Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
BS EN 142271:2013
Avantpropos national
Une liste des organismes représentés à ce comité peut être obtenue sur
demande auprès de son secrétaire.
© The British Standards Institution 2013. Publié par BSI Standards Limited 2013
SCI 93.080.20
Le respect d'une norme britannique ne peut conférer une immunité face aux
obligations légales.
Version anglaise
Mélanges traités aux liants hydrauliques Spécifications Mélanges à liant hydraulique Exigences Partie 1 :
Partie 1: Mélanges granulaires traités au ciment Mélanges liés au ciment
Cette Norme européenne a été approuvée par le CEN le 1er mars 2013.
Les membres du CEN sont tenus de se conformer au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC qui précise les conditions pour donner à cette Norme européenne le statut de
norme nationale sans aucune altération. Des listes à jour et des références bibliographiques concernant ces normes nationales peuvent être obtenues sur demande auprès du
Centre de Gestion du CENCENELEC ou auprès de tout membre du CEN.
Cette Norme européenne existe en trois versions officielles (anglais, français, allemand). Une version dans toute autre langue réalisée par traduction sous la responsabilité
d'un membre du CEN dans sa propre langue et notifiée au Centre de Gestion du CENCENELEC a le même statut que les versions officielles.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation d'Autriche, de Belgique, de Bulgarie, de Croatie, de Chypre, de République tchèque, du Danemark, d'Estonie,
Finlande, Ancienne République yougoslave de Macédoine, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays
Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Turquie et RoyaumeUni.
© 2013 CEN Tous droits d'exploitation sous quelque forme et par tout moyen réservés N° de référence EN 142271:2013 : E
dans le monde entier pour les membres nationaux du CEN.
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Contenu Page
Annexe A (normative) Compacité d'un mélange granulaire lié au ciment 2............................................... .............. 22
2
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
3
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Avantpropos
Le présent document (EN 142271:2013) a été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 227 « Matériaux routiers », dont le secrétariat est tenu par
DIN.
La présente Norme européenne doit recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte identique, soit par approbation, au plus tard
en novembre 2013, et les normes nationales contradictoires doivent être retirées au plus tard en novembre 2013.
L'attention est attirée sur la possibilité que certains éléments de ce document puissent faire l'objet de droits de brevet. Le CEN [et/ou le CENELEC] ne
pourra être tenu responsable de l'identification de tout ou partie de ces droits de brevet.
Par rapport à la norme EN 142271:2004, les modifications suivantes ont été apportées :
Changement de titre ;
Cette norme fait partie d'une série de parties de l'EN 14227, Mélanges à liant hydraulique – Spécifications :
Selon le Règlement Intérieur du CENCENELEC, les organismes de normalisation nationaux des pays suivants sont tenus de mettre en œuvre cette
Norme européenne : Autriche, Belgique, Bulgarie, Croatie, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, Ancienne République
Yougoslave de Macédoine, France, Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, PaysBas, Norvège,
Pologne, Portugal, Roumanie, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Turquie et RoyaumeUni.
4
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
1 Portée
La présente Norme européenne spécifie les mélanges granulaires liés au ciment pour les routes, les aérodromes et autres zones de trafic
et spécifie les exigences relatives à leurs constituants, leur composition et leur classification de performances en laboratoire.
2 Références normatives
Les documents suivants, en tout ou partie, sont référencés normativement dans le présent document et sont indispensables à son
application. Pour les références datées, seule l'édition citée applique. Pour les références non datées, la dernière édition du document
référencé (y compris les modifications éventuelles) s'applique.
EN 1971, Ciment — Partie 1 : Composition, spécifications et critères de conformité pour les ciments courants
EN 9331, Essais de propriétés géométriques des granulats — Partie 1 : Détermination de la distribution granulométrique — Méthode de
tamisage
EN 10976:2000, Essais des propriétés mécaniques et physiques des granulats — Partie 6 : Détermination de la densité des particules et
de l'absorption d'eau
EN 10977, Essais des propriétés mécaniques et physiques des granulats — Partie 7 : Détermination de la densité particulaire des fillers
— Méthode pycnométrique
EN 13242, Granulats pour matériaux non liants et liants hydrauliques destinés à être utilisés dans les travaux de génie civil et la construction
de routes
EN 132861, Mélanges non liés et liés hydrauliquement — Partie 1 : Méthodes d'essai pour référence en laboratoire
densité et teneur en eau — Introduction, exigences générales et échantillonnage
EN 132862, Mélanges non liés et liants hydrauliques — Partie 2 : Méthodes d'essai pour la densité de référence et la teneur en eau en
laboratoire — Compactage Proctor
EN 132863, Mélanges non liés et liants hydrauliques — Partie 3 : Méthodes d'essai pour la densité de référence et la teneur en eau en
laboratoire — Vibrocompression avec paramètres contrôlés
EN 132864, Mélanges non liés et liants hydrauliques — Partie 4 : Méthodes d'essai pour la densité de référence et la teneur en eau en
laboratoire — Marteau vibrant
EN 132865, Mélanges non liés et liants hydrauliques — Partie 5 : Méthodes d'essai pour la densité de référence en laboratoire et la teneur
en eau — Table vibrante
EN 1328640, Mélanges non liés et liants hydrauliques — Partie 40 : Méthode d'essai pour la détermination de la résistance à la traction
directe des mélanges liants hydrauliques
EN 1328641, Mélanges non liés et liants hydrauliques — Partie 41 : Méthode d'essai pour la détermination de la résistance à la
compression des mélanges liants hydrauliquement
EN 1328642, Mélanges non liés et liants hydrauliques — Partie 42 : Méthode d'essai pour la détermination de la résistance à la traction
indirecte des mélanges liants hydrauliques
EN 1328643, Mélanges non liés et liants hydrauliques — Partie 43 : Méthode d'essai pour la détermination du module d'élasticité des
mélanges liants hydrauliques
EN 1328645, Mélanges non liés et liants hydrauliques — Partie 45 : Méthode d'essai pour la détermination de la période d'ouvrabilité des
mélanges liants hydrauliquement
EN 1328647, Mélanges non liés et liants hydrauliques — Partie 47 : Méthode d'essai pour la détermination de
Rapport de roulement californien, indice de roulement immédiat et gonflement linéaire
5
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
EN 1328650, Mélanges non liés et liants hydrauliques — Partie 50 : Méthode de fabrication d'éprouvettes de mélanges liants hydrauliquement
à l'aide d'un équipement Proctor ou d'un compactage sur table vibrante
EN 1328651, Mélanges non liés et liés hydrauliquement — Partie 51 : Méthode de fabrication d'éprouvettes de mélanges liés hydrauliquement
par compactage par marteau vibrant
EN 1328652, Mélanges non liés et liés hydrauliquement — Partie 52 : Méthode de fabrication d'éprouvettes de mélanges liés hydrauliquement
par vibrocompression
EN 1328653, Mélanges non liés et liés hydrauliquement — Partie 53 : Méthodes de fabrication d'éprouvettes de mélanges liés hydrauliquement
par compression axiale
3 Termes et définitions
3.1
mélange à liant hydraulique
mélange qui prend et durcit par réaction hydraulique
3.2
mélange granulaire lié au ciment
mélange granulaire à liant hydraulique où le ciment est le liant
3.3
rapport d'élancement
rapport hauteur/diamètre de l'échantillon
3.4
compacité
rapport du volume absolu du solide au volume apparent du mélange (voir annexe A)
Pour les besoins de ce document, les symboles et termes abrégés suivants s'appliquent.
6
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
5 constituants
5.1 Agrégats
Les granulats doivent être sélectionnés dans la norme EN 13242.
Les propriétés et les catégories appropriées des granulats doivent être spécifiées en fonction de la position du mélange granulaire
lié au ciment dans la structure de la chaussée et du trafic à transporter.
Les granulats doivent être volumétriquement stables. Dans le cas contraire, l'utilisation du mélange est autorisée à condition qu'il
existe des performances satisfaisantes ou qu'une évaluation approfondie en laboratoire du mélange ait été effectuée conformément
aux dispositions en vigueur sur le lieu d'utilisation.
5.2 Ciment
5.3 Eau
L'eau ne doit pas contenir de composants qui nuisent au durcissement et aux performances des mélanges granulaires liés au
ciment.
5.4 Ralentisseurs
Les ralentisseurs doivent être conformes aux dispositions en vigueur sur le lieu d'utilisation.
6.1 Types
6.1.1 Général
Les mélanges granulaires liés au ciment doivent être fabriqués à partir des constituants spécifiés à l'Article 5.
Le mélange doit être choisi parmi les cinq types décrits en 6.1.2, 6.1.3, 6.1.4, 6.1.5 et 6.1.6 et doit être conforme aux exigences
spécifiées pour le mélange sélectionné.
Le mélange granulaire lié au ciment 1 doit être soit un mélange de 0/31,5 mm, de 0/20 mm ou de 0/14 mm avec une granulométrie
déterminée conformément à l'EN 9331, conforme aux exigences correspondantes des figures 1, 2 et 3 en utilisant les limites G1
ou G2.
6.1.3.1 Descriptif
Le mélange granulaire lié au ciment 2 doit être un mélange granulaire avec une exigence de compacité. Il ya trois
options en fonction de la taille globale.
Le classement de l'option sélectionnée, déterminé conformément à la norme EN 9331, doit être conforme au tableau 1. Soit la
catégorie G1, soit la catégorie G2 des enveloppes de classement et les figures 4 à 6 doivent être spécifiées.
7
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
6.1.3.3 Compacité
La compacité minimale du mélange à la densité sèche maximale modifiée Proctor doit être de 0,80 conformément à l'annexe A.
La catégorie d'indice de portance immédiate du mélange 0/10, déterminée conformément à la norme EN 1328647 en utilisant le
compactage Proctor modifié, doit être IPI50 conformément au tableau 4.
Colonne 1 2 3
1 20/20 G1 ou G2 Figure 4
2 20/14 G1 ou G2 Figure 5
3 20/10 G1 ou G2 Figure 6
6.1.4.1 Descriptif
Le mélange granulaire lié au ciment 3 doit être un mélange granulaire d'une taille nominale maximale de D égale ou inférieure à 6,3 mm
avec une exigence d'indice de portance immédiate.
La qualité du mélange, déterminée conformément à l'EN 9331, doit être conforme au tableau 2.
Colonne 1 2 3 4
Tamis
Doubler 2D D 0,063
mm
Le mélange granulaire lié au ciment 4 doit être un mélange dont la qualité, y compris les limites supérieure et inférieure déclarées,
déterminées conformément à la norme EN 9331, est déclarée par le fournisseur.
Lorsque cela est nécessaire, une catégorie d'indice de roulement immédiat sélectionnée dans le tableau 4 doit être déclarée.
Le mélange granulaire lié au ciment 5 doit être un mélange dont la granulométrie, déterminée conformément à l'EN 9331, est conforme
aux limites du tableau 3.
8
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Lorsque cela est nécessaire, une catégorie d'indice de roulement immédiat sélectionnée dans le tableau 4 doit être déclarée.
45 100 100
31,5 85 100
25 75 100
20 60 100
dix 35 100
4 25 100
2 20 100
0,5 13 75
0,25 dix 60
0,063 5 25
La teneur en eau sera choisie pour permettre le compactage sur chantier par laminage et optimiser les performances
mécaniques du mélange. La teneur en eau doit être déterminée par l'essai Proctor ou une autre méthode conformément aux
normes EN 132861, EN 132862, EN 132863, EN 132864 et EN 132865, et des limites fixées pour donner une plage de
travail de teneur en eau sur chantier compatible avec le compactage et les performances mécaniques souhaitées du mélange.
Le dosage des constituants, exprimé en pourcentage en masse sèche de la masse sèche totale du mélange, la granulométrie
et la densité sèche du mélange doivent être déclarés. Les proportions déclarées doivent être basées sur la conception du
mélange en laboratoire et/ou sur des expériences pratiques avec des mélanges produits avec les mêmes constituants et
dans les mêmes conditions, de manière à ce que le mélange soit conforme aux exigences de la présente Norme européenne.
Quelle que soit la teneur en liant nécessaire pour satisfaire aux exigences de résistance de la présente Norme européenne,
la teneur en liant ne doit normalement pas être inférieure à une valeur minimale fixée par les dispositions en vigueur sur le
lieu d'utilisation pour assurer une répartition adéquate du liant dans le mélange.
6.4.1 Compacité
La compacité minimale du mélange granulaire lié au ciment 2 à la densité sèche maximale modifiée Proctor doit être de 0,80,
calculée conformément à l'annexe A (normative).
Afin de faciliter le compactage du chantier et en fonction du trafic, l'indice de portance immédiat du mélange, déterminé
conformément à la norme EN 1328647 à l'aide du compactage Proctor modifié
ne doit pas être inférieur à 50 pour le mélange granulaire lié au ciment 2 – 0/10,
9
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
doit être choisi dans le Tableau 4 pour le mélange granulaire lié au ciment 3 et, si nécessaire, 4 et 5
Tableau 4 — Catégories d'indice de portance immédiate pour le mélange granulaire lié au ciment 3, 4 et 5
Colonne 1 2
Doubler Exigence immédiate d’indice de roulement Indice de roulement immédiat, catégorie IPI
2 ≥ 50 IPI50
3 ≥ 40 IPI40
4 ≥25 IPI25
Les mélanges avec un indice de portance immédiat inférieur à 40 peuvent ne pas supporter un trafic immédiat et doivent être utilisés
avec précaution. Des mélanges d’agrégats peuvent être utilisés pour obtenir l’indice de roulement immédiat requis.
Lorsque l'utilisation prévue et les conditions météorologiques l'exigent, la période d'ouvrabilité, déterminée conformément à la norme
EN 1328645, doit être déclarée.
7.1 Général
Les performances mécaniques du laboratoire doivent être caractérisées et classées par l'une des méthodes suivantes :
résistance à la compression Rc ;
Aucune corrélation n’est prévue ni ne doit être supposée entre les deux méthodes.
Les mélanges doivent être classés selon la résistance à la compression, déterminée conformément à l'EN 1328641, réalisée sur des
éprouvettes fabriquées conformément aux EN 1328650, EN 1328651, EN 1328652 et EN 1328653.
La classe de résistance à la compression doit être choisie dans le tableau 5 en combinaison avec la méthode de fabrication de
l'éprouvette sélectionnée.
NOTE Les méthodes autorisées de fabrication d'éprouvettes permettent d'obtenir des formes et des densités d'éprouvettes différentes, et
donc, pour le même mélange, des résistances différentes. Il est donc important, sur la base de l'expérience et de l'utilisation, de ne pas
séparer la résistance de la méthode de fabrication de l'éprouvette.
L'âge de classification et les conditions de durcissement doivent être spécifiés conformément à la pratique en vigueur sur le lieu
d'utilisation.
Pour les essais de caractérisation ou de conception de mélanges en laboratoire, la résistance à la compression doit être le résultat
moyen d'au moins trois échantillons. Si une valeur varie de plus de 20 % de la moyenne, elle doit être écartée et Rc pris comme
moyenne des autres valeurs.
dix
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Colonne 1 2 3
2 0,8 1 C0,8/1
3 1,5 2 C1,5/2
4 2,3 3 C2,3/3
5 3 4 C3/4
6 4 5 C4/5
7 5 6 C5/6
8 6 8 C6/8
9 8 dix C8/10
dix 9 12 C9/12
11 12 16 C12/16
12 15 20 T15/20
13 18 24 C18/24
14 21 28 C21/28
15 24 32 C24/32
16 27 36 C27/36
17 30 40 C30/40
18 33 44 C33/44
19 36 48 C36/48
un
Si des cylindres ayant un rapport d'élancement autre que 1 ou 2 sont utilisés, la corrélation avec des cylindres ayant un rapport d'élancement différent de 1
ou 2 doit être établie avant utilisation.
7.3.1 Général
Les mélanges doivent être classés selon la combinaison de la résistance à la traction Rt et du module d'élasticité E, désignés Rt, E.
L'âge de classement et les conditions de durcissement doivent être précisés conformément aux usages du lieu de
utiliser.
11
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Pour les essais de caractérisation ou de conception de mélanges en laboratoire, Rt et E doivent être le résultat moyen d'au moins trois
échantillons. Si une valeur varie de plus de 20 % de la moyenne, elle doit être écartée et Rt et E pris comme moyenne des autres
valeurs.
Rt et E doivent être établis en utilisant l'une des méthodes équivalentes décrites de 7.3.2 à 7.3.4.
Pour les deux, les éprouvettes doivent être fabriquées par vibrocompression conformément à l'EN 1328652.
Rt doit être dérivé de Rit déterminé conformément à l'EN 1328642 en utilisant la relation Rt = 0,8 Rit.
E doit être dérivé de Eit (E mesuré en traction indirecte) déterminé conformément à l'EN 1328643 en utilisant la relation E = Eit.
NOTE Les méthodes autorisées de fabrication d'éprouvettes permettent d'obtenir des formes et des densités d'éprouvettes différentes, et
donc, pour le même mélange, des résistances différentes. Il est donc important, sur la base de l'expérience et de l'utilisation, de ne pas
séparer la résistance de la méthode de fabrication de l'éprouvette.
Rt doit être dérivé de Rit déterminé conformément à l'EN 1328642 en utilisant la relation Rt = 0,8 Rit.
E doit être dérivé de Ec (E mesuré en compression) déterminé conformément à l'EN 1328643 en utilisant la relation E = Ec.
NOTE Les méthodes autorisées de fabrication d'éprouvettes permettent d'obtenir des formes et des densités d'éprouvettes différentes, et
donc, pour le même mélange, des résistances différentes. Il est donc important, sur la base de l'expérience et de l'utilisation, de ne pas
séparer la résistance de la méthode de fabrication de l'éprouvette.
12
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Le mélange doit satisfaire à la catégorie sélectionnée pour la résistance après immersion dans le tableau 6.
Dans le tableau 6 , Ri signifie la résistance moyenne d'au moins 3 éprouvettes après Z jours de durcissement scellé suivi de W jours de durcissement par
immersion totale dans de l'eau aérée, et R doit signifier la résistance moyenne d'au moins 3 éprouvettes après (Z + W) jours de durcissement scellé. Tous les
échantillons doivent être fabriqués à partir du même lot de mélange, en utilisant la même méthode de fabrication, et doivent être durcis à la même température.
Z et W doivent être spécifiés conformément à la pratique et aux exigences du lieu d'utilisation.
Rapport Ri /R Catégorie
Aucune exigence je
Non.
> 0,6
0,6
je
≥ 0,7 je
0,7
> 0,8
0,8
je
Valeur déclarée
DV
je
Le cas échéant, d'autres caractéristiques, telles que la résistance au gel, doivent être examinées conformément aux dispositions en vigueur sur le lieu d'utilisation.
9 Contrôle de production
10 Désignation et description
10.1 Désignation
d) type et caractérisation du mélange granulaire lié au ciment (par exemple granulés liés au ciment
mélange 2 0/20 – G2 – T3).
10.2 Descriptif
13
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
c) méthode de fabrication, mode et période de durcissement, ainsi que tests des échantillons ;
11 Marquage et étiquetage
Le bon de livraison doit contenir au minimum les éléments suivants :
c) désignation ;
d) date d'expédition ;
e) quantité ;
14
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
12 chiffres
Clé
Taille du tamis X, en mm
Y pourcentage du mélange passant en masse
1 catégorie G1
2 catégorie G2
Voir le tableau 7.
Tableau 7
25 75 100 100
20 65 94 95
dix 44 78 80
4 26 61 64
2 18 50 54
0,5 8 30 35
0,25 6 22 28
0,063 3 11 18
un
Pourcentage passant avec des fines de pierre concassée non nocives.
15
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Clé
Taille du tamis X, en mm
Y pourcentage du mélange passant en masse
1 catégorie G1
2 catégorie G2
Voir le tableau 8.
Tableau 8
31,5 100
20 81 100 100
dix 55 83 88
6,3 42 70 77
4 31 61 69
2 21 48 58
0,5 11 28 36
0,25 8 21 29
0,063 3,5 11 18
16
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Clé
Taille du tamis X, en mm
Y pourcentage du mélange passant en masse
1 catégorie G1
2 catégorie G2
Voir le tableau 9.
Tableau 9
14 85 100 100
dix 68 93 98
6,3 50 78 86
4 38 65 74
2 26 51 60
0,5 13 29 37
0,25 dix 21 29
17
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Clé
Taille du tamis X, en mm
Y pourcentage du mélange passant en masse
1 catégorie G1
2 catégorie G2
Tableau 10
31,5 100
20 85 100 100
dix 55 80 87
6,3 42 66 75
4 32 56 66
2 23 43 54
0,5 11 26 31
0,25 8 19 23
0,063 3,5 9 11
18
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Clé
Taille du tamis X, en mm
Y pourcentage du mélange passant en masse
1 catégorie G1
2 catégorie G2
Tableau 11
14 85 100 100
dix 68 90 97
6,3 50 72 84
4 38 60 71
2 26 46 56
0,5 13 27 32
0,25 dix 20 23
19
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Clé
Taille du tamis X, en mm
Y pourcentage du mélange passant en masse
1 catégorie G1
2 catégorie G2
Tableau 12
6,3 62 83 91
4 48 71 81
2 33 54 64
0,5 17 31 36
0,25 12 23 25
0,063 6,5 12 13
20
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Clé
ET
Figure 7 — Classification par Rt ,
Tableau 13
ET
2 000 5 000 10 000 20 000 40 000
MPa
Limite basse de RT
catégorie MPa
NOTE Le Tableau donne les valeurs de Rt et E utilisées pour tracer les courbes limitant les catégories T5, T4, T3, T2 et T1.
21
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Annexe A
(normatif)
La compacité avant prise d'un mélange granulaire lié au ciment 2 doit être définie comme la valeur du rapport :
où
C est la compacité ;
c m est la densité sèche maximale du mélange, en mégagrammes par mètre cube (Mg/m3) ;
cA est la densité des particules du constituant A, en mégagrammes par mètre cube (Mg/m3) ;
c B est la densité des particules du constituant B, en mégagrammes par mètre cube (Mg/m3) ;
c C est la densité des particules du constituant C, en mégagrammes par mètre cube (Mg/m3) ;
c c B,
La densité des particules des constituants ( C,..) doit être déterminée selonc A, EN 10976:2000, Annexe A (densité des particules
préséchées) ou EN 10977, en fonction de leur taille de particules.
Par exemple, la compacité à la densité sèche maximale modifiée Proctor du mélange décrit cidessous doit être calculée comme
suit :
Tableau A.1
Colonne 1 2 3
Densité de particules
Doubler Constituant %
Mg/m3
1 6,3/20 50 cUN 2,69
22
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Annexe B
(informatif)
B.1 Généralités
Cette annexe décrit les recommandations pour un système de contrôle de production destiné aux fabricants de mélanges traités
hydrauliquement (par exemple granulats et sols traités à la chaux, aux liants hydrauliques ou aux combinaisons hydrauliques).
L'objectif du contrôle de production est de donner l'assurance que le mélange est conforme aux spécifications.
Le fabricant doit établir et maintenir sa politique et ses procédures de contrôle de la production dans un manuel qualité qui doit inclure :
inspection, étalonnage et contrôle des équipements de mesure dans le processus, et essais en laboratoire
équipement pour le mélange;
B.3 Organisation
La responsabilité, l'autorité et les relations de tout le personnel qui gère, effectue et vérifie le travail affectant la qualité doivent être
définies dans le manuel qualité, en particulier le personnel qui a l'autorité pour identifier, enregistrer et rectifier tout problème de qualité
du mélange.
Le fabricant doit nommer une personne possédant l'autorité, les connaissances et l'expérience appropriées en matière de contrôle de
production pour garantir que les exigences du manuel qualité sont mises en œuvre et respectées.
Le fabricant doit réaliser des audits qualité internes pour vérifier le respect des dispositions prévues et l'efficacité du système qualité.
Les audits doivent être programmés en fonction du statut et de l'importance de l'activité. Les audits et les actions de suivi doivent être
effectués conformément à des procédures documentées. Les résultats des audits doivent être documentés et portés à l'attention du
personnel responsable du domaine audité. Le personnel de gestion responsable du domaine doit prendre des mesures correctives en
temps opportun pour remédier aux lacunes constatées par l'audit et doit conserver un enregistrement des mesures prises.
23
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Le système de contrôle de la production doit être revu à intervalles appropriés par la direction pour garantir son adéquation et son efficacité
continues. Les enregistrements de ces examens doivent être conservés.
Lorsque des services sont fournis en dehors des ressources du fabricant, des moyens de contrôle doivent être établis.
B.3.6 Enregistrements
Le système de contrôle de la production doit contenir des procédures et des instructions correctement documentées.
Les fréquences prévues des tests et des inspections par le fabricant doivent être documentées et les résultats des tests et des inspections
enregistrés.
Le lieu, la date et l'heure de l'échantillonnage, ainsi que les détails du mélange ou des constituants testés, doivent être enregistrés avec toute
autre information pertinente.
Lorsque le constituant ou le mélange examiné ne satisfait pas aux exigences de la spécification appropriée et de la présente norme, des
enregistrements doivent être conservés des actions correctives prises pour garantir le maintien de la qualité du mélange.
Les enregistrements doivent être conservés de manière à pouvoir être récupérés et conservés pendant la période indiquée dans le manuel
qualité, généralement au moins 3 ans ou plus si la loi l'exige.
B.3.7 Formation
Le fabricant doit établir et maintenir des procédures pour la formation de tout le personnel impliqué dans les activités affectant la qualité. Le
personnel effectuant des tâches spécifiques assignées doit être dûment qualifié sur la base d'une éducation, d'une formation ou d'une
expérience appropriée, selon les besoins. Les dossiers de formation doivent être conservés.
c) les procédures visant à garantir que les constituants se conforment aux exigences ;
d) des procédures garantissant que les équipements de production, y compris les installations de stockage des mélanges, maintiennent la
composition, homogénéité et consistance du mélange ;
24
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
f) des instructions permettant d'identifier le mélange jusqu'au point de livraison en termes d'origine et de type.
La composition des mélanges doit être établie à partir d'une procédure de conception de mélange en laboratoire destinée à garantir
que le mélange doit avoir des propriétés conformes à la norme pertinente.
Le cas échéant, la composition des mélanges régulièrement produits sera incluse dans un catalogue de compositions de mélanges
et considérée comme la ligne de base du mélange ou la composition cible.
Les compositions doivent être rétablies en cas de changement significatif dans les constituants et doivent être revues
périodiquement pour garantir que le mélange est conforme aux exigences prenant en compte tout changement dans les propriétés
des constituants.
B.4.3 Constituants
La documentation doit détailler la source et le type de chaque constituant du mélange destiné à être utilisé sur le site de production.
Des approvisionnements suffisants en constituants doivent être disponibles pour garantir que les taux de production et de livraison
prévus puissent être maintenus.
Les spécifications des constituants entrants doivent être établies et communiquées aux fournisseurs au moyen de commandes
écrites.
Les procédures de contrôle doivent vérifier que les constituants sont capables de fournir la qualité requise.
Les constituants doivent être transportés et stockés de manière à éviter tout mélange, contamination ou détérioration pouvant
affecter la qualité du produit.
une description du flux de constituants et des traitements effectués sur ceuxci. Le cas échéant, cela devrait
incorporer un organigramme ;
Le manuel qualité doit identifier les éléments des appareils de mesure qui nécessitent un étalonnage et la fréquence de cet
étalonnage.
Des procédures d'étalonnage doivent être fournies, y compris les tolérances autorisées pour que les appareils restent en service.
Le manuel qualité doit indiquer la précision requise de tous les étalonnages.
L'équipement doit être entretenu de manière adéquate pour garantir qu'il continue à être capable de produire un mélange conforme
aux spécifications et tolérances requises.
Le manuel qualité doit contenir des procédures garantissant que le mélange est manipulé et, le cas échéant, livré avec le minimum
de ségrégation ou de dégradation et dans la plage de teneur en eau et le délai autorisés.
25
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Au point de livraison, le mélange doit être identifiable et traçable en ce qui concerne ses données de production. Le fabricant doit conserver
des enregistrements des données pertinentes de production, qui peuvent être référencées à partir des informations, le cas échéant, sur le
bon de livraison.
Le cas échéant, le manuel qualité du fabricant doit décrire les caractéristiques de tout système de stockage de mélange et définir son mode
de fonctionnement. Le fabricant doit s'assurer, par des contrôles, des inspections et des enregistrements, que ces systèmes sont utilisés
correctement et que les mélanges conservent leur aptitude à l'emploi.
Au début du processus de production, l'homogénéité du mélange doit être prise en compte en ce qui concerne les spécifications, le type et
la qualité de l'installation de production ainsi que la qualité et l'homogénéité des constituants.
Cela peut être apprécié soit à partir d’une expérience de production passée, soit en effectuant des tests spécifiques.
Le manuel qualité doit préciser la fréquence et la nature des tests/contrôles/inspections réguliers qui doivent être effectués pendant la
production. Le fabricant doit préparer un calendrier de fréquences en tenant compte :
fréquences d'essais en relation avec les périodes de production effective de chaque mélange ;
fréquence des tests lorsqu'il existe une surveillance et un contrôle automatisés du processus de production ;
Les raisons de la modification des fréquences de test et de l'analyse doivent être indiquées dans le manuel qualité.
NOTE Le cas échéant, une expérience à long terme de la cohérence d'une propriété particulière, ainsi que des mélanges
avec un dossier de conformité établi, peuvent être pris en compte.
Les caractéristiques cidessus doivent être conformes aux exigences de la composition cible du mélange (B.4.2).
Lors de la production régulière du mélange, la fréquence des prélèvements peut être la suivante :
Dans le cas d'usines dotées d'un système automatisé de surveillance et de collecte de données validé et accepté donnant la composition
informatisée pour chaque camion ou chaque lot, un échantillon doit être prélevé tous les 2 000 t ou 1 000 m3 ou un par jour pour des
quantités moindres .
Dans le cas d'autres types d'installations ou de production, un échantillon doit être prélevé toutes les 300 t ou 150 m3, avec un minimum
de 1 échantillon par jour.
26
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
Alternativement et indépendamment du type d'installation de mélange, la fréquence d'échantillonnage peut être fonction du temps
plutôt que de la quantité, par exemple un minimum de 1 échantillon par semaine ou de 1 échantillon par jour en fonction de la
caractéristique mesurée.
Dans le cas d'une production occasionnelle d'un mélange standard, la production doit être évaluée cumulativement avec la
production précédente avec des critères identiques ou similaires. La fréquence d'échantillonnage peut être ajustée contrat par
contrat en fonction de la quantité globale de production requise.
B.6.1 Généralités
Toutes les installations, équipements et personnels nécessaires doivent être disponibles pour effectuer les inspections et les tests
requis.
Normalement, les tests doivent être effectués conformément aux méthodes de test spécifiées dans la norme pertinente.
D'autres méthodes d'essai peuvent être utilisées, si des corrélations ou des relations sûres entre les résultats de ces méthodes
d'essai et les méthodes de référence ont été établies.
Le fabricant devrait être responsable du contrôle, de l'étalonnage et de l'entretien de son équipement d'inspection, de mesure et
d'essai.
Les points du processus où l'équipement de mesure doit être déployé doivent être indiqués dans le manuel qualité.
Le manuel qualité doit indiquer quand le contrôle est effectué automatiquement ou manuellement. Il devrait y avoir une description
de la façon dont l'équipement est entretenu et calibré.
L'équipement de test doit être dans un état connu d'étalonnage et de précision, compatible avec la capacité de mesure requise.
la précision et la fréquence de l'étalonnage, qui doivent être conformes aux normes d'essai pertinentes ;
l'équipement doit être identifié de manière unique et les enregistrements d'étalonnage doivent être conservés.
B.7 Nonconformité
B.7.1 Généralités
constituant stocké ;
27
Machine Translated by Google
BS EN 142271:2013
EN 142271:2013 (F)
production de mélanges ;
Dans le cas où un constituant, un processus ou un mélange non conforme est identifié, des enquêtes doivent être lancées pour
déterminer les raisons de la nonconformité et des mesures correctives efficaces doivent être mises en œuvre pour éviter toute
récidive, conformément aux procédures documentées dans le manuel qualité.
reclasser le constituant ;
retraitement ;
Le manuel qualité doit identifier les mesures à prendre lorsqu'un produit non conforme est identifié et doit indiquer les circonstances
dans lesquelles le client sera informé des résultats non conformes.
action corrective (par exemple modification du mélange et/ou ajustement des équipements) ;
si le mélange réalisé est incorrect, il peut être redirigé vers un autre client le cas échéant ;
rejet du mélange.
28
Machine Translated by Google
AUCUNE COPIE SANS AUTORISATION BSI SAUF DANS LES MESURES AUTORISÉES PAR LA LOI SUR LE DROIT D'AUTEUR
publications BSI sont la propriété et les droits d'auteur de BSI, ou d'une personne ou entité qui détient les droits
Informations sur les normes
d'auteur sur les informations utilisées (telles que les organismes de normalisation internationaux) et a officiellement
Nous pouvons vous fournir les connaissances dont votre organisation a besoin autorisé ces informations à BSI pour publication et utilisation commerciale. Sauf dans les cas autorisés par la
réussir. Pour en savoir plus sur les normes britanniques, visitez notre site Web à l' adresse bsigroup.com/ Loi sur le droit d'auteur, les dessins et les brevets de 1988, aucun extrait ne peut être reproduit, stocké dans un système
standards ou contactez notre équipe du service client ou de récupération ou transmis sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit – électronique, photocopie,
Centre de connaissances. enregistrement ou autre – sans l'autorisation écrite préalable de BSI. Des détails et des conseils peuvent être obtenus
auprès du service des droits d'auteur et des licences.
Normes d'achat
Vous pouvez acheter et télécharger des versions PDF des publications du BSI, notamment britanniques.
Contacts utiles :
et adopté des normes européennes et internationales, via notre site Web à l'adresse bsigroup.com/shop,
où des copies papier peuvent également être achetées. Service client
Abonnements
Abonnements
Notre gamme de services d'abonnement est conçue pour rendre l'utilisation des normes Tél. : +44 845 086 9001
plus facile pour vous. Pour plus d'informations sur nos produits d'abonnement, rendezvous sur
Email : souscriptions@bsigroup.com
bsigroup.com/abonnements.
Avec British Standards Online (BSOL), vous aurez un accès instantané à plus de 55 000 normes britanniques et Centre de connaissances
européennes et internationales adoptées depuis votre ordinateur. Tél : +44 20 8996 7004
Il est disponible 24h/24 et 7j/7 et est actualisé quotidiennement afin que vous soyez toujours à jour. Courriel : knowledgecentre@bsigroup.com
Vous pouvez rester en contact avec l'évolution des normes et bénéficier de réductions substantielles sur le
Droits d'auteur et licences
prix d'achat des normes, tant en exemplaire unique qu'en format d'abonnement, en devenant membre abonné BSI.
Tél : +44 20 8996 7070
Courriel : copyright@bsigroup.com
PLUS est un service de mise à jour exclusif aux membres abonnés BSI. Vous recevrez automatiquement
la dernière copie papier de vos normes lorsqu'elles seront
révisé ou remplacé.
Pour en savoir plus sur la façon de devenir membre abonné BSI et les avantages
d'adhésion, veuillez visiter bsigroup.com/shop.
Avec une licence réseau multiutilisateurs (MUNL), vous pouvez héberger des publications de normes sur
votre intranet. Les licences peuvent couvrir autant d'utilisateurs que vous le souhaitez. Avec les mises à jour
fournies dès qu'elles sont disponibles, vous pouvez être sûr que votre documentation est à jour. Pour plus
d’informations, envoyez un email à bsmusales@bsigroup.com.