Vous êtes sur la page 1sur 2

Contes bamilks raconts en langue nf et traduit en franais - le conte du livre prophte.

Page 1 of 2
www.resulam.com


Skn s 's, ngmnd '/ Le conte du livre prophte.

Y l b m' l', s 's l' s ' m p n k nd : , nzhw,
n sm ', n. ln mb p m : ng c 's y l p mfh p ! .
Il fut une fois, le livre vint trouver une troupe danimaux attroups dans
une maison : lhyne, la panthre, le lion et le serpent. Il leur dit : salut
les cadavres!
P pn w'l'. l y' p' nch y m mfh p l, n y sh
t ', ln m: w b fh wn n p h p pn k nd s l? . S 's
l b t ng mb p f' p d ncs m nzhw, tm ngn z ks.
Ils rpondirent tous la salutation. Lhyne fut tonne du fait que le
livre les appelt cadavres et dit : qui est cadavre parmi nous qui sommes
ici prsent ? . A cet effet, les animaux se plirent en quatre (se tordirent
de rire), et le livre sen alla en balade.
l lh gh ngn mbh m : t ' fh mb b t nc nd s
nt', m m b nj' ft . F' l, nzhw gh m: t' l' m mft
mb b l, p mb t n h m n ! . N sm ' gh y m:
pn l' fk fh mb l, pn p mb ct c ' n . N l pt ng y
m: wn t kh n , m p k y yh ph .
Lhyne poursuivit la parole ainsi : si un gibier venait entrer dans cette
maison maintenant, ce serait mon gibier et cest moi qui le mangerais .
La panthre lui rpondit : en mangeant ta viande, tche de ne pas poser
ton regard sur moi !. Le lion son tour dit : en vous discutant votre gibier,
tchez de ne pas verser la terre sur moi . Au serpent dajouter : si
quelquun me pitine, il aura affaire moi .

Contes bamilks raconts en langue nf et traduit en franais - le conte du livre prophte.

Page 2 of 2
www.resulam.com


F' l, kb gh l l l' m nsh n b, m' fh mb fh nz nc nd .
n nc n mb ft. l l' m mft, nt n h m n nzhw. Y
ph l t' mb t '. P l l' m mfk fh mb ndh nkp y nt' c '
ns' n n sm '. N y l p h t mb l b ; t h n nzhw p
nzh. l b t nzh y nd' ptnjb ndh nkp z ns s n, n t , nd'
k mb y k y. Nkw p n b kw l k w'l'.
Ainsi, avant que le serpent ne termint la parole, un gibier entra la
maison ; lhyne sy prcipita pour manger. En mangeant, elle posa ses
yeux sur la panthre. Les deux se mirent bagarrer. En se discutant le
gibier, elles creusrent la terre avec leurs ongles et la versrent sur le lion
qui fut tellement irrit. Le lion saisit la panthre et lhyne et les tua.
Aprs cette action, le lion se recula et se faisant, il griffa par mgarde le
serpent qui le mordit. Le serpent et le lion moururent ensemble.

S 's l fh ks, nth nshnd p n b, ndh nd nj m p tm
mfh mfh . l y f' nzhw s' zhw t nshmb m y'.
Le livre du retour de la balade, passa devant la cour de ces animaux et
ne vit que des cadavres. Il mourut de rire, il ria au point de se faire mal
aux ctes.
T nktl mt. Nskc ' : WA'SON Clment, nss sk Mission
Catholique Komako. w 'n chw n gh Bamilk.
T Cmn', l' 15, M ng'nsh, 2014.