Vous êtes sur la page 1sur 7

L'opposition et la concession

II-2, II-4, II-9


MAIS – ali

L'oposition
ET POURTANT – međutim, (pa/ali) ipak
(suprotnost)
PAR CONTRE / EN REVANCHE –
nasuprot tome, zauzvrat, s druge strane

CEPENDANT – međutim

 ALORS QUE - dok


Il parle bien mais il écrit très mal.

On priča dobro, ali veoma loše piše.

Nous avons cherché partout et pourtant nous


n'avons pas trouvé la boucle d'oreille.
Exemples: Sve smo pretražili, pa ipak nismo našli minđušu.

Cette voiture est très rapide. Par contre /en


revanche, celle-là est plus confortable.
Ta kola su veoma brza. S druge strane, ova su
udobnija.
Nous sommes contents de notre hôtel.
Cependant, les excursions sont très mal
organisées.
Zadovoljni smo našim hotelom. Međutim,
izleti su veoma loše organizovani.

Exemples:  Elle est blonde alors que sa soeur est


brune.

 Ona je plavuša dok je njena sestra crnka.


Veznici cependant  i en revanche su
Napomena: zastupljeniji u pisanom jeziku, dok se veznik
par contre više koristi u govornom jeziku.
MALGRÉ + imenica – uprkos, i
pored nečega

La concession BIEN QUE + glagol u


(dopuštanje) subjunktivu – iako, mada, i pored
toga što

MÊME SI + glagol u indikativu-


iako, mada, i pored toga što
  Malgré le mauvais temps, ils sont sortis se
promener.
   Uprkos lošem vremenu, izašli su da prošetaju.

Exemples:  Bien qu'il ait 90 ans, il fait encore du vélo.


 Même s'il a 90 ans, il fait encore du vélo.
    Iako ima 90 godina, on i dalje vozi bicikl.

Vous aimerez peut-être aussi