Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Gomme 4
Compensateurs
Joints de dilatation en caoutchouc
Manchons élastiques
Giunti antivibranti
Machine
GROUPE
Translated by Google
4
Section
Avec Trinkwasserzulassung
ERVR Butyle (IIR) / EPDM 407
Avec agrément pour l'eau potable
Très flexible
ERP Butyle (IIR) / EPDM 419
Très flexible
Flansche
DIN, ASA, SAE, BS, VG, TW, JIS 461
Brides
+
ZS/ZSS Zubehör Zugstangen, Schubbegrenzungen, Gelenkverspannung
464
RG Accessoires Tirants, limiteurs axiaux et angulaires
Fummschutzhüllen
FSH 471
Couvertures de protection contre les flammes
Informationen zur Druckgeräterichtlinie / Informations concernant la directive sur les équipements sous pression 483
Type de VRE DN Baulänge 1) jusqu'à DN 300 [mm] Type de flanc 1) 2) Matériau de flanc 3) Réponse 1)
[mm] Longueur 1) jusqu'à DN 300 [mm] Type de bride 1) 2) Matériau de la bride 3) Accessoires 1)
ORANGER
= ERVOR 250 BS Tableau F = .BS10F
BANDE ORANGE
GRÜNRING 1) Plusieurs combinaisons entrent en jeu pour les gens 1) Les combinaisons possibles sont visibles sur les fiches techniques suivantes.
= ERVGR 300 = Datenblättern.
BANDE VERTE
VG 959591 .VG1
2) Bei verschiedenen Flanschanschlüssen and einem ERV werden beide genannt et 2) Lors de l'utilisation de différents raccords à bride sur un ERV, les deux sont mentionnés
VITEX durch einen Schrägstrich getrennt, par exemple 16/ASA 150. et séparés par un tiret, par exemple 16/ASA 150.
= VITEX 350 DIN 28460 = .TW
VITEX 3) TankwagenFlansche DN 50 150 est standard en aluminium. 3) Les brides des camionsciternes DN 50 150 sont généralement en aluminium.
Die Stahlausführung erfordert ein 'St' am End der Bestellbezeichnung. La version en acier nécessite un « St » à la fin du texte de commande.
BAGUE WEISS
= VREW 400 JIS5K = .JIS 5K
BANDE BLANCHE
1000 ERBBR 200.JIS 10K FVZ = BR Compresseur en caoutchouc DN 200 mm, Baulänge 130 mm, avec feuerverzinkten Stahlflanschen
JIS 10K
Joint de dilatation en caoutchouc VITEX DN 200 mm, longueur 130 mm, avec brides en acier galvanisé à chaud
JIS 10K
ERVW 400.BS 10E FSH = WEISSRING Compensateur gommeux DN 400 mm, Baulänge 200 mm, mit galvanisch
verzinkten Stahlflanschen BS 10E et Flammschutzhülle
Joint de dilatation en caoutchouc WHITE BAND DN 400 mm, longueur 200 mm, avec brides en acier zingué BS
10E et couvercle pareflammes
402 403
Machine Translated by Google
Instructions pour le chargeur de compresseur Liste de contrôle pour les joints de dilatation
1. Moyen 1. Moyen
? Chimie Zusamensetzung ? Gasförmig, ? Composition chimique
flüssig, pastös ? Gazeux, liquide, pâteux
? Abrasivité ? Abrasion
4. Einstufung nach Druckgeräterichtlinie? 4. Classification selon la directive sur les équipements sous pression ?
Assurezvous de vérifier la ligne d'alimentation en carburant, en Veuillez respecter la directive sur les équipements sous pression,
vous insérant dans les solutions de gaz à effet de serre. surtout lorsque des médias gazeux sont utilisés.
Informations complémentaires à la page 483. Informations complémentaires à la page 484.
Le tableau suivant indique les mesures d'absorption, de réglage La liste suivante montre les dépendances de la surpression,
et de température des compensateurs de gomme ERV. plage de mouvement et de température pour les joints de
dilatation ERV.
* Typenspezifischer Bewegungsbereich auf Rückseite der Datenblätter. * Pour connaître la plage de mouvement spécifique au type, voir les fiches techniques.
Abhängig vom Medium kann die Reduzierung der Einsatzbedingungen Selon les médias, une réduction des conditions de travail peut être
notwendig sein. Bitte setzen Sie sich bei Fragen mit unserem nécessaire. Veuillez vous adresser à notre équipe commerciale en cas de questions.
Verkaufsteam in Verbindung.
**) Nicht für ERVBR zulässig. **) Ne convient pas pour ERVBR.
404
Machine
GROUPE
Translated
GE WIRKS.
by Google
BALG PN FLANSCHE1) BAU BESTELL1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE
4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Cidessous
Brides1)
Dimensions [mm]
Longueur
[mm]
Partie 1)
Nombre
1,9 15 1" 25 115 85 4 x 14 130 ERVR 25,16 2) ROTRINGCompensatoren für Wasser, Trinkwasser (Zulassungen DVGW W
270 sowie ACS, FDA konform), kaltes and warms Brauchwasser, Seewasser,
3,4 130 ERVR 32.16 Kühlwasser, auch mit ChemikalienZusätzen zur Wasseraufbereitung, schwache
15 1¼" 32 140 100 4 x 18 Säuren u. Laugen, Salzlösungen, technische Alkohole, Ester et Ketone.
3,6 160 ERVR 32x160.16 Einsetzbar in ölhaltiger Umgebungsluft (zB Maschinenraum ). Température
(medienabhängig) 40° à +100°C, température ambiante à +120°C. Elektrisch
4,0 130 ERVR 40.16 ableitfähig.
20 1½" 40 150 110 4x18
4,2 160 ERVR 40x160.16 Nicht geeignet für Mineralölprodukte aller Art, Kühlwasser mit
Zusatz von ölhaltigen Korrosionsschutzmitteln, ölhaltige
4,6 130 ERVR 50.16 Kompressorluft.
30 165 125 4x18 150 ERVR 50x150.16 Intérieur : Butyle (IIR)/EPDM, nahtlos, bras de diffusion
4,7 2" 50
Druckträger : PATextilcord, Butylgommiert
4,8 160 ERVR 50x160.16 Außen : EPDM, ozonfest, meilleur réchauffement
Kennzeichnung : Roter Ring, ERV DN .., PN .., Herstelldatum
5,3 130 ERVR 65,16 Flansche1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt
8,1 125 4" 100 220 180 8x18 150 ERVR 100x150.16
10,1 185 5" 125 250 210 8x18 150 ERVR 125x150.16
Compensateurs RED BAND pour eau, eau potable (homologation DVGW W 270
10,2 160 ERVR 125x160.16
et ACS, conforme à FDA), eaux usées froides et chaudes, eau de mer, eau de
refroidissement, également avec additifs chimiques pour le traitement de l'eau,
12,3 130 ERVR 150.16 acides et alcalis faiblement concentrés, sel solutions, alcools techniques, esters
et cétones. Peut être utilisé dans des environnements atmosphériques huileux,
12,4 250 6" 150 285 240 8x22 150 ERVR 150x150.16 par exemple dans les salles des machines. Plage de température (selon le
fluide) 40°C jusqu'à +100°C, temporairement jusqu'à +120°C. Électriquement
12,5 160 ERVR 150x160.16 dissipatif.
Ne convient pas à tous les types de produits à base d'huile minérale, à l'eau de
16,5 130 ERVR 200.10 refroidissement additionnée d'huile contenant des produits anticorrosion, à l'air huileux du compre
LB
16,6 150 ERVR 200x150.10 Revêtement : Butyle (IIR)/EPDM, sans couture, faible perméation
400 8" 200 340 295 8x22 Renfort : Corde textile PA, Butyl caoutchouté
16,7 160 ERVR 200x160.10 Couverture : EPDM, résistant à l'ozone, résistant à la chaleur
.., production
Marquage : Bande rouge, ERV DN PN.., date de
16,8 175 ERVR 200x175.10
Brides1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone, zingué
D
21,9 600 10" 250 395 350 12x22 175 ERVR 250x175.10
DN
70,0 3080 24" 600 780 725 20 x 30 200 ERVR 600,10 1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication
dix voir les catalogues 461–464.
117,0 4800 28" 700 895 840 24 x 30 260 ERVR 700.10 2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
utilisé.
129,5 5440 32" 800 1015 950 24 x 33 250 ERVR 800.10
1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir
184,0 7100 36" 900 1115 1050 28 x 33 300 ERVR 900.10
pages 461 à 464 du catalogue.
1230 1160 28 x 36 300 ERVR 1000.10 2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.
245,0 8700 40" 1000
Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C *
ERVR
\°
EL L L je
* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.
ohne /sans
maximum. maximum. maximum. 700 600 400 300 300 300 200 100
VSD/VSR
avec /avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 600 400 200
VSD
avec /avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 700 700 700
VSR
avec /avec
maximum. maximum. maximum. maximum. 700 700 700
VSRV
Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs en standard
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il longueur et supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. cidessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von VakuumStützdrahtspiralen oder VakuumStützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.
Zulassungen · Agréments
Ce certificat de type ERVR peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats de type ERVR peut être téléchargé sur elaflex.de/
zertifikate en/certificates
Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue
408
Machine
GROUPE
Translated
GE WIRKS.
by Google
BALG PN FLANSCHE1) BAU BESTELL1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE
4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Cidessous
Brides1)
Dimensions [mm]
Longueur
[mm]
Partie 1)
Nombre
1,9 15 1" 25 115 85 4x14 130 ROTEX 25.16 2) ROTEXGummikompensatoren für Dauerbeanspruchung durch heißes
Heizungswasser, Kühlwasser u. heisse Luft. Normes DIN jusqu'à +100°C à 10bar
3,4 130 ROTEX 32.16 et jusqu'à +110°C à 6bar. Température ambiante (medienabhängig) 40°C à
15 11/4" 32 140 100 4 x 18 +130°C, kurzzeitig à +150°C. Elektrisch ableitfähig.
3,6 160 ROTEX 32x160.16
130 ROTEX 40.16 Nicht geeignet für Trinkwasser, Kühlwasser mit ölhaltigen Zusätzen, ölhaltige
4,0
150 110 4x18 Kompressorluft sowie Dauereinwirkung von Dampf.
20 11/2" 40
4,2 160 ROTEX 40x160.16 Intérieur : EPDM, heißwasserbeständig, nahtlos, abriebfest
8,1 125 4" 100 220 180 8x18 150 ROTEX 100x150.16
Taper
8,2 160 ROTEX 100x160.16
ROTEX
9,8 130 ROTEX 125.16
9,9 185 5" 125 250 210 8x18 150 ROTEX 125x150.16
12,4 250 6" 150 285 240 8x22 150 ROTEX 150x150.16
12,5 160 ROTEX 150x160.16 Compensateurs de dilatation ROTEX pour une utilisation permanente avec de
l'eau chaude de chauffage, de l'eau de refroidissement et de l'air chaud. Homologué
16,5 130 ROTEX 200.10 selon DIN jusqu'à +100°C sous 10bar et jusqu'à +110°C sous 6bar. Plage de
température (selon le fluide) 40°C jusqu'à +130°C, temporairement jusqu'à
16,6 150 ROTEX 200x150.10 +150°C. Électriquement dissipatif.
400 8" 200 340 295 8x22
Ne convient pas pour l'eau potable, l'eau de refroidissement avec des additifs
16,7 160 ROTEX 200x160.10
contenant de l'huile, l'air huileux du compresseur, l'effet permanent de la vapeur.
16,8 175 ROTEX 200x175.10 Doublure : EPDM, résistant à l'eau chaude, sans couture,
résistant à l'abrasion
21,6 130 ROTEX 250.10
LB
Renfort : Cordon textile polymère, résistant à l'eau chaude et à
16
l'hydrolyse
21,9 600 10" 250 395 350 12x22 175 ROTEX 250x175.10
Couverture : EPDM, résistant à l'ozone, résistant à la chaleur
22,1 dix 200 ROTEX 250x200.10 Marquage : Deux bandes rouges, ERV DN..,
PN.., date de production
Brides 1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone,
29,3 16 130 ROTEX 300.10 zingué
800 12" 300 445 400 12x22
29,7 dix 200 ROTEX 300x200.10
50,0
EH
NE NS
GC UIR
Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +70°C *
ROTEX
\°
EL L L je
* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.
ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. 700 600 400 300 300 300 200 100
avec/avec
VSD
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 600 400 200
avec/avec
VSR
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 700 700 700
avec/avec
VSRV
maximum. maximum. maximum. maximum. 700 700 700
Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. cidessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von VakuumStützdrahtspiralen oder VakuumStützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.
Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ROTEX peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ROTEX peuvent être téléchargés sur
certifié. elaflex.de/en/certificates
Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue
412
Machine
GROUPE
Translated
GE WIRKS.
by Google
BALG PN FLANSCHE1) BAU BESTELL1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE
4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Cidessous
Brides1) Longueur Partie 1)
Nombre
Dimensions [mm] [mm]
1,9 15 1" 25 115 85 4 x 14 130 ERVCR 25.16 2) CRGummikompensatoren für kaltes und warmes Wasser,
Schwimmbadwasser, Seewasser, Abwasser (schwach sauer
oder alcalinsch) auch ölhaltig, Kühlwasser mit ölhaltigen
3,4 15 11/4" 32 140 100 4 x 18 130 ERVCR 32.16 Korrosionsschutzmitteln, Schmieröl, Fette und Luft, Pressluft.
Température (medienabhängig) 25°C à +90°C, température ambiante à +100°C.
Isolation électrique.
4,0 20 11/2" 40 150 110 4 x 18 130 ERVCR 40.16 Ne convient pas aux eaux potables, aux eaux usées, aux eaux usées, aux produits
chimiques, aux huiles essentielles, au diesel, aux carburants et aux détergents, au
pétrole, aux appareils de lavage , aux eaux usées et aux compresseurs d'eau chaude.
4,6 30 2" 50 165 125 4 x 18 130 ERVCR 50.16
Intérieur : Chloroprène CR, nahtlos, abriebfest
Impression : PATextilcord
5,3 50 21/2" 65 185 145 4 x 18 130 ERVCR 65.16 Außen : Chloroprène CR
Kennzeichnung : Weißer 'CR'Aufdruck, ERV DN .., PN ..,
Herstelldatum
6,9 85 3" 80 200 160 8 x 18 130 ERVCR 80.16
Flansche1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt
Taper
16,5 400 8" 200 340 295 8 x 22 130 ERVCR 200.10
ERVCR
565 515 16 x 26 200 ERVCR 400.10 Compensateurs de dilatation CR pour eau froide et chaude, eau de piscine ,
46,0 1375 16" 400
eau de mer, eaux usées (faiblement acides ou alcalines) également contenant
de l'huile , eau de refroidissement avec huiles protectrices contre la corrosion,
200 ERVCR 450.10 huile lubrifiante, graisse et air, air comprimé. Écart de température
50,0
(selon le fluide) 25°C jusqu'à +90°C, temporairement jusqu'à +100°C.
1780 18" 450 615 565 20x26 Électriquement non conducteur.
53,0 250 ERVCR 450x250.10 Ne convient pas à l'eau potable, aux acides, aux alcalis, aux produits chimiques, au
mazout, au diesel, à l'essence et au carburéacteur, au pétrole, aux solvants, aux autres
hydrocarbures et à l'air comprimé chaud.
57,0 2185 20" 500 670 620 20 x 26 200 ERVCR 500.10
LB
Doublure : Chloroprène CR, sans couture, résistant à l'abrasion
Renforcement : Cordon textile PA
70,0 3080 24" 600 780 725 20 x 30 200 ERVCR 600.10 Couverture : Chloroprène CR
dix Marquage : Impression blanche 'CR', date de .., PN ..,
production ERV DN
117,0 4800 28" 700 895 840 24 x 30 260 ERVCR 700.10
Brides1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone, zingué
l\
EH
NE NS
GC NE
UIR
Q CR
Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C *
ERVCR
\°
EL L L je
* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.
ohne /sans
maximum. maximum. maximum. 700 600 400 300 300 300 200 100
VSD/VSR
avec /avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 600 400 200
VSD
avec /avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 700 700 700
VSR
avec /avec
maximum. maximum. maximum. maximum. 700 700 700
VSRV
Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs en standard
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il longueur et supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. cidessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von VakuumStützdrahtspiralen oder VakuumStützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.
Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERVCR peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERVCR peuvent être téléchargés sur
certifié. elaflex.de/en/certificates
Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue
416
Machine
GROUPE
Translated
GE WIRKS.
by Google
BALG PN FLANSCHE1) BAU BESTELL1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE
4 Effet.
Zone de poids
Taille
Cidessous Brides1) Longueur Partie 1)
DN Dimensions [mm] [mm] Nombre
1,9 15 1" 25 115 85 4 x 14 130 ERVBR 25.16 2) BRCompensateurs à gomme, type spécial pour supports abrasifs
comme Schlämme, Feststoff/FlüssigkeitsGemische et Emul
sionen, staub und pulverförmige Medien (zB Ruße).
3,4 15 1¼" 32 140 100 4 x 18 130 ERVBR 32.16 Ebenfalls geeignet für Wasser aller Art (nicht ölhaltig), sowie
diverse Chemikalien. Ne convient pas aux produits minéraux.
Bei extremen Belastungen (zB spitze, scharfkantige Materialien)
4,0 20 1½" 40 150 110 4 x 18 130 ERVBR 40.16 empfehlen wir ERV mit Innenschutzrohr Type SR, s. Page 467.
Température (medienabhängig) 50°C à +70°C, kurzzeitig à +90°C. Elektrisch
ableitfähig.
4,6 30 2" 50 165 125 4 x 18 130 ERVBR 50.16
Intérieur : BR/NR, nahtlos, hoch abriebfest
Druckträger : Cordon textile en polyester
5,3 50 2½" 65 185 145 4 x 18 130 ERVBR 65.16
Außen : BR/NR
Kennzeichnung: Blauer Punkt, ERV DN .., PN16,
200 160 8 x 18 130 Herstelldatum
6,9 85 3" 80 ERVBR 80.16
Flansche 1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt
16
8,0 125 4" 100 220 180 8 x 18 130 ERVBR 100.16
Taper
16,5 400 8" 200 340 295 8 x 22 130 ERVBR 200.10
ERVBR
Größere Nennweiten auf Anfrage · Dimensions plus grandes disponibles sur demande
Compensateurs de dilatation BR , type spécial pour les milieux abrasifs tels que les
boues, les bouillies, les mélanges et émulsions solides/liquides, les produits
poussiéreux ou pulvérulents (par exemple les noirs de carbone).
Convient également à tous les types d'eau (ne contenant pas d'huile) ainsi qu'à
divers produits chimiques. Ne convient pas aux produits à base de pétrole.
En cas de contraintes extrêmes (par exemple matières tranchantes et rugueuses),
nous suggérons l'utilisation d'ERV avec manchon de protection intérieur type SR,
voir page 467.
Plage de température (selon le fluide) 50°C jusqu'à +70°C, temporairement
jusqu'à +90°C. Électriquement dissipatif.
LB
DN
LB
l\
je
Q
Q
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T
k\ k
Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C
*
ERVBR
\°
EL L L je
ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. 700 600 400 300 300 300 200 100
avec/avec
VSD
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 600 400 200
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum.
VSR
Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. cidessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von VakuumStützdrahtspiralen oder VakuumStützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.
Zulassungen · Agréments
Ces certificats pour le type ERVBR peuvent être téléchargés sur
Ce certificat pour le type ERVBR peut être téléchargé sur elaflex.de/ elaflex.de/en/certificates
certifié.
Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue
418
Machine
GROUPE
Translated
GE WIRKS.
by Google
BALG PN FLANSCHE1) BAU BESTELL1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE
4 Effet.
Zone de poids
Taille
Cidessous Brides1) Longueur Partie 1)
DN Dimensions [mm] [mm] Nombre
Joints de dilatation RED SPOT pour installations sanitaires, eau froide et chaude,
eau de piscine, eau de mer, eau potable. Très flexible et faible résistance propre.
Plage de température (selon le fluide) 40°C jusqu'à +90°C, temporairement
jusqu'à +120°C. Électriquement dissipatif.
Ne convient pas à tous les types de produits à base d'huile minérale, à l'eau de
refroidissement additionnée d'huile contenant des produits anticorrosion, à l'air huileux
du compresseur, pour une pression de service permanente > 10 bars.
LB
Renforcement : Cordon textile PA
Couverture :EPDM
Marquage : Tache rouge, ERV DN .., PN 10, date de production
Brides 1) : Pivotant, acier au carbone DIN PN 10, zingué
D
DN
NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T
je
EH
NE
Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C
*
ERP
\°
EL L L je
ohne /sans
300 300 300 300 200 200 200 100
VSD/VSR
avec/avec
500 500 400 400 400 300
VSD
avec/avec
500 400
VSR
Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. cidessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von VakuumStützdrahtspiralen oder VakuumStützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.
Zulassungen · Agréments
Ces certificats pour le type ERP peuvent être téléchargés sur
Ce certificat pour le type ERP peut être téléchargé sur elaflex.de/ elaflex.de/en/certificates
certifié.
Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue
420
Machine
GROUPE
Translated
GE WIRKS.
by Google
BALG PN FLANSCHE1) BAU BESTELL1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE
4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Cidessous
Brides1) Longueur Partie 1)
Nombre
Dimensions [mm] [mm]
1,9 15 1" 25 115 85 4 x 14 130 ERVG 25,16 2) GELBRINGCompensateurs en caoutchouc pour produits minéraux avec
huiles aromatiques jusqu'à 50 %, papiers d'emballage (éthanol jusqu'à 85 %),
3,4 130 ERVG 32.16 produits d'artisanat de la ville et des gaz d'échappement avec gaz de
15 11/4" 32 140 100 remplissage. Température (medienabhängig) 20°C à +90°C, kurzzeitig jusqu'à
3,6 160 ERVG 32x160.16 +100°C. Elektrisch ableitfähig.
8,1 125 4" 100 220 180 8x18 150 ERVG 100x150.16
9,9 130 ERVG 125,16 Compensateurs BANDE JAUNE adaptés aux produits à base de pétrole avec
une teneur en aromatiques jusqu'à 50%, aux carburants ( teneur en éthanol
10,1 185 5" 125 250 210 150 ERVG 125x150.16 jusqu'à 85%), aux carburants d'aviation, au gaz de ville et au gaz naturel à
l'exception du gaz de pétrole liquéfié. Plage de température (selon le fluide)
10,2 160 ERVG 125x160.16 20°C jusqu'à +90°C, temporairement jusqu'à +100°C.
Électriquement dissipatif.
12,3 130 ERVG 150,16 Doublure : NBR (nitrile), sans couture, résistant à l'abrasion
LB
Renforcement : Cordon textile PA
12,4 250 6" 150 285 240 150 ERVG 150x150.16
Couverture : Chloroprène CR
160 ERVG 150x160.16 Marquage : Bande jaune, ERV DN .., PN .., date de production
12,5
Brides 1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone,
16,5 8x22 130 ERVG 200.10 zingué
21,9 600 10" 250 395 350 12x22 175 ERVG 250x175.10
70,0 3080 24" 600 780 725 20 x 30 200 ERVG 600.10 1) Meilleurs jeux de hasard. Autres normes de fabrication et travaux de fabrication
voir les catalogues 461–464.
117,0 4800 28" 700 895 840 24 x 30 260 ERVG 700.10
2) Pour les compensateurs de gomme DN 25, passez aux balles DN 32
dix utilisé.
129,5 5440 32" 800 1015 950 24 x 33 250 ERVG 800.10
184,0 7100 36" 900 1115 1050 28x33 ERVG 900.10 1) Exemples. Autres normes et matériaux de bride, voir
300 pages 461 à 464 du catalogue.
245,0 8700 40" 1000 1230 1160 28x36 ERVG 1000.10 2) Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés.
Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C *
ERVG
\°
EL L L je
* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.
ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. 700 600 400 300 300 300 200 100
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 600 400 200
VSD
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 700 700 700
VSR
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. 700 700 700
VSRV
Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. cidessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von VakuumStützdrahtspiralen oder VakuumStützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.
Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERVG peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERVG peuvent être téléchargés sur
certifié. elaflex.de/en/certificates
Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue
424
Machine
GROUPE
Translated
GE WIRKS.
by Google
BALG PN FLANSCHE1) BAU BESTELL1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE
4 Effet.
Zone de poids
Taille
Cidessous Brides1) Longueur Partie 1)
DN Dimensions [mm] [mm] Nombre
2,0 dix 1" 25 115 85 4x14 ERVGS 25.16 2) GELBSTAHLGummikompensatoren für Mineralölprodukte, DINKraftstoffe
mit bis zu zu 50% Aromatenanteil, Kühlwasser mit ölhaltigem Korrosionsschutz,
Schmierbzw. Huile hydraulique et eau de mer. Température (medienabhängig)
3,5 15 1¼" 32 140 100 ERVGS 32.16 20°C à +90°C, kurzzeitig jusqu'à +100°C. Flammbeständig (selon ISO 15540)
jusqu'à 30 Min. à 800°C. Elektrisch ableitfähig.
LB
800 12" 300
30,4 ERVGS 300x200.10
D
DN
44,0 1000 14" 350 505 460 16x22 ERVGS 350.10
200
dix
EH
NE NS
GC NE
UIR HD
Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +60°C *
ERVGS
\°
EL L L je
* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.
ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. maximum. 900 800 700 700 700 700 600 400 400 300 300 200
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 800
VSD
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 900 800 700
VSR
avec/avec
maximum. maximum.
VSRV
Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. cidessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von VakuumStützdrahtspiralen oder VakuumStützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.
Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERVGS peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERVGS peuvent être téléchargés sur
certifié. elaflex.de/en/certificates
MOI D
Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue
428
Machine
GROUPE
Translated
GE WIRKS.
by Google
BALG PN FLANSCHE1) BAU BESTELL1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE
4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Cidessous
Brides1) Longueur Partie 1)
Nombre
Dimensions [mm] [mm]
2,0 dix 1" 25 115 85 4x14 ERVGS HNBR 25.16 2) GELBSTAHL HNBR Compresseurs à gomme pour produits minéraux,
DINKraftstoffe mit bis zu 50% Aromatenanteil, Kühlwasser mit ölhaltigem
Korrosionsschutz, Schmier bzw. Huile hydraulique et eau de mer. Sehr gute
3,5 15 11/4" 32 140 100 ERVGS HNBR 32.16 Alterungs, Witterungs und Ozonbeständigkeit . Température (medienabhängig)
35°C à +100°C,
kurzzeitig jusqu'à +120°C. Flammbeständig nach ISO 15540 à 30 Min. à
150 110 ERVGS HNBR 40.16 800°C. Elektrisch ableitfähig.
4,0 20 11/2" 40
4x18 130 Intérieur : HNBR (Nitrile), nahtlos, hoch abriebfest
Druckträger : Verzinkter Stahldrahtcord
5,0 30 2" 50 165 125 ERVGS HNBR 50.16
Außen : Chloroprène CR
Kennzeichnung : Gelbblaugelbe Ringe, ERV DN .., PN ..,
185 145 ERVGS HNBR 65.16 Herstelldatum
5,5 50 21/2" 65
Flansche1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt
LB
22,6 175 ERVGS HNBR 250x175.10 Couverture : Chloroprène CR
Marquage : Bandes jaunebleujaune, date de production.., PN ..,
12x22
ERV DN
29,9 130 ERVGS HNBR 300.10 Brides1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone,
445 400 zingué
800 12" 300
30,4 ERVGS HNBR 300x200.10
D
44,0 1000 14" 350 505 460 16x22 200 ERVGS HNBR 350.10 DN
47,5 1375 16" 400 565 515 16x26 ERVGS HNBR 400.10
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T
je
57,5 2185 20" 500 670 620 20x26 ERVGS HNBR 500.10
200
70,0 3080 24" 600 780 725 20x30 ERVGS HNBR 600.10
k
Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +60°C *
ERVGS HNBR
\°
EL L L je
* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.
ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. maximum. 900 800 700 700 700 700 600 400 400 300 300 200
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 800
VSD
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 900 800 700
VSR
avec/avec
maximum. maximum.
VSRV
Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. cidessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von VakuumStützdrahtspiralen oder VakuumStützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.
Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERVGS HNBR peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERVGS HNBR peuvent être téléchargés sur
certifié . elaflex.de/en/certificates
MOI D
Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue
432
Machine
GROUPE
Translated
GE WIRKS.
by Google
BALG PN FLANSCHE1) BAU BESTELL1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE
4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Cidessous
Brides1)
Dimensions [mm]
Longueur
[mm]
Partie 1)
Nombre
Taper
9,9 185 5" 125 250 210 ERVG LT 125.16
ERVGLT
LB
Renforcement de la doublure : Cordon textile PA
Housse : Chloroprène CR
Marquage : Bande jaune avec impression 'LT' blanche, ERV DN..,
: PN 16, date de production
Brides 1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone,
: zingué
D
DN
je
Q
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T
Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C *
ERVGLT
\°
EL L L je
* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum.
VSR
Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. cidessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von VakuumStützdrahtspiralen oder VakuumStützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.
Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERVG LT peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERVG LT peuvent être téléchargés sur
certifié. elaflex.de/en/certificates
Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue
436
Machine
GROUPE
Translated
GE WIRKS.
by BALGGRÖSSE
Google PN FLANSCHE1) BAU BESTELL1)
QUI EST FLÄCHE BALG ABMESSUNGEN [MM] LÄNGE NOMBRE
4 Zone de
Effet.
poids
Taille
DN
Cidessous
Brides1)
Dimensions [mm]
Longueur
[mm]
Partie 1)
Nombre
Remarque : Lors de l'utilisation de flanschen selon DIN PN 25/40, une pression de 20 bars est nécessaire.
*
Remarque : Lors de l'utilisation de brides selon DIN PN 25/40, une utilisation jusqu'à 20 bars est autorisée.
Le type spécial « ERVG AF » est un compensateur, der die Grenzwerte für kraftstofflösliche
Stoffe, Kraftstoffverschmutzung et Kraftstoffverfärbung in Anlehnung and die Norm für
Luftfahrtschläuche EN ISO 1825 / EI 1529 erfüllt.
Taper
AF ERVG
Le type spécial « ERVG AF » est un joint de dilatation qui répond aux valeurs limites de matières solubles
dans le carburant , de contamination du carburant et de décoloration du carburant conformément à la norme
sur les tuyaux d'aviation EN ISO 1825 / EI 1529.
LB
Marquage : Bande jaune, ERVG AF, DN..., PN 20, date de
fabrication
Brides 1) : Pivotant, DIN PN 10/16, acier au carbone,
zingué
D
DN
je
Q
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T
Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C
*
AF ERVG
\°
EL L L je
ohne /sans
maximum. maximum. maximum.
VSD/VSR
avec/avec
maximum. maximum. maximum.
VSD
Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. cidessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von VakuumStützdrahtspiralen oder VakuumStützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.
438
Machine
GROUPE
Translated
GE WIRKS.
by BALGGRÖSSE
Google PN FLANSCHE1) BAU BESTELL1)
QUI EST FLÄCHE BALG ABMESSUNGEN [MM] LÄNGE NOMBRE
4 Zone de
Effet.
poids
Taille
DN
Cidessous
Brides1) Longueur Partie 1)
Nombre
Dimensions [mm] [mm]
3,0 15 1¼" 32 140 100 ERVOR 32.25 Intérieur : NBR (Nitrile), nahtlos, abriebfest
Impression : PATextilcord
Außen : Chloroprène CR
Kennzeichnung : Oranger Ring, ERV DN .., PN25,
3,5 20 1½" 40 150 110 4x18 ERVOR 40.25 : Herstelldatum
Flansche 1) : Drehbar, DIN 2635/PN 40, Stahl, verzinkt
25 8x18 130
21,6 400 8" 200 ERVOR 200,25 * jusqu'à +100°C. Électriquement dissipatif.
LB
* Marquage : Bande orange, ERV DN : .., PN25,
Selon la directive des équipements sous pression (DESP) 2014/68/UE, catégorie III, date de production
voir page 484. Brides 1) : Pivotant, acier au carbone DIN 2635/PN 40, : zingué
D
DN
je
Q
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T
Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C
*
ERVOR
\°
EL L L je
ohne /sans
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 700
VSD/VSR
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum.
VSD
Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. cidessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von VakuumStützdrahtspiralen oder VakuumStützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.
Zulassungen · Agréments
Ces certificats pour le type ERVOR peuvent être téléchargés sur
Ce certificat pour le type ERVOR peut être téléchargé sur elaflex.de/ elaflex.de/en/certificates
certifié.
Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue
440
Machine
GROUPE
Translated
GE WIRKS.
by Google
BALG PN FLANSCHE1) BAU BESTELL1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE
4 Effet.
Zone de poids
Taille
DN
Cidessous
Brides1) Longueur Partie 1)
Nombre
Dimensions [mm] [mm]
1,9 15 1" 25 115 85 4x14 ERVGR 25.16 2) GRÜNRINGGummikompensatoren für Chemikalien, Säuren,
Laugen et Chemieabwässer agressifs. Für ölhaltige
Kompressorluft bis zu +90°C. Température ambiante (medienabhän
3,4 15 1 1/4" 32 140 100 ERVGR 32.16 20°C à +100°C, température ambiante à +110°C. Isolation électrique.
LB
46,0 1375 16" 400 565 515 16x26 ERVGR 400.10
Doublure : CSM, sans couture, résistant à l'abrasion
Renforcement : Cordon textile PA
50,0 200 ERVGR 450.10
Couverture : CSM
1780 18" 450 615 565 20x26
Marquage : Bande verte, ERV DN .., PN .., date de production
53,0 250 ERVGR 450x250.10 Brides1) : Pivotant, PN 10/16, acier au carbone, zingué
57,0 2185 20" 500 dix 670 620 20x26 ERVGR 500.10
D
200 DN
Q
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T
Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C *
ERVGR
\°
EL L L je
*) Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.
ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. 700 600 400 300 300 300 200 100
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 600 400 200
VSD
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 700 700 700
VSR
avec/avec
maximum. maximum. maximum.
VSRV
Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. cidessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von VakuumStützdrahtspiralen oder VakuumStützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.
Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERVGR peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERVGR peuvent être téléchargés
certifié. sur elaflex.de/en/certificates
Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue
444
Machine
GROUPE
Translated
GE WIRKS.
by Google
BALG PN FLANSCHE1) BAU BESTELL1)
QUI EST FLÄCHE GRÖSSE BALG ABMESSUNGEN [mm] LÄNGE NOMBRE
4 Effet.
Zone de poids
Taille
Cidessous Brides1) Longueur Partie 1)
DN Dimensions [mm] [mm] Nombre
1,9 15 1" 25 115 85 4x14 ERVW 25.16 2) WEISSRINGGummikompensatoren für Lebensmittel, auch
öl und fetthaltige Nahrungsmittel. Innengummi entspricht
Empfehlung XXI du BfR et FDA21CFR 177.2600. Nicht
3,4 15 11/4" 32 140 100 ERVW 32.16 zugelassen für Trinkwasser. Température ambiante (medienabhä
20°C à +90°C, température ambiante à +100°C. Isolation électrique.
4,0 20 11/2" 40 150 110 ERVW 40.16 Intérieur : NBR enfer, nahtlos, abriebfest
Impression : PATextilcord
4x18
Außen : Chloroprène (CR)
4,6 30 2" 50 165 125 ERVW 50.16
Kennzeichnung: Weißer Ring, ERV DN .., PN .., Herstelldatum
Flansche 1) : Drehbar, DIN PN 10/16, Stahl, verzinkt
LB
46,0 1375 16" 400 565 515 16x26 200 ERVW 400.10
Liner : NBR gris clair, sans couture, résistant à l'abrasion
Renforcement : Cordon textile PA
je
Q
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T
Plage de mouvement statique admissible en service avec utilisation de brides à collier jusqu'à +50°C *
VREW
\°
EL L L je
* Achtung: Werte sind nicht für combinierte Bewegungen gültig. * Attention : Données non valables pour les mouvements combinés. Pour des conseils de
Entsprechende Berechnung s. S. 475. Bitte fragen Sie unseren Verkauf. calcul, voir page 475. Veuillez contacter notre équipe commerciale.
ohne /sans
VSD/VSR
maximum. maximum. maximum. 700 600 400 300 300 300 200 100
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 600 400 200
VSD
avec/avec
maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. maximum. 700 700 700
VSR
avec/avec
maximum. maximum. maximum.
VSRV
Daten gemessen mit neuen Kompensatoren in Standardbaulängen bei Données mesurées à température ambiante avec des joints de dilatation neufs de longueur
Raumtemperatur mit nicht quellenden Medien. Pour tous les médias, il standard et des supports non gonflants. Pour les supports gonflants, utilisez un facteur de sécurité.
s'agit d'un facteur de sécurité à la recherche de sécurité. Un gestauchter Une installation compressée améliore la résistance au vide listée dans le tableau
Einbau verbessert die in der Tabelle genannte Vakuumfestigkeit. cidessus. L'allongement maximum admissible (L max.) réduit la résistance au
L'étirement maximal (L max.) doit correspondre à un maximum de 50 % vide de 50 %. Dans ce cas, nous recommandons d'utiliser des spirales de
de vacuumfestigkeit. Für diesen Fall empfehlen wir die Verwendung support sous vide ou des anneaux de support sous vide (voir catalogue page 468).
von VakuumStützdrahtspiralen oder VakuumStützringen (voir Catalogues. 468).
Dépendances de la surpression, de la plage de mouvement et de la
Zusammenhänge von Überdruck, Bewegungsbereich et Temperature température, voir le tableau à la page 404 du catalogue.
Entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Katalogseite 404.
Zulassungen · Agréments
Ce certificat pour le type ERVW peut être téléchargé sur elaflex.de/ Ces certificats pour le type ERVW peuvent être téléchargés
certifié. sur elaflex.de/en/certificates
Übersicht aller Zertifikate auf unserer Katalogseite 472 / Aperçu de tous les certificats à la page 472 du catalogue
452
Machine
GROUPE
Translated by Google
4
Section
Les sondes de sonde sont auf Anfrage erhältlich. Des types spéciaux sont disponibles sur demande.
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T
Numéro de référence
.6 .dix .16 .25 .40
Numéro d'article
DN Dk n lDk n je D k n je D k n lDk n je
200 8" 320 280 8 18 340 295 8 22 340 295 12 22 360 310 12 26 375 320 12 30
250 10" 375 335 12 18 395 350 12 22 405 355 12 26 425 370 12 30 450 385 12 33
300 12" 440 395 12 22 445 400 12 22 460 410 12 26 485 430 16 30 515 450 16 33
350 14" 490 445 12 22 505 460 16 22 520 470 16 26 555 490 16 33 580 510 16 36
400 16" 540 495 16 22 565 515 16 26 580 525 16 30 620 550 16 36 660 585 16 39
450 18" 595 550 16 22 615 565 20 26 640 585 20 30 670 600 20 36 685 610 20 39
500 20" 645 600 20 22 670 620 20 26 715 650 20 33 730 660 20 36 755 670 20 42
600 24" 755 705 20 26 780 725 20 30 840 770 20 36 845 770 20 39
700 28" 860 810 24 26 895 840 24 30 910 840 24 36 960 875 24 42
800 32" 975 920 24 30 1015 950 24 33 1025 950 24 39 1085 990 24 48
900 36" 1075 1020 24 30 1115 1050 28 33 1125 1050 28 39 1185 1090 28 48
1000 40" 1175 1120 28 30 1230 1160 28 36 1255 1170 28 42 1320 1210 28 56
Usines : acier inoxydable (Standard), acier inoxydable, bronze, aluminium, acier inoxydable feu, acier inoxydable Rilsan®, etc. − voir page 403 * abweichend von EN 10921
Matériaux : acier zingué (standard), inox, bronze, aluminium, acier galvanisé à chaud, acier revêtu Rilsan® etc. − voir page 403 * différent de EN 10921
Norme de bride ANSI B 16,5 150 lb/pi². dans ANSI B 16,5 300 lb/pi². dans. maximum. Betriebsdruck/WP 10 bar
Numéro de référence
.ASA150 .ASA300 .SAE
Numéro d'article
DN D k n je D k n je GHI L n je
mm po mm po mm po mm po mm po mm po mm po mm mm mm mm mm mm
25 1" 108,0 4 1/2" 79,4 3 1/8" 4 15,9 ⅝" 123,8 4 ⅞" 88,9 3 1/2" 4 19,0 3/4"
32 1 1/4" 117,5 4⅝" 88,9 3 1/2" 4 15,9 ⅝" 133,4 5 1/4" 98,4 3 7/8" 4 19,0 3/4" 79 58,7 30,2 73 4 13
40 1 1/2" 127,0 5" 98,4 3 ⅞" 4 15,9 ⅝" 155,6 6 1/8" 114,3 4 3/4" 4 22,2 3/4" 94 70,0 35,7 83 4 13
50 2" 152,4 6" 120,7 4 3/4" 4 19,0 3/4" 165,1 6 1/2" 127,0 5" 8 19,0 3/4" 102 78,0 42,9 97 4 13
65 2 1/2" 177,8 7" 139,7 5 1/2" 4 19,0 3/4" 190,5 7 1/2" 149,2 5 7/8" 8 22,2 7/8" 114 89,0 50,8 115 4 13
80 3" 190,5 7 1/2" 152,4 6" 4 19,0 3/4" 209,6 8 1/4" 168,3 6 5/8" 8 8 22,2 7/8" 135 106,4 61,9 131 4 8 22,2 7/8" 17
100 4" 228,6 9" 190,5 7 1/2" 19,0 3/4" 254,0 10" 200,0 77/8" 8 22,2 162 130,2 77,8 152 4 8 22,2 7/8" 184 152,4 17
125 5" 254,0 10" 215,9 8 1/2" ⅞" 279,4 11" 235,0 9 1/4" 8 22,2 ⅞" 92,1 181 4 17
150 6" 279,4 11" 241,3 9 1/ 2" 317,5 12 1/2" 269,9 10 5/8" 12 22,2 7/8"
200 8" 342,9 13 1/2" 298,5 11 3/4" 8 22,2 ⅞" 381,0 15" 330,2 13" 12 25,4 1"
250 10" 406,4 16" 361,9 14 1/4" 12 25,4 1" 444,5 17 1/2" 387,3 15 1/4" 16 28,6 1 1/8"
300 12" 482,6 19" 431,8 17" 12 25,4 1" 520,7 20 1/2" 450,8 17 3/4" 16 31,7 1 1/4"
350 14" 533,4 21" 476,2 18 3/4" 12 28,6 1 1/8" 584,2 23" 514,3 20 1/4" 20 31,7 1 1/4"
400 16" 596,9 23 1/2" 539,7 21 1/4" 16 28,6 1 1/8" 647,7 25 1/2" 571,5 22 1/2" 20 34,9 1 3/ 8"
450 18" 635,0 25" 577,9 22 3/4" 16 31,7 1 1/4" 711,2 28" 628,7 24 3/4" 24 34,9 1 3/8"
500 20" 698,5 27 1/2" 635,0 25 20 31,7 1 1/4" 774,7 30 1/2" 685,8 27" 24 34,9 1 3/8"
600 24" 812,8 32" 749,3 29 1/2" 20 34,9 1 3/8" 914,4 36" 812,8 32" 24 41,3 1 5/8"
Usines : acier inoxydable (Standard), acier inoxydable, bronze, aluminium, acier inoxydable feu, acier inoxydable Rilsan®, etc. − voir page 403
Matériaux : acier zingué (standard), inox, bronze, aluminium, acier galvanisé à chaud, acier revêtu Rilsan® etc. – voir page 403
462
Machine Translated by Google
Norme flansch
BS 10 tableau D BS 10 tableau E Tableau F BS 10
Norme de bride
Numéro de référence
.BS10D .BS10E .BS10F
Numéro d'article
DN D k n je D k n je D k n je
mm po mm po mm po mm po mm po mm po mm po mm po mm po mm po.
25 1" 114,3 4 1/2" 82,5 3 1/4" 4 14,3 9 /16" 114,3 4 1/2" 82,5 3 1/4" 4 14,3 9 /16" 120,6 4 3/4" 87,3 3 7 /16" 4 17,5 1 1/4" /16"
11
32 120,6 4 3/4" 87,3 3 7 /16" 4 14,3 9 /16" 120,6 4 3/4" 87,3 3 7 /16" 4 14,3 9 /16" 133,3 5 1/4" 98,4 3 ⅞" 4 17,5 1 1/2" /16"
11
40 133,3 5 1/4" 98,4 3 ⅞" 4 14,3 9 /16" 133,3 5 1/4" 98,4 3 ⅞" 4 14,3 9 /16" 139,7 5 1/2" 104,8 4 ⅛" 4 17,5 2" 152,4 /16"
11
65 2 1/2" 165,1 6 1/2" 127,0 5" 4 17,5 /165,1 6 1/2" 127,0 5"
11
/184,1 7 1/4" 146,0 5 3/4"
11
/16"
11
80 3" 184,1 7 1/4" 146,0 5 3/4" 4 17,5 /16" 184,1 7 1/4" 146,0 5 3/4"
11
4 17,5 /16" 203,2 8" 165,1 6 1/2"
11
8 17,5 /16"
11
100 4" 215,9 8 1/2" 177,8 7" 4 17,5 /16" 215,9 8 1/2" 177,8 7"
11
8 17,5 /16" 228,6 9" 190,5 7 1/2"
11
8 17,5 /16"
11
125 5" 254,0 10" 209,5 8 1/4" 8 17,5 /16" 254,0 10" 209,5 8 1/4"
11
8 17,5 /16" 279,4 11" 234,9 9 1/4"
11
8 22,2 ⅞"
150 / 9 1/4" 8 22,2 ⅞" 304,8 12" 260,3 10 1 /4" 12 22,2 ⅞"
6" 279,4 11" 234,9 9 1/4" 8 17,5 16 " 279,4 11" 234,9
11
200 8" 336,5 13 1/4" 292,1 11 1/2" 8 17,5 16" 336,5 13/ 1/4" 292,1 11 1/2" 8 22,2 ⅞" 368,3 14 1/2" 323,9 12 ¾" 12 22,2 ⅞"
11
250 10" 406,4 16" 355,6 14" 8 22,2 ⅞" 406,4 16" 355,6 14" 12 22,2 ⅞" 431,8 17" 381,0 15" 12 25,4 1"
300 12" 457,2 18" 406,4 16" 12 22,2 ⅞" 457,2 18" 406,4 16" 12 25,4 1" 489,0 19 1/4" 438,1 17 1/4" 16 25,4 1"
{
Usines : acier inoxydable (Standard), acier inoxydable, bronze, aluminium, acier inoxydable feu, acier inoxydable Rilsan®, etc. − voir page 403
Matériaux : acier zingué (standard), inox, bronze, aluminium, acier galvanisé à chaud, acier revêtu Rilsan® etc. – voir page 403
{
{
D } { g }
{
k } {
H }
VACARME
}
COMME UN
BS
L
}
je
VG
TW
n= }{
Anzahl der Löcher
je
JIS {}
Nombre de trous je
je
SAE
Numéro de référence
.VG1 .TW .JIS 5K .JIS 10K .JIS 16K
Numéro d'article
DN D k n lDk n lDk n je D k n je D k n je
150 6" 226 202 12 11 240 210 12 14,0 265 230 8 19 280 240 8 23 305 260 12 25
200 8" 288 264 16 11 308 274 16 16,0 320 280 8 23 330 290 12 23 350 305 12 25
250 dix" 385 345 12 23 400 355 12 25 430 380 12 27
300 12" 430 390 12 23 445 400 16 25 480 430 16 27
350 14" 480 435 12 25 490 445 16 25 540 480 16 33
400 16" 540 495 16 25 560 510 16 27 605 540 16 33
450 18" 605 555 16 25 620 565 20 27 675 605 20 27
500 20" 655 605 20 25 675 620 20 27 730 660 20 33
600 24" 770 715 20 27 795 730 24 33 845 770 24 39
Usines : acier inoxydable (Standard), Edelstahl, Bronze, Aluminium, acier inoxydable feuer, acier inoxydable Rilsan®, etc. (bei 'TW' bis DN 150 Aluminium = Standard) − voir page 403
Matériaux : acier zingué (standard), inox, bronze, aluminium, acier galvanisé à chaud, acier revêtu Rilsan® etc. (par 'TW' jusqu'au DN 150 aluminium = standard) – voir page 403
463
Machine Translated by Google
ERV Zugstangen und Angularverspannung · Tirants et limiteurs angulaires ERV
Les erforderlichen Zugstangen werden so bemessen, dass sie aussi die aus 2500
DN225
dem prüfdruck resultierenden Reaktionskräfte aufnehmen können.
DN100
1000
Pour le haut erforderliche Axialbegrenzung haben sich die DN80
750
abgebildeten Ausführungen mit integrierter Verspannung sehr gut bewährt. Die
Zugstangen mit hoher Festigkeit ( Stahl 8.8 ) est axial 500
DN65
auf die tatsächlichen Einbaumaße einstellbar. Sie sind elastisch gelagert in
geräuschdämmenden Gummibuchsen aus Witterungs beständigem 250
Kunstkautschuk. Ab DN 350 est l'élément de base de Zugstangen dans DN50
Kugelscheiben et Kegelpfannen gelagert.
100
Lors du montage de l'ERV ZS / ZSS, vous devez vous assurer que les Muttern 1 2 3456 dix 16 20 25
et les Gewindestangen sont sind. Dabei ist das in den den ELAFLEX barre –––––
Katalogseiten vorgegebene Maximalmaß für die Auslängung zu berücksichtigen. Forces de poussée de pression des joints de dilatation ERV
(longueur d'installation = 130 mm)
50 2 ERV 50 … ZS
65 2 ERV 65… ZS
80 2 ERV 80… ZS
100 2 ERV 100 … ZS
Außenverspannung
125 2 ERV 125 … ZS mit Kugelscheiben et
Kegelpfannen
150 2 ERV 150 … ZS
Tapez...ZS
200 2 ERV 200 … ZS
(PN16 ab/de à DN 250)
250 2 ERV 250 … ZS (PN10 ab/de à DN 350)
Valeurs pour brides DIN PN 10, le nombre de tirants peut varier Intérieur et
avec différentes normes de brides.
Außenverspannung
Tapez...ZSS
Brides liées – Type ZS (bis /jusqu'à DN 300)
Le tableau montre que les forces de poussée de pression dans les petites dimensions Tirants avec limitation
ERV jusqu'au DN 50 sont si faibles que des limiteurs ne sont normalement pas nécessaires. intérieure et extérieure
Les limiteurs sont recommandés lorsqu'il n'est pas possible de sécuriser le système
de canalisations avec suffisamment de points fixes ou lorsqu'un soulagement partiel
des points fixes est souhaité.
Les limiteurs requis sont mesurés pour absorber également les forces de
réaction résultant de la pression d'essai.
Prise en charge
Pour la limitation axiale principalement requise, les types présentés avec tirants angulaire
intégrés ont fait leurs preuves. Les tirants à haute stabilité (acier 8.8) peuvent
être ajustés aux dimensions réelles de l'installation. Tapez...RG
Les tirants reposent élastiquement dans des bagues en caoutchouc antibruit en caoutchouc (bis /jusqu'au DN 300)
résistant aux intempéries. A partir du DN 350, les tirants se trouvent principalement dans
des sièges coniques et des rondelles sphériques. Limiteur angulaire
Lors de l'assemblage des ERV ZS / ZSS, assurezvous que les écrous des tiges
filetées sont fixés avec des écrous de blocage. Veuillez respecter le maximum admissible
( L max ) allongement du soufflet indiqué sur notre catalogue.
464
Machine Translated by Google
GROUPE AUSFÜHRUNG · WERKSTOFFE DN D BESTELL
NOMBRE
Détails de construction Diam. Partie
4 Matériaux Nom. ≈mm Nombre
(riches)
Section spécification mm Taper
(Valeurs de
référence)
25 22 ERV… 25…SR * ERV mit Innenschutzrohr SR ( Leitrohr ) aus Edelstahl 1.4571 zur Vermeidung von
32 22 ERV… 32…SR Abrieb des Innengummis, z. B. für Medien mit abrasiven Bestandteilen oder zur
Vermeidung von Kavitation.
40 30 ERV… 40…SR Bitte beachten: Die lichte Weite wird reduziert.
Barre de sécurité pour tous les types ERV DN 25–600. 50 38 ERV… 50…SR
Les déplacements latéraux et angulaires ne sont pas {D}
très précis. 65 53 ERV… 65…SR
Konische Schutzrohre auf Anfrage. 80 72 ERV… 80…SR
Remarque : Zwischen dem Kragen des 100 88 ERV…100…SR
Innenschutzrohres und dem Gegenflansch 125 112 ERV…125…SR
ist eine zusätzliche Dichtung erforderlich.
150 138 ERV…150…SR Type SR
Disponible pour tous les types ERV DN 25–600. 200 190 ERV…200…SR
Les mouvements latéraux et angulaires sont
considérablement réduits. 250 235 ERV…250…SR
Manchons coniques disponibles sur demande. 300 290 ERV…300…SR
Attention : Entre le collet du manchon de protection 350 320 ERV…350…SR
intérieur et la contre bride un joint supplémentaire est 400 390 ERV…400…SR
nécessaire. ERV avec manchon de protection intérieur SR en acier inoxydable AISI 316 Ti
450 440 ERV…450…SR pour éviter l'abrasion du revêtement en caoutchouc, c'estàdire pour les fluides
contenant des composants abrasifs ou pour éviter la cavitation.
500 490 ERV…500…SR Attention : l'alésage nominal est réduit.
600 590 ERV…600…SR
Einsatz bei nicht ausreichender che ERV…25…TA *
25 25
ERV…25…TA OHM * ERV avec PTFEAuskleidung TA plus blanc. Elektrisch isolierend, daher nicht für
mischer Beständigkeit des gewählten ERV brennbare Flüssigkeiten in ExZonen geeignet.
Types. Geeignet für alle gebräuchlichen ERV…32…TA
32 25
ERV…32…TA OHM ERV mit schwarzer, ableitfähiger PTFEAuskleidung TA OHM.
Flüssigkeiten. La température et la meilleure
ERV…40…TA Für Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen bzw. mit
adhérence des gommes avec PTFE
40
0IC
T1 D
B
K
P
E
4
32
EU
ETIE .H
A
V
SGOSL.E E R
U
A
3S
T7
/G
ERV avec doublure TA en PTFE blanc. Isolation électrique, donc ne convient pas
avec brides. Revêtement PTFE non monté non 400 392 ERV…400…TA OHM aux liquides inflammables dans les zones Ex.
disponible. La plage de mouvement autorisée 450 432 ERV…450… TAOHM
est limitée d'environ 50 %. ERV avec doublure en PTFE conducteur noir TA OHM. Convient aux
Conforme à la FDA.
500 482 ERV…500…TA OHM liquides inflammables dans les zones Ex (sur demande).
600 573 ERV…600… TAOHM
ERV… 50…TAS ERV avec des joints en PTFE plus épais et un anneau de vide
50 39
ERV… 50…TAS OHM en PTFE TAS. Wie Type TA, jedoch zusätzlich geeignet for
Barre de sécurité pour tous les types ERV DN Vakuumbeanspruchung bis 70°C.
50 – 300 (plus de taille auf Anfrage). PTFE
ERV… 65…TAS ERV mit schwarzer, ableitfähiger PTFEAuskleidung et PTFE
Auskleidung wie 'TA', jedoch zusätzlich mit 65 54
ERV… 65…TAS OHM VakuumStützring TAS OHM. Le type TA OHM est conçu pour
werksseitig eingepresstem Stützring aus
massivem PTFE. être utilisé sous vide jusqu'à 70°C.
{D}
La température et la meilleure adhérence ERV… 80…TAS
des gommes avec PTFE Auskleidung
80 69
ERV… 80…TAS OHM
doivent être réglées, max. 70°C lors
d'une application sous vide ( voir page 404 ). ERV…100…TAS
Le zulässige Bewegungsbereich der
100 88
ERV…100… TASOHM
Gummikompensatoren wird um ca. 50 %
eingeschränkt. ERV…125…TAS
Tapez TAS
Conforme FDA. 125 112
ERV…125… TASOHM
Pour les compensateurs de caoutchouc DN 25, utilisez les balais DN 32 Leitrohre ERV / PTFEAuskleidungen
2009
Révision 1.2023 * Pour les compensateurs en caoutchouc DN 25, des soufflets DN 32 sont utilisés. Manchons intérieurs ERV / Doublures PTFE 467
Machine Translated by Google
Spirales à vide et anneaux pour ERV · Spirale de support à vide et anneau pour ERV
DN D BESTELLNUMMER
Diam. Partie
Nom. Nombre
mm ≈ mm Taper
125 175 ERV…125…VSR Anneau de vide ERV. Bei nicht ausreichender Vaku
umBeständigkeit * eines gewählten ERV. Anneau offensif
aus Edelstahl 1.4571.
150 190 ERV…150…VSR
Barre de sécurité pour tous les types ERV DN 125–600. 200 260 ERV…200…VSR Type VSR
Les anneaux peuvent être facilement montés
nachträglich werden. Keine Einschränkung der D
Druckbelastbarkeit des ERV. Der Bewegungsbereich
250 300 ERV…250…VSR
wird um ca. 50% de réduction.
300 350 ERV…300…VSR
___
Type VSRV
500 545 ERV…500…VSRV
4 Longueur L Partie
Nombre
Section mm mm mm mm Taper
Ausführung für ERV mit Flanschen selon DIN PN 10 / 16 Flammschutzhülle für ERVGummikompensatoren, aus mehreren Lagen
Glasfilamentgewebe mit Oberflächenbeschichtung aus silberfarbenem,
Type pour ERV avec brides selon DIN PN 10 / 16 hochtemperaturbeständigem SilikonAluglas gewebe (certifié nach MED
A1/3.13). Schrauben, Muttern et Unterlegscheiben aus Messing. Le dispositif de
protection contre la flamme éteint le compensateur de gomme en stabilisant la
25 30 170 FSH pour / pour ERV 25x130
température et en éteignant le feu directement à 800 °C pendant 30 min. (ISO
32 40 190 15540), et il s'agit d'une modification impérative de l'huile et des produits
FSH pour / pour ERV 32x130
chimiques .
40 45 195 FSH pour / pour ERV 40x130
Aufgrund ihrer geteilten Form kann die Flammschutzhülle nach träglich montiert
50 60 210 FSH pour / pour ERV 50x130
und wieder geöffnet werden. Les abmessungen sind so gewählt, dass auch
65 75 225 FSH pour / pour ERV 65x130
Gegenflansche vollkommen abgedeckt sind. Le zulässige Bewegungsbereich
wird nicht eingeschränkt.
80 90 240 FSH pour / pour ERV 80x130
260
100 110 260 FSH pour / pour ERV 100x130
D
150 160 330 FSH pour / pour ERV 150x130
125 135 285 FSH pour / pour ERV 125x160 Couverture de protection contre les flammes pour joints de dilatation en
caoutchouc ERV, composée de plusieurs couches de tissu en fibre de verre
150 160 330 FSH pour / pour ERV 150x160 avec une couverture superficielle en tissu siliconealuminiumverre argenté
résistant aux hautes températures (certifié selon MED A1/3.13). Vis, écrous et
200 220 385 FSH pour / pour ERV 200x160 rondelles en laiton. Il protège de manière fiable le joint de dilatation contre la
chaleur rayonnante et les flammes directes jusqu'à 800° C pendant 30 min. (ISO 15
250 265 435 FSH pour / pour ERV 250x200 Les housses de protection contre les flammes sont résistantes aux influences
340
pétrolières et chimiques ainsi qu'au vieillissement et aux intempéries.
300 315 485 FSH pour / pour ERV 300x200
D
Grâce à sa conception divisée, le couvercle de protection contre les flammes
Ausführung für ERV mit Flanschen selon VG 959591 (MarineNorm) peut être monté et rouvert ultérieurement. Les dimensions sont choisies de
manière à ce que les contrebrides soient également entièrement recouvertes.
L'amplitude de mouvement autorisée n'est pas limitée.
Type pour ERV avec brides selon VG 959591 (norme navale allemande)
250 265 395 FSHM pour / pour ERV 250x13 geöffnet / ouvert
DNV
(Dét Norske Veritas)
tous/tous
Registre du Lloyd's
Bureau Veritas
Dienststelle Schiffssicherheit
BG Verkehr
(ex : SeeBerufsgenossenschaft) Équipement marin
Directif
Technischer
ÜberwachungsVerein
DIN 4809
Attestation de Conformité
Sanitaire
Bouteille d'eau
Boire de l'eau
Registre coréen
472
Machine
GROUPE
Translated by Google
4
Section
ELAFLEXGummikompensatoren Type ERV werden einbaufertig geliefert. Die StandardFlansche sind zur
Vereinfachung der Montage in jede gewünschte Position drehbar. Handelsübliche Schrauben können riche : je.
verwendet werden. Flansche mit Stabilisierungsansatz ( Stützkragen ) erleichtern die Einhaltung eines Flansch mit
par
DIN /
Sicherheitsab standes zwischen Schraubenende und Gummibalg im gesamten Bewegungsbereich und innerem Rohr FR
vermeiden so eine Beschädigung des Balges. anschlussmaß
nach DIN
Richtige Gegenflansche? (Réductions A–G) verhindert
Les instructions ne sont pas erforderlich, lorsque les informations sur les instructions de service du Rohrleitung ne sont pas applicables Description des
fläche à gomme
Abbildungen ausgeführt werden. Les flachdichtungen sollten nur zum Schutz der Gummidichtflächen benutzt
werden, wenn die Gegenflansche scharfe Innenkanten oder Unregelmäßigkeiten auf der Oberfläche aufweisen.
Bei zu großen Bohrungen der Gegenflansche ( Kompensatordichtfläche nicht komplett durch Flanschdichtfläche abgedeckt ), ist Sans stabilisation stabilisatrice
UN
eine Flachdichtung und eine Ringscheibe zu installieren (Abb. E).
ERV mit Außengummi aus CR ou CSM sind bedingt ölbeständig und flammwidrig. Une protection contre la marque peut
être garantie par les normes Stahlcordeinlagen ou Flammschutzhüllen selon la norme ISO 15540 (Zertifikat DNV·GL) C
gewährleistet werden (voir les catalogues 471 et 472).
Druckverlust faux :
Die strömungsgünstige Ausbildung des inneren Durchgangs vermeidet Turbulenzen. Dadurch können die Druckverluste auch Rauhes
bei größeren Strömungsgeschwindigkeiten vernachlässigt werden. Rohrende peut
Description des
Maximale Strömungsgeschwindigkeit fläche
EH
NE NS
GC NE
UIR CN
HD EÄ
T
dichtfläche
Le mécanisme de réglage du vent ne dépasse pas la vitesse de 7 m/s. Afin de réduire les risques de fuites
verursachen
électriques, vous devez éventuellement réduire la Leitfähigkeit électrique des médiums. Donc, il n'y a pas de
fuites de pression leitfähigen, par exemple Toluol, le courant de 2 m/s n'est pas indiqué.
Geräuschdämmung D
Les compensateurs de gomme de type ERV ont une construction optimale pour l'amortissement des vibrations et des vibrations.
Ein in einem Rohrleitungssystem montierter ERV bewirkt schwingungstechnisch eine teilweise Entkopplung. Dabei haben der
Aufbau des Rohrleitungssystems und die Einbausituation maßgeblichen Einfluß auf die Vibrations und Geräuschentwicklung. riche :
Bei Gefahr von Flach
Le système de gestion peut être utilisé par le système FederMasse , de sorte que la fréquence propre de la Federsteifigkeit soit
dichtung
également adaptée à la masse schwingenden. Da die Masse des ERV im Vergleich zu dem an angeschlossenem Beschädigungen
Rohrleitungssystem sehr klein ist, hat sie nur einen vernachlässigbaren Einfluß auf die Eigenfrequenz of Gesamtsystems. gemäß Bild
B, D et F
Flachdichtung et
beschädigt die
Le stand large est tellement gering que ce peut être le point de départ du festival.
Gummi
Jedoch dehnt sich der Gummibalg sous Druck et erzeugt un Axialkraft, donc dass besonders bei grand Kompensatoren dichtfläche
Festpunkte gebildet werden müssen. La construction ERV est ellemême une de ces études de réaction aufnimmt, et les points
de fête s'expriment de manière schwächer ausgebildet werden. Si des points de fonctionnement sont possibles ou si la stabilité
d'autres armatures n'est pas aussität, il est nécessaire que les réactions audacieuses soient causées par des longueurs variables
aufgenommen werden. Lieferbare Ausführungen voir le catalogue 464. F
Wichtiger Hinweis: Zulässiger Bewegungsbereich
Auf den Katalogrückseiten der verschiedenen Typen ist in den Tabellen der Bewegungsbereich angegeben. riche :
Celuici s'intègre aussi bien dans le cadre axial , soit dans le côté latéral , soit dans le cadre de la gestion angulaire. intestin gérondif
Bördel vermeidet
Bei kombiniert auftretenden Bewegungen (par exemple axial et latéral) dürfen die prozentualen Einzelbewegungen in ihrer
Kerbwirkung auf
Summe maximum 100% ergeben. Wird in der Summe > 100% benötigt, fragen Sie bitte unseren Verkauf. der Gummi
Exemple : (Tabelle S. 408) ERVR BL 130 DN 150 – z. B.max. axiale Bewegung von 50% et max. dichtfläche
Réponse latérale à 50 % :
Zulässiger axialer Bewegungsbereich ist Lmin. = 115 mm (BL abzüglich 50% der Differenz zwischen BL et Lmin), Lmax. = 140
mm (BL zuzüglich 50% der Differenz zwischen BL et Lmax) et zulässiger lateral Bewegungsbereich l = +/ 15 mm (50 % de l).
g
2009
Guide pour le constructeur
Révision 6.2022
Manuel pour le concepteur de canalisations 475
Machine Translated by Google
quelle position souhaitée et disposent de rebords de stabilisation pour faciliter l'assemblage. Brides avec rebord stabilisateur (collier) diamètre intérieur correct ID selon.
aident à prévenir les au DIN
aident également à maintenir un espace de sécurité entre les extrémités des vis et le soufflet sur toute la plage de mouvement et à
dommages au caoutchouc.
éviter les blessures.
caoutchouc, mais peuvent également être affectées par la température de fonctionnement et la pression de conception/pression peut endommager le
caoutchouc.
nominale des brides utilisées. Pour plus de détails, veuillez consulter la page 404 du catalogue. La pression d'éclatement (à température ambiante)
est au moins 3 à 4 fois la pression nominale (PN). Des certificats d'essais de pression peuvent être délivrés sur demande.
Résistance au vide
Le vide maximum dépend de la taille, de la température de fonctionnement, de la longueur de l'installation et de l'installation des B
anneaux de support du vide (page 468). Veuillez consulter les fiches techniques spécifiques au type pour plus de détails. La
résistance au vide peut être légèrement augmentée même sans anneaux de support sous vide si la longueur d'installation est
raccourcie (par exemple de 20 mm). La résistance au vide diminue si une longueur d'installation plus longue est choisie ou si le joint droite: arrêt
de dilatation est allongé pendant le fonctionnement. Les brides à col de tuyau
soudé avec un
diamètre intérieur
Résistance aux intempéries et à la chaleur
correct
Le caoutchouc extérieur (couvercle) résiste aux intempéries et protège les renforts contre le vieillissement, l'abrasion et la corrosion. évitent
d'endommager le caoutchouc.
Pour la plage de température autorisée, veuillez consulter les fiches techniques spécifiques au type. Pour des conditions de
fonctionnement constamment chaudes, y compris la chaleur rayonnante externe, veuillez consulter la page 404.
Les types ERV avec un caoutchouc extérieur CR ou CSM sont (dans certaines limites) résistants à l'huile et aux flammes. Une
protection supplémentaire contre les flammes peut être obtenue en utilisant notre capot de protection contre les flammes conforme à
la norme ISO 15540 (certificat 'DNV·GL') – voir pages 471 et 472 du catalogue. C
Perte de pression
La conception interne du soufflet ERV permet un débit élevé avec peu de turbulences. La perte de pression est donc généralement
faux:
Inégal
négligeable, même en présence de débits élevés.
bout de tuyau
peut causer
Réduction de bruit D
De par leur construction, les compensateurs de dilatation en caoutchouc ERV sont bien adaptés pour absorber les vibrations et le
bruit. Un VRE installé dans un système de tuyauterie permet un découplage partiel de la transmission des vibrations et du bruit.
L'ampleur de cet effet dépend de la disposition du système de tuyauterie et de la situation de montage du compensateur. La tuyauterie droite:
En cas de
et le joint de dilatation installé peuvent être considérés comme un système ressortmasse ; sa fréquence propre est déterminée par
B, D ou F un
la rigidité du ressort ainsi que par la masse oscillante. Par rapport au système de tuyauterie, la masse d'un ERV a une influence
supplément joint
négligeable sur la fréquence propre du système de tuyauterie.
le joint peut être
utilisé pour
éviter
d'endommager
Longueur d'installation/espace d'installation le caoutchouc. disque
Pour connaître la plage de mouvement autorisée, veuillez consulter les fiches techniques spécifiques au type. Si possible, la longueur
de l'espace d'installation est conçue pour être égale à la longueur d'installation recommandée, ou légèrement plus courte. La faible
résistance inhérente de l’ERV facilite son installation dans des espaces plus petits.
E
En cas de jeux de montage ou de décalage latéral plus importants, il ne faut pas utiliser plus de 50 % de la surface de mouvement
maximale afin de laisser une réserve de fonctionnement. Si le soufflet est allongé pendant le fonctionnement, une installation par à
coups (comprimée) est recommandée. Le lieu d'installation doit être accessible pour une inspection visuelle. Lors de l'installation de faux:
Intérieur
l'unité, les conseils d'installation (page 479 du catalogue) doivent être respectés.
le bord des
brides
Charge d'ancrage / tirants (limiteurs) endommage
le caoutchouc.
La résistance inhérente d'un ERV est faible et peut être ignorée pour le calcul de la force d'ancrage. Mais lorsqu'il est mis sous
pression, le soufflet se dilate et génère une force axiale. C'est pourquoi il convient de prévoir des points fixes (ancrages), notamment
pour les joints de dilatation de grande taille . Étant donné que la construction du VRE absorbe une partie de ces forces de réaction,
les points d'ancrage peuvent être conçus en conséquence plus faibles. Si des points d'ancrage ne peuvent pas être fournis, ou si la
stabilité du système de tuyauterie ou d'autres raccords est insuffisante, les forces de réaction doivent être limitées par des tirants –
types disponibles, voir catalogue page 464.
F
uniquement une plage de mouvement axiale , latérale ou angulaire. le bord lisse évite
d'endommager
Pour les mouvements combinés (par exemple axiaux et latéraux), la valeur en pourcentage ne peut totaliser que 100 %. Dans
le caoutchouc.
le cas où une somme globale > 100 % est nécessaire, veuillez vous adresser à notre service commercial.
Exemple : (tableau page 408) ERVR BL 130 DN 150 – par ex. max. mouvement axial de 50% et max. mouvement latéral de 50 % :
Plage de mouvement axial autorisée Lmin. = 115mm (BL moins 50% de la différence entre BL et Lmin), Lmax. = 140 mm (BL plus 50
% de la différence entre BL et Lmax) et plage de mouvement latérale autorisée l = +/ 15 mm (50 % de l).
g
476
Machine
GROUPE Translated by Google
4
Section
Les compensateurs en gomme ELAFLEX sont utilisés pour un travail de construction en gel. 6) Il n'y a pas de temps de lavage au montage pour l'installation ,
Les plats standard sont placés dans une position idéale. Les mais les rainures sont alors placées de manière à ce que les
instructions d'utilisation ne sont pas évidentes. Bei der plans métalliques soient en contact avec un spalt 'y' d'env. 1
Montage ist folgendes zu beachten: mm verbleibt ( s. Abbildung).
1) Pour l'installation des compensateurs en caoutchouc, il est sûr 7) Der Prüfdruck des Balges bzw. des Flansches est PNx1,5.
que les flaques d'eau froides aient des dichtflächen libres et Ce qui nous a aidé à le faire, c'est que le composant suisse soit
que les fläches de compensation soient complètes par les le même.
flaques d'eau froides abgedeckt wird. Zu große Innendurchmesser
8) Le Gummibalg des Gummikompensators ne doit pas être utilisé
der Gegenflansche können ebenso wie hervorstehende
avec des farbanstrich ! Lösungsmittel können Gummi angreifen;
Rohrenden, Nuten oder Federn zur Beschädigung der
die Farbschicht erschwert außerdem die Sichtkontrolle bei
Dichtfläche des Kompensators führen (voir « Hinweise für den
späteren Inspektionen.
Constructeur » à la page 475).
9) Bei Schweißarbeiten ist der Gummibalg unbedingt vor
Achtung: Bei Verwendung von Bördeln mit dahinterliegenden Hitze zu schützen. Beim Elektroschweißen Darf der Strom
drehbaren Flanschen muss der BördelAußendurchmesser
nicht durch den Balg abgeleitet werden.
unbedingt größer sein als die Gummikompensatoren
Dichtfläche. 10) Dauernde Strahlungshitze über 90°C ist zu vermeiden.
Bei Bedarf sollten daher Flammschutzhüllen verwendet werden
2 ) Auf richtige Baulücke achten: Das Hineinzerren des
( voir Katalogseite 471).
Gummikompensators in zu zu große Baulücken längt den
Gummibalg und kann dazu führen, dass sich unbemerkt 11) Gummikompensatoren sind Verschleißteile und müssen in die
der Dichtbund aus der Flanschnut herauszieht ( s. Abb.). Routineuntersuchung der Anlage mit einbezogen werden
Beim nachfolgenden Anziehen der Schrauben würde der (Visuelle Inspektion des Kompensators auf Beschädigungen
Dichtbund asymetrisch zerquetscht werden. sowie Untersuchung des Balges auf Verhärtung mittels
Eindrücken).
Bitte beachten : Une grande longueur pour un projet de
construction s'applique aux mesures de gestion dans l'entreprise. 12) Kompensatoren mit Zugstangen werden werksseitig mit
Zur Verkürzung zu großer Baulücken können Distanz gekonterten Muttern und nur leicht verspannt geliefert.
stücke geliefert werden. Die Einstellung und das Kontern entsprechend der Einbau
situation erfolgt durch den Rohrleitungsbauer. Nach dem Einbau
3) Les compensateurs de gomme sont les plus faciles à intégrer, la
müssen die Zugstangen fest mit den Flanschen verbunden sein.
date limite étant indiquée.
DN600 190 Nm
DN700 250 Nm
DN800 300 Nm min. 1 mm
2009
ERV Montage et Bedienungsanleitung
Wir empfehlen Ringschlüssel statt Maulschlüssel für
Révision 6.2022 höhere Arbeitssicherheit und geringere Unfallgefahr.
Manuel d'installation et d'utilisation du VRE 479
Machine Translated by Google
Manuel d'installation et d'utilisation des joints de dilatation ERV
Les compensateurs ELAFLEX sont fournis prêts à être installés. 6) Si aucune clé dynamométrique ne peut être utilisée lors de l'installation, les
Les brides standard peuvent être tournées dans n'importe quelle position souhaitée. vis peuvent être serrées de manière à ce qu'il reste une distance 'y' d'au
Des joints supplémentaires ne sont généralement pas nécessaires. Pour l'installation , moins 1 mm entre les brides métalliques (voir photo).
veuillez respecter les points suivants :
1) Avant l'installation du joint de dilatation, assurezvous que les brides de 7) La pression d'essai d'un soufflet ou d'une bride est de 1,5 x PN. Cette valeur
contact présentent des surfaces d'étanchéité satisfaisantes. Vérifiez que cela dépend du composant le plus faible.
la surface d'étanchéité du soufflet en caoutchouc est entièrement
8) Le soufflet en caoutchouc du compensateur ne doit pas être peint ! Les
recouverte par la bride d'accouplement. Des contrebrides ayant un
solvants peuvent endommager le revêtement en caoutchouc et, de plus,
diamètre intérieur trop grand ou des extrémités de tube, des rainures et
la couche de couleur empêche une inspection visuelle appropriée.
des languettes saillantes peuvent détruire la surface d'étanchéité du
soufflet (voir conseils pour le concepteur de tuyauterie, page 476). 9) Lors du soudage et du découpage, le soufflet en caoutchouc doit être
protégé par tous les moyens contre la chaleur. Pour le soudage électrique,
Attention : lors de l'utilisation de brides à enfiler, le diamètre
il faut s'assurer que le courant électrique ne traverse pas le soufflet.
extérieur doit être plus grand que la surface d'étanchéité du joint
de dilatation.
10) La chaleur rayonnante permanente audessus de 90°C doit être évitée.
2) Faites attention à la bonne longueur d'installation : Le fait de tirer les joints
Si nécessaire, des capots de protection contre les flammes doivent être utilisés
de dilatation dans des espaces d'installation trop grands allongera le
( voir page 471).
soufflet en caoutchouc et pourrait conduire à ce que le collier soit retiré
de la rainure de la bride (voir photo). 11) Les joints de dilatation en caoutchouc sont sujets à l'usure et doivent être
Lors du serrage ultérieur des vis, la collerette du soufflet serait écrasée inclus dans l'inspection de routine du système de canalisations ( inspection
de manière asymétrique. visuelle du joint de dilatation concernant les dommages ainsi que contrôle
du durcissement en poussant avec le pouce).
Attention : un allongement considérable lors de l'installation
diminue la plage de mouvement autorisée pendant le fonctionnement. 12) Les compensateurs avec tiges de traction (brides liées) sont fournis en
Pour réduire les espaces d'installation, des brides d'écartement sont disponibles. position neutre, avec des écrous contremontés préinstallés. Lors de
l'installation, la longueur admissible requise doit être réglée/ déterminée
3) Si possible, installez les joints de dilatation de manière à ce que
par le monteur de canalisations, les écrous doivent être contrecarrés.
la date de production est visible.
Après l'installation, les tiges de traction doivent être fermement reliées
4) Les vis doivent être insérées du côté du joint de dilatation. Si cela n'est pas aux brides.
réalisable, il faut s'assurer que le soufflet ne touche pas les vis dans
toutes les conditions de fonctionnement.
5) Nous recommandons d'utiliser des boulons de qualité ISO 8.8 ou supérieure. faux
Les boulons doivent être serrés en croix en 3 étapes uniformes. plus grand que le maximum
recommandé. longueur d'installation
1ère étape :
Serrez les boulons de manière égale à la
main (faites attention aux surfaces d'étanchéité parallèles !).
2ème étape :
Fixez en croix avec un couple de 50 Nm.
3ème étape :
Fixer en croix
DN1000 340 Nm
correct
Nous recommandons des clés à anneau au lieu d'une clé à fourche pour
une plus grande sécurité au travail et moins de risques d'accidents
480
Machine
GROUPE
Translated by Google
4
Section
Informations sur la Druckgeräterichtlinie (DGRL) 2014/68/EU pour les compensateurs de caoutchouc ERV
Les compensateurs ElaflexGummikompensatoren (Type ERV) sont mis en œuvre dans l'UE et sont « Druckgeräte » selon cette ligne de production.
Hierfür gelten folgende KategorieEinstufungen:
Pour tous ceux qui ne sont pas aufgeführten gefährlichen Medien oder Drücke est zur Feststellung der in Frage kommenden
Kategorie eine Anfrage erforderlich mit Angabe von Medium, Nennweite, Druck, Temperatur und Verwendungszweck.
Réponses :
'Keine Kategorie' Diese Gummikompensatoren müssen 'nur' guter Ingenieurpraxis entsprechen (SEP).
Une convention de conformité (Erklärung) n'est pas disponible.
Les compensateurs à gomme ne doivent pas être utilisés par le CEKennzeichnung.
'Catégorie I' Die Materialzeugnisse (esprit. 2.2), die Stichprobendruckprüfung, die Konformitätserklärung*
et CEKennzeichnung der Gummikompensatoren sind erforderlich.
« Catégorie II » Die Materialzeugnisse (esprit. 3.1), die Druckprüfung jedes Stückes, die Konformitätserklärung*
et le CEKennzeichnung der Gummikompensatoren mit Kennnummer der benannten Stelle sind erforderlich.
'Catégorie III' Wie Kategorie II, erfordert jedoch zusätzlichen Prüfaufwand durch die benannte Stelle und Einzelabnahme.
Le fabricant de compensateurs de gomme est destiné à l'assistance technique. Pour l' utilisation des compensateurs
de gomme, ELAFLEX est certifié par DNV·GL. Une copie des prüfzertifikates PEDE10000002 wird auf Wunsch gern
zur Verfügung gestellt. Les gommes et les flansche allein sind keine Druckgeräte nach ceser Richtlinie.
* Informations de conformité :
Entsprechend DGRL ist es möglich, dass ELAFLEXKunden sich notwendige Konformitäterklärungen self
herunterladen. Bitte nutzen Sie diesen kostenlosen Service sous elaflex.de/zertifikate.
Les compensateurs en caoutchouc Elaflex (type ERV) utilisés au sein de la Communauté européenne sont des « équipements sous pression » au
sens de cette directive. Les classifications de catégories suivantes s'appliquent :
Si le compensateur est destiné à être utilisé avec de l'air, cela doit être indiqué lors de la commande.
jusqu'à DN 100 jusqu'à PN 10 = pas de catégorie
jusqu'à DN 200 jusqu'à PN 5 = pas de catégorie
DN 250 jusqu'à PN 4 = pas de catégorie
du DN 300 jusqu'au DN 1000 PN 3,5 = catégorie I
Pour définir la bonne catégorie pour tous les fluides ou pressions dangereux non mentionnés ici, une enquête est nécessaire. Veuillez
indiquer le fluide, les dimensions, la pression, la température et l'application.
Exigences:
« aucune catégorie » Ces joints de dilatation doivent uniquement être conformes aux « bonnes pratiques d'ingénierie » (SEP). Aucune déclaration
de conformité est nécessaire. Pour ces joints de dilatation, le marquage CE ne doit pas être utilisé.
'catégorie I' Un certificat de conformité des matériaux (au moins EN 102042.2), un essai de pression aléatoire, une déclaration et un
de conformité * marquage CE des compensateurs sont nécessaires.
'catégorie II' Un rapport d'essai spécifique aux matériaux (au moins EN 102043.1), l'essai de pression de chacun et un marquage CE du
conjointe, la déclaration de * joint de dilatation avec le numéro de code du
conformitéorganisme notifié est nécessaire.
« catégorie III » Comme catégorie II, mais nécessite une inspection supplémentaire par l'organisme notifié et une approbation individuelle.
Le fabricant des joints de dilatation est responsable du respect de ces exigences. Pour la fabrication de joints de dilatation, ELAFLEX a été
certifié par DNV·GL. Une copie du certificat n° PEDE10000002 est disponible sur demande. Les soufflets ou brides en caoutchouc seuls ne
constituent pas des équipements sous pression au sens de cette directive.
* Déclarations de conformité :
Selon la DESP, les clients ELAFLEX peuvent télécharger directement les déclarations de conformité nécessaires.
Veuillez utiliser ce service gratuit sous elaflex.de/en/certificates.
484