Vous êtes sur la page 1sur 93

Machine Translated by Google

ALGERIAN DEMOCRATIC AND POPULAR REPUBLIC


MINISTRY OF SUPERIOR ENSEIGNEMENT AND RESEARCH
SCIENTIFIC
UNIVERSITE MOHAMED BOUDIAF - M'SILA

FACULTY OF TECHNOLOGY FILIERE: CIVIL GENIE


DEPARTMENT OF CIVIL ENGINEERING OPTION : STRUCTURE
No. :……………………………………

Memoire présenté pour l'obtention


His diploma of Master Academic

Pair : KHODJA Smail


TORKI Dinar

I titled

COMPARISON OF THE RPA CODE WITH DES

CODES ETRANGERS (FOCALISEE SOUTH


CERTIFICATES IMPORTANT POINTS)

Soutenu devant le jury composed of:

Dr TITOUM Messaoud University of M'sila President

Dr SILINE Mohammed University of M'sila examiner

Dr. BOULAOUAD Abderrachid University of M'sila encadreur

University Année : 2020 / 2021


Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

REMERCIEMENT
Tout d'abord, Nous remercions Dieu clément et Miséricordieux de m'avoir donné la force et le

Courage de mener à bien ce modeste travail.

Nous exprimons toutes nos profondes reconnaissances à Mr. BOULAOUAD Abderrachid,


Docteur à l'Université de Mohamed Boudiaf – M'sila, pour sa patience et sa coopération le long de
cette période et les conseils pertinents aportés during the réalisation of ce mémoire, even if they are
interest and great availability.

We remerciements s'adressent aux membres de jury qui our font l'honneur de présider et
d'examiner ce modeste travail.

Nous remercions aussi nos parents, nos grandes familles, ainsi nos amis pour leurs soutien et
leurs encouragements.

Toute notre gratitude goes to all the teachers who contributed to our formation.

Thank you all


Machine Translated by Google

DEDICATES

Toute notre gratitude et remerciement vont à dieu le tout puissant qui nous a donné la force, la

patience, the courage and the will to arrive at the stade in order to realize the work that I have dedicated to:

A month three chers parents.

To my femme BOUDISSA Ouahiba,

A mes chers enfants (Issameddine, Ahmed Firas, Moncef, Mahdi et Abdessalem)

A mes sœurs (Nabaouia, Souad et Hadjer)

A tous les amis que j'aime et qui m'aiment;

Je vous dédie ce memoire.

Merci pour votre Amour et votre Soutien

KHODJA Smail…
Machine Translated by Google

DEDICATES

Toute notre gratitude et remerciement vont à dieu le tout puissant qui nous a donné la force, la

patience, the courage and the will to arrive at the stade in order to realize the work that I have dedicated to:

To the memory of mon pere.

a mère ,

To my femme,

To our encadreur Monsieur BOULAOUAD Abderrachid,

A toute ma chère famille;

Je vous dédie ce memoire.

Merci pour votre Amour et votre Soutien

TROKI Dinar…
Machine Translated by Google

TABLE DES MATIÈRES .

TABLE DES MATIÈRES

TABLE OF MATIÈRES.............................................. ........................................................... .....................I

LIST OF FIGURES .................................................. ........................................................... .......................IV

LIST OF TABLES........................................................... ........................................................... ................... SAW

SUMMARIZES ................................................. ........................................................... .........................................VII

ABSTRACT................................................ ........................................................... ...........................................VII

VII................................................... ........................................................... ........................................................... .ÿÿÿÿ

GENERAL INTRODUCTION................................................... ........................................................... .........one

CHAPTER I: PRELIMINARY NOTIONS TO SISMOLOGY


I.1. INTRODUCTION.............................................. ........................................................... ...........................3

I.2. THE ORIGINE OF SEISMES.................................................. ........................................................... ................4

I.3. THESE SEISMIC WAVES.............................................. ........................................................... ................5


I.3.1. The volume waves ........................................... ........................................................... ................5

I.3.2. The surface waves................................................... ........................................................... .................6

I.4. THE MICRO ZONAGE.............................................. ........................................................... .......................7

I.4.1. THE MICRO-ZONAGE SISMIQUE.............................................. ............................................7

I.4.2. LE RESEAU ALGERIEN DE SURVEILLANCE ET D'ALERTE SISMIQUE................................7

I.4.3. HISTORIQUE OF THE SISMICITE IN ALGERIE............................................ ...........................8 I.4.4.

SEISMIC ACTIVITY................................................ ........................................................... ..........9


I.5. CONCLUSION ................................................. ........................................................... .............................10

CHAPTER II: NOTIONS OF PARASISMIC REGULATIONS


II.1. INTRODUCTION.............................................. ........................................................... ........................eleven

II.2. NECESSITE DES REGLEMENTS PARASISMIQUES............................................... .................eleven

II.3. CONTENU DES CODES PARASISMIQUES. ........................................................... ...........................12

II.4. THE PARASEISMIC CONSTRUCTION.............................................. ...........................................12

II.5. THE PARASISMIC REGULATION DANS LE MONDE............................................ ..13 II.6. PRESENTATION

DES CODES PARASISMIQUE.............................................. ........................14

II.6.1. THE ALGERIAN PARASISMIC RULES .............................................. .............14 II.6.1.1. EVOLUTION

OF ALGÉRIEN PARASISMIQUE RÈGLES (RPA) ...............................14


II.6.1.2. OBJECTIFS OF RPA 99 2003 VERSION............................................... .......................fifteen

II.6.1.3. DOMAINE D'APPLICATION ......................................... .......................................fifteen

II.6.1.4. CONDITIONS OF APPLICATION.............................................. .................................fifteen

-I
Machine Translated by Google

TABLE DES MATIÈRES .

II.6.2. EUROCODE 8 PARASISMIC REGULATIONS ............................................... .................16

II.6.2.1. EVOLUTION OF ALGÉRIEN PARASISMIQUE RÈGLES (RPA) ...............................16

II.6.3. AMERICAN UNIFORM BUILDING CODE (UBC97)............................................... .17

II.6.3.1. HISTORY OF UNIFORM BUILDING CODE (UBC).................................... ........17


II.7. CONCLUSION................................................. ........................................................... ................18

CHAPTER III: COMPARISON OF PARASISMIC RULES


III.1. INTRODUCTION.............................................. ........................................................... ............................. 19

III.2. COMPARISON OF RPA99/V2003 WITH EC8 AND UBC 97 .................................... ............ 19

III.2.1. COMPARISON OF THE CLASSIFICATION OF SOLS ............................................ .......... 19

III.2.1.1. CLASSIFICATION OF SOLS SELON RPA99/V2003 ........................................... ...... 19

III.2.1.2. CLASSIFICATION OF SOLS SELON EUROCODE 8 ................................................ twenty

III.2.1.3. CLASSIFICATION DES SOLS SELON L'UBC 97 .......................................... .............. twenty-one

III.2.1.4. COMMENTS.................................................... ........................................................... ......... twenty-one

III.2.2. COMPARISON OF SEISMIC ZONES .............................................. ............................. 2. 3

III.2.2.1. SELON RPA99/V2003 CLASSIFICATION OF SEISMIC ZONES ........................ 23

III.2.2.2. CLASSIFICATION OF SEISMIC ZONES SELON EUROCODE 8 ....................... 23

III.2.2.3. CLASSIFICATION OF SEISMIC ZONES SELON L'UBC 97 ............................... 24

III.2.2.4. COMMENTS.................................................... ........................................................... .........25

III.2.3. COMPARISON OF RESPONSE SPECTRUM........................................................... ........................... 26

III.2.3.1. SPECTER OF CALCUL RESPONSE DU RPA 99 VERSION 2003.................................. 26

III.2.3.2. SPECTER OF RESPONSE OF L'EUROCODE 8............................................... .................... 28

III.2.3.2.1. Specter of horizontal elastic response (EN 1998-1 Art. 3.2.2)............................... 28

III.2.3.2.2. Specter of vertical elastic response ................................................ ........................... 29

III.2.3.2.3. Specter de calcul pour l'analyse elastique.............................................. ....................... 29

III.2.3.3. SPECTER OF RESPONSE OF L'UBC 97 .......................................... .......................... 30

III.2.3.4. COMMENTS.................................................... ........................................................... .........32

III.2.4. CLASSIFICATION DES OUVRAGES SELON LEUR IMPORTANCE.................................. 33

III.2.4.1. CLASSIFICATION SELON RPA 99 VERSION 2003 ........................................................... .. 33

III.2.4.2. CLASSIFICATION SELON L'EUROCODE 8 ........................................................... .............. 33

III.2.4.3. CLASSIFICATION SELON L'UBC 97.............................................. ................................ 3. 4

III.2.4.4. COMMENTS.................................................... ........................................................... .........35

III.2.5. Classification des batiments selon leur geometrique configuration........................................... .35

III.2.5.1. SELON RPA ........................................................... ........................................................... .................. 35

III.2.5.1.1. Regularity in plan according to RPA ........................................................... ............................. 35

III.2.5.1.2. Regularity in elevation according to the RPA............................................ ............................ 36

-II-
Machine Translated by Google

TABLE DES MATIÈRES .

III.2.5.2. SELON EUROCODE 8 ................................................ ........................................................... .... 37

III.2.5.2.1. Critères de régularité in plan pour l'EC8............................................... ......................... 37

III.2.5.2.2. Critères de régularité en elévation pour l'EC8............................................... .................. 38


III.2.5.3. SELON UBC................................................ ........................................................... .................... 40

III.2.5.3.1. Irrégularités in plan selon l'UBC........................................... ................................... 40

III.2.5.3.2. Irrégularités en elévation selon l'UBC........................................... ........................... 41


III.2.5.4. COMMENTS.................................................... ........................................................... .......... 42

III.2.6. SEISMIC CALCULATION METHODS................................................... ................................................ 43

III.2.6.1. presentation of different methods of estimation of seismic forces.............................. 43

III.2.6.2. SEISMIC ACTIONS ................................................ ........................................................... .. 44

III.2.6.2.1. Calculation of the total seismic force according to RPA99/v2003 ........................................ .... 44
III.2.6.2.1.1. Distribution of the resulting des forces selon la hauteur................................... 45

III.2.6.2.1.2. Horizontal distribution of seismic forces................................................... ..... 46

III.2.6.2.2. Calculation of the total seismic force according to Eurocode 8 .............................................. 46

III.2.6.2.2.1. Effort tranchant at the base of the structure ......................................... ................ 46

III.2.6.2.2.2. Distribution of horizontal seismic forces.................................................... ... 47

III.2.6.2.3. Calculation of the total seismic force according to UBC 97 ........................................... ............ 47

III.2.6.2.3.1. Distribution of vertical seismic forces ................................................ .......48

III.2.6.2.3.2. Distribution of horizontal seismic forces.................................................... ... 49

III.2.6.2.4. Comparison of seismic actions.............................................. .......................... 49


III.2.6.2.4.1. calculation methods of the tranchant effort at the base ........................................... ..... 49

III.2.6.2.4.2. Distribution of seismic forces.............................................. ....................... fifty


III.2.6.3. COMMENTS.................................................... ........................................................... .........51

III.3. CONCLUSION................................................. ........................................................... ........................................... 53

CHAPTER IV : PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE


IV.1. INTRODUCTION .................................................. ........................................................... ............................ 54

IV.2. NOTIONS SUR LES REGLEMENTS DE CONCEPTIONS EN ALGERIE.......... 55

IV.2.1. Permanent charges and charges d'exploitation (DTR-BC 2.2)................................... ............ 55

IV.2.2. Algerian Paraseismic Regulations "RPA 99 / version 2003" (DTR-BC 2.48)................... 55

IV.2.3. Les règles de conception et de calcul des structures en béton arme ........................................... .... 56

IV.2.4. Règle de conception et de calcul des structures en acier "CCM 97": (DTR-BC 2.44).............. 56

IV.2.5. Conception and dimensioning of mixed steel-beton structures .......................................... 56

IV.2.6. Les règles de conception et de calcul des parois et murs en béton banché................................ 56

IV.2.7. Calculation rules for surface foundations................................................... .......................... 57

IV.2.8. Provisional denomination of suns and rocks ........................................... ............................. 57

-III-
Machine Translated by Google

TABLE DES MATIÈRES .

IV.2.9. Recommendations techniques for the repair and the reinforcement of the works.................... 56

IV.3. SEISMIC ISOLATION TECHNIQUES .............................................. ................... 57

IV.3.1. HISTORY OF SISMIIC ISOLATION .................................................. ........................... 57

IV.3.2. OBJECTIFS OF THE ISOLATION PARASISMIQUE ............................................ .................... 61

IV.3.3. PRINCIPE OF BASE OF L'ISOLATION SISMIQUE TO THE BASE........................................... 61

IV.3.4. THE DIFFERENT TYPES OF APPUIS PARASISMIQUES ............................................... .. 62


IV.3.4.1. BASED APPUI D'ÉLASTOMÈRE ............................................ ........................................... 62

IV.3.4.1.1. Appui en elastomère à faible amortissement ............................................ ...............63

IV.3.4.1.2. Appui en elastomère à amortissement elevé ............................................ ................ 63

IV.3.4.1.3. Appui en elastomère au noyau de plomb........................................... ...................... 64


IV.3.4.2. APPUIS DE PENDULE TO FRICTION............................................. .......................... 65

IV.3.5. CONFIGURATION OF THE ISOLATION SISMIQUE ............................................ .................. 66


IV.3.6. AMORTISSEURS .................................................. ........................................................... .................. 67

IV.3.6.1. AMORTISSEUR TO FROTTEMENT............................................. ................................ 67

IV.3.6.2. AMORTISSEURS VISQUEUX................................................ ................................................ 68


IV.3.7. THE RULES OF CONCEPTION DES APPUIS ............................................ ......................... 68

IV.3.8. INSTALLATION OF THE SISMIQUE ISOLATER .............................................. ........................... 69

IV.3.8.1. INSTALLATION OF THE SISMIQUE ISOLATER .............................................. ............69

IV.4. CONCLUSION................................................. ........................................................... ........................... 70

GENERAL CONCLUSION ................................................ ........................................................... ..............58

BIBLIOGRAPHICAL REFERENCES................................................ ................................................59

-IV-
Machine Translated by Google

LIST OF FIGURES
.
.

LIST OF FIGURES

CHAPTER I
Figure I.1 Earthquake of 21 May 2003, Wilaya de Boumerdes.................................... .......................................4

Figure I.2 Naissance du seisme.. ......................................... ........................................................... .....................5

Figure I.3 Seismic waves ................................................... ........................................................... ......................6

Figure I.4 The Algerian charter of surveillance and seismic alert .................................. ...................8

Figure I.5 The seismicity map of l'Algérie du Nord.................................... .........................................................9

CHAPTER III
Figure III.1 The map of micro-zoning d'Algérie ........................................... ........................................................... 2. 3

Figure III.2 The map of micro zoning of France ........................................... ..............................................24

Figure III.3 The map of seismic zones d'Etats-Unis d'Amérique................................. ...........................25

Figure III.4 Graphique indicatif de la méthode de determination du spectre de réponse................................26

Figure III.5 Specter of normalized elastic response for the 4 types of sites .................................... ............27

Figure III.6 Forme du specter de réponse elastique donné par l'Eurocode.................................... .................28

Figure III.7 Specter of calculation of the UBC 97 ........................................... ........................................................... .......30

Figure III.8 Limits des crochements in plan selon RPA............................................... ...........................................36

Figure III.9 Limits des crochements en elévation selon RPA........................................... ..........................36

Figure III.10 Critères de régularité in plan according to Eurocode8 ........................................... ...............................37

Figure III.11(ab) Critères de régularité in plan according to Eurocode8. ........................................................... ...........39

Figure III.11(cd) Critères de régularité en elévation pour l'EC8. ........................................................... ............40

Figure III.12 Critères de régularité in plan selon UBC ........................................... ................................................41

Figure III.13 Distribution of the resulting forces on the different levels.................................... ........Four. Five

CHAPTER IV
Figure IV.1 Musée national d'art occidental (Japan).................................... ............................................58

Figure IV.2 Gervasutta Hospital in Udine (Italy)................................... ........................................................... 58

Figure IV.3 Bâtiment outdoor bench (USA)........................................ ........................................................... ....58

Figure IV.4 Gratte-ciels. (Chinese).............................................. ........................................................... .............59

Figure IV.5 Hôpital Pierre Zobda-Quitman sur appuis parasismique. (France) .............................................59

Figure IV.6 Immeuble william clayton wellington (Nouvelle Zélande).................................. .................60

Figure IV.7 Le Grand mosquee d'Alger. (Algerie) .............................................. ...........................................60

Figure IV.8 Effects of a seismic drought on a battiment with and without isolation at the base....................61

-V
Machine Translated by Google

LIST OF FIGURES
.
.

Figure IV.9 Effets d'une secousse seismique sur un bâtiment avec et sans isolation à la base........................62

Figure IV.10 Appuis en elastomère à amortissement faible.................................... .................................63

Figure IV.11 (a) Appui en elastomère à amortissement élevé, (b) la coupe de section de l'appui ...........................63

Figure IV.12 Appui en elastomère : (a) au repos, (b) la deformé de l'isolateur ........................... .................64

Figure IV.13 Appui en elastomère au noyau de plomb....................................... .........................................64

Figure IV.14-a Appui de pendule à friction ........................................... ........................................................... .....65

Figure IV.14-b Appui de pendule à friction avec doubles surfaces concaves.................................... ............65

Figure IV.15 The different deformations of the pendulum friction appui .................................... ..............66

Figure IV.16 Possibilities of dispositions des « isolateurs » dans le cas d'un vide-sanitaire ou d'un sous-sol..66

Figure IV.17 (a) Amortisseur à frottement, (b) different method of mise en oeuvre............................... .....67

Figure IV.18 Système de contreventement avec amortisseurs visqueux dans un bâtiment ............................68

Figure IV.19 Installation of the insulation in a battiment ........................................... ...........................................69

-SAW
Machine Translated by Google

LIST OF TABLES .

LIST OF TABLES

CHAPTER III
Tableaux III.1 Classification of sites according to RPA99/v2003.................................... .................................twenty

Tableaux III.2 Classification of sites according to Eurocode 8............................................ ....................................twenty

Tableaux III.3 Classification of sites according to UBC 97 ........................................... ........................................twenty-one

Tableaux III.4 Comparison of the classification of sites Between RPA99/v2003, EC8 and UBC 97...................21

Tableaux III.5 Classification of seismic zones RPA99/V2003 ........................................... .......................2. 3

Tableaux III.6 Classification of seismic zones sites Selon l'EC8.................................... ......................24

Tableaux III.7 The classification of seismic zones UBC 97 ........................................... .............................24

Tableaux III.8 Comparison of seismic zones by RPA99/v2003, EC8 and UBC 97...................................25

Table III.9 Acceleration coefficient of zone A.............................................. ...........................................27

Tableaux III.10 Type of site in function of transition periods............................................... .......................27

Tableaux III.11 Values of parameters and spectra of elastic responses recommended for type 1..............28

Tableaux III.12 Values of parameters and spectra of elastic responses recommended for type 2..............28

Tableaux III.13 Recommended values of the parameters described in the vertical response spectrum 29

Tableaux III.14 Seismic coefficient values according to UBC 1997 ..................................... ................31

Tableaux III.15 Values of seismic coefficient ÿ


Seal of UBC 1997................................................... ...........31

Tableaux III.16 Comparison of the calculated spectra of RPA99/v2003 l'EC8 and UBC 97....................32

Tableaux III.17 Classification des ouvrages selon le RPA 99/v2003 .................................. ...........................33

Tableaux III.18 Classification des ouvrages selon l'EC8 ........................................... ...........................................33

Tableaux III.19 Classification des ouvrages selon l'UBC 1997 ........................................... ............................3. 4

Tableaux III.20 Types of irregularity in plan according to the UBC .................................... ................................................40

Tableaux III.21 Types of irregularity in elevation according to the UBC .................................... ..............................41

Tableaux III.22 Comparaison des Methods of calculation of the seismic force .................................... ............43

Tableaux III.23 Comparison of expressions of seismic forces ............................................... ...................49

Tableaux III.24 Distribution of seismic forces .............................................. ...........................................fifty

Tableaux III.25 Different formulas proposed by the UBC code for the calculation of the total seismic effort at the

basis of a structure............................................ ........................................................... ...........................52

-VII
Machine Translated by Google

SUMMARIZES
This project concerns a comparative study between the Algerian parasitic rules (RPA99/v2003),
the European standard l'Eurocode8 (EC8) and the American standard l'Uniform Building Code (UBC97)
Selon les paramètres seismiques, classification des sols, les zones de seismicité, spectre de réponse,
l'importance des ouvrages, la configuration des bâtiments et les méthodes de calcul seismique et la
security justification. Ce memoire to permission to establish a comparison on the different
Directives des trois codes d'une manière générale. L'objectif de ce travail et de conclure des points de
divergence et de convergence entre les trois codes dans différentes instructions de calcul.

Mots clés: Comparaison -Séismes - Règles parasismiques - RPA99/v2003 - Eurocode8 - UBC97.

ABSTRACT
This project concerns a comparative study between the Algerian seismic rules (RPA99/v2003), the
European standard Eurocode8 (EC8) and the American standard the Uniform Building Code (UBC97)
according to the seismic parameters, classification of soils, areas of seismicity, response spectrum, the
importance of structures, building configuration and seismic calculation methods and safety
justification. This brief allowed for a comparison of the different directives of the two codes in general.
The aim of this work is to deduce the convergence or differences among the three bases in earthquake
studies to propose instructions and rules to be undertaken in such seismic calculation.

Keywords: comparison study - earthquake - seismic bases - Algerian seismic code 2003 - European
standard Eurocode 8 - American standard code 97.

.
ÿÿÿ ÿÿ ÿÿÿÿÿ ÿÿ ÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿ ÿ ÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿ ÿÿÿ 8 ÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿ
ÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿ. ÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿ ÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿ ÿ ÿÿÿÿÿ ÿ ÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿ ÿÿÿÿÿ ÿ ÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿ

ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿ. ÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿ ÿÿÿÿ. ÿÿÿÿÿ ÿÿ ÿÿÿ ÿÿÿÿÿ ÿÿ

ÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ: ÿÿÿÿÿÿ - ÿÿÿÿÿÿÿ - ÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ - ÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ 2003 - ÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿ 8 - ÿÿÿÿÿ

ÿÿÿÿÿÿÿÿ 97.

-VIII
Machine Translated by Google

GENERAL INTRODUCTION .

GENERAL INTRODUCTION

A seism or a tremblement of the earth is translated into a surface pair of vibrations of the sun. I come from

the fracturing des roches en profondeur. Cette fracturing is due to a large accumulation

d'énergie qui se libera, en créant ou en faisant rejouer des failles, au moment où le seuil de rupture

mecanique des roches est atteint.

Les seismes font partie des cataclysmes naturels que ont exercé une grande fascination sur

l'humanity. They are responsible for the destruction of whole towns, the cause of the death of millions

d'hommes et souvent des conséquences économiques désastreuses pour les pays touchés. Cela poses a

ultime défi aux spécialistes de génie parasismique et aux ingénieurs en génie civil de concevoir des

bâtiments, des ponts des barrages capable of résister aux forces dévastatrices engendrées par les

earth tremors. [one]

Ce pour ça dans monde il ya plusieurs des règles parasismique, Ces règles constituting an ensemble

of norms of conception très avancé. Parmi les objectifs visés de ces normes sont d'assurer la

protection des vies humaines et de limiter les dommages que peut avoir la structure durant une

seismic drought.

The regulation of construction is in perpetual evolution. Les techniques de measure et de

calculs also that the returns d'experience accumulés au fil des siècles allow aux concepteurs de

tenter d'anticiper un grand nombre de sinistres auxquels les bâtiments sont susceptible d'être

confrontés dans leur vie. Ces sinistres peuvent être de manyieurs natures : nature des matériaux, mise en

œuvre, sollicitations d'exploitation ou bien encore naturelles comme le vent ou les seismes. The

réglementation présentée concerne les bâtiments à risque normal, pour lesquels les conséquences d'un

séisme sont limited à la structure même du bâtiment et à ses occupants. [two]

The Algerian parasitic regulation which came into force after 1981 and which needs to cease

d'être révisée et actualisée (in 1983, in 1988, in 1999 et in 2003) afin d'être plus réaliste et répondre

aux nouvelles exigences, reste toujours insuffisante au vu des constations faites durant tous les seismes

qui nous ont frappés et marqués. [3]

The current version used is named in the Algerian Paraseismic Regulation RPA 99/v2003 « DTR

BC 2-48» [4], and which was approved by the commission technique permanent lors de sa réunion du 4
December 1999.

In Europe, there is already a règlement plus utilisable que s'appelle Eurocode [5]. C'est une norme de

Conception et de calcul des bâtiments et des structures de génie civil. They ont pour objet d'harmoniser

-one-
Machine Translated by Google

GENERAL INTRODUCTION .

les règles de conception et de calcul au sein des différents états européens – membres de l'Union

Européenne (UE) et de l'association européenne de libre-échange (AELE) – et de contribuer ainsi à la


création du marché unique de la construction (ouverture du marché européen aux entreprises et aux

bureaux d'ingénierie) et au renforcement de la compétitivité de l'ingénierie Elles s'appliquent aux


different materials (beton, steel, bois, etc.) and different types of construction (bâtiments, bridges,

silos, etc).

The Eurocodes constitute an ensemble of 58 standards regrouped into 10 groupes de standards (NF EN

1990 to NF EN 1999), the Eurocode 8 is the part that brings about parasitic conceptions that is based on
sur le calcul des structures pour leur résistance aux séismes. Ce code behavior des parties qui donnent

the norms that allow the dimensionnement parasismique des Bâtiments, Ponts, la réhabilitation des
Bâtiments endommagées, les Silos, les Réservoirs, les Canalisations, les Fondations et les structures
elancées comme les Tours, les Mâts et les Cheminées.

Aux États-Unis d'Amérique et quelques autres pays, les Règlements utilisables comportent L'UBC

(uniform building code), et l'IBC (international building code), ce Dernier a été développé à depart du
program national de recherche du risque seismique (NEHRP), in vue d'contributor une uniformité au code
national du bâtiment des États-Unis, dans cette étude nous allons nous intéresser seulement à «

l'UBC97 » [6].

L'objectif de ce mémoire c'est l'étude comparative de l'RPA99 Version 2003 [4] avec l'UBC97 [5]
et l'Eurocode 8 [6] focalisée sur certains points importants, afin d'effectuer trouver les déférences et

The common points between the three codes and the inconvenients of the Algerian codes. Pour care
l'objectif de ce travail, the present memoire is organized in four chapters as a suit:

- The first chapter containing preliminary notions to seismology.

- Le deuxième chapitre contient des notions de règlementations parasismiques.

- Le troisième chapitre nous avons fait une comparaison des règles parasismiques faite entre les
three regulations l'RPA99/v 2003 [4], l'Eurocode 8 [5] et l'UBC 97 [6] focused on certains

important points.

- Le quatrième chapitre nous avons adresses les règles de conception, notamment la technique

d'isolements seismique à la base dans les déférents règlements en question.

Finally, a general conclusion closes this.

-two-
Machine Translated by Google

Chapter I

PRELIMINARY NOTIONS
TO SEISMOLOGY
Machine Translated by Google

PRELIMINARY NOTIONS TO SEISMOLOGY Chapter I

I.1. INTRODUCTION.

Les seismes font partie des catastrophes naturelles les plus dévastatrices. L'homme veut en limiter

les effets afin d'éviter des conséquences désastreuses.


Le seísme est un risque naturel unpredictable que détruit des bâtiments, des routes et des autres
infrastructures. Il paralyze la fonction urbaine et cause la perte en vie humaine en l'espace d'un temps

three court. Well qu'il soit virtuellement impossible de predict le temps exact où cette will occur
catastrophe, it is possible to determine the relative probability of the occurrence of an earthquake. Il est donc

It is essential to be prepared at risk if you are in a seismic zone like Algeria or Japan.
Pour réduire le risque seismique, il est très important de se faire des images réalistes sur cet aléa de

manière à mieux be prepared for the advance and behave correctly in case of earthquake.
Aware of the conséquences éventuelles du risque seismique, the population pourrait être conduite à

a good prevention against risk.


In Algérie, the seismic risk is important. En effet, Au cours des 250 dernières années des

Tremblements de terre de magnitude moyenne à élevée sont produit dans le nord de l'Algérie au
moins une douzaine de fois.

The protection parasismique des bâtiments constitutes an effective prevention against the effets des
tremblements de terre, car plus de 90% des pertes en vies humaines sont dues à l'effondrement des

ouvrages [7]. C'est pourquoi les ingénieurs et les architectes ont donnés les principes d'une bonne
Conception parasismique à l'aide de différents exemples tires des leçons des séismes passés.

Alors que le 20ème siècle a vu a gigantic progress dans l'avancement de la science et du


Technological, economic and social development, more progress in the past that has been realized in the

reduction of the name of people in vies humaines et économiques et de telles catastrophes sont dues à la
croissance rapide de la population, à une urbanisation rapide et anarchique, et à une dégradation de

the environment. Il apparaît actuellement que les catastrophes deviennent de plus en plus nombreuses,
plus diversifiées et complexes devant une société que est de plus en plus vulnerable.

Le début du 21ème siècle est en train d'être marked by an acceleration des risques majeurs liés
aux catastrophes « naturelles » telles que les seismes. Ceci constitue le plus grand défi aujourd'hui

pour les scientifiques et les pouvoirs publics. Les frequences des seismes, par le monde ces derniers
temps, question the decision makers in the first lieu and the scientific community in the second lieu vers une

attention particulière oriented sur les études liees non seulement aux structures des ouvrages d'art et
des bâtiments mais aussi à la planning et l'organisation spatiale de la ville liant aux risques

seismic
Tenant realizes that the problem lies in a seismic risk that is most crucial that it is

necessary, voir primordial pour nous scientifiques to define quelles sont les tools or les méthodes à

-3-
Machine Translated by Google

PRELIMINARY NOTIONS TO SEISMOLOGY Chapter I

donner aux différents intervenants dans l'acte de concevoir ou de réaliser la ville à savoir les

architectes, les urbanistes, les aménageurs, les ingénieurs et les pouvoirs publics afin de pouvoir
insert the problem of seismic risk in all domains related to planning and management
of the ville

Figure I.1 : Seisme du 21 Mai 2003, Wilaya de Boumerdes.

I.2. L'ORIGINE DES SEISMES.

Dont le principe est connu depuis la seconde moitié du Xe Siècle, La plupart


des seismes d'origine naturelle sont dus à des movements tectoniques qui correspondent à des
Ruptures de roches dans les zones de faille. Les autres seismes d'origine naturelle sont liés à l'activité
volcanic.
The lithosphère (croûte et manteau supérieur) is broken down into multiple fragments, appelés plaques,
which constitutes the terrestrial surface. In raison des movements de convection au sein du manteau, ces
Plaques sont mobiles les unes par rapport aux autres, avec des vitesses de quelques centimètres par an.
Most of the seismic events occur in the terrestrial croûte, at depths of 15-20 km deep.
Les seismes plus profonds sont localisés dans des étroites zones, bien connues. Ils peuvent provoke
Des dégâts s'ils sont de forte magnitude.
On classe généralement les seismes en trois catégories suivant leur profondeur:

• Surface earthquakes: 0 – 33 km;

• Intermediate earthquakes: 33 – 70 km;

• the seismic depths: > 70 km, the hypocentres peuvent atteindre 700 km dans certaines zones
of subduction (Iles Fidji, Colombia).

-4-
Machine Translated by Google

PRELIMINARY NOTIONS TO SEISMOLOGY Chapter I

Les mouvements des plaques peuvent être divergents (extension), convergents (compression) or in
coulissage (cisaillement). Around 90% of the earthquakes are localized at the Voisinage of the limits of ces
plates.

Figure I.2 : Naissance du seisme.

I.3. THE SEISMIC WAVES.

The seismic waves are the elastic waves. L'onde peut traverser un milieu sans modifier
lastingly ce milieu. L'impulsion de départ va "pousser" des particules Elémentaires, qui vont

"pousser" d'autres particules et rendre leur place et ainsi de suite.


Les différents types d'ondes seismiques.

I.3.1. Volume waves.

They spread to the interior of the globe suivant des lois proches de celles de l'optique géométrique.

Lorsqu'elles réfléchissent sur des surfaces de discontinuité (et notamment sur la surface du globe),
they interfere and generate the "waves of surfaces". Leur vitesse de propagation depends on the material

traversé et d'une manière générale elle augmente avec la profondeur. Deux types d'ondes se
distinguishing:

ÿ Les P waves (pour primaires) are compression or longitudinal waves, car le substrat se
contracte puis dilate à leur passage dans le sens de leur déplacement. They correspond

Aux premiers signaux enregistrés par les seismographes, car ce sont les waves les más rapides.
ÿ Les ondes S (pour secondaires) sont dites de cisaillement ou transversales, car le substrat se

Move perpendicularly to the direction of where the lorsque celle-ci traverse. par ailleurs,
they do not spread over the liquid milieux, which means that they shoot at

-5-
Machine Translated by Google

PRELIMINARY NOTIONS TO SEISMOLOGY Chapter I

Penetrant dans le noyauterrestrial externe. The qualificatif "secondary" vient du fait qu'elles

apparaissent après les ondes P sur les seismogrammes.

The difference of vitesse des ondes P et S explains the difference des temps d'arrivée des ondes P et

S. On peut, connaissant leur vitesse, calculate the distance to the hypocentre. [8]

I.3.2. The surface waves.

Ce sont des ondes guidées par la surface de la terre. They are so fast that you wave them from

volume more amplitude is generally more strong and they concentrate the maximum energy.

ÿ Les waves de Love: It spreads seulement dans les solides non homogenes. C'est une

Onde transversale polarisée dans le horizontal plan. Le déplacement est essentiellement le

même que celui des ondes S mais sans vertical movement. The Waves of Love Provoquent

donc un ébranlement horizontal, cause de nombreux dégâts par cisaillement des fondations des
buildings.

ÿ L'onde de Rayleigh : It spreads au voisinage de la surface de milieux homogenenes et non

homogeneous It results from interferences between the vertical components of the P and S waves.

Comme le montre le schéma, peut l'enregistrer sur les trois pososantes d'un seismographe

et pendant une durée qui peut aller jusqu'à plusieurs minutes.

The waves of Love spread around 4 km/s, they are faster than the waves of

Rayleigh. Remaining on the surface, the waves of Love and Rayleigh are still unfaible

amortissement, ce qui fait qu'on les reçoit avec des amplitudes très superérieures à cells des ondes de

volume, et elles sont parfois encore detectables après avoir fait plusieurs fois le tour de la terre.

Figure I.3 : Seismic waves. [9]

-6-
Machine Translated by Google

PRELIMINARY NOTIONS TO SEISMOLOGY Chapter I

I.4. THE MICRO ZONE.

I.4.1. LE MICRO ZONAGE SISMIQUE.

Seismic microzonation identifies the zones presenting a homogeneous cause and effect, which

are characterized by certain parameters: the frequency of seismic activity and the distribution of leurs

intensités et définit sur chacune de ces régions le behavior du site sous seísme et l'aléa

corresponding.

Les cartes de micro zonage estiment donc la réaction d'un site sous l'effet d'un évènement

catastrophique tel que le seísme.

L'urbaniste et l'Architecte doit imperatively connaître le microzonage du site à urbanisé et ce

avant la conception du projet, cela permettra une meilleure maîtrise de l'espace àconstrure et une
reduction of vulnerability in the urban structure.

Le zonage pour l'occupation du sol is the first stage on board. Il implies the delimitation des

Seismic micro-zoning sectors.

Example : The Algérien national territory is subdivided into 5 zones of seismicity croissant soit [4] :

ÿ Zone 0: negligible seismicity;


ÿ Zone I: probable seismicity;

ÿ Zone IIa and IIb: Moyenne seismicity;


ÿ Zone III: high seismicity.

I.4.2. LE RESEAU ALGERIEN DE SURVEILLANCE ET D'ALERTE SISMIQUE.

La surveillance seismique du territoire debuted in Algérie in 1910 lorsque fût installed the premiere

station seismologique à Bouzaréah.

D'autres stations furent installées telle que celle au sein de l'université d'Alger et qui fonctionna

just in 1982.

In 1935, a station was installed at Oued Fodda au level du barrage.

In 1955, he finally installed the Relizane station. The quatrième station installed fût celle de Sétif in 1958.

Grâce à ces stations, des catalogs de seismicité fûrent édités. C'est ainsi qu'à from 1910 a

bulletin monthly était published régulièrement par le Bureau central métérologique de France et cela

jusqu'en 1919. In the suite of the creation of the IPG in Strasbourg, Hée publiait annuellement (from 1919 to

1949), dans les annales de l'Institut de Physique du Globe de Strasbourg, des tableaux relatifs aux

Tremblements de terre ressentis ou enregistrés en Algérie. Rothé A. (Professeur at the faculty of

Strasbourg) publishes in 1950, a catalog sous le titre « les seismes de Kherrata et la seismicité de

l'Algérie».

-7-
Machine Translated by Google

PRELIMINARY NOTIONS TO SEISMOLOGY Chapter I

The Algerian Seismic Surveillance Research is made up of 35 stations for telemetry and research.
45 digital stations acquired recently. Ce réseau couvre aujourd'hui la más grande partie de région
nord du pays, the où produced the largest activité du pays also in the Tamanrasset region
or a station is located at the level of the Tamanrasset observatory. [eleven]

Figure I.4 : The Algerian charter for surveillance and seismic alert. [eleven]

I.4.3. HISTORIQUE OF THE SISMICITE IN ALGERIE.

The seismicity of l'Algérie du Nord is continued after 1365, the date of the earthquake that frappé la ville
d'Alger. The names of work that are of interest to the history of seismicity ont allow the
réalisation de multiieurs catalogues, Rothé (1955), Roussel (1967), Benhallou (1985), Mokrane et al.
(1994), Benouar (1997) and Boudiaf (1996). Ces catalogs Montrent that the seismicity is concentrated
dans la région nord du pays c'est à dire dans la bande comprise entre la région littorale et la région de
la flexure sud atlasique, et des frontières marocaines jusqu'au frontières tunisiennes.
D'autres part, ces catalogs indicate that more seismes importants sont produits au cours
de l'histoire Alger (1716), Oran (1790), Blida (1825), Tenès (1890)…
On I also remarked that the frequency of earthquakes is becoming great (presque un seísme tous
les trois ans en moyenne) from 1980 to nos jours. Et pourtant, the review of our code seismique is fait in
moyenne tous les 10 ans. Cela nous semble abnormal, car chaque évènement seismique nous donne des
teachings to pull. In plus de ça, les recherches théoriques et pratiques doivent être continues, afin
to contribute to the improvement of the code.

-8-
Machine Translated by Google

PRELIMINARY NOTIONS TO SEISMOLOGY Chapter I

I.4.4. SEISMIC ACTIVITY.

Le rapprochement des plaques Eurasiatique et Africaine entraine l'occurrence d'une activité


seismic Celle-ci is essentially concentrated in the partie Nord du pays: The tellienne region is
la plus active, dans cette région se produit la más grande activité et les seismes les plus importants. The
The Hauts Plateaux region is more beautiful than the Tellienne region. At the level of the Atlas
Saharien seouls quelques événements sont produits
The seismicity in Algérie du Nord was produced permanently. Le réseau de surveillance
register près de 50 secousses par mois. Près de 90% de cette activité car étant de faible magnitude et
se produisant loin des centers urbains.

Figure I.5 : The seismicity map of l'Algérie du Nord. [eleven]

-9-
Machine Translated by Google

PRELIMINARY NOTIONS TO SEISMOLOGY Chapter I

I.5. CONCLUSION.
This chapter is intended for a preliminary notion of seismology, we have presented the
definition of seismic events, leurs origines et les différentes seismiques waves (waves of volume et de
surface) even if the seismic microzonage which lacks the identification of the present zones
Homogénéité de cause et effets en prenant l'exemple de l'Algérie.

-10-
Machine Translated by Google

Chapter II

NOTIONS OF REGULATIONS
PARASISMIQUES
Machine Translated by Google

NOTIONS OF PARASISMIC REGULATIONS Chapter II

II.1. INTRODUCTION.

Le risque seismique reste, à nos jours, une chose difficile à cerner tant il est complexe. Pair
Consequently, the prevention of the seismic risk consisted, tout d'abord, to build parasismique.

L'Algérie is a country that has a beaucoup souffert des effets dévastateurs des seismes. Lords du denier
Tremblement de terre qui a secoué les régions d'Alger et de Boumerdès (21 May 2003), le bilan dressé

est très lourd : more than 3000 morts, around 10000 blessés, d'important immeubles complètement
détruits ou endommagés, plusieurs ouvrages d'art déplacés. After the seism of Chlef in 1980.

To be protected from destructions pouvant être occasionnées par les tremblements de terre, les pays
concernés sont dotés de règles parasismiques.

The construction parasismique veut dire construre de telle manière que les bâtiments, même
endommagés ne s'effondrent pas.

In other terms, the application of a certain name of prescriptions réglementaires sur les
constructions, ceci nous oblige d'appréhender le behavior des ouvrages et de valider les
calculation methods

The good definition of seismic requests likely to develop an earthquake

résulte un bon dimensionnement des structures que peuvent résister lors l'excitation seismique sans
effondrement. [12]

Dans la conception parasismique des structures en béton armé, les règles utilisées sont basés sur les
Knowledge plus récentes dans le domaine de la recherche scientifique. Ces règles constituent un

Ensemble of norms of conception très avancé. Parmi les objectifs visés de ces normes sont d'assurer
la protection des vies humaines et de limiter les dommages que peut avoir la structure durant une

seismic drought.

II.2. NECESSITE DES REGLEMENTS PARASISMIQUES.

Les règlements parasismiques sont des documents techniques que fixent les codes de conception et

de calcul des constructions en seismiques zones, et qui visent à assure une acceptable protection des
vies humaines et des constructions vis à vis des effets des actions seismiques par une conception et un

dimensionnement appropriés.
In order to minimize au maximum les dégâts materiels et humains causés par les seismes, of

name règlements parasismiques ont vu le jour et sont in constant évolution pour mieux aider les
concepteurs à faire des choix judicieux lors de la conception, le calcul et la mise en œuvre des

ouvrages. In general, these règlements visent à ce que ces derniers soient capable de résister:
ÿ A des seismes mineurs sans aucun dommage.

-eleven-
Machine Translated by Google

NOTIONS OF PARASISMIC REGULATIONS Chapter II

ÿ A des seismes majeurs avec quelques dommages structuraux et non structuraux sans qu'il y ait
Effondrement ou perte de stabilité de l'ouvrage.

ÿ A des seismes modérés avec des dommages negligeables dans les eléments structuraux et
quelques désordres dans les eléments non structuraux.

Le respect de ces règles réduit considerably le risque d'effondrement des constructions, sans
pour autant will guarantee you. In effect, on a déjà I verified the seismes majeurs que des constructions

conformed aux règles parasismiques soient sérieusement endommagées ou parfois même effondrées,
ces cas sont très rares, ce qui donne une bonne impression sur ce règles et encourage les chercheurs à

améliorer d'avantage ces derniers. [3]


Pour des ouvrages courants, les objectifs ainsi visés consistent à doter la structure:

ÿ D'une ductility et d'une dissipation capacity d'energie adéquates pour permettre à la


structure de upload des déplacements inélastiques avec des dommages limits et sans
effondrement, nor perte de stabilité, face a seísme majeur, plus rare.

ÿ D'une rigidité et d'une résistance suffisante pour limiter les dommages non structuraux et
Avoid structural dommages for an essentiellement elastic behavior of the structure
face à un sesme moderate, relatively frequent.
For certains ouvrages importants, la protection visée est encore plus sévère puisqu'il faudra que

l'ouvrage puisse demeurer opérationnel immédiatement après un seísme majeur.

II.3. CONTENU DES CODES PARASISMIQUES.

Malgré leurs différences, les divers codes parasismiques donnent in general 3 types d'indications :
ÿ Calculation rules.

ÿ General constructive provisions and particular provisions for different materials or


procédés de constructions.

ÿ Recommendations pour la conception d'ensemble (conception architecturale).

II.4. THE PARASISMIC CONSTRUCTION.

The construction parasismique est le moyen le plus sûr de prevention du risque seismique. Il convenient

of respecting the normal rules of good construction but also of the specific principes dus à la
nature particulières des seismic charges. [13]

The construction parasismique (or anti-sismique) regroups the étude du behavior des bâtiments
et structures sujets à un chargement dynamique du type seismique et la réalisation de bâtiments et
infrastructures résistants aux séismes.

-12-
Machine Translated by Google

NOTIONS OF PARASISMIC REGULATIONS Chapter II

The principal objects of the construction parasismique sont de:

ÿ I will understand the interaction between the buildings or other infrastructures of civil engineering and the sun.

ÿ Prévoir les conséquences potentielles des tremblements de terre.

ÿ Concevoir et constructe des structures résistant aux tremblements de terre, conformément aux

local building regulations.

Pour avoir une bonne tenue face aux séismes, une construction doit être conçue dès le départ de

façon à pouvoir résister aux actions seismiques, in faisant le bon choix des eléments porteurs de la

structure, du material à utiliser, du type de contreventement…etc.

In effect, also poussés soient-ils, les calculs et le dimensionnement ne peuvent compensater à eux

seouls les défauts de la conception sur le plan parasismique.

For which construction soit réellement parasismique, elle doit s'appuyer sur trois points
foundations:

ÿ Application of paraseismic rules.

ÿ Execution of quality.

ÿ Bonne conception architecturale vis-à-vis des séismes.

II.5. LA REGLEMENTATION PARASISMIQUE DANS LE MONDE.

Des modes de construction parasismique, plus ou moins intuitifs ou issus des leçons tirées des

tremblements de terre du passé existing after au moins 2000 ans. Ils ont permis à de nombreuses

églises, temples, mosquées, pagodes et de nombreux châteaux de résister à des tremblements de terre

parafois importants. The first European parasitic regulation is new to Naples thanks to the

Volonté des Bourbons après the terrible seísme arrivé in 1783 dans la Calabre du sud.

In Japan, the first parasitic code was published in the debut of années 20 in Japan, pays à forte

seismicity. The immeubles conçus conformément à ce code se sont well behaved lors du seísme de

magnitude 8.2 which was produced in the Kanto region in 1923.

Aux Etats Unis d'Amérique, the first edition of the Uniform Building Code (UBC) dated 1927.

Il était mis à jour quasiment tous les 3 ans jusqu'en 1997. en 2000, il became l'International Building

Code (IBC). In California, an autre pays exposé à des séismes majeurs, le premier code parasismique

specify a vu le jour in 1933.

-13-
Machine Translated by Google

NOTIONS OF PARASISMIC REGULATIONS Chapter II

II.6. PRESENTATION DES CODES PARASISMIQUE.

II.6.1. THE ALGERIAN PARASISMIC REGULATIONS.

After the earthquake of El Asnam in 1980, it was a disaster as much in human life as in destruction

de constructions, l'Algérie is endowed with an RPA81 paraseismic regulation provided by the RPA81

version83 ces deux règlements are based on the static method equivalent to the calculation of the force

seismic

D'autres secousses important moins telle celle de Constantine en Octobre 1985 et autres ont fait

that ces règles soient modifiées, a première révision in 1988 concerning le zoning, l'annulation of the

restriction for the use of self-supporting portiques in zone III, introduction of the method

d'analyse modale spectrale comme annexe, et quelques dispositions constructives ont été adoptées.

The review failed in 1988 was found to be insufficient because the principle même of protection

seismique à savoir le non effondrement des constructions n'a pu être respecté vu l'ampleur des dégâts
occasionnés lors des seismes de Ain Témouchent in 1999 et récemment celui de Boumerdes in 2003

qui a été très violent et destructeur.

II.6.1.1. EVOLUTION OF RÈGLES PARASISMIQUE ALGÉRIEN (RPA).

ÿ 1978: Preliminary version of the Algerian parasitic code.

- Inspired by the American code (UBC 73/76).

- The seismic forces are calculated using the equivalent static method.

ÿ 1981: Edition of the first version of the code parasismique algérien (RPA 81). [14]

Après le seísme d'El Asnam (M 7.2 / 10 october 1980) et mise en application par arrêté en

Parallel with the «PS-69 + accessories»».

ÿ 1983: RPA – 81 (version 83) exclusively. [fifteen]

ÿ 1984: Evaluation du RPA-81 (version 83) to the suite of results of the Microzonage studies of
Chlef.

ÿ 1988: Révision du RPA – 81 (version 83) Reaménagement du document. [16]

ÿ 1999: Second revision of the code. [17]

- Modifications dans the equivalent static method,

- Meilleure explicitation of the dynamic method : (modal spectral method),

- Chapters « Materials » and « Foundations » individualized,

- Version plus complète et mieux lisible.

ÿ 2003: Troisième révision [4] suite au seísme de Boumerdes (M 6.8 / May 21, 2003), bearing the

Definition of a Nouveau seismic zone with suit: Zone 0 for negligible seismicity, Zone

-14-
Machine Translated by Google

NOTIONS OF PARASISMIC REGULATIONS Chapter II

I for the Faible Seismicity, Zones II a and II b for the Moyenne Seismicity and finally the Zone III for the
High seismicity.

II.6.1.2. OBJECTIFS OF RPA 99 VERSION 2003.

The present rules are aimed at assuring acceptable protection of human rights and human rights.
constructions vis à vis des effets des actions seismiques par une conception et un dimensionnement
appropriés. Pour des ouvrages courants, les objectifs ainsi visés consistent. À doter the structure ;
ÿ D'une rigidité et d'une résistance suffisante pour limiter les dommages non structuraux et éviter
les dommages structuraux par un behavior essentiellement elastique de la structure face à
a moderate seismicity, relatively frequent.
ÿ Due to the ductility and the ability to dissipate the energy suitable for Permission to the structure
of uploading the inelastic déplacements avec des limités dommages et sans effondrement, nor
perte de stabilité, face a seísme majeur, plus rare. Pour certains ouvrages importants, la
protection visée est encore plus sévère Puisqu'il faudra que l'ouvrage puisse demeurer
opérationnel immédiatement après un sesme majeur.

II.6.1.3. DOMAINE D'APPLICATION.

The rules are applicable to all constructions courantes. On the contrary, they are not past
directly applicables aux constructions telles that [4] :
ÿ Constructions et installations pour lesquelles les conséquences d'un dommage même léger
peuvent être d'une exceptionnelle gravité: nuclear power plants, LNG installations, installations
of manufacture and stockage of inflammable products, explosives, toxics, or pollutants.
ÿ Ouvrages d'art (barrages, ouvrages maritimes, ponts, tunnels,...).
ÿ Réseaux et ouvrages enterrés. For ces types of constructions, il ya lieu de se référer à des
specific rules or recommendations.
Par ailleurs les dispositions du présent règlement ne s'appliquent pas en zone de seísmicité
negligible of the classification of seismic zones.

II.6.1.4. CONDITIONS OF APPLICATION.

Les constructions auxquelles s'appliquent les règles doivent satisfaire concomitamment aux règles
de conception, de calcul et d'exécution applicables [4]
Par ailleurs, au cas où les sollicitations issues d'un calcul aux effets du vent sont plus défavorables,
ce sont ces dernières qu'il ya lieu de prendre en considération pour la verification de la résistance et
de la stabilité de l'ouvrage, mais, en même temps, les dispositions constructives des règles RPA
doivent être respectées.

-fifteen-
Machine Translated by Google

NOTIONS OF PARASISMIC REGULATIONS Chapter II

Globally, the essential concerns to learn to review the RPA are


following:

ÿ Prize in compte de l'évolution récente de la réglementation internationale en la matière.

ÿ Answer the questions and remarks of the RPA users.

ÿ Valorisation of the experience acquired in the practice of the parasismic person.

ÿ Harmonization of RPA with other complementary DTRs (CBA, CCM, Maçonnerie,

Foundations,...).

ÿ Réorganization du content du RPA according to a scheme of plus in plus used dans les codes

strangers.

ÿ Improvement of the presentation of RPA as much as it is useful for three uses.

II.6.2. THE PARASISMIC RULES EUROCODE 8. [5]

Les Eurocodes constituting an integral ensemble of European standards for conception and

dimensionnement des bâtiments et des structures de génie civil, and compris leurs fondations et leur

resistance aux seismes. But the program of the Eurocodes is to establish an ensemble of rules

common techniques for the conception of batiments et d'ouvrages de génie civil, que sont destinés à

replace the rules currently in force with the different states of members of the European Union.

L'Eurocode8 s'insère dans l'ensemble du projet des structuraux Eurocodes launched for the

Commission européenne pour permettre l'harmonization des règles techniques de construction au sein

of the European Union. The most recent French norm concerning the storms in the seismic zone

It is connue sous le nom de PS 92. Dans le cadre européen, la norme relative à la construction en zone

seismique est l'Eurocode 8. Elle comprised six parties. The parties 1 and 5 are necessary for the

conception des bâtiments; they couvrent le même champ que les PS 92. Et sont decomposés comme
suit :

- EN 1998 1 Règles générales Actions seismiques Règles pour les bâtiments.


- IN 1998 2 Points.

- EN 1998 3 Reinforcement and repair of battiments.

- EN 1998 4 Silos, réservoirs, tuyauterie.

- EN 1998 5 Foundations, geotechnique.


- IN 1998 6 Tours, mats, cheminées.

II.6.2.1. OBJECTIFS OF THE EUROCODE8.

ÿ The "Eurocodes structuraux" constitute a set of standards concerning the conception

structurale et géotechnique des bâtiments et des ouvrages de génie civil.

-16-
Machine Translated by Google

NOTIONS OF PARASISMIC REGULATIONS Chapter II

ÿ Ils ne traitent de l'exécution. et du contrôle que dans la mesure où il est nécessaire d'indicar la
quality of construction products and the level of quality of the mise en œuvre, necessaries
to assure compatibility with the rules of conception.
ÿ As much as an ensemble harmonized. Specifications, techniques, products and methods
d'analyse des performances n'est pas available, a certain name d'Eurocodes structuraux
traiteront de certains de ces aspects dans des annexes informatives.

II.6.3. CODE AMERICAN UNIFORM BUILDING CODE (UBC97). [6]

L'UBC a été published in 1927 by the Conseil international des officiels de la construccion, which était
Based in Whittier, California. The state intended to promote public security and four requirements
normalized for the construction. Securitaire qui ne varient de ville en ville comme cela avait été le cas
auparavant.

II.6.3.1. HISTORY OF UNIFORM BUILDING CODE (UBC).


ICBO continued to publish the versions mises à jour du code env. après tous les trois ans jusqu'en
1997, who was in portrait that the final version after that in 2000 was replaced by UBC by IBC
(International Building Code), but IBC is surtout used in the États-Unis d'Amérique et quelques
other pays. La plupart des pays en développement utilisent encore UBC (code de construction
uniform).
Comme déjà mentionné dans le debut que les normes jouent un rôle très important dans la mesure
The level of precision and optimism in the quality and degree of performance is maintained and
reinforced. Les normes varient d'un endroit à l'autre comme les normes que nous avons pour l'Amérique
pourraient ne pas être utilisables dans les pays asiatiques comme la Chine, etc. The reason for cette
Variation in the norm is the variability of the availability of the type of materials available, the quality
of the material For example, the sun of l'Amérique is three different collectively than the celle of China
ou tout autre pays.
Cette variation est également presente dans le pays. The seismic zones are different. cette
variation peut être facilement observée dans le génie civil que chaque projet a différents ensembles de
characteristics malgré le fait que, even if the materials and the requirements are considered as
identify.
Le code est uniforme Code du batiment ayant une forme courte de UBC. Conseil international des
officiels de la construction ayant leur siège social en Californie a publié ce code pour la première fois
le chemin du retour in 1927. ICBO a été destiné à promouvoir la sécurité publique en fournissant des
standards and requirements to assure the construction in total security.

-17-
Machine Translated by Google

NOTIONS OF PARASISMIC REGULATIONS Chapter II

The Uniform Code du Bâtiment (UBC) to recognize the importance of local site conditions or
effets de site, par le biais d'un facteur de sol" que aété ajouté à la sollicitation latérale des bâtiments
dans les éditions 1976 de l'UBC, et après de nombreuses modifications ont été apportées à la définition
de facteurs et de sol et les types de sol, la dernière version définit six types de sols.

II.7. CONCLUSION.

This chapter is destined for a review for the parasitic regulations in order to identify the motifs
which led to the adoption of parasitic standards in Algeria (RPA 99 Version 2003), in Europe
(Eurocode 8) et en Amérique le Code du batiment uniform USA (UBC 97), l'historique, les objectifs,
the different composition of chaque règlements et les efforts déployés pour la délivrance de ces
rules.

-18-
Machine Translated by Google

Chapter III

COMPARISON OF RULES
PARASISMIQUES
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.1. INTRODUCTION.
Le calcul et la verification de la résistance des structures aux séismes sont fonction du level de

The seismic action considered, for the evaluation of the dernière, different methods are adopted
Travers le monde, données par des documents techniques appelés « règlements parasismiques ». Related
d'avoir un aperçu sur les différentes méthodologies du calcul seismique, une étude Comparative est faite
between the RPA regulations (Règlement Parasismique Algérien) [4], Eurocode8 (Règlement Européen) [5]
and UBC (American regulation) [6].

III.2. COMPARISON DU L'RPA99/V2003 ET L'EC8 ET UBC 97.


Cette comparaison est faite en prenant en considération les différents facteurs qui intervenennt dans
the determination of the seismic action agissant sur un ouvrage; I focused on certain important points:
ÿ The classification of sols,

ÿ The seismic zones,


ÿ The specters of response,
ÿ The classification des ouvrages selon leur importance.
ÿ La classification des bâtiments selon leur configuration.
ÿ The methods of seismic calculation.

III.2.1. COMPARISON OF THE CLASSIFICATION OF SOLS.


III.2.1.1. CLASSIFICATION OF SOLS SELON RPA99/V2003.

RPA99/v2003 classes les sols en quatre catégories sur la base de la valeur moyenne de la vitesse de
propagation des ondes de cisaillement if it is available or the value of the results of essais

[static pénétromètre( ), SPT( ), pressiomètre ( , ), Résistance in simple compression( )]

peuvent être utilisées pour classer un site selon le tableau suivant.


n
ÿ ihi
vs = (III.1)
n hi
ÿ ÿi vsi ÿ
Avec : Vitesse d'onde de cisaillement à travers la couche (i) d'épaisseur hi.

ÿ The RPA requires the following dans les cas approfondies investigations:
- Presence of unstable sols with seismic actions such as: sols liquéfiables, sols faiblement
cemented, ancient remblais.

- Présence de sols vaseux ou d'argile avec une très forte tenneur en matière organique sur une épaisseur
plus 3 m.
- Présence d'argile très plastique sur une épaisseur de plus de 6 m.
- Présence sur une épaisseur de plus 30 m d'une couche d'argile molle à moyennement raide.

-19-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

Le tableau (III.1) de l'RPA 99/v2003 ci-dessous designe les quatre classes de sol :

qc P AND
what
v
Description N
(MPA) (MPA) (MPA) (MPA) (m/s)

S1 Rocheux - - >5 > 100 - > 10 ÿ800

ÿ400
S2 ferme > 15 > 50 >2 > 20 > 0.40
< 800

1.5~ ÿ 200
S3 furniture 10 ~ 50 1~2 5 ~ 20 0.1 ~ 0.4
fifteen < 400

Très Meuble ou

Presence of 3 m ÿ 100
S4 < 1.5 < 10 <1 <5 < 0.1
au moins d'argile < 200

molle

Tableau III.1 : Classification of sites according to RPA99/v2003. [4]

III.2.1.2. CLASSIFICATION DES SOLS SELON EUROCODE 8.

L'Eurocode 8 distinguishes Five (5) categories of normaux sites, from A (rocheux) to E (très souples), also

que Deux (2) catégories de sites spéciaux à S1 (tres souples) et S2 (liquefiable) devant faire l'objet

d'investigations particulars.

Le tableau (III.2) de l'Eurocode 8 [5] ci-dessous désigne les 7 classes de sol :

Parameters
sun NSPT
Description vs.30 CU
class (cups/30cm)
(m/s) (kPa)

A Site Rocheux >800 - -


B. site ferme 360 – 800 > 50 > > 250
Site deep de sable moyennement dense
C et gravier ou d'argile moyennement raide 180 – 360 15 – 50 70 – 250

Site of sun without cohesion of density


D < 180 < 15 < 70
faible à moyenne
Site of the sun with a surface
AND
couche of rains rests on a material plus raide

S1 Site made up of a container with an argileuse < 100 (indicative — 10 – 20


sofa of more than 10 m d'épaisseur value)
Liquefiable sun site for sensitive clay
S2 or other sun not purchased previously

Tableau III.2 : Classification of sites according to Eurocode 8. [5]

-twenty-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.1.3. CLASSIFICATION DES SOLS SELON L'UBC 97.

L'UBC 97 distinguishes six types of sols SA, SB, SC, SD, SE et SF, le tableau (III.3) ci-dessous donne

ces différents types de sols ainsi que les vitesses de propagation des ondes de cisaillement pour les 30

superior meters.

profile type Valeur moyenne de Vs dans


Description
Sun top 30m in m/s
SA Roche last ÿ1500
SB Roche 760-1500
SC sol tres dense 360-760
SD sun raid 180-360
I KNOW sun mou <180
SF Sols nécessitant a évaluation spécifique

Tableau III.3 : Classification of sites according to UBC 97. [6]

III.2.1.4. COMMENTS.

Le tableau (III.4) assembles the comparison of the suns according to the three regulations:

RPA 99/ v 2003 Eurocode 8 UBC 97

vs. 30 vs. 30 vs. 30


Category Category Category
(mÿs) (mÿs) (mÿs)
- - - - SA ÿ1500

ÿ800 A -
S1 SB 760-1500

S2 ÿ 400 - < 800 B. > 250 SC 360-760

- - C 70 – 250 SD 180-360

S3 ÿ 200 - < 400 D < 70 I KNOW <180

- - -
AND SF

ÿ 100 - < 200 -


S4 S1 10 – 20

- - S2 - -

Table III.4 : Comparison of the classification of sites between RPA99/v2003, EC8 and UBC 97.

The parasitic regulation in Algeria considers 4 categories of sun, the criteria for classification are

essentially la nature des couches constituant le profil et la vitesse de propagation des ondes

earthquakes of cisaillement "S".

-twenty-one-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

The Eurocode 8 defines 5 classes for the cases, based on the same criteria as RPA.

Il considère en plus 2 classes de sols appelés « sols spéciaux » behave des risques certains. the class

According to Eurocode8 it corresponds exactly to the category S1 dans le RPA. Class B is equivalent

au site S2 avec une légère difference concerning the condition sur la vitesse de propagation des ondes Vs,

the limit for the RPA is 400m/s and it is 360m/s following the eurocode8. Class C is the meme

Define dans le RPA comme étant le S3 avec une petite différence pour la limitation de vitesse Vs

(200m/s according to RPA and 180m/s after Eurocode8). Pour the deux categories (S1 and S2), the rules

Algeria specifies that the defined propagation rate is considered to be from 10m deep.

Dans le code Américain, on distinguishes 6 classes of suns where the classification is based on the memes

critères cités pour les deux règlements précédents, en plus, il fait intervene la résistance au cisaillement

Particularly for the classes SC, SD and SE. Les deux catégories SA (characterized by Vs >1500m/s)

and SB (760m/s <Vs ÿ1500m/s) are grouped by RPA and Eurocode8 in a seule class.

Les classes SC, SD et SE dans le règlement Américain sont équivalentes aux S2, S3 et S4 dans le

RPA et aux classes B, C et D selon Eurocode8, avec une légère différence sur la limitation des valeurs
of vs.

On note that the American code defines deux categories for the rocheux sites, ce qui n'est pas le cas

pour les autres règlements. Cependant, the present European regulation of the special classes for the sun

sensitive. Ces sols sont signalés par le RPA et UBC (classe SF) comme nécessitants des investigations

et études approfondies.

Donc, on peut dire que les trois règlements present la même classification avec une légère

difference au level des valeurs separat deux catégories de sol consécutives.

Ceci implies that the three regulations use the mêmes critères for the classification of sites du
sunshine abritant the construction.

On note that the American code defines deux categories for the rocheux sites, ce qui n'est pas le cas

pour les autres règlements. Cependant, the present European regulation of the special classes for the sun

sensitive and ceci are indicated by RPA and UBC (class SF). Donc, on peut I will say that the three regulations

Présentent la même classification avec une légère différence au level des valeurs séparant deux

consecutive sun categories.

-22-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.2. COMPARISON OF SEISMIC ZONES.


The seismic charts are the documents portés à connaissance, que visent à rendre

cartographically visible le risque. They are based on geologic and geotechnical données

available, and on the analysis of recent events and of the seismic history when it exists.

III.2.2.1. SELON RPA99/V2003 CLASSIFICATION OF SEISMIC ZONES.

After the amélioration du RPA The national territory is divided into 5 croissant seismicity zones,

Defines the chart of seismicity zones (pages 12 and 13 of RPA99/v2003) and the tableau associated with

Precise cette répartition par wilaya et par communes (annex 1 page 85 du RPA99/v2003).

RPA 99/v 2003


Zone 0 Negligible seismicity
Zone I feasible seismicity
Zone II to Moyenne seismicity
Zone II b Moyenne seismicity
Zone III High seismicity

Tableau III.5 : Classification of seismic zones RPA99/V2003. [4]

Figure III.1 presents the seismic zonation of l'Algérie used by RPA 99/ v 2003 :

Figure III.1 : The map of microzonage d'Algérie. [10]

III.2.2.2. CLASSIFICATION OF SEISMIC ZONES SELON EUROCODE 8.

The EC8 defines 5 zones of seismicity that are distinguished by the value of the acceleration of reference to

sun level Decree No. 2010-1254 of October 22, 2010 relating to the prevention of seismic risk
Nomme et hiérarchise les zones de seismicité du territoire.

-23-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

EUROCODE 8
Zone 1 Seismicity Très faible

Zone 2 Seismicity Faible


Zone 3 Moderate seismicity
Zone 4 Seismicity Moyenne
Zone 5 Strong seismicity

Tableau III.6 : Classification of seismic zones Selon l'EC8 [5]

Figure III.2, Présente le zonage de la France comme pays Européen.

Figure III.2 : The micro zonage map of France.

III.2.2.3. CLASSIFICATION OF SEISMIC ZONES SELON L'UBC 97.

The seismic parameters of the UBC97: Ca and Cv are determined from the seismic zone of

facteur Z que définit la zona seismique, l'UBC97 named cinq seismic zones I, IIa, IIb, 3 et 4.

UBC 97 Z

Zone 1 Seismicity Très faible 0.075

Zone II to Seismicity Faible 0.15


Zone II b Moderate seismicity 0.20
Zone 3 Seismicity Moyenne 0.30
Zone 4 Strong seismicity 0.40

Tableau III.7: the classification of seismic zones UBC 97.

-24-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

Figure III.3 Zonage dans les États-Unis d'Amérique (UBC 97).

Figure III.3 : The map of seismic zones of States-Unis d'Amérique.

III.2.2.4. COMMENTS.

Le tableau (III.8) assembles the comparison of the suns according to the three regulations:

RPA 99/ v 2003 Eurocode 8 UBC 97

Zone seismicity Zone seismicity Zone seismicity

Zone 0 Negligeable Zone 1 Three Faible Zone 1 Three Faible

Zone I feasible Zone 2 feasible Zone II to feasible

Zone II to Moyenne Zone 3 Moderate Zone II b Moderate

Zone II b Moyenne Zone 4 Moyenne Zone 3 Moyenne

Zone III Élevee Zone 5 Forte Zone 4 Forte

Table III.8: Comparison of seismic zones for RPA99/v2003, EC8 and UBC 97.

The 3 regulations adopt the same decomposition of seismicity zones (see table (III.8)).

Cependant, the American regulation defines a seismicity zone "4" says "zone of three strong seismicity".

The classification of seismicity zones is identical to the RPA in the Eurocode8, involving 5 zones.

On note that, in the RPA, the zone "II" is broken down into "II.a" and "II.b" after which it is
Boumerdes 2003.

-25-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.3. COMPARISON OF THE SPECTRUM OF REPONSE.


Le specter de réponse represents the characterization of tremblements de terre la plus couramment
utilisée dans la pratique de l'engineering, car il décrit les charactéristiques frequentielles du mouvement
du sol de sorte qu'il soit directement appliqué dans l'analyse et le dimensionnement des structures. You
Specter of response of the sun is obtained by applying the movements of the sun to the base of oscillators to a

degré de liberté, pour un taux d'amortissement donné, et de représenter sur un graphe la réponse
maximale de l'oscillateur en fonction de sa fréquence naturelle ou de sa période naturelle. C'est une
useful representation to demonstrate the prevailing period of seismic movements. [18] [19].

Figure III.4 : Graphique indicatif de la méthode de determination du spectre de réponse.

III.2.3.1. SPECTER OF RESPONSE OF CALCUL DU RPA 99 VERSION 2003.

The specter of response of structures is a tool to estimate the response of a seismic storm,
In general, the s'agit de réponse en accélération, mais il des spectres en déplacement et vitesse.
The spectrum of inelastic response is obtained in réduisant a spectrum of elastic response in utilisant
a coefficient of reduction or a coefficient of behavior R.
Le specter de réponse dans les règlements algériens (RPA99v2003) [4] is donné par la formula
following:

0ÿÿ one

ÿ 1.25 ÿ1 + ÿ one

ÿ2.5ÿ ÿ 1ÿ
ÿ one
ÿÿ two

2.5ÿ(1.25 ) ÿ ÿ
= 23 (III.2)
ÿ two
ÿ ÿ 3.0
2.5ÿ(1.25 ) ÿ ÿ ÿ 2 ÿ
ÿ

ÿ 23 5ÿ3
ÿ 2.5ÿ(1.25 ) ÿ 23 ÿ > 3.0
ÿ3ÿ ÿÿ

-26-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

Avec :

A : Zone acceleration coefficient,

ÿ : Pourcentage of critical amortization,

R : Coefficient of behavior of the structure,

Q : Quality factor,

ÿ : Amortissement correction factor.

T1, T2 : Characteristic periods associated with the site category, donned by the tableau (III.9)

Zone
Groupe D'usage I II to III
II b
1A 0.15 0.25 0.30 0.40
1B 0.12 0.20 0.25 0.3
2 0.10 0.15 0.20 0.25
3 0.07 0.10 0.14 0.18

Table III.9 : Acceleration coefficient of zone A. [4]

If you S1 S2 S3 S4
T1 (sec) 0.15 0.15 0.15 0.15
T2 (sec) 0.30 0.40 0.5 0.70

Tableau III.10 : Type of site in function of transition periods [4]

Figure III.5 : Specter of elastic response normalized for the 4 types of sites.

-27-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.3.2. SPECTER OF RESPONSE OF L'EUROCODE 8.

Dans le domaine d'application de L'Eurocode 8, le mouvement dû au seísme en un point donné de

the surface of the sun is represented by a specter of response elastique in acceleration, named by the suite

«spectre de réponse elastique».

III.2.3.2.1. Specter of horizontal elastic response (EN 1998-1 Art. 3.2.2)

Le Tableau (III.10) montre les valeurs de paramètres décrivant les spectres de réponses elastique

type 1 recommended.

sun class TB (s) CT (s) DT (s)


A S 0.15 0.4 2.0
B. 1.0 0.15 0.5 2.0
C 1.2 0.20 0.6 2.0
D 1.15 0.20 0.8 2.0
AND 1.35 1.4 0.15 0.5 2.0

Tableau III.11: Values of parameters disclosed the spectres of elastic responses recommended for type 1.

Le Tableau (III.11) montre les valeurs des paramètres décrivant les spectres de réponses elastique

type 2 recommended.

sun class TB (s) CT (s) DT (s)


A S 0.05 0.25 1.2
B. 1.0 0.05 0.25 1.2
C 1.35 0.10 0.25 1.2
D 1.5 1.8 0.10 0.30 1.2
AND 1.6 0.05 0.25 1.2

Tableau III.12: Values of parameters disclosed the spectres of elastic responses recommended for type 2.

Figure (III.6) shows the shape of the elastic response spectrum of Eurocode 8.

Figure III.6 : Forme du spectre de réponse elastique donné par l'Eurocode.

-28-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.3.2.2. Specter of réponse elastique vertical.


Le Tableau (III.12) montre les Valeurs recommandées des paramètres décrivant les spectres de
recover elastique verticale.

Specter avg / ag TB (s) TC (s) TD (s)

Zone seismicity 5 (type 1) 0.90 0.05 0.15 1.0

Zone seismicity 1 to 4 (type 2) 0.45 0.05 0.15 1.0

Tableau III.13 : Values recommended by the parameters described in the spectra of vertical elasticity response.

The vertical component of the seismic action (EC8 -(Art 4.3.3.5.2)) is considered in the calculations
if avg is greater than 0.25 g. (2.5 m/s²), dans ce cas il convient de prendre en compte. the component
verticale de l'action seismique, dans les cas suivants:
ÿ Elements of horizontal structure or presque of 20 m of portée or plus;
ÿ Horizontal elements or horizontal brackets in console plus 5 m long;
ÿ Elements precontraints horizontal or presque horizontal;
ÿ Poutres supportant des poteaux;
ÿ Structures sur appuis parasismiques.

III.2.3.2.3. Specter de calcul pour l'analyse elastique.


In fact, the coefficient of behavior is a function of the fundamental period of the mode. Pour
lui conserver sa valeur constant, c'est le spectre elastique que est modified et transformed into spectre de
calculated for the prolongation of the plateau of the zone amplified jusqu'au point de période nulle et le relèvement
of the descending branch.

For the horizontal components of the seismic action, the specter of calculation Sd (T), doit être défini par
the following expressions:
two 2.5 two

()= . ÿ

0ÿÿ
ÿ +ÿ 3 ÿÿ

2.5
()= . . ÿÿ

2.5
.
ÿÿ ÿÿ (III.3)
()=ÿ.()=ÿ.
2.5
.
ÿ ÿ ÿ

ÿ. ÿ.

-29-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

Où:
a , TB , CT , TD et S sont définis en spectre de réponse elastique horizontal.

Sd(T) : this is the spectrum of calculation.

q : is the behavior coefficient.


: this is the coefficient corresponding to the lower limit of the horizontal calculation spectrum.

The value of ÿ selon [5] (Art-3.2.2.5 (4)) is recommended to be 0.2.

III.2.3.3. SPECTER OF RESPONSE OF L'UBC 97.

L'UBC 97 considers the expressions suivantes du spectre de réponse de calcul et est représenté sur
figure (III.)7. [19] [20] [21].
1.5
ÿ
()=ÿ+ ÿ

( ) = 2.5 ÿÿ (III.4)

()= ÿ
ÿ

Avec :
et ÿ They are the seismic coefficients and the parameters and they are defined by the formulas:
= ÿ
et = 0.2 .
2.5

The seismic coefficients et ÿ sont donnés dans les tableaux: (III.13) et (III.14).
Figure (III.7) shows the shape of the specter response calculation from UBC 97.

Figure III.7 : Specter of calculation of the UBC 97

-30-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

Le Tableau (III.13) montre les de coefficient seismique selon l'UBC 1997.

Coefficient of seismic zone Z


Type of sun profile
Z = 0.075 Z = 0.15 Z = 0.2 Z = 0.3 Z = 0.4
SA 0.06 0.12 0.16 0.24 0.32Na
SB 0.08 0.15 0.20 0.30 0.40Na
SC 0.09 0.18 0.24 0.33 0.40Na
SD 0.12 0.22 0.28 0.36 0.44Na
I KNOW 0.19 0.30 0.34 0.36 0.36Na

Table III.14: Values of seismic coefficient according to UBC 1997.

Avec :

Na et Nv facteurs de source proche pour les courtes et longues. Periods respectively.

Le Tableau (III.14) monitors the seismic coefficient ÿ Seal of UBC 1997.

Coefficient of seismic zone Z


Type of sun profile
Z = 0.075 Z = 0.15 Z = 0.2 Z = 0.3 Z = 0.4
SA 0.06 0.12 0.16 0.24 0.32Na
SB 0.08 0.15 0.20 0.30 0.40Na
SC 0.13 0.25 0.32 0.45 0.56Na
SD 0.18 0.32 0.40 0.54 0.64Na
I KNOW 0.26 0.50 0.64 0.84 0.96Na

Table III.15: Seismic coefficient values ÿ Seal of UBC 1997.

-31-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.3.4. COMMENTS.

Le tableau (III.15) montre la comparaison des sols selon les trois règlements:

codes Les spectres de calculus

one

0ÿÿ
ÿ 1.25 ÿ1 + ÿ2.5ÿ ÿ 1ÿ
one

ÿ
one two

ÿ ÿÿ
2.5ÿ(1.25 ) ÿ ÿ
RPA 99/v2003 =
23
ÿ two

ÿ ÿ 3.0
ÿ
2.5ÿ(1.25 ) ÿ ÿ ÿ 2 ÿ 5ÿ3
ÿ

ÿ
23 3
ÿ
2.5ÿ(1.25 ) ÿ 2 > 3.0
3ÿ ÿ ÿ ÿÿ

two 2.5 two

()= . ÿ

0ÿÿ
ÿ +ÿ 3 ÿÿ

2.5
()= . . ÿÿ

2.5
EC8 .
ÿÿ ÿÿ

()=ÿ.() ÿ.

2.5
.
ÿ ÿ ÿ

=ÿ. ÿ.

1.5
ÿ
()=ÿ+ ÿ

UBC 97
( ) = 2.5 ÿÿ

()= ÿ
ÿ

Table III.16: Comparison of spectra calculated from RPA99/v2003 l'EC8 and UBC 97.

In emphasizing that the RPA99/v2003 adopts a seul specter of réponse elastique horizontale de calcul,
similaire au 3eme specter de l'EC8 qui préconise trois spectres de réponse suivant le type de sol par
contre L'UBC 97 present deux spectres de réponse.

-32-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.4. CLASSIFICATION DES OUVRAGES SELON LEUR IMPORTANCE.


Les bâtiments sont classes selon leur importance croissante du point de vue de la sécurité des biens
et des persons et du point de vue leur importance économique. A chaque category d'importance
correspond to a coefficient multiplicateur des sollicitations seismiques in order to learn compte
l'importance du bâtiment dans sa protection.
Le RPA99 /v2003 (Art - 3.2), l'EC8 (Art - 4.2.5) et L'UBC 97 (art 1629.2- table 16k) classent them
ouvrages en multiple catégories selon leurs importances. The definitions of categories of importance
are indicated in the Tableaux (III-16, III-17 and III-18).
III.2.4.1. CLASSIFICATION SELON RPA 99 VERSION 2003.

groups Batiments
Ouvrages d'importance vitale
- Bâtiments opening the centers of strategic decisions.
(1A) - Bâtiments abritant le personnel et le materiel de secours et (ou)
de défense nationale.
- Bâtiments des établissements publics de santé…etc.
Works of great importance
(1 B) - Ouvrages abritant frequemment de grands rassemblements de
people (mosquée, université, constructions sportives…)
Ouvrages courants ou d'importance moyenne
- Bâtiments d'habitation collective or à usage de bureaux dont
(two)
the height does not pass by 48 m.
- Public parking lot…
Ouvrages de faible importance
- Bâtiments industriels ou agricoles abritant des biens de faible
(3) valeur.
- Bâtiments à risque limited pour les personnes.
- Provisional constructions
Tableau III.17 : Classification des ouvrages selon le RPA 99/v2003. [4]
III.2.4.2. CLASSIFICATION SELON L'EUROCODE 8.

Category Batiments
of importance
I - Bâtiments d'importance mineure pour la sécurité des
persons, par exemple, bâtiments agricoles,…..... etc.
- Bâtiments courants n'appartenant pas aux other
II categories.
- Habitations collectives de hauteur inférieure at 28 m.
- Bâtiments dont la résistance aux seismes est important
III compte tenu des conséquences d'un effondrement, par
exemple: écoles, salles de réunion.
- Bâtiments dont l'intégrité in case of earthquakes
IV d'importance vitale pour la protection civile: hospitals,
casernes de pompiers, power plants.
Tableau III.18 : Classification des ouvrages selon l'EC8. [5]

-33-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

facteur facteur
Category
Occupation or functions of structure of importance of importance
d'occupation
seismic, I seismic, IP

Ouvrages essentielles
Group I, Division 1 Occupations ayant zones de
chirurgie et de traitement d'urgence.
- fire and police station.
- Garages and openings for emergency vehicles and
emergency planes.
- Structures et abris dans les centers de
one.
préparation aux situations d'urgence. 1.25 1.50
- Aviation control tours.
- Structures and equipment of the centers of
communication gouvernementaux et autres les
installations nécessaires pour les interventions
d'urgence
- Dry Energy Production Equipment for
Installations of category 1.
Ouvrages dangereuses
Group H, divisions 1, 2, 6 and 7 Occupations and
structures dans les logements ou soutenir les produits
chimiques ou substances toxiciques ou explosives.

- Structures non constructives abritant, supportant or


two. 1.25 1.50
containing the quantities of toxic substances or
explosive substances which, if they are contained
in a battiment, provoke batiment in a class in
group H, division 1, 2 or 7 occupation.

Structures D'occupation Special


Group A, divisions 1, 2 and 2.1occupations
- Bâtiments abritant des logements Groupe E,
divisions 1 et 3 Locaux d'une certaine capacité
3. plus 300 étudiants. 1.00 1.00
- Bâtiments abritant des logements du groupe B
Locaux utilisés pour l'enseignement supérieur ou
l'éducation des adultses avec une capacité
supérieure à 500 étudiants.
Structures D'occupation Standard
Toutes les structures abritant des habitations ou ayant
Four.
des fonctions non reprises dans les catégories 1, 2 or 1.00 1.00
3 et les tours d'occupation du groupe U.

5. Autres ouvrages
1.00 1.00
Groupe U Occupations à l'exception des tours.

Tableau III.19 : Classification des ouvrages selon l'UBC 1997 [6] [22].

-3. 4-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.4.2.4. COMMENTS.

Dans les trois règlements, les ouvrages sont classés par order d'importance, cette classification est

represent the American and European codes by a coefficient of importance; ce dernier n'apparaît

pas directly dans le RPA, mais son influence intervening lors de la détermination du coefficient

d'accélération de zone. Pour l'ensemble des règlements, la catégorie de référence pour juger de

l'importance d'un bâtiment est celle abritant des habitations. From là, the Algérien règlements et

European considered 4 categories of ouvrages selon leur importance, tandis que le code Américain en

consider 5. The category in plus considered by regulation is celle relative to aux équipements

dangereux qui peuvent aggraver le risque par leur effondrement, en abritant des produits toxiciques ou

explosives.

Ce ci traduit l'aspect "superpuissance" de cette région du monde que abrite a name très important

des moyens from destruction massive.

III.2.5. CLASSIFICATION DES BATIMENTS SELON LEUR

CONFIGURATION GEOMETRIQUE.
III.2.5.1. SELON RPA.

Le règlement Algérien définit des critères de régularité en plan et en elévation [4].

III.2.5.1.1. Regularity in plan according to RPA.

Le bâtiment doit present a sensibly symmetrical configuration vis à vis de deux directions

orthogonal aussi bien pour la distribution des rigidités que pour celle des masses.

ÿ A chaque level et pour chaque direction de calcul, the distance between the center of gravity des

masses et le center des rigidités ne dépasse pas 15% de la dimension du bâtiment mesurée

perpendicular to the direction of the considered seismic action.

ÿ The form of battiment doit être compacte avec un rapport longueur/largeur du plancher inférieur

or égal 4 (Figure III-8). La somme des dimensions des rentrantes parties ou saillantes du bâtiment

dans une direction donnée ne doit pas exceed 25% of the total dimension du bâtiment dans cette

direction (Figure III-8).

ÿ Les planchers doivent present a suffising stiffness vis à vis de celle des contreventements

verticaux pour être considérés comme indéformables dans leur plan.

Dans ce cadre the total surface des ouvertures de plancher doit remain below 15% de celle de ce

denier. The provisions concerning the regulation in plan données by the RPA are represented by the

schéma ci-après.

-35-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

Figure III.8 : Decrochement limits in plan according to RPA.


III.2.5.1.2. Regularity in elevation according to RPA.

ÿ Le système de contreventement ne doit pas behaver d'elément porteur vertical discontinu, dont

The charge is not transmitted directly to the foundation.

ÿ Also the raideur .que la masse des différents niveaux doivent remain constant or diminuer

progressivement et sans chargement brusque de la base au sommet du bâtiment.

ÿ Dans le cas de décrochements en elévation, the variation of dimensions in plan du bâtiment between

deux niveaux successifs ne dépasse pas 20% dans les deux directions de calcul et ne s'effectue

que dans le sens d'une diminution avec la hauteur. The largest lateral dimension of the batiment

does not exceed 1.5 fois sa plus petite dimension.

Toutefois, au dernier niveau, les eléments d'ouvrage, telle buanderies, salle de machines

d'elevators etc. pourront ne pas respecter les derniers réglets être calculés conformément aux

prescriptions relatives aux eléments secondaires.

The criteria considered by the RPA for the regulation in elevation are illustrated by the scheme of the

après

Figure III.9 : Limits des crochements en elévation selon RPA.

-36-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.5.2. SELON EUROCODE 8

L'Eurocode defines certain criteria for assurance of a regularity in plan and elevation [5].
III.2.5.2.1. Critères de régularité in plan pour l'EC8
ÿ La structure du bâtiment doit être approximativement symétrique en plan par rapport à deux
orthogonal directions, in what concerns the raideur laterale et la distribution de la masse.
ÿ The configuration in plan doit être compacte, c'est-à-dire qu'elle doit être delimitée pour chaque
plancher for a contour polygonal curviligne. Lorsqu'il exists des portraits par rapport à ce
contour (angles rentrants ou portraits en rive), la régularité en plan peut toujours être considérée
comme satisfaite si ces portraits n'affectent pas la raideur en plan et si, pour chacun d'eux, la
surface comprise between le contour du plancher et le contour polygonal convexe enveloppant le
plancher ne dépasse pas 5% of the surface du plancher (see figure III.10).
ÿ The raideur in plan des planchers doit être suffisamment important, compared to the lateral raideur
des eléments verticaux de structure, because the deformation of the plancher ait peu d'effet sur la
distribution des forces entre les eléments verticaux de structure. À cet égard, il convient de
signaler that you form them in L, H, I et X fassent l'objet d'une particular attention, notamment en
ce qui concerne la raideur des décrochements, qui doit être comparable to celle de la partie
centrale in order to respect the condition of rigidité du diaphragme. Il agree to consider
l'application du present paragraphe vis-à-vis du behavior d'ensemble du bâtiment.
ÿ L'élancement k = Lmax / Lmin of the section in plan du battiment doit pas être supérieur à 4,
où Lmax and Lmin are respectively the largest and the most petite dimension in plan du
bâtiment mesurées dans les orthogonal directions (voir figure ci-après).

Figure III.10 : Critères de régularité in plan according to Eurocode8.

À chaque niveau et pour chaque direction de calcul x et y, l'eccentricité structurale doit verifier les
deux conditions ci-dessous, which are expressed by the direction of calcul y :

0 ÿ0.30. (III.5)
ÿ (III.6)

-37-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

Où:

0 : is the distance between the center of rigidity and the center of mass (centre of gravity), mesurée suivant

the direction x perpendicular to the direction of calculation considered.

: est la racine carrée du rapport de la rigidité de torsion à la lateral rigidité dans la direction y (“rayon

of torsion").

: est le rayon de giration massique du plancher en plan (racine carrée du rapport entre le moment

d'inertie polaire du plancher en plan par rapport au center de gravité du plancher et la masse du plancher).

The definitions of the center of rigidity and of the torsion beam are indicated by the suit.

ÿ Dans les bâtiments à un seul étage, the center of rigidity is defined as the center of rigidity

side of all the primary seismic elements. The torsion beam is defined as the reason

carrée du rapport de la rigidité de torsional globale par rapport au center de raideur laterale à la

global lateral rigidity in one direction, in the presence of all the seismic elements

primaires dans cette direction.

ÿ Dans les bâtiments behavent multiple étages, seules des définitions approximatives du center

de rigidité et du rayon de torsion sont possibles. It is possible to use a simplified definition,

pour classer la structure comme régulière en plan ou non et pour l'analyse approximative des

effets of torsion, if the other following conditions are satisfied:

- Tous les eléments du contreventement, comme les noyaux centraux, les murs ou les portiques, sont

continues after foundations jusqu'au sommet du bâtiment ;

- Les deformations des eléments individuels de contreventement soumis à des horizontal charges ne

sont pas très différentes. Cette condition peut être considérée comme satisfaite dans le cas de

systèmes de portiques et de systèmes de murs. In general, they are not satisfied with the systems
à contraventement mixte.

ÿ Dans les portiques et dans les systèmes de murs élancés dominés par les deformations de flexion,

the positions of the raideur centers and the torsion rays peuvent être calculés à tous les

niveaux comme ceux associés aux moments d'inertie des sections des éléments verticaux. Yes,

outre les deformations de flexion, les deformations de cisaillement sont également significatives,

they peuvent être prises en compte en utilisant un moment d'inertie équivalent de la section.

III.2.5.2.2. Critères de régularité en elévation pour l'EC8

ÿ Tous les eléments de contreventement, comme les noyaux centraux, les murs ou les portiques,

doivent être continus depuis les fondations jusqu'au sommet du bâtiment ou, lorsqu'il exists des

portraits à différents niveaux, jusqu'au sommet de la partie concernée du bâtiment.

ÿ The raideur laterale et la masse de chaque level doivent demeurer constants ou sont réduites

progressivement, sans changement brutal, between the base and the bottom of the bâtiment I considered.

-38-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

ÿ Dans les bâtiments à ossature, le rapport entre la résistance effective de chaque niveau et la
résistance required by the calculation and doit pas variar de manière disproportionnée d'un level à
l'autre.

ÿ Lorsque l'ouvrage presente des portraits, les dispositions supplémentaires suivantes S'appliquent:

a) Dans le cas de portraits successifs maintenant une symétrie axiale, le retrait à un level
quelconque ne doit pas être supérieur à 20% of the dimension in plan du niveau

inferieur dans la direction du retrait (see Figure III.11-a and Figure III.11-b).
b) Dans le cas d'a seul retrait situated dans les 15% inférieurs de la hauteur totale du

main structural system, the retraction and doit pas être superior to 50% of the dimension
in plan du niveau inferieur (see Figure III.11-c). Dans ce cas, il convient de concevoir

the structure of the lower part, located inside the vertical projection
étages supérieurs, de manière à résister à au moins 75% of the effort tranchant horizontal
qui agirait à caniveau dans un batiment semblable n'ayant que la width réduite.

c) Dans le cas de portraits non symétriques, de chaque côté, la somme des portraits de tous
The levels do not exceed 30% of the dimension in plan with the first level

au-dessus des fondations ou au-dessus du sommet d'un soubassemment rigide et chaque


retrait ne doit pas exceed 10% of the dimension in plan du level inférieur (see Figure

III.11-d).

Figure III.11-(a et b) : Critères de régularité in plan according to Eurocode8.

-39-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

Figure III.11-(c et d) : Critères de régularité en elévation pour l'EC8.


III.2.5.3. SELON UBC.

Pour le règlement Américain, les différents types d'irrégularités also in plan qu'en elévation
they are resumed from the tableaux as suit:

III.2.5.3.1. Irrégularités in plan selon l'UBC.

Type Definition
irregularity

The irregularity of torsion will be considered as existing when the


maximum displacement of the level is considered, calculated as a
1. Irregularity
of torsion compte of the accidental torsion, at one extremity of the structure is
plus 1.2 times the majority of the displacements of the other
extremities of the structure.

Les configurations d'une structure et de son système de résistance


2. Coins rentrant contiennent les coins rentrant, où les deux projections de la structure
au-delà d'un coin rentrant sont plus 15 pour cent de la dimension en
plan de la structure dans la direction donnée .

Diaphragms avec des discontinuités ou des variations brusques


3. Diaphragm de rigidité, y compris ceux ayant les terrains découverts plus
grandes que 50 pour cent de la section brute du diaphragme, ou
discontinuities
changes de la rigidité efficace de diaphragme de plus 50 pour cent
d'un level à an autre
4. Decrochement I discontinued in plan des éléments verticaux dans la direction de
in plan la force considérée.

5. Non-parallel The elements of vertical resistance are not parallel or symmetrical


systems. to rapport the principal axes of the structure.

Tableau III.20 : Types of irregularity in plan according to the UBC [5] et [23].

-40-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

Figure III.12 : Critères de régularité in plan selon UBC.

III.2.5.3.2. Irrégularités en elévation selon l'UBC.

Type Definition
irregularity

1. Flexible A level is considered flexible if its rigidity is less than 70% of the cell of
the level at hand or less than 80% of the maximum of rigidity of the 3
levels.
levels at hand.

2. Irregularity of Mass irregularity occurs if the mass of a level is greater than


masse. 150% of the mass of an adjacent level

3. Vertical Irrégularité géométrique verticale exists when the dimension of the


geometric conflicting system in a level is greater than 130% of the cell of an
irregularity. adjacent level.

4. Decrochement A décrochement des éléments de résistance more important than the


in elevation longueur de ces eléments.

A level is dit de faible capacité if the resistance is less than 80% of the
5. Discontinuity cell du level au-dessus. The resistance of a level is the same as the
of capacity resistance of the elements of contreventement in the direction
considered.

Tableau III.21 : Types of irregularity in elevation according to the UBC [5] et [23].

Les critères de régularité en elévation cités dans le tableau sont résumés par la figure ci-après.

-41-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

Figure III.12 : Critères d'irrégularité en elévation selon UBC.

III.2.5.4. COMMENTS.

Les trois règlements définissent les différents types de discontinuités que peuvent exist dans une
structure, chacun d'eux fixent des limits pour les irregularities en plan et elévation. pour them
Decrochements in plan, the RPA limits the rapport between the returning or returning parties to 0.25. Tandis
that l'Eurocode8 considers a rapport between the surface des parties saillantes et celle du plancher, ce
rapport is limited to 5%. The UBC code uses the same criteria as RPA more for regulation,
report doit is lower than 0.15.
The 3 regulations favoring the use of structures with 2 axes of symmetry, the RPA and the Eurocode8
Limitent l'elancement in plan à Lx /Ly ÿ 4.
In case of décrochement en elévation, the rapport between the dimension of the structure at a level et
cell to an adjacent level is limited to 0.8 for the RPA and the Eurocode8, the American code where it unites
limit slightly different. A ce level, on note that the Eurocode8 presents more details, où on trouve
des limits pour chaque type de portrait.

-42-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.6. SEISMIC CALCULATION METHODS.


III.2.6.1. PRESENTATION OF DIFFERENT METHODS OF ESTIMATION OF FORCES

SEISMIC.

L'action seismique est la traduction en "données d'entrées" physiques permettant de décrire le


seismic phenomenon. Il s'agit des méthodes du calculita par nature simplifiées pour décrire la complexité

du phenomenon. Le tableau (III.21) ci-dessous comparent les méthodes de calcules seismiques pour les
three regulations considered.

codes Calculation Methods

After RPA99/v2003 (Art 4.1) [4], I calculated the seismic forces


peut être mené suivant trois méthodes:

RPA99/v2003 - Equivalent Static Method;


- modal spectral analysis method;
- méthode d'analyse dynamique par accélérogrammes.

D'après L'Eurocode 8. [5] (Art 4.2.3et Art 4.3.3.1) propose

plusieurs méthodes de calcul réparties en deux familles: les


Equivalent linear methods and non-linear methods.

Eurocode8 - Method of analysis for lateral forces.


(EC8) - Method d'analyse modale spectrale;

- Analyze static non linéaire (in poussée progressive) ;


- Analyze temporelle linéaire.

- Analyze temporelle non linéaire par integration directe

D'apres L'UBC97. L'analyse des seismiques charges sur les

structures are divided into two groups: linear and non-linear, ce


qui peut être fait par des approches statices ou dynamiques.
Ces sont résumées comme suit : [6] [22]

- Method of equivalent lateral forces (linear, static).

UBC 97 - Analyze modale utilisant une procédure de specter de réponse


(linear, dynamic).

- Analyze static non-line (pushover)


- Analyze non linéaire de l'histoire du temps (dynamique).

- Procédure d'historique du temps de réponse linéaire


(dynamic).

Tableau III.22 : Comparaison des Méthodes de calcul de la force seismique.

-43-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.6.2. SEISMIC ACTIONS.

III.2.6.2.1. Calculation of the total seismic force according to RPA99/v2003.

The seismic forces were determined based on the category of weather, the periods

propres de ces modes fondamentaux, les facteurs de behavior et de qualité et du poids propre total

of the structure. The total seismic force V, applied to the base of the structure, was calculated

Successively dans deux orthogonal horizontal directions according to the formula: RPA99/v2003.
. .
= . (III.7)

Avec :

A : coefficient d'accélération de zone, given by the tableau 4.1 du RPA [4], following the seismic zone et

le groupe d'usage du batiment.

D : facteur d'amplification dynamique moyen, fonction de la catégorie de site, du facteur de correction

d'amortissement (ÿ) and the fundamental period of the structure (T).

2.5ÿ ....................... 0 ÿ T ÿ T2
ÿ
two
ÿ
T2 3ÿ
D= 2.5ÿ( 3
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T2 ÿ T ÿ 3sec (III.8)
ÿ
T2 two 3 5
ÿ 2.5ÿ(
ÿ

3 ) 3ÿ x ( T ) 3ÿ ...................... Tÿ3sec

T1, T2 : Period of characteristics associated with the category of the site is given by the tableau 4.7 of RPA [4].

: Facteur de correction d'amortissement donné par la formula :

ÿ 0.7 (III.9)
ÿ=ÿ7 (2+ÿ)

Où : (%) est le pourcentage d'amortissement critique en fonction du matériau constitutif, du type de la

structure et de l'importance du remplissage. Donne for the tableau 4.2 du RPA [4].

T : Value of the fundamental period of the structure; she peut être squeezed from the formula

empirique suivante : (article 4.2.4 page 31 RPA 99) [4].

Q : facteur de qualité, le facteur de qualité of the structure est fonction de :

• the roundness and the geometry of the elements that constitute the

• regularity in plan and elevation

• the quality of construction control

The value of Q is determined by the formula:


5
Q = 1 + ÿ Pq one (III.10)

: there is a penalty to retain according to what you think "q" is satisfied or not. Sa valeur est donnée au tableau

4.4 du RPA.

R : coefficient of global behavior of the structure is worth unique is donnée par le tableau 4.3 du

RPA in function of the system of contreventement.

W : poids total de la structure, égale à la somme des poids Wi calculated à chaque level (i) :

-44-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III


n
WT = ÿ Wi
iÿ1 avec ÿ Wi = WGI + ÿ ÿ WQi (III.11)

: Poids due aux permanent charges et à cells des équipements fixes éventuels solidaires de la
structure.

: Charge d'exploitation.

: Coefficient of weighting function of the nature and the duration of the charge d'exploitation and donné

for the tableau 4.5 du RPA [4].

III.2.6.2.1.1. Distribution of the resulting des forces selon la hauteur.

The resulting seismic forces at the base V doit être distribuée sur la hauteur de la structure selon
the following formulas:

(III.12)
V = Ft + ÿFi
Ft : Force concentrated at the bottom of the structure (figure III.13), allowing it to have compte de l'influence

des superior modes of vibration, sa valeur ne dépassera en aucun cas 0.25 V, et determinée par:
0.07 VT T > 0.7s
ft = ÿ 0 (III.13)
Tÿ0.7s
(V ÿ Ft) wihi
Fi = (III.14)
ÿ wjhj =1

Où:

Fi : Effort horizontal revenant au niveau i.

hi : Niveau du plancher où s'exerce la force Fi.

hj : Niveau d'un plancher quelconque.

wi, wj : Poids revenant aux planchers i, j.

Figure III.13 : Distribution of the resulting forces on the different levels.

-Four. Five-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.6.2.1.2. Horizontal distribution of seismic forces.

L'effort tranchant au level de l'étage k :

Vk = Ft + ÿ Fi = (III.15)

Dans le cas de structures behavior des planchers rigides dans leur plan, il est distribué aux

vertical elements of contreventement proportionnellement à leurs rigidités relatives.

III.2.6.2.2. Calculation of the total seismic force according to Eurocode 8.

L'action seismique est représentée dans «la méthode de la force laterale», elle peut être appliqué aux

bâtiments dont la réponse n'est pas affectée de manière significant par les contributions de modes de

vibration de rang plus elevé que le mode fundamental dans chaque principale direction, et les critères de

régularité en plan et en elévation doivent être remplis (paragraphs 4.2.3.2 and 4.2.3.3). and the condition

données in (Art-4.3.3.2.1 (2-a) of the EN 1998).

III.2.6.2.2.1. Effort tranchant at the base of the structure.

L'effort tranchant seismique à la base Fb, doit être déterminé, pour chaque direction principale dans

laquelle, le bâtiment est analysé, au moyen de l'expression suivante:

Fb = Sd(T1). . ÿ (III.16)

Où:

Sd(T1) : calculation spectrum order for the T1 period;

T1 : this is the fundamental period of vibration du batiment pour le movement de translation dans la

direction considered ;

: est la masse totale du bâtiment, au-dessus des fondations ou du sommet d'un soubassemment rigide :

m=ÿ+ÿ , (III.17)

Où:

: Les différentes composantes du poids propre ;

: The different variable charges ;

, : The permanent portion of the variable charges. , est calculated comme le produit de deux

coefficients two,
et ÿ donnés par les Eurocodes EN 1990, EN 1991 et EN 1998.

ÿ : the correction coefficient. [5]

-46-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.6.2.2.2. Distribution of horizontal seismic forces.


ÿ Les modes fondamentaux dans les directions d'analyse horizontal du bâtiment peuvent être

calculations à l'aide de méthodes de dynamique des structures ou peuvent être déterminés


approximatively in supposant that the horizontal displacements croissent linéairement suivant the
hauteur du batiment.

ÿ Les effets de l'action seismique doivent être déterminés en appliquant, dans les deux modèles plans,

des horizontal forces Fi à tous les étages :

YE
Phi = Fb (III.18)
ÿSm

Où:

Fi : ordonnée est la force horizontale agissant au niveau i;

F : Est l'effort tranchant à la base obtained by the relation (III.16) ;


yes , S : Sont les déplacements des masses m , m dans le mode fundamental;

m , m : Sont les masses des niveaux

ÿ Lorsque fundamental mode is determined by manière approximative in supposant that


déplacements horizontal croissent linéairement suivant la hauteur, les forces horizontales Fi

Doivent être prizes comme donné par l'expression:

Zm
Phi = Fb (III.19)
ÿZm

Où:

Z , Z : sont les hauteurs des masses m , m , Au-dessus du level d'application of the seismic action

(fondations or sleep of a rigid foundation)

III.2.6.2.3. Calculation of the total seismic force according to UBC 97.

The UBC 97 recommends the use of the equivalent static method in cases of structures

régulières de hauteur inférieure à 74 m et des structures irregular de 20 m de hauteur au plus, dans le

cas contraire (structure régulière de hauteur supérieure à 74m et structure irregular de hauteur

supérieure à 20m), a dynamic analysis is required also for the structures anchored on a sun

de type SF et ayant des périodes propres supérieures à 0.7 s. [6] [22].

ÿ The seismic tranchant effort at the base in a direction that is defined by the following formula:
IQ
= . (III.20)

Avec :

-47-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

I: Facteur d'importance seismic.

W : total poids of the structure.

R : Coefficient of behavior of the structure.


T : Period of the structure in the considered direction.
C: Seismic coefficient depending on the category of site and the seismic zone.

The seismic effort donné by the equation (III.20) and doit pas être supérieur à :

2.5 IC
= . (III.21)

Et ne doit pas être inférieur à:

= 0.11 CI. (III.22)

Avec :

C : is a seismic coefficient depending on the conditions of the site and the seismic zone.

Dans le cas de la zona seismique 4 (zone de forte seismicité), l'effort seismique doit être supérieur à :

0.8 NI
= . (III.23)

Avec :

Z : Seismic zone factor.

N : Facteur de source proche utilisé dans la détermination du Cv dans Zone seismique 4 liée à la fois à

the proximité du bâtiment ou structure à des failles connues avec des grandeurs et les taux de glissement
indicated in the tableaux 16.T and 16.U [6].

III.2.6.2.3.1. Distribution of vertical seismic forces.


The result of the seismic forces at the base doit être distribuée sur la hauteur de la structure selon
the following formulas:

(III.24)
=F+ÿF =1

La force concentrée F au sommet, que est en plus de F , are determined from the formula
following:

F = 0.07 (III.25)

The value of T used for the calculation of F is the period that corresponds to the effort tranchant to the base

de calcul tel that I calculated in utilisant la formula (III.20).

-48-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

F : ne doit pas dépasser 0.25 V et peut être considéré comme zéro où T est de 0.7 seconde ou moins. The

remaining part ( ÿ F ) doit être distribuée sur la hauteur de la structure, y compris le level, selon la
follow formula :

( ÿ F )wh ÿ wh
F= (III.26)
=1

À chaque niveau désigné par x, la force F doit être appliquée sur la surface du bâtiment conformément

à la répartition des masses à ce niveau. The structural displacements and the seismic forces of

conception sont calculés comme étant l'effet des forces F et F appliquées aux niveaux appropriés au

off the base. [6]

III.2.6.2.3.2. Distribution of horizontal seismic forces.


L'effort tranchant au niveau x est la somme des forces Ft et Fx au-dessus de cette Niveau.

(III.27)
V=F+ÿF =

V : est distribué aux différents eléments du système de résistance verticale - lateral force - in proportion
of leurs rigidites.

III.2.6.2.4. Comparison of seismic actions.


III.2.6.2.4.1. méthodes de calcul de l'effort tranchant à la base.

Le tableau ci-dessous compare les actions seismiques pour les trois règlements considérés.

RPA99/v2003 The Eurocode8 (EC8) UBC 97

IQ
= .

2.5 IC
ÿ= .

AD Q ÿ = 0.11 CI.
V=.W Fb = Sd(T1). . ÿ
R
Dans le cas from zone 4

(zone of strong seismicity)


0.8 NI
ÿ= .

Tableau III.23: Comparison of expressions of seismic forces.

-49-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.6.2.4.2. Distribution of seismic forces.


The seismic forces at the base (V, F) doivent être distribuées sur la hauteur de la structure pour les

three codes according to the formulas indicated on the table (III.23) following:

RPA99/v2003 The Eurocode8 (EC8) UBC 97

YE
V = Ft + ÿFi Phi = Fb ÿ S m
=F+ÿF =1
La valeur de Ft ne dépassera Où:

in no case about 0.25 V. Fi : ordonnée est la force The force concentrated F au


0.07 VT T > 0.7s horizontale agissant au niveau i;
F : Est l'effort tranchant à la sommet, who is in plus of F ,
ft = ÿ 0 Tÿ0.7s
base obtained by the relation are determined from the
T : Basic period of
(III.16) ; SS : Sont les follow formula :
the structure. déplacements
,m des masses

(V ÿ Ft) wihi , give me Ft = 0.07TV


Fi = basic mode; m : Sont Ft : ne doit pas dépasser 0.25 V.
ÿ wjhj =1
m , les masses des
Où:
levels.
The remaining part ( ÿ F ) doit
Fi : Effort horizontal
être distribuée sur la hauteur de
revenant au niveau i. If you consider the deformation

line, on a: la structure, y compris le level


hi : niveau du plancher où
n, according to the following formula:
s'exercise the force Fi.
Zm
( ÿ F )wh ÿ wh
hj : niveau d'un plancher Phi = Fb ÿ Z m F=
=1
quelconque. Où:

i, : poids revenant aux Z , Z : sont les hauteurs des


j Horizontal Distribution
masses m , m , au-dessus du
planchers i, j. L'effort tranchant au niveau
level of application of seismic
action. est la somme des forces F et F
Horizontal Distribution
au-dessus de cette Niveau.
L'effort tranchant au niveau

de l'étage k :
V=F+ÿF =

Vk = Ft + ÿFi =

Tableau III.24 : Distribution of seismic forces.

-fifty-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.2.6.4. COMMENTS.

A. Concerning the static method.

The principle of this method is to replace the effect of seismic excitation which is of nature

dynamique par une force statica appliquée à la base de la structure. Pour the determination of cette

dernière, chacun des 3 règlements propose une formula que tient compte des différents paramètres

intervenants dans the determination of the seismic action.

ÿ The RPA took into consideration 4 factors:

• Le coefficient d'accélération de zone, donné in function of the groupe d'usage et de la zone de

seismicity; The maximal value that can be learned is 0.4.

• Facteur d'amplification dynamique moyen, qui tient compte de la rigidité de la structure, de

l'amortissement et de la catégorie du site; the greatest value that can attend to the coefficient

est 2.5 (for an amortization of 5%).

• Facteur de qualité, function of the régularité of the structure et du control of the qualité d'exécution

et des materiaux; its maximum value is limited to 1.35.

• Coefficient of behavior of the structure, the value of the dernier varies from 2 to 5.

• The distribution of the seismic effort at different levels is proportionate to the product

(masse x hauteur par rapport à la base).

ÿ E8 uses the same principle as the RPA (a coefficient multiplied by the poids), the parameters

intervening dans le calcul de l'action seismique sont :

• Le coefficient de correction, function of the base period and class of the sun.

• The parameters (S, TC and TD) that describe the shape of the spectrum.

The formula used for the evaluation of the fundamental period of the structure is identical to the cell

Used for RPA, with the same values for the 2 terms of the formula.

The vertical distribution of the seismic effort is missing in using an identical formula to celle

used for RPA. Cependant, dans l'Eurocode8, on ne trouve pas le terme définissant la force

focus on some considerations for RPA.

ÿ The formula donnée by the UBC code for the determination of the tranchant effort at the base of the

structure is identical to cells used in the 2 other regulations.

Dans cette formulate, but it is worth noting that the seismic effort is inversely proportional to the period

Basically, celle-ci est donnée par la même formulae utilisée par le RPA, avec une légère différence

des valeurs du coefficient Ct.


The distribution of the seismic effort at the different levels is exactly the same as for the RPA, with
les mêmes definitions des termes de la formula.

-51-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

The distribution of the seismic effort is determined by the same formula for the 3 regulations. Cependant,

The RPA and UBC consider dans le cas des structures ayant T > 0.7sec, une force concentrée au sommet

du bâtiment, cette dernière est déduite de l'effort tranchant total lors de son répartition aux différents
levels.

Le tableau (III.24) cites after the different formulas proposed by the UBC code for the

determination of the equivalent static force (effort tranchant at the base of the structure).

Date Formulate proposed for UBC


1927 First seismic design appendix in UBC : V = CW (C = 0.075 to 0.10)
1933 Los Angeles City Code: V = CW (C = 0.08)
1943 Los Angeles City Code : V = CW (C = 60/(N+4.5)), N > 13 stories.
1952 ASCE-SEAONC : C = K1/T1 (K1 = 0.015 to 0.025)
1959 SEAOC : C = KCW (C = 0.05/(T1/3))

Table III.25: Different formulas proposed by the UBC code for the calculation of the total seismic effort at
the base of a structure. [24]

B. Concerning the dynamic method.


Les méthodes utilisées par les trois règlements sont basées sur le même principe, un calcul utilisant

an elastic specter, because the reduction of the results leads to a behavior coefficient. the form

du specter is identique selon les trois règlements, la différence est au level des valeurs décrivant le
spectre, chaque code utilise sa propre formulation in order to give an estimation of the acceleration au

that will be soumise the structure. The principle is toujours le même et consists in determining the effects of
the seismic action selon chaque mode, you can proceed to a combination between the corresponding effects

aux différents modes, la méthode de combinaison est identique pour les trois règlements.

-52-
Machine Translated by Google

COMPARISON OF PARASISMIC RULES Chapter III

III.3. CONCLUSION.
Dans ce chapitre, nous avons I presented a comparison of the Algerian parasitic rules
RPA99/v2003, the Eurocode 8 (EC8) and the American code (Uniform Building Code UBC 97) for
Quelques paramètres importants entrent dans le calcul de l'action seismique. The parameters studied are:
l'effet de sites, zonage seismique, specter de réponse, l'importance des ouvrages, the configuration des
batiments et les méthodes de calcul seismique.

In comparison with the three regulations, I can say that they are used globally by the same criteria for
the classification des sols, zones de seismicité et classes d'importance, des légères différences sont
found at the level of values limits separated chaque catégorie d'une autre.

For the determination of the seismic action, chaque règlement propose deux méthodes, une première
which consists in replacing the dynamic action with a static force that is not equivalent to the cell
the dynamic action. Une deuxième méthode basée sur l'analyse modale où on détermine pour chaque
mode of vibration, the maximum des sollicitations corresponding, ces dernières sont par la suite
combined to obtain the value of the total seismic action applied to the structure.

The equivalent static method can be used for the battiments presented in a configuration
simple et régulière, avec une limitation de la hauteur de la structure en question, la limite pour l'UBC
(73m) is égale à 2,5 fois celle considered by the RPA (30m) in zone of strong seismicity. The Eurocode
limit the period et non pas la hauteur comme les deux autres règlements.

For the irregular structures and in the zone of strong seismicity, the RPA allows the method to be used
Equivalent static pour les bâtiments que ne dépassent pas 2 niveaux ou 08m de hauteur (groupe
d'usage 1A in zone III), as long as the UBC is just five levels or 19m for the same zone and the
même groupe d'usage.

The méthode d'analyse modale est applicable pour all les types de bâtiments, particulièrement pour
ceux presentant une irregular configuration.

-53-
Machine Translated by Google

Chapter IV

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF


THE ISOLATION SISMIQUE
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

IV.1. INTRODUCTION.

Les règles de calcul sont conçues de façon à garantir la sécurité et la pérennité des structures. ills
précisent le niveau maximal des actions pouvant s'exercer sur un ouvrage pendant sa durée
d'utilization.

The level is atteint for the prize in compte dans les calculs de valeurs charactéristiques des actions
et de coefficients de sécurité majorant les sollicitaciones que résultent de ces actions.
In outre, les actions appliquées à l'ouvrage conduisent à des effets sur la structure: efforts et
deformations, which are translated by the requests (moment fléchissant, effort normal, effort
tranchant, etc.), dont les materials composant la structure résistent à ces effets.
Pour chaque état limite, pour chaque section de la structure étudiée, il faut montrer, pour le cas de
charge le plus défavorable sous la combinaison d'action considérée, que la sollicitación agissante ne
pass by the resistance of the material.
The general objective of dimensionnement des ouvrages is:
or know the principles of the réglementation based on the calculation aux états limits,
or know the existing regulation,
o savoir calculer les principal actions s'exerçant sur les ouvrages de Génie Civil, charges
permanent, charges d'exploitation, charges de neige et charges dues au vent…etc.
o savoir évaluer les charges sollicitant les différents eléments d'une structure.

In effect, au cours des 20 dernières années, ces innovatrices technologies de dissipation d'energie et
d'appuis parasismiques ont été développées et proposées pour améliorer la performance seismique des
batiments. Certains de ces appuis parasismiques ont été déjà utilisés, d'autres sont restés au stade
d'études theoriques ou d'essais. For the suite, cette technique des appuis parasismiques, avec plusieurs
variants, currently raise beaucoup d'intérêt dans la plupart des pays concerned par le risque
seismic Therefore, considerable attention is accorded to this technology mainly in Japan and other States-
Unis, who introduced the installation of these systems not seulement dans them.
Nouveaux bâtiments mais aussi pour la réhabilitation des bâtiments existents.
En outre, des séismes ont déjà frappés la plupart de ces nouveaux bâtiments [les séismes
devastateurs de Northridge (Californie, 1994) and Kobe (Japan, 1995)]. On a verified that they
seismically isolated bâtiments are three well behaved. A cet effet, la construction des structures
avec les systèmes d'isolation seismique est beaucoup prize en considération dans d'autre pays pour
Réduire le risque des endommagements materiels et humains.
Sur un autre plan, cette technique d'isolation seismique est encadrée par les codes parasismiques
notamment aux Etats-Unis, Japan, Italie, Chine et Nouvelle Zélande. Ces codes permettent d'adapter

-54-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

au mieux ces technologies de dissipation d'énergie aux applications du génie civil. Consequent pair, ce

Labor permit d'analyser et de compares ces réglementations parasismiques sur l'isolation seismique

in order to understand and understand cette nouvelle technologie. Cette dernière n'est pas

applied in Algérie et de même n'est pas incorporated dans le code RPA 99.

Malgré toutes ces révisions, le code Algérien present encore de grandes défaillances et Un retard

important for rapport aux autres codes à travers le monde. Parmi ces défaillances, on Peut citer le

manque d'intérêt pour une nouvelle technique de construction parasismique visant à réduire l'effet

seismique par isolation à la base (appuis parasismiques) qui semble intéressante Et prometteuse.

IV.2. NOTIONS SUR LES REGLEMENTS DE CONCEPTIONS IN ALGERIE.

IV.2.1. Permanent charges and charges d'exploitation (DTR-BC 2.2).

I present document traite des "permanent charges" and "charges d'exploitation" des bâtiments,

De leur mode d'évaluation et des valeurs de ces charges à introduire dans les calculs.

IV.2.2. Algerian parasitic rules " RPA 99 / version 2003" (DTR-BC 2.48).

Le document technique « DTR BC 2-48 » portant sur les « REGLES PARASISMIQUES

ALGERIENNES RPA 99 » which is approved by the commission technique permanent pour le

control technique of construction (CTP).

The regulations are organized as suit:

• Define manière plus specify the object of RPA

• Precise improvement of the domaine d'application du RPA

• Precise the objectives and the levels of parasitic protection searched for the different ones

categories of constructions that are relevant to the domaine d'application du RPA.

• Describe the principles of conception parasismique à respecter, préalablement à tout calcul (choix

of site, implantation,...).

• Review the different classifications (seismic zoning, sites and suns, categories of earthquakes).

• Préciser davantage les critères de régularité en plan et elévation des constructions.

• Identifier les systèmes structuraux en usage courant en Algérie.

• Préciser les critères de choix de la méthode de calcul des forces seismiques (méthode static

equivalent, méthode d'analyse modale spectrale).

• Describe the equivalent statistical method with the modifications made on the differences.

parameters.

• Describe the dynamic modal spectral method.

-55-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

• Describe the security criteria to justify the fact that the structure is reputed to be parasitic.

(system of contreventement, eléments secondary and eléments non structuraux).

• Prévoit les dispositions constructives relatives aux constructions in reinforced concrete, in steel and in

maçonnerie porteuse chaînée.

• Envisage a chapitre relatif aux fondations et murs de soutènement (fondations, liquéfaction,

stabilize des pentes, murs de soutènement).

IV.2.3. Les règles de conception et de calcul des structures en béton arme CBA 93 (DTR-BC

2.41).

Les règles de conception et de calcul des structures en béton armé, en abrégé "CBA 93", ont pour

objet de spécifier les principes et les méthodes les plus actuales devant présider et serve à la conception

et aux calculs de verification des structures et des ouvrages en béton armé, et s'appliquent spécialement
aux batiments courants.

IV.2.4. Règle de conception et de calcul des structures en acier "CCM 97": (DTR-BC 2.44).

Ce document technique réglementaire a pour objet la coding du dimensionnement par le


calcul et les verifications des structures de bâtiments à ossature en acier.

The regulation and definition of the requirements relating to mechanical resistance to aptitude in service
et à la durabilité des structures.

IV.2.5. Design and dimensioning of mixed steel-beton structures: General rules and

règles pour les batiments (DTR-BC 2-4.10).

The present document technique réglementaire constitutes a general basis for the conception and the

calcul des structures et eléments structuraux mixtes pour les bâtiments et ouvrages de génie civil. Them
mixed structures and structural elements are made of construction steel and reinforced concrete

solidarity of façon à résister aux actions.

IV.2.6. Les règles de conception et de calcul des parois et murs en béton banché (DTR-BC 2.42).

The document defines the rules of calculation that are applicable to aux parois et murs en béton banché de

tous bâtiments, quelle que soit leur destination: bâtiments d'habitation, bureaux, scolaires,

hospitaliers, industriels, commerciaux ect....

Il donne aussi des indications sur la conception de certains parois et murs en béton banché de façon

that the various functions that ces parois et murs doivent remplir dans un bâtiment courant puissent

être assurées convenably et de façon durable.

-56-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

IV.2.7. Rules of calculation of surface foundations (DTR-BC 2.331).


Ce document donne les charges aprendre en considération, selon le cas étudié, et les verification à
Entrepreneur to guarantee the stability of surface foundations and the security of works.

IV.2.8. Provisional name of the suns and the roches.


I present a document that allows you to describe a provisional classification and denomination system.
des sols dans le souci d'uniformiser les différentes appellations; cette denomination provisional will be
Based on the visual aspect and those that are needed without any equipment.

IV.2.9. Recommandations techniques pour la réparation et le renforcement des ouvrages.


Ce document réglemente la conception et l'exécution de travaux de réparation et de renforcement
des ouvrages endommagés. Ces règles peuvent to serve, in cas de besoin, pour l'évaluation de la capacité
de résistance et la verification de la stabilité des ouvrages existentants ainsi que pour leur renforcement
event.

IV.3. TECHNIQUES DE L'ISOLATION SISMIQUE.

The seismic isolation is a design strategy based on the idea that it is possible to separate
la structure du mouvement du sol en introduisant des éléments souples entre la structure et les
foundations. Les isolateurs permettent de réduire sensibly la rigidité structuralle du système, offrant
une période fundamentale de la structure isolée beaucoup plus grande que celle de la même structure
sans isolateurs. [25]

IV.3.1. HISTORIC DE L'ISOLATION SISMIQUE.


Le principe de l'isolation seismique n'est pas nouveau puisque les premières expériences remontent
at the debut of the 20th century. The premiere application of modern technology for seismic isolation
the base to été réalisée sur une école élémentaire à Skopje (ex-Yougoslavie) dont la construction a été
achieved in 1969. In Amérique du Nord, the first application dates back to 1984. After cette date
After the tests for the effectiveness of the insulation systems to protect the weather against the
seismes, more than 5000 structures (bâtiments et ponts) ont été construites avec les appuis parasismiques
dans les régions sensible aux risques seismiques (USA, Japan, Italy, China and Nouvelle Zélande).
Au Japon, les recherches dans ce domaine ont pris beaucoup d'ampleur. Le premier grand batiment
Based on seismically isolated to this accompli in 1986. After the Kobe earthquake (1995), the totality (99%)
des ponts utilisent actuellement los systèmes d'isolation alors qu'ils ne représentaient que 5% dans le
I passed.

-57-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

Figure IV.1 : Musée national d'art occidental (Japan).

In Italy, les recherches ont commenced in 1988, pour développer cette technique et son
utilization assured dans la réalisation des constructions civil et industrielles.

Figure IV.2 : Gervasutta Hospital in Udine (Italie).

Les Etats-Unis n'ont installed the technology that sur 150 constructions environ, mainly des
great public benefits that have a historical importance or a strategic function, as
hôpitaux, les casernes de pompier or les commissariats de police.

Figure IV.3 : Bâtiment outdoor bench (USA).

-58-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

In China, beaucoup de recherches théoriques et expérimentales ont été menées ces dernières
années. Also, there are already many bads that are being built with seismic isolation. Quelques-uns of
ces batiments are well behaved lors des tremblements de terre of 1994 and 1995.

Figure IV.4 : Gratte-ciels. (Chinese)

In France, the premieres date back to the end of the 70th anniversary. Le lycée de Lambesc
built in 1977 to use the système d'apuis parasismiques. It is to be noted that the nuclear power plant of
Cruas-Meysse dans la vallée du Rhône, dont les travaux ont commencé à la même époque, aussi
Use the seismic isolation systems.

Figure IV.5 : Hôpital Pierre Zobda-Quitman sur appuis parasismique. (France)

-59-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

In Nouvelle Zélande, les recherches ont began in 1967. La réalisation d'immeubles des

bureaux et des grandes usines conçues avec l'isolation seismique, a commencée au début des années 80.

Figure IV.6 : Immeuble william clayton wellington (Nouvelle Zélande)

The CTC-Chlef recently finalized the construction of the siège de son agence à Ain Defla, construit
sur des appuis parasismiques à base d'elastomère.
The Grande Mosquée d'Alger is an autre projet que édifiée sur une combinaison des appuis
parasismiques (figure IV.7) et des amortisseurs.

Figure IV.7 : Le Grand mosquee d'Alger. (Algerie)

-60-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

IV.3.2. OBJECTIFS DE L'ISOLATION PARASISMIQUE.

The principal objects of the construction parasismique sont de:

or understand the effect of interaction between the buildings or other infrastructures of civil engineering and the

sun ;

or anticipate the consequences potentielles des tremblements de terre;

or concevoir et constructe des structures résistantes aux tremblements de terre, conformément aux

local building regulations.

Figure IV.8 : Effets d'une secousse seismique sur un bâtiment avec et sans isolation à base. [26]

IV.3.3. BASE PRINCIPLE OF L'ISOLATION SISMIQUE TO THE BASE.

The isolation on the base rests on the fact that if the period of vibration is increased sufficiency

pour s'éloigner de la période d'excitation predominante du tremblement de terre, les accélérations

transmissions to the structure (and consequently the forces of inertia) are considerably reduced. In

revanche, l'augmentation of the period begets des déplacements plus importants concentrés au

level of isolation. Dès lors l'incorporación d'un dispositif de dissipation d'energie (amortisseur) à

l'isolateur est requise in order to control the displacements and realize a satisfactory compromise between the
reduction of the force et l'accroissement du déplacement [27], [28]. La figure (IV.9) present, de façon
idéalisée, l'effet de l'accroissement de la période et de l'amortissement sur les accélérations et
seismic displacements.

-61-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

Figure IV.9 : Effets d'une secousse seismique sur un bâtiment avec et sans isolation à base. [29], [30]

The base isolateurs generally present the following characteristics [31] :

or Mouvement de base fréquence avec amortissement elevé.

o Mécanisme sans entretien de déplacement latéral du bâtiment, réduisant l'énergie (c-à-d, the

charge) transferred du sol vers la structure du bâtiment et permettant de retrouver la position

d'origine après le seísme.

o Suffisamment flexible pour latéralement deplacer et suffisamment rigide pour atenuer les

charges au center de gravité et rester immobile malgré des surcharges de vent… etc.

o Pièces de fixation rigides entre la structure du bâtiment et la fondation.

The seismic isolation systems are widely used in the world and do not apply to them

Plus au moins répandue et une exhaustive revue de ces systèmes dépasse le cadre de ce travail.

Néanmoins, on peut grossièrement classifier les systèmes d'isolation seismiques en deux catégories, à

savoir : the appuis à base d'elastomères et les appuis de glissement. [28]

IV.3.4. LES DIFFERENTS TYPES DES APPUIS PARASISMIQUES.

The réussite de l'isolation seismique d'une structure particulière depends on fortement du choix approprié

des dispositifs d'isolateurs, La plupart des systèmes utilisés aujourd'hui incorporent les appuis

Elastomères, l'elastomère étant le caoutchouc normal ou le néoprène, ou les appuis de glissement. Them

systems that combine the elastomères appuis et les appuis de glissement ont également été proposés

et mis in application [30].

IV.3.4.1. APPUI TO BASE D'ÉLASTOMÈRE.

Les appuis à base d'elastomère are made up of alternating couches d'elastomère et d'acier liés les

unes aux autres. The elastomer is a macromolecular material that represents approximately

forme et ses initial dimensions après avoir uploaded an important deformation sous l'effet d'une
contrast variation [28].

-62-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

The base material is obtained in pheasant upload a series of transformations with raw material

malaxé avec différentes charges, après traitement, le produit se présente sous form de feuilles de

quelques millimètres d'épaisseur. Celle-ci sont empilées avec des frettes en acier, préalablement

nettoyées et traitées, dans des moules dont les dimensions corresponding to cells du produit que l'on

veut get. The ensemble is compressed and vulcanized by heating [7].

On retrouve : Appui en elastomère à faible amortissement, Appui en élastomère à amortissement

élevé, Appui en elastomère au noyau de plomb.

IV.3.4.1.1. Appui en elastomère à faible amortissement.

Les appuis en elastomère à amortissement faible (figure IV.10) sont employés avec les depositifs
d'amortissement supplémentaires, tell them that visqueux amortisseurs, sweep them in acier, dispositifs of
friction, et al. de suite [30]. The elastomer used dans ces appuis peut être normal elastomer or the
neoprene L'amortissement critique pour ce type d'appui seulement varies from 2% to 3% [25].

Figure IV.10 : Appuis en elastomère à amortissement faible. [32]

IV.3.4.1.2. Appui en elastomère à amortissement élevé.

L'appui en caoutchouc à amortissement élevé is made up of plates in elastomère et en acier, mais il


Possède the flexibilité nécessaire aussi well that the possibilités de dissipation d'energie [33] [7]. figure
(IV.11) mount an exemple d'appui en caoutchouc à amortissement élevé.
Un modèle bilinéaire peut être adopted pour illustrer l'effet de la force laterale appliquée sur l'appui et le
corresponding displacement. The amortization constant is generally between 8% and 20% [30].

Figure IV.11 : (a) Appui en elastomère à amortissement élevé, (b) la coupe de section de l'appui. [33]

-63-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

The figure (IV.12) presents the shape of the appui in elastomère au repos et sa deformé lors d'un seísme.

Figure IV.12 : Appui en elastomère : (a) au repos, (b) la deformé de l'isolateur.

IV.3.4.1.3. Appui in elastomère au noyau de plomb.


Les appuis en elastomère avec un noyau de plomb are also composed of alternating couches
d'elastomère et d'aciers liés les unes aux autres autour d'un noyau de plomb, insert au centre, comme le

mount the figure (IV.13) [34].

Figure IV.13 : Appui en elastomère au noyau de plomb.

The realization of the appui in elastomère au noyau de plomb depends on the force laterale imposée. If the
Lateral force is petite, the movement of the plaques in acer is retained by the lead core, and the appui
mount a lateral stiffness plus elevée. If the lateral force becomes larger, the plaques in acer force
The lead core is deformed, and the amortization hysteresis is developed after the absorbed energy

par le noyau de plomb. Consequently, the lateral rigidity of the appuis is reduced [33], [35].
The equivalent amortization of the appui in elastomère au noyau de plomb change from 15% to 35%. a model
bilinéaire est habitually employed to represent the mechanical properties of the appliance in elastomère

au noyau de plomb [25].

-64-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

Le principe de ce type d'appuis est le suivant [31] :


o Les couches en caoutchouc assurent a lateral displacement, absorbent l'énergie induite lors du
séisme, réduisent le transfert de charges du sol vers la structure du bâtiment et permettent de
retrouver la position d'origine après le seísme.
o Les couches en acier assuring une vertical bearing capacity du sol et un confinement du noyau en
lead
o Le noyau en plomb limite les déplacements latéraux de la structure sous des surcharges de vent,
It absorbs a part of the seismic energy and controls the lateral displacement of the structure.

IV.3.4.2. APPUIS DE PENDULE TO FRICTION.


The glissement interface allows the seismic energy to be dissipated by friction. A titre d'exemple,
système de pendule à friction is a système that uses an interface of glissement sous form de cuvette,
portion of a sphere, which gives the structure a global movement similar to a pendulum [36]. I scratched him
de courbure et le coefficient de frottement de l'interface sont les charactéristiques cle que contrôlent la
period of isolation and the amount of energy dissipated by the system [35]. La figure (IV.14-a) montre l'appui
de pendule à friction avec une surface de glissement sphérique ou concave.
An appui de pendule à friction avec doubles surfaces concaves à récemment été développé. figure
(IV.14-b) décrit schématiquement ce type d'appui. I compared the appui de pendule à frottement avec une
surface concave simple, l'utilisation de doubles surfaces concaves peut réaliser le même mouvement
horizontal with reduction of the taille de l'appui [33].

Figure IV.14-a : Appui de pendule à friction.

Figure IV.14-b : Appui de pendule à friction avec doubles concave surfaces. [33]

-65-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

The figure (IV.15) presents the different forms of deformation of the pendulum appui à friction pendant
know me

Figure IV.15 : The different deformations of the pendulum friction appui.

Le choix du type d'appareil d'appui depending on the name of facteurs: descending from charge, rotation

maximale, horizontal déplacements, durabilité, coût, le type d'ouvrage, son environnement et ses

constructive provisions. C'est pourquoi il est délicat de pouvoir préciser le domaine d'emploi respectif

d'une technique par rapport à une autre [25].

In seismic zone, même pour de fortes descentes de charges, il est préférable de prévoir des appareils

d'appui in elastomère. In effect, compte tenu de la souplesse qu'apportent ces appuis, le behavior

global de l'ouvrage sous seisme d'amplitude modéré est meilleur. Sous fort seiseme, les appareils d'appui in

elastomère deschireront, et leur remplacement sera moins coûteux que s'il s'agit des systèmes de pendule

à friction [37].

IV.3.5. CONFIGURATION OF THE ISOLATION SISMIQUE.


L'isolation seismique consists in separating the structure from the foundation and the faire repose sur cette dernière

par l'intermédiaire des isolateurs en élastomères naturels ou synthétiques, avec ou sans dispositifs

complémentaires d'amortissement [38].

Figure IV.16 : Possibility of dispositions des « isolateurs » dans le cas d'un vide-sanitaire ou d'un sous-sol.

-66-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

Les movements résultant des appuis, et qui sont généralement de l'ordre de plusieurs centimètres,
Suivant l'importance du seísme, ne doivent être contrariés par any obstacle. Les appuis ne peuvent donc
pas être enserrés par un remblai ou par un trottoir.
Un espace libre doit régner autour de la fondation supérieure (premier plancher du bâtiment). L'écart
Laissé au bâtiment doit être calculé, ce qui peut être gênant en ce qui concerne les réceptions et les accès.
Les connexions (eau, gaz, électricité, etc.) entre le bâtiment et son environnement doivent être conçues
en function des mouvements cités plus haut. Il ne faut pas perdre de vue aussi la nécessité de permettre le
replacement éventuel des appuis en prévoyant « des vérins » [37].

IV.3.6. AMORTISSEURS.
Les différents isolateurs peuvent être accompagnés par des dispositifs d'amortissements, ils ont le
même principe de base lorsqu'ils sont incorporés dans la structure : ils peuvent absorb une portion
d'energy. In addition, ils peuvent réduire substantiellement le mouvement différentiel entre les eléments de la
structure et par conséquent réduire les dégâts que peut upload la structure [29]. Ces dernières années,
l'amélioration du concept des systèmes de dissipation d'energie, et plusieurs appareils ont été installés dans
des structures partout dans le monde. In general, they are characterized by their ability to dissipate energy
de vibration de la structure ou de la convert into an autre mode de vibration ou en une autre forme

d'energie [31].
There are essentially two types of amortization devices. Ils sont designés sous les noms
d'amortisseurs à frottement, et d'amortisseurs visqueux. Ils ont pour rôle commun de dissiper l'énergie
include the loss of a seismicity in a thermal energy. [29]

IV.3.6.1. AMORTISSEUR TO FROTTEMENT.


The prince of amortisseurs rests on the phenomenon of energy dissipation by friction.
To protect the structure from ruptures, it is evident that the action calculated and the name of amortisseurs à
friction à mettre en place, sont liés au système structural et au mouvement seismique [33], [31]. figure
(IV.17) Present an example of amortisseur à frottement et les différentes méthodes de leur mise en œuvre.

Figure IV.17 : (a) Amortisseur à frottement, (b) different method of mise en œuvre. [31]

-67-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

IV.3.6.2. AMORTISSEURS VISQUEUX.


Les amortisseurs visqueux sont des tiges que deplacent selon un mouvement de va-et-vient dans un
cylindre de liquide visqueux et qui libèrent l'energie induite lors d'un seísme au moyen d'un frottement
between la tige, le cylindre et le liquide [29]. La figure (IV.18) presents a schéma d'un système de
Contreventement par amortisseur visqueux dans un batiment.

Figure IV.18 : Système de contreventement avec amortisseurs visqueux dans un bâtiment. [31]

IV.3.7. THE RULES OF CONCEPTION DES APPUIS.


L'utilisation des appuis imposes a specific conception [37] :
o Réaliser une fondation inférieure dans un même horizontal plan behavior des plots en béton armé
(appuis) dont on assure l'encastrement au level des fondations.
o Réaliser une fondation supérieure constituant la base commune du bâtiment disposée dans un plan
horizontal rigorously parallel to the ceiling of the lower foundation and recessed dans le bâtiment.
o Prévoir une hauteur libre pour permettre le vérinage et la visita des appareils d'appuis. Pour l'acces
du personnel d'inspection et d'entretien il faut prévoir:
ÿ 45 cm pour l'accès à «plat-ventre»,
ÿ 1.50 to 2.00 m for a normal access dans le cas d'un vide-sanitaire.
or Au level des têtes d'appuis, prendre toutes les dispositions pour permettre la pose, l'accès, le
réglage, voire le changement des appareils d'appui (emplacements de vérinage) aussi bien pendant
l'exécution que pendant la durée de vie de l'ouvrage.
o Les appuis doivent travailler de la même façon, ce qui implying a strict control of leur
horizontalité et de l'uniformité de la répartition des compressions sous charges statices. Ce denier
point nécessite une très bonne connaissance de la descente des charges et montre que l'utilisation
du système est à priori délicat, notamment si le sol d'assise à des mediocre characteristics, in
raison des tassements différentiels likely to manifest. Des recalages d'appuis au moyen
de vérins peuvent être envisages pour uniformiser les compressions.

-68-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

o Les liaisons du bâtiment avec l'extérieur (acces, raccordements avec les réseaux extérieurs) doivent

être conçues pour répondre sans dommages aux déplacements relatifs entre le bâtiment sur appuis
et son environnement solidaire du sol.

IV.3.8. INSTALLATION OF THE ISOLATEUR SISMIQUE.


Les isolateurs sont installés entre la fondation et la structure, figure (IV.19). The connection doit assure

that the maximum forces are sans risks transferred from the fondation par l'isolateur to the structure au
dessus [34].

Figure IV.19 : Installation of the isolater dans un bâtiment. [37]

IV.3.8.1. INSTALLATION OF THE ISOLATEUR SISMIQUE.


or Pleasure les verins hydrauliques

o Apply pressure

o Block them verins

or Pleasure the machine pour couper le morceau du poteau designed for pleasure l'isolateur
or Enlever le morceau de colonne

or Mettre in place l'isolateur

-69-
Machine Translated by Google

PRINCIPLES AND TECHNIQUES OF ISOLATION SISMIQUE Chapter IV

IV.4. CONCLUSION.
Dans ce chapitre, on a présenté une notion générale sur les règlements de conceptions en Algérie,
en dotant les déférents documents de conception, leurs définitions ainsi que leurs importances dans la
paraseismic conception.

Ensuite nous avons présenté une bibliographical revue qui a pour objectif, l'historique de
l'isolation seismique à la base, les principes et fondements théoriques de cette discipline ainsi qu'une
Brief description of the main systems of isolation used.

The selection of types of insulation to the base appropriés pour de bâtiments nécessite une évaluation
des charactéristiques du bâtiment, des norms de performance seismique et des coûts de construction.
Cependant l'appui en elastomère à amortissement elevé fournit un système simple et économique, de
Sorte qu'il na pas besoin des dispositifs d'amortissements.

-70-
Machine Translated by Google

GENERAL CONCLUSION .

GENERAL CONCLUSION

Le seísme is a natural event that provokes moreieurs dégâts humains et Matériels, c'est pour

cela que l'on trouve dans le monde plusieurs règlements concernant le calcul parasismique.

The seismic analysis of the structure is carried out in accordance with the prescriptions and other

Recommendations of the Algerian Parasismic Regulation (RPA 99/2003) and the European Regulation
(EC8) and the American code (l'UBC 97).

L'objectif de ce mémoire c'est l'étude comparative de l'RPA99/Version 2003 avec l'UBC97 et


l'Eurocode 8, focused on certain important points, in order to find out the differences and the

Common points between the three codes and the inconvenients of the Algerian codes. Cependant il est à
concludes that the Algérienne parasismique réglementation remains toujours insuffisante en matière de

Conception et de réalisation d'ouvrages capables de résister aux effondrements au vu des constations


faites during tous les seismes qui nous ont frappés et marqués.

After the faite comparison et dans le cadre de la contribution à l'amélioration de la règlementation


existing which consists in correcting the shortcomings observed by the proposition of recommendations
following:

o Ajouter d'autres classes de sites pour une meilleure reconnaissance des liquified zones or
unstable.

o Apply the Règles Algériennes parasismique sur les batiments existentants.

o Adopt the technique of isolation parasismique à la base, pour quelques ouvrages vitaux du
Groupe1A, ou les établissements recevant du public des deux premières catégories et les

Immeubles de grande hauteur.


o Les RPA 99-Version 2003 do not have a detailed method for the dimensioning of

voiles en béton armé, et sa philosophie de dimensionnement s'articule sur l'approche « multi


fuse » which is particularly adapted for the bâtiments in the zone of failure to moyenne

seismicity. A proposition oriented towards the "single-fuse" approach is presented for a


Future revision of RPA on the basis of European and American codes.

o Revoir les coefficients de behavior pour les structures autostables avec insertion de la
maçonnerie et pour les structures mixtes.

o Also define the degree of ductilities for structures based on the quality of execution and
du control.

o Adopt a même specter de calcul simplifié pour le calcul static et dynamique sans aucune
majoration.

-71-
Machine Translated by Google

GENERAL CONCLUSION .

o Updated the seismic calculation methods, introducing the non-linear methods in the

calcul des structures tel que pushover.

The modern anti-seismic techniques represent an excellent, and economical, système

pour réaliser une protection seismique efficace des structures nouvelles et existentes. L'isolation

seismique à la base considerably improves the protection des bâtiments pour deux raisons
essentials: the reduction of the deformation of structural elements and the adjustment of accelérations

transmits to the structure. The premiere allows a reduction in the quantity of materials in the

superstructure et la seconde, limit le risque de dommages pour le contenu, particularly important

lorsqu'il s'agit d'équipements fragile que doivent rester opérationnel pendant et après un sesme.

Grâce aux isolateurs parasismiques, a potentially elevated level of protection des bâtiments

par rapport aux techniques conventionnelles peut être atteint avec, en plus, la réalisation d'économies

sur les coûts du projet.

L'introduction à l'isolation seismique nous a permis d'avoir une initiation sur une nouvelle

Conception des structures sur appuis parasismiques, domaine qui n'est pas encore maitrisé in Algérie,

seeing that l'Algérie is a country with strong seismicity, our préconisons l'application of the méthode d'isolation

parasismique pour les ouvrages que sont appelé à rester opérationnels pendant et après un seísme.

Also, in perspective, the approach is interesting to start for the modeling of isolateurs

(l'élastomère) en trois dimensions, faire une étude paramétrique pour verifier les effets du

vieillissement des appuis. Ensuite, the most important is to introduce the interaction sol - isolateur –
structure.

Des références bibliographiciques sont données ci-après pour permettre au lecteur d'approfondir

chaque chapitre boarded.

-72-
Machine Translated by Google

BIBLIOGRAPHICAL REFERENCES .

bibliographical references

[1] SELMA, Djellouli. ETUDE COMPARATIVE DE L'ÉVALUATION DES DOMMAGES


SISMIQUE POUR UNE STRUCTURE FRAME IN BA AND UNE STRUCTURE MIXTE

(PORTICHES + VOILS). 2019. Master's theses. UNIVERSITE MOHAMED BOUDIAF-M'SILA.

[2] LEBOUAZDA, Djallel et DARDOUR, Saad. Comparative study of RPA 99 version 2003 avec

l'ubc 97 et l'Eurocode 8–Etude de cas d'un bâtiment de 04 étages. 2020. Master's theses. Univ M'sila.

[3] ARIBI, Messaoud. CONTRIBUTION TO L'AMELIORATION DES REGLES PARASISMIQUES


ALGERIENNES. 2018. Master's theses. Mohamed Boudiaf-M'sila University.

[4] Règles Parasismiques Algériennes (RPA99/version 2003), Center National de Recherche

Appliquée in Génie Parasismique, Algeria.

[5] EC 8 (2004) Eurocode 8: conception of structures pour leur résistance aux séismes Partie 1: règles

générales, actions seismiques et règles pour les bâtiments, norme européenne. european committee of
normalisation, European Committee for the Central Secretariat for Normalisation, rue de Stassart 36, B-1050
Brussels.

[6] UBC (1997) Uniform Building Code, Conférence internationale des responsable du bâtiment.
Whittier, California, States-Unis.

[7] ZACEK, Milan. Conception parasismique des bâtiments. 2010.

[8] YASSINE, AHMED. TABLISSEMENT D'UN SPECTER DE CALCUL RÉGION DE


BOUMERDES. 2017. Master's theses. UNIVERSITE MOHAMED BOUDIAF-M'SILA.

[9] https://tpebatimentsparasismiques.weebly.com. I consulted him: 05/20/2021 at 14:02.

[10] BERRAG, Boulanouar et SULTAN, Mohammed Hamood Ahmed. Effet de l'isolation à la base

sur les structures à plusieurs degrés de liberté. 2020. Theses for doctorate. Univ M'sila.

[11] https://www.craag.dz/r_sismologique. I consulted him: 05/02/2021 at 11:29.

[12] CHEIKH, Benazouz. Evaluation of seismic performances of ossatures in reinforced concrete for the

PBSD (performance based seismic design) method based on non-linear static analysis. 2009.

Theses of magister. Ecole Nationale Superieure des Travaux Publics, Alger.

-73-
Machine Translated by Google

BIBLIOGRAPHICAL REFERENCES .

[13] BOUTERAA, Zohra. Evaluation Of Seismic Vulnerabilities Des Ponts De La Wilaya De


Chlef. Theses of magister. University of Chlef-Hassiba Benbouali.

[14] Règles Parasismiques Algériennes (RPA81), Center National de Recherche Appliquée en Génie
Parasismique, Algeria.

[15] Règles Parasismiques Algériennes (RPA81 version 1983), Center National de Recherche
Appliquée in Génie Parasismique, Algeria.

[16] Règles Parasismiques Algériennes (RPA 88), Center National de Recherche Appliquée en Génie
Parasismique, Algeria.

[17] Règles Parasismiques Algériennes (RPA99), Center National de Recherche Appliquée en Génie
Parasismique, Algeria.

[18] FEKHIT Ahmed, HANI Mustapha, Etude comparative relative à la prize en compte des
conditions of local sites dans les spectres de réponses RPA, Eurocode et UBC, Université Ziane
Achour of Djelfa, 2.16.

[19] CHEBIHI Amina, Investigations numériques sur la réponse seismique des structures et
confrontation aux dispositions réglementaires des RPA 99/2003, UNIVERSITE DES SCIENCES ET
OF THE HOUARI BOUMEDIENE TECHNOLOGY, 2010.

[20] BADAOUI.M, Influence de l'hétérogénéité géologique et mécanique sur la réponse des sols
multicouches, Thèse de doctorat, Ecole Nationale Polytechnique ENP, 2008.

[21] DOGONGUN Adem, LIVAOGL Ramazan, A comparative study of the design spectra defined by
Eurocode 8, UBC, IBC and Turkish Earthquake Code on R/C sample buildings, Karadeniz Technical
University, Department of Civil Engineering, 61080 Trabzon, Turkey. 2006

[22] Maha Gaafar Ahmed El-Nourani, Seismic Forces in Buildings: A Comparative Study with
Universal Seismic Codes, A THESIS SUBMITTED TO UNIVERSITY OF KHARTOUM IN
PARTIAL FULFILLMENT FOR THE DEGREE OF M.SC. INSTRUCTURAL ENGINEERING,
University of Khartoum 2003.

[23] FEMA 302, NEHRP recommended provisions for seismic regulations for new buildings and other
structures 1997.

[24] VVBertero and Y. Bozorgnia, The Early Years of Earthquake Engineering and Its Modern Goal,
A paper published in a book “Structural Engineering Handbook”, CRC Press LLC 2004.

-74-
Machine Translated by Google

BIBLIOGRAPHICAL REFERENCES .

[25] F. Naeim and JM Kelly (1999). “Design of seismic isolated structures: from theory to practice”,
John Wiley et Sons, New York.

[26] CASSANDRA, Dion. Numerical study and experimentation of dynamic behavior


ponts avec isolateurs et amortisseurs seismiques. 144p, maîtrise ès sciences appliquées, DEPARTEMENT
DES GÉNIES CIVIL, GÉOLOGIQUE ET DES MINES ÉCOLE POLYTECHNIQUE DE MONTRÉAL,
GÉNIE CIVIL, 2010.

[27] L. Guizani, ing., M.Sc.A « Sur l'isolation seismique des ponts au Canada» , Les Industries Z-Tech
inc.

[28] 16 O.Ben Mekki «Amortissement semi-actif des flexible structures», thesis de doctorat, Ecole
Nationale des Ponts et Chaussées, Mai 2006.

[29] A. Whittaker "Seismic protective systems", CIE 619 Earthquake Engineering and Structural
Dynamics II

[30] E. Acar « Comparison of design specifications for seismically isolated buildings », these of
Master, the graduate school of natural and applied sciences of Middle East technical University,
FEBRUARY 2006

[31] S. Foo, N. Naumoski et M. Saatcioglu « Aléas seismiques, code du bâtiment et opinions


d'attenuation des risques pour les immeubles Canadiens'. Department of Civil Engineering, University
d'Ottawa (Ontario), Canada

[32] FEMA-450 Applied Technology Council « NEHRP Recommended Provisions for Seismic
Regulations for New Buildings and Other Structures, Part 1—Provisions, prepared by the Building
Seismic”, chapter 13, Safety Council of the National Institute of Building Sciences, 2003.

[33] FY Cheng, H. jiang, K. Lou “Smart structures innovative systems for seismic response control”,
Taylor & Francis group London New York, 2008.

[34] EM Lapointe « An investigation of the principles and practices of seismic isolation in bridge
structures », theses of Master, Submitted to the Department of Civil and Environmental Engineering,
May 7,2004

[35] Y. Bozorgnia, VVBertero « Earthquake energineering: from engineering seismology to


performance

-75-
Machine Translated by Google

BIBLIOGRAPHICAL REFERENCES .

[36] M. Eroz « advanced models for sliding seismic isolation and applications for typical multi-span
highway bridges », Georgia Institute of Technology December 2007

[37] T. E Kelly, SE « Base isolation of structures », Holmes Consulting Group Ltd, New Zealand,
Design guidelinesJuly 2001.

[38] S. Djouadi & O. Cherrak « Etude d'un bâtiment sur appuis parasismiques », memoire de PFE,
Ecole Nationale des Travaux Publics, 2004.

-76-

Vous aimerez peut-être aussi