Vous êtes sur la page 1sur 56

138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm

CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre 09/2017
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.

GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.

CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la Micro-ondes
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, Magnetron
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra. Microondas

959434
MWO 34 CG X 343C

ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville GUIDE D’UTILISATION 02
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
HANDLEIDING 20

INSTRUCCIONES DE USO 38

Made in PRC

956376-IM-Microwave-V03-170911 (Multi).indb 1-4 11/9/2017 7:20 PM




 30 cm
0 cm
20 cm

20 cm

min. 85 cm

 
Auto

% & ' $ + C
g

(
Français

Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.

Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.

Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr


www.electrodepot.be

Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.

Donnez votre avis sur :


http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client

2 FR
Table des matières

A
4 Consignes de sécurité

Français
Avant d’utiliser
l’appareil

B
11 Composants
Aperçu de l’appareil 11 Aperçu de l’appareil
11 Utilisation prévue
12 Caractéristiques

C
12 Instructions relatives à la mise en terre
Utilisation de 12 Articles culinaires
l’appareil 13 Avant la première utilisation
13 Utilisation
14 Fonctionnement

D
17 Nettoyage et entretien
Nettoyage et 18 Dépannage
entretien

E
19 Mise au rebut de votre ancien appareil
Mise au rebut

Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/

FR 3
A Avant d’utiliser l’appareil

et par des personnes


Français

Consignes de sécurité
ayant des capacités phy-
VEUILLEZ LIRE siques, sensorielles ou
AT T E N T I V E M E N T L E S mentales réduites ou un
I N S T R U CT I O N S AVA N T manque d’expérience et
D’UTILISER L’APPAREIL de connaissances à condi-
ET CONSERVEZ-LES POUR tion qu’elles aient reçu
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER une supervision ou des
ULTÉRIEUREMENT. instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
Ce symbole indique toute sécurité et qu’elles
que les surfaces comprennent les dangers
sont susceptibles de encourus.
devenir brûlantes lors de • Les enfants ne doivent pas
l’utilisation. jouer avec ce produit.
• Tenez l’appareil et son cor-
Consignes générales
don d’alimentation hors de
• Le micro-onde ne doit
la portée des enfants de
pas être encastré.
moins de 8 ans.
• Avertissement : l’appa-
• Le nettoyage et l’entretien
reil et ses pièces acces-
ne doivent pas être effec-
sibles deviennent chauds
tués par des enfants, sauf
en cours d’utilisation. Il
s’ils sont âgés de 8 ans au
convient de prendre soin
minimum et sont surveil-
d’éviter de toucher les
lés.
éléments chauffants. Les
• MISE EN GARDE : si la
enfants de moins de 8 ans
porte ou le joint de la
doivent être tenus à l’écart
porte est endommagée, le
à moins qu’ils ne soient en
four ne doit pas être mis
permanence sous surveil-
en fonctionnement avant
lance.
d’avoir été réparé par une
• Cet appareil peut être
personne compétente.
utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus

4 FR
Avant d’utiliser l’appareil A
• MISE EN GARDE : il est utilisation dans des fours à

Français
dangereux pour quiconque, micro-ondes. N’utilisez pas
autre qu’une personne de récipients ou couverts
qualifiée, d’effectuer des en métal, en feuille d’alu-
opérations de maintenance minium, en verre de cris-
ou de réparation entraînant tal de plomb, en plastique
le retrait d’un couvercle qui sensible à la température,
protège de l’exposition à en bois, avec des agrafes
l’énergie micro ondes. métalliques ou attaches
• MISE EN GARDE : les li- pour câbles ou contenant
quides et autres aliments un de ces matériaux. N’uti-
ne doivent pas être chauf- lisez pas de bols avec des
fés dans des récipients fraisages ou de pots en
hermétiquement fermés plastique avec le couvercle
car ils risquent d’exploser. retiré seulement partielle-
• L’appareil est conçu pour ment. Risque d’incendie !
être utilisé dans des ap- • Lorsque vous chauffez des
plications non encastrées. aliments dans des réci-
N’obstruez pas les ouver- pients en plastique ou en
tures d’aération du four. papier, gardez un œil sur le
Les informations relatives four en raison de l’éventua-
à l’espace adéquat (la par- lité d’inflammation.
tie supérieure/l’arrière/les • Si de la fumée est émise,
côtés) pour une circulation arrêter ou débrancher
d’air suffisante se trouvent le four et garder la porte
dans le manuel d’utilisa- fermée pour étouffer des
tion. N’installez pas l’ap- flammes éventuelles.
pareil dans une armoire. • Le chauffage de boisson
Le four à micro-ondes ne par micro ondes peut pro-
doit pas être placé dans un voquer un jaillissement
meuble ou encastré. brusque et différé de li-
• Utilisez exclusivement des quide en ébullition, aussi
ustensiles adaptés à une des précautions doivent

FR 5
A Avant d’utiliser l’appareil

être prises lors de la ma- teur externe ou un système


Français

nipulation du récipient. de commande à distance


Risque de brûlures ! distinct.
• Le contenu des biberons et • Ne raccordez pas l’appa-
des pots d’aliments pour reil à l’alimentation secteur
bébés doit être remué ou à l’aide d’une rallonge ou
secoué et la température d’une multiprise. Danger
vérifiée avant consom- de surchauffe.
mation de façon à éviter • N’ouvrez jamais le boîtier
des brûlures. Desserrez de l’appareil. Il est très
l’embout et la tétine avant dangereux de tenter d’alté-
de réchauffer les biberons rer des raccordements ou
afin d’éviter tous risques de composants électriques
brûlures. et des pièces mécaniques,
• Il n’est pas recommandé car cela peut entraîner des
de chauffer des œufs dans dysfonctionnements ou un
leur coquille et les durs risque d’électrocution.
entiers dans un four mi- • MISE EN GARDE : ne pas
cro ondes car ils risquent autoriser les enfants uti-
d’exploser, même après la liser le four sans surveil-
fin de cuisson. lance que si des instruc-
• Avertissement : énergie tions de sécurité leur ont
des micro-ondes : ne reti- été données, permettant à
rez pas le couvercle. l’enfant d’utiliser le four de
• Si le câble d’alimentation manière sûre, et de com-
est endommagé, il doit être prendre les dangers d’une
remplacé par le fabricant, utilisation incorrecte.
son service après vente ou • Ne réchauffez pas de boîtes
des personnes de qualifica- dans le four à micro-ondes.
tion similaire afin d’éviter De la pression pourrait
un danger. s’accumuler et celles-ci
• L’appareil n’est pas destiné pourraient exploser, entraî-
à être utilisé avec un minu- nant des blessures ou des

6 FR
Avant d’utiliser l’appareil A
dégâts. pératures très élevées et

Français
• N’utilisez l’appareil à au- risquent de se briser très
cune autre fin que celles facilement.
décrites dans le présent • N’utilisez pas l’appareil si
manuel, afin de prévenir les charnières de la porte
toutes situations dange- sont desserrées, et si des
reuses. trous ou fissures sont vi-
• Avant de branchez l’appa- sibles sur le boîtier, sur la
reil à une prise de courant, porte ou à l’intérieur du
assurez-vous que la ten- four.
sion indiquée sur l’appa- • Cet appareil n’est pas pré-
reil correspond à la tension vu pour une utilisation à
réseau locale. l’extérieur.
• Pour des raisons de sécu- • N’utilisez jamais l’appa-
rité, cet appareil est livré reil pour ranger ou sécher
avec une fiche muni d’une des objets susceptibles de
prise de terre. Branchez s’enflammer facilement.
toujours cet appareil à L’humidité s’évapore.
une prise de courant dotée Risque d’incendie !
d’une protection par mise • N’utilisez pas l’appareil
à la terre. pour chauffer des cous-
• Pour contrôler la tempéra- sins ou coussinets rem-
ture des aliments, veuillez plis de noyaux de cerises,
interrompre au préalable de grains de blé, de la
le processus de cuisson. lavande ou du gel. Ces
Utilisez uniquement un coussinets peuvent s’en-
thermomètre adapté à un flammer lorsqu’ils sont
usage alimentaire. N’utili- chauffés, et même après
sez jamais un thermomètre leur retrait de l’appareil.
contenant du mercure ou Le four à micro-ondes est
du liquide, car ceux-ci ne prévu pour chauffer des
sont pas adaptés pour denrées alimentaires et
une utilisation à des tem- des boissons. Le séchage

FR 7
A Avant d’utiliser l’appareil

de denrées alimentaires • Ne chauffez jamais de


Français

ou de linge et le chauffage l’alcool non dilué dans


de coussins chauffants, l’appareil, car celui-ci peut
pantoufles, éponges, linge s’enflammer facilement.
humide et autres articles Risque d’incendie !
similaires peuvent entraî- • N’utilisez pas cet appareil
ner des risques de bles- pour réchauffer des ali-
sures, d’inflammation ou ments dans des sacs de
de feu. maintien au chaud conçus
• Faites preuve de prudence pour des fours ordinaires,
lorsque vous cuisinez ou tels que des sacs à cuisson.
réchauffez des aliments Ces sacs de maintien au
à teneur élevée en sucre. chaud contiennent d’ordi-
En cas de chauffage trop naire une mince couche de
prolongé, le sucre risque papier aluminium qui réflé-
de se caraméliser ou de chit les micro-ondes. Cette
s’enflammer. énergie réfléchie peut, à
• L’appareil n’est pas adapté son tour, faire chauffer le
au nettoyage ou à la désin- revêtement extérieur en
fection d’objets. Les objets papier au point que celui-
risquent de devenir extrê- ci s’enflamme.
mement chauds, et il existe • N’utilisez pas l’appareil
un danger de brûlures lors pour faire cuire des ali-
du retrait de ceux-ci de ments en grande friture.
l’appareil. Ne laissez pas l’appareil
• N’utilisez pas le four à sa sans surveillance lorsque
pleine puissance pour ré- vous cuisinez avec des
chauffer de la vaisselle ou huiles ou des graisses, car
sécher des herbes. N’utili- celles-ci présentent des
sez pas l’appareil sans ali- risques d’incendie en cas
ments ou lorsque ceux-ci de surchauffe.
sont chargés de manière • Portez des gants de cuisine
incorrecte. lorsque vous introduisez

8 FR
Avant d’utiliser l’appareil A
des plats dans l’appareil ou être coincé dans une porte

Français
lorsque vous les en sortez, chaude du four. La porte
ou lorsque vous manipulez chaude du four peut faire
des plats ou des aliments fondre l’isolation du cordon
dans l’appareil. Risques de et devenir dangereuse.
brûlure ! • Retirez attaches de fil
• Ne posez jamais le plateau métallique et poignées en
en verre chaud (ni aucun métal des récipients/sacs
autre récipient de cuisson en papier ou en plastique
chaud) sur une surface avant de les placer dans le
froide, notamment un plan four.
de travail carrelé ou en • Installez ou positionnez ce
granit. Le plateau ou réci- four exclusivement confor-
pient en verre risque de se mément aux instructions
fissurer et de se briser, et le d’installation fournies.
plan de travail risque d’être • N’utilisez pas ce four à
endommagé. Utilisez une proximité d’une source
nappe adéquate résistant d’eau, dans un sous-sol
à la chaleur ou un support humide ou à proximité
de pot. d’une piscine.
• N’utilisez pas l’appareil • Ne laissez pas le cordon
pour réchauffer la pièce. pendre au bord d’une table
En raison des tempéra- ou d’un comptoir.
tures élevées dégagées, les • Concernant l’installation du
objets laissés à proximité four, merci de vous référer
de l’appareil risquent de au paragraphe « Utilisa-
prendre feu. tion ». Prévoyez 20 cm de
• Lorsque vous utilisez des part et d’autre de l’appareil
appareils de cuisine bran- et 30 cm au-dessus. Le dos
chés à des prises situées de l’appareil doit être placé
à proximité de l’appareil, contre un mur.
assurez-vous que le cordon • Ne tentez pas d’utiliser ce
d’alimentation ne peut pas four avec la porte ouverte,

FR 9
A Avant d’utiliser l’appareil

car cela peut entraîner une électriques et provoquer un


Français

exposition dangereuse à court-circuit.


l’énergie des micro-ondes. • Le four doit être nettoyé
Il est important de ne pas régulièrement et tout dépôt
briser ou d’essayer de for- d’aliments doit être éliminé
cer les dispositifs de ver- (veuillez vous référer au
rouillage de sécurité. manuel d’utilisation).
• Ne placez aucun objet entre • Il est recommandé de net-
l’avant du four et la porte. toyer régulièrement l’ap-
Ne laissez pas de saletés pareil. Si l’appareil n’est
ou résidus de produits de pas maintenu dans un bon
nettoyage s’accumuler sur état de propreté, sa surface
les surfaces d’étanchéité. pourrait se dégrader et af-
• Cet appareil est conçu pour fecter de façon inoxerable
un usage domestique et la durée de vie de l’appareil
des utilisations similaires, et conduire à une situation
telles que : dangereuse.
–– espaces cuisine de ma- • Concernant les détails
gasins, bureaux et autres pour nettoyer les joints de
environnements de tra- porte, les cavités et les par-
vail ; ties adjacentes, merci de
–– par des clients dans des vous référer au paragraphe
hôtels, des motels et « Nettoyage et entretien ».
d’autres types de rési- • Assurez-vous que l’appareil
dences ; soit éteint avant de rempla-
–– les fermes ; cer la lampe pour éviter le
–– environnements de type risque de choc électrique.
chambres d’hôtes.
• N’utilisez pas un appa-
reil de nettoyage à la va-
peur pour nettoyer cet
appareil. La vapeur risque
d’atteindre les composants

10 FR
C Utilisation de l’appareil

Instructions relatives à
Français

Caractéristiques
la mise en terre
Modèle : 959434
• Le cordon d’alimentation est équipé
Tension d’alimentation : 230-240 V~, d’une fiche ayant une prise de terre,
50 Hz qui doit être branchée à une prise de
Entrée nominale : 1550 W courant installée et mise à la terre
correctement.
Tension de sortie • Il est recommandé qu’un circuit dis-
nominale : 1000 W tinct servant uniquement le four soit
Dimensions totales : L 520 x P 514 x mis en place.
H 314 mm • La tension élevée est dangereuse et
Capacité : 34 litres peut entraîner des risques d’incendie
et d’autres accidents, provoquant des
Poids net : env. 18,5 kg dommages ou blessures.
Convection : 2500 W
AVERTISSEMENT
Un branchement
inadéquat de
l’équipement de mise
à la terre pourrait
présenter un risque
d’électrocution.

Articles culinaires
La liste ci-après constitue un guide général pour vous aider à choisir les ustensiles
appropriés :

Articles culinaires Four à micro-ondes Gril


Verre résistant à la chaleur Oui Oui
Verre non résistant à la chaleur Non Non
Vaisselle foncée Oui Oui
Assiettes en plastique adaptées au four à micro-ondes Oui Non
Essuie-tout Oui Non
Papier sulfurisé Non Oui
Film alimentaire Non Oui
Feuille et récipients en aluminium Non Oui

12 FR
Utilisation de l’appareil C
Avant la première

Français
AVERTISSEMENT
utilisation Utilisez l'appareil
seulement si le
• Débranchez l’appareil.
• Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
support du plateau
entretien). et le plateau en verre
sont correctement
Utilisation positionnés.

Accessoires
ATTENTION :
Placez le support du plateau tournant
puis le plateau en verre dans l’appareil.
•N e f a i t e s p a s
Le plateau en verre tourne en cours
fonctionner l’appareil
d’utilisation. en cas de cordon
Ne placez jamais le plateau en verre d’alimentation
à l’envers.
endommagé.
N’entravez jamais le plateau en verre.
•N e f a i t e s p a s
Placez le récipient contenant des ali-
ments sur le plateau en verre en cours passer le cordon
d’utilisation. d’alimentation sous
l’appareil ou sur
Positionnement du four à micro-ondes
des objets chauds/
Placez l’appareil sur une surface nive- tranchants.
lée et stable (au minimum à 85 cm au-
dessus du sol). •L a f i c h e
Laissez un espace suffisant entre les d’alimentation doit
murs et tous autres objets. ê t re f a c i le m e n t
Le dos de l’appareil doit être placé accessible afin
contre un mur.
que vous puissiez
Prévoyez 20 cm de part et d’autre de
l’appareil et 30 cm au-dessus. la débrancher
N’obstruez pas les ouvertures d’aéra- immédiatement de
tion. Ne retirez pas les pieds. la prise de courant
en cas d’urgence.

FR 13
C Utilisation de l’appareil

• Le menu A10 émet un signal sonore


Français

Fonctionnement double qui indique aux environs des


2/3 de la cuisson que la préparation
doit être tournée.
Branchez la fiche d’alimentation à une • Après avoir retourné : Fermez la
prise de courant appropriée. porte. Appuyez sur . Le pro-
Réglage de la puissance du micro- gramme continue jusqu’à
ondes : 10 réglages sont disponibles. la fin de la durée réglée.

• Sélectionnez la fonction (A1-A10) que Chauffer


vous souhaitez avec le bouton de ré- • Réglez la durée de préchauffage sou-
glage rotatif. Validez la sélection avec haitée grâce au bouton de réglage
rotatif.
• Choisissez maintenant le poids des • Appuyez sur . L’appareil dé-
produits alimentaires utilisés avec le marre le programme.
bouton de réglage rotatif. Validez la • L’appareil s’arrête automatiquement
sélection avec afin de démar- après l’écoulement de la durée de
rer le programme. préchauffage réglée et indiquée sur
l’écran d’affichage. Un signal sonore
retentit.
Menu Puissance du
Utilisation
auto micro-ondes Réchauffer
A1 100 % Chauffer • Appuyez sur afin que l’appa-
reil démarre à 100 % de puissance
A2 100 % Pommes de terre
pendant 30 secondes. Chaque autre
A3 100 % Viandes pression sur la touche ajoute 30 se-
A4 100 % Légumes condes de plus à la durée restante sur
l’affichage. La durée maximale pouvant
A5 80 % Poissons être réglée s’élève à 95 minutes.
A6 80 % Pâtes
Décongélation (selon le poids)
A7 100 % Soupes • Appuyez 1 fois sur . L’affichage
A8 --- % Gâteaux indique d1. Réglez grâce au bouton de
A9 --- % Pizzas réglage rotatif le poids de la nourriture.
Appuyez sur pour démarrer
A10 --- % Volailles le programme.

Remarque : le menu A8 a une fonction Décongélation (selon la durée)


de préchauffage à 160 °C. Grâce à la • Appuyez 2 fois sur . L’affichage
sélection de cette fonction, le four indique maintenant d2. Réglez la durée
commence avec le préchauffage. souhaitée avec le bouton de réglage
Lorsque la température optimale est rotatif. Sélectionnez pour
atteinte, un signal sonore double in- démarrer la décongélation.
dique que vous pouvez placer la nour-
riture dans l’appareil. Sélectionnez
pour démarrer le programme.

14 FR
Utilisation de l’appareil C
Fonction de cuisson

Français
• Appuyez sur à nouveau, pour ré-
• Sélectionnez . Sur l’écran d’affi-
gler la durée de cuisson ou utilisez le
chage, P100 apparaît.
bouton rotatif pour régler la fonction
• Sélectionnez de nouveau pour
combi. C1, C-2, C-3, C-4... sont indi-
régler la durée de cuisson ou utilisez
qués dans cet ordre sur l’affichage.
le bouton de réglage rotatif afin de
• Appuyez sur pour valider
régler la puissance du micro-ondes.
l’entrée.
Sur l’affichage apparaissent P100, P80,
• Réglez maintenant la durée de cuisson
P50, P30, P10 .
avec le bouton rotatif.
• Appuyez sur pour valider
• Appuyez sur pour démarrer
l’entrée.
le programme.
• Réglez la durée de cuisson avec le
bouton rotatif.
• Appuyez sur pour démarrer Écran Micro-
le programme. Gril Four
d'affichage ondes
Fonction gril C-1 • •
• Appuyez sur . Sur l’écran d’affi- C-2 • •
chage, P100 apparaît.
C-3 • •
• Appuyez sur à nouveau, pour régler
la durée de cuisson en mode grilloir, C-4 • • •
ou utilisez le bouton rotatif, pour régler
la fonction gril. Sur l’écran d’affichage, Four (avec préchauffage)
G-1 apparaît. • Appuyez sur . Sur l’écran d’affi-
• Appuyez sur pour valider chage, P100 apparaît.
l’entrée. • Appuyez sur pour régler la durée
• Réglez maintenant la durée de cuisson de fonctionnement du four ou utilisez
avec le bouton rotatif. le bouton rotatif pour régler la fonc-
• Appuyez sur pour démarrer tion four. Si des valeurs de tempéra-
le programme. ture sont indiquées sur l’affichage, cela
indique que la fonction four est activée.
Remarque : grâce à un signal sonore • Les températures de 150 à 240 °C
double, le programme indique après peuvent être réglées grâce au bouton
l’écoulement de 1/2 de la durée de rotatif.
préparation que la nourriture doit être • Appuyez sur pour valider
tournée. Pour obtenir un meilleur l’entrée.
résultat, tournez la nourriture. Fermez • Appuyez de nouveau sur pour
la porte. Continuez le programme en démarrer le préchauffage.
appuyant sur

Fonction combi
• Appuyez sur . Sur l’écran d’affi-
chage, P100 apparaît.

FR 15
C Utilisation de l’appareil

• Un signal sonore double retenti, • Exemple : si vous décongelez 5 mi-


Français

lorsque le préchauffage est terminé et nutes, qui seront suivies d’un réglage
que les produits alimentaires peuvent de 7 minutes de cuisson à une puis-
être placés dans l’appareil. La tempé- sance de 80 %…
rature est indiquée sur l’écran d’affi- • Sélectionnez deux fois. L’affi-
chage. chage indique d2.
• Placez la nourriture dans l’appareil. • Réglez la durée sur 5 minutes à l’aide
Fermez la porte. Sélectionnez la du- du bouton rotatif.
rée de cuisson au four avec le bouton • Appuyez sur 1 fois. Sélectionnez la
rotatif. puissance (P80) avec le bouton rotatif.
• Appuyez sur pour démarrer • Sélectionnez pour valider
le programme. l’entrée.
• Réglez la durée sur 7 minutes à l’aide
Four (sans préchauffage) du bouton rotatif. Démarrez le pro-
• Appuyez sur . Sur l’écran d’affi- gramme avec
chage, P100 apparaît.
• Appuyez sur pour régler la durée Réglage de l’heure
de fonctionnement du four ou utilisez • Sélectionnez . L’affichage indique «
le bouton rotatif pour régler la fonc- 00:00 ». L’affichage de l’heure clignote.
tion four. Si des valeurs de tempéra- • Réglez les heures avec le bouton rotatif
ture sont indiquées sur l’affichage, cela (0-23).
indique que la fonction four est activée. • Sélectionnez une deuxième fois.
• Les températures de 150 à 240 °C L’affichage des minutes clignote.
peuvent être réglées grâce au bouton • Réglez les minutes avec le bouton
rotatif. rotatif (0-59).
• Appuyez sur pour valider • Sélectionnez pour valider le ré-
l’entrée. glage et pour quitter le menu.
• Placez la nourriture dans l’appareil.
Fermez la porte. Sélectionnez la du- Réglage de la minuterie
rée de cuisson au four avec le bouton • Appuyez 2 fois sur . L’affichage
rotatif. indique « 00:00 ».
• Appuyez sur pour démarrer • Réglez la durée à l’aide du bouton rota-
le programme. tif (95 minutes maxi).
• Démarrez le programme avec
Cuisson en plusieurs étapes
• Un maximum de deux étapes peut être Sécurité enfants
préprogrammé. Si l’une des étapes est • Maintenez appuyé 3 secondes.
« Décongélation », celle-ci doit d’abord Pour déverrouiller, maintenez appuyé
être réglée. encore une fois 3 secondes.
• Un signal sonore retentit lors chaque
étape est terminée.
• Les menus et préchauffages ne
peuvent pas être sélectionnés lors de
l’utilisation de cette fonction.

16 FR
Nettoyage et entretien D

Français
Nettoyage et entretien

• Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez


la fiche d’alimentation de la prise de courant.
• L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation pour
des raisons d’hygiène. Éliminez tous les résidus d’aliments.

ATTENTION
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer la porte du four, car ils
pourraient en rayer la surface, et par conséquent,
casser le verre.

Pièces Méthode de nettoyage


Chambre de Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide
cuisson et d’un détergent doux. Essuyez à fond la
chambre de cuisson, puis laissez-la sécher
entièrement.
Éliminez les odeurs désagréables de la
chambre de cuisson : mélangez la pelure et
le jus d’un citron avec une tasse d’eau dans
un récipient allant aux micro-ondes.
Faites cuire le mélange dans le four à micro-
ondes pendant 5 minutes. Ensuite essuyez à
fond, puis séchez la chambre de cuisson à
l’aide d’un chiffon sec.

Boîtier Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec.

FR 17
D
Français Nettoyage et entretien

Pièces Méthode de nettoyage


Joint d’étan- Éliminez les taches à l’aide d’un chiffon
chéité de la humide et d’un détergent doux. Ensuite, es-
porte (porte suyez-les à fond et séchez-les.
et cadre de la
porte)

• Ensemble Nettoyez-les à l’eau tiède et au détergent


de bagues doux, puis rincez-les à l’eau claire. Laissez
de rouleau sécher entièrement les accessoires après
• Plateau de nettoyage.
verre

Dépannage

Problème Cause Solution

L’appareil ne démarre pas. • La fiche d’alimentation • Débranchez la fiche


n’est pas branchée d'alimentation, puis
convenablement. branchez-la à nouveau
au bout de 10 secondes.
• Il y a un problème avec • Faites vérifier la prise
le fusible de la prise de de courant par un tech-
courant. nicien qualifié.

L’appareil ne chauffe pas. • La porte n’est pas bien • Fermez la porte conve-
fermée. nablement.
• Le temps de cuisson • Définissez correctement
n’est pas correctement le temps de cuisson.
défini.

Le plateau en verre fait du • Le support du plateau • Nettoyez les pièces


bruit en cours de fonction- ainsi que le fond du sales ( Nettoyage et
nement de l’appareil. four sont sales. entretien).

18 FR
Mise au rebut E

Français
ATTENTION
Toutes réparations de l’appareil doivent être effectuées
exclusivement par un technicien qualifié.

Mise au rebut de votre ancien appareil

COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES

Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-


trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.

Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.


Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE

Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.

C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des
déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la
directive.
Rendez l'appareil inutilisable immédiatement. Débranchez la prise d'alimentation et
coupez le câble électrique. Retirez ou détruisez les fermetures à bascule ou à
ressort avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Pour la sécurité des
enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut,
hors de votre domicile.
(PEDOODJHHWHQYLURQQHPHQW

0LVHDXUHEXWGHVPDWªULDX[GÙHPEDOODJH
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de
l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux
permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.

FR 19
Nederlands

Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen
te hebben.
Gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT,
de producten van het merk VALBERG waarborgen u een
eenvoudig gebruik, een betrouwbare werking en een
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevreden-
stellend zal zijn.

Welkom bij ELECTRO DEPOT.

Bezoek onze website: www.electrodepot.be

De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:


http://www.electrodepot.be

20 NL
Inhoudsopgave

A
22 Veiligheidsinstructies

Nederlands
Alvorens het
apparaat

B
29 Onderdelen
Overzicht van 29 Overzicht van het apparaat
het apparaat 29 Doelmatig gebruik
30 Specificaties

C
30 Instructies over de aarding
Het apparaat 30 Keukengerei
gebruiken 31 Voor ingebruikname
31 Bediening

D
35 Reiniging en onderhoud
Reiniging en 36 Probleemoplossing
onderhoud

E
37 Afdanken van uw oud apparaat
Verwijdering

NL 21
A Alvorens het apparaat

personen met beperkte


Nederlands

Veiligheidsinstructies
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of die
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ- een gebrek hebben aan
ZING AANDACHTIG DOOR ervaring en kennis, als ze
VOORDAT U HET APPARAAT onder toezicht staan of in-
IN GEBRUIK NEEMT EN BE- structies hebben gekregen
WAAR DEZE VOOR LATERE over het veilig gebruik van
RAAD­PLEGING. het apparaat en de gevaren
die het gebruik van het ap-
Dit symbool geeft paraat met zich meebrengt
aan dat de opper- begrijpen.
vlakken tijdens • Laat kinderen nooit met dit
de werking warm kunnen product spelen.
worden. • Houd het apparaat en de
stekker uit de buurt van
Algemene veiligheidsin- kinderen jonger dan 8 jaar.
structies • Kinderen jonger dan 8 jaar
• De microgolfoven mag niet en zonder toezicht mogen
worden ingebouwd. het apparaat niet schoon-
• Waarschuwing: Het appa- maken of onderhouden.
raat en de toegankelijke • WAARSCHUWING: Als de
onderdelen worden warm deur of de deurdichting
tijdens gebruik. Raak de beschadigd is, schakel
verwarmingselementen de oven niet in, maar laat
niet aan. Houd kinderen deze eerst door een vakbe-
jonger dan 8 jaar uit de kwaam persoon repareren.
buurt van het apparaat • WAARSCHUWING: Alleen
wanneer er geen toezicht vakbekwame personen
is. mogen onderhoud of re-
• Dit apparaat kan worden paraties aan het apparaat
gebruikt door kinderen uitvoeren, met inbegrip
vanaf 8 jaar en ouder of van plaatsing van een

22 NL
Alvorens het apparaat A
scherm ter bescherming talen nietjes of kabelbin-

Nederlands
tegen blootstelling aan mi- ders of die een van deze
crogolfenergie. materialen bevatten. Ge-
• WAARSCHUWING: Vloei- bruik geen kommen met
stoffen en andere etenswa- insnijdingen of potten van
ren mogen niet opgewarmd kunststof waarbij het dek-
worden in hermetisch afge- sel slechts gedeeltelijk
sloten houders, deze kun- verwijderd kan worden.
nen ontploffen. Brandgevaar:
• Het apparaat is niet ge- • Tijdens het opwarmen van
schikt om ingebouwd te levensmiddelen in kunst-
worden. Belemmer de stof of papieren bakjes,
ventilatieopeningen van houd toezicht op de oven.
de oven niet. Informatie Er is namelijk brandgevaar.
over de nodige vrije ruim- • Als er rook verschijnt, stop
te (boven/achter en aan de oven of haal de stekker
weerskanten van het ap- uit het stopcontact. Houd
paraat) voor voldoende de deur gesloten om even-
luchtcirculatie is in deze tuele vlammen te doven.
gebruiksaanwijzing ver- • Het opwarmen van vloei-
meld. Plaats het apparaat stoffen in de microgolfoven
niet in een kast. Plaats de kan een plotseling gespat
microgolfoven niet in een veroorzaken eenmaal de
meubelstuk of bouw het vloeistof kookt. Wees te-
apparaat niet in. vens voorzichtig wanneer u
• Gebruik alleen keukenge- het bakje uit de oven haalt.
rei dat voor gebruik in een Risico op brandwonden!
microgolfoven geschikt is. • Schud of roer de inhoud
Gebruik geen houders of van zuigflessen of -potjes
deksels van metaal, alu- en controleer de tempe-
miniumfolie, loden kris- ratuur voor gebruik om
talglas, warmtegevoelige brandwonden te vermij-
kunststof, hout, met me- den. Verwijder de dop en

NL 23
A Alvorens het apparaat

het speen voordat u zuig- trische aansluitingen of


Nederlands

flessen opwarmt om het onderdelen en de mecha-


risico op brandwonden te nische delen proberen aan
vermijden. te passen, dit kan storing
• Het wordt niet aanbevolen of een risico op elektrische
om eieren in hun schaal of schokken veroorzaken.
hard gekookte eieren in de • WAARSCHUWING: Kinde-
microgolfoven op te war- ren mogen het apparaat
men, deze kunnen, zelfs na niet zonder toezicht ge-
het kookproces, ontploffen. bruiken, tenzij ze de juiste
• Waarschuwing: microgolf- veiligheidsinstructies heb-
energie: verwijder het dek- ben gekregen om de oven
sel niet. op een veilige en juiste ma-
• Als het snoer beschadigd nier te gebruiken en op de
is, laat het vervangen door hoogte zijn van de gevaren
de fabrikant, een erkend die een verkeerd gebruik
servicecentrum of een met zich meebrengen.
gelijkwaardig bekwaam • Warm geen blikken in de
persoon om elk gevaar te microgolfoven op. De druk
voorkomen. kan toenemen waardoor
• Dit apparaat is niet be- het blik kan ontploffen, dit
stemd voor gebruik met kan letsel of schade ver-
een externe timer of een oorzaken.
afzonderlijk op afstand be- • Gebruik het apparaat alleen
stuurd systeem. voor het doeleinde zoals
• Sluit het apparaat niet op beschreven in deze hand-
de voeding aan door mid- leiding om elke gevaarlijke
del van een verlengsnoer of situatie te vermijden.
een verdeelstekker. Gevaar • Voordat u de stekker in
op oververhitting. het stopcontact steekt,
• Open nooit de behuizing controleer of de spanning
van het apparaat. Het is vermeld op het apparaat
zeer gevaarlijk om de elek- overeenstemt met deze van

24 NL
Alvorens het apparaat A
uw elektriciteitsnet. Brandgevaar!

Nederlands
• Uit veiligheidsoverwegin- • Gebruik het apparaat niet
gen is dit apparaat geleverd voor het opwarmen van
met een geaarde stekker. kussens die zijn gevuld
Sluit de stekker van dit met kersenpitten, granen,
apparaat altijd aan op een lavendel of gel. Deze kus-
geaard stopcontact. sens kunnen tijdens het op-
• Om de temperatuur van warmen vlam vatten, zelfs
de levensmiddelen te con- wanneer ze uit de oven zijn
troleren, onderbreek het verwijderd. De microgolf-
kookproces. Gebruik alleen oven is bestemd voor het
een thermometer die voor opwarmen van etenswaren
gebruik met levensmid- en dranken. Het drogen van
delen geschikt is. Gebruik etenswaren of wasgoed en
nooit een thermometer het verwarmen van verwar-
met kwik of een vloeistof, mingskussens, pantoffels,
deze zijn niet geschikt om sponsen, nat wasgoed of
zeer hoge temperaturen te gelijksoortige artikelen in
meten en kunnen eenvou- de oven kunnen risico op
dig barsten. letsel, ontsteking of brand
• Gebruik het apparaat niet veroorzaken.
als de scharnieren van de • Wees voorzichtig wanneer
deur loszitten, als er gaten u levensmiddelen met een
of barsten in de behuizing, hoog suikergehalte in de
de deur of de binnenkant oven bereidt of opwarmt.
van de oven te zien zijn. De suiker kan karamelise-
• Dit apparaat is niet geschikt ren of vlam vatten wanneer
voor gebruik buitenshuis. deze te lang wordt opge-
• Gebruik het apparaat nooit warmd.
voor het opbergen of laten • Het apparaat is niet ge-
drogen van voorwerpen die schikt voor het schoon-
eenvoudig vlam kunnen maken of ontsmetten van
vatten. Vocht verdampt. voorwerpen. De voorwer-

NL 25
A Alvorens het apparaat

pen kunnen zeer warm turen. Laat het apparaat


Nederlands

worden waardoor u brand- niet zonder toezicht achter


wonden kunt oplopen wan- wanneer u levensmiddelen
neer u ze uit het apparaat met olie of vet bereidt, deze
haalt. kunnen in geval van over-
• Gebruik de oven niet op vol verhitting vlam vatten.
vermogen om vaatwerk op • Draag ovenwanten wan-
te warmen of kruiden te neer u de borden in het ap-
drogen. Gebruik het ap- paraat plaatst of uithaalt,
paraat niet zonder levens- of wanneer u borden of
middelen of wanneer de levensmiddelen in het ap-
levensmiddelen op een paraat aanraakt. Risico op
verkeerde manier zijn in- brandwonden!
gebracht. • Plaats het warme glazen
• Verwarm nooit onverdun- draaiplateau (of een ander
de alcohol in het apparaat, warm keukengerei) niet
deze kan makkelijk vlam op een koud oppervlak, in
vatten. Brandgevaar! het bijzonder op een aan-
• Gebruik dit apparaat niet recht van tegels of graniet.
voor het opwarmen van Het glazen draaiplateau of
levensmiddelen in een keukengerei kan barsten
warmhoud- of kookzak die en breken en het aanrecht
voor een traditionele oven kan worden beschadigd.
bestemd is. Dit soort zak- Gebruik een warmtebe-
ken bevat een dunne laag stendige tafellaken of een
van aluminiumfolie die de onderlegger.
microgolven reflecteren. • Gebruik het apparaat nooit
Deze gereflecteerde ener- om de kamer op te war-
gie kan de papieren buiten- men. De voorwerpen in
laag opwarmen waardoor de buurt van het apparaat
het vlam kan vatten. kunnen door de hoge afge-
• Gebruik het apparaat niet geven warmte vlam vatten.
om levensmiddelen te fri-

26 NL
Alvorens het apparaat A
• Als u keukentoestellen ge- weerskanten en 30 cm

Nederlands
bruikt die zijn aangesloten boven het apparaat. De
op een stopcontact dat zich achterzijde van het appa-
in de buurt van het appa- raat moet tegen een muur
raat bevindt, zorg dat het worden geplaatst.
snoer niet tussen de war- • Probeer niet om deze oven
me ovendeur komt vast te in te schakelen wanneer de
zitten. De warme ovendeur deur open is, dit kan een
kan de isolatie van het gevaarlijke blootstelling
snoer smelten, wat gevaar van microgolfenergie ver-
kan opleveren. oorzaken. Omzeil of forceer
• Verwijder metalen sluit- de veiligheidsmechanis-
strips en handgrepen van men van dit apparaat niet.
papieren of plastic hou- • Plaats geen enkel voorwerp
ders/zakken voordat u deze tussen de voorkant van de
in de oven plaatst. oven en de deur. Zorg dat
• Installeer of plaats deze er geen vuil of resten van
oven alleen in overeen- reinigingsmiddel op de
stemming met de meege- dichtingen ophopen.
leverde installatie-instruc- • Dit apparaat is alleen ont-
ties. worpen voor huishoudelijk
• Gebruik deze oven niet in gebruik en gelijksoortige
de buurt van een water- toepassingen, waaronder:
bron, op een vochtige on- –– kantines van winkels,
dergrond of in de nabijheid kantoren en andere wer-
van een zwembad. kruimtes;
• Laat het snoer niet over de –– door gasten in hotels,
rand van een tafel of aan- motels en andere resi-
recht hangen. dentiële omgevingen;
• Voor de installatie van de –– boerderijen;
oven, raadpleeg de sec- –– bed & breakfasts.
tie “Gebruik”. Voorzie een
vrije ruimte van 20 cm aan

NL 27
A Alvorens het apparaat

• Maak dit apparaat niet


Nederlands

schoon met een stoom-


reiniger. De stoom kan de
elektrische onderdelen be-
reiken en een kortsluiting
veroorzaken.
• Maak de oven regelmatig
schoon en verwijder alle
etensresten (raadpleeg de
gebruiksaanwijzing).
• Het is noodzakelijk om
het apparaat regelmatig
schoon te maken. Als het
apparaat niet in een goe-
de staat wordt gehouden,
kan dit het oppervlak on-
herroepelijk aantasten, de
levensduur van het appa-
raat verkorten en tot een
gevaarlijke situatie leiden.
• Voor informatie over het
reinigen van de deurdich-
tingen, holten en aangren-
zende delen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en onder-
houd”.
• Zorg ervoor dat het appa-
raat is uitgeschakeld voor-
dat u de lamp vervangt om
elektrische schokken te
voorkomen.

28 NL
Overzicht van het apparaat B

Nederlands
Onderdelen

Bedieningspaneel As voor draaiplateau

Deur Draairing

Venster Glazen draaiplateau

Kinderslot Snoer en stekker

Beschrijving van de Doelmatig gebruik


onderdelen
• Dit apparaat is ontworpen voor het
• Haal het apparaat uit de verpakking.
koken van levensmiddelen met be-
Verwijder alle labels van het product.
hulp van microgolfenergie. Gebruik
Controleer of alle onderdelen geleverd
dit apparaat alleen voor de beoogde
zijn en zich in een goede staat bevin-
doeleinden.
den. Als het apparaat beschadigd of
• Het apparaat stopt met vrijgeven van
defect is, gebruik het niet en breng het
straling eenmaal het wordt uitgescha-
terug naar uw handelaar of klanten-
keld, bijv. door de deur te openen (bezit
service.
meerdere beveiligingen) en de straling
• Houd alle verpakking buiten het bereik
wordt niet opgeslagen in de levensmid-
van kinderen. Er is risico op een on-
delen of de gebruikte houders.
geval als kinderen met de verpakking
• Elk ander gebruik kan schade aan het
spelen.
apparaat en letsel aan personen te-
weegbrengen.

NL 29
C Het apparaat gebruiken

Instructies over de
Nederlands

Specificaties
aarding
Model: 959434
• Het snoer is uitgerust met een geaar-
Voedingsspanning: 230-240 V~, de stekker, sluit het aan op een juist
50 Hz geaard stopcontact.
Nominale invoer: 1550 Watt • Het wordt aanbevolen om de oven op
een afzonderlijk circuit aan te sluiten.
Nominale • De hoogspanning is gevaarlijk en kan
uitgangsspanning: 1000 Watt brandgevaar of andere ongevallen
Totale afmetingen: L 520 x D 514 x veroorzaken die tot schade of letsel
H 314 mm kunnen leiden.
Inhoud: 34 liter
Netto gewicht: circa 18,5 kg
WAARSCHUWING
Een ongepaste aan-
Convectie 2500 W
sluiting van de aar-
dingsvoorziening kan
risico op elektrocutie
met zich meebrengen.

Keukengerei
Onderstaande lijst is een algemene gids om u te helpen bij het kiezen van gepast keu-
kengerei:

Keukengerei Microgolfoven Grill


Hittebestendig glas Ja Ja
Niet-hittebestendig glas Nee Nee
Bakvaatwerk Ja Ja
Kunststof borden geschikt voor de microgolfoven Ja Nee
Keukenpapier Ja Nee
Bakpapier Nee Ja
Vershoudfolie Nee Ja
Aluminiumfolie en aluminium houders Nee Ja

30 NL
Het apparaat gebruiken C

Nederlands
Voor ingebruikname WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat
• Haal de stekker uit. alleen als de plateau-
• Reinig het apparaat ( Reiniging en drager en het glazen
onderhoud). draaiplateau juist zijn
aangebracht.
Bediening
Toebehoren OPGELET:
Installeer de plateaudrager en vervol- •Gebruik het apparaat
gens het glazen draaiplateau in het niet als het snoer be-
apparaat.
schadigd is.
Het glazen draaiplateau draait tijdens
de werking.
•Leg het snoer niet
Plaats het glazen draaiplateau nooit onder het apparaat of
ondersteboven. op warme / scherpe
Belemmer het draaien van het glazen voorwerpen.
draaiplateau nooit.
•Het gebruikte stop-
Plaats de houder met de levensmidde-
len op het glazen draaiplateau voordat contact moet een-
u het apparaat inschakelt. voudig bereikbaar
zijn zodat in een
De microgolfoven plaatsen
noodgeval de stek-
Plaats het apparaat op een vlak en ker onmiddellijk uit
stabiel oppervlak (op minstens 85 cm
boven de vloer).
het stopcontact kan
Laat voldoende vrije ruimte tussen de worden gehaald.
muren en andere voorwerpen.
De achterzijde van het apparaat moet
tegen een muur worden geplaatst.
Voorzie een vrije ruimte van 20 cm
aan weerskanten en 30 cm boven het
apparaat.
Belemmer de ventilatieopeningen van
het apparaat niet. Verwijder de voeten
niet.

NL 31
C Het apparaat gebruiken

Opmerking: Het menu A8 is voor-


Nederlands

Bediening zien van een voorverwarmingsfase


op 160 °C. Als dit menu wordt gese-
lecteerd, start de oven eerst met een
Steek de stekker in een gepast stop- voorverwarmingsfase. Eenmaal de op-
contact. timale temperatuur is bereikt, hoort u
Magnetronvermogen instellen: U kunt twee geluidssignalen om aan te geven
kiezen uit 10 instellingen. dat u de levensmiddelen in het appa-
raat kunt plaatsen. Druk op
• Selecteer de gewenste functie (A1- om het programma te starten.U hoort
A10) met behulp van de draaiknop. twee geluidssignalen in het menu A10
Bevestig uw keuze met . om aan te geven dat de levensmiddelen
• Kies vervolgens het gewicht van de in- na ca. 2/3 van de bereidingstijd omge-
gebrachte levensmiddelen met behulp draaid moeten worden.
van de draaiknop. Bevestig uw keuze • Na het omdraaien, sluit de deur. Druk
met om het programma te op de . Het programma wordt
starten. hervat totdat het einde van de inge-
stelde tijd wordt bereikt.
Auto- Voorverwarmen
Vermogen
matisch Bediening • Stel de gewenste voorverwarmingstijd
magnetron
menu in met behulp van de draaiknop.
A1 100 % Opwarmen • Druk op . Het apparaat start
het programma.
A2 100 % Aardappelen
• Het apparaat stopt automatisch na het
A3 100 % Vlees verstrijken van de ingestelde voorver-
A4 100 % Groente warmingstijd die op het scherm wordt
weergegeven. U hoort een geluidssig-
A5 80 % Vis naal.
A6 80 % Deeg
Opwarmen
A7 100 % Soep • Druk op om het apparaat 30
A8 --- % Gebak seconden op een vermogen van 100 %
A9 --- % Pizza te laten werken. Elke druk op de toets
voegt 30 seconden toe aan de reste-
A10 --- % Pluimvee rende tijd die op het scherm wordt
weergegeven. De maximale insteltijd
bedraagt 95 minuten.

Ontdooien (op gewicht)


• Druk 1 keer op . Het scherm geeft
d1 weer. Stel het gewicht van de le-
vensmiddelen in met behulp van de
draaiknop. Druk op om het
programma te starten.

Ontdooien (op tijd)

32 NL
Het apparaat gebruiken C
• Druk opnieuw op om de berei-

Nederlands
• Druk 2 keer op . Het scherm geeft
d2 weer. Stel de gewenste tijd in met dingstijd in te stellen of gebruik de
behulp van de draaiknop. Selecteer draaiknop om de combinatiefunctie
om het ontdooiproces te star- in te stellen. C1, C-2, C-3, C-4... wor-
ten. den in deze volgorde op het scherm
• Kookfunctie weergegeven.
• Selecteer . P100 verschijnt op het • Druk op om de instelling te
scherm. bevestigen.
• Selecteer opnieuw om de berei- • Stel de bereidingstijd nu in met behulp
dingstijd in te stellen of gebruik de van de draaiknop.
draaiknop om het microgolfvermogen • Druk op om het programma
in te stellen. Het scherm geeft P100, te starten.
P80, P50, P30, P10 weer.
• Druk op om de instelling te
Display- Micro-
bevestigen. Grill Oven
scherm golf
• Stel de bereidingstijd in met behulp
van de draaiknop. C-1 • •
• Druk op om het programma C-2 • •
te starten.
C-3 • •
Grillfunctie C-4 • • •
• Druk op . P100 verschijnt op het
scherm. Oven (met voorverwarming)
• Druk opnieuw op om de berei- • Druk op . P100 verschijnt op het
dingstijd in de grillmodus in te stellen scherm.
of gebruik de draaiknop om de gril- • Druk op om de werkingstijd van de
lfunctie in te stellen. G-1 verschijnt op oven in te stellen of gebruik de draai-
het scherm. knop om de ovenfunctie in te stellen.
• Druk op om de instelling te Als er een temperatuurwaarde op het
bevestigen. scherm wordt weergegeven, geeft dit
• Stel de bereidingstijd nu in met behulp aan dat de ovenfunctie actief is.
van de draaiknop. • U kunt een temperatuur tussen
• Druk op om het programma 150 en 240 °C instellen met behulp
te starten. van de draaiknop.
• Druk op om de instelling te
Opmerking: Aan de helft van de berei-
bevestigen.
dingstijd hoort u twee geluidssignalen
• Druk opnieuw op om de voor-
om aan te geven dat de levensmiddelen
verwarmingsfase te starten.
omgedraaid moeten worden. Voor het
beste resultaat, draai de levensmidde-
len om. Sluit de deur. Druk op
om het programma te hervatten.

Combinatiemodus
• Druk op . P100 verschijnt op het
scherm.

NL 33
C Het apparaat gebruiken

• Na het beëindigen van de voorver- • Voorbeeld: Als u gedurende 5 mi-


Nederlands

warmingsfase hoort u twee geluids- nuten wilt ontdooien, gevolgd door


signalen om aan te geven dat u de een bakproces van 7 minuten op een
levensmiddelen in het apparaat kunt vermogen van 80%...
plaatsen. De temperatuur wordt op het • Druk twee keer op Het scherm
scherm weergegeven. geeft d2 weer.
• Plaats de levensmiddelen in het appa- • Stel de tijd in op 5 minuten met behulp
raat. Sluit de deur. Selecteer de berei- van de draaiknop.
dingstijd met behulp van de draaiknop. • Druk een keer op . Selecteer het
• Druk op om het programma vermogen (P80) met behulp van de
te starten. draaiknop.
• Druk op om de instelling te
Oven (zonder voorverwarming) bevestigen.
• Druk op . P100 verschijnt op het • Stel de tijd in op 7 minuten met behulp
scherm. van de draaiknop. Start het programma
• Druk op om de werkingstijd van de met .
oven in te stellen of gebruik de draai-
knop om de ovenfunctie in te stellen. De tijd instellen
Als er een temperatuurwaarde op het • Druk op . Het scherm geeft “00:00”
scherm wordt weergegeven, geeft dit weer. De cijfers voor de uurweergave
aan dat de ovenfunctie actief is. knipperen.
• U kunt een temperatuur tussen • Stel het uur in met de behulp van de
150 en 240 °C instellen met behulp draaiknop (0-23).
van de draaiknop. • Druk opnieuw op . De cijfers voor de
• Druk op om de instelling te minutenweergave knipperen.
bevestigen. • Stel de minuten in met behulp van de
• Plaats de levensmiddelen in het appa- draaiknop (0-59).
raat. Sluit de deur. Selecteer de berei- • Druk op om de instelling te beves-
dingstijd met behulp van de draaiknop. tigen en het menu af te sluiten.
• Druk op om het programma
te starten. Timer
• Druk 2 keer op . Het scherm geeft
Meerfase koken “00:00” weer.
• U kunt een kookproces uit maximaal • Stel de duur in met behulp van de
2 fasen programmeren. Als een van draaiknop (max. 95 minuten).
beide fasen “ontdooien” is, moet deze • Start het programma met .
als eerste worden ingesteld.
• Na het beëindigen van een fase hoort Kinderslot
u een geluidssignaal. • Druk 3 seconden op . Om te ont-
• De menu’s en de voorverwarmingsfase grendelen, druk opnieuw 3 seconden
kunnen tijdens het gebruik van deze op .
functie niet worden geselecteerd.

34 NL
Reiniging en onderhoud D

Nederlands
Reiniging en onderhoud

• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het


apparaat schoonmaakt.
• Uit veiligheidsoverwegingen, maak het apparaat na elk
gebruik schoon. Verwijder alle etensresten.

OPGELET
Gebruik geen harde schuurreinigers of scherpe me-
talen schrapers om het glas van de ovendeur schoon
te maken, omdat ze het oppervlak kunnen krassen,
waardoor het glas kan breken..

Onderdelen Reinigingsmethode
Ovenruimte Maak schoon met een vochtige doek en een
mild schoonmaakmiddel. Veeg de bodem van
de ovenruimte grondig schoon en laat vervol-
gens volledig drogen.
Nare geurtjes uit de ovenruimte verwijderen:
Meng de schil en het sap van een citroen met
een kopje water in een kom en plaats in de
microgolfoven.
Breng het mengsel gedurende 5 minuten in de
microgolfoven aan de kook. Veeg vervolgens
de bodem schoon en droog de ovenruimte
met behulp van een droge doek.

Behuizing Maak schoon met een zachte en droge doek.

NL 35
D
Nederlands Reiniging en onderhoud

Onderdelen Reinigingsmethode
Dichting van Verwijder vlekken met een vochtige doek en
de deur (deur een mild schoonmaakmiddel. Veeg vervolgens
en deur- af en droog volledig.
frame)

• Draairing Reinig met lauw water en een mild schoon-


• Glazen maakmiddel, spoel vervolgens met schoon
draaiplateau water. Laat het toebehoren na het reinigen
volledig drogen.

Probleemoplossingen

Probleem Oorzaak Oplossing

Het apparaat werkt niet. • De stekker steekt niet • Haal de stekker uit het
juist in het stopcontact. stopcontact en steek het
na 10 seconden opnieuw
in.
• Er is een probleem • Laat het stopcontact
met de zekering van door een vakbekwame
het stopcontact. technicus controleren.

Het apparaat warmt niet op. • De deur is niet volledig • Sluit de deur op een
gesloten. juiste manier.
• De kooktijd is verkeerd • Stel de juiste kooktijd in.
ingesteld.

Het glazen draaiplateau • De plateaudrager en • Reinig de vuile delen


maakt tijdens de werking de bodem van de oven ( Reiniging en onder-
van het apparaat lawaai. zijn vuil. houd).

OPGELET
Reparaties aan het apparaat mogen alleen door een
vakbekwame technicus worden uitgevoerd.

36 NL
Verwijdering E

Nederlands
Afdanken van uw oud apparaat

SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL

Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil weg-
gegooid mag worden, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u
een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.

BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU

Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een


aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.

Dit is de reden waarom uw apparaat van het symbool op het typeplaatje of de ver-
pakking is voorzien om aan te geven dat u het apparaat nooit in een openbare vuilnisbak
of met het huisvuil mag weggooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar
openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel
gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.

NL 37
Español

¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG.
Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO
DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le ga-
rantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y
una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.

Bienvenido a ELECTRO DEPOT.

Visite nuestra página web: www.electrodepot.es

El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es

38 ES
Índice

A
40 Indicaciones de seguridad

Español
Antes de empezar

B
46 Lista de partes
Descripción del 46 Descripción del dispositivo
aparato 46 Uso previsto
47 Especificaciones técnicas

C
47 Instrucciones para la conexión con
Uso del dispositivo puesta a tierra
47 Utensilios de cocina
48 Antes del primer uso
48 Uso
49 Funcionamiento

D
52 Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y 53 Resolución de problemas
limpieza

E
54 Desecho de su dispositivo obsoleto
Eliminación

ES 39
A Antes de empezar

Indicaciones de seguro del aparato y los


Español

seguridad riegos que puede originar.


POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL • No está permitido que los
CON DETENIMIENTO ANTES
niños jueguen con este
producto.
DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO
• Mantenga el aparato y el
Y CONSÉRVELO PARA SU USO cable de alimentación fue-
EN FUTURAS OCASIONES. ra del alcance de los niños
menores de 8 años.
Este símbolo indica • Los niños menores de
que las superficies 8 años no deben realizar
pueden calentarse du- la limpieza ni el manteni-
rante el uso. miento, a menos que es-
tén bajo supervisión de un
Información general adulto.
• El microondas no se ha • PRECAUCIÓN: si la puerta
diseñado para ser empo- o la junta de la puerta es-
trado. tán dañadas, deben ser re-
• Advertencia: el aparato y paradas por un profesional
sus piezas accesibles se antes de poner el horno en
calientan durante el uso. marcha.
Evite tocar los elementos • PRECAUCIÓN: es peligro-
calefactores. Los menores so que las operaciones de
de 8 deben mantenerse mantenimiento o de repa-
alejados a menos que es- ración que implican retirar
tén bajo supervisión. la tapa que protege de la
• Este aparato puede ser uti- energía generada por el
lizado por niños a partir de microondas, sean realiza-
los 8 años y por personas das por personal no cua-
con capacidades físicas, lificado.
sensoriales o mentales li- • PRECAUCIÓN: los líquidos
mitadas, o con falta de ex- y otros alimentos no deben
periencia o conocimiento, calentarse en recipientes
siempre que estén bajo su- cerrados herméticamente
pervisión o hayan recibido ya que podrían explotar.
instrucciones sobre el uso

40 ES
Antes de empezar A
• El aparato se ha diseñado existe riesgo de ignición.

Español
para su uso en aplicacio- • Si se desprende humo,
nes no empotradas. No apague o desconecte el
obstruya los respiraderos horno y mantenga la puer-
del horno. Puede consul- ta cerrada para sofocar las
tar las informaciones re- posibles llamas.
lacionadas con el espacio • El calentamiento de bebi-
adecuado (parte superior, das en el microondas pue-
posterior y lateral) para de provocar que el líquido
una circulación correcta hierva de forma brusca y
del aire en el manual de con retraso; tenga cuida-
uso. No instale el apara- do al manipular el envase.
to dentro de un armario. ¡Riesgo de quemaduras!
El horno microondas no • Debe mezclar o agitar el
debe colocarse dentro de contenido de los biberones
un mueble ni empotrarse. y de los tarros de alimen-
• Utilice solo los utensilios tos para bebés y compro-
aptos para microondas. bar su temperatura antes
No utilice recipientes ni de consumirlo para evitar
tapas metálicas, papel de posibles quemaduras. Aflo-
aluminio, vasos de cristal je la rosca y la tetina antes
de plomo, plástico sensible de calentar el biberón para
a la temperatura, madera, evitar quemaduras.
clips metálicos o bridas • No se recomienda calentar
para cables que conten- huevos con cáscara ni hue-
gan estos materiales. No vos hervidos en el horno
utilice cuencos con bor- microondas ya que pueden
des fresados o frascos de explotar, incluso después
plástico con la tapa parcial- de la cocción.
mente retirada. ¡Riesgo de • Advertencia: energía del
incendio! microondas - No retire la
• Cuando caliente alimentos tapa.
en recipientes de plástico • Para evitar peligros, si el
o papel, observe constan- cable de alimentación está
temente el horno ya que dañado, deberá ser reem-

ES 41
A Antes de empezar

plazado por el fabricante, • Con el fin de evitar las si-


Español

su servicio posventa o por tuaciones peligrosas des-


una persona cualificada. critas en este manual, no
• El aparato no se ha dise- utilice el aparato para otros
ñado para su uso con un fines distintos a los espe-
temporizador externo o cificados.
sistema de control remoto. • Antes de conectar el apara-
• No conecte el aparato a la to a una toma de corriente,
red con un cable de exten- asegúrese de que la ten-
sión o una regleta de co- sión indicada en el aparato
nexión. Riesgo de sobre- corresponde a la tensión de
calentamiento. red local.
• Nunca abra la carcasa del • Por motivos de seguridad,
aparato. La manipulación este aparato incluye un en-
de las conexiones o compo- chufe de conexión a tierra.
nentes eléctricos, y de las Conecte siempre el apara-
piezas mecánicas, es peli- to a una toma de corriente
grosa y puede provocar un con conexión a tierra.
funcionamiento incorrecto • Para comprobar la tem-
o descargas eléctricas. peratura de los alimentos,
• PRECAUCIÓN: no permi- interrumpa primero el
ta que los niños utilicen proceso de cocción. Utilice
el horno sin supervisión e únicamente un termóme-
indíqueles las instruccio- tro para uso alimentario.
nes de seguridad para que Nunca utilice un termóme-
pueda utilizar el horno de tro de mercurio o de líquido
manera segura y compren- ya que no son aptos para
der los peligros de un uso su uso a temperaturas al-
incorrecto. tas y podrían romperse con
• No caliente latas en el hor- facilidad.
no microondas. La presión • Nunca utilice el aparato si
podría aumentar y provocar las bisagras de la puerta
una explosión ocasionando están sueltas y si observa
lesiones y daños materia- orificios o fisuras en la car-
les. casa, puerta o interior del

42 ES
Antes de empezar A
horno. • El aparato no es adecuado

Español
• No se ha previsto el uso de para limpiar o desinfectar
este dispositivo en el exte- objetos. Los objetos pue-
rior. den calentarse en exceso
• Nunca utilice el aparato y provocar quemaduras al
para guardar o secar obje- retirarlos del aparato.
tos que puedan inflamarse • No utilice el horno a pleno
fácilmente. La humedad se rendimiento para calentar
evapora. ¡Riesgo de incen- platos o secar hierbas. No
dio! utilice el aparato sin ali-
• No utilice el aparato para mentos o ni con alimentos
calentar cojines o almo- cargados incorrectamente.
hadas de semillas de ce- • No caliente alcohol sin di-
reza, granos de trigo, la- luir ya que podría incen-
vanda o gel. Al calentarse, diarse fácilmente. ¡Riesgo
estas almohadas podrían de incendio!
incendiarse, incluso des- • No utilice este aparato para
pués de haberlas retirado calentar los alimentos den-
del aparato. El horno mi- tro de bolsas de conserva-
croondas se ha diseñado ción del calor diseñadas
para calentar alimentos y para su uso en hornos nor-
bebidas. Secar alimentos o males como, por ejemplo,
ropa y calentar almohadas, bolsas de asar. Estas bol-
zapatillas, esponjas, ropa sas para conservar el ca-
húmeda y otros objetos pa- lor contienen una pequeña
recidos puede provocar un capa de papel de aluminio
riesgo de lesiones, ignición que refleja las ondas. A su
o incendio. vez, esta energía puede re-
• Tenga especial cuidado al flejarse en el revestimiento
cocinar o calentar alimen- exterior del papel y provo-
tos con un elevado conte- car que se incendie.
nido de azúcar. Si se ca- • No utilice el aparato para
lientan durante demasiado calentar alimentos muy fri-
tiempo, el azúcar se puede tos. No deje el microondas
caramelizar o quemarse. desatendido cuando cocine

ES 43
A Antes de empezar

con aceites o grasas, ya que atrapado en la puerta ca-


Español

pueden provocar un riesgo liente del horno. La puerta


de incendio si se calientan caliente podría derretir el
en exceso. aislante del cable y conver-
• Utilice manoplas de cocina tirse en un peligro.
al introducir o extraer pla- • Retire las bridas y las asas
tos, o cuando manipule los metálicas o de plástico de
platos o los alimentos del los recipientes y bolsas de
aparato. ¡Riesgo de que- papel antes de colocarlos
maduras! en el horno.
• Nunca coloque una ban- • Instale o coloque este hor-
deja de cristal caliente (ni no según las instrucciones
cualquier otro recipiente de instalación proporcio-
de cocción caliente) en- nadas.
cima de una superficie • No utilice este horno cerca
fría, especialmente si es de una fuente de agua, en
de cerámica o granito. La un suelo húmedo o cerca
bandeja de cristal podría de una piscina.
romperse y la superficie • El cable no debe colgar so-
de trabajo quedar dañada. bre la encimera o la mesa.
Utilice un mantel adecuado • Para la información rela-
y resistente al calor, o un cionada con la instalación
salvamanteles. del horno, consulte el apar-
• No utilice el aparato para tado «Utilización». Deje un
calentar la habitación. A espacio de 20 cm en ambos
causa de las temperaturas lados y de 30 cm sobre el
elevadas que se generan, horno. La parte trasera del
los objetos que están cerca aparato debe estar en con-
del aparato pueden incen- tacto con la pared.
diarse. • No intente utilizar el horno
• Cuando utilice electrodo- con la puerta abierta ya que
mésticos conectados a en- puede generar una expo-
chufes cercanos al aparato, sición nociva a la energía
asegúrese de que el cable que emite el microondas.
de alimentación no queda Es importante no romper

44 ES
Antes de empezar A
ni intentar forzar los dis- limpio, la superficie podría

Español
positivos de bloqueo de deteriorarse, afectar nega-
seguridad. tivamente en su vida útil y
• No coloque ningún obje- originar una situación pe-
to entre la parte frontal y ligrosa.
la puerta del horno. Evite • Para información detalla-
que la tierra o los residuos da sobre la limpieza de
generados por productos juntas, cavidades y otros
de limpieza se acumulen componentes, consulte el
en las superficies de las apartado “Limpieza y man-
juntas. tenimiento”.
• Este aparato se ha diseña- • Asegúrese de que el apara-
do para su uso doméstico y to está desconectado antes
usos similares como: de remplazar la lámpara
–– Zonas de cocina de al- para evitar la posibilidad
macenes, oficinas y otros de descarga eléctrica
entornos de trabajo;
–– Clientes de hoteles, mo-
teles y otro tipo de aloja-
mientos;
–– Granjas;
–– Casas de huéspedes.
• No utilice un aparato de
limpieza al vapor para
limpiar el horno. El vapor
podría llegar a los compo-
nentes eléctricos y provo-
car un cortocircuito.
• El horno debe limpiarse
con regularidad; retire los
restos de comida (consulte
el manual de uso).
• Se recomienda limpiar re-
gularmente el aparato. Si
el aparato no se conserva

ES 45
B
Español Descripción del aparato

Lista de partes

Panel de control Eje del puerto giratorio

Montaje de la puerta Rodillo giratorio

Ventana Plato de cristal

Bloqueo de seguridad para niños Cable de alimentación con enchufe

Descripción del aparato Uso previsto


• Desembale el aparato. Retire todos • Este aparato se ha diseñado para co-
los adhesivos del aparato. Compruebe cinar alimentos con la energía de las
que está completo y en buen estado. Si microondas. No utilice este dispositivo
el dispositivo está dañado o presenta con fines distintos de los previstos.
averías, no lo utilice y hágase lo llevar • El aparato deja de emitir los rayos
a su distribuidor o servicio al cliente. cuando se apaga, por ejemplo al abrir
• Mantenga el embalaje fuera del al- la puerta (más contactos de seguri-
cance de los niños. Existe un riesgo dad), y no se almacenan ni en los ali-
de accidente si los niños juegan con mentos ni en los recipientes.
el embalaje. • Cualquier otro uso puede deteriorar el
dispositivo u originar daños.

46 ES
Uso del dispositivo C
Especificaciones Instrucciones para la

Español
técnicas conexión con puesta a
tierra
Modelo: 959434
Tensión de red: 230-240 V~, • El cable de alimentación está equipado
50 Hz con un enchufe con conexión a tierra
y debe conectarse a una toma de co-
Entrada nominal: 1550 Vatios rriente correctamente instalada y con
Tensión nominal de puesta a tierra.
salida: 1000 Vatios • Se recomienda la instalación de un
Dimensiones totales: An. 520 x Al. circuito distinto para el horno.
514 x Pr. 314 • La tensión elevada es peligrosa y pue-
mm de provocar peligro de incendio y otros
accidentes, causando daños o lesiones.
Capacidad: 34 litros
Peso neto: ca. 18,5 kg
ADVERTENCIA
Convección: 2500 W
Una conexión inco-
rrecta del equipo de
puesta a tierra podría
provocar una descarga
eléctrica.

Utensilios de cocina
La lista siguiente es una recomendación general para ayudarle a elegir los utensilios
adecuados:

Utensilios de cocina Microondas Grill


Cristal resistente al calor Sí Sí
Cristal no resistente al calor No No
Bandeja para dorar Sí Sí
Platos de plástico aptos para microondas Sí No
Papel de cocina Sí No
Papel de hornear No Sí
Film transparente No Sí
Papel y envases de aluminio No Sí

ES 47
C
Español Uso del dispositivo

Antes del primer uso ADVERTENCIA


Utilice el aparato solo
• Desenchufe el aparato. si el soporte del pla-
• Limpie el dispositivo ( Mantenimiento to y el plato de cristal
y limpieza). están bien colocados.

Uso
ATENCIÓN:
Accesorios •Si el cable de alimen-
Coloque el soporte del plato girato- tación está dañado,
rio y, después, el plato de cristal en no utilice el aparato.
el aparato.
•No pase el cable por
El plato gira durante el uso.
debajo del aparato o
Nunca coloque el plato de cristal del
revés. por encima de obje-
Nunca bloquee el plato de cristal. tos calientes o cor-
Coloque el recipiente de los alimentos tantes.
en una bandeja de cristal apta para •Debe poder acceder
su uso.
al enchufe fácilmente
Instalación del horno microondas para desconectarlo
Coloque el aparato en una superfi-
inmediatamente de
cie plana y estable (altura mínima de la toma de corriente
85 cm por encima del suelo). en caso de emergen-
Deje un espacio suficiente entre las cia.
paredes y el resto de objetos.
La parte trasera del aparato debe estar
en contacto con la pared.
Deje un espacio de 20 cm en ambos
lados y de 30 cm sobre el horno.
No obstruya los respiraderos. No retire
las patas.

48 ES
Uso del dispositivo C
• El menú A10 emite una señal acústica

Español
Funcionamiento doble que indica, aproximadamente
cuando se llevan 2/3 de la cocción,
que hay que darle la vuelta al plato
Conecte el enchufe a una toma de co- que esté preparando.
rriente apropiada. • Después de haberle dado la vuel-
Ajustar la potencia del microondas: ta: Cierre la puerta. Pulse .
hay disponibles 10 configuraciones. El programa continúa hasta que se
completa el tiempo marcado.
• Seleccione la función (A1-A10) que
desee con el dial de selección. Valide Calentar
la selección con . • Ajuste la duración del precalentamien-
• Elija ahora el peso de los alimentos to deseado con el dial de selección.
utilizados con el dial. Valide la selec- • Pulse . El aparato inicia el
ción con para iniciar el pro- programa.
grama. • El aparato se detiene automáticamen-
te una vez transcurrido el tiempo de
precalentamiento marcado e indicado
Menú Potencia del en la pantalla. Se escuchará una señal
Uso
auto microondas acústica.
A1 100 % Calentar
Recalentar
A2 100 % Patatas • Pulse para que el aparato se
A3 100 % Carne ponga en marcha al 100 % de potencia
durante 30 segundos. Cada vez que se
A4 100 % Legumbres
pulsa el botón, se añaden 30 segundos
A5 80 % Pescado más a la duración restante que apa-
A6 80 % Pasta rece en pantalla. La duración máxima
que se puede seleccionar alcanza los
A7 100 % Sopa 95 minutos.
A8 --- % Pasteles
Descongelación (según el peso)
A9 --- % Pizza • Pulse 1 vez . La pantalla indica d1.
A10 --- % Ave de corral Marque con el dial de selección el peso
de los alimentos. Pulse para
Nota: el menú A8 tiene una función de iniciar el programa.
precalentar a 160 °C. Al seleccionar
esta función, el horno empieza con el Descongelación (según la duración)
precalentamiento. Cuando se alcan- • Pulse 2 veces . La pantalla indica
za la temperatura óptima, una señal ahora d2. Ajuste la duración deseada
acústica doble indica que puede colo- con el dial de selección. Seleccione
car la comida en el aparato. Seleccione para iniciar la descongelación.
para iniciar el programa.

ES 49
C Uso del dispositivo

Función de cocción
Español

• Pulse nuevamente para ajustar la


• Seleccione . En la pantalla aparece duración de la cocción o utilice el dial
P100. para ajustar la función combi. En la
• Seleccione nuevamente para ajus- pantalla se indican C1, C-2, C-3, C-4...,
tar la duración de la cocción o utilice en este orden.
el dial de selección para ajustar la po- • Pulse para validar la entrada.
tencia del microondas. En la pantalla • Ajuste ahora la duración de la cocción
aparecen P100, P80, P50, P30, P10. con el dial.
• Pulse para validar la entrada. • Pulse para iniciar el progra-
• Establezca el tiempo de calentamiento ma.
con el dial.
• Pulse para iniciar el progra-
ma. Micro­
Pantalla Grill Horno
ondas
Función grill
C-1 • •
• Pulse . En la pantalla aparece P100.
• Pulse nuevamente para ajustar C-2 • •
la duración de la cocción en el modo C-3 • •
tostador o utilice el dial para ajustar
la función grill. En la pantalla aparece C-4 • • •
G-1.
• Pulse para validar la entrada. Horno (con precalentamiento)
• Ajuste ahora la duración de la cocción • Pulse . En la pantalla aparece P100.
con el dial. • Pulse para ajustar la duración del
• Pulse para iniciar el progra- funcionamiento del horno o utilice el
ma. dial para ajustar la función horno. Si
en pantalla se indican valores de tem-
Nota: gracias a una señal acústica peratura, esto indica que la función
doble, el programa indica, una vez horno está activada.
transcurrida la mitad del tiempo de • Se pueden elegir temperaturas entre
preparación, que hay que darle la vuel- 150 y 240 °C con el dial.
ta a los alimentos. Para obtener un • Pulse para validar la entrada.
mejor resultado, dele la vuelta a los • Pulse de nuevo para iniciar el
alimentos. Cierre la puerta. Continúe precalentamiento.
con el programa pulsando .

Función combi
• Pulse . En la pantalla aparece P100.

50 ES
Uso del dispositivo C
• Cuando termine, se escuchará una • Ejemplo: si quiere descongelar 5 mi-

Español
señal acústica doble que indica que nutos y después marcar 7 minutos de
se pueden introducir los alimentos en cocción con una potencia del 80 %...
el aparato. La temperatura se muestra • seleccione dos veces. La pantalla
en la pantalla. indica d2.
• Coloque la comida en el aparato. Cie- • Ajuste la duración a 5 minutos con
rre la puerta. Seleccione la duración ayuda del dial.
de la cocción con el dial. • Pulse una vez. Seleccione la po-
• Pulse S para iniciar el progra- tencia (P80) con el dial.
ma. • Seleccione para validar la
entrada.
Horno (sin precalentamiento) • Ajuste la duración a 7 minutos con
• Pulse . En la pantalla aparece P100. ayuda del dial. Inicie el programa con
• Pulse para ajustar la duración del .
funcionamiento del horno o utilice el
dial para ajustar la función horno. Si Ajuste de la hora
en pantalla se indican valores de tem- • Seleccione . La pantalla indica
peratura, esto indica que la función “00:00”. La cifra de la hora parpadea.
horno está activada. • Ajuste la hora con el dial (0-23).
• Se pueden elegir temperaturas entre • Seleccione una segunda vez. La
150 y 240 °C con el dial. cifra de los minutos parpadea.
• Pulse para validar la entrada. • Ajuste los minutos con el dial (0-59).
• Coloque la comida en el aparato. Cie- • Seleccione para validar el ajuste y
rre la puerta. Seleccione la duración salir del menú.
de la cocción con el dial.
• Pulse para iniciar el programa. Ajuste del temporizador
• Pulse 2 veces . La pantalla indica
Cocción en varias etapas “00:00”.
• Se puede programar un máximo de • Ajuste la duración con ayuda del dial
dos etapas. Si una de ellas es “Des- (95 minutos máx.).
congelación”, habrá que ajustarla en • Inicie el programa con
primer lugar.
• Una señal acústica suena cuando ter- Seguridad para los niños
mina cada etapa. • Mantenga pulsado 3 segundos.
• No se pueden seleccionar los menús Para desbloquearlo, de nuevo man-
ni los precalentamientos cuando se tenga pulsado 3 segundos.
usa esta función.

ES 51
D
Español Mantenimiento y limpieza

Mantenimiento y limpieza

• Antes de realizar la limpieza del aparato, desconecte el


cable de alimentación de la toma de corriente.
• Por motivos de higiene, el aparato debe limpiarse después
de cada uso. Elimine todos los restos de alimentos.

¡ATENCIÓN!
No usar limpiadores muy abrasivos ni raspadore
metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta
del horno, pues pueden rayar la superficie, lo que
puede resultar en la rotura del cristal.

Pieza Método de limpieza


Cámara de Límpiela con un paño húmedo y un poco de
cocción detergente suave. Limpie a fondo la cámara
de cocción y después séquela completamente.
Neutralice los olores desagradables de la
cámara de cocción: en un recipiente apto para
microondas, mezcle la piel y el zumo de un
limón con agua.
Deje hervir la mezcla en el microondas duran-
te 5 minutos. A continuación, lave la cámara
a fondo y séquela con un paño seco.

Carcasa Límpiela con un paño suave y seco.

Junta her- Retire las manchas con un paño húmedo y


mética de la un poco de detergente suave. A continuación,
puerta (puer- lávela a fondo y séquela.
ta y marco de
la puerta)

52 ES
Mantenimiento y limpieza D

Español
Pieza Método de limpieza
• Rodillo Límpielo con agua tibia y detergente suave y
giratorio aclárelo. Deje que los accesorios se sequen
• Plato de completamente.
cristal

Resolución de problemas

Problema Causa Solución

El aparato no se enciende. • El enchufe no está • Desconecte el enchufe


conectado correcta- y vuelva a conectarlo
mente. transcurridos 10 se-
gundos.
• Existe un problema con • Un técnico especializa-
el fusible de la toma de do debería comprobar la
corriente. toma de corriente.

El aparato no calienta. • La puerta no está bien • Cierre la puerta correc-


cerrada. tamente.
• El tiempo de cocción no • Ajuste el tiempo de coc-
se ha definido correc- ción correctamente.
tamente.

El plato de cristal hace ruido • El soporte de la bande- • Limpie las partes sucias
durante el funcionamiento ja y el fondo del horno ( Limpieza y manteni-
del aparato. están sucios. miento).

¡ATENCIÓN!
Solo personal técnico cualificado puede realizar las
reparaciones del aparato.

ES 53
E
Español Eliminación

Desecho de su dispositivo obsoleto

ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva


sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU

Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.

Es por ello que su dispositivo, como indica el símbolo colocado en la placa de identi-
ficación o en el embalaje, no debe en ningún caso desecharse en un contenedor público
o privado destinado a los residuos domésticos. El usuario debe entregar el dispositivo
en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados
con otros fines según lo definido en la Directiva.

54 ES
55

Vous aimerez peut-être aussi