Vous êtes sur la page 1sur 20

1

UNIDAD 5

OBJETIVOS DE COMUNICACION

Dar/pedir una opinión


Decir a alguien que haga algo
Situarse en el futuro

OBJETIVOS GRAMATICALES

1. El modo imperativo
1.1. Empleo y formas
1.2. Lugar de los pronombres complemento

2. Tiempo verbal: expresión del futuro


2.1. Futur simple
2.1.1. Formación
2.1.2. Principales irregularidades
2.2. Futur antérieur
2.3. Empleo
2.4. Otras formas de expresar el futuro
2.3.1. Presente de indicativo
2.3.2. Futur proche

3. Indicadores de tiempo que expresan futuro

4. Frase interrogativa

5. Grados del adjetivo y del adverbio

OBJETIVOS LEXICALES

Datos sobre identificación personal


Dinero, formas de pago.
Tiendas, comercio, ropa.
Verbos de opinión (être d'accord, être pour/contre)

FONETICA

Vocales nasales
2

SITUACION 1
(Dans une salle de classe)
(A : un étudiant / B: M. Dupont)

A: Monsieur, pourriez-vous nous donner votre opinion sur l'application de l'informatique à


l'enseignement?
B: A vrai dire, je ne suis pas d'accord avec l'usage intensif, mais je reconnais son utilité dans
certains domaines.

SITUACION 2
(Sur une terrasse de café)
(Plusieurs collègues discutent entre eux de différents sujets)

A: Que pensez-vous des événements de l'Ex-Yougoslavie?


B : Il est regrettable de voir une guerre civile au moment où nous parlons de former l'Europe
....
__________

C: Quelle est votre opinion sur les Organisations Non Gouvernementales?


D: A mon avis, c'est une façon de pouvoir aider les gens les plus défavorisés
...
____________

E : Êtes-vous pour ou contre l'objection de conscience?


F: Je suis pour une armée professionnelle.

SITUACION 3
(A la Faculté des Sciences)
(Deux professeurs)

A: Mademoiselle, qu'est-ce que vous avez envisagé de faire avec les élèves de première année?
B: Eh bien, avant tout, j'avais l'intention de les emmener visiter le laboratoire
A: Vous leur montrerez le fonctionnement du microscope électronique?
B: Non, nous ferons une étude approfondie sur la membrane cellulaire.

SITUACION 5
(Faculté des Lettres)
(Deux professeurs)

A: Avez-vous déjà décidé le sujet de votre intervention?


3
B: Eh bien, j'ai deux sujets en tête; j'y penserai ce soir avant de dormir.Comme la nuit porte
conseil, je prendrai ma décision demain matin.

SITUACION 6
(Secrétariat de la Faculté des Lettres)
(A : une étudiante : B: un employé)

A: Pardon Monsieur, excusez-moi de vous déranger. Est-ce que vous pourriez me renseigner
sur le stage que votre Faculté organise au mois de juillet?
B: Je suis désolé Mademoiselle, mais il ne me reste plus aucun dépliant. Donnez-moi vos
coordonnées et je vous ferai parvenir la documentation par courrier
A: Je vous remercie beaucoup Monsieur.

SITUACION 7
(A la sortie de la faculté)
(A: M. Durand ; B : M. Duhamel)

a) Pardon monsieur, est-ce que je pourrais parler avec vous un instant?


b) Excusez-moi mais il faut que j'aille chercher M. Gómez à l'aéroport. Dans une heure et demie
à peu près je serai de retour. Passez à mon bureau à midi et quart, je vous attends.
a) Au revoir monsieur, à tout à l'heure.

SITUACION 8
(Au bureau du M. Duhamel)
(A : M. Duhamel ; B : M. López)

a) Vous regagnez l'Espagne bientôt?


b) Oui je prends l'avion demain matin à huit heures.
a) J'espère que vous êtes content de votre séjour et que nous aurons bientôt le plaisir de vous
revoir.
b) Moi de même. Il ne me reste plus qu'à vous remercier de l'accueil que j'ai reçu. A mon tour, je
vous attends dans notre faculté pour l'année prochaine.

ACTES DE PAROLE

Pedir opinión

1.- Qu'en penses-tu?


2.- Tu crois que je dois accepter ce travail?
3.- A votre avis, qu'est-ce qu'on pourrait lui offrir?
4.- Qu'est-ce que vous me conseillez d'emporter comme vêtements?

Dar una opinión

1.- Je pense /je crois/ je trouve, que + ind.


2.- Je ne pense / crois / trouve , pas que + subj.
3.- Vous avez tout à fait raison (tort).
4.- Je suis absolument d'accord avec vous (là-dessus).
4
5.- Je suis pour / contre quelque chose...
6.- La peine de mort, je suis contre / pour.

Pedir a alguien que haga algo

1.- Antoine passe-moi le vin , s'il te plaît.


2.- Les enfants allez vous coucher.
3.- Prenez le bus c'est plus commode.
4.- Depêchez-vous, il est très tard.
5.- Arrêtez de faire du bruit .
6.- Veuillez vous asseoir , s'il vous plaît.

EXPRESION DE LA OPINION 1

1- Verbos declarativos :
dire, annoncer, affirmer, répondre, ...(Il est vrai, certain, évident que...)

2- Verbos que expresan un juicio:


Croire, penser, supposer, être sûr, se rendre compte, juger, constater.
Locuciones : Il me semble, on dirait que, il est possible que, il. se peut que.

3- Verbos de duda:
Ne pas croire, ne pas penser, ne pas douter.
Locuciones : Il est douteux, peu probable, pas possible, discutable que...

4- Otras fórmulas
À mon avis, d'après moi, pour moi (En mi opinión, desde mi punto de vista, , para mí)

Expresiones para mostrar su acuerdo Expresiones para mostrar su desacuerdo

1-Être pour (Estar a favor de algo). 1- Être contre (Estar en contra de algo).
2- Être d'accord , tout à fait d'accord. 2- Ne pas être d'accord.
3- Être de cet avis, du même avis. 3- Ne pas être de ton , votre (son) avis.
4- C'est exact, évident. 4- C'est absurde.
5- Evidemment, bien sûr. 5- Absolument pas.
6- Vous avez raison. 6- Vous avez tort.
7- Je partage cette opinion. 7- Non, je ne pense pas que...

TEXTE ECRIT (5)

Prof. Antonio Domínguez


Dpto.Filología Española
Facultad de Filosofía y Letras

1Como regla general , con las expresiones de tipo afirmativo, que expresan certeza se emplea el modo indicativo ,
mientras que en las frases interrogativas , negativas o que expresan duda se emplea el modo subjuntivo.
5
Universidad de Sevilla Prof. Annette Dubois
U.E.R. de Langue Espagnole
Faculté des Lettres
Université de Bordeaux

Séville, le 1er. septembre 1.993


Mme.
Je m'adresse à vous pour me renseigner sur le Congrès International d'Hispanistes qui aura lieu
cette année dans votre Université.
Actuellement notre Département travaille dans la Recherche de la spécificité de la phonétique
des parlants andalous et sa comparaison avec le castillan standard et je crois que ce sujet est
intéressant pour l'inclure dans le Congrès.
J'aimerais bien savoir quels seront les sujets des différents séminaires, ainsi que les dates
exactes de célébration du congrès.
D'autre part, je vous prie de bien vouloir me faire parvenir toute information concernant le
logement.
Dans l'attente de vos nouvelles, recevez madame, mes salutations les plus cordiales.

REPONSE

Prof. Annette Dubois


U.E.R. de Langue Espagnole
Faculté des Lettres
Université de Bordeaux Prof. Antonio Domínguez
Dpto.Filología Española
Facultad de Filosofía y Letras
Universidad de Sevilla

Bordeaux le 15 septembre 1993

Monsieur,
J'ai bien reçu votre lettre du 25 avril , concernant le Congrès d'Hispanistes de notre Faculté.
Nous considérons très intéresannt le sujet que vous proposez et nous serons ravis de vous avoir
parmi nous. En fait il y a trois professeurs de Langue espagnole qui présenteront une
communication sur ce même sujet, donc il existe la possibilité d'une table ronde.
Quant aux dates prévues pour la célébration de ce Congrès , elles ne sont pas encore
définitivement fixées , mais il semble que le plus convenable serait début juillet, une fois les
examens finis.
Pour la réservation du logement vous pouvez vous adresser à Mme. Durand , la responsable du
logement au CROUS , dont voici les coordonnées :
2

Mme. Durand
17, Avenue du Général Leclerc
14O12 Paris

2CROUS : Centre Régional des Oeuvres Universitaires (Organización que se ocupa del alojamiento en ciudades
universitarias, así como del restaurante universitario)
6
En espérant votre confirmation d'assistance à ce Congrès, je vous prie de recevoir , madame,
mes salutations sincères.

GRAMATICA

1. El modo imperativo

El modo imperativo tiene tres personas : la segunda persona de singular o plural y la primera
persona de plural, el sujeto no aparece. 3

Ej. Prends ton livre.


Allez-y
Rentrons tôt.

1.1.Formación

El imperativo se forma a partir del presente de indicativo, utilizando respectivamente la 1ª pers.


del sing. y pl. y la 2ª pers. pl.
Con los verbos no reflexivos no se utiliza ningún pronombre, mientras que a los verbos
reflexivos se le añade el pronombre personal tónico correspondiente, unido al verbo por un
guión.

INDICATIVO IMPERATIVO REFLEXIVO

1º Pers. sing: Je regarde Regarde (2ª pers.sing.)


4
Regarde-toi
1ª pers. pl. :Nous regardons Regardons (1º pers.pl.) Regardons-nous
2ª pers. pl. : Vous regardez Regardez (2ª pers.pl) Regardez-vous

Existen, no obstante ,formas irregulares en algunos verbos

ÊTRE AVOIR ALLER SAVOIR VOULOIR

sois aie va sache veuille


soyons ayons allons sachons veuillons
soyez ayez allez sachez veuillez

1.2. Forma negativa


Al igual que en el resto de las formas verbales , en el imperativo se emplean los dos elementos
de la negación, delante y detrás del verbo. Ej : Ne regarde pas

3Con la tercera persona del singular, el modo empleado es el subjuntivo precedido de "que" y el
sujeto aparece.
Ej. Que tout le monde reste calme (soit tranquille).
4Cuando el imperativo va seguido del pronombre personal "en" o "y", se añade una "s" a la forma que termina en
vocal , por razones fonéticas , haciéndose siempre la "liaison" .Ej.: manges-en /mãJ∂zã/. Vas-y /vazi/
7
En el caso de los verbos reflexivos, se utiliza el pronombre reflexivo en lugar de la forma tónica
y se coloca delante del verbo. Ej.: Ne te regarde pas
Ne nous regardons pas
Ne vous regardez pas

1.3. Lugar de los pronombres complemento en la frase afirmativa.

En el modo imperativo, cuando la frase es afirmativa, los pronombres personales van detrás del
verbo

Ej.: Regarde-le
Prenez-en

Por otro lado, los pronombres personales de la 1ª y 2ª pers. del sing. emplean las formas "moi",
"toi".

Ej.: Regarde-moi
Dépêche-toi

Finalmente, si en la frase hay varios pronombres complementos, éstos se utilizan en el mismo


orden que en la frase declarativa, sólo que van detrás del verbo.

Ej . : Donne-le- leur (Dáselo -a ellos-)


Donne-lui-en (Dáselo -a él-)

2. TIEMPO VERBAL: EXPRESION DEL FUTURO

El tiempo futuro puede estar expresado en francés por el futuro propiamante dicho y por el
condicional.

2.1. FUTURO SIMPLE / CONDICIONAL SIMPLE

El futuro expresa una acción que debe ser realizada después de un momento determinado.
El futuro simple señala que la acción es considerada como futura con relación al presente. Ej.
Elle partira demain
El condicional simple es llamado el futuro del pasado, puesto que indica que la acción debía
producirse después de un momento determinado del pasado.
Ej. Ell a dit qu'elle partirait demain

2.1.1. FORMACIóN

Hay que señalar que el futuro simple y el condicional presente tienen el mismo radical.
Radical: el infinitivo. Cuando el infinitivo acaba en "E", esta "E" no forma parte del radical del
futuro o del condicional.
Desinencias:
Futuro: las del verbo AVOIR en presente de indicativo
Condicional: las del imperfecto de indicativo.
8

FUTURO SIMPLE CONDICIONAL SIMPLE


rai /Re/ -rais /RE/
ras /Ra/ -rais /RE/
ra /Ra/ -rait /RE/
rons /Rõ/ -rions /Rjõ/
rez /Re/ -riez /Rje/
ront /Rõ/ 5
-raient /RE/ 6

EJEMPLOS

PARLER PRENDRE CROIRE BOIRE

1. Je parler-ai Je prendr-ai Je croir-ai Je boir-ai


2. Tu parler-as Tu prendr-as Tu croir-as Tu boir-as
3. Il parler-a Il prendr-a Il croir-a Il boir-a
4. N. parler-ons N. prendr-ons N. croir-ons N. boir-ons
5. V. parler-ez V. prendr-ez V. croir-ez V. boir-ez
6. Ils parler-ont Ils prendr-ont Ils croir-ont Ils boir-ont

2.1.2 PRINCIPALES FUTUROS / CONDICIONALES IRREGULARES

ETRE: je serai , je serais AVOIR: j' aurai, j'aurais


ALLER: j' irai, j'irais ACCUEILLIR: j' accueillerai, j'accueillerais
COURIR: je courrai, je courrais ENVOYER: j' enverrai,
j'enverrais
FAIRE: je ferai , je ferais MOURIR: je mourrai, je mourrais
POUVOIR: je pourrai , je pourrais SAVOIR: je saurai, je saurais
VENIR: je viendrai , je viendrais VOIR: je verrai , je verrais
VOULOIR: je voudrai, je voudrais

Para formar el radical del futuro / condicional de los verbos que acaban en -evoir, se sustituye -
evoir por -evrai / -evrais

EJ:
D-EVOIR Je d-evrai, je d-evrais
REC-EVOIR Je rec-evrai, je rec-evrais

5 Como podemos observar, a nivel de lengua hablada, sólo existen tres desinencias para la conjugación del futuro
simple :
1ª pers. sing 2ª pers. sing. 1ª pers. pl.
/e/ /a/ / õ/
2ª pers. pl. 3ª pers. sing. 3ª pers. pl.

6Como podemos observar, las desinencias de persona del condicional simple son las mismas que las del imperfecto
de indicativo, con la diferencia de la presencia de la "R", que es marca de futuro.
En cualquier caso recordemos que la pronunciación de las ters pers. de sing. y de la 3ª del pl. es la misma /RE/.
9
EJERCICIO Nº 39
EXPRESE EN FUTURO LAS INTENCIONES DE PIERRE PARA EL AÑO PROXIMO ( Ej.
: L'année prochaine, je ....)

Faire du sport deux fois par semaine


Ne sortir que le week-end
Se lever et se coucher plus tôt
Suivre des cours d'espagnol
Ecrire à ses amis

EJERCICIO Nº 4O
EXPRESE LOS PROYECTOS DE LAS PERSONAS SIGUIENTES EN FUTURO

Mme Leclerc habla de los proyectos de sus 2 hijos.


(Ej: ma fille passera son bac en juin, etc..)

Sylvie: Passer son bac en juin


Travailler dans une banque au mois de juillet
Partir en vacances avec des copains en août
Chercher un appartement en septembre
Suivre ses études à la Faculté des Lettres de Rouen

Marc: Finir son droit en juin


Voyager à l'étranger en juillet et août
Faire un stage de six mois chez un avocat
Préparation à des concours pour devenir fonctionnaire européen

2.2. FUTUR ANTERIEUR


El futuro perfecto expresa una acción acabada en el futuro

Ej.: L'année prochaine tu auras changé

En ocasiones su empleo supone que la acción que expresa el futuro perfecto es anterior a otro
acontecimiento futuro
Ej. Quand j'aurai passé mon permis de conduire, je m'achèterai une voiture
(= Je passerai mon permis de conduire et après, je m'achèterai une voiture)

EJERCICIO Nº 41 : TRANSFORME SEGUN EL MODELO

Eux. Passer leurs examens et après partir en vacances.


Ej.: Quand ils auront passé leurs examens, ils partiront en vacances.

1- Toi. Finir tes devoirs et après aller à la boulangerie.


2- Lui. Accueillir les Japonais et après revenir à son bureau.
3- Nous. Arriver à Paris et après envoyer une lettre chez nos parents.
4- Vous. Remplir votre fiche d'inscription et après la remettre au secrétariat de la Faculté.
5- Elles. Visiter la Tour Eiffel et après se promener sur les Champs de Mars.

2.3. OTROS MEDIOS DE EXPRESAR EL FUTURO


10
2.3.1. PRESENTE DE INDICATIVO

Es posible utilizar el presente de indicativo para expresarse en el futuro, pero hay que precisarlo
mediante un indicador de tiempo.

Ej: Cet été, je vais à Paris.


Je commence mon stage dans six mois

2.3.2 ALLER + INF

Esta perífrasis verbal utilizada generalmente para expresar un futuro próximo sirve también para
expresar un futuro.

Ej: L'année prochaine, je vais faire du sport.

3. INDICADORES DE TIEMPO QUE EXPRESAN UN FUTURO

Demain
Après-demain
Dimanche / Lundi prochain , etc...
La semaine prochaine
Le mois prochain
L'année prochaine 7

Dans + quantité de temps : dans 3 ans


dans 5 jours,
dans une semaine, etc.

4. FRASE INTERROGATIVA O ¿COMO HACER UNA PREGUNTA?

4.1 LA INTERROGACIóN SE HACE SOBRE EL VERBO (RESPUESTA "OUI" O "NON")

1. En este caso la frase se construye del mismo modo que en la frase afirmativa, sólo la
entonación ascendente y el punto de interrogación al final de la frase marcan la interrogación.

Vous avez déjà visité Paris?

2. Con la locución adverbial EST-CE QUE colocada al principio de la frase.

Est-ce que vous avez déjà visité Paris?

3. Con la inversión del sujeto. Según el sujeto sea un pronombre personal, un sustantivo o
nombre propio, se distinguen dos casos de inversión:

Avez-vous déjà visité Paris?

7El adjetivo "prochain" suele ir detrás del sustantivo, pero el orden se invierte con la palabra "fois" : la prochaine
fois.
11
a) la inversión simple:
Verbo - pronombre sujeto (los dos van unidos por un guión)

Est-il malade?

b) la inversión compleja: 8

Sujeto (sust. o nombre propio) +Verbo + Pron. Pers. sujeto

Les enfants arriveront-ils à l'heure?

Brigitte est-elle déja partie?

4.2. LA INTERROGACIóN SE HACE SOBRE EL SUJETO, EL OBJETO O LAS


CIRCUNSTANCIAS.

La pregunta se hace mediante el uso de una palabra interrogativa (adjetivo , pronombre o


adverbio) y la entonación es descendente después de la palabra interrogativa.

4.2.1. ADJETIVOS INTERROGATIVOS

Masc.Sing.: QUEL Quel jour arrivez-vous? Lundi prochain.


Fem.Sing.: QUELLE Quelle heure est-il? (Il est) midi et demi.
Masc.Pl.: QUELS Quels tableaux avez-vous appréciés?
Fem.Pl.: QUELLES Quelles fleurs préfères-tu?

Estos adjetivos pueden estar precedidos por una preposición:

De quel livre parlez-vous? Des Versets Sataniques.


A quelle heure part votre train? A vingt heures douze.
Avec quels feutres as-tu fait cela? Avec les fluorescents.
Dans quelles circonstances vous êtes-vous connus? etc.

4.2.2. PRONOMBRES INTERROGATIVOS

4.2.2.1. QUI

Este pronombre interrogativo se refiere siempre a personas y puede ser:

a)Sujeto:

QUI est-ce? (C'est) M. Potignon.


QUI a téléphoné quand j'étais sous la douche? Marie.

8 La inversión compleja pertenece más bién al código escrito. En la lengua hablada, la


interrogación marcada sólo por la entonación ascendente es cada vez más frecuente.
12
QUI est-ce qui va donner la conférence demain matin?

b) Objeto Directo:

QUI regardes-tu?
QUI est-ce que vous allez inviter?

c)Complemento después de preposición:

A QUI voulez-vous parler? (Je voudrais parler ) au directeur.


De QUI est-ce que vous parlez? (Nous parlons) de toi.
Avec QUI partez-vous en vacances? (Nous partons) avec des amis de Marseille.

4.2.2.2. QUE y QUOI


Se refieren siempre a cosas y su empleo es el sigiuente.

QUE puede ser:

a)Sujeto:

QU'est-ce qui a changé? Rien (n'a changé). Tout est pareil.

b) Objeto directo

QUE dites-vous? Je n'ai pas bien compris.


QU'est-ce que vous faites le dimanche? Je me repose.

QUOI se utiliza siempre detrás de preposición:

A QUOI penses-tu? (Je pense) à mes vacances.


De QUOI allez-vous parler? De l'ozone stratosphérique et de l'ozone atmosphérique.
Avec QUOI avez-vous fait ce tableau? Avec un tas de choses.

4.2.2.3. LEQUEL, LAQUELLE, LESQUELS, LESQUELLES.

Se refieren a cosas y pueden ser:

Sujeto: De ces deux livres, LEQUEL est le plus intéressant?


O.D.: De ces deux robes, LAQUELLE préfères-tu? (Je préfère) la rouge

4.2.3. ADVERBIOS DE INTERROGACION

4.2.3.1. DE LUGAR:

Où: Où se trouve le bureau de poste le plus proche?

También este adverbio puede estar construido con preposición:

D'où venez-vous? (Je viens) de Grenade.


13
PAR où allez-vous passer? Par Bordeaux ou par Toulouse, je ne sais pas encore.

4.2.3.2.ADVERBIOS DE TIEMPO:

QUAND: cuando
DEPUIS QUAND: desde cuando
JUSQU'A QUAND: hasta cuando
DEPUIS COMBIEN DE TEMPS: desde hace cuanto tiempo
DANS COMBIEN DE TEMPS: dentro de cuanto tiempo
EN COMBIEN DE TEMPS: en cuanto tiempo
PENDANT COMBIEN DE TEMPS: durante cuanto tiempo
POUR COMBIEN DE TEMPS: para cuanto tiempo

4.2.3.3.ADVERBIOS DE CANTIDAD:

COMBIEN:

4.2.3.4. DE CAUSA:

POURQUOI:

4.2.3.5. DE MODO:

COMMENT:

EJERCICIO Nº 42. PLANTEE LA PREGUNTA HACIENDO REFERENCIA A LA PARTE


SUBRAYADA EN LOS TRES REGISTROS PRINCIPALES (coloquial, estandar y culto)

Ej.: J'habite 3, rue de Paris.


Coloquial: Vous habitez où?
Estandar: Où est-ce que vous habitez?
Culto: Où habitez-vous?

1. Je vais au cinéma avec Sylvie.


2. Je regarde la télévision.
3. J'ai 25 ans.
4. La conférence parlera du terrorisme international.
5. M. Perrin va vous téléphoner ce soir.
6. Je vais rester six mois à Strasbourg.
7. Il viendra en avion.
8. Nous habitons à Paris depuis six mois.
9. Elle est partie depuis midi et demi.
10. Je suis en retard à cause de la grève de métro.

5. COMO COMPARAR

Se pueden comparar calidades y cantidades:


14

a) calidades: en este caso se comparan adjetivos calificativos o adverbios

Ej: Sylvie est plus grande que sa soeur


Je conduis plus vite que toi

b) cantidades: en este caso se comparan sustantivos o verbos

Ej: Caroline a plus de travail que moi


Jacques mange plus que son frère

4.1. COMO COMPARAR CALIDADES

En este apartado estudiaremos lo que tradicionalmente se han llamado los grados de


comparación del adjetivo y del adverbio

4.1.1. COMPARATIVOS

a) de superioridad: plus ... que

b) de igualdad: aussi ... que

c) de inferioridad: moins ... que

Ejemplos:

a) ( Pierre a 32 ans; Jacques a 23 ans.) Pierre est plus âgé que Jacques.

b) (La robe rouge coûte 250F; la bleue coûte 250F aussi.) La robe rouge est aussi chère que la
bleue.

c) (Sylvie mesure 1,60m; Chantal mesure 1,73m). Sylvie est moins grande que Chantal.

4.1.2. SUPERLATIVO

El superlativo expresa una calidad en su más alto grado

4.1.3. SUPERLATIVO ABSOLUTO

Se forma con los adverbios de cantidad très, extrêmement , etc. antepuestos al adjetivo o al
adverbio.

Ej: Pierre est extrêmement gentil


Il parle très doucement
15
4.1.4. SUPERLATIVO RELATIVO 9

a) de superioridad: le (la, les) plus + adj ou adv : Marie est la plus belle fille du quartier

b)de inferioridad: le (la, les) moins + adj ou adv : C'est le prix le moins cher pour ce voyage

4.3. IRREGULARIDADES

Las irregularidades se presentan en el comparativo o superlativo de superioridad:

MIEUX: comparativo de superioridad de BIEN. :Je le ferai le mieux possible


MEILLEUR(E): comparativo de superioridad de BON(NE) : Pauline est la meilleure de mes
élèves.
MOINDRE: comparativo de superioridad de PETIT(E) : Ce film n'a pas le moindre interêt
PIRE: comparativo de superioridad de MAUVAIS(E) y MAL : Ce café est le pire du monde.

4.4. COMO COMPARAR CANTIDADES

Para comparar cantidades se utiliza los cuantificadores siguientes:

1) de superioridad: PLUS DE + sust. + que : Cette année j'ai PLUS DE travail que l'année
dernière.

Verbo+ PLUS que: Il travaille PLUS que son frère.

2) de igualdad: AUTANT DE + sust. + que: Il y a AUTANT DE stagiaires italiens que


d'espagnols.

Verbo+ AUTANT que: Il mange AUTANT qu'il boit.

3) de inferioridad: MOINS DE + sust. + que: Cet été il y aura MOINS DE touristes étrangers
que l'été dernier.

Verbo + MOINS que : Il fume beaucoup, mais il fume MOINS que toi.

9En francés, siempre tiene que estar expresado el artículo le, la o les delante de la partícula
"plus" o "moins".
Ejemplos:
La thèse la plus intéressante est celle de l'école de Copenhague.
C'est le point le moins important.
16
EJERCICIO Nº43. COMPLETAR EMPLEANDO "MIEUX" O "MEILLEUR" SEGUN LOS
CASOS

1. J'ai l'habitude, je pourrai le faire _________ que lui. 2. Catherine est très forte en
mathématiques, mais Geneviève est _________ qu'elle en physique. 3. J'aime _________ le vin
rouge que le vin blanc. 4. La météo dit que le temps sera _________ ces jours-ci; pourvu que
cela soit vrai! 5. Paul parle italien et allemand, mais il parle _________ l'allemand que l'italien.

EJERCICIO Nº44. COMPLETAR EMPLEANDO "AUSSI", "AUTANT" O "AUTANT DE"


SEGUN LOS CASOS

1. Savoir s'amuser est _________ important que savoir travailler. 2. Je trouve que cette année, il
n'y a pas _________ monde que l'année dernière; c'est sans doute parce qu'il ne fait pas
_________ beau. 3. Le danois est _________ difficile que le suédois. 4. Elle s'ennuie
_________ à la mer qu'à la montagne. 5. Ma voiture roule _________ vite que la tienne. 5. En
août tout le monde prend ses vacances; il y a _________ monde à la mer qu'à la montagne.

EJERCICIO Nº 45. COMPARE ESTOS DOS PISOS

Appartement A Appartement B

4 pièces, cuisine, salle de bains 3 pièces, cuisine, salle de bains


surface totale: 75 m2 surface totale : 75 m2
5ème étage,ascenseur 1er étage, ascenseur
eau chaude et chauffage central eau chaude et chauffage central
station de métro à 250m station de métro à 300m
centre commercial à 200m centre commercial à 150m

VOCABULARIO

1.- Identificación personal

une adresse dirección /adREs/


un âge edad /aJ/
la carte d'identité carnet de identidad /kaRtdidãtite/
le code postal código postal /kodpostal/
la date de naissance fecha de nacimiento /datd∂nEsãs/
le lieu de naissance lugar de nacimiento /ljød∂nEsãs/
le métier oficio /metje/
la nationalité nacionalidad /nasjonalite/
le nom apellido /nõ/
le pays país /pei/
le prénom nombre /pRenõ/
la profession profesión /pRofesjõ/
17
le sexe sexo /sEKs/
la signature firma /siÑatyR/
le téléphone teléfono /telefon/

2.- Compras / comercio

de l'argent(masc) dinero /aRJã/


la banque banco /bãk/
le compte cuenta corriente /kõt/
le billet billete /bijE/
la boutique tienda /butik/
bon marché barato /bõmaR∫e/
le carnet de chèques talonario /kaRned∂∫Ek/
le centre commercial centro comercial /sãtr∂komERsjal/
cher caro /∫ER/
le chèque cheque /∫Ek/
le commerce comercio /komERs/
commerçant comerciante /komERsã/
un franc franco /fRã/
un intérêt interés /EterE/
le magasin alamacen /magazE/
la monnaie cambio, dinero suelto /mønE/
pas cher barato /pA∫ER/
le paquet paquete /pakE/
la pièce moneda /pjEs/
prix precio /pRi/
raisonnable razonable /REzonabl/
le supermarché supermercado /sypERmaR∫e/
le taux índice, tasa /to/

Verbos

acheter comprar /a∫te/


changer de l'argent cambiar dinero /∫ãJed∂laRJã/
échanger descambiar /e∫ãJe/
emprunter pedir prestado /ãpRœte/
faire des achats hacer (ir de)compras /fERdeza∫a/
faire des courses 10
ir de compras /fERdekuRs/
faire un virement hacer una transferencia /fERœviRmã/
montrer enseñar /mõtre/
ouvrir un compte abrir una cuenta /uvRiRynKõt/
payer pagar /peje/
" comptant " al contado /kõtã/
" à credit " a plazos /akRedi/
" par chèque " con un talón /paR∫Ek/
en espèces " en metálico /EnEspEs/

10Fairedes courses : Ir de compras


Faire les courses : Hacer la compra diaria (del mercado)
18
prêter prestar (dar prestado) /pRete/
régler pagar /Regle/
rembourser descambiar por el dinero /Rãburse/
vendre vender /vãdR∂/

3.- Servicios públicos / privados


3.1 Correos / telegrafos

la boîte à lettres buzón /bwatalEtr/


le destinataire destinatario /dEstinatER/
envoyer enviar /ãvwaje/
un expéditeur remitente /EkspeditœR/
le facteur cartero /faktœR/
le formulaire impreso /foRmylER/
le guichet ventanilla /gi∫e/
la lettre carta /lEtR/
un mot palabra /mo/
la poste correos /post/
remplir rellenar /RãpliR/
le télégramme telegrama /telegRam/
le télégraphe telégrafos /telegRaf/
le timbre sello /tEbR/

3.2 Teléfonos

allô dígame /alo/


le coup de téléphone llamada telefónica /kudtelefon/
couper/perdre la ligne cortar la comunicación /kupelaliÑ/
le téléphone teléfono /telefon/
le jeton ficha /J∂tõ/
occupé comunicando /okype/
raccrocher colgar /RakRo∫e/
sonner sonar /sone/
standardiste chica de centralita /stãdaRdist/
téléphoner llamar por teléfono /telefone/

3.3 Policia
un agent de police policía (un) /a Jãdpolis/
une amende multa /amãd/
appeler llamar /ap∂le/
arrêter detener /arEte/
la plainte 11
queja,demanda,denuncia /plEt/
la police policía (la) /polis/
le vol robo /vol/
le voleur ladrón /volœR/

3.4 Urgencias / socorro

11Porter plainte : Denunciar.


19
une ambulance ambulancia /ãbylãs/
le feu fuego /fø/
le pompier bombero /põpje/
secours12
socorro /s∂kuR/

4. Prendas de vestir

les bas medias /ba/


les chaussures(f) zapatos /∫osyR/
les chaussettes(f) calcetines /∫osEt/
la chemise camisa /∫∂miz/
les collants(m) pantys /kolã/
le costume vestido, traje /kostym/
la jupe falda /Jyp/
la lingerie ropa interior /lEJ∂Ri/
le manteau abrigo /mãto/
le pantalon pantalon /pãtalõ/
le parapluie paraguas /paRapl¥i/
la robe vestido /Rob/
la veste chaqueta /vEst/
les vêtements ropa, vestimenta /vEtmã/

FONETICA

FONETICA

Las vocales nasales

Las vocales nasales francesas se caracterizan fonéticamente por cuanto en el momento de su


pronunciación, la expulsión del aire que se produce al hablar, no sólo sale por la boca, sino
también por la nariz.

Existen en francés cuatro vocales nasales : /œ/, /õ/, /E/ , / ã/. Sin embargo se asiste en la
actualidad a un fenómeno de neutralización entre los sonidos /œ/ y /E/. Es decir, en lengua
hablada no existe prácticamente diferencia alguna en la pronunciación de estos dos sonidos.

Como podemos observar todos estos sonidos nasales los hemos visto ya anteriormente sin
nasalizar, por lo que su pronunciación en cuanto al lugar de articulación y a la posición de los
labios es la misma en todos las casos.
La diferencia está en que en las vocales orales el aire es expulsado sólo por la boca, mientras que
en las vocales nasales u oralo-nasales, el aire es expulsado al mismo tiempo por la nariz y por la
boca.

Representación gráfica

/œ/ /E/ / ã/ /õ/

12Au secours! Au secours! : ¡Socorro! ¡Socorro! /oskuR! oskuR!/


20
un (un) in (fin) an (banc) on (pont)

um (humble) im (incertain) am (camp) om (nom)

eun (jeun) ein, eim (peint) aen (Caen)

ain,aim(faim) en ,em (temps)


13

ien (verbos:il vient)) ien (adjetivos : client, patient)

oin (joint) ean (Jean)

Excepciones: Cuando hay dos consonantes nasales seguidas, la vocal se denasaliza. Ej.:

immédiat /imedia/ , immobile /imobil/

Fuera de estas reglas la palabra "femme" se pronuncia /fam/ y la palabra "ennui " y sus
compuestos /ãn¥i/

13El grupo en, se pronuncia /E/, en lugar de /ã/, en palabras cultas como "agenda"

Vous aimerez peut-être aussi