Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
L7D2
L7D2
le déménagement
小王:我决定租了。要不要签约?
房东:要。最少租半年。
小王:如果我只住五个月,押⾦怎么办?
房东:要是有新房客,就可以拿回去。你什么时候搬来?
Yàoshì yǒu xīn fángkè, jiù kěyǐ ná huíqù. Nǐ shénme shíhou bān lái ?
S’il y a un nouveau locataire, alors tu pourras la récupérer. Quand
emménageras-tu ?
小王:这两天每天下雨,不太⽅便。我朋友也都有事,
没办法帮我。
Zhè liǎng tiān měitiān xiàyŭ, bú tài fāngbiàn. Wǒ péngyou yĕ dōu yŏu
shì, méi bànfǎ bāng wǒ.
Il pleut tous les jours ces derniers temps, ce n’est pas très pratique.
Mes amis sont aussi tous occupés, ils ne peuvent pas m’aider.
房东:我们可以先签约,等天⽓好了,你再搬。
Wǒmen kěyǐ xiān qiānyuē. Děng tiānqì hǎo le, nǐ zài bān.
On peut d’abord signer le contrat, et tu déménageras quand il fera
beau.
小王:好。那我们现在签约。今天是四月⼗⼀号。签半
年,到⼗月⼗号。
Hǎo. Nà wǒmen xiànzài qiānyuē. Jīntiān shì sì yuè shíyī hào. Qiān bàn
nián, dào shí yuè shí hào.
D’accord. Alors on signe le contrat maintenant. On est le 11 avril
aujourd’hui. Si on signe pour six mois, ça fait jusqu’au dix octobre.
Vocabulaire
Grammaire
王:这个房⼦,我决定租了。 钱:你什么时候搬来?
王:小张要给你打电话。 钱:他要什么时候打来?
王:到小陈家没有公车。 钱:那么,我们怎么过去?
王:我这本书,你今天看不看? 钱:不看。你可以先
拿回去。
王:你的车呢? 钱:我开到学校去了,没开回来。
3. 要是有新房客,就可以拿回去。 S’il y a un nouveau
locataire, alors tu pourras la récupérer.
王:押⾦可以拿回来吗? 钱:要是有新房客就可以拿
回去。
王:你们明天搬家吗? 钱:要是不下雨就搬。
王:你们那里上星期每天下雨。这星期呢? 钱:这星
期天⽓好了。
王:陈老师昨天下午有事。今天呢? 钱:今天下午没
有事了。
王:你什么时候搬? 钱:先签约,等天⽓好了,再搬。
王:我们现在⾛吗? 钱:你先坐⼀下,等他们来了,
再⾛。