Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
MANUEL D’ATELIER DU
PROPRIETAIRE
YZ250F(B)
17D-28199-32-F0
YZ250F(B)
MANUEL D'ATELIER DU PROPRIETAIRE
©2011 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ère édition, avril 2011
Tous droits réservés Toute reimpression
ou utillisation sans la permission écrite de
la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon
AVANT-PROPOS INFORMATIONS IMPORTANTES • TOUJOURS PORTER UN
CONCERNANT LE MANUEL EQUIPEMENT DE PROTECTION.
INTRODUCTION Les informations particulièrement im- Lors de l’utilisation de cette ma-
Félicitations pour votre achat d’une portantes sont repérées par les nota- chine, toujours porter un casque
Yamaha séries YZ. Ce modèle est tions suivantes: homologué avec des lunettes ou un
l’aboutissement de la vaste expéri- protège-visage. Porter également
ence de Yamaha dans la production de grosses bottes, des gants et des
de machines de course. Il représente Il s'agit du symbole avertissant vêtements de protection. Toujours
l’échelon le plus élevé de la dextérité d'un danger. Il avertit de dangers porter des vêtements de taille cor-
manuelle et de la fiabilité qui ont fait de dommages personnels poten- recte qui ne seront pas pris dans
de Yamaha un leader. tiels. Observer scrupuleusement une des pièces ou commandes mo-
Ce manuel explique le fonction- les messages relatifs à la sécurité biles de la machine.
nement, l’inspection, l’entretien de figurant à la suite de ce symbole • TOUJOURS GARDER VOTRE
base et la mise au point de votre ma- afin d'éviter les dangers de bles- MACHINE EN BON ETAT DE
chine. Si vous avez des questions à sures ou de mort. MARCHE.
poser à propos de ce manuel ou de La machine doit être correctement
votre machine, prière de prendre con- entretenue pour des questions de
tact avec votre concessionnaire Ya- Un AVERTISSEMENT signale un sécurité et de fiabilité. Toujours ef-
maha. danger qui, s'il n'est pas évité, peut fectuer les opérations précédant
provoquer la mort ou des bles- l’utilisation indiquées dans ce man-
Yamaha s’efforce en permanence sures graves. uel. La correction d’un problème
d’améliorer la conception ainsi que la mécanique avant la conduite peut
qualité de ses produits. Par con- empêcher un éventuel accident.
séquent, même si ce manuel contient Un ATTENTION indique les pré- • L’ESSENCE EST HAUTEMENT
les toutes dernières informations sur cautions particulières à prendre INFLAMMABLE.
les produits disponibles lors de l’im- pour éviter d'endommager le véhi- Toujours arrêter le moteur en fai-
pression, de légères différences sont cule ou d'autres biens. sant le plein. Faire attention à ne
possibles entre votre machine et ce pas verser d’essence sur le moteur
manuel. Pour toute question relative ou le pot d’échappement. Ne jamais
au présent manuel, consulter un con- Un N.B. fournit les renseignements faire le plein au voisinage d’une
cessionnaire Yamaha. nécessaires pour rendre les procé- flamme une ou en fumant.
dures plus faciles ou plus claires. • L’ESSENCE PEUT CAUSER DES
INFORMATION DE BLESSURES.
PRIERE DE LIRE ATTENTIVE- SECURITE Si vous avalez de l’essence, respir-
MENT ET COMPLETEMENT CE CETTE MACHINE EST STRICTE- ez des vapeurs d’essence en excès
MANUEL AVANT D’UTILISER MENT DESTINEE A LA COMPETI- ou laissez de l’essence pénétrer
CETTE MACHINE. NE PAS ESSAY- TION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT dans vos yeux, prendre immédiate-
ER D’UTILISER CETTE MACHINE FERME. Il est illégal d’utiliser cette ment contact avec un médecin. Si
AVANT DE POSSEDER DES CON- machine sur une rue, route ou artère de l’essence est renversée sur
NAISSANCES SATISFAISANTES publique. L’utilisation de tous-terrains votre peau ou vos vêtements, laver
SUR SES COMMANDES ET FONC- sur les domaines publics peut égale- immédiatement la peau avec du
TIONS ET D’AVOIR ETE FORME ment être illégale. Prière de vérifier savon et de l’eau et changer de
POUR DES TECHNIQUES DE CON- les lois locales avant de conduire. vêtements.
DUITE CORRECTES ET SURES. • CETTE MACHINE NE DOIT ETRE • N’UTILISER LA MACHINE QUE
DES INSPECTION REGULIERES UTILISEE QUE PAR UN CON- DANS UN ENDROIT AVEC AERA-
ET UN ENTRETIEN SOIGNEUX, DUCTEUR EXPERIMENTE. TION ADEQUATE.
AVEC UNE BONNE APTITUDE DE Ne pas essayer d’utiliser cette ma- Ne jamais mettre le moteur en
CONDUITE, VOUS ASSURERONT chine à sa puissance maximum tant marche ni le laisser tourner pendant
LA POSSIBILITE D’APPRECIER que vous n’êtes pas familier avec un quelconque laps de temps dans
LES POSSIBILITES ET LA FIABI- ses caractéristiques. un endroit clos. Les fumées
LITE DE CETTE MACHINE. • CETTE MACHINE N’EST CON- d’échappement sont toxiques. Ces
CUE POUR ETRE UTILISEE QUE fumées contiennent du monoxyde
PAR LE CONDUCTEUR. de carbone incolore et inodore. Le
Ne pas prendre de passagers sur monoxyde de carbone est un gaz
cette machine. toxique dangereux qui peut en-
traîner la perte de connaissance ou
être mortel.
• STATIONNER AVEC SOIN LA MA- FORMAT DU MANUEL
CHINE ET ARRETER LE MO- Dans ce manuel, toutes les procéd-
TEUR. ures sont décrites pas à pas. Les in-
Toujours arrêter le moteur si vous formations ont été condensées pour
devez abandonner la machine. Ne fournir au mécanicien un guide pra-
pas stationner en pente ou sur un tique et facile à lire, contenant des ex-
sol mou ou elle pourrait se renvers- plications claires pour toutes les
er. procédures de démontage, répara-
• LE MOTEUR, LE SYSTÈME tion, remontage et vérification.
D’ÉCHAPPEMENT ET LE RÉSER- Dans ce nouveau format, l’état d’un
VOIR D’HUILE SONT TRÈS composant défectueux est suivi d’une
CHAUDS LORSQUE LE MOTEUR flèche qui indique les mesures à
A TOURNÉ. prendre. Exemple:
Bien veiller à ne pas toucher ces or- • Roulements
ganes et éviter tout contact avec les Piqûres/endommagement →
vêtements pendant l’inspection ou Remplacer.
la réparation du véhicule.
• FIXER SOLIDEMENT LA MA-
CHINE AVANT DE LA TRANS-
PORTER.
En cas de transport de la machine
sur un autre véhicule, toujours s’as-
surer qu’elle est correctement fixée
et posée sur ses roues et que le
robinet de carburant est dans la po-
sition OFF (fermé). Sans quoi il
peut y avoir des fuites du carbura-
teur et du réservoir.
COMMENT UTILISER CE
MANUEL
TROUVER LA PAGE
RECHERCHEE
1. Ce manuel comprend 7 chapitres:
"Renseignements généraux",
"Caractéristiques", "Controles et
réglages periodiques", "Moteur",
"Chassis", "Partie électrique" et
"Mise au point".
2. La table des matières se trouve
au début du manuel. Regarder la
disposition générale du manuel
avant de recherche le chapitre et
l’article désirés.
Arquer le manuel à son bord, de
la manière indiquée, pour trouver
le symbole de devant désiré et
passer à une page de la descrip-
tion et l’article désirés.
2. Sur les vues en éclaté, les pièces page suivante.
COMMENT LIRE LES
sont numérotées "2" dans l’ordre 4. Les vues en éclaté sont suivies
DESCRIPTIONS
des opérations à effectuer. Un d’un tableau "4" fournissant l’or-
Chaque section détaillant des étapes
chiffre entouré d’un cercle corre- dre des opérations, le nom des
de démontage ou de remontage est
spond à une étape de démont- pièces, des remarques, etc.
précédée de vues en éclaté qui per-
age. 5. Pour les travaux qui demandent
mettent de clarifier ces opérations.
3. Les vues en éclaté portent des explications supplémen-
1. Exemple de vue en éclaté "1"
également des symboles "3" qui taires, la vue en éclaté et le tab-
clarifiant les opérations de dé-
rappellent des points importants à leau sont suivis d’une description
montage et de remontage.
ne pas oublier. La signification de détaillée "5" des opérations.
ces symboles est expliquée à la
3 5
SYMBOLES GRAPHIQUES (Voir Les symboles graphiques "1" à "7" 13. Appliquer de la graisse de sili-
l’illustration) permettent d'identifier les spécifica- cone
tions encadrées dans le texte. Les symboles graphiques "14" à "15"
1. Avec de montage du moteur dans les vues en éclaté indiquent le
2. Liquide de remplissage produit de blocage à appliquer et les
3. Lubrifiant pièces qui nécessitent un remplace-
4. Outil spécial ment.
5. Serrage 14. Appliquer un agent de blocage
6. Valeur spécifiée, limite de ser- (LOCTITE®)
vice 15. Utiliser une pièce neuve.
7. Résistance (Ω), tension (V), in-
tensité (A)
Les symboles graphiques "8" à "13"
utilisés dans les vues en éclaté in-
diquent les endroit à lubrifier et le
type de lubrifiant.
8. Appliquer de l'huile moteur
9. Appliquer de l'huile au bisulfure
de molybdène
10. Appliquer le liquide de frein
11. Appliquer de la graisse fluide à
base de savon au lithium
12. Appliquer de la graisse au bisul-
fure de molybdène
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS GENERAUX 1
CARACTERISTIQUES 2
CONTROLES ET REGLAGES
PERIODIQUES 3
MOTEUR 4
CHÂSSIS 5
PARTIE ELECTRIQUE 6
MISE AU POINT 7
TABLES DES MATIERES
CANADA
1-1
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
EUROPE
1-2
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
AUS, NZ, ZA
1-3
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS
Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif.
Lire le Manuel du propriétaire.
Cette pièce contient de l'azote sous haute pression. Une mauvaise manipulation peut la faire exploser.
Ne pas incinérer, perforer ni ouvrir.
1-4
DESCRIPTION
DESCRIPTION
• Votre moto diffère peut-être partiellement de celle montrée sur ces photos.
• La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
1-5
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
PIÈCES INCLUSES
BEQUILLE LATERALE AMOVIBLE
La béquille latérale "1" ne sert qu’à
supporter la moto à l’arrêt ou durant
le transport.
1-6
VERIFICATION DES CONNEXIONS
VERIFICATION DES
4. Lors du démontage de la moto, CONNEXIONS
nettoyer toutes les pièces et les Traitement des taches, de la rouille,
disposer dans des plateaux dans de l’humidité, etc., sur le connecteur.
l’ordre du démontage. Ceci di- 1. Déconnecter:
minuera le temps de remontage • Connecteur
et permettra de s’assurer que ROULEMENTS ET BAGUES 2. Sécher chaque borne à l’air com-
toutes les pièces ont été correcte- D’ETANCHEITE primé.
ment remontées. 1. Monter les roulements "1" et les
bagues d’étanchéité "2" en orien-
tant vers l’extérieur leurs marques
ou numéros de fabricant. (En
d’autres mots, les lettres poinçon-
nées doivent se trouver sur la
face visible.) Lors de la mise en
place des bagues d’étanchéité,
appliquer une légère couche de 3. Connecter et déconnecter le con-
5. Travailler à l’écart de toute graisse fluide à base de lithium necteur deux ou trois fois.
flamme. sur leurs lèvres. Huiler gé- 4. Tirer sur le fil pour vérifier qu’il ne
PIECES DE RECHANGE néreusement les roulements se détache pas.
1. Nous recommandons d’utiliser avant de les mettre en place. 5. Si la borne se détache, redresser
des pièces Yamaha d’origine la lame "1" de la broche et réin-
pour tous les remplacements. Uti- sérer la borne dans le connect-
liser les graisses et/ou huiles re- Ne pas sécher les roulements à
eur.
commandées par Yamaha lors l’air comprimé. Cela endommag-
des remontages et réglages. erait les surfaces de roulement.
1-7
VERIFICATION DES CONNEXIONS
6. Connecter:
• Connecteur
1-8
OUTILS SPECIAUX
OUTILS SPECIAUX
Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux appropriés pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point com-
plets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils im-
propres ou de techniques improvisées. La forme et le numéro de référence des outils spéciaux pouvant différer selon les
pays, il existe parfois deux versions d’un outil. Se reporter à la liste suivante pour éviter toute erreur de commande.
• Pour les U.S.A. et le Canada, utiliser les numéros de référence commençant par "YM-", "YU-" ou "ACC-".
• Pour les autres pays, utiliser les numéros de référence commençant par "90890-".
1-9
OUTILS SPECIAUX
Clé pour écrou de direction Cet outil sert à serrer l'écrou de blo-
YU-33975, 90890-01403 cage de la direction au couple spéci-
fié.
1-10
OUTILS SPECIAUX
Outil de pose de guide de soupape Cet outil permet de poser les guides
Admission 4.0 mm (0.16 in) de soupapes.
Echappement 4.5 mm (0.18 in)
YM-4112, 90890-04112
YM-4117, 90890-04117
1-11
OUTILS SPECIAUX
1-12
FONCTIONS DES COMMANDES
LEVIER DE DEMARRAGE A
CHAUD
SELECTEUR
Le levier de démarrage à chaud "1"
Les 5 rapports de la boîte de vitesses
s’utilise pour démarrer un moteur
à prise constante sont idéalement
PEDALE DE FREIN ARRIERE chaud. Ce levier s’utilise pour redé-
échelonnés. Le changement de vi-
La pédale de frein arrière "1" est si- marrer le moteur immédiatement
tesse est commandé par le sélecteur
tuée du côté droit de la moto. Appuy- après l’avoir arrêté (le moteur est en-
"1" situé sur le côté gauche du mo-
er sur la pédale de frein pour core chaud). Lorsqu’il est tiré, ce levi-
teur.
actionner le frein arrière. er injecte une quantité
supplémentaire d’air dans le mélange
air-carburant, afin de le diluer tempo-
rairement pour permettre un démarr-
age plus aisé du moteur.
PEDALE DE KICK
ROBINET DE CARBURANT
Déployer la pédale de kick "1". Ap-
Le robinet de carburant amène le car-
puyer légèrement sur la pédale pour
burant du réservoir au carburateur
mettre les pignons en prise, puis l’ac-
tout en le filtrant. Il a deux positions:
tionner vigoureusement mais en sou-
OFF:
plesse pour mettre le moteur en
lorsque le robinet est dans cette posi-
marche. Ce modèle est équipé d’un
tion, l’arrivée de carburant est cou-
démarreur au pied primaire, de sorte
pée. Toujours replacer le robinet
qu’il est possible de démarrer dans
dans cette position après avoir coupé
n’importe quel rapport à condition de
le moteur.
débrayer. Normalement, toutefois, on
repassera au point mort avant de
démarrer.
1-13
MISE EN MARCHE ET RODAGE
1-14
MISE EN MARCHE ET RODAGE
1-15
POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE
1-16
NETTOYAGE ET REMISAGE
1-17
CARACTERISTIQUES GENERALES
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES
Nom du modèle: YZ250FB(USA, CDN, AUS, NZ)
YZ250F (EUROPE, ZA)
Numéro de code de modèle: 17D9 (USA,CDN)
17DA (EUROPE)
17DC (AUS, NZ, ZA)
Dimensions: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Longueur totale 2,170 mm (85.43 2,163 mm (85.16 2,161 mm (85.08
in) in) in)
Largeur totale 825 mm (32.48 in) ← ←
Hauteur totale 1,307 mm (51.46 1,306 mm (51.42 ←
in) in)
Hauteur de la selle 992 mm (39.06 in) ← 990 mm (38.98 in)
Empattement 1,477 mm (58.15 1,468 mm (57.80 ←
in) in)
Garde au sol minimale 378 mm (14.88 in) ← 377 mm (14.84 in)
Poids:
Poids à vide 103 kg (227 lb)
Moteur:
Type de moteur Moteur 4 temps refroidi par liquide, double arbre à cames
en tête
Disposition des cylindres Monocylindre
Cylindrée 250 cm3 (8.80 Imp oz, 8.45 US oz)
Alésage × course 77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Taux de compression 13.5 : 1
Starting system Kick
Système de lubrification: Carter sec
Type ou qualité d'huile:
Huile moteur Marque recommandée: YAMALUBE
SAE10W-30, SAE10W-40, SAE10W-50
SAE15W-40, SAE20W-40, ou SAE20W-50,
API service de type SG et au-delà/
JASO MA
Capacité d'huile:
Huile moteur
Vidange périodique 0.95 L (0.84 Imp qt, 1.00 US qt)
Avec remplacement du filtre à huile 1.05 L (0.92 Imp qt, 1.11 US qt)
Quantité totale 1.20 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt)
Quantité de liquide de refroidissement (tout circuit compris): 1.00 L (0.88 Imp qt, 1.06 US qt)
Filtre à air: Elément de type humide
Carburant:
Type Essence super sans plomb uniquement, avec indice d'oc-
tane de recherche égal ou supérieur à 95.
Capacité du réservoir 6.4 L (1.40 Imp gal, 1.69 US gal)
2-1
CARACTERISTIQUES GENERALES
Carburateur:
Type FCR-MX39
Fabricant KEIHIN
Bougie:
Type/fabricant CR8E/NGK (type à résistance)
Ecartement 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Type d'embrayage: Humide, multidisque
Boîte de vitesse: USA, CDN EUROPE, AUS, NZ, ZA
Système de réduction primaire Pignon ←
Taux de réduction primaire
Transmission finale
Taux de réduction secondaire
3.353 (57/17)
Chaîne
3.846 (50/13)
←
←
3.923 (51/13)
2
Type de boîte de vitesses Toujours en prise, 5-rap- ←
ports
Commande Pied gauche ←
Rapport de démultiplication:
1ère 2.143 (30/14) ←
2ème 1.750 (28/16) ←
3ème 1.444 (26/18) ←
4ème 1.222 (22/18) ←
5ème 1.042 (25/24) ←
Châssis: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA
Type de cadre Simple berceau ← ←
dédoublé
Angle de chasse 27.21° 27.12° 27.32°
Chasse 121.3 mm (4.78 119.9 mm (4.72 122.1 mm (4.81
in) in) in)
Pneus:
Type A chambre à air
Taille (avant) 80/100-21 51M
Taille (arrière) 100/90-19 57M
Pression de gonflage (avant et arrière) 100 kPa (1,0 kgf/cm2, 15 psi)
Freins:
Type de frein avant Frein monodisque
Commande Main droite
Type de frein arrière Frein monodisque
Commande Pied droit
Suspension:
Suspension avant Fourche télescopique
Suspension arrière Bras oscillant (suspension monocross à bras)
Amortisseur:
Amortisseur avant Ressort hélicoïdal/amortisseur hydraulique
Amortisseur arrière Ressort hélicoïdal/pneumatique, amortisseur hydraulique
Débattement des roues: USA, CDN EUROPE, AUS, NZ, ZA
Débattement de roue avant 300 mm (11.8 in) ←
Débattement de roue arrière 317 mm (12.5 in) 312 mm (12.3 in)
2-2
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
Système électrique:
Système d'allumage Volant magnétique CDI
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
MOTEUR
Cylindre:
Alésage 77.00–77.01 mm (3.0315–3.0319 in) ----
Limite d'ovalisation ---- 0.05 mm (0.002
in)
Arbre à cames:
Méthode de transmission Transmission par chaîne (gauche) ----
Diamètre intérieur du chapeau d'arbre à cames 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in) ----
Diamètre extérieur de l'arbre à cames 21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in) ----
Jeu arbre-chapeau 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in) 0.08 mm (0.003
in)
Dimensions de la came
Chaîne de distribution:
Type de chaîne de distribution/nbre de maillons 92RH2010-114M/114 ----
Méthode de réglage de la chaîne de distribution Automatique ----
2-3
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
2-4
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
Sens d'enroulement (vu d'en haut) (IN) Sens des aiguilles d'une montre ----
Sens d'enroulement (vu d'en haut) (EX) Sens des aiguilles d'une montre ----
Piston:
Jeu du piston dans le cylindre 0.030–0.055 mm (0.0012–0.0022 in) 0.1 mm (0.004
in)
Taille du piston "D" 76.955–76.970 mm (3.0297–3.0303 in) ----
2-5
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
2-6
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
2-7
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
2-8
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
2-9
COUPLE DE SERRAGE
PARTIE ELECTRIQUE
Le couple de serrage des parties marquées △ doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course.
Di-
Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques
de filet
Bougie M10S 1 13 Nm (1.3 m•kg, 9.4 ft•lb)
Chapeau d'arbre à cames M6 10 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Vis de plot borgne de culasse M12 1 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb)
Culasse (goujon) M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Culasse (goujon) M8 1 15 Nm (1.5 m•kg, 11 ft•lb)
Culasse (boulon) M9 4 38 Nm (3.8 m•kg, 27 ft•lb)
Culasse (écrou) M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Cache-culbuteurs M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Cylindre M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Poids du balancier M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Rondelle-
Pignon mené de l'arbre de balancier M14 1 50 Nm (5.0 m•kg, 36 ft•lb)
frein
Patin de chaîne de distribution (côté ad-
M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
mission)
Tendeur de chaîne de distribution M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Boulon capuchon du tendeur de chaîne
M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
de distribution
Rotor M8 1 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
Collier de durit de radiateur M6 10 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Boulon de vidange du liquide de re- Rondelle en
M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
froidissement cuivre
Carter de pompe à eau M6 4 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Radiateur M6 6 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Tuyau de radiateur M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Couvercle de pompe à huile M4 1 1.7 Nm (0.17 m•kg, 1.2 ft•lb)
2-10
COUPLE DE SERRAGE
Di-
Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques
de filet
Pompe à huile M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Boulon de vidange de l'élément de filtre à
M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
huile
Couvercle d'élément de filtre à huile M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Crépine à huile (carter moteur) M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Rondelle en
Tuyau d'alimentation en huile 1 (M10) M10 1 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
cuivre
Rondelle en
Tuyau d'alimentation en huile 1 (M8) M8 2 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
cuivre
△ Durit d'huile M6 3 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
Collier de durit d'huile — 1 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Crépine à huile (réservoir d'huile) M6 1 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb)
Boulon de vidange du réservoir d'huile M8 1 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
Réservoir d'huile (supérieur) M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Réservoir d'huile et cadre M6 3 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb)
Collier à pince de raccord du carburateur M5 1 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
Collier à pince du conduit d'admission
M6 1 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
d'air
Câble des gaz (tiré) M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Câble des gaz (retour) M12 1 11 Nm (1.1 m•kg, 8.0 ft•lb)
Couvercle du logement du câble des gaz M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Plongeur de démarrage à chaud M12 1 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Boulon de réglage du câble de starter à
M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
chaud et contre- écrou
△ Boîtier de filtre à air M6 2 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft•lb)
Conduit d'admission d'air et boîtier de fil-
M5 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
tre à air
Elément de filtre à air M6 1 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Tube d'échappement M8 2 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
△ Protection du tube d'échappement M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
△ Silencieux M8 2 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
Collier à pince du silencieux M8 1 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
Carter M6 11 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
Butoir de roulement de carter moteur M6 11 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Butoir de roulement de carter moteur
M6 4 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb) Gauchir.
(vilebrequin)
Couvercle de carter gauche M6 8 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Couvercle de carter droit M6 8 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Couvercle d'embrayage M6 7 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Boulon de vidange d'huile du carter mo- Rondelle en
M10 1 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
teur cuivre
△ Vis d'accès axiale du vilebrequin M32 1 —
△ Vis d'accès de repère d'allumage M14 1 —
△ Couvercle de pignon de chaîne de trans-
M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
mission
2-11
COUPLE DE SERRAGE
Di-
Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques
de filet
Rondelle-
Guide-rochet de l'arbre de kick M6 2 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
frein
Pédale de kick M8 1 33 Nm (3.3 m•kg, 24 ft•lb)
Rondelle-
Pignon menant de transmission primaire M18 1 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
frein
Ressort d'appui du plateau de pression M6 5 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Rondelle-
Noix d'embrayage M16 1 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
frein
Contre-écrou du câble d'embrayage M8 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Boulon de réglage du câble d'embrayage
M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
et contreécrou
Arbre de tige de poussée M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Rondelle-
Couronne arrière M18 1 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
frein
Retenue de joint d'étanchéité de l'arbre
M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
secondaire
Segment M8 1 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
Guide de sélecteur M6 2 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Doigt de verrouillage M6 1 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Sélecteur M6 1 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
CHASSIS
Le couple de serrage des parties marquées △ doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course.
Di-
Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques
de filet
△ Té supérieur et fourreau M8 4 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb)
△ Té inférieur et fourreau M8 4 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb)
△ Té supérieur et arbre de direction M24 1 145 Nm (14.5 m•kg, 105 ft•lb)
△ Support de guidon supérieur et inférieur M8 4 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb)
△ Support de guidon inférieur et té su-
M10 2 34 Nm (3.4 m•kg, 25 ft•lb)
périeur
△ Colonne de direction et écrou de direction M28 1 Voir N.B.
Fourche et amortisseur complet M51 2 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
Rondelle en
Fourche et dispositif de réglage adjuster M22 2 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb) cuivre
2-12
COUPLE DE SERRAGE
Di-
Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques
de filet
△ Maître-cylindre de frein avant M6 2 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb)
Boulon de montage du levier de frein M6 1 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
Ecrou de montage du levier de frein M6 1 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
Contre-écrou de réglage de position du
M6 1 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb)
levier de frein
Support de levier d'embrayage M6 2 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb)
Ecrou de montage du levier d'embrayage M6 1 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Contre-écrou de position de levier d'em-
M5 1 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb)
brayage
Support du levier de démarrage à chaud M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Ecrou de montage du levier d'embrayage M5 1 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
Couvercle de maître-cylindre de frein
M4 2 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
avant
△ Rondelle en
Boulon de raccord de durit de frein avant M10 2 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb)
cuivre
△ Etrier de frein avant M8 2 28 Nm (2.8 m•kg, 20 ft•lb)
Bouchon de goupille de plaquette M10 2 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
△ Etrier de frein avant et goupille de pla-
M10 1 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
quette
△ Etrier de frein arrière et goupille de pla-
M10 1 18 Nm (1.8 m•kg, 13 ft•lb)
quette
△ Etrier de frein et vis de purge M8 2 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
△ Axe de roue avant et écrou d'axe M16 1 105 Nm (10.5 m•kg, 75 ft•lb)
△ Support d'axe de roue avant M8 4 21 Nm (2.1 m•kg, 15 ft•lb)
△ Disque de frein avant M6 6 12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 ft•lb)
△ Disque de frein arrière M6 6 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb)
△ TORX
Repose-pied et cadre M10 4 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb)
2-13
COUPLE DE SERRAGE
Di-
Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques
de filet
△ Moteur et support de moteur (supérieur) M10 2 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb)
Protège-carter inférieur M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Support de boîtier CDI M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Guide-câble et cadre M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
△ Boulon-pivot et écrou M16 1 85 Nm (8.5 m•kg, 61 ft•lb)
△ Bras relais et bras oscillant M14 1 70 Nm (7.0 m•kg, 50 ft•lb)
△ Bras relais et bielle M14 1 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
△ Bielle et cadre M14 1 80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
△ Amortisseur arrière et cadre M10 1 56 Nm (5.6 m•kg, 40 ft•lb)
△ Amortisseur arrière et bras relais M10 1 53 Nm (5.3 m•kg, 38 ft•lb)
△ Cadre arrière (supérieur) M8 2 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb)
△ Cadre arrière (inférieur) M8 2 32 Nm (3.2 m•kg, 23 ft•lb)
△ Bras oscillant et support de durit de frein M5 4 3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 ft•lb)
Tendeur de chaîne de transmission su-
M8 1 16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
périeur
Tendeur de chaîne de transmission in-
M8 1 16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
férieur
Support de chaîne de transmission M6 3 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
△ Fixation et bras oscillant M5 4 6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 ft•lb)
△ Réservoir de carburant M6 1 9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 ft•lb)
△ Robinet de carburant M6 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
Support de positionnement de la selle et
M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
réservoir de carburant
Support de réservoir de carburant et rés-
M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
ervoir de carburant
Support de cache latéral et réservoir de
M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
carburant
Vis de collier et réservoir de carburant M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
△ Prise d'air et réservoir de carburant M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
△ Prise d'air et plaque de protection de radi-
M6 4 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
ateur
Prise d'air et cadre M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Noix de montage de radiateur et cadre M10 2 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb)
△ Garde-boue avant M6 4 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
△ Garde-boue arrière (avant) M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
△ Garde-boue arrière (arrière) M6 2 16 Nm (1.6 m•kg, 11 ft•lb)
△ Cache latéral M6 2 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
Siège M8 2 23 Nm (2.3 m•kg, 17 ft•lb)
△ Plaque d'identification M6 1 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1 ft•lb)
1. Serrer d'abord l'écrou crénelé de direction à 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb) à l'aide d'une clé à ergots, puis le desserrer
d'un tour.
2. Resserrer l'écrou crénelé de direction à 7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb).
2-14
COUPLE DE SERRAGE
PARTIE ELECTRIQUE
Di-
Élément amètre Qté Couple de serrage Remarques
de filet
Stator M6 3 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb)
Rotor M12 1 56 Nm (5.6 m•kg, 40 ft•lb)
Contacteur de point mort M5 2 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 ft•lb)
2-15
COUPLE DE SERRAGE
CARACTERISTIQUES
GENERALES DE COUPLE A B SPECIFICATION
Ce tableau spécifie les couples de (Ecro (Boul DE COUPLE
serrage des attaches standard avec u) on) Nm m•kg ft•lb
filet à pas I.S.O. standard. Les spéci-
10
fications de couple pour les compos- 6 mm 6 0.6 4.3
mm
ants ou ensembles spéciaux sont
indiquées dans les sections appro- 12
8 mm 15 1.5 11
priées de ce manuel. Pour éviter A. Distance entre les plats mm
toute déformation, serrer les ensem- B. Diamètre extérieur du filet 14 10
bles à plusieurs attaches en procé- 30 3.0 22
mm mm
dant en croix, par étapes
17 12
progressives, jusqu’à ce que le cou- 55 5.5 40
mm mm
ple final soit atteint. Sauf indication
contraire, les spécifications de couple 19 14
85 8.5 61
s’entendent pour des filets propres et mm mm
secs. Les éléments doivent être à 22 16
température ambiante. 130 13 94
mm mm
2-16
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION
2-17
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION
1. Vilebrequin
2. Elément de filtre à huile
3. Réservoir d’huile
4. Durit d’huile
A. De la pompe à huile
2-18
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
B
A
2-19
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
2-20
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
I
F-F
B J
A A-A C
B L
A
L
C
M
M-M
D
J
H-H
D
I M D-D
K
H
H
K-K
K F
G G
F
E-E E
1. Faisceau de fils secondaire 11. Durit de mise à l'air du radiateur 19. Durite de mise à l’air de culasse
2. Câble de starter à chaud 12. Protection du câble de starter à 20. Bride de tube de capteur de po-
3. Durit d'huile chaud sition de papillon des gaz
4. Fil du contacteur de point mort 13. Capuchon en caoutchouc A. Faire passer le câble du démar-
5. Durit de radiateur 2 14. Fil du capteur de position de rage à chaud par-dessus la noix
6. Collier à pince papillon des gaz de montage du radiateur.
7. Fil de la bobine d'allumage 15. Durit de mise à l'air de la culasse B. Faire passer le fil du capteur de
8. Fil du volant magnétique CDI 16. Coupleur de capteur de position position de papillon des gaz par-
9. Coupleur de fil de contacteur de du papillon des gaz dessous le câble du démarrage
point mort 17. Tuyau de tension à chaud.
10. Coupleur de fil de boîtier CDI 18. Noix de montage de radiateur
2-21
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
2-22
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
1. Durit de radiateur 2 A. Recouvrir la bobine d'allumage D. Acheminer les câbles des gaz à
2. Durit de mise à l'air du radiateur d'un cache. l'extérieur de la bobine d'allum-
3. Bobine d'allumage B. Acheminer les câbles des gaz age.
4. Câble des gaz (tiré) dans le guide-câble. avec la E. Insérer le fil du coupe-circuit du
5. Câble des gaz (retour) bobine d'allumage. moteur dans le collier du boîtier
6. Fil du coupe-circuit du moteur C. Faire passer le câble des gaz CDI. Aligner l'extrémité in-
7. Support (boîtier CDI) par-dessus la noix de montage férieure du coupleur et l'extrémi-
8. Boîtier CDI du radiateur. Croiser le câble té inférieure du collier.
des gaz derrière le radiateur. F. Loger l'orifice du collier de boîti-
er CDI par-dessus le support de
boîtier CDI.
2-23
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
2-24
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
B
C
1. Câble des gaz A. Attacher le fil du coupe-circuit du E. Acheminer les câbles des gaz
2. Collier à pince moteur au guidon. dans le guide-câble.
3. Câble de starter à chaud B. Acheminer le câble d'em- F. Acheminer le câble d'em-
4. Câble d'embrayage brayage et le câble de starter à brayage et le câble de starter à
5. Fil du coupe-circuit du moteur chaud dans le guidecâble. chaud dans le guidecâble sur la
6. Guide-câble C. Faire passer le fil du coupe-cir- plaque d'identification.
7. Durit de frein cuit du moteur par derrière le G. Faire passer le fil du coupe-cir-
8. Guide de durit boîtier CDI. cuit du moteur par-dessus l'em-
D. Acheminer la durit de frein de- placement de montage de la
vant la plaque d'identification. plaque de numéro.
2-25
PROGRAMME D’ENTRETIEN
• Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l'entretien et le graissage. Garder à l'esprit que les in-
tervalles d'entretien et de graissage varient en fonction des conditions atmosphériques, du terrain, de la situation
géographique et de l'utilisation du véhicule. Si une question se pose quant aux fréquences de l'entretien ou de la lubrifi-
cation du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha.
• Les contrôles périodiques sont indispensables au maintien des performances du véhicule. La durée de service des pièces
varie énormément selon les conditions d'utilisation du véhicule (par exemple, pluie, boue, etc.). Il convient donc éventu-
ellement de réduire les échéances reprises dans la liste ci-dessous.
Toutes Toutes
A les les
chaque trois cinq
course cours- cours- Selon
Après
Elément (envi- es (en- es (en- les be- Remarques
rodage
ron 2,5 viron viron soins
3
heu- 7,5 12,5
res) heu- heu-
res) res)
HUILE MOTEUR
Remplacer ● ●
Contrôler ● ●
ELEMENT DE FILTRE A HUILE,
CREPINE A HUILE
Nettoyer ●
SOUPAPES
Contrôler le jeu aux soupapes ● ● Le moteur doit être froid.
Contrôler ● Rechercher toute trace d'usure des
sièges et des queues de soupapes.
Remplacer ●
RESSORTS DE SOUPAPES
Contrôler ● Contrôler la longueur libre et l'inclinai-
son.
Remplacer ●
POUSSOIRS DE SOUPAPES
Contrôler ● Rechercher toute trace de rayures et
d'usure.
Remplacer ●
ARBRES A CAMES Contrôler la surface des arbres à cam-
es.
Contrôler ● Contrôler le décompresseur.
Remplacer ●
PIGNONS DE CHAINE DE DIS-
TRIBUTION, CHAINE DE DISTRI-
BUTION
Contrôler ● Rechercher toute trace d'usure et
d'endommagement des dents.
Remplacer ●
3-1
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Toutes Toutes
A les les
chaque trois cinq
course cours- cours- Selon
Après
Elément (envi- es (en- es (en- les be- Remarques
rodage
ron 2,5 viron viron soins
heu- 7,5 12,5
res) heu- heu-
res) res)
PISTON
Contrôler ● ● Contrôler s'il n'est pas fendu
Nettoyer ● Rechercher et éliminer les éventuels
dépôts de calamine.
Remplacer ● Il est recommandé de remplacer
également l'axe de piston et les seg-
ments.
SEGMENT DE PISTON
Contrôler ● Contrôler l'écartement des becs
Remplacer ● ●
AXE DE PISTON
Contrôler ●
Remplacer ●
CULASSE Rechercher et éliminer les éventuels
dépôts de calamine.
Contrôler et nettoyer ● Remplacer le joint
CYLINDRE
Contrôler et nettoyer ● Rechercher les marques de rayures
Remplacer ● Contrôler l'usure
EMBRAYAGE
Contrôler et régler ● ● Contrôler la cloche, le disque garni, le
plateau de pression et le ressort d'ap-
pui du plateau de pression.
Remplacer ●
BOITE DE VITESSES
Contrôler ●
Remplacer le roulement ●
FOURCHETTE, TAMBOUR,
BARRE DE GUIDAGE
Contrôler ● Contrôler l'usure
ECROU DU ROTOR
Resserrer ● ●
TUBE D'ECHAPPEMENT, SI-
LENCIEUX, PROTECTION
Contrôler et resserrer ● ●
Nettoyer ●
Remplacer ●
Remplacer la protection * Quand le bruit d'échappement devi-
● ●* ent plus fort ou qu'une baisse des per-
formances se ressent.
3-2
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Toutes Toutes
A les les
chaque trois cinq
course cours- cours- Selon
Après
Elément (envi- es (en- es (en- les be- Remarques
rodage
ron 2,5 viron viron soins
heu- 7,5 12,5
res) heu- heu-
res) res)
VILEBREQUIN
Contrôler et nettoyer ● ●
CARBURATEUR
Contrôler, régler et nettoyer ● ●
BOUGIE
Contrôler et nettoyer ● ●
Remplacer ●
CHAINE DE TRANSMISSION Utiliser de la graisse pour chaîne
Lubrification, jeu, alignement ● ● Jeu de la chaîne: 50–60 mm (2.0–2.4
in)
Remplacer ●
CIRCUIT DE REFROIDISSE-
MENT
Contrôler le niveau de liquide de ● ●
refroidissement et l'absence de
fuites
Contrôler le fonctionnement du ●
bouchon de radiateur
Remplacer le liquide de re- ● Tous les deux ans
froidissement
Contrôler les durits ●
ECROUS ET BOULONS EX-
TERIEURS
Resserrer ● ● Se reporter à la section "MISE EN
MARCHE ET RODAGE" au
CHAPITRE 1.
FILTRE A AIR
Nettoyer et lubrifier ● ● Utiliser de l'huile pour filtre à air
mousse ou une huile équivalente
Remplacer ●
FILTRE A HUILE
Remplacer ● ●
CREPINE A HUILE
Nettoyer ●
PROTÈGE-CARTER
Remplacer ● Défaillance
CADRE
Nettoyer et contrôler ● ●
RESERVOIR, ROBINET DE CAR-
BURANT
Nettoyer et contrôler ● ●
3-3
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Toutes Toutes
A les les
chaque trois cinq
course cours- cours- Selon
Après
Elément (envi- es (en- es (en- les be- Remarques
rodage
ron 2,5 viron viron soins
heu- 7,5 12,5
res) heu- heu-
res) res)
FREINS
Régler la position du levier et la ● ●
hauteur de la pédale
Graisser le point de pivot ● ●
Contrôler la surface du disque ● ●
de frein
Contrôler le niveau de liquide et ● ●
l'absence de fuites
Resserrer les boulons du disque ● ●
de frein, de l'étrier, du maître-cy-
lindre et les boulons- raccords
Remplacer les plaquettes ●
Changer le liquide de frein ● Une fois par an
FOURCHES
Contrôler et régler ● ●
Remplacer l'huile ● ● Huile de fourche "S1"
Remplacer la bague d'étanchéi- ●
té
BAGUE D'ETANCHEITE ET
JOINT ANTIPOUSSIERE DE
FOURCHE
Nettoyer et lubrifier ● ● Graisse à base de lithium
GUIDE DE PROTECTION
Remplacer ●
AMORTISSEUR ARRIERE
Contrôler et régler ● ●
(Après
utilisa-
tion par
temps
de plu-
Lubrifier ● ie) ● Graisse au bisulfure de molybdène
Remplacer le siège de ressort ● Une fois par an
Resserrer ● ●
PATIN ET ROULEAUX DE
CHAINE DE TRANSMISSION
Contrôler ● ●
BRAS OSCILLANT
Contrôler, lubrifier et resserrer ● ● Graisse au bisulfure de molybdène
BRAS RELAIS, BIELLE
Contrôler, lubrifier et resserrer ● ● Graisse au bisulfure de molybdène
3-4
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Toutes Toutes
A les les
chaque trois cinq
course cours- cours- Selon
Après
Elément (envi- es (en- es (en- les be- Remarques
rodage
ron 2,5 viron viron soins
heu- 7,5 12,5
res) heu- heu-
res) res)
TETE DE FOURCHE
Contrôler le jeu et resserrer ● ●
Nettoyer et lubrifier ● Graisse à base de lithium
Remplacer le roulement ●
PNEUS, ROUES
Contrôler la pression de gon- ● ●
flage, le voile de roue, l'usure
des pneus et la tension des ray-
ons
Resserrer le boulon du pignon ● ●
Contrôler les roulements ●
Remplacer les roulements ●
Lubrifier ● Graisse à base de lithium
ACCELERATEUR, CABLE DE
COMMANDE
Contrôler le cheminement et le ● ●
raccordement
Lubrifier ● ● Lubrifiant pour câbles Yamaha ou hu-
ile moteur SAE 10W-40
Contrôler et nettoyer (câble des ● ● Contrôler la propreté et l'usure du
gaz) câble des gaz du côté carburateur.
LEVIER DE DEMARRAGE A
CHAUD, LEVIER D'EMBRAYAGE
Contrôler le jeu ●
3-5
CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
3-6
MOTEUR
1. Radiateur
3-7
MOTEUR
2. Régler:
• Jeu du levier d'fembrayage Se re-
CONTRÔLE DE LA PRESSION porter à la section "REGLAGE DE
D'OUVERTURE DU BOUCHON DE 3. Appliquer la pression spécifiée.
L'EMBRAYAGE"
RADIATEUR Pression standard: RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE
1. Fixer: 180 kPa (1.8 kg/cm2, D'EMBRAYAGE
• Testeur de bouchon de radiateur 25.6 psi) 1. Contrôler:
"1" et adaptateur "2"
• Jeu du levier d'embrayage "a"
Testeur de bouchon de Hors spécifications → Régler.
radiateur: • Ne pas appliquer de pression su-
périeure à la pression spécifiée. Jeu du levier d'em-
YU-24460-01/90890-
• Le radiateur doit être entièrement brayage "a":
01325
rempli. 7–12 mm (0.28–0.47 in)
Adaptateur du testeur de
bouchon de radiateur: 4. Contrôler:
YU-33984/90890-01352 • Pression
Impossible de maintenir la pres-
sion spécifiée pendant 10 sec-
Mouiller le joint du bouchon de radia-
ondes → Réparer.
teur à l’aide d’eau.
• Radiateur "1"
• Raccord de la durit de radiateur
"2"
Fuite de liquide de refroidisse- 2. Régler:
ment → Réparer ou remplacer. • Jeu du levier d'embrayage
• Durit de radiateur "3"
Gonflement → Remplacer. Etapes du réglage du jeu du levier
d'embrayage:
a. Desserrer les contre-écrous "1".
3. Bouchon de radiateur b. Faire tourner le dispositif de rég-
2. Appliquer la pression spécifiée. lage "2" jusqu'à ce que le jeu "a"
Pression d’ouverture du se situe dans les limites spéci-
bouchon de radiateur: fiées.
110 kPa (1.1 kg/cm2,
15.6 psi)
3-8
MOTEUR
3-9
MOTEUR
3-10
MOTEUR
CHANGEMENT DE L'HUILE
MOTEUR 6. Contrôler: 9. Monter:
1. Mettre le moteur en marche, le • Crépine à huile • Rondelle en cuivre
faire chauffer pendant quelques Obstrué → Souffler. • Boulon de vidange de l’élément
minutes puis le couper et attendre 7. Si le filtre à huile doit être rempla- de filtre à huile
cinq minutes. cé à l’occasion du changement Boulon de vidange de
2. Placer la moto sur un sol plan et la d’huile, déposer et remonter les l’élément de filtre à huile:
maintenir à la verticale en plaçant pièces suivantes. 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
un support adéquat sous le mo- ft•lb)
teur. Etapes de remplacement:
3. Déposer un récipient adéquat • Boulon de vidange d’huile du cart-
a. Déposer le couvercle d’élément
sous le moteur. er moteur
de filtre à huile "1" et l’élément de
4. Déposer: filtre à huile "2". Boulon de vidange d’hu-
• Protège-carter inférieur "1" b. Contrôler les joints toriques "3", ile du carter moteur:
• Boulon (réservoir d’huile) "2" s’ils sont fissurés ou endomma- 20 Nm (2.0 m•kg, 14
• Rondelle "3" gés, les remplacer. ft•lb)
• Capuchon de l’orifice de remplis- c. Monter l’élément de filtre à huile
sage d’huile "4" • Boulon de vidange du réservoir
et son couvercle.
• Boulon de vidange du réservoir d’huile
d’huile "5" Couvercle d’élément de
Boulon de vidange du
• Boulon de vidange d’huile du cart- filtre à huile: réservoir d’huile:
er moteur "6" 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 18 Nm (1.8 m•kg, 13
• Boulon de vidange de l’élément ft•lb)
ft•lb)
de filtre à huile "7"
Vidanger le carter moteur et le • Protège-carter inférieur
réservoir d’huile. Protège-carter inférieur:
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
10. Remplir:
• Huile moteur
Quantité d’huile:
Vidange périodique:
8. Monter: 0.95 L (0.84 Imp qt,
• Joint torique "1" 1.00 US qt)
• Crépine à d’huile "2" Avec remplacement du
Crépine à huile: filtre à huile:
9 Nm (0.9 m•kg, 6.5 1.05 L (0.92 Imp qt,
ft•lb) 1.11 US qt)
Quantité totale:
• Durit d’huile
1.20 L (1.06 Imp qt,
• Boulon (durit d’huile)
1.27 US qt)
Boulon (durit d’huile):
8 Nm (0.8 m•kg, 5.8
ft•lb)
3-11
MOTEUR
3-12
MOTEUR
1. Déposer:
• Selle Le piston est au point mort haut lor-
• Réservoir de carburant sque le repère poinçonné "c" de l'ar-
Se reporter à la section "SELLE, bre à cames d'échappement et le
RESERVOIR DE CARBURANT repère poinçonné "d" de l'arbre à
ET CACHES LATERAUX" au cames d'admission sont alignés avec
CHAPITRE 4. la surface de la culasse comme le
2. Déposer: montre l'illustration.
• Bougie
• Couvre-culasse
Se reporter à la section "ARBRES
A CAMES" au CHAPITRE 4.
3. Déposer:
• Vis d'accès de repère d'allumage
"1"
• Vis d'accès axiale du vilebrequin
"2" c. Sélectionner la plaquette adé-
• Joint torique c. Mesurer le jeu aux soupapes "e" à quate à l'aide du tableau de sélec-
l'aide d'une jauge d'épaisseur à tion des plaquettes.
lames "1".
Disponibilité
Plage des pla-
des plaquettes:
Enregistrer la valeur mesurée si le jeu quettes
25 gradations
est incorrect.
Les plaquettes
1.20 sont di-
N°120–
mm–2. sponibles par
N°240
4. Contrôler: 40 mm incréments de
• Jeu aux soupapes 0.05 mm
Hors spécifications → Régler.
Jeu aux soupapes (à L'épaisseur "a" de chaque plaquette
froid): est indiquée en centièmes de mil-
Soupape d'admission: limètres sur la surface supérieure de
0.12–0.17 mm la plaquette.
(0.0047–0.0067 in)
Soupape d'échappe-
ment:
0.17–0.22 mm
(0.0067–0.0087 in)
Etapes du contrôle:
a. Tourner le vilebrequin dans le 5. Régler:
sens inverse des aiguilles d'une • Jeu aux soupapes d. Arrondir le dernier chiffre du nu-
montre à l'aide d'une clé. méro de la rondelle montée à la
b. Aligner le repère du PMH "a" du Etapes du réglage: gradation la plus proche.
rotor avec le repère d'alignement a. Déposer les arbres à cames Dernier chiffre
"b" du couvercle de carter lorsque (d'admission et d'échappement). Valeur d'arron-
du numéro de
le piston est au PMH de la course Se reporter à la section "ARBRES di
plaquette
de compression. A CAMES" au CHAPITRE 4.
0, 1 ou 2 0
b. Déposer les poussoirs de sou-
papes "1" et les plaquettes "2". 4, 5 ou 6 5
8 ou 9 10
• Placer un chiffon à l'emplacement
EXEMPLE:
de la chaîne de distribution pour
Numéro de la plaquette montée = 148
empêcher les plaquettes de tomber
Valeur arrondie = 150
dans le carter.
• Identifier soigneusement chaque
poussoir de soupape et la position Les plaquettes ne peuvent être sélec-
de chaque plaquette de manière à tionnées que par incréments de 0.05
pouvoir les remonter à leur em- mm.
placement d'origine.
3-13
MOTEUR
3-14
MOTEUR
ADMISSION
3-15
CHÂSSIS
2. Régler:
• Hauteur de la pédale de frein
3-16
CHÂSSIS
3-17
CHÂSSIS
3-18
CHÂSSIS
2. Contrôler:
• Niveau du liquide de frein Longueur de la chaîne de
Niveau du liquide bas→Remettre transmission (15 mail-
à niveau. lons):
<Limite>: 242.9 mm
Liquide de frein recom- (9.563 in)
mandé:
DOT N°4
• Pendant la mesure de la longueur
de la chaîne de transmission, ap- 5. Monter:
puyer sur la chaîne pour en aug- • Chaîne de transmission "1"
• N’utiliser que le liquide de frein • Raccord "2"
menter la tension.
recommandé pour éviter une • Clip du maillon de fermeture
• Mesurer la longueur entre le galet
perte d’efficacité du freinage. 3"
de chaîne de transmission "1" et
• Toujours utiliser le même type et
"16" comme illustré.
la même marque de liquide de
• Prendre cette mesure à deux ou Veiller à monter le clip du maillon
frein; le mélange de liquides peut
trois endroits différents. de fermeture dans la direction indi-
provoquer une perte de perfor-
mances du freinage. quée.
• Veiller à ne pas laisser d’eau ou
d’autres impuretés pénétrer
dans le maître-cylindre lors du
remplissage.
• Essuyer immédiatement tout liq-
uide renversé pour éviter d’en-
dommager les surfaces peintes
ou les pièces en plastique. 2. Deposer:
• Clip du maillon de fermeture a. Sens de rotation
• Raccord "1" 6. Lubrifier:
• Chaîne de transmission "2" • Chaîne de transmission
Lubrifiant pour chaîne de
transmission:
huile moteur SAE 10W-
40 ou un lubrifiant pour
chaîne adéquat
a. Niveau inférieur
A. Avant
B. Arrière
3. Nettoyer:
CONTRÔLE DU PIGNON • Chaîne de transmission
1. Contrôler: La déposer dans de l'essence et
• Dents de pignon "a" éliminer le maximum de saleté
Usure excessive → Remplacer. par brossage. Retirer ensuite la
chaîne de transmission de l'es-
Remplacer ensemble la couronne ar- sence et la sécher. RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA
rière, le pignon de roue arrière et la CHAÎNE DE TRANSMISSION
chaîne de transmission. 1. Surélever la roue arrière en pla-
çant un support adéquat sous le
moteur.
2. Contrôler:
• Tension de la chaîne de transmis-
sion "a"
Au-dessus du boulon de montage
4. Contrôler: de la fixation.
• Raideur de la chaîne de transmis- Hors spécifications → Régler.
sion "a"
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE Tension de la chaîne de
Nettoyer et lubrifier la chaîne de
TRANSMISSION transmission:
transmission et la tenir comme il-
1. Mesurer: 50–60 mm (2.0–2.4 in)
lustré.
• Longueur de la chaîne de trans-
Raideur → Remplacer.
mission (15 maillons) "a"
Hors spécifications → Remplacer.
3-19
CHÂSSIS
3-20
CHÂSSIS
3. Monter:
• Vis de purge d’air
Ne pas forcer le dispositif de rég- Ne pas forcer le dispositif de rég-
Vis de purge d’air: lage au-delà des positions mini- lage au-delà des positions mini-
1 Nm (0.1 m•kg, 0.7 mum ou maximum. Cela pourrait mum ou maximum. Cela pourrait
ft•lb) l’endommager. l’endommager.
3-21
CHÂSSIS
4. Régler: 5. Monter:
• Précontrainte de ressort • Cadre arrière (supérieur) Ne pas forcer le dispositif de rég-
Cadre arrière (supérieur): lage au-delà des positions mini-
Etapes du réglage: 32 Nm (3.2 m•kg, 23 mum ou maximum. Cela pourrait
a. Desserrer les contre-écrous "1". ft•lb) l’endommager.
b. Desserrer l'écrou de réglage "2"
jusqu'à ce qu'il s'écarte légère- • Cadre arrière (inférieur)
ment du ressort. Cadre arrière (inférieur):
c. Mesurer la longueur libre du res- 32 Nm (3.2 m•kg, 23
sort "a". ft•lb)
d. Faire tourner le dispositif de rég-
lage "2". RÉGLAGE DE LA FORCE
D'AMORTISSEMENT À LA
Plus dur → Augmenter la précon- DÉTENTE DE L'AMORTISSEUR
trainte du ressort. (Visser le ARRIÈRE RÉGLAGE DE LA FORCE
dispositif de réglage "2".) 1. Régler: D'AMORTISSEMENT À LA
Plus mou → Diminuer la précon- • Force d’amortissement à la dét- COMPRESSION BASSE DE
trainte du ressort. (Dévisser le ente L'AMORTISSEUR ARRIÈRE
dispositif de réglage "2".) En tournant le dispositif de rég- 1. Régler:
lage "1". • Force d’amortissement à la com-
Plus dur "a" → Augmenter la pression basse
force d’amortissement à la dét- En tournant le dispositif de rég-
ente. (Visser le dispositif de lage "1".
réglage "1".) Plus dur "a" → Augmenter la
Plus mou "b" →Diminuer la force force d’amortissement à la dét-
d’amortissement à la détente. ente. (Visser le dispositif de
(Dévisser le dispositif de rég- réglage "1".)
lage "1".) Plus mou "b" →Diminuer la force
Plage de réglage: d’amortissement à la détente.
Plage de réglage: (Dévisser le dispositif de rég-
Maximum Minimum lage "1".)
Position dans Position dans Maximum Minimum
laquelle le res- laquelle le res- Plage de réglage:
dévissé de 20
sort est tourné sort est tourné
Position com- déclics (par
de 20 mm (0.79 de 1.5 mm (0.06 Maximum Minimum
plètement vis- rapport à la po-
in) à partir de sa in) à partir de sa
sée sition maxi- dévissé de 20
longueur libre. longueur libre.
mum) Position com- déclics (par
plètement vis- rapport à la po-
sée sition maxi-
mum)
3-22
CHÂSSIS
CONTRÔLE DE LA PRESSION DE
GONFLAGE DES PNEUS
1. Mesurer:
• Pression des pneus
Hors spécifications → Régler.
Pression des pneus stan-
dard:
100 kPa (1.0 kgf/cm2,
• POSITION STANDARD: • POSITION STANDARD: 15 psi)
Position à laquelle le dispositif de Position à laquelle le dispositif de
réglage est dévissé du nombre de réglage est dévissé du nombre de
déclics spécifié par rapport à la tours spécifié par rapport à la po- • Contrôler les pneus à froid.
position complètement vissée. sition complètement vissée. (Ce • Le pneu risque de se déjanter si le
(Ce qui aligne le repère "a" du dis- qui aligne le repère "a" du dis- gonflage est insuffisant.
positif de réglage avec le repère positif de réglage avec le repère • Une tige de valve de pneu inclinée
"b" du dispositif de réglage de "b" du corps du dispositif de rég- indique que le pneu est mal assis.
l’amortissement à la compression lage.) • Une tige de valve de pneu inclinée
haute.) Position standard: indique que le pneu est mal assis.
Desserré de 1-3/4 ± 1/6 Corriger la position du pneu.
Position standard:
Dévissé de 7–10 tour
déclics
3-23
CHÂSSIS
3. Contrôler:
• Fonctionnement régulier de la di-
rection
Tourner le guidon de butée à bu-
tée.
Fonctionnement irrégulier → Ré-
gler l’écrou de blocage de la di-
rection.
Clé à rayons: e. Dévisser d’un tour l’écrou de
YM-01521/90890-01521 blocage de la direction.
f. Resserrer l’écrou de direction à
Rayons: l’aide de la clé pour écrou de di-
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 rection.
ft•lb)
CONTRÔLE DES ROUES Eviter de serrer à l’excès.
1. Contrôler: 4. Régler:
• Voile de roue • Ecrou de colonne de direction Ecrou de direction (ser-
Surélever la roue et la faire tourn- rage final):
er. 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
Voile excessif → Remplacer. Etapes de réglage de l’écrou de di-
ft•lb)
rection:
a. Déposer la plaque d’identification. g. Contrôler la colonne de direction
b. Déposer le guidon et le té supéri- en la tournant d’une butée à l’au-
eur. tre. S’il y a la moindre gêne, dé-
c. Desserrer l’écrou de blocage de monter la colonne de direction et
la direction "1" à l’aide de la clé contrôler les paliers de la direc-
pour écrou de direction "2". tion.
h. Monter la rondelle "5", le té su-
Clé pour écrou de direc-
périeur "6", l’écrou de direction
2. Contrôler: tion:
"7", le guidon "8", le support de
• Jeu des roulements YU-33975/90890-01403
guidon supérieur "9" et la plaque
Il y a du jeu → Remplacer.
d’identification "10".
3-24
CHÂSSIS
Ecrou de direction:
145 Nm (14.5 m•kg, 105
ft•lb)
Support de guidon su-
périeur:
28 Nm (2.8 m•kg, 20
ft•lb)
Boulon de pincement (té
supérieur):
21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)
Plaque d’identification:
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
3-25
CHÂSSIS
LUBRIFICATION
3-26
PARTIE ELECTRIQUE
3. Mesurer:
3. Régler:
• Ecartement "a"
• Régime de ralenti du moteur
Utiliser un calibre pour fils ou un
Se reporter à la section "RÉ-
calibre d’épaisseur.
GLAGE DU RÉGIME DE RALEN-
Hors spécifications → Régler.
TI DU MOTEUR".
Ecartement des élec- 4. Contrôler:
trodes: • Avance à l'allumage
0.7–0.8 mm Visually check the stationary
(0.028–0.031 in) pointer "a" is within the firing
range "b" on the rotor.
4. Si nécessaire, nettoyer la bougie
Plage d'allumage incorrecte →
à l’aide d’un nettoie-bougies.
Contrôler le rotor et le capteur
5. Serrer:
d'allumage.
• Bougie
Bougie:
13 Nm (1.3 m•kg, 9.4
ft•lb)
3-27
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
MOTEUR
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des
motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent
entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
Sinon, ils pourraient engendrer des problèmes d’entretien et des dommages mécaniques.
4-1
SELLE, RESERVOIR DE CARBURANT ET CACHES LATERAUX
DÉPOSE DE LA PLAQUE
D'IDENTIFICATION
1. Déposer:
• Boulon (plaque d’identification)
• Plaque d’identification "1"
4-2
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
4-3
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
DÉMONTAGE DU SILENCIEUX
70 mm 83 mm 88 mm
(2.8 in) (3.3 in) (3.5 in)
100 mm
116 mm
(3.9 in)
(4.6 in)
Ordre Nom de la pièce Qté Remarques
A. USA et CDN
1 Rivet 16
2 Tuyau interieur 1
3 Corps du silencieux 1
4 Fibre 1 1
5 Fibre 2 1
6 Fibre 3 2
7 Capuchon du silencieux 1
8 Fibre 4 3
9 Fibre 5 2
10 Fibre 6 1
4-4
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET
DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Contrôler:
• Joint "1"
Endommagement → Remplacer.
3. Remplacer: 5. Monter:
• Fibre (capuchon du silencieux) • Capuchon du silencieux "1"
"1" • Rivet (arrière) "2"
4-5
TUBE D’ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX
2. Monter:
• Collier du silencieux "1"
Collier à pince du silen-
cieux:
16 Nm (1.6 m•kg, 11
ft•lb)
• Joint "2"
3. Monter: • Silencieux "3"
• Tuyau interieur "1" • Rondelle "4"
• Rivet (avant) "2" • Boulon (silencieux) "5"
Boulon (silencieux):
• Appliquer la pâte d'étanchéité ther- 30 Nm (3.0 m•kg, 22
morésistante le long du bord de la ft•lb)
plaque "a" à l'intérieur du silencieux
ainsi que le long du bord "b" du si-
lencieux, comme illustré. • Monter le joint en orientant sa partie
• Veiller à ne pas déplacer la fibre maillée "a" du côté échappement.
lors du montage du tuyau intérieur. • Le joint doit etre installe confor-
mément à la dimension illustrée.
New
MONTAGE DU SILENCIEUX ET DU
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
1. Monter:
• Joint
• Tube d'échappement "1"
• Ecrou (tube d'échappement) "2"
Ecrou (tube d'échappe-
ment)
20 Nm (2.0 m•kg, 14
ft•lb)
4-6
RADIATEUR
RADIATEUR
DÉPOSE DU RADIATEUR
4 2
12 5
13
9
2
2 10
1 2
1
2
6
2 3
11
2
2 7
8
2
4-7
RADIATEUR
4. Monter:
• Radiateur gauche "1"
• Boulon (radiateur gauche) "2"
Boulon (radiateur
REPOSE DU RADIATEUR gauche):
1. Monter: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
• Joint torique "1" ft•lb)
• Tuyau de radiateur 1 "2" • Durit de radiateur 1 "3"
• Boulon (tuyau de radiateur) "3"
Durit de radiateur 1:
Boulon (tuyau de radia- 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
teur): ft•lb)
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb) Se reporter à la section "DIA-
GRAMME D’ACHEMINEMENT
DES CABLES" au CHAPITRE 2.
Appliquer de la graisse à savon de 5. Serrer:
lithium sur le joint torique. • Collier de durit du radiateur "4"
Collier de durit de radia-
teur:
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
ft•lb)
4-8
CARBURATEUR
CARBURATEUR
DÉPOSE DU CARBURATEUR
4-9
CARBURATEUR
DÉMONTAGE DU CARBURATEUR
4-10
CARBURATEUR
4-11
CARBURATEUR
4-12
CARBURATEUR
2. Contrôler:
• Axe du papillon "1"
• Ressort "2"
• Levier 1 "3" 5. Monter:
• Ressort 1 "4" • Ensemble levier articulé de la tige
• Levier 2 "5" de débrayage "1"
• Ressort 2 "6"
f. Contrôler à nouveau la hauteur Saleté → Nettoyer. Veiller à engager la butée "a" du res-
du flotteur. sort 2 dans la gorge "b" du carbura-
teur.
CONTRÔLE DU FLOTTEUR
1. Contrôler:
• Flotteur "1"
Endommagement → Remplacer.
MONTAGE DU CARBURATEUR
1. Monter:
• Plongeur de démarrage à froid "1"
6. Monter:
• Rondelle "1"
• Circlip "2"
CONTRÔLE DU PLONGEUR DE
STARTER
1. Contrôler:
• Plongeur de démarrage à froid "1"
• Plongeur de démarrage à chaud
2. Monter:
"2"
• Gicleur d'air de ralenti "1"
Usure/endommagement → Rem-
placer. 7. Monter:
• Ressort "1"
Sur l'axe du papillon "2".
4-13
CARBURATEUR
12. Monter:
• Vis de ralenti "1"
• Ressort "2"
• Rondelle "3"
• Joint torique "4"
16. Monter:
• Papillon complet "1"
• Vis (axe du papillon) "2"
4-14
CARBURATEUR
REPOSE DU CARBURATEUR
1. Monter:
• Raccord de carburateur "1"
Raccord de carburateur:
18. Monter: 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
• Durit de mise à l'air du carbura- ft•lb) 5. Monter:
teur "1" • Câble des gaz (tiré) "1"
Câble des gaz (tiré):
Monter les durits de mise à l'air du 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
carburateur sur le carburateur de ft•lb)
manière que les durits ne fassent pas
• Câble des gaz (retour) "2"
de coude à proximité de leur point de
montage. Câble des gaz (retour):
11 Nm (1.1 m•kg, 8.0
2. Monter: ft•lb)
• Carburateur "1"
RÉGLAGE DU CALAGE DE LA
POMPE DE REPRISE
6. Régler:
• Jeu de la poignée des gaz
Etapes du réglage:
Se reporter à la section "RÉ-
GLAGE DU JEU AU POIGNÉE
Afin de donner au papillon la hauteur DES GAZ" au CHAPITRE 3.
"a" spécifiée, glisser sous le papillon 3. Monter: 7. Monter:
d’admission "1" la tige "2" etc. dont le • Plongeur de démarrage à chaud • Couvercle du logement du câble
diamètre extérieur correspond à la "1" des gaz "1"
valeur spécifiée. Plongeur de démarrage à • Boulon (couvercle du logement
chaud: de câble des gaz) "2"
Hauteur du papillon: 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 Boulon (couvercle du
0.7 mm (0.028 in) ft•lb) logement de câble des
gaz):
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
4-15
CARBURATEUR
8. Monter:
• Fiche rapide du fil du capteur de
position de papillon des gaz "1"
• Collier "2"
Se reporter à la section "CH-
EMINEMENT DES CABLES" au
CHAPITRE 2.
4-16
ARBRES A CAMES
ARBRES A CAMES
DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE
4-17
ARBRES A CAMES
4-18
ARBRES A CAMES
CONTRÔLE DE L'ARBRE À
CAMES
1. Contrôler:
3. Déposer:
• Bossage de came
• Boulon capuchon du tendeur de
Piqûres/rayures/décoloration 4. Mesurer:
chaîne de distribution "1"
bleue → Remplacer. • Jeu arbre à cames-chapeau
• Tendeur de chaîne de distribution
2. Mesurer: Hors spécifications → Mesurer le
"2"
• Longueur de bossage de came diamètre extérieur de l’arbre à
• Joint
"a" et "b" cames.
Hors spécifications → Remplacer.
4-19
ARBRES A CAMES
4-20
ARBRES A CAMES
2. Monter: 4. Contrôler:
Les arbres à cames doivent être • Tendeur de chaîne de distribution • Repère du PMH du rotor
montés sur la culasse de manière Aligner avec le repère d'aligne-
que le repère poinçonné "c" de l'arbre Etapes du montage: ment du carter moteur.
à cames d'échappement et le repère a. Tout en appuyant légèrement sur • Repères d'alignement de l'arbre à
poinçonné "d" de l'arbre à cames la tige du tendeur avec le doigt, cames
d'admission soient alignés avec la enrouler complètement la tige du Aligner avec la surface de la cu-
surface de la culasse comme le mon- tendeur dans le sens des aiguilles lasse.
tre l'illustration. d'une montre à l'aide d'un fin Hors alignement → Régler.
tournevis. 5. Monter:
• Vis d'accès de repère d'allumage
"1"
• Vis d'accès axiale du vilebrequin
"2"
4-21
CULASSE
CULASSE
DÉPOSE DE LA CULASSE
4-22
CULASSE
CONTRÔLE DE LA CULASSE
1. Eliminer:
• Dépôts de calamine (des cham-
bres de combustion)
Utiliser un grattoir arrondi.
4-23
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
4-24
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
2. Remplacer:
• Guide de soupape
3. Déposer:
• Clavette de soupape Etapes de remplacement:
4-25
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
5. Mesurer:
• Faux-rond (queue de soupape) b. Appliquer de l’huile au bisulfure
Hors spécifications → Remplacer. de molybdène sur la queue de
Limite de fauxrond: soupape.
0.01 mm (0.0004 in)
4-26
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
4-27
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
3. Monter:
• Clavette de soupape
Compresseur de ressort
de soupape:
YM-4019/90890-04019
5. Monter:
• Cale de réglage "1"
• Poussoir de soupape "2"
4-28
CYLINDRE ET PISTON
CYLINDRE ET PISTON
DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON
4-29
CYLINDRE ET PISTON
4-30
CYLINDRE ET PISTON
a. Segment de feu
b. Segment d'étanchéité
2. Position:
• Segment de feu
• Segment d'étanchéité
a. 10 mm (0.39 in) b. Mesurer le diamètre intérieur (pis- • Segment racleur d'huile
3. Mesurer: ton) "b". Excentrer les coupes des seg-
• Coupe de segment ments comme illustré.
Hors spécifications → Remplacer. Diamètre intérieur (pis-
ton):
16.002–16.013 mm
Il n'est pas possible de mesurer la
(0.6300–0.6304 in)
coupe de la bague extensible du seg-
ment racleur d'huile. Si les rails du
segment racleur d'huile présentent
un jeu excessif, remplacer les trois
segments.
a. Extrémité du segment de feu
Coupe: b. Extrémité du segment
d'étanchéité
<Lim- c. Extrémité du segment racleur
Standard
ite> d'huile (supérieur)
c. Calculer le jeu entre axe de piston
0.50 et piston au moyen de la formule d. Segment racleur d'huile
Seg- e. Extrémité du segment racleur
0.15–0.25 mm mm suivante.
ment d'huile (inférieur)
(0.006–0.010 in) (0.020
de feu Jeu entre axe de piston et piston 3. Monter:
in)
= Diamètre intérieur (piston) • Piston "1"
Seg- 0.80 "b" – Diamètre extérieur (axe • Axe de piston "2"
ment 0.30–0.45 mm mm de piston) "a" • Agrafe d'axe de piston "3"
d'étan (0.012–0.018 in) (0.031
chéité in) d. Si hors spécifications, remplacer
le piston. • Appliquer de l'huile moteur sur l'axe
Seg- de piston et le piston.
ment Jeu entre axe de piston et
piston: • Fixer le piston avec le creux de sou-
ra- 0.10–0.40 mm pape "a" (à deux endroits) orienté
— 0.002–0.022 mm
cleur (0.004–0.016 in) vers le côté échappement du mo-
d'hu- (0.0001–0.0009 in)
<Limite>:0.07 mm teur.
ile • Avant de monter l'agrafe d'axe de
(0.003 in)
piston, couvrir le carter d'un chiffon
propre pour éviter que l'agrafe ne
tombe dans la cavité du carter.
4-31
CYLINDRE ET PISTON
MONTAGE DU CYLINDRE
1. Lubrifier:
• Piston
• Segment de piston
• Cylindre
2. Monter:
• Goujon "1"
• Joint torique "2"
3. Monter:
• Joint de cylindre "1"
• Cylindre "2"
4. Monter:
• Boulon (cylindre) "5"
Boulon (cylindre):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
4-32
EMBRAYAGE
EMBRAYAGE
DÉPOSE DE L'EMBRAYAGE
4-33
EMBRAYAGE
4-34
EMBRAYAGE
DÉPOSE DE LA NOIX
D'EMBRAYAGE Limite de déformation:
1. Déposer: 0.1 mm (0.004 in)
• Ecrou "1"
• Rondelle d’arrêt "2"
• Noix d’embrayage "3"
CONTRÔLE DE LA TIGE DE
DÉBRAYAGE
1. Contrôler:
• Tige de débrayage 1 "1"
CONTRÔLE DES DISQUES • Roulement "2"
GARNIS • Rondelle "3"
A. USA et CDN 1. Mesurer: • Tige de débrayage 2 "4"
B. Sauf USA et CDN • Epaisseur du disque garni • Bille "5"
Hors spécifications → Remplacer Usure/endommagement/cour-
CONTRÔLE DE LA CLOCHE ET DE
le disque garni complet. bure → Remplacer.
LA NOIX D'EMBRAYAGE
1. Contrôler: Mesurer aux quatre endroits indi-
• Cloche d’embrayage "1" qués.
Craquelures/usure/endommage- Epaisseur du disque gar-
ment → Remplacer. ni:
• Noix d’embrayage "2" 2.9–3.1 mm (0.114–
Craquelures/usure/endommage- 0.122 in)
ment → Remplacer. <Limite>: 2.8 mm
(0.110 in) MONTAGE DE L'ARBRE DE TIGE
DE POUSSÉE
1. Monter:
• Arbre de tige de poussée "1"
• Boulon (arbre de tige de poussée)
"2"
Boulon (arbre de tige de
CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ DE poussée):
TRANSMISSION PRIMAIRE 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
1. Contrôler: CONTRÔLE DES DISQUES LISSES ft•lb)
• Jeu périphérique 1. Mesurer:
Présence de jeu → Remplacer. • Déformation du plateau d’em-
• Dents de pignon "a" brayage
Usure/endommagement → Rem- Hors spécifications → Remplacer
placer. le plateau d’embrayage complet.
Utiliser un marbre "1" et une jauge
d’épaisseur "2".
4-35
EMBRAYAGE
4-36
EMBRAYAGE
9. Monter:
• Goujon "1"
• Joint (cloche d'embrayage) "2"
10. Monter:
• Couvercle d'embrayage "1"
• Boulon (couvercle d'embrayage)
Boulon (couvercle d'em-
brayage):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
4-37
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU
4-38
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU
4-39
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU
MONTAGE DE LA BAGUE
CONTRÔLE DE L'AXE DE POMPE D'ÉTANCHÉITÉ
1. Contrôler: 1. Monter:
• Arbre d’entraînement "1" • Bague d’étanchéité "1"
Déformation/usure/endommage-
ment → Remplacer. • Appliquer de la graisse à savon de
Dépôts de tartre → Nettoyer. lithium sur la lèvre de la bague
d’étanchéité.
• Monter la bague d’étanchéité en
orientant vers le demi-carter droit la
marque ou le numéro du fabricant
"2".
DÉPOSE DE LA BAGUE
D'ÉTANCHÉITÉ
CONTRÔLE DU PIGNON MENANT
Il n’est pas nécessaire de démonter DE POMPE
la pompe à eau sauf en cas d’anom- 1. Contrôler:
alies telles qu’une modification impor- • Dents de pignon "a"
tante du niveau de liquide de Usure/endommagement → Rem-
refroidissement, une décoloration du placer.
liquide de refroidissement ou un as- 2. Monter:
pect laiteux de l’huile de boîte de vi- • Roulement "1"
tesses.
Monter le roulement en appuyant par-
1. Déposer: allèlement sur sa cage externe.
• Roulement "1"
CONTRÔLE DU ROULEMENT
1. Contrôler:
• Roulement
Faire tourner la cage interne avec
le doigt.
Rugosité/grippage → Remplacer.
2. Déposer: MONTAGE DE L'AXE DE POMPE
• Bague d’étanchéité "1" 1. Monter:
• Arbre d'entraînement "1"
• Rondelle "2"
• Rotor "3"
Rotor:
14 Nm (1.4 m•kg, 10
ft•lb)
4-40
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU
2. Monter:
• Demi-carter droit "1"
• Boulon (demi-carter droit) "2" 2. Monter:
• Durit d'huile "1"
Boulon (demi-carter
• Boulon (durit d'huile) "2" 2. Monter:
droit):
• Corps de la pompe à eau "1"
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 Boulon (durit d'huile):
• Boulon (carter de pompe à eau)
ft•lb) 8 Nm (0.8 m•kg, 5.8
"2"
ft•lb)
Boulon (carter de pompe
à eau):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
4-41
ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU
MONTAGE DE L'ÉLÉMENT DE
FILTRE À AIR
1. Monter:
• Elément de filtre à huile "1"
• Joint torique "2"
• Couvercle d’élément de filtre à
huile "3"
• Boulon (couvercle d’élément de
filtre à huile)
Boulon (couvercle d’élé-
ment de filtre à huile):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
4-42
BALANCIER
BALANCIER
DÉPOSE DU BALANCIER
4-43
BALANCIER
DÉPOSE DU BALANCIER
1. Redresser l’onglet de la rondelle-
• Aligner le repère poinçonné "a" du
frein. pignon menant de l’arbre de balan-
2. Desserrer: cier et le repère poinçonné "b" du
• Ecrou (pignon menant de trans- pignon mené de l’arbre de balancier
mission primaire) "1" "2".
• Ecrou (pignon mené de l’arbre de • Aligner le repère poinçonné "c" du
balancier) "2" pignon menant de l’arbre du balan-
CONTRÔLE DE L'ARBRE cier avec la cannelure inférieure "d"
D'ÉQUILIBRAGE de l’extrémité du vilebrequin.
Placer une plaque d’aluminium "a"
entre les dents du pignon menant de 1. Contrôler:
l’arbre de balancier "3" et le pignon • Arbre de balancier
mené "4". Craquelures/endommagement →
Remplacer.
4. Monter:
• Rondelle d’arrêt "1"
• Ecrou (pignon mené de l’arbre de
balancier) "2"
MONTAGE DU BALANCIER
Ecrou (pignon mené de
1. Monter:
l’arbre de balancier):
• Arbre de balancier "1"
50 Nm (5.0 m•kg, 36
ft•lb)
• Appliquer de l’huile moteur sur le
roulement. • Pignon menant de transmission
• Pour monter l’arbre de balancier, primaire "3"
aligner le centre "a" du contrepoids • Rondelle d’arrêt "4"
3. Déposer: d’arbre de balancier sur la ligne rac- • Ecrou (pignon menant de trans-
• Arbre de balancier "1" cordant les centres du vilebrequin mission primaire) "5"
et de l’arbre de balancier. Ecrou (pignon menant de
Pour déposer l’arbre de balancier, transmission primaire):
aligner le centre "a" du contrepoids 75 Nm (7.5 m•kg, 54
d’arbre de balancier sur la ligne rac- ft•lb)
cordant les centres du vilebrequin et
de l’arbre de balancier.
• Monter le pignon menant de trans-
mission primaire en orientant son
côté étagé "a" vers le moteur.
• Placer une plaque d’aluminium "b"
2. Monter: entre les dents du pignon menant
• Pignon mené de l’arbre de balan- "6" et le pignon mené "7" de l’arbre
cier "1" de balancier.
4-44
POMPE A HUILE
POMPE A HUILE
DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE
4-45
POMPE A HUILE
4-46
POMPE A HUILE
4-47
POMPE A HUILE
4-48
POMPE A HUILE
4-49
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
4-50
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
4-51
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
DÉPOSE DU GUIDE DE
SÉLECTEUR ET DU LEVIER DE
SÉLECTEUR COMPLET
1. Déposer: CONTRÔLE DU DOIGT DE
• Boulon (guide de sélecteur) CONTRÔLE DU PIGNON DE KICK, VERROUILLAGE
• Guide de sélecteur "1" DU PIGNON FOU DE KICK ET DE 1. Contrôler:
• Levier de sélecteur complet "2" LA ROUE À ROCHET • Doigt de verrouillage "1"
1. Contrôler: Usure/endommagement → Rem-
Le levier de sélecteur complet se • Pignon de kick "1" placer.
démonte en même temps que le • Pignon fou de kick "2" • Ressort de torsion "2"
guide de sélecteur. • Roue à rochet "3" Cassé → Remplacer.
• Dents de pignon "a"
• Dents du rochet "b"
Usure/endommagement → Rem-
placer.
MONTAGE DU SEGMENT
DÉPOSE DU SEGMENT 1. Monter:
1. Déposer: • Segment "1"
• Boulon (segment) "1" • Boulon (segment)
• Segment "2" CONTRÔLE DE L'ARBRE DE Boulon (segment):
SÉLECTEUR 30 Nm (3.0 m•kg, 22
Tourner le segment dans le sens in- 1. Contrôler: ft•lb)
verse des aiguilles d’une montre • Axe de sélecteur "1"
jusqu’à la butée et desserrer le bou- Déformation/endommagement →
lon. Remplacer. Aligner l'encoche "a" du segment
• Ressort "2" avec la goupille "b" du tambour.
Cassé → Remplacer.
Si le segment reçoit un impact, il
risque d’être endommagé. Veiller à Si le segment reçoit un impact, il
ne pas heurter le segment lors de risque d'être endommagé. Veiller à
la dépose du boulon. ne pas heurter le segment lors du
serrage du boulon.
4-52
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
2. Monter:
• Sélecteur "1"
• Boulon (sélecteur) "2"
Boulon (sélecteur):
12 Nm (1.2 m•kg, 8.7
ft•lb)
4-53
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
4. Monter:
• Arbre de kick complet "1"
• Rondelle "2"
5. Accrocher:
• Ressort de torsion "1"
4-54
VOLANT MAGNETIQUE CDI
4-55
VOLANT MAGNETIQUE CDI
MONTAGE DU VOLANT
MAGNÉTIQUE CDI
1. Monter:
• Stator "1"
• Boulon (stator) "2"
2. Déposer:
Boulon (stator):
• Rotor "1"
10 Nm (1.0 m•kg,
Utiliser l’extracteur de volant
7.2ft•lb)
magnétique "2". 4. Connecter:
• Fil du volant magnétique C.D.I.
Extracteur de volant
Se reporter à la section "CH-
magnétique: • Appliquer le produit d’étanchéité
EMINEMENT DES CABLES" au
YM-1189/90890-01189 sur l’œillet caoutchouc du fil du vol-
CHAPITRE 2.
ant magnétique CDI.
• Serrer les vis à l’aide de la mèche
Pour monter l’extracteur de volant T30.
magnétique, le tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
YAMAHA Bond N°1215
(ThreeBond® N°1215):
90890-85505
5. Monter:
• Goujon
• Joint (couvercle de carter
gauche)
• Couvercle de carter gauche "1"
CONTRÔLE DU VOLANT • Guide de durit (durit de mise à l’air
MAGNÉTIQUE CDI de la culasse) "2"
1. Contrôler: 2. Monter: • Boulon (couvercle de carter
• Surface intérieure du rotor "a" • Clavette demi-lune "1" gauche)
• Surface extérieure du stator "b" • Rotor "2" Boulon (couvercle de
Endommagement → Contrôler le
carter gauche):
faux-rond et le roulement de vile- • Nettoyer les parties coniques du 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
brequin. vilebrequin et du rotor. ft•lb)
Si nécessaire, remplacer le volant • En montant la clavette demi-lune,
magnétique CDI et/ou le stator. veiller à ce que sa surface plane "a"
soit parallèle à la ligne de centrage Serrer les boulons par étapes et en
du vilebrequin "b". procédant en croix.
• En montant le rotor, aligner la rai-
nure "c" du rotor avec la clavette
demi-lune.
4-56
DEPOSE DU MOTEUR
DEPOSE DU MOTEUR
DÉPOSE DU MOTEUR
4-57
DEPOSE DU MOTEUR
4-58
DEPOSE DU MOTEUR
• Boulon-pivot "2"
Boulon-pivot:
85 Nm (8.5 m•kg, 61
ft•lb)
• Boulon d’ancrage du moteur (in-
férieur) "3"
2. Déposer:
• Couronne arrière "1" Boulon d’ancrage du mo-
• Chaîne de transmission "2" teur (inférieur):
53Nm (5.3 m•kg, 38
Déposer la couronne arrière et la ft•lb)
chaîne de transmission. MONTAGE DE LA PÉDALE DE
• Support de moteur avant "4"
FREIN
• Boulon (support de moteur avant)
1. Monter:
"5"
• Ressort "1"
Boulon (Support de mo- • Pédale de frein "2"
teur avant): • Joint torique "3"
34 Nm (3.4 m•kg, 24 • Boulon (pédale de frein) "4"
ft•lb)
Boulon (pédale de frein):
• Rondelle "6" 26 Nm (2.6 m•kg, 19
• Boulon d’ancrage du moteur ft•lb)
DÉPOSE DU MOTEUR (avant) "7"
1. Déposer: • Clip "5"
• Boulon-pivot "1" Boulon d’ancrage du mo-
teur (avant): Appliquer de la graisse à savon de
53 Nm (5.3 m•kg, 38 lithium sur le boulon, les joints to-
Si l’on extrait entièrement le boulon-
ft•lb) riques et le support de pédale de
pivot, le bras oscillant n’est plus sup-
porté. Si possible, insérer un axe de • Support de moteur supérieur "8" frein.
diamètre équivalent dans l’autre ex- • Boulon (support de moteur su-
trémité du bras oscillant pour le sup- périeur) "9"
porter.
Boulon (support de mo-
teur supérieur):
34 Nm (3.4 m•kg, 24
ft•lb)
• Boulon d’ancrage du moteur (su-
périeur) "10"
Boulon d’ancrage du mo-
teur (supérieur):
55 Nm (5.5 m•kg, 40
ft•lb)
4-59
DEPOSE DU MOTEUR
4-60
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
4-61
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
4-62
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
4-63
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
2. Contrôler:
• Roulement
Faire tourner la cage interne avec
le doigt.
Rugosité/grippage → Remplacer.
Desserrer chaque boulon d’1/4 de
tour à la fois puis, lorsque tous les
boulons sont desserrés, les déposer. DÉPOSE DU ROULEMENT DE
CARTER MOTEUR
b. Déposez le carter moteur droit 1. Déposer:
"4". • Roulement "1"
4-64
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
2. Contrôler:
• Fonctionnement du sélecteur
• Fonctionnement de la boîte de vi-
MONTAGE DU VILEBREQUIN tesses
CONTRÔLE DU TUYAU
1. Monter: Fonctionnement irrégulier→Rem-
D'ALIMENTATION D'HUILE 2
• Vilebrequin "1" placer.
1. Contrôler:
• Tuyau d’huile 2 "1" Utiliser l’outil de montage du vile-
• Joint torique "2" brequin "2", "3", "4" et "5".
Endommagement → Remplacer. Pot de montage du vile-
• Trou d’huile "a" brequin "2":
Obstrué → Souffler. YU-90050/90890-01274
Boulon de montage du
vilebrequin "3":
YU-90050/90890-01275 3. Monter:
Adaptateur (M12) "4": • Crépine à d’huile "1"
YU-90063/90890-01278 • Boulon (crépine à huile) "2"
Entretoise (outil de mon-
tage du vilebrequin) "5": Boulon (crépine à huile):
YU-91044/90890-04081 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
MONTAGE DU ROULEMENT DE ft•lb)
CARTER MOTEUR
1. Monter: • Maintenir la bielle au point mort haut
• Roulement d’une main tout en tournant l’écrou
• Butoir de roulement de l’outil de montage de l’autre main.
• Boulon (butoir de roulement) Actionner l’outil de montage jusqu’à
ce que le vilebrequin bute contre le
roulement.
Boulon (butoir de roule-
• Avant de monter le vilebrequin, net-
ment):
toyer la surface de contact du carter.
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 4. Appliquer:
ft•lb) • Pâte d’étanchéité
Sur le carter droit "1".
• Vis (butoir de roulement) • Enduire le vilebrequin de graisse
YAMAHA Bond N°1215
Vis (butoir de roule- au bisulfure de molybdène afin
(ThreeBond® N°1215):
ment): d'empêcher qu'il soit griffé.
• Ne pas utiliser de marteau pour 90890-85505
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb) insérer le vilebrequin.
4-65
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
5. Monter:
• Goujon "1"
• Joint torique "2"
• Carter moteur droit
Sur le carter moteur gauche.
8. Monter:
• Appliquer de la graisse à savon de • Chaîne de distribution "1"
lithium sur le joint torique. • Patin de chaîne de distribution
• Adapter le carter droit sur le carter (côté admission) "2"
gauche. Taper légèrement sur le • Boulon (patin de chaîne de distri-
carter à l’aide d’un marteau en plas- bution) "3"
tique. Boulon (patin de chaîne
• Monter le carter en veillant à placer de distribution):
la bielle au PMH (point mort haut). 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
6. Serrer:
• Guide de durit "1" 9. Déposer:
• Support du câble d’embrayage • Pâte d’étanchéité
"2" Répandue sur la surface de con-
• Boulon (carter) "3" tact du cylindre.
Boulon (carter): 10. Appliquer:
12 Nm (1.2 m•kg, 8.7 • Huile moteur
ft•lb) Sur le maneton de bielle, le roule-
ment et le trou d’huile.
11. Contrôler:
Serrer les boulons de serrage du • Fonctionnement du vilebrequin et
carter moteur par étapes et en pro- de la boîte de vitesses.
cédant en croix. Fonctionnement irrégulier→Rem-
placer.
7. Monter:
• Tuyau d’huile 2 "1"
• Joint torique "2"
4-66
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE
SELECTION
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES, DU TAMBOUR ET DE LA FOURCHETTE DE SÉLECTION
4-67
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE
SELECTION
DÉPOSE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE DU ROULEMENT REPOSE DE LA BOÎTE DE
VITESSES 1. Contrôler: VITESSES
1. Déposer: • Roulement "1" 1. Monter:
• Arbre primaire "1" Faire tourner la cage interne avec • Pignon de 5ème (24T) "1"
• Arbre secondaire "2" le doigt. • Pignon de 3ème (20T) "2"
• Tambour Rugosité/grippage → Remplacer. • Entretoise épaulée "3"
• Fourchette de sélection 3 • Pignon de 4ème (22T) "4"
• Fourchette de sélection 2 • Pignon de 2ème (16T) "5"
• Fourchette de sélection 1 Sur l’arbre primaire "6".
2. Contrôler:
• Tambour "1"
• Segment "2"
Usure/endommagement → Rem- 2. Monter:
CONTRÔLE DES PIGNONS placer. • Pignon de 2ème (28T) "1"
1. Contrôler: • Pignon de 4ème (27T) "2"
• Crabot d’accouplement "a" • Pignon de 3ème (29T) "3"
• Dents du pignon "b" • Pignon de 5ème (25T) "4"
• Gorge de fourchette "c" • Pignon de 1ère (30T) "5"
Usure/endommagement → Rem- • Joint torique "6"
placer. Sur l’arbre secondaire "7".
4-68
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE
SELECTION
5. Monter:
• Fourchette de sélection 1 (G) "1"
• Fourchette 2 (C) "2"
• Fourchette 3 (D) "3"
• Tambour "4"
Sur l’arbre primaire et l’arbre sec-
ondaire.
6. Monter:
• Boîte de vitesses complète "1"
Sur le carter gauche "2".
4. Monter:
• Entretoise épaulée "1"
4-69
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
CHÂSSIS
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des
motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent
entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
Sinon, ils pourraient engendrer des problèmes d’entretien et des dommages mécaniques.
5-1
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
5-2
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
5-3
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
2. Monter:
4. Monter:
• Disque de frein "1"
• Roue
• Boulon (disque de frein) "2"
Monter correctement le disque de
frein "1" entre les plaquettes de frein Boulon (disque de frein):
"2". 14 Nm (1.4 m•kg, 10
ft•lb)
5-4
ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE
9. Régler:
Serrer les boulons par étapes et en • Tension de la chaîne de transmis-
procédant en croix. sion "a"
Tension de la chaîne de
transmission:
50–60 mm (2.0–2.4 in)
Se reporter à la section "RÉ-
6. Monter: GLAGE DE LA TENSION DE LA
• Chaîne de transmission "1" CHAÎNE DE TRANSMISSION"
au CHAPITRE 3.
Pousser la roue "2" vers l'avant et
3. Monter: monter la chaîne de transmission.
• Pignon de roue arrière "1"
• Boulon (pignon de roue arrière)
"2"
• Rondelle (pignon de roue arrière)
"3"
• Ecrou (pignon de roue arrière) "4"
Ecrou (pignon de roue ar- 10. Serrer:
rière): • Ecrou (axe de roue) "1"
42 Nm (4.2 m•kg, 30 Ecrou (axe de roue):
ft•lb) 7. Monter:
135 Nm (13.5 m•kg, 98
• Tendeur gauche de la chaîne de
ft•lb)
transmission "1"
Serrer les écrous par étapes et en • Axe de roue "2" • Contre-écrou "2"
procédant en croix. Contre-écrou:
• Monter le tendeur gauche de la 21 Nm (2.1 m•kg, 15
chaîne de transmission et insérer ft•lb)
l'axe de roue du côté gauche.
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur l'axe de roue.
4. Monter:
• Entretoise épaulée "1"
5. Monter:
• Roue
5-5
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
5-6
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
5-7
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
5-8
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
5-9
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
A. Avant
B. Arrière
5-10
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
4. Contrôler:
• Piston du maître-cylindre de frein
"1"
• Coupelle du maître-cylindre de REMARQUES CONCERNANT LA
frein "2" MANIPULATION
Usure/endommagement/rayures A. Avant
→ Remplacer le kit de maîtrecy- B. Arrière
lindre de frein. • Toutes les pièces internes 3. Monter:
doivent être nettoyées à l’aide de • Piston d’étrier de frein "1"
liquide de frein frais, exclusive-
ment.
Appliquer du liquide de frein sur la
• Avant de les remonter, lubrifier
paroi du piston.
les pièces internes avec du liq-
uide de frein.
• Remplacer les joints et joints an-
tipoussière de piston d'étrier de • Monter le piston en orientant sa
frein à chaque fois qu'un étrier a face légèrement surbaissée "a"
CONTRÔLE DE L'ÉTRIER DE
été démonté. vers l’étrier de frein.
FREIN
• Ne jamais forcer pour insérer.
1. Contrôler:
MONTAGE DU PISTON D'ÉTRIER
• Surface interne du cylindre
DE FREIN
d’étrier de frein "a"
1. Nettoyer:
Usure/rayures → Remplacer le
• Etrier de frein
piston d’étrier de frein complet.
• Joint de piston d'étrier de frein
• Joint antipoussière de piston
d'étrier de frein
• Piston d’étrier de frein
Les nettoyer avec du liquide de
frein.
2. Monter:
• Joint de piston d'étrier de frein "1"
A. Avant
• Joint antipoussière de piston
B. Arrière
d'étrier de frein "2"
2. Contrôler:
• Piston d’étrier de frein "1"
Usure/rayures → Remplacer Toujours utiliser de nouveaux A. Avant
l’étrier de frein complet. joints et joints antipoussière de B. Arrière
piston d'étrier de frein. MONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN
Remplacer les joints et joints anti- AVANT
poussière de piston d'étrier de 1. Monter:
• Appliquer le liquide de frein sur le • Support de plaquette "1"
frein "2" à chaque fois qu'un étrier joint de piston d'étrier de frein.
a été démonté. • Plaquette de frein "2"
• Appliquer de la graisse de silicone • Goupille de plaquette "3"
sur le joint antipoussière de piston
d'étrier de frein.
• Monter les plaquettes de frein en in-
• Insérer correctement les joints et
sérant leurs ergots "a" dans les
joints antipoussière de piston
gorges des étriers de freins "b".
d'étrier de frein dans la rainure de
• A ce stade, serrer provisoirement la
l'étrier de frein.
goupille de plaquette.
5-11
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
2. Monter:
• Couvre-disque de frein "1"
• Boulon (couvre-disque de frein) Après la repose, la coupelle du cy-
"2" lindre doit être montée comme in-
diqué. Une mauvaise installation
Boulon (disque de frein): provoquera un mauvais fonction-
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 nement du frein.
ft•lb)
2. Monter:
• Etrier de frein "1"
• Boulon (étrier de frein) "2"
Boulon (étrier de frein):
28 Nm (2.8 m•kg, 20
ft•lb)
3. Serrer:
• Goupille de plaquette "3" 3. Monter:
Goupille de plaquette: • Etrier de frein "1"
18 Nm (1.8 m•kg, 13 • Roue arrière "2"
ft•lb) Se reporter à la section "ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE".
4. Monter: 4. Serrer:
• Bouchon de goupille de plaquette • Goupille de plaquette "3"
"4"
Goupille de plaquette: 3. Monter:
Bouchon de goupille de 18 Nm (1.8 m•kg, 13 • Ressort "1"
plaquette: ft•lb) Sur le piston du maître-cylindre
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2 de frein "2".
ft•lb) 5. Monter:
• Bouchon de goupille de plaquette
"4" Reposer le ressort du côté du di-
amètre le plus petit.
Bouchon de goupille de
plaquette:
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
5-12
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
3. Monter:
• Ressort "1"
• Pédale de frein "2"
• Joint torique "3"
• Boulon (pédale de frein) "4"
Boulon (pédale de frein):
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE
26 Nm (2.6 m•kg, 19
DE FREIN ARRIÈRE
ft•lb)
A. Avant 1. Monter:
B. Arrière • Rondelle en cuivre "1" • Clip "5"
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE • Durit de frein "2"
DE FREIN AVANT • Boulon de raccord "3" Appliquer de la graisse à savon de
1. Monter: Boulon de raccord: lithium sur le boulon, le joint torique et
• Maître-cylindre de frein "1" 30 Nm (3.0 m•kg, 22 le support de pédale de frein.
• Support de maître-cylindre de ft•lb)
frein "2"
• Boulon (support de maître-cylin-
dre de frein) "3" Toujours utiliser des rondelles en
Boulon (support de maî- cuivre neuves.
tre-cylindre de frein):
9 Nm (0.9 m•kg, 6.5
ft•lb)
4. Monter:
• Goupille "1"
• Reposer le support de manière que
• Rondelle "2"
la flèche "a" soit dirigée vers le
• Goupille fendue "3"
haut.
• Serrer d’abord les boulons su-
périeurs du support de maître-cylin- Après le montage, contrôler la hau-
dre de frein puis serrer les boulons teur de pédale de frein. Se reporter à
Monter la durit de frein de manière la section "RÉGLAGE DU FREIN AR-
inférieurs.
que sa partie tubulaire "a" soit ori- RIÈRE" au CHAPITRE 3.
entée comme dans l’illustration et
touche légèrement la saillie "b" du
maître-cylindre de frein.
2. Monter:
• Levier de frein "1" MONTAGE DE LA DURIT DE FREIN
• Boulon (levier de frein) "2" AVANT
1. Monter:
Boulon (levier de frein): 2. Monter: • Rondelle en cuivre "1"
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3 • Maître-cylindre de frein "1" • Durit de frein "2"
ft•lb) • Boulon (maître-cylindre de frein) • Boulon de raccord "3"
"2"
• Ecrou (levier de frein) "3" Boulon de raccord:
Boulon (maître-cylindre 30 Nm (3.0 m•kg, 22
Ecrou (levier de frein):
de frein): ft•lb)
6 Nm (0.6 m•kg, 4.3
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
ft•lb)
Toujours utiliser des rondelles en
cuivre neuves.
5-13
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
4. Monter:
• Rondelle en cuivre "1"
• Durit de frein "2" Monter la durit de frein de manière
• Boulon de raccord "3" que sa partie tubulaire "a" soit ori-
entée comme sur l’illustration et
Boulon de raccord: touche légèrement la saillie "b" de
30 Nm (3.0 m•kg, 22 l’étrier de frein.
ft•lb)
2. Monter:
• Support de durit de frein "1"
• Vis (support de durit de frein) "2"
Vis (support de durit de
frein):
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
Monter la durit de frein de manière ft•lb)
que sa partie tubulaire "a" soit ori-
2. Monter:
entée comme sur l’illustration et
• Support de durit de frein "1"
touche légèrement la saillie "b" de Après avoir monté les supports de
• Boulon (support de durit de frein)
l’étrier de frein. durits de frein, vérifier que la durit
"2"
de frein n’entre pas en contact
Boulon (support de durit avec le ressort (amortisseur arri-
de frein): ère). Si c’est le cas, en corriger la
8 Nm (0.8 m•kg, 5.8 ft torsion.
•lb)
5-14
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
4. Monter:
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Utiliser exclusivement le type de • Diaphragme
liquide de frein recommandé: • Couvercle de maître-cylindre de
sinon les joints en caoutchouc frein "1"
risquent de se détériorer, en- • Vis (capuchon du maitre-cylindre
traînant des fuites et un mauvais de frein) "2"
fonctionnement des freins.
• Toujours utiliser la même Vis (boulon) {capuchon
marque de liquide de frein; du maitre-cylindre de
le mélange de liquides de frein}:
marques différentes risque de 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4
provoquer une réaction ft•lb)
chimique nuisible au fonction-
nement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplis- Après le montage, rechercher en
sage, de l'eau ne pénètre pas actionnant le levier ou la pédale de
dans le maître-cylindre. En effet, frein les fuites éventuelles de liq-
l'eau abaissera nettement le uide de frein au niveau des bou-
point d'ébullition du liquide, ce lons de raccord sur le maître-
qui risque de provoquer un bou- cylindre de frein et l'étrier de frein.
chon de vapeur.
A. Avant
B. Arrière
5. Monter: (frein arrière seulement)
• Protection "1"
• Boulon (protection) "2"
Boulon (protection):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
A. Avant
B. Arrière
2. Purger l'air:
• Circuit de freinage
Se reporter à la section "PURGE
DU CIRCUIT DES FREINS HY-
DRAULIQUES" au CHAPITRE 3.
3. Contrôler:
• Niveau du liquide de frein
Niveau du liquide bas→Remettre
à niveau.
Se reporter à la section "CON-
TRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE
DE FREIN" au CHAPITRE 3.
5-15
FOURCHE
FOURCHE
DÉPOSE DE LA FOURCHE
5-16
FOURCHE
DÉMONTAGE DE LA FOURCHE
5-17
FOURCHE
3. Déposer:
Afin d’éviter toute explosion acci- • Dispositif de réglage "1"
dentelle due à la pression d’air,
suivre les instructions ci-dessous: • Tout en comprimant le tube plon-
• La construction interne d’une geur "2", placer la clé annulaire
fourche à tige de piston incor- pour boulon capuchon "4" entre le
porée est très sophistiquée et tube plongeur et le contre-écrou
particulièrement sensible à la "3".
présence de corps étrangers. • Maintenir le contre-écrou et dép-
Veiller à ne pas laisser pénétrer oser le dispositif de réglage. DÉPOSE DE LA SOUPAPE DE
de corps étrangers lors du BASE
changement de l’huile ou du dé- 1. Déposer:
montage et remontage de la • Soupape de base "1"
fourche. Ne pas déposer le contre-écrou car De l'amortisseur complet "2".
• Avant de retirer les soupapes de la tige d’amortissement risque de
base ou les bras de fourche, tomber dans l’amortisseur et de ne
Maintenir l’amortisseur à l’aide de la
veiller à laisser s’échapper tout plus pouvoir en être retirée.
clé annulaire pour boulon capuchon
l’air du réservoir d’air. "3" et utiliser la clé pour boulon capu-
Clé annulaire pour bou- chon "4" pour déposer la soupape de
DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR lon capuchon: base.
COMPLET YM-01501/90890-01501
1. Desserrer:
Clé pour boulon capu-
• Amortisseur complet "1"
chon:
YM-01500/90890-01500
Avant de démonter la fourche de la Clé annulaire pour bou-
moto, desserrer l’amortisseur à l’aide lon capuchon:
de la clé annulaire pour boulon capu- YM-01501/90890-01501
chon "2".
5-18
FOURCHE
CONTRÔLE DU RÉGLEUR
1. Contrôler:
• Dispositif de réglage "1"
• Joint torique "2"
Usure/endommagement → Rem-
placer.
CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DE
CONTRÔLE DU TUBE PLONGEUR
BASE
1. Contrôler:
1. Contrôler:
• Surface intérieure du tube plon-
• Soupape de base "1"
geur "a"
Usure/endommagement → Rem-
Marques de rayures→Réparer ou
placer.
remplacer.
Encrassé → Nettoyer.
Utiliser du papier de verre humide
• Joint torique "2"
n°1,000. ASSEMBLAGE DE LA FOURCHE
Usure/endommagement → Rem-
Butée hydraulique endommagée 1. Laver tous les éléments à l’aide
placer.
→ Remplacer. de solvant propre.
• Bague coulissante de piston "3"
• Déformations du tube plongeur 2. Etirer totalement l’amortisseur
Usure/endommagement → Rem-
Hors spécifications → Remplacer. complet.
placer.
Utiliser le comparateur à cadran 3. Remplir:
• Ressort "4"
"1". • Huile de fourche "1"
Endommagement/fatigue →
Remplacer la soupape de base. Limite de déformation du Dans l’amortisseur complet.
• Vis de purge d’air "5" tube plongeur: Huile recommandée:
Usure/endommagement → Rem- 0.2 mm (0.008 in) Huile de fourche "S1"
placer. Capacité d’huile:
206 cm3 (7.25 Imp oz,
La valeur de flexion est égale à la 6.96 US oz)
moitié de la valeur affichée sur le
comparateur à cadran.
• Toujours utiliser l’huile de
fourche recommandée. L’utilisa-
Ne pas tenter de redresser un tube tion d’autres huiles peut compro-
plongeur tordu, car cela pourrait mettre le bon fonctionnement de
CONTRÔLE DE L'ENTRETOISE l’affaiblir dangereusement. la fourche.
ÉPAULÉE • Ne laisser en aucun cas pénétrer
1. Contrôler: de corps étrangers dans la
• Bague coulissante de piston "1" fourche.
Usure/endommagement → Rem-
placer.
5-19
FOURCHE
5. Mesurer:
• Niveau d’huile (gauche et droit) 8. Monter:
"a" • Soupape de base "1" 12. Protéger l’amortisseur "1" à l’aide
Hors spécifications → Régler. Sur l'amortisseur complet "2". d'un chiffon et le comprimer com-
Niveau d’huile standard: plètement pour permettre à l'ex-
145-148 mm (5.71-5.83 Amener d’abord la pression de la tige cédent d'huile de s'écouler du
in) d’amortissement au maximum. Mont- côté de la soupape de base.
À partir de l’extrémité er ensuite la soupape de base tout en
de l’amortisseur com- libérant la pression de la tige d’amor-
tissement. Veiller à ne pas endommager l’am-
plètement étendu.
ortisseur.
9. Contrôler:
• Amortisseur complet 13. Laisser l'huile s'écouler par le trou
Si pas complètement étendu → "a" de l'amortisseur.
Répéter les étapes 2 à 8.
10. Serrer:
• Soupape de base "1"
Soupape de base:
29 Nm (2.9 m•kg, 21 ft•
6. Serrer: lb)
• Contre-écrou "1"
14. Contrôler:
Serrer à fond, manuellement, le con- Maintenir l’amortisseur à l’aide de la
• Mouvement régulier de l’amortis-
treécrou sur l’amortisseur. clé annulaire pour boulon capuchon
seur
"2" et utiliser la clé pour boulon capu-
Raideur/coincement/rugosités →
chon "3" pour serrer la soupape de
Répéter les étapes 2 à 13.
base au couple spécifié.
5-20
FOURCHE
23. Mesurer:
• Distance "a"
Hors spécifications → Serrer le
19. Monter: contre-écrou.
• Bague d’étanchéité "1"
Distance "a":
16 mm (0.63 in) ou plus
Enfoncer la bague d’étanchéité dans entre le bas de l’amor-
le fourreau à l’aide de l’outil de mon- tisseur "1" et le bas du
tage de joint de fourche "2". contre-écrou "2".
16. Monter: Outil de montage de joint
• Bague coulissante de piston "1" de fourche:
YM-A0948/90890-01502
24. Monter:
• Entretoise épaulée "1"
• Ressort de fourche "2"
Sur l'amortisseur complet "3".
20. Monter:
• Bague d’arrêt "1"
Monter l’entretoise épaulée en orien-
tant son extrémité de plus large di-
17. Monter: Loger correctement la bague d’arrêt amètre "a" vers le ressort de fourche.
• Fourreau "1" dans la rainure du fourreau.
Sur le tube plongeur "2".
5-21
FOURCHE
25. Monter:
• Amortisseur complet "1"
Sur le tube plongeur "2".
5-22
FOURCHE
3. Régler: 6. Régler:
• Extrémité supérieure de la • Force d'amortissement à la dét-
fourche avant "a" ente
Sommet de bras de
fourche (standard) "a": Serrer à la main le dispositif de rég-
5 mm (0.20 in) lage de l'amortissement à la détente
"1", puis desserrer graduellement
jusqu'à la position de réglage d'origi-
33. Monter: ne.
• Guide de protection "1"
4. Serrer:
• Boulon de pincement (té su-
périeur) "1"
MONTAGE DE LA FOURCHE 7. Régler:
Boulon de pincement (té
1. Monter: • Force d'amortissement à la com-
supérieur):
• Fourche "1" pression
21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)
• Serrer provisoirement les boulons Serrer à la main le dispositif de rég-
de pincement (té inférieur). • Boulon de pincement (té inférieur) lage de l'amortissement à la détente
• Ne pas encore serrer les boulons "2" "1", puis desserrer graduellement
de pincement (té supérieur). Boulon de pincement (té jusqu'à la position de réglage d'origi-
inférieur): ne.
21 Nm (2.1 m•kg, 15
ft•lb)
5-23
GUIDON
GUIDON
DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS
5-24
GUIDON
CONTRÔLE DU GUIDON
1. Contrôler: A. Avant
• Guidon "1" 2. Monter:
Déformation/craquelures/endom- • Guidon "1"
magement → Remplacer. • Support supérieur de guidon "2"
• Boulon (support supérieur du gui-
don) "3"
Ne pas tenter de redresser un gui- Boulon (support su-
don déformé, car cela l’affaiblirait périeur du guidon):
dangereusement. 3. Serrer:
28 Nm (2.8 m•kg, 20 • Écrou (support de guidon in-
ft•lb) férieur) "1"
Écrou (support de gui-
don inferieur):
34 Nm (3.4 m•kg, 24
ft•lb)
5-25
GUIDON
4. Monter: 9. Monter:
• Poignée gauche "1" • Cache du capuchon de la poi-
Appliquer un agent adhésif sur le gnée "1"
guidon "2". • Couvercle (du logement de câble
des gaz) "2"
• Avant d'appliquer l'adhésif, essuyer
toute trace de graisse ou d'huile de
la surface du guidon "a" avec un di-
luant à peinture-laque. 7. Monter:
• Monter la poignée gauche sur le • Câbles des gaz "1"
guidon de manière que la ligne "b" Sur le guide de tube "2".
située entre les deux flèches pointe
verticalement vers le haut. Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur l'extrémité du câble des 10. Monter:
gaz et sur la partie d'enroulement du • Maître-cylindre de frein "1"
câble dans le guide de tube. • Support de maître-cylindre de
frein "2"
• Boulon (support de maître-cylin-
dre de frein) "3"
Boulon (support de maît-
re-cylindre de frein):
9 Nm (0.9 m•kg, 6.5
5. Monter:
ft•lb)
• Poignée droite "1"
• Entretoise épaulée "2"
Appliquer un agent adhésif sur le 8. Monter: • Monter le support de manière que
guide de tube "3". • Couvercle du logement de câble la flèche "a" soit dirigée vers le
des gaz "1" haut.
• Avant d'appliquer l'adhésif, essuyer • Vis (couvercle du logement de • Serrer d'abord le boulon du côté su-
toute trace de graisse ou d'huile de câble des gaz) "2" périeur du support de maître-cylin-
la surface du guide de tube a avec Vis (couvercle du loge- dre de frein puis serrer le boulon du
du diluant à peinture-laque. ment de câble des gaz): côté inférieur.
• Monter la poignée sur le guide de 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
tube de manière que le repère de la ft•lb)
poignée "b" et la fente du guide de
tube"c" forment l'angle indiqué.
Après avoir serré les vis, vérifier
que la poignée des gaz "3" tourne
sans problème. Sinon, resserrer
les boulons pour la régler.
11. Monter:
• Coupe-circuit du moteur "1"
• Support du levier d'embrayage
"2"
• Boulon (support du levier d'em-
brayage) "3"
Boulon (support du levi-
er d'embrayage):
5 Nm (0.5 m•kg, 3.6
ft•lb)
• Support du levier de démarrage à
6. Monter: chaud "4"
• Entretoise épaulée "1" • Boulon (support du levier de dé-
• Cache du capuchon de la poi- marrage à chaud) "5"
gnée "2" Boulon (support du levi-
• Poignée des gaz "3" er de démarrage à
chaud):
Appliquer de la graisse à savon de 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
lithium sur la surface coulissante de ft•lb)
la poignée des gaz.
• Collier "6"
5-26
GUIDON
12. Monter:
• Câble d'embrayage "1"
• Câble de démarrage à chaud "2"
13. Régler:
• Jeu du levier d'embrayage
Se reporter à la section
"REGLAGE DE L'EMBRAYAGE"
au CHAPITRE 3.
• Jeu du levier de démarrage à
chaud
Se reporter à la section "RÉG-
LAGE DU JEU DU LEVIER DE
DÉMARRAGE À CHAUD" au
CHAPITRE 3.
5-27
DIRECTION
DIRECTION
DÉPOSE DE LA DIRECTION
5-28
DIRECTION
5-29
DIRECTION
5-30
DIRECTION
6. Monter:
• Rondelle "1"
11. Serrer:
• Boulon de pincement (té su-
périeur) "1"
Boulon de pincement (té
7. Monter: supérieur):
• Fourche "1" 21 Nm (2.1 m•kg, 15
• Té supérieur "2" ft•lb)
5-31
BRAS OSCILLANT
BRAS OSCILLANT
DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT
5-32
BRAS OSCILLANT
5-33
BRAS OSCILLANT
Profondeur d’installa-
tion des roulements "a":
Zéro mm (zéro in)
MONTAGE DU ROULEMENT ET DE
LA BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ
1. Monter:
CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT • Roulement "1"
1. Contrôler: • Bague d’étanchéité "2"
• Roulement "1" Sur le bras oscillant.
• Bague "2"
Jeu/rotation irrégulière/rouille → • Lors de l’installation, enduire le
Remplacer ensemble le roule- roulement de graisse au bisulfure
ment et la bague. de molybdène.
2. Contrôler: • Monter le roulement en pressant
• Bague d’étanchéité "3" sur le côté où sont imprimés la
Endommagement → Remplacer. marque ou le numéro du fabricant.
• Monter d’abord le roulement exté-
rieur puis le roulement intérieur à la
profondeur spécifiée à partir de l’in-
térieur.
3. Monter:
Profondeur d’installa- • Roulement "1"
tion des roulements: • Bague d’étanchéité "2"
Extérieur "a": Zéro mm Sur la bielle.
CONTRÔLE DU BRAS RELAIS (zéro in)
1. Contrôler: Intérieur "b": 6.5 mm • Lors de l’installation, enduire le
• Roulement "1" (0.26 in) roulement de graisse au bisulfure
• Entretoise épaulée "2" de molybdène.
Jeu/rotation irrégulière/rouille → • Monter le roulement en pressant
Remplacer ensemble le roule- sur le côté où sont imprimés la
ment et l'entretoise épaulée. marque ou le numéro du fabricant.
2. Contrôler:
• Bague d'étanchéité "3" Profondeur d’installa-
Endommagement → Remplacer. tion des roulements "a":
Zéro mm (zéro in)
5-34
BRAS OSCILLANT
8. Monter:
• Boulon (bielle) "1"
• Rondelle "2"
• Ecrou (bielle) "3"
5. Monter:
2. Monter: • Bras relais "1"
• Appliquer de la graisse au bisulfure
• Entretoise épaulée "1" • Boulon (bras relais) "2"
de molybdène sur le boulon.
• Rondelle "2" • Rondelle "3"
• Ne pas encore serrer l'écrou
Sur le bras relais "3". • Ecrou (bras relais) "4"
Sur le bras oscillant.
Appliquer de la graisse au bisulfure
de molybdène sur les entretoises • Appliquer de la graisse au bisulfure
épaulées et les lèvres des bagues de molybdène sur la circonférence
d'étanchéité. du boulon et la partie filetée.
• Ne pas encore serrer l'écrou
9. Monter:
• Boulon (amortisseur arrière –
bras relais) "1"
• Ecrou (amortisseur arrière – bras
relais) "2"
Ecrou (amortisseur arri-
3. Monter:
6. Monter: ère - bras relais)
• Entretoise épaulée "1"
• Bras oscillant "1" 53 Nm (5.3 m•kg, 38
Sur la bielle "2".
• Boulon-pivot "2" ft•lb)
5-35
BRAS OSCILLANT
10. Serrer:
• Ecrou (bielle) "1" Ecrou ( support de
chaîne de transmission):
Boulon (bielle) 7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
80 Nm (8.0 m•kg, 58 ft•lb)
ft•lb)
• Boulon {couvercle du support de
chaîne de transmission [= 10 mm
(0.39 in)]} "5"
Boulon (couvercle du
support de chaîne de
transmission):
7 Nm (0.7 m•kg, 5.1
ft•lb)
11. Serrer:
• Ecrou (bras relais) "1"
Ecrou (bras relais):
70 Nm (7.0 m•kg, 50
ft•lb)
12. Monter:
• Boulon (tendeur de chaîne in-
férieur) "1"
• Rondelle "2"
• Entretoise épaulée "3"
• Tendeur de chaîne inférieur "4"
• Ecrou (tendeur de chaîne in-
férieur) "5"
Ecrou (tendeur de chaîne
inférieur):
16 Nm (1.6 m•kg, 11
ft•lb)
13. Monter:
• Support de chaîne de transmis-
sion "1"
• Couvercle du support de chaîne
de transmission "2"
• Boulon {support de chaîne de
transmission [L = 50 mm (1.97
in)]} "3"
• Ecrou ( support de chaîne de
transmission) "4"
5-36
AMORTISSEUR ARRIERE
AMORTISSEUR ARRIERE
DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE
11
B 2
10
9
8
11
5-37
AMORTISSEUR ARRIERE
5-38
AMORTISSEUR ARRIERE
5-39
AMORTISSEUR ARRIERE
7. Serrer:
• Boulon (conduit d'admission d'air)
"1"
Boulon (conduit d'admis-
sion d'air):
3 Nm (0.3 m•kg, 2.2
ft•lb)
5-40
PARTIE ELECTRIQUE
Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l'entretien des
motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d'entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent
entreprendre les opérations d'inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s'ils se réfèrent à ce manuel.
Sinon, ils pourraient engendrer des problèmes d'entretien et des dommages mécaniques.
6-1
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
COMPOSANTS
ELECTRIQUES ET SCHEMA
DE CABLAGE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
SCHEMA DE CABLAGE
B/W B/W
B/W G/B B B/W
G/B B
L Y L L Y L
Y Y
B/L B/L B B
Y Sb Sb Y
Sb Sb Sb Sb
W L L W
G B/L B/L G
B B P P
Br Br
P B/Y B/Y P
G P Br W W Br P G
W B/Y G R R G B W
Br R R Br
R
B/W G/B G/B B/W B/Y
O R
O O B B
O B
6-2
SYSTEME D’ALLUMAGE
SYSTEME D’ALLUMAGE
ETAPES DU CONTROLE
Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le circuit
d’allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d’étincelle.
Test de la longueur d’étincelle Etincelle → *Nettoyer ou remplacer la bougie.
Pas d’étincelle ↓
Contrôler les connexions de l’ensemble du sys- Problème →
tème d’allumage. (fiches rapides, fils et bobine Réparer ou remplacer.
d’allumage)
OK ↓
Contrôler le coupe-circuit du moteur. Problème → Remplacer.
OK ↓
Contrôler la bobine d’allumage. (enroulement pri- Problème →
Remplacer.
maire et enroulement secondaire)
OK ↓
Contrôler le volant magnétique CDI. (bobine Problème →
Remplacer.
d'excitation et bobine de charge)
OK ↓
Contrôler le contacteur de point mort. Problème → Réparer ou remplacer.
OK ↓
Remplacer le boîtier CDI.
*: Seulement quant le contrôleur d’allumage est utilisé.
6-3
SYSTEME D’ALLUMAGE
B B /W
4. Contrôler:
• Partie scellée de la bobine d'al-
A. USA et CDN lumage "a"
B. Sauf USA et CDN • Broche de la borne de bougie "b"
4. Actionner la pédale de kick. • Partie filetée de la bougie "c"
CONTRÔLE DE LA BOBINE
5. Contrôler la longueur d’étincelle Usure → Remplacer.
D'ALLUMAGE
d’allumage. 1. Déposer le capuchon de la
6. Démarrer le moteur et augmenter bobine d'allumage.
la longueur d’étincelle jusqu’à ce 2. Contrôler:
qu’un raté se produise. (USA et • Résistance de l'enroulement pri-
CDN uniquement) maire
Longueur d’étincelle Hors spécifications → Remplacer.
minimum: Fil (+) du multimètre → fil orange
6.0 mm (0.24 in) "1" CONTRÔLE DU VOLANT
CONTRÔLE DES CONNEXIONS Fil (-) du multimètre → fil noir "2" MAGNÉTIQUE CDI
DES FICHES RAPIDES, DES FILS 1. Contrôler:
Résistance Position du
ET DE LA BOBINE D'ALLUMAGE • Résistance de la bobine d'excita-
de l'en- sélecteur
1. Contrôler: tion
roulement du multi-
• Connexion des coupleurs et des Hors spécifications → Remplacer.
primaire mètre
fils Fil (+) du multimètre → fil rouge
Rouille/poussière/jeu/court-circuit 0.08–0.10
"1"
→ Réparer ou remplacer. Ωà 20 °C Ω×1
Fil (-) du multimètre→fil blanc "2"
• Bobine d’allumage et bougie en (68 °F)
place Résistance Position du
Appuyer sur la bobine d’allumage de la sélecteur
jusqu’à ce qu’elle soit en contact bobine du multi-
étroit avec le trou de bougie du d'excitation mètre
couvre-culasse. 248-372 Ω
à 20 °C (68 Ω ×100
°F)
6-4
SYSTEME D’ALLUMAGE
CONTRÔLE DU CONTACTEUR DE
POINT MORT
W Br P
R G B 1. Contrôler:
• Continuité du contacteur de point
mort
Fil (+) du multimètre→fil bleu ciel
"1"
Fil (-) du multimètre → terre "2"
2. Contrôler:
• Résistance de la bobine de Résultat
charge 1 Conducteur (lorsque la
Hors spécifications → Remplacer. boîte de vitesse est au
Fil (+) du multimètre → fil brun "1" point mort)
Fil (-) du multimètre → fil vert "2" Pas de continuité au point mort →
Remplacer.
Résistance Position du
Continuité en vitesse → Remplacer.
de la sélecteur
bobine de du multi-
charge 1 mètre Positionner le sélecteur du multi-
mètre sur "Ω× 1".
720-1,080
Ω à 20 °C Ω ×100
(68 °F)
W Br P
R G B
Résistance Position du
de la sélecteur
bobine de du multi-
charge 2 mètre
44-66 Ω à
20 °C (68 Ω ×10
°F)
W Br P
R G B
6-5
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ
Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
6-6
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ
5. Monter:
L Y
L Y • Carburateur
B
B
• Fiche rapide du capteur de posi-
tion de papillon des gaz
6. Régler:
• Régime de ralenti du moteur
Se reporter à la section
"REGLAGE DU REGIME DE
RALENTI DU MOTEUR" au
CHAPITRE 3.
6-7
SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ
Y L
B/L
6-8
MOTEUR
7
lorsque le carburateur a été dé- • Pression atmosphérique (altitude):
posé. la densité de l’air diminue au fur et
à mesure que la pression at-
mosphérique baisse (haute alti-
• Le carburateur est extrêmement tude).
sensible aux corps étrangers
(poussière, sable, eau, etc.). Pen- INFLUENCE DES PIÈCES DE 1. Aiguille
dant le montage, veiller à ce RÉGLAGE SUR L'OUVERTURE DU 2. Jet d'air pilote
qu’aucun corps étranger ne PAPILLON DES GAZ 3. Gicleur d’aiguille
puisse pénétrer dans le carbura- 4. Gicleur principal
teur. 5. Gicleur de ralenti
• Toujours manipuler le carbura- 6. Vis pilote
teur et ses composants avec pru-
dence. Tout endommagement
(rayures même légères, cour-
bures, etc.) peut empêcher le car-
burateur de fonctionner
correctement. Effectuer soi-
gneusement tout entretien à
l’aide des outils adéquats et sans
forcer.
7-1
MOTEUR
A. Ralenti
B. Complètement ouvert
1. Desserrée de 2-1/2 tour
2. Desserrée de 1-1/2 tour
3. Desserrée de 2 tour
RÉGLAGE DU GICLEUR DE Effets de la modification de la posi-
Effets de la modification du gicleur RALENTI tion de l'aiguille (référence)
principal (référence) La richesse du mélange air/carburant
à une ouverture des gaz de 1/4 ou
moins peut se régler à l'aide du
gicleur de ralenti "1".
A. Ralenti
A. Ralenti Gicleur de ralenti #38 B. Complètement ouvert
B. Complètement ouvert standard 1. Rainure n° 6
1. #188 2. Rainure n° 4
2. #182 3. Rainure n° 5
3. #185 RÉGLAGE DE L'AIGUILLE
RÉGLAGE DE LA VIS DE RALENTI Si l'aiguille demande un réglage, la
La richesse du mélange air/carburant remplacer.
à une ouverture des gaz de 0 à 1/4 se Aiguille standard NFPR
règle à l'aide de la vis de ralenti "1". * NFPQ
Serrer la vis de ralenti afin d'appauvrir
le mélange aux vitesses réduites et la Effets du réglage du gicleur de ral- * Pour EUROPE
desserrer afin de l'enrichir. enti (référence) Les pièces de réglage de l'aiguille
Position standard de 2 présentant toutes le même angle de
la vis de ralenti (ex- conicité, la différence se situe au
emple) *2-1/4 niveau des diamètres de la portion
droite et du point de départ du cône.
* Pour EUROPE
A. Ralenti a. Diamètre de la partie droite
B. Complètement ouvert b. Aiguille de référence
• Si le régime de ralenti du moteur 1. #40 c. 0.5 fois plus pauvre
varie, tourner la vis de ralenti de 1/ 2. #35 Le remplacement d’une aiguille
2 tour seulement dans l'une ou l'au- 3. #38 NFPR-5 par une aiguille NFLR-5 a le
tre direction. RÉGLAGE DE LA POSITION DE même effet que le relèvement de 0.5
• Pour optimiser le débit de carburant L'AIGUILLE de la position du clip.
à plus faible régime, la vis de ralenti Le réglage de la position de l'aiguille
de chaque moto a été réglée indivi- "1" affecte l'accélération lorsque le
duellement en usine. Avant de rég- papillon est ouvert de 1/8 à 3/4.
ler la vis de ralenti, la serrer à fond 1. Mélange trop riche aux régimes
en comptant le nombre de tours. intermédiaires
Enregistrer ce nombre comme • Le moteur manque de souplesse
étant le nombre de tours de desser- et l'accélération est irrégulière.
rage réglé en usine. Afin d'appauvrir le mélange, de
rehausser d'un cran le clip d'ac-
crochage de l'aiguille et d'abaiss-
er cette dernière.
7-2
MOTEUR
7-3
MOTEUR
CARACTÉRISTIQUES DE L'AIGUILLE
Pour EUROPE
Diamètre de la partie droite
Riche Pauvre
M N P Q R S T
Riche 1 fois plus NFPM-6 NFPN-6 NFPP-6 NFPQ-6 NFPR-6 NFPS-6 NFPT-6
riche
0.5 fois plus NFLM-6 NFLN-6 NFLP-6 NFLQ-6 NFLR-6 NFLS-6 NFLT-6
riche
STD NFPM-5 NFPN-5 NFPP-5 NFPQ-5 NFPR-5 NFPS-5 NFPT-5
0.5 fois plus NFLM-5 NFLN-5 NFLP-5 NFLQ-5 NFLR-5 NFLS-5 NFLT-5
pauvre
Pauvre 1 fois plus NFPM-4 NFPN-4 NFPP-4 NFPQ-4 NFPR-4 NFPS-4 NFPT-4
pauvre
7-4
MOTEUR
Ce qui précède ne sert qu'à titre d'exemple. Le réglage du carburateur doit se faire en fonction des conditions de fonction-
nement du moteur.
7-5
CHÂSSIS
7-6
CHÂSSIS
0.398 1C3-23141-A1 |
0.408 1C3-23141-B1 ||
MO 0.418 1C3-23141-C1 |||
U 0.428 1C3-23141-D1 ||||
0.438 1C3-23141-E1 |||||
0.449 1C3-23141-F1 |-|
A. Caractéristiques de l'amor- 2. Retirer le support ou le bloc et
ST 0.459 2S2-23141-M1 — mesurer, avec une personne as-
tissement pneumatique en
D sise correctement sur la selle, la
fonction du niveau d'huile
B. Charge 0.469 1C3-23141-H1 |-||| longueur "b" entre le centre de
DU
C. Course l’axe de roue arrière et le boulon
R 0.479 1C3-23141-J1 |-||||
1. Niveau d'huile max. de fixation du garde-boue arrière.
2. Niveau d'huile standard
3. Niveau d'huile min. Le repère (fentes) a se trouve à l'ex-
RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS trémité du ressort.
REMPLACEMENT
La suspension arrière pouvant influ-
encer le réglage de la fourche, il con-
vient donc d’équilibrer l’arrière et
l’avant de la machine (la position,
3. Desserrer le contre-écrou "1" et
etc.) avant d’effectuer le réglage de la
effectuer le réglage en tournant le
fourche.
dispositif de réglage "2" de
1. Ressort mou
manière à atteindre la valeur
• Régler l’amortissement à la dét-
standard, obtenue en soustrayant
ente.
la longueur "b" de la longueur "a".
Dévisser d’un ou deux déclics.
• Régler la force de compression. Valeur standard:
Visser d’un ou deux déclics. 90–100 mm (3.5–3.9 in)
7-7
CHÂSSIS
7-8
CHÂSSIS
• Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou-
veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau.
• Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm
(3.5–3.9 in).
Section
7-9
CHÂSSIS
Section
• Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou-
veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau.
• Régler l’amortissement à la détente de 2 clics, dans un sens ou dans l’autre.
• Régler la force d’amortissement à la détente basse de 1 clic, dans un sens ou dans l’autre.
• Régler la force d’amortissement à la détente hausse par 1/6 de tour, dans un sens ou dans l’autre.
Section
7-10
CHÂSSIS
Section
7-11
PRINTED IN JAPAN
(F)