Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Mode d'emploi
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
Tous les conseils indiqués ci-dessus sont également valables pour le Garantie sur les matériaux : 2 ans (à partir de la date de production, à
contrôle, les cartes série, les clés de programmation ou bien tout autre l'exception des éléments consommables).
accessoire du portefeuille de produits CAREL. CAREL adopte une politique de
développement continu. Par conséquent, CAREL se réserve le droit d'apporter Homologations : la qualité et la sécurité des produits CAREL S.P.A. sont
des modifications et des améliorations, sans préavis, à n'importe quel produit garanties par le système de conception et de production certifié ISO 9001.
décrit dans ce document.
Les données techniques figurant dans le manuel peuvent subir des
modifications sans obligation de préavis.
1. INTRODUCTION 7
1.1 Caractéristiques générales ............................................................................ 7
1.2 Composants et accessoires........................................................................... 7
2. INSTALLATION 8
2.1 Carte de base : description des bornes ..................................................... 8
2.2 Variateur monophasé 10 A ........................................................................... 9
2.3 Variateur monophasé 12-16 A, triphasé 18-24 A.................................... 10
2.4 Vannes unipolaires E2V pour R744........................................................... 11
2.5 Sondes de pression (SPKT00**8C0)........................................................ 11
2.6 Sondes de température ............................................................................... 11
2.7 Schémas général de câblage ...................................................................... 12
2.8 Schémas de fonctionnement ..................................................................... 13
2.9 Installation ...................................................................................................... 15
3. INTERFACE UTILISATEUR 16
3.1 Terminal graphique ...................................................................................... 16
3.2 Description de l'afficheur ............................................................................ 16
4. DESCRIPTION DU MENU 17
4.1 Menu principal................................................................................................17
5. MISE EN SERVICE 18
5.1 Procédure guidée de mise en service ...................................................... 18
6. FONCTIONS 19
6.1 ON/OFF de l'unité ........................................................................................ 19
6.2 Compresseur BLDC ...................................................................................... 19
6.3 Régulation du compresseur........................................................................22
6.4 Gestion des compresseurs dans les unités BT/L ...................................23
6.5 Ventilateurs .....................................................................................................24
6.6 Gestion de l'huile ..........................................................................................25
6.7 Gestion vanne HPV ......................................................................................26
6.8 Gestion vanne RPRV ....................................................................................28
6.9 Fonctions génériques ...................................................................................29
6.10 Gestion des valeurs par défaut ..................................................................29
7. FAST COMMISSIONING 30
7.1 Configuration des MPXPRO........................................................................30
7.2 Configuration des Ultracella .......................................................................32
7.3 Régulation des MPXPRO/Ultracella...........................................................39
8. SIGNAUX ET ALARMES 40
8.1 Gestion des alarmes .....................................................................................40
8.2 Alarmes des compresseurs ......................................................................... 41
8.3 Alarmes de pression ..................................................................................... 41
8.4 Alarme anti-retour de liquide ..................................................................42
8.5 Prevent (délestage) de haute pression .........................................42
8.6 Alarmes des MPXPRO/Ultracella ...............................................................42
8.7 Tableau alarmes ............................................................................................43
Supervisor
Fig. 1.a
Conformité CE :
2006/95/EC
2.2 Variateur monophasé 10 A EN 61800-5-1 : Entraînements électriques de puissance à vitesse variable. Exi-
gences de sécurité. Sécurité électrique, thermique et énergétique.
Pour plus de détails sur les caractéristiques électriques et mécaniques du 2004/108/EC
contrôleur, voir la notice d'instructions +0500076IE EN 61800-3, éd.2.0 : Entraînements électriques de puissance à vitesse variable.
Exigences de CEM et méthodes d'essais spécifiques.
EN61000-3-2 : Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 3-2 : Limites pour
les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils inférieur
ou égal à 16 A par phase).
EN61000-3-12 : Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 3-12 : Limites - Li-
mites pour les courants harmoniques (produits par les appareils ayant un courant
appelé > 16 A et < ou = 75 A par phase).
-DC
+DC
J1 J2 J3
24Vdc Valeurs nominales
PTC
NO
C
1 2 3 4 5 6 7
Le tableau suivant contient les valeur nominales des courants d'entrée et
de sortie, ainsi que les spécifications pour le dimensionnement des câbles
(section, longueur maximale) et des fusibles. Les valeurs se rapportent
à une température de fonctionnement de 60 °C et une fréquence de
commutation de 8 kHz, sauf indication contraire.
Fig. 2.b
PSD10102BA
Description des bornes : Courant nominal d'entrée à 230 V 17 A
Réf. Description Fusible ou disjoncteur magnétothermique type B 25 A
L, N Section du câble d’alimentation 4 mm2
connexion. Entrée alimentation monophasée Courant nominal de sortie 10 A
terre (*) Puissance nominale de sortie à 230 V 3,8 kW
U, V, W Dissipation totale maximale 270 W
connexion. Sortie moteur Dissipation maximale sur le dissipateur 150 W
terre (*) Section min. câble moteur 2,5 mm2
-DC Longueur max. câble moteur 5m
Sortie bus DC
+DC Tab. 2.d
J1-1 C
Sortie relais (connecteur vert)
J1-2 NON
J2-3 0V Dimensions
J2-4 Tx/Rx+ Connexion RS485/ModBus®
J2-5 Tx/Rx-
J3-6 PTC
J3-7 24 Vdc Entrée PTC (connecteur noir) 87,1
E PE
POWER (vert) lecteur alimenté
F (Led) RUN/FAULT (vert/rouge) lecteur en fonction/alarme actif
DATA (jaune) communication active 4,8
6
Tab. 2.b
78
(*) Les connexions de terre dans le lecteur sont reliées les unes avec les autres et
au PE.
102,8 39,3
6,9
d'alimentation électrique en plaçant l'interrupteur général de l'installation
sur « éteint ». Une fois que l'alimentation du lecteur a été coupée, attendre
40,9
209,5
M5
177,6
Longueur maximale 5m
Fréquence de commutation 4, 6, 8 kHz
Lecteur : court-circuit, surintensité, panne vers la
terre, surtension et sous-tension, surchauf. M5
60
pendant 1 minute)
190
240
70,8
munic.
Résolution en fréquence 0,1 Hz
1 entrée protection moteur : sonde de temp. PTC
33,2
Sorties
240 Vac, 1 A
24,6
44.0
Ø 16 43.0
A
G
ØF Out
C
ØF In
D
G
ØE In
ØE Out
Type de vanne A B C D E F G
E2V**CS1C* 125,8 mm (4.95 inch) 82,3 mm (3.24inch) 52,3 mm (2.06 inch) 53,3 mm (2.10 inch) Int.13/ Ext.18 mm Int.13/ Ext.18 mm 10 mm (0.39 inch)
(in 0.51 out 0.71 inch) (in 0.51 out 0.71 inch)
• température d'évaporation
• température interne vitrine • température de refoulement • température de sortie du refroidisseur
de gaz
Tab. 2.i
PE -DC
L +DC
L1/L L2/N L3 U V W GND + - N GND + -
U V W
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 K 1 2 3 4 5 6 7
K PTC Klixon
PE
High press
HP switch switch
M Fuse or M
MCB
Fuse or
MCB
3 PTC Klixon 3
L N L N
PAY ATTENTION 2
TO THE POWER SUPPLY! 1
ON OFF
Vout
HECU configuration RX-/TX-
Power supply G J9 RX+/TX+
DIP2=OFF
- for ECU70*: 230 Vac 50/60 Hz, +10%/-15%;
G0
DIP1=ON
J10 GND
- for ECU80*: 24 Vac +10%/-15% 50/60 Hz, J1 RX-/TX-
28 to 36 Vdc +10%/-15%; J11 RX+/TX+
GND boss
Analog Input
RS485 serial card
to connect J12 HPV valve
U1 supervisory system
Suction temp. probe (CAREL NTC) U2 RX-/TX-
J2
U3
J13 J14 RX+/TX+
GND GND
U4
Discharge temp. probe (CAREL NTC-HT) U5
+Vdc J3
+5VR N01
Gas cooler temp. probe (CAREL NTC)
GND J16 NC1 Alarm
pGDe Terminal pLD PRO
C1
White U6
White U7 Out2
Suction press. probe (*) J17 C2
Black +Vdc J4
Black +5VR Out3
Green GND J18 C2
Gas cooler press. probe (*) U8 Out4
U9 J19 C2 L N
White U10
Black +Vdc J5 J20
Out5
C2
Receiver press. probe (*) +5VR
C2
Digital Output
GND
J21 V-IN (POWERED)
GND
0...10 Vdc Fan N06 Fan 1
(A01) Y1
J6 J22 C6
(A02) Y2
Analog Output (0-10V) (A03) Y3 N07
J23
DI1
J8 C7
Fig. 2.g
(*) Les sondes de pression 4-20 mA doivent être reliées par White (blanc) à Ux et par Black (noir) à +Vdc ; Green (vert) non utilisé
(**) Sortie SSR 230 Vac puissance maximale commutable 15 VA
Attention ! Structure du logiciel de classe A : les sécurités de protection thermique pour surcharge et pour haute pression doivent agir directement
sur l'actionneur du compresseur ; elles doivent donc être câblées en série avec la commande de la bobine du contacteur du compresseur.
T
L1: PAR
P GC
Check OUT, GT T SUC
valve
T DIS P SUC
2
P REC
Check 35 barg
HPV valve
By-pass 2
Technology
P REC P DIS
RPRV T DIS
35 barg
T SUC
By-pass
Technology
P SUC
L2: LT
T SUC
2
P SUC
up to 5
up to 5
Symbole Description
Symbole Description
TS,LT Suction temperature/Température aspiration LT
TSUC Suction temperature/Température aspiration
PS,LT Suction pressure/Pression aspiration LT
PSUC Suction pressure/Pression aspiration
TD,LT Discharge temperature/Température refoulement LT
TDIS Discharge temperature/Température refoulement
PD,LT Discharge pressure/Pression refoulement LT
Tout,GC Gas cooler temperature/Température refroidisseur de gaz
TS,PAR Suction temperature/Température aspiration PAR
PGC Gas cooler pressure/Pression refroidisseur de gaz
PS,PAR Suction pressure/Pression aspiration PAR
PREC Receiver pressure/Pression récepteur
TD,PAR Discharge temperature/Température refoulement PAR
Tout,GC Gas cooler temperature/Température refroidisseur de gaz
PGC Gas cooler pressure/Pression refroidisseur de gaz
PREC Receiver pressure/Pression récepteur
11
Supervisory
system
C1 C1
C2 C2
PE
L1/L L2/N L3 U V W
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
max 5 units
Fieldbus - Modbus® RS485
RX+/TX+
RX+/TX+
RX-/TX-
RX-/TX-
GND
GND
Vout
MPXPRO MPXPRO
J9
J11
J12
J14
ON OFF
J16
J17
J18
J19
J20
J21
J22
J23
J24
J10
2
1
High High
voltage voltage
J13
master master
RPRV valve
AUX AUX
12 13 14 15
J8
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J1
Fig. 2.j
Attention !
• Un éventuel court-circuit sur la ligne série Fieldbus compromet le
fonctionnement du compresseur du système.
• Étant donné que le dispositif connecté (MPXpro, Ultracella) est
dépourvu de contrôle logiciel, veiller, au cours de la configuration,
de paramétrer correctement ces adresses en fonction de l'adresse
physique sélectionnée dans le contrôleur de l'évaporateur.
Tab. 3.b 3
1
2
3 4
5
Fig. 3.a
1 Heure et date
2 Grandeurs principales.
3 État de l'unité (lorsque la machine est éteinte) ou état des compresseurs et
ventilateurs (lorsque la machine est allumée)
4 Indications des alarmes actives et état de fonctionnement manuel
5 Accès aux autres masques d'information (branche A.a du menu) à l'aide de la
touche ENTER .
Remarque :
• Les informations affichées sur la page-écran principale varient en
fonction de la configuration de l'installation et du type de grandeur
utilisée pour la régulation (pression, température).
I. Infos
a. Pré-configurations non disponible
b. Wizard
c. Config. avancée non disponible
L. Setup d. Default
Digital Input Sur Set defaults, sélectionner YES, puis appuyer sur ENTER.
Si le modèle de power+ (lu par le power+) est le même ou un modèle plus
User interface
grand que le power+ sélectionné en fonction du type de compresseur
BLDC, les valeurs par défaut peuvent être écrites et Hecu CO2 peut piloter
Supervisor
le compresseur. Dans le cas contraire, le message « Not compatible » sera
affiché.
Unit On/Off
Fig. 6.a
Gestion de l'enveloppe
Remarque : il existe des conditions particulières ou des fonctions
pRack Hecu CO2 définit des zones de fonctionnement pour les
du logiciel Hecu CO2 qui exigent l'extinction :
compresseurs présents dans le logiciel en mesurant les paramètres
• Configuration de certains paramètres : par ex. entrées/sorties, suivants :
configuration des compresseurs, paramètres de l'variateur.
• Pression de refoulement
• Installation des valeurs par défaut • Pression d'évaporation
• Gestion manuelle • Température de refoulement
et en les comparant avec l'enveloppe du compresseur.
Le contrôleur gère de manière contrôlée la demande de capacité
envoyée à l'variateur afin de maintenir le compresseur dans les conditions
d'exploitation sans sortir des limites de pression et de température
définies par le fabricant (zone 1a-1b). Les actions pour maintenir le
6.2 Compresseur BLDC compresseur dans le domaine d'exploitation spécifié par le fabricant sont
Un seul compresseur BLDC, piloté par une variateur Power+, peut être les suivantes :
configuré. Le type de compresseur est sélectionné dans Compresseurs • Diminution de l'accélération et de la décélération lorsque le
Configuration (Caf15). compresseur travaille dans des points proches des limites, jusqu'à
bloquer sa vitesse lorsque le point de fonctionnement est à la limite.
Le compresseur BLDC est géré via Modbus et il ne fonctionne que s'il
est relié à un variateur CAREL power+. Si aucune communication avec
• Diminution de la vitesse lorsque le point de fonctionnement dépasse
la limite de haute pression de condensation pour maintenir le
l'variateur n'est présente, le compresseur ne pourra pas fonctionner.
compresseur dans le domaine d'exploitation.
Liste des compresseurs actuellement disponibles : Une alarme se déclenche (masque Cag55, valeur par défaut 60 s) lorsque
le point de fonctionnement du compresseur se trouve en dehors de
Moyenne et basse température (R744) l'enveloppe pendant un temps supérieur à un paramètre programmable.
Compresseur HPV RPRV Variateur Capacité La zone où se trouve le compresseur est décrite dans l'écran de l'alarme.
stator unipolaire E2VSTA0310 Tevap. = -10 °C Cette alarme est désactivée pendant la phase de démarrage, alors que le
TGC = -32 °C compresseur fonctionne à vitesse fixe pendant un temps égal au temps
TOSHIBA DY30 E2V09CS1C0 E2V11CS1C0 PSD101021A 0,3...2,8 kW minimum de On.
TOSHIBA DY45 E2V11CS1C0 E2V14CS1C0 PSD1012200 0,5...4,2 kW L'alarme sur la température de refoulement est toujours active.
TOSHIBA DY67 E2V14CS1C0 E2V18CS1C0 PSD1016200 0,7...6,3 kW
TOSHIBA RY100 E2V18CS1C0 E2V24CS1C0 PSD1018400 1,0...8,8 kW
Tab. 6.a
Remarque : vérifier la liste mise à jour des compresseurs disponibles
sur ksa.carel.com, en se référant au document « DC compressor
availability table », référence +050001835.
Condensing pressure
1b
9 5
6
1a
Evaporation pressure
Fig. 6.b
rps
Start-up
speed min ON min rps
time
time
Fig. 6.c
Comp
ON
OFF
Regulation P+I
variable
Grâce à un algorithme avancé, pRack Hecu CO2 variera le point de
P
consigne de pression d'aspiration du groupe compresseur-condenseur
en connaissant la demande de chaque évaporateur, en la pesant
ensuite en fonction de la capacité de l'évaporateur en question. Les
Setpoint
fortes variations de la demande engendrées par des états particuliers de
l'évaporateur, comme l'état de dégivrage, sont gérées par Hecu CO2 en
time
maintenant une régulation fine et sans instabilité.
Fig. 6.f
L'acton intégrale dépend du temps et de l'écart du point de consigne.
Suction
Le temps intégral représente la rapidité de mise en œuvre du contrôle pressure Max Set point
intégral :
• De basses valeurs déterminent des actions rapides et instabilité
• Des valeurs élevées déterminent des actions lentes et une plus grande
stabilité
energy efficiency
Il est conseillé de ne pas programmer des valeurs trop basses pour éviter
de rendre instable le système.
Min Set point
Il est possible de sélectionner 2 types de régulation dans la boucle
time
Compresseurs Régulation masque Cab01
• Point de consigne fixe (BP fixe) Fig. 6.g
• Point de consigne flottant (BP flottante)
Le point de consigne flottant sera ensuite aligné avec une régulation
proportionnelle + intégrale dont les paramètres peuvent être
programmés sur le masque Cab14. Le tableau suivant montre les
Point de consigne flottant paramètres conseillés pour le PI de régulation du groupe compresseur-
Cette fonction logicielle est disponible grâce à la communication série condenseur :
PI K PSP : prop. gain barg 12,0
avec les évaporateurs. La communication série permet d'échanger des
Press reg Ti PSI : integral time s 50
informations en temps réel entre le contrôleur principal Hecu CO2 et les
MPXPRO.
Si DSS1 est activé, les paramètres suivants sont masqués sur le l'écran
Fib04 :
• Switch on period : 180 s (masqué). Pendant cette période, la demande
du compresseur parallèle est forcée à 50 % pour permettre son Par. start for high Force l'activation du compresseur parallèle en cas de haute
activation : rec. pressure : pression dans le récepteur, même si le compresseur LT est
• Timeout : 180 s (masqué). Le compresseur LT attend le démarrage du éteint en raison d'une demande ou d'alarmes (seuils par
compresseur parallèle ; une fois passé le timeout programmé, il est défaut : 60 barg, programmable).
également activé ; Env. lim. for LT Prevent (délestage) de haute pression basé sur l'enveloppe
high dis. pres- du compresseur LT. Fixe la limite de condensation/refou-
• Force off line 2 if line 1 is off : YES (masqué). Le compresseur LT (L2) est
sure : lement sur la valeur sélectionnée ; seuil conseillé : 45 barg
désactivé lors de l'extinction du compresseur parallèle (L1). (programmable).
Quand le DSS1 N'EST PAS activé, les paramètres suivants peuvent être Lorsque la pression de refoulement du compresseur LT
dépasse le seuil programmé, le contrôleur commence à
modifiés sur le masque Fib04 :
réduire la vitesse du compresseur afin de repasser dans les
conditions normales de fonctionnement (tente de repasser
dans l'enveloppe). Si la pression de refoulement demeure
au-dessus du seuil programmé, le compresseur peut
s'éteindre pour alarme enveloppe (après le timeout standard
de l'alarme enveloppe).
Seuil=0barg fonction non active.
LT cut-off thr. If Cut-off pour haute pression du compresseur LT. La fonction
par. can’t start : est activée lorsque le compresseur parallèle est éteint en rai-
son des délais ou des alarmes (déf. 50 barg ; programmable).
Tab. 6.b
Analog output
Max capacity = 100%
Max output
value = 10 V
Fig. 6.j
Cut-off
pRack Hecu CO2 gère un cut-off de régulation pour les ventilateurs ;
cette fonction peut être activée et les paramètres correspondants
6.5 Ventilateurs programmés sur la branche du menu principal D.a.b/D.b.b. Le principe
de fonctionnement du cut-off est illustré par la figure :
pRack Hecu CO2 est en mesure de gérer jusqu'à 2 ventilateurs et un
dispositif de modulation de la vitesse ; ce dernier peut être un variateur
ou un régulateur par coupure de phase PWM. Pour les ventilateurs Regulation
request
également, de même que pour les compresseurs, la régulation peut être Max
Max capacity = 100%
Cut-Off value
Fonctionnement des ventilateurs avec dispositif of request
modulant
Cut-Off Set point Regulation Set point
Si les ventilateurs sont réglés par un dispositif modulant, la signification Regulation
Differential Differential probe value
des paramètres qui associent les valeurs minimum et maximum prises
par la sortie modulante associée au dispositif et les valeurs minimum et
maximum de capacité du dispositif modulant présentes sur les masques Fig. 6.k
Dag02 et Dbg02 est illustrée dans les exemples suivants.
Il est possible de programmer une valeur en pourcentage de la demande
Exemple 1 : valeur minimum sortie modulante 0 V, valeur maximum et un point de consigne pour le cut-off. Lorsque la demande de régulation
10 V, valeur minimum capacité dispositif modulant 0 %, valeur maximum atteint la valeur programmée de cut-off, elle est maintenue constante sur
100 %. cette valeur jusqu'au moment où la grandeur de régulation descend en
dessous de la valeur du point de consigne programmé pour le cut-off ;
ensuite de quoi, la demande passe à 0 % et y demeure jusqu'au moment
Analog output
Max capacity = 100% où la demande dépasse de nouveau la valeur de cut-off.
Max output
value = 10 V
Analog output
Max capacity = 100%
Point de consigne de condensation flottante (HP
Max output
value = 10 V
flottante)
Pour la ligne de condensation, le point de consigne flottant base son
fonctionnement sur la température extérieure. La valeur du point de
consigne flottant de condensation est obtenue en additionnant une
Min output valeur constante programmable à la température extérieure et en limitant
value = 0 V Min capacity = 60% la valeur obtenue entre un minimum et un maximum programmables,
Set point
Regulation
comme le montre la figure :
Differential Differential probe value
Fig. 6.i
standard
oil separator
4 standard
oil separator
V
BLDC V
compressor BLDC
compressor
EEV valve
EEV valve
t
EEV Max opening
EEV position
t
Cabinet SH
Cabinet SH
setpoint OK
t
ON
C1 Washing
OFF
t
ON
C2 Washing
OFF
t
ON
C3 Washing
OFF
t
t1 t2 t1 t2 t1 t2
td td td
rps Legende:
Speed Force t1= time ON t2= time OFF td= Fixing time function
Comp. Speed
Thr diff.
Fig. 6.s
Speed Thr
Le lavage de tous les bancs un par un ne peut être configuré qu'avec une
logique séquentielle.
t
Fig. 6.r
D
peut pas dépasser la variation maximale en pourcentage à la seconde
programmée.
• Filtre sur le point de consigne : le point de consigne de régulation
HPV CLOSING ZONE de la vanne HPV peut être calculé en tenant compte de la moyenne
des derniers n échantillons (99 au maximum), pour éviter de brusques
Enthalpy (KJ/Kg) variations dues à la haute variabilité de la température de sortie du
Fig. 6.t refroidisseur de gaz.
• Point de consigne minimum: il est possible de programmer une valeur
La vanne HPV est gérée selon la zone identifiée en fonction des valeurs minimale du point de consigne de la vanne HPV, sous laquelle le point
de température de sortie et de pression du refroidisseur de gaz. Pour de consigne ne pourra jamais descendre, quels que soient les paramètres
définir les zones, il est nécessaire de programmer les deux valeurs de saisis, de manière à protéger le fonctionnement des compresseurs.
pression P100% et Pmax, les deux températures T12, T23 concernant les points • Alarme distance du point de consigne : une alarme peut se
B et C de la figure, et les deux températures Tmin et T100%. Par la suite, Tgc et déclencher si la pression du refroidisseur de gaz demeure trop distante
Pgc indiqueront la température et la pression du refroidisseur de gaz. Le et pendant trop longtemps (seuil et retard programmables) du point
comportement de la vanne HPV dans les différentes zones est le suivant: de consigne calculé.
• Zone transcritique, identifiée par Tgc ≥ T12 et Pgc ≤ Pmax : la vanne travaille
avec la régulation de type proportionnel + intégral (PI) de manière
à maintenir le COP maximum, donné par la pression optimale Popt
Contrôle de la pression du récepteur à l'aide de vanne HPV
calculée comme fonction de la température de sortie du refroidisseru
de gaz Togc. Si la pression du récepteur descend en dessous du seuil de pression
• Zone sub-critique, identifiée par Tmin ≤ Tgc ≤ T23 : la vanne travaille minimale de service programmée, le point de consigne dynamique
avec la régulation PI de manière à maintenir constant le sous- calculé pour la vanne HPV peut être modifié de manière à augmenter la
refroidissement. pression dans le récepteur. Un décalage proportionnel à la distance du
• Zone de transition, identifiée par T23 ≤ Tgc ≤ T12 : la vanne travaille avec seuil minimal sera soustrait du point de consigne calculé de manière à ce
la régulation PI avec un point de consigne de pression identifié comme qu'une plus grande ouverture de la vanne HPV contribue à augmenter la
jonction des deux points B et C de la figure, obtenus en calculant les pression dans le récepteur. Le décalage est directement proportionnel à
pressions optimales à la limite des zones transcritique et sub-critique. la distance du seuil minimal de service, comme le montre la figure :
Cette zone a pour but d'éviter toute discontinuité lors du passage
Setpoint HPV
entre les deux zones.
• Zone proportionnelle supérieure, identifiée par Pmax< Pgc< P100% : la
vanne travaille avec la régulation uniquement proportionnelle entre
OFF. MAX
Attention !
Regulation • Lors de la récupération des valeurs par défaut Carel, la mémoire permanente
Diff. Diff. variable
de Hecu sera totalement effacée ; cette opération est irréversible;
Setpoint
• il est impossible de rétablir les valeurs utilisateur en cas de mise à jour
du logiciel embarqué par Hevu ; voir à ce propos le chap. 10 qui décrit
Reverse stage comment enregistrer les paramètres de versions différentes du logiciel.
Power Supply
AC 115-230 V N
Warning: Before making any operation on
200 mA max L
the control board, turn off the supply mains
L N AUX4 AUX3 AUX1 AUX2
turning off the main switch of the
( ( ( ( ( ( electrical panel.
PWM2 PWM1 12 V
R= 20 mA max totally
AC 115-230 V Expansion board: 470 Ω
MPX PRO
T.U.I. M.S.N.
S1 S2 S3 GND S4/DI1 S5/DI2 S6/DI3 GND S7/DI4 5Vdc DI5 GND VL Tx/Rx Tx/Rx GND Tx/Rx+ Tx/Rx-
Supervisor
RS485
Shield
IR*U* IR*X*
tLAN
AUX AUX
Superheated gas
Probe (tgs)
Saturated evaporation
Pressure/temperature
Probe (peu/teu)
Power Supply
Supply
Power
Rx/Tx
GND
Gnd
Rx/Tx
GND
1 2 3
Une fois terminés les câblages, il suffira de compléter la procédure guidée Attention ! Pour pouvoir configurer l'ensemble du système, il est
qui s'affiche lors du premier allumage des dispositifs MPXPRO. Les détails nécessaire de vérifier que les bancs soient équipés de MPXPRO et de
de cette procédure sont indiqués ci-après ; pour plus d'informations, voir détendeur pas à pas EEV.
le manuel MPXPRO +0300055IT rel. 1.4 du 16/02/2015.
0 = non présent
1 = soupape PWM
2 = soupape CAREL E2V
Tab. 7.g
Fig. 7.a
PH : Type de réfrigérant
/P2 : type de sonde groupe 2 (S4, S5) Le type de réfrigérant est essentiel pour le calcul de la surchauffe. De
Permet de sélectionner, pour les entrées S4, S5, le type de sonde de plus, il est utilisé pour le calcul des températures d'évaporation et de
température à utiliser pour la mesure. condensation à partir de la mesure de la sonde de pression. Le tableau qui
suit énumère les réfrigérants admis et la compatibilité correspondante
Par. Description Déf. Min. Max. U.M.
avec la soupape CAREL E2V.
/P2 Type de sonde Groupe 2 (S4, S5) 0 0 3 -
0 = NTC Standard Range –50T90 °C
Par. Description Déf. Min. Max.
1 = PTC Standard Range –50T150 °C PH Type de réfrigérant 3 0 25
2 = PT1000 Standard Range –50T150 °C
0 = Gas custom 13 = R1270
3 = NTC L243 Standard Range –50T90 °C
Tab. 7.b 1 = R22 14 = R417A
2 = R134a 15= R422D
3 = R404A 16= R413A
Remarque : le réglage des sondes NTC L243/PTC/PT1000 n'est
4 = R407C 17= R422A
possible que sur les modèles « full optional » ou munis de pilote
5 = R410A 18= R423A
EEV. Pour l'affectation de la fonction aux autres sondes, voir les paramètres
6 = R507A 19= R407A
/FA, /Fb, /Fc, /Fd, /FE, /FF, /FG, /FH, /FI, /FL, /FM. Pour l'étalonnage, voir les 7 = R290 20= R427A
paramètres /c4,/c5. 8 = R600 21= R245Fa
9 = R600a 22= R407F
/P3 : type de sonde groupe 3 (S6) 10 = R717 23 = R32
Permet de sélectionner, pour l'entrée S6, le type de sonde de température 11 = R744 24 = HTR01
ou ratiométrique de pression, à utiliser pour la mesure. 12 = R728 25 = HTR02
Par. Description Déf. Min. Max. U.M. Tab. 7.h
/P3 Type de sonde Groupe 3 (S6) 0 0 4 -
0 = NTC Standard Range –50T90 °C
1 = PTC Standard Range –50T150 °C
2 = PT1000 Standard Range –50T150 °C
3 = NTC L243 Standard Range –50T90 °C
4 = Sonde ratiométrique 0…5V
Tab. 7.c
Remarque : le réglage des sondes NTC L243/PTC/PT1000 n'est
31 Hecu CO2 +0300085FR rel. 2.1 - 06.09.2018
In : Type d'unité H0 : Adresse série ou de réseau Maître Esclave
Le paramètre In affecte au contrôleur la fonction de Maître ou Esclave. Sur Le paramètre H0 indique l'adresse série des MPXPRO.
Hecu CO2 Sistema, seuls des MPXPRO maîtres peuvent être employés ; ce
paramètre devra donc être toujours réglé sur « 1 ». Par. Description Déf. Min. Max. U.M.
H0 Adresse série ou de réseau Maître Esclave 199 0 199 -
Par. Description Déf. Min. Max. U.M. Tab. 7.k
In Type d'unité : 0 = Esclave ; 1 = Maître 0 0 1 -
Tab. 7.i Les adresses devront respecter la logique suivante en partant de « 2 » et
en augmentant en séquence.
Sn : Nombre d'esclaves dans le réseau local
Le paramètre informe le contrôleur maître sur le nombre de contrôleurs Dispositif Adresse
MPXPRO 1 11
esclaves qu'il doit gérer sur le réseau local. Sur Hecu CO2 Sistema, seuls MPXPRO 2 12
des MPXPRO maîtres peuvent être employés ; ce paramètre devra donc MPXPRO 3 13
être toujours réglé sur « 0 ». MPXPRO 4 14
MPXPRO 5 15
Par. Description Déf. Min. Max. U.M.
Sn Nombre d'esclaves dans le réseau local 0 0 5 -
0 = aucun Esclave Fin de la procédure
Tab. 7.j Appuyer sur Prg/mute pendant 5 s pour quitter la procédure guidée de
première mise en service.
Supervisor
RS485 CAREL
ExV
Shield
Rx/Tx+
Rx/Tx-
GND
GND
GND
bianco/white
VL
verde/green
48 47 46 45 44 43 30 B3 CAREL NTC, PT1000
31 29 B2 CAREL NTC, PT1000
marrone/brown
32 28 B1 CAREL NTC, PT1000 giallo/yellow
FieldBus BMS 33 27 Y1 analog output (0 to 10 Vdc, PWM)
34 26 B4 CAREL NTC, analog input 0 to 10 Vdc
49 50 51 52 53 54 35 25 B5
36
GND
Rx/Tx-
Rx/Tx+
GND
Rx/Tx-
Rx/Tx+
38 22 + Vdc +V
39 21 DI1 DI1 (**) 24 Vac
40 20 DI2
41 19 DI3
42 Door switch 25 VA
2 AT
COMA
NOA
1 3 2 4
G0
VBAT
18 G
24 Vac
17
UltraCella Control 16
R6
R5 - R6 15
EN60730-1 12 (10) A
250 V 14
UL 873 12 A res. 2HP
12FLA 72 LRA
R5
13
DEF EVD Module
12 cod. WM00ENNI00
FAN
11
R3 - R4 R4
10 A res. 10
EN60730-1 5 (3) A LIGHT
250 V 9
UL 873 10 A res. 5FLA R3
18 LRA 8
R2
7
VREF
GND
R1 - R2
DI1
DI2
S1
S2
S3
S4
2
1
230 V
20 A max NTC
Fig. 7.b
+
H M
E E
L
P
Multifunction menu N
U
ESC
PRG SET
ESC
HACCP
UltraCella
with LED display
UltraCella Service terminal Fig. 7.g
2. Pour passer au mode Programmation : appuyer sur Prg et saisir le mot
de passe 1234
Fig. 7.c
Si le contrôle UltraCella n'a jamais été configuré, dès que le terminal H
E
M
E
L Parameters Categ. 1/16 N
UltraCella Service est branché, le Wizard est proposé automatiquement. P U
Fig. 7.h
1
2 3. Appuyer sur DOWN jusqu'à atteindre le menu « Wizard »
H M
E E
L Parameters Categ. 16/16 N
P U
Fig. 7.i
Première mise en service 4. Confirmer avec Set
S'il s'agit du premier allumage, après avoir branché le Service Tool, le
Wizard est proposé automatiquement. Sélectionner la langue désirée H M
E E
pour répondre aux questions et régler les autres paramètres. L
P Wizard N
U
Do you want to use the
PRG Wizard to configure
H M SET
E E the cold room ?
L Wizard N
P U
YES
ESC
PRG Language: English SET
Up/Down: Choose language
Prg/Set: 1st question
ESC Fig. 7.j
5. Appuyer sur Up et Set pour entrer dans la procédure guidée de la
première mise en service.
Fig. 7.e
H0 : Adresse série
Le paramètre H0 indique l'adresse série des Ultracella.
Attribution de fonction sondes B1, B2, B3, B4, B5
Par. Description Déf. Min. Max. U.M.
H0 Adresse série 199 0 199 - Le contrôle, à l'intérieur de la chambre, peut utiliser les sondes :
Tab. 7.m • refoulement ;
• reprise ;
Les adresses devront respecter la logique suivante : • dégivrage, placée dans l'évaporateur, de préférence là où la glace
Dispositif Adresse
résiste le plus ;
Ultracella 1 11 La sonde B1 est configurée en tant que sonde d'ambiance et sa fonction
Ultracella 2 12
Ultracella 3 13 n'est pas modifiable.
Ultracella 4 14 Par. Description Déf. Min. Max. U.M.
Ultracella 5 15
/A2 Configuration B2 1 0 3 -
0 Manquante
Tandis que les autres paramètres qui sélectionnent le protocole sont les 1 Sonde dégivrage 1 (Sd1)
2 Sonde reprise (Sr)
suivants : 3 Sonde 2 température générique
• H7 = 0 protocole Carel /A3 Configuration B3 0 0 5 -
• H7 = 1 protocole Modbus 0 Manquante
qui doit être sélectionné H7=1, tandis que les autres paramètres gardent 1 Sonde dégivrage 2 (Sd2)
les valeurs par défaut et sont les suivants : 2 Sonde cond. (Sc)
3 Sonde dégivrage 1 (Sd1)
Par. Description Déf. Min. Max. U.M. 4 Sonde d'ambiance (SA)
H10 Vitesse de communication BMS bit/s 4 0 9 - 5 Sonde 3 température générique
0 1200 5 38400 /A4 Configuration B4 0 0 4 -
1 2400 6 57600 0 Manquante
2 4800 7 76800 1 Sonde température ambiante (SA)
3 9600 8 115200 2 Sonde d'humidité
4 19200 9 375000 3 Sonde 4 température générique
4 Sonde 4 humidité générique
H11 Nombre de bits de stop BMS 2 1 2 -
/A5 Configuration B5 0 0 5 -
1 1 bit de stop 0 Manquante
2 2 bit de stop 1 Sonde humidité
H12 Parité BMS 0 0 2 - 2 Sonde 5 température générique
0 aucune 3 Sonde 5 humidité générique
1 impaires 4 Sonde 5 pression générique
2 paires 5 Sonde pression de condensation
(Scp)
Remarque : pour rendre effective la modification, l'unité doit être
éteinte, puis rallumée.
Pour la sonde B4, si elle a été configurée comme entrée 0...10V (/P4=2),
et pour la sonde B5, il est possible de configurer les valeurs logiques à
utiliser lors du réglage correspondant aux valeurs physiques de fond de
Réglage de la température de la chambre
l'échelle de lecture.
La gestion de la température de la chambre est obtenue grâce à la
modulation de la soupape à détente électronique. Par. Description Déf. Min. Max. U.M.
/4L Valeur minimale sonde 4 (uniquement 0 -50,0 /4H -
pour entrée 0...10 V)
/4H Valeur maximale sonde 4 (uniquement 100,0 /4L 200,0 -
Configuration des sondes
pour entrée 0...10 V)
Les contrôles UltraCella disposent d'un maximum de 5 entrées /5L Valeur minimale sonde 5 0 -50,0 /5H -
analogiques, dont 3 peuvent être configurées en tant que sondes /5H Valeur maximale sonde 5 100,0 /5L 999 -
de température (sondes NTC, NTC à haute température, PT1000), la
quatrième en tant que sonde de température Exemple : si l'entrée B5 est connectée à un capteur de pression avec
ou entrée 0…10 V, la cinquième peut être configurée comme entrée sortie 4...20 mA dans la plage -1...9,3 bars, configurer
4…20 mA ou 0…5 Vrat. - /5L = -1,0
- /5H = 9,3
Entrées analogiques Type
B1 NTC10 kΩ à 25 °C, range -50T90 °C, Dans ce cas, quand la sonde lira la valeur de 12 mA, la valeur associée à la
B2 NTC extended range, NTC50 kΩ à 25°C, range 0T150 °C ; lecture de B5 sera 4,1 (moitié de l'échelle).
B3 PT1000, 1000 Ω à 0 °C, range -50T90 °C
B4 NTC10 kΩ à 25 °C, range -50T90 °C,
NTC extended range, NTC50 kΩ à 25 °C, range 0T150 °C
0…10 V
B5 4…20 mA; 0…5 Vrat; 0,5...4,5 Vrat
Tab. 7.n
T1 rage)
17 = alarme grave activé Non activé
min max Tab. 7.o
Fig. 7.k
Ci-après sont indiqués les paramètres se rapportant à l'explication des
Légende sélections relatives à A5 et A9.
T1 Température lue par la sonde
T2 Température lue par la sonde après la correction avec un décalage
A Valeur de décalage 1 = Alarme externe immédiate
min., max. Plage de mesure
Application : alarme externe nécessitant une intervention immédiate
(par exemple, alarme de haute pression ou protection thermique du
compresseur). L'activation de l'alarme provoque :
HACCP - ATTENTION
1. • la signalisation à l'écran (« IA ») ;
La modification de ces paramètres, influençant la mesure et l'affichage,
risque de ne pas être autorisée dans certaines applications ou nécessiter
• l'activation du vibreur sonore, s'il est activé ;
des autorisations spécifiques étant donné qu'elle peut influencer les
• l'activation du relais d'alarme, s'il est sélectionné ;
2. entraîne les actions suivantes sur les actionneurs :
opérations prévues par le système HACCP. En cas de doute, consulter le
responsable de la Sécurité alimentaire ou de la gestion de l'Installation.
• ventilateurs : ils continuent à fonctionner selon les paramètres des
ventilateurs (« F »).
Remarque : si plus d'1 entrée numérique est configurée en tant
qu'alarme immédiate, l'alarme est déclenchée quand l'une des
Entrées numériques entrées est ouverte.
Remarque: l’entrée numérique 1(DI1) est dédiée par défaut à
l’interrupteur de porte, mais elle peut être configurée comme DI2 2 = Ne pas sélectionner
et DI3 3 = Activation dégivrage
Si l’interrupteur de porte n’est pas utilisé (par exemple relié à DI1), il est Application : une demande éventuelle de dégivrage survenue avec le
possible de le désactiver en paramétrant A3=1 et A11=5 (valeur par contact ouvert restera en attente jusqu'à la fermeture de ce dernier.
défaut) ou d’associer à DI1 une autre fonction, voir le tableau 4b.
Par. Description Déf. Min. Max. U.M. A11/A5/A9 = 3
A3 Désactivation micro porte 1 0 1 -
Contact Dégivrage
0= activé
Ouvert Pas activé
1= désactivé Fermé Activé (le début du dégivrage continue à être déterminé par
le contrôle)
Si A3=0 et que le micro porte n'est pas connecté, le contrôle active Fermé avec À l'ouverture éventuelle de l'entrée numérique, le dégivrage
alors l'icône « porte ouverte ». Pour éviter toute indication incorrecte, dégivrage actif est immédiatement interrompu et l'unité reprend le fonc-
sélectionner A3=1 ou court-circuiter la broche 21 (DI1) avec une des tionnement normal (sans effectuer les phases d'égouttement
broches GND. ou de post-égouttement). La LED commence à clignoter en
Plusieurs contacts peuvent être connectés aux entrées numériques indiquant qu'il reste la demande de dégivrage, en attente de
multifonction pour activer différents types de fonctions, comme les la prochaine activation (lors de la fermeture successive du
contact), quand le dégivrage sera complètement effectué.
alarmes, activation/début de dégivrage, pressostat de basse pression,
Tab. 7.p
etc...
Remarque : cette fonction est utile pour empêcher que les unités
Attention ! Afin de garantir la sécurité de l'unité en cas d'alarmes
exposées au public dégivrent durant leur ouverture.
graves, il faut pré-équiper l'unité de tous les éléments de sécurité
électromécaniques nécessaires pour garantir son fonctionnement
correct. 4 = Début de dégivrage par contact externe
Application : cette fonction est utile en de dégivrages synchronisés
nécessaires sur plusieurs unités ou bien commandés manuellement par
un contact externe. Pour les réaliser, il suffit de connecter un minuteur
cyclique, mécanique ou électronique, à l'entrée numérique sélectionnée.
OFF Note :
ON UNIT 2 • Suite au démarrage du dégivrage, si l’ouverture de l’entrée numérique
Defrost ne se produit pas avant le temps dP1, le dégivrage se termine à temps
et l’alarme Ed1 s’affiche (dégivrage achevé pour timeout).
OFF
UNIT 3 • L’ouverture de l’entrée numérique ne provoque pas le démarrage du
ON dégivrage seulement si la température de la sonde de dégivrage (par
Defrost exemple, B2) est supérieure à dt1 (température fin de dégivrage de
l'évaporateur principal).
OFF
• Si un dégivrage séparé sur double évaporateur (d13=1) et la marche/
t arrêt du dégivrage par contact externe sont configurés, le dégivrage a
dP(1) dP(2) dP(3)
lieu simultanément sur les deux évaporateurs.
d5(2)
d5(3) 17 = alarme grave
Application : alarme externe qui provoque la désactivation immédiate
Fig. 7.l des sorties d’Ultracella (sauf si configurées comme lumière/alarme) pour
Légende prévenir une situation de danger. Utilisable, par exemple, pour désactiver
dP Durée maximale de dégivrage les résistances de chauffage en cas de déclenchement d'un équipement
UNIT 1…3 Unité 1…3
externe de protection.
d5 Retard de dégivrage de l'entrée numérique
t Temps L'activation de l'alarme provoque :
• la signalisation à l'écran (« SA ») ;
5 = interrupteur porte (voir paramètre A3) • l'activation du vibreur sonore, s'il est activé ;
• l'activation du relais d'alarme, s'il est sélectionné ;
Entraîne les actions suivantes sur les actionneurs :
6 = On/Off à distance
L'entrée numérique peut aussi être programmée comme ON/OFF à
• L’extinction immédiate de toutes les sorties (désactivation des relais),
sauf celles configurées comme lumière et/ou alarme.
distance. Quand le contrôleur est en mode OFF :
• la température est affichée en alternance avec le message « OFF » ; le Remarque : si plus d'1 entrée numérique est configurée en tant
minuteur interne correspondant au paramètre « dl » est mis à jour. Si « qu'alarme grave, l'alarme est déclenchée quand l'une des entrées
dl » expire alors que la machine est en mode OFF, le contrôleur effectue est ouverte.
un dégivrage lorsqu'on la rallume ;
• les relais auxiliaires réglés en tant que sortie auxiliaire et éclairage
restent actifs, les autres sorties auxiliaires sont éteintes ; Type de dégivrage
• le vibreur sonore et le relais d'alarme sont éteints ; UltraCella permet de gérer les types de dégivrage suivants, en fonction
• le contrôleur n'effectue pas la régulation, le dégivrage, le cycle continu, de la configuration du paramètre d0 :
le signal des alarmes de température et toutes les autres fonctions. 0. à résistance en température ;
1. au gaz chaud en température ;
Au rallumage du contrôle toutes les fonctions sont réactivées, sauf : 2. à résistance temporisée ;
• le dégivrage à l'allumage ; 3. à gaz chaud temporisé.
• le retard ventilateur à l'allumage.
Remarque : la fonction ON/OFF de l'entrée numérique externe Plus toute explication supplémentaire, voir le chap. 6.
est prioritaire par rapport à celle du clavier et du superviseur. Par. Description Déf. Min. Max. U.M.
d0 Type de dégivrage 0 0 3 -
7, 8, 9, 10, 11 = Ne pas sélectionner 0 À résistance en température
1 Au gaz chaud en température
2 À résistance temporisée
12 = Sortie auxiliaire 3 Au gaz chaud temporisé
En configurant H1/H5 = 2, la sortie correspondante AUX1/AUX2 est dt1 Température de fin de dégivrage, évapora- 4.0 -50.0 200.0 °C/°F
activée par la touche AUX1/AUX2 ou par l'entrée numérique si configurée. teur principal
dP1 Durée maximale de dégivrage 30 1 250 min
En outre, il est possible d'utiliser, en alternative, une entrée numérique
DI1, DI2 ou DI3 (configurer A11, A5 ou A9 = 12) pour piloter la sortie AUX1
ou AUX2.
Dans ce cas, la touche et l'entrée numérique ont la même priorité en ce Ventilateurs d'évaporateur
qui concerne l'allumage. Durant les périodes d'égouttement (paramètre dd > 0) et de post-
égouttement (paramètre Fd > 0), les ventilateurs d'évaporateur sont
13 = Ne pas sélectionner toujours éteints. Ceci est utile pour permettre à l'évaporateur de revenir à
la température après le dégivrage. Il est possible de forcer l'allumage des
14 = Activation cycle continu ventilateurs d'évaporateur durant la régulation (paramètre F2) et durant
le dégivrage (paramètre F3). Voir le chap. 6.
Activation : passage du contact de position ouverte à fermée ;
Désactivation : passage du contact de la position fermée à ouverte.
Interrupteur porte + touche éclairage De cette façon, la sortie auxiliaire sera configurée en tant que commande
du compresseur en contact libre de potentiel, adapté pour être connecté
Si A4=1 l'éclairage est allumé/éteint uniquement avec la touche éclairage.
à l'entrée numérique DI1 du driver EVD EVO. Aucune configuration n'est
L'état ouvert / fermé de la porte est ignoré. Si A4=0, quand la porte de la
nécessaire dans UltraCella.
chambre est ouverte, l'éclairage est toujours allumé. Quand la porte est
fermée, l'éclairage peut être allumé ou éteint avec la touche éclairage.
Une fois allumé, l'éclairage s'éteindra automatiquement après le temps 2. Configuration du driver EVD EVO depuis UltraCella
tLi. Connecter UltraCella au module EVD en série selon le schéma électrique
de la figure 2.k, et se référer au tableau des paramètres pour la
GESTION DE L'ÉCLAIRAGE PAR L'INTERRUPTEUR PORTE ET LA configuration du driver EVD EVO. Le module sera actif au moment où il
TOUCHE ÉCLAIRAGE sera activé par UltraCella en réglant P1=1.
S'il est connecté en série, les paramètres du driver pourront seulement
ON
A4=0 être visualisés (pas modifiés) par l'écran local de l'EVD EVO. Une fois que le
Light_K driver (paramètre P1=1) est activé, ses paramètres seront ceux qui seront
communiqués par UltraCella, conformément au tableau des paramètres
OFF
suivant (uniquement modifiables par UltraCella) ; les paramètres
OP
éventuellement configurés précédemment par le biais de l'écran de
Door_sw
l'EVD EVO seront perdus.
CL
ON
Par. Description Déf. Min. Max. U.M.
Li
P1 Activation communication module EVD 1 0 1 -
OFF EVO
1 = Module EVD activé
t
tLi tLi
C2
C1
C2
4. Chargement des paramètres par défaut
F
RX+/TX+
RX-/TX-
RX-/TX-
GND
GND
Vout
MPXPRO MPXPRO
J11
J12
J14
ON OFF
J16
J17
J18
J19
J20
J21
J22
J23
J24
J10
2
1
High High
master master
RPRV valve
J3
J4
J5
J6
J7
paragraphe 6.3.
J1
Fig. 7.n • Huile Recovery Washing (Par. 6.6) : les valeurs par défaut activent la
Pour la configuration suivante de l'ensemble du système formé par Hecu fonction de récupération de l'huile par lavage des évaporateurs dans
CO2 et MPXPRO/Ultracella, il est conseillé de se reporter à la procédure le masque Faab15. Les paramètres correspondants à cette fonction
de Fast Commissioning décrite de manière détaillée par la suite. seront les suivants :
Par. Description Déf.
tON Durée du lavage 180 s
tOFF Temps entre deux lavages 180 min
Mode Séquentiel ou simultané SINGLE CABINET AT TIME
Fixing time Temps de stabilisation post-lavage 120 s
Tab. 7.q
P7
SH set Max ON
t
Min LowSH
OFF
Temp. set ON
t
ALARM
OFF
t
t
P9
Fig. 7.o B
8. SIGNAUX ET ALARMES
pRack Hecu CO2 gère aussi bien les alarmes liées à l'état des entrées Priorité
numériques que celles liées au fonctionnement de l'installation. Pour Pour certaines alarmes, le relais de sortie de l'alarme peut être configuré
chaque alarme, les éléments suivants sont contrôlés: selon deux types de priorité:
• Les actions sur les dispositifs, si nécessaire • R1: alarme grave
• Les relais de sortie (un global et deux avec différentes priorités, si • R2: alarme normale
configurés) Une fois configurés, les relais correspondants s'activent lorsque qu'une
• Le voyant rouge du terminal et du vibreur sonore, s'ils sont présents alarme ayant la même priorité se produit. Pour les autres alarmes, la
• Le type de reconnaissance (automatique, manuelle, semi-automatique) priorité est fixe et elle est associée par défaut à un des deux relais.
• L'éventuel retard d'activation
Le tableau Alarmes énumère la liste complète des alarmes, avec les Reconnaissance
informations correspondantes susmentionnées. La reconnaissance des alarmes peut être manuelle, automatique ou
semi-automatique:
• Manuelle: la reconnaissance est obtenue en appuyant deux fois sur la
8.1 Gestion des alarmes
touche (Alarm); la première fois pour afficher l'écran de l'alarme et
Toutes les alarmes se comportent de la manière suivante : éteindre le vibreur sonore, la deuxième (prolongée pendant au moins
• Lors de l'activation d'une alarme, le voyant rouge clignote et le vibreur 3 secondes) pour effacer l'alarme (qui reste cependant mémorisée
sonore s'active (s'ils sont présents) ; les relais de sortie correspondant dans l'historique). Si l'alarme reste encore active, la reconnaissance n'a
à l'alarme globale et aux éventuelles alarmes avec priorité s'activent pas d'effet et le signal se répète.
(si configurés) • Automatique: à la fin de la condition d'alarme, celle-ci se réarme
• En appuyant sur la touche (Alarm), le voyant rouge s'arrête de automatiquement, le voyant devient fixe et le masque correspondant
clignoter, le vibreur sonore s'éteint et un écran d'alarme est affiché reste visible jusqu'à un appui prolongé sur la touche (Alarm) ;
• Dans le cas de plusieurs alarmes actives, on peut les faire défiler à l'aide l'alarme reste mémorisée dans l'historique.
des touches (Up) (Down). Cette condition est signalée par une • Semi-automatique: la reconnaissance est automatique jusqu'à un
flèche en bas, à droite de l'écran nombre maximum d'interventions pendant une période donnée
• En appuyant de nouveau sur la touche (Alarm) pendant au (paramétrables). Si le nombre atteint le maximum programmé, la
moins 3 secondes, les alarmes sont réarmées manuellement et elles reconnaissance passe en manuel.
disparaissent de l'écran si elles ne sont plus actives (elles demeurent Dans le cas de reconnaissance manuelle, les fonctions associées à
cependant mémorisées dans l'historique) l'alarme ne se réactivent pas tant qu'elles n'ont pas été acquittées, tandis
que dans le cas de reconnaissance automatique, elles se réactivent dès
que cesse la condition d'alarme.
Remarque : Le nombre maximal d'alarmes dans l'historique est de Descriptions par défaut en fonction du nombre des alarmes
50 : une fois dépassée cette limite, les nouveaux événements écrasent les Nombre d'alarmes Descriptions
plus anciens qui sont donc effacés.. 1 Générique
2 Thermique
HP-LP
3 Thermique
HP-LP
8.2 Alarmes des compresseurs Huile
Pour les compresseurs, il est possible de choisir le nombre d'alarmes pour 4 Thermique
HP
chaque compresseur au cours de la configuration à l'aide du Wizard ou, LP
par la suite, à l'aide de la branche C.a.e. du menu principal. Huile
Tab. 8.b
Fig. 8.a Si un dispositif modulant est prévu, d'autres alarmes sont prévues pour
les compresseurs :
Après avoir sélectionné le nombre d'alarmes (2 maximum), il est possible • avertissement variateur compresseurs, commun pour toute la ligne
d'associer à chaque alarme la description en choisissant parmi celles d'aspiration, dans le cas d'variateur
indiquées sur le tableau, le relais de sortie, le type de réarmement, le • alarmes température carter de l'huile, température de refoulement
retard et la priorité. L'effet de l'alarme sur les dispositifs est imposé et c'est élevée.
l'arrêt du compresseur, sauf pour l'avertissement concernant l'huile.
LP
Differential Pressure
Fig. 8.b
Pressostat alarm Probe alarm
Fig. 8.c
Haute pression de condensation de pressostat Prevent (délestage) par forçage du compresseur et des ventilateurs
L'alarme de haute pression de condensation de pressostat a pour effet Les paramètres concernant cette fonction peuvent être réglés dans la
d'éteindre tous les compresseurs sans respecter les délais, et de forcer branche G.b.a/G.b.b du menu principal.
à la puissance maximale les ventilateurs ; ainsi, lors de l'activation de
l'entrée numérique configurée comme pressostat haute pression, tous L'effet de ce type de prevent (délestage) est de forcer à rester allumés
les compresseurs de la ligne concernée seront éteints immédiatement et au maximum tous les ventilateurs et de forcer le compresseur BLDC au
les ventilateurs passent à la puissance maximale. régime minimum.
Le réarmement de cette alarme est de type manuel ou automatique, Il est possible de régler un seuil de déclenchement, qui est toujours
selon les réglages de l'utilisateur. Il est également possible de régler le absolu, et l'écart de désactivation.
retard après lequel l’alarme se déclenche.
De plus, il est possible de programmer le temps d'évaluation et le
nombre de déclenchements admis pendant une période de temps
donnée. Si le nombre de déclenchements est supérieur à la valeur réglée,
Alarmes de pression de sonde le réarmement devient manuel.
Les paramètres de ces alarmes peuvent être réglés dans la branche C.a.e
du menu principal pour la pression d'aspiration et D.a.e pour la pression
de condensation. Pressure
Pour ce type d'alarmes, le réarmement est automatique ; il est possible de HP by pressostat
régler le seuil et l'écart d'activation, ainsi que le type de seuil qui peut être
absolu ou relatif par rapport au point de consigne de régulation. La figure
montre un exemple de réglage du seuil comme relatif. HP by probe
HP
Prevent
Differential Pressure differential
Relative threshold
Setpoint Alarm
Fig. 8.d time
Instructions de service
Signification des touches/symboles
Clignotants : la clé est en cours de connexion avec le pCO ; pendant
cette phase, qui peut durer plusieurs secondes, la touche Start est dé-
sactivée
start Clignotant : la clé a décelé le pCO et elle est en train de vérifier les
start start autorisations d'accès
Allumés fixes : l'appui sur la touche Start fait démarrer l'écriture du lo-
mode mode start+ giciel sur le pCO
Allumés fixes : l'appui sur la touche Start fait démarrer la lecture du
start+ logiciel sur le pCO
Allumés fixes : l'appui sur la touche Start fait démarrer la lecture des
start+ données historiques sur le pCO
Allumé fixe : pour la clé de type C ou G, l'appui pendant 1 seconde
mode
effectue la commutation de lecture en écriture
Tab. 9.b
Fig. 9.b Dans le cas de clé de type C ou G, en appuyant sur la touche Mode
pendant 1 s, on effectue la commutation de lecture à lecture des données
Programmation de la Smart Key par ordinateur
Les différents modes de fonctionnement décrits dans le tableau ci-après historiques (uniquement G) ou à écriture, les symboles (écriture
peuvent être configurés par le biais d'un programme sur ordinateur. Le vers pCO), (lecture sur pCO), (lecture données historiques)
même programme permet également de charger le logiciel sur la clé suivent l'état sélectionné. Si la clé n'est pas de type C ou G, la touche
ou de transférer sur disquette les données historiques prélevées sur le Mode est désactivée et éteinte. La touche Start fait démarrer l'action de
contrôleur. lecture ou écriture qui sera indiquée par le clignotement du symbole
Type Fonction Touche Mode correspondant ( ou ), avec une fréquence proportionnelle à l'état
B Mise à jour du logiciel à partir d'une clé Désactivé d'avancement. Lorsque l'opération est complétée, le vibreur sonore émet
vers pCO (bios, applicatif, paramètres…) un son intermittent pendant 2 s. L'appui suivant sur la touche Start fait
C* Copie du logiciel à partir d'une clé vers Commute la clé du mode de nouveau retentir le vibreur sonore, sans refaire la commande ; pour
pCO (bios, écriture au mode lecture répéter l'opération, il faut d'abord déconnecter la clé. En cas d'erreur, le
applicatif, paramètres…)
D Lecture données historiques Désactivé symbole s'allume en combinaison avec les autres voyants. Le tableau
E Lecture des données historiques et logi- Désactivé suivant permet de remonter à l'origine du problème.
cielles pCO (bios, applicatif, paramètres...)
F Lecture données historiques Désactivé
G Copie de pCO à pCO et lecture données Commute la clé dans les mo-
historiques des écriture, lecture et lecture
données historiques
* : Mode prédéfini en usine
Tab. 9.a
Tab. 9.c
Erreurs après l'appui sur la touche START Fig. 9.d
Mettre hors tension, puis de nouveau sous tension le contrôle ; envoyer
clignotants et vibreur La commande d'écriture a
+ start + + la commande de connexion pour effectuer la connexion, qui une fois
sonore intermittent échoué
buzzer obtenue est signalée en bas, à gauche, avec l'icône clignotante ONLINE.
clignotants et vibreur La commande de lecture a
+ start + +
sonore intermittent échoué
buzzer
clignotants et vibreur La commande de lecture des
+ start + +
sonore intermittent données historiques a échoué
buzzer
Incompatibilité entre la
configuration des données
historiques et le matériel
continus + pCO (absence de mémoire Fig. 9.e
+ + clignotant flash dédiée). Cette erreur ne
compromet pas l'écriture des
autres fichiers
Espace insuffisant pour la lec- Installation programme applicatif
continu
+ ture des données historiques • Sélectionner le répertoire où se trouvent les fichiers du programme
clignotant Erreur générique applicatif et donner la commande de Upload pour le charger sur le
contrôleur pCO.
Tab. 9.d
power supply
Fig. 9.c
Fig. 9.h
Agenzia / Agency: