Vous êtes sur la page 1sur 91

FORMATION DE BASE

entegra eyrich + appel gmbh


Hertzstr. 28
76275 Ettlingen, Germany

www.primtech.com
contact@primtech.com
ENTEGRA GMBH | INTRODUCTION
La société entegra gmbh

▪ Société leader de logiciels de CAO/DM située en Allemagne


avec plus de 2000 clients
▪ Membre fondateur du groupe Inovi avec plus de 140 employés
▪ Concentrée sur le secteur d’énergie, transmission et distribution
▪ Membre de CIGRÉ et active dans les groupes de travail de CIGRÉ
▪ Développeur et propriétaire du logiciel «primtech 3d» - première version 1996
▪ Partenaire Autodesk (partenaire de Revit, MEP, Inventor, Vault, AutoCAD…)
PRIMTECH | UTILISÉ DANS LE MONDE ENTIER

Pays avec des utilisateurs primtech -


plus de 45 pays dans le monde
VISION | JUMEAU NUMÉRIQUE D’UN POSTE
Jumeau Numérique – basé sur le Building Information Model (BIM)

Gestion du cycle de vie complet d'un poste


dans un modèle intelligent de données - le modèle du jumeau numérique
POSTE BIM | PROCESSUS DE LA CONCEPTION DE POSTE
primtech dans toutes les phases – modèle de cycle de vie

▪ Première ébauche et conception aisées


▪ Appel d’offre facile
Extension,
▪ Offres rapides et plus précises Mise à jour Conception

▪ Planification d'implémentation précise et complète


▪ Documentation de haute qualité Exploitation,
Entretien
▪ Exploitation et entretien Modèle de Appel d’Offre

▪ Parfait pour l’extension et la mise à jour cycle de


vie

Documentation Offre
primtech suit la philosophie BIM!
Implémen-
tation
PRIMTECH | PRIMTECH INSIDE ESPACE CLIENT

Formation & soutien, information sur le produit


▪ Projets de formation
▪ Vidéos de démonstration du produit
▪ Vidéos de formation
▪ Vidéos sur les meilleures pratiques

Logiciel
▪ Dernière version et manuel du logiciel
▪ Dernier contenu de la bibliothèque
▪ Derniers gabarits

Comment s‘inscrire
▪ Chaque utilisateur de primtech doit s'inscrire
pour obtenir un compte personnel primtech INSIDE
▪ Temps de traitement jusqu'à 3 jours
https://www.primtechinside.primtech.com/
VISION GÉNÉRALE | CONTENU DE LA FORMATION DE BASE

Conception d’un poste


▪ Modélisation structurée d’un poste 110kV
▪ Bibliothèque (équipements, conducteurs flexibles, tubes, bornes, …)
▪ Composants spécifiques (fondations, structures de support, équipements, ..)
▪ Infrastructure (routes, caniveaux à câbles, clôtures)
Sujets supplémentaires
▪ Création des dessins ▪ Simulation des phases
▪ Tracé (Plot) ▪ Calcul des distances
d’isolement
▪ Nomenclature
▪ Importation et
▪ Protection contre la exportation
foudre
▪ Comment utiliser des
▪ Grille de mise à la terre gabarits
▪ Schéma unifilaire du ▪ Details de projet
réseau
▪ Vérification du modèle
▪ Définition des bornes
▪ Drawing Converter
PRIMTECH | COMPOSANTS DU SYSTÈME

▪ Gestionnaire de modèle (Model Manager)


▪ « Gestionnaire de symboles entis » - bibliothèque entis (entis - entegra Parts Information System)
▪ Objets et fonctions AutoCad
PRIMTECH | PHILOSOPHIE DES RÉFÉRENCES
Gestionnaire de modèle Modèle CAO

Bibliothèque spécifique au projet Bibliothèque des composants


GESTIONNAIRE DE MODÈLE | STRUCTURE DES BASES DE
DONNÉES
GESTIONNAIRE DE MODÈLE | INTERFACE

Nous suggestons:
▪ De travailler dans l’arbre avec le menu
contextuel -> Cliquez avec le bouton droit de la
souris pour accéder au menu contextuel
▪ De saisir les propriétés le plus tôt possible, car
Liste les valeurs sont transmises
▪ De ne pas double-cliquer sur l'arbre
▪ La vue « liste » est différente de la liste dans
l’explorateur Windows - les RÉFÉRENCES sont
Arbre également affichées (voir Module)

Details Status
MODÈLE DU PROJET | STRUCTURES DANS PRIMTECH
Modèles 3D Sous-stations Cellules Modules Assemblages Symboles du projet

Disjoncteur
Cellule de transformateur 01 Cellule de Disjoncteur
AIS 110kV 02 transformateur

Structure en acier

Cellule de transformateur 02
Sectionneur rotatif

Infrastructure Fondation
Jeu de barres

Transformateur de courant
Cellule de ligne aérienne 01

Bâtiment
Cellule de
ligne aérienne

Cellule de ligne aérienne 02


GESTIONNAIRE DE MODÈLE | COMMENT STRUCTURER UN POSTE

▪ Copiez le gabarit « Project structure … »


de « Checked In » à « Checked Out »
▪ Insérez numéro et nom du projet
▪ Insérez les propriétés du modèle aussi complètement que
possible, car elles seront héritées
▪ Faites de nouveau un Check in
puis un Check out
ENTIS | INTERFACE UTILISATEUR

▪ Les familles des pièces


▪ Recherche avec des propriétés, p. ex:
- Symbol type: Circuit breaker
- Voltage: 123 kV
- Manufacturer: ABB
Aperçu ▪ entis reste dans la barre des tâches
Liste
▪ Insérer avec double clic ou menu
contextuel
Arbre ▪ Répéter la commande comme dans
AutoCAD

Statut
Recherche Détails
ENTIS | OBJETS

Symboles PCL
▪ Custom-entity Point Cluster
▪ Points électriques, points statiques, points d'insertion
▪ + XREF→ échangeable (niveaux de détail)
▪ Points de connexion sont l’interface

Conducteurs flexibles et tubes


▪ Custom-entities
▪ Changement de la représentation
▪ Représentation réduite des surfaces

Bornes
▪ Avec et sans géométrie
JEU DE BARRES | CRÉATION

▪ Créez un grille de cellule


▪ Insérez les symboles entis
▪ HUI = 4500 (« height up to insulation » - hauteur jusqu’à l'isolateur)
▪ Copiez avec AutoCAD
▪ Insérez les tubes

[fiche BB 01-1]
PRIMTECH SCALE | ADAPTATION DES SYMBOLES

Principes de l’outil de mise à l'échelle primtech


▪ Fonctionne uniquement avec symboles PCL et PCL avec HUI
▪ Les symboles du projet doivent toujours être mis à l'échelle à l'intérieur du symbole
▪ Calcule le facteur d'échelle du bloc
▪ WCS doit toujours être active

From - to
▪ S'étend du point de départ au point d'arrivée

Absolute
▪ Modification á une longueur spécifique
PCL | REMPLACER

▪ Choisissez la commande « Replace PCL Symbol » - les symboles PCL vont être remplacés
▪ Choisissez le « 123kV post insulator » - support isolant et remplacez-le (les) avec « 123kV Siemens post
insulator SF6-450 »
SYMBOLES DE PROJET | COMPOSANTS SPÉCIFIQUES DE PROJET

Peuvent-être crées à partir


▪ D’un composants entis modifiés
▪ D’une géométrie nouvellement conçu
▪ D’un fichier DWG déjà existant et importé (use « primtech-insert »)

Les points de connexion PCL (famille des bornes)


▪ Point de connexion libre « free connection point »
▪ Point de connexion libre de portique « free beam gantry connection point »

▪ Outil de calques
▪ Pour une meilleure performance gardez les symboles simples
▪ Organisez-les dans des dossiers
SYMBOLES DE PROJET | CRÉATION

Fondations
▪ Pylônes: 2600 x 2100 x 150 (7’x7’x6”)
▪ Equipement: 1100 x 1100 x 150 (d=3’ h=6”)

Construction en acier
▪ « Lattice column » - Colonne en treillis : voir fiche AS 01-1
▪ « Lattice beam gantry » - poutre en treillis :
▪ cherchez: « X *10000 p = ? » et scale: 1000 x 1000 x 7000 (3’x3’x27’)
insérez: « free beam gantry connecting point » p=2000 (p=7’)
- point de connexion libre de portique
▪ « Steel table disconnector » - table en acier pour sectionneur rotatif
(assemblage composé de deux symboles de entis)
cherchez: « disconnecting switch » - sectionneur rotatif

[fiche AS 01-1]
FONDATION PARAMÉTRIQUE | VISION GÉNÉRALE

▪ Fondation paramétrique:
Hauteur, longueur et matériaux flexibles
▪ Seulement disponible dans « Project Symbol » - symboles de projet
▪ Nomenclature élargie:
béton, acier d'armature, revêtement de bitume, ...
▪ Fondation pour équipement, fondation en forme de pieu
FONDATION PARAMÉTRIQUE | CRÉATION

Fondation symbole 1
▪ Description = foundation – disconnector BB (sectionneur rotatif JB )
▪ Part list group = foundations
▪ Head Z = 150mm (6”)
▪ Toutes les autres dimensions peuvent être choisies librement

Fondation symbole 2
▪ Description = foundation - post insulator BB (support isolant JB)
▪ Part list group = foundations
▪ Head Z = 150mm (6”)
▪ Toutes les autres dimensions peuvent être choisies librement

Remplacez les fondations utilisées par des fondations paramétriques


FONDATION POUR TRANSFORMATEUR | CRÉATION

▪ Créez le symbole de projet « foundation – transformer »


(fondation - transformateur ) puis ouvrez-le
▪ Avec « primtech Insert » insérez le fichier « Symbol foundation
- transformer » aux coordonnées d'origine en le décomposant
▪ Utilisez l'extrusion pour créer les solides
▪ Utilisez le gestionnaire des calques de primtech pour attribuer des calques
▪ Vérifiez les points d’insertions (jaune et magenta)

[fiche FP 10-2]
ASSEMBLAGE DE PROJET | INTRODUCTION

Contient
▪ Fondation
▪ Support
▪ Appareil
▪ Détails

Avantages
▪ Réutilisation par référence
▪ Synchronisé automatiquement
▪ Assemblages standards en tant que
gabarits
▪ Maintient la redondance au minimum
ASSEMBLAGE DE PROJET | ASSEMBLEZ LE SECTIONNEUR ROTATIF

▪ Utilisez les dossiers d'assemblage:


« 110 kV » puis « Devices » - appareils et « Steel » - acier
▪ Créez un nouvel assemblage = « disconnector » (HUI = 2250) (HUI = 8 ’)
- sectionneur rotatif
▪ Insérez des appareils de la bibliothèque entis
▪ Insérez la fondation (symboles de projet)
▪ Insérez une structure de support en acier (symboles de projet)

[fiche AS 02-1]
RÉFÉRENCE TEMPORAIRE | INTRODUCTION

▪ Utilisation d'autres nœuds comme géométrie auxiliaire


▪ Peut être activé et désactivé
▪ Invisible après l’ouverture de l’objet
▪ Se perd pendant le processus de copiage
▪ Aide à structurer le poste
▪ Ne créez pas de références circulaires
CELLULE DE TRANSFORMATEUR | CRÉATION

▪ Ouvrez la cellule de transformateur


▪ Insérez la grille de cellule
▪ Créez et insérez les assemblages pour
- « disconnector » - sectionneur rotatif
- « circuit breaker » - disjoncteur
- « surge arrester » - parafoudre
- « current transformer » - transformateur de courant
- « transformer » - transformateur
▪ Insérez les conducteurs flexibles
▪ Insérez les tubes

[fiche TB 01-1]
VÉRIFICATION DU MODÈLE | VÉRIFICATION DES BORNES

▪ Met les bornes en évidence (highlighting)


▪ Attention aux bornes insérées plusieurs fois au même endroit
▪ Attention aux bornes manquantes
▪ Attention aux types des bornes (couleur)
▪ Attention aux bornes non spécifiées
▪ Couleur rouge pour les bornes non spécifiées

[pas de fiche]
ASSEMBLAGE | CRÉATION À PARTIR DES SYMBOLES

Créez l’assemblage « Gantry » - portail avec


▪ Symbole de projet: « steel – column »
▪ Symbole de projet : « steel – beam »
▪ Symbole de projet : « foundation – column »

[fiche AS 01-1]
MODULES | INTRODUCTION

▪ Réutilisabilité
▪ Les cellules doivent être assemblés à partir de modules
▪ Synchronisé automatiquement
▪ Modules standards comme gabarits
▪ Convertissez la cellule en module
▪ Convertissez le module en assemblage (Attention: le projet
doit être checked out car l’objet d’origine (le module) sera
supprimé)
MODÈLE DU PROJET | STRUCTURES DANS PRIMTECH
Modèles 3D Sous-stations Cellules Modules Assemblages Symboles du projet

Disjoncteur
Cellule de transformateur 01 Cellule de
AIS 110kV Disjoncteur
transformateur

Structure en acier

Cellule de transformateur 02
Sectionneur rotatif

Infrastructure Fondation
Jeu de barres

Transformateur de courant
Cellule de ligne aérienne 01

Bâtiment
Cellule de ligne
aérienne

Cellule de ligne aérienne 02


MODULES | CRÉEZ

▪ Créez un nouveau module « 110kV line bay » - cellule de ligne aérienne


▪ Insérez la grille
▪ Créez et insérez les assemblage pour
- « current transformer » - transformateur de courant
- « voltage transformer » - transformateur de tension
- « surge arrester » - parafoudre
- « circuit breaker » - disjoncteur
- « gantry » - portail

▪ Insérez les conducteurs flexibles
▪ Insérez le module dans
les deux cellules

[fiche AL 01-1]
PRIMTECH | DES OUTILS UTILES

▪ pr_edit
▪ dx, dy, dz
▪ Ix, Iy, Iz
▪ « primtech Layer manager » - gestionnaire des calques primtech
▪ « Object Snap » - l’accrochage aux objets :
Top 1 – seulement « Node » - nœud
▪ « Perpendicular » - perpendiculaire , « Nearest » - le plus proche, « Mid between 2 points » - au milieu de
deux point
Évitez l’accrochage aux objets « Intersection »!
▪ Autoriser/interdire « Dynamic UCS » - SCU dynamique - désactivez-le
MODULES | CONVERTIS DES CELLULES

▪ Copiez la cellule E01


▪ Convertissez la copie en module et nommez-le « Module
110kV transformer bay »
▪ Supprimez les assemblages de la cellule E01 et insérez le module
▪ Copiez la cellule E01 et renommez-la cellule E03

[fiche TB 01-1]
ASSEMBLAGE | CONVERTI D’UN(E) CELLULE/MODULE

▪ Copiez la cellule « busbar » - jeu de barres et ouvrez la copie


▪ Supprimez tout sauf les composants du sectionneur rotatif
(appareil, acier, fondation)
▪ Déplacez tout à l'origine
▪ Convertissez-le en un assemblage de projet
▪ Coupez et collez-le dans le dossier « 110kV » - « Devices »
▪ Insérez l'ensemble dans la cellule « busbar » - jeu de barres
Important: Il n'est pas possible d'insérer un assemblage
dans un autre assemblage
▪ Répétez la même chose pour « post insulator » - support isolant

[pas de fiche]
SOUS-STATION 110 KV | ASSEMBLAGE DE LA SOUS-STATION

▪ Placez les cellules


▪ Ajoutez les conducteurs flexibles
▪ Créez la « quantity BOM (Quantity
Parts list) » - nomenclature de
quantité

[fiche G05 - 1]
SYMBOLES DE PROJET | GÉOMÉTRIE DE ENTIS

Adaptez la géométrie existante aux besoins spécifiques


▪ Créez des symboles de projet
▪ Insérez le symbole entis dans le symbole du projet
(de préférence des symboles non définis)
▪ « explode » - décomposez les symboles PCL
(la commande primtech peut être utilisé qu’une fois)
▪ Adaptez la géométrie
▪ Positionnez les points de connexion électriques
borne « free connection point »

Entraînez-vous avec
▪ « 123kV circuit breaker 3-pole » - disjoncteur indéfini
▪ Étendez « insulator » - support isolant de 100mm
SYMBOLES DE PROJET | GÉOMÉTRIE 3D D’UN FABRICANT
Importation des données 3D
▪ Avec AutoCAD, ouvrez et vérifiez le dessin « 110kV_Switch_from_DGN.dwg »
▪ Créez et ouvrez un nouveau symbole de projet
▪ Insérez le fichier « 110kV_Switch_from_DGN.dwg » dans le symbole du projet à
l'aide de « primtech-Insert »
▪ Options: « import-3d-symbol » et décomposez-le
▪ La géométrie doit être composée de solides AutoCAD
(pour « clearance calculation » - le calcul de la distance d'isolement )
▪ Définissez les calques (Outil: Layer Manager primtech)
− Les parties mobiles du sectionneur rotatif : fermé: E_ANS, ouvert: E_DRAUF
▪ Purger

Insérez les points


▪ Insérez les points d’insertion
▪ Insérez les points statiques « steel connection points »
▪ Insérez les points électriques de connexion de entis - Clamps « free connecting point »

Répétez le même processus avec le fichier « SupportDisconnector_from_AdvancedSteel.dwg »!


SOUS-STATION | MODIFIEZ LE DESIGN DE LA SOUS-STATION

Changez les paramètres


▪ Changez le nombre de conducteurs de un à deux (attention aux chaînes)
▪ Changez la taille de la fondation du « tower » (2600 x 2200 x 150)
▪ Échangez un appareil électrique
« 123kV circuit breaker 3-pol »
-> remplacez-le avec le nouveau symbole de projet
▪ Remplacer/fusionnez les fondations
- créez deux symboles de projet - fondations « Type A » et « Type B »
-> avec le MM (gestionnaire de modèle) remplacez toutes les fondations
d'équipement par «Type A» et «Type B»
INFRASTRUCTURE | VOIE, CANIVEAU À CÂBLES

Créez
▪ Utilisez point ou polyligne
▪ Pour les arcs extérieurs, seules la polyligne fonctionne
▪ Pour caniveau à câbles: coulé ou segmenté

Propriétés
▪ Hauteur et largeur
▪ Angle et distance de la hachure

BOM
▪ Voie: m²
▪ Caniveau à câbles : longueur
INFRASTRUCTURE | VOIE, CANIVEAU À CÂBLES

Éditez
▪ « Connect » - connectez (ne pas utilisez « connect » entre caniveau à câbles et voie)
▪ « Fillet – Chamfer or Arc » - chanfreiner - Chanfrein ou Arc (la limitation est la distance
entre les voies connectées)
▪ « Separate » - séparez
▪ « Grips » - les poignées (pour modifier la longueur en direction de la création,
seulement quand les voies et caniveaux ne sont pas connectés)
▪ « Trim » - coupez
▪ Modifiez les arcs (pour les arcs extérieurs créés avec des polylignes)

Cadre traversant, calcul de la distance d'isolement


▪ La hauteur de passage est importante pour le calcul de la distance d'isolement
▪ Hauteur de passage par défaut pour les routes sans cadre traversant = 3000
INFRASTRUCTURE | CLÔTURE

Créez
▪ Utilisez point ou polyligne

Propriétés
▪ « Start /End post » - premier et dernier
poteau
▪ ..

Éditez
▪ Possibilité de le déplacer avec les
poignées
▪ Insérez des poignées supplémentaires

BOM - Nomenclature
▪ Clôture: longueur
▪ Poteaux: quantité
INFRASTRUCTURE | CRÉEZ VOIE, CANIVEAU À CÂBLES, CLÔTURE

[fiche G 04 -1]
CRÉATION DE DESSIN | VISION GÉNÉRALE

▪ Création de dessin dans le conteneur de dessin


▪ Une partie du projet est référencée dans le conteneur de dessin
▪ Création de dessins via les types de plan
▪ Dimensions, texte, numéros de position, ... dans « Layout »
DESSINS | CRÉATION

▪ Chargez la cartouche et le cadre dans le projet


▪ Créez conteneur de dessin
▪ Référencez la sous-station 110kV
▪ Créez un « Ground plan » - plan de base
▪ Créez un « Foundation plan » - plan de fondation
▪ Créez une « Section view » - vue en coupe
▪ Fenêtre supplémentaire
▪ Définissez le niveau de détail

[fiche G 05 -1]
DESSINS | LES CALQUES DANS LES FENÊTRES

▪ Après avoir activé la synchronisation des calques, primtech garantit que l’affichage des calques est toujours synchronisé,
par ex. pour de nouveaux calques
Activez les fenêtres et démarrer le « Layer Manager » - gestionnaire de calques primtech
▪ Description pour chaque calque
▪ Gelez et décongelez des groupes de calques
▪ Purgez les calques non utilisés
▪ Créez des calques primtech prédéfinis dans le modèle
▪ Autres fonctionnalités
Assignez des types de plan (onglet types de plan)
▪ Activez une fenêtre
▪ Chaque fenêtre peut être assigné à un type de plan
▪ De nouveaux calques corrects sont crées automatiquement
▪ Utilisez le menu contextuel
▪ Les calques de la fenêtre courante sont toujours appliqués
▪ Pour une meilleures performances, la synchronisation des calques (ouverte) peut être désactivée
DESSINS | ÉTIQUETAGE

▪ Attachez les numéros de position


▪ Ajoutez « table of position numbers » - tableau de numéros de position
▪ Attribuez les « Assembly bubbles » - bulles pour assemblages
▪ Dimension dans le dessin (attention au style de dimension)
▪ Définissez l’échelle du type de ligne pour le dessin
▪ Créez du texte
▪ Editez les attributs des cartouches
▪ Dessinez dans le dessin
-> Utilisez les calques de dessins

▪ Créez le dessin « line bay » - cellule de ligne aérienne

[fiche AL 01 -1]
DESSINS | CARTOUCHES SPÉCIFIQUES

▪ Convertissez la cartouche standard en cartouche spécifique


▪ Utilisez les « primtech Header attributes » - attributs d'en-tête primtech
▪ Créez de nouveaux attributs d'en-tête
▪ Insérez un logo dans la cartouche « entegra Logo_bad.jpg » et « entegra Logo_good.bmp »
▪ « Replace with… » - remplacez par… est possible
TRACER | VISION GÉNÉRALE

▪ Sélectionnez le type d’impression


▪ Sélectionnez les dessins à imprimer (tous les dessins
peuvent être sélectionnées)
▪ Sélectionnez les tableaux des styles d’impression

▪ Facultatif… choix du chemin PDF (en permanence)


LISTE DES PRÉSENTATIONS | CRÉEZ

▪ Menu contextuel - tâches:


- Imprimez
- Exportation 2D
- Exportation 3D
- « sheet list » - liste des présentations (Excel)
▪ Peut être créé dans le dossier « Drawing Container » -
conteneur de dessin ou dans un de ces sous-dossiers
▪ Faîtes un « batch plot » - une tracé par lots
▪ Créez une liste des présentations Excel
▪ Éditez les attributs des présentations pour tout le projet

[pas de fiche]
STYLES | DÉFINITION, USAGE

▪ Définition de base se trouve dans le gabarit (« template »)


▪ Fonction: « Purge », « Purge and audit » (vérification)
▪ Fonction: Chargez les styles et types de ligne primtech
▪ Styles:
- styles des côtes (« Dimension style »)
- styles de texte
- styles de tableau
▪ Types de ligne
- « line type scale for plantmodels/
drawing and details » -
Définissez le type de ligne pour
le modèle/le dessin

(voir la documentation utilisateur)


NOMENCLATURE – NUMÉROS DE POSITION | INTRODUCTION

Trois étapes de spécification


▪ Symboles entis
▪ Symboles de projet (les symboles standards du client)
▪ Éditez le BOM (gestion des commandes)
GESTIONNAIRE DE LA NOMENCLATURE | FONCTIONS

▪ Fonction « purger »
Les numéros de position qui ne sont plus utilisés, sont enlevés.
▪ Changer, fusionner, séparer des numéros de position
▪ Fixer des numéros
▪ Modifier les lignes de la nomenclature
▪ # génère un saut de ligne
▪ Exclure certaines données de la nomenclature
▪ Numéros de position par défaut
▪ Traduire
NOMENCLATURE – NUMÉROS DE POSITION | CRÉATION

▪ Sélectionnez un groupe
▪ Enregistrez la sélection
▪ MS-Excel sera activé automatiquement
▪ Un macro dans Excel alloue les données sur
la feuille Excel
▪ Résulta: e.g. un BOM multi-niveaux

[pas de fiche]
LANGUE DE LA NOMENCLATURE | LANGUE DE TRADUCTION
Notice: La fonction Langue de la nomenclature (BOM) n'est nécessaire que si un projet doit être créé dans une
langue autre que l'anglais ou l'allemand. La section Langue de la nomenclature est facultative (elle peut être
ignorée si les projets sont créés uniquement en anglais ou en allemand).
La langue de traduction peut être utilisée avec
▪ Nomenclature / numéros de position
▪ Nomenclature de quantité
▪ Tableau de numéros de position
Pos.
Description Shortnam e Manufacturer Type Unit
No.

10 Foundations
10 foundation - center break disconnector busbar undefined Pcs. 4,00
11 foundation - transformer undefined Pcs. 2,00
12 foundation - circuit breaker undefined Pcs. 8,00

Les en-têtes traduites 13


14
foundation - center break disconnector
foundation - surge arrester
undefined
undefined
Pcs.
Pcs.
12,00
8,00
15 foundation - current transformer undefined Pcs. 10,00

▪ Les en-têtes pour


16 foundation - column undefined Pcs. 8,00
17 foundation - voltage transformer undefined Pcs. 4,00
18 foundation - post insulator undefined Pcs. 4,00

« Nomenclature /numéros de position », 20


22
30
foundation - control cubicle
foundation - transformer w all
Extensions Foundations
undefined
undefined
Pcs.
Pcs.
4,00
3,00

« Nomenclature de quantité » et 30
31
Backfilling
Concrete


28,74
123,86

« Tableau de numéros de position » 32


33
34
Blinding
Formw ork
Bitumen coating



13,25
395,47
391,11

font partie de l'installation primtech 35


36
Excavation
Reinforcement steel

kg
152,14
12484,18
50 Buildings
dans différentes langues et 50
51
Local control cubicle - 500x300x1000
Panel - 1000x1000x2000 - door front: left
undefined
undefined
Pcs.
Pcs.
4,00
95,00

ne doivent pas être traduites par l'utilisateur. 101


101
102
Electrical facilities
123 kV undefined Voltage transformer
123 kV undefined Surge arrester
undefined
undefined
Pcs.
Pcs.
6,00
12,00
103 123 kV undefined Current transformer undefined Pcs. 12,00
104 123kV Center break disconnector o.E. undefined Pcs. 18,00
105 123kV Center break disconnector r.E. undefined Pcs. 6,00

Si aucune traduction n’est définie 106


107
108
123 kV undefined Transformer
123 kV undefined Line trap
123 kV undefined Circuit breaker 3-pol
undefined
undefined
undefined
Pcs.
Pcs.
Pcs.
2,00
4,00
4,00
200 Chains

▪ S'il n'existe pas de texte de traduction pour 200


203
suspension string single conductor
double-tension string tw o bundle w ith turnbuckle
undefined
undefined
. Pcs.
Pcs.
6,00
6,00

une nomenclature spécifique à une langue, 204


250
250
double-tension string tw o bundle
Insulators
123 kV undefined Post insulator
undefined

undefined
Pcs.

Pcs.
6,00

6,00
primtech utilise la description d’origine 400
400
Wires
ACSR 305-A1/S1A-54/7 (305/39 DUCK) undefined m 670,63
403 undefined dumping w ire undefined m 123,55
404 undefined lightning protection w ire undefined m 80,07
LANGUE DE LA NOMENCLATURE | DÉFINIR LES TEXTES DE
TRADUCTION
▪ La sélection de la « Translation Language » active une colonne « Description (langue de traduction) ». Dans
la colonne « Description (langue de traduction) », la traduction du texte de description peut être définies.
▪ S'il existe une ou plusieurs traductions précédentes pour le texte de description dans la langue sélectionnée,
vous pouvez sélectionner l'une de ces traductions ou en définir une nouvelle.
LANGUE DE LA NOMENCLATURE | TEXTES DE TRADUCTION /
DICTIONNAIRE
Textes de traduction enregistrés dans le projet
▪ Si un texte de traduction pour un texte de description est défini, il est enregistré dans le projet
▪ La traduction sera enregistrée (Checked-In) et retirée (Checked-Out ) avec le projet
▪ Un projet peut contenir des textes de traduction pour plusieurs langues

Dictionnaire
▪ Si différents projets traduits se trouvent sur le même ordinateur tous
les textes traduits sont combinés dans un seul dictionnaire
> le gestionnaire de nomenclature de chaque projet doit être ouvert
et l'option « Update on Exit » (mise à jour à la sortie) pour les
« Personal dictionary settings » (paramètres du dictionnaire personnel)
doit être sélectionnée.

Informatisé
▪ La liste de traduction est stockée sur votre ordinateur local et
n'est pas sauvegardée comme liste de traduction de
l'entreprise sur votre serveur.
LANGUE DE LA NOMENCLATURE | TRADUCTION PAR SUBSTITUTION

Que se passe-t-il lorsque l'on remplace la description


▪ Si vous remplacez une description par une autre au lieu d'utiliser la colonne « Description (langue de
traduction) », le résultat de la création d'une nomenclature sera le même : la valeur du champ remplacé sera
utilisée pour la nomenclature spécifique à la langue.
▪ La « description remplacée » sera utilisée pour toutes les langues, s'il n'y a pas de « Description (langue de
traduction) » spécifique.

Remplacement - pour
▪ Le remplacement n'a donc de sens que si la traduction n'est pas spécifique à une langue ou à un pays.
▪ S'il ne s'agit pas d'une traduction mais plutôt d'une spécification, comme « conducteur flexible indéfini » >
« type de conducteur flexible spécifique ».

Remplacement - contre
▪ La traduction ne remplira pas votre dictionnaire.
LANGUE DE LA NOMENCLATURE | TRADUCTION AUTOMATIQUE

▪ Le groupe de la nomenclature actuellement sélectionné sera traduit dans la langue de traduction choisie.
▪ Si, dans le dictionnaire personnel, il existe plusieurs traductions pour un élément, la première traduction
trouvée par primtech sera utilisée.
MODE DE PRÉSENTATION | EXISTANT/FUTURE

Paramètres du mode de présentation


▪ Les composants non inclus dans la nomenclature peuvent être tracés/affichés de manière spéciale
▪ Activez le mode de présentation dans le conteneur de dessin pour l'utiliser
▪ Type de ligne > correspond au type de ligne dans la configuration du tracé
(utilisez « pr_continuous » au lieu de «solid line»)
▪ Couleur > uniquement pour l'affichage dans primtech, la couleur du tracé est définie dans la table des styles de
tracé
▪ Visible > quand cette fonction est désactivée, les composants «non inclus dans la liste des pièces» ne seront pas
visibles
Tracez avec mode de présentation (for primtech 18)
▪ Utilisez les tables des style de tracé « primtech_b_w_future_existing_.....ctb »
▪ N’est pas affiché dans l'aperçu du tracé
MISE À LA TERRE | COMPOSANTS

Conducteur de mise à la terre - « earthing conductor »


▪ Lignes avec des types de lignes
Network
Network system
system Earth
Earth connections
connections
Détail de mise à la terre
▪ Pour « earth connection » - les bornes de terre
▪ Pour « earthing nodes » - les nœuds de mise à la terre

Composant de mise à la terre Nodes


Nodes
▪ Graphique 2D pour les détails
(e.g. « cable socket » - cosse d'extrémité,
« earthing clamp » - étau de terre , …)

Gestionnaire de modèle
▪ Hauteurs des bornes de terre
▪ Profondeur enterrée du conducteur de terre
GRILLE DE MISE A LA TERRE | CONDUCTEUR DE TERRE ET DETAILS

Les conducteur de terre sont créés dans le dossier « Detail Symbols »


▪ Créez un sous-dossier « Earthing » - mise à la terre
▪ Créez des conducteurs de terre pour la grille principale et les connexions
▪ Créez un symbole de détail pour une « compression » - manchon à butée
(insérez « H_Compression » DWG)
▪ Créez un symbole de détail pour un « cable lug » - cosse d'extrémité
(insérez « CableLug_1_hole » DWG)

Créez les détails de terre dans le dossier « Details »


▪ Entrez le code d'identification
▪ Insérez les composants
▪ Insérez les conducteurs
▪ Modifiez les information de la nomenclature
▪ Attribuez les numéros de position

[fiche DE01-4] – Detail Earth Node


[fiche DE01-3] – Detail Earth Connection
GRILLE DE MISE À LA TERRE | CRÉEZ

Copiez les détails


▪ Copiez quelques détails du « templates » - gabarits dans votre projet

Créez la grille de mise à la terre


▪ Créez dans une sous-station avec un modèle de référence temporaire
▪ Dessinez des conducteurs et copiez-les
▪ Utilisez pr_edit pour modifier les conducteurs
▪ Connectez les fondation en utilisant les détails de connexion
▪ Assignez les détails de mise à la terre
GRILLE DE MISE À LA TERRE | CRÉATION DU DESSIN, BOM

Conteneur de dessin pour le système de mise à la terre


▪ Dérivation de dessin
▪ Ajoutez les bulles de terre
▪ Ajoutez les détails de terre
▪ Générez les position BOM

Fusionnez les conducteurs de terre


▪ Utilisez « Replace with … »

[fiche E 01 -1]
DÉTAILS DE PROJET | VISION GÉNÉRALE

Symbole de détail
▪ Un objet géométrique (2D/3D)
▪ Une seule entrée dans la nomenclature
▪ Utilisé des dessins déjà existants

Détail
▪ Assemblage de symboles de détail
▪ Insérer dans le modèle 3D
▪ La nomenclature compte les symboles de détail

Bonne pratique
▪ Insérez les détails dans des assemblages
▪ Copiez à partir des gabarits
▪ Conteneur de dessin
DÉTAILS DE PROJET | UTILISEZ LES DÉTAILS

Copiez les détails dans le projet


▪ Copiez les détails du gabarit « Template – Layout patterns [undefined] »
▪ « Anchor Bolts / Detail D103 ….. »
▪ « Control Cable Fixation / Detail D202 …… »
▪ Remarque: choisissez le dossier de destination correct

Insérez les détails


▪ Ouvrez l’assemblage du « disconnector » - sectionneur rotatif
▪ Insérez les deux détails
▪ Utilisez pr_edit pour modifier les détails
DÉTAILS DE PROJET | CRÉEZ UN DESSIN D’ASSEMBLAGE

Créez un dessin avec des bulles


▪ Créez un conteneur de dessin
▪ Référencez l’assemblage du sectionneur rotatif
▪ Créez une dérivation de dessin
▪ Attachez les bulles de détail
▪ Créez les numéros de position
▪ Évaluez la nomenclature

Changez les « detail identifier » - numéro d’identification


▪ Changez le numéro d’identification dans
le gestionnaire de modèle
▪ Ouvrez les dessins de détail
▪ Ouvrez le dessin d’assemblage

[fiche AS 02 -1]
SCHÉMA UNIFILAIRE | INTRODUCTION

entis: Symbole du circuit


▪ Code de ressources, code de référence, code du client
▪ Utilisez les poignées pour le positionnement

entis: Feeder - une branche du schéma unifilaire


▪ Groupe de symboles dissous
▪ Des branches standards différentes
▪ Disposition reflétée en haut ou en bas

Conseil
▪ Complétez avec AutoCAD
▪ Prenez note du calque UE_SYM
▪ Pas de modèle-3D référencé
SCHÉMA UNIFILAIRE | CRÉEZ UN DESSIN

▪ Créez un conteneur de dessin


▪ Branche - jeu de barres simple
2 x « AIS_Aerial wire » - lignes aériennes, à placer en haut (reflétées)
2 x « AIS_Transformer » - lignes de transformateur à placer en bas
▪ Jeu de barres
Symbol pour sectionneur rotatif (moteur)
placez le 2x et complétez avec des conducteurs
▪ Tous les objets sur le calque UE_SYM
▪ Dérivez un schéma unifilaire A2

[fiche SL 01 -1]
CONDUCTEURS FLEXIBLES ET TUBES | DÉFINITION

La définition finale doit être faite plus tard dans le projet


(généralement dans les modules)

Tubes
▪ Remplacez les tubes non définis avec des tubes spécifiés
▪ Utilises des bornes avec géométrie
▪ Définissez complètement dans la nomenclature

Conducteurs flexibles
▪ Utilisez des bornes avec géométrie seulement exceptionnellement
▪ Définissez les types des conducteur flexibles principales dans la nomenclature
▪ Spécifiez des exceptions dans le « wire configurator » - configurateur des conducteurs
▪ Définissez complètement dans la nomenclature
BORNES | DÉFINITION

La définition finale des bornes doit être faite plus tard dans le projet
Créez la liste des bornes et les dessin des bornes

Définissez les bornes


Créez un dessin auxiliaire (vue de dessus)
▪ Attribuez des numéros de position à toute les bornes
▪ Des nouvelles bornes vont être définie avec des numéros de position nouveaux
▪ Comment définir:
− « pr_edit » sur le numéro de position ouvre le gestionnaire de numéros de position
− Menu contextuel « new position number »
− Menu contextuel « choose existing position number » - choisissez un numéro de position déjà existant
▪ Fusionnez si les bornes d’origine sont identiques

[fiche CL 01 -1]
VÉRIFICATION DU MODÈLE | FONCTIONNALITÉS DE VÉRIFICATION

▪ Marquez les bornes, faites attention aux bornes à double insertion


▪ Harmonisez les bornes
▪ Marquez les conducteurs flexibles/tubes
▪ Marquez l’équipement électrique

[pas de fiche]
POINT DE TERRE TEMPORAIRE DE LA PHASE, ÉTAU DE TERRE |
DONNÉES DANS ENTIS
« Phase contact » - point de terre temporaire de la phase dans la famille des bornes
▪ 2 symboles chacun pour 1 conducteur, 2 conducteurs, 3 conducteurs, 4 conducteurs et tubes
▪ Les symboles pour le même nombre de conducteurs sont de la même couleur.
▪ 2 symboles pour distinguer deux types de points de terre temporaires de la phase dans le BOM

« Earthing clamp » - étau de terre dans la famille des bornes


▪ 5 symboles dans entis
▪ 5 étaux de terre différents
peuvent être séparés dans le BOM
POINT DE TERRE TEMPORAIRE DE LA PHASE, ÉTAU DE TERRE | MISE
À LA TERRE MANUELLE
Point de terre temporaire de la phase, étau de terre
▪ Insérez les symboles dans le module
▪ Les symboles se trouvent sur le même calque que les bornes
▪ Ajustez les symboles à la bonne taille avec « scale » de AutoCAD
▪ Positionnez les points de terre temporaire de la phase au pied du support en acier
puis déplacer les avec lz á la bonne hauteur

symbol for phase contact

symbol for earthing clamp


PROTECTION CONTRE LA FOUDRE | INTRODUCTION

▪ En accord avec IEC/ IEEE (méthode de la sphère roulante) ou VDE 0101


▪ Dispositifs de protection: paratonnerre et corde de protection contre la foudre
▪ Simulation de la zone protégée
▪ Sections protégées à des niveaux différents
▪ Section protégée verticale
▪ Pas de garantie - vérifier la plausibilité
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE | DISPOSITIFS DE PROTECTION,
VÉRIFIEZ LA PROTECTION
▪ Créez un assemblage « Lightning Protection Column » -
Colonne de protection contre la foudre»
▪ Ouvrez la sous-station 110kV et insérez les dispositifs de
protection: assemblage « Lightning Protection Column »,
« Lightning Protection Wires » - conducteurs de
protection contre la foudre
▪ Créez un espace de protection
▪ Utilisez le style visuel rayons x dans la vue latérale
▪ Modifiez la position and la hauteur des dispositifs de protection
▪ Voire aussi le manuel primtech « Comment résoudre les problèmes …»
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE | CRÉATION DU DESSIN

Créez la hachure
▪ Décomposez la région
▪ Créez une polyligne fermée avec la commande PEDIT et l’option « Multiple »
▪ OFFSET la polyligne ~ 2000 mm
▪ Créez des hachures et utilisez les paramètres suivants:
Type de hachures = défini par l’utilisateur
Angle de hachures = 45°
Espacement des hachures = 500 ou 1000
▪ Important: utilisez « Select boundary objects » - Sélectionnez les objets de contour
▪ N'utilisez pas associatif (la ligne intérieure ne peut pas être supprimée)
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE | VÉRIFICATION

▪ Créez un conteneur de dessin pour la protection contre la foudre


▪ Créez des sections horizontales et verticales
▪ Créez le dessin

[fiche LP 101-1]
MINDIST / TOSOLID | VÉRIFICATION

▪ Masquez les éléments inutiles, par exemple fondations…


▪ « Show minimal distance » - affiche la distance la plus courte entre
tube et conducteur flexible
▪ « Show minimal distance » - affiche la distance la plus courte entre tube
(conducteur flexible) et un point
▪ « primtech object > solid » pour conducteur flexible et tube
▪ Contrôle visuel des déviations via l’orbite
▪ Contrôlez soigneusement à l'aide de la commande « Calculate Interference »

[pas de fiche]
DISTANCE D'ISOLEMENT | INTRODUCTION

▪ Vérification des phases


Voire aussi le manuel primtech « Phase Checker » puis
« Solution to possible problems during object recognition »
▪ Vérification de la distance d’isolement
DISTANCE D'ISOLEMENT | UTILISATION

▪ Créez un conteneur de dessin « Clearance check » et référencez-y le « Part 3D Model »


▪ Important: définissez le niveau de détail sur 1-High

▪ Vérifiez les phases


▪ Vérifiez la distance d’isolement
De phase à phase = 1150 (45”)
De la phase à la masse = 800 et 1000 (31” et 39”)

▪ Liste d’analyse
Utilisez le menu contextuel
Affichez les avertissements pour les objets sélectionnés

[pas de fiche]
DISTANCE D'ISOLEMENT | SETTINGS

▪ Conseil: attention à la valeur « maximum distance between two objects to be bridged » - distance maximale
entre deux objets à ponter (par ex. pont invisible entre un conducteur à double fils et une borne en cas
d'utilisation de bornes sans géométrie)
▪ Boite de dialogue « Clearances Settings »
DISTANCE D'ISOLEMENT | LES CONDUCTEURS OSCILLANTS

▪ Ouvrez le module « area line »


▪ Vérifiez les phases
▪ Sélectionnez les conducteurs entre les portails
▪ Ajustez « sag and angle » - flèche et angle
sag = 8%
angle = 40°
▪ Vérifiez la distance d’isolement
phase to phase = 1150 (45”)

[pas de fiche]
EXPORTATION | OPTIONS POUR L’EXPORTATION DES DONNÉES

Exportation des modèles pour les utilisateurs primtech


▪ De primtech à primtech
▪ Aucune perte de données

Exportation 3D format DWG


▪ « Bind » - lier
▪ Insérer
▪ Symboles nommés
▪ Les layouts peuvent être exportés depuis
V16 SP2

Exportation 2D format DWG


EXPORTATION | EXPORTATION 2D DWG

Exportation 2D
▪ Des bloques 2D avec des attributs AutoCAD
▪ Un message d'avertissement apparaît « This drawing contains
non-uniform … »

Conseils:
▪ Cela peut prendre du temps
▪ Les dessins doivent être vérifiés après l'exportation
▪ Les blocs misent à l'échelle non uniformes peuvent créer des
erreurs de géométrie dans l'exportation 2D (le plus souvent = des
lignes cachées) (par exemple une structure métallique étirée avec
la fonction « primtech Scale »). Ces erreurs doivent être corrigées
manuellement
▪ Après avoir vérifié le dessin, enregistrez-le avec wblock (choisissez
« Entire drawing ») pour minimiser la taille du fichier

Plot 2D Export
DRAWING CONVERTER | OUTILS INTÉGRÉS

▪ Conversion des calques


▪ Purger
▪ Décomposer des bloques
▪ Mettre les propriétés d'objets au valeurs par défaut
▪ …
DRAWING CONVERTER | CONFIGURATIONS PRÉDÉFINIES POUR
L’EXPORTATION
▪ Export 2D LayerConversion: convertit les calques primtech en noms de calques anglais respectifs et purge le
fichier après l'exportation
▪ Export 3D for Navis: convertit les noms des calques, supprime les objets 2D, attribue les matériaux
▪ Export 3D for Relux: convertit les noms des calques, convertit les solides > faces 3D
▪ Export 3D LayerConversion: convertit les noms des calques
▪ Export 3D for Revit: convertit les noms des calques, convertit les
bâtiments > solides
▪ Export 3D for Revit reduced: convertit les noms des calques, convertit
les bâtiments > solides, supprime les objets 2D, attribue les matériaux
Important:
▪ « Recreate non-uniformly scaled blocks » doit être sélectionné
▪ Pour la conversion des bâtiments MEP, MEP doit être installé sur le système.
DRAWING CONVERTER | CONFIGURATIONS PRÉDÉFINIES POUR
L’IMPORTATION
Import-2D
▪ Purge et corrige les erreurs (audit)
▪ Définit les propriétés des objets sur les valeurs par défaut (couleur, type de ligne, matériau, ... dans ByLayer)

Import-2D-sur-un-calque
▪ Purge et corrige les erreurs (audit)
▪ Définit les propriétés des objets sur les valeurs
par défaut
▪ Convertit tous les objets sur un seul calque

Import-2D-to-one-Layer-z0
▪ … … De plus, toutes les coordonnées Z sont mises à « 0 »

Import-3D-Symbol
▪ Décompose toutes les structures de blocs (même imbriquées)
▪ Définit les propriétés des objets sur les valeurs par défaut
▪ Convertit tous les objets sur trois calques: Import _ No Solids
Import _ Solids Error
Import _ Solids OK
DRAWING CONVERTER | IMPORTATION

Import-2D-to-one-Layer
▪ Créez une nouvelle sous-station « Geodata »
▪ Insérez la fiche « Geodata Ettlingen Meter » avec primtech-Insert
▪ Option: Import-2d-to-one-layer puis décomposez

Import-2D-to-one-Layer-z0
▪ Créez une nouvelle sous-station « Terrain »
▪ Insérez la fiche « Lines with Z-Level.dwg » avec primtech-Insert
▪ Option: Import-2d-to-one-layer-z0 puis décomposez
GABARITS DE MISE EN PAGE | GABARITS D’UN POSTE

Créez un modèle primtech à partir des gabarits


▪ Créez un nouveau projet
▪ Copiez « 123kV H-connection layout »
de « Layout Pattern template » dans le nouveau projet
▪ Modifiez le modèle selon le projet de formation

Options
▪ Créez une BOM - nomenclature
▪ Vérifiez le design: distance d’isolement, bornes, conducteurs flexibles, … protection contre la foudre
▪ Créez les dessins
▪ Créez l’infrastructure
CONTACT

entegra eyrich + appel gmbh


Hertzstr. 28
76275 Ettlingen, Germany

Tel: +49 7243 7624-10


Support: +49 7243 7624-20
www.primtech.com
contact@primtech.com

92

Vous aimerez peut-être aussi