Vous êtes sur la page 1sur 13

A PROPOS D

UN
PAPYRUS DE VIENNE
(i)
(Pap.
Graec. Vindob.
99801)
Les
papyrologues
autrichiens ont
repris
l'an dernier la
publi-
cation des
papyrus
de l'archiduc Rainer. Dans le
premier
volume de la nouvelle
collection,
rdig par
H.
Gerstinger (1),
on trouve aux
pages
77-82,
sous le n IV
(Pap.
Graec. Vindob.
29801),
un
fragment pique
de contenu
bucolique
,
dat du
iiie/ive
sicle. Ce
fragment,
transcrit sur un feuillet
opistho-
graphe
de
codex,
est
complet
en
bas,
mutil en haut et
inga-
lement sur les cts. En donnant dans la Revue
(2)
un
compte-
rendu du
recueil,
on avait insist
spcialement

sinon lon-
guement,
faute de
place
.
sur ce texte. Le fait
qu'il
est en
partie rimprim,
avec un bref
commentaire,
par
M. Powell
dans un livre rcent
(3)
fournit une occasion
propice d'y
revenir. Pour Ja commodit du lecteur et
l'intelligence
des
remarques qu'on
veut lui
prsenter,
il a
paru
ncessaire de le
rimprimer
ici,
tel
qu'il
est dans l'dition de Vienne.
Col. I
(Verso).
] |XOW[.. 5-6...] voiS[
(i) Mitleihmgen
aus der
Papyrussammlung
der Nationalbihliothek in Wien
(Papyrus Erzherzog Rainer).
Neue
Srie, I,
1932.
(2) ftEG.XLV (1932), pp.
449-450.
(3)
New
chaplers
in Greek
Literalure, III,
pp.
208-209, Oxford,
1933,
A PROPOS D'UN PAPYKUS DE VIENNE 169
]v jiieTttjjLf... 4-S..] cpat,vet[
Jwv (raeu8[.
. .
]EXEIV fjia[
8
_^/w
]x <P'YI[Y]OO
Xocwv
eav[(Ja X7|pv.
TOV
[xv pt-cojv 'QaXiJiEV
6J*
7)EXOIO
[(oXamv-
_^w_
jTWTxo w3pop.o.
. . .
[*Xw(o,)a
_^w_
]-J* OfxeuaraTo-^ xjpovwSivouo-a
pVi AicdJvffO'.o xap-^a-ti, TUfjutXa-ro
8
8p?
10
pyou TeyvJVjevro
*
v
v9s[xoevTi
8
XY)Ofei
_ ^ ^
eJxpvJTOt piXi
XesTO
<^_
w w_
^^>.
aw^a
8'
^eXJioio
xaxel
{mX(ti)TO X7)p;
_ov_/_
]ww_
Se
peiv
TXav-o
Xaiii)
_v^
n]viXTtSa Toie'-c^w _>
y^peia-a
XKHO
nv
18 _ww_
]xovr,<nv|''TCCO pivot 'jjareoa x-rp
"
_w w_
cJ.Tpffev
rc'
odpo
ut-raxo
lspTsii,
_ w ^ _ w
"x]ave
xal 'xxwsv
yXav
uxu,
]
l-
[] 1* 0PWEV
1*
xexji.Yjie
.
]tX<p
.
[..]. [AOiaxa Bx^ai
20
rc]epl
llavv
roriSa
_ww_ww_.
6pjJL6)][jivifi
s
xopv
XGetv
_^^_
^eXeffffijv 7)p[JC0!Tev xpoxT<H<ri,
_v^w_
jpixe,
Qeo 8'
vi'^UTtwvTOi;
_v_,w_
'.TJ^upv
TC'
adOjjtaro^ a^yo
Ive,
28
]
+
euve^ponTevasSaxo
f %P^
"
?
up
8'
r,^v
itXax]voto
.EXefiEV ip^jjievo
llv,
_ wv^ _ ?
xax] (ioav
iwite
%eXo p.e<i)v,
_ ^ ^ _ ^ ^ _
7t]XlV
E7EVEV
e0pUTpOl<7tV
M H
Col. II
(Recto).
.
]xat[. ].
e.
e[
]. Eva[ JM. '.X.[
]8T| xax[ ]
aXXa
JA[
_ws^_'
sujcptovov spi|V]Ta"ro napevf^
_ ^
S
^v_/^_w
]aT)v
xaaxw 8' une xoo
[^^/_^>
170
PAUL COLLART
.
.]TE yap.at.a- [ ] -j-<piXw8e)oppax -J-[
xv]
o Uxv
v[a]Xepv
tooff*/) SLXTJV-
[W
SlTc] pOt,
M
VOpUV pya XOlpaVE,
7tto
a[v '.1'/)?
a-l/]p,7iTYi pEvy^appo xEp
lxwv
TTOX[EU6VSS
;
10
TIW
8
y]opv
sic'
ywva
aveu
cpiyy(o); ix[vet?,
rcrj
(TJOI'TTJXTI s'/j,
p7)Xoa-xo7T,
rr,
dso
oe[pp'.y,
TC[] peXswv
xXo;
eptl,
x xal
Ai
otiax'
lfisTEt;
ri
p.cEU uitv(<)o)vxo tEtpeo'tY). px .[
y.X<l/E
xsiv
arpiyya
xax'
opsa.
Aoevi; 6
[3o[x7i
15
.if
uSo
f -J^xo'.
lipit;, 'Aptivxv/o?
/[
Mev|_Xxa,
XEVO<;I.^>
ys xpa37)v
sitixaieati
T|iOsow[tv,
7|[] piv '(ov)ov
eocoxat
opstj<n-rcX(i>
xtvl
v[pcpifl

a-v
yp
OTTO
TtTepye<70-t.v
si
copex'
YJTOO
["Eptoxo.
.Tvx^ yp yapiEi, uvTsp
8 TE
8[...]pt[
20
7j
tr Xawv
<xpiyya TE[7IV x]voa[<;
ptpl
xXudia
0tp.avwv o-axpo(u)[
p'/
xt cre
xepxop&xnv,
TCTIV
[
Etitipvwv itpoy^ot xeyj57ip[vo
povou
S'
pcpl vopTa 8pi[] sff<r[i
w _ ^
25 o
(T<o>
9po; 'yjjuffi
xal
ouv[op]a [...] ai[
ir
3' ou TOI
o;
sort
pya[<;, p]yj [ii.[
owv avauoov loot-xo xai oux
aAey[
xal
Xaa-ia
<TO
yepa [.v]wyet[
87a-(e)t'
OIOTCXOITIV v
optnv[
M0
Le
sujet
du
passage,
tel
qu'on
l'entrevoit
malgr
les
lacunes,
est le suivant.
(Verso)
Pan construit une
syrinx
en drobant de
la cire dans une ruche installe au creux d'un
chne;
une
jeune
fille, semble-t-il,
survient et le dieu commence tirer des sons
de son instrument.
(Recto)
La
jeune
fille est
toujours prsente.
Silne arrive. Mais Pan

disparition inexplicable

n'a
plus
sa
syrinx. Silne, surpris
de voir le musicien venir un con-
cours sans sa
flte,
le
plaisante
sur cette
perte,
sur son tem-
prament amoureux,
sur la crainte
qu'il inspire
aux
bergers.
A PROPOS D'UN PAPYRUS DE VIENNE 171
Selon M.
Oellacher,

qui
l'on doit le
dchiffrement du texte
et les notes
suggestives qui l'accompagnent,
les chiffres MH
(verso)
et M
(recto), qui
se lisent au bas des
pages,
sont des
chiffres
de
pagination
et assurent la suite du rcit. M. Powell
rpte
cette affirmation
(1).
Il faut avouer
que
la vraisemblance
est avec eux : comment n'tre
pas
tent d'admettre la
progres-
sion MH
(48),
M0
(49)
?
Toutefois,
K.
Ohly,
dans ses Stichome-
trische
Untersuchungen (2),
livre trs solidement
document,
a
montr,
en
s'appuyant
sur de nombreux
exemples, que
dans
les codices'les chiffres de
pagination
sont
toujours
en haut des
pages.
Les chiffres
qui
sont au bas des
pages
sont le relev
par-
tiel,
page par page,
des vers
copis par
le scribe
;
ils
facilitent
le relev final en vue de la rmunration du travail.
La
rgle
ainsi
pose par
K.
Ohly permet d'envisager
le
papyrus
de Vienne d'une
faon
un
peu
diffrente.
1
Puisque
nous n'avons
plus
de
pagination,
nous sommes
beaucoup
moins tents de croire
que
notre
fragment
est
pr-
cd de 47
pages,
o se trouveraient transcrits

d'aprs
le
nombre de vers de nos deux
pages

environ 1800 vers du
mme
pome.
En d'autres
termes,
nous nous sentons un
peu
plus
libres de croire
que
nous sommes en
prsence
d'un
pome
court,
pyllion
ou
Hymne

Pan, plutt que
d'un
a<rp,a
8>.7IVEX.
M. Oellacher montrait sur ce
point
une
impartiale
et
compr-
hensible hsitation.
2"
N'ayant plus
de
pages numrotes,
nous
pouvons
substi-
tuer l'ordre verso-recto de l'dition l'ordre recto-verso. La
mutilation des
marges, signale
dans l'introduction au
texte,
nous
prive
ici d'un
renseignement prcieux
: si les
marges
n'taient
pas dtriores,
on
y
verrait les trous de reliure
droite ou
gauche
du texte et ce dtail tablirait indubitable-
ment l'ordre des
pages. Mais,
dans l'tat
actuel,
il nous reste
le droit de
supposer
la succession
recto-verso,
inverse de celle
de l'dition. Il en rsulte
peut-tre
un scnario un
peu plus
(1)
Il
change, par mprise,
les mots reclo et verso.
(2) Leipzig, Harrassowitz, 1928;
cf. notamment
p.
35.
172 PAUL CLLART
logique.
On
peut'imaginer qu'il
ne
manquait pas grand'chose
du dbut. Au
recto,
quand
nous
commenons

comprendre,
nous
voyons
Pan
fatigu (v.
5
xapx<p), apparemment
d'avoir
fait une
longue
course
pour prendre part
des concours
(v.
10
lit'
ywva).
Par
malheur,
il a
perdu mystrieusement
sa
syrinx,
et Silne le
taquine
la fois sur cette
disparition
et sur sa
rputation
tant
artistique que
morale. Au
verso,
Pan
prend
sa
revanche sur le rieur. Pour montrer son habilet manuelle et
son talent de
musicien,
il
fabrique
une nouvelle flte de la
faon
qu'on
a vue. Il est loisible de
penser que
dans la suite il
participait
au concours et
que Vpyllion
se terminait
par
la
victoire du dieu.
Dans un autre ordre
d'ides,
une
hypothse
mise
par
M. Oellacher
suggre
aussi
quelques
rflexions. Il incline
croire,
sans donner
explicitement
ses
raisons, que
la
composi-
tion du
pome peut
n'tre
pas
de
beaucoup
antrieure sa
transcription
sur le
papyrus.
M. Powell
reprend
son
compte
cette
supposition,
en disant
(1) que,
bien
que
le
passage

pour
le
ton,
le
style
et le mtre soit clairement redevable
Tho-
crite,
il est
peut-tre prfrable
de l'attribuer
l'poque imp-
riale
plutt qu'
la
priode ptolmaque
. On aimerait des
arguments plus prcisment
formuls. Il est vrai
que
M. Oella-
cher a trs
soigneusement
relev dans ses notes des ressem-
blances avec
Thocrite,
ressemblances de
situation,
de
style,
de vocabulaire ;
il a
signal
aussi des
rapprochements
avec
Homre,
Cailimaque, Virgile,
Christodoros,
Nonnos. Il a mme
not un
passage (2),
o

d'aprs l'exemple
alexandrin on fait
montre d'rudition . Mais si on
peut reprocher
notre auteur
anonyme
d'tre
parfois
un
pote
imitateur,
on
peut
dire aussi
qu'un
imitateur n'est
pas
ncessairement
postrieur
de
plu-
sieurs sicles ses modles. S'il est
naturel,
en
prsence
de
fragments
de roman sur
papyrus,
de
supposer que
la
composi-
tion du roman n'est
pas
trs antrieure
l'poque indique par
(1)
P. 209.
(2)
Col.
I,
16
sqq.
A PROPOS D'UN PAPRUS DE VENN 173
l'criture,
parce que
le succs d'un roman est rarement dura-
ble
(1),
il n'en va
pas
de mrrie
pour
les dbris d'un
pome.
On ne
peut gure risquer

propos
d'une
posie
une affirma-
tion de ce
genre que quand
on se trouve devant une oeuvre de
circonstance,
par exemple
: les
pitaphes pour
le chien de
Zenon dans P. Cairo Zenon IV
59532,
les
Epikdeia. pour
des
professeurs
de
Brytos
dans Berl. Klass,
Texte, V 1, ix,
ou les
Pangyriques pour
de
grands personnages, ibid., xi,
ou
peut-

tre mme VEnkomion
pique
de
Maximianos,
qui
suit notre
fragment
dans le recueil de Vienne. Ce
sont,
comme le dit
M. Oellacher
(2),
des
productions
phmres
. Sommes-
nous en
prsence
d'une
production phmre?
L'diteur lui-
mme note brivement
(3) que
les
qualits potiques
du
fragr
ment sont
remarquables
.
Trouverait-on ces indniables
qua-
lits chez un
potereau
local ou mme chez les
potes piques
du ni" sicle
aprs
J.-C. ? Trouverait-on chez un
contemporain
de Nestor de
Laranda,
de
Pisandros,
de
Zoticos,
de Slrichos
ou de Manthon cette
grce,
manire sans
doute,
mais dli-
cate,
cette notation
ingnieuse
et
prcise, exempte
du bouil-
lonnement de la
sophistique,
verbeux et trouble? Cela ne ;
parat gure
vraisemblable.
Supposons donc,
au
contraire, pour
chercher une orientation
nouvelle et sans rien
affirmer,
supposons que
l'auteur
anonyme
de
Vpyllion appartienne,
non
pas

l'poque impriale,
mais

l'poque
alexandrine.
Prcisment,
dans,
son livre
rcent,
The
epyllion from
Theocritus lo Ovid
(4),
M"
1"
Marjorie Crump
a runi
pour
notre commodit une documentation
importante
sur
Vpyllion
et ls auteurs
d'pyllia.
Or
quel
est le
pote
alexandrin
qui
on
reproche
d'avoir
emprunt
des ides et
mme des mots
Callimaque, Lycophron, Apollonios
?
Quel
est
(1)
On lira avec intrt ce
sujet
la notice attachante de M.
Rattenbury
con-
sacre aux
fragments
de romans sur
papyrus
dans U.
Powell,
New
chapters, 111,
pp.
211-257.
(2)
P. 126 du
recueil,

propos
de VEnkomion d'un
citoyen
de mrite.
(3)
P. 82.
W Oxford, Blackwell,
1931.
174 PAUL COLLART
le
pote
alexandrin
qu'ont
imit
Virgile
et,
plus encore,
Gal-
lus?
Quel
est le
pote
alexandrin dont l'influence sur Nonnos
est un fait ds
longtemps
constat?
Quel
est enfin le
pote
alexandrin
qui passe pour
avoir t le
premier
crivain
A'cpyllia purement
narratifs
(1)
,
comme semble bien tre le
ntre? C'est
Euphorion
de Chalcis.
On
objectera
avec raison
qu'Euphorion passe pour
obscur
et
que
le
fragment
de
Vienne,
mme
morcel,
semble clair.
Mais d'o vient la
rputation
d'obscurit faite
Euphorion?
Elle
vient,
avant
tout,
de cette
phrase imprcise
ou
trop prcis
de Cicron :

Quid?
poetanemo,
nemo
physicus
obscurus? Illi
vero. Nimis etiam obscurus
Euphorion,
at non Homerus
(2)
. Il
est
permis
toutefois,
sans
irrvrence,
de mettre en doute la
comptence,
la sret du
jugement,,
le
got
de l'auteur du
De Oratore en ce
qui
concerne les
potes.
D'ailleurs,
pourquoi
Euphorion plutt que
son
compatriote Lycophron
? Cicron
semble citer un Alexandrin au
hasard,
et tout Alexandrin
peut
passer pour
obscur,
si on le
compare
Homre.
Callimaque
n'est-il
jamais
obscur? Et
Apollonios?
Tous ces
potes
rudits
se souviennent d'avoir t
bibliothcaires,
qui
au Muse
d'Alexandrie,
qui
chez Antiochos le Grand. Si ou
souscrit,
peut-tre
la
lgre,
au
jugement
sommaire de
Cicron,
c'est
qu'on
cherche
l'tayer
sur nos
fragments
des
posies
d'Eu-
phorion (3). Mais, impartialement, peut-on juger
un
pote,
auteur de
plusieurs,
volumes,
sur
quelque
deux cents vers ou
hmistiches, qui
nous restent de ses oeuvres?
Peut-on, surtout,
l'accuser
d'obscurit,
quand prcisment
la
plupart
des vers
en
question
ont t cits
par
des
polygraphes
et des lexico-
(1)
Sur ces diffrents
points,
outre le livre cit de Mme M.
Crump,
notamment
pp. 91-102,
on consultera la
publication
et le commentaire de
fragments
d'Eu-
phorion
sur
papyrus
dans B. K.
T., V1, pp.
51-66
par
W Schubart et U. v. Wi-
lamowitz et le travail
ancien,
mais
toujours utile,
de K.
Koehler,
Ueber die
Dionysiaka
des Nonnus von
Panopolis.
(2)
De
Divin., II,
64.
(3)
Ils sont trs commodment
runis,
en dernier
lieu,
dans les Colleclanea
Alexandrina,,&'Vi. Powell, pp.
28-58.
A PROPOS,D'UN PAPYRUS DE VIENNE \ 175
graphes
en raison d'un mot curieux ou d'une
lgende
rare
qu'ils
contenaient, lgende qui, par
surcrot,
n'est
indique
souvent,
comme chez tous les
Alexandrins,
que
sous forme
d'allusion? Si vraiment
Euphorion
a crit des
pyllia

pure-
ment
narratifs
,
il
faut, semble-t-il,
rabattre
de cette svrit :
il est
impossible que
ces
pyllia
aient tran le lecteur
d'nigme
en
nigme.
A ct d'allusions
rudites,
comme celle
que
nous
avons au verso du
fragment
de Vienne
(vv. 16-17),
ils conte-
naient certainement des
passages limpides,
comme le reste du
morceau.
Cela ne veut
pas
dire
qu'on
ait le
droit,
ni mme l'intention
d'attribuer nettement
Euphorion
le
fragment pique
de
coiilenu
bucolique
. Une citation dans un scholiaste ferait
mieux notre affaire
pour
assurer l'attribution
(1).
A dfaut
de
cette
citation,
on
peut rapporter
un
passage
d'Athne relatif
Euphorion (2)
:
Eoeoptwv
8' 6
SITOTKHO.;
v
xcji Tsspl P.EXOTOHWV
TYJV
pv povoxXapov trpiyya 'Epp^v Epsw. Euphorion
a donc crit
un trait sur les
potes lyriques,
les
musiciens,
o il a relat
l'invention,
et sans doute la fabrication de la
syrinx.
Il n'est
pas
tmraire de
supposer qu'un
auteur
capable
de s'intresser
ces
sujets
dans un trait en
prose
l'tait aussi de nous
pr-
senter dans ses vers Pan fltiste et facteur de
syrinx.
Il
y
a
peut-tre
l une
lgre prsomption
en faveur du
pote
de
Chalcis. On
en obtiendrait une
plus
srieuse,
si on
pouvait
ta-
blir une
comparaison probante
entre le
fragment
viennois et
les
reliques d'Euphorion
au
point
de vue du vocabulaire et du
style. Malheureusement,
nos restes
d'Euphorion
sont
trop
mietts et le
papyrus
de Vienne
trop
court
pour qu'on puisse
trouver
quelque
certitude dans le rsultat d'une telle recherche.
(1)
Le
fragment d'Euphorion
des B. K. T. a t identifi
grce
une scholie de
Nicandre. En dehors de ce
fragment,
le noin
d'Euphorion
n'est
invoqu,
ma
connaissance,
dans les
papyrus qu' propos
des
distiques
de P. landauae 78
(fasc. V,
Joseph Sprey,
Literarische
Slilcke)
et de P.
Oxy., 2085,
Scholies

Euphorion.
(2) Deipnosoph.,
184 a.
476 PAUL COLLRtf
Au
point
de vue
mtrique,
du
moins,
la
comparaison
aboutit
aux
statistiques
suivantes :
i
03

P
o
O
to
ai
t"
>

r- 'S
o !>
r *-
. ^ s
GO
C1-
P
o
"p
o
-a
. -*J
s
a>
P,
P
m

S.
1
s
O
o
m as
>
.g
%
>
(-1
9
!
Cllectanea.
i troch. 3e . 62
,
\
penth.
13
1 seule
coupe { , , .,
J
hephth.
1
[
trih.
1
/ trih.
-f-
troch. 3e. 42
\ troch. 3e
-f- hephth.
13
2
coupes { , , , , .
r
J
penth. -f hephth.
13
\
trih.
-f penth.
10
l trih.
+
troch. 3e
+ hephth.
9
3
coupes ] ., , , , .
v
( tnh.
+ penth.
+ hephth.
3
167
Fragment
viennois.
. . t troch. 3e. 20
i seule
coupe <
.
..
r
(
penth.
4
/ troch. 3e
+
hephth.
7
V
trih.
+
troch. 3e. 4
2
coupes {..,.,
-
j
tnh.
-f
penth.
3
(
trih.
-f
hephth.
1
t trih.
-f
troch. 3e
+
hephth.
4

coupes
j...
tijh
+
penth
+ hephth
3
46
En
outre,
sur 157 vers des
Cllectanea,
dont on a la
fin,
25
sont
spondaques.
Sur ce
nombre,
il
y
en a 6 dont le
sponde
final est amen
par
des noms
propres,
3
qui
sont conscutifs
dans le n 34 et 2 dans le n
98,
sans doute intentionnellement,
considrations
qui
rduiraient sensiblement la
proportion
nor-
male. Dans les mmes
Cllectanea,
sur 143 vers
entiers,
17
sont
dactyliques.
PROPOS D'UN PAPYRUS DE VIENNE 177
Dans
le
papyrus
de
Vienne,
sur 34 vers dont la fin est
sre,
2 sont
spondaques,
sans nom
propre (lj,
et,
sur 12 vers entiers
relativement srs,
4 sont
dactyliques.
Il
y
a 3 vers termins
par
des
monosyllabes
dans les Cllec-
tanea
: n 4
E%9opiv7i xp
;
n 90 OI^EXGC
871
ptv
;
n 141
0 XEIV)
^Qtv.
Il
y
en a 3 dans le
fragment
de Vienne
(4,
si l'on
compte Xioc**prcd
d'un mot
inintelligible)
:
TclpiTCXaTo
8
8p,
Xa-tonv,
p^6p.vo
Ltv. On voit
que
dans les deux cas la ten-
dance est la mme : faire
prcder
le
monosyllabe
final d'un
mot ou d'un
groupe
de mots
insparables
de forme choriam-
bique.
Ce sera

compte
tenu de l'accent ncessaire au der-
nier
pied
-
la
rgle
absolue de
Nonnos,
sauf
quand
il
copie
ou
imite une fin de vers
homrique.
Voici,
pour
terminer,
quelques
notes : corrections de texte
ou
rapprochements
nouveaux,
spcialement
avec
Nonnos,
en
suivant l'ordre recto-verso
propos plus
haut.
Recto 6i M. Oellacher
pense,

propos
de Verso v.
11,
que
le
copiste
ne
comprenait pas
ou
gure
son modle. Je crois
plutt
qu'il
tait extrmement distrait. On a
vu,
en lisant le
texte,
qu'il
avait
pass
des
mots, et,
si
j'ai
bien
interprt quelques-
unes de ses
fautes,
on va voir
qu'il
tait en outre coutumier de
l'interversion de lettres. En voici un
premier exemple
: au lieu
de
f
<piXc1>E(popp,aTeE
f, je propose, pour supprimer
les
cruces,
de lire
tplXtp
8'
^oppTEE,
verbe
homrique, aprs quoi manque-
rait le
sponde
final.
7. Si l'on se
reporte
aux indications donnes
par
l'diteur
dans
l'apparat critique
sur la forme des lettres douteuses
qui
suivent ISwv
et,
si on veut
bien,
ici
encore,
admettre une inter-
version de
lettres,
on
peut penser,
au lieu de
yfajXspov
ou
7c[a]'vjE-rov,

^[ajXeTOv,
crit
par
tourderie
re[a]^Xov.
D'autre
part,
Silne ne
figure
ni dans
Thocrite,
ni dans
Bion,
Mos-
chos,
Callimaque.
En
revanche,
il
parat frquemment
dans les
(') On
rapprochera
le
participe spondaque XSXJJLTITEI;
la fin du Verso
(v. 18)
de
TCEit[tr1Tj?)
restitu avec certitude la mme
place
au n" 51 des
Cllectanea.
KBG, XLVI, 1933,
n 215-21(1. 12
178 PAUL COLLART
Dionysiaques
de Nonnos et le ton dont il
parle
ici Pan fait
penser
au ton dont Pan raille
Dionysos
amoureux de
Bro,
Dionys.
XLII,
205
sqq.
Le mot
ESIXTJV
est
presque toujours
dans Nonnos la mme
place qu'ici
dans le vers
(1). L'pi-
thte
qui
lui est
plusieurs
fois
postpose
et
qui
conviendrait ici
mtriquement
est
X^r/i.
8. Bs
pot
est aussi un dbut de vers chez
Nonnos,
Dionys.
XXIV, 289; XXV, 327; XLVI,
66.
11. Pour
l'anaphore,
dont l'diteur donne deux
exemples
dans
Thocrite,
on
peut rappeler que
c'est la
figure
favorite de
Nonnos et citer des
exemples
avec
l'interrogatif 117;,,
non seule-
ment redoubl comme dans
Thocrite,
mais
tripl,
comme
ici,
et mme
sextupl, par exagration
d'imitateur verbeux :
XIV,
155; XVIII,
35b
(^ pot gfo),
XXX,
257
; XLVII,
193 et sur^
tout
XLII,
139 :
(piXEiiie, TC/J
uso
Otipaot.
vSpotpvoi
;
Tt^j tppwr. xEpaTa
; UT|
aio
yjt-VfQ
yXaux TtESoTpetpwv o^twSea 3s<rp. Spaxvnov;
TOQUTop-ccov
x. T. X.
et
XLII,
159
;
"ApTCp.1, TCJ
aio
ra;
T
-/ipTcaTe
TEIO
cpapTp'/jv
;
7C7j
X7S,
Sv
cpo'pei TCiyouvl8o aypi -v^tTiva
;
TQ
o xelva
icSiXa,
9o<j>"sepa
xuxXSo;
apri
;
u^ yop pif
ITOXWV
; TC^
Sixxua
;
U7Jj
XVE
pya
;
On aura
remarqu
la
composition
et la
place
des formules
TT^
O-Odans
l'anonyme
et dans Nonnos.
12. M. Powell
propose lafvet
en fin de vers.
13.
D'aprs
une indication donne
par
P. Maas
l'diteur,
le
passage

ist
wichtig fur
die
Vorlage
von
Vergil,
Ed.
VI,
13
sqq.
La
chose,
en
effet,
saute aux
yeux.
Mais
plusieurs
hypothses
se
prsentent

l'esprit.
Si notre
pote anonyme,
comme le
supposent
MM. Oellacher et
Powell,
est de
l'poque
impriale,
il se
peut qu'il
nous ait
prsent
Paii endormi et
vol,
par
imitation de
Virgile
o l'on voit Silne endormi
et
(l)Cf. X, 159; XIV, 96; XV, 318; XIX, 158, 263,
283
; XXXII, 258; XXXVI,
451.
A PROPOS D'UN PAPYRUS DE VIENNE 179
bern. Toutefois,
comme les imitations sres de
Virgile par
les
auteurs
grecs
semblent assez tardives
(1) (Claudien,
Nonnos,
Tryphiodore),
il faut sans doute
plutt
admettre ou
que
notre
pote
anonyme
est alexandrin et
que Virgile
l'a imit

ce
que
j'incline
croire ou
que
tous les deux ont un modle
commun.
;
15. A la
place
de
f
AuSo
f,
MM. Oellacher et Powell sont
d'accord
pour
ne
pas
admettre
xo,
dplac
dans ce
genre
de
pome
et,
malgr l'approbation
du
dernier, ?, Ao<x(>8a^ -Ji
po-i, propos par
P.
Maas,
ne semble
pas
dcisif.
Ici encore
j'aimerais
mieux admettre une interversion de lettres et
englo-
ber
r,
dans le
premier
nom
propre.
On aurait alors
'HSXo
71-0'.
po-i
;
il
y
aurait dans le vers deux
groupes parallles
de
deux noms au lieu d'une numration en trois
parties.
Le nom
'riSXo est
rpandu
au me sicle av. J.-C.
(cf. Preisigke,
Wr-
terbuch,
s. v
).
Il ne
peut dparer
un
pyllion
de ton
bucolique,
puisque
c'est,
entre
autres,
le nom du
pote
dont Athne
(437 a)
nous cite ds
pigrammes
et
qui figure
dans la Cou-
ronne de
Mlagre (Anth.
Pal., IV, I,
45)
entre
Posidippos
et
Asclpiade.
Verso 8.
f opEuo-axo f,
si l'on
spare
io, pour
en faire l'article
de
xTipiov,
et si l'on
accepte ]vopu<ypropos par l'diteur,
on a
une
coupe
au troche 3e
; mais,
si l'on
peut
se contenter d'une
coupe trihmimre,
comme dans le n 114 des Cllectanea

o elle est excuse
par
des noms
propres
,
il est
permis
de
songer

JvopEcraTO
dans le sens de
butiner;
alors
x-^piov
wSi-
vouo-a,
sans
article,
se retrouverait textuellement dans Chris-
tod.
Ecphr.,3t.
10. Les
adjectifs
en
-6s'.
et
->iet
sont trs
frquents
chez
Nonnos.
H. Le nom
qui manque
avec
]ikpr,Tot.; (ou ToXu-up7iToi?)
pourrait
tre
(xipXoi,
cf.
Nonnos,
Dionys. V, 242; XIII, 255;
(1)
Cf. ce
sujet Gesareo, Qua
ratione
Tryphiodorus (Studi
ital. di
filol.
class.
1929,
pp.
265
sqq.)
et
Cataudella,
Sulla
fortuna
di
Virgilio
nel mondo
greco-egiziano (Chron. d'Egypte, janvier 1932, p. 332-34).
180 PAUL COLLART
XIV,
421. Pour cette fabrication de
syrinx,
on
peut renvoyer,
entre
autres,

Virg.
Bucol.
H,
32
sqq.
et
Ovide;
Mtam.
I,
711
sq.
et
rappeler que
Thocrite,
par
un tour de force
qui
ne
nous
plat gure,
a,
lui
aussi,
fabriqu
une
Syrinx.
18. Pour
f opuv f-,
en dehors de la
suggestion ingnieuse
]opw
v<t>, communique par
P. Maas
l'diteur,
on
peut
penser
une nouvelle interversion de lettres avec omission
d'un mot :
opso>v
<;&>;>.
-
. 22. Cf.
Nonnos,
Dionys.,--V,
246 :
^sXeffiv xpo-roreota-tv pX-
ysxai xpov epaTi.
25. Cf.
Nonnos,
Dionys.
I,
414 :
otSaXip tpiicnripa TOtpviSi.
XEU-
tv
iXXwv,. Quant
la
corruption
du
texte,
je
n'ai
rien
trouv,
qui
me
part
dcisif,
pour y
remdier.
27. Un
participe
en trois
syllabes prcd
de son
rgime
en
deux
syllabes
est une fin
de vers
frquente
dans Nonnos.
En
rsum,
on a
suggr
ici une
interprtation,
une date et
une
tentative d'attribution diffrentes de celles
que proposait
le
savant diteur viennois
pour
ce
fragment d'pyllion.
On s'est
content
pour
cela d'intervertir l'ordre des deux
pages,
d'attri-
buer le
pome
un des auteurs
A'pyllia
de
l'poque ptol-
maque et, parmi eux,
sans
certitude,
mais de
prfrence,

Euphorion
de
Chalcis,
imitateur des
grands Alexandrins,
imit
par Virgile
et
Nonnos,
conteur
d'pyllia
narratifs.
Paul GOLLART.

Vous aimerez peut-être aussi