Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
INSTALLATION, UTILISATION ET
ENTRETIEN GEARLESS
MGV25 GAMME
REV:4_06_2020
www.montanarigiulio.com
TÉLÉCHARGEZ NOTRE APP!
Cherchez Montanari Giulio App, disponible sur Google Play et App store.
2
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
www.montanarigiulio.com 3
REV. DATE DESCRIPTION DÉVELOPPÉ PAR VÉRIFIÉ PAR APPROUVÉ PAR
SYMBOLES D’ALERTE
UTILISÉS DANS LE MANUEL:
Élimination du produit.
4
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
RÉSUMÉ
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES................................................................ 7
1.1 Introduction............................................................................................. 7
1.2 Copyright................................................................................................ 7
2. SECURITE................................................................................................ 8
2.1 Usage prévu............................................................................................ 8
2.2 Obligations de l’utilisateur...................................................................... 8
2.3 Mise au rebut ......................................................................................... 9
2.4 Dangers spécifiques................................................................................ 9
2.5 Références réglementaires...................................................................... 9
3. IDENTIFICATION ET DONNEES............................................................. 9
3.1 Plaque d’identification............................................................................ 9
3.2 Dimensions............................................................................................ 13
4. TRANSPORT ET STOCKAGE................................................................ 16
4.1 Manipulation......................................................................................... 16
4.2 Stockage...............................................................................................17
5. DESCRIPTION....................................................................................... 18
5.1 Description générale............................................................................. 18
5.2 Composants principaux ........................................................................ 18
5.3 Frein...................................................................................................... 19
6. INSTALLATION...................................................................................... 20
6.1 Informations générales d’installation....................................................20
6.2 Surface d’installation............................................................................. 20
6.3 Procédure d’installation......................................................................... 20
6.4 Installation électrique - Branchements..................................................22
8. FONCTIONNEMENT............................................................................ 27
8.1 Branchements.......................................................................................27
8.2 Composants supplémentaires............................................................... 27
8.3 Informations générales de fonctionnement..........................................27
www.montanarigiulio.com 5
9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES, ENTRETIEN ET RÉPARATION.........27
9.1 Indications générales............................................................................ 27
9.2 Poulie de traction/poulie de renvoi....................................................... 28
9.3 Remplacement des composants........................................................... 28
9.4 Problèmes, causes, remèdes................................................................. 28
9.5 Entretien et réparation.......................................................................... 29
9.5.1 Indications générales..........................................................................29
9.5.2 Description des activités d’entretien..................................................29
6
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1 Introduction
Ces instructions opérationnelles doivent toujours être maintenues à disposition
pour consultation. Montanari Giulio & C. décline toute responsabilité en cas de
dysfonctionnement dû à l’installation non conforme aux spécifications, excep-
tés les cas approuvés par Montanari Giulio & C.
1.2 Copyright
Tous les droits sur ces instructions opérationnelles appartiennent à Montanari
Giulio & C. Srl. Les informations contenues dans ce manuel ne peuvent pas être
reproduites ou utilisées sans autorisation, ni mises à disposition de tiers, sans
approbation préalable.
MONTANARI GROUP
HEADQUARTER - MONTANARI GIULIO & C. Srl
Via Bulgaria 39 - 41122 - Modena - Italia
Tel: +39 059 453611 - Fax: +39 059 315890
www.montanarigiulio.com
info@montanarigiulio.com
www.montanarigiulio.com 7
2. SECURITE
2.1 Usage prévu
Le gearless MGV25 est fourni prêt pour un usage sûr et fiable. Toute modification
de la part de l’utilisateur pouvant avoir un impact sur la sécurité et la fiabilité est
interdite ; il est également interdit de modifier des dispositifs ou fonctions conçus
pour empêcher les contacts accidentels.
Il peut être utilisé dans des installations avec ou sans salle des machines (MR
- MRL).
Le gearless MGV25 doit être utilisé et géré dans le strict respect des
! conditions établies dans le contrat de fourniture.
Spécifications techniques prises en considération : vitesse, capacité de la cabine,
poids de la cabine, présence ou non de compensation, traction au moment de la
commande.
En particulier:
• Respecter en permanence les normes environnementales et de sécurité pen-
dant le transport, l’assemblage, l’installation, le fonctionnement, l’entretien et la
mise au rebut de l’unité.
• L’unité doit être utilisée, entretenue et réparée uniquement par du personnel
agréé, formé de manière adéquate et qualifié.
• Le réducteur ne doit pas être nettoyé en utilisant des équipements de net-
toyage à haute pression.
• Tout travail doit être exécuté avec soin et attention en ce qui concerne la
sécurité.
• Tout travail sur l’unité doit être effectué exclusivement quand celle-ci n’est pas
en fonction.
• Il est nécessaire de placer un avertissement sur l’interrupteur général, indi-
quant clairement que des travaux sont en cours sur l’unité.
• Il est interdit d’effectuer des travaux de soudure sur l’unité.
• L’unité ne doit pas être utilisée en tant que point de mise à la terre pour des
opérations de soudure.
• En cas de changement remarqué (par exemple, surchauffe ou bruit insolite)
lors du fonctionnement, l’unité doit être immédiatement éteinte.
• En cas de changement remarqué (par exemple, surchauffe ou bruit insolite)
lors du fonctionnement, l’unité doit être immédiatement éteinte.
• Si l’unité est installée sur des circuits ou machines, le producteur de ces circuits
8
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
! Risque de brûlure !
Adresse du
fabricant Fréquence
Intensité nominale
Code Type de cycle
Gearless Poids
Puissance nominale
www.montanarigiulio.com 9
10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GEARLESS : MGV25S
Tab. 2
Static Duty
MGV25S Tipo Pn Speed Vn Cn In Cmax Imax EMF Poles F Rs Ls I Weight
Load Cycle
Code [V∙s/
kW [RPM] [V] [Nm] [A] [Nm] [A] [N°] [Hz] [Ω] [mH] [Kg] [kg∙m2] [Kg]
machine rad]
MGV25100452B500 MGV25S 1,15 45 210 250 11 380 17 14 16 6 3,5 33 1800 0,2 180S/H 40% 120
MGV25101152B500 MGV25S 2,8 115 210 235 13,5 320 19 10 16 15,3 2 18 1800 0,2 180S/H 40% 120
MGV25102803B500 MGV25S 3,6 120 210 250 19 460 36 8 16 16 1,2 11 1800 0,2 180S/H 40% 120
MGV25101602B500 MGV25S 4,8 160 210 285 25 460 40,5 7 16 21,3 0,78 8 1800 0,2 180S/H 35% 120
MGV25103603B500 MGV25S 4,15 180 210 220 19,5 460 43 7 16 24 0,78 8 1800 0,2 180S/H 40% 120
MGV25101802B500 MGV25S 4,7 180 210 250 22 460 41 6 16 24 0,85 8 1800 0,2 180S/H 40% 120
MGV25105103B500 MGV25S 6 260 210 220 26 460 56 3 16 34,7 0,46 4 1800 0,2 180S/H 40% 120
MGV25100603B500 MGV25S 1,5 60 360 250 8,1 460 15 20 16 8 6,8 64 1800 0,2 180S/H 40% 120
MGV25101203B500 MGV25S 3,1 120 360 250 11 460 21 14 16 16 3,5 33 1800 0,2 180S/H 40% 120
MGV25101923B500 MGV25S 5 192 360 250 14,5 460 28 11 16 25,6 1,85 18 1800 0,2 180S/H 40% 120
MGV25102803B500 MGV25S 7,6 292 360 250 19 460 36 8 16 39 1,2 11 1800 0,2 180S/H 40% 120
MGV25103603B500 MGV25S 8,3 360 360 220 19,5 460 43 7 16 48 0,78 8 1800 0,2 180S/H 40% 120
MGV25105103B500 MGV25S 11,7 510 360 220 26 460 56 3 16 68 0,46 4 1800 0,2 180S/H 40% 120
Tab. 3
CARACTÉRISTIQUES DU FREIN
Modèle Modèle Puissance Tension Intensité Force (Cn) Certificat
Frein (Pn) (Vn) (In)
[W] [V] [A] [Nm]
Tab. 5
CARACTÉRISTIQUES DU FREIN
Modèle Modèle Puissance Tension Intensité Force (Cn) Certificat
Frein (Pn) (Vn) (In)
[W] [V] [A] [Nm]
www.montanarigiulio.com
MGV25M RTW350 2X 82 W 207VDC 0,4 A 2X410 Nm EU-BD 845
MGV25 S-M-ML-L
FRANÇAIS
11
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GEARLESS : MGV25ML
12
Tab. 6
Static Duty
MGV25ML Tipo Pn Speed Vn Cn In Cmax Imax EMF Poles F Rs Ls I Weight
Load Cycle
Code [V∙s/
kW [RPM] [V] [Nm] [A] [Nm] [A] [N°] [Hz] [Ω] [mH] [Kg] [kg∙m2] [Kg]
machine rad]
MGV25201923BC00 MGV25ML 3,88 70 210 530 25 915 47 12 16 9,3 0,96 11 3400 0,28 180S/H 40% 220
MGV25203003BC00 MGV25ML 7,5 120 210 530 37 915 68 8 16 16 0,47 5 3400 0,28 180S/H 40% 220
MGV25202552BC00 MGV25ML 14,1 255 210 530 60 915 106 5 16 34 0,21 2,3 3400 0,28 180S/H 40% 220
MGV25200803BC00 MGV25ML 4,4 80 360 530 15 915 27 20 16 10,7 2,8 32 3400 0,28 180S/H 40% 220
MGV25201203BC00 MGV25ML 6,7 120 360 530 19 915 35 16 16 16 1,8 20 3400 0,28 180S/H 40% 220
MGV25201923BC00 MGV25ML 10,7 192 360 530 25 915 47 12 16 25,6 0,96 11 3400 0,28 180S/H 40% 220
MGV25202553BC00 MGV25ML 14,2 255 360 530 34 915 62 9 16 34 0,62 7 3400 0,28 180S/H 40% 220
MGV25203003BC00 MGV25ML 16,6 300 360 530 37 915 68 8 16 40 0,47 5 3400 0,28 180S/H 40% 220
Tab. 7
CARACTÉRISTIQUES DU FREIN
Modèle Modèle Puissance (Pn) Tension (Vn) Intensité (In) Force (Cn) Certificat
Frein
[W] [V] [A] [Nm]
Tab. 9
CARACTÉRISTIQUES DU FREIN
www.montanarigiulio.com
Modèle Modèle Puissance (Pn) Tension (Vn) Intensité (In) Force (Cn) Certificat
Frein
[W] [V] [A] [Nm]
13
3.2 Dimensions
Ci-après, un dessin technique avec les dimensions d’encombrement.
Tab. 10
MGV25S
Poulie Cables Dimensions
ØD F Ø min - max Pitch A B C E
mm mm n° mm mm mm mm mm
3-6 12
160 88 6,5
7-8 9,5
3-6 12
210 80 6,5 301 344 55
7-8 9,5 499
3-6 12
240 80 6,5
7-8 9,5
320 75 8 3-4 17 342 357 52
Fig. 2
MGV25S
A B
,5
Ø8
170
C
ØD
149
15
Ø 17,5
E 115,5 110 115 115
49,5 67 49,5 153 31 264
14
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
Tab. 11
MGV25M
Poulie Cables Dimensions
ØD F Ø min - max Pitch A B C E
mm mm n° mm mm mm mm mm
3-8 12
210 106 6,5
9 - 10 9,5
3-8 12
70 301 344 55
9 - 10 9,5
240 6,5
3-8 12 568
106
9 - 10 9,5
80 3-6 17
320 8 7 13 342 357 52
115
8 12
Fig. 3
MGV25M
B
A
176
F
Ø8,5
C
ØD
149
Ø 17,5
15
www.montanarigiulio.com 15
Tab. 12
MGV25ML - L
Poulie Cables Dimensions
ØD F Ø min - max Pitch A B C E
mm mm n° mm mm mm mm mm
3-8 12
210 106 6,5 64
9 - 10 9,5
3-8 12
70 315 55
9 - 10 9,5
240 6,5
3-8 12 689 362
106 64
9 - 10 9,5
3-4 17
320 115 8 7 13 342 67
8 12
Fig. 4
MGV25ML - L
A B
195
F
Ø9
C
ØD
167
14
Ø17,5
E 127 260 115 115
50 219 50 199 262
16
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
4. TRANSPORT ET STOCKAGE
4.1 Manipulation
Tous les gearless sont emballés dans des caisses ou des cages.
Différents types d’emballages peuvent être utilisés, selon les dimensions et le
moyen de transport. Sauf mention contraire, les emballages sont conformes aux
lignes directrices HPE.
Dans certains cas, les machines sont montées sur des palettes en bois pour
permettre leur transport en camion. Les emballages ne peuvent en aucun cas
être superposés. Il est recommandé de vérifier l’état du matériel au moment de
la réception. En cas de dommages, ne pas installer le produit sauf autorisation
expresse de Montanari Giulio & C.. Respecter les symboles présents sur l’em-
ballage pour éviter d’endommager le produit ou de blesser des personnes.
Ci-dessous, les significations des symboles qui pourraient apparaître sur l’em-
ballage.
www.montanarigiulio.com 17
! ! Fig. 5
4.2 Stockage
Le gearless doit être conservé dans sa position d’utilisation, sur un support en
bois non sujet aux vibrations, dans un lieu couvert et abrité.
Si l’unité est conservée en plein air, elle doit être couverte afin d’éviter
! que de l’humidité ou d’autres substances externes ne s’accumulent
dessus.
Des fournitures pour des conditions environnementales particulières
! pendant le transport (par bateau, par exemple) et le stockage (climat,
termites, etc.) doivent être convenues par contrat.
! !
• Vérifier le bon fonctionnement du moteur et du frein après l’installation.
• Les réparations peuvent être effectuées uniquement par le producteur ou
un personnel autorisé.
• La machine peut être chaude.
• Ces machines doivent être connectées à un onduleur.
• Quand la machine est en rotation, que ce soit en mode manuel ou auto-
matique, elle peut se comporter comme un générateur et produire une tension
élevée.
• Pendant les opérations de configuration, la machine est alimentée à haute
tension.
18
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
5. DESCRIPTION
5.1 Description générale
Les gearless de la série MGV25 sont des moteurs à aimants permanents dotés
d’un double système de freinage.
Les gearless MGV19 sont équipés d’une sonde thermique PTC à l’intérieur des
enrouleurs afin de se protéger contre éventuelles surchauffes (la température
des enrouleurs peut atteindre 130°C) et d’un contact thermique pour l’activa-
tion des ventilateurs. Voir les branchements électriques pour plus de détails.
- Voir Par. 6.4.
Lubrification
Le gearless ne contient pas d’huile et il est fourni avec les roulements
! déjà lubrifiés pour toute la durée de vie de la machine ; aucune lubrifi-
cation supplémentaire n’est nécessaire.
MGV25
Ventilateurs de
Sortie câble refroidissement
moteur Détail
Frein
Poulie
Leviers du frein
Frein
Protections
standard
Électroaimant
Trous de Étiquette du frein
fixation
Encoder
Fig. 6
www.montanarigiulio.com 19
5.3 Frein
Le gearless est fourni avec un frein conforme aux normes indiquées dans le
paragraphe 2.5.
Le système de freinage est pré-étalonné par le producteur et aucun autre rég-
lage n’est nécessaire.
! !
Le système de freinage fonctionne comme suit:
• Non alimenté (électroaimant non alimenté) : le disque du frein est serré
au moyen des surfaces mobiles (flèches jaunes sur Fig. 7). Dans cet état, le
système ne bouge pas.
• Quand l’électroaimant du frein est alimenté, il libère le disque du frein
(flèches jaunes sur la Fig. 8) ; le moteur est désormais libre.
Fig. 7 Fig. 8
Système de freinage non alimenté Système de freinage alimenté
20
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
6. INSTALLATION
6.1 Informations générales d’installation
! !
Le gearless doit être installé dans un bâtiment ou dans un puits fermé.
Ne pas utiliser le gearless dans une atmosphère explosible.
La température ambiante doit être comprise entre 0°C e +40°C.
Les activités d’assemblage et d’installation doivent être effectuées avec le plus
grand soin par du personnel qualifié et formé.
Le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable des dommages causés par
un assemblage erroné ou une installation incorrecte.
Avant de commencer les travaux, s’assurer d’avoir à disposition des équipem-
ents de levage et de manutention adéquats.
Aucun travail de soudure ne doit être effectué sur l’unité.
L’unité ne doit pas être utilisée en tant que point de mise à la terre pour des
opérations de soudure. Les roulements pourraient être irrémédiablement en-
dommagés.
Tous les points de fixation prévus par le producteur doivent être utilisés.
L’alimentation en air pour le refroidissement ne doit pas être entravée.
Fig. 9
www.montanarigiulio.com 21
Placer l’unité sur la surface d’installation et la fixer.
• Vis et écrous de fixation doivent être serrés au couple indiqué.
• Utiliser des boulons d’une classe de robustesse 8.8 minimum.
• Ne pas forcer ou taper sur les fixations pour les positionner, car cela pour-
rait endommager les roulements, les anneaux, etc.
• Monter les dispositifs de sécurité.
Tab. 13
Couple de serrage boulons
(classe 8.8)
Filetage M20
Couple de serrage (Nm) 410
Direction du chargement
VERS LE HAUT
CHARGE STATIQUE:
1.250 kg MGV25S
1.200 kg MGV25M
1.700 kg MGV25ML-L
LATÉRAL LATÉRAL
CHARGE STATIQUE: CHARGE STATIQUE:
1.250 kg MGV25S 1.250 kg MGV25S
1.200 kg MGV25M 1.200 kg MGV25M
1.700 kg MGV25ML-L 1.700 kg MGV25ML-L
VERS LE BAS
CHARGE STATIQUE:
1.800 kg MGV25S
3.400 kg MGV25M
3.400 kg MGV25ML-L
Fig. 10
22
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
! !
• Le câble d’alimentation devra être posé séparément de tout autre câble.
• Le câble d’alimentation du moteur est blindé et le blindage devra être mis à
terre.
• Le câble codeur doit être posé loin du câble d’alimentation du moteur pour
éviter les interférences électriques.
• Le système de freinage a un câble d’alimentation et un autre câble pour les
contacts du microinterrupteur. (Fig. 11). Les données électriques sont indiquées
sur l’étiquette du système de freinage. Le microinterrupteur a deux contacts: l’un
qui est ouvert et l’autre qui est fermé. (Fig. 12).
• Ces contacts indiquent l’état du frein (voir le tableau 14).
Tab. 14
État État
Disque de frein fermé Disque de frein libre
Contact Contact
NOIR BLEU NOIR BLEU
Débranché Branché
COM. N.O. COM. N.O.
NOIR GRIS NOIR GRIS
Branché Débranché
COM. N.C. COM. N.C.
www.montanarigiulio.com 23
Fig. 12 Alimentation
du frein
Câble Microswitch
Bleu Marron
MGV25 S - M - ML - L
Fig. 13
CONTACTOR N°2 CONTACTOR N°3
CONTACTOR N°1
24
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
Fig. 14
Câble de branchement
des leviers de frein pour
manœuvre manuelle
d’urgence (3,5 m).
Composants
pour la fixation
du câble.
Insérer l’extrémité du câble dans les trous des leviers. Tendre et fixer.
Plier l’extrémité et la fixer avec le serre-joint tel qu’illustré.
À la fin, le résultat doit être tel qu’illustré dans la figures ci-dessous.
MGV25S
Fig. 15
www.montanarigiulio.com 25
MGV25M
Fig. 16
MGV25ML-L
Fig. 17
26
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
Fig. 19
www.montanarigiulio.com 27
8. FONCTIONNEMENT
8.1 Branchements
Brancher le moteur, le frein et les dispositifs de surveillance.
Le branchement doit être effectué par du personnel spécialisé, selon les normes
de sécurité en vigueur. Les conditions d’installation et de fonctionnement et les
normes nationales et internationales en vigueur doivent être respectées.
Montanari ne peut pas offrir garantie ou être tenue pour responsable pour des
opérations non autorisées effectuées sur l’unité, pour un usage impropre, pour
des modifications apportées sans son autorisation ou pour l’utilisation de pièces
de rechange non originales.
Lors de la réparation de problèmes ou dysfonctionnements, l’unité doit
! être mise hors tension, de manière à empêcher toute mise en service
involontaire. Placer un panneau d’avertissement sur l’interrupteur de
démarrage.
28
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
www.montanarigiulio.com 29
9.5 Entretien et réparation
9.5.1 Indications générales
Toute opération d’entretien et de réparation doit être effectuée avec
! soin et uniquement par du personnel qualifié et formé.
Nettoyage de l’unité
Retirer la saleté sur l’unité à l’aide d’une brosse dure.
Retirer les traces de corrosion.
L’unité ne doit pas être nettoyée avec des équipements de nettoyage à haute
pression.
30
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
Ce dispositif peut être utilisé comme frein pour ralentir la cabine en association avec
le limiteur de vitesse en cas de vitesse excessive de la cabine en montée. Le certificat
d’examen est le EU-BD 845 + EU-BD 1014.
www.montanarigiulio.com 31
11.1 Certificat d’examen EU-BD 845 MGV25S-M
32
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
www.montanarigiulio.com 33
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant:
Montanari Giulio & C. S.r.l.
Via Bulgaria n.39, 41122 Modena
Rédaction: Signature:
Stefano Bertoni – Directeur Technique Massimo Montanari - Représentant Légal
MODENA 20/03/2020
34
MGV25 S-M-ML-L FRANÇAIS
www.montanarigiulio.com 35
MONTANARI GROUP HEADQUARTER
Montanari Giulio & C. Srl
Via Bulgaria 39 - 41122 - Modena - Italia
Tel: +39 059 453611 - Fax: +39 059 315890 - info@montanarigiulio.com
www.montanarigiulio.com