Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
49 A
Loop heater kit 04 - 2007
Dès réception, avant de procéder au montage du When you receive the kit and before installing it,
kit, il est indispensable de vérifier les éléments check the contents and ensure that no parts have
reçus et de rechercher les éventuels dommages been damaged during transport.
causés pendant le transport.
10
Réchauffeur 5 kW
Heater 5 kW
Perte de charge kPa
Pressure drop kPA
Réchauffeur 9 kW
Heater 9 kW
0
0 1 2 3 4 5 6
Débit d’eau m /h
3
Flexibles RECHAUFFEUR
Flexible hoses HEATER
Filtre
Filter
Encombrements Dimensions
133.5
65
300 90
530
310 15
200
240
97
560
20
Indications pour l’installation Installation instructions
Veillez au sens de circulation et à l'implantation des entrée et Check the direction of flow and ensure that heater inlet and
sortie du réchauffeur. outlet are sited in correct position.
Les tuyauteries seront isolées jusqu’au corps du réchauffeur Pipework should be insulated up to the heater
avec soin pour éviter les déperditions et les condensations itself in order to avoid losses and condensation (minimum
(épaisseur mini 13 mm). thickness 13 mm)
Effectuer le remplissage en eau de l'installation (glycolée si Fill the system with water (up to 40% mono propylen glycol
nécessaire, maxi 40 % de mono propylène glycol), et vérifier solution may be used if necessary) and check for any leaks.
l'absence de fuites.
La pression statique sera ajustée conformément aux indica- The static pressure will be adjusted according to the heat
tions de la notice d'utilisation de la pompe à chaleur. Elle ne pump user's brochure. it has to be at maximum 4 bars.
devra en aucun cas dépasser 4 bars.
Nota : l'opération de dégazage est primordiale pour un fonc- Note : air bleeding is essential for correct operation.
tionnement correct du système.
AVERTISSEMENT WARNING
Les opérations de montage doivent être effectuées par un pro- The kit must be fitted by a professional installer to ensure
fessionnel dans le respect des règles de l'art et de sécurité. that best current practice and safety rules are followed.
AVANT TOUTE INTERVENTION COUPER L'ALIMENTA- CUT OFF ELECTRICAL POWER TO THE UNIT BEFORE
TION ELECTRIQUE DE L'APPAREIL. STARTING WORK.
La mise sous tension des résistances ne doit s'effectuer The heating elements should only be turned on when water
qu'en présence d'eau, sans poche gazeuse, et après mise en is present, with no gas pockets, and circulating in the loop.
circulation de la boucle.
L'encrassement éventuel du circuit chauffant devra être régu- Regular checks should be made to ensure that the heating
lièrement contrôlé afin d'éviter tout risque de destruction par circuit does not become clogged as this could lead to internal
surchauffe interne. overheating and destroy the unit.
IMPORTANT IMPORTANT
- LA MISE A LA TERRE EST OBLIGATOIRE. - AN EARTH CONNECTION IS COMPULSORY.
- L'INSTALLATEUR DOIT METTRE LE RECHAUFFEUR A - THE INSTALLER MUST EARTH THE HEATER VIA THE
LA TERRE A L'AIDE DE LA BORNE MARQUEE DU SYM- TERMINAL MARKED WITH THE “PE” SYMBOL.
BOLE "PE".
- AVANT DE REFERMER LE COUVERCLE DU RECHAUF- - BEFORE CLOSING THE LOOP HEATER, CHECK THE
FEUR, S’ASSURER QUE LE FIL DE TERRE EST BIEN EARTH WIRE IS CONNECTED TO THE COVER.
RACCORDE A CE COUVERCLE
Alimentation électrique 230 V - 1 ph - 50 Hz + Terre Earth 400 V - 3 ph - 50 Hz + Terre Earth Electrical power supply
Câble d’alimentation (non fourni) 3G4 3G6 4G4 4G4 Power supply cables (not supplied)
Electrical command cables
Câble de commande (non fourni) 1.5 mm2
(not supplied
- La sélection des sections ci-dessus est effectuée pour du - The size of wires is given for PVC cables, maximum length
câble avec gaine PVC, de longueur maxi 30 m. 30 meters.
La température interne du coffret peut atteindre 50°C en fonc- The internal temperature of the control box can reach 50°C
tionnement. during operation.
- Pour des conditions différentes, se référer et respecter les - For other conditions, comply with local standards.
normes locales.
* A prévoir par l'installateur. * To be provided by the installer.
Câblage et paramétrage avec régulateur Wiring and parameters setting with
MICROCONNECT MICROCONNECT controller
K2
K1
Thermostat de sécurité
Safety thermostat
80°C
J1-1
J1-2
J2-2
PE
L1
N
4
7
1.5² 1.5² 1.5²
1.7kW
1.7kW
1.7kW
230/1/50
Raccordement alimentation client
RECHAUFFEUR 5KW Customer power supply connection
5KW LOOP HEATER Etage 2 Etage 1 1.5²
Stage 2 Stage 1
J1 5 4 3 2 1 J2
Câblage usine / Factory wiring
Neutral
Neutral
Phase
Câblage client / Customer wiring
POMPE A
1 Le retrait de ce cavalier permet de CHALEUR
réduire la puissance de l’étage 2 à 1.7kW. HEAT
1 Removing this shunt will reduce the PUMP
capacity of stage 2 to 1.7kW.
Thermostat de sécurité
Safety thermostat
80°C
K1
K2
1kW
1kW
1kW
J1-1
J1-2
J2-2
1
PE
L1
L2
L3
4
2kW
J1 5 4 3 2 1 J2
Câblage usine / Factory wiring
Neutral
Phase
FSV
KG
POMPE A
1 Le retrait de ce cavalier permet de
CHALEUR
réduire la puissance de l’étage 2 à 3kW.
1 Removing this shunt will reduce the
HEAT
PUMP
capacity of stage 2 to 3kW.
Paramétrage avec régulateur Parameter setting with
MICROCONNECT MICROCONNECT controller
Paramètres Valeur
N°
Parameters Value
Réarmement
Reset