Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Cuando trabajas en el mundo del turismo tienes que utilizar a menudo el teléfono para contactar con
clientes o proveedores. Aunque los protocolos telefónicos son muy parecidos de una lengua a otra,
hay expresiones que son específicas del francés. En este apartado vas a trabajar las diferentes
expresiones que puedes necesitar cuando hables por teléfono y aprenderás a:
Parler au téléphone.
Quand nous parlons au téléphone nous devons connaître certaines expressions pour nous adapter à
chaque situation avec succès.
La prise de contact.
La prise de contact
J'appelle On répond
1
La prise de contact
J'appelle On répond
o De quoi s'agit-il?
o
o C'est à quel sujet?
Faux numéro.
Faux numéro
J'appelle On répond
2
Incidents techniques et erreurs
Le futur proche :
aller + infinitif.
Exemples :
Je vais téléphoner.
Ils vont y arriver.
Nous allons partir.
Les hispanophones devons faire très attention à cette périphrase puisque l'espagnol utilise une
construction similaire (ir + a + infinitivo).
En français il n'y a pas de préposition, mais c'est une erreur commune chez les étudiants de l'utiliser
comme en espagnol.
Le présent continu :
Exemples :
Cette périphrase sert à mettre en valeur le déroulement de l'action, on ne l'utilise donc pas
souvent. On préfère l'indicatif présent sauf quand on veut insister sur le procès.
Voici deux exemples qui te permettront de mieux comprendre l'usage de l'indicatif présent et du
présent continu.
Dans ce dernier cas, les Français n'emploient pas le présent continu car il n'y a pas de raison
d'insister sur le procès.
3
Le passé récent:
venir de + infinitif.
o Exemple : Je viens de téléphoner.
Ejemplos:
Los hispanohablantes debemos tener cuidado con esta perífrasis puesto que el español utiliza una
construcción similar (ir + a + infinitivo).
En francés no hay preposición, pero es un error bastante frecuente entre los y las estudiantes
utilizarla como en español.
Presente continuo:
Ejemplos:
Esta perífrasis sirve para poner de relieve el desarrollo de la acción, por lo tanto no se utiliza muy a
menudo. Se prefiere utilizar el presente de indicativo salvo cuando se quiere insistir en el proceso.
Te proponemos dos ejemplos para que comprendas mejor el uso del presente de indicativo y del
presente continuo.
En este último caso, los franceses no emplean el presente continuo porque no hay razón alguna
para insistir en el proceso.
Pasado reciente: venir de + infinitif. - Acabar de + infinitivo.
4
Tu t'es sans doute rendu compte que la troisième base, celle de la 3e personne du pluriel, reprend le
son vocalique de la première base (personnes du singulier) et la consonne prononcée dans
la 2e base.
Savoir: sai- sav-.
Les verbes « pouvoir » et « vouloir » ont une désinence spéciale pour les deux premières
personnes du singulier : ils finissent par un -X (que l'on ne prononce pas) au lieu de par un -
S comme le font d'habitude les verbes de la 3e conjugaison.
je peux.
nous pouvons.
Pouvoir tu peux. ils / elles peuvent
vous pouvez.
il / elle/ on peut.
je veux.
nous voulons.
Vouloir tu veux. ils / elles veulent.
vous voulez.
il / elle/ on veut.
je dois.
nous devons
Devoir tu dois. ils / elles doivent.
vous devez.
il / elle/ on doit.
Suivis d'un infinitif, ces verbes fonctionnent comme des semi-auxiliaires et possèdent selon le
contexte des valeurs différentes.
La permission.
o Exemple: Vous pouvez prendre mon dossier.
La possibilité.
o Exemple: Si vous avez de l'argent, vous pouvez prendre ce forfait.
La capacité.
o Exemple:Vous pouvez le faire mieux que ça.
La volonté.
o Exemple : Je veux réserver ce vol.
L'ordre mitigé, langue soignée.
o Exemple: Veuillez patienter.
Une instruction.
o Exemple: Vous devez écrire une lettre.
Une supposition.
5
o Exemple:Il doit être malade.
Te habrás sin duda dado cuenta de que la tercera raíz retoma la vocal de la primera raíz (personas
del singular) y la consonante pronunciada en la segunda raíz.
El verbo "saber" se conjuga a partir de dos raíces: sai- sav-.
Los verbos "pouvoir" y "vouloir" tienen terminación especial en las dos primeras personas del
singular: terminan en -x (que no se pronuncia) en lugar de en -s como hacen la mayor parte de
los verbos de la 3ª conjugación.
Seguidos de un infinitivo, estos verbos son considerados como semi-auxiliares y poseen según el
contexto valores diferentes.
El verbo "pouvoir" expresa:
El permiso.
o Ejemplo: (Usted) Puede coger mi expediente.
La posibilidad.
o Ejemplo: Si (usted) tiene dinero, puede coger este paquete turístico.
La capacidad.
o Ejemplo:(Usted) Puede hacerlo mejor.
La voluntad.
o Ejemplo: Quiero reservar este vuelo.
La orden mitigada, lengua culta.
o Ejemplo: Tenga la bondad de esperar.
Una instrucción.
o Ejemplo: (Usted) Debe / tiene que escribir una carta.
Una suposición.
o Ejemplo: (Él) Debe de estar enfermo.
Le téléphone.
Tu parles souvent au téléphone ? Voici des mots et des expressions qui s'y réfèrent.
6
Le lexique du téléphone
Appuyer sur une touche. Pulsar una tecla. Le téléphone fixe. El teléfono fijo.
Passer / donner un
Coup de fil (fam.). Llamada de teléfono. Hacer una llamada.
coup de téléphone.
La carte de téléphone
La tarjeta de teléfono. Le fax / la télécopie. El fax.
(n.f.).
7
La situation dans le temps, le délai et la durée.
La forme impersonnelle du verbe avoir, «IL Y A», sert à indiquer un moment dans le passé.
Exemples :
Le temps
Au printemps
En janvier, en février ...
Jeudi (jeudi prochain)
Le samedi (= tous les
Quand? samedis).
Mercredi prochain.
Dimanche dernier.
Situer dans le Ce mardi-ci.
temps Ce lundi-là.
Le mardi 20 octobre.
Le 14 juillet.
Dans un mois.
Depuis hier.
Depuis quand? (date ou moment
précis) Depuis deux heures trente.
Depuis 1944.
Depuis lundi.
8
Le temps
Accueillir le client.
Les salutations varient en fonction des individus auxquels on s'adresse et de la composition des
groupes de clients.
Conseils Formules
Bonjour, Monsieur /
Madame / Mademoiselle.
Bonjour, Monsieur Dame.
Salue-le / les et serre-lui / leur la main Bonjour, Messieurs.
Bonjour, Mesdames.
Bonjour, Mesdames et
Messieurs.
9
Des conseils pour accueillir le client
Conseils Formules
Il faut savoir écouter et s'adapter aux besoins C'est bien ce que vous
du client cherchiez?
Les désinences des verbes de la deuxième conjugaison pour les personnes du singulier
sont : -is, -is, -it.
Dans la troisième conjugaison, le radical est rarement régulier, il est parfois même
instable au cours d'un même temps.
Les désinences de la plupart des verbes de la troisième conjugaison pour les personnes
du singulier sont : -s, -s, -t.
L'indicatif présent des verbes en -ir et en -re (I): choisir, tenir et ouvrir
10
L'indicatif présent des verbes en -ir et en -re (I): choisir, tenir et ouvrir
tu tiens
vous tenez
il / elle/ on tient
j'ouvre
tu ouvres
Ouvrir il / elle/ on ouvre
nous ouvrons
vous ouvrez
ils ouvrent
Los verbos que terminan en «-ir» y en «-re» (I).
Debes estar muy atento a sus radicales. Piensa en lo que dices en español.
Los verbos cuyo infinitivo termina en -ir pueden pertenecer a la segunda o a la tercera conjugación.
Sus desinencias son diferentes.
Los verbos de la segunda conjugación añaden para las tres personas del plural el afijo -iss- delante
de las desinencias que indican la persona: -iss-ons, -iss-ez, -iss-ent.
Las desinencias de los verbos de la segunda conjugación para las tres personas del singular son: -
is, -is, -it.
Los verbos de la segunda conjugación tienen pues siempre dos radicales (terminar, crecer,
engordar, adelgazar, amarillear, volver rubio o rubia, etc.).
En la tercera conjugación, muy pocas veces el radical es regular, es incluso inestable en la
conjugación del mismo tiempo.
Las desinencias de la mayor parte de los verbos de la tercera conjugación para las tres personas del
singular son: -s, -s, -t.
Algunos verbos de la tercera conjugación utilizan las desinencias de la primera conjugación para las
tres personas del singular: -e, -es, -e (cubrir, descubrir, coger, regalar).Son verbos que tienen dos
consonantes al final de la raíz o bien una consonante que necesita une vocal para ser pronunciada,
como por ejemplo los verbos que terminan en -vrir o en -frir.
Nous employons les verbes dits « de parole » pour introduire à l'infinitif des ordres, des conseils et
des demandes. Ils apparaissent souvent dans les conversations courantes et dans les échanges qui
se produisent dans des situations professionnelles.
L'infinitif doit être toujours précédé de la préposition «DE», qui s'élide comme d'habitude devant une
voyelle : «D'».
Demander:
o Exemple: Demande-lui d'apporter ce livre.
Dire:
o Exemple: Dis-lui de venir.
Conseiller:
o Exemple: Je vous conseille de prendre ce forfait.
Ordonner:
o Exemple: Je t'ordonne de venir.
11
Prier:
o Exemple: Elle vous prie de ne rien dir e.
Delante del infinitivo se pone siempre la preposición "de", cuya -e se elide como es habitual
delante de una vocal: "d'". En español no utilizamos el infinitivo sino el modo subjuntivo.
Verbos de "dicción" + de + Infinitivo (en francés), (subjuntivo en español).
Pedir:
Ejemplo: Demande-lui d'apporter ce livre. → Pídele que me traiga este libro.
Decir:
Ejemplo: Dis-lui de venir. → Dile que venga.
Aconsejar:
Ejemplo: Je vous conseille de prendre ce fortait. → Le aconsejo que coja este paquete
turístico.
Ordenar:
Ejemplo: Je t'ordonne de venir. → Te ordeno que vengas.
Rogar:
Ejemplo: Elle vous prie de ne rien dire. → (Ella) Le ruega que no diga nada.
Le lexique de l'agence
Français Espagnol
Matin (n.m.) Mañana (parte del día), desde las 01:00 h. hasta las 11:55.
12
Le lexique de l'agence
Français Espagnol
Soir (n.m.) Tarde o noche, a partir de las 18:00 h. y hasta las 23:55 h.
13
La réservation d'une chambre
Le réceptionniste de
Le client de l'hôtel
l'hôtel
–Le petit déjeuner est compris dans le prix de la chambre? –Oui / non.
–De quelle heure à quelle heure peut-on prendre le petit De sept heures à neuf
déjeuner? heures.
Nous allons aborder ici certains des problèmes auxquels on peut être confronté lors de la
réservation.
Pour prévenir l'hôtel ou le restaurant d'un retard ou pour modifier une réservation.
Le client Le responsable
–J'ai réservé une chambre / une table pour ce soir, –Quel est votre nom, s'il
14
Prévenir d'un retard ou modifier une réservation
Le client Le responsable
Le client Le responsable
Au service du client.
Conseils pour rester au service du client
Situations Formules
15
Conseils pour rester au service du client
Situations Formules
Où en étions nous?
Les verbes de la troisième conjugaison dont le radical se termine par un -D ne prennent pas de -
T à la troisième personne du singulier.
Les verbes de la troisième conjugaison dont le radical se termine par un -T ne prennent pas
d'autre -T à la troisième personne du singulier.
L'indicatif présent des verbes en -ir et en -re (II): sortir, mettre, conduire, rire et prendre
je ris.
tu ris.
il/elle/on rit.
Rire
nous rions.
vous riez.
ils rient.
Je prends.
nous prenons.
Prendre tu prends. ils/elles prennent.
vous prenez.
il/elle/on prend.
16
Des verbes irréguliers: faire, dire.
Les verbes dire et faire possèdent des désinences qui ne sont pas habituelles, il faut faire
très attention en les étudiant.
Pour la 2e personne il utilise la même désinence que le verbe « être », de même que le
verbe « dire ». Nous ne retrouvons que ces trois verbes en français avec cette désinence.
Deuxième
Verbe Première base Troisième base Quatrième base
base
je fais.
Faire tu fais. nous faisons. vous faites. ils/elles font.
il/elle/on fait .
je dis.
nous disons.
Dire tu dis. vous dites.
ils/elles disent.
il/elle/on dit.
Le suffixe -AINE caractérise les nombres approximatifs. Si, dans la graphie, le nombre cardinal dont
il dérive finit par un -E, celui-ci ne s'écrit pas.
Voici les nombres approximatifs, qui possèdent aussi dans certains contextes une valeur collective.
Observe la table ci-dessous.
17
Les nombres approximatifs
Lexique de l'hôtel
Animateur. Animador.
Animatrice. Animadora.
La chambre La habitación
Demi-pension. Media pensión.
individuelle. individual.
Dos camas
Deux lits jumeaux. La couverture. La manta.
separadas.
La navette de El transporte al
Du savon. Jabón.
l'aéroport. aeropuerto.
La conexión a
L'accès Internet. La prise électrique. El enchufe.
Internet.
18
Lexique de l'hôtel
Une nuit
Un cintre. Una percha. Una noche extra.
supplémentaire
Sortir.
Voici des formules pour proposer, inviter, accepter ou refuser un rendez-vous.
Quand il s'agit d'un rendez-vous informel, entre des copains, on utilise un langage familier et les
phrases interrogatives ne comportent que l'intonation.
En France on sort d'habitude le soir bien que les nuits blanches existent aussi. Et surtout, n'oublie
pas de faire la bise en arrivant.
INVITER / PROPOSER.
ACCEPTER.
Avec plaisir.
Volontiers.
Oui, merci. C'est gentil.
D'accord, je suis libre.
Oui, je veux bien.
Pourquoi pas? C'est une bonne idée.
REFUSER ET S'EXCUSER.
19
Je suis désolé /désolée, je ne suis pas libre / Je suis occupé(e).
Merci, c'est gentil, mais je ne peux pas. Je dois travailler.
Excuse-moi, je ne peux pas. Je suis occupé(e) / Excusez-moi....
Je regrette, ce n'est pas possible.
C'est dommage mais ....
Au bistrot.
Si tu veux apprendre à commander une boisson et un petit casse-croûte, que ce soit dans un café,
dans un bar ou dans une brasserie, lis ci-dessous les phrases les plus habituelles.
Pour payer, on demande l'addition. Si le service n'y est pas inclus, il faut laisser un pourboire. Dans
le cas contraire, le pourboire est facultatif et devient une récompense pour la qualité du service. Pour
demander l'addition on peut dire tout simplement: « L'addition, s'il vous plaît! »
Serveur Client
L'adverbe de négation « ne » (ou « n' » devant une voyelle ou un h muet) disparaît dans la langue
orale mais il demeure indispensable à l'écrit.
20
Exprimer ses goûts et ses préférences
Ce qui me plaît le plus dans ce livre / cette J'aime pas trop le / la / les…. Le / La /
histoire, c'est de pouvoir.... Les…, j'aime pas trop.
Exemples :
J'aime...
o J'aime la pluie et le vent.
o Dormir à la belle étoile, j'adore ça.
o J'aime le café, mais je préfère le thé à la menthe.
Je n'aime pas...
o Je n'aime ni les westerns ni les films d'horreur.
o Je ne supporte pas la fumée.
o Une collection de vieilles photos ! Je trouve que c'est nul.
Pour créer les nombres ordinaux à partir des nombres cardinaux il faut ajouter la terminaison « -
IÈME ».
Les Français utilisent les ordinaux dans certains contextes où nous ne le faisons pas comme, par
exemple, pour nommer des siècles.
Exemples :
21
Deux → deuxième.
Le XXe siècle (le vingtième siècle).
Cas particuliers :
Le premier → La première.
Le second→La seconde.
Le reste des nombres qui contiennent le chiffre « UN » ou le chiffre « DEUX » ne reproduisent pas
ces formes particulières.
Exemples :
Vingt-et-un → vingt-et-unième.
Vingt-deux → vingt-deuxième.
Trente-et-un → trente-et-unième.
Trente-deux → trente-deuxième.
Ce pronom est largement utilisé dans la langue de tous les jours et il faut que tu t'habitues à ses
valeurs pour le reprendre dans tes discours, c'est pourquoi nous en faisons ici un bref rappel.
Il exprime la généralité, « les gens », il possède une valeur indéfinie dans ce cas-là.
o En France on mange à midi et on dîne à 7 heures.
On l'utilise aussi à la place du pronom de la 1ère personne du pluriel, nous, qui inclut celui qui
parle, mais c'est surtout dans la langue courante.
o On va au cinéma ce soir?
22
Réponse positive ou réponse négative
Exemple :
Llenar el depósito de la
Faire le plein d'essence Se doucher Ducharse.
gasolina.
23
Le lexique des activités quotidiennes
Les loisirs.
Qu'est-ce que tu aimes faire ? Qu'est-ce qui te détend le plus ?
Une sortie au
La sculpture La escultura. Salida a un restaurante.
restaurant
24
Le lexique des loisirs
En France comme dans d'autres pays, il existe des formes de restauration diverses.
La brasserie et le bistrot. Ce sont des établissements où l'on peut boire à toute heure et
manger des sandwichs ou des plats simples. Leurs clients sont le plus souvent des
habitants du quartier ou des gens qui y travaillent.
Les restaurants gastronomiques. Ils proposent des menus avec un plat de viande et de
poisson. Leur cuisine est créative et adopte des saveurs du monde entier tout en respectant
les traditions françaises. Ils sont mentionnés dans les guides culinaires.
Les guinguettes. Nées au XIXe siècle avec la mode des sorties dominicales au bord de
l'eau, ce sont des restaurants traditionnels au bord de la Marne ou de la Seine, où l'on peut
encore danser, faire des activités liées à l'eau et jouer dans une atmosphère détendue et
joyeuse.
Le relais routier. Ce sont des restaurants en bord de route où l'on sert le plus souvent des
plats régionaux et de bons petits vins du terroir.
Les restaurants d'application et d'initiation. Ce sont les restaurants des écoles
hôtelières, ils proposent une cuisine de qualité à des prix très compétitifs.
25
La table d'hôtes. Liée à l'offre des chambres (chambre d'hôtes) dans les maisons d'hôtes,
on y propose, d'habitude le soir, un menu unique composé de produits du terroir et servi à la
table familiale.
En France, il existe 6 catégories d'hôtels, qui sont classifiés grâce à un système d'étoiles d'après les
critères suivants : nombre de chambres, locaux communs, équipement de l'hôtel, surface et confort
des chambres, niveau de service rendu par le personnel de l'hôtel.
Certains hôtels ne sont pas classés ou bien ils sont en cours de classement:
En France, il existe 6 catégories d'hôtels, qui sont classifiés grâce à un système d'étoiles d'après les
critères suivants : nombre de chambres, locaux communs, équipement de l'hôtel, surface et confort
des chambres, niveau de service rendu par le personnel de l'hôtel.
Certains hôtels ne sont pas classés ou bien ils sont en cours de classement:
26
Le premier repas de la journée est nommé en France «petit-déjeuner». Il se compose de boissons
chaudes (du café, du café au lait, du thé, du lait chocolat) et d'habitude de tartines beurrées
accompagnées de confiture («petit déjeuner continental» dans le milieu de l'hôtellerie et la
restauration). Les viennoiseries comme les croissants sont réservées aux jours fériés, sauf dans les
établissements hôteliers et les cafés où l'on peut en manger tous les jours.
Le repas que l'on fait entre midi et 14 h., le déjeuner, est composé d'une entrée ou des hors-
d'oeuvre (une soupe, un velouté, une terrine de légumes, du pâté...), un plat principal composé de
viande ou de poisson accompagnés de féculées (riz, pommes de terre, pâte) et/ou de légumes, du
fromage et/ou un dessert. D'habitude on prépare une assiette de fromages composée
d'un assortiment de fromages de différents types. On boit du vin, de la bière et de plus en plus d'eau.
Le lieu de travail est souvent éloigné du domicile habituel. Il est donc courant de manger dans des
restaurants d'entreprise, scolaires, ou bien dans de petits restaurants ou des bistrots qui sont à
proximité. Dans ces cas-là, la composition du repas la plus répandue est une simplification des
usages traditionnels : un plat garni et un dessert.
Le dîner, le repas du soir, est le plus souvent pris en famille à la maison, entre 19 h. et 21 h. Les
plats sont en général les mêmes que ceux du déjeuner et l'on y retrouve la même tendance à la
simplification.
Le fromage.
Le fromage reste un élément fondamental dans les repas des Français. On en compte 10 catégories
d'après les types de pâtes. Ils sont fabriqués à base de lait de brebis, de vache ou de chèvre.
À pâte dure.
À pâte molle.
À pâte pressée cuite ou crue.
À croûte fleurie ou lavée.
À pâte fraîche ou fraîche filée.
À pâte fondue.
À pâte persillée.
De chèvre.
27