Vous êtes sur la page 1sur 3

Communication au téléphone

1. Se presenter et terminer une conversation

1.1. on se présente

Goeiedag, met … Bonjour, ici …


Bonjour, … à l’appareil

Met wie spreek ik ? A qui ai je l’honneur? niet: avec qui …!!!


Wie mag ik aanmelden ? C’est de la part de qui ?

U spreekt met … C’est de la part de …

Ben ik wel bij … ? Est-ce que je suis bien chez …


Suis je bien au 775 12 56 ?

Daar speekt u mee C’est elle-même / c’est lui-même

1.2. on termine la conversation

Tot ziens Au revoir


Tot binnenkort A bientôt
Tot maandag over een week A lundi en 8
Tot maandag over twee weken A lundi en 15

Prettige dag Bonne journée


Prettig weekeind Bon week-end

Ik dank u Je vous remercie


Dank u wel Merci bien/ beaucoup

Dat is heel vriendelijk C’est très gentil


C’est très aimable de votre part

Graag gedaan Je vous en prie


Avec plaisir
De rien
(il n’y a) pas de quoi

2. Demander de parler à quelqu’un, passer quelqu’un

2.1. on demande de parler à quelqu’un

Zou ik kunnen spreken met …? Est-ce que je pourrais parler à …


Kunt u me … doorgeven ? Pourriez-vous me passer …?
Zou het mogelijk zijn … te spreken ? Est-ce qu’il y aurait moyen de parler à …?
Ik zou graag spreken met … J’aimerais/voudrais parler à …
Ik had graag met … gesproken j’aurais aimé /voulu parler à

2.2. On passe quelqu’un

Wacht u eventjes? Vous patientez un instant?


Staat u even toe ? Vous permettez?
Ik geef haar/hem door Je vous la/le passe
Ik ga hem/haar halen Je vais le/la chercher

Blijf aan de lijn Ne quittez pas


Restez en ligne
Merci de rester en ligne

Hij neemt het andere toestel Il va prendre l’autre appareil

3. La personnne demandée n’est pas disponible

… is er op het ogenblik niet … n’est pas là pour le moment


… is afwezig … est absent(e)
… is in vergadering … est en réunion
… is in gesprek op een andere lijn … est en conversation sur une autre ligne

Op welk ogenblik kan ik terugbellen? A quel moment est-ce que je pourrais rappeler?
Kunt u terugbellen? Pourriez-vous rappeler?

Kan ik over een kwartier terugbellen? Je peux vous rappeler d’ici un quart d’heure?

Hij zal morgen aanwezig zijn Il sera à son bureau demain

4. La communication est mauvaise

Ik hoor u zeer slecht je vous entends très mal


J’ai du mal à vous entendre
Ik hoor u nauwelijks je vous entends à peine
Er zit storing op de lijn il y a de la friture sur la ligne

Ik ga inhaken en u terugbellen je vais raccrocher et vous rappeler


Ik bel u meteen terug je vous rappelle toute de suite

De lijn was verbroken la communication a été coupée


Nous avons été coupés

Waar waren we gebleven? Où en étions nous?

5. on parle trop vite

Zou u iets trager kunnen herhalen? Pourriez-vous répéter plus lentement?

Kunt u uw naam spellen? Pourriez-vous épeler votre nom?

6. un mauvais numéro

Ik heb een verkeerd nummer gedraaid J’ai fait un mauvais numéro


Ik heb me blijkbaar van nummer vergist J’ai dû me tromper de numéro

Excuseer dat ik u gestoord heb Excusez-moi de vous avoir dérangé

Ik denk dat u verkeerd zit Je crois que vous faites erreur

Er is niemand met die naam Il n’y a pas de personne de ce nom

Niet erg Ce n’est pas grave


Vous êtes tout excusé
7. fixer un rendez-vous

Ik zou u willen ontmoeten j’aimerais vous rencontrer


Zouden wij elkaar kunnen ontmoeten? Pourrions-nous nous rencontrer/nous voir?
Een afspraak maken met iemand Fixer/prendre un rendez-vous avec quelqu’un

Als dat voor u past Si cela vous arrange/vous convient

Ik zal daar zijn J’y serai

Ik zou de afspraak willen verplaatsen J’aimerais reporter notre rendez-vous

8. réagir à une plainte

Wij zijn er om u te helpen Nous sommes là pour vous aider


Wat kunnen wij voor u doen? Qu’est ce que nous pouvons faire pour vous

U heeft volkomen gelijk Vous avez tout à fait raison

Ter plaatse komen kijken Venir voir sur place

Tot uw dienst A votre service

Vous aimerez peut-être aussi