Vous êtes sur la page 1sur 44

Machine Translated by Google

Gomme­ 4
Compensateurs
Joints de dilatation en caoutchouc
Manchons élastiques
Giunti antivibranti
Machine
GROUPE
Translated by Google

4
Section

Taper Intérieur / Doublure Hauptmerkmal / Caractéristique clé Site / Page

Wasser und Abwasser · Eau et eaux usées

Avec Trinkwasserzulassung
ERV­R Butyle (IIR) / EPDM 407
Avec agrément pour l'eau potable

Certificat TÜV pour les services de nettoyage


ROTEX EPDM 411
Homologué TÜV pour les systèmes de chauffage

L'alternative à prix abordable


CR ERV­CR CR 415
L'option économique

Pour les supports abrasifs


ERV­BR BR 417
Pour supports abrasifs

Très flexible
ERP Butyle (IIR) / EPDM 419
Très flexible

Mineralölprodukte und Flüssiggase · Produits à base de pétrole, gaz de pétrole liquéfié

Pour Tankfahrzeuge, Raffinerien et Tankstellen


ERV­G NBR 423
Pour camions­citernes, raffineries et stations­service

Inflammable pendant 30 minutes à 800°C


ERV­GS NBR 427
Résistant au feu pendant 30 minutes à 800°C

ERV­GS Pour les températures ambiantes spécifiques : ­35°C à 120°C


HNBR 431
HNBR Pour conditions extrêmement exigeantes : ­35°C à 120°C

LT Pour des températures allant jusqu'à ­40°C


ERV­GLT NBR 435
Pour basses températures jusqu'à ­40°C

Pour tous les appareils d'aviation : ­40°C à 65°C


AF ERV­G Composé spécial 437
Pour tous les carburants aviation : ­40°C à 65°C

Pour GPL et autres gaz jusqu'à 25 bar


ERV­OR NBR 439
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

Pour GPL et autres gaz jusqu'à 25 bar

Chemie und Lebensmittel · Chimie et alimentation

Pour les agents agressifs Säuren, Laugen et Chemikalien


ERV­GR MSC 443
Pour les acides, lessives et produits chimiques agressifs

L'enfer NBR Conformité aux normes de travail


VRE­W 451
NBR gris clair Confirmation aux normes alimentaires

Haute qualité chimique, conforme à la FDA


ERV­TA PTFE 467
Résistance chimique étendue, conforme à la FDA

Flansche, Zubehör und Anleitungen · Brides, accessoires et manuels

Flansche
DIN, ASA, SAE, BS, VG, TW, JIS 461
Brides
+
ZS/ZSS Zubehör Zugstangen, Schubbegrenzungen, Gelenkverspannung
464
RG Accessoires Tirants, limiteurs axiaux et angulaires

RS Protection intérieure, protection contre le PTFE, bagues pour vide PTFE


467
TA/TAS Manchons de protection intérieurs, garnitures PTFE, anneaux de support sous vide PTFE

VSD/VSR Zubehör Vakuum­Stützdrahtspiralen, ­Stützringe


468
VSRV Accessoires Spirales de support sous vide, ­anneaux de support

Fummschutzhüllen
FSH 471
Couvertures de protection contre les flammes

Übersicht ERV­Zertifikate / Aperçu des certificats ERV 472

Anleitung für den Konstrukteur / Manuel pour le concepteur de canalisations 475

ERV­Montageanleitung / Manuel d'installation pour joints de dilatation ERV 479

Informationen zur Druckgeräterichtlinie / Informations concernant la directive sur les équipements sous pression 483

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


ervconfigurateur.elaflex.de Inhaltsverzeichnis
2009
Révision 7.2023
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV : Table des matières 401
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Bestellnummern­Erläuterung · Répartition des références
Aperçu /
Exemple ERV­R 80 .16 SS VSD

Type de VRE DN Baulänge 1) jusqu'à DN 300 [mm] Type de flanc 1) 2) Matériau de flanc 3) Réponse 1)
[mm] Longueur 1) jusqu'à DN 300 [mm] Type de bride 1) 2) Matériau de la bride 3) Accessoires 1)

ROTRING Verzinkter Stahl S235 JRG2 Joint d'étanchéité PTFE


= ERV­R 25 130 = [—] DINPN6 = .6 = [—] = TA
BANDE ROUGE Acier zingué S235 JRG2 Doublure en PTFE

ROTEX Acier inoxydable 1.4571 PTFE­Auskleidung et PTFE­Vakuum­Stützring


= ROTEX 32 150 = x150 DINPN10 = .dix = SS = TAS
ROTEX Acier inoxydable 316 Ti Revêtement en PTFE et anneau de support sous vide en PTFE

CR Bronze GBz12 Spirale de tuyau sous vide


= ERV­CR 40 160 = x160 DINPN16 = .16 = BZ = VSD
CR Bronze GBz12 Spirale de support sous vide

BR Aluminium Anneau de vide


= ERV­BR 50 175 = x175 DINPN25 = .25 = AL = VSR
BR Aluminium Anneau de support sous vide

ROTPUNKT Feuerverzinkter Stahl Verschraubter Vakuum­Stützring


= ERP 65 200 = x200 DIN PN40 = .40 = FVZ = VSRV
POINT ROUGE Acier galvanisé à chaud Anneau de support à vide boulonné

GELBRING RILSAN­beschichteter Stahl Zugstangen


= VRE­G 80 ASA 150 = .ASA150 = RILSAN = ZS
BANDE JAUNE Acier revêtu RILSAN Tirants avec limitation extérieure

GELBSTAHL Zoug­ et Schubbegrenzungen


= ERV­GS 100 ASA 300 = .ASA300 = ZSS
ACIER JAUNE Tirants avec limitation intérieure et extérieure

GELBSTAHL HNBR = ERV­GS Chaussette flambée


125 SAE = .SAE = FSH
ACIER JAUNE HNBR HNBR Housse de protection contre les flammes

ERV­GLT Panne angulaire


= ERV­GLT 150 BS Tableau D = .BS10D = RG
BANDE JAUNE LT Limiteur angulaire

AF ERV­G Protection intérieure


= ERV­G AF 200 BS Tableau E = .BS10E = RS
BANDE JAUNE Manchon de protection intérieur

ORANGER
= ERV­OR 250 BS Tableau F = .BS10F
BANDE ORANGE

GRÜNRING 1) Plusieurs combinaisons entrent en jeu pour les gens 1) Les combinaisons possibles sont visibles sur les fiches techniques suivantes.
= ERV­GR 300 = Datenblättern.
BANDE VERTE
VG 95959­1 .VG­1
2) Bei verschiedenen Flanschanschlüssen and einem ERV werden beide genannt et 2) Lors de l'utilisation de différents raccords à bride sur un ERV, les deux sont mentionnés
VITEX durch einen Schrägstrich getrennt, par exemple 16/ASA 150. et séparés par un tiret, par exemple 16/ASA 150.
= VITEX 350 DIN 28460 = .TW
VITEX 3) Tankwagen­Flansche DN 50 ­150 est standard en aluminium. 3) Les brides des camions­citernes DN 50 ­ 150 sont généralement en aluminium.
Die Stahlausführung erfordert ein 'St' am End der Bestellbezeichnung. La version en acier nécessite un « St » à la fin du texte de commande.
BAGUE WEISS
= VRE­W 400 JIS5K = .JIS 5K
BANDE BLANCHE

450 JIS10K = .JIS 10K


Bestellbeispiele · Exemples de numéros de pièces
500 JIS16K = .JIS 16K
ERV­R 50.ASA 150 ZS VSD = ROTRING Gummikompensator DN 50 mm, Baulänge 130 mm, mit galvanisch verzinkten Stahlflanschen ASA 150 incl.
Zugstangen et Vakuum­Stützdrahtspirale
600
Joint de dilatation en caoutchouc RED BAND DN 50 mm, longueur 130 mm, avec brides en acier zingué
ASA 150 incl. tirants et spirale de support à vide
700
ROTEX 32x160.16SS = ROTEX Gummikompensator DN 32 mm, Baulänge 160 mm, mit Edelstahlflanschen DIN PN 16
Joint de dilatation en caoutchouc ROTEX DN 32 mm, longueur 160 mm, avec brides en acier inoxydable DIN PN 16
800

ERV­G 80.TW = GELBRING Gummikompensator DN 80 mm, Baulänge 130 mm mit Aluminiumflanschen TW


900
Joint de dilatation en caoutchouc YELLOW BAND DN 80 mm, longueur 130 mm, avec brides en aluminium TW

1000 ERB­BR 200.JIS 10K FVZ = BR Compresseur en caoutchouc DN 200 mm, Baulänge 130 mm, avec feuerverzinkten Stahlflanschen
JIS 10K

Joint de dilatation en caoutchouc VITEX DN 200 mm, longueur 130 mm, avec brides en acier galvanisé à chaud
JIS 10K

ERV­W 400.BS 10E FSH = WEISSRING Compensateur gommeux DN 400 mm, Baulänge 200 mm, mit galvanisch
verzinkten Stahlflanschen BS 10E et Flammschutzhülle

Joint de dilatation en caoutchouc WHITE BAND DN 400 mm, longueur 200 mm, avec brides en acier zingué BS
10E et couvercle pare­flammes

402 403
Machine Translated by Google
Instructions pour le chargeur de compresseur Liste de contrôle pour les joints de dilatation

1. Moyen 1. Moyen
? Chimie Zusamensetzung ? Gasförmig, ? Composition chimique
flüssig, pastös ? Gazeux, liquide, pâteux
? Abrasivité ? Abrasion

2. Einsatzbedingungen 2. Conditions d'exploitation


? Température minimale et maximale ? Température minimale et maximale
? Maximaler Druck ? Pression maximale
? Sous­impression ? Vide
? Axialer Bewegungsbereich (Streckung und Stauchung) ? Plage de mouvement axial (allongement/compression)
? Winkelbelastung (angulare Auslenkung) ? Charge angulaire
? Achsversatz (latérale Auslenkung) ? Déport latéral
? Dynamische Belastung ? Charge dynamique

3. Tri des déchets 3. Lieu d'installation


? Innerhalb ou außerhalb von Gebäuden ? Installation intérieure ou extérieure
? Direkte Sonneneinstrahlung (UV) ? Exposition au soleil (UV)
? Atmosphère Salzhaltige ? Atmosphère salée

4. Einstufung nach Druckgeräterichtlinie? 4. Classification selon la directive sur les équipements sous pression ?
Assurez­vous de vérifier la ligne d'alimentation en carburant, en Veuillez respecter la directive sur les équipements sous pression,
vous insérant dans les solutions de gaz à effet de serre. surtout lorsque des médias gazeux sont utilisés.
Informations complémentaires à la page 483. Informations complémentaires à la page 484.

Mesure de température et contrôle de température Plage de mouvement et de pression en fonction de la température

Le tableau suivant indique les mesures d'absorption, de réglage La liste suivante montre les dépendances de la surpression,
et de température des compensateurs de gomme ERV. plage de mouvement et de température pour les joints de
dilatation ERV.

BETRIEBS­ TEMPÉRATUREABHÄNGIGER TEMPÉRATUREABHÄNGIGER BETRIEBSDRUCK


TEMPÉRATURE MAX. BEWEGUNGSBEREICH* TEMPÉRATURE EN FONCTION DE LA PRESSION DE SERVICE
TAPER
F. BALG/SOUFFLET
TEMPÉRATURE DE TRAVAIL EN FONCTION DE LA TEMPÉRATURE
MAX. PLAGE DE MOUVEMENT* PN10 PN 10 / 16 / 20 PN25

+50°C 100% 10 BARRES 16 BARRES —


ERV­R / ERV­CR / ERV­G

+70°C 80% 8 BARRES 12 BARRES —


ERV­G LT / ERV­GR
VRE­W —
+100°C 60% 6 BARRES 10 BARRES

+50°C 100% 10 BARRES 16 BARRES —


ERV­BR
+70°C 80% 8 BARRES 12 BARRES —

AF ERV­G +65°C 100% — 20 BARRES —

+50°C 100% — — 25 BARRES

ERV­OR +70°C 80% — — 20 BARRES

+100°C 60% — — 15 BARRES

+50°C 100% 10 BARRES — —

ERP +70°C 80% 8 BARRES — —

100°C 60% 6 BARRES — —

+70°C 100% 10 BARRES 16 BARRES —

ROTEX +100°C 75% 12 BARRES —


7,5 BARRES

+130°C 50% 5 BARRES 8 BARRES —

+60°C 100% 10 BARRES 16 BARRES —


ERV­GS / ERV­GS HNBR
+100°C 60% 6 BARRES 10 BARRES —

+50°C 50% 6 BARRES (10 BARRES) 10 BARRES 10 BARRES


ERV...TA / ERV...TA OHM

+70°C 40% 5 BARRES (8 BARRES) 8 BARRES 8 BARRES


(ERV...TAS /
ERV...TAS OHM)
+100°C**) 30% 4 BARRES (6 BARRES) 6 BARRES 6 BARRES

* Typenspezifischer Bewegungsbereich auf Rückseite der Datenblätter. * Pour connaître la plage de mouvement spécifique au type, voir les fiches techniques.
Abhängig vom Medium kann die Reduzierung der Einsatzbedingungen Selon les médias, une réduction des conditions de travail peut être
notwendig sein. Bitte setzen Sie sich bei Fragen mit unserem nécessaire. Veuillez vous adresser à notre équipe commerciale en cas de questions.
Verkaufsteam in Verbindung.
**) Nicht für ERV­BR zulässig. **) Ne convient pas pour ERV­BR.

404
Machine
GROUPE
Translated
GE­ WIRKS.
by Google
BALG­ PN FLANSCHE1) BAU­ BESTELL­1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE

4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Ci­dessous
Brides1)
Dimensions [mm]
Longueur
[mm]
Partie 1)
Nombre

Section ≈ kg Q[cm2] pouce mm barre D k nxl BL Taper

1,9 15 1" 25 115 85 4 x 14 130 ERV­R 25,16 2) ROTRING­Compensatoren für Wasser, Trinkwasser (Zulassungen DVGW W
270 sowie ACS, FDA konform), kaltes and warms Brauchwasser, Seewasser,
3,4 130 ERV­R 32.16 Kühlwasser, auch mit Chemikalien­Zusätzen zur Wasseraufbereitung, schwache
15 1¼" 32 140 100 4 x 18 Säuren u. Laugen, Salzlösungen, technische Alkohole, Ester et Ketone.
3,6 160 ERV­R 32x160.16 Einsetzbar in ölhaltiger Umgebungsluft (zB Maschinenraum ). Température
(medienabhängig) ­ 40° à +100°C, température ambiante à +120°C. Elektrisch
4,0 130 ERV­R 40.16 ableitfähig.
20 1½" 40 150 110 4x18
4,2 160 ERV­R 40x160.16 Nicht geeignet für Mineralölprodukte aller Art, Kühlwasser mit
Zusatz von ölhaltigen Korrosionsschutzmitteln, ölhaltige
4,6 130 ERV­R 50.16 Kompressorluft.

30 165 125 4x18 150 ERV­R 50x150.16 Intérieur : Butyle (IIR)/EPDM, nahtlos, bras de diffusion
4,7 2" 50
Druckträger : PA­Textilcord, Butyl­gommiert
4,8 160 ERV­R 50x160.16 Außen : EPDM, ozonfest, meilleur réchauffement
Kennzeichnung : Roter Ring, ERV DN .., PN .., Herstelldatum
5,3 130 ERV­R 65,16 Flansche1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt

5,4 50 2½" 65 185 145 4x18 150 ERV­R 65x150.16

5,5 160 ERV­R 65x160.16

6,9 130 ERV­R 80.16

7,0 85 3" 80 200 160 8x18 150 ERV­R 80x150.16


Taper
7,1 160 ERV­R 80x160.16
16
ERV­R
8,0 130 ERV­R 100.16

8,1 125 4" 100 220 180 8x18 150 ERV­R 100x150.16

8,2 160 ERV­R 100x160.16

9,9 130 ERV­R 125.16

10,1 185 5" 125 250 210 8x18 150 ERV­R 125x150.16
Compensateurs RED BAND pour eau, eau potable (homologation DVGW W 270
10,2 160 ERV­R 125x160.16
et ACS, conforme à FDA), eaux usées froides et chaudes, eau de mer, eau de
refroidissement, également avec additifs chimiques pour le traitement de l'eau,
12,3 130 ERV­R 150.16 acides et alcalis faiblement concentrés, sel solutions, alcools techniques, esters
et cétones. Peut être utilisé dans des environnements atmosphériques huileux,
12,4 250 6" 150 285 240 8x22 150 ERV­R 150x150.16 par exemple dans les salles des machines. Plage de température (selon le
fluide) ­40°C jusqu'à +100°C, temporairement jusqu'à +120°C. Électriquement
12,5 160 ERV­R 150x160.16 dissipatif.
Ne convient pas à tous les types de produits à base d'huile minérale, à l'eau de
16,5 130 ERV­R 200.10 refroidissement additionnée d'huile contenant des produits anticorrosion, à l'air huileux du compre

LB
16,6 150 ERV­R 200x150.10 Revêtement : Butyle (IIR)/EPDM, sans couture, faible perméation
400 8" 200 340 295 8x22 Renfort : Corde textile PA, Butyl caoutchouté
16,7 160 ERV­R 200x160.10 Couverture : EPDM, résistant à l'ozone, résistant à la chaleur
.., production
Marquage : Bande rouge, ERV DN PN.., date de
16,8 175 ERV­R 200x175.10
Brides1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone, zingué

21,6 130 ERV­R 250,10

D
21,9 600 10" 250 395 350 12x22 175 ERV­R 250x175.10
DN

22,1 dix 200 ERV­R 250x200.10


EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

29,3 16 130 ERV­R 300.10


800 12" 300 445 400 12x22 je

29,8 dix 200 ERV­R 300x200.10

43,0 1000 14" 350 505 460 16 x 22 200 ERV­R 350,10 Q


16
46,0 1375 16" 400 565 515 16 x 26 200 ERV­R 400.10

50,0 200 ERV­R 450,10


1780 18" 450 615 565 20x26
53,0 250 ERV­R 450x250.10
k
57,0 2185 20" 500 670 620 20 x 26 200 ERV­R 500,10

70,0 3080 24" 600 780 725 20 x 30 200 ERV­R 600,10 1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication
dix voir les catalogues 461–464.
117,0 4800 28" 700 895 840 24 x 30 260 ERV­R 700.10 2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
utilisé.
129,5 5440 32" 800 1015 950 24 x 33 250 ERV­R 800.10
1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir
184,0 7100 36" 900 1115 1050 28 x 33 300 ERV­R 900.10
pages 461 à 464 du catalogue.

1230 1160 28 x 36 300 ERV­R 1000.10 2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.
245,0 8700 40" 1000

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


ervconfigurateur.elaflex.de Compensateurs en caoutchouc ERV­R
2009
Révision 6.2022
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV : Joints de dilatation en caoutchouc ERV­R 407
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Bewegungsbereich Type ERV­R · Plage de mouvement Type ERV­R
Zulässiger statischer Bewegungsbereich im Betriebszustand *
bei Einsatz von Flanschen mit Stützkragen bis +50°C

Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C *

ERV­R

EL L L je

Baulänge Balggröße Einbaulänge axial latéral angulaire


Taille du soufflet Longueur d'installation
BL DN ELmin . EL max. Lmin . Lmax . je

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] \

25 – 80 120 135 100 150 ± 30 ± 30

100 – 150 120 135 100 150 ± 30 ± 20


130
200 115 140 105 160 ± 30 ± 10

250 – 300 125 140 120 160 ± 15 ±5

150 50 – 200 140 160 115 180 ± 30 ± 15

160 32 – 200 150 170 130 195 ± 35 ± 15

200 165 185 160 210 ± 15 ±5


175
250 165 185 160 210 ± 10 ±5

250 – 300 190 210 160 235 ± 30 ± 10


200
350 – 600 190 210 160 235 ± 30 ±8

450 240 260 210 285 ± 35 ± 10


250
800 240 260 210 285 ± 35 ±5

260 700 250 270 220 290 ± 30 ±5

300 900 – 1000 290 310 260 340 ± 40 ±5

* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.

Zulässiger Unterdruck [mbar] · Vide admissible [mbar]


32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

ohne /sans
maximum. maximum. maximum. ­700 ­600 ­400 ­300 ­300 ­300 ­200 ­100
VSD/VSR
avec /avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­600 ­400 ­200
VSD

avec /avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­700 ­700 ­700
VSR

avec /avec
maximum. maximum. maximum. maximum. ­700 ­700 ­700
VSRV

Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs en standard
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il longueur et supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. ci­dessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von Vakuum­Stützdrahtspiralen oder Vakuum­Stützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.

Zulassungen · Agréments
Ce certificat de type ERV­R peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats de type ERV­R peut être téléchargé sur elaflex.de/
zertifikate en/certificates

Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue

408
Machine
GROUPE
Translated
GE­ WIRKS.
by Google
BALG­ PN FLANSCHE1) BAU­ BESTELL­1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE

4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Ci­dessous
Brides1)
Dimensions [mm]
Longueur
[mm]
Partie 1)
Nombre

Section ≈ kg Q[cm2] pouce mm barre D k nxl BL Taper

1,9 15 1" 25 115 85 4x14 130 ROTEX 25.16 2) ROTEX­Gummikompensatoren für Dauerbeanspruchung durch heißes
Heizungswasser, Kühlwasser u. heisse Luft. Normes DIN jusqu'à +100°C à 10bar
3,4 130 ROTEX 32.16 et jusqu'à +110°C à 6bar. Température ambiante (medienabhängig) ­40°C à
15 11/4" 32 140 100 4 x 18 +130°C, kurzzeitig à +150°C. Elektrisch ableitfähig.
3,6 160 ROTEX 32x160.16

130 ROTEX 40.16 Nicht geeignet für Trinkwasser, Kühlwasser mit ölhaltigen Zusätzen, ölhaltige
4,0
150 110 4x18 Kompressorluft sowie Dauereinwirkung von Dampf.
20 11/2" 40
4,2 160 ROTEX 40x160.16 Intérieur : EPDM, heißwasserbeständig, nahtlos, abriebfest

4,6 130 ROTEX 50.16


30 165 125 4x18 Druckträger : Polymer­Textilcord, heißwasser­ und hydrolysefest
2" 50
4,8 160 ROTEX 50x160.16
Außen : EPDM, ozonfest, meilleur réchauffement
5,3 130 ROTEX 65.16 Kennzeichnung : Deux anneaux rote, ERV DN .., PN .., Herstelldatum
50 21/2" 65 185 145 4x18 Flansche1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt
5,5 160 ROTEX 65x160.16

6,9 130 ROTEX 80.16

7,0 85 3" 80 200 160 8x18 150 ROTEX 80x150.16

7,1 160 ROTEX 80x160.16


16
8,0 130 ROTEX 100.16

8,1 125 4" 100 220 180 8x18 150 ROTEX 100x150.16
Taper
8,2 160 ROTEX 100x160.16
ROTEX
9,8 130 ROTEX 125.16

9,9 185 5" 125 250 210 8x18 150 ROTEX 125x150.16

10,0 160 ROTEX 125x160.16

12,3 130 ROTEX 150.16

12,4 250 6" 150 285 240 8x22 150 ROTEX 150x150.16

12,5 160 ROTEX 150x160.16 Compensateurs de dilatation ROTEX pour une utilisation permanente avec de
l'eau chaude de chauffage, de l'eau de refroidissement et de l'air chaud. Homologué
16,5 130 ROTEX 200.10 selon DIN jusqu'à +100°C sous 10bar et jusqu'à +110°C sous 6bar. Plage de
température (selon le fluide) ­40°C jusqu'à +130°C, temporairement jusqu'à
16,6 150 ROTEX 200x150.10 +150°C. Électriquement dissipatif.
400 8" 200 340 295 8x22
Ne convient pas pour l'eau potable, l'eau de refroidissement avec des additifs
16,7 160 ROTEX 200x160.10
contenant de l'huile, l'air huileux du compresseur, l'effet permanent de la vapeur.

16,8 175 ROTEX 200x175.10 Doublure : EPDM, résistant à l'eau chaude, sans couture,
résistant à l'abrasion
21,6 130 ROTEX 250.10

LB
Renfort : Cordon textile polymère, résistant à l'eau chaude et à
16
l'hydrolyse
21,9 600 10" 250 395 350 12x22 175 ROTEX 250x175.10
Couverture : EPDM, résistant à l'ozone, résistant à la chaleur
22,1 dix 200 ROTEX 250x200.10 Marquage : Deux bandes rouges, ERV DN..,
PN.., date de production
Brides 1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone,
29,3 16 130 ROTEX 300.10 zingué
800 12" 300 445 400 12x22
29,7 dix 200 ROTEX 300x200.10

43,0 1000 14" 350 505 460 16 x 22 200 ROTEX 350.10 D


16 DN
46,0 1375 16" 400 565 515 16 x 26 200 ROTEX 400.10
CN
HD EÄ
T

200 ROTEX 450.10


NE

50,0
EH
NE NS
GC UIR

1780 18" 450 615 565 20x26


53,0 250 ROTEX 450x250.10

57,0 2185 20" 500 670 620 20 x 26 200 ROTEX 500.10


Q
70,0 3080 24" 600 780 725 20 x 30 200 ROTEX 600.10
dix
117,0 4800 28" 700 895 840 24 x 30 260 ROTEX 700.10

129,5 5440 32" 800 1015 950 24 x 33 250 ROTEX 800.10

184,0 7100 36" 900 1115 1050 28 x 33 300 ROTEX 900.10


k
245,0 8700 40" 1000 1230 1160 28 x 36 300 ROTEX 1000.10
Einsatzbereich: Sicherheitskompensator du TÜV selon DIN 4809, geprüft for Heizungsanlagen, 1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication
mit Absicherungstemperatur bis 110°C bei 6bar. Zur Geräuschdämmung, zum Ausgleich von
voir les catalogues 461–464.
axialen, lateren et angulairen Bewegungen. Zulässiger Bewegungsbereich umseitig. Idéal pour
hohe Beanspruchung zB dans Blockheizwerken. 2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
utilisé.
PN 10/100°C · PN 6/110°C · ROTEX · DIN 4809 · Testé par le TÜV
Application : Utilisé comme compensateur de sécurité dans les installations de chauffage agréées par TUEV selon. à 1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir
DIN 4809 avec des températures jusqu'à 110°C par 6bar. Pour la réduction du bruit, pour la compensation des mouvements axiaux, pages 461 à 464 du catalogue.
latéraux et angulaires. Pour connaître les mouvements autorisés, voir la page au verso. Idéal pour une utilisation à la demande, par
exemple dans les centrales électriques de chauffage en bloc. 2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


ervconfigurateur.elaflex.de COMPENSATEURS DE GOMME ROTEX
2009
Révision 6.2022
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV : Joints de dilatation en caoutchouc ROTEX 411
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Bewegungsbereich Type ROTEX · Plage de mouvement Type ROTEX
Zulässiger statischer Bewegungsbereich im Betriebszustand *
bei Einsatz von Flanschen mit Stützkragen bis +70°C

Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +70°C *

ROTEX

EL L L je

axial latéral angulaire


Baulänge Balggröße Einbaulänge
Taille du soufflet Longueur d'installation
BL DN ELmin . EL max. Lmin . Lmax . je

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] \

25 – 80 120 135 100 150 ± 30 ± 30

100 – 150 120 135 100 150 ± 30 ± 20


130
200 115 140 105 160 ± 25 ± 10

250 – 300 125 140 115 160 ± 25 ±5

150 80 – 200 140 160 120 170 ± 30 ± 15

160 32 – 200 150 170 130 185 ± 25 ± 15

175 200 – 250 165 185 145 205 ± 30 ± 10

250 – 300 190 210 170 225 ± 25 ± 10


200
350 – 600 190 210 160 225 ± 25 ±8

450 240 260 210 280 ± 25 ± 10


250
800 240 260 210 280 ± 25 ±5

260 700 250 270 220 290 ± 25 ±5

300 900 – 1000 290 310 260 335 ± 30 ±5

* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.

Zulässiger Unterdruck [mbar] · Vide admissible [mbar]


DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. ­700 ­600 ­400 ­300 ­300 ­300 ­200 ­100

avec/avec
VSD
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­600 ­400 ­200

avec/avec
VSR
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­700 ­700 ­700

avec/avec
VSRV
maximum. maximum. maximum. maximum. ­700 ­700 ­700

Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. ci­dessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von Vakuum­Stützdrahtspiralen oder Vakuum­Stützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.

Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ROTEX peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ROTEX peuvent être téléchargés sur
certifié. elaflex.de/en/certificates

Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue

412
Machine
GROUPE
Translated
GE­ WIRKS.
by Google
BALG­ PN FLANSCHE1) BAU­ BESTELL­1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE

4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Ci­dessous
Brides1) Longueur Partie 1)
Nombre
Dimensions [mm] [mm]

Section ≈ kg Q[cm2] pouce mm barre D k nxl BL Taper

1,9 15 1" 25 115 85 4 x 14 130 ERV­CR 25.16 2) CR­Gummikompensatoren für kaltes und warmes Wasser,
Schwimmbadwasser, Seewasser, Abwasser (schwach sauer
oder alcalinsch) auch ölhaltig, Kühlwasser mit ölhaltigen
3,4 15 11/4" 32 140 100 4 x 18 130 ERV­CR 32.16 Korrosionsschutzmitteln, Schmieröl, Fette und Luft, Pressluft.
Température (medienabhängig) ­25°C à +90°C, température ambiante à +100°C.
Isolation électrique.

4,0 20 11/2" 40 150 110 4 x 18 130 ERV­CR 40.16 Ne convient pas aux eaux potables, aux eaux usées, aux eaux usées, aux produits
chimiques, aux huiles essentielles, au diesel, aux carburants et aux détergents, au
pétrole, aux appareils de lavage , aux eaux usées et aux compresseurs d'eau chaude.
4,6 30 2" 50 165 125 4 x 18 130 ERV­CR 50.16
Intérieur : Chloroprène CR, nahtlos, abriebfest
Impression : PA­Textilcord
5,3 50 21/2" 65 185 145 4 x 18 130 ERV­CR 65.16 Außen : Chloroprène CR
Kennzeichnung : Weißer 'CR'­Aufdruck, ERV DN .., PN ..,
Herstelldatum
6,9 85 3" 80 200 160 8 x 18 130 ERV­CR 80.16
Flansche1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt

8,0 125 4" 100 220 180 8 x 18 130 ERV­CR 100.16


16
9,9 185 5" 125 250 210 8 x 18 130 ERV­CR 125.16

12,3 250 6" 150 285 240 8 x 22 130 ERV­CR 150.16

Taper
16,5 400 8" 200 340 295 8 x 22 130 ERV­CR 200.10
ERV­CR

21,6 600 10" 250 395 350 12 x 22 130 ERV­CR 250.10

29,3 800 12" 300 445 400 12 x 22 130 ERV­CR 300.10

43,0 1000 14" 350 505 460 16 x 22 200 ERV­CR 350.10

565 515 16 x 26 200 ERV­CR 400.10 Compensateurs de dilatation CR pour eau froide et chaude, eau de piscine ,
46,0 1375 16" 400
eau de mer, eaux usées (faiblement acides ou alcalines) également contenant
de l'huile , eau de refroidissement avec huiles protectrices contre la corrosion,
200 ERV­CR 450.10 huile lubrifiante, graisse et air, air comprimé. Écart de température
50,0
(selon le fluide) ­25°C jusqu'à +90°C, temporairement jusqu'à +100°C.
1780 18" 450 615 565 20x26 Électriquement non conducteur.
53,0 250 ERV­CR 450x250.10 Ne convient pas à l'eau potable, aux acides, aux alcalis, aux produits chimiques, au
mazout, au diesel, à l'essence et au carburéacteur, au pétrole, aux solvants, aux autres
hydrocarbures et à l'air comprimé chaud.
57,0 2185 20" 500 670 620 20 x 26 200 ERV­CR 500.10

LB
Doublure : Chloroprène CR, sans couture, résistant à l'abrasion
Renforcement : Cordon textile PA
70,0 3080 24" 600 780 725 20 x 30 200 ERV­CR 600.10 Couverture : Chloroprène CR
dix Marquage : Impression blanche 'CR', date de .., PN ..,
production ERV DN
117,0 4800 28" 700 895 840 24 x 30 260 ERV­CR 700.10
Brides1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone, zingué

129,5 5440 32" 800 1015 950 24 x 33 250 ERV­CR 800.10


D
DN
184,0 7100 36" 900 1115 1050 28 x 33 300 ERV­CR 900.10
CN
HD EÄ
T

l\
EH
NE NS
GC NE
UIR

245,0 8700 40" 1000 1230 1160 28 x 36 300 ERV­CR 1000.10 je

Q CR

1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication


voir les catalogues 461–464.
2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
utilisé.

1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir


pages 461 à 464 du catalogue.
2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


ervconfigurateur.elaflex.de Compensateurs gommeux ERV­CR
2009
Révision 6.2022
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV :
Joints de dilatation en caoutchouc ERV­CR 415
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Bewegungsbereich Type ERV­CR · Plage de mouvement Type ERV­CR
Zulässiger statischer Bewegungsbereich im Betriebszustand *
bei Einsatz von Flanschen mit Stützkragen bis +50°C

Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C *

ERV­CR

EL L L je

Baulänge Balggröße Einbaulänge axial latéral angulaire


Taille du soufflet Longueur d'installation
BL DN ELmin . EL max. Lmin . Lmax . je

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] \

25 – 80 120 135 100 150 ± 30 ± 30

100 – 150 120 135 100 150 ± 30 ± 20


130
200 115 140 105 160 ± 30 ± 10

250 – 300 125 140 120 160 ± 15 ±5

200 350 – 600 190 210 160 235 ± 30 ±8

450 240 260 210 285 ± 35 ± 10


250
800 240 260 210 285 ± 35 ±5

260 700 250 270 220 290 ± 30 ±5

300 900 – 1000 290 310 260 340 ± 40 ±5

* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.

Zulässiger Unterdruck [mbar] · Vide admissible [mbar]


DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

ohne /sans
maximum. maximum. maximum. ­700 ­600 ­400 ­300 ­300 ­300 ­200 ­100
VSD/VSR
avec /avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­600 ­400 ­200
VSD

avec /avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­700 ­700 ­700
VSR

avec /avec
maximum. maximum. maximum. maximum. ­700 ­700 ­700
VSRV

Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs en standard
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il longueur et supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. ci­dessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von Vakuum­Stützdrahtspiralen oder Vakuum­Stützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.

Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERV­CR peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERV­CR peuvent être téléchargés sur
certifié. elaflex.de/en/certificates

Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue

416
Machine
GROUPE
Translated
GE­ WIRKS.
by Google
BALG­ PN FLANSCHE1) BAU­ BESTELL­1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE

4 Effet.
Zone de poids
Taille
Ci­dessous Brides1) Longueur Partie 1)
DN Dimensions [mm] [mm] Nombre

Section ≈ kg Q[cm2] pouce mm barre D k nxl BL Taper

1,9 15 1" 25 115 85 4 x 14 130 ERV­BR 25.16 2) BR­Compensateurs à gomme, type spécial pour supports abrasifs
comme Schlämme, Feststoff­/Flüssigkeits­Gemische et Emul ­
sionen, staub­ und pulverförmige Medien (zB Ruße).
3,4 15 1¼" 32 140 100 4 x 18 130 ERV­BR 32.16 Ebenfalls geeignet für Wasser aller Art (nicht ölhaltig), sowie
diverse Chemikalien. Ne convient pas aux produits minéraux.
Bei extremen Belastungen (zB spitze, scharfkantige Materialien)
4,0 20 1½" 40 150 110 4 x 18 130 ERV­BR 40.16 empfehlen wir ERV mit Innenschutzrohr Type SR, s. Page 467.
Température (medienabhängig) ­50°C à +70°C, kurzzeitig à +90°C. Elektrisch
ableitfähig.
4,6 30 2" 50 165 125 4 x 18 130 ERV­BR 50.16
Intérieur : BR/NR, nahtlos, hoch abriebfest
Druckträger : Cordon textile en polyester
5,3 50 2½" 65 185 145 4 x 18 130 ERV­BR 65.16
Außen : BR/NR
Kennzeichnung: Blauer Punkt, ERV DN .., PN16,
200 160 8 x 18 130 Herstelldatum
6,9 85 3" 80 ERV­BR 80.16
Flansche 1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt
16
8,0 125 4" 100 220 180 8 x 18 130 ERV­BR 100.16

9,9 185 5" 125 250 210 8 x 18 130 ERV­BR 125.16

12,3 250 6" 150 285 240 8 x 22 130 ERV­BR 150.16

Taper
16,5 400 8" 200 340 295 8 x 22 130 ERV­BR 200.10
ERV­BR

21,6 600 10" 250 395 350 12 x 22 130 ERV­BR 250.10

29,3 800 12" 300 445 400 12 x 22 130 ERV­BR 300.10

Größere Nennweiten auf Anfrage · Dimensions plus grandes disponibles sur demande
Compensateurs de dilatation BR , type spécial pour les milieux abrasifs tels que les
boues, les bouillies, les mélanges et émulsions solides/liquides, les produits
poussiéreux ou pulvérulents (par exemple les noirs de carbone).

Convient également à tous les types d'eau (ne contenant pas d'huile) ainsi qu'à
divers produits chimiques. Ne convient pas aux produits à base de pétrole.
En cas de contraintes extrêmes (par exemple matières tranchantes et rugueuses),
nous suggérons l'utilisation d'ERV avec manchon de protection intérieur type SR,
voir page 467.
Plage de température (selon le fluide) ­50°C jusqu'à +70°C, temporairement
jusqu'à +90°C. Électriquement dissipatif.

Doublure : BR/NR, sans couture, haute résistance à l'abrasion


Renforcement : Cordon textile polyester
Couverture : BR/NR
Marquage : Tache bleue, ERV DN .., PN 16, date de fabrication
Brides 1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone, zingué

LB
DN

LB
l\
je

Q
Q
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

k\ k

1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication


voir les catalogues 461–464.
2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
utilisé.

1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir


pages 461 à 464 du catalogue.
2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


2015
ervconfigurateur.elaflex.de Compensateurs en caoutchouc ERV­BR
Révision 6.2022
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV :
Joints de dilatation en caoutchouc ERV­BR 417
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Bewegungsbereich Type ERV­BR · Plage de déplacement Type ERV­BR
Zulässiger statischer Bewegungsbereich im Betriebszustand
*
bei Einsatz von Flanschen mit Stützkragen bis +50°C

Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C
*

ERV­BR

EL L L je

Baulänge Balggröße Einbaulänge axial latéral angulaire


Taille du soufflet Longueur d'installation
BL DN ELmin . EL max. Lmin . Lmax . je

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] \

32 – 80 120 135 100 150 ± 30 ± 25

100 – 150 120 135 100 150 ± 30 ± 15


130
200 115 140 110 155 ± 30 ±5

250 – 300 125 140 120 155 ± 15 ±5

* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig.


Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf.
* Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.

Zulässiger Unterdruck [mbar] · Vide admissible [mbar]


DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. ­700 ­600 ­400 ­300 ­300 ­300 ­200 ­100

avec/avec
VSD
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­600 ­400 ­200

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum.
VSR

Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. ci­dessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von Vakuum­Stützdrahtspiralen oder Vakuum­Stützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.

Zulassungen · Agréments
Ces certificats pour le type ERV­BR peuvent être téléchargés sur
Ce certificat pour le type ERV­BR peut être téléchargé sur elaflex.de/ elaflex.de/en/certificates
certifié.

Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue

418
Machine
GROUPE
Translated
GE­ WIRKS.
by Google
BALG­ PN FLANSCHE1) BAU­ BESTELL­1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE

4 Effet.
Zone de poids
Taille
Ci­dessous Brides1) Longueur Partie 1)
DN Dimensions [mm] [mm] Nombre

Section ≈ kg Q[cm2] pouce mm barre D k nxl BL Taper

Rotpunkt­Gummikompensatoren für den Sanitärbereich, kaltes u. réchauffe


1,8 15 1" 25 115 85 4x14 ERP 25.10 2)
Wasser, Schwimmbadwasser, Seewasser, Trinkwasser.
Hochflexibel und geringer Eigenwiderstand. Température (medienabhängig)
­40°C à +90°C, température ambiante à +120° C.
Elektrisch ableitfähig.
3,3 15 11/4" 32 140 100 4 x 18 ERP32.10
Nicht geeignet für Heizungsanlagen, Mineralölprodukte aller Art,
Kühlwasser mit Zusatz von ölhaltigen Korrosionsschutzmitteln,
ölhaltige Kompressorluft, für Dauerbeanspruchung > 10bar.
3,9 20 11/2" 40 150 110 4x18 ERP40.10
Intérieur : Butyl (IIR)/EPDM, nahtlos
Impression : PA­Textilcord
Außen :EPDM
4,5 30 2" 50 165 125 4x18 ERP50.10 Kennzeichnung : Roter Punkt, ERV DN .., PN 10, Herstelldatum
Flansche1) : Drehbar, DIN PN 10, Stahl, verzinkt

5,2 50 21/2" 65 dix 185 145 4x18 130 PAR 65.10

6,8 85 3" 80 200 160 8x18 ERP80.10

7,9 125 4" 100 220 180 8x18 ERP100.10 Taper


ERP
9,8 185 5" 125 250 210 8x18 ERP125.10

12,2 250 6" 150 285 240 8x22 ERP150.10

Joints de dilatation RED SPOT pour installations sanitaires, eau froide et chaude,
eau de piscine, eau de mer, eau potable. Très flexible et faible résistance propre.
Plage de température (selon le fluide) ­40°C jusqu'à +90°C, temporairement
jusqu'à +120°C. Électriquement dissipatif.

Ne convient pas à tous les types de produits à base d'huile minérale, à l'eau de
refroidissement additionnée d'huile contenant des produits anticorrosion, à l'air huileux
du compresseur, pour une pression de service permanente > 10 bars.

Doublure : Butyle (IIR)/EPDM, sans soudure

LB
Renforcement : Cordon textile PA
Couverture :EPDM
Marquage : Tache rouge, ERV DN .., PN 10, date de production
Brides 1) : Pivotant, acier au carbone DIN PN 10, zingué

D
DN
NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

je
EH
NE

1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication


voir les catalogues 461–464.
2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
utilisé.

1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir


pages 461 à 464 du catalogue.
2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


ervconfigurateur.elaflex.de Compensateurs de gomme ERP
2009
Révision 6.2022
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV : Compensateurs de dilatation en caoutchouc ERP 419
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Bewegungsbereich Type ERP · Gamme de mouvements Type ERP
Zulässiger statischer Bewegungsbereich im Betriebszustand
*
bei Einsatz von Flanschen mit Stützkragen bis +50°C

Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C
*

ERP

EL L L je

Baulänge Balggröße Einbaulänge axial latéral angulaire


Taille du soufflet Longueur d'installation
BL DN ELmin . EL max. Lmin . Lmax . je

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] \

25 – 80 120 135 100 150 ± 30 ± 30


130
100 – 150 120 135 100 150 ± 30 ± 20

* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig.


Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf.
* Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.

Zulässiger Unterdruck [mbar] · Vide admissible [mbar]


DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000

ohne /sans
­300 ­300 ­300 ­300 ­200 ­200 ­200 ­100
VSD/VSR

avec/avec
­500 ­500 ­400 ­400 ­400 ­300
VSD

avec/avec
­500 ­400
VSR

Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. ci­dessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von Vakuum­Stützdrahtspiralen oder Vakuum­Stützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.

Zulassungen · Agréments
Ces certificats pour le type ERP peuvent être téléchargés sur
Ce certificat pour le type ERP peut être téléchargé sur elaflex.de/ elaflex.de/en/certificates
certifié.

Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue

420
Machine
GROUPE
Translated
GE­ WIRKS.
by Google
BALG­ PN FLANSCHE1) BAU­ BESTELL­1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE

4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Ci­dessous
Brides1) Longueur Partie 1)
Nombre
Dimensions [mm] [mm]

Section ≈ kg Q[cm2] pouce mm barre D k nxl BL Taper

1,9 15 1" 25 115 85 4 x 14 130 ERV­G 25,16 2) GELBRING­Compensateurs en caoutchouc pour produits minéraux avec
huiles aromatiques jusqu'à 50 %, papiers d'emballage (éthanol jusqu'à 85 %),
3,4 130 ERV­G 32.16 produits d'artisanat de la ville et des gaz d'échappement avec gaz de
15 11/4" 32 140 100 remplissage. Température (medienabhängig) ­20°C à +90°C, kurzzeitig jusqu'à
3,6 160 ERV­G 32x160.16 +100°C. Elektrisch ableitfähig.

130 ERV­G 40.16


Intérieur : NBR (Nitrile), nahtlos, abriebfest
4,0
20 11/2" 40 150 110 Impression : PA­Textilcord
4,2 160 ERV­G 40x160.16 Außen : Chloroprène CR
Kennzeichnung : Gelber Ring, ERV DN .., PN .., Herstelldatum
4,6 130 ERV­G 50.16 Flansche 1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt
4x18
4,7 30 2" 50 165 125 150 ERV­G 50x150.16

4,8 160 ERV­G 50x160.16

5,3 130 ERV­G 65,16

5,4 50 21/2" 65 185 145 150 ERV­G 65x150.16

5,5 160 ERV­G 65x160.16


Taper
6,9 130 ERV­G 80.16
ERV­G
7,0 85 3" 80 200 160 150 ERV­G 80x150.16

7,1 16 160 ERV­G 80x160.16

8,0 130 ERV­G 100,16

8,1 125 4" 100 220 180 8x18 150 ERV­G 100x150.16

8,2 160 ERV­G 100x160.16

9,9 130 ERV­G 125,16 Compensateurs BANDE JAUNE adaptés aux produits à base de pétrole avec
une teneur en aromatiques jusqu'à 50%, aux carburants ( teneur en éthanol
10,1 185 5" 125 250 210 150 ERV­G 125x150.16 jusqu'à 85%), aux carburants d'aviation, au gaz de ville et au gaz naturel à
l'exception du gaz de pétrole liquéfié. Plage de température (selon le fluide)
10,2 160 ERV­G 125x160.16 ­20°C jusqu'à +90°C, temporairement jusqu'à +100°C.
Électriquement dissipatif.
12,3 130 ERV­G 150,16 Doublure : NBR (nitrile), sans couture, résistant à l'abrasion

LB
Renforcement : Cordon textile PA
12,4 250 6" 150 285 240 150 ERV­G 150x150.16
Couverture : Chloroprène CR
160 ERV­G 150x160.16 Marquage : Bande jaune, ERV DN .., PN .., date de production
12,5
Brides 1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone,
16,5 8x22 130 ERV­G 200.10 zingué

16,6 150 ERV­G 200x150.10


400 8" 200 340 295
D
16,7 160 ERV­G 200x160.10
DN

16,8 175 ERV­G 200x175.10

21,6 130 ERV­G 250,10


16
je

21,9 600 10" 250 395 350 12x22 175 ERV­G 250x175.10

22,1 dix 200 ERV­G 250x200.10 Q


EH NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

29,3 16 130 ERV­G 300.10


NE

800 12" 300 445 400 12x22


29,8 dix 200 ERV­G 300x200.10

43,0 1000 14" 350 16 505 460 16 x 22 200 ERV­G 350.10


k
46,0 1375 16" 400 16 565 515 16 x 26 200 ERV­G 400.10

50,0 200 ERV­G 450,10


1780 18" 450 10 615 565 20 x 26
53,0 250 ERV­G 450x250.10

57,0 2185 20" 500 670 620 20 x 26 200 ERV­G 500,10

70,0 3080 24" 600 780 725 20 x 30 200 ERV­G 600.10 1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication
voir les catalogues 461–464.
117,0 4800 28" 700 895 840 24 x 30 260 ERV­G 700.10
2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
dix utilisé.
129,5 5440 32" 800 1015 950 24 x 33 250 ERV­G 800.10

184,0 7100 36" 900 1115 1050 28x33 ERV­G 900.10 1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir
300 pages 461 à 464 du catalogue.

245,0 8700 40" 1000 1230 1160 28x36 ERV­G 1000.10 2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


ervconfigurateur.elaflex.de Compensateurs gommeux ERV­G
2009
Révision 6.2022
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV : Joints de dilatation en caoutchouc ERV­G 423
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Bewegungsbereich Type ERV­G · Plage de mouvement Type ERV­G
Zulässiger statischer Bewegungsbereich im Betriebszustand *
bei Einsatz von Flanschen mit Stützkragen bis +50°C

Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C *

ERV­G

EL L L je

Baulänge Balggröße Einbaulänge axial latéral angulaire


Taille du soufflet Longueur d'installation
BL DN ELmin . EL max. Lmin . Lmax . je

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] \

25 ­ 80 120 135 100 150 ± 30 ± 30

100 ­ 150 120 135 100 150 ± 30 ± 20


130
200 115 140 105 160 ± 30 ± 10

250 ­ 300 125 140 120 160 ± 15 ±5

150 50 ­ 200 140 160 115 180 ± 30 ± 15

160 32 ­ 200 150 170 130 195 ± 35 ± 15

175 200 ­ 250 165 185 160 210 ± 10 ±5

250 ­ 300 190 210 160 235 ± 30 ± 10


200
350 ­ 600 190 210 160 235 ± 30 ±8

450 240 260 210 285 ± 35 ± 10


250
800 240 260 210 285 ± 35 ±5

260 700 250 270 220 290 ± 30 ±5

300 900 ­ 1000 290 310 260 340 ± 40 ±5

* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.

Zulässiger Unterdruck [mbar] · Vide admissible [mbar]


DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. ­700 ­600 ­400 ­300 ­300 ­300 ­200 ­100

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­600 ­400 ­200
VSD

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­700 ­700 ­700
VSR

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. ­700 ­700 ­700
VSRV

Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. ci­dessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von Vakuum­Stützdrahtspiralen oder Vakuum­Stützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.

Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERV­G peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERV­G peuvent être téléchargés sur
certifié. elaflex.de/en/certificates

Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue

424
Machine
GROUPE
Translated
GE­ WIRKS.
by Google
BALG­ PN FLANSCHE1) BAU­ BESTELL­1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE

4 Effet.
Zone de poids
Taille
Ci­dessous Brides1) Longueur Partie 1)
DN Dimensions [mm] [mm] Nombre

Section ≈ kg Q[cm2] pouce mm barre D k nxl BL Taper

2,0 dix 1" 25 115 85 4x14 ERV­GS 25.16 2) GELBSTAHL­Gummikompensatoren für Mineralölprodukte, DIN­Kraftstoffe
mit bis zu zu 50% Aromatenanteil, Kühlwasser mit ölhaltigem Korrosionsschutz,
Schmier­bzw. Huile hydraulique et eau de mer. Température (medienabhängig)
3,5 15 1¼" 32 140 100 ERV­GS 32.16 ­20°C à +90°C, kurzzeitig jusqu'à +100°C. Flammbeständig (selon ISO 15540)
jusqu'à 30 Min. à 800°C. Elektrisch ableitfähig.

4,0 20 1½" 40 150 110 130 ERV­GS 40.16


Intérieur : NBR (Nitrile), nahtlos, abriebfest
4x18 Träger : Verzinkter Stahldrahtcord
5,0 30 2" 50 165 125 ERV­GS 50.16 Außen : Chloroprène CR
Kennzeichnung : Deux anneaux blancs, ERV DN .., PN .., Herstelldatum
Flansche1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt
5,5 50 2½" 65 185 145 ERV­GS 65.16

7,1 130 ERV­GS 80.16


85 3" 80 200 160
7,2 150 ERV­GS 80x150.16

8,3 130 ERV­GS 100.16


125 4" 100 220 180 8x18 Taper
8,4 150 ERV­GS 100x150.16 ERV­GS

10,1 130 ERV­GS 125.16


185 5" 125 250 210
10,2 16 150 ERV­GS 125x150.16

12,6 130 ERV­GS 150.16


250 6" 150 285 240
12,7 150 ERV­GS 150x150.16
Compensateurs de dilatation en ACIER JAUNE pour produits à base de pétrole,
8x22 carburants DIN EN jusqu'à 50% de teneur en aromatiques, eau de refroidissement
16,9 130 ERV­GS 200.10 avec additifs huileux anticorrosion, huile de lubrification et hydraulique, eau de mer.
Plage de température (selon le fluide) ­20°C jusqu'à +90°C, temporairement
400 8" 200 340 295
jusqu'à +100°C. Résistant au feu (selon ISO 15540) jusqu'à 30 min. à 800°C.
17,2 175 ERV­GS 200x175.10 Électriquement dissipatif.

Doublure : NBR (nitrile), sans couture, résistant à l'abrasion


130 ERV­GS 250.10 Renforcement : Câble en fil d'acier
22,3
Couverture : Chloroprène CR
600 10" 250 395 350
Marquage : Deux bandes jaunes, date de .., PN ..,
22,6 175 ERV­GS 250x175.10 production ERV DN
12x22 Brides 1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone, zingué

29,9 130 ERV­GS 300.10


445 400

LB
800 12" 300
30,4 ERV­GS 300x200.10

D
DN
44,0 1000 14" 350 505 460 16x22 ERV­GS 350.10
200

47,5 1375 16" 400 565 515 16x26 ERV­GS 400.10


je

51,0 200 ERV­GS 450.10


1780 18" 450 615 565 20x26 Q

54,0 250 ERV­GS 450x250.10


CNEÄ
T

dix
EH
NE NS
GC NE
UIR HD

57,5 2185 20" 500 670 620 20x26 ERV­GS 500.10


200
70,0 3080 24" 600 780 725 20x30 ERV­GS 600.10 k

1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication


voir les catalogues 461–464.
2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
utilisé.

1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir


pages 461 à 464 du catalogue.
2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


ervconfigurateur.elaflex.de Compensateurs en gomme ERV­GS
2009
Révision 6.2022
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV : Joints de dilatation en caoutchouc ERV­GS 427
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Bewegungsbereich Type ERV­GS · Plage de mouvement Type ERV­GS
Zulässiger statischer Bewegungsbereich im Betriebszustand *
bei Einsatz von Flanschen mit Stützkragen bis +60°C

Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +60°C *

ERV­GS

EL L L je

Baulänge Balggröße Einbaulänge axial latéral angulaire


Taille du soufflet Longueur d'installation
BL DN ELmin . EL max. Lmin . Lmax . je

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] \

25 – 80 120 135 100 145 ± 15 ± 20

130 100 – 150 120 135 100 145 ± 15 ± 15

200 – 300 125 140 115 150 ± 10 ± 15

150 80 – 150 140 160 115 170 ± 15 ± 15

175 200 – 250 165 185 150 195 ± 15 ± 15

300 – 350 190 210 170 230 ± 25 ± 10


200
400 – 600 190 210 160 230 ± 25 ± 15

250 450 240 260 210 280 ± 30 ± 15

* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.

Zulässiger Unterdruck [mbar] · Vide admissible [mbar]


DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. maximum. ­900 ­800 ­700 ­700 ­700 ­700 ­600 ­400 ­400 ­300 ­300 ­200

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­800
VSD

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­900 ­800 ­700
VSR

avec/avec
maximum. maximum.
VSRV

Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. ci­dessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von Vakuum­Stützdrahtspiralen oder Vakuum­Stützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.

Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERV­GS peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERV­GS peuvent être téléchargés sur
certifié. elaflex.de/en/certificates

MOI D

Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue

428
Machine
GROUPE
Translated
GE­ WIRKS.
by Google
BALG­ PN FLANSCHE1) BAU­ BESTELL­1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE

4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Ci­dessous
Brides1) Longueur Partie 1)
Nombre
Dimensions [mm] [mm]

Section ≈ kg Q[cm2] pouce mm barre D k nxl BL Taper

2,0 dix 1" 25 115 85 4x14 ERV­GS HNBR 25.16 2) GELBSTAHL HNBR Compresseurs à gomme pour produits minéraux,
DIN­Kraftstoffe mit bis zu 50% Aromatenanteil, Kühlwasser mit ölhaltigem
Korrosionsschutz, Schmier­ bzw. Huile hydraulique et eau de mer. Sehr gute
3,5 15 11/4" 32 140 100 ERV­GS HNBR 32.16 Alterungs­, Witterungs­ und Ozonbeständigkeit . Température (medienabhängig)
­35°C à +100°C,
kurzzeitig jusqu'à +120°C. Flammbeständig nach ISO 15540 à 30 Min. à
150 110 ERV­GS HNBR 40.16 800°C. Elektrisch ableitfähig.
4,0 20 11/2" 40
4x18 130 Intérieur : HNBR (Nitrile), nahtlos, hoch abriebfest
Druckträger : Verzinkter Stahldrahtcord
5,0 30 2" 50 165 125 ERV­GS HNBR 50.16
Außen : Chloroprène CR
Kennzeichnung : Gelb­blau­gelbe Ringe, ERV DN .., PN ..,
185 145 ERV­GS HNBR 65.16 Herstelldatum
5,5 50 21/2" 65
Flansche1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt

7,1 ERV­GS HNBR 80.16


85 3" 80 200 160
7,2 150 ERV­GS HNBR 80x150.16

8,3 130 ERV­GS HNBR 100.16


125 4" 100 220 180 8x18
8,4 150 ERV­GS HNBR 100x150.16 Taper
ERV­GS
10,1 130 ERV­GS HNBR 125.16 HNBR
185 5" 125 250 210
10,2 16 150 ERV­GS HNBR 125x150.16

12,6 130 ERV­GS HNBR 150.16


250 6" 150 285 240
12,7 150 ERV­GS HNBR 150x150.16
Compensateurs de dilatation HNBR EN ACIER JAUNE pour produits
8x22 pétroliers , carburants DIN EN jusqu'à 50% de teneur en aromatiques, eau
16,9 130 ERV­GS HNBR 200.10 de refroidissement avec additifs huileux anticorrosion, lubrification et hydrauliqu
pétrole, eau de mer. Très bonne résistance au vieillissement, aux intempéries et à l’ozone.
400 8" 200 340 295
Plage de température (selon le fluide) ­35°C jusqu'à +100°C, temporairement
17,2 175 ERV­GS HNBR 200x175.10 jusqu'à +120°C. Résistant au feu selon ISO 15540 jusqu'à 30 min. à 800°C.
Électriquement dissipatif.

Doublure : HNBR (nitrile), sans couture, haute abrasion


22,3 130 ERV­GS HNBR 250.10 résistant
600 10" 250 395 350 Renforcement : Câble en fil d'acier

LB
22,6 175 ERV­GS HNBR 250x175.10 Couverture : Chloroprène CR
Marquage : Bandes jaune­bleu­jaune, date de production.., PN ..,
12x22
ERV DN
29,9 130 ERV­GS HNBR 300.10 Brides1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone,
445 400 zingué
800 12" 300
30,4 ERV­GS HNBR 300x200.10

D
44,0 1000 14" 350 505 460 16x22 200 ERV­GS HNBR 350.10 DN

47,5 1375 16" 400 565 515 16x26 ERV­GS HNBR 400.10
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

je

51,0 200 ERV­GS HNBR 450.10


1780 18" 450 615 565 20x26
Q
54,0 250 ERV­GS HNBR 450x250.10
dix

57,5 2185 20" 500 670 620 20x26 ERV­GS HNBR 500.10
200
70,0 3080 24" 600 780 725 20x30 ERV­GS HNBR 600.10
k

1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication


voir les catalogues 461–464.
2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
utilisé.

1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir


pages 461 à 464 du catalogue.
2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


2009
ervconfigurateur.elaflex.de Compensateurs en gomme ERV­GS HNBR
Révision 6.2022
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV : Joints de dilatation en caoutchouc ERV­GS HNBR 431
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Bewegungsbereich Type ERV­GS HNBR · Plage de mouvement Type ERV­GS HNBR
Zulässiger statischer Bewegungsbereich im Betriebszustand *
bei Einsatz von Flanschen mit Stützkragen bis +60°C

Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +60°C *

ERV­GS HNBR

EL L L je

Baulänge Balggröße Einbaulänge axial latéral angulaire


Taille du soufflet Longueur d'installation
BL DN ELmin . EL max. Lmin . Lmax . je

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] \

25 – 80 120 135 100 145 ± 15 ± 20

130 100 – 150 120 135 100 145 ± 15 ± 15

200 – 300 125 140 115 150 ± 10 ± 15

150 80 – 150 140 160 115 170 ± 15 ± 15

175 200 – 250 165 185 150 195 ± 15 ± 15

300 – 350 190 210 170 230 ± 25 ± 10


200
400 – 600 190 210 160 230 ± 25 ± 15

250 450 240 260 210 280 ± 30 ± 15

* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.

Zulässiger Unterdruck [mbar] · Vide admissible [mbar]


DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. maximum. ­900 ­800 ­700 ­700 ­700 ­700 ­600 ­400 ­400 ­300 ­300 ­200

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­800
VSD

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­900 ­800 ­700
VSR

avec/avec
maximum. maximum.
VSRV

Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. ci­dessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von Vakuum­Stützdrahtspiralen oder Vakuum­Stützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.

Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERV­GS HNBR peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERV­GS HNBR peuvent être téléchargés sur
certifié . elaflex.de/en/certificates

MOI D

Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue

432
Machine
GROUPE
Translated
GE­ WIRKS.
by Google
BALG­ PN FLANSCHE1) BAU­ BESTELL­1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE

4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Ci­dessous
Brides1)
Dimensions [mm]
Longueur
[mm]
Partie 1)
Nombre

Section ≈ kg Q[cm2] pouce mm barre D k nxl BL Taper

15 115 85 4x14 ERV­G LT 25.16 2) GELBRING LT­Gummikompensatoren in besonders kältefester


1,9 1" 25
Ausführung für normgerechte Mineralölprodukte, zB Diesel,
Heizöl bis +90°C, Flugkraftstoffe, Petroleum bis + 60°C, Otto­
Kraftstoffe bis +40°C. Température ambiante (medienabhängig)
3,4 15 11/4" 32 140 100 ERV­G LT 32.16 ­40°C à + 90°C, température ambiante à +100°C. Elektrisch ableitfähig.

Intérieur : NBR (Nitrile), nahtlos, abriebfest


4,0 20 11/2" 40 150 110 ERV­G LT 40.16 Impression : PA­Textilcord
Außen : Chloroprène CR
4x18
Kennzeichnung: Gelber Ring mit weißem 'LT'­Aufdruck,
4,6 30 2" 50 165 125 ERV­G LT 50.16 DN du VRE .., PN 16, Herstelldatum
Flansche 1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt

5,3 50 21/2" 65 185 145 ERV­G LT 65.16

6,9 85 3" 80 200 160 ERV­G LT 80.16


16 130
8,0 125 4" 100 220 180 8x18 ERV­G LT 100.16

Taper
9,9 185 5" 125 250 210 ERV­G LT 125.16
ERV­GLT

12,3 250 6" 150 285 240 ERV­G LT 150.16


8x22
16,5 400 8" 200 340 295 ERV­G LT 200.10

21,6 600 10" 250 395 350 ERV­G LT 250.10


12x22
29,3 800 12" 300 445 400 ERV­G LT 300.10 Compensateurs YELLOW BAND LT conçus pour les applications à
basse température pour les produits pétroliers conformes aux normes ,
par exemple le diesel, le fioul jusqu'à +90°C, les carburants d'aviation,
le pétrole jusqu'à +60°C et l'essence jusqu'à +40°C. . Plage de
température (selon le fluide) ­40°C jusqu'à +90°C, temporairement
jusqu'à +100°C. Électriquement dissipatif.
: NBR (nitrile), sans couture, résistant à l'abrasion

LB
Renforcement de la doublure : Cordon textile PA
Housse : Chloroprène CR
Marquage : Bande jaune avec impression 'LT' blanche, ERV DN..,
: PN 16, date de production
Brides 1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone,
: zingué

D
DN

je

Q
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication


voir les catalogues 461–464.
2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
utilisé.

1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir


pages 461 à 464 du catalogue.
2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


ervconfigurateur.elaflex.de Compensateurs en caoutchouc ERV­G LT
2009
Révision 6.2022
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV : Joints de dilatation en caoutchouc ERV­G LT 435
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Bewegungsbereich Type ERV­G LT · Plage de déplacement Type ERV­G LT
Zulässiger statischer Bewegungsbereich im Betriebszustand *
bei Einsatz von Flanschen mit Stützkragen bis +50°C

Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C *

ERV­GLT

EL L L je

axial latéral angulaire


Baulänge Balggröße Einbaulänge
Taille du soufflet Longueur d'installation
BL DN ELmin . EL max. Lmin . Lmax . je

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] \

25 – 80 120 135 100 150 ± 30 ± 30

100 – 150 120 135 100 150 ± 30 ± 20


130
200 115 140 105 160 ± 30 ± 10

250 – 300 125 140 120 160 ± 15 ±5

* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.

Zulässiger Unterdruck [mbar] · Vide admissible [mbar]


DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000
ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. ­700 ­600 ­400 ­300 ­300 ­300 ­200 ­100
avec/avec
VSD maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­600 ­400 ­200

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum.
VSR

Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. ci­dessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von Vakuum­Stützdrahtspiralen oder Vakuum­Stützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.

Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERV­G LT peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERV­G LT peuvent être téléchargés sur
certifié. elaflex.de/en/certificates

Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue

436
Machine
GROUPE
Translated
GE­ WIRKS.
by BALGGRÖSSE
Google PN FLANSCHE1) BAU­ BESTELL­1)
QUI EST FLÄCHE BALG ABMESSUNGEN [MM] LÄNGE NOMBRE

4 Zone de
Effet.
poids
Taille
DN
Ci­dessous
Brides1)
Dimensions [mm]
Longueur
[mm]
Partie 1)
Nombre

Section ≈ kg Q[cm2] pouce mm barre D k nxl BL Taper

ERV­G AF Gummikompensatoren für alle Flugkraftstoffe in


7,5 85 3" 80 200 160 8x18 ERV­G AF 80.16 Anlehnung an die Luftfahrtschlauchnorm EN ISO 1825 / EI 1529.
Pour le système de conduites de transport de véhicules aériens ou de réservoirs de véhicules aériens ­
fahrzeugen. Température (medienabhängig) ­40°C à +65°C.
Elektrisch ableitfähig.
10,0 125 4" 100 20* 220 180 8x18 130 ERV­G AF 100.16 Intérieur : Composé spécial, nahtlos
Druckträger : PA­Textilcord
Außen : Chloroprène CR
Kennzeichnung: Gelber Ring, ERV­G AF, DN..., PN 20,
16,0 250 6" 150 285 240 8x22 ERV­G AF 150.16 Herstelldatum
Flansche 1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt

Remarque : Lors de l'utilisation de flanschen selon DIN PN 25/40, une pression de 20 bars est nécessaire.
*
Remarque : Lors de l'utilisation de brides selon DIN PN 25/40, une utilisation jusqu'à 20 bars est autorisée.

Le type spécial « ERV­G AF » est un compensateur, der die Grenzwerte für kraftstofflösliche
Stoffe, Kraftstoffverschmutzung et Kraftstoffverfärbung in Anlehnung and die Norm für
Luftfahrtschläuche EN ISO 1825 / EI 1529 erfüllt.
Taper
AF ERV­G
Le type spécial « ERV­G AF » est un joint de dilatation qui répond aux valeurs limites de matières solubles
dans le carburant , de contamination du carburant et de décoloration du carburant conformément à la norme
sur les tuyaux d'aviation EN ISO 1825 / EI 1529.

Compensateurs de dilatation en caoutchouc ERV­G AF pour tous les carburants


d'aviation selon la norme de tuyaux d'aviation EN ISO 1825 / EI 1529. Pour les
systèmes de tuyauterie de ravitaillement en air ou de ravitaillement de véhicules.
Plage de température (selon le fluide) ­40° C à +65° C. Conducteur électrique.

Liner : Composé Spécial, sans couture


Renforcement : Cordon textile PA
Housse : Chloroprène CR

LB
Marquage : Bande jaune, ERV­G AF, DN..., PN 20, date de
fabrication
Brides 1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone,
zingué

D
DN

je

Q
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication


voir les catalogues 461–464.

1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir


pages 461 à 464 du catalogue.

Compensateurs en caoutchouc ERV­G AF


2023
Compensateurs de dilatation en caoutchouc ERV­G AF 437
Machine Translated by Google
Bewegungsbereich Type ERV­G AF · Plage de mouvement Type ERV­G AF
Zulässiger statischer Bewegungsbereich im Betriebszustand
*
bei Einsatz von Flanschen mit Stützkragen bis +50°C

Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C
*

AF ERV­G

EL L L je

Baulänge Balggröße Einbaulänge axial latéral angulaire


Taille du soufflet Longueur d'installation

BL DN ELmin . EL max. Lmin . Lmax . je

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] \

80 120 135 100 160 ± 30 ± 30

130 100 120 135 100 160 ± 30 ± 25

150 120 135 105 160 ± 30 ± 10

* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig.


Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf.
* Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.

Zulässiger Unterdruck [mbar] · Vide admissible [mbar]


DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000

ohne /sans
maximum. maximum. maximum.
VSD/VSR

avec/avec
maximum. maximum. maximum.
VSD

Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. ci­dessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von Vakuum­Stützdrahtspiralen oder Vakuum­Stützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.

438
Machine
GROUPE
Translated
GE­ WIRKS.
by BALGGRÖSSE
Google PN FLANSCHE1) BAU­ BESTELL­1)
QUI EST FLÄCHE BALG ABMESSUNGEN [MM] LÄNGE NOMBRE

4 Zone de
Effet.
poids
Taille
DN
Ci­dessous
Brides1) Longueur Partie 1)
Nombre
Dimensions [mm] [mm]

Section ≈ kg Q[cm2] pouce mm barre D k nxl BL Taper

ORANGERING­Compensateurs en caoutchouc pour les gaz à effet de serre à chaque fois


2,0 15 1" 25 115 85 4x14 ERV­OR 25,25 2) EN 589. Pour les wagons­citernes et les stations­service. Température (medienabhängig)
­ 20° C à + 90° C, kurzzeitig jusqu'à +100° C.
Elektrisch ableitfähig.

3,0 15 1¼" 32 140 100 ERV­OR 32.25 Intérieur : NBR (Nitrile), nahtlos, abriebfest
Impression : PA­Textilcord
Außen : Chloroprène CR
Kennzeichnung : Oranger Ring, ERV DN .., PN25,
3,5 20 1½" 40 150 110 4x18 ERV­OR 40.25 : Herstelldatum
Flansche 1) : Drehbar, DIN 2635/PN 40, Stahl, verzinkt

5,0 30 2" 50 165 125 ERV­OR 50,25

6,0 50 2½" 65 185 145 ERV­OR 65,25

25 8x18 130

7,5 85 3" 80 200 160 ERV­OR 80.25 Taper


ERV­OR
10,0 125 4" 100 235 190 8x22 ERV­OR 100,25

12,0 185 5" 125 270 220 8x26 ERV­OR 125,25

16,0 250 6" 150 300 250 8x26 ERV­OR 150,25 *


Compensateurs BANDE ORANGE pour Gaz de Pétrole Liquéfié (GPL) selon EN 589.
Pour camions­citernes et stations­service.
Plage de température (selon le fluide) ­20°C jusqu'à +90°C, temporairement
..H
ugLoA a7
elcT arIP
étA0
gS u B
K
pc·
d
4

360 310 12x26


ETIESGeO

21,6 400 8" 200 ERV­OR 200,25 * jusqu'à +100°C. Électriquement dissipatif.

Doublure : NBR (nitrile), sans couture, résistant à l'abrasion


Renforcement : Cordon textile PA
Selon la ligne de conduites de lavage (DGRL) 2014/68/UE, catégorie III, voir page 483. Couverture : Chloroprène CR

LB
* Marquage : Bande orange, ERV DN : .., PN25,
Selon la directive des équipements sous pression (DESP) 2014/68/UE, catégorie III, date de production
voir page 484. Brides 1) : Pivotant, acier au carbone DIN 2635/PN 40, : zingué

D
DN

je

Q
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication


voir les catalogues 461–464.
2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
utilisé.

1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir


pages 461 à 464 du catalogue.
2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


ervconfigurateur.elaflex.de Compensateurs gommeux ERV­OR
2009
Révision 7.2023
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV : Joints de dilatation en caoutchouc ERV­OR 439
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Bewegungsbereich Type ERV­OR · Plage de mouvement Type ERV­OR
Zulässiger statischer Bewegungsbereich im Betriebszustand
*
bei Einsatz von Flanschen mit Stützkragen bis +50°C

Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C
*

ERV­OR

EL L L je

Baulänge Balggröße Einbaulänge axial latéral angulaire


Longueur Taille du soufflet Longueur d'installation
BL DN ELmin . EL max. Lmin . Lmax . je

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] \

130 25 – 80 120 135 100 160 ± 30 ± 30

130 100 120 135 100 160 ± 30 ± 25

130 150 120 135 105 160 ± 30 ± 10

130 200 125 135 110 150 ± 15 ±5

* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig.


Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf.
* Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.

Zulässiger Unterdruck [mbar] · Vide admissible [mbar]


DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1000

ohne /sans
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 700
VSD/VSR

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum.
VSD

Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. ci­dessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von Vakuum­Stützdrahtspiralen oder Vakuum­Stützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.

Zulassungen · Agréments
Ces certificats pour le type ERV­OR peuvent être téléchargés sur
Ce certificat pour le type ERV­OR peut être téléchargé sur elaflex.de/ elaflex.de/en/certificates
certifié.

Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue

440
Machine
GROUPE
Translated
GE­ WIRKS.
by Google
BALG­ PN FLANSCHE1) BAU­ BESTELL­1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE

4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Ci­dessous
Brides1) Longueur Partie 1)
Nombre
Dimensions [mm] [mm]

Section ≈ kg Q[cm2] pouce mm barre D k nxl BL Taper

1,9 15 1" 25 115 85 4x14 ERV­GR 25.16 2) GRÜNRING­Gummikompensatoren für Chemikalien, Säuren,
Laugen et Chemieabwässer agressifs. Für ölhaltige
Kompressorluft bis zu +90°C. Température ambiante (medienabhän
3,4 15 1 1/4" 32 140 100 ERV­GR 32.16 ­20°C à +100°C, température ambiante à +110°C. Isolation électrique.

Intérieur : Hypalon® (CSM), nahtlos, abriebfest


4,0 20 1 1/2" 40 150 110 ERV­GR 40.16 Impression : PA­Textilcord
4x18 Außen : Hypalon® (CSM)
Kennzeichnung: Grüner Ring, ERV DN .., PN .., Herstelldatum
4,6 30 2" 50 165 125 ERV­GR 50.16
Flansche 1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt

5,3 50 2 1/2" 65 185 145 ERV­GR 65.16

6,9 85 3" 80 200 160 ERV­GR 80.16


130
8,0 125 4" 100 220 180 8x18 ERV­GR 100.16
16
9,9 185 5" 125 250 210 ERV­GR 125.16 Taper
ERV­GR
12,3 250 6" 150 285 240 ERV­GR 150.16
8x22
16,5 400 8" 200 340 295 ERV­GR 200.10

21,6 600 10" 250 395 350 ERV­GR 250.10


12x22
29,3 800 12" 300 445 400 ERV­GR 300.10
Joints de dilatation GREEN BAND pour produits chimiques, acides,
505 460 16x22 ERV­GR 350.10 alcalis et eaux usées chimiques agressives. Pour air comprimé
43,0 1000 14" 350
contaminé par de l'huile jusqu'à +90°C. Plage de température (selon
200 sur support) ­20°C jusqu'à +100°C, temporairement jusqu'à +110°C.
Électriquement non conducteur.

LB
46,0 1375 16" 400 565 515 16x26 ERV­GR 400.10
Doublure : CSM, sans couture, résistant à l'abrasion
Renforcement : Cordon textile PA
50,0 200 ERV­GR 450.10
Couverture : CSM
1780 18" 450 615 565 20x26
Marquage : Bande verte, ERV DN .., PN .., date de production
53,0 250 ERV­GR 450x250.10 Brides1) : Pivotant, PN 10/16, acier au carbone, zingué

57,0 2185 20" 500 dix 670 620 20x26 ERV­GR 500.10
D
200 DN

70,0 3080 24" 600 780 725 20x30 ERV­GR 600.10

117,0 4800 28" 700 895 840 24 x 30 260 ERV­GR 700.10 je

Q
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication


voir les catalogues 461–464.
2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
utilisé.

1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir


pages 461 à 464 du catalogue.
2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


2009
ervconfigurateur.elaflex.de Compensateurs gommeux ERV­GR
Révision 6.2022
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV :
Joints de dilatation en caoutchouc ERV­GR 443
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Bewegungsbereich Type ERV­GR · Plage de mouvement Type ERV­GR
Zulässiger statischer Bewegungsbereich im Betriebszustand *
bei Einsatz von Flanschen mit Stützkragen bis +50°C

Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C *

ERV­GR

EL L L je

Baulänge Balggröße Einbaulänge axial latéral angulaire


Longueur Taille du soufflet Longueur d'installation
BL DN ELmin . EL max. Lmin . Lmax . je

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] \

25 – 80 120 135 100 150 ± 30 ± 30

100 – 150 120 135 100 150 ± 30 ± 20


130
200 115 140 105 160 ± 30 ± 10

250 – 300 125 140 120 160 ± 15 ±5

200 350 – 600 190 210 160 235 ± 30 ±8

250 450 240 260 205 285 ± 35 ± 10

260 700 250 270 220 290 ± 30 ±5

*) Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.

Zulässiger Unterdruck [mbar] · Vide admissible [mbar]


DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. ­700 ­600 ­400 ­300 ­300 ­300 ­200 ­100

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­600 ­400 ­200
VSD

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­700 ­700 ­700
VSR

avec/avec
maximum. maximum. maximum.
VSRV

Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. ci­dessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von Vakuum­Stützdrahtspiralen oder Vakuum­Stützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.

Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERV­GR peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERV­GR peuvent être téléchargés
certifié. sur elaflex.de/en/certificates

Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue

444
Machine
GROUPE
Translated
GE­ WIRKS.
by Google
BALG­ PN FLANSCHE1) BAU­ BESTELL­1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE

4 Effet.
Zone de poids
Taille
Ci­dessous Brides1) Longueur Partie 1)
DN Dimensions [mm] [mm] Nombre

Section ≈ kg Q[cm2] pouce mm barre D k nxl BL Taper

1,9 15 1" 25 115 85 4x14 ERV­W 25.16 2) WEISSRING­Gummikompensatoren für Lebensmittel, auch
öl­ und fetthaltige Nahrungsmittel. Innengummi entspricht
Empfehlung XXI du BfR et FDA­21CFR 177.2600. Nicht
3,4 15 11/4" 32 140 100 ERV­W 32.16 zugelassen für Trinkwasser. Température ambiante (medienabhä
­20°C à +90°C, température ambiante à +100°C. Isolation électrique.

4,0 20 11/2" 40 150 110 ERV­W 40.16 Intérieur : NBR enfer, nahtlos, abriebfest
Impression : PA­Textilcord
4x18
Außen : Chloroprène (CR)
4,6 30 2" 50 165 125 ERV­W 50.16
Kennzeichnung: Weißer Ring, ERV DN .., PN .., Herstelldatum
Flansche 1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt

5,3 50 21/2" 65 185 145 ERV­W 65.16

6,9 85 3" 80 200 160 ERV­W 80.16


130
8,0 125 4" 100 220 180 8x18 ERV­W 100.16
16
9,9 185 5" 125 250 210 ERV­W 125.16 Taper
VRE­W
12,3 250 6" 150 285 240 ERV­W 150.16
8x22
16,5 400 8" 200 340 295 ERV­W 200.10

21,6 600 10" 250 395 350 ERV­W 250.10


12x22
29,3 800 12" 300 445 400 ERV­W 300.10
Compensateurs BANDE BLANCHE pour produits alimentaires, contenant
également de l'huile et de la graisse. Liner correspond à la recommandation
XXI du BfR et FDA­21CFR 177.2600. Non approuvé pour l'eau potable.
43,0 1000 14" 350 505 460 16x22 ERV­W 350.10
Plage de température (selon le fluide) ­20°C jusqu'à +90°C, temporairement
jusqu'à +100°C. Électriquement non conducteur.

LB
46,0 1375 16" 400 565 515 16x26 200 ERV­W 400.10
Liner : NBR gris clair, sans couture, résistant à l'abrasion
Renforcement : Cordon textile PA

50,0 ERV­W 450.10 Housse : Chloroprène (CR)


Marquage : Bande blanche, ERV DN PN.., date ..,
de fabrication
1780 18" 450 615 565 20x26
Brides 1) : Pivotant, PN 10/16, acier au carbone, zingué
53,0 250 ERV­W 450x250.10
dix

670 620 20x26 ERV­W 500.10 D


57,0 2185 20" 500 DN
200
70,0 3080 24" 600 780 725 20x30 ERV­W 600.10

je

Q
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication


voir les catalogues 461–464.
2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
utilisé.

1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir


pages 461 à 464 du catalogue.
2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


ervconfigurateur.elaflex.de Compensateurs en gomme ERV­W
2009
Révision 6.2022
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV :
Joints de dilatation en caoutchouc ERV­W 451
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Bewegungsbereich Type ERV­W · Plage de mouvement Type ERV­W
Zulässiger statischer Bewegungsbereich im Betriebszustand *
bei Einsatz von Flanschen mit Stützkragen bis +50°C

Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C *

VRE­W

EL L L je

Baulänge Balggröße Einbaulänge axial latéral angulaire


Longueur Taille du soufflet Longueur d'installation
BL DN ELmin . EL max. Lmin . Lmax . je

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] \

25 – 80 120 135 100 150 ± 30 ± 30

100 – 150 120 135 100 150 ± 30 ± 20


130
200 115 140 105 160 ± 30 ± 10

250 – 300 125 140 120 160 ± 15 ± 15

200 350 – 600 190 210 160 235 ± 30 ± 18

250 450 240 260 205 285 ± 35 ± 110

* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.

Zulässiger Unterdruck [mbar] · Vide admissible [mbar]


DN 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000

ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. ­700 ­600 ­400 ­300 ­300 ­300 ­200 ­100

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­600 ­400 ­200
VSD

avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. ­700 ­700 ­700
VSR

avec/avec
maximum. maximum. maximum.
VSRV

Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. ci­dessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von Vakuum­Stützdrahtspiralen oder Vakuum­Stützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.

Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERV­W peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERV­W peuvent être téléchargés
certifié. sur elaflex.de/en/certificates

Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue

452
Machine
GROUPE
Translated by Google

4
Section

FLANSCH­AUSWAHLMÖGLICHKEITEN CHOIX DE BRIDE


Pour l'Auswahl der Flansche, umfassende Combinaisonsmöglichkeiten in Pour le choix des brides, une grande variété de combinaisons concernant les
Bezug auf Anschlussmaße, Materialien and Beschichtungen zur Verfügung. dimensions de raccordement, les matériaux et les revêtements est disponible.
Auch deux unterschiedliche Flanschtypen an einem Kompensator sind möglich. Deux types de brides différents sur un compensateur sont également possibles.
Auf den folgenden Seiten sind die wesentlichen Flanschtypen et Abmes­sungen aufgeführt. Sur les pages suivantes, les types et dimensions les plus courants sont répertoriés.

Les sondes de sonde sont auf Anfrage erhältlich. Des types spéciaux sont disponibles sur demande.
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


2009 ervconfigurateur.elaflex.de Flansche pour compensateurs de gomme
Révision 10.2020
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV :
Brides pour joints de dilatation en caoutchouc 461
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google

Gebräuchliche Flanschmaße · Mesures de brides couramment utilisées


Norme flansch EN 1092­1
Norme de bride DINPN6 DINPN10 DINPN16 DINPN25 DIN PN40

Numéro de référence
.6 .dix .16 .25 .40
Numéro d'article

DN Dk n lDk n je D k n je D k n lDk n je

mm po mm mm mmmmmm mmmmmm mmmmmm mmmmmm mm

25 1" 115 85 4 14 115 85 4 14

32 1 1/4" 120 90 4 14 140 100 4 18 140 100 4 18


40 1 1/2" 130 100 4 14 150 110 4 18 150 110 4 18
50 2" 140 110 4 14 165 125 4 18 165 125 4 18
Identique avec PN 16 Identique avec PN 25
65 2 1/2" 160 130 4 14 185 145 4* 18 185 145 8 18
identique au PN 16 identique au PN 25
80 3" 190 150 4 18 200 160 8 18 200 160 8 18
100 4" 210 170 4 18 220 180 8 18 235 190 8 22

125 5" 240 200 8 18 250 210 8 18 270 220 8 26

150 6" 265 225 8 18 285 240 8 22 300 250 8 26

200 8" 320 280 8 18 340 295 8 22 340 295 12 22 360 310 12 26 375 320 12 30
250 10" 375 335 12 18 395 350 12 22 405 355 12 26 425 370 12 30 450 385 12 33
300 12" 440 395 12 22 445 400 12 22 460 410 12 26 485 430 16 30 515 450 16 33
350 14" 490 445 12 22 505 460 16 22 520 470 16 26 555 490 16 33 580 510 16 36
400 16" 540 495 16 22 565 515 16 26 580 525 16 30 620 550 16 36 660 585 16 39
450 18" 595 550 16 22 615 565 20 26 640 585 20 30 670 600 20 36 685 610 20 39
500 20" 645 600 20 22 670 620 20 26 715 650 20 33 730 660 20 36 755 670 20 42
600 24" 755 705 20 26 780 725 20 30 840 770 20 36 845 770 20 39
700 28" 860 810 24 26 895 840 24 30 910 840 24 36 960 875 24 42

800 32" 975 920 24 30 1015 950 24 33 1025 950 24 39 1085 990 24 48

900 36" 1075 1020 24 30 1115 1050 28 33 1125 1050 28 39 1185 1090 28 48

1000 40" 1175 1120 28 30 1230 1160 28 36 1255 1170 28 42 1320 1210 28 56

Usines : acier inoxydable (Standard), acier inoxydable, bronze, aluminium, acier inoxydable feu, acier inoxydable Rilsan®, etc. − voir page 403 * abweichend von EN 1092­1
Matériaux : acier zingué (standard), inox, bronze, aluminium, acier galvanisé à chaud, acier revêtu Rilsan® etc. − voir page 403 * différent de EN 1092­1

Norme flansch EN 1759­1 EN 1759­1 SAE J518c

Norme de bride ANSI B 16,5 150 lb/pi². dans ANSI B 16,5 300 lb/pi². dans. maximum. Betriebsdruck/WP 10 bar

Numéro de référence
.ASA150 .ASA300 .SAE
Numéro d'article

DN D k n je D k n je GHI L n je

mm po mm po mm po mm po mm po mm po mm po mm mm mm mm mm mm

25 1" 108,0 4 1/2" 79,4 3 1/8" 4 15,9 ⅝" 123,8 4 ⅞" 88,9 3 1/2" 4 19,0 3/4"
32 1 1/4" 117,5 4⅝" 88,9 3 1/2" 4 15,9 ⅝" 133,4 5 1/4" 98,4 3 7/8" 4 19,0 3/4" 79 58,7 30,2 73 4 13

40 1 1/2" 127,0 5" 98,4 3 ⅞" 4 15,9 ⅝" 155,6 6 1/8" 114,3 4 3/4" 4 22,2 3/4" 94 70,0 35,7 83 4 13

50 2" 152,4 6" 120,7 4 3/4" 4 19,0 3/4" 165,1 6 1/2" 127,0 5" 8 19,0 3/4" 102 78,0 42,9 97 4 13

65 2 1/2" 177,8 7" 139,7 5 1/2" 4 19,0 3/4" 190,5 7 1/2" 149,2 5 7/8" 8 22,2 7/8" 114 89,0 50,8 115 4 13

80 3" 190,5 7 1/2" 152,4 6" 4 19,0 3/4" 209,6 8 1/4" 168,3 6 5/8" 8 8 22,2 7/8" 135 106,4 61,9 131 4 8 22,2 7/8" 17

100 4" 228,6 9" 190,5 7 1/2" 19,0 3/4" 254,0 10" 200,0 77/8" 8 22,2 162 130,2 77,8 152 4 8 22,2 7/8" 184 152,4 17

125 5" 254,0 10" 215,9 8 1/2" ⅞" 279,4 11" 235,0 9 1/4" 8 22,2 ⅞" 92,1 181 4 17

150 6" 279,4 11" 241,3 9 1/ 2" 317,5 12 1/2" 269,9 10 5/8" 12 22,2 7/8"
200 8" 342,9 13 1/2" 298,5 11 3/4" 8 22,2 ⅞" 381,0 15" 330,2 13" 12 25,4 1"
250 10" 406,4 16" 361,9 14 1/4" 12 25,4 1" 444,5 17 1/2" 387,3 15 1/4" 16 28,6 1 1/8"
300 12" 482,6 19" 431,8 17" 12 25,4 1" 520,7 20 1/2" 450,8 17 3/4" 16 31,7 1 1/4"
350 14" 533,4 21" 476,2 18 3/4" 12 28,6 1 1/8" 584,2 23" 514,3 20 1/4" 20 31,7 1 1/4"
400 16" 596,9 23 1/2" 539,7 21 1/4" 16 28,6 1 1/8" 647,7 25 1/2" 571,5 22 1/2" 20 34,9 1 3/ 8"
450 18" 635,0 25" 577,9 22 3/4" 16 31,7 1 1/4" 711,2 28" 628,7 24 3/4" 24 34,9 1 3/8"
500 20" 698,5 27 1/2" 635,0 25 20 31,7 1 1/4" 774,7 30 1/2" 685,8 27" 24 34,9 1 3/8"
600 24" 812,8 32" 749,3 29 1/2" 20 34,9 1 3/8" 914,4 36" 812,8 32" 24 41,3 1 5/8"

Usines : acier inoxydable (Standard), acier inoxydable, bronze, aluminium, acier inoxydable feu, acier inoxydable Rilsan®, etc. − voir page 403
Matériaux : acier zingué (standard), inox, bronze, aluminium, acier galvanisé à chaud, acier revêtu Rilsan® etc. – voir page 403

462
Machine Translated by Google

Norme flansch
BS 10 tableau D BS 10 tableau E Tableau F BS 10
Norme de bride

Numéro de référence
.BS10D .BS10E .BS10F
Numéro d'article

DN D k n je D k n je D k n je

mm po mm po mm po mm po mm po mm po mm po mm po mm po mm po.
25 1" 114,3 4 1/2" 82,5 3 1/4" 4 14,3 9 /16" 114,3 4 1/2" 82,5 3 1/4" 4 14,3 9 /16" 120,6 4 3/4" 87,3 3 7 /16" 4 17,5 1 1/4" /16"
11

32 120,6 4 3/4" 87,3 3 7 /16" 4 14,3 9 /16" 120,6 4 3/4" 87,3 3 7 /16" 4 14,3 9 /16" 133,3 5 1/4" 98,4 3 ⅞" 4 17,5 1 1/2" /16"
11

40 133,3 5 1/4" 98,4 3 ⅞" 4 14,3 9 /16" 133,3 5 1/4" 98,4 3 ⅞" 4 14,3 9 /16" 139,7 5 1/2" 104,8 4 ⅛" 4 17,5 2" 152,4 /16"
11

50 6" 114,3 4 1/2" 4 17,5 4 17,5 4 17,5 8 17,


4 17,5
5 /16" 152,4 6" 114,3 41/2" 16"
11
/16" 165,1 6 1/2" 127,0 5" 16"
11
/16"
11

65 2 1/2" 165,1 6 1/2" 127,0 5" 4 17,5 /165,1 6 1/2" 127,0 5"
11
/184,1 7 1/4" 146,0 5 3/4"
11
/16"
11

80 3" 184,1 7 1/4" 146,0 5 3/4" 4 17,5 /16" 184,1 7 1/4" 146,0 5 3/4"
11
4 17,5 /16" 203,2 8" 165,1 6 1/2"
11
8 17,5 /16"
11

100 4" 215,9 8 1/2" 177,8 7" 4 17,5 /16" 215,9 8 1/2" 177,8 7"
11
8 17,5 /16" 228,6 9" 190,5 7 1/2"
11
8 17,5 /16"
11

125 5" 254,0 10" 209,5 8 1/4" 8 17,5 /16" 254,0 10" 209,5 8 1/4"
11
8 17,5 /16" 279,4 11" 234,9 9 1/4"
11
8 22,2 ⅞"
150 / 9 1/4" 8 22,2 ⅞" 304,8 12" 260,3 10 1 /4" 12 22,2 ⅞"
6" 279,4 11" 234,9 9 1/4" 8 17,5 16 " 279,4 11" 234,9
11

200 8" 336,5 13 1/4" 292,1 11 1/2" 8 17,5 16" 336,5 13/ 1/4" 292,1 11 1/2" 8 22,2 ⅞" 368,3 14 1/2" 323,9 12 ¾" 12 22,2 ⅞"
11

250 10" 406,4 16" 355,6 14" 8 22,2 ⅞" 406,4 16" 355,6 14" 12 22,2 ⅞" 431,8 17" 381,0 15" 12 25,4 1"
300 12" 457,2 18" 406,4 16" 12 22,2 ⅞" 457,2 18" 406,4 16" 12 25,4 1" 489,0 19 1/4" 438,1 17 1/4" 16 25,4 1"

{
Usines : acier inoxydable (Standard), acier inoxydable, bronze, aluminium, acier inoxydable feu, acier inoxydable Rilsan®, etc. − voir page 403
Matériaux : acier zingué (standard), inox, bronze, aluminium, acier galvanisé à chaud, acier revêtu Rilsan® etc. – voir page 403

{
{
D } { g }

{
k } {
H }

VACARME

}
COMME UN

BS
L

}
je

VG

TW
n= }{
Anzahl der Löcher
je
JIS {}
Nombre de trous je
je
SAE

Norme flansch DIN 28460 'TW' max.


VG 95959­1 JIS5K JIS10K JIS16K
Norme de bride Impression de lettres/WP10bar

Numéro de référence
.VG­1 .TW .JIS 5K .JIS 10K .JIS 16K
Numéro d'article

DN D k n lDk n lDk n je D k n je D k n je

mm po mm mm mmmmmm mmmmmm mmmmmm mmmmmm mm

25 1" 125 90 4 19 125 90 4 19


32 1 1/4" 100 76 6 11 115 90 4 15 135 100 4 19 135 100 4 19
40 1 1/2" 108 84 6 11 120 95 4 15 140 105 4 19 140 105 4 19
50 2" 120 96 6 11 154 130 8 11,5 130 105 4 15 155 120 4 19 155 120 8 19
65 2 1/2" 140 116 8 11 154 130 8 11,5 155 130 4 15 175 140 4 19 175 140 8 19
80 3" 150 126 8 11 154 130 8 11,5 180 145 4 19 185 150 8 19 200 160 8 23
100 4" 172 148 10 11 174 150 8 14,0 200 165 8 19 210 175 8 19 225 185 8 23
125 5" 200 176 10 11 204 176 8 14,0 235 200 8 19 250 210 8 23 270 225 8 25
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

150 6" 226 202 12 11 240 210 12 14,0 265 230 8 19 280 240 8 23 305 260 12 25
200 8" 288 264 16 11 308 274 16 16,0 320 280 8 23 330 290 12 23 350 305 12 25
250 dix" 385 345 12 23 400 355 12 25 430 380 12 27
300 12" 430 390 12 23 445 400 16 25 480 430 16 27
350 14" 480 435 12 25 490 445 16 25 540 480 16 33
400 16" 540 495 16 25 560 510 16 27 605 540 16 33
450 18" 605 555 16 25 620 565 20 27 675 605 20 27
500 20" 655 605 20 25 675 620 20 27 730 660 20 33
600 24" 770 715 20 27 795 730 24 33 845 770 24 39

Usines : acier inoxydable (Standard), Edelstahl, Bronze, Aluminium, acier inoxydable feuer, acier inoxydable Rilsan®, etc. (bei 'TW' bis DN 150 Aluminium = Standard) − voir page 403
Matériaux : acier zingué (standard), inox, bronze, aluminium, acier galvanisé à chaud, acier revêtu Rilsan® etc. (par 'TW' jusqu'au DN 150 aluminium = standard) – voir page 403

463
Machine Translated by Google
ERV Zugstangen und Angularverspannung · Tirants et limiteurs angulaires ERV

Längenbegrenzungsflansche − Type ZS Réaction des compensateurs à gomme ERV


Aus der nebenstehenden Tabelle ergibt sich, dass die Reaktions ­ (Einbaulänge = 130 mm)
kräfte bei den kleinen ERV­Dimensionen bis DN 50 so gering sind, dass DN300DN250
Längenbegrenzer normalerweise nicht erforderlich sind. 10000
7500 DN200
Längenbegrenzer sind nur dann nötig, wenn es nicht möglich ist, the
Rohrleitungssystem mit ausreichenden Festpunkten zu sichern oder un 5000
DN150
Teilentlastung der Festpunkte gewünscht wird. kg

Les erforderlichen Zugstangen werden so bemessen, dass sie aussi die aus 2500
DN225
dem prüfdruck resultierenden Reaktionskräfte aufnehmen können.
DN100
1000
Pour le haut erforderliche Axialbegrenzung haben sich die DN80
750
abgebildeten Ausführungen mit integrierter Verspannung sehr gut bewährt. Die
Zugstangen mit hoher Festigkeit ( Stahl 8.8 ) est axial 500
DN65
auf die tatsächlichen Einbaumaße einstellbar. Sie sind elastisch gelagert in
geräuschdämmenden Gummibuchsen aus Witterungs­ beständigem 250
Kunstkautschuk. Ab DN 350 est l'élément de base de Zugstangen dans DN50
Kugelscheiben et Kegelpfannen gelagert.
100
Lors du montage de l'ERV ZS / ZSS, vous devez vous assurer que les Muttern 1 2 3456 dix 16 20 25
et les Gewindestangen sont sind. Dabei ist das in den den ELAFLEX­ barre –––––
Katalogseiten vorgegebene Maximalmaß für die Auslängung zu berücksichtigen. Forces de poussée de pression des joints de dilatation ERV
(longueur d'installation = 130 mm)

Nennweite Anzahl der BESTELL­


Zugstangen NOMBRE Außenverspannung
mit Gummibuchsen
DN Nombre Partie
tirants Nombre Tapez...ZS
mm Taper (PN16 bis /jusqu'au DN 200)
(PN10 bis /jusqu'à DN 300)
25 2 ERV 25 … ZS
Tirants avec
32 2 ERV 32 … ZS limitation extérieure en
40 2 ERV 40… ZS Bagues en caoutchouc

50 2 ERV 50 … ZS
65 2 ERV 65… ZS
80 2 ERV 80… ZS
100 2 ERV 100 … ZS
Außenverspannung
125 2 ERV 125 … ZS mit Kugelscheiben et
Kegelpfannen
150 2 ERV 150 … ZS
Tapez...ZS
200 2 ERV 200 … ZS
(PN16 ab/de à DN 250)
250 2 ERV 250 … ZS (PN10 ab/de à DN 350)

300 4 ERV 300… ZS Tirants à


limitation
350 4 ERV 350… ZS extérieure en disques sphériques
et sièges coniques
400 4 ERV 400… ZS
450 4 ERV 450… ZS
500 4 ERV 500… ZS Sonderausführungen · Modèles spéciaux
600 4 ERV 600… ZS
Angaben für Flansche DIN PN 10, Änderungen der Zugstangenanzahl bei
anderen Flanschnormen vorbehalten.

Valeurs pour brides DIN PN 10, le nombre de tirants peut varier Intérieur et
avec différentes normes de brides.
Außenverspannung

Tapez...ZSS
Brides liées – Type ZS (bis /jusqu'à DN 300)

Le tableau montre que les forces de poussée de pression dans les petites dimensions Tirants avec limitation
ERV jusqu'au DN 50 sont si faibles que des limiteurs ne sont normalement pas nécessaires. intérieure et extérieure
Les limiteurs sont recommandés lorsqu'il n'est pas possible de sécuriser le système
de canalisations avec suffisamment de points fixes ou lorsqu'un soulagement partiel
des points fixes est souhaité.

Les limiteurs requis sont mesurés pour absorber également les forces de
réaction résultant de la pression d'essai.
Prise en charge
Pour la limitation axiale principalement requise, les types présentés avec tirants angulaire
intégrés ont fait leurs preuves. Les tirants à haute stabilité (acier 8.8) peuvent
être ajustés aux dimensions réelles de l'installation. Tapez...RG
Les tirants reposent élastiquement dans des bagues en caoutchouc antibruit en caoutchouc (bis /jusqu'au DN 300)
résistant aux intempéries. A partir du DN 350, les tirants se trouvent principalement dans
des sièges coniques et des rondelles sphériques. Limiteur angulaire

Lors de l'assemblage des ERV ZS / ZSS, assurez­vous que les écrous des tiges
filetées sont fixés avec des écrous de blocage. Veuillez respecter le maximum admissible
( L max ) allongement du soufflet indiqué sur notre catalogue.

464
Machine Translated by Google
GROUPE AUSFÜHRUNG · WERKSTOFFE DN D BESTELL­
NOMBRE
Détails de construction Diam. Partie
4 Matériaux Nom. ≈mm Nombre
(riches)
Section spécification mm Taper
(Valeurs de
référence)

25 22 ERV… 25…SR * ERV mit Innenschutzrohr SR ( Leitrohr ) aus Edelstahl 1.4571 zur Vermeidung von
32 22 ERV… 32…SR Abrieb des Innengummis, z. B. für Medien mit abrasiven Bestandteilen oder zur
Vermeidung von Kavitation.
40 30 ERV… 40…SR Bitte beachten: Die lichte Weite wird reduziert.
Barre de sécurité pour tous les types ERV DN 25–600. 50 38 ERV… 50…SR
Les déplacements latéraux et angulaires ne sont pas {D}
très précis. 65 53 ERV… 65…SR
Konische Schutzrohre auf Anfrage. 80 72 ERV… 80…SR
Remarque : Zwischen dem Kragen des 100 88 ERV…100…SR
Innenschutzrohres und dem Gegenflansch 125 112 ERV…125…SR
ist eine zusätzliche Dichtung erforderlich.
150 138 ERV…150…SR Type SR
Disponible pour tous les types ERV DN 25–600. 200 190 ERV…200…SR
Les mouvements latéraux et angulaires sont
considérablement réduits. 250 235 ERV…250…SR
Manchons coniques disponibles sur demande. 300 290 ERV…300…SR
Attention : Entre le collet du manchon de protection 350 320 ERV…350…SR
intérieur et la contre­ bride un joint supplémentaire est 400 390 ERV…400…SR
nécessaire. ERV avec manchon de protection intérieur SR en acier inoxydable AISI 316 Ti
450 440 ERV…450…SR pour éviter l'abrasion du revêtement en caoutchouc, c'est­à­dire pour les fluides
contenant des composants abrasifs ou pour éviter la cavitation.
500 490 ERV…500…SR Attention : l'alésage nominal est réduit.
600 590 ERV…600…SR
Einsatz bei nicht ausreichender che­ ERV…25…TA *
25 25
ERV…25…TA OHM * ERV avec PTFE­Auskleidung TA plus blanc. Elektrisch isolierend, daher nicht für
mischer Beständigkeit des gewählten ERV­ brennbare Flüssigkeiten in Ex­Zonen geeignet.
Types. Geeignet für alle gebräuch­lichen ERV…32…TA
32 25
ERV…32…TA OHM ERV mit schwarzer, ableitfähiger PTFE­Auskleidung TA OHM.
Flüssigkeiten. La température et la meilleure
ERV…40…TA Für Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen bzw. mit
adhérence des gommes avec PTFE
40
0IC
T1 D
B
K
P
E
4

32
EU
ETIE .H
A
V
SGOSL.E E R
U
A
3S
T7
/G

elektrostatischer Aufladung geeignet (auf Anfrage).


Auskleidung doivent être respectées . ERV…40…TA OHM
ERV…50…TA {D}

Für Druckbeanspruchung bis max. 10 barres.


50 39
ERV…50…TA OHM
Barre de sécurité pour tous les types ERV DN 25 – 600 ERV…65…TA
(plus de taille auf Anfrage). Die Produktion erfolgt nur
65 54
ERV…65…TA OHM
im completten Gummikompen­sator. La vie du perdant ERV…80…TA
n'est pas möglich. Einschränkung des zulässigen 80 69
ERV…80…TA OHM
Bewegungsbereichs um ca. 50 %. ERV…100…TA Tapez TA
100 88 ERV…100… TAOHM
Conforme FDA. ERV…125…TA
125 112 ERV…125… TAOHM
Utilisé lorsque la résistance chimique du type ERV choisi
ERV…150…TA
est insuffisante. Résistant à tous les liquides 150 137
couramment utilisés. La résistance à la température et
ERV…150… TAOHM
à la pression du soufflet en caoutchouc avec revêtement ERV…200…TA
200 192 ERV…200… TAOHM Type TAOHM
en PTFE doit être respectée.
ERV…250…TA
250 242 ERV…250… TAOHM
Pour une pression maximale de 10 bars.
ERV…300…TA
Disponible pour DN 25 – 600 (autres 300 291 ERV…300… TAOHM
dimensions sur demande). Livré uniquement
sous forme d'unité complète montée en usine 350 321 ERV…350… TAOHM
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

ERV avec doublure TA en PTFE blanc. Isolation électrique, donc ne convient pas
avec brides. Revêtement PTFE non monté non 400 392 ERV…400…TA OHM aux liquides inflammables dans les zones Ex.
disponible. La plage de mouvement autorisée 450 432 ERV…450… TAOHM
est limitée d'environ 50 %. ERV avec doublure en PTFE conducteur noir TA OHM. Convient aux
Conforme à la FDA.
500 482 ERV…500…TA OHM liquides inflammables dans les zones Ex (sur demande).
600 573 ERV…600… TAOHM
ERV… 50…TAS ERV avec des joints en PTFE plus épais et un anneau de vide
50 39
ERV… 50…TAS OHM en PTFE TAS. Wie Type TA, jedoch zusätzlich geeignet for
Barre de sécurité pour tous les types ERV DN Vakuumbeanspruchung bis 70°C.
50 – 300 (plus de taille auf Anfrage). PTFE­
ERV… 65…TAS ERV mit schwarzer, ableitfähiger PTFE­Auskleidung et PTFE­
Auskleidung wie 'TA', jedoch zusätzlich mit 65 54
ERV… 65…TAS OHM Vakuum­Stützring TAS OHM. Le type TA OHM est conçu pour
werksseitig eingepresstem Stützring aus
massivem PTFE. être utilisé sous vide jusqu'à 70°C.
{D}
La température et la meilleure adhérence ERV… 80…TAS
des gommes avec PTFE Auskleidung
80 69
ERV… 80…TAS OHM
doivent être réglées, max. 70°C lors
d'une application sous vide ( voir page 404 ). ERV…100…TAS
Le zulässige Bewegungsbereich der
100 88
ERV…100… TASOHM
Gummikompensatoren wird um ca. 50 %
eingeschränkt. ERV…125…TAS
Tapez TAS
Conforme FDA. 125 112
ERV…125… TASOHM

Disponible pour DN 50 – 300 (autres dimensions sur ERV…150…TAS


150 137
demande). Revêtement en PTFE comme « TA » mais ERV…150… TASOHM
en plus avec un anneau de support en PTFE massif
monté en usine. La résistance à la température et à la
pression du soufflet en caoutchouc avec revêtement en 200 192
ERV…200…TAS Type TASOHM
ERV…200… TASOHM
PTFE a été respectée, max. 70°C pour le service sous
vide ( voir CatPage 404 ). ERV avec revêtement en PTFE blanc et anneau de support sous vide en PTFE TAS.
ERV…250…TAS Propriétés similaires au type TA, mais également adaptées au service sous vide,
La plage de mouvement autorisée est limitée d'environ 250 242
ERV…250… TASOHM jusqu'à 70°C.
50 %.
Conforme à la FDA. ERV avec revêtement noir en PTFE conducteur et anneau de support sous vide en
ERV…300…TAS PTFE TAS OHM. Propriétés comme le type TA OHM, mais également adaptées au
300 291
ERV…300…TAS OHM service sous vide, jusqu'à 70°C.

Pour les compensateurs de caoutchouc DN 25, utilisez les balais DN 32 Leitrohre ERV / PTFE­Auskleidungen
2009
Révision 1.2023 * Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés. Manchons intérieurs ERV / Doublures PTFE 467
Machine Translated by Google
Spirales à vide et anneaux pour ERV · Spirale de support à vide et anneau pour ERV
DN D BESTELLNUMMER
Diam. Partie
Nom. Nombre
mm ≈ mm Taper

50 85 ERV… 50…VSD ERV mit Vakuum­Stützdrahtspirale. Bei nicht ausreichender Vakuum­


Beständigkeit * eines gewählten ERV.
Spirale aus Edelstahl 1.4571.

Barre de sécurité pour tous les types ERV DN 50–300.


65 110 ERV… 65…VSD

Windungszahl und Drahtstärke Tapez VSD


entsprechend der Belastung bei den 80 130 ERV… 80…VSD
einzelnen Nennweiten. Les spirales en D
spirale peuvent être montées de manière légère et légère.
Keine Einschränkung der Druckbelastbar­keit des 100 180 ERV…100…VSD
ERV. Der Bewegungsbereich wird um ca. 50% de
réduction.
___
125 230 ERV…125…VSD

Disponible pour DN 50–300. Le nombre de tours et 150 270 ERV…150…VSD


l'épaisseur du matériau varient en fonction du DN.
La spirale de support sous vide peut être facilement
montée ultérieurement. Aucune restriction de 200 320 ERV…200…VSD
pression admissible pour le VRE. Portée de
mouvement limitée d'environ 50 %.
250 420 ERV…250…VSD
ERV avec spirale de support sous vide. Spirale en AISI 316 Ti,

300 500 ERV…300…VSD suffisante. *


utilisée lorsque la résistance au vide de l'ERV choisi n'est pas

125 175 ERV…125…VSR Anneau de vide ERV. Bei nicht ausreichender Vaku­
um­Beständigkeit * eines gewählten ERV. Anneau offensif
aus Edelstahl 1.4571.
150 190 ERV…150…VSR

Barre de sécurité pour tous les types ERV DN 125–600. 200 260 ERV…200…VSR Type VSR
Les anneaux peuvent être facilement montés
nachträglich werden. Keine Einschränkung der D
Druckbelastbarkeit des ERV. Der Bewegungsbereich
250 300 ERV…250…VSR
wird um ca. 50% de réduction.
300 350 ERV…300…VSR
___

350 410 ERV…350…VSR


Disponible pour DN 125–600. Les anneaux de
support sous vide peuvent être facilement montés
ultérieurement. Aucune restriction de pression
400 480 ERV…400…VSR

admissible pour l’ERV. Portée de mouvement


limitée d'env. 50%. 450 540 ERV…450…VSR

500 580 ERV…500…VSR


ERV avec anneau de support sous vide. Anneau en AISI
316 Ti, utilisé lorsque la résistance au *vide de l'ERV choisi
600 680 ERV…600…VSR n'est pas suffisante.

ERV Vakuum­Stützring in verschraubter Ausführung.


450 520 ERV…450…VSRV Für maximale Vakuum­Beständigkeit * eines gewählten ERV.
Verschraubter Ring aus Edelstahl 1.4571.

Type VSRV
500 545 ERV…500…VSRV

Barre de sécurité pour tous les types ERV DN 500–1000.


Les anneaux peuvent être facilement
montés nachträglich werden. Keine
Einschränkung der Druckbelastbarkeit des ERV.
600 640 ERV…600…VSRV

Der Bewegungsbereich wird um ca. 50% de D


réduction.
___ 700 780 ERV…700…VSRV

Disponible pour les DN 500 à 1 000. Les anneaux


de support sous vide peuvent être facilement
montés ultérieurement. Aucune restriction de 800 850 ERV…800…VSRV
pression admissible pour l’ERV. Portée de
mouvement limitée d'env. 50%.

900 1000 ERV…900…VSRV

ERV avec anneau de support à vide boulonné. Pour une


1000 1085 ERV..1000… VSRV résistance maximale au vide de l’ERV sélectionné. Anneau
*
boulonné en acier inoxydable AISI 316 Ti.

Zulässige Vakuumbeanspruchung siehe typenspezifische ERV­Datenblätter.


* Dépression admissible voir pages catalogue fiches techniques spécifiques type ERV.
468
Machine
GROUPE
Translated
DN
by Google je D LÄNGE l BESTELL­
NOMBRE

4 Longueur L Partie
Nombre

Section mm mm mm mm Taper

Ausführung für ERV mit Flanschen selon DIN PN 10 / 16 Flammschutzhülle für ERV­Gummikompensatoren, aus mehreren Lagen
Glasfilamentgewebe mit Oberflächenbeschichtung aus silberfarbenem,
Type pour ERV avec brides selon DIN PN 10 / 16 hochtemperaturbeständigem Silikon­Aluglas­ gewebe (certifié nach MED
A1/3.13). Schrauben, Muttern et Unterlegscheiben aus Messing. Le dispositif de
protection contre la flamme éteint le compensateur de gomme en stabilisant la
25 30 170 FSH pour / pour ERV 25x130
température et en éteignant le feu directement à 800 °C pendant 30 min. (ISO
32 40 190 15540), et il s'agit d'une modification impérative de l'huile et des produits
FSH pour / pour ERV 32x130
chimiques .
40 45 195 FSH pour / pour ERV 40x130
Aufgrund ihrer geteilten Form kann die Flammschutzhülle nach­ träglich montiert
50 60 210 FSH pour / pour ERV 50x130
und wieder geöffnet werden. Les abmessungen sind so gewählt, dass auch
65 75 225 FSH pour / pour ERV 65x130
Gegenflansche vollkommen abgedeckt sind. Le zulässige Bewegungsbereich
wird nicht eingeschränkt.
80 90 240 FSH pour / pour ERV 80x130
260
100 110 260 FSH pour / pour ERV 100x130

125 135 285 FSH pour / pour ERV 125x130

D
150 160 330 FSH pour / pour ERV 150x130

200 220 385 FSH pour / pour ERV 200x130

250 265 435 FSH pour / pour ERV 250x130

300 315 485 FSH pour / pour ERV 300x130

25 30 170 FSH pour / pour ERV 25x160


je

32 40 190 FSH pour / pour ERV 32x160

40 45 195 FSH pour / pour ERV 40x160

50 60 210 FSH pour / pour ERV 50x160

65 75 225 FSH pour / pour ERV 65x160


300 Tapez FSH
80 90 240 FSH pour / pour ERV 80x160

100 110 260 FSH pour / pour ERV 100x160

125 135 285 FSH pour / pour ERV 125x160 Couverture de protection contre les flammes pour joints de dilatation en
caoutchouc ERV, composée de plusieurs couches de tissu en fibre de verre
150 160 330 FSH pour / pour ERV 150x160 avec une couverture superficielle en tissu silicone­aluminium­verre argenté
résistant aux hautes températures (certifié selon MED A1/3.13). Vis, écrous et
200 220 385 FSH pour / pour ERV 200x160 rondelles en laiton. Il protège de manière fiable le joint de dilatation contre la
chaleur rayonnante et les flammes directes jusqu'à 800° C pendant 30 min. (ISO 15
250 265 435 FSH pour / pour ERV 250x200 Les housses de protection contre les flammes sont résistantes aux influences
340
pétrolières et chimiques ainsi qu'au vieillissement et aux intempéries.
300 315 485 FSH pour / pour ERV 300x200

D
Grâce à sa conception divisée, le couvercle de protection contre les flammes
Ausführung für ERV mit Flanschen selon VG 95959­1 (Marine­Norm) peut être monté et rouvert ultérieurement. Les dimensions sont choisies de
manière à ce que les contre­brides soient également entièrement recouvertes.
L'amplitude de mouvement autorisée n'est pas limitée.
Type pour ERV avec brides selon VG 95959­1 (norme navale allemande)

32 40 150 FSH­M pour / pour ERV 32x130

40 45 155 FSH­M pour / pour ERV 40x130

50 60 170 FSH­M pour / pour ERV 50x130

65 75 185 FSH­M pour /pour ERV 65x130

80 90 200 FSH­M pour / pour ERV 80x130


260
100 110 220 FSH­M pour / pour ERV 100x130

125 135 245 FSH­M pour / pour ERV 125x130

150 160 270 FSH­M pour / pour ERV 150x130

200 215 345 FSH­M pour / pour ERV 200x130 L

250 265 395 FSH­M pour / pour ERV 250x13 geöffnet / ouvert

32 40 150 FSH­M pour / pour ERV 32x160



T

40 45 155 FSH­M pour / pour ERV 40x160


NE
UIR CN
HD

50 60 170 FSH­M pour / pour ERV 50x160


EH
NE NS
GC

65 75 185 FSH­M pour / pour ERV 65x160

80 90 200 300 FSH­M pour / pour ERV 80x160

100 110 220 FSH­M pour / pour ERV 100x160

125 135 245 FSH­M pour / pour ERV 125x160

150 160 270 FSH­M pour / pour ERV 150x160

200 215 345 FSH­M pour / pour ERV 200x160


geschlossen / fermé
250 265 395 340 FSH­M pour / pour ERV 250x200

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


ervconfigurateur.elaflex.de
Protection anti­flamme pour VRE
2009
Révision 6.2022
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV : Housse de protection contre les flammes pour VRE 471
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google

Übersicht Zertifikat · Aperçu des certificats

Zulassungen ERV­GS ERV­GS ERV­G ERV­R ROTEX ERV­CR Autres


Approbations HNBR autre

DNV
(Dét Norske Veritas)
tous/tous

Registre du Lloyd's

Bureau Veritas

RINA Services SpA


(ERV­BR,
­OU, ­GR)

Bureau américain de la navigation

Nippon Kaiji Kyokai

Société de classification chinoise

Dienststelle Schiffssicherheit
BG Verkehr
(ex : See­Berufsgenossenschaft) Équipement marin
Directif

Technischer
Überwachungs­Verein
DIN 4809

Bundesamt für Wehrtechnik und


Beschaffung

Deutscher Verein des


Gaz et Wasserfachs
Bouteille d'eau
Gaz
Boire de l'eau

Attestation de Conformité
Sanitaire
Bouteille d'eau
Boire de l'eau

Règlement sur l'eau


Programme de conseil
(ERP)

Registre coréen

Document PDF sous www.elaflex.de/zertifikate · Téléchargement PDF sous www.elaflex.de/en/certificates

472
Machine
GROUPE
Translated by Google

4
Section

ELAFLEX­Gummikompensatoren Type ERV werden einbaufertig geliefert. Die Standard­Flansche sind zur
Vereinfachung der Montage in jede gewünschte Position drehbar. Handelsübliche Schrauben können riche : je.
verwendet werden. Flansche mit Stabilisierungsansatz ( Stützkragen ) erleichtern die Einhaltung eines Flansch mit
par
DIN /
Sicherheitsab­ standes zwischen Schraubenende und Gummibalg im gesamten Bewegungsbereich und innerem Rohr­ FR
vermeiden so eine Beschädigung des Balges. anschlussmaß
nach DIN
Richtige Gegenflansche? (Réductions A–G) verhindert
Les instructions ne sont pas erforderlich, lorsque les informations sur les instructions de service du Rohrleitung ne sont pas applicables Description des
fläche à gomme
Abbildungen ausgeführt werden. Les flachdichtungen sollten nur zum Schutz der Gummidichtflächen benutzt
werden, wenn die Gegenflansche scharfe Innenkanten oder Unregelmäßigkeiten auf der Oberfläche aufweisen.
Bei zu großen Bohrungen der Gegenflansche ( Kompensatordichtfläche nicht komplett durch Flanschdichtfläche abgedeckt ), ist Sans stabilisation stabilisatrice
UN
eine Flachdichtung und eine Ringscheibe zu installieren (Abb. E).

Fête de l'alcool faux : je.


par
Le processus d'impression et d'impression n'est pas effectué par le pistolet à gomme, mais il est aussi riche en température de Flansche ISO
température et en application des plats préparés. Ausführliche Angaben siehe Tabellen auf der Seite 404. Der Berstdruck (bei mit zu großen i.
Raumtemperatur) liegt je nach Einbaulänge, Größe and Längenbegrenzung min. beim 3­bis 4­fachen des Nenndruckes (PN bzw. können die
ND). Gummi­
Prüfzeugnisse über Wasserdruckproben können gegen Berechnung ausgestellt werden. dichtfläche
beschädigen
Fête du vide
Die zulässige Vakuumbeanspruchung ist abhängig von der Größe, Betriebstemperatur, Einbaulänge et eventuell zusätzlich
eingebauten Stützringen. Genaue Angaben finden Sie auf den Rückseiten der typenspezifischen Datenblätter. Anneau
B
d'aspiration sous vide Lieferbare, voir page 468.
Auch ohne Vakuum­Stützringe kann das zulässige Vakuum noch etwas erhöht werden, wenn die Einbaulänge verkürzt wird ( par Rohranschlag
exemple 20mm ). Dagegen verringert sich die Vakuumfestigkeit, whenn aine größere Einbaulänge wählt or der Gummikompensator riche :
im Betrieb gelängt wird. Flansch mit
Rohranschlag et
Witterungs­ und Wärmebeständigkeit i. selon DIN
verhindert
L'Außengummi est le meilleur pour le remplissage de l'eau et l'entraînement d'entraînement pour la modification, l'abrib et la
corrosion. La température ambiante est indiquée sur les plaques de date des différents types ERV décrits . Pour les produits Description des
fläche à gomme
d'entretien et les produits d'alimentation en eau chaude, consultez le tableau catalogue 404.

ERV mit Außengummi aus CR ou CSM sind bedingt ölbeständig und flammwidrig. Une protection contre la marque peut
être garantie par les normes Stahlcordeinlagen ou Flammschutzhüllen selon la norme ISO 15540 (Zertifikat DNV·GL) C
gewährleistet werden (voir les catalogues 471 et 472).

Druckverlust faux :
Die strömungsgünstige Ausbildung des inneren Durchgangs vermeidet Turbulenzen. Dadurch können die Druckverluste auch Rauhes
bei größeren Strömungsgeschwindigkeiten vernachlässigt werden. Rohrende peut
Description des
Maximale Strömungsgeschwindigkeit fläche­
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

dichtfläche
Le mécanisme de réglage du vent ne dépasse pas la vitesse de 7 m/s. Afin de réduire les risques de fuites
verursachen
électriques, vous devez éventuellement réduire la Leitfähigkeit électrique des médiums. Donc, il n'y a pas de
fuites de pression leitfähigen, par exemple Toluol, le courant de 2 m/s n'est pas indiqué.

Geräuschdämmung D
Les compensateurs de gomme de type ERV ont une construction optimale pour l'amortissement des vibrations et des vibrations.
Ein in einem Rohrleitungssystem montierter ERV bewirkt schwingungstechnisch eine teilweise Entkopplung. Dabei haben der
Aufbau des Rohrleitungssystems und die Einbausituation maßgeblichen Einfluß auf die Vibrations­ und Geräuschentwicklung. riche :
Bei Gefahr von Flach­
Le système de gestion peut être utilisé par le système Feder­Masse , de sorte que la fréquence propre de la Federsteifigkeit soit
dichtung
également adaptée à la masse schwingenden. Da die Masse des ERV im Vergleich zu dem an angeschlossenem Beschädigungen
Rohrleitungssystem sehr klein ist, hat sie nur einen vernachlässigbaren Einfluß auf die Eigenfrequenz of Gesamtsystems. gemäß Bild
B, D et F
Flachdichtung et

Einbaulänge / Baulücke Ringscheibe utilisés


Bague­scheibe
Den zulässigen Bewegungsbereich finden Sie auf den Rückseiten der typenspezifischen Datenblätter. Nach Möglichkeit die
Baulücke = 'BL­normal' ou etwas kürzer vorsehen. Der geringe Eigenwiderstand von ERV erleichtert den Einbau in kürzere E
Baulücken. Pour les gros Baulücken ou les seitlichen Achsversatz, il n'y a pas plus de 50 % des zulässigen Bewegungsbereiches
ausgenutzt werden, damit Reserven für den Betrieb bleiben. Bei größeren Balglängungen im Betrieb empfiehlt sich ein
'gestauchter' Einbau. Die Einbaustelle muss Sichtprüfungen ermöglichen. Beim Einbau unbedingt die ERV­Montagehinweise
( Katalogseite 479 ) beachten.
faux :
Flansch­
Réponse aux points de fête / Verspannungen Randonnée intérieure

beschädigt die
Le stand large est tellement gering que ce peut être le point de départ du festival.
Gummi­
Jedoch dehnt sich der Gummibalg sous Druck et erzeugt un Axialkraft, donc dass besonders bei grand Kompensatoren dichtfläche
Festpunkte gebildet werden müssen. La construction ERV est elle­même une de ces études de réaction aufnimmt, et les points
de fête s'expriment de manière schwächer ausgebildet werden. Si des points de fonctionnement sont possibles ou si la stabilité
d'autres armatures n'est pas aussität, il est nécessaire que les réactions audacieuses soient causées par des longueurs variables
aufgenommen werden. Lieferbare Ausführungen voir le catalogue 464. F
Wichtiger Hinweis: Zulässiger Bewegungsbereich
Auf den Katalogrückseiten der verschiedenen Typen ist in den Tabellen der Bewegungsbereich angegeben. riche :
Celui­ci s'intègre aussi bien dans le cadre axial , soit dans le côté latéral , soit dans le cadre de la gestion angulaire. intestin gérondif
Bördel vermeidet
Bei kombiniert auftretenden Bewegungen (par exemple axial et latéral) dürfen die prozentualen Einzelbewegungen in ihrer
Kerbwirkung auf
Summe maximum 100% ergeben. Wird in der Summe > 100% benötigt, fragen Sie bitte unseren Verkauf. der Gummi­
Exemple : (Tabelle S. 408) ERV­R BL 130 DN 150 – z. B.max. axiale Bewegung von 50% et max. dichtfläche
Réponse latérale à 50 % :
Zulässiger axialer Bewegungsbereich ist Lmin. = 115 mm (BL abzüglich 50% der Differenz zwischen BL et Lmin), Lmax. = 140
mm (BL zuzüglich 50% der Differenz zwischen BL et Lmax) et zulässiger lateral Bewegungsbereich l = +/­ 15 mm (50 % de l).
g

2009
Guide pour le constructeur
Révision 6.2022
Manuel pour le concepteur de canalisations 475
Machine Translated by Google

Manuel pour le concepteur de canalisations droite:


Les compensateurs en caoutchouc ERV sont livrés prêts à être installés. Les brides pivotantes peuvent être installées dans n'importe Les brides avec un

quelle position souhaitée et disposent de rebords de stabilisation pour faciliter l'assemblage. Brides avec rebord stabilisateur (collier) diamètre intérieur correct ID selon.
aident à prévenir les au DIN
aident également à maintenir un espace de sécurité entre les extrémités des vis et le soufflet sur toute la plage de mouvement et à
dommages au caoutchouc.
éviter les blessures.

Brides d'accouplement correctes (Figures A à G)


Les joints ne sont pas nécessaires si la surface d'étanchéité des brides de raccordement de la tuyauterie est conçue comme indiqué
sur le côté droit. Les joints ne doivent être utilisés que pour éviter d'endommager la surface d'étanchéité en caoutchouc, par exemple
si les brides de contact présentent des bords intérieurs tranchants ou des irrégularités, par exemple des cordons de soudure. Si le jante stabilisatrice UN
diamètre intérieur des contre­brides est trop grand (surface d'étanchéité du joint de dilatation pas entièrement recouverte), installer
un joint et un disque supplémentaire (fig. E).
faux:
Résistance à la pression Brides avec ID selon.
diamètre trop
à l'ISO
La pression de service maximale et la pression d'essai dépendent non seulement de la pression d'éclatement du soufflet en grand

caoutchouc, mais peuvent également être affectées par la température de fonctionnement et la pression de conception/pression peut endommager le
caoutchouc.
nominale des brides utilisées. Pour plus de détails, veuillez consulter la page 404 du catalogue. La pression d'éclatement (à température ambiante)
est au moins 3 à 4 fois la pression nominale (PN). Des certificats d'essais de pression peuvent être délivrés sur demande.

Résistance au vide
Le vide maximum dépend de la taille, de la température de fonctionnement, de la longueur de l'installation et de l'installation des B
anneaux de support du vide (page 468). Veuillez consulter les fiches techniques spécifiques au type pour plus de détails. La
résistance au vide peut être légèrement augmentée même sans anneaux de support sous vide si la longueur d'installation est
raccourcie (par exemple de 20 mm). La résistance au vide diminue si une longueur d'installation plus longue est choisie ou si le joint droite: arrêt
de dilatation est allongé pendant le fonctionnement. Les brides à col de tuyau

soudé avec un
diamètre intérieur
Résistance aux intempéries et à la chaleur
correct
Le caoutchouc extérieur (couvercle) résiste aux intempéries et protège les renforts contre le vieillissement, l'abrasion et la corrosion. évitent
d'endommager le caoutchouc.
Pour la plage de température autorisée, veuillez consulter les fiches techniques spécifiques au type. Pour des conditions de
fonctionnement constamment chaudes, y compris la chaleur rayonnante externe, veuillez consulter la page 404.
Les types ERV avec un caoutchouc extérieur CR ou CSM sont (dans certaines limites) résistants à l'huile et aux flammes. Une
protection supplémentaire contre les flammes peut être obtenue en utilisant notre capot de protection contre les flammes conforme à
la norme ISO 15540 (certificat 'DNV·GL') – voir pages 471 et 472 du catalogue. C
Perte de pression
La conception interne du soufflet ERV permet un débit élevé avec peu de turbulences. La perte de pression est donc généralement
faux:
Inégal
négligeable, même en présence de débits élevés.
bout de tuyau
peut causer

Vitesse d'écoulement maximale dommages


au caoutchouc.
La vitesse d'écoulement ne doit pas dépasser 7 m/s. Pour les fluides inflammables, la vitesse d'écoulement maximale doit être encore
réduite en fonction de la conductivité électrique du fluide. Pour les fluides non conducteurs et inflammables tels que le toluène, une
valeur de 2 m/s ne doit pas être dépassée.

Réduction de bruit D
De par leur construction, les compensateurs de dilatation en caoutchouc ERV sont bien adaptés pour absorber les vibrations et le
bruit. Un VRE installé dans un système de tuyauterie permet un découplage partiel de la transmission des vibrations et du bruit.
L'ampleur de cet effet dépend de la disposition du système de tuyauterie et de la situation de montage du compensateur. La tuyauterie droite:
En cas de
et le joint de dilatation installé peuvent être considérés comme un système ressort­masse ; sa fréquence propre est déterminée par
B, D ou F un
la rigidité du ressort ainsi que par la masse oscillante. Par rapport au système de tuyauterie, la masse d'un ERV a une influence
supplément joint
négligeable sur la fréquence propre du système de tuyauterie.
le joint peut être
utilisé pour

éviter
d'endommager
Longueur d'installation/espace d'installation le caoutchouc. disque

Pour connaître la plage de mouvement autorisée, veuillez consulter les fiches techniques spécifiques au type. Si possible, la longueur
de l'espace d'installation est conçue pour être égale à la longueur d'installation recommandée, ou légèrement plus courte. La faible
résistance inhérente de l’ERV facilite son installation dans des espaces plus petits.
E
En cas de jeux de montage ou de décalage latéral plus importants, il ne faut pas utiliser plus de 50 % de la surface de mouvement
maximale afin de laisser une réserve de fonctionnement. Si le soufflet est allongé pendant le fonctionnement, une installation par à­
coups (comprimée) est recommandée. Le lieu d'installation doit être accessible pour une inspection visuelle. Lors de l'installation de faux:
Intérieur
l'unité, les conseils d'installation (page 479 du catalogue) doivent être respectés.
le bord des
brides
Charge d'ancrage / tirants (limiteurs) endommage
le caoutchouc.
La résistance inhérente d'un ERV est faible et peut être ignorée pour le calcul de la force d'ancrage. Mais lorsqu'il est mis sous
pression, le soufflet se dilate et génère une force axiale. C'est pourquoi il convient de prévoir des points fixes (ancrages), notamment
pour les joints de dilatation de grande taille . Étant donné que la construction du VRE absorbe une partie de ces forces de réaction,
les points d'ancrage peuvent être conçus en conséquence plus faibles. Si des points d'ancrage ne peuvent pas être fournis, ou si la
stabilité du système de tuyauterie ou d'autres raccords est insuffisante, les forces de réaction doivent être limitées par des tirants –
types disponibles, voir catalogue page 464.
F

Remarque importante : amplitude de mouvement autorisée droite:


La plage de mouvement répertoriée dans les tableaux au verso de nos pages de catalogue ERV doit être comprise comme étant Bien équilibrée

uniquement une plage de mouvement axiale , latérale ou angulaire. le bord lisse évite
d'endommager
Pour les mouvements combinés (par exemple axiaux et latéraux), la valeur en pourcentage ne peut totaliser que 100 %. Dans
le caoutchouc.
le cas où une somme globale > 100 % est nécessaire, veuillez vous adresser à notre service commercial.
Exemple : (tableau page 408) ERV­R BL 130 DN 150 – par ex. max. mouvement axial de 50% et max. mouvement latéral de 50 % :

Plage de mouvement axial autorisée Lmin. = 115mm (BL moins 50% de la différence entre BL et Lmin), Lmax. = 140 mm (BL plus 50
% de la différence entre BL et Lmax) et plage de mouvement latérale autorisée l = +/­ 15 mm (50 % de l).

g
476
Machine
GROUPE Translated by Google

4
Section

Les compensateurs en gomme ELAFLEX sont utilisés pour un travail de construction en gel. 6) Il n'y a pas de temps de lavage au montage pour l'installation ,
Les plats standard sont placés dans une position idéale. Les mais les rainures sont alors placées de manière à ce que les
instructions d'utilisation ne sont pas évidentes. Bei der plans métalliques soient en contact avec un spalt 'y' d'env. 1
Montage ist folgendes zu beachten: mm verbleibt ( s. Abbildung).
1) Pour l'installation des compensateurs en caoutchouc, il est sûr 7) Der Prüfdruck des Balges bzw. des Flansches est PNx1,5.
que les flaques d'eau froides aient des dichtflächen libres et Ce qui nous a aidé à le faire, c'est que le composant suisse soit
que les fläches de compensation soient complètes par les le même.
flaques d'eau froides abgedeckt wird. Zu große Innendurchmesser
8) Le Gummibalg des Gummikompensators ne doit pas être utilisé
der Gegenflansche können ebenso wie hervorstehende
avec des farbanstrich ! Lösungsmittel können Gummi angreifen;
Rohrenden, Nuten oder Federn zur Beschädigung der
die Farbschicht erschwert außerdem die Sichtkontrolle bei
Dichtfläche des Kompensators führen (voir « Hinweise für den
späteren Inspektionen.
Constructeur » à la page 475).
9) Bei Schweißarbeiten ist der Gummibalg unbedingt vor
Achtung: Bei Verwendung von Bördeln mit dahinterliegenden Hitze zu schützen. Beim Elektroschweißen Darf der Strom
drehbaren Flanschen muss der Bördel­Außendurchmesser
nicht durch den Balg abgeleitet werden.
unbedingt größer sein als die Gummikompensatoren­
Dichtfläche. 10) Dauernde Strahlungshitze über 90°C ist zu vermeiden.
Bei Bedarf sollten daher Flammschutzhüllen verwendet werden
2 ) Auf richtige Baulücke achten: Das Hineinzerren des
( voir Katalogseite 471).
Gummikompensators in zu zu große Baulücken längt den
Gummibalg und kann dazu führen, dass sich unbemerkt 11) Gummikompensatoren sind Verschleißteile und müssen in die
der Dichtbund aus der Flanschnut herauszieht ( s. Abb.). Routineuntersuchung der Anlage mit einbezogen werden
Beim nachfolgenden Anziehen der Schrauben würde der (Visuelle Inspektion des Kompensators auf Beschädigungen
Dichtbund asymetrisch zerquetscht werden. sowie Untersuchung des Balges auf Verhärtung mittels
Eindrücken).
Bitte beachten : Une grande longueur pour un projet de
construction s'applique aux mesures de gestion dans l'entreprise. 12) Kompensatoren mit Zugstangen werden werksseitig mit
Zur Verkürzung zu großer Baulücken können Distanz­ gekonterten Muttern und nur leicht verspannt geliefert.
stücke geliefert werden. Die Einstellung und das Kontern entsprechend der Einbau­
situation erfolgt durch den Rohrleitungsbauer. Nach dem Einbau
3) Les compensateurs de gomme sont les plus faciles à intégrer, la
müssen die Zugstangen fest mit den Flanschen verbunden sein.
date limite étant indiquée.

4) Die Schrauben sind von der Balgseite durchzustecken. Der Balg


EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

darf unter allen Einsatzbedingungen die Schrauben nicht


berühren.
faux
5) Wir empfehlen, Flanschschrauben mindestens in Güteklasse
8.8 vorzusehen. Die Schrauben müssen kreuzweise gr ö ß er als empfohlene
dans trois Stufen gleichmäßig fest angezogen werden. max. Einbaulänge

Bei Anzug mit Drehmoment­Schlüssel :


I. Stufe :
Alle Schrauben gleichmäßig von Hand anziehen (auf
Parallelität der Dichtflächen achten!).
II. Stuffe :
Kreuzweise mit Drehmoment 50 Nm vorspannen.
III. Stuffe :
Kreuzweise nachziehen.
Achtung:
~ Anzugsmoment Der Balg darf unter
allen Einsatzbedingungen
jusqu'à DN 80 maximum. 80 Nm die Schrauben nicht
berühren.
jusqu'à DN 300 maximum. 100 Nm

jusqu'à DN 500 maximum. 130 Nm

DN600 190 Nm
DN700 250 Nm
DN800 300 Nm min. 1 mm

DN900 310 Nm kleinerodergleich empf.


maximum. Einbaulänge
DN1000 340 Nm
richtig
Keine scharfkantigen Werkzeuge benutzen, damit beim
Abrutschen der Gummibalg nicht beschädigt wird.

2009
ERV Montage­ et Bedienungsanleitung
Wir empfehlen Ringschlüssel statt Maulschlüssel für
Révision 6.2022 höhere Arbeitssicherheit und geringere Unfallgefahr.
Manuel d'installation et d'utilisation du VRE 479
Machine Translated by Google
Manuel d'installation et d'utilisation des joints de dilatation ERV

Les compensateurs ELAFLEX sont fournis prêts à être installés. 6) Si aucune clé dynamométrique ne peut être utilisée lors de l'installation, les
Les brides standard peuvent être tournées dans n'importe quelle position souhaitée. vis peuvent être serrées de manière à ce qu'il reste une distance 'y' d'au
Des joints supplémentaires ne sont généralement pas nécessaires. Pour l'installation , moins 1 mm entre les brides métalliques (voir photo).
veuillez respecter les points suivants :

1) Avant l'installation du joint de dilatation, assurez­vous que les brides de 7) La pression d'essai d'un soufflet ou d'une bride est de 1,5 x PN. Cette valeur
contact présentent des surfaces d'étanchéité satisfaisantes. Vérifiez que cela dépend du composant le plus faible.
la surface d'étanchéité du soufflet en caoutchouc est entièrement
8) Le soufflet en caoutchouc du compensateur ne doit pas être peint ! Les
recouverte par la bride d'accouplement. Des contre­brides ayant un
solvants peuvent endommager le revêtement en caoutchouc et, de plus,
diamètre intérieur trop grand ou des extrémités de tube, des rainures et
la couche de couleur empêche une inspection visuelle appropriée.
des languettes saillantes peuvent détruire la surface d'étanchéité du
soufflet (voir conseils pour le concepteur de tuyauterie, page 476). 9) Lors du soudage et du découpage, le soufflet en caoutchouc doit être
protégé par tous les moyens contre la chaleur. Pour le soudage électrique,
Attention : lors de l'utilisation de brides à enfiler, le diamètre
il faut s'assurer que le courant électrique ne traverse pas le soufflet.
extérieur doit être plus grand que la surface d'étanchéité du joint
de dilatation.
10) La chaleur rayonnante permanente au­dessus de 90°C doit être évitée.
2) Faites attention à la bonne longueur d'installation : Le fait de tirer les joints
Si nécessaire, des capots de protection contre les flammes doivent être utilisés
de dilatation dans des espaces d'installation trop grands allongera le
( voir page 471).
soufflet en caoutchouc et pourrait conduire à ce que le collier soit retiré
de la rainure de la bride (voir photo). 11) Les joints de dilatation en caoutchouc sont sujets à l'usure et doivent être
Lors du serrage ultérieur des vis, la collerette du soufflet serait écrasée inclus dans l'inspection de routine du système de canalisations ( inspection
de manière asymétrique. visuelle du joint de dilatation concernant les dommages ainsi que contrôle
du durcissement en poussant avec le pouce).
Attention : un allongement considérable lors de l'installation
diminue la plage de mouvement autorisée pendant le fonctionnement. 12) Les compensateurs avec tiges de traction (brides liées) sont fournis en
Pour réduire les espaces d'installation, des brides d'écartement sont disponibles. position neutre, avec des écrous contre­montés préinstallés. Lors de
l'installation, la longueur admissible requise doit être réglée/ déterminée
3) Si possible, installez les joints de dilatation de manière à ce que
par le monteur de canalisations, les écrous doivent être contrecarrés.
la date de production est visible.
Après l'installation, les tiges de traction doivent être fermement reliées
4) Les vis doivent être insérées du côté du joint de dilatation. Si cela n'est pas aux brides.
réalisable, il faut s'assurer que le soufflet ne touche pas les vis dans
toutes les conditions de fonctionnement.

5) Nous recommandons d'utiliser des boulons de qualité ISO 8.8 ou supérieure. faux
Les boulons doivent être serrés en croix en 3 étapes uniformes. plus grand que le maximum
recommandé. longueur d'installation

Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique :

1ère étape :
Serrez les boulons de manière égale à la
main (faites attention aux surfaces d'étanchéité parallèles !).

2ème étape :
Fixez en croix avec un couple de 50 Nm.

3ème étape :
Fixer en croix

Remarque : le soufflet ne doit pas


environ. couple toucher les vis dans toutes les
conditions de fonctionnement.
jusqu'à DN 80 max. 80 Nm jusqu'à DN
300 max. 100 Nm jusqu'à DN 500 max.
130 Nm
DN600 190 Nm
DN700 250 Nm
min. 1 mm
DN800 300 Nm
inférieur ou égal à
DN900 310 Nm recommande. maximum. longueur d'installation

DN1000 340 Nm
correct

N'utilisez pas d'outils tranchants qui pourraient endommager le soufflet


en caoutchouc en cas de glissement de l'outil.

Nous recommandons des clés à anneau au lieu d'une clé à fourche pour
une plus grande sécurité au travail et moins de risques d'accidents

480
Machine
GROUPE
Translated by Google

4
Section

Informations sur la Druckgeräterichtlinie (DGRL) 2014/68/EU pour les compensateurs de caoutchouc ERV

Les compensateurs Elaflex­Gummikompensatoren (Type ERV) sont mis en œuvre dans l'UE et sont « Druckgeräte » selon cette ligne de production.
Hierfür gelten folgende Kategorie­Einstufungen:

1. Compresseurs à gomme pour GPL (Flüssiggas) :


bis einschl. DN 40 PN 25 = Catégorie I
ab DN 50 bis einschl. DN 125 PN 25 = Catégorie II
DN 150 PN 25 = Catégorie III

2. Compensateurs de gomme pour produits chimiques et minéraux liquides :


Bis einschl. DN 125bis PN 16 = une seule catégorie
DN 150 bis simple. PN 10 = une seule catégorie
DN 200 bis simple. PN 10 = une seule catégorie
DN 250 de PN 8 bis einschl. PN 10 = Catégorie I
DN 300 de PN 7 bis einschl. PN 10 = Catégorie I
DN 350 de PN 6 bis einschl. PN 10 = Catégorie I
DN 400 de PN 5 bis einschl. PN 10 = Catégorie I
DN 500 de PN 4 bis einschl. PN 10 = Catégorie I
DN 600 de PN 3,5 bis einschl. PN 10 = Catégorie I
DN 700 de PN 3 bis einschl. PN 10 = Catégorie I
DN 800 de PN 2,5 bis einschl. PN 10 = Catégorie I
DN 900 de PN 2 bis einschl. PN 10 = Catégorie I
DN 1000 de PN 2 bis einschl. PN 10 = Catégorie I

3. Compensateurs en caoutchouc pour les gaz de ville/Erdgas :


L'Einsatz der Gummikompensatoren für Stadt­/Erdgas est à l'Anfrage bzw. Bestellung anzugeben.
bis einschl. DN 25 = une seule catégorie
ab DN 32 bis einschl. DN 50 PN 16 = Catégorie I
ab DN 65 bis einschl. DN 200 PN 16 = Catégorie II
ab DN 150 bis einschl. DN 350 PN 10 = Catégorie II
ab DN 400 = Catégorie III
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T

4. Compensateurs en caoutchouc pour le jeu :


L'Einsatz der Gummikompensatoren für Luft est près de l'Anfrage bzw. Bestellung anzugeben.
bis einschl. DN 100 bis simple. PN 10 = une seule catégorie
bis einschl. DN 200 bis simple. PN 5 = une seule catégorie
DN 250 bis simple. PN 4 = une seule catégorie
ab DN 300 à DN 1000 PN 3,5 = Catégorie I

Pour tous ceux qui ne sont pas aufgeführten gefährlichen Medien oder Drücke est zur Feststellung der in Frage kommenden
Kategorie eine Anfrage erforderlich mit Angabe von Medium, Nennweite, Druck, Temperatur und Verwendungszweck.

Réponses :
'Keine Kategorie' Diese Gummikompensatoren müssen 'nur' guter Ingenieurpraxis entsprechen (SEP).
Une convention de conformité (Erklärung) n'est pas disponible.
Les compensateurs à gomme ne doivent pas être utilisés par le CE­Kennzeichnung.
'Catégorie I' Die Materialzeugnisse (esprit. 2.2), die Stichprobendruckprüfung, die Konformitätserklärung*
et CE­Kennzeichnung der Gummikompensatoren sind erforderlich.
« Catégorie II » Die Materialzeugnisse (esprit. 3.1), die Druckprüfung jedes Stückes, die Konformitätserklärung*
et le CE­Kennzeichnung der Gummikompensatoren mit Kennnummer der benannten Stelle sind erforderlich.

'Catégorie III' Wie Kategorie II, erfordert jedoch zusätzlichen Prüfaufwand durch die benannte Stelle und Einzelabnahme.

Le fabricant de compensateurs de gomme est destiné à l'assistance technique. Pour l' utilisation des compensateurs
de gomme, ELAFLEX est certifié par DNV·GL. Une copie des prüfzertifikates PEDE10000002 wird auf Wunsch gern
zur Verfügung gestellt. Les gommes et les flansche allein sind keine Druckgeräte nach ceser Richtlinie.

* Informations de conformité :
Entsprechend DGRL ist es möglich, dass ELAFLEX­Kunden sich notwendige Konformitäterklärungen self
herunterladen. Bitte nutzen Sie diesen kostenlosen Service sous elaflex.de/zertifikate.

Configuration du produit pour les compensateurs à gomme ERV :


ervconfigurateur.elaflex.de Druckgeräterichtlinie Gummikompensatoren
2009
Révision 4.2019
Configurateur de produit pour les joints de dilatation en caoutchouc ERV : DESP – Joints de dilatation en caoutchouc 483
ervconfigurator.elaflex.de
Machine Translated by Google
Directive sur les équipements sous pression (DESP) 2014/68/UE pour les compensateurs de dilatation en caoutchouc ERV

Les compensateurs en caoutchouc Elaflex (type ERV) utilisés au sein de la Communauté européenne sont des « équipements sous pression » au
sens de cette directive. Les classifications de catégories suivantes s'appliquent :

1. Compensateurs de dilatation pour GPL (gaz liquéfiés) :


jusqu'à DN 40 PN25 = catégorie I
du DN 50 jusqu'au DN 125 PN25 = catégorie II
DN150 PN25 = catégorie III

2. Compensateurs de dilatation pour produits chimiques liquides et produits pétroliers :


jusqu'à DN 125 jusqu'à PN 16 = pas de catégorie
DN150 jusqu'à PN 10 = pas de catégorie
DN200 jusqu'à PN 10 = pas de catégorie
DN250 du PN 8 au PN 10 = catégorie I
DN300 du PN 7 au PN 10 = catégorie I
DN350 du PN 6 au PN 10 = catégorie I
DN400 de PN 5 à PN 10 = catégorie I
DN500 du PN 4 au PN 10 = catégorie I
DN600 de PN 3,5 à PN 10 = catégorie I
DN700 du PN 3 au PN 10 = catégorie I
DN800 de PN 2,5 à PN 10 = catégorie I
DN900 du PN 2 au PN 10 = catégorie I
DN1000 du PN 2 au PN 10 = catégorie I

3. Compensateurs de dilatation pour gaz/gaz naturel :


Si le compensateur est destiné à être utilisé avec du gaz/gaz naturel, cela doit être indiqué lors de la commande.
jusqu'à DN 25 = pas de catégorie
à partir de DN 32 jusqu'à DN 50 PN16 = catégorie I
à partir de DN 65 jusqu'à DN 125 PN16 = catégorie II
à partir de DN 150 jusqu'à DN 350 PN10 = catégorie II
à partir de DN 400 = catégorie III

4. Compensateurs de dilatation pour l'air :

Si le compensateur est destiné à être utilisé avec de l'air, cela doit être indiqué lors de la commande.
jusqu'à DN 100 jusqu'à PN 10 = pas de catégorie
jusqu'à DN 200 jusqu'à PN 5 = pas de catégorie
DN 250 jusqu'à PN 4 = pas de catégorie
du DN 300 jusqu'au DN 1000 PN 3,5 = catégorie I

Pour définir la bonne catégorie pour tous les fluides ou pressions dangereux non mentionnés ici, une enquête est nécessaire. Veuillez
indiquer le fluide, les dimensions, la pression, la température et l'application.

Exigences:
« aucune catégorie » Ces joints de dilatation doivent uniquement être conformes aux « bonnes pratiques d'ingénierie » (SEP). Aucune déclaration
de conformité est nécessaire. Pour ces joints de dilatation, le marquage CE ne doit pas être utilisé.

'catégorie I' Un certificat de conformité des matériaux (au moins EN 10204­2.2), un essai de pression aléatoire, une déclaration et un
de conformité * marquage CE des compensateurs sont nécessaires.

'catégorie II' Un rapport d'essai spécifique aux matériaux (au moins EN 10204­3.1), l'essai de pression de chacun et un marquage CE du
conjointe, la déclaration de * joint de dilatation avec le numéro de code du
conformitéorganisme notifié est nécessaire.

« catégorie III » Comme catégorie II, mais nécessite une inspection supplémentaire par l'organisme notifié et une approbation individuelle.

Le fabricant des joints de dilatation est responsable du respect de ces exigences. Pour la fabrication de joints de dilatation, ELAFLEX a été
certifié par DNV·GL. Une copie du certificat n° PEDE10000002 est disponible sur demande. Les soufflets ou brides en caoutchouc seuls ne
constituent pas des équipements sous pression au sens de cette directive.

* Déclarations de conformité :
Selon la DESP, les clients ELAFLEX peuvent télécharger directement les déclarations de conformité nécessaires.
Veuillez utiliser ce service gratuit sous elaflex.de/en/certificates.

484

Vous aimerez peut-être aussi