Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
84MM00001
84MM5-01F
AVANT-PROPOS IMPORTANT
Ce manuel doit être considéré comme par- Toutes les informations contenues dans AVERTISSEMENT/ ATTENTION/
tie intégrante du véhicule et il doit rester ce manuel sont basées sur les dernières AVIS/NOTE
dans le véhicule quand celui-ci est données “produit” disponibles au Lire attentivement ce manuel et suivre soi-
revendu ou transmis d’une manière ou moment de la mise sous presse. En rai- gneusement les instructions. L’attention
d’une autre à un nouveau propriétaire ou son d’améliorations ou de modifica- est attirée sur des informations particuliè-
usager. Lire attentivement ce manuel tions, certaines informations contenues rement importantes par le symbole et,
avant d’utiliser votre nouveau modèle dans ce manuel risquent de différer des selon la nature de ces informations, les
SUZUKI et le consulter également de caractéristiques de votre véhicule. mots AVERTISSEMENT, ATTENTION,
temps à autre. Il contient des informations SUZUKI MOTOR CORPORATION se AVIS et NOTE. Lire avec une attention
importantes sur la sécurité, le fonctionne- réserve le droit de procéder à tout particulière les messages qui suivent ces
ment et l’entretien du véhicule. moment et sans préavis à des change- mises en garde:
ments sur les véhicules nouvellement
produits sans obligation de procéder à AVERTISSEMENT
ces mêmes changements ou à des chan-
gements similaires sur les véhicules Indique un danger potentiel pouvant
préalablement construits ou vendus. entraîner la mort ou des blessures
graves.
Il se peut que ce véhicule ne se
conforme pas aux réglementations des
autres pays. Avant de demander ATTENTION
l’immatriculation du véhicule dans un Indique un danger potentiel pouvant
autre pays, vérifier les normes appli- entraîner des blessures mineures ou
cables et effectuer toutes les modifica- modérées.
tions nécessaires.
AVIS
Indique un danger potentiel pouvant
NOTE:
entraîner une détérioration du véhi-
Veuillez consulter l’étiquette d’avertisse-
cule.
ment intitulée “Signification des symboles
relatifs aux airbags” dans la section
“AVANT DE PRENDRE LE VOLANT” pour NOTE:
avoir des informations sur les airbags de Indique des informations spéciales pour
protection avant. clarifier certaines instructions ou faciliter
l’entretien.
84MM5-01F
AVERTISSEMENT MODIFI- AVIS
CATIONS La pose d’un équipement de commu-
nication portable du type téléphone
mobile, radios CB (bande publique)
AVERTISSEMENT ou tout autre émetteur sans fil risque
Ne pas modifier ce véhicule. Toute de poser des problèmes d’interfé-
modification risque d’affecter la rence électronique avec le système
sécurité, la maniabilité, les perfor- d’allumage du véhicule et d’entraîner
mances ou la durée de vie du véhi- une baisse des performances du
cule ou d’être contraire à la loi. De véhicule si elle n’est pas effectuée
plus, les dégâts et la détérioration correctement. Consultez votre
des performances pouvant en résul- concessionnaire SUZUKI ou tout
75F135
ter risquent de ne pas être couverts autre mécanicien qualifié pour obte-
par la garantie du véhicule. nir plus d’informations.
Dans ce manuel, le symbole représenté
par un cercle barré d’un trait signifie “Ne NOTE:
pas...” ou “Eviter de...”. Le connecteur de diagnostique de votre
véhicule est préparé uniquement pour l'outil
de diagnostique spécifique et à des fins de
contrôle et d'entretien. La connexion d'un
autre outil ou appareil risque d'interférer
avec le fonctionnement des pièces électro-
niques et provoquer la décharge des batte-
ries.
84MM5-01F
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi SUZUKI et bienvenue dans notre grande famille. Votre choix est clairvoyant; les produits SUZUKI sont des produits
de qualité qui vous apporteront des années de satisfaction.
Ce Manuel de l’utilisateur a été préparé pour vous permettre de profiter de votre véhicule SUZUKI en toute sécurité, en toute satisfaction
et sans problème. Vous y apprendrez à connaître le fonctionnement de votre véhicule, ses caractéristiques de sécurité et ses conditions
d’entretien. Lisez-le soigneusement avant de prendre le volant. Placez-le ensuite dans la boîte à gants du véhicule pour consultation
ultérieure.
En cas de revente du véhicule, laissez ce Manuel dans le véhicule pour l’usage du nouveau propriétaire.
En plus du Manuel de l’utilisateur, ce véhicule SUZUKI est fourni avec plusieurs autres manuels consacrés aux conditions de garantie du
véhicule. Lisez-les attentivement pour mieux connaître ces informations importantes.
Pour les opérations d’entretien régulières de votre véhicule SUZUKI, prenez contact avec votre concessionnaire SUZUKI local. Ses
techniciens formés dans nos usines vous garantiront le meilleur entretien possible et l’usage exclusif de pièces et d’accessoires d’ori-
gine SUZUKI.
84MM5-01F
CONSEILS D’UTILISATION DES PIECES ET DES ACCESSOIRES D’ORIGINE SUZUKI
SUZUKI conseille fortement l’utilisation de pièces* et accessoires d’origine SUZUKI. Les pièces et accessoires d’origine SUZUKI sont
fabriqués conformément aux normes de qualité et de performance les plus strictes et sont conçus pour épouser les spécifications
exactes de votre véhicule.
Il existe sur le marché une grande variété de pièces de rechange et d’accessoires destinés aux véhicules SUZUKI mais ces derniers ne
sont pas d’origine. L’utilisation de ces pièces et accessoires risque d’affecter les performances du véhicule et d’en réduire la durée de
vie. De ce fait, l’installation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine SUZUKI n’est pas couverte par la garantie.
*En Europe, les pièces reconditionnées avec l’approbation de SUZUKI peuvent être utilisées au titre de pièces d’origine SUZUKI.
84MM5-01F
GUIDE POUR STATION-
SERVICE
1. Carburant (voir section 1)
2. Capot moteur (voir section 5)
3. Outillage de changement des roues
(voir section 8) 9 (RHD)
4. Jauge d’huile <Jaune>
(voir section 7)
7 2 1
5. Jauge de niveau de liquide de boîte
(RHD)
CVT <Rouge> (voir section 7)
6. Réfrigérant moteur (voir section 7)
7. Liquide de lave-glace de pare-brise 4 3
(voir section 7) 2
10
8. Batterie (voir section 7) 5
9. Pression des pneus
(LHD)
(voir l’étiquette d’information sur les 6 8
pneus apposée sur le montant de la 2 1
porte du conducteur)
10. Roue de secours (voir section 7)/ 9 (LHD)
Kit de réparation pour pneus crevés 1
(vois section 8)
84MM00002
84MM5-01F
MEMO
84MM5-01F
SOMMAIRE CONSEILS CONCERNANT LE CARBURANT 1
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE 3
CONSEILS DE CONDUITE 4
CONTROLES ET ENTRETIEN 7
SERVICES DE FORTUNE 8
ENTRETIEN EXTERIEUR 9
INFORMATIONS GENERALES 10
CARACTERISTlQUES TECHNIQUES 11
SUPPLEMENT 12
INDEX 13
84MM5-01F
INDEX ILLUSTRE
4 5 6 7
84MM00003
84MM5-01F
INDEX ILLUSTRE
3 4 5 6
76MH0A018
84MM5-01F
INDEX ILLUSTRE
6 7 8
84MM00005
84MM5-01F
INDEX ILLUSTRE
7 8 9 10 11 12
84MM00006
84MM5-01F
INDEX ILLUSTRE
3 4 5
84MM00007
84MM5-01F
INDEX ILLUSTRE
84MM00008
84MM5-01F
INDEX ILLUSTRE
COMPARTIMENT A EXEMPLE
BAGAGES
1. Cache de compartiment à bagages
(le cas échéant) (P.5-11)
2. Roue de secours (P.8-1)
3. Poignée de cric (P.8-1) 1
4. Cric (le cas échéant) (P.8-1)
5. Renfort de la roue (le cas échéant)
(P.8-1)
6. Crochet pour sac à provisions
(P.5-10)
7. Kit de réparation des crevaisons
(le cas échéant) (P.8-6)
2 3 4 5 6
Modèles avec kit de réparation de crevaison
84MM00009
84MM5-01F
CONSEILS CONCERNANT LE CARBURANT
65D394
84MM5-01F
CONSEILS CONCERNANT LE CARBURANT
Mélanges essence/éthanol
Conseils concernant le Des mélanges d’essence sans plomb et AVIS
d’éthanol (alcool de grain), également
carburant connus sous le nom de gasohol, sont dis- Un espace est prévu dans le réser-
ponibles à la vente dans certains pays. voir à carburant pour la dilatation du
Votre véhicule accepte de tels mélanges si carburant par temps chaud. Si du car-
ceux-ci ne contiennent pas plus de 10 % burant est ajouté après la fermeture
d’éthanol ( ). Vérifiez que le mélange automatique de la buse de remplis-
essence-éthanol en question a un indice sage ou après le premier refoule-
d’octane qui n’est pas plus faible que celui ment, cette poche d’air va se remplir.
spécifié pour l’essence. Si le plein est effectué de cette
manière, la dilatation du carburant
Mélanges essence/méthanol par temps chaud va entraîner des
Des mélanges d’essence sans plomb et de fuites. Pour empêcher toute fuite de
méthanol (alcool de bois) sont vendus carburant, arrêter de remplir le réser-
dans certaines régions. Quelles que soient voir lorsque la buse de remplissage
les circonstances, NE PAS UTILISER des se ferme automatiquement ou, sur
carburants contenant plus de 5% de les véhicules équipés d’un système
EXEMPLE méthanol. SUZUKI décline toute responsa- non automatique, dès que survient le
68LMT0101 bilité concernant la détérioration du sys- premier refoulement de carburant.
Vous devez utiliser de l’essence sans tème de carburant ou des performances
plomb avec un nombre d’octanes (RON) du véhicule pouvant résulter de l’emploi de AVIS
de 91 ou plus (ou un RON de 95 ou plus si tels carburants. Ces détériorations
risquent de ne pas être couvertes par la Attention à ne pas renverser de
cela est mentionné sur le couvercle de
garantie accordée aux véhicules neufs. l’essence contenant de l’alcool au
trappe à carburant). Ces véhicules sont
Les carburants contenant 5% ou moins de moment de remplir le réservoir. Le
également identifiés par une étiquette fixée
méthanol peuvent convenir à votre véhi- cas échéant, essuyer immédiate-
près du tuyau de remplissage du réservoir
cule dans la mesure où ils contiennent des ment pour éliminer le carburant
indiquant : “UNLEADED FUEL ONLY”,
cosolvants et des anti-corrosifs. répandu sur la carrosserie. Les car-
“NUR UNVERBLEITES BENZIN”,
burants contenant de l’alcool
“ENDAST BLYFRI BENSIN” ou “SOLO
NOTE: risquent d’endommager la peinture et
GASOLINA SIN PLOMO”.
Si l’emploi d’un mélange essence/alcool ce genre de dégât n’est pas couvert
La présence de l’étiquette “RON 95” ne donne pas entière satisfaction quant par la garantie accordée aux véhi-
indique qu’il faut utiliser uniquement de aux performances et à la consommation cules neufs.
l’essence sans plomb d’un indice d’octane du véhicule, utiliser de l’essence sans
(RON) de 95 ou plus. plomb ne contenant pas d’alcool.
1-1
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-1
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-2
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
rouiller la porte. Il n’est pas nécessaire de Pour verrouiller simultanément toutes les
tenir la poignée de portière levée pendant portes, insérez la clé dans la serrure de la EXEMPLE
lors de la fermeture de cette dernière. porte côté conducteur et faites tourner une
fois la clé vers l’avant du véhicule.
(1)
Système de verrouillage centralisé Pour déverrouiller simultanément toutes
(2)
des portes (le cas échéant) les portes, insérez la clé dans la serrure de
la porte côté conducteur et faites tourner
Porte côté conducteur deux fois la clé vers l’arrière du véhicule.
(2) NOTE:
(4) Vous pouvez permuter la fonction qui
(1) déverrouille toutes les portes en deux
manœuvres ou en une manœuvre via le
mode de réglage de l’écran d’informations. 84MM00202
Pour plus de détails concernant l’utilisation (1) LOCK
de l’écran d’informations, reportez-vous à (2) UNLOCK
“Affichage des informations” de cette sec-
tion. Il est également possible de verrouiller ou
déverrouiller toutes les portes en appuyant
(3) Pour déverrouiller la porte côté conducteur respectivement sur la partie avant ou
uniquement, insérez la clé dans la serrure arrière du contacteur.
58MST0201 de cette porte et faites-la tourner une fois
en direction de l’arrière du véhicule. NOTE:
(1) UNLOCK
(2) LOCK Si le véhicule est pourvu d’un dispositif
(3) Arrière d’ouverture sans la clé, le verrouillage et le
(4) Avant déverrouillage des portes peuvent être
effectués à l’aide de l’émetteur. Reportez-
Il est possible de verrouiller ou déverrouil- vous à “Emetteur du système d’ouverture
ler simultanément toutes les portes (y sans la clé” de cette section.
compris la ridelle arrière) à l’aide de la clé
depuis la serrure de la porte du conduc-
teur.
2-3
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
NOTE:
On peut également activer le système de
verrouillage forcé à partir de l’émetteur.
Reportez-vous à “Emetteur du système Avant Avant
d’ouverture sans la clé” de cette section.
83E105 83E107
AVERTISSEMENT
Pour activer le système : Pour désactiver le système :
Ne pas activer le système de double Introduire la clé dans la serrure de la porte Pour déverrouiller toutes portes (y compris
verrouillage s’il y a quelqu’un à bord du conducteur et tourner deux fois le haut la ridelle arrière), insérez la clé dans la ser-
du véhicule. Les personnes à bord de la clé vers l’avant du véhicule, dans un rure de la porte côté conducteur et faites
seraient emprisonnées dans le véhi- délai de 3 secondes. tourner deux fois la clé vers l’arrière du
cule et ne pourraient pas ouvrir les véhicule.
portes de l’intérieur. Quand le système a été activé, vous ne
pouvez pas utiliser les boutons de verrouil-
NOTE:
lage pour déverrouiller les portes latérales.
NOTE: Vous pouvez permuter la fonction qui
• Le système de double verrouillage ne déverrouille toutes les portes en deux
peut pas fonctionner tant qu’il y a une ou manœuvres ou en une manœuvre via le
plusieurs portes ouvertes ou mal ver- mode de réglage de l’écran d’informations.
rouillées. Au moment d’activer le sys- Pour plus de détails concernant l’utilisation
tème de verrouillage forcé, vérifiez si les de l’écran d’informations, reportez-vous à
portes (y compris la ridelle arrière) sont “Affichage des informations” de cette sec-
toutes bien fermées et verrouillées. tion.
• Le système de double verrouillage est Pour déverrouiller la portière côté conduc-
automatiquement désactivé pour per- teur uniquement, insérer la clé dans la ser-
mettre le déverrouillage de toutes les rure de cette portière et la faire tourner
portes latérales quand le contacteur clé une fois vers l’avant du véhicule.
d’allumage est mis en position “ON”.
2-4
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
(3) (2)
84MM00204
2-5
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-6
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-7
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
NOTE:
AVERTISSEMENT Vous pouvez régler le retentissement du AVIS
signal sonore (le cas échéant) lorsque
Ne pas activer le système de double vous verrouillez ou déverrouillez la ou les L’émetteur est un appareil électro-
verrouillage s’il y a quelqu’un à bord porte(s) via le mode de réglage de l’écran nique de précision. Pour éviter toute
du véhicule. Les personnes à bord d’informations. détérioration de l’émetteur :
seraient emprisonnées dans le véhi- Pour plus de détails concernant l’utilisation • Ne pas la soumettre à des chocs ou
cule et ne pourraient pas ouvrir les de l’écran d’informations, reportez-vous à l’exposer à l’humidité ou à de
portes de l’intérieur. “Affichage des informations” de cette sec- fortes températures en la laissant
tion. en plein soleil sur le tableau de
Lorsque les portes sont verrouillées, les bord du véhicule par exemple.
clignotants s’allument une fois et le signal NOTE: • Tenir l’émetteur à l’écart des objets
sonore (le cas échéant) retentit une fois. • La portée maximum de l’émetteur du produisant des champs magné-
Puis les clignotants s’allument à nouveau système d’ouverture sans la clé est tiques comme les téléviseurs.
une fois lorsque les portes sont verrouil- d’environ 5 m (16 ft.), mais cette dis-
lées avec le système de verrouillage forcé. tance peut varier sensiblement en fonc-
Quand les portes sont déverrouillées : tion de l’environnement, en particulier à
• Les clignotants s’allument deux fois et le proximité d’autres d’émetteurs, tels que
signal sonore (le cas échéant) retentit des pylônes radio ou des radios CB
deux fois. (bande de fréquences publique).
• Si la commande du plafonnier est en • Les serrures des portes ne peuvent pas
position “DOOR”, le plafonnier s’allume être actionnées avec l’émetteur si la clé
pendant environ 15 secondes avant de de contact est insérée dans le contac-
s’éteindre progressivement. Dès que la teur d’allumage.
clé est insérée dans le contacteur d’allu- • Si une porte est ouverte, vous ne pou-
mage, l’éclairage commence immédiate- vez pas verrouiller la porte en actionnant
ment à s’éteindre. l’émetteur, mais vous pouvez la déver-
rouiller.
Vérifier que les portes sont bien verrouil- • En cas de perte de l’un des émetteurs,
lées après avoir actionné le bouton en demander le remplacement dès que
“LOCK”. Si aucune porte n’est ouverte possible à un concessionnaire SUZUKI.
dans les 30 secondes suivant l’utilisation Veiller à demander au concessionnaire
du bouton “UNLOCK”, les portes se ver- d’entrer le code du nouvel émetteur
rouillent à nouveau automatiquement. dans la mémoire du véhicule de façon à
effacer l’ancien code.
2-8
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Changement de la pile
Si l’émetteur semble ne pas fonctionner AVERTISSEMENT
proprement, remplacer la pile. (2) Les piles au lithium peuvent entraîner
Pour remplacer la pile de l’émetteur : des lésions internes graves en cas
d’ingestion. Ne jamais laisser per-
sonne avaler une pile au lithium. Ne
pas laisser les piles au lithium à la
(1) portée des enfants et des animaux
(3) domestiques. En cas d’ingestion,
consulter immédiatement un méde-
(2)
cin.
AVIS
68LM249
L’émetteur est un appareil électro-
(3) Pile plate au lithium:
nique de précision. Pour ne pas ris-
CR1616 ou modèle équivalent
quer de l’endommager, la protéger de
la poussière et de l’humidité et ne
68LM248 3) Insérer un tournevis à tête plate dans
pas tenter de la démonter.
l’encoche de l’émetteur (2) et en forcer
1) Déposer la vis (1) et ouvrir le couvercle l’ouverture.
de l’émetteur. 4) Remplacer la pile (3) en veillant à ce NOTE:
2) Déposer l’émetteur (2). que la borne + soit dirigée vers le Les piles usagées doivent être éliminées
repère “+” de l’émetteur. conformément à la réglementation en
5) Refermer l’émetteur et le réinstaller vigueur ; il ne faut pas les jeter avec les
dans son support. ordures ménagères ordinaires.
6) Refermer le couvercle de l’émetteur, le
reposer et serrer la vis (1).
7) S’assurer que les serrures de porte
peuvent être actionnées avec l’émet-
teur.
8) Jeter la pile usagée en respectant les
règlements et lois en vigueur. Ne pas
jeter les piles au lithium aux ordures
ménagères.
2-9
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-10
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-11
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
nouveau automatiquement verrouillées. débranchement et le rebranchement de puis il fait retentir l’avertisseur sonore par
En même temps, le système d’alarme la batterie. intermittence pendant environ 30
antivol est armé s’il n’était pas déjà en • Même après cessation de l’alarme à la secondes.
service. fin du temps de fonctionnement prédé- Le témoin antivol continue à clignoter pen-
terminé, l’alarme se déclenche à nou- dant ce temps.
Pour désarmer le système d’alarme veau si on ouvre l’une quelconque des
antivol portières sans avoir au préalable Hors service
Déverrouillez simplement les portes à désarmé le système d’alarme antivol. Si le système à été mis hors service, il
l’aide de l’émetteur du système d’ouverture reste désarmé même si on exécute une
sans la clé. Le témoin antivol s’éteint, ce Pour savoir si l’alarme s’est déclenchée des opérations qui arme normalement le
qui est le signe que le système d’alarme pendant le stationnement système.
antivol est effectivement désarmé. Si l’alarme a été déclenchée car le véhi-
cule a été forcé et que vous mettez ensuite Pour mettre le système d’alarme antivol
le contacteur d’allumage en position “ON”, en/hors service
Pour faire cesser une alarme le témoin antivol clignote rapidement pen- Lorsque le système d’alarme antivol a déjà
Si l’alarme se déclenche accidentellement, dant environ 8 secondes et un avertisseur été désarmé, vous pouvez activer ou
déverrouillez les portes à l’aide de l’émet- sonore retentit 4 fois au cours de cette désactiver le système en suivant la
teur du système d’ouverture sans la clé, ou période. Dans ce cas, examiner le véhicule méthode ci-dessous.
insérez la clé dans le contacteur d’allu- pour voir s’il a fait l’objet d’une tentative
mage et mettez-la position “ON”. Ceci a d’effraction pendant qu’on l’a laissé sans 1) Asseyez-vous dans le siège du conduc-
pour effet d’arrêter l’alarme. surveillance. teur et veillez à ce que les portes soient
fermées.
NOTE: Mise en service et hors service du sys-
• Même lorsque l’alarme s’est arrêtée, si • Si une porte est ouverte, le témoin de
tème d’alarme antivol
vous verrouillez les portes à l’aide de porte ouverte s’allume.
On peut à volonté mettre le système
l’émetteur du système d’ouverture sans d’alarme antivol “en service” ou “hors ser-
la clé, le système d’alarme antivol sera vice”.
réarmé dans un délai de 20 secondes
environ. En service (réglage usine)
• Si on débranche la batterie pendant que Quand le système est en service, au
le système d’alarme antivol est armé ou moment où les conditions de déclenche-
pendant qu’une alarme est en cours, ment de l’alarme sont remplies, les feux de
l’alarme se déclenchera ou reprendra détresse se mettent à clignoter pendant
dès qu’on rebranche la batterie, bien environ 40 secondes. Le système actionne
que dans le second cas les signaux aussi le signal sonore intérieur par inter-
d’alarme ne puissent être émis entre le mittence pendant environ 10 secondes,
2-12
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
EXEMPLE
(5)
4 fois
84MM00246 84MM00249
2-13
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Sans compte-tours
Etat du système Nombre de bips Témoin antivol
EXEMPLE
(le cas échéant)
Hors service Une fois
Avec compte-tours
En service 4 fois
EXEMPLE
• Si vous ne pouvez pas terminer les opé-
rations mentionnées aux étapes 3) et 4)
dans un délai de 15 secondes, l’état du
système d’alarme antivol ne changera
pas et l’avertisseur sonore intérieur ne
retentira pas. Effectuez à nouveau la 84MM00209
procédure depuis le début.
Ce témoin clignote quand le contacteur
d’allumage est en position “LOCK” ou
“ACC”. Le témoin qui clignote a pour objet
de faire penser aux voleurs éventuels que
84MM00208 le véhicule est équipé d’un système de
sécurité.
2-14
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Porte du passager
Vitres Commandes de vitre électrique
(le cas échéant) EXEMPLE
Les vitres électriques ne fonctionnent que (3)
Lève-vitre manuel (le cas échéant) lorsque le contacteur d’allumage est en
position “ON”.
EXEMPLE Porte côté conducteur
EXEMPLE
(1) (2)
84MM00211
(4)
La porte côté passager est pourvue d’un
contacteur (3) pour actionner la vitre du
passager.
(5)
60G010
2-15
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Contacteur de verrouillage
AVERTISSEMENT
FERMER EXEMPLE
• Toujours verrouiller la vitre des
passagers quand des enfants se
trouvent dans le véhicule. Un
enfant peut être sérieusement
blessé s’il se coince une partie de
son corps dans la vitre.
OUVRIR • Pour éviter toute blessure des pas-
sagers lors de la fermeture des
vitres, toujours s’assurer qu’aucun
passager ne laisse pendre une
main ou ne penche la tête par la
81A009
vitre ouverte.
84MM00212 • Toujours enlever la clé de contact
Pour ouvrir une vitre, appuyer sur la partie du contacteur d’allumage avant de
La porte du conducteur est également
supérieure du contacteur et pour la fermer, quitter le véhicule, même pour un
pourvue d’un contacteur de verrouillage
relever la partie supérieure du contacteur. bref instant. Ne pas laisser des
pour les vitres des passagers. Si le contac-
La vitre du conducteur est pourvue d’un teur de verrouillage est enfoncé, les vitres enfants sans surveillance dans un
dispositif “d’ouverture automatique” pour du passager ne peuvent pas être remon- véhicule stationné. En jouant, les
en faciliter la manœuvre (par exemple au tées ou baissées en actionnant l’un des enfants peuvent actionner l’ouver-
péage d’une autoroute ou au guichet d’un contacteurs (2), (3), (4) ou (5). Pour revenir ture et la fermeture des vitres élec-
restaurant “drive-in”). Pour ouvrir entière- à un fonctionnement normal, libérer le triques et se blesser.
ment la vitre il est inutile de laisser le doigt contacteur de verrouillage en appuyant à
en permanence sur le contacteur. Appuyer nouveau dessus. NOTE:
à fond sur le contacteur de vitre du Rouler avec l’une des glaces de portière
conducteur et le relâcher. Pour interrompre arrière ouverte produit à grande vitesse un
l’ouverture de la vitre, tirer légèrement sur fort bruit gênant. Pour réduire ce bruit,
la partie supérieure de ce même contac- ouvrir la glace de portière du conducteur
teur. ou du passager avant, ou refermer partiel-
lement la glace de la portière arrière.
2-16
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Type 2
Rétroviseurs AVERTISSEMENT
• Pour effectuer le réglage du rétrovi-
seur, toujours le placer en position
Rétroviseur intérieur jour.
Régler le rétroviseur intérieur de sorte à • N’utiliser la position nuit qu’en cas
voir ce qui se passe à l’arrière du véhicule. d’éblouissement par les phares du
véhicule qui suit. En position nuit,
68LMT0205
Type 1 la visibilité offerte par le rétroviseur
est réduite et certain objets visibles
en position jour ne le sont plus
dans cette position.
(1)
(2) (3)
74LHT0235 68LMT0206
2-17
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-18
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
AVERTISSEMENT
Les dossiers de tous les sièges
doivent toujours être parfaitement
droits pendant la conduite du véhi-
cule sous peine d’inefficacité des
ceintures de sécurité.
Les ceintures de sécurité sont pré-
vues pour offrir une protection maxi-
mum quand les dossiers sont
parfaitement droits.
2-19
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
(2)
(3)
(1)
84MM00215
2-20
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
NOTE:
Appuie-têtes (le cas échéant) Pour enlever un appuie-tête, il peut s’avé- Sièges arrière
rer nécessaire d’incliner le dossier du
siège pour disposer d’un espace de
manœuvre suffisant. Appuie-têtes (le cas échéant)
Les appuie-têtes sont prévus pour réduire
Avant les risques de blessures du cou en cas
d’accident.
EXEMPLE
AVERTISSEMENT
• Ne jamais rouler sans les appuie-
têtes.
• Ne jamais régler les appuie-têtes
quand le véhicule roule.
80J001 NOTE:
Pour enlever un appuie-tête, il pourra
Les appuie-têtes sont prévus pour réduire s’avérer nécessaire d’incliner le dossier du
les risques de blessures du cou en cas siège vers l’avant pour ménager un
d’accident. Régler la position des appuie- espace de manœuvre suffisant.
têtes de sorte que le haut des oreilles se 61MM0A032
trouve approximativement au milieu de Pour relever l’appuie-tête avant, le tirer
l’appuie-tête. Si ceci n’est pas possible vers le haut jusqu’à ce qu’un clic se fasse
dans le cas d’un passager de taille particu- entendre. Pour baisser l’appuie-tête, pous-
lièrement grande, régler l’appuie-tête en ser sur l’appuie-tête tout en appuyant sur
position la plus haute. le levier de verrouillage. Pour enlever un
appuie-tête (à des fins de nettoyage, de
AVERTISSEMENT remplacement, etc.), appuyer sur le levier
• Ne jamais rouler sans les appuie- de verrouillage et tirer l’appuie-tête vers le
têtes. haut.
• Ne jamais régler les appuie-têtes
quand le véhicule roule.
2-21
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Arrière
Sièges arrière rabattables
EXEMPLE EXEMPLE Le ou les sièges arrière de ce véhicule
peut/peuvent être rabattu(s) vers l’avant
pour offrir un plus grand espace pour les
bagages.
EXEMPLE
84MM00251
61MM0A033
Quelle que soit l’utilisation de sièges Pour relever l’appuie-tête arrière, le tirer (1)
arrière, tirez l’appuie-tête vers le haut vers le haut jusqu’à ce qu’un “clic” se fasse
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
entendre. Pour baisser l’appuie-tête, pous-
ser sur l’appuie-tête tout en appuyant sur
AVERTISSEMENT le levier de verrouillage. Pour enlever un
Ne laissez personne voyager sur le appuie-tête (à des fins de nettoyage, de
siège arrière sans appuie-tête ou remplacement, etc.), appuyer sur le levier 84MM00216
avec l’appuie-tête en position de ran- de verrouillage et tirer l’appuie-tête vers le
gement. haut. 1) Insérez la plaque de verrouillage des
sangles supérieures de ceinture de
Pour installer un système de retenue pour sécurité extérieure dans la fente (1).
enfant, relever entièrement l’appuie-tête.
2-22
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
EXEMPLE
84MM00217
2-23
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-24
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-25
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-26
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Rappel de sécurité Pour réduire le risque de glissement sous Pour boucler la ceinture de sécurité,
la ceinture de sécurité en cas de collision, s’asseoir bien droit sur le siège, faire pas-
S’asseoir bien droit et positionner la sangle abdominale de la ser la plaque de verrou fixée à la sangle
au fond du siège
ceinture au-travers et aussi bas que pos- par-dessus le corps et l’insérer droit dans
sible sur les hanches et régler de manière la boucle jusqu’au “clic”.
appropriée en tirant la sangle épaulière
Bas sur les hanches vers le haut via la plaque de verrouillage.
La longueur de la sangle épaulière diago-
nale s’ajuste automatiquement pour per-
mettre toute liberté de mouvement.
60A038
2-27
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
80JS028
2-28
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Angle droit
80JS029
NOTE:
Pour l’Australie :
Pour toute information supplémentaire,
voir la section “SUPPLEMENT” à la fin du
manuel.
2-29
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-30
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Rappel de ceinture de sécurité du inférieure à 15 km/h, le dispositif de rappel Les témoins de rappel de ceinture de
conducteur commence par l’étape 1). Si la vitesse du sécurité des passagers arrière s’allument
Selon les spécifications du véhicule, le véhicule est supérieure à 15 km/h, le rap- également pendant 35 secondes dans les
rappel de ceinture de sécurité du conduc- pel commence par l’étape 2). conditions suivantes.
teur fonctionne de deux façons différentes. Le système de rappel est automatique- • Si une ceinture de sécurité n’est pas
ment annulé quand la ceinture de sécurité bouclée lorsque la vitesse du véhicule
Type 1 du conducteur est bouclée ou quand le est inférieure à 15 km/h, le témoin cor-
Si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture contacteur d’allumage est désactivé. respondant est mis en surbrillance.
de sécurité quand le contacteur d’allumage • Si une ceinture de sécurité n’est pas
est mis sur “ON”, le témoin de rappel de Rappel de ceinture de sécurité passa- bouclée lorsque la vitesse du véhicule
ceinture de sécurité du conducteur sur le ger avant (le cas échéant) est supérieure à 15 km/h, le témoin cor-
tableau de bord clignote jusqu’à ce que la Le rappel de ceinture de sécurité du pas- respondant est mis en surbrillance et un
ceinture soit bouclée. sager avant n’est activé que si le siège du signal sonore retentit.
passager avant est occupé. Dans cer-
Le système de rappel est automatique-
Type 2 taines situations, comme par exemple si
ment désactivé quand la ceinture de sécu-
Si la ceinture de sécurité du conducteur on pose un objet lourd sur le siège avant,
rité arrière est bouclée ou quand le
n’est pas bouclée quand le contacteur le rappel de ceinture de sécurité peut être
contacteur d’allumage est mis en position
d’allumage est mis en position “ON”, le activé comme si le siège était occupé. Le
OFF.
système de rappel fonctionne de la rappel de ceinture de sécurité du passager
manière suivante : avant fonctionne de la même façon que le
1) Le témoin de rappel de la ceinture de type 2 du rappel de ceinture de sécurité du
sécurité du conducteur s’allume. conducteur.
2) Quand la vitesse du véhicule atteint
environ 15 km/h, le témoin de rappel de Rappel de ceinture de sécurité du pas-
la ceinture de sécurité du conducteur sager arrière (le cas échéant)
clignote et une sonnerie retentit pen- Si une ceinture de sécurité arrière n’est
dant environ 95 secondes. pas bouclée lorsque le moteur démarre,
3) Une fois l’étape 2) terminée, le témoin tous les témoins de rappel de ceinture de
de rappel reste allumé jusqu’à ce que le sécurité des passagers arrière s’allument
conducteur boucle sa ceinture de sécu- pendant environ 35 secondes et s’étei-
rité. gnent. Pendant ces 35 secondes, le rappel
Si le conducteur a bouclé sa ceinture de correspondant est mis en surbrillance. Le
sécurité et qu’il l’a défait par la suite, le rappel s’atténue lorsque la ceinture de
système de rappel entre en fonction à sécurité est bouclée.
l’étape 1) ou à l’étape 2) selon la vitesse
du véhicule. Si la vitesse du véhicule est
2-31
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-32
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
NOTE:
79J221 Se conformer à tous les règlements officiels
concernant les systèmes de retenue pour
enfant.
2-33
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
AVERTISSEMENT
(véhicule avec système de désactiva-
tion d’airbag du passager)
Lorsqu’un système de retenue pour
enfant est utilisé sur le siège du pas-
sager avant, le système d’airbag du
passager avant doit être désactivé,
faute de quoi l’enfant risque d’être
tué ou grièvement blessé si cet air-
bag vient à se déployer.
AVERTISSEMENT
58MS030 65D608
Si un système de retenue pour enfant
est installé sur le siège arrière, faire
AVERTISSEMENT suffisamment glisser le siège avant
vers l’avant de sorte que les pieds de
Si le véhicule est pourvu d’un airbag l’enfant ne touchent pas le dossier du
passager avant, ne pas installer un siège avant. Cette précaution permet-
système de retenue pour enfant de tra d’éviter toute blessure de l’enfant
type dos à la route sur le siège du en cas d’accident.
passager avant. Si l’airbag du passa-
ger se déploie, un enfant se trouvant
dans un système de retenue pour
enfant du type dos à la route risque
d’être sérieusement ou mortellement
blessé. Avec ce type de système de
retenue, le dos de l’enfant va se trou-
ver trop près de l’airbag. 65D609
2-34
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
AVERTISSEMENT
Des enfants dont les appareils de
retenue sont mal fixés risquent des
blessures graves en cas d’accident.
Pour installer un système de retenue
pour enfant, se conformer aux ins-
tructions suivantes. Installer l’enfant
dans le système de retenue pour
enfant en procédant conformément
aux instructions du fabricant.
2-35
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Système de retenue pour enfant pour les pays soumis à la réglementation n° 16 des Nations Unies
Tableau du livret d’automobile donnant des informations sur les systèmes de retenue pour enfant et sur l’adéquation d’instal-
lation de ces systèmes aux diverses places assises
2-36
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
NOTE:
“Universel” correspond à la catégorie de la réglementation n° 44 des Nations Unies.
2-37
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Tableau du livret d’automobile donnant des informations sur les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX et sur l’adéquation
d’installation de ces systèmes aux diverses places ISOFIX
2-38
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
NOTE:
1) L’appuie-tête doit être retiré.
2) L’appuie-tête doit être retiré.
SUZUKI recommande le siège pour enfant en bas âge et la plateforme FAIR.
Numéro de pièce accessoire d’origine SUZUKI :
Plateforme 990E0-84M01-000 ISOFIX
Siège pour enfant en bas âge 990E0-68L01-001 pour l’Europe de l’est (PL, H, CZ, SK, SLO, RO, BG, GR, CY)
Siège pour enfant en bas âge 990E0-68L01-002 pour l’Europe central et du sud (F, B, NL, L, E, P, I, D, AT, IR, GB, M)
Siège pour enfant 990E0-68L01-003 pour l’Europe du Nord (S, FIN, DK, EST, LV, LT)
Contactez un concessionnaire agréé SUZUKI pour obtenir des informations détaillées sur les régions.
3) L’appuie-tête doit être retiré.
SUZUKI recommande le siège pour enfant en bas âge Duo Plus.
Numéro de pièce accessoire d’origine SUZUKI : 99000-990YA-020
NOTE:
“Universel” correspond à la catégorie de la réglementation n° 44 des Nations Unies.
2-39
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-40
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
EXEMPLE
68LM268
EXEMPLE
84MM00252
2-41
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
AVERTISSEMENT
Ne pas fixer la sangle d’ancrage
84MM20203
54G185
supérieure du système de retenue
Certains systèmes de retenue pour enfant pour enfant aux crochets de retenue
5) Saisir la partie avant du système de demandent l’utilisation d’une sangle des bagages (le cas échéant). Toute
retenue pour enfant et pousser avec d’ancrage supérieure. Les points sangle d’ancrage supérieure mal
force pour verrouiller les barres de fixa- d’ancrage pour sangle supérieure se fixée va réduire l’efficacité du sys-
tion. Vérifier que le système de retenue trouvent aux endroits indiqués sur les illus- tème de retenue pour enfant.
pour enfant est soigneusement fixé en trations. Le nombre de points d’ancrage
essayant de le déplacer dans toutes les pour sangle supérieure dans le véhicule
directions, en particulier vers l’avant. dépend des spécifications du véhicule.
6) Fixer la sangle d’ancrage supérieure en Installer le système de retenue pour enfant
procédant comme indiqué en section en procédant de la manière suivante :
“Installation d’un siège de sécurité 1) Déposez le cache de compartiment à
enfant avec ancrage pour sangle supé- bagages (le cas échéant).
rieure” ci-après. 2) Fixer le système de retenue pour
enfant sur le siège arrière en procédant
comme décrit précédemment s’il s’agit
2-42
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-43
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
l’ensemble des mesures de précaution Noter que les prétensionneurs et les air- Toute opération d’entretien sur ou autour
indiquées. bags entrent en fonction en cas de colli- des composants ou du câblage d’un sys-
sion sévère par l’avant ou par côté. Ils ne tème de prétensionneur ne doit être effec-
Le prétensionneur se situe dans chaque sont pas conçus pour entrer en fonction en tuée que par un concessionnaire SUZUKI
enrouleur de ceinture de sécurité avant. Le cas de collision par l’arrière, ni en cas de agréé et formé à cet effet. Toute opération
prétensionneur tend la ceinture de sécurité tonneau ou de collision frontale légère. Les d’entretien inappropriée peut entraîner un
pour que celle-ci soit parfaitement ajustée prétensionneurs ne peuvent être activés déclenchement accidentel des prétension-
au corps de l’occupant du siège en cas de qu’une fois. Si les prétensionneurs sont neurs ou les rendre inopérants. Dans l’un
collision par l’avant ou latérale. Les enrou- activés (c’est-à-dire si les airbags sont ou l’autre cas, il y a risque de blessures
leurs restent verrouillés quand les préten- activés), les faire réviser dès que possible corporelles.
sionneurs sont activés. Après leur par un concessionnaire SUZUKI agréé.
activation, du bruit peut se produire et il Pour éviter tout dégât ou déclenchement
peut y avoir de la fumée. Ceci ne présente Si le témoin “AIRBAG” du tableau de bord intempestif des prétensionneurs, assurez-
aucun danger particulier et n’indique pas ne clignote pas ou ne s’allume pas briève- vous que la batterie a été débranchée et
qu’un incendie s’est déclaré dans le véhi- ment quand le contacteur d’allumage est que le contacteur d’allumage a été mis en
cule. mis sur “ON”, si ce témoin reste allumé position “LOCK” depuis au moins 90
pendant plus de 10 secondes ou s’il secondes avant de commencer un travail
Pour réduire au maximum les risques de s’allume pendant la marche du véhicule, le quelconque sur les circuits électriques de
blessures graves ou mortelles en cas de système de prétensionneur ou le système ce véhicule SUZUKI.
collision, le conducteur et tous les passa- d’airbag risque de ne pas fonctionner cor-
gers doivent à tout moment être protégés Ne touchez pas aux composants ou aux
rectement. Faire vérifier au plus tôt les
par leur ceinture de sécurité, que celle-ci câblages du système de prétensionneur.
deux systèmes par un concessionnaire
soit ou non pourvue d’un prétensionneur. Les câbles sont enveloppés de ruban
SUZUKI agréé.
jaune ou placés dans des gaines jaunes et
S’asseoir bien au fond du siège, le dos les coupleurs sont également de couleur
bien droit, sans se pencher vers l’avant ou jaune. Avant de mettre au rebut ce véhi-
sur le côté. Régler la ceinture de sorte que cule SUZUKI, demandez conseil à un
la sangle abdominale passe sur le bassin concessionnaire SUZUKI, à un carrossier
et non sur la taille. Pour obtenir des détails ou à la société de mise au rebut sur la
concernant le réglage des sièges et des bonne marche à suivre.
ceintures de sécurité, se reporter à la sec-
tion “Réglage des sièges” et aux mesures
de précautions et instructions stipulées
dans la section “Ceintures de sécurité et
systèmes de retenue pour enfant”.
2-44
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
1 4
AVERTISSEMENT 7 8
2-45
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
72M00150 63J113
Cette étiquette peut éventuellement se Les airbags avant sont conçus pour se
trouver sur le pare-soleil. gonfler lors de collisions frontales graves
lorsque le contacteur d’allumage est en
AVERTISSEMENT position “ON”.
63J030
Ne JAMAIS utiliser un système de
Si le témoin “AIR BAG” ne clignote pas ou retenue pour enfant de type dos à la NOTE:
ne s’allume pas sur le tableau de bord route sur un siège protégé par un En cas de collision latérale par l’avant, les
quand le contacteur d’allumage est mis en AIRBAG ACTIF placé en face, airbags latéraux (le cas échéant) et les air-
position “ON”, ou si ce témoin “AIR BAG” l’ENFANT risquerait de subir des bags rideaux (le cas échéant) peuvent se
reste allumé ou s’allume pendant la BLESSURES GRAVES ou MOR- gonfler.
marche du véhicule, le système des air- TELLES.
bags (ou le système des prétendeurs des Les airbags avant ne vont pas se déployer
ceintures de sécurité (le cas échéant)) est en cas de collision arrière ou latérale, en
probablement défectueux. Le cas échéant, cas de retournement du véhicule ou de
faire immédiatement vérifier le système collision frontale mineure car dans un tel
d’airbag par un concessionnaire SUZUKI cas ils ne peuvent pas assurer une protec-
agréé. tion appropriée. Les airbags ne se
déployant qu’une fois pendant un accident,
il est important que tous les occupants du
2-46
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
véhicule soient protégés par les ceintures Airbag avant côté passager avant
de sécurité pour éviter tout autre mouve- (le cas échéant)
ment pendant l’accident.
EXEMPLE
Un airbag n’est PAS conçu pour remplacer
une ceinture de sécurité. Pour assurer une
protection maximum, TOUJOURS
BOUCLER LES CEINTURES DE SECU-
RITE. Ne pas oublier qu’aucun dispositif
ne peut assurer une protection absolue
pendant un accident.
2-47
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
80J101
(1)
80J098E
80J100E
• En cas de collisions avec un angle de
plus de 30 degrés (1) ou moins depuis • Si vous tombez dans un trou profond ou
l’avant un fossé
80J120
2-48
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
80J119 80J104
80J102 (1)
• Collision frontale à 50 km/h (30 mph) ou
à une vitesse inférieure dans un véhicule
arrêté
80J110 80J105E
80J103
2-49
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-50
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Airbags rideaux latéraux (le cas échéant) Conditions de déploiement des airbags Les airbags latéraux et les airbags
latéraux et des airbags rideaux (gonfle- rideaux risquent de se gonfler en cas
EXEMPLE ment) d’impact violent
80J102
• Collision frontale
80J119
84MM00226
Les airbags rideaux latéraux se trouvent • Dans des collisions latérales par un
dans la garniture de toit. Les termes “SRS véhicule équivalent à votre véhicule rou-
AIRBAG” sont estampillés sur le montant lant à plus de 25 km/h (15 mph) ou en
pour permettre de localiser les airbags cas de collisions latérales plus impor-
rideaux latéraux. tantes.
80J120
2-51
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
80J123 80J125
80J124
80J122 80J126
• Collision latérale avec un véhicule haut
• Collision latérale avec la carrosserie du • Collision avec un poteau
véhicule autre que le compartiment à
bagages
2-52
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-53
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-54
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
sionnaires SUZUKI agréés sont autorisés Lorsque l’airbag du passager avant est
à réparer ou à changer les airbags. Il faut Système de désactivation d’airbag activé, le témoin “PASSENGER AIR BAG
toujours rappeler à la personne en charge côté passager avant ON” (1) et le témoin “PASSENGER AIR
de l’entretien de votre SUZUKI qu’elle est (le cas échéant) BAG OFF” (2) s’allument pendant
équipée d’airbags. quelques secondes avant de s’éteindre.
Ensuite, seul le témoin “PASSENGER AIR
Les opérations d’entretien des pièces ou BAG ON” (1) s’allume pendant environ 1
des circuits électriques relatifs aux airbags minute, puis s’éteint.
ne doivent être effectuées que par des
concessionnaires SUZUKI agréés. Toute Lorsque l’airbag du passager avant est
opération d’entretien inappropriée peut désactivé, le témoin “PASSENGER AIR
entraîner le déploiement accidentel des BAG ON” (1) et le témoin “PASSENGER
airbags ou les rendre inopérants. Dans les AIR BAG OFF” (2) s’allument pendant
deux cas, des blessures graves peuvent quelques secondes avant de s’éteindre.
en résulter. Ensuite, seul le témoin “PASSENGER AIR
BAG OFF” (2) s’allume.
Pour éviter toute détérioration ou gonflage
accidentel du système d’airbag, assurez- (2) (1)
Lorsque vous activez ou désactivez l’air-
vous que la batterie est débranchée et que bag du passager avant, assurez-vous que
le contacteur d’allumage est en position 84MM00227 le témoin est allumé avant de démarrer le
“LOCK” depuis plus de 90 secondes avant moteur.
L’airbag avant du passager avant doit être
de procéder à une opération d’entretien
désactivé si un appareil de retenue pour
quelconque des circuits électriques de ce Les airbags latéraux, rideau latéraux et les
enfant est installé sur le siège du passager
véhicule SUZUKI. Ne pas toucher aux prétensionneurs de ceinture de sécurité
avant.
pièces ou aux circuits électriques du sys- sont complètement indépendants du sys-
Lorsque le contacteur d’allumage est mis
tème d’airbag. tème de désactivation des airbags. Les air-
en position “ON”, le témoin “PASSENGER
Les câbles sont enveloppés de ruban bags rideau latéraux et les
AIR BAG ON” (1) ou “PASSENGER AIR
jaune ou placés dans des gaines jaunes et prétensionneurs de ceinture de sécurité
BAG OFF” (2) indique si l’airbag du passa-
les coupleurs sont également de couleur continuent à fonctionner même si l’airbag
ger avant est activé ou désactivé.
jaune pour une identification plus facile. du passager avant est mis hors service.
La mise au rebut d’un véhicule dont les air-
bags n’ont pas été déployés peut présen-
ter un danger. Demander conseil au
concessionnaire, au garagiste ou au res-
ponsable du parc de mise au rebut avant
de procéder à la mise au rebut.
2-55
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-56
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Combiné d’instruments
1. Compteur de vitesse
2. Compte-tours (le cas échéant)
3. Affichage des informations
4. Bouton de sélection de compteur journalier
5. Bouton de sélection d’affichage
6. Témoins et voyants
Avec compte-tours
EXEMPLE 4 6 1 6 5
2 6 3
84MM20202
2-57
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Sans compte-tours
EXEMPLE
4 6 1 6 5
84MM00230
2-58
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-59
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
NOTE:
• Si le bouton de commande de la lumino-
sité n’est pas utilisé dans les secondes
qui suivent la mise en service de l’affi-
76MH0A039 84MS0T220
chage de la commande de la luminosité,
cet affichage est automatiquement annulé. avec compte-tours
Quand le contacteur d’allumage est mis en • Quand la batterie est rebranchée, la
position “ON”, les éclairages du pointeur luminosité de l’éclairage du tableau de EXEMPLE
s’allument. bord revient au réglage par défaut.
Ce véhicule est doté d’une fonction d’atté- Refaire le réglage de luminosité selon sa
nuation automatique de la luminosité du préférence. (B)
tableau de bord lorsque les feux de posi-
(D)
tion ou les phares sont allumés. NOTE:
Si on règle la luminosité sur le maximum
Le réglage de l’intensité de l’éclairage du quand les feux de position ou les phares (C)
tableau des instruments n’est possible que sont allumés, la fonction d’atténuation
lorsque les feux de position et/ou les automatique de luminosité est désactivée.
(A) (E)
phares sont allumés.
(3)
Pour augmenter la luminosité de l’éclai-
rage du tableau de bord, faire tourner le 76MH0A040
bouton de commande (1) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2-60
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-61
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-62
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Consommation instantanée de carbu- “Consommation moyenne de carburant” (Pour le réglage “L/100km” ou “km/L”)
rant de cette section. Pour changer l’unité d’affichage de la
L’affichage ne présente la valeur de consommation moyenne de carburant,
consommation instantanée de carburant Consommation moyenne de carburant tourner le bouton de sélection d’affichage
que lorsque le véhicule est en mouvement. Si l’affichage était sur la fonction consom- (2) tout en tenant pressé le bouton de
mation moyenne de carburant lors de la sélection de compteur journalier (1).
NOTE: dernière utilisation du véhicule, la dernière
• L’affichage ne présente pas la valeur si valeur de la consommation moyenne de EXEMPLE
le véhicule est immobile. carburant réapparaît à l’affichage quand
Le réglage par défaut pour les unités on met le contacteur d’allumage en posi- (Réglage
d’affichage de la consommation de car- tion “ON”. Tant que la valeur de la consom- initial)
burant est L/100km, km/L ou MPG., mation moyenne de carburant n’est pas
selon les spécifications du véhicule. réinitialisée, l’affichage indique une valeur
• Pour le réglage “L/100km” ou “km/L”, la qui tient compte de la consommation
valeur maximum s’affichant pour la moyenne calculée lors de la dernière utili-
consommation instantanée de carbu- sation du véhicule.
rant est de 30. Lorsque la consommation
Pour remettre à zéro la consommation
réelle dépasse cette valeur, l’affichage
moyenne de carburant, exercer une pres-
continue à indiquer 30.
sion prolongée sur le bouton de sélection
• Pour le réglage “MPG”, la valeur maxi-
de compteur d’affichage (2) quand la
mum s’affichant pour la consommation 76MH0A046
consommation moyenne de carburant est
instantanée de carburant est de 80. NOTE:
à l’affichage.
Lorsque la consommation réelle • Quand on change l’unité d’affichage de
dépasse cette valeur, l’affichage conti- la consommation moyenne de carbu-
NOTE:
nue à indiquer 80. rant, cela change aussi l’unité d’affi-
Quand on réarme ainsi la fonction ou
• Si les conditions de conduite influent chage de la consommation instantanée
quand on rebranche la borne négative (–)
grandement sur la consommation de de carburant.
de la batterie, il faut rouler un certain
carburant, la valeur affichée peut différer • Quand on rebranche la borne négative
temps avant que la valeur de la consom-
sensiblement de la valeur réelle. (–) de la batterie, l’affichage de la
mation moyenne de carburant apparaisse
• L’affichage ne donne qu’une valeur esti- consommation moyenne de carburant
à l’affichage.
mée. Cette indication peut donc ne pas est réinitialisé. Changer à nouveau
correspondre à la valeur réelle. l’unité selon sa préférence.
• Pour le réglage “L/100km” ou “km/L”, il
est possible de changer les unités d’affi-
chage de la consommation instantanée
de carburant. Reportez-vous au point
2-63
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-64
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
EXEMPLE (g)
76MH0A042
2-65
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Mode de configuration
En mode de réglage, vous pouvez régler les fonctions suivantes.
Affichage Fonctions
Unité de température “ ”
Réglage d’initialisation “ ”
2-66
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-67
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-68
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-69
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-70
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
63J031
60G049 61MM0A095 Ce véhicule est pourvu d’un système anti-
Ce témoin clignote en guise de rappel Si le passager avant ne boucle pas sa pollution à commande électronique. Le
jusqu’à ce que la ceinture de sécurité du ceinture, ce témoin s’allumera et/ou cligno- tableau de bord est équipé d’un témoin de
conducteur soit bouclée. tera. dysfonctionnement qui s’allume pour indi-
Pour obtenir des détails concernant le rap- quer que ce système antipollution doit être
Pour obtenir des détails concernant le rap- révisé. Le témoin de dysfonctionnement
pel de la ceinture de sécurité, se reporter
pel de la ceinture de sécurité, se reporter s’allume quand le contacteur d’allumage
au point “Ceintures de sécurité et sys-
au point “Ceintures de sécurité et sys- est mis en position “ON” pour permettre
tèmes de retenue pour enfant” de cette
tèmes de retenue pour enfant” de cette d’en vérifier le bon fonctionnement et il
section.
section. s’éteint dès que le moteur démarre.
Si le témoin de dysfonctionnement
s’allume ou clignote lorsque le moteur est
en marche, il se peut que le système anti-
pollution présente une anomalie. Faire
réparer le véhicule par un concessionnaire
SUZUKI.
De plus, si ce témoin s’allume lorsque le
moteur tourne, il y a une anomalie au
niveau du système de boîte-pont à varia-
tion continue ou du système de change-
ment de vitesse automatique. Demander à
un concessionnaire SUZUKI de contrôler
le système.
2-71
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-72
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
NOTE:
Si la direction assistée ne fonctionne pas 50G052
79J039
correctement, le volant devient lourd à
manœuvrer mais sa fonction reste la Ce témoin s’allume quand le contacteur
Ce témoin s’allume quand le contacteur même. d’allumage est mis en position “ON” et
d’allumage est mis en position “ON” et s’éteint dès que le moteur démarre. Le
s’éteint dès que le moteur démarre. NOTE: témoin s’allume et reste allumé en cas
Si la direction est actionnée, un bruit peut d’anomalie dans le système de charge de
Si ce témoin s’allume pendant que le véhi- la batterie. Si le témoin s’allume lorsque le
cule roule, le système de direction assistée être perçu. Ce bruit est normal et indique
que le système de direction assistée fonc- moteur fonctionne, faire immédiatement
risque de ne pas fonctionner correctement. vérifier le système de charge par un
Faire vérifier le système par un conces- tionne correctement.
concessionnaire SUZUKI.
sionnaire SUZUKI.
NOTE:
Les opérations suivantes du volant, alors
que le véhicule est en train d’être stationné
ou roule très lentement, peuvent nécessi-
ter, progressivement, plus de force sur le
volant. Cela n’est pas un dysfonctionne-
ment du système de direction, mais le sys-
tème de commande de direction assistée
limite l’assistance électrique afin d’éviter la
surchauffe.
• Le volant est très souvent actionné.
• Le volant est maintenu dans une posi-
tion complètement tournée pendant un
long moment.
2-73
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-74
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Témoin de porte ouverte Témoin de faible niveau de carbu- Témoin d’alerte de basse pression
rant des pneus (le cas échéant)
54G391
54G343 52D305
Ce témoin reste allumé tant que toutes les
portes (y compris la ridelle arrière) ne sont Si ce témoin s’allume, refaire immédiate- Lorsque le système TPMS est normal et
pas parfaitement fermées. ment le plein du réservoir de carburant. qu’aucune baisse de la pression des
pneus n’est détectée, le témoin s’éteint
Si une porte (y compris la ridelle arrière) Quand ce témoin s’allume, une alarme après avoir été allumé pendant 2
s’ouvre pendant que le véhicule roule, une sonore retentit pour informer qu’il faut faire secondes lorsque le contacteur d’allumage
alarme sonore retentit pour avertir que les le plein. est mis en position “ON”.
portes doivent être refermées. Tant qu’on n’a pas fait le plein de carbu-
rant, l’alarme sonore retentit chaque fois Ce témoin s’allume ou clignote lorsque le
que le contacteur d’allumage est mis en contacteur d’allumage est mis en position
position “ON”. “ON” dans les conditions ci-dessous.
Quand le témoin d’alerte de basse pres-
NOTE: sion des pneus est allumé, un ou plusieurs
Selon les conditions de la route (pente, des pneus du véhicule sont sensiblement
virage par exemple) et les conditions de sous-gonflés. Ce système ne fonctionne
conduite, le carburant va se déplacer dans pas lorsque la vitesse en inférieure à
le réservoir et le témoin va rester allumé 35 km/h environ.
ou s’éteindre. Lorsque ce témoin est allumé, faites bais-
ser la température du pneu.
Puis vérifiez la pression du pneu et réglez-
la selon la valeur spécifiée sur l’étiquette
d’informations relatives aux pneus.
Une fois la pression des pneus réglée,
appuyez sur le contacteur de réinitialisa-
tion TPMS pendant 3 secondes minimum
2-75
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-76
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-77
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Témoin de faisceaux principaux Témoin d’antibrouillard arrière Témoin de pédale de frein enfoncée
(feux de route) (le cas échéant) (le cas échéant)
Ce témoin s’allume quand les faisceaux Le témoin de feux antibrouillards arrière Pour plus de détails, se référer au chapitre
principaux de phares (feux de route) sont s’allume lorsque les feux antibrouillards “Changement de vitesse automatique”
activés. arrière sont allumés. dans la section “FONCTIONNEMENT DU
VEHICULE”.
2-78
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
82K269
72M00032 72M00159
Pour plus d’informations sur le témoin
antivol, reportez-vous à la rubrique “Sys- Quand le contacteur d’allumage est mis en Quand le contacteur d’allumage est mis en
tème d’alarme antivol” ou “Témoin antivol” position “ON”, ce témoin s’allume briève- position “ON”, ce témoin s’allume briève-
de cette section. ment pour signaler son bon fonctionne- ment pour signaler son bon fonctionne-
De même, si le témoin clignote pendant 15 ment. ment.
secondes lorsque le contacteur d’allumage Lorsque le moteur est arrêté à l’aide du Lorsque vous appuyez sur le contacteur
est mis en position “ON”, le système de système “ENG A-STOP”, ce témoin “ENG A-STOP OFF”, ce témoin s’allume.
commande électrique présente un dys- s’allume.
fonctionnement. Si ce témoin clignote lorsque vous roulez,
Demander à un concessionnaire SUZUKI Pour plus d’informations, reportez-vous à le système ENG A-STOP peut présenter
de contrôler le système. la rubrique “Système ENG A-STOP” (sys- un dysfonctionnement. Faire vérifier le sys-
tème de démarrage et d’arrêt automa- tème par un concessionnaire SUZUKI
tiques du moteur) dans la section agréé.
“FONCTIONNEMENT DU VEHICULE”.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
la rubrique “Système ENG A-STOP” (sys-
tème de démarrage et d’arrêt automa-
tiques du moteur) dans la section
“FONCTIONNEMENT DU VEHICULE”.
2-79
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
(3)
(2)
(1)
68LM229
2-80
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Système des feux de jour (D.R.L.) Contacteur de feu antibrouillard Réglage de la séquence des phares
(le cas échéant) arrière (le cas échéant)
Séquence des phares, véhicule à
Lorsque le moteur démarre, le système conduite à gauche
allume les feux de jour. EXEMPLE
Conditions de fonctionnement du système
D.R.L.
1) Le moteur tourne.
2) Les phares et les feux antibrouillards
avant (le cas échéant) sont éteints.
NOTE:
La luminosité des feux de jour est diffé-
rente de la luminosité des feux de position,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionne-
ment.
71LMT0210
61MM0A215
Pour allumer le feu antibrouillard arrière,
tourner la molette pour la placer dans la Séquence des phares, véhicule à
position indiquée sur l’illustration quand les conduite à droite
projecteurs sont allumés. Quand le feu
antibrouillard arrière est allumé, un témoin
s’allume sur le tableau de bord.
61MM0A216
2-81
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
La séquence des phares doit être réglée Conduite à droite (A) Conduite à gauche (B)
pour éviter d’éblouir les conducteurs
venant d’en face et peut être réglée pour la (1) (1)
conduite à droite ou à gauche.
2-82
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
84MM00243 84MM00244
2-83
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
A B
C D
84MM00245
2-84
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Véhicules 5 places
Contacteur de feux Commande de réglage des
antibrouillards avant phares Condition de charge du Position du
véhicule contacteur
(le cas échéant)
Conducteur uniquement 0
Conducteur + 1 passager
0
(à l’avant)
Conducteur + 4 passagers
2
Pas de bagages
Conducteur + 4 passagers
2
Avec bagages
Conducteur + charge
4
complète
EXEMPLE Véhicules 4 places
EXEMPLE 80JM040
2-85
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
Clignotant normal
EXEMPLE
71LMT0212
2-86
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
NOTE:
Le clignotant et son témoin clignotent trois Contacteur des feux de Commande d’essuie-glace et
fois même si on relâche le levier immédia- détresse de lave-glace avant
tement.
NOTE:
Le clignotant et son témoin peuvent être
réglés pour clignoter trois fois après que le
levier de clignotant est revenu dans sa
position d’origine, via l’affichage des infor-
mations. Reportez-vous à la rubrique “Affi-
chage des informations” dans cette
section.
NOTE:
Il est possible de changer le réglage du
nombre de clignotements du clignotant et
de son témoin. Pour changer ce réglage, EXEMPLE
prière de s’adresser à un concessionnaire 84MM00231 65D611
SUZUKI agréé.
Appuyer sur le contacteur des feux de
détresse pour les mettre en fonction. Tous AVERTISSEMENT
les clignotants et leurs deux témoins vont
clignoter simultanément. Pour éteindre les Pour éviter tout risque d’accident, ne
feux, appuyer de nouveau sur le contac- pas manipuler les commandes en
teur. passant le bras dans le volant.
Utiliser les feux de détresse pour indiquer
aux autres usagers que le véhicule est en Fonctionnement des essuie-glaces et
arrêt d’urgence ou que celui-ci peut pré- des lave-glaces
senter un danger pour la circulation. Lorsque le contacteur d’allumage est en
position “ON”, il est possible d’utiliser le
levier ou le contacteur d’essuie-glace/lave-
glace (le cas échéant).
2-87
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-88
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
2-89
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
(1)
68LM240
(2)
Appuyer sur l’avertisseur sonore se trou-
84MM00235
vant sur le volant lui-même pour faire
retentir l’avertisseur. L’avertisseur fonc-
(1) “LOCK” (verrouillage) tionne quelle que soit la position de la clé
(2) “UNLOCK” (déverrouillage) de contact.
Le levier de verrouillage se trouve sous la
colonne de direction. Pour régler la hau-
teur du volant :
1) Appuyer sur le levier de verrouillage
pour déverrouiller la colonne de direc-
tion.
2) Réglez le volant à la hauteur souhaitée
et verrouillez la colonne de direction en
tirant le levier de verrouillage vers le
haut.
2-90
84MM5-01F
AVANT DE PRENDRE LE VOLANT
NOTE:
• Le désembueur fonctionne uniquement
lorsque le moteur est en marche.
(1) • Pour éviter de décharger la batterie, le
désembuage est automatiquement
désactivé 15 minutes après sa mise en
service.
EXEMPLE
84MM00236
2-91
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
Avertissement concernant les gaz d’échappement ......... 3-1
Aide-mémoire des contrôles quotidiens ........................... 3-2
Consommation en huile moteur ........................................ 3-3
Contacteur d’allumage ....................................................... 3-3 3
Levier de frein de stationnement ....................................... 3-5
Pédales ................................................................................. 3-7
Démarrage du moteur ......................................................... 3-8
Utilisation de la boîte-pont ................................................. 3-9
Témoin de changement de vitesse
(le cas échéant) ................................................................... 3-24
Système ENG A-STOP (système d’arrêt et de
démarrage automatiques du moteur) (le cas échéant) .... 3-27
Freins ................................................................................... 3-30
Programme de stabilité électronique (ESP®)
(le cas échéant) ................................................................... 3-33
Contacteur de réinitialisation TPMS (le cas échéant) ...... 3-36
60G408
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-1
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-2
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
Consommation d’huile :
1,0 L maxi pour 1 000 km
(1 Qt. pour 600 miles)
3-3
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
ACC
EXEMPLE Mettre en position “LOCK” Permet l’utilisation d’accessoires comme
la radio, mais le moteur est coupé.
ON
Position normale de fonctionnement. Tous
Appuyer les systèmes électriques sont activés.
START
Position de démarrage du moteur à l’aide
du démarreur. La clé doit être enlevée de
cette position dès que le moteur démarre.
3-4
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-5
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-6
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
(2)
(3)
80J2122
3-7
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-8
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-9
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-10
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
Les caractéristiques sont les suivantes: Témoin de pédale de frein enfoncée Démarrage du moteur
Lors du démarrage du moteur, toujours
mettre le levier de changement de vitesse
en position “N” et enfoncer fermement la
pédale de frein. Le moteur ne peut pas
R démarrer tant que le levier de changement
de vitesse n’est pas en position “N” et que
- N la pédale de frein n’est pas enfoncée.
M D 76MH0A047
Si le véhicule est stationné avec un rapport
+ Ce témoin s’allume si la pédale de frein engagé (si “1” ou “R” est affiché), passer
n’est pas enfoncée dans les situations sui- en position “N” (point mort) et enfoncer la
vantes. pédale de frein. Maintenir la pédale de
• Lors du démarrage du moteur. frein enfoncée pendant le démarrage du
• Lorsque le moteur tourne et que le levier moteur. Un signal sonore est audible pen-
76MH0A054
de changement de vitesse est passé de dant un court instant.
la position “N” à la position “D”, “M” ou
“R”.
• Lorsque le contacteur d’allumage est en
position “ON” et que le moteur est éteint,
le levier de changement de vitesse est
déplacé vers n’importe quelle position.
R R Ce témoin s’allume également si un des
rapports ne peut pas être engagé et que le 76MH0A056
- N - N système ne peut pas faire une autre tenta- Fonctionnement de l’embrayage
M D M D tive de changement de rapport alors que le Il est possible de sélectionner soit le mode
levier de changement de vitesse est de prise directe (D) soit le mode manuel
+ + déplacé de la position “N” vers la position (M). Il n’est pas nécessaire d’utiliser
“D”, “M” ou “R”. l’embrayage car son fonctionnement est
commandé électroniquement par le véhi-
76MH0A055
cule.
3-11
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
Fonction de démarrage progressif Faire stationner et arrêter le véhicule Conduite en mode normal:
Ce véhicule est équipé d’une fonction de Le changement de vitesse automatique 1) Démarrer le moteur comme indiqué
démarrage progressif qui aide le véhicule n’a pas de position de stationnement. Sta- dans le paragraphe “Démarrage du
à démarrer en douceur en engageant tionner le véhicule avec un rapport moteur” de cette section.
l’embrayage. Lorsque le levier de change- engagé. S'assurer que le levier de change- 2) Avec le pied sur la pédale de frein, pas-
ment de vitesse est dans une des posi- ment de vitesse est en position “D”, “M” ou ser le levier de changement de vitesse
tions “D”, “M” ou “R” et que le pied est “R”. De plus, vérifier le combiné d'instru- en position “D”. Lorsque le levier de
retiré de la pédale de frein, le véhicule ments pour s'assurer que la boîte-pont est changement de vitesse est passé en
démarre en douceur sans avoir à enfoncer engagée en position “1” ou “R”. position “D”, le rapport est passé en
la pédale d’accélérateur. La fonction de 1ère.
démarrage progressif est désactivée
lorsque la pédale de frein est enfoncée ou AVIS
que le levier de frein de stationnement est
tiré. Un signal sonore est audible de
manière continue si le véhicule est
NOTE: utilisé avec le levier de changement
Si la porte du conducteur est ouverte et/ou de vitesse entre deux rapports enga-
que le levier de frein de stationnement est gés. Le véhicule sera inutilisable s’il 76MH0A057
engagé alors que le rapport est en position continue à être utilisé alors que le NOTE:
“M”, “D” ou “R”, la fonction de démarrage levier de changement de vitesse est • Si la 1ère ne peut pas être engagée
progressif ne fonctionne pas. entre deux rapports engagés. alors que le levier de changement de
vitesse est passé de la position “N” à la
Mode de prise directe (D) position “D”, le système va automatique-
Lorsque le mode de prise directe (D) est ment retenter le passage du rapport.
activé, le rapport engagé le plus approprié Cela peut prendre un peu de temps, un
est automatiquement sélectionné selon le bruit de pignons peut être entendu et
fonctionnement de la pédale d’accéléra- une secousse de changement de rap-
teur et la variation de la vitesse du véhi- port peut se produire. Cependant, cela
cule. n’indique pas un dysfonctionnement.
3-12
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-13
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-14
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-15
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-16
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-17
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-18
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
Stationnement
AVERTISSEMENT Contrairement à une boîte-pont automa- AVERTISSEMENT
tique, le changement de vitesse automa-
(Suite) tique n’a pas de position de stationnement. • Si le rapport n’est pas correcte-
• Lorsque le véhicule est laissé, arrê- Stationner le véhicule avec un rapport ment et complètement engagé
ter le moteur et stationner le véhi- engagé. lorsque le contacteur d’allumage
cule avec un rapport engagé. Si le 1) Engager fermement le frein de station- est mis en position OFF, le véhicule
véhicule doit être laissé moteur nement. peut ne pas être stationné avec le
tournant, engager fermement le 2) Tout en appuyant sur la pédale de frein, rapport engagé. Toujours confirmer
frein de stationnement et mettre le mettre le levier de changement de le rapport engagé en vérifiant le
levier de changement de vitesse en vitesse en position “R” dans une des- témoin de rapport engagé lors du
position “N”. Sinon le véhicule cente et en 1ère en mode de prise stationnement.
risque de bouger de manière inat- directe (D) ou en position “M” en mode • Le rapport doit être mis en marche
tendue et provoquer un accident. manuel (M) en montée et confirmer le arrière dans une descente et en
rapport engagé en vérifiant le témoin pignon de 1ère dans une montée.
de rapport engagé. Sinon le véhicule risque de bouger
AVIS et provoquer un accident inat-
3) Couper le moteur.
• En pente, ne jamais maintenir le tendu. Si le rapport est laissé en
véhicule arrêté à l’aide de la pédale NOTE: position “N”, le véhicule ne peut
d’accélérateur ou de la fonction de • Après l’arrêt du moteur, le pignon dans pas être stationné avec un rapport
démarrage progressif. Si cela se pro- la boîte-pont ne change pas même si le engagé.
duit pendant un certain temps, un levier de changement de vitesse est
signal sonore retentit et, dans cer- déplacé vers une autre position. Tou- Désactivation du stationnement
tains cas, le moteur cale. Cela pour- jours déplacer le levier de changement Enfoncer la pédale de frein, mettre le
rait provoquer des dégâts importants de vitesse avant d’arrêter le moteur. contacteur d’allumage en position “ON” et
au niveau de l’embrayage. • Vérifier le rapport engagé de boîte-pont mettre le levier de changement de vitesse
• Si le levier de changement de en regardant le témoin de rapport en position “N”. Le rapport sera libéré.
vitesse est actionné plus que engagé puis mettre le contacteur d’allu-
nécessaire, le système peut ne pas mage en position OFF pour arrêter le
permettre le fonctionnement de ce moteur. Relâcher la pédale de frein
dernier pendant un certain temps et après quelques secondes.
le pignon peut ne pas être correcte-
ment passé. Par conséquent, ne
pas actionner le levier de change-
ment de vitesse si cela n’est pas
nécessaire.
3-19
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-20
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
Contacteur de mode S (sport) Levier de changement de vitesses Le levier de changement de vitesses est
Le contacteur de mode sport (1) est utilisé pourvu d’un mécanisme de verrouillage
pour activer et désactiver le mode sport. pour en éviter le déplacement accidentel.
Pour activer le mode sport, appuyez sur le Pour déplacer le levier de changement de
contacteur et le témoin de mode sport (2) (1) vitesse:
apparaîtra sur l’écran d’informations. Pour
désactiver le mode sport, appuyez à nou- Déplacer le levier en tenant le
veau sur le contacteur et le témoin de bouton de pommeau (1) pressé
mode sport s’éteindra. et en appuyant sur la pédale de
frein.
Lorsque le moteur redémarre, le mode
sport est mis en position OFF automati- Déplacer le levier en tenant le
quement. bouton de pommeau (1)
Le mode sport est particulièrement adapté pressé.
aux conditions de conduite suivantes : 84MM00303 Déplacer le levier sans tenir le
• Conduite sur routes de montagnes et sur bouton de pommeau de vitesse
routes sinueuses (1) bouton de pommeau de vitesse (1) pressé.
– La conduite sera plus douce avec des Le sélecteur de changement de vitesse est
changements de rapport moins fré- ainsi conçu qu’il est impossible de le NOTE:
quents déplacer de la position “P” à une autre • Déplacez toujours le levier de change-
• Descente de pentes abruptes position si le contacteur d’allumage n’est ment de vitesse sans appuyer sur le
– Le moteur fournit un peu de freinage pas en position “ON” et si on n’appuie pas bouton de pommeau de vitesses (1),
moteur sur la pédale de frein. sauf pour passer de la position “P” à “R”,
“D” à “L”, “N” à “R” ou “R” à “P”. Il est
AVERTISSEMENT déconseillé d’appuyer inutilement sur le
bouton de pommeau (1) pour tous les
Toujours appuyer sur la pédale de
changements de position du levier car il
frein avant de passer de la position
y a risque qu’on le déplace par erreur
“P” (Stationnement) (ou “N” (Point
jusqu’à la position “P” ou “R”.
mort) quand le véhicule est à l’arrêt
• Le conducteur et le passager doivent
complet) à une position de marche
veiller à ne pas heurter le levier de chan-
avant ou en marche arrière afin
gement de vitesse avec le genou car
d’empêcher le véhicule de se dépla-
cela pourrait entraîner un brusque chan-
cer de façon inattendue lors de la
gement du rapport de transmission.
manœuvre.
3-21
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-22
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
1) S’assurer que le frein de stationnement Véhicules à conduite à droite 4) Lorsque le bouton de déverrouillage (1)
est bien engagé. est enfoncé, appuyer sur le bouton de
2) Si le moteur tourne, le couper. pommeau de vitesse (2) et mettre le
3) S’assurer que la clé est en position levier de changement de vitesse dans
“ON” ou “ACC”. la position souhaitée.
4) Enlever le cache (1) masquant le bou- (2)
Cette méthode n’est à utiliser qu’en cas
ton.
d’urgence. S’il s’avère nécessaire de pro-
5) Lorsque le bouton de déverrouillage (1)
céder souvent de cette manière ou si la
est enfoncé avec la clé ou la tige à bout (1)
méthode ne marche pas, faire réparer le
plat, appuyer sur le bouton de pom-
véhicule par un concessionnaire.
meau de vitesse (2) et mettre le levier
de changement de vitesse dans la posi-
tion souhaitée.
Cette méthode n’est à utiliser qu’en cas
d’urgence. S’il s’avère nécessaire de pro- 84MS0T304
céder souvent de cette manière ou si la
méthode ne marche pas, faire réparer le Les véhicules avec boîte CVT sont pour-
véhicule par un concessionnaire. vus d’un dispositif de verrouillage en posi-
tion stationnement à commande
électrique. Si la batterie du véhicule est
déchargée ou en cas d’anomalie élec-
trique, il ne sera pas possible de libérer
normalement le sélecteur de changement
de vitesse de la position stationnement. Un
démarrage par batterie de secours peut
aider à remédier au problème. Dans le cas
contraire, procéder de la manière suivante.
La méthode suivante va permettre de
dégager la boîte-pont de la position de sta-
tionnement.
1) S’assurer que le frein de stationnement
est bien engagé.
2) Si le moteur tourne, le couper.
3) S’assurer que la clé est en position
“ON” ou “ACC”.
3-23
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-24
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
NOTE:
AVERTISSEMENT • Pour une boîte-pont manuelle, le témoin
de changement de vitesse n’est pas affi-
Le témoin de changement de vitesse ché lorsque le levier est en position “N”
est conçu pour indiquer le rapport (point mort).
optimal pour la conduite. Cependant, • Pour une boîte-pont manuelle, si la
malgré ce témoin, le conducteur pédale d’embrayage est enfoncée alors
devra toujours faire attention à sa que la flèche UP/DOWN est affichée, ce
conduite et changer lui-même les témoin disparaît.
rapports. • Si vous relâchez la pédale d’accéléra-
teur alors que la flèche UP est affichée,
Pour une conduite en toute sécurité, cet affichage montre le rapport actuelle-
ne pas fixer le témoin de changement ment sélectionné.
de vitesse du regard, faire attention • La durée d’affichage du témoin de chan-
aux conditions de conduite, et passer gement de vitesse peut différer en fonc-
au rapport supérieur ou rétrograder tion de l’état du véhicule et/ou des
si nécessaire. conditions de conduite, même si le véhi-
cule roule à la même vitesse et au
même régime moteur.
3-25
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
Affichage Description
Le rapport inférieur est sélectionné pour la vitesse et/ou le régime moteur du véhicule. Le passage à un rapport
supérieur est recommandé.
• Dans ce cas, le passage au rapport de 4ème est recommandé.
Le rapport supérieur est sélectionné pour la vitesse et/ou le régime moteur du véhicule. Le passage à un rapport
inférieur est recommandé.
• Dans ce cas, le passage au rapport de 2ème est recommandé.
Affichage Description
Le rapport inférieur est sélectionné pour la vitesse et/ou le régime moteur du véhicule. Le passage à un rapport
supérieur est recommandé.
• Dans ce cas, le passage au rapport de 5ème est recommandé.
3-26
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-27
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
NOTE:
Arrêt automatique du moteur Le système ENG A-STOP ne fonctionnera
EXEMPLE
1) Lorsque la pédale d’embrayage est pas et le moteur ne s’arrête pas automati-
complètement enfoncée, arrêtez le quement dans les conditions suivantes :
véhicule. (1) • Le contacteur “ENG A-STOP OFF” est
enfoncé pour désactiver le système
EXEMPLE ENG A-STOP.
• Le témoin “ENG A-STOP OFF” clignote.
• La température du liquide de refroidisse-
ment du moteur est basse ou élevée.
• Les performances de la batterie du véhi-
cule sont faibles.
• La température de la batterie du véhi-
cule est faible ou élevée.
84MM00305 • La dépression du servofrein est faible.
3) Relâchez la pédale d’embrayage. • Appui sur la pédale d’accélérateur.
Le témoin “ENG A-STOP” (vert) (1) sur le • Lorsque le système ABS ou ESP® est
combiné d’instruments s’allume et le activé ou après que celui-ci a été activé
moteur s’arrête automatiquement. et que le véhicule est arrêté.
61MM0A014 • Lors de la première utilisation, pour ini-
2) Lorsque la pédale de frein et la pédale AVIS tialiser le système.
d’embrayage sont enfoncées, placez le • Une fois que le moteur a redémarré
Le servofrein devient inactif et l’effort a automatiquement et que la vitesse du
levier de changement de vitesse en fournir pour appuyer sur la pédale aug-
position “N” (point mort). véhicule n’a pas dépassé 6 km/h.
mente lorsque le moteur est arrêté acci- • Lorsque le moteur démarre avec le
dentellement. capot ouvert.
Si le véhicule roule, enfoncez le • Lorsque le véhicule est arrêté après
pédale de frein avec plus de force avoir reculé.
que d’habitude.
3-28
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
NOTE:
Redémarrage automatique du AVIS Dans les conditions suivantes, le moteur
moteur redémarre automatiquement même si le
Le système ENG A-STOP ne fonction- moteur a été arrêté par le système ENG A-
nera pas et le moteur ne redémarre STOP :
EXEMPLE pas automatiquement ou le moteur
• Lorsque le véhicule descend une pente.
cale et l’avertisseur sonore retentit • Les moteur est arrêté et quelques
dans les conditions suivantes : minutes se sont écoulées.
(1) • La ceinture de sécurité du conduc- • La dépression du servofrein est faible.
teur est bouclée et la porte du • Les performances de la batterie du véhi-
conducteur est ouverte. cule sont faibles.
• Le capot moteur est ouvert. • La consommation d’électricité est éle-
• Si le levier de changement de vée, lorsque le contacteur de lunette
vitesse est mis dans une position arrière chauffée (le cas échéant) est en
autre que “N” (point mort) sans position “ON” ou si d’autres composants
enfoncer la pédale d’embrayage. électriques (système audio, climatisa-
tion, etc.) fonctionnent.
Lorsque le moteur a calé, redémarrez • Le contacteur “ENG A-STOP OFF” est
84MM00306 le moteur comme d’habitude. enfoncé pour désactiver le système
Appuyez sur la pédale d’embrayage Reportez-vous à la section “Démar- ENG A-STOP.
lorsque le levier de changement de vitesse rage du moteur” dans cette section
en position “N” (point mort). pour obtenir plus d’informations. NOTE:
Le témoin “ENG A-STOP” (vert) (1) sur le Lorsque le moteur redémarre, le son du
combiné d’instruments s’éteint et le moteur NOTE: système audio risque d’être interrompu.
redémarre automatiquement. Si le moteur a calé parce que vous avez Cela est normal et il ne s’agit pas d’un dys-
appuyé trop rapidement sur la pédale fonctionnement du système audio.
d’embrayage, le moteur redémarrera avec
le rapport “N” (point mort) engagé et la
pédale d’embrayage enfoncée.
3-29
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-30
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-31
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-32
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-33
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-34
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-35
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
NOTE:
AVERTISSEMENT Un certain bruit risque d’être émis par le Contacteur de réinitialisation
moteur quand le système d’aide au démar- TPMS (le cas échéant)
(Suite) rage en côte entre en action. Ce bruit est
• Dès que la pédale de frein est relâ- normal et n’est pas un symptôme de dys-
chée, il faut immédiatement faire fonctionnement.
rouler le véhicule. Deux secondes
après avoir relâché la pédale de
frein, le système d’aide au démar-
rage en côte est remis hors service.
Dans ce cas, le véhicule risque
alors de reculer, en fonction de
l’angle de la pente, ce qui pourrait
être à l’origine d’un accident. De
plus, si le moteur calait, la direction
assistée et les freins assistés ne
fonctionneraient plus ; le conduc-
teur pourrait être surpris par la
forte résistance du volant et de la
pédale de frein, ce qui pourrait être 84MM00307
à l’origine d’un accident. Veuillez procéder à l’initialisation lorsque le
véhicule se trouve dans l’une des situa-
Le système d’aide au démarrage en côte
tions suivantes.
est efficace pendant 2 secondes au maxi-
• La pression des pneus est réglée selon
mum lorsque le pied est retiré de la pédale
la valeur spécifiée sur l’étiquette d’infor-
de frein si les conditions suivantes sont
mations sur les pneus.
réunies.
• Un pneu ou une roue est remplacé.
1) Le levier de changement de vitesse est • Les pneus sont permutés.
dans une position de marche avant ou
en position de marche arrière. 1) Lorsque vous procédez à l’initialisation,
2) Le frein de stationnement est relâché. garez votre véhicule dans un endroit
3) Pour les modèles avec boîte-pont sûr et coupez le moteur. Veillez à appli-
manuelle, la pédale d’embrayage est quer le frein de stationnement.
enfoncée. 2) Faites baisser la température du pneu.
4) Le véhicule est dans une côte. Puis réglez la pression des 4 pneus en
suivant les informations mentionnées
3-36
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
sur l’étiquette d’informations concer- pneus du véhicule sont sensiblement sous- Si le témoin de faible pression des pneus
nant les pneus. gonflés. Ce système ne fonctionne pas clignote, faites contrôler le véhicule par un
Pour contrôler les pneus, reportez-vous lorsque la vitesse en inférieure à 35 km/h concessionnaire agréé SUZUKI.
au point “Pneus” de la section environ.
“CONTROLE ET ENTRETIEN”. Lorsque ce témoin est allumé, faites bais- AVERTISSEMENT
3) Une fois le pneu contrôlé et la pression ser la température du pneu.
réglée, mettez le contacteur d’allumage Puis vérifiez la pression du pneu et réglez- • Vérifier la pression de gonflage à
en position “ON”. Lorsque le contacteur la selon la valeur spécifiée sur l’étiquette froid, sinon les relevés risquent
de réinitialisation TPMS est enfoncé d’informations relatives aux pneus. d’être erronés.
pendant 3 secondes lorsque le véhicule Une fois la pression des pneus réglée, • Tout en gonflant le pneu, vérifier de
est garé, le témoin de faible pression appuyez sur le contacteur de réinitialisa- temps à autre la pression jusqu’à
des pneus clignote pendant 5 secondes tion TPMS pendant 3 secondes minimum obtention de la pression spécifiée.
et s’éteint. Relâchez le contacteur pour initialiser le système. Une fois l’initiali- • La faible pression des pneus
lorsque le témoin commence à cligno- sation réglée, le témoin clignote plus rapi- risque d’être causé par un pneu à
ter. dement pendant 5 secondes, puis s’éteint. plat. Garez le véhicule dès que pos-
4) L’initialisation est terminée lorsque le sible dans un endroit sûr pour
témoin s’éteint. Lorsque le système TPMS est normal et contrôler les pneus.
5) Après avoir roulé un peu, le système qu’aucune baisse de la pression des • Assurez-vous que la pression des
TPMS détecte la pression correcte des pneus n’est détectée, le témoin s’éteint 4 pneus est conforme aux spécifi-
pneus et le système d’avertissement après avoir été allumé pendant 2 cations et que la température des
est prêt. secondes lorsque le contacteur d’allumage pneus a diminué avant de procéder
est mis en position “ON”. au réglage.
Lorsque vous procédez à l’initialisation, • Vérifiez la pression des pneus au
appuyez sur le contacteur de réinitialisa- moins une fois par mois.
tion une fois le témoin éteint. • N’appuyez pas sur le contacteur de
réinitialisation TPMS lorsque vous
Lorsque le système détecte un dysfonc- roulez. La pression correcte des
tionnement du TPMS, le témoin clignote pneus ne peut pas être détectée et
plus lentement pendant environ 75 le système TPMS ne fonctionne pas
52D305
secondes et reste allumé en permanence. correctement.
Le témoin de faible pression des pneus Tant que l’anomalie de fonctionnement
s’allume ou clignote lorsque le contacteur persiste, cette signalisation de l’anomalie
d’allumage est mis en position “ON” dans par le témoin lumineux se répète chaque
les conditions ci-dessous. fois que le contacteur d’allumage est mis
Quand le témoin d’alerte de basse pression en position “ON”.
des pneus est allumé, un ou plusieurs des
3-37
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
3-38
84MM5-01F
FONCTIONNEMENT DU VEHICULE
MEMO
3-39
84MM5-01F
CONSEILS DE CONDUITE
CONSEILS DE CONDUITE
Rodage ................................................................................. 4-1
Convertisseur catalytique .................................................. 4-1
Pour une moindre consommation de carburant .............. 4-3
Conduite sur autoroute ...................................................... 4-3
Conduite en montagne ....................................................... 4-4
Conduite sur routes glissantes ......................................... 4-4 4
60G409
84MM5-01F
CONSEILS DE CONDUITE
AVIS
L’efficacité et la fiabilité futures du
moteur dépendent du soin et des pré-
52D078S cautions pris au cours de ses pre-
mières heures d’utilisation. Il est
AVERTISSEMENT particulièrement important de bien
respecter les précautions suivantes
• Toujours boucler les ceintures de au cours des 960 premiers km
sécurité. Même si les sièges avant (600 miles).
sont équipés d’airbags, le conduc- • Après le démarrage, ne pas faire
teur et les passagers doivent tou- tourner le moteur à haut régime.
jours boucler leur ceinture de L’amener progressivement à tem-
sécurité. Voir comment utiliser ces pérature.
ceintures à la section “Ceintures • Eviter de rouler à vitesse constante
80G106
de sécurité et systèmes de retenue pendant trop longtemps. Les Le convertisseur catalytique vise à réduire
pour enfants”. pièces en mouvement se roderont la quantité de polluants nocifs présents
• Ne jamais conduire en état mieux si la vitesse varie. dans les gaz d’échappement. L’utilisation
d’ivresse ou sous l’influence de • Démarrer lentement. Eviter les de carburant au plomb avec des véhicules
drogues. L’alcool et les stupéfiants démarrages “sur les chapeaux de équipés d’un convertisseur catalytique est
risquent de sérieusement réduire roue”. interdite par la loi parce que le plomb
l’aptitude à conduire et augmentent • Eviter tout freinage brusque, en désactive les éléments réducteurs des pol-
les risques de blessure pour la per- particulier pendant les premiers luants du système de catalyseur.
sonne concernée et pour les passa- 320 km (200 miles) de conduite.
gers. Evitez également de conduire Le convertisseur est conçu pour durer
• Ne pas conduire lentement quand autant que le véhicule dans des conditions
en état de fatigue, en cas de mala- la boîte-pont est dans un rapport
die, de tension nerveuse ou de d’utilisation normale et avec un carburant
supérieur. sans plomb. Aucune opération d’entretien
stress. • Conduire à régime moteur modéré. particulière n’est à effectuer. Toutefois, il
• Ne pas atteler de remorque au véhi- est très important que le moteur soit tou-
cule pendant les premiers 960 km jours parfaitement réglé. Les ratés d’allu-
(600 miles) de fonctionnement. mage, qui peuvent provenir d’un moteur
mal réglé, risquent d’entraîner la sur-
4-1
84MM5-01F
CONSEILS DE CONDUITE
4-2
84MM5-01F
CONSEILS DE CONDUITE
4-3
84MM5-01F
CONSEILS DE CONDUITE
AVIS
Dans une descente, ne mettez
JAMAIS la clé de contact en position
“LOCK”. Il pourrait en résulter une
84MM20401 détérioration du système antipollu-
• Dans des côtes raides, le véhicule tion et de la boîte CVT (le cas
60G089S
risque de ralentir et de manquer de puis- échéant).
Lorsque le revêtement est mouillé,
sance. Le cas échéant, passer à un rap- conduire plus lentement en raison des
port inférieur pour redonner de la
risques de dérapage au freinage. Sur les
puissance au moteur. Changer rapide- routes verglacées, enneigées ou
ment de vitesse pour éviter de perdre
boueuses, réduire la vitesse et éviter les
l’élan du véhicule. accélérations ou les coups de frein brus-
• Dans les descentes, utiliser le frein ques ou les manœuvres subites.
moteur en mettant rétrogradant à la
vitesse inférieure. (Procéder de cette
manière pour un changement de vitesse
automatique, une boîte de vitesses à
variation continue ou une boîte-pont
manuelle.)
4-4
84MM5-01F
CONSEILS DE CONDUITE
4-5
84MM5-01F
CONSEILS DE CONDUITE
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
En plus des divers conseils de (Suite)
conduite donnés précédemment, • Après être passé dans de l’eau,
bien observer ce qui suit. vérifier l’efficacité des freins en
• Vérifier que les pneus sont en bon roulant à petite vitesse. Si les freins
état et toujours parfaitement gon- sont moins efficaces que d’habi-
flés. Pour obtenir des détails com- tude, les sécher en appuyant de
plémentaires, se reporter au point façon répétée sur la pédale de frein
“Pneus” de la section tout en conduisant lentement et
“CONTROLES ET ENTRETIEN”. jusqu’à ce qu’ils retrouvent leur
• N’utiliser que des pneus du type efficacité normale.
spécifié par SUZUKI. Ne jamais uti-
54G638S
liser des pneus de taille ou de type
différent à l’avant et à l’arrière.
Pour toute information concernant
les pneus spécifiés, voir l’étiquette
d’information sur les pneus appo-
sée sur le montant de la porte côté
conducteur.
• Ne jamais utiliser des pneus surdi-
mensionnés ou des amortisseurs
et des ressorts spéciaux pour suré-
lever (lever sur un cric) le véhicule.
Les caractéristiques de conduite
en seraient modifiées. Des pneus
surdimensionnés risquent de frot-
ter contre l’aile au passage de
bosses et d’endommager le véhi-
cule ou d’éclater.
(Suite)
4-6
84MM5-01F
CONSEILS DE CONDUITE
MEMO
4-7
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Ouvrir
(1)
Fermer
76MH0A065
NOTE:
Si le porte-bouchon (1) est équipé d’une
EXEMPLE trappe à carburant, maintenant le bouchon
76MH0A064 de la trappe à carburant au moment
EXEMPLE d’effectuer le plein.
EXEMPLE 68KN048
Pour refermer le bouchon du réservoir :
Pour enlever le bouchon du réservoir : 1) Tourner le bouchon dans le sens des
1) Ouvrir le volet de ravitaillement en car- aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
burant. plusieurs clics se fassent entendre.
2) Tourner le bouchon dans le sens 2) Refermer le volet de ravitaillement en
contraire des aiguilles d’une montre. carburant.
ATTENTION AVERTISSEMENT
Dévisser lentement le bouchon de Le carburant est une substance très
réservoir à carburant. Le carburant inflammable. Ne pas fumer pendant
risquant de se trouver sous pression le remplissage du réservoir et vérifier
peut gicler et entraîner des blessures qu’il n’y a pas de flammes vives ou
62J058 corporelles. d’étincelles à proximité.
5-1
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
84MM00502
AVIS
Assurez-vous que les bras d’essuie-
glace ne sont pas relevés avant de
soulever le capot moteur pour éviter
d’endommager les bras d’essuie-
glace et le capot moteur.
5-2
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, veillez à
84MM00503 ce qu’aucun passager ne laisse
pendre une main ou ne penche la tête
3) Tout en maintenant le capot, tirez la
par le capot ouvert.
béquille de l’agrafe de maintien, puis
insérez l’extrémité de la tige dans l’ori-
84MM00527
fice désigné du capot. AVIS
2) Descendre le capot jusqu’à environ
ATTENTION 20 cm du loquet du capot et le lâcher. Appuyer sur le dessus du capot
Vérifier que le capot est bien verrouillé risque de l’endommager.
• La béquille peut être chaude et après l’avoir refermé.
vous brûler les doigts après avoir
roulé. Touchez la béquille une fois
que celle-ci a suffisamment
refroidi.
• Insérez fermement l’extrémité de la
tige dans l’orifice. Si la tige dérape,
votre corps risque d’être coincé
dans le capot.
• La tige peut déraper lorsque le
capot est frappé par du vent. Faites
très attention lorsqu’il y a du vent.
5-3
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
(1)
67LH064 84MS0T520
5-4
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-5
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Type 2
Prise accessoire Prise AUX/USB
(le cas échéant)
EXEMPLE Type 1
EXEMPLE
84MS0T502
AVIS
L’utilisation de tout appareil élec-
trique non adapté risque d’endomma-
ger le circuit électrique du véhicule.
Vérifier que les appareils utilisés sont
prévus pour un raccordement avec
ce type de prise.
5-6
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
EXEMPLE
84MM00507
5-7
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
(7) AVERTISSEMENT
(4)
(2) (3) (5) Ne placez aucun objet qui puisse
tomber du vide-poches lorsque le
véhicule se déplace.
Si vous ne respectez pas ces précau-
tions, un objet risque d’entrer en
contact avec les pédales et de vous
faire perdre le contrôle du véhicule
ou de causer un accident.
(6)
(1) (4)
(7)
84MM00508
5-8
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-9
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
68LM554
5-10
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
AVERTISSEMENT
(1)
Ne pas placer de bagages même
petits et légers sur le cache de com-
partiment à bagages. Ces objets
EXEMPLE
risquent de gêner la visibilité ou 84MM00510
d’être projetés dans le véhicule en 2) Déposez le cache de compartiment à
cas d’accident et d’être à l’origine de bagages (2) comme indiqué sur le
blessures. 84MS0T521 schéma.
1) Enlever les sangles (1).
AVIS Pose du cache de
compartiment à bagages
Pour éviter d’endommager le cache
de compartiment à bagages: Reposez le cache de compartiment à
• Ne pas appuyer sur le couvercle ou bagages dans l’ordre inverse de la
s’y reposer. dépose.
• Le manipuler avec soin à la pose et
à la dépose.
5-11
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
AVIS
En cas d’utilisation du crochet
(2) EXEMPLE
d’armature (1), éviter toute conduite 76MH0A078
(1) qui produirait un choc physique
significatif sur le crochet. Une telle Le crochet de châssis (2) placé à l’arrière
opération risque d’endommager le du véhicule est uniquement destiné à être
84MM00511 crochet, ou la carrosserie du véhi- utilisé en cas d’urgence et de transport par
cule. bateau.
Le crochet sur châssis (1) placé à l’avant
du véhicule est uniquement destiné à être Ne pas accélérer de façon soudaine. Pour remorquer le véhicule sur une route
utilisé en cas d’urgence et de transport par
ou une autoroute, se conformer aux ins-
remorque/train/bateau.
tructions de “Remorquage” données à la
section “SERVICES DE FORTUNE”.
Pour remorquer le véhicule sur une route
ou une autoroute, se conformer aux ins-
tructions de “Remorquage” données à la
section “SERVICES DE FORTUNE”.
5-12
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
AVIS (3)
En cas d’utilisation du crochet
d’armature (2), éviter toute conduite 84MS0T522
qui produirait un choc physique
significatif sur le crochet. Une telle Les crochets sur châssis (3) s’utilisent
opération risque d’endommager le pour le transport du véhicule sur remorque
crochet, la carrosserie du véhicule ou par train.
ou le système d’entraînement.
• Ne pas accélérer de façon sou-
daine.
• Ne pas remorquer un véhicule plus
lourd que le vôtre.
5-13
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
EXEMPLE
1 1
2 2
4 3
5
5
84MM00512
5-14
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Sortie centrale
Système de chauffage
(1) (1)
(2)
1 2 3
0 4
76MH0A081
Déplacer le bouton (1) vers le haut ou le bas et vers la gauche ou la droite pour orienter le
courant d’air.
(3) (4) (1)
ATTENTION 84MM00513
Une exposition prolongée à de l'air chaud en provenance du chauffage ou de la Sélecteur de température (1)
climatisation provoque des brûlures à basse température. Tous les occupants du Régler la température par rotation du
véhicule, en particulier les enfants, les personnes âgées, les personnes à beso- sélecteur.
ins spécifiques, à peau sensible et les personnes qui dorment, doivent garder
une distance suffisante par rapport aux sorties d'air afin d'éviter une exposition Sélecteur de vitesse de soufflante (2)
prolongée au débit d'air chaud. Permet de mettre la soufflante en fonction
et d’en sélectionner la vitesse par rotation
du sélecteur.
5-15
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Sélecteur de débit d’air (3) Deux niveaux (b) Chauffage et dégivrage (d)
(c)
(b) (d)
84MM00529 84MM00531
De l’air à température régulée est envoyé De l’air à température régulée sort par les
par les bouches d’air au plancher et de l’air bouches de plancher, les bouches de
(a) (e)
plus frais est envoyé par les bouches cen- dégivrage du pare-brise, les bouches de
trales et latérales. Toutefois, si le sélecteur dégivrage latérales et les bouches laté-
de température (1) est en position FROID rales.
maxi ou CHAUD maxi, l’air sortant des
61MM0A019 Dégivrage (e)
bouches de plancher et des bouches cen-
Cette commande permet de sélectionner trales et latérales sera à la même tempéra-
l’une des fonctions décrites ci-après. ture.
Ventilation (a) Chauffage (c)
84MM00532
5-16
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Sélecteur d’admission d’air (4) cette méthode ne doit être utilisée que
Instructions d’utilisation du sys- pour obtenir un chauffage rapide dans le
(g) (f) tème véhicule et être commutée en chauffage
normal dès que possible.
Ventilation naturelle
Choisir “VENTILATION” et “AIR EXTE- Chauffage frais en haut/chaud en bas
RIEUR”, régler le sélecteur de température Choisir “DEUX-NIVEAUX” et “AIR EXTE-
sur le niveau souhaité et régler le sélecteur RIEUR”, régler le sélecteur de température
76MH0A089 de vitesse de soufflante sur “OFF”. Une sur le niveau souhaité et régler le sélecteur
circulation d’air extérieur va s’effectuer de vitesse du ventilateur sur la vitesse
Ce sélecteur permet de choisir les modes souhaitée. Si le sélecteur de température
suivants. dans le véhicule quand celui-ci est en
mouvement. n’est pas réglé sur la position FROID maxi
ou CHAUD maxi, l’air sortant de la bouche
Air extérieur (f) Ventilation forcée centrale et des bouches latérales sera plus
Dans ce mode, le témoin s’éteint et de l’air Les réglages sont les mêmes que pour la frais que celui sortant des bouches de
extérieur est introduit dans le véhicule. ventilation naturelle sauf pour le sélecteur plancher.
Air de recirculation (g) de vitesse de soufflante qui doit être réglé
sur une position autre que “OFF”. Chauffage dégivrage/chaud en bas
Dans ce mode, le témoin s’allume, l’arrivée Choisir “CHAUFFAGE ET DEGIVRAGE”
d’air extérieur est coupée et l’air intérieur Chauffage normal (à l’aide d’air exté- et “AIR EXTERIEUR”, régler le sélecteur
est mis en recirculation. Ce mode est à utili- rieur) de température sur le niveau souhaité et
ser de préférence en cas de conduite sur Choisir “CHAUFFAGE” et “AIR EXTE- régler le sélecteur de vitesse du soufflante
route poussiéreuse, quand l’air est pollué, RIEUR”, régler le sélecteur de température sur “FORT”. Dès que la visibilité est réta-
dans un tunnel par exemple, ou pour refroi- sur le niveau souhaité et régler le sélecteur blie, régler le sélecteur de vitesse de souf-
dir plus rapidement l’habitacle du véhicule. de vitesse de soufflante sur la vitesse sou- flante sur la position souhaitée.
haitée. Plus la vitesse choisie pour la souf-
Toute pression sur le sélecteur d’admis- flante est élevée, plus le chauffage sera Dégivrage
sion d’air permet de passer d’“AIR EXTE- efficace. Choisir “DEGIVRAGE” et “AIR EXTE-
RIEUR” à “AIR DE RECIRCULATION” et RIEUR”, régler le sélecteur de température
inversement. Chauffage rapide (à l’aide d’air de recir- sur la position souhaitée (une température
culation) plus élevée garantit un dégivrage plus effi-
NOTE: Les réglages sont les mêmes que pour le cace) et régler le sélecteur de vitesse de la
Avec une utilisation prolongée en position chauffage normal sauf lorsque l’“AIR DE soufflante sur FORT. Dès que la visibilité
“AIR DE RECIRCULATION”, l’air interne RECIRCULATION” est sélectionné. Eviter est rétablie, régler le sélecteur de vitesse
de l’habitacle va se trouver vicié. Au bout d’utiliser ce mode de chauffage pendant de soufflante sur la position souhaitée.
d’un certain moment, passer sur la position une trop longue période sous peine de
“AIR EXTERIEUR”. recyclage de l’air vicié de l’habitacle et
d’embuage des vitres. Par conséquent,
5-17
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-18
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Sélecteur de débit d’air (3) Deux niveaux (b) Chauffage et dégivrage (d)
(c)
(b) (d)
84MM00529 84MM00531
De l’air à température régulée est envoyé De l’air à température régulée sort par les
par les bouches d’air au plancher et de l’air bouches de plancher, les bouches de
(a) (e)
plus frais est envoyé par les bouches cen- dégivrage du pare-brise, les bouches de
trales et latérales. Toutefois, si le sélecteur dégivrage latérales et les bouches laté-
de température (1) est en position FROID rales.
maxi ou CHAUD maxi, l’air sortant des
61MM0A019 Dégivrage (e)
bouches de plancher et des bouches cen-
Cette commande permet de sélectionner trales et latérales sera à la même tempéra-
l’une des fonctions décrites ci-après. ture.
Ventilation (a) Chauffage (c)
84MM00532
5-19
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-20
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
cette méthode ne doit être utilisée que que la vitesse de la soufflante est réglée ment de la climatisation, si le sélecteur
pour obtenir un chauffage rapide dans le sur le niveau le plus élevé. d’admission d’air est en position “AIR
véhicule et être commutée en chauffage EXTERIEUR” et si la soufflante est
normal dès que possible. NOTE: réglée sur sa vitesse maximum.
• Pour mettre le système de climatisation en
Chauffage frais en haut/chaud en bas marche, appuyer sur le contacteur “A/C” et Déshumidificateur
Choisir “DEUX-NIVEAUX” et “AIR EXTE- régler le sélecteur de vitesse de soufflante Régler le sélecteur de débit d’air sur la
RIEUR”, régler le sélecteur de température sur une position quelconque autre que position souhaitée, le sélecteur de tempé-
sur le niveau souhaité et régler le sélecteur “OFF”. Quand ce contacteur “A/C” est rature sur le niveau souhaité et le sélec-
de vitesse du ventilateur sur la vitesse activé, un témoin s’allume dès que le sys- teur de vitesse du ventilateur sur la vitesse
souhaitée. Si le sélecteur de température tème de climatisation est activé. Pour cou- souhaitée. Sélectionner également
n’est pas réglé sur la position FROID maxi per le système de climatisation, appuyer “FRESH AIR” et activer le contacteur “A/
ou CHAUD maxi, l’air sortant de la bouche de nouveau sur le contacteur “A/C”. C”.
centrale et des bouches latérales sera plus • Pendant le fonctionnement de la climati-
frais que celui sortant des bouches de sation, de légers changements dans le NOTE:
plancher. régime du moteur risquent de se pro- La climatisation fonctionnant également
Rafraîchissement normal duire. Il n’y a là rien d’anormal ; le sys- comme déshumidificateur, l’activer permet
Régler sur “VENTILATION”, régler le tème est conçu de telle manière que le de garder les vitres propres même lorsque
sélecteur de température sur le niveau compresseur passe d’arrêt à marche et le chauffage est en fonction sur
souhaité et régler le sélecteur de vitesse inversement pour maintenir la tempéra- “DEGIVRAGE” ou “CHAUFFAGE et
du ventilateur sur la vitesse souhaitée, ture au niveau souhaité. Le compres- DEGIVRAGE”.
puis appuyer sur la commande “A/C”. Plus seur est moins souvent en fonction et la
la vitesse choisie pour la soufflante est éle- consommation de carburant est ainsi EXEMPLE
vée, plus la climatisation est efficace. réduite.
Le sélecteur d’admission d’air peut, au NOTE:
choix, être réglé sur “AIR EXTERIEUR” ou • Avec une utilisation prolongée en posi-
“AIR DE RECIRCULATION”. Noter que la tion “AIR DE RECIRCULATION”, l’air
position “AIR DE RECIRCULATION” per- interne de l’habitacle va se trouver vicié.
met d’accroître le rendement du refroidis- Au bout d’un certain moment, passer sur
sement. la position “AIR EXTERIEUR”.
Refroidissement rapide (à l’aide d’air de • Si le véhicule est resté un long moment
recirculation) au soleil avec les vitres fermées, il se
Les réglages sont les mêmes que pour le refroidira plus rapidement si les vitres
refroidissement normal sauf lorsque l’“AIR sont laissées ouvertes pendant
DE RECIRCULATION” a été sélectionné et quelques instants pendant le fonctionne- 84MM00514
5-21
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-22
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-23
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
De l’air à température régulée est envoyé De l’air à température régulée sort par les Ce sélecteur permet de choisir les modes
par les bouches de plancher et les bouches de dégivrage du pare-brise, les suivants.
bouches latérales, également par les bouches de dégivrage latérales et les
Air extérieur (f)
bouches de dégivrage du pare-brise et, à bouches latérales.
Lorsque ce mode est sélectionné en
plus faible débit, par les bouches de
déplaçant le levier vers la droite, l’air exté-
dégivrage latérales.
rieur est utilisé.
Pied et dégivrage (d)
Air de recirculation (g)
Lorsque ce mode est sélectionné en
déplaçant le levier vers la gauche, l’air
extérieur est fermé et l’air intérieur est
recyclé. Ce mode est à utiliser de préfé-
rence en cas de conduite sur route pous-
siéreuse, quand l’air est pollué, dans un
84MM00531 tunnel par exemple, ou pour refroidir plus
rapidement l’habitacle du véhicule.
De l’air à température régulée sort par les
bouches de plancher, les bouches de NOTE:
dégivrage du pare-brise, les bouches de Avec une utilisation prolongée en position
dégivrage latérales et les bouches laté- “AIR DE RECIRCULATION”, l’air interne
rales. de l’habitacle va se trouver vicié. Au bout
d’un certain moment, passer sur la position
“AIR EXTERIEUR”.
5-24
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-25
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-26
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Type A EXEMPLE
Type B
84MM00515
Type A : Radio FM/LW/MW avec lecteur de CD
Type B : Radio AM/FM avec lecteur de CD
5-27
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-28
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
52D347 52D348
Pour enlever des traces de doigt et de Ne jamais coller d’étiquettes sur la surface
poussière sur un disque, essuyer à l’aide des disques compacts ni écrire sur cette
d’un chiffon doux, du centre vers l’extérieur. surface avec un stylo ou un feutre.
52D275
5-29
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
52D350 52D351
Ne pas tenter de lire les disques compacts Ne pas exposer les disques compacts aux
avec des rayures profondes, déformés ou rayons directs du soleil ou à toute source
fissurés ou autre. Ce type de disque risque de chaleur.
d’endommager le lecteur ou d’en gêner le
bon fonctionnement. NOTE:
• Ne pas utiliser de disques compacts
recouverts d’une feuille de protection de
type disponible dans le commerce ou de
disques enduits d’un produit stabilisant
ou autre.
Ces disques risquent de se prendre dans
le mécanisme interne et de se détériorer.
• Il peut s’avérer impossible de lire cer-
tains CD-R dans cet appareil selon la
façon dont ils ont été enregistrés.
• Il n’est pas possible de lire des CD-RW
avec cet appareil.
5-30
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
AVERTISSEMENT
La marque et le logo Bluetooth® sont des La dernière “DECLARATION de
Ce produit est un appareil laser de
marques déposées détenues par Blue- CONFORMITE” (DoC) est disponible à
classe I. Toute manipulation, tout
tooth SIG, Ink. l’adresse suivante:
réglage ou toute utilisation non spé-
cifiquement prévue et décrite ci-
Cessez d’utiliser cet appareil et tout http://www.ptc.panasonic.eu/
après fait courir le risque d’exposi-
autre dispositif compatible Bluetooth®
tion aux rayons laser.
quand on vous le demande. Pour consulter la DoC, accéder à l’URL
Ne pas ouvrir l’enveloppe de cet
Cet appareil partage des fréquences radio mentionnée ci-dessus.
appareil et ne pas tenter de le répa-
avec d’autres équipements de télécommu- Puis rechercher la DoC en saisissant le n°
rer soi-même.
nication, privés ou publics, comme les de modèle suivant dans la zone
Pour toute intervention, s’adresser
réseaux sans fil LAN et les équipements “Recherche par mot clé” de la page “Télé-
à un personnel qualifié.
de communication sans fil par ondes radio. chargement”.
Cessez d’utiliser cet appareil si l’on vous
informe qu’il perturbe d’autres communica- Modèle n° YEP0PTA606A0
tions sans fil.
5-31
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-32
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Mise en marche/arrêt
Opérations de base Appuyer sur le bouton VOL PUSH
POWER (1) pour mettre en marche.
EXEMPLE L’unité commence à fonctionner avec le
Type A réglage qui était utilisé lorsqu’elle a été
arrêtée.
Réglage du volume
Tourner le bouton VOL PUSH POWER (1).
(3)
Tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume et dans
le sens inverse pour le réduire.
(1) (2)
NOTE:
Quand vous roulez, le niveau du volume
doit être tel que les bruits et/ou les sons
provenant de l’extérieur restent audibles.
Type B
Mise en sourdine
Appuyer sur la touche SOURDINE (3) pour
couper le son. Pour rétablir le son, appuyer
à nouveau sur la touche SOURDINE (3).
(3)
(1) (2)
84MM00516
5-33
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
CLASSIC
2) Tourner le bouton TUNE FOLDER
PUSH SOUND (2) pour régler le son. HIP-HOP
5-34
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
EXEMPLE (A)
(B)
68LM561
(5)
84MM00517
5-35
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-36
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Affichage
Ecoute de la radio (Type B)
(A)
(B)
(1) Touche FM
(2) Touche AM
(3) Touche à flèche montante
(1) (3)
(4) Touche à flèche descendante
(5) Bouton TUNE FOLDER PUSH
(2) (4) SOUND
(6) Touches de présélection ([1] à [6])
(7) (7) Touche AS
(6)
5-37
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-38
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
(C)
68LM562
(1) Touche TA
(4)
(2) Touche RDM/PTY
(3) Touche RPT/AF
(1) (5)
(4) Touche à flèche montante
(5) Touche à flèche descendante
(6) Touche DISP
84MM20503
5-39
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
AF-ON/REG-ON
NEWS
NOTE: AF-OFF/REG-OFF
• Pour écouter uniquement les informations SPORTS
routières, activer l’option “TA”. Quand une
information routière est diffusée, le TALK AF: Si la réception devient mauvaise,
volume sonore change automatiquement. l’appareil recherche automatiquement une
• L’indication “TP” apparaît à l’affichage à POP autre fréquence du même programme
l’activation de la fonction TP (Pro- assurant une meilleure réception.
gramme d’informations routières). Elle CLASSICS REG: En ce qui concerne la recherche
clignote quand aucune donnée TP ne automatique de fréquences quand la fonc-
sont captées. tion AF est activée, une autre fréquence
• L’indication “TA” apparaît à l’affichage 3) Quand le type de programme souhaité possible du même programme est recher-
lorsque la fonction TA. L’indication “TA” est à l’affichage, appuyer sur la touche chée dans la région traversée lorsque la
clignote si aucune données TP ne peut à flèche montante (4) ou à flèche des- fonction REG est activée.
être captée. cendante (5).
NOTE:
• Si on appuie sur la touche à flèche mon- La recherche commence.
Le témoin “AF” s’allume quand la fonction
tante (4) ou à flèche descendante (5) NOTE: AF est activée. Par ailleurs, le témoin
quand la fonction TA ou TP est activée, Si aucune information PTY n’est dispo- “REG” s’affiche également quand la fonc-
l’appareil recherche une station TP. nible, l’appareil affiche “NOPTY”. tion REG est activée.
• Si aucune station TP n’est disponible,
l’appareil affiche “TP NOTHING”.
5-40
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Veille TA
Quand la fonction TA est activée, au
moment où une information routière est
diffusée pendant l’écoute d’un CD, d’une
source raccordée sur la prise USB ou
iPod® ou en mode audio Bluetooth®,
l’appareil passe automatiquement en
mode radio. Lorsque l’information routière
est terminée, l’appareil repasse à la source
qui était précédemment à l’écoute.
NOTE:
Même si aucune station TP ne peut être
captée quand l’appareil est en veille TA, il
reste en mode de recherche automatique
des stations TP.
5-41
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Affichage
Lecture d’un CD
(A)
Type A (1)
EXEMPLE
84MM20504
5-42
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
AVIS AVIS
• Ne jamais introduire le doigt ou la Ne pas tenter de réinsérer un CD qui
main dans la fente d’insertion des vient d’être éjecté dans le lecteur
(A) CD. Ne jamais tenter d’insérer des avant sa réinsertion automatique car
objets étrangers. cela risque de rayer la surface du
• Ne jamais insérer de CD présentant disque.
• Seuls les CD ou les CD-ROM marqués des traces de colle provenant d’un Pour réinsérer un CD, le retirer totale-
du symbole (A) sont utilisables. morceau de bande adhésive ou ment de l’appareil avant de l’insérer à
• Il peut être impossible de lire certains d’une étiquette d’un CD de loca- nouveau.
disques enregistrés au format CD-R/ tion, ou des CD montrant des
CD-RW. traces de bande adhésive ou d’éti- Lecture d’un CD
quette arrachée. Le lecteur risque La lecture commence automatiquement
de tomber en panne et l’éjection du dès qu’un CD est inséré.
CD risque de s’avérer impossible. Si un CD se trouve déjà dans le lecteur,
appuyer sur la touche CD (3) pour en com-
Chargement d’un CD mencer la lecture.
Insérer le CD dans la fente d’introduction
du disque (1). Sélection d’une plage
Une fois le CD chargé, sa lecture com- • Appuyer sur la touche à flèche montante
• Le CD doit être inséré avec le côté de mence. (4) pour passer à la lecture de la plage
l’étiquette orienté vers le haut. suivante.
• Quand un CD se trouve déjà dans le lec- Ejection d’un CD • Appuyer sur la touche à flèche descen-
teur il n’est pas possible d’en insérer un Appuyer sur la touche d’éjection (2). dante (5) à deux reprises pour écouter la
deuxième sans avoir éjecté le CD pré- Lorsque le mode d’allumage est en posi- plage précédente.
sent dans l’appareil. Ne jamais forcer tion “LOCK”, un CD qui a été éjecté depuis Pour revenir au début de la plage en
l’insertion d’un CD dans la fente d’inser- environ 15 secondes minimum est auto- cours de lecture, appuyer une seule fois
tion des CD. matiquement réinséré. (Fonction auto-réin- sur la touche à flèche descendante (5).
sertion)
Fonction d’éjection de secours :
Cette fonction permet d’éjecter un CD à
l’aide de la touche d’éjection (2) même
lorsque le mode d’allumage est en position
“LOCK”.
5-43
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-44
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Affichage
Lecture d’un MP3/disque WMA/AAC
(A) (B)
Type A EXEMPLE
(D) (C)
(2)
(3)
(1) Bouton TUNE FOLDER PUSH
SOUND
(1) (2) Touche à flèche montante
(3) Touche à flèche descendante
(4) Touche RPT
(5) Touche RDM
(6) (4) (5) (6) Touche DISP
(1)
84MM00521
5-45
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-46
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-47
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-48
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Affichage
Ecoute de fichiers enregistrés sur une source USB
(A) (B)
Type A EXEMPLE
(D) (C)
(3)
(4)
(1) (1) Touche MEDIA
(2) Bouton TUNE FOLDER PUSH
(2) SOUND
(3) Touche à flèche montante
(4) Touche à flèche descendante
(5) Touche RPT
(7) (5) (6) (6) Touche RDM
(7) Touche DISP
Type B
(A) Numéro de dossier
(B) Numéro de plage
(3) (C) Temps de lecture
(4) (D) Type de fichier
(1)
(2) AVIS
Ne raccorder aucune source USB
autre qu’une mémoire USB ou qu’un
(7) (5) (6) lecteur audio USB. Ne pas raccorder
plusieurs appareils USB au connec-
84MM00522 teur USB en utilisant un hub USB,
etc. Le fort courant électrique
consommé par plusieurs appareils
USB pourrait causer une surchauffe
et un dégagement de fumée.
5-49
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Sélection du mode source USB Lecture au hasard La plage en cours de lecture est lue de
Appuyez sur la touche MEDIA (1). Appuyer sur la touche RDM (6). manière répétitive.
A chaque pression de la touche, le mode A chaque pression de la touche, le mode • FOLDER REPEAT
change de la manière suivante: change de la manière suivante: L’indicateur de répétition “F.RPT” s’allume.
Toutes les plages du dossier actuel sont
USB (iPod®) lues de manière répétitive.
(le cas échéant)
OFF FOLDER RANDOM ALL RANDOM Changement d’affichage
® Appuyer sur la touche DISP (7).
Equipement audio Bluetooth
(le cas échéant) A chaque pression de la touche, l’affichage
change de la manière suivante:
Sélection d’un dossier • FOLDER RANDOM
Pour sélectionner le dossier souhaité, tour- L’indicateur de lecture aléatoire “F.RDM”
ner le bouton TUNE FOLDER PUSH s’allume. Temps de lecture
SOUND (2). Les plages du dossier actuel sont lues
de façon aléatoire. Nom de dossier
Sélection d’une plage • ALL RANDOM
• Appuyer sur la touche à flèche montante L’indicateur de lecture au hasard “RDM” Nom de fichier
(3) pour passer à la lecture de la plage s’allume.
suivante. Les plages de la source USB raccordée Nom d’album (MP3, AAC uniquement)
• Appuyer sur la touche à flèche descen- sont lues au hasard.
dante (4) à deux reprises pour écouter la Titre de plage
plage précédente. Répétition de lecture
Pour revenir au début de la plage en Appuyer sur la touche RPT (5). Nom d’artiste
cours de lecture, appuyer une seule fois A chaque pression de la touche, le mode
sur la touche à flèche descendante (4). change de la manière suivante:
NOTE:
Avance rapide/Retour en arrière dans • “NO TITLE” s’affiche si aucune informa-
une plage tion texte n’est disponible pour le disque
• Laisser le doigt sur la touche à flèche OFF FILE REPEAT FOLDER REPEAT en cours de lecture.
montante (3) pour avancer rapidement • Si le texte contient plus de 16 carac-
dans une plage. tères, le symbole “>” apparaît en bout de
• Laisser le doigt sur la touche à flèche ligne à droite. Laisser le doigt sur la
descendante (4) pour revenir rapide- touche DISP (7) pendant au moins 1
ment en arrière dans une plage. • FILE REPEAT seconde pour afficher la suite du texte.
L’indicateur de répétition “RPT” s’allume.
5-50
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-51
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Affichage
Ecoute d’un iPod®
(A)
Type A EXEMPLE
(B) (C)
(3)
(4)
(7) (5) (6) (1) Touche MEDIA
(1)
(2) Bouton TUNE FOLDER PUSH
(2) SOUND
(3) Touche à flèche montante
(4) Touche à flèche descendante
(5) Touche RPT
(8) (6) Touche RDM
(7) Touche DISP
Type B (8) Touches de présélection ([1] à [6])
(2)
(8)
84MM00523
5-52
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-53
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-54
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Contacteur au volant
Système mains libres Bluetooth® (le cas échéant)
EXEMPLE
Type A
(4)
(5)
(2) (1)
(3)
84MM20501
5-55
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-56
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-57
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
appuyez sur ce même bouton (1) pour 4) Tournez le bouton TUNE FOLDER 2) Tournez le bouton TUNE FOLDER
valider. PUSH SOUND (1) pour choisir “Add PUSH SOUND (1) pour choisir “Setup
6) Tournez le bouton TUNE FOLDER Contacts”, puis appuyez sur ce même Telephone”, puis appuyez sur ce même
PUSH SOUND (1) pour choisir bouton (1) pour valider. bouton (1) pour valider.
“Delete?” ou “Delete All?”, puis 5) Tournez le bouton TUNE FOLDER 3) Tournez le bouton TUNE FOLDER
appuyez sur ce même bouton (1) pour PUSH SOUND (1) pour choisir PUSH SOUND (1) pour choisir “Call
valider. “Overwrite All” ou “Add One Contact”, History”, puis appuyez sur ce même
7) Tournez le bouton TUNE FOLDER puis appuyez sur ce même bouton (1) bouton (1) pour valider.
PUSH SOUND (1) pour choisir pour valider. 4) Tournez le bouton TUNE FOLDER
“Confirm”, puis appuyez sur ce même Le message “Rest of Memory XXXX: PUSH SOUND (1) pour choisir “Call
bouton (1) pour finaliser la suppression Ok?” s’affiche. History?”, puis appuyez sur ce même
du numéro. 6) Appuyez sur le bouton TUNE FOLDER bouton (1) pour valider.
PUSH SOUND (1) ou tournez-le pour 5) Tournez le bouton TUNE FOLDER
NOTE: choisir “Confirm”, puis appuyez sur ce PUSH SOUND (1) pour choisir
Pour revenir au menu précédent, choisir même bouton (1) pour valider. “Confirm”, puis appuyez sur ce même
l’option “Go Back”. 7) Transférez de contacts depuis le télé- bouton (1) pour transférer le journal
phone. d’appels depuis le téléphone.
Enregistrement dans l’annuaire Lorsque l’enregistrement est terminé,
Enregistrement de numéros dans le réper- “Setup Phonebook” s’affiche. NOTE:
toire. Pour revenir au menu précédent, choisir
NOTE:
Suivre les instructions ci-dessous pour l’option “Go Back”.
• Pour revenir au menu précédent, choisir
enregistrer des numéros de téléphone
l’option “Retour”.
dans l’annuaire de l’appareil. Pour faire un appel à partir de
• On peut enregistrer dans l’annuaire
1) Appuyez sur la touche de réglage du l’annuaire
jusqu’à un maximum de 1 000 numéros.
Bluetooth® (4). Suivre les instructions ci-dessous pour
Le menu de réglage du Bluetooth® composer un numéro enregistré dans
Transfert du journal d’appels (journal
s’affiche. l’annuaire.
d’appels)
2) Tournez le bouton TUNE FOLDER 1) Appuyer sur la touche de décrochage
Suivez les instructions ci-dessous pour
PUSH SOUND (1) pour choisir “Setup (5).
transférer le journal d’appel du téléphone
Telephone”, puis appuyez sur ce même Le menu d’annuaire du Bluetooth®
enregistré.
bouton (1) pour valider. s’affiche.
1) Appuyez sur la touche de réglage du
3) Tournez le bouton TUNE FOLDER 2) Tournez le bouton TUNE FOLDER
Bluetooth® (4).
PUSH SOUND (1) pour choisir “Setup PUSH SOUND (1) pour choisir “Phone-
Phonebook”, puis appuyez sur ce Le menu de réglage du Bluetooth® book”, puis appuyez sur ce même bou-
même bouton (1) pour valider. s’affichera. ton (1) pour valider.
5-58
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
3) Tournez le bouton TUNE FOLDER 4) Tournez le bouton TUNE FOLDER 3) Tournez le bouton TUNE FOLDER
PUSH SOUND (1) pour sélectionner PUSH SOUND (1) pour choisir “Delete PUSH SOUND (1) pour choisir “Setup
l’initial du nom de la personne que vous Contacts”, puis appuyez sur ce même Phonebook”, puis appuyez sur ce
souhaitez appeler, puis appuyez sur ce bouton (1) pour valider. même bouton (1) pour valider.
même bouton (1) pour valider. 5) Tournez le bouton TUNE FOLDER 4) Tournez le bouton TUNE FOLDER
Les numéros enregistrés s’affichent PUSH SOUND (1) pour sélectionner le PUSH SOUND (1) pour choisir “Add
tour à tour. Si des noms ont été attri- numéro à supprimer, puis appuyez sur Speed Dial”, puis appuyez sur ce
bués aux numéros, ces noms ce même bouton (1) pour valider. même bouton (1) pour valider.
s’affichent. 6) Tournez le bouton TUNE FOLDER 5) Tournez le bouton TUNE FOLDER
4) Tournez le bouton TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) pour choisir PUSH SOUND (1) pour sélectionner le
PUSH SOUND (1) pour choisir “Dial”, “Delete?”, puis appuyez sur ce même numéro à attribuer, puis appuyez sur ce
puis appuyez sur ce même bouton (1) bouton (1) pour valider. même bouton (1) pour valider.
pour valider. 7) Tournez le bouton TUNE FOLDER 6) Tournez le bouton TUNE FOLDER
5) Appuyer sur la touche de décrochage PUSH SOUND (1) pour choisir PUSH SOUND (1) pour choisir
(5). “Confirm”, puis appuyez sur ce même “Choose Preset”, puis appuyez sur ce
Le numéro affiché ou le numéro corres- bouton (1) pour finaliser la suppression même bouton (1) pour valider.
pondant au nom affiché, est composé. du numéro. 7) Appuyez sur la touche de préréglage
(3) devant être attribuée à ce numéro.
NOTE:
Suppression des données enregistrées Si un numéro correspond déjà à cette
Pour revenir au menu précédent, choisir
(fonction “Delete Entry”) touche, une demande de confirmation
l’option “Go Back”.
Suivre les instructions ci-dessous pour s’affiche. Tournez le bouton TUNE
supprimer un numéro enregistré dans FOLDER PUSH SOUND (1) pour
Enregistrement pour numérotation par
l’annuaire. sélectionner “Confirm”, puis appuyer
simple touche
1) Appuyez sur la touche de réglage du sur ce même bouton (1) pour terminer.
Suivre les instructions ci-dessous pour
Bluetooth® (4). Une fois que vous avez terminé, “Setup
attribuer un numéro à l’une des touches de
Le menu de réglage du Bluetooth® Phonebook” s’affiche.
préréglage et l’utiliser avec la fonction de
s’affiche.
composition rapide. NOTE:
2) Tournez le bouton TUNE FOLDER
1) Appuyez sur la touche de réglage du Pour revenir au menu précédent, choisir
PUSH SOUND (1) pour choisir “Setup
Bluetooth® (4). l’option “Go Back”.
Telephone”, puis appuyez sur ce même
bouton (1) pour valider. Le menu de réglage du Bluetooth®
3) Tournez le bouton TUNE FOLDER s’affiche.
PUSH SOUND (1) pour choisir “Setup 2) Tournez le bouton TUNE FOLDER
Phonebook”, puis appuyez sur ce PUSH SOUND (1) pour choisir “Setup
même bouton (1) pour valider. Telephone”, puis appuyez sur ce même
bouton (1) pour valider.
5-59
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Appel par simple touche (fonction supprimer. “Bluetooth Info”, puis appuyez sur ce
“Speed dial”) L’indication “No Entry” apparaît si même bouton (1) pour valider.
Suivre les instructions ci-dessous pour aucun numéro n’est enregistré. 4) Tournez le bouton TUNE FOLDER
composer le numéro correspondant à cha- 4) Tournez le bouton TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) pour sélectionner
cune des touches de préréglage (3). PUSH SOUND (1) pour choisir “Device Name” ou “Device Address”, et
1) Appuyer sur la touche de décrochage “Delete”, puis appuyez sur ce même appuyez sur le bouton (1) pour afficher
(5). bouton (1) pour valider. le nom de l’appareil ou l’adresse BD
Le menu d’annuaire du Bluetooth® 5) Tournez le bouton TUNE FOLDER (appareil Bluetooth®)
s’affiche. PUSH SOUND (1) pour choisir “Del
NOTE:
2) Tournez le bouton TUNE FOLDER Speed Dial”, puis appuyez sur ce
Pour revenir au menu précédent, choisir
PUSH SOUND (1) pour choisir “Speed même bouton (1) pour valider.
l’option “Go Back”.
Dials”, puis appuyez sur ce même bou- 6) Tournez le bouton TUNE FOLDER
ton (1) pour valider. PUSH SOUND (1) pour choisir
Retour aux réglages par défaut
3) Appuyer sur une des touches de préré- “Confirm”, puis appuyez sur ce même
Suivre les instructions ci-dessous pour
glage (3). bouton (1) pour finaliser la suppression
réinitialiser tous les paramètres en fonction
Si aucun numéro n’a été attribué, “No du numéro.
des réglages par défaut.
Entry” s’affiche.
NOTE: 1) Appuyez sur la touche de réglage du
4) Appuyer sur la touche de décrochage
Pour revenir au menu précédent, choisir Bluetooth® (4).
(5).
Le numéro choisi est composé.
l’option “Go Back”. Le menu de réglage du Bluetooth®
s’affiche.
Affichage des informations relatives au 2) Tournez le bouton TUNE FOLDER
Suppression d’une numérotation rapide
dispositif (fonction “Device Name”) PUSH SOUND (1) pour choisir “Setup
(fonction “Del Spd Dial”)
Suivre les instructions ci-dessous pour affi- Bluetooth”, puis appuyez sur ce même
Pour supprimer un numéro enregistré pour
cher l’adresse et le nom du dispositif BD bouton (1) pour valider.
la fonction de composition rapide, suivre
(Bluetooth® Device). 3) Tournez le bouton TUNE FOLDER
les instructions ci-dessous.
1) Appuyer sur la touche de décrochage 1) Appuyez sur la touche de réglage du PUSH SOUND (1) pour choisir “Initia-
(5). Bluetooth® (4). lize”, puis appuyez sur ce même bou-
Le menu d’annuaire du Bluetooth® Le menu de réglage du Bluetooth® ton (1) pour valider.
s’affiche. 4) Tournez le bouton TUNE FOLDER
s’affiche.
2) Tournez le bouton TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) pour choisir “All Ini-
2) Tournez le bouton TUNE FOLDER
PUSH SOUND (1) pour choisir “Setup tialize”, puis appuyez sur ce même
PUSH SOUND (1) pour choisir “Speed
Bluetooth”, puis appuyez sur ce même bouton (1) pour valider.
Dials”, puis appuyez sur ce même bou-
bouton (1) pour valider. 5) Tournez le bouton TUNE FOLDER
ton (1) pour valider.
3) Tournez le bouton TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) pour choisir
3) Appuyez sur la touche de présélection
PUSH SOUND (1) pour choisir “Confirm”, puis appuyez sur ce même
(3) à laquelle est attribué le numéro à
5-60
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
bouton (1) pour débuter la réinitialisa- • Lorsque le téléphone est sélectionné, le 2) Tournez le bouton TUNE FOLDER
tion. dispositif audio compatible Bluetooth® PUSH SOUND (1) pour choisir “Setup
est déconnecté. Bluetooth”, puis appuyez sur ce même
NOTE: bouton (1) pour valider.
Pour revenir au menu précédent, choisir
Liste des téléphones (fonction “List 3) Tournez le bouton TUNE FOLDER
l’option “Go Back”.
Phones”) PUSH SOUND (1) pour choisir “Pass-
Suivre les instructions ci-dessous pour affi- key”, puis appuyez sur ce même bou-
Choix du téléphone (fonction “Select
cher dans l’ordre les noms des téléphones ton (1) pour valider.
Phone”)
enregistrés. 4) Tournez le bouton TUNE FOLDER
Suivre les instructions ci-dessous pour
1) Appuyez sur la touche de réglage du PUSH SOUND (1) pour choisir “New
choisir un téléphone à jumeler à partir des
Bluetooth® (4). Passkey”, puis appuyez sur ce même
téléphones enregistrés.
Le menu de réglage du Bluetooth® bouton (1) pour valider.
1) Appuyez sur la touche de réglage du
s’affiche. 5) Appuyez sur le bouton TUNE FOLDER
Bluetooth® (4).
2) Tournez le bouton TUNE FOLDER PUSH SOUND (1) ou tournez-le pour
Le menu de réglage du Bluetooth® PUSH SOUND (1) pour choisir “Setup sélectionner “Confirm”.
s’affiche. Bluetooth”, puis appuyez sur ce même 6) Tournez le bouton TUNE FOLDER
2) Tournez le bouton TUNE FOLDER bouton (1) pour valider. PUSH SOUND (1) pour sélectionner le
PUSH SOUND (1) pour choisir “Setup 3) Tournez le bouton TUNE FOLDER numéro correspondant au premier
Bluetooth”, puis appuyez sur ce même PUSH SOUND (1) pour sélectionner chiffre, puis appuyez sur ce même bou-
bouton (1) pour valider. “List Phone”, puis appuyez sur ce ton (1) pour valider. Suivre la même
3) Tournez le bouton TUNE FOLDER même bouton (1) pour valider. procédure pour sélectionner et valider
PUSH SOUND (1) pour choisir “List Les noms des téléphones enregistrés dans l’ordre les deuxième, troisième et
Phone”, puis appuyez sur ce même s’affichent dans l’ordre. quatrième chiffres. Si le code est infé-
bouton (1) pour valider. rieur à huit chiffres, saisir des espaces
4) Tournez le bouton TUNE FOLDER NOTE: pour les chiffres suivants.
PUSH SOUND (1) pour choisir le télé- Pour revenir au menu précédent, choisir 7) Tournez le bouton TUNE FOLDER
phone à apparier, puis appuyez sur ce l’option “Go Back”. PUSH SOUND (1) pour valider la pro-
même bouton (1) pour valider. grammation du mot de passe.
5) Tournez le bouton TUNE FOLDER Programmation d’un mot de passe
PUSH SOUND (1) pour choisir “Select”, (fonction “Set Passkey”) NOTE:
puis appuyez sur ce même bouton (1) Suivre les instructions ci-dessous pour Pour revenir au menu précédent, choisir
pour valider. définir un code d’accès (mot de passe). l’option “Go Back”.
1) Appuyez sur la touche de réglage du
NOTE:
Bluetooth® (4).
• Pour revenir au menu précédent, choisir
Le menu de réglage du Bluetooth®
l’option “Go Back”.
s’affiche.
5-61
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-62
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Contacteur au volant
Equipement audio® (le cas échéant)
EXEMPLE
Type A
(6)
(3)
(4)
(1)
(2)
(5)
Affichage
Type B (A)
(3)
(4)
(1)
(B)
5-63
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Enregistrement des appareils audio 5) Saisissez sur le lecteur audio le mot de Avance rapide/Retour en arrière dans
passe affiché par l’appareil. une plage
Un dispositif compatible Bluetooth® doit • Laisser le doigt sur la touche à flèche
NOTE: montante (3) pour avancer rapidement
être enregistré avant de pouvoir être uti- • Pour revenir au menu précédent, choisir
lisé avec cet appareil. dans une plage.
l’option “Go Back”. • Laisser le doigt sur la touche à flèche
• Pour enregistrer un autre appareil audio, descendante (4) pour revenir rapide-
NOTE: procédez de la même façon à partir de
• Pour configurer un nouveau lecteur ment en arrière dans une plage.
l’étape 1).
audio, débrancher le téléphone de NOTE:
l’appareil. Rebrancher le téléphone Sélection du mode audio Bluetooth® En fonction du dispositif audio Bluetooth®
après la configuration du lecteur audio, Appuyez sur la touche MEDIA (1). utilisé, il se peut que certaines fonctions ne
si nécessaire. A chaque pression de la touche, le mode soient pas disponibles.
• Si la tentative de connexion échoue change de la manière suivante:
dans un délai de 120 secondes, le pro- Changement d’affichage
cessus de connexion s’annule. Il faut USB (iPod®) Appuyer sur la touche DISP (5).
alors répéter l’opération ou consulter le (le cas échéant) A chaque pression de la touche, l’affichage
manuel du lecteur audio sur la façon de change de la manière suivante:
procéder au jumelage. Equipement audio Bluetooth®
1) Appuyez sur la touche de réglage du (le cas échéant)
Bluetooth® (6).
Le menu de réglage du Bluetooth® Temps de lecture
s’affiche. Sélection d’un groupe (uniquement sur
2) Tournez le bouton TUNE FOLDER modèles dotés de cette fonction) Nom de plage
PUSH SOUND (2) pour choisir “Setup Pour sélectionner un groupe, tourner le
Bluetooth”, puis appuyez sur ce même bouton TUNE FOLDER PUSH SOUND (2). Nom d’artiste
bouton (2) pour valider.
3) Tournez le bouton TUNE FOLDER Sélection d’une plage Nom d’album
PUSH SOUND (2) pour choisir “Pai- • Appuyer sur la touche à flèche montante
ring”, puis appuyez sur ce même bou- (3) pour passer à la lecture de la plage
suivante. NOTE:
ton (2) pour valider.
• Appuyer sur la touche à flèche descen- Si le texte contient plus de 16 caractères,
4) Choisissez “CAR AUDIO” dans le menu
dante (4) à deux reprises pour écouter la le symbole “>” apparaît en bout de ligne à
Bluetooth® du lecteur audio et procé-
plage précédente. droite. Laisser le doigt sur la touche DISP
dez à l’appariement.
Pour revenir au début de la plage en (5) pendant au moins 1 seconde pour affi-
Consultez le manuel d’utilisation du lec-
cours de lecture, appuyer une seule fois cher la suite du texte.
teur audio concerné pour obtenir des
information supplémentaires. sur la touche à flèche descendante (4).
5-64
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Sélection du dispositif audio (fonction • Le téléphone sera déconnecté lorsque le 2) Tournez le bouton TUNE FOLDER
“Select Audio”) système audio compatible Bluetooth® PUSH SOUND (2) pour choisir “Setup
Suivre les instructions ci-dessous pour sera sélectionné. Bluetooth”, puis appuyez sur ce même
sélectionner un dispositif audio à jumeler à bouton (2) pour valider.
partir des dispositifs audio enregistrés. Liste des dispositifs audio (fonction 3) Tournez le bouton TUNE FOLDER
1) Appuyez sur la touche de réglage du “List Audio”) PUSH SOUND (2) pour choisir “Pass-
Bluetooth® (6). Suivre les instructions ci-dessous pour affi- key”, puis appuyez sur ce même bou-
Le menu de réglage du Bluetooth® cher dans l’ordre les noms des dispositifs ton (2) pour valider.
s’affiche. audio enregistrés. 4) Tournez le bouton TUNE FOLDER
2) Tournez le bouton TUNE FOLDER 1) Appuyez sur la touche de réglage du PUSH SOUND (2) pour choisir “New
PUSH SOUND (2) pour choisir “Setup Bluetooth® (6). Passkey”, puis appuyez sur ce même
Bluetooth”, puis appuyez sur ce même Le menu de réglage du Bluetooth® bouton (2) pour valider.
bouton (2) pour valider. s’affiche. 5) Appuyez sur le bouton TUNE FOLDER
3) Tournez le bouton TUNE FOLDER 2) Tournez le bouton TUNE FOLDER PUSH SOUND (2) ou tournez-le pour
PUSH SOUND (2) pour choisir “List PUSH SOUND (2) pour choisir “Setup sélectionner “Confirm”.
Audio”, puis appuyez sur ce même Bluetooth”, puis appuyez sur ce même 6) Tournez le bouton TUNE FOLDER
bouton (2) pour valider. bouton (2) pour valider. PUSH SOUND (2) pour sélectionner le
4) Tournez le bouton TUNE FOLDER 3) Tournez le bouton TUNE FOLDER numéro correspondant au premier
PUSH SOUND (2) pour choisir le dispo- PUSH SOUND (2) pour choisir “List chiffre, puis appuyez sur ce même bou-
sitif audio devant être utilisé, puis Audio”, puis appuyez sur ce même ton (2) pour valider. Suivre la même
appuyez sur ce même bouton (2) pour bouton (2) pour valider. Les noms des procédure pour sélectionner et valider
valider. dispositifs audio enregistrés s’affichent dans l’ordre les deuxième, troisième et
5) Tournez le bouton TUNE FOLDER tour à tour. quatrième chiffres. Si le code est infé-
PUSH SOUND (2) pour choisir “Select”, rieur à huit chiffres, saisir des espaces
puis appuyez sur ce même bouton (2) NOTE: pour les chiffres suivants.
pour valider. Pour revenir au menu précédent, choisir 7) Tournez le bouton TUNE FOLDER
6) Tournez le bouton TUNE FOLDER l’option “Go Back”. PUSH SOUND (2) pour valider la pro-
PUSH SOUND (2) pour choisir grammation du mot de passe.
“Confirm”, puis appuyez sur ce même Programmation d’un mot de passe
bouton (2) pour terminer l’appariement. (fonction “Set Passkey”) NOTE:
Suivre les instructions ci-dessous pour Pour revenir au menu précédent, choisir
NOTE: définir un code d’accès (mot de passe). l’option “Go Back”.
• Pour revenir au menu précédent, choisir 1) Appuyez sur la touche de réglage du
l’option “Go Back”. Bluetooth® (6).
Le menu de réglage du Bluetooth®
s’affiche.
5-65
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-66
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Fonction antivol
(1) Bouton VOL PUSH POWER
EXEMPLE (2) Touches de préréglage [1] à [6]
Type A
(3) Touche à flèche montante
(4) Bouton TUNE FOLDER PUSH SOUND
(3)
(1) (4)
(2)
Type B
(3)
(1) (4)
(2)
84MM00526
5-67
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
La fonction antivol est conçue pour dissua- Réglage de la fonction antivol Désactivation de la fonction antivol
der les tentatives de vol en empêchant le 1) Appuyer sur le bouton VOL PUSH Pour annuler la fonction antivol, supprimer
fonctionnement du système audio en cas POWER (1) pour mettre hors tension. le code NIP enregistré.
d’installation sur un autre véhicule. 2) Maintenir enfoncées les touches de 1) Appuyer sur le bouton VOL PUSH
Cette fonction est activée par la saisie d’un présélection (2) [1] à [6] puis appuyer POWER (1) pour mettre hors tension.
numéro d’identification personnel (NIP). sur le bouton VOL PUSH POWER (1). 2) Maintenir enfoncées les touches de
Si le système audio a été débranché de sa “SECURITY” s’affiche. présélection (2) [1] à [6] puis appuyer
source d’alimentation électrique, par 3) Appuyez simultanément sur la touche sur le bouton VOL PUSH POWER (1).
exemple lors de la dépose du système ou à flèche montante (3) et sur la touche “PIN ENTRY” s’affiche.
du débranchement de la batterie, le code de préréglage (2) [1]. 3) Appuyez simultanément sur la touche
NIP devra être saisi pour faire fonctionner 4) Saisir un code NIP constitué d’un à flèche montante (3) et sur la touche
à nouveau l’appareil. numéro à 4 chiffres à l’aide des de préréglage (2) [1].
touches de préréglage (2) [1] à [4]. 4) Saisir un code NIP constitué d’un
5) Maintenir enfoncé le bouton TUNE numéro à 4 chiffres à l’aide des
FOLDER PUSH SOUND (4) pendant touches de préréglage (2) [1] à [4].
au moins 1 seconde pour activer la 5) Maintenir enfoncé le bouton TUNE
fonction antivol. FOLDER PUSH SOUND (4) pendant
au moins 1 seconde pour supprimer le
NOTE:
code NIP enregistré. L’indication “----”
Noter le code NIP enregistré pour pouvoir
s’affiche et la fonction antivol est annu-
le retrouver ultérieurement.
lée.
NOTE:
Pour changer le NIP, supprimer d’abord le
NIP en cours puis entrer le nouveau.
5-68
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-69
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Radio
L’appareil n’est peut-être pas précisé- Parfaire le réglage sur la fréquence de la
Beaucoup de bruit
ment réglé sur la fréquence de la station. station.
Il se peut qu’aucune station n’émette un Faire manuellement l’accord sur une sta-
La syntonisation automatique ne fonc- signal suffisamment puissant. tion.
tionne pas. Si la fonction AF est activée, l’appareil ne
Désactiver la fonction AF.
recherche que les stations RDS.
CD
5-70
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
MP3/WMA/AAC
Le format des données contenues sur ce
Lecture impossible Vérifier le format des fichiers.
disque n’est pas compatible.
Les sauts de lecture peuvent se produire
Sauts de lecture ou génération de bruit
lors de la lecture de fichiers VBR (débit Il est déconseillé de lire des fichiers VBR.
parasite
binaire variable).
USB
Le dispositif ne contient aucun fichier au
Vérifier le format des fichiers.
La lecture ne commence pas lors de la format compatible.
connexion du dispositif USB. La consommation de courant du disposi- Utiliser un dispositif USB dont la consom-
tif USB excède 1,0 A. mation de courant est inférieure à 1,0 A.
Bluetooth®
La distance entre cet appareil et le dispo-
sitif compatible Bluetooth® est trop impor-
Essayez de mettre le dispositif compa-
tante, ou la présence d’un objet métallique
tible Bluetooth® à un autre endroit.
entre les deux dispositifs empêche la
transmission des signaux Bluetooth®.
Echec à la tentative de jumelage
Consultez le manuel d’utilisation du dis-
positif compatible Bluetooth®. (Certains
Sur le dispositif compatible Bluetooth®, la
dispositifs sont munis d’une fonction
fonction Bluetooth® n’a pas été activée.
d’économie d’énergie qui s’active auto-
matiquement après un certain délai.)
Le véhicule se trouve peut-être en dehors Pour utiliser le téléphone, attendre
Impossible de recevoir un appel.
d’une zone de couverture. d’avoir regagné la zone de couverture.
La qualité de son en mode mains libres est Un autre dispositif sans fil se trouve peut- Eteindre l’autre émetteur sans fil, ou
médiocre (distorsions, bruits parasites, etc.). être à côté de l’appareil. l’éloigner suffisamment de l’appareil.
5-71
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
CD
Introduire le disque avec l’étiquette orientée vers le haut.
S’assurer que le disque n’est ni voilé, ni détérioré.
ERROR 1 Le lecteur ne peut pas lire le disque. Si l’appareil continue à afficher “ERROR 1” alors qu’un
disque en bon état a été inséré, contacter un concession-
naire.
Si un CD est présent dans le lecteur, appuyer sur la
L’appareil présente un dysfonctionnement touche d’éjection du CD et retirer le disque.
ERROR 3
pour une cause indéterminée. S’il est impossible d’éjecter le disque, consulter un
concessionnaire.
USB/iPod®
5-72
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Bluetooth®
Débranchez le dispositif compatible Bluetooth® et
L’appareil présente un dysfonctionnement
ERROR 1 essayez de le rebrancher.
pour une cause indéterminée.
Si ERROR 1 reste affiché, contacter un concessionnaire.
Essayez à nouveau de procéder à l’appariement ou à la
Connection Failed L’appariement ou la connexion a échoué
connexion.
Supprimez les données enregistrées des numéros inu-
A atteint la limite du nombre de données
Memory Full tiles dans l’annuaire et essayez de transférer là nouveau
d’annuaires transférées
es numéros de téléphone enregistrés dans l’annuaire.
Fonction inaccessible pendant que le véhi-
Not Available Utiliser le système après avoir immobilisé le véhicule.
cule roule
5-73
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-74
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-75
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Pour enlever des traces de doigt et de Ne jamais coller d’étiquettes sur la surface
poussière sur un disque, essuyer à l’aide des disques compacts ni écrire sur cette
d’un chiffon doux, du centre vers l’exté- surface avec un stylo ou un feutre.
rieur. Ne pas exposer les disques compacts aux
rayons directs du soleil ou à toute source
de chaleur.
(B)
(C) (B) NOTE:
• Ne pas utiliser de disques compacts
recouverts d’une feuille de protection de
type disponible dans le commerce ou de
Ne pas nettoyer les disques compacts disques pourvus d’un produit stabilisant
avec des solvants commerciaux de type ou autre.
produit de nettoyage, antistatique en aéro- Ces dsiques risquent de se prendre
sol ou diluant. dans le mécanisme interne et de se
détériorer.
• Il peut s’avérer impossible de lire cer-
Certains disques neufs peuvent présenter tains CD-R dans cet appareil selon la
une certaine rugosité sur le bord extérieur. façon dont ils ont été enregistrés.
Le cas échéant, l’appareil risque de ne pas • Il n’est pas possible de lire des CD-RW
fonctionner ou le son risque d’être erra- avec cet appareil.
tique. Avant d’insérer un disque de ce type
dans le lecteur, supprimer toute rugosité
(C) sur ses bords à l’aide d’un stylo à bille Ne pas tenter de lire des disques com-
(B). pacts présentant des rayures profondes,
une déformation, des fissures, etc.
5-76
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
AVERTISSEMENT
Ce produit est un appareil laser de
classe I. Toute manipulation, tout
réglage ou toute utilisation non spé-
cifiquement prévue et décrite ci-
après fait courir le risque d’exposi-
tion aux rayons laser.
Ne pas ouvrir l’enveloppe de cet
appareil et ne pas tenter de le réparer
soi-même. Pour toute intervention,
s’adresser à un personnel qualifié.
5-77
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Mise en marche/arrêt
Opérations de base Appuyer sur le bouton VOL PUSH
POWER (1) pour mettre en marche.
L’unité commence à fonctionner avec le
réglage qui était utilisé lorsqu’elle a été
arrêtée.
Réglage du volume
Tourner le bouton VOL PUSH POWER (1).
Tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume et dans
le sens inverse pour le réduire.
(3) NOTE:
Quand vous roulez, le niveau du volume
doit être tel que les bruits et/ou les sons
provenant de l’extérieur restent audibles.
(2)
(1)
Mise en sourdine
Appuyer sur la touche SOURDINE (3) pour
couper le son. Pour rétablir le son, appuyer
à nouveau sur la touche SOURDINE (3).
5-78
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
POP
2) Tourner le bouton VOL PUSH POWER CLASSIC
(1) pour régler le son.
HIP-HOP
5-79
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Affichage
Ecoute de la radio
(A) (B)
(6)
5-80
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-81
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Affichage
Lecture d’un CD
(A) (B)
(1)
(1) Fente d’introduction du disque
(2) Touche d’éjection
(2)
(3) Touche MEDIA
(4) Touche de recherche de plage sui-
vante
(5) Touche de recherche de plage précé-
(3) (8) dente
(6) Touche RPT
(4)
(7) Touche RDM
(5) (8) Touche DISP
NOTE:
(6) (7) Ce lecteur n’accepte pas les CD de 8 cm
(parfois nommés “mini-CD”, “CD 3
pouces”, “CD3”, etc.).
5-82
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
AVIS AVIS
• Ne jamais introduire le doigt ou la Ne pas tenter de réinsérer un CD qui
main dans la fente d’insertion des vient d’être éjecté dans le lecteur
(A) CD. Ne jamais tenter d’insérer des avant sa réinsertion automatique car
objets étrangers. cela risque de rayer la surface du
• Ne jamais insérer de CD présentant disque.
• Seuls les CD ou les CD-ROM marqués des traces de colle provenant d’un Pour réinsérer un CD, le retirer totale-
du symbole (A) sont utilisables. morceau de bande adhésive ou ment de l’appareil avant de l’insérer à
• Il peut être impossible de lire certains d’une étiquette d’un CD de loca- nouveau.
disques enregistrés au format CD-R/ tion, ou des CD montrant des
CD-RW. traces de bande adhésive ou d’éti- Lecture d’un CD
quette arrachée. Le lecteur risque La lecture commence automatiquement
de tomber en panne et l’éjection du dès qu’un CD est inséré.
CD risque de s’avérer impossible. Si un CD se trouve déjà dans le lecteur,
appuyer sur la touche MEDIA (3) pour en
Chargement d’un CD commencer la lecture.
Insérer le CD dans la fente d’introduction
du disque (1). Sélection d’une plage
Une fois le CD chargé, sa lecture com- • Appuyer sur la touche recherche de
• Le CD doit être inséré avec le côté de mence. piste suivante (4) pour passer à la lec-
l’étiquette orienté vers le haut. ture de la plage suivante.
• Quand un CD se trouve déjà dans le lec- Ejection d’un CD • Appuyez sur la touche recherche de
teur il n’est pas possible d’en insérer un Appuyer sur la touche d’éjection (2). plage précédente (5) à deux reprises
deuxième sans avoir éjecté le CD pré- Lorsque le mode d’allumage est en posi- pour écouter la plage précédente.
sent dans l’appareil. Ne jamais forcer tion “LOCK”, un CD qui a été éjecté depuis Pour revenir au début de la plage en
l’insertion d’un CD dans la fente d’inser- environ 15 secondes minimum est auto- cours de lecture, appuyez une seule fois
tion des CD. matiquement réinséré. (Fonction auto-réin- sur la touche de recherche de plage
sertion) descendante (5).
Fonction d’éjection de secours :
Cette fonction permet d’éjecter un CD à Avance rapide/Retour en arrière dans
l’aide de la touche d’éjection (2) même une plage
lorsque le mode d’allumage est en position • Laissez votre doigt sur la touche de
“LOCK”. recherche de plage suivante (4) pour
avancer rapidement dans une plage.
5-83
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
• Laissez votre doigt sur la touche de La plage en cours de lecture est lue de
recherche de plage suivante (5) pour manière répétitive.
revenir rapidement en arrière dans une
plage. Changement d’affichage
Appuyer sur la touche DISP (8).
Lecture au hasard A chaque pression de la touche, l’affichage
Appuyer sur la touche RDM (7). change de la manière suivante:
A chaque pression de la touche, le mode
change de la manière suivante:
Temps de lecture
Titre de plage
• TRACK REPEAT
L’indicateur de répétition “RPT” s’allume.
5-84
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Affichage
Lecture d’un MP3/disque WMA/AAC
5-85
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-86
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Changement d’affichage
Appuyer sur la touche DISP (7).
A chaque pression de la touche, l’affichage
change de la manière suivante:
Temps de lecture
Nom de dossier
Nom de fichier
Titre de plage
Nom d’artiste
NOTE:
• “NO TITLE” s’affiche si aucune informa-
tion texte n’est disponible pour le disque
en cours de lecture.
• Si le texte de données contient plus de
12 caractères. Laisser le doigt sur la
touche DISP (7) pendant au moins 1
seconde pour afficher la suite du texte.
5-87
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Remarques importantes pour créer des soient pas lus dans l’ordre normal et que
Remarques sur les formats MP3/ fichiers MP3/WMA/AAC certains morceaux ne puissent être lus.
WMA/AAC Commun • Pour enregistrer à la fois des fichiers
A propos du MP3 ? • Pour une meilleure qualité de son, il vaut MP3 et des fichiers WMA sur le même
• Le format MP3 (MPEG audio layer3) est mieux adopter un débit binaire et une disque, il faut les trier en les plaçant
un format de compression audio le plus fréquence d’échantillonnage élevés. dans des dossiers différents.
utilisé par les utilisateurs de PC. Les • Il n’est pas recommandé d’adopter le • N’enregistrez pas sur le disque des
données audio d’origine sont compres- mode VBR (débit binaire variable). Le fichiers d’un format autre que MP3/
sées à environ 1/10 et la qualité de son temps de lecture affiché peut être incor- WMA/AAC, et ne créez pas de dossiers
élevée est maintenue. Cela signifie qu’il rect et des sauts de lecture peuvent se vides ou inutiles.
est possible d’enregistrer les données produire. • Les fichiers MP3/WMA/AAC doivent être
de 10 CD musicaux environ sur un seul • La qualité du son reproduit dépend des nommés conformément aux normes et
disque CD-R/RW, ce qui vous permet conditions d’enregistrement. Pour obte- aux limitations du système de fichier
d’écouter de la musique plus longtemps nir des détails, se reporter au mode indiquées ci-dessous.
sans avoir à changer de disque. d’emploi du logiciel utilisé pour le • L’extension de fichier “.mp3”, “.wma” or
codage et l’enregistrement. “.m4a” doit être attribuée à chaque
A propos du WMA ? fichier en fonction de son propre format.
• WMA est l’abréviation de “Windows AVIS • Selon le logiciel de gravure ou l’enregis-
Media Audio”. Il s’agit d’un format de treur de CD utilisé, il se peut que les
compression audio développé par Micro- N’ajoutez pas l’extension “.mp3”, informations relatives à des fichiers
soft. “.wma” ou “.m4a” à un fichier qui MP3/WMA/AAC ne s’affichent pas ou
• Les fichiers WMA pour lesquels la fonc- n’est pas au format MP3/WMA/AAC. que la lecture de ces fichiers soit impos-
tion DRM (Digital Rights Managment) Le non respect de ces précautions sible.
est activée ne peuvent pas être lus. peut entraîner une détérioration des • Cet appareil n’est pas doté de la fonction
• Windows MediaTM et le logo Windows® hauts-parleurs en raison de la géné- de listage des fichiers à lire.
logo sont des marques commerciales ou ration de bruit. • Bien qu’il soit possible d’enregistrer des
des marques déposées de Microsoft fichiers à plusieurs reprises sur un
Corporation aux États-Unis et dans Enregistrement de fichiers MP3/WMA/ même disque, il est préférable de procé-
d’autres pays. AAC sur un support CD der à l’enregistrement en une seule fois.
• Il est recommandé de ne pas enregistrer
A propos du AAC ? Formats de compression
sur le même disque à la fois des fichiers
• ACC est l’abréviation de “Advanced MP3
CD-DA et MP3/WMA/AAC.
Audio Coding”. Il s’agit d’un format de • Débit binaire :
• Si le même disque contient des fichiers
compression utilisé par MPEG2 et MPEG1 Audio Layer III : 32 k - 320 kbps
CD-DA et des fichiers MP3/WMA/AAC, il
MPEG4. MPEG2 Audio Layer III: 8 k - 160 kbps
arrive que les morceaux de musique ne
MPEG2,5 Audio Layer III : 8 k - 160 kbps
5-88
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
• Fréquence d’échantillonnage :
MPEG1 Audio Layer III : 32 k/44,1 k/
48 kHz
MPEG2 Audio Layer III : 16 k/22,05 k/
24 kHz
MPEG2.5 Audio Layer III : 8 k/11,025 k/
12 kHz
WMA (version 7, Ver. 8, Ver. 9*)
• Débit binaire: CBR 32 k - 320 kbps
• Fréquence d’échantillonnage: 32 k/
44,1 k/48 kHz
* Les WMA 9 de Professional, LossLess
et Voice ne sont pas pris en charge.
AAC*
• Débit binaire: ABR 16 k - 320 kbps
• Fréquence d’échantillonnage: 32 k/
44,1 k/48 kHz
* Apple Lossless n’est pas pris en charge.
5-89
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Affichage
Ecoute de fichiers enregistrés sur une source USB
(A) (B)
5-90
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-91
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-92
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-93
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Affichage
Ecoute d’un iPod®
(A) (B)
5-94
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Sélection du mode iPod® Lecture au hasard La plage en cours de lecture est lue de
Appuyez sur la touche MEDIA (1). Appuyer sur la touche RDM (5). manière répétitive.
A chaque pression de la touche, le mode A chaque pression de la touche, le mode
change de la manière suivante: change de la manière suivante: Changement d’affichage
Appuyer sur la touche DISP (8).
A chaque pression de la touche, l’affichage
DISK (si un CD est inséré) change de la manière suivante:
OFF SONG RANDOM ALBUM RANDOM
USB (iPod®)
(si l’appareil est connecté) Nom de liste de lecture /
Titre de plage (Uniquement
AUX (si l’appareil est connecté) en mode liste de lecture)
• SONG RANDOM
L’indicateur de lecture au hasard “RDM” Nom d’artiste /
s’allume. Titre de plage
Sélection d’une plage
• Appuyer sur la touche recherche de Les plages enregistrées dans l’iPod®
sont lues au hasard. Nom d’album /
piste suivante (2) pour passer à la lec-
• ALBUM RANDOM Titre de plage
ture de la plage suivante.
• Appuyez sur la touche recherche de L’indicateur de lecture aléatoire “F.RDM”
s’allume. Titre de plage /
plage précédente (3) à deux reprises
pour écouter la plage précédente. Les albums enregistrés dans l’iPod® Temps de lecture
Pour revenir au début de la plage en sont lus de façon aléatoire.
cours de lecture, appuyez une seule fois NOTE:
sur la touche de recherche de plage Répétition de lecture Si le texte de données contient plus de 12
descendante (3). Appuyer sur la touche RPT (4). caractères. Laisser le doigt sur la touche
A chaque pression de la touche, le mode DISP (8) pendant au moins 1 seconde
Avance rapide/Retour en arrière dans change de la manière suivante: pour afficher la suite du texte.
une plage
• Laissez votre doigt sur la touche de
recherche de plage suivante (2) pour OFF SONG REPEAT
avancer rapidement dans une plage.
• Laissez votre doigt sur la touche de
recherche de plage suivante (3) pour
revenir rapidement en arrière dans une
plage. • SONG REPEAT
L’indicateur de répétition “RPT” s’allume.
5-95
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
5-96
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Connexion AUX
Fonction AUX Pour écouter des sources audio auxiliaires
(vendues séparément) via l’unité, suivez
les instructions ci-dessous.
1) Branchez la source audio auxiliaire sur
la prise AUX/USB (1) avec un câble
AUX.
2) Appuyez sur la touche MEDIA (2).
A chaque fois que la touche est enfon-
cée, le mode change comme suit :
USB (iPod®)
(si l’appareil est connecté)
(2)
AUX
(1)
(si l’appareil est connecté)
ATTENTION
• Avant le branchement, mettez
l’unité en sourdine et maintenez le
volume de la source audio auxi-
liaire au sein d’une plage qui ne
provoquera pas de distorsion.
• Lorsque la source audio est cou-
pée, du bruit peut être émis. Veillez
à couper l’unité ou à mettre le
contacteur sur un autre mode avant
(1) Prise AUX/USB de couper la source audio.
(2) Touche MEDIA
5-97
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
NOTE:
• Veuillez vous renseigner auprès du
magasin où vous avez effectué votre
achat pour savoir si une source audio
auxiliaire donnée peut être connectée ou
non et savoir quel cordon auxiliaire utili-
ser.
• Les commandes de volume et de tona-
lité de la source audio auxiliaire peuvent
être réglées sur l’unité.
• En mode AUX, le réglage de volume est
différent d’un autre mode.
5-98
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
(1)
(3)
(4)
(2)
5-99
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
La fonction antivol est conçue pour dissua- Désactivation de la fonction antivol Pour confirmer le Numéro d’identifica-
der les tentatives de vol en empêchant le Pour annuler la fonction antivol, supprimer tion personnel (NIP)
fonctionnement du système audio en cas le code NIP enregistré. Lorsque la source d’alimentation principale
d’installation sur un autre véhicule. 1) Appuyer sur le bouton VOL PUSH est débranchée, par exemple en cas de
Cette fonction est activée par la saisie d’un POWER (1) pour mettre hors tension. remplacement de la batterie, le code NIP
numéro d’identification personnel (NIP). 2) Maintenez enfoncées les touches de doit être saisi avant de pouvoir utiliser à
Si le système audio a été débranché de sa préréglage (2) [1] à [6], puis appuyez nouveau l’appareil.
source d’alimentation électrique, par sur le bouton VOL PUSH POWER (1). 1) Mettre le contacteur d’allumage en
exemple lors de la dépose du système ou “PIN ENTRY” s’affiche. position “ACC”.
du débranchement de la batterie, le code 3) Appuyez simultanément sur la touche “SECURITY” s’affiche.
NIP devra être saisi pour faire fonctionner de recherche de plage suivante (3) et 2) Appuyez simultanément sur la touche
à nouveau l’appareil. sur la touche de préréglage (2) [1]. de recherche de plage suivante (3) et
4) Saisir un code NIP constitué d’un sur la touche de préréglage (2) [1].
Réglage de la fonction antivol numéro à 4 chiffres à l’aide des touches 3) Saisir un code NIP constitué d’un
1) Appuyer sur le bouton VOL PUSH de préréglage (2) [1] à [4]. numéro à 4 chiffres à l’aide des touches
POWER (1) pour mettre hors tension. 5) Appuyez sur la touche SOUND (4) pen- de préréglage (2) [1] à [4].
2) Maintenez enfoncées les touches de dant 1 seconde au moins pour suppri- 4) Appuyer sur la touche SOUND (4) pen-
préréglage (2) [1] à [6], puis appuyez mer le code PIN enregistré. L’indication dant au moins 1 seconde.
sur le bouton VOL PUSH POWER (1). “----” s’affiche et la fonction antivol est Lorsque le code PIN correspondant au
“SECURITY” s’affiche. annulée. code enregistré est saisi, l’alimentation
3) Appuyez simultanément sur la touche du système se coupe automatiquement
NOTE: et l’appareil est à nouveau opération-
de recherche de plage suivante (3) et
Pour changer le NIP, supprimer d’abord le nel.
sur la touche de préréglage (2) [1].
NIP en cours puis entrer le nouveau.
4) Saisir un code NIP constitué d’un
NOTE:
numéro à 4 chiffres à l’aide des touches
Si un code NIP incorrect est saisi, le mes-
de préréglage (2) [1] à [4].
sage “ERROR” et le nombre de saisies
5) Appuyez sur la touche SOUND (4) pen-
incorrectes s’affichent.
dant 1 seconde au moins pour régler la
Si un code PIN incorrect est saisi 10 fois
fonction antivol.
ou plus, “HELP” s’affiche et le système
NOTE: audio devient inutilisable.
Noter le code NIP enregistré pour pouvoir
le retrouver ultérieurement.
5-100
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
Commun
Si “SECURITY” s’affiche, saisir l’identi-
Impossible de mettre l’appareil en fiant.
La fonction de sécurité est activée.
marche Si “HELP” s’affiche, contacter un conces-
sionnaire SUZUKI agréé.
Impossible de mettre l’appareil sous ten-
Contacter un concessionnaire SUZUKI
sion (pas de son). Fusible fondu.
agréé.
(Pas de son)
Radio
L’appareil n’est peut-être pas précisé- Parfaire le réglage sur la fréquence de la
Beaucoup de bruit
ment réglé sur la fréquence de la station. station.
La syntonisation automatique ne fonc- Il se peut qu’aucune station n’émette un Faire manuellement l’accord sur une sta-
tionne pas. signal suffisamment puissant. tion.
CD
5-101
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
MP3/WMA/AAC
Le format des données contenues sur ce
Lecture impossible Vérifier le format des fichiers.
disque n’est pas compatible.
Les sauts de lecture peuvent se produire
Sauts de lecture ou génération de bruit
lors de la lecture de fichiers VBR (débit Il est déconseillé de lire des fichiers VBR.
parasite
binaire variable).
USB
Le dispositif ne contient aucun fichier au
Vérifier le format des fichiers.
La lecture ne commence pas lors de la format compatible.
connexion du dispositif USB. La consommation de courant du disposi- Utiliser un dispositif USB dont la consom-
tif USB excède 1,0 A. mation de courant est inférieure à 1,0 A.
5-102
84MM5-01F
AUTRES COMMANDES ET EQUIPEMENTS
CD
Introduire le disque avec l’étiquette orientée vers le haut.
S’assurer que le disque n’est ni voilé, ni détérioré.
ERROR 1 Le lecteur ne peut pas lire le disque. Si l’appareil continue à afficher “ERROR 1” alors qu’un
disque en bon état a été inséré, contacter un concession-
naire.
Si un CD est présent dans le lecteur, appuyer sur la
L’appareil présente un dysfonctionnement touche d’éjection du CD et retirer le disque.
ERROR 3
pour une cause indéterminée. S’il est impossible d’éjecter le disque, consulter un
concessionnaire.
USB/iPod®
5-103
84MM5-01F
CHARGEMENT DU VEHICULE ET REMORQUAGE
CHARGEMENT DU VEHICULE ET
REMORQUAGE
Chargement du véhicule .................................................... 6-1
Attelage d’une remorque .................................................... 6-1
Remorquage du Véhicule (remorquage de tourisme) ..... 6-6
54G215
84MM5-01F
CHARGEMENT DU VEHICULE ET REMORQUAGE
6-1
84MM5-01F
CHARGEMENT DU VEHICULE ET REMORQUAGE
6-2
84MM5-01F
CHARGEMENT DU VEHICULE ET REMORQUAGE
6-3
84MM5-01F
CHARGEMENT DU VEHICULE ET REMORQUAGE
6-4
84MM5-01F
CHARGEMENT DU VEHICULE ET REMORQUAGE
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
(Suite) Pour garer le véhicule avec sa
• Ralentir lorsque le vent souffle de remorque, toujours procéder de la
côté et prendre garde aux rafales manière suivante :
de vent envoyées par les véhicules 1) Engager à fond les freins du véhi-
de gros gabarit roulant en sens cule.
inverse. 2) Demander à un assistant de placer
• Attention pour doubler. Prévoir un des cales sous les roues du véhi-
espace suffisant pour la remorque cule et de la remorque, pendant
lors des changements de file et que les freins sont engagés.
signaler les manœuvres long- 3) Relâcher lentement les freins
temps à l’avance. jusqu’à ce que les cales absorbent
• Ralentir et rétrograder avant d’atta- 60A186
la charge.
quer une descente longue ou raide. 4) Engager à fond le frein de station-
Rétrograder pendant la descente nement.
est dangereux. 5) Boîte-pont manuelle – Arrêter le
• Eviter de “conduire au frein”. Les moteur, puis engager la marche
freins risquent de surchauffer et arrière ou la 1ère.
donc de perdre leur efficacité. Utili- Changement de vitesse automa-
ser autant que possible le frein tique – passer en position marche
moteur. arrière ou en première et vérifier le
• En raison du poids imposé par la témoin de rapport engagé du com-
remorque, le moteur risque de sur- biné d’instruments pour s’assurer
chauffer par temps chaud, en mon- que la boîte-pont est en 1ère ou en
tagne en particulier. Surveiller la marche arrière puis arrêter le
jauge de température du moteur. moteur.
En cas de surchauffe, arrêter et Boîte CVT – Mettre la boîte en
garer le véhicule dans un endroit position “P” (stationnement) et
sûr. Voir “Si le moteur surchauffe” couper le moteur.
dans la section “SERVICES DE (Suite)
FORTUNE”.
6-5
84MM5-01F
CHARGEMENT DU VEHICULE ET REMORQUAGE
6-6
84MM5-01F
CHARGEMENT DU VEHICULE ET REMORQUAGE
AVERTISSEMENT
Au remorquage du véhicule, se
conformer aux instructions ci-après
pour éviter tout accident et tout dégât
du véhicule. De plus, toujours se
conformer aux règlements nationaux
et locaux concernant l’éclairage du
véhicule et le dispositif d’attelage ou
les barres d’attelage.
AVERTISSEMENT
Toujours installer une chaîne de
sécurité lors du remorquage du véhi-
cule.
TABLEAU D’INSTRUCTIONS DE
REMORQUAGE
METHODE
TRANS- BOITE- DE
MISSION PONT REMOR-
QUAGE
M/T AB
Changement
2WD de vitesse AB
automatique
Boîte CVT A
6-7
84MM5-01F
CHARGEMENT DU VEHICULE ET REMORQUAGE
2WD
M/T, CVT,
Changement de
vitesse automatique
71LN07002
AVIS
Remorquer le véhicule équipé d’une
boîte CVT avec les quatre roues
84MM20601
avant au sol risque d’endommager la
boîte-pont automatique.
6-8
84MM5-01F
CHARGEMENT DU VEHICULE ET REMORQUAGE
AVIS
Après avoir mis le levier du change-
ment de vitesse automatique en posi-
Changement de vitesse tion “N”, vérifier toujours si le témoin
automatique de rapport engagé du combiné d’ins-
truments affiche la position “N” afin
d’être sûr que la boîte-pont est libé-
rée.
Si la boîte-pont ne peut pas être pas-
sée au point mort, passer la clé de la
position “LOCK” à la position “ON”,
et déplacer le levier de changement
de vitesse automatique de la position
2WD “N” à “D”, “M” ou “R”, puis de nou-
M/T, Changement de veau en position “N”. Passer ensuite
vitesse automatique la clé de la position “ON” à la posi-
tion “LOCK”.
Ces procédures peuvent aider à
mettre la boîte-pont au point mort. Si
la boîte-pont ne peut toujours pas
être mise au boîte-pont, il est impos-
84MM20602 sible de remorquer le véhicule sans
utiliser un chariot de remorquage.
6-9
84MM5-01F
CHARGEMENT DU VEHICULE ET REMORQUAGE
AVIS
La colonne de direction n’est pas suf-
fisamment résistante pour résister
aux chocs transmis par les roues
avant pendant le remorquage. Tou-
jours déverrouiller le volant avant de
remorquer le véhicule.
71LN07003
AVIS
Remorquer le véhicule équipé d’une
boîte CVT avec les quatre roues
avant au sol risque d’endommager la
boîte-pont automatique.
6-10
84MM5-01F
CHARGEMENT DU VEHICULE ET REMORQUAGE
MEMO
6-11
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
CONTROLES ET ENTRETIEN
Programme d’entretien ....................................................... 7-2
Programme d’entretien périodique
(sauf pour les pays de l’Union européenne) .................... 7-2
Entretien recommandé dans des conditions de conduite
difficiles (sauf pour les pays de l’Union européenne) ..... 7-7
Programme d’entretien périodique
(pour les pays de l’Union européenne) ............................. 7-11
Entretien recommandé dans des conditions de conduite
difficiles (pour les pays de l’Union européenne) ............. 7-15
Courroie d’entraînement .................................................... 7-19
Huile moteur et filtre ........................................................... 7-19
Liquide de refroidissement du moteur .............................. 7-23 7
Filtre à air ............................................................................. 7-26
Bougies d’allumage ............................................................ 7-26
Huile pour engrenages ....................................................... 7-28
Pédale d’embrayage ........................................................... 7-29
60G410
Liquide de boîte-pont à variation continue (CVT) ............ 7-29
Freins ................................................................................... 7-31
Direction ............................................................................... 7-34
Pneus ................................................................................... 7-34
Batterie ................................................................................. 7-37
Fusibles ................................................................................ 7-39
Changement des ampoules ............................................... 7-42
Balais d’essuie-glace .......................................................... 7-49
Liquide de lave-glace avant ............................................... 7-52
Système de climatisation ................................................... 7-53
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
(Suite) (Suite)
• Afin de ne pas endommager ou provo- • Si des travaux d’entretien doivent être
quer un déclenchement intempestif du effectués moteur en marche, vérifier que
système des airbags ou du système de le frein de stationnement est bien
prétensionneurs de ceinture de sécu- engagé et que la boîte de vitesses est au
rité (le cas échéant), assurez-vous que point mort.
la batterie est débranchée et que le • Ne pas toucher aux câbles ou aux autres
contacteur d’allumage se trouve bien pièces du circuit d’allumage lors du
en position “LOCK” pendant au moins démarrage du moteur ou quand celui-ci
90 secondes avant d’entreprendre le est en marche, sous peine de décharge
moindre travail de réparation électrique électrique.
60A187S
sur les circuits du véhicule SUZUKI. Ne • Attention à ne pas toucher au moteur, au
touchez pas aux composants du sys- tuyau et au collecteur d’échappement,
tème d’airbag, ou aux composants ou au silencieux, au radiateur et aux durites
AVERTISSEMENT aux câbles du système de prétension- d’eau qui sont encore chauds.
En travaillant sur le véhicule, prendre neurs de ceinture de sécurité (le cas • Il est interdit de fumer, d’approcher une
toutes les précautions nécessaires échéant). étincelle ou une flamme vive près du
pour éviter les blessures corporelles. Les câbles sont enveloppés de ruban carburant ou de la batterie. Des vapeurs
Voici quelques précautions aux- jaune ou placés dans des gaines inflammables sont présentes.
quelles vous devez faire tout particu- jaunes et les coupleurs sont également • Ne pas passer sous le véhicule si celui-
lièrement attention : de couleur jaune pour une identifica- ci n’est supporté que par le cric portatif
(Suite) tion plus facile. équipant le véhicule.
• Ne pas laisser le moteur en marche • Attention à ne pas provoquer de courts-
quand le véhicule se trouve dans un circuits involontaires entre les bornes
garage ou un endroit clos. positive et négative de la batterie.
• Quand le moteur est en marche, ne pas • Tenir les huiles, le réfrigérant et autres
approcher les mains, les vêtements ou liquides usés hors de portée des
tout autre objet du ventilateur et de la enfants et des animaux domestiques. Se
courroie d’entraînement. Même si le débarrasser des liquides usés de la
ventilateur ne tourne pas, il peut se manière appropriée; ne jamais les
mettre automatiquement en route sans répandre sur le sol ou les déverser dans
prévenir. les égouts ou autre.
(Suite)
7-1
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
AVIS
Lorsqu’il devient nécessaire de rem-
placer des pièces sur le véhicule, il
est conseillé d’utiliser des pièces de
rechange d’origine SUZUKI ou équi-
valentes.
7-2
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
#1: Effectuer des contrôles du niveau du liquide de refroidissement du moteur lors des contrôles quotidiens décrits à la section “FONC-
TIONNEMENT DU VEHICULE”.
En cas d'utilisation d'un liquide de refroidissement du moteur par un autre que le SUZUKI LLC: Super (bleu) en remplacement,
suivre le programme de SUZUKI LLC: Standard (Vert).
7-3
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la dis- km (x1 000) 105 120 135 150 165 180
tance parcourue ou le temps écoulé, au premier miles (x1 000) 63 72 81 90 99 108
des deux termes atteints. mois 84 96 108 120 132 144
MOTEUR
*1-1. Courroie d’entraînement accessoire du moteur Vérifier la tension, *Régler, *Changer – – I – – R
*1-2. Jeu de soupape – I – I – I
1-3. Huile moteur et filtre à huile moteur R R R R R R
1-4. Liquide de refroidissement du moteur SUZUKI LLC: Super (Bleu) (#1) Première fois uniquement : Changer après 150 000 km (90 000 miles)
ou 96 mois.
Deuxième fois et suivantes : Changer tous les 75 000 km (45 000 miles)
ou 48 mois.
SUZUKI LLC: Standard (Vert) – – R – – R
*1-5. Système d’échappement (sauf le convertisseur catalytique) – I – I – I
ALLUMAGE
2-1. Bougies
En cas d’utilisation de carburant sans plomb Bougie au nickel – – R – – R
En cas d’usage de carburant au plomb, voir le programme “Conduite en conditions difficiles”.
CARBURANT
3-1. Elément de filtre à air Route pavée I I R I I R
Piste Voir le programme “Conduite en conditions difficiles”.
*3-2. Canalisations de carburant – I – I – I
*3-3. Filtre à carburant Changer tous les 105 000 km (63 000 miles).
*3-4. Réservoir de carburant – – I – – I
SYSTEME ANTIPOLLUTION
*4-1. Soupape de PCV – – – – – I
*4-2. Système de recyclage des vapeurs de carburant – – – – – I
Pour le point 1-3 : Le niveau de l’huile moteur doit être vérifié régulièrement.
Pour le point 2-1 : “Bougies au nickel”, remplacer tous les 50 000 km si la réglementation locale l’exige.
#1: Effectuer des contrôles du niveau du liquide de refroidissement du moteur lors des contrôles quotidiens décrits à la section “FONC-
TIONNEMENT DU VEHICULE”.
En cas d'utilisation d'un liquide de refroidissement du moteur par un autre que le SUZUKI LLC: Super (bleu) en remplacement,
suivre le programme de SUZUKI LLC: Standard (Vert).
7-4
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-5
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la dis- km (x1 000) 105 120 135 150 165 180
tance parcourue ou le temps écoulé, au premier miles (x1 000) 63 72 81 90 99 108
des deux termes atteints. mois 84 96 108 120 132 144
FREINS
*5-1. Disques et plaquettes de frein (avant) I I I I I I
Tambours et mâchoires de frein (arrière) – I – I – I
*5-2. Flexibles et canalisations de frein – I – I – I
*5-3. Liquide de frein – R – R – R
*5-4. Frein (pédale et niveau de liquide) I I I I I I
5-5. Poignée et câble de frein Vérifier, *Régler (Premiers 15 000 km uniquement) – – – – – –
CHASSIS ET CARROSSERIE
*6-1. Pédale d’embrayage (Type à commande par câble) I I I I I I
6-2. Pneus/Roues I I I I I I
*6-3. Cache-poussière de l’essieu moteur – – I – – I
*6-4. Système de suspension – I – I – I
*6-5. Système de direction – I – I – I
*6-6. Huile de boîte-pont manuelle
[modèles avec moteur K10B/K10C] Huile d’origine “SUZUKI GEAR OIL 75W-80 ou 75W”
SUZUKI GEAR OIL 75W-80 Vérifier tous les 30 000 km (18 000 miles) ou 24 mois.
Remplacer tous les 150 000 km (90 000 miles) ou 120 mois.
SUZUKI GEAR OIL 75W – I – I – I
Autre que l'huile “SUZUKI GEAR OIL 75W-80 ou 75W” d’origine (I : premiers 15 000 km uniquement) – – R – – R
6-7. Boîte-pont à variation continue (CVT) Niveau du liquide – I – I – I
*Durite de liquide – I – – – I
6-8. Toutes les serrures, charnières et verrous – I – I – I
*6-9. Elément filtrant du climatiseur (le cas échéant) – I R – I R
Certains points d’entretien doivent être effectués à une date différente de la date normale indiquée dans le tableau précédent.
Ces points peuvent être effectués au moment d’une autre intervention d’entretien à la convenance du client.
Procéder aux opérations d’entretien suivantes à la date indiquée.
Pour plus de détails, voir la “Liste des contrôles quotidiens” à la section “FONCTIONNEMENT DU VEHICULE”.
AVERTISSEMENT
Les amortisseurs sont remplis d’un gaz sous haute pression. Ne jamais tenter de les démonter ou de les jeter au feu. Eviter de les
stocker à proximité d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. Avant de mettre un amortisseur au rebut, le vider du gaz
qu’il contient. Demander l’aide du concessionnaire pour cette opération.
7-6
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Entretien recommandé dans des conditions de conduite difficiles (sauf pour les pays de l’Union européenne)
Ce programme doit être suivi si le véhicule est le plus souvent utilisé dans l’une ou plusieurs des conditions suivantes:
• Quand la plupart des trajets font moins de 6 km (4 miles).
• Quand la plupart des trajets sont de moins de 16 km (10 miles) avec une température atmosphérique en dessous du point de gel.
• Marche au ralenti et/ou trafic discontinu avec arrêts et démarrages fréquents
• Fonctionnement par temps extrêmement froid et/ou sur route avec salage
• Fonctionnement sur revêtement irrégulier et/ou boueux
• Utilisation en zones poussiéreuses
• Véhicule roulant fréquemment à grande vitesse ou à régime moteur élevé
• Attelage d’une remorque, si cela est autorisé
Ce programme doit également être suivi si le véhicule est utilisé pour faire des livraisons, par la police, comme taxi ou pour un
usage commercial similaire.
“R”: Remplacer ou changer
“I”: Vérifier, nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la dis- km (x1 000) 7,5 15 22,5 30 37,5 45
tance parcourue ou le temps écoulé, au premier miles (x1 000) 4,5 9 13,5 18 22,5 27
des deux termes atteints. mois 6 12 18 24 30 36
MOTEUR
*1-1. Courroie d’entraînement accessoire du moteur Vérifier la tension, *Régler, *Changer – I – I – R
*1-2. Jeu des soupapes – – – I – –
1-3. Huile moteur et filtre à huile moteur R R R R R R
1-4. Liquide de refroidissement du moteur SUZUKI LLC: Super (Bleu) (#1) Première fois uniquement : Changer après 150 000 km (90 000 miles) ou 96 mois.
Deuxième fois et suivantes : Changer tous les 75 000 km (45 000 miles) ou 48 mois.
SUZUKI LLC: Standard (Vert) – – – – – R
*1-5. Système d’échappement (sauf le convertisseur catalytique) – – – I – –
ALLUMAGE
2-1. Bougies Bougie au nickel Changer tous les 10 000 km (6 000 miles) ou 8 mois
CARBURANT
3-1. Elément de filtre à air (Vérifier ou changer plus souvent si nécessaire.) Vérifier tous les 2 500 km (1 500 miles)
Changer tous les 30 000 km (18 000 miles) ou 24 mois.
*3-2. Canalisations de carburant – – – I – –
*3-3. Filtre à carburant Changer tous les 105 000 km (63 000 miles).
*3-4. Réservoir de carburant – – – – – I
#1: Effectuer des contrôles du niveau du liquide de refroidissement du moteur lors des contrôles quotidiens décrits à la section “FONC-
TIONNEMENT DU VEHICULE”.
En cas d'utilisation d'un liquide de refroidissement du moteur par un autre que le SUZUKI LLC: Super (bleu) en remplacement,
suivre le programme de SUZUKI LLC: Standard (Vert).
7-7
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la dis- km (x1 000) 52,5 60 67,5 75 82,5 90
tance parcourue ou le temps écoulé, au premier miles (x1 000) 31,5 36 40,5 45 49,5 54
des deux termes atteints. mois 42 48 54 60 66 72
MOTEUR
*1-1. Courroie d’entraînement accessoire du moteur Vérifier la tension, *Régler, *Changer – I – I – R
*1-2. Jeu des soupapes – I – – – I
1-3. Huile moteur et filtre à huile moteur R R R R R R
1-4. Liquide de refroidissement du moteur SUZUKI LLC: Super (Bleu) (#1) Première fois uniquement : Changer après 150 000 km (90 000 miles) ou 96 mois.
Deuxième fois et suivantes : Changer tous les 75 000 km (45 000 miles) ou 48 mois.
SUZUKI LLC: Standard (Vert) – – – – – R
*1-5. Système d’échappement (sauf le convertisseur catalytique) – I – – – I
ALLUMAGE
2-1. Bougies Bougie au nickel Changer tous les 10 000 km (6 000 miles) ou 8 mois
CARBURANT
3-1. Elément de filtre à air (Vérifier ou changer plus souvent si nécessaire.) Vérifier tous les 2 500 km (1 500 miles)
Changer tous les 30 000 km (18 000 miles) ou 24 mois.
*3-2. Canalisations de carburant – I – – – I
*3-3. Filtre à carburant Changer tous les 105 000 km (63 000 miles).
*3-4. Réservoir de carburant – – – – – I
#1: Effectuer des contrôles du niveau du liquide de refroidissement du moteur lors des contrôles quotidiens décrits à la section “FONC-
TIONNEMENT DU VEHICULE”.
En cas d'utilisation d'un liquide de refroidissement du moteur par un autre que le SUZUKI LLC: Super (bleu) en remplacement,
suivre le programme de SUZUKI LLC: Standard (Vert).
7-8
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la dis- km (x1 000) 7,5 15 22,5 30 37,5 45
tance parcourue ou le temps écoulé, au premier miles (x1 000) 4,5 9 13,5 18 22,5 27
des deux termes atteints. mois 6 12 18 24 30 36
SYSTEME ANTIPOLLUTION
*4-1. Soupape de PCV – – – – – –
*4-2. Système de recyclage des vapeurs de carburant – – – – – –
FREINS
*5-1. Disques et plaquettes de frein (avant) – I – I – I
Tambours et mâchoires de frein (arrière) – – – I – –
*5-2. Flexibles et canalisations de frein – – – I – –
*5-3. Liquide de frein – – – R – –
*5-4. Frein (pédale et niveau de liquide) – I – I – I
5-5. Poignée et câble de frein Vérifier, *Régler (Premiers 15 000 km uniquement) – I – – – –
CHASSIS ET CARROSSERIE
*6-1. Pédale d’embrayage (Type à commande par câble) – I – I – I
6-2. Pneus/Roues – I – I – I
*6-3. Roulements de roue – I – I – I
*6-4. Pare-poussière de pont-moteur – I – I – I
*6-5. Système de suspension – – – I – –
*6-6. Système de direction – – – I – –
*6-7. Huile de boîte-pont manuelle
[modèles avec moteur K10B/K10C] Huile “SUZUKI GEAR OIL 75W-80 ou 75W” d’origine Vérifier tous les 30 000 km (18 000 miles) ou 24 mois.
Remplacer tous les 60 000 km (36 000 miles) ou 48 mois.
Autre que l'huile “SUZUKI GEAR OIL 75W-80 ou 75W” – – – R – –
d’origine
6-8. Boîte-pont à variation continue (CVT) Niveau du liquide – – – I – –
*Contrôle de l’état du liquide – – – I – –
*Flexible Vérifier tous les 60 000 km (36 000 miles) ou 48 mois.
6-9. Toutes les serrures, charnières et verrous – – – I – –
*6-10. Elément filtrant du climatiseur (Nettoyer plus fréquemment si le débit d’air depuis la – I – I – R
(le cas échéant) climatisation diminue.)
7-9
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la dis- km (x1 000) 52,5 60 67,5 75 82,5 90
tance parcourue ou le temps écoulé, au premier miles (x1 000) 31,5 36 40,5 45 49,5 54
des deux termes atteints. mois 42 48 54 60 66 72
SYSTEME ANTIPOLLUTION
*4-1. Soupape de PCV – – – – – I
*4-2. Système de recyclage des vapeurs de carburant – – – – – I
FREINS
*5-1. Disques et plaquettes de frein (avant) – I – I – I
Tambours et mâchoires de frein (arrière) – I – – – I
*5-2. Flexibles et canalisations de frein – I – – – I
*5-3. Liquide de frein – R – – – R
*5-4. Frein (pédale et niveau de liquide) – I – I – I
5-5. Poignée et câble de frein Vérifier, *Régler (Premiers 15 000 km uniquement) – – – – – –
CHASSIS ET CARROSSERIE
*6-1. Pédale d’embrayage (Type à commande par câble) – I – I – I
6-2. Pneus/Roues – I – I – I
*6-3. Roulements de roue – I – I – I
*6-4. Pare-poussière de pont-moteur – I – I – I
*6-5. Système de suspension – I – – – I
*6-6. Système de direction – I – – – I
*6-7. Huile de boîte-pont manuelle
[modèles avec moteur K10B/K10C] Huile “SUZUKI GEAR OIL 75W-80 ou 75W” d’origine Vérifier tous les 30 000 km (18 000 miles) ou 24 mois.
Remplacer tous les 60 000 km (36 000 miles) ou 48 mois.
Autre que l'huile “SUZUKI GEAR OIL 75W-80 ou 75W” – R – – – R
d’origine
6-8. Boîte-pont à variation continue (CVT) Niveau du liquide – I – – – I
*Contrôle de l’état du liquide – I – – – I
*Flexible Vérifier tous les 60 000 km (36 000 miles) ou 48 mois.
6-9. Toutes les serrures, charnières et verrous – I – – – I
*6-10. Elément filtrant du climatiseur (Nettoyer plus fréquemment si le débit d’air depuis la – I – I – R
(le cas échéant) climatisation diminue.)
NOTE:
Le programme d’entretien est décrit dans ce tableau jusqu’à 90 000 km (54 000 miles).
Au-delà de 90 000 km (54 000 miles), effectuer les mêmes opérations d’entretien à la même fréquence indiquée, comme indiqué dans le
tableau.
7-10
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
NOTE:
Le programme d’entretien est décrit dans ce tableau jusqu’à 240 000 km (150 000 miles). Au-delà de 240 000 km (150 000 miles), effec-
tuer les mêmes opérations d’entretien à la même fréquence indiquée, comme indiqué dans le tableau.
Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la dis- km (x1 000) 20 40 60 80 100 120
tance parcourue ou le temps écoulé, au premier miles (x1 000) 12,5 25 37,5 50 62,5 75
des deux termes atteints. mois 12 24 36 48 60 72
MOTEUR
*1-1. Courroie d’entraînement accessoire du moteur Vérifier la tension, *Régler, *Changer – I – I – R
*1-2. Jeu des soupapes Modèles avec moteur K10B uniquement (#1) – I – I – I
1-3. Huile moteur et filtre à huile moteur Normes ACEA ou SUZUKI GENUINE OIL (#2) R R R R R R
Autres que les normes ACEA ou la SUZUKI GENUINE OIL (#2) Changer tous les 15 000 km (9 375 miles) ou 12 mois.
1-4. Liquide de refroidissement du moteur SUZUKI LLC: Super (Bleu) (#3) Première fois uniquement : Changer après 160 000 km (100 000 miles) ou 96 mois.
Deuxième fois et suivantes : Changer tous les 80 000 km
(50 000 miles) ou 48 mois.
SUZUKI LLC: Standard (Vert) Changer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 36 mois.
*1-5. Système d’échappement (sauf le convertisseur catalytique) – I – I – I
ALLUMAGE
2-1. Bougies
En cas d’utilisation de carburant sans plomb Bougie à l’iridium Changer tous les 100 000 km (62 500 miles) ou 84 mois.
En cas d’usage de carburant au plomb, voir le programme “Conduite en conditions difficiles”.
CARBURANT
3-1. Elément de filtre à air Route pavée Vérifiez tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois.
Changer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 36 mois.
Piste Voir le programme “Conduite en conditions difficiles”.
*3-2. Canalisations de carburant – I – I – I
*3-3. Réservoir de carburant – I – I – I
Pour le point 1-3 : Le niveau de l’huile moteur doit être vérifié régulièrement.
#1: Le jeu des soupapes pour les modèles à moteur K10C n’est pas nécessaire pour l’entretien périodique.
#2: Pour plus de détails, voir “Huile moteur et filtre” dans cette section.
#3: Effectuer des contrôles du niveau du liquide de refroidissement du moteur lors des contrôles quotidiens décrits à la section “FONC-
TIONNEMENT DU VEHICULE”.
En cas d'utilisation d'un liquide de refroidissement du moteur par un autre que le SUZUKI LLC: Super (bleu) en remplacement,
suivre le programme de SUZUKI LLC: Standard (Vert).
7-11
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la dis- km (x1 000) 140 160 180 200 220 240
tance parcourue ou le temps écoulé, au premier miles (x1 000) 87,5 100 112,5 125 137,5 150
des deux termes atteints. mois 84 96 108 120 132 144
MOTEUR
*1-1. Courroie d’entraînement accessoire du moteur Vérifier la tension, *Régler, *Changer – I – I – R
*1-2. Jeu des soupapes Modèles avec moteur K10B uniquement (#1) – I – I – I
1-3. Huile moteur et filtre à huile moteur Normes ACEA ou SUZUKI GENUINE OIL (#2) R R R R R R
Autres que les normes ACEA ou la SUZUKI GENUINE OIL (#2) Changer tous les 15 000 km (9 375 miles) ou 12 mois.
1-4. Liquide de refroidissement du moteur SUZUKI LLC: Super (Bleu) (#3) Première fois uniquement : Changer après 160 000 km (100 000 miles) ou 96 mois.
Deuxième fois et suivantes : Changer tous les 80 000 km
(50 000 miles) ou 48 mois.
SUZUKI LLC: Standard (Vert) Changer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 36 mois.
*1-5. Système d’échappement (sauf le convertisseur catalytique) – I – I – I
ALLUMAGE
2-1. Bougies
En cas d’utilisation de carburant sans plomb Bougie à l’iridium Changer tous les 100 000 km (62 500 miles) ou 84 mois.
En cas d’usage de carburant au plomb, voir le programme “Conduite en conditions difficiles”.
CARBURANT
3-1. Elément de filtre à air Route pavée Vérifiez tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois.
Changer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 36 mois.
Piste Voir le programme “Conduite en conditions difficiles”.
*3-2. Canalisations de carburant – I – I – I
*3-3. Réservoir de carburant – I – I – I
Pour le point 1-3 : Le niveau de l’huile moteur doit être vérifié régulièrement.
#1: Le jeu des soupapes pour les modèles à moteur K10C n’est pas nécessaire pour l’entretien périodique.
#2: Pour plus de détails, voir “Huile moteur et filtre” dans cette section.
#3: Effectuer des contrôles du niveau du liquide de refroidissement du moteur lors des contrôles quotidiens décrits à la section “FONC-
TIONNEMENT DU VEHICULE”.
En cas d'utilisation d'un liquide de refroidissement du moteur par un autre que le SUZUKI LLC: Super (bleu) en remplacement,
suivre le programme de SUZUKI LLC: Standard (Vert).
7-12
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la dis- km (x1 000) 20 40 60 80 100 120
tance parcourue ou le temps écoulé, au premier miles (x1 000) 12,5 25 37,5 50 62,5 75
des deux termes atteints. mois 12 24 36 48 60 72
SYSTEME ANTIPOLLUTION
*4-1. Soupape de PCV – – – I – –
*4-2. Système de recyclage des vapeurs de carburant – – – – – I
FREINS
*5-1. Disques et plaquettes de frein (avant) I I I I I I
Tambours et mâchoires de frein (arrière) – I – I – I
*5-2. Flexibles et canalisations de frein – I – I – I
*5-3. Liquide de frein – R – R – R
*5-4. Frein (pédale et niveau de liquide) I I I I I I
5-5. Poignée et câble de frein Vérifier, *Régler (Premiers 20 000 km uniquement) I – – – – –
CHASSIS ET CARROSSERIE
*6-1. Pédale d’embrayage (Type à commande par câble) I I I I I I
6-2. Pneus/Roues I I I I I I
*6-3. Cache-poussière de l’essieu moteur – I – I – I
*6-4. Système de suspension – I – I – I
*6-5. Système de direction – I – I – I
*6-6. Huile de boîte-pont manuelle
[modèles avec moteur K10B/K10C] Huile d’origine “SUZUKI GEAR OIL 75W-80 ou 75W”
SUZUKI GEAR OIL 75W-80 Vérifier tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois.
Changer tous les 160 000 km (100 000 miles) ou 96 mois.
SUZUKI GEAR OIL 75W – I – I – I
Autre que l'huile “SUZUKI GEAR OIL 75W-80 ou 75W” – R – R – R
d’origine
*6-7. Huile de changement de vitesse automatique Huile “SUZUKI GEAR OIL 75W” d’origine – I – I – I
6-8. Toutes les serrures, charnières et verrous – I – I – I
*6-9. Elément filtrant du climatiseur (le cas échéant) – I R – I R
7-13
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la dis- km (x1 000) 140 160 180 200 220 240
tance parcourue ou le temps écoulé, au premier miles (x1 000) 87,5 100 112,5 125 137,5 150
des deux termes atteints. mois 84 96 108 120 132 144
SYSTEME ANTIPOLLUTION
*4-1. Soupape de PCV – I – – – I
*4-2. Système de recyclage des vapeurs de carburant – – – – – I
FREINS
*5-1. Disques et plaquettes de frein (avant) I I I I I I
Tambours et mâchoires de frein (arrière) – I – I – I
*5-2. Flexibles et canalisations de frein – I – I – I
*5-3. Liquide de frein – R – R – R
*5-4. Frein (pédale et niveau de liquide) I I I I I I
5-5. Poignée et câble de frein Vérifier, *Régler (Premiers 20 000 km uniquement) – – – – – –
CHASSIS ET CARROSSERIE
*6-1. Pédale d’embrayage (Type à commande par câble) I I I I I I
6-2. Pneus/Roues I I I I I I
*6-3. Cache-poussière de l’essieu moteur – I – I – I
*6-4. Système de suspension – I – I – I
*6-5. Système de direction – I – I – I
*6-6. Huile de boîte-pont manuelle
[modèles avec moteur K10B/K10C] Huile d’origine “SUZUKI GEAR OIL 75W-80 ou 75W”
SUZUKI GEAR OIL 75W-80 Vérifier tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 24 mois.
Changer tous les 160 000 km (100 000 miles) ou 96 mois.
SUZUKI GEAR OIL 75W – I – I – I
Autre que l'huile “SUZUKI GEAR OIL 75W-80 ou 75W” – R – R – R
d’origine
*6-7. Huile de changement de vitesse automatique Huile “SUZUKI GEAR OIL 75W” d’origine – I – I – I
6-8. Toutes les serrures, charnières et verrous – I – I – I
*6-9. Elément filtrant du climatiseur (le cas échéant) – I R – I R
Certains points d’entretien doivent être effectués à une date différente de la date normale indiquée dans le tableau précédent.
Ces points peuvent être effectués au moment d’une autre intervention d’entretien à la convenance du client.
Procéder aux opérations d’entretien suivantes à la date indiquée.
Pour plus de détails, voir la “Liste des contrôles quotidiens” à la section “FONCTIONNEMENT DU VEHICULE”.
AVERTISSEMENT
Les amortisseurs sont remplis d’un gaz sous haute pression. Ne jamais tenter de les démonter ou de les jeter au feu. Eviter de les stocker à proximité
d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. Avant de mettre un amortisseur au rebut, le vider du gaz qu’il contient. Demander l’aide du
concessionnaire pour cette opération.
7-14
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Entretien recommandé dans des conditions de conduite difficiles (pour les pays de l’Union européenne)
Ce programme doit être suivi si le véhicule est le plus souvent utilisé dans l’une ou plusieurs des conditions suivantes:
• Quand la plupart des trajets font moins de 6 km (4 miles).
• Quand la plupart des trajets sont de moins de 16 km (10 miles) avec une température atmosphérique en dessous du point de gel.
• Marche au ralenti et/ou trafic discontinu avec arrêts et démarrages fréquents
• Fonctionnement par temps extrêmement froid et/ou sur route avec salage
• Fonctionnement sur revêtement irrégulier et/ou boueux
• Utilisation en zones poussiéreuses
• Véhicule roulant fréquemment à grande vitesse ou à régime moteur élevé
• Attelage d’une remorque, si cela est autorisé
Ce programme doit également être suivi si le véhicule est utilisé pour faire des livraisons, par la police, comme taxi ou pour un
usage commercial similaire.
“R”: Remplacer ou changer
“I”: Vérifier, nettoyer, régler, lubrifier ou remplacer si nécessaire
Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la dis- km (x1 000) 10 20 30 40 50 60
tance parcourue ou le temps écoulé, au premier miles (x1 000) 6,25 12,5 18,75 25 31,25 37,5
des deux termes atteints. mois 6 12 18 24 30 36
MOTEUR
*1-1. Courroie d’entraînement accessoire du moteur Vérifier la tension, *Régler, *Changer – I – I – R
*1-2. Jeu des soupapes Modèles avec moteur K10B uniquement (#1) – – – I – –
1-3. Huile moteur et filtre à huile moteur Normes ACEA ou SUZUKI GENUINE OIL (#2) R R R R R R
Autres que les normes ACEA ou la SUZUKI GENUINE OIL (#2) Changer tous les 7 500 km (4 687 miles) ou 6 mois.
1-4. Liquide de refroidissement du moteur SUZUKI LLC: Super (Bleu) (#3) Première fois uniquement : Changer après 160 000 km (100 000 miles) ou 96 mois.
Deuxième fois et suivantes : Changer tous les 80 000 km
(50 000 miles) ou 48 mois.
SUZUKI LLC: Standard (Vert) Changer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 36 mois.
*1-5. Système d’échappement (sauf le convertisseur catalytique) – – – I – –
ALLUMAGE
2-1. Bougies Bougie à l’iridium Changer tous les 30 000 km (18 750 miles) ou 24 mois.
#1: Le jeu des soupapes pour les modèles à moteur K10C n’est pas nécessaire pour l’entretien périodique.
#2: Pour plus de détails, voir “Huile moteur et filtre” dans cette section.
#3: Effectuer des contrôles du niveau du liquide de refroidissement du moteur lors des contrôles quotidiens décrits à la section “FONC-
TIONNEMENT DU VEHICULE”.
En cas d'utilisation d'un liquide de refroidissement du moteur par un autre que le SUZUKI LLC: Super (bleu) en remplacement,
suivre le programme de SUZUKI LLC: Standard (Vert).
7-15
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la dis- km (x1 000) 70 80 90 100 110 120
tance parcourue ou le temps écoulé, au premier miles (x1 000) 43,75 50 56,25 62,5 68,75 75
des deux termes atteints. mois 42 48 54 60 66 72
MOTEUR
*1-1. Courroie d’entraînement accessoire du moteur Vérifier la tension, *Régler, *Changer – I – I – R
*1-2. Jeu des soupapes Modèles avec moteur K10B uniquement (#1) – I – – – I
1-3. Huile moteur et filtre à huile moteur Normes ACEA ou SUZUKI GENUINE OIL (#2) R R R R R R
Autres que les normes ACEA ou la SUZUKI GENUINE OIL (#2) Changer tous les 7 500 km (4 687 miles) ou 6 mois.
1-4. Liquide de refroidissement du moteur SUZUKI LLC: Super (Bleu) (#3) Première fois uniquement : Changer après 160 000 km (100 000 miles) ou 96 mois.
Deuxième fois et suivantes : Changer tous les 80 000 km
(50 000 miles) ou 48 mois.
SUZUKI LLC: Standard (Vert) Changer tous les 40 000 km (25 000 miles) ou 36 mois.
*1-5. Système d’échappement (sauf le convertisseur catalytique) – I – – – I
ALLUMAGE
2-1. Bougies Bougie à l’iridium Changer tous les 30 000 km (18 750 miles) ou 24 mois.
#1: Le jeu des soupapes pour les modèles à moteur K10C n’est pas nécessaire pour l’entretien périodique.
#2: Pour plus de détails, voir “Huile moteur et filtre” dans cette section.
#3: Effectuer des contrôles du niveau du liquide de refroidissement du moteur lors des contrôles quotidiens décrits à la section “FONC-
TIONNEMENT DU VEHICULE”.
En cas d'utilisation d'un liquide de refroidissement du moteur par un autre que le SUZUKI LLC: Super (bleu) en remplacement,
suivre le programme de SUZUKI LLC: Standard (Vert).
7-16
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-17
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Intervalle: Cet intervalle est déterminé par la dis- km (x1 000) 70 80 90 100 110 120
tance parcourue ou le temps écoulé, au premier miles (x1 000) 43,75 50 56,25 62,5 68,75 75
des deux termes atteints. mois 42 48 54 60 66 72
CARBURANT
3-1. Cartouche de filtre à air *1 Vérifiez tous les 2 500 km (1 562 miles).
Changer tous les 30 000 km (18 750 miles) ou 24 mois.
*3-2. Canalisations de carburant – I – – – I
*3-3. Réservoir de carburant – I – – – I
SYSTEME ANTIPOLLUTION
*4-1. Soupape de PCV Vérifiez tous les 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois.
*4-2. Système de recyclage des vapeurs de carburant – – – – – I
FREINS
*5-1. Disques et plaquettes de frein (avant) – I – I – I
Tambours et mâchoires de frein (arrière) – I – – – I
*5-2. Flexibles et canalisations de frein – I – – – I
*5-3. Liquide de frein – R – – – R
*5-4. Frein (pédale et niveau de liquide) – I – I – I
5-5. Poignée et câble de frein Vérifier, *Régler (Premiers 20 000 km uniquement) – – – – – –
CHASSIS ET CARROSSERIE
*6-1. Pédale d’embrayage (Type à commande par câble) – I – I – I
6-2. Pneus/Roues – I – I – I
*6-3. Roulements de roue – I – I – I
*6-4. Pare-poussière de pont-moteur – I – – – I
*6-5. Système de suspension – I – – – I
*6-6. Système de direction – I – – – I
*6-7. Huile de boîte-pont manuelle
[modèles avec moteur K10B/K10C] Huile “SUZUKI GEAR OIL 75W-80 ou 75W” d’origine Vérifier tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois.
Changer tous les 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois.
Autre que l'huile “SUZUKI GEAR OIL 75W-80 ou 75W” – R – R – R
d’origine
*6-8. Huile de changement de vitesse automatique Huile “SUZUKI GEAR OIL 75W” d’origine Vérifier tous les 20 000 km (12 500 miles) ou 12 mois.
Changer tous les 80 000 km (50 000 miles) ou 48 mois.
6-9. Toutes les serrures, charnières et verrous – I – – – I
*6-10. Elément filtrant du climatiseur (Nettoyer plus fréquemment si le débit d’air depuis la – I – I – R
(le cas échéant) climatisation diminue.)
NOTE:
Le programme d’entretien est décrit dans ce tableau jusqu’à 120 000 km (75 000 miles).
Au-delà de 120 000 km (75 000 miles), effectuer les mêmes opérations d’entretien à la même fréquence indiquée, comme indiqué dans
le tableau.
*1 Inspecter plus fréquemment si le véhicule est utilisé en atmosphère poussiéreuse.
7-18
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
K10B/K10C
Courroie d’entraînement Huile moteur et filtre
10W-30
Vérifier que la tension de la courroie (1)
5W-30
d’entraînement est correcte. Si la courroie
est détendue, une charge insuffisante de GE
0W-20
la batterie, une surchauffe du moteur, une o
C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
direction assistée déficiente, une climatisa- AC o
F -22 -4 14 32 50 68 86 104
tion insuffisante ou une usure excessive
de la batterie va en résulter. Appuyer du
pouce sur la courroie à mi-course des pou- DEF : 7 – 8 mm
lies et vérifier que la déflexion est (0,28 – 0,31 in.) 68LM20702
conforme au schéma ci-contre. (1) De préférence
Vérifier également le bon état des cour-
roies. : pression de 100 N (10 kg, 22 lbs) Assurez-vous que l’huile moteur utilisée
GE : Générateur correspond bien à la classification qualité
Faire changer ou régler la courroie par le DEF : Déflexion indiquée ci-dessous:
concessionnaire SUZUKI. AC : Compresseur de climatisation
• ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5
51KM036
• API SL, SM, SN
• ILSAC GF-3, GF-4, GF-5
Choisir la viscosité de l’huile conformé-
ment au tableau ci-dessus.
7-19
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
NOTE:
La durée de remplacement peut varier Contrôle du niveau d’huile Maximum
EXEMPLE Abaisser
selon le type d’huile moteur que vous choi-
sissez. EXEMPLE
Reportez-vous à “Programme d’entretien”
dans cette section pour connaître le pro-
gramme d’entretien correspondant.
NOTE:
Nous vous recommandons d’utiliser l’huile 52D084
SUZUKI GENUINE OIL. Pour tout achat, Sortir la pige de niveau d’huile, la nettoyer
adressez-vous à votre concessionnaire 68KH066 à l’aide d’un chiffon propre, l’engager à
SUZUKI. Pour assurer une bonne lubrification du fond dans le moteur et la ressortir de nou-
moteur il est important que le niveau veau. Le niveau de l’huile sur la pige doit
d’huile soit toujours optimal. Vérifier le se trouver entre les deux repères maxi. et
niveau de l’huile quand le véhicule est sur mini. Si le niveau est proche du repère
une surface plane. Si le véhicule est en mini., ajouter de l’huile jusqu’au niveau
pente, la mesure sera faussée. Effectuer le maxi.
contrôle soit avant de démarrer le moteur,
soit au bout de 5 minutes après l’avoir AVIS
arrêté. Le non contrôle périodique du niveau
La poignée de la pige de niveau de l’huile de l’huile peut conduire à des pro-
moteur est de couleur jaune pour en facili- blèmes sérieux du moteur du fait
ter l’identification. d’un manque d’huile.
7-20
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Ouvrir Fermer
EXEMPLE
Ouvrir Fermer
(1)
68KH068
7-21
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-22
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
NOTE:
En cas d'utilisation d'un liquide de refroi-
dissement du moteur par un autre que le
SUZUKI LLC: Super (bleu) en remplace-
ment, suivre le programme de SUZUKI
LLC: Standard (Vert). Pour le détail du pro-
gramme d’entretien, voir “Programme
d’entretien périodique” dans cette section.
7-23
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-24
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-25
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
NOTE:
EXEMPLE A la repose, vérifier que les câbles, les
76MH0A109 coupleurs, le caoutchouc d’étanchéité du
Détachez les attaches supérieures et dessus du couvre-moteur et les rondelles
déposez l’élément du boîtier d’épurateur
(1) sont bien en place.
d’air. Si celle-ci est encrassée, la changer
par une pièce neuve.
68KH072
7-26
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
EXEMPLE Desserrage
Oui Non
Serrage
7-27
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-28
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-29
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
EXEMPLE
54G317
7-30
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-31
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-32
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-33
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-34
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-35
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Pour éviter une usure inégale des pneus et son. Elle n’est conçue que pour un usage
Permutation des roues prolonger leur durée de vie, procéder à provisoire jusqu’à ce que la roue d’origine
une permutation des roues comme illustré. soit réparée ou remplacée. La pression de
Permutation des 5 pneus Procéder à une permutation des roues gonflage de la roue de secours compacte
(Modèles avec roue de secours clas- tous les 10 000 km (6 000 miles). Après doit être vérifiée au moins une fois par
sique uniquement) une permutation des roues, ajuster la pres- mois. Se servir d’un manomètre de pres-
sion de gonflage avant et arrière aux spé- sion de poche précis et ajuster la pression
cifications indiquées sur l’étiquette sur 420 kPa (60 psi). En même temps,
d’information sur les pneus. vérifier que la roue est rangée correcte-
ment. Si elle ne l’est pas, la resserrer.
Roue de secours compacte Ne pas monter simultanément deux ou
(le cas échéant) plusieurs roues de secours compactes sur
ce véhicule.
AVERTISSEMENT
Les roues et les pneus de secours
compacts ne sont à utiliser qu’en cas
d’urgence. Si cette roue est laissée
80JK040
en permanence sur le véhicule, le
Permutation des 4 roues pneu risque d’éclater et cela risque
d’entraîner la perte de contrôle du
véhicule. Toujours se conformer aux
précautions suivantes avec la roue
de secours :
• Le véhicule va se comporter diffé-
54G115 remment avec ce genre de roue de
(1) Indicateur d’usure secours.
(2) Emplacement de l’indicateur d’usure • Ne pas excéder une vitesse de 80 km/h
(50 mph).
Votre véhicule est équipé d’une roue de • Changer dès que possible cette
secours compacte. La roue de secours est roue de secours par un pneu et une
conçue pour gagner de la place dans roue normaux.
l’espace de rangement, et son poids réduit (Suite)
54G114
facilite son installation en cas de crevai-
7-36
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-37
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-38
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
(13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23)
68KH077
63J095
7-39
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-40
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-41
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
7-42
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
AVIS EXEMPLE
(3)
Si les ampoules doivent être chan-
gées de manière fréquente, vérifier le
système électrique. Ce travail ne peut
être effectué que par un concession-
naire SUZUKI. (2)
(4)
Phares
Phares halogènes (1) (5)
EXEMPLE
EXEMPLE 76MH0A113 76MH0A114
(1)
76MH0A112
7-43
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
EXEMPLE (1)
(2) / (3)
76MH0A115 84MM00704
7-44
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
(4)
(1)
(5)
(1)
EXEMPLE
84MM00705 76MH0A120
7-45
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
(4)
(5)
(2)
(1)
80JM071 76MH0A122
7-46
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
(7)
76MH0A123 76MH0A124
7-47
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
(2)
76MH0A126 (1)
EXEMPLE
2) Pour déposer et reposer l’ampoule de EXEMPLE
l’éclairage de plaque d’immatriculation 80J100
84MS0T704
(2), retirez simplement l’ampoule ou 1) Ouvrir la ridelle arrière et déposer les
appuyez dessus. écrous (1) comme illustré. 3) Pousser les pattes de forme ongulaire
(3) vers l’intérieur et déposer la douille
(4).
4) Changer les ampoules.
Pour la repose du logement de feu stop
surélevé, procédez dans l’ordre inverse de
la dépose.
(2)
EXEMPLE
76MH0A127
7-48
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
NOTE:
Eclairage intérieur Balais d’essuie-glace En fonction des spécifications des véhi-
Retirez la lentille à l’aide d’un tournevis à cules certains balais d’essuie-glace
tête plate recouvert d’un chiffon comme peuvent différer de l’illustration donnée ici.
indiqué sur le schéma. Pour la repose, Le cas échéant, voir avec le concession-
remettre la lentille en place en poussant naire SUZUKI comment procéder pour le
dessus. remplacement des balais.
54G129
7-49
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Dépose
EXEMPLE
EXEMPLE 60A260
54G135
EXEMPLE (3)
54G130
7-50
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
(A)
(B)
(3)
60MH072 65D151
7-51
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
54G135
7-52
84MM5-01F
CONTROLES ET ENTRETIEN
Système de climatisation
Si le climatiseur n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps, pendant
l’hiver par exemple, il risque ne pas fonc-
tionner parfaitement à sa remise en ser-
vice. Pour assurer un fonctionnement et
une durée de vie optimum de la climatisa-
tion, la mettre régulièrement en fonction.
Mettre la climatisation en fonction au
moins une fois par mois pendant une
minute, moteur au ralenti. Le frigorigène et
l’huile sont alors mis en circulation et
assurent la protection des composants
internes.
7-53
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
SERVICES DE FORTUNE
Outil de changement des roues ......................................... 8-1
Instructions relatives au levage sur cric ........................... 8-1
Changement des roues ...................................................... 8-4
Kit de réparation des crevaisons (le cas échéant) ........... 8-6
Instructions relatives au démarrage par batterie de
secours ................................................................................ 8-10
Remorquage ........................................................................ 8-11
Si le démarreur ne fonctionne pas .................................... 8-12
Si le moteur est noyé .......................................................... 8-13
Si le moteur surchauffe ...................................................... 8-13
60G411
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
EXEMPLE
(1)
(1)
(2)
76MH0A129
8-1
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
AVERTISSEMENT
• Avant de mettre le véhicule sur
cric, toujours placer le sélecteur de
vitesse en position “P” (stationne-
ment) si le véhicule est équipé
d’une boîte CVT, ou en position “R”
(marche arrière) si le véhicule est
équipé d’une boîte-pont manuelle/
un changement de vitesse automa-
tique.
• Ne jamais mettre un véhicule sur
cric avec la boîte en position “N”
(point mort). Un cric instable peut 54G253 63J101
être à l’origine d’un accident.
6) Positionner le cric à la verticale et lever
3) Allumer les feux de détresse si le véhi- celui-ci en tournant la manivelle dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
cule est proche de la route.
4) Placer des cales sous la roue diagona- ce que la gorge de la tête du cric
lement opposée à la roue levée. épouse la barre de levage sous la car-
5) En guise de précaution si le cric vient à rosserie du véhicule. Voir les schémas.
glisser, placer la roue de secours près 7) Monter le cric lentement et sans à-
de la roue levée comme illustré. coups jusqu’à ce que la roue ne repose
plus sur le sol. Ne pas lever le véhicule
plus que nécessaire.
63J100
8-2
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
Point de levage sur cric avant pour cric Point de levage sur cric arrière pour
AVERTISSEMENT rouleur (1) cric rouleur (2)
• Utiliser le cric uniquement pour EXEMPLE
changer une roue, avec le véhicule
sur un sol plat et résistant.
• Ne jamais lever le véhicule sur un
plan incliné.
• Ne jamais lever le véhicule avec un
cric en plaçant ce dernier en un
point autre que le point de levage
spécifié (indiqué sur l’illustration)
près de la roue à changer.
• Vérifier que le cric est levé d’au
moins 51 mm (2 in.) avant son (2) EXEMPLE
entrée en contact avec le flasque.
L’utilisation du cric quand il est 76MH0A078
déployé de moins de 51 mm (2 in.) Point d’application pour support de cric
risque de s’avérer impossible. (3) ou chandelle de garage
• Veiller à ce que personne ne passe
tout ou partie de son corps sous un EXEMPLE
véhicule monté sur cric.
• Ne jamais mettre le moteur en route
quand le véhicule est soutenu par le
cric et ne jamais autoriser les pas-
sagers à rester dans le véhicule.
(1)
8-3
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
AVERTISSEMENT
• Ne pas oublier de mettre le sélec-
teur en position “P” (stationne-
ment) pour une boîte CVT, ou le
levier en position “R” (marche
arrière) pour une boîte-pont
manuelle/un changement de 54G116
vitesse automatique, avant de lever Couple de serrage des écrous de
le cric. roue
• Ne jamais mettre un véhicule sur 85 Nm (8,7 kg-m, 62,7 lb-ft)
cric avec la boîte en position “N”
(point mort). Un cric instable peut 8) Descendre le cric et serrer complète-
être à l’origine d’un accident. ment les écrous à l’aide d’une clé en
procédant en diagonale comme illustré.
5) Déposer les écrous de roue et la roue.
6) Avant de mettre la nouvelle roue en
place, éliminer la boue et la saleté sur
les surfaces de contact entre la roue et
le moyeu en essuyant avec un chiffon
8-4
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
60G309
EXEMPLE
54G117
8-5
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
8-6
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
AVIS NOTE:
Bien agiter le flacon avant d’y visser le
Ne pas oublier de renouveler le pro- tuyau de remplissage.
duit d’étanchéité avant la date de
péremption indiquée sur l’étiquette
du flacon. Pour acheter un nouveau
(6) flacon de produit d’étanchéité,
s’adresser à un concessionnaire
84MM00802 SUZUKI.
(1) Compresseur d’air
(2) Flacon de produit d’étanchéité
(3) Durite de remplissage
(4) Insert de soupape (de rechange)
(5) Extracteur d’insert de soupape
(6) Etiquette de limitation de vitesse
8-7
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
(3)
(7) (5)
(2) (3)
(4)
(8) (8)
3) Retirer le couvercle du flacon (2) et vis- 4) Enlever le capuchon de valve (7) de la 5) Retirer le bouchon du tuyau de remplis-
ser le tuyau de remplissage fourni (3) valve du pneu (8). Dévisser l’insert de sage (3) et insérer le tuyau de remplis-
dessus, en perçant ainsi le bouchon valve (4) en utilisant l’extracteur d’insert sage dans la valve du pneu (8).
intérieur du flacon. de valve fourni (5). Placer l’insert de
soupape (4) sur une surface propre
NOTE: pour pouvoir être réutilisé. (2)
Visser le tuyau de remplissage sans retirer
le bouchon intérieur du flacon. AVERTISSEMENT
L’insert de valve risque de sauter s’il
reste de l’air dans le pneu. Faire
preuve de prudence en retirant
l’insert de valve.
63J349
8-8
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
an
Stri
Ensuite, extraire le tuyau de remplis-
ce
sage et revisser fermement l’insert de marche sans interruption plus de 10
Repl
minutes. Il risquerait de surchauffer.
y
valve dans la valve du pneu. Si l’insert
ela
ce
a
t yre without d
de valve est sale ou a disparu, utiliser
l’insert de valve de rechange fourni. Si la pression d’air requise ne peut pas
être atteinte dans les 5 minutes, le pneu
est sans doute gravement endommagé. ct
observ
an
Stri
ce
Repl
y
ela
ce
a
t yre thout d
10
10 min.
min. maxi.
Max.
(10) mater la déchirure avec le kit de réparation
de crevaison. Consulter un concession-
(9) naire SUZUKI ou un service de dépan-
nage. 63J351
Pression
required d’air
prescrite
air pressure
NOTE: 9) Coller l’étiquette de limitation de vitesse
Si le pneu est trop gonflé, faire échapper fournie avec le kit bien en vue dans le
de l’air en desserrant la vis du tuyau d’air. champ de vision du conducteur, et rou-
(1)
ler ainsi prudemment jusqu’au conces-
8) Immédiatement après avoir gonflé le sionnaire SUZUKI ou l’atelier de
(8) réparation de pneus le plus proche.
pneu à la pression prescrite, faire rouler
84MM00805 le véhicule sur une courte distance.
Rouler prudemment et lentement, sans AVERTISSEMENT
7) Visser le tuyau d’air (9) du compresseur dépasser 80 km/h (50 mph).
(1) à la valve du pneu (8). Brancher la Ne pas coller l’étiquette de limitation
fiche (10) sur la prise pour accessoires. de vitesse sur le cache d’airbag. Ne
Mettre le moteur en marche. Mettre le pas la coller sur les témoins d’aver-
compresseur en marche. Gonfler le tissement ou sur le compteur de
pneu à la pression prescrite. vitesse.
8-9
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
8-10
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
8-11
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
AVIS
La colonne de direction n’est pas suf-
fisamment résistante pour résister
aux chocs transmis par les roues
avant pendant le remorquage. Tou-
jours déverrouiller le volant avant de
remorquer le véhicule.
8-12
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
8-13
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
65D614
AVERTISSEMENT
• Il est dangereux de déposer le bou-
chon du radiateur quand la tempé-
rature de l’eau est élevée, du
liquide et de la vapeur bouillants
risquant de gicler sous l’effet de la
pression. Ne dévisser ce bouchon
que lorsque la température du
liquide de refroidissement a suffi-
samment baissé.
• Pour éviter tout accident corporel,
ne pas approcher les mains, des
vêtements ou des outils du ventila-
teur de refroidissement du moteur
et du ventilateur de climatisation
(le cas échéant). Ces ventilateurs
électriques peuvent se mettre auto-
matiquement en marche sans pré-
venir.
8-14
84MM5-01F
SERVICES DE FORTUNE
MEMO
8-15
84MM5-01F
ENTRETIEN EXTERIEUR
ENTRETIEN EXTERIEUR
Protection contre la corrosion ........................................... 9-1
Nettoyage du véhicule ........................................................ 9-2
60G412 9
84MM5-01F
ENTRETIEN EXTERIEUR
ser la corrosion même si le reste du Enlever tous les dépôts de corps étran-
Protection contre la corrosion véhicule est parfaitement sec. gers
4) Les températures élevées entraînent Les corps étrangers du type sel, produits
Le véhicule doit être protégé de la corro- une corrosion accélérée des pièces du chimiques, huile ou goudron, sève d’arbre,
sion par des mesures appropriées. Les véhicule qui ne sont pas suffisamment excréments d’oiseaux et retombées indus-
instructions suivantes sont des conseils ventilées pour permettre un séchage trielles risquent d’altérer le fini du véhicule
d’entretien du véhicule pour le protéger de rapide. s’ils restent sur les surfaces peintes. Enle-
la corrosion. Les lire attentivement et les ver ces types de dépôts aussi vite que
suivre soigneusement. Ces informations montrent combien il est possible. En cas de difficulté, employer un
nécessaire de toujours maintenir le véhi- produit de nettoyage. Vérifier auparavant
cule (en particulier le bas de caisse) en que le type de produit utilisé n’attaque pas
Informations importantes à propos parfait état de propreté et aussi sec que la peinture et qu’il est bien prévu pour
de la corrosion possible. De plus, il est tout aussi impor- l’usage auquel on le destine. Bien suivre
tant de remédier rapidement à tout dégât les instructions du fabricant lors de l’utilisa-
Causes communes de corrosion de la peinture ou des couches protectrices. tion de ces produits de nettoyage spé-
1) Accumulation de sel, saletés, humidité ciaux.
ou produits chimiques dans des zones Pour éviter la corrosion
difficiles d’accès du bas de caisse ou Réparer tout dégât de la finition
du châssis du véhicule. Procéder à un examen attentif du véhicule
Laver fréquemment le véhicule
2) Eraflures, rayures et dégâts divers des pour repérer tout dégât au niveau des sur-
La meilleure façon de préserver le fini du
surfaces métalliques traitées ou peintes faces peintes. En cas d’éraflure ou de
véhicule et d’éviter la corrosion est de le
à la suite d’accidents mineurs ou de rayure, effectuer immédiatement les
laver de manière régulière.
projections de gravillons et de pierres. retouches nécessaires pour prévenir toute
Laver le véhicule au moins une fois pen-
dant l’hiver et une fois immédiatement à la formation de rouille. Si les éraflures ou les
Conditions ambiantes aggravant la cor- rayures mettent le métal à nu, les répara-
fin de l’hiver. Toujours maintenir le véhi-
rosion tions doivent être effectuées par un carros-
cule, en particulier le bas de caisse, parfai-
1) Le sel, les produits chimiques antipous- sier qualifié.
tement propre et aussi sec que possible.
sières, l’air marin ou la pollution indus-
Si le véhicule est utilisé de manière fré-
trielle sont des facteurs d’aggravation Maintenir l’habitacle et le coffre en par-
quente sur des routes salées, le laver au
de la corrosion des métaux. fait état de propreté
moins une fois par mois pendant l’hiver et
2) Une forte humidité ambiante accélère Humidité, saleté ou boue risquent de
une fois à la fin de l’hiver. Si vous vivez au
le processus de corrosion surtout s’accumuler sous les tapis de sol et favori-
bord de la mer, lavez votre véhicule au
lorsque la température avoisine zéro. ser la formation de rouille. Vérifier de
moins une fois par mois.
3) L’humidité dans certaines zones du temps à autre que cette partie du véhicule
véhicule risque, à long terme, de favori- Pour les instructions de lavage, voir la sec- est propre et sèche. Effectuer des
tion “Nettoyage du véhicule”.
9-1
84MM5-01F
ENTRETIEN EXTERIEUR
9-2
84MM5-01F
ENTRETIEN EXTERIEUR
9-3
84MM5-01F
ENTRETIEN EXTERIEUR
9-4
84MM5-01F
ENTRETIEN EXTERIEUR
9-5
84MM5-01F
INFORMATIONS GENERALES
INFORMATIONS GENERALES
Identification du véhicule ................................................... 10-1
Consommation de carburant (pour la norme Euro VI) .... 10-2
84MM01001
10
84MM5-01F
INFORMATIONS GENERALES
54G082
EXEMPLE
(pour certains véhicules)
68LM101
10-1
84MM5-01F
INFORMATIONS GENERALES
K10B K10C
M/T 5,1/119 4,1/94
En ville (L/100km)/CO2 (g/km) Changement de
vitesse 5,2/119 –
automatique
M/T 3,7/88 3,4/78
Hors ville (L/100km)/CO2 (g/km) Changement de
vitesse 3,9/89 –
automatique
M/T 4,3/99 3,6/84
Utilisation mixte (L/100km)/CO2 (g/km) Changement de
vitesse 4,3/99 –
automatique
NOTE:
Les données ci-dessus étant obtenues dans des conditions d’essais particulières, la consommation de carburant réelle peut être diffé-
rente car elle dépend de la façon dont le véhicule est utilisé.
10-2
84MM5-01F
INFORMATIONS GENERALES
MEMO
10-3
84MM5-01F
CARACTERISTlQUES TECHNIQUES
CARACTERISTlQUES TECHNIQUES
NOTE: M/T : Boîte-pont manuelle
Les caractéristiques techniques sont CVT: Boîte-pont à variation continue
sujettes à modification sans préavis.
ELEMENT : Dimensions UNITE : mm (in.) Modèles avec moteur K10B Modèles avec moteur K10C
Longueur hors-tout 3 600 (141,7)
Largeur hors-tout 1 600 (63,0)
Hauteur hors-tout 1 540 (60,6) 1 530 (60,2)
Empattement 2 425 (95,5)
Voie Avant 1 420 (55,9)
Arrière 1 410 (55,5)
Garde au sol 145 (5,7) 135 (5,3)
11-1
84MM5-01F
CARACTERISTlQUES TECHNIQUES
ELEMENT : Moteur
Type K10B (DOHC) K10C (DOHC)
Nombre de cylindres 3
Alésage 73,0 mm (2,87 in.)
Course 79,5 mm (3,13 in.)
Cylindrée 998 cm3 (998 cc, 60,9 cu.in)
Taux de compression 11,0 : 1 12,0 : 1
11-2
84MM5-01F
CARACTERISTlQUES TECHNIQUES
11-3
84MM5-01F
CARACTERISTlQUES TECHNIQUES
11-4
84MM5-01F
CARACTERISTlQUES TECHNIQUES
11-5
84MM5-01F
CARACTERISTlQUES TECHNIQUES
MEMO
11-6
84MM5-01F
SUPPLEMENT
SUPPLEMENT
For Australia ........................................................................ 12-1
12
84MM5-01F
SUPPLEMENT
and the vehicle is driven or moved from the other items or equipment to the vehi-
production line. cle.
12-1
84MM5-01F
SUPPLEMENT
58MS030
WARNING
Do not use a rearward facing child
restraint on a seat protected by an air
84MM21201 bag in front of it.
Remove the head restraint before anchor-
ing the top tether strap. After anchoring the 72M00150
top tether strap, make sure the top tether WARNING You may find this label on the sun visor.
strap passes as shown in the illustration. Do not install a rear-facing child
Follow the above procedure in reverse restraint in the front passenger’s WARNING
when removing the top tether strap. seat. If the passenger’s front air bag
Please refer to the “Seat Belts and Child inflates, a child in a rear-facing child NEVER use a rearward facing child
Restraint Systems” section in the restraint could be killed or severely restraint on a seat protected by an
“BEFORE DRIVING” section for details on injured. The back of a rear-facing ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH
securing your child. child restraint would be too close to or SERIOUS INJURY to the CHILD
the inflating air bag. can occur.
12-2
84MM5-01F
SUPPLEMENT
12-3
84MM5-01F
INDEX
13-1
84MM5-01F
INDEX
Contacteur de feu antibrouillard arrière ............................ 2-81 Entretien recommandé dans des conditions de conduite
Contacteur de feux antibrouillards avant.......................... 2-85 difficiles (sauf pour les pays de l’Union européenne)........ 7-7
Contacteur de réinitialisation TPMS .................................. 3-36 Equipement audio® .............................................................. 5-63
Contacteur des feux de détresse ....................................... 2-87 Essuie-glaces .......................................................................2-88
Contrôle des ceintures de sécurité.................................... 2-32 F
Contrôle des pneus ............................................................. 7-34 Feu antibrouillard avant ......................................................7-45
Contrôle du niveau d’huile.................................................. 7-20 Feu combiné arrière.............................................................7-46
Contrôle du niveau d’huile pour engrenages ................... 7-28 Feu de position avant ..........................................................7-44
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ........... 7-24 Feu stop surélevé................................................................. 7-48
Contrôle du niveau du liquide ............................................ 7-29 Filtre à air ..............................................................................7-26
Convertisseur catalytique..................................................... 4-1 Fonction antivol ..........................................................5-67, 5-99
Courroie d’entraînement ..................................................... 7-19 Fonction AUX .......................................................................5-97
Crochet pour ceinture de sécurité ..................................... 2-32 Fonctionnement d’un système ABS...................................3-32
Crochet pour sac à provisions ........................................... 5-10 For Australia ......................................................................... 12-1
Crochets de compartiment à bagages............................... 5-10 Frein de stationnement........................................................ 7-33
Crochets sur châssis .......................................................... 5-12 Freins ...........................................................................3-30, 7-31
D Freins assistés .....................................................................3-31
Démarrage du moteur ........................................................... 3-8 Fusibles.................................................................................7-39
Direction ............................................................................... 7-34 Fusibles dans le compartiment moteur .............................7-39
Disque enjoliveur................................................................... 8-5 Fusibles sous le tableau de bord .......................................7-41
E H
Eclairage de plaque d’immatriculation .............................. 7-47 Horloge..................................................................................2-61
Eclairage intérieur ........................................................ 5-5, 7-49 Huile de boîte de vitesses manuelle...................................7-28
Ecoute d’un iPod® ...................................................... 5-52, 5-94 Huile moteur et filtre ............................................................7-19
Ecoute de fichiers enregistrés sur une source Huile pour engrenages ........................................................ 7-28
USB .............................................................................. 5-49, 5-90 Huile spécifiée ...................................................................... 7-19
Ecoute de la radio..............................................5-35, 5-37, 5-80 I
Embrayage à commande par câble.................................... 7-29 Identification du véhicule ....................................................10-1
Emetteur de système d’ouverture sans la clé..................... 2-7 Installation avec des ancrages de type ISOFIX................. 2-40
Entretien recommandé dans des conditions de conduite Installation avec une ceinture de sécurité à trois
difficiles (pour les pays de l’Union européenne).............. 7-15 points ....................................................................................2-40
13-2
84MM5-01F
INDEX
13-3
84MM5-01F
INDEX
13-4
84MM5-01F
INDEX
13-5
84MM5-01F
Pour les pays concernés par l’édition révisée depuis la troisième édition du règlement UN n° 10
Pose d’un équipement d’émission de radiofréquences (RF)
Votre véhicule est conforme à l’édition révisée depuis la troisième édition du règlement UN n° 10.
Lorsque vous tentez d’utiliser un équipement d’émission de radiofréquences sur votre véhicule, nous vous recommandons fortement de choisir un équi-
pement qui soit conforme aux lois et règlements en vigueur dans votre pays, et de consulter votre concessionnaire SUZUKI ou tout autre mécanicien
qualifié pour obtenir plus d’informations.
Tableau: Pose et utilisation de l’équipement d’émetteur de radiofréquences embarqué
Bandes de fréquence (MHz) Position de l’antenne dans le véhicule* Puissance de sortie maximum (W)
(1)
(1) Avant
(2) Position de pose de l’antenne: Partie avant gauche du toit
(3) Position de pose de l’antenne: Partie avant droite du toit
*Le schéma concerne les véhicules Hatchback.
Conditions de pose spécifiques
NOTE:
1) Le câble de l’antenne est acheminé le plus loin possible des appareils électroniques du véhicule et du faisceau de câbles dans le véhicule.
2) Le câble d’alimentation électrique est correctement branché sur la batterie au plomb du véhicule.
AVIS
Avant d’utiliser votre véhicule, vérifiez s’il n’y a pas d’interférence entre tous les appareils électriques de votre véhicule pour le mode Veille
et le mode Emetteur de l’équipement d’émission de radiofréquences.
84MM5-01F
Déclaration de conformité (DoC)
Veuillez vous reporter à la Déclaration de conformité (Doc) dans chaque langue.
84MM5-01F
84MM5-01F
84MM5-01F
MEMO
31
84MM5-01F
MEMO
32
84MM5-01F
MEMO
33
84MM5-01F
SIGNIFICATIONS DES SYMBOLES DE L’ETIQUETTE DE LA BATTERIE
Défense de fumer, pas de flammes nues, pas
Acide de batterie
d’étincelles
Prepared by
Septembre 2016
TP360
84MM5-01F