Vous êtes sur la page 1sur 2

Modèle AAC121B-22I ‫نموذج‬

(1) ‫طلب إرجاع ر‬


‫الضيبة عىل القيمة المضافة‬ ‫إطار مخصص لإلدارة‬
DRI, DP ou DIP ‫المديرية الجهوية أو اإلقليمية‬ Cadre réservé à l’administration
Demande de remboursement
…………………………………………. Date de dépôt ‫تاريخ اإليداع‬
Service ………………………………… ‫مصلحة‬ de la taxe sur la valeur ajoutée (1) .....................
N° de dépôt ‫رقم اإليداع‬
‫ر‬
PERIODE ………………… ‫الفتة‬ .....................

Identification du contribuable ‫للضيبة‬ ‫هوية الخاضع ر‬


Nom et Prénom(s) ………………………………………………………………………………………….. ‫والشخص‬
‫ي‬ ‫العائل‬
‫ي‬ ‫االسم‬
N° de la CNI/CS ………………………………………………… ‫البطاقة الوطنية للتعريف أو بطاقة اإلقامة‬
Agissant en qualité de ………………………………………………………………………………………………….. ‫بصفته‬
de l’entreprise (dénomination ou raison sociale) )‫للمقاولة (اإلسم التجاري أو العنوان التجاري‬
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
Activité de ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ‫النشاط المزاول‬
Etablissement principal ou siège social ………………………………………………………………………………… ‫االجتماع‬
‫ي‬ ‫المقر‬ ‫أو‬ ‫ئيسية‬‫المؤسسة الر‬
N° d’identification fiscale /__/__/__/__/__/__/__/__/ ‫يب‬
‫ي‬ ‫الض‬ ‫رقم التعريف‬
I.C.E /__/__/__/__/__/__/__/__/__/ /__/__/__/__/ /__/__/ ‫التعريف الموحد للمقاولة‬
Identité du commissaire aux comptes (2) )2(‫هوية مراقب الحسابات‬
Nom et Prénom(s) ou raison sociale ……………………………………………………………………………… ‫والشخص أو العنوان التجاري‬
‫ي‬ ‫العائل‬
‫ي‬ ‫االسم‬
N° d’identification fiscale /__/__/__/__/__/__/__/__/ ‫يب‬ ‫ي‬ ‫الض‬ ‫التعريف‬ ‫رقم‬
I.C.E /__/__/__/__/__/__/__/__/__/ /__/__/__/__/ /__/__/ ‫التعريف الموحد للمقاولة‬
Ville ………………………………………………………………………………………………………………………………………… ‫المدينة‬

sollicite par la présente, en application des dispositions de ‫ إرجاع الضيبة‬،‫ من المدونة العامة للضائب‬103 ‫ تبعا لمقتضيات المادة‬،‫أطلب‬
l’article 103 du code général des impôts, le remboursement ‫الب تحملتها عنارص ثمن العمليات‬‫عل القيمة المضافة ي‬
des taxes ayant grevé les éléments du prix des opérations
réalisées au cours du …………………………………………………… :‫المنجزة خالل‬
sous le bénéfice des exonérations ou du régime suspensif ‫بحكم االستفادة من اإلعفاءات أو من النظام الواقف المنصوص عليهما يف‬
prévus respectivement aux articles 92 et 94 du code général .‫ من المدونة العامة للضائب‬94‫ و‬92 ‫المادتي‬
des impôts.
Les sommes à rembourser en fonction des documents et des ‫ مع‬،‫ حسب الوثائق واإلثباتات المرفقة لهذا الطلب‬،‫تحول المبالغ القابلة لإلرجاع‬
justifications annexés à la présente demande et sous réserve ،‫مراعاة التصحيحات والمراقبات والتحقيقات الالحـقة المنجزة من طرف اإلدارة‬
des rectifications apportées par l’administration et des :‫التاىل‬
‫ي‬ ‫البنك‬
‫ي‬ ‫وذلك إىل الحساب ذي مقتطف التعريف‬
contrôles et vérifications ultérieurs exercés par elle, devront
être virées au compte n° (RIB)
/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/__/
de la banque ……………………………………………………… ‫للبنك‬
agence de …………..……………....……….………………. ‫وكالة‬
Je certifie que les renseignements consignés sur les ‫ ذات صدقية ومطابقة‬،‫أقر أن المعلومات المضمنة يف الوثائق واإلثباتات المرفقة‬
documents ci-joints ainsi que les pièces justificatives y .‫للدفاتر والوثائق المحاسبية‬
annexées sont sincères et conformes à mes livres et
documents comptables.
A………..…………………………………‫ و حرر ب‬le ……………………….…….. ‫بتاري ــخ‬
Cachet et signature ‫خاتم و توقيع‬

1- Cette demande est prévue par les dispositions de l’article 25 du décret n°2-06- ‫ الصادر يف‬2.06.574 ‫ من مرسوم رقم‬25 ‫هذا الطلب منصوص عليه وفقا لمقتضيات المادة‬-1
574 du 10 hija 1427 (31 décembre 2006) pris pour l’application de la taxe sur la ‫ كما تم‬،‫ يف شأن تطبيق الضيبة عل القيمة المضافة‬،)2006 ‫ دجنب‬31( 1427 ‫ ذي الحجة‬10
valeur ajoutée tel qu’il a été modifié et complété. .‫تغيبه وتتميمه‬
- Cf. les pièces à déposer au verso de la présente demande. .‫ الوثائق الواجب تقديمها واردة عل ظهر هذا الطلب‬-
2- Servir ce cadre en cas de demande dans le cadre de la procédure simplifiée de ‫يمل هذا اإلطار يف حالة طلب يف إطار المسطرة المبسطة لإلرجاع المنصوص عليها يف المادة‬-2
remboursement visée à l’article 25 précité. .‫ السالفة الذكر‬25
PIECES JUSTIFICATIVES A JOINDRE A LA DEMANDE DANS LE CADRE DE LA ‫ر‬
PROCEDURE NORMALE DE REMBOURSEMENT
‫الوثائق المثبتة الواجب إرفاقها للطلب يف إطار المسطرة العادية لإلرجاع‬
PIECES JUSTIFICATIVES A JOINDRE A LA DEMANDE ‫الوثائق المثبتة الواجب إرفاقها للطلب‬
‫العدد‬ ‫ر‬
Désignation ‫التعيي‬
Nombre
Copie de la déclaration du chiffre d’affaires de la période demandée en ............. ‫نسخة من اإلقرار برقم األعمال للفبة المطلوب عنها اإلرجاع يتضمن مراجع اإليداع‬
remboursement comportant les références de dépôt
Pièces justificatives du chiffre d’affaires ‫الوثائق المثبتة لرقم األعمال‬
- Les justifications d’exportation de biens ‫الوثائق المثبتة لتصدير السلع‬-
 Relevé du chiffre d’affaires selon le modèle AAC129 ............. AAC129 ‫ بيان برقم األعمال وفق نموذج‬
 Attestation du commissionnaire en cas d’exportation de produits par ............. ،‫ يف حالة تصدير منتجات عل يد وسيط بالعمولة‬،‫ شهادة الوسيط بالعمولة‬
l’intermédiaire d’un commissionnaire (cette attestation comporte ‫(تتضمن هذه الشهادة البام الوسيط بدفع الضيبة والغرامات المستحقة يف حالة‬
l’engagement du commissionnaire à verser la taxe et les pénalités )‫عدم تصدير البضاعة‬
exigibles, dans le cas où la marchandise ne serait pas exportée)
- Les justifications d’exportation de services ‫الوثائق المثبتة لتصدير الخدمات‬-
 Copies des contrats passés avec les clients étrangers ............. ‫ نسخ العقود المبمة مع الزبائن األجانب‬
 Exemplaires des factures de vente libellées au nom des clients ............. ‫ نسخ فاتورات البيع المحررة يف اسم الزبائن‬
 Relevés et avis de crédit bancaire justifiant les règlements en devises ............. ‫ر‬
‫مؤشا عليها‬ ‫ البيانات أو اإلشعارات البنكية المثبتة للتسديد بالعملة األجنبية‬
dûment visés par l’office des changes (formule II ou formule III) ou ‫بصورة قانونية من قبل مكتب الضف أو أي هيئة مخول لها ذلك‬
tout autre organisme habilité à cet effet
 Relevé du chiffre d’affaires selon le modèle AAC129 ............. AAC129 ‫ بيان برقم األعمال وفق نموذج‬
- les justifications des ventes locales exonérées ou en suspension de la ‫الوثائق المثبة للبيوعات المنجزة محليا مع االستفادة من اإلعفاء من ر‬-
‫الضيبة أو‬
TVA ‫وقف استيفائها‬
 Exemplaires des factures de vente libellées au nom des clients ............. ‫ نسخ فاتورات البيع المحررة يف اسم الزبائن‬
 Relevé du chiffre d’affaires selon le modèle AAC129 ............. AAC129 ‫ بيان برقم األعمال وفق نموذج‬
 Copies des attestations d’exonération délivrées par le service local ............. ‫ نسخ شواهد اإلعفاء المسلمة من طرف المصلحة المحلية للضائب للزبون‬
des impôts au client bénéficiant du régime suspensif (article 94) ou )92 ‫) أو اإلعفاء (المادة‬94 ‫المستفيد من نظام وقف االستيفاء (المادة‬
de l’exonération de la TVA avec formalité (article 92)
 Relevés bancaires ou toute autre pièce justifiant le règlement de ces ............. ‫ اإلشعارات البنكية أو أي وثائق مثبتة لتسديد هذه الفاتورات‬
factures
Pièces justificatives des déductions ‫الوثائق المثبتة للخصوم‬
- Pièces justificatives des achats non immobilisés ‫للمشتيات غت األصول الثابتة‬‫ر‬ ‫الوثائق المثبتة‬-
 Exemplaires des factures des prestataires de services ............. ‫مقدم الخدمات‬
‫ي‬ ‫ات‬ ‫ نسخ من فاتور‬
 Relevé des achats à l’importation selon le modèle AAC118 ............. AAC118 ‫ بيان المشبيات باالستباد وفق نموذج‬
 Factures d’achat à l’importation ............. ‫الشاء باالستباد‬ ‫ فاتورات ر‬
 Copies des déclarations d’importation ............. ‫ نسخ تصاري ــح باالستباد‬
 Quittances de règlement de la TVA y afférente ............. ‫ مخالصات أداء الضيبة عل القيمة المضافة المتعلقة بها‬
 Relevé des factures des achats au Maroc selon le modèle AAC119 ............. AAC119 ‫ بيان فاتورات المشبيات بالمغرب وفق نموذج‬
 Exemplaires des factures des achats au Maroc ............. ‫ نسخ فاتورات المشبيات بالمغرب‬
 Exemplaires des factures relatives aux travaux à façon ............. ‫ نسخ فاتورات الصنع‬
- Pièces justificatives des achats immobilisés ‫ر‬
:‫للمشتيات المتعلقة باألصول الثابتة‬ ‫ الوثائق المثبتة‬-
 Relevé des achats à l’importation selon le modèle AAC118 ............. AAC118 ‫ بيان المشبيات باالستباد وفق نموذج‬
 Exemplaires des factures d’achat à l’importation ............. ‫الشاء باالستباد‬ ‫ فاتورات ر‬
 Copies des déclarations d’importation ............. ‫ نسخ تصاري ــح باالستباد‬
 Quittances de règlement de la TVA y afférente ............. ‫ مخالصات أداء الضيبة عل القيمة المضافة المتعلقة بها‬
 Relevé des factures des achats au Maroc selon le modèle AAC119 ............. AAC119 ‫ بيان فاتورات المشبيات بالمغرب وفق نموذج‬
 Exemplaires des factures des achats au Maroc ............. ‫ نسخ فاتورات المشبيات بالمغرب‬
 Exemplaires des factures relatives à la livraison à soi-même ............. ‫ نسخ الفاتورات المتعلقة بما يسلمه الشخص لنفسه‬
 Exemplaires des factures relatives aux travaux d’installation et pose ............. ‫ نسخ الفاتورات المتعلقة بعمليات البكيب والوضع‬
 Exemplaires des factures ou décomptes de travaux de construction ............. ‫ نسخ الفاتورات المتعلقة بعمليات البناء‬
‫ر‬
PIECES JUSTIFICATIVES A JOINDRE A LA DEMANDE EN CAS DE DOSSIER COMPLEMENTAIRE ‫تكميىل‬
‫ي‬ ‫الوثائق المثبتة الواجب إرفاقها للطلب يف حالة ملف‬
‫العدد‬ ‫ر‬
Désignation ‫التعيي‬
Nombre
 Factures dûment complétées ............. ‫ فاتورات كاملة‬
 Copie de l’état des taxes rejetées ............. ‫ نسخة من بيان الضائب المرفوضة‬

PIECES JUSTIFICATIVES A JOINDRE A LA DEMANDE DANS LE CADRE DE LA ‫ر‬


‫الوثائق المثبتة الواجب إرفاقها للطلب يف إطار المسطرة المبسطة لإلرجاع‬
PROCEDURE SIMPLIFIEE DE REMBOURSEMENT
Désignation ‫ر‬
‫التعيي‬
 Copie de la déclaration du chiffre d’affaires de la période demandée en ‫ نسخة من اإلقرار برقم األعمال للفبة المطلوب عنها اإلرجاع يتضمن مراجع اإليداع‬
remboursement comportant les références de dépôt
 Attestation du commissaire aux comptes, visée à l’article 25 du décret 2.06.574 ‫ من مرسوم رقم‬25 ‫ شهادة مراقب الحسابات المنصوص عليها يف المادة‬
n°2-06-574 pris pour l’application de la taxe sur la valeur ajoutée tel qu’il a ‫ كما تم تغيبه وتتميمه‬،‫يف شأن تطبيق الضيبة عل القيمة المضافة‬
été modifié et complété
Pièces justificatives du chiffre d’affaires ‫الوثائق المثبتة لرقم األعمال‬
 Relevé récapitulatif du chiffre d’affaires réalisé en exonération ou en ‫ بيان رقم األعمال المنجز مع اإلعفاء أو مع وقف الضيبة عل القيمة المضافة وفق‬
suspension de la TVA selon le modèle AAC129 AAC129 ‫نموذج‬
Pièces justificatives des déductions ‫الوثائق المثبتة للخصوم‬
 Relevé des achats à l’importation selon le modèle AAC118 AAC118 ‫ بيان المشبيات المتعلقة باالستباد وفق نموذج‬
 Relevé des achats effectués au Maroc selon le modèle AAC119 AAC119 ‫ بيان المشبيات المنجزة بالمغرب وفق نموذج‬

Vous aimerez peut-être aussi