Vous êtes sur la page 1sur 32

Your guide to

spoken &
colloquial French
La prof Virginie
www.laprofvirginie.com
Your guide to spoken & colloquial French

Sommaire
01 INTRODUCTION
P. 1

02 CONVERSATION ENTRE SOPHIE ET JULIE P. 2

03 LES TROIS NIVEAUX DE LANGUE P. 4

04 DES MOTS FAMILIERS P. 6

05 DES EXPRESSIONS FAMILIÈRES P. 14

06 LE VERLAN P. 20

07 LA GRAMMAIRE ET LA PRONONCIATION P. 18

08 RÉSULTAT P. 25

09 GLOSSAIRE P. 26

10 ABOUT ME P. 28

11 POUR ALLER PLUS LOIN - TO GO FURTHE P. 30


Your guide to spoken & colloquial French

Merci d’avoir téléchargé ce Ebook !


Thanks for downloading this Ebook!
Ce guide a pour objectif de t’aider à mieux comprendre le français
de tous les jours et de créer plus facilement des liens avec les
français et tous les francophones. Le but est aussi de te permettre
d’utiliser ces expressions dans tes propres conversations et ainsi de
parler un français plus naturel et moins formel.

Tu es prêt.e ?

C’est parti ! On va accompagner Sophie et Julie, deux amies et


collègues françaises qui discutent à la fin de leur journée de travail.
Comme elles se connaissent bien, elles parlent de manière très
décontractée dans un français informel.

Lis leur conversation puis je te mets au défi avec un petit quiz pour
découvrir les mots et expressions du langage familier et de l’argot
français les plus courants.

Bref, trêve de bavardage. Sophie et Julie t’attendent !


But enough talking! Sophie and Julie are waiting for you!

1
Your guide to spoken & colloquial French

Sophie et Julie

🎧 Écoute ici
Sophie : Salut Julie ! Ça va? T'as survécu à cette journée?
Hi Julie! All good? Did you survive this day?

Julie : Salut Sophie ! Ouais mais franchement j’en ai marre de ces


réunions. Cédric aurait pu envoyer toutes ces infos administratives par
email au lieu de nous faire perdre notre temps…
Hi Sophie! Yeah but honestly, I ___________ of these meetings. Cedric could
have sent all this administrative _____ by email instead of wasting our
time...

Sophie : Carrément, j’suis d’accord ! Les réunions dans cette boîte sont
tellement relou parfois. Heureusement, le boulot en lui-même est plutôt
cool.
Absolutely, I agree! Meetings in this __________ are such a _________
sometimes. Fortunately, the _______ itself is pretty cool.

Julie : Ouais, t’as raison. Sinon, t’as prévu de bouffer quoi ce soir?
Yeah, you're right. What are you planning to ____ tonight?

Sophie : En fait, j’ai la flemme de cuisiner et j'ai vraiment la dalle. Tu veux


qu'on aille quelque part ?
Actually, I _________ to cook and I'm really ________. Do you want to go
somewhere?

Julie : Y a ce food truck près du parc. J’y suis allée hier et j’ai kiffé leur
burger végétarien.
There's this food truck near the park. I went there yesterday and I
________their veggie burger.
2
Your guide to spoken & colloquial French

Sophie et Julie

🎧 Écoute ici
Sophie : Ah, pourquoi pas ! J'en ai entendu parler. On m’a dit que c'était
pas trop cher en plus, je veux pas dépenser trop de thune en ce moment.
Ah, why not! I've heard about it. I was told it wasn't too expensive, and I
don't want to spend too much ________ right now.

Julie : Génial ! Et après, ça te dirait d’aller voir un film ? Il y a ce nouveau


thriller dont tout le monde parle, il paraît qu’il est ouf.
Great ! And afterwards, would you like to go and see a film? There's this
new thriller everyone's talking about, I hear it's ________.

Sophie : Je suis crevée, mais pourquoi pas ? Si le film est bien, ça me


réveillera.
I'm ________ but why not? If the movie's good, it'll wake me up.

Julie : T’inquiète, je pense qu’il te plaira. Mais si tu veux, on peut juste aller
manger, surtout si t’es fatiguée.
________ I think you'll like it. But if you want, we can just go and eat,
especially if you're tired.

Sophie : Ouais, allons juste manger. D’ailleurs, je prends ma bagnole, je te


dépose chez toi après ?
Yeah, let's just eat. So, I take my ________ and drop you off at your place
afterwards, ok?

Julie : Oh, ce serait super ! Merci, j’avais pas trop envie de prendre le
métro ce soir.
Oh, that would be great! Thanks, I didn't feel like taking the subway
tonight.
Alors, est-ce que tu serais capable de prendre part à la conversation
entre les deux copines ? On va tester ça dès maintenant avec ce
CHALLENGE. 3
Your guide to spoken & colloquial French

Spoken & colloquial French CHALLENGE

Pour chaque question, lis attentivement l'énoncé et sélectionne


la ou les réponses que tu estimes être correctes.

Ensuite, passe à la section "Le Moment de Vérité" pour vérifier tes


réponses.

À la fin, tu découvriras tes résultats !

C’est parti ! Let’s go !

4
Your guide to spoken & colloquial French

Avant de commencer
Before we start

Tu le sais sûrement mais en français, il y a trois niveaux ou registres


de langue. En fonction de l’endroit où tu es et de la personne à qui tu
parles, tu n’utilises pas le même registre.

1. Le langage familier est très souvent employé à l'oral.


On l’utilise principalement entre copains, entre jeunes, dans certaines
familles…

2. Le langage courant (ou neutre) est celui que nous utilisons


quotidiennement (au travail, dans un commerce, à l’école). En général,
les méthodes pour apprendre le français enseignent principalement le
français dans ce registre.

3. Le langage soutenu, il est surtout présent dans la littérature. Bien


qu'il soit moins fréquent à l'oral de nos jours, on le retrouve dans les
discours officiels et cérémoniels.

5
Your guide to spoken & colloquial French

Des mots familiers

Sophie dit qu’elle va prendre sa bagnole.


“Une bagnole" signifie :

a) sa moto b) sa voiture c) sa trotinette

Si vous "kiffez" quelque chose, vous :

a) le détestez b) l'adorez c) le méprisez

Le "boulot" fait référence à quoi ?

a) Une danse b) Un travail c) Un patron

"Crevé" est une façon informelle


de dire que vous êtes :

a) Triste b) Heureux c) Fatigué

6
Your guide to spoken & colloquial French

Dans le contexte de la conversation,


que signifie "une boîte" ?

b)Un récipient pour


a)Une entreprise c)Une discothèque
stocker des choses

"Bouffer" est une façon informelle de dire :

a) Danser b) Faire c) Manger

“Thune" est un synonyme de :

a) ami b) argent c) temps

7
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité

1) B “Une bagnole” est “une voiture” en français familier.

Tu seras peut-être surpris de l'apprendre mais même l’actuel président


de la République, Emmanuel Macron s’autorise à parler dans un style
plus familier… Il a dit récemment lors d’un entretien à la télévision « Ce
qui est très important pour les Français, c’est qu’on est très attaché à
la bagnole. On aime la bagnole, et moi je l’adore ».

Et si vous lisez le titre de cet article de journal, les journalistes adoptent


parfois des mots familiers ici “kiffer”.

8
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité

2) B

Kiffer veut dire aimer/adorer.

Pour la petite histoire :


Le mot "kiffer" en français vient de l'arabe "kif", qui signifie "plaisir" ou
"extase". À l'origine, dans le contexte nord-africain, "kif" faisait référence
à une préparation à base de cannabis qui était consommée pour ses
propriétés psychoactives.

Avec les mouvements de population et les influences culturelles


croisées, en particulier entre la France et les pays du Maghreb, le mot a
trouvé sa place dans l'argot français. "Kiffer" est devenu un verbe
informel utilisé pour exprimer l'appréciation ou l'amour pour quelque
chose ou quelqu'un. Par exemple, "Je kiffe cette chanson" signifie
"J'adore cette chanson".

9
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité
3) B Le "boulot" fait référence au travail.

Tu as déjà peut-être entendu l’expression “Métro, Boulot, Dodo”? Elle


résume la routine monotone à laquelle une grande partie d’entre nous
est confrontée, c’est à dire :

-Le métro : les transports en commun en général. Cela symbolise le trajet


quotidien entre le domicile et le lieu de travail - “commute”.
-Le boulot : le travail en langage familier
-Le dodo : c'est un mot enfantin qui signifie "sommeil" ou "aller dormir".

Cette expression est devenue culte pendant les évènements de Mai 68


en France, une période de manifestations et de grèves pour lutter contre
le capitalisme, le consumérisme et le pouvoir de De Gaulle.

4 ) C "crevé" est une façon informelle de dire que vous êtes fatigué.

Si vous voulez tout savoir, "crever" en français signifie “percer" ou


"éclater", souvent dans le contexte d'un objet rempli d'air ou de liquide.
Par exemple : “le pneu de mon vélo est crevé… il est percé”. Il ne
fonctionne plus… Un peu comme vous, quand vous êtes extrêmement
fatigué !

J’espère que vous ne l’êtes pas et que vous avez encore plus d’énergie
pour continuer ce challenge.

10
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité
5) A Dans le contexte de cette conversation, une "boîte" signifie une
entreprise.

Amusant, non ? Il est toujours difficile de connaître l’origine exacte


d’une expression mais voici quelques hypothèses pour vous aider à vous
rappeler de la signification.
Cela pourrait venir des premières usines et ateliers qui étaient de
simples bâtiments, ressemblant à des "boîtes".
Une autre interprétation serait que la "boîte" symbolise un endroit
fermé, un espace où l'on est "enfermé" toute la journée pour travailler.

Simplement pour vous embrouiller encore plus (just to confuse you


even more), on dit “une boîte de nuit” ou simplement “une boîte” pour
désigner “a nightclub”. Si un français te demande “ça te dit de sortir en
boîte ce soir?”, ne sois pas surpris ! Il veut savoir si tu as envie d’aller
danser dans une boîte de nuit / he wants to know if you fancy going
clubbing.

11
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité
6) B "Bouffer” est une façon informelle de dire manger. Tu devineras
sûrement que “la bouffe” désigne la nourriture en argot !

Éviter peut-être de l’utiliser car c’est un mot assez mal vu…


“Selon son étymologie, bouffer c’est se faire gonfler (bouffer) les joues
tant on emplit sa bouche de nourriture.” "According to its etymology,
bouffer is to make one's cheeks swell (puff) because of filling your
mouth too much with food."
Je vous laisse le soin de lire ce petit article dont le titre est suggestif : “La
« bouffe », un mot détestable”.

Une autre curiosité, sais-tu comment nous avons traduit le terme “junk
food” en français ? “La malbouffe”.. “Bad food”... Si vous souhaitez
approfondir ce sujet, regardez cette émission en anglais “Malbouffe:
understanding junk food à la française”.

12
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité
7) B

La “thune" est un synonyme d'“argent”.

Angèle nous dit dans sa chanson “La thune”


“Tout le monde, il veut seulement la thune
Everyone just wants money
Et seulement ça, ça les fait bander
And only that turns them on / And with only that, it makes them hard.

En gros, elle dit que la seule chose que nous voulons c’est être riche
et avoir beaucoup d’argent. Est-ce que tu es d’accord? Qu’est-ce que
tu veux ? Je te laisse réfléchir !

13
Your guide to spoken & colloquial French

On continue avec trois expressions familières 🙂


Si quelqu'un dit "J'ai la dalle", cela signifie :

a)J’ai très soif b)J’ai très chaud c) J’ai très faim

“J’ai la flemme" veut dire que :

b)Je suis c) Je n’ai aucune


a)Je suis motivé paresseux et je n'ai idée
pas envie de faire
quelque chose

”J’en ai marre de” est une expression


synonyme de :
a)Je suis fatigué(e) b)Je n’en peux
c)J’en ai assez de…
de… plus de…

14
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité

8) C

"Avoir la dalle" signifie “avoir très faim”. Tu pourras aussi entendre “je
crève la dalle” c’est à dire de manière imagée “je meurs de faim”. Les
français adorent exagérer les choses !

15
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité
9) B

“Avoir la flemme” signifie ne pas avoir envie de faire quelque chose /


être paresseux. Par exemple “Il faut que je fasse le ménage mais j'ai la
flemme.”
Fais bien attention à la structure ici, on dit “avoir la flemme de/d’” + un
verbe à l’infinitif. Tu peux dire par exemple “Aujourd'hui, j'ai vraiment la
flemme d'aller à la salle de sport.”

J’espère que vous n’aurez pas la flemme d’écouter cette chanson de la


chanteuse française Suzane qui s’intitule tout simplement “flemme” et
qui commence comme ça :
“Je te présente ma copine la flemme
I introduce you to my friend “lazyness”
Je la connais depuis le lycée
I've known her since high school
On dit que c'est une fille à problèmes
They say she's a troubled girl”

16
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité
10 ) A, B, C

Julie dit : “J’en ai marre de ces réunions”, "I am fed up with these
meetings".

Il existe deux possibilités pour construire cette phrase :


-En avoir marre de + verbe à l’infinitif
J’en ai marre de participer à des réunions inutiles.
-En avoir marre de + un nom / groupe nominal -
J’en ai marre des embouteillages tous les matins… I'm fed up with
traffic jams every morning.

En ce moment, je suis très inspirée par la musique donc si tu n’en as


pas marre, écoute “J'en ai marre du groupe” Therapie TAXI. Sache
que les paroles peuvent être interprétées de diverses manières :
peut-être qu’il s’agit de la lassitude dans le couple, de la fatigue de
soi-même ou même encore de la détresse face à la célébrité.
Je te laisse décider !

17
Your guide to spoken & colloquial French

NON, NON, ON NE S’ARRÊTE PAS…

Le verlan

J’en ai marre de” est une expression


synonyme de :

a) Ordinaire b) Fou c) Amusant

Quel est le sens de "relou" ?

a) Rapide b) Passionnant c) Lourd/ennuyeux

18
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité
Maintenant, nous devons aborder un sujet fascinant, j’ai nommé “le
verlan” !
Je m’explique. Le verlan est une forme d'argot caractérisée par
l'inversion des syllabes ou des sons d'un mot. Le mot "verlan" vient lui-
même de l'inversion des syllabes du mot "l'envers", qui signifie "le
revers" ou "le contraire".

Le verlan consiste à prendre un mot, à le diviser en syllabes et à inverser


l'ordre de ces syllabes pour créer un nouveau mot. Attention, tous les
mots ne peuvent pas être "verlanisés" !

Le verlan, initialement utilisé dans les banlieues défavorisées des


métropoles, a gagné en popularité parmi les jeunes à travers toute la
France. Aujourd'hui, on le retrouve dans les scénarios de films, les
spots publicitaires, la musique rap et hip-hop, et même les grands
médias.

19
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité

11) B

"Ouf" est l'inversion des syllabes du mot "fou".


Julie veut convaincre Sophie d’aller au cinéma avec elle en lui disant :
“Il y a ce nouveau thriller dont tout le monde parle, il paraît qu’il est ouf.”
Apparemment, le film est génial, incroyable, cool !

Si un ami te dit que "cette soirée était ouf !” ça veut dire que la fête était
cool, folle dans le bon sens du terme.

Il ne faut pas confondre avec le “ouf” (“Phew” en anglais), une


onomatopée qui exprime le soulagement après une situation stressante.
Par exemple : “Ouf, j'ai fini ce travail à temps !” - “Phew, I finished this
work on time!"

20
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité
12) C

Relou est le verlan pour “lourd”.


“Les réunions dans cette boîte sont tellement relou parfois.” Sophie
veut dire que les réunions sont pénibles et ennuyeuses.

On peut employer “relou” dans d'autres contextes.


-"Mon ex n’arrête pas de m'envoyer des messages, il est vraiment
relou." - ici on décrit une personne trop insistante…
-"La procédure administrative est super reloue." c’est une situation
compliquée ou difficile à gérer,
-"Ce bruit est relou, je n'arrive pas à me concentrer." pour évoquer
l’irritation !

Je ne veux pas être relou mais c’est bientôt la fin 🥺


I don't want to be a pain, but it's almost the end.

21
Your guide to spoken & colloquial French

Pour terminer en beauté


To end on a high note

Un peu de grammaire et de prononciation

T’inquiète" est une façon de dire :

a) Fais attention b) Ne t'inquiète pas

"T’as" & “J’suis” sont des contractions utilisés à


l’oral comme à l'écrit :

a) Vrai b) Faux

La suppression du "ne" dans “c’était pas trop


cher”, “je veux pas dépenser” et "j’avais pas envie"
est fréquente dans le langage parlé actuel :

a) Vrai b) Faux

22
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité
13) B

L'interjection “t'inquiète” est assez étrange puisqu’à première vue


(at first glance), elle semble indiquer l’ordre de s'inquiéter, mais
c’est le contraire ! C'est une forme familière et abrégée de
l'expression "ne t'inquiète pas" en français, qui signifie "don't
worry".

Dans le langage informel, on enlève le “ne”, ce qui donne “t'inquiète


pas”. Et pour une raison que j’ignore, avec ce verbe “pas” est
également supprimé, ce qui donne “t'inquiète.”

Par exemple -
Sarah : “J'ai oublié d'apporter le dessert pour ce soir !”
François : “T'inquiète, j'ai déjà acheté un gâteau.”

23
Your guide to spoken & colloquial French

Le moment de vérité
14) B

T’as" & “J’suis” sont des contractions utilisées à l’oral et ne sont pas
correctes à l’écrit, dans des situations formelles. Si tu écris un
message sur whatsapp à tes potes (amis) francophones, il n’y a pas
de problèmes !

“T’as” = “Tu as“


Tu deviens “t” devant une voyelle.
T’as raison ! (You are right)
Prononciation : tarayzon

“J’suis” = “Je suis”


“Je” se prononce comme un /sh/

J’suis d’accord - I agree


Pronunciation : Shui daccor

15) A

Dans le langage parlé actuel, le “ne” ou le “n’ ” ont presque disparu


des phrases négatives. Le plus important est donc le “pas” !

24
Your guide to spoken & colloquial French

Résultat
Résultat du Challenge du Français Parlé

🥇 15 points :
Bravo ! Tu maîtrises le français parlé à la perfection.
Tu peux parfaitement discuter avec Sophie et Julie
sans le moindre souci.

🥈 Entre 10 et 14 points :
C'est presque parfait ! Tu as une bonne maîtrise du français
parlé. Continue à faire des efforts. N'hésite pas à parler
davantage avec des français, à regarder des films/séries et à
écouter de la musique francophone. Le cours que je prépare
“Master spoken & colloquial French” t’intéressera sûrement !

🥉 Moins de 10 points :
Il est temps de se remettre en question. Si tu souhaites
améliorer ta maîtrise du français parlé, je te conseille
vivement de rester informé pour mon cours : “Master
spoken & colloquial French”.
Avec un peu d'effort et de détermination, tu pourras
certainement améliorer tes compétences !

Peu importe ton score, le plus important est de continuer à pratiquer et à


t‘immerger dans la langue. La route vers la maîtrise du français est un
voyage et non une destination.

À très vite !

25
Your guide to spoken & colloquial French

Glossaire
Voici quelques mots, expressions, règles de grammaire et
prononciation à retenir concernant le français familier.

Des mots familiers

Une bagnole = une voiture


Le boulot = le travail
Une boîte = une entreprise / une
discothèque (! au contexte)
La thune = l’argent
Être crevé = fatigué

Kiffer = aimer
Bouffer = manger

Des expressions familières

J’ai la dalle = j’ai faim

J’ai la flemme = Je suis paresseux /


Je n’ai pas envie de faire quelque chose

J’en ai marre de = Je n’en peux plus de

26
Your guide to spoken & colloquial French

Glossaire
Voici quelques mots, expressions, règles de grammaire et
prononciation à retenir concernant le français familier.

Le verlan

Ouf = fou
Relou = lourd / ennuyeux

Grammaire et prononciation

T’as" & “J’suis” sont des contractions utilisées à l’oral.

“T'inquiète” = Ne t’inquiète pas (Don’t worry)

La négation - Dans le langage parlé, le “ne” ou le “n’ ” ont


presque disparu des phrases négatives. Le plus important est
le “pas”.

Le pronom “On” remplace le “Nous”.

27
Your guide to spoken & colloquial French

About Me

Ici, je voudrais partager un peu de mon univers avec vous et répondre


à la question “qui se cache derrière La prof Virginie?”

Mon prénom c’est… Virginie et dans la vie, je suis professeur de


français et maintenant un peu “influenceuse”... ça me paraît très
bizarre de dire ça. La prof Virginie est née il y a quelques années
quand j’ai décidé de me mettre à mon compte, ça veut dire être
indépendante et autonome. Une façon d’être libre et d’enseigner
comme je le voulais !

Mon parcours est assez classique : une licence de lettres modernes


(littérature et linguistique française), un master en didactique du
français langue étrangère entre Paris et Birmingham au Royaume-Uni.
Les voyages et l’étranger ont toujours été au cœur de ma vie. J’habite
maintenant au Portugal mais j'ai vécu en Angleterre et plusieurs
années au Brésil pour enseigner le français. Ce qui me fascine dans
tout ça, c’est l’échange, la découverte de l’autre et d’un autre monde.

28
Your guide to spoken & colloquial French

About Me

Les langues m’ont toujours passionnée. Quand j’étais adolescente, mes


matières préférées étaient l’anglais et l’espagnol, surtout quand on
écoutait les Beatles ou lisait Mafalda ! Pour pratiquer la langue, je me
suis même inscrite à des forums pour trouver une correspondante,
“penpal”.

Aujourd'hui, malgré la révolution technologique qui a métamorphosé


notre manière de communiquer, je reste convaincue qu'aucun outil ne
remplacera une conversation humaine, sans filtres ni écrans.

Ce qui me passionne par-dessus tout, c'est le français naturel, celui


qui se vit au quotidien, qui se parle et qui connecte les individus. Le
français qui vous permet de comprendre les gens, de vous faire
comprendre mais aussi de vous exprimer avec personnalité !

Voilà pourquoi je prépare le cours :


Master spoken & colloquial French

Si tu as des demandes précises ou du contenu que tu voudrais que


j’aborde dans ce cours, envoie-moi un email à
laprofvirginie@gmail.com

On se revoit bientôt !

29
Your guide to spoken & colloquial French

Pour aller plus loin - To go further


A little bit of English now

1
If you find that this eBook has enriched your understanding of
French and you've enjoyed it, please consider showing your
support by buying me a coffee. ☕
Your contribution will help keep this resource available and free
for fellow language enthusiasts.

Thank you for your generosity!

2
Struggling to practice French on your own? Missing expert
feedback to guide your progress?

Our French conversation workshop offers the perfect setting to


boost your confidence and fluency. Join us for a chance to
sharpen your skills in a friendly, small-group atmosphere suitable
for intermediate levels.

Book your place now and start speaking French with comfort !

3
If you want a course tailored just for you, allow me to guide you
personally.
My one-on-one French course is tailored specifically to your
learning goals.

Reach out today to schedule your first call with me and turn your
appreciation for French into a living skill!

I look forward to meeting you!

Happy learning

30

Vous aimerez peut-être aussi