Vous êtes sur la page 1sur 48

MON LIVRET

Avril
2022

Du Nord Du Maroc

Tanger - Tétouan - Al Hoceima - Chefchaouen - Larache - Assilah - Ouezzane - Tamuda


L’art Culinaire
Marocain

Délégation Provinciale du
Ministère de Tourisme à Tanger
1
2
À LA DÉCOUVERTE DE L’ART
Sommaire CULINAIRE MAROCAIN

BRIOUATES SALÉES

LE MAROC SANS LES ÉPICES


NE SERAIT PAS VRAIMENT
LE MAROC.

CHEF SALIM AÏT EZZINE - UNE


PASSION POUR LA CUISINE DE
TROIS GÉNÉRATIONS

ÉLECTION DU CRT-TTA – RKIA


ALAOUI FAIT SON CAVALIER
SEULE

LE PRINTEMPS DU LIVRE ET
DES ARTS DE TANGER EST DE
RETOUR!

Agence Perdicaris.com Direction administrative Dépôt légal 2011 PE / 0028


Tél : 06 11 36 85 91 & commerciale ISSN : 2028 -4543
perdicaris.agence@gmail.com Samia Rofaj www.newstourisme.com
1, rue de la Liberté - Tanger
Visual designer
Akram Rbab
3
À LA DÉCOUVERTE DE L’ART CULINAIRE MAROCAIN

L’art culinaire, aussi appelé


food design, regroupe, sous
forme artistique, les princi-
pes appliqués à la cuisine.
La présentation, le choix
d’aliments particuliers ou
bien la sélection de couverts
stylisés sont tous des élé-
ments qui définissent l’art
culinaire.

LA CUISINE MAROCAINE - UNE EXPLOSION DE SAVEURS!

Figurant parmi les meilleures cuisines Considérée comme un art, la cuisine du


au monde, pour ses saveurs épiçant à Maroc est reconnue comme l’une des
souhait les plats colorés, la gastronomie meilleures au monde Avec un savant
marocaine est un savant mélange de mélange de légumes et viandes, elle
cuisine africaine, méditerranéenne, ara- fait tomber en émoi nos papilles et em-
bo-andalouse ou encore maghrébine. plissent nos cœurs de beaux arômes.
Cette diversité d’influences se traduit Partons à la découverte des plats incon-
notamment par le mélange unique tournables à déguster lors de tout road
d’épices utilisé au Maroc. Grâce à des trip au Maroc.
terres gorgées de soleil, les producteurs
obtiennent des fruits et des légumes de Il existe de nombreux mariages possibles
première qualité. entre les saveurs.

4
TOURISME GASTRONOMIQUE
AU MAROC – HISTOIRE, CULTURE
ET TRADITION

Chaque foyer marocain a un goût de nour- les immigrants emportent leurs plats
riture distinct, un parfum qui ne ressem- traditionnels d’un pays à l’autre et cette
ble pas à une odeur et un mélange d’épic- transition s’accompagne de changements
es que les enfants de la maison peuvent dans les ingrédients des plats influencé
toujours distinguer. À plus grande échelle, par les coutumes culinaires des nouveaux
chaque ville a sa propre cuisine et ses plats pays, mais chaque plat conserve un souf-
distinctifs, où les recettes traditionnelles fle d’histoire, de culture et de particular-
sont transmises de génération en généra- ités de son pays d’origine.
tion, et se déplacent de terre en terre où

Le tourisme, est une industrie qui repose


sur quatre piliers à savoir : Le déplace-
ment, l’hébergement, la restauration et
l’objectif du voyage. La gastronomie com-
me une partie intégrante dans la restau-
ration, pourrait jouer un rôle important
pour corroborer le choix de la destination
Maroc chez le décideur d’achat à travers le
renforcement de l’image la gastronomie
marocaine.

5
6
7
L’ART CULINAIRE DIFFÈRE
D’UN PAYS À UN AUTRE.

Le Maroc possède un patrimoine culi-


naire ancestral, réputé dans le monde
entier. Au menu : une diversité de saveurs
inédites et un subtil parfum d’épices.
Mélange sucré-salé, plats mijotés, feuil-
letés délicieux... ce guide gourmand vous
aidera à commander les yeux fermés. Pas
d’inquiétude, les plats étant tous plus
savoureux les uns que les autres, vous ne
pouvez pas vous tromper !

Quand on parle de gastronomie maro-


caine, il faut aussi penser à la culture. La
cuisine marocaine est un véritable océan
profond, qui en dit long sur l’histoire du
pays et les nombreuses influences cul-
turelles qui ont changé les habitudes ali-
mentaires des marocains.
En premier lieu, on remarque souvent
L’art culinaire est présent dans les cuisines du monde que la table est abondante est très
entier, mais il est plus fréquemment utilisé dans les variée. En général, même un repas clas-
restaurants. Cette pratique est de plus en plus accessi- sique prend l’allure d’une festivité. Et cela
ble aux gens souhaitant développer leur palais ou bien concerne aussi l’animation tout au long
désirant impressionner leurs convives à partir de mets du repas.
sortant de l’ordinaire.

8
LES LÉGUMES OCCUPENT
UNE PLACE TRÈS IMPORTANTE

Si en Europe, on connaît surtout le tagine et le


couscous, le Maroc, c’est bien plus que cela. Sav-
iez-vous par exemple que, pratiquement tous les
légumes sont utilisés dans la gastronomie ma-
rocaine, aussi bien les légumes secs et les fruits
secs ? Le mélange des saveurs produit une dou-
ceur toute marocaine. Les légumes sont ainsi
souvent servis sucrés et colorés offrant à notre
palais et à notre regard un résultat étonnant,
parfois très proche de la friandise.
Pour les touristes qui n’ont jamais visité le Ma-
roc, nous vous invitons à le faire pour découvrir
les mets incontournables qu’il faut absolument
goûter.
La cuisine marocaine est variée, saine et riche en
légumes. Sur les tables marocaines, vous trou-
verez en général, des plats de plusieurs salades
autour.
Les légumes de la méditerranée occupent une
place importante, comme dans la salade zaalouk
à base d’aubergines, la salade de carottes à la
marocaine avec son subtil mélange de jus de
citron, de miel et d’épices, la salade à base de
courgette, la salade d’oranges, la salade de to-
mates et concombre, la salade de poivron avec
son cumin et ail etc…
Harira, tagines, couscous, pastilla, rfissa...
Ces noms évoquent probablement quelque
chose. C’est parce qu’ils font partie intégrante du
patrimoine culturel marocain et rayonnent bien
au-delà de ses frontières, ravissant les palets les
plus gourmets. Un avant-goût prometteur de
votre prochain voyage au nord du Maroc!

9
LE TAGINE – LE PLAT TRADI-
TIONNEL PAR EXCELLENCE
Il s’agit d’un plat traditionnel en terre
cuite fabriqué encore aujourd’hui à la
main par les artisans marocains. La chal-
eur se diffuse tout doucement par le bas
du tagine que l’on pose sur un feu doux.
Cela donne des saveurs concentrées et
des sauces réduites aux plats préparés
dedans, que l’on appelle aussi tagines.
Il existe des tas de variantes, à base
de poulet, d’agneau ou de poissons
et ils sont toujours préparés avec des
légumes. Le tagine se sert avec du pain.

LA HARIRA
Il s’agit du terme générique qui désigne une
soupe préparée avec des légumes secs (lentilles
et pois chiches), un peu de viande, plein d’her-
bes fraîches (persil, coriandre et céleri), de la to-
mate et des épices. C’est un grand classique de
la cuisine marocaine qui est servie notamment
les soirs du Ramadan, une fois que le soleil est
couché. Elle s’accompagne traditionnellement
d’œufs durs et de dattes. La harira constitue
aussi un allié de choix en hiver. Vous pouvez la
déguster en entrée aux quatre coins du Royau-
me.

10
11
IFNOUZEN LE COUSCOUS À LA LUZERNE

Nombreux sont les plats traditionnels maro- pendant l’hiver, en particulier dans les régions
cains qui n’apparaissent que pendant la saison montagneuses étant donné que les familles
hivernale et qui procurent des bienfaits nutri- considèrent Ifnouzen comme étant un repas
tionnels communs permettant de contrecarrer riche et complémentaire.
la vague de froid qui sévit dans tout le pays

Le Zaalouk
Une entrée typique, ce plat est simple à prépar-
er et est né de la grande quantité d’aubergines
et de tomates cultivées au Maroc. Le plat
contient des légumes dont les arômes com-
pléteraient bien un repas et, tout en mijotant
dans une casserole, conserveraient l’essenti-
el de sa valeur nutritive, en particulier dans la
mesure où les plats principaux marocains sont
principalement à base de viande (protéines).
Les pieds de veau aux pois chiches

GROUPE GLOBALIA

Rue Yamane, résidence La Côte n⁰


10, 4ème étage, apprt. n⁰ 11 - Tanger -
Maroc
Tél.: +212 6 61 53 09 14
Fax: +212 5 39 44 33 33

12
LES BRIOUATES
SUCRÉES

LE BAGHRIR

Vous connaissez sûrement les


baghrirs, les crêpes mille trous de
la cuisine du Maroc. On les appelle
communément des baghrirs. Ils sont
extra moelleux et spongieux et ne
durcissent pas même après quelques
jours au réfrigérateur. Si vous aimez
les crêpes ou les pancakes, vous allez
ajouter les baghrirs à votre carnet de
recette.

Les briouates sucrées aux amandes


Réalisées à partir d’une garniture
aux amandes parfumée à la cannelle,
mastic et d’eau de fleur d’oranger. Le
tout est enveloppé dans une feuille
de brick puis frit ou cuit au four puis
enrobé de miel.

13
LES BRIOUATES
SALÉES

Servies en entrée pour la version


salée, elles sont incontournables
durant la période du Ramadan.
Elles sont garnies selon vos envies,
avec du fromage, du poulet, de la
viande hachée, du poisson, ou des
légumes.

LE MECHOUI
Dans la cuisine arabe, agneau ou mouton entier condimenté puis rôti à la broche
sur les braises d’un feu de bois, qui constitue la pièce principale d’un repas servi à
des hôtes de marque et dont l’usage s’est répandu en Europe.

14
15
16
17
LA RFISSA, LA SPÉCIALITÉ
SAVOUREUSE DE CASABLANCA
À l’image du couscous, ce plat marocain est
complet et nourrissant. La rfissa se compose
d’une base de msemenn ou rziza (sorte de
crêpes marocaines), agrémentée de poulet
ou de pigeon et de lentilles. Un exquis bouil-
lon d’oignons, de coriandre, de safran, de gin-
gembre, de ras-el-hanout (mélange d’épices
marocain) rehausse la saveur de cette spé-
cialité.
Le repas s’achève par un verre de thé à la
menthe, accompagné de quelques cornes de
gazelle, la plus célèbre des pâtisseries maro-
caines est confectionnée à partir d’amandes
écrasées et d’une fine pâte sablée, parfumée
à la fleur d’oranger.

LA MROUZIA
La Mrouzia est préparée le jour
de l’Aïd el kébir (fête du mou-
ton), elle est souvent très ap-
préciée par tous les marocains
pour son goût mielleux et sa
viande moelleuse. La Mrouzia
est aimé par les petits et les
grands, ce plat a la spécificité
d’offrir un mélange harmo-
nieux de sucré et de salé.
La Mrouzia est un confit de vi-
ande d’agneau, de raisins secs,
d’oignons et d’amandes. Bien
épicé, ce plat réunit plusieurs
épices dont Ras El Hanout qui
reste le secret de son succès.

LES PAINS
Khobz, mahrash, batbout, baghrir, mse-
men…autant de délicieux pains ma-
rocains. Ils ont tous une forme plutôt
plate. Mais en quoi diffèrent-ils alors les
uns des autres, quel est leur goût et à
quoi ressemblent-ils? Nous vous l’expli-
quons ci-dessous.

KHOBZ
Est le nom générique du pain mais il
désigne aussi un type de pain à base de
semoule de blé dur, cuit au four. C’est
un pain très populaire qui se mange
souvent avec un repas chaud.

18
MSEMEN
LE BATBOUT
CRÊPES FEUILLETÉES

C’est un pain marocain rond, moelleux et savou- Msemmen (‫)ﻣﺴﻤﻦ‬, rghayef ou crêpes feuilletées
reux cuit à la poêle et creux en formant une spécialité marocaine à base de semoule et de
poche comme le pain pita qui le rend parfait farine qu’on ramasse avec de l’eau tiède. Ces
pour la réalisation des sandwichs de différentes crêpes sont ensuite étalées très finement et
garnitures, thon, viande hachée, poulet, repliés sur elles-mêmes en forme de carrés tout
légumes, etc…mais aussi comme accompagne- en les huilant. On fait ensuite cuire les msemens
ment de viandes grillées. Idéalement servi au dans une poêle des deux côtés, un beau feuille-
petit déjeuner garni de miel, beurre, confiture tage se crée et les crêpes sont légères.
fromage etc… Pour le Ramadan les mini pains Le msemmen ou rghayef se consomme arrosé
batbout farcis sont toujours les bienvenues. de beurre et de miel, délicieux au petit déjeuner,
il peut aussi être fourré aux légumes ou au khlie.

LE MELOUI
Les melouis sont de délicieuses crêpes ou
galettes croustillantes au feuilletage divin
apporté par la façon de rouler la pâte qui au
finale se retrouve superposée, qui lui confère
cette belle texture feuilletée. Une excellente
pâtisserie marocaine que l’on a plaisir à ap-
précier avec une bonne tasse de thé badi-
geonnée de miel et de beurre.
Le procédé de base ressemble aux msemen.
La technique change au moment de rouler la
boule de pâte.

19
DESSERTS Le dessert au Maroc se compose généralement d’une
sélection de fruits frais et locaux, notamment des gre-
nades, des figues et des dattes.

LE RIZ AU LAIT
Il se caractérise par son parfum de fleur d’oranger et de can-
nelle ainsi que par sa texture crémeuse.

LA PASTILLA
EN VERSION
SUCRÉE,
C’est un délicieux dessert marocain
sous forme de millefeuille. Simple et
raffiné! La recette change d’une fa-
mille à une autre : certains la prépar-
ent avec une crème anglaise, d’au-
tres à base de poudre de riz.

SALADE
D’ORANGES
Un dessert frais que l’on consomme après
les repas comme on peut le déguster dès le
matin au petit déjeuner pour faire le plein
de vitamines. Dépaysement garanti avec
ces oranges aromatisées à l’eau de fleur d’or-
anger et à la cannelle.

20
MOHAMED RHASSATE – L’ÉLÉGANT F&B DE L’HÔTEL
FREDJ - TANGER

N é le 13 janvier 1979, marié et père de 3 filles,


ce jeune est déjà un grand professionnel
dans son domaine et promet de développer da-
vantage son savoir-faire. C’est en l’an 2000 qu’il
entame sa carrière professionnelle après la fin
de ses études supérieures.

Lauréat de l’école d’hôtellerie ITHT d’OURZAZA-


TE, Mohamed Rhassate démarre sa carrière du
bas de l’échelon en travaillant tout d’abord com-
me serveur polyvalent durant la même année
et jusqu’à 2003 à l’hôtel Safir de Rabat. On le
retrouve quelque temps après dans l’Oriental, à
Saidia et à Berkane où il est chef de rang, bar-
man & chef barman ou encore responsable de
caisse, approvisionnement et vente dans dif-
férents établissements hôteliers classés.

Une excellente expérience grâce à laquelle il


est remarqué par des hôtels de Tanger où il
débarque en 2012 après un passage à Marina
Smir en 2011, depuis cette époque, il renforce son
Mohamed Rhassate, le directeur expérience jusqu’à être nommé superviseur F&B
durant l’année 2017 au Sofitel Tamouda Bay.
F&B Manager du FREDJ HOTEL &
SPA dégage un talent incroyable Mohamed Rhassate accumule un savoir-faire
et fait actuellement les beaux jours parfait qui le prépare naturellement à son poste
de cet excellent établissement actuel de directeur F&B à l’hôtel Fredj de Tanger.
hôtelier tangérois. Une nouvelle responsabilité qu’il assume parfait-
ement bien et qui se note dans la satisfaction to-
tale des clients de l’hôtel.

Consultez la version en ligne du guide


“MON LIVRET DU NORD DU MAROC”
sur www.newstourisme.com
21
BISCUITS ET GÂTEAUX
Cependant, les gens ap-
précient d’autres types de
desserts, notamment des pâ-
tisseries, des biscuits et des
gâteaux. Tous ces desserts
ont tendance à incorporer des
ingrédients similaires et con-
tiennent beaucoup d’aman-
des, de miel et de cannelle,
ainsi que l’omniprésente eau
d’oranger. Nous allons citer
quelques-uns.

M’HANCHA
Une pâtisserie bien connue. Cette
concoction combine une pâte
feuilletée très fine, remplie de pâte
d’amandes, façonnée et enroulée
pour ressembler à un serpent. Garni
de cannelle et de sucre en poudre,
ce plat utilise également de l’eau de
fleur d’oranger comme ingrédient
typique.

22
KAAB EL-GHZAL (CORNES DE GAZELLE)
L’un des desserts marocains les plus célèbres, également connu sous le nom de pâte
à la corne de gazelle. Ces délices sont de petites pâtisseries en forme de croissant qui
associent pâte d’amande et cannelle.

MAKROUT
Un biscuit à base de farine de se-
moule. Remplis d’une pâte à base
de miel et de dattes, frits et trempés
dans du miel.

23
LE MAROC SANS LES ÉPICES NE SERAIT PAS
VRAIMENT LE MAROC.

Les épices et la cuisine maro-


caine, c’est une véritable his-
toire d’amour. Safran, poivre
noir, gingembre, cumin...
nombreuses sont les épices
que l’on retrouve quasiment
dans toutes les spécialités
tant elles sont délicieuses.
Et appréciés ! Nous vous
dévoilons notre sélection de
quelques épices les plus in-
contournables pour réaliser
vos recettes marocaines, et où
vous pouvez vous les procur-
er rapidement et au meilleur
prix.

LE SAFRAN LE CUMIN

Dans la cuisine arabe, agneau ou mouton Le cumin est très utilisé dans la cuisine
entier condimenté puis rôti à la broche marocaine, pour assaisonner les ragouts,
sur les braises d’un feu de bois, qui con- les plats en sauce et les viandes. Il est
stitue la pièce principale d’un repas servi aussi reconnu pour ses propriétés diges-
à des hôtes de marque et dont l’usage tives.
s’est répandu en Europe.

24
RAS AL HANOUT LE CURCUMA

Le Ras el hanout est un mélange d’épic- Très doux et plein de fraîcheur, il est
es employé dans la cuisine, notam- utilisé comme colorant naturel dans
ment dans la préparation du tagine. de nombreux plats.
Emblématique de la gastronomie ma-
rocaine, c’est un mélange très aroma-
tique chaud et suave, pas piquant, avec
de légères notes sucrées.

LE POIVRE NOIR

Gris, blanc, noir, son parfum diffère


légèrement selon sa couleur qui
dépend de l’arbre qui le produit et/ou
de la maturité de la graine.

25
L’ART DE RECEVOIR AU MAROC

Recevoir au Maroc est un plaisir et un hon- tion. Une table marocaine est toujours garnie
neur. Ça fait partie d’une longue tradition qui d’une multitude de plats, plusieurs entrées,
place l’hospitalité au cœur de la vie sociale. Le plusieurs plats principaux, plusieurs desserts,
repas est bien entendu au cœur de la récep-

La gastronomie marocaine est riche et variée


et un véritable régal pour les papilles avec des
saveurs absolument incroyables.

26
Les parfums d’ambiance comme l’encens et du raffinement et du confort à travers l’op-
eaux florales de jasmin ou de fleur d’oranger ulence des tissus, la sensation d’espace, les
contribuent à créer un univers olfactif par- dimensions avantageuses des assises…
ticulièrement agréable. L’hospitalité marocaine est une valeur sure,
L’art de recevoir se manifeste aussi dans Toute occasion est bonne pour réunir fa-
la décoration des lieux et aussi de la table. mille, amis ou étrangers autour d’un repas.
Les salons marocains sont particulièrement Recevoir chez les marocains est un plaisir
conviviaux et démontrent une expression pour les hôtes comme les invités.

Avant, et c’est une coutume qui a pr- L’eau de rose sur les mains : À la fin du repas
esque disparu, la maîtresse ou le maître s’asperger les mains avec l’eau de fleur d’or-
de la maison passe une aiguière en cuivre anger contenue dans une poire d’argent.
pour que les convives se lavent les mains. Et surtout on n’oublie pas le sourire et les ter-
mes de bienveillance tout au long du repas.

27
GHORIBA
Type de biscuit sablé maro-
cain. Fabriqué traditionnel-
lement avec de la farine de
semoule et du beurre, il peut
contenir différentes combi-
naisons d’ingrédients, notam-
ment des graines de sésame
grillées, de la noix de coco et
des amandes.

LES FEKKAS
Différentes combinaisons d’ingrédients y sont
incorporées, notamment, de graines d’anis et
des amandes. Ces biscuits sont cuits deux fois,
la pâte étant initialement roulée en une seule
bûche et cuite avant d’être coupée en petits
ronds et cuite à nouveau.

28
LE THÉ À LA MENTHE FRAÎCHE

En réalité, le thé à la menthe est une bois-


son qui tient la première position dans la
liste des saveurs marocaines incontourn-
ables. Bu tout au long de la journée et en
soirée, le thé à la menthe marocain est
une boisson conviviale.

Les arômes
Coriandre, persil, cumin, safran, cannelle, cumin, poivre, curcuma et
gingembre sont les principales saveurs des plats marocains. Le papri-
ka est également utilisé, mais pas trop commun. En outre, le basilic,
la marjolaine, les olives et les citrons confits sont utilisés comme aro-
matisants.

29
CHEF SALIM AÏT EZZINE - UNE
PASSION POUR LA CUISINE DE
TROIS GÉNÉRATIONS

Banyan Tree Tamouda Bay, la référence


hôtelière du nord du Maroc, est honoré
d’avoir Salim Aït Ezzine comme chef exécutif
de ses restaurants Tingitana, Saffron et Azura
et nous dévoile ci-dessous sa biographie.

Au parcours professionnel riche et à la passion


débordante, Salim élabore une cuisine gour-
mande et ambitieuse qui répond avec brio à
la philosophie de l’établissement. Depuis sa
nomination au Banyan Tree Tamouda Bay,
en juin 2020, le talentueux Chef, propose une
nouvelle expérience culinaire, digne des plus
grands restaurants gastronomiques.

Salim Aït Ezzine est un Chef cuisinier authen-


tique et passionné par son métier qu’il exerce
depuis plus de 15 ans, il se nourrit de l’édu-
cation que deux générations de cuisiniers qui
l’ont imprégné dans le monde de la gastrono-
mie : son grand-père et son père.

Enfant, Chef Salim Aït Ezzine, admirait la pas-


sion et le savoir-faire de son grand-père et de
son père. Dès son plus jeune âge, il aimait se
retrouver derrière les fourneaux de ses deux
parents qui lui apprirent ses premières re-
cettes surtout lors de préparations de repas
de fête dans la ville ocre qui l’a vu naître.

30
Son désir de découverte de différentes
saveurs et spécialités le conduit à tra-
vailler auprès du grand Chef étoilé italien
En voyant la passion de son fils, le père Giancarlo Morelli, à l’hôtel Delano by Mor-
fut convaincu qu’il deviendrait un jour gans hôtel group, puis il occupa le poste
un grand Chef. Dès son jeune âge, Salim de sous-chef de cuisine au Beachcomb-
décida d’entreprendre un apprentissage er sous la direction de Philippe Jourdin,
et fit ses premiers pas en cuisine. Il com- Chef aussi doublement étoilé au guide
mence sa formation à l’École Hôtelière de Michelin et Meilleur Ouvrier de France
Marrakech, d’où il sort diplômé. 1993.
Bien décidé d’améliorer son parcours,
Ce passionné a fait ensuite, plusieurs an- Salim devint Chef de cuisine au Fair-
nées de stages et d’apprentissage inten- mont Royal Palm là, il croisa Chef Yann
sifs dans plusieurs établissements parmi Meinsel, en parallèle, 14 ans bras du Chef
les plus réputés de la région et y occupa multi étoilée Jean François Piège, qui
différents postes. Il commence son par- lui confie la mission de retravailler le ca-
cours impressionnant en tant que sous- chet culinaire du restaurant Al’ain, là où
chef des cuisines du Relais Château Ksar il a élaboré une cuisine créative tenant
Char-Bagh, ce qui lui a permis d’acquérir compte de l’évolution des goûts, des
rapidement une solide expérience pro- tendances et des nouvelles technologies
fessionnelle. culinaires.

Salim Ait Ezzine croise sur sa route Un nouveau challenge pour Chef
la crème de la crème des Chefs Salim Aït Ezzine

Le diplômé commence alors peu à peu Salim se lança dans une nouvelle aven-
son ascension dans le monde de la gas- ture culinaire en tant que Chef des cui-
tronomie et continue de gravir les éch- sines au Groupe Mandarin Oriental, là où
elons en travaillant aux côtés des meil- il avait conduit le restaurant Mes’lalla et
leurs Chefs de cuisine étoilés. organisait les soirées culinaires avec les
Chefs étoilés comme : Thierry Marx, Rich-
Mais Salim est un curieux, il ne dort pas ard Ekkebus, Jean-luc Rabanel et Pierre
sur ses lauriers et ne se satisfait pas de Gay MOF 2011, en collaboration avec
ce qu’il connaît. Il voulait apprendre plus Mandarin Oriental, Barcelone, c’était une
et s’envoler pour le Moyen Orient pour occasion pour Salim de rencontrer le
améliorer ses connaissances et il travailla Chef étoilé Thierry Marx et lui fit décou-
aux côtés du Chef Taifour qui lui-même vrir plusieurs de ses recettes signatures
a déjà officié auprès du Chef triplement qui furent très appréciées par les hôtes.
étoilé au guide Michelin, Yannick Alléno.

31
Sketch
Tanger,
le leader de l’aménagement
ouvre son 2ème magasin à
Tanger
Après une période riche en adaptation et en
rebondissements, l’année 2022, commence
fort pour Sketch Tanger avec l’ouverture de
son deuxième magasin à Tanger, après ceux
de Casablanca, Rabat et Marrakech!

Le nouveau show-room de Sketch Tan-


ger a été inauguré, le 10 mars 2022, et est
idéalement situé, au cœur de la ville du
Détroit, en face du centre commercial
Socco Alto. Désormais, il est impossible
de manquer sa façade portant son logo
accompagné de son monogramme.
Sketch Tanger le leader de l’ameuble-
ment de gande qualité, qui saura sub-
limer votre maison, avec des meubles
façonnés au niveau local, alliant l’exi-
gence d’une fabrication haut de gamme
et des technologies innovantes. Créées
par des designers inspirés, personnal-
isables selon vos envies, ses collections
feront de chaque pièce un lieu qui vous
ressemble.

Sketch Tanger dispose également d’un Avec Sketch vous allez surement ap-
savoir-faire unique en agencement d’hô- précier le confort et l’élégance excep-
tels, de restaurants et de bureaux depuis tionnels de ses fauteuils et canapés, de
plusieurs années. Le savoir-faire artisanal ses tables à manger et ses lits ainsi que
présent au sein de ses ateliers permet de ses ensembles de salons, vous avez droit
répondre à tous vos besoins. Les concepts de concever vos futurs meubles à vos
réalisés par des architectes d’intérieur afin mesures, parmi des milliers de possibil-
d’offrir à votre établissement sa propre iden- ités.
tité. Contemporain ou traditionnel, design L’engagement de Sketch est de vous ap-
ou authentique, thématique ou standard… porter des solutions adaptées à vos be-
tous les styles sont permis. Sketch Tanger soins spécifiques, de vous accompagner
aménage tous vos espaces : du hall d’accueil tout au long de votre projet d’ameuble-
avec les meubles du lobby en passant par le ment, ainsi que le respect du concept et
restaurant, l’agencement des chambres… ch- la qualité de la réalisation livrée.
aque élément compte!

32
33
Si aujourd’hui nous distinguons avec raison
musique et littérature, elles furent confondues
COOPÉRATION à certaines époques, notamment la musique
et la poésie. Il se produit alors des va-et-vient
MAROCO-ESPAGNOLE entre musique et littérature, des chansons in-
spirant des écrivains, des poèmes ou écrits
ENTRE LES DEUX ÉLUS poétiques mis en musique. Quel que soit leur
LOCAUX degré de spécialisation, les deux domaines se
fréquentent par leurs meilleurs côtés.
Trois journées d’échanges et de rencontres que
nous souhaitons partager avec vous.

la Fédération espagnole des com-


munes et des régions a souligné
l’importance de la coopération ma-
roco-espagnole entre les élus locaux
dans toutes les matières liées à la
gestion et au développement local.

Dans ce contexte, une invitation a


été adressée à l’Association maro-
caine des chefs de conseils commu-
naux à participer à diverses activités
et réunions sectorielles organisées
par la Fédération espagnole des mu-
nicipalités et des régions, en plus
d’une invitation à participer à la Con-
férence ibéro-américaine, qui doit se
tenir à Valladolid, en Espagne, d’ici
un mois, en octobre prochain, à l’oc-
casion du quarantième anniversaire
de la fondation de la Fédération es-
pagnole.

A cette occasion, les deux respons-


ables ont souligné l’importance de la
coordination lors de la participation
aux différents forums internation-
aux.

En conclusion, les deux parties ont


convenu d’intensifier la communi-
cation entre elles et de mettre en
place un cadre d’accord juridique
entre l’Association marocaine des
chefs de communes et la Fédéra-
tion espagnole des municipalités et
des régions, de manière à renforcer
les mécanismes et les domaines de
coopération.

34
ÉLECTION DU
CRT-TTA – RKIA
ALAOUI FAIT SON
CAVALIER SEULE

Comme cela a été envisagé par


une bonne majorité des obser-
vateurs, Mme Rkia Alaoui qui
n’avait devant elle aucun can-
didat, a été élue à l’unanimité
pour la deuxième fois conséc-
utive à la présidence du CRT
Tanger -Tétouan-Al Hoceima.

L’Assemblée Générale Élective qui a eu lieu


jeudi 21 avril, dans la grande salle de l’hô-
tel Farah Tanger a bel et bien respecté les
prévisions assurant un deuxième mandat à
Rkia Alaoui.
Cette Assemblée, rehaussée par la partici-
pation des représentants de M. le Wali de
la région de Tanger-Tétouan-Al Hoceima,
du Président du Conseil de la région, de
M. le Maire de la ville, de M. le Gouverneur
de Fahs Anjra, du Conseil Régional d’Inves-
tissement, de la Chambre de Commerce,
d’Industrie et de Services TTA, des com-

munes de la région ainsi que les délégués a été élue à l’unanimité. Cette élection s’est
de tourisme et des membres du bureau du déroulée en présence de l’ensemble des organ-
CRT-TTA et d’une cinquantaine de profes- ismes publics et privés.
sionnels de la région, issus des différents La présidente du CRT a aussi promis de réaliser
corps de métiers intéressés dont les agenc- l’ensemble des projets visant la meilleure promo-
es de voyages, les maisons d’hôtes et les tion de la destination touristique régionale dans
différentes structures d’hébergement, a le but de la hisser parmi les principales destina-
été marquée par l’approbation des rapports tions au niveau national et international.
moral et financier au titre des années 2019, Riche d’une longue expérience, de près d’une
2020 et 2021. trentaine d’années dans le tourisme et l’hôtellerie
en particulier, Rkia Alaoui est lauréate de l’Uni-
Après la lecture des rapports moral et fi- versité de Paris et d’Aix Marseille II, où elle a suivi
nancier et le rappel des points inscrits à l’or- ses études en AES (Administration économique
dre du jour, la présentation du projet relatif et sociale), Mme Alaoui a débuté, en 1989, sa car-
aux futures réalisations durant le mandat rière dans l’hôtellerie et a depuis mené des mis-
2022-2024 a été faite par la présidente élue. sions de responsabilité et de gestion au sein de
Le passage à l’opération de vote était deve- grands groupes hôteliers au Maroc. Elle occupe
nu une affaire qui sentait bien qu’il n’y au- actuellement le poste de directrice générale de
rait aucune surprise. Et en effet Rkia Alaoui l’hôtel Marina Smir à Tétouan.

35
UNE DÉLÉGATION AFRICAINE
DE DIFFÉRENTS SECTEURS EN VISITE À TANGER

Une délégation africaine


de différents secteurs
d’activités était en visite
à Tanger le 29 mars 2022.
Cette délégation composée
des représentants de La
Guinée, du Sénégal, du
Bénin, du Togo, du Nigéria
Burkina Faso, et de la Côte
d’Ivoire effectue une visite
économique à Tanger.

“Cette visite reflète une vo-


lonté réciproque des acteurs
économiques et touristiques
d’insuffler une nouvelle dy-
namique à la coopération
entre la région du nord du
Maroc et et ces pays africains
“, indique Anouar Arbai, le
vice président de la Chambre
de Commerce d’Industrie et
des Services de la Wilaya de
la région Tanger-Tétouan-Al
Hoceima (CCISTTA).

Le Vice-président de la
CCISTTA a souhaité la bien-
venue à la délégation afric-
aine, exprimant sa joie d’ac-
cueillir des représentants
d’un pays voisin et frère qui
partage des liens d’affec-
tion et de fraternité avec
le Royaume du Maroc lors
d’une rencontre au siège de
la CCISTTA.

36
Lors de cette conférence organisée
par la CCISTTA, en collaboration avec
le Centre régional d’Investissement, la
direction Régionale CGEM et le Con-
seil Régional de Tourisme, Soukeyna
Toure, chef de la délégation africaine,
a souligné sa volonté d’œuvrer pour le
renforcement des relations bilatérales
maroco-africaines, que les deux par-
ties cherchent à développer à travers
l’échange d’expériences et l’ouverture
aux initiatives constructives et aux
projets de développement dans les do-
maines de l’économie, du tourisme et
de la promotion de l’attractivité territo-
riale.

A cette occasion, une vidéo-documen-


taire de la région du nord du Royaume,
mettant en avant les paysages impren-
ables et invitant à découvrir leurs rich-
esses a été diffusée par le Conseil Ré-
gional de de la région du nord.

Par ailleurs, une délégation d’hom-


mes d’affaires de la région de Tan-
ger, Tétouan, Al Hoceima se rendra
prochainement dans un certain
nombre de pays africains pour s’in-
former sur toutes les opportunités
d’investissement qui s’y trouvent.

Morocco Tours
Organzations
Angle bd. Youssef Ibn Tachfine et rue Jamal Ed-
dine Afghani. Rés. Abdalass n° 17, Tanger - Maroc

Tél.: +212 0 539 94 22 62/63


Fax: +212 0 539 94 22 64
melbroji@mto.ma

vip_mto_travel /MOROCCO TOURS


ORGANIZATIONS

37
BONNE FÊTE À TOUTES
LES FEMMES DU ROYAL TULIP
A l’occasion de la Journée Internationale des une cérémonie en l’honneur de l’ensemble de
Femmes, célébrée le 8 mars de chaque an- ses collaboratrices afin de leur rendre hom-
née, l’hôtel Royal Tulip City Center Tanger a mage et de les remercier pour leurs efforts et
organisé en présence du directeur général, engagements.
Rachid Khtouta, de la directrice des ressources
humaines, Nihad Loulanti, de la gouvernante,
Maria Fanidi, du directeur technique, Aziz Mes-
rour, et du front office manager, Naciri Jaouad,

Pour commémorer cet événement qui a eu un bution à l’épanouissement de l’établissement.


franc succès, des cadeaux symboliques ont été
remis à l’ensemble des femmes du Royal Tulip
City Center Tanger, en reconnaissance de leurs
efforts, de leur mobilisation et de leur contri-

38
Juste avant la dégustation d’un cocktail dans un cadre convivial, le directeur général,
Rachid Khtouta, a adressé un message aux femmes du Royal Tulip :

Aujourd’hui, je suis heureux et fier de


célébrer avec vous cette journée mémo-
rable. Elle est l’occasion pour moi de vous
remercier de vos efforts, de votre sérieux et
de vos sacrifices pour assurer vos respons-
abilités sur tous les fronts : être une mère,
une sœur, une épouse mais surtout une em-
ployée qui participe activement au dévelop-
pement de l’établissement.
Je tiens personnellement à vous souhaiter
une bonne fête, qu’elle soit synonyme de
prospérité, de bien-être et de réussite, et
qu’elle renforce votre détermination à rele-
ver les défis assignés au Royal Tulip City
Center Tanger dans un cadre de considéra-
tion et d’esprit d’équipe”.

Rachid Khtouta – Directeur général

39
40
41
BANYAN TREE TAMOUDA
BAY, AMENDIS ET L’AMED
AGISSENT POUR L’ENVI-
RONNEMENT
La plantation d’arbres, sur une durée d’un an,
a fait l’objet d’une convention cadre signée le
mercredi 27 avril 2022 entre Amendis, Banyan
Tree Tamouda Bay et l’Association Méditer-
ranéenne de l’environnement et du dévelop-
pement (AMED). Les espèces d’arbres destinés
à la plantation seront acacias, cyprès et tam-
arix. Une bonne nouvelle pour la biodiversité!

Cet accord signé ayant pour thème « TAMAR- L’action Tamarix s’inscrit dans le cadre de la
IX », permettra la plantation d’environ 2000 préoccupation majeure de la société Amen-
arbres. Le tout se fera dans une logique d’en- dis pour que la station d’épuration des eaux
traide mutuelle et en bonne intelligence. Il a usées (STEP) à Tamuda Bay soit parfaitement
été convenu, sur proposition de l’AMED, d’en- intégrée dans son environnement en tant que
clencher un travail commun en faveur de l’im- modèle de technologie verte pour le dévelop-
plantation d’une surface expérimentale de pement durable (biodiversité, valorisation des
reboisement de 5000m² et l’entretien de la ressources et sensibilisation environnemen-
région de Tamarix ou d’Acacia pendant 4 mois. tale).
Cette action concerne la zone des espaces Afin de sensibiliser les élèves et approfondir
dégradés par les déblais déposés dans les la connaissance de la biodiversité en milieu
marais de la rive gauche d’Oued Negro, tandis scolaire, une mise en œuvre pour la démarche
que l’étude menée recommande une action d’aires éducatives aura lieu sur place.
expérimentale de restauration écologiques
participative de Tamarix dans tous les espaces
remblayés à sol nu de la zone.

42
LE PRINTEMPS DU LIVRE ET DES ARTS DE TANGER EST
DE RETOUR!
Après avoir sommeillé de force durant deux an- Si aujourd’hui nous distinguons avec raison
nées, le Printemps du livre et des arts de Tanger musique et littérature, elles furent confon-
revient du 19 au 21 mai 2022, pour une nouvelle dues à certaines époques, notamment la
édition, dédiée à la littérature et à la musique. musique et la poésie. Il se produit alors des
va-et-vient entre musique et littérature, des
Organisé par l’Institut français de Tanger, le Prin-chansons inspirant des écrivains, des poèmes
temps du livre et des arts reste fidèle à son es- ou écrits poétiques mis en musique. Quel
prit, il continuera à être le lieu de rencontres, que soit leur degré de spécialisation, les deux
de découvertes se déployant cette année non domaines se fréquentent par leurs meilleurs
seulement dans le champ de la littérature, mais côtés.
aussi de la musique. En effet, sur scène, en débat
ou en lecture, les arts seront à la fête au Palais des Trois journées d’échanges et de rencontres
Institutions Italiennes mais aussi dans la ville de que nous souhaitons partager avec vous.
Tanger et les établissements scolaires.

43
HOTELS ET HEBERGEMENT - RÉGION DU NORD

TANGER

Andalucia Golf
05 39 37 37 39

Continental
Royal Tulip City Kenzi Solazur and SPA 05 39 93 10 24
Center Tanger +212 5 39 34 83 83 / 050
05 39 30 90 00 Chellah
05 39 32 10 02 / 03

Tanjah Flandria
05 39 93 32 79 / 31 64

Ksar Al Majaz
05 39 39 00 7 /76
Fredj Hotel & Spa
05 39 33 11 00
Charf
05 39 34 07 13
Hôtel Farah
+212 5 39 34 35 50 / 00 Ahlen
05 39 31 32 20/ 10

El Minzah
05 39 33 34 44 MAISON D’HÔTES
Mövenpick Casino Hotel 1ère catégorie
05 39 32 93 00
Grand Mogador
Hilton Tanger City Sea View & Spa
Le Mirage
Center & Residences 05 39 97 12 34
05 39 33 33 32
05 39 30 97 00

Hilton Tangier Al Houara Villa Joséphine


Resort & Spa 05 39 33 45 35

05 39 30 97 00
Mandarin Palace & SPA
05 39 30 01 48

Dar Tanjah
05 39 37 33 24

Saba´s House
Rembrandt 05 39 33 13 87
05 39 93 78 70

44
HOTELS ET HEBERGEMENT - RÉGION DU NORD

Riad Dalia
HOTELS ET 05 34 67 28 11
HEBERGEMENT -
Dar Rehla
M´DIQ
05 39 70 11 50

RÉSIDENCES
Sofitel Tamuda Bay
HÔTELIÈRES - M´DIQ
05 39 94 03 67
Prestige
05 39 71 40 00 Marina Beach
05 39 66 65 16

Chams
Kabila Vista
05 39 99 09 01
05 39 66 64 59

Al Mandari
L’Escale
05 39 70 27 10
05 39 97 72 68

Marina Smir Hotel & SPA


HOTELS FNIDEQ
05 39 97 12 34

Kabila
05 39 66 60 13

El Yacouta
Golden Beach
05 39 99 69 78
05 39 97 51 37

Tamuda Beach Atenas


Banyan Tree
05 39 66 69 69 05 39 70 00 65
05 39 66 99 99

A44
TETOUAN 05 39 71 55 55
Senator
Hôtel Dream 05 39 77 77 77
05 39 99 26 61
La Corniche
05 39 97 61 94
MAISONS D´HÔTES
TÉTOUAN
HOTELS MARTIL
Riad Dar Achaach
05 39 97 46 74 Suite Hotel Omeya
Paloma Blanco Riad 05 39 68 82 70
05 39 96 97 03 05 39 97 46 74
Hacienda
Riad El Reducto 05 39 68 86 68
05 39 96 81 20
Lyla Confort Restinga La Ferma
05 39 66 64 08
05 39 97 80 75
45
EAT AND DRINK

Al Hafa
06 47 59 21 21

Boston
05 39 33 34 32
CONSOMMEZ AUTREMENT !

Monalisa
05 39 94 62 40
El Momento Tea Corner
Dynastie +212 5 39 30 90 00
07 67 59 39 36
La Ruche
+21 06 67 79 74 74 Paul Socco Alto
05 39 33 26 72

Madison
05 39 34 35 04

Prestige Garden
05 39 32 10 01

Novel
06 70 64 71 47 O’Comptoir
+212 5 39 33 10 64
Lux Mall Terrasse
Friends Coffee +212 5 39 32 09 05
08 08 55 88 18

Sky 17
05 39 32 31 00

Thalia Palace
05 39 34 30 49

Sabrosa MAC ARENA


05 39 94 59 81 Complexe le Printemps. Avenue
Mohammed VI.
La Vue 05 39 94 68 68 / 06 14 20 02 00

+212 5 39 31 11 12

Panorama
05 39 94 63 31
Kalaydo Ice
08 08 50 48 84 RR-Ice
05 39 30 10 39

Café Centro
Le Prétexte
Avenue d’Espagne - Résidence
Oughra 2 05 31 60 51 44

+212 8 08 50 13 69
Kandinsky Plaza
05 39 94 49 01
46
47
48

Vous aimerez peut-être aussi