Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre 09/2017
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la Micro-ondes
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, Magnetron
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra. Microondas
959434
MWO 34 CG X 343C
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville GUIDE D’UTILISATION 02
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
HANDLEIDING 20
INSTRUCCIONES DE USO 38
Made in PRC
30 cm
0 cm
20 cm
20 cm
min. 85 cm
Auto
% & ' $ + C
g
(
Français
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
2 FR
Table des matières
A
4 Consignes de sécurité
Français
Avant d’utiliser
l’appareil
B
11 Composants
Aperçu de l’appareil 11 Aperçu de l’appareil
11 Utilisation prévue
12 Caractéristiques
C
12 Instructions relatives à la mise en terre
Utilisation de 12 Articles culinaires
l’appareil 13 Avant la première utilisation
13 Utilisation
14 Fonctionnement
D
17 Nettoyage et entretien
Nettoyage et 18 Dépannage
entretien
E
19 Mise au rebut de votre ancien appareil
Mise au rebut
FR 3
A Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
ayant des capacités phy-
VEUILLEZ LIRE siques, sensorielles ou
AT T E N T I V E M E N T L E S mentales réduites ou un
I N S T R U CT I O N S AVA N T manque d’expérience et
D’UTILISER L’APPAREIL de connaissances à condi-
ET CONSERVEZ-LES POUR tion qu’elles aient reçu
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER une supervision ou des
ULTÉRIEUREMENT. instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
Ce symbole indique toute sécurité et qu’elles
que les surfaces comprennent les dangers
sont susceptibles de encourus.
devenir brûlantes lors de • Les enfants ne doivent pas
l’utilisation. jouer avec ce produit.
• Tenez l’appareil et son cor-
Consignes générales
don d’alimentation hors de
• Le micro-onde ne doit
la portée des enfants de
pas être encastré.
moins de 8 ans.
• Avertissement : l’appa-
• Le nettoyage et l’entretien
reil et ses pièces acces-
ne doivent pas être effec-
sibles deviennent chauds
tués par des enfants, sauf
en cours d’utilisation. Il
s’ils sont âgés de 8 ans au
convient de prendre soin
minimum et sont surveil-
d’éviter de toucher les
lés.
éléments chauffants. Les
• MISE EN GARDE : si la
enfants de moins de 8 ans
porte ou le joint de la
doivent être tenus à l’écart
porte est endommagée, le
à moins qu’ils ne soient en
four ne doit pas être mis
permanence sous surveil-
en fonctionnement avant
lance.
d’avoir été réparé par une
• Cet appareil peut être
personne compétente.
utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus
4 FR
Avant d’utiliser l’appareil A
• MISE EN GARDE : il est utilisation dans des fours à
Français
dangereux pour quiconque, micro-ondes. N’utilisez pas
autre qu’une personne de récipients ou couverts
qualifiée, d’effectuer des en métal, en feuille d’alu-
opérations de maintenance minium, en verre de cris-
ou de réparation entraînant tal de plomb, en plastique
le retrait d’un couvercle qui sensible à la température,
protège de l’exposition à en bois, avec des agrafes
l’énergie micro ondes. métalliques ou attaches
• MISE EN GARDE : les li- pour câbles ou contenant
quides et autres aliments un de ces matériaux. N’uti-
ne doivent pas être chauf- lisez pas de bols avec des
fés dans des récipients fraisages ou de pots en
hermétiquement fermés plastique avec le couvercle
car ils risquent d’exploser. retiré seulement partielle-
• L’appareil est conçu pour ment. Risque d’incendie !
être utilisé dans des ap- • Lorsque vous chauffez des
plications non encastrées. aliments dans des réci-
N’obstruez pas les ouver- pients en plastique ou en
tures d’aération du four. papier, gardez un œil sur le
Les informations relatives four en raison de l’éventua-
à l’espace adéquat (la par- lité d’inflammation.
tie supérieure/l’arrière/les • Si de la fumée est émise,
côtés) pour une circulation arrêter ou débrancher
d’air suffisante se trouvent le four et garder la porte
dans le manuel d’utilisa- fermée pour étouffer des
tion. N’installez pas l’ap- flammes éventuelles.
pareil dans une armoire. • Le chauffage de boisson
Le four à micro-ondes ne par micro ondes peut pro-
doit pas être placé dans un voquer un jaillissement
meuble ou encastré. brusque et différé de li-
• Utilisez exclusivement des quide en ébullition, aussi
ustensiles adaptés à une des précautions doivent
FR 5
A Avant d’utiliser l’appareil
6 FR
Avant d’utiliser l’appareil A
dégâts. pératures très élevées et
Français
• N’utilisez l’appareil à au- risquent de se briser très
cune autre fin que celles facilement.
décrites dans le présent • N’utilisez pas l’appareil si
manuel, afin de prévenir les charnières de la porte
toutes situations dange- sont desserrées, et si des
reuses. trous ou fissures sont vi-
• Avant de branchez l’appa- sibles sur le boîtier, sur la
reil à une prise de courant, porte ou à l’intérieur du
assurez-vous que la ten- four.
sion indiquée sur l’appa- • Cet appareil n’est pas pré-
reil correspond à la tension vu pour une utilisation à
réseau locale. l’extérieur.
• Pour des raisons de sécu- • N’utilisez jamais l’appa-
rité, cet appareil est livré reil pour ranger ou sécher
avec une fiche muni d’une des objets susceptibles de
prise de terre. Branchez s’enflammer facilement.
toujours cet appareil à L’humidité s’évapore.
une prise de courant dotée Risque d’incendie !
d’une protection par mise • N’utilisez pas l’appareil
à la terre. pour chauffer des cous-
• Pour contrôler la tempéra- sins ou coussinets rem-
ture des aliments, veuillez plis de noyaux de cerises,
interrompre au préalable de grains de blé, de la
le processus de cuisson. lavande ou du gel. Ces
Utilisez uniquement un coussinets peuvent s’en-
thermomètre adapté à un flammer lorsqu’ils sont
usage alimentaire. N’utili- chauffés, et même après
sez jamais un thermomètre leur retrait de l’appareil.
contenant du mercure ou Le four à micro-ondes est
du liquide, car ceux-ci ne prévu pour chauffer des
sont pas adaptés pour denrées alimentaires et
une utilisation à des tem- des boissons. Le séchage
FR 7
A Avant d’utiliser l’appareil
8 FR
Avant d’utiliser l’appareil A
des plats dans l’appareil ou être coincé dans une porte
Français
lorsque vous les en sortez, chaude du four. La porte
ou lorsque vous manipulez chaude du four peut faire
des plats ou des aliments fondre l’isolation du cordon
dans l’appareil. Risques de et devenir dangereuse.
brûlure ! • Retirez attaches de fil
• Ne posez jamais le plateau métallique et poignées en
en verre chaud (ni aucun métal des récipients/sacs
autre récipient de cuisson en papier ou en plastique
chaud) sur une surface avant de les placer dans le
froide, notamment un plan four.
de travail carrelé ou en • Installez ou positionnez ce
granit. Le plateau ou réci- four exclusivement confor-
pient en verre risque de se mément aux instructions
fissurer et de se briser, et le d’installation fournies.
plan de travail risque d’être • N’utilisez pas ce four à
endommagé. Utilisez une proximité d’une source
nappe adéquate résistant d’eau, dans un sous-sol
à la chaleur ou un support humide ou à proximité
de pot. d’une piscine.
• N’utilisez pas l’appareil • Ne laissez pas le cordon
pour réchauffer la pièce. pendre au bord d’une table
En raison des tempéra- ou d’un comptoir.
tures élevées dégagées, les • Concernant l’installation du
objets laissés à proximité four, merci de vous référer
de l’appareil risquent de au paragraphe « Utilisa-
prendre feu. tion ». Prévoyez 20 cm de
• Lorsque vous utilisez des part et d’autre de l’appareil
appareils de cuisine bran- et 30 cm au-dessus. Le dos
chés à des prises situées de l’appareil doit être placé
à proximité de l’appareil, contre un mur.
assurez-vous que le cordon • Ne tentez pas d’utiliser ce
d’alimentation ne peut pas four avec la porte ouverte,
FR 9
A Avant d’utiliser l’appareil
10 FR
C Utilisation de l’appareil
Instructions relatives à
Français
Caractéristiques
la mise en terre
Modèle : 959434
• Le cordon d’alimentation est équipé
Tension d’alimentation : 230-240 V~, d’une fiche ayant une prise de terre,
50 Hz qui doit être branchée à une prise de
Entrée nominale : 1550 W courant installée et mise à la terre
correctement.
Tension de sortie • Il est recommandé qu’un circuit dis-
nominale : 1000 W tinct servant uniquement le four soit
Dimensions totales : L 520 x P 514 x mis en place.
H 314 mm • La tension élevée est dangereuse et
Capacité : 34 litres peut entraîner des risques d’incendie
et d’autres accidents, provoquant des
Poids net : env. 18,5 kg dommages ou blessures.
Convection : 2500 W
AVERTISSEMENT
Un branchement
inadéquat de
l’équipement de mise
à la terre pourrait
présenter un risque
d’électrocution.
Articles culinaires
La liste ci-après constitue un guide général pour vous aider à choisir les ustensiles
appropriés :
12 FR
Utilisation de l’appareil C
Avant la première
Français
AVERTISSEMENT
utilisation Utilisez l'appareil
seulement si le
• Débranchez l’appareil.
• Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
support du plateau
entretien). et le plateau en verre
sont correctement
Utilisation positionnés.
Accessoires
ATTENTION :
Placez le support du plateau tournant
puis le plateau en verre dans l’appareil.
•N e f a i t e s p a s
Le plateau en verre tourne en cours
fonctionner l’appareil
d’utilisation. en cas de cordon
Ne placez jamais le plateau en verre d’alimentation
à l’envers.
endommagé.
N’entravez jamais le plateau en verre.
•N e f a i t e s p a s
Placez le récipient contenant des ali-
ments sur le plateau en verre en cours passer le cordon
d’utilisation. d’alimentation sous
l’appareil ou sur
Positionnement du four à micro-ondes
des objets chauds/
Placez l’appareil sur une surface nive- tranchants.
lée et stable (au minimum à 85 cm au-
dessus du sol). •L a f i c h e
Laissez un espace suffisant entre les d’alimentation doit
murs et tous autres objets. ê t re f a c i le m e n t
Le dos de l’appareil doit être placé accessible afin
contre un mur.
que vous puissiez
Prévoyez 20 cm de part et d’autre de
l’appareil et 30 cm au-dessus. la débrancher
N’obstruez pas les ouvertures d’aéra- immédiatement de
tion. Ne retirez pas les pieds. la prise de courant
en cas d’urgence.
FR 13
C Utilisation de l’appareil
14 FR
Utilisation de l’appareil C
Fonction de cuisson
Français
• Appuyez sur à nouveau, pour ré-
• Sélectionnez . Sur l’écran d’affi-
gler la durée de cuisson ou utilisez le
chage, P100 apparaît.
bouton rotatif pour régler la fonction
• Sélectionnez de nouveau pour
combi. C1, C-2, C-3, C-4... sont indi-
régler la durée de cuisson ou utilisez
qués dans cet ordre sur l’affichage.
le bouton de réglage rotatif afin de
• Appuyez sur pour valider
régler la puissance du micro-ondes.
l’entrée.
Sur l’affichage apparaissent P100, P80,
• Réglez maintenant la durée de cuisson
P50, P30, P10 .
avec le bouton rotatif.
• Appuyez sur pour valider
• Appuyez sur pour démarrer
l’entrée.
le programme.
• Réglez la durée de cuisson avec le
bouton rotatif.
• Appuyez sur pour démarrer Écran Micro-
le programme. Gril Four
d'affichage ondes
Fonction gril C-1 • •
• Appuyez sur . Sur l’écran d’affi- C-2 • •
chage, P100 apparaît.
C-3 • •
• Appuyez sur à nouveau, pour régler
la durée de cuisson en mode grilloir, C-4 • • •
ou utilisez le bouton rotatif, pour régler
la fonction gril. Sur l’écran d’affichage, Four (avec préchauffage)
G-1 apparaît. • Appuyez sur . Sur l’écran d’affi-
• Appuyez sur pour valider chage, P100 apparaît.
l’entrée. • Appuyez sur pour régler la durée
• Réglez maintenant la durée de cuisson de fonctionnement du four ou utilisez
avec le bouton rotatif. le bouton rotatif pour régler la fonc-
• Appuyez sur pour démarrer tion four. Si des valeurs de tempéra-
le programme. ture sont indiquées sur l’affichage, cela
indique que la fonction four est activée.
Remarque : grâce à un signal sonore • Les températures de 150 à 240 °C
double, le programme indique après peuvent être réglées grâce au bouton
l’écoulement de 1/2 de la durée de rotatif.
préparation que la nourriture doit être • Appuyez sur pour valider
tournée. Pour obtenir un meilleur l’entrée.
résultat, tournez la nourriture. Fermez • Appuyez de nouveau sur pour
la porte. Continuez le programme en démarrer le préchauffage.
appuyant sur
Fonction combi
• Appuyez sur . Sur l’écran d’affi-
chage, P100 apparaît.
FR 15
C Utilisation de l’appareil
lorsque le préchauffage est terminé et nutes, qui seront suivies d’un réglage
que les produits alimentaires peuvent de 7 minutes de cuisson à une puis-
être placés dans l’appareil. La tempé- sance de 80 %…
rature est indiquée sur l’écran d’affi- • Sélectionnez deux fois. L’affi-
chage. chage indique d2.
• Placez la nourriture dans l’appareil. • Réglez la durée sur 5 minutes à l’aide
Fermez la porte. Sélectionnez la du- du bouton rotatif.
rée de cuisson au four avec le bouton • Appuyez sur 1 fois. Sélectionnez la
rotatif. puissance (P80) avec le bouton rotatif.
• Appuyez sur pour démarrer • Sélectionnez pour valider
le programme. l’entrée.
• Réglez la durée sur 7 minutes à l’aide
Four (sans préchauffage) du bouton rotatif. Démarrez le pro-
• Appuyez sur . Sur l’écran d’affi- gramme avec
chage, P100 apparaît.
• Appuyez sur pour régler la durée Réglage de l’heure
de fonctionnement du four ou utilisez • Sélectionnez . L’affichage indique «
le bouton rotatif pour régler la fonc- 00:00 ». L’affichage de l’heure clignote.
tion four. Si des valeurs de tempéra- • Réglez les heures avec le bouton rotatif
ture sont indiquées sur l’affichage, cela (0-23).
indique que la fonction four est activée. • Sélectionnez une deuxième fois.
• Les températures de 150 à 240 °C L’affichage des minutes clignote.
peuvent être réglées grâce au bouton • Réglez les minutes avec le bouton
rotatif. rotatif (0-59).
• Appuyez sur pour valider • Sélectionnez pour valider le ré-
l’entrée. glage et pour quitter le menu.
• Placez la nourriture dans l’appareil.
Fermez la porte. Sélectionnez la du- Réglage de la minuterie
rée de cuisson au four avec le bouton • Appuyez 2 fois sur . L’affichage
rotatif. indique « 00:00 ».
• Appuyez sur pour démarrer • Réglez la durée à l’aide du bouton rota-
le programme. tif (95 minutes maxi).
• Démarrez le programme avec
Cuisson en plusieurs étapes
• Un maximum de deux étapes peut être Sécurité enfants
préprogrammé. Si l’une des étapes est • Maintenez appuyé 3 secondes.
« Décongélation », celle-ci doit d’abord Pour déverrouiller, maintenez appuyé
être réglée. encore une fois 3 secondes.
• Un signal sonore retentit lors chaque
étape est terminée.
• Les menus et préchauffages ne
peuvent pas être sélectionnés lors de
l’utilisation de cette fonction.
16 FR
Nettoyage et entretien D
Français
Nettoyage et entretien
ATTENTION
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer la porte du four, car ils
pourraient en rayer la surface, et par conséquent,
casser le verre.
FR 17
D
Français Nettoyage et entretien
Dépannage
L’appareil ne chauffe pas. • La porte n’est pas bien • Fermez la porte conve-
fermée. nablement.
• Le temps de cuisson • Définissez correctement
n’est pas correctement le temps de cuisson.
défini.
18 FR
Mise au rebut E
Français
ATTENTION
Toutes réparations de l’appareil doivent être effectuées
exclusivement par un technicien qualifié.
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des
déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la
directive.
Rendez l'appareil inutilisable immédiatement. Débranchez la prise d'alimentation et
coupez le câble électrique. Retirez ou détruisez les fermetures à bascule ou à
ressort avant de vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Pour la sécurité des
enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut,
hors de votre domicile.
(PEDOODJHHWHQYLURQQHPHQW
0LVHDXUHEXWGHVPDWªULDX[GÙHPEDOODJH
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages
susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de
l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux
permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
FR 19
Nederlands
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen
te hebben.
Gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT,
de producten van het merk VALBERG waarborgen u een
eenvoudig gebruik, een betrouwbare werking en een
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevreden-
stellend zal zijn.
20 NL
Inhoudsopgave
A
22 Veiligheidsinstructies
Nederlands
Alvorens het
apparaat
B
29 Onderdelen
Overzicht van 29 Overzicht van het apparaat
het apparaat 29 Doelmatig gebruik
30 Specificaties
C
30 Instructies over de aarding
Het apparaat 30 Keukengerei
gebruiken 31 Voor ingebruikname
31 Bediening
D
35 Reiniging en onderhoud
Reiniging en 36 Probleemoplossing
onderhoud
E
37 Afdanken van uw oud apparaat
Verwijdering
NL 21
A Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of die
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ- een gebrek hebben aan
ZING AANDACHTIG DOOR ervaring en kennis, als ze
VOORDAT U HET APPARAAT onder toezicht staan of in-
IN GEBRUIK NEEMT EN BE- structies hebben gekregen
WAAR DEZE VOOR LATERE over het veilig gebruik van
RAADPLEGING. het apparaat en de gevaren
die het gebruik van het ap-
Dit symbool geeft paraat met zich meebrengt
aan dat de opper- begrijpen.
vlakken tijdens • Laat kinderen nooit met dit
de werking warm kunnen product spelen.
worden. • Houd het apparaat en de
stekker uit de buurt van
Algemene veiligheidsin- kinderen jonger dan 8 jaar.
structies • Kinderen jonger dan 8 jaar
• De microgolfoven mag niet en zonder toezicht mogen
worden ingebouwd. het apparaat niet schoon-
• Waarschuwing: Het appa- maken of onderhouden.
raat en de toegankelijke • WAARSCHUWING: Als de
onderdelen worden warm deur of de deurdichting
tijdens gebruik. Raak de beschadigd is, schakel
verwarmingselementen de oven niet in, maar laat
niet aan. Houd kinderen deze eerst door een vakbe-
jonger dan 8 jaar uit de kwaam persoon repareren.
buurt van het apparaat • WAARSCHUWING: Alleen
wanneer er geen toezicht vakbekwame personen
is. mogen onderhoud of re-
• Dit apparaat kan worden paraties aan het apparaat
gebruikt door kinderen uitvoeren, met inbegrip
vanaf 8 jaar en ouder of van plaatsing van een
22 NL
Alvorens het apparaat A
scherm ter bescherming talen nietjes of kabelbin-
Nederlands
tegen blootstelling aan mi- ders of die een van deze
crogolfenergie. materialen bevatten. Ge-
• WAARSCHUWING: Vloei- bruik geen kommen met
stoffen en andere etenswa- insnijdingen of potten van
ren mogen niet opgewarmd kunststof waarbij het dek-
worden in hermetisch afge- sel slechts gedeeltelijk
sloten houders, deze kun- verwijderd kan worden.
nen ontploffen. Brandgevaar:
• Het apparaat is niet ge- • Tijdens het opwarmen van
schikt om ingebouwd te levensmiddelen in kunst-
worden. Belemmer de stof of papieren bakjes,
ventilatieopeningen van houd toezicht op de oven.
de oven niet. Informatie Er is namelijk brandgevaar.
over de nodige vrije ruim- • Als er rook verschijnt, stop
te (boven/achter en aan de oven of haal de stekker
weerskanten van het ap- uit het stopcontact. Houd
paraat) voor voldoende de deur gesloten om even-
luchtcirculatie is in deze tuele vlammen te doven.
gebruiksaanwijzing ver- • Het opwarmen van vloei-
meld. Plaats het apparaat stoffen in de microgolfoven
niet in een kast. Plaats de kan een plotseling gespat
microgolfoven niet in een veroorzaken eenmaal de
meubelstuk of bouw het vloeistof kookt. Wees te-
apparaat niet in. vens voorzichtig wanneer u
• Gebruik alleen keukenge- het bakje uit de oven haalt.
rei dat voor gebruik in een Risico op brandwonden!
microgolfoven geschikt is. • Schud of roer de inhoud
Gebruik geen houders of van zuigflessen of -potjes
deksels van metaal, alu- en controleer de tempe-
miniumfolie, loden kris- ratuur voor gebruik om
talglas, warmtegevoelige brandwonden te vermij-
kunststof, hout, met me- den. Verwijder de dop en
NL 23
A Alvorens het apparaat
24 NL
Alvorens het apparaat A
uw elektriciteitsnet. Brandgevaar!
Nederlands
• Uit veiligheidsoverwegin- • Gebruik het apparaat niet
gen is dit apparaat geleverd voor het opwarmen van
met een geaarde stekker. kussens die zijn gevuld
Sluit de stekker van dit met kersenpitten, granen,
apparaat altijd aan op een lavendel of gel. Deze kus-
geaard stopcontact. sens kunnen tijdens het op-
• Om de temperatuur van warmen vlam vatten, zelfs
de levensmiddelen te con- wanneer ze uit de oven zijn
troleren, onderbreek het verwijderd. De microgolf-
kookproces. Gebruik alleen oven is bestemd voor het
een thermometer die voor opwarmen van etenswaren
gebruik met levensmid- en dranken. Het drogen van
delen geschikt is. Gebruik etenswaren of wasgoed en
nooit een thermometer het verwarmen van verwar-
met kwik of een vloeistof, mingskussens, pantoffels,
deze zijn niet geschikt om sponsen, nat wasgoed of
zeer hoge temperaturen te gelijksoortige artikelen in
meten en kunnen eenvou- de oven kunnen risico op
dig barsten. letsel, ontsteking of brand
• Gebruik het apparaat niet veroorzaken.
als de scharnieren van de • Wees voorzichtig wanneer
deur loszitten, als er gaten u levensmiddelen met een
of barsten in de behuizing, hoog suikergehalte in de
de deur of de binnenkant oven bereidt of opwarmt.
van de oven te zien zijn. De suiker kan karamelise-
• Dit apparaat is niet geschikt ren of vlam vatten wanneer
voor gebruik buitenshuis. deze te lang wordt opge-
• Gebruik het apparaat nooit warmd.
voor het opbergen of laten • Het apparaat is niet ge-
drogen van voorwerpen die schikt voor het schoon-
eenvoudig vlam kunnen maken of ontsmetten van
vatten. Vocht verdampt. voorwerpen. De voorwer-
NL 25
A Alvorens het apparaat
26 NL
Alvorens het apparaat A
• Als u keukentoestellen ge- weerskanten en 30 cm
Nederlands
bruikt die zijn aangesloten boven het apparaat. De
op een stopcontact dat zich achterzijde van het appa-
in de buurt van het appa- raat moet tegen een muur
raat bevindt, zorg dat het worden geplaatst.
snoer niet tussen de war- • Probeer niet om deze oven
me ovendeur komt vast te in te schakelen wanneer de
zitten. De warme ovendeur deur open is, dit kan een
kan de isolatie van het gevaarlijke blootstelling
snoer smelten, wat gevaar van microgolfenergie ver-
kan opleveren. oorzaken. Omzeil of forceer
• Verwijder metalen sluit- de veiligheidsmechanis-
strips en handgrepen van men van dit apparaat niet.
papieren of plastic hou- • Plaats geen enkel voorwerp
ders/zakken voordat u deze tussen de voorkant van de
in de oven plaatst. oven en de deur. Zorg dat
• Installeer of plaats deze er geen vuil of resten van
oven alleen in overeen- reinigingsmiddel op de
stemming met de meege- dichtingen ophopen.
leverde installatie-instruc- • Dit apparaat is alleen ont-
ties. worpen voor huishoudelijk
• Gebruik deze oven niet in gebruik en gelijksoortige
de buurt van een water- toepassingen, waaronder:
bron, op een vochtige on- –– kantines van winkels,
dergrond of in de nabijheid kantoren en andere wer-
van een zwembad. kruimtes;
• Laat het snoer niet over de –– door gasten in hotels,
rand van een tafel of aan- motels en andere resi-
recht hangen. dentiële omgevingen;
• Voor de installatie van de –– boerderijen;
oven, raadpleeg de sec- –– bed & breakfasts.
tie “Gebruik”. Voorzie een
vrije ruimte van 20 cm aan
NL 27
A Alvorens het apparaat
28 NL
Overzicht van het apparaat B
Nederlands
Onderdelen
Deur Draairing
NL 29
C Het apparaat gebruiken
Instructies over de
Nederlands
Specificaties
aarding
Model: 959434
• Het snoer is uitgerust met een geaar-
Voedingsspanning: 230-240 V~, de stekker, sluit het aan op een juist
50 Hz geaard stopcontact.
Nominale invoer: 1550 Watt • Het wordt aanbevolen om de oven op
een afzonderlijk circuit aan te sluiten.
Nominale • De hoogspanning is gevaarlijk en kan
uitgangsspanning: 1000 Watt brandgevaar of andere ongevallen
Totale afmetingen: L 520 x D 514 x veroorzaken die tot schade of letsel
H 314 mm kunnen leiden.
Inhoud: 34 liter
Netto gewicht: circa 18,5 kg
WAARSCHUWING
Een ongepaste aan-
Convectie 2500 W
sluiting van de aar-
dingsvoorziening kan
risico op elektrocutie
met zich meebrengen.
Keukengerei
Onderstaande lijst is een algemene gids om u te helpen bij het kiezen van gepast keu-
kengerei:
30 NL
Het apparaat gebruiken C
Nederlands
Voor ingebruikname WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat
• Haal de stekker uit. alleen als de plateau-
• Reinig het apparaat ( Reiniging en drager en het glazen
onderhoud). draaiplateau juist zijn
aangebracht.
Bediening
Toebehoren OPGELET:
Installeer de plateaudrager en vervol- •Gebruik het apparaat
gens het glazen draaiplateau in het niet als het snoer be-
apparaat.
schadigd is.
Het glazen draaiplateau draait tijdens
de werking.
•Leg het snoer niet
Plaats het glazen draaiplateau nooit onder het apparaat of
ondersteboven. op warme / scherpe
Belemmer het draaien van het glazen voorwerpen.
draaiplateau nooit.
•Het gebruikte stop-
Plaats de houder met de levensmidde-
len op het glazen draaiplateau voordat contact moet een-
u het apparaat inschakelt. voudig bereikbaar
zijn zodat in een
De microgolfoven plaatsen
noodgeval de stek-
Plaats het apparaat op een vlak en ker onmiddellijk uit
stabiel oppervlak (op minstens 85 cm
boven de vloer).
het stopcontact kan
Laat voldoende vrije ruimte tussen de worden gehaald.
muren en andere voorwerpen.
De achterzijde van het apparaat moet
tegen een muur worden geplaatst.
Voorzie een vrije ruimte van 20 cm
aan weerskanten en 30 cm boven het
apparaat.
Belemmer de ventilatieopeningen van
het apparaat niet. Verwijder de voeten
niet.
NL 31
C Het apparaat gebruiken
32 NL
Het apparaat gebruiken C
• Druk opnieuw op om de berei-
Nederlands
• Druk 2 keer op . Het scherm geeft
d2 weer. Stel de gewenste tijd in met dingstijd in te stellen of gebruik de
behulp van de draaiknop. Selecteer draaiknop om de combinatiefunctie
om het ontdooiproces te star- in te stellen. C1, C-2, C-3, C-4... wor-
ten. den in deze volgorde op het scherm
• Kookfunctie weergegeven.
• Selecteer . P100 verschijnt op het • Druk op om de instelling te
scherm. bevestigen.
• Selecteer opnieuw om de berei- • Stel de bereidingstijd nu in met behulp
dingstijd in te stellen of gebruik de van de draaiknop.
draaiknop om het microgolfvermogen • Druk op om het programma
in te stellen. Het scherm geeft P100, te starten.
P80, P50, P30, P10 weer.
• Druk op om de instelling te
Display- Micro-
bevestigen. Grill Oven
scherm golf
• Stel de bereidingstijd in met behulp
van de draaiknop. C-1 • •
• Druk op om het programma C-2 • •
te starten.
C-3 • •
Grillfunctie C-4 • • •
• Druk op . P100 verschijnt op het
scherm. Oven (met voorverwarming)
• Druk opnieuw op om de berei- • Druk op . P100 verschijnt op het
dingstijd in de grillmodus in te stellen scherm.
of gebruik de draaiknop om de gril- • Druk op om de werkingstijd van de
lfunctie in te stellen. G-1 verschijnt op oven in te stellen of gebruik de draai-
het scherm. knop om de ovenfunctie in te stellen.
• Druk op om de instelling te Als er een temperatuurwaarde op het
bevestigen. scherm wordt weergegeven, geeft dit
• Stel de bereidingstijd nu in met behulp aan dat de ovenfunctie actief is.
van de draaiknop. • U kunt een temperatuur tussen
• Druk op om het programma 150 en 240 °C instellen met behulp
te starten. van de draaiknop.
• Druk op om de instelling te
Opmerking: Aan de helft van de berei-
bevestigen.
dingstijd hoort u twee geluidssignalen
• Druk opnieuw op om de voor-
om aan te geven dat de levensmiddelen
verwarmingsfase te starten.
omgedraaid moeten worden. Voor het
beste resultaat, draai de levensmidde-
len om. Sluit de deur. Druk op
om het programma te hervatten.
Combinatiemodus
• Druk op . P100 verschijnt op het
scherm.
NL 33
C Het apparaat gebruiken
34 NL
Reiniging en onderhoud D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
•
OPGELET
Gebruik geen harde schuurreinigers of scherpe me-
talen schrapers om het glas van de ovendeur schoon
te maken, omdat ze het oppervlak kunnen krassen,
waardoor het glas kan breken..
Onderdelen Reinigingsmethode
Ovenruimte Maak schoon met een vochtige doek en een
mild schoonmaakmiddel. Veeg de bodem van
de ovenruimte grondig schoon en laat vervol-
gens volledig drogen.
Nare geurtjes uit de ovenruimte verwijderen:
Meng de schil en het sap van een citroen met
een kopje water in een kom en plaats in de
microgolfoven.
Breng het mengsel gedurende 5 minuten in de
microgolfoven aan de kook. Veeg vervolgens
de bodem schoon en droog de ovenruimte
met behulp van een droge doek.
NL 35
D
Nederlands Reiniging en onderhoud
Onderdelen Reinigingsmethode
Dichting van Verwijder vlekken met een vochtige doek en
de deur (deur een mild schoonmaakmiddel. Veeg vervolgens
en deur- af en droog volledig.
frame)
Probleemoplossingen
Het apparaat werkt niet. • De stekker steekt niet • Haal de stekker uit het
juist in het stopcontact. stopcontact en steek het
na 10 seconden opnieuw
in.
• Er is een probleem • Laat het stopcontact
met de zekering van door een vakbekwame
het stopcontact. technicus controleren.
Het apparaat warmt niet op. • De deur is niet volledig • Sluit de deur op een
gesloten. juiste manier.
• De kooktijd is verkeerd • Stel de juiste kooktijd in.
ingesteld.
OPGELET
Reparaties aan het apparaat mogen alleen door een
vakbekwame technicus worden uitgevoerd.
36 NL
Verwijdering E
Nederlands
Afdanken van uw oud apparaat
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil weg-
gegooid mag worden, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u
een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
Dit is de reden waarom uw apparaat van het symbool op het typeplaatje of de ver-
pakking is voorzien om aan te geven dat u het apparaat nooit in een openbare vuilnisbak
of met het huisvuil mag weggooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar
openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel
gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
NL 37
Español
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG.
Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO
DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le ga-
rantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y
una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
38 ES
Índice
A
40 Indicaciones de seguridad
Español
Antes de empezar
B
46 Lista de partes
Descripción del 46 Descripción del dispositivo
aparato 46 Uso previsto
47 Especificaciones técnicas
C
47 Instrucciones para la conexión con
Uso del dispositivo puesta a tierra
47 Utensilios de cocina
48 Antes del primer uso
48 Uso
49 Funcionamiento
D
52 Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y 53 Resolución de problemas
limpieza
E
54 Desecho de su dispositivo obsoleto
Eliminación
ES 39
A Antes de empezar
40 ES
Antes de empezar A
• El aparato se ha diseñado existe riesgo de ignición.
Español
para su uso en aplicacio- • Si se desprende humo,
nes no empotradas. No apague o desconecte el
obstruya los respiraderos horno y mantenga la puer-
del horno. Puede consul- ta cerrada para sofocar las
tar las informaciones re- posibles llamas.
lacionadas con el espacio • El calentamiento de bebi-
adecuado (parte superior, das en el microondas pue-
posterior y lateral) para de provocar que el líquido
una circulación correcta hierva de forma brusca y
del aire en el manual de con retraso; tenga cuida-
uso. No instale el apara- do al manipular el envase.
to dentro de un armario. ¡Riesgo de quemaduras!
El horno microondas no • Debe mezclar o agitar el
debe colocarse dentro de contenido de los biberones
un mueble ni empotrarse. y de los tarros de alimen-
• Utilice solo los utensilios tos para bebés y compro-
aptos para microondas. bar su temperatura antes
No utilice recipientes ni de consumirlo para evitar
tapas metálicas, papel de posibles quemaduras. Aflo-
aluminio, vasos de cristal je la rosca y la tetina antes
de plomo, plástico sensible de calentar el biberón para
a la temperatura, madera, evitar quemaduras.
clips metálicos o bridas • No se recomienda calentar
para cables que conten- huevos con cáscara ni hue-
gan estos materiales. No vos hervidos en el horno
utilice cuencos con bor- microondas ya que pueden
des fresados o frascos de explotar, incluso después
plástico con la tapa parcial- de la cocción.
mente retirada. ¡Riesgo de • Advertencia: energía del
incendio! microondas - No retire la
• Cuando caliente alimentos tapa.
en recipientes de plástico • Para evitar peligros, si el
o papel, observe constan- cable de alimentación está
temente el horno ya que dañado, deberá ser reem-
ES 41
A Antes de empezar
42 ES
Antes de empezar A
horno. • El aparato no es adecuado
Español
• No se ha previsto el uso de para limpiar o desinfectar
este dispositivo en el exte- objetos. Los objetos pue-
rior. den calentarse en exceso
• Nunca utilice el aparato y provocar quemaduras al
para guardar o secar obje- retirarlos del aparato.
tos que puedan inflamarse • No utilice el horno a pleno
fácilmente. La humedad se rendimiento para calentar
evapora. ¡Riesgo de incen- platos o secar hierbas. No
dio! utilice el aparato sin ali-
• No utilice el aparato para mentos o ni con alimentos
calentar cojines o almo- cargados incorrectamente.
hadas de semillas de ce- • No caliente alcohol sin di-
reza, granos de trigo, la- luir ya que podría incen-
vanda o gel. Al calentarse, diarse fácilmente. ¡Riesgo
estas almohadas podrían de incendio!
incendiarse, incluso des- • No utilice este aparato para
pués de haberlas retirado calentar los alimentos den-
del aparato. El horno mi- tro de bolsas de conserva-
croondas se ha diseñado ción del calor diseñadas
para calentar alimentos y para su uso en hornos nor-
bebidas. Secar alimentos o males como, por ejemplo,
ropa y calentar almohadas, bolsas de asar. Estas bol-
zapatillas, esponjas, ropa sas para conservar el ca-
húmeda y otros objetos pa- lor contienen una pequeña
recidos puede provocar un capa de papel de aluminio
riesgo de lesiones, ignición que refleja las ondas. A su
o incendio. vez, esta energía puede re-
• Tenga especial cuidado al flejarse en el revestimiento
cocinar o calentar alimen- exterior del papel y provo-
tos con un elevado conte- car que se incendie.
nido de azúcar. Si se ca- • No utilice el aparato para
lientan durante demasiado calentar alimentos muy fri-
tiempo, el azúcar se puede tos. No deje el microondas
caramelizar o quemarse. desatendido cuando cocine
ES 43
A Antes de empezar
44 ES
Antes de empezar A
ni intentar forzar los dis- limpio, la superficie podría
Español
positivos de bloqueo de deteriorarse, afectar nega-
seguridad. tivamente en su vida útil y
• No coloque ningún obje- originar una situación pe-
to entre la parte frontal y ligrosa.
la puerta del horno. Evite • Para información detalla-
que la tierra o los residuos da sobre la limpieza de
generados por productos juntas, cavidades y otros
de limpieza se acumulen componentes, consulte el
en las superficies de las apartado “Limpieza y man-
juntas. tenimiento”.
• Este aparato se ha diseña- • Asegúrese de que el apara-
do para su uso doméstico y to está desconectado antes
usos similares como: de remplazar la lámpara
–– Zonas de cocina de al- para evitar la posibilidad
macenes, oficinas y otros de descarga eléctrica
entornos de trabajo;
–– Clientes de hoteles, mo-
teles y otro tipo de aloja-
mientos;
–– Granjas;
–– Casas de huéspedes.
• No utilice un aparato de
limpieza al vapor para
limpiar el horno. El vapor
podría llegar a los compo-
nentes eléctricos y provo-
car un cortocircuito.
• El horno debe limpiarse
con regularidad; retire los
restos de comida (consulte
el manual de uso).
• Se recomienda limpiar re-
gularmente el aparato. Si
el aparato no se conserva
ES 45
B
Español Descripción del aparato
Lista de partes
46 ES
Uso del dispositivo C
Especificaciones Instrucciones para la
Español
técnicas conexión con puesta a
tierra
Modelo: 959434
Tensión de red: 230-240 V~, • El cable de alimentación está equipado
50 Hz con un enchufe con conexión a tierra
y debe conectarse a una toma de co-
Entrada nominal: 1550 Vatios rriente correctamente instalada y con
Tensión nominal de puesta a tierra.
salida: 1000 Vatios • Se recomienda la instalación de un
Dimensiones totales: An. 520 x Al. circuito distinto para el horno.
514 x Pr. 314 • La tensión elevada es peligrosa y pue-
mm de provocar peligro de incendio y otros
accidentes, causando daños o lesiones.
Capacidad: 34 litros
Peso neto: ca. 18,5 kg
ADVERTENCIA
Convección: 2500 W
Una conexión inco-
rrecta del equipo de
puesta a tierra podría
provocar una descarga
eléctrica.
Utensilios de cocina
La lista siguiente es una recomendación general para ayudarle a elegir los utensilios
adecuados:
ES 47
C
Español Uso del dispositivo
Uso
ATENCIÓN:
Accesorios •Si el cable de alimen-
Coloque el soporte del plato girato- tación está dañado,
rio y, después, el plato de cristal en no utilice el aparato.
el aparato.
•No pase el cable por
El plato gira durante el uso.
debajo del aparato o
Nunca coloque el plato de cristal del
revés. por encima de obje-
Nunca bloquee el plato de cristal. tos calientes o cor-
Coloque el recipiente de los alimentos tantes.
en una bandeja de cristal apta para •Debe poder acceder
su uso.
al enchufe fácilmente
Instalación del horno microondas para desconectarlo
Coloque el aparato en una superfi-
inmediatamente de
cie plana y estable (altura mínima de la toma de corriente
85 cm por encima del suelo). en caso de emergen-
Deje un espacio suficiente entre las cia.
paredes y el resto de objetos.
La parte trasera del aparato debe estar
en contacto con la pared.
Deje un espacio de 20 cm en ambos
lados y de 30 cm sobre el horno.
No obstruya los respiraderos. No retire
las patas.
48 ES
Uso del dispositivo C
• El menú A10 emite una señal acústica
Español
Funcionamiento doble que indica, aproximadamente
cuando se llevan 2/3 de la cocción,
que hay que darle la vuelta al plato
Conecte el enchufe a una toma de co- que esté preparando.
rriente apropiada. • Después de haberle dado la vuel-
Ajustar la potencia del microondas: ta: Cierre la puerta. Pulse .
hay disponibles 10 configuraciones. El programa continúa hasta que se
completa el tiempo marcado.
• Seleccione la función (A1-A10) que
desee con el dial de selección. Valide Calentar
la selección con . • Ajuste la duración del precalentamien-
• Elija ahora el peso de los alimentos to deseado con el dial de selección.
utilizados con el dial. Valide la selec- • Pulse . El aparato inicia el
ción con para iniciar el pro- programa.
grama. • El aparato se detiene automáticamen-
te una vez transcurrido el tiempo de
precalentamiento marcado e indicado
Menú Potencia del en la pantalla. Se escuchará una señal
Uso
auto microondas acústica.
A1 100 % Calentar
Recalentar
A2 100 % Patatas • Pulse para que el aparato se
A3 100 % Carne ponga en marcha al 100 % de potencia
durante 30 segundos. Cada vez que se
A4 100 % Legumbres
pulsa el botón, se añaden 30 segundos
A5 80 % Pescado más a la duración restante que apa-
A6 80 % Pasta rece en pantalla. La duración máxima
que se puede seleccionar alcanza los
A7 100 % Sopa 95 minutos.
A8 --- % Pasteles
Descongelación (según el peso)
A9 --- % Pizza • Pulse 1 vez . La pantalla indica d1.
A10 --- % Ave de corral Marque con el dial de selección el peso
de los alimentos. Pulse para
Nota: el menú A8 tiene una función de iniciar el programa.
precalentar a 160 °C. Al seleccionar
esta función, el horno empieza con el Descongelación (según la duración)
precalentamiento. Cuando se alcan- • Pulse 2 veces . La pantalla indica
za la temperatura óptima, una señal ahora d2. Ajuste la duración deseada
acústica doble indica que puede colo- con el dial de selección. Seleccione
car la comida en el aparato. Seleccione para iniciar la descongelación.
para iniciar el programa.
ES 49
C Uso del dispositivo
Función de cocción
Español
Función combi
• Pulse . En la pantalla aparece P100.
50 ES
Uso del dispositivo C
• Cuando termine, se escuchará una • Ejemplo: si quiere descongelar 5 mi-
Español
señal acústica doble que indica que nutos y después marcar 7 minutos de
se pueden introducir los alimentos en cocción con una potencia del 80 %...
el aparato. La temperatura se muestra • seleccione dos veces. La pantalla
en la pantalla. indica d2.
• Coloque la comida en el aparato. Cie- • Ajuste la duración a 5 minutos con
rre la puerta. Seleccione la duración ayuda del dial.
de la cocción con el dial. • Pulse una vez. Seleccione la po-
• Pulse S para iniciar el progra- tencia (P80) con el dial.
ma. • Seleccione para validar la
entrada.
Horno (sin precalentamiento) • Ajuste la duración a 7 minutos con
• Pulse . En la pantalla aparece P100. ayuda del dial. Inicie el programa con
• Pulse para ajustar la duración del .
funcionamiento del horno o utilice el
dial para ajustar la función horno. Si Ajuste de la hora
en pantalla se indican valores de tem- • Seleccione . La pantalla indica
peratura, esto indica que la función “00:00”. La cifra de la hora parpadea.
horno está activada. • Ajuste la hora con el dial (0-23).
• Se pueden elegir temperaturas entre • Seleccione una segunda vez. La
150 y 240 °C con el dial. cifra de los minutos parpadea.
• Pulse para validar la entrada. • Ajuste los minutos con el dial (0-59).
• Coloque la comida en el aparato. Cie- • Seleccione para validar el ajuste y
rre la puerta. Seleccione la duración salir del menú.
de la cocción con el dial.
• Pulse para iniciar el programa. Ajuste del temporizador
• Pulse 2 veces . La pantalla indica
Cocción en varias etapas “00:00”.
• Se puede programar un máximo de • Ajuste la duración con ayuda del dial
dos etapas. Si una de ellas es “Des- (95 minutos máx.).
congelación”, habrá que ajustarla en • Inicie el programa con
primer lugar.
• Una señal acústica suena cuando ter- Seguridad para los niños
mina cada etapa. • Mantenga pulsado 3 segundos.
• No se pueden seleccionar los menús Para desbloquearlo, de nuevo man-
ni los precalentamientos cuando se tenga pulsado 3 segundos.
usa esta función.
ES 51
D
Español Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y limpieza
¡ATENCIÓN!
No usar limpiadores muy abrasivos ni raspadore
metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta
del horno, pues pueden rayar la superficie, lo que
puede resultar en la rotura del cristal.
52 ES
Mantenimiento y limpieza D
Español
Pieza Método de limpieza
• Rodillo Límpielo con agua tibia y detergente suave y
giratorio aclárelo. Deje que los accesorios se sequen
• Plato de completamente.
cristal
Resolución de problemas
El plato de cristal hace ruido • El soporte de la bande- • Limpie las partes sucias
durante el funcionamiento ja y el fondo del horno ( Limpieza y manteni-
del aparato. están sucios. miento).
¡ATENCIÓN!
Solo personal técnico cualificado puede realizar las
reparaciones del aparato.
ES 53
E
Español Eliminación
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Es por ello que su dispositivo, como indica el símbolo colocado en la placa de identi-
ficación o en el embalaje, no debe en ningún caso desecharse en un contenedor público
o privado destinado a los residuos domésticos. El usuario debe entregar el dispositivo
en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados
con otros fines según lo definido en la Directiva.
54 ES
55