Vous êtes sur la page 1sur 6

Les sept bouddhas

Hommage à tous les bouddhas et bodhisattvas.

Ainsi fut-il entendu dire autrefois. Le Bienheureux demeurait au sommet du Kailāsa, dans
la demeure des dieux, près de l'endroit où vivent les sages. Il était accompagné d'un
grand saṅgha monastique d'environ cinq cents moines et cinq cents bodhisattvas, dont le
bodhisattva grand être Maitreya, le bodhisattva grand être Ākāśagarbha, Samantabhadra,
Fleurs Infinies, Samantakusuma, et d'autres, qui étaient tous des bodhisattvas à une seule
naissance de l'éveil.

Le Bienheureux vit qu'un moine dans cette forêt alpine, du fait de son karma négatif
passé, avait été possédé par un esprit. Il était effondré et gisait nu et gémissant, les bras
levés implorant le ciel.

Le grand être bodhisattva Ākāśagarbha s'inclina devant le Bienheureux, les mains jointes,
et s'adressa à lui. "Bienheureux, quelle est cette grande lamentation qui remplit le ciel, et
qui est ce moine nu, en détresse, qui lève les bras au ciel ?".

Le Bienheureux répondit au grand être bodhisattva Ākāśagarbha : "Ākāśagarbha, ce


moine est malade. Du fait de ses mauvais actes passés, un esprit l’a possédé et il a
contracté une maladie."

Le grand être bodhisattva Ākāśagarbha demanda alors au Bienheureux : "Le Bienheureux


peut-il enseigner un vidyāmantra qui peut pacifier toutes sortes de maladies et exorciser
toutes sortes d'esprits ?"

Alors apparurent dans le ciel, en plus du Bouddha Shakyamouni six bouddhas.

Le tathāgata Vipaśyin dans le ciel au-dessus d'eux et prononça ces versets racines afin de
bénéficier à tous les êtres, afin pacifier toutes sortes de maladies et exorciser toutes
sortes d'esprits :

namo buddhāya | namo dharmāya | namaḥ saṅghāya |


Tadyathā | oṃ hala hala | hili hilāya | namo jaga | namaśca nāya | namo namaḥ svāhā |

Le tathāgata Vipaśyin s'adressa au grand être bodhisattva Ākāśagarbha : " Ākāśagarbha,


quiconque porte ce vidyāmantra à l'esprit, le récite ou le maîtrise ne sera pas tué par une
arme, ni ne mourra de noyade, de feu ou d'une maladie douloureuse. Ils ne souffriront pas
d'une mort non naturelle. Même le poison qu'ils ont mangé deviendra comme de la
nourriture.
" Si vous récitez sept fois le vidyāmantra sur votre nourriture et votre boisson avant de les
consommer, personne d'autre ne pourra vous faire du mal, vous ne contracterez aucune
maladie, et vous vivrez longtemps, comprendrez ce que vous avez étudié, et aurez la
vision des sept tathāgatas ".

" Récitez ce vidyāmantra à l'oreille de quelqu'un qui a été blessé par une arme et soignez-
le avec de l'huile de jasmin incantée avec le vidyāmantra. Si vous oignez ceux qui sont
affligés de maladies telles que la lèpre ou les tumeurs avec l'huile incantée qui contient un
mélange de jasmin, de lotus bleu, d'aneth et d'asperges sauvages, ils guériront de toutes
leurs maladies. Ce mantra peut être utilisé pour tous les rites."

Puis le tathāgata Śikhin dans le ciel au-dessus d'eux et prononça ces versets afin de
bénéficier à tous les êtres, de pacifier toutes sortes de maladies et d'exorciser toutes
sortes d'esprits : [

namo buddhāya | namo dharmāya | namaḥ saṅghāya | oṃ paca paca pācaya pācaya
sarvabhūtānām | chindaya kīlaya paravidyānāṃ svāhā |

"Ākāśagarbha, le Bouddha Shakyamouni et des millions de Bouddhas avons enseigné ce


mantra afin de bénéficier à tous les êtres, de pacifier complètement toutes sortes de
maladies, d'éloigner les esprits qui nuisent à la méditation et provoquent des cauchemars,
et de prévenir une mort prématurée. Vous devez maintenant le respecter.

"Ākāśagarbha, si quelqu'un se concentre sur mon mantra du cœur trois fois par jour, il ne
sera pas blessé par les autres, il rencontrera le Tathāgata dans ses rêves, et il ne souffrira
pas d'une mort horrible. À leur mort, ils rencontreront les tathāgatas et les suivront.

"Vous pouvez également utiliser ce mantra pour contrer toutes sortes de maladies. Dans
les cas où une maladie est le résultat d'un déséquilibre humoral, vous pouvez réciter le
mantra sur de l'huile de jasmin la donner au patient. Vous pouvez réciter ce mantra sur de
l’eau. Et vous pouvez utiliser un cordon incanté pour vous protéger. Vous pouvez attacher
un cordon de protection bleu incanté avec le mantra à un enfant pour le protéger contre
les esprits qui possèdent les enfants. Vous pouvez murmurer sept fois le mantra à l'oreille
de quelqu'un qui a été frappé par une arme, et vous pouvez l'utiliser pour contrôler les
autres avec votre esprit."

Puis le tathāgata Viśvabhū dans le ciel au-dessus d'eux et prononça ces versets et le
mantra afin de bénéficier à tous les êtres, de pacifier toutes sortes de maladies et
d'exorciser toutes sortes d'esprits :

namo buddhāya | namo dharmāya | namaḥ saṅghāya | oṃ kala kala | kili kili | kulu kulu |
kulotsādanaṃ kuru | sarva grahāṇāṃ svāhā |

" Ākāśagarbha, ces versets et ce mantra sont enseignés par tous les tathāgatas passés,
futurs et présents de l'éon fortuné, et maintenant je les ai également prononcés.
Ākāśagarbha, tu dois maintenir ces versets fondamentaux et ce mantra.
"Si quelqu'un les garde à l'esprit, les récite ou les maîtrise, il ne sera pas blessé par une
arme, affecté par un poison ou par des breuvages empoisonnés, et ne sera pas infecté
par la peste. Ils ne se noieront pas, ne mourront pas de causes non naturelles ou d'une
faible constitution. Tout moine, nonne ou laïc qui se lève le matin, se lave la tête et récite
ce mantra secret cent huit fois devant une image du Tathāgata sera purifié de tous ses
obscurcissements karmiques.

"Une fois que le dhāraṇī aura été prononcé devant n'importe quel être hostile ou roi, vous
aurez le pouvoir sur tous. Vous maîtriserez toutes les peurs. Le port d'un cordon de
protection blanc incanté avec le mantra vous protégera contre toutes sortes d'hommes et
de femmes querelleurs, ainsi que contre toute dispute ou différend. Un cordon de
protection incanté, fabriqué avec la fibre d'un dattier, peut être utilisé contre les maladies
de l'œil et accroché à l'oreille. Pour paralyser une armée, effectuer cent huit fois une
offrande de feu avec du riz poché incanté qui a été trempé dans du yaourt et du miel en
récitant à chaque fois le mantra suivant :

rājanāṃ rājāmātraṃ vā vaśī karotu kāmena |

"Pour purifier tous vos obscurcissements et méfaits ainsi que ceux de tous les êtres, et
pour obtenir une grande prospérité et richesse, récitez le dhāraṇī tout en offrant mille fois
des graines de sésame dans un autel de feu allumé avec des branches de palmier-dattier.
Pour purifier tous vos méfaits, maîtriser tous les vidyāmantras, ou pour vous purifier
rituellement, vous devez vous laver avec de l'aneth, du nard, du millet à queue de renard,
du sirisa, de la valériane, du safran, de l'herbe à noix, de la gourde amère, de l'arbre bodhi
et des fleurs de manguier. Ensuite, jeûnez pendant une journée entière devant une image
de Bouddha, puis placez ces ingrédients dans un vase frais. À la pleine lune, baignez-
vous devant une image du Bouddha en récitant mille huit fois le mantra du cœur.

"Pour neutraliser le poison, asseyez-vous devant une image du Bouddha et utilisez une
louche en teck pour offrir de la bouse de vache sur un feu rituel tout en récitant cent huit
fois le nom de la victime. Le poison sera alors neutralisé. Ce mantra protège des
saisisseurs et fonctionne pour tout rite associé aux esprits et autres. Il les pacifiera."

"Puis le tathāgata béni Krakucchanda dans le ciel au-dessus d'eux et prononça les versets
racine et un mantra afin de bénéficier à tous les êtres, afin de pacifier toutes sortes de
maladies et d’exorciser toutes sortes d'esprits :

namo buddhāya | namo dharmāya | namaḥ saṅghāya | namaḥ krakucchandāya |


tathāgatāya | arhate samyaksaṃbuddhāya | oṃ kaṭa kaṭa | kaṭha kaṭha | kiṭi kiṭi | kiṭhi kiṭhi |
kiṭāpaya namaḥ svāhā |

" Ākāśagarbha, ceci a été enseigné par des tathāgatas, des buddhas complets et parfaits
portant le nom de Krakucchanda en nombre égal aux grains de sable du Gange, et
maintenant tu dois maintenir ce joyeux mantra racine.
"Si cela est reçu, ancré dans l'esprit et maîtrisé, alors à l'avenir, lorsque les moines, les
nonnes et les laïcs auront foi dans les Trois Joyaux, accompliront le rite du bain et feront
des offrandes de fleurs, d'encens et de parfum au Bouddha tout en récitant ce mantra
sacré cent huit fois, ils seront capables de se souvenir de leurs vies passées pendant sept
vies. Ils deviendront les plus grands parmi les dieux ou les rois tournants parmi les
humains. S'ils accomplissent ce rite correctement, ce sera leur dernière naissance
humaine. Après leur mort, ils renaîtront à Sukhāvatī.

"S'ils récitent constamment le mantra, ils seront exempts de toutes sortes de maladies
dans cette vie et comprendront ce qu'ils étudient. S'ils récitent sept fois le mantra sur leur
nourriture et leur boisson, puis les consomment, ils seront guéris de toute maladie. Ou,
s'ils souhaitent étancher leur soif, ils doivent laver leur nourriture en récitant le mantra
mille huit fois.

"Une aiguille de cuivre incantée avec le mantra peut être utilisée pour enlever une tumeur.
Si vous le récitez sept fois, le mantra vous libérera de toutes sortes de querelles, de
disputes et de servitudes. Votre richesse augmentera aussi continuellement, et vous serez
libéré de toutes sortes d'êtres obstructeurs et corrupteurs.

" Ou, si vous souhaitez avoir une vision du Tathāgata, dessinez un maṇḍala sur un endroit
propre à proximité d'un stūpa, fumigez-le avec du bois d'aloès, récitez le mantra mille huit
fois, puis allongez-vous sur un coussin devant le côté oriental du maṇḍala. Lorsque vous
vous endormirez, vous aurez une vision du Tathāgata. Il t'enseignera tout ce que tu
demandes et pourra te dire tout ce que tu souhaites, comme ta durée de vie, ta force, et si
tu seras vaincu ou victorieux au combat."

Puis le tathāgata Kanakamuni dans le ciel au-dessus d'eux prononça ces versets et le
mantra pour bénéficier à tous les êtres, pacifier toutes sortes de maladies et exorciser
toutes sortes d'esprits :

namo buddhāya | namo dharmāya | namaḥ saṅghāya | namaḥ kanakamunaye |


tathāgatāya | arhate samyak sambuddhāya | tadyathā | oṃ sara sara sara | siri siri siri siri |
sirāya | dhama dhama dhama dhama | dhuma dhuma dhuma | dhumāya | namo namaḥ |
kanakamunaye | tathāgatāya arhate samyaksambuddhāya svāhā |

Le tathāgata Kanakamuni s'est adressé au grand être bodhisattva Ākāśagarbha, en disant


: " Ākāśagarbha, quiconque maintient ce mantra du cœur et le récite continuellement ne
craindra aucune arme, et ne mourra pas du feu, de la noyade ou de la foudre. Il sera libéré
des poisons qui auraient put être ingérés, inhalés ou touchés. Ils ne souffriront pas d'une
mort non naturelle ou ne mourront pas à cause d'une faible constitution. Ils auront une
longue vie et seront extrêmement prospères. Ils seront toujours en compagnie du
Tathāgata et seront bénis par lui. S'ils récitent le mantra aux trois moments de la journée,
ils purifieront tous leurs obscurcissements karmiques des vies précédentes.

" Si vous voulez guérir la maladie d'une autre personne, faites une offrande de jet selon
vos moyens, fumigez la pièce avec de l'encens ou du bois d'aloès, et lavez toute la
nourriture. Pour la lèpre, les tumeurs et le gonflement du foie, cueillez un drapeau doux
frais, mélangez-le avec du miel, incantez-le avec le mantra mille huit fois devant une
image du Bouddha béni, et frottez le mélange sur la zone affectée. La lèpre sera
complètement guérie.

"Pour une fièvre qui revient tous les quatre jours, récitez le mantra mille huit fois sur une
guirlande de fleurs de jasmin devant une image du Bouddha béni. Attachez-la autour de la
tête du patient, et il guérira de la fièvre des quatre jours.

"Si vous récitez le mantra dans l'oreille d'une personne qui a été frappée avec une arme,
elle sera guérie de son amnésie.

"Pour ceux qui ont été possédés par un kaṭapūtana, fumigez le patient avec des fleurs qui
ont été offertes au Bouddha. Ce rituel et tous les autres rituels de ce type peuvent être
effectués avec ce mantra du cœur, il est donc acceptable pour tout rite."

Puis le tathāgata Kāśyapa dans le ciel au-dessus d'eux et proclama ces versets racines et
un mantra afin de bénéficier à tous les êtres, de pacifier toutes sortes de maladies et
d'exorciser toutes sortes d'esprits :

namo buddhāya | namo dharmāya | namaḥ saṅghāya | oṃ hara hara hara hara | ha ha ha
| namaḥ kāśyaspāya | tathāgatāya | arhate samyaksambuddhāya | sidhyantu mantrapada
svāhā |

Le tathāgata Kāśyapa s'est adressé au grand être bodhisattva Ākāśagarbha, en disant : "
Ākāśagarbha, des bouddhas bénis dont le nombre est égal à celui des grains de sable
dans trente-deux rivières du Gange ont enseigné ce mantra du cœur dans le passé.
Maintenant, Ākāśagarbha, tu dois préserver ce mantra du cœur. Tu dois le maîtriser.

" Si quelqu'un qui l'a reçu, récité et maîtrisé le récite trois fois par jour et trois fois par nuit,
alors, en bref, il aura une vision du Tathāgata dans ses rêves et purifiera tous ses
obscurcissements karmiques. Ce mantra peut être utilisé pour n'importe quel rite.

" Pour les maladies telles que la lèpre et le vitiligo, offrez des fleurs au Bouddha et récitez
le mantra mille huit fois sur elles devant une image du Bouddha. Une fois que le patient
aura récité le mantra et pris un bain, il guérira. Pour un mal de tête, il faut placer une fleur
offerte au Bouddha devant une image du Bouddha et réciter le mantra devant l'image mille
huit fois. Ce mantra peut être utilisé dans n'importe quel rituel."

Puis le Bienheureux, le Tathāgata Śākyamuni, plana dans le ciel au-dessus d'eux et


prononça ce vidyāmantra pour le bénéfice de tous les êtres :

namo buddhāya | namo dharmāya | namaḥ saṅghāya | tadyathā | ghume ghume


mahāghume | tale tale mahātale | cale cale mahācale | dhure dhure mahādhure | tiri tiri
mahātiri | kili kili mahākili | curu curu mahācuru | mili mili mahāmili | tili tili mahātili | dhume
dhume mahādhume | cale cale mahācale | khiri khiri mahakhiri | cili cili mahācili svāhā |
Le Tathāgata Śākyamuni s'est adressé au grand être bodhisattva Ākāśagarbha, en disant :
" Ākāśagarbha, pour soigner un mal de tête, tu dois réciter le mantra en utilisant l'index et
la paume de ta main. Vous pouvez disperser les nuages en utilisant une baguette incantée
en bois de laurier-rose. Vous pouvez utiliser de l'eau incantée pour vaincre un
empoisonnement. Vous pouvez également effectuer tout autre rituel en utilisant le mantra,
et vous pouvez inclure un rite de bain. Il peut être utilisé pour n'importe quel rite dans
n'importe quel contexte. "

Après que le Bienheureux eut dit cela, le grand être bodhisattva Ākāśagarbha fut ravi et
loua les paroles du Bienheureux.

Ceci conclut le noble Mahāyāna sūtra "Les sept bouddhas".

Vous aimerez peut-être aussi