Vous êtes sur la page 1sur 36

• Mode d’emploi.

• Handleiding.
INDEX

Page
Installation ............................................................ 2
Description générale ............................................ 3
Mise en fonctionnement ........................................ 4
Utililisation du réfrigérateur ................................. 5
Utilisation du congélateur ..................................... 7
Nettoyage et entretien ........................................ 11
Changement du sens d´ouverture des portes ..... 12
Lambrissage a panneaux
(uniquement sur les modèles P et PB) ..................14

FRANCAIS
Problèmes de fonctionnement............................. 15
Spécifications ...................................................... 16

AVIS
Si votre ancien réfrigérateur dispose de pênes à fermeture
automatique ou manuelle, N'OUBLIEZ PAS DE DETRUIRE OU
D´INUTILISER LE SYSTEME DE FERMETURE avant de l'envoyer à la
ferraille. Ceci évitera que, dans leurs jeux, des enfants puissent
demeurer enfermés à l'intérieur.
N'ENDOMMAGEZ PAS LES TUYAUTERIES et vous éviterez ainsi que
le réfrigérant puisse s'échapper sans contrôle dans l' atmosphère.

SECURITÉ
• Le modèle de réfrigérateur que vous venez d’acquérir est
commercialisé avec les réfrigérants R600a ou R134a.
Vous pourrez vérifier quel est le réfrigérant utilisé en
regardant sur la plaque signalétique. Si votre réfrigérateur
emploie du R600, tenez compte des éléments suivants :
• Ce réfrigérant ne détériore pas l’environnement.
• Il est inflammable, assurez-vous donc que le circuit frigorifique se trouve
dans de parfaites conditions. S’il est endommagé, consultez le distributeur
avant de procéder à son branchement.
• Cet appareil peut uniquement être réparé par le service d’assistance
technique qui utilisera pour cela des pièces détachées originales.
• N’utilisez pas d’éléments avec du feu ou d’appareils électriques à l’intérieur
de l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• Evitez que le câble ne soit en contact avec le compresseur.
• Evitez que le câble ne soit pris sous l’appareil.
• Pour ne pas nuire à l’environnement et récupérer les matériaux utilisés, faites
appel au service de voirie municipale.

1
INSTALLATION
RECOMMANDATIONS

Permettre la circulation de l'air sur la partie


postérieure du réfrigérateur. Ne permettre à aucun
objet de boucher la grillage avant ou le faîte du
réfrigérateur. Si l'on installe une armoire au-dessus,
il faudra laisser un creux pour permettre la
circulation de l'air.

La classe climatique de votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique.


Celle-ci détermine le rang des températures ambiantes pour lequel l’unité
frigorifique est conçue en garantissant le bon Classe Températures ambiantes
fonctionnement de l’appareil. Lorsque deux classes N 16º à 32º
sont indiquées, le bon fonctionnement de l’appareil ST 18º à 38º
est assuré dans les conditions de chacune d’elles. T 18º à 43º

Eviter dans toute la mesure du possible la


proximité des sources de chaleur.

Si vous avez besoin de coucher le


réfrigérateur pour le déballer ou pour
changer de côte ses gonds de
pivottement de ses portes, LE
REFRIGERATEUR NE PEUT ETRE COUCHE
QUE SUR SA PARTIE POSTERIEURE.
NOTE: Les charnières des portes se trouvent sur le côté droit. Si
cette disposition s'avère gênante pour vous, il est possible de
changer la place des charnières. Les instructions se trouvent dans
l'annexe CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DES PORTIERES.

IMPORTANT: En réglant les pieds de


nivellement, s'assurer que le réfrigérateur est
bien appuyé sur le sol (sans boitement) et est
bien nivelé (pas incliné).

Ce réfrigérateur fonctionne à 220/240v. Si vous


disposez d'une tension différente dans votre foyer,
vous devrez utiliser un transformateur d'une
puissance non inférieure à 500 w. Utilisez une prise
de courant avec MISE A TERRE.
NOTE: Le fabricant décline toute responsabilité au
cas où ses instructions ne seraient pas suivies.

ATTENTION AVANT DE CONNECTER


1.- Nettoyer l'intérieur du réfrigérateur.

2.- Pour un fonctionnement correct, attendre deux heures avant de le brancher.

3.- Connecter.

2
DESCRIPTION GENERALE

Bouton poussoir Voyant SUPER Voyant vert Bouton DE Thermostat


áclairage MARCHE/ARRET SURGELATION

Panneau de Grillages.
commandes.

FRANCAIS
REFRIGERATEUR

Plateau
d'égouttement
d'eau.
ZONE FROIDE
viandes et poissons
Caissons a fruits
et légumes.
Casier à
Plaque
Placa
Caracteristiques
Características
bouteilles.
Técnicas
Techniques
CONGELATEUR

Caissons de
congélation.
Système
d'écoulement des
Grillage d'aérage.
eaux.

3
MISE EN FONCTIONNEMENT

2 1

En tournant le bouton du thermostat 1


1 dans le sens des aiguilles d’une montre,
le voyant 2 s’allumera et le MIN MAX

réfrigérateur se mettra en route.

En tournant le bouton du thermostat,

2 sélectionnez la température du
réfrigérateur allant du plus froid (MAX)
ou moins froid (MIN).
MIN MAX

Il est initialement recommandé de le


régler à une température intermédiaire.

4
UTILISATION DU REFRIGERATEUR

ALIMENTS
ZONE MOINS FROIDE

ZONE INTERMEDIAIRE

ZONE PLUS FROIDE

ATTENTION

FRANCAIS
• En tournant la commande du thermostat, on peut sélectionner plus ou moins de
froid dans le réfrigérateur.
• Il y a lieu de prendre en considération que la température n'est pas totalement
uniforme dans toute l'enceinte, raison pour laquelle il ya des zones appropriées
pour chaque type d'aliment (suivant la figure).
• La température dans le réfrigérateur peut être affectée par la température
ambiante, l'emplacement de l'appareil et la frequence d'ouverture de la porte.
• Ne pas introduire dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des liquides non
bouchés.
• Ne JAMAIS introduire des liquides volatiles, inflammables ou explosifs, tels que
des dissolvants, des alcools, de l'acétone ou de l'essence. Il y aurait un risque
d'explosion.
• Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter des odeurs.

SYSTEME MULTIFRESH

Si votre réfrigérateur dispose d’un comparti-


ment Multifresh:
• Il garantit une conservation idéale pour les
aliments frais tels que la viande, le poisson et
les légumes. Cela vous permettra de conser-
ver ces aliments plus longtemps sans avoir
besoin de les congeler.
• Cette enceinte disposera des températures les plus froides du
réfrigérateur. Cette zone étant également la moins affectée par
les ouvertures fréquentes.
• Pour conserver la viande et le poisson, il est recommandé de
sélectionner une température intermédiaire dans le réfrigérateur.
• Pour augmenter la capacité du réfrigérateur, retirer le plateau
supérieur de l’enceinte et le couvercle et entreposer directement
sur le bac. Dans ce cas, l’enceinte perd les propriétés indiquées.

5
UTILISATION DU REFRIGERATEUR

DEGEL

Le système de dégel du réfrigérateur fonctionne de façon


automatique et n'exige donc aucune intervention de l'usager.

La paroi du fondo du
réfrigérateur sera
habituellement couverte de
gouttelettes d'eau ou de glace.
Ceci est tout à fait NORMAL et
fait partie du processus de
dégel automatique.

Si le canal récepteur d'eau se


bouche par des impuretés ou
est obstrué par un objet, le
nettoyer .
Ceci évitera que l'eau ne
déborde du canal récepteur
d'eau.

Veiller à ce que les aliments ne


touchent pas la paroi du fond. A
cette fin, les grillages sont
pourvus d'une butée qu'il y a
lieu de ne pas dépasser.

6
UTILISATION DU CONGELATEUR

CONGELATION
D'ALIMENTS FRAIS
4 3

Predilect
FAGOR Min Min Max DUO ELECTRONIC

Introduire les aliments à congeler


1 dans le congélateur.

Pousser sur le bouton de


2 surgélation 3 (SUPER). Le voyant

FRANCAIS
lumineux 4 s'allumera.

24 heures plus tard, pousser à


3 nouveau sur le bouton 3 pour le
déconnecter. Le voyant lumineux
4 s'éteindra. Vos aliments seront 24h.

parfaitement congelés.

NOTE
• Le congélateur de ce réfrigérateur a la catégorie d’un 4 étoiles dans
tous ses compartiments et est capable de congeler en 24 heures les kilos indiqués
sur la plaque de caractéristiques.
• Si vous souhaitez surgeler en une seule fois une quantité considérable
d’aliments, la congélation sera meilleure si vous appuyez sur le bouton de
congélation rapide 24 heures avant, de sorte à maintenir les températures
adéquates dans le réfrigérateur, tout en évitant qu’il ne se refroidisse trop.

CONSEILS
• Envelopper les produits à congeler dans du papier aluminium ou les disposer
dans des récipients hermétiques.
• Préparer les aliments en rations consommables en une seule fois.
• Ne jamais congeler une deuxième fois un aliment décongelé.
• Coller une étiquette sur l'emballage pour en indiquer le contenu et la date de
congélation.
• Ne pas mettre en contact direct les aliments à congeler et ceux qui le sont déjà.
• Ne pas stocker dans le congélateur des boissons gazeuses.
• Les glaces ne doivent pas ête consommées trop froides.

7
UTILISATION DU CONGELATEUR
CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELES

CONSEILS
Predilect
FAGOR Min Min Max DUO ELECTRONIC

• Lorsque vous achetez des aliments congelés ou surgelés dans le


commerce, veillez à les laisser le minimum de temps possible en
dehors du congélateur.
• Respectez la durée de conservation indiquée sur les emballages des
produits congelés et surgelés, en tenant compte que votre congélateur
est de . 6ses
me

• Pour les aliments que vous congelez vous-mêmes, consultez le tableau


des tiemps de conservation ci-dessous.

TIEMPS DE CONSERVATION
Nombre Nombre
TYPE D´ALIMENT de mois TYPE D´ALIMENT de mois
POISSON ET FRUIT DE MER LEGUMES
Langouste-crustacés 3 Bettes 12
Bouquets-cros bouquets 3 Artichauts 12
Colin 2 Carottes 12
Poissons grass 3/4
Chou-fleur 6/8
Truite 2/3
Choux de Bruxeles 6
Saumon 2/3
Soie 3 Asperges 12
Turbot 2/3 Choux 6/8

VIANDE Haricots 12
Gros bovin 10/12 Champignons 6
Agneau 6/8 Persil 12
Porc 9 Poivrons 12
Filets et côtelettes 6 Epinards 12
Foie/Rognons 4 Féves 12
Higado/Riñones 10
Cervelle/Langue 2 FRUITS
Viande hachée/saucisses 2 Abricots 8
Lapin 5/7 Cerises, prunes, framboises,
10
VALOILLES ET GIBIER groseilles, mûres
Poules-poulets 10 Pêches 10/12
Dindon (découpé) 7 Fraises 12
Canard, jars, oie 5 Compotes (pommes, poires) 10
Lièvre 6 Raisins 10/12
Perdrix-Caille 8
Jus de fruits 10
Faisan 7/8
Ananas 10/12
Gros gibier 10
PLATS CUISINES PAIN ET PASTELERIE
Sauces de tomate 3 Biscuits, gâteaux 6
Consommé 3 Gâteaux feuilleté 1
Rôtis: boeuf, veau, poulet, porc 2/3 Pâte à pâtisserie 3
Jardinière de légumes 3 Pain et brioches 2
Viande cuite ou á l´étouffée 3
OEUFS, LAIT ET DERIVES
Biftek haché (hamburger) 2
Poivrons farcis 2 Oeufs (san coque) 6
Epinards 2 Lait homogénéisé
3
Haricors verts et sautés 2 (emballage carton)
Gâteau, friands, etc 5/6 Beurre 6
Macédoine de fruits 3 Fromages (petites portions) 6/8
Sandwichs 6 Crème fraîche 3

8
UTILISATION DU CONGELATEUR

DECONGELATION D'ALIMENTS

Tous les aliments ne doivent pas


être décongelés de la même façon.

Si vous avez acheté l'aliment congelé


dans le commerce, suivez les
instructions indiquée sur
l'emballage.

FRANCAIS
Les légumes doivent être cuisinés
directement.

En général, les aliments préparés ou


précuits peuvent être cuisinés
FAGOR
Min
Min
Max
Predilect
NO FROST
ELECTRONIC
directement.

Les viandes et les poissons doivent


être décongelés lentement dans le
réfrigérateur pendant plusieurs
heures. Si vous disposez d'un four à
micro-ondes, vous pourrez accélérer
la décongélation dans une grande
mesure.

PRODUCTION DES GLAÇONS

Remplir d'eau aux trois quarts les


1 moules qui se trouvent à l'intérieur du
congélateur.

Introduire les moules dans le


2 congélateur, préférablement dans la
partie supérieure.

Une fois l'eau congelée, on peut extraire


3 les glaçons de leur moule en tordant
légèrement ce dernier.

9
UTILISATION DU CONGELATEUR

DEGEL ET NETTOYAGE

Avec le temps, il se forme sur


les paroîs du congélateur une
couche de givre ou de glace.
Ceci entraînera une
consommation plus grande
d'énergie dans votre
réfrigérateur.
Afin de l'éviter, il y a lieu
d'éliminer cette couche de
glace au moins deux fois par an.

En tournant le bouton du thermostat dans le sens


1 inverse des aiguilles d’une montre, le voyant
s’éteindra et le réfrigérateur se déconnectera.
MIN MAX

Retirer les aliments congelés, les envelopper


dans du papier de journal et les introduire
2 dans le réfrigérateur, vu qu´une élévation
excessive de la température des aliments
pourrait en réduire la durée.
Laissez la porte ouverte et dépliez la languette
élastique encastrée á la base du congélateur.
3 Placez sous n’importe lequel des bacs, sauf le bac
inférieur, pour ramasser l’eau. Une fois l’opération
terminée, remettre la languette dans sa position
initiale.
On peut aider à éliminer la glace à l'aide de
une palette ou en introduisant un récipient
4 d'eau chaude. Ne pas utiliser des objets
tranchants ni des appareils de chauffe
électriques.

5 Sécher l'interieur avec soin.

Tournez le bouton du thermostat dans le sens


des aiguilles d’une montre, le voyant s’allumera
6 et le réfrigérateur se connectera.
MIN MAX

Deux heures plus tard, on peut introduire à


7 nouveau les aliments congelés dans le
congélateur.
10
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

NETTOYAGE

CONSEILS

Pour nettoyer l'intérieur, le Ne pas utiliser de produits abrasifs,


réfrigérateur doit être débranché. dissolvants, de nettoyage des métaux
ou des détergents non dilués.

FRANCAIS
Eviter de répandre Il convient de nettoyer
de l'eau sur le faîte une fois par an avec un
ou de le nettoyer aspirateur le grillage
avec des linges arrière du réfrigérateur.
excessivement La saleté a un effet
préjudicial sur le
mouillé. Cela
fonctionnement et
pourrait
augmente la
endommager le
consommation en énergie
réfrigérateur.
électrique.

ARRET PROVISOIRE DU REFRIGERATEUR

• Débrancher le réfrigérateur.
• Retirer les aliments, nettoyer et sécher l'intérieur.
• Laisser la porte ouverte afin d'éviter qu'il ne se forme de mauvaises odeurs.
• Agir de la même façon en cas de coupure prolongée de courant ou de
panne du réfrigérateur.

REMPLACEMENT DES AMPOULES

1- Déconnecter le réfrigérateur.

2- Enlever l'ampoule grillée et la


remplacer par une autre du même type.
11
CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DES PORTES

1 Extraire la carcasse du panneau de


commandes en introduisant la pointe
d'un tournevis dans les rainures
d'ancrage et louver jusqu'à la
libération des pattes.

Déposser la charnière supérieure en


2 enlevant d'abord la vis de fixation tout
en immobilisant la porte supérieure
avec les deux mains et puis retirer
celle-ci du réfrigerateur.

Déposser la charnière intermédiaire


3 en retirant la plaque protectrice qui
recouvre les vis et enlever celles-ci
tout en immobilisant la porte inférieure
avec les deux mains et puis retirer
celle-ci du réfrigérateur.

Déposer le socle inférieur comme il est


4 indiqué sur la figure. Pour suivre,
déchirer la partie gauche marquée du
socle pour loger la charnière
inférieure suivant la figure.

Déposer la charnière inférieure en


5 enlevant les 3 vis de fixation (A).
Déposer le gond (B) de la position
droite et le monter dans la position de
gauche de la charnière.
Introduire la charnière inférieure dans
le côté gauche après avoir enlevé les
deux vis (C).

12
CHANGEMENT DU SENS D'OUVERTURE DES PORTES

Replacer le socle inférieur en sa


position. Placer la porte inférieure en
6 y engageant le gond de la charnière
inférieure.

Enlever le bouchon du tube axial


gauche de la porte inférieure et
7 l'introduire dans le tube axial droit
(les modèles habillables ne sont pas
pourvus de ce bouchon).

FRANCAIS
Introduire la gond de charnière
intermédiaire dans le tube axial
gauche de la porte inférieure et
visser la charnière au réfrigérateur
8 après avoir enlevé le protecteur des
orifices. Placer la partie supérieure
en y engageant le gond de la
charnière intermédiaire. Remonter
ensuite la plaquette de protection
cachant les vis de fixation.

Introduire la charnière dans son


logement de la partie gauche du
9 panneau de commandes et,
simultanément, dans le tube axial de
la porte supérieure. Fixer la
charnière avec la vis latérale.

Introduire la carcasse du panneau de click

commandes en réalisant une


10 pression sur le support jusqu'à click
l'accrochage des pattes de fixation.

Si votre réfrigérateur admet le


lambrissage à panneaux, il faudra
11 changer de côté les poignées des
portes.

13
LAMBRISSAGE A PANNEAUX

Si votre réfrigérateur est un modèle susceptible de lambrissage à


panneaux et vous souhaitez que l'aspect extérieur de votre réfrigérateur
soit semblable au reste du mobilier de votre cuisine, vous pouvez
revêtir les portes au moyen de panneaux en suivant les instructions
suivantes.

559988 587 559988 587


58 58
7 7

Dimensions du meuble
1 du réfrigérateur et des
1.702
912
925 1.062
1.075

panneaux de portes. 1.700


560
587
1.852
1.850
560
587

(Epaisseur des parois inférieure


à 4 mm)
588
600 588
600

Déposer la poignée
et/ou le cadre du côté
gauche de la porte en
2 enlevant les vis
correspondantes.

Desserrer le reste des


vis du pourtour de la
porte et enlever les
3 cadres comme il est
indiqué sur la figure et
introduire le panneau
en le glissant.
Serrer le rebord du
cadre contre le panneau
et serrer les vis du
4 cadre dans cette
position. Mettre en
place le cadre et/ou la
poignée avec leurs vis.
14
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La fiche n'est pas connectée à la Connecter la fiche.
prise de courant.
Le courant électrique n'arrive pas à Changer le fusible ou reconnecter
Le réfrigérateur ne fonctione la fiche car le fusible est fondu ou le le limiteur automatique de
limiteur automatique de puissance puissance.
pas. a sauté.
La commande de thermostat se Tourner la commande du thermostat
trouve en une position basse. sur une position plus froide.
On a laissé la porte mal fermée ou Veiller à ce que la porte ne reste
on l'a ouverte avec une fréquence pas longtemps ouverte.
excessive.
Le réfrigérateur refroidit peu. On a abstrué le grillage d'aérage Conserver ces zones libres comme
ou l'ouverture de la partie arrière il est indiqué au chapitre
du faîte du réfrigérateur. “Installation” de ce manuel.

FRANCAIS
Le réfrigérateur est directement Changer l'emplacement du
exposé aux rayons du soleil ou à réfrigérateur ou le protéger contre
une source de chaleur. ces sources de chaleur.
Ne pas s'alarmer: c'est tout à fait
Il y a des gouttes d'eau sur la normal (voir le chapitre “Utilisation
paroi du fond du Cycle automatique de dégel.
du réfrigérateur” de ce manuel).
réfrigérateur.
On a placé un aliment ou un Ne pas placer d'aliments ou de
récipient contre la paroi du fond du récipients en contact avec la paroi
réfrigérateur. du fond; ceci evitera l'écoulement
Il apparait de l'eau sur en bas de l'eau de dégel.
Déboucher le système
du réfrigérateur. Le système d'écoulement des eaux d'écoulement, comme il est indiqué
du réfrigérateur est bouché. au chapitre “Utilisation du
réfrigérateur” de ce manuel.
Veiller à la bonne fermeture des
Trop de glace sur les parois et La porte du congélateur ferme mal portes et les maintenir libres
étagères du réfrigérateur. à cause d'un obstacle. d'objects ou de saleté.
La fiche n'est pas connectée à la
prise de courant. Connecter la fiche.
Le courant électrique n'arrive pas à Changer le fusible ou reconnecter
La lampe du réfrigérateur ne la prise parce que le fusible est le limiteur automatique de
s'allume pas. fondu ou parce que le limiteur puissance.
automatique de puissance a sauté.
La lampe n'est pas vissée à fond. La visser correctement.
Changer l'ampoule comme il est
La lampe est grillée.
indiqué dans ce manuel.
Le réfrigérateur n'a pas été nivelé Niveler comme il est indiqué au
Fonctionnement bruyant. correctement. chapitre “Installation” de ce
manuel.
Bruit de barbotage Ne pas s'alarmer: ceci est tout à fait
Cycle de fonctionnement.
normal.
Les aliments se dessèchent. Les aliments ne sont pas Les envelopper ou l'introduire dans
enveloppés ou recouverts. un récipient hermétique.
Un des aliments n'est pas L'envelopper ou l'introduire dans un
Il y a des odeurs à l'intérieur. enveloppé ou recouvert. récipient hermétique.
L'interieur de l'appareil a besoin Nettoyer comme il est indiqué dans
d'être nettoyé. ce manuel.

SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE


Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et votre problème persiste, NE REALISEZ AUCUNE
AUTRE REPARATION VOUS-MEME. Mettez-vous en rapparot avec le Service d'Assistance Technique le
plus proche.

15
SPECIFICATIONS

598
587
598
598

• Dimensions (en mm) 1.720


1.850
1.870
1.700

600
587
600
587 (576 en Mod P y PB)
(576 en Mod P y PB)

1.150
1.150
1.150
1.150

CES APPAREILS RESPECTENT LES


DIRECTIVES CEE: 73/23, 93/68, 89/336, 96/57

16
INHOUDSOPGAVE

Page
Installatie ……………………………………………… 2
Algemene beschrijving …………………………… 3
Ingebruikname ……………………………………… 4
Gebruik van het koelgedeelte …………………… 5
Gebruik van het diepvriesgedeelte ……………… 7
Reiniging en onderhoud ………………………… 11
Draairichting deuren wijzigen …………………… 12
Aanbrengen van panelen ………………………… 14
Problemen bij het functioneren ………………… 15
Specificaties ………………………………………… 16

WAARSCHUWING
Wanneer de oude koelkast over een automatische of manuele
vergrendeling beschikt, VERGEET DAN NIET DIT
VERGRENDELINGSSYSTEEM ONKLAAR TE MAKEN voordat u de

NEDERLANDS
koelkast bij het vuil zet. Dit om te voorkomen dat spelende
kinderen er in opgesloten raken.
BESCHADIG LEIDINGEN NIET om te voorkomen dat er op
ongecontroleerde wijze koelvloeistof in het milieu terechtkomt.
VEILIGHEID
• Het model koelkast dat u gekocht heeft wordt geleverd met
de koelvloeistoffen R600a of R134a
U kunt dat zien op het plaatje met technische gegevens;
wanneer uw koelkast R600a gebruikt, is het belangrijk te
weten dat:
• Deze koelvloeistof niet schadelijk is voor het milieu.
• De vloeistof brandgevaarlijk is, reden waarom u er zich van moet
vergewissen dat het koelcircuit in perfecte staat verkeert. Wanneer het
circuit schade heeft opgelopen dient u contact op te nemen met uw handelaar
alvorens de koelkast aan te sluiten.
• Dit product mag uitsluitend worden gerepareerd door de Technische Dienst
en er mogen alleen originele onderdelen gebruikt worden.
• Gebruik binnenin de koelkast geen vuur noch electrische apparaten
• Laat kinderen niet met de koelkast spelen.
• Laat de kabel niet in contact komen met de compressor
• Zorg dat de kabel niet bekneld raakt onder de koelkast
• Om het milieu te sparen en om materialen te recyclen, gebruikt u de
gemeentelijke vuilophaaldienst.
1
INSTALLATIE
AANBEVELINGEN

Aan de achterkant van de koelkast dient de lucht


vrij te kunnen circuleren.
Het rooster aan de voorkant niet afdekken en
niets boven op de koelkast plaatsen. Wanneer u
bovenop de koelkast een kast wilt plaatsen dient
u een ruimte vrij te laten voor luchtcirculatie.

Klimaattype van de koelkast staat aangegeven op het plaatje met technische gegevens. Het
type geeft de omgevingstemperaturen aan waarvoor het koelgedeelte ontworpen is en
waarbij het correct functioneren van het apparaat Type Omgevingstemperatuur
gegarandeerd wordt. Wanneer er twee types aangegeven N 16º tot 32º
worden wil dat zeggen dat een correct functioneren ST 18º tot 38º
gegarandeerd wordt bij beide klimaattypes. T 18º tot 43º

Indien mogelijk, niet in de buurt van


warmtebronnen plaatsen.

Wanneer u de koelkast neer moet leggen


om die uit te pakken of om de draairichting
van de deuren te veranderen DIENT U DIE
OP ZIJN ACHTERKANT NEER TE LEGGEN.
LET OP: de scharnieren van de deuren bevinden zich aan de rechterkant.
Wanneer dit voor u ongemakkelijk is kunt u de zijde van de
scharnieren veranderen. In het hoofdstuk DRAAIRICHTING VAN
DE DEUREN WIJZIGEN staan de instructies.

Met de verstelbare pootjes kan men ervoor


zorgen dat de koelkast stevig (zonder
wankelen) en waterpas (niet uit het lood)
staat. BELANGRIJK

Deze koelkast werkt op 220/240 volt. Wanneer u


thuis een andere spanning heeft dient u een
transformator te gebruiken met een vermogen van
minstens 500 W. Gebruik een GEAARDE stekker.
LET OP: De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid
van de hand indien men deze aanwijzingen niet
opvolgt.

ATTENTIE: VOOR U DE KOELKAST AANSLUIT:


1.- Dient U de binnenzijde van de koelkast schoon te maken.

2.- Dient u, voor een correct functioneren, twee uur te wachten.

3.- En dan pas aansluiten.


2
ALGEMENE BESCHRIJVING

Lichtknopje Lichtje Super Licht AAN/UIT Knop Snelvriesfunctie Thermostaat


groen Super

Bedieningspaneel
Rekken
KOELGEDEELTE

Waterafvoer.

KOUDE
GEDEELTE

NEDERLANDS
Vlees en vis

Fruit- en
groentelades.

Plaatje met
Placa
Flessenvak
technische
Características
Técnicas
gegevens
VRIESGEDEELTE

Vrieslades

Waterafvoer.
Luchtrooster

3
INGEBRUIKNAME VAN DE KOELKAST

2 1

Draai de thermostaat 1 in de richting


1 van de wijzers van de klok, het lichtje
2 zal aangaan en de koelkast gaat MIN MAX

funcioneren.

U kunt door de thermostaat te draaien

2 kiezen voor de koudste stand (MAX) of


de minst koude (MIN). In het begin
wordt de middelste stand aangeraden.
MIN MAX

4
GEBRUIK VAN HET KOELGEDEELTE

LEVENSMIDDELEN
MINST KOUDE ZONE

MIDDENZONE

KOUDSTE ZONE

ATTENTIE
• D.m.v. de thermostaat kunt u de temperatuur van het koelgedeelte veranderen.
• Men dient er rekening mee te houden dat de temperatuur niet overal in de
koelkast gelijk is, als gevolg waarvan er zones ontstaan die voor elk soort
levensmiddel geschikt zijn (zie afbeelding).
• De temperatuur in de koelkast kan beïnvloed worden door de
omgevingstemperatuur, de plaats van de koelkast en de frequentie waarmee de
deur geopend wordt. Wanneer de omgevingstemperatuur erg hoog is, wordt
het hoogste rendement behaald met de thermostaat in de middelste stand.
• Geen warme levensmiddelen of onafgesloten vloeistoffen in de koelkast

NEDERLANDS
plaatsen.
• NOOIT vluchtige, ontvlambare of explosieve vloeistoffen, zoals oplosmiddelen,
alcoholhoudende stoffen, aceton of benzine in de koelkast plaatsen. Er bestaat
explosiegevaar.
• Het is raadzaam vlees- en visproducten te verpakken om geurtjes te
voorkomen.

MULTIFRESH-SYSTEEM

Wanneer uw koelkast over een Mutifresh-gedeel-


te beschikt:
• Dit gedeelte is de ideale bewaarplaats voor
verse levensmiddelen zoals vlees en vis en eve-
neens voor groenten. U kunt uw levensmiddelen
langer bewaren zonder ze in te hoeven vriezen.
• Dit vak heeft de laagste temperaturen van de koelkast en heeft het
minste last van veelvuldig openen van de koelkast.
• Om vlees en vis te bewaren, wordt aangeraden een tussentempe-
ratuur in de koelkast te kiezen.
• Om meer ruimte in de koelkast te creëren, haalt u het bovenste blad
en de klep eraf. U kunt uw producten zo met meer ruimte plaatsen,
maar het vak verliest zijn bovenvermelde eigenschappen.

5
GEBRUIK VAN HET KOELGEDEELTE

ONTDOOIEN
De koelkast beschikt over een automatisch ontdooi-systeem,
zodat de gebruiker zich daarom niet hoeft te bekommeren.

De achterwand van de koelkast


is gewoonlijk vol waterdruppels
en ijs. Dit is heel NORMAAL en
maakt deel uit van het
automatische ontdooi-systeem.

Wanneer het afvoerkanaal


verstopt is door vuil of omdat
een voorwerp een goede
afvoer belemmert, maak die
dan schoon. Daarmee voorkomt
u dat er water in de koelkast
terecht komt.

Zorg ervoor dat de


levensmiddelen de achterwand
niet raken.
Daartoe beschikken de rekken
over een merkteken waar men
niet overheen dient te gaan.

6
GEBRUIK VAN HET VRIESGEDEELTE

INVRIEZEN VAN
VERSE
LEVENSMIDDELEN
4 3

Predilect
FAGOR Min Min Max DUO ELECTRONIC

1 Doe de in te vriezen levensmiddelen


in het vriesgedeelte.

Druk op de snelvriesknop 3 SUPER.


2 Het lichtje 4 zal gaan branden.

24 uur later drukt u nog-maals op


3 de knop 3 om de functie uit te
schakelen. Het lichtje 4 zal
uitgaan.Uw levensmiddelen zullen 24h.

perfect ingevroren zijn.

NEDERLANDS
ATTENTIE
• Het vriesgedeelte van deze koelkast heeft een 4 sterren kwalificatie en
kan in 24 uur het aantal kilo´s invriezen dat aangegeven staat op het plaatje met
technische gegevens.
• Wanneer u een grote hoeveelheid levensmiddelen in één keer wilt invriezen, dan
verkrijgt u een beter resultaat wanneer u 24 uur van te voren de snelvriesknop
indrukt. Op die manier daarmee behoudt de koelkast de juiste temperaturen en
wordt voorkomen dat de temperatuur extreem laag wordt.

ADVIEZEN

• Pak de in te vriezen producten in in aluminiumfolie of doe ze in luchtdichte dozen.


• Verdeel de levensmiddelen in hoeveelheden die in één keer genuttigd kunnen worden.
• Vries een ontdooid product nooit nogmaals in
• Plak een etiket op de verpakking met daarop inhoud en invriesdatum.
• Zorg ervoor dat in te vriezen levensmiddelen niet in contact komen met reeds
ingevroren producten.
• Doe geen koolzuurhoudende vloeistoffen in de vriezer.
• IJs dient niet te koud geconsumeerd te worden.

7
GEBRUIK VAN HET VRIESGEDEELTE
BEWAREN VAN INGEVROREN LEVENSMIDDELEN

ADVIEZEN
Predilect
FAGOR Min Min Max DUO ELECTRONIC

• Wanneer u diepvriesproducten inkoopt, zorg er dan voor dat er zo


weinig mogelijk tijd verstrijkt tussen aankoop en plaatsing in uw
diepvriezer.
• Let op de bewaartijd die aangegeven staat op de verpakking van de
diepvriesproducten; vergeet niet dat deze diepvriezer een 4 sterren-
kwalificatie heeft: 6ses
me

• Voor zelfingevroren levensmiddelen raadpleegt u onderstaande tabel


met bewaartijden.

BEWAARTIJDEN
TYPE LEVENSMIDDEL Maanden TYPE LEVENSMIDDEL Maanden

VIS,SCHAAL-EN SCHELPDIEREN GROENTEN


Kreeft en Schaaldieren 3 Snijbiet 12
Gamba´s, Grote Garnalen 3 Artisjokken 12
Heek 2 Wortelen 12
Vette Vissoorten 3/4
Bloemkool 6/8
Forel 2/3
Spruitjes 6
Zalm 2/3
Tong 3 Asperges 12
Tarbot 2/3 Kool 6/8

VLEES Bonen 12
Rundvlees van volwassen dier 10/12 Paddestoelen 6
Lam 6/8 Peterselie 12
Kalfs 9 Paprika 12
Varken 6 Spinazie 12
Filet/Kotelet 4 Tuinbonen 12
Lever/Nieren 10
Hersens/Tong 2 FRUIT
Gehakt/Worstjes 2 Abrikozen 8
Konijn 5/7 Kersen, pruimen, frambozen,
10
GEVOGELTE EN WILD aalbessen, bramen
Hane-, kippevlees 10 Perziken 10/12
Kalkoen (Stukken) 7 Aardbeien 12
Eend, Gans 5 Compotes (appel, peer) 10
Haas 6 Druiven 10/12
Patrijs, Kwartel 8
Vruchtensappen 10
Fazant 7/8
Ananas 10/12
Groot Wild 10
KANT- EN-KLAAR-MAALTIJDEN BROOD EN BANKET
Tomatensaus 3 Cake en taart 6
Vleesbouillon 3 Gebak van bladerdeeg 1
Braadvlees: Os, Kalf, Kip, Varken 2/3 Banketdeeg 3
Gemengde Groenten 3 Brood en zoete broodjes 2
Kookvlees, Stoofvlees 3
EIEREN, MELK EN MELKPRODUCTEN
Hamburgers 2
Gevulde Paprika 2 Eieren (zonder schaal) 6
Spinazie 2
Gehomogeniseerde melk (in karton) 3
Sperziebonen, gesauteerd 2
Taarten, Pasteien 5/6 Boter 6
Fruitsalade 3 Kaas (kleine porties) 6/8
Sandwiches 6 Verse room 3

8
GEBRUIK VAN HET VRIESGEDEELTE

ONTDOOIEN VAN LEVENSMIDDELEN

Niet alle producten dienen op de


zelfde wijze te worden ontdooid.

Wanneer u het diepvriesproduct in


de winkel heeft gekocht, volg dan
de instructies op de verpakking.

Groentes dienen direct gekookt te


worden.

In het algemeen dienen kant-en-


klaar producten en voorgekookte
Predilect
NO FROST
ELECTRONIC
producten direct bereid te worden.
Max
Min

Min

FAGOR

Vlees en vis dienen gedurende


enkele uren langzaam ontdooid te

NEDERLANDS
worden in de koelkast. Wanneer u
over een magnetron beschikt, kunt u
het ontdooi-proces aan-zienlijk
bespoedigen.

HET MAKEN VAN IJSBLOKJES

Maak de ijsblokjesvormen die u


1 aantreft in de diepvriezer 3/4 vol.

Zet de ijsbakjes in de vriezer


2 Bij voorkeur onderin.

Wanneer het water bevroren is,


3 kunt u de ijsblokjes uit de
ijsblokjesvorm halen door die licht
te buigen.

9
GEBRUIK VAN HET VRIESGEDEELTE

ONTDOOIEN EN SCHOONMAKEN

Na verloop van tijd zal er zich


op de wanden van de vriezer
een laag ijs vormen.
Deze laag zal een hoger
energieverbruik van
uw koelkast veroorzaken.
Om dat te voorkomen dient
u die ijslaag minstens twee
maal per jaar te verwijderen.

1 Draai de thermostaatknop tegen de richting


1 van de wijzers van de klok en het lichtje zal MIN MAX

uitgaan. De koelkast is uitgeschakeld.


Verwijder de diepvriesproducten uit de
diepvriezer en wikkel ze in isolerend papier
(krant of iets dergelijks), doe ze in het
2 koelgedeelte. Als de temperatuur van deze
producten te veel stijgt kan hun houdbaarheid
achteruit gaan.

Laat de deur open en klap het elastische lipje


uit in de bodem van de vriezer. Plaats onder
alle lades (behalve de onderste) bakken om
3 het water op te vangen. Doe na afloop de
elastische lip weer terug op zijn plaats.

U kunt het ijs sneller verwijderen met een


spatel (niet van metaal) of door een pan met
warm water in de vriezer te plaatsen. Gebruik
4 geen scherpe voorwerpen of elektrische
verwarmingsapparaten.

5 Maak binnenzijde goed droog.

Draai de thermostaatknop in de richting van


de wijzers van de klok; het lichtje zal weer MIN MAX

6 aangaan en de koelkast is weer aangesloten.

Na 2 uur kunt u weer diepgevroren producten


7 in de vriezer plaatsen.

10
REINIGEN EN ONDERHOUD

REINIGEN

ADVIEZEN

Om de binnenkant van de koelkast Gebruik geen schuur- of oplosmiddelen,


schoon te maken, dient de stekker uit metalen schoonmaakvoorwerpen of niet
het stopcontact gehaald te worden. verdunde schoonmaakmiddelen.

Mors geen water Het is raadzaam om één


op de bovenkant keer per jaar het rooster
van de koelkast en aan de achterkant van de
maak die evenmin koelkast met een
droog met te natte stofzuiger schoon te

NEDERLANDS
doekjes. Het zou maken. Vuil is nadelig
nadelig kunnen zijn voor een goed
voor de koelkast. functioneren en verhoogt
het stroomverbruik.

DE KOELKAST TIJDELIJK UITSCHAKELEN

• Haal de stekker uit het stopcontact.


• Haal levensmiddelen uit de koelkast en maak die schoon en droog.
• Laat de deur open om de vorming van geurtjes te voorkomen
• Volg dezelfde procedure bij langdurige stroomuitval of wanneer de koelkast
defect is.

LAMPJE VERWISSELEN

1- Haal de stekker uit het stopcontact.

2- Haal het kapotte lampje eruit en doe


er een andere van hetzelfde type in.

11
DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN WIJZIGEN

Verwijder de afdekplaat van het


1 bedieningspaneel door de punt
van een schroevendraaier in de
voeg te zetten tot de
bevestigingslipjes de afdekplaat
vrij geven.

Verwijder de bovenste scharnier


door het schroefje los te maken.
2 Houd de bovenkant van de deur
met twee handen vast en til die
eruit.

Haal de middelste scharnier eruit


door eerst het dekplaatje dat de
schroeven bedekt eraf te halen
3 en draai ze los. Houd de onderste
deur met twee handen vast en til
die uit de koelkast.

Verwijder de plint, zoals de


afbeelding aangeeft.
Vervolgens maakt u de aangegeven
4 plek op de plint aan de linkerzijde
open voor de plaatsing van de
onderste scharnier. Zie afbeelding.

Haal de onderste scharnier eruit


door de 3 schroefjes waarmee die
vastzit los te draaien(A). Haal de as
(B) uit de rechterpositie en doe die
5 links op de scharnier. Plaats de
onderste scharnier aan de
linkerzijde. Draai eerst de 2
schroefjes los (C).

12
DRAAIRICHTING VAN DE DEUREN WIJZIGEN

Plaats de plint opnieuw. Plaats de


6 onderste deur door die op de as van
de onderste scharnier te plaatsen.

Haal de dichting van de linkeras uit


7 de onderste deur en plaats die op de
rechterkant (de modellen die de
mogelijk hebben panelen aan te
brengen hebben deze afdichting
niet)

8 Plaats de middelste scharnier in de


linkeras van de onderste deur en
schroef de scharnier vast aan de
koelkast. Plaats de bovenste deur
door die in de as van de middelste

NEDERLANDS
scharnier te plaatsen. Breng
vervolgens het dekplaatje aan dat de
schroeven afdekt.

Plaats de scharnier aan de


linkerzijde van het
9 bedieningspaneel en tegelijkertijd
op de as van de bovenste deur. Maak
de scharnier met het schroefje aan
de zijkant vast.

click
Zet de afdekplaat van het
bedieningspaneel weer op zijn
10 plaats door er op te drukken totdat click

hij weer vastklikt.

Wanneer uw koelkast een


11 inbouwmodel met panelen is dient u
de deurknoppen te verzetten.

13
PANELEN AANBRENGEN

Wanneer er op uw koelkast panelen aangebracht kunnen


worden en u het uiterlijk ervan wilt aanpassen aan de rest
van het keukenmeubilair, kunt u de panelen aanbrengen op
de wijze die in de volgende instructies beschreven wordt.

559988 587 559988 587


58 58
7 7

Afmetingen van
1.062
koelkast en de 912
925 1.075

1 deurpanelen (Dikte
1.702
1.700
560
587
1.852
1.850
560
587

der panelen minder


588
600 588
600

dan 4 mm.)

Haal de knop en/of


de linker-lijst van de
deur door de
2 desbetreffende
schroeven los te
draaien.

Draai de overige
schroeven van de lijst
losser en schuif de lijst
3 naar buiten, zoals de
afbeelding aangeeft,
en schuif het paneel
erin.

Druk de uitstekende rand


van lijst tegen het paneel
aan en draai de schroefjes
4 van de lijst in deze stand
vast. Plaats de lijst en/of
deurknop met
desbetreffende schroeven.
14
PROBLEMEN BIJ HET FUNCTIONEREN
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De stekker zit er niet in. Doe de stekker er in
Er staat geen stroom op de kabel Nieuwe zekering erin doen of de
De koelkast doet het niet vanwege een gesmolten zekering of schakelaar van de automatische
omdat de automatische zekering zekering omhalen.
eruit gesprongen is.
De thermostaat staat te laag Zet de thermostaat een stand kouder
De deur is niet goed gesloten Zorg ervoor dat de deur niet lange tijd
geweest of is vaak geopend geopend blijft
De koelkast koelt slecht
Het luchtcirculatierooster of de Maak deze openingen vrij zoals
opening bovenaan de achterkant is aangegeven staat in het hoofdstuk
geblokkeerd "Installatie" van deze handleiding

De koelkast staat in direct zonlicht of Zet de koelkast op een andere plaats en


dichtbij een warmtebron bescherm haar tegen warmtebronnen

Druppels tegen de achterwand Behoort bij de automatische Geen reden voor bezorgdheid: dit is
vollkomen normaal (zie het hoofdstuk
van de koelkast ontdooi-cyclus "Gebruik van het koelgedeelte" van
deze handleiding
Er ligt een product of voorwerp Door geen levensmiddelen of
tegen de achterwand van de voorwerpen tegen de achterwand te
Er staat water onderin de plaatsen voorkomt u dat er dooiwater
koelkast in de koelkast terecht komt
koelkast
Ontstop de afvoer, zoals aangegeven
De waterafvoer is verstopt wordt in het hoofdstuk " Gebruik van het
koelgedeelte" van deze handkeiding

NEDERLANDS
Veel ijs tegen de wanden en op Iets belemmert het correct sluiten Zorg dat de deuren goed dicht kunnen,
van de deur van de vriezer verwijder obstakels en vuil
de plateau´s van de vriezer

De stekker zit er niet in Steek de stekker erin


Er staat geen stroom op de kabel
Nieuwe zekering erin doen of de
vanwege een gesmolten zekering of
schakelaar van de automatische
Het lichtje van de koelkast gaat omdat de automatische zekering zekering omhalen.
niet aan eruit gesprongen is.
Het lampje zit los Lampje vastschroeven

Het lampje is kapot Nieuw lampje erin draaien zoals


aangegeven in deze handleiding
Waterpas zetten zoals aangegeven
De koelkast maakt lawaai De koelkast staat niet goed recht wordt in hoofdstuk "Installatie" van
deze handleiding
Hoort bij het functioneren van het Geen reden voor bezorgdheid: dit is
Borrelend geluid apparaat vollkomen normaal
De levensmiddelen zijn niet verpakt Inpakken of in luchtdichte behouders
De levensmiddelen drogen uit of afgedekt doen
Eén van de levensmiddelen is niet Inpakken of in luchtdichte behouders
goed ingepakt op afgedekt doen
Luchtjes in de koelkast
Binnenzijde koelkast dient te Schoonmaken zoals aangegeven staat
worden schoongemaakt in de handleiding

TECHNISCHE DIENST
Wanneer u de aanwijzingen opgevolgd heeft en het probleem blijft bestaan, VOER DAN ZELF
GEEN ENKELE REPARATIE UIT, maar neem contact op met de dichtstbijzijnde Technische Dienst

15
GEGEVENS

598
587
598
598

• Afmetingen (mm) 1.720


1.850
1.870
1.700

600
587
600
587 (576 en Mod P y PB)
(576 en Mod P y PB)

1.150
1.150
1.150
1.150

DEZE APPARATEN ZIN ONTWORPEN VOLGENS DE EG-


RICHTLIJNEN 73/23, 93/68, 89/336, 92/75 en 96/57

16
04-04 FQ8L160C7

Vous aimerez peut-être aussi