Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
BS EN 129533:2016
Chaudières à coque
Partie 3 : Conception et calcul des pièces sous
pression
Machine Translated by Google
Avantpropos national
BSI, en tant que membre du CEN, est tenu de publier la norme EN 129533:2016 en tant
que norme britannique. Cependant, l'attention est attirée sur le fait que lors de l'élaboration
de la présente Norme européenne, le comité britannique a voté contre son approbation en
tant que Norme européenne.
Le comité britannique craint que la sousclause 10.2.11.3 n'introduise des exigences trop
restrictives. À leur avis, les principes inclus dans la sousclause 10.2.10.3 de la norme BS
EN 129533:2002 reflètent mieux les paramètres de conception actuellement utilisés au
RoyaumeUni.
La liste des organismes représentés au sein de ce comité peut être obtenue sur demande
auprès de son secrétaire.
Cette publication ne prétend pas inclure toutes les dispositions nécessaires d'un contrat. Les
utilisateurs sont responsables de sa bonne application.
NORME EUROPEENNE
Version anglaise
Chaudières à tubes de fumée Partie 3: Conception et calcul Großwasserraumkessel Teil 3: Konstruktion und
des parties sous pression Berechnung für drucktragende Teile
Les membres du CEN sont tenus de se conformer au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC qui précise les conditions pour donner à cette Norme
européenne le statut de norme nationale sans aucune modification. Les listes mises à jour et les références bibliographiques concernant ces normes
nationales peuvent être obtenues sur demande adressée au Centre de gestion du CENCENELEC ou à tout membre du CEN.
La présente Norme européenne existe en trois versions officielles (anglais, français, allemand). Une version dans toute autre langue réalisée par
traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa propre langue et notifiée au Centre de Gestion du CENCENELEC a le même statut
que les versions officielles.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation de l'Autriche, la Belgique, la Bulgarie, la Croatie, Chypre, la République tchèque, le
Danemark, l'Estonie, la Finlande, l'ancienne République yougoslave de Macédoine, la France, l'Allemagne, la Grèce, la Hongrie, l'Islande, l'Irlande, l'Italie,
la Lettonie, la Lituanie. , Luxembourg, Malte, PaysBas, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Turquie et
RoyaumeUni.
© 2016 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit réservés Réf. N° EN 129533:2016 F
dans le monde entier pour les membres nationaux du CEN.
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Contenu Page
8.2
2
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
dix Plaques planes supportées, haubans et raidisseurs ...................................... .................................................. ......38 10.1
Espace de respiration pour plaques planes ...................................... .................................................. ..................................38 10.2
Surfaces restées planes ......... .................................................. .................................................. ..................................40 10.2.1
Général ............ .................................................. .................................................. .................................................. .... 40 10.2.2
Rayon de la bride .................................................. .................................................. .................................................. ...........40
10.2.3 Point d'appui ......................................... .................................................. .................................................. .... ..............40
10.2.4 Epaisseur.................................. .................................................. .................................................. ...............................41
10.2.5 Valeurs de la constante C4 ........... .................................................. .................................................. ..................................44
10.2.6 Compas pour chambres d'inversion à retour humide ....... .................................................. ...............................................54
10.2. 7 Tubes et barres de maintien .................................................. .................................................. ..................................................56
10.2 .8 Charges sur les tubes de haubans et les haubans ................................................. .................................................. ...........................
10.2.9 Goussets..............................................56 .................................................. .................................................. ..... ..................................5
10.2.10 Accessoires à souder ...... .................................................. .................................................. ..................................58
10.2.11 Exigences supplémentaires pour les plaques d'extrémité encastrées ...... .................................................. .....................58
10.2.12 Entretoises supportant le méplat d'une chambre d'inversion ............... .......................................60
11 Conception d'ouvertures isolées dans les plaques d'extrémité plates de la chaudière.............. .......................................60 11.1
Ouvertures isolées non renforcées..... .................................................. .................................................. ..............60 11.2
Ouvertures de succursales .................................. .................................................. .................................................. ..................60
11.3 Regards, trous de tête et trous de poing .................................. .................................................. ..................................62
12 Tubes et plaques tubulaires non percés ................................................ .................................................. ..................63
12.1 Épaisseur des tubes droits soumis à une pression extérieure .................. .................................................. ...63 12.2
Épaisseur des tubes droits soumis à une pression interne ......................................... ..................................64 12.3 Epaisseur de
paroi et ovalité des coudes et des coudes de tube.... .................................................. ..................................64 12.3.1
Généralités ..................... .................................................. .................................................. ............................................. 64 12.3.2
Départ de la circularité des coudes de tube......................................................... ..................................................64 12.4 Conduits
de fumée .................................................. ............................................. .................................................. ...............66 12.5 Pas des
tubes .................................. .................................................. .................................................. ..................70 12.6 Epaisseur des
plaques tubulaires dans les nids de tubes ...... .................................................. .......................70
13 Tubes de fours, composants de fours et chambres d'inversion de forme cylindrique soumis à une pression
extérieure .................................. .................................................. .................................................. ......71 13.1 Tubes des
fours ...................................... .................................................. .................................................. ............71 13.1.1 Tubes de fours
lisses .................................. .................................................. .................................................. ..........71 13.1.2 Tubes onduleux
pour fours .................................. .................................................. ...............................................71 13.1.3 Facteurs de
sécurité .................................................. .................................................. .................................................. .......72 13.1.4
Composants du four ....................................... .................................................. .................................................. .....72 13.1.5
Chambres d'inversion ......................................... .................................................. .................................................. .....72 13.2
Calcul de la longueur des tubes de fours composites.................................................. .................................................. ..73 13.3
Tolérances des tubes des fours.................................................. .................................................. ..................................74 13.4
Raidisseurs.............. .................................................. .................................................. ..................................................74
3
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
13.4.1 Généralités.................................................. .................................................. .................................................. .................... 74 13.4.2
Profilés raidisseurs en barre ou en plaque .................. .................................................. .............................. 75 13.4.3 Raidisseurs situés
dans la zone de pic de flux de chaleur ....... .................................................. ....................... 75 13.4.4 Cerceaux de
quilles .................. .................................................. .................................................. .................................. 75
Annexe A (informative) Formulaire de calcul pour les sections de courbes inversées de type « Walker » ou
ondulations.................................................. .................................................. .................................................. ....... 82
Annexe C (informative) Calcul des températures des plaques tubulaires ......................................... ................................ 87
C.1 Général................................................. .................................................. .................................................. ................ 87
C.3.3 Coefficient moyen pondéré de transfert de chaleur côté gaz ...................................... ....................................... 95
C.4 Exemple de calcul effectué selon la méthode donnée en C.3.................................. ...............101 C.4.1 Données de conception
C.4.4 Calcul du coefficient moyen pondéré de transfert de chaleur côté gaz.................................. ............102
C.4.6 Calcul des températures des plaques tubulaires .................................................. .................................................. ..........103
D.2 Conception d'un économiseur et d'un surchauffeur connectés à des chaudières à enveloppe .................. ............104
4
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Avantpropos européen
Le présent document (EN 129533:2016) a été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 269 « Chaudières à calandre et à tubes d'eau », dont le secrétariat
est tenu par DIN.
Cette Norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte identique, soit par entérinement, au plus tard en
novembre 2016, et toutes les normes nationales en contradiction devront être retirées au plus tard en novembre 2016.
L'attention est attirée sur la possibilité que certains des éléments de ce document puissent faire l'objet de droits de brevet. Le CEN [et/ou le CENELEC] ne
sera pas tenu responsable de l'identification de tout ou partie de ces droits de brevet.
Le présent document a été élaboré dans le cadre d'un mandat donné au CEN par la Commission européenne et l'Association européenne de libreéchange
et vient à l'appui des exigences essentielles de la (des) Directive(s) UE.
Pour la relation avec la (les) Directive(s) UE, voir l'Annexe ZA, informative, qui fait partie intégrante du présent document.
L'Annexe E informative liste les modifications techniques significatives entre la présente Norme européenne et l'édition précédente.
— Partie 1 : Généralités
— Partie 5: Inspection pendant la construction, documentation et marquage des parties sous pression de la chaudière
— Partie 7: Exigences pour les systèmes d'allumage des combustibles liquides et gazeux pour les chaudières
— Partie 8 : Exigences relatives aux dispositifs de protection contre les pressions excessives
— Partie 12: Exigences pour les systèmes de combustion à grille pour combustibles solides pour la chaudière
— (CR 12953) Partie 14 : Lignes directrices pour l'intervention d'un organisme de contrôle indépendant du fabricant
Bien que ces pièces puissent être obtenues séparément, il convient de reconnaître que les pièces sont interdépendantes.
Ainsi, la conception et la fabrication des chaudières à enveloppe nécessitent l'application de plusieurs pièces pour que les exigences de la norme soient
satisfaites de manière satisfaisante.
5
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
NOTE Un "Boiler Helpdesk" a été établi dans le CEN/TC 269 qui peut être contacté pour toute question concernant
l'application des séries de normes européennes EN 12952 et EN 12953, voir le site web suivant : http://www.boiler
helpdesk .din.de
Conformément au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les organismes nationaux de normalisation des pays
suivants sont tenus de mettre en œuvre la présente Norme européenne : Autriche, Belgique, Bulgarie, Croatie,
Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, ancienne République yougoslave de Macédoine,
France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, PaysBas,
Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Turquie et RoyaumeUni.
6
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
1 Champ d'application
La présente partie de la présente Norme européenne spécifie les exigences relatives à la conception et au calcul des parties sous pression des chaudières à
grand volume telles que définies dans l'EN 129531.
Pour les autres composants tels que les parois des tubes d'eau, il convient de se référer à la série EN 12952.
2 Références normatives
Les documents suivants, en tout ou en partie, sont référencés normativement dans le présent document et sont indispensables à son application. Pour les
références datées, seule l'édition citée applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document référencé (y compris toute modification)
s'applique.
EN 10921:2007+A1:2013, Brides et leurs assemblages — Brides circulaires pour tuyaux, robinetterie, raccords et accessoires, désignées PN — Partie 1 :
Brides en acier
EN 10160, Contrôle par ultrasons de produits plats en acier d'épaisseur égale ou supérieure à 6 mm (méthode de réflexion)
EN 129523:2011, Chaudières à tubes d'eau et installations auxiliaires — Partie 3: Conception et calcul des parties sous
pression de la chaudière
EN 129532:2012, Chaudières à enveloppe — Partie 2: Matériaux pour les parties sous pression des chaudières et accessoires
EN 129534:2002, Chaudières à enveloppe — Partie 4: Exécution et construction des parties sous pression de la chaudière
EN 129535, Chaudières à enveloppe — Partie 5: Inspection pendant la construction, documentation et marquage des parties sous pression de la chaudière
EN 1295310:2003, Chaudières à grand volume — Partie 10: Exigences relatives à la qualité de l'eau d'alimentation et de l'eau de chaudière
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'EN 129531:2012, l'EN 129536:2011 et les suivants s'appliquent.
3.1
buse de
3.2
démarrage à froid
3.3
démarrage à
3.4
couture
terme générique désignant les joints soudés, les joints soudés ou les soudures
7
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
4 Symboles et abréviations
Pour les besoins de la présente norme, les symboles donnés dans l'EN 129531:2012, Tableau 1 s'appliquent. Tout au long de cette norme, une
terminologie et des symboles supplémentaires ont été inclus si nécessaire pour répondre aux exigences du texte spécifique concerné. Il convient
également de noter que dans certaines clauses, le même symbole supplémentaire est utilisé dans différentes formules pour représenter différents
termes. Cependant, dans tous ces cas, la signification particulière de chaque symbole est indiquée pour chaque formule.
5 Général
5.1 Chaudières
Les exigences de la présente norme s'appliquent aux chaudières telles que définies dans l'EN 129531:2012 conçues intégralement dans les
conditions spécifiées ici et qui doivent fonctionner dans des conditions de fonctionnement normales, avec de l'eau d'alimentation et de l'eau de
chaudière conformément à l'EN 1295310:2003. , et sous surveillance adéquate.
Lorsqu'il existe des conditions de fonctionnement spécifiées telles que, par exemple, un service cyclique sévère, cela doit être pris en compte
dans le processus de conception.
L'eau d'alimentation entrant dans une chaudière à vapeur ou l'eau de retour entrant dans une chaudière à eau chaude ne doit pas empiéter
directement sur le four.
Aucun calcul de cycle de charge ne doit être effectué si toutes les exigences suivantes sont satisfaites :
a) Le nombre de démarrages de la pression nulle à la pression de fonctionnement prévue (cycles à pleine pression)
est ≤ 1000 ;
b) Pour un matériau avec une limite d'élasticité spécifiée à température ambiante ≤ 295 MPa, le nombre de cycles de pression partielle dans la
plage de ΔP = 20 % de PS est ≤ 100 000 ou, alternativement, dans la plage de ΔP = 40 % de PS est ≤ 10 000 ;
c) Pour un matériau avec une limite d'élasticité spécifiée à température ambiante > 295 MPa, le nombre de cycles de pression partielle dans la
plage de ΔP = 10 % de PS est ≤ 100 000 ou, alternativement, dans la plage de ΔP = 20 % de PS est ≤ 10 000 ;
d) La soudure des plaques d'extrémité encastrées à la coque et/ou au four doit être au moins 10 % UT testé pendant con
construction.
Sinon, si la situation du cycle de charge est plus compliquée, un calcul du cycle de charge doit être effectué.
Les exigences pour le calcul du cycle de charge ne s'appliquent pas au facteur de soudage 0,7 (voir 5.4).
Pour les chaudières à eau chaude à chauffage direct, la différence entre la température de sortie et la température d'entrée ne doit pas dépasser
50 K. Si la différence entre ces deux températures est supérieure à 50 K, des dispositifs de mélange internes ou externes doivent être utilisés
pour limiter le différentiel. température à l'intérieur de la chaudière à 50 K.
La différence entre la température de saturation correspondant à la pression de service maximale et la température de sortie ne doit normalement
pas dépasser 80 K. Si la différence est supérieure à 80 K, les distances conformément à 10.1 doivent être augmentées de 50 %. De plus, l'apport
de chaleur maximal conformément à la figure 1 doit être réduit de 20 %.
Les types de soudure utilisés dans la conception de la chaudière doivent être conformes à l'EN 129534.
Les essais non destructifs (END) doivent être conformes aux exigences de la norme EN 129535. La conception des joints de soudure doit être
telle que les essais non destructifs requis puissent être effectués.
8
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Les facteurs de soudure v utilisés dans le calcul des parties sous pression doivent être soit de 1, soit de 0,85, soit de 0,7 selon
l'étendue du CND.
Une efficacité de soudage v = 0,7 n'est acceptable que si une pression d'essai accrue est utilisée comme indiqué par la formule (1):
R ec 2 +
cs
0,220p
pt = 2,2 p c (1)
R e cs
0,2
p tc
Les brûleurs à allure fixe (également appelés brûleurs tout ou rien ou à un étage) ne doivent pas être utilisés pour des apports de
chaleur supérieurs à 1 MW par four.
Afin d'assurer des combinaisons brûleur/chaudière sûres avec un apport de chaleur supérieur à 2 MW, le diamètre minimal du
four di ne doit pas être inférieur aux valeurs suivantes (voir Figure 1):
b) No 2 Nuance de matériau P265GH : Cuisson fioul : di = 365 + 117 * H Cuisson gaz : di = 365 + 90,4 *H
c) No 3 Nuance de matériau P295GH/P355GH : Cuisson au fioul : di = 450 + 75 * H Cuisson au gaz : di = 450 + 57,7 * H
où:
di = diamètre intérieur en mm pour les fours lisses (avec ou sans raidisseurs ou cerceaux) ou diamètre moyen en mm pour les
fours ondulés (avec ou sans raidisseurs) ;
H = apport calorifique en MW (produit du débit de combustible et du pouvoir calorifique inférieur ; il faut tenir compte du préchauffage
de l'air si la température de l'air est supérieure à 100 °C).
9
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
1 chauffage au charbon P265GH/P295GH
2 P265GH
3 P295GH / P355GH
di diamètre intérieur pour les fours lisses (avec ou sans raidisseurs ou cerceaux) ou diamètre moyen pour les fours ondulés (avec
ou sans raidisseurs) [mm]
X1 apport de chaleur Hoil / Hcoal [MW]
dix
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
Y longueur minimale du tube du four [mm]
X apport calorifique [MW]
La longueur minimale du four doit être déterminée soit à l'aide de la figure 2, soit de la formule (2) :
Si le diamètre du four est inférieur au diamètre minimum (voir Figure 1) ou si la longueur du four est inférieure au min req.
longueur (voir Figure 2), les conditions suivantes doivent être remplies :
— Vérification du flux de chaleur et calcul de la température du four (par exemple selon 6.1 e)). Calcul inférieur
températures d'utilisation supérieures à celles de la formule 12 ne doivent pas être utilisées.
Si le diamètre du four est supérieur à 1800 mm, les conditions suivantes doivent être remplies :
— Une analyse séparée des contraintes du four (par exemple par un calcul FEA approprié) est nécessaire pour prouver le
facteur de sécurité contre la déformation et la rupture
Si l'apport de chaleur est supérieur à Hgas = 18,2 MW / Hoil = 14 MW, les conditions suivantes doivent être remplies :
— Vérification du flux de chaleur et calcul de la température du four (par exemple selon 6.1 e).
— La documentation de conception démontre une intégration satisfaisante du brûleur avec la chaudière et les instructions
de fonctionnement contiennent les détails complets des spécifications pour la combinaison chaudière/brûleur.
11
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
5.5.4 Conditions de fonctionnement supplémentaires
Pour Hgas> 18,2 MW/Hoil > 14 MW, le fabricant de la chaudière doit prendre en compte les exigences de fonctionnement supplémentaires
comme suit. L'analyse des risques doit être adaptée en conséquence :
Conditions de fonctionnement plus strictes spécifiées telles que des exigences de qualité de l'eau améliorées en plus des exigences de la
norme EN 1295310:2003, des intervalles de maintenance et/ou d'inspection plus courts.
— Conditions de démarrage plus strictes, par exemple limitation de la vitesse de chauffage au démarrage à froid (soit automatiquement dans
le système de contrôle, soit dans les instructions de fonctionnement) comme déterminé à partir de l'évaluation de l'intégration chaudière/
brûleur.
— Chaudière à deux fours : exigences pour un éventuel fonctionnement à un seul four, lorsque
exigences nécessitent une large gamme d'apports de chaleur.
— La surveillance de l'eau d'appoint doit être conforme à l'EN 129536:2011 ainsi que la surveillance
torsion des retours pour contamination.
— Surveillance fiable des retours pour les changements brusques de débit ou de température.
Lorsqu'un matériau réfractaire est fixé à l'enveloppe du four, sa longueur ne doit pas dépasser le tiers du diamètre intérieur du four. La longueur
est définie à partir de l'extrémité du brûleur. D'autres réfractaires ou autres éléments internes dans le four dans le but de stocker ou de retenir
la chaleur ne sont pas autorisés, sauf s'ils sont conformes aux spécifications du fabricant du brûleur.
L'épaisseur de paroi et les autres dimensions des pièces sous pression doivent être suffisantes pour supporter la pression de calcul à la
température de calcul et doivent être déterminées conformément à la présente partie de la Norme européenne.
La pression maximale admissible PS est la pression maximale pour laquelle la chaudière est conçue et doit être mesurée au point le plus élevé
de la chaudière.
La pression de calcul pc ne doit pas être inférieure à la somme de la pression maximale admissible et de la hauteur de charge hydrostatique.
Si cette dernière est inférieure à 3 % de la pression maximale admissible, l'effet de la charge hydrostatique peut être ignoré.
NOTE La pression de calcul pc est également appelée pression de conception pd. Le terme pression de calcul pc est utilisé tout au
long de la présente Norme européenne.
La pression de tarage de la/des soupape(s) de sécurité ne doit pas dépasser la pression maximale admissible (voir également EN
129538:2001).
12
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
La pression d'essai hydrostatique standard ne doit pas être inférieure à celle indiquée par la formule (3) :
R
0,220p
pt = 1,25 p c (3)
R
0,2
p tc
ou
pt p =1,43 c (4)
où
Le rapport le plus élevé de Rp0,2 20/Rp0,2 tc doit être pris pour le corps de chaudière et la plaque tubulaire avant (ou plaque avant selon la
configuration) et la plaque arrière (ou la plaque tubulaire arrière selon la configuration) à leurs températures de calcul .
a) La contrainte dans toutes les parties sous pression de la chaudière et/ou de l'ensemble chaudière ne doit pas dépasser 95 % de leur
limite d'élasticité spécifiée à la température d'essai ;
b) pt ne doit pas dépasser la pression de calcul pour le four dans les conditions d'essai (voir 13.1). La valeur de
le module d'élasticité (E) à température ambiante doit être utilisé.
c) Pour les chaudières à tubes de fumées dilatés uniquement, la valeur de pt = 1,43 pc doit être utilisée.
5.8 Allocations
5.8.1 Prise en compte des tolérances d'approvisionnement en matériaux et des processus de formage
La tolérance négative sur l'épaisseur de paroi nominale commandée c1 sert à compenser les tolérances négatives résultant de l'état
d'approvisionnement du matériau.
Pour les processus de formage ultérieurs, l'épaisseur minimale qui doit être atteinte par le fournisseur ou le fabricant doit être au moins
égale à l'épaisseur minimale spécifiée dans les documents pertinents (c'estàdire dessins, feuilles de calcul, etc.).
Aux fins de la conception, la tolérance pour le gaspillage de métal c2 doit inclure la corrosion ainsi que l'érosion et l'abrasion si ces effets
sont susceptibles de se produire.
a) épaisseur de paroi ≤ 30 mm, une tolérance minimale de perte de 0,75 mm doit être prise ;
b) épaisseur de paroi > 30 mm et pour tous les composants plats, une tolérance de perte de 0 mm peut être utilisée.
Dans le cas de conditions de gaspillage sévères, une valeur c2 augmentée doit être sélectionnée en conséquence.
Les essais UT selon EN 10160 doivent être effectués pour les plaques ≥ 30 mm.
13
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Si des raccords normalisés (par ex. coudes, tubes coudés, etc.) selon EN 102532 sont utilisés, un calcul supplémentaire selon
EN 129533 n'est pas nécessaire.
NOTE Des normes alternatives peuvent être utilisées et doivent être conformes aux exigences des normes EN spécifiques.
5.11 Brides
Si des brides conformes à l'EN 10921:2007+A1:2013 sont utilisées, les pressions/températures (p/t) indiquées dans l'EN
10921:2007+A1:2013, Annexe G doivent être utilisées.
NOTE Des normes alternatives peuvent être utilisées et doivent être conformes aux exigences des normes EN spécifiques.
La conception par analyse est autorisée à condition que les exigences de sécurité et de fonctionnement des composants ne soient
pas compromises. Les résultats de tout calcul de contrainte effectué pour des chargements non explicitement couverts par les
équations de cette partie de la présente norme doivent être déterminés en utilisant les critères donnés dans l'EN 134453:2014.
Pour l'économiseur et le surchauffeur avec une conception de tube d'eau, qui sont connectés à la chaudière à enveloppe, voir
l'annexe D.
La température de calcul tc doit être la température moyenne du métal et doit être déterminée comme spécifié en a) à e).
a) Pour les composants non soumis à un transfert de chaleur (par exemple les enveloppes cylindriques), la température de calcul
(tc) ne doit pas être inférieure à la température de saturation (ts) correspondant à la pression maximale admissible ou à la
température maximale admissible.
b) Pour les tubes de fumée, la température de calcul (tc) doit être déterminée conformément à
Formules (5) et (6), selon la valeur la plus élevée :
tc = ts + 2et (5)
ou
tc = ts + 25 (6)
c) La température de calcul pour les composants soumis à un transfert de chaleur mais non balayés par la flamme lorsque la
température d'entrée des gaz n'est pas supérieure à 800 °C, doit être déterminée conformément aux formules (7) et (8), la
valeur la plus basse étant retenue :
tc = ts + 2e + 15 (7)
ou
tc = ts + 50 (8)
La température de calcul (tc) pour les composants du conduit de fumées où la température d'entrée des gaz n'est pas
supérieure à 400 °C est donnée par la formule (9) :
tc = ts + 20 (9)
14
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
d) La température de calcul pour les composants soumis à un transfert de chaleur où la température d'entrée de gaz est
supérieure à 800 °C, doit être déterminée conformément à la formule (10) ou (11):
ou
ou à l'annexe C
e) La température de calcul pour les fours doit être déterminée par la formule (12) :
tc = ts + 3,5e + 35 (12)
La formule (12) peut être utilisée pour calculer (tc) à condition que :
3) Chaudière ≤ 14,0 MW
4) Hgaz ≤ 18,2 MW
Si la formule (12) ne peut pas être utilisée, la température de calcul (tc) doit être déterminée conformément aux exigences de l'annexe B.
Dans tous les cas, la température calculée ne doit pas être inférieure à celle calculée avec la formule (12),
Dans tous les cas, la température de calcul maximale admissible pour le four doit être de 420 °C.
Sauf indication contraire, la contrainte nominale de calcul f doit être la plus faible des deux valeurs obtenues lorsque
La formule (13) est utilisée :
R Rm
0,2
tc p ;
fmin
= 1,5 2,4 (13)
NOTE Le terme «contrainte de conception nominale», désigné par le symbole f, est la contrainte à utiliser dans les équations ciaprès pour la
conception des parties sous pression. Les règles de conception détaillées de cette partie maintiendront les contraintes maximales réelles dans
des limites acceptables pour le type de chargement considéré.
7 Coquilles cylindriques
7.1.1 Exigences
Après déduction des tolérances, l'épaisseur de coque (ers) est donnée par la formule (14).
ers = es c1 c2 (14)
doit être au moins le plus grand de ceux requis par ce qui suit :
a) un minimum de 6 mm pour les réservoirs de diamètre extérieur ≥ 1 000 mm sauf LPB. Pour diamètre extérieur
ter < 1 000 mm et LPB un minimum de 4 mm doit être requis ;
15
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
b) les exigences de 7.2 en appliquant 8.2 ou 8.3.3 et 8.3.4.
L'épaisseur de paroi requise, y compris les tolérances, est donnée par la formule (15) :
Si dis est disponible, l'épaisseur de paroi requise sans tolérances (ecs) d'une coque cylindrique est donnée par la formule (16) :
pdc
e cs = (16)
( 2 −s f pv
estc )
Si dos est disponible, l'épaisseur de paroi requise sans tolérances (ecs) d'une coque cylindrique est donnée par la formule (17) :
e cs =
p cdos (17)
() 2 2f −sc
pvcp +
Les contraintes sur l'enveloppe de la chaudière dues aux charges des supports et des oreilles de levage doivent être calculées.
NOTE 1 À titre indicatif, l'EN 13445–3:2014, Article 16 peut être utilisé pour le calcul ou pour une analyse spéciale.
NOTE 2 Il convient également de calculer les supports et les anneaux de levage euxmêmes.
8.1 Général
8.1.1 Présentation
Le présent article spécifie les règles de calcul des ouvertures et des embranchements dans les coques cylindriques.
8.1.2.1 Le cas échéant, le renforcement des ouvertures des réservoirs doit être conforme à ce qui suit :
a) en augmentant l'épaisseur de paroi de la coque calculée selon les formules (16) et (17).
L'épaisseur de paroi supplémentaire doit être disponible au moins jusqu'à la longueur lrs conformément aux figures 4 à 7.
Lorsque la position de la branche ou de l'ouverture est adjacente à une soudure bout à bout dans la coque, la distance doit être lso ≥ ers
(voir Figures 5 et 6).
b) par des branches, mesurées sur une longueur lb1 à partir de la surface extérieure de la paroi de la coque, qui ont été pourvues d'une
épaisseur de paroi supérieure à celle requise en raison de la pression interne, sans ou en relation avec une augmentation de la
paroi de la coque épaisseur (voir figures 5 et 6).
16
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Le joint soudé entre la virole et la dérivation doit être une soudure à pleine pénétration. Lorsqu'une soudure à pleine pénétration ne
peut pas être utilisée, la branche ne doit pas être prise en compte dans le calcul du ferraillage (voir Figure 4).
Un rapport d'épaisseur de paroi de erb/ers jusqu'à 2 inclus est autorisé pour dib ≤ 50 mm. Ceci s'applique également aux branches
avec dib > 50 mm dans la mesure où le rapport de diamètre dib/dis ≤ 0,2. Pour les branches avec dib > 50 mm et un rapport de
diamètre dib/dis > 0,2, erb/ers ne doit pas dépasser l'unité. Ces conditions ne s'appliquent pas aux ouvertures d'accès et de visite.
La longueur lrb à la Figure 6 doit être au moins égale à l'épaisseur de branche erb. c) par
des plots de renfort pour augmenter l'épaisseur de paroi de la coque comme en a) (voir figures 7 à 8). La bride
le forçage des ouvertures par des renforts internes n'est pas autorisé.
d) par anneau d'armature serti qui peut être utilisé comme bride voir Figure 9. La hauteur er de l'anneau utilisée pour le calcul
d'armature est limitée à max {3·ers ; 3·lr}. Pour le calcul des armatures dans les chapitres suivants, utilisez Afr au lieu de Afb et
fr au lieu de fb.
NOTE Les anneaux sertis (brides) peuvent être considérés uniquement comme des coussins de renfort.
8.1.2.2 Lorsqu'il y a des ouvertures d'accès et d'inspection elliptiques, le rapport du grand axe au petit axe ne doit pas dépasser 1,5.
Pour les ouvertures elliptiques ou oblongues dans les coques cylindriques, le diamètre de l'ouverture utilisé dans le calcul du
ferraillage doit être la dimension dans la direction de l'axe de la coque (voir Figure 3).
Clé
dib diamètre intérieur de la branche sans tolérances
Les ouvertures doivent être situées à une distance adéquate des soudures longitudinales et circonférentielles du réservoir.
La distance par rapport au bord de la soudure doit être considérée comme adéquate si le bord extérieur d'une dérivation ou d'une
armature soudée pour une coque d'une épaisseur :
17
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
L'usinage d'ouvertures à travers les soudures longitudinales et circonférentielles des coques est autorisé, à condition que l'alésage ≥
100 mm et l'épaisseur des branches ≥ 8 mm. Le trou doit dégager le bord de la soudure principale et être soumis à un examen non
destructif supplémentaire :
c) après usinage et avant soudage de la branche : détection de fissure superficielle de la zone concernée,
d) après soudage de la branche en plus de l'inspection listée dans l'EN 129535, détection de fissures de surface et
tests par ultrasons (UT).
8.1.3 Longueurs efficaces lrs pour le calcul des rendements et des compensations
Pour le calcul des rendements par approximation tel que décrit en 8.2 et le calcul des branches isolées et adjacentes décrit en 8.3, des
longueurs efficaces lrs sont nécessaires et doivent être utilisées pour l'enveloppe.
= (18)
je
rs min ( anguille
) ; d rs +rs s1
est
NOTE Si des anneaux d'armature selon 8.1.2.1 (d) sont utilisés, il est permis d'utiliser ers comme épaisseur moyenne, obtenue en
considérant er et ers par calcul itératif.
=
l rb ib rb
min
rb(b1
d eel +) ; (19)
= min; ib
0,5rb( rb
d anguille
b2 ) + (20)
l rbi
18
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
Af surface de la section efficace en tant que compensation sans tenir compte des indemnités
Figure 4 — Coque cylindrique avec branche soudée d'angle (sans armature supplémentaire)
Clé
lrbi longueur effective de la projection vers l'intérieur de la branche traversée contribuant au renforcement
19
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
Ap zone chargée en pression sans tenir compte des tolérances
ers épaisseur de paroi réelle du corps principal sans tolérances lrb longueur
Clé
20
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
a) fixé à travers la branche soudée b) ensemble en branche soudée c) serti sur branche soudée
Clé
un) b)
Clé
er hauteur de l'anneau
lr largeur de l'anneau
Les ouvertures adjacentes doivent être traitées comme des ouvertures isolées si, pour l'entraxe P (comme illustré à la Figure 14), la condition
indiquée dans la Formule (21) est remplie.
dib 1 dib 2
P Φ≥ + 2 e
rb 1
+ + e rb
2
+ 2( ) d ee +rs rs (21)
2
est
8.1.5.1 Coque avec une contrainte de conception inférieure à celle des branches
Si la coque, la branche et l'armature supplémentaire sont constituées de matériaux soumis à des contraintes de calcul différentes et que le
matériau de la coque a la valeur de contrainte de calcul fs la plus faible, cette valeur doit être utilisée pour tous les matériaux pour calculer le
ferraillage de l'ouverture de sorte que fp et fb sont tous les deux égaux à fs.
8.1.5.2 Branches ou coussinets de renforcement avec une contrainte de conception inférieure à celle de la coque
Si le matériau utilisé pour la branche ou le coussin de renfort a une contrainte de calcul fb ou fp respectivement inférieure à la contrainte de calcul
de coque fs, cette contrainte de calcul fb ou fp doit être prise en compte lors de l'utilisation des équations fournies pour ce cas.
Le diamètre intérieur de la buse dib doit être utilisé dans le calcul même si le diamètre du trou d dans la virole est inférieur à dib.
8.1.6.1 Général
Si des coussinets de renforcement sont utilisés (voir les figures 7 et 8), ils doivent être en contact étroit avec la coque et doivent être munis de
trous indicateurs (d'aération) pour éviter le piégeage des gaz.
Si des plots de renforcement sont utilisés pour le renforcement des ouvertures, les conditions suivantes doivent être respectées.
Si des plots de renforcement sont utilisés pour le renforcement des ouvertures, la soudure de dérivation sur la coque doit satisfaire aux exigences
de l'EN 129534 et :
a) le rapport dib/dis du diamètre de la branche au diamètre de l'enveloppe de la bouteille ne doit pas dépasser 1/4.
La taille a de la tresse soudée à la coque doit être ≥ 0,7 erp (voir Figure 10). b) à des fins de
22
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Dimensions en millimètres
Clé
Figure 10 — Soudage des plots de renforcement par branche soudée traversante et pleine pénétration
8.1.7 Exigences générales pour le calcul des aires de section et de charge de pression
Pour les sections transversales, les épaisseurs doivent être calculées avec l'épaisseur de paroi nominale réduite des tolérances pour
les tolérances négatives (c1) et le gaspillage de métal (c2).
Dans les situations où le composant est en contact avec le fluide des deux côtés, les tolérances pour les pertes de métal ne doivent
être prises en compte qu'une seule fois.
8.2 Facteur d'efficacité, méthode de calcul alternative, diamètre maximal d'une ouverture non renforcée
8.2.1 Général
Comme alternative aux équations de 8.3.3 et 8.3.4, les équations de 8.2.3 et 8.2.4 peuvent être utilisées. Cependant, la formule (26)
peut produire un résultat conservateur car tout renforcement de la branche n'est pas pris en compte.
compte.
23
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
8.2.2 Efficacité admissible et diamètre maximal d'une ouverture non renforcée
En réorganisant la formule (16), le rendement admissible va doit être calculé pour l'épaisseur de paroi disponible ers d'une
coque à l'aide de la formule (24) :
pdc est
v = (24)
un
( 2 fpe
s
−
c ) rs
Pour ce coefficient d'efficacité, le plus grand diamètre extérieur dob d'une dérivation isolée doit être obtenu lorsque l'épaisseur
de sa paroi ne peut résister qu'à la pression interne
je rs
d ob max = − 2l rs (25)
v
un
Dans ce cas, la contrainte moyenne disponible fa doit être égale à la contrainte admissible fs de la coque.
Les équations du présent article s'appliquent à des ouvertures simples ou, s'il y a plusieurs ouvertures, uniquement si la
formule (21) est satisfaite. Dans le cas de plusieurs ouvertures où la formule (21) n'est pas satisfaite, il convient de se référer
au 8.3.3.
Toutefois, les ouvertures isolées non renforcées de diamètre d dans les viroles cylindriques sont autorisées si elles satisfont
aux exigences des formules (26) et (27) :
d ≤ 0,14 l rs (26)
et
e rs d ≤ 0,1os (27)
Ceci doit également être valable pour les contrealésages et pour les trous de pénétration partielle même si les formules (29)
ou (32) ou les calculs plus exacts conformément à 8.3.3 recommandent un diamètre d plus petit comme indiqué dans la
formule (26 ) .
Lorsqu'un tube de diamètre extérieur dob est fixé à une ouverture, comme illustré à la figure 11, et que le tube est capable de
résister à la pression interne de calcul en raison de son épaisseur de paroi erb, le facteur d'efficacité vb de cette ouverture
dans l'enveloppe doit être calculé par
l 2 rs
vb = (28)
(+ lob
d2
rs )
24
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
dob diamètre extérieur nominal de la branche
Si le diamètre dis et l'épaisseur de paroi ers de la virole ont été déterminés, un trou isolé pour un tube de diamètre extérieur
maximal
2e
rs
f
s
1
d ≤ l 2 ob rs −− 1 (29)
d
est
pc 2
sera autorisé.
Lorsque la condition d'entraxe PΦ d'ouvertures adjacentes donnée en 8.1.3 n'est pas remplie et que des tubes de diamètre
extérieur dob sont raccordés à l'ouverture, les tubes ne pouvant résister à la pression interne qu'en raison de leur épaisseur de
paroi erb , le facteur d'efficacité des ouvertures adjacentes doit être dérivé à l'aide des formules (30) et (31): (
2 Pob
d −Φ )
vm = 1≤ (30)
(1 +cos
Φ2 ) PΦ
Pob
d −Φ
vm = (31)
PΦ
Lorsque les diamètres extérieurs des ouvertures adjacentes diffèrent les uns des autres, les exigences de la formule (32)
s'appliquent :
j j + ob 12 ob
d ob = (32)
2
Au lieu du calcul par approximation utilisé dans cet article, 8.3.4 peut être utilisé.
8.3 Conception des ouvertures et des embranchements dans les coques (efficacité et renforcement)
Outre les symboles donnés dans l'EN 129531:2012, ceux indiqués dans les Figures 12 à 15 doivent être utilisés.
25
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
8.3.2 Conditions de candidature
8.3.2.1 Ouvertures
Les règles spécifiées aux points 8.3.3 à 8.3.4 s'appliquent aux ouvertures et ajutages circulaires, elliptiques et oblongs (y compris les
ajutages obliques) disposés seuls ou en groupes, dans des viroles, à condition que les conditions suivantes s'appliquent :
Le rapport des grands axes aux petits axes de l'ouverture ne doit pas dépasser 2 ;
La tuyère est de section circulaire et l'angle entre l'axe de la tuyère et une ligne normale à la surface de la coque ne doit pas dépasser
45° ;
Aucune force ni moment externe significatif ne doit être appliqué à la buse. Si ce n'est pas le cas, l'EN 134453:2014 doit être utilisée
pour calculer les contraintes résultantes.
Le diamètre intérieur de la buse dib doit être utilisé dans le calcul même si le diamètre du trou d dans la virole est inférieur à dib.
Les raccords de piquage à la virole sans pénétration totale ou branchements traversants avec soudure d'angle, doivent être considérés
comme des ouvertures sans renfort par le piquage.
La zone sous pression dans le trou du tube doit être prise en compte. Dans le cas de tubes traversants avec une soudure d'angle
interne, la zone sous pression doit être traitée de la même manière que pour une soudure à pleine pénétration.
L'épaisseur des piquages et des branches doit tenir compte du 8.1.2.1b), mais l'épaisseur ne doit pas être inférieure à celle indiquée
à l'Article 12.
26
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
zone je zone II
Clé
Ψ ≤ 45°
Figure 12 — Diagramme de charge pour coque cylindrique à branche oblique et semelle de renfort
27
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
Ψ ≤ 45°
28
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
a) vue en coupe A — A
b) vue en plan
Clé
PΦ distance centre à centre des ouvertures adjacentes, décalées de l'angle Φ par rapport au centre du mur
un direction circonférentielle
29
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
Figure 15 — Diagramme de charge pour coque cylindrique à branches adjacentes non radiales,
disposées sur la circonférence
8.3.3.1 Général
L'épaisseur de coque ers et l'épaisseur d'un piquage erb ne doivent pas être inférieures à celles calculées pour v = 1
conformément à 7.2.
30
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
8.3.3.2.1 Pour les ouvertures isolées équipées d'une branche radiale sans armature supplémentaire, 8.3.3.4 (avec ψ1 = 0)
doit être pris en compte en plus.
8.3.3.2.2 Si la contrainte de calcul de la branche est égale ou supérieure à celle de la coque, la condition donnée par la
formule (33) doit être satisfaite :
1
Un p
fp= + (33)
un c
AA + 2 ≤ f s
fs fb
dAfbA + est fs
vb = ( ≤1 (34)
2 e A rs
p
NOTE Le calcul approximatif selon 8.2 peut être utilisé à la place de ce calcul, auquel cas l'effet de renforcement des
piquages ne doit pas être pris en compte.
8.3.3.2.3 Si la contrainte de calcul de la branche est inférieure à celle de la coque, la condition donnée par la formule (35)
doit être satisfaite :
2 cp AAAp + + fs
)
= (35)
facebook
F un ≤f s
(
Fb
2 UNfs + UN facebook
Fs
dA A + fsFfb f
est
= s
vb 1≤ (36)
2ers AA A fb + − fb p
Fb
Fs
NOTE Le calcul approximatif selon 8.2 peut être utilisé à la place de ce calcul, auquel cas l'effet de renforcement des
piquages ne doit pas être pris en compte.
8.3.3.3 Ouvrant isolé avec une branche oblique et une semelle de renfort supplémentaire
8.3.3.3.1 Pour les ouvertures isolées équipées d'une embranchement oblique et d'un plot de renforcement supplémentaire
conformément à la figure 12, les exigences de conception des plots de renforcement en 8.1.5 doivent en outre être prises en
considération.
8.3.3.3.2 Si la contrainte de calcul de la branche est égale ou supérieure à celle de la coque, la condition de résistance pour
la zone I doit être :
Un
p je
1
je c =
f p 0,7 +≤ (37)
AA A + fs+ I fb I f2 s
fp I
et pour la zone II
A 1
p II (38)
un II =c
f p 0,7 +≤ s
AA A + fs +II fb II f2
fp II
31
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
8.3.3.3.3 Si la contrainte de calcul du matériau de l'embranchement ou du matériau du coussin de renfort supplémentaire est inférieure à
celle de la coque, la condition de résistance pour la zone I doit être :
PPP
Fs A −ccc
+−A+− Fb fb I fp I cp I
≥ A pA
fs je
0,7 222
Fp (39)
PPP
ccc
Fs A − +− +− ≥ fs IIFfb
UN
b II Fp A pA fp IIcp II (40)
0,7 222
8.3.3.4 Coques cylindriques avec une branche non disposée radialement
Pour les coques cylindriques où la branche n'est pas disposée dans la direction radiale (voir Figure 13), mais à un angle Ψ, le chargement
plus élevé peut se produire dans la section transversale de la Figure 13 ou dans la section longitudinale de la Figure 13. Dans dans les
deux cas, la condition de résistance selon la formule (33) s'applique, les surfaces Ap, Afs et Afb indiquées dans les figures respectives
devant être utilisées dans le calcul. Les longueurs contribuant au coussin de renforcement (longueurs efficaces) ne doivent être utilisées
que dans le calcul de la coque conformément à la formule (18) ou de la connexion de dérivation conformément à la formule (19) ou (20)
respectivement.
L'épaisseur de paroi de la branche erb ne doit pas dépasser l'épaisseur de paroi ers de la coque.
8.3.4.1 Général
Les ouvertures adjacentes doivent être calculées en plus comme des ouvertures isolées.
Le calcul ne doit être effectué que si la condition relative aux ouvertures isolées ou aux embranchements fixée en 8.1.3 n'est pas remplie
pour les ouvertures ou embranchements adjacents.
8.3.4.3 Coque avec une contrainte de calcul inférieure à celle des branches
Pour les ouvertures ou piquages adjacents, la résistance doit être calculée pour une section avec un angle Φ pour la ligne génératrice de
coque conformément à la figure 14. La condition de résistance donnée par la formule (41) doit être satisfaite :
2 +1 Φcos
2 22
UN
pp AA + + 1 2
pc 0p 2 p + c≤ f 2
F unΦ = AAA + + fs fb s
(41)
2 fb 012
Les pas diagonaux ou circonférentiels doivent être calculés comme un pas longitudinal conformément à la figure 14 avec une distance
PΦ. Dans ce cas, la zone de pression 2 Ap0 doit être corrigée du facteur ((1 + cos2Φ)/2) dans la condition de résistance conformément à
la formule (44).
d estAAA + fs fb cos
fb 012
+ Φ22122
+
vm = ≤1 (42)
e rs
UN
p. AA + + 1 2
0p 2
NOTE Le calcul approximatif selon 8.2 peut être utilisé à la place de ce calcul, auquel cas l'effet de renforcement des
piquages ne doit pas être pris en compte.
8.3.4.4 Branches avec une contrainte de calcul égale ou inférieure à celle de la coque
Si la contrainte de calcul d'une ou des deux branches est inférieure à celle de la coque, la condition donnée par la formule (43) doit être
satisfaite :
32
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
21
Φ cos +
2 A 0p 22AAAAA + + +++ fs fb 1 20 1 fb 2 p p
= pc 2 ≤ Fs (43)
FunΦ
2 F
F b 1 b 2 fs fb 012
AAA + + Facebook
Fs Fs
F
AAA + + bFacebook F
1 b 2 fs fb 012
d Fs Fs
vm =
est
≤1 (44)
e rs 2 +1 Φcos fb A fb2
2 A 0p 22AA
+ fb fbAfbA
11212
+ ++−
1 p p− Un
fb 2
2 Fs Fs
NOTE Le calcul approximatif selon 8.2 peut être utilisé à la place de ce calcul, auquel cas l'effet de renforcement des
piquages ne doit pas être pris en compte.
Pour les branches adjacentes non radiales disposées sur la circonférence conformément à la figure 15, la procédure de calcul doit
être analogue aux branches radiales. Dans ce cas, le facteur de correction ((1 + cos2Φ)/2) doit être remplacé par le facteur 1.
9 extrémités
NOTE Dans le cas de fonds bombés non renforcés avec des ouvertures, voir l'EN 129523:2011, 10.2.
L'épaisseur minimale des fonds bombés non étayés sans ouvertures doit être conforme aux exigences des formules (45) et (46):
s =
cc 1 ++
cs 2 ee (45)
pdc
e cs = c o (46)
2f
De plus, l'épaisseur d'une tête torisphérique ne doit pas être inférieure à celle donnée par la formule (47) :
prc est
e cs = (47)
2 f 0,5
− p c
Le facteur de forme C pour les fonds bombés non renforcés sans ouvertures doit être tel qu'indiqué à la Figure 16. Cependant, les
conditions limites données en 9.1.2 doivent s'appliquer.
a) Têtes hémisphériques
b) Têtes ellipsoïdales
hc ≥ 0,18 do;
33
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
c) Têtes torisphériques
34
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
ecs épaisseur de paroi calculée du corps principal (coques cylindriques ou sphériques ou fonds bombés) sans tolérances
rik rayon intérieur du bombage des fonds bombés ou du joint ou de la rainure de dégagement des fonds plats
1 tête ellipsoïdale
2 tête torisphérique
Figure 16 — Facteur de forme C pour fonds bombés non étayés sans ouvertures
La pression de calcul pc doit être la plus faible des valeurs obtenues à partir des formules (48) et (49) :
eR
cs p 0,2tc
pc = (48)
1,2 r os
35
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
2
0,8 E e cs
pc = (49)
ros _
ros
9 0,006
+
e cs
De plus, l'épaisseur des fonds torisphériques et ellipsoïdaux soumis à la pression extérieure ne doit pas être inférieure à 1,2 fois l'épaisseur
requise pour un fond de même forme soumis à la pression intérieure (voir 9.1.1).
L'épaisseur doit être déterminée conformément à la formule (50) avec di pris comme indiqué à la figure 17.
echC=yd 1p f je
c / (50)
Lorsque la fermeture est externe, C1 doit être pris égal à 0,41, sauf lorsque des fermetures du type illustré à la Figure 17 d) sont utilisées,
où le boulonnage s'ajoute au moment de flexion dans la plaque. Dans de tels cas, les valeurs de C1 données dans le tableau 1 s'appliquent :
dL/di C1
1,0 0,45
1,1 0,50
1,2 0,55
1,3 0,60
Lorsque des portes intérieures du type illustré à la Figure 17 a) et b) sont utilisées, le facteur C1 doit être pris égal à 0,45.
Il faut également tenir compte du moment de flexion supplémentaire dans la plaque causé par le boulonnage Wb. Si aucun calcul n'est
effectué pour déterminer la charge de flexion exacte causée par le boulonnage, pc doit être multiplié par un facteur de charge d'au moins
1,5.
Pour les plaques circulaires, le facteur y est défini comme 1. Pour les extrémités ovales avec des axes majeurs et mineurs a et b , le
facteur y est donné à la Figure 22. Pour di le petit axe b doit être utilisé.
NOTE D'autres conceptions de couvercles sont acceptées à condition que le calcul soit effectué conformément à une norme
reconnue, par exemple EN 13445–3:2014.
36
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
un)
b)
c)
d)
Clé
pression de calcul pc
Toutes les plaques planes non étayées jusqu'à DN 600 peuvent être utilisées en suivant les détails de soudage et les exigences de
calcul spécifiés dans la norme EN 129523:2011, 10.3.
37
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Une chaudière intègre des éléments dans sa conception (par exemple, un four, des nids de tubes) qui fonctionnent à des températures
différentes les unes des autres et de l'enveloppe et, à cause de cela, une dilatation différentielle se produira.
Cette dilatation différentielle est normalement transférée aux plaques d'extrémité de la chaudière et aux plaques tubulaires, ce qui entraîne
un déplacement et la chaudière est dite "respirante". Afin de fournir la flexibilité nécessaire, des espaces respiratoires sont nécessaires.
Les haubans doivent donner un espace de respiration autour du four dans la plaque d'extrémité de la chaudière et les nids de tubes et diviser également
les zones non haubanées.
— l'espace respiratoire entre le four et les nids de tubes (voir « c » à la Figure 18) doit être au minimum de 50 mm ou 5 % du diamètre
extérieur de la virole, la valeur la plus grande étant retenue, mais ne doit pas dépasser 100 mm.
L'espace respiratoire c peut être réduit de 15 mm dans le cas d'un four ondulé standard (profondeur d'ondulation 50 mm) et de 25
mm dans le cas d'un four ondulé profond (profondeur d'ondulation ≥ 75 mm).
La même exigence s'applique à l'extrémité soudée du four.
— L'espace de respiration entre le four et la virole (voir « a » à la Figure 18) doit être conforme au Tableau 2 et au Tableau 3 respectivement,
mais ne doit pas être inférieur à 50 mm ou, pour les tubes des fours à boules, pas inférieur à 75 mm.
diamètre extérieur
m % millimètre millimètre
Lb ≤ 5,5
Plaques d'extrémité encastrées 5 100 50
ou exception de la note de bas de page a
a Exception : Si la conception est conforme à l'EN 12953–1:2012, 3.7 Figure 2 (construction avec chambre d'inversion interne), la limitation de la
longueur entre les plaques d'extrémité de la chaudière ne doit pas être appliquée.
38
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Tableau 3 — Espace de respiration entre four et virole lorsque l'épaisseur des plaques d'extrémité dépasse 25 mm
diamètre extérieur
m % millimètre millimètre
— Dans le cas des chaudières à flamme inversée, l'espace de respiration à l'extrémité avant entre le foyer et les nids de tubes ne doit pas
être inférieur à 50 mm. De plus, la somme de cet espace de respiration et de l'espace de respiration formé par la zone annulaire
extérieure de la plaque arrière du four ne doit pas être inférieure à 50 mm ou 5 % du diamètre intérieur de la virole, selon la valeur la
plus grande, avec un maximum de 100 mm. .
— L'espace de respiration entre les tubes de fumée et les plaques d'enveloppe (voir "d" à la Figure 18) doit être d'au moins 50 mm ou 3 %
du diamètre extérieur de l'enveloppe, selon la valeur la plus grande, mais il ne doit pas être supérieur à 100 mm .
Il est possible que l'espace respiratoire "d" soit inférieur à celui requis dans le cas de largeurs libres de chambre d'inversion cylindrique ≤
650 mm, cependant, l'espace respiratoire minimum de 50 mm doit être maintenu dans tous les cas.
— L'espace de respiration entre les fours ne doit pas être inférieur à 120 mm.
— Les espaces respiratoires entre les goussets ou haubans et les fours ne doivent pas être inférieurs à 200 mm, sauf pour un diamètre
extérieur de virole inférieur à 1 400 mm ou une longueur de four inférieure à 3 000 mm, auquel cas les espaces respiratoires ne
doivent pas être inférieurs à 150 millimètres.
— Tous les autres espaces respiratoires (voir « b » à la Figure 18, par exemple tubes de fuméecoque b, plaques d'enveloppecoque b,
gousset d'arrêttubes de fumée b, etc.) doivent mesurer au moins 50 mm ou 3 % de la coque à l'extérieur diamètre, celui qui est le
plus grand, mais ne doit pas être supérieur à 100 mm.
— La recommandation d'espaces respiratoires minimaux ne se réfère pas à la distance entre les raidisseurs annulaires tubes de fumée
et entre les raidisseurs annulaires coque si le nettoyage et l'inspection ne sont pas gênés.
— Pour les chaudières à récupération de chaleur sans foyer, les exigences énumérées cidessus ne sont pas applicables.
39
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
10.2.1 Général
Les plaques plates (par exemple, plaque tubulaire de la chambre d'inversion, plaque tubulaire avant et plaque tubulaire arrière) doivent être supportées de manière
adéquate en utilisant des haubans, des tubes de hauban, des haubans à gousset ou une combinaison de ceuxci.
NOTE Afin de maintenir l'épaisseur de la plaque plate aussi petite que possible, il est recommandé de prévoir un nombre approprié
d'entretoises.
Lorsque les tôles plates sont à rebords, le rayon intérieur du rebord doit être d'au moins 1,3 fois l'épaisseur de la
plaque, mais pas inférieur à 30 mm.
Lorsque la courbure de la semelle (fonds bombés) est un point d'appui, le point d'appui doit être pris sur une ligne
soit la moitié de la distance entre l'intérieur de la coque et le début de la courbure, soit sur une ligne 2,5 fois
l'épaisseur de la plaque mesurée à partir de l'intérieur de la coque ou de la plaque d'emballage, selon la valeur la
plus faible (voir Figure 19). Lorsqu'une tôle plate est soudée directement sur une virole ou une tôle d'enveloppe, le
point d'appui doit être pris à l'intérieur de la virole ou de la tôle d'enveloppe (voir Figures 20 et 21).
40
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
b diamètre de la zone de calcul
t épaisseur de la plaque
r rayon de la jointure
1 point d'appui
2 brides
3 coquilles ou assiette d'emballage
10.2.4 Épaisseur
L'épaisseur des portions de plaques planes supportées par des haubans doit être déterminée à partir des formules (51) et (52) :
cc
= 1++chh 2 ee (51)
pc
echC=par4 (52)
F
Pour les surfaces délimitées par des cercles passant par quatre points d'appui ou plus uniformément répartis, y doit être égal à 1.
Pour les aires délimitées par des cercles passant par trois points d'appui (tels que le centre d'un souscercle passant par au moins deux
points d'appui conformément à la figure 20 ou 21 de diamètre égal à 0,75 fois le diamètre de le cercle principal est situé à l'extérieur du
cercle principal) y, extrait de la figure 22, doit être déterminé à l'aide des dimensions a et b indiquées à la figure 20 ou 21. Lorsque le
cercle principal passe par trois points d'appui, deux d'entre eux au plus doivent se coucher sur un côté de n'importe quel diamètre. Dans
ce cas, y doit être pris non inférieur à 1,1. Pour les zones annulaires, par exemple les zones soutenues uniquement par la virole et le
four, y doit être égal à 1,56.
Pour les zones non haubanées de forme rectangulaire, les dimensions a et b doivent être telles qu'indiquées à la Figure 20.
Trois tubes de maintien adjacents ou plus peuvent être considérés comme un seul point d'appui, auquel cas le cercle doit au moins
traverser le centre de 2 tubes de fumée et en toucher un troisième.
41
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
b) Exemple pour les cercles principaux et secondaires / zones rectangulaires (chaudière à foyer unique)
42
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
une dimension de la zone de calcul
1 souscercle
5 tubes à fumée
Clé
une dimension de la zone de calcul
1 souscercle
2 cercles principaux
Figure 21 — Exemple pour les cercles principaux et secondaires (chaudière à foyer unique)
43
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
1 zones rectangulaires
2 zones elliptiques
REMARQUE Voir 10.2.4.
Zones rectangulaires
Zones elliptiques
Lorsque différentes formes d'appui s'appliquent à la portion de plaque plane considérée, la constante C4 doit être la moyenne des valeurs des
méthodes respectives adoptées.
Les plaques d'extrémité fixées sur la virole ne sont pas décrites dans la présente norme. Cependant, dans des cas particuliers, le montage sur
plaques peut être utilisé pour les chaudières basse pression (LPB) telles que définies dans la norme EN 129531. Les détails de calcul et de
soudage sont décrits dans l'EN 14394.
Les valeurs de la constante C4 dans la formule (52) doivent être conformes au tableau 4.
44
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Plaques librement supportées avec dispositifs de verrouillage, par exemple couvercles de regard 0,45
Plaques d'extrémité plates encastrées, pleine pénétration soudées d'un côté 0,45
Lorsque le rapport DL/Db est compris entre 1 et 1,3, les valeurs de la constante doivent être déterminées par interpolation linéaire.
Nid de tube non étayé avec tubes lisses soudés aux deux extrémités. La zone chargée doit au moins traverser le centre de 2 0,3
tubes de fumée et en toucher un troisième.
Les haubans ou les tubes de haubans doivent être considérés comme isolés si l'entraxe est supérieur à 200 mm entre les
haubans
Supports de barre de chambre d'inversion et tubes de support (voir Figure 29) 0,39
Ouvertures d'accès à la chambre d'inversion soudées des deux côtés (voir Figure 28) 0,3
Ouverture d'accès à la chambre d'inversion (où il n'est pas possible d'effectuer une contresoudure) (voir Figure 28) 0,45
Plaques d'extrémité encastrées soudées à la coque des deux côtés avec des rapports épaisseur de plaque d'extrémité sur épaisseur
de coque eh/es :
≤ 1,4 0,33
Surface plane de la chambre d'inversion renforcée par des raidisseurs soudés en continu audessus ou affleurant des raidisseurs 0,4
équipés de passages d'eau (voir Figure 29 a) à 29 e)) et avec une hauteur de raidisseur comprise entre six et huit fois son
épaisseur.
Partie de plaques d'extrémité non chauffées contenant un trou d'homme avec anneau de renfort (voir Figure 34), lorsque la 0,27
distance entre le bord de l'anneau de trou d'homme et les bords du four, des tubes de fumée ou de la virole n'est pas supérieure
à quatre fois l'épaisseur de la plaque d'extrémité (voir Figure 30).
Si la distance entre le bord de l'anneau de trou d'homme et les bords du four, des tubes de fumée ou de la virole dépasse quatre
fois l'épaisseur de la plaque d'extrémité, le trou d'homme est ignoré et la constante C4 doit être déterminée à partir de la moyenne
des valeurs des méthodes d'attachement donnée dans ce tableau.
45
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Dimensions en millimètres
Clé
46
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Dimensions en millimètres
Clé
ds diamètre de séjour
e épaisseur de paroi
1 rainure de refroidissement
est ≤ 10
47
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Dimensions en millimètres
Clé
ds diamètre de séjour
e épaisseur de paroi
épaisseur de soudure av
b diamètre de la rondelle
1 évent
g ≥ 0,35ds
Type 1 : b ≥ 3,5ds
NOTE ew ≥ 2/3 e
Figure 25 — Détails de soudure autorisés des haubans avec rondelles (non chauffés)
48
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Dimensions en millimètres
Clé
e épaisseur de paroi
1 rainure de refroidissement
est ≤ 10
49
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Dimensions en millimètres
un) b)
de la soudure
d diamètre de la rondelle
Nouvelle épaisseur de la
g ≥ ert
av > 0,35ew
Conditions pour d :
Type 1 : d ≥ 3,5ds
Figure 27 — Détails de soudure autorisés des tubes de maintien avec rondelles (non chauffés)
50
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Dimensions en millimètres
Clé
2 plaque arrière
soudure à 3 joints
51
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Dimensions en millimètres
Clé
REMARQUE Les poutres peuvent être façonnées selon la ligne de chaîne pleine ou fine illustrée.
a) Méthode de soudage d'une poutre à une chambre d'inversion avec des extrémités à brides
Dimensions en millimètres
Clé
52
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
1 forme alternative de poutre
REMARQUE Les poutres peuvent être façonnées selon la ligne de chaîne pleine ou fine illustrée.
c) Poutre soudée à une chambre d'inversion ayant une plaque tubulaire à bride et une plaque arrière
Clé
1 forme alternative de poutre
REMARQUE Les poutres peuvent être façonnées selon la ligne de chaîne pleine ou fine illustrée.
53
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
b) Distance entre l'anneau de renforcement du trou d'homme, le four, le nid de tubes et la coque
Clé
Les haubans doivent être conformes aux exigences de la Formule (53) (voir également la Figure 31) :
d sL 1
≤2 (53)
L22
54
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
où
L1 distance la plus courte entre le bord de l'ouverture d'accès et l'axe de l'entretoise la plus éloignée de l'ouverture d'accès ou, s'il n'y
a pas d'ouverture d'accès, la moitié de la distance maximale entre les axes des entretoises
2 chambre d'inversion
3 ouverture d'accès
4 plaque d'extrémité
Figure 31 — Emplacement des entretoises dans les plaques arrière de la chambre d'inversion
55
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
10.2.7 Tubes et barres de maintien
Les haubans peuvent être soudés comme indiqué aux figures 24 à 27.
Les tubes de haubans et les haubans doivent être conçus pour supporter la totalité de la charge due à la pression sur la surface à
supporter, la surface étant calculée comme suit :
a) Pour un tube de maintien à l'intérieur du nid de tubes, la surface nette à supporter doit être le produit des pas horizontaux et
verticaux des tubes de maintien moins la surface des trous de tube embrassés. Lorsque le pas des tubes de maintien est
irrégulier, l'aire doit être prise comme le carré du pas moyen des tubes de maintien (c'estàdire le carré du quart de la somme
des quatre côtés de tout quadrilatère délimité par quatre tubes de maintien adjacents ) moins la surface des trous de tube
embrassés.
b) Pour un tube de support dans la rangée de délimitation, ou pour un support de barre, la zone à supporter doit être la zone délimitée
par une ligne passant par les points médians des lignes joignant le support et le point de support adjacent, moins la zone de
tous les tubes ou entretoises embrassés comme illustré à la Figure 23.
c) Pour un support de barre où il n'y a pas de tubes de support dans le nid de tubes, la zone à supporter doit s'étendre jusqu'au
limite tangentielle du nid de tubes.
10.2.9 Goussets
Le supportage des fonds plats par trop peu d'entretoises de gousset pourrait conduire à des déformations locales inacceptables de la coque.
Par conséquent, la charge totale doit être divisée en un plus grand nombre de renforts de gousset. Les zones de forme segmentaire des
plaques sans rebord à l'intérieur de l'espace supérieur libre (par exemple l'espace vapeur dans le cas des chaudières à vapeur) doivent être
soutenues par au moins deux renforts de gousset.
Chaque gousset supportant la plaque d'extrémité plate d'une chaudière doit être conçu pour supporter toute la charge due à la
pression sur la zone qu'il supporte. La surface supportée par un étayage doit être obtenue en considérant la surface totale à supporter
et en divisant cette surface par des lignes de délimitation tracées entre les étais et les points d'appui adjacents (four, rangées de
délimitation des nids de tubes ou coque). Ces lignes de délimitation doivent être en tous points équidistants des points d'appui
adjacents dans la zone considérée (voir Figure 23).
Les renforts de gousset doivent être proportionnés de manière à ce que l'angle V (voir Figure 32) ne soit pas inférieur à 60°. La
section minimale du gousset doit être déterminée conformément à la formule (54) :
hein =
fW
g
(54)
g
f V sin
où
et
56
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
1,0 pour four ondulé qui est séparé des renforts de gousset, par exemple par un emboîtement de tubes.
1,2 pour le four ondulé selon cette norme qui est situé près du séjour de gousset.
Cependant, l'épaisseur minimale requise du renfort de gousset ne doit pas dépasser l'épaisseur de la coque.
La taille et la forme des parties de la plaque d'extrémité supportées par chaque gousset doivent être telles que toute la surface de la
plaque d'extrémité dans chaque zone de support de gousset soit supportée.
Dimensions en millimètres
Clé
Rayon R
2 plaques d'extrémité
h
je
m
≥ + 70 millimètre (55)
parce que V
h
l +50 ≥ p sin millimètre (56)
V
La distance admissible des lignes médianes entre deux renforts de gousset la de la figure 23 doit satisfaire aux exigences de la formule
(57) :
2
je
un ≤ 1h41 _ e 400N/ mm (57)
f gPS
NOTE 400 N/mm2 est la contrainte admissible de la couche de protection en magnétite.
57
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
10.2.10 Attaches à souder
Lorsque les renforts de gousset sont soudés à la coque et aux plaques d'extrémité, la fixation doit être réalisée au moyen de soudures à pleine
pénétration conformément à la figure 32.
10.2.11.1Général
En plus des exigences applicables, notamment en ce qui concerne les détails de soudure acceptables (voir EN 129534), et des exigences générales
pour les plaques d'extrémité plates données de 10.2.3 à 10.2.9, les exigences pour les plaques soudées ou soudées dans les plaques d'extrémité
encastrées données en 10.2.11.2 et 10.2.11.3 doivent être prises en considération.
Pour la détermination de l'épaisseur de coque locale à la soudure bout à bout en T, les équations correspondant aux formules (16) et (17) doivent
être utilisées :
2 ee=c+ cs
s' (58)
p cd os
e cs = (59)
2+
effet
s p c
Le facteur de réduction de contrainte x dans la formule (59) dépend du rapport de l'épaisseur de la plaque d'extrémité à l'épaisseur de la coque et
doit être :
Si l'épaisseur de coque ecs est calculée conformément à la formule (17) avec un facteur de soudure v ≤ 0,85, le facteur de réduction de contrainte
x n'a pas besoin d'être pris en compte.
10.2.11.3Paramètres de conception
Les plaques d'extrémité encastrées doivent être conformes aux paramètres indiqués dans le tableau 5 et aux éléments suivants :
a) L'épaisseur de paroi de la coque doit être calculée conformément aux formules (58) et (59), y compris
le facteur de réduction de contrainte x (voir formules (60), (61) et (62)) ;
c) Les joints de la coque à la plaque d'extrémité, du four à la plaque d'extrémité et de la plaque d'extrémité de la chambre d'inversion à la plaque
d'enveloppe doivent être entièrement soudés à l'envers, sauf dans le cas de petites chaudières, tel qu'autorisé conformément au tableau 6.
58
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Rapport d'épaisseur de la
Diamètre extérieur de Longueur entre les plaques Pression
plaque d'extrémité et de
la coque d'extrémité de la chaudièrea maximale admissible
la coque
dOS Kg hein / es
millimètre millimètre
N/mm2
≤ 2,5 ≤ 2,00
dOS ≤ 1 250 Livre ≤ 2 750
≤ 3,0 ≤ 1,55
≤ 1,6 ≤ 2,00
≤ 3,0 ≤ 1,35
≤ 1,0 ≤ 2,00
≤ 1,6 ≤ 1,85
dOS ≤ 1 750 Livre ≤ 3 850
≤ 2,5 ≤ 1,60
≤ 3,0 ≤ 1,15
≤ 1,0 ≤ 2,00
≤ 1,6 ≤ 1,65
dOS ≤ 2 000 Livre ≤ 4 400
≤ 2,5 ≤ 1,35
≤ 3,0 ≤ 1,00
≤ 1,0 ≤ 2,00
≤ 2,5 ≤ 1,15
≤ 1,0 ≤ 1,65
≤ 2,5 ≤ 1,00
≤ 1,0 ≤ 1,40
dOS ≤ 3 500 Livre ≤ 7 700
≤ 1,6 ≤ 1,05
Si le rapport de l'épaisseur de la plaque d'extrémité et de la coque dépasse les valeurs cidessus, un calcul de résistance et de
déformation doit être effectué, par exemple la méthode des éléments finis.
a La limite de 8 800 mm pour la longueur ne s'applique pas à la chaudière tubulaire de récupération de chaleur.
NOTE 2 Pour le matériau P355GH et/ou les plaques d'extrémité encastrées dépassant les limites mentionnées dans Ta
ble 5 calculs de cycles de charge supplémentaires doivent être fournis.
59
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Kg d0 euh euh/erf
directement.
Pour LPB, les soudures d'angle (soudures arrière) peuvent être omises.
a À prouver par des tests de procédure spéciale. L'éprouvette de mode opératoire doit reproduire la géométrie de la soudure de production et
doivent être sectionnés pour examen visuel et macro.
b Une longueur égale au diamètre du four pour la connexion bout plat au four et une longueur égale au diamètre de la virole pour
l'extrémité plate à la connexion de la coque.
L'épaisseur des poutres soudées e conformément aux figures 29 a) à 29 e) doit être calculée conformément à la formule (63),
mais en aucun cas l'épaisseur ne doit dépasser 35 mm :
2
3 pLP
c g g
e= 2
(63)
4 dfg
11 Conception des ouvertures isolées dans les plaques d'extrémité plates de la chaudière
Le diamètre maximal d'une ouverture non renforcée dans une plaque d'extrémité plate doit être déterminé à partir de la formule
(64) :
d maximum = 8 e rh
e rh
2e 1 (64)
ch
1,5 −
Le renforcement des ouvertures de dérivation doit être réalisé en tenant compte des matériaux disposés localement, y compris les
soudures de fixation, audelà des exigences minimales pour l'épaisseur de la plaque d'extrémité et de la dérivation, comme indiqué
à la Figure 33. L'épaisseur de la dérivation doit être augmentée si nécessaire. La compensation est considérée comme adéquate
lorsque la surface de compensation Y est égale ou supérieure à la surface X à compenser.
La surface X doit être obtenue en multipliant 25 % du rayon intérieur de la branche par l'épaisseur de la plaque d'extrémité plate,
calculée à partir de la formule (52) pour la partie de la plaque d'extrémité considérée.
L'aire Y doit être mesurée dans un plan passant par l'axe de la branche parallèle à la surface de la plaque d'extrémité plate et doit
être calculée :
60
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
a) Pour la partie de l'embranchement qui dépasse à l'extérieur de la chaudière, calculer la section totale de l'embranchement jusqu'à
une distance lb de la surface extérieure réelle de la plaque d'extrémité plate et en déduire l'aire en section qu'aurait
l'embranchement à la même distance si son épaisseur était calculée conformément aux formules (16) et (17) en prenant v = 1;
b) Ajoutezy la section totale de la partie de la branche qui dépasse à l'intérieur de la chaudière (le cas échéant) jusqu'à un
distance lb de la surface intérieure de la plaque d'extrémité plate ;
d) Y ajouter l'aire obtenue en multipliant la différence entre l'épaisseur réelle du flasque plat et son épaisseur calculée à partir de la
formule (52) pour la partie du flasque considérée par la longueur ls ;
e) Ajoutezy la surface de la plaque de compensation (le cas échéant) dans les limites de renforcement indiquées à la Fig.
ure 33.
Lorsqu'un matériau ayant une contrainte admissible inférieure à celle de la plaque d'extrémité plate est pris comme compensation, sa
surface effective doit être réduite dans le rapport des contraintes admissibles à la température de calcul. Aucun crédit ne doit être pris
pour la résistance supplémentaire du matériau ayant une contrainte admissible supérieure à celle de la plaque d'extrémité plate.
Les soudures fixant les branches et les plaques de compensation doivent être capables de transmettre la pleine résistance de la
zone de renforcement et toutes les autres charges auxquelles elles peuvent être soumises.
61
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
BCE épaisseur de paroi calculée de la branche calculée conformément aux formules (16) ou (17) en prenant v = 1.
ech épaisseur de paroi calculée de la plaque d'extrémité plate conformément à la formule (52)
kg plus petite des deux valeurs 2,5 erh et (2,5 erb + erp).
Zone X
Zone Y
NOTE La plaque de compensation n'est requise que dans les cas où l'aire Y serait autrement inférieure à l'aire X.
Lorsque des trous d'homme elliptiques, des trous de tête ou des trous de poing sont situés dans des plaques d'extrémité plates, les
ouvertures doivent être compensées (voir figure 34). La méthode donnée en 11.2 pour le calcul de la surface d'armature requise doit être
utilisée le cas échéant, sauf que l'épaisseur de l'anneau de raidissement esr ne doit pas être inférieure à 19 mm pour les regards, 15 mm
pour les regards et 10 mm pour les regards.
La surface X est obtenue en multipliant la moitié de la moyenne des demiaxes majeur et mineur de l'ouverture par l'épaisseur de la plaque
d'extrémité plate, calculée à partir de la formule (52), pour la partie de la plaque d'extrémité considérée.
L'épaisseur totale de l'anneau de raidissement peut être utilisée lors du calcul de la surface Y.
62
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
directeur la moitié de la moyenne des demiaxes majeur et mineur de l'anneau d'ouverture / de renfort
ech épaisseur de paroi calculée de la plaque d'extrémité plate conformément à la formule (52)
Zone X
Zone Y
Figure 34 — Compensation pour regards elliptiques ou ouvertures d'inspection dans les plaques d'extrémité plates
L'épaisseur de paroi des tubes droits ≤ 170 mm de diamètre extérieur nominal, soumis à une pression externe, doit être donnée
par la formule (65) ou le tableau 7, selon la valeur la plus élevée.
= ++ ee c cct1 2 (65)
avec
o
e ct = pd (66)
1,6 f
Dimensions en millimètres
d0 ≤ 26,9 1,90
63
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
L'épaisseur de paroi d'un tube droit soumis à une pression interne doit être donnée par la formule (67) ou le tableau 7,
selon la valeur la plus élevée :
cc =t' ++
1 ct2 ee (67)
où
c2 = 0,75mm
= p cd o
e ct (68)
2+
fp c
12.3.1 Général
L'épaisseur de paroi des coudes (voir Figure 37), des coudes de tube ≤ 170 mm de diamètre extérieur nominal ne doit pas
être inférieure à celle donnée par les formules (69) et (70) :
épaisseur de paroi à l'intrados
e eC cc = ++ ti ct je 1 2 (69)
e eC cc = ++ 1 ct
2 ào (70)
où ect est l'épaisseur calculée pour un tube droit conformément à 12.1 ou 12.2 selon le cas, et Ci et Co sont des facteurs à prendre à
partir de la Figure 38 et des Formules (71) et (72).
2R −
0,5
do
C
je
= (71)
2R − 1
do
2R
+ 0,5
d
Co = (72)
o 2R
1+
do
où
Les facteurs Ci et Co doivent être applicables pour les coudes et les coudes de tube où le rapport R/do est supérieur ou
égal à 1 et inférieur ou égal à 4,5. Les coudes avec R/do supérieur à 4,5 doivent être traités comme des tubes droits.
Les épaisseurs de paroi minimales doivent être prises en compte conformément à 12.1 ou 12.2, selon le cas.
L'écart par rapport à la circularité des coudes de tube doit être calculé à partir de l'équation :
jj 0 0− ×
100
2 =×
u (73)
jj + 0 0
64
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
où
L'écart autorisé par rapport à la circularité doit se situer dans les limites indiquées aux figures 35 et 36.
a) l'écart de circularité des coudes de tube, qui sont cintrés en une seule opération continue, ne doit pas
dépasser les limites indiquées à la Figure 35 ;
b) l'écart de circularité des cintrages de tubes sur des tubes n'excédant pas 80 mm de diamètre extérieur nominal, qui sont
cintrés par une double opération, c'estàdire pressés à chaud après l'opération de cintrage primaire puis traités
thermiquement après cintrage, ne doit pas dépasser les limites indiquées à la Figure 36.
Clé
tu départ de la circularité
Clé
tu départ de la circularité
65
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
rayon de courbure R
Clé
Rayon R
Les tubes de fumée, qui agissent comme des tubes de maintien, doivent être raccordés conformément au tableau 8 avec une profondeur
de soudure égale à l'épaisseur du tube plus 2 mm, ou la section transversale de cisaillement de la soudure doit être égale ou supérieure
à 1,25 multiplié par la section transversale requise du tube, avec une profondeur de soudure minimale de 2 mm.
Chaque tube de fumée et sa connexion aux plaques tubulaires doivent être conçus pour supporter sa juste
proportion de la charge sur les plaques qu'il supporte. L'épaisseur des tubes raccordés aux plaques tubulaires
doit être telle que la contrainte axiale sur la partie la plus mince du tube ne dépasse pas = 0,2 f Rp tc /2
66
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
— tubes de fumée soudés d'un champ de tubes, qui sont dans une position exposée ;
Aux températures d'entrée des gaz supérieures à 900 °C, le bord intérieur des tubes de fumée doit être arrondi ou biseauté.
67
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
b g ≥ 1,25 et
68
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
g ≥ 1,25 et
hein ≤ 16 mm
e entrée L ≤ 18 mm
T < 600°C
Soudé (≤500°C :
ou L ≤ 25 mm)
J sortie g ≥ 1,25 et
< 700°C :
69
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
g ≥ et
L ≤ 18 mm
(≤500°C :
L ≤ 25 mm)
REMARQUE Les préparations de soudure ainsi que la rainure de refroidissement présentées dans les croquis ne sont que des exemples.
Clé
Dépassement du tube en L
L'espacement des trous de tube doit être tel que la largeur minimale, en millimètres, de tout ligament entre les trous de tube ne soit
pas inférieure à :
0,125 d + 12,5 mm
3) pour les chaudières à récupération de chaleur entièrement tubulées, générant de l'eau chaude, avec des températures d'entrée des fumées ne
dépassant pas 600 °C (par exemple, échangeur de chaleur derrière des moteurs à pétrole ou à gaz) :
L'épaisseur des plaques tubulaires doit être calculée à partir des formules (51) et (52), mais ne doit pas être inférieure à :
a) eh ≥ 12 mm lorsque les tubes sont expansés dans la plaque tubulaire lorsque le diamètre du trou du tube ne dépasse pas 50 mm,
ou eh ≥ 14 mm lorsque le diamètre du trou du tube est supérieur à 50 mm, ou
70
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
b) eh ≥ 6 mm lorsque les tubes sont fixés à la plaque tubulaire par soudage uniquement.
La pression de calcul des tubes lisses des fours doit être la plus faible des pressions de calcul obtenues à
l'aide des formules (74) et (75):
R +
pc =
0,2 p
tc 2 e cf
1 0,1 / Lj m (74)
d
( 1+ 0,03 /de u dL m) cf( / 1 5
S1 +
m m / )
pc = 2,6 E cf
decfm (75)
SL d 2 m
Les équations précédentes peuvent être exprimées en termes d'épaisseur comme indiqué dans les formules (76) et
(78). La plus grande des épaisseurs obtenues doit être utilisée, mais l'épaisseur efa des fours simples de diamètre
inférieur ou égal à 400 mm ne doit pas être inférieure à 6 mm et, pour les diamètres supérieurs à 400 mm, ne doit
pas être inférieure à 7 mm. Les fours à boules doivent avoir une épaisseur efa d'au moins 10 mm. L'épaisseur efa ne
doit en aucun cas dépasser 22 mm, voir EN 129534:2002, 5.9.3.
B 0,12 dum
e cf = 1++ 1 ( 2 15 / j (76)
+ LBm )
où
pdcmS 1
B= (77)
2R
p0,2
tc
(1 +0,1 / dLm )
0,4
=
e cf m 0,6
2( )E
( ) d/ LS p
c2,6 (78)
= ++ ee cc fa
cf 1 2 (79)
où
Les formules (74) à (79) s'appliquent aux tubes de four ayant des diamètres ≤ 1 800 mm (voir 5.5.2).
NOTE Les formules (74) et (76) sont basées sur des considérations de déformation plastique. Les formules (75) et (78) sont basées
sur des considérations d'instabilité élastique.
La pression de calcul des tubes ondulés des fours doit être déterminée à l'aide de la formule (80), mais
l'épaisseur efa ne doit pas être inférieure à 10 mm ni supérieure à 22 mm, voir EN 129534:2002, 5.9.3 :
R 2 X2 1 +0,1 / L
jm
p0,2
tc
pc = (80)
Pd 1 cor m X jj 2 m tu
1+
3
800 15 /
)1 +( d mLe w)(cf / )
71
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
où
NOTE 1 Pour les tubes ondulés de four, le diamètre moyen est égal au diamètre intérieur plus la profondeur totale d'une ondulation, c'estàdire au
diamètre intérieur plus w (voir Figure 39).
NOTE 2 Les valeurs de X2 et I1 pour les ondulations Fox sont données dans les Tableaux 9 et 10.
S1 = 2,5 pour les tubes de fours et les plaques enveloppes exposés à la flamme avec pc > 0,6 MPa ou; pc ≤ 0,6 MPa et dm/L <
0,25
S1 = 2,0 pour les tubes de fours et les plaques d'enveloppe exposées à la flamme avec pc ≤ 0,6 MPa et dm/L ≥ 0,25 ;
S1 = 2,0 pour les tubes des fours et les plaques d'enveloppe non exposées à la flamme ;
Les valeurs des facteurs de sécurité dans les conditions d'essai doivent être :
L'épaisseur des composants du four, par exemple les tubes de chute de cendres et les raccords d'entrée de combustible, doit être
calculée conformément à 13.1.1 avec une épaisseur minimale de 10 mm et une épaisseur maximale de 22 mm, voir EN 129534:2002,
5.9.3 .
La compensation des ouvertures dans les tubes des fours doit être prévue conformément à 8.3, sauf que l'utilisation de coussinets de
renfort n'est pas autorisée.
L'épaisseur des tubes d'accès doit être calculée conformément au 13.1.1 avec une épaisseur minimale de 10 mm.
L'épaisseur des plaques d'enveloppe des chambres d'inversion cylindriques doit être calculée conformément aux équations données
en 13.1.1. Lorsqu'une géométrie non circulaire est utilisée avec des plaques de rayons différents, l'épaisseur doit être calculée en
utilisant le rayon maximal.
En cas d'utilisation de profilés à courbure inversée, il convient de vérifier que les profilés peuvent supporter la pression maximale
admissible sans dépasser la contrainte de calcul et, si nécessaire, d'augmenter l'épaisseur de manière appropriée. Une méthode
suggérée est donnée en Annexe A.
L'épaisseur ne doit pas être inférieure à 10 mm ni supérieure à 35 mm. Si la chambre d'inversion est entièrement circulaire et sans
aucun raidisseur, les épaisseurs minimales de 13.1.1 peuvent être utilisées.
72
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
di diamètre interieur
e épaisseur du mur
Tableau 9 — Seconds moments d'aire pour Tableau 10 — Seconds moments d'aire pour
Tube ondulé de type Fox (ondulation 150 et profondeur Tube ondulé de type Fox (ondulation 200 et profondeur
totale 50) (mm) totale 75) (mm)
Épaisseur de paroi Deuxième moment de Coupe transversale Épaisseur de paroi Deuxième moment de Coupe transversale
sans tolérances de zone zone sans tolérances de zone zone
corrosion corrosion
erf c I1 X2 erf c I1 X2
Lorsque la longueur de la partie lisse d'un tube ondulé dépasse 250 mm, la longueur totale des deux sections doit
être utilisée pour calculer l'épaisseur de la section ondulée, et 1,5 fois la longueur de la section lisse doit être utilisée
pour le calcul l'épaisseur de la section lisse.
73
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
13.3 Tolérances des tubes des fours
Pour les tubes ondulés des fours, l'épaisseur de paroi calculée doit être l'épaisseur minimale des tubes des fours finis.
L'écart de circularité u des tubes des fours et des chambres d'inversion doit être calculé à l'aide de la formule (81) :
ˆ
(jj
= 2 ˆ
−
tu ) ×100 (81)
jj +
où
La valeur de u dans les formules (74), (76) et (80) doit être prise égale à 1 % pour les tubes ondulés pour fours et à 1,5 %
pour les tubes lisses pour fours.
13.4 Raidisseurs
13.4.1 Général
Les raidisseurs soudés aux tubes des fours doivent être considérés comme satisfaisant aux exigences de la présente section et n'ont pas
besoin d'être calculés, à condition que 2 e ≤ b et 5 e ≤ h ≤ 6 b conformément aux figures 40 et 41.
Les raidisseurs non conformes aux figures 40 et 41 doivent avoir un second moment d'inertie non inférieur à celui donné
par la formule (82) :
3
= pdL
cm
(82)
je 2
6
1,33 ×
10
Le deuxième moment d'aire du raidisseur autour de son axe neutre I2 doit être lié à la section du raidisseur,
0,55 dm
e cf
incluant une longueur de four égale à de part et d'autre du raidisseur.
Dimensions en millimètres
Clé
b épaisseur du raidisseur
e épaisseur de paroi
h hauteur du raidisseur
1 soudure continue à pleine pénétration
Figure 40 — Raidisseurs de four jusqu'à 22 mm d'épaisseur inclus pour les profilés lisses et ondulés
74
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Dimensions en millimètres
Clé
épaisseur de paroi
h hauteur du raidisseur
Figure 41 — Raidisseurs de four d'une épaisseur supérieure à 22 mm pour les profilés lisses et ondulés
Les sections de raidisseur constituées de barres ou de plaques doivent être assemblées par des soudures à pleine pénétration.
L'épaisseur de l'anneau de raidissement doit être maintenue au minimum requis par 13.4.1. S'il dépasse 22 mm, soit le double de l'épaisseur du four,
il doit être effilé comme illustré à la figure 41.
Il n'est pas nécessaire que les anneaux de raidissement soient fabriqués dans le même matériau que le four, mais ils doivent avoir le même module
d'élasticité et le même coefficient de dilatation linéaire que le matériau du four. Les matériaux des anneaux de raidissement doivent être choisis parmi
les matériaux spécifiés dans l'EN 129532:2012.
Des soudures à pleine pénétration doivent être utilisées pour fixer les raidisseurs aux tubes des fours.
Lorsque des raidisseurs sont soudés sur des tubes de fours de plus de 11 mm d'épaisseur, ils ne doivent pas être situés dans la zone de pic de flux
de chaleur. La zone de pic de flux de chaleur doit être considérée comme s'étendant sur une longueur égale à deux fois les diamètres minimaux du
four requis selon 5.5, depuis la pointe du brûleur ou jusqu'à l'extrémité de la grille, selon le cas.
NOTE Il n'est pas nécessaire que les exigences de 13.4.3 s'appliquent aux chaudières dont l'apport calorifique est inférieur à 2 MW.
Les cerceaux de quilles doivent être considérés comme des points d'appui efficaces. Le pas minimal des centres des cerceaux de bowling et la
distance entre le cerceau de bowling et un point d'appui fixe doivent être pris, à des fins de calcul, comme un tiers du diamètre intérieur du four, mais
pas moins de 500 mm. Lorsque des cerceaux de quilles sont utilisés, l'épaisseur du four doit être calculée conformément à 13.1.1.
Dans le calcul des tubes de fours soutenus par des cerceaux de bowling, dans la clause 13.1.1, L doit être pris comme 1,5 fois la longueur réelle entre
les centres des cerceaux de bowling.
75
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Le deuxième moment d'aire des cerceaux de quilles est donné dans les tableaux des figures 42 a) à c). Le deuxième
moment de la surface du cerceau de quilles doit être supérieur ou égal à celui calculé par la formule (82), L étant la
longueur réelle entre les cerceaux de quilles.
L'épaisseur de paroi nominale des cerceaux de quilles ne doit pas être inférieure à l'épaisseur de paroi nominale des
tubes des fours lisses auxquels ils sont fixés.
76
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Dimensions en millimètres
ert − c I2
millimètre 106mm4 _
9,25 1,90
10,25 2,11
11,25 2,32
12,25 2,53
13,25 2,74
14,25 2,96
15,25 3,18
16,25 3,40
17,25 3,62
18,25 3,85
19,25 4,08
20,25 4,31
21,25 4,55
un)
9,25 1,30
10,25 1,44
11,25 1,59
12,25 1,74
13,25 1,90
14,25 2,04
15,25 2,20
16,25 2,36
17,25 2,52
18,25 2,68
19,25 2,84
20,25 3,01
21,25 3,18
b)
77
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
9,25 1,14
10,25 1,28
11,25 1,41
12,25 1,55
13,25 1,70
14,25 1,86
15,25 2,04
16,25 2,22
17,25 2,41
18,25 2,60
19,25 2,80
20,25 3,01
21,25 3,22
c)
Clé
ert épaisseur réelle de la paroi du tube sans tolérances
14.1.1 Toutes les chaudières doivent être munies d'ouvertures de taille et de nombre suffisants pour permettre un accès
suffisant pour la fabrication, le nettoyage et l'inspection interne. Les dimensions des ouvertures doivent être conformes à
14.2.
a) do ≥ 1 400 mm doit être conçu pour permettre l'entrée d'une personne et doit être muni d'un trou d'homme pour
ce
but.
b) entre 1 400 mm et 800 mm doit être muni d'un trou de tête comme exigence minimale.
c) do < 800 mm, peuvent être conçus avec des moyens alternatifs pour effectuer des inspections internes. Les moyens
peuvent être sous forme d'ouvertures (trou de tête, accès par raccords à brides, démontage des tuyaux des buses,
etc.), où l'utilisation de techniques d'inspection visuelle à distance, par exemple un endoscope, peut être utilisée.
14.1.3 Pour certaines chaudières dont les espaces intérieurs sont complètement remplis par les surfaces de chauffe (par exemple,
les tubes de fumée, comme les chaudières à eau chaude), il est permis d'installer d'autres types d'ouvertures d'inspection pour
donner accès aux parties supérieures de la chaudière. Cela peut inclure la fourniture de socles avec des brides aveugles ou le
démontage de la tuyauterie au niveau des raccords de buse. Un équipement d'inspection visuelle à distance (RVI) peut également
être utilisé le cas échéant. Le nombre et la taille des ouvertures d'inspection alternatives doivent être suffisants pour fournir un
accès visuel adéquat. aux surfaces internes supérieures de la chaudière.
78
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
14.1.4 Le nombre, la taille et l'emplacement des ouvertures d'accès et d'inspection doivent varier en fonction de la conception de la
chaudière afin de garantir qu'un bon examen visuel représentatif des joints soudés est possible.
Un trou d'homme pour le nettoyage ne doit pas être inférieur à 80 mm × 100 mm ou doit avoir un diamètre intérieur de 100 mm.
Un trou de poing pour inspection ne doit pas être inférieur à 100 mm × 150 mm ou doit avoir un diamètre intérieur de 120 mm. La hauteur
du col ou de l'anneau ht ne doit pas dépasser 65 mm, ou 100 mm si le col ou l'anneau est conique.
Les trous de tête ne doivent pas être inférieurs à 220 mm × 320 mm ou doivent avoir un diamètre intérieur de 320 mm. La hauteur du col
ou de l'anneau ht ne doit pas dépasser 100 mm, ou 120 mm si le col ou l'anneau est conique.
Les trous d'homme ne doivent pas être inférieurs à 320 mm × 420 mm ou doivent avoir un diamètre intérieur de 420 mm. La hauteur du
col ou de l'anneau ht ne doit pas dépasser 300 mm. d) Buse pour inspection visuelle à distance (RVI)
La buse utilisée pour l'inspection visuelle à distance ne doit pas être inférieure à DN 50.
Dimensions en millimètres
un) b)
c) d)
79
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
e)
Clé
g, g1 , g2 hauteur libre
NOTE 1 Dimensions et distances des ouvertures d'accès et d'inspection ht , g1 et g2, voir Tableau 11.
REMARQUE 2 ht s'applique aux Figures 43 a), b), c) et d).
80
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
100 — 150 —
Trou de tête (mm) 43c)
g ≥ distance requise entre le bord inférieur de l'anneau d'ouverture et l'intérieur de la chaudière pour permettre l'accès humain.
g1 ≥ distance requise entre le bord inférieur de l'anneau d'ouverture et les internes de la chaudière pour permettre l'accès avec la tête à l'aide de
trous d'homme ou de têtes.
g2 ≥ distance requise entre le bord inférieur de l'anneau d'ouverture et l'intérieur de la chaudière pour une utilisation comme trou de poing (c'està
dire inspection avec miroir).
14.3 Largeur minimale d'appui du joint et dégagement pour les portes d'accès et d'inspection
Les portes d'accès et d'inspection du type dans lequel la pression interne force la porte contre un joint plat doivent avoir une largeur
d'appui de joint minimale de 15 mm pour les trous d'homme et les trous de tête. Pour les trous de poing, la largeur d'appui du joint peut
être réduite à 10 mm. Le jeu total entre le cadre de la porte et l'ergot ou l'évidement de ces portes ne doit pas dépasser 3 mm, c'estàdire
1,5 mm tout autour, et la profondeur de l'ergot doit être suffisante pour emprisonner le joint.
Lorsque les ouvertures d'accès et d'inspection sont situées dans des plaques planes, les ouvertures doivent être convenablement
renforcées (voir Figure 34).
14.5 Exigences relatives à la zone d'entrée dans les chaudières dont le diamètre extérieur de la virole est supérieur
à 1 400 mm
14.5.1 L'espace disponible dans la zone d'entrée dans les directions axiales réalisées conformément à l'EN 134453 le long de la
chaudière doit comprendre au moins une section transversale comparable à celle mesurant 600 mm de diamètre. Cette exigence est
considérée comme satisfaite si l'espace comprend un cercle inscrit d'au moins 420 mm de diamètre et des espaces adjacents en forme
de coin qui garantissent une liberté de mouvement suffisante.
Lors de l'entrée par le bas de la chaudière (ou dans des situations de mouvement similaires, par exemple audessus des assemblages
de tubes), ainsi que lors de la montée par un trou d'homme inférieur, comme illustré à la Figure 43 e), ou un trou d'homme supérieur,
comme illustré à la Figure 43 a), une hauteur libre de 400 mm entre l'enveloppe de la chaudière (entourage du trou d'homme) et
l'ensemble de tubes dans la zone d'entrée dans le sens axial doit être suffisante, si une largeur de l'espace d'entrée (si possible en forme
de coin) est à moins 600 millimètres. Pour les espaces plus petits, seule la partie supérieure du corps ou de la tête doit entrer, comme
illustré à la Figure 43 c).
14.5.2 S'il est nécessaire de passer d'un espace d'inspection à un autre, par exemple un espace latéral, il doit être suffisant d'avoir un
espace d'une hauteur d'au moins 300 mm à son point le plus étroit (par exemple voir Figure 43 e)) .
Toutes les ouvertures d'entrée et d'inspection doivent être accessibles ou être facilement rendues accessibles. Lors de l'installation de
pompes, vannes, préchauffeurs, constructions de châssis, fondations, etc., l'accessibilité doit être prise en compte. Dans chaque cas, la
disposition de l'ouverture d'entrée et de visite, selon ou perpendiculairement à l'axe de la chaudière, doit être utilisée pour rendre les
conditions de visite aussi favorables que possible.
81
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Annexe A
(informative)
Le formulaire de travail suggéré présente une méthode par laquelle la pression durable de la courbure inversée des
chambres d'inversion non circulaires peut être calculée comme requis par 13.1.5.
Température de conception = °C
R1 = millimètre
R2 = millimètre
R3 = millimètre
b = mm
t = mm (corrodé)
− 1 1rr3b − = °
Θ = péché
2 2
−
1 12 rr b2 rr
+ +−
) + 23 ) °
α = 90 cos (
2 ( r 1rb2+ ()
−Θ=
2 2
−
1 23 rr b2 +rr+−) + 12 ) °
β = 90 cos (
2 ( r rb + 2( )3
+Θ=
dr rrr t =( − + + += α 1
2 12
) car millimètre
t π t π
un r=1 1 α = mm2 un r=3 2 β = mm2
180 180
t π t π =
un r=2 2 α = mm2 un r =4 3 β mm2
180 180
A =Σ a= mm2
α 3 ) /2 1803
An
péché
11
) /2 ( rt +rt −−
1 1 /2 =+ − =
(2
millimètre
α 2 π
×3
( 2 +) 2(−−
)/ /2 rt rt1 1
α 3 ) /2 180 rt 3rt
Oui+dr
2 t2=− − /2
péché
2×
( ) /2 ( − +2 −2 = millimètre
α 3 2 π
(2 rt rt 2+2−−
) ( /2 ) /2
82
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
3 ) /2 180 rt3
Oui+dr
3 2t =− − /2
péché β 2×
( 22 ) /2 ( + −−
rt =
millimètre
β 3 2 π
( (+2−−
rt rt 2) 2/2 ) /2
3
péché β ×( 2 3 + )−−/2rt rt 3( 3 ) /2180
An 3=+ − 4 /2 = millimètre
3 2 π
β (2 ta ta 3+ 3−−
) ( /2 ) /2
instants environ 0–0 —
Σa
4
απ 1 ( rt rt +−−1
) /2 4 ) /2 2 2
l1 = 2 +péché α ×
(
un − +−Y+YY
11rt ( /21 1) (
un 1 0 −
)
= mm4
90
16
4
απ 4 rt rt +) −−
/2 2 2
( ) /2 2 2
l2 = 2 +péché α × ( ( dY YY
un 2 2rt ) 2 2 2( 0
/2 + −+ + une −
) = mm4
90 16
−
4
π ( rt rt +− −2 2 2
= β 2 ) /2 4 ) /2 ( dY YY ) 3 3 3( 0 −
(
l3 2 +péché β × un 3 2rt /2 + −+ + une ) = mm4
90
16
−
4
β π 2 +péché /2 3 3 (
4 rt rt +) −− ) /2 2 2
l4 = − +−Y+YY
(/2 4 4) ( − =
β × (
un 43rt un 4 0 ) mm4
90 16
nl l =Σ = mm4
8 f je n =
Pmaximum = 2
N/mm2 .
YL b Θ cos
83
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Annexe
B (normative)
Si la température du matériau selon la Formule (B.2) dépasse 420 °C, le fluage doit être pris en compte lors du calcul de la résistance
conformément à l'Article 13. Les calculs pertinents de l'Article 13 doivent être effectués à la fois pour Rp0,2tc et pour Rm/100 000/ tc.
avec:
φ1 = k x η x Φb / A (B.3)
k [] : facteur de contraste (rapport entre la densité de flux de chaleur maximale et moyenne dans le four
mur)
Clé
di diamètre interieur
Figure B.1 — Diamètre de calcul du four Dg = dOFR respectivement Dg = (dOFR + dl) 0,5
84
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
f;e [°C] : température de la flamme à l'extrémité de la chambre de combustion (voir Figure B.2)
f;e = 0,5 {[2 (u2 + 4 m ( f;th + 273°C))0,5 u]0,5 u0,5} 273 °C (B.7)
m = 1 / (ε x σ x f;th) x Φb / A (B.8)
es [mm] : revêtement du four (normalement minimum es = 0,1 mm pour PS ≤ 20 bar et qualité de l'eau conformément à la norme EN
1295310)
85
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
efa [mm] : épaisseur de paroi calculée du four avec tolérances
86
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Annexe
C (informative)
C.1 Général
La présente annexe fournit une méthode de calcul de la température du métal de la face chaude et de la température moyenne (de
conception) des plaques tubulaires à l'intérieur du nid de tubes.
a) du gaz chaud à la face de la plaque tubulaire et aux surfaces intérieures du tube par convection, y compris le tube en
effet de transe et rayonnement, y compris échange de rayonnement dans la chambre d'inversion ;
b) par conduction thermique à travers la plaque tubulaire et les parois du tube depuis la face de la plaque tubulaire et les surfaces intérieures
du tube jusqu'aux surfaces côté eau, en supposant un contact thermique adéquat entre le tube et la plaque ; et
La méthode et les courbes de conception ont été développées à partir de données de transfert de chaleur publiées et contiennent des
approximations simplificatrices qui ont tendance à s'autocompenser. Les températures calculées et mesurées ont montré un bon accord
lorsque des données complètes sont disponibles.
C.2 Symboles
Pour les besoins de la présente annexe, les symboles donnés dans l'EN 129531:2012, Tableau 1 et Tableau C.2 s'appliquent.
87
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
UN Zone d'apport de chaleur à l'élément de plaque tubulaire à partir des surfaces intérieures du tube (voir Figure C.7). mm2
un Zone d'apport de chaleur à l'élément de plaque tubulaire à partir de la face de la plaque tubulaire (voir Figure C.8). mm2
C
Facteur de correction pour la résistance thermique de contact du tube à la plaque tubulaire.
F Facteur d'échange global pour l'échange de rayonnement dans la chambre d'inversion (voir Figure C.2).
heure Coefficient de rayonnement pour l'échange du noir (voir Figure C.1). W/(m2 K)
millimètre
KG Longueur du faisceau de rayonnement de la chambre d'inversion.
tC Estimation initiale de tM °C
β Facteur de température moyen de la plaque tubulaire (voir Figure C.12).
η Facteur de transfert de chaleur pour l'élément de plaque tubulaire (voir Figure C.10).
Φ Facteur de température face chaude de la plaque tubulaire (voir Figure C.11).
Le coefficient de rayonnement h'R pour l'échange au noir, c'estàdire l'émissivité = 1, F = 1, doit être déterminé à partir de la Figure C.1.
La température du gaz tG à l'entrée du tube doit être la valeur réelle telle qu'elle serait mesurée par un pyromètre d'aspiration à haute vitesse
multishield. (Un thermocouple ordinaire indiquera toujours bas ; l'erreur peut aller jusqu'à 300 °C.)
Une valeur initiale tC pour la température du métal de la face chaude de la plaque tubulaire doit être supposée. Les valeurs typiques indiquées
sur la Figure C.1 doivent généralement éviter la nécessité d'une réitération.
88
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
1 courbe de retour sèche typique
L'émissivité du gaz dépendra de l'analyse du gaz, de la température, des pressions partielles et de la longueur du faisceau dans la
chambre d'inversion. Les courbes de la Figure C.2 sont basées sur l'excès d'air normalement utilisé dans les chaudières à chauffage
direct. Pour les produits de la combustion du charbon, il est recommandé d'utiliser la courbe du gaz naturel pour tenir compte du
rayonnement des particules. Pour les autres mélanges gazeux, l'émissivité du gaz doit être déterminée à partir d'un texte sur le transfert
de chaleur par rayonnement, par exemple [1].
89
Machine Translated by Google
EN 129533:2016 (E)
Clé
Y1 longueur du faisceau (en
Y2 mm) émissivité du gaz
tG température réelle du gaz à l'entrée du tube (en °C)
F facteur d'échange global gaz naturel et charbon fioul
combustibles
90
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
La longueur du faisceau de rayonnement LB pour une chambre d'inversion cylindrique doit être donnée par la formule suivante :
0,83 L
LB = (C.1)
LD0,5
/ +
Pour les chambres qui ne sont pas cylindriques, la longueur du faisceau de rayonnement doit être donnée par la formule suivante :
Vc
LB =3,3 (C.2)
UN
CS
où
Lors du calcul de la surface de la chambre, aucune réduction ne doit être faite pour les trous de tube ou l'ouverture du tube du four.
Pour les chambres contenant des revêtements réfractaires, le rapport entre la surface réfractaire effective totale (réfléchissante) et la
surface effective refroidie (absorbante) dans la chambre, AR/AC, doit être obtenu à partir de la Figure C.3.
AC comprend la surface totale comprise dans le périmètre de la plaque tubulaire, c'estàdire aucune réduction pour les trous de tube ou
l'ouverture du tube du four.
Pour les chambres cylindriques, AR/AC doit être obtenu à partir de la Figure C.3.
Clé
1 dos sec
2 dos semihumide
NOTER Pour une chambre non cylindrique, inclure la surface totale de la plaque tubulaire en AC (pas de réduction pour tube
les trous ou les ouvertures des tubes du four).
91
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Le facteur d'échange global F doit être déterminé à partir de la Figure C.2, puis le coefficient de rayonnement pour la face de
la plaque tubulaire doit être donné par la formule suivante :
'
hRFh = R
(C.3)
Le rayonnement sur les surfaces intérieures des tubes doit être pris en compte en utilisant le coefficient 0,5 hR dans
l'équation du coefficient moyen pondéré de transfert de chaleur ht (voir C.3.3).
Le coefficient de convection de base hypothétique h'CO doit dépendre du débit de gaz spécifique G dans les tubes de
convection et du diamètre intérieur des tubes d. Pour les produits de la combustion de combustibles pétroliers, de gaz naturel
et de charbon, h'CO doit être déterminé à partir de la figure C.4.
92
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
G 0,8
NOTE '
h CO = 20,2 0,2 d (C.4)
93
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Le facteur de correction hCO/h'CO pour la température du gaz à l'entrée du tube doit être déterminé à partir de la Figure C.5.
Ensuite, le coefficient de convection de base corrigé pour un écoulement tubulaire pleinement développé à la température tG
doit être déterminé par la formule suivante:
' h CO
=
hhCOCO (C.5)
'
h CO
Pour les autres gaz dont les valeurs de chaleur spécifique, de conductivité thermique ou de viscosité sont différentes de
celles des produits de la combustion du pétrole ou du gaz naturel, la valeur de hCO doit être déduite de l'équation de
l'écoulement complet à l'intérieur des tubes comme suit :
0,8 0,33
Nu =0,023 Re Pr (C.6)
où
Clé
1 gaz naturel
2 carburants pétrole et charbon
Le facteur de correction hCE/hCO pour la zone d'entrée du tube doit être déterminé à partir de la Figure C.6. Ensuite, le
coefficient de convection moyen, hCE, pour la surface intérieure du tube sur la longueur efficace pour l'apport de chaleur
à la plaque tubulaire, doit être déterminé par la formule suivante :
hCE
=
h CECO
h (C.7)
h CO
94
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Le transfert thermique convectif vers la face de la plaque tubulaire doit être pris en compte par l'utilisation du coefficient
hCO dans l'équation du coefficient moyen pondéré de transfert thermique ht (voir C.3.3).
Pour l'élément de plaque tubulaire, limité par les surfaces intérieures des tubes et les plans contenant les axes des tubes, les surfaces d'apport
de chaleur A (surfaces intérieures des tubes) et a (face de la plaque tubulaire) doivent être déterminées à partir des Figures C.7 et C.8.
Le coefficient de transfert de chaleur moyen pondéré doit alors être calculé comme suit :
un
(h CE (hhCO )
Californie
+ 0,5h _ R)+ +
R
j2 2
ht = j
(C.8)
A un
+2
2 dd
où
95
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
1 Emplacement carré
2 Pas triangulaire
96
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Clé
1 emplacement carré
2 pas triangulaire
La conductance thermique de la plaque tubulaire doit être donnée par la formule suivante :
λ
hm= (C.9)
e
où
97
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Les conditions de transfert de chaleur au niveau des surfaces côté eau sont prises en compte dans les équations des températures du
métal de la plaque tubulaire en utilisant la constante N.
Les équations suivantes pour la face chaude de la plaque tubulaire et les températures moyennes du métal sont basées sur les
équations développées par Gardner [2] :
Φ
15 tt tt− =++
MS GS ( −) 1 (C.10)
1+
(η) h N/ t
tt (=++ − β
tt SGS15 −) 1
(C.11)
1+ (η h N/ t )
Les facteurs η, Φ et β dépendent de A/a (voir Figure C.9) et de ht/hm et doivent être obtenus à partir de la Fig.
C.10 à C.12.
Clé
pas carré
pas triangulaire
98
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
99
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
100
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Chaudière : chaleur perdue multitubulaire avec chambre à gaz chaud à revêtement réfractaire
Tubes de chaudière :
pas, triangulaire p = 88 mm
Plaque tubulaire :
épaisseur e = 22 mm
acier groupe 1
EN 129533:2016 (E)
D'après la Figure C.1, en utilisant une valeur supposée de tC = 350 °C indiquée par la courbe de retour sec type pour
chambre externe, h'R = 185 W/(m2 K).
×
0,83 1000
LB = = 786 millimètres
UN
R
À partir de la Figure C.3, =3,15 , L où = 0,555 .
UN
C D
Donc,
Le calcul des coefficients de convection hCO et hCE doit être effectué comme décrit en C.3.2.
hCO .
À partir de la Figure C.5,
h ' CO = 0,952
Donc,
h CE e 22
À partir de la Figure C.6 ist h CO = 2,9 , où = d 56,3 = 0,391 .
Donc,
Le calcul du coefficient moyen pondéré de transfert de chaleur côté gaz ht doit être effectué comme décrit en C.3.3.
UN e
D'après la figure C.7, 2 j = 0,6 , où = 0,391 pas triangulaire. d
un 88
D'après la figure C.8, 2 j = 0,67 , p où = d = 1 563 .
56,3
Le calcul de la conductance thermique de la plaque tubulaire hm doit être effectué comme décrit en C.3.4.
102
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Donc,
45000
hm = / (
= 2045 WmK 2
22 )
Le calcul des températures de plaque tubulaire t et tM doit être effectué comme décrit en C.3.6.
ht 187
= = 0,09144
hm 2045
η = 1,72
Φ = 0,885
β = 0,935
Par conséquent, la température du métal à face chaude de la plaque tubulaire doit être donnée par
0,885
)
Celleci est inférieure à la limite indiquée en 6.1 et doit donc être satisfaisante.
La température moyenne (conception) du métal de la plaque tubulaire doit être donnée par
)
0,935
188 15 900 188 1 t = ++ − − = 299 ° C
( 1,72 ×
187
1+
4 000
103
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Annexe D
(normative)
D.1 Général
La présente annexe s'applique aux économiseurs et surchauffeurs à tubes d'eau raccordés à une chaudière à calandre. Les
éléments types de ces composants sont illustrés à la Figure D.1.
Clé
1 entrée ou sortie de vapeur ou d'eau (tubes à brides)
2 entête (tube)
3 tubes caloporteurs (tubes avec ou sans ailettes)
4 entête avec tête torisphérique
5 collecteur avec plaque d'encastrement plate
D.2.1 L'économiseur et le surchauffeur connectés aux chaudières à enveloppe doivent être principalement conçus conformément
à l'EN 129523:2011. Les exceptions suivantes doivent être prises en compte :
a) Au lieu de l'EN 129523:2011, 5.5 concernant les cycles de charge, les exigences de 5.1 de la présente partie de la présente
Norme européenne doivent s'appliquer ; 104
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
b) Tous les coefficients de soudure donnés en 5.4 de la présente partie de la présente Norme européenne sont applicables à l'économiseur et
surchauffeur;
c) Faisant partie de la chaudière à enveloppe, la tolérance de corrosion c2 pour l'économiseur et le surchauffeur doit être adoptée à partir de la chaudière ;
d) Les épaisseurs de paroi minimales pour les collecteurs et les tubes indiquées dans l'EN 129523:2011, 7.1.1 doivent être remplacées par l'épaisseur de
paroi minimale définie dans le Tableau 7 de cette partie de la présente Norme européenne ;
e) L'épaisseur de paroi minimale des piquages donnée dans l'EN 129523:2011, 8.3.2.2 d) doit être remplacée par l'épaisseur de paroi minimale définie dans
le Tableau 7 de la présente partie de la présente Norme européenne ;
f) Fermetures amovibles plates non étayées au niveau des collecteurs, par exemple brides aveugles selon EN 10921:2007+A1:2013,
sont autorisés sans limite de pression indiquée dans EN 129523:2011, 10.4 ;
g) Pour les raccords tels que les bouchons, les pièces en T, les réductions, les coudes, l'EN 102532:2007 peut s'appliquer.
D.2.2 La pression d'essai doit être déterminée individuellement pour l'économiseur et le surchauffeur conformément à l'EN 129523:2011, 5.7.4.3. Si cette
pression d'essai pour un économiseur est inférieure à la pression d'essai de la chaudière, la valeur de la chaudière doit être adoptée à partir de l'économiseur.
105
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Annexe
E (informative)
Article/Paragraphe/Tableau/Figure Changement
Les modifications techniques mentionnées incluent les modifications techniques importantes par rapport à la norme EN révisée, mais sont
REMARQUE pas une liste exhaustive de toutes les modifications de la version précédente.
106
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Annexe ZA
(informative)
La présente Norme européenne a été préparée dans le cadre de la demande de normalisation M/071 de la Commission "Mandat au
CEN pour la normalisation dans le domaine des équipements sous pression" afin de fournir un moyen volontaire de se conformer aux
exigences essentielles de la nouvelle approche directive équipements sous pression 2014/68/UE .
Dès lors que cette norme est citée au Journal officiel de l'Union européenne au titre de cette directive, la conformité aux articles
normatifs de la présente norme donnés dans le Tableau ZA.1 confère, dans les limites du domaine d'application de la présente norme,
une présomption de conformité aux prescriptions correspondantes. Exigences essentielles de cette directive et des réglementations
AELE associées.
Tableau ZA.1 — Correspondance entre la présente Norme européenne et la Directive 2014/68/UE relative aux équipements
sous pression
Annexe I
AVERTISSEMENT 1 — La présomption de conformité ne reste valable que tant qu'une référence à la présente Norme européenne est
maintenue dans la liste publiée au Journal officiel de l'Union européenne. Les utilisateurs de cette norme doivent consulter fréquemment
la dernière liste publiée au Journal officiel de l'Union européenne.
AVERTISSEMENT 2 — D'autres législations de l'Union peuvent s'appliquer au(x) produit(s) relevant du champ d'application de la
présente norme.
107
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
Bibliographie
[1] Directive 2014/68/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à l'harmonisation des législations des États
membres relatives à la mise à disposition sur le marché des équipements sous pression
[2] EN 10922, Brides et leurs joints — Brides circulaires pour tuyaux, robinetterie, raccords et accessoires, PN des
igné — Partie 2: Brides en fonte
[3] EN 10923, Brides et leurs assemblages — Brides circulaires pour tuyaux, robinetterie, raccords et accessoires, désignées
PN — Partie 3: Brides en alliage de cuivre
[4] EN 10924, Brides et leurs assemblages — Brides circulaires pour tuyaux, robinetterie, raccords et accessoires,
désignées PN — Partie 4: Brides en alliage d'aluminium
[5] EN 102532:2007, Raccords de tuyauterie à souder bout à bout — Partie 2: Aciers non alliés et alliés ferritiques avec
exigences d'inspection
[6] EN 129538:2001, Chaudières à enveloppe — Partie 8: Exigences relatives aux dispositifs de protection contre les pressions excessives
[10] EN 134455, Récipients sous pression non chauffés — Partie 5: Inspection et essais
[11] EN 134456, Récipients sous pression non chauffés — Partie 6: Exigences pour la conception et la fabrication des appareils sous pression
récipients et pièces sous pression en fonte à graphite sphéroïdal
[12] CR 134457, Récipients sous pression non chauffés — Partie 7: Vue générale sur l'évaluation de la conformité et la
pièces impliquées
[13] EN 14394, Chaudières de chauffage — Chaudières de chauffage avec brûleurs à air soufflé — Puissance calorifique nominale n'excédant
pas 10 MW et température de fonctionnement maximale de 110 °C
[14] CEN/TR 7646, Équipements sous pression — Partie 6: Structure et contenu des instructions de fonctionnement
[16] LUCAS. DM et LOCKETT, AA Modélisation mathématique du flux de chaleur et de la distribution de température dans les chaudières à coque.
Proc. 4ème Symp. sur les flammes et l'industrie, 1972, BFRC — Inst. Carburant
[18] GORE, WH, GUNN, DC et HORSLER, AG Chauffage au gaz naturel des chaudières Shall, Inst. Carburant,
Mars 1972
[21] ECKERT. ERG et DRAKE, RM Transfert de chaleur et de masse. McGraw Hill, 1959
108
Machine Translated by Google
BS EN 129533:2016
EN 129533:2016 (E)
[22] FRAAS. AP et OZISK. Conception d'échangeur de chaleur MN, John Willey, 1965
[23] PERRY. KP Transfert de chaleur par convection d'un jet de gaz chaud vers une surface plane. Proc. I. Mec. E.,
1954, vol. 168, p. 775784
109
Machine Translated by Google
PAS DE COPIE SANS L'AUTORISATION DE BSI SAUF DANS LES CAS AUTORISÉS PAR LA LOI SUR LE COPYRIGHT
Les connaissances contenues dans nos normes ont été soigneusement rassemblées dans un format fiable Abonnements Notre
et affinées grâce à notre processus de consultation ouvert. gamme de services d'abonnement est conçue pour vous faciliter l'utilisation
Les organisations de toutes tailles et de tous les secteurs choisissent des normes pour les aider à des normes. Pour plus d'informations sur nos produits d'abonnement, rendez
atteindre leurs objectifs. vous sur bsigroup.com/subscriptions.
Avec British Standards Online (BSOL), vous aurez un accès instantané à plus de 55 000 normes britanniques et
Informations sur les normes européennes et internationales adoptées depuis votre bureau.
Nous pouvons vous fournir les connaissances dont votre organisation a besoin pour réussir. Pour Il est disponible 24h/24 et 7j/7 et est actualisé quotidiennement pour que vous soyez toujours à jour.
en savoir plus sur les normes britanniques, visitez notre site Web à l'adresse bsigroup.com/standards ou
Vous pouvez vous tenir au courant de l'évolution des normes et bénéficier de remises substantielles sur le
contactez notre équipe du service clientèle ou notre centre de connaissances.
prix d'achat des normes, à la fois sous forme d'exemplaire unique et sous forme d'abonnement, en devenant membre
abonné BSI.
PLUS est un service de mise à jour exclusif aux membres abonnés BSI. Vous recevrez automatiquement
Normes d'achat la dernière copie papier de vos normes lorsqu'elles seront révisées ou remplacées.
Vous pouvez acheter et télécharger des versions PDF des publications BSI, y compris les normes britanniques
et européennes et internationales adoptées, via notre site Web à l'adresse bsigroup.com/shop, où des copies
Pour en savoir plus sur la façon de devenir un membre abonné BSI et les avantages de l'adhésion, veuillez
papier peuvent également être achetées.
visiter bsigroup.com/shop.
Si vous avez besoin de normes internationales et étrangères d'autres organismes d'élaboration de normes, des copies
Avec une licence réseau multiutilisateurs (MUNL), vous pouvez héberger des publications de normes sur
papier peuvent être commandées auprès de notre équipe de service à la clientèle.
votre intranet. Les licences peuvent couvrir aussi peu ou autant d'utilisateurs que vous le souhaitez. Avec les
mises à jour fournies dès qu'elles sont disponibles, vous pouvez être sûr que votre documentation est à jour.
Droits d'auteur dans les publications BSI Tout le
Pour plus d'informations, envoyez un email à subscriptions@bsigroup.com.
contenu des publications BSI, y compris les normes britanniques, est la propriété et le
droit d'auteur de BSI ou d'une personne ou d'une entité qui détient le droit d'auteur sur les Révisions
informations utilisées (comme les organismes internationaux de normalisation) et a
Nos normes britanniques et autres publications sont mises à jour par amendement ou révision.
officiellement autorisé ces informations à BSI à des fins de publication et d'utilisation commerciales.
Nous améliorons continuellement la qualité de nos produits et services au profit de votre entreprise. Si vous
À l'exception des dispositions cidessous, vous ne pouvez pas transférer, partager ou diffuser toute partie de la
trouvez une inexactitude ou une ambiguïté dans une norme britannique ou une autre publication du BSI, veuillez en
norme à une autre personne. Vous ne pouvez pas adapter, distribuer, exploiter commercialement ou afficher
informer le Centre de connaissances.
publiquement la norme ou toute partie de celleci de quelque manière que ce soit sans le consentement écrit préalable
de BSI.
Contacts utiles
Service client Tél. : +44 345
Stockage et utilisation des normes Normes achetées
086 9001 Email (commandes) :
au format électronique : • Une norme britannique
orders@bsigroup.com Email (demandes) :
achetée au format électronique est concédée sous licence à un seul utilisateur nommé pour
cservices@bsigroup.com
un usage personnel ou interne à l'entreprise uniquement.
• La norme peut être stockée sur plus d'un appareil à condition qu'elle ne soit accessible que par le seul utilisateur Abonnements
nommé et qu'une seule copie soit accessible à la fois. • Une seule copie papier peut être imprimée pour un usage Tél : +44 345 086 9001
achetée au format papier est destinée à un usage personnel ou interne. Tél : +44 20 8996 7004
• Il ne peut plus être reproduit – dans quelque format que ce soit – pour créer une copie supplémentaire.
Droits d'auteur et licences Tél. :
Cela inclut la numérisation du document.
+44 20 8996 7070 Email :
Si vous avez besoin de plus d'une copie du document, ou si vous souhaitez partager le document sur un
copyright@bsigroup.com
réseau interne, vous pouvez économiser de l'argent en choisissant un produit d'abonnement (voir 'Abonnements').