Vous êtes sur la page 1sur 28

GUIDE

TOURISTIQUE

Frontignan, mes vacances côté nature


w w w. t o u r i s m e - f r o n t i g n a n . c
om
sommaire

Edito 1

Mes vacances plein sud et étonnantes 2


Présentation et accès
Introduction and Access - Präsentierung und Anreise

Mes vacances en méditerranée 6


Activités nautiques, plaisance, plages
Water Sports, Sailing, Beaches - Wasseraktivitäten, Bootssport, Strände

Mes vacances au grand air 9


Balades nature et loisirs
Nature Walks and Leisure Activities - Streifzüge durch die Natur und Freizeit

Mes vacances gourmandes 12


Muscats et restaurants
Muscat Wine and Restaurants - Muskat-Wein und Restaurants

Mes vacances historiques 16


Musée et église
Museum and Church - Museen und Kirchen

Mes vacances festives 18


Les grands rendez-vous 2010
Major Events in 2010 - Die großen Veranstaltungen 2010

Mes vacances en Pays de Thau 20

Informations pratiques 22
édito
Vous allez découvrir à travers ce guide
tout ce qui fait le charme de Frontignan :
un environnement exceptionnel, mélange subtil
de bleu et de vert, entre mer et étangs,
un terroir de légende, celui du Muscat,
Pierre Bouldoire une ville authentique et chaleureuse à vivre
Maire de la ville à votre gré, des loisirs sportifs ou culturels intenses…
de Frontignan Tout cela, et bien plus encore, Frontignan vous l’offre
la Peyrade sans réserve pour le plaisir de toute la famille…
Et ce que vous découvrirez en arrivant ici,
c’est l’enthousiasme que mettent les professionnels
du tourisme à vous recevoir, la qualité de l’accueil
des commerçants, la douceur de vivre qui est celle
de Frontignan, la sincérité des habitants d’une vraie
ville à taille humaine. Profitez des vacances
telles que vous les rêvez, venez à Frontignan.
Toute l’équipe de l’Office de Tourisme de Frontignan
vous souhaite la bienvenue, et un excellent séjour.

With this guide, you will discover the family to enjoy your stay. And the most important thing you
many charms of Frontignan: an exceptional environment, will discover on your arrival is the enthusiastic welcome from
subtle combinations of grey and blue, sea and lakes, our local tourist and commercial outlets, the town’s relaxed
gastronomic delights and our Muscat wine, a town steeped lifestyle, the generosity of its townspeople.
in tradition where our guests find a pleasant lifestyle, Come to Frontignan and enjoy your dream holiday. Our
sporting or cultural activities. Frontignan offers all Tourist Office team is waiting to welcome you and offer you a
this and so much more, because we want you and your wonderful holiday.

Über diesen Führer werden Sie all das Spaß hat. Bei Ihrer Ankunft werden Sie den Enthusiasmus, mit
erfahren, was den Charme Frontignans ausmacht: dem Sie von den Mitarbeitern im Bereich Tourismus empfan-
Eine außergewöhnliche Umgebung, zwischen Meer und gen werden, die gute Qualität der Kaufleute, die angenehme
Lagunenseen eine subtile Mischung aus Blau und Grün, ein Lebensart Frontignans, die Aufrichtigkeit der Einwohner einer
legendäres Terroir Gebiet des Muskat-Weins, eine authen- authentischen Stadt von menschlicher Größe entdecken.
tische und angenehme Stadt, in der Sie nach Belieben Genießen Sie endlich den Urlaub, den Sie sich schon immer erträu-
sportlichen Freizeitbeschäftigungen oder intensiver Kultur mt haben und kommen Sie nach Frontignan. Das gesamte Team
nachgehen können... All das und weitaus mehr bietet Ihnen des Fremdenverkehrsamts Frontignan heißt Sie Herzlich Willkom-
Frontignan uneingeschränkt, damit die ganze Familie ihren men und wünscht Ihnen einen wunderschönen Aufenthalt.

1
sous le soleil exactement

mes vacances pl ei n sud


ante.
Bienvenue dan à l a l u mière éclat
s le Sud magique, le Su d mparable,
, a rt de vivre inco
Paysages à sen e
sations, climat au beau fix
vous êtes en Mé
diterranée !

Frontignan, c’est une destination plein Sud, Une ville généreuse


en Languedoc-Roussillon, qui mèle sensations Frontignan se savoure comme un concentré
fortes et petits bonheurs. de Méditerranée : un littoral de rêve,
avec sept kilomètres de plages préservées,
Entre Cévennes, Camargue et Roussillon, des étangs exceptionnels par leur faune
avec 100 kilomètres de plages, et leur flore naturelles, des paysages
des ports de pêche, des stations balnéaires aux contrastes étonnants où la vigne
à taille humaine dans un environnement est omniprésente.
préservé, la Méditerranée vous offre
ce qu’elle a de meilleur et de plus beau. Et la ville de Frontignan offre elle aussi
de multiples visages : une cité attachante
C’est ici, dans l’Hérault au cœur et tellement authentique, le rythme
du Bassin de Thau, que vous attend doux des belles méditerranéennes,
Frontignan, dans un environnement naturel mais aussi un port de plaisance moderne,
et un patrimoine exceptionnels. des équipements de loisirs de premier plan
et des animations très variées.

My holiday in the sun A generous town southern cuisine prepared in its friendly restaurants. Yes,
Under the southern sun. In Frontignan, you can see the Mediterranean in all its beauty: Frontignan offers you all this and so much more... and most
Welcome to the magical Mediterranean with its stunning a beautiful coast with 7 kilometres of protected beaches, importantly, here you are chez vous, you will enjoy a truly
light. Sensational landscapes, sunny climate, an unrivalled splendid lakes offering a haven for natural flora and fauna, relaxing holiday, meet people who are proud and happy to
lifestyle: congratulations, you’ve arrived in the Mediterranean! the high country full of surprising contrasts and vineyards help you discover their way of life, their local crafts and
Located in the Languedoc-Roussillon Region, Frontignan spreading in all directions. Frontignan also has much to their passions.
is a truly southern resort offering a vast array of sensations offer: an attractive and authentic town with the easy-going A family resort
and delights. Frontignan is surrounded by the Cévennes, the Mediterranean lifestyle, a modern marina, first-rate leisure In Frontignan, there is something for all the family: children
Camargue, and Roussillon, with 100 kilometres of beaches, activities and lots of lively entertainment. You have a standing are given a special welcome and a truly unforgettable stay:
typical fishing ports, and friendly seaside resorts in a protected invitation to enjoy Frontignan’s facilities for water sports lots of leisure activities, of course, but also lots of local wildlife
natural environment: and nature walks - all the year round. to see in the natural park areas around the town.
the Mediterranean offers you the best of everything. An enviable lifestyle
Lying at the heart of the Thau Basin, Frontignan’s excep- And, of course, there are the local gastronomic specialities:
tional natural setting is enhanced by its rich historical Frontignan is famous for its golden Muscat wine, a popular
heritage. aperitif on many a shady café terrace, and its typical

2
Tout au long de l’année, Frontignan
vous invite à partager plaisirs nautiques accès
et escapades nature.
Venir à Frontignan
Un art de vivre à partager Frontignan est au cœur d’un réseau
La gastronomie n’est pas en reste puisque d’infrastructures de communication
qui en font une ville particulièrement
Frontignan est la patrie du célèbre Muscat,
bien desservie :
dont les reflets dorés illuminent un apéritif
pris à la terrasse ombragée d’un café,
en voiture
Autoroutes :
et toutes ces recettes typiquement

A 9 « La Languedocienne » : sortie Sète, n°33.


méridionales que l’on retrouve au gré A 75 : sortie Sète/Pezenas n°59
des restaurants à l’accueil souriant. • RN112 vers Sète ou Montpellier

en autocar
Oui, Frontignan vous offre tout cela, • Hérault Transport
et bien plus encore... Ici vous êtes comme Liaisons régulières :
Ligne 102 : Sète - Frontignan - Montpellier
chez vous, vous vivez des vacances vraies, Circulation : tous les jours
vous rencontrez des gens fiers et heureux Tél. : 33 (0) 825 34 01 34 (0,15 € /min)
www.herault.fr/herault-transport
de vous faire découvrir un réel art de vivre,
Thau Agglomération - Totem
mais aussi leur savoir-faire et leurs passions.

Liaisons régulières :
Ligne 11 : Frontignan - Sète

Destination famille Ligne 10 : Sète - Balaruc


Ligne 12, navette des plages :
Tous ces plaisirs, c’est en famille que vous Frontignan la Peyrade, Frontignan Plage
Circulation : toute l’année, du lundi au samedi
les apprécierez le plus : Frontignan sait
Tél. : 33 (0)4 67 74 18 77 - www.thau-agglo.fr
recevoir les enfants et faire de leur séjour Tarif : 1 € valable 1 heure
des vacances inoubliables. Des vacances
en ter
placées sous le signe des loisirs, bien sûr,
Tél. : 0800 88 60 91 ; N° Vert
mais aussi de découverte de la vie sauvage
et de la nature préservée de Frontignan. en train
Gare SNCF, Bd de la République en centre ville
Tél. : 3635. 0,34 € TTC/mn - www.sncf.fr

en avion
Aéroport de Montpellier Méditerranée (30 km)
Tél. : 33 (0)4 67 20 85 00 - www.montpellier.aeroport.fr
Aéroport de Bèziers-Cap d’Agde (50 km)
Vers Nîmes Tél. : 33 (0)4 67 80 99 09 - www.beziers.aeroport.fr
Montpellier
en bateau
Aéroport international
•Par le canal du Rhone à Sète :
Sortie
Montpellier Méditerranée
à deux pas du centre ville et des commerces.
ST Jean de Védas Sortie
Montpellier Est •Par la mer :
Capitainerie de Frontignan, av. des Etangs.
CF

Latitude : 43°25’8’’N/ Longitude : 03°46’6’’E.


SN
ne

Tél. : 33 (0)4 67 18 44 90
Lig
A9

2
E

11 capitainerie@ville-frontignan.fr
UT
RO

RN
TO

Sortie
AU

Balaruc/Sète
Vers Béziers MER
Frontignan MEDITERRANEE

Frontignan plage
Bassin La Peyrade
de Thau 10 Km
Sète

Mein Urlaub mitten im Süden traumhaften Küstenstreifen mit sieben Kilometern ges- Goldschimmer jeden Aperitif auf einer schattigen Caféterrasse
Genau unter der Sonne. Willkommen im zauberhaften Süden chütztem Strand, Lagunenseen mit außergewöhnlicher erhellt. Auch all die typischen mediterranen Rezepte kann
mit seinem strahlenden Licht. Sensationelle Landschaften, ein natürlicher Fauna und Flora, Landschaften von erstaunlichen man hier nach und nach in den überaus freundlichen Restau-
beständiges Klima, eine unvergleichbare Lebensart - Sie befinden Kontrasten, in denen die Weinberge allgegenwärtig sind. rants entdecken. Ja, Frontignan bietet Ihnen all das und noch
sich am Mittelmeer! Auch die Stadt Frontignan selbst zeigt sich vielseitig: Eine weitaus mehr... Hier fühlen Sie sich wie zu Hause, Sie erleben
Frontignan, ein Reiseziel mitten im Süden, im Languedoc-Roussillon, bezaubernde und so authentische Kulturstätte wiegt sich einen wahren Urlaub und werden Menschen treffen, die stolz
das große Empfindungen mit kleinen Glückseligkeiten verknüpft. im sanften Rhythmus des schönen Mittelmeeres, ist aber und glücklich sind, Ihnen eine wahre Lebensart, aber auch ihr
Zwischen den Cevennen, der Camargue und dem Roussillon, mit gleichzeitig auch ein moderner Jachthafen, mit hochwertigen Know-how und ihre Leidenschaften näher zu bringen.
100 Kilometer Strand, Fischerhäfen, Badeorten von menschlicher Freizeiteinrichtungen und sehr abwechslungsreichem Ein Urlaubsort für die ganze Familie
Größe in einer noch unberührten Umgebung - das Mittelmeer bietet Unterhaltungsprogramm. Das ganze Jahr über lädt Sie All diese Freuden werden Sie gemeinsam mit Ihrer Familie noch
Ihnen das Beste und Schönste, was es zu bieten hat. Hier im Hérault, Frontignan abwechselnd zu Vergnügungen am Meer und intensiver genießen: Frontignan ist ganz auf Kinder einges-
im Herzen des Bassin de Thau, erwartet Sie Frontignan in einer Ausflügen in die Natur ein. tellt und macht aus Ihrem Urlaub ein unvergessliches Erlebnis.
natürlichen Umgebung und mit außergewöhnlichem Kulturerbe. Eine Lebenskunst, die wir mit Ihnen teilen möchten Auch wenn der Urlaub natürlich unter dem Zeichen der Freizeit
Eine großzügige Stadt Die Gastronomie ist nicht weniger erwähnenswert, noch dazu, stehen, so bietet sich doch auch die Entdeckung des wilden
In Frontignan genießt man geballtes Mittelmeer: Einen wo Frontignan die Heimat des berühmten Muscat ist, dessen Lebens in der unberührten Natur um Frontignan an.

3
richesses à partager

mes vacances ét onnan te s


us i m a g inez ses plages
Frontignan, vou o
s connaissez son Muscat, v us que Fro
ntignan
de sable ou de o re z- v o
galets... Mais peut-être ign e s ensations. Découverte !
présente une in ges e t d
croyable variété de paysa

Plages, collines, mer, étangs, Frontignan Les étangs, singulièrement


multiplie les charmes qui font des vacances Etang d’Ingril, étang de la Peyrade,
uniques. Frontignan, c’est une mosaïque étang des Mouettes... Ils constituent
de paysages, une succession de sites peut-être ce qu’il y a de plus singulier
merveilleux qui vous font changer de lieu à Frontignan, tant il en émane
de vacances en quelques minutes à peine. une douceur, un calme, une sérénité
inoubliables. Les étangs de Frontignan
La Méditerranée, naturellement offrent des panoramas exceptionnels
Frontignan est profondément méditerranéenne, sur des kilomètres, ils forment
et cela se voit ! Grâce à sa géographie un écosystème remarquable où faune
si particulière, tout en longueur, le Lido et flore rares abondent. Les flamants roses,
de Frontignan forme une barrière naturelle les goélands, les échasses blanches,
devant les étangs et déroule une mince bande les sarcelles ou les canards souchets
de plage qui court sur sept kilomètres. sont ici chez eux.
Sept kilomètres ! Oui, Frontignan offre à tous
les amoureux de la mer, aux enfants,
aux familles, de vraies vacances littorales.

My amazing holiday stretching over a full seven kilometres up the coast. Seven The hills, invitingly
Sharing our rich heritage. Frontignan: of course you’ve kilometres! Yes, at Frontignan, beach-lovers, families and To the north of Frontignan, the Gardiole hills invite you to
heard of our famous Muscat wine, you’ve dreamed of our children will enjoy real seaside holidays. relax and see the world from a different perspective: why
sandy and pebble beaches... But did you know that Frontignan The lakes, individually not take the time to explore the countryside.
is surrounded by an amazing variety of natural parks full of The lakes of Ingrill, La Peyrade, and Les Mouettes: perhaps Typical of Provence’s garrigues, La Gardiole is a collection
exciting flora and fauna? There’s just so much to see! Frontignan’s most intriguing feature, they create a haven of vast protected natural parkland, a mass of hiking trails,
Beaches, hills, sea, lakes: Frontignan has many charming of peace and calm that is quite unforgettable. With their hidden ravines, and oak and olive trees.
sites that will make your holiday unique. It is surrounded by exceptional beauty, Frontignan’s lakes are part of an amazing For hiking, horse riding, or all-terrain cycling, the Gardiole hills
a mosaic of natural landscapes and marvellous sites - everywhere ecosystem where rare flora and fauna are found in abundance. offer unique views towards the vast Mediterranean horizon.
you turn, there’s something new to see! Pink flamingos, seagulls, wading birds, teals and shovelers It is so rare to find a holiday resort with such a wide diversity of
The Mediterranean, naturally have made their home here. Here you will see birds in their landscapes: you really shouldn’t miss visiting Frontignan.
Frontignan is above all a Mediterranean town, and you can natural habitat, as you follow the walking and cycling paths,
see that all around you! The long Frontignan shoreline is especially in the early morning. Take a pair of binoculars and
a fascinating geographical phenomenon, a natural barrier watch the world come alive as the dawn sun spreads its light
between the lakes and the sea with one beach after another over the lakes: it’s magical!

4
À vous d’aller à leur rencontre :
en balade ou à vélo, c’est extraordinaire ; météo
avec une paire de jumelles au petit matin,
à l’heure où le soleil irise le ciel et se reflète Frontignan bénéficie d’un climat méditerra-
néen caractéristique, avec des températures
sur les étangs, c’est magique ! douces en toute saison, de faibles précipita-
tions surtout concentrées en automne et des
Les collines, l’évasion vents parfois soutenus qui limitent les fortes
chaleurs en été. 320 jours de soleil par an.
Le massif de la Gardiole, au Nord de Frontignan,
est une invitation permanente à se ressourcer, Météo
à prendre l’air sans se prendre la tête, • Météo France Hérault
à se mettre au vert tout simplement. Tél. : 33 (0)8 92 68 02 34
En pleine garrigue, la Gardiole étend ses vastes cdm34@meteo.fr - www.meteo.fr

espaces préservés, de colline en colline, • Météo France prévisions côtières


Tél. : 33 (0)8 92 68 08 34
de sentier en sentier, de ravines secrètes
Températures
en bosquets d’oliviers et de chênes verts...

et précipitations moyennes
À pied, à cheval, en VTT, le massif de la Gardiole
JANV. FEVR. MARS AVRIL MAI JUIN JUILL.
offre des panoramas uniques devant
7 8,5 11 13 17 21 24
un horizon méditerranéen sans limites. 41,2 27,9 20 43,9 28,6 21,4 12
Il est si rare qu’une destination
AOUT SEPT. OCT. NOV. DEC. Année
de vacances vous offre une telle diversité
23,5 20 16 11 8 15
de paysages qu’il serait dommage 26,2 52,5 64,7 50,9 50,5 439,8
de ne pas profiter de Frontignan.
Températures (°C)
Précipitations (hauteur en mm.)
Source : Météo msn et Météo France

kids v
acance Des espaces protégés
L’Offi
ce de To s
urisme Frontignan profite de deux espaces protégés
enfants propose
une mult aux majeurs : le massif de la Gardiole, au nord,
spécifiq itude d’activit
ues, à d és et les étangs.
des pag écouvrir
es de ce au fil Les étangs palavasiens, situés entre Sète
Et de no docume
mbreux nt. et Montpellier, ont été désignés comme une
du touris p rofessio zone humide d’intérêt international, en octobre
me prop nnels
adaptée osent de 2008, au titre de la convention RAMSAR
s aux pe s offres signée par la France en 1986.
tits ou a
ux ados
. Cette reconnaissance internationale valorise
l’investissement des collectivités dans la
préservation de ces milieux naturels sensibles,
dont la faune et la flore sont considérées
comme exceptionnelles. 25 sites font l’objet
de cette labellisation en France et plus de
1 400 dans le monde.
Etangs, lagunes, marais salants, rivières,
tourbières... Les zones humides ont leur
journée mondiale. Elle a lieu le 2 février,
jour de l’anniversaire de la convention sur
les zones humides, connu sous le nom de
convention RAMSAR, du nom de la ville
d’Iran où elle a été signée le 2 février 1971.
www.siel-lagune.org

Urlaub zum Staunen males Strandband. Ganze sieben Kilometer! Ja, Frontignan bietet spiegelt, es ist einfach zauberhaft!
Ein Reichtum, den wir mit Ihnen teilen möchten. Frontignan allen, die das Meer lieben, Kindern und Familien, einen wahren Die Hügel bieten eine wunderbare Erholung
- Sie kennen bestimmt schon seinen Muskat-Wein und malen sich Urlaub an der Küste. Das Massif de la Gardiole im Norden von Frontignan ist eine ständige
seine Sand - und Kieselstrände aus... Aber vielleicht wissen Sie nicht, Die einzigartigen Lagunenseen Einladung, neue Energie zu tanken, ohne langes Na-
dass Frontignan eine unglaubliche Vielfalt an Landschaften und Etang d’Ingril, Etang de la Peyrade, Etang des Mouettes... Sie chdenken Luft zu schnappen oder sich ganz einfach ins
Sinnesempfindungen vorstellt, die durchaus eine Entdeckung wert stellen vielleicht das Einzigartigste überhaupt in Frontignan Grüne zu begeben. Mitten in der Garrigue legt uns das
sind! Strände, Hügel, Meer, Lagunenseen - Frontignan bietet einen dar, so sehr strahlen sie Sanftheit, Ruhe und unvergessli- Massif de la Gardiole Hügel um Hügel und Pfad um Pfad
vielfältigen Charme, der Ihnen einen einzigartigen Urlaub beschert. che Ausgeglichenheit aus. Die Etangs von Frontignan bieten ihre weiten unberührten Flächen und kleine geheime
Frontignan steht für ein Mosaik an Landschaften, eine Serie kilometerweit außergewöhnliche Panoramen und verkörpern Schluchten inmitten von Olivenheinen und Steineichen zu
von wunderbaren Städten, die Ihnen innerhalb von nur wenigen bemerkenswerte Ökosysteme, in denen seltene Faunen und Füßen… Zu Fuß, zu Pferd oder mit dem Mountainbike - das Massif
Minuten neue Urlaubsorte vorstellen. Floren zahlreich zu finden sind. Flamingos, Silbermöven, de la Gardiole bietet einzigartige Panoramen vor dem grenzenlosen
Selbstverständlich das Mittelmeer Stelzenläufer, Brachvögel oder Löffelenten, sie sind allesamt mediterranen Horizont. Nur selten bietet Ihnen ein Urlaubsziel
Frontignan ist von Grund auf mediterran, und das ist unüberse- hier zu Hause und Sie brauchen sie nur aufzusuchen: Bei einem eine solche Vielfalt an Landschaften. Es wäre doch schade, den
hbar! Dank seiner besonderen Geographie - Frontignan ist ganz in Fahrradausflug ist dies ein einzigartiges Erlebnis und mit dem Aufenthalt in Frontignan nicht ganz zu nutzen.
die Länge gezogen - bildet der Lido gegenüber den Lagunenseen Fernglas in den frühen Morgenstunden, wenn die Sonne den Him-
eine natürliche Barriere und formt über sieben Kilometer ein sch- mel in Regenbogenfarben schimmern lässt und sich in den Seen

5
destination grand bleu

mes vacances en méd ite r r a née


? P êc he ou balade en mer ?
Détente sur la f
plage ? Plongée ou kite-sur an, tant d’activité
Qu’importe ! Vo fa i re à Frontign s
us avez tant de choses à urs t rop c ourt es .
à découvrir que ous paraî t ront toujo
vos vacances v

Avec ses sept kilomètres de plages, Profitez sans retenue, à tous âges,
Frontignan est d’abord une vraie destination des sorties à la voile, sur les catamarans
littorale, avec tous ses atouts : grand bleu, ou les planches, plongez sur le plateau
climat idéal, invitation au farniente en famille... des Aresquiers, un site sous-marin
unique au monde, essayez le jet-ski
Bougez avec la Méditerranée ou le wake board pour un maximum
Les activités nautiques font partie, de sensations ou laissez-vous tenter
naturellement, de la vie de Frontignan. par des randonnées en canoë kayak...
La mer a toujours été pour les gens d’ici Lorsque la Méditerranée s’offre à vous,
une alliée respectée. Alors à Frontignan, il est impossible de la refuser !
lorsqu’on parle d’activités nautiques,
c’est pour vous faire découvrir les richesses Vous êtes à bon port
et la beauté de la Méditerranée, Le port de plaisance de Frontignan
à l’abri du grand “S” que dessine aligne ses anneaux entre mer et étangs,
à Frontignan le Golfe du Lion. dans un lieu privilégié

My Mediterranean holiday the Mediterranean! There’s something for people of all ages: and always that friendly welcome: after all, we are all
The wide blue sea. Relaxing on the beach? deep sea soar over its surface on a sail boat, a catamaran, or a surfboard; sailors at heart.
diving or kite-surfing? fishing or sailing? Who cares? You dive deep near the Aresquiers and discover a unique underwater Discover the fishermen’s world
can do whatever takes your fancy! Frontignan has so much site; enjoy the thrill of a jet-ski or a wakeboard; go exploring Frontignan is proud of its fishing traditions, handed down
to offer, your holiday will simply not be long enough. with a kayak.... When the Mediterranean has all this, how from generation to generation, and nothing is allowed
With seven kilometres of beaches, Frontignan is above all can you refuse? to endanger its age-old relationship with the sea. The
a seaside resort, with all the advantages you have come to Find a safe harbour Mediterranean offers a wide range of fish (bass, bream,
expect: the wide open sea, an ideal climate, rest and relaxation Lying between the sea and the lakes, Frontignan’s marina eel, turbot, calamari) and shellfish (tellines, clams, crabs).
for all the family... offers a safe haven for sailors and their boats, gently Here, there are no tides, so there’s no waiting for the boats
Enjoy the Mediterranean swaying with the Mediterranean waves. Surrounded by to come back to harbour: at dawn, the fish market is already
Naturally, aquatic activities are an important part of life in apartment buildings, guarded by the watchful eye of the offering last night’s catch. You can enjoy all the goodness
Frontignan. The locals have always had a close relationship Capitainerie, it is an oasis of peace, and yet the sea is and taste sensations in your own kitchen or in Frontignan’s
with the sea: so in Frontignan, we want to share with you always there, tempting you back... With 600 moorings, many restaurants.
all that the Mediterranean has to offer from Frontignan’s including 60 for overnight stopovers, you have access to all
sinewy coastline along the Gulf of Lyon. Make the most of the services any sailor could want in a Mediterranean port,

6
où les ondulations de la Méditerranée
font à peine bouger les embarcations à quai. plages
Entouré de petites résidences, gardé
par la Capitainerie, il en émane un sentiment Pratique
de paix et une furieuse envie de prendre la mer... Accès et parkings
600 places sont disponibles, dont 60 pour • 7 km de plage de sable et de galets.
l’escale. Les plaisanciers y trouvent tous
38 accès publics et plus de 2 670 places de
les services d’une infrastructure moderne

parking gratuites.
sur la façade méditerranéenne, mais à taille •Les chiens, même tenus en laisse, sont interdits
humaine. On est entre marins. sur l’ensemble des plages de la commune :
24h/24h du 1er mai au 30 septembre inclus.
Au pays des pêcheurs Services
Frontignan entretient fièrement ses traditions mi-juin à mi-septembre : 4 Blocs sanitaires
de pêcherie, et rien ne saurait bouleverser avec douches et toilettes.
des coutumes transmises au fil des siècles
Postes de secours
de génération en génération.
Plage du port de Plaisance. Centre Nautique.
La Méditerranée livre quantités d’espèces

Accès aux personnes à mobilité réduite


de poissons et crustacés : loups, daurades, équipé d’un tapis, d’un «tiralo» et de
anguilles, turbots, crabes, calamars... douches et sanitaires accessibles.
Les poissons pêchés la nuit sont sur Tél. : 33 (0)4 67 18 76 88
Adresse : Port de Plaisance (rive ouest), avenue
les étals des marchés dès le petit matin. Vauban (derrière le Centre Nautique Municipal).
À vous de savourer ces trésors de goût Ouverture : mi-juin à mi-septembre : 11h - 18h30

et de bienfaits nutritifs, en les cuisinant sur • Les Aresquiers. Lieu dit St. Eugène.
votre lieu de résidence ou en les dégustant Tél. : 33 (0)4 67 78 88 40
Ouverture : 1er juillet au 31 août : 11h15 - 18h15
dans les nombreux restaurants de Frontignan.
• Tahiti. Impasse des Plaisanciers.
Accès aux personnes à mobilité réduite
équipé d’un tapis et d’un «tiralo».
Tél. : 33 (0)4 67 43 53 16
Ouverture : 1er juillet au 31 août : 11h15 - 18h15

• L’Entrée. Impasse des Foulques.


Accès aux personnes à mobilité réduite
équipé d’un tapis et d’un «tiralo».
Tél. : 33 (0)4 67 18 76 30
Ouverture : 1er juillet au 31 août : 11h15 - 18h15

Drapeaux
Vert : baignade surveillée
et absence de risque particulier.
Jaune-orangé : baignade dangereuse
mais survéillée.
Rouge : interdiction de se baigner.
Absence de drapeau : baignade
non surveillée. Eviter la baignade.

Le Pavillon Bleu d’Europe


Frontignan, poursuivant sans relâche ses
efforts pour des plages et un port exemplaires,
détient le Pavillon Bleu d’Europe depuis 1996.
> Suite page 8

Mein Urlaub am Mittelmeer wird, den Reichtum und die Schönheit des Mittelmeeres en- aus und eine unbändige Lust, aufs weite Meer hinauszufahren…
Das weite Meer als Urlaubsziel. Entspannung am tdecken zu lassen. Genießen Sie in jedem Alter und unein- Von den 600 Liegeplätzen stehen 60 für ein vorübergeendes
Strand? Tauchen oder Kitesurfen? Angeln oder ein Ausflug geschränkt Ausflüge auf Segelbooten, Katamaranen oder Surf- Anlegen zur Verfügung. Die Jachtbesitzer finden an diesem Ort
aufs Meer? Ganz wie Sie möchten! In Frontignan gibt es so brettern, tauchen Sie unter das Plateau von Aresquiers, einer sämtliche Serviceleistungen einer modernen Infrastruktur in
viele Dinge zu tun, so viele Aktivitäten zu entdecken, dass Unterwasserstätte, die einmalig auf der Welt ist, versuchen menschlicher Größe vor. Hier ist man unter Seeleuten.
Ihnen Ihr Urlaub in jedem Fall zu kurz erscheint. Sie sich im Jetski oder mit dem Wakeboar für ein maximales Im Land der Fischer
Mit sieben Kilometern Strand ist Frontignan in erster Linie ein Urlaubsziel Erlebnis, oder lassen Sie sich zu einer Kanu- oder Kajaktour Frontignan erhält stolz seine Fischereitradition aufrecht und nichts
an der Küste mit allen Trümpfen wie dem weiten Meer und dem verführen... Wenn das Mittelmeer sich einem zu Füßen legt, wird diese über Jahrhunderte und Generationen übermittelten
idealen Klima - eine Einladung zum Nichtstun im Kreis der Familie... kann man ihm unmöglich widerstehen! Bräuche erschüttern können. Das Mittelmeer liefert zahlreiche Fis-
Bewegen Sie sich im Takt des Mittelmeeres Sie liegen im richtigen Hafen charten und Schalentiere: Seebarsche, Goldbrasse, Aale, Steinbut-
Natürlich sind die verschiedenen Wasseraktivitäten Teil des Die Liegeplätze des Jachthafens von Frontignan befinden sich te, Krebse, Tintenfische... Die während der Nacht gefangenen
Lebens in Frontignan. Das Meer ist für die Menschen, die hier zwischen Meer und Lagunen, an einem bevorzugten Ort, wo Fische, liegen ab dem Morgengrauen auf den Marktständen
leben, seit jeher ein hoch respektierter Verbündeter. Wenn man der sanfte Wellengang des Mittelmeers die Boote am Quai nur aus. Kosten Sie diese nahrhaften und delikaten Schätze,
also in Frontignan von Wasseraktivitäten spricht, dann um Sie unmerklich zum Schaukeln bringen. Umrahmt von den kleinen indem Sie sie in Ihrer Ferienwohnung oder sie in einem der
im Schutz des großen S, wie hier der Golf du Lion genannt Bauten der Kapitänerie geht von ihm ein Gefühl des Friedens zahlreichen Restaurants von Frontignan genießen.

7
http://pagesperso-orange.fr/aresquiers
nautisme Avenue des Cormorans, Port Est escale à Frontignan
Club de plongée associatif (loi 1901)
VOILE Ouverture : en saison : samedi et dimanche matin, CAPITAINERIE
mercredi et vendredi soir. Hors saison : samedi et
• Centre Nautique Municipal • Surveillance et veille VHF 9 toute l’an-
dimanche matin.
Accueil, individuel et groupe, sur réservation. née 24h/24h.
Stages de voile, optimist, planche à voile et • Chasse et plongée •
Tél. : 33(0)4 67 18 44 90 - Fax : 33(0)4 67 18 44 93
catamaran. Agréé Fédération Française de Fabrication de combinaisons de plongée, capitainerie@ville-frontignan.fr
voile et agréé Jeunesse et Sport. réparation de toutes marques. Vente matériel Port de Plaisance, Avenue des Etangs
Enfants 6-8 ans : de chasse sous marine. Ouverture : juillet et août, tous les jours : 8h-19h ;
stage moussaillon. Tél. Fax : 33(0)4 67 43 26 52 - pons.p@cegetel.net Septembre à juin : 8h-12h et 14h-17h
Tél. : 33(0)4 99 04 91 72 - Fax : 33(0)4 67 18 12 69 Zone Technique du Port (Frontignan Plage)
Avenue Vauban, Port Quai Ouest, Frontignan Plage Ouverture : 1er juin au 31 août, du lundi au vendredi : Zone technique
Ouverture : 5 juillet au 24 août, du lundi au vendredi 9h-12h et 15h-19h ; le samedi : 9h-12h30
5 000 m² à votre disposition, 2 engins de levage
et 15h-19h. De septembre à mai : du lundi
(6 et 35 tonnes). Des prestations gratuites
Plongée au vendredi : 9h-12h et 15h-19h, le samedi
pour les contrats annuels : une manutention
de 9h-12h30
• Centre Nautique Municipal • complète (mise à terre et mise à l’eau).
Accueil, individuel et groupe, sur réservation. Bateau, jet ski, wake, bouée, 15 jours de stationnement sur l’aire de carénage
Stages initiation et découverte. Agréé Fédé- et ski nautique durant les périodes comprises entre le 1er
ration Française de voile et agréé Jeunesse janvier et le 19 avril puis du 1er septembre
et Sport. • Terre et mer aventures • au 31 décembre. 1 darse, parking plaisan-
Enfants dès 5 ans - Location bateau, de l’heure à la journée : ciers. Zone fermée et surveillée la nuit. Accès
pour les titulaires du permis mer. réglementé de la cale de mise à l’eau.
Tél. : 33(0)4 99 04 91 72 - Fax : 33(0)4 67 18 12 69
Avenue Vauban, Port Quai Ouest, Frontignan Plage
- Location de Jet ski :
Tél. : 33(0)4 67 18 44 98
Titulaire du permis mer : location sans encadrement ;
Ouverture : 19 juillet au 13 août, du lundi Ouverture : avril à septembre, du lundi au samedi :
Non titulaire : location avec encadrement.
au vendredi 8h-12h et 14h-17h ; Septembre à mars,
-Location matériels nautiques - Wake, Bouée, du mardi au samedi : 8h-12h et 14h-17h
• Plongée Passion • Ski nautique.
Accueil, individuel et groupe, sur réservation. Permis : tous permis mer à partir de 16 ans.
-
Le port, les bassins
Centre professionnel agréé jeunesse et sport. Tél. Fax : 33(0)4 67 18 88 18
Formations niveau 1 à 4. Stages et explorations Passe du port orientée sud ouest. Entrée dé-
Port. : 33(0)6 62 44 44 15
sur le plateau rocheux des Aresquiers. Stages lamarqueolivier@hotmail.fr conseillée par grand vent de SE 7 à 8 (rouleaux).
pédagogiques BEES 1/ MF1. www.terreetmeraventures.com Latitude : 43°25’8N / Longitude : 03°46’6”E.
Enfants dès 7 ans : baptême de plongée. Rés. Les Flamants, Bât. 1, Av. Ferdinand 600 places pouvant accueillir des bateaux
Tél. : 33(0)4 67 18 40 80 - www.plongee-passion.com de Lesseps, Port Est (Frontignan Plage) jusqu’à 18 mètres. 60 emplacements réservés
info@plongee-passion.com Ouverture : 15 juin au 31 août, tous les jours : à l’escale. Eau douce et éléctricité sur tous les
1, Av. Ferdinand de Lesseps, Port Est, Frontignan Plage 11h30-19h30 ; Début septembre à la mi-juin, pontons. 2 bassins est et ouest. Tirant d’eau
Ouverture : 1er juillet au 31 août, tous les jours : du lundi au vendredi : 16h-19h 2,5 mètres, 4 espaces sanitaires. Capitainerie
8h30-19h30 ; 1er mars au 15 décembre,
Canoë kayak bassin ouest. Places dotées de catways. Com-
tous les jours : 9h-19h merces, restaurants et animations à proximité.
• Centre Nautique Municipal •
• Aresquiers subaquatiques • Accueil, individuel et groupe, sur réservation. Services
Accueil de groupe sur réservation. Randonnée découverte des étangs et du
Découverte de la faune et de la flore du pla- Bulletins météo affichés tous les jours
littoral : enfants (-12 ans accompagné d’un

teau rocheux des Aresquiers. durant la saison.


adulte) et adultes.
Formation du plongeur niveau 1 à 3. Plusieurs techniciens disponibles
Agréé Fédération Française de voile et agréé

Ouvert au public en saison. en permanence.


Jeunesse et Sport.
Enfants dès 12 ans : baptême de plongée. Un service de bosco l’été.
Initiation ados et adultes.

Organisation de sorties sur les sites Surveillance nocturne des bassins.


Accessible aux enfants.

de plongée des Aresquiers - tous niveaux. • Station d’avitaillement :


Tél. : 33(0)4 99 04 91 72 - Fax : 33(0)4 67 18 12 69 gasoil et super sans plomb 98.
Tél. : 33(0)4 67 43 30 70 Avenue Vauban, Port Quai Ouest, Frontignan Plage
• Wi-fi sur tout le périmètre portuaire.
aresquiers.subaquatiques@orange.fr Ouverture : 19 juillet au 13 août, du lundi au vendredi
• Téléphones publics.
• Paiement carte bleue.
• Point Propre.
Sanicans disponibles sur demande à l’ac-
cueil. Collecte et élimination des dé-
chets générés par l’activité portuaire, aux
horaires d’ouverture de la zone technique.
Un Comité des Usagers est à votre disposition
pour participer activement à la vie et à
l’amélioration du port de plaisance.
De nombreux professionnels du nautisme sont à
votre service sur le port (vente de bateaux neufs
et occasions, atelier de réparation moteurs
marins, fabrication et réparation de voiles,
vente de matériel de pêche, accastillage ...).
Une liste est à votre disposition auprès de la
capitainerie.

Présence de la Société Nationale


de Sauvetage en Mer
Tél. : 33(0)4 67 18 44 90

8
grands espaces

mes vacances au grand a i r


d ég u s t er autrement
Entourée de ga e
rrigues, Frontignan se laiss ces natur
els sauvages
que les pieds d es e s pa
ans l’eau. À perte de vue, d l es amoureux de la nature.
et préservés ac té t ou s
cueillent en toute simplici

Le massif de la Gardiole est intimement lié toute la famille peut profiter de ce véritable
à l’histoire des hommes autour de Frontignan. “poumon vert”, chacun à son rythme,
Il est devenu, au fil du temps, un site naturel et se laisser surprendre et émerveiller
protégé. Il s’étend sur 5000 hectares. par les panoramas infinis. Le bonheur
Naturellement planté de chênes verts, se fait plus intense encore lorsqu’on décide
bien d’autres espèces végétales sont venues de profiter des vacances pour découvrir
compléter les chênaies : pin d’alep, pin pignon, la Gardiole : à vélo ou à cheval, ça prend
cèdre du Liban, oliviers alternent de loin en loin, un tout autre relief !
au gré des nombreux sentiers qui se croisent
sur l’ensemble du massif. Face à la mer
Bien d’autres endroits merveilleux
360° de bonheur vous invitent à la balade à Frontignan :
Depuis Frontignan, les vignes s’étalent le long du canal du Rhône à Sète,
paresseusement avant de partir à l’assaut au rythme des péniches, pour se laisser
du massif. Au-delà, c’est le royaume porter sur des itinéraires méconnus,
des balades et des randonnées qui commence. le long du lido des Aresquiers,
Inutile d’être un montagnard aguerri : pour découvrir faune et flore

My outdoor holiday 360° of happiness along the little-known paths on the Aresquiers shore to
Out in the open air. High up on Provence’s rocky garrigues, Vineyards spread lazily out from Frontignan towards the slopes of discover the amazing flora and fauna, or a guided visit to
you can see Frontignan from a different angle. Natural forest the Gardiole hills. Climb the hills and discover their many the old saltworks, now owned by the Coastal Conservatory,
and open land as far as the eye can see, the hillsides invite trails. No need to be an experienced mountaineer: this haven to learn more about this historical site. And for the keen
nature-lovers to come and explore their treasures. of nature and fresh clear air offers a variety of routes for cyclist, there are 9 kilometres of easy cycle tracks for
Our prehistoric past can be found in the Gardiole hills near all the family. Go at your own pace and explore the many exploring the town, the beaches or the Aresquiers Forest,
Frontignan and, as a result, they are part of a protected marvellous views stretching in all directions. Or take a a great opportunity to enjoy the natural beauty of these
nature park spreading over 5,000 hectares. bicycle or horseback ride up La Gardiole, we guarantee a exceptional sites.
Mostly covered with oak forest, they are also home to many tremendous experience!
other species of trees and plants: Aleppo and parasol pines, Facing the sea
cedars, olive trees have grown up along the many paths that Around Frontignan, there are many marvellous places to explore:
criss-cross the hillsides. a walk beside the barges on the Rhône Canal at Sète, or

9
d’une façon inédite, ou encore sur le site LE LIDO
classé des anciens Salins, désormais • Coquillages et laisses de mer •
propriété du Conservatoire du Littoral. Vous explorerez la faune et la flore
Et pour les amoureux du vélo, 9 kilomètres exceptionnelles abritées par les étangs. Le
de pistes cyclables permettent de découvrir retour de votre balade s’effectuera côté mer.
la ville, les plages ou le bois des Aresquiers, Vous découvrirez ce que l’on nomme les “laisses
à son rythme, en profitant de la beauté de mer” et notamment des gorgones, coraux
naturelle de sites d’exception. qui fourmillent sur le plateau des Aresquiers.
• Une forêt les pieds dans l’eau •
Les bons plans balade Venez découvrir un écosystème complexe.
Arbres, libellules... Balade ombragée entre
LES SALINS
doux et salé.
• Les Anciens Salins •
Site protégé du Conservatoire du Littoral : • Mes Vacances sur un banc de sable •

partez à la découverte d’une biodiversité Une succession de jeux avec galets


exceptionnelle, au fil des saisons, faune et et coquillages vous permettra de tout savoir
flore sont au rendez-vous : plantes halophiles, sur le lieu de vos vacances. Avec une épuisette,
aigrettes, sternes caugek, grèbes et tardones vous partirez à la pêche et serez les créateurs
de belon n’auront plus de secret pour vous ! d’un aquarium éphémère. Ateliers “P’tits écolos”.
A découvrir à pied ou à vélo. Ateliers “P’tits écolos”. Balades en mer (en saison)
• Les Aventuriers du Sel • • Vos vacances vues de la mer •
Découverte en famille, au cours d’un rallye, Chaque semaine, visites conviviales
les secrets des Salins de Frontignan et et chaleureuses pour découvrir la Méditérranée
les différentes étapes de la récolte du sel. et l’histoire maritime de Frontignan, ancien port
Vous apprendrez à reconnaître les oiseaux d’Amirauté du Languedoc Roussillon.
qui peuplent les Salins, au travers de leur
• Pêche en mer •
observation et d’un atelier de coloriage.
Passez un moment de détente et de loisir
Participez à la recherche du coquillage mystère !
en famille.
Massif de la Gardiole et vignoble Toutes ces balades proposées par l’Office
• Mares et Lavognes de nos garrigues • de tourisme sont organisées en partenariat
Ces retenues d’eau spontanées ou artificielles avec le SIEL (Syndicat Intercommunal des Etangs
émaillent le Massif de la Gardiole. Elles abritent Littoraux), l’EID Méditerranée, Voile de Neptune,
de nombreux amphibiens. Balades nocturnes l’association JMJM, le syndicat du Cru
au printemps au cœur du Massif de la Gardiole. et la Ville de Frontignan.

• Balades gourmandes •
Partez pour une balade à la découverte de notre
s
terroir, par les petits chemins, là où se nichent
les vignes. Analyse du paysage, on s’arrête
kids vacancseaux enfants.
ible
des sont access
souvent, l’histoire nous rattrape et les senteurs Toutes ces bala nt sp écialement
sont au rendez-vous ! La sortie se terminera rt ai ne s ac tiv ités leur so
Ce tits écolos
e les ateliers p’
dans un domaine, où le vigneron vous dédiées, comm formation,
. Pour plus d’in
expliquera son savoir-faire et vous fera sorties nature e.
ce de Tourism
déguster les fameux muscats. contactez l’Offi
D’avril à septembre.

Mein Urlaub unter freiem Himmel Pfaden ab, die über das ganze Massif verlaufen. Dem Meer gegenüber
Weite Räume. Umrahmt von der Garrigue-Landschaft lässt 360° Glücksgefühl Viele weitere wunderbare Orte laden in Frontignan zu einem
sich Frontignan nicht nur am Wasser genießen. So weit das Von Frontignan aus ziehen sich die Weingärten träge bis zum Streifzug ein, entweder entlang dem Rhônekanal in Sète,
Auge reicht, öffnen sich den Naturfreunden natürliche, unberührte Fuß des Massifs hin. Ein wenig weiter beginnt das Königreich im Rhythmus der Ladekähne, die Sie auf wenig bekannte
Plätze in all ihrer Einfachheit. der Ausflugs- und Wandermöglichkeiten. Hierfür muss man Urlaubsrouten führen, entlang dem Küstenstreifen von
Das Massif de la Gardiole ist ganz eng mit der Geschichte kein erfahrener Bergsteiger sein. Je nach individuellem Rhyth- Aresquiers zur neuartigen Entdeckung der Fauna und
der Menschen um Frontignan herum verbunden und ist mus kann die ganze Familie von dieser wahrhaft grünen Oase Flora, oder auch der auf der geschützten Stätte der Anciens
so mit der Zeit zu einem geschützten Gebiet geworden.Es profitieren, und sich von den endlosen Panoramen beraus- Salins, die jetzt Eigentum des Küstenschutzes ist. Für die
erstreckt sich über 5.000 Hektar. Auf natürliche Art von chen lassen. Das Glücksgefühl lässt sich noch steigern, wenn Fahrradfreunde ermöglichen neun Kilometer Fahrradwege
Steineichen bewachsen, wurden diese von unzähligen weiteren man sich dazu entschließt, seinen Urlaub für die Entdeckung des die Erschließung der Stadt, der Strände und des Waldes von
Pflanzenarten ergänzt: Zirbelkiefern, Pinien, libanesische Gardiole zu nutzen. Mit dem Fahrrad oder zu Pferd öffnen sich Aresquiers, wo Sie ganz nach Belieben die natürliche Schönheit
Zedern und Olivenbäume wechseln sich mit zahlreichen weitere interessante Blickwinkel! außergewöhnlicher Stätten genießen können.

10
Parc de loisirs Tennis
loisirs • Kids Paradise • • Tennis club La Peyradois •
Enfants de 1 à 13 ans. Accessible aux enfants.
Location vélo Parc de jeux, structures gonflabes, tobog- Tennis loisir et compétition. Location de ter-
• Terre et mer aventures • gans, trampolines, mini golf, snack, terras- rain, moniteurs DE proposent des cours de
Location VTT fourche avant ou vélo de ville. Possi- ses ombragées et espace détente, anniver- tennis. Ouverture : toute l’année.
bilité siège enfant. Tarif journée et à la semaine. saires. Accueil de groupe sur réservation. Tél. : 33 (0)4 67 48 46 45. Avenue du Stade B.P 22
Nouveautés 2010 ! www.club.fft.fr/tc.lapeyradois
Tél. Fax : 33(0)4 67 18 88 18 - Port. : 33(0)6 62 44 44 15
lamarqueolivier@hotmail.fr lesushiweb@gmail.com Tél. : 33 (0)6 76 96 67 37 - • FAC Tennis •
www.terreetmeraventures.com www.kidsparadise.fr
Rés. Les Flamants, Bât. 1, Av. Ferdinand Avenue Vauban, Frontignan Plage Enfants dès 4 ans.
de Lesseps, Port Est (Frontignan Plage) Ouverture : avril et mai et septembre à novembre, Moniteurs DE proposent des cours de tennis.
Ouverture : 15 juin au 31 août, tous les jours : mercredi, samedi, dimanche et jours fériés : 13h- Possibilité de location de terrain tout au long
11h30-19h30 ; Début septembre à la mi-juin, 20h ; juin à août, tous les jours : 10h30-0h30 de l’année. Bons Caf acceptés.
du lundi au vendredi : 16h-19h
• Aire de jeux • Tél. : 33 (0)4 67 48 12 60
• Kids Paradise • http://www.club.fft.fr/fac-tennis
Accessible aux enfants
Avenue des Carrières. Ouverture : toute l’année
Location vélo pour adultes à la journée, la demi
Adresses :
journée ou à la semaine. Casque et antivol fournis. •Centre ville : plan du Bassin (Situé derrière la gare Autres sports
lesushiweb@gmail.com Tél. Fax : 33 (0)6 76 96 67 37 - SNCF) et parc Voltaire, boulevard Victor Hugo ;
www.kidsparadise.fr •Square du 25 juin 1944, rue de l’Hospice ; • Jorky Ball •
Avenue Vauban, Frontignan Plage •Place Gabriel Péri (Situé derrière la Mairie Accessible aux enfants.
Ouverture : avril, mai et septembre à novembre, Annexe de la Peyrade). Foot en salle 2x2. Anniversaires.
mercredi, samedi, dimanche et jours fériés : Tél. : 33 (0)4 67 43 68 87 - 8, ZA La Bordelaise
• Skate park •
13h-20h ; juin à août tous les jours : 10h30-0h30 Ouverture : en saison : juillet et août , tous les jours
Accessible aux enfants de 16h à 22h, sauf le dimanche ; hors saison ouvert
• Veloz • Equipement d’accès libre pour la pratique du tous les jours de 14h à 22h, sauf le dimanche.
Location et vente de vélos et vélos électriques. roller, skate-board et basket-ball. • Service des sports •
Tél.:33 (0)4 99 02 61 35 - Port: 33 (0)6 43 70 69 76 Avenue du 81ème Régiment d’Infanterie Des cours de fitness et des tournois sportifs
www.veloz.fr - veloz.location@gmail.com Ouverture : Toute l’année
127, avenue Vauban, Frontignan Plage sont organisés sur les plages : sandball, beach
Ouvert toute l’année : 15 juin au 5 septembre : 9h-13h volley et beach foot. Programme disponible au
Cheval, poney, quad, moto Centre Nautique et à l’Office de Tourisme.
et 16h-20h et le reste de l’année : 9h30-12h30 et
15h30-19h30 • L’Ecurie des Pielles • Tél. : 33 (0)4 99 04 91 72 - Fax : 33 (0)4 67 18 12 69
Accessible aux enfants Centre Nautique Municipal, Av. Vauban, Port Quai Ouest
Pêche Promenade à cheval et à poney. Enseignement Ouverture : du 19 juillet au 13 août
de l’équitation par moniteur diplomé. • Piscine municipale Di Stefano •
• Guide de Pêche • Des cours et stages tous niveaux pendant les Accessible aux enfants.
Guide de pêche en mer et en eau douce, pê- vacances scolaires. Tél. : 33 (0)4 67 48 22 67 - www.ville-frontignan.fr
che en bateau, kayak de mer et en float tube, Tél. : 33 (0)6 98 48 35 76 Chemin de la Calade. Ouverture :
apprentissage de toutes techniques modernes Fax : 33 (0)4 67 28 49 56 •En période scolaire, Mardi et jeudi : 12h15-14h ;
et traditionnelles. Guide diplômé agréé jeu- ecuriedespielles@orange.fr - www.ecuriejaumard.com Mercredi et samedi : 14h-17h ; Dimanche : 9h-12h
nesse et sports. Accueil individuel et groupe Mas des Pielles, Rue des Cheminots •Vacances de Toussaint, février et Pâques, du lundi
sur réservation. Toute l’année. Ouverture : juillet et août, tous les jours : 9h-12h au vendredi : 12h-17h
et 16h-20h ; le reste de l’année, tous les jours : Fermée les jours fériés, juillet, août et vacances de
Tél.: 33(0)6 64 74 88 94

9h-19h Noël. Bonnet obligatoire et caleçon de bain interdit.


http://pechemediterranee.com
pechemed@free.fr • Happy Parc •
13 rue louis braille Accessible aux enfants. Pétanques
Promenade à poney, circuit quad et buvette. • Joyeuse pétanque mixte
• L’Espadon •
Spécialiste de la pêche haute mer. Appâts Tél. : 33 (0)6 62 21 39 36 - g.fabien@aliceadsl.fr de Frontignan Triplette à la mêlée •
evelynedupriez.chez-alice.fr Tél. : 33 (0)6 26 50 15 33
de mer vivants dans viviers, matériel toute jean_marie.rodenas@club-internet.fr
Avenue d’Ingril (à coté du Camping Le Tamaris)
pêche en mer. Avenue des Carrières. Ouverture : les mardis, mer-
Frontignan Plage
Tél. : 33 (0)4 99 04 09 87 - Fax : 33 (0)4 67 43 05 75 Ouverture : 1er juillet au 31 août, tous les jours : credis, vendredis et samedis : à partir de 14h30.
j.v-marine@wanadoo.fr - Zone Technique du Port 10h-12h et 16h-20h
Ouverture : juin à novembre : 6h-12h30 et • Boule nationale lapeyradoise •
13h30-20h ; mars à mai : 7h-12h30 et 13h30-19h • Ecole moto frontignanaise • Tél. : 33 (0)4 67 36 13 84
Apprentissage moto et quad. Education à la Place Gabriel Péri
• Au plein air •
sécurité et au pilotage. Organisation de ran- • Boule lyonnaise Frontignan
Vente d’articles de pêche. Ecole de Pêche “Los
données quad et moto pour adultes.
Pescaires Frontignanais”. la Peyrade •
Spécialisé dans les randonnées quad adultes
Enfants de 7 à 16 ans et adultes : initia- Pratique et promotion du jeu lyonnais,
autour du Bassin de Thau.
tion à la pêche de loisir, toute l’année sauf organisation de concours et compétitions.
Ecole Française de Moto (Ligue Moto
juillet-août. Accessible aux enfants :
Languedoc Roussillon).
Tél. Fax : 33 (0)4 67 48 15 76 juillet et août tous les jours à 15h et hors
Enfants dès 6 ans : mercredi, samedi,
6, Rue du Plan Encarneau saison tous les jours à 14h30 et 19h.
dimanche et vacances scolaires.
Ouverture : 1er juin au 30 septembre, tous les jours : Tél. : 33 (0)4 67 48 70 31
Accueil de groupe.
6h-12h30 et 13h30-19h30 ; 1er octobre au 31 mai, Boulodrome Municipal
du lundi au samedi : 8h-12h et 14h00-19h Tél. : 33 (0)6 73 79 94 09 - Contact : Loue Philippe 1 impasse bourdelle, quartier de La Peyrade.
philippeloue@free.fr - http://emf34.free.fr
• Chez Didier • Terrain de la Cible, Route de Balaruc • Francs pétanqueurs frontignanais •
Vente matériel de pêche et appâts vivants Ouvert toute l’année Pratique et promotion de la pétanque,
Tél. : 33 (0)4 99 04 04 96 organisation de tournois.
3, avenue des Vacances, Frontignan Plage Tél. : 33 (0)4 67 43 04 64
Ouverture : avril à septembre Boulodrome Municipal, avenue des Carrières.

11
gourmandises

mes vacances gourman d e s


lébré
Frontignan, c’e ns . S on M uscat, cé
st une ville de vignero in doux n
aturel,
par toute la pla s ub t i l v
nète des amateurs, est un en t sucré. Mais Frontignan
aux reflets d’or un a c c
, qui chante le terroir avec t vos papille
s ...
recèle aussi bie v ei l l e n
n d’autres spécialités qui é

Typiquement méditerranéen, des siècles d’efforts des vignerons passionnés


tellement aromatique, authentiquement qui n’ont eu de cesse, au fil du temps, d’améliorer
artisanal, le Muscat de Frontignan se reconnaît leur production pour en faire ce vin d’élite.
à sa bouteille torsadée et vous fait de l’oeil
dès la première rencontre : sa robe d’un jaune Expression d’un terroir
d’or profond, lumineux, est déjà une invitation Le Vin Doux Naturel de Frontignan est élaboré
à la dégustation. En bouche, les parfums grâce à une méthode rigoureuse, le mutage,
explosent et accompagnent si bien l’apéritif, qui consiste à stopper la fermentation naturelle
le foie gras, les fromages persillés... du raisin permettant de conserver, du sucre
résiduel, non alcoolisé, qui confère intensité
Pas étonnant que depuis des siècles, et richesse au Muscat. Si tous les vins doux
les plus illustres personnages à travers naturels suivent la même méthode d’élaboration,
le monde l’aient savouré et conté... c’est le terroir qui fait le reste... Et Frontignan,
Dès 1936, le Muscat de Frontignan a été par ses sols, son exposition au soleil, son climat
l’un des premiers vins a obtenir l‘Appellation et ses vents, permet de créer un très grand vin.
d’Origine Contrôlée (AOC), récompensant

My gourmet holiday was one of the first wines to obtain the Appellation d’origine garrigues: you won’t be disappointed! Local produce, pre-cooked
Gourmandises. Frontignan lies in a winegrowing area. controlee (AOC) label, a fitting reward for centuries of efforts dishes, recipes: Frontignan has many delicious dishes to
Well known to connoisseurs all over the world, the Muscat by dedicated winemakers who, year after year, have sought tempt you. Enjoy a rouille de seiche (cuttlefish sauce), a
de Frontignan is a subtle naturally sweet wine, full of golden to improve their famous wine. macaronade (pasta in a tomato sauce), stuffed mussels,
glints and sweet aromas. But Frontignan has many other Regional taste sensations a bourride de baudroie (monkfish soup), a tielle (local pie),
culinary surprises for you. Frontignan’s Natural Sweet Wine is produced by a rigorously a tapenade (olive spread), biscuits made with aniseed from
Typically Mediterranean, the Muscat de Frontignan is a controlled method known as mutage. This consists of halting the garrigues, Muscat sweets, rosemary jelly. Frontignan’s
mass of aromas, faithfully nurtured by local winemakers. the natural fermentation of the grapes while keeping the local farmers, restaurateurs and shopkeepers are proud to
You can recognize a Muscat of Frontignan immediately by sugary non-alcoholic residue that gives Muscat wine its intense share our wide variety of culinary delights with you.
its sculpted bottle: its deep, luminous, golden hues are so rich flavour. Although the same method is used for all natural A slice of life
tempting! Take a sip, your taste buds will explode with a sweet wines, it is the land that makes the difference. Exposed Come and see, share and discover Frontignan: come for the
sweet softness, a perfect aperitif or accompaniment for to Frontignan’s sun, weather and winds, the soil produces a peace of its natural parkland or for its festive evenings, its
a foie gras or the local cheeses. Of course, many famous truly great wine. Of course, we have our local gastronomic lively cafés and bars where you can solve all the problems
people from all over the world have enjoyed and praised specialities. Prepare your palette for the subtle tastes offered of the world.
our wine over the years. In 1936, the Muscat de Frontignan by the sea and the soil on the Mediterranean coast and

12
Les spécialités culinaires ne manquent pas ici.
Eveillez votre palais, laissez entrer les saveurs muscats
de la mer et les parfums de la Méditerranée,
faites une fête aux senteurs des garrigues, Le Vin Doux Naturel
vous ne serez jamais déçus ! Le Muscat de cuvée traditionnelle
est un vin moelleux qui laisse se superposer
Productions locales, plats préparés, recettes,
des arômes de figues et d’agrumes confits.
les délices de Frontignan savent prendre Dégustation : servir à 7°/8°. Excellent à
toutes les formes pour vous séduire. l’apéritif, il accompagne avantageusement
Préparez-vous à vous régaler d’une rouille le foie gras, les fromages à pâte persillée...

de seiche, d’une macaronade, de moules Le Muscat Sec


farcies, d’une bourride de baudroie, d’une tielle, Vin blanc sec élaboré avec des raisins de
jeunes vignes de 3 ans, vendangés plus tôt
de tapenade d’olive, de biscuits à l’anis que les autres. Très parfumé, avec tous les
des garrigues, de bonbons au Muscat arômes du Muscat mais très peu sucré.
ou de gelée de romarin... Se déguste à une température de 9/10°
et accompagne tous les produits de la mer :
Les producteurs, restaurateurs et commerçants poissons, coquillages, tielles... mais aussi
de Frontignan ne manqueront pas de vous faire les asperges ou les viandes blanches. Peut
découvrir toute la palette des goûts être servi très frais à l’apéritif.
qu’ils vous ont réservée. Le Vin de Liqueur
Très liquoreux et suave, très long en bouche,
Un petit grain de folie il possède des arômes d’orange confite et
de miel. Dégustation: servir à 8° en accom-
Frontignan est une ville à vivre, pagnement des desserts à base de chocolat,
à partager, à découvrir. Si on aime salades de fruits...
le calme des étendues naturelles protégées, L’Eau de Vie de Marc
la ville s’apprécie tout autant pour ses Les conditions de distillation permettent
ambiances festives, ses terrasses animées, d’éliminer le côté âpre d’un alcool de marc.
Elles donnent la prépondérance au velouté,
ses bars où l’on refait le monde... au moelleux, à la finesse et au grand arôme.
Dégustation: à température, en digestif.

Les vignerons de Frontignan produisent


> Suite page 14

recette Tartare de Truite Saumonée au Muscat et gingembre


Ingrédients Lever les deux filets de la truite presser le mélange pour de poisson. Assaisonner et ajouter
1 truite saumonée, 1 oignon, en prenant soin de bien enlever en extraire le jus. un trait d’huile d’olive.
1 carotte, 1 racine de gingembre les arêtes. Les couper en petits Dans une casserole, faire suer Servir dans de petites timbales, et
frais, 10 pois mange-tout, carrés. Réserver dans un saladier. l’échalote. Mouiller avec décorer avec quelques morceaux
2 citrons verts, 1 échalote, Découper la peau en petits carrés, le Muscat. Laisser réduire de croustillants de peau de poisson
1 botte de menthe fraîche, saupoudrer de gros sel et faire moitié. Incorporer le jus des et un brin d’aneth.
10cl de Muscat sec, 1 sauce au sécher au four entre deux plaques. truites et laisser réduire Le conseil du Sommelier
poisson, 1c. à soupe de riz, huile Couper oignon, carotte, gingembre à nouveau de moitié. Un Muscat sec tout en fraîcheur
d’olive, fleur de sel, poivre, aneth. et pois mange-tout en petits dés. ou un Muscat effervescent sur des
Ajouter les dés de légumes,
Préparation 20 mn. Râper le zeste des citrons les zestes des citrons et les carrés arômes de fruits citronnés vont
Cuisson 15 mn. et récupérer le jus. de truite. Bien mélanger. souligner la puissance du gingem-
Difficulté Facile. Arroser les carrés de truite avec Ajouter la réduction de Muscat, la
bre et les notes d’agrumes de ce
tartare croustillant.
le jus de citron. Bien mélanger menthe ciselée, le riz grillé
et laisser reposer 5mn avant de (à griller dans une poêle), la sauce Source : CIVR

Mein Schlemmerurlaub (AOC) eingereiht wurden und somit die jahrhundertelangen den Düften der Garrigue, Sie werden es nicht bereuen! Die Herstellung
Gaumenfreuden. Frontignan ist eine Stadt von Weinbauern. Sein Anstrengungen begeisterter Winzer belohnten, die unermüdlich vor Ort, fertig zubereitete Gerichte, die Köstlichkeiten Frontignans
bei allen Liebhabern bekannter Muscat ist ein feiner natürlicher bestrebt waren, ihre Produkte zu verbessern, um diesen Star verlocken Sie in allen möglichen Formen. Stimmen Sie sich ein auf
Süßwein mit Goldschimmer, der die Region mit seinem süßen Akzent unter den Weinen hervor zu bringen. den Genuss einer “Tintenfischspezialität”, einer “Nudelspezialität”,
besingt. In Frontignan verbergen sich jedoch noch viele andere Ein Terroir bringt sich zum Ausdruck “Gefüllter Muscheln”, eines “Fischeintopfs vom Seeteufel”, einer
Spezialitäten, die Ihre Geschmacksnerven wecken werden... Der natürliche Süßwein von Frontignan wird nach einer strengen “Tintenfischpastete”, “grüner oder schwarzer Olivenpaste”, von
Den typisch mediterranen, so aromatischen und echt handwerklich Methode hergestellt, dem Stummmachen, was bedeutet, die “Aniskeksen”, “Muskatbonbons” oder von “Rosmaringelee”...
hergestellten Muscat de Frontignan kann man an seiner gedrehten natürliche Gärung abzubrechen, wodurch eine nicht alkoholisierte Die Produzenten, Restaurateure und Händler von Frontignan
Flasche erkennen, und er nimmt bereits bei der ersten Begegnung Restsüße verbleibt, die dem Muscat seine Intensität und seinen werden es nicht versäumen, Sie die gesamte Palette der für Sie
Ihr Auge gefangen. Allein seine tief goldgelbe und leuchtende Reichtum verleiht. Alle natürlichen Süßweine werden nach dersel- reservierten Geschmäcker kosten zu lassen.
Farbe ist eine Einladung, ihn zu kosten. Im Mund explodieren ben Ausbaumethode hergestellt, die Region erledigt den Rest... Ein Hauch von Verrücktheit
die Aromen und sind ebenso stimmig zum Aperitif wie zu Stopfle- In Frontignan ist es Dank Bodenbeschaffenheit, Ausrichtung zur Frontignan ist eine Stadt zum gemeinsamen Erleben und Erkunden.
ber und Edelpilzkäse... So ist es nicht erstaunlich, dass die berühm- Sonne, Klima und Wind gelungen, einen sehr großen Wein hervorzu- Selbst wenn man die Ruhe ausgedehnter unberührter Weiten liebt,
testen Persönlichkeiten der Welt ihn seit Jahrhunderten genießen bringen. Auch an kulinarischen Spezialitäten fehlt es hier nicht. so schätzt man doch ebenso die Stadt aufgrund ihres festlichen
und davon erzählen... Bereits 1936 war der Muscat de Frontignan Öffnen Sie Ihren Gaumen und lassen Sie den Wohlgeschmack des Ambientes, ihrer belebten Terrassen und ihrer Bars, wo die Welt
einer der ersten Weine, der in die Appellation d’origine contrôlée Meeres und die Aromen des Mittelmeers auf sich wirken. Feiern Sie mit neu erfunden wird…
13
également à partir du cépage Muscat des vins Mas de la Plaine Haute La Belle époque - Biscuiterie artisanale
moelleux naturellement doux, des pétillants
(méthode champenoise) et des vendanges tar- Groupe : max. 20 pers. Terrasse. 4 ha vinifiés, Groupe : 15 à 60 pers. Sur rendez-
dives. À découvrir ! production artisanale. Visites guidées et dégusta- vous y compris le week-end
tions pour groupes et individuels. Sur rendez-vous. avec dégustation
Tél. : 33 (0)6 87 43 62 74 - contact@plaine-haute.com gratuite.
Les temps forts du Muscat http://www.plaine-haute.com Tél. : 33 (0)4 67 43 90 67 - Fax : 33 (0)4 67 48 85 72
Chemin de la Plaine Haute (départ route de Montpel- belleepoque@belleepoque.fr - www.belleepoque.fr
Festival du Muscat : du 18 au 20 juillet 2010.
lier), Vic la Gardiole. GPS : Latitude : 43°28’50.79»N, 2 et 4 rue du Saunier - ZIA du Barnier
Ateliers dégustations et balades vigneronnes Longitude: 3°45’55.96»E. Ouverture : juillet-août, Ouverture : toute l’année, du lundi au vendredi :
et marché des goûts et saveurs. 9h-12h30 et 15h-19h. Le reste de l’année, le vendredi 9h-12h et 14h-18h. Fermeture annuelle :
Programme et inscription : Office de Tourisme et samedi : 9h-12h et 15h-18h. 2ème quinzaine de septembre et 2 semaines
pour les fêtes de fin d’année.
Domaine du Mas de Madame
déguster le muscat Groupe : minimum Saveurs de Cocagne
Frontignan coopérative 10 personnes. Visites guidées Groupe : 15 à 60 pers.
Groupe : 50 pers. Jardin. Dégustations. suivies de dégustations sur rendez-vous. Vente de produits régionaux, confection
Label “Vitrine des Terroirs” Tél. : 33 (0)6 07 38 77 89 - Fax : 33 (0)4 99 57 09 17 de corbeilles gastronomiques.
Visite guidée de la cave*. jacques.sourina@mas-de-madame.com Tél. : 33 (0)4 67 43 23 88 - Fax : 33 (0)4 67 48 35 06
Tél. : 33 (0)4 67 48 93 20 - Fax : 33 (0)4 67 43 07 17 www.mas-de-madame.com - Route snegrinotti@saveursdecocagne.com
frontignancoop@wanadoo.fr de Montpellier - D612. Ouverture : de juin septembre www.saveursdecocagne.com - ZIA du Barnier
www.frontignan-cooperative.fr - 14, av. du Muscat le caveau est ouvert tous les jours de 10h-13h et BP 90142. Ouverture : juin à août et novembre-
Ouverture : 1er juin au 30 septembre, tous les jours : 14h-19h ; d’octobre à mai de 10h-12h et 14h-16h. décembre, du lundi au vendredi : 9h30-12h et 14h-
9h30-12h30 et 15h-19h30 (*10h,11h,15h30 et 16h30). 18h30. Le reste de l’année, du lundi au vendredi
Le reste de l’année : 9h30-12h30 et 14h30-18h30
Domaine de La Coste de 9h30-12h et 14h-18h30 ; fermé le mercredi.
(*10h, 11h, 15h, 16h). Tél. : 33 (0)4 67 89 39 60 - Fax : 33 (0)4 67 24 76 98
Fermé : 25 décembre, 1er janvier et 1er mai. domaine.delacoste@wanadoo.fr
Visites sur rendez-vous uniquement. manger en ville
Château de Stony Chemin de la Coste - Ouverture : toute l’année,
Groupe : 6 à 50 pers. du lundi au vendredi : 9h-12h et 14h-18h. Le Mas Alégria
Spécialités locales
Visite de la cave. Dimanches et jours fériés Domaine du Mas Rouge et espagnoles. Accueil de
sur rendez-vous.
Groupe : 10 à 200 pers. Terrasse. groupe. Menu enfants.
Tél. : 33 (0)4 67 18 80 30 - Fax : 33 (0)4 67 43 24 96
Visites guidées Terrasse.
chateaudestony@orange.fr - Route de Balaruc
sur rendez-vous. Dégustations. Animations.
Ouverture : 1er juillet au 31 août, du lundi au vendredi :
www.masalegria.com
10h-13h et 15h-19h30, le samedi de 10h-13h Tél. : 33 (0)4 67 51 66 85 - Fax : 33 (0)4 67 51 66 89 Tél. : 33 (0)4 67 48 61 51 - Fax : 33 (0)4 99 04 97 22
et 15h-18h30. Hors saison : du lundi au vendredi : contact@domainedumasrouge.com 57, avenue du Maréchal Juin
9h-12h30 et 14h-18h30 ; samedi de 10h-12h30 www.domainedumasrouge.com Ouverture : toute l’année : ouvert midi et soir
et de 14h-17h30. 30, ch. de la Poule d’eau, Vic la Gardiole

Château de La Peyrade
Ouverture : mai à septembre, du lundi au La Marine - Cuisine régionale
dimanche : 10h-13h et 15h-19h. Octobre à avril, et sud-ouest. Accueil de groupe.
Groupe : 8 à 50 pers. du lundi au samedi : 10h-12h30 et 14h30-18h30. Menu enfants. Terrasse.
Visites guidées Dimanche sur rendez-vous.
www.lamarine-frontignan.fr
sur rendez-vous. L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. Tél. : 33 (0)4 67 48 15 34 - germa34@free.fr
Tél. : 33 (0)4 67 48 61 19 - Fax : 33 (0)4 67 43 03 31 18, boulevard Gambetta.
info@chateaulapeyrade.com Ouverture : 1er juin au 30 septembre, tous les jours
www.chateaulapeyrade.com - Rond point Salvador saveurs de frontignan midi et soir. 1er octobre au 31 mai : mardi, mercredi,
Allende, Chemin de la Gaze. jeudi, dimanche uniquement le midi et le vendredi
Ouverture : en saison, du lundi au samedi : 9h-12h et Ingril coquillages et samedi, midi et soir.
14h-19h. Hors saison, du lundi au samedi : 9h-12h et Groupe (réservation) : 50 pers.
14h-18h30. Fermé dimanche et les jours fériés. Vente. Dégustation à partir de 19h30 sur ter- L’Orchidée - Spécialités asiatiques
Cave Favier-Bel rasse au bord du canal. Kiosque avec coquilla- Accueil de groupe. Menu
ges en viviers. Plateau à emporter et livraison enfants. Plats à emporter. Terrasse.
Domaine Peyronnet
à domicile. Animations. Tél. : 33 (0)4 67 28 67 03
Groupe : 5 à 100 pers.
Tél. : 33 (0)6 26 05 25 28 www.restaurantorchidee.com
Terrasse. Dégustations. ingrilcoquillages@hotmail.fr 8 bis, boulevard de la République.
Visites guidées sur rendez-vous. www. ingrilcoquillages.com - Quai du Caramus, Rive Sud Ouverture : juillet-août, du mardi au dimanche :
Tél. : 33 (0)4 67 48 34 13 - Fax : 33 (0)4 67 48 14 42 Ouverture : du 15 avril au 15 septembre tous les midi et soir. Le reste de l’année, du lundi au diman-
caves.favier-bel@wanadoo.fr jours : 9h30-13h et 17h30-21h. Hors saison ouvert che : midi et soir, fermé lundi midi et mercredi midi.
www.domainepeyronnet.com - 7, av. de la Libération 6 jours sur 7; 9h30-12h et 16h30-19h30,
Ouverture : toute l’année, du lundi au dimanche : le dimanche ouverture à 10h et fermé le mercredi. L’Inédit - Restaurant-crêperie. Cuisine
9h-12h et 14h-19h. Fermé le dimanche après-midi. traditionnelle et saladerie.
Marie Nature - Saveurs de la Gardiole Menu enfants, terrasse.
Domaine de la Plaine Groupe : 10 pers. Spécialités Tél. : 33 (0)4 67 28 89 47. 5, rue Porte de Montpellier.
Groupe : 4 à 60 pers. Terrasse. à base de fruits, confitures et chutneys. Ouverture : toute l’année du mardi au samedi midi et soir.
Dégustations gratuites Tél. : 33 (0)6 76 84 68 50
et vente au domaine. marienature@wanadoo.fr
Le Look - Cuisine traditionnelle
Accés facile pour les bus, campings cars et http://www.wix.com/confiture/lessaveursdelagardiole Groupes acceptés, terrasse.
groupes. Visites guidées sur rendez-vous. 14, rue des Crozes. Point de vente à la fabrique sur Menu enfants.
rendez-vous uniquement.
Tél. : 33 (0)4 67 48 10 78 - muscat-de-f@wanadoo.fr Tél. : 33 (0)4 67 48 75 48 - 10, place de la Mairie
6, route de Montpellier, Vic la Gardiole Ouverture : juillet-août, du lundi au samedi : 8h-00h ;
Ouverture : fin avril à fin septembre de 8h-19h30 Le reste de l’année, du lundi au samedi : 8h-20h.
non stop. 1er octobre à fin mars par intermittence
téléphoner avant de se déplacer ou sur rendez-vous.

14
Le Petit Venise - Pizzeria /spéciali- Centre Routier, Z.A. La Peyrade. Ouverture : Zone Technique du Port. Ouverture : toute l’année ; Pictos
toute l’année, tous les jours sauf le samedi soir, de mi-juin à fin septembre ouvert tous les jours
tés italiennes Langues parlées
dimanche et les jours fériés. midi et soir, octobre à mi-juin ouvert tous les jours
Menu enfants. à midi, fermé le lundi et mardi soir. Anglais Espagnol
Tél. : 33 (0)4 67 48 31 61 - 16, av. de la Libération Les Flamants Roses - Cuisine Allemand Italien
Ouverture : toute l’année le midi et soir. Fermé traditionnelle Le Baho Beach - Cuisine traditionnelle
Labels (*infos, page 23)
le dimanche midi et toute la journée le mercredi.
Accueil de groupe, terrasse, Accueil de groupe.
Menus enfants. Terrasse. Animations. Sud de France*
Coco Pizza animations sur demande.
josyambr@hotmail.fr Tél. : 33 (0)4 67 74 94 60 - Tél. : 33 (0)4 67 53 66 56 - 141, av. Vauban Qualité Hérault*
Restauration sur place, livraison à 135, Av. de la Mediterrannée. Ouvert toute l’année ; Ouverture : en saison tous les jours de 8h à 24h,
domicile. fermé le samedi et dimanche. hors saison de mardi à dimanche de 9h à 22h. Bienvenue à la ferme*
Tél. : 33 (0)4 67 48 17 54. Hérault Gourmand
28, avenue de la Libération. Le Comptoir Le Rim - Spécialités orientales poissons
Ouverture midi et soir 7 jours/7. Tél. : 33 (0)4 67 43 00 91 - 5, av. Célestin Arnaud et grillades.
Chèques vacances
Couscous, grillades, tajines sur
Le Resto - Cuisine traditionnelle Le Beach - restauration de terroir commande. Terrasse. Accueil de groupe. Tickets restaurant

Accueil de groupe. Menu Groupes acceptés, animations, Menu enfants. Tourisme Handicap
enfants. un espace loisirs : terrain de beach soccer et Tél. Fax : 33 (0)4 67 51 58 23 - 1, av. Vauban
pétanque, espace détente. Un espace traiteur Ouverture : juillet et août ouvert tous les jours Animaux acceptés
Tél. : 33 (0)4 67 48 12 68. 1, avenue de la Libération.
Ouverture : toute l’année, du lundi au samedi :
pour mariages, anniversaires, banquets etc. de 8h30-14h et de 18h-24h, le reste de l’année
uniquement le midi. Tél. : 33 (0) 4 99 57 96 43 - Fax : 33 ( 0)4 99 57 96 42 le midi et soir.
caloulynch@hotmail.fr
Le Because Bar - Cuisine traditionnelle Ouverture : du 1er juin au 30 septembre, ouvert Le Cœur de Plage - Bar glacier
Terrasse. Lieu de rencontre littérature, du lundi au samedi, le dimanche uniquement sur restaurant
réservation; 1er octobre au 31 mai ; lundi, mardi, El Paso
manifestations culturelles, soirée à thème tous Spécialités méditérranéennes.
mercredi le midi uniquement, jeudi, vendredi et
les mois. Concours billard les dimanches. Accueil de groupe, menu enfants, terrasse, Moules frites et maca-
samedi midi et soir.
Tél. : 33 (0)6 62 62 50 58 - www.lebecause.com animations. ronnade. Terrasse.
9, rue Victor Anthérieu Le Rocadou - Pizzas, tapas et grill Tél. : 33 (0)4 99 04 00 43 - Avenue des Cormorans-
Tél. Fax : 33 (0)4 67 43 48 74 - 67, av. d’Ingril
Ouverture : toute l’année, du lundi au samedi : Ouverture : 1er avril au 31 août le midi et soir.
Accueil de groupe, menu Port Est. lecoeurdeplage@hotmail.fr
7h30-00h. Fermé les dimanches à 14h. Ouvert du 1er juin au 30 septembre du lundi au
enfants, animations, terrasse. Le Pic-nic à La Bonne
dimanche de 8h30 à 2h, hors saison du 1er octobre
Le Midem - Bar-restaurant Tél. : 33 (0)4 67 89 41 36 - 87 route de Montpellier. au 31 mai du mardi au dimanche de 10h à 21h. Franquette - Cuisine traditionnelle
Cuisine traditionnelle Ouverture : toute l’année, en saison tous les jours
le midi et le soir; hors saison tous les jours sauf Accueil de groupe, menu
Tél. : 33 (0)9 53 49 06 80 - lemidem@free.fr Le Tahiti - Cuisine méditerranéenne
le lundi. enfants, terrasse.
http://lemidem.free.fr Accueil de groupe. Menu
9, place Jean Jaurès. Ouverture : toute l’année, Tél. : 33 (0)6 70 81 84 19 - 3 avenue Vauban.
du lundi au vendredi : 7h-17h30 et le samedi :
Le Chari-Vari enfants. Situé en 1ère ligne, avec terrasse sur Ouverture: 1er juillet au 31 août, tous les jours le
7h-15h, fermé le dimanche. Tél. : 33 (0)6 22 97 87 76. Chemin de la Poule d’Eau. le sable. Animations. midi et soir, hors saison; tous les week-ends et
Ouvert en saison. Tél. : 33 (0)4 67 74 51 36 - 66, avenue d’Ingril tous les jours des semaines impaires, midi et soir.
L’Anca - Bar-restaurant Ouverture : 21 juin au 31 août, tous les jours : 10h-1h ;
Chez Janot - Le Méditerranée Bar
Tél. : 33 (0)6 63 28 68 26 - 7, bis rue du Port
manger à la plage 1er avril au 20 juin, tous les jours : 10h-19h, le sa-
medi : 10h-00h.
Restauration été seule-
Au Ventre Bleu - Cuisine traditionnelle Le Poisson Rouge - Poissons ment. Accueil de groupe. Menu enfants. Ter-
Accueil de groupe. Menu enfants. Terrasse. La Pasta - Cuisine traditionnelle et spé- rasse. Animations.
et cuisine méditerranéenne
cialités italiennes
Tél. : 33 (0)6 50 10 62 40 - auventrebleu@neuf.fr Tél. : 33 (0)4 67 43 78 98 - 7, avenue des Vacances
3, rue de la Raffinerie. Ouverture : en saison tous Accueil de groupe, menu Ouverture : toute l’année tous les jours.
les jours de 10h à 22h, hors saison du lundi au jeudi Spécialités sétoises. Accueil de groupe. enfants. Terrasse.
de 10h à 17h, fermé le soir sauf sur réservation, Menu enfants. Terrasse. Animations. Sémi- Tél. : 33 (0)4 67 43 73 84 - censapasta@hotmail.fr Au Petit Creux de la Vague
du vendredi au dimanche de 10h à 22h.
naires, mariages, baptêmes, anniversaires. 65, avenue d’Ingril - Ouverture : de mars à
septembre. Coquillages et buffet
Tél. : 33 (0)4 99 04 05 53 - info@lepoissonrouge34.fr
L’Entr’potes - Cuisine traditionnelle www.lepoissonrouge34.fr - 32, rue Paul Riquet
à volonté. Accueil de groupe, menu enfants,
Le Phocéa - Pizzeria terrasse.
Accueil de groupe. Menu en- Ouverture : 1er avril au 30 septembre, tous les
fants. Terrasse. Animations. jours : midi et soir ; 1er octobre au 31 mars ; Tél. : 33 (0)4 67 46 05 21 - 33 (0)6 11 18 62 03.
Accueil de groupe. Menu 65 avenue d’Ingril. Ouverture : le midi et soir
7 jours sur 7 le midi plus jeudi, vendredi, samedi et
Tél. : 33 (0)4 67 48 79 44
dimanche soir. Fermeture annuelle en janvier.
enfants. Terrasse. Animations. Pas de CB. d’avril à fin septembre, fermeture le mardi
91, avenue du Maréchal Juin. Centre Commercial Tél. : 04 67 43 47 37 - 2 avenue des Cormorans jusqu’à fin juin.
“Les Portes du Muscat”. Ouverture : toute l’année, Le Baraccuda - Restaurant traditionnel Ouverture : avril à septembre tous les jours, toute
du lundi au samedi : 8h30-19h30.
Spécialités poissons et
la journée de 10h à minuit en continu. Café Club - Grillades au feu de bois au
fruits de mer. Accueil de groupe. Menu en- cep de vignes.
La Guingette du Cocotier Au Port Gourmand - Spécialités
fants. Terrasse. Animations. Plancha, saladerie. Ter-
Terrasse, animations. locales, pizzas, glaces.
Tél. : 33 (0)4 67 43 24 88 - Fax : 33 (0)4 67 18 20 71 rasse. Animations. Accueil de groupe
Tél.: 33 (0)6 14 82 28 44 - Fax: 33 (0)4 67 28 49 56 Port Ouest, avenue Vauban. Ouverture : en saison : Accueil de groupe,
Tél. : 33 (0)6 15 65 95 21
www.ecuriejaumard.fr avril à octobre de 8h-1h ; hors saison : en semaine terrasse, menu enfants, animations. Camping du Soleil, avenue d’Ingril
Mas des Pielles, rue des cheminots, centre ville. de 8h-16h, le week-end de 8h-1h. Tél. : 33 (0)4 99 04 91 54 - 141, avenue Vauban, Ouverture : 15 avril au 15 septembre : 8h-00h.
Ouvert uniquement en saison de 10h à 22h. port ouest. Ouverture : 1er avril au 31 octobre tous
Le Carenage - Spécialités de la mer les jours de 11h à minuit. Le Tarifa - Bar
La Pyramide - Centre routier Cuisine à la plancha, Tél. : 04 99 04 04 70 - 1, avenue des Vacances.
coquillages et poissons. Couverts : 120.
Le Stromboli - Pizzeria et poissons
Accueil de groupe. Menu
enfants. Buffet, vin et café à volonté. Terrasse. Menu enfants. Terrasse. Accueil de groupe. Menu enfants. Terrasse. L’Ingril
centreroutierlapyramide.@orange.fr Animations. Tél. Fax : 33 (0)4 67 43 45 65 Tél. : 33 (0)6 25 36 77 68
www.restaurant-lapyramide.com Tél. : 33 (0)4 67 43 22 67 - Fax : 33 (0)4 67 74 32 17 Imp. des Plaisanciers - Ouverture : de mai 45, avenue d’Ingril - Ouverture : en saison. Rensei-
Tél. : 33 (0)4 67 48 97 77 - Fax : 33 (0)4 67 48 41 08 www.lecarenage.fr à mi- septembre. gnements non communiqués.

15
vieilles pierres

mes vacances hist oriqu e s


:
L’histoire de Fr s i eur s millénaires
ontignan remonte à pl u
la ville fut édifi e,
ée, à l’époque gallo-romain
sur les terres d
’un certain... Frontinius !

Quoi de plus agréable que de promener Flâner au musée


son regard dans les ruelles de Frontignan, Pour découvrir et comprendre Frontignan,
au fil des façades anciennes, de deviner le musée est l’endroit rêvé.
sous un porche toute l’histoire d’une demeure Situé dans l’ancienne chapelle des Pénitents
de pierre, de retrouver une ville authentique Blancs, édifiée au XVIIe siècle, il permet
qui a une véritable histoire à raconter ?... de saisir toute l’étendue de l’histoire de la cité,
Frontignan a connu une histoire marquée depuis la préhistoire jusqu’à l’art récent,
par les célèbres Guilhem de Montpellier, en passant par la période gallo-romaine
puis par les rois d’Aragon, avant d’être et ses pièces d’archéologie sous-marine,
acquise par le roi de France au XIVe siècle. et bien sûr le travail de la vigne,
Ville fortifiée, avec remparts et système indissociable de la vie quotidienne
de défense, Frontignan devient au XVIIe siècle de Frontignan depuis des siècles.
un important port de commerce
sur la façade méditerranéenne.

My historic holiday is to go to the Municipal Museum. It is in the 17th century see traces of scenes of jousts and croquet on the beams.
Old stones. Frontignan’s history goes back many millions Chapel of the Pénitents Blancs where you can trace the A town with character
of years: the town was built during the Gallo-Roman period town’s history from its origins in the prehistoric era to modern Frontignan is proud of its strong Mediterranean character
on the lands owned by a man called ... Frontinius ! times: you will discover its Gallo-Roman culture, submarine and lifestyle. As you explore the colourful streets with balconies
Why not take a walk through Frontignan’s narrow streets archaeological discoveries, and of course the history of full of flowers, you will discover a graceful serene archi-
and admire the historic facades, or peek through a gateway wine-making, an integral part of Frontignan’s daily life tecture with houses covered with light-coloured roofs and
at a historic stone house, all part of the town’s fascinating throughout the centuries. characteristic eaves. Ahead, narrow streets open onto busy
story! Frontignan’s history was linked to the famous dynasty Church of St Paul: 9 centuries of history market squares or the covered market, all bustling with
of Guilhem de Montpellier, then to the Kings of Aragon before Another remarkable building in Frontignan is St Paul’s activity. A little further on, there are terraces where you can
being taken over by the King of France in the 14th century. In Church, a classified historic monument. Built with limestone sit in the sun with the traditional aniseed aperitif, or under
the 16th century, Frontignan became an important commercial from the Gardiole hills, its construction began in the 12th a shady plane tree on hot summer days. All the charm of the
port on the Mediterranean coast protected by its ramparts century and was not completed until the 14th century, with South is here in Frontignan.
and fortifications. many alterations since. Its northern wall was part of the
Stroll around the Museum town’s medieval ramparts. In the region, there are few churches
To see how the town of Frontignan developed, your best bet with wooden vaults like the one in Frontignan: you can still

16
L’église Saint Paul : neuf siècles d’histoire
L’autre édifice remarquable de Frontignan est culturel
l’église Saint-Paul, classée monument historique.
Le musée
Construite entre le XIIe et le XIVe siècle
Classé Musée de France, ateliers pour en-
et souvent modifiée depuis, l’église Saint-Paul
fants et en famille. Renseignements auprès
est constituée d’ensembles calcaires provenant du musée. Expositions temporaires (programme
du massif de la Gardiole. Elle faisait partie disponible dans l’agenda culturel de la ville et
des remparts médiévaux de la ville, sur le site internet : www.ville-frontignan.fr).
Accessible aux enfants.
son mur nord se confondant avec ceux-ci.
Accueil : 33 (0)4 67 18 50 05
Rares sont les édifices religieux de la région Rue du Député Lucien Salette. Ouverture : du
dont la nef, comme à Frontignan, est en bois : 13 mars au 30 novembre tous les jours de 10h-12h
et de 14h-18h sauf le mardi. Entrée libre
les poutres portent encore des traces de peinture,
l’une d’elles représentant des motifs et scènes L’église Saint-Paul
de tournois chevaleresques ou jeu de mail. Un document d’aide à la visite du centre
ville et de l’Eglise est disponible à l’office de
tourisme, au musée. Visites commentées de
Une ville de caractère fin juin à la mi-octobre tous les mercredis à
Frontignan s’apprécie pour son caractère 15h et pendant les journées du patrimoine.
Départ du musée.
profondément méditerranéen,
Tél. : 33 (0)4 67 18 50 05
avec son rythme de vie propre. Le long Rue du Député Lucien Salette
des façades colorées aux balcons fleuris,
Le vieux centre ville
on goûte une architecture d’où émane Visites du centre ville pendant les journées
une grande sérénité, avec ces maisons du patrimoine et en été. Possibilité de visite
aux toits clairs entourés de génoises sur demande.
caractéristiques. Les ruelles débouchent Archives municipales
sur des places où s’animent les marchés, Tél. : 33 (0)4 67 28 23 20 - Fax 33 (0)4 67 28 23 21
archives@ville-frontignan.fr
ou sur les halles et leur ambiance
Quai Voltaire prolongé
irremplaçable. Plus loin ce sont des terrasses Ouvert au public le mardi de 14h à 17h et le
où le bain de soleil est aussi appréciable jeudi de 8h à 12h. Entrée libre.
que l’incontournable tradition de l’apéritif Arts et Artistes
anisé, à moins que la chaleur de l’été n’incite Liste d’ateliers et salles d’exposition est dis-
ponible sur demande à l’office de tourisme.
à s’installer à l’ombre d’un platane...
Tout ce qui fait le charme du Sud
est concentré ici, à Frontignan.
kids vacan
Le musée organi
ces
se un atelier po
dès 8 ans. Il s’ag ur les enfants
it d’une rencon
enfants, l’artiste tre entre les
et son œuvre. Da
mier temps, dé ns un pre-
couverte de l’e
les enfants, puis xpos ition avec
les médiateurs
encadrer les P’ cu lturels vont
tits artistes et le
exprimer leur ta s encourager à
lent. Les ateliers
des moments à famille sont
partager entre
enfants et l’art les parents, les
iste. Renseignem
tél. : 33 (0)4 67 en ts : Musée
18 50 05.

Mein Geschichtsurlaub Zum Entdecken und Verstehen Frontignans ist das städtische Museum sind in der Region rar: Die Balken tragen noch die Zeichen eines
Historische Steine. Die Geschichte Frontignans reicht enige genau der richtige Ort. Es liegt in der alten Kapelle des Pénitents Anstrichs und einer von ihnen stellt Motive und Szenen von
Jahrhunderte zurück: Die Stadt wurde zu galloromanischer Zeit erbaut, Blancs und wurde im XVII. Jahrhundert erbaut. Hier können Sie die Pferdeturnieren oder Kampfspielen dar.
auf dem Grund und Boden eines gewissen... Frontinius! lange Geschichte der Stadt, von der prähistorischen bis in die heutige Eine Stadt mit Charakter
Was gibt es Angenehmeres, als den Blick in die Gässchen Zeit verfolgen, die galloromanischen Periode und ihre sich unter Frontignan lockt seine Besucher aufgrund seines mediterranen
Frontignans, entlang der alten Fassaden schweifen zu lassen, Wasser befindenden archäologischen Überresten, die natürlich bis hin Charakters an und verkörpert seinen ganz eigenen Lebensrhythmus.
unter einem Torbogen die gesamte Geschichte einer steinernen zur Arbeit in den Weinbergen reicht, die seit Jahrhunderten untrennbar Entlang der bunten Fassaden und blumengeschmückten Balkone
Wohnstätte zu erahnen, eine echte Stadt wieder zu finden, die mit dem täglichen Leben in Frontignan verbunden ist. genießt man eine Architektur, von der eine große Heiterkeit ausgeht.
eine authentische Geschichte zu erzählen hat?... Die Geschichte Die Kirche Saint Paul: Neun Jahrhunderte Geschichte Die Häuser mit den hellen Dächern sind von Holzziegelfries umrahmt.
Frontignans war stark von dem berümten Guilhem de Montpellier Die Kirche Saint-Paul ist ein weiteres bemerkenswertes Gebäude Kleine Gässchen münden auf Plätze, auf denen lebhaftes Markt-
und anschließend von den Königen von Aragon geprägt, bevor sie in Frontignan und steht unter Denkmalschutz. Die zwischen dem treiben zu finden ist oder auf die Markthalle mit ihrer einmaligen
vom französischen König im XIV. Jahrhundert annektiert wurde. Als XII. und XIV. Jahrhundert erbaute und seitdem oft abgewandelte Atmosphäre. Wenige Meter weiter schätzt man auf Terrassen das
durch Stadtmauern befestigte Stadt mit einem Verteidigungssystem Kirche Saint-Paul besteht aus Kalkblöcken, die aus dem Massif de Sonnenbad ebenso wie die zwingende Tradition des Anis-Aperitifs,
wurde Frontignan im XVII. Jahrhundert ein wichtiger Handelshafen la Gardiole stammen. Sie war Teil der mittelarlterlichen Stadtbe- es sei denn, die Sommerhitze lässt einen lieber im Schatten einer
an der Mittelmeerküste. festigung, in die ihre nördliche Mauer integriert war. Religiöse Platane Platz nehmen... Hier in Frontignan finden Sie alles, was den
Ein Streifzug durch die Museen Bauwerke deren Kirchenschiff wie in Frontignan aus Holz besteht, Charme des Südens ausmacht.
17
en mouvement

mes vacances festives


ut est fait
Frontignan sait , a ni m at ions, ici to
recevoir ! Fêtes, festivals l e.
pour que votre ou v en i r inoubliab
séjour vous laisse un s

Le goût de la fête est indissociable de joutes qui se pratiquent depuis le XVIIe siècle,
de la culture méditerranéenne. animations culturelles, comme le Festival
À Frontignan ce goût prend International du Roman Noir et le Festival
des saveurs particulières : du Muscat ou les Rencontres des Suds,
celles des festivités et animations animations ludiques, comme les “toro-piscine”
à partager en famille ou entre amis. dans les arènes ou les bals populaires,
le programme s’étend de janvier à décembre.
Temps forts
Frontignan est toujours en mouvement, Pour tout savoir des animations,
c’est certainement l’une des villes des supports sont à votre disposition :
du littoral languedocien les plus animées. A l’Affiche, l’Agenda culturel et le Guide de l’été.
Animations traditionnelles, comme les tournois

My festive holiday Key events and dances: from January to December, there’s always
On the move. Frontignan knows how to welcome guests! Frontignan is in perpetual motion, it has one of liveliest something to do and see. To find out what’s going on during
Galas, festivals, entertainment, here there is everything you cultural programmes on the Languedoc coast. Traditional your stay, check the programmes in A l’Affiche, the cultural
need for an unforgettable holiday. Having fun is an integral entertainment (jousting tournaments dating back to the agenda, and the summer guide.
part of the Mediterranean lifestyle. In Frontignan, we take a 17th century), cultural events (the International Festival
special delight in organizing events: festivities and excitement of Detective Fiction, the Muscat Festival or the Rencontres
for young and old, with the family or with friends. du Sud), sports meetings (the toro-piscine in the Arena)

18
26 > 12 sept Exposition André Cervera Décembre
festivités explore le roman noir - Musée municipal,
vernissage le vendredi 25 juin à 19h, entrée libre.
3 > 5 Marché de Noël
Mi-décembre à début janvier : la crèche géante à
Toute l’année, Frontignan vous invite à fêter, la Salle Izzo en centre ville. Concours de crèches
découvrir, imaginer, bouger...
Juillet et balcons décorés à la salle Jean-Claude Izzo.
Juil. > août Le 3ème salon des artistes en herbe
Janvier Les Emmuscades des écoles de Frontignan - Salle Voltaire.
3 Le Grand Bain Cinéma en plein air, sur un domaine de Muscat.
Film, rencontre avec un vigneron et apéritif
Rendez-vous à 11h - Plage des Mouettes
dînatoire avec la fameuse “brasucade locale”.
Les joutes languedociennes
sortir
Février
Programme disponible à l’Office de Tourisme.
14 14ème Bourse des Collectionneurs. Salle de l’Aire Centre culturel François Villon
Les arènes Toro Piscine
20 Carnaval des enfants Toutes les semaines : en soirée. Cet équipement clé de l’action culturelle de
Défilé - Centre ville - et bal de clôture - Salle de l’Aire Programme disponible à l’Office de Tourisme. la Ville, accueille une quinzaine d’associations
13 - 28 sept Exposition l’Histoire des Joutes culturelles, l’école de musique ainsi que
Mars Languedociennes à Frontignan - Archives
les spectacles que la Ville programme
7 8ème Salon régional du livre ancien - Salle de l’Aire Municipales, vernissage le vendredi 9 juillet
dans la saison.
à 18h30, entrée libre Agenda culturel disponible à l’office de tou-
Avril 13 - 14 Feu d’artifice et bal populaire risme.
2 >9 20ème Salon des Artistes de Thau - La Peyrade - Aire de Loisirs Tél. : 33 (0)4 67 18 50 26 - www.ville-frontignan.fr
Salle Voltaire, vernissage le 2 avril à 18h30 15 > 18 Festival du Muscat. Marché des Avenue Frédéric Mistral
8 >11 5ème Fête de la Miquette. Brioche liée goûts et des saveurs, expositions, dégustations, Ouverture : du lundi au vendredi : 9h-12h et 14h-22h
aux coutumes et aux traditions de Pâques spectacles, visites de caves et domaines, balades
gourmandes, tournois de joutes, concerts... Cinémistral
13 > 8 juin Exposition «La mémoire
15 - 25 20ème Festival de Thau - Deux escales Salle de cinéma classée Art et Essai.
des anciens salins de Frontignan». Archives
Municipales, vernissage, conférence et dédicace à Frontignan ; plage des Mouettes Animations : soirées débats, ciné-goûter etc.
le samedi 10 avril à 18h30. Entrée libre. 22 > 1er août A la rencontre des Suds Label “Jeune Public”.
17 > 23 mai Le salon anniversaire Tous les suds se donnent rendez-vous à Frontignan Accessible aux enfants.
durant près de 10 jours autour de repas, specta- Tél. : 33 (0)4 67 48 45 37 - Fax : 33 (0)4 67 48 56 75
des Artistes de Thau - Salle Voltaire, vernissage
cles, théâtre, concerts, musiques de rue, poésie, www.cine-movida.com
le vendredi 17 avril à 18h30
cinéma... - Parc Victor Hugo et Arènes municipales Avenue Fréderic Mistral
Mai 25 - 26 Fête de la Mer et retour de St-Paul Ouverture : toute l’année.
Programme disponible à l’office de tourisme
2 Journée Mondiale du Rire - Plage 30 - 31 Journées Andalouses - Cœur de ville
des Mouettes, port ouest - de 9h-18h. et arènes
Les marchés
9 Corso, cavalcade - chars en folie
et grande parade - Centre ville.
Août • Halles couvertes - Tous les matins sauf lundi
1 Journées Andalouses - Cœur de ville et arènes
15 La Nuit des Musées - Au Musée Municipal • Marchés traditionnels
à 19h - entrée libre 14 Fête du Port - Feu d’artifice et animation musicale - Jeudi et samedi matin : en cœur de ville.
28 - 29 7ème édition du Festipop - Aux Arènes - Dimanche matin : La Peyrade, place Gabriel Péri.
et Aire de Loisirs Septembre
• Marchés en saison
5 Journée des Associations - Salle de l’Aire
Frontignan Plage : lundi matin, avenue Vauban,
Juin Fête du Patrimoine - Visite guidée
-

port ouest et vendredi matin, avenue Ferdinand


1 > 6 juill Exposition- Les lieux de de Lesseps, port est.
Frontignan d’hier à aujourd’hui - Archives Octobre Une liste des marchés est disponible à l’office
Municipales, vernissage le vendredi 28 mai de tourisme.
à 18h30, entrée libre 18 > 25 1er prix de la ville du salon des artistes
14 >13 sep. Les Rendez-vous du lundi : de Thau - Salle Voltaire • Puces et brocantes
présentation de la ville, des festivités, gastrono- 31 Halloween, défilé et animations - Centre ville - 1er et 3ème samedi du mois, toute la journée :
mie locale, dégustation de Muscat et loterie panier La Peyrade, place Gabriel Péri.
- Nocturne, le dimanche en saison :
du terroir. Office de tourisme Frontignan plage Novembre Frontignan plage, avenue d’Ingril.
18 > 20 Fête de la Peyrade - Place Gabriel Péri 13 Fête de la Châtaigne - Après-midi musical,
21 Fête de la Musique soupe portugaise, châtaignes et du vin nouveau QG Club Discothèque
Rendez-vous dès 17h au cœur de ville à la Salle de l’Aire. Organisée par l’Association
Ambiance généraliste.
21 > 27 13ème Festival International portugaise culturelle de Frontignan
Festival de Contes : L’écho de la Parole Tél. : 33 (0)6 66 47 69 69 - qgclub@live.fr
du Roman Noir - Rencontres avec les auteurs,
1, avenue Vauban
dédicaces, théâtre noir interactif.
Ouverture : week-ends et jours fériés
Square de la Liberté et sur le territoire de Thau -
de minuit à 5h
www.ville-frontignan.fr

Mein festlicher Urlaub mit der ganzen Familie oder unter Freunden. Romans und das Festival des Muscat oder typisch südliche
Immer in Bewegung. Frontignan versteht es, seine Gäste zu Starke Zeiten Spektakel wie das Toro-piscine und beliebte Bälle - das Pro-
empfangen! Feste, Festivals und Animationen - hier wird dafür Frontignan ist ständig in Bewegung und sicherlich eine gramm reicht von Januar bis Dezember. Damit Sie über das
gesorgt, dass Ihr Aufenthalt eine unvergessliche Erinnerung bleibt. der lebhaftesten Küstenstädte im Languedoc. Traditionelle gesamte Angebot informiert sind, stellen wir Ihnen unseren
Die Freude am Feste feiern ist von der mediterranen Kultur Animationen, wie die Tournois de joutes, das Fischerstechen, Veranstaltungskalender A l’Affiche, l’Agenda culturel und le
nicht zu trennen. In Frontignan nimmt diese Vorliebe ganz werden seit dem XVII. Jahrhundert praktiziert, kulturelle Guide de l’été zur Verfügung.
besondere Formen an: Erleben Sie Feste und Animationen Veranstaltungen wie das Internationale Festival des schwarzen

19
et aussi…

mes vacances en Pays de Tha u


villes
Frontignan fait u , u n e n s emble de
partie du Pays de Tha nalité géog
raphique
qui partagent u e o r i gi
ne même culture, une mêm ces.
et dont la décou e nc or e v os vacan
verte viendra enrichir

Le Bassin de Thau est tourné vers la mer Balaruc-les-Bains, deuxième station thermale
et la conchyliculture depuis toujours. française, est la seule ville thermale les pieds
Il en reste une identité culturelle forte dans les eaux du sud. Elle possède de multiples
et partagée. De plus, la vigne occupe 25 % atouts pour faire de votre séjour un grand
du territoire et a fortement marqué le mode moment de bien-être. Balaruc-les-Bains
de vie des habitants. C’est tout cet univers est aussi une station touristique qui allie
que vous êtes invité à découvrir, à quelques activités de bien-être et loisirs.
kilomètres seulement de Frontignan... Gigean est une ville dynamique, tournée
vers la nature, avec 85 % de sa superficie
Les villes du Bassin de Thau occupée par des espaces naturels.

Balaruc-le-Vieux, est une ancienne Marseillan, vieille cité phocéenne occupe


cité médiévale, avec sa forme particulière une situation privilégiée avec une double façade
de “circulade”, ces villes du Languedoc sur l’étang de Thau et sur la méditerranée.
enroulées sur elles-mêmes comme des La ville est réputée pour l’élaboration
escargots. Et l’été, une immense fête du Vermouth (visites des chais).
médiévale anime toute la cité.

My holiday in the Thau basin Balaruc-les-Bains is France’s second largest thermal town Muscat de Frontignan.
And there’s more... Frontignan lies in the Thau Basin, with and, as the only health resort on the southern coast, has Sète is a must: it is known as “the singular island” and has
other towns sharing a common culture and geographical much to offer for a wonderful relaxing holiday. Balaruc- its own special lifestyle. It is a centre for cultural events
environment: even more to discover during your holidays. les-Bains is a seaside resort combining spas and tourism, and home of many famous poets, including Paul Valery and
The Thau Basin has always maintained a strong relationship healthy activities for mind and body in a natural and idyllic Georges Brassens; see the Arts Modestes by Combas and Di
with the sea and particularly with the shellfish industry. environment. Rosa, visit the sailors’ cemetery or admire the view from the
This gives the area a sense of shared identity. In addition, Gigean is a dynamic town that makes the most of its top of Mont Saint-Clair.
a quarter of the Basin is covered by vineyards and this has countryside: 85% of its surrounding territory is covered with Vic-la-Gardiole is a typical Languedoc village: wooded hills,
had a strong influence on the lives of the local population. natural parkland. vineyards, lakes, and coastline, all combining to form an
We invite you to explore this universe, so close to Frontignan... Marseillan is a ancient Phocaean port, lying between the original and harmonious ensemble.
The towns in the Thau Basin Thau Lake and the Mediterranean. Its famous for its Vermouth
Balaruc-le-Vieux is an ancient medieval town with the and its wine cellars are worth the visit.
circulade, or snail-like, layout so typical of the Languedoc Mireval, an authentic southern village, offers a great lifestyle
Region. In summer, the whole town becomes an immense with beautiful country and modern infrastructure. It also
medieval party. produces an excellent Muscat de Mireval, similar to the

20
Mireval est un authentique village
méridional qui mixe qualité de vie, découvertes
environnement et équipements modernes.
On lui doit également le Muscat de Mireval, Balades en Pays de Thau
complémentaire de celui de Frontignan. Une carte «un jour, une route, un terroir en Pays
Sète est incontournable : “l’île singulière”, de Thau» est disponible à l’office de tourisme.
Retrouvez toutes les villes du bassin de Thau
comme on la surnomme, cultive un art avec leurs Offices de Tourisme :
de vivre bien particulier. Haut lieu culturel,
Office de Tourisme
il faut y déambuler pour se souvenir
de Frontignan
de Paul Valéry ou de Georges Brassens, Tél. : 33 (0)4 67 18 31 60 - Fax : 33 (0)4 67 18 31 61
découvrir les “Arts Modestes” de Combas tourisme@ville-frontignan.fr
et Di Rosa, explorer le cimetière marin www.tourisme-frontignan.com
Maison du Tourisme et de la Plaisance
ou s’extasier au sommet du Mont Saint-Clair. (Frontignan-plage) Avenue des Etangs
34110 FRONTIGNAN
Vic-la-Gardiole est un village typique
du Languedoc : massif boisé, vignes, Office de Tourisme
complexe lagunaire et cordon littoral de Balaruc-les-Bains
Tél. : 33 (0)4 67 46 81 46 - Fax : 33 (0)4 67 46 81 54
s’y succèdent pour former un ensemble contact@balaruc-les-bains.com
original et harmonieux. www.balaruc-les-bains.com
Pavillon Sévigné
34540 BALARUC-LES-BAINS

Office de Tourisme
de Marseillan
! Tél. : 33 (0)4 67 21 82 43 - Fax : 33 (0)4 67 21 82 58
e
nu
tourisme.marseillan@wanadoo.fr
e Dans l’Hérault
Bienv
www.marseillan.com
Maison du Tourisme André Fillol,
Avenue de la Méditerranée, Marseillan Plage
Pour découvrir le littoral à vous sans réserve : 34340 MARSEILLAN
de l’Hérault, mais aussi il y a les plages, bien sûr,
Office de Tourisme
un arrière-pays aux mais aussi d’incroyables
de Sète
contrastes étonnants, sites naturels préservés
Tél. accueil : 33 (0)4 99 04 71 71
Frontignan est votre qui font tout le charme de administration : 33 (0)4 67 74 57 42
“camp de base”. cette région. La Camargue, Fax : 33 (0)4 67 46 17 54
Loin de l’animation à l’est de Frontignan, est tourisme@ot-sete.fr
www.ot-sete.fr
surexcitée des grandes un véritable sanctuaire 60, Grand Rue Mario Roustan
métropoles, Frontignan de la vie animale sauvage. 34200 SETE
n’est qu’à 30 minutes de Des dizaines d’espèces Office de Tourisme
Montpellier, la capitale du d’oiseaux ne vivent qu’ici, de Vic-la-Gardiole
Languedoc-Roussillon, à au cœur d’un écosystème Tél. : 33 (0)4 67 78 94 43 - Fax : 33 (0)4 67 78 92 55
1 heure du Pont du Gard et unique en Europe. www.tourisme.viclagardiole.net
de la Cité de Carcassonne. Les étangs qui jalonnent tourisme@viclagardiole.net
30 Boulevard des Aresquiers
Depuis Frontignan la côte - étang de l’Or, 34110 VIC LA GARDIOLE
vous rayonnez facilement étang de Thau... - sont
vers les hauts lieux autant de sites fascinants.
du tourisme héraultais, En moins d’une heure,
dans toute leur diversité, vous êtes de retour
dans toutes leurs richesses. à Frontignan, votre halte
Car l’Hérault s’offre sur le littoral héraultais.

Mein Urlaub im Land des Thau Languedoc, die schneckenartig in sich eingerollt wirken. Im Mireval ist ein authentisches Dorf, mit südfranzösischer
und darüber hinaus... Frontignan gehört zu den Gemeinden Sommer belebt hier ein gigantisches mittelalterliches Fest Lebensqualität und einer sehr schönen Umgebung und
im Großraum Bassin de Thau, einem Zusammenschluss von die ganze Stadt. moderner Einrichtung. Von hier stammt auch der Muscat
Städten mit derselben Kultur und demselben geografischen Als zweitgrößter französischer Thermalort ist Balaruc-les-Bains de Mireval, der den von Frontignan wunderbar ergänzt. Der
Ursprung, deren Entdeckung Ihren Urlaub zusätzlich bereichern die einzige Thermalstation im Süden. Sie besitzt zahlreiche Besuch der Stadt Sète ist ein absolutes Muss: Diese einzi-
wird. Das Bassin de Thau ist seit jeher auf das Meer und Trümpfe, die aus Ihrem Aufenthalt ein großartiges Erlebnis gartige Insel, wie man die Stadt auch nennt, verkörpert eine
die Muschelzucht ausgerichtet. Hieraus ergibt sich eine des Wohlbefindens machen. Balaruc-les-Bains ist ein Badeort, ganz besondere Lebensart. In dieser Hochburg der Kultur
starke und gemeinsame kultureIle Identität. Obendrein der Wohlbefinden gleichzeitig mit touristischen Aspekten muss man sich auf die Spuren von Paul Valery oder Georges
nehmen die Weingärten 25 % des Gebiets ein und haben verbindet. Brassens begeben, die Arts Modestes (Internationales Museum
so die Lebensweise der Bewohner stark geprägt. Wir laden Die dynamische Stadt Gigean orientiert sich mit 85 % natürlich für bescheidene Kunst), die Kunst von Combas und Di Rosa
Sie ein, dieses nur wenige Kilometer von Frontignan entfernt entstandener Oberfläche sehr an der Natur. genießen und den Seemannsfriedhof und erkunden Sie den
gelegene Universum zu entdecken... Marseillan, eine alte Phokäer-Stadt, kommt mit seiner doppelten Mont Saint-Clair. Vic-la-Gardiole ist ein typisches Dorf im
Die Städte im Bassin de Thau Ausrichtung zum Etang de Thau und zum Mittelmeer eine Languedoc: Bewaldete Massive, Weingärten, Lagunen und
Balaruc-le-Vieux ist eine alte, als Circulade (Runddorf) besondere Lage zu. Die Stadt ist bekannt für die Herstellung Küstenstreifen folgen hier aufeinander und bilden ein originelles
angelegte mittelalterliche Stadt und einer dieser Orte im ihres Vermouths (besuchen Sie die Kellerei). und harmonisches Ganzes.

21
se renseigner

informations pratiques
merces,
À Frontignan, t mp l i i
f e r l a vie. Com
out est fait pour vous si v ous dépan
ner,
services, inform ai s i r o u
ations, pour vous faire pl
il n’y a qu’à dem
ander.

L’office de tourisme
Deux points d’accueil sont ouverts
à l’année pour mieux vous renseigner :
s voir !
Venez nou
Maison du tourisme,
avenue des Etangs à Frontignan plage et lle
Point Info vi
Point info tourisme,

medi :
Avril et mai Lundi au sa
15 h-19h
rue Lucien Salette en centre ville. urisme 9h -1 3h et
• Maison du To Dim an ch e : 9h 30-12h30
ndredi :
Lundi au ve obile
14 h-18h Point Info m erie,
Vous désirez organiser votre séjour 2h et •
9h -1 Berg
i : 14 h- 18h Quartier de la
Samed il
Les Rendez-vous du Lundi lle avenue d’Ingr
• Point Info vi Dimanche :
le matin
Du 14 juin au 13 septembre, ndredi :
Lundi au ve obile
h-18h Point Info m e,
9h-12h et 14

tous les lundis à 11h. ed i : 9h -12h Quartier de l’E


ntré
Sa m s Va cances
de
Présentation de la ville et des animations avenue
mbre m at in
proposées durant votre séjour. Juin et septe isme Mardi : le
ars
Octobre à m isme
ur
Maison du To
Dégustation de spécialités locales.

medi : ur
Lundi au sa Maison du To :
h-18h
Maison du tourisme, avenue des Etangs

9h-12h et 14 Lundi au ve
ndredi
lle
à Frontignan plage. • Point Info vi 9h-12h
medi : lle
Lundi au sa Point Info vi
h-18h

-1 2h et 14 ndredi :
9h Lundi au ve
Un guide hébergement ût h-17h30
9h-12h et 14
Juillet et ao isme : 9h -1 2h
est à votre disposition à l’office de tourisme. aison
M du Tour Sam ed i
s : 9h-19h

Tous les jour


Vous avez un coup de cœur
Votre office de tourisme vend des posters
de vue aérienne de Frontignan et assure
le service billetterie des sorties nature.

22
• Sapeurs pompiers •
Transports
à savoir Tél. : 112
Avenue 81ème Régiment d’Infanterie Voir également rubrique «venir à Frontignan»
en page 3.
• Police secours •
Services Publics Tél. : 17 Location de véhicules
• Hôtel de ville • • Centre anti-poison • • Garage Herchin automobile •
Tél. : 33 (0)4 67 18 50 00 - Fax : 33 (0)4 67 18 51 08 Tél. : 33 (0)4 91 75 25 25
Agent Renault
www.ville-frontignan.fr - Place de l’Hôtel de Ville • Pharmacie de garde • Location de véhicules de tourisme.
Ouverture : du lundi au jeudi : 8h-12h et 14h-17h15, Tél. : 32 37 Tél. : 33 (0)4 67 48 11 92 - Fax : 33 (0)4 67 80 09 02
le vendredi : 8h-12h et 14h à 17h 2, avenue des Vignerons
• Mairie annexe de La Peyrade • Sécurité Ouverture : Lundi au vendredi : 8h-12h et 14h-18h
Tél. : 33 (0)4 67 18 44 80 - Fax : 33 (0)4 67 18 44 88 • Commissariat de police •
• Relais Wallgreen Viagence •
www.ville-frontignan.fr - Place Gabriel Péri Frontignan
Ouverture : du lundi au vendredi de 8h à 12h Tél. : 33 (0)4 67 48 14 76 - Fax : 33 (0)4 67 18 73 75
Tél. : 33 (0)4 67 18 49 30 - Av. Frédéric Mistral
et de 13h30 à 17h15 viagence@wanadoo.fr - www.viagence.fr
• Commissariat central • 2, ter Boulevard Victor Hugo
Poste Sète Ouverture : Lundi au vendredi : 9h-12h et 14h-18h30
Tél. : 33 (0)4 67 46 80 22 - 50 Quai de Bosc 34200 Sète
• Principale •
• Police municipale •
Taxis
Tél. : 33 (0)4 67 46 62 14 Stationnement Gare de Frontignan
Tél. : 33 (0)4 67 18 51 40 - Pl. de l’Ancienne Poste
Fax : 33 (0)4 67 46 67 43
• Taxi Giordano •
Avenue Frédéric Mistral • CROSSMED •
Tél. : 33 (0)6 09 53 16 91 - 33 (0)6 19 58 92 38
Ouverture : du lundi au jeudi : 8h30-12h et 13h30- Centre Régional Opérationnel
Fax : 33 (0)4 67 80 25 43 - evelyne.giordano@neuf.fr
17h, sauf un mardi sur deux ouverture à 14h au de Surveillance et Sauvetage en Méditerranée
lieu de 13h30, le vendredi : 8h30-18h, le samedi : Tél. : 33 (0)4 94 61 71 10 - Depuis un portable : 16 16 • LM Taxi •
8h30-12h. Changement d’horaires à compter du Tél. : 33 (0)6 07 06 94 85
mois d’avril. Autres informations Fax : 33 (0)4 67 43 58 92
Horaires : 7 jours sur 7, 24h/24
• Cœur de ville • • Parkings •
Tél. : 33 (0)4 67 48 13 93 - Rue de l’Ancienne Poste
Ils sont tous gratuits dans la commune.
Ouverture : du lundi au samedi : 8h30-11h45
• La Peyrade •
2 066 places dans le centre ville et 278 dans Cyber-espaces
le quartier de la Peyrade. 300 places sont en
Tél. : 33 (0)4 67 18 11 80 - 1, Imp. de l’Etoile • Cyber@reseau •
zone bleue dans le centre ville.
Ouverture : du lundi au vendredi : 8h30-12h
Des disques sont disponibles gratuitement dans :
et 13h30-15h30, sauf un mardi sur deux Accès à Internet et Wifi. Dépannage
les Mairies, les deux Offices de Tourisme, au poste
(semaine paire) ouverture à 14h20 à domicile. Ventes pièces détachées neuves,
de Police Municipale et chez certains commerçants.
au lieu de 13h30, le samedi : 8h30-12h
Tout autre disque réglementaire est valable. occasions. Réparation ordinateur PC et por-
table.
Services • Guide des associations sportives
Tél. : 33 (0)4 67 18 71 43 - cyberreseau34@free.fr
• Veolia •
et culturelles •
www.cyberreseau34.com - 11, Place Jean Jaurès
Disponible : Office de Tourisme et sur le site :
Tél. : 33 (0) 811 900 500 Ouverture : mardi au vendredi : 9h-12h
www.ville-frontignan.fr
5, Avenue Pierre Curie et 16h-19h ; Lundi et samedi : 9h-12h
• Agences immobilières •
• EDF - GDF •
Liste disponible à l’Office de Tourisme • Cyber-Club •
Tél. EDF : 33 (0) 810 060 333
Tél. GDF : 33 (0) 810 800 801 • Banques • Accès à Internet Cours d’informatique.
Liste disponible à l’Office de Tourisme Réparation.
• Laveries automatiques •
en libre service Tél. : 33 (0)6 15 72 31 45
- Rue Porte de Montpellier

- Avenue du Maréchal Juin (devant le magasin Fly)


Canal du Rhône à Sète www.clubdespros.com - 28, Rue des Terres Blanches
Ouverture : mardi au samedi : 10h-12h et 15h-18h
- 44, avenue d’Ingril, Frontignan Plage
• Voies Navigables de France •
• Le Versant AK.F •
avenue Maréchal Juin, à côté d’Intermarché Subdivision de Frontignan - Canal du Rhône
à Sète. Actuellement pas de halte équipée Cyber café, téléphone, Internet , fax.
Services religieux sur le canal. Tél. : 33(0)9 66 11 35 92 Fax : 33(0)4 67 48 09 58
• Eglise de La Peyrade • Tél. local : 33 (0)4 67 46 65 80 62, boulevard Victor Hugo
Route de Balaruc Fax : 33 (0)4 67 43 00 24 Ouvert toute l’année 7 jours/7 de 9h à 21h; jours
Tél. national : 33 (0)800 863 000 (gratuit depuis fériés compris.
• Eglise Saint-Paul •
Rue Député Lucien Salette. Messes : le week-end ; un poste fixe en France) - www.vnf.fr
Pointe Caramus - BP 90071 - 34111 Frontignan
horaires consultables à l’église.
Cedex Fréquences radio
• Paroisse •
• Levées du Pont en centre ville • Chérie FM : 96.9
12, Rue Saint Paul
Tél. : 33 (0)4 67 48 11 49 Tirant d’air ouvrage : + 5,15 m. Europe 1 : 87.7
Mouillage : - 2,20 m. Europe 2 : 95.8
Services médicaux Levées du pont (week-end et jours fériés France Bleue Hérault : 101.1
compris) : 1er avril au 10 novembre,
-

France info : 105.4 ou 105.1


Liste des professions médicales sur demande systématiques : 8h30 et 16h ; 11 novembre
-

à l’Office de Tourisme. au 31 mars, une seule ouverture par jour à 16h, France Inter : 89.4 ou 88.3
• Hôpital • systématique. Fun radio : 91.8
Tél. : 33 (0)4 67 46 57 57 RMC : 104.5
Bd Camille Blanc 34200 Sète Radio Nova : 92.4
• Clinique Ste Thérèse • Nostalgie : 100.9
Tél. : 33 (0)4 67 46 36 00. 6, Quai du Mas Coulet NRJ : 106.9
34200 Sète
RTL : 102.4
Urgences Radio Thau Sète : 106.5
• SAMU • RFM : 99.3
Tél. : 15 MFM : 94.5

23
Vi

er
c-
FRONTIGNAN

elli
la-
Ga

nt p
rd
iol

Mo
e
Bois
des Aresquiers
Massif de la Gardiole

Espace
protégé P
des Anciens
Au alar 13

Salins
P
B N1
to u c
R

ro
ut

Etang PLAGE
eA

P
d'Ingril DES
9

P ARESQUIERS

P LA BERGERIE
CC M
P
P
CENTRE P
VILLE Etang
d'Ingril
P P P
P

MER
P
P PORT MEDITERRANEE
te
Etang

à des mouettes
ô ne DE PLAISANCE
Rh P P
u
ld
n a L'ENTREE
Ca

P
1 km
LA PEYRADE
P

LEGENDES Jeux pour enfants Eglise Offices de tourisme

11
2
te P Parkings Piscine M Musée Gare SNCF
RN Sè
Accès handicapés Boulodromme CC Centre culturel Piste cyclable

Postes de secours Tennis Cinéma Voie ferrée

Douches - sanitaires Stade Caves Garrigue

Centre nautique municipal Gymnase Postes Vignes

Nos labels qualité


infos t non
Sud de France
ocumen Marque de l’excellence
g u id e est un d informatio
ns
Ce
l. To utes les et de la convivialité, Sud de France
tu e tif
contrac e indica valorise les productions des terroirs
n t d on n ées à titr s re cueillies
so
s info rmation du Languedoc-Roussillon.
le ous
d’après ismes, s
d es organ ventuelle
s.
a up rè s
ific atio ns é Qualité Hérault
de mod
réserve Marque départementale qui identifie
les professionnels du tourisme
qui respectent une charte de qualité
qui porte sur la qualité de l’accueil, la mise
en valeur de l’identité de notre département
au travers de la richesse et de la diversité
Pensez à vos prochaines vacances
de ses produits, de ses vins, de sa cuisine,
Pour recevoir gratuitement notre documentation 2011, retournez-nous cette demande de son patrimoine, et de ses paysages.
de brochures dûment complétée. www.qualite-herault.fr
Je souhaiterai recevoir vos brochures 2011 : Guide touristique
Guide d’hébergement Bienvenue à la Ferme
Meine Ferien mitten im Süden
Les agriculteurs s’engagent
Nom ............................................... Prénom ...............................
à respecter les chartes
Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de qualité et vous garantissent la qualité
Code Postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de leurs prestations touristiques
Pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . et agricoles. Le respect et le suivi
de ces engagements sont controlés
A envoyer à : par les services décentralisés de l’Etat,
La Maison du Tourisme et de la Plaisance - Avenue des Etangs - 34110 Frontignan par les Chambres d’Agriculture,
par le réseau Bienvenue à la Ferme.

24
FCBA/08-008892 • Ne pas jeter sur la voie publique • 2010
P E F C / 1 0 - 3 1 - 1244
Office de Tourisme de Frontignan • NovaTerra/Delphine Bonnet • Photos : Ville de Frontignan, Plongée Passion, SIEL, Eric Morer • Imprimé sur papier certifié PEFC 70%
OFFICE DE TOURISME

Maison du Tourisme et de la Plaisance


Avenue des Etangs
Tél. 33 (0)4 67 18 31 60
Fax 33 (0)4 67 18 31 61
 
Point Info Tourisme
3 rue Député Lucien Salette
(Face à l’église)
Tél. 33 (0)4 67 18 50 04
Fax : 33 (0)4 67 18 50 08
 
www.tourisme-frontignan.com
tourisme@ville-frontignan.fr

Vous aimerez peut-être aussi