Vous êtes sur la page 1sur 2

————————————–———————————————————————————————— ————————————–————————————————————————————————

FUELLING COMPONENTS LIMITED > FUELLING COMPONENTS LIMITED >


Avertissements sommaires
Échantillonneur en circuit fermé 4 litres Aljac
Avertissements :

Instructions sommaires  S’assurer que l’échantillonneur est installé dans un local ne présentant aucune source
d’inflammation potentielle.
 Lors de l’installation de l’échantillonneur, s’assurer que ce dernier est relié électriquement au
d’exploitation et de fonctionnement système environnant.
 Les EPI appropriés doivent être portés à tout moment. L’opérateur doit porter au minimum des
gants et des protections oculaires, mais doit également évaluer les risques et porter tout
équipement de protection approprié. En cas de bris de glace, porter des gants de protection épais,
et non des gants Nitrile fins.
 Prendre garde à utiliser exclusivement des chiffons antistatiques pour nettoyer l’échantillonneur.
 Une vanne d’arrêt avec levier à ressort de rappel de type « homme mort » doit être utilisée pour
réguler le débit d’alimentation de l’échantillonneur.
 Prendre garde à n’utiliser que des outils n’émettant aucune étincelle lors de l’installation ou des
opérations de maintenance.
 S’assurer que l’échantillonneur CCS est installé dans un local le protégeant contre tout risque
d’impact provoqué par un autre équipement.
 Inspecter le système et s’assurer de l’absence d’un quelconque dommage avant toute utilisation,
en particulier au niveau des pièces jointées et articulées.
 Inspecter les raccords pneumatiques et s’assurer de l’absence d’un quelconque dommage avant
toute utilisation si l’option détecteur d’eau pneumatique Shell (SWD) est installée.
Installation
ATTENTION : S’assurer que l’échantillonneur est installé dans un local ne présentant aucune source
d’inflammation potentielle.
1. L’échantillonneur en circuit fermé (CCS) Aljac a été conçu pour être installé dans un système
canalisant du carburant. Il peut être installé en toute sécurité dans une atmosphère
potentiellement explosive. Toutefois, la prudence reste de mise car l’échantillonneur CCS lui-
même peut donner lieu à une atmosphère potentiellement explosive de type Zone 2 (Cat. 3) (à
l’extérieur) et de type Zone 0 (Cat. 1) (à l’intérieur). Cette information doit être prise en
considération lors du choix de son emplacement. Il est indispensable de s’assurer que la zone
environnante ne présente aucune source d’inflammation potentielle.
2. La base de l’échantillonneur CCS comporte deux orifices de montage filetés et deux longues
vis M12 x 25 mm sont fournies pour en assurer la fixation. Il est recommandé d’installer
Pour des instructions détaillées ou une assistance technique, contactez notre l’échantillonneur CCS à la hauteur des yeux de l’opérateur. Toutefois, il doit également être
service commercial ou téléchargez le manuel complet sur notre site Internet. installé à une hauteur suffisamment basse afin d’être aisément accessible lors des opérations de
www.aljac.com nettoyage.
3. L’entrée de l’échantillonneur CCS est généralement raccordée aux points d’échantillonnage du
circuit de carburant au moyen de raccords et d’une conduite de 10 mm (3/8 de pouce) de
diamètre intérieur. Une vanne d’arrêt munie d’un ressort de rappel de type « homme mort » doit
Aljac Fuelling Components Ltd., Pitfield House, Station Approach, Shepperton. Middlesex. être installée sur la canalisation à l’entrée de l’échantillonneur CCS en vue de réguler le
TW17 8AN. ROYAUME-UNI. Tél : 44 (0) 1932 269869 Fax : 44 (0) 1932 269230 remplissage de ce dernier.
e-mail: sales@aljac.com Directeur : D. J. Smith. Ing. en chef, Resp. M.I. Méc. E., Resp. Inst. Pet.
H. V. Smith. Ing. en chef, Resp. M.I. Chim. E., C. Dip. A.F. N° d’inscription en Angleterre : 2324794.
————————————–———————————————————————————————— ————————————–————————————————————————————————
FUELLING COMPONENTS LIMITED > FUELLING COMPONENTS LIMITED >
4. La sortie de l’échantillonneur CCS est généralement reliée au circuit de carburant au moyen de
raccords et d’une conduite de 25 mm (1 pouce) de diamètre intérieur. Raccorder la sortie de
Une fois ces mesures prises, retirer le densimètre et le thermomètre et refermer le couvercle
l’échantillonneur CCS au réservoir de vidange du distributeur, au système de récupération des
rabattable de l’échantillonneur CCS.
produits du dépôt ou à une cuve de stockage.
5. Ouvrir la vanne de sortie de l’échantillonneur CCS située sur la base afin d’évacuer l’échantillon
5. Il est recommandé d’installer l’échantillonneur CCS de sorte à permettre de le vidanger par de carburant de l’échantillonneur CCS. Contrôler l’éventuelle présence de solides ou d’eau sur
gravité, si possible. Si une vidange par gravité n’est pas envisageable, l’installation devra les parois du cylindre de verre et le fond de l’échantillonneur CCS et les nettoyer si nécessaire en
comporter une pompe rotative manuelle (ou une pompe d’un autre type) et un clapet antiretour utilisant un chiffon propre antistatique (voir la procédure ci-après).
dans la canalisation de sortie.
ATTENTION : Utiliser un chiffon propre antistatique pour nettoyer l’échantillonneur CCS afin d’éviter
6. S’assurer que l’échantillonneur CCS est relié électriquement au système environnant. toute accumulation de charge statique.
ATTENTION : Lors de l’installation de l’échantillonneur CCS, s’assurer qu’il est relié électriquement au 6. Répéter la procédure ci-dessus si un autre échantillon doit être vérifié.
système environnant.
Tout le personnel doit porter les équipements de protection individuelle (EPI) appropriés lors de l’installation. 7. S’assurer que l’échantillonneur CCS est entièrement vidangé après chaque prélèvement
Utiliser des outils n’émettant aucune étincelle lors de l’installation de l’échantillonneur CCS. d’échantillon. Ne pas laisser l’échantillonneur plein de carburant.

AVERTISSEMENT : Tous les travaux d’installation doivent être réalisés dans le respect des mesures de Nettoyage interne
sécurité et des normes et règlements du site.
ATTENTION : Utiliser un chiffon propre antistatique pour nettoyer l’échantillonneur CCS afin d’éviter
toute accumulation de charge statique.
Procédure d’exploitation Si l’échantillonneur CCS a été utilisé pour analyser un échantillon de carburant contenant de l’eau ou des
ATTENTION : Tout le personnel doit porter les équipements de protection individuelle appropriés (EPI) impuretés, il doit être nettoyé immédiatement après vidange et avant de prélever l’échantillon suivant.
lors de l’installation. Procéder comme suit.
La procédure suivante s’applique à tous les modèles d’échantillonneurs CCS. 1. S’assurer que la vanne d’entrée est fermée.
1. S’assurer tout d’abord que l’échantillonneur CCS est vide, propre et exempt de toute trace 2. Ouvrir le couvercle rabattable.
d’impuretés solides ou d’eau.
3. En fonction du modèle, retirer le couvercle intérieur avec les raccords en le faisant tourner
S’assurer que la vanne d’entrée est fermée, que la vanne de sortie de l’échantillonneur CCS est jusqu’à ce que les encoches soient alignées aux ergots de la structure du couvercle, puis le
fermée, et que le couvercle rabattable est fermé. soulever hors de l’échantillonneur CCS.
2. Ouvrir la vanne d’entrée pour alimenter l’échantillonneur CCS en carburant et le remplir jusqu’à 4. Après avoir contrôlé que la vanne de sortie est bien fermée, essuyer l’intérieur du cylindre de
environ 20 mm en dessous du bord supérieur du cylindre en verre. Fermer la vanne d’entrée. verre et la base peinte en blanc. Utiliser UNIQUEMENT un chiffon antistatique propre et sec
ATTENTION : L’opérateur doit prendre garde à ne pas remplir l’échantillonneur CCS de manière excessive, et s’assurer qu’aucune fibre de tissu ne subsiste à l’intérieur du cylindre en verre.
sous peine de provoquer un déversement de carburant. 5. Nettoyer la surface extérieure du cylindre de verre et s’assurer qu’il reste parfaitement transparent.
3. La conception tangentielle de l’entrée créera un phénomène de tourbillon dans le flux de 6. Replacer le couvercle intérieur et refermer le couvercle rabattable.
carburant, tendant à concentrer toute impureté au centre de la base. Laisser décanter l’échantillon
de carburant, puis examiner l’apparence de l’échantillon de carburant à la recherche d’impuretés L’échantillonneur CCS est maintenant prêt à l’emploi.
solides ou d’eau, soit en suspension, soit reposant au fond de l’échantillonneur CCS. Si
l’échantillon de carburant présente une apparence satisfaisante (claire et limpide), et si
l’échantillonneur CCS est doté de raccords internes, passer aux vérifications du point 4) ci-
dessous. Si l’échantillonneur CCS n’est pas doté de raccords internes, passer au point 5).
4. Ouvrir le couvercle rabattable de l’échantillonneur CCS et contrôler l’éventuelle présence d’eau
au moyen de la capsule de détection d’eau Shell (Shell Water Detector Capsule) ou de
l’équipement Hydrokit Velcon, en insérant la seringue/l’éprouvette dans le raccord idoine du
couvercle intérieur de l’échantillonneur CCS.
Mesurer, si nécessaire, la densité du carburant en insérant un densimètre agréé dans le raccord
interne qui lui est destiné, ou la température en insérant un thermomètre agréé dans le raccord
interne qui lui est destiné.
AVERTISSEMENT : Insérer le densimètre et le thermomètre avec précaution.

Vous aimerez peut-être aussi