Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Microinversor
Microinversor
EN Note EN Do not cut cable connectors EN 1. Turn ON/OFF/P Switch to OFF (0)
FR Remarque FR Ne pas couper les connecteurs du câble 2. Turn Safety Switch to OFF
NL Opmerking NL Snijd geen connectorkabels door 3. Open the six cover screws
IT Nota IT Non tagliare i connettori dei cavi FR 1. Placer le commutateur MARCHE/ARRÊT
DE Hinweis DE Steckverbinder nicht abschneiden sur ARRÊT (0)
2. Placer l’interrupteur de sécurité sur ARRÊT
EN Turn ON/OFF the main circuit board EN Inverter ON/OFF Switch: 0=OFF; 1=ON; 3. Ouvrir les six vis du couvercle
AC switch P=Pairing/Program NL 1. Zet AAN/UIT schakelaar UIT (0)
FR Allumer/Éteindre le commutateur AC du FR Interrupteur MARCHE/ARRÊT 2. Zet de veiligheidsschakelaar UIT
circuit intégré principal MARCHE = 1 ARRÊT = 0 P = Appairage 3. Open de zes dekselschroeven
NL Schakel de AC-schakelaar op PCB NL Omvormer AAN/UIT; Schakelaar: 0=UIT; IT 1. Portare il selettore ON/OFF su OFF (0)
AAN/UIT 1=AAN; P=Koppelen/Programmeren 2. Portare l’interruttore di sicurezza su OFF
IT Chiudere/aprire (ON/OFF) il sezionatore IT Selettore ON/OFF dell’inverter 3. Aprire le sei viti del copechio
CA principale 0=OFF 1=ON P=Accoppiamento DE 1. ON/OFF-Schalter auf OFF stellen (0)
DE Trennschalter im AC-Stromkreisverteiler DE ON/OFF-Schalter des Wechselrichters: 2. DC-Trennschalter auf OFF stellen
EIN-oder AUS schalten 0=OFF; 1=ON; P= Kopplung 3. Sechs Gehäuseschrauben lösen
1
EN Installing the Power Optimizers 1 2 3 4 5
2.5 cm / 1”
2.5 cm / 1”
2.5 cm / 1”
1 1 2 3 4 5
1 1 2 3 4 5
EN Extension cables
(4mm2/11 AWG) between
3 EN Input from module
optimizers are allowed
FR Entrée à partir du module
between rows and
NL Invoer vanuit paneel
around obstacles
IT Ingresso dal modulo
FR Les rallonges (11 AWG / 4
DE Eingang vom Modul
mm2) entre optimiseurs
sont autorisés entre les
rangées et autour des
obstacles
EN Output to string EN 2:1 series connection NL Verlengkabels (4 mm2)
4
FR Sortie à chaîne FR Connexion en série 2:1 tussen de optimizers zijn
NL Uitgang naar string NL 2:1 serie verbinding toegestaan tussen de rijen
IT Uscita alla stringa IT Collegamento in serie 2:1 en rond obstakels
DE Ausgabe auf String DE 2:1-Reihenschaltung IT Fra gli ottimizzatori
possono essere utilizzati
cavi di prolunga (11
AWG/4mm2) tra le righe e
attorno agli ostacoli
EN For 2:1 parallel connection the P405 has IT Per il collegamento in parallelo 2:1, il P405 DE Verlängerungskabel (11
dual input. For other optimizers use a dispone di un doppio ingresso. Per altri AWG/4 mm2) zwischen
branch cable ottimizzatori utilizza un cavo di derivazione
den Optimierern sind
FR Pour une connexion en parallèle 2:1, le P405 DE Für die 2:1-Parallelschaltung verfügt der
zwischen den Reihen und
possède une double entrée. Pour d’autres Leistungsoptimierer P405 über einen
um Hindernisse herum
optimiseurs, utiliser un câble de branchement Dual-Eingang. Für andere Leistungsoptimierer
zulässig
NL Voor een 2:1 parallelschakeling heeft de P405 ist ein Adapterkabel zu verwenden
een dubbele invoer. Gebruik voor andere
optimizers een aftakkabel
MAN-01-00481-1.0 05
1 1 2 3 4 5
EN Check string polarity FR Vérifier la polarité de NL Controleer de IT Controllare la polarità DE Prüfen Sie die
and measure each string’s la chaîne et mesurer polariteit van de string en delle stringhe e misurare la Strang-Polarität und
voltage to verify 1±0.1V chaque tension sur chaîne meet de spanning van elke tensione di ciascuna messen Sie die Spannung
per optimizer pour vérifier la tension de string om de 1±0.1V per stringa per verificare la jedes Stranges, um 1±0.1
1±0.1V par optimiseur optimizer te verifiëren presenza di 1±0.1 V per V pro Optimierer zu
ogni ottimizzatore bestätigen
2
EN Installing the Inverter 1 2 3 4
FR Installation de l’onduleur
NL Montage van de omvormer
IT Installazione dell’inverter
DE Installieren des Wechselrichters
1 2 3 4
20 cm / 8” 20 cm / 8”
10 cm / 4” 10 cm / 4”
20 cm / 8” 40 cm / 16”
10 cm / 4”
3
EN Connecting the Strings to the Inverter 1 2
2
≤150m / 500ft
4
EN Connecting the AC to the inverter 1 2 3
FR Connexion du CA à l’onduleur
NL ansluiten van AC op de omvormer
IT Collegamento CA dell’inverter
DE AnschlieSen des Netz um den Wechselrichter
1 2 3
≤16mm2
}
8mm L PE N
1.2-1.5 N*m / 2.8-3.3 N*m /
0.88-1.1 lb*ft 2.0-2.4 lb*ft
58mm
EN Connect PE first...................
FR Connectez premier.............
NL Sluit eerst de PE aan..........
IT Collegare prima la Terra.....
Ø 15 - 21mm (M32) DE Zuerst eine Verbindung.....
MAN-01-00481-1.0 09
5
EN setting up communication i
FR Configuration de la communication
NL Communicatie instellen
IT Impostazioni di comunicazione
DE Einrichten der Kommunikation
EN GSM Plug-in
FR Plug-in GSM
NL GSM plug-in
IT Scheda GSM EN
DE GSM-Modul
10 MAN-01-00481-1.0 11
5 i
GSM Plug-in
Wi-Fi antenna
RS485
Ethernet
6
EN Creating an Ethernet (LAN) Connection 1 2 3 4
1 2 3
WWW
EN Ethernet Router
FR Routeur Ethernet
NL Ethernet router
IT Router Ethernet
DE Ethernet-Router
12 MAN-01-00481-1.0
6 1 2 3 4
EN NL DE
7
EN Creating an RS485 Bus Connection 1 2
WWW
EN Min. 3-wire shielded twisted FR Min. paire torsadée blindée NL Minimaal 3-aderige IT Doppino intrecciato DE Min. CAT5 - 3-adrig
pair (a 4-wire cable may be used). de 3 fils (un câble de 4 fils peut afgeschermde twisted-pair kabel schermato con 3 fili minimo (è geschirmtes Twisted Pair Kabel
Wire cross-section: 0.2-1 mm² / être utilisé). Section transversale (een 4-aderige kabel kan ook possibile utilizzare un cavo a 4 fili) (es kann ein 4-adriges Kabel
24-18 AWG (a CAT5 cable may be du câble : 0,2-1 mm² / 24-18 AWG worden gebruikt).Draaddoorsnede: Sezione del cavo: 0,2-1 mm² / verwendet werden).
used) (un câble CAT5 peut être utilisé) 0,2-1 mm² (een CAT5-kabel kan 24-18 AWG (è possibile utilizzare Aderquerschnitt: 0,2-1 mm² /
worden gebruikt) un cavo CAT5) 24-18 AWG (es kann ein
CAT5-Kabel verwendet werden)
14 MAN-01-00481-1.0
7 1 2
DIP switch
RS485
MAN-01-00481-1.0 15
8
EN 1st time setApp Installation 1 2
1 2
EN Login:
1. Open SetApp and follow the instructions
2. Log-in with your monitoring Username and password
FR Login:
1. Ouvrir SetApp et suivre les instructions.
2. S’identifier avec votre adresse E-Mails et votre mot de passe de
la supervision
NL Login:
1. Open de SetApp en volg de instructies
2. Log in met je monitoring gebruikersnaam en wachtwoord
IT Login:
1. Apri SetApp e segui le istruzioni
2. Effettua l’accesso con il tuo username e password usati per il
monitoraggio
DE Login:
1. SetApp öffnen und den Anweisungen folgen
2. Melden Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort im
Monitoring an
16 MAN-01-00481-1.0
9
EN Activating 1 2
FR ACTIVATION
NL Activering
IT ATTIVAZIONE
DE Aktivierung
1 2
EN Scan inverter QR code; for RS485 bus, scan EN Follow the SetApp instructions EN SetApp creates a Wi-Fi connection with the inverter
master first
FR Suivre les instructions SetApp FR SetApp cree une connection Wifi avec l’onduleur
FR Scanner le QR code de l’onduleur; pour le bus Volg de SetApp instructies op het scherm De SetApp creëert een wifi verbinding met de
NL NL
RS485, scanner le maitre en premier. omvormer
IT Segui le istruzioni di SetApp
NL Scan de QR-code van de omvormer; scan de SetApp crea una connessione Wi-Fi con l’inverter
Folgen Sie den SetApp Anweisungen IT
DE
master-omvormer eerst i.v.m. de RS485-bus
DE SetApp erstellt eine Wi-Fi Verbindung mit dem
IT Scansiona il QR code dell’inverter; per il bus RS485, Wechselrichter
scansiona prima il master
10
EN Commissioning 1 2 3 4
1 2 3 4
5
sec
EN Set Country and Language EN Pair the power optimizers EN Set communication to the EN Set all other parameters
FR Selecteer land en taal FR Couplage des optimiseurs monitoring platform and to the FR Parametrer tous les autres parametres
NL Set Country and Language NL Koppel de power optimizers other inverters NL Stel alle andere parameters in
IT Imposta Paese e Lingua IT Esegui l’accoppiamento degli FR Parametrer la communication à la IT Imposta tutti gli altri parametri
DE Land und Sprache einstellen ottimizzatori supervision et avec les autres DE Alle anderen Parameter einstellen
DE Leistungsoptimierer koppeln onduleurs
NL Selecteer de communicatie methode
met het monitoring platform en de
andere omvormers
IT Imposta la comunicazione verso la
piattaforma di monitoraggio e con
gli altri inverter
DE Kommunikation zur Monitoring
Plattform und zu den anderen
Wechselrichtern einrichten
18 MAN-01-00481-1.0
11
EN Viewing System Status i
FR VOIR LE STATUT DU SYSTEME
NL Bekijk de systeemstatus
IT VISUALIZZAZIONE DELLO STATO DEL SISTEMA
DE Systemstatus anzeigen
1
PL Instalowanie optymalizatorów mocy 1 2 3 4 5
2.5 cm / 1”
2.5 cm / 1”
2.5 cm / 1”
M6(1/4英寸)或M8(5/16英寸)不锈钢9.5
牛米/7磅英尺
M6(1/4英寸)或M8(5/16英寸)不銹鋼9.5
牛頓-米/7磅-英尺
MAN-01-00481-1.0 21
1 1 2 3 4 5
CHT 在監控平臺上完成電站註冊和物理佈局圖
http://www.solaredge.com/files/pdfs/physical-layout-template.pdf
22 MAN-01-00481-1.0
1 1 2 3 4 5
CHT 從模組輸入
rzędami i wokół
przeszkód
ES Cables de extensión
(11AWG/4mm2) entre
optimizadores son
permitidos para conexión
PL Wyjście od linki Pl Połączenie szeregowe 2:1 entre fila o rodear algún
4
ES Salida: cadena ES Conexión en serie 2:1 obstaculo
CHS 输出到组串 CHS 2:1串联 CHS 优化器之间允许使用直流
1 1 2 3 4 5
2
PL Instalowanie falownika 1 2 3 4
ES Instalar el Inversor
CHS 安装逆变器
CHT 安裝逆變器
1 2 3 4
20 cm / 8” 20 cm / 8”
10 cm / 4” 10 cm / 4”
20 cm / 8” 40 cm / 16”
10 cm / 4”
3
PL Podłączanie linek do falownika 1 2
2
≤150m / 500ft
4
PL Podłączanie zasilania do falownika 1 2 3
ES Conectar la CA al inversor
CHS 将交流电源连接到逆变器
CHT 將交流電源連接到逆變器
1 2 3
≤16mm2
}
8mm L PE N
1.2-1.5 N*m / 2.8-3.3 N*m /
0.88-1.1 lb*ft 2.0-2.4 lb*ft
58mm
5
PL Konfigurowanie komunikacji i
ES Configurar la Comunicación
CHS 设置通信
CHT 通訊設定
PL GSM Plug-in
ES Plug-in GSM
CHS GSM plug-in
CHT Scheda GSM
28 MAN-01-00481-1.0 11
5 i
GSM Plug-in
Wi-Fi antenna
RS485
Ethernet
以太网
乙太網路
6
PL Ustanawianie połączenia Ethernet (LAN) 1 2 3 4
1 2 3
WWW
Pl Router ethernetowy
ES Router Ethernet
CHS 以太网由器
CHT 以太網路路由器
30 MAN-01-00481-1.0
6 1 2 3 4
1 Biały/pomarańczowy Biały/zielony Transmit+ 1 白色/橙色 白色/绿色 发送+ ES ¹ La conexión del inversor no es compatible con cambio de
橙色 绿色 发送 -
polaridad de RX/TX. La compatibilidad con cables Ethernet
2 pomarańczowy zielony Transmit- 2
cruzados depende de las capacidades del switch
3 Biały/zielony Biały/pomarańczowy Receive+ 3 白色/绿色 白色/橙色 接收+
ES CHT
7
PL Ustanawianie połączenia z magistralą RS485 1 2
WWW
PL ES CHS CHT
最低3线屏蔽双绞线(可使用4线电缆)电线 最低3線遮罩雙絞線(可使用4線電纜)電線橫
Min. 3-żyłowa skrętka ekranowana (można Mín. cable apantallado de 3 paresde cables
użyć kabla 4-żyłowego) Średnica przewodu: trenzados (se puede usar un cable de 4
横截面:0.2-1平方毫米/24-18美国线规(可 截面:0.2-1平方毫米/24-18美國線規(可使用
0,2-1 mm² / 24-18 AWG (można użyć kabla pares de cables trenzados) Sección
CAT5) transversal del cable: 0,2-1 mm² / 24 -18 使用CAT5电缆) CAT5電纜)
AWG (se puede usar un cable CAT5)
32 MAN-01-00481-1.0
7 1 2
DIP switch
RS485
MAN-01-00481-1.0 33
8
PL PIERWSZA INSTALACJA SETAPP 1 2
1 2
PL Login:
1. Otwórz SetApp i postępuj zgodnie z instrukcjami
2. Zaloguj się przy pomocy swojej nazwy użytkownika i hasła do
monitorowania
ES Login:
1. Abrir SetApp y seguir las instrucciones
2. Acceder con el ususario y contraseña del monitoring
CHS 登录:
1. 打开setapp并按照指令操作
2. 使用您监控平台的用户名和密码登录
CHT 登入:
1. 打開SetApp並按照說明步驟操做
2. 使用您的監控平台帳號及密碼登入
34 MAN-01-00481-1.0
9
PL AKTYWACJA 1 2
ES ACTIVANDO
CHS 激活
CHT 激活
1 2
PL Zeskanuj kod QR falownika; dla magistrali RS485, PL Postępuj zgodnie z instrukcjami SetApp PL SetApp tworzy połączenie Wi-Fi z falownikiem
najpierw wyszukaj master Seguir las instrucciones de la SetApp SetApp establece una conexión Wi-Fi con el
ES ES
CHS 按照SetApp指令操作
ES Escanear el código QR del inversor;en caso de bus inversor
CHS SetApp通过WiFi与逆变器建立连接
RS485, escanear primero el Maestro
CHT 按照SetApp說明步驟操作
CHS 扫描二维码;对于RS485总线连接的逆变器,请先扫描
CHT SetApp與逆變器通過Wi-Fi連接
主逆变器
10
EN Uruchomienie instalacji 1 2 3 4
FR Puesta en Marcha
CHS 调试安装
CHT 調試安裝
1 2 3 4
5 5 5 5
sek. seg. 秒钟 秒
PL Ustaw kraj i język PL Sparuj optymalizatory mocy PL Ustaw komunikację z platformą PL Ustaw wszystkie pozostałe parametry
ES Fijar País e Idioma ES Emparejar los optimizadores monitorowania i innymi falownikami ES Fijar los demás parametros
CHS 设置国家代码与语言 CHS 对优化器进行配对 ES Establecer comunicación con el CHS 设置其他参数
CHT 設定國家及語言 CHT 配對功率優化器 portal de monitorización y con los CHT 設定其他參數
otros inversores onduleurs
CHS 建立与监控平台以及与其他逆变器的
通讯
CHT 建立與監控平台及其他逆變器之通訊
36 MAN-01-00481-1.0
11
PL PRZEGLĄDANIE STATUSU SYSTEMU i
ES VISUALIZACIÓN ESTADO DEL SISTEMA
CHS 查看系统状态
CHT 查看系統狀態
PT Legenda TH ิ ายสัญลักษณ์
คำอธบ SE Förklaring CZ Legenda TR Göstergeler
PT NOTA PT Não cortar os conectores dos cabos PT 1. Desligar chave de segurança (posição
TH หมายเหตุ TH อย่าตัดหั วต่อสาย OFF/0)
SE OBS SE Klipp inte av kontakterna 2. Desligar chave CC
CZ POZNÁMKA CZ Kabely konektorů nestříhejte 3. Abrir os seis parafusos da tampa
TR NOT TR Kablo bağlantılarını kesmeyiniz. TH 1. ตั้งสวิตช์เปิด/ปิดให้ เป็น ปิด (0)
2. ตั้งสวิตช์เซฟตี้ให้ เป็น ปิด
3. เปิดน็ อตยึดฝาหกตัว
PT Ligar/Desligar disjuntor CA do inversor PT Interruptor ON/OFF do Inversor: 0=OFF;
SE 1. Slå PÅ/AV till läget AV (0)
TH เปิด/ปิดสวิตช์ไฟฟ้ากระแสสลับแผงวงจรหลั 1=ON; P=pareamento/configuração
2. Vrid säkerhetsbrytaren till AV
ก TH สวิตช์เปิด/ปิดอินเวอร์เตอร์: 0=ปิด; 1=เปิด;
3. Skruva upp de sex lockskruvarna
SE Slå PÅ/AV på huvudkretskortets AC- P=จับค่ ู /โปรแกรม
CZ 1. Dejte vypínač ON/OFF do polohy OFF (0)
brytare SE Växelriktarens strömbrytare: 0=AV; 1=PÅ; 2. Dejte bezpečnostní vypínač do polohy
CZ Zapnout/vypnout hlavní vypínač P=Pairing/program OFF
střídavého obvodu CZ Vypínač střídače ON/OFF: 0=OFF; 1=ON 3. Otevřete kryt uvolněním 6 šroubů
TR Ana devre AC anahtarı AÇ/KAPA P=Párování/Program TR 1. Kapatmak için AÇ/KAPA Anahtarını
TR Evirici AÇ/KAPA Anahtarı 0=KAPA; 1=AÇ kapatınız (0)
2. Güvenlik Anahtarını KAPALI konuma
getiriniz
PT Valor do Torque PT Chave CC (na Caixa CC opcional) 3. Kapak Civatalarını Açınız
TH ค่าทอร์ก TH สวิตช์เซฟตี้ (เฉพาะสำหรับอินเวอร์เตอร์ที่มี ชุ
SE Vridmomentvärde ดความปลอดภัยกระแสตรงเท่านั้ น)
1 4
CZ Hodnota kroutícího momentu SE Säkerhetsbrytare (på ev. tillvald DC-
TR Tork değeri säkerhetsenhet) 2 5
1
PT Instalando os Otimizadores de Potência 1 2 3 4 5
TH การติดตั้งพาวเวอร์ออปติไมเซอร์
SE Installera Effektoptimerare
CZ Instalace výkonových optimizérů
TR Güç Optimizörlerinin Kurulumu
2.5 cm / 1”
2.5 cm / 1”
2.5 cm / 1”
1 1 2 3 4 5
1 1 2 3 4 5
1 1 2 3 4 5
PT Verificar polaridade e TH ให้ ตรวจขั้ วสายและวัดแ SE Kontrollera strän CZ Zkontrolujte polaritu TR Dize polaritesini
medir tensão de cada รงดันไฟฟ้าของแต่ละส gpolariteten och mät stringu a ověřte, že kontrol ediniz ve her
string; confirmar 1V ายเพื่ อตรวจสอบควา spänningen i varje napětí každého optimizer için
por otimizador มถูกต้องว่ามี 1V sträng för att stringu odpovídá 1±0, 1V olduğundan
1±0.1V na optimizér emin olmak için her
ต่อออปติไมเซอร์ verifiera 1±0,1V per
dizenin gerilimini
optimerare
ölçünüz
2
PT Instalando o Inversor 1 2 3 4
TH การติดตั้งอินเวอร์เตอร์
SE Installera Växelriktaren
CZ Instalace střídače
TR Evirici Kurulumu
1 2 3 4
20 cm / 8” 20 cm / 8”
10 cm / 4” 10 cm / 4”
20 cm / 8” 40 cm / 16”
10 cm / 4”
3
PT Conectar os Fios ao Inversor 1 2
TH การเชื่อมสตรง
ิ กับอินเวอร์เตอร์
SE Anslutning av strängarna till växelriktaren
CZ Připojování stringů ke střídači
TR Dizelerin Eviriciye Bağlanması
2
≤150m / 500ft
4
PT Conectar o AC ao Inversor 1 2 3
TH การเชื่อมไฟกระแสสลับกับอินเวอร์เตอร์
SE Anslutning av AC till växelriktaren
CZ Připojování AC strany střídače
TR AC’nin Eviriciye Bağlanması
1 2 3
≤16mm2
}
8mm L PE N
1.2-1.5 N*m / 2.8-3.3 N*m /
0.88-1.1 lb*ft 2.0-2.4 lb*ft
58mm
5
PT Configurando a Comunicação i
TH ี มการสื่อสาร
การจัดเตรย
SE Ställ in kommunikation
CZ Nastavení komunikace
TR Haberleşme Kurulumu
PT Modem GSM
TH แอร์การ์ด
SE GSM-kort
CZ Mobilní modem
TR GSM Modem
46 MAN-01-00481-1.0 11
5 i
GSM Plug-in
Wi-Fi antenna
RS485
Ethernet
6
PT Criando uma conexão Ethernet (LAN) 1 2 3 4
TH การสร้างการเชื่อมต่ออีเทอร์เน็ต (LAN)
SE Skapa en Ethernet-anslutning (LAN)
CZ Vytvoření ethernetového (LAN) připojení
TR Ethernet (LAN) Bağlantısı Oluşturma
1 2 3
WWW
PT Router Ethernet
TH เราเตอร์อีเทอร์เน็ ต
SE Ethernet-router
CZ Ethernetový směrovač
TR Ethernet Yönlendirici
48 MAN-01-00481-1.0
6 1 2 3 4
PT SE TR
7
PT Criando uma conexão com barramento RS485 1 2
TH การสร้างการเชื่อมต่อบัส RS485
SE Skapa en RS485-bussanslutning
CZ Připojení na sběrnici RS485
TR RS485 Veri Yolu Bağlantısı Kurun
WWW
PT Mín. de 3 fios, par trançado TH ขั้ นต่ำ สายค่ ู บิ ดเกลียว 3 SE Min. 3-tråds- avskärmat CZ Kroucená dvoulinka - min. TR Asgari 3 telli çift bükümlü
blindado (pode ser usado สายแบบมี ชีลด์ (อาจใช้สายแบบ 4 tvinnat par (en 4-trådig 3 stíněné páry (může být ekranlı kablo (4 telli kablo
cabo de 4 fios). Seção สายได้) จุดตัดสาย: 0.2-1 มม.² / kabel kan användas) použit kabel se 4 páry) kullanılabilir) Tel kesiti: 0,2-1
transversal do fio: 0.2-1 24-18 AWG (อาจใช้สาย CAT5 ได้) Ledartvärsnitt: 0,2-1 mm² / Průřez vodiče: 0.2-1 mm² mm² / 24-18 AWG (CAT5
/ 24-18 AWG (může být kablo kullanılabilir)
mm² / 24-18 AWG (pode 24-18 AWG (en CAT5-kabel
použit kabel CAT5)
ser usado um cabo CAT5) kan användas)
50 MAN-01-00481-1.0
7 1 2
DIP switch
RS485
MAN-01-00481-1.0 51
8
PT 1.ª Instalação com SetApp 1 2
1 2
PT Login:
1. Abrir SetApp e seguir instruções
2. Logar com seu usuário e senha do Monitoramento
TH ลงบันทึกเข้า
1. เปิด SetApp และทำตามวิธกี ารใช้งาน
2. ลงบั นทึกเข้ าในระบบติดตามด้วยชื่อผ้ ู ใช้และรหั สผ่าน
SE Login:
1. Öppna SetApp och följ instruktionerna
2. Logga in med samma anv.uppg. som för monitoreringsportal
CZ Přihlášení:
1. Otevřete SetApp a následujte instrukce
2. Přihlašte se pomocí jména a hesla pro monitoring
TR Kayıt:
1. SetApp’ı açın ve yönlendirmeleri takip edin
2. Abrir SetApp e seguir instruções
52 MAN-01-00481-1.0
9
PT Ativação 1 2
TH เปิดการใช้งาน
SE Aktivering
CZ AKTIVACE
TR Aktive oluyor
1 2
PT RS-485, escanear primeiro o mestre. PT Seguir instruções do SetApp PT SetApp cria uma conexão wi-fi com o inversor
TH สแกนอินเวอร์เตอร์รหั ส QR; สำหรับบั ส RS485 TH ทำตามวิธกี ารใช้ SetApp TH SetApp สามารถสร้างการเชื่อมต่อไวไฟกับอินเวอร์เตอร์
ให้ สแกนตัวหลักก่อน SE Följ anvisningar i SetApp SE SetApp upprättar en wifi-anslutning med växelrik
SE Skanna växelriktarens QR-kod; för RS485-bus, CZ Následujte instrukce SetApp taren
skanna masterenheten först TR SetApp yönlendirmelerini takip et CZ SetApp vytvoří Wi-Fi spojení s měničem
CZ Naskenujte QR kód střídače; pro sběrnici RS485 TR SetApp evirici ile bir kablosuz ağ kuruyor
naskenujte nejdříve master
TR RS485 veriyolu, öncelikle ana bilgisayardan tara
MAN-01-00481-1.0 53
10
PT Pôr a Instalação em Funcionamento 1 2 3 4
TH การทดสอบการใช้งานของระบบ
SE Driftsättning
CZ Spuštění instalace
TR Kurulum Gerçekleştirilmesi
1 2 3 4
5 5 5 5 5
saniye sek. sek. วินาที seg.
PT Selecione o País e Idioma PT Emparelhar os Otimizadores PT Ajustar comunicação com a Plata PT Ajustar todos os outros parâmetros
TH ตั้งค่าประเทศและภาษา TH จับค่ ู อ๊อปติไมเซอร์ forma de Monitoramento e com os TH ตั้งค่าพารามิ เตอร์อื่นทั้งหมด
SE Välj land och språk SE Para optimerarna outros inversores SE Ställ ev. andra inställningar
CZ Nastavte zemi a jazyk CZ Napárujte výkonové optimizéry TH ตั้งค่าการสื่อสารกับระบบติดตามและอินเ CZ Nastavte všechny ostatní parametry
TR Ülkeyi ve dili ayarla TR Optimizerleri eşleştir วอร์เตอร์อื่น TR Diğer ayarları kur
SE Ställ kommunikation för monitore
ringsportal och ev andra växelriktare
CZ Nastavte komunikaci k monitorovací
platformě a dalším měničům
TR İzleme sistemi ve diğer eviricilerle ile
haberleşmeyi kur
54 MAN-01-00481-1.0
11
PT Visualizando Status do Sistema i
TH ดูสถานะการทำงาน
SE Se systemstatus
CZ ZOBRAZENÍ STAVU SYSTÉMU
TR SİSTEM DURUMUNU GÖRÜNTELEME