Vous êtes sur la page 1sur 2

UP = 5 V 5%

(I max. 130 mA)

EN 50 178/4.98; 5.2.9.5
IEC 364-4-41: 1992; 411(PELV/SELV)

360 el.

(siehe, see, voir, vedi, vase


HEIDENHAIN D 231 929)

0.8 ... 1.2 VSS


( 1 VSS; Z0 = 120 W)

0
90 el.

A, B, R
C, D

0.2 V ... 0.85 V


( 0.5 V; Z0 = 120 W)

DIN EN 100 015 1


CECC 00015 1

360 mech.

0.8 ... 1.2 VSS


( 1 VSS; Z0 = 1 kW)

Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje

90 mech.

ERN 1387
7/2005

62S14-70

ERN 1387

HEIDENHAIN

DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH


Dr.-Johannes-Heidenhain-Strae 5
83301 Traunreut, Germany
{ +49 (86 69) 31-0
| +49 (86 69) 50 61
e-mail: info@heidenhain.de

b
a

D-83301 Traunreut-Germany

1234 567

1b

7a

5b

3a

6b

2a

3b

5V
UP

5V
Sensor

0V
UN

0V
Sensor

A+

B+

5a

4b

4a

7b

1a

2b

6a

R+

C+

D+

150 m

Technical support | +49 (86 69) 31-10 00


Measuring systems { +49 (86 69) 31-31 04
e-mail: service.ms-support@heidenhain.de
TNC support
{ +49 (86 69) 31-31 01
e-mail: service.nc-support@heidenhain.de
NC programming { +49 (86 69) 31-31 03
e-mail: service.nc-pgm@heidenhain.de
PLC programming { +49 (86 69) 31-31 02
e-mail: service.plc@heidenhain.de
Lathe controls
{ +49 (7 11) 95 28 03-0
e-mail: service.hsf@heidenhain.de
www.heidenhain.de

> 100 mm
Schirm auf Gehuse
Shield on housing
Blindage sur boter
Schermo sulla carcassa
Blindaje a carcasa

> 100 mm

> 200 mm
Strquellen
Noise sources
Sources parasites
Origine del disturbo
Fuentes de interferencias

Ve 00
533 398-91 50 8/2005 H Printed in Germany nderungen vorbehalten
Subject to change without notice Sous rserve de modifications Con riserva di modifiche Sujeto a modificaciones

Elektrischen Anschluss herstellen


Electrical connection
Prparer le raccordement lectrique
Realizzare il collegamento elettrico
Establecer conexin elctrica

ERN 1387
Mae in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm

A = Lagerung

Bearing
Roulement
Cuscinetto
Rodamiento

TO
P

k = Kundenseitige Anschlussmae

Required mating dimensions


Conditions requises pour le montage
Dimensioni di collegamento lato cliente
Cotas de montaje requeridas

Id.-Nr. 332 199-xx


Id.-Nr. 332 200-xx
Kabel einclicken und auf Anschlag schieben
Click cable into place, and push it in as far as possible
Encliqueter le cble et le pousser jusqu'en bute
Fissare il cavo e spingere fino in battuta
Doblar el cable y deslizarlo hasta el tope

2.

Md = 5 0.5 Nm

Zwei Mglichkeiten zur Demontage des Drehgebers


Two possibilities for dismounting the encoder
Deux possibilits de dmontage du capteur rotatif
Due possibilit di smontaggio dell'encoder
Dos posibilidades para el desmontaje del encoder

1.
M5 x 50 DIN 6912
SW4
Md = 5 + 0.5 Nm

a)

3.

b)
1.

SW3/SW4

Md = 1.25 Nm

SW2

1.
M5

R1
T 40 C
(40 F)

R2
T 10 C
(14 F)

4.5 mm

R1 18 mm

8 mm

R1 40 mm

R2 100 mm

ca. 360 .... 720

(C
(F)
M5 x 10
30 ... 80 C
(22 ... 176 F)

2.
M6 x 70

2.
M10

Vous aimerez peut-être aussi