Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Simon Byl
34
S. BYL
que l'espace intrieur est connotation fminine. C'est ce qui ressort aussi
du vers 728 o une premire femme, lasse d'tre sur l'Acropole, dclare qu'elle
veut aller chez elle (5), c'est--dire quitter le monde en plein air pour
rejoindre son monde elle, clos.
quatre reprises, le pote insiste sur la position qui caractrise la jeune
fille ou la femme, l'intrieur () de la maison : le verbe ' (nous
vivons assises) apparat ds le vers 43 et il est plac dans la bouche de Kalonik
qui insiste sur lui pour marquer l'infriorit de la condition fminine ; mais
au vers 149, Lysistrata reprendra son compte ce verbe (5) pour
retourner l'argument et montrer que c'est prcisment cette prtendue infriorit
fminine qui permettra aux femmes de contraindre leurs maris conclure
la paix. Plus loin, au v. 473, la coryphe, qui est une vieille femme, promet
de se tenir assise gentiment comme une jeune fille : ... '
. Cette attitude de la jeune fille, devenue vieille fille,
est encore dcrite au v. 597 : Aucun homme ne veut l'pouser ; alors elle
reste assise () et consulte l'avenir. La forme verbale dsigne
aussi la position de la femme au vers 221 de VAssemble des femmes.
Mais le strotype grec exige non seulement que la femme soit assise
l'intrieur de la maison mais encore qu'elle y soit silencieuse et qu'elle le soit
partout, en prsence d'un homme. Un passage de Lysistrata nous voque
ce comportement :
Lysistrata. ... tais-toi ( ;) [disait le mari] Et je me taisais
(').
Kalonik. Oh ! mais moi, jamais je ne me taisais ().
Le Commissaire. Alors, qu'est-ce que tu prenais, si tu ne te taisais pas !
(').
Lysistrata. Aussi, moi, me taisais-je () (6).
Le verbe est ici employ cinq fois en deux vers. Au vers 590, le
Commissaire ordonnera Lysistrata de se taire () quand elle lui rappelle
les fils partis la guerre. Mais dans cette comdie, qui prsente souvent un
monde l'envers, vient un moment o Lysistrata elle-mme enjoint au
Commissaire de se taire : le verbe apparat trois fois en 6 vers (J).
Le Commissaire est tellement abasourdi par ce qu'il entend qu'il s'crie : Me
taire () pour toi, maudite? Pour toi qui portes un voile ()
sur la tte ? Plutt cesser de vivre (8). Le thme du silence, parure des femmes,
a t abondamment illustr dans de nombreuses uvres du dernier tiers du
Ve sicle (9), mais sans doute jamais autant que dans Lysistrata.
(6) Lysistrata, 515-516.
(7) Cf. Lysistrata, 529-534.
(8) Lysistrata, 530-531.
(9) Cf. par exemple Thucydide, II, 45 ; Sophocle, Ajax, 293 ; Euripide, Les
Hraclides, 476-477. Aristote, Politique I, 3, 1 1 approuve le v. 293 de Y Ajax.
35
36
S. BYL
ses noms : Tiens ! mets ce ruban dans le pli de ta robe. Tout figure dans
ses dessins varis... (18).
A ct des vtements sont aussi cites les chaussures, au premier rang
desquelles se trouvent les pribarides () (19) ; ailleurs cependant,
sont mentionnes les cothurnes et les persiques (20).
Les allusions la cosmtique sont extrmement nombreuses dans Lysistrata.
Il y a d'abord la mention des fards. C'est ainsi qu' Kalonik qui croit
dmontrer la faiblesse des femmes qui se contentent d'tre peintes () (21), Lysistrata rplique que l'orcante () (22) est notamment
ce qui sauvera l'Hellade. L'orcante (), cit aussi dans YAssemble
des femmes (23), est un fard rouge rserv aux joues (24). du
vers 43 a, comme synonyme, au vers 149 le participe , fardes.
Le verbe , se parer avec excs tant par du maquillage que
par des bijoux, est employ trois fois dans Lysistrata (25) : le participe
y est usit deux fois dans le serment que prtent les femmes.
Le parfum ^upov)est cit cinq fois dans la comdie (26), toujours en liaion
avec la femme et le sexe. Ne trouve-t-on pas dans YAssemble des femmes
cette question : ; (27) Une femme ne peutelle pas tre baise sans parfums ?. L'expression , au vers 47, les
parfums, appts pour les maris, annonce la scne d'amour frustr entre
Myrrhine et Cinsias (vers 938-950) p).
Parmi les prparatifs la toilette, se trouve aussi mentionne l'pilation
du pubis : Si nous entrions nues, le delta pil () (29) ... Une
(18) Iliade, XIV, 214-220.
(19) Cf. Lysistrata, 45, 47.
(20) Cf. sur les cothurnes, Lysistrata, 657. Voir Assemble des femmes, 346 ; sur
les persiques, Lysistrata, 229-230. Voir Assemble des femmes, 319, Thesmophories,
734.
(21) Cf. Lysistrata, 43. Voyez sur ce vers la note d'Alphonse Willems, Aristophane,
Bruxelles, t. II, 1919, pp. 416-417.
(22) Cf. Lysistrata, 48
(23) Cf. Assemble des femmes, 929.
(24) Cf. Bernard Grillet, Les femmes et les fards dans l'Antiquit grecque, Lyon,
CNRS, 1975, pp. 40-41.
(25) Cf. Lysistrata, w. 44, 219-220. Sur la hargne de Galien l'gard de la
commotique, voir Danielle Gourevitch, L'esthtique mdicale de Galien, in Les
tudes Classiques, 1987, pp. 267-290.
(26) Cf. Lysistrata, 47, 940, 942, 944, 946. Voir Nues, 51. Mais le parfum employ
par les femmes est souvent mentionn ailleurs : Iliade, 14, 171 ; Odysse, 18, 192,
Smonide, 7, 64...
(27) Assemble des femmes, 525.
(28) Cf. Paul Faure, Parfums et aromates de l'Antiquit, Paris, Fayard, 1987, p. 170
(ouvrage pour lequel nous avons exprim des rserves dans notre compte rendu dans
l'A. C. 1989).
(29) Lysistrata, 151. .
37
38
S. BYL
doublement, nous qui tout d'abord ayant enfant () des fils les avons
envoys au loin servir comme hoplites... (34) Mais quand le bb est n, il
faut l'lever, le nourrir. C'est ce que rappelle Kalonik qui veut excuser, auprs
de l'impatiente Lysistrata, le retard des femmes qui ont t convoques :
... une autre (femme a d tre occupe ) coucher son bb, celle-ci le laver,
celle-l lui donner la pte (35).
Mais la femme doit encore diriger les esclaves et s'occuper d'eux, comme
le rappelle plaisamment Kalonik : ... (une femme a d tre occupe ) veiller
un esclave (36). La femme administre () aussi le bien du mnage (37).
Mais ce sont surtout les activits manuelles auxquelles prside la femme
athnienne qui sont voques dans la comdie : la teinture des vtements (38),
le tissage et le filage (39). Ces activits seront mme utilises par le pote avec
une acception mtaphorique. C'est ainsi qu'au vers 630, le coryphe s'adresse
au chur en lui disant : Tout cela, mes gens, n'est qu'une trame ourdie
() (par les femmes) en vue de la tyrannie (40). Deux autres verbes,
relevant de la sphre des activits fminines, sont aussi employs avec une
acception mtaphorique : (. 839 : rtir) et l'hapax (. 844 :
faire griller) ; ces deux verbes signifient ici : allumer le feu du dsir (41).
Il est une matire insparable de la femme : c'est la laine. En tmoignent
ces propos que le Commissaire adresse aux femmes : Ainsi, c'est avec des
laines ( ), du fil et des fuseaux que vous pensez mettre fin une
situation mauvaise (42) ? C'est bon droit que Nicole Loraux a pu crire
qu'entre la femme et la laine, le rapport est troit, exclusif ; Hippocrate va
(34) Lysistrata, 588-590. Cf. Lysistrata, 651, 742-757 (cf. Liliane Bodson, Gai ! Gai !
Sauvons-nous. Procds et effets du comique dans Lysistrata, 740-752, in L'Antiquit
Classique, 1973, p. 24). Voir aussi l'Assemble des femmes, 232-234 et aussi, last but
not least, Lysistrata, 883 (Myrrhine : ).
(35) Lysistrata, 18-19. Voir aussi Lysistrata, 880-881.
(36) Lysistrata, 18.
(37) Cf. Lysistrata, 495. Voir e. a. aussi Xnophon, conomique, 9.10 et Assemble
des femmes, 211-212.
(38) Cf. Lysistrata, 51. Voir aussi YAssemble des femmes, 215-217.
(39) Ci.Lysistrata, 519, 567-8 ; 583-586 ; 896... Voir aussi Xnophon, conomique,
VII, 6. Pour un commentaire des vers 894-897, voir M. Rosellini, Lysistrata : une
mise en scne de la fminit, in Aristophane. Les femmes et la cit (les Cahiers de
Fontenay, n 17), p. 13. Louis Gernet, Frairies antiques, in R.E.G., 1928, p. 42,
n.29, a montr que le tissage, dans l'anthropologie grecque, tait une activit
essentiellement fminine. Sur le tissage, voir aussi YAssemble des femmes, 556.
(40) Sur cette mtaphore, voir Jean Taillardat, Les images d'Aristophane, Paris,
Les Belles Lettres, 1965 (2), 420.
(41) Cf. Jean Taillardat, op. cit. 302. Voir aussi Jean-Pierre Vernant (en collab.
avec Marcel Dtienne), La cuisine du sacrifice en pays grec, Paris, Gallimard, 1979,
p. 104.
(42) Lysistrata, 571-572.
39
40
S. BYL
41
conjures qu' cause de la guerre, il n'y avait plus un seul homme avec elles,
Lysistrata leur dit :
v. 107 '' (58).
Et d'amants, il n'en reste pas mme.
Dans ce passage, Lysistrata avait mentionn l'absence des maris (59) avant
celle des amants ; elle intervertira cet ordre dans le dbut du serment qu'elle
fait prter aux conjures :
v. 212 Lysistrata. '
. 214 (60).
. 212 Aucun homme au monde, ni amant, ni mari...
v. 214 Ne s'approchera de moi en rection.
Lysistrata avait soulign le penchant des femmes pour la boisson, ds le
vers 1 (' ). La femme biberonne est l'un des strotypes le plus
courants de la comdie ancienne (61). C'est ainsi que Kalonik se dclare
d'accord avec Lysistrata pour essayer de mettre fin la guerre, mme si elle
devait mettre en gage l'encycle que voici et... en boire () l'argent le
jour mme (62). Un peu plus loin dans la pice, quand arrive le Commissaire,
il s'empresse de rappeler la licence des femmes aux Adonies et, en particulier,
le comportement de la femme de l'orateur Dmostratos qui tait demi ivre
( (63)). Le mme Commissaire dira encore que les femmes n'ont
que trop de bile pourvu que tout prs il y ait un cabaret (M).
Mais il est une qualit pas ncessairement positive dont les femmes
sont bien pourvues dans Lysistrata, comme d'ailleurs dans d'autres comdies
d'Aristophane (65) : la mtis (66), une des principales armes des femmes (67).
(58) Sur l'hapax d'emploi de , l'tincelle, cf. Jean Taillardat, op. cit,
252.
(59) C.Lysistrata, 99-101.
(60) - signifie tre en rection ; il est employ 13 fois dans toute
l'uvre d'Aristophane, dont 8 fois dans Lysistrata. Les vers 212 et 214 prononcs
par Lysistrata sont rpts par Kalonik aux vers 213 et 215.
(61) En dehors de Lysistrata, cf. notamment Thesmophories, 347, 630 sqq. ;
Assemble des femmes, 14-15, 43-45, 156...
(62) Lysistrata, 113-114, L'encycle est un himation fminin. Pour l'interprtation
de ces vers, cf. Alphonse Willems, op. cit. t. IL p. 336, n. 3.
(63) Lysistrata, 395. Sur ce Dmostratos, cf. Plutarque, Vie de Nicias, 12 et
Alphonse Willems, op. cit., t. II, p. 355. n. 1.
(64) Lysistrata, 466. Alphonse Willems, op. cit., p. 359, n. 1 commente ainsi ce
vers : Allusion au proverbe cit par Platon le Comique : L'esprit des femmes est
chez le cabaretier (Fr. Com. Gr., t. II, p. 674).
(65) Cf. mon article La mtis des femmes dans l'Assemble des femmes, in Revue
Belge de Philologie et d'Histoire, 1982, pp. 33-40.
(66) Cf. Marcel Dtienne et Jean-Pierre Vernant, Les ruses de l'intelligence. La
mtis des Grecs, Paris, 1974.
(67) Cf. mon article le thme de la mtis de la femme dans la littrature grecque,
in Grec et Latin en 1980 (d. G. Vir, pp. 1-10).
42
S. BYL
43
donc qu'elle est elle-mme bien pourvue en mtis. Il n'est ds lors pas
surprenant d'entendre le coryphe dire son homologue fminin : II n'est
point de bte plus indomptable qu'une femme, point de feu non plus ; nulle
panthre () n'est ce point effronte (77). Ce rapprochement de la
femme sductrice avec une panthre se comprend fort bien, d'aprs l'analyse
fournie par Marcel Dtienne (78). La panthre, qui passe pour sduire par
son parfum, a t facilement associe la femme parfume au corps dsirable.
Myrrhina qui s'clipse, aprs s'tre inonde de parfum, en laissant son mari
se consumer, ne fait-elle pas preuve d'une frocit plus grande que la panthre
envers les victimes convoques par son odeur (79).
Lysistrata n'avahvelle pas eu raison de prdire Kalonik, trs sceptique
sur les chances d'une victoire fminine : C'est prcisment l ce qui nous
sauvera, j'espre, les petites tuniques safranes, les essences, les pribarides,
l'orcanette, les chemisettes transparentes (80). Ces vtements, ces chaussures
et ces cosmtiques, d'apparence inoffensive, comme toutes les armes de la
mtis, viendront bout du caractre belliqueux des hommes tant Spartiates
qu'athniens, qui concluront la paix (81).
On sait videmment que la ralit historique fut trs diffrente de la fiction
thtrale de 411 (82).
nom Myrrhine ou Petit-Myrte est riche en consonances erotiques, car le nom de cette
plante sert dsigner soit le clitoris, soit le sexe de la femme. Au vers 261 de Lysistrata,
il est dit que les femmes sont un mal vident. Hsiode dj, au vers 587 de la
Thogonie, avait dclar que les femmes sont un beau mal.
(77) Lysistrata, 1014-1015. Nicole Loraux, op. cit., p. 179, n. 90 fait remarquer
que le feu est... le dsir que la femme communique l'homme.
(78) In Dionysos mis mort, Paris, Gallimard, 1977, pp. 96-97.
(79) In ibid., p. 97. Du vers 870 au vers 919, durant lesquels se droule la plus
grande partie de la scne d'amour entre Myrrhine et Cinsias, on relve 7 emplois
du verbe . Si le nom de Myrrhine a une connotation sexuelle, celui de Cinsias
voque le verbe , baiser. Le nom de Cinsias en fait l'homme, le mari archetypal.
(80) Lysistrata, 46-48. Au vers 30, on trouve le mot ; au vers 41, le verbe
, employ 9 fois dans Lysistrata.
(81) On trouve 11 emplois de dans Lysistrata et 9 d'Elprjvr|. Cf. O. J.
Todd, Index Aristophaneus, Cambridge, 1932, s.v. et mon tude La comdie
d'Aristophane, un jeu de massacre, in Les tudes Classiques, LVII (1989), p. 114 et
la n. 19.
(82) II me semble d'ailleurs qu'Aristophane rappelle son public que sa pice n'est
qu'une fiction : n'est-il pas rvlateur, en effet, de constater que dans une pice consacre
entirement la Rconciliation, un Laconien demande au vers 1320, le dernier de
la comdie, de glorifier la desse , toute guerrire ? Ce n'est donc pas la
paix, mais la guerre qui est voque au vers 1320. Voil qui montre qu'il ne faut
pas prendre Lysistrata plus au srieux que les autres pices d'Aristophane. Voir mon
tude dj cite La comdie d'Aristophane, un jeu de massacre, p. 126.