Vous êtes sur la page 1sur 1440

Flix GAFFIOT

Ancien professeur la Sorbonne


Doyen la facult des lettres de Besanon

Dictionnaire

LATIN
FRANAIS
Nouvelle dition revue et augmente, dite

GAFFIOT 2016
version V. M. Komarov

tablie sous la direction de

GRARD GRCO
Ingnieur
avec le concours spcial de

Mark DE WILDE, Bernard MARCHAL


et

Katsuhiko KUBO ()

Grard Grco 2013-2014-2015-2016


ISBN 978-2-9554849-0-6

9 782955 484906

Tous droits de traduction, de reproduction et dadaptation rservs pour tous pays.


Le Code de la proprit intellectuelle nautorisant, aux termes des articles L. 122-4 et L. 122-5,
dune part, que les copies ou reproductions strictement rserves lusage priv du copiste et
non destines une utilisation collective , et, dautre part, que les analyses et les courtes citations dans un but dexemple et dillustration, toute reprsentation ou reproduction intgrale
ou partielle, faite sans le consentement de lauteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite . Cette reprsentation ou reproduction ou diffusion par quelque procd que ce soit, sans
autorisation, constituerait donc une contrefaon sanctionne par les articles 425 et suivants du
Code pnal.
Cependant, lutilisation raisonnable dans un cadre non marchand ET (scolaire ou universitaire
ou personnel) est autorise titre prcaire et rvocable. La diffusion de tout ou partie de ce fichier
nest pas autorise.
Crdits photographiques :
Clich photographique de lEtna, Arend Vermazeren, Mount Etna 3 , 2005, sans modifications, Creative Commons, creativecommons.org/licenses/by/2.0/.
Clichs photographiques des Pyramides et du Sphinx dgypte, Grard Grco, tous droits
rservs.

REN DURAND
Professeur honoraire
la facult des lettres de luniversit de Paris
et lcole normale suprieure

son ancien lve,


son collgue,
son ami,
ddie ce livre.

F. G., fvrier 1934.

AVANT-PROPOS
Cest sur les instances de mon ami, M. Ren Durand, alors mon collgue
la Sorbonne, que jai accept en 1923 dentreprendre ce gros travail.
Des amis et danciens lves se sont aimablement offerts pour me seconder
dans ma tche : MM. Humbert, actuellement professeur la facult des lettres
de Poitiers, Guyot, professeur en retraite du collge dArbois, Mlles Suzanne
Humery, Clotilde Lger, M. Marcel Blanc, professeur au lyce Regnault
Tanger, et surtout M. Cordier, proviseur du mme lyce, et Mme Philippot,
professeur au lyce de Nantes. Je leur exprime tous ici mes bien cordiaux
remerciements.
Mon collgue, M. Van Dale, de la facult des lettres de Besanon, a bien
voulu lire une grande partie des secondes preuves, tche ingrate devant
laquelle sa bonne amiti na pas recul.
Mais je dois une reconnaissance particulire M. Ren Durand, qui na
pas craint de revoir entirement les premires preuves. Avec son savoir et
son exprience, avec cet esprit critique que ses anciens lves connaissent
bien, avec le recul qui manque lauteur toujours trop prs de son uvre,
M. Durand a trouv, chemin faisant, loccasion de consigner sur les placards
une foule de remarques dont jai retir le plus grand profit.
F. G.

PRFACE
LES diteurs souhaitaient un dictionnaire latin correspondant au dictionnaire grec de Bailly
et rpondant aux exigences scolaires comme aux exigences scientifiques. Jai fait de mon mieux
pour satisfaire ce dsir.
1 Des articles distincts ont t consacrs, dans lordre alphabtique, tous les emplois particuliers (par ex., adjectifs, pronoms, participes pris substantivement), tous les mots irrguliers
(comparatifs, superlatifs, verbes, etc.), et, en gnral, toutes les formes spciales qui pourraient
drouter llve.
2 Sous le rapport orthographique, on a observ lusage courant de nos ditions scolaires ; par
exemple, on a distingu i et j, u et v, etc.
3 Le dictionnaire embrasse toute la latinit au sens le plus gnral du mot, de la Loi des Douze
Tables aux auteurs du Digeste ; mais il va de soi que le latin de la dcadence na pas t et ne
pouvait pas tre trait avec les mmes dveloppements que le latin classique.
Les formes archaques et les formes vulgaires ont t mentionnes en fin darticle au mot qui
les comporte.
4 La latinit, au sens vrai du terme, cest--dire celle qui stend de Plaute Tacite, a t lobjet
dun effort particulier ; et peut-tre trouvera-t-on et l des faits ou une prsentation des faits
dun caractre nouveau.
5 Le sens gnral des mots, les sens particuliers, les tours et constructions divers sont clairs,
suivant les cas, par des exemples plus ou moins nombreux ou simplement appuys par des renvois
aux auteurs avec rfrence complte.
Chaque exemple est accompagn de sa rfrence et de la traduction franaise.
6 On sest efforc de recourir toujours aux textes les plus srs en ltat actuel de la science ;
les leons douteuses ont t signales.
7 On a consult et utilis, le mieux possible, les travaux lexicographiques existants, notamment les dictionnaires de Freund, Georges, Lewis-Short, etc., le Dictionnaire tymologique
Ernout-Meillet, et tout ce qui avait paru du Thsaurus, cest--dire de A G.
8 Lide dillustrer louvrage et sa ralisation reviennent aux diteurs ; mon rle sest born
mettre des avis.
Pour conclure, il me reste souhaiter que ce livre, devenant un auxiliaire des tudes latines,
contribue pour sa part la dfense du latin que beaucoup de bons esprits sobstinent considrer
comme un des plus prcieux lments de notre culture.
Flix GAFFIOT.
Fvrier 1934.
APRS la mort tragique de Flix Gaffiot, en novembre 1937, M. Ren Durand, professeur
honoraire la Sorbonne, sest charg de recevoir, de classer, de trier toutes les communications
reues par les diteurs et dextraire de cet apport multiple et bnvole les corrections ncessaires
et les ajouts dont les servitudes typographiques ninterdisaient pas lentre dans le Dictionnaire.
Il sest acquitt de sa tche avec un souci de la perfection dont tous les lecteurs du Dictionnaire
lui seront reconnaissants. Les diteurs lui adressent leurs plus sincres remerciements.
M. Albert Biaise, Professeur agrg au lyce Klber Strasbourg, qui prpare un Lexique du
latin chrtien, a bien voulu faire profiter le Dictionnaire latin de Gaffiot de sa connaissance des
auteurs chrtiens. Cette nouvelle dition doit beaucoup aux corrections quil nous a adresses.
Nous le prions de trouver ici lexpression de notre gratitude.
Nos remerciements vont aussi M. Lechevalier, professeur luniversit Laval de Qubec, et
M. de Saint-Denis, professeur la facult des lettres de Dijon, pour leurs suggestions relatives au
latin classique dont bnficie cette nouvelle dition du Dictionnaire.

PRFACE
de la prsente dition

Mme pacifique, aussi pacifique que


possible, lentente des hommes est
mle de mimtisme.
R. GIRARD
Le savoir nest quun moyen de
mieux venir en aide aux autres.
J. H. FABRE

Ce travail de rnovation du dictionnaire Latin-Franais


de F. Gaffiot est ddi la mmoire dun pionnier oubli,
citoyen dun monde oubli,
le commandant Vladimir Mikhalovitch KOMAROV
( ).
Ces parolles acheves, Pantagruel luy dist honorablement :
Seigneur, des grces que Dieu ma donn, je ne vouldroyes
denier personne en despartir mon pouvoir, car tout bien
vient de luy, et son plaisir est que soit multipli, quand on
se trouve entre gens dignes et ydoines de recepvoir ceste
cleste manne de honeste savoir.
F. RABELAIS

Salut lecteur,
Tu trouveras ici le rsultat de trois ans dun travail collectif que nous avons eu lhonneur
dorganiser. Puisses-tu en porter beaucoup de fruits !
Cet ouvrage nest plus le Gaffiot de 1934, les points suivants ont t largement modifis :
- les rfrences des citations ont t corriges et normalises. Nombre de rfrences taient
fausses ; les auteurs et les uvres taient abrges de cent manires, rendant impossibles des
recherches informatises.
- les longueurs des voyelles ont t corriges et compltes. Des comparaisons systmatiques
ont t faites par exemple avec les indications correspondantes du Lewis and Short et du Benoist
et Goelzer.
- les rfrences mortes ou circulaires ont t corriges.
- les erreurs manifestes signales dans la littrature ont t corriges.
- des dveloppements ont t ajouts.
Comment avons-nous procd ?
Les images du Gaffiot 1934 fournies par le professeur Hitoshi Ogurisu () ont t
analyses par le remarquable logiciel Abbyy Finereader 9. Le rsultat brut en a t revu deux fois
et par deux correcteurs diffrents directement au moyen dAbbyy. Les diffrents champs (entres,
dsinences, genre, auteurs etc.) ont alors t distingus, puis le texte balis a t mis en page
laide du logiciel XTEX au format plain.
Les preuves ainsi prpares ont ensuite t corriges par une vingtaine de professeurs de
lettres classiques belges et franais, pour la plupart. L encore, les preuves ont t corriges
deux fois et par deux correcteurs diffrents.
Une fois le texte du Gaffiot 1934 collationn, les corrections en grand ont alors commenc.
Dabord un contrle de cohrence du texte et de validit des champs, la vrification et lunification
des rfrences ensuite, le contrle et xla compltion des longueurs des voyelles enfin.
Il faut ici rendre hommage ceux qui nous ont permis de disposer gratuitement de logiciels
libres trs performants, qui ont rduit trs considrablement notre travail, tels que Fossil, Gawk,
Gcc, Gimp, Gnu Aspell, Gnu Bash, Gnu Emacs avec Gnu Emacs Lisp, Gnu Linux, Grep, ImageMagick, Inkscape, QGis, Sed, Vim, Words de M. William Whitaker et lincroyable XTEX. Nous
avons utilis aussi de trs bons produits commerciaux comme Pdf-Xchange Viewer (Tracker Software Products) pour lannotation des preuves et bien sr lexcellent Abbyy Finereader 9 pour le
dchiffrement des textes.

10
Un travail collectif, bien sr.
Ce quil faut souligner, cest que le Gaffiot 2016 a t fait en commun et de faon bnvole. Par
des professeurs de lettres classiques belges et franais, pour la plupart, que nous ne connaissons
pas, que nous navons jamais vus et que nous ne verrons sans doute jamais. Magie du Grand
Rseau. 2 500 messages lectroniques ont t changs, soit plus de deux par jour.
Les valeureux correcteurs des preuves, les voici :
M et MM.

Catherine Audart
Florence Bardoul
Anne-Marie Chazal
Florence Clapiz
Valrie Delhomez
Ombeline Galletti
Marion Lamadieu
Sylvie Launay
Morgane Patin
milie Picard
Jessica Thoulouse
Josselin Cros
Julien Jordi
Guy Labit
Katsuhiko kubo ()

Hlne Chaillot
Claire Couturier
Caroline Jacqes
Anas Monchy
Annette Ruttun
Mark De Wilde
Bernard Marchal
Bertrand X

ils ont accompli un norme travail !


M. Philippe Verkerk nous a donn de nombreux conseils, a corrig nombre derreurs, nous a
fourni dimportantes donnes tires du Lewis and Short ainsi que du Georges.
MM. Dominiqe Longre et Grald Purnelle du laboratoire danalyse statistique des langues
anciennes de luniversit de Lige (Lasla) nous ont aimablement autoris utiliser des statistiques frquentielles trs prcieuses.
Trois stakhanovistes plus encore que les autres, nous ont encourag par leur aide bienveillante
toujours renouvele et leurs conseils toujours plus rudits :
MM. Mark De Wilde et Bernard Marchal
et bien sr aussi :
M. Katsuhiko kubo ()
qui avait, sans que nous nen sussions rien, commenc avant nous la numrisation du Gaffiot et
qui nous a conseill trs utilement sur la tche accomplir. Il a seul numris les lettres A E que
nous avons par la suite relues et corriges.
Nous devons beaucoup aussi nos professeurs de franais, latin et de grec pour certains,
M Mazauric (C.E.S. Gly de Montpellier), Calmels, Leconte et Masson (C.E.S. Las Cazes
de Montpellier), MM. Laurens, Bouqier et Lanchez (Lyce dtat de garons Joffre de Montpellier).
Dautres personnes ont indirectement particip ce travail : M. Paul Isambert, concepteur du
paquet navigator, les concepteurs de la belle fonte Linux Libertine , lassociation GUTenberg
des utilisateurs francophones de TEX, M. Petr Bezina un grand magicien de TEX qui nous a
encourag, par son exemple talentueux, utiliser plain TEX et qui nous a fourni dimportantes
macro-commandes, M. le proviseur du lyce Joffre de Montpellier qui a relay notre demande
daide, les promoteurs de la liste de diffusion Musagora qui nous ont permis dentrer en relation
avec la plupart des correcteurs.
Il faut enfin mentionner de trs beaux sites qui nous ont permis de vrifier les textes
des citations et leurs rfrences, en premier lieu archive.org (ici une pense spciale pour
laction salutaire dAaron Swartz) mais aussi The Latin Library thelatinlibrary.com,
les Classical Latin Texts du Packard Humanities Institute latin.packhum.org, Collatinus outils.biblissima.fr/collatinus, le Corpus corporum de luniversit de Zrich
www.mlat.uzh.ch/MLS/, le Corpus Inscriptionum Latinarum de la Berlin-Brandenburgische
Akademie der Wissenschaften cil.bbaw.de, la banque de donnes Epigraphik-Datenbank
Clauss-Slaby www.manfredclauss.de, The Roman Law Library droitromain.upmf-grenoble.fr, logeion.uchicago.edu, les Monumenta Germani Historica www.dmgh.de,
le Woordenboek Latijn-Nederlands www.latijnnederlands.nl (accs aimablement accord
par le professeur Harm Pinkster).

11
Peu daide institutionnelle .
Aucune aide ne nous a t apporte par des organisations sollicites dont on aurait pu penser
que ctait pour elles une bonne occasion de se montrer concrtes et efficaces.
Des personnalits sollicites pour nous encourager, il est significatif que seul
M. Laurent Lafforgue,
mathmaticien, mdaille Fields 2002, vritable dfenseur de lducation nationale et de lcole
libratrice, ait rpondu notre appel, et combien chaleureusement ! Quil en soit ici vivement
remerci ! Lhonneur quil nous a fait et ses encouragements ont beaucoup compt, par exemple
dans les moments de dcouragement.
Une base de donnes TEI paratre.
Outre le prsent fichier, une autre base de donnes sera publie ; elle sera ordonne selon les
rgles de la Text Encoding Initiative.
Appel au lecteur !
Cet ouvrage comporte videmment des erreurs lexicographiques, orthographiques ou typographiques.

Lecteur, tu dois signaler celles qe tu trouveras,


ladresse ci-aprs, en prcisant lentre et la version (ici, Komarov) concernes. En fonction
du nombre de corrections signales, une nouvelle dition corrige pourra tre publie. Nous te
serions en outre trs reconnaissant, lecteur, de bien vouloir nous communiquer ton opinion sur
le contenu de ce livre et sa prsentation, ainsi que toute suggestion que tu voudrais formuler.

Pour conclure, il nous reste souhaiter notre tour que cette nouvelle dition du Gaffiot,
devenant un auxiliaire des tudes latines, contribue pour sa part la dfense du latin que
beaucoup de bons esprits sobstinent considrer comme un des plus prcieux lments de notre
culture.
Grard GRCO.
Janvier 2016.

ABRVIATIONS ET SIGNES USUELS

|| spare les diffrents sens dun mot.


[ ] est mis entre crochets tout ce qui est explication, remarque, tte de paragraphe.
? indique le doute.
* indique une discussion de texte.
es indique une seule syllabe, correspondant au grec .
abl. ablatif.
abs t absolument.
acc. accusatif.
adj. adjectif.
adj. verb. adjectif verbal.
adj t adjectivement.
adv. adverbe.
adv t adverbialement.
anc. ancien.
arch. archasme.
archit. architecture.
astrol. astrologie.
astron. astronomie.
av. avec.
botan. botanique.
c. comme.
c.--d. cest--dire.
cf. confer, comparez.
ch. chose.
chir. chirurgie.
class. classique.
col. colonne (du dictionnaire).
compar. comparatif.
conj. conjonction.
conjug. conjugaison.
constr. constructions.
d. dans.
dat. datif.
dcad. dcadence.
dcl. dclinaison.
dm. dmonstratif.
dp. dponent.
dim. diminutif.
droit terme de droit.
pith. pithte.
ex. exemple.
ext. (par ext.), par extension.
f. fminin.
fam. familirement.
fig., au fig. au figur.

fl. fleuve.
fragm. fragment.
frq. frquentatif.
fut. futur.
gn. gnitif ;
gn. obj., subj., gnitif objectif, subjectif.
gn., en gn., en gnral.
gramm. grammaire.
h. homme.
imp. imparfait.
impr. impratif.
impers. impersonnel.
ind. ou indcl. indclinable.
indic. indicatif.
indir. indirect.
inf. infinitif.
interr. interrogatif.
interr. dir., ind., interrogation directe, indirecte.
intr. intransitif.
intens. intensif.
inus. inusit.
iron. ironiquement.
jct. jurisconsulte.
l. class. langue classique.
lit t littralement.
m. masculin.
m. m. mot mot.
mdec. mdecine.
mt. mtaphore.
mont. montagne.
moy. moyen, voix moyenne.
mus. musique.
ms. manuscrit.
mss manuscrits.
n. neutre.
nol. nologisme.
nomin. nominatif.
not t notamment.
obj. objectif.
oppos. oppos, opposition.
ordin t ordinairement.
p.-adj. participe adjectif.
parf. ou pf. parfait.
part. participe.
part. f. participe futur.
part., en part., en particulier.

pass. passif.
peint. peinture.
pers. ou person. personne.
phil. philosophie ;
phys. physique.
pl ou plur. pluriel.
plais t plaisamment.
pot. potique.
pp t proprement.
p.-q.-p. plus-que-parfait.
pr., au pr., au propre.
prf. prface.
prp. prposition.
prs. prsent.
prim. primitif ou primitivement.
priv. privatif.
prom. ou pr. promium, prface.
prom. promontoire.
pron. pronom.
prop. proposition.
pros. prosateur.
prov. province ou proverbe.
qq. quelque.
qqch. quelque chose.
qqf. quelquefois.
qqn quelquun.
rar t rarement.
rht. rhtorique.
riv. rivire.
s.-ent. sous-entendu.
seul t seulement.
simpl t simplement.
sing. singulier.
souv. souvent.
st. ind. style indirect.
subj. subjonctif.
subst. substantif.
subst t substantivement.
sup. supin.
superl. superlatif.
syll. syllabe.
sync. syncope.
t. terme.
tr. transitif.
v. ville ou voyez.
voc. vocatif.

LONGUEURS DES VOYELLES

Lindication de la longueur des voyelles a t considrablement rvise dans cette dition.


Dans le Gaffiot 1934, seules les voyelles dune syllabe ouverte (et encore lexclusion des
majuscules) portent une marque de longueur, avec plusieurs omissions importantes, comme la
dsinence - ou le - final (nom. sing. des racines sur -n [gn. -nis et -nis] ; 1 pers. sing.
du prsent) pour nen citer que quelques-unes. En outre, une autre lacune vidente a t
comble, celle des longueurs dans les syllabes fermes, o une voyelle est suivie par au moins
deux consonnes les quantits dites caches parce que la quantit de la syllabe (longue par
position ) masque la longueur de la voyelle. Toutes les voyelles longues dans cette catgorie ont
t soigneusement notes.
Notre guide dans cette matire complexe a t en premier lieu W. S. Allen, Vox Latina. A Guide
to the Pronunciation of Classical Latin, Cambridge, 1978, pour les principes gnraux (par exemple :
voyelle toujours longue avant ns, nf, nct, nx [p. 64 sqq.]). Pour les nombreux dtails, le dictionnaire
latin-nerlandais du professeur H. Pinkster (Woordenboek Latijn-Nederlands, Amsterdam, 2014)
et les dictionnaires tymologiques (A. Ernout et A. Meillet, Dictionnaire tymologique de la
langue latine. Histoire des mots, Paris, 2001 ; M. De Vaan, Etymological Dictionary of Latin and
the other Italic Languages, Leiden-Boston, 2008) ont t utiliss.
Il est peut-tre utile de mentionner quelques consquences de ce mode de travail :
1 Contrairement au Gaffiot 1934, toutes les voyelles sans marque de longueur doivent, en
principe, tre considres comme brves. En principe , car en ralit, il y a un grand nombre
de cas douteux o une dtermination de longueur reste adhuc sub judice ; dailleurs, les ouvrages
de rfrence se contredisent parfois eux-mmes (par exemple benignus) et on a d trancher ad
hoc.
2 Le i intervocalique ( ramis j dans le Gaffiot 1934) reprsente orthographiquement une
gmination du j, donc : majjor, pejjor, aiio. Dans beaucoup de dictionnaires et de grammaires
(y compris le Gaffiot 1934), la voyelle prcdente est note longue, pratique peu consquente
parce quon marque ici la syllabe (qui est toujours longue par position lourde dans la
terminologie de Allen, p. 39) et non la voyelle, qui est brve, comme le montre ltymologie
(mg-js, pd-js, g-j), exactement comme r-r, cp-t. On note donc mjr, pjr, i.
3 La prononciation du u intervocalique grec (par exemple ) est /ww/; cette gmination
reflte une quantit cache o la syllabe est lourde et le e bref (Allen p. 42). Conformment, on
note uagrus.
Sans doute, des erreurs demeurent qui attendent correction. Il convient, cet gard, dexprimer
notre reconnaissance M. Bernard Marchal pour son aide ; grce M. Philippe Verkerk,
une comparaison informatise entre le Gaffiot 1934 et le dictionnaire de Lewis et Short a permis
deffectuer maintes corrections.
Mark DE WILDE.

INDICE FRQUENTIEL
Quelques mots dexplication relatifs lindice frquentiel plac en exposant de certaines des
entres du dictionnaire.
Cet indice frquentiel est relatif aux mots recenss par le laboratoire danalyse statistique des
langues anciennes de luniversit de Lige (Lasla) dans un corpus classique. MM. Longre et
Purnelle nous ont autoris utiliser des travaux du Lasla dans cet ouvrage.
Ce corpus comprend toutes les uvres lemmatises et tiquetes par la Lasla la date
du 1 mai 2015, cest--dire les uvres de Caton, Catulle, lensemble du corpus csarien (y
compris les continuateurs), lensemble des discours de Cicron, ainsi que les De amicitia, De
senectute et De officiis, les lettres de Cicron, Horace, Juvnal, Lucrce, Nepos, Ovide ( lexception
des Mtamorphoses, des Tristes et des Pontiques), Perse, Ptrone, Plaute (Amphitryon, Asinaria,
Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Curculio, Epidicus), Pline le Jeune, Properce, Quinte-Curce,
Salluste, Snque, Sutone, Tacite, Tibulle, la premire dcade de Tite-Live, Virgile. Pour plus
dinformations et pour une bibliographie de base sur les travaux du Lasla, on pourra consulter
le site www.cipl.ulg.ac.be/Lasla/. Lapplication des donnes du Lasla au Gaffiot 2016 na
cependant pas t directe dans tous les cas ; il a fallu faire des arbitrages qui nengagent que nous.
En outre, cette adaptation na pas fait lobjet, par manque de forces, dun double contrle par deux
personnes diffrentes, au rebours du reste de notre travail.
Cet indice varie de 0 16 ; 0 pour les trois mots les plus frquents sum (64 382 apparitions),
et, qui, et, lautre bout de lchelle, 16 pour les mots napparaissant quune seule fois dans le
corpus classique. Cest un indice logarithmique (de base 2) bien sr, pour prendre en compte
lnorme tendue des frquences. La diminution dune unit de lindice correspond en gros une
division par deux de la frquence correspondante. Si i est lindice correspondant f la frquence
dapparition dun mot dans le corpus classique, et fmax la frquence maximale rencontre (qui
correspond ici au lxme sum), on a :

f
i = 0, 5 log2 (
)
fmax

o x figure la partie entire de x.


Les entres sans indice frquentiel en exposant sont celles qui ne figurent pas dans le corpus du
Lasla. 80 % des mots rencontrs sont relatifs 1597 lxmes, 90 % 3345. 17 388 lxmes soit 66 %
napparaissent que dix fois ou moins dans tout le corpus, 8 136 lxmes soit 30 % napparaissent
quune seule fois dans tout le corpus.

QUELQUES STATISTIQUES
Le Gaffiot 2016, cest aussi :
72 165 entres quoi sajoutent 11 465 entres secondaires ;
58 756 citations ;
197 989 rfrences dont 54 784 pour le seul Cicron (27 %) (on peut dire, en quelque sorte, que
le Gaffiot est un dictionnaire de Cicron), 15 847 pour Pline lAncien (8 %), 12 242 pour Tite-Live
(6 %), 7 662 pour Plaute (4 %) et 7 573 (4 %) pour Virgile. Viennent ensuite dans lordre Csar,
Ovide, Tacite, Horace et Snque. Les cinq premiers auteurs totalisent 50 % des rfrences, les
trente premiers 80 %. 197 auteurs ne donnent lieu chacun qu moins de cinq rfrences, 115 qu
une seule.
880 uvres cites, 538 auteurs ;
12 704 rfrences internes ;
12 099 190 signes (hors balisage et mise en page) ;
415 513 commandes de balisage.

LISTE
DES AUTEURS ET DES OUVRAGES
CITS EN ABRG DANS CE DICTIONNAIRE

Acc. = L. Accius ou Attius, pote tragique, de la fin du 2 s. av. J.-C. [Poet latini minores, d. Bhrens].
Tr. Tragdies [Scnic romanorum poesis fragmenta, Ribbeck].
Acr. Hor. = Helenius Acron, scholiaste dHorace [d. Hauthal, 1866 ; Keller, 1902].
Ep. Epistul.
Epo. Epodon liber.
O. Odarum seu carminum libri.
P. De arte poetica.
S. Satir.
Acta Mart. = Acta Martyrum [d. Ruinart, 1859].
Ignat. Ignatius Episcopus Antiochenus.
Adamn. = Adamnanus, 9 abb du monastre dIona (8 sicle) [Migne, t. 88].
Loc. sanct. De locis sanctis.
Vit. Col. Vita Columb.
thic. = thicus, gographe, 7 s. apr. J.-C.
Cosm. Cosmographia [Geographi Latini minores, d. Riese, 1878].
tna = Pome de lAppendix Vergiliana [d. Sudhaus, 1898 ; Ellis, Oxford, 1901 ; Vessereau, Coll. Bud,
1927].
Afran. = L. Afranius, pote comique contemporain dAccius [Scnic romanorum poesis fragmenta,
d. Ribbeck].
Afric. Dig. = Sex. Ccilius Africanus, jurisconsulte ; fragments dans le Digeste.
Agrc. = Agrcius, grammairien [Grammatici Latini, d. Keil].
Albin. = C. Pedo Albinovanus, ami dOvide, pote du sicle dAuguste [d. Bhrens, Poet latini
minores, t. 1] ; attribution incertaine, notamment, du pome suivant :
Mc. Elegia in Mcenatem [Appendix Vergiliana].
Alcuin. = Alcuinus ou Albinus (Alcuin), de York, 735-804.
Orth. Orthographia Albini Magistri [Grammatici Latini, d. Keil, t. 7].
Aldh. = Aldhelmus, moine et vque anglais [d. Gilles, 1844 ; R. Ehwald, 1919 (Monumenta Germani
Historica, Auctores antiquissimi, 15) ; cit daprs Ehwald].
Carm. Rhythm. Carmina rhythmica.
Carm. Virg. De Virginitate. Carmen.
Ep. Epistula ad Acircium de metris, etc.
Virg. De Virginitate. Prosa.
Alex. Trall. = Alexander Trallianus, mdecin du 6 s. apr. J.-C. [d. Puschmann, 1878].
Alfen. Dig. = P. Alfenus Varus, jurisconsulte ; fragments dans le Digeste.
Ambr. = Ambrosius (saint Ambroise), vque de Milan [Migne, t. 1417].
Abr. De Abraham.
Apol. Dav. 1 Apologia prophet David ad Theodosium Augustum.
Apol. Dav. 2 Apologia altera prophet David.
Bono mort. De bono mortis.
Cain De Can et Abel.
Cant. Commentarius in cantica canticorum.
Conc. Aquil. Gesta Concilii Aquileiensis contra Palladium et Secundianum hreticos (epistula).
De Elia De Elia et jejunio.
De Fide De Fide.

18
Dign. sacerd. De dignitate sacerdotali.
Ep. Epistul 91.
Exc. fratr. De excessu fratris sui Satyrus.
Fuga De fuga sculi.
Hex. Hexameron libri 6.
Incarn. De incarnationis dominic sacramento.
Inst. virg. De institutione virginis.
Isaac De Isaac vel anima.
Jac. De Jacob et vita beata.
Job De interpellatione Job et David.
Laps. Virg. De lapsu virginis consecrat.
Luc. Expositio evangelii sec. Lucam.
Noe De Noe.
Obit. Th. De obitu Theodosii oratio.
Off. De officiis ministrorum.
Pn. 1 De pnitentia 1.
Pn. 2 De pnitentia 2.
Parad. De paradiso.
Psalm. Enarrationes in psalmos 12.
Sacram. De sacramentis.
Serm. Sermones.
Spir. De Spiritu Sancto.
Tob. De Tobia.
Vid. De viduis.
Virg. De virginibus.
Virgin. De virginitate.
Ps. Ambr. = crits incertains attribus Ambroise.
Serm. Sermones.
Ambrosiaster = Ambrosiaster, (366-384), [Migne, t. 17].
Cor. Commentaria in Epistolam ad Corinthios.
Rom. Commentaria in Epistolam ad Romanos.
Amm. = Ammianus Marcellinus (Ammien Marcellin), historien ; 4 s. apr. J.-C. [d. Garthausen, 1874].
Ampel. = L. Ampelius, historien, auteur dun Liber memorialis souvent imprim la suite de Florus
[d. Assmann, 1935].
Andr. = Livius Andronicus, pote dramatique [Scnic romanorum poesis fragmenta, vol. 1 et 2,
d. Ribbeck, 1897-98].
Tr. Fragments de tragdies [vol. 1, Tragicorum fragmenta].
Com. Fragments de comdies [vol. 2, Comicorum fragmenta].
Od. Odysse [Fragmenta Poetarum Latinorum Epicorum et Lyricorum prter Ennium et Lucilium,
Morel, 1927].
An. Helv. = Anecdota Helvetica, extraits de gramm. [d. Hagen, 1870].
Anth. = Anthologia Latina [d. Riese, 1894].
Anthim. = Anthimus, mdecin : De observatione ciborum epistula ad Theudericum regem Francorum
[d. Rose, 1877 ; Liechtenhan, Leipzig, 1928].
Anton. = Antonini itinerarium [d. Parthey et Pinder, 1848].
Apic. = Clius Apicius : De re coquinaria [d. Giarratano et Vollmer, Leipzig, 1922].
Apul. = L. Apuleius (Apule) de Madaure [d. Vallette, Coll. Bud].
Anechom. Anechomenos [Anth. Lat. 712, d. Riese].
Apol. Apologia sive de Magia [d. Helm, 1905 et 1910 ; Vallette, 1924].
Flor. Florida [d. Helm ; Vallette, 1924].
M. Metamorphoseon lib. 11 [Helm, 1913].
Mund. De mundo [d. P. Thomas, 1908].
Plat. De Platone [d. P. Thomas, 1908].

19
Socr. De deo Socratis [d. P. Thomas, 1908].
Ps. Apul. = Pseudo Apule.
Ascl. Trismegistus vel Asclepius.
Herb. De herbarum medicaminibus [d. Howald-Sigerist, 1927, d. Corp. Med. lat., t. 4].
Herm. .
Apul. min. = grammairien (12 sicle), qui semble diffrent de L. Ccilius Minutianus Apuleius auteur
du De Orthographia. Osann le nomme Apuleius minor [d. Osann, 1826].
Diphth. De diphthongis.
Nota De nota aspirationis.
Aqil. Rom. = Aqila Romanus, rhteur, 3 s. apr. J.-C., De figuris sententiarum et elocutionis. [Rhetores
Latini minores d. Halm, 1863].
Arat. = Arator, mit en vers les Actes des Aptres, et crivit diverses p. en vers, 6 s. apr. J.-C. [d. Migne,
t. 68].
Aratus = pote grec du 2 s. av. J.-C., auteur des Phnomena dont des vers ont t traduits par Cicron
dans le Natura deorum, 2, 104 sqq.
Arc. Char. = Aurelius Arcadius Charisius, jurisconsulte ; fragments dans le Digeste.
Arn. = Arnobius (Arnobe), rhteur Africain 2 et 3 s. apr. J.-C., Disputationes adversus nationes
[d. Reifferscheid, 1875, d. Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 4].
Arn. J. = Arnobius Junior, 5 s. apr. J.-C. [d. Migne, t. 53].
Conflict. Conflictus de Deo Trino et Uno.
Psalm. Commentarius in psalmum.
Ascon. = Q. Asconius Pedianus, de Padoue, commentateur de Cicron, 1 s. apr. J.-C. [d. Stangl ;
A.-C. Clark, Oxford, 1907].
Corn. Pro Cornelio.
Mil. Pro Milone.
Scauro Pro Scauro.
Tog. Cand. In toga candida.
Ps. Ascon. = Pseudo Asconius.
Ccil. Commentaires sur la Divinatio in Ccilium.
Verr. Commentaires sur les Verrines.
Ps. Asp. = Pseudo Asper, grammairien [Grammatici Latini, Keil, t. 5].
Ars Ars Asperi [Grammatici Latini Supplementum continens Anecdota Helvetica, d. Hagen, 1870].
Atil. Fort. = Atilius Fortunatianus, grammairien [Grammatici Latini, d. Keil, t. 6].
Atil. Com. = Atilius, pote dramatique, contemporain de Ccilius [Scnic romanorum poesis fragmenta, t. 2, d. Ribbeck].
Atta = T. Quinctius Atta, auteur de togat [Scnic romanorum poesis fragmenta, vol. 2, d. Ribbeck,
1899].
Auct. Prdest. = Auteur incertain du Prdestinatus [Migne, t. 53].
Aug. = Aurelius Augustinus (S Augustin), vque dHippone [d. Migne, t. 32 47].
Acad. Contra Academicos.
Adim. Contra Adimantum.
Adult. De adulterinis conjugiis.
Anim. De anima et ejus origine.
Bapt. De baptismo contra Donatistas.
Beata De beata vita.
Bono conj. De bono conjugali.
Br. coll. Donat. Breviculus collationis cum Donatistis.
Catech. De catechizandis rudibus.
Civ. De civitate Dei.
Coll. Max. Collatio cum Maximino Arianorum episcopo.
Conf. Confessionum libri 13 [d. de Labriolle, Coll. Bud, 1926].

20
Cons. De consensu evangelistarum.
Contin. De continentia.
Corrept. De correptione et gratia.
Cresc. Contra Cresconium Grammaticum Donatistam.
Cura mort. De cura pro mortuis gerenda.
Doctr. Chr. De doctrina Christiana.
Donat. Post collationem adversus Donatistas.
Dono pers. De dono perseveranti.
Duab. De duabus animabus.
Dulcit. De octo Dulcitii qustionibus.
Eccl. Epistola ad Catholicos sive De unitate ecclesi.
Emer. De gestis cum Emerito.
Ench. Enchiridion de fide ad Laurentium.
p. Epistul 268.
p. Joann. In epistulam Johannis ad Parthos tractatus.
Ep. Manich. Contra epistolam Manichi.
Ep. Parmen. Contra epistolam Parmeniani.
Ep. Pelag. Contra duas epistolas Pelagianorum.
Ep. Rom. Expositio inchoata Epistol ad Romanos.
Ev. Joann. In evangelium Johannis tractatus.
Faust. Contra Faustum Manichum.
Fide op. De fide et operibus.
Fort. Contra Fortunatum.
Fund. Contra epistulam, quam vocant fundamenti.
Galat. Expositio in epistulam ad Galatas.
Gaud. Contra Gaudentium Donatistarum episcopum.
Gen. De Genesi ad litteram.
Gen. Man. De genesi contra Manichos.
Gest. Pel. De gestis Pelagii.
Gramm. Augustini qu feruntur regul [d. Keil : Grammatici Latini, t. 5].
Grat. De gratia et libero arbitrio.
Hr. De hresibus.
Hept. Qustiones in heptateuchum.
Imm. De immortalitate anim.
Imp. Jul. Opus imperfectum contra secundam responsionem Juliani.
Joann. Parth. In epistolam Joannis ad Parthos tractatus 10.
Job Adnotationum in Job liber.
Jul. Contra Julianum [Migne, t. 44].
Leg. et Proph. Contra adversarium legis et prophetarum.
Lib. De libero arbitrio.
Loc. Hept. Locutiones in Heptateuchum.
Mag. De magistro.
Manich. De moribus Manichorum.
Maxim. Contra Maximinum Arianum.
Mend. Contra mendacium ad Consentium.
Monach. De opere monachorum.
Mor. De moribus ecclesi catholic.
Mus. De musica.
Nat. Boni De natura boni contra Manichos.
Nat. Grat. De natura et gratia.
Nupt. De nuptiis et concupiscentia ad Valerium comitem.
Orat. De oratione.
Ord. De ordine.
Parm. Contra epistulam Parmeniani.
Pecc. mer. De peccatorum mentis et remissione.
Pecc. orig. De gratia Christi et de peccato originali.
Pelag. Contra duas epistulas Pelagianorum ad Bonifatium.
Perf. just. De perfectione justiti hominis.

21
Persev. De dono perseveranti.
Petil. Contra litteras Petiliani.
Prd. Sanct. De prdestinatione sanctorum.
Priscill. Ad Orosium contra Priscillianistas.
Psalm. Enarrationes in psalmos [Migne, 36 et 37].
Qust. De diversis qustionibus 83.
Qust. in Matth. Qustiones 17 in Matthum.
Quant. De quantitate anim.
Reg. cler. Regul clericis tradit fragmentum.
Regul. Regul Aurelii Augustini [Grammatici Latini, vol. 5, d. Keil, 1868].
Retr. Retractationum libri 2.
Serm. Sermones 201 [d. Mai].
Serm. app. Sermones supposititii [Migne, t. 39, Appendix].
Serm. Arian. Contra sermonem Arianorum.
Serm. Dom. De sermone Domini in monte.
Simpl. De diversis qustionibus ad Simplicianum.
Solil. Soliloquiorum libri 2.
Spec. Speculum.
Spir. De spiritu et littera.
Symb. De symbolo ad catechumenos.
Trin. De Trinitate.
Unic. Bapt. De unico baptismo.
Vera De vera religione.
Vid. De bono viduitatis.
Virg. De sancta virginitate.
Vita beata De vita beata.
Ps. Aug. = Pseudo Augustin.
App. Appendix [Migne, t. 33].
Categ. Categori.
Cogn. De cognitione ver vit [Migne, t. 40].
Cons. mor. De consolatione mortuorum (s. Jean Chrysostome ?) [Migne, t. 40].
Erem. Ad fratres in eremo commorantes.
Med. Meditationum [Migne, t. 40].
Neoph. Sermo 34. De Pascha XIV ad neophytos [Sermones inediti, d. Caillau, 1836]
Qu. test. Qustiones veteris et novi Testamenti [Migne, t. 35].
Rhet. De rhetorica [Rhetores Latini minores d. Halm, 1863].
Scal. Par. Scala paradisi (B. de Clervaux ?) [Migne, t. 40].
Serm. Sermones [Migne, t. 38-39].
Serm. app. Sermones supposititii [Migne, t. 39, Appendix].
Serm. de rust. De Rusticiano subdiacono.
Solil. Soliloquia anim ad Deum [Migne, t. 40].
Spec. Speculum [Migne, t. 40].
Spec. pecc. Speculum peccatoris [Migne, t. 40].
Spir. an. De spiritu et anima [Migne, t. 40].
Unit. Trin. De unitate sanct Trinitatis [Migne, t. 42].
Vita erem. De vita eremitica.
August. = C. Julius Csar Augustus Octavianus.
Aur. Vict. = Sex. Aurelius Victor Afer, 4 s. [d. Arntzen, 1733].
Cs. De Csaribus.
Ps. Aur. Vict.
Epit. Epitome.
Orig. Origo gentis Roman.
Vir. De viris illustribus.
Aus. = Decimus Magnus Ausonius (Ausone), pote n Bordeaux, 4 s. apr. J.-C. [d. Peiper, 1886 ;
Schenkl : Monumenta Germani Historica, t. 5].
Cs. Csares [d. Sch., p. 112 sqq.].

22
Ecl. Eclogarum liber.
Ephem. Ephemeris [d. Sch., p. 3 sqq.].
Epigr. Epigrammata.
Ep. Epistul 25.
Epit. Epitaphia heroum.
Grat. Gratiarum actio dicta domino Gratiano [d. Sch., p. 19 sqq.].
Idyll. Idyllia.
Mos. Mosella.
Parent. Parentalia [d. Sch., p. 41 sqq.].
Per. Il. Perioch Iliadis [d. Sch., p. 228 sqq.].
Per. Odyss. Perioch Odyssi [d. Sch., p. 235 sqq.].
Prf. Ausonius Lectori salve [d. Sch., p. 2 sqq.].
Prof. Commemoratio professorum Burdigalensium [d. Sch., p. 55 sqq.].
Sept. Ludus septem sapientum [d. Sch., p. 104 sqq.].
Urb. Ordo urbium nobilium [d. Sch., p. 98 sqq.].
Avell. = Avellana Collectio, rescrits dempereurs et de papes [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum
Latinorum, t. 35].
Avian. = Flavius Avianus, fabuliste, 5 s. [d. Frhner, 1862 ; d. Bhrens : Poet latini minores t. 5,
1883].
Fab. Fabul.
Apol. Apologi [Frhner, p. 67].
Avien. = Rufius Festus Avienus, pote, 4 s. [d. Holder, 1887].
Carm. ad Fl. Ad Flavianum Myrmeicum [d. Holder, ch. 1, p. 1].
Ora mar. Ora maritima [d. Holder, ch. 4, p. 144].
Perieg. Periegesis, seu descriptio orbis terr, traduction latine du pome de Denys le Prigte
[d. Holder, ch. 3, p. 83].
Phn. Phnomena ex Arato versa [d. Holder, ch. 2, p. 3].
Progn. Prognostica [d. Holder, ch. 2, p. 59, partir du vers 1326].
Avit. = Alcimus Ecdicius Avitus [saint Avit] [d. Peiper, Berlin 1883 (Monumenta Germani Historica,
Auctores antiquissimi, 6, 2) ; v. Glzer, Le Latin de saint Avit, Paris 1910].
Arr. Contra Arrianos.
Carm. Carmina 6.
Ep. Epistul 88.
Eutych. Contra Eutychianam hresim.
Hom. Homilia de rogationibus.
Sor. Carmen ad Fuscinam sororem [= Carm. 6, variantes textuelles pas d. Peiper ; cit daprs Zehner,
1604, p. 172 sqq.].
Balb. Grom. = Balbus, un des Gromatici [Gromatici d. Lachmann].
Bass. = Csius Bassus, grammairien, ami de Perse [Grammatici Latini, Keil, t. 6], non cit dans le
Gaffiot.
Ps. Bass. = Pseudo Bassus [Grammatici Latini, Keil, t. 6].
B. Afr., B. Alex., B. Hisp. = De bello Africo, Alexandrino, Hispaniensi [d. Kbler, 1897].
Basil. = Basilicorum Libri LX. Traduction grecque en abrg du Corpus Justinianum, env. 900 ap. J.-C.
[d. Heimbach, 1833-1897].
Baud. = Ch. Baudelaire.
Beda = Beda Venerabilis, prtre et moine, 7 et 8 s. [Migne, t. 90-95].
Arith. De arithmeticis propositionibus.
Cant. cant. Allegorica expositio in Cantica canticorum.
Eccl. Historia Ecclesiastica.
Homil. Homili.
Metr. De arte metrica [Grammatici Latini, d. Keil, t. 7, p. 227-260].
Mund. De constitutione mundi.
Num. De arithmeticis numeris.

23
Rat. plan. De ratione planetarum et signorum.
Rat. temp. De ratione temporum.
Sign. De signis cli.
Trop. De tropis [Rhetores Latini minores, d. Halm, 1863].
Bened. = Benedictus (S Benot), 5 et 6 s. [Migne, t. 66].
Reg. Regula [d. Wlfflin, 1895].
Bibl. = Vulg.
Boet. = Anicius Manlius Severinus Boethius (Boce), philosophe, mis mort en 524 apr. J.-C. sur
lordre de Thodoric [Migne, t. 63 et 64].
Anal. post. Analyticorum posteriorum Aristotelis versio latina.
Anal. pr. Analyticorum priorum Aristotelis versio latina.
Arist. cat. In categorias Aristotelis.
Arist. interpr. pr. In librum Aristotelis de interpretatione commentaria minora [d. Meiser, 1877].
Arist. interpr. sec. In librum Aristotelis de interpretatione commentaria majora [seconde dition du
prcdent, d. Meiser, 1880].
Arithm. De institutione arithmetica [d. Friedlein, 1867].
Cons. De consolatione philosophi [d. Peiper, 1871].
Diff. De differentiis topicis.
Divis. De divisione.
Duab. nat. De persona et naturis duabus.
Elench. Elenchorum sophisticorum Aristotelis libri 2.
Mus. De institutione musica [Friedlein].
Porph. comm. In Porphyrium commentaria.
Porph. dial. In Porphyrium dialogi.
Syll. cat. De syllogismo categorico.
Syll. hyp. De syllogismo hypothetico.
Top. Arist. Topicorum Aristotelis interpretatio.
Top. Cic. In Topica Ciceronis commentaria [cf. M. Tullii Ciceronis opera, d. Orelli-Baiter-Halm,
1861].
Trin. De Trinitate [Peiper].
Unit. De unitate et uno.
Ps. Boet. = Pseudo Boce.
Geom. Liber de geometria [Friedlein ; Migne, t. 63].
Bonif. = Boniface 1, pape en 419-422 [Migne, t. 20].
Ep. Epistul.
Brut. = M. Junius Brutus, et D. Junius Brutus, correspondants de Cicron.
Ccil. = Ccilius Statius, pote dramatique, 2 s. av. J.-C. [Scnic romanorum poesis fragmenta,
d. Ribbeck].
Ccin. = A. Ccina, correspondant de Cicron.
Cl. = M. Clius Rufus, ami et correspondant de Cicron [livre 8 des lettres Fam.].
C. Aur. = Clius Aurelianus, mdecin, 5 s. ? [d. Amman, 1709].
Acut. Acutarum sive celerum passionum libri 3.
Chron. Chronicarum sive tardarum passionum libri 5.
Salut. De salutaribus prceptis.
Sign. De speciali significatione diticarum passionum.
Cl. Sab. = Cn. Arulenus Clius Sabinus, jurisconsulte, cit par Gell., 1 s. apr. J.-C.
Clestin. = Clestin I, pape, 5 s. [Migne, t. 50].
Ep. Epistul 25.
Nest. fragm. sermonis adversus Nestorium.
Cs. = C. Julius Csar, mort en 44 av. J.-C. [d. Kbler, 1893 ; lexique de Meusel 2 classes de mss.
et ].
G. De bello Gallico [d. Constans, Coll. Bud].
C. De bello civili [d. Fabre, Coll. Bud, 1936].

24
Cs. Arel. = S Csaire, vque dArles, 6 s. [Migne, t. 67].
Ep. Epistul.
Mon. Regula monachorum.
Serm. Sermones.
Virg. Regula virginum [Acta sanctorum, d. Bolland.].
Callistr. = Callistrate, jurisconsulte, sous Svre et Caracalla ; v. Dig.
Calp. = Calpurnius Siculus, pote bucolique ; vers 54 apr. J.-C. [Poet latini minores, d. Bhrens].
Ecl. Eclog.
Calp. Flac. = Calpurnius Flaccus, rhteur, fin du 1 s. apr. J.-C. [d. Lehnert, 1903].
Decl. Declamationes.
Calp. Piso Frugi = L. Calpurnius Piso Censorinus Frugi, historien, consul 133 av. J.-C. [Historicorum
Romanorum fragmenta, d. Peter, 1883].
Cand. = Candidus, disciple dArius, 4 s.
Gen. De generatione divina.
Cannut. = P. Cannutius, contemp. de Cicron [Oratorum Romanorum fragmenta, d. Meyer].
Capel. = Minneius Felix Martianus Capella, crivain africain ; 5 s. apr. J.-C. [d. A. Dick, 1925].
Caper = Flavius Caper, grammairien du 2 s. apr. J.-C. [Grammatici Latini, d. Keil, t. 7].
Orth. De orthographia.
Dub. De verbis dubiis.
Capit. = Julius Capitolinus, un des auteurs de lHistoire Auguste, 4 s. apr. J.-C. [Scriptores histori
August, d. Peter, 1884].
Alb. Clodius Albinus.
Anton. Antoninus Pius.
Aur. M. Aurelius Antoninus philosophus.
Gord. Gordiani tres.
Macr. Opilius Macrinus.
Max. Balb. Maximus et Balbinus.
Maxim. Maximini duo.
Pert. Helvius Pertinax.
Ver. Verus.
Carcopino 1925 = Jrme Carcopino (1881-1970), historien, ministre de Vichy. Essai dinterprtation
des rglements des collges de musiciens militaires, Atti della Pontificia Accademia Romana di Archeologia,
Serie 3, Rendiconti 4, pp. 217-229, (1925-1926).
Carm. = Carmen ou Carmina.
Carm. fig. = Carmen de figuris, fin du 4 s. [Rhetores Latini minores, Halm ; Anthologia Latina,
d. Riese].
Carm. pond. = Carmen de ponderibus et mensuris [Poet latini minores, d. Bhrens, t. 5, p. 71 sqq.].
Cass. = C. Cassius, correspondant de Cicron : lettres reproduites dans les Fam.
Cass. Fel. = Cassius Felix, milieu du 5 s. apr. J.-C. De medicina ex Grcis logic sect auctoribus liber
translatus sub Artabure et Calepio consulibus (447 apr. J.-C.) [d. Rose, 1879].
Cassian. = Johannes Cassianus (Cassien), contemporain de S Jean Chrysostome [d. Petschenig :
Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 13 et 17 ; Migne, 49 et 50].
Coll. Collatio.
Inst. De institutis cnobiorum.
Incarn. De incarnatione Christi contra Nestorium.
Cassiod. = Flavius Magnus Aurelius Cassiodorus (Cassiodore), dbut du 6 s. apr. J.-C. [Migne,
t. 69-70].
Anima De anima.
Cant. Expositio in cantica canticorum.
Compl. act. Ap. Complexiones Actuum Apostolorum.
Compl. Ap. Joann. Complexiones Apocalypsis sancti Joannis.

25
Compl. Ep. Ephes. Complexiones : Epistola ad Ephesios.
Compl. Ep. Jud. Complexiones : Epistola s. Juda.
Compl. Ep. Petr. Complexiones : Epistol Petri Apostoli ad Gentes.
Compl. Ep. Timoth. Complexiones : Epistola prima ad Timotheum.
Hist. eccl. Historia ecclesiastica.
Hist. trip. Historia tripertita.
Inst. div. De institutione divinarum litterarum.
Lib. litt. De artibus et disciplinis liberalium litterarum.
Mus. Chapitre du De artibus et disciplinis liberalium litterarum.
Orat. De oratione et octo ejusdem partibus.
Orth. De orthographia [Grammatici Latini, d. Keil, t. 7, p. 143-210].
Psalm. Expositio in psalmum.
Var. Vari [Monumenta Germani Historica, d. Mommsen, 1894].
Ps. Cassiod. = Pseudo Cassiodore.
Amic. Liber de amicitia et amore [d. Zinzerlingus, 1667].
Cato = M. Porcius Cato, fin du 3 s. et premire moiti du 2 s. av. J.-C.
Agr. De agricultura [d. Keil, 1882].
Carm. mor. Carmen de moribus.
De med. De medicina.
De Rhet. De rhetorica.
Fr. dub. auct. Fragmenta dubi auctoritatis.
Inc. lib. fr. Incertorum librorum fragmenta.
Mil. De re militari.
Orat. Orationum fragmenta [d. Jordan, 1860].
Orig. Originum fragmenta [Historicorum Romanorum fragmenta, d. Peter].
Ps. Cat. = Pseudo Caton ; prob 3 s. apr. J.-C.
Dist. Disticha [Poet latini minores, t. 3, d. Bhrens, pp. 214-235].
Catul. = C. Valerius Catullus (Catulle), pote de Vrone, de 87 54 environ av. J.-C. [d. Ellis, 1878 ;
L. Mller, 1885 ; Schwabe, 1886 ; Lafaye, Coll. Bud, 1922].
Cels. = A. Cornelius Celsus (Celse), mdecin sous Tibre [d. Daremberg, 1859].
Med. De Medicina.
Censor. = Censorinus, grammairien du 3 s. apr. J.-C. : De die natali [d. Hultsch, 1867].
Ps. Censor. = Pseudo Censorinus [Grammatici Latini, d. Keil, t. 6].
Chalc. = Chalcidius, fin du 3 et dbut du 4 s. apr. J.-C.
Tim. Traduction et commentaire du Time de Platon [d. Wrobel, 1876].
Char. = Flavius Sosipater Charisius, grammairien, venu dAfrique en 358 Constantinople [Grammatici Latini, d. Keil, t. 1].
Char. Dig. = Aurelius Arcadius Charisius jurisconsulte ; fragments dans le Digeste.
Chiron, 4 s. apr. J.-C., auteur dune Mulomedicina.
Chromat. = Chromatius, vque dAquile [Migne, t. 20].
Beat. De octo beatitudinibus.
Matth. Tractatus in evangelium Matthi.
Chronogr. = Chronographus anni cccliiii [d. Mommsen, Monumenta Germani Historica, Auctores
antiquissimi, 9 : Chronica Minora].
Chrysol. = Petrus Chrysologus, archevque de Ravenne [Migne, t. 52].
Serm. Sermones 176.
Serm. dub. Sermons dattribution incertaine.
Cic. = M. Tullius Cicero (Cicron), consul en 63, mort en 43 av. J.-C. [d. Orelli-Baiter-Halm, 1861 ;
C. F. W. Mller et Friedrich, 1898 ; Coll. Bud, en cours].
Ac. Academica.
Agr. De lege agraria.
Amer. Pro Sex. Roscio Amerino.

26
Arat. Trad. en vers du pome dAratus.
Arch. Pro A. Licinio Archia poeta oratio.
Att. Epistul ad Atticum.
Balbo Pro L. Balbo oratio.
Br. Brutus, de claris oratoribus.
ad Br. Epistul ad Brutum.
Ccil. In Ccilium divinatio.
Cc. Pro A. Ccina oratio.
Cl. Pro M. Clio.
Carm. fragm. Carminum fragm.
Cat. In L. Catilinam orationes 4.
CM Cato Major, de senectute.
Clu. Pro A. Cluentio Habito oratio.
Com. Pro Q. Roscio comdo.
Corn. Pro C. Cornelio [in Orationum deperditarum fr.]
Dej. Pro rege Dejotaro.
Div. De divinatione.
Domo De domo sua ad pontifices.
Ep. fragm. fragment des lettres [d. Mller].
Fam. Epistul ad familiares.
Fato De fato.
Fin. De finibus.
Fl. Pro L. Valerio Flacco.
Font. Pro M. Fonteio.
Fr. fragmenta.
Har. De haruspicum responsis.
Inv. De inventione.
L. Llius, de amicitia.
Leg. De legibus.
Lig. Pro Q. Ligario.
Marc. Pro M. Marcello.
Mil. Pro T. Annio Milone.
Mur. Pro L. Murena.
Nat. De natura deorum.
Off. De officiis.
Opt. De optimo genere oratorum.
Or. Orator ad M. Brutum.
de Or. De oratore.
Par. Paradoxa.
Part. Partitiones oratori.
Phil. In M. Antonium orationes Philippic.
Pis. In L. Pisonem.
Planc. Pro Cn. Plancio.
Pomp. Pro lege Manilia ou De imperio Cn. Pompei ad Quirites oratio.
Post. v. Rab. Post.
Prov. De provinciis consularibus.
Q. Epistul ad Quintum fratrem.
Quinct. Pro Quinctio.
Quir. Oratio post reditum ad Quirites (cum populo gratias egit).
Rab. perd. Pro. C. Rabirio perduellionis reo.
Rab. Post. ou Post. Pro C. Rabirio Postumo.
Rep. De re publica libri 6.
Scauro Pro milio Scauro.
Sen. Oratio post reditum in senatu (cum senatui gratias egit).
Sest. Pro P. Sestio.
Sulla Pro P. Sulla.
Tim. Timus.
Top. Topica.

27
Tull. Pro M. Tullio.
Tusc. Tusculan disputationes.
Vat. In P. Vatinium testem interrogatio.
Verr. In Verrem actio.
Cic. poet. = posie de Cicron.
Ps. Cic. = Pseudo Cicron.
Exil. Oratio pridie quam in exilium iret.
Sall. In Sallustium invectiva.
Cic. fil. = M. Tullius Cicero, fils de Cicron.
CIL = Corpus inscriptionum Latinarum [CIL 1 = CIL I].
CIR = Corpus inscriptionum Rhenanarum [d. Brambach, 1867].
Claud. = Claudius Claudianus (Claudien), pote dAlexandrie, fin du 4 s. apr. J.-C. [d. Jeep, 1879 ;
Monumenta Germani Historica, d. Birt, 1892].
3 Cons. Hon. De tertio consulatu Honorii.
4 Cons. Hon. De quarto consulatu Honorii.
6 Cons. Hon. De sexto consulatu Honorii.
Cons. Stil. De consulatu Stilichonis.
Cons. Theod. De consulatu Fl. Mallii Theodori.
Epist. Epistul.
Ep. Nup. Hon. Mar. De Nuptiis Honorii et Mari.
Epigr. Epigrammata.
Epith. Epithalamium Palladii et Celerin.
Eutr. In Eutropium.
Fesc. Fescennina in nupt. Honorii et Mari.
Get. De bello Getico.
Gig. Gigantomachia.
Gild. De bello Gildonico.
Idyll. Idyllia.
Laud. Herc. Laudes Herculis.
Laud. Stil. Laudes Stilichonis.
Prob. et Olybr. Panegyricus in Probini et Olybrii consulatum.
Pros. De raptu Proserpin.
Ruf. In Rufinum.
Seren. Laus Seren regin.
Cl. Marcell. = C. Claudius Marcellus, correspondant de Cicron ; lettres d. les Fam.
CLE = Carmina Latina Epigraphica [d. Bcheler et Lommatzsch, 1895-1926].
Cledon. = Cledonius, grammairien du 6 ou 7 s., postrieur Donat [Grammatici Latini, d. Keil. t. 5].
Clem. = Clemens Romanus (saint Clment), 4 vque de Rome, fin du 1 s. apr. J.-C. Lettre en grec aux
chrtiens de Corinthe.
1 Cor. Ad Corinthios Epistula prima [version latine du 2 s., d. Morin, 1894].
Cod. Just. = Codex Justinianus, compos sous lempereur Justinien [d. Krger, 1884].
Const. Cordi Constitutio Cordi (De emendatione codicis Justiniani et secunda eius editione).
Cod. Th. = Codex Theodosianus, publi sous Thodose [d. Th. Mommsen, 1905].
Sirmond. Constitutiones Sirmondian.
Col. = L. Junius Moderatus Columella (Columelle), agronome sous Tibre et Claude [Rei rustic
script. d. Schneider, 1794].
Arb. De arboribus.
Rust. De re rustica.
Commod. = Commodianus (Commodien), premier pote chrtien, 3 s. apr. J.-C. [d. E. Ludwig, 1878 ;
Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, d. Dombart, t. 15].
Apol. Carmen apologeticum.
Instr. Instructiones per litteras versuum primas adversus paganos.

28
Consent. = P. Consentius, grammairien, postrieur Charis. et Diom. ; 5 s. ? [d. Keil, t. 5].
Const. Afr. = Constantinus Africanus, mdecin du 11 s. [d. Opera omnia Ysaac, 1515 et Constantini
Africani opera, 1536].
Febr. Liber de febribus.
Coripp. = Flavius Cresconius Corippus (Corippe), vque africain sous Justinien, 6 s. apr. J.-C.
[Monumenta Germani Historica, d. Partsch, 1879 ; d. Petschenig, 1886].
Joh. Johannis seu de bellis Libycis.
Just. In laudem Justini.
Crass. = L. Licinius Crassus ; fragm. de disc. dans Cicron.
Cresc. = Cresconius (Crisconius) Africanus, probablement du 7 s. apr. J.-C. [Migne t. 88, col. 815-940].
Canon. Breviarium canonicum.
Curius = M. Curius, correspondant de Cic. figurant dans les Fam.
Curt. = Q. Curtius Rufus (Quinte Curce), historien ; poque de Claude [d. Vogel, 1885 : Damst,
1897 ; Stangl, 1902].
Cypr. = Thascius Ccilius Cyprianus (saint Cyprien), vque de Carthage ; premire moiti du 3 s.
apr. J.-C. [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 3, d. Hartel, 1871].
Donat. Ad Donatum.
Eleem. De opere et eleemosynis.
Ep. Epistul [d. Bayard, Coll. Bud, Paris].
Fort. Ad Fortunatum de exhortatione martyrii.
Hab. virg. De habitu virginum.
Idola Quod idola dii non sint.
Laps. De lapsis.
Mortal. De mortalitate.
Sent. episc. Sententi episcoporum de hereticis baptizandis.
Testim. Ad Quirinum testimonia.
Ps. Cypr. = Pseudo Cyprien.
Abus. De duodecim abusivis sculi.
Aleat. De aleatoribus.
Carm. Carmen de resurrectione [Migne, t. 4].
Cena Cena.
Dupl. Mart. De duplici martyrio [Migne, t. 4].
Jud. Adversus Judos [Migne, t. 4].
De Jud. incr. Ad Virgilium episcopum de Judaica incredulitate ([Prfatio de Iudaica incredulitate de
Celsus [Migne, t. 6] ?).
Laud. Mart. De laude martyrii [Migne, t. 4].
Mont. De duobus montibus, Sina et Sion [Migne, t. 4].
Novat. Ad Novatianum.
Or. Orationes.
Sing. cler. De singularitate clericorum.
Spect. De spectaculis.
Cypr. Gall. = Cyprianus Gallus pote du dbut du 5 s. apr. J.-C. [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum
Latinorum, t. 23, d. Peiper, 1891].
Exod. Exode.
Gen. Gense.
Dar. = Dares Phrygius, historien grec de la guerre de Troie, traduit en latin : De excidio Troj historia
[d. Meister, 1873].
Decl. Catil. = Declamatio in Catilinam ; auteur incertain [Zimmerer, Progr. gymn. Monac., 1888].
De Vaan = Michiel Arnoud Cor De Vaan, (1973-) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic
Languages, 13 + 825 p., Brill, LeidenBoston (2008).
De Virt. herb. = De virtutibus herbarum [d. Rose, Anecdota Grca et Grcolatina, t. 2, 1870].
Dict. = Dictys de Crte, historien grec de la guerre de Troie ; trad. latine au 4 s. [d. Meister, 1872].

29
Didasc. = Didascalia apostolorum [Hauler, 1900].
Dig. = Digesta Justiniani, le Digeste, publi sous Justinien en 533 apr. J.-C. [d. Mommsen, 1886].
Const. Omnem Constitutio Omnem.
Const. Tanta Constitutio Tanta (De confirmatione Digestorum).
Diocl. = Diocletiani edictum [CIL 3, p. 801-841 ; suppl. p. 1909-1953].
Diom. = Diomde, grammairien du 4 s. apr. J.-C., postrieur Donat [Grammatici Latini, d. Keil, t. 1].
Dio Cassius = Cassius Dio Cocceianus, Dion Cassius, historien des 2 et 3 s. apr. J.-C., crivant en
grec, auteur de lHistoire Romaine.
Dion. Exig. = Dionysius Exiguus, moine scythe, 6 sicle apr. J.-C. [Migne, t. 67].
Creat. Gregorii Nysseni De Creatione Hominis Liber.
De Fide Procli Constantinopolitani ad Armenios de Fide epistola.
Diosc. = Dioscorides, De materia medica, trad. latine de lAntiquit tardive [d. Hofman, Auracher et
Stadler, Romanische Forschungen 1, 10, 13 et 14 (1882-1903)].
Dolabella = P. Cornelius Dolabella, gendre de Cicron ; lettre Cic. reproduite dans les Fam.
Dom. Af. = Domitius Afer, orateur, mort en 59 apr. J.-C. ; fragm. de discours d. Quint. 8, 5, 3.
Dom. Mars. = Domitius Marsus, pote du s. dAuguste [Poet latini minores, d. Bhrens].
Donat. = lius Donatus (Donat), grammairien, du milieu du 4 s. apr. J.-C. ; fut professeur de saint
Jrme ; on a surtout de lui un commentaire sur les comdies de Trence [d. Wessner, 1905].
Com. Tractatus de comdia.
Gram. Ars grammatica [Keil, t. 4].
Don. And., Phorm., etc. = commentaire de Donat sur lAndrienne, Phormion, etc.
Donat. Cl. = Ti. Claudius Donatus, commentateur de lnide de Virgile, fin du 4 s. apr. J.-C.
[d. Georgii, 1906].
Dosith. = Dositheus, grammairien du dbut du 3 s. apr. J.-C.
Gramm. Ars grammatica [Grammatici Latini, d. Keil, t. 7, p. 376-436].
Drac. = Blossius milius Dracontius, pote carthaginois du 5 s. [Monumenta Germani Historica,
d. Vollmer, 1905].
Hex. Hexameron.
Laud. De laudibus dei.
Mens. De mensibus [in Romulea].
Orest. Orestis tragdia [in Romulea].
Romul. Romulea [carmina profana].
Satisf. Satisfactio.
Dynam. = Dynamidiorum libri duo [Classici auctores, t. 7, p. 397458, d. Mai].
Eccl. = Auctores ecclesiastici.
Edict. = edictum ou edicta.
Empor. = Emporius, rhteur ; peut-tre du 6 s. apr. J.-C. [Rhetores Latini minores, d. Halm, 1863].
Eth. De ethopia.
nn. = Q. Ennius, de Rudies en Calabre, n en 239, mort en 169 av. J.-C. [d. Vahlen, 1903].
Ann. Annalium fragmenta.
Com. Palliatarum fr.
Inc. Incerta fr.
Prt. Prtextarum fr.
Sat. Saturarum fr.
Tr. Tragdiarum fr.
Scen. Scenica.
Var. Varia fr.
Ps. Enn. = Pseudo Ennius [d. Vahlen, 1903].
Vers. Mer. Versus falsi ex Pauli Merul fontibus ducti, p. 240 sqq. Vahllen.

30
Ennod. = Magnus Felix Ennodius, vque de Pavie, ami de Boce [Migne, t. 63 ; Corpus Scriptorum
Ecclesiasticorum Latinorum, t. 6, d. Hartel, 1882].
Apol. Libellus apologeticus pro synodo.
Carm. Carmina.
Dict. Dictiones.
Ep. Epistul.
Epiph. Vita beatissimi viri Epiphani episcopi Ticinensis ecclesi.
Euchar. Eucharisticum.
Op. Opuscula.
Pan. Th. Panegyricus Theoderico regi dictus.
Epiced. = Epicedion Drusi (consolatio ad Liviam), v. Ps. Ov.
Ep. = Epistula ou Epistul.
Epit. = Epitome.
Epitaph. = Epitaphium.
Ernoult, 1985 = Alfred Ernout (1879-1973) et Antoine Meillet, (1866-1936), Dictionnaire tymologique de la langue latine : histoire des mots, 833 p., Klincksieck, Paris, 1985 [La page de titre porte par erreur
Alfred Meillet].
Euch. = Eucherius (saint Eucher), vque de Lyon, vers 440 apr. J.-C. [Migne, t. 50 ; Corpus Scriptorum
Ecclesiasticorum Latinorum, t. 31, d. Wotke, 1894].
Acaun. Passio Acaunensium martyrum.
Epist. par. Epistula parnetica.
Form. Formul spiritualis intelligenti.
Gen. Commentarium in Genesim. Attribution incertaine.
Hom. Homili.
Instr. Instructiones.
Ps. Euch. = Pseudo Eucherius.
Reg. Commentarii in libros Regum [Migne, t. 50].
Eugen. Tol. = Eugenius (saint Eugne le Jeune), vque de Tolde, milieu du 7 s. apr. J.-C. [Migne,
t. 87 ; Monumenta Germani Historica, d. Vollmer, 1905].
Carm. Carmina.
Hex. prf. pros. Hexameron.
Eugipp. = Eugippius, Africain, moine aux environs de Naples, 5 et 6 s. apr. J.-C. [d. Migne, t. 62].
Aug. Excerpta ex operibus S. Augustini.
Sev. Vita S. Severini [d. Mommsen, Monumenta Germani Historica, Scriptores rerum Germanicarum, 26].
Eur. = Euripide, tragdien athnien du 5 av. J.-C.,
Heraclid Les Hraclides.
Hipp. Hippolyte.
Euseb. = Eusebius (saint Eusbe), vque de Verceil, 4 s. [Migne, t. 12].
Eustath. = Eustathii Afri, 5 s. apr. J.-C. [Migne, t. 53, 867-966].
Hex. Versio hexameri S. Basili.
Eutr. = Eutropius (Eutrope), fin du 4 s. : Breviarium histori Roman [Monumenta Germani
Historica, d. Rhl, 1887].
Eutych. = Eutyches ou Eutychius, disciple de Priscien [Grammatici Latini, d. Keil, t. 5].
Evagr. = Evagrius, vque du 4 s. apr. J.-C. [Migne, t. 20].
Alterc. = Altercatio.
Exc. = Excerpta.
Exc. Bob. = Excerpta Bobiensia (incorrectement nomms Ex Charisii Arte grammatica excerpta ),
5 s. apr. J.-C. [Keil, t. 1, p. 533-565].
Explan. = Explanationes in Donati artem [Grammatici Latini, Keil, t. 4].

31
Fab. Vict. = Fabius Laurentius Victorinus.
Rhet. Explanationes in rhetoricam M. Tullii Ciceronis [Rhetores Latini minores, d. Halm, 1863].
Fabula atellana = Comicorum romanorum fragmenta, Ribbeck, 1898.
Facund. = Facundus, vque dHermianum en Afrique, sous Justinien [Migne, t. 67].
Def. Pro defensione trium capitulorum.
Fann. = C. Fannius, consul en 122 av. J.-C.
H. Histori. [Historicorum Romanorum fragmenta, d. Peter 1893, et Oratorum Romanorum fragmenta, d. Meyer].
Fasti = Fasti Consulares [CIL I].
Fasti Anni = Fasti Anni Juliani [CIL I].
Fasti Prn. = Fasti Consulares Prnestini [CIL I].
Faust. = Faustinus, prtre, 4 s. [Migne, t. 13].
Trin. De Trinitate.
Faust. Rheg. = Faustus, vque de Riez, 5 s. [Migne, t. 58 ; Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum
Latinorum, t. 21, d. Engelbrecht].
Ep. Epistul.
Fav. = M. Cetius Faventinus, 3-4 s. ; abrviateur de Vitruve [d. Vitr., d. Rose, 1899, pp. 283-309 ;
cit daprs Rose, 1867, pp. 285-313].
Ps. Fav. = Pseudo Faventinus, trentime chapitre de labrg, interpolation mdivale [d. Rose, 1867,
p. 312-313].
Favorin. d. Gell. = fragm. de discours de M. Favorinus [fin du 1 s. apr. J.-C. et dbut du second] cit
par Aulu Gelle.
Favon. = Favonius Eulogius, rhteur carthaginois, commentateur du songe de Scipion, lve de saint
Augustin [d. Holder, 1901].
Fest. = Sex. Pompeius Festus ; grammairien, auteur dun rsum de Verrius Flaccus : De verborum
significatione ; rsum dont nous navons que la seconde moiti et qui a t abrg lui-mme par Paul
Diacre, v. P. Fest. [d. O. Mller, 1839 ; Thewrewk de Ponor, 1889 ; Lindsay, 1913].
Fil. = Filastrius (saint Filastre), vque de Brescia, 4 s. : Diversarum hereseon liber [Corpus Scriptorum
Ecclesiasticorum Latinorum, t. 38, d. Marx, 1898].
Firm. = J. Firmicus Maternus, mathm., milieu du 4 s. apr. J.-C. [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum
Latinorum, t. 2, d. Halm, 1867].
Err. de errore profanarum religionum.
Math. Matheseos seu astronomicorum lib. 8 [d. Kroll-Skutsch, 1897].
Flor. = L. Annus Florus, historien, sous Hadrien [d. Rossbach, 1896],
Epitome de Gestis Romanorum.
Flor. P. = P. Annius Florus, [d. Rossbach, 1896].
Verg. De Vergilio oratore an poeta.
Florus Lugd. = Florus de Lyon, pote du 9 sicle, dont les uvres taient attribues jusqu il y a peu
un auteur fictif Drepanius Florus [Comm. de M Anne-Marie Turcan].
Carm. Carmina.
Fort. = Honorius Clementianus Venantius Fortunatus, vque de Poitiers, pote et historien
chrtien, ami de Grgoire de Tours [Monumenta Germani Historica, d. F. Leo et Krusch, 1885 ; Migne, t.
88].
Albin. Vita Albini.
Carm. Carmina.
Ep. Epistula.
Germ. Vita S. Germani.
Hil. De virtutibus S. Hilarii.
In laud. Mari. In laudem sanct Mari Virginis et matri Domini [in Miscellanea 6, 7, Migne].
Leob. Vita S. Leobini.

32
Marc. Vita S. Marcelli.
Mart. Vita S. Martini.
Mauril. Vita S. Maurili.
Med. Vita S. Medardi.
Pat. Vita S. Paterni.
Rad. Vita S. Radegundis.
Fortunatianus = C. Chirius Fortunatianus, 4 s. (?) ap. J.-C.
Rhet. Ars rhetorica [Rhetores Latini minores, d. Halm, 1863].
Fragm. Vat. = Fragmenta juris antejustiniani qu dicuntur Vaticana [Mommsen, 1890, p. 20-106 ;
Huschke, Jurisprudentia antejustiniana, p. 817-834 ; Mai, Iuris Romani Anteiustinianei Fragmenta Vaticana
e codice palimpsesto, 1824].
Frontin. = Sex. Julius Frontinus (Frontin), fin du 1 s. apr. J.-C.
Aq. De aquis [d. Bcheler, 1858].
Grom. Liber gromaticus [d. Lachmann, 1848].
Strat. Strategemata [d. Gundermann, 1888].
Fronto = M. Cornelius Fronto (Fronton) ; sous Marc-Aurle [d. Naber, 1867]. On lui attribue un
livre de grammaire De differentiis [Grammatici Latini, Keil, t. 7].
B. Parth. De bello Parthico.
Diff. De differentiis.
Eloq. De Eloquentia.
Ep. ad amic. Ad amicos.
Ep. ad L. Ver. Ad L. Verum Imperatorem.
Ep. ad M. Ant. Ad Antoninum Pium.
Ep. ad M. Cs. Ad M. Csarem.
Fer. Als. De Feriis Alsiensibus.
Hist. Principia histori.
Laud. fum. Laudes Fumi et Pulveris.
Nep. am. De nepote amisso.
Orat. De orationibus.
Fulg. = Fabius Planciades Fulgentius, Africain, fin du 5 s. [d. Helm, 1898].
t. De tatibus mundi.
Exp. serm. ant. Expositio sermonum antiquorum.
Myth. Mythologi.
Virg. Expositio Virgilian continenti.
Fulg. Rusp. = Fulgentius (saint Fulgence), vque de Ruspe en Afrique, mort en 533 apr. J.-C. [Migne,
t. 65].
Arian. Contra Arianos.
Inc. De incarnatione.
Monim. Ad Monimum.
Serm. Sermones.
Ps. Fulg. Rusp. = Pseudo Fulgence.
Serm. Sermons dattribution incertaine [Migne, t. 65].
Gaffiot = Flix Gaffiot (1870-1937).
[1903a] Le subjonctif de rptition, Revue de philologie, de littrature et dhistoire anciennes, 27,
pp. 164-208, 1903.
[1903b] Le subjonctif aprs quotiens, Revue de philologie, de littrature et dhistoire anciennes, 27,
pp. 273-278, 1903.
[1904] Ecqui fuerit si particul in interrogando latine usus, Klincksieck, Paris, 1904.
[1905] Quelques passages de LAmphitryon, Revue de philologie, de littrature et dhistoire anciennes,
29, pp. 145-151, 1905.
[1906] Le subjonctif de subordination en latin. I. Propositions relatives. II. Conjonction cum, 221 p.,
Klincksieck, Paris, 1906.
[1908a] Le prtendu emploi de si interrogatif en latin, Revue de philologie, de littrature et dhistoire
anciennes, 32, pp. 47-58, 1908.

33
[1908b] Lerreur du subjonctif de rptition. Addition cum causal, Revue de philologie, de littrature et dhistoire anciennes, 32, pp. 59-63, 1908.
[1909] Pour le vrai latin, 173 p., E. Leroux, Paris, 1909.
[1927] Quelques passages des lettres de Clius Cicron, Revue de philologie, de littrature et
dhistoire anciennes, 53, pp. 133-152, 1927.
[1929a] Infinitif de but et de relation, Le Muse belge : Revue de philologie classique, 33, pp. 211-220,
1929.
[1929b] Grondif et adjectif en -ndus, Le Muse belge : Revue de philologie classique, 33, pp. 220-227,
1929.
[1929c] La premire satire de Perse, Revue de philologie, de littrature et dhistoire anciennes, 55,
pp. 271-280, 1929.
[1929d] Texte du Pro Archia, Revue de philologie, de littrature et dhistoire anciennes, 55, pp. 348-353,
1929.
[1930] Relatifs et indfinis, Le Muse belge : Revue de philologie classique, 34, pp. 161-168, 1930.
[1933] Le subjonctif dans les propositions conditionnelles, Antiquit Classique, 2-2, pp. 291-312,
1933.
Gaius = jurisconsulte du temps dHadrien et Marc-Aurle.
Inst. Institutiones [d. Krger et Studemund, 1899].
Dig. fragments dans le Digeste.
Galba = Ser. Sulpicius Galba, correspondant de Cicron ; lettres d. les Fam.
Garg. = Q. Gargilius Martialis (Gargile), sous Alexandre Svre [d. Rose, 1875].
Arb. De arboribus pomiferis.
Cura De cura boum.
Pom. Medicin ex oleribus et pomis.
Ps. Garg. = Pseudo Gargilius [d. Rose, 1875, p. 209 sqq.].
Gaud. = Gaudentius (saint Gaudence), vque de Brescia, fin du 4 s. apr. J.-C. [Migne, t. 20].
Gelas. I = Gelasius I (saint Glase), pape de 492 496 [Regesta Romanorum pontificum,
d. Jaff-Kaltenbrunner ; Migne t. 59 et 74].
Ep. Epistul.
Gelas. II = Gelasius II, pape de 1118-1119 [d. Migne t. 163].
Gell. = A. Gellius (Aulu-Gelle), grammairien du 2 s. apr. J.-C. : Noctes Attic en 20 livres [d. M. Hertz,
1887 ; Hosius, 1903].
Gennad. = Gennadius, prtre de Marseille, fin du 5 s. apr. J.-C. [Migne, t. 58].
Dogm. De ecclesiasticis dogmatibus.
Vir. De viris illustribus.
Germ. = Csar Germanicus, fils adoptif de Tibre, mort en 19 apr. J.-C. : trad. en vers des Phnomnes
dAratus ; fragm. des Pronostics [d. Breysig, 1899 ; Poet latini minores, d. Bhrens, t. 4].
Gild. = Gildas Sapiens, moine de Grande Bretagne ; 6 s. apr. J.-C. [Monumenta Germani Historica,
Auctores antiquissimi, d. Mommsen].
Brit. De excidio Britanni.
Gloss. = Corpus Glossariorum Latinorum [d. Lve et Gtz, 1901 ; d. W. M. Lindsay, 1928].
Gloss. Cyr. = Glossarium Cyrillianum, glossaire grec latin, ainsi nomm parce quil se trouvait la
suite dcrits de saint Cyrille.
Gloss. Gr.-Lat. = Glossarium Grco-Latinum.
Gloss. Labb. = Glossaria Latino-Grca et Grco-Latina [d. C. Labbus (Labb), 1679].
Gloss. Lat.-Gr. = Glossarium Latino-Grcum.
Gloss. Osb. = Panormia Osberni sive Liber derivationum [d. A. Mai, Thesaurus novus latinitatis,
1836].
Gloss. Phil. = Gloss Philoxeni.
Gloss. Plac. = Gloss de Lactantius Placidus.

34
Gloss. Scal. = Gloss Scaligeri, attribues Isidore.
Gloss. Vat. = Gloss codicis Vaticani 3321.
Gracch. = C. Sempronius Gracchus, tribun de la plbe en 123 av. J.-C. ; fragm. de discours d. Gell.
Gramm. = Grammatici ou Grammatica [Grammatici Latini, d. Keil].
Gratt. = Grattius Faliscus, pote romain de lpoque dAuguste.
Cyn. Cynegetica [Poet latini minores, d. Bhrens, t. 1].
Greg. Tur. = Georgius Florentius Gregorius Turonensis (Grgoire de Tours), vque de Tours, 6 s.
[Migne, t. 71 ; Arndt, Hanovre, 1884].
Cursu stell. De cursu stellarum.
Franc. Historia Francorum.
Mart. De miraculis S. Martini.
Mir. Jul. De passione, virtutibus, et gloria sancti Juliani, in Libri miraculorum.
Ps. Fragmenta commentarii in Psalmos.
Vit patr. Vit patrum.
Gril. = Grillius, rhteur de la fin du 4 s. apr. J.-C : fragm. dun commentaire sur le de Inventione de
Cicron [Rhetores Latini minores, d. Halm, 1863].
Grom. = Gromatici veteres, recueil dcrivains qui ont trait de larpentage [d. Lachmann, 1848].
Harant, 1880 = Alexander Harant, Emendationes et adnotationes ad Titum Livium, 310 p., Eugne
Belin, Paris, 1880.
Heges. = Hgsippe, 4 s. apr. J.-C. ; trad. lat. du De bello Judaico de Flavius Josphe [Weber-Csar,
1864].
Helv. = C. Helvius Cinna, pote, poque de Pompe [Oratorum Romanorum fragmenta, d. Meyer].
Hemin. = L. Cassius Hemina, historien contemporain de Caton [Historicorum Romanorum fragmenta,
d. Peter, 1883].
Herus, 1896 = Wilhelm Herus, (1862-1938) Sublimen, Philologus 55, pp. 197-212, 1896.
Her. = Ad Herennium, rht. Hrennius, publie en tte des uvres de Cicron.
Herm. = Hermas, 2 s. apr. J.-C., auteur grec, dont il y a une trad. latine [Patrum apostolicorum opera,
t. 3, d. Gebhardt-Harnack, 1877].
Hermog. = Claudius Hermogenianus, jurisconsulte, 4 s. apr. J.-C. ; fragments dans le Digeste.
Hier. = Sophronius Eusebius Hieronymus (saint Jrme), pre de lglise, n en 331, mort en 420 apr.
J.-C. [Migne, t. 22-30].
Abac. Comm. in prophetam Abacuc [Migne, t. 25].
Amos Commentarius in Amos prophetam [Migne, t. 25].
Dan. Commentarius in prophetam Danielem [Migne, t. 25].
Didym. Interpretatio libri Didymi de spiritu sancto [Migne, t. 23].
Eccl. Historia ecclesiastica vocata tripertita.
Eccles. Commentarius in Ecclesiasten [Migne, t. 23].
Ep. Epistul.
Ephes. Comm. in epistulam Pauli ad Ephesios.
Eus. chron. Interpretatio Chronic Eusebii Csariensis [Migne, t. 27].
Ev. Joann. Evangelium secundum Joannem [Migne, t. 29].
Ezech. Comm. in Ezechielem prophetam.
Gal. Comm. in epistulam Pauli ad Galatas.
Hier. chron. Chronicon S. Hieronymi.
Is. Comm. in Isaiam prophetam.
Jer. Comm. in Jeremiam proph.
Joann. Contra Joannem Hierosolymitanum.
Job libri Job versio.
Joel Comm. in proph. Joel.
Jon. Comm. in Jonam.
Jovin. Adversus Jovinianum.
Lib. Esdr. Liber Esdr.

35
Lib. Gen. Liber Genesis.
Lucif. Dialogus contra Luciferianos.
Malach. Comm. in Malachiam proph.
Matth. Comm. in evangelium Matthi.
Mich. Comm. in Micham proph.
Nahum Comm. in Nahum proph.
Nom. Hebr. Interpretatio nominum Hebraicorum.
Orig. Cant. Interpretatio homiliarum Origenis in canticum.
Orig. Ez. Interpretatio homiliarum Orig. in Ezechielem.
Orig. Is. Interpretatio homiliarum Orig. in Isaiam.
Orig. Jer. Interpretatio homiliarum Orig. in Jeremiam.
Orig. Luc. Interpretatio 39 homiliarum Orig. in Lucam.
Os. Comm. in Oseam proph.
Pelag. Dialogus adversus Pelagianos.
Phil. Comm. in epistulam Pauli ad Philemonem.
Prf. 12 Proph. Prfatio in duodecim Prophetas.
Prol. in lib. Reg. Prfatio in libros Samuel et Malachim.
Psalm. Commentarioli in psalmos.
Qust. Gen. Qustiones Hebraic in Genesim.
Reg. Pach. Regul Pachomii versio latina.
Ruf. Apologia adversus libros Rufini.
Situ De situ et nominibus locorum Hebraicorum. [Migne, t. 23].
Sophon. Comm. in Sophoniam prophetam.
Tit. Comm. in epistulam Pauli ad Titum.
Vigil. Contra Vigilantium.
Vir. ill. Liber de viris illustribus.
Virg. De perpetua virginitate Mari.
Vita Hilar. Vita Hilarionis monachi.
Vita Malchi Vita Malchi.
Zach. Comm. in Zachariam proph.
Ps. Hier. = Pseudo Saint Jrme.
Br. psalm. Breviarium in psalmos. Auteur incertain (saint Augustin, saint Jrme ?) [Migne, t. 26].
Ep. Epistol [Migne, t. 30].
Qust. Paral. Qustiones Hebraic in libros Regum et Paralipomenon [Migne, t. 23].
Vita Hier. Vita II S. Hieronymi [Migne, t. 22].
Hil. Pict. = Hilarius Pictaviensis (saint Hilaire), vque de Poitiers, 4 s. apr. J.-C. [Migne, t. 9 et 10].
C. Const. Contra Constantium imperatorem.
Ep. Epistula.
Eph. Tractatus in epistolam ad Ephesios [d. Pitra, Spicilegium Solesmense, t. 1, 1852, p. 96-127].
Gal. Tractatus in epistolam ad Galatas [d. Pitra, Spicilegium Solesmense, t. 1, 1852, p. 49-95].
Matth. In evangelium Matthi.
Psalm. Tractatus super psalmos.
Trin. De trinitate.
Hil. Arel. = Hilarius Arelatensis (saint Hilaire), vque dArles, vers 430 apr. J.-C. [Migne, t. 50].
Honor. Sermo De Vita Sancti Honorati Episcopi Arelatensis.
Ps. Hil. Arel. = Pseudo Hilarius Arelatensis.
Gen. Metrum in Genesis.
Hilarian. = Q. Julius Hilarianus, fin du 4 s. apr. J.-C. [Migne, t. 13].
Mund. Chronologia Sive Libellus De Mundi Duratione.
Hirt. = A. Hirtius, mort consul en 43 av. J.-C. ; auteur du 8 livre du Bellum Gallicum, v. Cs. G.
Hist. Apol. = Historia Apollonii, regis Tyri, trad. du grec, 6 s. apr. J.-C. ? [d. Riese, 1893].
Hom. = Homre.
Homer. = Homerus Latinus (Ilias Latina), abrg en hexamtres de lIliade par un (Bbius ?) Italicus,
du temps de Nron [Poet latini minores, t. 3, d. Bhrens ; d. Plessis, 1885].

36
Honor. = Julius Honorius, gographe, 5 s. apr. J.-C.
Cosm. Cosmographia Julii Csarii [Geographi Latini minores, d. Riese, p. 21 sqq.].
Ps. Honor. = Pseudo Honorius.
Cosm. Cosmographia [Geographi Latini minores, d. Riese, p. 71 et sqq.]
Hor. = Q. Horatius Flaccus (Horace), ami de Mcne et dAuguste, mort en 8 av. J.-C. [d. Vollmer,
1907 ; Villeneuve, Coll. Bud, 1926 sqq].
Ep. Epistul.
Epo. Epodon liber.
O. Odarum seu carminum libri.
P. De arte poetica.
Sc. Carmen sculare.
S. Satir [Lejay, 1911].
Hydat. = Hydatius, vque du 5 sicle.
Chron. Continuatio Chronicorum Hieronymianorum [d. Mommsen, Monumenta Germani Historica, Auctores antiquissimi 11, Chronica minora sc. 4, 5, 6, 7, (t. 2), 1894].
Hyg. = C. Julius Hyginus (Hygin), affranchi dAuguste et ami dOvide.
Astr. Astronomica [d. Bunte 1875].
Fab. Fabul [d. Schmidt, 1872].
Hyg. Grom. = Hygin, sous Trajan, auteur de traits darpentage [Gromatici, d. Lachmann].
Const. lim. Constitutio limitum (attribution incertaine).
Mun. cast. De munitionibus castrorum, attribu Hygin [d. Gemoll, 1879].
ICUR = Inscriptiones Christian Vrbis Rom [nova series, d. de Rossi et al., 1922- ].
Idiom. = Fragm. Parisinum de idiomatibus casuum, Grammatici Latini, d. Keil.
IG = Inscriptiones Grc [1873- ].
I. It. = Inscriptiones Itali [d. Degrassi et al., 1931- ].
ILCV = Inscriptiones Latin Christian Veteres [d. Diehl, 1925-1967].
ILGN = Inscriptions latines de Gaule (Narbonnaise) [d. Esprandieu, 1929].
Innoc. = Gesta Innocentii pap 3, dun auteur anonyme [Migne, t. 214].
Inscr. = Inscriptiones ; principaux recueils cits, part le Corpus, v. CIL.
Eckhel J. Eckhel, Doctrina nummorum, 1792-1798.
Grut. par Gruter, 1603.
Mai A. Mai, Scriptorum veterum nova collectio, 1825-1838.
Mediob. F. Mediobarbus, Imperatorum romanorum numismata, 1730.
Orel. par Orelli, 1856.
Inst. Just. = Institutiones Justiniani [d. P. Krger, 1886].
Iren. = Ireni interpres, traduction latine de saint Irne, vque de Lyon [d. Stieren, 1858].
Isid. = Isidorus (Isidore), vque de Sville, 6 et 7 s. apr. J.-C. [Migne, t. 81-84].
Diff. Differentiarum libri 2.
Eccl. De ecclesiasticis officiis.
Ep. Epistul.
Fide De fide catholica.
Gen. Qustiones in genesim.
Goth. Historia Gothorum.
Nat. De natura rerum.
Ord. De ordine creaturarum.
Orig. Originum libri.
Sent. Sententiarum libri 3.
Vir. De viris illustribus.
Isid. Merc. = Isidorus Mercator.
Coll. decret. Collectio decretalium [Migne, t. 130].

37
Itala = Versio itala ; version latine de la Bible, dont il ne reste que certaines parties publies par
divers diteurs, Sabatier, Reims, 1743 ; Bianchini [Migne, t. 12], Tischendorf, Ziegler, etc. ; G. Wordsworth,
1883-1888.
Itin. Alex. = Itinerarium Alexandri [d. Mai, 1817 ; d. Volkmann, 1871].
Itin. Burd. = Itinerarium Burdigalense (ou Hierosolymitanum) [d. Parthey et Pinder, 1848].
Javol. = Javolenus, jurisconsulte ; fragments dans le Digeste.
Jord. = Jordanes (Jornandes, dans les anciennes ditions), Gte, qui fut vque de Ravenne ; 6 s. apr.
J.-C.
Get. De rebus Geticis [Monumenta Germani Historica, d. Mommsen].
Rom. De summa temporum vel origine actibusque gentis Romanorum.
Julian. = Salvius Julianus, jurisconsulte, sous Hadrien et Antonin le Pieux ; fragments dans le
Digeste.
J. Ruf. = Julius Rufinianus, continuateur dAquila Romanus [Rhetores Latini minores, d. Halm, 1863].
J. Val. = Julius Valerius, historien africain : fin du 4 s. apr. J.-C. ; Res gest Alexandri Magni [d. Mai,
1817 ; Kbler, 1888].
J. Vict. = C. Julius Victor, rhteur, 4 s. (?) [Rhetores Latini minores, d. Halm, 1863].
Jun. = Junior, crivain grec du temps de Constantin (?) ; deux traductions latines de son uvre :
Expositio totius mundi, Totius orbis descriptio, lune publie dans les Geographi Latini minores [d. Riese] ;
lautre par Mai [Classici auctores, t. 3] et C. Mller [Geogr. Grci minores, t. 2].
Just. = M. Junianus Justinus, historien du temps des Antonins, abrviateur de Trogue-Pompe :
Histori Philippic [d. Rhl, 1888].
Justin. = Justinianus, v. Dig. et Inst.
Juv. = D. Junius Juvenalis (Juvnal), n en 42 apr. J.-C., a laiss 16 satires [d. Jahn, 1851 ; de Labriolle
et Villeneuve, Coll. Bud, 1921].
Juvenc. = C. Vettius Aqilinus Juvencus, prtre espagnol ; pome De historia evangelica ddi
Constantin [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 24, d. Hmer, 1891].
Ps. Juvenc. [d. Pitra, Spicilegium Solesmense, t. 1, 1852].
Exod. Metrum in Exodum.
Gen. De metro in Genesin fragmentum [Migne, t. 19].
Jos. In librum Josue.
Laud. Dom. Carmen de laudibus Domini [Migne, t. 61].
Sel. Fragm. In Leviticum, Numeros et Deuteronomium selecta fragmenta.
Triumph. Triumphus heroicus Christi [Migne, t. 19].
Juvent. = P. Celsus Juventius, jurisconsulte, fragments dans le Digeste.
Kalend. = Kalendaria vetera, anciens calendriers publis dans CIL t. 1.
Keller, 1891 = Otto Keller (1838-1927). Lateinische Volksetymologie und Verwandtes, 387 p., Teubner,
Leipzig, 1891.
Lab. = M. Antistius Labeo, jurisconsulte du temps dAuguste ; fragments dans le Digeste.
Laber. = D. Laberius, chevalier romain, mimographe de la premire moiti du 1 s. av. J.-C. [Scnic
romanorum poesis fragmenta, d. Ribbeck].
Lact. = Ccilius Firmianus Lactantius (Lactance), apologiste du christianisme, 4 s. apr. J.-C. [Migne,
t. 6-7 ; Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 19 et 27, d. Brandt et Laubmann, 1894].
Epit. Epitome divinarum institutionum.
Inst. Divinarum institutionum libri 7.
Ira De ira Dei.
Opif. De opificio Dei.
Phn. Carmen de ave Phnice.
Ps. Lact. = Pseudo Lactance.
Carm. de Pass. Carmen de Passione Domini.

38
Mort. De mortibus persecutorum.
Ps. Lact. Plac. = Ps. Lactantius Placidus.
Narr. P. Ovidi Nasonis Metamorphoseon libri 15. Lactantii Placidi qui dicitur Narrationes fabularum
Ovidianarum [d. Magnus, 1914].
Lv. d. Gell. = Lvius, pote contemporain de Cicron ; fragm. d. Aulu Gelle [Poet latini minores,
d. Bhrens].
Lamp. = lius Lampridas (Lampride), un des historiens de lHistoire Auguste [Scriptores histori
August, d. Peter, 1884].
Alex. Alexander Severus.
Comm. Commodus Antoninus.
Diad. Diadumenus Antoninus.
Hel. Antoninus Heliogabalus.
Laurand, 1937 = Louis Laurand (1873-1941). Sur le sens du mot typus, Revue des tudes Latines 15,
pp. 272-273, 1937.
Laur. = Laurentius, vque en Gaule Cisalpine, 6 s. [Migne, t. 66].
Hom. Homili.
Leg. Coll. = Mosaicarum et Romanarum legum collatio, une comparaison des lois de Mose avec
les lois romaines, 4 s. [d. Hyamson, 1913].
Lejay, 1911 = Paul Lejay (1861-1920), prtre catholique et latiniste. Q. Horatii Flacci satir. Satires, 128
+ 623 p., Hachette, Paris, 1911.
Lentul. = P. Cornelius Lentulus Spinther, correspondant de Cicron ; lettres dans les Fam.
Leo = Leo Magnus (Lon le Grand), pape en 440-461 [Migne, t. 54].
Ep. Epistul.
Serm. Sermones.
Lep. = M. milius Lepidus, correspondant de Cicron ; lettres dans les Fam.
Lex Burg. = Lex Romana Burgundionum, env. 500 ap. J.-C. [d. De Salis, Monumenta Germani
Historica, Legum sectio, 1, 2, 1892].
Lex Sal. = Pactus Legis Salic [d. Eckhardt, Monumenta Germani Historica, Leges nationum Germanicarum, 4, 1, 1962].
Lib. Col. = Liber Coloniarum 1 et 2 [Gromatici, d. Lachmann].
Liber. = Liberius, pape (352-366) [Migne, t. 8].
Lib. Pont. = Liber pontificalis [d. Mommsen, Monumenta Germani Historica, Gesta pontificum
Romanorum, 1, 1898].
Licent. = Licentius, Carmen ad Augustinum [Fragmenta poetarum Romanorum, d. Bhrens, p. 413].
Licin. = Granius Licinianus, historien, probablement sous les Antonins [d. philol. Bonnensium
heptas, 1858 ; Flemisch, 1904].
Lindsay, 1907 = Wallace Martin Lindsay (1858-1937), philologue classique cossais. Bericht ber
Plautus 1895-1905, Bursians Jahresbericht 1906, 130, pp. 116-282, 1907.
Liv. = Titus Livius (Tite-Live), de Padoue, n en 59 av. J.-C., mort probablement en 17 apr. J.-C. :
Ab urbe condita libri 45 [d. Madvig et Ussing, 1873 ; Weissenborn-Mller et d. partielles nombreuses].
Per. Ab urbe condita libri 45 Perioch.
Luc. = M. Annus Lucanus (Lucain), n Cordoue en 38 apr. J.-C. : Pharsalia [d. Hosius, 1905 ;
Bourgery et Ponchont, Coll. Bud, 1926-29].
Lucc. = M. Lucceius, correspondant de Cicron ; lettre dans les Fam.
Lucif. = Lucifer, vque de Cagliari, fin du 4 s. [Migne, t. 13 ; Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum
Latinorum, vol. 13, d. Hartel, 1886].
Athan. De sancto Athanasio.
De non parc. De non parcendo in deum delinquentibus.

39
Mor. Moriendum esse pro dei filio.
Lucil. = C. Lucilius, chevalier romain, mort en 103 av. J.-C.
Sat. Saturarum reliqui [d. Mller, 1876 ; Marx, 1904 ; Poet latini minores, d. Bhrens, 1886].
Lib. inc. Ex libris incertis [d. Mller, p. 273 sqq., 1876].
Lucr. = T. Lucretius Carus (Lucrce), mort en 55 av. J.-C. : De Natura rerum [d. Munro, 1886 ; Ernout,
Coll. Bud].
Macer = milius Macer, jurisconsulte, sous Alex. Svre ; fragments dans le Digeste.
Macer Flor. = Macer Floridus, [pseudonyme dOdo, vque de Meung ?], probablement fin du 11 s.
[d. Choulant, 1832].
De vir. herb. De viribus herbarum.
Spur. Spuria Macri.
Macr. = Aurelius Ambrosius Macrobius Theodosius (Macrobe), dbut du 5 s. apr. J.-C. [d. Eyssenhardt, 1893].
Exc. Excerpta grammatica [Grammatici Latini, d. Keil, t. 5, p. 599-655].
Sat. Saturnaliorum libri.
Scip. Commentarii in Ciceronis somnium Scipionis.
Mcen. = Mcenas (Mcne), ami dHorace, mort en 8 av. J.-C. [Poet latini minores, d. Bhrens].
Mcian. = L. Volusius Mcianus, jurisconsulte, prcepteur de Marc-Aurle ; fragments dans le
Digeste
Dist. De assis distributione [Metrologicorum scriptorum reliqui, t. 2, d. Hultsch, 1866, p. 61 sqq.].
Mall. Th. = Mallius Theodorus, fin du 4 s. apr. J.-C. : De metris [Grammatici Latini, d. Keil, t. 6].
Mamert. = Claudianus Mamertus (Claudien Mamert), prtre de Vienne en Gaule, mort en 474 apr.
J.-C. [Migne, t. 53 ; Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 11, d. Engelbrecht, 1885].
An. De statu anim.
Mamertin. = Claudius Mamertinus (Mamertin), orateur gaulois, auteur discut de pangyriques [12
panegyrici latini, d. Bhrens, 1874].
Gen. Maxim. Panegyricus Genethliacus Maximiano Augusto dictus.
Jul. Gratiarum actio de consulatu suo Juliano Imperatore.
Maxim. Panegyricus Maximiano Augusto dictus.
Manil. = M. Manilius, pote du sicle dAuguste : Astronomica [d. Frid. Jacob, 1846 ; Corpus poetarum
Latinorum de Postgate, d. Bechert, 1900].
M. Aur. = Marc Aurle, empereur romain (121-180 apr. J.-C.) ; lettres son matre Fronton.
Marcell. = Ulpius Marcellus, jurisconsulte fin du 2 s. apr. J.-C. ; fragments dans le Digeste.
Marcell. Comes = Marcellinus Comes, romain du 6 s.
Chron. Chronicon [Migne, t. 51].
M. Emp. = Marcellus Empiricus, mdecin de Bordeaux, 4 s. : De medicamentis [d. Helmreich 1889 ;
Niedermann, d. Corpus Medicorum latinorum, t. 5, 1916].
Marcian. = lius Marcianus, jurisconsulte peu prs contemporain dUlpien, dbut du 3 s. apr.
J.-C. ; fragments dans le Digeste.
Mar. Vict. = Marius Victorinus, 4 s. apr. J.-C. [Migne, t. 8].
Ar. Adversus Arium.
Ars Gramm. Ars grammatica [Keil, t. 6-1].
Def. De definitionibus.
De metr. De metrica institutione.
Eph. Comm. in epistulam Pauli ad Ephesios.
Gal. Comm. in epistulam Pauli ad Galatas.
Gen. Div. De generatione Divini Verbi.
Mach. De Machabis Carmen (incertain) [d. Peiper, 1891, d. Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum
Latinorum, t. 23, p. 255-269].
Manich. Contra duo principia Manichorum.
Phys. De Physicis.

40
Mart. = M. Valerius Martialis (Martial), espagnol, auteur dpigrammes, sous Titus et Domitien
[d. Herus, 1925 ; Izaac, Coll. Bud].
Spect. De spectaculis, plac en tte de ses livres dpigrammes.
Ps. Mart. = Pseudo Martial, Epigrammata qudam [d. Schneidewin, 1842, vol. 2, p. 631 sqq.]
Mat. = C. Matius, correspondant de Cicron ; lettre Cic. d. les Fam.
Max. Taur. = Maximus (saint Maxime), vque de Turin, fin du 5 s. apr. J.-C. [Migne, t. 57].
Bapt. De baptismo tractatus.
Exp. Expositiones de capitulis evangeliorum.
Hom. Homilia.
Jud. Contra Judos.
Pag. Contra paganos.
Serm. Sermones.
Maximian. = Maximianus Etruscus, pote de la fin du 5 s. apr. J.-C. : Elegi [Poet latini minores,
t. 5, d. Bhrens].
Max. Vict. = Maximus Victorinus, grammairien, poque incertaine, avant Bda [Keil, t. 6].
Mela = Pomponius Mela, gographe, de Tingentera en Espagne, sous Claude : De chorographia
[d. Frick, 1880].
en. = Arrius Menander, jurisconsulte, fin du 2 s. apr. J.-C.
Mercat. = Marius Mercator, crivain ecclsiastique, 5 s. apr. J.-C. [Migne, t. 48].
Nest. blasph. Nestorii blasphemarium cap. 12 [Migne, col. 909 sqq.].
Incarn. Unig. De incarnatione Unigeniti.
Nest. c. Pelag. Nestorii tractatus contra hresim Pelagii seu Clestii.
Nest. Ep. Nestorii epistol tres.
Nest. serm. Contra hresim Nestorianam impii Nestorianii sermones.
Orient. Adversus orientales Episcopos.
Subnot. Liber subnotationum in verba Juliani.
Theod. Adversus Theodoretum.
Metrol. = Varia fragmenta metrologica [Metrologicorum scriptorum reliqui, t. 2, d. Hultsch, 1866].
Minuc. = Minucius Felix, avocat de Rome, fin du 2 s. apr. J.-C. : Octavius [d. Bnig, 1903].
Minut. = Lucius Ccilius Minutianus Apuleius, vraisemblablement Lodovico Ricchieri, professeur
de latin et de grec vnitien du 16 s. (1469-1525).
Orth. De orthographia, fragmenta [d. Osann, 1826].
Modest. = Herennius Modestinus, jurisconsulte, lve dUlpien, conseiller de lempereur Alexandre
Svre ; fragments dans le Digeste.
Mon. Anc. = Monumentum Ancyranum, monument dcouvert Ancyre, en Galatie, et contenant une
inscription rdige en latin et en grec sur les faits du rgne dAuguste [d. Gag, Paris, 1935].
Montan. = Montanus, vque de Tolde, 6 s. apr. J.-C. ; quelques lettres [Migne, t. 65].
Myth. = Mythographi ; deux mythographes (Myth. Vaticanus 1 ; Myth. Vatic. 2) [Scriptores rerum
mythicarum, d. Bode, 1834].
Nv. = Cn. Nvius, pote du dbut du 3 s. av. J.-C., fut soldat dans la premire guerre Punique.
Com. Palliatarum fragm. [Scnic romanorum poesis fragmenta, vol. 2, Comicorum fragmenta,
d. Ribbeck, 1898].
Fr. poet. Carminum epicorum fragm. [Fragmenta poetarum Romanorum, d. Bhrens, 1886].
Tr. Tragdiarum fragm. [Scnic romanorum poesis fragmenta, vol. 1, Tragicorum fragmenta,
d. Ribbeck, 1871].
Nazar. = Nazarius, professeur de Bordeaux, auteur dun pangyrique de Constantin en 321 apr. J.-C.
[12 panegyrici latini, d. Bhrens, p. 213 sqq., 1874].
Pan. Const. Panegyricus Constantino Augusto.
Nemes. = M. Aurelius Olympius Nemesianus (Nmsien), pote africain, fin du 3 s. apr. J.-C. [Poet
latini minores, t. 3, d. Bhrens, p. 174 sqq., 1881].

41
Aucup. De aucupio fragm.
Cyn. Cynegetica.
Ecl. Eclog.
Nep. = Cornelius Nepos, ami de Cicron, biographe [Vit, d. Fleckeisen, 1898 ; Guillemin, Coll. Bud].
Ages. Agesilaus.
Alc. Alcibiades.
Arist. Aristides.
Att. Atticus.
Cato Cato.
Chabr. Chabrias.
Cim. Cimon.
Con. Conon.
Dat. Datames.
Dion Dion.
Epam. Epaminondas.
Eum. Eumenes.
Ham. Hamilcar.
Hann. Hannibal.
Iph. Iphicrates.
Lys. Lysander.
Milt. Miltiades.
Paus. Pausanias.
Pel. Pelopidas.
Phoc. Phocion.
Prf. Prfatio.
Reg. De regibus.
Them. Themistocles.
Thras. Thrasybulus.
Timol. Timoleon.
Timoth. Timotheus.
Nepot. = Januarius Nepotianus, abrviateur de Valre Maxime, 4 ou 5 s. apr. J.-C. [Valre Maxime,
d. Kempf, 1888].
Nerat. = Priscus Neratius, jurisconsulte, sous Trajan et Hadrien ; fragments dans le Digeste.
Neue, 1892 = Friedrich Neue (1798-1886), philologue classique allemand. Formenlehre der lateinischen
Sprache. Second volume, 999 p., Reisland, Leipzig (1892).
Nicet. = Nicetas, vque dAquile, milieu du 5 s. apr. J.-C. [Fragments, Migne, t. 52].
Nigid. = P. Nigidius Figulus, prteur en 58 av. J.-C., fragm. d. Prisc. Gramm., t. 2 [d. Swoboda, 1889].
Non. = Nonius Marcellus, grammairien, dbut du 4 s. apr. J.-C. : De compendiosa doctrina [d. L.
Quicherat, 1872 ; Lindsay, 1903].
Not. Dign. = Notitia dignitatum, notice des dignits de lempire, rdige au dbut du 5 s. apr. J.-C.
[d. Seeck, 1876].
Not. Gall. = Notitia Galliarum, mme date [Monumenta Germani Historica, t. 9, d. Mommsen].
Not. Reg. = Notitia de regionibus Urbis.
Not. Tir. = Not Tironian ; notes de M. Tullius Tiro, affranchi de Cicron [d. Schmitz, 1894].
Nov. = Q. Novius, pote de lpoque de Sylla : Comicorum fragm. [Scnic romanorum poesis fragmenta,
vol. 2, p. 307 sqq., d. Ribbeck, 1898].
Novat. = Novatianus, prtre romain du temps de saint Cyprien [Migne, t. 3].
Trin. De Trinitate.
Novell. Just. = Justiniani novellarum versio Latina, 6 s. apr. J.-C. [Corpus juris civilis, t. 3,
d. Schll-Kroll].
Auth. Authenticum. Novellarum constitutionum Iustiniani versio vulgata [d. Heimbach, 1851].
Ed. Justiniani xiii Edicta qu vocantur (Novellarum Appendix i).

42
Epit. Juliani Epitome Latina Novellarum Justiniani, de 535 555 ap. J.-C. [d. Hnel, 1873].
Novell. Th. = Leges novell ad Theodosianum pertinentes, de 438 468 apr. J.-C. [d. Hnel,
1844 ; d. Mommsen et Meyer, Theodosiani Libri XVI, vol. 2, 1905, cit daprs cette dernire dition].
Valent. Leges novell Divi Valentiniani A. [d. Mommsen et Meyer, p. 69 sqq.].
Majorian. Leges novell Divi Majoriani A. [d. Mommsen et Meyer, p. 156 sqq.].
Obseq. = Julius Obseqens, probablement 4 s. apr. J.-C. : Prodigiorum liber [d. O. Jahn, 1853].
Optat. = Optatus, vque de Milve en Numidie, fin du 4 s. apr. J.-C. : Contra Parmenianum Donatistam
[Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 26, d. Ziwsa, 1893].
Orb. Descr. = Expositio totius Mundi et Gentium (in quo continetur totius Orbis Descriptio)
[Geographi Latini minores, d. Riese, p. 104 sqq.].
Orbil. = Lucius Orbilius Pupillus, grammairien, 114-c. 14 av. J.-C. [fragm. dans Grammatic Roman
fragmenta, vol. 1, p. 135 sqq., Funaioli, 1907].
Orest. = Orestes, tragdie attribue Dracontius [Poet Latini minores, t. 5, d. Bhrens, p. 218 sqq.].
Orib. = Oribasius ; traductions latines dOribase, 6 ou 7 s. apr. J.-C. [d. Molinier, dans les uvres
dOribase, dites par Bussemaker et Daremberg, 1876].
Eup. Euporistes [t. 5 de ld. Mol.].
Fr. Bern. De Oribasii versione latina Bernensi commentatio [d. Hagen, 1875].
Syn. Synopsis ad Eustathium [t. 5 et 6 de ld. Mol.].
Orient. = Orientius (saint Orience), pote du 5 s. apr. J.-C. [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum
Latinorum, t. 16-1, d. Ellis, 1888].
Comm. Commonitorium fidelium [p. 205 sqq.].
Orat. Orationes [p. 251 sqq.].
Trin. De Trinitate [p. 244 sqq.].
Orig. = traductions douvrages dOrigne.
Ezech. Traduction par saint Jrme de 14 homlies sur zchiel [Migne, Patrologia Grca, t. 13
(Origenis opera omnia, t. 3), 1862, col. 665 sqq.].
Matth. Commentarii in Evangelium secundum Matthum [Migne, Patrologia Grca, t. 13 (Origenis
opera omnia, t. 3), 1862, col. 835 sqq.]
Sam. Hexaplorum. Liber Samuelis [? Migne, Patrologia Grca, t. 16 (Origenis opera omnia, t. 6-1),
1862].
Ps. Orig. = Pseudo Origne.
Job Anonymi in Job Commentarius ; longtemps attribu tort Origne, mais aussi Maximin
lArien ; crit en Italie du Nord aprs lan 381 peut-tre par Auxentius Durostorensis [Migne, Patrologia
Grca, t. 17, col 371 sqq.].
Oros. = Paulus Orosius (Orose), prtre espagnol, dbut du 5 s. apr. J.-C. [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 5, d. Zangemeister, 1882].
Apol. Liber apologeticus adversus Pelagianos.
Hist. Historiarum adversus paganos libri 7.
Ov. = P. Ovidius Naso (Ovide), pote du sicle dAuguste [d. Riese, 1874 et nombreuses d. partielles].
Am. Amores [d. Bornecque, Coll. Bud].
Ars Ars amatoria [d. Bornecque, Coll. Bud].
F. Fasti.
Hal. Halieutica.
H. Heroides ou Epistul [d. Bornecque, Coll. Bud].
Ib. Ibis.
Med. Medicamina faciei femine [d. Bornecque].
M. Metamorphoseon libri 15 [d. Lafaye, Coll. Bud].
P. Ex Ponto epistul.
Rem. Remedia amoris [d. Bornecque].
Tr. Tristia.
Ps. Ov. = pseudo Ovide
Cons. Liv. Consolatio ad Liviam Augustam de morte Drusi Neronis (= Epicedion Drusi), 1 s. apr.
J.-C. [d. Bhrens, Poet latini minores, t. 1].

43
Nux [d. Bhrens, Poet latini minores, t. 1, p. 88 sqq.].
Pacat. = Latinus Drepatius Pacatus, professeur de Bordeaux, ami dAusone.
Pan. Theod. Pangyrique en lhonneur de Thodose I [12 panegyrici latini, d. Bhrens, p. 271 sqq.,
1874].
Pacuv. = M. Pacuvius, pote du 2 s. av. J.-C. [Scnic romanorum poesis fragmenta, d. Ribbeck].
Palm. = Q. Remmius Palmon, grammairien sous Tibre et Claude : Ars grammatica [Grammatici
Latini, d. Keil, t. 5, 1868, p. 525 sqq.].
Pall. = Rutilius Taurus milianus Palladius, agronome, 4 s. apr. J.-C. [d. Schmitt, 1898].
Paneg. = Duodecim panegyrici Latini [d. Bhrens, 1874].
Papin. = L. milius Paulus Papinianus (Papinien), jurisconsulte, condamn mort par Caracalla en
212 apr. J.-C. ; fragments dans le Digeste.
Papir. = Papirius Justus, jurisconsulte ; fragments dans le Digeste.
P. Fest. = Paulus ex Festo, abrviateur de Festus au 8 s. [d. O. Mller, 1839].
Pasch. Diac. = Paschasius diaconus [Migne, t. 62].
Spir. De spiritu sancto.
Paul. Dig. = Julius Paulus, jurisconsulte ; fragments dans le Digeste.
Ps. Paul. = Pseudo Paul. Ses Sententi ont t attribues faussement Paul le jurisconsulte [d. J.
Baviera, Fontes juris Romani antejustiniani, 2, Firenze, 1968, p. 321 sqq.]. Ces Sententi datent du 3 au 5
sicle.
P. Nol. = Meropius Pontius Anicius Paulinus Nolanus (saint Paulin), vque de Nole en Campanie,
lve dAusone, mort en 431 apr. J.-C. [Migne, t. 61 ; Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 29,
d. Hartel].
Carm. Carmina.
Ep. Epistul.
Paul. Med. = Paulinus Mediolanensis (Paul de Milan), (vers 370430), secrtaire dAmbroise de Milan.
Vita Ambr. Vita Sancti Ambrosii Mediolanensis Episcopi [Migne, t. 20].
Paul. Petric. = Paulinus Petricordi (Paulin de Prigueux) ; 5 s. apr. J.-C. [Corpus Scriptorum
Ecclesiasticorum Latinorum, t. 16-1, d. Petschenig, 1888].
Mart. De vita sancti Martini episcopi.
Paul. Vinf. = Paulus Vinfridus ou Winfridus, vers (720800) [Migne, t. 95, col. 413 1710, 1861].
Vita Greg. De vita sancti Gregorii Magni.
Pelag. = Pelagonius, milieu du 4 s. apr. J.-C.
Vet. Ars veterinaria [d. Ihm, 1892].
P. Pell. = Paulinus Pellus (Paulin de Pella), gendre dAusone.
Euchar. Pome intitul Eucharisticon [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 16,
d. G. Crandes, 1888].
Pers. = A. Persius Flaccus (Perse), pote satirique, 1 s. apr. J.-C. [d. Bcheler, 1893 ; Villeneuve,
1918 ; Cartault, Coll. Bud, 1920].
Perv. Ven. = Pervigilium Veneris, pome du 2 ou 3 s. apr. J.-C., dauteur inconnu [Anthologia Latina,
d. Riese t. 1 ; Poet latini minores, d. Bhrens, t. 4].
Petr. = T. Petronius Arbiter (Ptrone), sous Nron : Satiricon [d. Bcheler, 1882 ; Ernout, Coll. Bud,
1922].
Petr. Bles. = Petrus Blesensis (Pierre de Blois) 11351203,
De am. christ. De amicitia christiana et de charitate Dei et proximi [Migne, t. 207, 1904].
Peut. = Tabula Peutingeriana, 4 s. apr. J.-C. [Miller, 1888].
Phdr. = Phdrus ou Phder (Phdre), fabuliste, affranchi dAuguste [d. Havet, 1895 ; Bcheler,
1893 ; Brenot, Coll. Bud].

44
Philagr. = Philagrius, mdecin du 6 s. apr. J.-C., fragm. dans la version latine dAlexander Trallianus
[Puschmann dans Berliner Studien f. Klass. Phil., 1886].
Philarg. = Junius Philargyrius, commmentateur de Virgile, probablement 5 s. apr. J.-C. [Appendix
Serviana, d. Hagen, 1902].
Philastr. = Philastrius Brixiensis ou Episcopus, vque de Brescia la fin du 4 s. apr. J.-C. : De
hresibus [Migne, t. 12].
Philom. = Carmen de philomela, petit pome de basse poque [Poet latini minores, t. 5, p. 363].
Physiogn. = De physiognomonia liber, attribu faussement Apule, 4 s. (?) [Scriptores physiognomonici, d. R. Frster, 1893].
Physiol. = Physiologus [Classici auctores, t. 7, p. 589596, d. Mai].
Plac. = Lactantius Placidus, grammairien ; v. Gloss. Plac. et Schol. Stat.
Placit. = Sex. Papyriensis Placitus, 4 s. apr. J.-C. (?) [d. Howald-Sigerist, d. Corpus Medicorum
latinorum, t. 4, 1927].
Med. De medicina ex animalibus.
Pl. = T. Maccius Plautus (Plaute) [d. Leo, 1895 ; Lindsay, 1903 ; Ernout, Coll. Bud].
Amph. Amphitruo.
As. Asinaria.
Aul. Aulularia.
Bacch. Bacchides.
Capt. Captivi.
Cas. Casina.
Cist. Cistellaria.
Curc. Curculio.
Epid. Epidicus.
Men. Menchmi.
Merc. Mercator.
Mil. Miles gloriosus.
Most. Mostellaria.
Pers. Persa.
Pn. Pnulus.
Ps. Pseudolus.
Rud. Rudens.
St. Stichus.
Trin. Trinummus.
Truc. Truculentus.
Vid. Vidularia.
P. Latro = Porcius Latro, orateur du sicle dAuguste [dclamations dans Cic., d. Orelli et d. Salluste,
d. Jordan].
Plaut. Dig. = Plautius, jurisconsulte, sous les Flaviens ; fragments dans le Digeste.
Plin. = C. Plinius Secundus (Pline lAncien ou le Naturaliste), mort en 79 apr. J.-C. : Naturalis historia
[d. Detlefsen, 1882 ; Jahn, 1898] ; dsign dans le dictionnaire par le livre et le : Plin. 35, 180.
Plin. Min. C. Plinius Ccilius Secundus (Pline le Jeune), consul en 100 apr. J.-C.
Ep. Epistul [d. Guillemin, Coll. Bud, 1927-1928].
Pan. Panegyricus Trajano dictus [Durry, 1938].
Plin. Val. = Plinius Valerianus : un trait De medicina, qui figure aussi sous le nom de Plinius
Secundus junior, peut-tre crit au 4 s. apr. J.-C. [d. V. Rose, 1875].
Plot. = Marius Plotius Sacerdos, grammairien probablement du 5 s. apr. J.-C. [Grammatici latini,
vol. 6-2, Scriptores artis metric, pp. 415546, Keil, 1923].
Metr. De arte metrica.
Pol. Silv. = Polemius Silvius, crivain gallo-romain, 5 s. apr. J.-C. [Monumenta Germani Historica,
Auctores antiquissimi, 9, Chronicorum minorum sc. 4, 5, 6, 7, t. 1, pp. 511-551, d. Mommsen, 1892].
Laterc. Laterculus

45
Pollio = C. Asinius Pollio (Pollion), consul en 40 av. J.-C. : fragm. de posie [Poet latini minores,
d. Bhrens], de discours [Oratorum Romanorum fragmenta, d. Meyer] ; lettres Cicron d. les Fam.
(10, 32 ; 10, 33).
Pomer. = Julianus Pomerius, rhteur de Marseille, fin du 5 s. apr. J.-C. [Migne t. 59, 415].
Vita cont. De vita contemplativa.
Pomp. = Cn. Pompeius Magnus ; lettre Cicron d. les Fam.
Pomp. Gr. = Cledonius Pompeius Julianus, grammairien, 5 s. [d. Keil, t. 5, 1878].
Comm. Commentum artis Donati.
Pompil. = Pompilius, pote antrieur Varron [Poet latini minores, d. Bhrens ; Scnic romanorum
poesis fragmenta, d. Ribbeck].
Pompon. = L. Pomponius Bononiensis, 89 av. J.-C.
Com. Atellanarum fragm. [Scnic romanorum poesis fragmenta, vol. 2, Comicorum fragm., d.
Ribbeck, 1898].
Pompon. Sext. Dig. = Sext. Pomponius, jurisconsulte ; fragments dans le Digeste.
Pomp. Porphyr. = Pomponius Porphyrio (Porphyrion), scholiaste dHorace, probablement 3 s. apr.
J.-C. [d. Holder, 1894].
Possid. = Possidius, vque de Calame en Numidie, 5 s.
Vita August. Vita s. Augustini [Migne, t. 32].
Priap. = Priapea, pices de vers en lhonneur de Priape ; ge dAuguste [Poet Latini minores, t. 1,
d. Bhrens, 1881].
Primas. = Primasius (saint Primase), vque dHadrumte, milieu du 6 s. apr. J.-C. [Migne, t. 68, col.
417 sqq.].
Apocal. In apocalypsin commentarius [Migne, t. 68, col. 795 sqq.].
Cor. Commentaria in epistolas Pauli ad Corinthios [Migne, t. 68, col. 505 sqq.].
Hebr. Commentaria in epistolam ad Hebros [Migne, t. 68, col. 685 sqq.].
Prisc. = Priscianus Csariensis (Priscien de Csare), grammairien du temps de Justinien, professait
Constantinople.
Fig. De figuris numerorum [Grammatici latini, d. Keil, t. 3, 1864].
Gramm. Institutiones Grammatic [Grammatici latini, d. Keil, t. 2, 1855 et 3, 1864].
Inst. de nom. Institutio de nomine [Grammatici latini, d. Keil, t. 3, 1864].
Metr. Ter. De metris Terentii [Grammatici latini, d. Keil, t. 3, 1864].
Perieg. Periegesis [trad. en vers de Denys le Prigte ; Poet Latini minores, d. Bhrens, t. 5].
Prex. Prexercitamenta rhetorica [Rhetores Latini minores, d. Halm, 1863 ; Grammatici latini, d.
Keil, t. 3, 1864].
Vent. De ventis [d. Rose, Anecdota Grca et Grcolatina, t. 1, 1864].
Vers. n. Partitiones 12 versuum neidos principalium [Keil, t. 3].
Ps. Prisc. = Pseudo Priscien.
Accent. De accentibus [Grammatici latini, d. Keil, t. 3, 1864, p. 516 sqq.].
Priscill. = Priscillianus (Priscillien), vque dAbila en Espagne, 4 s. [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 18, d. Schepss, 1889].
Can. Canones in Pauli apostoli epistulas.
Tract. Tractatus.
Prob. = M. Valerius Probus, grammairien 1 s. apr. J.-C. Sous ce nom sont rangs divers ouvrages.
App. Probi appendix [d. Keil, t. 4].
Cath. De catholicis Probi [ibid.].
Inst. Instituta artium [ibid.].
Nom. De nomine excerpta.
Ult. Syll. De ultimis syllabis.
Verg. In Vergilii Bucolica et Georgica commentarius [M. Valerii Probi in Verg. B. et G. comm., d.
Keil, 1848].
Proc. Dig. = Proculus, jurisconsulte, sous Nron, fragments dans le Digeste.

46
Prop. = Sex. Propertius (Properce), pote du sicle dAuguste [d. Bhrens, 1880 ; Phillimore, 1907 ;
Paganelli, Coll. Bud].
Prosp. = Prosper Tiro (saint Prosper), dAquitaine, 5 s. apr. J.-C. [Migne, t. 51].
Chr. Chronicum integrum [col. 535 sqq.]
Ep. ad Aug. Lettre Auguste [col. 67 sqq.].
Epit. Epitaphium Nestorian et Pelagian hreseon [col. 153 154].
Ingr. De ingratis carmen [col. 94 sqq.].
Ps. Expositio psalmorum [col. 277 sqq.].
Resp. Responsiones pro Augustino ad capitula objectionum Gallorum calumnantium. [col. 155 sqq.].
Sent. Sententi ex operibus Augustini delibat [col. 427 sqq.].
Ps. Prosp. = Pseudo Prosper.
Prom. De promissionibus et prdictionibus Dei [Migne, t. 51, col. 733 sqq.].
Prov. Carmen de providentia divina [Migne, t. 51, col. 617 sqq.].
Prud. = M. Aurelius Clemens Prudentius (Prudence), pote chrtien, fin du 4 s. apr. J.-C. [Corpus
Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 61, d. Bergman, 1926].
Apoth. Apotheosis.
Cath. Cathemerinon liber.
Ditt. Dittochon.
Epil. Epilogus.
Ham. Hamartigenia.
Perist. Peristephanon liber.
Psych. Psychomachia [Lavarenne, Paris 1933].
Symm. Contra Symmachum.
Ps. = Pseudo devant un nom dauteur, pour indiquer une fausse attribution.
P. Vict. = Publius Victor.
Urb. Rom. Descriptio urbis Rom [Migne, t. 18].
Publ. Opt. = Publilius Optatianus Porphyrius, pote du temps de Constantin [d. L. Mller, 1877].
Q. Cic. = Q. Tullius Cicero, frre de Cicron.
Pet. De petitione consulatus.
Quadr. = Q. Claudius Quadrigarius, historien, dbut du 1 s. av. J.-C. :
Ann. Annalium fragmenta [Historicorum Romanorum fragmenta, d. Peter, 1883].
Querol. = Querolus, comdie anonyme [d. L. Havet, 1880].
Quint. = M. Fabius Quintilianus (Quintilien), rhteur, sous Domitien : De institutione oratoria
[d. Meister, 1887].
Ps. Quint. = Pseudo Quinitilien.
Decl. Declamationes majores [d. Lehnert, 1904].
Decl. min. Declarationes minores [d. Ritter, 1884].
Rabir. = C. Rabirius, pote de lge dAuguste [fragm. d. Poet latini minores, d. Bhrens].
Rav. = Ravennatis anonymi Cosmographi grc versio vetustior (9 s. apr. J.-C.)
[d. Pinder-Parthey, 1860].
Renier, 1854 = Lon Renier (1809-1885), historien franais. Mlanges dpigraphie, 8 + 292 p.,
Didot-Klincksieck, Paris, 1854.
Repos. = Reposianus, pote du 3 s. apr. J.-C. (?) De concubitu Martis et Veneris [Anthologia Latina,
d. Riese ; Poet latini minores, d. Bhrens, t. 4].
Rufin. Aq. = Tyrannius Rufinus, prtre dAquile, fin du 4 s. apr. J.-C. ; clbre par sa controverse
avec saint Jrme ; surtout traducteur dopuscules dOrigne [Migne, t. 11-14 de la patrologie grecque,
t. 21, etc.].
Apol. Hier. Apologia in Sanctum Hieronymum [Migne, t. 21].
Apost. Commentarius in Symbolum Apostolorum [Migne, t. 21].
Hist. eccl. Eusebii Historia ecclesiastica a Rufino translata et continuata [d. Mommsen, Die griechischen christlichen Schriftsteller, t. 2, 1903-1908].

47
Hist. mon. Historia monachorum [Migne, t. 21].
Orig. Traductions dOrigne (Attention : certaines sont en fait attribues par Migne Jrme).
Orig. Cant. Homili in Canticum canticorum [Migne, Patrologia Grca, t. 13, col. 37 sqq.].
Orig. Cant. prol. Prologue du prcdent [col. 61 sqq.].
Orig. Exod. Homili in Exodum [Migne, Patrologia Grca, t. 12, col. 281 sqq.].
Orig. Gen. Homili in Genesim [Migne, Patrologia Grca, t. 12, col. 145 sqq.].
Orig. Jud. Homili in librum Judicum [Migne, Patrologia Grca, t. 12, col. 951 sqq.].
Orig. Lev. Homili in Leviticum [Migne, Patrologia Grca, t. 12, col. 405 sqq.].
Orig. Num. Homili in Numeros [Migne, Patrologia Grca, t. 12, col. 583 sqq.].
Orig. princ. Traduction des De principiis ( ) dOrigne [Migne, Patrologia Grca, t. 11, col.
115 sqq.].
Orig. Ps. Exegetica in Psalmos [Migne, Patrologia Grca, t. 12, col. 1053 sqq.].
Orig. Rom. Commentaria in epistolam Pauli ad Romanos [Migne, Patrologia Grca, t. 14, col. 837
sqq.].
Recogn. Traduction des Recognitiones de saint Clment dAlexandrie [Bibliotheca patrum ecclesiasticorum latinorum selecta, S. Clementis Romani recognitiones, vol. 1, 1838].
Ps. Rufin. Aq. = textes dattribution incertaine [Migne t. 21].
Amos Commentarius in Amos.
De Fide Liber de Fide.
Joel Commentarius in Joel.
Joseph. Ant. Traduction des Antiquitates Judaic de Flavius Josphe attribue Cassiodore [d. R.
Pollard et J. Timmermann, 2013 <sites.google.com/site/latinjosephus>].
Os. Commentarius in Oseam.
Rufin. Gramm. = Rufinus (Rufin), dAntioche, grammairien, 5 s. apr. J.-C. [Grammatici Latini, d. Keil,
t. 6-2].
Compos. Versus Rufini litteratoris de compositione et de metris oratorum [p. 565 sqq.].
Metr. Ter. In metra Terentiana [p. 554 sqq.].
Rufinian. = Julius Rufinianus [Rhetores Latini minores d. Halm, 1863].
Fig. De figuris sententiarum et elocutionis [p. 38 sqq.].
Carm. fig. Carmen de figuris vel schematibus [p. 63 sqq.].
Schem. dian. De schematis dianas [p. 59 sqq.] not incertain par Halm.
Schem. lex. De schematis lexeos [p. 48 sqq.] not incertain par Halm.
Rufius Fest. = Sextus Rufius Festus, 4 s. apr. J.-C.
Brev. Breviarium rerum gestarum populi Romani [d. W. Frster, 1874].
Ruric. = Ruricius (saint Rurice), vque de Limoges, fin du 5 s. apr. J.-C.
Epistul [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 21, d. Engelbrecht, 1891].
Rustic. = Rusticus, diacre de lglise romaine, milieu du 6 s. apr. J.-C. [Migne, t. 67].
Aceph. Disputatio contra Acephalos.
Rustic. Help. = Helpidius Rusticus, mdecin du roi Thodoric, mis mort avec Boce [Migne, t. 62].
Ben. Chr. Carmen de Christi Jesu beneficiis.
Rutil. = Claudius Rutilius Namatianus, pote gaulois, dbut du 5 s. apr. J.-C.
Red. Carmen de reditu suo (in Galliam) [Poet latini minores, t. 5 ; d. Keene, 1907 ;
d. Vessereau-Prchac, Coll. Bud, 1933].
Rut. Lup. = P. Rutilius Lupus, rhteur sous Auguste et Tibre.
Fig. De figuris sententiarum et elocutionum [Rhetores Latini minores, d. Halm, 1863].
S. Bern. = Bernard de Clairvaux.
Serm. in Cant. canticorum Sermons sur le Cantique [Sources chrtiennes, uvres compltes, ici n 511].
S. Greg. = Gregorius Magnus (saint Grgoire le Grand), pape de 590 604 [Migne, t. 75, 76, 77].
Cant. Expositio in canticum canticorum.
Dial. Dialogorum Libri 4 De Vita et Miraculis Patrum Italicorum.
Ep. Epistul.
in 1 Reg. In Librum Primum Regum Variarum Expositionum Libri Sex.
Job Moralium Libri Sive Expositio In Librum Beati Job.

48
Mor. Moralia.
Past. Regula pastoralis.
Ps. pnit. In Septem Psalmos Pnitentiales Expositio.
Sabin. = A. Sabinus, pote contemporain dOvide.
Ep. Trois lgies figurent sous le nom de Sabinus dans les Hrodes dOvide.
Sacerd. = Marius Plotius Sacerdos, grammairien, qui vivait Rome au 3 s. apr. J.-C. [Grammatici
Latini, d. Keil, t. 6].
Sal. Bass. = Saleius Bassus, pote, sous Nron et Vespasien ; on lui a attribu parfois un Laus Pisonis,
mis par dautres sous le nom de Calpurnius [Poet latini minores, d. Bhrens, t. 1].
Ps. Sal. Bass. = Pseudo Saleius Bassus.
Laus Pisonis Voir Sal. Bass.
Sall. = C. Sallustius Crispus (Salluste), historien ; 86 36 av. J.-C. [d. Jordan, 1887 ; Antoine et
Lallier, 1888 ; Ornstein, Coll. Bud].
C. De conjuratione Catilin.
Cott. Oratio Cott [fragm. des Histoires].
H. Historiarum fragm. [d. Maurenbrecher, 1893].
J. De bello Jugurthino.
Lep. Oratio Lepidi [fragm. des Histoires].
Macr. Oratio Macri [id.].
Mithr. Epistula Mithridatis [id.].
Phil. Oratio Philippi [id.].
Pomp. Epistula Pompei [id.].
Ps. Sall. = Pseudo Salluste.
Cs. Epistula ad Csarem senem de Re publica [Jordan, p. 129].
Cic. In M. Tullium Ciceronem invectiva.
Salv. = Salvianus (Salvien), prtre de Marseille, 5 s. apr. J.-C. [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum
Latinorum, t. 8, d. Pauly ; Monumenta Germani Historica, d. Halm ; Migne, t. 53].
Avar. Adversus avaritiam.
Ep. Epistul.
Gub. De gubernatione Dei.
Samm. = Q. Serenus Sammonicus, mdecin de Septime Svre, 3 s. apr. J.-C., crivit en vers un Liber
medicinalis [Poet latini minores, d. Bhrens, t. 3].
S. C. = Senatus Consultum.
S. C. Bacch. = S. C. de Bacchanalibus, CIL I, 581.
Scv. = 1 Q. Cervidius Scvola, jurisconsulte, sous Marc Aurle ; fragments dans le Digeste.
2 Q. Mucius Scvola, jurisconsulte, premire moiti du 1 s. av. J.-C. ; fragm. d. Gell. et d. le Digeste.
Scaur. = Terentius Scaurus, grammairien, poque dHadrien : De orthographia, de adverbio, de
prpositionibus [Keil, t. 7].
Schol. = Scholia ; scholies ou commentaires sur un auteur latin ; outre celles dAcron, Donat, Porphyrion, etc., les principales sont :
Schol. Bernensia ad Virg. Buc. et Georg. [d. Hagen, 1867].
Schol. Bobiensia ad Ciceronem [d. Stangl].
Schol. Gronoviana in Ciceronis orationes [d. Stangl].
Schol. Veronensia ad Vergilium [d. Hagen, 1902].
Schol. ad Juvenalem [d. O. Jahn].
Schol. ad Lucanum [d. Weber].
Schol. ad Persium [d. O. Jahn].
Schol. Stat. Lactantii Placidi qui feruntur commentarii in Statium [d. Jahnke, 1898].

49
Schol. ad Terentium, conserves par Calliopius [d. Mai, 1815 ; Giles, 1837].
Scrib. = Scribonius Largus, mdecin, sous Tibre et Claude : De compositione medicamentorum
[d. Helmreich, 1888].
Sedul. = Clius Sedulius, prtre du 5 s. apr. J.-C. [Migne, t. 19 ; Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum
Latinorum, t. 10].
Carm. pasch. Carmen paschale.
Eleg. Elegia.
Hymnus Hymnus.
Op. pasch. Opus paschale, cf. Boissier, Revue de philologie, de littrature et dhistoire anciennes 6,
pp. 28-36, 1882.
Sen. = L. Annus Seneca (Snque le philosophe), n Cordoue ; de 1 av. J.-C. (?) 65 apr. J.-C.
Apoc. Apocolocyntosis [d. Waltz, Coll. Bud].
Ben. De beneficiis [d. Prchac, Coll. Bud, 1926].
Clem. De clementia [d. Prchac, 1921].
Dialogi [d. Gertz, 1886 ; Hermes, 1905 ; Bourgery et Waltz, Coll. Bud, 1922-1927] :
1. Prov. De providentia.
2. Const. De constantia sapientis.
3 5. Ir. De ira.
6. Marc. Consolatio ad Marciam.
7. Vita b. De vita beata ad Gallionem.
8. Ot. De otio ad Serenum.
9. Tranq. De tranquillitate animi ad Serenum.
10. Brev. De brevitate vit ad Paulinum.
11. Polyb. Consolatio ad Polybium.
12. Helv. Consolatio ad Helviam matrem.
Ep. Epistul ad Lucilium [d. Hense, 1898].
Nat. Naturales qustiones [d. Gercke, 1907 ; d. Oltramare, Coll. Bud, 1929].
Rem. De remediis fortuitorum [Rossbach, 1888].
Tragdi [d. Leo, 1879 ; Richter, 1902 ; Herrmann, Coll. Bud, 1928].
Ag. Agamemno.
Herc. fur. Hercules furens.
Herc. t. Hercules tus.
Med. Medea.
Phdra Phdra.
Phn. Phniss.
d. dipus.
hyest. Thyestes.
Troad. Troades.
Ps. Sen. = pseudo Snqe
Mon. L. Anni Senec Monita ; extraits de diverses uvres de Snque [d. Wlfflin, 1878].
Paul. Epistol Senec ad Paulum et Pauli ad Senecam ; auteur chrtien anonyme du 4 sicle [d.
Friedrich Haase, L. Anni Senec opera qu supersunt, 1895, vol. 3, pp. 476-481].
Sen. Rhet. = M. Annus Seneca (Snque le rhteur), n Cordoue en 58 av. J.-C., mort vers 32 apr.
J.-C. [d. Kieling, 1872 ; H. J. Mller, 1887 ; Bornecque, 1932].
Contr. Controversi.
Suas. Suasori.
Serg. = Marius Sergius, grammairien, postrieur Donat.
Litt. De littera, de syllaba, de pedibus, de accentibus, de distinctione [Grammatici Latini, d. Keil,
t. 4, pp. 475-485].
Ps. Serg. = Pseudo Sergius
Donat. Explanationum in artem Donati [Grammatici Latini, d. Keil, t. 4, pp. 486-565].
Serv. = Marius ou Maurus Servius Honoratus, grammairien et scholiaste, fin du 4 s. apr. J.-C.
Cent. metr. De centum metris [Grammatici Latini, d. Keil, t. 4, pp. 456-467].
Donat. Commentarius in artem Donati [Grammatici Latini, d. Keil, t. 4, pp. 405-448].
B. commentaire sur les Bucoliques [d. Thilo et Hagen, 1902].

50
Georg. commentaire sur les Gorgiques [d. Thilo et Hagen, 1902].
En. commentaire sur lnide [d. Thilo et Hagen, 1902].
Sev. Sanct. = Severus Sanctus, pote chrtien, de Bordeaux, dbut du 5 s. apr. J.-C. [Anthologia Latina,
d. Riese, 893, p. 314 sqq.].
Mort. boum De mortibus boum.
Sic. Flacc. = Siculus Flaccus, arpenteur, sous Domitien : De Condicionibus agrorum [Gromatici,
d. Lachmann].
Sid. = C. Sollius Sidonius Apollinaris (Sidoine Apollinaire), vque de Clermont en Auvergne ;
milieu du 5 s. apr. J.-C. [d. Mohr, 1895 ; Monumenta Germani Historica, t. 8, d. Ltjohann, 1887].
Carm. Carmina.
Ep. Epistul.
Sil. = C. Silius Italicus, consul en 68 apr. J.-C. ; pome pique sur la 2 guerre punique : Punica
[d. Bauer, 1892].
Sisenna = L. Cornelius Sisenna, historien, un peu antrieur Cicron.
Hist. Histori [Historicorum Romanorum fragmenta, d. Peter].
Sol. = C. Julius Solinus (Solin), gographe, milieu du 3 s. apr. J.-C. : Collectanea rerum memorabilium
[d. Mommsen, 1895].
Solemn. = De solemnitatibus, sabbatis et neomeniis, dun auteur anonyme, 2 ou 3 s. apr. J.-C. [d.
Pitra, Spicilegium Solesmense, t. 1, 1852, pp. 9-13].
Soran. = Soranus, 5 ou 6 s. apr. J.-C. : Sorani gynciorum vetus translatio latina Muscionis [d. Rose,
1882].
Ps. Soran. = Pseudo Soranus.
Isag. Isagoge. [d. Thorer (Torinus), De re medica, 1528].
Puls. De pulsibus. [d. Rose, Anecdota Grca et Grcolatina, t. 2, 1870, pp. 275-280].
Qust. med. Qustiones medicinales [d. Rose, Anecdota Grca et Grcolatina, t. 2, 1870,
pp. 243-274].
Spart. = lius Spartianus (Spartien), un des historiens de lHistoire Auguste, 4 s. apr. J.-C. [Scriptores
histori August, d. Peter, 1884].
Carac. Antoninus Caracallus.
Did. Didius Julianus.
Get. Antoninus Geta.
Hadr. Hadrianus.
Hel. Helius.
Pesc. Pescennius Niger.
Sev. Septimius Severus.
Stat. = P. Papinius Statius (Stace), sous Domitien.
Ach. Achilleis [d. Klotz, 1902].
S. Silv [d. Klotz, 1900].
Th. Thebais [d. Klotz, 1908].
Strab. = Strabon, Strabonis Geographica grce cum versione reficta, d. Mller et Dbner, 1853.
Suet. = C. Suetonius Tranqillus (Sutone) sous Trajan et Hadrien.
Fragm. Fragments de vies diverses [d. Reifferscheid, 1860].
Gramm. De grammaticis [d. Roth].
Rhet. De rhetoribus [d. Reifferscheid].
Vita Hor. Horace.
Vita Persi Perse.
Vita Ter. Trence.
Vit Csarum [d. Ihm, 1907 ; Ailloud, Coll. Bud].
Aug. Augustus.
Cs. Csar.
Cal. Caligula.
Claud. Claudius.
Dom. Domitianus.

51
Galb. Galba.
Nero Nero.
Oth. Othon.
Tib. Tiberius.
Tit. Titus.
Vesp. Vespasianus.
Vitell. Vitellius.
Sulpicia potesse, sous Domitien [Poet latini minores, t. 5, d. Bhrens, pp. 93-97 ; d. de Juvnal,
Jahn et Bcheler, 1886, pp. 221-226].
Sat. Satira, pome du 5 s. apr. J.-C. sous son nom (Ps. Sulpicia).
Sulpicius = C. Sulpicius Apollinaris, professeur dAulu-Gelle, auteur darguments pour Trence
[Trence, d. Dziatzko, 1884].
Sulp. Ruf. = Ser. Sulpicius Rufus, jurisconsulte, consul en 51 av. J.-C. ; lettre Cicron d. les Fam. ;
fragm. d. Gell., d. Quint.
Sulp. Sev. = Sulpicius Severus (Sulpice Svre), fin du 4 s. apr. J.-C. [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum
Latinorum, t. 1, d. Halm, 1866].
Chron. Chronici.
Dialogi Dialogi.
Ep. Epistul.
Vita Mart. Vita Martini.
Symm. = Q. Aurelius Symmachus (Symmaque), fin du 4 s. apr. J.-C. [Monumenta Germani Historica,
t. 6, d. Seeck, 1883].
Ep. Epistul.
Laud. Grat. Laudatio in Gratianum, lune des Orationes.
Laud. Valent. Laudationes in Valentinianum, deux des Orationes.
Or. pro patre Oratio pro patre, lune des Orationes.
Or. pro Synes. Oratio pro Synesio, lune des Orationes.
Rel. Relationes ad principes.
Synes. = Synesios de Cyrne, pre grec du 4 s.,
Ep. Synesii Cyrenensis epistol, une traduction latine [d. Hercher, Epistolographi Grci, 1873,
pp. 638-739].
Syr. = Publilius Syrus, auteur de mimes, 1 s. av. J.-C. [d. W. Meyer, 1880].
Sent. Sententi.
Ps. Syr. = Pseudo Publilius Syrus [d. Wlfflin, 1869, pp. 118-135].
Tac. = C. ou P. Cornelius Tacitus (Tacite), historien, consul en 97 apr. J.-C. [d. Halm-Andresen, 1912 ;
Glzer, Coll. Bud, Paris].
Agr. Agricola.
Ann. Annales [Ab excessu divi Augusti].
D. Dialogus de oratoribus.
G. Germania.
H. Histori.
Ter. = P. Terentius Afer (Trence), n Carthage en 185 av. J.-C., affranchi, admis dans la socit de
Scipion milien et de C. Llius, mort en 159 av. J.-C. [d. Dziatzko, 1884].
Ad. Adelph.
Andr. Andria.
Eun. Eunuchus.
Haut. Hautontimorumenos.
Hec. Hecyra.
Phorm. Phormio.
Ter. Maur. = Terentianus Maurus, grammairien, sous Marc-Aurle : De litteris, syllabis, etc. [Grammatici Latini, d. Keil, t. 6].
Tert. = Q. Septimius Florens Tertullianus (Tertullien), crivain chrtien, de Carthage, mort vers 240
apr. J.-C. [d. hler, 1853].

52
Anim. De anima.
Apol. Apologeticus.
Bapt. De baptismo.
Carn. De carne Christi.
Cast. De exhortatione castitatis.
Cor. De corona militis.
Cult. De cultu feminarum.
Fug. De fuga in persecutione.
Herm. Adversus Hermogenem.
Idol. De idololatria.
Jejun. De jejunio.
Jud. Adversus Judos.
Marc. Adversus Marcionem.
Mart. Ad martyras.
Mon. De monogamia.
Nat. Ad nationes.
Or. De oratione.
Pn. De pnitentia.
Pall. De pallio.
Pat. De patientia.
Prscr. De prscriptione hreticorum.
Prax. Adversus Praxean.
Pud. De pudicitia.
Res. De resurrectione carnis.
Scap. Ad Scapulam.
Scorp. Scorpiace adversus Gnosticos.
Spect. De spectaculis.
Test. De testimonio anim.
Ux. Ad uxorem.
Val. Adversus Valentinianos.
Virg. De virginibus velandis.
Ps. Tert. = Pseudo Tertullien.
Execr. De execrandis gentium diis.
Gen. Genesis [Migne, t. 2].
Hr. Adversus omnes hreses.
Jona Carmen de Jona et Ninive [Migne, t. 2].
Jud. dom. Carmen de judicio Domini [Migne, t. 2].
Marc. Carmen adversus Marcionitas.
Sod. Sodoma [Migne, t. 2].
Testam. Porcell. = Testamentum Porcelli d. ld. de Ptrone, Bcheler, 1882.
Theod. = Theodosius (Thodose), empereur dOrient, dbut du 5 s. apr. J.-C. ; fit publier lecodex
Theodosianus ; v. Cod. Th.
Theod. Mops. = Theodorus Mopsuestenus Antioche vers 350 [Migne, t. 48 ; Patrologia Grca, t. 66].
in Galat. Fragmenta in Epistolam ad Galatas [Patrologia Grca, t. 66, col. 898 sqq.].
Thes. = Thesaurus lingu latin [en cours].
Th. Prisc. = Theodorus Priscianus, mdecin, fin du 4 s. apr. J.-C. [d. Rose, 1894].
Ps. Th. Prisc.
Dit. De dita, crit vraisemblablement par un mdecin mdival.
Tib. = Albius Tibullus (Tibulle), n vers 54, mort en 19 avant J.-C. [d. Hiller, 1885 ; Cartault, 1909 ;
Ponchont, Coll. Bud, 1926]. lgies (deux livres).
Ps. Tib. = Pseudo Tibulle : Carmina Tibulliana [d. Hiller, 1885, p. 37 sqq.].
Tiberian. = Tiberianus, pote, prfet du prtoire en Gaule en 336 apr. J.-C. [Poet latini minores, t. 3,
d. Bhrens].
Tir. = M. Tullius Tiro, affranchi de Cicron ; v. Not. Tir. ; fragm. d. Gell.

53
Titin. = Vettius Titinius, contemporain de Trence, premier crivain de Togat [Scnic romanorum
poesis fragmenta, d. Ribbeck].
Trab. = Trabea, pote de Palliat [Scnic romanorum poesis fragmenta, d. Ribbeck].
Trach. = Galerius Trachalus, contemporain de Quintilien, fragm. de discours d. Quint. [Oratorum
Romanorum fragmenta, d. Meyer].
Tract. = Tractatus, traits divers.
Traj. Plin. = Lettres de lempereur Trajan Pline le Jeune.
Treb. = Trebellius Pollio, un des historiens de lHistoire Auguste, dbut du 4 s. apr. J.-C. [Scriptores
histori August, d. Peter, 1884].
Claud. Claudius.
Gall. Gallieni duo.
Tyr. Triginta tyranni.
Valer. Valeriani duo.
Trebon. = C. Trebonius, correspondant de Cicron ; lettre d. Fam.
Tubero = Q. lius Tubero, ami de Cicron ; fragm. d. Gell. [Historicorum Romanorum fragmenta,
d. Peter, 1883].
Turpil. = Sex. Turpilius, pote de Palliat, mort en 103 av. J.-C. [Scnic romanorum poesis fragmenta,
d. Ribbeck].
Ulp. = Domitius Ulpianus (Ulpien), jurisconsulte, ami de Septime Svre [d. Huschke, 1861].
Dig. fragments dans le Digeste.
Tit. Tituli ex corpore Ulpiani, collection de rgles de droit attribues Ulpien, 320-342 apr. J.-C. [d.
Girard et Senn, Textes de droit romain, t. 1, 1967, pp. 414-449].
Vat. fragments de textes juridiques dans la bibliothque du Vatican, env. 318 apr. J.-C. [d. Mommsen,
Collectio librorum iuris anteiustiniani, t. 3, 1890, pp. 1-106].
Val. Dig. = L. Fulvius Alburnius Valens, jurisconsulte, contemporain de Julianus ; fragments dans le
Digeste.
Val. Ant. = Valerius Antias, historien, contemporain de Sisenna, de Quadrigarius [Historicorum
Romanorum fragmenta, d. Peter, 1883].
Ann. Annalium fragmenta.
Val. Cat. = Valerius Cato, pote satirique, dbut du 1 s. av. J.-C.
Dir. Dir, attribu aussi Virgile [Appendix Vergiliana, d. Ribbeck].
Valerian. = Valerianus Cemeliensis, saint Valrien, vque de Cimiez (prs de Nice) vers 430 apr.
J.-C.
Hom. Homlies [Migne, t. 52].
Val. Flacc. = C. Valerius Flaccus, pote, sous Vespasien : Argonautica [d. Schenkl, 1871].
Val. Max. = M. Valerius Maximus (Valre Maxime), historien, sous Tibre [d. Kempf, 1888].
Vales. Exc. = Valesiana Excerpta, deux textes historiographiques anonymes, 5 6 sicle apr. J.-C.
[d. Mommsen, 1892 (Monumenta Germani Historica, Auctores antiquissimi, 9)].
Var. = L. Varius Rufus, ami dHorace [Poet latini minores, d. Bhrens].
Varro = M. Terentius Varro Reatinus (Varron), polygraphe, de 116 27 av. J.-C.
fr. Fragments dans Nonius.
L. De lingua latina [d. Gtz-Schoell, 1910].
Men. Menippearum fragmenta.
R. Res rustic [d. Keil, 1891].
Ps. Varro = Pseudo Varron.
Sent. Sententi [Die sogenannten Sententi Varronis, d. Germann, 1910].
Varro Atac. = P. Terentius Varro Atacinus, pote, contemporain du prcdent [Fragmenta poetarum
Romanorum, d. Bhrens, 1886, p. 332 sqq.].
Vatin. = P. Vatinius, correspondant de Cicron ; lettres Cic. d. Fam.

54
Veg. = Flavius Vegetius Renatus (Vgce), 4 et 5 s. apr. J.-C.
Mil. Epitoma rei militaris [d. Lang, 1885].
Mul. Ars veterinaria sive mulomedicina [d. Lommatzsch, Leipzig, 1903. La numrotation de Gaffiot
reprend quelquefois celle de ldition de Schneider, Scriptorum rei rustic veterum Latinorum, 1794].
Vel. = Velius Longus, grammairien, sous Trajan.
Gramm. De orthographia [Grammatici Latini, d. Keil, t. 7].
Vell. = C. Velleius Paterculus, historien, 1 s. apr. J.-C. : Historia Romana [d. Ellis, 1898].
Verec. = Verecundus, vque africain, mort en 552 apr. J.-C. : Commentarius super cantica ecclesiastica ;
Carmen de satisfactione pnitenti [Spicilegium Solesmense, t. 4, d. Pitra].
Verg. Ruf. = Lucius Verginius Rufus, chef militaire romain de la fin du 1 sicle. Il commanda en
Germanie. Cit par Pline le Jeune dans ses lettres (6, 10).
Verr. = M. Verrius Flaccus, grammairien, poque dAuguste : De verborum significatione, abrg par
Festus.
Vesp. jud. = Vesp judicium coci et pistoris, pome du 3 s. (?) [Anthologia Latina, d. Riese, 1894].
Vib. = Vibius Seqester, 4 ou 5 s. apr. J.-C.
Flum. De fluminibus, fontibus, etc. quorum apud poetas mentio fit [d. Bursian, 1867 ; Geographi
Latini minores, d. Riese, p. 145 sqq.].
Victor = Cl. Marius Victor, pote du 5 s. apr. J.-C., originaire de Marseille.
Alethia [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 16, d. Schenkl].
Gen. Comm. in Genesim [idem Schenkl ; Migne, t. 61].
Vict. Tonn. = Victor Tonnenensis, vque africain, 6 s. apr. J.-C.
Chron. Chronicon [Monumenta Germani Historica, Auctores antiquissimi, 9, Chronicorum minorum
sc. 4, 5, 6, 7, t. 1, d. Mommsen, 1892].
Vict. Vit. = Victor Vitensis, vque de Vite en Afrique.
Vand. Historia persecutionis Vandalic [Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, t. 7, d. Petschenig, 1881 ; Monumenta Germani Historica, d. Halm, 1879 ; Migne, t. 58].
Victric. = Victricius, vque de Rouen, fin du 4 s. apr. J.-C., ami de saint Paulin de Nole : De laude
sanctorum [Migne, t. 20].
Vigil. Thap. = Vigilius Thapsensis, vque de Thapse, en Afrique [Migne, t. 62].
Arian. Sab. Contra Arianos, Sabellianos, etc. dialogus.
De Trinitate.
Eut. Contra Eutychetem.
Pallad. Contra Palladium Arianum.
Vigil. Trid. = Vigilius Tridentinus [Migne, t. 13].
Ep. Epistol.
Vinc. Lir. = Vincentius Lirinensis (Vincent de Lrins), 5 s. apr. J.-C.
Comm. Commonitorium [Migne, t. 50].
Vindic. = Vindicianus Afer, contemporain de saint Augustin ; fragm. d. Marcellus Empiricus et d.
Theodorus Priscianus.
Virg. = P. Vergilius Maro (Virgile), n Andes, prs de Mantoue en 71 ou 70, mort en 19 av. J.-C.
[d. Janell, 1930 ; Lejay, 1920 ; Goelzer, Coll. Bud].
tna pome de lAppendix Vergiliana.
B. Bucolica ou Eclog.
Catal. Carmina [Appendix Vergiliana, d. Ribbeck].
Cir. Ciris, pome de lAppendix Vergiliana.
Copa pome de lAppendix Vergiliana.
Cul. Culex, pome de lAppendix Vergiliana.
En. neis.
G. Georgica.
Mor. Moretum, pome de lAppendix Vergiliana.

55
Virg. Gramm. = Virgilius Maro, grammairien ; gaulois, de Toulouse, 7 s. apr. J.-C. [d. Hmer, 1886 ;
1909].
Epist. Epistol.
Epit. Epitom.
Vita Cs. = Vita S. Csarii episcopi Arelatensis, vie de saint Csaire dArles [Migne t. 67].
Vita Cypr. = De vita et passione S. Cypriani episcopi Carthaginiensis, de Pontius le diacre [Migne t. 3].
Vitr. = M. Vitruvius Pollio (Vitruve), architecte du sicle dAuguste.
Arch. De architectura [d. Rose, 1899].
Volc. Gall. = Volcatius Gallicanus, un des auteurs de lHistoire Auguste, 4 s. apr. J.-C. [Scriptores
histori August, d. Peter, 1884].
Avid. Vie dAvidius Cassius.
Vop. = Flavius Vopiscus, de Syracuse, un des auteurs de lHistoire Auguste, 4 s. apr. J.-C. [Scriptores
histori August, d. Peter, 1884].
Aur. Aurelianus.
Bon. Bonosus (Quattuor tyranni).
Car. Carus et Carinus et Numerianus.
Firm. Firmus (Quattuor tyranni).
Flor. Florianus (compris dans le Tacitus).
Prob. Probus.
Procul. Proculus (Quattuor tyranni).
Sat. Saturninus (Quattuor tyranni).
Tac. Tacitus.
Vulg. = Vulgata, version de la Bible [d. Migne, t. 28, 29 ; Tischendorf, 1865 et 1873 ; de Lagarde, 1874 ;
Wordsworth, 1889].
Vetus Testamentum.
Abd. Abdias.
Agg. Aggus.
Am. Amos.
Bar. Baruch.
Cant. Canticum canticorum.
Dan. Daniel.
Deut. Deuteronomium.
Eccles. Ecclesiastes.
Eccli. Ecclesiasticus.
Esdr. Esdras.
Exod. Exodus.
Ezech. Ezechiel.
Gen. Genesis.
Hab. Habacuc.
Is. Isaias.
Jer. Jeremias.
Jon. Jonas.
Jos. Josue.
Jud. Judices.
Judith Judith.
Lev. Leviticus.
Macc. Macchabi.
Mal. Malachias.
Mich. Michas.
Nah. Nahum.
Neh. Nehemias ou Esdras 2.
Num. Numeri.
Os. Osee.
Par. Paralipomena.
Prov. Proverbia Salomonis.

56
Psal. Psalmi.
Reg. Reges.
Ruth Ruth.
Sap. Sapientia.
Soph. Sophonias.
Tob. Tobias.
Zach. Zacharias.
Novum Testamentum.
Act. Acta apostolorum.
Apoc. Apocalypsis.
Col. Pauli epistula ad Colossenses.
Cor. Epistul Pauli ad Corinthios.
Jac. Epistula Jacobi.
Joh. Evangelium Johannis.
Joh. ep. Johannis epistul.
Jud. ep. Epistula Jud.
Luc. Evangelium Luc.
Marc. Evangelium Marci.
Matth. Evangelium Matthi.
Paul. ep. Epistul Pauli.
Petr. ep. Epistul Petri.
Tim. Pauli ad Timotheum epistul.
xii tab. = Leges duodecim tabularum, lois des douze tables [Fontes juris Romani, d. Bruns].
Zacch. = Zacchus Christianus, auteur du 5 s., Consultationes [Migne, t. 20].
Zeno = Zeno Veronensis, saint Znon de Vrone, vque et martyr, n en Afrique, 4 sicle. Tractatus
[d. Migne, t. 11].
Zosim. = saint Zosime, 41 pape du 5 sicle.
Ep. Epistol [d. Migne, t. 20].

DICTIONNAIRE ILLUSTR

LATIN-FRANAIS
A
1 a, f., n., indcl., [premire lettre de lalphabet latin] : Cic. Div. 1, 23 || abrviations diverses : A. = Aulus [prnom] || = antiquo, je
rejette [la proposition sur les bulletins de vote
dans les comices] || = absolvo, jabsous [sur les
bulletins des juges] ; [do lappellation] littera salutaris Cic. Mil. 15 || A. U. C. = anno
urbis condit ; a. u. c. = ab urbe condita ; a.
d. VIII Kal. Nov. = ante diem octavum Kalendas Novembres || [dans les inscr.] A. = Augustus ; A. A. = Augusti duo ; A. A. A. = Augusti
tres ; III viri A. A. A. F. F. = triumviri auro, argento, ri flando, feriundo
2 ou h, interj., v. ah .
3 , b, abs, prp. avec abl. ().
I [point de dpart] 1 [avec des v. de
mouvement, tr. ou intr., simples ou composs]
de : a) a signo Vortumni in Circum Maximum
venire Cic. Verr. 2, 1, 154, venir de la statue
de Vertumne au Cirque Maxime, v. proficiscor,
discedo, arcesso, etc. ; b) [avec noms de pers.]
de chez, dauprs : a Csare redire Cic. Q. 2, 4,
6, revenir de chez Csar ; c) [sans verbe] non
ille Serranus ab aratro Cic. Sest. 72, non pas le
fameux Serranus venu de sa charrue ; quid tu,
inquit, huc ? a villa enim, credo Cic. Fin. 3, 8,
eh ! dit-il, pourquoi toi ici ? cest de ta maison
de campagne que tu viens, sans doute ; d) [en
parl. de lettres] de la part de : litter adlat ab
L. Porcio prtore Liv. 26, 39, 1, une lettre apporte de la part du prteur L. Porcius, cf. Cic.
Att. 7, 15, 5 ; 1, 15, 2 ; e) [avec adesse, marquant rsultat du mouvement] adest a milite Pl. f) [avec les noms de ville] de = des
environs de [et non pas de lintrieur de] :
Cic., Cs. 2 [pour marquer la provenance]
petere, postulare, qurere, demander ; impetrare, obtenir de ; accipere, recevoir de ; habere, tenir de, etc. ; emere, acheter ; sumere,
haurire, prendre , puiser ; trahere, tirer de ;
ducere, faire venir de, etc. ; discere, audire, apprendre de, entendre de, etc. 3 [ide dorigine] a) oriri, prendre naissance ; fluere, dcouler de ; nasci, natre de ; proficisci, partir
de, provenir de ; ea sunt omnia non a natura,
verum a magistro Cic. Mur. 61, ces imperfections proviennent toutes non pas de la nature, mais du matre, cf. Har. 39 ; Fin. 1, 21 ;
Off. 2, 69 ; sed hc et vetera et a Grcis Cic.
Tusc. 1, 74, mais tout cela cest ancien et aussi
tir de lhistoire grecque, cf. Fam. 3, 13, 1 ; 5,
3, 1 ; 9, 16, 7 ; Par. 11 ; Sest. 122 ; b) [ide de
naissance, de descendance] a Deucalione ortus Tusc. 1, 21, n de Deucalion ; a M. Tullio esse Cic. Br. 62, descendre de M. Tullius ||
[filiation philosophique, littraire, etc.] ab his

oratores exstiterunt Cic. Fin. 5, 7, deux (Pripatticiens) sortirent des orateurs ; erat ab isto
Aristotele Cic. de Or. 2, 160, il tait de lcole
de votre Aristote, cf. Or. 113 ; Mur. 63 ; c)
[formant avec le nom de la patrie, du sjour,
une sorte dadjectif] Turnus Herdonius ab Aricia Liv. 1, 50, 3 [= Aricinus ], Turnus Herdonius dAricie, cf. 6, 13, 8 ; 6, 17, 7 ; pastor ab
Amphryso Virg. G. 3, 2, le berger Amphrysien [du fleuve Amphrysus] || de la maison de,
[en parl. dun esclave] Pl. Ps. 616 ; Mil. 160 ;
Curc. 407 ; Ter. Andr. 756 ; d) [tymologie]
mater autem est a gerendis fructibus Ceres tamquam Geres Cic. Nat. 2, 67, quant sa mre,
son nom, Crs, qui est comme Grs, vient de
gerere fructus, porter, produire les fruits, cf. 2,
64 ; 68 ; 2, 111 ; Leg. 2, 55 ; Varro R. 1, 46 ;
2, 4, 17 ; 3, 12, 6, etc. ; L. 5, 20 ; 5, 66 || mrere a marcere Varro L. 6, 50, mrere, saffliger, vient de marcere, tre affaiss ; aures
ab aveo Varro L. 6, 83, le mot aures, oreilles,
vient de aveo, dsirer || [mots grecs au datif]
L. 5, 103, etc. 4 [avec dare, possidere, promittere ] : aliquid ab aliquo, donner, possder,
promettre qqch. en le tenant de qqn, provenant de qqn, cf. Pl. Capt. 449 ; Ps. 735 ; Cic.
Fl. 44 ; Verr. 2, 3, 177 ; a me argentum dedi Pl.
Trin. 182, jai donn largent de ma poche, cf.
1144 ; Men. 545 ; aliquid a me promisi Cic. de
Or. 1, 111, jai promis qqch. de mon fonds, cf.
Pis. 84 ; Lucr. 4, 468 ; Suet. Cs. 84 || Antoni
edictum legi a Bruto Cic. Att. 16, 7, 7, ldit
dAntoine, je lai lu de Brutus, le tenant de Brutus.
II [loignement, sparation, au pr. et fig.]
de, loin de : 1 v. les verbes : dimittere, renvoyer de (loin de) ; excludere, deterrere, chasser de, dtourner de, etc. ; abhorrere, distare,
differre, tre loign de, diffrer de, etc. ; de
turba et a subselliis in otium se conferre Cic. de
Or. 2, 143, se retirer du milieu de la foule et loin
des bancs du tribunal pour prendre du repos ;
ab oppido castra movere Cs. C. 3, 80, 7, en levant le camp sloigner de la ville ; v. solvo,
fugo, ejicio, aufero, etc. || [sans aucun verbe] a
Chrysippo pedem numquam Cic. Ac. 2, 143, de
Chrysippe il ne sloigne jamais dune semelle,
cf. Att. 7, 3, 11 ; Fam. 7, 25, 2 ; nunc quidem
paululum, inquit, a sole Cic. Tusc. 5, 92, pour
le moment, dit-il, carte-toi un tant soit peu
de mon soleil || [nuances] unde dejecti Galli ?
a Capitolio ? unde, qui cum Graccho fuerunt ?
ex Capitolio Cic. Cc. 88, do furent rejets
les Gaulois ? de laccs au Capitole ; do les
partisans de Gracchus ? du Capitole, cf. 86
2 avec les verbes defendere, tueri, munire,

tegere, prohibere, arcere, etc. dfendre, protger, garantir contre, carter de || stabula a
ventis hiberno opponere soli Virg. G. 3, 302,
placer lcurie labri des vents [en face de]
expose au soleil dhiver 3 [expression] ab
re, contrairement lintrt : Pl. Capt. 338 ;
As. 224 ; Trin. 239 ; haud ab re duxi referre Liv.
8, 11, 1, jai cru quil ntait pas inopportun de
rapporter.
III du ct de 1 [sens local] a tergo, a
latere, a fronte, de dos, de flanc, de front [de
face] : a decumana porta Cs. G. 6, 37, 1, du
ct de la porte dcumane ; ab ea parte Cs.
G. 6, 37, 2, de ce ct ; ab terra ingens labor
succedentibus erat Liv. 26, 46, 1, du ct de la
terre, il y avait dnormes difficults pour les
assaillants, cf. Sall. J. 17, 4 ; Plin. Min. Ep. 2,
17, 21 ; surgens a puppi ventus Virg. En. 5, 777,
le vent slevant en poupe || ab Opis Cic. Att. 6,
1, 17 [s.-ent. de ], du ct du temple dOps
(comp. ad Castoris), cf. Liv. 10, 47, 4 || Magnetes
ab Sipylo Cic. Q. 2, 9, 2, les Magnsiens qui habitent prs du mont Sipyle, les Magnsiens du
mont Sipyle, cf. Tac. Ann. 2, 47 2 [point de
dpart, point dattache] : stipites ab infimo revincti Cs. G. 7, 73, 3, troncs solidement attachs la partie infrieure, par la base ; cornua
ab labris argento circumcludere Cs. G. 6, 28,
6, entourer dargent les cornes sur les bords de
la partie vase 3 [fig.] du ct de, du parti
de, en faveur de : abs te stat Pl. Rud. 1100, il
se tient de ton bord, cf. Cic. Inv. 1, 4 ; Br. 273 ;
ab reo dicere Cic. Clu. 93, parler en faveur de
laccus ; vide ne hoc totum sit a me Cic. de
Or. 1, 55, prends garde que cela ne soit tout en
ma faveur ; a petitore, a possessore agere Plin.
Min. Ep. 6, 2, 2, plaider pour le compte du demandeur, du dfendeur 4 du ct de, sous
le rapport de : a materno genere Cic. Sulla 25,
du ct maternel, par sa mre, cf. Ov. M. 2,
368 ; a re frumentaria laborare Cs. C. 3, 9,
5, souffrir de lapprovisionnement en bl ; a
militibus, a pecunia imparati Cic. Att. 7, 15,
3, pris au dpourvu sous le rapport des troupes, de largent ; ab exemplis copiose aliquid
explicare Cic. Br. 198, dvelopper qqch. avec
une grande richesse dexemples ; tempus mutum a litteris Cic. Att. 8, 14, 1, poque silencieuse sous le rapport des lettres [o lon
ncrit point] ; eorum impunitas fuit a judicio, a sermone Cic. Post. 27, ils ont agi impunment au regard de la justice, au regard de
lopinion publique ; mons vastus ab natura et
humano cultu Sall. J. 48, 3, montagne dsole sous le rapport de la nature du sol et de
sa culture par lhomme [strile et inculte] ; ab

RN

58

BCT

omni parte Hor. O. 2, 16, 27, sous tous les rapports 5 servus a pedibus meis Cic. Att. 8, 5,
1 [mss], esclave qui me sert du point de vue
de mes pieds [qui fait mes courses] || [puis
ab suivi du nom de lobjet confi la garde,
la surveillance] : servus ab argento, a frumento,
a veste, a vinis, esclave prpos largenterie,
lapprovisionnement, la garde-robe, aux
vins ; a bibliotheca, bibliothcaire ; a valetudinario, infirmier ; liberti ab epistulis et libellis
et rationibus Tac. Ann. 15, 35, affranchis chefs
du secrtariat, matres des requtes, chefs de la
comptabilit ; libertus et a memoria ejus Suet.
Aug. 79, son affranchi en mme temps que son
historiographe ; novum officium instituit a voluptatibus Suet. Tib. 42, il cra une nouvelle
charge, lintendance des plaisirs.
IV partir de : 1 de, partir de, depuis :
a porta Esquilina video Cic. de Or. 2, 276, de
la porte Esquiline je vois, cf. Cs. G. 2, 24,
2 ; ut erat a Gergovia despectus in castra Cs.
G. 7, 45, 4, tant donn que de Gergovie la vue
plongeait dans le camp ; a vestibulo curi Liv.
1, 48, 1, ds le vestibule de la curie ; gemere
ab ulmo Virg. B. 1, 58, gmir au sommet de
lorme ; ab equo oppugnare Prop. 3, 11, 13, assaillir cheval ; contra sensus ab sensibus repugnat Lucr. 1, 693, il va lencontre des sens
en sappuyant sur les sens ; ab summo Cs.
G. 2, 18, 1, partir du sommet, cf. 7, 73, 6 ;
a medio ad summum Cic. Tim. 20, du centre
aux extrmits ; da ab Delphio cantharum circum Pl. Most. 347, fais circuler la coupe en
commenant par Delphium, cf. As. 891 ; or
maritim prsum a Formiis Cic. Fam. 16, 12,
5, je commande le littoral partir de Formies ;
ab eo loco Fam. 7, 25, 2, partir de ce passage, de ces mots 2 [valuation dune distance] : septumas esse des a porta Pl. Ps. 597,
[il ma dit] que ctait la septime maison
partir de la porte, cf. Varro R. 3, 2, 14 ; Cs.
G. 2, 7, 3 ; 4, 22, 4 ; 5, 32, 1 ; quod tanta machinatio ab tanto spatio instrueretur Cs. G. 2,
20, 3, (ils se moquaient) de la construction
une si grande distance dune si grande machine ; v. longe, prope, procul avec ab ; ultima
stella a clo Cic. Rep. 6, 16, toile la plus loigne du firmament || [limites dun espace] ab
ad, depuis jusqu : Cs. G. 1, 1, 7 ; Liv. 1,
2, 5 ; ab imo ad summum totus moduli bipedalis Hor. S. 2, 3, 308, de la base au sommet
haut en tout de deux pieds ; a Vest ad Tabulam Valeriam Cic. Fam. 14, 2, 2, du temple de
Vesta la Table Valrienne 3 partir de = y
compris, avec : teneram ab radice ferens cupressum Virg. G. 1, 20, portant un tendre cyprs
avec ses racines ; ab radicibus imis Virg. G. 1,
319, [pis arrachs] avec toutes leurs racines.
V [point de dpart dun jugement, dune
opinion, etc.] 1 daprs : aliquid ab aliqua
re cognoscere Cs. G. 1, 22, 2, reconnatre qqch.
daprs tel dtail ; a certo sensu et vero judicare
de aliquo Brut. d. Cic. Fam. 11, 10, 1, juger qqn
avec un sentiment sr et vrai ; ab annis spectare Virg. En. 9, 235, considrer daprs lge ;
populum ab annis digerere Ov. F. 6, 83, partager lensemble des citoyens daprs lge, cf.
M. 14, 323 ; Tr. 4, 6, 39 ; H. 2, 86 || ab arte inexperta Tib. 2, 1, 56, avec un art inexpriment,
cf. 1, 5, 4 ; Ov. Tr. 2, 1, 462 2 [point de dpart dun sentiment], daprs, par suite de, du
fait de : v. metuere, timere ab aliquo, craindre
du fait de qqn, cf. Cic. Amer. 8 ; Fam. 5, 6, 2 ;
Sulla 59 ; Phil. 7, 2 ; Liv. 22, 36, 1 ; 24, 38, 9 ; v.
sperare ab aliquo Cic. Off. 1, 49 ; Phil. 12, 26 ;
Pis. 12 ; Liv. 21, 13, 3 ; metus omnis a vi atque

ira deorum pulsus esset Cic. Nat. 1, 45, toute


crainte de la puissance et de la colre des dieux
serait chasse, cf. Liv. 23, 15, 7 ; 23, 36, 1 ; 25,
33, 5, etc.
VI partir de [temps], depuis 1 a primo,
a principio, ds le dbut ; a principiis, ds les
dbuts ; ab initio, ds le commencement ; a
puero, a pueritia, ds lenfance ; ab ineunte
adulescentia, ds le commencement de la jeunesse || [ la prpos. se joignent souvent inde,
jam, jam inde, statim, protinus ] || longo spatio
temporis a Dyrrachinis prliis intermisso Cs.
C. 3, 84, 1, un long intervalle de temps stant
coul depuis les combats de Dyrrachium ; ab
hoc tempore anno sescentesimo rex erat Cic.
Rep. 1, 58, il tait roi il y a six cents ans
compter de notre poque, cf. CM 19 ; ponite
ante oculos unum quemque veterum ; voltis a
Romulo ? voltis post liberam civitatem, ab iis
ipsis qui liberaverunt ? Cic. Par. 11, voquez
la vie de chacun des anciens ; voulez-vous remonter Romulus ? voulez-vous remonter,
aprs la fondation de la libert, ceux prcisment qui lont fonde ? lex a sexagesimo
anno senatorem non citat Sen. Brev. 20, 4, la
loi ne convoque pas le snateur aprs soixante
ans aux sances 2 [noms de pers.] jam inde
a Pontiano Cic. Att. 12, 44, 2, depuis Pontianus [laffaire de Pontianus] ; exspecto te, a Peduco utique Cic. Att. 12, 51, 1, je tattends, en
tout cas sans faute aprs Pducus [aprs laffaire rgle avec Pducus] 3 [valuation
dun laps de temps] : ab ad (usque ad), depuis jusqu : Cic. Br. 328 ; de Or. 2, 52 ; Cs.
G. 1, 26, 2 ; Liv. 26, 25, 11, etc. || [valuation
dune dure, dun rang chronologique] annus
primus ab honorum perfunctione Cic. de Or. 3,
7, la premire anne aprs lachvement des
magistratures ; quartus ab Arcesilao fuit Cic.
Ac. 1, 46, il fut le quatrime en partant dArcsilas ; secundus a Romulo conditor urbis Liv. 7,
1, 10, le second fondateur de Rome aprs Romulus, cf. 1, 17, 10 ; Hor. S. 2, 3, 193 ; Virg.
B. 5, 49 4 aprs, aussitt aprs, au sortir de :
ab re divina Pl. Pn. 618, aprs le sacrifice ;
ab decim legionis cohortatione profectus Cs.
G. 2, 25, 1, tant parti, immdiatement aprs
avoir harangu la dixime lgion ; a tuo digressu Cic. Att. 1, 5, 4, aprs ton dpart ; ab
ea [auctione] Cic. Att. 13, 30, 1, aussitt aprs
[la vente] ; ab ipso cibo Sen. Rhet. Contr. 1,
prf. 17, aussitt aprs avoir mang.
VII du fait de, par leffet de 1 [cause efficiente, surtout avec les inchoatifs] : calescere
ab Cic. Nat. 2, 138, se rchauffer grce ; mitescere a sole Cic. Fr. F 1, 17, sadoucir sous
laction du soleil, cf. Varro L. 5, 109 ; 7, 83 ;
Ov. M. 1, 66 ; F. 5, 323 || qua mare a sole conlucet Cic. Ac. 2, 105, sur toute ltendue o la
mer brille par leffet du soleil, cf. Nat. 2, 92 ;
zona torrida semper ab igni Virg. G. 1, 234,
zone toujours brlante par suite du feu ; lassus ab Hor. S. 2, 2, 10, fatigu du fait de ; a
vento unda tumet Ov. F. 2, 776, le vent fait gonfler londe, cf. 1, 215 2 par suite de, par un
effet de, en raison de [avec un nom de sentiment] : scio me ab singulari amore ac benevolentia, qucumque scribo, tibi scribere L. Cornelius Balbus d. Cic. Att. 9, 7 b, 3, je sais que
cest un attachement, un dvouement sans gal
qui me font tcrire tout ce que je tcris ; ab
ira Liv. 24, 30, 1, par leffet de la colre ; ab odio
plebis an ab servili fraude Liv. 3, 15, 7, par suite
de la haine du peuple ou de la perfidie des esclaves ; [constr. trs frq. d. Tite Live cf. Liv.
5, 5, 3 ; 9, 40, 17 ; 10, 5, 2 ; 27, 17, 5 ; 28, 7, 9 ; 36,

24, 7 ; etc.] ; a duabus causis punire princeps solet Sen. Clem. 1, 20, 1, deux raisons dordinaire
amnent le prince punir ; ab hoc Varro R. 2,
3, 7, par suite de cela, en raison de cela, cf. 2,
7, 6 || gravis ab Ov. H. 10, 138, alourdi par ; a
somno languida Ov. H. 10, 9, alanguie par le
sommeil ; dives ab Ov. H. 9, 96, enrichi par.
VIII [aprs les verbes passifs] 1 [avec
un nom de pers. pour marquer le sujet logique
de laction ; constr. courante] 2 [avec des
noms de choses considres comme des pers.] :
a civitatibus Cic. Verr. 2, 3, 176, par les villes ;
a classe Verr. 2, 5, 63, par la flotte ; a re publica Cic. Mur. 7, par ltat ; a legibus Cic.
Mil. 9, par les lois ; a natura Cic. Phil. 14, 32,
par la nature ; a studiis adulescentium Cic. de
Or. 3, 207, par le zle des jeunes gens ; a ventis
invidi Cic. Verr. 2, 3, 98, par les vents de la
malveillance ; a more majorum Cic. Fam. 13,
10, 1, par la coutume des anctres ; a vero, a
falso Cic. Ac. 2, 71, par le vrai, par le faux ;
defici a viribus Cs. C. 3, 64, 3, tre abandonn par ses forces 3 [aprs ladj. verbal]
Cic. de Or. 2, 86 ; Pomp. 34 ; etc. 4 [diffrent de per ] : aliquid a suis vel per suos potius iniquos ad te esse delatum Cic. ad Br. 1,
1, 1, [il ma paru souponner] que ses ennemis tont rapport ou plutt tont fait rapporter quelque histoire ; qui a te defensi et qui per
te servati sunt Q. Cic. Pet. 38, ceux que tu as
dfendus et ceux que ton entremise a sauvs
5 [avec des intr. quivalant pour le sens
des passifs] a paucis interire Cic. Off. 2, 26,
prir sous les coups de quelques hommes, cf.
Lucr. 6, 709 ; mori ab Cic. Fam. 15, 17, 2 ; Sen.
Rhet. Contr. 5, 3 ; perire ab Nep. Reg. 3, 3 ; Ov.
P. 3, 3, 46 ; cadere ab Tac. Ann. 16, 9 ; vapulare
ab Sen. Rhet. Contr. 9, 4, 2 ; Sen. Apoc. 15, 2 ;
Quint. 9, 2, 12.
A 1 abs est rare ; se trouve devant
t, surtout dans lexpr. abs te || aps Inscr. et divers mss de Pl. et des lettres de Cic. || af, signal par Cic. Or. 158, se lit dans des Inscr.
2 daprs les gramm. anciens a se place devant les cons., ab devant les voyelles et devant
h ; mais ni les mss, ni les Inscr. ne vrifient
cette rgle 3 qqf. a, ab se trouvent aprs le
relatif (quo ab) : Pl. As. 119 ; Rud. 555 || chez
les potes et chez Tac., rarement ailleurs, entre
le subst. et son dterminatif [adjectif, gnitif,
ou nom propre appos] : judice ab uno Tac.
Ann. 2, 60, par un seul juge ; initio ab Suri Ann. 4, 5, depuis les frontires de la Syrie ; oppido a Canopo Tac. Ann. 2, 60, partir de la ville de Canope ; uxore ab Octavia
abhorrebat Tac. Ann. 13, 12, il se dtournait
de son pouse Octavie || chez Ovide, spar par
ipse du complment : Ov. H. 9, 96 ; 12, 18 ; P. 3,
3, 46, etc. || quand il y a deux complments lis
par une copule, plac devant le second : Pl.
As. 163 ; Prop. 4, 3, 39 ; Ov. H. 6, 108, etc. 4
en composition, a devant m, v, (amovere, avertere) ; abs devant c, p, t (abscondere, abstinere,
asportare = absportare) ; au devant f (auferre,
aufugere), sauf afui pf. de absum ; ab devant
les autres cons., sauf aspernari au lieu de abspernari.
rn et rn, m. indcl., Aaron [grand
prtre des Hbreux] : Eccl. || -rnus, a, um,
dAaron : P. Nol. Carm. 25, 28.
ab, v. a 3 .
Aba, , m., mont dArmnie : Plin. 5, 83.
bcnus, a, um (abacus), de mosaque :
*Plin. 35, 3.
bct, nis, f. (abigo), dtournement :

BCTR

59

15, privs des droits de citoyens || abalienata


morbis membra Quint. 8, 3, 75, membres retranchs par la maladie, membres morts 3
aliner, dtourner : a se judices Cic. de Or. 2,
304, saliner les juges, cf. 3, 98 ; Verr. 2, 4, 60 ;
Att. 14, 18, 1 || [avec abl. seul] Nep. Ages. 2, 5 ;
Liv. 3, 4, 4 || [sans compl. ind.] rendre hostile :
Nep. Ham. 2, 2 ; Liv. 26, 38, 4 ; 35, 31, 7 4
faire passer autrui la proprit dune chose,
aliner, cder, vendre : Cic. Verr. 2, 3, 119 ; 4,
134 ; Agr. 2, 64 ; 2, 72 ; Sen. Ep. 117, 15.
Ablts snus, golfe Abalite [dans la mer
rythre] : Plin. 6, 174.
blud, adv., dun autre ct : Tert.
Nat. 1, 9.
Abalus, , f., le sur la cte nord de la Germanie : Plin. 37, 35.
bambl, re, intr., sloigner : P. Fest.
26, 10.
bmta, , f., grand-tante, sur du trisaeul (ct paternel) : Dig.
bant, adv., devant : Firm. Math. 2, 22 ||
prp. acc. : Vulg.
bantus, a, um, dAbas : Ov. M. 15, 164.
bantds, , m., [Acrisius] fils dAbas :
Ov. M. 4, 607 || [Perse] petit-fils dAbas : Ov.
Am. 3, 12, 24, etc.
bants, dis, f., nom prim. de lle dEube : Plin. 4, 64.
bantus, a, um, de lEube : Stat. S. 4, 8,
46.
barc (berc), re, empcher, tenir
loign : P. Fest. 15, 13.
bres ou vres, um, m., peuple scythe :
Isid. Orig. 9, 2, 66.
Abrimn, contre de Scythie : Plin. 7, 11.
bris, is, m., nom de pers. divers : Virg.
En. 9, 344 ; Ov. M. 5, 86.
brtnus, a, um, Abaritain [dAbaris en
bcus, , m. (), abaque : 1 bahut, buffet, crdence : Varro L. 9, 46 ; Cic. Afrique] : Plin. 16, 172.
bartclmentum, , n., articulation :
Verr. 2, 4, 35 ; 4, 57 ; Tusc. 5, 61 ; Liv. 39, 6 2
table faire des calculs : Pers. 1, 131 ; Apul. Placit. Med. 22, 2 [not en deux mots ab, arApol. 16 3 table de jeu : Suet. Nero 22 ; ticulamentum d. le t. de Howald et Sigesrist].
Macr. Sat. 1, 5, 11 4 [tablette de marbre ou
bs, antis, m., roi dArgos : Hyg.
semblable du marbre quon appliquait sur les Fab. 273, p. 146, 12 || autres personnages : Virg.
murs comme ornement] : Vitr. Arch. 7, 3, 10 ; En. 1, 121 ; Ov. M. 5, 126 ; etc.
7, 4, 4 ; Plin. 33, 159 5 tailloir [partie suAbasg, rum, m., peuple de la Colchide :
prieure du chapiteau dune colonne] : Vitr. Novell. Just. 28, prf.
Arch. 4, 1, 11.
bts, , f., rocher dans le Nil : Luc. 10,
baddir, n. indcl., Th. Prisc. 2, 34, ou 323.
abaddir, ris, m., Aug. Ep. 1, 17, 2, btyle, [et
bva, , f., trisaeule : Dig.
spcial pierre que Rha donna dvorer Sabvunclus, , m., grand-oncle, frre de
turne au lieu de Jupiter enfant].
la trisaeule : Dig.
Absamis, dis, f., ville dArabie : Plin. 6,
bvus, , m., 1 trisaeul : Pl. Mil. 373 ;
145.
Cic. Br. 213 2 [au pl. en gn.] les anctres :
bstum, mot forg = autumo : cf. Gell. Cic. Har. 38 ; Plin. 18, 39.
15, 3, 4.
bax, cis, m., c. abacus : Prisc. Gramm. 7,
bt et bt, re (a et bto ou 42.
bito), intr., sen aller : Pl. Truc. 95 ; Epid. 304.
bazea, rum, n., v. Sabazia .
bg, c. adagio : Varro L. 7, 31.
abba Greg. Tur. et abbs, tis, m., Sid.
bg, v. abigo .
Carm. 16, 114, abb, chef dune communaut
Abal, s, f., ville dthiopie : Plin. 6, 79.
religieuse.
abbt, v. abto .
Abal, rum, m., peuple de lInde : Plin. 6,
67.
Abbassium, , n. ville de Phrygie : Liv. 38,
blnt, nis, f., alination par vente, 15, 15.
abbta, , f., abbaye : Eccl.
cession : Cic. Top. 28 || abandon : Eccl.
abbtissa, , f., abbesse : Eccl.
blntus, a, um, part. de abalieno .
abbt, v. abto .
bln, v, tum, re, tr. 1 faire
Abbus, m., -a, f., nom de fam. romain :
passer ailleurs, loigner, sparer : Pl. Mil. 1321 ;
Curc. 174 2 [fig.] dtourner : Cic. Inv. 1, Inscr.
abblandor (adblandor), r, intr., flat25 ; Fam. 1, 7, 7 ; aliquem ab aliqua re Cic. de
Or. 2, 182, dtourner qqn de qqch., cf. Liv. 5, 42, ter : [dcad.].
abbrvt, nis, f., abrviation : Eccl.
8 || [avec abl.] dgager de, dlivrer de : aliquem
abbrvtr, ris, m., abrviateur : Eccl.
metu Liv. 8, 3, 1, dlivrer qqn de la crainte ||
priver de : abalienati jure civium Liv. 22, 60,
abbrvtus, a, um, part. de abbrevio .

Hier. Jer. 1, 5, 15.


bctr, ris, m. (abigo), celui qui dtourne (vole) des bestiaux : Apul. M. 7, 26 ;
Isid. Orig. 10, 14.
1 bctus, a, um, part. de abigo .
2 bcts, s, m., dtournement des troupeaux, enlvement du butin : abactus hospitum
exercere Plin. Min. Pan. 20, 4, pratiquer lenlvement du butin sur ses htes.
Abcc, m. indcl., prophte des Hbreux :
Eccl.
bculs, , m., tablette de verre pour mosaque : Plin. 36, 199.

ABD
abbrv, re, tr., abrger : Eccl. || affai-

blir : Eccl.

abcd, abcse, etc., c. abscido, abscise, etc.


Abdlnymus, , m., roi de Sidon : Just.

11, 10, 8.

Abdara, , f., ville de Btique : Plin. 3, 8.


Abdenago, indcl., nom dhomme : Eccl.
Abdra, , f., Cic. Att. 4, 17, 3 ; Plin. 6,
217, et Abdra, rum, n., Liv. 45, 29, 6, Abdre,
ville de Thrace.

Abdrts, , m., Abdritain, dAbdre :


Cic. Br. 30 ; de Or. 3, 128 || -tnus Mart. 10,
25, 4, dAbdre || -t, rum, m., Abdritains :
Liv. 38, 41, 9 ; 43, 4, 12.
abdct, nis, f. (abdico), 1 action de
dposer une chose, de sen dmettre : Liv. 6, 16,
8 2 exclusion dun fils de la famille, exhrdation : Sen. Rhet. Contr. 1, 8, 6 ; Quint. 3, 6,
77 ; 7, 1, 15 ; 7, 4, 10, etc.
abdctv, ngativement : Capel. 4, 409.
abdctvus, a, um, ngatif : Capel. 4, 411.
abdctrx, cis, f., celle qui renonce :
Eccl.
abdctus, a, um, part. de abdico .
1 abdc, v, tum, re, tr. 1 nier, dire
que ne pas [sens prim.] : Non. 450 ; cf. Pacuv. 55 2 renier [un fils, un pre], ne pas
le reconnatre : Sen. Rhet. Contr. 1, 1, 13,
etc. : Liv. 40, 11, 2 ; Quint. 3, 6, 77 ; 4, 2, 95, etc.
|| [fig.] rejeter, repousser [en gn.] : Plin. 2, 82 ;
4, 31 ; 10, 16, etc. 3 renoncer , se dmettre
de : a) se magistratu Cic. Cat. 3, 15, renoncer
une magistrature, cf. Div. 2, 74 ; Rep. 2, 61 ;
Leg. 2, 31 ; Cs. C. 3, 2, 1 ; Liv. 4, 47, 6, etc. ;
b) abdicare magistratum, abdiquer une magistrature : Sall. C. 47, 3 ; Liv. 2, 28, 9 ; 5, 49, 9 ;
6, 18, 4 ; 6, 39, 1 ; c) [abs] se dmettre de ses
fonctions : abdicaverunt consules Cic. Nat. 2,
11, les consuls se dmirent de leurs fonctions,
cf. Liv. 4, 34, 5 ; 8, 37, 1 ; 9, 33, 4.
2 abdc, dx, dictum, re, tr., [t. de
la langue relig.], refuser, repousser, ne pas
consentir : cum Attus Navius in quattuor
partes vineam divisisset, tresque partes aves abdixissent Cic. Div. 1, 31, Attus Navius ayant
divis la vigne en quatre parts et les oiseaux
ayant repouss trois dentre elles [= nayant
pas donn de signes favorables], cf. Liv. 27, 16,
15 || [dcad.] refuser, dnier.
abdd, pf. de abdo .
abdt, furtivement, secrtement : Eccl.
abdtvus, a, um, loign : Pl. *Pn. 65 ||
= abortivus P. Fest. 21, 16.
abdtus, a, um, 1 part. de abdo 2
adj. a) plac hors de la vue, cach [au pr.] :
Cic. Tusc. 5, 38 ; Nat. 2, 95 ; Cs. G. 6, 34, 2 ;
b) [fig.] cach, secret : sententi abdit Cic.
Or. 30, penses enveloppes ; vis abdita qudam Lucr. 5, 1233, certaine puissance mystrieuse ; sensus abditi Liv. 40, 21, 11, sentiments
secrets, penses intimes || [pl. n. abdita pris
subst] : terr abdita Lucr. 6, 809, les entrailles
de la terre, cf. Sen. Nat. 6, 7, 5 || [pot.] abdita
rerum Hor. P. 49 = abdit res, ides encore
inexprimes || [n. sing. forme des expr. adv.]
ex abdito Cic. Or. 79, de provenance secrte,
de source cache, cf. Sen. Ben. 4, 32, 1 ; Ep. 41,
3 ; 56, 10 ; Nat. 3, 50 ; in abdito Sen. Ira 1, 1, 5,
en secret, cf. Ep. 95, 64 || -tior Aug. Conf. 5, 5 ;
-tissimus Aug. Ench. 16.
abd, dd, dtum, re, tr. 1 placer loin
de, carter, loigner, drober aux regards, cacher : carros in artiores silvas Cs. G. 7, 18,
3, relguer les chariots au plus pais des forts ; copi ab eo loco abdit Cs. G. 7, 79,
2, les troupes tenues lcart de cet endroit ||

ABDMN

60

BHINC

se in occultum Cs. G. 7, 30, 1, se retirer dans


lombre ; se in terram Cic. Div. 2, 51, se cacher
dans la terre, cf. Mur. 89 ; Fam. 7, 18, 2 ; 13, 29,
4 ; Att. 9, 6, 1 || [avec in abl.] Liv. 9, 7, 11 ; 25, 39,
1 ; 31, 36, 1 || [avec abl. seul] Tac. Ann. 2, 39 ||
[avec dat.] lateri ensem Virg. En. 2, 553, enfoncer son pe dans le flanc || [pass. rfl.] abdi, se
retirer lcart, se cacher : Plin. 2, 90 ; Sen.
Vita b. 20, 6 ; Tac. H. 1, 79 2 [mtaph.] se
abdere, sensevelir dans, senfoncer dans [avec
abl. ou in acc.] : litteris Cic. Arch. 12 ; in litteras Cic. Fam. 7, 33, 2, senfoncer dans ltude
3 [fig.] cacher, tenir secret [un sentiment,
frayeur, douleur, etc.] : Sen. Polyb. 5, 5 ; Tac.
H. 1, 88 ; Plin. Min. Ep. 3, 16, 6 4 [pot.] cacher, recouvrir, dissimuler : caput casside Ov.
M. 8, 25, recouvrir sa tte dun casque, cf. M. 6,
599 ; rivos congestu aren Tac. Ann. 15, 3, dissimuler des cours deau avec des amoncellements de sable.
abdmn, nis, n., 1 ventre, abdomen :
Pl. Mil. 1398 || [danimaux] : Pl. Curc. 323 ;
Plin. 8, 209 ; 9, 48 2 [fig.] = sensualit, gourmandise : insaturabile abdomen Cic.
Sest. 110, un ventre insatiable, cf. Pis. 41 ; 66 ;
Sen. Ben. 7, 26, 4.
A abdumen Char. 38, 9.
abdc, v. abduco A.
abdc, dx, ductum, re, tr.
I [pr.] 1 conduire en partant dun point,
emmener : cohortes secum Cs. C. 1, 15, 3,
emmener avec soi les cohortes ; de ara Pl.
Rud. 723, emmener de lautel, cf. Varro
Men. 11 ; Liv. 2, 56, 15 ; 23, 23, 8 ; ex dibus Pl. Truc. 847, de la maison, cf. Cic. Verr. 2,
1, 85 ; 5, 33 ; Br. 222 ; Liv. 5, 1, 5 ; ab Sagunto
exercitum Liv. 21, 10, 13, emmener larme de
Sagonte [quelle assige], cf. Tib. 2, 3, 61 2
emmener, enlever : familiam Cic. Verr. 2, 3,
57, enlever les esclaves ; legiones a Bruto Cic.
Phil. 10, 6, enlever ses lgions Brutus, cf. Cs.
C. 1, 9, 4 ; navis a prdonibus abducta Cic.
Verr. 2, 5, 125, navire enlev aux pirates, cf.
Cs. C. 3, 23, 2 || [avec dat.] aliquem, aliquid
alicui, enlever qqn, qqch. qqn : Pl. Merc. 994 ;
Val. Flacc. 6, 298 ; Petr. 114, 7 || [dat. ou abl. ?
douteux] Virg. En. 10, 79 ; Luc. 6, 441 ; 9, 648 ;
10, 153, etc.
II [fig.] sparer de, dtacher de : 1 [ide
dloignement] : a malis mors abducit Cic.
Tusc. 1, 83, la mort nous dtache des maux, cf.
Div. 2, 13 ; Nat. 2, 45 ; Verr. 2, 3, 159 ; Phil. 2,
44 ; de Or. 2, 293, etc. 2 dtourner de : aliquem ab negotio Cic. Fl. 92, dtourner qqn de
ses occupations, cf. Off. 1, 19 ; Ll. 8 3 dtacher, dtourner et amener soi : discipulum
ab aliquo Cic. Fin. 5, 75, enlever qqn son disciple ; equitatum ad se Cic. Phil. 11, 27, amener
soi la cavalerie 4 dtourner dune chose
et mener une autre : ne ars tanta a religionis auctoritate abduceretur ad mercedem atque
qustum Cic. Div. 1, 92, pour viter quune
science si importante sloignant de la majest
religieuse nen vnt la recherche du profit et
du gain, cf. Clu. 89 ; Verr. 2, 3, 210 ; Sen. Ep. 24,
16 5 [fig. en parl. de choses], emmener, enlever, emporter : omnia sternet abducetque secum vetustas Sen. Marc. 26, 6, le temps abattra toutes choses et les emportera avec lui, cf.
Ep. 71, 15.
A [arch.] abdouco CIL 1, 6 || impr. abduc, mais abduce Pl. Bacch. 1031 ; Curc. 693 ;
Pn. 1173, etc. ; Ter. Ad. 482 ; Phorm. 410 ||
pf. abduxti Pl. Curc. 614.
abduct, nis, f., action demmener Dar.
4 || expulsion C. Aur. Chron. 5, 1, 2 || captivit :

Ambr. Psalm. 98, etc. || retraite, solitude : Vulg.


Sir. 38, 20.
abductus, a, um, part. de abduco.
abdmen, abdomen A.
abdx, pf. de abduco.
abdxt, abduco A.
Abeat, rum, m., habitants dAba
(Achae) : Plin. 4, 22.
bcdrus, a, um, relatif la b c, abcdaire, alphabtique : Eccl. || m. pl. abecedarii, qui en sont la b c : Eccl. || n. abecedarium, la b c : Eccl.
bg, pf. de abigo .
bl, indcl., ou bl, lis, ou blus, ,
m., Abel [fils dAdam] : Eccl.
blcus, a, um, dAbel : Myth. 3, 6, 15.
bella, , f., Virg. En. 7, 740, et bell,
rum, f., Char. 35, 8, ville de Campanie || -n,
rum, m., habitants dAbella : Just. 20, 1, 13.
bellna ou bellna nux, v. avellana.
bellns, tis, m., habitant dAbellinum :
Plin. 3, 105.
bellnum, , n., ville du Samnium : Plin.
3, 63 || -nus a, um, dAbellinum : P. Nol.
Carm. 20, 68.
abm, re, tr., emporter : P. Fest. 4, 18.
abna, c. habena.
bentnus, c. Aventinus .
b, , tum, re, intr.
I [pr.] sen aller, sloigner, partir : Cic.
Cat. 2, 1 ; Fl. 87 ; Fin. 4, 7 ; a) [avec ex] ex eorum agris Cic. Verr. 2, 3, 79, sen aller de leurs
terres ; ex conspectu Cs. G. 6, 43, 5, sloigner
de la vue, cf. C. 2, 22, 4 ; Liv. 22, 12, 7 ; 25, 16,
2 ; 42, 41, 8 ; etc. || [avec de ] Cic. Verr. 2, 2,
55 ; Pl. Men. 599 || [avec ab ] ab his locis Pl.
Men. 553 ; ab urbe Liv. 36, 3, 3, sloigner de
ces lieux, de la ville ; ab aliquo Pl. Capt. 487,
sloigner de qqn, quitter qqn, cf. Mil. 1084 ;
Ter. Eun. 791 ; Cic. Verr. 2, 2, 54 ; Fl. 50 ; Liv.
28, 24, 8 ; ab oculis Pl. Trin. 989, sloigner des
regards, cf. Cas. 302 ; Truc. 477 ; Sen. Ep. 36,
10 || [avec abl.] navi Pl. Merc. 110, quitter un
vaisseau, cf. Amph. 208 ; Liv., Tac. ; b) [avec
supin] cubitum Pl. Most. 486, sen aller se coucher, cf. Rud. 707 ; 898 ; etc. ; c) [avec inf.]
abi qurere Pl. Cist. 502, va-ten chercher, cf.
Bacch. 900 ; Trin. 335, etc. ; d) [avec acc. de
qual.] abi tuam viam Pl. Rud. 1027, va-ten ton
chemin ; e) [avec attribut au sujet] : ab judicio
abit turpissime victus Cic. Com. 41, il sen va
du procs avec la plus honteuse des dfaites ;
integri abeunt Sall. J. 60, 7, ils sen vont sans
dommage, cf. 58, 5 ; Liv. 3, 11, 4 ; 9, 12, 7 ; f)
[pot.] pntrer dans, senfoncer dans : in corpus Lucr. 4, 1111, senfoncer dans le corps, cf.
Virg. En. 9, 695 ; Stat. Th. 8, 495 ; 11, 631.
II [fig.] 1 sen aller, disparatre : abiit
ille annus Cic. Sest. 71, cette anne-l scoula,
cf. Cl. 74 ; Mur. 7 ; etc. ; illa mea abierunt Cic. Fam. 9, 20, 1, mes propos dautrefois sen sont alls ; sensus abiit Cic. Tusc. 1,
109, le sentiment a disparu, cf. Fam. 14, 1, 3 ;
Att. 41, 10, 2 ; Liv. 2, 4, 2 2 [avec abl.] magistratu, consulatu, etc., quitter une magistrature, le consulat, etc. : Cic. Rep. 1, 7 ; Pis. 6 ;
Liv. 2, 52, 6 ; 7, 22, 3, etc. 3 sloigner dune
chose, scarter de, [avec ab ] : ab jure Cic.
Verr. 2, 1, 114, scarter du droit ; abeamus a
fabulis Cic. Div. 2, 22, laissons l les rcits fabuleux, cf. Ac. 2, 90 || illuc unde abii redeo Hor.
S. 1, 1, 108, je reviens ce point do je suis
parti || ne longius abeam Cic. Fin. 2, 96, pour
ne pas faire une trop longue digression, cf.

Rep. 3, 38 ; Cc. 95, etc. ; quid ad istas ineptias abis ? Amer. 47, pourquoi tcartes-tu de
ton sujet pour dire de pareilles sornettes ? 4
sloigner dun tat pour passer un autre ;
changer de nature, se transformer en qqch.
[avec in acc.] : e in u abiit Varro L. 5, 91, e sest
chang en u ; in villos abeunt vestes Ov. M. 1,
236, ses vtements se changent en poils, cf. 2,
673 ; 4, 396 ; 4, 658 ; 13, 674, etc. 5 [en parlant dune affaire] abire ab aliquo, chapper
qqn : Cic. Verr. 2, 1, 141 ; 3, 148 || [en parl. dargent] sortir des coffres de qqn : Verr. 2, 2, 55
6 aboutir : a) [avec in acc.] in vanum Sen.
Ep. 94, 17, aboutir au nant, tre sans effet ;
b) [avec un adv.] avoir telle, telle issue : mirabar, hoc si sic abiret Ter. Andr. 175, je mtonnais que la chose et ce dnouement, cf. Cic.
Fin. 5, 7 ; Att. 14, 1, 1 7 [expr. familire] :
abi in malam rem ! va-ten la malheure ! abi
in malam crucem ! va te faire pendre ! va-ten
au diable : Pl., Ter. ; cf. Cic. Phil. 13, 48.
A impr. abei CIL 1, 1211, 8 || abin =
abisne Pl., Ter. || le pf abivi ne se trouve nulle
part ; les formes sync. abi, abit se trouvent en
posie ; linf. abisse est presque de rgle.
bna, , f., desse qui prsidait au dpart : Aug. Civ. 4, 21.
bqut, v, re, intr., partir cheval :
Liv. 24, 31, 10.
bram, imp. de absum .
berc, v. abarceo .
br, fut. de absum .
berrt, nis, f., moyen de sloigner de,
diversion : Cic. Att. 12, 38, 3 ; Fam. 15, 18, 1.
berr, v, tum, re, intr.
I [pr.] errer loin de : inter homines a
patre Pl. Men. 31, sgarer dans la foule aprs
avoir perdu son pre ; aberrantes ex agmine
naves Liv. 37, 13, 1, des navires allant laventure loin du gros de la flotte ; qui pecore aberrasset Liv. 41, 13, 2, [un taureau] qui errait
gar loin de son troupeau.
II [fig.] 1 sloigner, scarter, ab aliqua
re, de qqch. : Cic. Fin. 5, 83 ; Cc. 55 ; Tusc. 5,
66 ; Phil. 7, 1 ; Lig. 19 || ad alia Cic. Off. 1,
135, sgarer sur dautres ides || [abs] se distraire de penses pnibles : Cic. Att. 12, 38, 1
2 sgarer, se fourvoyer : Cic. Off. 1, 100 ;
conjectura Cic. Nat. 1, 100, sgarer dans ses
conjectures, cf. Att. 14, 22 ; Har. 23.
bs, ind. prs. ou impr. 2 pers. de absum.
Abesslm, ou -n, m., c. Absalom .
besse, inf. de absum.
buntis, gn. de abiens .
abfre ou abftrum esse, inf. fut. de
absum.
abfrem, imp. subj. de absum.
abfat, v. absum A.
abf, pf. de absum .
abftrus, a, um, part. fut. de absum.
Abgar et Abgarus, , m., nom de plusieurs rois : Eccl. || Acbarus Tac. Ann. 12, 12
( Appien).
abgrg, re, tr., sparer [du troupeau] : P.
Fest. 23, 7.
bhb, re, loigner : *Pl. Trin. 263.
bhmat, impers., il fait un temps dhiver : *Plin. 18, 354.
bhinc, adv.
I [lieu], loin dici : Lucr. 3, 954 ; Apul.
Flor. 16.
II [temps] 1 partir de maintenant,
compter de maintenant : a) [avec acc.] hoc factumst ferme abhinc biennium Pl. Bacch. 388,

BHORRNS

61

ABJR

cela sest pass il y a maintenant deux ans environ, cf. Cas. 39 ; Ter. Andr. 69 ; Hec. 822,
etc. ; Cic. Com. 37 ; abhinc annos prope trecentos fuit Cic. Div. 2, 118, il vcut voil prs de
trois cents ans, cf. Verr. 2, 1, 34 ; Balbo 16 ;
Phil. 2, 119, etc. ; b) [avec abl.] abhinc annis quindecim Cic. Com. 37, il y a quinze ans
maintenant, cf. Verr. 2, 2, 130 ; Att. 12, 17 ;
Gell. 1, 10, 2. 2 [par rapport lavenir] :
Pacuv. 22 ; Tert. Marc. 3, 5.
bhorrns, tis, 1 part. prs. de abhorreo 2 adj a) dplac, inopportun : abhorrentes lacrim Liv. 30, 44, 6, larmes dplaces,
cf. 27, 37, 13 ; b) [avec dat.] inconciliable avec,
qui ne rpond pas : huic profectioni abhorrens mos Liv. 2, 14, 1, coutume qui jure avec ce
dpart.
bhorr, , re, intr. 1 sloigner
avec effroi de qqch. ; prouver de lhorreur, de
laversion, de lloignement, de la rpugnance
pour qqch. : a) [avec ab ] a dolore Cic. Fin. 3, 62,
avoir de laversion pour la douleur ; a Musarum honore et a poetarum salute Cic. Arch. 27,
avoir de la rpugnance glorifier les Muses et
sauver les potes, cf. Clu. 27 ; Arch. 1 ; Cs.
C. 1, 85, 3 ; etc. ; b) [avec abl.] Curt. 6, 7, 11 ;
Tac. Ann. 1, 54 ; 14, 21 ; H. 4, 55 ; c) [avec
acc., pris trans] Suet. Aug. 83 ; Galba 4, et
dcad. ; d) [abs] se dtourner avec horreur :
Cic. Clu. 41 || navoir aucune disposition favorable pour faire une chose, tre rfractaire :
de Or. 2, 85 || tre hostile : Liv. 29, 12, 10 2
[en parl. de choses] tre incompatible avec, rpugner : a) ab aliqua re, ab aliquo : genus
dicendi, quod a consuetudine judiciorum abhorret Cic. Arch. 3, une faon de parler incompatible avec lusage des tribunaux ; hoc tantum
facinus ab eo non abhorret Cic. Clu. 167, ce si
grand crime nest pas incompatible avec sa nature, cf. Rep. 1, 24 ; Fin. 5, 66 ; Cat. 1, 20 ; Att. 1,
20, 2 ; Ac. 2, 29 ; b) orationes abhorrent inter
se Liv. 38, 56, 5, les discours sont contradictoires entre eux ; c) abhorrebat ab fide quemquam intraturum Liv. 9, 36, 6, on rpugnait
croire que quelquun entrerait, cf. Suet.
Cal. 12 ; d) v. abhorrens.
bhorrsc, re, intr. et tr., se dtourner
de : Eccl.
bhorrd, dune manire qui choque :
Char. 57, 5.
b, impr. de abeo.
bbtur, [fut. pass. impers.] on sen ira :
Pl. Merc. 776 ; cf. Liv. 9, 32, 6 ; 24, 19, 7.
bc, v. abjicio.
bdum (ab dum), Ter. Haut. 249, va-ten
donc.
bgnus, begnus et begnus, a,
um, c. abiegnus : CIL 1, 698, 1, 19.
begnus, a, um (abies), de sapin ; abiegnus equus Prop. 3, 1, 25, le cheval de Troie.
bns, untis, p. prs. de abeo.
bs, tis, f., 1 sapin (arbre) : Cs.
G. 5, 12, 5 2 [objets faits avec le sapin, cf.
Quint. 8, 6, 20] tablettes crire : Pl. Pers. 248
|| vaisseau : Virg. En. 8, 91 || lance Virg. En. 11,
667.
btrus, a, um, de sapin : P. Fest. 27, 11
|| m. pris. subst, ouvrier qui travaille le sapin :
Vulg.
bga, , f., ivette commune [plante abortive] : Plin. 24, 29.
bgtr, ris, m., voleur de bestiaux : Ps.
Paul. Sent. 5, 18, 1.
bgts, s, m., enlvement de bestiaux :
Dig.

bg, re (ab, ago), tr., dtourner, enlever [le btail] : Cypr. Ep. 71, 2.
bgus, , m., voleur de bestiaux : Ulp.
Dig. 47, 14, 1.
bg, g, ctum, re (ab et ago), tr.
1 pousser loin de, chasser : aliquem ab dibus Pl. Amph. 979, repousser qqn de la maison, cf. Liv. 2, 37, 9 ; 8, 14, 8 ; puer, abige
muscas Cic. de Or. 2, 247, esclave, chasse les
mouches, cf. Tusc. 1, 104 2 pousser devant
soi un troupeau pour le dtourner, emmener,
dtourner, voler : Cic. Verr. 2, 1, 28 ; 3, 57 ;
Liv. 2, 23, 5 ; 28, 8, 10 ; 39, 47, 2, etc. 3 expulser [le ftus avant terme] : Cic. Clu. 32 ;
Plin. 14, 116 ; Tac. Ann. 14, 63 ; Suet. Dom. 22
4 [fig.] chasser, faire disparatre, dissiper
[fatigue, dsirs, soucis] : Pl. Merc. 113 ; Sen.
Ep. 65, 15 ; Hor. Ep. 1, 15, 19 || medio jam noctis
abact curriculo Virg. En. 8, 407, au moment
o la nuit qui sen va est au milieu de sa course.
1 b, pf. de abeo.
2 b, rum, m., Abiens [Scythie] Curt.
7, 6, 11.
Abla, , f., ville de Syrie : Anton. 198 ||
montagne de Mauritanie : Mela 1, 27.
Abln, rum, m., habitants dAbila :
CIL 3, 199.
Abimelech, m., indcl., nom de plusieurs
rois : Eccl.
bin, v. abeo A.
binde = inde : Commod. Apol. 330 ; P.
Nol. Ep. 6, 2.
bintus, de lintrieur : Vulg. Matth. 7, 15.
binvcem = invicem : Vulg. Matth. 25,
32 ; Cypr. Ep. 63, 9.
bistinc = istinc : *Querol. 9, 1.
Abtcus, v. Avitacus .
Abitin, rum, f., ville dAfrique : Aug.
Bapt. 7, 54 || -nnsis, e, dAbitin.
bt, nis, f., dpart : Pl. Rud. 503 ; Ter.
Haut. 190.
bt, re, v. abto .
bts, s, m. 1 dpart, loignement :
Pl. Amph. 641 ; Cic. Verr. 2, 3, 125 2 issue,
sortie : Virg. En. 9, 380 ; Tac. Ann. 14, 37.
bv, v. abeo A.
abjc, pf. de abjicio .
abject, lchement, bassement : Cic.
Phil. 3, 28 ; Tusc. 2, 55 ; abjectius Tac. D. 8 ;
[superl. dcad.]
abject, nis, f. (abjicio), 1 action de
rejeter, de laisser tomber : C. Aur. Acut. 2,
10, 59 2 abattement, dcouragement : Cic.
Pis. 88.
abjectus, a, um 1 part. de abjicio 2
adj : a) [rht.] banal, plat : Cic. Br. 221 ; de
Or. 3, 150 ; Or. 192 ; b) bas, humble, commun :
Cic. Dej. 30 ; Phil. 2, 82 ; Mil. 47 ; Off. 1, 124 ;
c) abattu, sans courage : Cic. Ll. 59 ; Clu. 68 ;
Phil. 13, 17 ; Tusc. 3, 26, etc. || abjectior Leg. 1,
51 ; Fam. 1, 9, 16 ; abjectissimus Quint. 11, 1,
13 ; Plin. Min. Ep. 1, 5, 8.
abjc, jc, jectum, re (ab et jacio), tr.
I [ide de sparation, dloignement] 1
[pr.] jeter loin de soi : Cic. Dej. 29 ; Tusc. 2,
54 ; Mur. 45 ; pilis abjectis temere magis quam
emissis Liv. 2, 46, 3, jetant loin deux leurs javelots au hasard plutt que les lanant 2
[fig.] abandonner, laisser l [un espoir, un projet, une affaire] Cic. Fam. 4, 7, 2 ; Cat. 2, 14 ;
Mur. 45 || dolorem Cic. Tusc. 3, 66, chasser la
douleur ; abjecta omni cunctatione Cic. Off. 1,
72, ayant banni, rejet toute hsitation : salutem Cic. Planc. 79, abandonner le souci de sa
conservation.

II [ide dabaissement] 1 jeter en bas,


jeter terre, rejeter [de haut en bas] : de suo
capite insigne regium Cic. Sest. 58, rejeter de
sa tte le diadme ; insignibus abjectis Cic.
Planc. 98, ayant jet terre ses insignes ; statua abjecta Cic. Verr. 2, 2, 160, la statue une
fois abattue ; anulum in mari Cic. Fin. 5, 92,
jeter en mer son anneau ; se in herba Cic. de
Or. 1, 28, se jeter dans lherbe ; e muro se in
mare Cic. Tusc. 1, 84, se jeter du haut dun mur
dans la mer 2 abattre, terrasser : feriuntur,
abjiciuntur Cic. Tusc. 2, 36 ; ils se frappent, se
terrassent ; luctator ter abjectus Sen. Ben. 5, 3,
1, le lutteur terrass trois fois ; ad terram virgis abjectus Cic. Verr. 2, 5, 140, abattu sur le
sol coups de verges || se abjicere Cic. Sest. 79,
se laisser tomber terre ; se ad pedes alicui ou
ad pedes alicujus, se jeter aux pieds de qqn :
Cic. Att. 8, 9, 1 ; 4, 2, 4 ; Fam. 4, 4, 3 ; ego me
plurimis pro te supplicem abjeci Cic. Mil. 100,
moi, je me suis jet pour toi en suppliant aux
pieds dune foule de personnes 3 [fig.] a)
abattre [au sens moral] : mror mentes abjicit Sen. Clem. 2, 5, 5, laffliction abat [dprime]
lesprit ; se abjicere Cic. Tusc. 2, 54, se laisser
abattre || surtout part. abjectus = abattu : Cic.
Cat. 3, 10 ; 4, 3 ; Domo 25 ; b) abaisser, ravaler : augendis rebus et contra abjiciendis Cic.
Or. 127, en grossissant ou au contraire en affaiblissant les faits, cf. Tusc. 5, 51 ; Sulla 65 ;
Verr. 2, 3, 95 ; suas cogitationes in rem humilem Cic. Ll. 32, ravaler ses penses un objet
terre terre, cf. Par. 14 ; c) [en parl. du dbit ou
du style] laisser chapper ngligemment, laisser tomber : Cic. de Or. 3, 102 ; Or. 199.
A orth. la meilleure abicio.
abjdctus, a, um, part. de abjudico .
abjdc, v, tum, re, tr. 1 refuser
par un jugement, enlever par un jugement :
Alexandriam a populo Romano Cic. Agr. 2, 43,
par son jugement enlever Alexandrie au peuple romain ; ob injuriam agri abjudicati Liv. 4,
1, 4, cause du jugement injuste qui ne leur
avait pas attribu le territoire 2 [fig.] rejeter, repousser : se a vita Pl. As. 607, renoncer
la vie ; aliquid ab aliquo Cic. Verr. 2, 1, 4, dnier qqch. qqn ; sibi libertatem Cic. Cc. 99,
se dnier la qualit dhomme libre.
abjgassre, v. abjugo A.
abjg, re, tr., dtacher du joug ; loigner,
sparer, ab aliqua re, de qqch. : Pacuv. 222.
A abjugassere inf. fut. : Gloss. 2, 3, 41.
abjnctus, a, um, part. de abjungo || n.
subst. abjunctum, expression concise : Carm.
fig. 55.
abjung, jnx, jnctum, re, tr. 1 dtacher du joug, dteler : Virg. G. 3, 518 2
[fig.] sparer : Cs. G. 7, 56, 2 ; Cic. Att. 2, 1,
3.
abjrassit, v. abjuro A.
abjrt, nis, f., ngation dun dpt :
Isid. Orig. 5, 26.
abjrtr, ris, m., qui nie un dpt avec
parjure : Cassiod. Var. 11, 3.
abjrtus, a, um, part. de abjuro .
abjrg, re, tr., refuser qqn un objet
en contestation, adjuger un autre : Hyg.
Fab. 107.
abjr, v, tum, re, tr., nier par un
faux serment : Serv. En. 8, 263 ; pecuniam Pl.
Rud. 14, nier une dette par serment, cf.
Curc. 496 ; Sall. C. 25, 4 ; Cic. Att. 1, 8, 3 ;
Virg. En. 8, 263.
A arch. abjurassit = abjuraverit Pl.
Pers. 478.

ABLACTT
8.

ablactt, nis, f., sevrage : Vulg. Gen. 21,


ablacttus, a, um, part. de ablacto.
ablact, v, tum, re, tr., sevrer : Eccl.
ablc, v. ablaqueo A.
ablqut, nis, f., dchaussement [d-

gagement des racines] : Col. Rust. 4, 4, 2 ; 4, 8,


2 ; 5, 10, 17, etc. ; Plin. 17, 194 ; 17, 246 || fosse :
Col. Arb. 24, 1.
ablqutus, a, um, part. de ablaqueo .
ablqu, v, tum, re, tr., dchausser
[creuser la terre autour dun arbre pour couper
les racines inutiles et les rejets, et pour maintenir leau la base de la plante] : Cato Agr. 5,
8 ; 29, etc. ; Col. Rust. 5, 9, 12 ; 11, 2, 40, etc. ;
Plin. 17, 259.
A ablacuo Varro R. 1, 29, 1.
ablt, nis, f. (aufero), action denlever :
Eccl.
1 abltvus, , m., [avec ou sans casus ]
ablatif : Quint. 1, 4, 26 ; 7, 9, 10, etc., cf. Diom.
302, 4.
2 abltvus, a, um, qui gouverne lablatif :
Isid. Orig. 1, 13, 1.
abltr, ris, m., ravisseur : Eccl.
abltus, a, um, part. de aufero .
ablgt, nis, f., 1 action de faire
partir loin de, dloigner : Liv. 6, 39, 7 2
bannissement, rlgation : Plin. 7, 149.
ablgtus, a, um, part. de ablego.
ablegmina, um, m., parties des entrailles
rserves pour tre offertes aux dieux : P. Fest.
21, 7.
ablg, v, tum, re, tr., envoyer loin
de, loigner, carter, [avec ab ] : a fratris adventu Cic. Att. 2, 18, 3, empcher dtre prsent larrive dun frre, cf. Liv. 5, 2, 4 || dimisso atque ablegato consilio Cic. Verr. 2, 2, 73,
le conseil tant congdi et cart, cf. Verr. 2,
2, 74 ; 2, 79 ; 5, 82 ; pueros venatum Liv. 1, 35, 2,
loigner les enfants en les envoyant la chasse.
ablepsa, , f., (), inattention, distraction : Serv. En. 7, 647 ; [en grec dans Suet.
Claud. 39].
ablv, re, tr., allger, soulager : Ambr.
Ep. 68, 3.
ablgurr, v, ou , re, tr., faire disparatre en lchant, lcher : Arn. 7, 3 || [fig.] dvorer, dissiper : Ter. Eun. 235.
abligurrt, nis, f., action de dissiper :
Capit. Macr. 15, 2.
ablgurrtr, ris, m., dissipateur : Ambr.
Ep. 45, 10.
abling, re, tr., humecter, bassiner [les
yeux] : M. Emp. 8.
ablc, re, tr., cder en location : Suet.
Vitell. 7.
abld, re, intr., ne pas saccorder avec
(cf. ) ; [fig.] sloigner de, tre diffrent de, [avec ab ] : Hor. S. 2, 3, 320.
abl, , tum, re, tr. 1 enlever en lavant, laver [sang, sueur] : Virg. En. 9, 818 ;
Sen. Ep. 86, 11 ; Tac. H. 3, 32 || Ulixi pedes Cic.
Tusc. 5, 46, laver les pieds dUlysse || [t. relig.] purifier par ablution : Virg. En. 2, 719
2 [fig.] laver, effacer, faire disparatre : Cic.
Tusc. 4, 60 ; Lucr. 4, 875 3 effacer une souillure, purifier par le baptme : Eccl.
ablt, nis, f. 1 lavage : Plin. 17, 74
2 ablution, purification : Eccl.
abltr, ris, m., celui qui purifie : Ps.
Tert. Marc. 3, 221.
abltus, a, um, part. de abluo.
ablv, nis, f., enlvement de terres par
leau : Grom. 124, 1 ; 150, 27.

62
ablvum, , n., dluge, inondation : Laber. d. Gell. 16, 7, 1.
abmtertra, , f., sur de la trisaeule :
Dig. 38, 10, 3.
abnt, re, intr., se sauver la nage : Stat.
Ach. 1, 382.
abngt, nis, f., dngation : Arn. 1, 32
|| [gramm.] ngation : [dcad.].
abngtvus, a, um, ngatif : Prisc.
Gramm. 15, 32.
abngtr, ris, m., celui qui nie : Tert.
Fug. 12.
abng, v, tum, re, tr. 1 refuser
absolument, alicui aliquid, qqch. qqn : Virg.
En. 7, 424 ; Hor. O. 1, 35, 22 || [avec inf.] se
refuser : Virg. G. 3, 456 ; En. 2, 637 2 renier [un dpt] : Sen. Ben. 4, 26, 3 ; Plin. Min.
Ep. 10, 96, 7 ; Juv. 13, 94.
abnps, tis, m., arrire-petit-fils (4 degr) : Dig. 38, 10, 1, 6 ; Suet. Tib. 3.
abneptis, is, f., arrire-petite-fille : Suet.
Nero 35.
Abner, m., ind., gnral de larme de
Sal : Bibl.
Abnba, , f., mont de Germanie : Plin.
4, 79 ; Tac. G. 1.
abnoct, re, intr., passer la nuit hors de
chez soi, dcoucher : Sen. Vita b. 26, 6 ; Gell.
13, 12, 9.
abndtus, a, um, part. de abnodo.
abnd, re, tr., couper les nuds, les excroissances [de la vigne, etc.] : Col. Rust. 4, 24,
10.
abnormis, e, (ab et norma), qui nest pas
conforme la rgle : Hor. S. 2, 2, 3 [= en dehors
de toute cole philosophique].
abnormts, tis, f., normit : Gloss.
abnenta, , f., action de repousser [une
accusation] : Ps. Aug. Rhet. 11.
abnu, re, c. abnuo [Diom. 382, 11] :
Enn. Scen. 279 ; Scen. 284.
abnt, nis, f., refus : P. Fest. 108, 7.
abntrus, a, um, part. fut. de abnuo : Sall. H. 1, 50.
abnmr, re, compter entirement : Nigid. d. Gell. 15, 3, 4.
abn, , re, tr. 1 faire signe pour repousser qqch., faire signe que non : Gell. 10,
4, 4 ; cf. Pl. Capt. 480 ; Truc. 4 || [avec prop.
inf.] faire signe que ne pas : Liv. 36, 34, 6
2 [fig.] a) refuser, aliquid, qqch. : Cic. Fin. 2,
3 ; Liv. 8, 2, 11 ; 30, 16, 9, etc. || [avec inf.] refuser de : Liv. 22, 13, 11 ; 22, 37, 4 ; etc. ; Tac.
Ann. 1, 13 ; H. 2, 40, etc. || [abs] Liv. 4, 13, 12 ;
6, 24, 4 ; Tac. Agr. 4 ; H. 1, 61, etc. || non abnuere quin Tac. Ann. 13, 14, ne pas sopposer
ce que [ou avec prop. inf. Suet. Cs. 19] ||
aliquid alicui Cic. Fato 3 ; Sall. J. 47, 4 ; H. 1,
50, refuser qqch. qqn || alicui de re Sall. J. 84,
3, opposer qqn un refus sur un point || alicui
rei Apul. M. 4, 13 ; 6, 6, renoncer qqch. ; b)
nier, aliquid, qqch. : Liv. 26, 19, 8 || [avec prop.
inf.] nier que : Cic. Leg. 1, 40 ; Liv. 10, 18, 7 ;
22, 12, 6 ; 24, 29, 12 ; 30, 20, 6, etc. ; Tac. H. 2,
66 || [abs] Tac. Ann. 4, 17 ; 15, 56 ; H. 4, 41 ||
[pass. imp.] abnuitur Liv. 3, 72, 7, on nie que.
A arch. abnuont = abnuunt : Pl. Capt.
481 ; Truc. 6 || part. fut., abnuiturus Sall. H. 1,
50.
abnrs, s, f., femme de petit-fils : Gloss.
abntvus, a, um, ngatif : Dig.
abnt, re, tr., refuser par signes rpts : Pl. Capt. 611 ; cf. Cic. de Or. 3, 164.
Abobrga, , f., ville de Tarraconnaise :
Plin. 4, 112.

BMNOR
Abodcum, , n., ville de Vindlicie :

Peut.

Abln, rum, m., peuple du Latium :

Plin. 3, 69.

blefc, fc, factum, re, c. aboleo : Tert. Apol. 35.


1 bl, v, tum, re, tr. 1 dtruire,
anantir : Virg. En. 4, 497 ; Sen. Ep. 87, 41 ;
Tac. H. 2, 48, etc. 2 [fig.] supprimer, dtruire, effacer [des rites, des murs, des lois] :
Liv. 25, 1, 7 ; Tac. Ann. 14, 20 ; 3, 36 ; 3, 54 ;
memoriam flagitii Liv. 7, 13, 4, effacer le souvenir dune honte, cf. 10, 4, 4 ; 25, 6, 18 || alicui
magistratum Liv. 3, 38, 7, supprimer qqn sa
charge.
A Prisc. Gramm. 9, 54 donne aussi aboletum et abolui.
2 bl, c. redoleo, renvoyer une odeur :
Gloss.
blsc, v, re (aboleo 1), intr., dprir,
se perdre : Col. Rust. 3, 2, 4 ; [fig.] seffacer :
Virg. En. 7, 231 ; Liv. 1, 23, 3 ; 3, 55, 6.
blt, nis, f., abolition, suppression :
Tac. Ann. 13, 50 ; 13, 51 : facti Suet. Tib. 4,
amnistie.
bltr, ris, m., qui dtruit : Tert. Cult. 1,
3.
1 bltus, a, um, part. de aboleo 1 .
2 blts, s, m., c. abolitio : Cassiod.
Var. 4, 41.

bolla, , f., manteau de guerre : Varro


Men. 223 || manteau de philosophe : Mart. 4,
53, 5 ; Juv. 3, 115 || manteau [en gn.] Mart. 8,
48, 1 ; Juv. 4, 76 ; Suet. Cal. 35.
abl, v. aboleo A.
bmnblis, e, abominable : Vulg.
Lev. 11, 10.
bmnmentum, , n., chose abominable : Tert. Jud. 13.
bmnandus, a, um, [pris adj] abominable : Liv. 8, 24, 11 ; Quint. 8, 6, 40.
bmnantr, dune manire abominable :
Cod. Th. 3, 12, 13.
bmnt, nis, f., action de repousser
comme une chose excrable ; Lact. Inst. 1, 17 ||
chose abominable, abomination : Tert. Jud. 5 ;
Eccl.
bmntus, a, um 1 part. passif de
abomino : Liv. 31, 12, 8 ; Hor. Epo. 16, 8 ; Plin.
10, 34 ; 18, 5 2 part. de abominor.
bmn, v, tum, re, tr., repousser comme sinistre prsage ; nexiste quaux
formes passives : Val. Flacc. d. Prisc.
Gramm. 8, 16 ; [surtout au part., v. abominatus. ]
bmnor, tus sum, r, tr. 1 carter
un mauvais prsage : Liv. 6, 18, 9 ; 30, 25, 12 ;
Quint. 11, 3, 114 || [avec acc.] repousser de ses
vux : Liv. 39, 22, 5 ; quod abominor ! Ov. M. 9,
677, ce quaux dieux ne plaise ! 2 repousser
avec horreur : Liv. 30, 30, 9 ; 32, 38, 5 ; 40, 4,
8 ; Plin. Min. Ep. 6, 4, 4 || [avec inf.] avoir
horreur de : Sen. Ben. 7, 8, 2 || adj. verbal : quod

BMNSUS

63

ABSCD

abominandum [est ] Liv. 23, 3, 5, chose quon


doit repousser avec horreur, cf. Sen. Clem. 1,
25, 2 ; Ben. 1, 9, 3.
bmnsus, a, um, de sinistre prsage :
Diom. 470, 9.
Abora, , m., fleuve de Msopotamie :
Amm. 23, 5, 1.
Aborinse oppidum, ville dAfrique :
Plin. 5, 29.
brgns, um, m., premiers habitants
dun pays : Plin. 3, 56 || Aborignes [peuple
primitif de lItalie] : Cato Orig. 1, 4 ; Cic.
Rep. 2, 5 ; Sall. C. 6, 1 ; Liv. 1, 1, 5 || -gnus,
a, um, relatif aux Aborignes : Septim. d. Ter.
Maur. 1906.
bror, ortus sum, r, intr., prir, mourir :
Varro L. 5, 66 || avorter : Plin. 8, 205 ; Gell.
12, 1, 8 || [fig.] vox aboritur Lucr. 3, 155, la voix
steint, manque.
A aborsus Ps. Paul. Sent. 4, 9, 6, qui a
avort.
brscor, sc, intr., mourir : Lucr. 5, 733.
1 borsus, a, um, v. aborior A.
2 borss, s, m., avortement : Tert.
Fug. 9.
1 bort, v, re, intr., avorter : Vulg.
Job 21, 10 ; Eccl.
2 bort, nis, f., avortement : Pl.
Truc. 201 ; Cic. Clu. 34 ; 125.
bortum, , n., avortement : Hier. Ep. 22,
13.
bortvum, , n., substance abortive : Plin.
25, 25 ; Juv. 2, 32 ; 6, 368.
bortvus, a, um 1 n avant terme :
Hor. S. 1, 3, 46 2 qui fait avorter : Plin. 7,
42, etc.
bort, v, re (aborior), intr., avorter :
Varro R. 2, 4, 14 || tr., mettre au jour avant
terme : Firm. Math. 6, 31.
bortum, , n., enfant n avant terme : Dig.
29, 2, 30.
1 bortus, a, um, p. de aborior.
2 borts, s, m., avortement : Cic.
Att. 14, 20, 2 ; Lucr. 4, 1243 || abortum facere : a) avorter [en parlant de la femme] :
Plin. 27, 110 ; Plin. Min. Ep. 8, 10, 1 ; b)
faire avorter [en parlant de drogues ou substances] : Plin. 14, 110, etc. || [fig., en parl.
dcrivains] abortus facere Plin. prf. 28, produire des avortons.
abpatrus, , m., frre du trisaeul : Dig.
abra, , f., jeune servante : Vulg. Judith 8,
32.
Abrcra, v. Habracura .
abrd, rs, rsum, re, tr., enlever en
rasant, raser : Cic. Com. 20 ; Plin. 6, 162 ||
[fig.] enlever , extorquer [avec ab ] : Ter.
Phorm. 333 ; Cic. Cc. 19 || [avec dat. ou abl.,
douteux] enlever : Sen. Ep. 88, 11 ; Plin. Min.
Pan. 37.
Abrahus, , m., descendant dAbraham :
Aug. Civ. 16, 3.
Abrhm, patriarche hbreu.
A indcl. chez certains crivains ; chez
dautres, gn. et dat. Abrah || Abrahamus,
Prisc. Gramm. 3, 11 ; Abram Vulg. Gen. 11,
26 ; Abramus Cypr. Gall. Gen. 666.
Abrmda, , m., descendant dAbraham :
Eccl.
Abrmus, a, um, relatif Abraham : P.
Nol. 24, 503.
abrs, nis, f., action de raser : Eccl.
abrsus, a, um, part. de abrado .
Abraxars, m. ind., nom dh. : Itin. Alex.
31.

Abraxs, , m., divinit des Basilidiens


[hrtiques] : Eccl.
abrlg, v, re, tr., relguer : J. Val. 2,
17.
abrlinqu, lqu, re, tr., laisser : Eccl. ;
-lictus, a, um, abandonn : Tert. Jud. 1.
abrmissa, rum, n., abrmissa, , f., et
abrmiss, nis, f., rmission : Eccl.
abrnntt, nis, f., renonciation :
Eccl.
abrnnt, v, tum, re, intr., avec dat.,
renoncer [au diable, au monde, etc.] : Eccl.
abrept, nis, f., enlvement : Gloss.
1 abreptus, a, um, part. de abripio .
2 abrepts, s, m., enlvement : [dcad.].
Abrettn, rum, m., habitants de lAbrettne [Mysie] : Plin. 5, 123.
Abrincates, um, m., Abrincat, rum,
m., Abrincatn, rum, m., Abrincatu,
rum, m., les Abrincates [auj. Avranches] :
Plin. 4, 107.
abrp, rip, reptum, re (ab et rapio), tr., arracher, enlever : [avec a] a tribunali Cic. Verr. 2, 5, 17, arracher du tribunal ;
[avec ex] Verr. 2, 4, 107 ; [avec de ] Verr. 2,
4, 24 ; [avec dat.] pecora litori abrepta Plin.
Min. Ep. 8, 20, 8, troupeaux arrachs au rivage || [fig.] (filium) etiamsi natura a parentis similitudine abriperet Cic. Verr. 2, 5, 30,
(le fils) quand bien mme la nature lentranerait loin de la ressemblance paternelle ; Romulum etiamsi natura ad humanum exitum abripuit Cic. Rep. 1, 25, Romulus, quoique la nature lait emport brusquement vers une fin
mortelle || se abripere, sesquiver, se drober :
Pl. Curc. 597 ; Liv. 22, 6, 10 ; Suet. Tib. 45.
abroditus, v. habroditus .
abrd, rs, rsum, rdre, tr., enlever en
rongeant, dtruire en rongeant : Varro R. 2, 9,
13 ; Plin. 37, 82.
abrgns, tis, humble : Gloss.
abrgt, nis, f. (abrogare), suppression
par une loi dune autre loi, abrogation : Cic.
Att. 3, 23, 2.
abrgtr, ris, m., celui qui abroge, qui
dtruit : Arn. 1, 50.
abrgtus, a, um, part. de abrogo .
abrg, v, tum, re, tr. 1 enlever ;
a) fidem alicui, alicui rei, enlever le crdit
qqn, qqch. : Pl. Trin. 1048 ; Cic. Com. 44 ;
Ac. 2, 36 ; b) imperium, magistratum, etc., alicui, enlever qqn ses pouvoirs, ses fonctions,
sa charge : Cic. Br. 53 ; Off. 3, 40 ; Mil. 72 ;
Leg. 3, 24 ; Liv. 22, 25, 10 ; 27, 20, 11 ; 45, 39,
4, etc. 2 supprimer, abroger [une loi] : Cic.
Inv. 2, 134 ; Rep. 3, 33 ; Br. 222 ; Mur. 5 ; Leg. 2,
14 3 [en gn.] enlever, supprimer : Plin. 2,
42 || pl. n. abrogata Quint. 1, 6, 20, des choses
abolies.
abrs, pf. de abrodo.
abrtnts vnum, ( ) vin daurone : Col. Rust. 12, 35.
abrtnum, , n., () Plin. et
abrtnus, , m. Lucr. 4, 125, aurone [plante
mdicinale].
A qqf. habrot-.
abrump, rp, ruptum, re, tr., dtacher en rompant 1 dtacher violemment :
abrupti nubibus ignes Lucr. 2, 214, les feux
violemment dtachs des nuages ; se latrocinio
Antonii Cic. Phil. 14, 31, sarracher la bande
de brigands dAntoine ; pars velut abrupta a
cetero populo Liv. 3, 19, 9, portion en quelque
sorte arrache au reste du peuple, cf. 28, 14, 20 ;
40, 2, 3 ; abruptis turbata procellis freta Virg.

G. 3, 259, les flots bouleverss par la tempte


dchane, cf. En. 12, 451 2 briser, rompre :
vincula Enn. Ann. 514, briser ses fers ; ingeminant abruptis nubibus ignes Virg. En. 3, 199,
les feux redoublent en dchirant les nuages ;
abrupto ponte Tac. H. 3, 14, le pont tant
bris ; locus recenti lapsu terr in pedum mille
admodum altitudinem abruptus erat Liv. 21,
36, 2, le lieu, par suite dun rcent boulement du sol, stait effondr une profondeur denviron mille pieds || [fig.] interrompre
brusquement : somnos Virg. G. 3, 530 ; sermonem Virg. En. 4, 388, rompre le sommeil, un
entretien ; vitam Virg. En. 8, 579, lexistence,
cf. Quint. 4, 3, 13 ; Plin. Min. Ep. 5, 5, 4 ; 7, 3,
4 ; dissimulationem Tac. Ann. 11, 26, rompre
avec, en finir avec la dissimulation.
Abrupolis, is, m., roi de Thrace : Liv. 42,
41, 11.
abrupt, brusquement : Quint. 3, 8, 6 ;
4, 1, 79 || prcipitamment : Just. 2, 15, 4 ||
abruptius Amm. 20, 5, 5.
abrupt, nis, f. (abrumpo), rupture : Cic.
Div. 2, 84 || [fig.] divorce : Att. 11, 3, 1.
abruptum, , n. (abruptus) 1 plur. : a)
parties brises, tronons : Tac. H. 5, 26 ; b)
abrupta viarum Luc. 10, 317, escarpements des
routes, prcipices 2 [expressions] in abruptum ferri, trahi, tre entran dans les profondeurs, dans un gouffre, dans labme, [au pr.
et au fig.] ; Virg. En. 12, 687 ; Sen. Nat. 6, 1,
8 ; Tac. H. 1, 48 || per abrupta Tac. Agr. 42,
travers des prcipices, par des voies escarpes,
pnibles.
abruptus, a, um, 1 part. de abrumpo
2 adj : a) pic, escarp, abrupt : Plin. 3,
67 ; Tac. Ann. 2, 23 ; 15, 42 ; H. 5, 11 ; [fig.]
Sen. Const. 1, 2 ; b) [en parl. du style] bris,
coup, hach : Sen. Rhet. Contr. 2, pr. 2 ; Sen.
Ep. 114, 1 ; Quint. 4, 2, 45 ; 12, 10, 80 ; c)
[en parl. du caract.] intraitable, roide : abrupta
contumacia Tac. Ann. 4, 20, une obstination
roide.
abs, prp., v. a 3 A.
Absalom ou Abessalon, m. ind., Absalon
[fils de David] : Eccl.
Absarrum, , n. ou Absarus, , m., fleuve
de Colchide : Plin. 6, 12.
abscdenta, um, pl. n., du part. prs. de
abscedo pris subst ; 1 objets qui sloignent
en perspective : Vitr. Arch. pr. 11 2 abcs :
Cels. Med. 5, 18, 21.
abscd, cess, cessum, re, intr., aller loin
de, sloigner, sen aller 1 a) [abs] abscede Pl. Aul. 55, va-ten, retire-toi ; cf. Liv.
26, 7, 1 ; 45, 11, 1 ; [fig.] somnus abscessit Ov.
F. 3, 307 ; metus abscessit Tac. H. 4, 76, le sommeil sen est all, la crainte est partie ; b) ab
aliquo Liv. 37, 53, 18, sloigner de qqn ; ab
urbe Liv. 3, 8, 8, sloigner de la ville ; a Capua Liv. 26, 1, 2, de Capoue [environs] ; Regio Liv. 24, 1, 12, de Regium ; Armenia Tac.
Ann. 13, 7, quitter lArmnie ; [fig.] civilibus
muneribus Liv. 9, 3, 5, se tenir lcart des
fonctions civiles ; e foro Liv. 27, 50, 4, sloigner du forum ; e conspectu Pl. Capt. 434,
sloigner de la vue ; c) abandonner, renoncer : ab obsidione Liv. 27, 43, 1, ou obsidione Liv. 36, 35, 1, renoncer au sige, abandonner le sige ; custodia Ioni Liv. 37, 25, 2,
abandonner la garde de lIonie 2 a) [peinture] sloigner en perspective : Vitr. Arch. 1,
2, 2 ; b) [mdec.] se former en abcs : Cels.
Med. 2, 7, etc. 3 [fig.] sen aller, se retrancher, diminuer [oppos accedere, sajouter] :
cf. Sen. Ep. 72, 7 ; Ben. 4, 40, 5.

ABSCESS
A abscessem = abscessissem Sil. 8, 109.

abscess, nis, f., action de sloigner,

loignement : Cic. Tim. 44 || = , sparation, apostasie : Eccl.


abscessrus, a, um, part. fut. de abscedo.
abscesss, s, m. 1 acte de sloigner,
loignement : Cic. Nat. 1, 24 ; Virg. En. 10, 444
|| dpart : Tac. Ann. 14, 49 2 absence : Tac.
Ann. 4, 57 ; 6, 38 || retraite : Tac. Ann. 12, 33
3 [mdec.] abcs : Cels. Med. 2, 1, etc.
abscd, cd, csum, re (abs et cdo), tr.,
1 sparer en coupant, trancher : caput Cic.
Phil. 11, 5, trancher la tte, cf. Liv. 31, 34, 5 ;
Cs. G. 3, 14, 7 ; 7, 73, 2 2 [fig.] a) sparer :
abscisus in duas partes exercitus Cs. C. 3, 72,
larme scinde en deux parties ; hostium pars
parti abscisa erat Liv. 8, 25, 5, une partie des
ennemis se trouvait isole de lautre ; abscisa
aqua Liv. 41, 11, 4, eau dtourne [par une
saigne] ; b) retrancher, enlever [lespoir, un
appui] : Liv. 35, 45, 6 ; Tac. H. 3, 78.
abscind, scd, scissum, re, tr. 1 sparer en dchirant, arracher, dchirer : alicujus
tunicam a pectore Cic. Verr. 2, 5, 3, arracher
qqn sa tunique de la poitrine, cf. Virg. En. 5,
685 ; [pot.] abscissa comas Virg. En. 4, 590,
sarrachant les cheveux ; eodem ferro venas
abscindere Tac. Ann. 16, 11, souvrir les veines
du mme fer || plantas de corpore matrum Virg.
G. 2, 23, arracher les rejetons de la souche maternelle ; Hesperium Siculo latus Virg. En. 3,
417, arracher de la Sicile le flanc de lItalie, cf.
Hor. O. 1, 3, 21 2 [fig.] a) sparer : inane
soldo Hor. S. 1, 2, 113, le vide du plein ; b) supprimer : Hor. Epo. 16, 35.
abscs, dune manire concise : Val. Max.
3, 7, 6.
abscs, nis, f., action de retrancher :
Aug. Civ. 7, 27, 2 || [rht.] rticence : Her. 4,
67 || [gramm.] apocope : Diom. 452, 26.
absciss, nis, f., action darracher :
Ambr. Pn. 1 10.
A mot dexistence douteuse ; peut-tre
faut-il rtablir abscisio.
abscissus, a, um, part. de abscindo .
abscsus, a, um, 1 part. de abscido
2 adj, a) abrupt : Liv. 32, 5, 12 ; 44, 6, 8 ;
Sen. Ep. 70, 21 ; b) [en parl. du style] court,
tronqu : Quint. 9, 4, 118 ; Plin. Min. Ep. 1,
20, 19 ; c) [fig.] raide, intraitable, inaccessible :
Sen. Clem. 1, 2, 2 ; abscisior justitia Val. Max.
6, 5, 4, justice trop rigoureuse.
abscond et abscondd, pf. de abscondo .
abscondt, 1 dune manire cache,
secrtement : Vulg. 2 [fig.] a) dune manire enveloppe : Cic. Inv. 2, 69 ; b) dune manire profonde : Cic. Fin. 3, 2.
abscondt, nis, f., action de se cacher :
Eccl.
abscondtr, ris, m., celui qui cache :
Tert. Marc. 4, 25.
abscondtus, a, um, 1 part. de abscondo 2 adj, cach, invisible : Cic. Phil. 2,
108 ; [fig.] ignor, secret, mystrieux : Verr. 1,
1, 32 ; Cat. 3, 3.
abscond, condd et cond, condtum et
cnsum, re, tr. 1 cacher loin de, drober
la vue : Pl. Aul. 63 ; Cic. Nat. 2, 66 ; Sen.
Ben. 3, 25, 1 ; Ep. 16, 8 ; 86, 6 ; 115, 9 ; Lucr.
1, 904 ; Virg. G. 3, 558 || [pot.] perdre de vue
[en naviguant, cf. Serv. En. 3, 291] : protinus aerias Phacum abscondimus arces Virg.
En. 3, 291, tout de suite aprs [nous drobons
notre vue en nous loignant] nous perdons
de vue les citadelles ariennes des Phaciens,

64

ABSOLV

cf. Sen. Ep. 70, 2 || se abscondere Ccil. 40, se


cacher, cf. Sen. Ep. 68, 1 ; pass. abscondi Virg.
G. 1, 221, se coucher [en parl. des astres] ||
[abs] abscondere Apul. M. 6, 12, se cacher
2 [fig.] cacher, dissimuler : Cic. Amer. 121 ;
Sen. Ben. 2, 10, 4 ; Ira 3, 36, 3 ; Ep. 84, 7 ; Tac.
Ann. 13, 16 ; H. 3, 68.
A abscondidi Pl. Merc. 360, etc. ; abscondi partir de Sn. le rht. ; absconsus Tert.
et dcad.
abscns, en secret : Hyg. Fab. 184.
abscns, nis, f., action de cacher : Eccl.
abscnsr, ris, m., celui qui cache : Firm.
Math. 3, 8.
abscnsus, a, um, part. de abscondo || in
absconso Aug. Civ. 18, 32, en secret.
absectus, a, um (seco), spar : Cod. Just.
12, 33, 5.
absegmen, nis, n. (seco), segment, fragment : Fest. 242.
absns, tis, 1 part. prs. de absum 2
adj, absent : Cic. Verr. 2, 5, 109, etc. || absentissimus Aug. Conf. 4, 4.
A abl. absenti Pl. Amph. 826 ; Men. 492 ;
Mil. 1341 ; gn. absentum Pl. St. 5 || absente nobis Ter. Eun. 649 ; Afran. 6, en mon absence,
cf. Non. 76.
absentt, nis, f., absence : [dcad.].
absenta, , f., absence : Cic. Pis. 37 ;
Att. 14, 13 a, 1 ; Sen. Helv. 15, 3 ; Quint. 5, 7,
1.
absent, re, intr., tre absent : Chrysol.
Serm. 71.
absentum, v. absinthium .
absentvus, a, um, absent : Petr. 33, 1.
absent, re, 1 tr., rendre absent, loigner : Ps. Cypr. Sing. cler. 30 ; Cod. Th. 12, 1,
84 2 intr., tre absent : Avit. Ep. 72 ; 74.
absda, , c. absis : Aug. Ep. 23, 3 ; P. Nol.
Ep. 12, 17.
absdtus, a, um, arqu, vot : Cassiod.
Var. 4, 51.
Absil, rum, m., peuple du Pont : Plin. 6,
14.
absl, sl et slv, re (ab, salio), 1
intr., sauter loin de, sloigner par des sauts :
Lucr. 6, 1217 || sauter, rebondir : Stat. Th. 10,
87, 9 2 tr., nidos Stat. Th. 6, 98, sauter hors
des nids.
absim, is, it, etc., de absum.
absmlis, e, non semblable, diffrent :
falces non absimili forma muralium falcium
Cs. G. 3, 14, 5, des faux ayant absolument la
forme des faux murales ; non absimilis Tiberio
principi fuit Suet. Oth. 1, il ressemblait tout
fait lempereur Tibre.
absinthcus, a, um, dabsinthe : Th.
Prisc. 2, 2, 16.
absinthtus, a, um, qui contient de labsinthe : Sen. Rhet. Suas. 6, 16 || absinthiatum, n., Pall. 3, 32, vin dabsinthe.
absinthts, , m. (), vin dabsinthe : Col. Rust. 12, 35 ; Plin. 14, 19.
absinthum, , n., absinthe : Lucr. 1,
935 ; 2, 400 ; Varro R. 1, 57 ; Quint. 3, 1, 5.
absinthus, , m., absinthe : Varro
Men. 440.
absis ou mieux apsis, dis, f., arc, vote :
Plin. Min. Ep. 2, 17, 8 || course dune plante :
Plin. 2, 63 || assiette : Dig. 34, 2, 19 || chur
dune glise : Eccl.
absist, stt, re, intr. 1 sloigner de :
ab aliqua re Cs. G. 5, 17, 2, de qqch. ; vestigiis hostis Liv. 27, 42, 17, sloigner des traces
de lennemi, perdre les traces de lennemi ||
[pot.] ab ore scintill absistunt Virg. En. 12,

102, des tincelles jaillissent de son visage 2


[fig.] cesser de, renoncer : a) [avec abl.] oppugnatione Liv. 44, 12, 7, renoncer au sige ;
incepto Liv. 25, 5, 5, abandonner une entreprise, cf. 21, 6, 8 ; 24, 10, 15 ; etc. ; continuando
magistratu Liv. 9, 34, 2, cesser de maintenir sa
charge, de se maintenir en charge, cf. 29, 33,
8 ; b) [avec inf.] Virg. En. 6, 399 ; 8, 403 ; Liv.
7, 25, 5 ; 32, 35, 7 ; 36, 35, 4 ; c) [abs] sarrter, cesser : Virg. En. 1, 192 ; Liv. 34, 8, 2 ; 36,
45, 3 ; 44, 39, 9 ; absistamus Virg. En. 9, 355,
tenons-nous-en l.
abstus, a, um, loign : P. Nol. Carm. 21,
405.
abscr, r, m., bisaeul du mari ou de
la femme, grand-pre du beau-pre : Capit.
Gord. 2.
absle, c. obsoleo : Gloss.
abslblis, e, qui rsout une question :
Ambr. Psalm. 118, serm. 12, 7.
abslt, dune faon acheve, parfaite :
Cic. Ac. 2, 55 ; Tusc. 4, 38 ; Or. 227 ; absolutius Plin. Min. Ep. 4, 27, 2 ; absolutissime Her.
2, 28 || dune faon gnrale : Tert. Or. 21,
etc. || [gramm.] absolument : Prisc. ; Don.
Andr. 817 ; Eun. 459 ; Ad. 49 ; Phorm. 52.
abslt, nis, f. (absolvo), 1 acquittement : Cic. Clu. 74 ; Font. 36 ; Cat. 3, 9 ; majestatis Fam. 3, 11, 1, acquittement sur le chef
de lse-majest || acquittement dune dette, dcharge, quittance : Dig. 46, 4, 1 2 achvement, perfection : Cic. de Or. 1, 130 ; Br. 137 ;
Fin. 5, 38 3 [rht.] exactitude [revue complte des genres relatifs une cause] : Cic.
Inv. 1, 32.
absltv, dune faon absolue, prcise :
Char. 263, 8 || [gramm.] au positif : Char. 114,
33.
absltvus, a, um, absolu [opp. relativus] : Serv. En. 10, 18.
absltr, ris, m., qui absout : Cassiod.
Var. 11, prf.
absltrus, a, um, qui acquitte : Sen.
Rhet. Contr. 6, 5 ; Ascon. Mil. 49 ; Suet.
Aug. 33 || qui dlivre de : Plin. 28, 63.
absltus, a, um, 1 part. de absolvo
2 adj a) achev, parfait : Cic. Off. 3, 14 ; de
Or. 3, 84 ; Or. 17 ; 182 ; Nat. 2, 34 ; b) complet,
qui forme par soi-mme un tout : Inv. 1, 17 ;
Part. 94 ; c) [gramm.] nomen absolutum Prisc.
Gramm. 2, 31, nom qui a un sens complet par
lui-mme ; verbum absolutum [ou] verbe pris
abs [sans complm. daucune sorte], Prisc.
Gramm. 8, 10 ; 8, 23, [ou] qui exprime laction
complte [opp. inchoatif, itratif] Diom. 343,
29 : adjectivum, participium absolutum Serv.
En. 2, 26, adjectif, participe employ seul, sans
substantif || [en parl. du positif des adj. et adv.
(opp. compar., superl.)] : Quint. 9, 3, 19 ;
Gell. 5, 21, 13 ; Prisc. ; Diom. || [en parl. du
parfait dans les verbes] : Capel. 3, 314 ; Char.,
Diom. || absolutior Plin. 33, 66, etc. ; Plin. Min.
Ep. 3, 10, 6 ; -tissimus Cic. Tim. 12 ; Her. 2, 28 ;
Plin. Min. Ep. 1, 20, 10, etc.
absolv, solv, sltum, re, tr. 1 dtacher, dlier : Apul. M. 9, 22 ; 11, 16, etc. || dgager : vinclis absoluti Tac. Ann. 12, 37, dgags de leurs fers ; lingua absoluta a gutture Plin. 11, 172, langue dtache du gosier 2 dgager, laisser libre : te absolvam
brevi Pl. Epid. 466, je texpdierai promptement, jen aurai vite fait avec toi, cf. Aul. 520 ;
Ps. 1231 3 dgager de, dlier de : ab aliquo
se absolvere Cic. Com. 36, se librer au regard

ABSNNS

65

ABSTRH

de qqn ; aliquem cura Sall. Macr. 19, dbarrasser qqn dun souci || [en part.] absolvere aliquem Pl. Most. 652, payer qqn, cf. Epid. 631 ;
Ter. Ad. 277 4 acquitter, absoudre : Cic.
Clu. 105 ; Tusc. 1, 98 ; Verr. 2, 2, 74 ; omnibus sententiis absolvi Cic. Verr. 2, 4, 100, tre
acquitt lunanimit des suffrages || majestatis absolvi Cic. Clu. 116, tre acquitt du chef
de lse-majest ; capitis Nep. Milt. 7, 6, dune
accusation capitale, cf. Paus. 2, 6 ; improbitatis Cic. Verr. 2, 1, 72, tre absous du grief de
malhonntet, cf. Tac. Ann. 3, 38 ; 4, 13 ; 13, 30
|| ambitu Cic. Cl. 78, tre absous du chef de
brigue ; crimine Liv. 8, 22, 3, dune accusation,
cf. Tac. Ann. 1, 74 ; 13, 21 ; aliquem suspicione
regni Liv. 2, 8, 1, absoudre quelquun du soupon daspirer la royaut || de prvaricatione
absolutus Cic. Q. 2, 16, 3, absous du chef de
prvarication || aliquem peccato Liv. 1, 58, 10,
absoudre qqn dune faute ; se absolvere Sen.
Ira 1, 14, 3, sabsoudre ; fidem Tac. H. 2, 60, absoudre la fidlit, cf. Sen. Ben. 3, 6, 2 5 achever : [des labours, un difice, un sanctuaire]
Varro R. 1, 32, 1 ; Cic. Off. 3, 33 ; Att. 12, 19,
1 ; Catone absoluto Cic. Or. 35, mon Caton [de
Senectute] tant achev ; absolvi beata vita sapientis non potest Cic. Fin. 2, 105, la vie heureuse du sage ne peut se parachever || paucis
verum absolvere Sall. C. 38, 3, dire toute la vrit en peu de mots, cf. J. 17, 2 ; Liv. 33, 12, 2 ||
[abs], achever un dveloppement, un expos :
uno verbo Pl. Rud. 653, dire tout dun mot ;
de Catilin conjuratione paucis Sall. C. 4, 3,
sur la conjuration de Catilina faire un expos
complet en peu de mots.
absnns, tis, part.-adj, de absono, contraire, oppos : Inst. Just. 2, 25.
absn, dune voix fausse : Apul. Apol. 5
|| [fig.] de faon absurde, sans rime ni raison :
Gell. 15, 25, 1.
absn, re, intr., navoir pas le son juste,
dtonner : Ter. Maur. 2024.
absnus, a, um 1 qui na pas le son
juste, faux : Cic. de Or. 3, 41 ; 1, 115 || littera absona Quint. 12, 10, 32, lettre ayant un
son dsagrable || discordant, inharmonieux :
Gell. 13, 21, 12 ; Apul. M. 8, 26 2 [fig.], discordant : alicui rei Liv. 1, 15, 6, qui ne saccorde
pas avec qqch. ; [ou] ab aliqua re Liv. 7, 2, 5 ||
[abs] choquant, qui dtonne : Quint. 6, 3, 107.
absorb, b, re, tr., faire disparatre en
avalant, absorber, engloutir : Cic. Phil. 2, 67 ;
Hor. S. 2, 8, 24 || [fig.] Cic. Br. 282 ; Leg. 2, 9 ;
tribunatus quodam modo absorbet orationem
meam Cic. Sest. 13, son tribunat pour ainsi
dire absorbe [accapare] mon discours.
A pf. absorpsi Luc. 4, 100 ; Macr. Sat. 5,
1, 8.
absorbt, nis, f., action dengloutir :
Aug. Serm. 162, 2.
Absoris, is ou idis, f., c. Absoros : Hyg.
Fab. 23.
Absoritnus, , m., habitant de lle dAbsoros : Hyg. Fab. 26.
Absoros, f., le de lAdriatique [Ossero] :
Mela 2, 114.
absorpt, nis, f., c. absorbitio : Hier.
Psalm. 140.
absorptus, a, um, part. de absorbeo.
Absortum, , n., c. Absoros : Plin. 3, 140.
absp-, v. asp-.
1 absqu, prp. av. abl., sans 1 [chez
les com., absque avec un abl. et esset ou foret, subj. de suppos.] absque te esset, hodie non
viverem Pl. Men. 1022, si les choses staient
passes sans toi [= sans toi], aujourdhui je ne

serais pas vivant, cf. Bacch. 412 ; absque me foret et meo prsidio, hic faceret Pl. Pers. 836,
sans moi et mon secours, lui, il ferait, cf.
Capt. 754 ; quam fortunatus ceteris sum rebus,
absque una hac foret Ter. Hec. 601, comme je
suis heureux en toutes choses, ntait celle-ci
seule 2 a) sans : Gell. 2, 26, 20 ; b) except, hormis : Gell. 13, 19, 4 ; c) en dehors de,
loin de [local] : Apul. Apol. 55 3 [qqf. adv.]
absque cum Capel. 3, 280, except quand.
A apsque Pl. Trin. 832 ; 1127.
2 absqu = et abs : cf. Macr. Sat. 3, 9, 8.
abstanta, , f., distance, loignement :
Vitr. Arch. 9, 1, 11.
abstmus, a, um (abs et *temum), cf. temetum, cf. Quint. 1, 7, 9 ; Gell. 10, 23, 1 ;
Pomp. Porphyr. Hor. Ep. 1, 12, 7), 1 qui
sabstient de vin : Ov. M. 15, 323 2 sobre,
temprant || [avec gn.] qui sabstient de : Hor.
Ep. 1, 12, 7 ; Plin. 22, 115.
abstnss, s, m., action de sabstenir de :
Placit. Med. 28, 3.
abstent, nis, f., action de sabstenir de :
Aug. Ep. 196, 1, 3 || suppression : C. Aur.
Acut. 3, 11, 103.
abstentus, a, um, part. de abstineo .
absterg, ters, tersum, re, tr. 1 essuyer [des larmes, du sang, de la poussire] :
Cic. Phil. 14, 34 ; Liv. 1, 41, 5 ; 3, 26, 10 2
[fig.] effacer, balayer, dissiper [la douleur, les
ennuis, etc.] : Cic. Tusc. 3, 43 ; CM 2 ; Top. 86 ;
Q. 2, 8, 3 ; Fam. 9, 16, 9 3 emporter, balayer : remos Curt. 9, 9, 16, les rames.
A formes de la 3 conj. abstergo Scrib.
Comp. 288 || pf. sync. abstersti Catul. 99, 8.
absterg, v. abstergeo A.
abstern, re, tr., rejeter, repousser :
Gloss.
absterr, terr, terrtum, re, tr., dtourner par la crainte ; dtourner, chasser :
a) ab aliqua re Cic. Verr. 2, 2, 142, dtourner de qqch., cf. Planc. 66 ; Liv. 23, 1, 11 || de
aliqua re Pl. Truc. 251, carter de qqch. || vitiis Hor. S. 1, 4, 128 ; bello Tac. Ann. 12, 45,
dtourner des vices, de la guerre || [abs] hostem Liv. 27, 28, 12, chasser lennemi, cf. Liv. 2,
35, 5 ; Sen. Marc. 17, 6 ; Tac. Ann. 13, 44 ; b)
[avec ne subj.] dtourner de, empcher de : Pl.
Most. 421 ; c) non absterrere quin Val. Max.
4, 5, 6, ne pas dtourner de ; d) aliquid alicui Lucr. 4, 1064 ; 1233, refuser qqch. qqn.
absterrtus, a, um, part. de absterreo .
absters, pf. de abstergeo .
absters, nis, f., action dessuyer : M.
Emp. 22.
abstersus, a, um, part. de abstergeo .
abstnx, cis, habitu labstinence :
Petr. 42, 5.
abstnns, tis, 1 part. pr. de abstineo
2 adj. a) qui sabstient, retenu, modr, rserv : Cic. Off. 1, 144 ; Q. 1, 1, 32 ; b) dsintress : Cic. Off. 2, 76 ; Planc. 64 ; c) [avec
gn.] : pecuni Hor. O. 4, 9, 37, indiffrent
largent ; alieni abstinentissimus Plin. Min.
Ep. 6, 8, 5, dsintress au plus haut point du
bien dautrui ; [avec abl.] Col. Rust. 12, 4, 3 ||
abstinentior Aus. Grat. 66.
abstnentr, avec dsintressement :
Cic. Sest. 37 ; Sen. Brev. 18, 3 || abstinentius Aug. Manich. 2, 13, 29.
abstnenta, , f. 1 action de sabstenir, retenue, rserve : Cic. Att. 5, 15, 2 ; Sall.
C. 3, 3 ; Nep. Ages. 7, 4 || [avec gn.] alicujus
rei Sen. Rhet. Contr. 2, 1, 24, acte de sabstenir
de qqch., cf. Sen. Ep. 108, 16 2 dsintressement : Cic. Off. 2, 77 ; Sest. 7 ; Tusc. 3, 16 ;

Sall. C. 54, 5 ; Nep. Arist. 1, 2 ; 3, 2. 3 abstinence, continence : Sen. Ira 1, 6, 2 ; Quint. 2,


2, 4 ; vitam abstinentia finire Tac. Ann. 4, 35,
se laisser mourir de faim 4 [mdec.] rtention : C. Aur. Chron. 3, 8, 108.
abstn, tin, tentum, re (abs et teneo)
I tr. 1 tenir loign de, maintenir loin
de : a) ab aliquo manum Pl. Amph. 340 ; manus Cic. Verr. 2, 1, 93, tenir sa main, ses mains
loignes de qqn, sabstenir de toucher qqn ;
ou ab aliqua re Cic. Verr. 2, 4, 71, sabstenir
de toucher qqch. ; a Siculorum argento cupiditatem aut manus Cic. Verr. 2, 4, 34, loigner de largenterie des Siciliens sa convoitise ou ses mains, cf. de Or. 1, 194 ; Att. 3,
7, 2 ; Liv. 9, 5, 6 ; manus a se Cic. Tusc. 4,
79, ne pas tourner ses mains contre soi-mme,
spargner ; accepta clades Latinos ne ab legatis quidem violandis abstinuit Liv. 2, 22, 4, la
dfaite essuye ne dtourna mme pas les Latins doutrager les ambassadeurs, cf. 4, 59, 8 ;
39, 25, 10 ; ab de ignem Liv. 7, 27, 8, carter
le feu du temple, cf. 22, 23, 4 ; 26, 24, 12, etc. ;
b) eorum populorum finibus vim Liv. 8, 19, 3,
sabstenir de toute violence contre ces pays ;
direptione militem Liv. 38, 23, 2, tenir le soldat loign du pillage, cf. 8, 24, 18 ; c) ne
Antenorique omne jus belli Liv. 1, 1, 1, sabstenir duser de tous les droits de la guerre [pour]
lgard dne et dAntnor ; sermonem de
aliqua re Pl. Most. 897, se dispenser de parler
de qqch., cf. Ter. Haut. 373 2 [rflchi] a) se
abstinere ab aliqua re Cic. Fin. 2, 71, sabstenir
de qqch., cf. Ac. 2, 55 ; Sen. Ira 3, 8, 8 || nefario scelere Cic. Phil. 2, 5, sabstenir dun crime
abominable, cf. Fin. 3, 38 ; Div. 1, 102 ; Liv. 22,
25, 12, etc. ; b) [abs] : se abstinere Liv. 3, 11,
4, se tenir lcart || sabstenir de nourriture :
Varro R. 2, 9, 10 ; Cels. Med. 3, 15.
II intr., sabstenir de, se tenir lcart de :
a) prlio Cs. G. 1, 22, 3, sabstenir de combattre ; faba Cic. Div. 2, 119, sabstenir des
fves ; nec meo nomine abstinent Cic. Rep. 1, 6,
ils ne sabstiennent pas de parler de moi, de me
critiquer, cf. Off. 3, 72 ; Sall. J. 64, 5 ; Liv. 2, 56,
7 ; 21, 5, 9, etc. ; b) a mulieribus Cs. G. 7, 47,
5, pargner les femmes, cf. Cic. de Or. 3, 171 ;
Liv. 3, 36, 7 ; 5, 21, 13 ; ne a legatis quidem violandis Liv. 39, 25, 10, ne sabstenir mme pas
doutrager les ambassadeurs, cf. 5, 21, 13, etc. ||
a voluptatibus Cic. Tusc. 5, 94, sabstenir des
plaisirs, cf. Part. 77 ; a cibo Cels. Med. 1, 3,
sabstenir de nourriture ; c) [avec gn.] : Hor.
O. 3, 27, 69 ; Apul. Apol. 10 ; d) [avec inf.] :
Pl. Curc. 180 ; Mil. 1309 ; Suet. Tib. 23 ; e)
non abstinere quin, ne pas sabstenir de : Pl.
Bacch. 915 ; Liv. 2, 45, 10 ; Suet. Tib. 44 ; 72, ou
quominus Tac. Ann. 13, 4 ; Suet. Gramm. 3 ;
f) [abs] sabstenir Pl. Aul. 344 ; Men. 166 ;
Virg. En. 2, 534 ; Liv. 40, 21, 4.
abst, re, intr., tre loign, tre plac
distance : Hor. P. 362 || abstandus Pl. Trin. 263,
on doit le tenir lcart [v. Gaffiot, 1929b,
p. 226 ].
abstoll, re, tr., enlever : Ps. Ambr.
Serm. 18, 3.
abstract, nis, f., enlvement : Dict. 1, 4
|| abstraction : Boet. Anal. post. 1, 14.
abstractus, a, um 1 part. de abstraho
2 adj., abstrait : Isid. Orig. 2, 24, 14.
abstrh, trx, tractum, re, tr. 1 tirer, traner loin de, sparer de, dtacher de,
loigner de [au pr. et fig.] : a) a rebus gerendis Cic. CM 15, dtourner de lactivit politique, cf. Sulla 11 ; Arch. 12 ; Phil. 3, 31 ; a
sollicitudine Cic. Dej. 38, arracher, soustraire

ABSTRX

66

ABSURDUS

linquitude ; se a similitudine Grc locutionis Cic. Br. 259, se dtourner dune imitation du parler grec ; a corpore animus abstractus Cic. Div. 1, 66, lme dtache du corps ;
b) de matris amplexu aliquem Cic. Font. 46, arracher qqn des bras de sa mre, cf. Ov. H. 15,
154 ; c) e sinu gremioque patri Cic. Cl. 59,
arracher du sein, du giron de la patrie, cf.
Sulla 9 ; Liv. 37, 27, 6 ; 38, 49, 8 ; d) frumento
ac commeatu abstractus Cs. C. 3, 78, 3, entran loin du ravitaillement et des approvisionnements || [abl. ou dat. ?] Ov. M. 13, 658 ;
Sen. Med. 144 ; Tac. Ann. 2, 5 ; Luc. 6, 80 ; e)
parto decori abstrahi Tac. Ann. 2, 26, tre arrach une gloire acquise, cf. Amm. 20, 4, 18 ;
30, 7, 2 2 entraner : ad bellicas laudes Cic.
Br. 239, entraner vers les exploits guerriers, cf.
Sen. Ep. 88, 19 ; Const. 2, 3 ; Tac. Ann. 4, 13.
A inf. pf. sync. abstraxe Lucr. 3, 650.
abstrx, v. abstraho A.
abstrd, trs, trsum, re, tr., pousser
violemment loin de ; [mais sens affaibli], cacher, drober la vue [au pr. et fig.] ; aulam in fano Pl. Aul. 617, cacher une marmite
dans un temple ; in profundo veritatem Cic.
Ac. 2, 32, cacher la vrit dans les profondeurs ; in silvam se Cic. Att. 12, 15, se cacher
dans un bois ; tristitiam Tac. Ann. 3, 6, dissimuler sa tristesse ; abstrusus usquam nummus Cic. Agr. 1, 11, cu cach quelque part ;
semina flamm abstrusa in venis silicis Virg.
En. 6, 6, germes de flamme cachs dans les
veines du silex [mais venis abstrusus ignis G. 1,
135].
abstr, re, tr., cacher : Tert. Marc. 4, 27.
abstrs, v. abstrusius .
abstrs, nis, f., action de cacher : Amm.
5, 37.
abstrsus, plus secrtement : Amm. 28, 1,
49 ; abstrusissime Aug. Quant. 31, 63, dune
faon trs abstruse.
abstrsus, a, um 1 part. de abstrudo
2 adj. a) cach : dolor abstrusus Cic.
Domo 25, douleur refoule, cf. Agr. 2, 49 ;
Ac. 2, 14 ; b) abstrus, difficile pntrer : disputatio abstrusior Cic. Ac. 2, 30, argumentation un peu abstruse ; c) [caractre] dissimul,
ferm : Tac. Ann. 1, 24 ; d) in abstruso esse Pl.
Pn. 342, tre cach.
abstls, v. aufero A.
abstl, pf. de aufero.
absum, f, ftrus, besse, intr. 1
tre une distance de ; [souvent avec les adv.
longe, prope, procul ou un accusatif de distance] ; non longe a Tolosatium finibus Cs.
G. 1, 10, 1, ntre pas une grande distance
du pays des Tolosates ; a morte propius Cic.
CM 77, tre une distance plus rapproche
de la mort, cf. Fam. 3, 54 ; Div. 2, 135 ; a Larino decem milia passuum Cic. Clu. 27, tre
dix mille pas de Larinum, cf. Att. 18, 14, 1 ;
Cc. 28 ; Cs. C. 1, 18, 1 ; 3, 67, 1 || non longe
ex eo loco Cs. G. 5, 21, 2, ntre pas loin de cet
endroit, cf. Cic. Cc. 20 || quadridui iter Laodicea Cic. Fam. 12, 15, 7, tre quatre jours de
marche de Laodice 2 tre loin de, tre loign de : a) [avec ab ] Cic. Verr. 2, 5, 31 ; Phil. 2,
31 ; Fam. 6, 2, 1 ; 7, 6, 1 ; Att. 5, 17, 5 || [avec
ex] Planc. 67 ; Att. 15, 5, 3 || [avec abl.] patria,
Roma, domo, urbe, tre loign de sa patrie, de
Rome, de chez soi, de la ville : Cic. Tusc. 5, 106 ;
Leg. 2, 2 ; Fam. 4, 6, 2 ; Or. 146 ; Fam. 5, 15, 4 ;
b) [fig.] tantum absum ab ista sententia, ut Cic.
de Or. 1, 255, je suis si loin de partager votre
avis que, cf. Marc. 25 ; Cl. 75, etc. ; c) [abs, au
pr. et fig.] tre loign : absentibus notus Cic.

Arch. 5, connu des personnes loignes, connu


au loin ; dum timor abest Cic. Phil. 2, 90,
pendant que la crainte se trouve loigne, cf.
Ll. 44 ; Fin. 2, 64 ; fraternum nomen populi
Romani longe iis abest Cs. G. 1, 36, 5, le titre
de frres que dcerne le peuple romain est bien
loin pour eux, ne leur est daucun secours ;
[au subj. optatif] vis absit Cic. Fl. 97, que la
violence se tienne au loin, ne se montre pas,
cf. Off. 1, 136 ; [ la dcad. absit avec inf. ou
ut subj.] aux dieux ne plaise que : Apul. M. 2,
3 ; Hier. Ep. 57, 7 || tantum abest spes levandi
fnoris, ut Liv. 6, 32, 1, lespoir dallger lintrt est si loign que 3 tre loign de lendroit o lon est dordinaire, ne pas tre l,
tre absent : Cic. Verr. 2, 5, 135 ; Cat. 4, 10 ;
Phil. 14, 37 ; Br. 308 ; etc. 4 [fig.] manquer,
faire dfaut : a) [en parl. de pers.] : absentibus nobis Cic. Ac. 2, 36, sans mon assistance,
cf. Sulla 70 || neque animus neque corpus a vobis aberit Sall. C. 20, 16, ni mon intelligence,
ni mon corps ne vous feront dfaut ; nec dextr deus afuit Virg. En. 7, 498, et lassistance
dune divinit ne manqua pas sa main ; b)
[en parl. de choses] : aberat illa tertia laus Cic.
Br. 276, manquait cette troisime qualit, cf.
Br. 79 ; 119 ; Fam. 6, 18, 4 || ab hoc vis aberat
Antoni Cic. Br. 203, au premier manquait la
force dAntoine, cf. Planc. 13 || hoc unum illi
afuit Cic. Br. 277, cest la seule qualit qui lui
ait manqu, cf. de Or. 1, 48 ; 2, 281 ; Nat. 2,
37 ; abest historia litteris nostris Cic. Leg. 1, 5,
le genre historique manque notre littrature
5 tre loin de, diffrent de : neque ulla re longius absumus a natura ferarum Cic. Off. 1, 50,
et rien ne nous loigne davantage de la bte,
cf. Br. 222 ; Liv. 37, 54, 20 6 [en parl. de
ch.] tre loign, ntre pas compatible avec,
ne pas convenir : nihil a me abest longius crudelitate Cic. Att. 9, 16, 2, rien nest plus loign de ma nature que la cruaut, cf. de Or. 3,
63 ; Tusc. 3, 18 ; cujus tas a senatorio gradu
longe abest Cic. Pomp. 61, dont lge (la jeunesse) est incompatible avec le rang snatorial, cf. Or. 37 7 tre loin de, tre exempt
de, tre sans : a culpa Cic. Inv. 2, 101, tre
exempt de faute, cf. Fin. 1, 62 ; Amer. 55 ||
se tenir loign de, scarter de : ab hoc genere largitionis ut, aberunt ii qui rem publicam tuebuntur Cic. Off. 2, 85, de ce genre de
libralit qui consiste se tiendront loigns
ceux qui veilleront aux intrts de ltat, cf.
Tusc. 5, 89 ; Att. 10, 9, 1 8 [expressions] :
a) non multum, haud procul, non longe, paulum abest quin, il ne sen faut pas de beaucoup que : Cs. C. 2, 35, 3 ; 2, 35, 2 ; Liv. 5,
4, 14 ; 9, 2, 3 ; 25, 1, 10 ; 44, 19, 9 ; Cic. Att. 9, 9,
3 ; abesse non potest quin C. Gracch. d. Cic.
Or. 233, il ne peut manquer que ; nihil abest
quin Virg. En. 8, 147, il ne sen manque de rien
que ; neque multum abest ab eo, quin Cs. G. 5,
2, 2, il ne sen faut pas de beaucoup que ; quid
abest quin ? Liv. 8, 4, 2, que sen manque-t-il
que ? sen manque-t-il de beaucoup que ? cf.
35, 16, 11 ; 36, 17, 15 ; b) longe abest ut Cic.
Ac. 2, 117, il sen faut de beaucoup que ; c)
tantum abest ab eo, ut malum mors sit, ut Cic.
Tusc. 1, 76, il sen faut de ceci, savoir que
la mort soit un mal, un point tel que = tant
sen faut que la mort soit un mal quau contraire, cf. Liv. 25, 6, 11 ; [le plus souvent] tantum abest ut ut, tant sen faut que quau
contraire : Cic. Or. 104 ; Phil. 11, 36 ; [aprs le
second ut on trouve aussi] : contra Liv. 6, 15,
5 ; 6, 31, 4 ; 22, 5, 3 ; etiam Cic. Tusc. 2, 4 ; 5,
6 ; etc. ; vix Liv. 22, 5, 3 || [au lieu du second

ut, une prop. principale] : tantum abest ut voluptates consectentur : etiam curas, vigilias perferunt Cic. Fin. 5, 57, bien loin de rechercher les
plaisirs ; ils supportent les soucis, les veilles,
cf. Br. 278 ; Att. 13, 21, 5 ; d) [tantum exclamatif] : tantum abest ut ego velim ! Cic. Att. 6,
2, 1, tant je suis loin de vouloir ! cf. Liv. 4, 58,
2 ; 26, 31, 5 ; Sen. Ep. 90, 45.
A les formes abfui, abforem, abfore, abfuturus ont moins dautorit || subj. prs. absiet Cato Agr. 19, 1 ; abfuat = absit Fronto
Ep. ad amic. 1, 13, p. 184, 4 || formes apsum,
apsens, dans quelques mss de Pl. et Cic.
absmd, nis, f. (absumo), consommation : jeu de m. de Pl. Capt. 904.
absm, smps, smptum, re, tr., prendre
entirement : 1 user entirement, consumer [au pr. et fig.] : magna vis frumenti, pecuni absumitur Liv. 23, 12, 4, une grande quantit de bl et dargent se consomme ; res paternas Hor. Ep. 1, 15, 26, dissiper son patrimoine, cf. Suet. Nero 26 ; absumptis frugum
alimentis Liv. 23, 30, 3, aprs avoir puis tous
les moyens dalimentation en crales, cf. 41, 4,
4 ; Glauci Potniades malis membra absumpsere
quadrig Virg. G. 3, 268, les cavales de Potnies
dvorrent de leurs mchoires les membres de
Glaucus ; absumet Ccuba Hor. O. 2, 14, 25,
il engloutira ton Ccube ; vires Lucr. 4, 1121,
puiser ses forces || [en parl. du temps] : dicendo tempus Cic. Quinct. 34, puiser le temps
en parlant, cf. Liv. 2, 4, 3 ; 22, 49, 9 ; 26, 51, 3 ; id
tempus conloquiis absumptum est Liv. 28, 6, 1,
ce laps de temps se consuma en entretiens, cf.
32, 19, 13 ; 37, 11, 4, etc. 2 dtruire, anantir : [des objets] Liv. 24, 30, 7 ; 28, 22, 10 ; classis absumpta Liv. 37, 26, 4, flotte anantie ; ignis sacra profanaque multa absumpsit Liv. 24,
47, 16, le feu dtruisit beaucoup ddifices sacrs et profanes, cf. 5, 54, 1 ; 30, 7, 9 ; etc. ; cadavera tabes absumebat Liv. 41, 21, 7, les cadavres sen allaient en putrfaction 3 faire
prir, anantir : reliquias pugn Liv. 5, 13, 12,
massacrer les survivants du combat, cf. 2, 42,
4 ; 21, 56, 6 ; 23, 19, 17 ; etc. || [au pass.] absumi, tre emport, prir : ubi avunculus ejus
absumptus erat Liv. 9, 17, 17, o son oncle avait
pri, cf. 21, 58, 11 ; multi ferro ignique absumpti
sunt Liv. 5, 7, 3, beaucoup prirent par le fer et
par le feu, cf. 30, 6, 9 ; 35, 27, 7 ; etc.
A forme apsumo dans qqs mss de Pl. et
Liv.
absmpt, nis, f., consommation : Dig.
7, 5, 5 || anantissement, destruction : Macr.
Scip. 2, 12, 14.
absmptus, a, um, part. de absumo .
absurd, 1 dune
manire
qui
dtonne : Cic. Tusc. 2, 12 2 dune manire
dplace : Tac. H. 3, 51 3 dune manire absurde : Cic. Ac. 2, 36 ; Fin. 2, 21 ; Div. 2, 119 ;
Rep. 2, 28 || absurdius Dig. ; absurdissime Eccl.
absurdts, tis, f., discordance : Prisc.
Vers. n. 7, 152 || absurdit : Eccl.
absurdus, a, um 1 qui a un son faux,
qui dtonne : Cic. de Or. 3, 41 || [do] choquant, dsagrable, dplaisant : Cic. Com. 19 ;
Char. 185, 14 2 qui dtonne, qui jure, qui
ne convient pas : sin plane abhorrebit et erit
absurdus Cic. de Or. 2, 85, sil a une nature
tout fait rebelle et discordante, cf. Liv. 30,
44, 6 || ab initio causisque talium facinorum
non absurda Tac. H. 4, 48, des faits qui ne
sont pas sans relation avec lorigine et les
causes de ces sortes de crimes ; tati alicujus res absurda Tac. Ann. 12, 9, une chose
qui jure avec lge de qqn || haud absurdum

ABSURTNUS

67

ACANTH

est [avec inf.], il nest pas dplac de : Sall.


C. 3, 1 ; Tac. Ann. 4, 65 ; 12, 24 3 [en parl.
des ides, des paroles, etc.] absurde, saugrenu :
Cic. Mur. 26 ; Tusc. 5, 112 etc. ; quo quid absurdius dici potest ? Cic. Phil. 8, 4, or est-il parole
plus absurde que celle-l ? cf. Div. 2, 98 || absurdum est [avec inf.], il est absurde de : Cic.
Or. 160 ; Att. 2, 9, 1 ; 2, 22, 4 ; CM 66 ; [avec
prop. inf.] il est absurde que : Cic. Fin. 2, 93 ;
Sulla 37 ; Liv. 37, 52, 10 || quid tam absurdum
quam si prco prdicet ? Cic. Off. 3, 55, quy
aurait-il daussi absurde que le crieur annonant ? || absurdissimus Cic. Att. 7, 13, 6.
Absurtnus, a, um, dAbsyra : Plin. 5, 29.
absynthum, v. absinthium .
Absyrtdes, um, f., les de lAdriatique :
Plin. 3, 151.
Absyrtis, idis, f., le de lAdriatique : Mela
2, 114.
Absyrtus, , m. 1 fils dts, frre de
Mde : Cic. Nat. 3, 48 ; Ov. Tr. 3, 9, 6 2
fleuve de lIllyrie ; Luc. 3, 190.
Abudiacum, v. Abodiacum .
Abudius, nom de famille : Tac. Ann. 6,
30.
Abulites, , m., nom dun Perse : Curt.
5, 2, 8 ; 5, 2, 17.
bundblis, e, plthorique : Cass. Fel. 38,
p. 84, 17.
bundns, tis 1 part. pr. de abundo
2 adj. a) qui dborde : Lucr. 1, 282 ; Plin.
2, 227 ; [fig.] Cic. Rep. 2, 34 ; b) qui est en
abondance, profusion, surabondant : Cic.
Quinct. 40 ; Fin. 2, 111 ; c) qui a en profusion,
riche : Cic. Phil. 2, 66 ; d) riche en [avec abl.] :
bellicis laudibus Cic. Off. 1, 78, riche en gloire
guerrire, cf. Rep. 2, 11 ; [avec gn.] via omnium rerum abundans Nep. Eum. 8, 5, chemin
offrant de tout en abondance, cf. Virg. B. 2, 20
|| -tior Cic. Pis. 69 ; -tissimus Rep. 2, 34.
bundantr, abondamment, avec abondance : Cic. de Or. 3, 53 || -tius Cic. Top. 41 ;
-tissime Plin. 5, 57.
bundanta, , f. 1 abondance : Cic.
Agr. 1, 18 ; 2, 97 ; Br. 320 ; Ll. 87, etc. || ingenii Cic. Ac. 1, 18, richesse de gnie 2 richesse, opulence : Cic. Cat. 2, 10 ; Nat. 2, 130
3 [rht.] surabondance, prolixit : Quint.
12, 1, 20, cf. Cic. Opt. 8.
bundt, nis, f., dbordement dun
cours deau : Plin. 3, 121 ; Flor. 2, 13, 26.
bund, 1 abondamment, en abondance : Cic. CM 48 ; Div. 2, 3 ; Fam. 10, 23,
6 ; alia omnia abunde erant Sall. J. 63, 2, il
avait abondamment toutes les autres qualits
|| suffisamment : ad beatam vitam prcepta
abunde sunt Sen. Ep. 95, 6, pour faire le bonheur les prceptes suffisent ; abunde magna
prsidia Sall. J. 14, 18, secours suffisamment
grands, cf. J. 1, 3 ; Sen. Clem. 1, 13, 4 ; abunde
est [avec inf.] Sen. Ep. 40, 6, cest bien assez
de, cf. Ben. 7, 25, 2 ; abunde est, si Plin. Min.
Ep. 7, 2, 3, cest bien assez si, que, cf. Pan. 44 ;
Sen. Rhet. Contr. 10, 5, 15 2 [avec gn.] assez de : Virg. En. 7, 552 ; Plin. 25, 25 ; Quint.
10, 1, 94 ; Gell. 7, 8, 4.
bund, v, tum, re, intr. 1 dborder : Liv. 5, 15, 11 ; 30, 38, 10 ; Sen. Nat. 4, 1, 1 ;
Virg. G. 1, 115 2 tre en abondance : qu de
terris abundant Lucr. 5, 920, les productions
qui viennent du sol en abondance, cf. Liv. 2,
41, 9 ; Sen. Ben. 6, 33, 3 ; Helv. 18, 6 3 avoir
en abondance, tre abondamment pourvu de :
[avec abl.] equitatu Cs. G. 7, 14, 3, tre abondamment pourvu de cavalerie, cf. Cic. Rep. 2,
26 ; Tusc. 5, 44 ; Off. 2, 13 ; etc. ; villa abundat

porco, lacte, caseo, melle CM 56, la maison de


campagne a en abondance les porcs, le lait, le
fromage, le miel || [avec gn.] Lucil. Sat. 308 ;
Manil. 2, 600 4 [abs.] tre riche, tre dans
labondance : Cic. Par. 49 ; Ll. 23 ; Att. 1, 4,
3 ; 15, 15, 3 5 [Dig. avec acc.] excder, dpasser.
bundus, a, um, abondant : Gell. 1, 2, 2.
Aburas, v. Abora .
Aburus, , m., nom dh. : Liv. 39, 4, 3.
Abusina, , f., ville de Vindlicie : Anton.
bs, nis, f. (abutor) 1 [rht.] catachrse : Her. 4, 45 ; Cic. Or. 94 ; Quint. 10,
1, 11 2 abus : Eccl.
bsv, 1 par catachrse, mtaphoriquement : Quint. 8, 6, 35 2 de faon insolite, abusive : Mamert. An. 1, 6 ; Amm. 24, 4,
19.
bsvus, a, um, employ de faon abusive : C. Aur. Acut. 1, pr. 14.
bsr, ris, m., qui abuse, dissipateur :
Salv. Gub. 8, 4.
bsqu, prp. abl. = usque ab, depuis : abusque Pachyno Virg. En. 7, 289, depuis le promontoire de Pachynum ; Oceano
abusque Tac. Ann. 15, 37, depuis lOcan ; Tiberio abusque Tac. Ann. 13, 45, depuis Tibre.
1 bsus, a, um, part. de abutor .
2 bss, s, m., utilisation dune chose
jusqu son puisement, consommation complte : Cic. Top. 17.
btendus, a, um, dont on peut abuser :
Suet. Galba 14.
bt, re, v. abutor A.
btor, sus sum, t
I [arch.] tr., user jusqu consommation,
jusqu disparition de lobjet, puiser, consumer : caseum Cato Agr. 76, user compltement le fromage ; aurum Pl. Bacch. 359 ; rem
patriam Pl. Trin. 682, dissiper une somme
dor, son patrimoine ; operam Ter. Andr. 5,
consumer son activit, perdre son temps, cf.
Sall. C. 13, 2.
II intr. 1 se servir pleinement de, user
librement de, employer compltement : sole
Cic. Att. 12, 6, 2, user librement du soleil ;
his festivitatibus insolentius Cic. Or. 176, employer ces agrments du style avec une libert
un peu excessive ; promio Cic. Att. 16, 6, 4,
utiliser un prambule [de faon dfinitive, une
fois pour toutes] ; otio Cic. Rep. 1, 14, employer entirement ses moments de loisir 2
user [en faisant dvier lobjet de sa destination premire] : sagacitate canum ad utilitatem
nostram Cic. Nat. 2, 151, faire servir notre
usage le flair des chiens, cf. Lig. 1 ; Mil. 6 ;
Verr. 2, 3, 61 ; Inv. 2, 24 || verbo Cic. de Or. 3,
169, faire un emploi dtourn dun mot, cf.
Or. 94 ; Part. 17 ; Leg. 1, 45 ; communi consuetudine sermonis Cic. Fato 24, se servir des mots
de lusage courant en les dtournant de leur
sens 3 abuser [cf. Don. Phorm. 413] : militum sanguine Cs. C. 3, 90, 2, abuser de la vie
de ses soldats, cf. Cic. Sulla 47 ; Domo 104 ;
Fam. 12, 1, 2 ; Liv. 2, 42, 9 ; 39, 26, 7.
A sens passif abuti Varr. d. Prisc.
Gramm. 8, 16 ; Val. Max. 8, 1 ; abusus Pl.
As. 196.
Abutucnsis, e, dAbutuca, [ville dAfrique] : Plin. 5, 29.
bdnus, a, um, dAbydos [Mysie] : Ov.
H. 18, 100 ; Tr. 1, 10, 28, etc. || [m. pris subst]
= Landre, amant dHero : Ov. H. 17, 1.
bdus, , f. Liv. 37, 12, 1 ; bdos Ov.
H. 17, 12 ; Plin. 6, 216 ; bdum, , n. Plin.

5, 141, Abydos [ville de Mysie] || [ville de la


Haute-gypte] : Plin. 5, 60.
Abyla, , f., montagne de la Mauritanie :
Mela 1, 27 [Abila d. le t. de Frick].
byssus, , f., [qqf. m.], abme : Eccl.
Abziritnus, a, um, dAbzira [Afrique] :
Plin. 5, 30.
Abzo, rum, m., peuple de Scythie : Plin.
6, 38.
ac, v. atque .
cca, , f., mimosa : Plin. 13, 63, etc.
cdma, , f. 1 Acadmie, [gymnase dAcadmus, prs dAthnes, dans un
parc ; cest l quenseignait Platon] : Cic.
Or. 12 ; Fin. 5, 1 ; Sen. Ben. 6, 11, 1 2 [gymnase de Cicron dans sa villa de Tusculum] :
Cic. de Or. 1, 98 ; Tusc. 2, 9 ; Att. 1, 4, 3 ; 1, 9,
2 ; Plin. 31, 6 3 [mtaph. = philosophie platonicienne] : vetus Academia Cic. Br. 149, etc.,
lancienne Acadmie ; recens ou recentior Cic.
Leg. 1, 39 ; de Or. 3, 68, la nouvelle Acadmie.
cdmcus, a, um, acadmique, relatif
lAcadmie : Academici libri Cic. Tusc. 2, 4,
les Acadmiques [trait de Cic.] ; Academica
qustio Cic. Att. 13, 19, 3, lenqute sur la
doctrine acadmique || [pl. n.] Academica Cic.
Att. 13, 19, 5, les Acadmiques || pl. m. Academici Cic. Fin. 2, 34, les philosophes de lAcadmie.
cdmus, , m., hros grec : Hor. Ep. 2,
2, 45.
cadira, f. ville de lInde : Curt. 8, 10, 19.
calandrus (ou -der ?), fleuve de Lucanie : Plin. 3, 97.
clanthis, dis, f., oiseau, peut-tre le
chardonneret : Virg. G. 3, 338 [et Serv. ce
passage].
cl, s, f., le voisine de la Lusitanie :
Avien. Ora mar. 184 [not Achale par Holder].
clph, s, f., ortie : Diosc. 4, 89.

camantis, dis, f., nom primitif de lle de


Chypre : Plin. 5, 129.
cms, antis, m., 1 nom de divers
personnages grecs, notamment du fils de Thse et de Phdre : Virg. En. 2, 262 2 promontoire de lle de Chypre : Plin. 5, 129.
campseon, fleuve, qui se jette dans le
Pont-Euxin : Plin. 6, 12.
cnos, , m., onoporde [plante qui arrte
le sang] : Plin. 22, 23.
cantha, , f., acanthe [plante] : C. Aur.
Acut. 2, 197.
acanthic, s, f., [joint mastich ], suc de la plante nomme
helxine : Plin. 21, 96.
acanthillis, idis, f. (), v. acanthyllis.
canthinus, a, um, dacanthe : Col.
Rust. 9, 4, 4.
canthon, n., espce de chardon : Plin.
24, 108.
1 acanthis, dis, f. 1 c. acalanthis : Plin.
10, 175 2 [plante], seneon : Plin. 25, 167.
2 canthis, dis, f., nom de femme : Prop.
4, 5, 63.
canthius, a, um, dAcanthe, [ville de Macdoine] : Plin. 31, 85.
Acanth, f., mre du Soleil : Cic. Nat. 3,
54.

CANTHUS

68

accdenta, , f., action darriver tel, tel


tat [en parlant de poissons] : Plin. 32, 19 ; v.
accidentia .
accd, cess, cessum, re (ad et cedo) .
I intr. A 1 aller vers, sapprocher de :
a) ad aliquem Cic. Fam. 4, 4, 3, aborder qqn ;
ad castra Cs. G. 5, 50, 4, sapprocher du
camp ; ad Aquinum Cic. Phil. 2, 106, sapprocher dAquinum ; [avec propius] Cs. G. 1,
1 canthus, , 1 m., acanthe [plante ; 46, 1 ; 7, 20, 3 || ad hastam Nep. Att. 6, 3,
dont la feuille sert souvent comme ornement prendre part une enchre publique ; b) [pot.
dans larchitecture] : Virg. G. 4, 123 ; Plin. avec dat.] Sil. 17, 570 ; Stat. S. 1, 2, 216 ; c)
22, 76 2 f., arbre dgypte toujours vert, mi- [avec in acc.] se rendre dans, pntrer dans :
mosa : Virg. G. 2, 119.
Cic. Cc. 36 ; Verr. 2, 5, 138 ; Att. 5, 16, 4 ;
2 canthus, , m., ville de Macdoine : Liv. in funus Cic. Leg. 2, 66, se mler un cor31, 45, 16 ; 45, 30, 4 ; Plin. 4, 38 || le dans la tge de funrailles || Romam Cic. Amer. 92, pPropontide : Plin. 5, 151.
ntrer Rome 2 [ide dhostilit] marcher
canthyllis, idis, f., [oiseau] : Plin. 10, 96 || sur, contre : ad urbem, ad castra Cic. Cat. 3,
[plante] asperge sauvage : Ps. Apul. Herb. 84. 8 ; Cs. G. 5, 50, 4, marcher sur Rome, contre
capnus, a, um (), sans fume : le camp 3 aller vers qqn = le frquenter : ad
[en parlant du miel quon a recueilli sans aliquem Cic. Cl. 10 ; alicui Quint. 8, 3, 35
chasser les abeilles par la fume] Ps. Apul. 4 [fig.] a) ad rem publicam Cic. Phil. 5, 50,
Herb. 30, 1 ; Plin. 11, 45 ; ligna acapna Mart. aborder les affaires publiques, la carrire poli13, 15 (in lemmate), bois qui ne fume pas.
tique ; ad causam Cic. de Or. 1, 175, se characarna ou acarn, v. acharne .
ger dune cause ; b) propius ad mortem Cic.
carnn, nis, m., 1 nom du hros CM 71, se rapprocher de la mort, cf. Sen.
ponyme de lAcarnanie : Ov. M. 9, 414 2 Ep. 120, 18 ; c) ad deos Cic. Lig. 38, se rap[adj. et subst.] Liv. 31, 14, 7 ; Virg. En. 5, 298, procher des dieux ; ad veritatem Cic. de Or. 1,
Acarnanien, dAcarnanie ; pl., Acarnanes, les 220, se rapprocher de la ralit ; [avec dat.]
Acarnaniens || acc. sing. Acarnana Liv. 36, 11, Cic. Br. 173 ; Quint. 10, 1, 68 ; d) ad faci6 ; 37, 45, 17 ; acc. pl. Acarnanas Liv. 26, 24, 6. nus Cic. Inv. 2, 44, en venir un crime ; ad
carnna, , f., Acarnanie [partie de pnam Cic. Off. 1, 89, se disposer punir ; ad
lpire] : Plin. 4, 5.
dicendum Cic. de Or. 1, 73, se disposer parcarnncus, a, um, acarnanien : Liv. 26, ler ; ad pericula Cic. Balbo 26, sexposer aux
25, 16 || ou -nnus, a, um Nep. Them. 1, 2.
dangers ; e) accder , donner son adhsion :
Acascomarc, rum, m., peuple du Pont : ad condiciones Cic. Verr. 2, 3, 69, des condiPlin. 6, 21.
tions, cf. Nep. Milt. 3, 5 || [avec dat.] Quint.
castus, , m., fils de Plias, roi dIolcos : 12, 11, 11 ; Sen. Ep. 68, 1. B venir sajouter
Ov. M. 8, 306 || nom dun esclave de Cicron : 1 venir en outre, par surcrot : [avec dat.]
Cic. Att. 6, 9, 1, etc.
accedet ei cura Cic. Fin. 5, 40, il lui viendra en
ctlectcus et ctlectus, a, um, aca- outre le souci, cf. Att. 5, 20, 3 ; Nep. Milt. 4, 5 ;
talectique [le contraire de catalectique ; donc Liv. 24, 27, 8 2 sajouter : [avec ad ] Cic.
vers qui a son dernier pied complet] : Diom. Mur. 81 ; Br. 91 ; Pis. 97 ; Fam. 8, 11, 2 ; 10,
502, 8.
24, 4, etc. ; accedat huc suavitas qudam oporctum, , n. (diminutif de acatus), barque : tet morum Cic. Ll. 66, il faut qu ces qualiPlin. 9, 94 || grande voile dun navire : Isid. ts sajoute une douceur particulire dans le
Orig. 19, 3, 2.
caractre || [avec dat.] Cic. Cl. 73 ; Att. 7,
Acatus, , m., nom de personne : Sulp. 1, 19 ; Br. 126 3 [tours partic.] a) accedit
Sev. Chron. 2, 38, 3.
quod, cela sajoute le fait que ; huc, eo, eoctus, , f., petit navire : Aus. Ep. 22, 31 ; dem accedit quod, cela, cela aussi sajoute
Tert. Marc. 5, 1.
que ; v. quod ; accedit illud etiam quod Cic.
Acaunnsis (Agaunnsis), e, dAcau- Div. 2, 58, cela sajoute encore que ; ad ocnus : Eccl.
cupationes meas accedit quod Cic. Att. 1, 19,
caunumarga, , f., espce de terre sa- 1, mes occupations sajoute que ; b) acceblonneuse : Plin. 17, 44.
dit, ut, il arrive en outre que, cela sajoute
Acaunus, , m., nom de lieu du pays des que : Cic. Dej. 2 ; Tusc. 1, 43, etc. ; ad Appii
Nantuates (Saint-Maurice dans le Valais) : Claudii senectutem accedebat etiam, ut ccus
Eccl. || Acaun, rum, m., habitants dAcau- esset Cic. CM 16, la vieillesse dAppius Claunus : Eccl.
dius sajoutait mme la ccit, cf. Cs. C. 3, 24,
causts, n, (), non brl, in- 4 ; accessit eo, ut Cic. Fam. 10, 21, 4, cela sest
combustible ; [pithte donne une pierre ajout que, cf. Mur. 45.
prcieuse] : Plin. 37, 92.
II tr. 1 sapprocher de : aliquem Sall.
Acbarus, , m., nom de roi arabe : Tac. J. 62, 1, aborder qqn, cf. 20, 3 ; 71, 5 ; Tac.
Ann. 12, 12 ; v. Agbar .
Ann. 2, 58 ; H. 3, 24 || [pass.] : si qua clementer
Acbatana, c. Ecbatana .
accedi poterant Tac. Ann. 12, 33, si des parties
Acca, f., 1 compagne de Camille : de la montagne taient accessibles en pente
Virg. En. 11, 820, etc. 2 Acca Larentia [La- douce || Carthaginem Plin. Min. Ep. 7, 27, 3,
rentina ], nourrice de Romulus et Rmus : sapprocher de Carthage, cf. Liv. 21, 49, 9 ; 37,
Varro L. 6, 23 ; Stat. S. 2, 1, 100 ; Gell. 7, 7.
27, 7 2 [fig.] a) natur partes Virg. G. 2,
accd, re, intr., tomber devant : Sen. 483, aborder les mystres de la nature ; b) peRhet. Suas. 6, 3 ; v. accido .
riculum Pl. Epid. 149 ; Her. 4, 57, affronter un
accn, re, intr., chanter avec : Varro L. 6, danger ; c) se joindre , se rallier : societatem
75.
nostram Tac. Ann. 12, 31, embrasser notre alaccantt, re, c. accanto : *Andr. Tr. 9.
liance.
A pf. sync accestis Virg. En. 1, 201.
accant ou adcant, re, intr., chanter auprs de [dat.] : Stat. S. 4, 4, 55.
accea, , f., bcasse : Gloss.

ACCENT
23.

acclrt, nis, f., acclration : Her. 3,


acclrtus, a, um, part. de accelero.
acclr, v, tum, re (ad, celero) 1

intr., se hter, faire diligence : Cic. Cat. 2, 6 ;


Cs. G. 7, 87, 3 ; Liv. 3, 27, 8 ; 23, 28, 3, etc. 2
tr., hter, presser : iter Cs. C. 2, 39, 6, acclrer
la marche ; gradum Liv. 2, 43, 8, presser le pas,
cf. Nep. Att. 22, 2 ; Lucr. 6, 772 ; Tac. Ann. 11,
35 ; consulatum alicui Tac. Ann. 3, 75, hter
laccs de qqn au consulat.
accendum, , n. (accendo) embrasement :
Sol. 5, 23.
accend, d, sum, re (inus. cando, cf. incendo, succendo), tr. 1 embraser, mettre le
feu , allumer : faces Cic. Pis. 5, allumer des
torches, cf. Att. 4, 3, 3 ; Tim. 31 || ignem Virg.
En. 5, 4, allumer un feu, cf. Liv. 36, 10, 12 ;
Sen. Ben. 4, 29, 2 || [mtaph.] a) luna radiis solis accensa Cic. Rep. 6, 17, la lune quallument
les rayons du soleil ; b) embraser, rendre brlant : harenas Curt. 7, 5, 3, embraser les sables
du dsert 2 [fig.] a) enflammer, exciter, aliquem, qqn : Sall. C. 51, 10 ; J. 34, 1 ; 73, 6
|| ad pugnam Curt. 4, 15, 28, donner lardeur
de combattre ; ad dominationem accensi Sall.
J. 31, 16, ardents dominer ; in rabiem accensi Liv. 29, 9, 6, jets dans un transport de fureur || aliquem contra aliquem Sall. J. 64, 4, ou
in aliquem Liv. 32, 38, 9, enflammer qqn contre
qqn ; b) allumer, veiller, provoquer qqch. :
Cic. de Or. 1, 114 ; Fin. 5, 43 ; cupiditatem Liv.
2, 42, 1 ; odium Tac. H. 1, 60, allumer le dsir,
la haine ; favorem alicui Liv. 39, 39, 12, allumer pour qqn la faveur populaire ; c) attiser,
augmenter : Liv. 21, 58, 6 ; Tac. Ann. 1, 69 ; 12,
54 ; crystallina quorum accendit fragilitas pretium Sen. Ben. 7, 9, 3, des cristaux, dont la fragilit avive le prix, cf. Plin. 23, 57.
accendns, um, m., sorte de gladiateurs :
Tert. Pall. 6.
accns (adcns), cnsum, re, tr.,
mettre au nombre de, rattacher , alicui, alicui rei, qqn, qqch. : Ov. M. 15, 546 ; part.
accensus Liv. 1, 43, 7.
A part. accensitus Varr. d. Non. 59, 5.
accnsblis, e (accendo), qui brle : Vulg.
Hebr. 12, 18.
accns, nis, f. (accendo), action dallumer : Itala Exod. 39, 17 (cod. Lugd.) ; [fig.]
Cassiod. Psalm. 6, 1.
accnstus, a, um, v. accenseo A.
accnsr, ris, m. (accendo), celui qui allume : Aug. Ev. Joann. 23, 3.
1 accnsus, a, um, 1 part. de accendo
2 part. de accenseo .
2 accnsus, , m. (accenseo), 1 [employ dordinaire au pl. accensi, orum ] ; a)
[primit. dsigne la cinquime classe cre par
Servius] ; b) [en langue milit.] soldats de rserve en surnombre, [destins combler les
vides dans les lgions, appels plus tard supernumerarii Veg. Mil. 2, 19] : Liv. 8, 8, 8 ; 8, 10, 2 ;
accensi velati Cic. Rep. 2, 40, soldats surnumraires, [litt] habills, [parce quils ntaient en
armes que quand ils comblaient les vides] 2
huissier [attach un magistrat], appariteur :
libertus et accensus tuus Cic. Verr. 2, 3, 157, ton
affranchi et appariteur, cf. 2, 74 ; Att. 4, 18, 4 ;
Fam. 3, 7, 4, etc. ; Liv. 3, 33, 8 ; 8, 31, 4 ; 38, 55,
5.
3 accnss, s, m. (accendo), action dallumer : Plin. 34, 88 ; 37, 103.
accent, nis, f., son fortement appuy :
Favon. 15, 15

ACCENTUNCLA

69

ACCD

accentuncla, , f., accent, accentuation : Gell. 13, 6, 1.


accentr, ris, m. (cantor), qui chante en
accompagnement : Isid. Orig. 6, 19, 13.
accents, s, m. (accino), 1 accent, son
dune syllabe : Quint. 1, 5, 22 (en grec ) ; 1, 5, 25 ; 12, 10, 33 ; Gell. 13, 26, 3 ;
17, 3, 5 ; Diom. 431, 3 || quantit dune syll. :
Char. 35, 24 2 [en musique] son, ton ; son
des fltes : Sol. 5, 19 3 accentuation, augmentation : hiemis Sid. Ep. 4, 6, de lhiver || [en
parlant de maladie, de douleurs] paroxysme :
M. Emp. 36, 5.
accp, pf. de accipio .
acceps, v. accipio A.
accepta, , f., lot de terrain [qui choit
dans un partage] : Grom. 14, 27 ; etc.
acceptblis, e, acceptable, croyable ; agrable : Eccl.
acceptbltr, dune manire acceptable :
Eccl.
acceptt, nis, f., acceptation : Tert.
Marc. 5, 9.
accepttr, ris, m., celui qui accepte, qui
agre : Tert. Pat. 4 || [fig.] moyen daccs ? :
CIL 14, 16, 6.
accepttus, a, um, 1 part. de accepto
2 adj. : quo sit acceptatius Sen. Ben. 2, 7, 3,
pour que [ce que tu donnes] soit mieux agr.
acceptlt ou accept lt, nis, f., acceptilation, action de porter comme reu [dcharge, quittance] : Gaius Inst. 3, 169.
accept, nis, f. (accipio) 1 action de
recevoir, rception : Cic. Top. 37 ; Sall. J. 29,
4 ; Don. Andr. 951 2 admission, approbation dune proposition (en logique) : Ps. Apul.
Herm. 7 3 accueil fait aux personnes, faveur, partialit : Eccl.
acceptt, re, tr., recevoir souvent : Non.
134, 29.
accept, v, tum, re (accipio), tr. 1
avoir lhabitude de recevoir : Pl. Ps. 627 ;
Quint. 12, 7, 9 2 recevoir, accueillir : jugum Sil. 7, 41, supporter le joug || humo acceptante occultum opus Curt. 4, 6, 8, le terrain
permettant un travail souterrain.
acceptr, ris, m. 1 celui qui reoit, qui
fait accueil, qui approuve : Pl. Trin. 204 2
receveur dimpositions, de droits : CIL 14, 2,
6 ; 14, 150, 1 3 personarum Vulg. Act. 10,
34, partial 4 = accipiter, pervier : Lucil.
Sat. 1170 (Char. 98, 11) 5 oiseleur : Gloss.
acceptrrus, , m., fauconnier : Anth.
300.
acceptrus, a, um, modulus, tuyau de rception deau : Frontin. Aqu. 34.
acceptrx, cis, f., celle qui reoit : Pl.
Truc. 571.
acceptum, , n., (part. de accipio pris
subst), ce quon a reu, ce quon a touch : ratio accepti atque expensi Pl. Most. 304, compte
des recettes et des dpenses, cf. Cic. Verr. 2,
2, 186 ; Or. 158, etc. ; ratio acceptorum et datorum Cic. Ll. 58, compte des entres et des
sorties ; in acceptum referre Cic. Par. 5, porter
au chapitre des recettes, cf. Verr. 2, 1, 149.
acceptus, a, um 1 part. de accipio ||
[en part.] aliquid acceptum ferre, referre alicui, porter, relater sur son registre au nom
de qqn qqch. comme reu = porter qqch.
lavoir, au crdit de qqn : quod minus Dolabella Verri acceptum rettulit quam Verres illi expensum tulerit HS quingenta triginta quinque
milia Cic. Verr. 2, 1, 100, attendu que Dolabella a consign au crdit de Verrs cinq cent

trente cinq mille sesterces de moins que Verrs nen a port son dbit, cf. Phil. 2, 40 ; expensa Chrysogono servo HS sescenta milia accepta pupillo Malleolo rettulit Cic. Verr. 2, 1, 92,
il porta comme dbits lesclave Chrysogonus six cent mille sesterces qui taient lavoir
de son pupille Mallolus, cf. 2, 170 || [fig.] porter au compte de, imputer : omnia uni accepta
Antonio referre Cic. Phil. 2, 55, porter tout au
compte dAntoine seul ; virtutem deo acceptam referre Cic. Nat. 3, 86, reconnatre quon
est redevable Dieu de possder la vertu, cf.
Fam. 10, 24, 6 ; Att. 1, 14, 3 ; 11, 1, 2 ; 15, 19,
1 ; Cs. C. 3, 57, 4 2 adj. a) [en parl. de
choses] bien accueilli, agrable, alicui, qqn :
res senatui grata acceptaque Cic. Phil. 13, 50,
chose agrable et bienvenue pour le snat, cf.
Fam. 16, 21, 7 ; Tusc. 5, 45 ; nihil deo acceptius
quam Cic. Rep. 6, 13, rien de plus agrable
Dieu que ; Rhodia uva dis et mensis accepta secundis Virg. G. 2, 101, le vin de Rhodes, dlices des dieux et de nos desserts ; b) [en parl.
de pers.] bien vu, bienvenu : maxime plebi acceptus Cs. G. 1, 3, 5, le mieux vu du peuple, le plus dans les bonnes grces ; longe ante
alios acceptissimus militum animis Liv. 1, 15, 8,
plac bien avant les autres dans laffection des
soldats, cf. Sall. J. 12, 3 ; 108, 1 ; Liv. 35, 15, 4
|| apud aliquem acceptissimus Pl. Capt. 714, le
mieux vu de qqn.
accers-, v. arcess- .
accessa, , f. (accedo), flux, mare : Serv.
En. 1, 246.
accessblis, e (accedo), accessible : Tert.
Prax. 15.
accessblts, tis, f., accessibilit : Tert.
Prax. 15.
accessbltr, adv., par accident [oppos
par essence] : Mamert. An. 1, 3, 27, 13 ; 1, 3,
28, 12.
access, nis, f. (accedo) 1 action de
sapprocher : Pl. Truc. 258 2 arrive, accs
dune maladie : Suet. Vesp. 23 ; Sen. Ira 3,
33, 3 ; Ep. 72, 6 ; Nat. 6, 18, 6 3 arrive en
plus, addition, augmentation, accroissement :
Cic. Tim. 18 ; Or. 124 ; Fin. 4, 67 ; Att. 12, 23,
2 ; qucumque tibi accessiones fient dignitatis Cic. Fam. 2, 1, 2, quels que soient pour toi
les accroissements de considration : paucorum annorum accessio Cic. Ll. 11, un prolongement de quelques annes 4 partie ajoute, partie annexe, accessoire : Cic. Off. 1, 138 ||
[fig.] Syphax accessio Punici belli fuerat Liv. 45,
7, 2, Syphax navait jou quun rle secondaire
dans la guerre punique, cf. 45, 26, 7 ; 45, 39, 7 ;
etc. 5 [philos.] ide ajoute, notion supplmentaire, complment : Cic. Fin. 2, 35 ; 2, 42 ;
Ac. 2, 112 6 ce quon donne en plus de la
chose due ou stipule, supplment, surplus :
Cato Agr. 144 ; Cic. Verr. 2, 3, 83 ; 3, 118 ; Sen.
Ep. 97, 5 7 [droit] garantie accessoire : Dig.
21, 1, 25, 9 ; 21, 1, 1, 1.
accesst, re (frq. de accedo), intr., venir vers sans discontinuer : Cato Orig. 1, 20.
accesst, v. accedo A.
accesss, s, m. (accedo) 1 arrive,
approche : Cic. Mil. 52 ; Sest. 131 ; Nat. 2, 19 ;
Div. 2, 89 || accessus ad res salutares, a pestiferis recessus Cic. Nat. 2, 34, disposition
se porter vers ce qui est salutaire, scarter de ce qui est nuisible 2 accs auprs de
qqn, possibilit dapprocher qqn : Cic. Q. 1,
1, 25 ; Sen. Clem. 1, 13, 4 || accs dans un
lieu : Virg. En. 8, 229 ; Liv. 44, 28, 13 ; navibus accessum petere Liv. 29, 27, 9, chercher un

lieu dabordage pour les navires 3 accs, attaque dune maladie : Plin. 28, 46 ; Gell. 4, 2,
13.
A dat. sing. accessu Apul. Mund. 34.
Acc, rum, m., colonie romaine de lEspagne : Anton. 402, 1.
1 Acca, v. Accius .
2 accia, v. acceia .
Accnus, a, um, dAccius [le pote] : Cic.
Tusc. 3, 62 ; Fam. 9, 16, 4.
accdns, entis, n., du part. prs. daccido
pris subst : 1 accident [oppos substance], manire dtre accidentelle, non essentielle, accessoire ; [employ au pluriel] :
Sen. Const. 9, 1 ; Quint. 3, 6, 36 ; [le sing. est
de la dcadence] 2 accident, cas fortuit : per
accidens, par hasard ; ex accidenti, accidentellement : [dcad.] 3 vnement malheureux,
accident fcheux [au plur.] : Sen. Ep. 120, 12 ;
Ps. Quint. Decl. 4, 11 ; 5, 1.
accdentlis, e, accidentel : [dcad.]
accdentltr et accdentr, accidentellement : [dcad.]
accdenta, , f. (accido), accident, vnement : Plin. 32, 19 [cod. Voss.] ; Tert.
Anim. 21 ; 52.
1 accd, cd, re (ad et cadere), intr. 1
tomber vers ou sur : de clo ad terram Pl.
Rud. 8, descendre du ciel sur la terre, cf. Lucr.
4, 214 ; 5, 284 ; ut tela gravius acciderent Cs.
G. 3, 14, 4, en sorte que les traits tombaient
avec plus de force sur lennemi, cf. Liv. 2, 50,
7 || ad genua Ter. Hec. 378, se jeter aux genoux de qqn, cf. Cic. Att. 1, 14, 5, ou genibus Liv. 44, 31, 23, cf. Curt. 10, 5, 24 ; Tac.
Ann. 15, 53, etc. || [milit.] survenir, tomber sur
lennemi : Sall. J. 88, 6 ; 107, 6 2 arriver,
parvenir [aux oreilles, la vue] : auribus Cic.
de Or. 3, 28 ; ad aures Cic. Sest. 107, arriver aux
oreilles ; ad oculos animumque Cic. Verr. 2, 4,
2, tomber sous les yeux et frapper lattention
|| accidere [seul] arriver aux oreilles : clamor
novus accidens Liv. 8, 39, 4, ces nouveaux cris
arrivant aux oreilles, cf. 10, 5, 2 ; 10, 43, 11 ; 27,
15, 16 ; Curt. 4, 4, 6 ; Tac. H. 4, 29 ; fama accidit classem adventare Liv. 27, 29, 7, la nouvelle
survint que la flotte approchait, cf. 21, 10, 12
3 arriver a) [vnements fortuits, malheureux] : quod acciderit, feramus Cic. Sest. 143, ce
qui arrivera, supportons-le ; id illi merito accidit Cic. Verr. 2, 1, 70, il a mrit ce sort, cf.
Cat. 4, 3 ; de Or. 2, 200 ; nullum poterat universis ab perterritis ac dispersis periculum accidere Cs. G. 6, 34, 3, lensemble de larme
ne pouvait subir aucun risque dennemis effrays et pars ; si quid ei a Csare gravius
accidisset Cs. G. 1, 20, 4, si Csar prenait
contre lui quelque mesure un peu rigoureuse,
cf. Cs. d. Cic. Att. 10, 8 b, 1 ; si quid accidit
Romanis Cs. G. 1, 18, 9, sil arrive quelque
malheur aux Romains ; b) [vnements indiffrents] : Cic. Inv. 1, 40 ; 2, 78 ; Leg. 2, 46 ;
hc perinde accidunt, ut Cic. Br. 188, ces effets
se produisent dans la mesure o ; c) [vnements heureux] : Ter. Andr. 398 [et comment.
de Don.] ; quid prclarius mihi accidere potuit ? Cic. Sen. 24, que pouvait-il marriver de
plus beau ? cf. Pomp. 25 ; Pis. 33 ; 46 ; Vat. 8 ;
Phil. 3, 17 ; 5, 39 ; Tusc. 1, 85 ; Att. 1, 5, 1 ; etc. ;
Cs. G. 2, 35, 4 ; 4, 13, 4 ; Nep. Alc. 6, 2 d) arriver rellement : fore id quod accidit suspicabatur Cs. G. 4, 31, 1, il souponnait lvnement
qui se produisit en effet, cf. C. 1, 40, 7 ; Cic.
Fato 19 ; Div. 1, 58 ; etc. ; Nep. Dat. 4, 3 4
arriver de telle, telle manire, tourner bien ou
mal : consilium incommode accidit Cs. G. 5,

ACCD

70

ACCP

33, 4, le dessein eut des suites fcheuses ; si


res aliter acciderit Cic. Verr. 2, 5, 173, si laffaire tourne autrement ; pejus victoribus Sequanis quam Hduis victis accidit Cs. G. 1,
31, 10, les rsultats ont t plus mauvais pour
les Squanes victorieux que pour les duens
vaincus ; si secus accidit Cic. Fam. 6, 21, 2, si
les vnements ont mal tourn 5 [gramm.]
plurima verbo accidunt Quint. 1, 5, 41, le verbe
a de nombreux accidents = est affect par bien
des choses [genre, personne, nombre] ; participiis accidunt genus, numerus, casus Char. 180,
26, les participes ont le genre, le nombre, les
cas 6 [tours partic.] : a) accidit, ut esset luna
plena Cs. G. 4, 29, 1, il arriva que ctait la
pleine lune ; magno accidit casu, ut Cs. G. 6,
30, 2, par un hasard surprenant il arriva que ;
etiamsi qua fortuna acciderit, ut Cic. Ll. 61,
mme si par qq. hasard il arrive que ; mihi accidit, ut peterem Cic. Mur. 17, il marriva de
briguer ; sic accidit, uti Cs. G. 5, 23, 3, il
arriva ceci que ; b) virtuti accidere, ne sit bonum, non potest Sen. Ep. 76, 19, il ne peut arriver la vertu de ntre pas un bien ; c) percommode accidit quod Cic. Cc. 77, cest une
chance que ; accidit perincommode quod Cic.
Att. 1, 17, 2, cest trs fcheux que ; d) [avec
prop. inf.] : inique accidit turpem existimationem sequi Cic. Cc. 8, il nest pas juste quune
mauvaise rputation sensuive ; illud mihi permirum accidit tantam temeritatem fuisse Cic.
Fam. 3, 10, 5, un vnement qui mtonne fort,
cest quil y ait eu tant de tmrit, cf. Tac.
Ann. 2, 5.
A part. prs. accadens Sen. Rhet. Suas. 6,
3
2 accd, cd, csum, re (ad et cdo), tr.
1 commencer couper, entamer, entailler :
Cs. G. 6, 27, 4 ; Virg. En. 2, 627 || [fig.] Cic.
Prov. 34 ; Liv. 7, 29, 7 ; 8, 11, 8 ; Hor. S. 2, 2,
113 ; post accisas a Camillo Volscorum res Liv.
6, 5, 2, aprs le coup port par Camille la puissance volsque 2 couper entirement, couper ras : Liv. 26, 41, 22 || [pot.] accisis dapibus Virg. En. 7, 125, les mets une fois consomms.
accdus, a, um, qui arrive inopinment :
P. Nol. Ep. 17, 2.
Accinss, peuple de lancien Latium :
Plin. 3, 69.
acc, v, tum, re (ad et cieo) tr., faire
venir : Diom. 366, 33 ; Pl. Mil. 935 ; Sil. 13, 368.
accnct, nis, f., action de ceindre, de
sarmer : Eccl.
1 accnctus, a, um, part. de accingo || adj.,
a) bien ajust : accinctior Aus. Grat. 64 ; b)
prt, dispos : Plin. Min. Pan. 20, 3.
2 accncts, s, m., le fait de se ceindre, de
sarmer : Eccl.
accing, cnx, cnctum, re (ad et cingo),
tr., 1 [pot.] adapter par une ceinture : ensem lateri Stat. Th. 1, 428, adapter (ceindre)
une pe au ct || [fig.] magicas artes accingier Virg. En. 4, 493, se ceindre de pratiques
magiques = recourir aux pratiques de la magie
2 accingi ferro, armis, ense, se ceindre du
glaive, de ses armes, de son pe : Virg. En. 2,
614 ; 6, 184 ; 7, 640 ; Tac. Ann. 6, 2, etc. ; gladiis
accincti Liv. 40, 13, 12, des gens arms ; [do]
accinctus, arm : Tac. Ann. 11, 18 ; H. 2, 88, 2,
89 || femin pellibus accinct Tac. Ann. 11, 31,
femmes vtues de peaux 3 [avec abl.] munir de, pourvoir de, armer de : accincta flagello Virg. En. 6, 570, arme dun fouet, cf. 9,
73 ; accingere se juvene partem curarum capessituro Tac. Ann. 12, 25, se pourvoir dun jeune

homme destin prendre une part des soucis


du pouvoir || [fig.] aliquem ad fastigium paternum Tac. Ann. 6, 32, armer qqn en vue du
trne paternel 4 a) se accingere rei, se prparer, se disposer en vue dune chose : Virg.
En. 6, 210 ; b) pass. rflchi accingi, se prparer : accingere Ter. Phorm. 318, prpare-toi,
cf. Eun. 1060 ; Liv. 1, 47, 3 ; Tac. H. 4, 68 ||
in rem, se prparer en vue dune chose : Liv.
2, 12, 10 ; Tac. D. 16 ; H. 3, 35 ; 3, 66, ou ad
rem Liv. 6, 35, 2 ; 28, 41, 8 ; Tac. Ann. 4, 66 ;
11, 28 ; H. 4, 79, ou rei Val. Flacc. 2, 197 ||
[avec inf.] : accingar dicere pugnas Virg. G. 3,
46, je me disposerai chanter les combats,
cf. Tac. Ann. 15, 51 ; c) [abs, sens rflchi]
accinge Pompon. Com. 66, prpare-toi [Non.
469], cf. Virg. En. 2, 235.
accn, , re (ad et cano), tr., chanter
pour : Diom. 485, 6 ; Prisc. Gramm. 11, 35.
accnx, pf. de accingo .
acc, v et , tum, re (ad et cio), tr., faire
venir, mander : aliquem filio doctorem Cic. de
Or. 3, 141, faire venir qqn pour servir de matre son fils ; ex Etruria Cic. Har. 25 ; e castris Liv. 5, 8, 12, faire venir dtrurie, du camp ;
cf. Liv. 4, 3, 10 ; 4, 33, 3, etc. ; Sall. J. 84, 2 ; ab
Tarracone Liv. 28, 19, 4, mander de Tarragone,
cf. 37, 19, 1 ; 38, 29, 3, etc. ; aliquem Romam Curibus Cic. Rep. 2, 25, faire venir qqn de Cures
Rome.
A imp. accibant Lucr. 5, 996.
accipnser, v. acip- .
accptrna (mss accipe trina ) Pl. Bacch.
274 : em accipetrina hc nunc erit, [y a-t-il
encore quelque chose de plus ?] h ! il va y
avoir cet oiseau de proie dont je vais te parler
maintenant ; [sans doute ce mot fminin est
forg sur accipiter et il dsigne le vaisseau des
pirates dont il est parl plus loin].
accp, cp, ceptum, re (ad et capio) tr.
1 prendre pour faire venir soi, recevoir : aliquid ex manu alicujus Pl. Amph. 746,
prendre qqch. de la main de qqn ; mater Ida
abavi manibus accepta Cic. Har. 22, la desse
de lIda que nous tenons des mains de ton trisaeul ; ab defessis accipere scalas Liv. 26, 45,
6, prendre les chelles des mains de ceux qui
sont fatigus || ore accipere Cic. Nat. 2, 135,
prendre [un aliment] avec la bouche ; medicinam Cic. Att. 12, 21, 5, prendre un remde || accipite hoc onus in vestros collos Cato Orat. 77,
prenez ce fardeau sur vos paules ; terga ad
onus accipiendum figurata Cic. Nat. 2, 159, dos
faonn pour recevoir un fardeau 2 a) recevoir [par les sens, par loreille] : auribus Cic.
Phil. 8, 28, recueillir par loreille, entendre, cf.
Nat. 2, 144 ; Nep. Timol. 2, 2 || [do] accipe,
accipite, coute, apprends, coutez, apprenez :
Hor. S. 2, 3, 233 ; Cic. Verr. 2, 3, 71 ; Fam. 3, 7,
3 ; Cs. C. 3, 86, 2 ; b) [en gn.] recueillir, apprendre : Cic. Verr. 2, 1, 47 ; CM 78, etc. || au pf.
accepisse, savoir qqch. en le tenant de qqn, ab
aliquo : sic a summis hominibus accepimus, poetam natura ipsa valere Cic. Arch. 18, il est une
notion que nous tenons des hommes les plus
minents, cest que le pote vaut par sa seule
nature, cf. Verr. 2, 2, 8 ; Tusc. 4, 44 ; Nat. 3,
42 ; Mil. 16 ; Mur. 66, etc. ; [qqf. ex aliquo Cic.
Fam. 1, 6, 1 ; Sall. J. 46, 1 ; 85, 40] ; accepimus [avec prop. inf.] Cic. Fato 10, nous savons par la tradition que, cf. Nat. 3, 58 ; Div. 1,
33, etc. 3 prendre dans tel, tel sens, entendre, interprter : non ita accipiendum quasi dicamus Cic. Fin. 5, 26, il ne faut pas entendre comme si nous disions ; verbum in sententiam aliquam Cic. Inv. 2, 116, prendre un

mot dans tel, tel sens ; cf. de Or. 2, 253 ; Liv.


38, 32, 9 ; Sen. Ep. 9, 2 4 prendre une chose
en bonne, en mauvaise part, laccueillir bien,
mal : ut volet quisque, accipiat Cic. Dej. 26,
quon le prenne comme on voudra, cf. Verr. 2,
4, 68 ; Phil. 7, 8 ; 12, 29 ; Fam. 9, 16, 5, etc. ;
in bonam partem aliquid Cic. Arch. 32 ; in optimam partem Cic. Phil. 7, 5 ; in malam partem Sen. Const. 13, 1, prendre qqch. en bonne,
en trs bonne, en mauvaise part 5 recevoir
qqn : qui ad Catilinam accipiendum Rom restiterunt Cic. Cat. 4, 4, ceux qui sont rests
Rome pour recevoir Catilina ; milites mnibus
tectisque a Canusinis accepti Liv. 22, 52, 7, les
soldats que les Canusiens avaient reus dans
leurs murs et leurs demeures, cf. 2, 10, 11 ; 25,
10, 3 ; Cic. Verr. 2, 5, 157 ; in urbem Liv. 2, 3,
7 ; domum Liv. 30, 13, 11 ; intra mnia Liv.
10, 10, 2, recevoir dans la ville, dans sa maison, lintrieur des murs ; inter auxilia accepti Liv. 32, 14, 8, reus dans les rangs des
troupes auxiliaires, cf. 33, 9, 1 || aliquem in amicitiam suam Cic. Att. 2, 22, 7, recevoir qqn
dans son amiti ; in suam fidem Cic. Arch. 31,
prendre sous sa protection ; in civitatem Cic.
Off. 1, 35, donner le droit de cit ; reliquos in
deditionem Cs. G. 1, 28, 2, recevoir la soumission des autres 6 recevoir, accueillir qqn,
bien ou mal : aliquem leniter clementerque Cic.
Verr. 2, 4, 86, traiter qqn avec douceur et clmence, cf. 4, 62 ; aliquem benigne Liv. 22, 54,
2 ; comiter, Liv. 23, 33, 8, faire un accueil bienveillant [empress], affable qqn ; male Cic.
Fam. 7, 26, 1, faire mauvais visage qqn ;
male verbis Cic. Verr. 2, 1, 140, recevoir qqn
avec des paroles mal accueillantes ; verberibus accipi Cic. Tusc. 2, 34, tre trait avec
des coups 7 recevoir, toucher de largent :
[avec le compl. pecuniam] Cic. Verr. 2, 3, 202 ;
Clu. 135 ; Pis. 83, etc. ; [ou sans pecuniam]
Clu. 75 ; Att. 1, 17, 8 || recevoir : dona Cic.
Dej. 19 ; epistulam, litteras Cic. Fam. 1, 9, 26 ;
Att. 1, 13, 1, recevoir des prsents, une lettre
|| satis accipere ab aliquo Cic. Com. 40, recevoir une garantie de qqn, cf. Quinct. 45 ;
Verr. 2, 1, 115 ; Sen. Ben. 7, 26, 3 ; [avec prop.
inf.] recevoir garantie par caution que ; Pl.
Most. 224 ; Pers. 477 ; St. 508 ; Truc. 240 ; Cic.
Quinct. 44 || acceptum ferre, referre, v. acceptum et acceptus || ab aliquo beneficium, salutem Cic. Verr. 2, 1, 124 ; Sest. 122, recevoir
de qqn un bienfait, le salut ; a majoribus accepta equestris dignitas Nep. Att. 1, 1, le rang
de chevalier reu des anctres || turris nomen
ab insula accepit Cs. C. 3, 112, 1, la tour a
reu son nom de lle 8 recevoir = supporter : accipere quam facere prstat injuriam Cic.
Tusc. 5, 56, il vaut mieux subir que faire une injustice ; contumeliam Cic. Verr. 2, 2, 58, recevoir un outrage ; repulsam Cic. Planc. 51, subir un chec [dans une lection] ; magnam calamitatem Cs. G. 1, 31, 6, essuyer un grand
dsastre ; provideant consules ne quid res publica detrimenti accipiat Cic. Phil. 5, 34, que
les consuls veillent ce que ltat ne reoive
aucun dommage, cf. Att. 10, 8, 8 9 recevoir
= accepter : de plebe consulem Cic. Br. 55, accepter la candidature dun plbien au consulat ; excusationem Cic. Ll. 40 ; satisfactionem Cic. Fam. 7, 13, 1, accepter une excuse,
une justification ; imperia Cic. Off. 1, 68, accepter les commandements ; condicionem pacis Cs. G. 2, 15, 6, accepter des conditions de
paix ; preces suas acceptas ab diis immortalibus ominati Liv. 42, 30, 8, ayant prsag que
les dieux avaient agr leurs prires || vix ac-

ACCPTR
cipientibus quibusdam opera locis Liv. 21, 8, 2,
certains emplacements permettant peine les
travaux de sige.
A chez les com. accipin = accipisne ; accepistin = accepistine || fut. ant. accepso Pacuv.
325 || inf. accipei = accipi CIL 1, 587, 2, 29 || accipiundus Cato Agr. 2, 5.
accptr, tris, m., pervier, faucon ; [en
gn.] oiseau de proie : Cic. Nat. 3, 47 ; Plin. 10,
21, etc. || [au fig., en parl. dun homme rapace]
Pl. Pers. 409.
A fm., Lucr. 4, 1009.
accptrna, , f., laitue sauvage : cf. Ps.
Apul. Herb. 30.
accptr, re, f., tr., dchirer [ la manire
dun oiseau de proie] : Lv. d. Gell. 19, 7, 11.
Accis, rum, m., peuple sarmate : Plin. 6,
21.
accs, nis, f., action de couper : P. Nol.
Ep. 23, 10.
accsus, a, um, part. de accdo .
Acctnus, a, um, dAcci : Plin. 3, 25 ;
Macr. Sat. 1, 19, 5.
acct, nis, f. (accio), vocation, appel :
Arn. 4, 12.
acct, re, tr., faire venir : [dcad.]
1 acctus, a, um, 1 part. de accio 2
adj., import, dorigine trangre : Tac.
Ann. 14, 21 ; H. 2, 3.
2 accts, abl. , m., appel accitu alicujus Cic. Verr. 2, 3, 68, sur une convocation, un
appel de qqn, cf. Virg. En. 1, 677 ; Tac. Ann. 2,
80.
Accus, , m., Acca, , f., nom de fam.
|| L. Accius [pote romain] : Varro L. 6, 80 ;
Cic. Fin. 4, 68 ; 5, 32 || T. Accius Pisaurensis Cic.
Br. 275 ; Clu. 62, T. Accius de Pisaurum.
A qqf. Attius d. les mss.
accv, pf. de accio.
acclmt (adcl-), nis, f. 1 cris
ladresse de qqn : a) acclamation : [en bonne
part] Liv. 31, 15, 2 ; Curt. 7, 2, 7 ; 9, 4, 23 ;
Quint. 8, 3, 3 ; Plin. Min. Ep. 1, 8, 17 ; b) [en
mauv. part] hue, clameur : Cic. Att. 1, 16,
4 ; Q. 2, 3, 2 ; adversa Cic. de Or. 2, 239, cris
hostiles 2 action de crier : Her. 3, 21 3
[rht.] exclamation : Quint. 8, 5, 11.
acclm (adcl-), v, tum, re (ad et
clamo), intr. 1 pousser des cris ladresse
de qqn ou de qqch., pour protester ou blmer :
a) [abs] acclamatur Cic. Pis. 65, on pousse
des cris hostiles, cf. Verr. 2, 2, 48 ; Liv. 34,
37, 3 ; b) alicui Cic. Br. 256, se rcrier contre
qqn, cf. Mur. 18 ; Sen. Ep. 47, 13 ; c) [avec
prop. inf.] crier en rponse que, protester que :
Cic. Cc. 28 2 [pour louer] : Plin. Min.
Ep. 4, 9, 18 ; 5, 13, 3 ; Suet. Claud. 27 3 rpondre par des cris : adclamatur recita, recita Sen. Ep. 95, 2, en rponse slvent les
cris lis, lis ; [avec prop. inf.] rpondre par
acclamation que : Liv. 34, 50, 4 ; [avec ut] en
rponse demander grands cris que : Tac.
Ann. 1, 19 4 [avec acc. de la chose crie]
crier ladresse de qqn : servatorem liberatoremque Liv. 34, 50, 9, proclamer qqn sauveur
et librateur ; nocentem Tac. Ann. 1, 44, par
ses cris dsigner qqn comme coupable.
acclr (adcl-), v, re (ad et clarus), tr.,
rendre clair, faire voir clairement : uti tu signa
nobis certa adclarassis (= adclaraveris !) Liv. 1,
18, 9, puisses-tu nous donner clairement des
signes prcis !
acclnt, nis, f., (acclino), couche, lieu
de repos : Eccl.
acclntrum, , n., accotoir [dun lit] :
Eccl.

71
acclntus, a, um, part. de acclino.
acclnis (adcl-), e, appuy ou contre,

adoss : arboris trunco Virg. En. 10, 835,


adoss au tronc dun arbre, cf. Luc. 2, 356 ||
[fig.] adclinis falsis animus Hor. S. 2, 2, 6, me
penche vers lerreur || acclini jugo Ov. F. 5,
154, sur un sommet lgrement en pente.
accln (adcl-), v, tum, re (cf. ), tr., appuyer ou contre, incliner vers : se
ad aliquem Ov. M. 5, 72, se pencher vers qqn ;
castra tumulo adclinata Liv. 44, 3, 7, camp
adoss un tertre || [fig.] se ad causam senatus Liv. 4, 48, 9, se donner au parti du snat.
acclvis (adcl-), e (ad, clivus), qui a une
pente montante [pente vue den bas], qui va en
montant : leniter ab infimo acclivis Cs. G. 7,
19, 1, depuis le bas slevant en pente douce,
cf. Liv. 38, 20, 4 ; valde acclivis Cic. Q. 3, 1, 4,
montant fortement.
A acclivus, a, um, P. Fest. 59, 16 ; Heges.
5, 46.
acclvts (adcl-), tis, f., monte, pente
en monte : Cs. G. 2, 18, 2 || hauteur, colline :
Amm. 14, 2, 13.
acclvus, a, um, v. acclivis A.
accld, s, re, tr. (claudo), fermer : Gloss.
Acc, nis, m., nom dun personnage gaulois : Cs. G. 6, 4, 1 ; 6, 44, 2 ; 7, 1, 4.
accognsc (adcogn-), v, tum, re, tr.,
reconnatre : Varro R. 2, 2, 15 ; Sen. Ep. 118,
12 ; Petr. 69, 2.
accla, , m. (accolo), qui habite auprs,
voisin : Pl. Aul. 406 ; Rud. 616 ; accol Cereris Cic. Verr. 2, 4, 111, les voisins du temple de
Crs ; accol Oceani Liv. 21, 22, 3, riverains
de lOcan ; pastor accola ejus loci Liv. 1, 7, 5,
un berger qui habitait prs de l ; accol fluvii Tac. Ann. 1, 79, les cours deau voisins, les
affluents.
accltus, s, m., fait dhabiter auprs :
Aug. Psalm. 104, 15.
acclns, tis, m., voisin : Plin. 36, 77.
accl (adcl), cl, cultum, re, tr.,
habiter auprs : gens qu illum locum adcolit Cic. Rep. 6, 19, le peuple qui habite dans
le voisinage de cet endroit ; qui Tiberim accolunt Liv. 4, 52, 5, les riverains du Tibre ; Btis
accolitur oppidis Plin. 3, 9, le Btis est bord
de villes.
accommdt (adcom-), dune manire
approprie, qui convient ; a) [avec ad ] Cic.
de Or. 1, 149 ; 138 ; ad naturam accommodatissime Cic. Fin. 5, 24, de la manire la plus
conforme la nature ; accommodatius Cic.
Or. 117 ; b) [avec dat.] Aug. Civ. 9, 5 ;
Serm. 41, 1.
accommdt (adcom-), nis, f., appropriation : Cic. Inv. 1, 9 || esprit daccommodement : Cic. Verr. 2, 3, 189.
accommdtvus, a, um, appropri au
sens : Prisc. Gramm. 14, 25 ; 37, 20.
accommdtr, ris, m., artisan don ne
sait quel mtier : CIL 6, 9105.
accommdtus (adcom-), a, um, 1
part. de accommodo 2 adj., appropri : a)
ad rem Cic. de Or. 1, 239, appropri qqch.,
cf. Cs. G. 3, 13, 2 ; minime sum ad te consolandum accommodatus Cic. Fam. 5, 16, 1, je
suis le moins propre du monde tadresser
des consolations ; homines ad otium accommodati Cic. Verr. 2, 1, 63, gens faits pour une
vie paisible ; b) [avec dat.] nihil est natur
hominis accommodatius Cic. Off. 1, 42, rien
nest mieux appropri la nature humaine ;
sibi accommodatissimas fabulas eligunt Cic.

ACCRTUS
Off. 1, 114, ils choisissent les pices qui leur
conviennent le mieux ; reliqua tempora demetendis fructibus et percipiendis accommodata
sunt Cic. CM 70, les autres saisons se prtent
la moisson et la rcolte des fruits ; vir publicarum rerum administrationi accommodatus Quint. 1, pr. 10, homme apte ladministration des affaires publiques, cf. 6, 3, 110 ; 10,
1, 69, etc.
accommd, dune manire approprie :
-dissime Quint. 9, 3, 82.
accommd (adcom-), v, tum, re,
tr. 1 adapter, ajuster a) [avec dat.] rem
rei Cic. Tim. 26, ajuster une chose une
autre ; sibi personam Cic. Off. 1, 115, sadapter un rle, une personnalit ; umeris alas Ov.
M. 8, 209, ajuster des ailes aux paules, cf.
Virg. En. 2, 393 ; b) [avec ad ] sibi coronam
ad caput Cic. de Or. 2, 250, sajuster une couronne la tte, cf. Pl. Trin. 719 2 [fig.] approprier ; a) [avec dat.] orationem multitudinis auribus Cic. de Or. 2, 159, approprier son
loquence aux oreilles de la foule ; natur
se Sen. Ep. 17, 9, saccommoder la nature ;
b) [avec ad ] ad virium imbecillitatem dicendi
genus Cic. Br. 202, adapter sa manire oratoire la faiblesse de ses forces physiques ; ad
aliquem exacuendum orationem suam Cic. de
Or. 1, 131, destiner ses paroles aiguillonner
qqn ; testes ad crimen Cic. Verr. 1, 1, 55, produire les tmoins appropris un chef daccusation ; aliquem ad sententiam Cic. Fin. 1,
34, mettre qqn daccord avec une maxime ; c)
accommodari [avec in acc.] sadapter , sappliquer : in omnem eventum consilia accommodabantur Liv. 40, 57, 8, le plan sadaptait
toute ventualit, cf. Cic. Inv. 1, 26 ; 2, 155 ;
Div. 2, 111 ; d) [abs] alicui accommodare de
aliqua re Cic. Fam. 13, 2, donner des accommodements qqn propos de qqch., se montrer accommodant 3 appliquer [son esprit,
ses soins, son attention] qqch. : animum negotio Suet. Aug. 98 ; operam studiis Quint. 1,
10, 15 ; pecoribus curam Quint. 1, 12, 7, appliquer son esprit une affaire, consacrer son activit aux tudes, donner ses soins aux troupeaux 4 [droit] attribuer, accorder : alicui
actionem Dig. 39, 3, 22, accorder le droit dinstance qqn ; fidem Dig. 34, 9, 10, interposer sa
parole.
accommdus (adcom-), a, um, appropri , convenable pour [avec dat.] : Virg.
En. 11, 522 ; Stat. Th. 4, 443, etc.
accorpr, re, tr., incorporer, joindre :
Sol. 37, 8, et dcad.
accrd (adcr-), dd, re, intr., tre dispos croire, ajouter foi, [avec le datif] : Pl.
As. 627 ; 854 ; Lucr. 3, 856 ; Hor. Ep. 1, 15, 25 ;
[pris abs] : Cic. Att. 6, 2 ; Nep. 3 ; Dat. 3, 4.
A subj. prs. arch. accreduas Pl. As. 854.
accrds, v. accredo A.
accrmentum, , n., accroissement : Boet.
Elench. 2, 9.
accrsc (adcr-), crv, crtum, re, intr.
1 aller en saccroissant : flumen accrevit Cic. Inv. 2, 97, le fleuve a grossi ; accrescit
fides Liv. 1, 54, 2, la confiance va grandissant,
cf. Nep. Att. 21, 4 2 sajouter : [avec dat.]
Hor. P. 252 ; Plin. Min. Ep. 2, 8, 3 ; Pan. 62 || in
partem pretii vectigal accrescebat Tac. Ann. 13,
31, limpt sajoutant faisait une part du prix
dachat.
accrt (adcr-), nis, f., accroissement,
augmentation : Cic. Tusc. 1, 68.
accrtus, a, um, part. daccresco : uruca accrescit araneo accreta Plin. 11, 112, la chenille

ACCRV

72

CENTTUS

se dveloppe adhrente son cocon.


accrv, pf. de accresco .
accbtla, um, n., couvertures et coussins tendus sur les lits de table : Treb.
Claud. 14, 10.
accbtris, e, relatif au lit de table :
Diocl. 16, 9.
accbtt, nis, f., lit de table : Spart.
Hel. 5, 8.
accbt, nis, f. (accumbo), action de
stendre, de se coucher : Cic. Nat. 1, 94 ;
Off. 1, 128 || action de prendre place sur un
lit de table : bene majores accubitionem epularem amicorum convivium nominaverunt Cic.
CM 45, nos anctres ont eu raison de donner
le nom de convivium [vie en commun, festin]
au fait de prendre place table entre amis || lit
de table : Lampr. Al. Sev. 34, 8.
accbt, re, c. accubo : Sedul. Carm.
pasch. 1, 2.
accbtr, ris, m., voisin de table : Pomp.
Porphyr. Hor. Ep. 1, 18, 10.
accbtrum, , n., tombeau : CIL 8, 9586
|| btiment pour spulcre : CIL 14, 1473.
accbtum, , n., lit de table [semi-circulaire] : Lampr. Hel. 19, 9 ; Schol. Juv. 5, 17.
accbts, s, m. 1 = accubitio : Stat.
Th. 1, 714 ; Ach. 1, 109 2 lit de table : Isid.
Orig. 15, 3, 8.
accb (adcb), re, intr. 1 tre
couch, tendu auprs a) [avec dat.] theatrum
Tarpeio monti accubans Suet. Cs. 44, thtre
adoss au mont Tarpien b) [abs] tre couch :
Liv. 24, 16, 18 ; 25, 39, 8 ; cadus accubat horreis Hor. O. 4, 12, 18, la jarre repose dans le
magasin ; [pot.] nemus accubat umbr Virg.
G. 3, 333, la fort tend son ombre sur le sol
2 tre tendu sur le lit de table, tre table :
Cic. Tusc. 4, 3 ; Att. 14, 12, 3 || [avec acc.] lectum Apul. M. 5, 6, prendre place sur un lit.
A pf. accubuit Prop. 1, 3, 3.
accb, pf. de accumbo || v. accubo A.
accb, adv. forg plaisamment par
Plaute, comme rplique adsiduo ; en couchant ct : Pl. Truc. 422.
accd, re (ad, cudo), frapper en outre
[des pices de monnaie] : Pl. Merc. 432.
accumb, cb, cbtum, re (ad, cumbo),
intr. 1 se coucher, stendre : Nep. Ages. 8, 2
|| [avec dat.] se coucher ct de qqn : Tib. 1, 9,
75 ; [avec acc.] Pl. Bacch. 1189 2 stendre
sur le lit de table ; [avec acc.] mensam Lucil.
Sat. 443, prendre place table ; [avec dat.] epulis divum Virg. En. 1, 79, prendre part aux festins des dieux || in convivio Cic. Verr. 2, 1, 66,
prendre place un repas || [abs] prendre place,
assister un repas : Cic. Vat. 30 ; Dej. 17 ; de
Or. 1, 27 ; Verr. 2, 5, 81 ; in robore Cic. Mur. 74,
stendre sur le bois dur [ mme le bois] ; eodem lecto Liv. 28, 18, 5, sur le mme lit ; apud
Volumnium (accubueram) supra me Atticus,
infra Verrius Cic. Fam. 9, 26, 1 (jtais table)
chez Volumnius ayant au-dessus de moi [
gauche] Atticus, au-dessous [ droite] Verrius.
accmlt (accumulo), avec abondance,
largement : Cic. Fl. 89 || accumulatissime Her.
1, 27.
accmlt, nis, f., accumulation :
Ambr. Virg. 16 || rehaussement dun arbre :
Plin. 17, 246.
accmltr, ris, m., accumulateur :
Tac. Ann. 3, 30.
accml, v, tum, re (ad, cumulo), tr.
1 mettre en monceau, amonceler, accumuler : Cic. Agr. 2, 59 2 mettre par-dessus,
ajouter : Sil. 11, 143 ; Gell. 17, 10, 16 || rei

accumulari Ov. F. 2, 122, sajouter qqch.


3 augmenter : aliquem aliqua re Virg. En. 6,
885, combler qqn de qqch. ; rem re, augmenter une chose dune autre chose, ajouter une
chose une autre : Manil. 4, 493 ; Sil. 11,
254, etc. ; cdem cde Lucr. 3, 71, entasser
meurtre sur meurtre 4 [terme dhorticulture] radices Plin. 17, 139 ; vineas Plin. 18,
230, etc., rechausser des racines, la vigne.
accrass, v. accuro A.
accrt, avec soin, soigneusement : Cic.
Br. 86 ; 253, etc. ; Cs. G. 6, 22, 3 ; fallere Ter.
Andr. 494, tromper avec circonspection ; aliquem recipere, habere Sall. J. 16, 3 ; 103, 5, recevoir, traiter qqn avec sollicitude, avec prvenance || -tius Cic. Part. 14 ; -tissime Cic. Div. 1,
22.
accrt, nis, f., action dapporter ses
soins, son attention : Cic. Br. 238.
accrtus, a, um, 1 part. de accuro
2 adj., fait avec soin, soign, [en parlant
de choses] : accurat et meditat commentationes Cic. de Or. 1, 257, exercices [oratoires] travaills et mdits ; accurata malitia Pl. Truc. 473, ruse soigneusement ourdie ;
(litterarum) accuratissima diligentia sum delectatus Cic. Att. 7, 3, 1, jai t charm de lexactitude si scrupuleuse (de ta lettre) || accuratior Cic. Br. 283.
accr, v, tum, re (ad, curo), tr., apporter ses soins , faire (prparer) avec soin :
Pl. Epid. 566 ; Cas. 588 ; Cic. Inv. 1, 58 || [avec
ut] Pl. Mil. 165 ; Trin. 78 ; [avec ne ] Ter.
Hec. 738 ; [avec subj. seul] Pl. Bacch. 550 || advenientes hospites Pl. Epid. 662, faire accueil
aux htes qui arrivent [leur donner ses soins].
A accurassis = accuraveris Pl. Pers. 393 ;
Ps. 929 || accurarier inf. prs. pass. : Pl.
Men. 208 ; Most. 399.
accurr, curr [plus rar. ccurr], currre
(ad, curro), intr., courir vers, accourir : [pris
abs] Cic. Verr. 2, 5, 106, etc. ; [avec ad ] Cs.
G. 1, 22, 2 ; Cic. Verr. 2, 5, 7, etc. ; [avec in]
accurres in Tusculanum Cic. Att. 15, 3, 1, tu
viendras en hte dans ma villa de Tusculum ;
[avec acc.] aliquem Tac. Ann. 15, 53, accourir vers qqn ; Apul. M. 3, 21 ; 6, 21 ; [avec 2
dat.] auxilio alicui Sall. J. 101, 10, accourir au
secours de qqn || [en parlant de choses] : imagines accurrunt Cic. Div. 2, 138, les images se
prsentent instantanment.
accurss, s, m. (accurro), action daccourir : Tac. H. 2, 43 ; 4, 43 ; Ann. 1, 27, etc.
accsblis, e (accuso), digne dtre accus, incrimin : Cic. Tusc. 4, 75.
accst, nis, f. (accuso), action daccuser, dincriminer ; 1 accusation, [surtout
au sens judiciaire] : Cic. Cl. 6 ; 30 ; Verr. 1, 1,
56, etc. : accusationem adornare Cic. Mur. 46 ;
comparare Cic. Verr. 2, 1, 2 ; factitare Cic.
Br. 130 ; suscipere Cic. Clu. 48, prparer, disposer une accusation ; faire mtier daccusateur, se charger dune accusation ; accusationes exercere Tac. H. 2, 10, faire mtier de
dlateur || accusation = discours daccusation :
Cic. de Or. 1, 121 ; Br. 277 ; Sest. 96, etc. ||
[en part., les discours contre Verrs] : in accusationis septem libris Cic. Or. 103, dans les
sept livres de mon accusation 2 [avec gn.
subj.] : Catonis accusatio Cic. Mur. 7, accusation porte par Caton, cf. Clu. 114 ; mea Cic.
Verr. 2, 5, 189, porte par moi, etc. || [gn.
obj.] : M. Aquili Cic. Br. 222, accusation contre
M. Aquilius, cf. Att. 7, 8, 5.
accstvus, a, um, casus Varro L. 8, 67,
laccusatif ; [subs. masc., mme sens] Quint.

7, 9, 10 ; accusativ prpositiones Isid. Orig. 1,


13, 1, prpositions gouvernant laccusatif.
accstr, ris, m., accusateur, celui qui
intente une accusation ; accusateur de mtier :
Cic. de Or. 2, 220 ; Br. 131 ; Off. 2, 50 || dlateur : Tac. H. 4, 44 ; Ann. 2, 28, etc.
accstr, la manire dun accusateur, avec passion : Cic. Verr. 2, 3, 164 ; 4, 2.
accstrus, a, um, daccusateur : accusatorio animo Cic. Clu. 11, avec une me daccusateur ; accusatoria consuetudo Cic. Verr. 2,
5, 19, la mthode ordinaire des accusateurs.
accstrx, cis, f., accusatrice : Pl.
As. 513 ; Plin. Min. Ep. 10, 59.
accstus, a, um, part. de accuso .
accst, re, tr., incriminer : Pl. Most. 712.
accs, v, tum, re (ad, causa), tr.,
mettre en cause, porter plainte [contre], accuser : 1 accuser en justice, intenter une accusation ; [abs] tre accusateur : finem accusandi facere Cic. Verr. 2, 5, 183, cesser de jouer
le rle daccusateur, cf. Ccil. 32 ; 54, etc. ||
[avec acc.] aliquem Cic. Clu. 108, etc., accuser qqn, intenter une accusation qqn (contre
qqn) || [avec gn. du crime dont on accuse] :
ambitus Cic. Clu. 114, accuser de brigue ; pecuni capt Liv. 38, 51, 2, de vnalit [davoir
reu de largent] || [avec de ] : de pecuniis repetundis Cic. Clu. 114, accuser de concussion ||
[avec propter] cause de : Cic. Verr. 2, 2, 118
|| [avec inter ] inter sicarios Cic. Amer. 90, accuser (comme faisant partie dassassins) dassassinat || [avec in et abl. de res ou dun pronom neutre] accuser propos dune chose :
Cic. Font. 2 ; Sulla 63 ; Verr. 2, 3, 206 || [avec
ob, cause de] : Sen. Rhet. Contr. 2, 3, 12 ; 2,
4, 7 || [avec quod et subj.] : aliquem, quod fecerit Nep. Them. 8, 2, accuser qqn davoir fait
|| [avec prop. infin.] : violatum ab eo thesaurum sculapii Tac. Ann. 14, 18, porter laccusation quil avait viol le trsor dEsculape ;
[avec inf.] : accusata injecisse Tac. Ann. 4,
22, accuse davoir provoqu.. || [avec le gn.
de la peine encourue, dans lexpr. accusare aliquem capitis, intenter qqn une accusation capitale] : Cic. Opt. 21 ; Fin. 2, 27 ; Nep. Paus. 2,
6 || [avec labl. crimine ou criminibus ] accuser qqn au moyen de tel ou tel chef daccusation, invoquer contre qqn tel ou tel grief :
Cic. Verr. 2, 1, 43 ; 5, 117 ; Clu. 59 ; crimine
veneni accusatus Cic. Clu. 105, objet dune accusation dempoisonnement 2 accuser [en
gn.], incriminer : Cic. Sest. 12 ; 132 ; Tusc. 3,
69, etc. || aliquid, incriminer qqch., faire le
procs dune chose, la blmer : Cic. CM 13 ;
Tusc. 4, 75 ; inertiam adulescentium Cic. de
Or. 1, 246, adresser aux jeunes gens le reproche
de paresse || aliquem quod [subj.] reprocher
qqn de Cic. Verr. 2, 3, 17 ; 5, 102 || [avec cur ] :
quod me spe accusas, cur feram Cic. Att. 3,
13, 3, quant au reproche que tu me fais souvent,
demandant pourquoi je supporte ; Verr. 2, 3,
16.
Ac, s, f., ville de Galile, auj. Saint-JeandAcre : Nep. Dat. 5, 1 ; Plin. 5, 75.
cda, , f. (), dgot, indiffrence : Cassian. Inst. 5, 1.
cdor, r (acedia), intr., tre dgot,
dcourag : Vulg. Sir. 6, 26 ; 22, 16.
cdsus, a, um, indiffrent : Ps. Aug.
Spec. pecc. 7.
Acelum, , n., ville de la Vntie : Plin. 3,
130.
centtus, a, um (), sans dfauts [en parlant du cristal] : Plin. 37, 28.

CE

73

CHUS

ce, cu, re (ac-, cf. acer, acerbus), intr.,


tre aigre : Cato Agr. 148.
cphl, rum, m., Acphales [hrtiques qui ne reconnaissent pas la suprmatie
de lglise] : Isid. Orig. 8, 5, 66.
cphlus, a, um (versus) (vers) acphale :
Mar. Vict. Ars Gramm. 3, 12, p. 135, 33.
1 cr, ris, n., rable : Ov. M. 10, 95 ;
Plin. 16, 66, etc. || [fm. dans Serv. En. 2, 16].
2 cer, cris, cre (apparent ceo, cies)
1 pointu, perant : ferrum acre Tac. G. 6,
fer acr ; acres stimuli Virg. En. 9, 718, aiguillon perant 2 perant, pntrant, pre,
rude, vif [en parlant de ce qui affecte les
sens] : acetum acre Cato Agr. 104, 1, vinaigre piquant ; suavitate acerrima Cic. de
Or. 3, 99, [parfum] dune douceur trs pntrante ; sonitus acer flamm Virg. G. 4,
409, crpitement de la flamme ; acrior frigoris vis Liv. 21, 54, 8, la force plus pntrante
du froid ; acris hiems Hor. O. 1, 4, 1, lpre,
le rude hiver 3 perant, pntrant [en parlant des sens et de lintelligence] : sensus acerrimus Cic. Fin. 2, 52, [la vue] le sens le plus
pntrant, le plus vif ; animus acer Cic. de
Or. 2, 84, esprit vif 4 [en parlant du caractre] ardent, imptueux, nergique, ou [en
mauv. part] violent, fougueux, passionn : milites acres Cic. Cat. 2, 21, soldats ardents ; hostis acerrimus Cic. Verr. 2, 5, 76, lennemi le plus
acharn ; acerrimi duces Cic. Mur. 33, chefs
les plus nergiques ; Aufidus acer Hor. S. 1,
1, 58, le violent Aufide ; in dicendo acrior Cic.
Br. 86, orateur plus ardent || [avec ad ] ad efficiendum Cic. Clu. 67 prompt raliser ; [av.
in abl.] in rebus gerendis Cic. Fam. 8, 15, 1, ardent dans laction ; [av. in acc.] litter acriores
in aliquem Liv. 6, 22, 3, lettre plus violente
lgard de qqn ; [av. abl.] bellis Virg. En. 10,
411, ardent dans les batailles ; [av. gn.] militi Tac. H. 1, 5, infatigable soldat ; [avec
inf.] ardent faire qqch. : Sil. 3, 338 5 vif,
violent, rigoureux [bonne ou mauv. part, en
parlant de sentiments ou de choses abstraites] :
amor glori Cic. Arch. 28, vif amour de la
gloire ; acrioribus suppliciis Cic. Cat. 1, 3, avec
des supplices plus rigoureux ; acerrima pugna Cic. Mur. 34, combat le plus acharn ;
acrioribus remediis Cic. Clu. 67, avec des remdes plus nergiques, avec des moyens plus
efficaces ; nox acerrima fuit Cic. Sulla 52, ce
fut la nuit la plus terrible ; acris oratio Cic.
Or. 66, vivacit du style || [n. pris subst acre,
cris], pret, violence : Hor. S. 1, 10, 14.
A acer f., Enn. Ann. 406 ; acris m., Enn.
Ann. 369 ; acrus, a, um [dcad.] || acre, acc. n.
adv. : Sall. H. 4, 76 ; Pers. 5, 127
crtos, on, (), sans cornes
Plin. 30, 46.
crtus, a, um (acus 1), ml de paille :
Lucil. Sat. 325 ; Non. 445.
cerbt, nis, f., action denvenimer ; pl.
-tiones criminos : Cypr. Ep. 45, 2, accusations
envenimes.
cerbtrx, cis, f., celle qui exaspre :
Salv. Gub. 3, 44.
cerb (acerbus), 1 prement, durement, cruellement : Cic. Verr. 2, 5, 19, etc. 2
pniblement : acerbe ferre aliquid Cic. Clu. 59 ;
Cs. G. 7, 17, 4, etc., supporter qqch. avec peine
|| -bius Cic. Ll. 57 ; -bissime Cic. Planc. 86.
cerbts, tis, f. (acerbus), 1 pret,
cret, amertume ; verdeur des fruits : Cic.
Planc. 92 2 [fig.] pret, duret : a) [murs,
caractre] Cic. Phil. 12, 26 ; Arch. 31 ; CM 65 ;

Ll. 87, etc. ; b) [style] Cic. Q. 1, 2, 7 ; Fin. 4,


79 ; Ll. 89 3 calamit, malheur : omnes
acerbitates perferre Cic. Cat. 4, 1, supporter
sans interruption toutes les cruauts du sort.
cerbter = acerbe : Ps. Aug. Cogn. 1.
cerbtd, nis, f., = acerbitas : Gell. 13,
3, 2.
cerb, re (acerbus), tr. 1 rendre pre,
amer : gaudia Stat. Th. 12, 75, gter (troubler)
la joie 2 crimen Virg. En. 11, 407, envenimer une accusation.
cerbus, a, um (acer 2), 1 pre, cre :
Pl. Truc. 179 ; Lucr. 4, 661 ; Plin. 15, 32 ;
acerba uva Phdr. 4, 3, 4, raisin pre (vert),
cf. Cato Agr. 65, 1 ; Varro R. 1, 44, 4 ; acerbus odor Val. Flacc. 4, 493, odeur cre ; vox
acerba Quint. 11, 3, 169, voix aigre || [pl.
n.] acerba sonans Virg. G. 3, 149, avec un
bruit strident 2 qui nest pas maturit
[fig.] : res acerb Cic. Prov. 34, affaires inacheves ; virgo acerba Varro Men. 11, jeune
fille qui nest pas nubile ; acerbum funus Pl.
As. 595 ; Virg. En. 6, 429, mort prmature
3 pre, dur, pnible, amer, cruel : recordatio acerba Cic. Br. 266, souvenir amer ; fortuna Cic. Verr. 2, 5, 119, cruelle destine ;
acerbum est [avec inf.], il est pnible de :
Cic. Quinct. 95 || pl. acerba, choses pnibles :
Cic. Sest. 58 ; Virg. En. 12, 500 ; fremens
acerba Virg. En. 12, 398, avec des frmissements violents [de colre] 4 aigre, dur,
cruel, impitoyable, [en parlant du caractre,
des actions, etc.] : Cic. Ll. 90 ; Cat. 1, 3 ;
Rep. 2, 44, etc. ; [avec in acc., lgard de]
Phil. 8, 18 ; acerb lingu fuit Liv. 39, 40, 10,
il eut une langue acerbe, mordante || -bior Cic.
Verr. 2, 4, 134 ; -bissimus Cic. Clu. 10.
cernus, a, um, Fort. Carm. prf., 5, et
cernus, a, um (acer 1) Virg. En. 9, 87 ; Hor.
S. 2, 8, 10, etc., drable.
crsus, a, um (acus 1), ml de paille :
Lucil. Sat. 502 ; Non. 445.
1 cerra, , f., petite bote encens :
Virg. En. 5, 745 ; Hor. O. 3, 8, 2 || autel [o lon
brlait lencens devant les morts] : P. Fest. 18,
7 ; Cic. Leg. 2, 60.
2 Acerra, , m., surnom : Mart. 1, 28, 1.
cerr, rum, f., Acerres [ville de Campanie] : Virg. G. 2, 225 ; Liv. 23, 17, 4 || [ville
dOmbrie] : Plin. 3, 114 || -n, rum, m., habitants dAcerres (Campanie) : Liv. 23, 17, 5, etc.
Acerrtus, , m., nom dh. : Inscr.
cerrm, superl. de acriter .
Acerrnus, nom propre : Cic. Tull. 16 ;
17.
cerscms, , m. (), qui
na pas la chevelure coupe, esclave favori :
Juv. 8, 128.
cervlis, e (acervus), qui procde par
accumulation [dsignation du sorite] : Cic.
Div. 2, 11.
cervtim (acervo), par tas, en monceaux : Lucr. 6, 1263 || en accumulant [les
mots] : Cic. Or. 85 || en gros (sommairement) :
Cic. Clu. 30.
cervt, nis, f., accumulation : Sen.
Nat. 2, 2, 3 ; Plin. 11, 282 || Quint. 9, 3, 53 [polysyndte et asyndte].
cervtus, a, um, part. de acervo .
cerv, v, tum, re (acervus), tr., entasser, amonceler, accumuler [au pr. et fig.] :
Liv. 5, 48, 3 ; Sen. Ben. 2, 29, 5 ; Quint. 9, 3,
47.
cervus, , m., monceau, tas, amas : Cic.
Tusc. 5, 45 ; Agr. 2, 59 ; Phil. 2, 97 ; Sest. 77 ||
[sorite] : Cic. Ac. 2, 49 ; Hor. Ep. 2, 1, 47.

csc, c, re (aceo), intr., devenir


aigre : Hor. Ep. 1, 2, 54 ; Plin. 20, 147, etc.
csns, is, m., fleuve de lInde : Curt.
9, 4, 8, etc.
csnus, , m., 1 comme le prc. :
Plin. 6, 71 2 fleuve de Scythie : Plin. 4, 83 ||
-nus, a, um, Val. Flacc. 6, 69, de lAcsinus.
csis, is, f. (), herbe mdicinale :
Plin. 33, 92.
cesta, , f., Sgeste [ville de Sicile] :
Virg. En. 5, 718 || -tus, a, um Plin. 3, 91, et
-tnsis, e Cic. Verr. 2, 3, 83, de Sgeste.
cests, , m., Aceste [roi de Sicile] :
Virg. En. 1, 550, etc.

ctblum, , n. (acetum), 1 vase


vinaigre, [puis, en gn.] bol, cuelle : Quint.
8, 6, 35 ; Petr. 56, 8 2 gobelet de prestidigitateur : Sen. Ep. 45, 8 3 [mesure] quart
dune hmine : Cato Agr. 102 ; Plin. 21, 185
4 instrument de musique : Cassiod. Var. 4,
51 ; Isid. Orig. 3, 22, 11 5 concavit o sembotent les os : Plin. 28, 179 6 suoir [de polype] : Plin. 9, 85 7 calice [des fleurs] : Plin.
21, 92.
ctblus, , m., c. acetabulum : *Apic. 6,
241.
ctra, rum, n. (acetum), lgumes assaisonns au vinaigre, salade : Plin. 19, 58, etc.
ctsc, re (acetum), intr., devenir
aigre : Ps. Apul. Herb. 3.
1 ct, v, re (acetum), intr., devenir
aigre : Ps. Apul. Herb. 3, 8 || tr., aigrir : Diosc.
5, 9.
2 ct, re = agito : P. Fest. 23.
ctsus, a, um, aigre : Schol. Pers. 6, 17.
1 ctum, , n. (aceo), 1 vinaigre :
mulsum Cato Agr. 157, 6, vinaigre adouci avec
du miel || [employ avec le feu pour dissoudre
les rochers] : Liv. 21, 37, 2 ; Plin. 33, 71 ; Juv.
10, 153 2 [fig.] finesse, esprit caustique : Pl.
Ps. 739 ; Hor. S. 1, 7, 32.
2 ctum, , n. (), miel vierge :
Plin. 11, 38.
Achab, m., roi dIsral : Bibl.
ch, rum, m., 1 Achens [nord du
Ploponnse] : Liv. 27, 30, 6, etc. 2 les Grecs
[expression homrique] : Plin. 4, 28 ; Juv. 3,
61 3 habitants de la Grce rduite en prov.
romaine : Cic. Ccil. 64 ; Sest. 94, etc. 4
hab. dune colonie grecque du Pont-Euxin : Ov.
P. 4, 10, 27 ; Plin. 6, 16.
chas, v. Achaias.
chmns, is, m., premier roi de Perse,
aeul de Cyrus : Hor. O. 2, 12, 21 ; Tac.
Ann. 12, 18.
chmnd, rum, m., Achmnides
[peuple perse] : Plin. 6, 98.
chmnds, is, m., compagnon dUlysse : Virg. En. 3, 614.
achmns, dis, f., plante magique de
lInde : Plin. 24, 161.
chmnus, a, um = Persicus, de Perse :
Hor. O. 3, 1, 44 ; Ov. M. 4, 212, etc.
chtus, , m., rivire de Sicile : Sil. 14,
267.
1 chus, a, um, achen ; voir Achi.

CHUS

74

CIS

2 chus, , m., 1 hros ponyme des


Achens : Serv. En. 1, 242 2 roi de Syrie :
Ov. Ib. 299.

Ov. M. 9, 1 97 3 leau du fleuve, leau : Ov.


F. 5, 343 ; Serv. Georg. 1, 9 ; Macr. Sat. 5, 18,
3.
Achenum, fleuve dArabie : Plin. 6, 147.
Acherin, rum, m., les Achriniens [Sicile] : *Cic. Verr. 2, 3, 103.
chrn, ontis, m., Achron : 1 fleuve
des enfers : Cic. Nat. 3, 43 || les enfers : Cic.
Quir. 25 ; Hor. O. 1, 3, 36 ; Virg. En. 7, 312 ||
dieu du fleuve : Virg. En. 7, 91, etc. 2 fleuve
dpire : Liv. 8, 24, 2 ; Plin. 4, 4 3 fleuve du
Bruttium : Plin. 3, 73 ; Liv. 8, 24, 11. 4 fleuve
de Bithynie : Val. Flacc. 4, 594 ; Amm. 22, 8, 17.
chrontus, a, um, de lAchron [enfers] : Claud. Pros. 2, 350.
chronta, , f., ville dApulie : Hor.
O. 3, 4, 14.
chrontcus, a, um, Arn. 2, 62 et -tius,
a, um, Serv. En. 8, 398, de lAchron.
chros, m., = cheron 3 : Liv. 8, 24, 11.
chrns, untis, m., Achron, fleuve des
enfers [forme latine ; se trouve, au lieu
dAcheron, dans Pl., Lucr., Nep.] || Acherunti [locatif] Pl. Capt. 689 || -tcus, a, um,
de lAchron : Pl. Bacch. 198 || -tn, rum, m.,
riverains de lAchron (Bruttium) : Plin. 3, 73.
chrsa, , f., Achrusie : 1 marais
dpire : Plin. 4, 4 2 lac de Campanie : Plin.
3, 61 3 caverne de Bithynie, entre des enfers : Mela 1, 103 ; Plin. 6, 4.
chrsis, dos, f., comme Acherusia
3 : Val. Flacc. 5, 73.
chrsus, a, um, achrusien : 1 des
enfers, infernal : Lucr. 1, 120 ; 3, 25 ; 3, 1023
2 [avec lacus] = Acherusia 2 : Sen. Ep. 55,
6, cf. Plin. 3, 61 3 relatif lAchron de Bithynie : Mela 2, 51.
chta, , m., cigale : Plin. 11, 92.
chilla, v. Acilla .
chills, , m., meurtrier de Pompe :
Cs. C. 3, 104, 2 ; Luc. 5, 538.
chilla, , ou chillos, , f., millefeuille :
Plin. 25, 164 ; 25, 42.
chillis, dis, f., Achillide [pome de
Stace].
chillon, , n., ville de Troade : Plin. 5,
125.
chilleos drmos, pninsule sur le PontEuxin : Mela 2, 5 ; Plin. 4, 83.

chillds, , m., Achillide, descendant


dAchille : Ov. H. 8, 3.
chillum, , n., v. achilleum .
Achina, v. Acina.
Achinapolus, , m., nom dhomme : Vitr.
Arch. 9, 6, 2.
chvus, a, um, grec : Ov. P. 1, 4, 33 ||
chv, rum, m., les Grecs : Virg. En. 6, 837,
etc.
achlis, bte sauvage du nord : Plin. 8, 39.
Achn, s, f., le prs de Rhodes : Plin. 5,
133.
cholla, v. Acilla .
chollitnus, v. Acillitanus s.v. Acilla.
chr, ris, m., et achora, , f., teigne des
enfants : [dcad.].
chres, , m., nom dun gyptien : Luc.
8, 475.
Achrdna, , f., Achradine [quartier de
Syracuse] ; Cic. Verr. 2, 4, 119 ; Liv. 24, 33, 9,
etc.
chrs, dis, f., poirier sauvage : Col.
Rust. 7, 9, 6.
chrms, n (), sans couleur :
Fortunatianus Rhet. 1, 3.
chulla, v. Acilla.
achynps (), plantain : Plin. 21,
89 ; 21, 101.
Achyr, nis, f., villa prs de Nicomdie :
Aur. Vict. Cs. 41, 16.
Ac, rum, m., peuple du Caucase : Plin. 6,
17.
ca, , f., fil coudre : Cels. Med. 5, 26,
23 || [prov.] ab acia et acu Petr. 76, 11, de fil en
aiguille [raconter qqch.].
ccla, v. acucula : M. Emp. 21.
cdlus, a, um, acidalien, dAcidalie
[fontaine en Botie, o se baignaient Vnus
et les Grces] || cdla, surnom de Vnus :
Virg. En. 1, 720 et Serv. ; [do le sens] relatif
Vnus, de Vnus : Mart. 9, 13, 3 ; 6, 13, 5.
Acidanes, is, m., montagne de Perse : Plin.
37, 147.
cd, de faon amre, pnible, dsagrable : acidius Petr. 92, 5.
cdia, v. acedia.
Acidnus, , m., surnom romain : Cic. de
Or. 2, 260.
cdts, tis, f., aigreur : M. Emp. 20, 88.
cd, re (ou re), intr., devenir aigre,
acide : Gloss. ; Alex. Trall. 2, 48 || tr., acidatus *Sen. Rhet. Contr. 10, 5, 22.
cdlus, a, um, aigrelet : Plin. 15, 54.
cdus, a, um (aceo), aigre, acide : Virg.
G. 3, 380 ; Hor. S. 2, 2, 44 || creta Mart. 6, 93,
9, craie dlaye dans du vinaigre [pour farder]
|| [au fig.] aigre, dsagrable : Hor. Ep. 2, 2,
64 ; Sen. Ira 3, 43, 1 || acidior Petr. 68, 5 ;
acidissimus Pl. Ps. 739.
cris, is, f., hache dairain utilise dans
les sacrifices : P. Fest. 10, 1.

cha, , f., Achae : 1 nord du Ploponnse : Plin. 4, 12 ; Liv. 36, 21, 5, etc.
2 [pot.] la Grce : Ov. M. 13, 325, etc.
3 [aprs la destruction de Corinthe, dsigne
la Grce rduite en province romaine] : Cic.
Fam. 15, 15, 2, etc. ; Plin. Min. Ep. 8, 24, 2.
chs, dis, f., Achenne, Grecque : Ov.
H. 3, 71.
chcus, a, um, 1 achen : Cic. Att.
11, 14, 1 ; Phil. 11, 17 2 grec : Virg. En. 5,
623, etc. 3 de la Grce, prov. romaine : Cs.
C. 3, 5, 3 ; Cic. Fam. 4, 4, 2, etc. 4 Achaque
[surnom de Mummius] : Vell. 1, 13, 2 ; [surnom fm.] Suet. Galba 3.
chis, dis, f., 1 Achenne, Grecque :
Ov. M. 15, 293 2 Achae, Grce : Ov. M. 5,
577 ; 7, 504.
chus, a, um = Achaicus : Virg. Catal. 5,
2.
Achan ou Achar, Hbreu lapid par
lordre de Josu : Bibl.
achantum, , n., matire odorante : Veg.
Mul. 1, 20, 1.
chris, itis (), sans grce, sans esprit : Vulg. Eccli. 20, 21 || adv. achariter Vulg.
Eccli. 18, 18.
Acharist, nis, titre dune pice perdue
de Plaute : Plin. 14, 92 ; Non. 157.
charn, rum, f., Acharnes [bourg de
lAttique] : Stat. Th. 12, 623 || -nnus, a, um,
Nep. Them. 1, 2 || et -nes, , m., Sen. Phdra 21, Acharnien.
1 charn, s, f., ville de Magnsie : Plin.
4, 32.
2 acharn, , f., poisson de mer : Lucil.
Sat. 50 [not acarne d. le t. de Marx] ; Plin.
32, 145.
charr, rum, f., Acharres [ville de Thessalie] : Liv. 32, 13, 13.
1 achts, , agate ; masc., Sol. 5, 25 ;
Claud. Ep. Nupt. Hon. Mar. 91 || fm., Plin. 37,
139, etc.
2 chts, , m., Achate : 1 fleuve de
Sicile : Plin. 3, 90 2 compagnon dne :
Virg. En. 1, 174, etc.
Achaton, mont dtolie : Plin. 4, 6.
chlas, dis, f., Sil. 12, 33, et chlis,
dis, f., Achlode [fille dAchlos] || au pl., les
Achlodes, les Sirnes : Ov. M. 5, 552.
chlus, a, um, dAchlos || heros Stat. Th. 2, 142, le hros tolien [Tyde]
|| pocula Acheloia Virg. G. 1, 9, coupes deau.
chlus, , m., Achlos : 1 fleuve de
Grce : Plin. 4, 5, etc. 2 dieu de ce fleuve :

chills, is ou ou (acc. em ou a), m.,


Achille [fils de Ple et de Thtis] : Cic. Tusc. 1,
105, etc. || [fig.] un Achille : Pl. Mil. 1054 ; Virg.
En. 6, 89.
chillum, , n., ponge trs serre : Plin.
9, 148.
chillus, a, um, dAchille, achillen ||
Achillea insula Plin. 4, 93, le dAchille (Leuc),
v. Leuce || et -cus, a, um, Fort. Carm. 7, 8,
64.

cis, , f. (ac-, cf. acer), partie aigu,


pointe I [pr.] pointe, tranchant [dun instrument, dune pe. etc.] : Cic. Verr. 2, 5, 113 ;
Sest. 24 ; Virg. G. 2, 365. etc. || [do] pe :
Virg. En. 6, 291 ; Sen. Ep. 76, 14, etc. ; [ou]
fer tranchant : Col. Rust. 4, 24, 21 ; 9, 15, 4

75

ACQUR

II [fig.] 1 clat (des astres) : Virg. G. 1, 395


|| glaive (de lautorit) : Cic. Cat. 1, 4 ; Sen.
Clem. 1, 11, 2 2 pntration, force pntrante, perante : [en parlant des yeux] Cic.
Fin. 4, 65 ; Cs. G. 1, 39, 1, etc. ; [de lintelligence] Cic. Ac. 2, 122 ; de Or. 1, 151, etc. ||
[do] regard : aciem intendere Cic. Tusc. 4, 38,
porter (diriger) son regard, cf. Ac. 2, 80 || pupille : Cic. Nat. 2, 142 || il : Lucr. 4, 248 ; Virg.
En. 4, 643 ; Ov. M. 4, 464 3 [milit.] : a) ligne
de soldats, ligne de bataille, arme range en
bataille : prima, secunda, premire, deuxime
ligne ; duplex, triplex, arme range sur deux,
sur trois lignes ; aciem instruere, constituere,
instituere, disposer, tablir, former la ligne de
bataille [ranger larme en bat.] ; aciem derigere Cs. G. 6, 8, 5, faire prendre la formation
de combat ; acies peditum Liv. 22, 47, 2, la ligne
des fantassins, linfanterie ; equitum Liv. 25, 6,
20, cavalerie || [en parlant des vaisseaux] : Nep.
Hann. 11, 1 ; Liv. 37, 13, 8 ; b) bataille range,
bataille : Cic. Dej. 24 ; Marc. 31 ; Cs. G. 7,
29, 2 ; Liv. 25, 6, 22 ; 27, 49, 5, etc. ; acies Pharsalica Cic. Lig. 9, bataille de Pharsale ; Cannensis, de Cannes, etc. ; [fig.] Cic. Br. 222 ; de
Or. 1, 252, etc.
A gn. arch. acii Matius d. Gell. 9, 14,
14, et acie Cs. G. 2, 23, 1 ; Sall. H. 1, 41.
c, v. acies A.
cila, , f., march en Arabie : Plin. 6, 151.
cilinus, a, um, dAcilius [lhistorien] :
Liv. 25, 39, 12 ; 35, 14, 5.
clus, , m., nom de famille ; notamment C. Acilius Glabrio, historien : Cic. Off. 3,
115.
clus, a, um, dAcilius ; lex Acilia Cic.
Verr. 2, 1, 26, loi Acilia [sur les concussions].
cilla (ou Acylla, Acholla, Achilla,
Achulla), ville dAfrique, prs de Thapsus :
B. Afr. 33, 1 ; Liv. 33, 48, 1 || -tnus, a, um,
dAcilla : Plin. 5, 30 ; B. Afr. 33, 5 (Acyllitani) .
Acimincum (ou Acumincum), ville de
Pannonie : Amm. 19, 11, 8.
1 acna, v. acinus .
2 Acina, , f., ville dthiopie : Plin. 6, 184.

cnos, , f., espce de basilic [plante] :


Plin. 21, 174.
cnsus, a, um (acinus), en forme de
grain de raisin : Plin. 12, 47.
cnus, , m. (ou cna, rum, n. Cato
Agr. 112, 3), petite baie ; grain de raisin : Cic.
CM 52 || baie du lierre, de la grenade, etc. :
Plin. 16, 146.
A acina, , f., *Catul. 27, 4 ; Gell. 6, 20,
6.
cpnsr, ris, m. (ou acupenser, aquipenser), poisson de mer de la famille des esturgeons : Lucil. Sat. 1240 ; Cic. Fin. 2, 91 ;
Tusc. 3, 43 ; Hor. S. 2, 2, 47.
A acipensis, is, Mart. 13, 91, 1.
Aciris, is, m., fleuve de Lucanie : Plin. 3,
97.
cis, dis, m. (voc. Aci, acc. Acin), 1
fleuve de Sicile : Ov. F. 4, 468 2 berger aim
de Galate : Ov. M. 13, 750 3 f., une des
Cyclades : Plin. 4, 66.
csc, v. acesco .
cisclrus, , m., tailleur de pierres :
Gloss.
cisclus, , m., marteau de tailleur de
pierres : Boet. Mus. 5, 2.
ctblum, v. acetabulum.
Acitavones, um, m., peuple des Alpes :
Plin. 3, 137.
Acitoal, rum, m., peuple dArabie : Plin.
6, 157.
aclassis, is, f., tunique ouverte sur les
paules : P. Fest. 20, 11.
Acliss, rum, m., peuple de lInde : Plin.
6, 67.
aclys, ydis, f., javelot attach une courroie : Virg. En. 7, 730.
Acm, f. (acc. Acmen), nom de femme :
Catul. 45, 1.
Acmod, rum, f., les au nord de la
Grande-Bretagne : Plin. 4, 103.
Acmn, nis, m., compagnon dne :
Virg. En. 10, 127 || de Diomde : Ov. M. 14,
494.
Acmnnsis, e, dAcmonia [ville de la
Grande Phrygie] : Cic. Fl. 34 ; 36 ; 38.
Acmnds, is, m., un des aides de Vulcain : Ov. F. 4, 288.
acnafus (ou agn-), a, um (), non
foul, encore neuf : Eccl.
acnua (ou agn-), , f., mesure de superficie [120 pieds carrs] : Varro R. 1, 10, 2 ; Col.
Rust. 5, 1, 5.
cnntus, , m. (),
inepte [pith. dun pdagogue] : Juv. 7, 218 ;
cf. Cic. Att. 6, 1, 7.
cts, is, m., pers. mythol. : Ov. M. 3,
582, etc. || compagnon dne : Virg. En. 11, 30
|| Thbain : Stat. Th. 8, 444.
ctis, is, f. (), pouse : Lucil.
Sat. 542.
ctum, , n., v. acetum 2 .
clthus (ou -os), um (ou n), (), qui suit ; [substantif m.] acolyte, clerc
qui sert lofficiant lautel : Isid. Orig. 7, 12,
29.
clythus, , m., c. acoluthus ; Aug.
Ep. 191, 1, etc.
1 cn (-a), , f. (), pierre aiguiser : Plin. 27, 10.
2 Acon, f., port de la Bithynie : Plin. 6, 4.
cnti, adv. (), sans poussire =
sans peine : Plin. 35, 139.
cntum, , n. (acc. ton Ov. M. 7, 407),
aconit ; [dordin. au plur. aconita ] : Virg. G. 2,

152, etc. || poison violent, breuvage empoisonn : Ov. M. 1, 147 ; Juv. 1, 158, etc.
conteus, , m., nom propre : Virg.
En. 11, 612 ; Ov. M. 5, 201.
conts, , m. (), 1 mtore :
Plin. 2, 89 2 espce de serpent : Amm. 22,
15, 27.
contisma, n., dfil en Macdoine : Amm.
26, 7, 12 ; 27, 4, 8.
contus, , m., 1 mont de Botie :
Plin. 4, 25 2 amant de Cydippe : Ov. H. 20
et 21.
contiz, re (), intr., partir vivement (comme un javelot), [en parl. du sang]
jaillir : Veg. Mul. 1, 27, 2, etc.
contizmnus, , m., titre dune pice de
Nvius : Char. 199, 21 ; 211, 7.
cpon, n., plante : Plin. 27, 30.
cpos, f., pierre prcieuse : Plin. 37, 143.
cpum, , n., sorte de lnitif : Plin. 23, 157,
etc. ; Cels. Med. 5, 24, 1.
cr, ris, m., (aceo), aigreur, acidit :
Col., Plin. ; Quint. 9, 3, 27 || [fig.] Plin. Min.
Ep. 7, 3, 5.
cra, v. achor .
cres, m., nom dh. : Luc. 8, 475.
Acoridos Cm (Aporidos ms. B), bourg
chez les Pisides : Liv. 38, 15, 12.
cron, n. (), c. acoron [plante] :
Plin. 25, 158.
corna, , f. (), chardon bni :
Plin. 21, 95.
cron (ou -rum), , n., iris jaune : Plin.
25, 157, etc.
cosmos, (), (beaut) nglige :
Lucr. 4, 1160.
acqusc (adq-), quiv, quitum, scre,
en venir au repos, se donner au repos 1 se
reposer : Cic. Leg. 1, 15 ; Att. 14, 12, 2, etc. ;
Nep. Dat. 11, 3 ; somno Curt. 9, 5, 30, dormir || prendre le dernier repos, mourir : Nep.
Hann. 13, 1 ; [avec morte ] Tac. Ann. 14, 64,
se reposer dans la mort 2 [fig., en parl. de
choses] : dolor acquiescit Plin. Min. Ep. 4, 21,
4, la douleur sassoupit ; numquam adquiescit Cic. Off. 1, 19, [lagitation de lesprit] ne
connat jamais le repos, ne sarrte jamais ;
rem familiarem acquiescere Liv. 4, 60, 2, que
leurs biens taient en repos [en scurit] 3
trouver le calme de lme : Cic. Fin. 1, 53 ;
Att. 10, 4, 11 ; in aliqua re, dans qqch. : in tuis
oculis, in tuo ore acquiesco Cic. Dej. 5, tes regards, ton visage me tranquillisent, me rassrnent ; in quo uno acquiesco Cic. Att. 9, 10,
1, cest l seulement que je trouve un soulagement || [avec ide de contentement] : in libris
nostris acquiescunt Cic. Div. 2, 5, ils se plaisent
mes crits [ me lire] ; in adulescentium caritate Cic. Ll. 101, se complaire dans laffection des jeunes gens ; [avec abl. de cause] : Clodii morte Cic. Mil. 102, tre soulag par la mort
de Clodius 4 se reposer sur, avoir foi, avoir
confiance en [avec dat.] : B. Afr. 10, 4 ; Sen.
Ep. 24, 1 ; Suet. Vitell. 14 et les criv. chrtiens
5 non acquiescere, ne pas consentir : Eccl.
A pf. sync. acquierunt Cic. Mil. 102.
acqur (adq-), qusv, qustum, re (ad,
quro), tr., ajouter ce quon a, ce qui est :
1 ajouter , acqurir en plus : a) aliquid ad
vit fructum Cic. Cat. 3, 28, ajouter qqch. aux
avantages quon a dj dans la vie, cf. Fam. 3,
7, 5 ; [abs] ad fidem Cic. Cat. 2, 18, ajouter
(augmenter) son crdit ; b) aliquid adq. Cs.
G. 7, 59, 4, acqurir qqch. en plus, obtenir qq.

cncs, is, m., courte pe [chez les


Perses] : Hor. O. 1, 27, 5 ; Curt. 3, 3, 18 ; 4,
15, 30, etc.
cnrius, a, um, relatif au raisin : Varro
R. 1, 22, 4.
acntcus (ou -tcus), a, um, fait avec du
raisin : Pall. 1, 6, 9.
Acinatius, v. Aginatius .
Acincum (ou Aquincum ) , n., ville de Pannonie : Amm. 30, 5, 13.
Acindnus, , m., nom dhomme : Symm.
Ep. 1, 1, 2.
cntos, , m. (), lImmobile [un
des ons de lhrsiarque Valentin] : Tert.
Val. 8.
Acnipp, ville de la Btique : Plin. 3, 14.

ACQUST

76

ACRTRA

avantage ; dignitatem Cic. Fam. 6, 11, 2, augmenter la considration dont on jouit ; vires
adquirit eundo Virg. En. 4, 175, [la renomme]
acquiert une plus grande force (augmente sa
force) en cheminant ; nihil sibi acquirens Cic.
Tusc. 5, 9, sans chercher augmenter en rien
son avoir || ea illi plurimum venerationis adquirunt Plin. Min. Ep. 1, 10, 6, cet extrieur
lui attire par surcrot beaucoup de respect 2
acqurir, [se] procurer : Sen., Quint., Tac.,
potes ; adquirend pecuni brevius iter Tac.
Ann. 16, 17, un chemin plus court pour senrichir ; reverentiam nomini Traj. d. Plin. Min.
Ep. 10, 82, 1, attirer le respect sur son nom ||
[abs] acqurir, senrichir : Quint. 12, 7, 10 ;
Juv. 14, 125.
A formes syncopes : acquisisti Cic.
Fam. 6, 11, 2 ; acquisierint Cic. de Or. 3, 131 ;
-sierat Just. 16, 2, 2 ; 39, 2, 2 ; -sierant B. Afr.
47, 4 ; -sisses Ps. Quint. Decl. min. 321, 19 ;
-sisse Sen. Rhet. Contr. 1 pr. 14.
acqust (adq-), nis, f., 1 accroissement, augmentation : Frontin. Aqu. 10, etc.
2 acquisition [dcad.].
acqustvus, a, um, qui procure, qui fait
acqurir : Prisc. Gramm. 18, 24.
acqustr, ris, m., acqureur : Aug.
Serm. 302, 7.
acqustus, a, um, part. de acquiro .
Acra, , f. (), Acra Iapygia [promontoire en Calabre] : Plin. 3, 100.
acra, rum, n. (), pointe, extrmit :
Soran. 2, 2 ; 2, 10 || sing. 2, 4.
Acrabtna, , f., contre de la Jude :
Plin. 5, 70.
Acrdna, v. Achradina .
Acr, rum, f., Acr : 1 ville de Sicile :
Liv. 24, 36, 1 2 ville de la Chersonse Taurique : Plin. 4, 86.
Acrphia, , f., ville de Botie : Plin. 4,
26 ; Liv. 33, 29, 6.
Acrus, a, um (), pithte donne
des divinits honores sur des hauteurs : Liv.
38, 2, 1 ; 32, 23, 10.
crgs, antis, m., Agrigente [ville de Sicile, sur une hauteur] : Virg. En. 3, 703 ; Ov.
F. 4, 475 || -gantnus, a, um, dAcragas [Agrigente] : Lucr. 1, 716.
Acrthoon, n., ville situe au sommet du
mont Athos : Plin. 4, 37.

acrdla, , f., sorte de grenouille : Isid.


Orig. 12, 6, 59 ; Cic. Div. 1, 14.
Acrnss, m., habitants dAcr [Sicile] :
Plin. 3, 91.
Acri, rum, f., ville maritime de Laconie :
Liv. 35, 27, 2.
crclus, a, um (acer 2), lgrement mordant : Cic. Tusc. 3, 38.
acridum, , n., scammone : Isid. Orig. 17,
9, 64, v. diagrydion.
crflum, Macr. Sat. 3, 20, 3 et quflum, , n. (acer 2, folium), Plin. 27, 63, houx
|| crflus, a, um Cato Agr. 31, 1, de houx
|| qufla, , f., = aquifolium, Plin. 24, 116 ;
Plin. 16, 73.
Acrill, rum, f., ville de Sicile : Liv. 24, 35,
3.
crmna, , f. (acer 2), 1 cret, acidit : Cato Agr. 157, 5 ; Plin. 18, 128, etc. 2
pret [de caractre], duret : Nv. Tr. 35 ||
pret, nergie : Cic. Verr. 1, 1, 52 || nergie,
efficacit [dun argument] : Cic. Inv. 2, 143.
cror, comp. de acer .
cris, v. acer 2 .
Acrsin, s, f., Dana, fille dAcrisius :
Virg. Catal. 9, 33 || -nus, a, um, dAcrisius,
argien : Virg. En. 7, 410 || -nids, , m.,
descendant dAcrisius [Perse] : Ov. M. 5, 70.
Acrsius, , m., roi dArgos : Hor. O. 3,
16, 1 ; Ov. M. 4, 608.
1 Acrits, , m., promontoire de Messnie : Mela 2, 49 ; Plin. 4, 15.
2 crts, tis, f. (acer 2), force pntrante
[fig.] : Acc. Tr. 467 [Gell. 13, 3, 2].
crtr (acer 2), 1 dune faon perante, pntrante [fig.] : acrius vitia videre Cic.
de Or. 1, 116, voir avec plus de pntration les
dfauts ; acriter intellegere Cic. Pis. 68, avoir
lintelligence vive 2 vivement, nergiquement, ardemment : pugnare Cs. G. 1, 26,
1, combattre avec acharnement ; vigilare Cic.
Cat. 1, 8, veiller avec ardeur || cdunt acerrime virgis Cic. Verr. 2, 5, 142, ils le frappent de
verges avec la dernire violence ; minari acriter Cic. Verr. 2, 4, 66, faire de violentes menaces || exspectare Cic. Fam. 15, 4, 10, attendre
avec impatience ; acriter solem intueri Cic.
Tusc. 1, 73, regarder avec persistance le soleil
|| monere Cic. Ll. 44, avertir svrement ; dilectum habere Liv. 27, 38, 1, faire une leve [enrlement] avec rigueur || viridis Plin. 37, 69,
dun vert vif.
crtd, nis, f. (acer 2), aigreur, pret :
Vitr. Arch. 2, 9, 12 || nergie : Gell. 10, 27, 1 ||
pret, rudesse [caractre] : Apul. M. 9, 17.
crivcs [plur.], ayant la voix aigre :
*Arn. 3, 14.
cr (acrn), nis, m. (), extrmits
du porc : Veg. Mul. 1, 56, 17.

crsis, is, f. (), audition ; savant auditoire : Cic. Att. 15, 17, 2 || confrence :
Vitr. Arch. 10, 16, 3 ; Suet. Gramm. 2.
crticus, a, um (), fait pour
des auditeurs ; en parlant des livres dAristote qui contiennent la doctrine professe oralement, livres sotriques [opp. exotriques] :
Gell. 20, 5, 6, etc.
Acrcrauna, rum, n., monts Acrocrauniens [en pire] : Plin. 3, 145 || -num, ,
n., promontoire dpire : Plin. 3, 97 || -nus,
a, um, acrocraunien ; [mt.] dangereux Ov.
Rem. 739.
Acrocerretes, um, m., peuple des Pyrnes : Avien. Ora mar. 550 [not Ausoceretes ou Aucoreretes par Holder].
acrchordn, nis, f., durillon : Cels.
Med. 5, 28, 14.
acrclfum, , n., partie suprieure du
pied dun porc : Veg. Mul. 3, 1, 2.
acrclum, , n., cuisse de porc : Veg.
Mul. 2, 47, 1.
Acrcrinthus, , f., Acrocorinthe, citadelle de Corinthe : Liv. 33, 31, 11.
acrlthus, a, um (), dont la
partie suprieure est en pierre : Vitr. Arch. 2,
8, 11 ; Treb. Tyr. 32, 5.
acrma, v. acroama : N. Tir. 106, 77.
1 acrn, v. acro.
2 Acrn, nis, m., 1 guerrier tu par
Mzence : Virg. En. 10, 719 2 roi des Cniniens : Prop. 4, 10, 7 (acc. Acronta) 3 Hlnius Acron [grammairien, milieu du 4 s. apr.
J.-C. ; commentateur de Trence et dHorace] :
Char. 119, 12 ; 210, 11 ; 15 (acc. Acronem).
Acrnma saxa (Acrun-), lieu inconnu
prs de Rome : Cic. Att. 13, 40, 2.
Acronus lacus (-nus), m., partie du lac
de Constance : Mela 3, 24.
acronychos (-us), a, um (), du
commencement de la nuit : Ps. Censor. Frg. 3,
7 ; Chalc. Tim. 71.
acronyct stll (), toiles
qui paraissent au coucher du soleil : Firm.
Math. 2, 8, 1.
crpdum, , n. (), pidestal : Hyg. Fab. 88.
Acropolis, is, f., Acropole [citadelle de
Thbes] : Schol. Stat. Theb. 12, 632.
crr, ris, m., cret, amertume : Fulg.
Virg. p. 85, 3.
acrostichis, idis, f. (), acrostiche : Honor. Cosm. 1 ; en grec d. Cic. Div. 2,
111.
crta, , m., roi dAlbe : Ov. M. 14, 617 ;
619.
Acrotadus, , f., le dans le golfe Persique :
Plin. 6, 99.

crma, tis, n. (), 1 audition, concert : Petr. 53, 12 ; 78, 5 2 lartiste


qui se fait entendre, virtuose : Cic. Sest. 116 ;
Verr. 2, 4, 49 ; Arch. 20 ; Nep. Att. 14, 1 ; Plin.
Min. Ep. 6, 31, 13 ; Suet. Aug. 74 ; Vesp. 19.

acrtra, rum, n., 1 promontoires :


Vitr. Arch. 5, 12, 1 2 supports saillants, stylobates : Vitr. Arch. 3, 5, 12.

crtphrs, , m. (ou -phrn, , n.)


(), vase vin : Varro R. 1, 8, 5 ;
Cic. Fin. 3, 15.
Acrauceles, um, m., peuple dAfrique :
Plin. 5, 33.
cr, n., pris adv, v. acer 2 A.
crd, nis, f. (acer 2), cret : Pall. 2, 15,
9.

ACROTHOON
Acrothoon, ville sur le mont Athos : Plin.

4, 37.

acrozymus, a, um (), lgrement ferment : Isid. Orig. 20, 2, 15.


crflus, v. acrifolium.
1 crus, a, um, [dcad.], c. acer 2.
2 acrus, a, um (), extrme : Cass.
Fel. 36, p. 78, 12.
1 acta, , f. (), rivage, plage : Cic.
Verr. 2, 5, 63 ; Nep. Ages. 8, 2 ; Virg. En. 5, 613
|| vie sur la plage, plaisirs de plage : Cic. Verr. 2,
5, 94 ; Cl. 35.
2 cta, rum, n., choses faites I actions,
faits : Cic. Att. 2, 11, 1 ; de Or. 2, 63 ; Sall. J. 53,
8 ; Herculis Ov. M. 9, 134, exploits dHercule.
II actes [en langue officielle] : 1 lois, ordonnances, dcisions de magistrats : acta Dolabell Cic. Phil. 2, 83 ; Csaris Cic. Phil. 2, 100,
etc., actes de Dolabella, de Csar 2 acta senatus, recueil des procs-verbaux des sances
du snat, comptes rendus officiels 3 acta
urbana Cic. Att. 6, 2, 6 ; publica Plin. Min.
Ep. 5, 13, 8 ; Tac. Ann. 12, 24 ; diurna Suet.
Cs. 20 ; populi Romani Plin. 8, 145 ; rerum
urbanarum Cic. Att. 12, 23, 2 ; acta [seul] Cic.
Att. 12, 28, 2, etc., journal officiel de Rome,
chronique journalire, bulletins des nouvelles,
relation officielle affiche dans les endroits en
vue || [fig.] beneficia in acta non mitto Sen.
Ben. 2, 10, 4, je ne publie pas mes bienfaits
dans les journaux 4 relations des faits et
dits des empereurs : Suet. Dom. 20 ; [ou des
particuliers] : Plin. Min. Ep. 3, 18, 11 5
procs-verbaux judiciaires : Modest. Dig. 4, 6,
33, 1 ; Paul. Dig. 42, 1, 45 ; Scv. Dig. 26, 8, 21.
acta, , f., acte en pi [plante] : Plin. 27,
43.
Act, rum, m., 1 peuple dArabie :
Plin. 6, 154 2 v. Actus 2 .
Actn, nis, m., Acton [chang en cerf
et dvor par ses chiens] : Ov. M. 3, 138, etc.
1 actus, a, um (acta 1), situ sur le rivage : Avien. Phn. 1394.
2 Actus, a, um, de lAttique, attique,
athnien : Virg. B. 2, 24 ; Ov. M. 2, 720 ||
Act, rum, m., les Athniens : Nep. Thras. 2,
1 ; v. Acti.
Actalnss, ium, m., peuple de Galatie :
Plin. 5, 147.
Actania, , f., le de la Germanie septentrionale : Plin. 4, 97.
ctrius, c. actuarius : CIL 6, 9106.
1 act, s, f. (), hible : Plin. 26, 120.
2 Act, s, f., Act : 1 ancien nom de
lAttique : Plin. 4, 23 ; Gell. 14, 6, 4 2 affranchie de Nron : Suet. Nero 28 ; 50 ; Tac.
Ann. 13, 12.
Acticus, a, um, dActium : Liv. 1, 19, 3 ;
Tac. Ann. 1, 42 ; Ov. F. 1, 711 ; Suet. Aug. 18
|| en parlant dApollon qui avait un temple sur
le promontoire dActium : Ov. M. 13, 715.
Acts, dis, f., attique : Virg. G. 4, 463 ||
dActium : Stat. S. 3, 2, 120.
actnphros, , f. (), sorte
de coquillage : Plin. 32, 147.
ct, nis, f. (ago), action de faire : 1
action a) accomplissement dune chose : actio
illarum rerum aperta Cic. Off. 1, 127, accomplissement de ces choses au grand jour ; actio rerum Cic. Ac. 2, 62, action de faire qqch.,
action, activit ; gratiarum Cic. Fam. 12, 26,
1, action de remercier || [avec gn. subj.] :
vit Cic. Off. 1, 17, vie active, pratique ; corporis Cic. Div. 1, 70, action du corps, activit physique ; b) action, acte : honesta Cic.

77

CTS

Ll. 47, action honorable ; quabilitas univers vit, tum singularum actionum Cic.
Off. 1, 111, lunit dans la vie en gnral,
comme dans chaque action en particulier || in
singulis tetrantum actionibus Vitr. Arch. 3, 5,
6, dans chaque excution dun quart de cercle
2 action oratoire [dbit, gestes, attitudes] :
Cic. de Or. 1, 18, etc. || jeu des acteurs : Cic.
de Or. 3, 102 ; Fin. 3, 24 3 manifestation de
lactivit, action dun magistrat dans lexercice
de ses fonctions ; dbats, propositions, motions [devant le peuple ou le snat] : actio de
pace sublata est Cic. Att. 9, 9, 2, toute action
[de caractre officiel] pour le maintien de la
paix a t supprime ; actiones tribunici Liv.
3, 24, 2, actions [interventions] des tribuns ;
nulla erat consularis actio Liv. 4, 55, 1, aucune
mesure ntait prise par les consuls ; seditios
actiones Liv. 4, 43, 6, des motions sditieuses ;
me actiones public Cic. Or. 148, mon activit politique 4 action [dans la langue judiciaire], poursuite devant les tribunaux : actionem perduellionis intendere Cic. Mil. 36, intenter une action [accusation] de haute trahison
|| prima Cic. Verr. 2, 1, 156 ; prior Cic. Verr. 2,
1, 21, la premire action || droit de poursuite :
dare actionem Cic. Verr. 2, 2, 61 ; Fl. 49, donner
lautorisation de poursuivre ; postulare Cic.
Verr. 2, 2, 60, demander lautorisation de poursuivre || formule de la poursuite : Cic. Cc. 54 ;
Fin. 5, 88, etc. ; inde illa actio ope consilioque
tuo furtum aio factum esse Cic. Nat. 3, 74,
do cette formule daction jaffirme que le
vol a t fait par ton uvre, par ton initiative ; expositis a Cn. Flavio primum actionibus Cic. de Or. 1, 186, les formules des actions ayant t publies pour la premire fois
par Cn. Flavius ; Hostilian actiones Cic. de
Or. 1, 245, le recueil des formules dHostilius
5 discours [judiciaire] : Cic. de Or. 2, 271 ;
Quint. 10, 1, 22 || discours [en gnral] : Vell.
2, 63, 3.
ctinla, n. pl., registres des actes : *Ulp.
Dig. 27, 3, 1, 3.
ctinrus, , m., agent, intendant : S.
Greg. Ep. 1, 42, p. 68, 20.
Actionics, , m. (), vainqueur aux jeux actiaques : CIL 6, 10120.
ctisus, a, um, agissant, actif : Varro L. 7,
66.
ctttus, a, um, part. de actito .
ctt, v, tum, re (frq. de ago ), tr.,
causas Cic. Br. 246, plaider frquemment des
causes, cf. Plin. Min. Ep. 3, 5, 7 || tragdias Cic. Rep. 4, 13, jouer souvent des tragdies ; mimos Tac. H. 3, 62, des mimes.

Prob. Cath. 36, 26.


ctvus, a, um (ago), actif, qui consiste
dans laction : Sen. Ep. 95, 10 ; Quint. 2, 18,
5 || [gramm.] qui marque laction, actif.
1 ctr, ris, m. (ago), 1 celui qui fait
mouvoir, avancer : pecoris Ov. H. 1, 95,
conducteur de troupeau || haben Stat.
Ach. 1, 134, qui fait mouvoir la courroie de la
fronde, frondeur 2 celui qui fait : auctor, actor illarum rerum fuit Cic. Sest. 61, il fut de
tout cela linstigateur et lexcuteur ; auctorem actoremque habere aliquem Nep. Att. 3, 2,
trouver en qqn un homme de conseil et daction 3 celui qui reprsente, qui joue : Livius
suorum carminum actor Liv. 7, 2, 8, Livius qui
jouait ses propres pices ; alien person Cic.
de Or. 2, 194, jouant un personnage tranger ||
acteur Cic. de Or. 1, 118 ; 128, etc. 4 celui
qui parle avec laction oratoire, orateur : Cic.
de Or. 3, 213 ; Or. 61 ; Quint. 1, 10, 35 5 celui qui plaide une affaire [dordinaire en accusateur] : Cic. Verr. 1, 1, 2 ; 1, 10 ; 5, 179, etc. ||
[en dfenseur] : Cic. Sest. 75 ; 144 ; Balbo 4
6 qui agit pour qqn, agent subalterne [poque impriale] : Plin. Min. Ep. 3, 19, 2 ; Col.
Rust. 1, 8, 5 || actor publicus Tac. Ann. 2, 30,
agent du trsor public, cf. Ann. 3, 67 ; Plin.
Min. Pan. 36 ; summarum Suet. Dom. 11, caissier.
2 Actr, ris, m., 1 pre de Mntius,
grand-pre de Patrocle || -ds, , m., descendant dActor : Ov. M. 13, 273 ; F. 2, 39 ; Tr. 1,
9, 29 2 personn. divers : Virg. En. 6, 485 ; 9,
500 ; 12, 94.
ctrum, , n., fonction de lme qui fait
agir : Tert. Anim. 14.
Actorius Nas, historien : Suet. Cs. 9.
ctrx, cis, f., dactor : Char. 44, 6.
ctlis, e, actif, pratique [en parlant de
vertu] : Macr. Scip. 2, 17, 5 || actuale nomen Isid. Orig. 1, 7, 23, mot qui exprime laction.
ctlter, au point de vue de laction :
Myth. 3, 6, 13.
ctra, , f. [s.-ent. navis], vaisseau lger : Cic. Att. 5, 9, 1.
ctrla, , f., barque : Cic. Att. 10, 11,
4 ; 16, 3, 6.
1 ctrus, a, um, facile mouvoir : actuaria navis Cs. G. 5, 1, 3 ; C. 1, 34, 2, vaisseau
lger || [en parlant de chemins] o peut passer
un attelage : Hyg. Grom. Const. lim. 168 ; 207.
2 ctrus, , m. (actus), 1 stnographe : Sen. Ep. 33, 9 ; Suet. Cs. 55 2 teneur de livres, comptable : Petr. 53, 1 3 intendant militaire : Treb. Tyr. 6, 3 ; Eutr. 9, 9 ;
Aur. Vict. Cs. 33, 13.
ctum, , n. (actus), acte, action : Cic.
Fin. 3, 58 ; [dordin. au pl., v. acta] || aliquid
acti, qqch. de ralis, progrs ralis : Sen. Vita
b. 17, 4 ; Nat. 6, 5, 3 ; Quint. 4, 2, 21 ; 7, 1, 50.
cts, avec vhmence, avec passion :
Cic. de Or. 3, 102.
ctsus, a, um, (actus), plein dactivit, agissant : actuosa virtus Cic. Nat. 1, 110,
la vertu se rvle dans laction ; vita Sen.
Tranq. 4, 8, vie active || maxime quasi actuos
partes orationis Cic. Or. 125, deux parties du
discours qui sont en quelque sorte les plus
agissantes ||-sior Sen. Ep. 39, 3.
1 ctus, a, um, part. de ago .
2 cts, s, m. (ago), le fait de se mouvoir,
dtre en mouvement 1 mellis Lucr. 3, 192,
le mouvement (lcoulement) du miel ; [mouvement de chute] Virg. En. 12, 687 ; [dune

Actum, , n., ville et promontoire


dAcarnanie, [clbre bataille dActium] : Plin.
4, 5 ; Cic. Fam. 16, 6, 2 ; Att. 5, 9, 1.
ctuncla, , f., petit discours judiciaire : Plin. Min. Ep. 9, 15, 2.
Actus, a, um, dActium : Prop. 2, 16, 38 ;
Virg. En. 3, 280 ; 8, 675, etc.
ctv, au sens actif : Prisc. Gramm. 8, 21.
ctvts, tis, f., signification active :

CTTUM

78

roue] Petr. 135, 8, 5 2 en parlant des animaux quon pousse en avant : levi admonitu,
non actu Cic. Rep. 2, 67, [il mne llphant o
il veut] par un lger appel, sans le pousser 3
le droit de conduire char ou bte de somme qq.
part, droit de passage : Cic. Cc. 74 ; Frontin. Aqu. 125 4 mesure de superficie [cf.
explication de Plin. 18, 9], arpent : actus minimus Varro L. 5, 34, surface de quatre pieds de
large sur cent vingt de long ; quadratus, cent
vingt pieds au carr ; duplicatus, deux cent
quarante de long sur cent vingt de large ||
propos de sries de nombres : Varro L. 9, 86
5 mouvement du corps ; action oratoire :
Quint. 2, 13, 8 ; 6, 2, 30, etc. || geste, jeu de
lacteur : Quint. 10, 2, 11 ; sine imitandorum
carminum actu Liv. 7, 2, 4, sans pantomime
[gestes pour reprsenter les ides du texte] ||
fabellarum actus Liv. 7, 2, 11, reprsentation de
petites pices ; in quodam tragico actu Suet.
Nero 24, dans une reprsentation de tragdie
6 acte [dans une pice de thtre] : Cic.
Phil. 2, 34 ; CM 70 ; Hor. P. 189 ; extremum
actum neglegere Cic. CM 5, traiter ngligemment le dernier acte 7 action : a) accomplissement dune chose : in actu esse Sen. Ot. 1,
4, tre agissant ; actus rerum, accomplissement de choses = laction, lactivit : Quint.
10, 6, 1 ; Sen. Ira 3, 3, 5 ; 3, 41, 2 ; Ep. 56, 8 ;
multarum rerum Sen. Ira 3, 6, 6, accomplissement de beaucoup de choses ; b) acte : tui
actus Plin. Min. Pan. 45, tes actes ; in ceteris
actibus vit Quint. 11, 1, 47, dans les autres
actes de lexistence ; c) actus rerum Plin. Min.
Ep. 9, 25, 3, occupation du barreau ; triginta
dies actui rerum accommodavit Suet. Aug. 32,
il consacra trente jours lexpdition des affaires judiciaires, cf. Claud. 15 ; 23, etc. ; d)
manire dagir : actum quem debuisti, secutus
es Traj. d. Plin. Min. Ep. 10, 97, 1, tu as suivi
la marche quil fallait ; e) fonctions : ad pristinum actum reverti Traj. d. Plin. 10, 28, reprendre ses premires fonctions.
cttum, adv., aussitt, sur-le-champ, incessamment : Pl., Ter. ; Liv. 29, 14, 5 ; Quint.
4, 3, 13.
ca, crius, v. aqua, aquarius .
Acuca, ville dApulie : Liv. 24, 20, 8.
ccla, , f. (dim. de acus ), petite aiguille : Cod. Th. 3, 16, 1 || [de pin] : M. Emp.
21, 6.
1 cla, , f., petite aiguille : Cledon. 41,
13.
2 cla, , f. (aquola), filet deau : Cic. de
Or. 1, 28 ; 2, 162.
cltus, a, um (aculeus), qui a des aiguillons, des piquants : Plin. 20, 247 ; 21, 28,
etc. || [fig.] Pl. Bacch. 63 ; Cic. Att. 14, 18 ||
pointu, subtil : Cic. Ac. 2, 75.

1 ; b) stimulant : ad animos stimulandos aliquem aculeum habent Liv. 45, 37, 11, [ces paroles] ont du mordant pour exciter les esprits,
cf. Cic. Or. 62 ; de Or. 2, 64 ; in mentibus quasi
aculeos quosdam relinquere Cic. de Or. 3, 138,
laisser comme une sorte daiguillon enfonc
dans lme de lauditeur [faire une impression
profonde], cf. Br. 38 ; c) pointes, finesses, subtilits : Cic. Ac. 2, 98 ; Fin. 4, 7.
clos, , f. (), gland : Plin. 16, 19.
cmen, nis, n., (acuo), pointe : 1 [au
propre] pointe de glaive, de lance : Ov. M. 12,
84, etc. ; auspicia ex acuminibus Cic. Nat. 2,
9, auspices tirs des pointes de lance [tincelantes en temps dorage] ; sub acumen stili subeunt Cic. de Or. 1, 151, [les ides] viennent
sous la pointe du stylet (de la plume) || extrmit [du nez] Lucr. 6, 1193 ; [des doigts]
Ov. M. 11, 72 ; [sommet dune montagne] Ov.
M. 12, 337 ; [pointe dun cne] Lucr. 4, 431
2 [fig.] a) pntration [en parlant de lintelligence] : Cic. de Or. 2, 147 ; ingeniorum Cic.
Fl. 9, finesse des esprits ; dialecticorum Cic. de
Or. 1, 128, finesse (pntration) des dialecticiens || verbi aut sententi Cic. de Or. 2, 244,
finesse piquante de lexpression ou de la pense ; acumen habere Cic. de Or. 2, 257, avoir du
piquant ; b) subtilits, finesses : Cic. de Or. 2,
158 ; meretricis acumina Hor. Ep. 1, 17, 55, les
ruses dune courtisane.
cmntus, a, um, en pointe : Plin. 11, 3.
cmn, v, tum, re, tr., rendre pointu :
Lact. Opif. 7, 7 ; Aus. Grat. 70.
c, , tum, re, (ac-, cf. acus, acies), tr.,
rendre aigu, pointu : 1 [au propre] : gladios Liv. 44, 34, 8, aiguiser (affiler) les pes ;
serram Cic. Tusc. 5, 116, aiguiser une scie
2 [fig.] a) aiguiser, exercer : linguam Cic.
de Or. 3, 121 ; Br. 331, aiguiser sa langue
[par lexercice de la parole] ; linguam causis
acuis Hor. Ep. 1, 3, 23, tu affiles ta langue en
vue de plaidoiries ; mentem Cic. Tusc. 1, 80 ;
ingenium Cic. Br. 126, aiguiser lintelligence,
lesprit ; b) exciter, stimuler : Cic. de Or. 1,
115 ; Amer. 110 ; Off. 3, 1 ; Liv. 28, 19, 14 ;
[avec ad ] exciter : Cic. Or. 142 ; Lig. 10 ; Liv.
26, 51, 7, etc. ; [avec in acc.] animer contre :
Liv. 8, 36, 10 ; c) exciter, augmenter : curam
acuebat quod Liv. 8, 6, 15, ce qui avivait les proccupations, cest que [le fait que], cf. 10, 45, 7 ;
studia Liv. 10, 13, 8, augmenter le dvouement,
les sympathies ; d) [gramm.] rendre aigu, prononcer dune faon plus aigu ou plus accentue : Quint. 1, 5, 22 ; Gell. 6, 7, 4 ; 13, 26, 2.
cpdius, a, um, aux pieds rapides, agile :
P. Fest. 9.
cpnsr, v. acipenser.
cpictra, , f., broderie : Cs. Arel.
Virg. 42.
cpictus, a, um, brod : Isid. Orig. 19, 22,
22.
1 cs, ris, n., balle du bl : Cato Agr. 37,
2 ; Varro R. 1, 52, 2.
2 cs, , m., aiguille [poisson de mer] :
Plin. 9, 166 ; Mart. 10, 37, 6.
3 cs, s, f., aiguille : vulnus acu punctum Cic. Mil. 65, blessure faite avec une aiguille ; acu pingere Ov. M. 6, 23, broder || tetigisti acu Pl. Rud. 1306, tu as mis le doigt dessus [tu as devin juste] || pingle pour la chevelure : Petr. 21, 1 ; Mart. 2, 66, 1 ; 14, 24 ;
Quint. 2, 5, 15, etc. || aiguille de chirurgien :
Cels. Med. 5, 26, 23 ; 7, 7, 4, etc. || ardillon dune
boucle : Treb. Claud. 14, 5.
A m. dans Plin. 26, 5 ; Prisc. Gramm. 5,
33 ; 6, 75 || dat. sing. acu Plin. 28, 179.

cl, nis, m., Aculon [surnom] : Liv.


38, 55, 5 || jurisconsulte, qui avait pous la
tante maternelle de Cicron : Cic. de Or. 1,
191 ; Br. 264.
clus, , m. (acus), aiguillon : 1
apis Cic. Tusc. 2, 52, dard de labeille ; [fig.]
aculeo emisso Cic. Fl. 41, aprs avoir laiss
son aiguillon (dans la plaie), cf. Liv. 23, 42, 5 ;
Curt. 4, 14, 13 || pointe dun trait : Liv. 38,
21, 10 2 [mtaph., surtout au pl.] : a) aculei orationis Cic. Sulla 47, aiguillons de la parole [mots capables de percer, de blesser] ; [en
parlant doutrages] Cic. Verr. 2, 3, 95 ; [de reproches] Planc. 58 ; [de railleries] Cic. Q. 2, 1,

AD
Acusagono, s, f., le prs de la Crte :

Plin. 4, 61.
53.
4.

csils, , m., historien : Cic. de Or. 2,


cttus, a, um, aiguis : Veg. Mul. 1, 22,

ct (acutus), de faon aigu, perante,


fine, pntrante : [avec lide de penser] Cic.
Off. 1, 56 ; [de raisonner, disserter] Cic. Fin. 3,
2 ; Tusc. 5, 28 ; [de parler, dcrire] Cic.
Br. 108 ; Ll. 6 ; Verr. 2, 2, 20, etc. || acute cernere Lucr. 4, 810, voir distinctement (distinguer nettement) ; sonare Cic. Rep. 6, 18, avoir
un son aigu ; audire Sol. 19, 11, avoir loue
fine || -tius, tissime Cic.
ctla, , f., aiguisage : Prisc. Gramm. 4,
4.
ctanglum, , n., angle aigu : Grom. p.
378, 18.
Acutilius, , m., nom propre : Cic. Att. 1,
5, 4.
Acutius, a, m., f., noms de famille romains : Inscr.
ct, re, tr., aiguiser : Veg. Mul. 1, 22, 4.
Acutr, rum, m., peuple de lInde : Plin.
6, 94.
ctl, dune faon un peu piquante :
Aug. Ep. 205, 4.
ctlus, a, um (dimin. de acutus ), lgrement aigu, subtil : Cic. Nat. 3, 18 ; Gell. 17, 5,
3.
1 ctus, a, um I part. de acuo.
II adj. avec comp. et sup. [Cic.] 1 aigu,
pointu [en parlant dpes, de traits, de pieux,
de rochers, etc.] 2 aigu [en parlant du son,
dessus de la voix] : acutissimus sonus Cic. de
Or. 1, 251, le ton le plus aigu ; pl. n. acuta Cic.
Rep. 6, 18, sons aigus || piquant [en parlant du
froid] Hor. O. 1, 9, 3 [des saveurs] Plin. Min.
Ep. 7, 3, 5 ; || acuta belli Hor. O. 4, 4, 76, les rigueurs (dangers) de la guerre 3 aigu, pntrant, fin [en parlant de lintelligence] : homo
acutus Cic. Verr. 2, 2, 128 ; Fin. 2, 53, homme
fin ; orator Cic. de Or. 1, 223, orateur lesprit
pntrant ; acutiora ingenia Cic. Nat. 2, 42, esprits plus pntrants ; hic plura et acutiora dicebat Cic. Br. 226, cest lui dont le discours
tait le plus nourri et le plus fin || [en parlant
des sens] : Cic. Nat. 2, 151 ; oculi acuti Cic.
Planc. 66, yeux perants || [pot., n. adverbial] acutum cernere Hor. S. 1, 3, 26, avoir une
vue perante || [avec ad ] ad excogitandum Cic.
Clu. 67, adroit imaginer (inventer) ; ad fraudem Nep. Dion 8, 1, plein de ressources (de
finesse) pour tromper || in cogitando Cic. de
Or. 2, 131, plein de finesse dans linvention
|| [en parlant du style] fin, dune simplicit
qui porte, dune prcision pntrante : Cic. de
Or. 3, 66 ; Or. 98 ; Br. 63, etc. 4 [gramm.]
aigu : syllaba acuta Quint. 1, 5, 23 ; 1, 5, 30 ;
syllabe marque de laccent aigu.
2 ctus, s, m., aiguisage Prisc. Gramm.
6, 78.
cylla, v. Acilla .
cylos, v. aculos.
crlgia, , f. (), improprit dexpression : Char. 270, 23.
cys, v. Acis .
cytos, le (Mlos) : Plin. 4, 70.
ad, prp. qui rgit lacc.
I [sens local] A [ide gnrale de mouvement, de direction, au pr. et au fig.] 1 vers,
: legatos ad aliquem mittere, envoyer des
ambassadeurs qqn || avec les noms de lieu,
ad exprime lide dapproche ou bien lide

79
darrive ; lide dentre dans le lieu est exprime par in : ad urbem proficisci Cs. C. 1,
32, 1, partir pour la ville [Rome] ; ad urbem venire Cic. Verr. 2, 2, 167, venir la ville || avec
les noms de villes et de petites les, ad exprime
la direction ou larrive dans les environs : ad
Genavam pervertit Cs. G. 1, 7, 1, il arriva
prs de Genve ; ad Mutinam proficisci Cic.
Phil. 12, 8, partir pour Modne ; dux classium
fuit ad Ilium Cic. Div. 1, 87, il [Calchas] dirigea les flottes vers Ilion || [en lang. milit.]
vers, contre : ad hostes contendere Cs. G. 5, 9,
1, marcher contre les ennemis ; ad castra pergere Cs. G. 3, 18, 8, se porter contre le camp ||
ad vim atque arma confugere Cic. Verr. 2, 1, 78,
chercher un refuge dans (recourir ) la force et
les armes ; ad insolitum genus dicendi labi Cic.
Sest. 119, se laisser glisser vers un genre de discours insolite ; [avec ellipse du v.] nunc ad ea
qu scripsisti Cic. Att. 3, 8, 2, venons-en maintenant ce que tu mas crit 2 [ide dattacher, lier] : ad terram naves deligare Cs. G. 4,
29, 2, attacher des vaisseaux au rivage || [ide
dajouter, annexer] : complecti vis amplissimos
viros ad tuum scelus Cic. Pis. 75, tu veux envelopper dans ton crime les hommes les plus
considrables ; ad cetera volnera Cic. Vat. 20,
outre les autres blessures, cf. Clu. 30 ; Liv. 7,
16, 2 ; ad naves viginti quinque Liv. 23, 38, 7, en
plus des 25 navires, cf. 24, 45, 3 ; 25, 3, 7, etc. ;
ad hc, en outre : Varro R. 3, 5, 11 ; Liv. 6, 20,
7, etc. ; ou ad hoc Sall. C. 14, 3 ; 17, 4, etc. ; ad
id Liv. 3, 62, 1, etc. 3 [ide de diriger, incliner] : ad centuriones ora convertunt Cs. G. 6,
39, 2, ils tournent leurs visages vers les centurions ; omnium mentibus ad pugnam intentis Cs. G. 3, 26, 2, lattention de tous tant
porte sur le combat ; ad grotandum proclivitas Cic. Tusc. 4, 28, tendance (disposition) la
maladie ; paulatim angustiore ad infimum fastigio Cs. G. 7, 73, 5, la pente allant en se resserrant peu peu vers le bas [en entonnoir] ||
ad omne periculum opponitur (consulatus) Cic.
Mur. 87, (le consulat) sexpose tous les dangers ; ergo hc ad populum Cic. Att. 6, 6, 4,
donc voil pour le peuple || [ide de protection, de dfense contre] : ad meos impetus opponitur Cic. Verr. 2, 5, 2, mes assauts on
oppose 4 [ide dadresser par crit, par la
parole, etc.] : ad aliquem omnia in dies singulos persequi Cic. Att. 15, 26, 1, envoyer qqn
une relation quotidienne de tous les vnements ; sibi a Lentulo ad Catilinam datas esse
(litteras) Cic. Cat. 3, 12, que Lentulus lui avait
remis une lettre ladresse de Catilina ; epistula C. Verris ad Neronem Cic. Verr. 2, 1, 83,
lettre de C. Verrs Nron || [verbe non exprim] : tu modo quam spissime ad me aliquid Cic. Att. 4, 6, 4, pourvu que tu menvoies
le plus souvent possible quelques lignes ; velim scribas ad me primum placeatne tibi aliquid ad illum Cic. Att. 13, 16, 2, je voudrais que
tu mcrives dabord, si tu es davis que je lui
ddie qq. ouvrage 5 [indication de distance,
de limite] , jusqu : ex eo oppido pons ad Helvetios pertinet Cs. G. 1, 6, 3, de cette ville un
pont stend jusque chez les Helvtes ; usque
ad ultimas terras Cic. Verr. 2, 4, 64, jusquaux
confins de la terre || [au fig.] ad vivum Cic.
Ll. 18, jusquau vif ; ad plenum Virg. G. 2,
244, jusquau plein ; pecunia ad sanum modum
habendi parata Sen. Ben. 1, 11, 5, largent acquis jusqu un raisonnable degr de possession ; non ad perfectum nec ad plenum Sen.
Ep. 71, 18, non pas jusqu la perfection ni
la plnitude ; si ea mercatus esses ad eam sum-

mam quam volueram Cic. Fam. 7, 23, 1, si tu


avais fait lachat en te limitant la somme que
je voulais || ad numerum obsides mittere Cs.
G. 5, 20, 4, envoyer des otages jusquau nombre fix ; in eorum locum et ad eorum numerum Cic. Verr. 2, 5, 73, leur place et en pareil
nombre ; equitatus omnis, ad numerum quattuor milium Cs. G. 1, 15, 1, toute la cavalerie, leffectif de 4 000 hommes ; ad certum
pondus examinare Cs. G. 5, 12, 4, peser jusqu un poids dtermin ; fossas ad eandem
magnitudinem perficere Cs. C. 1, 42, 1, creuser des fosss la mme profondeur || ad verbum unum contracta brevitas Cic. de Or. 3, 157,
brivet ramasse en un mot unique ; numerum ad trecentorum summam explevit Liv. 2,
1, 10, il complta le nombre jusqu un total
de 300 || usque ad novem Cic. Ac. 2, 94, jusqu neuf ; omnes ad unum Cic. Ll. 86, tous
jusquau dernier, tous sans exception ; omnibus navibus ad unam incolumibus Cs. C. 3,
6, 3, tous les navires sans exception tant indemnes.
B [sans ide de mouvement] 1 prs de,
chez : fuit ad me sane diu Cic. Att. 10, 4, 8,
il resta chez moi trs longtemps ; in servitute
ad suum patrem manere Pl. Capt. 49, rester
comme esclave chez son propre pre, cf. Ter.
Haut. 979 ; Varro R. 1, 17, 3 ; Cato Agr. 7,
2 ; Liv. 24, 48, 9 ; Sen. Ep. 108, 4 || ad recuperatores dicere Cic. Verr. 2, 3, 68, parler devant
les rcuprateurs ; ad judicem Cic. Br. 289, devant le juge ; ad populum agere Cic. Phil. 12,
17, plaider devant le peuple || ad exercitum manere Cs. G. 5, 53, 3, rester larme, cf. 7, 5, 3 ;
ad Csarem primum pilum ducere Cs. G. 6,
38, 1, tre centurion primipile dans larme de
Csar || ad pedes, prs des pieds, aux pieds :
Cic. Div. 1, 46 ; Sen. Ben. 3, 27, 1, etc. || ad
omnes nationes sanctum nomen Cs. G. 3, 9, 3,
titre sacr auprs de toutes les nations, cf. G. 4,
16, 7 ; 7, 5, 3 ; Liv. 21, 60, 4, etc. 2 [proximit
dun lieu] prs de : ad urbem esse Cic. Verr. 2,
2, 21, tre prs de la ville [Rome] ; ad oppidum
constitit Cs. C. 1, 16, 4, il sarrta prs de la
ville ; pons qui erat ad Genavam Cs. G. 1, 7, 2,
le pont qui tait prs de Genve || [en parlant
de batailles] : ad Nolam Cic. Br. 12, bataille de
Nola ; ad Tenedum Cic. Mur. 33, de Tndos ;
ad Magetobrigam Cs. G. 1, 31, 12, Magetobriga, ad Cannas Liv. 23, 11, 7, etc. || , dans
[emploi rare] : ad villam ali Cic. Amer. 44, se
nourrir dans la maison de campagne ; qu ad
dem Felicitatis sunt Cic. Verr. 2, 4, 4, [statues]
qui sont dans le temple du Bonheur || [avec ellipse de dem ] : ad Castoris Cic. Quinct. 17,
prs du temple de Castor ; senatus ad Apollinis fuit Cic. Q. 2, 3, 3, le snat tint sance au
temple dApollon || du ct de, vers : pugnatur
acriter ad novissimum agmen Cs. C. 1, 80, 5, le
combat est acharn du ct de larrire-garde,
cf. C. 1, 63, 3 ; 2, 42, 5 ; castris ad eam partem
oppidi positis Cs. G. 7, 17, 1, le camp ayant t
tabli de ce ct de la ville ; equestribus prliis
ad aquam factis Cs. G. 5, 50, 1, des engagements de cavalerie ayant eu lieu prs du ruisseau ; ad lvam, ad dextram Cic. Tim. 48, vers
la gauche, vers la droite ( g., dr.) ; ad pulvinaria Cic. Cat. 3, 23, [prs des coussins]
tous les temples ; ad solarium Cic. Quinct. 59,
aux alentours du cadran solaire ; ad speculum barbam vellere Sen. Nat. 1, 17, 2, spiler devant un miroir ; ad ignem coquere Cato
Agr. 81, cuire au feu, sur le feu 3 [adaptation, accompagnement] : cantare ad chordarum sonum Nep. Epam. 2, 1, chanter aux sons

dun instrument cordes ; ad tibicinem Cic.


Agr. 2, 93 ; Tusc. 1, 3, etc., avec accompagnement du joueur de flte || ad lucernam Sen.
Ira 3, 18, 4, la lueur dune lampe, cf. Cic. Q. 3,
7, 2 ; ad faces Sen. Brev. 20, 5, la lueur des
torches ; ad lunam Virg. En. 4, 513, la lumire de la lune ; ad clepsydram Cic. de Or. 3,
138, sous le contrle de la clepsydre [avec un
temps mesur] 4 [adhrence] : ad radices
lingu hrens Cic. Nat. 2, 135, fix la base de
la langue ; ad saxa inhrens Cic. Nat. 2, 100,
attach aux rochers 5 [participation ], [au
lieu de scribendo adesse Cic. Fam. 8, 8, 5, etc.]
ad scribendum esse, tre (participer ) la rdaction dun snatus-consulte : Cic. Att. 1, 19,
9 ; Fam. 12, 29, 2.
II [sens temporel] : 1 jusqu : ad summam senectutem Cic. Br. 179, jusqu la plus
grande vieillesse ; usque ad hanc diem Cic.
Verr. 2, 4, 130 ; ad hanc diem Cic. Cat. 3,
17, jusquau jourdhui ; ad hoc tempus Cic.
Verr. 2, 3, 216, jusquau moment prsent ; ad
multam noctem Cs. G. 1, 26, 3, jusqu un
moment avanc de la nuit ; ad nostram memoriam Nep. Them. 10, 3, jusqu notre poque ; ad reditum nostrum Cic. Att. 8, 2, 3, jusqu notre retour ; veteres illi usque ad Socratem Cic. de Or. 3, 72, ces anciens jusqu
Socrate 2 [approximation] vers : ad vesperam Cic. Cat. 2, 6, sur le soir ; ad lucem Cic.
Div. 1, 99, vers le point du jour ; ad extremam
orationem Cs. G. 7, 53, 1, sur la fin du discours ; ad exitum defensionis tu Cic. Verr. 2,
5, 32, (sur) la fin de ta dfense ; ad adventum
imperatorum Nep. Att. 10, 2, larrive des
triumvirs, cf. Cic. Att. 2, 17, 3 ; 13, 15, 2 3
[prcision] : ad diem Cs. G. 2, 5, 1, au jour
fix, cf. 7, 77, 10 ; Cic. Off. 3, 45 ; ad idus Cs.
G. 1, 7, 6, aux ides ; ad tempus, temps, au
moment opportun Cic. Verr. 2, 1, 141 ; Cs.
G. 4, 23, 5 [mais Cic. Fin. 5, 1 et Att. 16, 2, 2,
au moment fix] ; ad extremum Cic. Or. 174 ;
de Or. 1, 142, enfin 4 [dure limite, sens
voisin de jusqu] pour : brevis est et ad tempus Cic. Off. 1, 27, [passion qui] est courte et
pour un temps ; besti ex se natos amant ad
quoddam tempus Cic. Ll. 27, les btes aiment
leur progniture pour un temps limit ; ad
tempus lectus Liv. 28, 24, 5, lu provisoirement, cf. 21, 25, 14 5 [avenir] dans : ad annum Cic. Att. 5, 2, 1, [il sera tribun de la plbe]
dans un an, lanne prochaine, cf. de Or. 3, 92 ;
ad decem milia annorum Cic. Tusc. 1, 90, dans
10 000 ans.
III [rapports varis] : 1 pour, en vue
de [avec les verbes qui signifient exhorter ,
pousser , prparer , disposer pour ; se servir
pour ; travailler ; envoyer pour, etc. ; avec
les adjectifs et, dune manire gnrale, les expressions qui marquent le but ; trs souvent
ad est suivi du grondif ou de ladj. verbal] :
ad celeritatem onerandi paulo facit humiliores
(naves) Cs. G. 5, 1, 2, en vue de la promptitude du chargement, il fait faire les vaisseaux
un peu plus bas ; ad omnes casus Cs. G. 4, 31,
2, etc., (en vue de) pour toutes les ventualits ;
naves fact ad quamvis vim perferendam Cs.
G. 3, 13, 3, navires faits pour supporter nimporte quelle violence ; tu omnia ad pacem ; ego
omnia ad libertatem Cic. ad Br. 5, 1, [ellipse
du v.] toi, ctait tout pour la paix ; moi, tout
pour la libert ; non ad eam rem, sed ut Cic.
Tull. 49, ce nest pas dans cette intention, cest
pour que ; ad hoc, ut subj. Liv. 28, 39, 7 ; 45,
39, 8, en vue de, pour que 2 [marquant le
rsultat, laboutissement] : ex agresti vita ex-

DCT

80

DAMPL

culti ad humanitatem Cic. Leg. 2, 36, faonns


et amens dune vie sauvage la civilisation ;
efferavit ea cdes Thebanos ad execrabile odium
Romanorum Liv. 33, 29, 1, ce meurtre dchana
les Thbains et leur inspira une haine implacable contre les Romains ; mutatis repente ad
misericordiam animis Liv. 24, 26, 14, la fureur
populaire stant change soudain en compassion || ad necem Cic. Tusc. 2, 34, [frapper] jusqu ce que mort sensuive ; ad insaniam aliquid concupiscere Cic. Verr. 2, 2, 87, dsirer
qqch. jusqu tre fou ; nihil intolerabile ad demittendum animum, nimis ltabile ad ecferendum Cic. Tusc. 4, 37, rien qui soit intolrable,
au point dabattre lme, qui cause trop de joie,
au point de la transporter 3 relativement :
genus prdandi ad magnitudinem qustus immensum Cic. Verr. 2, 5, 22, genre de pillage
sans limite quant la grandeur des profits ; ad
cetera egregius Liv. 37, 7, 15, remarquable sous
tous les autres rapports || quid id ad rem ? Cic.
Quinct. 79, quel rapport cela a-t-il avec laffaire ? quid ad prtorem ? Cic. Verr. 2, 1, 116,
en quoi cela intresse-t-il le prteur ? quid egerit, nihil ad causam Cic. Sest. 71, ce quil a
accompli ? cela ne regarde pas le procs ; ad
ea qu scribis Cic. Att. 11, 21, 1, quant ce
que tu cris 4 suivant, conformment ,
daprs : ad meam rationem usumque non stimo Cic. Verr. 2, 4, 13, consulter mes principes et mon usage personnel, je ne formule
pas dvaluation ; versare suam naturam ad
tempus Cic. Cl. 13, modifier son caractre
suivant les circonstances ; hanc ad legem Cic.
de Or. 3, 190, daprs ces principes ; ad naturam Cic. Fin. 1, 30, conformment la nature ; ad nutum alicujus Cic. Verr. 1, 1, 13, selon la volont de qqn ; ad perpendiculum Cic.
Verr. 2, 1, 133, suivant la perpendiculaire ; ad
istorum normam sapiens Cic. Ll. 18, sage
suivant leur (querre) rgle 5 en comparaison de : terram ad universi cli complexum
quasi puncti instar obtinere Cic. Tusc. 1, 40,
que la terre occupe pour ainsi dire lquivalent dun point en comparaison de ltendue
quembrasse le ciel ; sed nihil ad Persium Cic.
de Or. 2, 25, mais ce nest rien au prix de Persius, cf. Leg. 1, 6 6 comme suite , par suite
de : ad clamorem convenerunt Cs. G. 4, 37,
2, aux cris pousss, ils se rassemblrent ; ad
infirmitatem laterum contentionem omnem remiserat Cic. Br. 202, en raison de la faiblesse
de ses poumons, il avait renonc tout effort
violent ; ad quorum stridorem odoremque et aspectum territi equi Liv. 30, 18, 7, au bruit,
lodeur et laspect de ces animaux, les chevaux effrays ; obstupuerant ad magnitudinem
pristin ejus fortun Liv. 39, 50, 2, ils restaient bants devant la grandeur de son ancienne fortune ; ad quorum discessum respiravit Mago Liv. 28, 30, 2, leur dpart Magon
respira || ad auditas voces Ov. M. 5, 509, entendant ces paroles ; ad hc visa auditaque Liv.
2, 23, 7, cette vue, ces paroles ; ad crescentem tumultum Liv. 2, 45, 12, devant le tumulte croissant 7 [direction vers, rponse
] : cum ad singula acclamaretur Liv. 34, 37, 3,
comme chaque point nonc des cris de protestation slevaient, cf. 24, 14, 9 ; est ridiculum
ad ea qu habemus nihil dicere Cic. Arch. 8,
cest une plaisanterie que de ne rien rpliquer
des faits dont nous avons la constatation ; ad
tuam epistolam, reddit sunt me litter Cic.
Att. 9, 9, 3, en rponse ta missive on ta remis ma lettre || [sans verbe] : longum est ad omnia Cic. Nat. 1, 19, il serait trop long de faire

rponse tout ; ad ista alias Cic. Nat. 2, 1,


une autre fois la rponse cela ; hc fere ad litteras Cic. Fam. 12, 30, 7, voil dune manire
gnrale ma rponse la lettre ; nisi quid ad
hc forte vultis Cic. Ll. 32, moins que vous
ne vouliez par hasard faire qq. objection 8
[ide dapprocher, dappliquer contre], [do
sens instrumental] : cornu ad saxa limato Plin.
8, 71, la corne tant lime aux rochers ; ad cribrum Plin. 16, 54 ; ad circinum Vitr. Arch. 10,
4, 1 ; ad tornum Lucr. 4, 361 ; ad cotem Plin.
24, 89, au crible, au compas, au tour, la pierre
aiguiser [comp. au figur ad normam ] ; mucronem ad buccam probare Petr. 70, 3, prouver une pointe sur la joue || ad digiti sonum
vocare aliquem Tib. 1, 2, 32, appeler qqn au
bruit des doigts ; [enfin, dans la l. vulg.] : ad
pectinem capillum flectere Spart. Hadr. 2, 6, 1,
arranger au peigne sa chevelure ; ad fundas lapides jacere Veg. Mil. 2, 15, jeter des pierres la
fronde ; ad spongiam detergere Veg. Mul. 4,
6, 2, essuyer lponge 9 [approximation]
vers, environ [devant un nom de nombre] : ad
hominum milia decem Cs. G. 1, 4, 2, environ
10 000 hommes || [emploi adverbial] : occisis
ad hominum milibus quattuor Cs. G. 2, 33, 5,
4 000 hommes environ ayant t tus.
A plac aprs le relatif : quem ad Pl.
Bacch. 176 ; quam ad Ter. Phorm. 524 ; quos
ad Cic. Nat. 2, 10 || aprs le subst. : ripam ad
Araxis Tac. Ann. 12, 51 || entre le qualific. et le
subst. : augendam ad invidiam Tac. Ann. 12, 8
|| la forme ar se trouvait assez souvent en composition lpoque archaque : arveho Cato
Agr. 135, 7 ; arfuisse S. C. Bacch. CIL 1, 581,
21 ; etc.
dct, nis, f. (adigo), action de contraindre : juris jurandi Liv. 22, 38, 5, contrainte un
serment, engagement par serment, v. adigo fin.
1 dctus, a, um, part. de adigo .
2 dcts, s, m., 1 atteinte : *Lucr. 5,
1330 2 impulsion : Aug. Imp. Jul. 2, 126.
Adad ou Adadus, , m., le premier des
dieux chez les Assyriens : Macr. Sat. 1, 23, 17
|| nom de rois : Bibl.
ddnphrs, , m. ( ),
sorte de pierre prcieuse : Plin. 37, 186.
dqut, nis, f., le fait de sadapter
exactement, justesse (dune comparaison) :
Tert. Nat. 1, 1.
dqutus, a, um, part. de adquo .
dqu, dune manire gale [dordin.
avec une ng.] ; [suivi de atque ou ut] autant que : Pl. Capt. 999 ; Cist. 55 || [avec labl.]
me adque miser Pl. Cas. 683, aussi malheureux que moi, cf. Most. 30 || quemadmodum
adque *Liv. 4, 43, 5, = ut ita .
dqu, v, tum, re, tr. 1 rendre
gal : a) une chose une autre, rem rei Cs.
G. 3, 12, 3 ; Liv. 1, 56, 2 ; tecta solo Liv. 1,
29, 6, raser des maisons ; rem cum re Cic.
Arch. 24 b) rendre qqn gal qqn : aliquem
cum aliquo Cic. Balbo 63 ; aliquem alicui Tac.
Ann. 12, 11 ; 12, 60 ; Plin. Min. Ep. 2, 7, 4 c)
comparer, assimiler, rem rei, une chose une
autre : Tac. Ann. 2, 73 ; Sil. 12, 278 2 galer, atteindre : equorum cursum Cs. G. 1, 48,
7, galer les chevaux la course ; summam
muri Cs. G. 2, 32, 4, atteindre le sommet du
mur ; famam alicujus Sall. J. 4, 6, atteindre
(galer) la renomme de qqn ; aliquem gratia
apud Csarem Cs. G. 5, 12, 7, galer qqn en
crdit auprs de Csar (galer qqn dans la faveur de Csar) 3 [abs] senatorum urna copiose absolvit, equitum adquavit Cic. Q. 2, 4,

6, les votes des snateurs lont absous largement, ceux des chevaliers se sont partags 4
[emploi intr., exceptionnel, avec dat.] tre gal
, galer : Hirt. G. 8, 41, 5 ; B. Alex. 16, 5.
drt, nis, f., valuation en argent :
Cod. Th. 11, 20, 6 ; 11, 38, 13.
drtus, a, um, part. de adro .
dr, re (ad, s), tr., estimer (valuer)
en argent, taxer : Amm. 31, 14 || compter : Frontin. Grom. 32, 5.
dst, re, intr., refluer en bouillonnant : Stat. Th. 5, 517.
daggrtus, a, um, part. de adaggero .
daggr, re, tr., entasser, accumuler,
amonceler : Cato Agr. 94 ; Col. Rust. 5, 11,
8.
dg, nis, f., adage, sentence, morale,
proverbe : Varro L. 7, 31 ; Aus. Idyll. 12, 4,
prf. 7.
dgum, , n., Gell. 1, prf. 19, c. adagio.
dagnt, nis, f. (adagnosco), connaissance : Tert. Marc. 4, 28.
dagnsc, re, reconnatre : Tert. Anim.
6 ; Gloss.
dalligtus, a, um, part. de adalligo .
dallig, v, tum, re, tr., attacher : [av.
ad] Plin. 17, 211 ; [av. dat.] Plin. 27, 89.
dm, ind., et dam, d, m., ou dmus, , m., Adam, le premier homme : Bibl.
adama, , f., la race dAdam, le genre humain : Hier. Qust. Gen. p. 24.
dmblis, e, bien digne dtre aim :
Gloss.
dmantus, a, um, Ov. M. 7, 104 et dmantnus, a, um, Hor. O. 1, 6, 7, dacier, dur
comme lacier.
dmantis, dis, f., espce dherbe magique : Plin. 24, 162.
Adamantus, , m., surnom dOrigne :
Hier.
dms (dmns Sol. 52, 57), antis, m.
[acc. anta ] (), le fer le plus dur, acier :
Virg. En. 6, 552 ; Prop. 4, 11, 4 ; Ov. M. 4, 453,
etc. || [fig.] Ov. H. 2, 137 ; M. 9, 614, etc. || le
diamant : Plin. 37, 55 ; 37, 57, etc.
Admstor, ris, m., un gant : Sid.
Carm. 15, 20.
dmstus, , m., un habitant dIthaque :
Virg. En. 3, 614.
dmtr, ris, m., amant pris : Tert.
Cult. 1, 2.
dmtus, a, um, part. de adamo .
dambl, re, intr., marcher auprs : Pl.
Bacch. 768 ; Apul. M. 8, 26.
dmnn, , n., jusquiame [plante] : Ps.
Apul. Herb. 4.
dmn, rum, m., Adamiens, secte
dhrtiques : Isid. Orig. 8, 5, 14.
dmta, , f., tante au quatrime degr :
Isid. Orig. 9, 6, 28.
dm, v, tum, re, tr., se mettre aimer, sprendre de : Cic. Amer. 121 ; Mil. 87 ;
de Or. 3, 71 ; Tusc. 2, 26 ; Cs. G. 1, 31, 5 ; Nep.
Dion 2, 3 || [avec acc. attribut] Sen. Ep. 94, 8 ||
[rare] aimer passionnment : si virtutem adamaveris, amare enim parum est Sen. Ep. 71, 5,
si tu as pour la vertu un amour passionn, car
un simple amour serait insuffisant.
A employ surtout aux formes du pf. ;
formes du prsent trs rares : Cic. Fin. 1, 69 ;
Col. Rust. 10, 199 ; Petr. 110, 7 ; Plin. 10, 119 ;
Quint. 2, 5, 22.
dampltus, a, um, part. de adamplio .
dampl, re, tr., agrandir, largir : Iren.
Hr. 1, 27, 2 ; CIL 7, 222.

DAMUS
damus, , m., c. Adam : Cypr. Gall.

Gen. 64 ; 134.
92.

dmussim, v. amussis .
Adana, rum, n., ville de Cilicie : Plin. 5,

dpr, pr, pertum, rre, tr., 1


dcouvrir [qqch. qui est cach] : Liv. 45, 39,
17 ; Sen. Nat. 5, 18, 4 ; Plin. 2, 129 2 ouvrir [qqch. qui est ferm] : Liv. 25, 30, 10 ; Ov.
M. 14, 740 ; etc. 3 [fig.] Sen. Clem. 1, 13, 3,
mettre au jour, mettre nu.
dpertlis, e (adaperio), qui laisse voir
par une ouverture : Ov. Tr. 3, 11, 45.
dpert, nis, f. 1 action douvrir :
Vulg. Nah. 3, 13 2 [fig.] action dexpliquer :
Aug. Hept. 83, 61, 3.
dpertus, part. de adaperio .
dapttus, part. de adapto.
dapt, v, tum, re, tr., adapter, ajuster : Suet. Oth. 12.
dqu, v, re, tr. 1 arroser : Plin.
17, 63 2 abreuver : Vulg. Gen. 24, 46 ||
[pass.] tre amen boire, aller boire [en parl.
de troupeaux] : Suet. Galba 7.
dquor, r, faire provision deau : *Cs.
G. 1, 66, 1 ; v. aquor .
darca, , et darc, s, f. (), espce dcume qui sattache aux roseaux : Plin.
32, 140 ; Veg. Mul. 2, 86, 3.
drsc, r, re, intr., scher, devenir
sec : Cato Agr. 98.
Adargatis, v. Atargatis.
drrus, v. odariarius.
darm, re, armer : Facund. Def. 4, 2.
dart, re, resserrer : N. Tir.
dasa, , f., vieille brebis qui vient de
mettre bas : P. Fest. 12.
dauct, re, frq. de adaugeo, augmenter,
accrotre : Acc. d. Non. 75, 2.
dauctr, ris, m., celui qui enrichit
(moral) : Tert. Test. 2.
1 dauctus, a, um, part. de adaugeo .
2 daucts, s, m., augmentation, accroissement : Lucr. 2, 1122 || mare : *Sol. 23,
22.
daud, re, entendre en outre, ajouter
par la pense : Schol. Pers. 4, 11.
dauge, aux, auctum, re, tr., augmenter [en ajoutant] : Cic. Ac. 1, 27 ; Inv. 2, 55 ; 2,
100 ; Plin. Min. Pan. 22.
daugsc, re, intr., commencer grossir, crotre : Lucr. 2, 296 ; [poet.] Cic. Div. 1,
13.
daugmn, nis, n., accroissement, augmentation : Lucr. 6, 614.
dvunclus, , m., oncle au quatrime
degr : Isid. Orig. 9, 6, 28.
dxint, v. adigo A.
adbb, bb, re, tr., absorber en buvant,
sabreuver, boire : Pl. St. 382 ; Gell. 2, 22, 25
|| [fig., en parlant des oreilles] Pl. Mil. 883 ;
adbibe puro pectore verba Hor. Ep. 1, 2, 67,
pendant que ton me est nette, imprgne-toi
de mes paroles.
adbt, re, intr., sapprocher : Pl. Capt.
604.
adblandor, r, chercher obtenir par flatterie : Anth. 931.
adbltr, re, tr., dbiter vivement :
Apul. M. 9, 10.
adc-, v. acc- .
adclrassis, v. acclaro.
addax, cis, m., chevreuil dAfrique dont
les cornes sont recourbes : Plin. 11, 124.

81

ADD

addcet, impers., il convient, aliquem,


qqn : [avec inf.] te mutum esse addecet Pl.
Bacch. 128, il convient que tu sois muet, cf.
Enn. Scen. 300 ; Pl. Amph. 1004 ; Cas. 199 ;
Most. 902, etc.
addcm, re, lever la dme sur : Vulg.
Reg. 1, 8, 15 ; ibid. 17.
addns, re, tr., rendre plus pais, plus
compact : Virg. En. 10, 432 || addns,
re [employ au pass. moyen] spaissir, se
condenser : Plin. 20, 230.
addc, dx, dictum, dcre, tr. : 1 [abs]
dire pour, approuver, tre favorable [en parl.
des auspices] : Liv. 1, 36, 3 ; 1, 55, 3 ; 22, 42,
8 ; 27, 16, 25 2 [un des trois mots sacramentels du prteur rglant une instance : do, dico,
addico ] donner un juge et une formule, dclarer le droit, confirmer la volont des parties 3 adjuger : aliquem alicui, adjuger qqn
qqn, la personne du dbiteur au crancier :
Pl. Pn. 185 ; Rud. 891 ; Cic. Com. 41 ; Fl. 48 ;
Mil. 87, etc. ; [au fig.] Quinct. 92 ; [v. le subst.
addictus ] || aliquid alicui, adjuger qqch. qqn :
Cic. Verr. 2, 1, 137 ; Pis. 37 ; qui liberum corpus in servitutem addixisset Liv. 3, 56, 8, lui
qui avait par sa sentence adjug lesclavage
(rduit la condition desclave) une personne
libre 4 adjuger [dans une enchre] : opere
addicto Cic. Verr. 2, 1, 150, adjudication faite
du travail ; vitam suam quam maximis prmiis propositam et pne addictam sciebat Cic.
Mil. 56, il savait que sa vie avait t mise en
vente et presque adjuge contre les plus hautes
rcompenses ; alicui Cic. Domo 107, adjuger
qqn ; in publicum bona alicujus Cs. C. 2, 18,
5, confisquer les biens de qqn ; opus HS DLX
milibus addicitur Cic. Verr. 2, 1, 144, on adjuge
le travail pour 560 000 sesterces ; nummo sestertio Cic. Post. 45, adjuger pour un sesterce,
cf. Hor. S. 2, 5, 108 || [au fig.] cder au plus offrant : Cic. Pis. 56 ; Phil. 7, 15, etc. 5 [fig.]
ddier, vouer, abandonner : senatui se addicere Cic. Planc. 93, se dvouer au snat, cf.
Virg. En. 3, 652 ; Quint. 3, 1, 22 || gladiatorio
generi mortis addictus Cic. Phil. 11, 16, vou
au genre de mort dun gladiateur || libidini cujusque nos addixit Cic. Phil. 5, 33, il nous a (adjugs) abandonns la discrtion de chacun ||
[pot. avec inf.] nullius addictus jurare in verba
magistri Hor. Ep. 1, 1, 14, sans tre li (engag)
jurer sur la parole daucun matre 6 attribuer : orationes, qu Charisi nomini addicuntur Quint. 10, 1, 70, discours que lon met sous
le nom de Charisius, cf. Gell. 3, 3, 13.
A impr. arch addice Pl. Pn. 498 || pf.
addixti Mart. 10, 31, 1 ; 12, 16, 1.
addict, nis, f., adjudication [par sentence du prteur] : Cic. Verr. 1, 1, 12 || fixation
du juge : Grom. 265, 4 || fixation du jour [pour
une vente] : Paul. Dig. 18, 2, 1 || condamnation : Ps. Cypr. Sing. cler. 39.
addictr, ris, m., celui qui condamne :
Jul. d. Aug. Imp. Jul. 1, 48.
1 addictus, a, um, part. de addico.
2 addictus, , m. (part. de addico pris
subst), esclave pour dette : Pl. Bacch. 1205 ;
Varro L. 6, 61 ; Gell. 3, 3, 14 ; Liv. 6, 36, 12,
etc. ; Sen. Ben. 3, 8, 2.
addd, pf. de addo.
Addiris, is, m., nom de lAtlas dans la
langue des indignes : Plin. 5, 13.
addisc, adddc, discre, tr., apprendre
en outre, ajouter ce que lon sait : Cic. Off. 1,
23 ; CM 26 ; de Or. 3, 86 || [avec inf.] apprendre
faire qqch. : Ov. M. 3, 592.

addtmentum, , n. (addo), addition,


rei, de qqch. : Apul. M. 9, 6 || [fig.] Ligus, additamentum inimicorum meorum Cic. Sest. 68,
Ligus, qui sajoute au nombre de mes ennemis.
addtcus, a, um, qui sajoute, additionnel : Tert. Res. 52 ; Dig. 50, 16, 98.
addt, nis, f., action dajouter : Varro
L. 5, 6.
addtvus, a, um, qui sajoute : Prisc.
Gramm. 17, 44.
addtus, a, um, part. de addo.
addvnns, tis, devinant, imaginant :
Iren. Hr. 2, 13, 8.
addxt, v. addico A.
add, dd, dtum, dre, tr.,
I mettre en plus, donner en plus : 1 tua
auctoritate addita Cic. ad Br. 17, 2, ton autorit
venant par surcrot ; eis hc sexagena milia
modium addidisti Cic. Verr. 2, 5, 53, tu leur as
impos en outre ces 60 000 boisseaux par an ;
epistulas in eumdem fasciculum Cic. Att. 12,
53, joindre des lettres au mme paquet ; ei
tres addit quinqueremes Liv. 26, 39, 4, on lui
donna trois quinqurmes de plus ; animos
mihi addidisti Cic. Att. 7, 2, 5, tu mas donn
un surcrot de courage ; quodcumque addebatur subsidio Cs. C. 3, 64, 2, tous les renforts que lon envoyait laide || addere gradum, (doubler) presser le pas : Pl. Trin. 1010 ;
Liv. 3, 27, 6 ; 10, 20, 10 ; 26, 9, 5 || addendo deducendoque videre, qu reliqui summa fiat Cic.
Off. 1, 59, par des additions et des soustractions
voir ce qui reste au total 2 ajouter, rem ad
rem, une chose une chose : Cic. Verr. 2, 5,
115 ; Clu. 35, etc. ; Cs. C. 2, 40, 4 ; Liv. 1, 58,
4 || scelus in scelus Ov. M. 8, 484, ajouter le
crime au crime, cf. Gell. 7, 7, 7 [mais in vinum aquam Cato Agr. 111 ; Plin. 14, 109 ; in
orationem qudam Cic. Att. 1, 13, 5, ajouter
de leau dans du vin, des dtails dans un discours, c.--d. mettre en plus dans] || rem rei :
mulionibus addit equites Cs. G. 7, 45, 3, aux
muletiers il adjoint des cavaliers, cf. G. 7, 41,
4 ; Cic. Or. 224 ; Att. 13, 32, 3 ; Liv. 27, 17,
7 ; 30, 13, 2, etc. || nihil huc addi potest Cic.
Par. 22, on ne peut rien y ajouter ; huc addit equites DCCC Cs. G. 7, 64, 4, cela [
ces fantassins] il ajoute 800 cavaliers ; quo nihil addi potest Cic. Fin. 2, 75, o ( quoi) lon
ne peut rien ajouter 3 ajouter [par la parole
ou lcriture] : pauca addit Cs. G. 1, 8, 4, il
ajoute quelques paroles ; [abs] addunt de Sabini morte Cs. G. 5, 41, 4, ils parlent en outre
de la mort de Sabinus || [avec une prop. inf.]
addebant me desiderari Cic. Att. 16, 7, 1, ils
ajoutaient quon me regrettait, cf. Verr. 2, 5,
169 ; Mil. 96 ; Mur. 69, etc. || [avec ut, ne, ide
dordre, de conseil] : illud addidit (senatus)
ut redirem Cic. Sest. 129, (le snat) ajouta
cette mention que je devais revenir [c.--d.
dcrta en outre que], cf. Balbo 38 ; Liv. 6,
24, 9, etc. ; addendum est, ut ne criminibus inferendis delectetur Cic. Ll. 65, il faut ajouter encore quil ne doit pas se plaire porter
des accusations [contre son ami], cf. Att. 7,
26, 2 || [suivi du style direct] : semper addebat vincat utilitas Cic. Off. 3, 88, il ajoutait toujours que lutilit lemporte , cf. de
Or. 2, 255 ; Clu. 89 ; Leg. 2, 58 ; Mur. 28, etc.
|| [abl. absolu du part. neutre] : strictum obtulit gladium, addito acutiorem esse Tac. Ann. 1,
35, il lui offrit son pe nue, ajoutant quelle
tait plus affile ; miserat duas cohortes, addito ut fungerentur Tac. Ann. 3, 2, il avait
envoy deux lgions, avec ordre de sacquitter || [expressions] : adde, ajoute, ajoutons ;

ADDCE

82

huc, istuc, ajoute cela ; eodem, ajoute encore cela ; adde quod, ajoute ce fait que [Liv.,
Quint., Plin., potes].
II placer vers : 1 stercus ad radicem
Cato Agr. 7, 3, mettre du fumier la racine
dun arbre ; alicui custodem Pl. Capt. 708, placer un gardien ct de qqn ; comitem (hunc)
Ascanio addidit Virg. En. 9, 649, il lattacha
la personne dAscagne ; Euryalo recepto prsidioque addito Liv. 25, 26, 1, ayant pris possession de lEuryale [quon lui avait livre] et
ayant mis l une garnison 2 appliquer : virgas alicui Liv. 26, 13, 3, appliquer les verges
qqn ; calcaria Plin. Min. Ep. 1, 8, 1 ; stimulas Sen. Ben. 1, 15, 2, appliquer lperon,
laiguillon || [au fig.] timidis virtutem Sall.
J. 85, 50, inspirer du courage aux pusillanimes
|| morbi excusationi pnam Cic. Mur. 47, attacher une punition lexcuse pour cause de
maladie ; nugis pondus Hor. Ep. 1, 19, 42, attacher de limportance des bagatelles ; religionibus colendis operam addidit Cic. Rep. 2, 27,
il attacha une vritable tche la pratique du
culte [il voulut que la pratique du culte ft une
vritable tche].
A addues = addideris P. Fest. 27, 4 || adduit = addiderit Fest. 246, 11 || inf. prs. pass.
addier Arn. 7, 14.
addce, re, tr., enseigner [en compltant] : Hor. Ep. 1, 5, 18.
addorm, re, intr. et addormsc, re,
sendormir : C. Aur. Acut. 1, 11, 83 ; Suet.
Claud. 8.
Addua et Adua, , m., affluent du P :
Plin. 2, 224 ; Tac. H. 2, 40.
addbtt, nis, f., dubitation [fig. de
rht.] : Capel. 5, 523.
addbttus, a, um, v. addubito.
addbt, v, tum, re, intr., pencher
vers le doute, douter ; de aliqua re, douter de
qqch. : Cic. Nat. 2, 118 ; [avec interr. ind.] Cic.
Or. 137 ; [avec num ] Cic. *Fam. 7, 32, 1 || [emploi tr. au part. pf. passif] : addubitato augurio Cic. Div. 1, 105, laugure ayant t jug
douteux, cf. Off. 1, 83.
addc, v. adduco A.
addc, dx, ductum, dcre, tr.,
I amener soi, attirer : 1 ramum Cic.
Div. 1, 123, tirer soi un rameau, cf. Cs. G. 3,
14, 6 || adducta sagitta Virg. En. 9, 632, la flche
ramene en arrire 2 [do] tendre : habenas Cic. Ll. 45, tendre les rnes, cf. Tusc. 2,
57 ; adducto arcu Virg. En. 5, 507, avec son
arc band ; lorum Liv. 9, 10, 7, serrer les liens
|| contracter : adducit cutem macies Ov. M. 3,
397, la maigreur contracte (ride) sa peau ; frontem Sen. Ben. 6, 4, 6 ; Quint. 10, 3, 13 ; vultum Sen. Ep. 57, 4, contracter (froncer) le sourcil, le visage.
II conduire vers, mener : 1 amener :
exercitum Cic. Att. 7, 9, 2, amener une arme ;
aliquem secum, tecum, mecum, amener qqn
avec soi, avec toi, avec moi ; ab Roma Liv. 9,
33, 2 ; Lilybo Cic. Verr. 2, 4, 57 ; ex Italia Cs.
G. 7, 7, 5, de Rome, de Lilybe, dItalie ; ad
aram Nep. Hann. 2, 4 ; ad urbem, in urbem Cic.
Phil. 5, 22, prs de lautel, aux portes de la
ville, dans la ville ; in fines Atrebatum Cs.
G. 5, 46, 3, dans le pays des Atrbates ; Massiliam Cs. C. 1, 36, 5, Marseille ; domum Cic.
Clu. 49, la maison || [exceptionnel] adducor
litora Ov. M. 3, 597, je suis amen au rivage ||
alicui, amener qqn (pour qqn) : Pl. Men. 798 ;
Most. 804 ; Ter. Hec. 770 ; Cic. de Or. 2, 131 ||
integros subsidio Cs. G. 7, 87, 2, amener des
troupes fraches comme soutien || [en part.] in

judicium Cic. Verr. 2, 1, 115 ; 3, 207 ; Off. 3,


67, etc., appeler en justice ; ad populum Cic.
Agr. 2, 99, citer devant le peuple || [en parlant de choses] : aquam Liv. 41, 27, 11, amener de leau ; nubes modo adducunt, modo deducunt (venti) Sen. Nat. 5, 18, 2, (les vents) tantt amnent, tantt emmnent les nuages 2
[fig.] amener , mener : ad iracundiam, ad
fletum Cic. Br. 322, amener [le juge] lirritation, aux larmes ; in spem Cic. Mil. 78, amener esprer ; ad suscipiendum bellum Cs.
G. 7, 37, 6, amener entreprendre la guerre ||
in invidiam aliquem adducere Cic. Verr. 1, 1,
11 ; Clu. 103 ; Off. 3, 79, attirer la haine sur
qqn ; in suspicionem Nep. Hann. 2, 2, attirer les
soupons sur qqn, rendre qqn suspect ; in suspicionem alicujus rei Cic. Att. 2, 24, 2, rendre
suspect de qqch. || eo adduxit eos, ut vererentur Cic. Verr. 2, 5, 3, il les amena craindre ;
quo voluit (eum) adduxit Cic. Fl. 22, il lamena
o il voulut || adduci ut subj., tre amen :
hoc nondum adducor ut faciam Cic. Cat. 1, 5,
cette mesure, je ne suis pas encore amen
la prendre ; negabant me adduci posse, ut probarem Cic. Agr. 2, 12, ils prtendaient quon
ne pourrait mamener approuver ; aliqua
re adduci, ut, tre dtermin par qqch. : Cic.
Verr. 2, 4, 14 ; 4, 16 ; CM 34, etc. ; [do lemploi du part. adductus] entran, dtermin,
dcid : Cs. G. 1, 3, 1 ; 1, 11, 6 ; 1, 17, 1,
etc. 3 adduci [a fini par avoir lui seul le
sens de] se laisser gagner, se laisser convaincre
(persuader), [do les deux constructions suivantes] : illud adduci vix possum, ut ea tibi
non vera videantur Cic. Fin. 1, 14, je puis
peine me laisser gagner [relativement ceci,
savoir que] cette ide que tu ne trouves pas
juste cette opinion ; adducti judices sunt potuisse reum condemnari Cic. Clu. 104, les juges
se sont laiss convaincre que laccus avait
pu tre condamn ; cf. Div. 1, 35 ; Leg. 2, 6 ;
Att. 11, 16, 2 ; Curt. 10, 2, 19.
A arch. : impr. adduce Pl. As. 355 ;
St. 151 ; Ter. Phorm. 309 ; pf. adduxti Ter.
Haut. 819 ; Eun. 794 ; inf. pf. adduxe Pl.
Rud. 1047 || inf. prs. pass. adducier Pl.
Bacch. 112.
adduct [inusit] ; adductius, dune faon plus tendue, plus roide : Tac. G. 44 ; H. 3,
7.
adduct, nis, f., action damener : C.
Aur. Acut. 2, 1, 32.
adductr, ris, m., qui amne : Iren.
Hr. 1, 13, 6.
adductrum, , n., portire, tapisserie :
Aug. Hept. 2, 177, 8.
adductus, a, um 1 part. de adduco
2 adj. : a) contract, resserr : Ov. H. 2, 131
b) tendu, roide, svre : Tac. Ann. 12, 7 ; 14,
4 ; adductior Plin. Min. Ep. 1, 16, 4.
addit, v. addo A.
addulc, re, adoucir : Cass. Fel. 6.
addxe, v. adduco A.
addx, pf. de adduco .
addxt, v. adduco A.
dd, d, sum, re, tr., entamer avec
les dents, ronger : Virg. G. 4, 242 ; Liv. 1, 7,
13 ; 25, 16, 2 ; [au fig. en parl. dargent] Cic.
Quinct. 48 ; Tac. H. 1, 4 ; Ann. 13, 21 || [en parl.
du feu] ronger, consumer : Virg. En. 9, 537 ;
Ov. Am. 1, 15, 41 || [en parl. de leau] Hor. O. 3,
29, 36 ; Ov. H. 10, 26 ; Luc. 6, 266.
A adest = ddit Luc. 6, 267.
dg, pf. de adigo .
delph, ou delph, rum, m., les

Adelphes, comdie de Trence : Ter. Ad. 10 ;


Suet. Vita Ter. 30 || pice de Pomponius : Non.
96.
delphis, dis, f., sorte de datte : Plin. 13,
45.
dm, pf. de adimo.
dempsit, subj., v. adimo A.
dmpt, nis, f. (adimo), action denlever : civitatis Cic. Domo 78, enlvement
du droit de cit ; ademptiones bonorum Tac.
Ann. 4, 6, les enlvements de biens (confiscations).
dmptr, ris, m., celui qui enlve : Aug.
Ep. Joann. 116, 1.
dmptus (qqf. mss demtus), a, um,
part. de adimo.
Adendrs, , f., le prs du promontoire
Spirum : Plin. 4, 57.
1 d, adv., jusque-l, jusquau point
1 [sens local] ; artito usque adeo quo pracueris Cato Agr. 40, 3, insre [le greffon]
jusquo tu lauras appoint 2 [sens temporel] : usque adeo [dum ], aussi longtemps
[que] Pl., Ter., Cato, Lucr., Virg. ; usque
adeo quoad Cic. Verr. 2, 3, 77 ; Sest. 82 3
marquant le [degr] ce point : non obtunsa adeo gestamus pectora Virg. En. 1, 567,
nous navons pas lesprit ce point indiffrent (apathique) ; quod adeo festinatum supplicium esset Liv. 24, 26, 15, parce que le supplice avait t ce point prcipit || [rflexion
qui conclut] : adeo in teneris consuescere multum est Virg. G. 2, 272, telle est limportance
de lhabitude prise dans lge le plus tendre ;
adeo prope omnis senatus Hannibalis erat Liv.
21, 11, 1, tant le snat presque entier tait
entre les mains dHannibal, cf. Cic. Off. 1,
36 ; Liv. 24, 36, 4 ; 26, 49, 3, etc. || adeon ego
non perspexeram ? Cic. Att. 6, 9, 3. tais-je
ce point sans avoir remarqu ? || adeo ut,
usque adeo ut, tel point que, jusquau point
que : adeone me delirare censes, ut ista esse
credam ? Cic. Tusc. 1, 10, me crois-tu extravagant au point de croire ce que tu dis l ?
adeo [portant sur une ng.] dans Sall., Liv.,
Sen., Quint., Tac., Plin. : hc dicta adeo nihil
moverunt ut Liv. 3, 2, 6, ces paroles murent
si peu que ; adeo non succubuerunt, ut Liv.
23, 38, 6, ils furent si loin de se laisser abattre
que, cf. Sall. Lep. 19 ; Liv. 23, 49, 10 ; adeo
non, ut contra, si loin de quau contraire : Liv.
30, 34, 5 ; 30, 12, 21, etc. || [suivi dune relat.
consc.] : nihil adeo arduum sibi esse existimaverunt, quod non virtute consequi possent Cs.
G. 7, 47, 3, ils pensrent quil ny avait rien
pour eux de difficile au point quils ne pussent
le raliser par leur courage, cf. Liv. 9, 9, 3 ;
21, 30, 1 ; [avec quin ] Cs. C. 1, 69, 3 || [suivi
dune partic. de compar.] : adeo quasi Ter.
Haut. 885, tout autant que ; adeo ltis animis
tamquam Liv. 29, 22, 6, avec un cur aussi
joyeux que si ; adeo quam Liv. 30, 44, 6, autant que, cf. Ps. Quint. Decl. min. 250, 8 4
plus forte raison : qualium, adeo superiorum intolerans Tac. H. 4, 80, incapable de supporter ses gaux, plus forte raison ses suprieurs, cf. H. 1, 9 ; 3, 64 ; 4, 39 ; [avec une ngation] encore bien moins : nullius repentini honoris, adeo non principatus appetens Tac. H. 3,
39, ne recherchant pas les honneurs soudains,
encore bien moins lempire, cf. Ann. 3, 34 ; 6,
15 5 [enchrissement] atque adeo, et bien
plus : intra mnia, atque adeo in senatu Cic.
Cat. 1, 5, au-dedans de nos murs, et, ce qui
est mieux, dans le snat ; [correction] : hoc
consilio atque adeo hac amentia impulsi Cic.

83

ADFECT

Amer. 29, telle est la combinaison, mieux, telle


est la folie qui les a pousss ; hujus improbissimi furti sive adeo nefari prd testis Cic.
Verr. 2, 1, 87, tmoin de ce vol si impudent, ou
mieux (ou plutt) de cet acte de brigandage criminel ; atque adeo Cic. Att. 1, 17, 9, ou plutt
non 6 au surplus, dailleurs : id adeo sciri facillime potest ex litteris publicis Cic. Verr. 2, 3,
120, cest dailleurs ce quon peut savoir trs facilement par les registres officiels ; idque adeo
haud scio mirandumne sit Cs. G. 5, 54, 5, et ce
fait, au surplus, je ne sais sil doit surprendre,
cf. Cic. Verr. 2, 4, 141 ; 5, 9 ; de Or. 2, 15 ; Sall.
C. 37, 2 || atque adeo Ter. Phorm. 389, Eun. 964,
dailleurs, au fait || en plus, surtout, particulirement : ut illum di perdant meque adeo Ter.
Eun. 303, que les dieux perdent cet homme et
moi surtout ; Dolabella tuo nihil scito mihi esse
jucundius ; hanc adeo habebo gratiam illi Cs.
d. Cic. Att. 9, 16, 3, rien, sache-le, ne mest
plus agrable que ton gendre Dolabella ; voil
en plus une obligation que je lui aurai ; ipsos
adeo dictatorem magistratumque equitum reos
magis quam qusitores idoneos ejus criminis
esse Liv. 9, 26, 12, mieux, eux-mmes, le dictateur et le matre de cavalerie, taient plus
propres jouer le rle daccuss que denquteurs dans cette accusation ; tuque adeo, Csar Virg. G. 1, 24, et toi en particulier (surtout), Csar || [comme quidem ] le certain, cest
que : tres adeo soles erramus Virg. En. 3, 203,
le certain, cest que pendant trois jours pleins
nous voguons laventure ; hc adeo tibi me
fari jussit Virg. En. 7, 427, voil, oui, ce que
[Junon] ma donn ordre de te dire.
2 d, , tum, re, intr. et tr. I intr., aller vers : 1 ad aliquem, aller vers qqn, aller
trouver qqn : ad prtorem in jus Cic. Verr. 2,
4, 147, aller en instance devant le prteur ;
ad libros Sibyllinos Cic. Verr. 2, 4, 108, aller
consulter les livres sibyllins ; ad fundum Cic.
Cc. 82, ad urbem Cic. Verr. 2, 4, 26, se rendre
une proprit, une ville ; in conventum Cic.
Verr. 2, 4, 26, in fundum Cic. Cc. 21, aller dans une assemble, dans une proprit ||
[abs, terme militaire] savancer, se porter en
avant : Cs. G. 6, 6, 1 ; 7, 83, 5 2 [fig.] ad
rem publicam Cic. Pomp. 70, aborder les affaires publiques ; ad causam rei public Cic.
Sest. 87, aborder la dfense des intrts publics ; ad extremum vit periculum Cs. G. 2,
7, 1, sexposer aux suprmes dangers.
II tr. 1 aliquem, aller trouver qqn, sadresser qqn, aborder qqn : Cic., Cs., etc. ;
insulam Cs. G. 4, 20, 2, aborder une le ;
urbem, fanum, domum Cic. Verr. 2, 2, 52,
aller dans une ville, dans un temple, dans
une maison ; munimenta Liv. 25, 13, 13, atteindre les fortifications ; oraculum Liv. 23, 11,
5, consulter un oracle ; muros portasque Liv.
23, 16, 9, approcher des murs et des portes ;
sacrificium Cic. Har. 37, approcher dun sacrifice ; municipia coloniasque Cic. Domo 30,
visiter (parcourir) municipes et colonies, cf.
Liv. 26, 20, 1 2 [fig.] pericula Cic. Ll. 24,
sexposer aux dangers ; capitis periculum Cic.
Amer. 110, sexposer un danger de mort ;
labores Nep. Timol. 5, 2 ; inimicitias Cic.
Sest. 139, sexposer aux fatigues, aux haines
|| omnia qu adeunda agendaque erant Liv.
26, 20, 4, tout ce quil fallait entreprendre
et excuter, cf. 34, 18, 3 ; Sen. Ep. 82, 12
|| hereditatem adire [expression du droit civil], accepter dtre hritier ; hereditatem non
adire Cic. Phil. 2, 42, renoncer une succession ; [la formule complte tait hereditatem

adeo cernoque Varro L. 6, 81 ; 7, 98, jaborde


et reconnais la succession] 3 [prov. dans
Plaute] alicui manum adire, tromper qqn : Pl.
Aul. 378 ; Pn. 457 ; 462, etc., v. manus 2 1.
A imp. adeibam Prisc. Gramm. 11, 15
|| pf. adivi Flor. 3, 1, 11 ; Aus. Ep. 9, 48 ;
Apul. M. 8, 1 || pf. adi Val. Flacc. 5, 502 ;
adisti Virg. En. 10, 459 ; adit Mon. Anc. 26,
4 ; adimus Cic. Att. 16, 16, 5 ; adistis Liv.
37, 54, 20 ; adisse Prop. 3, 12, 34 || adiese =
adiisse, adieset, adiesent = adiisset, adiissent, S.
C. Bacch. CIL 1, 581, 7, etc.
dna, , f., desse qui prsidait larrive : Aug. Civ. 4, 21.
deps, dpis, m. et f. 1 graisse : Cato
Agr. 121 ; Varro R. 2, 11, 7 || [au pl. et au
fig.] L. Cassii adipes Cic. Cat. 3, 16, les masses
graisseuses de L. Cassius ; [en parl. de lenflure
du style] Quint. 2, 10, 6 2 [en parl. du sol]
marne : Plin. 17, 42 3 aubier : Plin. 16, 182.
A adips se trouve dans Pline, p. ex.
Plin. 28, 219 ; 28, 135 ; adipes nom. sing. Prisc.
Gramm. 5, 42.
dept, nis, f. (adipiscor), acquisition :
Cic. Part. 113 ; Domo 36 ; Fin. 2, 41.
1 adeptus, a, um, part. de adipiscor, ayant
atteint, ayant acquis, etc. || [avec sens passif] :
adepta libertate Sall. C. 7, 3, la libert tant
acquise, cf. J. 101, 9 ; Tac. Ann. 1, 7 ; Suet.
Tib. 38.
2 depts, s, m., acquisition : P. Nol.
Ep. 32, 18.
dqut, v, tum, re, intr., aller cheval vers : ad nostros Cs. G. 1, 46, 1, sapprocher des ntres cheval ; in dextrum cornu Liv.
35, 35, 14, se porter cheval laile droite ; portis Liv. 22, 42, 5 ; vallo Liv. 9, 22, 4, sapprocher
cheval des portes, du retranchement, cf. Tac.
Ann. 6, 34.
dram, imparf. de adsum .
dr, fut. de adsum.
derr, re, intr., errer auprs, autour :
Stat. S. 2, 2, 120 ; Th. 9, 178.
ds, 2 pers. ind. prs. et impr. de adsum .
desa, , m., v. desa .
dsct, nis, m., action dengraisser :
Ps. Soran. Qust. med. 31.
dsctus, a, um, part. de linus. adesco :
C. Aur. Acut. 1, 11, 95, engraiss.
desdum (ades, dum), viens donc : Ter.
Andr. 29.
desse, inf. prs. de adsum .
1 dest, de adsum
2 dst, de adedo, pour adedit : Luc. 6,
267.
dsr, v, re, intr., prendre faim : Pl.
Trin. 169.
dsus, a, um, part. de adedo .
dundus, a, um, adj. verbal de adeo.
adfbr, bra, brum, habile : Symm. Ep. 3,
17, 2.
adfblis, e (adfari), qui lon peut parler, affable, accueillant : Cic. Off. 1, 113 ; Sen.
Clem. 1, 13, 4 || adfabilior Sen. Ep. 79, 9 || rogantibus pestifera largiri blandum et adfabile
odium est Sen. Ben. 2, 14, 4 qui demande des
choses funestes, les accorder, cest de la haine
sous la caresse et laffabilit.
adfblts, tis, f., affabilit : Cic. Off. 2,
48.
adfbltr, avec affabilit : Gell. 18, 5, 12 ;
Macr. Sat. 7, 2, 11 ; adfabilissime Gell. 16, 3,
5.
adfabr, adv. artistement, avec art : Cic.
Verr. 2, 1, 14.

adfabrctus, aff-, a, um, fabriqu aprs


coup, ajout : Aug. Mus. 6, 7, 19.
adfblt, nis, f., morale, moralit
dune fable : Prisc. Prex. 4.
adfmn, nis, n. (adfari), paroles adresses qqn : Apul. M. 11, 7.
adftim, adv., suffisance, amplement,
abondamment : Cic. Nat. 2, 127 ; Att. 2, 16,
3 ; 14, 16, 3 || divitiarum adfatim Pl. Mil. 980,
abondamment de richesses ; pecuni Liv. 23,
5, 15 ; armorum Liv. 27, 17, 7, suffisamment
dargent, darmes.
A en deux mots ad fatim Pl. Men. 91,
jusqu suffisance ; v. fatim .
adft, nis, f., action dadresser la parole : Gloss.
1 adftus, a, um, part. de adfor.
2 adfts, s, m. (adfari), paroles adresses qqn : Virg. En. 4, 284 ; Stat. Th. 6, 632,
etc.
adfv, re, intr., favoriser : Aug. Serm.
312, 2.
adfc, pf. de adficio.
adfectt, adv., avec recherche, de faon
originale : Serv. En. 3, 221 ; 9, 533, etc.
adfecttcus, a, um, recherch : Cassian.
Inst. 4, 24, 1.
adfectt, nis, f., aspiration vers, recherche, poursuite : sapienti Sen. Ep. 89, 4 ;
quietis Tac. H. 1, 80, recherche de la sagesse, de
la tranquillit ; Germanic originis Tac. G. 28,
prtention une origine germanique.
adfectt, adv., soigneusement : Lampr.
Hel. 17, 4.
adfecttr, ris, m., qui est la recherche
( la poursuite) de : sapienti Sen. Const. 19, 3,
qui aspire la sagesse ; regni Quint. 5, 13, 24,
prtendant au trne ; (Cicero) nimius adfectator risus Quint. 6, 3, 3, (Cicron) trop en qute
du rire (trop enclin la plaisanterie).
adfecttrx, cis, f., celle qui se pique de :
veritatis Tert. Prscr. 7, de rechercher la vrit.
adfecttus, a, um, part. de adfecto .
adfect, dune manire saisissante, vivement : Tert. Anim. 45.
adfect, nis, f. (adfico) 1 action daffecter, influence : prsentis mali sapientis adfectio nulla est Cic. Tusc. 4, 14, le mal prsent ne produit aucune impression sur le sage
2 tat (manire dtre) qui rsulte dune influence subie, affection, modification : adfectio est animi aut corporis ex tempore aliqua
de causa commutatio Cic. Inv. 1, 36, laffection [phnomnes affectifs] est une modification de ltat moral ou physique subite, venant dune cause ou dune autre ; odium et invidia et ceter animi adfectiones Cic. Top. 99,
la haine, la jalousie et les autres phnomnes
affectifs ; animi adfectionem lumine mentis carentem nominaverunt amentiam Cic. Tusc. 3,
10, ltat de lme auquel manque la lumire de
la raison a reu le nom de folie 3 [en gn.]
tat affectif, disposition morale ou physique,
tat, manire dtre : ex hac animorum adfectione testamenta nata sunt Cic. Fin. 3, 65, cest
de cette disposition morale des hommes que
proviennent les testaments ; rect animi adfectiones virtutes appellantur Cic. Tusc. 2, 43,
quand les dispositions de lme sont droites,
on les appelle vertus ; vitia adfectiones sunt
manentes Cic. Tusc. 4, 30, les vices sont des
tats affectifs permanents || summum bonum
firma corporis adfectione contineri Cic. Tusc. 5,
27, [dire] que le souverain bien consiste en
une solide complexion physique ; fac in puero

ADFECTNLIS

84

ADFR

referre, ex qua adfectione cli primum spiritum duxerit Cic. Div. 2, 99, supposons qu
propos dun enfant il importe de savoir sous
quelle disposition spciale du ciel il a respir
pour la premire fois ; astrorum adfectio valeat ad quasdam res Cic. Fato 8, admettons
que telle manire dtre des astres ait de linfluence sur certaines choses 4 [aprs Cicron] manire dont on est affect, disposition,
sentiment : accidere terr simile quiddam nostr adfectioni concesserim Sen. Nat. 6, 24, 4,
que la terre prouve qqch. danalogue ce
que ressent lhomme, je laccorderais ; miseremur, irascimur, utcumque prsens movit adfectio Curt. 7, 1, 24, nous montrons de la piti,
de la colre, suivant que nous pousse la disposition du moment ; grati animi adfectio Sen.
Ben. 4, 18, 1, sentiment de reconnaissance ; ferocissimas adfectiones amoris atque odii coercuit Gell. 1, 3, 30, il matrisa les deux passions les plus violentes, lamour et la haine,
cf. Tac. Ann. 3, 58 ; ltas inter audientium adfectiones Tac. Ann. 4, 15, au milieu des sentiments dallgresse de lauditoire || inclination,
got, affection : argentum sequuntur nulla adfectione animi Tac. G. 5, ils recherchent largent [mtal] non point par got ; simiarum
erga fetum Plin. 8, 216, tendresse des guenons
pour leurs petits.
adfectnlis, e, relatif laffection : Aug.
Jul. 6, 18, 54.
adfects, affectueusement : Serv. B. 9,
27 ; En. 2, 731.
adfectsus, a, um, affectueux : Tert.
Anim. 19.
adfectt, re, frq. de adfecto : N. Tir.
adfectvus, a, um, qui exprime un dsir :
Prisc. Gramm. 17, 36.
adfect, v, tum, re (frq. de adficio),
tr., 1 approcher de, aborder, atteindre : (navem) dextra Virg. En. 3, 670, atteindre (le vaisseau) avec la main ; viam Pl. Aul. 575, etc. ;
iter Cic. Amer. 140, aborder (prendre) une
route, un chemin ; viam Olympo Virg. G. 4,
562, suivra la route de lOlympe [qui mne ]
|| spes adfectand ejus rei Liv. 29, 6, 2, lespoir datteindre ce rsultat ; tutior ad adfectandas opes via Liv. 24, 22, 11, moyen plus sr
darriver la toute-puissance ; Gallias adfectavere Tac. G. 37, ils sattaqurent aux Gaules
2 chercher atteindre, avoir des vues sur,
tre en qute de : civitates Sall. J. 66, 1 ; Tac.
H. 4, 66 ; tolorum amicitiam Liv. 25, 23, 9 ;
studia militum Tac. H. 1, 23, chercher gagner des cits, lamiti des toliens, le dvouement des soldats ; res Afric Liv. 28, 17, 10,
avoir des vues sur lAfrique ; bellum Hernicum Liv. 7, 3, 9, avoir en vue une guerre contre
les Herniques [la direction dune] ; munditiam Nep. Att. 13, 5, viser la propret ; regnum Liv. 24, 25, 5, aspirer la royaut ; honorem Sall. J. 64, 4, ambitionner une charge ; potiund Afric spem Liv. 28, 18, 10, poursuivre
lespoir de semparer de lAfrique || [avec inf.]
qui esse docti adfectant Quint. 10, 1, 98, ceux
qui visent tre des savants, cf. 6, 3, 30 || [avec
prop. inf.] qui se divitem videri adfectat Aug.
Ep. 36, 1, qui ambitionne de paratre riche ||
adfectatus, a, um [a parfois un sens pjor.], recherch (peu naturel) : adfectata et parum naturalia Quint. 11, 3, 10, des choses affectes et
trop loignes du naturel.
A forme dpon. arch. adfector, ari : Varr.
d. Diom. 382, 4 ; Cassiod. Var. 8, 20.
adfector, r, v. adfecto A.

adfects, adv., dune manire affectueuse : Ps. Aug. Serm. 117, 1 || -ius Cassiod.
Var. 3, 4 ; -issime Sid. Ep. 4, 11, 5.
adfectsus, a, um, affectueux : Tert.
Marc. 5, 14 ; Macr. Sat. 2, 11, 5 || -ior,
-sissimus Ps. Asper Ars 39, 12.
1 adfectus, a, um I part. de adficio.
II adj. [avec comp. Quint. 12, 10, 45 ; superl. Vell. 2, 84, 1] 1 pourvu de, dot de :
lictores adfecti virgis Pl. As. 575, licteurs munis de verges ; beneficio adfectus Cic. Verr. 2, 3,
42, objet dune faveur ; vitiis Cic. Mur. 13 ; virtutibus Cic. Planc. 80, pourvu (dot) de vices,
de vertus ; optuma valetudine Cic. Tusc. 4, 81,
pourvu dune excellente sant 2 mis dans
tel ou tel tat, dispos : oculus probe adfectus
ad suum munus fungendum Cic. Tusc. 3, 15,
il convenablement dispos pour remplir ses
fonctions ; quomodo clo adfecto quodque animal oriatur Cic. Div. 2, 98, [considrer] quel
est ltat particulier du ciel quand nat chaque
tre vivant ; ut eodem modo erga amicum adfecti simus quo erga nosmet ipsos Cic. Ll. 56,
que nous soyons disposs lgard de lami
comme lgard de nous-mmes (avoir les
mmes sentiments pour) 3 mal dispos,
atteint, affect, affaibli : tate Cic. Cat. 2, 20 ;
senectute Cic. de Or. 3, 68, atteint par lge,
par la vieillesse ; summa difficultate rei frumentari adfecto exercitu Cs. G. 7, 17, 3,
larme tant incommode par suite de lextrme difficult du ravitaillement ; quem Neapoli adfectum graviter videram Cic. Att. 14, 17,
2, [L. Csar] que javais vu Naples gravement malade ; in corpore adfecto vigebat vis
animi Liv. 9, 3, 5, dans un corps puis restait vivace la force de la pense ; adfect jam
imperii opes Tac. H. 2, 69, les finances impriales dj entames ; (Sicilia) sic adfecta visa
est, ut Cic. Verr. 2, 3, 47, (la Sicile) mapparut en aussi mauvais tat que ; tributum ex adfecta re familiari pendere Liv. 5, 10, 9, prendre
sur son patrimoine ruin pour payer le tribut
4 prs de sa fin, dans un tat avanc : tate
adfecta Cic. Verr. 2, 4, 95 ; de Or. 1, 200, dun
ge son dclin, dun ge avanc ; Gell. 3, 16,
17 : bellum adfectum et pne confectum Cic.
Prov. 19, guerre dj avance et presque acheve, cf. Prov. 29.
2 adfects, s, m. 1 tat [de lme],
disposition [de lme] : Cic. Tusc. 5, 47 || [en
mdecine] tat physique, disposition du corps,
affection, maladie 2 sentiment : dubiis adfectibus errat Ov. M. 8, 473, elle flotte entre
deux sentiments incertains || [en part.] sentiment daffection : Ov. Tr. 4, 5, 30 ; Val. Max.
4, 1, 5 ; Luc. 8, 132, etc. ; Tac. Agr. 32 ; Ann. 13,
21 || passion, mouvement passionn de lme
[terme de la phil. et de la rhtor. aprs Cic.] :
Sen., Quint. 3 volont : Dig.
Adfrenda, , f., desse des cadeaux de
noce ; Tert. Nat. 2, 11.
adfr, adtl, adltum, ferre, tr., apporter : 1 [au pr.] : candelabrum Romam Cic.
Verr. 2, 4, 64, apporter un candlabre Rome ;
Socrati orationem Cic. de Or. 1, 231 ; scyphos
ad prtorem Cic. Verr. 2, 4, 32, apporter un
discours Socrate, des coupes au prteur, tamquam vento adlat naves Liv. 44, 20, 7, vaisseaux pour ainsi dire apports par le vent || sese
adferre, se transporter, venir : Pl. Amph. 989 ;
Ter. Andr. 807 ; Virg. En. 3, 345 ; 8, 477 2
epistulam, litteras, apporter une lettre, ad aliquem ou alicui, qqn : nimium raro nobis abs

te litter adferuntur Cic. Att. 1, 9, 1, on mapporte trop rarement des lettres de toi ; nuntium alicui Cic. Amer. 19, apporter une nouvelle qqn ; adfertur ei de quarta nuntius Cic.
Phil. 13, 19, on lui apporte la nouvelle concernant la 4 lgion ; crebri ad eum rumores adferebantur Cs. G. 2, 1, 1, des bruits frquents
lui parvenaient || [do lemploi du verbe seul
signifiant annoncer] : quiet res ex Volscis adferebantur Liv. 6, 30, 7, on annonait que les
Volsques se tenaient tranquilles, cf. 22, 7, 7,
etc. ; quicquid huc erit a Pompeio adlatum Cic.
Fam. 7, 17, 5, toutes les nouvelles quon apportera ici de Pompe ; nuntiarunt cdem consulis
adlatam gre tulisse regem Liv. 22, 37, 2, ils annoncrent que le roi avait support avec peine
la nouvelle de la mort du consul ; alii majorem adferentes tumultum nuntii occurrunt Liv.
27, 33, 1, dautres messagers se prsentent
lui, apportant la nouvelle dun trouble plus
grand (plus alarmant) ; cum mihi de Q. Hortensii morte esset adlatum Cic. Br. 1, comme
la nouvelle mavait t apporte de la mort
dHortensius || [avec prop. inf.] : ita Clius ad
illam adtulit se aurum qurere Cic. Cl. 53,
Clius lui annona quil cherchait de lor, cf.
Att. 16, 7, 1 ; nuntii adferebant male rem gerere Darium Nep. Milt. 3, 3, les messagers annonaient que Darius ntait pas heureux dans
son expdition ; novos hostes consilia cum veteribus jungere haud incertis auctoribus Romam
est adlatum Liv. 4, 45, 3, on annona Rome de
source certaine que de nouveaux ennemis faisaient cause commune avec les anciens ; pro
comperto adtulit Achos statuisse progredi Liv.
35, 29, 9, il annona comme une nouvelle certaine que les Achens avaient dcid de marcher de lavant || [avec ut, au sens dinjonction] : ab Carthagine adlatum est, ut Hasdrubal in Italiam exercitum duceret Liv. 23, 27, 9,
de Carthage lordre vint quHasdrubal conduist son arme en Italie 3 porter sur, contre :
vim alicui Cic. Pomp. 39, faire violence qqn ;
manus alienis bonis Cic. Off. 2, 54, porter la
main sur les biens dautrui ; manus alicui Cic.
Quinct. 85, se livrer des actes de violence
sur qqn ; Nep. Timol. 1, 4 ; beneficio suo manus adfert Sen. Ben. 2, 5, 3, il attente son
bienfait [il le gte] 4 apporter en plus : ita
ut, quantum tuis operibus diuturnitas detrahet, tantum adferat laudibus Cic. Marc. 12, en
sorte que, tout ce que le temps enlvera ton
uvre, il lajoutera ta gloire, cf. Fin. 2, 88 ;
Div. 2, 48 ; Att. 16, 16, 3 || apporter , mettre
: non minus ad dicendum auctoritatis quam
facultatis Cic. Mur. 4, apporter sa plaidoirie non moins dautorit que de talent ; quicquid ad rem publicam adtulimus Cic. Off. 1,
155, quels que soient les services que jai rendus ltat 5 apporter : testimonium, argumentum, exemplum, rationem, causam, apporter (produire) un tmoignage, une preuve,
un exemple, une raison, une cause || [do]
allguer, dire : ad ea qu dixi, adfer si quid
habes Cic. Att. 7, 9, 4, en rponse ce que je
tai dit, donne-moi ce que tu sais, cf. Tusc. 3,
74 ; Tac. H. 1, 89 || [avec interr. ind.] : aliquid
(nihil, multa) adferre, cur (quamobrem), apporter un argument, beaucoup darguments pour
prouver que ; quid adferre potest, quamobrem
voluptas sit summum bonum ? Cic. de Or. 3,
78, quel argument peut-il apporter pour prouver que le plaisir est le souverain bien ? cf.
Fin. 4, 18 ; Att. 11, 2, 3 ; Nat. 3, 23 ; Fin. 2,
70 ; Tusc. 1, 30, etc. ; cur credam, adferre possum Cic. Tusc. 1, 70, je puis donner la rai-

ADFESTN

85

ADFIRM

son de ma croyance, cf. Cc. 100 ; Att. 6, 1,


18 ; adfer, quem Fabiano possis prponere Sen.
Ep. 100, 9, cite qui tu pourrais prfrer Fabianus || [avec quod, ce fait que] : firmissimum hoc adferri videtur, cur deos esse credamus, quod Cic. Tusc. 1, 30, la preuve la plus
forte, ce quil semble, quon produise pour
justifier la croyance en lexistence des dieux,
cest que || [avec prop. inf.] : adfers in extis
cor non fuisse Cic. Div. 2, 36, tu dis que dans
les entrailles de la victime le cur manquait,
cf. Verr. 2, 3, 144 ; Clu. 127 6 apporter, occasionner : delectationem, dolorem, luctum, metum, spem, apporter du plaisir, de la douleur, le
deuil, la crainte, lespoir ; pacem, bellum Cic.
Phil. 6, 17, apporter la paix, la guerre ; cladem
populo Romano, multas alicui lacrimas Cic.
Nat. 2, 8, tre la cause dun dsastre pour le
peuple romain, de bien des larmes pour qqn ;
videri prlium defugisse magnum detrimentum
adferebat Cs. C. 1, 82, 2, paratre avoir esquiv la bataille causait un grand prjudice ||
apporter qqch. comme contribution : negat
diuturnitatem temporis ad beate vivendum aliquid adferre Cic. Fin. 2, 87, il prtend que la
dure ne contribue en rien au bonheur de la
vie, cf. Domo 86 ; hic numerus nihil adfert aliud
nisi ut Cic. Or. 170, ce rythme ne contribue
rien dautre qu faire que ; quid loci natura
adferre potest, ut ? Cic. Fato 8, quelle influence
dterminante le climat peut-il avoir, pour faire
que ?
A inf. prs. pass. adferrier Pl. Aul. 571.
adfestn, re, tr., hter : Ps. Soran.
Puls. p. 278 R.
adfci, fc, fectum, re (ad et facio), tr.,
1 pourvoir de : prda atque agro suos Pl.
Amph. 193, pourvoir les siens de butin et
de territoire ; dolorem eisdem verbis quibus
Epicurus Cic. Tusc. 2, 18, doter la douleur
des mmes pithtes qupicure ; res sordidas deorum honore Cic. Nat. 1, 38, accorder
les honneurs divins des objets [faire des
dieux dobjets] dusage courant ; aliquem sepultura Cic. Div. 1, 56, ensevelir qqn ; stipendio exercitum Cic. Balbo 61, payer la solde
larme ; prmiis Cic. Mil. 57, rcompenser ;
servitute Cic. Rep. 1, 68, mettre dans la servitude ; morte, cruciatu, cruce Cic. Verr. 2, 1, 9,
faire subir la mort, la torture, le supplice de
la croix ; pna Cic. de Or. 2, 134, punir, chtier ; timore Cic. Quinct. 6, remplir de crainte ;
pari sensu doloris aliquem Cic. Verr. 2, 5, 123,
pntrer qqn du mme sentiment de douleur ; delectatione adfici Cic. Tusc. 1, 98, prouver du plaisir ; amentia adficere aliquem Cic.
Amer. 67, frapper qqn dgarement ; desiderio Cic. Fam. 15, 21, 1, inspirer du regret qqn
2 mettre dans tel ou tel tat, affecter, disposer : exercendum corpus et ita adficiendum
est, ut Cic. Off. 1, 79, il faut exercer le corps
et le disposer de telle sorte que ; Syracusanam
civitatem, ut abs te adfecta est, ita in te esse
animatam videmus Cic. Verr. 2, 4, 151, nous
constatons que la cit de Syracuse a pour toi
des sentiments qui correspondent ltat o
tu las mise ; animos ita adficere, ut Cic. de
Or. 2, 176, disposer lesprit des auditeurs de
telle sorte que ; quonam modo ille vos vivus
adficeret ? Cic. Mil. 79, quels sentiments donc
vous inspirerait-il, sil vivait ? varie sum adfectus tuis litteris Cic. Fam. 16, 4, 1, ta lettre ma
caus des impressions diverses ; qu audita
longe aliter patres ac plebem adfecere Liv. 2, 24,
1, cette nouvelle produisit une impression bien
diffrente sur les patriciens et sur la plbe || ex

te duplex nos adficit sollicitudo Cic. Br. 332,


ton sujet une double inquitude me saisit, cf.
Lucr. 3, 853 ; 3, 932 ; 6, 183 3 affaiblir, affecter : exercitum super morbum etiam fames
adfecit Liv. 28, 46, 15, en plus de la maladie
la famine aussi attaqua larme ; corpora Liv.
28, 15, 4, affaiblir les forces physiques ; rerum
corpus adficientium varietas Sen. Vita b. 15, 4,
la varit des objets qui affectent le corps humain.
A infinitif prsent pass. adficier Arn. 2,
77.
adfictcus, a, um (de adfictus), adjoint :
Varro R. 3, 12, 1.
adfict, nis, f. (adfingo), action dimaginer : Aug. Serm. 89, 7.
adfictus, a, um, part. de adfingo.
adfg, fx, fxum, fgre, tr. 1 attacher : cruci aliquem Liv. 28, 37, 2, attacher qqn
la croix ; falces adfix longuriis Cs. G. 3,
14, 5, faux adaptes des perches ; adfixus
Caucaso Cic. Tusc. 5, 8, [Promthe] attach
au Caucase || litteram K ad caput alicui adfigere Cic. Amer. 57, imprimer sur le front de
qqn la lettre K [Kalumnia, calomnie] ; adfixus
ad Caucasum Cic. Tusc. 2, 23, attach au Caucase ; regem cuspide ad terram adfixit Liv. 4,
19, 5, il cloua le roi terre de sa javeline ;
Ithaca in asperrimis saxulis tanquam nidulus
adfixa Cic. de Or. 1, 196, Ithaque fixe comme
un pauvre nid sur de pauvres rochers escarps
|| hiems non patitur (semen) radicem adfigere
terr Virg. G. 2, 318, (lhiver) ne permet pas
que [le plant de vigne] fixe ses racines dans
le sol 2 [fig.] alicui tamquam magistro adfixus Cic. Q. 3, 1, 19, attach qqn comme un
matre ; in exigua ejus (terr) parte adfixi Cic.
Rep. 1, 26, fixs sur un coin troit de la terre ||
animis adfigi Cic. de Or. 2, 357, se fixer dans
les esprits, cf. Quint. 11, 2, 18 ; aliquid animo
adfigere Sen. Ep. 11, 8 ; memori Quint. 10, 1,
19, fixer qqch. dans lesprit, dans la mmoire ;
illud tibi adfige Sen. Ep. 113, 32, pntre-toi de
ceci.
A adfixet = adfixisset Sil. 14, 536.
adfgr, v, re, c. figuro : Gell. 4, 9, 12.
adfing, fnx, fictum, fingre, tr., 1
appliquer, ajouter [en faonnant] : qu natura
corpori adfinxit Cic. Nat. 1, 92, les organes que
la nature a donns au corps [en le crant] ;
multa natura aut adfingit aut mutat aut detrahit Cic. Div. 1, 118, la nature ou ajoute ou
change ou retranche maintes choses || huic generi malorum non adfingitur illa opinio rectum
esse Cic. Tusc. 3, 68, ce genre de maux ne
sattache point cette opinion, savoir quil est
bien de 2 attribuer faussement, imputer
tort ; ajouter en imaginant : probam orationem adfingere improbo Cic. Or. 74, prter un
langage vertueux un homme pervers ; affingens (Fabio) vicina virtutibus vitia Liv. 22,
12, 12, imputant ( Fabius) les dfauts voisins
de ses vertus || fit ut ii, qui boni quid volunt
adferre, adfingant aliquid, quo faciant id quod
nuntiant ltius Cic. Phil. 1, 8, il arrive que ceux
qui veulent annoncer qqch. de bon, ajoutent
de leur cru pour rendre plus agrable la nouvelle quils apportent ; addunt ipsi et adfingunt rumoribus Galli, retineri Csarem Cs.
G. 7, 1, 2, les Gaulois ajoutent deux-mmes
et lancent par des bruits de leur invention
que Csar est retenu ; adfingere vana auditis Liv. 26, 9, 6, ajouter aux nouvelles recueillies des inventions en lair ; ne quis me
adfingere aliquid suspicione hominum arbitretur Cic. Verr. 2, 4, 67, pour quon ne croie pas

que jajoute qqch. de mon invention daprs les


soupons du monde.
adfnis, e, 1 limitrophe, voisin : cui
fundo erat adfinis M. Tullius Cic. Tull. 14, proprit qui touchait M. Tullius ; regiones adfines barbaris Liv. 45, 29, 14, les rgions voisines des barbares 2 ml qqch. : sceleri Cic. Sulla 70, complice dun crime ; turpitudini Cic. Clu. 127, ml une infamie || rei
capitalis Cic. Verr. 2, 2, 94, qui a tremp dans
un crime capital ; homines hujus adfines suspicionis Cic. Sulla 17, des hommes susceptibles
dtre souponns davoir pris part ce crime ;
ejus rei auctores adfinesque Liv. 38, 31, 2, les
instigateurs et les complices de ce crime 3
alli, parent par alliance ; [dans ce sens presque toujours subst.] : tuus adfinis Cic. Verr. 2,
3, 138, ton parent par alliance || [pot.] adfinia
vincula Ov. P. 4, 8, 9, liens de parent par alliance.
A arch. arfinis daprs Prisc. Gramm. 1,
45.
adfnts, tis, f., 1 voisinage : Varro
R. 1, 16, 1 2 parent par alliance : ut quisque
te maxime cognatione, adfinitate, necessitudine
aliqua attingebat, ita Cic. Verr. 2, 2, 27, plus
on te touchait de prs par le sang, par lalliance, par quelque lien de familiarit, plus ;
propter Pisonum adfinitatem Cic. Sen. 15,
cause de la parent dalliance avec les Pisons ;
regia adfinitas Liv. 29, 28, 7, parent dalliance
avec le roi || [fig.] litterarum adfinitas Quint.
1, 6, 24, parent (relation troite) de certaines
lettres entre elles, cf. Gell. 1, 18, 5.
A gn. pl. adfinitatum Cic. Clu. 190 ;
Plin. Min. Pan. 37 || adfinitatium Just. 17, 3,
5.
adfirmt, (adfirmatus), dune faon ferme : aliquid promittere Cic. Off. 3, 104,
promettre qqch. solennellement ; adfirmatissime Gell. 10, 12, 9, de la manire la plus formelle.
adfirmt, nis, f. (adfirmo), affirmation, action dassurer (de garantir) : est jusjurandum adfirmatio religiosa Cic. Off. 3, 104, le
serment est une assurance sacre ; in spem veniebant ejus adfirmatione Cs. G. 7, 30, 4, ils se
prenaient esprer sur la garantie quil donnait ; nulla adfirmatione adhibita Cic. Ac. 1,
17, sans rien affirmer.
adfirmtv, adv., dune manire affirmative : Prisc. Gramm. 18, 92.
adfirmtvus, a, um, affirmatif : Diom.
396, 15.
adfirmtr, ris, m., qui affirme (assure),
garant : Ulp. Dig. 4, 4, 13, pr. etc.
adfirmtus, a, um, part. de adfirmo .
adfirm, v, tum, re, tr. 1 affermir,
consolider, fortifier [une ide, un sentiment,
etc.] : aliquid rationibus Cic. Inv. 1, 67, fortifier
qqch. par des raisonnements ; opinionem Cs.
G. 6, 37, 9 [], fortifier une opinion ; ea res Trojanis spem adfirmat Liv. 1, 1, 10, ce fait affermit
lespoir des Troyens ; fortuna tum urbis crimen
adfirmante Liv. 2, 12, 4, la situation prsente
de la ville confirmant laccusation ; consul adfirmavit errorem clamitans Liv. 10, 41, 7, le
consul confirma lerreur en criant ; societas
jurejurando adfirmatur Liv. 29, 23, 5, lalliance
est confirme (scelle) par un serment : populi
Romani virtutem armis adfirmavi Tac. H. 4, 73,
jai confirm (dmontr) par les armes la valeur du peuple romain 2 affirmer, donner
comme sr et certain : (Socrates) ita disputat,
ut nihil adfirmet Cic. Ac. 1, 16, (Socrate) raisonne sans rien affirmer, cf. Fin. 2, 43 ; Div. 2,

ADFXA

86

ADFLENTR

8, etc. || de aliqua re Cic. Tusc. 1, 60 ; Fam. 5, 20,


1, etc. ; de aliquo Cic. Phil. 13, 43, parler avec
assurance (certitude) de qqch., de qqn || Apollonius adfirmare se omnino nomine illo servum
habere neminem Cic. Verr. 2, 5, 17, Apollonius
daffirmer (dassurer) quil navait absolument
aucun esclave de ce nom-l || hoc bello victores,
quam rem publicam simus habituri, non facile
adfirmarim Cic. ad Br. 23, 10, si nous sortons
victorieux de cette guerre, quel gouvernement
aurons-nous ? je ne saurais gure laffirmer ;
id utrum sua sponte fecerit an publico consilio,
neutrum cur adfirmem habeo Liv. 30, 29, 6, le
fit-il de sa propre initiative ou sur une dcision
officielle ? je nai pas de raison pour affirmer
lune ou lautre hypothse.
adfxa, rum, n., pl. dpendances dune
maison : Paul. Dig. 33, 7, 18, 14.
adfx, nis, f. (ad, figere), action de planter, fixer : Hier. Job 16, etc. || [fig.] Non. 64,
29.
adfxus, a, um, part. de adfigo || adj., appliqu, attentif : nihil illo adfixius ad Decl.
Catil. 185, rien de plus appliqu que lui
adfla, , f. [mot barbare], souffle : Virg.
Gramm. Epit. 4, p. 23, 16, etc.
adflagrns, antis, brlant : tempus Amm.
21, 12, 23, temps de troubles.
adflmn, nis, f., souffle, inspiration : Juvenc. 1, 85.
adfltr, ris, m., qui souffle sur : Tert.
Herm. 32.
adfltrus, a, um [en parlant de la
foudre : adflatorium genus fulminum ], qui effleure de son souffle [cest--dire qui brle
lgrement], cf. emploi de adflare dans Sen.
Nat. 2, 40, 4 ; Schol. Luc. 1, 151.
1 adfltus, a, um, part. de adflo .
2 adflts, s, m., 1 souffle qui vient
vers (contre) : nullius aur adflatum recipere Plin. 9, 6, ne recevoir les souffles daucun
vent || (in pestilentia) ipso adflatu laborare Sen.
Tranq. 7, 4, (en temps de peste) tre affect
par les seules manations (exhalaisons) || alii
ambusti adflatu vaporis Liv. 28, 23, 4, dautres
furent brls par les bouffes dair embras ||
frondes adflatibus (apri) ardent Ov. M. 2, 289, le
feuillage sembrase sous son haleine [du sanglier de Calydon] 2 [fig.] souffle qui inspire : nemo vir magnus sine aliquo adflatu divino unquam fuit Cic. Nat. 2, 167, il ny a jamais eu de grand homme sans quelque inspiration divine, cf. Div. 1, 38, etc. ; (poetam bonum neminem) sine quodam adflatu quasi furoris Cic. de Or. 2, 194, [jai souvent entendu
dire quil ne pouvait exister un bon pote] sans
le souffle en quelque sorte dun dlire divin.
adflect, re, tr., tourner, diriger vers :
Avien. Phn. 734.
adfl, re, intr., pleurer [, en prsence
de] : Pl. Pers. 152 ; Pn. 1109 ; Hor. P. 101
[texte douteux : adflent Bentley, adsunt mss].
adflctt, nis, f., douleur dmonstrative, dsolation : adfl. est gritudo cum vexatione corporis Cic. Tusc. 4, 18, ladflictatio est
une peine morale accompagne dun branlement, dune dpression physique ; v. se adflictare.
adflcttr, ris, m., qui fait souffrir : Tert.
Marc. 5, 16.
adflctim, adv., en abattant, avec effort :
Diom. 407, 4 ; Capel. 4, 327.
adflct, nis, f. (adfligo), action de frapper, dinfliger : Aug. Civ. 1, 9 || affliction,
malheur : Ambr. Abr. 2, 4, 13 || tourment :

Aug. Civ. 3, 19 ; voluntari adflictiones Leo


Serm. 74, sacrifices volontaires.
adflct, v, tum, re, tr. (frq. de
adfligo ) 1 frapper (heurter) souvent ou
avec violence contre : tempestas adflictabat
naves Cs. G. 4, 29, 2, la tempte jetait les vaisseaux la cte (drossait les vaisseaux) [comparer C. 3, 27, 2] 2 bousculer, maltraiter :
Pl. Aul. 632 ; Rud. 645 || endommager, mettre
mal : ne quarta legio adflictaret Batavos Tac.
H. 4, 79, [crainte] que la quatrime lgion naccablt les Bataves ; Italia gravius atque atrocius
quam bello adflictabatur Tac. H. 2, 56, lItalie tait dsole par des maux plus pnibles et
plus affreux que la guerre ; per lta, per adversa res Cheruscas adflictabat Tac. Ann. 11,
17, par ses succs comme par ses revers, il menait la ruine la puissance des Chrusques ||
homines gri primo relevari videntur, deinde
multo gravius adflictantur Cic. Cat. 1, 31, les
malades sur le premier moment semblent
tre soulags, puis retombent beaucoup plus
gravement abattus, cf. Liv. 29, 10, 1 ; Tac.
Ann. 13, 6 3 se adflictare, se frapper, se maltraiter [en signe de douleur] : Pl. Mil. 1032 ;
Sall. C. 31, 3 ; ne te adflictes Ter. Eun. 76, ne
te casse pas la tte contre les murs || [do]
se dsesprer, se dsoler : Cic. Att. 3, 12, 1 ;
Tusc. 3, 77 || adflictari, mme sens : Tusc. 3,
83 ; Att. 11, 1, 1 ; Mil. 20.
adflctr, ris, m., celui qui jette bas,
destructeur : Cic. Pis. 64.
adflctrx, cis, f., celle qui renverse, destructrice : Apul. Mund. 15.
1 adflctus, a, um 1 part. de adfligo
2 adj., jet terre, abattu, terrass : [au pr.]
Sall. J. 101, 11 ; [au fig.] Cic. Sulla 1 ; de Or. 1,
32 ; Tusc. 2, 32, etc. ; rebus adflictis Cic. Off. 3,
114, dans une situation dsespre || adflictior Cic. Fam. 6, 1, 6.
2 adflcts, s, m., choc, collision : Apul.
Mund. 15.
adflg, flx, flctum, re, tr. 1 frapper (heurter) contre ; ad scopulos adflicta navis Cic. Post. 25, navire jet contre les rochers ;
tempestas naves Rhodias adflixit Cs. C. 3, 37,
2, la tempte jeta la cte (drossa) les navires
Rhodiens, cf. G. 5, 10, 2 ; cum (fortuna) reflavit, adfligimur Cic. Off. 2, 19, quand la fortune
souffle en sens contraire, nous faisons naufrage || (ferrea manus) navem ita und adfligebat ut Liv. 24, 34, 11 (la main de fer) abattait le navire sur les flots avec tant de violence
que ; caput saxo adflixit Tac. Ann. 4, 45, il
se jeta la tte contre un rocher || fusti caput
ejus adflixit Tac. Ann. 14, 8, il lui frappa la tte
dun coup de bton 2 jeter terre, abattre :
[au pr.] ad terram Pl. Pers. 793 ; Rud. 1010 ;
terr Ov. M. 14, 206 ; solo Tac. H. 1, 41, jeter
terre, sur le sol ; (alces) arbores pondere adfligunt Cs. G. 6, 27, 5, (les lans) renversent
les arbres sous leur poids ; Catuli monumentum adflixit Cic. Cl. 78, il renversa le monument de Catulus || [au fig.] res publica qu
et nunc adflicta est nec excitari sine civili bello
potest Cic. Att. 8, 11 d, 6, la rpublique, qui
maintenant est abattue et qui de plus ne peut
se relever quavec une guerre civile ; victum
erigere, adfligere victorem Liv. 28, 19, 12, relever le vaincu, abattre le vainqueur ; tu me
adflixisti Cic. Q. 1, 3, 1, cest toi qui as caus
ma chute ; non plane me enervavit, non adflixit
senectus Cic. CM 32, la vieillesse ne ma pas
compltement affaibli, ne ma pas terrass ; si
hunc vestris sententiis adflixeritis Cic. Mur. 88,
si vous le frappez de votre arrt ; rem augere

laudando vituperandoque rursus adfligere Cic.


Br. 47, grossir une chose en la faisant valoir,
ou en revanche la rabaisser en la dprciant ;
neque ego me adflixi Cic. Div. 2, 6, je ne me
suis pas laiss abattre.
A adflixint = adflixerint Fronto Ep. ad
M. Cs. 3, 3, p. 42, 7 ; inf. prs. pass. adfligier Samm. 826.
adfl, v, tum, re, I intr. 1 souffler
vers (sur, contre) : partes, e quibus ventus gravior adflare solet Varro R. 1, 12, 3, les cts
do le vent souffle dordinaire avec plus de
force, cf. 1, 59, 3 || [impers.] si adflavit Plin.
17, 74, sil y a eu du vent || [avec dat.] : velut
illis Canidia adflasset Hor. S. 2, 8, 95, comme
si sur tout cela Canidie avait souffl (rpandu
son haleine) 2 [fig.] rumoris nescio quid adflaverat Cic. Att. 16, 5, 1, je ne sais quel bruit
stait rpandu jusqu lui || ille felix cui placidus adflat Amor Tib. 2, 1, 80, heureux celui sur
qui lAmour rpand son souffle paisible.
II tr. 1 [acc. de la chose porte par
le souffle] : calidum membris adflare vaporem Lucr. 5, 567, souffler sur les membres une
tide chaleur ; (cum admiraretur) suavitatem
odorum qui adflarentur ex floribus Cic. CM 59,
(comme il sextasiait) sur les suaves odeurs qui
sexhalaient des fleurs || ltos oculis adflarat
honores Virg. En. 1, 591, [la desse] avait insuffl son regard une grce sduisante 2
[acc. de lobjet sur lequel porte le souffle] :
terga adflante vento Liv. 22, 43, 11, le vent soufflant derrire eux ; adflati incendio Liv. 30, 6,
7, atteints par le souffle embras ; me Juppiter
fulminis adflavit ventis Virg. En. 2, 649, Jupiter a fait passer sur moi le vent de sa foudre ;
tribus modis urit (fulmen) : aut adflat et levi
injuria ldit, aut comburit, aut accendit Sen.
Nat. 2, 40, 4, (la foudre) a trois manires de
brler (les objets) ; ou elle les effleure de son
souffle et ne les endommage que lgrement,
ou elle les consume, ou elle les allume || Sibylla adflata numine dei Virg. En. 6, 50, la Sibylle touche du souffle de la divinit ; aliquo
incommodo adflatur Sen. Ep. 72, 5, le souffle
de quelque dsagrment passe sur lui ; illo vitiato hoc quoque adflatur Sen. Ep. 114, 3, lme
tant gte, lesprit son tour est atteint par le
miasme.
adflns, tis,
I part. prs. de adfluo.
II adj., 1 coulant abondamment, abondant : aqu adfluentiores Vitr. Arch. 8, 1,
2, eaux plus abondantes || [fig.] divitior mihi
et adfluentior videtur esse vera amicitia Cic.
Ll. 58, la vraie amiti me parat plus riche
et plus large ; securitas alta, adfluens Sen.
Clem. 1, 1, 8, une scurit profonde, au large
cours [sans restriction] ; ornatum illud, suave
et adfluens Cic. Or. 79, ce langage orn, qui
comporte le charme et labondance || ex adfluenti Tac. H. 1, 57, en abondance 2 abondamment pourvu de [avec abl.] : nihil omnibus bonis adfluentius Cic. Nat. 1, 51, rien
qui regorge plus de tous les biens ; opibus adfluentes Cic. Agr. 2, 82, des gens ayant des
richesses en abondance ; homo adfluens omni
lepore ac venustate Cic. Verr. 2, 5, 142, cet
homme plein de toute espce de charme et de
grce || [avec gn.] domus scelerum omnium
adfluens Cic. Clu. 189, maison surcharge de
tous les crimes
A superl. [dcad.].
adflentr, abondamment ; adfluentius
Cic. Tusc. 5, 16 || dans le luxe : Nep. Att. 14,
2.

ADFLENTA

87

ADGRV

adflenta, , f., abondance : omnium rerum Cic. Agr. 2, 95, abondance de tous les
biens || luxe : Nep. Att. 13, 5 || surabondance :
nihil amnum et molle adfluentia putat Tac.
Ann. 16, 18, la surabondance (la satit) ne lui
fait rien trouver dagrable et de dlicat || afflux : Plin. 26, 94.
adflts, tis, f., abondance : Hier. Job 38.
adfl, flx, re, intr. 1 couler vers :
(Rhenus) ad Gallicam ripam latior adfluens Tac.
Ann. 2, 6, (le Rhin) plus large dans la partie
qui baigne la rive gauloise ; [av. dat.] Aufidus
amnis utrisque castris adfluens Liv. 22, 44, 2,
lAufide baignant les deux camps, cf. 35, 29, 9
|| [fig.] nihil ex istis locis non modo litterarum,
sed ne rumoris quidem adfluxit Cic. Q. 3, 3, 1,
de tes parages il ne mest parvenu, je ne dis
pas aucune lettre, mais aucune nouvelle ; si ea
sola voluptas esset, qu ad sensus cum suavitate adflueret Cic. Fin. 1, 39, si le seul plaisir
tait celui qui apporte aux sens une impression
dlicieuse 2 [fig.] affluer, arriver en abondance (en foule) : adfluentibus undique barbaris Liv. 24, 49, 5, les barbares affluant de toutes
parts, cf. 29, 30, 7, etc. || [avec ad ] Cic. Nat. 1,
49 || omnium rerum adfluentibus copiis Cic.
Off. 1, 153, avec laffluence de toute espce de
ressources ; cum domi otium atque diviti adfluerent Sall. C. 36, 4, comme lintrieur le
loisir et les richesses abondaient || ex hac luce
Mcenas meus adfluentes ordinat annos Hor.
O. 4, 11, 19, cest de ce jour que mon cher Mcne compte les annes qui lui viennent en
foule || venir en surabondance [rare] : Liv. 6,
15, 9, cf. Suet. Aug. 35 3 tre abondamment
pourvu : voluptatibus adfluere Cic. Fin. 2, 93,
avoir les plaisirs en abondance ; unguentis adfluens Cic. Sest. 18, ruisselant de parfums ; divitiis et honore et laude adfluere Lucr. 6, 13,
regorger de richesses, dhonneur et de gloire ;
adfluere facetiis Pl. Mil. 1322, dborder desprit.
adflus, a, um, qui coule abondamment :
J. Val. 3, 29.
adflx, nis, f., afflux : Gloss. Plac. 5, 4,
19.
adfd, re, tr., ajouter en creusant :
*Plin. 2, 175.
adfor, ftus sum, fr, tr., parler : versibus
aliquem Cic. CM 1, sadresser en vers qqn ;
talibus adfata nean Virg. En. 6, 40, ayant
ainsi parl ne ; tum regem neas dictis
adfatur amicis Virg. En. 8, 126, alors ne
adresse au roi ces paroles amicales || adresser la parole : [pour saluer] Cic. Phil. 2, 33 ;
Br. 13 ; [pour dire adieu] Virg. En. 3, 492 ;
sic positum adfati discedite corpus Virg. En. 2,
644, mon corps laiss l ayant dit le dernier adieu, loignez-vous ; aliquem adfari extremum Virg. En. 9, 484, dire qqn le dernier adieu || [passif] hoc adfatum est, ut naviget Sen. Nat. 2, 38, 2, il a t dit (prescrit) ceci,
quil navigue, cf. Capel. 7, 731 ; Stat. Th. 6,
51 ; Apul. M. 11, 19.
A arch. arfor Prisc. Gramm. 1, 45 ; inf.
prs. adfarier Sil. 8, 199 || formes usites : dans
Cic., adfatur, adfatus, adfari ; dans les potes,
adfamini, adfabatur, adfare [impr.], adfatu.
adfr, inf. fut. de adsum.
adfrem, v. adsum.
adformd, re, intr., tre pris de peur :
Pl. Bacch. 1078.
adfrang, frctum, re, tr., briser contre :
Stat. Th. 10, 47 || appuyer violemment contre :
Stat. Th. 5, 150.

adfrm, re, intr., frmir ( la suite de) :


Val. Flacc. 1, 528 ; Sil. 14, 124.
adfrct, nis, f., frottement : C. Aur.
Acut. 2, 33, 175.
adfrc, frc, frictum, re, tr., frotter
contre : vitiosum locum arbori adfricant (pecudes) Col. Rust. 7, 5, 6, (les animaux) frottent
contre un arbre lendroit malade ; attritu haren sese adfricantis Sen. Nat. 2, 30, 2, par
le frottement des sables qui sentrechoquent
|| communiquer par le frottement (par le
contact) : Sen. Ep. 7, 7.
adfricts, s, m., frottement : *Sen. Nat. 5,
14, 4 ; Plin. 31, 72.
adfring, re, c. adfrango.
adfr, re, tr., mietter sur, saupoudrer :
Varro R. 1, 57, 1.
adfd, pf. de adfundo.
adfulg, fuls, re, intr. 1 apparatre
en brillant : navium speciem de clo adfulsisse Liv. 21, 62, 4, [on racontait] que du ciel
avaient apparu des feux en forme de bateaux ;
voltus ubi tuus adfulsit populo, soles melius
nitent Hor. O. 4, 5, 7, quand ton visage jette
ses rayons sur le peuple, les soleils ont plus
dclat [chaque jour le soleil a] 2 [fig.]
apparatre, se montrer, luire : Sardini recipiend repentina spes adfulsit Liv. 23, 32, 7,
soudain luisit lespoir de reprendre la Sardaigne, cf. 27, 28, 14 ; 29, 6, 2, etc. ; cum breve
tempus libertas adfulsisset Liv. 24, 32, 9, la libert nayant brill que peu de temps ; et mihi
talis aliquando fortuna adfulsit Liv. 30, 30, 15,
pour moi aussi jadis la fortune a eu ces sourires.
adfund, fd, fsum, re, tr. 1 verser
(rpandre) sur, contre : ad radices aquam Plin.
17, 263, rpandre de leau sur les racines [radicibus 17, 261] ; venenum vulneri adfusum Tac.
Ann. 1, 10, poison vers sur la blessure ; frigida in aqua adfunditur venenum Tac. Ann. 13,
16, on verse le poison mlang dans de leau
froide, on mle le poison || [fig.] hujus dignitati adjectis opibus aliquid splendoris adfundam Sen. Ben. 4, 11, 6, sur la considration
dont il jouit, par cet accroissement de fortune,
je rpandrai quelque peu dclat, cf. Ep. 115, 3
2 [sens rflchi au pass.] se rpandre sur :
si sol superiori tantum parti nubium adfunditur Sen. Nat. 1, 8, 2, si le soleil se rpand (rpand ses rayons) seulement sur la partie suprieure des nuages ; ut equitum tria milia cornibus adfunderentur Tac. Agr. 35, de telle manire que trois mille cavaliers stendissent sur
les ailes ; amnis plurimis adfusus oppidis Plin.
5, 113, le fleuve ayant baign un grand nombre de villes || [en partic. au participe] affaiss,
prostern : adfus jacent tumulo Ov. M. 8, 540,
elles gisent affaisses sur son tombeau ; adfusus aris Sen. d. 71, prostern au pied des autels, cf. Ov. M. 9, 607, etc. 3 [sens passif] :
Csaraugusta amne Ibero adfusa Plin. 3, 24,
Csaraugusta baigne par lbre, cf. 28, 49.
adfurcill, re, (ad, furcilla) tr., priver de
soutien, secouer, branler : Placid. 8, 8.
adfs, nis, f., affusion, infusion : Pall.
3, 28, 2.
adfsus, a, um, part. de adfundo.
adftrus, de adsum.
Adgar, v. Agar.
adgarr, re, intr., adresser des sornettes
: Capel. 1, 2.
adgaud, re, intr., se rjouir avec [dat.] :
P. Nol. Carm. 18, 14.
adgm, re, intr., gmir avec qqn [alicui ] :
Stat. Th. 6, 112 ; 11, 247.

adgnr, re, tr. ; (pass.) natre en plus :


Tert. Marc. 4, 19 || [fig.] faire natre ct (en
ajoutant ) : Iren. Hr. 2, 10, 1.
adgnclt, nis, f., action de sagenouiller : Hier. Qust. Gen. 41, 43.
adgnclor, r, intr., flchir le genou devant qqn [alicui ] : Tert. Pn. 9.
adgr (agg-), gess, gestum, grre, tr.
1 porter (vers), apporter : aquam Pl.
Pn. 224, apporter de leau || ingens adgeritur tumulo tellus Virg. En. 3, 63, on apporte
au tertre une masse de terre ; adgesta humo e
montibus Curt. 6, 5, 20, avec de la terre apporte des montagnes || entasser : terram Cs.
C. 3, 49, 3 ; limum Cic. Fr. E 7, 5, entasser
de la terre, du limon ; cui si adgeruntur vulgaria bona Sen. Ep. 36, 6, si sur lui sentassent
les biens ordinaires || multa adgerebantur
etiam insontibus periculosa Tac. Ann. 3, 67, il
sajoutait plusieurs circonstances qui eussent
t dangereuses mme pour des innocents
2 [fig.] produire (allguer) en masse : Tac.
Ann. 2, 57 ; 13, 14.
adgest, nis, f., apport : [terr, de terre]
Pall. 12, 7, 4.
adgestum, , n., remblai, terrasse, rempart : Amm. 19, 8, 1.
1 adgestus, a, um, p. de adgero .
2 adgests, s, m. 1 action dapporter : pabuli, materi, lignorum Tac. Ann. 1, 35,
transport [par corves] du fourrage, du bois
de construction et de chauffage ; tuto copiarum adgestu Tac. H. 3, 60, avec la scurit des
approvisionnements 2 leve de terre ; terrasse : Sen. Ep. 84, 12 || tombe : Ps. Quint.
Decl. 5, 6.
adglmr, v, tum, re, tr., (ajouter
en formant pelote), rattacher (runir) troitement : [se] lateri adglomerant nostro Virg.
En. 2, 341, ils se serrent nos cts || tenebras Val. Flacc. 2, 197, rendre denses (paissir) les tnbres ; fretum Val. Flacc. 2, 499,
soulever la mer comme en pelotes, la boursoufler.
adgltnt, nis, f., attachement, dvouement : Gloss.
adgltntus, part. de adglutino .
adgltn, v, tum, re, tr., coller
(contre) : novum promium tibi misi : tu illud
desecabis, hoc adglutinabis Cic. Att. 16, 6, 4,
je tai envoy un nouveau prambule : de ton
ct, tu dtacheras lautre [du livre] et tu y
colleras celui-ci ; (medicamentum) fronti Cels.
Med. 6, 6, 1, coller (un remde) contre le front ||
[fig.] ad aliquem se Pl. Cist. 648, se coller (sattacher) qqn.
adgrvt, (aggr-), nis, f., surcharge :
Arn. J. Psalm. 44 || pesanteur, malaise : Aug.
Mus. 6, 14, 43.
adgrvtus, a, um, part. de adgravo.
adgrvsc (-vsc Pacuv.), re, intr.,
salourdir : Pacuv. 69 || saggraver [maladie] :
Ter. Hec. 337.
adgrv, v, tum, re, tr., rendre plus
lourd : adgravatur pondus Plin. 18, 117, le
poids est augment ; caput Plin. 25, 50, rendre
la tte lourde [entter] || aggraver : bello res adgravat Liv. 4, 12, 7, situation aggrave par la
guerre ; inopiam Liv. 24, 36, 7, aggraver la disette || (beneficia) rationes nostras adgravatura,
dum aliorum necessitates laxent Sen. Ben. 4, 13,
2, (des bienfaits) qui peuvent bien charger nos
comptes [grever notre budget], pourvu quils
allgent les besoins dautrui || reum Quint. 5,
7, 18, charger (accabler) un accus.

ADGRDOR

88

DHB

adgrdor, gressus sum, grd, (ad et gradior) intr., et tr. I intr. 1 aller vers, sapprocher : silentio adgressi Cs. C. 3, 50, 1,
stant approchs en silence, cf. Virg. B. 6,
18 || quin ad hunc adgredimur ? Pl. As. 680,
que nallons-nous lui ? cf. Bacch. 1151 ;
Merc. 248, etc. ; non repelletur inde, quo adgredi
cupiet Cic. de Or. 3, 63, on ne le repoussera pas
[lpicurisme] de la position o il dsirera se
porter [on ne lempchera pas daller au but
quil vise] 2 [fig.] ad petitionem consulatus
adgredi Cic. Mur. 15, entreprendre de briguer
le consulat ; ad causam Cic. Balbo 18 ; ad disputationem Cic. Nat. 3, 7, aborder une cause,
une discussion ; ad dicendum Cic. Br. 139, se
mettre parler [commencer un discours] ; ad
injuriam faciendam Cic. Off. 1, 24, en venir
commettre une injustice.
II tr. 1 aborder [aliquem, qqn] : Pl.
Mil. 169, etc. ; Cic. Q. 3, 1, 4 ; Damasippum velim adgrediare Cic. Att. 12, 33, 1, je voudrais
que tu voies Damasippe || crudelitatem principis adgreditur Tac. Ann. 16, 18, il sadresse
la cruaut du prince 2 entreprendre qqn,
chercher le circonvenir : Cic. Verr. 2, 2, 36 ;
Clu. 40 ; Sall. J. 16, 4 ; pecunia Sall. J. 28, 1 ;
pollicitationibus Sall. J. 61, 4, avec de largent,
avec des promesses ; acrius adgreditur modestiam ejus Tac. Ann. 2, 26, il livre un assaut
plus vif sa modestie 3 attaquer : ex itinere
nostros adgressi Cs. G. 1, 25, 6, ayant attaqu les ntres immdiatement aprs la marche
[sans arrt], cf. G. 2, 10, 2 ; 2, 9, 1 ; C. 2, 38,
4, etc. ; alteram navem adgressus Cs. C. 3,
40, 1, ayant attaqu le second vaisseau ; murum scalis adgredi Sall. J. 57, 4, donner lassaut au mur au moyen dchelles, cf. Liv. 6,
8, 10 || lex Terentilla novos adgressa consules
est Liv. 3, 10, 5, la loi Trentilla attaqua [fut
une arme contre] les nouveaux consuls ; quid
cum plebe adgredimur eum, quem per ipsam
plebem tutius adgredi est ? Liv. 6, 19, 6, pourquoi attaquons-nous cet homme et la plbe
en mme temps, quand il est plus sr de lattaquer au moyen de la plbe mme ? absentem adgredi Nep. Alc. 4, 2, lattaquer pendant
son absence [= lui intenter une accusation]
4 aborder, entreprendre [rem, qqch.] : Cic.
Att. 2, 14, 2 ; de Or. 3, 204 ; Or. 2, etc. ; causam Cic. Fin. 4, 1, aborder une cause [en entreprendre la dfense] ; adgressi facinus Liv. 42,
16, 5, ayant tent ce coup ; eloquentiam Quint.
8, pr. 22, aborder lloquence ; opus Tac. H. 1,
2, entreprendre un travail (une uvre) || [avec
inf.] : oppidum oppugnare adgressus Cs. C. 3,
80, 7, ayant entrepris dassiger la place ; Jugurtham beneficiis vincere adgressus est Sall.
J. 9, 3, il chercha gagner (dsarmer) Jugurtha
par ses bienfaits ; de quibus dicere adgrediar, si
pauca prius de instituto meo dixero Cic. Off. 2,
1, or, je me mettrai parler de cet objet, quand
jaurai dit dabord quelques mots du but que je
poursuis, cf. Ac. 2, 64.
A le sens passif [tre abord, attaqu] se
trouve : Cic. Fr. E 2, 2 daprs Prisc. Gramm. 8,
17 ; au partic. [tant entrepris] : Just. 7, 6, 5 ;
Aug. Ord. 1, 4, 11 || formes arch. : adgredmur [4 conj.] Pl. As. 680 ; adgredibor Pl.
Pers. 15 ; adgrediri Pl. Truc. 251 ; 461 ; adgredirier Pl. Merc. 248 ; Rud. 601 || adgretus =
adgressus Enn. Ann. 588 || sup. adgressu Pl.
Pers. 558.
adgrgt, nis, f., adjonction, addition :
Boet. Arithm. 1, 20.
adgrg, v, tum, re, tr. (ad, grex), adjoindre, associer, runir : ego te semper in nos-

trum numerum adgregare soleo Cic. Mur. 16,


jai lhabitude de te ranger toujours au nombre des ntres ; si eodem ceteros undique collectos naufragos adgregarit Cic. Cat. 1, 30, sil
ramasse au mme point le reste des naufrags
quil aura recueillis de tous cts ; se ad amicitiam alicujus adgregare Cs. G. 6, 12, 6, se
ranger parmi les amis de qqn ; ad causam alicujus se adg. Cic. Fam. 1, 9, 11, se ranger au
parti de qqn || aut vincentibus spes aut pulsis
ira adgregat suos Liv. 30, 11, 7, sont-ils vainqueurs ? cest lespoir qui rassemble leurs
cts leurs compagnons ; sont-ils repousss ?
cest la colre ; antequam is quoque Vespasiani
partibus adgregaretur Tac. H. 2, 96, avant quil
se ranget lui aussi du ct de Vespasien, cf.
Suet. Nero 43 ; nostras historias Grcorum fabulis Tac. D. 3, associer des faits de notre histoire aux fables de la Grce.
adgress, nis, f., attaque, assaut : Cic.
Or. 50 [fig.] || pichrme : Quint. 5, 10, 4.
adgressr, ris, m., agresseur : Ulp.
Dig. 29, 5, 1, 35.
adgressra, , f., agression : Ulp. Dig. 10,
2, 4, 2.
1 adgressus, a, um, part. de adgredior .
2 adgresss, s, m., attaque : Ulp. Dig. 36,
1, 17, 7.
adgretus, v. adgredior A.
adgbern, re, gouverner, diriger : Flor.
2, 8, 1.
adgyr, re, intr., tourner autour : N. Tir.
adhrns, tis, part. de adhreo .
adhrenta, , f., adhrence : Tert.
Marc. 4, 24.
adhr, hs, hsum, re, intr., tre attach : [avec dat.] saxis Liv. 5, 47, 5, tre
accroch aux rochers ; ancoris Tac. Ann. 2,
23, aux ancres ; [avec in abl.] vincto in corpore adhrent Ov. M. 4, 694, ils tiennent embrass son corps enchan, cf. Sen. Ep. 65, 18 ||
[abs] se tenir (se maintenir) attach : Lucr. 3,
557 ; 6, 914 ; Sen. Ep. 70, 20 || tre adhrent
[dat.] : Cic. Nat. 2, 137 ; Liv. 6, 10, 8, etc. ; continenti Liv. 29, 35, 13, tre adhrent au continent || tempus adhrens Quint. 5, 10, 46, moment qui se rattache immdiatement au prcdent || [fig.] alicui, tre toujours aux cts de
qqn : Plin. 10, 51 ; Mart. 5, 41, 1 ; nulli fortun
adhrebat animus Liv. 41, 20, 2, son esprit ne
se tenait attach aucun genre de vie ; stativis castris Tac. Ann. 3, 21, tre assujetti des
campements de dure.
adhrsc, hs, re, intr., sattacher :
[au pr.] ad rem, in rem, in re, rei, in aliquo : ad turrim Cs. G. 5, 48, 8, se fixer
la tour [en parl. dun javelot], cf. C. 1, 28,
4 ; Cic. Domo 13 ; ne in hanc tantam materiem seditionis ista funesta fax adhresceret Cic. Domo 13, [viter] que ce brandon funeste [Clodius] ne vnt [par son contact] allumer cet norme foyer de rvolte ; in lateribus Cato Agr. 152, sattacher aux parois du
vase ; creterr Hor. S. 2, 4, 80, sattacher au
cratre, cf. Virg. G. 3, 443 ; Plin. Min. Ep. 8,
20, 7 ; Plin. 24, 176, etc. ; in me uno tela adhserunt Cic. Domo 63, cest sur moi seul que
se sont fixs les traits || [au fig.] ad rem, rei :
ad disciplinam Cic. Ac. 2, 8, sattacher une
cole ; ad omnium vestrum studium Cic. de
Or. 3, 37, sappliquer troitement votre got
tous ; justiti Cic. Off. 1, 86, sattacher la
justice ; egressibus Tac. Ann. 11, 12, sattacher
aux pas de qqn quand il sort ; memori Sen.
Ep. 21, 6, se fixer dans la mmoire ; meo osculo non adhsit Sen. Ira 2, 24, 1, le baiser quil

ma donn ntait pas appuy ; prava fastidiis


adhrescunt Cic. de Or. 1, 258, les dfauts [de
lorateur] sont vous aux continuels ddains
de lauditeur || te extremum adhsisse Cic.
Vat. 11, [pour une lection la questure] tu
es arriv bon dernier accroch aux autres ; ita
libere fluebat (oratio) ut nusquam adhresceret Cic. Br. 274, (son style) coulait si aisment
que rien nen suspendait le cours (rien ny accrochait).
adhs, en hsitant : Gell. 5, 9, 6.
adhs, nis, f. (adhreo), adhrence :
Cic. Fin. 1, 19 || adhsion : Aug. Serm. 216, 5.
adhss, s, m., adhrence : Lucr. 3, 98 ;
4, 1242.
adhl, re, tr., toucher de son haleine :
Plin. 22, 95.
Adherbl, alis, m., fils de Micipsa, tu par
Jugurtha : Sall. J. 5, 7 ; 9, 4, etc.
dhb, b, btum, re (ad et habeo), tr.,
[suppose toujours application, relation un
objet] : mettre , appliquer , employer 1
[avec ad ] : ad consilium (aliquem) Cs. G. 1,
40, 1 ; ad convivia Cic. Verr. 2, 5, 137, faire
participer un conseil [ une assemble],
des banquets ; ad majores causas adhiberi Cic.
Br. 301, tre employ des causes plus importantes [procs] ; quem cibum, quos odores
adhibebis ad deos ? Cic. Nat. 1, 112, de quel
genre daliments, de parfums feras-tu offrande
aux dieux ? || ad panem nihil prter nasturcium Cic. Tusc. 5, 99, najouter son pain que
du cresson ; quibus rebus ad illum primum motum animi adhibitis Cic. Ll. 29, quand ces
lments dutilit joignent leur appoint ce
premier mouvement du cur || cum adhibemus ad eos orationem ejusmodi Cic. Ac. 2, 32,
quand nous leur adressons des paroles de la
sorte 2 [avec in] : in convivium Cic. Verr. 2,
5, 28, faire venir dans un festin ; adhibuit sibi
in consilium principes Cic. Off. 2, 82, il sadjoignit en conseil des notables ; in rem omnem
diligentiam Cic. Fam. 16, 9, 4, mettre toute son
attention sur une chose || in aliquem crudelitatem Cic. Domo 60 ; in famulos svitiam Cic.
Off. 2, 24, montrer de la cruaut contre qqn,
appliquer un traitement cruel aux esclaves
3 [avec le dat.] : san parti corporis scalpellum Cic. Sest. 135, porter le scalpel sur une
partie saine du corps ; gro medicinam Cic.
de Or. 2, 186, appliquer un remde un malade ; alicui calcaria Cic. Br. 204, appliquer
qqn lperon ; deis cultus, honores, preces Cic.
Nat. 1, 3, adresser aux dieux un culte, des honneurs, des prires || convivio aliquem Liv. 23,
8, 5 ; cen Quint. 11, 2, 12 [Plin., Suet.], admettre qqn sa table ; consiliis publicis sacerdotes Cic. Div. 1, 95, admettre des prtres
aux assembles officielles 4 appliquer, employer : oratorem Cic. Clu. 139, employer un
orateur, recourir un orateur ; adhibitis omnibus Marcellis Cic. Verr. 2, 2, 122, ayant fait
appel tous les Marcellus ; quod amici genus
adhibere levitatis est Cic. Ll. 93, admettre ce
genre damis serait de la lgret ; omnes propinqui adhibebantur Cic. Verr. 2, 5, 120, tous
les proches taient admis [ ces tractations]
|| potionem, cibum Cic. CM 36, employer la
boisson, la nourriture ; doctrinam Cic. Br. 44,
faire appel la science ; eandem fidem, majorem curam Cic. Att. 3, 15, 7, apporter la mme
sincrit de sentiments, mais une sollicitude
plus active ; studium atque aures Cic. Arch. 5,
apporter du got et une oreille de connaisseur ; severitatem in aliquo Cic. Fin. 1, 24,

DHBT

89

DINVENTUS

montrer de la svrit propos de qqn || aliquem ducem Cic. Tusc. 5, 112 ; arbitrum Cic.
Mur. 7 ; patronum Cic. Sulla 13, employer qqn
comme chef, comme arbitre, comme dfenseur
5 aliquem liberaliter Cic. Q. 1, 1, 16 ; quam
liberalissime Cic. Verr. 2, 5, 70 ; severius Cic.
Att. 10, 12, 3, traiter qqn libralement, le plus
libralement possible, avec quelque svrit ||
sic se adhibere in tanta potestate, ut Cic. Q. 1,
1, 22, dans lexercice dun si grand pouvoir se
comporter de telle manire que || rebus modum et ordinem Cic. Off. 1, 17, apporter de la
mesure et de lordre dans les affaires de la vie ;
belli necessitatibus patientiam Liv. 5, 6, 3, apporter de lendurance dans les ncessits de la
guerre || motus, quos orator adhibere volet judici Cic. de Or. 2, 189, les passions que lorateur voudra faire prouver au juge || vim alicui Cic. Verr. 2, 4, 116, exercer des violences
sur qqn ; [au fig.] Cic. Amer. 31, avoir de laction (de linfluence) sur qqn.
dhbt, nis, f., emploi, usage : M. Emp.
15 || admission : Gaius Inst. 1, 1, 2.
dhbtus, a, um, part. de adhibeo .
dhinn, v, tum, re, 1 intr., hennir
qqn ou qqch. : equo Plin. 35, 95 ; Ov. Ars 1,
280, hennir la vue dun cheval ; ad illius hanc
orationem adhinnivit Cic. Pis. 69, il poussa des
hennissements [il eut des transports de joie]
aux propos que tenait ce philosophe 2 tr.,
equolam Pl. Cist. 307, hennir une cavale.
dhoc, c. adhuc [mss].
dhortmn, nis, n., c. adhortatio : Apul.
Flor. 18.
dhortt, nis, f., exhortation : Cic. de
Or. 2, 11 ; [avec gn. obj.] capessendi belli Liv.
31, 15, 4, exhortation entreprendre la guerre.
dhorttvus, a, um, qui sert exhorter :
Diom. 338, 11.
dhorttr, ris, m., qui exhorte : operis Liv. 2, 58, 7, qui anime au travail.
dhorttr, de manire encourager :
Avit. Ep. 16.
1 dhorttus, a, um, part. de adhortor.
2 dhortts, s, m., [seul labl.] exhortation : Apul. Apol. 102.
dhortor, tus sum, r, tr., exhorter, encourager : aliquem Cic., Cs., Liv., etc. ; ad
rem, ad rem faciendam, exhorter qqch., faire
qqch. : Cic. Phil. 2, 89 ; 13, 7 ; Cs. G. 7, 68,
3 || in rem : Sen. Ep. 94, 37 ; Tac. H. 3, 61 ;
Suet. Nero 41 || de re, propos de qqch. : Cs.
G. 7, 17, 2 ; Cic. Att. 2, 14, 2 || [avec le subj.] :
adhortor properent Ter. Eun. 583, je les exhorte
se hter ; Cic. Fr. F 5, 46 ; Liv. 6, 15, 5 ; 22,
60, 10 ; Sen. Ep. 99, 32 || [avec ut] exhorter ,
[constr. ordin.] || [avec ne] exhorter ne pas :
Cs. G. 6, 37, 10 ; 7, 40, 4 ; C. 1, 34, 3 ; Liv. 23,
25, 2 || [avec inf.] Sen. Ira 3, 15, 3 ; Plin. Min.
Pan. 66.
A part. adhortatus [au sens pass.] : Cassius d. Prisc. Gramm. 8, 15 ; C. Aur. Acut. 2,
3, 17.
dhospt, re, rendre favorable : Dict. 1,
15.
dhc, adv., 1 jusquici, jusqu ce moment, jusqu maintenant : diligenter, sicut
adhuc fecistis, attendite Cic. Verr. 2, 4, 102,
coutez attentivement, comme vous lavez fait
jusquici ; qu adhuc numquam audistis (commemorabo) Cic. Verr. 2, 5, 9, (je mentionnerai)
des choses que vous navez jamais entendues
jusquici ; quod adhuc non amisi Cic. CM 28,
et [cette sonorit de la voix] je ne lai pas
encore perdue ; usque adhuc, jusqu maintenant : Pl., Ter. ; Cic. Rep. 2, 36, etc. || scripsi me

cognosse eloquentem adhuc neminem Cic. de


Or. 1, 94, jai crit que je navais connu encore
aucun homme vraiment loquent 2 encore
maintenant, encore toujours : id quod adhuc
est suspiciosum Cic. Amer. 18, ce qui maintenant encore nest quun soupon ; minus moleste feremus nos vixisse et adhuc vivere Cic.
Att. 3, 14, 1, je supporterai avec moins de peine
davoir vcu et de vivre encore ; jampridem
ab eo peto ut et adhuc impetrare non possum Cic. Verr. 2, 2, 29, depuis longtemps je lui
demande de et je ne puis toujours pas lobtenir 3 [non classique] encore [se rfrant
au pass ou au futur] : cum vigerem adhuc viribus Liv. 28, 40, 10, alors que jtais encore dans
toute la vigueur de mes forces ; omnes adhuc
tibi favebunt Luc. 7, 212, tous seront encore
de cur avec toi || encore, en outre, davantage : Agricola militem accendendum adhuc ratus Tac. Agr. 33, Agricola pensant quil devait
allumer le soldat davantage || [devant compar.]
adhuc difficilior Quint. 1, 5, 22, encore plus
difficile ; adhuc puncto minus Sen. Ep. 49, 3,
encore moins quun point.
A adhuc locorum Pl. Capt. 385 [sens
temporel], jusqu maintenant.
dhcine = adhucne : Apul. M. 9, 3.
Adiabar, rum, m., peuple dthiopie :
Plin. 6, 189.
Adiabs, , m., fleuve dAssyrie : Amm. 23,
6, 20.
dbn, s et dbna, , f., Adiabne [contre dAssyrie] : Plin. 5, 66 ; Amm.
23, 6, 20 || -bnus, a, um, de lAdiabne : Tac.
Ann. 12, 14 || -bn, rum, m., habitants de
lAdiabne : Tac. Ann. 12, 13 ; 15, 1, etc.
dantum, , n. (), capillaire
[plante] : Plin. 22, 62.
dtrx, gis, m., roi des Comaniens, fait
prisonnier par Octave Actium : Cic. Fam. 2,
12, 2.
dblis, e, abordable : Cassiod. Hist.
eccl. 11, 18.
dc, re, v. adjicio.
dns, euntis, part. de adeo.
dg, g, ctum, re (ad et ago), tr., pousser vers : 1 a) pecore e vicis adacto Cs.
G. 7, 17, 3, en faisant amener du btail des
bourgades ; quis deus Italiam vos adegit ? [acc.
pot.] Virg. En. 9, 598, quel dieu vous a
pousss en Italie ? || arbitrum adigere aliquem, pousser, faire aller (citer) qqn devant
larbitre : Cic. Com. 25 ; Off. 3, 66 ; b) tigna fistucis Cs. G. 4, 17, 4, enfoncer des pilotis avec
des moutons ; scalprum in articulo Liv. 27, 49,
1, enfoncer un ciseau au point de jonction [de
la tte et du cou] ; [do, en posie] alte vulnus
adactum Virg. En. 10, 850, coup port profondment ; c) telum, lancer un trait de manire
quil porte un but : ex inferiore loco tela adigi
non possunt Cs. G. 3, 14, 4, lancs den bas les
traits ne peuvent parvenir au but ; ex locis superioribus in litus telum adigi potest Cs. G. 4,
23, 3, lanc den haut un trait peut atteindre le
rivage ; d) turri adacta Cs. G. 5, 43, 6, une
tour ayant t approche ; naves Tac. Ann. 2,
7, amener des vaisseaux 2 [fig.] pousser ,
forcer , contraindre : a) in faciem pror
pinus adacta Prop. 3, 22, 14, pin faonn en
forme de proue ; b) ad insaniam Ter. Ad. 111,
pousser la folie, cf. Sen. Ep. 121, 7 || [avec
subj. seul] Pl. Rud. 681 ; [av. inf.] tua me imago
hc limina tendere adegit Virg. En. 6, 695, cest
ton image qui ma pouss descendre en ce sjour, cf. 7, 113 ; Sen. Ira 2, 36, 6 ; Tac. Ann. 4,

29 ; 4, 45 ; 6, 17 ; c) [expr. consacres] : jus jurandum aliquem adigere, faire prter serment


qqn : Cic. Ac. 2, 116 ; Cs. C. 1, 76, 3 ; ad jus
jurandum aliquem, mme sens : Sall. C. 22, 1 ;
Cs. G. 7, 67, 1 [mss ] ; jure jurando, mme
sens Cs. G. 7, 67, 1 [mss ] ; Liv. 2, 1, 9 ; 21,
1, 4 ; 22, 38, 2 ; 24, 16, 2, etc. ; in verba alicujus aliquem jus jurandum adigere, faire prter
serment qqn dans les termes [suivant la formule] quune personne indique, [c.--d. faire
prendre qqn un engagement solennel envers
une personne] : Cs. C. 2, 18, 5 ; [ou simpl. in
verba adigere ] Liv. 7, 5, 6 ; Plin. Min. Pan. 64 ;
Tac. H. 2, 14, etc.
A adaxint = adegerint Pl. Aul. 50.
d, pf. de adeo.
dmantus, , m., Adimante, nom de divers personnages : Ov., Nep., Plin.
dm, m, mptum, re (ad, emo), tr.,
1 enlever : aliquid alicui, qqch. qqn : Cic.
Verr. 2, 4, 46 ; 5, 175, etc. ; aspectum solis Cic.
Ac. 2, 61, enlever la vue du soleil ; vitam Cic.
Planc. 101, ter la vie qqn || dolores, pnas Cic. Cat. 4, 8, supprimer les douleurs, les
chtiments || leto aliquem Hor. O. 3, 22, 3, arracher la mort qqn || equum Liv. 27, 11, 14,
ter [ un chevalier pour indignit] le cheval
fourni par ltat || [avec ab ] rem ab aliquo Cic.
Verr. 2, 4, 151 ; Prisc. Gramm. 18, 161 || [avec
linf., pot.] adimam cantare severis Hor. Ep. 1,
19, 9, jinterdirai de chanter aux gens austres,
cf. Ov. P. 1, 7, 47 ; Sil. 9, 160 ; 9, 425 || [avec ut ]
CLE 170 ; [avec ne ] Pl. Mil. 588 2 [chez les
potes] casus, fortuna, mors aliquem adimit, le
sort, la destine, la mort enlve qqn ; [do]
ademptus, a, um, enlev par la mort : Hor. O. 2,
9, 10 ; Catul. 67, 20, etc. ; Curt. 8, 8, 17.
A adempsit = ademerit Pl. Epid. 363.
dimpl, v, re, tr., remplir : Col.
Rust. 12, 43 || [fig.] a) combler : Vulg. ; b) accomplir : Eccl.
A inf. pf. adimplesse Marcian. Dig. 39,
5, 20.
dimplt, nis, f., action de remplir,
dexcuter : Aug. Serm. 350, 1 || accomplissement : Tert. Marc. 4, 33 || assouvissement :
Hier. Ep. 121, 10.
dimpltr, ris, m., celui qui accomplit :
Aug. Serm. 144, 3.
dimpltus, part. de adimpleo .
dincrsc, re, intr., crotre, augmenter :
Vulg. Eccli. 23, 3.
dind, indd, indtum, re, tr., introduire
en sus : Cato Agr. 18, 9.
dnfr, tl, ferre, apporter , citer :
Tert. Marc. 5, 9.
dnfl, re, tr., enfler : Aug. Civ. 19, 23.
dingr, gess, gestum, re, tr., diriger
contre : Seren. d. Schol. Juv. 4, 2.
dingrdor, , tr., pntrer dans, prendre
possession de qqch. : Novell. Just. 127, prf.
dinqur, re, tr., senqurir : J. Val. 1.
dnstar, v. instar.
dnsurg, re, v. adsurgo : *Liv. 22, 4, 2.
dintellg, re, tr., comprendre avec :
Mar. Vict. Ar. 1, 42.
dinvn, re, tr., dcouvrir : Serv. En. 6,
603.
dinvent, nis, f., invention, dcouverte : P. Nol. Ep. 43.
dinventr, ris, m., inventeur : Cypr.
Ep. 67, 9.
dinventum, , n., invention : Tert.
Scorp. 1.
dinventus, a, um, part. de adinvenio.

DINVESTG
dinvestg, re, rechercher : Ps. Boet.

90

summum ordinem Cic. Sest. 137, laccs au


consulat, dans cet ordre minent ; misericordinvcem = invicem : Hier. Ep. 51, 8.
di Cic. Verr. 2, 5, 21 ; laudis Cic. Pomp. 1 ;
dpls, e, gras : Arn. 3, 25.
honorum Cic. Planc. 59, accs la piti,
dptus, a, um (adeps), gras ; [au fig., en la gloire, aux magistratures 5 possibilit de
parl. de style], pais : Cic. Or. 25 || pl. n. adi- qqch. : sermonis aditum habere Cs. G. 5, 41,
pata Juv. 6, 630, pt gras.
1, avoir possibilit de sentretenir ; commendpes, is, v. adeps.
dationis aditum ad aliquem Cs. C. 1, 74, 5,
dpus, a, um, gras, vigoureux : Hier. avoir des possibilits (moyens) de recommanEp. 147, 8.
dation auprs de qqn ; si qui mihi erit aditus
dpnus, a, um, gras : Gloss.
de tuis fortunis agendi Cic. Fam. 6, 10, 2, si
dpscendus, a, um, adj. verbal de adipis- jai quelque possibilit de memployer pour tes
cor.
biens ; neque aditum neque causam postulandi
dpscenta, , f., comprhension : Cas- justam habere Cs. G. 1, 43, 5, navoir aucun
sian. Incarn. 5, 11.
titre, aucune raison lgitime pour demander.
dpscor, adeptus sum, psc (ad, apisadiur, v. adjuvo A.
cor), tr., atteindre [au pr. et fig.] : quos sequedv, pf. de adeo.
bantur non sunt adepti Liv. 24, 1, 11, ils natteiadjcns, tis, part. de adjaceo .
gnirent pas ceux quils poursuivaient ; senecadjcenta, , f., bonne disposition : Aug.
tutem Cic. CM 4, atteindre la vieillesse ; plu- Nat. Grat. 51.
rimis inimicitiis honores Cic. Verr. 2, 5, 181, au
adjc, c, re, intr., tre couch auprix de haines sans nombre, parvenir aux ma- prs ; tre situ auprs : ad Aduatucos Cs.
gistratures || ex bello aliquid Cic. Verr. 2, 5, 42 ; G. 6, 33, 2, auprs du pays des Aduatuques
a populo Cic. Clu. 118, tirer qqch. de la guerre, || [av. acc.] qu illud mare adjacent Nep. Tiobtenir qqch. du peuple || [avec gn.] rerum moth. 2, 2, [nations] qui touchent cette mer ;
adeptus est Tac. Ann. 3, 55, il sempara du pou- Etruriam Liv. 7, 12, 6, toucher ltrurie || [av.
voir, cf. apiscor Tac. Ann. 6, 45 ; CLE 466, 2 dat.] Atuatucis [mss ] Cs. G. 6, 33, 2 ; qu
|| [avec ut subj.] obtenir que : Cic. Verr. 2, 2, Vulturno adjacent flumini Liv. 10, 31, 2, [le
51 ; Tac. Ann. 6, 8 ; [avec ne ] obtenir de ne pays] qui borde le fleuve Vulturne ; cf. 2, 49,
pas : Cic. Mil. 44 || [sujet nom de ch.] : qu illa 9 ; 26, 42, 4 ; Plin. Min. Ep. 2, 17, 15 || [abs]
(victoria) erat adepta Cic. Marc. 12, les avan- adjacentes populi Tac. Ann. 13, 55, peuples du
tages que cette (victoire) avait acquis ; a Tar- voisinage ; adjacet templum Plin. Min. Ep. 8,
peio mons est cognomen adeptus Prop. 4, 4, 93, 8, 5, ct se trouve un temple ; adjacebant
le mont a tir (pris) son nom de Tarpius || fragmina telorum Tac. Ann. 1, 61, ct gi[sens passif au part.] v. adeptus.
A inf. arch. adipiscier Pl. Capt. 483 ; saient des fragments de traits || adjacentia [pl.
n. pris subst], environs : Plin. 37, 137 ; Tac.
Ter. Andr. 332.
Ann. 1, 79.
dips, v. adeps.
adjcltus, a, um (jaculo), lanc, dard :
dipsathn, , n., astragale [plante] : Capel. 2, 169.
Plin. 1, 24, 68.
adjectmentum, , n., ce quon ajoute
dipss, , f. (), palmier dont le fruit un mot, suffixe : Char. 160, 22.
calme la soif : Plin. 12, 103 || rglisse [plante] :
adjectcus, a, um, ajout, qui est en sus :
Plin. 22, 26.
Cassiod. Var. 11, 8.
dipss, , f., ou dipsn, , n., Adipse
adject, nis, f. (adjicio), action dajou[ville de lgypte infrieure] : Plin. 6, 167.
ter
1 Romana res adjectione populi Albani
dtls, e (aditus), aditialis cena, repas
offert par un magistrat entrant en charge : aucta Liv. 1, 30, 6, la puissance romaine augmente par lannexion du peuple albain ; EmeVarro R. 3, 6, 6 ; Plin. 10, 45.
dtcla, , f., et dtclus, , m. (dim. ritensibus familiarum adjectiones dedit Tac.
de aditus), petite entre, petit passage : J. Val. H. 1, 78, il accorda lenvoi de nouvelles familles
la colonie dmrita || paulatim illiberali ad3, 45 ; Fest. 29.
dt, nis, f. (adire), action daller : quid jectione Liv. 38, 14, 4, peu peu en augmentibi hanc aditiost ? Pl. Truc. 622, quas-tu tant ses offres dune manire mesquine 2
venir la trouver ? || action de se prsenter surenchre dans une vente : Ulp. Dig. 18, 2,
qqn, alicujus : Ulp. Dig. 39, 1, 1, 2 || action de 11 3 rptition dun mot dans une phrase :
se porter pour hritier : Papin. Dig. 50, 17, 77. Quint. 9, 3, 18 4 [en archit.] saillie, renfledt, re, intr., aller frquemment vers : ment au milieu dun ft de colonne : Vitr.
Arch. 3, 3, 13 ; 3, 4, 5, etc.
Enn. Scen. 425.
adjectvus, a, um, qui sajoute ; adjecti1 dtus, a, um, part. de adeo.
2 dts, s, m., action dapprocher, ap- vum (nomen), adjectif : Gramm.
adject, re, frq. de adjicio : *Apic. 8, 347.
proche 1 urbes uno aditu capt Cic. Pomp. 21,
1 adjectus, a, um, part. de adjicio .
villes prises du seul fait dapprocher ; hostium
2 adjects, s, m., action de mettre en
aditus urbe prohibere Cic. Phil. 5, 9, dfendre
la ville contre lapproche des ennemis 2 contact : Lucr. 4, 673 ; Vitr. Arch. 9, 8, 6.
adjc, jc, jectum, jcre (ad et jacio), tr.,
abord, accs : in id sacrarium non est aditus viris Cic. Verr. 2, 4, 99, les hommes nont pas acI jeter vers () : 1 [au pr.] adjectis fucs dans ce sanctuaire ; litoris Cic. Verr. 2, 5, nium laqueis Curt. 7, 11, 15, ayant lanc [sur
85, laccs du rivage || [en parlant des pers.] : les rochers] des cordages en forme de nuds
ad aliquem Cic. Pomp. 41 ; Att. 6, 2, 5, etc., coulants ; ne adject voces laberentur Cic.
accs auprs de qqn ; scilicet aspera mea na- Nat. 2, 144, pour viter que les sons lancs dans
tura, difficilis aditus Cic. Vat. 8, videmment la direction [des oreilles] ne se perdissent 2
jai un caractre pre, un abord difficile 3 [fig.] oculos ad rem Pl. As. 767 ; Cic. Agr. 2, 25,
entre [temples, monuments, camp, etc.] : Cic. jeter les yeux sur qqch. [qqn] ; hereditati Cic.
Verr. 2, 2, 160 ; Arch. 27 ; Scauro 47 ; Phil. 2, Verr. 2, 2, 37, jeter les yeux sur un hritage ||
89 ; Cs. G. 6, 37, 5, etc. 4 [fig.] entre, ac- animum rei, porter, attacher son esprit (sa pencs : ad consulatum Cic. Mur. 17 ; in illum se) qqch., envisager qqch. : Liv. 22, 22, 8 ; 28,
Geom. p. 400, 1.

ADJMENTUM
33, 9, etc., ou ad rem Liv. 25, 37, 17 ; 36, 8, 4 ;
ou [arch.] rem : Pl. Merc. 334.
II ajouter : 1 [avec ad ] duas legiones
ad Servilianum exercitum Liv. 22, 11, 3, ajouter
deux lgions larme de Servilius ; numero
ad summam tritici adjecto Cic. Verr. 2, 3, 188,
une certaine quantit de froment tant ajoute au total d ; ad belli laudem ingenii gloriam Cic. Off. 1, 116, ajouter au renom guerrier la gloire du gnie || [avec dat.] Cic. Fin. 4,
29 ; Liv. 35, 48, 4 ; collegam ei Flaccum adjecerunt Liv. 39, 41, 4, comme collgue ils lui
adjoignirent Flaccus || fessis nivis casus ingentem terrorem adjecit Liv. 21, 35, 6, leur fatigue la chute de la neige ajouta un grand effroi ; nomen alicui Liv. 7, 22, 2, adjoindre un
prnom au nom de qqn ; voluminibus pulchritudinem adjicit magnitudo Plin. Min. Ep. 1,
20, 5, la longueur donne aux volumes de la
beaut en surcrot ; novitas adjicit calamitatibus pondus Sen. Ep. 91, 3, ltranget augmente le poids des calamits || [abs] beneficio
adjicit, injuri demit Sen. Ep. 81, 6, il ajoute au
bienfait, il retranche linjustice || hoc metu adjecto Cic. Att. 3, 8, 2, avec cette crainte par surcrot 2 ajouter par la parole ou lcriture,
dire (crire) en outre : adjecit locum, socios,
diem Sen. Clem. 1, 9, 9, il ajouta (il indiqua en
outre) lendroit, les complices, le jour ; adjicit
Senecam Tac. Ann. 15, 56, il dsigne ensuite
Snque || [avec prop. inf.] : adjecit neminem
nisi equitem id gerere insigne Liv. 23, 12, 2, il
ajouta que les chevaliers seulement portaient
cet insigne || [abl. abs. du part. n. adjecto, suivi
de prop. inf.] Tac. *Ann. 4, 70 || [avec quod, ce
fait que] adjicere his longum est quod confecit Sen. Ira 3, 19, 5, il serait trop long dajouter
cela quil fit prir || adjice, ajoute cela ;
adjice quod, ajoute que ; adjicite ad hc Liv.
23, 5, 8 ; adjice huc Sen. Ot. 8, 1, ajoutez
cela, ajoute cela || [avec interr. ind.] adjice, ut
idem patrem reum defendat, ut Sen. Ben. 3,
33, 2, ajoute comment ce mme hros dfend
son pre accus, comment 3 mettre une
enchre : supra Cic. Verr. 2, 3. 77, surenchrir.
adjcor, r, intr., jouer auprs ou avec :
Chrysol. Serm. 152.
adjbl, re, accueillir par des cris de joie,
acclamer : Inscr. Mai, t. 5, p. 144.
adjdct, nis, f., adjudication : Dig. 10,
2, 36 ; 28, 5, 78.
adjdctus, a, um, part. de adjudico .
adjdc, v, tum, re, tr., adjuger : aliquid alicui Cic. Agr. 2, 58, adjuger qqch. qqn ;
sibi controversiosam rem Liv. 3, 72, 5, sattribuer lobjet en litige ; causam alicui Cic. de
Or. 2, 129, donner gain de cause qqn, prononcer en faveur de qqn || aliquid Italis armis Hor.
Ep. 1, 18, 57, soumettre qqch. aux armes romaines [par une simple sentence] || in senatu
mihi salutem imperii adjudicavit Cic. Att. 1, 19,
7, il ma attribu en plein snat le salut de la
puissance romaine [le mrite davoir sauv].
A adioudico CIL 1, 585, 62.
adjr, v. adjuvo A.
adjgtus, a, um, part. de adjugo .
adjg, re, tr., lier : Col. Rust. 4, 17, 6 ;
Plin. 17, 175 || [fig.] joindre, unir : Pacuv. 93 ;
195.
adjmentum, , n. (adjuvo), aide, secours, assistance : Cic. Br. 301 ; Or. 13 ;
Ll. 46, etc. || belli adjumenta Cic. Verr. 2, 5,
124, aide pour la guerre, cf. Mur. 53 ; de Or. 2,
303, ou ad aliquid Cic. Fin. 5, 39 ; Off. 1, 1, ou in
aliqua re Cic. Mur. 14 ; Planc. 23 ; Att. 12, 31,

ADJNCT

91

ADLBOR

2 || adjumento esse alicui Cic. Verr. 2, 5, 103 ;


Mur. 53, etc., apporter du secours qqn.
adjnct, nis, f. (adjungo), action de
joindre, dajouter : adjunctio animi Q. Cic.
Pet. 20, inclination de lme, sympathie ;
ad hominem natur Cic. Att. 7, 2, 4, rapprochement naturel dun homme vers un
autre homme || [rht.] ladjonction [figure qui
consiste placer en tte ou en queue dune
phrase plusieurs membres le verbe qui porte
sur chacun deux] : Her. 4, 38 ; Cic. de Or. 3,
206 ; Quint. 9, 3, 62 || addition qui limite, restreint une pense : Cic. Inv. 2, 171 ; 2, 172.
adjnctvus, a, um, qui sajoute : modus, mode subjonctif : Gramm.
adjnctr, ris, m., qui fait ajouter : Cic.
Att. 8, 3, 3.
adjnctus, a, um, 1 part. de adjungo
2 adj., li, attach : mare adjunctum Curt.
5, 4, 9, la mer attenante ; qu propiora hujusce
caus et adjunctiora sunt Cic. Clu. 30, ce qui se
rapproche davantage de sa cause et sy lie plus
troitement ; in adjunctis voque morabimur
aptis Hor. P. 178, nous nous arrterons aux
traits qui se lient et sattachent un ge dtermin || [n. pris subst] : pietatis adjunctum Cic.
Leg. 2, 54, une partie intgrante de la pit ;
argumenta ex adjunctis ducta Cic. Top. 11, arguments tirs de circonstances accessoires, cf.
Quint. 5, 10, 74 || adjunctissimus Arn. 7, 39.
adjung, jnx, jnctum, re, tr., joindre
[au pr. et fig.] 1 [avec dat.] : plostello
mures Hor. S. 2, 3, 247, atteler des rats un
petit chariot ; ulmis vites Virg. G. 1, 2, unir
la vigne lormeau ; natantibus invehens beluis adjunctis humano corpori Cic. Nat. 1, 78,
[Triton] savanant sur les flots grce ladjonction son corps humain danimaux nageant ; legioni legionem adjungere Cs. C. 3,
89, 1, ajouter une lgion une autre ; montem urbi Cic. Rep. 2, 33, ajouter une montagne la ville ; loca finitima provinci Cs.
G. 3, 2, 5, annexer la province les rgions limitrophes ; sibi auxilia Cic. Cat. 3,
12, sadjoindre des secours ; infimorum hominum amicitiam sibi Cic. Fam. 8, 4, 2, sattacher lamiti de petites gens ; scientiam aliquam oratori Cic. de Or. 1, 77, ajouter certaines connaissances au bagage de lorateur ||
aliquem sibi socium Cic. Quinct. 12, sassocier
qqn ; multas sibi tribus Cic. Mur. 42, se lier
(sattacher) plusieurs tribus ; hic dies me valde
Crasso adjunxit Cic. Att. 1, 14, 4, ce jour-l
ma fortement attach Crassus ; [dat. non exprim] : laborabat ut reliquas civitates adjungeret Cs. G. 7, 31, 1, il faisait ses efforts pour
rallier les autres cits, cf. G. 7, 29, 6 ; 7, 30,
4 ; Nep. Hann. 10, 2 ; Liv. 21, 58, 2 || res rei
adjungitur [adjuncta est ], une chose sajoute
[est ajoute] une autre : Cic. Off. 1, 13 ; 3,
35 ; Fin. 5, 65 ; Arch. 22 ; [dat. non exprim] :
Mur. 41 ; Q. 1, 1, 21 ; Ac. 2, 2 ; nullo adjuncto malo Cic. Tusc. 5, 28, sans quaucun mal
sajoute ; adjuncta satietate Cic. CM 85, quand
en outre on est rassasi ; adjuncta Latinorum
defectione Liv. 6, 11, 2, la dfection des Latins venant par surcrot ; [abl. absolu du part.
pass neutre] : adjuncto ut idem etiam prudentes haberentur Cic. Off. 2, 42, (tant ajout
que) si lon ajoute que ces mmes hommes
taient tenus aussi pour des gens aviss 2
[avec ad] : parietem ad parietem Cic. Top. 22,
joindre (appuyer) un mur un mur ; hac (navi)
adjuncta ad reliquas naves Cs. C. 2, 3, 3, ce
dernier navire tant ajout aux autres ; ad imperium populi Romani Ciliciam Cic. Pomp. 35,

ajouter la Cilicie la domination romaine ; ad


summum imperium acerbitatem natur Cic.
Q. 1, 1, 37 joindre lpret du caractre la
toute-puissance ; ad hanc fortitudinem temperantia adjuncta Cic. Tusc. 5, 42, la modration
sajoutant ce courage || Csar se ad neminem
adjunxit Cic. Phil. 5, 44 ; Csar ne sest joint
personne ; aliquem ad suam causam Cic.
Att. 3, 24, 1, rallier qqn sa cause ; civitates
ad amicitiam Cs. C. 1, 60, 5, gagner des cits une alliance ; ad rationes alicujus se adjungere Cic. Fam. 1, 8, 2, embrasser les intrts de qqn || animum ad rem, appliquer son
esprit qqch. : Ter. Andr. 56 ; Hec. 683 ; crimen et suspicionem potius ad prdam quam
ad egestatem Cic. Amer. 86, appliquer laccusation et les soupons au butin acquis plutt
qu lindigence (faire porter sur ceux qui
ont le butin plutt que sur celui qui manque
de tout) 3 ajouter [par la parole, par lcriture], [avec prop. inf.] : illud adjungo spius
naturam sine doctrina quam sine natura valuisse doctrinam Cic. Arch. 15, jajoute que la
nature sans la science a t plus souvent efficace que la science sans la nature, cf. Ac. 2, 95 ;
Tusc. 3, 73, etc. || adjungitur ut Cic. Top. 18, il
sajoute que.
A inf. prs. pass. adjungiier Val. Flacc.
2, 421.
adjrmentum, , n., prire instante :
Vulg. Tob. 9, 5.
adjrt, nis, f., action de jurer : Apul.
M. 2, 20 || invocation : Lact. Inst. 2, 17, 11.
adjrtr, ris, m., qui voque par des enchantements : Avit. Carm. 2, 312.
adjrtrus, a, um, appuy dun serment : Cod. Just. 12, 26, 4, 2.
adjrtus, a, um, part. de adjuro.
1 adjr, re, tr., 1 jurer en outre :
prter commune omnium civium jusjurandum
hc adjurare Liv. 43, 14, 5, outre le serment ordinaire des citoyens en gnral jurer ceci ; cf.
Cic. Phil. 2, 9 [avec prop. inf.] 2 jurer qqn,
affirmer qqn par serment : Cic. Fam. 9, 19, 1 ;
Att. 2, 20, 2 3 [pot.] per deos, jurer par les
dieux : Pl. Men. 616 ; 655 ; Ter. Andr. 694 ; alicujus caput Catul. 66, 40, jurer sur la tte de
qqn ; Stygii caput fontis Virg. En. 12, 816, jurer
sur la source du Styx 4 conjurer, exorciser :
Lact. Inst. 2, 15, 3 ; Minuc. 27, 7 5 [pass.]
adjuratum esse Tacitum, ut Vop. Tac. 14, 1, Tacite avait t pri instamment de.
2 adjr = adjuero, v. adjuvo.
adjtblis, e, secourable : Pl. Mil. 1144.
adjtv, utilement : Boet. Top. Arist. 6, 4.
adjtvus, a, um, utile, propre : Boet.
Top. Arist. 5, 6.
adjt, re, aider, soulager, aliquem, qqn :
Pl. Cas. 579 ; Truc. 559 || aliquem aliquid, qqn
en qqch. : Ter. Eun. 150 ; Haut. 416 || [avec
dat.] alicui Pacuv. 98, donner son assistance
qqn, cf. Petr. 62, 11.
1 adjtor, r, secourir : Afran. 201 ; Pacuv. 98.
2 adjtr, ris, m. (adjuvo), 1 celui qui
aide, aide, assistant : Cic. Amer. 23 ; Mur. 8 ;
84, etc. ; aliquo adjutore uti Cs. G. 5, 41, 8,
user de lassistance de qqn || illius adjutores improbitatis Cic. Verr. 2, 4, 139, aides de (pour)
sa malhonntet || in aliqua re en ( propos
de) qqch. : Cic. Verr. 2, 1, 64 ; Mur. 83 ; Off. 3,
40, etc. || ad rem, pour (en vue de) qqch. :
Cic. Amer. 6 ; Ll. 35 ; Off. 2, 53 ; Cs. G. 5,
38, 4 2 aide [ titre officiel], adjoint : Nep.
Chabr. 2, 2 ; Cs. C. 3, 62, 4 ; Liv. 33, 43, 5 ; 35,
18, 7 ; 39, 14, 10 || doublure [au thtre] : Hor.

S. 1, 9, 46 || [sous les empereurs] ministre, ou


commis dun chef de service : adjutor a rationibus Inscr., commis du chef de la comptabilit.
adjtrum, , n. (adjuvo), aide, secours :
Sen. Ep. 31, 5 ; Ben. 3, 35, 5, etc. ; Vell. 2, 112,
4.
adjtrx, cis, f., aide : Pl. Cas. 547 ;
Trin. 13 ; Cic. Off. 3, 38 ; [avec gn. obj.] Cic.
Verr. 2, 4, 17 ; 5, 160 ; amicitia adjutrix virtutum Cic. Ll. 83, lamiti [a t donne]
comme un auxiliaire de la vertu || [sous les empereurs, pithte de deux lgions supplmentaires constitues par linfanterie de marine]
prima Adjutrix Tac. H. 2, 43, la premire lgion Adjutrix.
1 adjtus, a, um, part. de adjuvo.
2 adjts, s, m., secours : Macr. Sat. 7, 7,
5.
adjvmn, nis, n., Ps. Cypr. Sing.
cler. 19, et adjuvmentum, , n., aide, secours : Isid. Eccl. 1, 18, 3.
adjvt, nis, f., aide : Diom. 391, 24.
adjvtus, a, um, part. de adjuvo : [dcad.].
adjvv, v. adjuvo A.
adjv, jv, jtum, re, tr., aider, seconder, 1 aliquem, aider, seconder qqn : Cic.
Verr. 2, 4, 20 ; 5, 154 ; Mur. 76 ; Mil. 92 ;
Ll. 73 ; bonos cives adjuvat fortuna Cic.
Phil. 13, 16, la fortune seconde les bons citoyens || rem, seconder, appuyer, favoriser
qqch. : Cic. Sest. 66 ; Lig. 19 ; Ll. 61 ; Off. 3,
74, etc. || aliquem aliqua re, aider qqn de qqch.
(au moyen de qqch.) : Phil. 11, 34 ; 12, 10 ;
Off. 2, 82 ; Nep. Timol. 2, 2 || aliquem nihil, naider qqn en rien : Cic. Att. 9, 13, 3 ;
Verr. 2, 1, 83 ; quid ? en quoi ? Clu. 71 ;
Verr. 2, 2, 176 || aliquid, en qqch. : Cic. Fam. 4,
4, 5 || in aliqua re, en ( propos de) qqch. :
Cic. Or. 142 ; Mil. 68 ; Off. 1, 59 ; 2, 31 ; de
Or. 1, 239 || in rem, pour (en vue de) qqch. :
Liv. 27, 39, 4 [Sen., Quint.] || ad rem, pour (en
vue de) qqch. : Cic. Arch. 16 ; Off. 2, 31 ; Cs.
G. 5, 1, 3 ; consulem ad trajiciendas in Asiam legiones Liv. 37, 26, 11, aider le consul faire passer les lgions en Asie ; quam ad spem multum
eos adjuvabat, quod Liger creverat Cs. G. 7,
55, 10, ce qui les encourageait beaucoup cet
espoir, ctait la crue de la Loire || [abs] Lepido
adjuvante Cic. Br. 97, avec laide de Lpidus ;
adjuvante natura Cic. Br. 111, avec laide de la
nature ; reliqua vero etiamsi adjuvant Cic. de
Or. 1, 256, quant au reste, mme sil est utile
|| adjuvare ut, aider, contribuer ce que : Cic.
Att. 7, 1, 4 ; Q. 1, 1, 43 ; Fam. 5, 2, 9 ; Liv. 5, 34,
8, etc. ; adjuvare ne Catul. 32, 4 || [avec prop.
inf.] Plin. 11, 85 ; Don. Andr. 64 ; Tib. 1, 5, 30
(AV) || [impers.] adjuvat, il est utile [avec inf.] :
nihil adjuvat procedere Cic. Fin. 4, 64, il ne sert
rien de faire des progrs 2 [au fig.] activer, alimenter : [en parlant du feu] Liv. 34, 39,
10 ; [en parlant dun fleuve] Sen. Nat. 4, 2, 26 ;
Plin. 3, 53 3 [en mdecine] aider, activer :
Plin. 22, 70 ; 24, 38, etc.
A adiuero = adjuvero Enn. Ann. 335 ;
adiuerit Ter. Phorm. 537 ; Cic. Fam. 10, 15, 4,
M ; 13, 67, 2, M || adjuvavi Paul. Dig. 34, 9, 5 ;
40, 2, 15 ; adjuvaturus Petr. 18, 3 [adjuturus se
trouve dans Ter. Andr. 522 ; Liv. 34, 37, 5].
adlb, re = adlavo : Grom. p. 52, 12.
adlbor, lpsus sum, lb, intr., se glisser vers : ad exta angues adlapsi Liv. 25, 16,
2, des serpents qui staient glisss vers les entrailles ; umor adlapsus extrinsecus Cic. Div. 2,
58, un dpt dhumidit venu de lextrieur ;
mare adlabitur Virg. En. 10, 291, la mer arrive

ADLBR

92

ADLG

en glissant vers le rivage || [avec dat. et acc. de


but, pot.] : oris Virg. En. 3, 131 ; 3, 569, etc.,
arriver au rivage ; genibus Sil. 8, 74, se laisser
tomber aux genoux de qqn ; aures Virg. En. 9,
474, parvenir aux oreilles.
adlbr, re, intr., travailler [avec ut] :
Hor. Epo. 8, 20 || ajouter par le travail : Hor.
O. 1, 38, 5.
adlacrmns, tis, [part. prs. seul existant]
pleurant (en rponse ) : Virg. En. 10, 628 ;
Apul. M. 10, 3.
adlact, re, tr., allaiter : M. Emp. 8.
adlamb, re, tr., lcher autour : Prud.
Ham. 135 || effleurer : Aus. Mos. 359.
1 adlpsus, a, um, part. de adlabor .
2 adlpss, s, m. (adlabor), arrive en
glissant : Hor. Epo. 1, 20 ; Val. Max. 1, 6, 8
|| arrive [en parlant deau] : Apul. M. 5, 1.
adltr, v, tum, re, tr. 1 aboyer
aprs [seul au fig.] : aliquem Quint. 8, 6, 9,
invectiver qqn, tre aux trousses de qqn ; magnitudinem Africani Liv. 38, 54, 1, aboyer aprs
(crier contre) la grandeur de lAfricain ; Mart.
2, 61, 6 ; 5, 60, 1 ; Sil. 8, 290 2 aboyer, mugir
[en parlant des flots] : Plin. 2, 173 ; 4, 19.
adltum, adltus, de adfero .
adlaudblis, e, louable : Lucr. 5, 158.
adlaud, re, tr., adresser des loges : Pl.
Merc. 85.
adlectt, nis, f. (adlecto), sduction :
Quint. 1, 10, 32.
adlct, nis, f. (adlego 2), choix, lection :
Capit. Aur. 11, 7 ; Pert. 6, 10 || promotion une
charge leve sans avoir pass par les charges
infrieures : Cod. Th. 6, 4, 10 ; Symm. Ep. 7, 97.
adlect, re (frq. de adlicio ), tr., attirer
puissamment, engager : Cic. CM 57 ; Ll. 99.
1 adlectr, ris, m. (adlicio), qui attire :
Col. Rust. 8, 10
2 adlctr, ris, m. (adlego 2), receveur du
fisc : CIL 3, 5072 || qui adjoint par choix [dans
un collge] CIL 6, 355.
adlectrus, a, um (adlicio), attrayant :
Plin. Val. 4, 29.
adlctra, , f. (adlego 2), emploi de receveur du fisc : CIL 13, 1688.
1 adlctus, a, um, de adlego 2 .
2 adlcts, s, m., choix : Gloss.
adlgt, nis, f. (adlegare), 1 dlgation (, vers) : Cic. Verr. 2, 1, 44 ; 1, 136 ; Att. 1,
11, 1 2 allgation, excuse [quon fait valoir
devant les juges] : Hermog. Dig. 4, 4, 17 ; Ulp.
Dig. 48, 5, 2 ; Apul. M. 10, 6 3 rescrit des
empereurs : Cod. Th. 16, 5, 7.
adlgt (adlegare), [abl., dans lexpression] meo adlegatu, par mon envoi, sur mission de moi : Pl. Trin. 1142 ; Gell. 13, 21, 19.
adlgtus, a, um, part. de adlegare .
1 adlg, v, tum, re, tr. 1 dlguer, envoyer [en mission prive] : amicos Cic. Verr. 2, 1, 149, dlguer ses amis ; ad
aliquem Cic. Verr. 2, 1, 139 ; Phil. 5, 14, dlguer (vers) qqn ; patrem adlegando fatigare Liv. 36, 11, 1, fatiguer un pre de dlgations (de messages) ; [fig.] philosophiam ad
aliquem Cic. Fam. 15, 4, 16, dpcher qqn la
philosophie comme porte-parole ; [en mauv.
part] Ter. Andr. 899 2 allguer, produire
[comme preuve, comme justification], rem alicui, qqch. qqn : Quint. 3, 8, 46 ; 4, 1, 13 ;
Plin. Min. Ep. 3, 4, 4 ; 10, 58, 3 ; Pan. 69 ; Suet.
Aug. 47 || ex servitute in ingenuitatem se adlegare Ulp. Dig. 40, 12, 27, faire valoir quon
est de naissance libre et quon ne doit pas tre
maintenu dans la condition desclave.

2 adlg, lg, lctum, lgre, tr., adjoindre par choix, par lection : [en parlant de
collges de prtres] Liv. 10, 6, 6 ; 10, 6, 9 || in senatum Suet. Aug. 2, faire entrer dans le snat ;
inter prtorios adlectus Plin. Min. Ep. 1, 14, 5,
admis au rang des anciens prteurs ; octo prtoribus adlecti duo Vell. 2, 89, 3, aux huit prteurs deux autres furent adjoints || [fig.] clo
adlegi Sen. Ag. 813, tre reu au ciel, parmi les
dieux.
adlvmentum, , n. (adlevo), allgement, soulagement : Cic. Sulla 66.
adlvtcus, a, um, lev : Iren. Hr. 1,
30, 2.
adlvt, nis, f. (adlevo), action de soulever : umerorum Quint. 11, 3, 83, soulvement,
redressement des paules || allgement : Cic.
Fam. 9, 1, 1 ; Fin. 1, 40.
adlvtr, ris, m., qui relve, qui exalte :
Tert. Marc. 4, 36.
adlvtus, a, um, part. de adlevo .
adlv, parf. de adlino.
adlvtus, a, um, part. de adlevio.
adlv, v, tum, re (lvis), tr., rendre
lger : Vulg. Jon. 1, 5 ; etc.
1 adlv, v, tum, re (de lvis ), tr.
1 soulever : velum Sen. Ep. 80, 1, soulever
un rideau ; aliquem Curt. 3, 12, 12 ; 5, 4, 18,
etc., soulever qqn ; supplicem Tac. Ann. 12, 19,
relever un suppliant 2 [fig.] allger, soulager : onus Cic. Amer. 10, allger un fardeau ;
sollicitudines Cic. Br. 12, adoucir les peines ;
animum a mrore Curt. 4, 15, 11, soustraire
son me la douleur ; adlevor, cum loquor tecum Cic. Att. 12, 39, 2, jprouve un rconfort,
quand je mentretiens avec toi ; adlevatur animum Tac. Ann. 6, 43 [pot. = adlevat sibi animum ], il reprend courage || notas Tac. H. 1, 52,
adoucir des notes infamantes || ne adlevasse videretur, impulit ruentem Tac. H. 2, 63, pour ne
pas paratre lavoir relev, il prcipita sa chute
|| de adlevato corpore tuo nuntiavit Cic. Att. 7,
1, 1, il ma appris ton retour la sant.
2 adlv, re ( de lvis), tr., rendre lisse,
uni : Col. Rust. 3, 15, 3 ; 4, 24, etc.
adlx, pf. de adlicio .
adlbsc, v. adlubesco .
adlcfc (allic-), re, tr., attirer : Sen.
Ep. 118, 6 ; Suet. Vitell. 14, 1.
adlcfctus, a, um, part. de adlicefacio .
adlce, v. adlicio A.
adlc, lx, lectum, lcre (ad, lacio) tr.,
attirer soi : [en parlant de laimant] Cic.
Div. 1, 86 ; [en parlant des pers. ou des sentiments] : lectorem delectatione Cic. Tusc. 1,
6, attirer soi (gagner) le lecteur en le charmant ; suis officiis benevolentiam alicujus Cic.
Verr. 2, 5, 182, par ses bons offices gagner la
bienveillance de qqn ; ad rem Cic. Off. 2, 48 ;
Pomp. 24 ; ad recte faciendum Phil. 2, 115, amener qqch., bien faire, cf. Ll. 28 ; Mur. 76 ;
cum in hunc sensum et adliciar beneficiis hominum et compellar injuriis Cic. Fam. 1, 9, 21,
comme je suis dans ce sentiment et parce que
my attirent des bienfaits et parce que my
poussent des injustices ; Gallias Tac. H. 1, 61,
gagner (sattacher) les Gaules.
A pf. allicui dans Calp. Piso Frugi,
daprs Prisc. Gramm. 10, 3 ; de l, chez
les gramm., la mention de formes de la seconde conjugaison adlices, etc. : Char. 244,
17 ; Diom. 367, 11.
adlicu, v. adlicio A.
adld, ls, lsum, ldre (ad, ldo), tr.,
heurter contre : ad scopulos adlidi Cs. C. 3,

27, 2, tre heurt contre des rochers ; solidis locis adlidi Lucr. 4, 570, se heurter des points
durs de lespace || [mt. tire des navires] : virtutem adlidere Sen. Tranq. 5, 4, briser son courage contre les rcifs [en sexposant tmrairement] ; in quibus (damnationibus) Sevius adlisus est Cic. Q. 2, 4, 6, (condamnations) au cours
desquelles Svius a t endommag.
adlgmn, nis, n., Gloss. et adlgmentum, , n., c. adligatio : Aug. Serm. 46, 12.
adlgt, nis, f. (adligo), action de lier :
Vitr. Arch. 7, 3, 2 ; Col. Rust. 11, 2, 16 || lien :
Vitr. Arch. 8, 7.
adlgtr, ris, m., lieur, qui lie : Col.
Rust. 4, 13, 1 ; Aug. Civ. 12, 26.
adlgtra, , f., lien pour la vigne : Col.
Arb. 8, 3 || ligature [chirurg.] : Scrib. Comp. 209
|| pansement (pr. et fig.) : Ambr. Ep. 2, 7 ; Vulg.
|| bandelette, amulette : Fil. 21, 3.
adlgtus, part. de adligo.
adlg, v, tum, re, tr. 1 attacher ,
lier : aliquem ad statuam Cic. Verr. 2, 4, 90 ;
ad palum Cic. Verr. 2, 5, 10, attacher qqn une
statue, un poteau || beluam Cic. Sest. 16, lier
une bte froce ; (voces) quas Ulixes nisi adligatus prtervehi noluit Sen. Ep. 123, 12, (voix)
le long ( porte) desquelles Ulysse ne voulut passer quattach || ancora unco dente adligavit alterius proram Liv. 37, 30, 9, lancre
de sa dent recourbe accrocha solidement la
proue de lautre navire ; unco non adligat ancora morsu Virg. En. 1, 169, lancre nassujettit
pas [les navires] par la morsure de sa dent recourbe ; Saturnum Juppiter siderum vinculis
adligavit Cic. Nat. 2, 64, Jupiter emprisonna
Saturne dans les liens des astres [lassujettit
au cours des astres] ; vetuit se adligari Cic.
Tusc. 2, 53, il dfendit quon le lit [pour une
opration] 2 faire une ligature, mettre un
bandeau sur : vulnus Cic. Tusc. 2, 39, bander
une plaie ; oculus adligatus Cic. Div. 1, 123,
lil band 3 enchaner, lier : cum videas
civitatis voluntatem solutam, virtutem adligatam Cic. Att. 2, 18, 1, quand on voit que les citoyens ont leur bonne volont affranchie dentraves, mais leur nergie garrotte ; ne qua
re impediar atque alliger Cic. Att. 8, 16, 1, de
crainte que quelque vnement ne mentrave
et me lie les mains || tristi palus inamabilis unda
alligat Virg. En. 6, 438, un marais odieux enchane les morts (les tient prisonniers) de ses
ondes sinistres || (haren) qu umore alligantur Sen. Ep. 55, 2 (les sables) que lhumidit lie
[rend compacts] ; lac alligatum Mart. 8, 64, 9,
lait coagul 4 lier moralement : stipulatione
aliquem Cic. Com. 36, lier qqn par une stipulation ; lex omnes mortales adligat Cic. Clu. 148,
la loi astreint tous les mortels ; beneficio adligari Cic. Planc. 81, tre attach par un bienfait
|| ad unum aliquem ex Stoicis se adligare Sen.
Vita b. 3, 2, senchaner lun quelconque des
Stociens ; ad prcepta se Quint. 2, 13, 14, se
tenir li des prceptes || scelere se Cic. Fl. 41,
sengager dans les liens dun crime, se rendre
coupable dun crime ; furti se Ter. Eun. 809, se
rendre coupable dun vol 5 [en parlant du
rythme de la prose] : ut verba neque alligata
sint quasi certa aliqua lege versus neque ita soluta ut vagentur Cic. de Or. 3, 176, en sorte que
les mots, sans tre sous la contrainte pour ainsi
dire dune loi prcise de la posie, ne soient pas
non plus affranchis de liens, au point daller
laventure ; orationem ad rythmos Quint. 9, 4,
53, assujettir la prose des rythmes || [en parlant de la place des mots dans la phrase] : si,

ADLN

93

ADMNISTRTR

ut quodque oritur (verbum), ita proximis adligetur Quint. 8, 6, 62, si chaque mot, comme il
se prsente, se reliait aux prcdents.
adln, re, c. adlino : Pall. 3, 33 ; 6, 8, 1.
adln, lv, ltum, lnre, tr., tendre en
enduisant sur ou ct : quidquid pingue secum tulit (Nilus), arentibus locis adlinit Sen.
Nat. 4, 2, 9, tout lengrais quil trane dans ses
eaux, il le dpose comme un enduit sur le sol
aride ; versibus incomptis atrum signum Hor.
P. 446, aux vers ngligs accoler un signe noir
[loblos, indice de faute] || [fig.] nulla nota,
nullus color, null sordes videbantur his sententiis allini posse Cic. Verr. 1, 1, 17, aucune
marque, aucune couleur, aucune souillure ne
paraissait pouvoir entacher ces votes (sempreindre sur les tablettes de vote) ; alicui vitium Sen. Ep. 7, 2, imprgner qqn de ses vices.
adls, nis, f. (adlido), action de presser,
de broyer : Hier. Is. 25, 11.
adlsus, a, um, part. de adlido.
adlvscit, devenir livide : *P. Fest. 28, 16.
adlct, nis, f., allocution : Plin. Min.
Ep. 2, 20, 7 ; Suet. Tib. 23 || obliqu adlocutiones Quint. 9, 2, 37, discours indirects || paroles dexhortation : Sen. Helv. 1, 3 ; Catul.
38, 5.
adlctvus, a, um, qui sert de harangue :
An. Helv. 161, 13.
adlctr, ris, m., qui harangue, qui
console : Isid. Orig. 10, 38.
adlctus, a, um, part. de adloquor .
adlquum, , n. (adloquor), paroles
adresses , allocution, exhortation : alloquio
leni hostes pellicere ad dedendam urbem Liv.
25, 24, 15, par des paroles conciliantes engager
lennemi rendre la ville || conversation, causerie : adloquiis noctem producere Luc. 10, 174,
occuper la nuit en causeries || exhortation, paroles de consolation : deformis grimoni dulcia adloquia Hor. Epo. 13, 18, douces consolations du chagrin qui enlaidit, cf. Liv. 9, 6, 8 ;
Tac. Ann. 4, 8.
adlquor, lctus sum, lqu, tr., adresser
des paroles qqn ; aliquem Cic. Clu. 170, parler qqn, cf. Liv. 1, 28, 1 ; 22, 58, 3 ; 25, 25,
1, etc. || [abs] adresser une allocution, haranguer : Tac. H. 1, 82 || exhorter : Sen. Polyb. 14,
2 ; Ep. 98, 9 || dire comme exhortation : Sen.
Ep. 121, 4.
adlbenta, , f. (ad, lubet), inclination
vers : Apul. M. 1, 7.
adlbsc (allb-), re, intr. (ad, lubet) : complaire qqn [alicui] : Apul. M. 7,
11 || [abs] commencer plaire ( tre du got
de qqn) : Pl. Mil. 1004 || commencer avoir du
got pour qqch. [alicui rei ] : Apul. M. 9, 3.
adlc (allc-), lx, re, intr., briller,
luire auprs, en outre : Sen. Ep. 92, 5 || briller
() pour qqn [alicui ] : Pl. Pers. 515 || [impers.] :
nobis adluxit Suet. Vitell. 8, la lumire a lui
pour nous [nous avons un heureux prsage].
adlcn-, v. hallucin- A.
adluctmentum, , n., moyen de lutter :
Arn. J. Conflict. 1, 7.
adluctor, r, intr., lutter contre : Apul.
M. 10, 17 || alicui, contre qqn : Apul. M. 11,
12.
adld, re (ad, ludius), jouer avec : [abs]
Pl. Pn. 1234 ; St. 382.
adld, ls, lsum, ldre, intr., 1
jouer, badiner, plaisanter [ ladresse de qqn
ou de qqch.] : Galba adludens Cic. de Or. 1, 240,
Galba en plaisantant (par manire de jeu) ;
nec plura adludens Virg. En. 7, 717, [acc. de
qualif.] sans plaisanter davantage (se bornant

cette rflexion plaisante) ; accedunt et adludunt Plin. Min. Ep. 9, 33, 6, ils sapprochent
et jouent [avec le dauphin] || ad aliquem Ter.
Eun. 424, badiner avec qqn ; ou alicui Phdr.
3, 19, 12, adresser des plaisanteries qqn ||
[en parlant des flots] : mare litoribus adludit Cic. Nat. 2, 100, la mer approche en se
jouant du rivage ; extremis adludunt quora
plantis Stat. Th. 9, 336, les flots viennent baigner en se jouant les extrmits de ses pieds ;
[avec lacc.] Catul. 64, 67 ; Val. Flacc. 6, 665 ;
Minuc. 3, 3 || [mtaph.] prope posita speique
nostr adludentia sequamur Sen. Tranq. 10, 5,
recherchons ce qui est notre porte, ce qui
sourit nos esprances 2 faire allusion
qqn, qqch. : [avec ad ] Serv. En. 1, 74 ; Schol.
Hor. Ep. 1, 10, 6 ; Ps. Ascon. Verr. 2, 4 || [avec
dat.] Val. Max. 3, 7, 4 || [avec de ] Schol. Juv.
2, 10 ; 3, 46.
adl, l, lre, tr., venir mouiller, baigner : Cic. Leg. 2, 6 ; Virg. G. 2, 158 ; [au passif] : urbs mari adluitur Cs. C. 2, 1, 3, la ville
est baigne par la mer, cf. Cic. Verr. 2, 5, 96 ;
Liv. 24, 34, 4 ; 26, 44, 10, etc. || Massilia barbari fluctibus adluitur Cic. Fl. 63, Marseille est
baigne par les flots de la barbarie.
adls (alls-), nis, f., action de jouer
avec : Arn. 7, 23.
adlvs, , f. (adluo), eau dborde, dbordement : Liv. 1, 4, 5 [mss] ; Col. Rust. 3, 11,
8.
adlv, nis, f. (adluo), alluvion, atterrissement : Cic. de Or. 1, 173 || dbordement,
inondation : Apul. Mund. 23.
adlvum, , n., alluvion : Sid. Ep. 2, 2.
adlvus, a, um, baign par alluvion : Isid.
Orig. 15, 13, 10.
adlx, pf. de adluceo.
Admagetobrga, , f., ville des Celtes :
*Cs. G. 1, 31, 12.
admn, re, rester auprs : N. Tir. 30, 40.
admartyriz, re, intr., assister les martyrs : Commod. Instr. 2, 16, 19.
admtertra, , f., tante au quatrime degr : Isid. Orig. 9, 6, 28.
admtr, re, tr., hter : Cs. G. 7, 54, 2
() [seul ex.].
Admedernsis, e, dAdmdra [Numidie] : ICUR 6, 17166.
admembrtim, par parties : Gloss.
admmrt, nis, f., Aug. Ep. 59, 1,
mention, commmoration.
admmord, v. admordeo A.
admnsus, a, um, part. de admetior.
adm, re, intr., approcher : P. Nol.
Carm. 17, 119.
admtor, mnsus sum, r, tr., mesurer
qqn qqch., alicui rem : Cato Agr. 154 ; Cic.
Verr. 2, 3, 192 ; Liv. 35, 49, 10.
Admtis, dis, f., nom de femme : Inscr.
Admt, s, f., une des Nrides : Hyg.

Admtus, , m., Admte : 1 roi de


Phres en Thessalie : Hyg. Fab. 173 ; Val. Max.
4, 6, 1 ; Ov. P. 3, 1, 106 2 roi des Molosses :
Nep. Them. 8. 3.
admgr, re, intr., aller rejoindre, se
joindre [avec ad ] : Pl. Pers. 347.
admncla, , f., servante : Fort. Rad. 19.
admnclbundus, a, um, qui aide : Itin.
Alex. 9.
admnclt, nis, f., appui : Boet. Top.
Cic. 5.
admncltr, ris, m., qui aide : Gell. 7,
3, 8.
admncltus, a, um, part. de adminiculo || adj. adminiculatior memoria Gell. pr.
16, mmoire mieux seconde, plus sre.
admncl, v, tum, re (adminiculum), tr., tayer ; chalasser [en parl. de la
vigne] : Cic. Fin. 5, 39 ; Col. Rust. 2, 26, 1, etc. ||
[au fig.] soutenir, appuyer : Varro Men. 105 ;
Gell. 2, 30, 6.
admnclor, r, dpon., c. adminiculo :
Aug. Hept. 1, 18, 36.
admnclum, , n. (ad, mineo), tai,
chalas : Cic. Nat. 2, 120 ; CM 53 || toute espce dappui : Liv. 21, 36, 7 ; Curt. 7, 3, 17 ;
Tac. Ann. 14, 54 || [fig.] aide, appui, secours :
Cic. Ll. 88 ; Off. 3, 34 ; Liv. 6, 1, 4 ; 10, 22, 2 ;
Sen. Ep. 59, 6, etc.
admnister, tr, m., celui qui prte son
aide, son ministre : aide, agent : cupiditatum Cic. Verr. 2, 2, 136, agent de ses plaisirs, cf.
Verr. 2, 3, 76 ; Cat. 1, 7 || sine administris Sall.
J. 74, 1, sans aides ; opus et administras tutari Sall. J. 76, 3, protger louvrage et les travailleurs.
admnistra, , f. du prcdent : Cic.
Pomp. 36.
admnistrt, nis, f., 1 action de
prter son aide : sine administratione hominum Cic. Off. 2, 12, sans lassistance des
hommes 2 administration, excution : rerum magnarum cogitatio atque administratio Cic. Inv. 2, 163, la conception et lexcution de grandes choses ; exitus administrationesque Brundisini portus impedire Cs. C. 1,
25, 4, entraver les sorties et le service du port
de Brindes 3 administration, gestion, direction : rei public Cic. de Or. 1, 165, ladministration de ltat (des affaires publiques), cf.
Fin. 4, 68 ; Fam. 1, 9, 2 ; Liv. 2, 54, 4 ; civitatis Cic. Rep. 1, 44 ; provinci Cic. Fam. 2, 13,
2, administration de la cit, dune province ;
belli Cic. Div. 2, 12 ; Fam. 15, 1, 1 ; Liv. 23, 32,
15 ; 26, 1, 1, conduite dune guerre ; [en parlant dun sige] magnitudo operum, multitudo
tormentorum omnem administrationem tardabat Cs. C. 2, 2, 5, la grandeur des travaux, la
multitude des machines de guerre retardaient
toute la conduite du sige || navis Liv. 34, 6, 6,
direction (manuvre) dun navire ; patrimonii Sen. Polyb. 17, 2, administration (gestion)
dun patrimoine ; mundi Cic. Nat. 2, 76, gouvernement de lunivers ; officii alicujus Tac.
D. 6, gestion (exercice) de quelque charge officielle || [dans Tac. et postrieurement, au pl.]
fonctions administratives : officiis et administrationibus prponere Tac. Agr. 19, prposer
aux emplois et aux fonctions administratives.
admnistrtuncla, , f., petite fonction : Cod. Th. 8, 4, 10.
admnistrtvus, a, um, actif, capable
dagir : Quint. 2, 18, 5.
admnistrtr, ris, m., qui a la charge de :
belli gerendi Cic. de Or. 1, 210, qui est charg
de la conduite dune guerre.

ADMNISTRTRUS
admnistrtrus, a, um, qui sert, agent :

Hier. Is. 13, 46, 11.

1 admnistrtus, a, um, part. de adminis-

tro .

2 admnistrts, s, m., administration :

Gloss.

admnistr, v, tum, re, I intr., prter


son ministre, son aide : alicui ad rem divinam Pl. Epid. 418, prter son aide qqn pour
un sacrifice, cf. St. 397.
II tr., 1 mettre sous la main, prsenter :
mel in secundam mensam administratur Varro
R. 3, 16, 5, on prsente (on sert) du miel au
second service 2 avoir en main, soccuper
de, diriger, rgler : rem administrandam arbitror sine ulla mora et confestim gerendam censeo Cic. Phil. 5, 31, je pense quil faut rgler
laffaire sans retard et suis davis quil faut
lexcuter aussitt, cf. Verr. 2, 3, 193 ; Liv. 24, 8,
7 || soccuper de, excuter : ad tempus res Cs.
G. 4, 23, 5, prendre toutes les mesures au moment opportun ; sic hanc rem totam administrasti, ut Cic. Verr. 2, 3, 164, tu as men toute
cette affaire de telle faon que, cf. Cs. G. 2, 20,
4 ; 5, 6, 6, etc. || [abs] mettre la main luvre :
a quibus (navibus) cum paulo tardius esset administratum Cs. G. 4, 23, 2, comme de la part
des navires lexcution avait t un peu lente,
cf. G. 4, 31, 3 ; inter vineas sine periculo administrare Sall. J. 92, 9, travailler (faire leur
tche) sans risques lintrieur des mantelets
3 diriger, administrer : rem publicam, administrer les affaires publiques [sens frquent]
[mais Liv. 30, 41, 2, assurer la dfense publique,
et 23, 49, 3, assurer un service public] ; rem navalem Cic. Verr. 2, 5, 43, diriger les affaires maritimes ; rem militarem Cic. Phil. 5, 45, les affaires militaires ; rem familiarem Cic. Inv. 1,
35, grer ses affaires, administrer ses biens ;
navem Cs. C. 3, 14, 2, diriger (gouverner) un
navire || [abs] administrer [en parl. dun gouverneur de province] : Cic. Att. 6, 4, 1 ; Cat.
d. Cic. Fam. 15, 5, 1 ; diriger la manuvre [en
parl. dopr. milit.] : Cs. G. 7, 61, 2 ; C. 3, 26,
1.
admrblis, e, adj. [sans superl.], admirable [en parl. de pers. et de choses] : in dicendo Cic. Br. 169, admirable dans lloquence
(comme orateur) ; nulla virtus admirabilior
misericordia est Cic. Lig. 37, il ny a pas de
vertu plus admirable que la piti || tonnant,
prodigieux : cognitio rerum aut occultarum aut
admirabilium Cic. Off. 1, 13, ltude soit des
secrets, soit des merveilles de la nature ; o
admirabilem impudentiam ! Cic. Phil. 3, 18,
prodigieuse impudence ! || admirabilia Cic.
Fin. 4, 74, les paradoxes des Stociens (choses
tranges, qui heurtent lopinion).
admrblts, tis, f., le fait dtre digne
dadmiration : quanta sit admirabilitas clestium rerum Cic. Nat. 2, 90, combien les choses
clestes ont de quoi mriter ladmiration ; magnam admirabilitatem facere Cic. Off. 2, 38,
donner de grands titres ladmiration.
admrbltr, dune manire admirable,
admirablement : Cic. Opt. 17 ; Nat. 2, 132 ;
Att. 5, 14, 2 || dune manire trange, bizarre :
Cic. Tusc. 4, 36 || admirabilius Cic. Part. 17.
admrclum, , n., c. miraculum : [dcad.].
admrandus, a, um, [pris adj], digne
dadmiration, admirable : Cic. de Or. 1, 76 ;
Rep. 3, 44 ; Phil. 2, 69 ; admirandum in modum Nep. Epam. 3, 2, dune manire admirable, cf. Virg. G. 4, 3 ; Liv. 42, 11, 8 || [pl.
n.] admiranda, choses admirables, merveilles :

94

ADMISSUM

Sen. Ep. 114, 12 ; Plin. 31, 12 ; Gell. 6, 1 ||


-dissimus Salv. Ep. 8.
admrantr, en stonnant : S. Greg. in 1
Reg. 3, 2, 5.
admrt, nis, f., admiration : 1 admirationes Cic. Or. 236 ; Br. 290, marques
dadmiration ; admirationem habere Cic. de
Or. 2, 344 ; Fam. 5, 12, 5, comporter ladmiration, exciter ladmiration ; admiratione adfici Cic. Off. 2, 37, tre lobjet de ladmiration ;
maxima est admiratio in judiciis Cic. Off. 2, 49,
ce qui procure le plus ladmiration, cest lloquence judiciaire, cf. Mur. 25 ; non est admirationi una arbor Sen. Ep. 33, 1, on nadmire pas
un arbre isol, cf. Gell. 5, 14, 8 ; 6, 14, 10 ; 15,
4, 2 ; in admiratione esse Plin. 34, 41 ; 35, 145,
etc., tre admir || [avec gn. subj.] : summam
hominum admirationem excitare Cic. Br. 327,
exciter au plus haut point ladmiration du public, cf. Off. 2, 36 ; Att. 5, 21, 7 ; Fam. 7, 1, 3 ;
Liv. 4, 35, 5, etc. ; [avec gn. obj.] : magna est
admiratio dicentis Cic. Off. 2, 48, on a beaucoup dadmiration pour lorateur, cf. Tusc. 4,
3 ; Nep. Iph. 3, 1 ; Liv. 21, 39, 7 ; 25, 11, 18,
etc. ; divitiarum Cic. Off. 2, 71 ; virtutis Cic.
Ll. 30, admiration pour les richesses, pour la
vertu 2 admiration, tonnement, surprise :
Cic. Verr. 2, 4, 27 ; Phil. 10, 4, etc. ; quid habet admirationis tali viro obviam prodisse multos Cic. Mur. 68, quy a-t-il dtonnant ce
que beaucoup de personnes se soient portes
la rencontre dun tel homme, cf. Phil. 1, 7 ;
Or. 11 ; est etiam admiratio non nulla in bestiis
aquatilibus Cic. Nat. 2, 124, les animaux aquatiques offrent aussi quelques sujets dtonnement || [avec gn. subj.] Cic. Ll. 2 ; Verr. 2, 4,
27 ; [avec gn. obj.] Cic. Tusc. 1, 58 ; Liv. 21,
3, 4 || [tours partic.] : admiratio (eum) incessit,
quod pugnam non inirent Liv. 7, 34, 12, la stupeur lenvahit de voir quils nentamaient pas
la bataille ; admiratio orta est non simul regressum Hannibalem Liv. 26, 12, 3 [cf. Cic. Verr. 2,
5, 106] ils commencrent stonner quHannibal ne ft pas revenu en mme temps ; et
molestia sum adfectus et admiratione, quidnam accidisset Cic. Att. 1, 17, 1, jai t pris de
chagrin et aussi dtonnement, me demandant ce qui tait donc arriv.
admrtvus, a, um, admiratif : Isid.
Orig. 2, 21.
admrtr, ris, m., qui admire, admirateur : Sen. Rhet. Contr. 2, 2, 8 ; Sen. Ot. 5, 8 ;
Quint. 2, 5, 21 ; 9, 2, 46 ; Tac. D. 19 ; 21, etc.
admrtus, a, um, part. de admiror.
admror, tus sum, r, tr., admirer, stonner 1 [abs] tre dans ladmiration : admirantibus omnibus Cic. de Or. 3, 213, tous tant
dans ladmiration || tre dans ltonnement :
admiratus qurit Cs. G. 7, 44, 2, dans ltonnement, il sinforme 2 admirer qqn, qqch. :
hunc ego non admirer ? Cic. Arch. 18, cet
homme, moi, je ne ladmirerais pas ? in hoc
eum admirabar quod Cic. de Or. 1, 47, je ladmirais en ce que ; alicujus ingenium vehementer Cic. de Or. 1, 93, admirer vivement le talent de qqn || stonner de : impudentiam alicujus Cic. de Or. 1, 237, stonner de limpudence de qqn ; nil Hor. Ep. 1, 6, 1 ; nihil Cic.
Tusc. 5, 81, ne stonner de rien [ne se laisser dconcerter par rien] 3 [abs, avec de ] :
quid tu admirere de multitudine indocta Cic.
Mur. 39, pourquoi, de ton ct, aurais-tu de
ltonnement au sujet dune multitude ignorante ? de diplomate admiraris Cic. Att. 10, 17,
4, tu marques de ltonnement au sujet du passeport || [avec quod] stonner de ce que : Cic.

CM 3 ; Dej. 28 ; Att. 6, 9, 1, etc. ; Sen. Ep. 81, 12


|| [avec la prop. inf.] : illud admiror te nobis
tribuisse Cic. de Or. 2, 227, ce qui mtonne,
cest que tu nous aies accord || [avec une
interr. indir.] se demander avec tonnement
pourquoi, comment, etc. : Cic. Fin. 4, 61 ; de
Or. 3, 195 ; admirantes, unde hoc philosophandi
nobis studium extitisset Cic. Nat. 1, 6, se demandant avec surprise do mtait venu ce
got pour la philosophie || [avec si ] stonner,
si : Cic. Off. 2, 36 ; Fam. 7, 18, 3 ; Sen. Ep. 60,
1 ; 122, 17.
admisc, misc, mixtum (mistum), re,
tr., 1 [au pr.] ajouter en mlant, rem rei, une
chose une autre : mortiferum vitali Liv. 6, 40,
12, mlanger la substance mortelle la substance qui fait vivre ; aqu admixtum esse calorem Cic. Nat. 2, 26, [faire voir] que de la
chaleur est mle leau || admixto calore Cic.
Nat. 2, 26, par suite du mlange de la chaleur ;
nulla se alia admiscente natura Cic. Nat. 3,
36, sans mlange daucun autre lment 2
[fig.] mler , mlanger : his Antonianos
milites admiscuit Cs. C. 3, 4, 2, ces lgions il mla (incorpora) les soldats dAntonius ; versus orationi Cic. Tusc. 2, 26, entremler des vers un expos [philosophique] ||
impliquer dans, faire participer : admisceri ad
consilium Cic. Phil. 12, 16, (se mler ) prendre
part un conseil ; Trebatium quod isto admisceas, nihil est Cic. Q. 3, 1, 9, il ny a pas de
raison pour que tu mles Trbatius ces affaires 3 mlanger avec, rem cum re, mlanger une chose avec une autre : Cato Agr. 115,
2 ; [au pass.] : aer calore admixtus Cic. Nat. 2,
27, air mlang de chaleur ; (maritim urbes)
admiscentur novis disciplinis Cic. Rep. 2, 7, (les
villes maritimes) se laissent pntrer de principes nouveaux ; hoc Precianum cum iis rationibus, quas, admisceri nolo Cic. Att. 7, 1, 9, je
ne veux pas que cette succession de Prcius se
mlange avec les comptes que
A formes de la 3 conj. admiscis Pall.
8, 7 ; Apic. 2, 51 ; ammiscunt Diosc. 1, 19 ||
admiscetur ou -itur Pl. Cas. 222.
adms, parf. de admitto .
admissrus, , m. (admitto), [avec ou
sans equus, asinus ], talon : Varro R. 2, 8, 3 ;
2, 7, 1, etc. || [en parlant dun dbauch] : Cic.
Pis. 69 ; Sen. Nat. 1, 16, 2.
admsse, v. admitto A.
admiss, nis, f. (admitto), action dadmettre ; 1 admission, audience [auprs dun
particulier ou de lempereur] : Sen. Ben. 6, 33,
4 ; Plin. Min. Pan. 47 ; quidam ex officio admissionis Suet. Vesp. 14, un des huissiers du
palais ; cohors prima admissionis Sen. Clem. 1,
10, 1, la suite des familiers les premiers tre
reus en audience 2 monte, saillie : Varro
R. 2, 7, 1 ; 2, 1, 18 3 [en droit] prise de possession, envoi en possession : Cod. Just. 6, 15,
5.
admissnlis, is, m., introducteur, huissier : Lampr. Al. Sev. 4, 3 ; Cod. Th. 6, 35, 7.
admissv avs, f., oiseaux de bon augure : P. Fest. p. 21, 12.
admissr, ris, m., celui qui introduit :
Aug. Civ. 7, 3 || celui qui commet : Lact.
Epit. 63, 4.
admissum, , n., du part. de admitto pris
subst, action, acte [au sens pjoratif] : ob admissum fde Lucr. 5, 1224, pour un acte honteux ; male Tac. D. 12, mauvaise action || [pris
abs] mauvaise action, mfait, crime : admissa
Popp Tac. Ann. 11, 4, les crimes de Poppe ; meum admissum Ov. H. 11, 110, mon

ADMITT
crime.

admitt, ms, missum, mittere, tr., I faire

aller vers ou laisser aller vers : in hostem


equos Liv. 25, 19, 3, lancer les chevaux contre
lennemi ; equo admisso Cic. Fin. 2, 61 ; Cs.
G. 1, 22, 2, toute bride, bride abattue ; admissi equi Ov. F. 4, 674, chevaux lancs || [do,
pot.] : admisso passu Ov. M. 1, 532, dun pas
press, en pressant le pas ; admiss jub Ov.
Am. 2, 16, 50, crinire flottante (quon laisse
aller librement) || [fig.] quod semel admissum
coerceri reprimique non potest Cic. Fin. 1, 2,
une chose qui, une fois quon la laisse aller,
ne peut tre matrise et arrte.
II laisser venir vers 1 admettre, permettre laccs : admissi auditique sunt Liv. 21,
10, 1, ils furent reus en audience et entendus, cf. Cic. Q. 1, 1, 32 ; salutatum veniebant ;
admissus est nemo Cic. Phil. 2, 105, on venait pour te saluer ; personne ne fut admis, cf.
Verr. 2, 5, 93 ; Nep. Con. 3, 3 || domum ad se aliquem Nep. Timol. 1, 5, admettre qqn chez soi
en sa prsence ; in domum Cic. Off. 1, 139 ;
in cubiculum Cic. Phil. 8, 29, admettre dans
sa maison, dans sa chambre ; in castra Liv. 21,
10, 6, admettre dans le camp ; aliquem ad capsas Cic. Ccil. 51, laisser qqn sapprocher des
coffrets ; spectatum admissi Hor. P. 5, admis
voir 2 admettre une chose ; [avec ad ] :
ad colloquium Cs. C. 3, 57, 5, admettre une
entrevue ; ad fastos, ad commentarios pontificum Liv. 4, 3, 9, admettre la connaissance des
fastes et des livres des pontifes ; [avec in acc.] :
in rapinam rei public Sen. Ep. 14, 13, admettre (laisser participer) au pillage de ltat ;
[avec le dat.] : admissus Jovis arcanis Hor.
O. 1, 28, 9, admis aux secrtes penses de Jupiter 3 accoupler le mle : Varro R. 2, 5,
14 ; 2, 8, 3, etc. ; Just. 1, 10, 7 4 admettre
(laisser aller) qqch. : a) [avec ad ] : manus castas ad sacra Ov. F. 6, 290, nadmettre que des
mains pures son culte ; nihil non modo ad
animum, sed ne ad aures quidem Liv. 25, 21,
7, ne laisser arriver aucun conseil non seulement leur esprit, mais mme leurs oreilles
[non seulement ne pas suivre, mais mme ne
pas couter] || [avec in acc.] : lucem in thalamos Ov. Ars 3, 807, laisser la lumire pntrer dans la chambre coucher ; ira in animum admissa Sen. Ep. 85, 15, la colre admise dans lme || [avec dat.] : long barb
mucronem cultri Juv. 14, 217, laisser le tranchant du rasoir entamer sa barbe longue || auribus [dat. ou abl. ?] Liv. 23, 13, 6 ; 23, 19,
15, [laisser arriver qqch. aux oreilles, ou admettre qqch. par loue] couter ; b) accueillir :
preces Tac. H. 4, 60, accueillir des prires ; solacia Plin. Min. Ep. 8, 16, 4, des consolations ;
numquam ira admittenda Sen. Ira 2, 14, 1, on
ne doit jamais admettre (donner accs en soi )
la colre 5 in se aliquid, se permettre qqch.,
perptrer qqch. [au sens pjoratif] : in se facinus Cic. Mil. 103, commettre un crime, cf.
Clu. 167 ; Cs. C. 3, 9, 3 || [sans in se ] : scelus Cic. Q. 1, 3, 7 ; Nep. Epam. 6, 3 ; dedecus Cic. Amer. 111, commettre un crime, une
action dshonorante ; aliquid scelerate in aliquem Liv. 40, 15, 9, se rendre coupable dune
action criminelle lgard de qqn 6 admettre, permettre : sacellorum exaugurationes
admittunt aves Liv. 1, 55, 3, les auspices permettent lexauguration des chapelles ; [abs]
aves admittunt, les auspices sont consentants :
Liv. 1, 36, 6 ; 4, 18, 6 || qustionem Traj.
d. Plin. Min. Ep. 10, 82, 2, autoriser des poursuites || exemplum Tac. H. 1, 30, admettre un

95

ADMNTR

prcdent ; non admittit hoc veritas Quint. 6,


1, 43, la ralit ne tolre pas cela.
A inf. pf. admisse Pl. Mil. 1287 ; inf.
pass. admittier Virg. En. 9, 229.
admixt, nis, f. (admisceo), mlange,
addition : animus omni admixtione corporis liberatus Cic. CM 80, lme dbarrasse de tout
mlange avec le corps.
A admistio parfois dans les mss.
1 admixtus, a, um, part. de admisceo .
2 admixts, s, m., mlange : Macr.
Sat. 2, 1, 6.
admdrt, dune manire proportionne : Lucr. 2, 169.
admdror, tus sum, r, modrer : *Pl.
Mil. 1073.
admdlantr, harmonieusement : Fort.
Carm. 5, 1, 1.
admdl, re, tr., faire rsonner harmonieusement : Fort. Carm. 10, 11, 2.
admdlor, r, intr., c. admodulo : Claud.
Fesc. 2, 15.
admdum, adv., jusqu la mesure, pleinement 1 tout fait, parfaitement [dans les
rponses] : Pl. Rud. 143 ; 1081 ; Trin. 421 ;
Bacch. 1111 ; Cic. Part. 68 ; Leg. 3, 26 2
tout fait : admodum adulescens Cic. Ll. 101,
tout jeune, cf. Phil. 5, 48 ; Cl. 47 ; Br. 115,
etc. ; juvenis admodum Liv. 29, 20, 2, etc., tout
jeune ; puer Liv. 29, 29, 7, tout enfant ; admodum senex Cic. CM 30, trs vieux || admodum
pauci Cic. Phil. 3, 36 ou pauci a. Cic. CM 46,
un trs petit nombre ; nihil a. Cic. Br. 35 ou a.
nihil Cic. Br. 210, absolument rien ; non a. indocti Cic. Fin. 1, 1, qui ne manquent pas tout
fait (prcisment) de culture ; id fuit nobis
gratum a. Cic. Verr. 2, 3, 10, cela nous a t
tout fait agrable ; paulum a. Cic. Off. 1, 1,
tout fait peu || a. diligere Cic. Att. 1, 13, 4,
aimer absolument ; a. delectare Cic. Br. 265,
faire un trs grand plaisir ; a. gaudere Cic.
Br. 64, prouver la plus grande joie ; exacto
a. mense Februario Liv. 43, 11, 9, tout fait
la fin du mois de fvrier 3 [avec un n. de
nombre, il indique que le chiffre nest pas exagr, quil est juste, en compte rond ; suivant
le contexte, on le traduira par au moins ou
tout au plus ] : turres admodum centum et
viginti Cs. G. 5, 40, 2, cent vingt tours au
moins [en compte rond], cf. Liv. 21, 36, 2 ;
27, 30, 2 ; 31, 37, 12 || secuti eum sunt admodum quingenti Cretenses Liv. 44, 43, 8, il y eut
pour le suivre tout au plus cinq cents Crtois ;
Curt. 4, 9, 24 ; 4, 12, 6.
admn, v, re (ad, mnio = munio), tr.,
appliquer des terrassements, des travaux de
sige contre : oppidum Pl. Ps. 384, bloquer
une ville ; [fig.] dresser des fourberies : Pl.
Cist. 540.
admlor, tus sum, r, 1 intr., faire
des mouvements, des efforts vers : Pl. Rud. 599
2 tr., mettre en mouvement vers : manus alicui rei Pl. As. 570 ; Apul. M. 1, 10, porter la
main sur qqch.
admn, , tum, re, tr., 1 faire souvenir, rappeler : recte admones ; Polyclitum
esse dicebant Cic. Verr. 2, 4, 5, tu me remets
bien en mmoire ; cest Polyclte quon lappelait ; admonitum venimus te, non flagitatum Cic. de Or. 3, 17, nous venons te rappeler ta promesse et non pas te presser de la tenir ; cum admoneris Cic. Mur. 77, quand on
te fait souvenir [des noms des lecteurs] || aliquem de aliqua re, faire souvenir qqn de qqch. :
Cic. Pomp. 45 ; Q. 3, 1, 14 || aliquem alicujus
rei : admonitus hujus ris alieni Cic. Top. 5, ma

dette mtant rappele la mmoire ; admonebat alium egestatis, alium cupiditatis su Sall.
C. 21, 4, il rappelait lun son dnuement,
lautre ses convoitises, cf. J. 95, 2 ; Liv. 23, 18,
7 ; 24, 22, 8 ; 31, 43, 6, etc. ; Sen. Ben. 2, 11,
2 ; Ep. 53, 5, etc. || [avec prop. inf.] rappeler
que : Cic. Or. 88 ; admonebant alios supplicium
ex se peti Liv. 28, 19, 11, ils rappelaient aux
autres que ctait un chtiment quon voulait
tirer deux || [avec interr. ind.] : meus me sensus, quanta vis fraterni sit amoris, admonet Cic.
Fam. 5, 2, 10, mon propre sentiment me rappelle la force de lamour fraternel 2 avertir, faire remarquer, faire prendre garde : satis
est admonere Cic. Fin. 1, 30, il suffit de faire
constater ; natura admonente Cic. Tusc. 1, 29,
sur les indications de la nature ; proximi diei
casu admoniti Cs. C. 2, 14, 6, mis sur leur
garde par lchec du jour prcdent ; prodigiis
a dis admonemur Cic. Har. 44, les dieux nous
avertissent au moyen des prodiges || admonent
quiddam, quod cavebimus Cic. Phil. 1, 28, ils
me signalent un danger, contre lequel je serai
en garde || aliquem de aliqua re, avertir qqn de
qqch., attirer lattention de qqn sur qqch. : Cic.
Nat. 1, 46 ; Div. 2, 142 ; Att. 2, 7, 5 ; Fam. 4,
10, 2, etc. || [avec acc. n. des pron.] : ridiculum est istuc me admonere Ter. Haut. 353, il est
ridicule de me faire cette observation ; multa
extis admonemur Cic. Nat. 2, 166, nous recevons des entrailles des victimes maints avertissements ; eam rem [= id ] nos locus admonuit Sall. J. 79, 1, le lieu my a fait penser ||
[avec prop. inf.] avertir que, annoncer que :
Cic. Verr. 2, 2, 36 ; admonitus est hasce tabulas
nihil profuturas Cic. Verr. 2, 5, 103, il fut averti
que ce procs-verbal ne lui servirait de rien ;
illud jam non es admonendus neminem bonum
esse nisi sapientem Sen. Const. 7, 3, tu nas plus
besoin dtre averti que le sage seul est bon ||
[avec interr. ind.] : cotidie nos ipsa natura admonet quam parvis rebus egeat Cic. Tusc. 5,
102, chaque jour la nature elle-mme nous
fait remarquer combien elle a besoin de peu
3 rappeler lordre : liberos verberibus Sen.
Clem. 1, 14, 1, rappeler lordre par des coups,
cf. Const. 12, 3 ; Ep. 47, 19 || admonester, faire
des remontrances, une semonce : Sen. Clem. 2,
7, 2, etc. ; bijugos telo Virg. En. 10, 585, exciter lattelage du fer de son javelot 4 engager [], stimuler : a) [abs] Cic. Att. 13, 19, 3 ;
Liv. 6, 4, 6 ; b) admoneri ad Cic. Div. 2, 134,
tre pouss ; c) [avec ut] avertir de, engager : Cic. Cl. 8 ; Tusc. 3, 51 ; Mil. 3 ; [avec
ne] Cic. Att. 9, 9, 3, engager ne pas ; d) [avec
linf.] Cic. Verr. 2, 1, 63 ; Cl. 34 ; Hirt. G. 8,
12, 7 ; Plin. Min. Ep. 1, 2, 4 ; e) [avec le subj.] :
hunc admonet iter caute faciat Cs. G. 5, 49, 3,
il lavertit dtre sur ses gardes au cours de son
voyage, cf. Cic. Tull. 17 ; Nep. Phoc. 1, 3 ; Liv.
39, 27, 2 ; Plin. Min. Ep. 2, 11, 15.
admnt, nis, f., (admoneo), 1 action de faire souvenir, rappel : tanta vis admonitionis inest in locis Cic. Fin. 5, 2, tant les lieux
ont le pouvoir dvoquer les souvenirs, cf. Liv.
29, 16, 2 || rappel de maladie ancienne : Plin.
24, 158 ; 55, 88 2 action de faire remarquer
(constater) Cic. Fin. 1, 30 3 avertissement,
reprsentation : admonitio quasi lenior objurgatio Cic. de Or. 2, 339, des reprsentations qui
sont des reproches adoucis, cf. 2, 282 ; Off. 1,
145 ; Liv. 44, 36, 12.
admntuncla, , f., petit avertissement : Cassian. Coll. 18, 11.
admntr, ris, m., qui rappelle au souvenir : Cic. Top. 5 ; Fam. 9, 8, 1 ; operum Ov.

ADMNTRUM

96

ADNTT

M. 4, 664, [ltoile du matin] qui fait songer aux


travaux.
admntrum, , n., avis : Cod. Just. 1,
17, 1, 12.
admntrx, cis, f., celle qui donne un
avis : *Pl. Truc. 501.
admntum, , n., pris subst : admonita Cic. de Or. 2, 64, avertissements.
1 admntus, a, um, part. de admoneo .
2 admnts, s, m., [touj. labl., sauf
Capel. 9, 896], 1 rappel du souvenir : locorum admonitu Cic. Fin. 5, 4, parce que les lieux
rappellent nos souvenirs 2 conseil : admonitu istius Cic. Verr. 2, 2, 60, sur son conseil,
cf. Verr. 2, 3, 8 ; 4, 148 || avertissement : Cic.
Tusc. 2, 48 ; Att. 9, 10, 5 || parole dexcitation,
dencouragement : Cic. Rep. 2, 67.
admn, pf. de admoneo .
admram, -rim, -runt, v. admoveo
A.
admord, momord, morsum, re, tr.,
mordre aprs, entamer par une morsure :
Prop. 3, 11, 53 || [fig.] aliquem Pl. Ps. 1125 ;
Pers. 267, dvorer qqn, mordre belles dents
aprs qqn [lui soutirer son argent].
A pf. admemordi Pl. d. Gell. 6, 9, 6.
1 admorsus, a, um, part. de admordeo .
2 admorss, s, m., morsure [fig.] : Symm.
Ep. 1, 31.
admt, nis, f. (admoveo), action dapprocher : digitorum Cic. Nat. 2, 150, application des doigts [sur les cordes dun instrument].
admtus, a, um, part. de admoveo.
admve, mv, mtum, re, tr., 1 faire
mouvoir vers, approcher [compl. ind. au dat.
ou avec ad] : reticulum ad nares sibi Cic.
Verr. 2, 5, 27, approcher de ses narines un
sachet parfum ; ferrum jugulo, pectori Tac.
Ann. 11, 38, approcher un poignard de sa
gorge, de sa poitrine ; tu lene tormentum ingenio duro admoves Hor. O. 3, 21, 13, toi [le
vin], tu appliques une douce torture aux caractres rigides [tu les fais flchir] ; capiti suo
cultros Plin. Min. Ep. 7, 27, 12, approcher des
ciseaux de sa tte || admoto igni Cic. de Or. 2,
190, au contact du feu ; lumen Sen. Nat. 1, pr.
2, approcher un flambeau ; hoc opus ad turrim hostium admovent Cs. C. 2, 10, 7, ils approchent cette machine de la tour des ennemis ; scalas mnibus Liv. 7, 16, 6, approcher
les chelles des murailles ; classem ad mnia Curt. 4, 3, 13, approcher la flotte des remparts ; in Campaniam exercitum Liv. 22, 13, 3 ;
Capuam Liv. 24, 12, 2 ; ad Hennam Liv. 24, 39,
10, faire entrer son arme en Campanie, lapprocher de Capoue, dHenna ; signa Liv. 10,
17, 7, approcher les enseignes [c.--d. sapprocher] ; castra ad Anienem Liv. 26, 10, 3, porter son camp sur les bords de lAnio ; [abs]
sapprocher avec son arme : Curt. 8, 4, 27 ||
aure admota Liv. 38, 7, 8, loreille applique
contre le sol ; aurem admovere Cic. de Or. 2,
153, prter loreille [couter, au fig.] ; poculis
labra Virg. B. 3, 43, approcher ses lvres dune
coupe ; fidibus manum Cic. Br. 200, appliquer
ses doigts aux cordes dune lyre ; numquam
deos ipsos admovere nocentibus manus Liv. 5,
11, 16, jamais les dieux ne portent eux-mmes
la main sur les coupables [ne les chtient de
leurs propres mains] ; manus vectigalibus populi Romani Cic. Agr. 1, 11, porter la main
sur les revenus du peuple romain [les accaparer] ; lan manus Curt. 5, 2, 19, mettre la
main la laine [travailler la laine] || altaribus
aliquem Liv. 10, 38, 9 ; 21, 1, 4, faire approcher

qqn des autels ; admot hosti Tac. Ann. 2,


69, victimes amenes prs de lautel [pour le
sacrifice] ; canes Curt. 9, 1, 32, faire lancer
des chiens [contre un lion] ; equiti equos Liv.
2, 20, 12, ramener leurs chevaux aux cavaliers [qui les avaient laisss pour combattre
pied] || alicui fatum Sen. Brev. 17, 2, hter
pour qqn le destin (lheure fatale) ; lti occasionem exsequendi sceleris admotam Curt. 8,
6, 16, joyeux que loccasion daccomplir leur
crime leur soit offerte plus tt || in idem fastigium aliquem Curt. 6, 9, 22, faire monter qqn
sur le mme fate [des honneurs] ; Drusum
summ rei Tac. Ann. 3, 56, faire approcher
Drusus du trne imprial || ad lumen se Cic.
Ll. 100, sapprocher dune lumire ; alicui
se Curt. 7, 1, 14, sapprocher de qqn ; studiis
admoveri Sen. Brev. 13, 9, se mettre aux tudes
2 appliquer, employer : orationem ad sensus animorum inflammandos Cic. de Or. 1, 60,
employer la parole enflammer les passions
de lauditoire ; populationibus terror est oppidanis admotus Liv. 6, 10, 3, par des dvastations on sema la terreur chez les habitants de
la ville ; vitiis monitiones Sen. Ep. 94, 24, appliquer des avertissements aux vices [comme
remdes] ; stimulos alicui Cic. Sest. 12, aiguillonner, stimuler qqn ; curationem ad aliquem Cic. Tusc. 4, 61, appliquer un traitement
qqn ; acumina chartis Grcis Hor. Ep. 2, 1,
161, tourner vers les crits grecs la pntration
de son esprit.
A formes du pf. sync. admorunt Virg.
En. 4, 367 ; admorint Ov. P. 3, 7, 36 ; admoram Prop. 3, 2, 5 ; admorat Ov. Am. 3, 8, 38 ;
admosse Liv. 38, 45, 3.
admg, v, re, intr., mugir, meugler
[en rponse , ladresse de] : [avec dat.] Ov.
Ars 1, 279 ; Claud. Pros. 3, 443 ; [abs] Claud.
4 Cons. Hon. 576.
admulc, re, tr., flatter : Pall. 4, 12, 2.
admn, re, annexer une enceinte fortifie : Dosith. Gramm. 434, 21.
admurmrt, nis, f., murmure pour
approuver ou blmer ; Cic. Q. 2, 1, 3 ; Verr. 1,
1, 45 || Pis. 31 ; Pomp. 37.
admurmr, v, tum, re, intr., faire
entendre des murmures ladresse de [marques
de dsapprobation] : Cic. Verr. 2, 5, 41 ; Att. 1,
32, 2 ; [pass. imp.] de Or. 2, 285.
admurmror, dpon., Fronto Ep. ad M.
Cs. 1, 8, p. 61, 6 N.
admtl, v, tum, re, tr., [fig.] raser,
escroquer : Pl. Capt. 269 ; Pers. 829 ; Mil. 768.
adnscor, etc., v. agnascor, etc.
adnt, v, re, intr., 1 nager vers :
[avec ad ] B. Alex. 20, 6 ; 31, 6 ; Plin. 9, 86 ||
[avec dat.] Sil. 10, 610 || [avec acc.] Plin. 9, 38
2 nager ct de [dat.] : Sen. Ag. 452 ; Plin.
8, 93 ; Plin. Min. Ep. 9, 33, 6.
adntus, v. agnatus.
adnvg, v, re, intr., naviguer vers :
Plin. 35, 81 ; 36, 76.
adncessrus, a, um, indispensable :
Cassiod. Mus. p. 558, 2.
adnect, nex, nexum, re, tr., attacher
: [avec ad ] ad linguam stomachus adnectitur Cic. Nat. 2, 136, lsophage sattache la
langue || [avec dat.] cadavera saxis adnexa Liv.
33, 29, 6, cadavres attachs des rochers ; pons
ulteriora coloni adnectit Tac. H. 4, 77, un pont
relie la colonie les rgions dau-del ; pars
populi magnis domibus adnexa Tac. H. 1, 4, la
partie du peuple lie dintrt aux grandes familles ; (exordium) nec sicut aliquod membrum
adnexum orationi Cic. Inv. 1, 26, (exorde) et qui

ne se rattache pas, comme un membre, au discours || [avec prop. inf.] ajouter que : adnectebat Cornutum ministravisse pecuniam Tac.
Ann. 4, 28, il ajoutait que Cornutus avait fourni
largent || [avec subj. = impr. en st. ind.] : Tac.
Ann. 2, 26.
adnps, tis, m., adneptis, is, f., fils, fille
au 6 degr.
adnex, nis, f., jonction : Pall. 4, 10, 36.
1 adnexus, a, um, de adnecto.
2 adnexs, s, m., rattachement, association : Tac. H. 3, 34.
adnict, re, intr., faire signe ( qqn) du
coin de lil (dat.) : Nv. Com. 76.
adnhlt, nis, f., mpris absolu : Hier.
Ep. 106, 67.
adnhltr, ris, m., qui rduit rien :
Gloss.
adnhl, v, tum, re, tr., rduire
nant ; considrer comme rien : Hier. Ep. 106,
57.
1 adnsus, a, um, de adnitor .
2 adnss, s, m., effort : Symm. 5, 75.
adntendus, a, um, adj. verb. de adnitor .
adntor, nxus (nsus) sum, nt, intr., 1
sappuyer : [avec ad ] ad adminiculum Cic.
Ll. 88, sappuyer sur un tai ; [avec dat.] column adnixa Virg. En. 12, 92, [lance] appuye contre une colonne ; ole adnisa Tac.
Ann. 3, 61, [Latone] appuye contre un olivier 2 sefforcer de, travailler ; [avec ut,
ne, dans Sall. et Liv.] : omni ope, summa ope,
summis opibus Liv. 8, 16, 4 ; 4, 43, 5 ; 38, 50,
2 ; summo studio Sall. J. 43, 4 ; summis viribus Virg. En. 5, 226, faire tous ses efforts, les
plus grands efforts, mettre toute son ardeur,
toutes ses forces || [avec ad ] ad restituendam
pugnam Liv. 10, 36, 12, sefforcer de rtablir le
combat, cf. Sall. J. 43, 4 || [avec inf.] sefforcer
de : Liv. 10, 41, 7, etc. ; Tac. H. 3, 43 ; 4, 8, etc. ||
[avec de ] de triumpho Cic. Att. 6, 8, 5, faire des
efforts propos du triomphe, cf. Liv. 5, 25, 13
|| [avec dat.] faire des efforts pour qqn : Macr.
Sat. 1, 14, 2 || [abs] : Sall. J. 85, 47 ; Liv. 21, 8,
8, faire des efforts || [avec acc. n. des pron.] hoc
idem Liv. 5, 25, 3, faire les mmes efforts ; se id
adniti, ut Liv. 22, 58, 3, il faisait effort [disait-il]
relativement ceci que, le but de ses efforts
tait que.
adnxus, part. de adnitor .
adn, v, re, intr., nager vers : [avec ad ]
*Cs. C. 2, 44, 1 ; Gell. 6, 8, 7 ; [avec dat.]
Virg. En. 6, 358 ; Liv. 28, 36, 12 || arriver par
eau : ad urbem Cic. Rep. 2, 9, la ville || nager
ct de [dat.] : Tac. Ann. 14, 29.
adnd, v, tum, re, tr., raser jusquau
nud [des branches] : Col. Rust. 4, 11, 4 ; palmitem Col. Rust. 4, 24, 10, les branches dun
palmier.
adnmnt, nis, f. (trad. du mot grec
), paronomase [figure qui consiste rpter un mot dans une signification diffrente, ou avec un lger changement
de lettres ; ex. : avium gn. de avis, oiseau,
et avium subst. tir de avius, cart ; lenones (marchands desclaves) et leones (lions)] :
Her. 4, 29 ; Quint. 9, 3, 66.
adnmn, re, tr., admettre au nom,
pouser, marier : Aug. Hept. 2, 20, 24.
adntmentum, , n., annotation, remarque : Gell. 1, 7, 18, etc.
adntt, nis, f., annotation, remarque :
Quint. 10, 7, 31 ; Gell. pr. 3 ; Plin. Min. Ep. 7,
20, 2 || annotation dans un acte : Cod. Just. 9,
51, 10, etc.

ADNTTTUNCLA

97

DPR

adntttuncla, , f., petite remarque,


notule : Gell. 17, 21, 50, etc.
adnttr, ris, m., qui prend note de :
Plin. Min. Pan. 49, 6 || contrleur : Cod. Th.
12, 6, 3.
1 adnttus, a, um, part. de adnoto.
2 adntts, s, m., remarque : Val. Max.
9, 12, 1.
adnt, v, tum, re, tr., mettre une
note ; [do] noter, remarquer, aliquid, qqch. :
Quint. 1, 4, 17 ; Plin. Min. Ep. 9, 26, 5, etc. ||
eos adnotavi in urbem remittendos Plin. Min.
Ep. 10, 96, 4, je les ai nots comme renvoyer
Rome ; ex noxiis laniandos Suet. Cal. 27,
parmi les criminels dsigner ceux qui sont destins tre dchirs [par les btes] || [avec
prop. inf.] remarquer que : Sen. Nat. 4, 3, 3 ;
Tac. Agr. 22 ; H. 3, 37, etc. ; adnotatus est miles
prriguisse manus Tac. Ann. 13, 35, on remarqua quun soldat avait [t raidi relativement
aux mains] eu les mains raidies par le froid ||
[au pass.] se signaler lattention : hc litora
pisci nobili adnotantur Plin. 3, 60, ces rivages
se signalent par un poisson renomm.
adnbl, re, tr., rpandre lobscurit sur :
Stat. S. 5, 1, 149.
adntrus, a, um, part. fut. de adnuo.
adnllt, nis, f., anantissement : Eccl.
adnll, re, anantir : Eccl.
adnmrt, nis, f., calcul : Hier. Ruf. 3,
6.
adnmrtus, a, um, part. de adnumero .
adnmr, v, tum, re, tr., 1 compter , remettre en comptant : pecuniam alicui Cic. Verr. 2, 2, 144 ; 5, 60, compter une
somme qqn || [fig.] verba lectori Cic. Opt. 14,
remettre un dcompte des mots au lecteur
[faire une traduction mot mot] ; adnumerare
genus humanum Sen. Clem. 1, 1, 4, prsenter la somme intgrale du genre humain 2
ajouter au compte de, ajouter : [avec dat.] his
duobus viris adnumerabatur nemo tertius Cic.
Br. 206, ces deux hommes ne sen ajoutait pas
un troisime, cf. Div. 2, 3 ; adnumerabor Numisiis et Herenniis Tac. H. 4, 77, on ajoutera mon
nom ceux des Numisius et des Hrennius ;
dialogos philosophi Sen. Ep. 100, 9, mettre des
dialogues au compte de la philosophie (les rattacher la phil.) || [avec in abl.] Nvium in
vatibus Cic. Br. 75, compter Nvius au nombre des devins, cf. Amer. 89 ; Ov. Tr. 5, 4, 20 ;
H. 16, 330 3 prsenter un compte de : vulnera tibi Plin. Min. Pan. 15 ; tnumrer leurs
blessures 4 attribuer : aliquid alicui Stat.
Th. 1, 688, mettre qqch. au compte de qqn.
adnntt, nis, f., annonce, message,
annonciation : Eccl.
adnnttr, ris, m., qui annonce : Eccl.,
et fm. adnnttrx, cis, f., Ennod. Dict. 2,
p. 431, 6.
adnnt, v, tum, re, tr., annoncer :
Sen. Vita b. 28 ; Curt. 10, 8, 11 ; Plin. 7, 174 ;
Apul. M. 3, 15 ; Stat. Th. 7, 457.
adnntus, , m., qui annonce : Ambr.
Noe 17, 62 ; Off. 2, 10, 55.
adn (ann), n, ntum, re, intr.
et tr. 1 faire un signe , adresser un signe
: a) annuentibus ac vocantibus suis Liv. 1,
12, 10, les siens lui faisant des signes, lappelant, cf. Quint. 11, 3, 71 ; alicui, faire signe
qqn : Pl. As. 784 ; Cic. Quinct. 18 ; Sen.
Tranq. 14, 7 || donec, ut considerem, adnueres,
restiti Curt. 5, 2, 22, je suis rest debout jusqu ce que tu me fisses signe de masseoir ; b)
indiquer par un signe [aliquem, aliquid qqn,

qqch.] : Cic. Verr. 2, 1, 158 ; 3, 213 ; c) demander par signes : Flavo adnuenti an cdem
patraret Tac. Ann. 15, 58, comme Flavus demandait par signes sil devait commettre le
meurtre 2 donner par signes son approbation, son assentiment : a) qusivi cognosceretne signum ; adnuit Cic. Cat. 3, 10, je lui
demandai sil reconnaissait son cachet ; il fit
signe que oui ; b) [acc. n. des pron.] : id quoque
toto capite adnuit Cic. de Or. 2, 285, cela aussi
il fit un mouvement dapprobation de toute la
tte ; quod semel annuisset Nep. Att. 15, 2, pour
une chose laquelle il avait une fois donn
son assentiment, cf. Tac. D. 33 ; c) falsa Tac.
Ann. 14, 60, avouer des choses qui ne sont pas ;
deditionem Curt. 8, 2, 28, approuver la reddition ; d) alicui rei, donner son approbation
qqch. : Sall. Lep. 25 ; Virg. En. 12, 841 ; Ov.
P. 2, 8, 74 ; Tac. Ann. 12, 48 ; Plin. Min. Ep. 1,
22, 11 || alicui, donner son approbation, son
consentement qqn : Virg. En. 4, 128 ; Ov.
M. 4, 539 ; e) alicui aliquid, consentir pour qqn
qqch., daigner accorder qqn qqch. : cli quibus annuis arcem Virg. En. 1, 250, [nous]
qui tu veux bien accorder le sjour du ciel, cf.
Hor. S. 1, 10, 45 ; O. 4, 6, 22 ; adnuite nutum
numenque vestrum invictum Campanis Liv. 7,
20, 20, faites pour les Campaniens le signe de
consentement, le signe qui leur accorde votre
protection invincible || [abs] adnueram Cic.
Att. 13, 44, 2, javais consenti || [avec prop. inf.]
amicitiam se Romanorum accipere annuit Liv.
28, 17, 8, il dclara quil consentait recevoir
lamiti des Romains ; cum adnuisset se venturum Liv. 32, 39, 3, ayant rpondu que oui, quil
viendrait || [avec inf.] permettre de : Catul. 64,
230 ; Virg. En. 11, 20.
A au pf. adnit Enn. Ann. 133 ; anntum Prisc. Gramm. 7, 12.
adnttvus, a, um, affirmatif : Dosith.
Gramm. 422, 20.
adntvus, a, um, c. le prc. : Gloss.
adnt, re, intr., faire un signe de consentement : Pl. Merc. 437.
adntr, re, tr., lever auprs : Plin. 17,
202.
dobr, r, rtum, re, tr., recouvrir de
terre lgrement : Col. Rust. 2, 10, 33, etc.
dobrt, nis, f., action de recouvrir de
terre : Cass. Fel. 76, p. 187, 5.
dlfactus, a, um, brl : Act. Arv.
CIL 6, 2107, 16.
dlenda, , f., desse qui prside laction de brler ; honore par les frres Arvales,
ainsi que Commolenda (ou Coinquenda ) et
Deferunda, comme manifestations dune divinit unique : Act. Arv. CIL 6, 2099, 2, 5 ; 6,
2107, 12.
dl, v, adultum, re, tr., transformer
en vapeur 1 : a) [dans la langue religieuse]
faire vaporer, faire brler [pour honorer un
dieu] : verbenas adole et tura Virg. B. 8, 65,
fais brler les feuilles de verveine et lencens ;
Junoni honores Virg. En. 3, 547, offrir par le
feu [en brlant les entrailles des victimes] des
honneurs Junon = honorer Junon par un sacrifice ; b) couvrir de vapeur, de fume, le lieu
quon honore dun sacrifice : sanguine conspergunt aras adolentque altaria donis Lucr. 4,
1237, ils arrosent de sang les autels et couvrent
de la fume de leurs offrandes les tables de sacrifice ; flammis penates Virg. En. 1, 704, rpandre sur les pnates la vapeur des victimes
embrases = leur offrir un sacrifice [mais adolere altaria tdis Virg. En. 7, 71, mettre le feu
lautel au moyen dune torche = allumer ce

qui est sur lautel] ; c) honorer [par loffrande


de qqch.] : precibus et igne puro altaria Tac.
H. 2, 3 ; cruore captivo aras Tac. Ann. 14, 30,
honorer les autels par loffrande de prires et
dun feu pur, par loffrande du sang des captifs
2 brler [en gnral] : stipulas Ov. M. 1, 492,
faire brler les chaumes ; neida Gell. 17, 10,
7, brler lnide.
A sur la forme adolui, Diom. 373, 18 ; cf.
Prisc. Gramm. 9, 53 || part. adultus Val. Ant.
Ann. 61 ; Apul. M. 11, 24.
dlscns, -centa, v. adul-.
1 dlsc, v, adultum, re, intr., crotre,
grandir, se dvelopper ; 1 [au pr., en parlant des tres vivants, des plantes] : liberi cum
adoleverunt, ut munus militi sustinere possint Cs. G. 6, 18, 3, quand les enfants ont
grandi au point de pouvoir remplir le service militaire ; (viriditas) sensim adulescit Cic.
CM 51, (la pousse verdoyante) grandit peu
peu || [pot.] ubi robustis adolevit viribus
tas, Lucr. 3, 449, quand avec le progrs de
lge les forces se sont accrues, cf. Virg. G. 2,
362 ; Liv. 1, 4, 8 2 [fig.] crotre, se dvelopper : postquam res publica adolevit Sall.
C. 51, 40, lorsque ltat eut grandi ; cupiditas
agendi aliquid adulescit una cum tatibus Cic.
Fin. 5, 55, le dsir dagir crot avec les progrs de lge ; adolescebat lex majestatis Tac.
Ann. 2, 50, la loi de majest prenait vigueur ;
adulta nocte Tac. H. 3, 23, la nuit tant avance ; cpta adultaque conjuratio Tac. Ann. 15,
73, une conjuration forme et mrie.
A pf. adolui Varr. d. Prisc. Gramm. 9,
53 ; inf. pf. adolesse Ov. H. 6, 11.
2 dlsc, re, inchoat. de adoleo, se
transformer en vapeur, brler : Panchis adolescunt ignibus ar Virg. G. 4, 379, les feux de
Panchaia [pays de lencens] couvrent de vapeur les autels = lencens brl couvre les autels de ses vapeurs.
dlsse, dlv, dl, v. adolesco 1 .
dmnt, nis, f., bon prsage : Gloss.
dn, nis, m., c. Adonis : Varro Men. 540 ;
Plin. 19, 49.
dna, rum, n., ftes dAdonis : Amm.
22, 9, 15.
1 dnes, e, m. () = Adonis :
Pl. Men. 143 ; Catul. 29, 8.
2 dnus, a, um, dAdonis : Aus. Epigr.
48, 6.

dnis, dis, m., 1 Adonis [clbre par


sa beaut] : Virg. B. 10, 18 ; Ov. M. 10, 532 ;
Cic. Nat. 3, 59 2 fleuve de Phnicie : Plin.
5, 78.
dnis, m., sorte de poisson : Plin. 9, 70.
dnum, , n., goutte de sang [fleur] :
Plin. 21, 60.
dnus, a, um, versus adonius ou adonium [metrum ], vers adonique [un dact. et un
sponde] : Serv. Cent. metr. 460, 14 ; 468, 23.
dpr, oper, opertum, re, tr., couvrir : Col. Rust. 8, 6, 1 || [employ surtout au
part. pf. pass.] adopertus, a, um, couvert : Virg.

DPROR
En. 3, 405 ; Liv. 1, 26, 13 ; [pot.] adoperta vultum Ov. M. 4, 93, stant couvert le visage ||
voil : adoperta lumina somno Ov. M. 1, 713,
yeux voils par le sommeil ; adopertis fenestris Plin. Min. Ep. 7, 21, 2, les fentres tant
voiles ; foribus adopertis Suet. Oth. 11, les
portes tant fermes.
dpror, r, intr., faire un sacrifice : Sol.
2, 26.
dpert, obscurment : Capel. 9, 894.
dpert, nis, f., action de couvrir, de
cacher : P. Nol. Ep. 13, 10.
dpertus, part. de adoperio .
dpnor, r, tr., conjecturer ; Lucr. 4,
816.
dopprior, r, tr., attendre : Heges. 3, 18,
3.
doptblis, e, souhaitable : Cod. Just. 11,
12, 1.
dopttcus, , m., adoptif, adopt : Pl.
Pn. 1045 ; 1060 || n du fils adoptif : P. Fest.
29.
doptt, nis, f., action dadopter,
adoption : Cic. Domo 77 ; Balbo 57 ; Tusc. 1,
31 ; Gell. 5, 19, 2.
dopttr, ris, m., celui qui adopte, pre
adoptif : Gell. 5, 19, 15.
dopttus, a, um, part. de adopto.
dopt, nis, f., action dadopter, adoption : Cic. Domo 34 ; 36, etc. ; eum adsciri per
adoptionem a Tiberio jussit Tac. Ann. 1, 3, il le
fit adopter par Tibre ; adoptione in imperium
et cognomentum Neronis adsciri Tac. Ann. 11,
11, tre appel par adoption hriter de lempire et sappeler Nron ; in adoptionem alicui filium emancipare Cic. Fin. 1, 24, manciper son fils en vue de son adoption par qqn ;
filium in adoptionem dare Liv. 45, 40, 7 ; 45, 41,
12, donner son fils en adoption || [au fig. en
parl. de greffe] : Plin. 16, 1.
doptv, par adoption : Iren. Hr. 4, 20,
5.
doptvus, a, um, adoptif, qui est adopt :
Gell. 5, 19, 16 ; Tac. Ann. 13, 14 ; Suet. Tib. 52
|| qui adopte : Sen. Ben. 3, 32, 5 ; sacra adoptiva Cic. Domo 35, le culte de la famille adoptive || [au fig. en parl. de fruits obtenus par
greffe] : Ov. Ars 2, 652 ; Mart. 13, 46, 2.
dopt, v, tum, re, tr. 1 prendre
par choix, choisir, adopter : aliquem sibi defensorem sui juris Cic. Ccil. 54, se choisir
qqn pour dfendre ses droits ; patronum Cic.
Phil. 6, 13, prendre qqn comme dfenseur 2
[en droit] adopter [Gell. 5, 19, 3] : sibi filium Cic. Domo 37, adopter comme fils ; aliquem Cic. Off. 1, 121 ; CM 35, adopter qqn ;
aliquem ab aliquo Cic. Br. 77, adopter le fils de
qqn || [abs] adopter : Cic. Domo 34 ; 35 ; 36 ||
in familiam nomenque aliquem Suet. Cs. 83,
adopter qqn et lui donner son nom ; in regnum
adoptatus Sall. J. 22, 3, adopt en vue du trne
(pour hriter du trne) || [au fig.] Staienus qui
se ipse adoptaverat et de Staieno lium fecerat Cic. Br. 241, Stainus qui stait adopt
lui-mme et de Stainus stait fait lius
[stait donn lui-mme le nom dlius] ;
frater, pater , adde ; ut cuique est tas, ita
quemque facetus adopta Hor. Ep. 1, 6, 55,
mets-leur lpithte de frre, de pre, et, suivant lge, adopte-les aimablement avec lpithte qui convient ; Btis provinciam adoptans Plin. 3, 9, le Btis, qui donne son nom
la province ; Csaris libertis se Plin. 12, 12, se
joindre aux affranchis de Csar || [en parlant
de greffe] : Ov. Rem. 195.

98
33.

adoptlus, , m., fils adoptif : Eutych. 453,

dr, ris, n., espce de froment, peautre :


Hor. S. 2, 6, 89 ; Serv. En. 7, 109.
A adris Prisc. Gramm. 6, 49.
drbilis, e, adorable : Apul. M. 11, 18.

drt, nis, f., action dadorer, adoration : Plin. 28, 22.


drtvus, a, um, adorativa verba Prisc.
Gramm. 18, 147, verbes adoratifs, qui expriment lide dadorer.
drtr, ris, m., adorateur : Eccl.
1 drtus, a, um, part. de adoro .
2 drts, s, m., adoration, prires :
Eccl.
drdnt, nis, f., arrangement : Iren.
Hr. 5, 36, 2.
drdn, re, tr., prparer, assigner :
Tert. Scorp. 12.
dra (dra), , f., rcompense en
bl donne aux soldats [do, gloire militaire :
Plin. 18, 24] : Pl. Amph. 193 ; Hor. O. 4, 4, 41.
1 drus, a, um, de bl : Cato Agr. 34,
2 ; Varro R. 1, 9, 4 || adorea liba Virg. En. 7,
109, gteaux de farine de froment || drum,
, [s. ent. far], n., bl-froment : Col. Rust. 2, 8,
5 ; Plin. 18, 191.
2 Adrus, e, m., montagne de Phrygie :
Liv. 38, 18, 8.
dria, v. adorea .
dr, v. adorior A.
dror, ortus sum, r, tr., 1 assaillir,
attaquer : aliquem gladiis, fustibus Cic. Sest. 79,
assaillir qqn avec des pes, des btons ; pagum Cs. G. 1, 13, 5 ; navem Cic. Verr. 2, 5,
90 ; castra Cs. G. 5, 22, 1, attaquer un bourg,
un navire, un camp || minis aliquem Tac. H. 1,
31, assaillir qqn de menaces ; tumultuosissime Cic. Verr. 2, 2, 37, diriger contre qqn une
attaque grand fracas ; transeuntem Apenninum adorta tempestas est Liv. 21, 58, 3, au passage de lApennin une tourmente lassaillit
2 entreprendre ; aliquid Cic. Att. 13, 22, 4 ;
16, 2, 6, entreprendre qqch. ; nefas Virg. En. 7,
386, entreprendre (oser) un crime || [avec inf.] :
convellere Cic. de Or. 2, 205, entreprendre (essayer) darracher, cf. Nep. Thras. 2, 5 ; Liv. 22,
9, 2 ; 24, 41, 8 ; 28, 3, 6, etc.
A imp. subj. adoreretur Suet. Claud. 13 ;
pf. adorsus est Gell. 9, 2, 10 || forme active adoriant Nv. Tr. 14 || adortus sens pass. Aurel.
d. Prisc. Gramm. 8, 16 || forme adorsus Gell.
9, 2, 10 ; Ambr. Off. 1, 35, 117, etc.
drnt, avec lgance : Suet. Gramm. 30
(6).
drntus, a, um, part. de adorno .
drn, v, tum, re, tr., 1 quiper,
prparer : naves onerarias Cs. C. 1, 26, 1,
quiper des vaisseaux de transport ; Itali maria prsidiis Cic. Pomp. 35, munir les mers

ADRSUS
dItalie de moyens de protection ; accusationem Cic. Mur. 46 ; nuptias Ter. Eun. 673, prparer une accusation, une noce || [abs] prparer tout, tenir tout prt : Pl. Epid. 361 ;
Rud. 129 ; Ter. Eun. 582 || [avec inf.] se prparer : Pl. Epid. 690 2 orner, parer : gemmis
vestem Curt. 3, 3, 13, orner un vtement de
pierres prcieuses ; forum ad speciem magnifico ornatu Cic. Verr. 2, 1, 58, dcorer le forum
dornements somptueux pour lil ; si nobilitas ac justi honores adornarent, claris imperatoribus par Liv. 28, 42, 5, qui serait, si des titres de
noblesse et des fonctions rgulires venaient le
rehausser, lgal des gnraux illustres.
dr, v, tum, re, tr., 1 adresser la
parole : P. Fest. 19 ; Serv. En. 10, 677 ; XII
tab. d. Fest. 162 ; aliquem Apul. M. 2, 29,
adresser la parole qqn ; cf. 3, 3 ; 10, 12 2
adresser des paroles de vnration, de prire,
adorer : adorati dii, ut Liv. 21, 17, 4, on adressa
aux dieux des prires, pour que || [fig.] Ov.
P. 2, 2, 111 ; 3, 1, 97 ; [avec subj.] demander
en priant que : Prop. 1, 4, 27 3 implorer
par des prires : pacem deum Liv. 6, 12, 7, implorer la faveur des dieux 4 adorer, rendre
un culte , se prosterner devant : Csarem ut
deum Suet. Vitell. 2, adorer Csar comme un
dieu ; vulgum Tac. H. 1, 36, tmoigner son respect la foule ; virtutem Sen. Vita b. 18, 2, vnrer la vertu.
dorsus, a, um, v. adorior A.
adortus, a, um, part. de adorior.
dsclor, r, tr., baiser : Dict. 2, 51.
doxus, a, um (), inconnu, humble :
Fortunatianus Rhet. 2, 13 ; Ps. Aug. Rhet. 18 ;
21.
adpatrus, , m., oncle au 4 degr : Isid.
Orig. 9, 6, 28.
adpertn, re, intr., tre attenant :
Grom. 311, 22.
adpet-, v. appet- .
adpl-, v. appl-.
adposc, re, tr., demander en plus : Ter.
Haut. 838 ; Hor. Ep. 2, 2, 100.
adpostl, re, tr., demander avec instance : Tert. Mon. 10.
adpr-, adpu-, v. app- .
adqur, v. acquiro .
adqu, adv. (ad et quo) = quoad, jusqu ce
que : Afran. 249 ; 278.
adrachl, s, f., forme douteuse pour andrachle.
adrd, rs, rsum, re, tondre, raser :
Hor. Ep. 1, 7, 50 ; Sen. Ep. 114, 21 || rogner,
tondre des rejetons : Col. Rust. 5, 11, 17 || [fig.]
trancher, tailler : Plin. Min. Ep. 2, 12, 1.
Adrmyttum, , n. et Adrmyttos, ,
f., Adramytte [ville de Mysie] : Liv. 37, 19, 7 ;
Plin. 5, 122 || -nus, a, um, dAdramytte : Cic.
Fl. 31 ; Br. 316.
Adrna, , m., fleuve de Germanie : Tac.
Ann. 1, 56.
Adrnum, , n., ville de Sicile : Sil. 14, 250.
adrarrhiza, , f., aristoloche : Ps. Apul.
Herb. 19.
Adrasta (-ta), , f. (), surnom de Nmsis : Amm. 14, 11, 25 ; 22, 3, 12.
drastis, dis, f., lAdrastide [Argie, fille
dAdraste] : Stat. Th. 12, 678.
Adrastus, , m., Adraste [roi dArgos,
beau-pre de Tyde et de Polynice] : Virg.
En. 6, 480 ; Ov. F. 6, 433 || -tus, a, um,
dAdraste : Stat. S. 1, 1, 52.
adrsus, a, um, part. de adrado .

ADRCTRUS

99

ADSECTTR

adrctrus, a, um (ad, rego), dirig droit


verticalement, perpendiculaire : Vitr. Arch. 2,
8, 20.
adrctus (arr-), a, um, 1 part. de adrigo
2 adj, a) escarp : pleraque Alpium ab Italia
adrectiora sunt Liv. 21, 35, 11, la plus grande
partie des Alpes du ct de lItalie sont plus
escarpes ; b) [dress] dans lattente : laudum adrecta cupido Virg. En. 5, 138, le dsir impatient des louanges ; spes adrect juvenum Virg. G. 3, 105, les espoirs impatients des
jeunes gens.
adrmg (arr-), v, re, intr., ramer vers,
sapprocher la rame [avec dat.] : Flor. 1, 18,
4 ; 3, 7, 3.
adrp (arr-), rps, rpre, intr., ramper
vers [ad aliquid, ad aliquem, vers qqch., vers
qqn] : Varro R. 3, 7, 2 ; Plin. 35, 98, etc. || [fig.]
se glisser : ad amicitiam alicujus Cic. Verr. 2,
3, 158, se glisser (sinsinuer) dans lamiti de
qqn ; in spem (hereditatis) adrepe Hor. S. 2, 5,
48, insinue-toi en vue de lhritage ; occultis libellis sviti principis adrepit Tac. Ann. 1, 74,
par des mmoires secrets il trouve accs insensiblement auprs des dispositions cruelles du
prince.
adrptns (arr-), antis, part. de adrepto .
adreptcus (arr-), a, um (adripio), saisi,
possd [du dmon] : Aug. Civ. 2, 4, etc.
adreptvus (arr-), a, um (adripio), en dlire : Ps. Hier. Br. psalm. 33 [Migne 26, 919].

cohortes, il les introduit dans la ville ; adreptis navibus Tac. H. 1, 41, stant saisi de navires 3 assaillir : proinde adriperent integri
fessos Tac. H. 4, 17, quils assaillent donc, pendant quils ont leurs forces fraches, des ennemis fatigus || hanc adripe velis Virg. En. 3, 477,
saisis (aborde) cette terre [dAusonie] la voile
4 saisir, arrter : adripi unum insignem ducem seditionum jussit Liv. 2, 27, 12, il fit saisir
(arrter) un meneur notable des rvoltes, cf. 3,
13, 4 ; 3, 49, 2, etc. 5 traner devant les tribunaux : Cic. Planc. 54 ; abeuntes magistratu
tribunus plebis adripuit Liv. 2, 54, 2, au moment o ils sortaient de charge, un tribun de
la plbe les mit en accusation 6 [fig.] saisir brusquement (avidement) : hc (prcepta)
adripuit Cic. Mur. 62, voil les prceptes dont
il sempara ; quod iste adripuit Cic. de Or. 2, 89,
lui, saisit avec empressement ce conseil ; adripere maledictum ex trivio Cic. Mur. 13, ramasser une injure dans les carrefours ; primam
quamque occasionem Liv. 35, 12, 17, saisir vite
la premire occasion venue || quod ipse celeriter
adripuit, id cum tarde percipi videt, discruciatur Cic. Com. 31, ce quil a saisi lui-mme rapidement, quand il le voit assimiler lentement
par llve, il est au supplice || non mediocri cupiditate adripuit imperium Cic. Lig. 3, il ne mit
pas un mdiocre empressement se saisir du
commandement ; qui cognomen sibi ex liorum imaginibus adripuit Cic. Sest. 69, celui qui
sest appropri un surnom drob aux anctres
des lius.
adrs (arr-), nis, f., sourire approbatif :
Her. 1, 10.
adrsr (arr-), ris, m., qui sourit en approbation : Sen. Ep. 27, 7.
adrd (arr-), rs, rsum, re, tr., ronger
autour, entamer avec les dents : Liv. 30, 2, 9 ;
Plin. 8, 22, etc. || [fig.] Cic. Sest. 72.
adrgns (arr-), antis, part. prs. pris
adj [-tior Cic. Div. 2, 30 ; Quint. 12, 3, 12 ;
-tissimus Ps. Quint. Decl. 8, 9 ; Macr. Sat. 1,
11, 13] arrogant : homo Cic. Verr. 2, 1, 10 ;
de Or. 2, 364, etc., personnage arrogant ; in
prripiendo populi beneficio Cs. C. 3, 1, 5, [se
montrer prsomptueux] en anticipant (pour
ses partisans) sur la faveur [ou les faveurs] du
peuple ; verbum adrogans Cic. Br. 30, parole
arrogante || adr. minoribus Tac. Ann. 11, 21
arrogant envers les infrieurs || adrogantis est
apud vos dicere Cic. Agr. 2, 2, cest le fait dun
homme arrogant que de parler devant vous, cf.
Off. 1, 99.
adrgantr (arr-), [-tius Cic. Mur. 78 ;
Phil. 12, 21, etc. ; -tissime dcad.], avec arrogance : Cic. Off. 1, 2, etc. ; facere Cs. G. 1, 40,
10, agir avec prsomption.
adrganta (arr-), , f., arrogance, prsomption : suum codicem testis loco recitare
adroganti est Cic. Com. 5, donner lecture de
son propre registre en guise de tmoignage,
cest une preuve darrogance ; tantos sibi spiritus, tantam adrogantiam sumpserat, ut Cs.
G. 1, 33, 5, il avait conu un tel orgueil, une
telle prsomption que ; adrogantia uti Cs.
G. 1, 46, 4, se montrer arrogant ; adfirmandi
adrogantia Cic. Off. 2, 8, la prsomption qui
consiste affirmer.
adrgt (arr-), nis, f., arrogation, adoption dune personne sui juris, c.--d. qui nest
pas sous la puissance paternelle : Gell. 5, 19,
8.
adrgtr (arr-), ris, m., qui adopte : Dig.
adrgtus (arr-), a, um, part. de adrogo.

adrg (arr-), v, tum, re, tr., 1


sibi adr., faire venir soi, sapproprier, sarroger : (sapientiam) sibi ipsum detrahere, eis tribuere qui eam sibi adrogant Cic. Br. 292, se
refuser soi-mme la sagesse et lattribuer
ceux qui se larrogent ; quo minus sibi adrogent
minusque vos despiciant Cic. Verr. 2, 4, 26, pour
quils sen fassent moins accroire et vous ddaignent moins ; sibi aliquid derogare, aliquid
adrogare Cic. Amer. 89, senlever qqch., sajouter qqch. (diminuer son mrite, le surfaire) ;
quod ex aliena virtute sibi adrogant Sall. J. 85,
25, ce quils sapproprient en le drobant au
mrite dautrui || nihil adrogabo mihi nobilitatis aut modesti Tac. H. 1, 30, je ne me prvaudrai pas du tout de ma noblesse ou de mes qualits morales ; nobis nihil ultra adrogabo quam
ne post Valentem et Ccinam numeremur Tac.
H. 2, 77, pour moi je ne revendiquerai pas
autre chose que de ntre pas compt aprs
Valens et Ccina 2 [pot.] (aliquid) alicui
rei, faire venir qqch. sajoutant qqch., ajouter, attribuer, donner : peractis imperiis decus
adrogavit (fortuna) Hor. O. 4, 14, 40, (la fortune) a donn lclat tes expditions accomplies ; chartis pretium Hor. Ep. 2, 1, 35, donner du prix un ouvrage ; nihil non adroget armis Hor. P. 122, quil attribue tout aux armes
3 [exemple unique] : cui unico consuli dictatorem adrogari haud satis decorum visum est
patribus Liv. 7, 25, 11, lui, consul unique
[= seul et incomparable], le snat ne crut pas
convenable dadjoindre un dictateur 4 [de
rogo demander] accededum huc ; Venus hc
volo adroget te Pl. Rud. 1332, viens donc ici
[vers lautel de Vnus] ; je dsire que Vnus
ici prsente te fasse avec moi prter serment =
je veux que Vnus soit ici tmoin (garante) de
ton engagement.
adrr (arr-), re, arroser : M. Emp. 34, 71.
adrsr (arr-), ris, m. (adrodo), rongeur : Sen. Ep. 27, 7.
adrsus (arr-), a, um, part. de adrodo .
adrtns (arr-), tis, qui tourne autour, hsitant : Sid. Ep. 6, 1.
drmtum (Hadr-), , n., Adrumte
[ville maritime, entre Carthage et Leptis] :
Cs. C. 2, 23, 4 ; Sall. J. 19, 1 ; Nep. Hann. 6,
3 || -tnus, a, um, dAdrumte.
adrm, v, re, intr., murmurer sourdement : P. Fest. 9.
adr, re, tr., entasser [la terre] : Varro
R. 1, 35, 1.
Adrys, dis, f., Hamadryade : Prop. 1, 20,
12.
adsl, c. adsilio [dcad.].
adsaltus, c. adsultus : Gloss.
adslt, re, tr., saluer qqn : P. Nol.
Ep. 34, 10.
adsc-, v. asc-.
adsecla, adsecla et assecla, , m. (adsequor), qui fait partie de la suite de qqn : Cic.
Verr. 2, 1, 65 ; Div. 2, 79 ; Nep. Att. 6, 4 || [en
mauv. part] acolyte : Cic. Verr. 2, 3, 30 ; squelle : Liv. 5, 11, 2.
adsectt (ass-), nis, f., 1 action
daccompagner, de faire cortge [ un candidat] : Cic. Mur. 70 ; Q. Cic. Pet. 34 2 observation [cli, du ciel] : Plin. 2, 82.
adsecttr (ass-), ris, m., 1 celui qui
accompagne, qui fait cortge [ un candidat],
partisan : Q. Cic. Pet. 34 ; 37 ; Cic. Verr. 2,
2, 29 ; Balbo 62 2 poursuivant, prtendant :
Plin. Min. Ep. 3, 11, 7 3 sectateur, disciple :

dra, drcus, v. Hadr- .


adrde (arr-), rs, rsum, re, intr., 1

rire (en rponse ) : ridentibus adridere Hor.


P. 101, rpondre au rire par son rire, cf. Sen.
Clem. 2, 6, 4 2 sourire [avec marque dapprobation] : Cic. de Or. 1, 134 ; 2, 28, etc. ||
alicui Ter. Eun. 250 ; Ad. 864 ; Liv. 41, 20,
3, sourire qqn 3 sourire, plaire : inhibere
illud tuum, quod valde mihi adriserat, vehementer displicet Cic. Att. 13, 21, 3, ton mot inhibere, qui mavait dabord souri beaucoup, me
dplat vivement.
1 adrg (arr-), re, tr., arroser : Col.
Arb. 8, 5.
2 adrg (arr-), rx, rctum, re, tr., 1
mettre droit, dresser : adrectis in hastis Virg.
En. 9, 465, sur des piques dresses ; adrectis
cervicibus Virg. En. 11, 496, avec la tte dresse ; comas adrigere Virg. En. 10, 725, hrisser
sa crinire ; aures Ter. Andr. 933 ; Virg. En. 1,
152, dresser les oreilles [loreille] 2 [fig.] relever, exciter [animos, les esprits] : Sall. C. 39,
3 ; J. 84, 4, etc. ; [pot.] his animum adrecti dictis Virg. En. 1, 579, ayant lme rconforte
par ces paroles ; adrecti ad bellandum animi
sunt Liv. 8, 37, 2, les curs furent soulevs
dune ardeur belliqueuse || adrecta omni civitate quanta fides amicis Germanici (futura esset) Tac. Ann. 3, 11, toute la cit tait dans lattente de savoir quelle serait la fidlit des amis
de Germanicus
adrp (arr-), rp, reptum, re, tr., 1
tirer soi, saisir : telum Cic. Verr. 2, 4, 95 ;
vexillum Liv. 25, 14, 4, saisir une arme, ltendard ; medium aliquem Ter. Ad. 316 ; Liv.
1, 48, 3, saisir qqn par le milieu du corps
(par la ceinture) ; arrepta manu Hor. S. 1, 9,
4, mayant pris la main 2 entraner (vivement) : adrepta est familia Cic. Sulla 54, on
a ramass (entran) vivement une troupe de
gladiateurs ; cohortes adreptas in urbem inducit Liv. 34, 20, 8, ayant entran vivement les

ADSECTTUS

100

ADSR

Porci Latronis adsectatores Plin. 20, 160, disciples de Porcius Latro, cf. 24, 167 ; Gell. 5, 10,
7 ; sapienti Sen. Ep. 65, 18, celui qui prtend
la sagesse ; cenarum bonarum Sen. Ep. 122,
12, amateur de bons dners.
adsecttus (ass-), a, um, part. de adsector .
adsector (ass-), secttus sum, r, tr.
(frq. de adsequor), suivre partout (continuellement) : Hor. S. 1, 9, 6 ; Sen. Tranq. 12, 4 ||
faire cortge [aliquem, qqn] : Cic. de Or. 1,
239 ; Mur. 70 ; Q. Cic. Pet. 33 || poursuivre de
ses assiduits [une femme] : Ulp. Dig. 47, 10,
15, 22.
A sens passif dans Enn. daprs Prisc.
Gramm. 8, 17 ; part. passif Tert. Mon. 13.
adsc (ass-), adv., en suivant de prs,
pas pas : Pl. d. Varro L. 6, 73.
adscla (ass-), v. adsecla .
adscti (ass-), nis, f., 1 succession :
Chalc. Tim. 46 A 2 action dacqurir :
Aug. Imp. Jul. 5, 1.
adsctr (ass-), ris, m., qui accompagne : Capel. 9, 905.
adsctus (ass-), a, um, part. de adsequor .
adsd (ass-), nis, m., assesseur : Non. 62,
23.
adsellt (ass-), nis, f., djection : Cass.
Fel. 48, p. 122, 10.
adsellor (ass-), r, aller la selle : Veg.
Mul. 2, 22, 2.
adsnsc (ass-), re, intr., vieillir : Tert.
Cast. 13.
adsns (ass-), pf. de adsentio .
adsns (ass-), nis, f. (adsentio), 1
assentiment, adhsion, approbation : dum lego,
adsentior, cum posui librum, adsensio omnis illa
elabitur Cic. Tusc. 1, 24, pendant que je lis,
jadhre ; le livre pos, toute cette adhsion
svanouit ; orationis genus exile nec satis populari adsensioni accommodatum Cic. Br. 114,
genre de style grle et insuffisamment fait
pour lapprobation du peuple (appropri au
got) || assensiones, marques dapprobation :
Cic. Br. 290 ; Mil. 12 2 [en philos.], adhsion au tmoignage des sens, accord de lesprit
avec les perceptions [grec ] :
Cic. Ac. 2, 37 ; Gell. 19, 1, 15.
adsnsr (ass-), ris, m., approbateur :
Cic. Fam. 6, 21, 1.
1 adsnsus (ass-), a, um, 1 part. de adsentior, ayant approuv, consenti 2 part.
passif de adsentio [rare], qui a t approuv :
adsensa Cic. Ac. 2, 99, des choses reconnues
comme vraies.
2 adsnss (ass-), s, m., 1 assentiment, adhsion [se manifestant extrieurement] : aliquid adsensu omnium dicere Cic.
Nat. 2, 4, ou cum adsensu omnium Cic. CM 62,
dire qqch. en obtenant lassentiment gnral
(tous manifestant leur assentiment) ; poema
reconditum paucorum adprobationem, oratio
popularis adsensum vulgi debet movere Cic.
Br. 191, la posie, ferme aux profanes, doit
entraner lapprobation dune lite seulement,
lloquence, faite pour le public, doit entraner lassentiment de la foule ; omnes in adsensum consilii sui traduxit Liv. 34, 34, 1, il les
amena tous approuver son projet ; clamor
cum ingenti adsensu est sublatus Liv. 24, 14, 9,
de grands cris slevrent en mme temps que
de vifs applaudissements 2 [en philos.] assentiment au tmoignage des sens, accord de
lesprit avec les perceptions : Cic. Ac. 2, 108 ; 2,
141 ; 2, 145, etc. || pl., Ac. 2, 68 ; 2, 108 ; Fin. 3,

31, etc. 3 [pot.] vox adsensu nemorum ingeminata Virg. G. 3, 45, voix redouble par
lcho des bois [par laccord des bois].
adsentnus (ass-), a, um, = consentaneus : Gloss. Scal. 5, 589, 31.
adsentt (ass-), nis (adsentor), f., action dabonder dans le sens de qqn par calcul ;
flatterie : sic habendum est nullam in amicitiis
pestem esse majorem quam adulationem, blanditiam, adsentationem Cic. Ll. 91, de mme il
faut se persuader quil ny a pas de pire flau
pour les amitis que ladulation, la cajolerie,
lapprobation systmatique, cf. 97 ; 98 ; (Africani cognomen) an cptum ab adsentatione familiari sit, parum compertum habeo Liv. 30, 45,
6, ou bien (ce surnom dAfricain) a-t-il eu son
point de dpart dans la flagornerie des gens de
la famille ? je nai l-dessus quune information insuffisante || approbation empresse : Pl.
Bacch. 411 ; Tac. Ann. 12, 6 ; Plin. Min. Ep. 1,
8, 17.
adsenttuncla (ass-), , f., petite flatterie [mesquine] : Pl. St. 228 ; Cic. Fam. 5, 12,
6.
adsenttr (ass-), ris, m., flagorneur,
flatteur : Cic. Ll. 98, etc. || adsenttores regii Liv. 31, 25, 10, partisans du roi, cf. 39, 27,
8.
adsenttr (ass-), adv., en flatteur :
Cic. Q. 2, 14, 3.
adsenttrx (ass-), cis, f., flagorneuse : Pl.
Most. 257.
adsent (ass-), = adsentationes : Gloss.
Plac. 5, 4, 14.
adsentor (ass-), snsus sum, sentr
(plus rarement adsent, sns, snsum, sentre)
intr., donner son assentiment, son adhsion
[alicui, qqn ; alicui rei, qqch. ; approuver
qqn, qqch.] : de horum laudibus tibi prorsus
adsentior Cic. Br. 296, sur les loges que tu
as faits deux je suis absolument de ton avis ;
harum trium sententiarum nulli prorsus adsentior Cic. Ll. 57, de ces trois opinions je napprouve absolument aucune ; verbo adsentiebatur Liv. 27, 34, 7, il se contentait dapprouver
dun mot [sans motiver son avis], cf. 3, 40, 6 ;
Sall. C. 52, 1 ; voce, vultu alicui adsentiri Cic.
Phil. 1, 14, approuver qqn de la voix, du regard || illud [hoc, id ], cetera, alterum, utrumque
tibi adsentior, je suis de ton avis en cela [en
ceci], sur tout le reste, sur un des deux points,
sur les deux points : Cic. de Or. 1, 126 ; Ac. 2,
101 ; Nat. 3, 21 ; de Or. 1, 35 ; 1, 91 ; 2, 227 ||
[avec prop. inf.] : adsentior nullum esse de tribus his generibus quod sit probandum minus ;
illud tamen non adsentior tibi prstare regi optimates Cic. Rep. 3, 47, jaccorde que de ces
trois formes de gouvernement il ny en a pas
de moins digne dapprobation [que le gouvernement populaire] ; mais ce que je ne taccorde pas, cest que laristocratie vaille mieux
que la royaut || [avec ut] Cic. Leg. 2, 11 ; [avec
ide dexhortation] adsentio tibi ut in Formiano
commorer Cic. Att. 9, 9, 1, japprouve ton avis
qui est que je reste Formies (japprouve lavis
que tu me donnes de rester), cf. Att. 15, 13, 1 ;
v. de Or. 2, 130 || [avec ne ] agri ne consecrentur,
Platoni prorsus adsentior Cic. Leg. 2, 45, je suis
davis, comme Platon, de ne pas consacrer les
champs, cf. Att. 7, 23, 2 || [pass. impers.] : subj.
prs. adsentiatur Cic. Ac. 2, 20 ; 2, 39 ; parf. adsensum est Cic. Fam. 1, 2, 1 ; Inv. 1, 52 || [sens
pass.] adsensa Cic. Ac. 2, 99, v. adsensus 1 .
adsentor (ass-), tus sum, r (adsentior), intr., approuver continuellement : Pl.
Men. 483 ; Mil. 35, etc. ; Ter. Eun. 253, etc. ;

si plane a nobis deficis, moleste fero ; sin Pans


adsentari commodum est, ignosco Cic. Fam. 7,
12, 2, si tu abandonnes compltement notre
parti [philosophique], jen suis fch ; mais sil
te convient dabonder dans les ides de Pansa
[picurisme], je te pardonne || [do] flatter : ne
me tibi adsentari putes Cic. Br. 296, pour que tu
ne croies pas que je te flatte ; (Bai) tibi adsentantur Cic. Fam. 9, 12, 1, (Baies) [ville deaux]
te fait la cour (cherche te plaire).
adsqu (ass-), v. adsecue.
adsqula (ass-), , f., ce qui suit, suite :
Mar. Vict. Ars Gramm. 1, 15, p. 57, 8.
adsquor (ass-), sctus sum, squ, tr.,
1 atteindre, attraper : si es Rom, jam me
adsequi non potes ; sin es in via, cum eris me adsecutus, coram agemus qu erunt agenda Cic.
Att. 3, 5, si tu es encore Rome, tu ne peux
plus me joindre ; mais si tu es en route, quand
tu mauras joint, nous traiterons ensemble (de
vive voix) les choses qui seront traiter, cf.
Att. 4, 3, 4, etc., Tusc. 1, 103 ; Liv. 4, 14, 6,
etc. || in Bruttios raptim, ne Gracchus assequeretur, concessit Liv. 24, 20, 2, il se retira en hte
dans le Bruttium, pour que Gracchus ne latteignt pas, cf. 25, 35, 9 ; 27, 48, 1, etc. 2 [fig.]
atteindre, parvenir , obtenir : facultatem dicendi Cic. de Or. 1, 84, parvenir lloquence ;
in dicendo mediocritatem Cic. de Or. 1, 117,
arriver une loquence moyenne ; quomodo
istam diem adsequitur ? Cic. Verr. 2, 1, 149,
comment atteint-il cette date ? [= comment
est-il prt pour cette date ?] ; honores Cic.
Mil. 81, obtenir les magistratures ; immortalitatem Cic. Planc. 90, conqurir limmortalit ; impunitatem est illorum sententiis adsecutus Cic. Fam. 1, 9, 15, il obtint limpunit
grce la sentence de ces gens-l ; in summo
studio nihil adsequor Cic. Q. 3, 5, 6, malgr
le plus grand zle possible, je nobtiens aucun rsultat ; quod adsequemur et tacendo et
latendo Cic. Att. 13, 31, 3, nous y arriverons
la fois en nous taisant et en nous cachant ||
atteindre, galer : Demosthenem Cic. Br. 288,
galer Dmosthne ; qu cum faciam, benivolentiam tuam erga me imitabor, merita non assequar Cic. Fam. 6, 4, 6, ce faisant, jimiterai le
dvouement que tu montres pour moi, mais je
ngalerai pas les services que tu mas rendus ;
alicujus laudes Liv. 28, 43, 7, galer la gloire
de qqn || atteindre par la pense, comprendre :
apertis obscura Cic. Nat. 3, 38, arriver par les
choses claires comprendre les choses obscures ; qu vestra defensio futura sit, conjectura adsequi non queo Cic. Verr. 2, 2, 165, ce
que sera votre dfense, je ne puis le saisir par
conjecture || [avec ut (ne) ] obtenir que (que ne
pas) : his commemorandis illud assequor, ut intellegatis Cic. Br. 270, par cette numration
dorateurs jarrive vous faire comprendre ;
hoc adsecuti sunt, ne navem darent Cic. Verr. 2,
5, 51, ils ont obtenu ce rsultat de ne pas fournir de vaisseau.
A sens passif : Aug. Civ. 19, 2, etc.
1 adsr (ass-), sv, stum, srre, tr.,
planter ct : Cato Agr. 32, 2 ; Hor. Ep. 2,
2, 170.
2 adsr (ass-), sr, sertum, srre, attacher , annexer , joindre soi, tirer soi.
1 [t. de droit] amener [manu, avec la main]
une personne devant le juge et affirmer quelle
est de condition libre ou quelle est esclave :
aliquem in libertatem Liv. 3, 45, 2 ; in servitutem Liv. 3, 44, 5, revendiquer (rclamer) qqn
comme homme libre, comme esclave ; aliquem
liberali causa manu adserere Pl. Curc. 491,

ADSERT

101

etc., se faire le dfenseur de qqn dans une


revendication de libert, soutenir la revendication de libert de qqn, cf. Pn. 905 ; Ter.
Ad. 194 || [fig.] armis Latium in libertatem Liv.
8, 5, 4, revendiquer (assurer) par les armes
la libert du Latium || [par ext.] affranchir :
cui ad manum plura sunt, per qu sese adserat Sen. Ep. 70, 24, celui qui dispose de bien
des moyens daffranchissement, cf. Tranq. 17,
8 ; Ov. Am. 3, 11, 3 2 [en gnral] se faire
le dfenseur de, dfendre, soutenir : dignitatem
alicujus Suet. Cs. 16, dfendre la dignit de
qqn, cf. Cal. 60 ; Claud. 10 ; Flor. 1, 5, 1, etc. ;
auriculas Mart. 14, 137, 2, dfendre (protger) les oreilles [contre laudition de mchants
vers] 3 [surtout partir dApule] soutenir, affirmer : Sen. Rhet. Contr. 4, 2, 5 4
amener de, faire venir de, tirer de : ex servitute
animum in libertatem Sen. Ep. 104, 16, amener lme de lesclavage lindpendance ; a
mortalitate se adserere Plin. Min. Ep. 2, 10, 4,
se dgager de la condition de mortel [= sassurer limmortalit] ; ab injuria oblivionis Plin.
Min. Ep. 3, 5, 4, se sauver de loubli injurieux
5 attacher , attribuer : nec lapidis illi duritiam ferrive adserimus Sen. Const. 10, 4, et
nous ne lui attribuons pas la duret de la pierre
ou du fer, cf. Ep. 90, 7 ; Quint. pr. 16 ; aliquid sibi adserere Sen. Ben. 3, 30, 4, etc., sattribuer qqch. ; Jovem patrem sibi Curt. 8, 1,
42, sattribuer comme pre Jupiter || [sans sibi ]
laudes alicujus Ov. M. 1, 462, sattribuer (sapproprier) la gloire de qqn, cf. Mart. 10, 35, 5.
adsert (ass-), nis, f., 1 action de revendiquer pour qqn la condition de personne
libre [ou desclave] : Quint. 3, 6, 57 ; adsertionem denegare alicui Traj. d. Plin. Min. Ep. 10,
66, 2, refuser qqn le droit de revendiquer la
condition dhomme libre 2 affirmation, assertion : Aug. Ep. 202, 8 ; Arn. 1, 32, etc.
adsertr (ass-), ris, m., 1 celui qui
affirme devant le juge quune personne est de
condition libre, ou inversement, quelle est esclave : Don. Ad. 199 ; Liv. 3, 44, 8 ; 3, 45, 3 ;
3, 47, 8 ; 3, 58, 10 2 [en gnral] dfenseur :
Sen. Rhet. Contr. 9, 1, 4 ; Plin. 20, 160 || librateur : Tac. H. 2, 61 ; Suet. Cs. 80.
adsertrus (ass-), a, um, relatif une revendication de libert : Cod. Just. 7, 17, 1.
adsertrx (ass-), cis, f., celle qui prend la
dfense de : Jul. d. Aug. Jul. 6, 5.
adsertum (ass-), , n., assertion, preuve :
Capel. 6, 601.
adsertus (ass-), a, um, part. de adsero 2 .
adsru (ass-), parf. de adsero 2 .
adservtus (ass-), a, um, part. de adservo .
adserv (ass-), re, intr., sasservir , sassujettir [avec dat.] : Cic. Tusc. 2, 56.
adserv (ass-), v, tum, re, tr., 1
garder, conserver : tabulas neglegentius Cic.
Arch. 9, conserver des registres avec trop peu
de soin ; naves piratarum atque onera diligenter adservanda curabat Cic. Verr. 2, 5, 146, il
faisait conserver avec soin les navires des pirates et leur cargaison || garder vue qqn : Cic.
Cat. 1, 19 ; Verr. 2, 5, 68, etc. 2 garder, avoir
sous sa garde : [qqn] Pl. Bacch. 747 ; Capt. 115,
etc. ; Cic. Verr. 2, 5, 68 ; 5, 168 ; Cat. 1, 19 ; in
carcere (carcerem mss) Liv. 8, 20, 7, garder en
prison || portas murosque Cs. C. 1, 21, 2, garder les portes et les murs ; partem or maritim Cs. C. 3, 28, 6, garder une partie du rivage de la mer. 3 surveiller, observer : Pl.
Curc. 466 ; Truc. 103 ; Cic. Att. 10, 16, 2 ; Liv.
4, 55, 3 ; Cs. C. 1, 21, 4.

adsess (ass-), nis, f. (adsideo), prsence


aux cts de qqn [pour le consoler] : Cic.
Fam. 11, 27, 4 || fonction dassesseur : Aug.
Conf. 8, 6, 13.
adsessr (ass-), ris, m. (adsideo), assesseur, aide [dans une fonction] : Cic. Div. 1, 95 ;
Sen. Tranq. 3, 4 ; Suet. Galba 14, 2.
adsessrus (ass-), a, um, relatif aux assesseurs : Dig. 2, 14, 12.
adsessra (ass-), , f., fonction dassesseur : Ulp. Dig. 50, 14, 3.
1 adsessus (ass-), a, um, part. de adsideo .
2 adsesss (ass-), s, m., fait dtre assis
ct de qqn : Prop. 4, 11, 50.
adsestrx (ass-), cis, f., de adsessor ; Non.
150 ; 73.
adseverns (ass-), tis, part. de adsevero pris adj : affirmatif ; -tior Don. Andr. 100.
adsvrantr (ass-), (adseverans), de faon affirmative (catgorique) : Cic. Att. 15, 19,
2 ; adseverantius Cic. Ac. 2, 61, de faon plus
positive.
adsvrt (ass-), (adseveratus), avec assurance : Apul. Apol. 25 || avec feu, avec passion : Gell. 6, 5, 2.
adsvrt (ass-), nis, f. (adsevero), assurance (insistance) dans laffirmation, affirmation srieuse : omni tibi adseveratione adfirmo Cic. Att. 13, 23, 3, je laffirme tout de
bon (trs srieusement) ; multa adseveratione
coguntur patres Tac. Ann. 4, 19, avec un grand
srieux le snat se rassemble ; respondit Blsus specie recusantis, sed neque eadem adseveratione et consensu adulantium haud adjutus
est Tac. Ann. 3, 35, Blsus rpondit en feignant de refuser, mais sans montrer autant
dinsistance et sans tre appuy dans son refus
par lapprobation des flatteurs ; adseveratio in
voce Plin. Min. Pan. 67, 1, assurance dans le
ton de la voix || [en gramm.] action de fortifier
laffirmation : Quint. 1, 4, 21 ; Don. Andr. 410,
etc.
adsvrtvus (ass-), a, um, fortifiant
laffirmation : Don. Andr. 100.
adsvr (ass-), v, tum, re, tr. 1
[abs] parler srieusement : Cic. Verr. 2, 2,
26 ; sin adseveramus Cic. Br. 293, mais si nous
parlons srieusement 2 affirmer srieusement, assurer : idque se facturum esse adseveravit Cic. Phil. 2, 80, et il assura quil ferait ainsi ; magni interest coram videre me, quemadmodum adversarius de quaque re adseveret Cic. Br. 208, il importe beaucoup que je
voie sur place comment sur chaque point ladversaire soutient ses affirmations ; ordinem
agminis adseverare non ausim Tac. H. 3, 22, je
noserais garantir lordre de marche de larme
|| viri gravitatem adseverantes Tac. Ann. 13, 18,
des hommes qui faisaient profession daustrit || magni artus Germanicam originem adseverant Tac. Agr. 11, leur grande membrure atteste une origine germanique 3 [dans Apule] rendre svre : frontem Apul. M. 3, 13,
prendre un front svre, cf. 8, 6.
adsv (ass-), parf. de adsero 1 .
adsbl (ass-), re, 1 intr., siffler contre
(en rponse ) : Aus. Mos. 258 ; Claud. Ep.
Nupt. Hon. Mar. 68 2 tr., animam Stat.
Th. 5, 578, rendre lme en sifflant.
adsiccsc (ass-), re, intr., se scher :
Col. Rust. 12, 9, 1.
adsicc (ass-), re, tr., scher : lacrimas Sen. Polyb. 6, 5, scher ses larmes ; adsiccata tellus Sen. Nat. 4, 2, 28, le sol assch.
adsdl (ass-), rum, f., tables auxquelles
les flamines taient assis pour les sacrifices :

ADSDUTS
Fest. 19.

adsd (ass-), sd, sessum, re (ad, sedeo),


I intr., 1 tre assis (plac) auprs [alicui, de qqn] : Cic. Verr. 2, 2, 83, etc. ; non adsidens et attente audiens Cic. Br. 200, sans tre
assis [parmi les auditeurs] et sans couter attentivement ; adsidens gro colleg Liv. 21,
53, 6, au chevet de son collgue malade ; adsidere valetudini non contigit Tac. Agr. 45, il ne
nous a pas t donn dtre prs de toi dans ta
maladie ; parcus adsidet insano Hor. Ep. 1, 5,
14, lhomme conome est assis ct de linsens, fait partie de la mme socit [lui ressemble] ; adsidens implumibus pullis avis Hor.
Epo. 1, 19, loiseau qui veille sur ses petits sans
plumes || adsidet (mihi) recitanti Plin. Min.
Ep. 6, 6, 6, il est parmi mes auditeurs, quand
je fais une lecture publique 2 tre install
auprs, camper auprs : Gracchus adsidens Casilino Liv. 23, 19, 5, Gracchus se tenant auprs
de Casilinum ; (gens) segnis intactis adsidebat
muris Liv. 21, 25, 6, (ce peuple) restait inactif
sous les murs de la ville, sans les attaquer, cf.
Tac. H. 3, 35, etc. ; Plin. Min. Pan. 12 || statio
cohortis adsidere ludis solita Tac. Ann. 13, 24,
la cohorte de garde qui avait lhabitude dassister aux jeux || [fig.] gubernaculis Plin. Min.
Pan. 81, tre assis au gouvernail de ltat ; philosophi Sen. Ep. 53, 11, se donner assidment
la philosophie ; litteris Plin. Min. Ep. 3, 5,
19, aux belles-lettres 3 [t. de droit] assister,
siger comme juge : Cic. Verr. 2, 3, 30 ; Tac.
Ann. 1, 75 ; 2, 5, 7 || tre assesseur : Cod. Just.
1, 51, 14, 1 ; 2, 7, 11, etc. ; Ulp. Dig. 4, 2, 9, 3 ||
assister qqn [alicui ] dans la direction des affaires : Plin. 6, 66.
II tr. [rare], 1 tre assis auprs : pedes
alicujus Apul. M. 1, 22 ; parentem grotum Apul. M. 8, 11, tre assis aux pieds de qqn,
au chevet de son pre malade 2 tre install
(camp) auprs, assiger : Amisum adsideri audiebat Sall. H. 4, 13 [Prisc. Gramm. 8, 82],
il entendait dire quAmisus tait assig ; cum
muros adsidet hostis Virg. En. 11, 304, pendant
que lennemi assige nos murailles, cf. Tac.
Ann. 6, 43 ; assessi Capu muri Sil. 12, 453,
les murs de Capoue assigs.
A pour Cic. Pis. frg. 18 M. et pour Sall.
J. 11, 3, voir adsido || lattribution du pf. adsedi adsideo ou adsido est parfois douteuse.
adsd (ass-), sd, sessum, re, 1 intr.,
sasseoir, prendre place : Pl. Aul. 606 ;
Bacch. 278 ; 432, etc. ; adsedit proximus Llio Cic. Rep. 1, 18 ; propter Tuberonem Cic.
Rep. 1, 17, il sassit ct de Llius, auprs de
Tubron ; rogatu magistratus adsedimus Cic.
Verr. 2, 4, 138, sur la prire du magistrat nous
prmes place dans lassistance 2 tr., adsidere Gabinium Cic. Pis. frg. 18 M. sasseoir
ct de Gabinius ; dextera Adherbalem adsedit Sall. J. 11, 3, il sassit la droite dAdherbal.
adsd (ass-) (adsiduus), adv., assidment, continuellement, sans interruption : aliquid adsidue audire Cic. Mil. 93, ne pas cesser dentendre qqch. ; gallos sic adsidue canere
cpisse, ut nihil intermitterent Cic. Div. 1, 74,
les coqs staient mis chanter avec une persistance telle quils ne sinterrompaient pas
un instant ; adsiduissime mecum fuit Dionysius
Magnes Cic. Br. 216, le plus constamment
mes cts, ce fut Dionysius de Magnsie.
adsduts (ass-), tis, f. (adsiduus), 1
prsence constante, assiduit : medici Cic.

ADSD

102

ADSIST

Att. 12, 33, 2 ; amicorum Q. Cic. Pet. 3, etc., assiduit (soins assidus) du mdecin, des amis ;
adsiduitatis et operarum harum cotidianarum
putat esse consulatum Cic. Mur. 21, son avis,
le consulat exige lassiduit auprs des lecteurs et cette activit que nous dpensons
journellement pour autrui || persvrance : urbem adsiduitate, consilio periculis liberavit Cic.
Pomp. 20, il dlivra la ville des dangers par
sa tnacit, par la sagesse de ses mesures,
cf. Fam. 7, 6, 1 ; Amer. 149, etc. 2 persistance, dure persistante : bellorum Cic. Off. 2,
74 ; molestiarum Cic. Amer. 154 ; exercitationis Cic. Ac. 1, 20, persistance des guerres, permanence des maux, continuit dun exercice.
1 adsd (ass-), adv., = adsidue : Pl.
Cist. 185 ; Mil. 50, etc. ; Plin. 26, 16 ; Apul.
M. 9, 15.
2 adsd (ass-), tum, re, tr., employer
assidment : Vulg. Sir. 30, 1 ; Ps. Aug.
Serm. 64, 12.
adsdus (ass-), a, um (adsideo), avec
comp. adsiduior Varro R. 2, 9, 16 ; 2, 10,
6 ; sup. adsiduissimus Suet. Aug. 71. I [t. de
droit] domicili ; [do le subst. assiduus, un
assidu, un contribuable (citoyen inscrit dans
lune des classes du cens, oppos proletarius )] : adsiduo vindex adsiduus esto XII Tab.
d. Gell. 16, 10, 5, que lassidu ait pour rpondant un assidu, cf. Cic. Top. 10 ; cum locupletes
assiduos adpellasset ab asse dando Cic. Rep. 2,
40, ayant appel les riches des assidus [contribuables] de assem dare, fournir de largent, cf.
Quint. 5, 10, 55 ; Gell. 16, 10, 15 ; P. Fest. 9
|| [fig.] de valeur notable : scriptor Gell. 19, 8,
15, crivain notable [qui a pignon sur rue].
II 1 qui est (se tient) continuellement
qq. part [P. Fest. 9] : adsiduus Rom Cic.
Amer. 81 ; in prdiis Cic. Amer. 18, demeurant constamment Rome, dans ses proprits la campagne ; fuit adsiduus mecum prtore me Cic. Cl. 10, il est toujours rest prs
de moi pendant ma prture ; in oculis hominum Liv. 35, 10, 6, vivant constamment sous
les yeux du public || bonus adsiduusque dominus Cic. CM 56, un matre de maison diligent
et toujours prsent (vigilant) ; flagitator Cic.
Br. 18, crancier qui rclame avec tnacit, cf.
Verr. 1, 1, 36 ; Att. 1, 11, 1, etc. ; hostis adsiduus magis quam gravis Liv. 2, 48, 7, ennemi
plus opinitre que redoutable 2 qui a une
dure persistante (ininterrompue) : adsiduus
labor Cs. G. 7, 41, 2 ; Cic. de Or. 3, 58, travail incessant ; adsidua et perpetua cura alicujus rei Cic. Fam. 6, 13, 2, le souci toujours en
veil et ininterrompu de qqch. ; adsidui cotidianique sermones Cic. Sest. 24, propos tenus
sans discontinuer tous les jours ; adsidua ac
diligens scriptura Cic. de Or. 1, 150, composition crite faite assidment et avec conscience.
adsiem, v. adsum A.
adsignt (ass-), nis, f., assignation,
rpartition : agrorum Cic. Agr. 2, 84, partage
des terres ; Sullana Cic. Agr. 3, 13, partage fait
par Sylla ; novas adsignationes instituere Cic.
Agr. 3, 10, instituer de nouveaux partages.
adsigntr (ass-), ris, m., celui qui assigne, qui rpartit : Ulp. Dig. 38, 4, 3, 1.
adsigntus (ass-), a, um, part. de adsigno .
adsignfct (ass-), nis, f., explication
ajoute en plus, expression surabondante :
Carm. fig. 184.
adsignfc (ass-), v, tum, re, tr., apporter une dmonstration (indication), indiquer, montrer : Varro L. 6, 36, etc. ; R. 2, 11,
10.

adsign (ass-), v, tum, re, tr., 1


assigner, attribuer dans une rpartition : inferiorem dium partem alicui Cic. Domo 116,
destiner qqn la partie infrieure dune maison ; equos publicos Cic. Rep. 2, 36, affecter (attribuer) les chevaux officiels [= fournis
par ltat aux chevaliers] ; colonis agros Cic.
Agr. 1, 17, attribuer des terres aux colons [populo Cic. Agr. 2, 19, au peuple] ; locum sepulchro Cic. Phil. 9, 17, affecter un emplacement
lrection dun tombeau || apparitores a prtore adsignati Cic. Verr. 2, 3, 61, huissiers assigns par le prteur ; M. Fabio legato adsignat equites Liv. 4, 27, 9, il attribue au lgat
M. Fabius le commandement de la cavalerie ;
ordines Cic. Pis. 88, distribuer les grades de
centurion ; quibus deportanda Romam regina
Juno adsignata erat Liv. 5, 22, 4, [jeunes gens]
auxquels avait t confie la mission demporter Rome la desse reine, Junon, cf. 42, 37,
4 ; munus humanum adsignatum a deo Cic.
Rep. 6, 15, tche assigne par Dieu lhomme
2 attribuer, imputer, mettre sur le compte
de : prceptum deo Cic. Fin. 5, 44, attribuer un
prcepte un dieu ; mortem Clodii virtuti Milonis Cic. Mil. 6, attribuer la mort de Clodius
au courage de Milon ; nec vero id homini quisquam, sed tempori adsignandum putavit Cic.
Rab. Post. 27, et tout le monde pensa quil fallait imputer la responsabilit du fait, non pas
au personnage, mais aux circonstances || culp
fortunam adsignare Cic. Verr. 2, 5, 131 [leon
de V], imputer faute ce qui nest que du
hasard ; glori sibi aliquid Gell. 11, 9, 2, se
faire un titre de gloire de qqch. 3 remettre,
confier : aliquem custodibus Just. 14, 4, 21, remettre qqn aux gardes ; juvenes fam Plin.
Min. Ep. 6, 23, 2, confier des jeunes gens la
renomme 4 [rare] apposer un cachet sur,
sceller : Pers. 5, 81 ; Julian. Dig. 30, 92.
adsl (ass-), sl, re, intr. (ad, salio),
1 sauter contre (sur) : Phdr. 4, 2, 14 ; Col.
Rust. 8, 3, 5, etc. ; Curt. 9, 7, 21 ; mnibus Ov.
M. 11, 526, assaillir les remparts ; tam improvisi adsiluere, ut Tac. H. 4, 77, ils se jetrent
en avant dans une attaque si brusque que ;
hostes ex occasionibus adsilientes Sen. Tranq. 1,
1, ennemis qui nous assaillent quand ils en ont
loccasion || adsiliunt fluctus Ov. F. 3, 591, les
flots se soulvent lencontre ; (navis) fert adsilientia quora Ov. Tr. 1, 10, 7, (le navire) supporte les flots qui lassaillent ; (insul) quas
adsilit spumiger gon Stat. Th. 5, 56, (les)
que bat de ses flots lge [mer] cumante 2
[fig.] ad genus illud orationis adsilire Cic. de
Or. 2, 213, se jeter sur (passer brusquement )
cette manire oratoire.
A du supin adsultum, qui ne se rencontre pas, proviennent adsultim, adsultus.
adsmlt (ass-), nis, f., v. adsimulatio : Plin. 11, 262.
adsmltus (ass-), a, um, part. de adsimilo .
adsmlis (ass-), e, dont la ressemblance
sapproche de, peu prs semblable : [av.
gn.] Pl. Merc. 957 ; Lucr. 4, 310 ; Ov. Tr. 1,
6, 27 || [av. dat.] Cic. Nat. 2, 136 ; Virg. En. 6,
603 ; Ov. P. 2, 2, 85.
adsmltr (ass-), pareillement, semblablement : Pl. Bacch. 951.
adsml (ass-), re, v. adsimulo : Pl.
Bacch. 962 ; Ov. M. 5, 6 ; Plin. 3, 43 ; Quint.
10, 2, 12 ; Tac. Ann. 11, 11 ; 16, 17 ; Suet.
Tib. 57.
adsmlantr (ass-), de la mme faon :
Nigid. d. Non. 40, 25.

adsmltcus (ass-), a, um, simul,


quoi lon na pas droit : Cod. Th. 6, 22, 8.
adsmlt (ass-), nis, f., 1 reproduction simule, feinte, simulation : Frontin.
Strat. 2, 7, 13 ; Don. Andr. 45 ; Cod. Just. 2,
18, 24, 2 || [t. de rht.] Her. 4, 50 2 action
de rendre semblable, ressemblance : Plin. 11,
262 || comparaison : prohibuerat ostentare vanus adsimulatione Tac. Ann. 15, 49, il avait dfendu [ Lucain] de montrer [ses vers], ayant
la vanit de se comparer lui.
adsmltvus (ass-), a, um, relatif la
comparaison, de comparaison : Virg. Gramm.
Epist. 6, p. 171, 24.
adsmltr (ass-), ris, m., simulateur,
hypocrite : Don. Andr. 175.
adsmltus (ass-), a, um, 1 feint, simul : virtus adsimulata Cic. Cl. 14, vertu
feinte ; alia vera, alia adsimulata Liv. 26, 19,
9, traits les uns vrais, les autres invents ; in
illis vera, in his adsimulata materia est Quint.
10, 2, 12, dans ceux-l [discours] les sujets sont
rels, dans celles-ci [dclamations] ils sont fictifs 2 litter adsimulat Cic. Verr. 2, 2, 189,
lettres [alphabet] reproduites en fac-simile.
adsml (ass-), v, tum, re, tr., 1
reproduire, simuler, feindre : Pl. Pn. 1106,
etc. ; Amphitruonem memet esse adsimulabo Pl.
Amph. 874, je feindrai dtre moi-mme Amphitryon, cf. 999 ; Capt. 224, etc. ; adsimulabo
quasi nunc exeam Ter. Eun. 461, je ferai semblant de sortir linstant, cf. Pl. Epid. 196 ;
Mil. 1176 ; Amph. 115 ; venenum, quo paulatim inrepente fortuitus morbus adsimularetur Tac. Ann. 4, 8, un poison tel que, se glissant insensiblement, il ft croire une maladie soudaine, cf. Ann. 4, 59 ; 6, 25 2 rendre
semblable, reproduire par limitation : ecquid
adsimulo similiter ? Pl. Men. 146, y a-t-il l
de la ressemblance ? litter adsimulat Cic.
Verr. 2, 2, 189, lettres reproduites (fac-simile
dcriture) ; assimulata castrorum consuetudine Nep. Eum. 9, 4, en imitant les usages de la
vie des camps || in speciem humani oris deos adsimulare Tac. G. 9, reprsenter les dieux sous
une forme humaine ; montibus adsimulata nubila Lucr. 6, 189, nuages en forme de montagnes ; fabulosa et externis miraculis adsimulata Tac. Ann. 11, 11, rcits fabuleux et forgs en imitation des prodiges de ltranger
3 comparer, assimiler : Cic. Inv. 1, 42 ; Ov.
M. 5, 6 ; Tr. 1, 6, 28 ; formam totius Britanni
oblong scutul vel bipenni adsimulavere Tac.
Agr. 10, ils ont compar (assimil) la configuration densemble de la Bretagne un plat oblong ou une hache deux tranchants.
adsist (ass-), stt, sistre, intr. I 1
se placer auprs, sarrter auprs : ad Achillis tumulum Cic. Arch. 24, sarrter prs du
tombeau dAchille ; contra hostes in ponte Cic.
Leg. 2, 10, se placer sur le pont face lennemi ;
in publico in conspectu patris Cs. G. 6, 18, 3, se
montrer en public devant leur pre || [dat.] tabernaculis Tac. Ann. 2, 13, sarrter auprs des
tentes ; lecto Ov. F. 5, 457, se dresser prs du
lit ; consulum tribunalibus Tac. Ann. 13, 4, se
prsenter devant le tribunal des consuls 2
sarrter en se tenant droit, se tenir debout :
jacere talum, ut rectus adsistat Cic. Fin. 3, 54,
jeter losselet de manire quil tombe en se tenant droit ; recto adsistere trunco Ov. M. 7,
640, simmobiliser sous la forme dun tronc qui
slve tout droit.
II = adstare : 1 se tenir (debout) prs de :
ad epulas regis Cic. Rep. 2, 37, se tenir debout
prs de la table du roi [pour servir], cf. Quint.

ADSISTRX

103

ADSTR

8, 4, 28 ; Tac. H. 2, 80 ; 4, 46, etc. || [dat.] foribus Tac. Ann. 15, 31, se tenir la porte ; honores petituri adsistebant curi foribus Plin.
Min. Ep. 8, 14, 5, ceux qui voulaient briguer
les charges se tenaient aux portes de la curie ; adsistens simulacro Jovis Suet. Cal. 33, debout prs dune statue de Jupiter 2 [fig.] assister en justice [alicui, qqn] : adsistebam Vareno Plin. Min. Ep. 7, 6, 3, jassistais Varnus,
cf. Tac. D. 39 ; Plin. Min. Ep. 10, 81, 6.
adsistrx (ass-), v. adsestrix.
adstus (ass-), a, um, 1 v. adsero 2
(situs) plac ct : Apul. Flor. 2 ; Aus.
Mos. 335.
adsctus (ass-), a, um, part. de adsocio.
adscts (ass-), tis, f., association :
Cod. Th. 13, 5, 14, 2.
adsc (ass-), v, tum, re, tr., joindre,
associer : Stat. Th. 3, 454 || assujettir : Claud.
Gild. 482.
adscus (ass-), a, um, uni , joint : Capel. 4, 327 || apparent : Cassiod. Var. 3, 47,
4.
adsl (ass-), re, intr., 1 [mode
pers. seul la 3 p. sing. et plur.], avoir coutume : ponite hic qu adsolent Pl. Pers. 759,
placez l les choses accoutumes, cf. Ter.
Andr. 481 ; Cic. Inv. 2, 122 ; Liv. 5, 52, 16 ;
9, 14, 3 ; 27, 26, 13 ; censuerunt ludos magnos
tanta pecunia, quanta adsoleret, faciendos Liv.
34, 44, 2, on dcida de consacrer la clbration
des grands jeux la somme accoutume [adsoleret peut tre aussi impers., quanta tant alors
un ablatif] 2 [impers. dans lexpr. ut adsolet, suivant lusage] : Cic. Leg. 2, 21 ; Ll. 7 ;
Phil. 2, 82 ; Liv. 1, 28, 2 ; 5, 16, 11 ; etc. ; Tac.
H. 2, 6.
adsld (ass-), re, tr., consolider : Mar.
Vict. Phys. 18.
adsl (ass-), v, re, tr., dtruire de fond
en comble : Tert. Nat. 1, 10 ; Apol. 15.
adsnt (ass-), nis, f., accord de sons :
Cassiod. Psalm. 1, 1, etc.
adsn (ass-), re, 1 intr., rpondre
par un son : [cho] Ov. M. 3, 507 ; Pers. 1,
102 2 tr., faire entendre [des chants] : Apul.
M. 11, 7.
adsnus (ass-), a, um, qui fait accord
avec : Cassiod. Psalm. 135 prf. ; 54, 26.
adsp-, v. asp- .
adstern (ast-), re, tr., tendre auprs
|| [empl. au pass. rfl. adsternor, adstratus ] :
adsternuntur sepulcro Ov. M. 2, 343, elles se
couchent prs du tombeau, cf. Tr. 1, 3, 43.
adstplt, nis, f., accord dopinion,
confirmation : Plin. 29, 10 || accord, concordance : Quint. 11, 3, 175.
adstpltr, ris, m., celui qui sengage
(soblige) solidairement avec qqn [pour qqn],
rpondant, mandataire : Cic. Quinct. 58 ;
Pis. 18 ; Gaius Inst. 3, 110 ; 3, 117 || [fig.] celui
qui approuve, partisan, tenant : Cic. Ac. 2, 67.
adstpltrx, cis, f., garante : [dcad.].
adstpltus, abl. , m., consentement :
Plin. 7, 152.
adstplor, tus sum, r, intr., 1 prendre un engagement (sobliger) solidairement
avec qqn pour le remplacer dans lobligation
[pour tre son mandataire] : Gaius Inst. 3,
110 ; 3, 112 2 [fig.] se rendre solidaire [alicui, de qqn] : Liv. 39, 5, 3 || donner son adhsion : Plin. 7, 154.
adstt, pf. de adsisto ou adsto .
adstt, t, ttum, re (ad, statuo), tr.,
placer auprs : Pl. Capt. 846 ; ad lectum Her.

3, 33, placer prs du lit ; mol adstituor Apul.


M. 9, 11, on mattache la meule.
adst (ast), stt, re, intr., 1 se tenir
debout auprs, sarrter auprs : asta atque
audi Pl. Cist. 597, arrte-toi l et coute ;
quis est quem astantem video ante ostium ? Pl.
Bacch. 451, qui est-ce que je vois l debout devant la porte ? ut astat furcifer ! Pl.
Most. 1172, quelle attitude il a, le pendard ! ||
adstante ipso Cs. C. 2, 20, 4 [Cic. Har. 12], en
sa prsence ; omnes qui adstabant Tac. Ann. 4,
56, tous ceux qui taient prsents ; cubiculo
pauci adstabant Tac. Ann. 14, 8, il ny avait
que peu de monde prs de lappartement ;
portis adstare Virg. En. 12, 133, se tenir prs
des portes 2 se dresser : squamis adstantibus Virg. G. 3, 545, [lhydre] avec ses cailles qui se dressent ; mediis in mnibus adstans
(equus) Virg. En. 2, 328, [le cheval de Troie] se
dressant au milieu des remparts || [fig.] astante
ope barbarica Enn. Scen. 94 [Cic. Tusc. 1, 85],
quand se dressait la puissance des barbares ;
certa finis vit mortalibus adstat Lucr. 3, 1078,
un terme assur de la vie se dresse devant les
mortels 3 se tenir aux cts de qqn, lassister : Pl. Amph. 993 ; Cas. 567.
A subj. pf., astasint (astassint) = astiterint P. Fest. 26, 3 || sup. astatum ou astitum daprs Prisc. Gramm. 9, 38 || part. fut.
astiturus m. Porcina d. Prisc. Gramm. 9, 38.
adstrangl, re, tr., trangler : Minuc.
30, 2.
adstrtus, a, um, part. de adsterno .
adstrp, re, intr., frmir (en rponse ,
en cho ) : Sen. Phdra 1026 || rpondre par
des manifestations bruyantes : Tac. Ann. 1,
18 ; volgus clamore et vocibus adstrepebat Tac.
H. 2, 90, la foule manifestait bruyamment
par des cris et des acclamations ; alicui Tac.
Ann. 11, 17 ; 12, 34, manifester bruyamment
son approbation qqn || eadem adstrepere Tac.
H. 4, 49, faire entendre les mmes cris (faire
cho aux cris de qqn), cf. Ann. 2, 12.
adstrict (as-) (adstrictus), dune faon
serre, troite, stricte : Cic. de Or. 3, 184 || avec
concision : astrictius Sen. Ep. 8, 10 ; Plin. Min.
Ep. 1, 20, 20 ; 3, 18, 10 ; Quint. 10, 1, 106.
adstrict ou astrict, nis, f., vertu astringente : Plin. 27, 83.
adstrictrus, a, um, astringent, qui resserre : Plin. 24, 115.
adstrictus (astr-), a, um, 1 part. de
adstringo 2 adj ; a) serr : non adstricto
socco Hor. Ep. 2, 1, 174, avec un brodequin
mal ajust au pied (flottant) ; corpora adstricta Quint. 8, pr. 19, corps sveltes ; adstrict aqu Ov. P. 3, 3, 26, eaux congeles
|| gustu adstricto Plin. 27, 121, dun got astringent || alvus adstrictior Cels. Med. 1, 3,
ventre constip ; b) [fig.] serr, regardant :
Prop. 3, 17, 18 ; Sen. Brev. 3, 1 [opp. profusus ] ; c) enchan, maintenu strictement par
une rgle : numerus adstrictus Cic. de Or. 3,
175, un rythme assujetti par des lois rigoureuses ; poeta, numeris adstrictior Cic. de Or. 1,
70, le pote, plus contraint par le rythme ;
cf. Or. 67 ; Stoicorum astrictior est oratio et
contractior Cic. Br. 120, la parole des Stociens est plus assujettie [par les rgles du syllogisme] et plus ramasse ; cf. 309.
adstrdns, part. prs. de linus. adstrido, qui siffle contre : Stat. Th. 11, 494.
adstring (astr-), strnx, strictum, re, tr.,
1 attacher troitement : ad statuam aliquem Cic. Verr. 2, 4, 90, attacher qqn troitement une statue ; vinctus, adstrictus Cic.

Verr. 2, 4, 92, enchan, garrott 2 serrer,


resserrer : nihil alligati et adstricti Sen. Ben. 1,
3, 5, rien de nou ni de serr [pas dentrave
ni de gne] ; totum opus bitumine adstringitur Curt. 5, 1, 29, tout louvrage est li
par de lasphalte ; venas (terr) hiantes Virg.
G. 1, 91, resserrer les veines bantes (trop
dilates) de la terre ; (alvus) tum astringitur,
tum relaxatur Cic. Nat. 2, 136, (le ventre) tantt se contracte, tantt se dilate ; adstrict
fauces Tac. Ann. 4, 70, gorge serre [par une
corde] ; frontem Sen. Ep. 106, 5, froncer le
sourcil || corpora vis frigoris ita adstringebat,
ut Curt. 7, 3, 13, la violence du froid raidissait les corps au point que || retremper : Mart.
1, 49, 11 ; adstringi Plin. Min. Ep. 5, 6, 25, se
retremper || resserrer, constiper : Cels. Med. 1,
3 ; 2, 1, etc. ; Plin. 20, 75, etc. 3 [fig.] lier,
enchaner : totam Galliam sempiternis vinculis Cic. Prov. 34, enchaner la Gaule entire
par des liens indestructibles ; lingua astricta
mercede Cic. Pis. 30, langue enchane par un
salaire ; (Jugurtha) majoribus adstrictus Sall.
J. 70, 2, (Jugurtha) attach (absorb) par des
affaires plus importantes || fidem Cic. Off. 3,
111 [Ter. Eun. 102], lier (engager) sa parole ;
legibus Cic. Br. 40, lier par des lois ; uno munere ad patientiam injuriarum omnium adstringor Sen. Ben. 3, 12, 4, un seul bon office massujettit supporter toutes les avanies ; ad temperantiam adstringi Plin. Min. Ep. 7, 1, 7, sassujettir la temprance ; sacris adstringi Cic.
Leg. 2, 48 ; 2, 49 ; 2, 53, tre astreint aux sacrifices (tre tenu de les accomplir) || se adstringere, ou adstringi scelere Cic. Phil. 4, 9 ;
Off. 3, 19 ; Sulla 82, se lier par un crime, se
rendre coupable dun crime ; se adstringere
furti Pl. Pn. 737 ; Rud. 1260, se rendre coupable dun vol 4 [rht.] (orationem, verba)
numeris Cic. Or. 187 ; de Or. 3, 173 ; Br. 274,
lier la prose, les mots au moyen du rythme ||
argumenta Cic. Tusc. 3, 13, resserrer une argumentation ; hoc artius adstringi ratio non potest Cic. Fato 32, il ny a pas de faon plus
concise que celle-l de serrer le raisonnement.
adstrct, nis, f. (adstruo), composition
[musicale] : Capel. 9, 930 || dmonstration logique, raisonnement : Capel. 5, 473, etc.
adstrctr, ris, m., qui sait faire des
constructions logiques, dialecticien : Fort.
Mart. 2, 404.
adstrctus, a, um, part. de adstruo .
adstr, strx, strctum, re, tr., 1 btir ct (contre) : cum veteri adstruitur recens dificium Col. Rust. 1, 5, 10, quand ct
dun btiment ancien on en construit un nouveau ; gradibus adstructis Liv. 42, 15, 16, ayant
adoss des degrs ; hanc insuper contignationem, quantum tectum plutei passum est, latericulo adstruxerunt Cs. C. 2, 9, 2, au-dessus
de ce plancher ils continurent btir avec des
briques autant que le permit la plate-forme qui
les couvrait 2 [fig.] ajouter [rem rei, une
chose une autre] : Sen. Rhet. Contr. 1, 1, 13 ;
Vell. 2, 55, 2 ; Plin. Min. Ep. 3, 2, 5, etc. || donner en plus qqch. [alicui, qqn] : triumphalibus ornamentis prdito quid aliud adstruere
fortuna poterat ? Tac. Agr. 44, un homme
pourvu des ornements du triomphe que pouvait donner de plus la fortune ? cf. H. 1, 78 3
aliquem falsis criminibus Curt. 10, 1, 27, munir
qqn de fausses accusations [suborner un faux
tmoin] 4 [dcad.] prouver, garantir qqch.
[par des arguments, des tmoignages, etc.] :
Macr. Sat. 1, 18, 7 ; Scip. 2, 7, 13, etc. ; Capel.
2, 113, etc. || [avec prop. inf.] Macr. Scip. 1, 20,

ADSTP
10, etc.

adstp, re, intr., stonner la vue de

[alicui, devant qqn] : Ov. M. 3, 418 ; Stat. Th. 3,


406 ; alicui rei Sen. Tranq. 8, 5, rester bant
devant qqch.
adsubrg, re, tr., [se] soulever : *Plin. 9,
88.
adsctus, a, um, part. de adsugo .
adsdsc, re, intr., entrer en sueur : Pl.
Cas. 361.
adsdsc, re, intr., commencer suer,
schauffer : Varro L. 5, 109.
adsd, re, int, entrer en sueur ; Claud.
Cons. Stil. 364.
adsufc (ass-), fc, factum, re, tr.,
rendre habitu, habituer, dresser ; aliqua re
adsuefactus, habitu qqch. : Cs. G. 4, 1, 9 ;
C. 1, 44, 2 ; Cic. Cat. 2, 9 ; de Or. 3, 39 ; Br. 213
|| [aliqua re ou alicui rei ?] Cic. Fam. 4, 13,
3 ; Br. 7 ; Cs. G. 4, 3, 3 ; Liv. 1, 46, 7, etc.
|| [alicui rei ] Liv. 21, 3, 4 ; 24, 48, 12 ; Tac.
D. 29 ; Ann. 12, 5 || [ad rem ] Liv. 3, 52, 11 ||
[avec inf.] imperio populi Romani (eas) parere
adsuefecit Cic. Prov. 33, il les habitua se soumettre la domination du peuple romain, cf.
Cs. G. 4, 2, 3 ; Liv. 3, 61, 12 ; 22, 12, 10 ; adsuefacti superari Cs. G. 6, 24, accoutums
avoir le dessous.
adsufactus, a, um, part. de adsuefacio.
adsuram, v. adsuesco A.
adsusc (ass-), v, tum, re, 1 intr.,
shabituer, [au pf., avoir lhabitude] : adsuescunt animi, neque admirantur neque requirunt
rationes earum rerum, quas semper vident Cic.
Nat. 2, 96, lesprit shabitue, il ne stonne
pas, il ne recherche pas lexplication de ce que
nous avons toujours devant les yeux ; sic adsuevi Cic. Fam. 9, 22, 5, telle est lhabitude
que jai prise || adsuescere ad homines non possunt Cs. G. 6, 28, 4, ils [les urus] ne peuvent
saccoutumer lhomme || [av. abl.] genus pugn, quo adsueverant Liv. 31, 35, 3, le genre
de combat dont ils avaient lhabitude, cf. Col.
Arb. 1, 4 ; Sen. Rhet. Contr. 2, 1 || [abl. ou
dat. ?] Liv. 1, 19, 2 ; 4, 45, 4 ; 25, 26, 12, etc. ||
[dat.] militi Liv. 21, 3, 2, saccoutumer au mtier des armes, cf. 2, 1, 5 ; 24, 18, 11 ; 38, 34, 9,
etc. || [avec in acc.] in hoc adsuescat Quint. 2, 4,
17, quil shabitue cela ; v. adsuetus || [avec
acc.] Virg. En. 6, 832 [mais v. 2] ; [Liv. 21,
33, 4 (mss) mais invia ac devia peut dpendre
de decurrunt ] || [avec inf.] malitia pervertere
urbes adsuevit Cic. Inv. 1, 3, la perversit [des
orateurs] shabitua bouleverser les villes, cf.
Fin. 1, 11 ; 5, 5 ; Liv. 5, 6, 15 ; 23, 35, 6, etc. 2
tr. [rare et pot.] = adsuefacio : qui pluribus adsuerit mentem corpusque superbum Hor. S. 2,
2, 109, celui qui aura habitu plus de besoins
son me et son corps ddaigneux, cf. S. 1, 4,
105 ; Vell. 2, 79, 1 ; Luc. 5, 776 ; ne tanta animis adsuescite bella Virg. En. 6, 832, ne mettez
pas lhabitude de ces guerres dans vos curs ||
[avec in acc.] Flor. 4, 12, 43 ; [avec inf.] Prud.
Symm. 1, 540.
A formes sync. : adsuestis Liv. 5, 6, 15 ;
adsuerunt Luc. 4, 604 ; Tac. G. 4 ; adsuerit Hor. S. 2, 2, 109 ; adsueram Liv. 28, 27, 2 ;
adsuerant Liv. 25, 26, 12 ; adsuessent Liv. 30,
28, 8 ; adsuesse Liv. 2, 2, 3.
adsutd (ass-), nis, f. (adsuesco), [employ surtout labl.], habitude : Liv. 26, 4, 6 ;
27, 39, 7, etc. ; adsuetudine mali Liv. 25, 26, 10 ;
succedendi muros Liv. 27, 18, 13, par suite de
lhabitude du mal, grce lhabitude descalader les murailles.

104

ADSUM

adsutus (ass-), a, um, p.-adj. de adsuesco, 1 habitu ; aliqua re, habitu


qqch. : Cic. de Or. 3, 58 ; Virg. En. 7, 746 ; Sen.
Rhet. Contr. 1, 2, 8 ; Curt. 6, 3, 8, etc. || [aliqua
re ou alicui rei, cas douteux] Cic. Rep. 2, 67 ;
Planc. 22 ; Liv. 6, 9, 6 ; 24, 24, 8, etc. || [alicui
rei ] : Ov. Tr. 1, 11, 31 ; Liv. 5, 48, 3 ; 10, 17, 10 ;
21, 16, 5 ; 27, 47, 5, etc. || [ad rem ] Sall. H. 3,
17 ; Sen. Troad. 152 ; || [in rem ] Liv. 24, 5, 9 ||
adsueti inter se hostes Liv. 10, 19, 16, ennemis
habitus se combattre mutuellement || [avec
inf.] adsueti muros defendere Virg. En. 9, 509,
habitus dfendre les remparts, cf. En. 11,
495 ; Hor. S. 2, 2, 11 ; Liv. 2, 3, 2 ; 2, 6, 11,
etc. 2 habituel : adsueta arma Ov. M. 2, 603,
armes accoutumes ; adsueta portula Liv. 25,
9, 9, la petite porte accoutume ; cum adsueto
prsidio Liv. 36, 18, 4, avec le dtachement habituel || longius adsueto Ov. H. 6, 72, plus loin
que dordinaire ; propior adsueto Stat. Th. 12,
306, plus prs que dordinaire || adsuetior Liv.
22, 18, 3.
adsuv, pf. de adsuesco.
adsg, sctum, re, tr., attirer en suant :
Lucr. 4, 1194.
adsultt, nis, f., action de sauter sur :
Dion. Exig. Creat. 19.
adsultim (adsilio), en sautant, par sauts :
Plin. 11, 79.
adsult (ass-), v, tum, re, (ad,
salto), sauter contre (vers, sur), 1 intr. : femin adsultabant, ut Bacch Tac. Ann. 11,
31, les femmes bondissaient comme des Bacchantes ; sic irritus ingenti scopulo fluctus assultat Sen. Ira 3, 25, 3, ainsi le flot bondit en
vain contre la masse norme dun rocher ; adsultare tergis pugnantium Tac. Agr. 26, fondre
sur le dos des combattants ; sed eo quoque inrupere ferentarius gravisque miles, illi telis adsultantes, hi conferto gradu Tac. Ann. 12, 35,
mais de ce ct aussi se prcipitrent les soldats de linfanterie lgre et de linfanterie
lourde, les premiers assaillant coups de traits,
les seconds marchant en rangs serrs ; adsultatum est castris Tac. Ann. 2, 13, il y eut une
dmonstration [des ennemis] contre le camp
2 tr. [trs rare] : hostes latera et frontem modice adsultantes Tac. Ann. 1, 51, les ennemis
assaillant lgrement les flancs et le front, cf.
Stat. Th. 11, 244.
adsults, s, m., bond, saut ; vive attaque : Virg. En. 5, 442 ; Tac. Ann. 2, 21.
adsum (ass-), adf, desse, intr., tre prs
de : 1 tre l, tre prsent : [opp. absum ]
Cic. Att. 5, 18, 2 ; 16, 13, 1, etc. ; Cs. G. 1,
32, 4 ; qui aderant Cic. Verr. 2, 4, 85, etc. ;
Cs. G. 1, 32, 1, etc., les personnes qui taient
prsentes ; adsum, qui feci Virg. En. 9, 425,
me voici, lauteur de tout || ades, adeste Pl.
Bacch. 987 ; St. 220, etc., sois prsent, soyez
prsents = approche, approchez, cf. Cic. Mil. 77
|| ad diem adesse Cic. Verr. 2, 2, 99, tre prsent au jour fix ; ad tempus Cic. Att. 5, 15, 3,
au moment voulu ; Kalendis Decembribus Cic.
Verr. 2, 2, 94, aux calendes de dcembre ||
ad portam Cic. Div. 1, 57 ; in Capitolio Cic.
Phil. 3, 20 ; in collegio Cic. Ll. 8, se trouver
(venir) la porte de la ville, au Capitole ; dans
une runion de collgues [augures] ; Syracusis Cic. Verr. 2, 2, 94, Syracuse ; Arimini Liv.
21, 63, 1, Ariminum || homines honestissimos
huc frequentes adesse voluerunt Cic. Clu. 197,
ils ont voulu que les personnes les plus honorables vinssent ici en foule ; adesse in senatum
jussit Cic. Phil. 5, 19, il mordonna de venir au
snat ; huc ades Virg. B. 2, 45 ; 7, 9, etc., viens

ici ; ne quis aut hinc aut ab lva aut dextera


nostro consilio venator adsit Pl. Mil. 607, [je
ferai attention] quil ne se prsente personne
ni dici ni de gauche ou de droite pour faire
la chasse nos projets ; generos externis affore
ab oris canunt Virg. En. 7, 270, les devins annoncent quun gendre se prsentera de ltranger, cf. 7, 454 ; simulque cptus dies, aderant
semisomnos in barbaros Tac. Ann. 4, 25, et,
au point du jour, ils se prsentaient contre
les barbares moiti endormis || tre prsent,
se prsenter sur ordre dun magistrat : Cic.
Verr. 2, 2, 94 ; Att. 4, 15, 9, etc. ; Liv. 2, 35, 6,
etc. ; Verres adesse jubebat Cic. Verr. 2, 2, 26,
Verrs ordonnait de comparatre, cf. Phil. 3,
20 ; Domo 46, etc. 2 adesse alicui, tre auprs de qqn, se prsenter qqn (devant qqn) :
intus dicito Mnesilochum adesse Bacchidi Pl.
Bacch. 228, dis lintrieur que Mnsiloque va
se prsenter Bacchis ; tibi adsunt quas me jussisti adducere Pl. Mil. 898, tu as devant toi les
femmes que tu mas dit damener, cf. Truc. 500,
etc. ; Ter. Phorm. 484 ; Haut. 160 ; Eun. 811,
etc. ; Liv. 2, 40, 4 || ipse dux hostium suis aderat Cs. G. 7, 62, 5, le chef des ennemis en personne tait avec les siens [au milieu des siens]
dans le combat || adesse alicui in consilio Cic.
Ll. 37, etc., assister qqn dans une dlibration, tre conseiller de qqn [esse mme sens :
Cic. Verr. 2, 2, 70] || [frquent au sens de] assister qqn, le soutenir [surtout en justice] : hunc
defendunt, huic adsunt Cic. Sulla 13, ils le dfendent, ils lassistent ; cf. Cc. 77 ; de Or. 2,
280 ; CM 38, etc. ; tuis rebus adero Cic. Fam. 6,
14, 3, je soignerai tes intrts ; te precor, Alcide,
cptis ingentibus adsis Virg. En. 10, 460, je ten
conjure, Alcide, seconde ma dure entreprise ;
adfuit fortuna incepto Liv. 26, 40, 1, la fortune
favorisa lentreprise ; qu si probatis, adeste,
Quirites Sall. Lep. 27, si vous approuvez ces
vues, venez moi (secondez-moi), Romains ;
adeste, cives, adeste, commilitones Liv. 2, 55, 7,
moi, citoyens, moi, compagnons darmes !
|| adesse animo (animis), tre prsent desprit, faire attention, [ou] tre prsent de cur,
avoir du courage : testis non adfuit animo,
cum Cic. Cc. 30, ce tmoin avait lesprit
ailleurs, quand ; adeste omnes animis Cic.
Sulla 33, ayez tous lesprit attentif ; ades animo
et omitte timorem Cic. Rep. 6, 10, rassure-toi
et bannis ton effroi, cf. Mil. 4 ; Phil. 8, 30
3 adesse alicui rei, assister qqch., y prendre
part, y cooprer : decreto scribendo Cic. Fl. 43,
prendre part la rdaction dun dcret ; [formule habituelle en tte des snatus-consultes]
scribendo adfuerunt Cic. Fam. 8, 8, 5, assistrent la rdaction [noms numrs ensuite] ; pugnis Cic. Phil. 2, 75, des combats,
cf. Sall. C. 59, 4, etc. ; Liv. 7, 26, 8, etc. ; rei
agend Liv. 29, 6, 9, participer lentreprise ||
ad rem divinam Cato Agr. 83, participer un
sacrifice ; ad suffragium Liv. 45, 35, 8, prendre
part au vote || in pugna Cic. de Or. 2, 272,
prendre part au combat ; in aliqua re decernenda Cic. Att. 1, 17, 8, un dcret, cf. Rab.
Post. 10 ; Att. 4, 16, 3 4 [en parl. de choses]
tre l, tre prsent : aderant unguenta, coron Cic. Tusc. 5, 62, il y avait l parfums, couronnes ; isto bono utare, dum adsit Cic. CM 33,
usons de cet avantage tant quil est prsent
(tant que nous lavons) ; his erat rebus effectum, ut Pompeianorum impetum, cum adesset
usus, sustinere auderent Cs. C. 3, 84, 4, le rsultat en tait quils osaient soutenir, quand le
besoin se prsentait, le choc des Pompiens ||
Cimmeriis ignes tamen aderant Cic. Ac. 2, 61,

ADSMENTUM

105

ADTENTUS

les Cimmriens avaient tout de mme le feu


leur disposition ; alicui virtus adest Cic. Ac. 1,
38, qqn possde la vertu ; illis robur tatis adfuerat Tac. Ann. 14, 63, elles taient parvenues la force de lge ; Domitiano aderat animus Tac. H. 3, 59, Domitien avait de lnergie ; vim affore verbo crediderat Virg. En. 10,
547, il avait cru que leffet accompagnerait les
paroles || nunc adest occasio bene facta cumulare Pl. Capt. 423, voici loccasion de couronner tes bons offices ; dolor spe adest Cic.
Tusc. 5, 15, la douleur est souvent l ; adsunt
Kalend Januari Cic. Phil. 3, 2, nous voici
aux calendes de janvier ; cum sibi finem vit
adesse intellegeret Sall. J. 9, 4, comme il sentait sa mort (prsente) prochaine ; finem bello
Punico adesse Liv. 29, 14, 1, [espoir] que la fin
de la guerre punique tait imminente.
A subj. prs. arch. adsiet Pl. As. 415,
etc. ; adsient Ter. Phorm. 313 ; imp. adesent =
adessent S. C. Bacch. CIL 1, 581, 6 ; fut. adessint = aderunt CIL 1, 583, 63 ; pf. arfuerunt =
adfuerunt S. C. Bacch. CIL 1, 581, 2 ; inf. pf.
arfuisse = adfuisse S. C. Bacch. CIL 1, 581, 21.
adsmentum, , n., morceau de rapiage,
de raccommodage : Vulg. Marc. 2, 21.
adsm (ass-), smps, smptum, re, tr.,
1 prendre pour soi (avec soi) : legiones quas
in Italia assumpsit Cic. Att. 10, 12 a, 3, les lgions quil a prises avec lui en Italie ; adsumpto
aliunde uti bono, non proprio nec suo Cic. de
Or. 2, 39, user dun bien pris autrui et qui ne
vous appartient pas en propre ; sacra Cereris
adsumpta de Grcia Cic. Balbo 55, le culte de
Crs emprunt la Grce ; numquam committet, ut id quod alteri detraxerit sibi adsumat Cic. Off. 3, 23, il ny aura jamais de risque
quil prenne pour lui ce quil aura enlev
un autre || aliquem socium adsumere Liv. 35,
46, 5, prendre qqn pour alli ; adsumpto comite Epicyde Liv. 26, 40, 11, ayant pris picyde comme compagnon ; in societatem consilii aliquem Liv. 2, 4, 2, associer qqn un projet [complot] ; in societatem armorum Liv. 2,
22, 3, associer une prise darmes = amener
qqn prendre les armes avec soi 2 sapproprier, se rserver : (laudem) eamdem hic sibi ex
Asi nomine adsumpsit Cic. Mur. 31, ce dernier a recueilli la mme gloire du mot Asie
[par le surnom dAsiaticus] ; conservatoris sibi
nomen adsumpsit Tac. Ann. 15, 71, il se fit
appeler sauveur ; potentiam sibi Cic. Br. 198,
sattirer de la puissance || ut eorum reprehensionem vos vestr prudenti adsumere debeatis Cic. Planc. 56, de telle sorte que vous devez, vous, prendre sur votre sagesse de corriger leurs dires ; mihi nihil adsumo, in quo quispiam repugnet Cic. Sulla 84, je ne prtends
rien qui puisse mtre contest par quelquun ;
reliqua non reprehendo, sed mihi ad id quod sentio adsumo Cic. Prov. 45, le reste, je ne le critique pas, mais je le revendique pour appuyer
mon opinion ; quod est oratoris proprium, si id
mihi adsumo Cic. Off. 1, 2, ce qui est le propre
de lorateur, si je me le rserve 3 prendre
en plus, joindre ce quon avait : aliam artem
sibi Cic. de Or. 1, 217, sadjoindre la connaissance dun autre art ; ad reliquos labores etiam
hanc molestiam adsumo Cic. Planc. 3, toutes
les autres peines que je prends, jajoute encore
cette charge [dsagrable] ; adsumptis ad eum
exercitum, quem habebat, auxiliis Liv. 44, 30,
10, aprs avoir recrut pour renforcer larme
quil avait des auxiliaires 4 poser la mineure dun syllogisme : Cic. Inv. 1, 63 ; Div. 2,
106, etc. 5 [en rht.] (verba) qu assumpta

sunt Quint. 10, 1, 121, mots qui sont pris mtaphoriquement.


adsmpt (ass-), nis, f. (adsumo), 1
action de prendre (choisir, emprunter) : Cic.
Fin. 3, 18 2 mineure dun syllogisme : Cic.
Inv. 1, 64 ; Div. 2, 108, etc. 3 [t. droit] action de sapproprier, usurpation [originis, nominis, dorigine, de nom] : Ulp. Dig. 50, 1, 6,
pr. ; Cod. Th. 9, 35, 1 4 [Eccls.] : assomption.
adsmptvus (ass-), a, um (adsumo), qui
vient du dehors : causa adsumptiva Cic. Inv. 2,
71, cause qui se dfend par des arguments extrieurs [le fait par lui-mme ne pouvant se
prouver], cf. Inv. 1, 15 ; 2, 60, etc. ; Quint. 7,
4, 7.
adsmptr (ass-), ris, m., celui qui sapproprie : Ambr. Ep. 19, 23.
adsmptrx (ass-), cis, f., celle qui sapproprie : Ps. Aug. Serm. 246, 1.
1 adsmptus (ass-), a, um, part. de adsumo.
2 adsmpts (ass-), s, m., action de se
dgager de : Boet. Porph. comm. 1, p. 85.
ads (ass-), su, stum, re, tr., coudre
: Hor. P. 16.
adsurg (ass-), surrx, surrctum, re,
intr., 1 se lever [de la position couche ou
assise] : Cic. Clu. 196 ; assurgentes quidam ex
strage media cruenti Liv. 22, 51, 6, certains se
soulevant tout sanglants de la jonche de cadavres qui les environnaient ; ex morbo Liv.
3, 24, 4, se relever dune maladie ; centena arbore fluctus verberat adsurgens Virg. En. 10,
208, se dressant [sur le banc des rameurs] il
frappe les flots chaque fois de cent avirons ||
alicui, se lever pour faire honneur qqn : Cic.
Inv. 1, 48 ; Pis. 26 ; hc sunt honorabilia decedi, adsurgi Cic. CM 63, voici des choses honorables pour les vieillards : on leur fait place,
on se lve devant eux ; firmissima vina, Tmolius adsurgit quibus Virg. G. 2, 98, vins corss, devant lesquels sincline le Tmolus [cru rput] ; tantis nominibus adsurgo Sen. Ep. 64,
10, je rends hommage de si grands noms
2 [fig. et pot.] se dresser : colles clementer adsurgentes Tac. Ann. 13, 38, des collines
en pente douce ; terra septem adsurgit in ulnas Virg. G. 3, 355, [avec la neige] la terre
slve jusqu sept coudes [au-dessus de son
niveau ordinaire] ; fremitu adsurgens, Benace,
marino Virg. G. 2, 160, Bnacus, qui te soulves avec les frmissements de la mer ; adsurgunt ir Virg. En. 12, 494, sa colre se soulve ; raro adsurgit Hesiodus Quint. 10, 1, 52,
rarement Hsiode slve (prend de lessor) ;
nec comdia in cothurnos adsurgit Quint. 10,
2, 22, la comdie ne se hausse point sur les
cothurnes [rservs la tragdie] || in triumphum Vell. 2, 51, 3, slever jusquau triomphe.
adsusprns (ass-), tis, soupirant avec ou
aprs : Apul. M. 4, 27.
adtcts, s, m., contact, toucher : Virg.
En. 7, 350 ; Varro R. 2, 5, 8.
adtegr, re, verser du vin dans les sacrifices : P. Fest. 12.
adtemprt, point, propos : Ter.
Andr. 916.
adtempr, re, tr., ajuster : Vitr. Arch.
10, 7, 2 || diriger contre [sibi, contre soi] : Sen.
Ep. 30, 8.
adtend (att-), tend, tentum, tendre, tr.,
1 tendre vers : aurem Acc. Tr. 281, tendre
loreille ; manus clo Apul. M. 11, 13, tendre
les mains vers le ciel || [pass.] stendre :

Apul. M. 4, 6 ; 6, 11 2 [fig.] tendre [lesprit] vers : animum adt. Ter. Eun. 44 ; Cic.
Verr. 2, 1, 28 ; Off. 3, 35 ; Liv. 10, 4, 9, tre attentif, [ad aliquid, qqch. : Cic. Agr. 2, 38 ;
Nep. Alc. 5, 2] ; ou adt. animo Pacuv. 18 ; Ter.
Hec. 28 ; Cic. Fr. F 5, 81 3 [le plus souv. adtendere seul] tre attentif, prendre garde, remarquer : diligenter attendite Cic. Verr. 2, 5,
42, prtez-moi une attention scrupuleuse, cf.
Com. 17 ; Verr. 2, 3, 196, etc. || [avec acc.] aliquem, prter attention qqn, lcouter attentivement : Cic. Verr. 2, 1, 27 ; Sulla 33 ; Arch. 18,
etc. ; stuporem hominis attendite Cic. Phil. 2,
30, remarquez la stupidit du personnage, cf.
Verr. 2, 3, 196 ; Clu. 35, etc. ; versus prima et
media et extrema pars adtenditur Cic. de Or. 3,
192, dans le vers on remarque le dbut et le
milieu et la fin || [avec prop. inf.] : attende
bona ejus possideri nullo modo potuisse Cic.
Quinct. 60, fais bien attention que ses biens
ne pouvaient daucune faon tre pris en possession, cf. Verr. 2, 3, 61 ; Cc. 90, etc. || [avec
interr. indir.] : cum adtendo, qua prudentia sit
Hortensius Cic. Quinct. 63, quand je rflchis
la prudence ordinaire dHortensius, cf. de
Or. 2, 153 ; Fin. 5, 8, etc. || [avec de] de aliqua re, porter son attention sur qqch. : Cic.
Part. 84 4 [constructions non class.] : a) alicui, alicui rei, faire attention qqn, qqch. :
Vitr. Arch. 4, 3, 3, etc. ; Plin. 1, 8, 3 ; 7, 26, 2,
etc. ; Suet. Cal. 53, etc. ; b) [avec ut] attendimus, ut reficiantur Plin. Min. Ep. 6, 30, 3, nous
nous occupons de faire faire les rparations ;
c) [avec ne ] Cels. Med. 3, 16 ; 5, 27, 3, etc. ; qua
(ultione) ne sit opus attende Plin. Min. Ep. 6,
22, 7, mais prends garde de navoir pas besoin
de cette vengeance, cf. 10, 33, 3 ; ut ne Gaius
Inst. 4, 52.
A pf. attetendit Apul. M. 2, 16.
adtentt (att-), nis, f., tentative : Symm.
Ep. 6. 9 ; Cod. Th. 10, 3, 5.
adtenttus (att-), a, um, part. de adtento.
adtent (att-), [adtentius Cic. Br. 306 ;
Fin. 5, 4, etc. ; adtentissime Cic. Inv. 1, 23, etc.]
avec attention, avec application.
adtent (att-), nis, f. (adtendo), attention, application, animi, de lesprit : Cic. de
Or. 2, 150 || attention : Quint. 4, 1, 34 ; 4, 1,
42.
adtent (att-), v, tum, re, tr., entreprendre, essayer, attaquer (qqn, qqch.) ; [ide
dhostilit] : Pacuv. 60 ; Varro L. 5, 87 ; omnium inimicos colloqui, attentare Cic. Verr. 2,
2, 135, les ennemis de tous les habitants, il les
abordait, il les sondait ; suam classem adtemptatam sensit Cic. Quir. 17, il se rendit compte
quon avait cherch corrompre sa flotte ; fidem alicujus Cic. Or. 208, surprendre la bonne
foi de qqn ; quia vi attentantem (eum) acriter reppulerat Tac. Ann. 13, 25, parce quil
avait repouss vivement son entreprise violente ; alicujus pudicitiam Sen. Ira 2, 28, 7, attenter la pudeur de qqn || [sans ide dhost.,
rare] : locos ltiores attentavit Tac. D. 22, il
[Cicron] aborda (sessaya dans) des dveloppements plus brillants, cf. Quint. 12, 8, 14 ;
[Cic. de Or. 3, 110, attactum mss] ; vias volucrum Sil. 12, 27, chercher atteindre les
rgions o volent les oiseaux ; arcum digitis Claud. Pros. 3, 217, chercher tendre un
arc.
1 adtentus (att-), a, um, 1 part. de
adtendo et adtineo 2 adj : a) attentif, ad aliquid, qqch. : Ter. Ad. 834 ; Cic. Off. 1, 131 ;
alicui rei Hor. S. 2, 6, 82 ; Apul. M. 7, 15 ; alicujus rei Sen. Clem. 2, 5, 3 ; Aus. Cs. 10, 1 ; b)

ADTENTS

106

ADTTL

attentif, vigilant : Cic. Verr. 2, 1, 126 ; Sest. 31,


etc. ; c) mnager, regardant : Hor. Ep. 1, 7, 91 ||
-tior Cic. Fam. 9, 16, 7 ; -tissimus Cic. de Or. 3,
17.
2 adtents (att-), s, m., action de porter
le regard dans une direction, attention du regard : C. Aur. Chron. 3, 1, 3.
adtnt (att-), dune manire mince ;
[fig.] avec un style simple : Cic. Br. 201.
adtnt (att-), nis, f., amoindrissement, affaiblissement : Her. 2, 3 || simplicit
du style : Her. 4, 16.
adtntus (att-), a, um, 1 part. de
adtenuo 2 adj, a) affaibli, amoindri : Her.
4, 53 ; b) [style] simple : Her. 4, 16, etc. ; multa
adtenuata Cic. Or. 108, beaucoup de traits du
style simple ; c) [voix] qui va vers laigu, dessus de la voix, voix de tte : Her. 3, 21 ; 3, 24 ||
adtenuatior Aug. Quant. 22, 38 ; adtenuatissimus Her. 4, 53 ; 3, 25.
adtn (att-), v, tum, re, tr., 1
amincir, amoindrir, affaiblir : legio prliis adtenuata Cs. C. 3, 89, 1, lgion rduite par
les combats ; attenuatus amore Ov. M. 3, 489,
amaigri (consum) par lamour || vires morbo
adtenuat Liv. 39, 49, 4, forces physiques affaiblies par la maladie ; id bellum expectatione
Pompei attenuatum est Cic. Pomp. 30, cette
guerre dcrut du seul fait quon attendait la venue de Pompe ; curas Ov. Tr. 4, 1, 16, attnuer
les soucis || sortes adtenuat erant Liv. 21, 62,
8 ; 22, 1, 11, les sorts [baguettes] staient rapetisss 2 [rht.] abaisser, amoindrir [par la
parole] : Her. 3, 6, etc. || rduire [le style] lexpression la plus simple : Cic. Br. 283.
adtermn (att-), re, circonscrire, limiter : Arn. 3, 13.
adtr (att-), trv, trtum, re, tr., 1
frotter contre : leniter atterens caudam (Cerberus) Hor. O. 2, 19, 30, (Cerbre) frottant
doucement sa queue [contre toi] ; nubes adtrit Sen. Nat. 2, 22, 2, frottement des nuages
les uns contre les autres 2 enlever (user)
par le frottement : surgentes herbas Virg. G. 4,
12, fouler (craser) sous ses pieds lherbe naissante ; dentes usu atteruntur Plin. 7, 70, les
dents susent par lusage || [fig.] user, affaiblir,
craser : Itali opes maxime attriverat Sall.
J. 5, 4, il avait port la plus rude atteinte la
puissance de lItalie ; et vincere inglorium et atteri sordidum arbitrabatur Tac. Agr. 9, il estimait quil ny avait aucune gloire vaincre,
mais de la honte tre cras ; in regione bello
attrita Tac. H. 3, 50, dans une rgion ruine
par la guerre.
A inf. pf. atteruisse Tib. 1, 4, 48.
adterrnus (att-), a, um, qui arrive de la
terre : Sen. Nat. 2, 49, 2.
adtertirus (att-), a, um, entier avec un
tiers en plus : Vitr. Arch. 3, 1.
adtertitus (att-), a, um, rduit au tiers
[par la cuisson] : Plin. Val. 1, 29.
adtr (att-), v. adtero A.
adtestt (att-), nis, f., attestation :
Macr. Scip. 2, 9.
adtesttr (att-), ris, m., celui qui atteste : Aug. Serm. 288, 2.
adtesttus (att-), a, um, [part. pris adj
au sens passif] attest, prouv : nihil adtestatius Ambr. Luc. 7, 188, rien de plus prouv.
adtestor (att-), tus sum, r, tr., attester,
prouver : Varr. d. Non. 367 ; Phdr. 1, 10, 3 ;
Plin. prf. 10 ; Gell. 4, 12, 3, etc. || confirmer
[un premier prsage] : Sen. Nat. 2, 49, 2 ; P.
Fest. 12, 5.

A part. attestatus avec sens pass. attestata miracula Aug. Civ. 10, 7 ; Paul. Petric.
Mart. 2, 181.
adtex (att-), tex, textum, re, tr.,
joindre en tissant, lier intimement : pinn loricque attexuntur Cs. G. 5, 40, 6, on adapte
[ la palissade] des merlons et des parapets ||
ita barbarorum agris quasi adtexta qudam videtur ora esse Grci Cic. Rep. 2, 9, ainsi il
semble quaux terres des barbares ait t pour
ainsi dire tiss en bordure un littoral grec, cf.
Tim. 41.
adtg (att-), re, tr., c. adtingo : Varro
Men. 544 ; Diom. 382, 14 ; attigas Pl. Bacch.
445 ; Epid. 723, etc. ; attigat Pacuv. 228 ; attigeret CIL 1, 583, 21.
adtgus (att-), a, um, contigu, voisin :
Apul. M. 4, 3, etc.
adtill (att-), re, tr., chatouiller : J. Val. 3,
26.
adtn (att-), rum, f., mur de pierres
sches formant limite : Sic. Flacc. Agr. 2, 13.
adtnctus (att-), a, um, part. de linus. adtinguo, imprgn, arros : Veg. Mul. 1, 11, 7.
adtn (att-), tn, tentum, re (ad,
teneo) . 1 tr., tenir [aliquid, qqch.] : Pl.
Capt. 266 ; Men. 730 || retenir [aliquem, qqn]
Pl. Truc. 837, etc. ; Tac. Ann. 1, 35 ; 12, 12, etc. ;
oblitus Arruntium, ne in Hispaniam pergeret,
decumum jam annum attineri Tac. Ann. 6, 27,
oubliant que depuis dix ans il empchait Arruntius de se rendre en Espagne ; dum justitio
ob amissum Augustum, post discordiis attinemur Tac. Ann. 1, 50, tandis que nous tions
tenus dans linaction dabord par le deuil public en lhonneur dAuguste, ensuite par les
discordes || garder, maintenir : ad sua conservanda et alterius adtinenda Cic. Inv. 2, 169,
pour conserver ses propres avantages et garantir ceux dautrui ; ripam Danubii legiones
attinebant Tac. Ann. 4, 5, des lgions gardaient la rive du Danube || tenir occup, amuser, lanterner : aliquem spe pacis Sall. J. 108,
amuser qqn par lespoir de la paix 2 intr.,
aboutir jusqu, stendre jusqu : Scyth ad
Tanaim attinent Curt. 6, 2, 13, les Scythes
stendent jusquau Tanas || concerner, regarder : negotium hoc ad me adtinet aurarium Pl.
Bacch. 229, cette question dor me regarde, cf.
Pers. 497, etc. ; Ter. Ad. 436, etc. ; Varro L. 10,
64 ; (studium) quod ad agrum colendum adtinet Cic. Amer. 48, (got) qui a rapport la
culture des champs, cf. Fin. 4, 38 ; Q. 3, 9, 4 ;
Liv. 23, 48, 3 ; 26, 16, 1, etc. || [expressions] :
nunc nihil ad me adtinet Cic. Verr. 2, 1, 61,
pour le moment cela ne mintresse pas ; quod
attinet ad aliquem, ad aliquid, quant ce qui
concerne qqn, qqch. : Pl. Epid. 130, etc. ; Cic.
Off. 3, 32, etc. ; quantum ad Carthaginienses
duces attinet Liv. 28, 43, 17, pour tout ce qui
concerne les gnraux carthaginois, cf. Sen.
Rhet. Contr. 7, 1, 1 ; 10, 5, 16 ; quid adtinet dicere ? Cic. Ll. 39, quoi bon dire ? quid attinuit te jubere Cic. Verr. 2, 5, 169, quoi bon
cet ordre que tu donnais ; medicum adhibere
nihil attinet Cic. Fato 29, il nest pas besoin
de recourir au mdecin ; neque quemquam adtinebat id recusare quod Cic. Quinct. 60, et
il nappartenait personne de repousser une
chose que ; judicium de ea re fieri nihil attinet Cic. Inv. 2, 84, il nimporte pas quon porte
l-dessus un jugement ; nec eosdem nominari
attinebat Liv. 23, 3, 13, ce ntait pas la peine
(il ne servait rien) de prononcer les mmes
noms.
adting (att-), tg, tctum, re (ad, tango),

tr., toucher , toucher 1 aliquem digito Pl.


Pers. 793, toucher qqn du doigt, cf. Ter.
Eun. 740 ; Cic. Cl. 28 ; priusquam murum
aries attigisset Cs. G. 2, 32, 1, avant que
le blier et commenc battre les murs ;
arma Liv. 3, 19, 8, prendre les armes ; genua,
dextram Liv. 30, 12, 13, toucher les genoux, la
main droite de qqn [en suppliant] || has tabulas non adtigit Cic. Verr. 2, 4, 122, il ne toucha
pas ces tableaux [pour les prendre] ; quorum
nihil adtingere ausi sunt Cic. Verr. 2, 4, 112,
sur aucune de ces statues ils nosrent porter
la main ; aliquem Cic. Pis. 75, toucher qqn
(sattaquer qqn) ; quem comdia non adtigit ? Cic. Rep. 4, 11, quel est celui que la comdie a pargn ? si Vestinus adtingeretur Liv.
8, 29, 4, si lon touchait aux Vestins (si on les
attaquait) ; Sulla, quem primum hostes adtigerant Sall. J. 101, 4, Sylla, le premier abord par
lennemi || nullos adtingere cibos Tac. Ann. 4,
54, ne toucher aucun mets 2 toucher, atteindre : sapientem timor non adtingit Cic.
Tusc. 5, 17, la crainte natteint pas le sage ;
me alia causa delectat, qu te non adtingit Cic.
Leg. 2, 3, une autre raison me fait plaisir qui ne
te touche pas (qui na pas deffet sur toi) 3
toucher , confiner : (Gallia) attingit flumen
Rhenum Cs. G. 1, 1, 5, (la Gaule) touche au
Rhin, cf. 2, 15, 3 ; 6, 25, 3 4 atteindre, aborder (arriver dans, ) : Asiam Cic. Q. 1, 1, 24,
atteindre lAsie ; forum Cic. Mur. 21, mettre
les pieds au forum ; cum per tatem nondum
hujus auctoritatem loci attingere auderem Cic.
Pomp. 1, comme en raison de mon ge je
nosais pas encore aborder la majest de ce lieu
[la tribune] || verum Cic. Ac. 2, 36, atteindre le
vrai ; istam intellegentiam terr ne suspicione
quidem possum attingere Cic. Nat. 3, 64, cette
intelligence que vous mettez dans la terre, je
ne puis mme pas arriver la souponner 5
se mettre : Grcas litteras Cic. de Or. 1, 82,
se mettre aux lettres grecques ; ne primoribus
quidem labris aliquid Cic. de Or. 1, 87, ne pas
mme toucher (effleurer) qqch. du bout des
lvres ; causam Cic. Mur. 3, prendre une cause
en mains ; poeticen Nep. Att. 18, 5, soccuper
de posie || paucis rem attigit Pl. Truc. 864,
elle a touch la chose (elle est alle au fait) en
peu de mots ; historiam Cic. Br. 44, toucher
lhistoire (parler de lhistoire) ; timide et diffidenter aliquid Cic. Clu. 1, aborder une question avec timidit et dfiance ; eos (reges) attingere noluimus Nep. Reg. 1, 1, je nai pas voulu
moccuper des rois [faire leur biographie] 6
avoir rapport : aliquem cognatione, adfinitate, necessitudine Cic. Verr. 2, 2, 27, toucher
qqn par la parent, par alliance de famille,
par lintimit ; si posses probare hc lucra nihil te adtigisse Cic. Verr. 2, 3, 91, si tu pouvais
prouver que ces gains ne te touchaient pas du
tout (ne te concernaient pas) ; ill virtutes bonum virum videntur potius attingere Cic. Off. 1,
46, les autres vertus semblent avoir trait plutt lhomme de bien 7 [int., trs rare] :
[avec ad] : qu nihil attingunt ad rem Pl.
Merc. 32, des choses qui sont sans intrt (qui
ne touchent pas ) ; ad fluvium Mela 1, 20,
toucher au fleuve ; [av. dat.] : foro CIL 9, 5438,
toucher la place publique, cf. Apul. Apol. 100.
A fut. arch. attinge = attingam Cato Inc.
lib. fr. 58 (P. Fest. 26, 13).
adttlt (att-), nis, f., intitulation
[dun livre] : Rufin. Aq. Orig. Cant. prol. col.
64 A.
adttl (att-), re, tr., intituler : Aug.
Serm. 151, 4 Mai.

ADTLR

107

ADTRB

adtlr (att-), re, tr., soutenir, supporter


[une statue] : Apul. M. 2, 4.
adtollenta (att-), , f., orgueil : Schol.
Luc. 1, 82.
1 adtoll (att-), re, tr., 1 lever, soulever : spe adtollunt umeris (apes regem) Virg.
G. 4, 217, souvent les abeilles le soulvent sur
leurs paules [leur roi] ; ab humo attollit amicum Virg. En. 5, 452, il soulve du sol (relve)
son ami ; manus ad clum Liv. 10, 36, 11, lever les mains au ciel ; oculos Liv. 6, 13, 3 ; 9,
6, 8 ; Sen. Ben. 1, 3, 1, etc., lever les yeux ; globos flammarum Virg. En. 3, 574, pousser [dans
les airs] des tourbillons de flammes ; (quercus) clo attollunt capita Virg. En. 9, 679, (les
chnes) lvent leurs ttes jusquau ciel || ter
sese attollens Virg. En. 4, 690, trois fois se soulevant ; attollens se ab gravi casu Liv. 8, 7, 11,
se relevant de cette lourde chute ; attollit in
grum se femur Virg. En. 10, 855, il se redresse sur sa cuisse blesse ; attolluntur haren Virg. En. 9, 714, les sables montent la
surface ; prout fluctus attollitur Tac. H. 3, 47,
selon que les vagues se soulvent (suivant la
hauteur des vagues) 2 lever, dresser : fatales murorum moles Virg. En. 11, 130, lever (dresser) la masse des remparts prdits par
le destin ; arcem Virg. En. 3, 134, lever une
citadelle ; malos Virg. En. 5, 829, dresser les
mts || in auras se Ov. M. 4, 722, se dresser
dans les airs ; quarto terra die primum se attollere visa Virg. En. 3, 205, le quatrime jour
la terre commena se dresser nos yeux ;
Mausoleum attollitur in altitudinem quinque et
viginti cubitis Plin. 36, 30, le tombeau de Mausole slve une hauteur de vingt-cinq coudes 3 [fig.] lever : ad consulatus spem animos Liv. 22, 26, 3, lever (hausser) ses prtentions jusqu lespoir du consulat ; alicujus
progeniem super cunctos Tac. Ann. 11, 16, lever la descendance de qqn au-dessus de tout
le monde (lui donner lascendant sur tous) ||
soulever, exalter : animos attollit Virg. En. 12,
4 [= se att. ], il sexalte ; animos non deprimis,
sed attollis Plin. Min. Pan. 44, tu ne rabaisses
pas les esprits, tu les lves || grandir, rehausser : aliquem prmiis Tac. H. 4, 59, honorer
qqn de rcompenses ; aliquem triumphi insignibus Tac. Ann. 3, 72, rehausser (dcorer) qqn
des insignes du triomphe || grandir (exalter)
par des paroles : Sen. Ep. 94, 72 ; Tac. H. 1,
70, etc. ; cuncta in majus attollens Tac. Ann. 15,
30, grossissant toutes choses, vantant tout avec
exagration.
2 adtoll = adfero, v. adtulo A.
adtl, v. adtulo .
adtond (att-), tond, tnsum, re, tr.,
tondre : Cels. Med. 4, 6, etc. || tondre (brouter) : Virg. B. 10, 7 ; tondre (monder) : Virg.
G. 2, 407 || [fig.] consiliis nostris laus est attonsa Laconum [poet.] Cic. Tusc. 5, 49, mes
mesures (dcisions) ont entam (port un coup
) la gloire de Sparte || tondre, escroquer : Pl.
Capt. 268, etc.
A inf. pf. attodisse Virg. Catal. 10, 9 ||
la dcad. formes de la 3 conj. : fut. attondent,
-entur Vulg. inf. pass. attondi Veg. Mul. 1, 56,
36.
adtnt (att-), avec tonnement : Chiron
361 || avec attention : Cassiod. Var. 5, 39, 7.
1 adtntus (att-), a, um, p.-adj. de adtono, 1 frapp de la foudre, tourdi : Serv.
En. 3, 172 ; Schol. Stat. Theb. 10, 770 ; Sen.
Nat. 2, 27, 3 ; Curt. 8, 4, 4 2 frapp de stupeur ; adtonitis similes Sen. Nat. 6, 29, 1, semblables des gens frapps de la foudre, cf. Liv.

10, 29, 7, etc. ; attonitis hsere animis Virg.


En. 5, 529, ils restrent interdits ; re nova attoniti Tac. H. 3, 13 ; metu Liv. 10, 41, 4, tourdis
par la surprise, par la crainte ; attonitos subitus
tremor occupat artus Ov. M. 3, 40, un frisson
subit gagne leurs membres paralyss par la
frayeur ; attoniti vultus Tac. H. 1, 40, physionomies frappes de stupeur 3 [pot.] attonito metu Luc. 8, 591, dans sa frayeur hbte,
dans lgarement de la frayeur ; rabies effrenata et attonita Sen. Ira 3, 3, 6, le dchanement
et laveuglement (lgarement) de sa rage ; cf.
attoniti clamores Stat. Th. 4, 382, cris pouvants ; attonitos animi tumultus sentire Luc.
7, 779, avoir lme en proie des transports
dpouvante 4 jet dans lextase, en proie
lgarement prophtique : attonit Baccho
matres Virg. En. 7, 580, femmes en proie au
dlire de Bacchus, cf. Juv. 6, 316 ; Hor. O. 3,
19, 14 ; mulier attonit mentis Curt. 8, 6, 16,
une femme dont lesprit tait inspir ; ora attonit domus Virg. En. 6, 53, les bouches (ouvertures) de la demeure inspire 5 bant dans
lattente de qqch., absorb tout entier par la
pense de qqch., anxieux : ad rapinam alterius erecti et adtoniti Sen. Ep. 72, 8, ayant leur
esprit tendu anxieusement vers la conqute
dune nouvelle proie ; omnes (candidati) attoniti vocem prconis exspectant Sen. Ep. 118, 3,
tous attendent dans lanxit la voix du hraut
[proclamant les rsultats de llection].
2 adtnts (att-), s, m., enthousiasme,
exaltation : Fort. Carm. 8, 3, 134.
adtn (att-), tn, tntum, re, tr,
frapper du tonnerre : Mcen. d. Sen. Ep. 19,
9 || frapper de stupeur : Ov. M. 3, 532 ; Liv. 3,
68, 13.
adtns (att-), nis, f., action de tondre :
Hier. Mich. 1, 2 || destruction : Ps. Rufin. Aq.
Amos 2.
adtnsus (att-), a, um, part. de adtondeo.
adtn, pf. de adtono .
adtorqu (att-), re, tr., brandir, lancer
[un javelot] : Virg. En. 9, 52.
adtorr (att-), re, tr., faire griller : Apic.
4, 136.
adtract (att-), nis, f., action de tirer
soi : C. Aur. Acut. 1, 3, 37 || contraction : Pall.
5, 4, 3 || Varro L. 5, 6 [mauv. lecture].
adtractvus (att-), a, um, qui a la proprit
dattirer, attractif : Cassiod. Var. 10, 29, 4.
adtract (att-), v. adtrecto A.
1 adtractus (att-), a, um, 1 part. de
adtraho 2 adj, contract : attractis superciliis Sen. Ep. 113, 26, avec les sourcils froncs ; cum Pollionis adtractiorem vidisset frontem Sen. Ben. 4, 31, 4, ayant vu le visage de
Pollion se renfrogner.
2 adtracts, s, m., action de tirer : Dict.
5, 11 ; Samm. 931.
adtrh (att-), trx, tractum, re, tr.,
tirer soi : 1 ferrum Plin. 36, 128 ; Cic.
Div. 1, 86, attirer le fer ; sol partem aeris adtrahit Sen. Nat. 5, 10, 4, le soleil attire lui une
partie de lair ; attractus ab alto spiritus Virg.
G. 3, 505, souffle tir du fond de la poitrine
2 tirer violemment (traner) vers : adducitur atque adeo attrahitur Cic. Verr. 2, 3, 61, on
lamne, mieux, on le trane ; hominem vinctum adtrahi ad sese jussit Liv. 23, 7, 7, il ordonna de traner jusqu lui cet homme enchan 3 [fig.] attirer : ea me ad hoc negotium provincia attraxit Cic. Verr. 2, 2, 1, cest
cette province qui ma entran moccuper
de la prsente affaire ; Romam aliquem Cic.
Fam. 7, 10, 4, attirer qqn Rome ; multos in

amicitiam adtrahes Sen. Tranq. 3, 6, tu tattireras de nombreux amis ; aliquem in crimen Tac. Ann. 15, 68, envelopper qqn dans
une accusation.
adtrectblis (att-), e, palpable : Eccl.
adtrectt (att-), nis, f., attouchement :
Gell. 11, 28, 23.
adtrecttr (att-), ris, m., celui qui
palpe : Hier. Nom. Hebr. p. 14, 4.
1 adtrecttus (att-), a, um, part. de adtrecto.
2 adtrectts (att-), s, m., attouchement : Pacuv. 266 d. Cic. Tusc. 2, 50.
adtrect (att-), v, tum, re, tr., 1
toucher , palper, manier, aliquem, qqn : Pl.
Rud. 420, etc. ; Cic. Cl. 20 ; Virg. En. 2, 719 ;
aliquid Liv. 5, 22, 5, etc. ; (libri) quos contaminatis manibus attrectas Cic. Har. 26, (les livres
sibyllins) sur lesquels tu portes tes mains impures 2 toucher , chercher saisir : insignia etiam summi imperi adtrectare ausi Liv.
28, 24, 14, osant tendre la main jusque sur les
insignes de lautorit suprme || [fig.] entreprendre qqch. : Tac. Ann. 3, 52.
A formes attract- Acc. Tr. 198 ; Pl.
*Rud. 421 ; *Pn. 350.
adtrm (att-), re, intr.. trembler (en rponse ) : alicui Stat. Th. 3, 309 ; 8, 81, devant
qqn.
adtrpd (att-), re, intr., approcher dun
pas tremblant : Pl. Pn. 544.
adtrb (att-), , tum, re, tr., 1
donner, attribuer, allouer : iis (gladiatoribus)
equos attribuit Cs. C. 1, 14, 4, ces gladiateurs il fait donner des chevaux, cf. 1, 24, 2 ;
ordines Liv. 42, 33, 3, donner (dcerner) des
grades de centurion || alteram partem vici cohortibus attribuit Cs. G. 3, 1, 6, la seconde
moiti du bourg, il lattribue aux cohortes, cf.
7, 8, 1 || assigner, allouer [des terres, de largent] : Cs. G. 4, 7, 4, etc. ; Cic. Verr. 2, 1, 34 ;
Phil. 9, 16, etc. || aliquem Liv. 1, 43, 9 ; CIL 1,
593, 41, dlguer qqn, donner une dlgation
sur qqn, imputer sur qqn le paiement dune
dette ; alicui rei ternos in milia ris Liv. 39, 44,
3, imposer une chose une taxe de 3 as par
mille || mettre sous la dpendance de : Boios
Hduis Cs. G. 7, 9, 6, annexer les Boens aux
duens, cf. 7, 76, 1 ; Cic. Q. 1, 1, 33 ; Fam. 13,
67, 1 || assigner [comme commandement] : quibus singul naves erant attribut Cs. G. 3, 14,
3, qui avaient reu chacun le commandement
dun navire ; ei ducentos equites attribuit Cs.
G. 6, 32, 6, il met sous ses ordres deux cents
cavaliers, cf. 5, 47, 2 ; 7, 34, 2 ; 7, 90, 4 ; Cic.
Cat. 2, 6 || assigner [comme tche] : singula latera castrorum singulis attribuit legionibus munienda Cs. C. 1, 42, 1, il assigne chacune des
lgions la tche de fortifier un ct du camp ;
certas cuique partes ad custodiam urbis attribuit Cs. C. 1, 17, 3, il assigne chacun un
rle dtermin pour la dfense de la ville 2
dpartir, donner en partage : summus timor,
quem mihi natura pudorque meus attribuit Cic.
Amer. 9, une crainte trs vive, que je tiens en
partage de mon temprament et de ma rserve
naturelle ; non adt. omnibus (corporibus) sonitus et odores Lucr. 2, 836, ne pas attribuer
tous les corps le son et lodeur ; aliquid eorum quritur, qu fortun esse attributa intelleguntur Cic. Inv. 2, 30, on cherche [pour en tirer des arguments] quelquun des traits caractristiques quon saccorde attacher au mot
de fortune 3 attribuer, imputer : aliquid alicui, mettre qqch. sur le compte de qqn ; aliis

ADTRBT
causam calamitatis Cic. Verr. 2, 5, 106, imputer dautres la cause (la responsabilit) du dsastre ; alicui culpam Cic. Verr. 2, 5, 134, faire
retomber une faute sur qqn ; bonos exitus diis
immortalibus Cic. Nat. 3, 89, attribuer les succs aux dieux immortels ; qui si eruditius videbitur disputare quam consuevit ipse in suis libris, attribuito litteris Grcis Cic. CM 3, et si
tu trouves quil disserte [Caton] plus savamment quil ne fait dordinaire dans ses livres,
attribue-le la culture grecque, cf. de Or. 2, 14.
adtrbt (att-), nis, f. 1 assignation,
action de dlguer un dbiteur pour lacquittement dune dette : CIL 1, 593, 42 ; Cic. Att. 16,
3, 5, etc. 2 [rht.] proprit (caractre) affrente une personne, une chose : Cic. Inv. 1,
38 ; 2, 42.
adtrbtr (att-), ris, m., celui qui adjuge
(attribue) : Hier. Didym. 4.
adtrbtum (att-), , n., fonds allous sur
le trsor public : Varro L. 5, 181.
adtrbtus (att-), a, um, part. de adtribuo .
adtrt (att-), nis, f., frottement : Lampr.
Hel. 19, 5 ; Serv. Georg. 3, 257.
1 adtrtus (att-), a, um, 1 part. de adtero, us par le frottement : sulco attritus vomer Virg. G. 1, 46, soc us (poli) par le sillon
2 adj : mentum paulo attritius Cic. Verr. 2,
4, 94, le menton [de la statue] un peu us ;
(cantharus) attrita ansa Virg. B. 6, 17, (coupe)
avec une anse use || adtrit partes Plin.
24, 28, etc., parties corches, ou pl. n. adtrita, orum Plin. 23, 87, etc. || [fig.] adtrita
frons Mart. 8, 59, 2 ; Juv. 13, 242, front impudent, qui ne rougit plus || Calvum Ciceroni
visum exsanguem et adtritum Tac. D. 18, [on
peut constater] que pour Cicron Calvus tait
[un orateur] dpourvu de sang et puis.
2 adtrts (att-), s, m., frottement : Sen.
Nat. 2, 22, 2, etc. || inflammation de la peau :
Plin. 26, 90, etc.
adtrv, pf. de adtero.
adtrp (att-), re (ad, tropus), tr., prendre
dans le sens figur : Arn. J. Psalm. 37.
adtbernlis (adti-, att-), = contubernalis : P. Fest. 12.
adtor, adtor (att-), regarder : Varro
L. 7, 7 ; *7, 11.
adtl, pf. de adfero .
adtl (att-), re, [arch.], apporter : adtulat Pacuv. 228 d. Diom. 382, 18 ; adtulas Nv.
d. Diom. 382, 18 ;
A sur le subj. adtulas, at, les gramm.
ont probablement imagin un verbe adtulo, adtolo, enfin adtollo = adfero ; cf. adtollere adferre Non. 246, 5 ; Gloss. 5, 547, 8.
adtml (att-), re (ad, tumulus), tr., recouvrir de : Plin. 9, 14.
adtrt (att-), nis, f. (tus), action de
brler de lencens en sacrifice : Gloss. 2, 22,
45.
adtsus (att-), a, um (de adtundo), broy
avec : Veg. *Mul. 5, 2, 4.
duaca, Aduatuca : Anton.
duatca, , f., place forte des burons :
Cs. G. 6, 32, 3.
duatc, rum, m., les Aduatuques [Belgique] : Cs. G. 2, 4, 9.
dlblis, e (adulor), accessible la flatterie : *Enn. d. Non. 155, 30 || caressant, insinuant : Amm. 14, 11, 11 ; 31, 12, 7.
dlns, tis, part. prs. pris adj, caressant,
flatteur : Plin. Min. Pan. 26, 1 ; -tior Tert.
Marc. 1, 27.
dlantr, dune manire qui flatte : Aug.
Psalm. 78, 13.

108

DUMBRTUS

dlor, tus sum, r, I tr. 1 faire des


caresses, flatter, [en parl. des animaux] : Ov.
M. 14, 259 ; Gell. 5, 14, 12 ; Sen. Ira 2, 31,
6 2 flatter, aduler, aliquem, aliquid, qqn,
qqch. : Cic. Ll. 99 ; Off. 1, 91 ; Pis. 99 ; Liv.
23, 4, 2 ; 45, 31, 4 ; Tac. H. 1, 32 ; Ann. 16, 19.
II intr., [avec dat.] alicui, adresser des flatteries qqn, aduler qqn : Nep. Att. 8, 6 ; Liv. 3,
69, 4 ; 36, 7, 4 ; Sen. Vita b. 12, 3 ; Curt. 4, 1,
19 ; grati Sen. Vita b. 2, 4, flatter le crdit.
1 dultr, ra, rum (adultero), 1 aduldlt, nis, f. (adulor), 1 caresse des tre : adultera mens Ov. Am. 3, 4, 5, penanimaux qui flattent : Cic. Nat. 2, 158 ; Quint. ses adultres 2 altr, falsifi : adultera
11, 3, 66 ; Plin. 10, 104 2 caresses ram- clavis Ov. Ars 3, 643, fausse clef.
pantes, flatterie basse : pars altera regi adu2 dultr, r, m., dultra, , f., adullationis erat Liv. 42, 30, 4, le second parti ne tre : Cic. Cat. 2, 7 ; 2, 23 ; Cl. 49 ; Dardapensait qu flatter le roi, cf. Cic. Ll. 91 ; ad- nius Virg. En. 10, 92, ladultre troyen [Pversus superiores Tac. Ann. 11, 21, basses flat- ris] ; Lacna adultera Hor. O. 3, 3, 25, ladulteries envers les grands ; patrum in Augus- tre lacdmonienne [Hlne] || [avec gn.] sotam Tac. Ann. 1, 14, adulation des snateurs roris Cic. Sest. 39, amant de sa sur ; Agrip lgard dAugusta || pl., Sen. Ben. 6, 33, 1 ; pin Tac. Ann. 15, 50, dAgrippine || [avec
Tac. Agr. 43 ; H. 1, 47 ; 2, 90 || prosternement in abl.] in nepti Augusti Tac. Ann. 3, 24, ayant
[chez les Orientaux] : Curt. 8, 5, 6 ; [pl.] Liv. eu des relations adultres avec la petite-fille
9, 18, 4.
dAuguste || [en parlant danimaux qui sacdltr, ris, m., flatteur, flagorneur, vil couplent hors de leur espce] : Stat. S. 4, 5,
courtisan : Sen. Rhet. Contr. 7, 3 (18), 9 ; Curt. 18 ; Plin. 7, 43 || falsificateur [de monnaie] :
8, 5, 8 ; Sen. Nat. 6, 13 ; Quint. 2, 15, 11.
Cod. Th. 9, 21, 5 ; Cod. Just. 1, 4, 3, 3.
dltr, en vil flatteur : Non. 42, 26 ;
dultrt, nis, f., falsification, altraAug. Ep. 21, 1.
tion : Plin. 21, 32.
dltrus, a, um, qui se rattache
dultrtr, ris, m., falsificateur : Gaius
ladulation : exemplar adulatorii dedecoris Tac. Dig. 48, 19, 16, 9.
Ann. 6, 32, modle dadulation honteuse.
dultrtus, a, um, part. de adultero .
dltrx, cis, f., flatteuse : Treb. Claud. 3,
dultrnus, a, um (adulter), 1 falsi7 ; Tert. Anim. 51.
fi, faux : [en parlant de cachet] Cic. Clu. 41 ;
dltus, a, um, part. de adulor .
Liv. 39, 18, 4 ; 40, 23, 7 ; [dcus] Cic. Off. 3, 91 ;
dlscns, tis, 1 part. prs. de adu- [de clef] Sall. J. 12, 3 ; [de biens] Sen. Ep. 71, 4
lesco pris adj : adulescentior Ter. Hec. 11 ; 2 qui provient dadultre, adultrin : Plin.
Cic. Fam. 9, 8, 1 ; Sall. H. 1, 85, qui est 7, 14 ; 10, 10.
plus jeune, plus jeune homme ; cum duobus
dultr, nis, f., et adultrts, tis, f.,
adulescentibus filiis Cic. Amer. 64, avec ses adultre : Laber. d. Gell. 16, 7, 1.
fils, deux jeunes gens ; adulescentior Acadedultrum, , n. (adulter), 1 adultre,
mia Cic. Fam. 9, 8, 1, la nouvelle Acadmie
crime dadultre : Cic. Mil. 72 ; de Or. 2, 275,
2 subst. m., jeune homme ; subst. f., jeune etc. ; per adulterium Mutili Tac. Ann. 4, 12,
femme [en principe de 17 ans 30 ans (Cen- par suite de ses relations adultres avec Mutisor. 14, 2) ; mais parfois au-del] : hones- lia || [en parl. des animaux] : Plin. 8, 13 2
tus adulescens Cic. Clu. 11, jeune homme ho- altration, mlange : Plin. 9, 139 ; 17, 8.
norable ; optuma Ter. Andr. 488, excellente
dultr, v, tum, re (ad, alter), tr.,
jeune femme || [pour distinguer des pers. du 1 commettre un adultre : Cic. Off. 1, 128 ;
mme nom] : D. Brutum adulescentem pr- adulterari ab aliquo, [en parl. dune femme]
ficit Cs. G. 3, 11, 5, il met la tte de D. tre dbauche par qqn, tre entrane ladulBrutus, le jeune.
tre par qqn : Suet. Cs. 6 ; 48 || [en parl.
A gn. pl. adulescentium, mais adules- danimaux] Hor. Epo. 16, 32 2 falsifier, alcentum Pl. As. 133 ; Ps. 364.
trer : Cic. Cc. 73 ; Ll. 92 || faciem Ov. F. 1,
dlscenta, , f., jeunesse : adulescen- 373, changer ses traits, sa physionomie.
A le dp. adulteror dans Vulg. Ezech. 23,
ti senectus, pueriti adulescentia obrepit Cic.
CM 4, la vieillesse vient insensiblement la 37.
suite de la jeunesse, la jeunesse la suite de
dultus, a, um, p.-adj. de adolesco 1
lenfance || la jeunesse = les jeunes gens : Cic. qui a grandi : adulta virgo Cic. Br. 330, jeune
Arch. 16 ; CM 25, etc.
fille dj grande ; adulta arbor Plin. 17, 94,
dlscentor, r, se comporter en jeune arbre devenu grand || adulta tate filius Cic.
homme : Varro Men. 550.
Verr. 2, 5, 30, fils dj grand 2 [au fig.] hc
dlscentlus, a, um, tout jeune homme : tam adulta rei public pestis Cic. Cat. 1, 30, ce
Cic. Phil. 8, 14 || [qqf. subst.] adulescentulus, , flau dj si dvelopp de ltat || adultior Plin.
m., un tout jeune homme : Cic. Ccil. 68 ; de 10, 92.
Or. 2, 117, etc. ; f., adulescentula, , une toute
dumbrtm, dune manire vague, en
jeune femme : Ter. Andr. 118, etc.
contours vagues : Lucr. 4, 363.
dlscentr, re, prendre le caractre
dumbrt, nis, f., 1 esquisse : Vitr.
dun jeune homme : Laber. 137.
Arch. 1, 2, 2 2 [fig.] esquisse, bauche : Cic.
dlsc, v. adolesco .
Or. 103 || feinte, simulation : Val. Max. 7, 3, 8.
Adlitn oppdum ( = Adudumbrtus, a, um, p.-adj. de adumbro
litarum ), n., Adulis [ville dthiopie] : Plin. 6, 1 esquiss : istorum adumbratorum deorum
172 || -it, rum, m., habitants dAdulis : Plin. liniamenta Cic. Nat. 1, 75, les traits de ces
6, 174.
dieux simplement esquisss ; adumbrata codl, v, tum, re, [arch. et rare], v. mitia Cic. Agr. 2, 31, des semblants de comices
adulor : Acc. Tr. 390 ; Lucr. 5, 1068 ; Apul. 2 vague, superficiel : est enim gloria solida
M. 5, 14 ; Aus. Grat. 13.
qudam res et expressa, non adumbrata Cic.
dls, , m., le mont Adule : Avien. Per-

ieg. 426.

DUMBR

109

Tusc. 3, 3, la gloire en effet est un bien qui a du


corps et du relief, ce nest pas une vaine apparence ; adumbrata imago glori Cic. Tusc. 3, 3,
un vague fantme de gloire ; habuit permulta
maximarum non expressa signa, sed adumbrata
virtutum Cic. Cl. 12, les traits caractristiques des plus grandes vertus, il les eut en
grand nombre, non pas rels, mais apparents
3 fictif, faux ; res fict et adumbrat Cic.
Ll. 97, choses imaginaires et de pure apparence ; adumbrata ltitia Tac. Ann. 4, 31, joie
feinte.
dumbr, v, tum, re, tr., 1 mettre
lombre, ombrager, masquer : vineas palmeis
tegetibus Col. Rust. 5, 5, 15, mettre la vigne
lombre au moyen de nattes de palmier 2
esquisser : Val. Max. 8, 11, 7 ; Quint. 7, 10, 9
|| [fig.] fictos luctus dicendo Cic. de Or. 2, 194,
retracer grands traits par la parole des malheurs imaginaires ; in qua (indole) hc honesta
a natura tamquam adumbrantur Cic. Fin. 5, 61,
dans laquelle (me) la nature met comme une
esquisse de ces ides honntes || imiter, reproduire : Macedonum morem Curt. 10, 3, 14, reproduire les murs des Macdoniens.
Aduna, , m., fleuve de Perse : Plin. 6, 135.
dnt, nis, f. (aduno), assemblage,
runion : Tert. Pud. 5 || union, unit : Cypr.
Ep. 63, 13.
dntrx, cis, f., qui runit : Chalc.
Tim. 17.
dntus, a, um, part. de aduno.
duncts, re, f. (aduncus), courbure : rostrorum Cic. Nat. 2, 122, courbure du bec.
dunc, re, tr., recourber : P. Fest. 11.
duncus, a, um, crochu, recourb : [en
parl. du nez] Ter. Haut. 1062 ; [des dents]
Ov. M. 11, 775 ; Plin. 8, 95 ; [des ongles] Cic.
Tusc. 2, 24 ; Ov. M. 13, 613 ; [de la main] Virg.
G. 2, 365 || [de scie] Cic. Clu. 180 ; [bton] Liv.
1, 18, 7 ; [charrue] Ov. M. 2, 286 || prpes Jovis adunca Ov. F. 6, 196, loiseau de Jupiter aux
serres crochues [aigle].
dund, re, c. abundo, Philarg. ad Virg.
G. 2, 323.
Adunicts, um ou um, m., peuple de la
Narbonnaise : Plin. 3, 35.
dnt, nis, f., runion, unification :
Iren. Hr. 4, 33, 11, etc.
dntus, a, um (ad, unio), runi : Eccl.
dn, v, tum, re, tr., unir, assembler
[de manire faire un] : Ps. Apul. Ascl. 2 ;
Just. 7, 1, 12 ; 2, 12, 18, etc.
drns, tis, part. de aduro .
durg, re, tr., presser : Cels. Med. 7,
12, 1 || poursuivre : Hor. O. 1, 37, 17.
Adurn portus, m., Adurnum [port de
Bretagne] : Not. Imp.
dr, uss, ustum, re, tr., brler la surface, brler lgrement : sibi capillum Cic.
Off. 2, 25, se brler les cheveux [au lieu de
les faire tondre] ; sine gemitu aduruntur Cic.
Tusc. 5, 77, ils se laissent brler sans gmir ||
[en parl. du froid] Virg. G. 1, 92 ; Ov. M. 13,
763 ; Curt. 7, 3, 13 || [de remdes] Cels. Med. 5,
9, etc. || [fig., en parl. de lamour] : Hor. O. 1,
27, 14 ; Ov. H. 4, 13.
dsqu, 1 prp. avec acc., jusqu :
Catul. 4, 23 ; Virg. En. 11, 261 ; Hor. S. 1, 5,
96 ; Tac. Ann. 14, 58 2 adv., entirement :
Apul. M. 2, 28.
dust, nis, f. (aduro), 1 action de
brler : Plin. 14, 127 2 brlure, plaie : Plin.
20, 61 || action denflammer par frottement
dune tarire : Plin. 17, 116 || siriase des enfants : Plin. 30, 135.

dustus, a, um, 1 part. de aduro 2


adj, brl par le soleil : adustioris coloris
esse Liv. 27, 47, 2, tre dun teint plus hl ; hominum adustus color Sen. Nat. 4, 2, 18, le teint
bruni des habitants || pl. n. adusta, brlures :
Cels. Med. 5, 27, 13 ; Plin. 20, 71.
advectcus, a, um (adveho), amen de
dehors, import : Sall. J. 44, 5.
advect, nis, f. (adveho), transport :
Plin. 9, 169.
advect, v, tum, re (adveho), tr.,
transporter : Tac. Ann. 6, 13.
advectr, ris, m., qui transporte, porteur :
Aug. Ep. 194, 2.
advectus [seulement labl.], m., action
de transporter, transport : Varro L. 5, 43 ; Tac.
H. 4, 84.
advectus, a, um, part. de adveho .
advh, vx, vectum, re, tr., amener, transporter [par chariot, navire, bte
de somme] vers ; [au pass.] tre transport,
amen, [do] arriver [par eau, en voiture,
cheval] : [avec dat.] ancillam alicui Pl.
Merc. 261, amener une servante qqn ; quasi
prda sibi advecta Cic. Verr. 2, 5, 64, considrant que ctait comme une proie quon
lui amenait ; ad ludos alicui advect African Cic. Fam. 8, 8, 10, btes dAfrique amenes qqn pour ses jeux || [avec ad ] ad urbem advectus Cic. Phil. 2, 77, amen la ville
|| [avec in acc.] in fanum Cic. Tusc. 1, 113 ;
in castra Liv. 9, 3, 9, amen dans le temple,
dans le camp || [avec acc., pot.] advehitur Teucros Virg. En. 8, 136, il arrive (aborde) chez
les Troyens ; ut quosque advectus erat Tac.
Ann. 2, 45, mesure quil arrivait devant chacun, cf. Ann. 3, 1 ; H. 5, 16 || importer : advecta
religio Tac. G. 9, culte dimportation trangre ; indigen an advecti Tac. Agr. 11, [on ne
sait pas bien] si ce sont des indignes ou des
immigrants.
A pf. advexti Pl. Merc. 390 ; inf. pf. advexe Merc. 333 || inf. prs. pass advehei CIL 1,
593, 58 || forme arch. arveho Cato Agr. 135, 7 ;
138.
advlns, part. de advelo .
advltt, nis, f. (ad, velitor), querelle :
P. Fest. 28, 20.
advl, re, tr., voiler : tempora lauro Virg.
En. 5, 246, ceindre les tempes (le front) de laurier.
advna, (advenio) [peut se rapporter
aux 3 genres, mais en gn. m.], tranger [venu
dans un pays] : quod (signum) cives atque incol colere, adven visere solebant Cic. Verr. 2,
4, 130, (statue) que les citoyens [Romains] et
les habitants avaient lhabitude dhonorer, que
les trangers avaient lhabitude daller voir ;
deos advenas habere Cic. Leg. 2, 19, avoir des
dieux trangers ; ne in nostra patria peregrini
atque adven esse videamur Cic. de Or. 1,
249, pour ne pas tre considrs comme des
trangers domicilis et mme des trangers de
passage dans notre propre patrie || advenam
gruem captat Hor. Epo. 2, 35, il prend [au lacet] la grue passagre (venue de ltranger) ;
advena Thybris Ov. F. 2, 68, le Tibre venu de
ltranger [dtrurie] || [avec gn.] tranger
dans : belli Stat. Th. 8, 555 ; studiorum Apul.
M. 1, 1, qui la guerre, les tudes sont trangres.
A arch. arvena, Prisc. Gramm. 1, 45.
advnat, v. advenio A.
advnror, tus sum, r, tr., rvrer, vnrer : Varro R. 1, 1, 6 ; Sil. 13, 704.

ADVENT
advnnta, , f., arrive : Sisenna

d. Non. 161.

advn, vn, ventum, re, intr., arriver :


1 [en parlant de pers.] rure Pl. Merc. 814 ;

Athenis Mil. 239, arriver de la campagne,


dAthnes || [avec ab ] a portu Pl. Amph. 149 ;
a foro Pl. Pn. 829 ; a Roma Liv. 9, 23, 6, du
port, du forum, de Rome || [avec ex] ex Asia Pl.
Trin. 845 [Curt. 3, 1, 24] ; ex prlio Curt. 7,
7, 39 ; Tac. Ann. 13, 36, dAsie, du combat ;
ex Hyperboreis Delphos Cic. Nat. 3, 57, arriver du pays des Hyperborens Delphes || Tyriam urbem Virg. En. 1, 388 ; Durnium oppidum, Liv. 44, 30, 9 ; delubra Dian Val. Flacc.
2, 301, arriver la ville des Tyriens, la ville
de Durnium, au sanctuaire de Diane || [dat.]
tectis meis Val. Flacc. 5, 534, ma demeure ||
[avec ad ] ad forum Pl. Capt. 786 ; ad Ambraciam Liv. 38, 4, 1 ; ad aliquem Pl. Amph. 466 ;
Curc. 144, etc., arriver au forum, Ambracie, vers qqn || [avec in acc.] in domum Pl.
Capt. 911 ; Epid. 271, etc. ; in provinciam Cic.
Phil. 11, 30, dans une maison, dans une province || [abs] pedem jam referentibus suis advenit Liv. 4, 28, 6, au moment o les siens commenaient lcher pied, il arrive, cf. 21, 57, 3 ;
24, 41, 2 ; 31, 41, 10 ; Tac. Ann. 1, 18 2 [en
parl. de navires] Pl. Bacch. 235 ; Men. 340 ;
Liv. 29, 3, 8 ; [dune lettre] Suet. Vesp. 7 ; [liquide, chaleur, etc.] Lucr. 4, 871 ; 6, 234 ; 6, 165
3 [fig.] cum id advenit Cic. CM 69, quand ce
terme [de la vie] est arriv ; dies advenit Cic.
Verr. 2, 2, 37, le jour [fix] arriva ; ne advenientem quidem gratiam benigne accipere Liv.
30, 21, 9, ne pas faire bon accueil une faveur,
mme au moment o elle arrive ; hc frementibus hora advenit Liv. 9, 5, 11, comme ils faisaient entendre ces murmures, lheure arriva,
cf. Tac. H. 4, 62 || amicitiam, fdus, Numidi
partem tunc ultro adventuram Sall. J. 111, 1,
(il lui montra) que lalliance, le trait, la partie
de la Numidie [quil demandait], tout alors lui
arriverait de soi-mme.
A arch. arvenio Diom. 452, 29 || subj. advenat Pl. Ps. 1030.
advent, v. adventus A.
adventcus, a, um (advenio) 1 qui
vient du dehors : nullo adventicio pulsu Cic.
Div. 2, 139, sans impulsion venue du dehors,
cf. Nat. 2, 26 ; Div. 2, 120 ; adsumpta atque adventicia Cic. Top. 69, les choses acquises et empruntes au dehors (adventices) 2 qui vient
de ltranger : auxilia adventicia Cic. Pomp. 24,
secours venus de ltranger ; merces adventici Cic. Rep. 2, 7, marchandises trangres ;
doctrina transmarina atque adventicia Cic. de
Or. 3, 135, science (culture) doutremer et dimportation 3 qui survient de faon inattendue, accidentel : pecunia adventicia Cic. Att. 1,
19, 4, argent imprvu, revenu casuel ; ex adventicio Plin. Min. Ep. 5, 7, 3, sur une part
dhritage (sur du casuel) ; fructus adventicius Liv. 8, 28, 3, bnfice accessoire 4 relatif larrive : cena adventicia Suet. Vitell. 13,
repas darrive, de bienvenue ; [do le subst.
adventicia, , f., bienvenue : Petr. 90, 6].
advent, re (advenio), intr. [les formes
du prs, et imp. seules usites], approcher ;
1 adventare et prope adesse jam debes Cic.
Att. 4, 18, 5, ton devoir est dtre sur le point
darriver et presque dtre dj l ; Csar adventare jam jamque nuntiabatur Cs. C. 1, 14,
1, on annonait larrive imminente de Csar ||
ad Italiam Cic. Fam. 2, 6, 1, approcher de lItalie ; Romam Sall. J. 28, 2, de Rome ; propinqua Seleuci Tac. Ann. 6, 44, du voisinage de

ADVENTR
Sleucie ; portis Stat. Th. 11, 202, des portes
2 [fig.] quod tempus adventat Cic. de Or. 1,
199, et ce temps se rapproche de plus en plus ;
(onus) jam urgentis aut certe adventantis senectutis Cic. CM 2, (le fardeau) de la vieillesse qui
dj nous presse ou du moins ne cesse dapprocher ; adventante fatali urbi clade Liv. 5, 33,
1, le dsastre que le destin rservait la ville
se rapprochant.
A formes du pf. : Ps. Sall. Cs. 1, 5, 2 ;
Iren. Hr. 1, 23, 1 ; Sol. 10, 15 ; Greg. Tur.
Vit patr. 13, 3.
adventr, ris, m. (advenio) 1 celui
qui vient faire visite, client : [dune courtisane]
Pl. Truc. 616 ; Apul. M. 10, 21 ; [dun cabaretier] Apul. M. 1, 19 2 visiteur, tranger : Pl.
As. 359.
A arch. arventores Prisc. Gramm. 1, 45.
adventrus, a, um, relatif larrive ; adventoria [s. ent. cena], repas darrive, bienvenue : Mart. 12, prf. [Caper Dub. 107, 11,
condamne lemploi de ce mot substitu adventicia].
advents, s, m. (advenio), acte darriver et fait dtre arriv, arrive, 1 adventu
tuo Cic. Cat. 1, 16, ton arrive ; Pythagor
adventus Cic. Rep. 2, 28, larrive de Pythagore ; Germanos minime aliarum gentium adventibus mixtos Tac. G. 2, [je crois] que les
Germains nont pas t du tout pntrs par
les immigrations dautres peuples || ad Pompeium noster adventus Cic. Att. 10, 8, 2 ; nocturnus ad urbem Cic. Mil. 49, notre arrive
vers Pompe, larrive de nuit la ville ; adventu in Galliam Csaris Cs. G. 5, 54, 2,
larrive de Csar en Gaule ; ipsorum adventus
in urbes sociorum Cic. Pomp. 13, larrive des
magistrats eux-mmes dans les villes des allis
|| meus adventus appropinquabat Cic. Verr. 2, 4,
141, le moment de mon arrive approchait 2
[t. milit.] : ubi de ejus adventu certiores facti
sunt Cs. G. 1, 7, 3, quand ils furent informs de son arrive ; prsidia ad illorum adventum opposita Cic. Verr. 2, 5, 5, forces disposes pour faire obstacle la descente des pirates ; Gallicus adventus Cic. Rep. 2, 11, larrive [invasion] des Gaulois ; uno adventu nostri exercitus deleti sunt Cic. Mur. 74, la simple
apparition de notre arme a suffi pour quils
soient dtruits 3 [fig.] multo ante lucis adventum Sall. J. 91, 3, bien avant larrive du
jour ; malorum Cic. Tusc. 3, 29, larrive des
maux.
A gn. adventi Ter. Phorm. 154.
adverbr, re, tr., frapper sur : Stat.
Th. 9, 686.
adverbilis, e (adverbium), adverbial,
ayant lemploi dun adverbe : Char. 203, 14 ||
tir dun adverbe : Prisc. Gramm. 2, 27 ; 4, 1.
adverbiltr, adverbialement : Serv.
En. 1, 115 ; 3, 241, etc.
adverbum, , n. (ad, verbum), adverbe :
Quint. 1, 4, 19 ; etc.
adverg, re, intr., tendre vers : Prisc. Perieg. 963.
adverr, re, tr., balayer : Stat. Th. 4, 203.
adversa, rum, v. adversus .
adversblis, e, prompt tenir tte : *Acc.
Tr. 158.
adversra, rum, [pl. n. pris subst],
qqch. que la pers. a toujours devant soi,
brouillon, brouillard : quid est quod neglegenter scribamus adversaria ? diligenter conficiamus tabulas ? Cic. Com. 7, quelle raison
avons-nous dcrire nos brouillons sans soin ?
de rdiger soigneusement nos registres ?

110
adversrts, tis, f., opposition : Eccl.
adversrus, a, um (adversus), qui se tient

en face, contre ; oppos, adverse, contraire,


[en parl. des pers. et des choses] : homo alicui, oppos (contraire) qqn : Cic. Clu. 138 ;
Agr. 3, 6 ; alicui rei, qqch. : Cic. Phil. 7,
4 ; Att. 1, 2, 2 ; Liv. 5, 26, 1 || res adversaria homini, chose oppose (contraire) qqn :
Cic. Ccil. 4 ; de Or. 2, 156 ; res adversaria rei, chose oppose qqch. : Cic. Cc. 5 ;
Cs. C. 2, 31, 7 || [m. pris subst] adversarius, , un adversaire, un rival, [et f.] adversaria, , une adversaire, une rivale ; [peut signifier aussi ennemi dans toutes les acceptions
du terme] : adversarii amicorum tuorum Cic.
Mur. 9, les adversaires de tes amis ; ne mons
cedentibus advorsariis receptui foret Sall. J. 50,
3, pour empcher que la montagne ne servt
de refuge aux adversaires battant en retraite ;
est tibi gravis adversaria constituta exspectatio Cic. Fam. 2, 4, 2, tu as une ennemie redoutable, toute prte, lesprance [quon fonde sur
toi].
A arch. advorsarius et arvorsarius CIL 1,
583, 16 || gn. pl. adversarium Ter. Hec. 22.
adverst, nis, f., opposition : Sen. Ira 1,
4, 3 ; Ps. Sen. Mon. 68.
adverstvus, a, um, adversatif, qui marque une opposition : Prisc. Gramm. 16, 1.
adverstr, ris, m., qui se dresse contre :
Apul. Socr. 5.
adverstrx, cis, f., femme qui fait opposition : Pl. Most. 257 ; Ter. Haut. 1007.
adverstus, a, um, part. de adversor.
advers, dune manire contradictoire :
Gell. 3, 16, 8.
adversim, en face : Mamert. An. 1, 25.
advers, nis, f. (adverto), application de
lesprit, intention, volont : Tert. Marc. 2, 13 ||
animi adversio Cic. Arch. 16, v. animadversio.
adversts, tis, f. (adversus), force dopposition, de raction [antidote] : Plin. 11, 90
|| hostilit : Aug. Civ. 2, 1 || adversit : Aug.
Civ. 17, 23.
adverstr (advors-), ris, m., esclave qui
va la rencontre de son matre : Pl. St. 443 ;
Don. Ad. 2.
advers (advors), v, re (adverto), tr.,
diriger continuellement vers : animum Pl.
Rud. 306, tre trs attentif.
adversor (advorsor), tus sum, r,
intr., sopposer, tre contraire : perpaucis adversantibus Cic. Fam. 1, 7, 10, un trs petit
nombre seulement faisant opposition, adversante fortuna Cic. Rep. 2, 30 ; ratione Cic.
Tusc. 4, 14, malgr la fortune, malgr la raison ; adversante vento Tac. H. 3, 42, le vent
tant contraire || [avec dat.] alicui, tre oppos
(hostile) qqn : Cic. Phil. 1, 36 ; Sest. 105 ;
Or. 172 ; alicui rei, qqch. : Cic. Phil. 9, 9 ;
Verr. 2, 5, 178 ; rogationi Liv. 45, 21, 3, combattre un projet de loi || [avec quominus ] non
adversatur jus, quominus suum quidque cujusque sit Cic. Fin. 3, 67, le droit ne soppose
pas ce qu chacun revienne ce qui lui appartient en propre.
A inf. advorsanier Pl. Amph. 703 ;
St. 513.
adverss (adversm), [arch. advors-],
I adv., contre, vis--vis, en face : clare advorsum fabulabor Pl. Amph. 300, je vais parler
haute voix en face || adversum ire [alicui ], aller
la rencontre (au-devant) de qqn : Pl. As. 295 ;
Most. 897 ; St. 607 ; Amph. 675 ; Cas. 723 ; ou
[alicui ] advorsum venire Pl. Men. 445 ; 464 ;
St. 299 ; 437 ; Cas. 461 ; [avec ide dhostilit]

ADVERSUS
Lucr. 5, 1319 ; Nep. Ages. 4, 6 ; Liv. 27, 2, 9 ;
37, 13, 8.
II prp. [acc.] 1 en face de, en se dirigeant vers, contre : impetum adversus montem in cohortes faciunt Cs. C. 1, 46, 1, ils
slancent lassaut de la colline contre les
cohortes || porta qu adversus castra Romana
erat Liv. 26, 14, 6, la porte qui se trouvait en
face du camp romain || copias adversus hostem ducere Cs. G. 4, 14, 2, conduire les troupes contre lennemi ; bellum, pugna adversus, guerre, combat contre : Sall., Liv., Nep.,
Tac. 2 [fig.] contre, lencontre de : adversus rem publicam orationem habere Cs. C. 2,
18, 5, tenir des discours contre ltat, adversus
legem Cic. Verr. 2, 3, 194, contre (contrairement ) la loi ; adversus nos Aventinum capitur Liv. 3, 67, 11, cest contre nous (par hostilit contre nous) quon prend lAventin || adversus bella munire Romanum imperium Liv.
24, 44, 6, fortifier contre les guerres la puissance romaine || [sans hostilit] en rplique
, en rponse : adversus ea consulis oratio
haud sane lta fuit Liv. 22, 40, 1, en rponse
ce discours les paroles du consul ne montrrent pas prcisment dallgresse, cf. 4, 10,
2 ; 8, 32, 9 ; 44, 27, 3 3 vis--vis de, lgard
de, en sadressant : te adversus me omnia
audere gratum est Cic. Fam. 9, 22, 4, je suis
content que tu prennes toute libert de langage avec moi ; epistula, ut adversus magistrum morum, modestior Cic. Fam. 3, 13, 2, ma
lettre est plus rserve, sadressant au matre des murs [censeur] ; nec gloriandi tempus adversus unum est Liv. 22, 39, 9, et ce nest
pas le moment de me glorifier, quand je nai
quun seul auditeur || lgard de, envers : pietas adversus deos Cic. Fin. 3, 73, la pit envers les dieux ; non neglegere quemadmodum
nos adversus homines geramus Cic. Off. 1, 98,
ne pas perdre de vue la manire dont nous
devons nous conduire lgard de nos semblables || en comparaison de [rare] : quid esse
duo prospera bella Samnitium adversus tot decora populi Romani ? Liv. 7, 32, 8, qutait-ce
que deux guerres victorieuses des Samnites en
comparaison de tant de succs du peuple romain ? cf. Tac. D. 33.
A arch. arvorsum S. C. Bacch. CIL 1,
581, 25.
adversus (advor-), a, um I part. de adverto.
II adj. [-sior Plin. 32, 35 ; -sissimus Cs.
C. 3, 107, 1 ; Cs. d. Cic. Att. 10, 8 b, 1] 1
qui est en face, lopposite, devant : vides eos
qui incolunt terram partim adversos stare vobis Cic. Rep. 6, 20, tu vois que ceux qui habitent sur terre se tiennent en partie lopposite de vous [sont antipodes] ; adversis hostibus occurrebant Cs. G. 2, 24, 1, ils se rencontraient face face avec les ennemis ; naves nostris advers constiterunt Cs. G. 3, 14, 2, les navires sarrtrent en face des ntres ; adverso
corpore Cic. Verr. 2, 5, 3, [blessures reues] sur
le devant du corps, par devant ; adversum monumentum Cic. Domo 146, le devant du monument ; adversa basis Cic. Tusc. 5, 66, face
dun pidestal ; collis adversus huic Cs. G. 2,
18, 2, une colline situe en face de celle-ci ; advorso colle, en gravissant la pente de la colline
[qui fait face ceux qui grimpent], cf. Cs.
G. 2, 19, 8 ; Sall. J. 52, 3 ; Liv. 2, 51, 7 ; adverso flumine Cs. G. 7, 60, 3, en remontant le
fleuve [en marchant dans le sens contraire du
courant] || [expr. adverbiale] a) ex adverso, en
face, loppos : Liv. 22, 4, 4 ; urbi Liv. 45, 10, 4,

ADVERT

111

ADVLTNS

en face de la ville ; veniens hostis Liv. 28, 14, 19,


lennemi arrivant de face ; [au fig.] du ct oppos, chez la partie adverse : Quint. 4, 2, 22 ; 6,
4, 14 ; b) in adversum, contre la partie oppose,
dans le sens contraire : nitens Virg. En. 8, 237,
poussant dans le sens oppos ; subiere Liv.
1, 12, 1, ils se mirent gravir la pente oppose [ eux] 2 [avec ide dobstacle, dhostilit] : adversa acclamatio populi Cic. de Or. 2,
339, les cris hostiles de la foule ladresse de
qqn ; Marcellus adverso rumore esse Liv. 27,
20, 10, Marcellus avait contre lui lopinion publique ; alicui Cic. Mil. 3, hostile qqn, adversaire de qqn, cf. Liv. 30, 42, 12, etc. ; alicui rei, hostile qqch., adversaire de qqch. :
Sall. J. 66, 2 [gn. J. 43, 1] ; Tac. H. 5, 13 ;
Ann. 15, 63 ; 15, 50 ; adversa patrum voluntate Liv. 1, 46, 2, contre la volont des patriciens (malgr les) || per adversos fluctus Liv.
30, 24, 8, en allant (en luttant) contre les
vagues ; svo vento, non adverso Cic. Att. 5,
12, 1, le vent tant violent, sans tre contraire
|| [n. sing. pris subst] : ventus adversum tenet Athenis proficiscentibus Nep. Milt. 1, 5, le
vent [venant du nord] (souffle lencontre de)
est contraire ceux qui partent dAthnes
3 contraire, fcheux, malheureux ; res advers, les vnements contraires, le malheur ;
adversa fortuna, la fortune contraire (adverse),
le malheur ; adversum prlium, combat malheureux ; adversa navigatio Tac. Ann. 2, 53,
navigation (traverse) difficile ; qu nobis aut
prospera aut adversa eveniunt Cic. Off. 1, 30,
ce qui nous arrive ou dheureux ou de malheureux ; nihil adversi Cic. Tusc. 1, 84 ; aliquid adversi Cic. Tusc. 3, 32, rien de malheureux, qqch. de malheureux ; adversa, les choses
malheureuses, le malheur : Fin. 1, 57 ; adversa
alicujus, les malheurs, les disgrces de qqn :
Ter. Hec. 388 ; Plin. 8, 90 ; Tac. Ann. 14, 38 ;
H. 4, 52, etc. 4 [en logique] contraire, oppos [pour le sens] : Cic. Top. 47 ; 48 ; referunt
adversa contrariis Cic. Or. 65, ils rapprochent
des termes de sens oppos.
advert (advor-), vert, versum, re, tr.,
tourner vers, diriger du ct de 1 sese
huc advorterat in hanc nostram plateam Ter.
Hec. 342, elle stait dirige de ce ct-ci dans
notre rue ; urbi agmen Virg. En. 12, 555, diriger ses troupes vers la ville, cf. Curt. 8, 13,
19 ; terris proram Virg. G. 4, 117, tourner la
proue vers le rivage ; in portum classem Liv.
37, 9, 7, faire entrer la flotte dans le port || [au
pass.] : advertuntur haren Virg. En. 5, 34 ;
ils se dirigent vers la grve ; Scythicas oras adverti Ov. M. 5, 649, se diriger vers le rivage de
Scythie || oculos Curt. 5, 11, 4 ; lumina Ov.
M. 6, 180 ; aures Ov. F. 1, 179 ; vultus Ov. M. 8,
482, tourner les yeux, les oreilles, le visage 2
tourner vers soi, attirer sur soi : vulgum miseratione Tac. Ann. 6, 44, attirer sur soi lattention de la foule en excitant la piti ; vetera
odia Tac. Ann. 4, 21, appeler sur soi (rveiller
contre soi) de vieilles haines ; octo aquil imperatorem advertre Tac. Ann. 2, 17, huit aigles
attirrent [sur eux] lattention de lempereur ;
planctus militum ora advertre Tac. Ann. 1,
41, les gmissements attirrent les regards des
soldats 3 animum, mentem advertere, tourner son esprit vers : advertunt animos ad religionem Lucr. 2, 54, ils tournent leurs penses
vers la religion ; huc advertite mentem Virg.
En. 8, 440, tournez votre esprit (de ce ct-ci)
vers ceci, faites attention mes paroles ; monitis animos, Ov. M. 15, 140, faire attention
des avertissements ; hoc animum advorte Pl.

Curc. 270 ; Mil. 766, prends garde ceci ; [avec


ne ] veiller ce que ne pas : Cic. Off. 2, 68 ;
Liv. 4, 45, 4 || animum advertere, remarquer,
voir, sapercevoir de [construit c. animadvertere] : aliquem Cic. Sulla 9 ; Tusc. 3, 48, remarquer qqn ; aliquid Cs. G. 1, 24, 1, remarquer
qqch. ; columellam Cic. Tusc. 5, 65, remarquer
une petite colonne ; [avec prop. inf.] Cs. G. 5,
18, 2 ; 7, 44, 1 ; [avec interr. ind.] Cs. G. 2, 31,
3 ; ut advertatis animum, quam sapienter hoc
viderint Cic. Rep. 2, 31, pour que vous remarquiez avec quelle sagesse ils ont vu ceci 4
advertere seul = animum advertere, faire attention, remarquer : paucis, adverte, docebo Virg.
En. 4, 116, fais attention, je te renseignerai en
peu de mots, cf. Tac. H. 3, 25 ; aliquem, aliquid
advertere Tac. Ann. 12, 51 ; 13, 54, remarquer
qqn, qqch. || [avec prop. inf.] Liv. 44, 46, 4 ;
advertebatur Pompei familiaris assentire Volcacio Cic. Fam. 1, 1, 3, on voyait que lami de
Pompe tait de lavis de Volcacius || [avec interr. ind.] Sen. Rhet. Contr. 4, 5 5 adv. in
aliquem, punir qqn, svir contre qqn : Tac.
Ann. 2, 32 ; 5, 9 || [abs.] punir, svir : Tac.
Ann. 3, 52 ; 4, 35.
advesprscit, vit, scre, impers., le
soir vient, il se fait tard : cum jam advesperasceret Cic. Verr. 2, 4, 147, comme dj le soir
tombait, cf. Ter. Andr. 581 ; Cic. Nat. 3, 94, etc.
advesprat, c. advesperascit, N. Tir.
advxe, v. adveho A.
advx, parf. de adveho .
advxt, v. adveho A.
advblis, e, accessible : Itin. Alex. 45.
advglanta, , f., grande vigilance : Ruric. Ep. 2, 3.
advgl, v, re, intr., veiller (prs) [au
pr. et fig.] : ut advigiletur facilius ad custodiam
ignis Cic. Leg. 2, 39, pour quon soit plus facilement de veille la garde du feu ; alicui Tib.
2, 5, 93, veiller sur qqn || veiller, tre attentif :
Pl. Pers. 615 ; Ter. Andr. 673 ; Phorm. 203 ; Q.
Cic. Pet. 57.
advv, vx, re, intr., continuer vivre
prs de (dat.) : Tert. Marc. 4, 19 || [abs] : Stat.
Th. 12, 424.
advct, nis, f. (advoco), action dappeler soi 1 appel en consultation, [p. ext.]
consultation, en justice : in re militari multo es
cautior quam in advocationibus Cic. Fam. 7, 10,
2, tu es beaucoup plus avis dans le mtier des
armes que dans les consultations judiciaires,
cf. Verr. 2, 1, 129 ; Sulla 81 2 runion de
ceux qui assistent, ensemble des advocati : scio
quid hc advocatio postulet Cic. Sest. 119, je
sais ce que demande (ce que je dois ) cette
runion des amis qui assistent mon client, cf.
Com. 15 ; Sulla 81 ; Cc. 43 ; Domo 54 ; Verginius filiam cum ingenti advocatione in forum
deducit Liv. 3, 47, 1, Verginius emmne sa fille
au forum accompagn dune foule norme de
dfenseurs 3 dlai, remise [temps suffisant
pour se pourvoir dun conseil] Cic. Fam. 7,
11, 1 || [en gn.] dlai, rpit : Sen. Ira 1, 18,
1 ; Marc. 10, 4 ; Nat. 7, 10, 1 ; Ep. 22, 11
4 [ lp. impriale] mtier davocat, plaidoirie : fructum non ex stipe advocationum, sed
ex animo suo petet Quint. 1, 12, 18, il cherchera
sa rcompense non pas dans le salaire de ses
plaidoiries, mais dans sa conscience ; ducetur
in advocationem maxime causa Quint. 12, 7, 4,
ce qui lamnera plaider, cest surtout la nature de la cause, cf. Plin. Min. Ep. 1, 7, 2 ; 1,
9, 2, etc. ; Tac. D. 4 ; 10 5 secours, consolation : Eccl.

advctr, ris, m., celui qui console, soulage : Tert. Marc. 4, 16.
1 advctus, part. de advoco.
2 advctus, , m., 1 celui qui a t
appel assister qqn en justice [il aide par
ses conseils, par ses consultations juridiques,
par sa seule prsence qui peut influer sur le
jury ; mais il ne plaide pas], conseil, assistant, soutien : parens tuus reo de pecuniis repetundis Catilin fuit advocatus Cic. Sulla 81,
ton pre assista Catilina accus de concussion
2 [p. impriale] avocat plaidant, avocat :
Sen., Quint., Plin., Tac. 3 [fig.] aide, dfenseur : non tam advocati quam moderatores
studiorum Liv. 26, 48, 10, tant moins des soutiens que des modrateurs du zle de leur parti
respectif, cf. Sen. Clem. 1, 9, 7 ; Ep. 94, 28.
advct (arvoc-), re, tr., appeler souvent soi : P. Fest. 27.
advc, v, tum, re, tr., appeler vers soi
1 appeler, convoquer, faire venir ; (complures ordinis senatorii) quos advocaverat Cs.
C. 3, 33, 1, (plusieurs personnages de rang snatorial) quil avait convoqus ; contione advocata Cic. Domo 124 ; Cs. G. 7, 52, 1, etc., lassemble ayant t convoque ; in rem, convoquer en vue dune chose ; in consilium, pour
tenir conseil : Liv. 9, 2, 15 ; Sen. Ep. 17, 2 ;
22, 5 ; Clem. 1, 15, 3, etc. ; Curt. 3, 8, 6 ; ad
contionem Liv. 3, 34, 1 ; 26, 48, 13, convoquer une assemble ; socios in ctum litore ab omni advocat Virg. En. 5, 43, de tous
les points du rivage il fait venir ses compagnons au rassemblement ; in contionem advocato populo Liv. 10, 21, 13, le peuple ayant t
runi en assemble, cf. 32, 21, 2 ; ut tamen noris, quibus advoceris gaudiis Hor. O. 4, 11, 13,
afin que tu saches (pour) quels plaisirs tu
es convoqu || [fig.] animum ad se ipsum advocamus Cic. Tusc. 1, 75, nous appelons lesprit vers lui-mme ( sa propre socit) 2
[en part.] appeler comme conseil dans un procs : Cic. Quinct. 69 ; 71 ; Clu. 176, etc. || [abs]
aderat frequens, advocabat Cic. Clu. 54, il tait
toujours l, il convoquait ses amis 3 [p.
impr.] appeler comme avocat : (causis) quibus
advocamur Quint. 11, 1, 39, (causes) que nous
sommes appels dfendre, cf. 6, 4, 7 ; 11, 1, 61,
etc. ; Gell. 1, 22, 1 4 appeler comme aide,
invoquer lassistance de qqn : Sen. Clem. 1, 9,
10 ; [en part.] invoquer les dieux : deos contra
aliquem Sen. Ben. 6, 25, 5, invoquer les dieux
contre qqn ; deos ab se duobus prliis haud
frustra advocatos Liv. 8, 33, 21, les dieux que
pour deux combats il na pas invoqus en vain
|| [fig.] non desiderat fortitudo advocatam iracundiam Cic. Tusc. 4, 52, le courage na pas besoin de lassistance de lemportement, cf. Ac. 2,
86 ; Tusc. 5, 111 5 faire appel , recourir :
omnia arma advocat Virg. En. 8, 249, il se fait
des armes de tout ; secretas artes Ov. M. 7,
138, faire appel sa science mystrieuse ; licet omnes in hoc vires suas natura advocet Sen.
Ben. 6, 2, 3, la nature peut pour cela faire appel toutes ses forces ; in argumentum aliquid Sen. Nat. 1, 10, 1, invoquer qqch. comme
argument ; ingenium Sen. Clem. 1, 25, 2, faire
appel limagination ; obliterata jam nomina
sacramento advocabant Tac. H. 1, 55, ils faisaient intervenir dans leur formule de serment
des noms dj effacs (oublis).
A arch. arvoco Prisc. Gramm. 1, 45.
advoltus, m., [usit seul labl.], arrive
en volant : [poet.] Cic. Tusc. 2, 24.
advltns, tis, part. prs. de linus. advolito, approcher en voltigeant : Plin. 11, 65.

ADVL

112

DTM-

advl, v, tum, re, intr., voler vers,


approcher en volant : 1 ad aves Cic. Nat. 2,
124, sapprocher des oiseaux en volant, cf. Liv.
35, 9, 4 ; caprarum uberibus Plin. 10, 115, voler
vers les mamelles des chvres 2 voler vers,
se prcipiter vers, accourir vers ; ad aliquem,
ad aliquid : Cic. Sest. 11 ; Att. 2, 24, 5 ; hostes
repente ex omnibus partibus ad pabulatores advolaverunt Cs. G. 5, 17, 2, les ennemis soudain fondirent de toutes parts sur les fourrageurs ; in agros Cic. Mur. 85, fondre sur les
campagnes, cf. Phil. 2, 103 ; 11, 27 || rostra Cic.
Att. 1, 14, 5 [mss], voler la tribune ; ora Val.
Flacc. 4, 300, voler vers le visage ; alicui Virg.
En. 10, 511 ; Val. Flacc. 1, 162 ; Stat. Th. 8,
134, voler vers qqn.
A arch. arvolo Prisc. Gramm. 1, 45.
advltus, a, um, part. de advolvo.
advolv, volv, vltum, re, tr., rouler
vers : 1 ingentes montibus ornos Virg. En. 6,
182, faire rouler des montagnes dnormes
frnes ; focis ulmos Virg. G. 3, 377, rouler
des ormes dans les foyers || ad ignem advolutus Plin. 11, 185, stant roul vers le feu ||
[fig.] advolvitur astris clamor Stat. Th. 5, 143,
une clameur monte au ciel 2 advolvi ou se
advolvere, se jeter aux pieds de qqn : genibus
se omnium advolvens Liv. 8, 37, 9, se jetant aux
genoux de tous ; advolutus genibus Liv. 28, 34,
3, stant jet ses genoux, cf. 30, 12, 11 ; 34, 40,
2 ; Curt. 4, 6, 15 ; Plin. Min. Ep. 1, 18, 3 ; pedibus alicujus, se jeter aux pieds de qqn : Sen.
Ira 2, 34, 4 ; Curt. 3, 12, 17 ; Plin. Min. Ep. 9,
21, 1 ; Tac. Ann. 1, 23, etc. ; genua alicujus, se
jeter aux genoux de qqn : Sall. H. fr. inc. 16 ;
Tac. H. 4, 81 ; Ann. 1, 13 ; 6, 49 ; 15, 71.
advorsum, advorsus, advort, v. advers .
adynamon (vinum), vin faible [coupage] :
Plin. 14, 100.
Adyrmachid, rum, f., peuple de Libye :
Plin. 5, 39.
dtclum, (adytum), n., petit sanctuaire : Minut. Orth. 36.
dtum, , n. (, o lon ne peut pntrer), partie la plus secrte dun lieu sacr,
sanctuaire : Cs. C. 3, 105, 5 ; Virg., Hor.,
etc. ; [en parlant dun tombeau] : ab imis adytis Virg. En. 5, 84, du fond du mausole || [fig.]
ex adyto tamquam cordis Lucr. 1, 737, sortant
comme du sanctuaire de lme.
A adytus, s, m., Acc. Tr. 624.
adzlor, r, tr., sirriter contre : Vulg. 4
Esdr. 16, 49.
a, , f., nom de la Colchide aux temps
mythologiques : Plin. 6, 13 ; Val. Flacc. 1,
742 ; [do] us, a, um, da : Val. Flacc.
1, 451 ; 5, 548.

aciden : acideia regna Ov. M. 7, 472, le


royaume des acides [le dgine] ; cdnus, a, um, digne de lacide Achille : Pl.
As. 405.
a, , ou , s, f., a [le fabuleuse,
sjour de Circ] : Virg. En. 3, 386 || [de Calypso] : Mela 2, 120 || [do] us, a, um,
da : [surnom de Circ] ; Virg. En. 3, 386 ;
Ov. Am. 2, 15, 10 || surnom de Calypso : Prop.
3, 12, 31.
antn, , n., le de la mer ge : Plin.
4, 74 || promontoire de Magnsie : Plin. 4, 32 ||
ville de la Troade o tait le tombeau dAjax :
Plin. 5, 125.
s, antis, m., 1 fleuve dpire : Plin.
3, 145 ; Ov. M. 1, 580 ; Luc. 6, 361 2 Ajax :
Aus. Idyll. 6, 12.
bura, , f., ville dEspagne : Liv. 40, 3, 3.
btus, , m., nom de famille romaine ||
[do] btus, a, um, dbutius : Cic. Leg. 2,
21.
c, rum, f., ville dApulie : Liv. 24, 20,
5 || -cn, rum, m., habitants dca : Plin. 3,
105.
castor, v. ecastor .
cta, , f., [ancien latin = quitas ],
desse de lquit : CIL 1, 439.
clnum ou clnum, , n., ville du
Samnium : Cic. Att. 7, 3, 1 ; 16, 2, 4 || -n,
rum, m., habitants dculanum : Plin. 3, 105
|| -nsis, e, dculanum : Vell. 2, 16, 2.
cus, a, um, v. quus.
depol, v. edepol .
depsus, , f., ville de Botie ; Plin. 4, 64.
ds ou dis, is, f., 1 temple : in de
Castoris Cic. Verr. 2, 1, 129, dans le temple de Castor ; [au pl.] complures des sacr Cic. Verr. 2, 4, 119, plusieurs temples 2
chambre : Curt. 8, 6, 3 ; Amm. 16, 8, 10 ; domus
salutantum totis vomit dibus undam Virg.
G. 2, 461, la maison rejette de chambres entirement remplies le flot des clients venus pour
saluer le matre ; [fig.] des aurium Pl. Ps. 469,
les chambres des oreilles (les oreilles) || [au pl.]
ds, um, f., maison, demeure : male materiat, ruinos Cic. Off. 3, 54, maison avec de
mauvaises charpentes, qui menace ruine ; in
intimis suis dibus Cic. Verr. 2, 1, 53, dans
la partie la plus recule de sa maison || ruche
des abeilles : intus clausis cunctantur in dibus Virg. G. 4, 258, elles sarrtent au fond le
leur demeure ferme.
A arch. aide = dem CLE 6, 6.
ds Frni, f., lieu prs de Terracine :
Plin. 2, 146.
desa, , m., fleuve de Lycie : Plin. 5, 101.

dfex, cis, m., constructeur, architecte :


Tert. Idol. 12.
dfcantr, tir de dificans thoriquement par Charisius : Char. 186, 11.
dfct, nis, f., 1 action de btir,
construction : dificationis tu consilium Cic.
Fam. 13, 1, 3, ton projet de btir ; votum patris
Capitolii dificatione persolvit Cic. Rep. 2, 44,
il acquitta le vu de son pre en btissant
le Capitole 2 construction, difice : Cato
d. Gell. 13, 24, 1 ; Cic. Fam. 5, 6, 3 ; Verr. 2,
4, 117.
dfctuncla, , f., petite construction : Cic. Q. 3, 1, 5.
dfctr, ris, m., qui btit, constructeur : Cato Agr. 1, 4 ; Cic. Nat. 1, 18 || qui a la
manie de btir, btisseur : Nep. Att. 13, 1 ; Juv.
14, 66.
dfctrus, a, um, qui est constructeur
de, cause de : Tert. Carn. 17.
dfctus, a, um, part. de difico .
dfclis, e, ador dans lintrieur de la
maison [pith. de Jupiter] : N. Tir. 81, 63.
dfclum, , n., petit difice : CIL 6,
10693, 6.
dfcum, , n., difice, btiment en gnral : Cs., Cic., Liv. etc.
dfc, v, tum, re (des, facio), tr.,
1 [abs] btir, construire un btiment, difier une construction : ne accuratius ad frigora
atque stus vitandos dificent Cs. G. 6, 22, 3,
pour empcher quils ne mettent trop de soin
btir en vue dviter le froid et le chaud
2 a) domum Cic. Domo 146 ; villam Cic.
Sest. 93 ; carcerem Cic. Verr. 2, 5, 22, columnas Cic. Verr. 2, 1, 154 construire une maison,
une maison de campagne, une prison, des colonnes ; b) garnir de btiments : locum Cic.
Att. 4, 19, 2, btir sur un emplacement ; dificanda loca Liv. 1, 35, 10, emplacements destins recevoir des constructions ; caput Juv.
6, 502, btir sur la tte un difice de cheveux ;
c) [fig.] mundum Cic. Nat. 1, 19 ; rem publicam Cic. Fam. 9, 2, 5, crer le monde (lunivers) ; fonder, constituer ltat.
dlts, s, m., qualit ddile, dilit : P.
Fest. 13.
dlcus, a, um, qui concerne ldile :
dilicia repulsa Cic. Planc. 51, chec dans une
candidature ldilit ; dilicius scriba Cic.
Clu. 126, greffier dun dile || dilicius vir,
homo Cic. Phil. 8, 24 ; Clu. 79, ancien dile, cf.
Phil. 13, 30 ; Liv. 22, 49, 16.
dlis, is, m. (des), dile [magistrat romain] ; [au dbut, deux diles plbiens, auxquels furent adjoints (en 366) deux diles
curules ; ils ont dans leurs attributions la
police municipale, lapprovisionnement de
Rome, et la surveillance des marchs (cura annon), lorganisation de certains jeux (cura ludorum), la garde des archives plbiennes ||
Csar cra deux nouveaux diles, diles cereales, chargs spcialement des approvisionnements de bl et de lorganisation des jeux de
Crs, Cerealia ].
A abl. sing. ordin. dile : Cic. Sest. 95 ;
Liv. 3, 31, 5 ; mais dili Tac. Ann. 12, 64 ; Serv.
En. 5, 4 || nom. arch. aidilis CIL 1, 7 ; 1, 9 ; 1,
38 ; diles CIL 1, 8.
dlts, tis, f., dilit, charge ddile ;
[plur. dilitates, se rfrant plusieurs personnes : Cic. Verr. 2, 4, 133].
dltus, c. dilicius
dipsos, v. depsus .
dis, is, f., v. des.
dtm-, v. ditum- .

cdus, cds, cdnus, cus, v. acus.


cus, , m., aque [roi dgine, pre

de Ple, de Tlamon et Phocus ; grand-pre


dAchille ; aprs sa mort juge aux enfers avec
Minos et Rhadamanthe] : Ov. M. 13, 25 ; Cic.
Tusc. 1, 98 || cus, a, um, acien : flos Col.
Rust. 10, 174, fleur ne du sang dAjax, fils de
Tlamon, hyacinthe || cds, , m., acide,
descendant mle daque, c.--d. soit un de ses
fils [p. ex. Ple Ov. M. 12, 365 ; Phocus 7,
668] soit son petit-fils Achille [Virg. En. 6, 58 ;
Ov. F. 5, 390], soit son arrire-petit-fils, Pyrrhus, fils dAchille [Virg. En. 3, 296], soit enfin un de ses descendants, comme Pyrrhus, roi
dpire [Enn. Ann. 179], ou Perse, roi de Macdoine, vaincu par Paul-mile [Virg. En. 6,
839 ; Sil. 1, 627] || [do] cdus, a, um,

dcla, , f. (dim. de des) : 1 [au


sing.] chapelle, niche : Cic. Domo 136 ; Liv.
35, 41, 10 ; Petr. 29, 8 || petite chambre : Pl.
Epid. 402 2 [au pl.] petite maison : Cic.
Cl. 17 ; Par. 50.
dclum, , n., dicula : Querol. p. 24, 4.
dfc, re, c. difico : Lab. Dig. 19, 2,
60, 4.

DTA

113

dta, , f., gardienne dun temple :


Inscr. || [fig.] en parl. de la pudicit gardienne
de notre corps : Tert. Cult. 2, 1.
dtlis, e, qui concerne la garde dun
temple : Tert. Pud. 16.
dtns, tis, m. (des, tueor), gardien
dun temple : Lucr. 6, 1275 ; Gell. 12, 10, 8.
dtmor, r, intr., tre gardien dun
temple : Pompon. Com. 2 [Gell. 12, 10, 7].
dtmus (-tmus), , m., gardien dun
temple : Cic. Verr. 2, 4, 96 || dtus, , m., Pl.
Curc. 204 ; forme condamne par Varron au
profit de ditumus, cf. Gell. 12, 10, 1 ; 12, 10,
4 ; Varro R. 1, 2, 1 ; mais partir de Cicron,
dituus est prfr ditumus .
dt, re, intr., tre gardien de temple
CIL 6, 8007.
dtus, m., v. ditumus.
dn, nis, f. (), rossignol : Sen.
Ag. 671 ; Petr. 131, 8, 6 || [do] dnus,
a, um, de rossignol : Ps. Sal. Bass. Laus Pisonis 79.
du (Hdu), rum, m., duens [peuple
de la Gaule, entre la Loire et la Sane] : Cs.
G. 1, 10, etc. || [au sing.] duus, un duen ;
duus, a, um, duen.
dus, , m., v. hdus.
ta, et ts, , m., ts [roi de
Colchide] : Cic. Nat. 3, 48 ; Ov. H. 12, 51 ||
-tus, a, um, tien, dts : Catul. 64, 3 ||
-tas, dis, f., Ov. M. 7, 9 ; 7, 326, ou -tn, s,
f., Ov. H. 6, 103, ou -tis, dis, f., Val. Flacc. 6,
481 ; 8, 233, fille dts [Mde], ou -tus, a,
um, tien, dts : Val. Flacc. 6, 267.
fla, , f., ou fulum, , n., bourgade
du Latium : Hor. O. 3, 29, 6 ; Liv. 32, 29, 2
|| -lnus, a, um, dfula : Liv. 26, 9, 9 ; et
fuln les habitants dfula : Plin. 3, 69.
ga, acc. de aix .
g ou g ou -g ou -g, rum,
f., ville de Macdoine : Just. 7, 1, 10 ; Nep.
Reg. 2, 1 ; Plin. 4, 33 || dolie : Plin. 5, 121 || de
Cilicie : Luc. 3, 227 ; Plin. 5, 91 ; Tac. Ann. 13,
8 || [do] : gts, , m., gate, dg :
Vell. 2, 70, 4 [en Macdoine] ; Tac. Ann. 2, 47
[en olie] || gds, , m., gate, dg
[Macdoine] : Just. 7, 1, 10.
gn, nis, m., [acc. na], autre nom de
Briare, gant cent bras : Virg. En. 10, 565
|| nom dun dieu marin : Ov. M. 2, 10 ; [de l,
mtaph.], la mer ge : Stat. Th. 5, 288.
gum (-um) mare, la mer ge : Cic.
Pomp. 55 ; Liv. 44, 29, 6 ; ou geum pelagus Varro R. 2, 1, 8 ; ou mare geum Cic.
Fin. 3, 45 ; ou geum [seul] Plin. 9, 62 || do
ladj. gus (-us), a, um, de la mer ge :
Hor. O. 3, 29, 63 ; Virg. En. 3, 74.
gls, m., mont de lAttique : Stat.
Th. 12, 620.
gts, tum, ou gt, rum, f., les
gates : Nep. Ham. 1, 3 ; Liv. 21, 10, 7.
g, s, f., g [reine des Amazones] : P.
Fest. 24, 11.
gds, v. g .
gts, v. g.
gr, gra, grum 1 malade, souffrant :
eum graviter grum reliqui Cic. Att. 6, 7, 2, il
tait gravement malade quand je lai quitt ;
gro corpore esse Cic. Tusc. 3, 22, tre malade ;
homines gri morbo gravi Cic. Cat. 1, 31, les
gens souffrants dune grave maladie ; vulneribus Nep. Milt. 7, 5 ; ex vulnere Cic. Rep. 2,
38, malade par suite de blessures, dune blessure ; pedibus Sall. C. 59, 4 ; oculis Liv. 22, 2,
10, qui a mal aux pieds, aux yeux ; [acc. de relation] manum Tac. H. 4, 81 ; pedes Gell. 19,

10, 1, ayant mal la main, aux pieds || [subst] :


gro adhibere medicinam Cic. de Or. 2, 186, appliquer un remde un malade ; laborantibus
succurrere, gris mederi Cic. de Or. 1, 168, venir en aide dans le pril, apporter le remde
dans la maladie || [pot.] seges gra Virg.
En. 3, 142, bls malades ; gra [pl. n.] Sen.
Ira 3, 9, 5, parties malades ; gri aliquid esse in
re publica Liv. 5, 3, 6, [ils souhaitent] quelque
maladie dans la rpublique ; omnes rei public
partes gr et labantes Cic. Mil. 68, tout le
corps de ltat malade et chancelant ; gra civitas Liv. 22, 8, 4, la cit tant dans le malaise || nisi infirma atque etiam gra valetudine
fuisset Cic. Br. 180, sil net t dune sant
faible et mme maladive 2 [fig.] animo magis quam corpore ger Liv. 21, 53, 2, malade
moralement plutt que physiquement ; ger
animi Liv. 1, 58, 9 ; 2, 36, 4 ; 30, 15, 9 ; Curt. 4,
3, 11, malade dans son esprit, dans son cur ;
curis Virg. En. 1, 208 ; amore Liv. 30, 11, 3 ; timore Tac. H. 2, 40, [malade par suite de] que
le souci, lamour, la crainte rend malade ; animus Sall. J. 71, 2 ; Liv. 25, 38, 3, esprit malade ; tourment ; mortales gri Lucr. 6, 1 ;
Virg. En. 2, 268. etc. les malheureux mortels
[ , expr. homrique] || [avec gn.
de cause] : ger mor Luc. 7, 240 ; timoris Sil.
3, 72, que le retard, que la crainte rend malade
3 douloureux, pnible : vagitus gri Lucr.
2, 579, vagissements douloureux ; anhelitus
ger Virg. En. 5, 432, respiration pnible ;
morte sub gra Virg. G. 3, 512, dans les angoisses de la mort ; dolores gri Lucr. 3, 905 ;
ger amor Virg. G. 4, 464, douleur, amour
qui tourmente ; nihil grius est quam secernere Lucr. 4, 467, rien nest plus pnible que
de discerner || grior Pl. Amph. 910 ; Lucr. 4,
465 || gerrimus Sil. 8, 166 ; Gell. 16, 16, 1 ;
Apul. M. 6, 13.
gra, v. Egeria .
gerrm, superl. de gre .
geta, , f., ville de la Msie suprieure :
Anton.
getn, rum, m., habitants dune ville
sur la cte de Calabre ; Plin. 3, 105.

gum mre, v. gum mre .


ges [2 syll.], e, m., ge, [roi dAthnes,

pre de Thse] : Catul. 64, 213 ; Ov. H. 10,


131.
A acc. ea Ov. M. 15, 856.
gl, s et gla (ou -la), , f., giale [femme de Diomde] : Stat. S. 3, 5, 48.
1 gles, e, m., giale [fils dts,
frre de Mde, nomm aussi Absyrtus] : Pacuv. dans Cic. Nat. 3, 48 ; Just. 42, 3, 1 || [fils
dAdraste, un des Sept devant Thbes] Hyg.
Fab. 71.

GSOS
2 galus, , m., montagne de lAttique :

Plin. 4, 24.

galos (-lus), , m., 1 ancien nom de


lAchae : Plin. 4, 12 2 nom dhomme : Plin.
14, 49 ; Sen. Ep. 86, 21.
gds, , m., fils ou descendant dge :
Ov. M. 8, 174 ; 405, etc.
gnss, ium, m., habitants dgium :
Liv. 38, 30, 1.
gla (-la), , f., le de la mer ge : Plin.
4, 57.
gilion, le prs de la Corse : Plin. 3, 81.
glds snus, m., golfe dgila : Plin.
4, 16.
glpum, , n., dimin. de gilops, fistule lacrymale : Plin. 22, 54, etc.
glps, pis, f., fistule lacrymale : Plin.
23, 160 ; 25, 146 || gilope [mauv. herbe] : Plin.
18, 155 ; 25, 146 || espce de chne : Plin. 16, 22
|| sorte doignon : Plin. 19, 95.
gimius, i, m., nom dh. : Plin. 7, 154.
gmrus (-mrs), , f., le prs de Carthage : B. Afr. 44, 2 ; Liv. 30, 24, 9 ; Plin. 5,
42.

gna, , f., gine : 1 fille dAsope :


Hyg. Fab. 52 ; Ov. H. 3, 75 ; M. 7, 474 2 le
en face du Pire : Cic. Off. 3, 46 || -nsis, e,
dgine ; -nss, um, m., ou -t, rum, m.,
les gintes, habitants dgine : Val. Max. 9,
2, 8 ; Cic. Off. 3, 46 || -tcus, a, um, ginte :
Plin. 34, 8.
gnum, , n., ville de Macdoine : Cs.
C. 3, 79, 7 ; Liv. 32, 15, 4 || -nss, um, m.,
habitants dginium : Liv. 44, 46, 3.
gon (-gum), , n., gium [ville
dAchae] : Liv. 38, 29, 3 ; Lucr. 6, 585 || gus,
a, um : Plin. 14, 42 ou gnsis, e, Tac.
Ann. 4, 13, dgium.
gpn, nos, m., gipan [dieu des forts] : Hyg. Astr. 2, 13 ; 2, 28 || gipanes, um,
m., tres, moiti hommes, moiti boucs [en
Afrique] : Mela 1, 23 ; Plin. 6, 7.
gra, , f., ville dAchae : Plin. 4, 12 ; 28,
147 || nom de Lesbos : Plin. 5, 139.
gis, dis ( dos), f., 1 gide [bouclier
de Pallas, avec la tte de Mduse] : Hor. O. 1,
15, 11 ; 3, 4, 57 ; Virg. En. 8, 435 || bouclier
de Jupiter : Virg. En. 8, 354 ; Val. Flacc. 4,
520 ; Sil. 12, 720 || [fig.] bouclier, dfense : Ov.
Rem. 346 2 cur du mlze : Plin. 16, 187.
gsnus, a, um, retentissant du bruit de
lgide : Val. Flacc. 3, 88.
gsos, , f., ville de Scythie : Ov. P. 1, 8,
13 ; 4, 7, 21.

GISTHUS

114

gisthus, , m., gisthe [fils de Thyeste,


tu par Oreste] : Cic. Nat. 3, 91 ; Ov. Rem. 161
|| [nom injurieux donn par Pompe Csar]
gisthe, c.--d. adultre : Suet. Cs. 50.
githus, , m., petit oiseau, msange ?
Plin. 10, 204 || sorte dpervier : Plin. 10, 21.
gum, v. gion.

grescit medendo Virg. En. 12, 46, on augmente sa violence la vouloir gurir, cf. Sil.
8, 213 ; Stat. Th. 1, 400.
grmna, , f. (plus tard, vulg. grmnum, , n.) malaise moral, chagrin, peine
morale : Cic. Att. 12, 38, 2 ; Hor. Epo. 13, 18 ;
17, 73.
grts, tis, f., maladie : Ps. Cypr. Jud. 5.
gritomrus, , m., nom dhomme : Cic.
Verr. 2, 2, 118.

gl, s, f., gl [une naade] Virg. B. 6,


21 || nom de femme : Mart. 1, 72, 3 ; 1, 94, 1,
etc.
gcphlos, , m., oiseau inconnu : Plin.
11, 204.
gcras, tis, n., corne de chvre, fenugrec : Plin. 24, 184.
gcrs, tis, m., le capricorne [signe du
Zodiaque] : Lucr. 5, 615 ; Luc. 9, 537.
A acc. gocern Luc. 10, 213.
glthron, , n., mort aux chvres
[plante] : Plin. 21, 74.
glos, , m., oiseau de nuit : Plin. 10, 165.
gn, nis, m., 1 mer ge : Val.
Flacc. 1, 629 ; Stat. Th. 5, 56 2 nom de berger : Virg. B. 3, 2.
gnychon, plante : Diosc. 3, 153.
gophthalmos, , m., il de chvre
[pierre prcieuse] : Plin. 37, 187.
gs flmen, n., fleuve de la chvre,
gos Potamos [fleuve et ville de la Chersonse
de Thrace] : Nep. Lys. 1, 4 ; Mela 2, 26.
gosthennss, um, m., habitants
dgosthne [ville de Mgaride] : Plin. 4, 23.
gr, adv., 1 de faon affligeante, pnible : hoc gre est mihi Pl. Capt. 701,
cela mafflige, cf. Cas. 421 ; Capt. 129 ;
Bacch. 1114 ; Ter. Hec. 227, etc. ; careo
gre Cic. Att. 7, 2, 3, il mest pnible dtre
priv de lui ; gre ferre Cic. Tusc. 3, 21,
prouver de laffliction 2 avec peine, difficilement : resistere Cs. C. 3, 63, 8 ; portas
tueri Cs. G. 6, 37, 5, avoir de la peine tenir
bon, dfendre les portes ; pervincere ut Liv.
23, 5, 1, obtenir grand peine que ; nihil grius
factum est multo labore meo quam ut manus
ab illo abstinerentur Cic. Verr. 2, 4, 146, jai eu
toutes les peines du monde empcher quon
portt la main sur lui ; gerrime Cs. G. 1, 13,
2, avec la plus grande peine 3 avec peine,
regret, avec dplaisir : gre id passus Cic.
Att. 1, 18, 3, ayant trouv la chose mauvaise ||
gre ferre, supporter avec peine, aliquid, qqch.
[ou prop. inf.] Cic. Tusc. 4, 61, etc. || gre habere aliquid Sall. C. 51, 11, supporter avec
peine qqch. ; [avec prop. inf.] Liv. 7, 5, 7.
gr, re, intr., tre malade : Lucr. 3, 106
[daprs Macr. d. Gramm. 5, 650, 34] ; 3, 824.
grsc, re, intr., 1 devenir malade :
Lucr. 5, 349 ; Tac. Ann. 15, 25 || [en parl. de
lme] Lucr. 3, 521 || se chagriner, saffliger, rebus ltis Stat. Th. 2, 18, des vnements heureux ; mentem Stat. Th. 12, 194, saigrir lesprit 2 saigrir, sirriter, empirer : violentia

grtd, nis, f., 1 indisposition, malaise physique [la prose class. emploie grotatio] : Tac. Ann. 2, 69 2 malaise moral, chagrin : senio et gritudine confectus Cic. Tusc. 3,
27, accabl par lpuisement de lge et par le
chagrin || [voir dfinition philos.] Cic. Tusc. 3,
23 ; 4, 11 ; 4, 14, etc.
grr, m., maladie : Lucr. 6, 1132.
grttcus, a, um, maladif : Gloss. 4, 60,
50.
grtt, nis, f., maladie [du corps] :
grotationem (appellant) morbum cum imbecillitate Cic. Tusc. 4, 28, on appelle grotatio une maladie accompagne de faiblesse ||
[en parl. des arbres] Plin. 17, 231 || [de lme,
au fig.] Cic. Tusc. 3, 8 ; 4, 79.
grtcus (-tcus), a, um, maladif : N.
Tir. 82, 57.
grt, re (grotus), intr., tre malade :
graviter Cic. CM 67 ; periculose Cic. Att. 8, 2,
3, tre malade gravement, dangereusement ||
[do le part. prs. pris subst] leviter grotantes leniter curare Cic. Off. 1, 83, aux gens
lgrement malades donner un traitement bnin || [comparaison des passions avec une maladie de lme] : Cic. Tusc. 4, 79 || [fig.] si in te
grotant artes antiqu tu Pl. Trin. 72, si chez
toi tous tes anciens principes sont malades ;
grotat fama vacillans Lucr. 4, 1124 leur rputation chancelante est mal en point, cf. *Cic.
Ccil. 70.
grtus, a, um [ni compar. ni sup.], malade : Cic. Tusc. 3, 12 ; Att. 8, 16, 1, etc. ||
[subst] grotus, , m., un malade : Cic. Phil. 1,
11 ; Div. 2, 13 ; Nat. 3, 69, etc. || [en parl. de
lme] Ter. Andr. 559 ; Haut. 100 ; [avec inf.]
ut te videre audireque groti sient Pl. Trin. 76,
au point quils souffrent de te voir et de tentendre.

MMONTUS
gsa, , f., guse [une des les gades] :

Plin. 3, 92.

gyla, v. gila.
gypta, , m., affranchi de Cicron : Cic.

Att. 8, 15, 1 ; Fam. 16, 15, 1 ; etc.


gyptc, la faon gyptienne : Treb.
Tyr. 30, 21.
gyptcus, a, um, dgypte : Gell. 10,
10, 2.
gyptilla, , f., pierre prcieuse commune en gypte : Plin. 37, 148.
gyptn, rum, m., thiopiens : Pl.
Pn. 1290 ; P. Fest. 98.
gyptus, a, um, gyptien : Cic. Nat. 3,
59 ; Virg. En. 8, 688 [Cloptre] || [subst] un
gyptien [et au pl.] des gyptiens : Cic. Div. 2,
22 ; Nat. 1, 82.
1 gyptus, , m., 1 frre de Danas :
Hyg. Fab. 168 2 nom du Nil : Plin. 5, 54.
2 gyptus, , f., gypte [contre] : Cic.
Nat. 2, 130 ; Att. 2, 5, 1 ; Agr. 2, 41, etc. || gyptum profugere Nat. 3, 56 ; iter habere Cs.
C. 3, 106, 1 ; proficisci Nep. Dat. 4, 1 ; navigare Liv. 45, 10, 2, se rfugier, se rendre, partir
en gypte, faire voile vers lgypte || in gyptum proficisci Her. 3, 2 ; ire Nep. Ages. 8, 2, cf.
Cic. Att. 9, 19, 3 ; Pis. 49 ; Liv. 33, 41, 3, etc.,
partir, aller en gypte || [locatif] gypti, en
gypte : Varro L. 5, 79 ; Val. Max. 4, 1, 15 ;
Plin. 31, 111, ou in gypto Lucr. 6, 1107 ; Nep.
Chabr. 2, 1 ; Dat. 5, 3 ; Liv. 8, 24, 1 ; 38, 17,
11 || ex gypto, dgypte : Cic. Verr. 2, 3, 172,
Fam. 12, 11, 1 ; 12, 12, 1 ; Phil. 2, 48 ; Cs. C. 3,
3, 1, etc. ou gypto Pl. Most. 440 ; Curt. 4, 9,
1 ; Tac. Ann. 2, 69.
lna, , f., ville dArabie Ptre : Plin. 6,
156 || -itcus, a, um, lanitique : Plin. 5, 65.
lna, , f., ville du Pont : Not. Imp.
lnus, a, um, dlius : Cic. Br. 206.
lic, s, f., ville de lAfrique : *Anton. 55,
4.
lnos, , m. (), chant funbre :
Ov. Am. 3, 9, 23.
lus, , m., nom romain || lex lia et
Fufia Cic. Pis. 10 ; Sen. 11, etc., loi lia et Fufia
[sur la tenue des comices].
ell, s, f. (), nom dune Harpye :
Ov. M. 13, 710 || un des chiens dActon : Ov.
M. 3, 219.
lrus, , m. (), chat : Gell. 20,
8, 6.
mtha, etc., v. Emathia, etc.
midus, a, um, enfl : P. Fest. 24, 4.
mla, , f. (via expr. ou s.-ent.), voie
milienne : Cic. Fam. 10, 30, 4 ; Liv. 39, 2 ||
[do] le nom de la rgion o se trouve cette
voie] : Mart. 6, 85, 5 ; 10, 12, 1.
mlnus, a, um, milien, agnomen du
second Scipion lAfricain, tir du nom de sa
propre famille [il tait fils de L. milius Paullus] et ajout aux noms de son pre adoptif
|| mlna, rum, n., faubourg de Rome :
Varro R. 3, 2, 6 ; Suet. Claud. 18, 1 || prdia
Tigellini miliana Tac. Ann. 15, 40, proprit
de Tigellin dans le faubourg milien.
1 mlus, , m., mile [nom de famille
romaine, illustr par plusieurs personnages,
notamment L. milius Paullus, qui vainquit
Perse] : au pl., imitemur nostros Brutos milios Cic. Sest. 143, imitons nos Brutus, nos
miles.
2 mlus, a, um, milien : ludus Hor.
P. 32, cole (de gladiateurs) fonde par un
milius Lpidus.
mmontus, v. Hmim-.

MINUM

115

QUBLIS

minum, , n., ville et fleuve de Lusitanie : Plin. 4, 113 || -nsis, dminium : Plin.
4, 118.
mod, f., c. Acmod .
mn, v. Hmon.
monnsis, v. Hmonensis .
mna, -nds, -nus, v. Hm- .
mla, , f., v. mulus .
mlmentum, , n. (pl.), rivalits : Ps.
Tert. Marc. 4, 10.
mlantr, avec le dsir ardent, dimiter :
Tert. Prscr. 40.
mult, nis, f. (mulor), mulation
[en bonne et en mauvaise part] : Cic. Tusc. 4,
17 1 dsir de rivaliser, dgaler : Liv. 1,
48, 8 ; 28, 21, 4 ; alicujus Tac. Ann. 2, 59 ;
Suet. Cal. 19, dsir de rivaliser avec qqn ; laudis Nep. Att. 5, 4, mulation de gloire ; honoris Tac. Agr. 21, rivalit dhonneur, cf. Ann. 2,
44 ; H. 2, 49 ; cum aliquo Plin. Min. Ep. 1, 5, 11,
dsir de rivaliser avec qqn 2 rivalit, jalousie : vitiosa mulatione, qu rivalitati similis
est Cic. Tusc. 4, 56, avec une mauvaise mulation qui ressemble la rivalit dans lamour,
cf. Liv. 26, 38, 9 ; 28, 40, 9, etc. ; Tac. Agr. 9 ;
H. 1, 65 ; 2, 30, etc. ; cum aliquo Suet. Tib. 11,
rivalit avec qqn ; alicujus Suet. Nero 23, jalousie lgard de qqn || pl., Cic. Tusc. 1, 44.
mltr, ris, m., qui cherche galer, imiter : Catonis Cic. Att. 2, 1, 10, qui
se pique dimiter Caton ; discipulus dei mulatorque Sen. Prov. 1, 5, [le sage] disciple et
mule de Dieu || rival : Tac. H. 3, 66.
mltrx, cis, f., celle qui rivalise : Cassiod. Var. 7, 5.
1 mltus, a, um, part. de mulor .
2 mlts, s, m., rivalit : mulatus
agere Tac. Ann. 13, 46, jouer le rle de rival,
se comporter en rival.
ml, re, [forme rare] Apul. M. 1, 23, v.
mulor.
mlor, tus sum, r (mulus), tre
mule [en bonne et mauv. part] 1 tr., chercher galer, rivaliser avec : excitare ad mulandum animos Liv. 26, 36, 8, exciter les curs
lmulation ; aliquem Nep. Epam. 5, 6 ;
Curt. 8, 4, 23 ; Quint. 10, 2, 17 ; Tac. Ann. 3,
30 ; 6, 22, chercher galer qqn ; aliquid Cic.
Fl. 63, rivaliser avec qqch., cf. Liv. 1, 18, 2 ; ad
mulandas virtutes Liv. 7, 7, 3, [exciter] galer les vertus, cf. 3, 61, 11 || intr. alicui Quint.
10, 1, 122 ; Just. 6, 9, 2, rivaliser avec qqn. 2
a) intr., tre jaloux : alicui Cic. Tusc. 1, 44, tre
jaloux de qqn, cf. 4, 56 ; b) rivaliser : vitiis Tac.
Ann. 12, 64, rivaliser de vices ; cum aliquo Liv.
28, 43, 4, tre rival de qqn ; c) tr., meas mulor
umbras Prop. 2, 34, 19, je suis jaloux de mon
ombre || [avec inf.] chercher lenvi : Tac.
H. 2, 62.
mlus, a, um, [le plus souv. pris subst
au m. ou au f.] qui cherche imiter, galer [en bonne et mauv. part.] 1 alicujus Cic.
Br. 108 ; Sall. J. 85, 37 ; Liv. 34, 32, 4, mule
de qqn ; alicujus rei, de qqch. : Cic. Mur. 61 ;
Cl. 34 ; Phil. 2, 28 ; Tusc. 4, 7 ; Liv. 7, 26, 12 ;
21, 41, 7, etc. || mihi es mula Pl. Rud. 240,
tu es comme moi (tu as les mmes sentiments que moi) ; magnis amnibus mula corpora Lucr. 1, 296, corps rivaux des grands
fleuves [c.--d. qui les galent par leurs effets ;
il sagit des vents] ; dictator Csar summis oratoribus mulus Tac. Ann. 13, 3, Csar le dictateur, rival (gal) des plus grands orateurs ;
tibia tub mula Hor. P. 203, la flte rivale
(gale) de la trompette 2 rival, adversaire ;
Parthi Romani imperii muli Tac. Ann. 15, 13,

les Parthes rivaux de lempire romain ; Civili


mulus Tac. H. 4, 18, adversaire de Civilis ||
mulus Triton Virg. En. 6, 173, Triton jaloux ;
mula senectus Virg. En. 5, 415, la vieillesse jalouse || rival en amour : Cic. Verr. 2, 5, 82 ; tuus
mulus Cic. Verr. 2, 5, 133, ton rival ; prtoris Cic. Verr. 2, 5, 110, rival du prteur, cf.
Att. 6, 3, 7 ; Catul. 71, 3 ; Hor. O. 4, 1, 18 ;
Liv. 30, 14, 1.
mus, v. Hmus .
myndus, , f., le du golfe Cramique :
Plin. 5, 134.
na (hna), , f., chaudire : Plin. 8,
192 ; 24, 111.
nar, s, f., le de la mer ge : Plin. 5,
137.
nra, , f., le de la Mditerrane actuellement Ischia : Cic. Att. 10, 13, 1 ; Liv. 8,
22, 6.
ntrs, um, m., = anetrs : Amm. 16,
12, 36, sonneurs de trompettes.
na ou na, , f., ville maritime de
Macdoine : Liv. 40, 4, 9.
nd, rum et um, m., compagnons
ou descendants dne : Virg. En. 7, 616 ||
Romains : Virg. En. 8, 648 || [sing.] -ds, ,
fils ou descendant dne : Virg. En. 9, 653.
nncus, a, um, descendant dne :
Apul. d. Prisc. Vers. n. 5, 99.
ns, , m., ne [prince troyen] : Virg.
|| -s Silvius, roi dAlbe : Liv. 1, 3, 7.
nts, um ou um, habitants dna :
Liv. 40, 4.
ntr (h-), ris, m., sonneur de
trompette : Sen. Ep. 84, 10 ; Suet. Cs. 32.
ntus, a, um, crit ou grav sur lairain : Inscr.
ne, rum, m., habitants dnus [Thrace] :
Liv. 37, 33.
nis, dos, f., nide [pome de Virgile] :
Gell. 17, 10, 7.
nus, a, um, dne : Virg. En. 7, 1 ; Ov.
M. 14, 581.
nlus, a, um, (dim. de aneus ) de
bronze : Petr. 73, 5.
nes ou -s, rum, m., les compagnons
dne : P. Fest. 20.
neus (hnus), a, um, de cuivre, de
bronze : Cic. Off. 3, 38 || de la couleur du
bronze : Suet. Nero 2 || [fig.] dur comme lairain : Ov. M. 1, 125 [ge dairain].
na (-a), , f., v. de Macdoine : Liv. 40,
4, 9.
nnes, um, et nnss, um, m., peuple de la valle du Sperchios : Cic. Rep. 2, 8 ;
nianum sinus Liv. 28, 5, 15 = Maliacus sinus .
nds, , m., 1 fils ou descendant
dne : Virg. En. 9, 653 2 au plur., habitants de Cyzique : Val. Flacc. 3, 4.
nigma, tis, n. (), 1 nigme :
Quint. 6, 3, 51 ; Gell. 12, 6, 1 || allgorie un peu
obscure : Cic. de Or. 3, 167 ; Quint. 8, 6, 52 2
nigme, obscurit : Cic. Div. 2, 64 ; Juv. 8, 50 ||
mystre (paen) : Arn. 3, 15.
A dat.-abl. pl. nigmatis, cf. Char. 123,
3.
nigmtc, dune manire nigmatique :
Ps. Sen. Paul. 13.
nigmtista ou -tists, , n., celui qui
dchiffre des nigmes : Sid. Ep. 8, 16, 4.
n, rum, m., habitants dnus [Thrace] ;
Liv. 37, 33.
ningia, , f., le de lOcan septentrional : Plin. 4, 96.

nps (h-), dis, aux pieds de bronze :


Ov. H. 6, 32.
Aennum, (Aeum), , n., promontoire de
lgypte : Plin. 6, 168.
Anbarbus (Ah-,) , m., surnom, v.
Domitius : Suet. Nero 1.
nona, , f., ville de Liburnie : Plin. 3,
140.
nos ou nus, , 1 f., ville de Thrace :
Cic. Fl. 32 ; Plin. 4, 43 2 m., fleuve de Rhtie : Tac. H. 3, 5.
nlum, , n., petit vase dairain : P. Fest.
28, 4.

num (h-), , n., chaudron ? : Virg.


En. 1, 213.
nus (h-), a, um, de cuivre, de
bronze, dairain : Lucr. 1, 316 || [fig.] aena
manu Hor. O. 1, 35, 19, dune main de fer ;
aena corda Stat. Th. 3, 380, curs dairain [inflexibles].
nuscabals, is, m., source en Arabie :
Plin. 6, 158.
lnss, um, m., Serg. Litt. 476, 16, et
les, um, m., Cic. Fl. 27, oliens [peuple de
lAsie Mineure].
la, , f., olie [contre dAsie Mineure] : Cic. Div. 1, 3 ; Nep. Con. 5, 2 || [rsidence dole, dieu des vents] : Virg. En. 1,
52.
l nsul, et l, rum, f., les
oliennes : Plin. 3, 92.
lcus, a, um, des oliens, olien : Plin.
6, 7 ; Quint. 1, 4, 7 ; 1, 7, 27 || -cus versus,
vers saphique : Ter. Maur. 2148.
ld, rum, m., oliens [anciens habitants de la Thessalie] : Luc. 6, 384.
1 lds, , m., fils ou descendant
dole : Ov. M. 12, 26 ; Ib. 473.
2 lds, um, m., c. oles : *Vell. 1, 4, 4.
ls, dis, f., 1 olienne, Thessalienne :
Ov. M. 11, 579 ; H. 11, 34 2 [contre dAsie
Mineure] : Liv. 33, 38, 3 ; 37, 8, 12 ; Plin. 5, 103.
lus, a, um, 1 des oliens, et de leurs
colonies : Ov. M. 6, 116 ; Plin. 36, 154 ; Sil. 14,
233 2 dole [dieu des vents] : Ov. Am. 3,
12, 29 ; Tib. 4, 1, 58.
lus, , m., 1 ole [dieu des vents] :
Virg. En. 1, 52 ; Ov. M. 14, 224 2 [roi de
Thessalie] : Serv. En. 6, 585.
n, nis, m. (), entits abstraites et
ternelles imagines par les Gnostiques : Tert.
Prscr. 7.
oplum, , n., ville de la Sarmatie :
Plin. 4, 49.
phtus, v. pytus.
plum, v. epulum .
py, n., ville de Messnie : Stat. Th. 4, 180.
pytus, , m., roi dArcadie : Ov. M. 14,
613 || -us, a, um, dpytus, dArcadie : Stat.
Th. 9, 847.
qublis, e (quo), [sans superl.] 1
qui peut tre gal : vis hostilis cum istoc fecit
meas opes quabiles Pl. Capt. 302, la loi de la

QUBLTS

116

QUCL

guerre a rendu ma condition gale la sienne


2 gal soi-mme en toutes ses parties, rgulier, uniforme : satio Cic. Verr. 2, 3, 112, ensemencement rgulier ; motus Cic. Nat. 2, 23,
mouvement uniforme ; quabile genus orationis Cic. Off. 1, 3, style gal || gal, impartial : prd partitio Cic. Off. 2, 40, rpartition
gale (impartiale) du butin ; jus quabile Cic.
Off. 2, 42, droit gal pour tous || [en parl. des
pers.] cunctis vit officiis Tac. H. 4, 5, gal
lui-mme dans tous les devoirs de la vie ; in
suos Tac. Ann. 6, 31, juste envers les siens ||
[en politique] gal pour tous les citoyens : (rei
public status) in omnes ordines civitatis Cic.
Rep. 2, 62, (forme de gouvernement) qui maintient les principes dgalit lgard de tous les
ordres de ltat ; quabilis compensatio et juris
et officii et muneris Cic. Rep. 2, 57, galit dans
la rpartition (fixation) des droits, des devoirs,
des fonctions.
qublts, tis, f. (quabilis ), galit,
uniformit, rgularit : in omni vita Cic. Off. 1,
90, unit [du caractre] dans toute la vie ; motus Cic. Nat. 2, 15, rgularit dun mouvement
|| impartialit : decernendi Cic. Mur. 41, impartialit des arrts ; quabilitatis conservatio Cic. de Or. 1, 188, maintien dune justice
gale pour tous || [en politique] galit [des
droits] : hc constitutio habet quabilitatem
quandam magnam Cic. Rep. 1, 69, cette constitution comporte lgalit un haut degr ; ipsa
quabilitas est iniqua, cum habet nullos gradus
dignitatis Cic. Rep. 1, 43, lgalit mme est injuste, quand elle ne comporte pas des degrs
de mrite (de considration).
qubltr, dune manire gale, uniforme, rgulire : Cato Agr. 103 ; frumentum
q. emere ab omnibus Sicili civitatibus Cic.
Verr. 2, 5, 52, acheter le bl galement toutes
les villes de Sicile ; q. in omni sermone fusum
(genus facetiarum) Cic. de Or. 2, 218, (sorte de
plaisanteries) esprit rpandu galement dans
tout le discours ; q. in rem publicam, in privatos in suos inruebat Cic. Mil. 76, il fonait
indistinctement sur le gouvernement, sur les
particuliers, sur les siens || quabilius Tac.
Ann. 15, 21.
quvus, a, um, du mme ge : Virg.
En. 5, 452 ; Plin. 16, 236.
qulis, e (quus), 1 gal par lge ;
a) de mme ge : Enn. Scen. 44 ; Ccil. 10 ;
Pl., Ter. ; [avec gn.] alicujus qualis Cic.
Balbo 9, du mme ge que qqn ; meus qualis Cic. de Or. 1, 117, du mme ge que moi ;
temporum illorum Cic. Div. 1, 39, contemporain de cette poque-l ; [gn. ou dat.] Themistocli Nep. Arist. 1, 1, du mme ge que Thmistocle ; [dat.] cui (Ennio) Cic. Br. 73, contemporain de lui (Ennius) ; temporibus illis Liv.
8, 40, 5, contemporain de cette poque-l
|| quales, personnes du mme ge : Cic.
Cl. 39 ; Phil. 5, 47 ; CM 46, ou de la mme
poque, contemporains : Cic. Br. 177 ; 182,
etc. ; b) de la mme dure : studiorum agitatio vit qualis fuit Cic. CM 23, leur activit studieuse dura autant que leur vie ; ejus
benevolentia in populum Romanum est ipsius
qualis tati Cic. Phil. 11, 33, son dvouement lgard du peuple romain est aussi
vieux que lui-mme ; (sacrificium) quale hujus urbis Cic. Har. 37, (sacrifice) aussi vieux
que notre ville, cf. Leg. 2, 9 2 gal [ un
autre objet, sous le rapport de la forme, de la
grandeur, etc.] : intervallis qualibus Cic. de
Or. 3, 185, par des intervalles gaux ; partem
pedis qualem esse alteri parti (necesse est) Cic.

Or. 188, (ncessairement) une partie du pied


est gale lautre [en mtrique] ; quod editissimum inter quales tumulos occurrebat oculis Liv. 7, 24, 8, ce qui se prsentait leurs regards comme dominant une chane de collines
de mme hauteur ; paupertatem divitiis esse
qualem Cic. Leg. 2, 25, [nous voudrions] que
la pauvret ft lgale de la richesse ; qualium intolerans Tac. H. 4, 80, ne pouvant supporter ses gaux ; sunt virtutes quales Cic. de
Or. 3, 55, les vertus sont gales [entre elles], cf.
1, 83 ; Ll. 32 ; Fin. 4, 55 ; lingua aut moribus
quales Liv. 40, 57, 7, peuples, que la langue
et les murs mettent sur le pied dgalit 3
= quabilis : nil quale homini fuit illi Hor.
S. 1, 3, 9, dans cet homme, il ny avait rien
dgal (de constant) ; quali ictu Ov. M. 11,
463, [frapper leau] coups rguliers ; cursus Sen. Tranq. 2, 4, cours rgulier (gal
lui-mme) ; qualis fuit in tanta inqualitate
fortun Sen. Ep. 104, 28, il fut toujours gal
dans de si grandes ingalits du sort ; q. et
congruens Suet. Tib. 68, ayant un corps rgulier et bien proportionn 4 = quus : per
loca qualia Sall. J. 79, 6, travers un terrain
uni, cf. Cato Agr. 162, 2 ; Ov. M. 1, 34 ; Liv.
9, 40, 2 || qualior Liv. 24, 46, 5 ; Plin. 19, 9 ;
Quint. 3, 8, 60 ; qualissimus Tert. Anim. 17
[dcadence].
qults, tis, f. (qualis), galit [supposant comparaison avec dautres objets] 1
[de lge] q. vestra Cic. Br. 156, le fait que
vous tes du mme ge 2 galit [sous divers rapports], identit : quis est, qui horum consensum conspirantem et pne conflatum in hac prope qualitate fraterna noverit,
qui Cic. Lig. 34, est-il qqn, pour peu quil
connaisse la manire dont leurs sentiments
sont concordants et semblent se confondre,
dans cette quasi identit de leurs mes de
frres, qui ; virtutibus exceptis atque vitiis cetera in summa qualitate ponunt Cic. Leg. 1,
38, pour eux, vertus et vices excepts, tout le
reste est absolument identique (indistinct, indiffrent, ) 3 [en politique] galit [des droits, ] : societas hominum
et qualitas et justitia Cic. Leg. 1, 49, la socit
humaine et lgalit et la justice, cf. Tac. H. 2,
38 ; Ann. 1, 4 ; Plin. Min. Ep. 9, 5, 3 || esprit
dgalit [qui fait quun citoyen ne cherche pas
slever au-dessus des autres illgalement
et respecte les droits assurs chacun par la
constitution] : Cic. Ll. 19 4 galit de surface [surface unie] : maris Sen. Ep. 53, 2, calme
de la mer, cf. Nat. 1, 5, 3 || galit des proportions, harmonie dune statue : Plin. Min. Ep. 2,
5, 11 || invariabilit, rgularit dans la vie : Sen.
Ep. 31, 8 ; Ira 41, 2 ; gaudii Sen. Ep. 59, 16, joie
toujours gale.
qultr, par parties gales, dune manire gale : frumentum q. distributum Cic.
Verr. 2, 3, 163, bl assign [comme contribution] par quantits gales, cf. Fl. 89 ; Com. 53 ;
Nat. 2, 115 ; Ll. 56 ; Q. 1, 1, 33 ; Fam. 11, 20,
3 || q. constanterque ingrediens (oratio) Cic.
Or. 198, (style) qui savance pas gaux, qui
marche une cadence gale et constante ; collis ab summo q. declivis Cs. G. 2, 18, 1, colline pente gale depuis le sommet || Valentis copi qualius duci parebant Tac. H. 2, 27,
chez les troupes de Valens lobissance au chef
tait plus rgulire.
qumn, nis, n. (quo), niveau, instrument pour niveler : Varr. d. Non. p. 9, 18.
qumentum, , n., action de rendre la

pareille : Non. 3, 26.


qunmis, e, indulgent, bienveillant :
Herm. Past. 2, 51.
qunmts, tis, f., 1 sentiments
bienveillants : Ter. Phorm. 34 ; Ad. 24 2
galit dme : Sen. Ep. 66, 13 ; Plin. 18, 123 ;
Lact. Inst. 5, 22, 3.
qunmtr, avec galit dme, avec srnit : Tert. Pat. 8 ; Amm. 19, 10.
qunmus, a, um, dont lesprit est gal,
mesur : Aus. Idyll. 3, 10.
qunus, a, um, dqua, ville de Campanie : Sil. 5, 176.
qut, nis, f., galisation : grati, dignitatis, suffragiorum Cic. Mur. 47, nivellement du crdit, du rang, des suffrages ; bonorum Cic. Off. 2, 73, rpartition gale des
biens ; juris Liv. 8, 4, 3, galit de droits.
qutr, ris, m., inspecteur ou essayeur
de la monnaie : Inscr.
qutus, a, um, part. p. de quo .
qu (quus) (avec comp. et sup. seulement au sens 2), galement, de la mme manire : 1 [en parl. de choses quon compare] : du trabes que long Cs. C. 2, 10,
2 deux poutres de mme longueur ; omnes
que boni viri Cic. Planc. 14, tous galement
hommes de bien ; numquam dextro (oculo)
que bene usus est Nep. Hann. 4, 3, jamais il ne
se servit aussi bien de lil droit ; honore non
que omnes egent Cic. Off. 2, 31, tout le monde
na pas un gal besoin dhonneur || [avec et ]
eosdem labores non que graves esse imperatori et militi Cic. Tusc. 2, 62, [il disait que] les
mmes fatigues ne psent pas dun poids gal
sur le gnral et sur le soldat ; cf. Clu. 195 ;
Mur. 28 ; Fin. 1, 67 ; de Or. 3, 50 ; etc. || [avec
ac (atque) ] : que ac tu doleo Cic. Fam. 16,
21, 7, je suis aussi afflig que toi, cf. Cat. 3,
29 ; Fin. 1, 67, etc. ; nihil que atque illam veterem judiciorum gravitatem requirit Cic. Ccil. 8, il ny a rien quil rclame autant que
cette ancienne gravit des tribunaux ; que ac
si Cic. Sulla 51 ; Fin. 4, 65 ; Fam. 13, 43, 2 ;
Nep. Eum. 5, 6, autant que si || que quam Pl.,
Liv., Sen., Tac., Plin. autant que, ou que
ut Ps. Varro Sent. 26 ; Cic. Phil. 2, 94 ; Plin.
Min. Ep. 1, 20, 1 ; Plin. 34, 165 || [avec cum ]
que mecum Pl. As. 332, autant que moi, cf.
Epid. 648 ; Ter. Phorm. 1032 ; Quint. 9, 4, 126
|| [suivi de labl.] que hoc Pl. Amph. 293, autant que lui, cf. As. 493 ; Curc. 141 ; Plin. 35,
17 || [que ajout au compar.] homo me miserior nullust que Pl. Merc. 335, dhomme plus
malheureux que moi, il ny en a pas au mme
degr 2 quitablement, bon droit : quissime Cic. Verr. 2, 3, 147, trs quitablement ;
ferro quam fame quius perituros Sall. H. 3,
93, il sera mieux de mourir par le fer que par
la faim, cf. Plin. 8, 61.
qunsis, is, m., dquum [ville de Dalmatie] : Inscr.
qu, rum, m., les ques [peuple voisin
des Latins] : Liv. 1, 9 ; Cic. Rep. 2, 20.
quanglus, a, um, quiangle : Ps. Boet.
Geom. 392, 10.
qublis, e, qui se porte mieux ou assez
bien : C. Aur. Chron. 38.
quclntum, , n. (quus, clinatus), fig.
de gramm. consistant dans la rptition des
mmes cas : Carm. fig. 103.
qucl, -cln, et -cl, rum, m., c.
qui : Plin. 3, 108 ; 3, 106 ; Liv. 1, 32, 5 ||
-clus, a, um, des ques : Virg. En. 7, 747 ;
Sil. 8, 371.

QUCRRUS

117

QUOR

qucrrus, a, um (quus, crus), qui a


deux cts gaux : Capel. 6, 712.
quicus, a, um, des ques : Liv. 3, 4, 3 ;
10, 1, 7.
qudle, is, n. (quus, dies), quinoxe :
P. Fest. 24.
qudnus, a, um, quinoxial : Apul.
Mund. 11.
qudc verss, m., Diom. 498, 25, vers
partags en deux hmistiches qui se correspondent mot pour mot : ex. Virg. B. 2, 18.
qudcus, , m., juge : CIL 6, 3440*.
quds, , m., quinoxe : Gloss.
qudistns, tis, parallle : Capel. 8, 817.
qufrms verss, m., vers qui ne prsentent quune proposition simple : Diom. 498,
25.
qulanx, cis, qui a les deux bassins
gaux : Fulg. Virg. 165.
qultt, nis, f., largeur gale : Vitr.
Arch. 9, 7, 3.
qultrlis, e, et -ltrus, a, um, quilatral : Censor. 8, 6 ; Capel. 6, 712.
qultus, ris, n. (quus, ltus) : Aus.
Idyll. 11, 51, galit des cts dun triangle.
qulvum ou qultum, , n. (quus,
lavo ou lotus), dchet de la moiti [en parl. des
laines dont la moiti est perdue au lavage] : P.
Fest. 24.
qulbrt, nis, f., action de peser exactement : Cassian. Coll. 1, 21, 2.
qulbrtus, a, um, mis en quilibre :
Tert. Herm. 41.
qulbris, e (quus, libra), de mme
poids, de mme hauteur : Vitr. Arch. 5, 12, 4.
qulbrts, tis, f., juste harmonie (exacte proportion) des parties : Cic. Nat. 1, 109.
qulbrum, , n. (quilibris), quilibre,
exactitude des balances ; niveau : Sen. Nat. 3,
25, 6 ; Col. Arb. 5, 2 || talion, compensation :
Gell. 20, 1, 15.
qultum, v. quilavium .
qumlium, v. quimelium.
qumnus, , m., qui se sert galement bien des deux mains, ambidextre : Aus.
Idyll. 12 ; Symm. Ep. 9, 101.
qumlum, , n., nom dun quartier de
Rome : Varro L. 5, 157 ; Cic. Div. 2, 39.
qunoctlis, e, quinoxial : Catul. 46,
2 ; Sen. Nat. 3, 28 ; Plin. 2, 216.
qunoctum, , n. (quus, nox), quinoxe, galit des jours et des nuits : Cato
Agr. 144 ; Cic. Att. 12, 28, 3 ; Cs. G. 4, 36, 2 ;
Varro L. 6, 8 ; Plin. 2, 215.
qupr, ris, gal, pareil : Aus. Idyll. 11,
58 ; Apul. Flor. 3.
quprblis, e, comparable, quon peut
mettre en parallle : Pl. Curc. 168.
qupranta (-per-), , f., galit, quivalence : Tert. Val. 16.
qupr, mieux -pr, v, tum, re,
1 tr., a) galer, mettre au mme niveau, rem
ad rem Pl. Mil. 12 ; Gell. 20, 1, 34, une chose
avec une autre ; ou rem rei Liv. 5, 23, 6 ; ou rem
cum re Gell. 3, 7, lemm. ; b) galer, atteindre,
aliquid, aliquem, qqch., qqn : Pl. Trin. 1126 ;
Liv. 37, 53, 15 ; Ov. P. 2, 5, 44 || aliqua re, en
qqch. : Nep. Alc. 11, 2 ; Them. 6, 1 2 intr.,
tre gal [avec dat.] : Enn. Ann. 132 ; Pacuv.
401.
qupdus, a, um (quus, pes), qui a des
pieds gaux, des cts gaux : Apul. Plat. 1, 7.
quprt (-pr-), nis, f., comparaison : Gell. 5, 5, 7.
quprtvus, a, um, qui exprime la
comparaison : Prisc. Gramm. 18, 142.

quprtr, ris, m., qui fait la comparaison : Virg. Gramm. 106, 19.
qupr, v. quiparo.
qupollns, tis, quipollent, quivalent :
Ps. Apul. Herm. 5.
qupollenta, , f., quivalence : Gloss.
qupondrus, a, um, de mme poids :
Rufin. Aq. Recogn. 3, 11.

107, une surface aplanie (un plateau) ; campos Curt. 4, 9, 10, niveler le sol de la plaine
|| aream Virg. G. 1, 178, faire une aire parfaitement plane 2 rendre gal : tenuiores
cum principibus quari se putant Cic. Leg. 3,
24, les petits croient devenir les gaux des
grands, cf. Cs. G. 6, 22, 4 ; Liv. 28, 40, 10 ;
in his primum cum Grcorum gloria Latine dicendi copiam quatam Cic. Br. 138, [je pense]
que cest avec eux pour la premire fois que
lloquence latine est arrive au niveau de la
renomme grecque ; numerum cervorum cum
navibus Virg. En. 1, 193, abattre un nombre
de cerfs gal celui des navires || [avec le
dat.] (de philosophia libri) qui jam orationibus
fere se quarunt Cic. Off. 1, 3, (mes ouvrages
de philosophie) dont le nombre est dj devenu presque gal celui de mes discours ;
per somnum vinumque dies noctibus Liv. 31,
41, 10, passer indistinctement les jours et les
nuits dans le sommeil et lorgie ; aliquem alicui Liv. 3, 70, 1 ; 26, 48, 14, galer un homme
un autre (mettre sur le pied dgalit un h.
avec un autre) ; solo Liv. 6, 18, 4 ; 24, 47, 15,
raser [une maison] et [au fig.] dtruire Liv.
2, 9, 3 ; quata machina clo Virg. En. 4, 89,
machine qui atteint le ciel ; clo aliquem laudibus Virg. En. 11, 125, porter qqn jusquaux
nues ; Capu amiss Tarentum captum Liv.
26, 37, 6, galer la prise de Tarente la perte
de Capoue, cf. 28, 4, 2 ; regii nominis magnitudini semper animum quavit Liv. 33, 21, 4,
il tint toujours ses sentiments la hauteur du
titre de roi 3 galer, rendre gal ; si pecunias quari non placet Cic. Rep. 1, 49, si lon
ne veut pas quil y ait une galit des fortunes ; quato omnium periculo Cs. G. 1, 25,
1, le pril tant gal pour tous ; cum quassent
aciem Liv. 3, 62, 7, [les Sabins] ayant form
un front de bataille de mme tendue ; quata
fronte Liv. 37, 39, 7, sur un front gal (sur une
mme ligne) ; quato jure omnium Liv. 2, 3,
3, avec lgalit de droit pour tous ; certamen
q. Liv. 21, 52, 11, quilibrer la lutte, maintenir les chances gales ; quat omnes cinis Sen.
Ep. 91, 16, notre cendre nous rend tous gaux
4 arriver galer, tre gal : mnium altitudinem Curt. 4, 6, 21, atteindre la hauteur des
remparts ; cursum equorum Curt. 4, 1, 2, galer la course des chevaux ; equos velocitate Liv.
25, 34, 14, galer les chevaux en vitesse ; equitem cursu Liv. 31, 36, 8, galer un cavalier la
course ; gloriam alicujus Liv. 4, 10, 8 ; odium
Appii Liv. 2, 27, 4, atteindre la gloire de qqn,
tre aussi dtest quAppius.
quom, v. quus A.
quor, ris, n. (quus), toute surface
unie (plane) 1 plaine : in camporum patentium quoribus Cic. Div. 1, 93, sur la surface
unie de vastes plaines ; medium procedit in
quor Virg. En. 10, 450, il savance au milieu
de la plaine ; ferro scindere Virg. G. 1, 50, ouvrir la plaine avec le fer ; speculorum Lucr.
4, 187, la surface unie (polie) des miroirs 2
plaine de la mer, mer : quora ponti Lucr. 1,
8 ; 2, 772, etc. ; Virg. G. 1, 469, les plaines de la
mer ; jactati quore toto Virg. En. 1, 29, ballotts sur toute la surface de lOcan ; arare
vastum maris quor Virg. En. 2, 780, labourer (sillonner) limmense plaine de la mer 3
plaine liquide [en parl. de fleuves] : Virg. En. 8,
89 ; virides secant placido quore silvas Virg.
En. 8, 96, sur la surface paisible du fleuve ils
fendent les bois verdoyants [qui sy refltent]
4 [fig.] magno feror quore Ov. M. 15, 176,
je navigue sur une vaste mer [= je traite un

qupondum, , n. (quus, pondus),


1 poids gal, contrepoids : Vitr. Arch. 10,
3, 4 2 solstice : Aug. Serm. 49, 2.
quport, nis, f., exacte proportion,

juste rpartition : Dion. Exig. De Fide 410 C


Migne.
qusnanta, , f., et -snt, nis, f.,
identit des sons, unisson : Boet. Mus. 5, 11 ;
5, 12.
qusnus, a, um, de mme son : Boet.
Mus. 5, 10.
quts, tis, f., galit : 1 galit
dme, calme, quilibre moral : novi moderationem animi tui et quitatem Cic. CM 1, je
connais ta pondration et ton galit dme ;
animi q. in ipsa morte Cic. Tusc. 1, 97, galit de lme (sang-froid) en prsence de la
mort || absence de passion, de parti pris, impartialit : Cic. Font. 23 ; Pis. 27 || absence de
convoitise, esprit de modration, dsintressement : Cs. G. 6, 22 ; Nep. Thras. 4, 2 2
quit, esprit de justice : magistratuum Cic.
Verr. 2, 1, 151, lquit des magistrats ; [en
relation avec quabilitas, galit, comme la
cause avec leffet] Rep. 1, 53 || legis Cic. Vat. 27,
justice dune loi ; caus Cic. Att. 16, 16, 9, justice dune cause ; condicionum Cs. G. 1, 40,
3, propositions quitables || quit en jurisprudence [oppose la lettre] : multa pro quitate
contra jus dicere Cic. de Or. 1, 240, dfendre
abondamment lquit contre le droit strict ;
quitatem relinquere, verba ipsa tenere Cic.
Mur. 27, laisser de ct lquit, sen tenir
la lettre mme 3 galit, juste proportion
[rare, non classique] : portionum Sen. Nat. 3,
10, 3, la juste proportion des parties ; membrorum Suet. Aug. 79, exacte proportion des
membres.
quttis colnia, colonie romaine de
Dalmatie : CIL 3, 2026.
qutr, galement : Andr. Tr. 3 ; Non.
512, 27 ; Pl. d. Prisc. Gramm. 15, 13.
quternus, a, um, (que, ternus), de
mme ternit : Sid. Ep. 8, 13.
quvl, s, re, intr., galer, valoir autant : Philom. 6.
quvct, nis, f., quivoque : Boet.
Porph. dial. 1.
quvctus, a, um, c. quivocus .
quvc, avec quivoque : Boet. Porph.
dial. 2.
quvcus, a, um (quus, voco), quivoque, double sens : Capel. 4, 339.
qu, v, tum, re, tr., rendre gal 1
aplanir : locum Cs. C. 2, 2, 4, aplanir le terrain ; quata agri planities Cic. Verr. 2, 4,

QURUS

118

RRUM

vaste sujet].
A arch. cor Varro Men. 288.
qurus, a, um, marin, maritime : Ov.
M. 8, 604 ; Virg. G. 3, 243 ; Mart. 10, 51, 8.
quorna, , f., desse de la plaine liquide : CIL 1, 2285.
quum, , n., pris subst, v. quus.
quus, a, um, gal 1 plat, uni, plan : locus Cs. G. 7, 28, 2, endroit uni, plaine ; dorsum jugi prope quum Cs. G. 7, 44, 3, [on savait] que la croupe de la montagne tait presque unie ; quiore loco Cs. G. 7, 51, 1, sur un
terrain plus plat ; loqui ex inferiore loco, ex superiore, ex quo Cic. de Or. 3, 23, parler dun
lieu plus bas [= devant les tribunaux, les juges
sigeant plus haut que lavocat], dun lieu plus
lev [= devant le peuple, lorateur tant la
tribune aux harangues qui dominait la foule],
de plain-pied [= devant le snat, parce quon
parlait de sa place] || [n. pris subst] in quum
descendere Liv. 22, 14, 11, etc., descendre dans
la plaine ; in quo campi Liv. 5, 38, 4, en plaine
|| [au fig.] in quum descendere Sen. Ben. 2, 13,
2 ; deducere Sen. Nat. 4, 13, 4, descendre, ramener au niveau de qqn 2 facile, favorable,
avantageux : locus ad dimicandum Cs. C. 3,
73, 5, emplacement favorable pour le combat ;
non quum locum videbat suis Nep. Milt. 5, 4,
il voyait que lendroit ntait pas favorable
ses troupes ; et loco et tempore quo Cs. C. 1,
85, 2, avec lavantage la fois du lieu et des
circonstances ; locus quus agendis vineis Liv.
21, 7, 6, lieu propice la manuvre des mantelets ( pousser les) 3 [fig.] favorable, bien
dispos, bienveillant : mentibus quis Virg.
En. 9, 234, avec des dispositions favorables ;
meis quissimis utuntur auribus Cic. Fam. 7,
33, 2, ils ont en moi le plus bienveillant auditeur ; quis auribus audire Liv. 2, 61, 9 ; 22,
25, 12, couter dune oreille favorable ; quis
oculis Virg. En. 4, 372 ; Curt. 8, 2, 9 ; Sen.
Tranq. 9, 2, dun il favorable || [en parl. des
pers.] quior sibi quam reo Cic. Dej. 4, mieux
dispos pour soi-mme que pour laccus ;
nimis quus aut iniquus Liv. 38, 55, 4, trop
bienveillant ou trop malveillant ; quiores
Lacedmoniis quam Achis Liv. 39, 35, 6,
plus favorables aux Lacdmoniens quaux
Achens, cf. Tac. Ann. 3, 8 ; 4, 4 ; quos quus
amavit Juppiter Virg. En. 6, 129, aims de
Jupiter favorable ; Flavianis quior a tergo
(luna ) Tac. H. 3, 23, la lune tait plus favorable aux Flaviens qui lavaient dans le dos
|| [pl. m. pris subst] qui et iniqui, gens
bien et mal disposs, amis et ennemis : Cic.
Fam. 3, 6, 6 ; Liv. 5, 45, 1 ; 22, 26, 5 ; Plin.
Min. Ep. 9, 1, 3 4 gal [en parl. de lme],
calme, tranquille : concedo, quod animus quus
est Cic. Amer. 145, jaccorde, parce que je
suis rsign ; quo animo, avec calme, avec
sang-froid, avec rsignation : Cs. C. 1, 75, 1,
etc. ; Cic. Cat. 1, 20, etc. ; ut eos quos placatosque dimittas Cic. Or. 34, [tu parviens]
renvoyer rsigns et apaiss ceux [mmes
contre lesquels tu dcides] ; adversam fortunam quus tolerat Tac. Ann. 5, 8, il supporte avec calme la mauvaise fortune 5
gal, quitable, juste : qua sententia Cic.
Fin. 2, 37, sentence quitable ; qu condiciones Cs. C. 1, 26, 4, conditions quitables ;
causa qua Cic. Off. 3, 38, cause juste ; judex Cic. Verr. 2, 1, 72, etc., juge quitable ||
quum est, il est juste, il convient [avec prop.
inf.] : quinquaginta annorum possessiones moveri non nimis quum putabat Cic. Off. 2, 81,
ses yeux, il ntait gure juste de dpossder

dune proprit de cinquante ans ; [avec ut]


quum videtur tibi ut dicam Pl. Rud. 1230,
il te parat juste que je dise, cf. Sen. Rhet.
Contr. 9, 3 (26), 1 ; Mart. 1, 114, 5 ; [avec quin ]
Pl. Trin. 588 || [n. sing. pris subst] quum,
, lquit : quid in jure aut in quo verum esset Cic. Br. 145, [dcouvrir] ce quil y a de
vrai dans le droit crit et dans lquit ; in rebus iniquissimis quid potest esse qui ? Cic.
Phil. 2, 75, peut-il tre question de justice dans
les choses les plus injustes ? plus quo Cic.
Ll. 58, plus que de raison ; quum colens animus Sen. Ben. 3, 15, 1, une me qui a le culte
de la justice || quum bonum, lquitable et
le bien ; a quo nec prsens nec absens quicquam qui boni impetravit Cic. Phil. 2, 94, de
qui ni prsent ni absent il na jamais obtenu
rien de juste ni de bien ; si aliquam partem
qui bonique dixeris Ter. Phorm. 637, si tu
as des prtentions tant soit peu raisonnables ;
quum bonum tutatus est Cic. Br. 198, il dfendit le droit naturel, cf. 143 ; qui boni facere
aliquid, trouver bon qqch., sen accommoder :
Ter. Haut. 787 ; Cic. Att. 7, 7, 4 ; Liv. 34, 22,
13 ; [sans boni ] : qui istuc facio Pl. Mil. 784,
cela mest gal || quod (quantum) quius melius ou melius quius Cic. Off. 3, 61, comme
il est plus quitable et meilleur, en tout bien
et toute justice 6 gal [par comparaison] :
qua parta cum P. fratre gloria Cic. Mur. 31,
ayant acquis une gloire gale celle de son
frre Publius ; quo jure cum ceteris Liv. 21,
3, 6, avec les mmes droits que les autres, cf.
10, 24, 16 ; 26, 24, 3 ; qua fere altitudine atque
ille fuerat Cs. C. 2, 15, 1, de la mme hauteur
peu prs que lautre avait t ; condiciones
pacis quas victis ac victoribus fore Liv. 9, 4,
3, que les conditions de paix seraient gales
pour les vaincus et pour les vainqueurs ; qua
Cannensi clades Liv. 27, 49, 5, dfaite gale
celle de Cannes ; qua divinis Sen. Vita b. 16,
2, des avantages gaux ceux des dieux ; quo
fere spatio ab castris Ariovisti et Csaris Cs.
G. 1, 43, 1, une distance peu prs gale du
camp dArioviste et du camp de Csar || qua
pars Cs. C. 3, 10, 7, une part gale ; pensionibus quis Liv. 30, 37, 5, par paiements gaux ;
quis manibus Liv. 27, 13, 5 ; Tac. Ann. 1, 63 ;
qua manu Sall. C. 39, 4 ; quo prlio Cs.
C. 3, 112, 7 ; quo Marte Liv. 2, 6, 10, avec
des avantages gaux, le succs tant balanc,
sans rsultat dcisif ; quis viribus Liv. 7, 33,
5, avec des forces gales ; in qua causa populorum Cic. Verr. 2, 5, 49, quand la cause des
deux peuples tait la mme ; quo jure Cic.
Off. 1, 124, avec lgalit de droit, cf. Liv. 3,
53, 9 ; 6, 37, 4 ; qua libertas Cic. Rep. 1, 47 ;
Liv. 4, 5, 5, libert gale [pour tous] || [expression adverbiale] ex quo, galit, sur le pied
de lgalit : Liv. 7, 30, 2 ; Sen. Ep. 121, 23 ;
Tac. H. 4, 64, etc. ; adversam ejus fortunam ex
quo detrectabant Tac. H. 2, 97, ils se dsintressaient un gal degr de son malheureux
sort ; in quo esse, tre au mme niveau, tre
gal : Tac. Ann. 2, 44 ; H. 2, 20 ; in quo aliquem alicui ponere Liv. 39, 50, 11, placer une
personne sur le mme rang quune autre ; in
quo utramque ponit repulsam Sen. Ben. 5, 6,
7, il met sur la mme ligne les deux refus ; in
quo alicui stare Sen. Ben. 2, 29, 2, se tenir au
mme niveau que qqn.

air, air atmosphrique, [qui enveloppe la terre


et qui est lui-mme envelopp par lther] :
Cic. Nat. 2, 91 ; 2, 117 ; Lucr. 5, 500 ; in aqua,
in aere Cic. Nat. 2, 42, dans leau, dans lair ;
crassissimus aer Cic. Nat. 2, 17, la partie la plus
paisse de lair [qui entoure la terre] || air [un
des lments] : Cic. Ac. 2, 118 ; Nat. 2, 48 ;
2, 125, etc. ; purus ac tenuis Cic. Nat. 2, 42,
air pur et lger ; liquidus Virg. G. 1, 404, air
transparent ; aera motus extenuat Sen. Nat. 2,
57, 2, le mouvement rarfie lair || quietus Virg.
En. 5, 216, air calme ; placidus, inquietus Sen.
Nat. 1, 2, 9, air tranquille, agit || in aere Cic.
Verr. 2, 4, 87, en plein air ; in aere aperto Lucr.
3, 508, lair libre || [pot.] air (atmosphre)
dune rgion : in crasso aere natus Hor. Ep. 2,
1, 244, n dans un air pais, cf. Juv. 10, 50 ||
[pot.] summus aer arboris Virg. G. 2, 123, la
partie suprieure de lair qui entoure larbre
[= la cime arienne de larbre], cf. Val. Flacc.
6, 261 2 [pot.] nuage, brouillard [rpandu
par les dieux autour de qqn] : Virg. En. 1, 411 ;
Hor. O. 2, 7, 13 ; Val. Flacc. 5, 399.
A aer f. dans Enn. daprs Gell. 13, 20,
14 || acc. sing. aera le plus usit : Cic., Sen., etc.
|| abl. pl. aeribus Lucr. 4, 289 ; 5, 643.
1 ra, , f., mauvaise herbe, ivraie : Plin.
18, 155 ; 156.
2 ra ou ra, , f., [dcadence] : 1
nombre, chiffre : Rufius Fest. Brev. 1, 1 2
re, poque : Isid. Orig. 5, 36, 4.
A era CLE 721, 11, etc.
3 ra, pl. de s.
rcus, a, um (s), dairain, de bronze :
Vitr. Arch. 3, 1, 8.
rmen, nis, (s), n., airain, bronze :
Commod. Instr. 1, 20, 6, etc. || cymbale : Commod. Instr. 2, 8, 19.
rmentum, (s), n., objet dairain, de
bronze, de cuivre : Col. Rust. 12, 3, 9 ; Plin. 35,
182, etc.
rnus, v. ranis A.
rnis (s), adj., color equi Isid. Orig. 12,
1, 53, cheval la robe cuivre (fauve).
A Georges lit raneus.
rra, , f., mine de cuivre : Varro L. 8,
62 ; Cs. G. 3, 21, 3 ; Plin. 34, 128.

A arch. aiquom = quum S. C. Bacch.


CIL 1, 581, 27 ; d. les mss souvent quos =
quus, quom = quum, cum = quum.
r, ris, m. (), acc. aerem et aera 1

rrum, , n. (s), trsor public [plac

RRUS

119

dans le temple de Saturne, do lexpr. r. Saturni ; le mme lieu servait de dpt des archives ; on y dposait les comptes des magistrats, les registres du cens, les textes de lois,
les enseignes militaires, etc.] : in rarium deferre Liv. 28, 38, 14 ; inferre Liv. 10, 46, 6 ; referre Cic. Agr. 1, 12, etc. ; Liv. 37, 57, 12, etc. ;
invehere Cic. Off. 2, 76 ; redigere Liv. 4, 53, 10,
etc. ; condere Liv. 10, 46, 5 ; ad rarium deferre Cic. Phil. 5, 12 ; Liv. 39, 4, 8 ; referre Cic.
Pis. 61, etc. ; in rario ponere Liv. 39, 5, 8 ; 31,
50, 2 || r. sanctius, la partie la plus recule (inviolable, sacre) du trsor public, la rserve du
trsor (caisse de rserve), trsor secret : Cic.
Att. 7, 21, 2 ; Cs. C. 1, 14, 1 ; Liv. 27, 10, 11 ||
archives secrtes : Cic. Verr. 2, 4, 140 || rarii
prtores Tac. Ann. 1, 75 ; rarii qustor Tac.
Ann. 13, 28 ; prfectus Plin. Min. Ep. 9, 13,
11, etc., prteurs (questeur) gardiens du trsor
public, prfet du trsor || r. militare, trsor
militaire [fonds destins aux soldats] : Suet.
Aug. 49 ; Tac. Ann. 1, 78 ; 5, 8 || [par ext. en
parlant du trsor du roi] Cic. Att. 6, 1, 3 ||
r. privatum Nep. Att. 8, 3, trsor particulier
[caisse constitue par les contributions de particuliers].
1 rrus, a, um (s) 1 relatif lairain (au bronze, au cuivre) : faber Liv. 26, 30,
6, fondeur ; rarium metallum Vitr. Arch. 7,
9, 6 ; Plin. 33, 86, etc., mine de cuivre ; raria fornax Plin. 11, 119, fonderie 2 relatif
largent : raria ratio Cic. Quinct. 17, cours de
la monnaie ; tribuni rarii Cic. Cat. 4, 15, etc.,
tribuns du trsor.
2 rrus, , m., raire [citoyen non inscrit dans une tribu, soumis une capitation
[s] fixe arbitrairement, nayant pas le droit
de vote ; ctait une fltrissure que dtre relgu dans la classe des raires] : Liv. 4, 24, 7 ; 9,
34, 9 ; 24, 18, 8 ; 24, 43, 3 ; 27, 11, 15 ; 42, 10, 4 ;
aliquem in rarios referri jubere Cic. Clu. 122,
faire reporter qqn [par le greffier] au nombre
des raires, cf. Liv. 24, 18, 8.
rtr, ris, m., dbiteur : Gloss.
rtus, a, um (s) 1 garni, couvert
dairain : naves rat Cs. C. 2, 3, 1, navires
perons dairain ; lecti rati Cic. Verr. 2,
4, 60, lits avec garniture de bronze ; rat
acies Virg. En. 7, 703, troupes revtues dairain
2 en airain, dairain : rata securis Virg.
En. 11, 656, hache dairain ; rata cuspis Ov.
M. 5, 9, pointe dairain 3 muni de monnaie
(dcus) [jeu de mots] : Cic. Att. 1, 16, 3.
rea, f., ville de la Gaule Narbonnaise :
Plin. 3, 36.
rlvna, , f., mot forg par Varro L. 8,
62, endroit o lon nettoie le cuivre.
1 rus, a, um (s) 1 dairain (cuivre,
bronze) : rea signa Liv. 34, 52, 4, statues
dairain ; reus ensis Virg. En. 7, 743, pe
dairain 2 garni dairain (cuivre, bronze) :
temo reus Virg. G. 3, 173, timon garni dairain ; rea rota Virg. En. 5, 274, roue recouverte dairain 3 semblable lairain : rea
vox Serv. En. 6, 625, voix dairain ; reus color Plin. 37, 58, couleur cuivre 4 m. pris
subst, reus, , pice de monnaie en cuivre :
Vitr. Arch. 3, 1, 7 5 n. pris subst, reum, ,
teinte dairain (cuivre, bronze) : Plin. 8, 212.
2 reus, a, um, p. aerius, a, um : Virg.
Cir. 173.
Ara, , f., 1 ancien nom de la Crte :
Plin. 4, 58, cf. Gell. 14, 6, 4 2 ancien nom
de Thasos : Plin. 4, 73 3 ancien nom donn
lgypte : Gell. 14, 6, 4, cf. Isid. Orig. 9, 2, 60.

Ars, , m., roi, constructeur du temple


de Vnus Paphos : Tac. Ann. 3, 62 ; H. 2, 3.
rnsis, e, relatif lair (?) : *Novel. Th.
Valent. 3, 5, 4.
rfr, fra, frum (s et fero), porteur
dairain [cymbales dairain] : Ov. F. 3, 740.
rfc (s et facio), en travaillant lairain : Varro Men. 301.
rnus, a, um (ra), fait avec de livraie :
Plin. 22, 125, etc.
rinus, a, um (aer), dair, fait dair :
Varro Men. 473 || couleur dair, couleur du ciel
[cf. couleur du temps] : Tert. Cult. 1, 8.
rps, dis (s), aux pieds dairain :
Virg. En. 6, 802 ; Ov. M. 7, 105, etc.
rsnus, a, um (s), qui retentit du son
de lairain : Val. Flacc. 1, 704 ; Sil. 2, 93.
rus, a, um (aer), 1 relatif lair, arien : (animantium genus) aerium Cic. Tim. 35,
(espce danimaux) vivant dans lair ; aeri
grues Virg. G. 1, 375, les grues au vol lev ;
aerium mel Virg. G. 4, 1, le miel venu de lair,
du ciel, v. Plin. 11, 12 2 arien, lev dans
lair, haut : aeria quercus Virg. En. 3, 680, chne
arien ; aeri Alpes Virg. G. 3, 474, les Alpes
qui se perdent dans les airs 3 qui a la couleur de lair (du ciel), azur : Tert. Anim. 9.
rvgus, a, um, qui erre dans les airs :
Chalc. Tim. 40 A.
rizsa, , f. (), pierre prcieuse de couleur azure : Plin. 37, 115.
1 r, re (s), tr., faire avec du cuivre :
Prisc. Gramm. 8, 79.
2 r, nis, m., v. ro 2 .
rds, , m. (), qui a la couleur de lair (du ciel) : Plin. 37, 77.
rmanta, , f. (), aromancie, divination daprs ltat du ciel : Isid.
Orig. 8, 9, 13.
rmantis, m., aromancien : Varr.
d. Serv. En. 3, 359.
rnlis, v. eronalis .
rp, s, et rpa, , f. (),
Arop, pouse dAtre, mre dAgamemnon
et de Mnlas : Ov. Tr. 2, 1, 391.
rphbus, a, um (), arophobe, qui craint lair : C. Aur. Acut. 3, 12, 108.
ropus, , m., nom dh. : Just. 7, 2, 5 || Liv.
29, 12, 11.
rsus, a, um (s), riche en cuivre, ml
de cuivre : Plin. 33, 93 ; 34, 143 || rosus lapis Plin. 34, 2, calamine.
rca, , f., vert-de-gris [fait artificiellement] : Vitr. Arch. 7, 12, 1.
rgn, v, re (rugo), intr., se rouiller :
Vulg. Jac. 5, 3.
rgnsus, a, um, rouill : Sen. Brev. 12,
2 || ruginosa manus Sen. Rhet. Contr. 1, 2,
21, main couverte de vert-de-gris [ force de
manier la monnaie de cuivre].
rg, nis, f. (s), rouille du cuivre,
vert-de-gris : Cato Agr. 98, 2 ; s Corinthium
in ruginem incidit Cic. Tusc. 4, 32, le bronze
de Corinthe se couvre de rouille || [fig.] fiel, envie : Hor. S. 1, 4, 101 ; Mart. 2, 61, 5 ; 10, 33,
5 || rouille (cupidit) qui ronge le cur : Hor.
P. 330.
rumruma (?), ruma (?), n., pl.,
chaudron de cuivre : P. Fest. 26, 1.
rumna, , f., peines, tribulations, misres, preuve : rumna (est) gritudo laboriosa Cic. Tusc. 4, 18, rumna est une
forme de la tristesse o entre lide de peiner || [en part.] les travaux dHercule : Herculis rumn Cic. Fin. 2, 118, les tribulations dHercule, cf. Domo 134 ; Pl. Epid. 179

[au sing.] ; Pers. 2 || sociorum rumna Cic.


Prov. 17, les misres des allis, cf. Sest. 7 ; 49 ;
Att. 3, 14, 1 ; 3, 11, 2 || [plur., mme sens] Cic.
Inv. 2, 102 ; Att. 3, 8, 2 ; Par. 18 ; Sall. C. 51,
20 ; J. 14, 6 ; 14, 23, etc. ; Liv. 29, 16, 7 || v.
Quint. 8, 3, 26.
rumnblis, e, qui cause de la peine, de
laccablement : Lucr. 6, 1231.
rumntus, accabl de misres : Pl.
*Capt. 641.
rumnsus, a, um (rumna), accabl
de peines, de misres : Cic. Fl. 73 ; Par. 16 ;
Verr. 2, 5, 162 ; rumnosissimus Cic. Att. 3, 19,
2 ; 3, 23, 5 || [pot.] rumnosum salum [poet.]
Cic. Tusc. 3, 67, mer pleine dagitation, tourmente : nihil est rumnosius sapiente Sen.
Ira 2, 7, 1, rien nest plus tourment que le sage.
rumnla, , f., dimin. de rumna, petite
fourche porter les bagages : Plaut. d. P. Fest.
24, 1.
rusctr, ris, m., mendiant : Gell. 14, 1,
2.
rusc, re, tr., mendier [P. Fest. 24, 7] :
Gell. 9, 2, 8.
s, ris, n., 1 airain, bronze, cuivre : ex
re Cic. Verr. 2, 4, 72 ; 94 ; 96, etc., dairain
(bronze, cuivre) 2 objet dairain (bronze,
cuivre) : re ciere viros Virg. En. 6, 165, entraner les guerriers aux sons de lairain [trompette] ; Corybantia ra Virg. En. 3, 111, lairain (les cymbales) des Corybantes || (telum)
re repulsum Virg. En. 2, 545, (trait) repouss
par lairain du bouclier ; ra fulgent Virg.
En. 7, 526, lairain [les armes] resplendit || legum ra Cic. Cat. 3, 19, lairain des tables
des lois ; in s incidere Cic. Phil. 1, 16, graver sur lairain || donarem meis ra sodalibus Hor. O. 4, 8, 2, je ferais cadeau de bronzes
mes amis || ra sudant Virg. G. 1, 480, lairain des statues se couvre de sueur 3 cuivre
(bronze) servant primitivement aux changes,
aux achats : rude, infectum, mtal brut ; signatum, lingot dun poids dtermin portant une
empreinte [primit. celle dune brebis ou dun
buf] : Varro R. 2, 1, 9 ; Plin. 18, 12 || [en
gn., monnaie de cuivre] : s grave P. Fest.
98, cuivre en poids, lingot dune livre [comme
as libralis ] ; decem milibus ris gravis damnatur Liv. 4, 41, 10, on le condamne dix mille
livres pesant de cuivre [dix mille as], cf. 5, 12,
1 ; 5, 29, 7, etc. ; ris gravis viginti milia Liv.
22, 33, 2, vingt mille livres pesant de cuivre
[vingt mille as] || [sans gravis ] milibus ris
quinquaginta censeri Liv. 24, 11, 7, tre port
sur les listes de recensement pour une somme
de cinquante mille as ; decies ris Liv. 24, 11,
8, [s. ent. centena milia ] un million das ; argentum re solutum est Sall. C. 33, 2, pour
un sesterce [pice dargent valant alors 4 as]
les dbiteurs payrent un as [donc un quart
de la somme due] 4 argent [comme pecunia] : Pl. As. 201 ; Aul. 376, etc. ; Cic. Rep. 6,
2 ; Sall. J. 31, 11 ; Virg. B. 1, 35 ; prodigus
ris Hor. P. 164, prodiguant largent ; parvo
re emere Liv. 26, 35, 5, acheter peu de frais
5 argent, fortune, moyens : meo sum pauper
in re Hor. Ep. 2, 2, 12, je suis pauvre, mais vivant de mes propres ressources [sans dette] ;
s alienum, argent dautrui, argent emprunt,
dette, ou s mutuum Sall. J. 96, 2 ; hominem video non modo in re alieno nullo, sed
in suis nummis multis Cic. Verr. 2, 4, 11, je
vois que cet homme non seulement nest pas
dans les dettes, mais quil est dans les cus
abondamment [quil est trs riche] ; alicujus

SCOS

120

s alienum suscipere Cic. Off. 2, 56, se charger des dettes de qqn ; habere Cic. Verr. 2, 4,
11 ; contrahere Cic. Cat. 2, 4, ou conflare Sall.
C. 14, 2, avoir, contracter des dettes ; solvere,
persolvere Sall. C. 35, 3 ; dissolvere Cic. Off. 2,
84, payer une dette ; ri alieno alicujus subvenire Cic. Phil. 2, 36, payer les dettes de qqn ;
ex re alieno laborare Cs. G. 3, 22, 1 ; re
alieno premi Cs. G. 6, 13, 2, tre accabl de
dettes || [fig.] ille in re meo est Cic. Fam. 15,
14, 1, cet homme fait partie de mon avoir, il
est mon oblig, cf. Fam. 13, 62 ; virtus suo re
censetur Sen. Ep. 87, 17, la vertu est inscrite
au cens daprs ses propres facults = sapprcie par sa propre valeur || admonitus hujus ris
alieni Cic. Top. 5, rappel au souvenir de ma
dette [une promesse non tenue] 6 argent de
la solde : s militare Pl. Pn. 1286 ; Varro
L. 5, 181, paie militaire ; ra militibus constituta Liv. 5, 2, 3, solde institue pour les soldats, cf. 5, 3, 4, etc. ; omnibus his ra procedere Liv. 5, 7, 12, [on dcide] que pour tous
ceux-l une solde coure [quils reoivent une
solde] ; cognoscentur istius ra Cic. Verr. 2, 5,
33, on apprendra connatre ses services militaires (ses campagnes) ; re dirutus [Varr.
dans Non. 532] Cic. Verr. 2, 5, 33, priv de sa
solde.
A dat. abl. ribus Cato Orat. 64, 1 ;
Lucr. 2, 636 || dat. arch. re Cic. Fam. 7, 13,
2 ; Liv. 31, 13, 5.

grec] : Varro R. 1, 1, 9.
schrlga, , f. (), expression dambigut obscne : Diom. 450, 32.
schlus, , m. (), 1 Eschyle
[pote tragique grec] : Cic. de Or. 3, 27 || -us,
a, um, eschylen : Prop. 2, 34, 41 2 rhteur de Gnide, contemporain de Cicron : Cic.
Br. 325.
schynmn, s, f. (), sensitive [plante qui se replie lorsquon la
touche] : Plin. 24, 167.
sclnus, , m., dieu de la monnaie de
cuivre : Aug. Civ. 4, 21.
sclpum, , n. (), temple dEsculape : Liv. 38, 5, 2.

scos ou scus, , m. (), fils


de Priam : Ov. M. 11, 791, etc.
sln, nis, m. (), petit oiseau
de proie : Plin. 10, 205.
sar, m., 1 dieu des trusques : Suet.
Aug. 97, 2 2 rivire de la Grande Grce : Ov.
M. 15, 23 || -rus et -rus, a, um, de lsar : Ov.
M. 15, 54.

schns, is, m., 1 Eschine [disciple de


Socrate] : Cic. Inv. 1, 31 2 [orateur rival de
Dmosthne] : Cic. Tusc. 3, 63 3 mdecin
dAthnes : Plin. 28, 44 4 philosophe de la
nouvelle Acadmie, lve de Carnade : Cic. de
Or. 1, 45 5 orateur asiatique, contemporain
de Cicron : Cic. Br. 325.
schr, nis, m., schrion [crivain

sclpus, , m. (), Esculape [dieu de la mdecine] : Cic. Nat. 3, 57.


scltr, ris, m. (sculor), qui amasse
de la petite monnaie : Gloss. 2, 12, 36.
scltum, , n., fort de chnes : Hor.
O. 1, 22, 13 || quartier de Rome : Varro L. 5,
152 ; Plin. 16, 37.
sclus, a, um, de chne : Ov. M. 1, 449,
ou sclnus, a, um, Vitr. Arch. 7, 1, 2.
sclor, r, tr., amasser de la petite monnaie : Dosith. Gramm. 430, 4.
sclus, , f., chne, rouvre [consacr
Jupiter] : Serv. Georg. 2, 291 ; Virg. G. 2, 16 ;
Hor. O. 3, 10, 17 ; Ov. M. 10, 91 ; Plin. 12, 3 ;
16, 11, etc.
spus, , m. (), fleuve de Mysie : Plin. 5, 141 || -us, a, um, de lspe : Val.
Flacc. 3, 420.
serna, , f., sernie [ville du Samnium] : Cic. Att. 8, 11 d, 2 || -nus, a, um,
dsernie : Liv. 10, 31 || [subst. m.] habitant
dsernie : Liv. 27, 10 || [nom dun gladiateur
clbre, pris comme type du champion redoutable] Cic. Q. 3, 4, 2.
sns, tis, dsis [ville dOmbrie] : Plin.
11, 241 ; pl. sinates, habitants dsis : Plin. 3,
113.
sis, is (acc. im), 1 m., sis [fleuve
dOmbrie] : Liv. 5, 35, 3 ; Plin. 11, 241 2 f.,
[ville situe sur lsis] : colonia sis CIL 9,
5831.
sius, i, m., fleuve de la Bithynie : Plin.
5, 148.
sla, v. sula .
sn, nis, m., son [pre de Jason] : Ov.
M. 7, 5.
snnss, ium, habitants dson [ville
des Pyrnes en Hispanie] : Plin. 3, 23.
snds, , m., descendant mle dson
[Jason] : Ov. M. 7, 164.
snus, a, um, dson : Ov. M. 7, 156.
spus ou -pus, a, um, sopique : Sen.
Polyb. 8, 3 ; ou -pcus Isid. Orig. 1, 39, 2.

STMTRUS

spus, , m. (), 1 sope [clbre fabuliste] : Quint. 5, 11, 19 2 [tragdien, ami de Cicron] : Cic. Fam. 7, 1, 2 ;
Tusc. 4, 55.
squli, etc. v. Esqu- .
sts, tis, f. (cf. stus, ), t : Cic.
Verr. 2, 5, 29 etc. ; Cs. G. 1, 54, 2, etc. || [pot.]
anne : Virg. G. 3, 190 ; En. 1, 756, etc. || moment de lt : ubi apes state serena floribus
insidunt Virg. En. 6, 707, quand par un beau
jour dt les abeilles se posent sur les fleurs ||
air de lt : per statem liquidam Virg. G. 4,
59, [les abeilles volent] dans lair limpide de
lt || chaleur de lt : igneam statem defendere Hor. O. 1, 17, 3, repousser (protger
contre) les ardeurs brlantes de lt.
st, v. stus A.
stfr, ra, rum (stus et fero), 1 qui
apporte la chaleur, brlant : Lucr. 1, 663, etc. ;
Virg. G. 2, 353 2 qui comporte la chaleur,
brl par la chaleur : Lucr. 6, 721 ; Luc. 1, 206.
stflus, a, um (stus et fluere), rempli
des bouillonnements de la mer : Anth. 720, 3.
sti, rum, m., peuplade de Germanie :
Tac. G. 45.
stmblis, e, que lon peut apprcier
(valuer), qui a de la valeur : Cic. Fin. 3, 20,
etc.
stmt, nis, f. (stimo), 1 valuation, estimation [du prix dun objet] : Cic.
Verr. 2, 4, 14, etc. ; Cs. C. 1, 87, 1, etc. ;
frumenti Cic. Verr. 2, 3, 202, estimation du
bl ; possessionum Cs. C. 3, 1, 2, valuation
des proprits ; in stimationem venire Liv.
5, 25, 8, tre soumis lestimation, tre valu ; pn Cic. de Or. 1, 232 ; litium Cic.
Clu. 116, fixation du montant dune amende,
des dpens dun procs ; prdia in stimationem ab aliquo accipere Cic. Fam. 13, 8,
2, recevoir de qqn en paiement de dette des
terres (biens-fonds) conformment lvaluation [fixe au plus haut par Csar aprs la
guerre civile Cs. C. 3, 1, 2 ; Suet. Cs. 42, 2] ;
[do] stimationes Cic. Fam. 9, 18, 4, biens reus en paiement ; stimationem accipere Cic.
Fam. 9, 16, 7, recevoir un paiement [de dette]
rduit = [souffrir un dommage] || valeur marchande : Catul. 12, 12 2 apprciation, reconnaissance de la valeur dun objet : periculi
certaminisque Liv. 37, 59, 2, apprciation du
danger et de la lutte ; stimatione recta Tac.
H. 1, 14, daprs une apprciation saine 3
[en phil., comme ] prix attach qqch.,
valeur : Cic. Fin. 3, 20 ; 3, 34, etc.
stmtr, ris, m., celui qui estime, qui
value : 1 frumenti Cic. Pis. 86, taxateur
du bl 2 apprciateur : Plin. Min. Pan. 21 ;
Liv. 34, 25, 8 ; Curt. 8, 1, 22.
stmtrus, a, um, qui concerne lvaluation, la taxe : Dig. 21, 1, 18.

STMTUS
1 stmtus, a, um, part. de stimo.
2 stmts, s, m., valuation : Macr.

Sat. 1, 16, 31.

stma, , f., = stimatio : P. Fest. 26.


stmum, , n., comme stimatio [d-

cad.].

stm (stm), v, tum, re, tr.


1 estimer, valuer, priser : frumentum Cic.

Verr. 2, 1, 95 ; possessiones Cic. Off. 2, 85, estimer le bl, des proprits || id quanti stimabat, tanti vendidit Cic. Verr. 2, 4, 10, il
a vendu lobjet au prix quil lvaluait ; pluris Cic. Off. 3, 62 ; minoris Cic. Att. 9, 9, 4
estimer plus, moins || ternis denariis frumentum Cic. Verr. 2, 5, 83, estimer le bl trois deniers par boisseau ; duodevicenis denariis stimati Liv. 21, 41, 6, estims dix-huit deniers
chacun ; permagno aliquid Cic. Verr. 2, 4, 13,
estimer qqch. trs haut prix || rei pretium Cic.
Verr. 2, 5, 23, valuer le prix dune chose ; alicui (ou alicujus) litem stimare Cic. Verr. 2,
3, 184 ; 4, 22 [aprs avoir port leur sentence
de condamnation, les juges, dans une seconde
sentence, fixaient le montant de la condamnation, de lamende (v. Clu. 116)] ; lis ejus stimatur centum talentis Nep. Timoth. 3, 5, le
montant de sa condamnation est fix cent
talents ; pugnatum est, uti lis hc capitis stimaretur Cic. Clu. 116, on batailla pour que
cette affaire ft value comme une affaire capitale [pour que la condamnation ft celle dun
procs capital] ; lites severe stimat Cic.
Mur. 42, une taxation svre des amendes || litem stimare Cs. G. 5, 1, 9, valuer lobjet
de la contestation, apprcier le dommage, cf.
Liv. 29, 9, 10 ; noxam pari pna Liv. 28, 31, 6,
taxer un mfait une peine gale ; voluntatis
nostr tacit velut litem stimari audio Liv.
45, 24, 2, jentends dire que nos intentions secrtes sont comme frappes dune condamnation 2 apprcier, estimer : aliquem Sen.
Ben. 2, 28, 1, etc. ; Liv. 40, 20, 3, etc. ; aliquid Cic. Mur. 10, etc., estimer qqn, qqch. ;
magni Cic. Att. 10, 1, 1 ; magno Cic. Tusc. 3,
8 ; pluris Cic. Fin. 3, 39 ; minoris Cic. Ac. 1,
37, estimer beaucoup, davantage, moins ; levi
momento aliquid Cs. G. 7, 39, 3, considrer
qqch. comme de peu dimportance ; Aquitania
ex tertia parte Galli est stimanda Cs. G. 3,
20, 1, lAquitaine doit tre value au tiers de la
Gaule || Atheniensium res gest, sicuti ego stumo, satis ampl fuere Sall. C. 8, 2, ce quont
fait les Athniens a t, daprs mon apprciation personnelle, vraiment grand, cf. J. 110, 5 ;
si quis vere stimet Liv. 30, 22, 3, si lon apprcie les faits exactement ; nec, quantus numerus sit, stimari potest Liv. 10, 33, 2, et il
est impossible dvaluer le nombre [des ennemis] ; in universum stimanti plus penes peditem roboris Tac. G. 6, faire une apprciation densemble, il y a plus de force dans linfanterie ; quod carum stumant Sall. J. 85,
41, ce quils mettent haut prix 3 [rare au
lieu de existimare ], penser, juger : a) [avec un
attribut] : Acc. Tr. 384 ; Varr. d. Non. 528 ;
ille eo processit, ut nihil gloriosum nisi tutum
stumet Sall. Lep. 8, il en est venu au point
de penser quil ny a de glorieux que ce qui
est sr ; b) [av. prop. inf.] : satis stimare firmari domum adversum iniquas Agrippin offensiones Tac. Ann. 4, 39, il jugeait suffisant
que sa maison ft affermie contre les injustes
ressentiments dAgrippine ; adjuvari se stimant Sen. Nat. 1, 1, 13, ils croient tre seconds ; cf. Plin. 11, 197 ; Phdr. 3, 4, 5 ; 4, 19,
15.

121

TS

stva, rum, n., 1 camp dt : Cic.


Att. 5, 17, 3, etc. ; stiva agere Liv. 27, 8, 19,
etc., tenir (avoir) ses quartiers dt 2 sjour dt des troupeaux : Serv. Georg. 3, 472 ;
Varro R. 1, 6, 5, etc. 3 campagne dt, expdition militaire : nulla ex trinis stivis gratulatio Cic. Pis. 97, pas un tmoignage officiel
dactions de grce aprs trois campagnes ; stivis confectis Cic. Att. 5, 21, 6, la campagne
tant finie.
stvlis, e, comme stivus : Hyg. Astr. 3,
24.
stv, la faon de lt [avec des vtements la lgre] : Pl. Men. 255.
1 stv, adv., en t : Apul. Mund. 11.
2 stv, v, re (stivus), intr., passer
lt [qq. part] : Varro R. 2, 1, 16, etc. ; Plin.
12, 22, etc. ; Suet. Galba 4.
stvsus, a, um, dt, qui a la chaleur de
lt : Plin. 34, 116, etc.
stvus, a, um (stas), dt : tempora
stiva Cic. Verr. 2, 5, 80, la saison dt ; stivi
dies Cic. Verr. 2, 5, 81, les jours dt || per
stivos saltus exercitum ducere Liv. 22, 14, 8,
conduire larme dans les gorges qui servent
de pturages lt.
stlana, nom propre : CIL 10, 5978.
strum, v. Astrum .
stra, , f., le de lAdriatique : Mela 2,
114.
strnss, um, habitants dEstrum
[ville de Macdoine] : Plin. 4, 35.
stbundus, a, um, comme stuans :
Pall. 11, 17, 2.
stns, tis, part. prs. de stuo pris adj
bouillonnant, cumant : Cic. Har. 2 ; Sen.
Ira 2, 36, 2.
strum, , n. (stus), estuaire [endroit inond par la mer la mare montante] :
Cs. G. 3, 9, 4 || lagune, marcage : Cs. G. 2,
28, 1 || in stuario Tames Tac. Ann. 14, 32,
dans lestuaire de la Tamise, cf. Agr. 22 || piscine prs de la mer : Varro R. 3, 17, 8 || soupirail [aration dans les puits de mine] : Vitr.
Arch. 8, 6, 13 ; Plin. 31, 49.
stt, nis, f., agitation, soucis : Cassiod. Hist. eccl. 3, 8 ; 6, 1.
st, v, tum, re (stus), intr. :
I [en parl. du feu] 1 sagiter, bouillonner : stuat ut clausis fornacibus ignis Virg.
G. 4, 263, telle leffervescence du feu dans le
fourneau ferm 2 tre brlant : cum exustus ager morientibus stuat herbis Virg. G. 1,
107, quand la terre dessche est toute brlante avec ses plantes qui meurent ; homo stuans Cic. Tusc. 5, 74, un homme qui a trs
chaud ; erudire aliquem algendo stuando Cic.
Tusc. 2, 34, faonner qqn en lui faisant souffrir
le froid et le chaud || [fig.] in illa stuat Ov.
M. 6, 491, il est tout brlant damour pour elle.
II [en parl. de leau] 1 bouillonner, tre
houleux : ubi Maura semper stuat unda Hor.
O. 2, 6, 4, o bouillonnent sans cesse les flots de
Mauritanie || umor in ossibus stuat Virg. G. 4,
309, le liquide fermente dans les os 2 [fig.]
bouillonner sous leffet dune passion : stuare
illi qui pecuniam dederant Cic. Verr. 2, 2, 55, ils
taient en bullition ceux qui avaient donn
de largent ; [inquitude, embarras] stuabat
dubitatione Cic. Verr. 2, 2, 74, lhsitation le
mettait dans une violente agitation ; qu cum
stuans agitaret Sall. J. 93, 2, comme il remuait ces penses dans lagitation || in eo stuavi diu Cic. Att. 7, 13 a, 1, l-dessus je me
suis longtemps cass la tte.

sts, avec les bouillonnements de la


mer : Pl. Bacch. 471 || stuosius Hor. Epo. 3,
18 [adj. ou adv.], plus ardent [ou] plus ardemment.
stsus, a, um, 1 brlant : stuosa
via Cic. Att. 5, 14, 1, route brlante ; oraclum
Jovis stuosi Catul. 7, 5, loracle de Jupiter
brlant [Jupiter Ammon] 2 bouillonnant :
freta stuosa Hor. O. 2, 7, 16, les mers houleuses || comp., v. stuose.
sts, s, m. (cf. ), 1 grande chaleur, ardeur, feu : stu magno ducebat agmen Cic. Tusc. 2, 35, il menait ses troupes en
marche par une chaleur accablante ; fontes celeriter stibus exarescebant Cs. C. 3, 49, 5,
la chaleur ardente tarissait promptement les
sources || propius stus incendia volvunt Virg.
En. 2, 706, lincendie roule plus prs de nous
des tourbillons brlants ; furit stus ad auras Virg. En. 2, 759, le tourbillon embras
slance avec furie dans les airs || stu febrique
jactari Cic. Cat. 1, 31, tre tourment par une
fivre brlante || chaleur de lt, t : Virg.
G. 1, 297 ; Ov. M. 1, 117 ; Sen. Nat. 4, 2, 1 2
agitation de la mer, flots houleux : tres naves in
fretum avertit stus Liv. 21, 49, 2, la violence
des flots emporta trois navires dans le dtroit ;
furit stus harenis Virg. En. 1, 107, les flots
bouillonnants agitent le sable avec rage || mare : ventum et stum nactus secundum Cs.
G. 4, 23, 6, ayant trouv le vent et la mare favorables ; stu suo Locros trajecit Liv. 23, 41,
11, ayant pour lui la mare, il passa Locres ;
stus maritimi Cic. Nat. 2, 19 ; 3, 24, etc. ; Cs.
G. 4, 29, 1, les mares ; decessum stus excipere Cs. G. 3, 13, 2, supporter le reflux (les
effets du reflux) sans dommage ; stus maritimi accedentes et recedentes Cic. Nat. 2, 132,
le flux et le reflux 3 [fig.] bouillonnement
des passions, agitation violente ; fluctuations
de lopinion [dans les comices] : Cic. Mur. 35,
cf. Planc. 15 || force entranante : hunc absorbuit stus quidam glori Cic. Br. 282, il a t
emport en quelque sorte par le flot bouillonnant de la gloire, cf. Leg. 2, 9 ; repente te quasi
quidam stus ingenii tui procul a terra abripuit Cic. de Or. 3, 145, soudain, pour ainsi dire,
le flot imptueux de ton gnie ta entran loin
du rivage || magno irarum fluctuat stu Virg.
En. 4, 532, son me est ballotte par les violents
transports de la colre ; curarum Virg. En. 8,
19, son esprit est agit par une mer de soucis
|| stultorum regum et populorum Hor. Ep. 1, 2,
8, les mouvements (passions) qui agitent dans
leur folie les peuples et les rois ; qui tibi stus
(erit) ? Cic. Ccil. 45, dans quelle incertitude
vas-tu tagiter ? explica stum meum Plin.
Min. Ep. 9, 34, 1, dbrouille mon embarras.
A gn. arch. sti Pacuv. 97.
sla, slnus, slum, v. f-.
syros, , m., fleuve de Bithynie : Plin. 5,
148.
ts, tis, f. (vitas, vum) I 1 temps
de la vie, vie : exspectemus Tartessiorum regis
tatem Cic. CM 69, attendons une vie aussi
longue que celle du roi des Tartessiens ; in hoc
flexu quasi tatis Cic. Cl. 75, ce tournant
pour ainsi dire de la vie ; tatem agere Cic.
Br. 172 ; degere Cic. Fin. 3, 50, etc., passer sa
vie, vivre ; tatem in aliqua re terere Cic. de
Or. 3, 123 ; conterere Cic. de Or. 1, 219 ; consumere Cic. Off. 1, 2, user, consumer sa vie
(dans) une chose ; cum tas ejus incidisset in
ea tempora quibus Nep. Eum. 1, 2, comme sa
vie avait concid avec lpoque o, cf. Cic.

TTLA

122

TA

Or. 39 ; Rep. 2, 18 || ut populi Romani tas


est Cic. Br. 39, par rapport au temps dexistence ( lge) du peuple romain 2 ge de
la vie, ge : tates vestr nihil differunt Cic.
Br. 150, vos ges ne diffrent en rien ; alicui tate prstare Cic. Br. 161, devancer qqn
par lge ; id tatis duo filii Cic. Amer. 64,
les deux fils ayant cet ge ; Ptolemus, puer
tate Cs. C. 3, 103, 2, Ptolme, encore un
enfant sous le rapport de lge ; tas puerilis Cic. de Or. 3, 85, lenfance ; confirmata Cic.
Cl. 43 ; constans Cic. CM 76, ge affermi,
mr (ge viril) ; qustoria Cic. Rep. 1, 18 ;
consularis Cic. Phil. 5, 48 ; senatoria Tac. H. 4,
42, ge de la questure, du consulat, ge snatorial ; multi ex omni tate Cic. Cl. 12, beaucoup de personnes de tout ge [omnis tatis Liv. 23, 30, 6] ; homines omnium ordinum,
omnium tatum Cic. Cat. 4, 14, des gens de
tout rang, de tout ge ; te tas mitigabit Cic.
Mur. 65, les annes tadouciront ; tate et usu
doctus Liv. 4, 46, 4, instruit par lge et lexprience || prima tate Cic. de Or. 1, 3 au dbut de la vie ; ejus prima tas dedita disciplin fuit Cic. Cl. 72 ; Off. 2, 44, les dbuts de
son existence [sa jeunesse] furent consacrs
ltude 3 [en part.] jeunesse, vieillesse :
dum per tatem licet Ter. Ad. 108, tant que
la jeunesse le permet ; propter tatem ejus in
procuratione erant regni Cs. C. 3, 104, 1,
cause de son jeune ge ils administraient le
royaume ; tas ejus dare potuit suspicioni locum Cic. Cl. 9, sa jeunesse a pu donner prise
aux soupons || tatis excusatio Cs. C. 1, 85,
9, lexcuse de lge [vieillesse] ; labor alienus
ab tate nostra Cic. Att. 16, 3, 4, fatigue qui ne
convient pas mon ge [avanc].
II 1 temps : ut tropis tuis adlatura finem sit tas Cic. Marc. 11, en sorte que le
temps mettra un terme la dure de tes trophes ; omnia fert tas Virg. B. 9, 51, le temps
emporte tout ; nec, si quid lusit Anacreon, delevit tas Hor. O. 4, 9, 10, et le temps na
pas effac non plus les badinages dAnacron
2 poque, sicle, gnration : usque ad nostram tatem Cic. Nat. 1, 11, jusqu notre poque ; in eodem numero ejusdem tatis C. Carbo
fuit Cic. Br. 221, cest encore leffectif de
la mme gnration quappartient C. Carbon ;
hc extrema fuit tas imperatorum Atheniensium Nep. Timoth. 4, 4, ce fut la fin de la priode des gnraux athniens ; Herodotus et
eadem superiorque tas Cic. Or. 186, Hrodote
ainsi que ceux de la mme gnration et de la
gnration prcdente ; heroicis tatibus Cic.
Tusc. 5, 7, dans les temps hroques ; indigne
ferebas quod Catonem tas sua parum intellexisset Sen. Const. 1, 3, tu tindignais de ce
que son sicle avait trop peu compris Caton ;
nec cum qualibus solum, sed cum vestra tate
atque vobiscum Cic. CM 46, et non seulement
avec les gens de mon ge, mais avec ceux de
votre gnration et avec vous, cf. Br. 201 ; de
Or. 1, 40 ; Or. 18 || [pot.] nos dura tas Hor.
O. 1, 35, 35, nous, gnration sans cur, cf.
Epo. 16, 9 ; aurea Ov. M. 1, 89, la gnration
de lge dor ; verborum vetus tas Hor. P. 61,
la vieille gnration des mots 3 [loc. adv.]
tatem Pl. As. 21 ; 274, etc. ; Lucr. 6, 236,
pendant la dure des sicles ; jamdudum, tatem Ter. Eun. 734, depuis longtemps, il y a un
sicle.
A gn. pl., tatum Cic., Sen., Plin. ;
tatium Liv., Sen., Quint.
ttla, , f., ge tendre : Cic. Fin. 5, 55 ;
Har. 42.

ternblis, e, ternel : Acc. Tr. 264 ;


Ambr. Virg. 17, 114.
ternlis, e, ternel : Aug. Priscill. 5, 5 ;
Tert. Jud. 6.
ternlter, ternellement : Aug. Civ. 10,
15.
ternts, tis, f. (ternus ), 1 ternit : Cic. Inv. 1, 38, etc. ; ex omni ternitate Cic. Nat. 3, 14, etc. ; ex ternitate Cic.
Fato 38, etc. ; ab omni ternitate Cic. Div. 1,
115, de toute ternit 2 dure ternelle :
animorum Cic. Tusc. 1, 39, etc., la dure ternelle des mes || opera non minus ternitate
tua quam gloria digna Plin. Min. Ep. 10, 41,
1, travaux non moins dignes de lternit qui
tattend que de ta gloire actuelle ; Archippus
per salutem tuam ternitatemque petit a me
ut Plin. Min. Ep. 10, 59, Archippus ma pri
par ton salut et ton ternit de
ternus, , m., nom dhomme : Inscr.
1 tern, adv., ternellement : Ov. Am. 3,
3, 11 ; Plin. 2, 240.
2 tern, re, tr., rendre ternel, terniser : Hor. O. 4, 14, 5.
ternum, acc. n., adv., ternellement, indfiniment : Virg. G. 2, 400 ; En. 6, 617 ; Tac.
Ann. 3, 26 ; 12, 28.
ternus, a, um (viternus, vum), ternel : Cic. Nat. 1, 20 ; Cat. 4, 22, etc. || ternior Plin. 14, 9 || in ternum Lucr. 2, 570 ; Ov.
Tr. 1, 3, 63 ; Liv. 4, 4, 4, etc. ; Sen. Ben. 7, 21,
1, etc. ; Tac. Agr. 32, etc., pour lternit, pour
toujours.
thchts, , m., sorte dagate : Plin. 37,
139.
A peut-tre anthachates.
thla, , f., le prs dphse : Liv. 37,
13, 2 || ancien nom de Chio : Plin. 5, 136 ||
ancien nom de lle dElbe : Plin. 3, 81.
thlds, is, m., nom propre : Val.
Flacc. 1, 437 ; Gell. 4, 11, 14.
thlos, , m., nom propre : Ov. Ib. 621.
thlus, , m. (), sorte de raisin
[dgypte] : Plin. 14, 75.
thr, ris (acc. ra), m. () 1
ther [air subtil des rgions suprieures, qui
enveloppe latmosphre (ar) ], v. Cic. Nat. 2,
91 ; Sen. Nat. 2, 10, 1 ; Lucr. 5, 1205, etc. || il
tait de feu, v. Cic. Nat. 1, 37 ; 2, 41, etc., et
alimentait les astres, v. Lucr. 1, 231, etc. ; Cic.
Nat. 2, 42 2 [pot.] ciel : sublatus ad thera
clamor Virg. En. 2, 338, cris qui slvent jusquau ciel || sjour des dieux : rex theris Virg.
En. 12, 140, le roi du ciel [Jupiter] 3 air :
secare thera pennis Virg. G. 1, 406, fendre
lair de ses ailes ; volucres thera mulcebant
cantu Virg. En. 7, 34, les oiseaux mettaient
dans lair la douceur de leur chant || le monde
den haut [par opp. aux enfers] : quam vellent
there in alto duros perferre labores ! Virg.
En. 6, 436, combien ils voudraient, dans lair
den haut, endurer sans trve les durs travaux
[des vivants] 4 ther [dieu de lair, Jupiter] : Lucr. 1, 250 ; Virg. G. 2, 325, etc. || pre
de Jupiter : Cic. Nat. 3, 53.
A gn. theros Stat. S. 4, 2, 25 ; Th. 3,
525 || acc. therem Tert. Anim. 54 ; Marc. 1,
13 ; Serv. En. 1, 47 et 58, etc.
thra, , f., [nol. pour ther ] Apul.
Mund. 1 ; Grom. 350, 18.
thrus, a, um, 1 thr : sidera
therium locum obtinent Cic. Nat. 2, 42, les
astres occupent lespace thr (lther) 2
cleste : sedes theri Ov. M. 2, 512, etc., les
demeures thres (le ciel) ; arces Ov. M. 15,

858, les hauteurs de lther (du ciel) || therii


ignes Ov. F. 1, 473, le feu divin, linspiration
divine 3 arien : quantum (sculus) vertice
ad auras therias tendit, tantum Virg. G. 2,
292, autant (le chne) lve sa tte vers les
souffles de lair [les airs], autant, cf. En. 4,
446 4 relatif au monde den haut [par opp.
aux enfers] : vesci aura theria Virg. En. 1,
547, respirer, vivre ; primus ad auras therias
surget Virg. En. 6, 762, le premier il slvera
[des enfers] lair den haut [il viendra sur la
terre].
thn, nis, m. (), nom myth. :
Ov. M. 5, 146 ; Stat. Th. 7, 756 ; 10, 732.
thp, s, f., ancien nom de lle de Lesbos : Plin. 5, 139.
thps, um, m. [acc. as ], thiopiens :
Cic. Div. 2, 96 ; Plin. 2, 189.

thpa, , f., thiopie : Plin. 6, 187 ;


Ter. Eun. 165 || [pl.] thiopi du sunt Serv.
En. 4, 481, il y a deux thiopies, cf. Plin. 5, 43,
etc.
thpcus, a, um, thiopien : mare
thiopicum Plin. 6, 209, la mer dthiopie.
thpis, dis, f. (), espce de
sauge : Plin. 27, 11, etc.
thpissa, , f., thiopienne : Don.
Eun. 165.
thops, pis, m., 1 thiopien : Catul.
66, 52 ; Juv. 8, 33, etc. 2 thiops [fils de
Vulcain] : Plin. 6, 187.
thpus, c. thiops ; Lucil. Sat. 159.
thn, nis, m. (), 1 un des chevaux du Soleil : Ov. M. 2, 153 || du jeune Pallas :
Virg. En. 11, 90 || de lAurore : Claud. Pros. 1,
282 2 nom dhomme : Mart. 12, 77, 3 et 7
3 aigle qui rongeait le cur de Promthe :
Hyg. Fab. 31, p. 65, 13 4 un des Amours :
Claud. Epith. 140.
1 thra, , f. (), rgion de lther,
o se trouvent les astres : Virg. En. 3, 585 ||
limpidit de lair, puret du ciel : Enn. Ann. 434
[Virg. En. 12, 247] ; Lucr. 6, 467.
2 thra, , f., thra [fille de lOcan et de
Tthys] : Ov. F. 5, 171 || femme dge, mre de
Thse : Ov. H. 10, 131.
thr, s, f., le prs dphse : Plin. 5,
137.
thra, , f., c. Thasos : Plin. 4, 73 || c.
Rhodos : Plin. 5, 132.
thsa, , f. (), c. gusa : Plin.
2, 104.
ta, rum, n., titre dun ouvrage de Callimaque : Mart. 10, 4, 12 || et aussi de Varron :
Char. 144, 21.

TLGA

123

tlga, , f., recherche des causes :


Sen. Ep. 95, 65 || apport de preuves : Isid.
Orig. 2, 21, 39.
Atn, nis, m. (), Ation [clbre
peintre grec] : Cic. Br. 70.
tit, acc. n, f., liseron des champs : Plin.
24, 139.
tts, , m. (), Plin. 30, 130, ou
tts, dis, f., Plin. 37, 187, pierre daigle qui
se trouve dans laire de laigle.
tus, , m., vainqueur dAttila : Sid.
Carm. 7, 359.
tna, , f., Etna 1 volcan de Sicile :
Cic. Div. 2, 43 2 nymphe de Sicile : Serv.
En. 9, 584 3 ville au pied de lEtna : Cic.
Verr. 2, 3, 57.
tnus, a, um, de lEtna : Cic. Nat. 2, 96 ||
[par ext.] de Sicile : Sil. 9, 196 || m. pl., habitants
des environs de lEtna : Just. 22, 1, 11.

dans 4 poque, temps, sicle : omnis vi


clari viri Liv. 28, 43, 6, les grands hommes
de tous les sicles ; hoc nostrum delapsus in
vum Hor. S. 1, 10, 68, tomb dans notre
sicle ; exemplar vi prioris Plin. Min. Ep. 2,
1, 7, modle de lge prcdent || les gens du
sicle : vi prudentia nostri Ov. M. 12, 178,
la sagesse de notre sicle ; nulla dies umquam
memori vos eximet vo Virg. En. 9, 447 jamais le temps ne vous arrachera du souvenir
des ges [des hommes] || [en gn.] moment de
la dure, dure : intra tam brevis vi memoriam Liv. 26, 11, 12, alors que le souvenir porte
sur un si court espace de temps ; sperare perbrevis vi Carthaginem esse Liv. 28, 35, 11, il
esprait que Carthage serait de bien courte dure.
A vos (-us), , m. [arch.] Pl. Pn. 1187 ;
Lucr. 2, 561 ; 3, 605.
vus, , m., v. vum A.
x, gos (ou -is ), f. (), 1 rocher de
la mer ge, ressemblant une chvre : Varro
L. 7, 22 ; Plin. 4, 51 2 gos flumen Nep.
Lys. 1, 4, le fleuve de la chvre [gos Potamos ],
cf. Alc. 8, 1 ; Con. 1, 2.
af, prp. [arch.], c. ab : Cic. Or. 158.
afann, rum, f., faux fuyants, balivernes :
Apul. M. 9, 10 ; 10, 10.
fer, fra, frum, Africain : Ov. F. 2, 318 ;
plur. m., les Africains : Cic. Balbo 41.
aff-, v. adf- .
fl, re, [forme qui se rencontre parfois
dans les mss, mais semble se confondre avec
la forme adfluo ; peut-tre dans Gell. 5, 16, 3,
rend-il le terme picurien ].
frnnus, a, um, dAfranius : B. Hisp.
7, 4.
frnus, , m., 1 Lucius Afranius
[clbre pote comique] : Cic. Fin. 1, 7 2
[gnral de Pompe en Espagne] Cs. C. 1, 37,
1, etc.
frrus, a, um, dAfrique : Inscr.
afrtum, v. aphrtum.
fr, rum, v. Afer .

tnnsis, e, de la ville dEtna : Cic.


Verr. 2, 3, 47 || m. pl., habitants dEtna : Plin.
3, 91.
tl, rum, m., toliens [peuple de
Grce] : Liv. 37, 4, 6.
tla, , f., tolie [province de Grce] :
Cic. Pis. 91.
tlcus, a, um, tolien : Liv. 37, 6, 5.
tlis, dis, f., tolienne : Ov. H. 9, 131.
tlus, a, um, c. tolicus, tolien : Ov.
M. 14, 461.
1 tlus, a, um, dtolie : Ov. M. 14, 528.
2 tlus, , m., fils de Mars, hros ponyme de ltolie : Plin. 7, 201.
tma, , f. (), fate triangulaire
dune maison, ou fronton dun temple : CIL 3,
6671.
vfc, re (vum, facio), tr., immortaliser : *Enn. Ann. 404.
vts, tis, f. (vum), temps, dure, ge :
Cic. Leg. 3, 7 || immortalit : Apul. Plat. 1, 12.
vternus, a, um, c. ternus, Varro L. 6,
11.
vum, , n. (), 1 la dure [continue, illimite], le temps : Lucr. 1, 1004 ; 5,
306, etc. || labetur (amnis) in omne volubilis vum Hor. Ep. 1, 2, 43, il (le fleuve)
coulera dun cours ternel ; possessio omnis
vi Sen. Ep. 102, 2, la possession de toute
la dure [de lternit] 2 temps de la vie,
vie : agitare Enn. Ann. 307 [Virg. G. 4, 154] ;
agere Pacuv. 262 [Ov. M. 10, 243, etc.] ; degere Lucr. 5, 172 ; exigere Lucr. 4, 1235 ; Virg.
En. 7, 776, etc., passer le temps de la vie, vivre ;
traducere leniter Hor. Ep. 1, 18, 97, couler des
jours tranquilles || primo vo Prop. 3, 7, 7,
au dbut de la vie ; medio vo Plin. 7, 28,
au milieu de la vie ; vo sempiterno frui Cic.
Rep. 6, 13, jouir dune vie ternelle 3 ge
de la vie, ge : quali vo Virg. En. 3, 491,
du mme ge ; meum si quis te percontabitur
vum Hor. Ep. 1, 20, 26, si lon te demande
mon ge ; obsitus vo Virg. En. 8, 307, charg

frca, , f., Afrique : Sall. J. 89, 7 ||


province dAfrique : Cic. Pomp. 34.
1 frcnus, a, um, africain : Cic. Dej. 25.
2 frcnus, , m., surnom des deux
grands Scipions, lun vainqueur dHannibal,
lautre [Scipion milien] destructeur de Carthage et de Numance.
frca, , f., espce de gteau sacr : Arn.
7, 24.
frcus, a, um, africain : Cic. de Or. 3,
167 ; Africus ventus ou Africus, , m., vent du
sud-ouest, lAfricus : Plin. 2, 119.

AGASS
Aga, , m., mont dArmnie : Plin. 5, 33.
gga, , m., entremetteur : Petr. 69, 2.
ggla, , m., f., entremetteur, -euse :

Gloss. Scal. 5, 589, 19.


galma, tis, n. (), statue : Capel.
6, 567.
Agamat, rum, m., peuple voisin du Palus Motide : Plin. 6, 21.
Agmd, s, f., Agamde [fille dAuge,
hrone au sige de Troie] : Hyg. Fab. 157, p.
14 || [ville de Lesbos] : Plin. 5, 139.
gmds, is, m., Agamde, [architecte] :
Cic. Tusc. 1, 114.

gmemnn et gamemn, nis, m.,


Agamemnon [roi de Mycnes, gnralissime
des Grecs au sige de Troie] : Cic. Tusc. 4, 17,
etc. || -nnus, a, um, Virg. En. 6, 489, etc.,
dAgamemnon || -nnds, , m., fils dAgamemnon [Oreste] : Juv. 8, 215.
gmus, , m. (), qui ne sest point
mari : Hier. Jovin. 1, 15.
Agande, rum, m., peuple de lAsie septentrionale : Plin. 6, 22.
gnipp, s, f., 1 Aganippe, [source
de lHlicon] : Virg. B. 10, 12 || -pus, a, um,
Prop. 2, 3, 20, ou -pcus, a, um, Sid. Ep. 9,
13, de lAganippe || -pis, dos, f., consacre
aux Muses : Ov. F. 5, 7 2 Aganippe, pouse
dAcrisius, mre de Dana : Hyg. Fab. 63.

gp, s, f. (), 1 amour, amiti,


charit : Tert. Mart. 2 2 agape [festin des
premiers chrtiens] : Tert. Apol. 39.
Agpnr, ris, m., roi des Tgates : Hyg.
Fab. 97, p. 91, 12.
gpt, rum, f. (), amies
(iron. et pjor.) : Hier. Ep. 22, 14.
Agar, f. [indcl.], servante dAbraham :
Bibl.
grcum (-on), , n. (), espce
de champignon phosphorescent : Plin. 25, 103.
gs, nis, m., palefrenier, valet darme : Liv. 7, 14, 7 || conducteur de chevaux :
Liv. 43, 5, 8 || t. de mpris : Hor. S. 2, 8, 72.
Agass, rum, f., ville de Thessalie : Liv.
44, 7, 5 ; 45, 27, 1.

AGTHA

124

AGGR

Agtha, , f., ville de la Narbonnaise, auj.


Agde : Plin. 3, 33.
Agtharchds, , m., philosophe grec :
Plin. 7, 29.
Agth, s, f., nom de femme : Inscr.
Agthnsis, e, dAgatha [Agde] : Greg.
Tur. Franc. 9, 24.
Agth, nis, m., Agathon, fils de Priam :
Hyg. Fab. 90, p. 86.
gthcls, is et , m., Agathocle : 1
roi de Sicile : Cic. Verr. 2, 4, 122 || -clus,
a, um, dAgathocle : Sil. 14, 652 2 crivain
babylonien : Cic. Div. 1, 50.
gthdmn, nis, m. (),
bon gnie : Lampr. Hel. 28, 3.
Agthsa, , f., autre nom de lle de Tlos : Plin. 4, 69.
gthyrna, , f., ville de Sicile : Liv. 26,
40, 17, ou gathyrnum, , n., Plin. 3, 90.
gthyrs, rum, m., peuple de Scythie :
Virg. En. 4, 146.
Agaunnsis, e, dAgaunum ou dAcaunum [ville de la Gaule transalpine] : Greg.
Tur. Franc. 3, 5.
gv, s (), f., Agav [fille de
Cadmus] : Ov. M. 3, 725 || lune des Nrides :
Hyg. Fab. prf. || lune des Amazones : Hyg.
Fab. 163.
Agv, rum, m., Agaves, [peuple scythe] :
Prisc. Perieg. 299.
Agbatana, , f., v. Ecbatana .
Agbnsis, e, dAgbium [ville dAfrique] :
CIL 8, 1550.
Agchses, arch. pour Anchises : Prisc.
Gramm. 2, p. 30, 14.
Agde, rum, m., Agdes [peuple dAsie] :
Plin. 1, 21.
Agdestis (), tre hybride de la
lgende phrygienne : Arn. 5, 5.
Agdestus, a, um, dAgdestis, Arn. 5, 11.
Agdus, , f., rocher de Phrygie : Arn. 5, 5.
g, gt, gdum, gtdum, (ago), anciens impratifs devenus de pures interjections : eh bien ! allons ! or ! [les formes
du sing. age, agedum sont employes mme
quand elles sadressent une pluralit : Pl.
Mil. 928 ; St. 221 ; As. 828 ; Cic. nemploie
jamais agite] || [avec impr.] age vero, responde Cic. Cc. 48, allons, voyons rponds ;
age, esto Cic. Att. 9, 9, 3, eh bien, soit ; age nunc
comparate Cic. Mil. 55, voyons maintenant,
comparez || [avec subj.] age nunc consideremus Cic. Amer. 93, eh bien donc, examinons
maintenant ; age, age, exponamus Cic. Fin. 5,
8, allons ! allons ! (soit) exposons || [avec
interrog.] age porro, tu cur imperasti ? Cic.
Verr. 2, 5, 56, et maintenant voyons, toi, pourquoi as-tu command ? age porro, custodiri ducem placuit ; qu sunt ist custodi ? Cic.
Verr. 2, 5, 68, soit, continuons : il a dcid de
garder ce chef en prison ; or quelle est-elle,
cette prison ? || [avec ind.] age, ut omittamus, possum nominare Cic. CM 24, h !
sans parler de, je puis nommer ; nunc age,
expediam Lucr. 2, 62 ; Virg. G. 4, 149, eh
bien ! maintenant, jexpliquerai || [ellipse du
v.] quin conscendimus equos ? age sane
omnes Liv. 1, 57, 7, que ne montons-nous
cheval ? allons, soit ! scrirent-ils tous.
ga, , f. ( ?), dans un navire
passage conduisant vers les rameurs : Enn.
Ann. 492 [P. Fest. 10 ; Isid. Orig. 19, 2, 4].
Agedincum, , n., capitale des Snons,
sur lYonne [auj. Sens] : Cs. G. 7, 10, 4. etc.
gdum, v. age .

glastus, , m. (), qui ne rit


pas [surnom de Crassus] : Plin. 7, 79 ; cf. Cic.
Tusc. 3, 31.
gelllus, , m., Priap. 2, 3, et agellus,
, m., Cic. Verr. 2, 3, 85, Nat. 1, 72, tout petit
champ.
gma, n. (), agma [corps dlite,
garde du corps, chez les Macdoniens] : Liv. 42,
51, 4 ; 42, 58, 9 ; Curt. 4, 13, 26 ; 5, 4, 21.
Agendicum, v. Agedincum .
Agennum, v. Aginnum .
gnr, ris, m. (), anctre de
Didon : Agenoris urbs Virg. En. 1, 338, Carthage || -nrus, a, um, dAgnor : Ov. F. 6,
712 ; de Phnicie : Sil. 7, 642 ; Carthaginois :
Sil. 1, 14, etc. || -nrds, , m., Cadmus, fils
dAgnor : Ov. M. 3, 8, etc. ; Perse, descendant
dAgnor : Ov. M. 4, 771 || -nrd, rum,
m., descendants dAgnor [Carthaginois] : Ov.
P. 1, 3, 77.
gnora, , f., desse de lactivit : Aug.
Civ. 4, 11.
gns, entis, 1 part. prs. de ago, pris
adj, v. ago II A. 4 ; II B. 2, et III fin. 2 pris
subst, le plaidant, le demandeur : Quint. 6,
2, 27 ; 7, 3, 15 || arpenteur : Grom. || agentes
in rebus, agentes rerum, ou agentes seul, commissaires impriaux, surveillants : Amm. 14, 11,
19 ; Aur. Vict. Cs. 39, 44 ; Dig. 1, 12, etc.

gslus, , m. (), Agsilas


1 roi de Sparte : Nep. 2 surnom de Plu-

gr, agr, m. 1 champ, fonds de terre :


agri arvi et arbusti et pascui Cic. Rep. 5, 3, des
champs labourables, dautres plants darbres,
dautres destins au pturage ; agrum colere, cultiver un champ 2 les champs, la
campagne : permulti et ex urbe et ex agris se
in illa castra conferre dicuntur Cic. Cat. 2, 21,
en trs grand nombre et de la ville et des
campagnes ils se rendent, parat-il, dans ce
camp 3 territoire, contre, pays : ager Campanus Cic. Verr. 2, 1, 82, etc., le territoire Campanien ; agros Remorum depopulati Cs. G. 2,
7, 3, ayant ravag le territoire des Rmes ; ager
publicus Cic. Agr. 2, 56, etc., territoire (domaine) de ltat || intrieur des terres [oppos
la mer] : pars muri versa in agros Liv. 34, 9,
5, partie des murs tourne vers lintrieur des
terres 4 [t. darpentage] in agrum [oppos
in fronte ], en profondeur : Hor. S. 1, 8, 12 ;
Petr. 71, 6 ; dans les Inscriptions on trouve
aussi in agro.
A gn. sing. arch. agrei CIL 9, 200,
24 ; nom. pl. agrei CIL 1, 585, 93 ; abl. pl.
agreis CIL 1, 585, 20 || formes vulg. abl. aggro,
acro, acru.
grton, , n. (), espce dachille : Plin. 27, 13.
Agrtos, , m. (), Agratos
[surnom dun des ons de Valentin] : Tert.
Val. 8.

ton (de ) : Lact. Inst. 1, 11, 31.


Agsimbrtus, , m. (),
amiral rhodien : Liv. 32, 16, 7.
Agsplis, is, m., nom dun Lacdmonien : Liv. 34, 26, 14.
gsis, = age, si vis, allons, voyons, de
grce : Pl. As. 679, etc.
Agessints, um ou um, m., Agessinates,
peuple de lAquitaine : Plin. 4, 108.
Aggar, n., indcl., v. du nord de lAfrique :
B. Afr. 67, 1 ; 76, 2 || -ritnus, a, um, dAggar :
Plin. 5, 30.
aggarr, v. adgarrio .
Aggasus, , m., port dApulie : Plin. 3, 103.
aggaud, v. adgaudeo.
aggem-, aggene-, aggeni-, v. adgem-,
adgene-, adgeni- .

Aggenus Urbicus (Agenus Urbicus),

crivain latin qui sest occup de questions relatives lagriculture : Grom. p. 59, 1 ; 403, 23.

aggr, ris, m. (adgero), 1 amoncellement de matriaux de toute espce : fossam


aggere explent Cs. G. 7, 79, 4, ils comblent
le foss dun amas de matriaux ; aggerem petere Cs. G. 2, 20, 1 ; comportare Cs. C. 2, 15,
1, faire venir, transporter des amas de matriaux ; (trabes) aggere vestiuntur Cs. G. 7, 23,
2, (ces traverses) sont revtues dune couche
de dblais 2 leve de terre [pour fortifier un
camp] : aggerem ac vallum extruere Cs. G. 7,
72, 4, tablir une leve de terre et une palissade ; ejus valli agger Cs. C. 3, 63, 1, la leve qui supportait cette palissade || [en part.]
le talus de Servius, agrandi par Tarquin, protgeant Rome entre lEsquilin et le Quirinal :
Cic. Rep. 2, 11 ; Liv. 1, 44, 3, etc. ; aggere in
aprico spatiari Hor. S. 1, 8, 15, se promener
sur le talus ensoleill de Servius 3 chausse,
terrasse [pour un sige] : aggerem jacere Cs.
G. 2, 12, 5 ; exstruere G. 2, 30, 3, construire une
terrasse ; cotidianus agger Cs. G. 7, 24, 4, travail journalier de la terrasse ; aggerem interscindere Cs. G. 7, 24, 5, couper la terrasse ;
cum agger promotus ad urbem esset Liv. 5, 7,
2, la chausse tant mene jusqu la ville 4
[en gn.] chausse, remblai, digue : Varro R. 1,
14, 2 ; Virg. En. 2, 496 ; inchoatum a Druso aggerem coercendo Rheno absolvit Tac. Ann. 13,
53, il acheva la digue commence par Drusus
pour contenir le Rhin || chausse dune route :
in aggere vi Virg. En. 5, 273, sur la chausse,
cf. Serv. En. 5, 273 ; 12, 446 ; Isid. Orig. 15, 16,
7 ; aggerem vi obtinere Tac. H. 2, 24, occuper la chausse de la route || chausse, leve
formant route : pontes et aggeres humido paludum imponere Tac. Ann. 1, 61, tablir des
ponts et des chausses sur lhumidit des marcages, cf. Ann. 2, 7 ; 4, 73 5 [pot.] monceau, amas, lvation : tumuli ex aggere Virg.

AGGRTIM
En. 5, 44, de lamoncellement dun tertre = du
haut dun tertre de gazon ; aggeres nivei Virg.
G. 3, 354, monceaux de neige ; aggeribus Alpinis descendens Virg. En. 6, 830, descendant des
hauteurs des Alpes.
A arch. arger p. agger Prisc. Gramm. 1,
45.
aggrtim, adv., en monceau, par tas :
Apul. M. 4, 8.
aggrt, nis, f., amoncellement, entassement ; leve : Vitr. Arch. 10, 16, 9.
aggrtus, a, um, part. de aggero.
aggrus, a, um (agger), en forme de tas :
Anth. 483, 28.
1 aggr, v, tum, re (agger), 1
amonceler, accumuler : cadavera Virg. G. 3,
556, amonceler les cadavres ; ossa disjecta vel
aggerata Tac. Ann. 1, 61, ossements pars
ou amoncels || trames inter paludes aggeratus Tac. Ann. 1, 63, piste leve sur une
chausse au milieu des marais || arbores aggerare Col. Rust. 11, 2, 46, rechausser des arbres ;
convalles spinetis aggerat Apul. M. 4, 6, vallons couverts dune accumulation dpines
2 [fig.] dvelopper, grossir : iras Virg. En. 4,
197, dvelopper la colre [chez qqn] ; promissum Stat. Th. 2, 198, grossir (exagrer) une
promesse.
2 aggr, v. adgero .
agges-, aggl-, aggr-, aggu-, v. adges-,
adgl-, adgr-, adgu- .
Agleius, -a, m., f., noms romains : Inscr.
Agilimundus, , m., Agilimond [roi des
Quades] : Amm. 17, 12, 22.
glis, e (ago), 1 que lon mne facilement : qui restitissent agili classi ? Liv. 30, 10,
3, comment auraient-ils tenu tte une flotte
pleine de souplesse (facile manuvrer) ? esseda nos agili rota tulere Ov. P. 2, 10, 34, le
char nous emporta dune roue lgre 2 qui
se meut aisment, agile, preste, leste : agilis
dea Ov. H. 4, 169, la desse agile [Diane] ;
agilis Cyllenius Ov. M. 2, 720, le Cyllnien au
vol rapide [Mercure] ; parum in legendo agilis oculus Sen. Clem. 1, 16, 3, il insuffisamment agile dans la lecture || ar agilior Sen.
Nat. 2, 10, 1, air plus mobile 3 actif, agissant : nunc agilis fio Hor. Ep. 1, 1, 16, tantt
je me lance dans la vie active ; agilem (oderunt) remissi Hor. Ep. 1, 18, 90, les nonchalants
naiment pas lhomme actif ; humanus animus
agilis est Sen. Tranq. 2, 11, lesprit humain est
agissant.
A superl. agillimus daprs Char. 114,
11 ; Prisc. Gramm. 3, 20 ; agilissimus daprs
Char. 182, 18 ; mais ne se trouvent pas dans
les textes.
glts, tis, f., facilit se mouvoir :
agilitas mollitiaque natur Cic. Att. 1, 17, 4,
la vivacit et la flexibilit des sentiments ;
membrorum agilitas Liv. 44, 34, 8, agilit des
membres ; agilitatem navium experiri Liv. 26,
51, 6, prouver (la facilit de manuvre) la vitesse des navires, cf. 35, 26, 2 ; 37, 30, 2 ; rotarum Curt. 4, 6, 9, vitesse des roues.
glter, agilement : Frontin. Strat. 2, 5,
47 ; Amm. 14, 2, 15 ; agilius Col. Rust. 2, 2, 27 ;
agilissime Char. 182, 18 [sans ex.].
Agil, nis, m., nom propre germanique :
Amm. 14, 7, 8 ; 21, 12, 16, etc.
gna, , f. (ago), chsse, trou dans lequel
se meut le flau dune balance : P. Fest. 10, 3.
Agintus, , m., nom dhomme : Amm. 28,
1, 30.
gntr, ris, m. (agina), celui quun faible gain fait pencher (pousse, met en branle) :

125
P. Fest. 10, 3.

Aginnum, , n., Agen [ville dAquitaine] :

CIL 5, 7615.
gn, re (agina), intr., sagiter, se tourner, se remuer : Petr. 61, 9.
gps, dis, m. (ago, pes), aux pieds rapides : *Lucil. Sat. 1102 [not agi pes chez
Marx, gai pes chez Bhrens (853) et agipes chez
Mller (Lib. inc., 102) ].
Agipsum, , n., surnom dune ville
dgypte : Plin. 6, 167.
gis, dis, m., roi de Sparte : Cic. Off. 2, 80
|| frre dAgsilas : Nep. Ages. 1, 4 || un Lycien :
Virg. En. 10, 751.
gtblis, e, facilement mobile : Ov. M. 1,
75.
gtns, tis, part. de agito .
gtt, nis, f. (agito) 1 action de
mettre en mouvement, agitation : agitatio anceps armorum Liv. 1, 25, 5, entrechoquement
des armes sans rsultat dcisif, cf. 7, 10, 8 ;
vix lectic agitationem patiens Liv. 27, 29, 2,
supportant peine les mouvements imprims
la litire ; agitatio terr Col. Rust. 2, 2,
6, remuement (labourage) de la terre || [fig.]
action de pratiquer qqch. : studiorum agitatio Cic. CM 23, la pratique des tudes ; plurimarum rerum agitatio frequens Plin. Min.
Ep. 8, 14, 11, la pratique constante dune multitude daffaires 2 action de se mouvoir, de
sagiter, mouvement, agitation : agitationes
fluctuum Cic. Mur. 35, agitation des flots ; aer
in aliqua est agitatione Sen. Nat. 5, 1, 1, lair
est toujours qq. peu en mouvement ; fluctus
est maris in unam partem agitatio Sen. Nat. 5,
1, 3, le flot est une agitation de la mer dans un
sens unique || mentis agitatio Cic. Off. 1, 17,
activit de lesprit, cf. Off. 1, 19 ; Nat. 1, 45.
gttvus, a, um, en action : Boet. Top.
Arist. 4, 6.
gttr, ris, m. (agito), 1 conducteur
de chars [dans les jeux publics] : Cic. Ac. 2, 94 ;
Sen. Ep. 30, 13 ; Plin. Min. Ep. 9, 6, 2 ; [dun
char de guerre] Virg. En. 2, 476 ; 2 celui
qui pousse devant lui du btail : tardi agitator
aselli Virg. G. 1, 273, le paysan qui pousse son
ne la marche lente.
gttra, , f., titre dune comdie de
Nvius : Char. 197, 10.
gttrx, cis, f., celle qui agite, qui met en
mouvement : Arn. 4, 22.
1 gttus, a, um, 1 part. de agito 2
adj, mobile, agile, remuant : Cic. Tim. 9 ;
agitatiorem mihi animum esse credebam Sen.
Ep. 108, 22, je croyais avoir lesprit plus actif
(alerte) || anim, passionn : actio paulo agitatior Quint. 11, 3, 184, une action oratoire un
peu plus anime.
2 gtts, s, m. (agito), tat de mouvement, dagitation, mouvement : Varro L. 5,
11 ; 5, 12 ; 6, 41, etc. ; Macr. Sat. 7, 8, 12.
gtdum, v. age .
gt, v, tum, re (frq. de ago ), tr.,
I ide de mouvement 1 pousser vivement : jumenta Varro R. 1, 52, 1, faire avancer les btes de somme ; equum Cic. Br. 192,
presser un cheval ; aquila aves agitans Cic.
Div. 2, 144, aigle qui pourchasse les oiseaux ;
terris agitare vel undis Trojanos potuisti Virg.
En. 12, 803, tu as pu poursuivre les Troyens sur
terre ou sur mer 2 mettre en mouvement :
quod motum adfert alicui quodque ipsum agitatur aliunde Cic. Rep. 6, 27, ce qui donne le
mouvement qqch. et ce qui tire soi-mme son
mouvement dautre chose ; navem agitare in

GT
portu Nep. Dion 9, 2, faire manuvrer un vaisseau dans le port ; quadrijugos currus Virg.
G. 3, 18, pousser (lancer) des quadriges ; corpora huc et illuc agitare Sall. J. 60, 4, remuer
le corps de-ci de-l ; digitos Plin. Min. Ep. 2,
20, 3, agiter les doigts ; hastam Ov. M. 3, 667,
agiter (brandir) une lance ; vicibus annorum
requietum agitatumque alternis arvum Col.
Rust. 2, 9, 4, terre laisse au repos et remue
(cultive) une anne alternativement ; totam
infusa per artus mens agitat molem Virg. En. 6,
727, rpandue dans les veines du monde une
intelligence en fait mouvoir la masse entire
|| [acc. de qualif.] motum agitare, provoquer
des mouvements : qui motus cogitationis celeriter agitatus per se ipse delectat Cic. Or. 134,
et ce mouvement de la pense mis en branle
promptement est un plaisir par lui-mme ; ceteros animorum motus dicendo miscere atque
agitare Cic. de Or. 1, 220, troubler par la parole,
remuer et dchaner les autres mouvements de
lme (les autres passions) 3 remuer, agiter : maria agitata ventis Cic. Nat. 2, 26, les
mers agites par les vents ; diu agitata fastigia
concidunt Sen. Nat. 6, 9, 3, le fate aprs avoir
branl longtemps scroule 4 [fig.] remuer,
tenir en haleine, exercer : his curis cogitationibusque animum agitaverat Liv. 35, 28, 7, ces
soucis et ces penses il avait occup lactivit
de son esprit ; hoc tempus idoneum (est) agitandis per studia ingeniis Sen. Ep. 108, 27, ce
temps [la jeunesse] est fait pour tenir en haleine (exercer) lesprit par ltude 5 agiter,
poursuivre, tourmenter, perscuter : eos agitant Furi Cic. Leg. 1, 40, les Furies les poursuivent, cf. Amer. 66 ; Virg. En. 3, 331 ; agitavit in tribunatu C. Gracchum Cic. Br. 109, au
cours de son tribunat il pourchassa (malmena)
C. Gracchus, cf. Att. 14, 18, 1, etc. ; eum agitare
cpit Liv. 22, 12, 6, il se mit le harceler ; suum
quemque scelus agitat Cic. Amer. 67, cest son
propre crime qui perscute le coupable (ne lui
laisse aucun repos) || remuer, exciter : tribuni
plebem agitare suo veneno, agraria lege Liv. 2,
52, 2, les tribuns remuent le peuple avec leur
poison habituel, la loi agraire, cf. 3, 11, 9 ; inritando agitandoque Liv. 4, 49, 12, en le piquant
et le harcelant ; agitabatur magis magisque in
dies animus ferox inopia rei familiaris Sall.
C. 5, 7, son caractre farouche tait remu (excit) de plus en plus chaque jour par le dlabrement de sa fortune ; ea tempestate seditionibus
tribuniciis atrociter res publica agitabatur Sall.
J. 37, 1, cette poque les sditions causes par
les tribuns mettaient ltat dans une effroyable
agitation 6 [en part.] poursuivre (attaquer)
en paroles, critiquer : agitat rem militarem Cic.
Mur. 21, il poursuit de ses critiques le mtier militaire, cf. Balbo 57 ; de Or. 2, 229, etc.
7 agitari, se remuer, se dplacer : (Camilla)
fugiens magnumque agitata per orbem Virg.
En. 11, 694, (Camille) fuyant et dcrivant [autour de ladversaire] un large cercle ; Fama finitimis agitatur agris Stat. Th. 2, 206, la Renomme parcourt les territoires voisins || se
mettre en mouvement : ther semper agitatur Cic. Nat. 2, 42, lther ne cesse pas dtre
en mouvement ; tum animus agitatur ipse per
sese Cic. Div. 2, 139, alors lme se meut par
elle-mme (trouve en elle-mme son principe
dactivit).
II ide doccupation 1 soccuper de, sacquitter de : diurna nocturnaque munia in armis agitabantur Tac. Ann. 11, 18, les services
de jour et de nuit se faisaient en armes ; prsidium agitare Liv. 27, 15, 17, monter dor-

GLA

126

AGNMEN

dinaire la garde ; mutas artes Virg. En. 12,


397, exercer une profession obscure ; imperium Sall. C. 9, 4, exercer le pouvoir ; (Jugurtha) cuncta agitare Sall. J. 66, 1, (Jugurtha) soccupait de tout ; rem publicam Sall.
C. 28, 3, soccuper des affaires publiques ; venisse qusitum ab eo pacem an bellum agitaturus foret Sall. J. 109, 2, [il dit] quil tait venu
lui demander sil voulait la paix ou la guerre ;
lti pacem agitabamus Sall. J. 14, 10, nous
jouissions dune paix heureuse, induti agitabantur Sall. J. 29, 4, on observait une trve ;
dies festos agitare Cic. Verr. 2, 2, 51, clbrer
des jours de fte, cf. 2, 114 ; Tac. H. 3, 78 ||
[abs] agitare, se comporter, agir : postremo ferocius (cpit) agitare quam solitus erat Sall.
J. 23, 3, enfin il commena se montrer plus
fier que de coutume ; consul dum inter primores incautus agitat Liv. 7, 24, 3, le consul
en donnant de sa personne avec imprudence
au premier rang [dans le combat] ; in potestatibus eo modo agitabat ut Sall. J. 63, 5,
dans ses diffrentes fonctions il se comportait
de telle sorte que || se tenir : equitatum pro
castris agitare jubet Sall. J. 59, 1, il ordonne
la cavalerie de se poster devant le camp
2 agiter dans son esprit : rem in mente Cic.
Nat. 1, 114 ; mente Cic. CM 41 ; animo Cic.
Fam. 6, 1, 2 [animis Cic. Font. 22] ; Sall. J. 63,
1 ; Liv. 8, 25, 2 ; in animo Liv. 21, 2, 2 ; secum Ter. Phorm. 615 ; Hor. S. 1, 4, 138 || agiter une chose, lexaminer, la discuter : res agitata in contionibus Cic. Clu. 4, affaire agite
dans les assembles du peuple ; sententia agitata in senatu Cic. Domo 9, avis dbattu dans
le snat ; his rebus agitatis Cs. G. 7, 2, 1, ces
choses ayant t dbattues ; non agitanda res
erit ? Cic. Verr. 2, 5, 179, laffaire ne devra
pas tre soumise lexamen ? || [avec interr.
ind.] qurere ipse secum et agitare cum suis cpit, quibusnam rebus maximam pecuniam facere posset Cic. Verr. 2, 2, 17, il se mit chercher en lui-mme et examiner avec ses amis
par quels moyens il pourrait faire le plus dargent possible ; agitatum in senatu quanti daretur plebi frumentum Liv. 2, 34, 7, on discuta au
snat quel prix le bl serait cd la plbe
|| [avec prop. inf.] quod si ille hoc unum agitare cperit, esse aliquod genus cogend pecuni senatorium Cic. Verr. 2, 3, 224, que sil entreprend dagiter ce seul point, savoir quil y a
une faon snatoriale de ramasser de largent ;
hoc animo agitavi te discissurum Liv. 1, 36, 4,
jai eu cette pense dans lesprit que tu couperais || [avec inf.] songer , mditer de : ita ut
mente agitaret bellum renovare Nep. Ham. 1, 4,
si bien quil roulait dans son esprit la pense
de recommencer la guerre, cf. Curt. 4, 13, 16 ;
Tac. Ann. 1, 18, etc. 3 [abs] de te ipso est
tuum sic agitare animo, ut Cic. Fam. 6, 1 2,
ton devoir est de penser toi-mme de telle
sorte que ; longe aliter animo agitabat Sall.
J. 11, 1, il avait au fond de lui-mme des penses toutes diffrentes ; interdum Hannibal de
fuga in Galliam dicitur agitasse Liv. 22, 43, 4,
on dit quHannibal eut plusieurs fois la pense de fuir en Gaule, cf. 25, 36, 5 ; Tac. Agr. 13 ;
H. 1, 39, etc.
III [ide de temps] 1 vum agitare Virg.
G. 4, 154 [Enn. Ann. 307], passer sa vie, vivre ;
vita hominum sine cupiditate agitabatur Sall.
C. 2, 1, les hommes vivaient sans passion ; pro
muro dies noctesque agitare Sall. J. 94, 4, passer les jours et les nuits devant les remparts
2 [abs] Libyes propius mare Africum agitabant Sall. J. 18, 9, les Libyens vivaient plus

prs de la mer dAfrique, cf. 19, 5 ; Tac. Ann. 1,


50 ; 4, 46 ; [pass. impers.] paucorum arbitrio
belli domique agitabatur Sall. J. 41, 7, on vivait en paix comme en guerre sous le bon plaisir de quelques-uns.
gla, et gla, s, f., Agla [une des
Grces] : Sen. Ben. 1, 3, 6.
Agla minor, f., ville de la Btique : Plin.
3, 10.
Aglphn, ontis, m. (), clbre peintre grec : Cic. de Or. 3, 26.
aglphtis, dis, f. (), herbe
magique aux brillantes couleurs : Plin. 24, 160.
Aglaosthns, is, m., historien grec : Plin.
4, 66.
Aglaurs ou -rus, , f., Aglaure, [fille de
Ccrops] : Ov. M. 2, 560.
Agls, , m., nom dhomme : Plin. 7, 151.
Aglosthns, v. Aglaosthenes .
agmn, nis, n. (ago),
I [en gnral] 1 marche, cours : agmine
certo Laocoonta petunt Virg. En. 2, 212, ils
marchent droit Laocoon ; leni fluit agmine
Thybris Virg. En. 2, 782, le Tibre coule dune
allure paisible ; agmine remorum celeri Virg.
En. 5, 211, grce la vive allure des rames ;
agmina caud Virg. G. 3, 423, les replis de
la queue [de la couleuvre] 2 file, bande,
troupe : agminibus comitum qui modo cinctus
erat Ov. Tr. 1, 5, 30, lui qui nagure des troupes de compagnons faisaient escorte ; dictator
stipatus agmine patriciorum Liv. 6, 38, 5, le dictateur escort dune foule de patriciens || longum pascitur agmen (cervorum) Virg. En. 1,
185, en longue file ils (les cerfs) paissent ; agmine magno corvorum exercitus Virg. G. 1,
381, une arme [des lgions] de corbeaux en
longue file ; agmen apium Virg. G. 4, 59, essaim dabeilles ; it nigrum campis agmen (formicarum) Virg. En. 4, 404, la noire colonne
[des fourmis] chemine dans la plaine.
II [langue militaire, emploi le plus frquent
dans la prose classique] 1 marche dune arme : in agmine adoriri Cs. G. 3, 24, 3, attaquer pendant la marche ; lentum agmen Tac.
H. 2, 99, marche lente ; citato agmine Liv. 2,
20, 4 ; concitato agmine Liv. 28, 22, 11, dune
marche vive, avec imptuosit ; prcipiti agmine Liv. 3, 10, 12, prcipitamment ; fug simili agmine Liv. 6, 32, 10, dune marche qui
ressemblait une fuite 2 [sens le plus ordinaire] arme en marche, colonne de marche :
ordo agminis Cs. G. 2, 19, 1, disposition de
la colonne de marche, ordre de marche ; primum agmen Cs. G. 1, 15, 5, etc., avant-garde ;
medium Cs. C. 1, 79, 5, le centre de la
colonne ; novissimum Cs. G. 1, 15, 2, etc.,
arrire-garde ; extremum Cs. G. 2, 11, 4 ;
C. 1, 64 1, la fin de la colonne, les dernires
lignes de larrire-garde ; quadrato agmine,
agmine quadrato Cic. Phil. 2, 108, etc. ; Liv. 2,
6, 6, etc., marche en carr = en ordre de bataille ; agmen claudere Cs. G. 2, 19, 3 ; cogere Liv. 22, 2, 3, etc. [au fig. Cic. Att. 15, 13,
1], former larrire-garde, fermer la marche ;
agmen constituere Sall. J. 49, 5 ; Liv. 38, 25,
12, arrter les troupes, faire halte || [pot.] agmina, troupes, arme, bataillons, escadrons :
Virg. En. 1, 490 ; 2, 267 ; 6, 814, etc. ; Hor.
S. 2, 1, 14, etc. || [par ext.] impedimentorum
agmen Hirt. G. 8, 8, 3, la colonne des bagages, le train des quipages ; agmen jumentorum Hirt. G. 8, 35, 2, la colonne des btes
de somme ; navium Liv. 21, 27, 8, la file des
navires ; agmine facto Liv. 5, 30, 4 ; 38, 33, 6 ;

Virg. En. 1, 82, etc., en rangs serrs, en colonne


compacte.
agmentum, v. amentum .
agmnlis, e, qui appartient au convoi
dune arme : Dig. 50, 4, 18.
agmntim, en troupe, par bande : Sol. 25,
4 ; Apul. M. 4, 20 || en quantit, en masse :
Apul. M. 4, 8.
1 agna, , f. (agnus), agnelle, jeune brebis : Varro R. 2, 2, 2 ; Tib. 1, 1, 31, etc. || [offerte en sacrifice] Virg. En. 5, 772, etc. ; Hor.
Epo. 10, 24 ; Tib. 1, 1, 22 ; Ov. F. 1, 56, etc.
2 agna, , f., pi : Carm. Sal. d. P. Fest.
211.
Agnla, um, n., = Agonalia : Ov. F. 1,
325.
Agnanus, , m., nom romain : Inscr.
agnscor (adgn-), tus sum, nsc (ad,
nascor), intr. 1 natre aprs le testament du
pre : Cic. de Or. 1, 241 ; Cc. 72 2 natre
(pousser) sur, ct de : quicquid adgnascatur
illis, e clo missum putant Plin. 16, 249, tout ce
qui pousse sur ces chnes sacrs, ils le croient
dorigine cleste ; adgnatum, , n., surcrot, excroissance : Plin. 21, 102, etc. || [fig.] Gell. 7, 1,
9 ; 6, 14, 4.
agntcus, a, um, qui concerne les agnats : Cod. Just. 6, 58, 15.
agnt, nis, f. (agnascor), 1 parent
du ct paternel, agnation : Cic. de Or. 1, 173,
etc. 2 naissance aprs le testament du pre
[ou aprs la mort du pre] : Ulp. Tit. 23, 2 ;
Julian. Dig. 40, 5, 47 3 excroissance [dune
plante] : Ps. Apul. Herb. 60.
1 agntus, a, um, part. de agnascor .
2 agntus, , m., 1 agnat [parent du
ct paternel] : xii tab. 5, 4, etc. ; Cic. Inv. 2,
148, etc. ; Gaius Inst. 1, 156 2 enfant en surnombre [venu au monde quand il y a dj les
hritiers tablis, naturels ou par adoption] :
Tac. H. 5, 5.
A gn. plur. a(d)gnatum, xii tab. (Her.
1, 23 ; Cic. Inv. 2, 148).
agnella, , f., dimin. de agna : Ennod.
Carm. 2, 100, 6.
agnellnus, a, um, dagneau : Anthim. 5.
agnellus, , m., dimin. de agnus, petit
agneau : Prisc. Gramm. 3, 35 || [terme daffection] : Pl. As. 667.
Agns, tis, f., sainte Agns : Prud.
agncla, , f. (agna), petite agnelle :
Ambr. Inst. virg. 16, 103.
agnclus, agncellus, agncelllus, ,
m., petit agnelet : Pomp. Gr. Comm. 143, 29.
agnle, is, n. (agnus), bergerie : Gloss.
agnna, , f., = agnina caro, chair
dagneau : Pl. Capt. 819 ; Hor. Ep. 1, 15, 35.
agnnus, a, um, dagneau : Pl. Ps. 319.
agnt, nis, f. (agnosco), 1 connaissance : qustio ad agnitionem animi pulcherrima Cic. Nat. 1, 1, question des plus belles
pour la connaissance de lme 2 action de
reconnatre, reconnaissance : Plin. 10, 194.
agntnlis, e (agnosco), connaissable,
reconnaissable ; Tert. Val. 27.
agntr, ris, m., qui reconnat : Quint. 12,
8, 13.
agntus, a, um, part. de agnosco.
agnmen, nis, n., surnom : prnomen, nomen, cognomen, agnomen, ut Publius Cornelius
Scipio Africanus Char. 152, 22, [on distingue]
le prnom, le nom, le surnom qui fait corps
avec le nom, le surnom qui sy ajoute, ex. Publius Cornlius Scipion lAfricain.
A nest pas chez les crivains classiques ; se trouve chez les gramm.

AGNMENTUM
agnmentum, , n., surnom : Apul.

Apol. 56.

agnmnt, nis, v. adnominatio.


agnmntvus, a, um (agnomen), relatif

au surnom : Ps. Serg. Donat. 536, 5.


agnos, , m. (), vitex [plante sauvage] : Plin. 24, 59.
agnscblis, e, reconnaissable : Tert.
Res. 55.
agnsc (adgn-), nv, ntum, re (ad,
nosco), tr. 1 reconnatre, percevoir, saisir :
deum ex operibus ejus Cic. Tusc. 1, 70, reconnatre Dieu ses uvres ; (genus hoc orationis) quale sit, etiam ab imperitis agnoscitur Cic.
Or. 209, la nature de ce genre de style est reconnue mme par ceux qui ne sont pas du mtier || [avec prop. inf.] mihi tantum dignitatis adjunxeris, ut eumdem te facile agnoscam
fuisse in laude mea qui fueris in salute Cic.
Fam. 2, 6, 4, tu me donneras un surcrot de
considration assez grand pour que je reconnaisse que tu tes montr dans la question
de mon prestige le mme que dans celle de
mon retour dexil 2 reconnatre [qqn, qqch.
dj vu, dj connu] : Gabinium si vidissent
duumvirum, citius agnovissent Cic. Pis. 25, sils
avaient vu Gabinius comme duumvir, ils lauraient plus vite reconnu ; fuit nonnemo qui agnosceret Thuym Nep. Dat. 3, 3, il se trouva qqn
pour reconnatre Thuys ; vestitum, habitum civium agnosco ; facta, dicta, animos hostium video Liv. 28, 27, 4, au costume, la tenue, je reconnais des concitoyens ; aux actes, aux propos, aux sentiments, je vois des ennemis ; agnosco tuum morem istum Cic. Rep. 3, 47, je
reconnais bien l ton got habituel || [part.
pass.] agnitus alicui, reconnu de qqn : Plin.
8, 208 ; 10, 207 ; Stat. Th. 5, 185 3 reconnatre, admettre : quod mihi tantum tribui dicis, quantum ego nec agnosco nec postulo, facis
amice Cic. Ll. 9, quand tu dis quon mattribue tous ces mrites, et, pour mon compte, je
suis aussi loin de les reconnatre que de les revendiquer, tu agis en ami ; id ego agnovi meo
jussu esse factum Cic. Fam. 5, 20, 5, jai reconnu que cela stait fait par mon ordre ; cum
agnoscas odium omnium justum Cic. Cat. 1, 17,
du moment que tu reconnais que cette haine
gnrale est lgitime || [en part.] filium reliquerat (Agis) quem ille natum non agnorat Nep.
Ages. 1, 4, (Agis) avait laiss un fils quil navait
pas reconnu sa naissance, cf. Liv. 45, 19, 11 ;
Plin. Min. Ep. 10, 72 ; 10, 73 ; Suet. Cs. 52
|| [part. pass.] spreta exolescunt ; si irascare,
agnita videntur Tac. Ann. 4, 35, [ces traits satiriques] mpriss, svanouissent dans loubli ;
si lon sen fche, on a lair den reconnatre le
bien fond.
A agntus est = agnitus est Pacuv. 384 ;
agnturus = agniturus Sall. H. 2, 73 (cf. Diom.
388, 7 ; Prisc. Gramm. 10, 19 ; Serv. En. 4, 23)
|| formes syncopes : agnorat Nep. Ages. 1, 4 ;
agnorunt Ov. M. 4, 55 ; F. 5, 90 ; agnosse Ov.
M. 4, 613.
agntnus, a, um [mot trs suspect, donn
sans explication par Diom. 388, 7], reconnu.
agnua, v. acnua .
agnlus, , m. (dimin. de agnus), petit
agneau : Diom. 325, 32 ; Cassiod. Orat. 70,
1221 Migne .
agnus, , m., agneau : [sens collectif]
villa abundat agno Cic. CM 56, la ferme a de
lagneau (des agneaux) en abondance ; [prov.]
lupo agnum eripere postulant Pl. Pn. 776, ils
veulent enlever lagneau de la gueule du loup
[ils tentent limpossible].

127

A dans lanc. langue le mot tait des


deux genres, masc. et fm. [P. Fest. 6] ; il
stait conserv ainsi dans la langue des sacrifices (Fest. 286).

spumas in ore Cic. Verr. 2, 4, 148, avoir lcume


la bouche 5 poursuivre, traquer, talonner : apros Virg. G. 3, 412, poursuivre des sangliers [ la chasse] ; diris agam vos Hor. Epo. 5,
89, je vous poursuivrai de mes imprcations ;
acerba fata Romanos agunt Hor. Epo. 7, 17, des
destins cruels poursuivent les Romains ; agentia verba Lycamben Hor. Ep. 1, 19, 25, les mots
qui harclent Lycambe 6 pousser , faire aller , conduire : in crucem Cic. Verr. 2, 5,
163, faire aller au supplice de la croix ; in exilium Liv. 1, 49, 4, en exil || in arma Liv. 6, 15, 7 ;
in mortem Sen. Ira 2, 36, 5 ; in prcipitia consilia Liv. 2, 51, 7, pousser prendre les armes,
se donner la mort, des rsolutions brusques ;
ad certamen Liv. 9, 41, 15 ; ad scelus 39, 15, 3,
pousser au combat, au crime || [avec inf., pot.]
nova qurere tecta Virg. En. 7, 393, pousser
chercher de nouvelles demeures, cf. En. 3, 4 ;
Stat. Th. 3, 626, etc. 7 pousser, faire sortir :
radices Varro R. 1, 37, 5, gemmas Varro R. 1,
30, 1, pousser des racines, des bourgeons ; vera
gloria radices agit Cic. Off. 2, 43, la vraie gloire
jette des racines 8 pousser, faire aller, mener : fundamenta Cic. Mil. 75, faire aller les
fondations [dans un sens dtermin] ; cuniculos Cic. Off. 3, 90, mener des galeries souterraines, creuser des mines ; cloacam maximam
sub terra Liv. 1, 56, 2, percer sous terre le grand
gout ; per hostes limitem Virg. En. 10, 513, se
frayer un chemin travers les ennemis.
II faire [expression de lactivit] : A tr.
1 [avec pronoms n.] : aliquid, nihil, faire
qqch., ne rien faire [tre oisif] ; omnia qu
fiunt quque aguntur Cic. de Or. 2, 317, tout ce
qui se produit [dans la nature], tout ce qui se
fait [dans le domaine de lactivit humaine] ;
quid agam ? Cic. Att. 7, 12, 3, que faire ? ||
[dans la convers.] quid agis ? que fais-tu ?
quid agitur ? comment cela va-t-il ? || aliquid
de aliquo, de aliqua re, faire qqch. propos de
qqn, de qqch. : Cic. Verr. 2, 2, 155 ; 4, 41 ; Att. 1,
15, 2 ; Liv. 36, 10, 6 || [avec res ] : rem (res), accomplir une chose (des choses) : Cic. de Or. 2,
153 ; ante rem, acta re Liv. 21, 28, 6, avant,
aprs laccomplissement de la chose ; quo in
loco res acta est Liv. 1, 36, 5, lendroit o lacte
fut accompli ; principia rerum agendarum Cic.
Fin. 4, 47, les principes de nos actions ; utrum
natura tua agendis rebus an otioso studio aptior sit Sen. Tranq. 7, 2, [demande-toi] si, par
ta nature, cest laction ou aux loisirs studieux que tu es le plus apte ; tempus agend
rei Liv. 1, 47, 8, le moment dagir 2 rem
agere Cic. Amer. 110, traiter, rgler une affaire, cf. Quint. 2, 14, 1 ; cum aliquo Cs. G. 1,
47, 1, avec qqn ; tui Bruti rem ago Cic. Att. 5,
18, 4, je memploie pour ton cher Brutus ; suam
rem agere Nep. Att. 15, 2, faire ses propres
affaires 3 faire une chose, soccuper dune
chose : non id ago Cic. Quinct. 42, ce nest pas
de cela que je moccupe ; omissis ceteris studiis unum id egit Cic. Br. 249, ayant laiss de
ct toutes les autres tudes, cest uniquement
lart oratoire quil sest consacr ; etiamsi id
non agas Cic. Or. 175, sans mme quon se le
propose || hoc age (agite) [expression frq. chez
les comiques], attention ! || aliud (alias res)
agere, soccuper dautre chose, tre distrait, indiffrent : Cic. Clu. 179 ; Br. 233 ; de Or. 3,
51, etc. || soccuper de, traiter [par crit], exposer : bella qu agimus Liv. 10, 31, 10, guerres
dont nous poursuivons lexpos, cf. Lucr. 1,
138 ; 4, 29 4 faire qqch., obtenir un rsultat : nihil, nobtenir aucun rsultat (naboutir
rien) : Cic. Amer. 130 ; Planc. 83 ; Phil. 13, 43 ;

agnus Phrixus, lagneau de Phrixus, le


Blier [constellation] : Mart. 10, 51, 1.
g, g, ctum, gre, tr. I mettre en mouvement : 1 faire avancer : capellas Virg.
B. 1, 13, pousser devant soi ses chvres, cf. Cic.
Cc. 54 ; equo temere acto Liv. 21, 5, 14, le
cheval tant pouss au hasard ; potum capellas Virg. B. 9, 24, mener boire les chvres ;
[avec inf., pot.] pecus egit visere montes Hor.
O. 1, 2, 7, il mena son troupeau visiter les montagnes [le poussa au sommet des montagnes] ;
prdam Cs. G. 6, 43, 2, pousser devant soi
le butin ; vinctum ante se regem agebat Nep.
Dat. 3, 2, il poussait devant lui le roi enchan ;
copias Liv. 27, 42, 1, mettre des troupes en
marche ; magnum agmen Virg. En. 7, 707, conduire une colonne (arme) nombreuse || [rflchi et passif sens rflchi] se mouvoir : quo te
agis ? (quo agis ? Pl. Pers. 216) Pl. Trin. 1078,
o vas-tu ? sese Palinurus agebat Virg. En. 6,
337, Palinure savanait ; retro se agere Sen.
Ben. 6, 2, 3, revenir sur ses pas ; in summum cacumen aguntur Sen. Tranq. 12, 3, [les fourmis]
montent au sommet [de larbre] ; quo multitudo agebatur Liv. 10, 29, 14, o se prcipitait la
multitude || [fig.] pousser : te discus agit Hor.
S. 2, 2, 13, le disque tentrane, cf. Cic. Arch. 16
2 turbinem Virg. En. 7, 380, faire tourner un
sabot ; turres Cs. G. 2, 12, 5, faire avancer des
tours ; naves Liv. 24, 34, 7, faire avancer (manuvrer) des vaisseaux ; per patris corpus carpentum Liv. 1, 48, 7, faire passer son char sur le
corps de son pre ; carmine quercus Virg. G. 4,
510, mettre en mouvement les chnes par ses
accents mlodieux || [rflchi et passif sens
rfl.] ad auras palmes se agit Virg. G. 2, 364,
la tige (se pousse) monte dans les airs ; agitur
motu suo Cic. Nat. 2, 23, [ce qui est chaud] se
meut dun mouvement spontan ; stell aguntur Sen. Ben. 4, 23, 4, les toiles se meuvent ;
spina agitur per lumbos Virg. G. 3, 87, lpine
dorsale court le long de son chine || pousser,
enfoncer : sublicas Cs. G. 4, 17, 9, enfoncer
des pilotis ; per corpus stipitem Sen. Marc. 20,
3, enfoncer un pieu dans le corps 3 pousser
devant soi, emmener : prda ex omnibus locis
agebatur Cs. G. 6, 43, 2, de tous les points
on emmenait du butin || agere et portare, emmener et transporter : Cs. G. 2, 29, 4 ; C. 2,
25, 2 ; Liv. 34, 16, 14 || agere et ferre, emmener et emporter : Liv. 3, 37, 7 ; 10, 34, 4, etc.,
c--d. piller, faire main basse, cf.
; [au fig.] principes in amicitia Csaris agunt feruntque cuncta Tac. D. 8, les premiers dans lamiti de Csar, ils disposent de
tout comme en pays conquis 4 pousser dehors, chasser : lapidibus aliquem Cic. Att. 11,
21, 2, chasser qqn coups de pierres ; prcipitem aliquem, chasser qqn prcipitamment,
prcipiter qqn : Cic. Verr. 2, 1, 7 ; Clu. 171 ;
Cs. G. 5, 17, 3 ; pr se formidinem ac fugam,
cdem et cruorem Liv. 10, 28, 16, pousser devant soi leffroi et la panique, le carnage et le
sang ; membris atra venena Virg. G. 2, 130,
chasser des membres le noir poison || exhaler :
gemitus Virg. En. 6, 873, exhaler des gmissements ; animam, rendre lme, tre lagonie :
Cic. Com. 24 ; Tusc. 1, 19 ; Cl. d. Cic. Fam. 8,
13, 2 ; Liv. 26, 14, 5 || pousser en avant, faire
sortir : cruentas spumas ore Virg. G. 3, 203,
faire sortir une cume sanglante de sa bouche ;

128
Tusc. 2, 61 ; si quid agere vis Cic. Ccil. 39, si
tu veux obtenir un rsultat ; [do le part. adj.]
agens, qui produit de leffet, expressif : Cic. de
Or. 2, 358 5 agere (id, hoc) ut et subj., mettre
son activit faire qqch., se proposer de, viser
: secum ipse certat ; id agit, ut semper superius
suum facinus novo scelere vincat Cic. Verr. 2, 5,
116, il rivalise avec lui-mme ; son but est de
toujours surpasser par un nouveau crime son
forfait prcdent ; ego id semper egi, ne interessem (rebus gerendis) Cic. Fam. 4, 7, 2, moi,
jai toujours vis ne pas me mler lactivit politique ; cum id agam, ne putemus Cic.
Tusc. 1, 83, comme je me propose dempcher que nous ne croyions ; legio Martis nihil
egit aliud nisi ut aliquando liberi essemus Cic.
Phil. 5, 23, la lgion de Mars na pas eu dautre
objet (vise) que de nous assurer un jour la
libert, cf. Nep. Att. 11, 1 || agere nihil aliud
nisi, ne faire rien dautre que : ego quoque hoc
tempore nihil aliud agerem, nisi eum defenderem Cic. Sulla 35, moi aussi en ce moment
je ne ferais rien dautre que le dfendre, cf.
Tusc. 1, 75 ; nihil aliud egit quam regem armavit Nep. Hann. 10, 1, il ne fit que pousser le roi
prendre les armes ; [et avec ellipse du v.] nihil aliud quam bellum comparavit Nep. Ages. 2,
4, il ne fit que prparer la guerre 6 [avec
des compl. divers] : negotium Cic. Verr. 2, 3,
149, soccuper dune affaire ; aliam curam Liv.
2, 48, 1, prendre soin dune autre chose ; joca
et seria Sall. J. 96, 2, plaisanter et parler srieusement ; pnitentiam Tac. D. 15, se repentir ; gratias, remercier ; laudes Liv. 26, 48,
3, glorifier || vigilias, stationem, delectus, censum, forum, triumphum, voir ces mots || honores Liv. 3, 35, 3 ; 8, 26, 7, exercer des magistratures ; augurium Cic. Off. 3, 66, sacquitter
des fonctions daugure ; consulatum Liv. 3, 69,
3, exercer le consulat 7 [en parl. de magistrats et dactes officiels] : omnia, qu C. Csar
egit Cic. Domo 40, tout ce qua fait Csar [les
actes de Csar], v. acta, cf. Phil. 1, 18 ; Att. 14,
22, 1, etc. ; nihil de me actum esse jure Cic.
Sest. 73, quaucune des mesures prises mon
gard ntait conforme au droit || traiter des
affaires : apud populum hc et per populum
agi convenire Cic. Inv. 2, 134, il convient que
ces affaires se traitent devant le peuple et par
le peuple ; cum ageretur ea res in senatu Cic.
Verr. 2, 2, 88, comme on traitait cette question au snat 8 [au passif indicatif] tre en
question, tre en jeu : in quo bello agitur populi Romani gloria, agitur salus sociorum Cic.
Pomp. 6, dans cette guerre, il sagit de la gloire
du peuple romain, il sagit du salut des allis ;
cf. Quinct. 9 ; Verr. 2, 1, 74 ; 2, 57 ; Ll. 61, etc. ;
Nep. Att. 15, 2 9 [au part.] actus, a, um, accompli, c.--d. pass : vulgo dicitur jucundi
acti labores Cic. Fin. 2, 105, on dit communment les peines passes sont agrables ,
cf. Liv. 10, 31, 11 ; Tac. Ann. 3, 59 ; [expr. proverb.] acta agere, revenir sur le fait accompli,
perdre sa peine : Cic. Ll. 85 ; Att. 9, 18, 3 ;
ou rem actam agere Liv. 28, 40, 3 || B [abs]
1 agir, tre actif [surtout au grondif] : aliud
agendi tempus, aliud quiescendi Cic. Nat. 2,
132, un temps pour agir, un autre pour se reposer ; ad agendum natus Cic. Fin. 2, 40, n
pour laction ; vigilando, agundo prospera omnia cedunt Sall. C. 52, 29, par la vigilance,
par lactivit tout succde heureusement ; se
non interfuisse, sed egisse dicit Cic. Arch. 8,
il dpose quil na pas seulement t spectateur, mais acteur || [avec dterm. adverbiale]
agite ut voltis Cic. de Or. 2, 367, agissez votre

guise ; perge ut agis Cic. Fam. 10, 12, 5, continue dagir comme tu fais ; bene agis, cum
jussisti Liv. 8, 33, 10, tu as raison davoir ordonn || agere lege, agir conformment la
loi [c.--d. frapper de la hache] : lictor, in eum
primum lege age Liv. 26, 16, 3, licteur, commence par lui lapplication de la loi, cf. Liv.
26, 15, 9 ; Sen. Rhet. Contr. 10, 3, 6 2 agere
cum aliquo bene, male, etc., se comporter bien,
mal lgard de qqn, traiter qqn bien, mal :
Cic. Quinct. 84 ; Verr. 2, 3, 204 ; Off. 3, 38 ; sic
par est agere cum civibus Cic. Off. 2, 83, voil
comment il convient dagir lgard de ses
concitoyens || [au pass. impers.] secum male
actum putat Cic. Verr. 2, 3, 119, il pense quon
sest mal comport son gard ; cum illo quis
neget actum esse prclare ? Cic. Ll. 11, qui
pourrait dire que la destine na pas t belle
pour lui ? optime actum cum eo videtur esse,
qui Cic. Fam. 5, 18, 1, il semble avoir un sort
heureux celui qui ; bene agitur cum senectute, si pervenit Sen. Ep. 124, 12, cest un bonheur pour la vieillesse, si elle parvient ; [avec
le dat.] Catonem si mare devorasset, nonne illi
bene actum foret ? Sen. Marc. 20, 6, si la mer
avait englouti Caton, naurait-ce pas t pour
lui un bonheur ? || [expression] prclare agitur si possumus Cic. Fam. 4, 14, 1, cest bien
beau, si nous pouvons ; quoniam vivitur
cum iis, in quibus prclare agitur si sunt simulacra virtutis Cic. Off. 1, 46, puisque notre existence se passe avec des gens chez lesquels
cest dj bien beau sil se trouve des apparences de vertu || satis agere, se donner bien du
mal, avoir bien assez faire : cum Pyrrhus prospere pugnasset satisque agerent Romani Gell.
3, 8, 1, comme Pyrrhus avait eu lavantage
dans les combats et que les Romains taient
dans une situation difficile, cf. Cato Orat. 1,
17 ; Gell. 9, 11, 4 ; satis agentes rerum suarum Apul. M. 8, 17, inquiets de leurs affaires
|| [dans les sacrifices, le sacrificateur demande
au prtre agone ? est-ce que jagis (jopre) ?]
dies agonales dicti ab agone Varro L. 6,
12, les agonalia tirent leur nom de la formule
agone, cf. Ov. F. 1, 322 ; Sen. Rhet. Contr. 2, 3,
19 || [en grammaire] verba agentia, verbes actifs : Varro L. 6, 1 ; Gell. 18, 12 ; Char. 164,
27 3 [terme officiel] agir, prendre des mesures : qui agent, auspicia servanto Cic. Leg. 3,
11, que ceux qui feront acte de magistrats, observent les auspices || [surtout avec cum ] agere
cum populo, cum patribus, cum plebe, sadresser au peuple, aux snateurs, la plbe, leur
faire des propositions, des motions : jus cum
populo agendi aut cum senatu Cic. Leg. 3, 40,
le droit de faire une motion au peuple ou au
snat ; [do simpl] parler : is (Licinius Crassus) primus instituit in forum versus agere cum
populo Cic. Ll. 96, cest lui qui le premier introduisit lhabitude de parler au peuple en se
tournant vers le forum || per populum, per senatum Cic. Att. 15, 4, 1, sadresser au peuple,
au snat [pour rgler une affaire] || de aliqua
re in senatu Cic. Mur. 51, traiter une affaire
dans le snat ; de me agendi dies Cic. Sest. 75,
le jour du dbat qui me concernait ; non agitur de vectigalibus Sall. C. 52, 6, il ne sagit pas
(nous navons pas dlibrer sur) des revenus
de ltat ; numquam ante de triumpho per populum actum Liv. 3, 63, 9, jamais jusque-l la
question du triomphe na t rgle par le peuple [jamais il na dcern le triomphe] || spissime est actum in senatu, ut Cic. Verr. 2, 1,
157, il y eut souvent dbat au snat en vue de
|| [av. prop. inf.] soutenir (au snat) que : Cic.

Att. 1, 12, 1 4 [langue commune] agere cum


aliquo, traiter avec qqn, avoir affaire avec qqn,
parler qqn : is ita cum Csare egit Cs. G. 1,
13, 3, il sexpliqua avec Csar de la manire suivante ; pluribus verbis tecum agerem, nisi pro
me apud te res ipsa loqueretur Cic. Att. 3, 1, je
tentreprendrais plus longuement, si la chose
ne te parlait delle-mme en ma faveur ; tamquam ex syngrapha cum populo Cic. Mur. 35,
sadresser au peuple comme aux termes dun
contrat [avoir les mmes exigences que si un
contrat tait pass avec lui] ; plebeio sermone
cum aliquo Cic. Fam. 9, 21, 1, sadresser qqn
dans un style populaire || [avec ut subj.] entreprendre qqn pour obtenir qqch., demander
que : agit mecum et cum fratre meo, ut adiremus Cic. Verr. 2, 4, 137, il nous entreprend,
mon frre et moi, pour que nous allions la
sance ; cum spe mecum ageres, ut de amicitia scriberem aliquid Cic. Ll. 4, comme tu me
demandais souvent dcrire sur lamiti || agere
de aliqua re Cic. Clu. 160, traiter une affaire ;
de obsessione Cs. G. 7, 36, 1, soccuper de la
question du blocus ; de paupertate agitur Cic.
Tusc. 3, 57, il sagit de la pauvret [la pauvret est en question] || sedentes agamus Cic.
Tusc. 2, 9, asseyons-nous pour discuter (causer) ; de patre coram agemus Cic. Att. 15, 3, 2,
nous parlerons du pre quand nous serons ensemble.
III exprimer par le mouvement, par la
parole 1 [en parlant des acteurs] : fabulam, jouer une pice, Pl., Ter., Cic., etc. ; versus (versum) Cic. Sest. 120 ; de Or. 3, 102, dbiter des vers (un vers) avec les gestes ; gestum Cic. Quinct. 77 ; de Or. 2, 223, faire les
gestes la manire dun acteur ; partes, tenir un rle [au pr. et au fig.] : Mur. 6 ;
Cl. 8 ; Br. 308 ; Chream Cic. Com. 20,
jouer le personnage de Chra || [do] Cl.
d. Cic. Fam. 8, 17, 1, mirificum civem agis, tu
fais le merveilleux patriote ; lenem senatorem
agit Liv. 45, 25, 2, il joue le rle dun snateur
clment (il se montre snateur clment) ; ltum convivam Hor. S. 2, 6, 111, il se montre
joyeux convive ; agamus bonum patrem famili Sen. Ep. 64, 7, jouons le rle dun bon pre
de famille ; amicum imperatoris Tac. H. 1, 30,
jouer le rle dami de lempereur || se agere, se
comporter : Sen. Ben. 2, 20, 2 || [abs] jouer :
noluit hodie agere Roscius Cic. de Or. 1, 124,
Roscius aujourdhui na pas voulu jouer [avec
tout son art] 2 [en parlant des orateurs] :
causam, plaider une cause ; pro aliquo, pour
qqn : Cic. Verr. 2, 2, 103 ; causas amicorum Cic.
de Or. 1, 170, dfendre ses amis ; [do au
fig.] senatus causam Cic. de Or. 1, 225, soutenir la cause du snat [le parti du snat] ||
res agitur apud prtorem Cic. Arch. 3, laffaire est porte (se plaide) devant le prteur,
cf. Tusc. 1, 10 ; acta res est, laffaire est juge,
cest fini : Pl. Rud. 683 ; Ter. Haut. 564 ; actum est, mme sens, Don. Eun. 54 ; [do au
fig.] cen est fait : Cic. Amer. 150 ; Att. 5, 15,
1, etc. ; actum est de exercitu Liv. 2, 48, 5, cen
est fait de larme 3 [abs] soutenir (intenter) une action, cum aliquo, contre qqn Cic. de
Or. 1, 179, ou contra aliquem Cic. Sest. 112 ;
lege agere [expr. consacre], faire un procs
dans les formes ; ex sponso Cic. Quinct. 32, ex
jure civili Cic. Cc. 34, poursuivre en vertu
dun engagement pris, en vertu du droit civil ; furti Cic. Clu. 163, poursuivre pour vol ;
in hereditatem Cic. de Or. 1, 175, faire un procs en vue dhritage, en revendication dhritage || de bonis et cde agitur Cic. Amer. 103,

AGOCIS

129

AGR CULT

le procs porte sur une affaire de biens et de


meurtre ; qua de re agitur illud Cic. Br. 275,
ce fameux point en question , point juger [formule des jurisconsultes], cf. Mur. 28 ;
agitur de parricidio ; apud homines prudentissimos agitur Cic. Amer. 73, lobjet de laction
est un parricide ; cest devant des hommes
pleins de sagesse que laction se prsente 4
plaider [comme dfenseur] : argumentis agemus Cic. Cl. 22, je plaiderai avec preuves
lappui ; si acrius egero aut liberius Cic. Sest. 4,
si je plaide avec plus de vivacit ou de libert 5 parler (plaider) avec laction oratoire : cum dignitate et venustate Cic. de Or. 1,
142, avoir de la noblesse et de la grce dans
son action oratoire ; agere ac pronuntiare Cic.
de Or. 2, 79, laction et le dbit || orator incensus et agens Cic. Br. 317, orateur plein de feu,
dune action oratoire puissante.
IV passer la vie, le temps : tatem, vitam Cic. Tusc. 5, 77 ; Clu. 195, etc., passer sa
vie, vivre ; octingentesimum annum Cic. CM 4,
vivre sa huit-centime anne ; supremum diem
vit Cic. Fin. 2, 96, tre au dernier jour de sa
vie ; pleraque tempora in venando Sall. J. 6,
1, passer la plus grande partie de son temps
la chasse ; laudator temporis acti Hor. P. 173,
pangyriste du pass ; hiemem sub tectis Liv.
5, 2, 6, passer lhiver dans les maisons ; [do]
hiberna agere Liv. 9, 28, 2 ; stiva Liv. 27, 8, 19,
tenir les quartiers dhiver, les quartiers dt ;
otia Virg. G. 3, 377, vivre dans loisivet ; pacem Liv. 2, 49, 2 ; regnum Liv. 1, 32, 3, tre en
paix, passer son rgne (sa vie de roi) || dans
Sall., Liv., Tac. et les potes agere est pris
abs au sens de vivere : civitas trepida antea
lta agere Sall. J. 55, 2, la cit, auparavant
agite, tait dans la joie ; incerta pace Liv. 9,
25, 6, vivre dans un tat de paix quivoque ;
velut inter temulentos agebat Tac. H. 2, 41, il
vivait pour ainsi dire au milieu de gens ivres ;
sermone ut Germani agunt Tac. G. 46, sous
le rapport de la langue ils vivent comme les
Germains = ils ont la langue des G. || [avec
des sens trs varis] tre, se trouver, se tenir,
etc. : Marius apud primos agebat Sall. J. 101, 6,
Marius se tenait au premier rang des combattants ; ad opprimendam stationem navium incaute agentem Liv. 30, 9, 6, pour couler les vaisseaux au mouillage qui ntaient pas sur leurs
gardes ; in stationibus neglegenter Liv. 23, 37,
6, se tenir dans les postes dune manire insouciante.
A axim = egerim Pacuv. 297 || agier, inf.
arch. dans les formules juridiques : Cic.
Top. 66 ; Off. 3, 61 || sur divers sens du verbe,
v. Mart. 1, 79.
Agocis, is, f., ville sur les confins de
lthiopie : Plin. 6, 179.
gg, rum, f. (), conduits disposs dans les mines pour lcoulement des
eaux : Plin. 33, 76.
gg, s, f. (), suite de sons en
musique : Capel. 9, 958.
glum, , n. (ago), houlette : P. Fest. 29,
15.
gn, nis, m. () 1 lutte dans les
jeux publics : Plin. Min. Ep. 4, 22, 1 ; Suet.
Nero 21 2 [chez les criv. eccls.] lutte,
combat : Tert. Spect. 29 ; Cypr. Ep. 8, 1, etc.
A acc. sing. agona, mais agonem Eccl. ;
acc. pl. agonas.
gnla, um et rum, n. (v. ago II B.
2 ), Agonales [ftes clbres en lhonneur de
Janus] : Ov. F. 1, 319.

1 gnlis, e (), relatif aux jeux :


Serv. En. 5, 296.
2 Agnlis, e, qui appartient aux Agonales : Varro L. 6, 12.
gnnss, ium, m., surnom des prtres
Saliens : Varro L. 6, 14.
gnnsis porta, porte Rome [nomme
aussi Salaria, Collina, Quirinalis ] : P. Fest. 10,
7.
1 gna, , f., victime sacre : P. Fest. 10,
5, etc.
2 gna, rum, n., c. Agonalia : Ov. F. 5,
721.
gncus, a, um (), qui a rapport
aux jeux (concours) : Acr. Hor. O. 3, 12, 8.
gnis, dis, f., le prs de la Lusitanie :
Avien. Ora mar. 214 || nom de femme : Cic.
Ccil. 55.
gnista, , m. (), athlte,
combattant dans les jeux : Aug. Serm. 343, 10.
gnistarcha, , m., prsident des jeux :
Inscr.
gnistcus, a, um (), relatif
aux jeux : Tert. Cor. 13.
gnthta, m., c. agnotheta.
gnum, , n., jour o le roi du sacrifice
immolait la victime : Fest. 10, 5.
Agnus, , m. (ago), dieu qui prsidait
aux entreprises humaines ; surnom de Janus :
Fest. 10, 6.
gniz, re, et gnizor, r, (), combattre : Eccl.
gnothsa, , f. (), fonction dagonothte : Cod. Th. 12, 1, 109.
gnthta et gnothts, , m. (), agonothte, prsident des jeux :
Spart. Hadr. 13, 1 || [fig.] qui prside au combat : Tert. Mart. 3.
gnthtcus, a, um (),
qui appartient aux jeux : Cod. Just. 11, 62, 14.
Agnus, , m., autre nom du mont Quirinal : Fest. 10, 7.
grnmus, , m. (), magistrat charg de surveiller les marchs
Athnes : Pl. Capt. 824 ; Curc. 285.
Agra, , f., ville dArabie : Plin. 6, 156.
Agr, rum, f., ville dArcadie : Plin. 4, 20.
Agr, rum, m., habitants dAgra [peuple
dArabie] : Plin. 6, 159.
Agrgantnus, v. Acragantinus s.v. Acragas .
Agrgs, v. Acragas .
agrlis, e (ager), c. agrarius : Grom. 240,
18.
agrammts, , m. (), illettr : Vitr. Arch. 1, 1, 13.
Agranis, is, f., ville sur lEuphrate : Plin.
6, 120.
agrr, rum, f. (ager), postes militaires
dans la campagne : Veg. Mil. 1, 3 ; 2, 19 ; 2, 22 ;
3, 8.
agrrnss nvs, bateaux destination
des postes militaires : Cod. Th. 7, 17, 1.
agrris, is, m., agriculteur : Ps. Aur. Vict.
Epit. 41, 9.
grrus, a, um (ager), relatif aux champs :
lex agraria, loi agraire ; agrariam rem temptare Cic. Off. 2, 78, aborder la question agraire
[la question du partage des terres] ; triumvir
agrarius Liv. 27, 21, 10, triumvir [commissaire]
charg de la rpartition des terres || agrarii,
orum, m. pl., partisans du partage des terres :
Cic. Cat. 4, 4 ; Phil. 7, 18 ; Att. 1, 19, 4, etc.
agrtcum, , n., impt tabli sur les
terres : Cod. Th. 7, 20, 11.

Agravont, rum, m., Agravonites [peuple de lIllyrie] : Liv. 45, 26, 15.
Agrecius, v. Agr-.
agrdla, v. acredula .
Agre, v. Agri .
agrestnus, a, um, c. agrestis : Commod.
Instr. 2, 25, 7.
grestis, e (ager), 1 relatif aux champs,
champtre, agreste : in bestiis volucribus, nantibus, agrestibus Cic. Ll. 81, dans les animaux qui habitent les airs, les eaux, la terre [les
champs] ; radices palmarum agrestium Cic.
Verr. 2, 5, 87, des racines de palmiers agrestes
(sauvages) ; agrestis prda Liv. 22, 16, 7, butin fait dans la campagne [sur le territoire ennemi] ; vita agrestis Cic. Amer. 74, vie des
champs [paysanne] ; Numid agrestes Sall.
J. 18, 8, les Numides paysans [attachs la
terre] || agrestis, is, m., paysan : Cic. Cl. 54 ;
agrestes Cic. Cat. 2, 20, des paysans, cf. Mur. 61
2 agreste, grossier, inculte, brut : dominus
agrestis ac furiosus Cic. CM 47, matre grossier et exalt ; homo ferus atque agrestis Cic.
Amer. 74, homme sauvage et rustre ; a fera
agrestique vita homines deducere Cic. de Or. 1,
33, tirer les hommes de leur vie farouche
et grossire ; qu barbaria India vastior aut
agrestior ? Cic. Tusc. 5, 77, quel pays tranger
est plus sauvage ou plus barbare que lInde ?
agrestus, [adv. au compar.], un peu trop
gauchement : Spart. Hadr. 3, 1.
Agrines, um, m. pl., peuple de Thrace ou
de Pannonie : Cic. Pis. 91 ; Liv. 28, 5, 12, etc.
agrcor, [adj. au compar.], plus agreste :
Itin. Alex. 26.
Agricius, v. Agr- .
agrcla, , m. (ager, colo 2), qui cultive
les champs (la terre), cultivateur, agriculteur
[au sens le plus tendu] : ut (Dejotarus) diligentissimus agricola et pecuarius haberetur Cic.
Dej. 27, en sorte quil (Djotarus) tait considr comme le plus consciencieux des agriculteurs et des leveurs ; o fortunatos nimium, sua
si bona norint, agricolas ! Virg. G. 2, 459, trop
heureux lhomme des champs, sil connat son
bonheur || deus agricola Tib. 1, 1, 14 ; 1, 5, 27 ;
clites agricol Tib. 2, 1, 36, dieu (dieux) des
travaux champtres, dieu (dieux) rustique.
A gn. pl. agricolum Lucr. 4, 586.
Agrcla, , m., gnral romain, beaupre de Tacite : Tac. Agr.
agrclris, e, relatif lagriculture : Pall.
14, 3.

agrclt, nis, f., agriculture : Col.


Rust. 1, 1, 1, etc.
agrclor, r, intr., cultiver : Aug. Gen. 8,
8, 15 ; Salv. Avar. 2, 46.
agrcla, c. agricola : N. Tir. 37, 24.
agr cult, nis, f., agriculture : Cic.
CM 56 ; Verr. 2, 3, 226.

AGR CULTR

130

agr cultr, ris, m., agriculteur : Liv. 26,


35, 5 [cultoribus agrorum Liv. 4, 25, 4 ; cultoribus agri 27, 12, 6] ; Curt. 8, 12, 12.
agr cultra, , f., agriculture, culture des
terres : Cic. CM 59 ; Off. 2, 12 [CM 54 cultura
agri] ; Cs. G. 4, 1, 6, etc.
Agrgentum, , n., Agrigente [ville de Sicile] : Cic. Verr. 2, 4, 93, etc. || Agrgentnus,
a, um, dAgrigente ; Agrigentini Cic. Verr. 2, 4,
73, habitants dAgrigente, Agrigentins.
agrmnsr, ris, m., arpenteur : Amm. 19,
11, 8.
agrmnsrus, a, um, darpenteur :
Gloss.
agrmna, , f., aigremoine [plante] :
Cels. Med. 5, 27, 10.
Agrps, , m., pre de linventeur de la
tuile (Cinyra) : Plin. 7, 195.
Agrp, v. Argiope .
Agriophag, rum, m., Agriophages [peuple fabuleux dthiopie] : Plin. 6, 195.
agrphylln, , n., plante : Ps. Apul.
Herb. 95.
agros (-us), a, um (), sauvage : [en
parl. des plantes] Plin. 12, 45 ; 23, 19 ; [en parl.
du nitre] Plin. 31, 106.
A acc. agrion Plin. 26, 94 ; acc. f.
agrian Plin. 25, 162.
agrpta, , m. (ager, peto), dtenteur dun
lot [dans le partage des terres aux vtrans] :
Cic. Att. 15, 29, 3 ; 16, 1, 2 || [trad. de ] Cic. Nat. 1, 72, colon (qui a reu un lot de
terres par le sort).

Agrippna, , f., Agrippine : 1 femme


de Germanicus : Tac. Ann. 2, 54 2 femme
de lempereur Tibre : Suet. Tib. 7 3 fille de
Germanicus et mre de Nron : Tac. Ann. 4, 75.
Agrippnnsis clnia, f., colonie
dAgrippina [Cologne sur le Rhin] : Tac. H. 1,
57, etc. ; [do] Agrippnnss, m., habitants dAgrippina : Tac. H. 1, 57 et -nsis, e,
dAgrippina : Greg. Tur. Franc. 10, 15, p. 425.
Agrippninus, a, um, dAgrippina :
CIL 14, 3958.
Agrippnus, , m., surnom romain : Tac.
Ann. 16, 28.
agrus, a, um, v. agrios .
Agrus, , m., nom dhomme [en part.,
pre de Thersite] Ov. H. 9, 153.
1 agr, re, tr., c. peragro, parcourir : Mar.
Vict. Ars Gramm. 6.
2 Agr, onis, f., ville dthiopie : Plin. 6,
193.
Agrcius, Agrecius, Agricius, i, m.,
surnom dhomme : Sid. Ep. 5, 10, 2.
agrsus, a, um, riche en terres : *Varro
L. 5, 13.
Agrosp, rum, m., ville dthiopie : Plin.
6, 193.
agrstis, is ou idis, f. (), chiendent : Ps. Apul. Herb. 77.
Agrypna, , f. (), linsomnie
personnifie : Capel. 2, 112.
Agug, onis, f., ville sur les bords du Nil :
Plin. 6, 180.
Aguntum, , n., ville du Norique : Plin. 3,
146.
gyes, e ou s, m. (), surnom dApollon [qui prside aux rues] : Hor.
O. 4, 6, 28.
gylla, , f., ville dtrurie : Plin. 3, 51.
gyll, s, f., nymphe du lac Trasimne :
Sil. 5, 17.
gylles (), nom dhomme :
Stat. Th. 6, 837.
gyllnus, a, um, dAgylla : Virg. En. 7,
652.
gyrum, , n., ville de Sicile : Cic.
Verr. 2, 4, 50 || gyrnnsis, e, dAgyrium :
Agyrinensis civitas Cic. Verr. 2, 4, 17, la cit
dAgyrium ; Agyrinenses Cic. Verr. 2, 2, 156,
les habitants dAgyrium || gyrnus, a, um,
dAgyrium : Sil. 14, 207 ; Plin. 3, 91.
h ou , interjection, [exprime la douleur, la joie, ltonnement, la colre] : ah ! oh !
Pl., Ter., Virg., Catul., Ov. ; a te infelicem,
quem necassem jam verberibus nisi iratus essem ! Cic. Rep. 1, 59, ah ! malheureux que tu
es ! je taurais dj tu de coups, si je ntais
en colre !
h, comme ah .
hla, , m., surnom des Servilius : Cic.
Cat. 1, 3, etc.
Aharna, , f., ville dtrurie [auj. Bargiano] : Liv. 10, 25, 4.
hn-, v. nahrus, , m. (), mort avant lge :
Tert. Anim. 57.
1 ai (), interj. [marquant la douleur], las !
las ! Ov. M. 10, 215.
2 ai, v. aio A.
iam, v. aio A.
Aiathur, rum, m., ville dArabie : Plin. 6,
158.
aibant, v. aio A.
ins, entis, part.-adj. de aio, affirmatif :
Cic. Top. 49 ; Capel. 4, 342.

Agrippa, , m., Agrippa : 1 v. Menenius 2 M. Vipsanius [gendre dAuguste] :


Tac. Ann. 4, 40 3 Postumus : Suet. Aug. 64 ;
Tac. Ann. 1, 3 4 nom de deux rois de Jude :
Tac. Ann. 12, 23 ; H. 2, 2.
A [tym.] qui vient au monde les pieds
les premiers : Plin. 6, 45 ; Gell. 16, 6, 1.
Agrippnss, ium, m., peuple de Bithynie : Plin. 5, 149.
Agrippina spta, n., lenclos dAgrippa
[ Rome] : Lampr. Al. Sev. 26, 7.

AUS LQUNS
ienta, , f. (aio), affirmation : Capel. 4,

384.

ire, v. aio A.
iret, v. aio A.
irunt, v. aio A.
gleucs, n. ( ), vin doux

[prserv de la fermentation] : Plin. 14, 83.


n, sync. pour aisne, v. aio 3.
Ains, , m., source prs de la mer Rouge :
Plin. 6, 168.
Ainus, , m., un des ons de lhrsiarque
Valentin : Tert. Val. 8.
i, ais, (rac. *ag-j, cf. , ) verbe dfectif 1 dire oui : Diogenes ait, Antipater negat Cic. Off. 3, 91, Diogne dit oui, Antipater dit non, cf. Ter. Eun. 252 2 dire, affirmer, soutenir [a pour compl. soit un pronom neutre] quid ait ? se daturum Cic.
Verr. 2, 1, 117, que dit-il ? quil donnera ;
[soit les mots mmes que lon cite] : pro
deum deorum aiunt Cic. Or. 155, au
lieu de deum ils disent deorum ; nam quod
aiunt minima de malis Cic. Off. 3, 105,
quant leur maxime de deux maux choisir
le moindre ; [alors ait est souvent intercal ou mis aprs la citation] : Ennio delector,
ait quispiam, quod Cic. Or. 36, cest Ennius que
jaime, dit qqn, parce que ; duc age, duc ad
nos ; fas illi limina divum tangere ait Virg.
G. 4, 359, eh bien ! amne-le, amne-le vers
moi ; il a droit de fouler le seuil des dieux ,
dit-elle || [soit suivi dune prop. inf.] : aiunt
hominem respondisse Cic. Amer. 33, on affirme que cet homme rpondit ; [esse souvent s.-ent.] (Pherecratem quemdam) quem ait
a Deucalione ortum Cic. Tusc. 1, 21, (un certain Phrcrate) quil fait descendre de Deucalion || [ noter] : vir bonus ait esse paratus Hor.
Ep. 1, 7, 22, lhomme de sens se dclare prt,
cf. Catul. 4, 2 || [tour le plus frquent, ut ait
(ut aiunt) intercal] : se Massiliam, ut aiunt,
conferet Cic. Cat. 2, 14, il se retirera, daprs
le bruit qui court, Marseille ; ut ait Homerus Cic. CM 31, comme dit Homre, selon
lexpression dHomre ; sicut ait Ennius Cic.
Rep. 1, 64, comme dit Ennius || [dans les expr.
proverbiales] : ut aiunt, quod aiunt, quemadmodum aiunt, comme dit le proverbe, suivant lexpression proverbiale : Cic. Cat. 1, 15 ;
Ll. 19 ; CM 21 ; Fam. 7, 25, 2 ; Pis. 69 ; sedere compressis, quod aiunt, manibus Liv. 7,
13, 7, rester, comme on dit, les bras croiss ||
[rarement avec le datif] : Datami venienti ait
se animadvertisse Nep. Dat. 11, 4, Datame
qui arrivait il dit quil avait remarqu, cf.
Eum. 11, 3 ; Ov. M. 3, 289, etc. ; Sen. Ep. 12,
1, etc. 3 ain : ain pro aisne Cic. Or. 154,
ain est pour aisne [Don. Andr. 875] ; [suivi le
plus souvent dun point dinterrogation] : vraiment ? Pl. Capt. 551, etc. ; Ter. Phorm. 510 ;
ain vero ? Pl. Amph. 344 ; Ter. Eun. 803 ;
ain tandem ? Pl. Truc. 608 ; Ter. Andr. 875 ;
Cic. Planc. 49 ; ain tu ? Pl. Amph. 1098 ; Ter.
Eun. 392, etc. ; Cic. de Or. 1, 165 ; Br. 152, etc.
A formes usites : aio, ais, ait ; subj.
aiam, aias, aiat, aiant ; impr. ai Nv.
Com. 125 ; impf. sync. aibam, etc. Pl., Ter. ;
subj. impf. aieret [dcad.] ; inf. aiere Aug.
Trin. 9, 10 ; dcad. ; pf. aisti Ov. H. 11, 59 ;
Aug. Ep. 73, 9, etc. ; aierunt Tert. Fug. 6.
aist, v. aio A.
thls, n. (), joubarbe : Ps.
Apul. Herb. 123.
Aus Lquns, tis, m., Aius Loquens [divinit qui annona aux Romains larrive des

AIX

131

LTUS

Gaulois] : Cic. Div. 1, 101 ; 2, 69 || Aus Lctius dans Liv. 5, 50, 5 ; 5, 52, 11.
aix (), acc. ga, f., chvre : Sol. 11, 2.
azon (-um), , n. (), joubarbe :
Plin. 10, 159 ; 25, 160.

Alabnnss, ium, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 3, 26.


lbarchs, v. arabarches .

7, 2, ardeur dfendre la chose publique, plaider ; canum alacritas in venando Cic. Nat. 2,
158, ardeur des chiens la chasse ; quantam
mihi alacritatem populi Romani concursus adferret ! Cic. Dej. 6, quel entrain me donnerait
laffluence du peuple Romain ! || [sens pjoratif] inanis alacritas, id est ltitia gestiens Cic.
Tusc. 4, 36, une gat exubrante (ptulante)
sans objet, cest--dire une joie aux transports
excessifs, cf. 5, 42 ; 5, 48.
lcrtr, vivement, avec ardeur : Frontin. Strat. 2, 7, 9 ; Apul. M. 9, 7 ; alacrius Just.
1, 6, 10.
Ala, , f., le dArabie : Plin. 6, 150.
Albc, s, f., ville de la Narbonnaise :
Plin. 3, 36.
Alnitcus, , m., golfe dArabie : Plin. 6,
156.
Alagabalus, v. Elagabalus .
lalcmn, s, f., ville de Botie : Schol.
Stat. Theb. 7, 330 || -nus, a, um, dAlalcomne : Stat. Th. 7, 330.
lman, lmann, lmann, rum,
m., Alamans : Claud. 4 Cons. Hon. 449, etc. ;
Arn. 1, 16.
lmanna, , f., pays des Alamans :
Amm. 20, 4, 1 || -ncus, a, um, Alamannique :
Amm. 27, 2, 9 || -nus, a, um, Alamannique :
Amm. 14, 10, 6, etc.
Alana, , f., ville dthiopie : Plin. 6, 179.
Alander ou Alandrus, , m., fleuve de
Phrygie : Liv. 38, 18, 1.
ln, rum, m., Alains [peuple de la Sarmatie europenne] : Plin. 4, 80 || -nus, a, um,
des Alains : Claud. Get. 581 || -cus, m., Alanique [vainqueur des Alains, surnom de Justinien] : Cod. Just. 1, 27, 1.
lna, , f., pays des Alains : Oros.
Hist. 1, 2, 53.
lpa, , f., soufflet : alapam sibi ducere Phdr. 5, 3, 2, se donner un soufflet ||
soufflet donn pour affranchir un esclave :
Petr. 38, 9 ; Phdr. 2, 5, 25.
lptr, ris, m., vantard : Gloss.
lpiz, re et lp, re, souffleter :
Gloss.
lpor, r (alapa), souffleter : *Pl. Truc.
928.
lrcus, , m., Alaric [roi des Goths] :
Claud. Get. 431.
lris, e (ala), qui fait partie des ailes
dune arme : Liv. 10, 41, 5 || [pris subst]
alares, les troupes des ailes [= les cavaliers
auxiliaires] : Tac. H. 2, 94 ; Ann. 15, 10.
lrus, a, um, qui fait partie des ailes :
Cs. C. 1, 73, 3, etc. ; Liv. 10, 40, 8, etc. || [pris
subst] alarii, a) troupes auxiliaires pied :
Cs. G. 1, 51, 1 ; b) cavaliers auxiliaires : Cic.
Fam. 2, 17, 7 ; Liv. 35, 5, 10.
Alasit, ville de la Libye : Plin. 5, 37.
Alassnss, m., peuple de la Galatie : Plin.
5, 147.
lastr, ris, m. (), lun des
compagnons de Sarpdon, tu par Ulysse : Ov.
M. 13, 257 || un des chevaux de Phaton :
Claud. Pros. 1, 286.
lternus, , f., nerprun [arbrisseau] :
Plin. 16, 108.
Alatheus, m., nom dun chef des Goths :
Amm. 31, 3, 3.
ltr, ris, m. (ala), rabatteur de gibier :
Serv. En. 4, 121.
Alatrins, v. Aletrinas s.v. Aletrium .
ltus, a, um (ala), ail : Virg. En. 4, 259 ;
Ov. F. 5, 666.

Ajx, cis, m. (), 1 fils de Tlamon : Cic. Tusc. 1, 71 2 fils dOle : Cic.
de Or. 2, 265.
Ajtr, ris, c. Adjutor : CIL 14, 871, etc.
la, , f. (axla, cf. dimin. axilla), 1 aile
[en tant que membre formant en qq. sorte laisselle, lpaule de loiseau, tandis que penn est
laile en tant que plumage] : me al pennas
non habent Pl. Pn. 871 mes ailes nont point
de plumes ; alis se levare Liv. 7, 26, 5, se soulever sur ses ailes || seu mors atris circumvolat alis Hor. S. 2, 1, 58, soit que la mort me
frle de ses noires ailes ; fulminis al Virg.
En. 5, 319, les ailes de la foudre 2 aisselle :
sub ala fasciculum librorum portare Hor. Ep. 1,
13, 12, porter un paquet de livres sous le bras
3 sens mtaph. divers [par ex. en parlant
de la partie creuse forme lembotement du
rameau, de la feuille sur une tige] : Plin. 16,
22 ; 16, 29 ; 22, 45, etc. || ailes de btiment :
Vitr. Arch. 4, 7, 2 ; 6, 3, 4 4 [le plus usuel]
aile dune arme : ala dextra Liv. 27, 2, 6 ; sinistra Liv. 27, 1, 8, aile droite, aile gauche ;
[avant la guerre sociale les ailes taient occupes par les troupes allies, infanterie et cavalerie] : Liv. 26, 14, 6 ; 31, 21, 7 ; Cato Orig. Inc.
lib. rel., 2 ; [du al, les deux ailes de la lgion = le contingent alli] Liv. 27, 1, 7 ; 27, 2, 6,
etc. ; [mais ala a fini par sappliquer plus spcialement la cavalerie] : ala equitum Liv. 26,
38, 14, etc., corps de cavalerie allie ; [chaque
ala comportait cinq turm, escadrons, de 60
cavaliers] || [aprs la guerre sociale, la cavalerie auxiliaire fournie par les pays trangers
occupe les ailes ; ala dsigne alors un corps de
cavalerie auxiliaire] : Cic. Off. 2, 45 ; Tac. H. 1,
54 ; [cohortes, cohortes = infanterie, al = cavalerie, le tout formant les auxilia, troupes
auxiliaires] Tac. H. 1, 60, etc. || en dehors de
Rome : ala Numidarum Liv. 21, 45, 2, corps de
cavaliers Numides, cf. 22, 47, 7 ; 26, 38, 14, etc. ||
[pot.] al, escadrons : Virg. En. 11, 604, etc. ;
[en gn.] troupe cheval [chasseurs] : Virg.
En. 4, 121.
Ala nova, ville de la Pannonie : Anton.
lbanda, , f., Plin. 5, 109, et lbanda, rum, n., Alabandes [ville de Carie] :
Liv. 33, 18, 7 || -dnsis, e, dAlabandes : Cic.
de Or. 1, 126 ; -dnss, ium, Cic. Nat. 3, 50 ||
-dus, a, um, Cic. Br. 325 ; Nat. 3, 39 || -ds,
ium, Cic. Fam. 13, 56, 1, habitants dAlabandes
|| -dcus, a, um, dAlabandes : Plin. 19, 174, et
-dnus, a, um, Isid. Orig. 16, 14, 6.
lbandus, , m., hros ponyme dAlabandes : Cic. Nat. 3, 50.

lbaster, tr, m. (), vase


dalbtre o lon enfermait les parfums : Cic.
Ac. 2, 7 ; Plin. 13, 19 || bouton de rose [en
forme de vase parfum] : Plin. 21, 14.
lbastrts, , m., pierre dalbtre : Plin.
36, 182.
lbastrtis, f., pierre prcieuse qui se
trouvait dans la rgion dAlabastron : Plin. 37,
143.
lbastron, ville dgypte : Plin. 37, 143,
etc.
lbastrs, , m., fleuve de lolie : Plin.
5, 122.
lbastrum, , n., 1 c. alabaster : Mart.
11, 8, 9 2 = stibi : Plin. 33, 101.
alabta, , m., poisson du Nil non identifi : Plin. 5, 51.
Alab, rum, m., peuple dthiopie : Plin.
6, 190.
lbis, is ; lbn, nis, m., fleuve de Sicile : Sil. 14, 228 ; Vib. Flum. p. 146, 14.
lbrum, , n., dvidoir : Isid. Orig. 19, 29,
2.
lcr (lcris), s, , alerte, vif, bouillant ; allgre, dispos, gaillard : Catilinam interea alacrem atque ltum (videbant) Cic.
Mur. 49, (on voyait) cependant Catilina plein
dentrain et de gaiet ; ad bella suscipienda
Gallorum alacer ac promptus est animus Cs.
G. 3, 19, 6, les Gaulois ont le cur vif et
prompt pour entreprendre la guerre ; quo sis
alacrior ad tutandam rem publicam Cic. Rep. 6,
13, pour que tu aies encore plus dempressement dfendre la chose publique ; alacri clamore Liv. 6, 24, 7, avec des cris pleins dentrain ; equum alacrem aspexit Cic. Div. 1, 73,
il aperut son cheval tout ptulant ; cum alacribus saltu certabat Sall. H. 2, 19, il luttait
au saut avec les plus lestes ; miles alacer animis corporibusque Liv. 21, 55, 1, le soldat dispos moralement et physiquement ; alacres et
erecti, quocumque res tulerit, intrepido gradu
properemus Sen. Helv. 8, 5, allons vivement
dun pas assur, le cur allgre et la tte haute,
partout o les vnements le voudront ; alacris voluptas Virg. B. 5, 58, une heureuse allgresse.
A le m. alacris est rare : Enn. Scen. 127 ;
Ter. Eun. 304 ; Virg. En. 5, 380 ; 6, 685 ; alacer fm. dans Apul. M. 10, 31 [cf. Serv. En. 6,
685] || pas de superlatif.
Alchrs, um, m., peuple dAfrique, appel aussi Lotophages : Plin. 5, 28.
lcrmna, , f., joie : Gloss.
lcrts, tis, f. (alacer), vivacit, feu,
ardeur, entrain : alacritas defendend rei public Cic. Phil. 4, 1 ; ad litigandum Cic. Att. 2,

LAUDA
lauda, , f. (mot gaulois), alouette : Plin.
11, 121 || nom dune lgion romaine quipe aux frais de Csar : Suet. Cs. 24 [do]
alaud, arum, les alaudes, soldats de cette lgion : Cic. Phil. 13, 3 ; 1, 20 ; Att. 16, 8, 2.
Alauna, , f., ville de la Gaule : Anton.
386, 6.
lausa, , f., alose [poisson de la Moselle] :
Aus. Mos. 127.
Alavivus, , m., nom dun chef des Goths :
Amm. 31, 4, 1.
lzn, nis, m. (), 1 le Fanfaron [titre dune pice grecque] : Pl. Mil. 86
2 fleuve entre lAlbanie et lIbrie : Plin. 6,
29.

132

albtus, a, um (albus), vtu de blanc : Cic.


Vat. 31 ; Plin. 8, 160.
albd, inis, f. (albus), blancheur : Cassiod. Var. 12, 4, 6.
albns, part. prs. de albeo.
Albnss, um, m., Albains : Plin. 3, 69.
alb, re (albus), intr., tre blanc : Virg.
En. 12, 36 ; Ov. F. 1, 558 ; M. 11, 501 etc. ; Sen.
Ep. 122, 4 ; Curt. 3, 3, 11 || [plus employ au
part. prs.] albens, blanc : albente clo Cs.
C. 1, 68, 1, laube ; albentes equi Curt. 3, 3,
11, chevaux blancs ; albentia ossa Tac. Ann. 1,
61, ossements blanchis.
albsc, re, intr. [inchoatif] devenir
blanc, blanchir : Cic. Ac. 2, 105 ; ut primum albescere lucem vidit Virg. En. 4, 586, ds quelle
vit laube blanchir.
Alb monts, m., monts blancs [en Crte] :
Plin. 16, 142.
Albnus, a, um, dAlbius ; Cic. Cc. 28 ;
82, etc.
albcantus (albico), adv. au compar., en
tirant un peu trop sur le blanc : Sol. 30.
albcpillus, , m. (albus, capillus), vieillard aux cheveux blancs : Pl. Mil. 631.
albcsc, re (albico), intr., commencer
blanchir : Mat. d. Gell. 15, 25, 1.
albcra la, f., sorte dolive blanche :
Plin. 15, 20.
albcrta fcus, f., sorte de figue blanche :
Plin. 15, 70.
albcris, is, f., c. albicera : Cato Agr. 6,
1.
Albic, rum, m., peuple voisin de Massi1 Alba, , f., 1 Alba Longa, Albe [prelie
[Marseille]
: Cs. C. 1, 34, 4.
mier emplacement de Rome] : Virg. En. 1,
albc, re (albus), 1 tr., rendre blanc :
277 ; Liv. 1, 3, 3, etc. 2 Alba, ou Alba Fucentia, ville des ques ou des Marses : Cs. C. 1, Varro Men. 75 2 intr., tre blanc : Hor.
15, 7 ; Cic. Att. 9, 6, 1 3 Alba Pompeia, ville O. 1, 4, 4 ; Plin. 27, 40.
albclor, ris (albus, color), de couleur
de Ligurie : Plin. 3, 49 4 Alba Helvia ou
Alba Helviorum, ville de la Narbonnaise : Plin. blanche : Coripp. Just. 1, 329.
albcmus, a, um (albus, coma), aux che2, 36 ; 14, 43.
2 Alba, , m., 1 nom dun roi dAlbe la veux blancs : Fort. Mart. 4, 2.
albdlus, a, um, dim. de albidus : Pall. 3,
Longue : Ov. M. 14, 612 ; Liv. 1, 3, 8 || Alba
milius, confident de Verrs : Cic. Verr. 2, 3, 25, 12.
albdus, a, um (albus), blanc : Ov. M. 3, 74
145 2 Alba, rivire dEspagne : Plin. 3, 22.
||
-dior
Plin. Min. Ep. 8, 20, 4 ; -dissimus Cels.
3 alba, , f., vtement blanc : Tert.
Scorp. 12 || perle blanche : Lampr. Hel. 21, 3 ; Med. 5, 26.
Albiga, , f., v. Albigensis urbs .
21, 4.
Albignsis urbs ou cvits, f., ville
albmen, nis, n., partie blanche, blanc :
dAquitaine
[Albi] : Greg. Tur. Franc. 2, 37,
[de poireau] Apic. 2, 59 ; [duf] M. Emp. 8,
etc. || Albigenses, m., habitants dAlbiga : Greg.
156.
Tur. Franc. 8, 22.
albmentum, , n., c. albamen : Apic. 5,
albnus, a, um, blanchtre : Pall. 4, 13, 3.
196.
Albingaunum, , n., ville de la Ligurie :
Albna, , f., route conduisant Capoue : Mela 2, 72 || -n, rum, m., habitants dAlbinCic. Agr. 2, 94.
gaunum : Liv. 29, 5, 2.
Albnnss, um, m., habitants dAlbe :
Albina, , m., fleuve de ltrurie : Anton.
Eccl.
500, 1 [Parthey-Pinder donnent Alminia].
Albn, rum, m., 1 Albains [habiAlbinus, , m., nom dhomme : Cic.
tants dAlbe la Longue] : Liv. 1, 29, 6 2 Al- Sest. 6 || -nus, a, um, dAlbinius : Spart.
baniens [hab. de lAlbanie] : Plin. 6, 38 ; Tac. Sev. 10.
Ann. 2, 68.
Albnvnus, , m., nom de diffrents
Albna, , f., contre de lAsie sur les person. romains : 1 accusateur de Sestius :
ctes de la mer Caspienne : Plin. 6, 36, etc.
Cic. Vat. 3 2 Celsus Albinovanus, contemAlbnus, a, um, 1 dAlbe : Cic. Mil. 85 ; porain dHorace : Hor. Ep. 1, 8, 1 || Pedo AlbiLiv. 1, 28 ; Albanus lacus Liv. 5, 15, 4, lac albain novanus, am. dOvide : Ov. P. 4, 10, 4.
[prs dAlbe] ; Albanum, , n., maison dAlbe :
Albintmlum, , n., ville de Ligurie :
[maison de campagne de Pompe] Cic. Att. 4, Tac. H. 2, 13.
11, 1 ; [maison de Clodius] Cic. Mil. 46 ; 48 ;
1 Albnus, , m., nom de famille rom.,
etc. 2 dAlbanie : Plin. 6, 38.
branche principale des Postumii ; not 1
albrus, a, um (albo), relatif au crpi : A. Postumius Albinus, auteur dune histoire
Vitr. Arch. 5, 5, 2 || -rum opus, crpissure, romaine en grec : Cic. Br. 81 ; Gell. 11, 8, 4
stuc : Vitr. Arch. 5, 10, 3, ou seul albrum, 2 Sp. Postumius Albinus et son frre Aulus,
n., Plin. 35, 194 || subst. m. -rus, crpisseur : qui figurrent dans la guerre contre Jugurtha :
Cod. Th. 13, 4, 2.
Sall. J. 35 sqq. 3 empereur romain.

ALBUM
2 albnus, , m., Cod. Just. 10, 66, 1, c.

albarius.

Albn, nis, f., ancien nom de la GrandeBretagne : Plin. 4, 102 || Albiones, um, m.
Avien. Ora mar. 112, les habitants.
Albna ager, territoire au del du Tibre :
P. Fest. p. 4.
albiplmis, e (albus, pluma), qui a les
plumes blanches : Anth. 729, 3.
Albis, is, m., Elbe [fleuve dAllemagne] :
Tac. G. 41.
albsc, re, c. albesco.
albtd, nis, f. (albus), blancheur : Pl.
Trin. 874.
Albus, , m., nom de plusieurs personnages : Cic. Clu. 10 ; Att. 13, 14, 1 || Albius Tibullus, le pote Tibulle : Hor. Ep. 1, 4, 1.
alb, re, tr., blanchir : Prisc. Perieg. 431.
albglrus, , m., bonnet des flamines
Diales : Fest. 10.
albgilvus, a, um (albus, gilvus), blanc
jauntre : Serv. Georg. 3, 82.
Albona, f., v. Alvona.
albr, ris, m. (albus), 1 blancheur :
Non. 73, 2 2 blanc duf : Pall. 11, 14, 9.
Albrna, , f., prophtesse germaine :
*Tac. G. 8.
albcum, , n., asphodle : Isid. Orig. 17,
9, 5.
Albcus ou Albtus, , m., nom
dhommes : Cic. Br. 131 ; Hor. S. 2, 2, 67.
Albucrarnsis, e, dAlbucrare [Galicie] :
Plin. 33, 80.
albcum, , n., bulbe dasphodle : Plin.
21, 109 || lasphodle : Ps. Apul. Herb. 32.
Albdnus fns, m., source dans la Sabine : Frontin. Aqu. 14 || -dignus Suet.
Claud. 20.
alblis, is, f., sorte de raisin : Plin. 14, 31.
albg, nis, f. (albus), taie blanche sur
lil : Plin. 32, 70, etc. || squames sur la tte :
Plin. 26, 160.
Albla, , m., ancien nom du Tibre :
Virg. En. 8, 332 ; Liv. 1, 3, 5, etc. || Albla, ,
f., Mart. 1, 12, 2, ou Albl, rum, f., sources
sulfureuses prs de Tibur : Plin. 31, 10 ; Sen.
Nat. 3, 20, 4.
alblus, a, um (dim. de albus), blanc :
Catul. 29, 8.

album, , n., de albus, 1 blanc : (bos)


maculis insignis et albo Virg. G. 3, 56, (la gnisse) mouchete robe blanche ; sparsis pellibus albo Virg. B. 2, 41, avec des peaux semes
de taches blanches ; album oculorum Cels.
Med. 2, 6, 8, blanc des yeux 2 couleur blanche : columnas albo polire Liv. 40, 51, 3, donner du lustre aux colonnes avec un enduit
blanc ; album in vestimentum addere Liv. 4,
25, 13, ajouter du blanc la robe 3 tableau
blanc [blanchi au pltre, expos publiquement,

ALBUM INGAUNUM
pour que tout le monde pt lire ce quil portait crit] : [il y avait lalbum du grand pontife] Cic. de Or. 2, 52 ; Liv. 1, 32, 2 ; [lalbum
du prteur] Gaius Inst. 4, 46 ; [do] ad album
sedentes Sen. Ep. 48, 10, ceux qui sont au courant des dits des prteurs, des formules du
droit, les jurisconsultes ; se ad album ac rubricas transferre Quint. 12, 3, 11, se porter
ltude du droit et des lois 4 liste, rle : album senatorium Tac. Ann. 4, 42, liste des snateurs [cration dAuguste, cf. Dio Cassius 55,
3] ; album judicum Suet. Claud. 16, 2 ; Sen.
Ben. 3, 7, 6, liste des juges [tablie par le prteur ; cf. lecti, selecti judices ] ; album profitentium cithardorum Suet. Nero 21, 1, liste des
musiciens qui voulaient concourir.
Album Ingaunum, n., c. Albingaunum :
Plin. 3, 48.
Album Intimilium, , n., ville de Ligurie :
Plin. 3, 48.
Album prmunturium, promontoire
dAfrique en face de lEspagne : Plin. 3, 3.
albmen, nis, Anthim. 35, et albmentum, , n., Veg. Mul. 2, 67, 1, blanc duf.
Albna, , f., 1 source jaillissant
prs de Tibur : Hor. O. 1, 7, 12 ; Virg. En. 7,
83 2 sibylle honore dans les bois de Tibur :
Lact. Inst. 1, 6, 12.
alburnum, , n., aubier : Plin. 16, 182.
1 alburnus, , m., ablette : Aus. Mos. 126.
2 Alburnus, , m., montagne de Lucanie :
Virg. G. 3, 147 || adore comme divinit : Tert.
Marc. 1, 18.
albus, a, um (cf. ), 1 blanc mat
[oppos ater ; candidus, blanc clatant oppos niger ] : alba et atra discernere Cic.
Tusc. 5, 114, discerner le blanc du noir ; amnis
sulphurea albus aqua Virg. En. 7, 517, fleuve
que ses eaux sulfureuses rendent blanc ; albi
equi Cic. Nat. 2, 6, chevaux blancs || plumbum
album Cs. G. 5, 12, 5, tain || albus Notus Hor.
O. 1, 7, 15, le blanc Notus [qui claircit le ciel
en chassant les nuages] 2 ple, blme : albus urbanis in officiis Mart. 1, 55, 14, qui a
pli dans les services (emplois) urbains ; timor
albus Pers. 3, 115, la peur blme 3 clair :
alb sententi Sen. Rhet. Contr. 7, prf. 2,
penses limpides, claires 4 favorable : alba
Stella Hor. O. 1, 12, 27, la blanche toile [annonant un ciel serein, clair] 5 expr. proverb. : equis albis prcurrere aliquem Hor.
S. 1, 7, 8, devancer toute allure qqn [les chevaux blancs tant rputs les plus rapides] ;
aliquis albus aterne fuerit ignorare Cic. Phil. 2,
41, ignorer si qqn tait blanc ou noir, ne pas
lavoir connu du tout ; avem albam videre Cic.
Fam. 7, 28, 2, voir un merle blanc ; album calculum rei adjicere Plin. Min. Ep. 1, 2, 5, donner un caillou blanc qqch. [approuver] ; Genius voltu mutabilis, albus et ater Hor. Ep. 2, 2,
189, le gnie au visage changeant, blanc et noir
[bon, mauvais].
A comp. et superl. [dcad.].
albtum, , n., v. albucium.
Alcus, , m., Alce [pote lyrique] : Cic.
Tusc. 4, 71, etc., Hor. O. 2, 13, 27, etc. || -ccus,
a, um, dAlce, alcaque [vers, strophe] : Diom.
510, 1, etc.
Alcmns, is, m., nom dun statuaire clbre : Cic. Nat. 1, 82 ; Plin. 34, 72.
Alcander, dr, m., nom dun Troyen :
Ov. M. 13, 258 || nom dun des compagnons
dne : Virg. En. 9, 767.
Alcnr, ris, m. (), nom dun
Troyen : Virg. En. 10, 338.

133
Alcth, s, f., nom donn Mgare : Ov.

M. 7, 443.

Alcthus, , m. (), fils de Plops, et fondateur de Mgare : Ov. M. 8, 8.


1 Alc, s, f., ville de la Tarraconnaise : Liv.
40, 48.
2 alc, s, f., c. alces : Sol. 20, 6.
alca, , f. (), espce de mauve :
Plin. 27, 21.
alcd, nis, f., alcyon ou martin-pcheur :
Pl. Pn. 356 ; Varro L. 5, 79 ; 7, 88 ; P. Fest.
7, 16.
alcdna, rum, n., jours calmes [pendant lesquels les alcyons couvent] : Pl. Cas. 26.
1 alcs, is, f., lan : Cs. G. 6, 27, 1 ; Plin.
8, 39.
2 Alcs, is, m., fleuve de Bithynie : Plin. 5,
149.
Alcst, s, f., et Alcstis, is ( idis), f.,
Alceste [femme dAdmte] : Mart. 4, 75, 6 ;
Juv. 6, 652 || une pice de Lvius : Gell. 19,
7, 2.
Alces, e, m. (), Alce [pre
dAmphitryon] : Serv. En. 6, 392.
Alc, rum, m., nom de deux divinits chez
les Germains : Tac. G. 43.
A peut-tre nom. Alcis.

Alcbds, is, m. 1 Alcibiade [gnral


athnien] : Cic. de Or. 2, 93 ; Div. 2, 143 ; Nep.
Alc. 1, 1, etc. || -bdus, a, um, dAlcibiade :
Arn. 6, 13 2 Lacdmonien qui prit part
la guerre contre Rome : Liv. 39, 35, etc.
alcbum, , n. (), espce de viprine [plante] : Plin. 27, 39.
Alcdms, antis, m., nom dun rhteur
grec, dle, disciple de Gorgias : Cic. Tusc. 1,
116 ; Quint. 3, 1, 10 || autre personnage : Ov.
M. 7, 368.
Alcdmos, , f. (), surnom de
Minerve : Liv. 42, 51, 2.
Alcds, , m., Alcide, descendant dAlce
[Hercule] : Virg. En. 10, 460 ; 6, 123, etc.
Alcmd, s, f., Alcimde [femme
dson] : Ov. H. 6, 105.
Alcmdn, ontis, m., nom dhomme :
Virg. B. 3, 37.
Alcmus, , m., nom dhomme : Mart. 1,
88, 1 || rhteur : Aus. Prof. 3 || Alcimus Avitus, saint Avit : Avit.
Alcnus, , m., Alcinos [roi des Phaciens] : Ov. P. 2, 9, 42, etc.
Alcipp, s, f., nom de femme : Virg. B. 7,
14 ; Plin. 7, 34.
Alcis, m., v. Alci.
Alcith, s, f., une des filles de Minyas :
Ov. M. 4, 1 ; 4, 274.
Alcm Cic. et Alcmn Hyg. Fab. 71,
ou Alcmn, nis Prisc. Gramm. 1, 37 ;
Mar. Vict. Ars Gramm. 1, 4, p. 8, 8, et
Alcmus, , m., Pl. Capt. 562, Alcmon :

ALEBEC
1 fils dAmphiaras : Cic. Ac. 2, 52, etc. ||
-mnus, a, um, dAlcmon : Prop. 3, 5, 41
2 philosophe, disciple de Protagoras : Cic.
Nat. 1, 27 3 archonte athnien : Vell. 1, 8,

3.

Alcmn, nis, m., Alcman, pote lyrique :


Vell. 1, 18, 3 ; Plin. 11, 114 || -ncus, a,
um, Mar. Vict. Ars Gramm. 2, 2, p. 73, 13, ou
-nus, a, um, Serv. Cent. metr. 458, 16, dAlcman.
Alcmna, , f., Cic. Nat. 3, 42, et
Alcmn, s, f., Ov. () Alcmne,
mre dHercule : Ov. M. 9, 276, etc.
A d. Pl. Alcumena.
Alc (Alcn), nis, m. (), 1 fils
dAstre : Cic. Nat. 3, 53 2 artisan sicilien :
Ov. M. 13, 683 3 fondeur en bronze : Plin.
34, 141 4 esclave : Hor. S. 2, 8, 15 5 habitant de Sagonte : Liv. 21, 12, 4.
Alcmn, v. Alcmon s. v. Alcmo .
Alcmna, , f., v. Alcmena : Pl. Amph.
99 ; 364, etc. ; Merc. 690 ; Rud. 86.
1 alcn ou halcn, nis, f. (),
alcyon [oiseau de mer] : Virg. G. 1, 399.
2 Alcyn, nis, m., mont de Macdoine :
Plin. 4, 38.
Alcyn ou Halcyn, s, f. (), 1 fille dole : Ov. M. 11, 384, etc. 2
fille dAtlas [une des Pliades] : Ov. H. 19, 133.
alcnus ou alcnus, a, um, relatif
aux alcyons : Col. Rust. 11, 2 || alcyoneum
medicamen, ou alcyoneum, , n., ou alcyonium, cume de la mer employe comme remde : Plin. 32, 86.
alcndes dis, f. (), Plin.
10, 90, ou alcn (-n) dis, Col. Rust. 11,
2 ; Varro L. 7, 88, ou alcna, n., Hyg.
Fab. 65, pl., v. alcedonia .
Aldescus, , m., fleuve de Scythie : Prisc.
Perieg. 306.
Al, s, f., ville de Cilicie : Plin. 5, 92.
1 la, , f. 1 d, jeu de ds, jeu de
hasard, hasard : alea ludere Cic. Phil. 2, 56
[aleam Suet. Claud. 32 ; Nero 30], jouer aux
ds ; aleam exercere Tac. G. 24, pratiquer les
jeux de hasard ; in vino et alea Cic. Cat. 2,
10, dans le vin et le jeu ; ale indulgens Suet.
Aug. 70, ayant un faible pour le jeu ; jacta alea
esto Suet. Cs. 32, que le sort en soit jet 2
hasard, risque, chance : aleam quamdam esse in
hostiis deligendis ? Cic. Div. 2, 36 [ne vois-tu
pas que] cest une sorte de jeu de hasard que
le choix des victimes ? in dubiam imperii servitiique aleam imus Liv. 1, 23, 9, nous allons
courir la chance douteuse dune domination
ou dun esclavage ; periculos plenum opus
ale Hor. O. 2, 1, 6, uvre pleine de hasards
dangereux ; aliquem committere in aleam casus Liv. 40, 21, 6 [dare Liv. 42, 50, 2], exposer
qqn au hasard dun accident.
A [vulg.] la CIL 4, 2119.
2 Ala, , f., ville dArcadie : Plin. 4, 20 ||
surnom de Minerve : Stat. Th. 4, 288.
lris, e, C. Aur. Chron. 2, 1, 25 ou
lrus, a, um, Pl. Mil. 164, (alea), qui concerne les jeux de hasard.
ltr, ris, m., joueur de ds ; qui joue
aux jeux de hasard : Cic. Cat. 2, 23 ; Verr. 2, 5,
33, etc.
ltrus, a, um, qui concerne le jeu :
Cic. Phil. 2, 67 || ltrum, , n., maison de
jeu : Sid. Ep. 2, 2, 15.
ltum, v. aliatum .
Alebec (Albc), ville de la Gaule
Narbonnaise : Plin. 3, 36.

ALBIN
Albin, onis, m., fils de Neptune : Mela

2, 78.

lebra, rum, n. (alo), aliments substantiels : P. Fest. 25, 5.


lebus, , m., rivire de la Btique : Avien.
Ora mar. 466.
lc, lctus, v. all- .
lct ou Allct, f., indcl., une des
Furies : Virg. En. 7, 341 ; 7, 415 ; cf. Serv.
Georg. 2, 98.
lectra (gemma), pierre de coq : Plin. 37,
144.
lectrlphus, ou lectrs lophus,
, f. ( ), crte de coq [plante] :
Plin. 27, 23 ; 27, 40.
lcla, v. allec-.
1 l, rum, m., lens : Pl. Capt. 24 ; 59.
2 Al camp, (-), (cf. et
), plaine dAl o erra Bellrophon aprs
avoir t jet bas de Pgase et aveugl par
un clair de Jupiter : [poet.] Cic. Tusc. 3, 63 ;
Plin. 5, 91 || Aleia arva Ov. Ib. 257, mme sens.
Alel, es, f., ville dAfrique, prs de la petite
Syrte : Plin. 5, 36.
lman et lmann, etc., v. Alamani,
etc.
lmn, nis, m. (), pre du fondateur de Crotone : Ov. M. 15, 18.
lmna, ou lmna, , f., desse qui
protge les enfants dans le sein de leur mre :
Tert. Anim. 37.
lmnds, , m., fils dAlmon : Ov.
M. 15, 26.
lentnus, v. Aluntinus s.v. Aluntium .
l, nis, m. (alea), joueur : Nv.
Com. 118 ; Catul. 29, 2 ; 6, 11.
Alos, m., et Alon, n., fleuve dIonie :
Plin. 31, 14 ; 5, 117.
aleph, premire lettre de lalphabet hbreu : Hier. Ep. 20, 3, etc.
leria, , f., ville de Corse : Plin. 3, 80.
ls, tis (ala) 1 qui a des ailes, ail :
angues alites Pacuv. 397, serpents ails, dragons ; ales equus Catul. 66, 54, cheval ail
[Pgase] ; puer Hor. O. 3, 12, 4, lenfant ail
[lAmour] || lger, rapide : passu alite volare Ov. M. 10, 587, slancer dun vol ail (rapide) 2 subst. ls, tis, m. et f., [pot.] oiseau : Lucr. 5, 801 ; Virg. En. 8, 27, etc. ; Monii carminis ales Hor. O. 1, 6, 2, aigle de la
posie homrique || [en part., dans la langue
augurale] oiseau dont le vol est un prsage
[aves oscines, oiseaux dont le chant est un prsage] : Cic. Nat. 2, 160 ; Div. 1, 120 ; Fam. 6,
6, 7 ; [do] secunda alite Hor. Epo. 16, 24 ;
mala, Epo. 10, 1, avec de bons, de mauvais
prsages ; potiore Hor. O. 4, 6, 24, sous de
meilleurs auspices.
A gn. pl. alituum Lucr. 2, 928 ; Virg.
En. 8, 27 ; fm. plus frquent que le masc.
lsa, v. Halsa .
lsc, re (alo), intr., pousser, augmenter : Lucr. 2, 1130 ; Varro R. 1, 44, 4, etc.

134

LS

lsa, , f., ville de la Gaule : Cs. G. 7,


68, 1 ; Plin. 34, 162.
lsus, v. Halsus.
lts, , m., nom dun compagnon
dne : Virg. En. 1, 121, etc. || Thbain : Stat.
Th. 3, 176 || fils dgisthe : Hyg. Fab. 122.
ltha, , f., un des ons de lhrsiarque
Valentin : Tert. Val. 12.
Altum, , n., ville des Salentins : Plin. 3,
100 || -nus, a, um, dAltium : Plin. 3, 105.
ltrum, , n., ville des Herniques : Pl.
Capt. 883 || ltrns, tis, m., f., n., dAltrium : Cic. Clu. 46 ; Liv. 9, 42, 11 || -nts,
m., habitants dAltrium : Cic. Clu. 49 ; Plin.
3, 63.
ltd, nis, f. (alo), embonpoint : Fest.
27, 12.
leum, v. alium.
lus, a, um, c. Eleus : Pl. Capt. 24 ; 59.
lvs, , m. (), tyran de Larisse,
tu par ses soldats : Ov. Ib. 323 ; 511 || un
statuaire : Plin. 34, 86.

lexn, nis, m. (), mdecin du


temps de Cicron : Cic. Att. 7, 2, 3 ; 15, 1, 1.
lexpharmcn, , n. (),
contrepoison : Plin. 21, 146.
lexrh, s, f., nymphe, fille du Granique : Ov. M. 11, 763.
lexis, is ou dis, m., pote comique grec :
Gell. 2, 23, 1 ; 4, 11, 8 || affranchi dAtticus :
Cic. Att. 5, 20, 9.
alfa, v. alpha.
alfbtum, v. alphabetum .
Alfatern, rum, m., habitants dAlfaterne
[ville de Campanie] : Plin. 3, 108.
Alfelln, rum, m., habitants dune ville
des Hirpins : Plin. 3, 105.
Alfnus, qqf. Alphnus, , m., Alfnus
Varus [jurisconsulte romain] : Hor. S. 1, 3, 130.
Alfus, qqf. Alphus, , m., nom de plusieurs Romains, p. ex. C. Alfius Flavus : Cic.
Planc. 104.
alga, , f., algue : Plin. 32, 66 ; Hor. O. 3,
17, 10 ; Virg. En. 7, 590 || [fig., pour dsigner
qqch. de peu de valeur] : Hor. S. 2, 5, 8 ; Virg.
B. 7, 42.
Alg, rum, f., ville dtrurie : Anton. 498.
algnsis, e (alga), qui se nourrit dalgues :
Plin. 9, 131.
alg, als, re, intr., avoir froid : erudire
juventutem algendo stuando Cic. Tusc. 2, 34,
faonner la jeunesse en lui faisant supporter le
froid et le chaud ; algere et esurire consuerunt
(nostri) Cl. d. Cic. Fam. 8, 17, 2, (les ntres)
ont lhabitude de souffrir le froid et la faim ;
probitas laudatur et alget Juv. 1, 74, lhonntet reoit des louanges et meurt de froid [on
la laisse se morfondre].
algsc, re (algeo), intr., se refroidir, devenir froid, se calmer : Prud. Apoth. 142.
Algna la, f., sorte dolive : Col.
Rust. 5, 8, 3.
Algdum, , n., ville du Latium : Liv. 26, 9,
11.
1 Algdus, , m., mont prs de Tusculum :
Liv. 26, 9, 12 ; Hor. O. 1, 21, 6, etc. || -dus,
a, um, du mont Algide : Ov. F. 6, 722 ; ou
-dnsis, e, Plin. 19, 81.
2 algdus, a, um (algeo), froid : Nv.
d. Cic. Or. 152 ; Catul. 63, 70.
algfcus, a, um (algeo, facio), qui glace :
Gell. 19, 4, 4.
algsus, v. alsiosus : Acr. Hor. S. 2, 3, 5.
algr, ris, m. (algeo), le froid : Varro R. 2,
7, 10 ; Tac. H. 3, 22 || sensation de froid : Pl.
Rud. 215.
algsus, a, um (alga), couvert dalgues :
Plin. 32, 95.
algs, s, m., c. algor : Pl. d. Prisc.
Gramm. 6, 46 ; Pl. Rud. 582 ; Lucr. 3, 732.
Ala, v. Allia .
1 la, v. alea .
2 l, adv. (alius), par un autre endroit :
Pl. Mil. 337 ; Liv. 38, 40, 8 ; alius alia Liv. 30,
4, 2, lun par un ct, lautre par un autre.
liacmn, v. Haliacmon .
l, gn. et dat., v. alius A.
lmentum, qqf. alliamentum, mets
lail : Hier. Ep. 121, prf. p. 851.
Alna rg, rgion de la Gaule Cisalpine : Plin. 19, 9.
ls, adv. 1 une autre fois, dautres
fois, un autre moment, une autre poque :
quod cum spe alias, tum nuper egimus Cic.
Tusc. 4, 7, cest ce que nous avons fait bien
dautres fois et nagure encore notamment ; et
alias et in consulatus petitione Cic. Planc. 18,

lexandr, dr, m. (), 1


Alexandre le Grand, fondateur dun empire
stendant de la Macdoine lIndus ; v. Philippus et Olympias 2 : Curt. 2 Alexandre,
fils de Perse, roi de Macdoine : Liv. 42, 52, 5
3 tyran de Phres : Cic. Div. 1, 53 ; Off. 2,
25 4 roi dpire : Liv. 8, 3 5 autre nom
de Pris : Enn. d. Varro L. 7, 82 ; Cic. Fato 34.

lexandra (-a), , f., Alexandrie, nom


de diffrentes villes, not : 1 ville dgypte :
Plin. 5, 62 ; Cic. Fin. 5, 54 2 ville de la
Troade : Cic. Ac. 2, 11 3 ville de Syrie :
Plin. 6, 91 || -drnus, a, um, 1 dAlexandrie
dgypte : Cs. C. 3, 110, 2 ; Suet. Aug. 98
2 dAlexandrie de la Troade : Plin. 15, 131 ||
-drn, rum, m., habitants dAlexandrie : Cic.
Rab. Post. 14 ; Pis. 49.
lexandrnus, a, um, dAlexandre Svre : Lampr. Al. Sev. 40, 6.
lexandrplis, is, f., ville des Parthes :
Plin. 6, 113.
lexccus, , m. (), qui loigne les maux [surnom dHercule] : Varro L. 7,
82 ; Lact. Inst. 5, 3, 14 || pith. dApollon :
Macr. Sat. 1, 17, 15.
lexnus, , m., philosophe de Mgare :
Cic. Ac. 2, 75.

LTUM
dans dautres circonstances et en particulier
pendant ma candidature au consulat ; neque
tum solum, sed spe alias Nep. Hann. 11,
7, non seulement dans cette circonstance-l,
mais bien dautres fois : sed hc alias pluribus Cic. Fam. 7, 30, 2, mais sur ce point je
tcrirai plus longuement une autre fois ; jocabimur alias Cic. Fam. 9, 25, 2, nous badinerons une autre fois ; recte secusne alias viderimus Cic. Ac. 2, 135, tort ou raison ? nous
le verrons une autre fois ; alias nunc Cic.
Fin. 5, 77, une autre fois, maintenant ||
alias alias, tantt tantt : Cic. Verr. 2, 1,
20 ; de Or. 1, 244, etc. ; Cs. G. 2, 29, 5 ; 3,
21, 3, etc. || alius alias : alias aliud isdem de
rebus sentiunt Cic. de Or. 2, 30, ils ont sur le
mme sujet un jour une opinion, un jour une
autre [tantt une opinion, tantt une autre],
cf. Or. 74 ; 200 ; Div. 2, 111 ; Rep. 3, 18, etc.
2 [sens local, non classique] ailleurs, un
autre endroit : Gaius Dig. 40, 1, 7, 5 ; Ulp.
Dig. 30, 41, 12 ; Paul. Dig. 10, 3, 19, 1 ; Apul.
Plat. 1, 13 3 [sens conditionnel, partir de
Pline lAncien] autrement, sans quoi : Plin. 9,
162, etc. ; Quint. 12, 10, 30 || dailleurs, sous
un autre point de vue, dune autre manire :
ne reges, et alias infensi, cupidine auri ad bellum accenderentur Tac. Ann. 16, 1, pour viter
que les rois Numides, dj par ailleurs hostiles,
ne fussent encore attirs la guerre par la soif
de lor || [chez les jurisconsultes et auteurs de
la dcad.] non alias nisi, non autrement que ||
non alias quam simulatione mortis Curt. 8, 1,
24, par aucun autre moyen que par la feinte de
la mort (seulement en simulant la mort) ; [frquent chez les jurisc.].
ltum (ltum), , n. (alium), mets
lail : Pl. Most. 47 ; Gloss.
ltus, a, um (alium), prpar lail :
Don. Phorm. 318.
lb, (alius, ibi), 1 dans un autre endroit : nec usquam alibi Cic. Att. 13, 52, 2,
nulle part ailleurs ; Rom alibi Liv. 27, 19, 4,
Rome ailleurs ; plus ibi quam alibi Tac.
G. 19, plus l quailleurs || dans un autre endroit dun crit : Cic. Att. 13, 12, 3 ; Quint.
9, 2, 21 ; alibi alibi Liv. 26, 49, 1, dans certains auteurs dans dautres [sans rptition
dalibi Liv. 27, 1, 13, P] || alibi alibi, ici l :
Liv. 3, 28, 3 ; 22, 48, 5 ; 26, 45, 8, etc. || alius
alibi : alios alibi resistentes interficit Sall. C. 60,
5, il massacre les ennemis qui tenaient bon, les
uns ici, les autres l, cf. Liv. 9, 2, 2 ; 29, 37, 3,
etc. ; torrens alibi aliter cavatus Liv. 44, 35, 17,
torrent ayant un fond creus ingalement 2
[fig.] alibi = in alia re, in aliis rebus : ne alibi
quam in armis animum haberent Liv. 10, 20,
16, afin quils neussent dattention qu leurs
armes ; nusquam alibi spem quam in armis ponebant Liv. 2, 39, 8, ils ne plaaient leur espoir
nulle part ailleurs que dans leurs armes.
lblis, e (alo), nourrissant : Varro R. 2,
11, 2, etc.
librum, , n., v. alabrum .
lca, , f., semoule : Cato Agr. 76, 1 ||
plat de semoule : Mart. 12, 81, 3 ; 13, 6.
lccbum, , n. (), sorte de
plante : Th. Prisc. 4, 6.
lcrus (hlic-), a, um (alica), relatif la
balle de bl : Pl. Pn. 266 [P. Fest. 7, 18].
lcarnassos, etc., v. Halicarnassus, etc.
lcastrum, , n., espce de bl semblable
lpeautre [bl de mars] : Col. Rust. 2, 6, 3.
lc, is, f., v. alica : Char. 32, 8.
Alicodra, , f., ville de Bactriane : Amm.

135
23, 6, 58.

lcb, quelque part, en quelque endroit :

Cic. Fl. 71 ; Att. 9, 10, 7, etc.


A forme aliquobi Csell. d. Cassiod.
Orth. 10, 203, 2 Keil.

lcla, , f., espce de manteau lger :


Mart. 12, 81, 2 || lger vtement de chasse :
Petr. 40, 5 || vtement denfant : Ulp. Dig. 34,
2, 23, 2.
lcum, , n., c. alica : Char. 32, 8.
lcund, de quelque endroit, de quelque
part : Cic. Cc. 46 ; 82 ; Verr. 2, 2, 48 || [fig.]
= ex aliqua re Cic. de Or. 2, 318 ; = ab (ex)
aliquo Cic. Att. 10, 1, 3.
A forme aliquonde Pl. Ps. 317 ; cf. Csell. d. Cassiod. Orth. 10, 202, 28 Keil.
ld, v. alis.
ldnsis, e, c. Elidensis : Pl. Capt. 880.
Alidnss, um, m., habitants dAlinda
[ville de Carie] : Plin. 5, 109.
lnt, nis, f. (alieno), 1 alination, transmission (transport) dune proprit
un autre : Sen. Ben. 5, 10, 1 ; Pompon. Sext.
Dig. 18, 1, 67 ; sacrorum Cic. Or. 144, transmission des sacrifices (du culte) dune famille
dans une autre, cf. Leg. 3, 48 2 loignement,
dsaffection : tua a me alienatio Cic. Phil. 2,
1, ton loignement de moi (ta rupture avec
moi) ; alienatio disjunctioque Cic. Ll. 76, rupture et sparation [entre amis] ; alienatio exercitus Cs. C. 2, 31, 4, fait daliner lesprit de
larme ; in Vitellium Tac. H. 2, 60, dsaffection pour Vitellius ; percontari causam repentin alienationis Liv. 35, 19, 2, demander la
cause dun refroidissement soudain 3 alienatio mentis Cels. Med. 4, 2, 1, alination mentale, cf. Plin. 21, 155 ; Tac. *Ann. 6, 24 ; alienatio seul, Sen. Ep. 78, 9.
lntr, ris, m., qui vend, qui aline :
Cod. Just. 1, 5, 10, etc.
lntus, a, um, part. de alieno.
Alni (Frum Aln), n., Forum dAlinus, [ville de la Gaule transpadane] : Tac. H. 3,
6.
lngna, , m. (alienus, geno), n dans
un autre pays, tranger : Cic. Font. 32 ; Liv.
1, 50, 6 || f., trangre : Tac. H. 5, 5 || vinum
alienigena Gell. 2, 24, 2 vin tranger.
lngnus, a, um, tranger : Sen.
Ep. 108, 22 || htrogne : Lucr. 1, 860 ; 1, 865,
etc.
lngr, re, aliner, vendre : CIL 6,
18385, 1.
lnlquum, , n. (alienus, loquor), allgorie : Isid. Orig. 1, 36, 22.
lnts, tis, f. (alienus), 1 corps
tranger dterminant un tat morbide : C.
Aur. Acut. 2, 39, 227, etc. 2 alination mentale : C. Aur. Chron. 5, 4, 63.
ln, v, tum, re (alienus), tr., 1

LNUS
aliner, transporter dautres son droit de proprit : (lege caverent) ne quis quem civitatis mutand causa suum faceret neve alienaret Liv. 41, 8, 12, (quils dfendissent par une
loi) dadopter ou de retrancher de sa famille
aucun alli en vue dun changement de cit
[pour quil pt devenir citoyen romain] ; vectigalia alienare Cic. Agr. 2, 33, aliner les revenus publics || [do] alienari, passer au pouvoir
dautrui : urbs alienata Sall. J. 48, 1, ville tombe aux mains dautrui, cf. Liv. 24, 28, 7 2
loigner (dtacher), rendre tranger (ennemi) :
aliquem a se Cic. Sest. 40, saliner qqn ; qudam pestes hominum laude aliena dolentium te
nonnumquam a me alienarunt Cic. Fam. 5, 8,
2, les flaux que sont certaines gens qui saffligent du mrite dautrui tont parfois dtach
de moi ; aliquem alicui Liv. 30, 14, 10 ; 44, 27,
8, aliner qqn qqn ; animos ab aliqua re Cic.
Sulla 64. rendre les esprits hostiles qqch. ||
[do] alienari, se dtacher, sloigner, avoir de
lloignement, devenir ennemi : alienatus est
a Metello Cic. Ll. 77, il rompit avec Mtellus ; (animal) alienari ab interitu iisque rebus
qu interitum videantur afferre Cic. Fin. 3, 16,
[selon les Stociens] lanimal a de laversion
pour la mort et pour tout ce qui peut amener
la mort ; [do] alienatus, a, um, qui a rompu
avec qqn, adversaire, ennemi : Cic. Pis. 96 ;
Sall. J. 66, 2 ; Liv. 29, 3, 14 ; (urbes) qu bello
alienat fuerant Liv. 30, 24, 4, (les villes) qui
avaient t rebelles (qui avaient fait dfection)
pendant la guerre ; alienato erga Vespasianum
animo Tac. H. 4, 49, [les soldats] mal disposs
pour Vespasien 3 [en part.] mentem alienare Liv. 42, 28, 12, aliner lesprit, ter la raison ; alienata mente Cs. G. 6, 41, 3, avec lesprit gar ; alienatus ad libidinem animo Liv.
3, 48, 1, gar dans le sens de [par] sa passion ;
alienatus Sen. Ep. 85, 24, gar, qui nest pas en
possession de soi 4 alienatus ab sensu Liv.
2, 12, 3, tranger toute sensation ; alienatis
a memoria periculi animis Liv. 7, 15, 3, ayant
perdu tout souvenir du danger ; velut alienati
sensibus Liv. 25, 39, 4, trangers pour ainsi dire
aux impressions des sens 5 [en mdecine,
en parl. du corps humain] alienari, perdre tout
sentiment, tre en lthargie, tre paralys :
Cels. Med. 7, 16, etc. ; in corpore alienato Sen.
Ep. 89, 19, dans un corps en lthargie.
lnus, a, um (alius), qui appartient
un autre ; I ide dautrui 1 dautrui : suos
agros colebant, non alienos appetebant Cic.
Amer. 50, ils cultivaient leurs propres champs,
loin de convoiter ceux dautrui ; (stella) luce
lucebat aliena Cic. Rep. 6, 16, (cette toile)
brillait dune lumire emprunte ; cito exarescit lacrima, prsertim in alienis malis Cic.
Part. 57, les larmes se schent vite, surtout
quand il sagit du malheur dautrui ; suo alienoque Marte pugnare Liv. 3, 62, 9, combattre
avec leurs mthodes propres et avec celles des
autres || s alienum, dette, v. s || alienum, ,
n., le bien dautrui, ce qui appartient aux
autres : ex alieno largiri Cic. Fam. 3, 8, 8, faire
des largesses avec le bien dautrui ; exstruere
dificium in alieno Cic. Mil. 74, construire sur
la proprit dautrui ; quicquam nec alieni curare nec sui Cic. Div. 2, 104, ne soccuper en
rien ni des affaires des autres ni des leurs
2 tranger : quem hominem ? familiarem ?
immo alienissimum Cic. Com. 49, quel homme
est-ce ? un ami intime ? non, au contraire, un
tranger au premier chef ; per Staienum, hominem ab utroque alienissimum Cic. Clu. 87,
par lintermdiaire de Stainus, qui est com-

ALNUS

136

LQULTR

pltement tranger lun et lautre ; alienus


alicui Cl. d. Cic. Fam. 8, 12, 2 ; Liv. 1, 20,
3, tranger qqn || [pris subst] quabiliter in
alienos, in suos inruebat Cic. Mil. 76, il fonait indistinctement sur les trangers et sur les
siens ; alienissimos defendimus Cic. de Or. 2,
192, nous dfendons les personnes qui nous
sont le plus trangres [des gens tout fait inconnus] 3 tranger [de patrie] : aliena religio Cic. Verr. 2, 4, 114, culte qui vient de
ltranger ; aliena instituta imitari Sall. C. 51,
37, copier les institutions trangres || [pris
subst] non advenam nescio quem nec alienum,
sed civem Romanum Cic. Verr. 2, 5, 156, [il dpose que tu as fait frapper de la hache] non pas
je ne sais quel tranger domicili (mtque) ou
tranger de passage, mais un citoyen romain
4 [rht.] verbum alienum, terme qui nest
pas le mot propre : in propriis usitatisque verbis ; in alienis Cic. Or. 80, parmi les mots
propres et usuels ; parmi ceux qui ne le sont
pas ; (res) quam alieno verbo posuimus Cic.
de Or. 3, 155, (lide) que nous avons exprime
avec un mot qui nest pas le sien.
II ide de sparation, loignement 1
loign de, tranger , hostile : ab aliquo Cic.
Mur. 56 ; ab aliqua re Cic. Amer. 46. loign
de qqn, de qqch. ; ab aliquo alienos animos
habere Cic. Ll. 28, avoir de lloignement
(de laversion) pour qqn ; alieno esse animo
in Csarem Cs. C. 1, 6, 2, avoir des sentiments hostiles contre Csar ; neque solum illis
aliena mens erat qui conscii conjurationis fuerant Sall. C. 37, 1, et les dispositions hostiles
ne se trouvaient pas seulement chez ceux-l,
qui avaient t complices de la conjuration ||
alienus alicui Tac. H. 2, 74 ; Suet. Tib. 12, mal
dispos pour qqn || neque aliena consili (domus) Sall. C. 40, 5, et elle [la maison de Brutus] ntait pas hostile lentreprise [les conjurs y avaient accs] 2 tranger , impropre,
dplac : homo sum, humani nihil a me alienum puto Ter. Haut. 77, je suis homme et je
considre que rien de ce qui concerne lhomme
ne mest tranger ; nihil est tam alienum ab
eo quam Cic. Sulla 31, rien ne lui convient
moins que ; oratio aliena ab judiciorum ratione Cic. Verr. 2, 4, 109, discours qui scarte
de la pratique ordinaire des tribunaux || alienum mea natura videbatur dicere Cic. Tull. 5,
il rpugnait visiblement mon caractre de
parler de ; mercatura aliena dignitate populi
Romani Cic. Agr. 2, 65, trafic incompatible
avec (indigne de) la dignit du peuple romain,
cf. Or. 88 ; Vat. 28, etc. ; utrumque homine
alienissimum Cic. Off. 1, 41, les deux choses
galement sont trs indignes de lhomme ||
quis alienum putet ejus esse dignitatis, quam
mihi quisque tribuat, exquirere Cic. Fin. 1,
11, qui croirait incompatible avec la dignit
que chacun me concde de rechercher, cf.
Ac. 1, 42 ; Tim. 22 || non alienum esse videtur
proponere Cs. G. 6, 11, 1, il semble quil ne
soit pas hors de propos dexposer 3 dsavantageux, prjudiciable : hujus iter necessarium, illius etiam potius alienum Cic. Mil. 52,
le voyage de lun tait indispensable, celui de
lautre tait plutt mme contraire ses intrts ; ille sensim dicebat, quod caus prodesset,
tu cursim dicis aliena Cic. Phil. 2, 42, lui, il disait posment des choses capables de servir sa
cause, toi, tu dis au galop des choses qui vont
contre toi ; alienum tempus ad committendum
prlium Cs. G. 4, 34, 2, moment dsavantageux pour engager le combat, cf. Cic. Verr. 1,
1, 5 ; alieno tempore Cic. Mil. 41, dans des cir-

constances dsavantageuses (inopportunes) ;


alieno loco Cs. G. 1, 15, 2, dans un lieu dfavorable ; omnium rerum nec aptius est quicquam
ad opes tuendas quam diligi nec alienius quam
timeri Cic. Off. 2, 23, il ny a rien au monde
de plus propre la conservation de la puissance que dinspirer laffection, rien de plus
contraire que dinspirer la crainte || non aliena
rationi nostr fuit illius hc prpostera prensatio Cic. Att. 1, 1, 1, cet acte de candidature
intempestif de mon rival est loin davoir t
prjudiciable mon intrt, cf. Cc. 24 ; alienissimo sibi loco conflixit Nep. Them. 4, 5, il livra bataille dans un endroit qui lui tait particulirement dfavorable.
Alnus, , m., v. Allienus.
les, v. halieus .
leutcus, a, um, v. halieuticus .
lf, v. Allif.
lfr, fra, frum (ala et fero), qui porte
des ailes, ail : Ov. F. 4, 562.
Alifera, Alifira, v. Aliphera .
lgr, ra, rum (ala et gero), ail, qui
a des ailes : Virg. En. 1, 663 ; Plin. 12, 85 ||
ligr, m., les Amours : Sil. 7, 458.
Aligildus, , m., nom dhomme : Amm. 22,
2, 1.
1 Ali, v. Alei.
2 l, gn., v. alius A.
lmd, arch. pour aliusmodi .
lmentrus, a, um (alimentum), alimentaire, pouvant servir de nourriture : Cl.
d. Cic. Fam. 8, 6, 5 ; Dig. 2, 15, 8, 21 || -trus,
, m., celui qui a reu par hritage une pension
alimentaire : Dig. 12, 15, 8, 6 ; [en part.] nourri
aux frais de ltat : CIL 9, 5700 ; 14, 4003 ; Capit. Anton. 8, 1.
lmentum, , n. (alo), dord. au pl. alimenta, aliments : corporis Cic. Tim. 18, aliments du corps ; tridui Curt. 5, 4, 17, subsistances pour trois jours ; sufficere alimentis Liv. 29, 31, 9, suffire lalimentation || aliments (entretien, nourriture) dus aux parents
par les enfants (grec ) : Cic. Rep. 1,
8 || [fig.] addidit alimenta rumoribus adventus
Attali Liv. 35, 23, 10, larrive dAttale fournit
un nouvel aliment aux bruits en cours.
Almentus, , m., surnom dans la famille
Cincia : Liv. 26, 23, 2.
lmma, tis, n. (), onguent : Capel. 2, 110.
Alimn, s, f., ville de Phrygie : Liv. 38, 14.
lm, nis, m. (alo), nourrisson : Gloss.
Plac. 5, 6, 17.
lmd, pour aliusmodi : P. Fest. 28, 2.
Alimn, ville de Thessalie : Plin. 4, 29.
lmn, v. alimos .
lmna, , f., et lmnum, , n., nourriture, aliment : Varro Men. 260 ; Gell. 17, 15,
5 || Varro R. 3, 16, 15, etc. ; Tac. Ann. 11, 16.
lmos ou hlmos, et lmus ou hlmus, , m., arbrisseau : Plin. 17, 239 ; 22, 73.
l, adv., vers un autre lieu, ailleurs [avec
mouv.] : alio me conferam Cic. Fam. 14, 1, 7,
je me transporterai (jirai) ailleurs ; ceteri alius
alio Cic. Off. 3, 80, les autres sen allrent chacun de son ct ; ne alio usquam quam Romam
mitterent legatos Liv. 30, 38, 3, [interdiction]
denvoyer des ambassadeurs nulle part ailleurs
qu Rome || [fig.] nusquam alio quam ad vos
querellas detulimus Liv. 29, 17, 8, nous navons
port nos plaintes nulle part ailleurs (devant
nuls autres) que devant vous ; sermonem alio
transferamus Cic. de Or. 1, 133, portons la conversation sur un autre objet, cf. Clu. 63 ; de

Or. 2, 177 ; Cl. 74, etc. ; hoc longe alio spectabat atque videri volebant Nep. Them. 6, 3,
cela avait une porte tout autre que celle quils
voulaient laisser voir ; alio ratus spectare Pythicam vocem Liv. 1, 56, 12, pensant que le mot
de la Pythie avait un autre sens.
lqu ou lqun, adv., 1 sous
dautres rapports, du reste : Asiana gens tumidior alioqui et jactantior, vaniore etiam dicendi
gloria inflata est Quint. 12, 10, 17, la nation
asiatique dj, dautres gards, assez gonfle et pleine de jactance, sest en outre enorgueillie dune gloire oratoire plus creuse ;
mors Marcelli cum alioqui miserabilis fuit, tum
quod Liv. 27, 27, 11, la mort de Marcellus dplorable dautres gards le fut surtout parce
que || triumphatum de Tiburtibus, alioquin
mitis victoria fuit Liv. 7, 19, 2, il y eut clbration du triomphe sur les Tiburtes ; mais
au demeurant la victoire fut clmente ; si vitiis mediocribus ac mea paucis mendosast natura, alioqui recta Hor. S. 1, 6, 66, si seulement quelques dfauts vniels entachent mon
naturel, droit au demeurant ; rem atrocem Larcius a servis suis passus est, superbus alioqui dominus et svus Plin. Min. Ep. 3, 14, 1, Larcius a subi de ses esclaves un traitement affreux ; ctait dailleurs un matre despotique
et cruel ; tumulum tutum commodumque alioqui, nisi quod longinqu aquationis erat, cepit Liv. 30, 29, 10, il occupa un tertre, par
ailleurs sr et commode, mais loign des approvisionnements deau 2 autrement, sans
quoi : bellorum civilium furor intra coloniam
meam me continuit ; alioqui potui illud ingenium cognoscere Sen. Rhet. Contr. 1 prf. 11,
la fureur des guerres civiles me retint dans ma
colonie ; sans cela jaurais pu connatre cet
illustre gnie [Cicron], cf. 1, 8, 4, etc. ; Sen.
Polyb. 18, 5 ; Ep. 94, 17, etc. ; Quint. 10, 6, 6,
etc. ; Plin. Min. Ep. 1, 20, 2, etc.
lorsum (aliovorsum), adv., dans une
autre direction, vers un autre endroit : Pl.
Truc. 403 ; Scv. Dig. 33, 7, 20, 6 ; Gell. 6, 15,
1, etc. || [fig.] vereor ne aliorsum atque ego feci
(illud) acceperit Ter. Eun. 82 [= in aliam partem atque ], jai peur quil nait pris cela autrement que je ne lai fait.
lvorsum, c. aliorsum : Pl. Aul. 287.
lps, dis (ala, pes), qui a des ailes aux
pieds, aux pieds ails : Ov. F. 5, 100 ; M. 11, 312
|| rapide : Lucr. 6, 766 ; Virg. En. 12, 484.
lph, lphnus, v. Allif, etc.
liphra, , f., ville dArcadie : Cic. Att. 6,
2, 3 ; Liv. 28, 8, 6 || -phr, rum, habitants
dAliphra : Plin. 4, 22.
lplrus, , m., pilateur : Gloss. 2, 565,
52.
lplus, , m. (ala, pilus), qui te le poil
des aisselles : Sen. Ep. 56, 2.
lpta et lpts, , m. (), celui
qui frotte ou parfume les athltes et les baigneurs, masseur : Cic. Fam. 1, 9, 15.
lqu, (aliquis), adv., par quelque endroit : iste cupere aliqua evolare, si posset Cic.
Verr. 2, 1, 67, lui, il ne dsirerait que senvoler
par quelque issue, si ctait possible ; evadere
aliqua Liv. 26, 27, 12, sortir par quelque ouverture || [fig.] par quelque moyen : si non aliqua nocuisses, mortuus esses Virg. B. 3, 15, si
tu navais trouv quelque moyen de lui nuire,
tu serais mort.
liquaca, , m., nom dh. : *Vales. Exc.
27.
lqultr, en qq. sorte : [dcad.].

LQUAM

137

LQUIS

lquam, adv. [jamais isol, ne se trouve


que devant multus et diu], passablement.
lquamd (lquand), adv., passablement longtemps : Aristum Athenis audivit
aliquamdiu Cic. Ac. 1, 12, il suivit assez longtemps les leons dAriste Athnes, cf. Rep. 2,
44 ; Ll. 70, etc. || [ide de lieu, dcad.] sur un
assez grand espace : Mela 1, 74 ; 3, 8.
lquam mult, , a, [rare] passablement
nombreux : Cic. Verr. 2, 4, 56 ; Gell. 3, 10, 17 ;
Apul. Flor. 16 ; Apol. 4.
A compar, aliquam plures, passablement plus nombreux : Tert. *Apol. 12.
lquam multum, adv., une quantit passablement grande : temporis Apul. M. 1, 24,
passablement de temps.
lquam plrs, v. aliquam multi A.
lquand, (aliquis), adv., 1 un jour,
une fois, qq. jour : illucescet aliquando ille
dies Cic. Mil. 69, [m. m., il brillera un jour
ce jour-l] elle viendra un jour cette heure-l ;
si aliquando Cic. Cat. 4, 20, si jamais, si qq.
jour, cf. Verr. 2, 4, 142 ; aliquando, idque sero,
concessi Cic. Or. 160, puis, un beau jour, mais
tardivement, jai accord ; et hic aliquando
fuit meus Cic. Phil. 11, 10, et cet homme est
entr un jour dans ma famille 2 enfin, une
bonne fois : ut ille aliquando impudenti su
finem faciat Cic. Verr. 2, 3, 144, pour quil
mette enfin, une bonne fois, un terme son
impudence ; ut tandem aliquando timere desinam Cic. Cat. 1, 18, pour quun jour enfin
je cesse davoir peur ; expulsus regno tandem
aliquando (Mithridates) Cic. Mur. 33, (Mithridate) un jour enfin chass du royaume ; peroravit aliq. Cic. Amer. 60, la fin il sest dcid
conclure 3 quelquefois (= il arrive que),
parfois : dolorem fortasse aliquando, dedecus
vero certe numquam afferre Cic. Scauro 22, apporter parfois peut-tre la douleur, le dshonneur coup sr jamais ; sitne aliquando mentiri boni viri ? Cic. de Or. 3, 113, [se demander] si lhomme de bien peut mentir quelquefois ; (constantia) si modo fuit aliquando in nobis Cic. Fam. 9, 11, 1, (la fermet) si seulement
il mest arriv den avoir [jamais] ; aliquando
id opus est ; sed spe obest Cic. de Or. 2, 326,
cest quelquefois utile, mais souvent nuisible.
lquantillus, a, um (dimin. de aliquantulus) : aliquantillum quod gusto Pl. Capt. 137,
si peu que soit ce que je gote.
lquantispr (cf. parumper), adv., pendant passablement de temps, qq. temps : Pl.
Ps. 571 ; Ccil. 45 ; Ter. Ad. 639 ; aliquantisper pugnato Quadr. Ann. 60, aprs un assez
long combat.
lquant, v. aliquantum .
lquantorsum (cf. aliorsum), adv., assez
loin dans une direction, assez avant : Amm. 22,
8, 48.
lquantlum, dim. de aliquantum, adv.
et subst. n. ; 1 [adv.] un petit peu, tant soit
peu : Pl. Merc. 640 ; Ter. Haut. 163 ; Her.
4, 13 ; Gell. 1, 1, 2 2 [subst.] aliquantulum
qu adferret qui dissolverem qu debeo Ter.
Phorm. 50, [javais besoin dune femme] qui
mapportt tant soit peu de bien pour acquitter
ce que je dois.
A ladj. aliquantulus est de la dcadence : Tert. Anim. 1 ; Aug. Civ. 1, 10.
lquantum, n. (alis, quantum), [employ souvent comme adv.] 1 une assez
grande quantit, une quantit notable : facere
aliquantum lucri Pl. Most. 354, faire un gain
honnte ; aliquantum itineris progressi Cs.
G. 5, 10, 2, stant avancs une assez grande

distance ; secum aliquantum nummorum ferens Cic. Inv. 2, 14, portant sur lui une assez
forte somme 2 aliquantum commotus Cic.
Clu. 140, assez fortement mu ; aliquantum retardati sunt Nep. Epam. 9, 2, ils furent passablement ralentis || [avec compar., rare] frater
aliquantum ad rem est avidior Ter. Eun. 131,
son frre aime qq. peu largent ; opus aliquantum opinione ejus celerius creverat Liv. 25, 11,
9, les travaux avaient avanc notablement plus
vite quil naurait cru, cf. 1, 7, 9 ; 5, 21, 14 ;
40, 40, 1 || [abl. aliquanto avec compar.] Pl.
As. 592, etc. ; Cic. Br. 73, etc. ; Liv. 1, 13, 7 ; 1,
51, 1 ; 2, 16, 9, etc. ; aliquanto post Cic. Verr. 2,
4, 85, etc., assez longtemps aprs [post aliquanto Cic. Or. 107, etc.] ; aliquanto ante Cic.
Verr. 2, 1, 149, etc., assez longtemps avant [ante
aliquanto Cic. Att. 3, 8, 1].
lquantus, a, um (de aliquantum ), assez
grand, dune grandeur notable : aliquantum
numerum frumenti congesserat B. Afr. 21, 1, il
avait amass une assez grande quantit de froment, cf. Sall. J. 74, 3 ; timor aliquantus Sall.
J. 105, 4, une crainte assez forte ; aliquantum
emensus est iter Liv. 25, 35, 7, il fit passablement de chemin, cf. 29, 35, 13 ; 38, 27, 5.
lqutns, adv., jusqu un certain
point : Sen. Nat. 7, 27, 2, etc. ; Quint. 10, 1,
74, etc.
lques, v. aliquis A.
1 lqu, qu, qud (alis, qui), adj.-pron.
indfini, quelque 1 aliqui adj. [mais plus
rare que aliquis ] : aliqui morbus Cato
Agr. 157, 7, quelque maladie, cf. Cic. Inv. 2, 49 ;
de Or. 3, 138 ; Fam. 7, 1, 1 ; Ac. 2, 19 ; Tusc. 1,
23 ; Rep. 1, 68, etc. || [subst.] quelquun : Pl.
St. 67 ; Cic. Sulla 39 ; Part. 101 ; Planc. 31 ;
Cl. d. Cic. Fam. 8, 7, 2 ; Cs. G. 5, 26, 4 ;
Liv. 4, 35, 9 2 aliqua [rar subst.] quelque
femme : Ov. Am. 2, 4, 11 ; 2, 4, 13 ; Sen. Rhet.
Contr. 2, 2, 11, etc. || [adj.] Pl. Aul. 522, etc. ;
Cic. Inv. 1, 94 ; Varro L. 7, 1, etc. 3 aliquod touj. adj. 4 pour les acceptions de aliqui, v. aliquis.
A la forme aliqu nom. sing. fm. ne se
trouve que dans Lucr. 4, 263 ; Cic. Fam. 6, 20,
2 (M) ; les formes du plur. sont rares lp.
classique.
2 lqu, abl. n. arch. de aliquis : Pl.
Aul. 24 ; Mil. 1181 ; Most. 174 ; Truc. 922.
lqucumque, qucumque, quodcumque,
nimporte quel autre : Aqil. Rom. 42.
lquid, v. aliquis 9 .
lqulbt, libet, odlibet, quelconque : C.
Aur. Chron. 1, 4, 70 ; Cod. Th. 13, 1, 9.
lquis, qu, qud (alis, quis), adj.-pron. indf. ; la forme aliquis est tantt adj., tantt
subst. ; pour aliqua, v. aliqui ; aliquid touj.
subst. 1 quelquun [indtermin, mais existant], un tel ou un tel : quisquis est ille, si
modo est aliquis Cic. Br. 255, celui-l quel quil
soit, si seulement il y a qqn [sil existe] ; quivis licet, dum modo aliquis Cic. Att. 10, 15,
3, nimporte qui, pourvu quil y ait qqn ; si
canes latrent, cum deos salutatum aliqui venerint Cic. Amer. 56, si les chiens aboyaient,
quand tels ou tels viennent saluer les dieux
|| adj., quelque, tel ou tel : sive illa arte pariatur aliqua sive exercitatione quadam sive
natura Cic. Br. 25, quelle [lloquence] provienne soit de tel ou tel systme thorique,
soit dexercices spciaux, soit de dispositions
naturelles ; verba adligata quasi certa aliqua
lege versus Cic. de Or. 3, 176, mots lis pour
ainsi dire par quelque loi mtrique dtermine ; est aliqua mea pars virilis Cic. Verr. 2, 4,

81, jai l pour une part [si petite quelle soit,


elle existe] mon lot personnel ; excutiendum
est quid sit carere , ne relinquatur aliquid erroris in verbo Cic. Tusc. 1, 88, il faut dfinir
nettement le mot carere, pour quil ne reste
pas en lui qq. principe derreur ; in aliquo judicio Cic. Verr. 2, 5, 176, dans tel ou tel procs
2 [joint ou non alius ] quelque [nimporte
lequel], tel ou tel : non alio aliquo, sed eo ipso
crimine Cic. Sest. 53, non pas pour tel ou tel
autre grief, mais prcisment pour celui-l, cf.
Inv. 2, 74 ; de Or. 2, 36, etc. || cum mercaturas facerent aut aliquam ob causam navigarent Cic.
Verr. 2, 5, 72, en faisant du commerce ou en
naviguant pour un motif quelconque ; misericordia, odio, motu animi aliquo perturbatos (judices) Cic. Br. 200, [sil voit les juges] remus
par la piti, par la haine ou par une passion
quelconque ; tuam culpam non modo derivare
in aliquem, sed communicare cum altero Cic.
Verr. 2, 2, 49, je ne dis pas dtourner ta culpabilit sur quelquun [nimporte qui], mais la
partager avec un autre ; quamvis amplum sit,
id est parum tum, cum est aliquid amplius Cic.
Marc. 26, si considrable que ce soit, cest encore trop peu, quand il y a qqch. [quoi que ce
soit] de plus considrable 3 quelque (de qq.
importance) : nemo vir magnus sine aliquo afflatu divino unquam fuit Cic. Nat. 2, 166, personne na jamais t un grand homme sans
quelque inspiration divine ; nihil umquam fecit sine aliquo qustu Cic. Verr. 2, 5, 11, il na
jamais rien fait sans tirer qq. profit ; quod Italiam sine aliquo vulnere cepissent Cs. C. 3, 73,
[remercier la fortune] de ce quils avaient pris
lItalie sans trop de pertes (sans perte de qq.
consquence) || si aliquid modo esset viti Cic.
de Or. 1, 129, sil y avait seulement le moindre
dfaut ; si alicujus injuri sibi conscius fuisset Cs. G. 1, 14, 2, sil avait eu quelque injustice (une injustice relle) se reprocher ;
sero facturos cum aliquid calamitatis esset acceptum Cs. G. 5, 29, 1, [il disait] quil serait trop tard pour eux de prendre cette mesure quand on aurait essuy quelque grave
chec 4 [avec une ngation] : difficile est
non aliquem, nefas quemquam prterire Cic.
Sen. 30, il serait difficile de nen pas oublier
qqn, et ce serait criminel den omettre un seul ;
qui neque exercitationis ullam viam neque aliquod prceptum artis esse arbitrarentur Cic.
de Or. 1, 14, en hommes qui ne pensaient
pas quil existt ni une seule mthode dexercice ni le moindre prcepte thorique ; non
enim declamatorem aliquem de ludo, sed doctissimum qurimus Cic. Or. 47, car ce nest pas
quelque dclamateur dcole, cest un homme
du plus grand savoir que nous avons en vue
dans cette enqute 5 [ironique] gravis auctor, Calatinus credo aliquis aut Africanus Cic.
Pis. 14, caution de poids, comme un (Attilius)
Calatinus, je crois, ou comme un (Scipion l)
Africain ; Phormioni alicui Cic. Phil. 2, 14,
quelque Phormion 6 [avec noms de nombre] quelque, environ : elleborum potabis aliquos viginti dies Pl. Men. 950, tu boiras de lellbore pendant quelque vingt jours, cf. Cato
Agr. 156 ; Orig. 4, 7, p. 18, l. 7 [Gell. 3, 7, 6] ;
Cic. Fin. 2, 62 ; mais velim mittas de tuis librariolis duos aliquos Cic. Att. 4, 4b, 1, je voudrais que tu menvoies deux de tes copistes
[indtermins, ceux que tu voudras] ; souvent
unus aliquis ou aliquis unus, v. unus 7 [formules] : dicet aliquis Cic. Tusc. 3, 46, etc. ;
quret aliquis Cic. Verr. 2, 5, 180, etc., qqn
dira, demandera ; inquiet aliquis Cic. Verr. 2,

LQUISPAM
2, 45, dira qqn 8 [noter] exite aliquis Pl.
Epid. 399, sortez, qqn ; aperite aliquis Pl.
Merc. 131, ouvrez, qqn || exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor Virg. En. 4, 625, puisses-tu
sortir de mes cendres qui que tu sois comme
un vengeur 9 aliquid : aliquid posse in dicendo Cic. de Or. 1, 91, avoir qq. valeur comme
orateur, cf. Br. 54, etc. ; est hoc aliquid, tametsi
non est satis Cic. Ccil. 47, cest l qqch., mais
ce nest pas assez, cf. CM 8 ; ego quoque aliquid sum Cic. Fam. 6, 18, 3, moi aussi, je suis
qqch. ; quos singulos sicut operarios contemnas,
eos aliquid putare esse universos Cic. Tusc. 5,
104, des gens que lon mprise individuellement comme des manuvres, [cest une sottise] de croire quils sont qqch. en bloc ; si
modo sit aliquid esse beatum Cic. Fin. 2, 86,
si du moins cest qqch. que le bonheur || [pris
adv] aliquid differre Cic. Tusc. 3, 84, diffrer
en qqch. (qq. peu) ; aliquid obesse Cic. Fl. 103,
porter qq. prjudice, faire qq. tort.
A dat. sing. arch. aliquoi Sen. Rhet.
Contr. 9, 5, 11 ; abl. n. arch. aliqui Pl. Aul. 24,
etc. ; nom. plur. arch. aliques daprs Char.
159, 7 ; dat.-abl. plur. aliquis Liv. 24, 22, 14 ;
26, 15, 3 ; 26, 49, 6 ; 45, 32, 6.
lquispam [forme discute] : aliquapiam donn par P et G dans Cic. Sest. 63 ; aliquorumpiam Mamert. An. 3, 12 : qqn, nimporte qui.
lquisvs, -quvs, -quidvs (aliquis, volo),
nimporte quel ou quelle, nimporte quoi :
Cassiod. Var. 1, 4.
lqu, adv. (alis, quo), 1 quelque part
[avec mouvement] : aliquo concedere Cic.
Cat. 1, 17, se retirer qq. part ; al. deducere CM 66, emmener qq. part ; migrandum
Rhodum aut aliquo terrarum Brut. d. Cic.
Fam. 11, 1, 3, il faut migrer Rhodes ou en
qq. endroit du monde 2 [fig.] = ad aliquam
rem : studia perveniendi aliquo Cic. de Or. 1,
135, le dsir datteindre un but ; omnis labor
aliquo referatur Sen. Tranq. 12, 5, que tout travail se rapporte une fin.
lqub, v. alicubi A.
lquoi, v. aliquis A.
lquond, v. alicunde A.
lqut (alis, quot), [indcl. ; employ
comme adj. et qqf. comme subst.], quelques,
un certain nombre de : aliquot anni Cic.
Mur. 32, un certain nombre dannes ; aliquot
sculis post Cic. Verr. 2, 4, 73, quelques sicles
aprs ; aliquot de causis Cs. G. 3, 2, 2, pour
plusieurs raisons || aliquot ex veteribus Cic.
Br. 181, un certain nombre parmi les anciens ;
occisi aliquot Cic. Phil. 8, 6, il y eut quelques
tus, cf. Amer. 100 ; Pis. 38 ; Liv. 23, 44, 4 ; 27,
47, 9, etc.
lquotfrm, adv., en quelques endroits : Cat. d. Varro R. 1, 2, 7.
lqutns, adv., quelquefois : Cato
Agr. 88 ; 152 ; Cic. Br. 217, etc.
A la forme aliquoties est sans autorit.
lquvorsum, adv., vers qq. endroit : Pl.
Cas. 297.
1 ls, ld, gn. alis, dat. al ou alei (ancienne forme de alius) : Lucr. 1, 263 ; 1107 ;
4, 635 ; Catul. 66, 28 ; 29, 15 ; Sall. d. Char.
159, 31.
A gn. alis Prisc. Gramm. 3, 8, 1.
2 lis, dis, f., v. Elis : Pl. Capt. 379, etc.
lisma, tis, n. (), plantain deau :
*Plin. 25, 124.
ls, ou lsn, nis, m., forteresse sur
la Lippe [Germanie] : Tac. Ann. 2, 7 ; Vell. 2,

138
120.

lsontia, , f., rivire qui se jette dans la

Moselle : Aus. Mos. 371.


ltr, adv. (de alis) 1 autrement : tu
aliter decernere eadem in causa non potuisti Cic. Verr. 2, 5, 56, pour toi, avoir
une dcision diffrente dans une cause identique, ctait impossible ; cum omnia aliter
offendisset ac jusserat Cic. Rep. 1, 59, ayant
trouv toutes choses autrement quil navait
ordonn ; aliter ac superioribus annis Cs.
G. 5, 24, 1, autrement que les annes prcdentes ; quod iste aliter atque ut edixerat decrevisset Cic. Verr. 2, 1, 119, parce que cet individu
avait rendu ses dcisions dune manire diffrente de celle quavait fixe son dit ; quod de
puero aliter ad te scripsit et ad matrem de filio, non reprehendo Cic. Att. 10, 11, 1, ce fait
davoir crit toi sur lenfant autrement qu
la mre sur son fils, je ne le blme pas, cf.
Fin. 5, 89 ; Att. 11, 23, 1 ; ne aliter quam ego velim meum laudet ingenium Cic. Verr. 2, 1, 24,
pour quil ne loue pas mon talent autrement
que je ne le voudrais moi-mme, cf. Inv. 2, 66 ;
Quinct. 84 ; Liv. 5, 30, 1 ; 6, 41, 6 ; 8, 7, 20 ||
non aliter nisi, non autrement que si, par aucun autre moyen que ; aliter obsistere fato fatetur se non potuisse nisi ad has commenticias declinationes confugisset Cic. Fato 48, il [picure]
reconnat quil navait pas dautre moyen pour
sopposer au destin que de recourir cette chimrique dclinaison des atomes, cf. Fato 27 ;
Fam. 1, 9, 21 ; negat aliter urbem se accepturum,
nisi decreto accersitus esset Liv. 32, 38, 4, il dclare quil nacceptera la ville qu la condition
dtre appel par dcret, cf. 35, 39, 4 ; 37, 54, 8,
etc. || aliter cum tyranno, aliter cum amico vivitur Cic. Ll. 89, les relations sont dune nature diffrente avec un tyran et avec un ami ;
aliter Diodoro, aliter Philoni, Chrysippo aliter
placet Cic. Ac. 2, 143, Diodore est dune opinion, Philon dune autre, et dune autre Chrysippe || aliter atque aliter, autrement et encore autrement : aliter atque aliter exprobrans
mollitiam Sen. Const. 18, 3, lui reprochant ses
murs effmines en termes sans cesse renouvels (de mille manires), cf. Nat. 6, 16, 1 ;
Ep. 27, 9 ; 89, 5 || alius aliter : aliter cum aliis
loqui Cic. Att. 7, 8, 1, parler aux uns dune
manire, aux autres dune autre, cf. de Or. 2,
79 ; Div. 2, 46 ; reditus Demetrii aliter aliorum
adfecerat animos Liv. 39, 53, 1, le retour de
Dmtrius avait produit des impressions diverses 2 [expressions] : longe aliter est Cic.
Amer. 138, il en est tout autrement, cf. de Or. 2,
365, etc. ; etsi aliter apud te est de Coriolano Cic.
Br. 42, quoique chez toi il y ait une autre version propos de Coriolan ; est longe aliter in
versibus Cic. Or. 198, il en va tout autrement
en posie 3 autrement, sans quoi : di mentem illi dederunt, ut huic faceret insidias ; aliter perire pestis illa non potuit Cic. Mil. 88,
ce sont les dieux qui lui ont inspir la pense
de dresser des embches mon client ; autrement ce flau naurait pas pu prir, cf. de Or. 2,
252 ; 3, 106 ; Ll. 74, etc. ; id sibi contendendum
aut aliter non traducendum exercitum existimabat Cs. G. 4, 17, 2, il devait, pensait-il, faire
cet effort ou, dfaut, renoncer faire traverser son arme, cf. G. 5, 29, 2.
ltis, gn. de ales .
lt, re (alo), tr., bien nourrir : *Plin. 17,
178.
ltor, v. altor.
ltd, nis, f. (alo), nourriture : Gloss.
ltra, , f. (alo), nourriture : Gell. 12, 1,

LUS
20.
16.

1 ltus, a, um, part. de alo.


2 lts, s, m., c. alitura : Suet. *Frg. 57,
3 litus, v. hal- .
ltum, v. ales A.
lb, adv. (alius, ubi), ailleurs : Sen.

Ep. 99, 29 ; 104, 8, etc. || aliubi aliubi Varro


R. 1, 44, 1, un endroit un autre, cf. Sen.
Rhet. Contr. 2, 5, 8 ; Sen. Ben. 1, 5, 5, etc. ;
aliubi atque aliubi Sen. Ben. 3, 6, 2, ailleurs et
encore ailleurs, en cent endroits divers.
A aliubei CIL 1, 585, 86.
lum, , n., ail : Pl. Most. 39, etc. ; Cato
Agr. 48, 3, etc.
A forme allium plus rcente, 1 sicle
apr. J.-C. ; aleum tait considr comme vulgaire par Pomp. Porphyr. Hor. Epo. 3, 3.
lund, adv. (alius, unde), 1 dun autre
lieu : aliunde aliquid arcessere Cic. Tusc. 4, 2,
faire venir qqch. dailleurs 2 [fig.] = ab (ex)
alio, ab (ex) alia re : non aliunde mutuatus est
laudem Cic. Off. 2, 47, il na pas emprunt
sa gloire autrui, cf. Tusc. 4, 4 ; Nat. 3, 64,
etc. ; non aliunde pendere Cic. Fam. 5, 13, 1,
ne pas dpendre des choses extrieures ; agitari aliunde Cic. Rep. 6, 27, recevoir son mouvement dun autre corps ; gigni aliunde Cic.
Rep. 6, 27, tirer dune autre chose son origine.
lus, a, ud (grec ), (gn. alus et
ord alterus, dat. al), autre, un autre [en parlant de plusieurs ; alter en parlant de deux]
1 a) alio incredibili scelere hoc scelus cumulasti Cic. Cat. 1, 14, tu as mis le comble ce
dernier crime par un autre crime incroyable ;
erat surdaster M. Crassus, sed aliud molestius
quod Cic. Tusc. 5, 116, M. Crassus tait un
peu sourd ; mais il y avait une autre chose plus
fcheuse, cest que ; aliud esse caus suspicamur Cic. Fl. 39, je souponne quil y a une
autre raison ; alio die inquit Cic. Phil. 2,
83, un autre jour , dit-il [formule des augures pour renvoyer une affaire, les auspices
tant dfavorables] ; alio loco Cic. Verr. 2, 1,
61, ailleurs, cf. Verr. 2, 2, 15 ; Or. 203, etc. ; alio
loco antea Cic. Verr. 2, 5, 58, ailleurs prcdemment, cf. Fam. 1, 9, 7 ; Att. 9, 10, 6, etc. ; alia
ratione ulla Cic. Cat. 2, 18, par aucun autre
moyen ; b) [expr. o il faut suppler lide
de facio ] venit in judicium ; si nihil aliud, saltem ut videret Cic. Verr. 2, 1, 152, il est venu
devant le tribunal ; [sil ne pouvait rien faire
dautre] dfaut dautre chose, du moins pour
voir, cf. Att. 2, 15, 2 ; Liv. 30, 35, 8, etc. ;
c) [pl. n.] ut alia omittam, hoc satis est Cic.
Quinct. 70, pour ne pas parler dautre chose,
voici qui suffit, cf. Phil. 2, 38, etc. ; ut alia
obliviscar Cic. Amer. 87, pour passer dautres
traits sous silence (pour ne pas citer dautres
faits) ; hc et alia Cic. Verr. 2, 2, 87, ces objets et dautres encore ; idque erat cum aliis,
cur Cic. Att. 11, 15, 1, cest la raison entre
autres pour laquelle ; hc et mille alia Liv. 29,
18, 7, cela et mille autres choses || [emploi adv.
trs rare] juvenis et alia clarus Tac. Ann. 12, 3,
jeune homme dj illustre sous dautres rapports (par ailleurs), cf. Gell. 9, 10, 5 || sunt
et hc et alia in te falsi accusatoris signa permulta Cic. Ccil. 29, il y a pour montrer ta
mauvaise foi daccusateur non seulement ces
indices-l, mais bien dautres || [tour inverse]
et in aliis causis et in hac Cic. Quinct. 3, et dans
dautres causes, et en particulier dans celle-ci ;
libri cum aliorum, tum in primis Catonis Cic.
Br. 298, les ouvrages des anciens et surtout

LUSMD

139

ALLX

ceux de Caton ; cum aliis de causis, tum etiam


ut Cic. Q. 1, 1, 26, pour plusieurs raisons et en
particulier pour que ; ut alia, sic hoc vel maxime tu benevolenti permitto Cic. Att. 11,
3, 2, comme pour bien dautres choses, pour
celle-ci en particulier, plus peut-tre que jamais, je men remets ton dvouement ; d)
alius ac (atque) : alio mense ac fas erat Cic.
Verr. 2, 2, 128, dans un autre mois que celui que
la religion exigeait ; e) alius et : alia bona videntur Stoicis et ceteris civibus Cic. de Or. 3, 66,
ce sont des choses diffrentes qui constituent
le bien pour les Stociens et pour les autres
citoyens ; alia causa est ejus et ejus Cic.
Off. 2, 61, diffrent est le cas de celui et de celui ; aliud sentire et loqui Cl. d. Cic. Fam. 8,
1, 3, penser et dire des choses diffrentes (penser une chose et en dire une autre) ; f) alius
quam [avec ng.] un seul ex. de Cic. Ac. 2,
13 hominem natum ad nihil aliud esse quam
honestatem, que lhomme est fait uniquement
pour la vertu, cf. Pl. As. 236 ; Planc. d. Cic.
Fam. 10, 18, 2 ; Sall. Lep. 4 ; Nep. Arist. 2, 2,
etc. ; Virg. En. 11, 169 ; Hor. S. 2, 4, 66 ; Liv. 1,
49, 5, etc. ; Tac. G. 5, etc. ; nihil aliud egit quam
ut quam plurimis esset auxilio Nep. Att. 11, 1,
il ne se proposa rien dautre que de venir en
aide au plus grand nombre possible ; feci nihil aliud quam laudavi Sen. Rhet. Contr. 10, 2,
15, je nai pas fait autre chose que de louer (je
me suis born louer) ; nihil aliud quam via
impediti Liv. 27, 18, 11, embarrasss uniquement par la nature du chemin, cf. 2, 29, 4 ; 2,
49, 9 ; 23, 3, 13, etc. ; quid aliud faciunt quam
suadent ? Liv. 34, 2, 12, que font-elles autre
chose que de parler en faveur de ? quid aliud
quam admonendi essetis ut servaretis ? Liv.
22, 60, 6, quaurait-il fallu dautre que vous rappeler de conserver ? [= il aurait suffi de], cf.
4, 3, 3 ; 6, 41, 7 ; Tac. H. 4, 74 || [sans ngation]
aliud conficere quam caus genus postulat Cic.
Inv. 1, 26, produire un autre effet que celui
que rclame le genre de cause, cf. Inv. 1, 87 ;
Domo 31 ; Sall. J. 82, 3 ; Liv. 1, 56, 7, etc. ; g)
nihil aliud nisi : est amicitia nihil aliud nisi omnium divinarum humanarumque rerum cum
benevolentia et caritate consensio Cic. Ll. 20,
lamiti nest pas autre chose quun accord
complet sur toutes les choses divines et humaines joint au dvouement et laffection ;
nihil aliud nisi de judicio cogitare Cic. Verr. 1, 1,
26, consacrer ses penses uniquement au procs, v. nisi II, 1 fin ; nullam aliam ob causam
nisi quod Cic. Fin. 2, 73, sans autre raison
que parce que (uniquement parce que) ; quid
petunt aliud nisi injungere ? Cs. G. 7, 77, 15,
[les Romains] quel autre but ont-ils que dimposer ? h) quid est aliud furere, non cognoscere
homines, non cognoscere leges ! Cic. Pis. 47 [la
2 propos. est juxtapose au lieu dtre unie
par et] m. m. quelle chose diffrente est-ce,
tre fou, et ne pas connatre ? nest-ce pas
tre fou que de ne pas connatre les hommes,
ne pas connatre les lois ? quid est aliud tollere ex vita vit societatem, tollere amicorum
colloquia absentium ? Cic. Phil. 2, 7, [m. m.]
quelle chose diffrente est-ce enlever et enlever ? nest-ce pas supprimer de la vie humaine la socit humaine que de supprimer les
communications damis absents ? i) alius prter : nec quidquam aliud est philosophia prter
studium sapienti Cic. Off. 2, 5, et la philosophie nest pas autre chose que ltude de la sagesse, cf. Arch. 28 ; Clu. 62, etc. ; nullo remedio
alio prter intercessionem invento Liv. 6, 35, 6,
nayant pas trouv dautre remde que lop-

position tribunicienne, cf. 38, 21, 5 ; j) [avec


abl.] quod est aliud melle Varro R. 3, 16, 24,
ce qui est diffrent du miel, cf. Brut. et Cassius d. Cic. Fam. 11, 2, 2 ; Hor. S. 2, 3, 208 ;
Ep. 1, 16, 20 ; 2, 1, 240 ; Sen. Ep. 74, 22 ; k)
[alius, surtout alii, rpt deux ou plusieurs
fois] lun un autre ; les uns (daucuns)
les autres (dautres) : qui discedere animum
censent, alii statim dissipari, alii diu permanere,
alii semper Cic. Tusc. 1, 18, quant ceux qui
sont davis que lme se spare du corps, selon
les uns, elle se dissipe aussitt, selon dautres
elle subsiste encore longtemps, selon dautres,
elle subsiste toujours ; erant exitus ejus modi,
ut alius auferretur, alius tamquam occisus relinqueretur, plerique, jacerent Cic. Verr. 2, 5,
28, la fin de ces banquets tait celle-ci : on emportait lun, un autre tait laiss comme mort,
la plupart restaient gisants ; illi ad deprecandum periculum proferebant, alii purpuram Tyriam, thus alii atque odores, gemmas alii et margaritas, vina nonnulli Grca Cic. Verr. 2, 5, 146,
eux pour dtourner le danger, ils talaient, les
uns de la pourpre de Tyr, les autres de lencens et des parfums, dautres des pierres prcieuses et des perles, quelques-uns des vins
grecs ; alius alius plerique Cs. G. 6, 37,
7, lun un autre la plupart ; aliud (six fois)
Cic. Verr. 2, 4, 31 ; bonorum alia alia autem alia Cic. Fin. 3, 51, parmi les biens
les uns, dautres dautres ; esse corpuscula
qudam levia, alia aspera, rotunda alia, partim autem angulata Cic. Nat. 1, 66, quil y a
des corpuscules, certains lisses, dautres rugueux, dautres ronds, quelques-uns anguleux
|| [alius seulement dans le second membre] : ut
cum scutis homines alios cum accensis facibus
adduxerit Cic. Att. 4, 3, 3, si bien quil amena
des gens arms de boucliers, dautres tenant
des torches enflammes, cf. Ter. Haut. 125 ;
Cs. G. 1, 8, 4 ; Liv. 3, 37, 8 ; 4, 33, 11 ; 5, 21, 5 ;
36, 15, 11 || sunt officia, qu aliis magis quam
aliis debeantur Cic. Off. 1, 59, il y a des devoirs tels quon les doit aux uns plutt quaux
autres ; alii melius quam alii Cic. de Or. 2, 32,
les uns mieux que les autres || alio atque alio colore Lucr. 2, 776, dune autre et encore dune
autre couleur, de diverses couleurs ; alio atque
alio verbo Cic. Or. 72, par un mot ou par un
autre ; alio atque alio loco Sall. J. 72, 2, tantt un endroit, tantt un autre ; l) [alius
alium marquant rciprocit ou alternative] :
cum alius alium timet Cic. Rep. 3, 23, quand
on se craint mutuellement ; alios alii deinceps
excipiebant Cs. G. 5, 16, 4, ils se remplaaient
entre eux tour de rle ; cum alius alii subsidium ferret Cs. G. 2, 26, 2, portant secours
lun lun, lautre un autre [ des endroits
divers] ; alii aliam in partem ferebantur Cs.
G. 2, 24, 3, ils se portaient les uns dun ct,
les autres dun autre ; alius ex alio causam tumultus qurit Cs. G. 6, 37, 6, lun demande
lautre (ils se demandent lun lautre) la cause
du tumulte 2 diffrent : homines alii facti
sunt Cic. Fam. 11, 12, 2, les hommes sont devenus diffrents ; velut alii repente facti Liv. 24,
16, 1, comme mtamorphoss soudain ; aliud
est gaudere, aliud non dolere Cic. Fin. 2, 9, cest
une chose que dtre en joie, une autre que
de ne pas souffrir ; alia causa Staieni fuit, alia
nunc tua est Cic. Clu. 86, le cas de Stainus
tait bien diffrent du tien aujourdhui || alias
res agere Cic. de Or. 3, 51 ; Br. 234, tre distrait, indiffrent ; in alia omnia discedere Cic.
Fam. 10, 12, 3, se ranger un avis diffrent
3 [qqfois alii = ceteri, les autres, tous les

autres ; dans Cic. omnes est alors adjoint] :


Cic. Verr. 2, 4, 44 ; Font. 1 ; CM 85, etc. ; se
trouve dans Sall., Liv., Tac., Plin., etc. 4
[qqf. au lieu de alter ] : duas leges promulgavit : unam aliam Cs. C. 3, 21, 2, il promulgua deux lois, lune une autre (lautre), cf.
Cic. Br. 325 ; Liv. 1, 21, 6 ; 1, 25, 5 ; 26, 5, 6 ;
28, 6, 11 ; [dans une numration] Cic. Verr. 2,
4, 29 ; Cs. G. 1, 1, 1 [dautres, une autre, au
lieu de les secondes, la seconde] || alium peperi Sosiam Pl. Amph. 785, jai engendr un
autre Sosie, cf. Virg. En. 6, 89 ; Curt. 9, 8, 5 ;
10, 5, 22 ; Tac. H. 4, 73 ; pater alius Plin. Min.
Ep. 2, 13, 4, un second pre 5 et en outre : eo
missa plaustra jumentaque alia Liv. 4, 41, 8, on
y envoya des chariots et en outre des btes de
somme [= et dautres choses, savoir des btes
de somme ; cf. le grec ], cf. 5, 39, 3 ; 21, 27, 5 ; 21, 46, 9 ; 24,
30, 14 ; 25, 13, 10, etc.
A formes rares : gn. ali Varro R. 1, 2,
19 ; L. 9, 67 ; Cato, C. Antip., Macer d. Prisc.
Gramm. 6, 36 || gn. fm. ali Cic. Div. 2, 30 ;
Lucr. 3, 918 ; Gell. 2, 28, 1 ; 4, 10, 8 ; dat. masc.
ali Her. 2, 19 ; Sen. Ben. 4, 32, 3 ; Quint.
9, 4, 23 || dat. fm. ali Pl. Mil. 802 || dat.
abl. plur. als Col. Rust. 3, 6, 4 ; CLE 1329, 4 ;
alieis CLE 248, 6 || pour larch. alis, v. ce mot.
lusmd, dune autre manire : Cs.
d. Prisc. Gramm. 6, 36.
lta, adv. arch. = aliter : P. Fest. 6, 1.
Alixanter, v. Alexander : CIL 1, 566.
allab-, allact-, allamb-, v. adl-.
Allaba ou Allava, , m., station navale de
Sicile : Anton. 88.
Allantnss, um, m., habitants dAllante
[Macdoine] : Plin. 4, 35.
allpsus, v. adlapsus .
allassn, ontis, adj. (), de couleur changeante : Hadr. d. Vop. Sat. 8, 10.
allat-, allaud-, v. adl- .
allc (hallc, allx, hallx), cis, n.,
1 prparation culinaire base de poisson :
Hor. S. 2, 4, 73 ; Plin. 31, 95 2 poisson : Isid.
Orig. 12, 6, 39.
allctus (hallec-), assaisonn de allec :
Apic. 7, 288.
allect-, v. adl- .
allectt, allect, v. adlect- .
1 Allct (Alct), f., Alecto [une des
trois Furies] : Virg. En. 7, 324 ; 341.
A acc. Allecto ; abl. Allecto Serv. Georg.
2, 98.
2 allect, re, v. adl- .
allcla (hallcla), dimin. de allec 2 :
Col. Rust. 6, 8, 2 ; 8, 17, 12.
alleg-, v. adleg-.
allgra, , f. (), allgorie :
Quint. 8, 6, 14, etc.
allgrc, allgoriquement : Pomp. Porphyr. Hor. S. 2, 3, 284, etc.
allgrcus, a, um, allgorique, symbolique : Tert. Res. 19.
allgrista, , m., interprte des allgories : Eccl.
allgriz, re, employer lallgorie :
Eccl.
alllia ou halllia, du mot hbreu
signifiant : louez Dieu : Eccl.
allliticus, a, um, qui loue Dieu : Aug.
Psalm. 105, 1.
allnmentum, , n. (lenio), adoucissement, manire de calmer : Amm. 27, 3, 9.
allev-, v. adlev- .
1 allx, cis, v. allec .

ALLEX

140

ALSS

2 allex (hall-), cis, m., gros orteil :


Gloss. || [fig.] hallex viri Pl. Pn. 1310, rebut
dhomme, mchant poucet.
allx, v. adl- .
Alla, , f., rivire des Sabins, o les Romains furent battus par les Gaulois, 390 av.
J.-C. : Liv. 5, 37 ; Luc. 7, 409.
Allna rg, f., pays situ entre le P et
le Tessin : Plin. 19, 9.
Alltor, ris, m., nom dh. : CIL 6, 2545.
allic-, allid-, v. adl- .
allcfac-, v. adlicefac- .
Allnsis, e, de lAllia : Cic. Att. 9, 5 ; Liv.
5, 38.
Allnus, , m., n. dh. : Cic. Fam. 12, 11,
1.
Allf (Allph), f. pl. Liv. 8, 25, etc.
et Allf, s, f. Sil. 8, 535, Allifes [ville du
Samnium] || -nus, a, um, dAllifes : Hor. S. 2,
8, 39 ; Plin. 3, 63.
allig-, allin-, v. adl- .
Alliph, v. Allif .
allis-, alliv-, v. adl- .
allum, v. alium .
Allbrges, um, m., peuple de la Narbonnaise : Cic. Div. 1, 21, etc. || -brox, gis (acc.
-ga Juv. 7, 214), Allobroge : Hor. Epo. 16, 6 ||
-gcus, a, um, des Allobroges : Plin. 14, 3.
alloc-, v. adloc- .
Allon, s, f., ville de Tarraconnaise : Mela
2, 93.
allphylus, a, um (), tranger,
non hbreu : Tert. Jejun. 7 ; Eccl.
alloq-, allub-, alluc-, allud-, alluo-, v.
adl- .
allus (hallus), , m., gros orteil : P. Fest. 7,
21 ; 102, 3.
alls, v. adl-.
allt, nis, f., c. ablutio : C. Aur. Acut. 2,
9, 51.
alluv-, allux-, v. adl- .
Alma, , m., fleuve dtrurie : Anton. 500,
8 ; 10 || mont de Pannonie : Vop. Prob. 18, 8.
Almana, , f., ville de Macdoine : Liv. 44,
26, 7.
almfcus, a, um (almus et facio), qui rend
bienheureux : Fort. Carm. 2, 21.
almts, , f., grce, beaut : Char. 39,
24 ; P. Fest. 7.
Alm, nis, m., ruisseau prs de Rome :
Ov. F. 4, 337 ; Mart. 3, 47, 2 || le dieu de la
rivire : Ov. F. 2, 601.
Almop, rum, m., Almopiens [peuple de
Macdoine] : Plin. 4, 35.
1 Almus, , m., mont de Pannonie : Eutr.
9, 11.
2 almus, a, um (alo), nourrissant, nourricier ; [do] bienfaisant, maternel, libral,
doux, bon : Lucr. 2, 992 ; Hor. O. 3, 4, 42, etc.
alnus, a, um, de bois daune (daulne) :
Vitr. Arch. 5, 12, 6.
alnus, , f., 1 aune (aulne) [arbre] :
Plin. 16, 218 ; Virg. G. 2, 110 2 ce qui est
fait en bois daune, [en part. les bateaux] :
Virg. G. 1, 136.
l, l, altum ou ltum, re, tr. 1
nourrir, alimenter, sustenter : (nutrix) qu
illam aluit parvolam Ter. Eun. 892, (la nourrice) qui la nourrie toute petite, cf. Pl.
Mil. 698 ; Varro R. 2, 10, 8 ; pulli aluntur ab
iis ut a matribus Cic. Nat. 2, 124, les petits
[canards] sont nourris par elles [les poules]
comme par leurs mres, cf. 2, 137 || exercitum
alere Cic. Dej. 24, nourrir (entretenir) une arme, cf. Verr. 2, 5, 80 ; canes aluntur in Capitolio Cic. Amer. 56, on nourrit (entretient) des

chiens au Capitole ; cum agellus eum non satis


aleret Cic. Nat. 1, 72, comme son petit coin de
champ ne suffisait pas son entretien || nourrir, lever : cum in agresti cultu laboreque Romulum aluissent Cic. Rep. 2, 4, [des bergers]
ayant lev Romulus dans les murs et les travaux de la campagne ; omnem pueritiam Arpini altus Sall. J. 63, 3, lev pendant toute
son enfance Arpinum [alitus Cic. Planc. 81]
|| alimenter, faire se dvelopper : terra stirpes
alit Cic. Nat. 2, 83, la terre nourrit (alimente)
les racines ; imbres amnem aluere Hor. O. 4,
2, 5, les pluies ont aliment (grossi) le fleuve ;
cum sol Oceani alatur umoribus Cic. Nat. 2,
40, le soleil tant aliment par les vapeurs de
lOcan 2 [fig.] nourrir, dvelopper : spem
Catilin mollibus sententiis alere Cic. Cat. 1,
30, nourrir les esprances de Catilina par la
mollesse des dcisions ; qu res vires alit Cs.
G. 4, 1, 9, cette vie dveloppe les forces ; eorum furor alitur impunitate Cic. Sest. 82, leur
folie est nourrie par limpunit ; si diutius alatur controversia Cs. G. 7, 32, 5, si le dbat tait
entretenu plus longtemps ; quem per annos decem aluimus contra nos Cic. Att. 7, 5, 5, un
homme que nous avons pendant dix ans aid
grandir contre nous ; civitas quam ipse semper aluisset Cs. G. 7, 33, 1, une cit quil avait
lui-mme toujours soutenue (aide se dvelopper) 3 [passif sens rflchi], se nourrir :
radicibus palmarum ali Cic. Verr. 2, 5, 87, se
nourrir de racines de palmiers, cf. Verr. 2, 3,
102 ; Agr. 2, 95 ; Cs. C. 2, 22, 1 ; lacte Cic.
Nat. 2, 128, se nourrir de lait ; hominis mens
discendo alitur Cic. Off. 1, 105, lintelligence
humaine se nourrit (se dveloppe) par ltude ||
cf. se alere Cs. G. 4, 1, 5 ; 4, 4, 7 ; Cic. Tim. 18 ;
Liv. 26, 30, 10.
la, , f., alos [plante] : Isid. Orig. 17, 8,
9.
alodis, is, m., alleu, proprit : Lex Sal. 59,
55 ; N. Tir. 59.
l, s, f. (), alos [plante] : Cels.
Med. 1, 3 ; Plin. 27, 14 ; Vulg. Prov. 7, 17 ||
[fig.] amertume : Juv. 6, 181.
les, e ou eos, m., Aloe [nom dun
gant] : Luc. 6, 410 ; Hyg. Fab. 28.
lg, rum, m., secte dhrtiques : Isid.
Orig. 8, 5, 26.
lga, , f. (), 1 acte ou parole
draisonnable, sottise : Sen. Apoc. 7, 1 2 repas immodr, trop plantureux : Aug. Ep. 36,
11.
lgor, r, draisonner : Dosith. Gramm.
430, 4.
lgus, a, um, priv de raison : Aug.
Ep. 36, 11 || dont on ne peut rendre raison :
Capel. 9, 992.
ld, rum, m., Alodes, [nom patronymique des fameux gants Ottus et
phialte] : Virg. En. 6, 582 ; Ov. M. 6, 117.
ln, s, f., le voisine de lIonie : Plin. 2,
202 || le de la Propontide : Plin. 5, 151 || ville
de la Bretagne : Anton. || colonie de Massilia
dans la Tarraconnaise : Mela 2, 93 [not Allone d. le t. de Frick].
ln, rum, m., peuple de Msopotamie :
Plin. 6, 118.
lp, s, f., 1 Alop [fille de Cercyon] :
Hyg. Fab. 187 2 ville de Locride : Liv. 42,
56 ; Plin. 4, 27 ; Mela 2, 45 || = Ephesus, v.
Alopes.
lpc, s, f., Plin. 4, 87 ; Alpca,
, f., Prisc. Perieg. 564, Alopce [le du
Pont-Euxin].

lpca, , f. (), alopcie,


chute des cheveux et de la barbe : Plin. 20, 41.
lpcsus, a, um, qui a une alopcie, qui
perd ses cheveux : Th. Prisc. 1, 6.
lpcis, dis, f. (), sorte de
vigne : Plin. 14, 42.
Alpconnsus, , f., Alopconnse [ville
de la Chersonse de Thrace] : Liv. 31, 16, 5.
lpcrus, , f. (), queue
de renard [plante] : Plin. 21, 101.
Alopes, ancien nom dphse : Plin. 5,
115 ; abl. Alope Hyg. Fab. 14.
lpx, cis, f. (), 1 sorte de
poisson de mer : Plin. 32, 145 2 renard, acc.
-ca : Cass. Fel. 5, p. 12, 16.
Alros ou -rus, , m.(), ville de
Macdoine : Mela 2, 35 || -t, m., habitants
dAloros : Plin. 4, 34.
lsa, , f., v. alausa.
Aloun, rum, f., desses adores en Germanie : CIL 3, 5581.
Alps, um, f., les Alpes : Virg. G. 3, 474 ;
Luc. 1, 183 ; Ov. Ars 3, 150 || [se dit en parlant
de tous les hauts sommets] : Sid. Carm. 5, 594 ;
Sil. 2, 333.
alph, n., ind., lettre grecque : Juv. 14,
209 ; [fig.] alpha pnulatorum Mart. 2, 57, 4,
le premier des gueux.
alphbtum, , n. (), alphabet :
Hier. Ep. 30, 3.
Alphs, dis, f., fille dAlphe, [Arthuse] : Ov. M. 5, 487.
Alphnr, ris, m. (), un des fils
de Niob : Ov. M. 6, 248.
Alphnus, v. Alfenus.
Alphsba, , f., Alphsibe [femme
dAlcmon] : Prop. 1, 15, 19.
Alphsbus, , m., Alphsibe [nom
dun berger] : Virg. B. 5, 73.
Alphs ou -s, , m. (), lAlphe [fleuve de llide] : Ov. M. 2, 250 ; Am. 3,
6, 29 || -us, a, um, de lAlphe : Virg. En. 10,
179 ; Claud. Get. 575.
alphtn, , n. (), farine de bl,
vivres : Itin. Alex. 19.
Alphius ou Alfius, , m., nom dh. : CIL 6,
2120, etc.
alphus, , m. (), maladie de peau,
grattelle : Cels. Med. 5, 28, 14.
Alpcus, Nep. Hann. 3, 4, et Alpnus, a,
um, Virg. B. 10, 47 : des Alpes.
Alpnus, , m., nom dun pote : Hor. S. 1,
10, 36 ; 2, 5, 41.
Alpis, is, f. [c. Alpes ], les Alpes : Ov. Ars 3,
150 ; Juv. 10, 152.
Alsa, , m., fleuve de Vntie : Plin. 3, 126.
als, parf. de algeo .
Alsnsis, e, dAlsium : Liv. 27, 38, 4 || n.
Alsiense, domaine [de Pompe] Alsium : Cic.
Mil. 54 ; Fam. 9, 6, 1.
Alstnus lacus, m., lac prs de Rome :
Frontin. Aqu. 11.
alsn, s, f. (, cf. ), chou de
chien [plante] : Plin. 27, 23.
alssus, a, um, Varro R. 2, 3, 6, et alsus,
a, um, Lucr. 5, 1003, frileux, qui craint le froid.
A forme postr. algiosus.
alst, s, re, frq. de algeo : Mar. Vict.
Ars Gramm. p. 200, 3.
Alsum, , n., port dtrurie : Cic. Att. 13,
50, 4 || -sus, a, um, dAlsium : Rutil. Red. 1,
223 || -snsis, v. ce mot.
alss, [comp. neutre de linus. alsus],
plus frais : Cic. Att. 4, 8, 1 ; Q. 3, 1, 5 || v. alsiosus.

ALTABA
2.

Altaba, , ville de Numidie : Anton. 272,

altnus ventus, vent qui souffle de la


mer : Plin. 2, 114 ; Vitr. Arch. 1, 6, 10 ; Serv.
En. 7, 27.
altar, ris, n., c. altare .
Altara, , f., ville de Numidie : Anton.
altr, is, n. (altus) autel (hbreu) : Vulg.
Gen. 33, 20 ; (chrtien) : Tert. Or. 11 || ordin au
pl. altra, autel o lon sacrifie : Cic. Cat. 1,
24 ; Har. 9 ; Liv. 2, 12, 13.
Alta Ripa, , f., ville de Pannonie : Peut.
5, 5.
altrum, , n., c. altare : Hier. Ep. 69, 9.
alt, adv. (altus), 1 en haut, de haut :
alte spectare Cic. Tusc. 1, 82 ; Rep. 6, 25, regarder en haut (vers les hauteurs) ; cruentum
alte extollere pugionem Cic. Phil. 2, 28, lever en
lair un poignard ensanglant ; alte cadere Cic.
Or. 98, tomber de haut 2 profondment :
sulcus altius impressus Cic. Div. 2, 50, sillon
creus un peu profondment ; ferrum haud
alte in corpus descendisse Liv. 1, 41, 5, [elle dit]
que le fer na pas pntr profondment dans
le corps ; quod verbum in pectus Jugurth altius descendit Sall. J. 11, 7, cette parole pntra dans lme de Jugurtha plus profondment ; altius animis mrebant Tac. Ann. 2, 82,
la douleur tait plutt au fond des mes 3
de loin : rem alte repetere Cic. Or. 11, reprendre
une chose de loin ; altius initium rei demonstrand petere quam Cic. Cc. 10, commencer sa dmonstration en remontant plus haut
que ; cum verbum aliquod altius transfertur Cic. Or. 82, quand on emploie une mtaphore un peu hardie || altissime Plin. Min.
Ep. 5, 14, 5 ; 8, 4 ; Suet. Aug. 94.
altgrdus, a, um, qui marche la tte
haute : Tert. Virg. 17.
Altellus, , m., surnom de Romulus : P.
Fest. 7, 10.
1 altr, ra, rum (gn. alterus, dat. alter), 1 lun des deux ; [en parlant de deux]
lun, lautre ; [dans une numration] second :
uti C. Pansa A. Hirtius consules, alter ambove
cognoscerent Cic. Phil. 5, 53, etc., [dcider] que
les consuls C. Pansa et A. Hirtius, soit un seul,
soit les deux ensemble, recherchent ; necesse
est sit alterum de duobus Cic. Tusc. 1, 97, ncessairement, de deux choses lune ; ad alteram
fluminis ripam Cs. G. 5, 18, 2, prs de (sur)
lautre rive du fleuve [la rive oppose] ; claudus altero pede Nep. Ages. 8, 1, boiteux dune
jambe || proximo, altero, tertio, reliquis consecutis diebus Cic. Phil. 1, 32, le jour qui venait immdiatement aprs, le second, le troisime, et
tous les autres qui ont suivi ; (tria Grcorum
genera) quorum uni sunt Athenienses, oles
alteri, Dores tertii nominabantur Cic. Fl. 64,
(trois sortes de Grecs) dont les premiers sont
les Athniens, les seconds les oliens, et les
troisimes avaient nom Doriens, cf. Clu. 178 ;
Cat. 2, 18 ; de Or. 2, 235 ; Cs. G. 5, 24, 2 ;
C. 1, 38, 1, etc. ; quod est ex tribus oratoris officiis alterum Cic. Br. 197, ce qui des trois devoirs de lorateur est le second ; [do] alter
Themistocles Cic. Br. 43, un second Thmistocle ; tua altera patria Cic. Verr. 2, 4, 17, ta seconde patrie ; (verus amicus) est tanquam alter
idem Cic. Ll. 80, (le vritable ami) est comme
un autre nous-mme || centesima lux est hc ab
interitu P. Clodii et altera Cic. Mil. 98, voici le
102 jour coul depuis la mort de Clodius ;
anno trecentesimo altero quam condita Roma
erat Liv. 3, 33, 1, trois cent deux ans aprs la

141

ALTERNUS

fondation de Rome || alterum tantum, une seconde fois autant : Pl. Bacch. 1184, etc. ; Cic.
Or. 188 ; Nep. Eum. 8, 5 ; numero tantum alterum adjecit Liv. 1, 36, 7, il doubla le nombre, cf.
8, 8, 14 || [pot.] tu nunc eris alter ab illo Virg.
B. 5, 49, toi, tu seras le second aprs lui ; alter ab undecimo annus Virg. B. 8, 39, une seconde anne aprs la onzime [douzime anne] || alter alter, lun lautre, le premier
le second ; alteri alteri sens collectif : quibus ex generibus alteri se populares, alteri optimates haberi voluerunt Cic. Sest. 96, [= quorum
ex generibus] parmi ces catgories de citoyens,
les uns ont aspir au titre de dmocrates, les
autres celui daristocrates, cf. Phil. 5, 32 ;
Or. 143 ; Rep. 2, 9, etc. ; Cs. G. 1, 26, 1, etc. ||
unus alter : Cic. Verr. 2, 1, 90 ; 5, 27 ; Mur. 30,
etc. ; un decum alter Cic. Verr. 2, 3, 227,
une premire dme une seconde || unus aut
alter, unus alterve, un ou deux : Cic. Mur. 43 ;
Fin. 5, 74 ; Att. 7, 8, 2, etc. || unus et alter, un,
puis un autre : dicit unus et alter breviter Cic.
Verr. 2, 2, 75, un, deux tmoins dposent brivement, cf. Clu. 38 ; Att. 14, 18, 1 || alter alterum : alter ab altero adjutus Cic. Br. 3, stant
tous deux aids mutuellement ; alter alterius
judicium reprehendit Cic. Clu. 122, tous deux
blment rciproquement leur jugement ; du
res maxim altera alteri defuit Cic. Br. 204,
chacun des deux fit dfaut lune des deux
qualits les plus importantes [lun manqua
de lune, lautre de lautre] ; quorum (numerorum) uterque plenus alter altera de causa
habetur Cic. Rep. 6, 12, ces nombres [7, 8]
sont considrs comme parfaits tous deux, lun
pour une raison, lautre pour une autre 2
autrui : qui nihil alterius causa facit Cic. Leg. 1,
41, celui qui ne fait rien pour autrui ; nihil alteri incommodare Cic. Quinct. 51, ne causer
aucun dsagrment son prochain ; contemnuntur ii qui nec sibi nec alteri , ut dicitur Cic. Off. 2, 36, on mprise ceux qui, comme
on dit, ne font rien, pas plus pour eux que pour
autrui.
A formes rares : dat. masc. alterei CIL 1,
583, 76 ; altero CLE 192, 3 || dat. fm. alter Pl.
Rud. 750 ; Ter. Haut. 271 ; Phorm. 928 ; Cs.
G. 5, 27, 5 [] ; Nep. Eum. 1, 6 ; Col. Rust. 5,
11, 10 ; Gell. 7, 7, 1.
2 altr, ris, v. halteres.
altrs, c. alias (P. Fest. 27, 2), une autre
fois : Pl. Most. 270 ; Cat. d. Char. 215, 10.
altrt, nis, f., changement, diffrence :
Boet. Porph. comm. 4, p. 118 B.
altrtus, a, um, part. de altero .
altercblis, e (altercor), de discussion, de
controverse : Arn. 5, 3.
alterct, nis, f. (altercor), altercation,
dispute [en gn.] : Liv. 1, 7, 2, etc. || prises
oratoires [change dattaques et de ripostes
entre les avocats des parties adverses] : Cic.
de Or. 2, 255 ; Br. 164 ; (Cicero) et in altercationibus et in interrogandis testibus plura quam
quisquam dixit facete Quint. 6, 3, 4, et dans les
passes oratoires et dans les interrogations des
tmoins Cicron usa plus que personne de la
plaisanterie || [mme chose au snat, voir un
rcit daltercatio Cic. Att. 1, 16, 8, entre Clodius et Cicron] || dispute entre philosophes :
Cic. Nat. 1, 15.
alterctr, ris, m., interpellateur, preneur
partie : Quint. 6, 4, 10 ; 6, 4, 15.
alterctrus, a, um, qui sent laltercation, la dispute : Boet. Top. Arist. 8, 4.
alterc, v, re, intr., tre en altercation,
en dispute : Pacuv. 210 ; Ter. Andr. 653 ;

[pass. imp.] altercatur, on dispute : Inst. Just.


4, 13, 10.
altercor, tus sum, r (alter), intr., 1
changer des propos, prendre partie, disputer : altercari cum aliquo Cs. C. 3, 19, 5,
sentreprendre avec qqn ; mulierum ritu inter
nos altercantes Liv. 3, 68, 8, disputant entre
nous comme des femmes 2 [au tribunal]
changer attaques et ripostes avec lavocat
adverse : in altercando invenit parem neminem Cic. Br. 159, dans les prises partie (les
corps corps oratoires) il [Crassus] ne rencontra pas son pareil, cf. Quint. 6, 4, 5 ; 6, 4, 14 ;
Plin. Min. Ep. 3, 9, 24 3 [fig.] lutter avec
[datif] : Hor. S. 2, 7, 57.
alterclum, Ps. Apul. Herb. 5, ou altercum, , n., Plin. 25, 35, jusquiame [plante].
altrts, tis, f. (alter), diversit, diffrence : Boet. Arithm. 2, 28.
altrus utrus, v. alteruter.
alternbilis, variable : *Acc. Tr. 264.
alternmentum, , n., alternance, succession : Mamert. An. 3, 8 ; Eccl.
alternns, part. prs. de alterno.
alterntim, (alterno), alternativement,
tour tour : Quadr. Ann. 50 d. Non. 76, 12 ;
Amm. 29, 2, 28.
alternt, nis, f. (alterno), action dalterner, succession : Aug. Civ. 12, 18 || [en droit]
alternative [ceci ou cela] : Dig. 40, 10, 7, etc.
alterntus, part. de alterno.
altern, alternativement : *Sen. Nat. 7, 12,
6.
alterns, (abl. pl. de alternus pris adv),
alternativement, tour de rle : Lucr. 4, 790 ;
Varro R. 1, 20, 3 ; Virg. G. 1, 71 ; Liv. 2, 2, 9 ;
22, 41, 3 ; 27, 9, 13 ; Sen. Ep. 37, 4 || alternis
alternis, tantt tantt : Vitr. Arch. 10, 8, 6 ;
Sen. Ep. 120, 19 ; Plin. Min. Ep. 5, 6, 35.
alternts, tis, f., v. alternatio : Prisc.
Gramm. 6, 62.
altern, v, tum, re (alter), 1 tr.,
faire tantt une chose, tantt lautre, faire tour
tour : miscenda ista et alternanda sunt Sen.
Tranq. 17, 3, il faut mler et alterner ces
deux modes dexistence 2 intr., tre alternant, aller en alternant : alternantes prlia
miscere Virg. G. 3, 220, combattre tour tour ;
arborum fertilitas fere alternat Plin. 16, 18, la
fertilit des arbres va en alternant de deux annes lune ; cum aliqua re Plin. 10, 84, alterner
avec qqch. || hsiter : Virg. En. 4, 287.
1 alternus, a, um, (alter) 1 lun aprs
lautre, alternant : alternis trabibus ac saxis
Cs. G. 7, 23, 5, les poutres et les pierres
tant alternantes (par une alternance des) ;
ut singulis consulibus alternis mensibus lictores
prirent Cic. Rep. 2, 55, [de lui vint lusage]
que chaque consul avait un mois sur deux
les licteurs pour le prcder dans sa marche ;
altern voces ad arma et hostes in urbe
sunt audiebantur Liv. 3, 15, 6, on entendait
alternativement le cri aux armes ! et les
ennemis sont dans la ville ; alternis versibus Cic. Arch. 25, en distiques ; alterna Fortuna Virg. En. 11, 426, la Fortune alternativement || pl. n. alterna, les choses qui alternent : amant alterna Camen Virg. B. 3,
59, les Muses aiment les chants alterns ; alterna loqui Hor. S. 1, 8, 40, dialoguer ; alterna [adverb] alternativement : Stat. Th. 7,
640 ; 12, 387 ; Apul. M. 10, 17 || in alternum Manil. 3, 53, alternativement 2 qui se
rapporte lun et lautre, chacun des deux
successivement : ex duabus orationibus capita

ALTERNUS

142

ALTUS

alterna inter se contraria Cic. Clu. 140, passages pris tantt lun tantt lautre des deux
discours et contradictoires entre eux ; rejectio
judicum alternorum Cic. Planc. 36, rcusation
de juges alternativement par chacune des parties ; cum altern civitates reject sunt Cic.
Verr. 2, 2, 32, quand chacune des parties a fait
sa rcusation parmi les cits [appeles juger] ; in hoc alterno pavore Liv. 23, 26, 11, dans
cette crainte prouve tour de rle par les
deux adversaires [rciproque].
2 alternus, , m., v. alaternus .
1 altr, adv., en second lieu : Fest. 371, 12.
2 altr, re (alter), tr., changer, altrer :
C. Aur. Chron. 2, 8, 115.
alterplex, cis, = duplex, rus : P. Fest. 7,
14.
alterplcts, tis, f., = duplicitas : Gloss.
altertra, pour alterutra : P. Fest. 7, 15.
altrtr, tra, trum (gn. alterutrius, dat.
alterutri), 1 lun des deux, lun ou lautre :
horum Cic. Br. 143, lun ou lautre dentre
eux [ex his Cels. Med. 2, 20 ; Sen. Polyb. 9,
2 ; de his Cl. d. Cic. Fam. 8, 6, 3] ; neque
(se) rem publicam alterutro exercitu privare voluisse Cs. C. 3, 90, 2, [il dclare] quil na
pas eu lintention de priver ltat de lune
ou lautre arme ; video esse necesse alterutrum Cic. Ccil. 58, je vois que lune ou
lautre de ces alternatives simpose ncessairement 2 [ la dcad., rciprocit] alterutro ardore Aug. Ep. 211, 10, dune ardeur
rciproque || alterutro, alterutrum, pris adv,
rciproquement : Tert. Ux. 2, 8 ; Flor. P.
Verg. 184, 1, etc. || ab (de, ex) alterutro Aug.
Ep. 127, 9 ; Tert. Mon. 10 ; Apol. 9, rciproquement.
A la dcl. des deux lments spars
existe aussi : altera utra Cic. Rep. 3, 6 ; Liv.
28, 41, 10 ; alterum utrum Cic. Fam. 4, 4, 5 ;
Nat. 1, 70, etc. ; alterius utrius Cic. Att. 10, 1,
2 ; Fam. 9, 6, 3 ; alteram utram Cic. Div. 2,
62 ; altero utro Cic. Br. 143 ; alter utr Varro
L. 8, 41 ; Liv. 8, 5, 6 || gn. et dat. f. arch. alterutr, Char. 159, 2 ; Gell. 2, 11, 1.
altrterque, trque, trumque, lun et
lautre : Plin. 20, 64.
altsc, re (altus), intr., slever : Cassiod. Psalm. 91, 5.
1 altha, , f., guimauve [plante] : Plin.
20, 222.
2 Altha, , f., Althe [mre de Mlagre] : Ov. M. 8, 446, etc.
altha, , c. altha : C. Aur. Chron. 1, 1,
13.
altbns, tis (alte, boare), criard : Gloss.
Plac. 5, 7, 18.

altfc, re (altus, facio), tr., lever : Itala


Joann. 12, 34.
altfrns, ontis (altus, frons), au front
lev, [c.--d. au bois lev] [en parlant du
cerf] : CLE 1526, C, 1.
altjgus, a, um (altus, jugum), dont la
cime est leve : P. Nol. Carm. 21, 713.
altlneus, a, um (altus, lana), dont la
laine est trs abondante : Serv. En. 12, 170.
altlrus, , m., qui engraisse la volaille :
Gloss.
altlis, e (alo) 1 qui est dvelopp, engraiss : Varro R. 2, 1, 20 ; Plin. 19, 2 || [fig.]
dos altilis Pl. Cist. 305, grosse dot 2 nourrissant : Macr. Sat. 7, 4, 22 3 subst., volaille
engraisse : f., Juv. 5, 115 ; 168 ; pl., Hor. Ep. 1,
7, 35 || n., Sen. Ep. 47, 6 ; pl., Petr. 36, 2 ; 40, 5.
altlts, tis, f., volaille : Gloss.
Altns, tis, m., dAltinum : Col. Rust. 7,
2, 3 || -ts, um ou ium, m., habitants dAltinum : Plin. Min. Ep. 3, 2, 2 || -nus, a, um,
dAltinum : Col. Rust. 6, 24, 5.
Altnum, , n., Altinum, ville de Vntie :
Plin. 3, 118, etc.
altpendlus, a, um (alte, pendulus), qui
pend en haut : Nov. Com. 110.
altpta, , qui se porte en haut : *P. Nol.
Ep. 12, 9.
altptx, cis (alte, petax), qui vise haut :
Aug. Faust. 12, 36.
altptns, entis, de trs grand pouvoir,
trs puissant : CLE 1562, 3.
altsnns, antis, c. altisonus, Gloss.
altsnus, a, um (alte, sono), qui rsonne
fort, tonnant de haut : Enn. Scen. 82 ; 177 ;
[poet.] Cic. Div. 1, 106 || [fig.] sublime : Juv.
11, 181.
altthrnus, a, um, assis sur un trne
lev : Juvenc. pr. 24 ; Eccl.
alttnns, antis (alte, tono), qui tonne
dans les hauteurs : Enn. Ann. 541 ; [poet.] Cic.
Div. 1, 19 || retentissant dans le ciel : Lucr. 5,
745.
alttnus, a, um, c. altitonans : Varro
Men. 92.
alttd, nis f. (altus) 1 hauteur :
muri Cs. G. 7, 23, 4, hauteur du mur ; murum
in altitudinem pedum sedecim perducit Cs.
G. 1, 8, 1, il mne tout du long un mur de
seize pieds de haut ; (colles) pari altitudinis fastigio Cs. G. 7, 69, 4, (collines) avec un sommet de mme hauteur ; tant altitudinis machinationes Cs. G. 2, 31, 2, machines dune
si grande hauteur || [fig.] altitudo animi Cic.
Off. 1, 88, grandeur dme, sentiments levs 2 profondeur : fluminis Cs. G. 1, 5,
4, dun fleuve ; maris Cs. G. 4, 25, 3, de la
mer ; scrobes tres in altitudinem pedes fodiebantur Cs. G. 7, 73, 5, on creusait des fosses
de trois pieds de profondeur ; spelunca infinita
altitudine Cic. Verr. 2, 4, 107, caverne dune
profondeur immense || [fig.] alt. ingenii incredibilis Sall. J. 95, 3, une profondeur desprit incroyable [animi Tac. Ann. 3, 44 = une
profonde rserve, sentiments cachs profondment].
altuscl, un peu en haut : Apul. M. 2, 7.
altusclus, a, um (dim. de altus ), un peu
lev : Suet. Aug. 73.
altvgus, a, um (alte, vagus), qui erre
dans les airs : Chalc. Tim. 76.
altvlns, tis, Lucr. 5, 433 ; Cic. Div. 1,
107 et altvlus, a, um (alte, volo), Plin. 10,
42, qui vole haut.
alt, re, (altus), tr., rendre haut, lever :
Sid. Ep. 2, 2.

altr, ris, m. (alo), celui qui nourrit,


nourricier : Cic. Nat. 2, 86 ; Ov. M. 11, 101.
altrim scs, v. altrinsecus : Pl. Ps. 357.
altrnscs (alter, secus), de lautre ct :
Pl. Mil. 446 || de ct et dautre : Lact. Inst. 8,
6.
altriplex, cis, c. alterplex : Gloss.
altrx, cis, f. (altor), celle qui nourrit,
nourrice : Cic. Fl. 62.
altrorsus, Apul. M. 5, 31, et altrversum
ou -vorsum, Pl. Cas. 555, de (vers) lautre
ct.
altum, , n., v. altus passim.
1 altus, part. de alo .
2 altus, a, um, adj. driv du part. de
alo, dvelopp : I haut, lev 1 [au pr.] ex
altissimo muro Cic. Scauro 4, du haut dun mur
trs lev ; aggerem altum pedes octoginta exstruxerunt Cs. G. 7, 24, 1, ils levrent une
terrasse de 80 pieds de haut ; sub alta Albunea Virg. En. 7, 82, au pied de la haute Albune [source] ; est animus ex altissimo domicilio
depressus Cic. CM 77, lme a t prcipite
des rgions den haut o elle habitait ; altior
illis dea est Ov. M. 3, 181, la desse est plus
grande quelles 2 [fig.] altus gradus dignitatis Cic. Ll. 12, etc., haut degr dhonneur ;
in altiorem locum pervenire Cic. Amer. 83, arriver une situation plus leve ; iste vir altus et excellens Cic. Fin. 3, 29, cet homme
lesprit lev et suprieur aux contingences ;
altiores spiritus gerere Tac. H. 3, 66, avoir des
sentiments plus levs (une me plus haute) ;
alto voltu Hor. O. 4, 9, 42, avec une mine hautaine ; [pithte des dieux et des hros] : altus
Apollo Virg. En. 10, 873, le grand Apollon ; altus Csar Hor. O. 3, 4, 37, le grand Csar ||
litter altiores Sen. Ben. 5, 13, 3 culture littraire un peu releve || altum [n. sing. ou pl.
pris subst] altum petere Virg. G. 2, 210, gagner
les hauteurs de lair ; super alta tenentes Virg.
En. 6, 787, occupant les hauteurs de lOlympe ;
altiora murorum Tac. H. 2, 22, les parties les
plus leves des murs || [fig.] nimis alta semper
cupiebat Sall. C. 5, 5, [son me] navait que
des dsirs (trop hauts) chimriques ; optumos
mortalium altissima cupere Tac. Ann. 4, 38, [on
disait] que les meilleurs des mortels ont les vises les plus hautes || ab alto Virg. En. 1, 297,
des hauteurs [du ciel] ; ex alto Sen. Clem. 1,
21, 2, des hauteurs du pouvoir ; sic est hic ordo
quasi editus in altum ut Cic. Verr. 2, 3, 98,
notre ordre est en quelque sorte si haut plac
que ; in alto Lucr. 4, 133, dans les hauteurs.
II profond 1 foss quinos pedes alt
Cs. G. 7, 73, 2, fosss profonds chacun de
cinq pieds ; flumen latissimum atque altissimum Cs. G. 1, 2, 3, fleuve trs large et
trs profond ; valle altissima munita (spatii
pars) Cs. C. 2, 1, 3, (partie de lespace) protge par une valle trs profonde ; altissimis defixus radicibus Cic. Phil. 4, 13, fix par les plus
profondes racines ; altum vulnus Virg. En. 10,
856, blessure profonde 2 [au fig.] profond :
[en parl. du sommeil] Liv. 7, 35, 11 ; [du repos]
Virg. En. 6, 522 ; [du silence] En. 10, 63 ; [de la
paix] Luc. 1, 249 ; [de la nuit] Sen. Marc. 26, 3
|| alta mente repostum Virg. En. 1, 26, [le jugement de Pris] grav au fond du cur ; premit
altum corde dolorem Virg. En. 1, 209, il enfouit
sa douleur profondment dans son cur ; altiorem iracundiam ejus verebantur Tac. H. 2,
91, ils craignaient quil net un ressentiment
plus profond ; altior cupido Tac. H. 4, 82, un
dsir plus profond || n. altum [pris subst au
pr. et fig.], profondeur : latum funda verberat

altcnctus, a, um (alte, cinctus), hauttrouss = actif : Phdr. 2, 5, 11.


altcmus, a, um (altus, coma), la cime
chevelue : Tert. Jud. 8.

ALTS

143

MNS

amnem alta petens Virg. G. 1, 142, de son pervier il frappe le large fleuve, cherchant les profondeurs ; in alto vitiorum omnium sum Sen.
Vita b. 17, 4, je suis dans un abme de tous
les vices ; ex alto corporis extrahere Plin. 20,
238, extirper du fond du corps || non solum ex
alto penitusque, verum de summis Lucr. 4, 73,
[mettre] non seulement du fond et de lintrieur, mais encore de la surface ; non in alto
latet spiritus Sen. Prov. 6, 9, le souffle de vie ne
se tient pas cach dans les profondeurs ; putei in altum acti Sen. Nat. 3, 7, 3, puits mens en profondeur [creuss] 3 profond en
tendue, qui stend au loin, recul ; altos recessus habere Curt. 7, 11, 3, avoir des retraites
profondes [en parl. de grottes] ; navis portu se
condidit alto Virg. En. 5, 243, le navire sabrita
au fond du port ; (cohortes) altis ordinibus Tac.
H. 2, 24, (cohortes) avec leurs rangs en profondeur || ad altiorem memoriam dipodis Cic.
Fin. 5, 3, au souvenir recul ddipe ; alto a
sanguine Teucri Virg. En. 4, 230, [provenant]
du sang lointain de Teucer ; altiore initio aliquid repetere Tac. H. 2, 27, reprendre qqch. assez loin ses dbuts ; ex alto rem repetere Cic.
Fam. 3, 5, 1, reprendre les choses de loin || [le n.
sing. pris subst] altum, i, la haute mer : naves
in altum provect Cs. G. 4, 28, 3, navires entrans dans la haute mer ; in alto jactari Cic.
Inv. 2, 95, tre ballott en pleine mer ; in portum ex alto invehi Cic. Mur. 4, arriver de la
haute mer dans le port ; [par anal. en parlant
dun fleuve] Liv. 21, 28, 10.
3 alts, s, m. (alo), nourriture, produit :
Macr. Sat. 1, 20, 18.
lcn-, v. hallucin-.
alucita, , f., moucheron : Petr. d. Fulg.
Exp. serm. ant. 182.
alucus, , m., v. ulucus : *Serv. B. 8, 55.
l, parf. de alo .
lum, , n., 1 consoude officinale : Plin.
27, 41 2 espce dail : Plin. 19, 116.
lmn, nis, n., alun : Plin. 35, 183.
lmnrus, , m. (alumen), fabricant ou
marchand dalun : CIL 6, 9142.
lmntus et lmnsus, a, um, ml
dalun, [ou] ayant le got de lalun : Plin. 31,
59 ; 31, 48.
lumnor, r (alumnus), tr., lever, nourrir : Apul. M. 8, 17 ; 10, 23 || [part. au sens
pass.] Apul. M. 9, 36.
lumnus, a, um (alo, almus),
I [passif] : 1 m., nourrisson, enfant :
Cic. Verr. 2, 5, 169, [fig.] Cic. Phil. 7, 8 || disciple, lve : Cic. Fin. 4, 72 2 f., Cic. Br. 45
3 n., Ov. M. 4, 421.
II [actif] : nourricier : Capel. 1, 86 ; 1, 28.
luntum, , n., ville de Sicile : Cic.
Verr. 2, 4, 51 ; Plin. 3, 90 || -nus, a, um,
dAluntium : Cic. Verr. 2, 3, 103.
1 Alus, , m., nom dune divinit des Romains : CIL 5, 4197.
2 lus (hlus), , f., v. alum : Plin. 26, 42.
lta, , f. (alumen), cuir tendre [prpar
avec de lalun] : Cato Orig. 7, 7 ; Cs. G. 3,
13, 6 || soulier : Ov. Ars 3, 271 ; Juv. 7, 192 ||
porte-monnaie, bourse : Juv. 14, 282 || mouche
[pose sur le visage comme ornement] : Ov.
Ars 3, 202.
ltcus, a, um, fait de cuir tendre : M.
Emp. 23, 77.
Alut, rum, f., ville de Liburnie : Plin. 3,
129.
alt, rum, f., nom de certaines mines
dor : Plin. 34, 157.

Alutrnss, um, m., habitants dAlutra (v.


dIstrie) : Plin. 3, 130.
alvrum, , n. (alvus), ruche dabeilles :
Cic. d. Char. 107, 2 ; Varro R. 3, 2, 11 ; Plin.
12, 98 ; 21, 80.

am, 1 (ancienne prp. qui correspond


), avec acc., de part et dautre de : Cat.
d. *Macr. Sat. 1, 14, 5 ; Char. 231, 11 ; P. Fest.
4 2 [employe surtout en comp., sous les
formes ambi, ambe, am, an, signifiant] : a)
double, des deux cts [ambiguus, anceps ] :
b) autour, de part et dautre [ambio, amicio,
amplector ].
ma, , f., v. hama .
mblis, e (amo), digne damour, aimable : Pl. St. 737 ; Lucr. 1, 23 ; Hor. O. 3,
4, 5 ; Cic. Att. 5, 19, 2, etc. || -bilior Cic. Fam. 7,
20, 1 ; Off. 1, 56, etc. || -issimus Cic. Ll. 51.
amblts, tis, f., amabilit : Pl. Pn.
1174.
mbltr, avec amour : Ant. d. Cic.
Att. 14, 13, 2 || agrablement : Hor. Ep. 2, 1,
148 || amabilius Ov. Ars 3, 675.
mdryas, v. Hamadryas s. v. hamadryades.
Amafnus, , m., philosophe picurien :
Cic. Tusc. 4, 6, etc.
Amalaberga, , f., nice de Thodoric :
Jord. Get. 299.
Amalafrida, , f., sur de Thodoric :
Cassiod. Var. 9, 1, 1.
Amalchius ceanus, m., partie de la mer
Baltique : Plin. 4, 94.
amalocia et amalusta, , f., camomille :
Ps. Apul. Herb. 24.

alvre, is, n., ruche dabeilles : Col.


Rust. 9, 11, 1 ; 9, 14, 10 ; Quint. 1, 12, 7.
alvrium, , n., ruche dabeilles : Pall. 7,
7, 8.
alvtus, a, um (alveus), creus en forme
dalvole : Cato Agr. 43, 1.
alvltus, a, um, creus en forme de
ruche : Vitr. Arch. 3, 4, 5.
alvlum, , n., table jouer, v. alveolus : P.
Fest. 8.

alvlus, , m. (dim. de alveus), 1 petit vase, petit baquet : Phdr. 2, 5, 15 ; Col.


Rust. 8, 5, 13 || panier terre : Liv. 28, 45, 17
2 table de jeu : Cic. Fin. 5, 56 ; Arch. 13 3
lit troit de rivire : Curt. 6, 4, 4 4 navette
de tisserand : Hier. Ep. 130, 15.
alvum, , n., sorte de baquet : Isid.
Orig. 20, 6, 8 ; P. Fest. 168, 3.
alvus, , m. (alvus), 1 cavit : Virg.
G. 2, 453 2 baquet, auge : Cato Agr. 11,
5 ; Liv. 1, 4, 6 ; Plin. 11, 22 3 coque dun
navire : Liv. 23, 34, 17 ; [do] pirogue, canot :
Liv. 21, 26, 9 4 table de jeu : Plin. 37, 13
5 baignoire : Cic. Cl. 67 6 lit de rivire :
Virg. En. 7, 33 7 ruche : Col. Rust. 9, 4, 3,
etc.
alvnus, a, um (alvus), qui a le flux de
ventre : Plin. 21, 172.
Alvona, , f., ville de Liburnie : Plin. 3,
140.
alvus, , f., 1 ventre, intestins : Cic.
Nat. 2, 136, etc. 2 flux de ventre : Col.
Rust. 6, 7 || djections, excrments : Cels.
Med. 2, 6 3 matrice : Cic. Div. 1, 39 4 estomac : Cic. Nat. 2, 136 5 ruche : Plin. 21,
73, etc. 6 coque dun navire : Tac. H. 3. 47.
A masc. d. langue archaque : Pl. Ps. 823 ;
Cato ; Col. Rust. 9, 3.
lyattes, is, m., Alyatte [roi de Lydie] :
Plin. 2, 53 || gn. -tei Hor. O. 3, 16, 41.
Alyatt, rum, m., Alyattes [ville de Galatie] : Liv. 38, 18, 3.
lypn, , n. (), sorte de bette :
Plin. 27, 22.
lyssn, , n. (), garance sauvage
[plante qui prserve de la rage] : Plin. 24, 95.
lytarcha, , m. (), alytarque
[magistrat prpos aux jeux publics] : Cod.
Th. 10, 1, 12.
lytarcha, , f., fonction dalytarque :
Cod. Just. 1, 36, 1.
lytis, is, f., paritaire [plante] : Ps. Apul.
Herb. 81.
lyzia, , f., ville de lAcarnanie : Cic.
Fam. 16, 2 ; Plin. 4, 5.

maltha, , f., Amalthe : 1 chvre


[ou nymphe ?] qui nourrit Jupiter de son lait :
Ov. F. 5, 115 2 -tha, , f. ou -thum,
ou -thum, , n., sanctuaire lev Amalthe dans la maison de campagne dAtticus en
pire, puis dans celle de Cicron Arpinum :
Cic. Leg. 2, 7 ; Att. 2, 1, 11 3 une sibylle :
Tib. 2, 5, 67.
mandt, nis, f. (amando), loignement, exil : Cic. Amer. 44.
mandtus, a, um, part. de amando .
mand ou mend, v, tum, re, tr.
(de a et mando), loigner : amendat hominem,
quo ? Cic. Verr. 2, 5, 69, il loigne le personnage, o ? me expulso, Catone amandato Cic.
Domo 66, moi expuls, Caton loign ; Labeo,
quem amendatum in Frisios diximus Tac. H. 4,
56, Labon, dont nous avons dit quil avait t
relgu chez les Frisons.
mandus, a, um, part.-adj., aimable : Hor.
O. 4, 11, 34.
mn, mns, re, 1 intr., dcoucher :
Gloss. 4, 308, 10 2 tr., attendre : Gloss. 4,
405, 35.
Amnc Pyl, f., dfil du mont Amanus : Curt. 3, 8, 13.
mnnss, um, m., habitants du mont
Amanus : Cic. Fam. 2, 10, 3.
mns, tis, 1 part. prs. de amo 2
adj, amans patri Cic. Att. 9, 19, 3, qui aime sa
patrie ; tui amantior Cic. Q. 1, 1, 15, plus affectionn pour toi ; amantissimus otii Cic. Cat. 4,

MANTR
14, trs pris de repos || amantissimum consilium Cic. Att. 1, 17, 6, conseil trs affectueux,
cf. Fam. 5, 15, 1 || subst., m. f., amant, amante :
Pl. Truc. 80, etc. ; Ter. Andr. 555, etc. ; Cic.
Part. 112 ; Tusc. 4, 27.
mantr, en ami, dune faon affectueuse : Cic. Fam. 5, 19, 1 ; Att. 2, 4, 1 ; amantius Cic. Rep. 1, 6 ; amantissime Cic. Att. 6, 1,
20 ; Ll. 2.
manta, , f., ville dpire : Cic. Phil. 11,
26 ; Cs. C. 3, 40, 5 || -tn, rum, m., habitants
dAmantia : Cs. C. 3, 12, 4 ; Plin. 4, 35, ou
-tes, um, Plin. 3, 145.
mnnsis, is, m. (a manu), secrtaire :
Suet. Nero 44, etc.
Amanum portus, m., ville maritime de la
Tarraconnaise : Plin. 4, 110.
mnus, , m., mont situ entre la Syrie
et la Cilicie : Cic. Fam. 2, 10, 2 ; Plin. 2, 80.
mrcnus, a, um, de marjolaine : Plin.
21, 163, etc. || n. pris subst, essence de marjolaine : Lucr. 2, 847, etc.
mrcon, v. amethystus : Isid. Orig. 17,
5, 24.
mrcum, , n., et -cus, , m., f., marjolaine : Plin. 21, 67, etc.
mrantus, , m., amarante : Plin. 21, 47 ;
Ov. F. 4, 439.
Amarb, rum, m., peuple de Scythie :
Plin. 6, 36 [leon des mss ; v. Amardi ].
Amard, rum, m. (), peuple de
bords de la Caspienne : Mela 3, 39 ; v. Mardi.
Amardus, , m., fleuve de Mdie : Amm. 23,
6, 40.
mr, amrement, avec amertume : Sen.
Ben. 5, 23, 2 ; amarius Macr. Sat. 7, 5, 3 ;
amarissime Suet. Aug. 70.
mrsc, re (amarus), intr., devenir
amer : Pall. 2, 15, 9 ; Aug. Serm. 203, 3.
mrct, nis, f., action daigrir : Eccl.
mrc, re (amarus), tr., rendre amer :
Vulg. Apoc. 10, 9.
mrfc, re (amarus, facio), tr., rendre
amer : Isid. Orig. 17, 8, 6.
mrts, tis, f. (amarus), amertume :
Vitr. Arch. 2, 9, 14.
mrtr, amrement : Hier. Ep. 23, 1.
mrta, , f., amertume : Gloss. 2, 407,
50.
mrts, , f., amertume : Catul. 68,
18.
mrtsus, a, um (amaritas), plein
damertume : Garg. Pom. 3, 7.
mrtd, nis, f. (amarus), amertume,
aigreur : Plin. 21, 160 ; 24, 105 || [fig.] Plin.
Min. Ep. 4, 11, 2 ; 6, 8, 8.
mriz, re, (amarus), intr., devenir
amer : Plin. Val. 2, 17.
mr, re (amarus), tr., rendre amer :
Avien. Carm. ad Flav. 21.
mrr, ris, m. (amarus), amertume :
Lucr. 4, 224 ; Virg. G. 2, 247.
mrlentus, a, um, trs amer, trs piquant : Gell. 3, 17, 4 ; Macr. Sat. 1, 7.
mrus, a, um 1 amer : Cic. Fin. 2, 36,
etc. || aigre, criard : Stat. Th. 10, 553 || [odeur]
aigre, dsagrable : Plin. 18, 122 2 [fig.] :
a) amer, pnible : amarissim leges necessitatis Val. Max. 7, 6, les lois si amres de la ncessit || pl. n. amara, les choses amres, lamertume : Hor. O. 2, 16, 26 ; 4, 12, 19 ; b) amer,
mordant, pre, sarcastique : Ov. Tr. 3, 11, 31 ;
P. 4, 14, 37 ; Quint. 10, 1, 117 ; c) amer, aigre,
morose, acaritre : Cic. Att. 14, 21, 3 || amarior Cic. Att. 14, 21, 3 ; amarissimus Cic. Fin. 1,
44.

144
mryllis, dis, f., nom de bergre : Virg.

B. 1, 36, etc.

Amarynces, e, m., nom propre : Hyg.

AMBIEGNUS
ambdd, re (amb, adedo), tr., ronger
autour, manger : *Pl. Merc. 239, 241.

Fab. 97, p. 91, 16.

Amrynthis, dis, f., surnom de Diane honore Amarynthe : Liv. 35, 38, 3.
msc, re (amo), intr., commencer aimer : Nv. Com. 138 ; Prisc. Gramm. 8, 73.
masnus, , m., Amasne [fleuve du Latium] : Virg. En. 11, 547.
msa, , f., Amasie [ville du Pont] :
Plin. 6, 8.
ams, nis, m., = amasius : Apul. M. 3,
22 ; 7, 21.
msis, is, m., roi dgypte : Luc. 9, 155 ;
Plin. 5, 60.
msuncla, , f. (dim. de amasia ),
amante : Petr. 75, 6.
msunclus, , m. (dimin. de amasius ),
amant : Petr. 45, 7.
msus, , m. (amo), amoureux, amant :
Pl. Cas. 590 ; Truc. 658.
mass, v. amo A.
mastra, , f., c. Amestratus : Sil. 14, 267.
mastris, dis, f., ville du Pont : Plin. 6,
5 || -rcus, a, um, dAmastris : Ov. Ib. 327 ||
-rn, rum, m., habitants dAmastris : Plin.
Min. Ep. 10, 99.
1 Amta, , f., 1 femme de Latinus :
Virg. En. 7, 343 2 nom dune vestale : Gell.
1, 12, 19.
2 mta, , f., du part. de amo pris subst,
amante : Liv. 30, 14, 1.
mths, ntis, 1 m., Amathus, fondateur dAmathonte : Tac. Ann. 3, 62 2 f.,
Amathonte, ville de Chypre, avec un temple
de Vnus : Virg. En. 10, 51 || -thsa, , f., Vnus : Catul. 68, 51 ; Ov. Am. 3, 15, 15 ; Tac.
Ann. 3, 62 || -thscus, a, um, dAmathonte :
Ov. M. 10, 227.
mt, nis, f. (amo), manifestation de
lamour : Pl. Cas. 328 ; Capt. 1030 ; Pn. 1096
|| au plur., Pl. Merc. 793.
mtr, ris, m. (amo), qui aime, qui a de
lamour, de laffection : Cic. Att. 1, 20, 7 || [en
mauv. part] dbauch, libertin : Cic. Cl. 50 ||
[pris adj] amoureux : Apul. M. 5, 24.
mtorclus, , m., petit amant : Pl.
Pn. 236, cf. Prisc. Gramm. 3, 30.
mtr, en amoureux, en passionn :
Pl. Merc. 581 ; Cic. Phil. 2, 77.
mtrus, a, um (amator), damour,
qui concerne lamour : Cic. Tusc. 4, 73 ||
mtrum, , n., philtre amoureux : Plin. 13,
142 ; Sen. Ep. 9, 6.
mtrx, cis, f., amoureuse, amante : Pl.
As. 511 ; Pn. 1304.
mtr, re (amo), intr., avoir le dsir
daimer : Prisc. Gramm. 8, 74.
mtus, a, um, part. de amo || m. pris
subst. amant : Gell. 16, 19, 4.
maxa, v. Hamaxa .
mzn, nis, f., Virg. En. 11, 648 ; Plin.
7, 201, Amazone || surtout pl. mznes et
mzndes, um, f., les Amazones [femmes
guerrires de Scythie] : Virg. En. 11, 659 ;
En. 1, 490 || [fig.] hrone damour : Ov. Ars 2,
743.
mzncus, a, um, Plin. 3, 43, et
mznus, a, um, dAmazone : Hor. O. 4,
4, 20 ; Ov. P. 3, 1, 95.
amb, v. am.
ambactus, , m. (mot gaulois), esclave :
Enn. d. P. Fest. 4 ; Cs. G. 6, 15, 2.

ambgs, is, f. (amb, ago), [sing. rare]


1 dtours, sinuosits : [abl. ambage ] Ov.

M. 8, 161, cf. H. 7, 149 ; Plin. 2, 41 ; Apul. M. 9,


11 2 ambigut, obscurit : [nominatif] Tac.
H. 5, 13 ; [abl.] Tac. Ann. 12, 63 || employ surtout au pl. ambgs, v. le mot suivant.
ambgs, um, f. pl., 1 dtours, circonlocutions, ambages : Virg. G. 2, 46 ; Liv. 9, 11,
12 ; Hor. Ep. 1, 7, 82 2 ambigut, obscurit, caractre nigmatique : per ambages Liv.
1, 56, 9, de faon nigmatique, par des voies
dtournes.
ambgsus, a, um (ambages), plein dambigut, dobscurit : Gell. 14, 1, 33.
ambg, nis, f. (amb et ago), ambigut,
caractre nigmatique : Manil. 4, 304.
Ambarr, rum, m., peuple de la Gaule
lyonnaise : Cs. G. 1, 11, 4, etc.
Ambarvla, um, n., Ambarvales [fte en
lhonneur de Crs] : Vop. Aur. 20, 3.
Ambarvlis, e, qui concerne la fte des
Ambarvales : Serv. B. 3, 77 ; Ambarvalis hostia Macr. Sat. 3, 5, victime ambarvale [quon
promenait autour des champs avant de limmoler].
ambaxum, , n. (amb, ago), tas, monceau : P. Fest. 26, 4.
ambe, v. am .
ambcss, s, m. (ambe, cdo), action de
couper autour : Varro L. 7, 43.
ambd, d, sum, dre, tr., manger,
ronger autour : Pl. Merc. 239 ; Virg. En. 5,
752 ; Tac. Ann. 15, 5 || 3 pers. ind. prs. ambest P. Fest. 4, 15.
ambegnus, a, um, v. ambiegnus : P. Fest.
4, 16.
ambstrx, cis, f. (ambedo), celle qui dvore, qui dissipe : Pl. Cas. 778.
ambsus, a, um, part. de ambedo .
ambi, v. am .
Ambn, rum, m., peuple de la Belgique : Cs. G. 2, 4, 8, etc.
Ambtnus vcus, m., village du Rhin :
Suet. Cal. 8.
ambbam, v. ambio A.
Ambibar, rum, m., peuple de lArmorique : Cs. G. 7, 75, 4.
ambdns, tis, f., brebis qui a les dents du
haut et du bas : P. Fest. 4, 17.
ambdextr, tr, m., ambidextre : Itala
Jud. 3, 15.
ambiectum esse = circumjectum esse, tre
jet autour : Varro L. 5, 132.
ambiegnus a, um (ambi, agnus), se dit
dune victime (buf ou blier) accompagne

AMBENDUS

145

AMBTS

de deux agneaux, lun de chaque ct, au sacrifice : P. Fest. 4, 16 ; Varro L. 7, 31.


ambendus, a, um, adj. verbal de ambio.
ambns, tis, de ambio : Plin. 37, 166.
ambentr, avidement : Sid. Ep. 7, 9.
ambfram, adv., de deux manires :
Apul. Flor. 18, etc.
ambfrus, a, um (ambi, fari), ambigu,
double sens : Arn. 5, 35.
ambfrmtr, adv. (ambi, forma), dune
manire quivoque : Arn. 5, 36.
ambgentr, adv. (ambigo), en hsitant :
Hier. Pelag. 2, 14.
ambgnus, a, um, qui a une double nature : Anth. 387, 1 Meyer.
ambg, re (amb, ago) 1 a) intr., discuter, tre en controverse : qui ambigunt Cic.
Fin. 2, 4, ceux qui se livrent une discussion ; omnis res eandem habet naturam ambigendi Cic. de Or. 3, 111, tout sujet comporte
le mme caractre de discussion ; haud ambigam hicine fuerit Ascanius an Liv. 1, 3, 2, je
ne discuterai pas la question de savoir si cet
enfant tait Ascagne ou si || [surtout pass.
impers.] : illud ipsum de quo ambigebatur Cic.
Nat. 1, 69, le point prcisment sur lequel portait la discussion ; in eo genere in quo, quale sit
quid, ambigitur Cic. de Or. 2, 110, dans le genre
de causes o la controverse porte sur la qualification dun fait ; b) tr. [seul au passif], in eis
causis, qu propter scriptum ambiguntur Cic.
de Or. 2, 110, dans les causes o la controverse roule sur un crit (sur un texte) ; in eo
jure, quod ambigitur inter peritissimos Cic. de
Or. 1, 242, propos de la partie du droit qui est
matire contestation entre les plus comptents ; id unum non ambigitur consulatum cum
Apuleio Pansa gessisse Liv. 10, 5, 14, un seul
point nest pas en contestation, cest quil fut
consul avec Apulius Pansa || [rare] non ambigitur quin Liv. 2, 1, 3, il est hors de discussion que 2 intr. : a) tre en discussion (en
procs) : ambigunt adgnati cum eo qui Cic.
Inv. 2, 122, les parents entrent en discussion
(en procs) avec celui qui ; si de hereditate
ambigitur Cic. Verr. 2, 1, 116, sil y a contestation sur une question dhritage ; b) tre en
controverse avec soi-mme, tre dans lincertitude : de aliqua re Col. Rust. 2, 2, 15, tre dans
lincertitude sur qqch. ; qunam post Augustum militi condicio ambigentes Tac. Ann. 1,
16, dans lincertitude de ce que seraient aprs
Auguste les conditions du service militaire.
ambg (ambiguus), double entente,
dune manire ambigu (quivoque) : Cic. de
Or. 1, 140 ; 2, 110 ; Or. 115, etc. || dune manire incertaine, douteuse : haud ambigue Liv.
22, 23, 5, dune faon manifeste ; pugnabatur
ambigue Tac. H. 4, 66, le combat tait indcis.
ambgts, tis, f. (ambiguus), ambigut [double sens], quivoque, obscurit : Cic.
Inv. 1, 74 ; Part. 19 ; 108 ; ambiguitatem solvere Quint. 7, 2, 49, dtruire une quivoque.
ambg, adv., comme ambigue : Ambr.
Off. 3, 4, 43.
ambgsus, a, um, incertain, indcis :
Non. 28.
ambgus, a, um (ambigo), 1 entre
deux, variable, douteux, incertain, flottant :
adgnovit prolem ambiguam Virg. En. 3, 180,
il reconnat lincertitude de notre origine [
cause dune double descendance] ; ambigui
viri Ov. Am. 1, 4, 8, les Centaures ; ambigui lupi Ov. M. 7, 271, loups garous [tantt
loups, tantt hommes] ; per ambiguum favorem Liv. 21, 52, 3, par une faveur partage

[en favorisant tantt lun, tantt lautre] 2


douteux, incertain : victoria ambigua Liv. 4, 42,
10, victoire douteuse ; certamen ambiguum 7,
26, 8, bataille incertaine (indcise) ; (specus)
natura factus an arte, ambiguum Ov. M. 11,
236, est-elle (cette caverne) naturelle ou artificielle ? cest une question indcise ; in ambiguo est, quid ea re fuat Pl. Trin. 594, on
ne voit pas bien ce qui en adviendra ; spes et
prmia in ambiguo Tac. H. 2, 45, les esprances et les rcompenses taient dans lincertain || [en parl. des pers.] quid vitarent, quid
peterent ambigui Tac. Ann. 15, 38, ne sachant
pas ce quil fallait viter ou chercher ; cf. 6, 1 ;
11, 10, etc. ; ambiguus consilii Tac. H. 2, 83,
ne sachant quel parti prendre ; ambiguus imperandi Tac. Ann. 1, 7, hsitant exercer le
pouvoir 3 double entente, ambigu, quivoque : ambiguum nomen Cic. Tusc. 3, 20,
mot quivoque, cf. de Or. 3, 49 ; Or. 102 ; oracula ambigua Cic. Div. 2, 115, oracles ambigus || n. pris subst ambiguum, lquivoque,
lambigut : ex ambiguo controversia Cic. de
Or. 2, 110 [de ambiguo Cic. Or. 121], contestation venant de [portant sur] lquivoque ;
ambiguorum plura genera sunt Cic. de Or. 2,
111, il y a un assez grand nombre de genres
dquivoques 4 douteux, peu sr : ambigua
fides Liv. 6, 2, 3, fidlit douteuse, cf. 24, 45,
12 ; Tac. Ann. 13, 34 ; secundarum ambiguarumque rerum sciens Tac. Ann. 1, 64, connaissant les faveurs et les incertitudes de la fortune ; ambigu domi res Tac. H. 2, 7, situation
personnelle embarrasse.
amb, pf. de ambio.
Ambilatr, rum, m., peuple de lAquitaine : Plin. 4, 108.
Ambiliat, rum, m., peuple de la Belgique : Cs. G. 3, 9. 10.
amblstrum, , n., ambilustre [nom dun
sacrifice] : Serv. En. 1, 283.
ambmnus, a, um, qui a deux mains :
Gloss. 2, 16, 5.
amb, et v, tum, re (ambi et eo), tr.
1 aller lentour : curru vectus ambibat Sicul fundamina terr Ov. M. 5, 361, port par
son char il faisait le tour des fondements de la
terre de Sicile ; ut terram lun cursus proxime
ambiret Cic. Tim. 29, en sorte que la lune se
rapprochait le plus de la terre dans sa rvolution autour delle ; ambiens patriam et declinans Tac. Ann. 6, 15, tournant autour de sa
patrie et lvitant || [fig.] vicatim ambire Cic.
Att. 4, 3, 2, faire le tour quartier par quartier
(parcourir les quartiers de la ville la ronde,
successivement), cf. circum 2 [fig.] entourer : Tiberis amnis ambit urbem Varro L. 5,
28, le Tibre entoure la ville ; silvas palus ambibat Tac. Ann. 2, 19, un marais entourait les forts || oras (clipei) ambiit auro Virg. En. 10, 243,
il [Vulcain] a entour dor les bords du bouclier 3 entourer qqn [pour le prier, le solliciter] [surtout en parl. du candidat qui sollicite les suffrages] : populus facit eos a quibus est maxime ambitus Cic. Planc. 9, le peuple lit ceux qui lont le plus assig de sollicitations ; ambiuntur, rogantur Cic. Rep. 1, 47,
on sempresse autour deux, on les sollicite ||
[abs] solliciter, briguer : Cic. Phil. 11, 19 || magistratum Pl. Amph. 74, briguer une magistrature [sibi alterive, pour soi ou pour autrui], cf.
69 || [en gn.] ille unus ambiri, coli Tac. H. 4,
11, ctait lui seul quon entourait, quon honorait ; plurimis nuptiis ambiuntur Tac. G. 17, on
les assige de propositions de mariage nombreuses ; o diva, te pauper ambit prece ruris

colonus Hor. O. 1, 35, 5, desse, cest toi


que le pauvre colon des campagnes assige de
ses prires || donec ambiretur consulatum accipere Tac. Ann. 2, 43, jusqu ce quon le sollicitt daccepter le consulat.
A impf. ambiebam Vell. 2, 101, 1 ;
Curt. 4, 2, 9 ; Apul. M. 4, 6 ; ambibam Ov.
M. 5, 361 ; Liv. 27, 18, 6 ; Tac. Ann. 2, 19 ;
Plin. Min. Ep. 6, 33, 3, etc. ; fut. ambiet Sen.
d. 505 ; ambibunt Plin. 18, 345 || subj. plqpf. ambissent Pl. Amph. 69 ; subj. pf. ambissit (?) Pl. Amph. 71 (ambisset mss) ; adj. verb.
ambiendus.
Ambrx, gis, m., chef des burons :
Cs. G. 5, 41, 4, etc.
ambsnistr, qui a deux mains gauches
[Satan] : Rufin. Aq. Orig. Jud. 3, 5.
Ambisontes, m., peuple des Alpes : Plin.
3, 137.
ambt, nis, f. (ambio), 1 tournes
(dmarches) des candidats pour solliciter les
suffrages, par des voies lgitimes [ambitus brigue, c.--d. emploi de moyens illgitimes] : ambitio et forensis labor Cic. Sulla 11,
les dmarches pour parvenir aux magistratures et le travail du barreau, cf. de Or. 1,
94 ; Mil. 42 ; Liv. 7, 39, 12 ; etc. 2 [en gn.]
ambition : miserrima est ambitio honorumque
contentio Cic. Off. 1, 87, il ny a rien de plus
misrable que lambition et la lutte pour les
honneurs ; me ambitio qudam ad honorum
studium duxit Cic. Att. 1, 17, 5, un sentiment
dambition ma conduit la recherche des magistratures ; ambitio mala Sall. C. 4, 2, une
ambition funeste [misera Hor. S. 1, 6, 129] ||
dsir de popularit : in Scipione ambitio major Cic. Off. 1, 108, dans Scipion il y avait un
plus grand dsir de popularit, cf. Liv. 22, 42, 12
|| dsir de se faire bien venir, complaisances intresses : non puto existimare te ambitione me
labi, quippe de mortuis Cic. Br. 244, je nimagine pas que tu me juges entran par lesprit
de complaisance, puisque cest de morts que je
parle, cf. Verr. 2, 2, 98 ; Clu. 76 ; officii potius
in socios quam ambitionis in cives rationem ducere Cic. Verr. 2, 2, 154, se proccuper de remplir son devoir envers les allis plutt que de se
faire bien venir des citoyens romains ; ambitio
scriptoris Tac. H. 1, 1, les complaisances (dsir
de plaire) dun crivain ; tanta temperantia inter ambitionem svitiamque moderatus Sall.
J. 45, 1, tant il gardait un juste milieu entre la
complaisance et la svrit excessive || ambitio
glori Tac. Ann. 15, 16, lambition (la poursuite) de la gloire 3 pompe, faste : funerum
nulla ambitio Tac. G. 27, dans les funrailles
pas de faste ; Dionysius Platonem magna ambitione Syracusas perduxit Nep. Dion 2, 2, Denys le tyran fit amener Platon Syracuse avec
grande pompe 4 [au pr.] action dentourer,
daller autour, de se rpandre : Macr. Scip. 1,
17, 16 ; 1, 20, 26 ; Tert. Nat. 1, 7, etc.
ambts, 1 en faisant les dmarches
dun candidat, dun solliciteur : Cic. Att. 7,
3, 2 ; Liv. 1, 35, 2 ; ambitiosissime provinciam
petere Quint. 6, 3, 68, briguer une province
en multipliant les dmarches 2 avec dsir
de plaire, avec complaisance : orationem non
ambitiose corrigere Cic. Att. 15, 1 a, 2, corriger un discours sans complaisance [pour lauteur] ; cum in isto genere multo etiam ambitiosius facere soleam quam honos meus postulat Cic. Fam. 3, 7, 4, alors que dans ces cas-l
je vais dordinaire dans la complaisance beaucoup plus loin mme que ne le comporte mon

AMBTSUS

146

AMBL

rang 3 par ambition : insignes amicitias ambitiose colere Tac. H. 1, 10, cultiver par ambition des amitis illustres 4 par ostentation :
Tac. Agr. 29 ; H. 4, 40.
ambtsus, a, um, 1 [au pr.] qui va
autour, qui entoure, qui enveloppe : Damalis hederis ambitiosior Hor. O. 1, 36, 20, Damalis qui treint (enlace) plus troitement
que le lierre ; amnis ambitiosus Plin. 5, 71,
fleuve qui entoure les terres (faisant des circuits) 2 celui qui poursuit les honneurs, les
charges : omitto qu patiantur ambitiosi honoris causa Cic. Tusc. 5, 79, je laisse de ct ce
que supportent pour une magistrature les aspirants aux honneurs || avide de popularit :
ambitiosus imperator Cic. Mur. 20, un gnral
avide de popularit || dsireux de se faire bien
venir : putarem te ambitiosum esse, si ei quos
jam diu colligis viverent Cic. Br. 269, je te taxerais de complaisance intresse, si ceux que tu
numres depuis longtemps taient encore en
vie ; ambitiosus in aliquem Cic. Q. 1, 2, 4, dsireux de plaire qqn (complaisant envers qqn),
cf. Liv. 2, 41, 8 ; ambitios rogationes Cic.
Fam. 6, 12, 2, sollicitations de complaisance ;
ambitiosi rumores Tac. H. 1, 12, bruits intresss || intrigant, qui use de brigue : qu si
opposita sunt ambitiosis, non reprehendo Cic.
Leg. 3, 39, si ces mesures vont lencontre
de la brigue, je ne les critique pas, cf. Inv. 1,
91 ; Fl. 42 || ambitieux, avide de gloire, prtentieux : Sen. Ben. 5, 17, 3, etc. ; Clem. 1, 3, 5, etc. ;
Tac. Agr. 30 ; effigie numinum sacrari ambitiosum, superbum Tac. Ann. 4, 37, tre consacr
sous les espces dune divinit, cest de la vanit, de lorgueil ; plerique ambitiosa morte inclaruerunt Tac. Agr. 42, un bon nombre sillustrrent par une mort de parade ; ambitiosa recidet ornamenta Hor. P. 447, il retranchera les
ornements ambitieux (prtentieux).
ambtr, ris, m. (ambio), qui brigue :
Serv. En. 4, 283.
Ambitrebius pgus, , m., bourg ct de
la Trebbia : CIL 11, 1147.
ambtd, nis, f. (ambitus), circuit : Ps.
Apul. Ascl. 31.
Ambit ou -tut, rum, m., peuple de la
Galatie : Plin. 5, 146.
1 ambtus, a, um, part. de ambio .
2 ambts, s, m. (amb, eo) 1 [au pr.]
mouvement circulaire : Cic. Tim. 26 ; 31 ; 33
|| circuit, dtour : quamvis longo ambitu circumducere agmen Liv. 21, 36, faire contourner lobstacle par les troupes en effectuant
un dtour aussi long quil le faudra ; ambitus
aqu Hor. P. 17, mandres de leau || [fig.]
multos circa unam rem ambitus fecerim, si exsequi velim Liv. 27, 27, 12, je ferais de nombreux dtours autour dun seul fait [= ce serait
mattarder en de longs dveloppements autour
dun seul fait] si je voulais passer en revue
[que de vouloir] || pourtour : ambitus litorum Liv. 27, 8, 17, le pourtour du rivage ; muris
ambitum destinare Curt. 4, 8, 2, fixer aux murs
un pourtour dtermin ; castrorum Tac. G. 37,
enceinte dun camp ; dium Cic. Top. 24 [P.
Fest. 5 ; 16], pourtour dune maison [espace
autour de la maison rserv la proprit]
|| [fig.] verborum ambitus Cic. Or. 38 ; 168,
etc., priode [grec ] 2 brigue [recherche des magistratures par des dmarches
et moyens illgitimes] : Cic. Br. 245 ; Mur. 67,
etc. ; lex ambitus Cic. Mur. 46 ; lex de ambitu Cic. Mur. 5, loi sur la brigue ; damnatus
est ambits Cic. Br. 180, il fut condamn pour

brigue ; de ambitu postulatus Cic. de Or. 2, 274,


accus de brigue (corruption lectorale) ; ambitu absolutus Cic. Cl. 78, absous dune accusation de brigue || [en gn.] intrigue, manuvres pour avoir la faveur : per uxorium
ambitum Tac. Ann. 1, 7, grce aux intrigues
dune pouse ; quorum ambitu evaserat Tac.
Ann. 13, 52, ceux dont les manuvres intresses lavaient tir daffaire ; novum officii genus et ambitu ac numero onerosum Tac. H. 1,
20, office (emploi) dun genre nouveau sur lequel pesait lintrigue et le nombre [le nombre
de ceux sur qui il y avait exercer des reprises et les intrigues (les dmarches intresses) auxquelles ils avaient recours pour sy
soustraire] || ambition : Quint. 1, 3, 7 ; Plin.
Min. Ep. 3, 2, 4 || parade, montre : Flor. 1, 11 ;
Serv. En. 10, 213.
Ambvart, rum, m., peuple de la
Gaule : Cs. G. 7, 75, 2.
Ambvart, rum, peuple de la Gaule
belge : Cs. G. 4, 9, 3.
ambvum, , n. (ambi et via), double
voie : Varro Men. 276.
Ambvus, , m., Ambivius Turpio [acteur de lpoque de Trence] : Cic. CM 14 ;
Tac. D. 20 || un cabaretier de la voie Latine :
Cic. Clu. 163.
ambix, cis (), f., chapiteau dun
alambic : Apic. 6, 236.
amblygnus, a, um (), qui
a un angle obtus : Grom. 297, 1.
1 amb, , (grec ), deux en
mme temps, tous deux ensemble, les deux
[on dit Eteocles et Polynices ambo perierunt , tocle et Polynice prirent tous deux
ensemble ; mais on ne dit pas Romulus et
Africanus ambo triumphaverunt , on dit uterque Romulus et lAfricain remportrent tous
deux (chacun de leur ct) le triomphe : Char.
55, 26] : du res qu amb in consulatu multum Muren profuerunt Cic. Mur. 37, deux
choses qui pour llection au consulat ont t
toutes deux fort utiles Murna ; quorum extant amborum orationes Cic. Br. 94, il nous
reste des discours de tous deux ; hoc unum esse
tempus de pace agendi, dum sibi uterque confideret et pares ambo viderentur Cs. C. 3, 10,
7, cest par excellence le moment de traiter de
la paix, pendant que chacun deux a confiance
en soi et que tous deux apparaissent gaux en
forces.
2 amb, nis, m. () = umbo : Varro
L. 5, 115 ; Cassiod. Hist. eccl. 10, 4.
Ambrca, , f., Ambracie [ville dpire] :
Cic. Pis. 91 || -cnsis, e, dAmbracie, Ambracien : Liv. 38, 43, 2, etc., ou -cus, a, um, Liv.
38, 4, 3 ; Plin. 4, 4 || -cts, , m., Cic. Tusc. 1,
84 ; Plin. 14, 76, Ambraciote, dAmbracie.
ambrcs, lattes dune toiture : P. Fest. 16,
14.
Ambrnes, um, m., Ambrons [peuple
gaulois dorigine] : P. Fest. 17, 2 ; Liv. Per. 68.
1 ambrsa, , f. (), 1 ambroisie [nourriture des dieux] : Cic. Tusc. 1, 65
|| [servant oindre le corps] Virg. G. 4, 415
2 botrys [plante] : Plin. 27, 28 3 nom
dun contre-poison : Cels. Med. 5, 23, 2.
2 Ambrsa, c. Ambrosie .
Ambrosa vtis, sorte de raisin : Plin. 14,
40.
ambrsls d, m., dieux qui prsentent
lambroisie : CIL 11, 2095.
Ambrs, s, f., Ambroisie, [fille dAtlas,
une des Hyades] : Hyg. Fab. 182.

1 ambrsus (-us), a, um, dambroisie :


Mart. 4, 8, 8 || suave comme lambroisie : Col.
Rust. 10, 408 || parfum dambroisie : Virg.
En. 1, 403 || digne des dieux : ambroseum corpus Apul. M. 8, 9, corps divin (admirable).
2 Ambrsus, , m., 1 nom dh. : Juv.
6, 77 2 Ambroise (saint Ambroise), vque
de Milan : Aug. Civ. 22, 8 || -sus, a, um, Ambr.
Ep. 55, 1, et -snus, a, um, Ambr. Ep. 22, 1,
dAmbroise.
Ambrussum, , n., ville de la Narbonnaise : Anton. 389, 1 ; 396, 6.
Ambrysus, , f., Ambryse [ville de Phocide] : Plin. 4, 8.
ambbaa et ambbea, , f., chicore
sauvage : Plin. 20, 73 ; Cels. Med. 2, 30, 3.
ambba, rum, f., courtisanes, joueuses
de flte : Hor. S. 1, 2, 1 [Pomp. Porphyr. Hor.
S. 1, 2, 1] ; Suet. Nero 27.
ambba, c. ambubaia : Gloss.
amblblis, e, qui peut se dplacer en
marchant : Boet. Top. Cic. 3, p. 332, 2.
amblcrum, , n. (ambulo), promenade
plante darbres devant une maison : Pl.
Most. 756 ; Gell. 1, 1, 2 ; Pomp. Porphyr. Hor.
O. 2, 15, 4.
ambltlis, e, qui fait un va-et-vient :
Vitr. Arch. 10, 8, 1 || = ambulabilis Aug. Civ. 1,
20.
amblt, nis, f. (ambulo), promenade :
Cic. Off. 1, 144 ; unius ambulationis sermone Cic. Att. 1, 18, 1, grce aux propos changs en une seule promenade || lieu de promenade : Cic. Tusc. 4, 7, etc. || va-et-vient de lorateur [qui se dplace en parlant la tribune] :
Quint. 11, 3, 126.
ambltuncla, , f., petite promenade :
Cic. Fam. 2, 12, 2 || petit emplacement de promenade : Cic. Att. 13, 29, 2.
ambltr, ris, m. (ambulo), promeneur : Cato Agr. 5, 2 || colporteur : Mart. 1,
42, 3.
ambltrus, a, um (ambulo), 1 fait
pendant la promenade : Apul. M. 1, 2 2 qui
va et vient, mobile : Plin. 21, 80 ; [fig.] Dig. 24,
1, 32 3 qui sert la promenade : Ulp. Dig. 8,
5, 8.
ambltrx, cis, f., celle qui aime se
promener : Cato Agr. 143, 1.
ambltra, , f., lamble [allure de chevaux] : Veg. Mul. 2, 5, 3 ; 3, 6, 6.
amblts, s, m. (ambulo), facult de
marcher : Arn. 1, 48.
ambl, v, tum, re (compos de amb),
intr. I abs 1 aller et venir, marcher, se promener : [oppos cubare] Pl. Bacch. 896 ; [
sedere] Cic. Fin. 5, 47 ; [ stare ] Quint. 11,
3, 44 ; [ jacere] Plin. Min. Ep. 9, 36, 3 ; in
sole Cic. de Or. 2, 60, se promener au soleil, cf.
Leg. 2, 1 ; Ac. 2, 51 || marcher, avancer : si recte
ambulaverit Cic. Att. 9, 4, 3, si [le porteur de
la lettre] marche bien ; eo modo ambulat Csar ut Cic. Att. 8, 14, 1, Csar marche dune
telle allure que ; cf. Cl. d. Cic. Fam. 8, 15,
1 2 [en parl. de choses] mare aut amnis qua
naves ambulant Cato Agr. 1, 3, une mer ou un
fleuve o circulent des navires ; Nilus ambulans Plin. 5, 51, le Nil qui se promne ; emptio ambulat per plures personas Dig. 4, 4, 15,
lachat se promne entre plusieurs mains.
II avec acc., 1 [acc. de lobjet intrieur]
cum maria ambulavisset, terram navigasset Cic. Fin. 2, 112, aprs avoir [Xerxs] march sur la mer, navigu sur la terre ; perpetuas vias Ov. F. 1, 22, cheminer sans arrt

AMBURBLE

147

MCUS

2 [acc. de lespace parcouru] biduo aut tri-

[rare] courroie pour les chaussures : Plin. 34,


31.
mra, , f., Amrie [ville dOmbrie] :
Cic. Amer. 18, etc. ; Plin. 3, 114 || -rnus, a,
um, dAmrie : Cic. Amer. 15, etc. || -rn,
rum, m., habitants dAmrie : Cic. Amer. 17 ;
Plin. 3, 113 || -rna, rum, n., espce de fruit :
Stat. S. 1, 6, 18.
mrimnn, , n. (), joubarbe
[plante] : Plin. 25, 160.
Amrla, , f., ville du Latium : Liv. 1,
38, 4 ; Plin. 3, 68.
ms, tis, m., perche : 1 bton doiseleur : Hor. Epo. 2, 33 2 traverse de clture : Col. Rust. 9, 1, 3 3 [au plur.] brancards dune litire ferme (basterna) lusage
des femmes : amites basternarum Pall. 7, 2, 3 ||
brancards dun autel portatif : Vulg. Exod. 30,
4.
A nomin. sing. inusit.
mestrtus, , f., ville de Sicile : Cic.
Verr. 2, 3, 101 || -tn, rum, m., habitants
dAmestratus : Cic. Verr. 2, 3, 89.
methystna, rum, n., vtements couleur damthyste : Juv. 7, 136.
mthystntus, a, um, revtu dhabits
couleur damthyste : Mart. 2, 57, 2.
mthystnus, a, um, couleur damthyste : Mart. 1, 96, 7 || orn damthyste :
Mart. 10, 49, 1.
mthystizn, ontis, m., ressemblant
lamthyste par la couleur : Plin. 37, 93.
mthystus (-os), , f., 1 amthyste :
Plin. 37, 121 2 muflier [plante] : Ps. Apul.
Herb. 86.
Ametin, rum, m., peuple du Latium :
CIL 10, 6440.
mtr, ris, m. (), sans mre :
Tert. Prscr. 53.
mtrs, n (), sans mesure, en
prose : Char. 288, 2.
amfiscius, v. amphiscius.
amfra, c. amphora : Inscr.
amfrctus, c. anfractus : Liv. 32, 11, 2 ; 38,
7, 3 ; 38, 45, 9.
m (amm), n., indcl. (, ), ammi,
sorte de cumin : Plin. 20, 163 || gn. ames Th.
Prisc. 2, 94 ; Cass. Fel. 44, p. 112, 1 ; ammes Apic. 1, 29.
mantus, , m. (), amiante [substance minrale incombustible] : Plin. 36, 139.
ms, , f. (), acc. an, sorte de thon :
Lucil. d. Varro L. 7, 47 ; Plin. 9, 49.
mca, , f., amie, matresse : Cic.
Cl. 32 ; Phil. 2, 58, etc.
A dat. abl. pl. amicabus Prob. 82, 17,
mais sans ex.
mcblis, e, amical : Firm. Math. 5, 5 ;
Novell. Just. 86, 2 || -cblter, amicalement :
Aug. Serm. 72, 1, Mai.
mclis, e, amical : Apul. Mund. 37 ;
Aug. Civ. 19, 8 || -ltr, amicalement : Fort.
Carm. pr. 6.
mcrus, , m. (amica), c. leno : Diom.
326, 13.
mc, amicalement : Cic. Ll. 9, etc.
|| amicissime Cic. Ccil. 29 ; de Or. 2, 13,
etc. ; amicius Fronto Ep. ad M. Cs. 1, 7, p.
18, 5.
Amcnss, m., peuple sarmate : Amm. 17,
13, 19.
mcibor, v. amicio A.
mcmen, nis, n., c. amictus : Apul.
M. 11, 9.

mcnus, , m., ouverture de loutre par


o est vers le vin : P. Fest. 15, 2.
mc, c et ix, ictum, re (amb, jacio), tr., mettre autour, envelopper [opp. induere] ; employ surtout au pass. : pallio amictus Cic. de Or. 3, 127, couvert dun manteau,
cf. Cat. 2, 22 ; Br. 56 || abs, amiciri, shabiller ;
se draper, sajuster, mettre de lordre dans son
vtement : Pl. Cas. 723 ; Pers. 307 ; Prop. 3, 21,
8 ; Suet. Vesp. 21 ; [en part.] se draper dans sa
toge [en parl. de lorateur], cf. Plin. Min. Ep. 2,
3, 2 || [pot.] nube amictus Virg. En. 1, 516,
envelopp dans un nuage ; [acc. de relation]
nube umeros amictus Hor. O. 1, 2, 31, ayant les
paules enveloppes dun nuage ; [fig.] quidquid chartis amicitur ineptis Hor. Ep. 2, 1, 270,
tout ce quon enveloppe dans les feuilles de
livres insipides ; nive amicta loca Catul. 63,
70, lieux couverts dun manteau de neige.
A futur amicibor Pl. Pers. 307.
mcirclus, , m., demi-cercle : Grom.
250, 8.
mctr, c. amice : Pacuv. 131 ; Pl.
Pers. 255.
mcta, , f., 1 amiti : Cic. Ll. 6,
etc. ; amicitiam contrahere Cic. Ll. 48, former
une amiti ; conglutinare Cic. Ll. 32, sceller une amiti ; v. jungere, gerere ; aliquem in
amicitiam recipere Cic. Att. 2, 20, 1, recevoir
qqn dans son amiti ; est mihi amicitia cum
aliquo Cic. Clu. 117, je suis li damiti avec
qqn ; amicitiam evertere, dissociare, dimittere,
dissuere, discindere, dirumpere Cic. Fin. 2, 80 ;
Ll. 74 ; 76 ; 85, dtruire lamiti, la desceller,
y renoncer, la dnouer, la trancher, la briser
2 [entre peuples] amiti, bons rapports, alliance : amicitiam facere Cs. G. 4, 16, 5, lier
damiti, cf. Sall. J. 8, 2 ; 14, 5 ; Liv. 22, 37, etc.
3 [en parl. de plantes] : Plin. 19, 156, etc.
A gn. arch. amciti Lucr. 3, 83.
mcts, , f., c. amicitia : Lucr. 5, 1019.
mc, re, tr., rendre favorable : Stat.
Th. 3, 470.
mcor, r, agir en ami : Verec. 9, 53.
mcsus, a, um, qui a une quantit
damis : Diom. 326, 17.
mictor, r, tr., mettre, endosser un vtement : Dosith. Gramm. 433, 9.
mictrus, a, um, propre couvrir quelquun ou quelque chose : Cod. Th. 8, 5, 48, 1
|| do amictrum, , n., vtement lusage
des femmes, charpe : Cod. Th. 8, 5, 48 ; Isid.
Orig. 19, 25, 7.
amictum, , n., c. amictus 2 : Isid. Orig. 19,
24, 15 ; Gloss.
1 mictus, a, um, part. de amicio .
2 micts, s, m. (amicio), 1 enveloppe, ce qui recouvre : Cic. Tusc. 5, 90 || vtement de dessus : Cic. Att. 6, 1, 17 || [fig.] air
ambiant : Lucr. 6, 1133 2 faon de senvelopper de la toge (de se draper) : Cic. de Or. 2,
91.
mcla, , v. amiculus .
mcltus, a, um (amiculum), couvert,
voil : Sol. 52, 19.
mclum, , n. (amicio), vtement, manteau : Cic. Nat. 3, 83 ; Div. 2, 143.
mclus, , m., (dim. de amicus), petit
ami : Cic. Verr. 2, 3, 79 || amcla, , f., petite
amie : Cic. de Or. 2, 240.
1 mcus, a, um, ami : ut intellegat te et
sibi amicum esse et multo amiciorem his meis
litteris esse factum Cic. Fam. 13, 55, 2, [faire
en sorte] quil comprenne que tu es son ami,
mais que tu les devenu bien davantage encore
grce cette lettre que je tenvoie ; homines

duo septingenta milia passuum Cic. Quinct. 79,


en deux ou trois jours faire une marche de sept
cent mille pas ; si statim bina stadia ambulentur Plin. 23, 26, si lon parcourait aussitt deux
stades.
amburble, is, c. amburbium : Serv. B. 3,
77.
amburblis, e, quon promne autour de
la ville : P. Fest. 5, 2.
amburbum, , n. (amb et urbs), sacrifice
dans lequel on portait la victime autour de la
ville : Serv. B. 3, 77.
ambr, uss, ustum, re (amb et uro), tr.,
1 brler autour, brler : Pl. Mil. 835 2
[employ surtout au part.] ambustus, brl
tout autour, roussi : Cic. Mil. 12 || atteint par
le feu, brl : Cic. Sest. 143 ; Verr. 2, 1, 70 ||
ambustum, , n., brlure : Plin. 20, 217, etc.
ambust, nis, f. (amburo), action de brler : Plin. 23. 87.
ambustltus, a, um, dim. de ambustus, qq. peu rti : Pl. Rud. 770.
1 ambustus, a, um, part. de amburo.
2 Ambustus, , m., surnom dun Fabius :
Liv. 5, 35, 5.
ambvia, c. ambubaia : Gloss.
amcsus, c. ancisus : Prisc. Gramm. 1, 38.
Amels, ville de Lycie : Plin. 5, 101.
mellus, , m., amelle [fleur] : Virg. G. 4,
271 || amella, , f., Serv. Georg. 4, 278.
mn, indcl. [trad. de lhbreu , du
grec ], ainsi soit-il : Eccl.
mnnus, , m., fleuve de Sicile : Ov.
M. 15, 279 || -us, a, um, de lAmnane : Ov.
F. 4, 467.
mend, v. amando.
mns, tis (a et mens), 1 [en parl. des
pers.] qui na pas sa raison, qui est hors de
soi, gar, perdu, fou : Cic. Phil. 5, 37, etc. ||
-tior Cs. d. Cic. Fam. 12, 13, 4 ; -tissimus Cic.
Sest. 73 2 [pers. et choses] extravagant, insens, stupide : Cic. Verr. 1, 1, 7, etc. || nihil
amentius Cic. Rab. Post. 1, rien de plus fou ;
amentissimum consilium Cic. Att. 7, 10, la rsolution la plus insense.
mentt, nis, f. (amento 1), action de
lancer un trait ; [plur.] les traits lancs (fig.) :
Tert. Nat. 1, 10.
menttus, a, um, part. de amento, garni
dune courroie ; [do] hast amentat Cic.
Br. 271 ; de Or. 1, 242, javelines en tat, prtes
tre lances (dcoches).
menta, , f. (amens), absence de raison,
dmence, garement : Cic. Tusc. 3, 10, etc.
1 ment, v, tum, re (amentum), tr.,
1 garnir dune courroie : Cic. Br. 271 2
lancer un javelot au moyen dune courroie :
Luc. 6, 221 ; [do] projeter violemment [en
parl. du vent] : Sil. 14, 422.
2 ment, re, (amens), navoir pas sa raison : Gloss.

mentum ou ammentum, , n., 1


courroie (lanire) adapte aux javelots : Cs.
G. 5, 48, 5 ; Liv. 37, 41, 4 ; P. Fest. 12 2

MCUS

148

mihi amicissimi Cic. de Or. 2, 15, des gens


qui me sont trs attachs ; amico animo Cic.
Sest. 121, avec les sentiments dun ami (avec
un cur dami) || amicus dignitati me Cic.
Balbo 2, attach la dfense de ma dignit ;
rei public Cic. Sest. 29, dvou lintrt public || secundum te nihil est mihi amicius solitudine Cic. Att. 12, 15, aprs toi, rien ne me
plat plus que la solitude ; fortuna amica varietati constantiam respuit Cic. Nat. 2, 43, la fortune amie du changement rejette la constance
|| [relations politiques] : ab amicissimis civitatibus legationes Cic. Verr. 1, 1, 7, dlgations
envoyes par les cits les plus fidles amies de
Rome || [pot.] nec dis amicum est nec mihi te
prius obire Hor. O. 2, 17, 2, il nest agrable ni
aux dieux ni moi que tu meures avant moi.
2 mcus, , m., ami : paria amicorum Cic.
Ll. 15, paires (couples) damis ; amicus bonus Cic. Fam. 2, 15, 3 ; firmus, fidelis Cic.
Cl. 14 ; verus Cic. Ll. 23 ; intimus Cic.
Mur. 45, bon ami, ami sr, fidle, sincre, intime ; amicissimi vestri Cic. Sulla 49, vos plus
grands amis || amicus veritatis Cic. Off. 1, 63,
ami de la vrit ; ex Antoni amicis, sed amicioribus libertatis Cic. Phil. 5, 44, parmi des amis
dAntoine, mais amis encore plus de la libert ||
ami, confident [dun roi] : Cic. Dej. 41 ; Div. 2,
135 ; Cs. C. 3, 104 ; Sall. J. 9, 4 ; Nep. Eum. 2,
4 || ami, alli [du peuple romain] : Cic. Ccil. 64 ; Verr. 2, 4, 67, etc. ; Fin. 5, 65 ; Cs. C. 1,
6, 4, etc. ; [avec gn. ou dat.] Cic. Verr. 2, 4, 26 ;
5, 171 ; Cs. G. 1, 3, 4, etc. ; Cic. Scauro 44 ;
Font. 44 ; Cs. G. 4, 7, 4, etc.
A arch. ameicus CIL 1, 588, 7 ; Pl.
Pn. 1213 ; amecus P. Fest. 15, 6 || gn. pl. amicum Ter. Haut. 24.
Amida, , f., ville de Msopotamie : Amm.
18, 6, 17, etc.
migr, re, migrer : Liv. 1, 34, 7.
milcar, m., v. Hamilcar.
Amilus, , m., fleuve de Mauritanie : Plin.
8, 2.
mnus, Amnus, a, um, dAmina
[canton de la Campanie, renomm par ses
vins] : Virg. G. 2, 97 ; Cato Agr. 6, 4 ; Plin.
14, 8.
Amnis, , m., frre du pote Eschyle :
Amm. 24, 6, 14.
Amnla, , f., petite ville dApulie : *Pl.
Mil. 648, cf. P. Fest. 25, 2 (v. Animula).
m, v. hamio : Gloss.
msnus, , m., v. Amisus .
ms, parf. de amitto.
msa, , m., rivire de Germanie
[lEms] : Tac. Ann. 1, 60.
msos, , v. Amsus .
missblis, e (amitto), qui peut se perdre :
Aug. Trin. 5, 4, 5.
miss, nis, f. (amitto), perte : Cic.
Pis. 40, etc. || pl. Sen. Ep. 98, 11.
missis, is, m., c. Amisia : Mela 3, 30 ;
Plin. 4, 100.
1 missus, a, um, part. de amitto.
2 misss, s, m., perte : Nep. *Alc. 6, 2.
mst, v. amitto A.
msum, , c. Amisus : Plin. 6, 7.
msus, , f., ville du Pont : Cic. Pomp. 21
|| -sn, rum, m., habitants dAmise : Plin.
Min. Ep. 10, 93.
mta, , f., sur du pre, tante du ct
paternel : Cic. Clu. 30 || magna Tac. Ann. 2,
27, sur de laeul, grand-tante.
mternum, , n., ville des Sabins :
Varro L. 6, 5 ; Liv. 10, 39, 2 || -nus, a, um,

dAmiterne : Virg. En. 7, 710 || -nnus, a, um,


dAmiterne : Liv. 21, 62, 5 ; -nn, rum, m.,
habitants dAmiterne : Liv. 28, 45, 19.
mthan, v. Amyth- .
Amithoscatta (-cutta), , f., rgion de
lArabie : Plin. 6, 152.
Amtnnss, ium, m., peuple dtrurie :
Plin. 3, 52.
mtn, rum, m., cousins germains et
-tn, rum, f., cousines germaines : Gaius
Dig. 38, 10, 1.
mtnum, , n., ville du Latium : Plin. 3,
68.
mtnus, , m., fils de la tante : Gaius
Dig. 38, 10, 1, 6.
mitt, ms, missum, re, tr., 1 envoyer
loin de soi (renvoyer), ou laisser partir : ab
se filium amittere Ter. Haut. 480, renvoyer
son fils loin de soi ; cur eum de manibus
amiserunt ? Cic. Cl. 64, pourquoi lont-ils
laiss chapper de leurs mains ? 2 [fig.]
laisser partir, perdre volontairement, abandonner : classes amiss et perdit Cic. Verr. 1,
1, 13, des flottes laisses labandon et perdues ; amittenda fortitudo est aut sepeliendus
dolor Cic. Tusc. 2, 32, il faut ne pas prtendre au courage (y renoncer) ou ensevelir
sa douleur ; patri causa patriam ipsam amittere Cic. Domo 98, pour lamour de sa patrie renoncer sa patrie elle-mme ; amittere
fidem Nep. Eum. 10, 2, trahir sa parole 3
laisser schapper, perdre [involontairement] :
prda de manibus amissa Cic. Verr. 2, 4, 44,
la proie tant chappe de tes mains ; occasionem Cic. Cc. 15, etc. ; Cs. G. 3, 18, 5 ;
tempus Cic. Fam. 7, 17, 3, etc., perdre loccasion, le moment favorable (manquer le moment) ; etiam qui natura mitissimi sumus adsiduitate molestiarum sensum omnem humanitatis ex animis amittimus Cic. Amer. 154, ceux
mme dentre nous qui ont le plus de douceur
naturelle finissent sous la continuit des vnements pnibles par laisser partir de leurs
mes tout sentiment dhumanit 4 perdre
(faire une perte) : aliquem Cic. Br. 2, perdre
qqn [par la mort], cf. Tusc. 3, 70 ; Off. 2, 2, etc. ;
clientelas Cic. Phil. 8, 26, perdre une clientle (des clients) ; vitam Cic. Mil. 37 ; fortunam Cic. Pomp. 19, perdre la vie, sa fortune ;
lumina Cic. Domo 105, la vue ; fructum Cic.
Verr. 2, 3, 198, le fruit de la rcolte ; civitatem Cic. de Or. 1, 182, les droits de citoyen ;
mentem Cic. Har. 33, la raison ; sensum Cic.
Ll. 14, le sentiment ; exercitum Cic. Pis. 46,
perdre son arme ; impedimenta Cs. G. 3, 20,
1, ses bagages ; classem Cic. Off. 1, 84, une
flotte ; oppidum Cs. C. 3, 101, 3, une ville.
A forme sync. pf. amisti Ter. Eun. 241 ;
Hec. 251 ; amissis = amiseris Pl. Bacch. 1188.
mix, parf. de amicio .
1 amma, , f., oiseau de nuit : Isid.
Orig. 12, 7, 42.
2 Amma, , f., ville de Jude : Vulg.
Jos. 19, 30.
Ammnsis (Ammai-), e, dAmma [ville
de Lusitanie] : Plin. 37, 24.
Ammants, -tis, v. Ammon- : Vulg. 2
Esdr. 2, 19 ; Gen. 19, 38.
Ammdara ou Admdara, , f., ville
dAfrique : Cypr. Sent. episc. 32.
ammentum, v. amentum .
ammi, v. ami .
Amminus Mrcellnus, , m., Ammien
Marcellin [historien latin du iv s.].
Amminsis, v. Ammensis.

M
Ammnus, v. Aminus.
ammror, ammitt, etc., v. admiror, ad-

mitto, etc.

ammts, , m., v. hammitis : Isid.

Orig. 16, 15, 5.

ammchrsus, , m. (),
pierre prcieuse dont la couleur ressemble
un mlange de sable et dor : Plin. 37, 188.
Ammds, n. (), contre dAfrique : Hyg. Astr. 2, 20.
ammdum, v. admodum : Jord. Get. 15,
85.
ammdyts (hamm-), , m., (), nom dun serpent dAfrique qui se cache
dans le sable : Luc. 9, 716 ; Sol. 27, 33.
1 Ammn, ou Hammn, nis, m., nom
de Jupiter chez les Libyens : Curt. 4, 7, 5 ;
Cic. Nat. 1, 82 || Ammonis cornu Plin. 37, 167,
ammonite || -ncus, a, um, dAmmon : Plin.
31, 79 || -ncum, , n., gomme ammoniaque :
Plin. 12, 107, etc.
2 Ammn, indcl., fils de Loth qui a donn
son nom aux Ammonites.
ammn, ammntrx, v. adm-.
Ammn, rum, m., Ammoniens [peuple
de lArabie heureuse] : Plin. 6, 159.
ammncus, a, um, v. Ammon 1 .
Ammnts, , m., et pl. Ammnt,
rum, m. Ammonite, Ammonites [Arabie Ptre] : Vulg. || -ntdes, um, f., femmes Ammonites : Vulg.
ammntrum (-n), , n. (),
mlange de sable et de nitre dont on tire le
verre : Plin. 36, 194.
Ammudts, is, m., nom dune divinit
syrienne : Commod. Instr. 1, 18, 3.
amncus, , m., ou amncum, , n., c. parthenium : Plin. 21, 176.
Amnamethus, , f., le de lArabie : Plin.
6, 150.
amnnsis, e, situ sur le bord dun fleuve :
P. Fest. 17, 6.
amnsta, , f. (), amnistie :
Val. Max. 4, 1, 4.
amncla, , m. (amnis, colo 2), qui habite
ou crot au bord de la rivire : Ov. M. 10, 96.
amnclus, , m. (amnis), petite rivire :
Liv. 36, 22, 8.
amncus, a, um (amnis), de rivire : Plin.
16, 166.
amngna, , m., Val. Flacc. 5, 585, et
-gnus, a, um (amnis, geno), Aus. Mos. 116,
n dun fleuve.
amnis, is, m., 1 cours deau rapide,
fleuve [au fort courant] : Lucr. 1, 288 ; Cic.
Div. 1, 38 ; Or. 39, etc. || rivire : Cic. Nat. 2,
68 ; Fam. 7, 20, 1 || torrent : Virg. En. 4,
164 2 courant : secundo amni Virg. G. 3,
447, en suivant le courant [en aval] ; adverso
amne Curt. 10, 1, 16, contre le courant [en
amont] ; Oceani amnes Virg. G. 4, 233, les courants de lOcan [fleuve pour les anciens] 3
[pot.] eau : Virg. En. 7, 465 ; 12, 417 4
[pot.] constellation de lridan : Cic. Arat. 34,
145.
A genre fm. dans Pl. Merc. 859 ; Varro
Men. 415 ; R. 3, 5, 9 || abl. amne et amni.
Amnsus, , m., port et fleuve de Crte :
Avien. Perieg. 668.
Amnum, , n., fleuve de lArabie heureuse :
Plin. 6, 151.
m, v, tum, re, tr., 1 aimer, avoir
de laffection pour [amo, sens plus fort que
diligo, v. Non. 421 ; Isid. Diff. 1, 17 ; cf. Cic.

AMOCNSIS

149

AMPLUS

Fam. 9, 7, 1 ; Att. 14, 17, 5] : omnibus iste ceteris Siculis odio est, ab his solis amatur Cic.
Verr. 2, 4, 15, tous les autres Siciliens dtestent
cet homme, il ny a que ceux-ci pour laimer ;
se ipsum amare Cic. Ll. 10, tre goste, cf.
Tusc. 1, 111, etc. || in eo me valde amo Cic.
Att. 4, 18, 2, sur ce point je suis content de
moi || deos et amo et metuo Pl. Pn. 282, les
dieux, je les aime et je les crains ; (deus) colitur
et amatur Sen. Ep. 47, 18, on a pour Dieu le respect et lamour ; patriam Cic. Cat. 3, 10, aimer
sa patrie 2 se plaire : amare epulas Cic.
Mur. 76 ; divitias Cic. Off. 1, 68 ; litteras, philosophiam Cic. Ac. 2, 5, aimer les festins, les richesses, les lettres, la philosophie ; non omnes
eadem mirantur amantque Hor. Ep. 2, 2, 58,
tout le monde na pas les mmes admirations,
les mmes gots || aures me non amant redundantia Cic. Or. 168, mon oreille naime pas
ce qui est de trop [dans la phrase] ; natura
solitarium nihil amat Cic. Ll. 88, la nature
naime pas la solitude ; ea qu res secund
amant Sall. J. 41, 2, les choses quaime la
prosprit (compagnes ordinaires de la prosprit) || [pot. avec prop. inf. ou inf.] : qu
ira fieri amat Sall. J. 34, 1, les choses que
la colre aime voir se faire [auxquelles se
livre volontiers la colre] ; hic ames dici pater Hor. O. 1, 2, 50, prends plaisir recevoir
ici le nom de pre de la patrie ; aurum perrumpere amat saxa Hor. O. 3, 16, 10, lor aime
percer les rochers || [t. dagric.] lens amat solum tenue Plin. 10, 123, la lentille aime un sol
maigre, cf. 10, 138 ; Col. Rust. 2, 10, 3, etc.
3 aimer, tre amoureux : a) [av. compl. dir.]
qu me amat, quam contra amo Pl. Amph. 655,
elle qui maime comme je laime moi-mme, cf.
Ter. Eun. 96 ; Cic. Verr. 2, 5, 82 ; Cat. 2, 8 ; b)
[abs] qui amant Ter. Andr. 191, les amoureux,
cf. Hor. S. 2, 3, 250 ; insuevit exercitus amare,
potare Sall. C. 11, 6, larme prit lhabitude
de lamour et de la boisson 4 [expressions] :
amabo, je taimerai, je ten prie, de grce ; noli
amabo irasci Sosi Pl. Amph. 540, ne temporte pas, de grce, contre Sosie ; [ou amabo
te, mme sens] Pl. Bacch. 44, etc. ; Cic. Att. 2,
2, 1 ; 2, 4, 1, etc. || si me amas, si tu maimes,
par amiti pour moi, de grce : Cic. Att. 5, 17,
5, etc. ; Hor. S. 1, 9, 38 || ita me di ament (amabunt) ut que les dieux maiment (les dieux
maimeront) aussi vrai que : ita me di ament,
ut numquam sciens commerui ut Ter. Hec. 579,
jen atteste les dieux, je nai rien fait sciemment pour que ; ita me di amabunt, ut me tuarum miseritumst fortunarum Ter. Haut. 462,
jaurai la faveur des dieux aussi vrai que ton
sort me fait piti [= que les dieux mabandonnent, si ton sort ne me fait pas piti] ; [sans
ut] : ita me di ament, credo Ter. Andr. 947,
que les dieux men soient tmoins, je le crois ||
multum te amo quod Cic. Att. 1, 3, 2, je te sais
grand gr de ce que ; in (de) aliqua re aliquem
amare, tre content de qqn propos de qqch.,
lui en savoir gr : Cic. Fam. 9, 16, 1 ; 13, 62, 1 ;
Att. 4, 16, 10.
A arch. amasso = amavero Pl. Cas. 1001 ;
Mil. 1007 ; Curc. 578 || 2 pers. pl. impr. pass.
ameminor cit par Diom. 353, 24, sans exemple.
Amocnsis, e, dAmoca [ville des Cantabres] : Inscr.
Amodata, , f., ville sur le Nil : Plin. 6,
179.
md, adv., dornavant : Vulg. Is. 9, 7 ;
Eccl.
mbus ou mbus, a, um (), alternatif : ambum carmen Serv.

B. 3, 28, chant altern ; ambus pes Diom.


481, 25, pied ambe [2 longues, 2 brves, une
longue].
mbes, , m., joueur de harpe athnien : Ov. Ars 3, 399.
mntus, a, um, part. p. de amno .
mn (amnus), agrablement : Pl.
Mil. 412 || amnius Gell. 14, 1, 32 ; -issime
Plin. Min. Ep. 4, 23, 1.
mnfr, fra, frum (amnus, fero),
charmant : Fort. Mart. 4, 4.
mnts, tis, f. (amnus), agrment,
charme, beaut [en parl. dun lieu, dun paysage] : Cic. Q. 3, 1, 4 ; 3, 1, 1 ; Nat. 2, 100,
etc. || [fig. en parl. de lesprit, dun discours,
dtudes, etc.] : Pl. St. 278 ; Tac. Ann. 5,
2 ; Gell. 12, 1, 24 || [terme daffection] Pl.
Cas. 229 ; Pn. 365.
mntr, joyeusement, agrablement :
Gell. 20, 8, 1.
mn, tum, re (amnus), tr., rendre
agrable : Acr. Hor. O. 3, 4, 15 || rjouir : Cypr.
Ep. 2, 1 ; Cassiod. Var. 2, 40.
mnus, a, um, agrable, charmant : 1
[ la vue] locus Cic. de Or. 2, 290, lieu agrable ; hac insula nihil est amnius Cic. Leg. 2,
6, rien nest plus agrable que cette le ; tu
des amnissim Cic. Att. 3, 20, 1, ta demeure si plaisante ; cultus amnior Liv. 4, 44,
11, mise trop recherche || [pl. n. pris subst]
lieux agrables : Tac. Ann. 3, 7 2 [en gn.] :
amna vita Tac. Ann. 15, 55, vie agrable ;
amnissima verba Gell. 2, 26, 21, expressions
pleines de charme.
mletum, c. amuletum : Gloss.
mlmentum, , n. (amolior), prservatif,
amulette : Gloss. 2, 472, 49.
mlor, tus sum, r, tr., 1 carter,
loigner [avec ide deffort, de peine] : impedimentum de cunctis itineribus amoliri Sisenna Hist. 74, dbarrasser dobstacle tous les
chemins ; objecta onera Liv. 25, 36, 11, dplacer (carter) les fardeaux entasss comme obstacle 2 [fig.] loigner : amoliri juvenem specie honoris statuit Tac. Ann. 2, 42, il rsolut
dcarter le jeune homme [Germanicus] sous
couleur de lhonorer ; amolior et amoveo nomen meum Liv. 28, 28, 10, jcarte, jenlve
mon nom du dbat ; crimen ab aliquo Tac.
H. 3, 75, dtourner de qqn une accusation 3
[chez les comiques] se amoliri, se dplacer, se
transporter ailleurs, dcamper, dguerpir : Pl.
Merc. 384 ; Ps. 557 ; Ter. Andr. 707.
A inf. amolirier Pl. Most. 371 ; participe
avec sens passif : Apul. Socr. 9 ; 23.
mlt, nis, f. (amolior), action dloigner : Gell. 12, 1, 22.
mltus, a, um, part. de amolior.
ml, mlum, v. amyl- .
mmis, dis, f. (), plante semblable lamome : Plin. 12, 49.
mmum ou mmn, , n. (),
amome [plante odorifrante] : Plin. 12, 48 ;
Virg. B. 4, 25.
mr, ris, m., 1 amour, affection : in
aliquem Cic. Fl. 105 ; erga aliquem Cic.
Pis. 76 ; alicujus Cic. Att. 1, 13, 5, affection
pour qqn ; amor in patriam Cic. Fl. 103 ; patri Cic. de Or. 1, 247, amour pour la patrie ;
[avec gn. subj.] amor multitudinis Cic. Off. 2,
32, affection de la foule ; in amore esse Cic.
Fl. 18, tre aim 2 amour : ex amore insanit Pl. Merc. 325, lamour lui fait perdre la raison ; in amore atque in voluptatibus adulescentiam suam conlocare Cic. Cl. 39, consacrer

sa jeunesse lamour et aux plaisirs || [dans


la posie lgiaque] amores, les amours ;
Amor, Amour (ros), le dieu Amour || objet damour : primus amor Phbi Daphne Ov.
M. 1, 452, Daphn, premier amour de Phbus ;
amores ac delici tu, Roscius Cic. Div. 1, 79,
Roscius, tes amours et tes dlices, cf. Phil. 13,
26, etc. 3 amour, vif dsir : consulatus Cic.
Sulla 73 ; glori Cic. Arch. 28 ; cognitionis et
scienti Cic. Fin. 5, 48, passion du consulat,
de la gloire, dapprendre et de savoir ; otii et
pacis Cic. Rep. 2, 26, amour de la tranquillit
et de la paix ; amore senescit habendi Hor.
Ep. 1, 7, 85, il vieillit force de vouloir possder || [pot.] si tantus amor casus cognoscere
nostros Virg. En. 2, 10, si telle est ton envie
dapprendre nos infortunes, cf. En. 12, 282.
A mr Pl. Merc. 590 ; Most. 142 ;
Trin. 259 ; Virg. En. 11, 323, etc.
mrbundus, a, um (amor), dispos
lamour : Laber. d. Gell. 11, 15, 1.
mrtus, a, um (amor), plein daffection :
CIL 6, 10185.
morg, s, f., ancien nom dphse :
Plin. 5, 115.
morgs, , f., une des les Sporades : Plin.
4, 70 ; Tac. Ann. 4, 30.
mrfr, fra, frum et amrfcus, a,
um (amor, fero, facio), qui fait aimer, qui inspire lamour : Drac. Romul. 6, 110 ; Ps. Apul.
Herb. 123.
morion (-um), i, n., Amorium [ville de
la Grande Phrygie] : Peut. 9, 4.
Amorrh, rum, m., Amorrhens [peuple de la Jude] : Isid. Orig. 9, 2, 23.
Amorrhus, , m., descendant de Chanaan : Vulg. Gen. 10, 16.
mt, nis, f. (amoveo), action dloigner, loignement : Cic. Fin. 1, 37 ; 2, 9.
mtus, a, um, 1 part. de amoveo 2
adj, loign : locus a conspectu amotus Liv. 25,
16, 14, lieu loign de la vue.
mv, mv, mtum, re, tr., 1 loigner, dtourner, carter : aliquem ex loco Cic.
Att. 1, 12, 2 ; ab urbe Liv. 5, 32, 7, loigner
qqn dun endroit, de la ville ; Porcia lex virgas
ab omnium civium Romanorum corpore amovit Cic. Rab. perd. 12, la loi Porcia a cart
les verges de la personne dun citoyen romain
(a interdit dappliquer les verges ) ; sacra
amovimus ab hostium oculis Liv. 5, 51, 9, nous
avons drob aux yeux des ennemis les objets sacrs || dtourner, soustraire : frumentum, Cic. Verr. 2, 3, 20 ; 3, 119, du bl ; claves
portarum Liv. 27, 24, 8, les clefs des portes
[dune ville] 2 [fig.] dtourner, carter : Saturninum qustorem a sua frumentaria procuratione senatus amovit Cic. Har. 43, le snat carta le questeur Saturninus de la charge
dapprovisionner Rome en bl (lui enleva la
charge de) || ab se culpam enixe amovens Liv. 4,
41, 9, faisant effort pour se disculper || carter,
bannir : cupiditates omnes Cic. Clu. 159, carter toutes les passions ; adsentatio procul amoveatur Cic. Ll. 89, que la flatterie soit carte
au loin ; amoto ludo Hor. S. 1, 1, 27, la plaisanterie tant mise lcart.
A forme sync. amorim Sil. 17, 223.
amplnus, a, um (), qui se
rapporte la vigne : Ccil. 138.
ampltis, dis, f. (), terre bitumineuse pour carter les vers de la vigne :
Plin. 35, 194.
Amplus, , m., 1 auteur dun liber
memorialis 2 prfet de Rome, 371 apr.

AMPLDESMS

150

AMPLECTOR

J.-C. : Cod. Th. 2, 4, 3.


ampldesms, , m. (),
plante souple qui sert lier la vigne : Plin. 17,
209.
Ampelessa, , f., ville de Syrie : Plin. 5,
74.
Amplom, ville de lArabie : Plin. 6, 159.
amplprson, , n. (),
sorte dail qui pousse dans les vignes : Plin.
24, 136.
1 ampls, , f. (), vigne : Plin.
23, 19 || ampelos leuce (acc. ampelon leucen), Plin. 23, 21 = vitis alba, couleuvre.
2 Ampls, , 1 f., ville de Macdoine :
Plin. 4, 37 || promontoire et ville de Crte :
Plin. 4, 59 2 m., jeune homme aim de Bacchus : Ov. F. 3, 409.
Amplsia, , f., promontoire dAfrique :
Mela 1, 25 ; Plin. 5, 2.
ampendix, c. appendix : P. Fest. 21.
amphmrnos, on (), qui
revient tous les jours : Plin. 28, 228.
Amphrus, , m. (), devin
dArgos : Cic. Div. 1, 88 || -rus, a, um, dAmphiaras : Prop. 2, 34, 39 || -rds, , m.,
descendant mle dAmphiaras : Ov. F. 2, 43.
amphblum, , n. (), manteau : Sulp. Sev. Dial. 2, 1, 5.
amphbn, , n., amphibie : Isid. Orig. 12,
6, 3 ; Col. Rust. 8, 13, 1.
amphbl, adv., dune manire quivoque : Acr. Hor. O. 3, 25, 20.
amphbla, , f. (), amphibologie, double sens, ambigut : Cic. Div. 2, 116.
A les mss donnent souvent amphibologia.
amphblc, dune faon quivoque :
Pomp. Porphyr. Hor. S. 2, 1, 48.
amphblus, a, um (), amphibologique : Capel. 5, 462.
amphbrchus, , m., Aug. Mus. 2, 8, 15, et
amphbrchys, yos, m. (), amphibraque [pied compos dune longue entre
deux brves] : Quint. 9, 4, 81 ; 9, 4, 105.
amphcmos, , m., pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 160.
Amphictyn, nis, m., roi lgendaire
dAthnes : Just. 2, 6, 9.
Amphictynes, um, m. (),
amphictyons [magistrats qui reprsentaient
au congrs de la Grce les diffrentes villes de
ce pays] : Cic. Inv. 2, 69 ; Plin. 35, 59.
amphcyrts lna (), tat de
la lune ayant deux cornes, c--d. au premier
quartier : Firm. Math. 4, 1, 10.
Amphdms, antis, m., un des Argonautes : Val. Flacc. 1, 375.
amphdns, , m., sorte de pierre prcieuse : Plin. 37, 147.
amphdxus, a, um (), ambigu : Isid. Orig. 2, 21, 26.
Amphgna, , f., ville de Messnie :
Stat. Th. 4, 178.
Amphlcha, , f., contre de lpire :
Cic. Pis. 96 || -chus ou -chcus, a, um, dAmphilochie : Liv. 38, 10, 1 ; Plin. 4, 5 || -ch, rum,
m., habitants dAmphilochie : Cs. C. 3, 56, 1 ;
Liv. 38, 3, 3.
Amphlchus, , m. (), 1
fils dAmphiaras : Cic. Div. 1, 88 2 crivain grec : Varro R. 1, 1, 8 ; Plin. 18, 144.
amphmcrus ps (), amphimacre [une brve entre deux longues] :
Quint. 9, 4, 81.

amphmallum, , Varro L. 5, 167 et amphmallum, , n. (), toffe dont

amphtps, on (), amphitap (vestes) Lucil. Sat. 252 ; Non. 540, 26 ;


amphitapa, n., Ulp. Dig. 34, 2, 23, 2, c. amphimallum.
amphithlmus, , m. (),
[peut-tre] antichambre : *Vitr. 6, 7, 2.
amphthter, c. amphitheatrum : Petr.
45, 6.
amphthtrlis, e, et amphthtrcus, a, um, damphithtre : Plin. 11, 84 ; 13,
75.
amphthtrum, , n. (),
amphithtre : Plin. 19, 24 ; Tac. Ann. 4, 62.

les deux cts sont laineux : Plin. 8, 193.


Amphmdn, ontis, m., nom dun Libyen
tu par Perse : Ov. M. 5, 75.
Amphnmus, , m. (), Amphinome [qui avec son frre Anapis sauva
ses parents des flammes de lEtna] : Virg.
tna 625 ; Val. Max. 5, 4, 4.
Amphn, nis, m. (), Amphion
[qui btit Thbes en faisant mouvoir les pierres
aux sons de sa lyre] : Hor. P. 394 || -nus, a,
um, dAmphion : Prop. 1, 9, 10.
Amphplis, is, f., ville de Macdoine :
Cs. C. 3, 102, 2 ; Nep. Cim. 2, 2 ; Liv. 45, 9, 1,
etc. || -plts, , m., habitant dAmphipolis :
Varro R. 1, 1, 8 || -pltnus, a, um, dAmphipolis : Liv. 44, 45, 9.

Amphitrt, s, f., Amphitrite [desse de


la mer] : Ov. M. 1, 14.
Amphtr [arch.] et Amphtry ou
-tryn, nis, m. (), Amphitryon
[mari dAlcmne, roi de Thbes] : Pl. Amph.
98 ; 100, etc. ; Serv. En. 8, 103 ; Ov. M. 6, 112
|| -nds, , m., Hercule : Catul. 68, 112 ;
Virg. En. 8, 214.
Amphomala, , f., ville de Crte : Plin. 4,
59.
amphprostyls, , m. (), difice qui a des colonnes par devant et

par derrire : Vitr. Arch. 3, 2, 1.


Amphsa, , f., c. Amphissa : Plin. 4, 8.
amphisbna, , f. (), espce
de serpent pouvant marcher en avant et en
arrire : Plin. 8, 85.

amphisc, rum, m. (), qui ont


de lombre des deux cts [en parl. des habitants de lquateur] : Ambr. Hex. 4, 5, 23.
Amphissa, , f., Amphisse [v. des Locriens] : Liv. 37, 5, 4, etc.
Amphisss (-us), , m., fils dApollon et de
Dryope : Ov. M. 9, 356.

amphra, , f. (), amphore


[rcipient utilis surtout pour les liquides] :
Cato Agr. 113, 2 ; Hor. Epo. 2, 15 ; Col.
Rust. 12, 40 || [mesure pour les liquides] : Cic.
Font. 9 ; Plin. 9, 93 || [tonnage dun navire] :
Lentul. Fam. 12, 15, 2 ; Plin. 6, 82.
A gn pl. amphorum Lentul.
amphrlis, e, qui contient une amphore :
Plin. 37, 27.
amphrrus, a, um, contenu dans une
amphore : Dig. 33, 6, 16.
amphrla, , f., petite amphore : Isid.
Orig. 19, 31, 12.
amphrum, v. amphora A.
Amphrss (-sus), , m., Amphryse [fleuve de Thessalie, o Apollon fut berger du roi
Admte] : Virg. G. 3, 2 ; Ov. M. 1, 580 ||
-scus Stat. S. 1, 4, 105, et -sus, a, um, Virg.
En. 6, 398, de lAmphryse, dApollon.
Ampa, , f., et Ampus, , m., nom de f.,
nom dh. : Cic. Fam. 6, 12, 3 ; 6, 12, 1.
ampla, , f., anse, poigne : Amm. 21, 2,
1 ; Serv. En. 7, 796.
ampl (amplus), amplement, largement :
Cic. Verr. 2, 4, 62 || [fig.] avec lampleur du
style : Cic. Tusc. 5, 24 ; Br. 201, etc. || amplissime, de la manire la plus large, la plus grandiose, la plus gnreuse : Cic. Verr. 2, 2, 112 ;
Mur. 15 ; Phil. 5, 53 ; Cs. G. 1, 43, 4 || v. amplius.
amplector, plexus sum, plect (am, plecto),
tr., 1 embrasser, entourer : corpore serpens
arboris amplexus stirpem Lucr. 5, 34, le serpent

AMPLEXBUNDUS

151

AMPLUS

entourant de son corps le tronc de larbre ;


germanam amplexa Virg. En. 4, 686, tenant
sa sur embrasse ; vir virum amplexus Liv.
22, 47, 3, se saisissant lun lautre bras le
corps ; saxa manibus Liv. 5, 47, 5, embrasser
des mains les rochers (se cramponner aux rochers) ; genua, dextram, Liv. 30, 12, 17, embrasser (saisir) les genoux, la main de qqn [pour le
supplier] || quindecim milia passuum circuitu
amplexus Cs. C. 3, 44, 3, ayant encercl un
espace de quinze mille pas ; ara amplectitur
immensus ther Cic. Nat. 2, 91, lther sans
fin enveloppe lair ; ignis proxima quque amplexus Liv. 30, 5, 7, la flamme enveloppant
de proche en proche les objets 2 [fig.] embrasser, enfermer [par la pense, par la parole], [do] traiter, dvelopper : qu si judex
non amplectetur omnia consilio Cic. Font. 25,
si ces considrations le juge ne les embrasse
pas toutes par la rflexion ; argumentum pluribus verbis amplecti Cic. Com. 37, dvelopper un argument plus longuement ; oratores
amplecti Cic. de Or. 3, 34, embrasser (passer en revue) tous les orateurs ; communiter
omnia amplector Liv. 29, 17, 17, jembrasserai tous les faits en bloc || embrasser, comprendre : quod idem interdum virtutis nomine
amplectimur Cic. Tusc. 2, 30, ce quaussi parfois nous comprenons sous le nom de vertu,
cf. Fin. 5, 22 ; Ac. 2, 21, etc. ; quos lex majestatis amplectitur Tac. Ann. 4, 34, ceux quembrasse la loi de lse-majest || embrasser, tendre sa possession sur : ambiguam victoriam
Volscorum pro sua amplexi fuerant Liv. 4, 42,
10, ils avaient revendiqu, comme leur appartenant, la douteuse victoire des Volsques ; aviditas plura amplectendi Liv. 36, 32, 8, lavidit
dembrasser plus de territoire ; Grciam omnem amplexa (Macedonum gens) Liv. 45, 9, 4,
(la Macdoine) ayant absorb toute la Grce
dans sa domination 3 entourer de son affection, choyer : aliquem Cic. Att. 1, 13, 4,
entourer qqn de prvenances ; nimis amplecti
plebem Cic. Mil. 73, sattacher trop la plbe
(avoir trop de prvenances pour) ; omne animal, simul est ortum, duas (partes) in primis
amplectitur, animum et corpus Cic. Fin. 2, 33,
tout animal, ds sa naissance, affectionne en
premier lieu les deux parties dont il est compos, lme et le corps 4 sattacher qqch.
[que lon aime, que lon approuve], sy tenir fermement : suas possessiones amplexi Cic.
Sulla 59, sattachant leurs proprits ; artem Cic. de Or. 1, 110, sattacher lart (tre
un tenant de lart) ; jus civile vehementer amplecti Cic. de Or. 1, 234, sattacher vivement
la dfense du droit civil, cf. Sest. 93 ; Fl. 43 ;
Sejani amicitiam amplecti Tac. Ann. 6, 8, sattacher lamiti de Sjan (ne pas la renier) ;
inclementiam Tac. Ann. 4, 42, sattacher la
rigueur 5 accueillir qqch. avec empressement [en quelque sorte lui ouvrir ses bras] :
libenter amplector talem animum Cic. Fam. 5,
19, 2, jaccueille avec joie de tels sentiments ;
nobilitatem et dignitates hominum amplectitur Cic. Fam. 4, 8, 2, il a tous les gards pour
la noblesse et le rang, cf. Phil. 10, 18 ; Fam. 16,
21, 3.
A arch. amploctor Andr. d. Diom. 384,
9 || forme active, amplecto : impr. amplectitote Pl. Rud. 816 || le part. pf. sens passif
Mil. 507 est une correction inutile || inf. amplectier Lucr. 5, 728.
amplexbundus, a, um (amplexor), qui
embrasse : J. Val. 2, 32.
amplext, nis, f. (amplexor), embrasse-

ment : Cassiod. Var. 8, 26, 3.


amplextus, a, um, part. de amplexor .
amplex, nis, f. (amplector), entrelacement (de mtres) : Mar. Vict. Ars Gramm. 1,
18, p. 63, 12.
amplex, v. amplexor A.
amplexor, tus sum, r (intensif de amplector), 1 embrasser, serrer dans ses bras :
Cic. Fam. 1, 9, 10, etc. 2 sattacher qqch.
[avec prdilection] : otium Cic. Mur. 83, aimer la tranquillit, cf. de Or. 3, 62 ; Fin. 2, 28 ;
Tusc. 2, 30, etc. 3 choyer, cajoler qqn : Cic.
Q. 2, 10, 3.
A formes actives amplexo, avi, etc. : Pl.
Pn. 1230 ; Acc. Tr. 70 ; Quadr. Ann. 39
d. Prisc. Gramm. 8, 26 ; amplexato Cic.
Clu. 124 || inf. amplexarei Pl. Pn. 1301 ; amplexarier Pl. Amph. 465 ; Truc. 925.
1 amplexus, a, um, part. de amplector .
2 amplexs, s, m., action dembrasser,
dentourer, embrassement : Lucr. 5, 319 ; Cic.
Div. 1, 79 || treinte, caresse : Virg. En. 1, 687.
amplt, nis, f. (amplio), augmentation,
extension : Arn. 7, 46 ; Tert. Bapt. 13 || remise
dun jugement [pour effectuer un supplment
denqute] : Sen. Rhet. Contr. 1, 3, 9 ; Ps. Ascon. Verr. 2, 1, 26.
ampltr, ris, m., bienfaiteur : Aug.
Serm. 109, 2.
ampltus, a, um, part. de amplio .
amplfct, nis, f. (amplifico), accroissement, augmentation : Cic. Div. 2, 33 || [rht.]
amplification : Cic. Part. 27 ; Or. 102, etc.
amplfctr, ris, m., celui qui augmente :
Cic. Tusc. 5, 10 ; Fam. 10, 12, 5 ; et amplfctrx, cis, f., celle qui augmente : Pacat. Pan.
Theod. 8, 5.
amplfctus, a, um, part. de amplifico .
amplfc, adv. (amplificus), magnifiquement : Catul. 64, 265.
amplfc, v, tum, re (amplus, facio), tr., 1 largir, accrotre, augmenter :
Cic. Cat. 3, 2 ; Rep. 3, 24, etc. ; Cs. G. 2, 14
2 [rht.] amplifier [un sujet] : Cic. de Or. 3,
104 || [le discours lui-mme] Cic. de Or. 3, 105 ;
Part. 67.
amplfcus, a, um, magnifique : Fronto
Orat. 3, p. 150.
ampl, v, tum, re (amplus), tr., 1
augmenter, largir : Hor. S. 1, 4, 32 ; Plin. Min.
Pan. 54, 4 ; Suet. Aug. 18 ; Tac. H. 2, 78 ||
[fig.] rehausser, illustrer : Quint. 8, 4, 20 2
[droit] prononcer le renvoi dun jugement [
plus ample inform, amplius] : Cic. Cc. 29 ;
Verr. 2, 1, 26 || aliquem Her. 4, 48 ; Liv. 4, 44,
12, ajourner qqn, ajourner son affaire.
ampltr, c. ampl : Pl. Bacch. 677, etc.
ampltd, nis, f. (amplus), 1 grandeur des proportions, ampleur : corporis Plin.
Min. Ep. 6, 16, 13, corpulence, embonpoint ;
simulacrum modica amplitudine Cic. Verr. 2,
4, 109, statue de dimensions moyennes 2
[fig.] grandeur : honoris Cic. Mur. 8, grandeur (importance) considrable dune magistrature ; amplitudo Marcellorum Cic. Verr. 2,
4, 89, le prestige des Marcellus ; ad summam
amplitudinem pervenire Cic. Br. 281, parvenir au plus haut rang ; amplitudo animi Cic.
Tusc. 2, 64, grandeur dme 3 [rht.] ampleur du style : Cic. Or. 5.
amplus, compar. de ample, 1 avec
plus dampleur, en plus grande quantit, plus
longtemps, davantage : amplexus animo sum
aliquanto amplius Cic. Verr. 2, 2, 1, jai embrass dans mon esprit un sujet sensiblement plus vaste ; amplius quod desideres nihil

erit Cic. Tusc. 1, 24, tu nauras rien dsirer de


plus ; non luctabor tecum amplius Cic. de Or. 1,
74, je ne lutterai pas davantage avec toi 2
en plus de ce qui est dj, en outre : multitudinem hominum amplius traducere Cs. G. 1,
35, 3, faire passer encore une masse dhommes
de plus, cf. 1, 43, 9 ; Sall. J. 44, 5 ; et hoc amplius Cic. Verr. 2, 2, 123, et de plus ceci, cf.
Fin. 5, 11 ; Fam. 9, 25, 1 ; Nep. Alc. 11, 2 ; et
hoc amplius censeo Cic. Phil. 13, 50, et en
plus jmets cette proposition de dcret, savoir
que 3 [avec les noms de nombre, labl.] :
amplius quinis milibus passuum Cs. G. 1, 15,
5, plus de cinq mille pas chaque fois, cf. Cic.
Or. 224 || [sans infl. sur le cas, usage le plus
courant : horam amplius Cic. Verr. 2, 4, 95, depuis plus dune heure ; spatium, quod est non
amplius pedum sescentorum Cs. G. 1, 38, 5, espace qui nest pas de plus de six cents pieds, cf.
Cic. Verr. 2, 5, 155 ; Phil. 2, 40, etc. ; Cs. G. 2,
29, 3 ; 3, 5, 1 ; 4, 12, 1, etc. ; cum ducentis haud
amplius equitibus Liv. 29, 29, 4, avec deux cents
cavaliers, pas davantage || [avec quam ] : non
amplius quam terna milia ris Nep. Att. 13,
6, pas plus de trois mille as chaque mois, cf.
Cic. Verr. 2, 2, 77 ; 3, 114 ; de Or. 1, 216 4
[avec abl. du dmonstr.] : hoc amplius si quid
poteris Cic. de Or. 1, 44, si tu peux qqch. de
plus que cela ; his amplius Quint. 9, 3, 15,
plus que cela 5 [expressions] : nihil dico
amplius Cic. Br. 333, je nen dis pas davantage
(je najoute pas un mot) ; virtutem inchoavit,
nihil amplius Cic. Fin. 5, 59, elle [la nature]
a bauch en nous la vertu, rien de plus [elle
na rien fait de plus] ; quibus natura nihil tribuit amplius quam ut ea alendo tueretur Cic.
Nat. 2, 33, [plantes] auxquelles la nature na
rien accord de plus que de les sauvegarder en
les nourrissant 6 [t. de droit] supplment
dinformation (dinstruction), plus ample inform : amplius pronuntiare Cic. Br. 86, dcider un supplment dinformation, renvoyer
plus ample inform, cf. Verr. 2, 1, 26.
ampluscl, avec assez dtendue : Sid.
Ep. 8, 16.
amplusclus, a, um, assez grand : Apul.
Apol. 75.
ampl, s, re, c. amplio : Pacuv. 339.
amploctor, v. amplector A.
amplus, a, um, 1 ample, de vastes dimensions : ampla domus Cic. Off. 1, 139, maison spacieuse ; amplum signum Cic. Verr. 2, 4,
74, statue de grandes proportions ; collis castris parum amplus Sall. J. 98, 3, colline offrant un espace insuffisant pour un camp ; amplus portus Liv. 26, 42, 4, port vaste 2 grand,
vaste, important : ampla civitas Cic. Verr. 2,
4, 96, cit importante ; patrimonium tam amplum Cic. Amer. 6, patrimoine si vaste ; prmiis amplioribus commoveri Cic. de Or. 1, 13,
tre pouss par de plus belles rcompenses ;
amplissimas fortunas amittere Cic. Verr. 2, 5,
18, perdre des biens immenses ; in amplissimis
epulis Cs. G. 6, 28, 6, dans les plus grands
festins 3 [en parl. de choses] grand, magnifique, imposant : amplissimum munus Cic.
Mur. 37, les jeux les plus magnifiques ; amplissima dignitas Cic. CM 68, le plus haut rang
(les plus hautes dignits) ; aliquid sibi amplum putare Cic. Verr. 2, 2, 107, estimer glorieux pour soi qqch. || genus dicendi amplissimum Cic. Or. 82, le style sublime (qui a le plus
dampleur, de magnificence) 4 [en parl. des
pers.] grand, considrable, notable, influent :
suos omnes per se esse ampliores volebat Cic.
Ll. 69, il voulait que grce lui tous les siens

AMPRA
eussent un plus grand prestige ; homines amplissimi Cic. Amer. 102, les hommes les plus
considrables ; amplissimo genere natus Cs.
G. 4, 12, 4, de la plus illustre naissance || (orator) amplus Cic. Or. 97 ; Br. 202, etc., orateur au style ample (large, riche) 5 compar.
n. pris subst avec gn. : amplius negotii Cic.
Cat. 4, 9, une plus grande quantit dembarras
(de plus grands embarras), cf. Verr. 2, 3, 49 ;
Cs. G. 6, 9, 7.
ampra, c. amphora ; orth. condamne
par Prob. App. 199, 17.
amptis, is, f. (), le reflux : Ambr.
Hex. 4, 7, 30.
Amprent, rum, m., peuple de la Colchide : Plin. 6, 12.
Ampscus, , m., et Ampsga, , f., fleuve
de Numidie : Mela 1, 30 ; Plin. 5, 21.
Ampsnctus (Ams-, Serv.), , m., lac
dItalie [trs dangereux par ses manations
pestilentielles] : Virg. En. 7, 565 ; Cic. Div. 1,
79 ; Plin. 2, 208.
Ampsivari, rum, m., nom dune peuplade germanique : Tac. Ann. 2, 8, etc.
amptermin (amter- Gloss.), peuples limitrophes de la province : P. Fest. 17.
amptr (antru, antro, andru), re,
tourner, danser comme les prtres saliens :
Lucil. Sat. 320 ; Fest. 273, 1 ; P. Fest. 9 ; Gloss.

ampulla, , f. (dim. de ampora, amphora), 1 petite fiole ventre bomb : Pl.


Merc. 927 ; Cic. Fin. 4, 30 2 [fig.] terme emphatique, style ampoul : Hor. P. 97.
ampullcus, a, um, fait en forme de
fiole : Plin. 15, 55.
ampullgum, , n., fleur de grenadier : C.
Aur. Chron. 4, 3, 52.
ampullrus, , m., fabricant de fioles : Pl.
Rud. 756.
ampullor, r (ampulla), intr., sexprimer
en un style emphatique : Hor. Ep. 1, 3, 14.
ampullla, , f., petit flacon : Sulp. Sev.
Dial. 3, 3, 2.
amptt, nis, f. (amputo), action
dlaguer : Cic. CM 53 || la partie coupe : Plin.
12, 118.
ampttr, ris, m., celui qui coupe :
Gloss.
ampttrus, a, um, qui a la vertu de
couper : Ps. Th. Prisc. Dit. 10.
ampttrx, cis, f., celle qui supprime :
Ambr. Job 4, 3, 2.
ampttus, a, um, part. de amputo.
ampt, v, tum, re (am, puto), tr.,
couper, laguer : Cic. CM 52 ; Plin. 16, 132
|| [fig.] retrancher : Cic. Fin. 1, 44 ; de Or. 2,
88, etc. || [rht.] pl. n. amputata Cic. Or. 170,
phrases mutiles, haches [o les mots nont
pas une liaison harmonieuse].
Ampcus, , m., prtre de Crs : Ov. M. 5,
110 || pre du devin Mopsus : Hyg. Fab. 14 ;
128 || -pcds, (acc. n), m., fils dAmpycus
[devin Mopsus] : Ov. M. 12, 456, etc.
Ampyx, cis (acc. ca ), m., un des Lapithes : Ov. M. 12, 450 || guerrier ptrifi par
Perse : Ov. M. 5, 184.

152
Amsga, v. Ampsaga s. v. Ampsacus .
Amsnctus, v. Ampsanctus .
amsdents, m. (am, sedeo), qui sont assis

autour : Gloss.

amsgts, um, m. (am, seges), possesseurs de champs qui sont de part et dautre
dun chemin : P. Fest. 21, 6.
amtermn, v. ampt- .
Amtorgis, is, f., ville de Btique : Liv. 25,
32, 9.
Amudis, is, f., ville de Msopotamie : Amm.
18, 6, 13.
amula, , f., bassin [vase] : Vulg. Reg. 3,
7, 40.

amltum, , n., amulette, prservatif :

Plin. 28, 38.

mlus, , m., roi dAlbe qui donna


lordre que Rmus et Romulus fussent jets
dans le Tibre : Ov. F. 4, 53 ; Liv. 1, 3, 10.
mlum, v. amylum : Cato Agr. 86.
Amuncl, rum, f. Sol. 2, 32, -clnus
Tac. Ann. 4, 59 ; v. Amycl 2 .
murca, , f. (), marc dhuile :
Cato Agr. 10, 4 ; Plin. 15, 33.
murcrus, a, um, de marc dhuile :
Cato Agr. 10, 4.
Amurium, v. Amorion .
msa, , f. (), ignorance de la
musique : Varro Men. 350.
msos, , m. (), qui ne sait pas la
musique : Vitr. Arch. 1, 1, 13.
mussim, adv., rgulirement : P. Fest. 6,
9.
mussis, is, f., rgle, cordeau, querre :
Varr. d. Non. 9, 17 || fig. ad mussim ou admussim, au cordeau, exactement : Varro R. 2,
1, 26 || exmussim Pl. Amph. 843, vritablement.
mussttus, a, um, tir au cordeau parfait : Pl. Mil. 632.
mussum, , n., rgle, niveau : Vitr.
Arch. 1, 6, 6.
mycl, rum, f., 1 ville de Laconie :
Mart. 9, 103, 5 ; Ov. M. 8, 314 2 ville du
Latium dtruite par des serpents : Plin. 8,
104 ; [Serv. En. 10, 564 donne aussi une autre
tradition] ; Virg. En. 10, 564 || -clus, a,
um, dAmycles [Laconie] : Virg. G. 3, 345 ||
-clnus, a, um, dAmycles [Latium] : Suet.
Frg. 243.
mycls, , m., nom dhomme : Luc. 5,
520.
mycl, s, f., nom de femme : Prop. 4, 5,
32.
myclds, , m., fils dAmyclas [Hyacinthe] : Ov. M. 10, 162.
myctcus, a, um (), qui cautrise : Th. Prisc. 2, 21 ; C. Aur. Chron. 2, 6,
93.
mcus, , m. (), 1 fils de
Neptune : Val. Flacc. 4, 148 2 nom dun
Centaure : Ov. M. 12, 245 3 nom dun
Troyen : Virg. En. 10, 704.
mdn, nis, f., ville de Macdoine : Juv.
3, 69.
mygdla, , f. (), 1 amande : Plin. 12, 36 2 amandier : Plin. 16, 103.

AN
mygdlus, a, um, et amygdlnus, a,
um (), damande ou damandier :
Pall. 14, 157 ; Plin. 15, 26.
mygdlts, , m. (), sorte
deuphorbe : Plin. 26, 70.
mygdlds, (acc. n), m. (), espce deuphorbe : Ps. Apul.
Herb. 108.
mygdlum, , n. (), 1
amande : Ov. Ars 3, 183 2 amandier : Col.
Arb. 25, 1.
mygdlus, , f. (), amandier :
Pall. 2, 15, 6.
mltus, a, um, part. de amylo .
ml, re, mler avec de lamidon : C.
Aur. Chron. 2, 13, 177 ; ml Apic. 4, 153.
mlum, , n. (), amidon, empois :
Plin. 18, 76 || mlum Isid. Orig. 20, 2, 19.
Amymn, rum, m., peuple de Thrace :
Serv. En. 1, 317.
mmn, s, f. (), une des
Danades : Prop. 2, 26, 47 || fontaine prs dArgos : Ov. M. 2, 240 || -mnus, a, um, dAmymon : Hyg. Fab. 169.
Amynander, dr, m., roi dAthamanie :
Liv. 31, 28, 1.
Amyncl, -nus, v. Amycl- 2 : Plin. 8,
104 ; 3, 59 ; 14, 61.
Amynmachus, , m., philosophe picurien : Cic. Fin. 2, 101.
mynts, , m., (), roi de Macdoine, pre de Philippe : Nep. Reg. 2, 1 ; Just.
7, 4, 1 || -tds, , m., fils dAmyntas : Ov.
Ib. 297 || nom dun berger : Virg. B. 3, 66.
myntcus, a, um (), prservatif : Th. Prisc. 2, 26.
myntr, ris, m., roi des Dolopes : Ov.
M. 8, 307 || -trds, , m., fils dAmyntor
[Phnix] : Ov. Ib. 257.
myrus, , m., fleuve de Thessalie : Val.
Flacc. 2, 11.
mystis, dis, f. (), action de vider un verre dun seul trait : Hor. O. 1, 36, 14.
mythn, nis, m., pre de Mlampe :
Ov. M. 15, 325 || -nus, a, um, dAmithaon :
Virg. G. 3, 550.
Amyzn, nis, f., ville de Carie : Plin. 5,
109.
an, conjonction, qui sert interroger,
I interrog. directe A simple ; 1 [pour reprendre qqch. qui vient dtre dit et en demander une confirmation] mais est-ce que ? :
vin appellem hunc Punice ? an scis ? Pl.
Pn. 990, veux-tu que je lui parle en carthaginois ? mais est-ce que tu sais ? cf.
Amph. 963 ; As. 837, etc. ; adeone me delirare
censes, ut ista esse credam ? an tu hc non
credis ? Cic. Tusc. 1, 10, me juges-tu assez extravagant pour croire tout cela ? mais ny
crois-tu donc pas ? cf. Tusc. 5, 35, etc. || [pour
interroger sur la ralit dune chose] est-ce que
vraiment ? est-il vrai que ? [alors dans les comiques an est souvent accompagn de eho, de
dic, obsecro, dis-moi, je te prie] : Pl. Mil. 303 ;
822 ; Bacch. 197 ; Trin. 986 ; Most. 445 ; 1064 ;
As. 894 ; Merc. 145, etc. ; Cic. Quinct. 81 ;
Verr. 1, 1, 27, etc. ; [qqf. on trouve anne ] Pl.
Truc. 666 ; Ter. Andr. 851 2 [pour opposer
une protestation et solliciter une rponse ngative] mais est-ce que ? Cic. de Or. 2, 366 ; 3,
18 ; Br. 184 ; Fin. 2, 93 ; Leg. 3, 33 ; Off. 3, 105 ;
Phil. 2, 38 ; Att. 14, 11, 1 ; nam quod rogas, ut
respiciam generum meum, an dubitas quin ea
me cura sollicitet Cic. Fam. 2, 16, 5, quant la
prire que tu madresses, davoir gard mon

153
gendre, est-ce que vraiment tu doutes que je
ne sois pour lui en souci ? flagitium facimus
an id flagitiumst, si ? Ter. Eun. 383, nous faisons un scandale h ! est-ce un scandale que
de ; contra rem suam me venisse questus est ;
an ego non venissem contra alienum pro familiari et necessario ? Cic. Phil. 2, 3, il sest plaint
que je sois intervenu contre ses intrts ; mais
ne devais-je pas intervenir contre un tranger
en faveur dun ami et dun parent ? 3 [pour
fortifier, appuyer ce quon vient de dire] est-ce
que vraiment : nescio ecquid ipsi nos fortiter in
re publica fecerimus ; si quid fecimus, certe irati
non fecimus ; an est quicquam similius insani
quam ira ? Cic. Tusc. 4, 52, je ne sais si jai
accompli moi-mme quelque acte courageux
dans ma vie politique ; si jen ai accompli,
coup sr il ny entrait nulle colre ; dailleurs
est-il rien vraiment qui ressemble plus la folie que la colre ? oratorem irasci minime decet,
simulare non dedecet ; an tibi irasci tum videmur, cum quid in causis acrius dicimus ? Cic.
Tusc. 4, 55, se mettre en colre ne sied pas du
tout lorateur, mais le feindre ne lui messied
point ; par ex., crois-tu vraiment que je sois
en colre toutes les fois que dans une plaidoirie je parle avec plus de vivacit que dordinaire ? cf. Leg. 5 ; Pis. 10 ; Div. 1, 24 ; Liv.
1, 50, 3, etc. 4 [pour exprimer une rserve]
ou bien par hasard est-ce que ? mane : turbast nunc apud aram ; an te ibi vis inter istas vorsarier prosedas ? Pl. Pn. 265, attends,
il y a foule maintenant auprs de lautel ;
ou bien par hasard veux-tu te mler toutes
ces prostitues ? cf. As. 524 ; Amph. 1027 ;
Men. 961 ; Ter. Andr. 621 ; Haut. 505 ; nisi hoc
indignum putas quod ; an quod diligenter defenditur, id tibi indignum facinus videtur ? Cic.
Amer. 148, peut-tre trouves-tu indigne le fait
que ; ou bien par hasard est-ce le soin quon
met le dfendre qui te parat un crime indigne ? an censes ? Cic. Br. 186 ; Att. 8, 11,
2, ou bien par hasard estimes-tu ? an existimas ? Cic. Att. 10, 11, 2, ou bien par hasard
crois-tu ? an vero Cic. Arch. 30 ; Font. 23, 30,
etc., mme sens || [surtout frquent aprs une
interrogation] ou bien alors est-ce que : Cic.
Amer. 44 ; Sest. 80 ; Tusc. 1, 112 ; 4, 56 ; 5,
26 ; Verr. 2, 1, 102 ; 2, 119 ; Nat. 1, 77 ; Fin. 2,
60, etc. ; an vero Cic. de Or. 1, 37 ; Font. 33 ;
Pomp. 33, 44, etc. ; an potius Ter. Eun. 382
5 [pour fournir la rponse une interrogation] serait-ce que ? ne serait-ce pas que ?
= cest sans doute que : nolo me in via cum
hac veste videat quamobrem tandem ? an
quia pudet ? id ipsum Ter. Eun. 907, je
ne veux pas quil me voie dans la rue avec
cet accoutrement pourquoi donc ? serait-ce
parce que tu as honte ? prcisment ; cf. Pl.
Amph. 690 ; Epid. 223 ; Men. 496, etc. ; quando
ista vis evanuit ? an postquam homines minus
creduli esse cperunt ? Cic. Div. 2, 117, quand
cette proprit (vertu) sest-elle vanouie ? ne
serait-ce pas depuis que les hommes sont devenus moins crdules ? quid ad se venirent ?
an speculandi causa ? Cs. G. 1, 47, 6, pourquoi venaient-ils vers lui ? ntait-ce pas pour
espionner ? cujum pecus ? an Melibi ? Virg.
B. 3, 1, qui le troupeau ? nest-ce pas
Mlibe ? cf. Cic. Quinct. 68 ; Phil. 2, 100 ;
Ac. 1, 10 ; Tusc. 3, 1 ; Off. 1, 48 ; CM 15 ;
de Or. 3, 18 ; [avec ironie] : quid exspectas ?
an dum ab inferis exsistat ? Cic. Verr. 2, 1,
94, quattends-tu ? quil sorte des enfers ? cf.
Phil. 3, 19 ; Verr. 2, 3, 186, etc. 6 an suivi
de la parataxe, c.--d. portant sur deux pro-

positions juxtaposes dont la premire soppose la seconde : an Scythes Anacharsis potuit pro nihilo pecuniam ducere, nostrates philosophi facere non poterunt ? Cic. Tusc. 5, 90,
est-ce que, tandis que le Scythe Anacharsis a
pu considrer largent comme rien, les philosophes de chez nous ne pourront le faire ? (eh
quoi ! le Scythe A. a pu et les philosophes),
cf. Tusc. 5, 42 ; 5, 104 ; Prov. 12 ; Arch. 30 ;
Fin. 1, 5 ; Or. 31, etc. ; [an vero, mme emploi] Cat. 1, 3 ; Domo 79 ; Sulla 32 ; Planc. 41 ;
Font. 26, etc. B [interrog. double ; 1 1
membre ne, suivi de an ] est-ce que ou bien ?
visne totum hunc locum accuratius etiam explicemus quam illi ipsi qui et hc et alia nobis tradiderunt, an iis contenti esse, qu ab illis
dicta sunt, possumus ? Cic. Or. 174, veux-tu
que nous traitions ce point entirement avec
plus de soin encore que ceux-l mmes qui
nous ont transmis ces ides parmi dautres,
ou pouvons-nous nous contenter de ce quils
ont dit ? cf. Verr. 2, 3, 106 ; Mur. 89 ; Clu. 82 ;
Fin. 2, 102 ; Tusc. 4, 46 ; Fam. 2, 4, 1 ; Br. 294,
etc. || num an, mme sens : Pl. Pn. 1315 ;
Cic. de Or. 1, 249 ; Mur. 76, etc. ; [souvent le
second membre introduisant lide la plus probable, on peut traduire an par] est-ce que
ne pas (au contraire, bien plutt) : num
Cleanthem aut Diogenem Stoicum coegit in suis
studiis obmutescere senectus ? an in omnibus
his studiorum agitatio vit qualis fuit ? Cic.
CM 23, est-ce que Clanthe ou Diogne, le
Stocien, ont t forcs par la vieillesse de renoncer leurs tudes ? chez tous ces gens-l
au contraire lactivit intellectuelle na-t-elle
pas dur autant que leur vie ? Leg. 2, 5, etc.
|| utrum an, est-ce que ou bien ? Cic.
Cc. 30 ; Amer. 73 ; Com. 16 ; Verr. 2, 1, 147 ;
2, 107 ; Clu. 60 ; Sulla 72 ; Ac. 2, 95 ; Fin. 1, 28 ;
Tusc. 3, 5, etc. ; utrum an vero Cic. Verr. 2,
3, 194, est-ce que ou bien ? utruman
non ? Cic. Com. 9, est-ce que ou non ? || [le
pronom uter annonant linterrog. double] :
uter tandem rex est, isne, cui an is qui ? Cic.
Sulla 22, lequel des deux enfin agit en roi, celui
qui ou celui qui ? Ccil. 65 ; Sest. 109 ;
Verr. 2, 3, 84 ; Clu. 106 ; Phil. 13, 12, etc. || [aucune particule au 1 membre] : etiam redditis
nobis filios et servom ? an ego experior ? Pl.
Bacch. 1167, nous rendez-vous enfin nos fils et
mon esclave ou vais-je avoir recours ? Cic.
Amer. 74 ; Verr. 2, 3, 45 ; 3, 168 ; Ccil. 33 ;
Fl. 85 ; Mil. 53, etc. 2 interr. formant parenthse : obtrectatum esse Gabinio dicam anne
Pompeio an utrique Cic. Pomp. 57, on a dnigr, dirai-je, Gabinius ou Pompe ou tous les
deux ; Hortensius me quoque, jocansne an ita
sentiens, cpit hortari ut Cic. Ac. 2, 63, Hortensius se mit aussi, par badinage ou srieusement ? mexhorter ; ego utrum nave ferar
magna an parva, ferar unus et idem Hor. Ep. 2,
2, 199, pour moi, que je sois port sur un grand
ou sur un petit navire [riche ou pauvre] je serai
toujours le mme || cum ei Simonides an quis
alius artem memori polliceretur Cic. Fin. 2,
104, comme Simonide ou qqn dautre lui promettait une mnmotechnie ; paucis ante quam
mortuus est an diebus an mensibus [mss] Cic.
Br. 89, ou peu de jours ou peu de mois avant sa
mort, cf. Att. 11, 6, 6 ; Virg. En. 1, 328 ; Cn. Octavius est an Cn. Cornelius quidam Cic. Fam. 7,
9, 2, il y a un certain Cn. Octavius ou Cn. Cornelius, cf. Att. 1, 3, 2 ; 1, 17, 16 ; 2, 7, 3 ; 7, 1, 9 ;
Liv. 28, 43, 3 ; Tac. Ann. 1, 13. etc.
II interrog. ind., 1 simple ; a) aprs nescio, haud scio, je ne sais pas ; qui scio ? com-

ment sais-je ? dubito, je doute ; incertum est, il


nest pas sr, an, dans la langue classique, signifie si ne pas : qui scis an tibi istuc
eveniat prius quam mihi ? Pl. Most. 58, comment sais-tu si cela ne tarrivera pas plus tt
qu moi ? Pers. 717 ; [ces expr. peuvent souvent se traduire par peut-tre] : qui scis an
qu jubeam sine vi faciat Ter. Eun. 790, il
se pourrait quil fasse sans contrainte ce que
jordonne ; haud scio an aliter sentias Cic. de
Or. 1, 263, peut-tre bien as-tu une autre opinion ; de L. Bruto dubitarim an propter odium
tyranni ecfrenatius in Aruntem invaserit Cic.
Tusc. 4, 50, touchant L. Brutus, je serais port
croire quil sest jet sur Aruns avec plus
demportement cause de sa haine du tyran ;
cf. Sen. Ep. 108, 22 || [suivi dune ngation,
nescio an en lat. class. signifie] peut-tre ne
pas : haud scio an nulla beatior (senectus) possit esse Cic. CM 56, il se pourrait quil ny
ait pas de vieillesse plus heureuse ; haud scio
an nihil Cic. Ll. 20, peut-tre rien ; id haud
scio an non possis Cic. Ac. 2, 81, peut-tre ne
le peux-tu pas, cf. de Or. 2, 18 ; Off. 3, 50 ;
Ll. 51, etc. ; [les mss ont haud scio an umquam : Cic. Or. 7 ; ulli Cic. Fam. 9, 9, 2 ; Att. 4,
3, 2 [M] ; ulli Nep. Timol. 1, 1, et les diteurs
rtablissent la ngation] ; b) mais temptas an
sciamus Pl. Pn. 557, tu essaies de voir si nous
savons ; quid refert an alia mutis dissimilia habeat Sen. Ira 3, 27, 2, quimporte (sil a) quil
ait dautres points de diffrence avec les animaux ; an accincti forent rogitantes Tac. H. 2,
88, leur demandant sils avaient leurs pes ;
spectare an Liv. 31, 48, 6, rechercher si ; consulti
an darent Liv. 45, 20, 6, consults sur le point
de savoir sils accordaient ; qurere an Liv. 40,
14, 7, demander si ; M. Curtium castigasse ferunt dubitantes, an ullum magis Romanum bonum quam arma virtusque esset Liv. 7, 6, 3,
M. Curtius leur reprocha, dit-on, leurs hsitations en demandant si pour les Romains il y
avait un bien avant les armes et le courage ; c)
[nescio an a pris lacception adverbiale et souvent il na aucune influence sur le verbe] : Cic.
Verr. 2, 1, 125 ; Or. 7 ; de Or. 2, 72 ; Leg. 1, 56 ;
Att. 14, 11, 2, etc. ; Liv. 23, 16, 16 ; 26, 42, 4 ; [incertum an de mme] : Cic. CM 74 2 interr.
indir. double ; ne an, si ou si : si a natura deus aliqui requirat, contentane sit suis integris sensibus an postulet melius aliquid Cic.
Ac. 2, 19, en supposant que qq. dieu demande
la nature si elle se contente des sens comme
elle les possde, mais en bon tat, ou si elle rclame qqch. de mieux, cf. Fin. 5, 12 ; Att. 10,
4, 11 ; Mil. 31 ; Phil. 2, 99, etc. ; Cs. G. 4, 14, 2 ;
C. 1, 25, 3, etc. ; Liv. 4, 35, 9 ; 8, 40, 2, etc. ; rectene an secus, nihil ad nos Cic. Pis. 68, ont-ils
raison ou non, cela ne nous importe pas, cf.
Off. 3, 11 || num an, si ou si : Ov. P. 2,
2, 57 || utrum an, si ou si : Cic. Clu. 26 ;
Sulla 48 ; Att. 4, 15, 7, etc. ; Cs. G. 1, 40,
14 ; 1, 53, 7, etc. ; [utrum anne, mme sens]
Cic. Or. 206 ; Att. 12, 51, 2 ; [utrum suivi de
ne an, mme sens] Quinct. 92 ; Tusc. 4, 59 ;
Nat. 2, 87 ; utrum an contra Cic. Nat. 1, 2 ||
[uter pronom annonant lint. double] : utrum
esset utilius suisne servire an Cic. Verr. 2, 4,
73, [se demander] laquelle des deux situations
tait la plus avantageuse, tre sous le joug de
leurs compatriotes, ou, cf. Div. 2, 129 ; Ac. 2,
71 ; Fam. 9, 4 ; Nep. Att. 5, 4 ; Liv. 29, 17, 19 ;
38, 47, 11, etc. || [aucune particule dans le 1
membre] : nihil interest nostra vacemus an cruciemur dolore Cic. Fin. 4, 69, pour nous, il ny
a pas dimportance (si nous sommes exempts

154

NPHNSIS

ou si) que nous soyons exempts ou accabls


de douleur, cf. Phil. 3, 18 ; non crediderit factum an tantum animo roboris fuerit, non traditur certum Liv. 2, 8, 8, ne crt-il pas lvnement ou et-il une telle force dme, la tradition est incertaine sur ce point, cf. 4, 55, 8 ;
6, 27, 8, etc. ; [an non, ou non] nescio tu ex
me hoc audiveris an non Pl. Mil. 1265, je ne
sais si tu mas entendu dire ceci ou non, cf.
1336 ; Cic. Inv. 2, 60 || anne au lieu de an :
nec quom anne iniquom imperet, cogitabit Pl.
Amph. 173, il ne songera pas si ses ordres sont
justes ou injustes ; rogitando sanus sim anne
insaniam Ter. Eun. 556, force de demander
si je suis de bon sens ou insens ; cf. Cic. Ac. 2,
48 ; 2, 93 ; Fin. 4, 23 ; quid de consulatu loquar,
parto vis anne gesto ? Cic. Pis. 3, que dire du
consulat ? parlerai-je de lacquisition ou de la
gestion ? ton choix.
n (), prp. acc. [ partir de Vgce] :
ana tres uncias Veg. Mul. 1, 20, 2, par trois
onces.
Ana et Ans, , m., fleuve de Btique :
Cs. C. 1, 38, 1 ; Mela 2, 87.
nbsis, is, f. (), phdre [plante] : Plin. 26, 36.
nbsus, , m. (), courrier :
Hier. Ruf. 3, 1.
nbathmus, , m. (), monte,
degrs : Aug. Psalm. 38, 2 ; Eccl.
nbathrum, , n. (), estrade
pour lecture publique : Juv. 7, 46.
nbbazn, ontis, m. (), lune
qui monte : Tert. Marc. 1, 18.
nbldum, , n. (), charpe : Itala Gen. 49, 11 ; Isid. Orig. 19, 25, 7.
nblcrus, , m., importateur : Ulp.
Vat. 137.
nblcus, a, um (), propre
limportation : Vop. Aur. 45, 1.
nblum, , n. (), instrument
de chirurgie : CIL 12, 354 || vtement : N. Tir.
97, 81.
Anabucis, is, f., ville dAfrique : Anton.
65, 7.
Anabra, rum, n., ville de Pisidie : Liv. 38,
15, 14.
ncampsrs, tis, f. (),
plante employe dans les philtres pour retrouver un amour perdu : Plin. 24, 167.
ncampts, n (), retourn :
Capel. 9, 958.
ncphlsis, is, f. (), rcapitulation : Capel. 5, 564.
nces ou Anactes, um, m. (), surnom des Dioscures : Cic. Nat. 3, 53.
ncharsis, dis, m. (), philosophe scythe : Cic. Tusc. 5, 90.
nchrsis, is, f. (), retraite,
vie danachorte : Sid. Ep. 7, 9, 9.
nchrta, , m. (), anachorte, solitaire : Sulp. Sev. Dial. 1, 18.
nchrtcus, a, um (),
danachorte : Cassian. Coll. pr. 3, 1 ; Eccl.
nchylis, is, f., consoude [plante] : Ps.
Apul. Herb. 60.
ncltrum, , n. (),
coussin : Spart. Hel. 5, 7.
naclts, on (), muni dun dossier : Schol. Germ. 191.
naclmnos, n (), recourb en arrire [sorte de mtre] : Atil. Fort.
290, 14.

nclasmus, , m. (),
remde laxatif, dtergent : C. Aur. Chron. 2,
14, 213.
ncnsis, is, f. (), [rht.]
communication : Isid. Orig. 2, 21, 28.
ncollma, tis, n. (), cataplasme astringent : Plin. Val. 1, 8 ; 3, 16.
nclthn, , n. (), anacoluthe : Serv. En. 3, 541.
nacrn, ontis, m. (), pote
lyrique : Cic. Tusc. 4, 71 || -tus, a, um, Diom.
520, 21 ; et -tus, a, um, Quint. 9, 4, 78 ; et
-tcus, a, um, Fulg. Myth. 1, prf. 10, dAnacron.
nactes, v. naces .
nactra, , f., ancien nom de Milet :
Plin. 5, 112.
nactr, s, f., jeune fille de Lesbie : Ov.
H. 15, 17.
1 nctrum, , n. (), glaeul
[fleur] : Ps. Apul. Herb. 70 || armoise [plante] :
Ps. Apul. Herb. 10.
2 Anactrum, , n., ville dAcarnanie :
Pl. Pn. 87 || -ctrus, a, um, dAnactorium :
Plin. 4, 4 ; Sil. 15, 299.
ndma, tis, n. (), ornement
de tte : Lucr. 4, 1129.
ndendrmlch, s, f. (), guimauve : Ps. Apul. Herb. 38.
ndesmus, , m. (), lien,
bande : Th. Prisc. 3, 1.
ndiplsis, is, f. (), rptition du mme mot : Char. 281, 11 [ex. Virg.
En. 10, 181].
ndiplmnus, a, um (), redoubl [en parl. dun mtre] : Atil.
Fort. 290, 1.
ndymn, s, f. (), Anadyomne [surnom de Vnus] : Plin. 35, 87
et 91.
ntca, , f., petite contre dArmnie :
Plin. 5, 83.
angallis, dis (acc. ida ), f. (),
mouron : Plin. 25, 144.
naglyphrus, , m., ciseleur : Schol.
Juv. 9, 146.
naglyphus, a, um (), cisel,
en relief : Hier. Is. 15, 54, 11 || pl. n. pris subst,
ciselures, bas-reliefs : Isid. Orig. 20, 4, 8.
naglyptrus, a, um, qui soccupe de ciselures : CIL 2, 2243.
naglyptcus, a, um, cisel en bas-relief :
Sid. Ep. 9, 13, 50.
naglyptus, a, um, sculpt en bas-relief :
Mart. 4, 39, 8 || pl. n. pris subst : Plin. 33, 139.
nagna, , f., Anagnie [ville du Latium] : Cic. Att. 16, 8, 1 ; Liv. 27, 4, 12 ||
-gnnus, a, um, dAnagnie : Cic. Domo 81 ;
Phil. 2, 106 || -gnnum, , m., proprit de Cicron prs dAnagnie : Cic. Att. 12, 1, 1.
nagnrizmn, s, f. (), la Reconnue [pice attribue Trence] :
Fest. 298, 34.
nagnsts, (acc. n), m. (), lecteur : Cic. Att. 1, 12, 4 ; Nep. Att. 13,
3.
nagnstcum, , n. (), ce
quon lit, lettre, crit : Ennod. Ep. 1, 4.
Anagnutes, m., pl., peuple dAquitaine :
Plin. 4, 108.
ngg, es, f. (), 1 anagoge
[fig. de rht.] Gloss. || sens mystique de lcriture : Hier. Ep. 120, 8 2 crachement de
sang : C. Aur. Chron. 2, 9, 120.

nggcus, a, um (), mystique : Hier. Is. 1, 1.


ngn, nis ( priv., ), qui na pas
pris part aux courses : CIL 6, 10047.
ngyrs, , f. (), bois puant
[sorte darbrisseau] : Plin. 27, 30.
ntis, (n-), dis, f., divinit des Armniens : Plin. 33, 82 || -tcus, a, um, dAnaitis : Plin. 16, 157.
nlecta, , m. (), esclave qui
ramasse les restes, les dbris dun repas :
Mart. 7, 20, 17 ; 14, 82 || [plais.] ramasseur de
phrases, de mots : Sen. Ep. 27, 7.
nlectrdes, um, f., coussinets : Ov.
Ars 3, 273.
A dautres lisent analeptrides.
analmma, -atos, n. (), pure
(du cadran solaire) : Vitr. Arch. 9, 1, 1 ; 9, 6,
1 ; 9, 7, 6.
nlptcus, a, um (), nourrissant, fortifiant : Th. Prisc. 2, 11.
nlptrdes, v. analectrides .
nlga, , f. (), ressemblance
ou conformit de plusieurs choses entre elles,
analogie : Varro L. 8, 32 ; en grec dans Cicron, Cic. Tim. 13 || [gramm.] analogie : Varro
L. 10, 74 ; Quint. 1, 5, 13, etc. || trait de Csar,
de Analogia : Suet. Cs. 56 ; Gell. 19, 8. 3.
nlgc, adv., dune manire analogue :
Prob. Inst. 88, 24.
nlgcus, a, um, qui traite de lanalogie :
Gell. 4, 16, 9 || analogue : Mamert. An. 1, 8, 47,
14.
nlgum, , n. (), pupitre,
lutrin : Isid. Orig. 15, 4, 17.
nlgus, a, um, analogue : Varro L. 10,
37.
1 nlytc, s, f. (), analyse [t.
de log.] : Boet. Top. Cic. 1, p. 276.
2 nlytc, adv., analytiquement : Boet.
Arist. interpr. pr. 2, 10.
nlytcus, a, um (), analytique : Boet. Arist. interpr. pr. 2, 10, p. 135, 6.
Anamis, is, fleuve de Caramanie : Plin. 6,
107.
nancum, , n. (), grande
coupe que lon tait oblig de vider dun trait :
Pl. Rud. 363.
nancts, , m. (), surnom du
diamant employ pour dissiper la tristesse et
les troubles mentaux : Plin. 37, 61.
nanctis, dis, f. (), sorte de
pierre prcieuse : Plin. 37, 192.
Anan, nis, m., port de Ligurie : Anton.
405, 1.
npstcus, a, um, anapestique : Serv.
B. 8, 78.
npstum, , n., vers anapestique ou
pome anapestique : Cic. Tusc. 3, 57 ; Or. 190.
npstus, , m. (), anapeste [pied compos de deux brves et dune
longue] : Cic. Tusc. 2, 37 || vers anapestique :
Cic. Or. 190, etc.
npaumn, s, f. (),
celle qui repose [peinture du thbain Aristide
reprsentant Byblis endormie] : Plin. 35, 99.
npaumns, , m. (),
celui qui repose [peinture de Protogne reprsentant un satyre appuy contre un arbre] :
Plin. 35, 106.
nph, s, f. (), le de la mer de
Crte : Ov. M. 7, 461.
nphnsis, is, f. (), dclamation haute voix : Fortunatianus Rhet. 3,
15.

NPHRA
nphra, , f. (), 1 ascension des toiles : Plin. 7, 160 2 [rht.] rptition du mme mot, anaphore : Diom. 445,
13 [ex. dans Cic. Verr. 2, 2, 26] || accord par
synsis, sorte de syllepse : Diom. 445, 12.
nphrcus, a, um, 1 [horloge] qui
marque le lever des toiles : Vitr. Arch. 9, 8,
8 2 qui crache le sang : Firm. Math. 3, 11, 1
nphysma, atis, n. (), souffle qui surgit brusquement des entrailles de la
terre : Apul. Mund. 12.
npis, is, m., frre dAmphinome : Ov.
M. 5, 417 || fleuve de Sicile : Liv. 24, 36, 2.
naplrtcus, a, um (),
qui remplit : Veg. Mul. 2, 26, 2.
nporcus, v. anaphoricus.
npus, , m., rivire de Sicile : Ov. P. 2,
10, 26, v. Anapis .
narchs, on (), sans commencement : Ambr. Hex. 1, 3, 8.
Anariac, rum, m., peuple de lHyrcanie :
Plin. 6, 46.
narrhnn, , n. (), muflier
[plante] : Plin. 25, 129 ; v. antirrhinon.
Anartes, um, m., peuple de la Dacie septentrionale : Cs. G. 6, 25, 2 || -art, rum,
CIL 3, 8060.
1 ns, tis (tis), f., canard, cane :
anites Pl. Capt. 1003, canards ; anitum ova Cic.
Nat. 2, 124, ufs de canes.
A anates Varro R. 3, 3, 3, etc. ; gn. anatum Plin. 25, 6 ; 29, 104 etc. ; anatium Varro
R. 3, 5, 14.
2 ns, tis, f. (anus), maladie des vieilles
femmes : P. Fest. 29, 19.
3 ns, , m., rivire dEspagne : Cs.
C. 1, 38, 1 ; Plin. 3, 4, v. Ana .
nasceua, , f. (), rfutation :
Isid. Orig. 2, 12, 1.
nasceuastcus, a, um, propre rfuter :
Fortunatianus Rhet. 1, 13.
Anas, rum, m., peuple de lAsie septentrionale : Plin. 1, 22.
Anassum, , n., rivire de Vntie : Plin. 3,
126.
nastsa, , f., nom de femme : CIL ||
nastsus, , m., Anastase || -snus, a, um,
anastasien : Amm. 26, 6, 14.
nastsis, is, f. (), rsurrection : Lact. Inst. 7, 23, 2.
nastmsis, is, f. (), ouverture : C. Aur. Chron. 2, 121.
nastmtcus, a, um (), capable douvrir : Cels. Med. 5, 18, 25 ;
C. Aur. Chron. 3, 5. 73.
nastrph, s, f. (), anastrophe, inversion : Char. 275, 8.
1 ntrus, , m. (anas 1), celui qui
garde, qui soigne les canards : Gloss.
2 ntrus, a, um, relatif aux canards :
Plin. 10, 7.
Anatha, acc. n, f., ville de Msopotamie :
Amm. 24, 1, 6.
1 nthma, tis, n., (), don, offrande, ex-voto : Prud. Psych. 540.
2 anathma, tis, n. (), anathme, excommunication : Tert. Scorp. 1 ;
Eccl. || la personne maudite, excommunie :
Tert. Marc. 4, 4 ; Hier. Ep. 15, 3.
nthmbls, e, qui mrite lanathme :
Arn. J. Psalm. 110.
nthmt, nis, f., excommunication :
Aug. Psalm. 41, 12.
nthmtsmus, , m., excommunication : Cassiod. Hist. eccl. 2, 17.

155
nthmtiztus, a, um, part. de anathe-

matizo .

nthmtiz, re, frapper de lanathme, excommunier : Hier. Ep. 75, 4 || maudire, rejeter : Vulg. Marc. 14, 71.
nthm, re, maudire : Aug. Serm. 117,
6.
Anathoth, 1 m. ind., nom dhomme :
Bibl. 2 f. ville de la tribu de Benjamin ||
-thts, , m., dAnathoth : Bibl. || -tha, ,
f., pays dAnathoth : Bibl.
nthmsis, is, f. (), vapeur : Petr. 47, 6 || renvoi : Th. Prisc. 2, 43.
ntcla, , f. (anas 1), petit canard :
Cic. Fin. 5, 42 || [terme daffection] : nt-, Pl.
As. 693.
Anatila, , f., ville de la Narbonnaise :
Plin. 3, 36 || -l, rum, m., habitants dAnatilie : Plin. 3, 34.
ntnus, a, um (anas 1), de canard ||
-tna, , f., chair de canard : Petr. 56, 3.
A anetinus Pl. Rud. 533.
Anatis, is, m., fleuve de la Mauritanie Tingitane : Plin. 5, 9.
ntcismus, , m. (), intrt compos : Cic. Att. 5, 21, 11 ; 5, 21, 12.
ntl, s, f. (), une des Heures :
Hyg. Fab. 36.
ntlcus, a, um (), de lOrient : Th. Prisc. 1, 4.
ntlus, , m., nom dh. : Hier. Vir.
ill. 73.
ntm, s, f. (), dissection :
Gloss.
ntma, et -mca, , f., anatomie, dissection du corps : Macr. Sat. 7, 15, 1 ; C. Aur.
Acut. 1, 8, 57 || -mcus, , m., anatomiste :
Macr. Sat. 7, 13, 8.
ntnus, a, um (), qui slve
trop haut : Vitr. Arch. 10, 10, 6.
ntus, a, um, malheureux : Gloss.
naurs (-us), , m., fleuve de Thessalie :
Luc. 6, 370.
nausis, is, m., roi des Albaniens, prtendant de Mde : Val. Flacc. 6, 43.
naxgrs, , m. (), clbre philosophe de Clazomne : Cic. de Or. 3,
138 ; Br. 44 ; Ac. 1, 44, etc. || -rus, a, um,
dAnaxagore : Plin. 1 Index || -rasts, , m.,
disciple dAnaxagore : N. Tir. 115, 3.
naxander, dr, m., peintre : Plin. 35, 146.
naxandrds, is, m., pote comique :
Macr. Sat. 5, 21, 8.
naxarchus, , m., philosophe dAbdre :
Cic. Tusc. 2, 52.
naxrt, s, f., jeune fille change en
rocher : Ov. M. 14, 699.
naxilus, , m., 1 tyran de Rhgium :
Just. 4, 2, 4 2 philosophe et mdecin de Larissa : Plin. 19, 20, etc.
naxmandr, dr, m. (),
philosophe de Milet : Cic. Div. 1, 112.
naxmns, is, m. (), 1
philosophe de Milet : Cic. Nat. 1, 26 2 rhteur de Lampsaque : Quint. 3, 4, 9.
nax, re, tr., nommer : Gloss. 2, 17, 2 ; v.
anxo .
Anaxum, , n., rivire de Vntie : Plin. 3,
126.
Anazarbus, , f., Anazarbe [ville de Cilicie] : Amm. 14, 8, 3 || -bn, rum, m., habitants
dAnazarbe : Plin. 5, 93.
naztsis, is, f. (), consoude
[plante] : Ps. Apul. Herb. 59.

ANCHLOS
ancsa, rum, n. (am, cdo), vases cisels : P. Fest. 20, 3.
Ancus, , m., Ance [Arcadien tu par
le sanglier de Calydon] : Ov. M. 8, 315 ; 8, 401,
etc.
ancla, , et ancl, s, f. (), jarret : C. Aur. Chron. 5, 1, 3, etc.
Ancalites, um, m., peuple de Grande-Bretagne : Cs. G. 5, 21.
ancrus, v. angarius : Lucil. Sat. 262.
anceps, cptis (amb, caput), 1 deux

ttes : (Janus) ancipite imagine Ov. F. 1, 95,


(Janus) la double face 2 qui a double
front (double face), double : securis anceps Pl.
Men. 858, cf. Ov. M. 8, 397, hache double
tranchant || ancipiti contentione districti Cic.
Pomp. 9, partags dans une double lutte ; ancipiti prlio Cs. G. 1, 26, 1, dans un combat sur
un double front, cf. 7, 76, 6 ; C. 3, 63, 3 ; anceps
terror intra extraque munitiones Cs. C. 3, 72,
2, terreur double, au dedans et au dehors des
fortifications ; cum anceps hostis et a fronte et
a tergo urgeret Liv. 6, 33, 12 comme de part et
dautre, et devant et derrire, lennemi faisait
pression || besti quasi ancipites Cic. Nat. 1,
103, des animaux en quelque sorte double
nature [amphibies] ; (elephanti) ancipites ad
ictum Liv. 30, 33, 15, (les lphants) exposs
doublement aux coups [sur leurs deux flancs]
3 incertain, douteux : prlii certamen anceps Cic. Rep. 2, 23, lutte douteuse au cours
dune bataille ; ancipiti pugna Liv. 8, 38, 10 ;
ancipiti prlio Liv. 7, 25, 4 ; ancipiti Marte Liv.
7, 29, 2, dans un combat douteux || animus anceps inter Liv. 1, 28, 9, esprit hsitant (partag) entre 4 douteux, ambigu, quivoque :
in ancipiti causa Cic. de Or. 2, 186, dans une
cause douteuse [o les sentiments des juges
sont incertains entre les deux parties] ; anceps
responsum Liv. 8, 2, 12 ; oraculum Liv. 9, 3,
8, rponse quivoque, oracle ambigu 5 incertain, dangereux : Cic. Or. 98 ; Off. 1, 83 ;
oppugnatio Liv. 6, 22, 3, sige incertain (dangereux) ; Galb vox, ipsi anceps Tac. H. 1, 5,
ce mot de Galba, dangereux pour lui-mme ||
[n. pris subst au sing. et au pl.], situation critique, danger : in ancipiti esse Tac. Ann. 1, 36 ;
in anceps tractus Tac. Ann. 4, 73, tre en danger, mis en pril ; inter ancipitia Tac. G. 14 ;
H. 3, 40 ; Ann. 11, 26, parmi les dangers, dans
les moments hasardeux || [avec inf.] : quia revocare aut vi retinere eos anceps erat Liv. 21, 23,
5, parce quil tait dangereux de les rappeler ou
de les maintenir par force.

Anchra, , f., desse des habitants


dAsculum : Tert. Apol. 24.
Anchrus, , m., nom dune famille romaine : Cic. Sest. 113 ; Pis. 89, etc. || Anchrnus, a, um, de la famille Ancharia : Cic.
d. Quint. 4, 1, 74.
Anchmlus, , m., fils du roi des Marrubiens Rhtus : Virg. En. 10, 389.
Anchl, s, f., 1 nymphe de Crte :
Varro Atac. 3 2 port de Cilicie : Plin. 5,
91.
Anchla, , f., port de Cilicie : Avien.

Perieg. 1040.

Anchlos, ou -lus, , f., et -lum, , n., ville


maritime de Thrace : Mela 2, 22 ; Ov. Tr. 1,
10, 36 ; Plin. 4, 45 || Anchltnus, a, um,
dAnchiale : Jord. Get. 109.

ANCHSA

Anchsa, et Anchss, , m., Anchise,


pre dne : Virg. En. 1, 617 ; Ov. M. 9, 425 ||
-chsus, a, um, dAnchise : Virg. En. 5, 761 ||
-chsds, , m., fils dAnchise [ne] : Virg.
En. 6, 348.
anchistrum, v. ancistrum.
anchmns, is, f., serpentaire [plante
aromatique] : Ps. Apul. Herb. 14.
anchra, et ses drivs, v. ancora, etc. : [qqs
mss].
anchsa (ancsa Gloss.), , f. (), orcante [plante employe comme cosmtique] : Plin. 22, 48.

ancle, s, pl. ancla, um Tac. H. 1, 89 et


rum Hor. O. 3, 5, 10, n., 1 bouclier sacr
[tomb du ciel sous le rgne de Numa, qui en
fit faire onze semblables, confis la garde des
prtres Saliens] : Liv. 1, 20, cf. Varro L. 7, 43
2 bouclier ovale : Virg. En. 7, 188.
ancilla, (dim. de ancula ), f., servante,
esclave : Cic. Mil. 55, etc.
ancillrlus, , m. (ancilla), amourach
des servantes : Mart. 12, 58, 1 ; Sen. Ben. 1, 9,
4.
ancillris, e (ancilla), de servante : Cic.
Tusc. 5, 58 || servile, bas : Amm. 26, 6, 16.
1 ancilltus, a, um, part. de ancillo ou ancillor .
2 ancillts, s, m., service, domesticit :
Arn. 7, 13.
ancill, re (ancilla), tr., [fig.] assujettir :
Ps. Cypr. Sing. cler. 40.
ancillor, tus sum, r, tre esclave, servir
[av. dat.] : Acc. Tr. 442 ; Titin. 73 ; [fig.] Plin.
2, 213.
ancillla, , f., dim. de ancilla, petite servante, petite esclave : Pl. Cas. 193, etc. ; Cic. de
Or. 1, 236.
ancpes, arch. pour anceps : Pl. Rud. 1158.
ancs, nis, f., dcoupure : Isid. Orig. 18,
12, 3.
ancistrum, , n. (), scalpel recourb : C. Aur. Chron. 5, 1, 19 ; Isid. Orig. 4,
11, 3.
ancsus, a, um (am, cdo), coup autour :
Lucr. 3, 660.

156
anclbris, adj. (anculo), destin au service
du culte : P. Fest. 11 ; 77.
Anclac, rum, m., peuple voisin du Palus
Motide : Plin. 6, 21.
ancltr, ris, m., serviteur : Gloss.
ancl, re, et anclor, r, tr., puiser : Andr.
Tr. 30 ; P. Fest. 11, 14.
1 ancn, nis, acc. na, m. () 1
coude : Fortunatianus Rhet. 3, 4 2 coude
dune querre : Vitr. Arch. 8, 5, 1 3 console
[t. darchitecture] : Vitr. Arch. 4, 6, 4 4 tige
de piston : Vitr. Arch. 10, 8, 1 5 croc, crochet : Vitr. Arch. 10, 15, 4 6 perche fourchue : Gratt. Cyn. 87, v. ames 7 bras dune
chaise : C. Aur. Chron. 2, 1, 46 8 vase
boire : Paul. Dig. 33, 7, 13.
2 Ancn, nis, Cic. Att. 7, 11, 1 ; Catul.
36, 13, et Ancna, , f., Ancne [port dItalie sur lAdriatique] : Cic. Phil. 12, 23 ; Cs.
C. 1, 11, 4 || -ntnus, a, um, dAncne : Cic.
Clu. 40.
3 Ancn, nis, f., port et ville du Pont :
Val. Flacc. 4, 600.
Ancna, , v. Ancon 2 .

ANDRISCUS

andbt, , m., gladiateur qui combattait les yeux couverts : Cic. Fam. 7, 10, 2 ;
Andbt, titre dune satire de Varron,
Varro Men. 25.
Andna, , f., ville de Messnie : Liv. 36,
31, 7.
Andanis, v. Anamis .
Andar, rum, m., peuple de lInde : Plin.
6, 67.
Andaristnsis, e, dAndariste, v. Audaristenses.
Andarta, , f., desse chez les Bretons :
CIL 12, 1554.
Andatis, is, f., ville dthiopie : Plin. 6, 193.
Andautnia, , f., ville de Pannonie :
CIL 3, 3679.
Andecv, ou -gv, rum, m., Andcaves ou Andgaves [peuple de la Lyonnaise] :
Plin. 4, 107 ; Tac. Ann. 3, 41 || -cvnsis
(-gvnsis) Greg. Tur. Franc. 6, 6 ; Mart. 4,
17, ou -cvnus (-gvnus), dAndgave :
Greg. Tur. Mart. 1, 22.
Andelonnsis, e, dAndlona (Espagne) :
Plin. 3, 24.
Andematunnum, , n., capitale des Lingons, Langres : Anton. 385, 6.
Andera, rum, n., ville de Mysie : Plin. 5,
126.
Ander, rum, m., peuple dAfrique :
Plin. 6, 190.
Anderitum, , n., ville dAquitaine : Peut.
2, 3.
1 Ands, um, f., Andes [village prs de
ancra, , f. (), ancre : Cs. G. 4, Mantoue, patrie de Virgile] : Suet. Frg. 43, 5
|| -dicus, a, um, dAndes : Prob. Verg. 1, 3.
29, 2, etc. || [fig.] refuge, soutien : Ov. Tr. 5, 2,
2 Ands, um, m., habitants de lAnjou :
42, etc. || fer recourb en forme dancre : Pall.
Cs.
G. 2, 35, 3 ; v. Andecavi .
1, 40, 5.
Andetrum, , n., ville de Dalmatie : Plin.
ancrg, nis, f., poisson du Rhin : Cas3, 142.
siod. Var. 12, 4, 1.
Andicav, Plin. 4, 107 ; c. Andecavi.
ancrlis, e (ancora), dancre : Apul.
Andisen, rum, m., peuple de lInde :
M. 11, 16 || -rle, is, n., cble de lancre : Liv.
Plin. 6, 78.
37, 30, 10 ; Plin. 16, 34.
Andum, , n., le entre la Bretagne et la
ancrrus, a, um (ancora), dancre :
Gaule : Anton. 509.
Cs. C. 2, 9, 4.
Andizetes, um, m., peuple de la Pannonie :
Ancrrus, , m., montagne de MauritaPlin. 3, 147.
nie : Plin. 13, 95.
ancrtus, a, um, muni dune ancre : Fav.
Andcds, is, m. (), orateur
17, p. 300, 25.
athnien : Nep. Alc. 3, 2.
ancr ou angr, rum, f., vallon ou inAndolognss, ium, m., peuple de la Tartervalle entre des arbres : P. Fest. 11 ; Gloss.
raconnaise : Plin. 3, 24.
nctus, a, um, v. ango A.
Andomatunum, v. Andematunnum .
ancl, rum, f., et ancl, rum, m., diandrachl (-chn), s, f., arbousier : Plin.
vinits du second rang au service de celles du 13, 120 || pourpier : Col. Rust. 10, 376.
premier : P. Fest. 20, 2.
Andrmn, nis, m. (), 1
ancl, re, servir : P. Fest. 19.
pre dAmphisse, chang en lotus : Ov. M. 9,
ancnlent, rum, f., les souilles [mens- 333 2 pre de Thoas : Ov. M. 13, 357.
truo tempore ] : P. Fest. 11, 12.
Andrs, , m. (), 1 mde1 Ancus, , m., Ancus Martius, quatrime
cin
: Vitr. Arch. 9, 8, 1 2 aptre : P. Nol.
roi de Rome : Virg. En. 6, 815.
2 ancus, a, um (), recourb ; qui ne Carm. 19, 78.
andrmas, f., Ps. Apul. Herb. 103 c. anpeut tendre le bras : P. Fest. 19.
drachle.
ancyla, , f. (), jarret : Ambr.
andrngnn, n. () qui
Hex. 6, 5, 31.
engendre
des mles : Diosc. 3, 135.
ancylblphrn, , n., adhrence des
Andretium, c. Andetrium.
paupires : Cels. Med. 7, 7, 6 lemm.
1 Andra, , f., ville de Phrygie : Plin. 5,
Ancra, , f., Ancyre, 1 capitale de la
Galatie : Liv. 38, 24 ; Plin. 5, 146 2 ville de 145 || ville de Lycie : Plin. 5, 100.
2 Andra, f., v. Andrius .
Phrygie : Plin. 5, 145 || -nus, a, um, dAnAndricus, , m., nom dhomme : Cic.
cyre : Claud. Eutr. 2, 416.
ancrmcus, ou ancyrmgus, , m., Fam. 16, 14, 1.
chaloupe transportant les agrs : Isid. Orig. 19,
Andriscus, , m., nom dun esclave qui se
1, 16.
fit passer pour le fils de Perse roi de MacAndabalis, is, f., ville de Cappadoce : An- doine et provoqua la 3 guerre macdonienne :
ton. 145.
Liv. Per. 49, etc. ; Flor. 2, 14, 3.

ANDRUS

157

ANG

Andrus, a, um, n Andros : Ter.


Andr. 906 || Andra, , f., lAndrienne, comdie de Trence.
Andrcalis, is, f., ville dthiopie : Plin. 6,
179.
andrclas, dis, m. (, ), anne climatrique [soixante-troisime anne] :
Firm. Math. 4, 20, 3.
Andrcls, is, m., chef des Acarnaniens :
Liv. 33, 16, 4.
Androclus, , m., esclave pargn par un
lion quil avait soign : Sen. Ben. 2, 19, 1 ; Gell.
5, 14, 10.
Androcus, , m., fleuve de Cilicie : Plin. 5,
91.
andrdms, antis, m. (),
1 sorte de pierre fort dure : Plin. 36, 146
2 pyrite, marcassite : Plin. 37, 144 || acc. antem et anta.
Andrgn, nis, m., Androge : Prop. 2,
1, 62 || -gnus, a, um, dAndroge : Catul.
64, 77.
Androgs, , Virg. En. 2, 371, [pour le
gnitif en , cf. Serv. En. 2, 371] et -gus, ,
m., Androge [fils de Minos] : Ov. M. 7, 458,
etc.
andrgns, is, f. (), femme
qui a le courage dun homme : Val. Max. 8, 3,
1.
andrgnus, , m. (), hermaphrodite, androgyne : Cic. Div. 1, 98 ; Liv. 27,
11, 5 ; Plin. 7, 34, etc.
Androllta, , f., ancien nom de Magnsie : Plin. 5, 114.
Andrmcha, , f., et Andrmch, s,
f. (), Andromaque : Virg. En. 3,
303 ; 3, 297, etc. || trag. dEnnius : Cic. Div. 1,
23.

1 Andrs (-us), , f., le dAndros [une des


Cyclades] : Ter. Andr. 222 ; Liv. 31, 15, 8 ; Ov.
M. 7, 469, etc.
2 Andrs, f., le entre la Bretagne et lIrlande : Plin. 4, 103.
andrscs, is, n. (), coralline
[espce dalgue] : Plin. 27, 25.
andrsmn, , n. (), espce de millepertuis [plante] : Plin. 27, 26.
Androsthns, is, m., Androsthne [nom
dh.] : Cs. C. 3, 80, 3 ; Liv. 33, 14, 5, etc.
Androtn, nis, m., un agronome : Varro
R. 1, 1, 9.
andrunclus, , m., petit andron : N. Tir.
100, 27.
andru, v. amptruo.
Andrus, c. Andros .
Andura, , f., ville sur le Nil : Plin. 6, 178.
Andurnsis, e, dAndure [Andorre ?] :
CIL 2, 1693.
Andus, a, um, des Andcaves : Luc. 1, 439.
aneclgistus, a, um (), qui
nest pas tenu de rendre compte : Ulp. Dig. 26,
7, 5, 7.
nellrus, , m., fabricant danneaux : N.
Tir. 99, 57.
nellus, , m. (dim. de anulus), petit anneau : Hor. S. 2, 7, 8, etc.
Anem, m., fleuve de la Gaule Cispadane :
Plin. 3, 115.
nmn, es, f., anmone : Plin. 21, 65 ;
21, 164.
nemra, , f., ville de Phocide : Stat.
Th. 7, 347.
nmrum, , n., promontoire et ville de
Cilicie : Liv. 33, 20, 4 ; Plin. 5, 93 || -rnsis, e,
dAnmurium : Tac. Ann. 12, 55.
Anennotus, , m. (), lIncomprhensible [un des ons de Valentin] :
Tert. Val. 35.
n, re et nsc, re, intr., tre vieille,
devenir vieille : Pl. Merc. 755 ; Caper Orth. 93,
18.
Anepsia, , f., nom de femme : Amm. 28, 1,
34.
nsum, , n., v. nsum : Cato Agr. 121.
nthtus, a, um, assaisonn daneth :
Apic. 6, 239.
nthnus (-tnus), a, um, daneth : Th.
Prisc. 1, 1.
nthum (-tum), , n. (), aneth
[plante odorifrante] : Virg. B. 2, 48 ; Plin. 19,
167.
nthus, , m., c. anethum : Cassiod. Inst.
div. 70, 112.
ntcus, a, um (), o il y a relche [maladie] : Th. Prisc. 2, 25.
ntus, a, um (), innocent :
Itala Act. 16, 37.
neurysma, tis, n. (), anvrisme, dilatation dune artre : Veg. Mul. 2,
30, 1.
nfram ou amfram, adv., des deux
cts : Gloss.
nfrctrus, , m., qui fait des tours et
des dtours, qui prend des biais : N. Tir. 81,
29.
nfrctum, , n., courbe, contour : Varro
L. 7, 15.
nfrctsus, a, um, plein de dtours, tortueux : Aug. Serm. 59, 6.
1 nfrctus, a, um, sinueux, tortueux :
Amm. 29, 5, 37.

2 nfrcts, (amfr-), s, m. (am, frango),


1 courbure, sinuosit : figura qu nihil in-

Andrmda, , f., et Andrmd, s


(), Andromde : Ov. M. 4, 671 ;
Cic. Nat. 2, 111, etc.
andrn, nis, m. (), 1 appartement des hommes : P. Fest. 22, 8 2 passage
entre deux murs : Vitr. Arch. 6, 7, 5 ; Plin.
Min. Ep. 2, 17, 22.
Andrna, , f., ville de Syrie : Anton. 195,
2.
Andrncus, , m. (), 1
Livius Andronicus, pote latin : Cic. Br. 72 ;
Tusc. 1, 3 2 grammairien de Syrie : Suet.
Gramm. 8 3 nom dun ami de Cicron : Cic.
Att. 5, 15, 3.
andrntis, dis, acc. tin, f. (),
c. andron : Gell. 17, 21, 33 ; Vitr. Arch. 6, 7, 4.
Andrnus, a, um, dAndron [mdecin
grec] : Cels. Med. 6, 14 || n. Andronium = Andronium medicamentum Scrib. Comp. 232.
Andrphg, m. (), Androphages [peuple scythe] : Mela 3, 59.

cisum angulis, nihil anfractibus (habere potest) Cic. Nat. 2, 47, une figure [celle du cercle]
qui ne peut avoir aucune entaille par des
angles ou par des sinuosits ; anfractus solis Cic. Rep. 6, 12, la course incurve du soleil 2 dtours dun chemin : Cs. G. 7, 46,
1 ; Nep. Eum. 8, 5 ; Tac. H. 3, 79 || sinuosits
dune montagne : Liv. 29, 32, 5 3 [fig.] dtours, biais, circonlocution : Cic. Div. 2, 127 ||
priode : Cic. Part. 21.
angra, , f. (), corve de charroi : Arc. Char. Dig. 50, 4, 18, 29.
angrlis, e, qui a trait aux corves de
charroi : Cod. Th. 8, 5, 4.
angr (-iz), v, re, tr., rquisitionner
pour les corves de transport : Ulp. Dig. 49, 18,
4 || obliger, forcer : Vulg. Matth. 5, 41.
Angaris, is, m., montagne de Palestine :
Plin. 5, 68.
angrum, , n., c. angaria : Paul. Dig. 50,
5, 10.
angrus, , m., courrier, messager : Nigid. d. Gell. 19, 14, 7 ; Lucil. Sat. 262.
angriz, v. angario .
Anga, , f., ville de Thessalie : Liv. 32, 13,
10.
angla, , f., ange du sexe fminin : Tert.
Val. 32.
anglc, adv., dune manire anglique :
Hier. Ep. 107, 13.
Anglc, rum, m., secte dhrtiques :
Aug. Hr. 39.
anglcus, a, um (), 1 qui a
rapport aux messagers ; [do] mtre employ
par les messagers = mtre dactylique : Diom.
512, 23 2 anglique : Eccl.
anglfctus, a, um, fait ange : Tert.
Res. 26 et 27.
angellus, , m. (dim. de angulus ), petit
angle : Lucr. 2, 428.
angeltc, s, f. (), posie gnomique : Diom. 482, 31.
anglus, , m. (), ange : Aug.
Civ. 5, 9.
Angrna ou -na, , f., desse : Plin.
3, 65 ; Macr. Sat. 1, 10, 7 || -rnla, um, n.,
Angronales, ftes dAngrone : Varro L. 6,
23 ; P. Fest. 262.
angna, , f. (ango), angine, esquinancie :
Pl. Trin. 540, etc. ; Plin. 23, 61 ; [fig.] Tert.
Anim. 48.
angportum, , n., mieux angports,
s, m., ruelle, petite rue dtourne : Pl.
Ps. 971 ; Most. 1045 ; Ter. Ad. 578 ; Cic. Div. 1,
69 ; Hor. O. 1, 25, 10, etc.
angistrum, v. ancistrum.
Angitia (Anguitia Gloss.), , f., fille
dts, sur de Mde, devenue divinit des
Marses : Virg. En. 7, 759 ; Sol. 2, 28.
angtd, nis, f. (ango), angoisse, chagrin : Gloss.
Angl, rum, m., Angles (tablis en GrandeBretagne) : S. Greg. Ep. 11, 65.
Angl, rum, m., Angles [peuple de Germanie] : Tac. G. 40.
ang, angre (cf. ), tr., 1 serrer,
trangler : guttur angere Virg. En. 8, 260, serrer la gorge 2 [fig.] serrer le cur, faire
souffrir, tourmenter, inquiter : Cic. Tusc. 1,
83 ; Liv. 24, 2, 4, etc. || passif angi, se tourmenter : Cic. Tusc. 1, 22 ; 4, 27, etc. ; aliqua
re Cic. Fin. 5, 32 ; de re Cic. Att. 2, 18, 4 ; propter rem Cic. Tusc. 4, 61, se tourmenter propos

ANGOBAT

158

NHLTS

de qqch., cause de qqch. || angi animi Cic.


Verr. 2, 2, 84 ; animo Cic. Fam. 16, 14, 2, se
tourmenter dans lesprit, avoir lme tourmente || [avec prop. inf.] : angor animo non auctoritatis armis egere rem publicam Cic. Br. 7,
jai le cur serr en pensant que ce ne sont
pas les armes du prestige personnel dont la rpublique prouve le besoin || [avec quod] Cic.
Att. 12, 4, 1 ; Liv. 26, 38, 1.
A le pf anxi se trouve dans Gell. 1, 3, 8 ;
anctus P. Fest. 29, 8.
angobat (angu-), rum, m., sorte dautomates hydrauliques (peut-tre des ludions) :
*Vitr. 10, 7, 4.
angol-, v. angul- .
angr, ris, m. (ango), 1 esquinancie :
Plin. 8, 100 || oppression : Liv. 5, 48, 3 2
[fig.] tourment, angoisse : Cic. Tusc. 4, 18, etc. ;
ut differt anxietas ab angore Cic. Tusc. 4, 27,
de mme quil y a une diffrence entre anxietas [inquitude permanente] et angor [tourment passager] || pl., angores, amertumes, chagrins, tourments : Cic. Phil. 2, 37, etc.
angr, rum, f., v. ancr .
Angrivar, rum, m., peuple germain :
Tac. Ann. 2, 8 ; 2, 19 ; 2, 22, etc.
angun, nis, n., c. anguis ; J. Val. 1, 29.
anguus, a, um (anguis), de serpent : Sol.
24, 4.
angucmus, a, um (anguis et coma), qui
a des serpents pour cheveux : Ov. M. 4, 699 ;
Stat. Th. 1, 544.
anguclus, , m. (dim. de anguis ), petit
serpent : Cic. Fin. 5, 42.
angufr, fra, frum (anguis et fero),
1 qui porte des serpents : Prop. 2, 2, 8 ||
[subst. m.] constellation : Col. Rust. 11, 2, 49
2 qui nourrit (produit) des serpents : Stat.
S. 3, 2, 119.
angugna, , m., f. (anguis et geno), n
dun serpent : Ov. M. 3, 531.
angugr, r, m., constellation, c. anguifer : Anth. 761, 49.

Virg. G. 1, 244 ; [lHydre] Vitr. Arch. 9, 5, 2 ;


[le Serpentaire] Cic. Nat. 2, 109 ; Ov. M. 8, 182.
A qqf. f., Cic. Nat. 1, 101 ; Non. 191 ;
Char. 90, 13 || abl. ordinaire angue, Cic. Div. 2,
65, etc. ; qqf. angui, Cic. Div. 2, 66 ; Prisc.
Gramm. 7, 68.
Angutnns, tis, m., le Serpentaire [constellation] : Cic. Nat. 2, 108.
Anguta, v. Angi- .
anglris, e, qui a des angles : Cato
Agr. 14, 1 || -ris, is, m., vase de forme angulaire : Apic. 5, 194.
anglrter, en angle : Ps. Boet. Geom.
417.
anglrus, a, um, qui se met aux angles :
Proc. Dig. 18, 1, 69.
angltlis, seul dans le compos quattuorangulatilis .
angltim, adv., de coin en coin : Sid.
Ep. 7, 9, 3.
angltus, a, um, qui a des angles : corpuscula angulata Cic. Nat. 1, 66, des corpuscules
(atomes) anguleux.
angl, re, tr., (pass.) se tortiller : Ambr.
Ep. 45, 10.
anglsus, a, um, plein dangles : Plin. 16,
86, etc.
Anglum, , n. ou Anglus, , m., ville
du Samnium : Anton. 313 || -lnus, a, um,
dAngulum : Plin. 3, 107.
anglus, , m. (cf. ), 1 angle,
coin : Lucr. 4, 355 ; Cic. Tusc. 1, 40 ; Cs. G. 5,
13, 1 2 lieu cart, retir : Cic. Cat. 2, 8 ;
Verr. 2, 4, 193 3 golfe : Cat. d. Char. 207,
27 4 [fig.] salle dtudes, salle dcole : Cic.
Cc. 84 ; de Or. 1, 57, etc.
angusttus, a, um, part. de angusto.
angust (angustus), 1 de faon troite,
resserre : angustius pabulari Cs. C. 1, 59, 2,
fourrager dans un espace un peu resserr ; ut
quam angustissime Pompeium contineret Cs.
C. 3, 45, 1, pour tenir Pompe enferm le plus
troitement possible 2 [fig.] de faon restreinte : frumentum angustius provenerat Cs.
G. 5, 24, 1, le bl tait venu avec moins dabondance ; mediocriter a doctrina instructus, angustius etiam a natura Cic. Br. 233, mdiocrement pourvu du fait de linstruction, plus chichement encore du fait de la nature || [rht.]
dune faon resserre : anguste concludere Cic.
Nat. 2, 20 ; definire Cic. Or. 117, prsenter un raisonnement, une dfinition sous une
forme ramasse ; anguste et exiliter dicere Cic.
Br. 289, avoir un style triqu et sec.
angust, rum, f. (angustus), 1 troitesse : loci Cs. C. 3, 49, 3 ; locorum Cic.
Fam. 2, 10, 2 ; Cs. C. 1, 17, 1, espace troit
(resserr) ; pontis, itinerum Cs. G. 7, 11, 8,
troitesse du pont, des chemins || [abs] espace
troit : Cic. Har. 22 ; Rep. 6, 22 ; passage troit,
dfil : Cic. Agr. 2, 87 ; Cs. G. 1, 11, 1 ; Liv. 9,
2, 8, etc. || [en parl. du temps] angusti temporis Cic. Verr. 2, 1, 148, troit espace de temps
(troites limites de temps) ; in his angustiis
temporis Cic. de Or. 1, 3, malgr le peu de
temps dont je dispose (malgr des loisirs troitement mesurs) || [fig.] angusti animi Cic.
Nat. 1, 88, troitesse de lesprit [pectoris Cic.
Pis. 24] 2 tat de gne : angusti rarii Cic.
Verr. 2, 3, 182 ; rei frumentari Cs. C. 2,
17, 3, gne du trsor public, tat prcaire de
lapprovisionnement || [abs.] necessitas inopia
coacta et angustiis Cic. de Or. 3, 155, ncessit
impose par la pauvret et ltat de gne (de
la langue) 3 difficults, situation critique :

cum in his angustiis res esset Cs. C. 1, 54, 1, la


situation tant ainsi difficile ; in summas angustias adduci Cic. Quinct. 19, tre amen la
situation la plus critique 4 au sing., angustia Cic. Nat. 2, 20, resserrement, concision.
A le sing. angustia est trs rare ; un seul
ex. dans Cicron ; voici les autres rfrences :
Sall. H. 4, 20 ; Vitr. Arch. 5, 3, 6 ; Plin. 14,
61 ; Tac. D. 8 ; Ann. 4, 72 ; Apul. M. 10, 26.
angusticlvus, , m., qui porte langusticlave [tribun plbien] : Suet. Oth. 10.
angust, v, tum, re, rendre troit, rtrcir [dcad.] || [fig.] mettre dans lembarras ;
troubler, inquiter : Eccl.
angustportum, , n., v. angiportum :
Gloss.
angustts, tis, f., v. angustia s. v. angusti : Acc. Tr. 81 ; 504 ; Non. 73.
angust, v, tum, re (angustus), tr.,
rendre troit, rtrcir : Catul. 64, 359 ; Plin.
17, 45 ; cf. mss Cic. Rep. 6, 21 || restreindre, circonscrire : Sen. Tranq. 8, 9 ; Polyb. 10, 3.
angustum, , n. de angustus pris subst,
1 espace troit : exercitus in angustum coartatur Sen. Vita b. 4, 1, une arme se concentre
sur un troit espace [in angusto Liv. 27, 46,
2] 2 [fig.] in angustum rem adducere Cic.
Ll. 20, restreindre une chose, la resserrer dans un cercle troit 3 res in angusto
est Cs. G. 2, 25, 1, les affaires sont dans
une situation critique 4 [pot.] angusta viarum Virg. En. 2, 332 ; Tac. H. 3, 82 ; 4, 35, chemins troits, rues troites [mais angusta corporis Sen. Ep. 78, 9, parties peu tendues du
corps].
angustus, a, um (ang-, cf. ango, ), 1 troit, resserr : angusta domus Cic.
Fin. 1, 65 ; castra angusta Cs. G. 4, 30, 1 ; angustus aditus Cs. C. 2, 25, 1, maison peu spacieuse, camp de faible tendue, entre troite
2 [en parl. du temps] troit, limit : Virg.
G. 4, 197 ; Sen. Rhet. Contr. 2, 3, 7 ; Quint.
11, 1, 46 ; Sen. Ep. 17, 9 ; Plin. Min. Ep. 2,
7, 4 3 [fig.] troit, limit, troitement mesur : nostra (liberalitas) angustior Cic. Fam. 3,
8, 8, ma gnrosit se limite davantage ; angusta re frumentaria utebatur Cs. C. 3, 43,
3, il avait un approvisionnement restreint 4
[rht.] angusta oratio Cic. Or. 187, style
phrases trcies, resserr ; in angustissimam
formulam sponsionis aliquem concludere Cic.
Com. 12, enfermer qqn dans la trs troite
formule de lengagement rciproque 5 [en
parl. de lesprit] troit, mesquin, born : Cic.
Pis. 57 ; Off. 1, 68, etc. ; alii minuti et angusti Cic. Fin. 1, 61, dautres lesprit pusillanime et trci || [en part.] troit [= o lon est
ltroit, gn] : in rebus tam subitis tamque
angustis Cic. Fam. 10, 16, 3, dans des circonstances si soudaines et si pressantes ; unde angusta et lubrica oratio Tac. Ann. 2, 87, ce qui
faisait que la parole tait ltroit et sur un
terrain glissant.
nhlbundus, a, um, c. anhelans : Char.
49, 4.
nhlns, tis, haletant, hors dhaleine :
Virg. En. 10, 837.
nhlt, nis, f. (anhelo), respiration difficile, essoufflement : Plin. 9, 18 || asthme :
Plin. 23, 47 || [fig.] irisation : Plin. 37, 89.
nhltr, ris, m., qui respire difficilement : Plin. 22, 105, etc.
1 nhltus, a, um, part. p. de anhelo .
2 nhlts, s, m., c. anhlitus, Macr.
Exc. 631, 8.

anguilla, , f. (anguis), 1 anguille :


Plin. 9, 74 2 lanire faite en peau danguille : Plin. 9, 77.
angumns, s, adj. m. et f. (anguis et
manus), qui a une trompe flexible comme un
serpent [llphant] Lucr. 2, 537 ; 5, 1303.
angunus, c. anguinus : Ov. Tr. 4, 7, 12.
angunum, , n. (s.-ent. ovum ), uf de serpent : Plin. 29, 52.
angunus, a, um, de serpent : Pacuv. 3 ;
Cato Agr. 73 ; Catul. 64, 193 || semblable au
serpent : Varro R. 1, 2, 25.
angups, dis, m. (anguis, pes), qui se termine en serpent : Ov. M. 1, 184.
anguis, is, m., 1 serpent, couleuvre :
Cic. Verr. 2, 5, 124 ; femina anguis Cic. Div. 2,
62, femelle 2 constellation : [le Dragon]

NHLTS

159

NML

nhlts, s, m. (anhelo), 1 exhalaison : Cic. Sen. 16 ; Div. 1, 115 2 respiration,


souffle : Pl. Epid. 205, etc. ; Sen. Ep. 30, 14 3
respiration pnible : Cic. Off. 1, 131 || asthme :
Plin. 20, 140.
nhl, v, tum, re (an et halo),
I intr. 1 respirer difficilement, tre hors
dhaleine : Lucr. 3, 489 ; Virg. En. 5, 425 2
mettre des vapeurs : Virg. En. 8, 421 ; Plin. 5,
55.
II tr., exhaler : Cic. de Or. 3, 41 ; Ov. M. 7,
115 || [fig.] scelus anhelans Cic. Cat. 2, 1, respirant le crime.
nhlsus, a, um (anhelo), qui a lhaleine
courte : C. Aur. Acut. 2, 28, 148.
nhlus, a, um (anhelo), 1 essouffl,
haletant : Virg. G. 2, 135 || avec gn. : longi laboris Sil. 15, 718, essouffl la suite dun long
effort 2 qui rend haletant : Lucr. 4, 875 ;
Virg. G. 3, 496 ; Ov. M. 11, 347.
1 nhydros, , f. (), narcisse
[fleur] : Ps. Apul. Herb. 55.
2 nhydros, , f., le de la mer ge : Plin.
5, 137.
ntrlgtos, , m. (),
qui na aucune connaissance de la mdecine :
Vitr. Arch. 1, 1, 13.
nctus, , m., nom dun affranchi dAtticus : Cic. Att. 2, 20, 1.
nctum, , n., anis [plante] : Plin. 20, 186.
nctus, , m., nom dun affranchi romain : Tac. Ann. 14, 3.
Anich, rum, f., ville de Botie : Plin. 4,
26.
ncilla, , f. (dimin. de anicula ), petite
vieille femme : Varro L. 9, 74.
ncus, , m., nom de famille : Cic.
Br. 287 || ncnus, a, um, dAnicius : Plin.
15, 54 || remontant au consulat dAnicius [L.
Anicius Gallus, 160 av. J.-C.] : Cic. Br. 287.
ncla, , f. (dim. de anus), petite
vieille : Ter. Andr. 231 ; Cic. Div. 2, 36 ; Nat. 1,
55.
nclris, e (anicula), digne dune vieille
femme, la manire dune vieille femme : Aug.
Psalm. 38, 11.
Anidus, , m., montagne de Ligurie : Liv.
40, 38, 3.
nn, nis, n, nis, nnus, , m.,
lAnio [affluent du Tibre] : Cat. d. Prisc.
Gramm. 6, 16 || Cic. Br. 54 ; Serv. En. 7, 683 ||
Prop. 4, 7, 86 ; Stat. S. 1, 3, 70 || -nsis, e, de
lAnio : Cic. Planc. 54 ; Liv. 10, 9, 14 ou -nus,
a, um, Virg. G. 4, 369.
nncla, , m., habitant des rives de
lAnio : Sil. 4, 225.
nigrs (-us), , m., lAnigre [fleuve de
Thessalie] : Ov. M. 15, 282.
nlis, e (anus), de vieille femme : Virg.
En. 7, 416 ; Ov. M. 13, 533 || la manire dune
vieille : Cic. Tusc. 1, 93 ; Div. 2, 125 ; Nat. 2,
70.
nlts, tis, f., vieillesse de la femme :
Catul. 61, 155.
nltr, la manire des vieilles femmes :
Cic. Nat. 3, 92.
nltor, r (anus), devenir une vieille
femme : Apul. Mund. 23.
nilla, , f., c. anicula : Macr. Exc. 626, 14.
nma, , f. (cf. animus ), souffle, 1 air :
qu spiritu in pulmones anima ducitur Cic.
Nat. 2, 138, lair que la respiration amne dans
les poumons ; (animus) ex inflammata anima
constat Cic. Tusc. 1, 42, (lme) est forme
dun air enflamm ; reciprocare animam Liv.

21, 58, 4, aspirer et expirer lair (respirer) ;


quiddam ex igni atque anima temperatum Cic.
Nat. 3, 36, un compos de feu et dair || souffle
de lair ; qusit animas secundas Lucr. 5,
1229, il implore des souffles favorables ; impellunt anim lintea Thraci Hor. O. 4, 12,
2, les souffles de Thrace gonflent les voiles
2 souffle, haleine : continend anim Cic.
de Or. 1, 261, en retenant (mnageant) son
souffle ; animas et olentia Medi ora fovent illo
(malo) Virg. G. 2, 134, les Mdes parfument
de cette pomme leur haleine et leurs bouches
ftides 3 me [principe de la vie], vie : animam edere, efflare, emittere, exhalare, expirare, etc., rendre lme, exhaler son me (sa
vie), mourir ; animam agere Cic. Tusc. 1, 19,
tre lagonie ; tantum in unius anima posuit,
ut Cic. Mur. 34, il mit si haut prix lexistence dun seul homme que ; satis habebatis
animam retinere Sall. J. 31, 20, il vous suffisait de garder la vie ; animam debere Ter.
Phorm. 661, devoir jusqu son souffle de vie
[tre cribl de dettes] || [en parl. des animaux]
dulces animas reddunt (vituli) Virg. G. 3, 495,
(les jeunes taureaux) exhalent le doux souffle
de la vie || [en parl. des plantes] qudam animam habent nec sunt animalia Sen. Ep. 58, 10,
il y a des choses qui ont une me, sans tre
du rgne animal [c.--d. qui sont animes et
vivent] || me [terme de tendresse] : vos, me
carissim anim Cic. Fam. 14, 14, 2, vous, mes
trs chres mes || me (tre, crature) ; Plotius et Varius Vergiliusque anim quales neque
candidiores terra tulit neque Hor. S. 1, 5,
40, Plotius et Varius et Virgile, mes (tres)
comme la terre nen a jamais port de plus
pures, cf. Virg. En. 11, 24 ; vos, Treveri ceterque servientium anim Tac. H. 4, 32, vous,
Trvires et tous les autres tres (peuples) esclaves ; nos anim viles Virg. En. 11, 372, nous
autres, cratures de rien 4 me [par oppos.
au corps] : numquam vidi animam rationis participem in ulla alia nisi humana figura Cic.
Nat. 1, 87, jamais je nai vu dme raisonnable
dans une autre forme que la forme humaine ;
de immortalitate anim Cic. Rep. 6, 3, sur limmortalit de lme ; non interire animas Cs.
G. 6, 14, 5, [les druides enseignent] que les
mes ne meurent pas, cf. Sall. C. 2, 8 ; 2, 9 ;
J. 2, 1 || me [en tant que principe vital, distinct
du corps, mais oppos animus, sige de la
pense, comme dans picure soppose ] : Lucr. 3, 35 ; 3, 136 ; 3, 166,
etc. ; Sall. J. 2, 1 ; 2, 3 || les mes des morts :
Cic. Vat. 14 ; Lucr. 3, 627, etc. ; Virg. En. 4,
242, etc.
A gn. arch. anim Lucr. ; dat. abl.
plur. animabus [dcadence].
nmblis, e (animo), vivifiant : Cic.
Nat. 2, 91.
nmbus, v. anima A.
nmadvers, nis, f. (animadverto),
1 attention de lesprit, application de lesprit : crebra animadversione perspectum est Cic.
Div. 1, 109, une frquente attention de lesprit
a permis de voir nettement ; hanc animadversionem humanissimam ac liberalissimam judicaretis Cic. Arch. 16 [mss], vous estimeriez
que cette occupation de lesprit est la plus
digne dun tre humain, la plus digne dun
homme libre ; ex quibus illud intellegitur excitandam esse animadversionem et diligentiam,
ut ne quid temere ac fortuito, inconsiderate neglegenterque agamus Cic. Off. 1, 103, do lon
comprend quil faut tenir en veil notre acti-

vit desprit, notre attention, pour ne rien faire


laventure et au hasard, avec lgret et insouciance || observation : notatio natur et animadversio peperit artem Cic. Or. 183, ltude
et lobservation de la nature ont fait natre
la science thorique || mediocris animadversio
atque admonitio Cic. Fin. 1, 30, appel un
peu dobservation et dattention 2 observation, remontrance, blme : animadversionem
effugere Cic. Or. 195, viter le blme || punition, chtiment : genus animadversionis videte Cic. Verr. 2, 1, 45, voyez la manire dont
on a svi ; notiones animadversionesque censorum Cic. Off. 3, 111, les blmes et les punitions des censeurs ; animadversionem constituere Cic. Verr. 2, 1, 70, instituer des poursuites [pour punir un dlit] ; qustio animadversioque Cic. Leg. 2, 37, enqute (instruction
de laffaire) et chtiment, cf. Liv. 21, 18, 7 ; animadversio vitiorum Cic. Clu. 128, la rpression
des vices.
nmadversr, ris, m. (animadverto),
observateur : acres ac diligentes animadversores vitiorum Cic. Off. 1, 146, observateurs pntrants et consciencieux des dfauts.
1 nmadversus, a, um, part. de animadverto.
2 nmadverss, s, m., chtiment :
Lampr. Al. Sev. 25, 2.
nmadvert, t, sum, re, tr. (animum adverto), tourner son esprit vers 1 faire attention, remarquer : si animadvertistis Cic.
Amer. 59, si vous avez pris garde ; rem Cic.
Fam. 11, 27, 7, etc., remarquer qqch. || [avec
ad] faire attention : Gell. 7, 2, 2 || [avec ne ]
prendre garde que ne (de) : Cic. Ll. 99 ;
Fin. 4, 18 ; Liv. 4, 30, 11, etc. || [avec interr.
ind.] : animadverte rectene hanc sententiam interpreter Cic. Fin. 2, 20, considre si je traduis
fidlement cette maxime, cf. Fin. 1, 62 ; Off. 2,
69 ; Clu. 159, etc. 2 reconnatre, constater,
remarquer, voir : sic minime animadvertetur delectationis aucupium Cic. Or. 197, cest
ainsi quon sapercevra le moins que lauteur cherche plaire ; terrore equitum animadverso Cs. C. 3, 69, 3, ayant vu la panique
de la cavalerie ; animadverti paulo te hilariorem Cic. Br. 18, jai constat que tu tais dhumeur un peu plus gaie || [avec ab, daprs] boni
seminis sues animadvertuntur a facie Varro
R. 2, 4, 4, on reconnat les porcs de bonne race
leur aspect || [avec prop. inf.] voir que, constater que, remarquer que : Cic. de Or. 1, 154 ;
Phil. 14, 3, etc. ; Cs. G. 1, 32, 2, etc. || [avec
interr. ind.] Cic. Com. 30 ; Att. 1, 20, 4 ; Cs.
C. 2, 14, 2 ; Liv. 4, 3, 2, etc. 3 blmer, critiquer : in notandis animadvertendisque vitiis
prudentissimus Cic. Br. 316, trs habile saisir et critiquer les dfauts, cf. de Or. 1, 109 ;
Att. 16, 11, 2 || in aliquem animadvertere, svir contre qqn, chtier qqn : Cic. Cat. 1, 30 ;
Mil. 71 ; Verr. 2, 5, 105, etc. ; Cs. G. 1, 19, 1 ;
Sall. C. 51, 21 ; in aliquem servili supplicio Liv.
24, 14, 7, punir qqn du chtiment des esclaves
[la croix].
nmquts, tis, f., c. quanimitas : CIL
6, 11259.
nmquus, a, um (animus quus), patient, rsign : Eccl.
nml, lis, n. (anima), 1 tre vivant,
tre anim, animal : cum inter inanimum et
animal hoc maxime intersit, quod animal agit
aliquid Cic. Ac. 2, 37, comme la plus grande
diffrence entre un tre inanim et un tre
anim consiste en ce que ltre anim agit, cf.
Tusc. 1, 59 ; Fin. 2, 31, etc. 2 animal, bte :

NMLIS

160

NMUS

Cic. Nat. 2, 122, etc. ; [terme injurieux] Cic.


Verr. 1, 1, 42 ; Pis. 21.
nmlis, e (anima), 1 form dair :
(natura) vel terrena vel ignea vel animalis vel
umida Cic. Nat. 3, 34, (substance) ou de terre
ou de feu ou dair ou deau, cf. Tusc. 1, 40,
etc. 2 anim, vivant : animale genus Lucr.
1, 227, la race des tres vivants ; vim quamdam dicens eamque animalem Cic. Nat. 1, 32,
disant que cest [que Dieu est] une force particulire, une force anime ; exemplum animale Cic. Inv. 2, 2, modle vivant.
nmlts, tis, f., animalit : Myth. 3, 6,
16.
nmltr, la manire des animaux :
Aug. Job 14, etc.
1 nmns, antis, part. prs de animo pris
adj, anim, vivant : Cic. Nat. 2, 78, etc.
2 nmns, antis, (subst. des trois genres),
tre vivant, animal : f., Cic. Fin. 4, 28 || m., Cic.
Tim. 12 || n., Cic. Nat. 2, 28.
nmt, nis, f. (animo), 1 la qualit
dun tre anim : Cic. Tim. 35 2 [fig.] animation, ardeur : Itala Act. 17, 11 || animosit :
Tert. Val. 9 ; Eccl.
nmtr, ris, m. (animo), qui donne la
vie, qui anime : Capel. 1, 36 ; Tert. Herm. 32.
nmtrx, cis, f., celle qui donne de la
force pour qqch. : Tert. Scorp. 12.
1 nmtus, a, um, part.-adj. de animo,
1 anim : animata inanimis anteponere Cic.
Top. 69, prfrer les tres anims aux choses
inanimes 2 dispos : bene Nep. Cim. 2,
4, bien (favorablement) dispos ; infirme Cic.
Fam. 15, 1, 3, ayant des dispositions chancelantes ; erga aliquem Cic. Att. 15, 12, 2 ; in aliquem Cic. Ll. 57 ; Verr. 2, 4, 151, dispos
lgard de qqn || [en part.] anim, plein de courage, dtermin : Pl. Bacch. 942 || dispos ,
prt : [avec ad] Amm. 14, 11, 3 ; Macr. Sat. 1,
4, 10 ; [avec in ] Macr. Sat. 1, 11, 21 || [avec inf.]
animatus facere Pl. Truc. 966, dispos faire ;
Macr. Scip. 1, 215.
A -tissimus Itin. Alex. 5 (13).
2 nmts, s, m., respiration, vie : Plin.
11, 7.
nmsc, re, intr., sanimer, sirriter :
Gloss. 2, 329, 60.
nmts, (animus), adv., cordialement :
Non. 147, 27.
nm, v, tum, re (anima et animus), tr., 1 animer, donner la vie : Cic.
Nat. 1, 110 ; [pot.] classem in nymphas Ov.
M. 14, 566, transformer des vaisseaux en
nymphes || emplir dair : duas tibias uno spiritu Apul. Flor. 3, jouer de deux fltes la fois
|| [jeu de mots] avi et atavi nostri, cum alium et
cpe eorum verba olerent, tamen optume animati erant Varro Men. 67, nos aeux et nos
quadrisaeux avaient beau parler en sentant
lail et loignon, ils ne laissaient pas davoir
un bon souffle [dtre dtermins, nergiques]
2 [au pass.] tre dispos de telle ou telle
faon, recevoir tel ou tel temprament : Cic.
Div. 2, 89 ; terr su solo et clo acrius animantur Tac. G. 29, ils [les Mattiaques] tiennent du sol et du climat de leur pays un temprament plus ardent ; v. animatus.
nms (animosus), 1 avec cur,
avec courage, avec nergie : Cic. Phil. 4, 6 ;
Tusc. 4, 51 || magnifice, graviter animoseque vivere Cic. Off. 1, 92, vivre noblement, dignement, lme haute 2 avec passion, avec ardeur : animosius a mercatore quam a vectore
solvitur votum Sen. Ep. 73, 5, le marchand met

plus dempressement (de cur) que le passager acquitter son vu ; gemmas animosissime comparare Suet. Cs. 47, mettre une incroyable passion rechercher les pierres prcieuses.
nmsts, tis, f., ardeur, nergie :
Macr. Sat. 1, 11, 27 ; Amm. 16, 12, 42 || animosit : Aug. Civ. 3, 18, etc.
nmsus, a, um (animus), 1 qui a du
cur, courageux, hardi : Cic. Mil. 92 ; Tusc. 2,
57 ; 2, 65, etc. ; Liv. 3, 20, 1 || qui a de la grandeur (de la force) dme : animosior senectus
est quam adulescentia Cic. CM 72, la vieillesse
a plus de force dme que la jeunesse ; non
sane animosa sententia Cic. Tusc. 3, 51, opinion o il nentre pas prcisment de la grandeur dme ; vox animosa Sen. Prov. 5, 5, parole pleine de grandeur dme 2 fier : ego
vestra parens, vobis animosa creatis Ov. M. 6,
206, moi, votre mre, fire de vous avoir donn
le jour, cf. Sen. Vita b. 20, 3 3 passionn, ardent : corruptor Tac. H. 1, 24, corrupteur passionn || [pot., en parl. du vent] imptueux :
Virg. G. 2, 441 ; Ov. Am. 1, 6, 51.
1 nmla, , f., petite ville dApulie : Pl.
Mil. 648 ; P. Fest. 25, 2, v. Aminula.
2 nmla, , f. (dimin. de anima), petite
me : Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 4 || qu
(litter) mihi quiddam quasi animul instillarunt Cic. Att. 9, 7, 1, (une lettre) qui a fait pntrer en moi comme un petit souffle de vie.
nmlus, , m. (dimin. de animus ), petit
cur : mi animule Pl. Cas. 134, mon cher petit
cur, cf. Men. 361.
nmus, (cf. ), m., me, esprit :
1 [en gn., principe distinct du corps, qui
prside lactivit dun tre vivant, homme
ou animal] : bestiarum animi sunt rationis expertes Cic. Tusc. 1, 80, lme des btes est prive de raison, cf. Fin. 5, 38 2 [sige de la
pense, ensemble des facults de lme] : aut
sensibus aut animo aliquid percipere Cic. de
Or. 3, 67, percevoir qqch. soit par les sens soit
par lintelligence ; perfect eloquenti speciem
animo videmus Cic. Or. 9, nous voyons par
la pense une image de lloquence idale ;
ab aliqua re animas avertere Cic. Or. 138, dtourner les esprits de qqch. ; animis attentis Cic. Or. 197, les esprits tant attentifs ;
numquam ex animo meo discedit illius viri memoria Cic. Rep. 6, 9, jamais le souvenir de cet
homme ne sort de ma pense ; si nihil animus prsentiret in posterum Cic. Arch. 29, si
lme navait aucun pressentiment de lavenir ; ita factus est animo et corpore, ut Cic.
Verr. 2, 4, 126, il est fait de telle sorte au moral et au physique, que || animum, mentem
quam spe vocamus Lucr. 3, 94, lesprit, ou
la pense, comme on lappelle souvent ; animum atque animam dico conjuncta teneri inter
se Lucr. 3, 136, je dis que lesprit [animus =
] et lme [anima = ] se tiennent unis ensemble troitement || relinquit animus Sextium Cs. G. 6, 38, 4, lme (le sentiment, la connaissance) abandonne Sextius [il
svanouit] || meo quidem animo, mon avis
du moins, selon moi : Pl. Aul. 478 ; Cas. 570,
etc. ; Cic. Inv. 1, 5 ; Sest. 49 ; ex animi mei
sententia Cic. Off. 3, 108, etc., en mon me et
conscience || habere aliquid cum animo Sall.
J. 11, 8 ; in animo Sen. Vita b. 15, 5 ; Quint. 1,
3, 13, avoir qqch. dans lesprit, dans la pense,
mditer qqch. ; in animo habere aliquem Sall.
J. 24, 1, songer qqn ; in animo habere [avec
prop. inf.] Cato Agr. 1, 1 ; Cic. Fam. 13, 62,

1, penser que 3 [sige du dsir et de la volont] : animum vincere Cic. Marc. 8, se vaincre soi-mme ; a scribendo prorsus abhorret
animus Cic. Att. 2, 6, 1, je rpugne tout fait
crire ; quo cujusque animus fert, eo discedunt Sall. J. 54, 4, chacun sen va o le porte sa
volont ; impotens animus Cic. Phil. 5, 22, me
qui ne se matrise pas ; animi sui causa Cic.
Pis. 65, pour son plaisir ; animi causa Cic.
Phil. 7, 18 ; Cs. G. 5, 12, 6, par got, par amusement || [sorte de priphrase] : Divitiaci animum offendere Cs. G. 1, 19, 2, blesser Divitiacus ; animi totius Galli Cs. G. 1, 20, 4,
toute la Gaule || intention : quo animo et quo
consilio ad causam publicam accesserim Cic.
Verr. 2, 3, 164, [je me rappellerai] dans quel esprit, dans quelle vue je me suis charg de cette
cause publique ; eo ad te animo venimus, ut de
re publica esset silentium Cic. Br. 11, notre intention en venant te voir tait de faire le silence sur les questions politiques ; hoc animo,
ut Cs. G. 7, 28, 1, avec lintention de || mihi
erat in animo ire in Epirum Cic. Att. 3, 21,
javais lintention daller en pire ; in animo
habeo facere aliquid, jai lintention de faire
qqch. : Cic. Verr. 2, 2, 69 ; 4, 68, etc. ; Cs.
G. 6, 7, 5 ; animum inducere, in animum inducere, v. inducere 4 [sige du sentiment et
des passions] me, cur : cur animi Cic.
Verr. 2, 4, 137, les soucis de lme ; iratus animus tuus Cic. Sulla 47, ton me irrite, ta colre : omnes animi cruciatus et corporis Cic.
Cat. 4, 8, tous les tourments physiques et moraux ; ex animo, de cur, sincrement ; tranquillo animo esse Cic. CM 74, avoir lme tranquille ; imago animi voltus Cic. de Or. 3, 221,
le visage est le miroir de lme ; gratus animus Cic. de Or. 2, 182, la reconnaissance ; magnus animus Cic. Rep. 1, 9, la grandeur dme ||
disposition desprit, sentiments : alieno animo
esse in aliquem Cs. C. 1, 6, 2 ; bono animo
esse in aliquem Cs. G. 1, 6, 3, avoir des sentiments hostiles, dvous lgard de qqn ;
pro mutuo inter nos animo Cic. Fam. 5, 2, 1,
en raison des sentiments que nous avons lun
pour lautre (en raison de notre mutuelle amiti) ; quo tandem animo sedetis, judices ? Cic.
Verr. 2, 5, 123, quelles sont enfin vos dispositions desprit en ce moment, juges ? cum istum animum habes Brut. d. Cic. Fam. 11, 2, 1,
dispos comme tu les ; ut ad bella suscipienda
Gallorum alacer ac promptus est animus, sic
mollis ac minime resistens ad calamitates perferendas mens eorum est Cs. G. 3, 19, 6, si pour
entreprendre la guerre les Gaulois ont le cur
vif et prompt, en revanche ils ont pour supporter les revers une raison insuffisamment ferme
et solide ; toto animo se dare rei Cic. Tusc. 5,
115, se donner de tout son cur (tout entier)
qqch. ; totus et mente et animo Cs. G. 6,
5, 1, tout entier et dintelligence et de cur ;
uno animo atque una voce Cic. Font. 46, dune
seule me et dune seule voix || cur, courage,
nergie : alicui animum adferre Cic. Phil. 8, 22
[animum addere Pl. Amph. 250 ; facere Sen.
Ben. 6, 16, 6], donner du courage qqn ; animum frangere, debilitare Cic. Sen. 36, briser,
affaiblir le courage ; confirmare militum animos Cic. Phil. 5, 4, affermir le courage des soldats ; firmiore animo Cs. C. 3, 86, 2, avec plus
de rsolution ; prsidio legionum addito nostris animus augetur Cs. G. 7, 70, 3, lappui
des lgions raffermit le moral des ntres || au
pl. : libros laudando animos mihi addidisti Cic.
Att. 7, 2, 4, en louant louvrage tu mas redonn du cur ; accendere militi animos Liv.

161

44, 3, 8 ; militum animos Liv. 2, 47, 4, allumer lardeur des soldats ; ferro et animis fretus Liv. 9, 40, 4, confiant dans ses armes et son
courage || [au pl., en part.] fiert, audace : remittant spiritus, comprimant animos suos Cic.
Fl. 52, quils abattent leur orgueil, quils rpriment leur fiert ; insolentiam noratis hominis, noratis animos ejus ac spiritus tribunicios Cic. Clu. 109, vous connaissiez linsolence
du personnage, vous connaissiez son audace
et ses prtentions tribunitiennes ; pone animos Virg. En. 11, 366, dpose ton caractre farouche 5 [terme de cajolerie] mi anime Pl.
As. 664, ma chre me, mon cur, cf. As. 941 ;
Bacch. 81 ; Curc. 99, etc. 6 [pot.] caractre,
nature [en parl. de plantes] : exuere silvestrem
animum Virg. G. 2, 51, dpouiller sa nature
sauvage.
n, v. Anien.
nstum, , n. (anisum), vin danis : Plin.
Val. 5, 34.
nscycla, rum, n. (), appareil disques ingaux : Vitr. Arch. 10, 1, 3.
nsum, , n., anis [plante] : Plin. 20, 185.
nts, tis, f., c. anilitas : Anth. 19, 4 ;
Gloss.
ntes, v. anas 1.
ntcla, v. anat- .
nus, , m., roi et prtre de Dlos : Virg.
En. 3, 80 ; Ov. M. 13, 632.
Anna, , f., sur de Didon : Virg. En. 4,
9 ; Ov. H. 7, 91 || Anna Perenna, , f., desse
italienne : Macr. Sat. 1, 12, 6.
Anna, , f., nom de femme : Cic. Verr. 2,
1, 111.
Annus, , m., nom dune famille romaine : Cic. Verr. 2, 3, 93 ; [en part.] famille
des Snques et de Lucain.
1 annlis, e (annus), 1 relatif lanne : tempus annale, menstruum Varro R. 1,
27, 1, [il y a deux divisions du temps] lanne, le mois ; clavus annalis P. Fest. 56, clou
marquant lanne 2 leges annales (lex annalis), lois annales, lois dge, lois concernant
lge exig pour chaque magistrature : Cic.
Phil. 5, 47 ; de Or. 2, 261 3 m. pris subst,
annlis, is, (= annalis liber) livre dannales ;
employ surtout au plur., annls, um, annales, cf. Cic. de Or. 2, 52 ; Mur. 16, etc. ; Liv.
4, 7, 10 ; 4, 20, 8, etc. ; [sous ce mot sont dsigns] : 1 les Annales (Annales Maximi) sorte
de registres des vnements principaux de
lanne tenus par les grands pontifes ; 2 les
uvres particulires des premiers historiens
latins, comme Fabius Pictor, Cincius Alimentus, qui crivent en grec, Cassius Hmina,
Claudius Quadrigarius, Valrius Antias, qui
crivent en latin ; 3 enfin cest le titre de lpope dEnnius : cf. Ennius in nono Annali Cic.
Br. 58, Ennius dans le neuvime livre des Annales ; chez Tacite, les modernes appellent Annales le rcit des temps que lauteur na pas
vus et Histoires le rcit des temps contemporains de lauteur || annales nostrorum laborum Virg. En. 1, 373, le rcit [anne par anne]
de nos peines.
2 Annlis, is, m., surnom des Villius : Liv.
40, 44, 1 ; Cic. Fam. 8, 8, 5, etc.
Annamatia, , f., ville de la Basse-Pannonie : Anton. 245.
annrius, a, um, annuel, danne : P. Fest.
27, 9.
annat, v. adn- .
ann, adv. interr., qui introduit en gnral
le second membre dune interr. double ; mme

sens que an ; v. an || dans linterr. ind. simple :


Plin. 2, 95 ; 24, 129 ; 30, 104.
annect, v. adn- .
Anneus, nom de famille romain : Cic.
Fam. 15, 4, 2.
annell-, v. anell- .
annex-, v. adnex- .
Annd, rum, m., membres de la famille
Annia : Claud. Prob. et Olybr. 9.
Annnus, a, um, 1 dAnnius : Cic.
Att. 4, 3, 3, etc. 2 -nus, , m., nom dun
pote romain : Gell. 6, 7, etc.
Annbal, v. Hannibal .
Anncris, m. (), philosophe
cyrnaque : Lact. Inst. 3, 25, 16 || Anncr,
rum, m. (), disciples dAnnicris : Cic. Off. 3, 116.
annict, v. adnicto.
annclus, a, um (annus), dun an, g
dun an : Cato Agr. 17, 2 ; Nep. Att. 19, 4.
annfr, ra, rum (annus et fero), qui
porte des fruits toute lanne : Plin. 16, 107 ||
qui renouvelle sa tige tous les ans : Plin. 19,
121.
annihil-, annis-, annit-, v. adn- .
Annus, , m., nom dune famille romaine : ex. Milon, v. Cic.
annverslis, e, c. anniversarius : Aug.
Faust. 19, 6.
annversr, tous les ans : Aug. Ep. 54,
10.
annversrus, a, um (annus et verto), qui
revient (qui se fait, qui arrive) tous les ans :
Cic. Verr. 2, 5, 84, etc.
annix-, v. adnix-.
1 ann, v. adno.
2 ann, re (annus), intr., passer lanne :
Macr. Sat. 1, 12, 6.
3 Ann, v. Hanno.
annm-, v. adnom- .
annn ou an nn, v. an .
1 annna, , f. (annus), 1 production
de lanne, rcolte de lanne : vectigal ex salaria annona statuere Liv. 29, 37, 3, tablir un
impt sur la production annuelle de sel ; vini,
lactis Col. Rust. 3, 3, 10 ; 8, 17, 13, la rcolte
en vin, en lait 2 [surtout] la production en
bl et en denres alimentaires, lapprovisionnement en denres : difficultas annon Cic.
Domo 12, les difficults de lapprovisionnement, cf. Liv. 7, 31, 1 ; 35, 44, 7 || [do] le cours
[en fonction de la rcolte] : vilitas annon,
quantam vix ex summa ubertate agrorum diuturna pax efficere potuisset Cic. Pomp. 44, une
baisse du cours des denres, comme aurait
peine pu la produire une longue paix avec
la plus fconde production des champs, cf.
Verr. 2, 3, 195 ; Domo 11 ; Fam. 14, 7, 3 ;
Cs. C. 1, 52, 2 || [fig.] vilis amicorum est annona Hor. Ep. 1, 12, 24, le cours des amis nest
pas cher, on acquiert des amis peu de frais
3 [en part.] cours lev, chert des cours :
Pl. Trin. 484 ; Cic. Agr. 2, 80 ; Phil. 8, 26 ;
Domo 10 ; Liv. 27, 5, 5.

NDYNS
2 Annna, , f., desse des denres : Stat.

S. 1, 6, 38.

annnrus, a, um (annona), qui concerne


les vivres : Veg. Mil. 3, 3 || m., approvisionneur : Dig.
annn, re (annona), tr., approvisionner :
Ps. Aug. Serm. 29.
annnor, r, amasser des provisions : Capit. Gord. 29.
annsts, tis, f., vieillesse : Aug. Ep. 269 ;
Civ. 15, 15 || longue suite dannes : Cod. Th.
13, 6, 10.
annsus, a, um (annus), charg dans :
Col. Rust. 6, 28, 1 ; Virg., Hor., Ov. || annosior,
-issimus Aug. Conf. 1, 7 ; Civ. 1, 15.
annta-, v. adnota-.
anntnus, a, um (annus, cf. diutinus), dun an, qui est de lanne prcdente :
Cs. G. 5, 8, 6 ; Col. Rust. 4, 24, 7 ; Plin. 16,
107.
annt, v. adnoto.
annlis, e (annus), de lanne : Ps. Paul.
Sent. 3, 7.
anntim (annus), annuellement : Schol.
Luc. 1, 179.
annbl, v. adnubilo .
annclus, CIL 3, 3858, et annclus, a,
um, CIL 3, 2319, g dun an.
anntrus, a, um, v. adnuo .
annla-, annlo-, v. anul- .
annllt, nis, f., anantissement : Hier.
Ep. 106, 67.
annll, re (ad, nullus), tr., anantir :
Eccl.
annlus, v. anulus.
annm-, annunt-, v. adn- .
ann, v. adnuo.
annus, , m., 1 anne : Varro L. 6, 8,
etc. ; annum vivere Cic. CM 24, vivre un an ;
nondum centum et decem anni sunt, cum Cic.
Off. 2, 75, il ny a pas encore cent dix ans que
2 [pot.] saison : Virg. B. 3, 57 || produit de
lanne : Luc. 9, 437 3 annus meus, tuus
etc., lanne voulue par la loi pour moi, pour
toi [en vue dune candidature] : reliquit annum suum Cic. Mil. 24, il abandonna lanne
o il pouvait poser sa candidature, cf. Agr. 2,
2 ; Att. 1, 1, etc. 4 annus magnus, la grande
anne, priode dans laquelle les constellations
reviennent leur place premire [= environ
25 800 annes ordinaires] Cic. Nat. 2, 20 5
expressions : a) [arch.] anno, il y a un an :
Pl. Amph. 91 ; Men. 205 ; Truc. 393 ; Lucil.
Sat. 781 ; b) anno, chaque anne, annuellement : bis anno Cic. Pomp. 31, deux fois par an,
ou in anno Cic. Nat. 2, 102 ; c) annum, pendant une anne : Cs. G. 7, 32, 3 ; d) ad annum, dans un an, lanne suivante (prochaine,
venir) : Cic. de Or. 3, 92 ; Fin. 2, 92 ; Att. 12,
46 ; 5, 2, 1 || in annum prorogare imperium Liv.
37, 2, 11, proroger pour un an un commandement ; in illum annum, in hunc annum Cic.
Verr. 2, 2, 128 ; Agr. 3, 4, pour cette anne ||
ante annum Plin. Min. Ep. 8, 23, 7, une anne
avant ; v. ante.
annt-, v. adnut- .
annum, , Sen. Ben. 1, 9, 4, et plus frquemment anna, rum, n., revenu annuel,
pension : Plin. Min. Ep. 10, 31, 2 ; Suet.
Vesp. 18.
annus, a, um (annus), 1 annuel, qui
dure un an : Cic. Sest. 137, etc. 2 qui revient
chaque anne : Cic. Inv. 1, 34 ; Nat. 1, 21 ; 2,
49.
ndyns, n (), qui calme la
douleur : C. Aur. Chron. 2, 4, 79.

NML
nml, adv., irrgulirement : Prob.

Inst. 82, 7.

nmla, , f. (), irrgularit :


Varro L. 9 ; Gell. 2, 25, 1.
nmlus, a, um, et nmlos, on (), irrgulier : Diom. 327, 1 ; Capel. 1, 36.
nmos, n (), dissemblable :
Prosp. Chr. 580 D.
nmsios, on (), de nature dissemblable : Hil. Pict. C. Const. 12.
nnis, dis, f. (), arrte-buf
[plante] : Plin. 21, 98.
nnmastos, on (), sans
nom : Tert. Val. 35.
nnyms, , f. (), plante inconnue : Plin. 21, 98.
nnymus, a, um (), dont on
ne sait pas le nom, anonyme : Cassiod. Inst.
div. 8.
nrectus, , m. (), sans apptit : Pelag. Vet. 3, p. 23.
anqula, c. ancyla : Soran. 102.
Anquillra, , f., ville de la cte africaine : Cs. C. 2, 23, 1.
anquna, , f., cordage pour lantenne :
Cinna d. Isid. Orig. 19, 4, 7.
anqur, qusv, qustum, rre (ambi,
quro ), 1 chercher de part et dautre (autour), tre en qute de, rechercher : omnia qu
sunt ad vivendum necessaria Cic. Off. 1, 11,
rechercher toutes les choses ncessaires la
vie 2 rechercher, senqurir : Cic. de Or. 1,
151 ; Off. 1, 105, etc. ; quid quamque rem sequatur, anquiritur Cic. de Or. 3, 113, on recherche les consquences de chaque chose || nec
diu anquirendum, quin Agrippina anteiret Tac.
Ann. 12, 6, il ny avait pas se demander longtemps si = il ntait pas douteux un instant
quAgrippine tnt le premier rang 3 [t. de
droit] faire une enqute judiciaire, poursuivre :
aliquem de perduellione Liv. 6, 20, 12 ; aliquem
pecunia, capitis anquirere Liv. 26, 3, 7, poursuivre pour haute trahison, en rclamant une
amende, la peine capitale ; de morte alicujus
anquiritur Tac. Ann. 3, 12, il y a enqute judiciaire sur la mort de qqn.
A les formes drives du pf. sont toujours syncopes : anquisissent Liv. 2, 52, 5.
anqurmcus, v. ancyromacus : Gloss.
anqust, nis, f. (anquiro), enqute :
Varro L. 6, 90.
nsa, , f., anse, poigne, prise : Virg.
B. 3, 45 ; Ov. M. 8, 653 || attache dune chaussure : Tib. 1, 8, 14 ; Plin. 35, 85 || [fig.] occasion : ad aliquid ansas dare Cic. Ll. 59,
fournir loccasion, donner le moyen de faire
qqch. ; si locus habet reprehensionis ansam aliquam Cic. Planc. 84, si cest le pays qui prte
qq. peu le flanc la critique.
nsrum, , n., droit dentrept : CIL 6,
1016.
nstus, a, um (ansa), qui a une anse :
Varro L. 5, 121 || ansat (hast) Enn.
Ann. 172, lance avec oreilles ; (homo) ansatus Pl. Pers. 308, qui a les poings sur les
hanches.
1 nsr, ris, m., oie : Cic. Amer. 56 ; Liv.
5, 47, 4.
A f. d. Varro R. 3, 10, 3 ; Col. Rust. 8,
14, 4 ; *Hor. S. 2, 8, 88.
2 nser, ris, m., Anser [pote latin] : Ov.
Tr. 2, 1, 435 || ami dAntoine : Cic. Phil. 13, 11.
nsra, , f., = anser 1 : Gloss.
nsrrus, , m., celui qui soigne les oies :
Gloss.

162
nsrtim, adv., la manire des oies :

Char. 182, 22.

nserclus, , m. (anser), petite oie, oison :


Col. Rust. 8, 14, 7.
nsrnus, a, um, doie : Col. Rust. 8, 5,
10.
nsibari, v. Ampsivarii.
nsla, , f. (ansa), petite anse : Apul.
M. 11, 4 || petite bague : Apul. M. 3, 4 || courroie
de soulier : Val. Max. 8, 12, 3.
Antacat, m. pl., peuple scythe : Plin. 6,
50.
antchts, , m. (), espce
dagathe : Plin. 37, 139.
1 ant, rum, f., piliers aux cts des
portes : Vitr. Arch. 3, 1.
2 Ant, rum, m., peuple voisin des Bulgares : Jord.
Antplis, is, f., ville de la haute gypte
|| -lts nomos : Plin. 5, 49, nome Antopolite.

Antus, , m., Ante [gant tu par Hercule] : Ov. M. 9, 184.


antgnista, , m. (), antagoniste : Hier. Vita Hilar. 43.
antmbus, a, um, oppos de lambe
[2 brves, 2 longues, une brve] : Diom. 481,
30.
Antamnids, m., personnage de soldat :
Pl. Pn. 1322.
antnclsis, is, f. (), emploi du mme mot dans deux sens : Isid.
Orig. 2, 21, 10.
antnpstus, a, um, oppos de lanapeste [2 longues et une brve] : Diom. 481, 29.
Antandrs, (-us), , f., 1 ville de Mysie : Plin. 5, 123 || -drus, a, um, dAntandros :
Cic. Q. 1, 2, 4 2 autre nom de lle dAndros :
Plin. 4, 65.
antpcha, , f. (), reu : Cod.
Just. 4, 21, 18.
antpdsis, is, f. (), antapodose : Quint. 8, 3, 77.
Antrds, (-us), , f., ville de Syrie : Plin.
5, 78.
antarctcus, a, um (), antarctique : Hyg. Astr. 1, 6.
Antarn, rum, m., peuple de la Scythie
asiatique : Plin. 6, 50.
1 antrus, a, um (ante) : antarii funes
Vitr. Arch. 10, 2, 3, cbles qui soutiennent une
machine en avant.
2 antrus, a, um (ante), qui est devant
[la ville] : antarium bellum Serv. En. 11, 156,
guerre toute proche des murs.
ant,
I adv. 1 [lieu] devant, en avant : innumerabiles supra, infra, ante, post mundos
esse Cic. Ac. 2, 125, [peut-on croire] quil y ait
une infinit de mondes au-dessus, au-dessous,
devant, derrire ; ante aut post pugnare Liv.
22, 5, 8, se battre en avant ou en arrire ; ante

ANT
missis equitibus Cs. C. 1, 51, 4, des cavaliers
tant envoys en avant ; ingredi non ante, sed
retro Cic. Fin. 5, 35, marcher non pas en avant,
mais reculons 2 [temps] avant, auparavant, antrieurement : Cic. Tusc. 1, 99, etc. ;
Cs. C. 3, 105, 2, etc. ; Liv. 5, 20, 1, etc. || paulo,
multo, aliquanto ante, peu, beaucoup, assez
longtemps auparavant : paucis annis ante Cic.
Phil. 2, 102 ; aliquot diebus ante Cs. G. 4, 9, 3 ;
tertio anno ante Liv. 2, 46, 4 ; biduo ante Cic.
Pis. 61 ; anno ante Cic. Fl. 6, peu dannes auparavant, un certain nombre de jours avant,
trois annes avant, deux jours, une anne
avant ; paucis ante diebus Cic. Cat. 3, 3 ; multis ante annis Cic. Com. 27 ; annis ante paucis Cic. Sest. 28, peu de jours, plusieurs annes, peu dannes auparavant ; paucis ante
versibus Cic. Div. 1, 132, quelques vers avant
|| ignari non sumus ante malorum Virg. En. 1,
198, nous noublions pas nos maux antrieurs
(nos anciennes infortunes) ; ne proderent patriam tyranni ante satellitibus et tum corruptoribus exercitus Liv. 24, 32, 5, [ils les conjuraient] de ne pas livrer la patrie aux anciens
satellites du tyran, aujourdhui corrupteurs de
larme ; cruor paulo ante conviv Curt. 8, 2,
3, le sang de celui qui venait dtre un convive.
II prp. avec acc., 1 [lieu] devant : ante
oppidum considere Cs. G. 7, 79, 4, prendre
position devant la place ; cum ante se hostem
videret Cs. C. 1, 70, 3, voyant lennemi devant lui ; ante oculos ponere, placer devant les
yeux || aliquem ante currum suum ducere Cic.
Verr. 2, 5, 67, conduire qqn devant son char [de
triomphe] ; equitatum ante se misit Cs. G. 1,
21, 3, il envoya devant lui sa cavalerie ; aliquem ante urbem producere Liv. 5, 27, 2, conduire qqn devant la ville ; provectus ante stationes equo Liv. 23, 47, 2, stant avanc cheval en avant des postes 2 [temps] avant :
ante horam decimam Cic. Verr. 2, 1, 41, avant
la dixime heure ; perpaucis ante mortem diebus Cic. Br. 324, trs peu de jours avant sa
mort ; ante primam confectam vigiliam Cs.
G. 7, 3, 3, avant la fin de la premire veille ;
ante Romam conditam Cic. Tusc. 1, 3, avant la
fondation de Rome ; novus ante me nemo Cic.
Agr. 2, 3, aucun homme nouveau avant moi ;
ante istum prtorem Cic. Verr. 2, pr. 1, 115,
avant sa prture ; (cohors) qu temere ante
ceteras procurrerat Cs. C. 1, 55, 3, (une cohorte) qui avait fait une charge inconsidre
avant les autres ; ante tubam Virg. En. 11, 424,
avant que sonne la trompette ; ante lunam novam Cic. Att. 10, 5, 1, avant la nouvelle lune
|| diem statuo, quam ante si solverint Cic.
Att. 6, 1, 16, je fixe un jour (un terme) et sils
sacquittent avant || ante omnia [= primum ]
Val. Max. 3, 8, 1 ; Quint. 2, 15, 1, etc., avant
tout, dabord || au lieu de die tertio ante, de
paucis ante diebus, on trouve ante diem tertium, ante paucos dies Liv. 23, 45, 1, trois jours,
peu de jours auparavant ; ante dies paucos Liv.
33, 36, 9 ; paucos ante dies Liv. 23, 17, 11 ; dies
ante paucos Liv. 31, 24, 5, peu de jours auparavant, cf. Cic. Tusc. 1, 4 ; Nep. Dat. 11, 2 ;
ante quadriennium Tac. Agr. 45, quatre ans
avant || au lieu de die quinto ante Idus Quinctiles, les Latins disaient ante diem quintum Idus
Quinctiles Cic. Fam. 5, 9, 2, le cinquime jour
avant les ides de juillet [crit en abrg a. d.
V. Id. ] ; data a. d. IV. K. Nov. Cic. Fam. 7, 29,
2, [lettre] remise [au courrier] le quatrime
jour avant les calendes de novembre ; in ante
diem V. Kal. Novembris Cic. Cat. 1, 7, pour
le cinquime jour avant les calendes de nov. ;

ANT

163

ANTGRI

ex ante diem III Non. Jun. usque ad prid. Kal.


Sept. Cic. Att. 3, 17, 1, depuis le troisime jour
avant les nones de juin jusqu la veille des calendes de septembre 3 [ide de prcellence]
avant, plus que : facundia Grcos, gloria belli
Gallos ante Romanos fuisse Sall. C. 53, 3, [je
savais] que les Grecs par lloquence, les Gaulois par la gloire guerrire avaient surpass les
Romains ; quem ante me diligo L. Cornelius
Balbus d. Cic. Att. 8, 15 a, 2, que jaime plus
que moi-mme, cf. Liv. 35, 14, 11 ; 40, 11, 5 ; 41,
28, 11, etc. ; Tac. H. 4, 55, etc. ; longe ante alios
acceptissimus Liv. 1, 15, 8, de beaucoup le plus
aim ; Virg. En. 1, 347 ; ante omnia Virg. B. 2,
62 ; Liv. 30, 30, 9, avant (plus que) tout ; scelere
ante alios immanior omnes Virg. En. 1, 347, le
plus monstrueux sclrat de tous les hommes.
A ante aprs son rgime [chez les
potes] : Lucr. 3, 67 ; Tib. 2, 5, 66 ; Ov. F. 1,
503, etc. || en comp. ant-, anti-, antid-.
ant, adv. (ante, e, cf. antehc), auparavant : Cic. Dej. 22 ; Pomp. 13, etc. || suivi de
quam, avant que : Cic. Fam. 3, 6, 2 ; Dej. 30 ;
Liv. 35, 25, 3, etc.
antctus, a, um, part. de anteago .
antdfclis, e, bti devant : Dict. 5,
12.
anteg = ante, go .
antambl, nis, m., qui marche devant
[son matre ou son patron] : Mart. 2, 18, 5 ;
Suet. Vesp. 2.
antquam, v. antea.
antbell, re, faire la guerre avant :
Gloss.
Antcnem, indcl. = , Procyon
[astre] : Cic. Arat. 34, 222 ; [ante Canem ?]
Nat. 2, 114.
antcantmentum, , n. (ante, canto), prlude : Apul. M. 11, 9.
antcantt, nis, f., prlude : Schol.
Hor. Epod. 1.
antcanttvus, a, um, qui se chante
avant : Mar. Vict. Ars Gramm. 1, 15, p. 57, 18.
antcp, cp, captum et ceptum, re, tr.,
prendre avant : locum Sall. J. 50, 1, prendre le
premier un emplacement ; non loco castris ante
capto Liv. 5, 38, 1, sans avoir choisi davance
lemplacement du camp || noctem Sall. C. 55,
1, devancer (prvenir) la nuit ; non famem
aut sitim opperiri, sed ea omnia luxu antecapere Sall. C. 13, 3, on nattendait pas la faim
ou la soif, on devanait tous ces besoins par
sensualit (par raffinement) || antecepta animo
rei qudam informatio Cic. Nat. 1, 43, ide
conue a priori [grec ].
antcaptus, a, um, part. de antecapio .
antcv, re, prendre des prcautions :
Gratt. Cyn. 50.
antcdns, entis, part. pr. de antecedo pris adj, prcdent : Plin., Suet. || [en
phil. et rht.] causa Cic. Fato 24, cause antcdente ; n. pris subst antecedens [oppos
consequens] Cic. Top. 88, antcdent [oppos
consquent] ; plus souvent au pl. antecedentia, consequentia Cic. Top. 53 ; Quint. 5, 10, 45,
antcdents, consquents.
antcd, cess, cessum, re, intr. et tr.,
1 a) intr., marcher devant, prcder : lictores
antecedebant Cic. Phil. 2, 58, les licteurs marchaient devant ; ipse cum equitatu antecedit ad
castra exploranda Cs. C. 2, 24, 2, lui-mme
part en avant avec la cavalerie pour observer le camp ; b) tr., (Pompeius) expeditus antecesserat legiones Cic. Att. 8, 9, 4, (Pompe)

tait parti sans bagages avant les lgions ; agmen Cs. G. 4, 11, 2, prcder le gros de la
colonne (former lavant-garde) ; du Punic
naves antecedebant Romanam classem Liv. 36,
44, 5, deux navires carthaginois prcdaient
la flotte romaine 2 tr., devancer (arriver
avant), gagner de vitesse : neque consequi potuit, quod multum expedito itinere antecesserat
Csar Cs. C. 3, 75, 3, et il [Pompe] ne put
latteindre, parce que, grce une marche sans
bagages, Csar lavait beaucoup devanc, cf.
3, 79, 7 || nuntios famamque Cs. C. 3, 80, 7,
devancer les messagers et la renomme, cf. 2,
6, 1 3 [fig.] a) tr., devancer, lemporter sur,
avoir le pas sur : scientia atque usu nauticarum rerum reliquos antecedunt Cs. G. 3, 8, 1,
ils lemportent sur les autres par la science et
la pratique des choses navales, cf. C. 3, 82, 4 ;
Nep. Eum. 1, 2, 2, etc. ; Sen. Ep. 15, 10, etc. ; in
aliqua re Nep. Alc. 9, 3 ; Epam. 2, 2, lemporter
en qqch. b) intr., alicui (aliqua re), avoir le pas
sur qqn (en qq. chose) : Pl. Ps. 532 ; Cic. Nat. 3,
frg. 4 ; Off. 1, 105 ; Ac. 1, 3 ; tate paulum his
antecedens Cic. Br. 82, les dpassant un peu
par lge || [abs] : incipit is loqui, qui et auctoritate et tate et usu rerum antecedebat Cic.
Verr. 2, 4, 138, alors commence parler celui qui tout la fois lautorit, lge, lexprience donnaient la primaut, cf. Br. 109 ;
CM 64, etc. ; Cs. G. 6, 12, 3 ; 6, 27, 1 ; C. 3,
108, 4.
antcell, re, slever au-dessus de ;
[do au fig.] se distinguer, lemporter sur 1
intr., [abs] qui militari laude antecellunt Cic.
Mur. 24, ceux qui se distinguent par la gloire
militaire, cf. Div. 1, 91, etc. || [avec dat.] alicui (aliqua re) lemporter sur qqn (en qqch.) :
Off. 1, 107 ; Arch. 4 ; Agr. 2, 49 ; Mur. 29, etc.
2 tr. [non class.], qui his omnibus rebus antecelluntur Her. 2, 48, ceux qui sont surpasss
en tout cela ; nondum omnes fortuna antecellis Tac. Ann. 14, 55, tu ne dpasses pas encore
tout le monde par la fortune, cf. Sen. Apoc. 9,
5 ; Tac. H. 2, 3.
antcnum, (ante, cena), n., collation
[prcdant le repas principal], synonyme de
merenda : Isid. Orig. 20, 2, 12 || [fig.] Apul.
M. 2, 15.
antcp, pf. de antecapio .
antceptus, part. de antecapio .
antcess, nis, f. (antecedo), 1 action de prcder, prcession : Cic. Tim. 37 2
fait qui prcde, antcdent : Cic. Off. 1, 11 ;
Top. 53.
antcessvus, a, um, qui prcde : Tert.
Virg. 4.
antcessr, ris, m. (antecedo), 1 claireur, avant-coureur : B. Afr. 12, 1 ; Suet. Vitell. 17 2 prdcesseur [dans un emploi] :
Apul. Flor. 9 ; Paul. Dig. 5, 1, 55 || devancier
[qui guide, ouvre la marche], guide, matre :
Cod. Just. 1, 17, 1 ; Lact. Inst. 2, 8, 5.
1 antcessus, a, um, part. de antecedo .
2 antcesss, s, m., usit dans lexpression in antecessum, par avance, par anticipation : Sen. Ben. 4, 32, 4 ; Ep. 7, 10, etc.
A in anticessum Sen. Ep. 118, 1.
antclumnum, , n. (ante, columna),
emplacement devant des colonnes : Ps. Ascon.
Verr. 2, p. 171 Baiter.
antcurr, re, tr., prcder dans sa
course : Vitr. Arch. 9, 1, 7.
antcursr, ris, m. (ante, curro), 1
qui court en avant ; au pl., claireurs davantgarde : Cs. G. 5, 47, 1 ; C. 1, 16, 3, etc. 2
prcurseur, avant-coureur : Tert. Res. 22, etc.

ant, , tum, re, intr. et tr., aller devant, en avant


I intr., 1 anteibant lictores Cic. Agr. 2,
93, devant marchaient les licteurs, cf. Off. 2,
25 ; Liv. 24, 44, 10, etc. || [avec dat.] : alicui Cic. Agr. 2, 93 ; Rep. 2, 31, marcher devant
qqn 2 [au fig.] tre avant, tre suprieur :
tate Cic. Ll. 69, dpasser en ge, tre plus
g || [avec dat.] alicui (aliqua re), surpasser
qqn [en qqch.] : Pl. Amph. 649 ; Pers. 778 ; Cic.
Tusc. 1, 5 ; Off. 2, 37, etc. ; Tac. Ann. 5, 3.
II tr., 1 aliquem, prcder qqn : Hor.
O. 1, 25, 19 ; Ov. M. 11, 54 ; Curt. 3, 3, 15 ; Tac.
H. 2, 5 ; Plin. Min. Pan. 10 || devancer : Tac.
Ann. 12, 27 ; H. 1, 45 2 [fig.] devancer : tatem meam honoribus vestris anteistis Liv. 38,
51, 11, vous mavez confr vos honneurs en
devanant mon ge || prvenir : periculum Tac.
Ann. 5, 6 ; damnationem Tac. Ann. 6, 29, prvenir un danger, une condamnation || pressentir, deviner : Sil. 14, 455 || surpasser, dpasser :
aliquem (aliqua re), surpasser qqn (en qqch.) :
Pl. Cas. 225 ; Ps. 933 ; Ter. Phorm. 247 ; Cic.
Br. 229 ; Sulla 23 ; Phil. 9, 1 ; Ac. 1, 35, etc. ;
Sall. J. 6, 1 ; Nep. Thras. 1, 3, etc. ; Liv. 6, 30,
3, etc. ; Tac. Ann. 3, 30, etc.
A chez les potes et pros. de lp. imp.,
chute de e de ante : anteat Ov. Ars 2, 726 ; antibo Tac. Ann. 5, 6 ; antissent Tac. Ann. 3, 69 ;
antisse Tac. Ann. 4, 40 || au prs. synizse [synrse] : anteis Hor. Ep. 1, 2, 70 ; anteit Hor.
O. 1, 35, 17 comptent pour deux syll. || arch. antideo = anteeo Pl. Cist. 205 ; antidit = anteit Pl.
Trin. 546.
antftus, a, um (ante, fari), susdit : Dig.,
Eccl.
antfr, tl, ltum, ferre, tr., 1 porter devant : fasces Cs. C. 3, 106, 4 ; imagines Tac. Ann. 3, 76, porter en avant les faisceaux, les portraits danctres 2 placer devant (au-dessus), prfrer : aliquem alicui Cic.
Br. 173 ; Or. 23, etc. ; Cs. G. 5, 44, 2 ; Nep.
Them. 1, 1, prfrer qqn qqn ; rem rei Cic.
Balbo 21 ; Pis. 64 ; Tusc. 3, 49, etc. ; Nep.
Epam. 5, 3, etc., prfrer qqch. qqch. || nostrorum hominum prudentiam Grcis Cic. de
Or. 2, 3 [= Grcorum prudenti ], prfrer le
savoir de nos compatriotes celui des Grecs ;
rar rem re : *Sall. J. 16, 3 3 = prcipere Cic. Fam. 5, 16, 6.

antfxa, rum, n., antfixes [ornements


fixs en avant, au bas du toit, sous la gouttire, P. Fest. 8] : antefixa fictilia deorum Romanorum ridentes Liv. 34, 4, 4, se moquant des
antfixes dargile de nos dieux romains [= des
temples de nos dieux], cf. 26, 23, 4.
antfxus, a, um, part. de linusit antefigo, fix en avant : truncis arborum antefixa
ora Tac. Ann. 1, 61, des ttes fixes aux troncs
des arbres.
antgntlis, e, avant la naissance : Plin.
7, 190.
antgri, (antg-), adv., beaucoup, tout

ANTGESTUM

164

ANTSIGNNUS

fait : [mot archaque signal par Quint. 1, 6,


40 ; 8, 3, 25 ; P. Fest. 8].
antgestum, , n. (gero), fait antrieur,
prcdent : Dig. 15, 1, 47.
antgrdt, nis, f., marche devant, action de prcder : Isid. Orig. 3, 68.
antgrdior, gressus sum, grd (ante et
gradior) tr., marcher devant, devancer, prcder [au pr. et au fig.] : stella Veneris, cum antegreditur solem Cic. Nat. 2, 53, ltoile de Vnus,
quand elle prcde le soleil ; cum antegressa
est honestas Cic. Off. 1, 94, quand lhonntet
prcde (marche la premire).
antgressus, a, um, part. de antegredior .
anthb, re, tr., prfrer : vetera novis Tac. Ann. 1, 58, prfrer lancien tat de
choses au nouveau.
anthc (antdhc Pl. Amph. 711 ;
Aul. 396, etc.), avant ce temps-ci, auparavant,
jusqu prsent : Cic. Fam. 12, 23, 3, etc. ; Lucr.
1, 541, etc. Sall. C. 25, 4 ; Tac. Ann. 3, 25.
A antehac, deux syllabes : Hor. O. 1, 37,
5.
Anteius, m., nom dhomme : Tac. Ann. 2,
6 ; 13, 22 ; 16, 14.
antla, antlna (antl-), f., poitrail [partie du harnais couvrant la poitrine du cheval] :
Gloss. ; Isid. Orig. 20, 16, 4.
antltus, a, um, part. de antefero .
Antl, rum, m. (), divinits
places en face du soleil, devant les portes
et gardiennes de la maison : Tert. Idol. 15 ;
Cor. 13.
antlgum, , n. (ante, logus), avantpropos, prologue : Pl. Men. 13, cf. Aus. Ep. 12.
antlongus, a, um, comp. antelongior, en
parlant dun nombre qui est le produit de deux
facteurs dont le premier est le plus grand, ex. :
27 = 9 3 : Boet. Arithm. 2, 27.
antlquum, , n. (ante, loquor), droit de
parler le premier : Macr. Sat. 1, 24, 21, etc. ||
avant-propos : Symm. Ep. 1, 77, etc.
antlcn, adv., avant le jour : Itala
Jon. 4, 7.
antlcnus, a, um (ante, lux), avant le
jour, jusquavant le jour, matinal : Cic. Fam. 15,
4 ; Cat. 2, 22 || -lcnum, , n., laube : Sen.
Ep. 122, 1 ; Macr. Sat. 1, 17, 41 ; Eccl.
antlc et antelcl, adv., avant le
jour : Apul. M. 1, 11 ; 1, 14.
antldum, , n. (ante, ludo), prlude :
Apul. M. 11, 8.
antmrdlis, e, davant midi : Capel. 6,
600.
antmrdnus, a, um, davant midi :
antemeridianis tuis litteris heri statim rescripsi Cic. Att. 13, 23, 1, jai rpondu hier
sur-le-champ ta lettre du matin ; sermo antemeridianus Cic. de Or. 3, 22, entretien davant
midi.
antmrd et antmrdem, avant
midi : N. Tir. 44, 74 ; Char. 187, 34.
antmissus, a, um, part. de antemitto.
antmitt, re, tr., [mieux en deux mots
ante mitto ], envoyer devant.
Antmus, v. Anthemius.
antemna, , f., antenne de navire : Cs.
G. 3, 14, 6 ; 3, 14, 7 ; Liv. 30, 10, etc.
Antemna et Antemn, rum, f., ville
des Sabins : Varro L. 5, 28 ; Plin. 3, 68, etc.
|| -ts, um, m., habitants dAntemnes : Liv.
1, 9, 10.
antmrle, is, n. (ante, murus), rempart,
avant-mur : Hier. Is. 8, 26, 1 ; Vulg. Jer. 2, 8.

antmrnus, a, um (murus), ce qui est


devant un mur : Amm. 21, 12, 13.
antenna, c. antemna : Isid. Orig. 19, 2, 7.
Antnr, ris, m., prince troyen, fondateur de Patavium : Ov. M. 13, 201, etc. ||
-nrus, a, um, dAntnor : Mart. 1, 76, 2,
etc. || -nrds, , m., descendant dAntnor :
Virg. En. 6, 484.
antnvissmus, a, um, avant-dernier :
Max. Vict. De rat. metr. p. 218, 25.
antnuptlis, e, davant le mariage : Novell. Just. 5, 5.
antoccpt, nis, f., [mieux ant
occpt], antoccupation [devancer une
objection] : Cic. de Or. 3, 205 ; Quint. 9, 1, 31.
antpnultmus, a, um, antpnultime :
Diom. 431, 13.
antpagmentum, (antp-), , n. (ante,
pago ou pango), revtement dune maison,
chambranle de porte : Cato Agr. 14, 2 ; Vitr.
Arch. 4, 6, 1 ; CIL 1, 698, 2, 4.
antparta, rum, n. (ante et pario), biens
acquis antrieurement : Nv. Com. 84 ; Pl.
Trin. 643.
antpass, nis, f. (ante, patior), conscience des dbuts [des passions] : Hier. Ep. 79,
9.
ant-pendlus, a, um, qui pend par devant : Apul. M. 2, 23.
antpnultmus, v. antepn-.
antps, pdis, m., pied de devant : Cic.
Arat. 34, 452.
antplnus, , m., soldat qui combattait
devant les pilani ou triarii : Liv. 8, 8, 7 || qui
combat au premier rang : Amm. 16, 12, 20 ;
[fig.] champion : Amm. 28, 1, 46.
antpoll, re, surpasser : alicui Apul.
M. 1, 5 ; aliquem Apul. M. 7, 5, surpasser qqn.
antpn, ps, pstum, re, tr., 1
placer devant : equitum Romanorum locos sedilibus plebis Tac. Ann. 15, 32, donner aux chevaliers romains des places en avant des siges
du peuple ; non antepositis vigiliis Tac. Ann. 1,
50, sans avoir plac davant-postes 2 [fig.]
mettre avant, prfrer : neminem Catoni Cic.
Br. 68, ne mettre personne au-dessus de Caton, cf. de Or. 1, 7 ; Mur. 32, etc. || hominum
nostrorum prudentiam Grcis Cic. de Or. 1, 197
[= prudenti Grcorum ], mettre la sagesse de
nos compatriotes au-dessus de celle des Grecs
[comp. antefero] || [tmse] : mala bonis ponit
ante Cic. Off. 3, 71, elle [la ruse] prfre le mal
au bien.
antpstus, a, um, part. de antepono.
antptns, entis, qui lemporte : Pl.
Trin. 1116.
antprcursr, ris, m., prcurseur :
Tert. Bapt. 6.
antqum [en un seul mot, ou ant spar de quam] conj., avant que 1 [avec ind.
marque un pur rapport temporel] : antequam
pro Murena dicere instituo, pro me ipso pauca
dicam Cic. Mur. 2, avant de commencer
parler pour Murna, je parlerai un peu pour
moi-mme ; antequam opprimit lux, erumpamus Liv. 22, 50, 8, avant que le jour nous surprenne, faisons une sortie ; ante occupatur animus ab iracundia, quam providere ratio potuit,
ne occuparetur Cic. Q. 1, 1, 38, lemportement
envahit lme avant que la raison ait pu prvenir lenvahissement ; vereri non ante desinam, quam cognovero Cic. CM 18, je ne cesserai pas de craindre avant davoir appris ;
nec ante violavit agrum Campanum quam jam
alt in segetibus herb pabulum prbere poterant Liv. 23, 48, 1, il ne dvasta le territoire

campanien quau moment o le bl dj haut


pouvait fournir du fourrage || hic Livius fabulam docuit anno ipso ante quam natus est Ennius Cic. Br. 72, ce Livius donna une pice de
thtre juste un an avant la naissance dEnnius ; (fortuna) te ante tertium diem, quam perculsus sum, digredi voluit Sen. Helv. 15, 2, (la
fortune) a voulu que ton dpart se produist
trois jours avant le coup qui ma frapp ; ante
duodecim annos quam Plin. 7, 213, douze
ans avant que 2 [avec subj. nuances logiques] : antequam veniat in Pontum, litteras mittet Cic. Agr. 2, 53, en attendant quil
vienne dans le Pont, il enverra une lettre ;
(statu) quas tu paulo ante quam ad urbem
venires poni jussisti Cic. Verr. 2, 2, 167, (statues) que toi, peu avant lpoque o tu devais
venir Rome, tu as fait riger ; ducentis annis ante quam Clusium oppugnarent transcenderunt Liv. 5, 33, 5, ils franchirent les Alpes
deux cents ans avant lpoque o ils devaient
assiger Clusium ; antequam verbum facerem,
abiit Cic. Verr. 2, 4, 147, avant que je prisse
la parole, il partit [= sans que jeusse pris la
parole] ; ante omnia veneunt, quam gleba una
ematur Cic. Agr. 2, 71, tout est vendu avant
quune seule motte de terre soit achete [=
sans quune seule motte de terre ait t achete] ; qui antequam de meo adventu audire potuissent, in Macedoniam perrexi Cic. Planc. 98,
sans attendre quils pussent tre informs de
mon arrive, je me dirigeai en Macdoine 3
[pas de verbe personnel avec quam ] : locus
ejusmodi est, ut ante Syracusani in mnibus
suis hostem armatum quam in portu ullam hostium navem viderint Cic. Verr. 2, 5, 97, telle
est la situation de ce lieu que les Syracusains
ont vu dans lenceinte de leurs murs lennemi
en armes avant de voir dans leur port un seul
vaisseau des ennemis ; qui nullum ante finem
pugn quam morientes fecerunt Liv. 21, 14,
4, qui ne cessrent de combattre quen mourant ; insignes ante milites quam duces Liv. 9,
17, 12, illustres comme soldats avant de ltre
comme gnraux ; paucis ante gradibus quam
qui eum sequebantur, in dem Minerv confugit Nep. Paus. 5, 2, nayant que quelques pas
davance sur ceux qui le poursuivaient, il se rfugia dans le temple de Minerve || [inversion,
quam ante ] Varro L. 8, 13 ; Lucr. 3, 973 ; 4,
884 ; Prop. 2, 25, 25 ; Mart. 9, 35, 6 || [plonasme] : prius ante quam Virg. En. 4, 27 ;
Prop. 2, 25, 25.
antrdes, n ou um, f. pl. (),
arcs-boutants : Vitr. Arch. 10, 11, 9.
antror, ris (ante), qui est devant : Amm.
16, 8 || -trus, adv., plus tt : Sid. Ep. 2, 9.
1 Antrs, tis, m. (), 1 dieu
de lamour rciproque : Cic. Nat. 3, 60 2
esclave dAtticus : Cic. Att. 9, 14, 3.
2 antrs, tis, m. (), espce
damthyste : Plin. 37, 4 123 [acc. pl. -tas ].
antrmns, , n (, ), oppos :
*Prob. Virg. G. 1, 233.
ants, um, m., rangs : [de ceps de vigne]
Virg. G. 2, 417 || [de plantes, de fleurs] Col.
Rust. 10, 376 || [de soldats] Cat. d. Serv.
Georg. 2, 417.
anteschlrus, , m., rptiteur, sousmatre : Petr. 81, 1.
antsignnus, , m., 1 qui est en
avant du drapeau, soldat de premire ligne :
Liv. 22, 5, 7 ; 27, 48, 10, etc. 2 [pl. dans
Csar] soldats arms la lgre attribus
chaque lgion : Cs. C. 1, 43, 3 ; 3, 75, 5, etc.

ANTESTMN

165

ANTCUS

3 [fig.] qui est au premier rang, chef : Cic.


Phil. 2, 29.
antestmn, v. antestor A.
antesttus, a, um, v. antestor.
antest ou antist, stt, stre, surpasser : 1 intr., alicui aliqua re, surpasser qqn
en qqch. : Cato Agr. 156 ; Cic. Inv. 2, 2 ; Nep.
Arist. 1, 2, ou in aliqua re Enn. Scen. 228
2 tr., aliquem in aliqua re Metell. Numid.
d. Gell. 12, 9, 4 3 [abs] tre au premier
rang : Cic. Rep. 3, 28 ; Lucr. 5, 22.
A orth. antisto plus frquente.
antestor, tus sum, r, tr., appeler
comme tmoin : Pl. Curc. 623 ; Cic. Mil. 68.
A antestatus, [sens pass.] pris comme
tmoin : cf. Prisc. Gramm. 8, 16 ; impr. antestamino xii T. d. Pomp. Porphyr. Hor. S. 1,
9, 76.
anttemprnus, a, um, qui a prcd le
temps (notion thologique) : Mamert. An. 2,
12.
anttestor, c. antestor : Gloss.
anttl, parfait de antefero.
anturbnus, a, um, qui est en avant de la
ville : P. Fest. 8, 7.
antvn, vn, ventum, venre, 1
intr., venir avant, prendre les devants : Pl.
Most. 1061 ; Virg. G. 3, 70 ; Liv. 42, 66, 4 ;
[avec dat.] alicui Pl. Trin. 911, venir avant
qqn, devancer qqn || [au fig.] tre suprieur ;
[avec dat.] : omnibus rebus amorem credo antevenire Pl. Cas. 217, je crois que lamour est suprieur tout 2 tr., mmes sens ; aliquem,
rem, devancer qqn, qqch. : Sall. J. 48, 2 ; 56,
2 ; 88, 2 ; Tac. Ann. 1, 63 || nobilitatem Sall.
J. 4, 7, surpasser la noblesse, cf. 96, 3
antventlus, a, um, qui vient par devant
[en parl. de cheveux] : Apul. M. 9, 30.
antvers, nis, f. (anteverto) action de
prvenir (devancer) : Amm. 21, 5, 13.
Antverta, , ou -vorta, , f., v. Porrima : Macr. Sat. 1, 7, 20 ; Ov. F. 1, 633.
antvert (antvort), vert (vort), versum (vorsum), re, 1 intr., a) devancer,
prendre les devants : alicui Ter. Eun. 738,
devancer qqn || mrores mi antevortunt gaudiis Pl. Capt. 840, pour moi, les sujets daffliction prennent le pas sur les sujets de joie ;
b) [abs] prendre les devants, prvenir : Cic.
Mil. 45 ; Ll. 16 2 tr., devancer, prvenir :
aliquem, aliquid Apul. M. 1, 10, etc., prvenir
(devancer) qqn, qqch. || prfrer : rem rei Pl.
Bacch. 526 ; Cs. G. 7, 7, 3.
A forme dp. antevortar Pl. Bacch. 526.
antvertor, dp., v. anteverto A.
antvd, = ante video .
antv, re, tr., devancer : Fort. Carm. 4,
26, 94.
antvl, re, tr., devancer en volant : Sil.
12, 600 ; Stat. Th. 3, 427.
Antvorta, v. Anteverta .
anthlum, , n. (), espce de
souchet comestible : Plin. 21, 88.
Antha, , f., Anthe [ville de Laconie] :
Plin. 4, 16.
Anthdus, , m., c. Anthedus ; Sid. Ep. 8,
11, 2.
1 anthdn, nis, f. (), espce de
nflier : Plin. 15, 84.
2 Anthdn, nis, f., 1 ville de Botie :
Ov. M. 13, 905 || -dnus, a, um, dAnthdon :
Stat. Th. 9, 291 2 ville de Palestine : Plin. 5,
68.
Anthdus, , m., port du golfe Saronique :
Plin. 4, 18.
Anthlus, v. Antelii.

anthmis, dis, f., (), camomille


[plante] : Plin. 22, 53.
Anthmus, , m., nom dh. : CIL 6, 9297.
1 Anthms, ntis, m., fleuve de Colchide : Plin. 6, 15.
2 Anthms, ntis, f., 1 rgion de la
Macdoine : Plin. 4, 36 2 ville de Msopotamie : Plin. 6, 118.
Anthmsa, , f., ancien nom de lle de
Samos : Plin. 5, 135.
Anthmsa, , f., ville de Msopotamie :
Plin. 5, 86.
Anthmsas, dis, f., c. Anthemusia :
Tac. Ann. 6, 41.
Anthmsum, , v. Anthemusia : Eutr.
8, 3.
anthra, , f. (), remde compos
de fleurs : Plin. 24, 69.
anthrn, nis, m. (), cou : C.
Aur. Acut. 3, 3, 20.
anthrcus, , m. (), tige de lasphodle : Plin. 21, 109.
Anthes, ou os, m., compagnon
dne : Virg. En. 12, 443.
anths, , m. (), poisson inconnu : Plin. 9, 180.
Anthn, rum, f., les Anthines [prs
dphse] : Plin. 5, 137.
anthnum mel, (), miel tir des
fleurs : Plin. 11, 34.
Anthium, i, n., ville de Thrace : Plin. 4,
45.
anthlgca, rum, Plin. 21, 13 et anthlgmna, rum, n., Plin. 20, 77, (, ) anthologie.
anthphrs, n (), qui porte
des fleurs : Plin. 24, 82.
anthristcus, a, um (), apportant une dfinition contradictoire : Fortunatianus Rhet. 1, 13.
anthrcs, , m. (), escarboucle : Sol. 37, 24.
anthrcnus, a, um (), de couleur de charbon : Varr. d. Non. 550, 5.
anthrcts, , m. (), espce
de sanguine [pierre prcieuse] : Plin. 36, 148.
anthrctis, dis, f. (), c. anthracias : Plin. 37, 189.
anthrax, cis, m. (), 1 minium
brut : Vitr. Arch. 7, 8, 1 2 ulcre : Plin. Val.
3, 20.
anthriscum, , n. (), sorte de
plante : Plin. 21, 89.
anthrpn, rum, m. (), hrtiques qui niaient la divinit du Christ : Eccl.
anthrpgrphus, , m. (), peintre de figures humaines : Plin. 35,
113.
anthrplatra, , m. (),
hrtique qui rend un culte aux hommes : Cod.
Just. 1, 1, 5, 3.
anthrpmorpht, rum, m. (), hrtiques qui donnaient
Dieu la forme humaine : Eccl. || -tcus, a, um,
des anthropomorphites : Isid. Orig. 8, 5, 32.
anthrpphgus, , m. (), anthropophage : Plin. 4, 88, etc.
anthus, , m. (), oiseau indtermin :
Plin. 10, 116.
Anthusn, m., peuple scythe : Plin. 6,
50.
anthylln, (-um), , n. c. anthyllum :
Plin. 21, 175.

anthyllis, dis, f. (), anthyllis


[plante] : Plin. 26, 160.
anthyllum, , n., espce de plante : Plin.
21, 175.
anthypphra, , f. (), espce danticipation : Sen. Rhet. Contr. 1, 7, 17 ;
Fortunatianus Rhet. 2, 27.
anti-, v. ante A.
Anta lx, f., loi Antia [contre le luxe des
repas] : Gell. 2, 24, 13.
Antiadale, m., peuple dArabie : Plin. 6,
154.
antdes, um, f. (), amygdales :
Cels. Med. 7, 12, 2 ; Cass. Fel. 35.
ant, rum, f., cheveux tombant en avant :
Apul. Flor. 3, 10, cf. P. Fest. 17, 5 ; Char. 33, 7.
Antna, , f., ville de Pannonie : Peut. 6,
1.
Antinra, , f., fille de Mnlas : Hyg.
Fab. 14.
Antnus, Ants, Antitnus, etc., v.
Antium.
Antibacchias, dis, f., le du golfe arabique : Plin. 6, 173.
antbacchus, , m. (), 1
pied [deux longues et une brve] Gramm. 2
vers compos de ces pieds : Diom. 513, 25.
antbacchus, , m. (), c. le prcdent : Ter. Maur. 1410 ; Aus. Ep. 4, 93.
antbsis, is, f., petite colonne en arrire
de la catapulte : Vitr. Arch. 10, 11, 9.
antbiblon, , n. (), don rciproque de livres : Gloss.
antbrum, , n., sorte de cadran solaire
orient vers le nord : Vitr. Arch. 9, 8, 1.
Antcra, , f., ville de la Btique : Anton.
Antcrnsis, e, v. Antikariensis .
antctgra, , f. (), accusation en retour : Capel. 5, 469 ; Aug.
Cresc. 3, 26, 29.
Antct, nis, m., et Antctns, um,
m., Anticaton [titre de deux ouvrages de Csar] : Quint. 1, 5, 68 ; Gell. 4, 16, 8 ; duo Csaris Anticatones Juv. 6, 337, les deux Anticatons
de Csar, cf. Suet. Cs. 56.
antcessor, v. antecessor : Gloss.
antchrsis, is, f. (), antichrse : Dig. 20, 2, 11.
Antchrstus, , m. (), lAntchrist : Eccl.
antichthnes, um, m. (), les
antipodes : Plin. 6, 81.
Antcnlis, idis, f., le prs de la cte de
Paphlagonie : *Mela 1, 104 [not Collyris d. le
t. de Frick].
antcplis, e, prliminaire : Grom. 64, 22.
antcpt, nis, f. (anticipo), 1 connaissance anticipe : Cic. Nat. 1, 43 2 premier mouvement du corps qui se met en
marche : Arn. 3, 13 3 [rht.] action de prvenir une objection : Rufinian. Schem. dian. 1.
antcptr, ris, m., qui existe avant :
Aus. Ephem. 3, 9.
antcptus, a, um, part. de anticipo.
antcp, v, tum, re (ante, capio), tr.,
prendre par avance : Cic. Nat. 1, 76 ; Att. 8, 14,
2 || [abst] prendre les devants : Varro Men. 48.
Antcla (-a), , f., mre dUlysse : Pac.
d. Cic. Tusc. 5, 46 ; Apul. Socr. 24.
Antclds, , m. (), crivain
grec : Plin. 7, 193.
1 antcus, a, um (ante, cf. P. Fest. 220), qui
est devant : Cic. Tim. 10 || qui regarde le midi :
Varro L. 7, 7.

ANTCUS
2 antcus, v. antiquus A.
antcypros, , m., pied oppos au cyprios

(--) : Diom. 482, 5.


Antcra, , f., Anticyre ; trois villes de ce
nom : a) en Phocide, sur le golfe de Corinthe :
Liv. 32, 18, 4, etc. ; b) en Locride, sur le mme
golfe : Liv. 26, 25, 1 ; c) prs du Mont ta sur
le Sperchius : Plin. 25, 52 ; toutes trois rputes pour leur ellbore : Hor. P. 300 ; S. 2, 8,
83 || [fig.] Anticyr Pers. 4, 16, les Anticyres =
lellbore || -rnss, um, m., habitants dAnticyre : CIL 3, 567, 5.
Antcyrcon, , n., rsda blanc : Plin. 22,
133.
antdactylus, , m., contraire du dactyle,
anapeste : Mar. Vict. Ars Gramm. 1, 11, p. 45,
19.
antd, c. antea : Liv. 22, 10, 6.
antd, re, v. anteeo A.
antdhc, v. antehac.
antdrum, , n. (), don rciproque : Novell. Just. 120, 11.
antdtum, , n. (), Cels. Med.
5, 23, et antdtus, , f., Gell. 17, 6, 6, contrepoison ; [fig.] Suet. Cal. 29.
Antdtus, , m., peintre grec : Plin. 35,
130.
Antnsis, v. Antium.
antfrsis, v. antiphrasis .
Antgns, is, m., nom dhomme : Virg.
B. 5, 89 ; Nep. Eum. 7, 1.
Antgnds, , m., clbre musicien :
Cic. Br. 187.
antgr, v. antegerio : Gloss. 5, 589, 36.
Antigntus, , m., sculpteur grec : Plin.
34, 86.
Antgn, s, et -na, , f., 1 fille
ddipe : Prop. 2, 8, 21 ; Hyg. Fab. 72 2 fille
du roi Laomdon : Ov. M. 6, 93.
Antgna, , f., 1 ville dpire : Liv.
32, 5, 9 || -nnsis, dAntigone : Liv. 43, 23 et
-nnss, habitants dAntigone : Plin. 4, prf.
1, 1 2 ville de Macdoine : Liv. 44, 10, 8 3
dArcadie : Plin. 4, 20 4 de Troade : Plin. 5,
124.
Antgna, v. Antigonea.

Antgnus, , m., nom de plusieurs rois


de Macdoine : Cic. Off. 2, 48 ; Nep. Eum. 5, 2
|| crivain : Varro R. 1, 1, 8 || affranchi : Cic.
Fam. 13, 33.
antgrdus, , m., degr par devant : CIL 8,
7994.
antgrphum, , n. (), copie
dun acte : N. Tir.
antgrphus, , m. (), 1
signe attirant lattention sur le sens dune mtaphore : : Isid. Orig. 1, 21, 6 2 contrleur :
Cassiod. Hist. eccl. 9, 45 ; Gloss.
Antkrnsis, e, dAnticaria : CIL 2, 2034.
antlna, c. antela : Gloss.
Antlbnus, , m., lAntiliban [montagne
en Syrie] : Cic. Att. 2, 16, 2 ; Plin. 5, 80.
Antlchus, , m. (), fils de
Nestor : Hor. O. 2, 9, 14.
Antmchus, , m. (), 1
pote grec : Cic. Br. 191 2 centaure : Ov.
M. 12, 460 3 fils dgyptus : Hyg. Fab. 170
4 statuaire : Plin. 34, 86.

166

ANTQURUS

antmtbl, s, f. (), conversion [fig. de rht.] : Isid. Orig. 2, 21, 11 ; cf.


Quint. 9, 3, 85.
Antns, tis, m., f., n., dAntinum : Plin.
3, 106.
Antnus, Antnt, v. Antinous .
antnma, , f. (), antinomie :
Quint. 7, 7, 1.
Antnum, , n., Hier. Eus. chron. 129 ;
Antnus, , f., Hier. Jovin. 2, 7 ; Antno,
Gloss., Antino [ville dgypte fonde en
lhonneur dAntinos] || -nt, n, m., habitants dAntino : Hier. Vir. ill. 52.

ou -chus, a, um, dAntiochus [le phil.] ; pl.


n. Antcha Cic. Ac. 2, 115, opinions dAntiochus ; Antch, m., Ac. 2, 70, les disciples
dAntiochus || -chnus a, um, a) dAntiochus
[le Grand] : Cic. Phil. 11, 7 ; Gell. 4, 18, 7 ; b)
[du philos.] : Cic. Fam. 9, 8, 1.
Antpa, , et Antp, s, f. (), 1 fille de Nycte : Hyg. Fab. 7 ; Prop.
3, 13, 21 || titre dune tragdie de Pacuvius : Cic.
Fin. 1, 4 2 pouse de Pirus [mre des Pirides] : Cic. Nat. 3, 54.
antpagmentum, c. antepagmentum : P.
Fest. 8.
Antpter, tr, m. (), 1
gnral dAlexandre : Liv. 31, 14 ; Cic. Off. 2,
48 2 nom de plusieurs philosophes : Cic.
Tusc. 5, 107, etc. 3 contemporain de Cicron : Cic. Off. 2, 86 4 Clius Antipater, historien, v. Clius.
antpths, m., f., -ths, n. (), prservatif contre les enchantements :
gemma Plin. 37, 145, sorte de pierre prcieuse
|| subst n., philtre qui prserve des enchantements : Lv. 27, cf. Apul. Apol. 30.
antptha, , f. (), antipathie
[naturelle de choses entre elles] : Plin. 37, 59 ||
antidote : Plin. 20, 28.
Antptra, , f., ville dIllyrie ou de Macdoine : Liv. 31, 27, 2.
antpharmcn ou -cum, , n. (), remde : Serv. Georg. 2, 299.
Antphts, , m. (), 1
roi des Lestrygons : Hor. P. 145 ; Ov. M. 14,
234 2 fils de Sarpdon : Virg. En. 9, 696.
Antphells (-us), , m., ville de Lycie :
Plin. 5, 100.
antpherna, rum, n. (), avantage quun mari fait sa femme pour lui tenir
lieu de dot : Cod. Just. 5, 3, 20.
Antphlus, , m. (), 1 nom
dhomme : Liv. 33, 1 ; 43, 51 2 peintre athnien du temps dAlexandre : Quint. 12, 10, 6.
Antph, nis et Antphn, ontis, m., 1
le premier des orateurs attiques : Cic. Br. 47
2 nom dun interprtateur de rves : Cic.
Div. 1, 39 3 histrion : Cic. Att. 4, 15, 6 4
personnage de la comdie latine : Pl. St. ; Ter.
Phorm. ; Eun.
antphna, , f. (), chant alternatif : Cassian. Inst. 2, 2, 1 ; Eccl.
antphrsis, is, f. (), antiphrase : Diom. 462, 14 ; Char. 276, 13.
antpd, rum, m., antipodes ; Isid.
Orig. 9, 2, 133.
antpdes, um (acc. as), m. (),
les antipodes : Lact. Inst. 3, 24, 4 ; Aug. Civ. 16,
9 || gens qui font de la nuit le jour et du jour la
nuit : Sen. Ep. 122, 2.
antpdus, a, um, qui est aux antipodes :
Capel. 6, 608.
Antplis, is, f., 1 ville de la Narbonnaise, auj. Antibes : Plin. 3, 35 || -ltnus,
a, um, dAntipolis : Mart. 13, 103, 1 2 ancienne colonie du Latium : Plin. 3, 68.
antiptsis, is, f. (), antiptose
[emploi gramm. dun cas pour un autre] : Serv.
En. 1, 120.
Antqura, , f., ville de la Btique : Anton.
antqurus, a, um (antiquus), 1 dantiquit, relatif lantiquit : antiquaria ars
Hier. Ep. 5, 2, art de lire et transcrire les manuscrits 2 subst. m., partisan de lantiquit :
Tac. D. 21 3 f., femme qui aime lantiquit :
Juv. 6, 454 || copiste : Cod. Th. 4, 8, 2.

Antnus, , m., 1 prtendant de Pnlope : Prop. 4, 5, 8 2 jeune homme divinis par Hadrien : Spart. Hadr. 14, 5 || -nus,
a, um, dAntinos : Hier. Vir. ill. 22 || -nt,
n, m., adorateurs dAntinos : CIL 6, 1851 3
v. Antinoum.
Antnum, , n., ville des Marses : CIL 9,
3839.
Antcha, v. Antiochia .
Antchnsis, v. Antiochia et Antiochus.
Antchnus, v. Antiochia .
Antchus, v. Antiochus.
Antcha (-a), , f., 1 Antioche [capitale de la Syrie] : Cic. Arch. 4 ; Cs. C. 3,
102, 6 ; Tac. H. 2, 79 || -chnsis, e, Amm. 14,
7, dAntioche, et -chnss, um, m., habitants
dAntioche : Tac. H. 2, 80 || -chnus, a, um,
dAntioche : Fort. In laud. Mari 282 2 a)
ville de Carie : Plin. 5, 108 ; b) de Msopotamie : Plin. 5, 86 ; c) province de la Syrie : Plin.
5, 66.
Antchnus, v. Antiochus .
Antchis, dis, f., nom donn la mer
Caspienne : Plin. 2, 167.
Antochus, v. Antiochus .

Antchus, , m., 1 nom de plusieurs


rois de Syrie : Liv. 31, 14 ; Cic. de Or. 2,
75 ; Verr. 2, 4, 61 ; Tac. Ann. 2, 42 2 nom
dun philosophe acadmicien (Antiochus dAscalon) matre de Cicron et de Brutus : Cic.
Ac. 2, 132 ; Nat. 1, 6 || -chnsis, e, dAntiochus [le Grand] : Val. Max. 3, 7, 1 || -chus

ANTQUT

167

antqut, nis, f. (antiquo), abrogation :


Cod. Just. 6, 56, 4.
antqutus, a, um, p. de antiquo.
antqu, adv., lantique : Hor. Ep. 2, 1,
66 ; antiquius Tac. G. 5 || antiquissime Sol. 11,
16, de toute antiquit.
antquts, tis, f. (antiquus), 1 temps
dautrefois, antiquit : fabul ab ultima antiquitate repetit Cic. Fin. 1, 65, rcits remontant la plus haute antiquit || vnements
dautrefois, histoire des temps anciens : Varro
investigator antiquitatis Cic. Br. 60, Varron
fouilleur du pass, cf. de Or. 1, 18 ; CM 12, etc. ||
antiquitates, antiquits, faits antiques : Varro
L. 5, 122 ; Sen. Ot. 5, 2 ; Tac. H. 2, 4 ; [titre
dun ouvrage de Varron] les Antiquits : Cic.
Ac. 1, 8 ; Plin. prf. 24 ; Gell. 5, 13, 3, etc. ||
les gens de lantiquit : antiquitas recepit fabulas fictas Cic. Rep. 2, 19, lantiquit a admis
des rcits imaginaires, cf. Div. 2, 20 ; Tusc. 1,
26 ; Leg. 2, 27 || caractre antique, murs antiques : exempla plena dignitatis, plena antiquitatis Cic. Verr. 2, 3, 209, exemples pleins
dhonneur, pleins dun caractre antique ; gravitas plena antiquitatis Cic. Sest. 130, noblesse
de sentiments pleine dune beaut antique, cf.
Rab. Post. 27 ; Plin. Min. Ep. 1, 22, 2 ; 3, 1,
6 || [sens pjoratif] : orationes redolentes antiquitatem Cic. Br. 82, discours sentant le vieux
temps, cf. Quint. 2, 5, 21 2 anciennet (antiquit) de qqch. = vetustas : fani religio atque
antiquitas Cic. Verr. 2, 1, 46, la saintet et lanciennet du temple ; generis Cic. Font. 41, antiquit de la race.
antquts, adv. (antiquus), 1 depuis
lantiquit : quorum antiquitus erat in fide civitas Cs. G. 6, 4, 2, dont la cit tait fidle depuis lantiquit, cf. 6, 12, 2 ; 7, 32, 3, etc. ; jam
inde antiquitus Liv. 9, 29, 8, de toute antiquit
2 dans lantiquit, dans les temps anciens :
Cs. G. 2, 4, 1 ; 2, 17, 4 ; Tac. Ann. 4, 65.
antqu, v, tum, re (antiquus), tr., [t.
de droit] rejeter [une loi, une proposition de
loi, etc.] : Cic. Leg. 3. 38 ; Off. 3, 27 ; Att. 1, 13,
3 ; Liv. 27, 21, 4 || supprimer, faire disparatre :
Non. 76, 20 ; Symm. Ep. 3, 9 ; 6, 28.
antquus, a, um (ante), 1 [sens local
celui qui est avant conserv au compar. et
au superl. mtaphoriquement] plus important,
le plus important : nihil vita antiquius existimare Cic. Phil. 13, 6, ne rien mettre avant
(au-dessus) de la vie, cf. Off. 1, 155 ; Inv. 2,
143 ; antiquiorem sibi fuisse possessionibus suis
gloriam Cic. Div. 1, 27, [il disait] quil avait
prfr la gloire tous ses domaines || nihil
antiquius habere quam ut Cic. Fam. 11, 5,
1, navoir rien de plus cur (de plus pressant) que de ; nihil antiquius duxit quam
eximere Suet. Claud. 11, il neut rien de plus
cur que denlever ; longe antiquissimum
ratus sacra publica facere Liv. 1, 32, 2, estimant que le devoir de beaucoup le plus
pressant tait daccomplir les sacrifices publics 2 [sens temporel] dautrefois, dauparavant, prcdent : in antiquum locum honoris
restitutus Cs. G. 1, 18, 8, rtabli dans son ancien rang ; Diana in suis antiquis sedibus reponitur Cic. Verr. 2, 4, 74, on replace Diane dans
son ancienne demeure 3 qui appartient aux
temps dautrefois (au pass), ancien, antique :
(deus) antiquo artificio factus Cic. Verr. 1, 1,
14, (statue dun dieu) dun art ancien ; antiqua philosophia Cic. Tusc. 5, 10, la philosophie antique [avant Socrate] ; Xenophanes
paulo antiquior Cic. Ac. 2, 118, Xnophane un
peu plus ancien ; antiqui, les anciens : Cic.

Or. 218, etc. || [avec ide dloge] antiqua religio Cic. Verr. 2, 4, 10, les scrupules dautrefois ; homines antiqui Cic. Amer. 26, ces gens
dun caractre antique || [sens pjoratif] antiquior est hujus sermo Cic. Br. 68, son style a un
caractre trop antique 4 qui remonte loin
dans le pass : antiquum signum, templum Cic.
Verr. 2, 1, 46 ; 2, 1, 47, statue ancienne, temple antique ; antiquus amicus Cic. Fam. 11, 27,
2, vieil ami ; tuus antiquissimus amicus Cic.
Verr. 2, 3, 148, un de tes plus anciens amis ;
ludi antiquissimi Cic. Verr. 2, 5, 36, les jeux qui
remontent le plus loin dans le pass ; simulacrum multo antiquissimum Cic. Verr. 2, 4, 109,
statue de beaucoup la plus antique.
A anticus Varro R. 1, 13, 6 ; 2, 11, 11 ; 3,
12, 1 ; Pl. *Bacch. 711 ; Liv. 38, 17, 20 ; 43, 13,
2.
antirrhnn, , n. (), muflier
[plante] : Plin. 25, 129.
Antirrhum, , n., promontoire dtolie :
Plin. 4, 6.
Antisa, v. Antissa .
antsgg, s, f. (), sorte
de correction [fig. de rht.] : Capel. 5, 524.
antisca, rum, n., lieux gale distance
des quatre points cardinaux : Firm. Math. 2,
pr. 2 et 4.
antisc, rum, m. (), antisciens
[habitants de lautre hmisphre dont lombre
est dans une direction oppose la ntre] :
Amm. 22, 15, 31.
antiscrdn, , n., sorte dail : Plin. 19,
112.
antsigma, tis, n. (), 1 double sigma [que lempereur Claude voulait introduire en latin pour remplacer le ] : Prisc.
Gramm. 1, 43 2 sigma retourn, indice dun
passage douteux () : Isid. Orig. 1, 20, 11.
Antisiodorum, v. Autesiodurum .
antsphista (-s), , m. (), antisophiste, grammairien de principes
opposs : Quint. 11, 3, 126 ; Suet. Tib. 11.
antispastcus, a, um, compos dantispastes : Diom. 505, 12.
antispastus, , m. (), antispaste [pied compos dun iambe et dun troche] : Diom. 481, 17.
antispect, re, tre dirig en sens contraire : *Gell. 9, 4, 6.
antispds (-us), , m. (),
cendre qui tient lieu de la spode : Plin. 34, 133.
Antissa, , f., ville (et le) qui touche Lesbos : Liv. 45, 31, 14 || -tiss, rum, m., habitants dAntissa : Liv. 45, 31, 14.
antistsis, is, f. (), antistase
[fig. de rht.] : Rufinian. Schem. lex. 24, p. 54.
antistts, s, m. (antisto), prminence :
Tert. Val. 13.
antists, tis, m. et f. (ante, stare), 1
chef, prpos : Col. Rust. 3, 21, 6 2 prtre :
Cic. Domo 104 || f., prtresse : Liv. 1, 20, 3 ||
matre : Cic. de Or. 2, 202.
Antisthns, is, m. (), philosophe, disciple de Socrate, fondateur de lcole
cynique : Cic. Nat. 1, 32 ; pl. Antisthen Gell.
14, 1, 29.
Antista, , f., nom dune Romaine : Tac.
Ann. 14, 22.
Antistna, , f., ville de la Tarraconnaise : Anton.
antistchn, v. antistchon .
antistta, , f., prtresse : Pl. Rud. 624 ;
Cic. Verr. 2, 4, 99.

ANTNPLT
antisttum, , n., dignit de prtre : Ca-

pel. 9, 893.

Antistus, , m., nom de plusieurs Romains, entre autres Antistius Labon, jurisconsulte : Liv. 45, 17, etc.
antist, v. antesto.
antistchon, n. (), correspondance de sons (lettres) : Serv. B. 1, 2.
antistrphn, ontos, m. (),
argument qui peut se retourner : Gell. 5, 10 ;
11.
1 antistrph, s, ou antistrpha, , f.
(), antistrophe : Macr. Scip. 2, 3,
5 || [fig. de rht.] Capel. 5, 534.
2 antistrph, adv., en rponse : Schol.
Juv. 15, 174.
antistrphs, , f., antistrophe : Mar.
Vict. Ars Gramm. 1, 16, p. 58, 5.
antistrphus, a, um (), rciproque : Isid. Orig. 1, 36, 5.
antthsis, is, f. (), permutation
de lettres : Char. 279, 16 ; Diom. 442, 28.
antthtcus, a, um (), formant antithse : Fortunatianus Rhet. 1, 13 ;
2, 10.
antthton (-um), , n. (), antithse : Aug. Civ. 11, 18 || opposition : Pers. 1,
86.
antthus, , m. (), qui prtend
tre un dieu : Arn. 4, 12 || le diable [ennemi
de Dieu] : Lact. Inst. 2, 9, 13.
Antum, , n., ville du Latium : Cic. Att. 2,
8, 2 || -nus, a, um, dAntium : Cic. d. Non.
284, 1 [Antnum, , n., le territoire dAntium : Plin. 3, 81], ou -s, tis, Liv. 5, 46 ; 27,
38 et -ts, um, m., les habitants dAntium :
Liv. 6, 6, etc. || -tnus, Suet. Cal. 57, 3 ou
-nsis, e, Val. Max. 1, 8, 2, dAntium.
Antus, , m., nom dh. : Liv. 4, 17 || -tus,
a, um, dAntius : lex Antia Gell. 2, 24, 13, loi
[somptuaire] dAntius Restio.
antla, , f. (), machine tirer de
leau, pompe : Mart. 9, 18, 4 || corve de la
pompe : Suet. Tib. 51.
antl, v. anclo : Gloss. 4, 309, 44.
Antna, , f., v. Avona : *Tac. Ann. 12, 31.
Antncum, v. Antonnacum .
antnsc, re, devenir semblable Antoine : Consent. 377, 6.
Antna, -nnus, v. Antonius .
Antnastr, tr, m., imitateur dAntoine
(orateur) : Cic. d. Quint. 8, 3, 22.
Antnns, dis, f., pome de Gordien i : Capit. Gord. 3, 3.
Antnnus, , m., Antonin [nom de plusieurs empereurs] || -nnus, a, um, dAntonin : Eutr. 8, 10.
Antnplt, rum, m., habitants dAntoniopolis [Asie Mineure] : Plin. 5, 111.

ANTNUS
Antnus, , m., Marc Antoine : lorateur :
Cic. Br. 139, etc. || le triumvir, petit-fils du
prcd : Cic. Phil. 1, 1, etc., et L. Antonius, son
frre || -tna, , f., fille du triumvir : Plin.
35, 16 || -tnus, a, um, dAntoine : Lentul.
Fam. 12, 14, 16 || -tnnus, a, um, a) Antonien, dAntoine [triumvir] ; do Antnn,
partisans dAntoine : Lepid. Fam. 10, 34, 1,
et Antnn, rum, f., discours de Cicron
contre Antoine (Philippiques) : Gell. 7, 11 ; b)
de lorateur Antoine : Cic. Verr. 2, 5, 32.
Antonncum, , n., ville de la premire
Belgique, auj. Andernach : Peut. || -cnsis, e,
dAntonnacum.
antnmsa, , f. (), antonomase [fig. de rht.] : Quint. 8, 6, 29 ; Char.
273, 22.
antnmsvus, a, um, employ par antonomase : Serv. En. 2, 171 ; 5, 704.
antnmastc, adv., par antonomase :
Ps. Aug. Scal. Par. 3.
Antrs, ou is, m., compagnon dHercule : Virg. En. 10, 177.
Antords, , m., peintre grec : Plin. 35,
111.
Antosidorum, , n., c. Autessiodurum :
*Amm. 16, 2.
Antrna, , f., ville de Magnsie : Mela
2, 40.
antr, re, v. amptruo : P. Fest. 9.
Antrres, acc. as, f., ville de la Phthiotide :
Liv. 42, 67.
Antrs, , f., le lembouchure de la Garonne : Mela 3, 22.
antrum, , n. (), grotte, caverne :
Virg. En. 5, 19 ; Ov. M. 1, 121 || creux dans un
arbre : Virg. G. 4, 44. || [plur.] fosses (nasales) :
Sid. Ep. 1, 2.
antru, v. amptruo .
Antunncum, v. Antonnacum .
nbcus, , m., prtre dAnubis : CIL 14,
352.
nbis, is et dis, m., dieu gyptien : Virg.
En. 8, 698 ; Ov. M. 6, 690.
nucla, nucla, nuncla, c. anicula : Gloss.
ns, v. anus 2 A.
nlris, e, qui concerne lanneau : digitus Isid. Orig. 11, 1, 71, annulaire || subst. n.
nlre, blanc [de craie pile avec le verre des
chatons de bagues communes] : Plin. 35, 48 ;
Isid. Orig. 19, 17, 22.
nlrus, a, um (anulus), danneau :
Vitr. Arch. 7, 14, 2 || subst. m., fabricant danneaux : Cic. Ac. 2, 86.
nltus, a, um (anulus), portant un anneau : Pl. Pn. 981 ; Apul. M. 9, 12.
nulla, , f., dim. de anus, petite vieille :
Fronto Ep. ad amic. 1, 15.

nlculter, tr, m. (anulus, culter), instrument de chirurgie forme recourbe : Tert.

168
Anim. 25.

nlus, , m. (anus 1), 1 bague, an-

neau : Cic. Off. 3, 38 ; [servant de sceau, de


cachet] Cic. Ac. 2, 85 ; Q. 1, 1, 13 2 anneau
dor, [emblme du rang de chevalier], [do]
titre de chevalier : Cic. Verr. 2, 3, 176 ; Suet.
Cs. 33 3 anneau de rideau : Plin. 31, 62
|| boucle de cheveux : Mart. 2, 66, 2 ; Sen.
Brev. 12, 3 || baguette courbe en cercle : Plin.
15, 124 || vrille de la vigne : C. Aur. Acut. 3, 8,
150 || annelet [architecture] : Vitr. Arch. 4, 3,
4.
Anunea, , f., ville de la Commagne :
Anton.
1 ns, , m., 1 anneau : Varro L. 6, 8 ;
Isid. Orig. 5, 36, 1 ; [anneau pour le pied] Pl.
Men. 85 2 anus, fondement : Cic. Fam. 9,
22, 2 ; Cels. Med. 5, 20, 5 ; Col. Rust. 6, 6, 4.
2 ns, s, f., 1 vieille femme : Cic.
Tusc. 1, 48 || vieille sorcire : Hor. S. 1, 9, 30
2 [adj] vieille, vieux : anus matrona Suet.
Nero 11, vieille dame ; anus terra Plin. 17,
35, vieux sol ; anus charta Catul. 68, 46, vieil
crit.
A gn. arch. anuis Ter. Haut. 287 ;
Varr. d. Non. 494, 22 ; dat. anu Lucil.
Sat. 280 ; cf. Gell. 4, 16, 6.

Anxa, , f., ville de Calabrie : Plin. 3, 100.


Anxnum, , n., ville du Samnium : CIL 9,
278 || -n ou -ts, um, habitants dAnxa-

num : Plin. 3, 106 ; CIL 6, 3314.


1 nxa, , f., angoisse : Orest. 559.
2 Anxa, , f., ville de Lucanie : Peut.
nxnmus, a, um (anxius animus), dhumeur inquite : Avit. Ep. 31.
nx (anxius), 1 avec peine, avec
amertume : anxie ferre Sall. J. 82, 3, supporter avec amertume 2 avec anxit, avec
un soin inquiet : se anxie componere Sen.
Tranq. 17, 1, avoir le souci anxieux de composer son personnage.
A comp. anxius Garg. Arb. 2, 2.
nxts, tis, f. (anxius), 1 disposition habituelle linquitude, caractre anxieux (inquiet) : Cic. Tusc. 4, 37, v. angor 2
soin inquiet, souci mticuleux : Quint. 1, 7, 33,
etc. ; Tac. D. 39.
nxtd, nis, f., c. anxietas : Aug.
Conf. 9, 3.
nxfr, ra, rum (anxius, fero), qui tourmente : [poet.] Cic. Div. 1, 22 ; Tusc. 2, 21.
nx, re (anxius), tr., inquiter : Ps. Aug.
Serm. 223, 2 || anxiari, se tourmenter : Tert.
Pn. 10 ; Vulg. Psalm. 60, 3.
nxsus, a, um, inquiet, tourment : C.
Aur. Chron. 3, 7, 95.
nxtd, nis, c. anxietas : Pacuv. 164 ;
Acc. Tr. 154 ; Cic. Rep. 2, 68.
nxus, a, um (ango), 1 anxieux, inquiet, tourment : Cic. CM 65 ; Off. 1, 72, etc. ;
anxius animi Sall. H. 4, 68, ayant au cur
de linquitude || [avec abl.] ira et metu anxius Sall. J. 11, 8, tourment par la colre
et la crainte, cf. Liv. 21, 2, 1 ; 23, 15, 9, etc. ;
anxius gloria ejus Liv. 25, 40, 12, inquiet (jaloux) de sa gloire || [avec gn.] : animus futuri

PG
anxius Sen. Ep. 98, 6, me inquite de lavenir ; sui anxius Tac. H. 3, 38, tourment pour
soi-mme || anxius pro salute alicujus Plin.
Min. Ep. 4, 21, 4, inquiet pour la vie de qqn ;
non sum de nominibus anxius Quint. 5, 10,
75, je ne minquite pas des termes ; nimis
anxius circa verba Sen. Ep. 115, 1, trop tourment pour le choix des mots ; anxii erga Sejanum Tac. Ann. 4, 74, anxieux daborder Sjan || [avec interr. ind.] : Galba anxius quonam
exercituum vis erumperet Tac. H. 1, 14, Galba
se demandant avec inquitude jusquo se dchanerait la violence des armes, cf. Ann. 11,
25 ; 14, 13 2 sans repos, aux aguets, vigilant : Val. Max. 8, 7, 7 ; Sen. Brev. 12, 2 ; Tac.
Agr. 5 3 pnible, qui tourmente : gritudines anxi Cic. Tusc. 4, 34, les peines qui
tourmentent ; timor anxius Virg. En. 9, 88,
crainte pnible ; anxi cur Liv. 1, 56, 4, soucis rongeurs.
nx, re, tr., nommer : Gloss.
1 Anxr, ris, 1 n., ville du Latium,
plus tard Terracine : Plin. 3, 59 || -rus, m.,
Jupiter, dieu ador Anxur : Virg. En. 7, 799
|| -urns, tis, m., dAnxur : Liv. 27, 38, 4 2
m., source du voisinage : Mart. 10, 51, 8 [Vitr.
Arch. 8, 3, 15 ; Serv. En. 7, 799] ; 5, 1, 6.
2 Anxur, ris, m., guerrier Rutule : Virg.
En. 10, 154.
anydrs, c. anhydros .
Anystus, , m., rivire des Pyrnes :
Avien. Ora mar. 547.
ntus, , m. (), un des accusateurs de Socrate : Hor. S. 2, 4, 3.
Anzbs, , m., fleuve dAfrique : Amm.
18, 6, 19.
Aobrga, c. Abobrica : Inscr.
Aod, m., peuple des bords de lIster : Plin.
4, 41.
d, s, f. (), une des quatre
Muses primitives : Cic. Nat. 3, 54.
n, nis, m. (), fils de Neptune :
Schol. Stat. Theb. 1, 34.
nes, um, m., habitants dAonie : Serv.
B. 6, 64 || [adj] dAonie : [acc. -as] Virg. B. 6,
65.
na, , f., Aonie [nom myth. de la Botie] : Serv. B. 6, 65 ; Gell. 14, 6, 4 || -nds,
, m., Aonien : Stat. Th. 9, 95 ; pl., nd,
um, Stat. Th. 2, 697 = Botiens || -ns, dis,
f., femme botienne ; ndes, um, f., les
Muses : Ov. M. 5, 333 || -nus, a, um, dAonie :
Ov. M. 3, 339.
rts, n (), invisible : Tert.
Val. 35.
ristus, , m. (), aoriste
[gramm.] : Macr. Exc. 615, 8.
ornis (acc. in), f. (), rocher dans
les Indes [sans oiseaux] : Curt. 8, 11, 2.
orns, , 1 m., marais de Campanie :
Virg. En. 6, 242 2 f., ville dpire : Plin. 4,
2.
Aors, m., peuple sarmate : Plin. 4, 80 ;
Tac. Ann. 12, 15.
us, , m., fleuve dIllyrie : Liv. 32, 5 ;
Plin. 3, 145.
ptsis, is, f. (), rclamation
[fig. de rht.] : Isid. Orig. 2, 21, 38.
pg (), te, loigne : [avec acc.]
apage te a me Pl. Amph. 580, loigne-toi de
moi, cf. Most. 438, etc. ; Ter. Eun. 904, etc. ;
istius modi salutem Pl. Merc. 144, foin de ce
que tu appelles mon bien || [abs] apage Pl.
Amph. 310, arrire, loin dici, cf. Rud. 826, etc. ;

PLA

169

PERTUS

apage sis Pl. Pn. 225, va-ten, de grce, cf.


Ter. Eun. 756.
pla ou hpla va (), ufs mollets : Apic. 7, 329 ; C. Aur. Acut. 3, 37, 208.
plre, v. applare .
pma, , f., ville de la grande Phrygie :
Cic. Att. 5, 16 || de Cl-Syrie : Plin. 5, 81 || de
Bithynie : Plin. 5, 143 || -nsis ou -nsis, e,
dApame [Phrygie] Cic. Att. 5, 21, 9 ; Fam. 5,
20, 2 ; ou -nus, a, um, Plin. 5, 113, ou -us, a,
um ; -, rum, m., habitants dApame : Traj.
d. Plin. Min. Ep. 10, 48.
pmestn, rum, m., peuple de la Calabrie : Plin. 3, 105.
pma, v. Apamea : Peut. ; Anton.
pangelticos, on (), qui
raconte : Beda Metr. 259, 17.
Apaortenon mns, montagne de la Msopotamie : Just. 41, 5, 2.
parcts, , m. (), vent du
nord : Plin. 2, 119.
premphtus, a, um, (),
indfini : Macr. Exc. 621, 27.
prin, s, f. (), gratteron [plante] : Plin. 27, 32.
Apart, m., peuple dAsie : Plin. 6, 21.
Apartn, rum, m., peuple sarmate : Just.
41, 1, 10.
parthnus, a, um (), qui nest
point chaste : Gloss.
Apt, s, f., ville dArabie : Plin. 6, 155.
ptha, , f. (), absence de passion : Gell. 19, 12, 10.
ptr, ris, m. (), qui est sans
pre : Iren. Hr. 1, 5, 1.
ptra, rum, n., les Apaturies [ftes
grecques en lhonneur de Vnus] : Tert.
Apol. 39.
ptrus, , m., peintre clbre dAlabandes : Vitr. Arch. 7, 5, 5.
ptros, , f., ville du Bosphore : Plin. 6,
18.
Apavortn, s, f., contre de la Parthie :
Plin. 6, 46.
ape [arch.], arrte, empche : P. Fest. 22, 17
|| apet, apre Gloss.
Aplaurus, , m., ville ou canton dArcadie : Liv. 33, 14.
Apelenari, f., ville sur le Nil : Plin. 6,
180.
aplts ou phlts, , m. (), vent dest : Plin. 2, 119 ; 18, 337.
pella, , m., nom daffranchi : Cic.
Att. 12, 19 ; Fam. 7, 25, 2 ; 10, 17, 3 || nom dun
juif : Hor. S. 1, 5, 100, v. Lejay, 1911, p. 169 .
pells, , m., statuaire grec : Plin. 34, 86.
pells, is, m. (), clbre peintre
grec : Plin. 35, 10 ; Cic. Br. 70 || -lus, a, um,
dApelle : Mart. 7, 84, 8.
pellnem, v. Apollo A.
pellt, rum, m., Apellites [hrtiques] :
Isid. Orig. 8, 5, 12.
pell, re (cf. aspello), tr., expulser :
Itala Joann. 6, 37 ; Gloss.
pemphnonta (), pl. n.,
sorte de mtre potique : ap. carmina = inmanifesta Rufin. Gramm. Metr. Ter. 559, 25.
pnrus, v. apinarius ; Treb. Gall. 8, 3.
pennus, v. Appenninus .
penn-, v. Appenn- .
1 pr, pr, m., 1 sanglier : Erymanthius Cic. Verr. 2, 4, 95, sanglier drymanthe ||
uno in saltu duos apros capere Pl. Cas. 476, faire
dune pierre deux coups || enseigne romaine :

Plin. 10, 16 2 sorte de poisson : Plin. 11,


267.
2 pr, pr, m., nom dh. ; en particulier
interlocuteur du Dialogue des Orateurs de Tacite.
pranta, , f., petite province de Thessalie : Liv. 36, 33 || -rant, rum, m., habitants
de lAprantie : Liv. 43, 22, 11.

ouvre = ouvre ses portes [cf. en fr. les magasins ouvrent, lOpra ouvre], cf. Pers. 300.
A fut. arch. aperibo Pl. Truc. 763 || impf.
aperibam Fort. Carm. 5, 5, 100.
prt, c. apertio : C. Aur. Chron. 3, 8,
111.
prpia, , f., le prs de lArgolide :
Plin. 4, 56.
perr, f., ville de Lycie : Plin. 5, 100.
perta, surnom dApollon, parce quil
donne des oracles : P. Fest. 22.
pert (apertus), 1 ouvertement, dcouvert : rem publicam aperte petere Cic.
Cat. 1, 12, attaquer ouvertement ltat 2
clairement : planius atque apertius dicam Cic.
Com. 43, je parlerai plus nettement et plus clairement ; apertissime planissimeque aliquid explicare Cic. Verr. 2, 2, 156, exposer qqch. de la
manire la plus claire et la plus nette.
pertblis, e, apritif : C. Aur. Acut. 3, 24 ;
3, 34.
pertcus, a, um, qui ouvre : Gloss.
pertlis, e, ouvrir : Gloss.
pert, nis, f. (aperio), ouverture : Varro
R. 1, 63 ; Apul. M. 11, 22.
pertvus, a, um, apritif : C. Aur. Acut. 3,
4, 40.
pert, re (aperio), tr., ouvrir : Pl.
Men. 910 ; Arn. 2, 2.
pertr, ris, m. (aperio), celui qui inaugure : Tert. Marc. 2, 3.
pertlrus, , m., celui qui ouvre avec
effraction : Gloss. || concierge : Gloss.
pertum, , part. n. de aperio pris subst :
1 in aperto Liv. 23, 46, 10, dans un lieu dcouvert ; aperta populatus Tac. Ann. 1, 56,
ayant ravag la rase campagne ; mare ex
aperto reductum Sen. Nat. 6, 1, 1, la mer ramene du large || [fig.] in aperto esse, tre libre,
ouvert tous, facile : Tac. Agr. 1 ; H. 3, 56
2 in aperto, lair libre : Lucr. 3, 603 ; Liv.
43, 18, 8 ; Sen. Nat. 3, 24, 1, etc. 3 in aperto
esse, tre dcouvert, au grand jour : Tac. H. 4,
4 ; ut ex aperto vim facturus Liv. 21, 32, 10,
comme avec lintention de forcer le passage
ouvertement.
pertra, , f. (aperio), 1 ouverture :
Dig. 28, 5, 3 ; Vitr. Arch. 4, 4, 6 2 ouverture,
trou : Vitr. Arch. 5, 5, 1, etc.
pertus, a, um,
I part. de aperio
II adj 1 ouvert, dcouvert : aperto ostio Cic. Amer. 65, avec la porte ouverte ; domus nostris hominibus apertissima Cic. Verr. 2,
4, 3, maison trs ouverte nos compatriotes ;
apertum pectus videre Cic. Ll. 97, voir le cur
ouvert [lire cur ouvert] || in loco quo atque
aperto Cs. C. 1, 71, 1, sur un terrain gal et
dcouvert, cf. Cic. Verr. 2, 4, 110 ; clum apertum Cic. Div. 1, 2, ciel dcouvert || [fig.] ouvert, libre : multis est apertus cursus ad laudem Cic. Phil. 14, 17, la carrire de lhonneur
est ouverte un grand nombre ; in magno impetu maris atque aperto Cs. G. 3, 8, 1, tant
donne la violence de la mer qui se dchane
librement 2 dcouvert (sans dfense) : a latere aperto Cs. G. 7, 50, 1, sur le flanc dcouvert de larme ; umerum apertum gladio adpetit Cs. C. 2, 35, 2, il vise de son pe lpaule
dcouverte [lpaule droite] : apertiora sunt
ad reprehendendum Cic. Nat. 2, 20, ces choses
offrent plus le flanc la critique 3 dcouvert, qui a lieu au grand jour : apertum scelus Cic. Amer. 97, crime perptr au grand
jour ; apertus inimicus Cic. Domo 29, ennemi

prantlga, , f. (),
bavardage intarissable : Varro Men. 144.
prb, v. aperio A.
prlis, primitif de aprilis : Aug. Faust. 18,
5 ; Macr. Sat. 1, 12, 14.
pr, pr, pertum, re, tr., 1 ouvrir,
dcouvrir : alicui portas Cic. Phil. 3, 32, ouvrir qqn les portes de la ville ; litteras Cic.
Cat. 3, 7 ; oculos Cic. Mil. 85, ouvrir une lettre,
les yeux ; caput, partes corporis Cic. Phil. 2,
77 ; Off. 1, 129, dcouvrir sa tte, des parties du
corps || vomicam Cic. Nat. 3, 70 ; corpora hominum Cic. Ac. 2, 122, ouvrir un abcs, le corps
humain || [rflchi et pass. moyen] : valv se
ips aperuerunt Cic. Div. 1, 74, les portes souvrirent delles-mmes, cf. 2, 67 ; ubi aliud os
amnis aperitur Curt. 6, 4, 7, o souvre une
autre bouche du fleuve, cf. Sen. Nat. 6, 9, 2 ;
[en parl. dtoiles] se aperire Sen. Nat. 2, 52
ou aperiri Sen. Nat. 2, 51, se dcouvrir, se
montrer 2 ouvrir, creuser [= faire en ouvrant, en creusant] : fundamenta templi Liv. 1,
55, 2, creuser les fondations du temple ; subterraneos specus Tac. G. 16, creuser des retraites souterraines || viam, vias, iter, ouvrir,
frayer, creuser une route, des routes, un chemin : Sall. C. 58, 7 ; Liv. 7, 33, 11, etc. 3
[fig.] ouvrir, mettre dcouvert : viam Lucr.
1, 373 ; Virg. En. 11, 884 ; Liv. 26, 45, 9, ouvrir, laisser libre une route ; immissi cum falcibus purgarunt et aperuerunt locum Cic. Tusc. 5,
65, envoys avec des faucillons, ils nettoyrent
et mirent dcouvert lemplacement ; populus Romanus aperuit Pontum Cic. Arch. 21, le
peuple romain ouvrit le royaume du Pont ;
fontes philosophi Cic. Tusc. 1, 6, ouvrir les
sources de la philosophie || locum suspicioni,
crimini Cic. Verr. 2, 5, 181, donner le champ
libre au soupon, une accusation || [t. de finances] ouvrir un crdit : quod DCCC aperuisti Cic. Att. 5, 1, 2, [cest bien toi] de lui
avoir ouvert le crdit de 800 000 sesterces [cf.
exposuisti Att. 5, 4, 3] 4 mettre au grand
jour [des projets, des sentiments, des actions,
etc.] : omnia qu in diuturna obscuritate latuerunt, aperiam Cic. Clu. 66, tous les faits,
qui sont rests longtemps envelopps de tnbres, je les dcouvrirai ; aperiebatur causa
insidiarum Cic. Clu. 50, la cause de lattentat tait mise au jour || montrer, exposer, expliquer : libri Tusculanarum disputationum res
ad beate vivendum maxime necessarias aperuerunt Cic. Div. 2, 2, les Tusculanes [le trait
des dissertations de Tusculum] ont dvoil ce
qui est le plus ncessaire au bonheur ; perspicuis dubia aperiuntur Cic. Fin. 4, 67, les choses
videntes servent claircir les points douteux || [avec prop. inf.] : aperire se non fortun solere esse amicum Nep. Att. 9, 5, montrer que ce ntait pas la fortune ( la situation) quil donnait son amiti || [avec interr.
ind.] : non dubitavit aperire quid cogitaret Cic.
Mil. 44, il nhsita pas dcouvrir ce quil mditait 5 [abs, emploi douteux] aperit Bacchanal Pl. Aul. 411, la maison des Bacchanales [o se font les Bacchanales], le Bacchanal

PR
dclar || ouvert, loyal : apertus animus Cic.
Fam. 1, 9, 22, me ouverte ; homo Cic. Off. 3,
57 ; Rep. 3, 26, homme ouvert (droit, franc) ||
[sens pjor.] quis apertior in judicium adductus
est ? Cic. Clu. 48, quel homme plus manifestement coupable fut traduit en justice ? apertus
in corripiendis pecuniis Cic. Verr. 1, 1, 5, commettant des rapines ouvertement 4 manifeste, clair : verbis apertissimis Cic. Fam. 9, 22,
5 ; Gell. 6, 14, 6, en termes trs clairs ; sententi apert Cic. Br. 66, penses claires ; in re
prsertim aperta ac simplici Cic. Cc. 5, surtout dans une affaire claire et simple || apertum est, il est clair que [avec prop. inf.] : Cic.
Fin. 5, 34 ; Leg. 3, 18 ; [avec interr. ind.] quid
intersit utro modo scriptum sit, est apertum Cic.
Clu. 148, combien il importe de savoir si la rdaction est de lune ou de lautre manire, on
le voit nettement.
pr, pf. de aperio .
ps, v. apis 1.
psantus, c. Aphesas : Plin. 4, 17.

pex, cis, m., 1 pointe, sommet : Virg.


En. 4, 246 ; 7, 66 ; Varro R. 1, 48, 1 2 [do]
petit bton enroul de laine que les flamines
portaient la pointe de leur bonnet : Serv.
En. 2, 683 || le bonnet lui-mme : Liv. 6, 41,
9 3 tiare, couronne : Cic. Leg. 1, 4 4 aigrette : Virg. En. 10, 270 ; 12, 492 ; Plin. 10, 3
|| aigrette de feu, langue de feu : Virg. En. 2,
682 ; Ov. F. 6, 636 ; M. 10, 279 5 signe des
voyelles longues : Quint. 1, 7, 2 ; 1, 4, 10 6
[pl. apices] forme des lettres (linaments) :
Gell. 13, 30, 10 || un crit : Sid. Ep. 6, 8 || un
rescrit imprial : Cod. Just. 12, 49, 12 ; Cod.
Th. 16, 2, 7 7 [fig.] a) couronne, fleuron :
Cic. CM 60 ; b) subtilit, pointe daiguille, vtille : Ulp. Dig. 17, 1, 29, 4.
pexb et pex, nis, f., sorte de boudin employ dans les sacrifices : Varro L. 5,
111 ; Arn. 7, 24.
phca, , f. (), vesce : Plin. 27, 38.
phc, s, f. (), espce de pissenlit :
Plin. 21, 89.
pha, , f., nom dune nymphe chez les
gintes : Virg. Cir. 303.
phrma, tis, n. (), peautre
mond : Plin. 18, 112.
phrsis, is, f. (), aphrse :
Serv. En. 1, 546.
phantcus, a, um, de terre inculte : Cod.
Th. 5, 15, 3 || subst. pl. n., champ inculte : Cod.
Th. 13, 11, 3.
phres, ou os m. (), 1
roi de Messnie || -rius, a, um, dAphare :
Ov. M. 8, 304 2 un centaure : Ov. M. 12, 341.
Aphs, antis, m., fleuve de Molosside
[pire] : Plin. 4, 4.
phlts, v. apeliotes : Catul. 26, 3 ;
Sen. Nat. 5, 16, 4.
phss, antis, m., montagne de lArgolide : Stat. Th. 3, 460.
phds, , m., nom dun centaure : Ov.
M. 12, 317.
phidn, rum, f., bourg de lAttique :
Sen. Phdra 24 || -na, , Ov. F. 5, 708.

170
Aphl, s, bourg de la Susiane : Plin. 6, 134.
phrismus, , m. (), apho-

risme : C. Aur. Acut. 3, 1, 5.


phrus, , m. (), tout petit poisson : Isid. Orig. 12, 6, 40.
aphractus, , f. (), vaisseau non
pont : Cic. Att. 6, 8, 4 || pl. n. aphracta Cic.
Att. 5, 11, 4 ; 5, 12, 1, mme sens.
aphrtum ou afrtum, , n. (), nom
dun mets [espce de crme] : Isid. Orig. 20, 2,
29.
A peut-tre afrutum.
aphrissa, , f., estragon [plante] : Ps.
Apul. Herb. 14.
phrds, m. et f. (), cumeux :
mecon aphrodes Plin. 27, 119, ou aphrodes
herba Ps. Apul. Herb. 53, silne enfl [plante].
phrdsa, rum, n., Aphrodisies [ftes
en lhonneur de Vnus] : Pl. Pn. 191.
aphrdsca, , f. (), sorte
de pierre prcieuse : Plin. 37, 148.
aphrdscum mtrum, sorte de mtre
choriambique : Mar. Vict. Ars Gramm. 2, 6, p.
86, 34.
1 Aphrdss, dis, f., partie de lolie :
Plin. 5, 122 || ville de Cilicie : Liv. 33, 20, 4 ||
ville et promontoire de Carie : Liv. 37, 21, 5 ;
Plin. 5, 104 || ville de Scythie : Plin. 4, 44 ||
le prs de Gads : Plin. 4, 120 || le du golfe
persique : Plin. 6, 111.
2 aphrdss, dis, f., iris jaune : Ps.
Apul. Herb. 6.
Aphrdsnsis, e, dAphrodisias : Plin. 5,
109 || -nss, habitants dAphrodisias : Tac.
Ann. 3, 62.
Aphrdsum, , n., ville de la cte du
Latium renomme pour son temple de Vnus :
Plin. 3, 57 || promontoire de Carie : Mela 1, 84
|| fleuve de Carie : Plin. 31, 10.
phrdta, , et phrdt, s, f., nom
de Vnus : Aus. Ecl. 10, 8 ; Capel. 1, 7.
Aphrdts, ville de la Basse gypte :
Plin. 5, 64.
Aphrdtplts nmos, le nome
dAphroditopolis en Thbade : Plin. 5, 49.
1 aphron, , n., sorte de pavot sauvage :
Plin. 20, 207.
2 aphrn (), qui est sans raison :
Gloss.
aphrnitrum, , n. (), cume
ou fleur de nitre : Plin. 31, 113.
aphth, rum, f. (), aphtes : Cels.
Med. 6, 11, 12.

aphy, s, f., ou apa, (), petit


poisson de mer : Plin. 31, 95.
pa, , f., ancien nom du Ploponnse :
Plin. 4, 9.
pcn, , n., sorte de chou fris : Cato
Agr. 157, 2.
pcus, a, um (apium), qui tient de
lache : Plin. 19, 136.
apig, inis, f., plante recherche des
abeilles : Isid. Orig. 17, 9, 80.
pnus, a, um (apis), dabeille : pna
va, raisin muscat [aim des abeilles] : Plin.

PIS
14, 3 ; Col. Rust. 3, 2, 18 || apina, , m. (s.-ent.
herba), camomille : Ps. Apul. Herb. 23.
1 prum, , n. (apis), ruche [o sont les
abeilles] : Col. Rust. 9, 5, 1 ; Gell. 2, 20, 8.
2 Apiarium, i, n., ville de la Tarraconnaise : Anton.
prus, , m. (apis), leveur dabeilles :
Plin. 21, 56.
pastellum, , n., 1 renoncule : Ps.
Apul. Herb. 8 2 bryone [plante] : Ps. Apul.
Herb. 66.
paster, tr, m., Prisc. Gramm. 4, 18 ; 6,
32, ou pastrum, , n., mlisse [plante] :
Varro R. 3, 16, 10 ; Plin. 21, 53.
pastra, , f. (apis), oiseau mangeur
dabeilles : Serv. Georg. 4, 14.
ptus, a, um (apium), 1 mouchet
[bois] : Plin. 13, 97 2 parfum dache : Th.
Prisc. 2, 48 || subst. f., tisane dache : Cass. Fel.
42, p. 103, 14.
pca, , f., brebis sans laine au ventre :
Varro R. 2, 2, 3 ; Plin. 8, 198.
pctus, a, um (apex), coiff du bonnet
des flamines : Ov. F. 3, 397.
pcnus, a, um, v. Apicius .
pci, re, lier : Gloss.
pcisus, a, um, chauve : Gloss.
1 pcus, a, um, uva apicia Cato Agr. 24,
1, sorte de plant de vigne, cf. Plin. 14, 46 ;
apicium vinum ou apicium seul = vin apicien
[vin de ce plant particulier] : Cato Agr. 6, 4 ;
Varro R. 1, 58.
A peut-tre est-ce Apicius, a, um, driv
de Apicius.
2 Apcus, , m., M. Gavius Apicius [gastronome clbre] : Plin. 10, 133 ; Sen. Helv. 10,
2 ; Tac. Ann. 4, 1 || -cinus, a, um, dApicius :
Plin. 19, 143.
pcla, , f. (apis), petite abeille : Plin.
7, 85.
pclum, , n. (apex), fil de laine qui entourait lapex du bonnet des flamines : P. Fest.
23.
pdanus, a, um, Arcadien : Prisc. Perieg. 412.
pdnus, , m., rivire de Thessalie : Ov.
M. 1, 580.
piennts, um ou ium, m., peuple de
lOmbrie : Plin. 3, 114.
p, rum, m. (apium), racine dache :
Pall. 1, 3, 2.
Apils, , m., fleuve de Macdoine : Plin.
4, 34.
pina, , f., nom dun bourg dApulie :
Plin. 3, 104.
pn, rum, f., bagatelles : Mart. 1, 113,
2 ; 14, 1, 7 ; cf. Plin. 3, 104.
pnrus, , m., bouffon : Treb. Gall. 8, 3.
pnor, r, faire le bouffon : Char. cf.
Keil, 7, 430, n. 1 .
p, re (cf. apiscor ), lier, attacher : P. Fest.
18, 9 ; Serv. En. 10, 270 ; Isid. Orig. 19, 30, 5.
Apil, rum, f., ville du Latium : Liv. 1,
35, 7.
pin, nis, m., 1 rhteur du temps de
Tibre, professant Alexandrie : Plin. 30, 18
2 surnom dun Ptolme, roi de Cyrne :
Cic. Agr. 2, 51 ; Tac. Ann. 14, 18.
apios ischas, c. raphanos agria : Plin. 26,
72.
psus, a, um, pris de vertige [maladie
des chevaux] : Veg. Mul. 1, 25, 2 ; 2, 2.
prclus, , m. (), qui na
pas de got : Gell. 11, 7, 7.
1 pis, is, f., abeille ; surtout au plur. apes,
apium ou apum : Varro, Cic., Virg., etc.

PIS

171

POLLNPLTS NOMOS

A le nom. sing. apes dans Fort. Carm. 3,


9, 25, etc.

Apul. Ascl. 13 ; Capel. 7, 742.


pctasttcus, a, um (), qui revient sa position premire : Sid.
Ep. 8, 11.
pcha, , f. (), quittance : Dig. 46,
4, 19.
pchtcus, a, um, qui concerne les quittances : N. Tir.
pch, re, intr., donner quittance : Cod.
Th. 11, 2, 1.
pchyma, tis, n., c. zopissa : Veg. Mul. 2,
54, 4.
pclt, rum, n. (), apocltes
[magistrats dtolie] : Liv. 35, 34, 2, etc.
pclsis, is, f. (), action dappuyer sur [gramm.] : Char. 286, 17.
pclcynthsis, is, f. ( et ), titre dun opuscule de Snque La
Mtamorphose en citrouille .
pcpa, et -cp, s, f. (),
apocope [retranchement dune lettre ou dune
syllabe finale] : Prisc. Gramm. 1, 25 ; Gramm.
apcpus, , m. (), eunuque :
Firm. Math. 3, 14, 8.
pcrsrus, , m. (), mandataire : Vict. Tonn. Chron. p. 202, 28.
pcrtus, a, um (), mal dgrossi : Firm. Math. 7, 3.
pcrsis, is, f. () = depulsio : Gloss.
pcrustcus, a, um (),
propre chasser, faire vacuer [remde] :
Orib. Syn. 7, 33.
pcryphcus, a, um, apocryphe : Aug.
Ep. 237, 3.
pcryphus, a, um (), apocryphe : Aug. Civ. 15, 23, 4.
pcl, re (oculus), tr., rendre invisible : se Petr. 62, 3, dguerpir.
A apocalo Petr. 67, 3.
pcynn, , n. (), 1 petit os
de grenouille : Plin. 32, 51 2 cynanque
[plante fatale aux chiens] : Plin. 24, 98.
pdecta, , m. (), percepteur
dimpts : CIL 11, 316.
pdes, pl. de apus.
pdctcus, a, um (), premptoire : Gell. 17, 5, 3.
pdxis, is (acc. in), f. (),
preuve vidente : Quint. 5, 10, 7.
pdsis, is, f., (), second membre dune priode dont le premier est appel
protase ou proapodose, Ter. Andr. 1, 5, 44.
pdt, rum, m., peuple dtolie : Liv.
32, 34.
apdytrum, , n. (), vestiaire des bains : Cic. Q. 3, 1, 3 ; Plin. Min.
Ep. 5, 6, 25 ; Isid. Orig. 15, 2, 41.
pfrta, v. apophoreta .
pgus, a, um (), qui vient de
la terre : Plin. 2, 114.
pgrphn, , n. (), copie,
apographe : Plin. 35, 125.
plactz, re (), tr., lancer
des ruades contre : Pl. Epid. 678.
plaustus, , m., nom dun affranchi :
Spart. Hel. 8, 10.
plectus, , m. ou f. [ ?] (),
morceau de choix : Plin. 9, 48 || n. apolectum, ,
le choix [nom donn la plus grosse espce de
thon] : Plin. 32, 150.
pollnra, , f., morelle [plante] : Ps.
Apul. Herb. 74.

1 pollnris, e, 1 adj., dApollon :


Hor. O. 4, 2, 9 ; ludi Apollinares Cic. Att. 2,
19, jeux apollinaires 2 subst. : a) -ris, is,
f., nom de plante : Plin. 26, 140 || espce de solanes : Ps. Apul. Herb. 22 ; b) -re, n., lieu
consacr Apollon : Liv. 3, 63, 7.
2 pollnris, v. Sidonius .
pollnrist, rum, m., sectateurs
dApollinaire [hrsiarque] : Isid. Orig. 8, 5, 45.
pollnus, a, um, dApollon : Ov. M. 13,
631.

2 pis, is, m. (acc. Apim), 1 Apis [le


buf ador en gypte] : Cic. Rep. 3, 14 ; Nat. 1,
82 2 localit de Libye : Plin. 5, 39.
A acc. Apin Plin. 8, 184 ; Tac. H. 5, 4 ;
abl. Apide Suet. Tit. 5, 3.
pscor, aptus sum, sc (apio), tr., 1 atteindre : Pl. Epid. 668 ; Cic. Att. 8, 14, 3 2
[fig.] a) saisir [en parl. de maladies] : Lucr.
6, 1235 ; b) saisir par lintelligence : Lucr. 1,
448 ; Tac. Ann. 6, 20 3 gagner, obtenir : Pl.
Capt. 775 ; Ter. Haut. 693 ; Cic. Leg. 1, 52 ||
[avec gn.] Tac. Ann. 6, 45.
A inf. arch. apiscier Ter. Phorm. 406 ||
sens passif : Pl. Trin. 367 ; Fann. d. Prisc.
Gramm. 8, 16.
Apitm, rum, m., peuple dArabie : Plin.
6, 150.
1 pum, , n. (apis), ache, persil : Plin.
19, 123.
2 pium, gn., v. apis .
pus, , m., = apium : Veg. Mul. 1, 12, 1,
v. apii .
aplns, is (), fixe : Macr. Scip. 1,
9.
Apl, s, f., bourg prs de la Chaldaque :
Plin. 6, 134.
plda ou applda, , f., 1 menue
paille, balle : Plin. 18, 99 || son : Gell. 11, 7, 3
2 espce de gargarisme [autre sens donn
par P. Fest. 10].

plustr, is, n., Luc. 3, 586 ; Juv. 10, 136 ;


ordin pl., plustra, um et plustra, rum,
aplustre [ornement de la poupe dun vaisseau] : Sil. 14, 422 Lucr. 4, 438 ; cf. P. Fest.
10.
aplys, rum, f. (), espce
dponge : Plin. 9, 150.
pca, v. apocha .
pclypsis, is, f. (), apocalypse : Tert. Marc. 4, 5.
pcartrsis, is, f. (),
action de se laisser mourir de faim : Tert.
Apol. 46.
pctastsis, is, f. (),
retour dun astre sa position premire : Ps.

poll, nis, m. (), Apollon :


Cic. Tusc. 1, 114 || Apollinis urbs : [ville
dgypte] Plin. 5, 60 ; [de Mauritanie] Plin. 5,
20 ; [dthiopie] Plin. 6, 189 || promunturium
Apollinis Liv. 30, 24, 8, promontoire dApollon
[en Afrique].
A dat. Apolloni Liv. 29, 10, 6 || acc. Apellinem P. Fest. 22, 14 || pl. gn. Apollinum Cic.
Nat. 3, 67.
polldr, rum, m., imitateurs du rhteur Apollodore : Quint. 2, 11, 2 ; 3, 1, 18.
polldrus, , m. (),
1 rhteur de Pergame, matre du futur
Auguste : Suet. Aug. 80 2 grammairien
dAthnes : Cic. Att. 12, 23, 2 3 philosophe :
Cic. Nat. 1, 93 4 tyran de Cassandre : Cic.
Nat. 3, 82 5 pote comique grec : Don.
Phorm. Didasc. ; Gell. 2, 23, 1.
pollna, , f. (), Apollonie, nom de plusieurs villes ; par ex. : [en
Crte] Plin. 4, 59 ; [en Thrace] Plin. 34, 39 ;
[en Macdoine] Liv. 45, 28, 8 ; [en Illyrie] Cic.
Phil. 11, 26 || -nts, , m. ; natif dApollonie : Cic. Nat. 1, 29 || -nt, rum, m., habitants dApollonie : Cic. Pis. 86, ou -nts,
ium, m., Liv. 24, 40, 10 || -nnsis, e, dApollonie : Cic. Verr. 2, 3, 103, et -nnss, um,
m., habitants dApollonie : Just. 15, 2, 2 ||
-ntcus, a, um, dApollonie : Plin. 35, 178.
pollnds, , m., sculpteur grec : Plin.
37, 8 || autres person. : Curt. 4, 5, 16 ; Liv. 24,
28.
pollnhrt, rum, m., habitants
dApollonihiron (Lydie) : Plin. 5, 111.
pollnis, dis, f., ville de Lydie : Cic.
Fl. 51.
pollnus, , m. (), nom
de plus. pers. grecs : Apollonius dAlabanda
[rhteur] : Cic. de Or. 1, 75, etc. || Ap. Molo,
dAlabanda lui aussi, mais tabli Rhodes
[rhteur, matre de Cicron] : Cic. Br. 307 ; 316
|| Apollonius de Rhodes [auteur des Argonautiques] : Quint. 10, 1, 87, etc. || Apollonius de
Pergame [agronome] : Varro R. 1, 1, 8 ; Col.
Rust. 1, 1, 9 || Apollonius de Myndos [astronome] : Sen. Nat. 7, 4, 1 ; 7, 17, 1 || Apollonius
de Tyane [philosophe et thaumaturge] : Amm.
21, 14, 5 ; Aug. Ep. 136, 1 ; 138, 18.
pollnplts nomos, m., le nome
Apollonopolite [Haute-gypte] : Plin. 5, 49.

POLLPHNS
pollphns, is, m., mdecin grec :

Plin. 22, 59.

plgt, nis, f. (), rcit en


forme dapologue : mot condamn par Quint.
5, 11, 20.
aplgticn, (-um), , n. (), apologie : Isid. Orig. 6, 8, 6.
plga, , f. (), justification :
Hier. Ruf. 2, 1.
plgisms, , m., dveloppement des
arguments : Char. 285, 9.
plg, re (), tr., repousser :
Sen. Ep. 47, 9.
aplgus, , m. (), rcit fictif :
Pl. St. 538 || apologue, fable : Cic. de Or. 2, 264.
plytrum, c. apody- : Gloss.
pml, tis, n. (), sorte dhydromel : Plin. Val. 5, 6.
Apnna, , f., le prs de Lilybe : B.
Afr. 2, 2.
pnus, , m., source deau chaude prs
de Padoue : Plin. 2, 227 || -nus, a, um, dAponus : Mart. 1, 62, 3.
pphsis, is, f. (), ngation :
Isid. Orig. 2, 27, 3.
pphlegmtisms, , m., remde contre
la pituite : C. Aur. Acut. 1, 15, 116.
pphlegmtiz, re (),
donner un remde contre la pituite : Th. Prisc.
2, 3.
pphnma, tis, n. (), apophonme [fig. de rht.] : J. Ruf. 19.
1 pphrta, , f. (), assiette plate : Isid. Orig. 20, 4, 12.
2 pphrta, rum, n. (),
prsents offerts aux convives le jour des Saturnales ou en dautres ftes : Petr. 56, 8 ; 60,
4 ; Suet. Cal. 55 ; Vesp. 19.
pphrtcus, a, um, offert au dpart ||
subst. n. ou mnus pphrtcum, c. apophoreta 2 : Symm. Ep. 9, 119.
pphrtus, a, um, comme le prcdent : Petr. 40, 4.
pphysis, is, f. (), apophyse
[partie suprieure ou infrieure du ft de la colonne] : Vitr. Arch. 4, 7, 3.
ppras, tis, n., traitement, mdicament : Pelag. Vet. 7.
pplnsis, is, f. () = anticipatio [figure de rhtorique] : Gloss. ; J. Ruf.
13.
pplctcus et pplctus, a, um (, ), frapp dapoplexie, apoplectique : C. Aur. Acut. 3, 5, 54
et 55.
pplxa, , f., et poplxis, is (acc. in),
f. (), apoplexie : Isid. Orig. 4, 6, 10 ;
Tert. Anim. 53.
pprgmna, rum, n. (), choses repousser comme moins estimables [dans la morale stocienne] : Cic. Fin. 3,
15.
popsis, is, f. (), belvdre : Fronto
Fer. Als. 3.
por, [arch.] pour apud : P. Fest. 26, 5.
prma, tis, n. (), objet de
controverse : Boet. Top. Arist. 8, 4.
pra, , f., embarras, doute : Vulg. Eccli. 27, 5 ; Jer. 1, 5, 4.
prt, nis, f., chagrin : *Ps. Tert.
Hr. 4, 18.
Aporidos cm, f., village de la Grande
Phrygie : *Liv. 38, 15, 12.
prs, c. aporia : N. Tir.

172
pror, tus sum, r (aporia), intr., tre
dans lembarras, douter : Ps. Ambr. Serm. 85 ;
Vulg.
porra, , f. (), coulement :
Placid. 4, 5.
Aposcpeun, ontis (acc. onta), (), tableau dAntiphile reprsentant un
satyre en observation : Plin. 35, 138.
pspsis, is, f. (), rticence : Quint. 9, 2, 54.
posphrgism, tis, n., (), figure grave sur le chaton dun anneau :
Plin. Min. Ep. 10, 74, 3.
posplns, , f. (, ), romarin
[plante] : Ps. Apul. Herb. 79.
postsa, , f. (), apostasie,
abandon de la religion : Iren. Hr. 1, 3, 3.
postta, , m. (), apostat :
Cod. Th. 16, 7, 7 ; Eccl.
posttt, nis, f. et posttts, s,
m., apostasie : Eccl.
posttcus, a, um, dapostat : Tert.
Marc. 4, 3.
postt, re, intr., se dtourner de (Dieu) :
Aug. Gen. 11, 24, 31 || apostasier : Cypr. Ep. 57,
3, 1.
postatrx, cis, f., celle qui apostasie :
Vulg. Ezech. 2, 3.
apostma, , f., Isid. Orig. 4, 7, 19 et
apostma, tis, n., Plin. 20, 16, apostume, abcs.
postla, , f., femme aptre : Aug.
Serm. 132, 1.
postlts, s, m., apostolat : Tert.
Marc. 1, 20.
postl, rum, m. (), 1
lettre qui renvoie une cause une juridiction
suprieure : Dig. 50, 16, 106 2 v. apostolus.
postlic, adv., apostoliquement : Avell.
591, 11.
postlcus, a, um, apostolique : Tert.
Or. 15 || -tlc, rum : a) amis des aptres :
Tert. Prscr. 32 ; b) nom dune secte chrtienne : Isid. Orig. 8, 5, 19.
postlus, , m., aptre : Eccl.
postrpha, et postrph, s, f.,
apostrophe [fig. de rhtorique par laquelle
lorateur, se dtournant du juge, se tourne vers
ladversaire et linterpelle] : Capel. 5, 523 ;
Quint. 4, 1, 69 [ailleurs Quint. 4, 2, 106 ; 4,
1, 67 sermo aversus, oratio aversa ].
postrphs, et -phus, , f. (), apostrophe [signe dcriture] : Diom.
372, 3.
ptactt, rum, m., nom dune secte
dhrtiques : Cod. Th. 16, 5, 11.
ptma, , f. (), gardemanger : C. Aur. Acut. 3, 21, 204.
ptlesm, tis, n. (), influence des astres sur la destine humaine :
Firm. Math. 8, 5.
ptlesmtc, s, f., astrologie : Fulg.
Myth. 3, 10.
ptelesmtcus, a, um, relatif lastrologie : Fulg. Myth. 3, 10.
pthca, , f. (), lieu o lon
serre les provisions : Cic. Vat. 12 ; Vitr.
Arch. 6, 5, 2 || cellier, cave [chambre o le vin
se bonifiait dans la fume] : Cic. Phil. 2, 67 ;
Hor. S. 2, 5, 7.
pothcrus, , m., magasinier : Dig. 12,
58, 12 3 .
pthc, re, tr., emmagasiner : Fort.
Carm. 5, 6, prf. 2.

APPR
pthsis, is, f. (), apothose :

Tert. Apol. 34.

pthermum, , n., plat froid : Apic. 2, 53.


pthsis, is, f. (), c. apophy-

sis : Vitr. Arch. 4, 1, 11.


ptm, s, f. (), incise musicale : Boet. Mus. 2, 30.
poxmns, , m. (),
lhomme au strigile [nom dune statue de Lysippe] : Plin. 34, 62.
pzma, tis, n. (), dcoction :
Th. Prisc. 3, 8.
pzym, re ( et ), faire fermenter : Th. Prisc. 1, 19.
appgncl, rum, m., ornements, enjolivures : Vitr. Arch. 7, 3, 5.
apprt (apparatus), avec appareil,
somptueusement : Cic. Att. 13, 52, 1 ; Liv. 31,
4, 5 || apparatius Plin. Min. Ep. 1, 15, 4.
apprt, nis, f. (apparo), 1 prparation, apprt : popularium munerum Cic. Off. 2,
56, prparation des jeux donns au peuple 2
[fig., en parl. du travail de lorateur] apprt, recherche : Cic. Inv. 1, 25.
apprtr, ris, m., ordonnateur : Tert.
Val. 32.
apprtrum, , n., endroit couvert prs
dun tombeau o lon donnait les repas anniversaires en lhonneur du mort : CIL 3, 3960.
apprtrx, cis, f., prparatrice : Hier.
Ep. 18, 14.
1 apprtus, a, um, 1 part. de apparo 2 adj, prpar, dispos, [do] : a)
bien pourvu : domus apparatior Cic. Inv. 1,
58, maison mieux pourvue ; b) plein dappareil, dclat : ludi apparatissimi Cic. Sest. 116,
jeux les plus richement organiss, cf. Pis. 65 ;
Phil. 1, 36 ; c) [rht.] apprt : Her. 1, 11.
2 apprts, s, m., 1 action de prparer, prparation, apprt : belli Cic. Phil. 5, 30 ;
triumphi Cic. Att. 6, 9, 2 ; sacrorum Cic. Rep. 2,
27, prparatifs de guerre, du triomphe, dun sacrifice ; [en gn.] prparatifs : Cs. C. 2, 15,
1 ; Liv. 37, 8, 1 2 ce qui est prpar, appareil [meubles, machines, instruments, bagages,
etc.] : omnem commeatum totiusque belli apparatum eo contulit Cs. C. 3, 41, 3, il transporta l tous les approvisionnements et le matriel de toute la guerre ; apparatum et munitiones Antigoni incendit Nep. Eum. 5, 7, il
incendia les machines de guerre et les travaux de sige dAntigone ; disjicere apparatus sacrorum Liv. 25, 1, 10, disperser lappareil des sacrifices ; dimissus auxiliorum apparatus Liv. 9, 7, 7, on renvoya ces troupes de
secours || non ad hominum apparatum, sed ad
amplissimi templi ornatum factum (candelabrum) Cic. Verr. 2, 4, 65, (candlabre) destin
non pas lameublement dun mortel, mais
lornement du plus auguste des temples 3
somptuosit, pompe : prandiorum Cic. Phil. 2,
101 ; ludorum Cic. Tusc. 5, 9, somptuosit des
festins, des jeux ; apparatu regio Cic. Rep. 6,
10, avec un faste royal, cf. Nep. Paus. 3, 2 ;
sine apparatu Cic. Tusc. 5, 91, sans recherche
|| [rht.] clat, pompe du style : Cic. de Or. 1,
229 ; 2, 333 ; 2, 355 ; 3, 124, etc.
apprenter (appareo), videmment : Boet.
Elench. 1, 7.
apprenta, , f. (appareo), apparition :
Tert. Marc. 1, 19 || apparence : Firm. Math. 5,
8.
appr (adpr), , tum, re, intr.,

APPRSC

173

APPENDIX

apparatre : 1 tre visible : nisi cruor appareat, vim non esse factam Cic. Cc. 76, [prtendre] que si on ne voit pas de sang, il ny a
pas eu violence ; (illa vis) non apparet nec cernitur Cic. Mil. 84, (cette puissance) nest pas
apparente et ne se discerne pas || se montrer :
pirat apparere dicuntur Cic. Att. 16, 2, 4, les
pirates se montrent, dit-on ; nec apparuit hostis Liv. 21, 25, 11, et lennemi napparut pas ;
(anguis) Sull apparuit immolanti Cic. Div. 2,
65, (un serpent) apparut Sylla pendant un
sacrifice 2 se montrer manifestement, tre
clair : id quo studiosius absconditur, eo magis
apparet Cic. Amer. 121, cette chose, plus on
sapplique la cacher, plus elle se manifeste ;
in tantis descriptionibus divina sollertia apparet Cic. Nat. 2, 110, dans ces arrangements admirables se manifeste le savoir-faire divin ; res
apparere non poterunt Nep. Timoth. 4, 5, les
faits ne pourront pas tre vus clairement || rebus angustis fortis appare Hor. O. 2, 10, 21,
montre-toi fort dans les moments difficiles ;
de industria factum apparet Cic. Or. 195, [ce
genre de prose] apparat comme une uvre artificielle || [constr. personnelle avec prop. inf.,
rare] membra ad quandam rationem vivendi
data esse apparent Cic. Fin. 3, 23, les membres
nous ont t donns visiblement en vue dune
faon de vivre dtermine, cf. Varro R. 1, 6,
2 ; Suet. Nero 1 ; Scv. Dig. 33, 7, 27 3
impers. appret, il est clair, il est manifeste ;
[avec prop. inf.] : ex quibus apparet vos officium sequi Cic. Fin. 2, 58, [actes] daprs lesquels on voit manifestement que vous obissez au devoir ; v. constr. pers. fin du 2 ||
[avec interr. ind.] : tamen appareret, uter esset insidiator Cic. Mil. 54, pourtant on verrait clairement qui des deux est lauteur dun
guet-apens || omnibus apparet Nep. Ages. 6, 1,
il est clair pour tout le monde que ; fuit, ut apparet ex orationibus, scriptor sane bonus Cic.
Br. 95, il fut, comme cela ressort manifestement de ses discours, un trs bon crivain 4
tre prs de qqn pour le servir, tre au service de, tre appariteur [avec dat.] : dili curuli Calp. Piso Frugi 27, 2, tre appariteur de
ldile curule ; cf. Liv. 9, 46, 2 ; lictores consulibus apparent Liv. 2, 55, 3, les licteurs sont
au service des consuls || Eumenes Philippo apparuit Nep. Eum. 13, 1, Eumne fut secrtaire
de Philippe ; h (Dir) Jovis ad solium apparent Virg. En. 12, 850, elles (les Furies) font
fonction dappariteurs prs du trne de Jupiter.
apprsc, re, intr., apparatre soudain :
Hier. Ep. 12.
appr, re (ad, pario), tr., acqurir :
Lucr. 2, 1110.
apprt, nis, f. (appareo 4), 1 action de servir : in longa apparitione fidem cognovi Cic. Fam. 13, 54, jai reconnu sa fidlit
pendant le long temps o il a t mon service 2 gens de service : Cic. Q. 1, 1, 12 3
(appareo 1) apparition [piphanie] : Eccl.
appritr, ris, m. (appareo 4), appariteur, huissier attach au service dun magistrat
[p. ex. les licteurs, les scribes, les hrauts, etc.] :
Cic. Verr. 2, 3, 86, etc. ; Liv. 1, 40, 5 ; 8, 33, 2, etc.
apprtrum, , n., c. auditorium : Gloss.
apprtra, , f. (appareo 4), fonctions
dappariteur : Suet. Gramm. 9.
appr (adpr), v, tum, re, tr., prparer, apprter, disposer, faire les apprts, les
prparatifs de ; [en parl. de repas] Cic. Verr. 2,
4, 44 ; Cat. 2, 20, etc. ; [de jeux] Phil. 10, 7 ;
[de guerre] Pomp. 35 ; [de travaux de guerre]

Cs. G. 7, 17, 1 ; C. 2, 7, 4 ; qui iter illud ad


cdem faciendam apparasset Cic. Mil. 28, lui
qui avait, vous dit-on, apprt ce voyage pour
commettre un assassinat || [avec inf.] hc facere noctu apparabant Cs. G. 7, 26, 3, ils sapprtaient excuter de nuit ce projet, cf. Pl.
As. 434 ; Virg. En. 9, 144 ; 10, 452 || [avec ut]
Pl. Aul. 827 || se apparare, se prparer [avec
inf.] : Pl. As. 601.
appr, pf. de appareo.
appectr, re (ad, pectus), tr., presser
contre la poitrine : Sol. 26, 5.
appellsss, v. appello 1 A.
appellt, nis, f. (appello 1), 1 action
dadresser la parole : hanc nactus appellationis causam Cs. C. 2, 28, 2, ayant trouv cette
occasion dadresser la parole 2 appel : tribunorum Cic. Quinct. 65, appel aux tribuns ;
appellatio provocatioque adversus injuriam magistratuum Liv. 3, 56, 13, le recours et lappel au peuple contre linjustice des magistrats
|| ut omnes appellationes a judicibus ad senatum fierent Suet. Nero 17, [il fut dcid] que
tous les appels des jugements se feraient au Snat 3 prononciation : lenis litterarum Cic.
Br. 259, prononciation douce, cf. Quint. 11, 3,
35 4 appellation, dnomination, nom : Cic.
Domo 129 ; Part. 42 ; Att. 5, 20, 4 ; Quint. 8, 3,
30, etc. ; Sen. Ben. 2, 34, 2, etc. ; Curt. 4, 7, 30.
appelltvus, a, um (appello 1), appellatif :
Char. 152, 20.
appelltr, ris, m. (appello 1), appelant,
qui fait appel : Cic. Verr. 2, 4, 146.
appelltrus, a, um, qui concerne lappel : Dig. 49, 5, 5.
appelltus, a, um, part. de appello 1 .
appellttus, a, um, part. de appellito .
appellt, v, tum, re, tr., frq. de
appello, appeler souvent : sic me appellitabat Gell. 17, 20, 4, cest ainsi quil avait lhabitude de mappeler (cest le nom quil me donnait dhabitude) ; mox Clium appellitatum a
Cle Vibenna Tac. Ann. 4, 65, [on rapporte
que ce mont] dans la suite fut habituellement
appel Clius du nom de Cls Vibenna.
1 appell, (adp-), v, tum, re, tr., appeler, 1 adresser la parole, apostropher : centurionibus nominatim appellatis Cs. G. 2, 25,
2, sadressant nommment chaque centurion ; ille appellatus respondit Cs. G. 5, 36, 2,
lui, interpell, rpondit ; milites benigne Sall.
J. 96, 2, adresser la parole avec bienveillance
aux soldats ; aliquem comiter Cic. Phil. 13, 4,
sadresser qqn avec affabilit || crebris litteris Cic. Fam. 15, 20, sadresser qqn dans
de nombreuses lettres (lui adresser de nombreuses lettres) || prier, invoquer : te nunc appello, P. Scipio Cic. Amer. 77, je madresse
toi (je tinvoque), P. Scipion ; cf. Mil. 67 ; 101 ;
Verr. 2, 5, 188, etc. 2 faire appel : tribunos Cic. Quinct. 29 ; Liv. 2, 55, 4, etc., faire
appel aux tribuns ; in aliqua re Cic. Verr. 2,
4, 149 ; de aliqua re Cs. C. 3, 20, 1, faire appel au sujet de qqch. ; a prtore tribunos Cic.
Quinct. 64, appeler du prteur aux tribuns 3
adresser une rclamation [pour de largent],
mettre en demeure, sommer [de payer] : appellatus es de pecunia quam pro domo debebas Cic. Phil. 2, 71, tu as reu sommation de
payer largent que tu devais comme adjudicataire de la maison, cf. Quinct. 41 ; Att. 12, 13,
2 ; debitorem ad diem Sen. Ben. 4, 39, 2, assigner le dbiteur en paiement ; creditores in solidum appellabant Tac. Ann. 6, 17, les cranciers mettaient en demeure pour la totalit (assignaient en paiement de la totalit de la cr-

ance) 4 dsigner [en accusant], inculper :


ne isdem de causis alii plectantur, alii ne appellentur quidem Cic. Off. 1, 89, [viter] que pour
les mmes raisons certains soient punis, tandis que dautres ne seraient mme pas inculps, cf. Dej. 3 5 appeler (donner un nom) :
te sapientem appellant Cic. Ll. 6, on te donne
le nom de sage ; nomine aliquem Cic. Ac. 2,
13 ; Off. 1, 37, etc., appeler qqn dun nom ;
cognomine Justus appellatus Nep. Arist. 1, 2,
surnomm le Juste || [dans les tymologies] :
ab nomine uxoris Lavinium appellat (oppidum )
Liv. 1, 1, 11, il appelle (la ville) Lavinium du
nom de sa femme, cf. Cic. Rep. 2, 40 ; Liv. 1,
3, 3, etc. ; appellata ex viro virtus Cic. Tusc. 2,
43, le mot virtus qui tire son nom de vir, cf.
Cs. G. 7, 73, 8 || mentionner : aliquem Cic.
Sest. 108, mentionner qqn, cf. Fin. 2, 102 ; aliquid Cic. de Or. 2, 146 ; Cc. 54, mentionner qqch. 6 prononcer : suavitas appellandarum, litterarum Cic. Br. 133, douceur dans
la prononciation, cf. Gell. 12, 13, 7.
A arch. appellassis = appellaveris Ter.
Phorm. 742 ; impr. pl. pass. appellamino Cic.
Leg. 3, 8.
2 appell (adp-), appl, appulsum, appellre, tr., 1 pousser vers, diriger vers :
turres ad opera Csaris Cs. C. 1, 26, 1, faire
approcher les tours des retranchements de Csar ; quo numquam pennis appellunt corpora
cornices Lucr. 6, 751, o les corneilles ne se
dirigent jamais dans leur vol || ad me adpellere pecus Acc. Tr. 19, pousser vers moi le
troupeau ; ad bibendum oves Varro R. 2, 2,
11, mener boire les brebis 2 [en part.] pousser vers le rivage, faire aborder : classem, navem ad locum Cic. Phil. 2, 26, etc. ; Cs. C. 2,
43, 1, faire aborder une flotte, un navire un
endroit ; adpulsa ad litus trireme Cs. C. 2,
43, 1, la trirme ayant abord au rivage ; classem (navem) in portum Liv. 30, 10, 9 ; in Italiam Liv. 8, 3, 6 ; in sinum Liv. 30, 19, 2 ; in
locum eumdem Plin. Min. Ep. 8, 20, 7, aborder
dans le port, en Italie, dans le golfe, au mme
endroit ; ad Delum Cic. Verr. 2, 1, 48 ; Messanam Cs. C. 2, 3, 2 ; ad Emathiam Liv. 44,
44, 5 ; Cumas Liv. 23, 38, 3, Dlos, Messine, en mathie, Cumes ; litori Liv. 25, 26,
4 ; 28, 36, 10 ; Curt. 4, 2, 24, au rivage || magno
numero navium adpulso Cs. G. 3, 12, 3, un
grand nombre de navires ayant abord ; post
famam adpuls Punic classis Liv. 23, 40, 6,
aprs avoir appris que la flotte carthaginoise
avait abord || Uticam adpulsi Sall. J. 25, 5,
ayant abord Utique ; ut eos, qui essent appulsi navigiis, interficere possent Cic. Verr. 2, 5,
145, afin de pouvoir tuer ceux que les navires
auraient mis au rivage || [abs] adpellit ad eum
locum Cs. C. 2, 23, 1, il aborde l ; ad insulam adpulerunt Liv. 37, 21, 7, ils abordrent
lle ; oneraria nave Puteolos Suet. Tit. 5, aborder Putoles (Pouzzoles) avec un vaisseau de
transport.
append, re, c. appendo : C. Aur.
Acut. 2, 38, 222 ; Apic. 8, 386.
appendcum, , n. (appendix), supplment : Hier. Ep. 54, 8 ; C. Aur. Chron. 4, 8,
118.
appendcla, , f. (appendix), petit appendice : Cic. Rab. Post. 8.
appendclum, , n., poids : Hier. Ezech.
14, 45, 10.
appendum, , n., poids attach aux pieds
des gens mis en croix : Cassiod. Var. 10, 29, 4.
appendix, (adp-), icis, f. (appendo), 1
ce qui pend : Apul. M. 8, 22 2 addition,

APPEND

174

APPLAUD

supplment, appendice : Varro R. 1, 16, 1 ;


Cic. Fr. F 5, 96 ; Liv. 9, 41, 16 ; 21, 5, 9 3
pine-vinette : Plin. 24, 114.
append (adp-), d, sum, re, tr., 1 peser : aurum Cic. Verr. 2, 4, 56, peser de lor
(donner le poids dor voulu) || [fig.] non ea
(verba) me annumerare lectori putavi oportere,
sed tamquam appendere Cic. Or. 14, ces mots
[du texte original] jai cru quil me fallait les livrer au lecteur, non pas au nombre, mais pour
ainsi dire au poids [= non pas traduire tous les
mots, mais en donner la valeur, lide exacte]
2 le sens de suspendre appartient la
dcad. : Capit. Anton. 3, 5, etc.
Appennncla, , m. f., habitant de
lApennin : Virg. En. 11, 700.
Appennngna, , m., f., n sur lApennin : Ov. M. 15, 432.

alieni Cic. Off. 3, 30, convoitise du bien dautrui 2 penchant naturel [appetitio ou appetitio animi, grec ] : Cic. Fin. 3, 23 ; Ac. 2,
24, etc. || pl., Nat. 2, 58 ; Off. 2, 18 ; Tusc. 4, 22.
etc.
appttvus, a, um, qui dsire : Ps. Aug.
Spir. an. 20.
appttr, ris, m., qui dsire ardemment :
P. Fest. 90 ; Eccl.
appttrus, a, um, qui recherche : Dion.
Exig. Creat. 31.
appttrx, cis, adj. f., qui recherche : Aug.
Contin. 3, 6.
1 appttus (adp-), a, um, part. de appeto .
2 apptts (adp-), s, m., 1 penchant naturel, instinct [appetitus ou appetitus
animi,au sing. ou au pl., grec ] : [chez
les hommes] Cic. Fin. 2, 32 ; 5, 41 ; Off. 1, 101,
etc. ; Nat. 2, 34 ; [chez les animaux] Fin. 5, 42 ;
Nat. 2, 122 2 dsir de qqch. [avec gn.] :
Cic. Off. 1, 11 ; 1, 105 ; Tusc. 4, 62 ; (animalia) qu habent suos impetus et rerum appetitus Cic. Off. 2, 11, (les animaux) qui ont leurs
instincts et leurs dsirs.
1 appt (adp-), v ou , tum, re, I intr.
[en parl. du temps] approcher : dies adpetebat
septimus Cs. G. 6, 35, 1, le septime jour approchait ; cum lux adpeteret Cs. G. 7, 82, 2,
comme le jour approchait, cf. Pl. Most. 651 ;
Cato Agr. 84 ; Liv. 22, 1, 1 ; 25, 2, 3 ; 38, 40, 15,
etc. ; Tac. Agr. 10 ; H. 2, 19, etc. ; Curt. 7, 8, 3,
etc.
II tr., chercher atteindre : 1 mare terram appetens Cic. Nat. 2, 100, la mer gagnant
la terre ; [fig.] crescebat urbs munitionibus alia
atque alia adpetendo loca Liv. 1, 8, 4, la ville
sagrandissait, son enceinte gagnant chaque
jour de nouveaux terrains 2 aliquem Cic.
Fr. A 3, 1 ; Sen. Clem. 1, 25, 3 ; Curt. 8,
14, 40, attaquer, assaillir qqn ; lapidibus Cic.
Domo 13, coups de pierres ; humerum apertum gladio appetiit Cs. C. 2, 35, 2, il lui porta
un coup dpe du ct de son paule dcouverte ; oculos hostis rostro et unguibus Liv. 7,
26, 5, attaquer du bec et des ongles les yeux de
lennemi ; adpetitum morsu Pisonis caput Tac.
H. 4, 42, la tte de Pison dchire de morsures ; procul missilibus adpetebatur Curt. 6,
1, 15, de loin on le criblait de traits ; ignominiis adpetitus Cic. Quinct. 98, en butte aux
opprobres || Europam Cic. ad Br. 7, 1, entreprendre qqch. contre lEurope ; Veios fata adpetebant Liv. 5, 19, 1, les destins fondaient sur
Vies 3 mammas adpetunt Cic. Nat. 2, 128,
[les petits animaux] vont prendre les mamelles
de leurs mres ; ter Cyrum scribit adpetivisse
(solem) manibus Cic. Div. 1, 47, il raconte que
trois fois Cyrus chercha saisir (le soleil) de ses
mains [en songe] || aliquem, rechercher qqn [=
chercher ses bonnes grces, son amiti] : Cic.
Fam. 15, 14, 6 ; Pis. 68 ; Q. Cic. Pet. 29 ; Liv.
7, 30, 5 ; 30, 14, 5 ; 39, 9, 6 4 [fig.] chercher
atteindre qqch., dsirer, convoiter : voluptatem Cic. Fin. 1, 30 ; amicitias Cic. Ll. 46 ; vacuitatem doloris Cic. Fin. 4, 36, rechercher le
plaisir, les amitis, labsence de douleur ; regnum Cic. Ll. 36 ; CM 56, aspirer la royaut
|| [avec inf.] : animus appetit agere semper aliquid Cic. Fin. 5, 55, lme veut tre toujours
active 5 faire venir soi : ut vocabulo ipso
appetita religio externa declaretur Cic. Har. 24,
en sorte que le nom lui-mme montre que cest
un culte tranger que nous avons fait venir
nous ; num ex eo bello partem aliquam laudis
appetere conaris ? Cic. Verr. 2, 5, 5, essaies-tu

de tirer toi de cette guerre quelque part de


gloire ? aliquid sibi de aliqua re Cic. de Or. 3,
128, tirer soi qqch. de qqch. || [sens voisin
du 4] non alienam mihi laudem adpeto Cic.
Verr. 2, 4, 80, je ne cherche pas prendre pour
moi ( accaparer) la gloire dautrui ; inimicitias potentium pro te appetivi Cic. Mil. 100,
pour toi jai attir sur moi la haine de gens
puissants.
2 appt, nis, c. appetitor : Laber. 96 ; cf.
Non. 74.
apptlanta (adp-), , f., effronterie :
Gloss.

Appennnus, , m., lApennin : Cic.


Cat. 2, 23, etc. ; Virg. En. 12, 703.
appns, nis, f. (appendo), pesage [fig.] :
Aug. Imp. Jul. 2, 141.
appnsr, ris, m. (appendo), qui pse :
Aug. Cresc. 3, 73, 85.
appnsus, part. de appendo.
apptns (adp-), tis, 1 part. de appeto 2 adj a) [abs] convoiteux, qui a des
dsirs (avide, ambitieux, etc.) : Cic. Agr. 2, 20 ;
de Or. 2, 182 ; Tusc. 3, 17 ; b) [avec gn.] avide
de, qui recherche : glori Cic. Pomp. 7, pris
de gloire ; alieni Cic. de Or. 2, 135, convoiteux
du bien dautrui || nihil est adpetentius similium sui Cic. Ll. 50, rien nest plus la recherche de tout ce qui lui ressemble || adpetentissimus honestatis Cic. Tusc. 2, 58, le plus pris
de lhonnte.
apptentr (adp-) (appetens), avec avidit : Cic. Off. 1, 33.
apptenta (adp-), , f. (appetens), recherche de qqch., envie, dsir : fuga turpitudinis, adpetentia laudis Cic. Rep. 1, 2, la fuite
de la honte, la recherche de la gloire || effrenatam adpetentiam efficere Cic. Tusc. 4, 15, provoquer un dsir effrn.
apptbls, e (appeto), dsirable : Apul.
Plat. 2, 13.
apptiss, re (appeto), vouloir toute
force faire venir (driver) de : Acc. d. Non. 237,
22.
apptt (adp-), nis, f. (appeto), 1
action de chercher atteindre, dsir : principatus Cic. Off. 1, 13. dsir davoir la primaut, cf.
Tusc. 4, 12 ; 4, 34 || dsir passionn, convoitise :

1 Appa via, f., et Appa, , f., la voie


Appienne [commence par Appius Claudius
Ccus] : Cic. Mil. 15.
2 Appa aqua, leau Appia [amene par
Appius] : Plin. 36, 121.
3 Appa, , f., ville de Phrygie || -n,
rum, m., habitants dAppia : Cic. Fam. 3, 9,
1.
Appd, rum et um, m., descendants
dAppius : CIL 10, 1688.
appna mla, n., pommes appiennes [du
nom dun certain Appius] : Plin. 15, 49.
Appn, rum, m., habitants dun canton
de la Phrygie : Cic. Fam. 3, 7, 2 ; Plin. 5, 105.
appnum, , n., espce de vert : Plin. 35,
48.
Appinus, a, um, a) v. Appia ; b) dAppius : Liv. 3, 51, 12 ; 10, 19, 1.
Appra, , f., ville de la Msie : Peut.
Apps, dis, f., a) Appias [sing. collectif
dans Ov. Ars 1, 82 ; Rem. 660] = Appiades, les
Appiades [groupe de nymphes ornant une
fontaine situe devant le temple de Vnus Genitrix] : Ov. Ars 3, 452 ; Plin. 36, 33 ; b) nom
donn par Cic. une Minerve dAppius Claudius : Cic. Fam. 3, 1, 1.
Appts, tis, f. [mot forg ironiquement
par Cicron], etiam ne tu ullam Appietatem
aut Lentulitatem valere apud me plus quam
ornamenta virtutis existimas ? Cic. Fam. 3, 7, 5,
vas-tu jusqu croire que quelque descendance
des Appius ou des Lentulus (quelque filiation
Appienne ou Lentulienne) compte plus pour
moi que la parure du mrite ?
1 apping (adp-), pnx, pictum, re, tr.,
peindre sur, , dans [av. datif] : Hor. P. 30 ||
[fig.] ajouter : Cic. Att. 2, 8, 2.
2 apping (ad, pango), attacher , fixer :
P. Fest. 8 (s. v. antipagmentum : adpinguntur,
id est adfiguntur ).
Appl, v. Apiol.
appsus, a, um, atteint dun tourdissement : Veg. Mul. 2, 10, 1.
Appus, , m., prnom romain, surtout
dans la gens Claudia ; v. Appia via .
appln, re, aplanir : Gloss.
applre (mot et sens douteux), cuiller :
Gloss.
applaud, appld ou adpl-, s, sum,
dre, 1 tr., frapper contre : Ov. M. 4, 352 ;
[av. dat.] terr Apul. M. 6, 27, jeter

APPLAUSUS

175

APPRM

terre violemment 2 intr., applaudir : Pl.


Bacch. 1211 ; Pers. 791, etc. ; [av. dat.] Pl.
Men. 1162 ; Apul. M. 3, 9.
1 applausus, a, um, part. de applaudo .
2 applauss, s, m., choc bruyant : Stat.
Th. 2, 515 || applaudissement : Firm. Math. 2,
10.
applect, re, frapper, chtier en mme
temps : N. Tir.
applct (adp-), nis, f. (applico), 1
action dattacher, attachement : Cic. Ll. 27
2 droit permettant au patron dhriter dun
client mort ab intestat : Cic. de Or. 1, 177.
applctrus (adp-), a, um, part. fut. de
applico .
applctus (adp-), a, um, part. de applico .
applcor, ris, adj., au compar., serr plus
troitement : *Apul. M. 10, 22.
applctrus (adp-) a, um, v. applico A.
applctus (adp-) a, um, v. applico A.
applc (adp-), v ou , tum, re, tr.,
appliquer, mettre contre 1 ad eas (arbores)
se adplicant Cs. G. 6, 27, 3, ils [les lans] sappuient contre eux (les arbres) ; arboris stipiti
se adplicuit Curt. 8, 2, 38, il sappuya contre
le tronc dun arbre ; ratis applicata Liv. 21,
28, 8, le radeau accol ; ut latus lateri adplicaretur Liv. 24, 34, 6, [navires accoupls deux
par deux] en sorte quils fussent joints flanc
flanc ; Leucas colli adplicata Liv. 33, 17, 7,
Leucade adosse une colline ; flumini castra Liv. 32, 30, 5, adosser son camp au fleuve ;
mnibus scalas Curt. 4, 2, 9, appuyer des
chelles contre les murs ; terr aliquem Virg.
En. 12, 303, maintenir qqn terre || ad flammam se Cic. Tusc. 5, 77, sapprocher au contact
du feu ; applicat hunc (asellum) ulmo Ov. F. 3,
750, il pousse lnon contre lorme ; sudarium
ad os Suet. Nero 25, appliquer un mouchoir
contre la bouche ; capulo tenus ensem Virg.
En. 10, 535, enfoncer son pe jusqu la garde
2 diriger vers [en parl. de vaisseaux] : navem ad eum applicarunt Cic. Inv. 2, 153, ils dirigrent vers lui le vaisseau || [do] faire aborder : adplicatis ad terram navibus Cs. C. 3,
101, 5, aprs avoir fait aborder les navires au
rivage ; terr naves Liv. 28, 17, 13 ; Curt. 7,
9, 5 ; in Erythram classem Liv. 37, 12, 20,
faire aborder les navires (la flotte) au rivage,
dans le territoire drythre || adplicant classem Curt. 9, 9, 8, ils abordent || [abs] ad terram adplicant B. Hisp. 37, 3, ils abordent ; cum
istuc adplicuisset Sen. Ep. 40, 2, ayant abord
dans tes parages ; dum adplicant Liv. 26, 44,
11, en abordant || qu vis (te) immanibus adplicat oris ? Virg. En. 1, 616, quelle puissance
te jette sur ces ctes barbares ? Chi telluris
ad oras adplicor Ov. M. 3, 597, jaborde aux
rives de la terre de Chios ; in terras tuas Ov.
H. 15, 128, dans ton pays 3 [au fig.] appliquer , attacher : se ad aliquem Cic. Br. 316 ;
de Or. 1, 177, sattacher qqn (suivre assidment les leons de qqn) ; externo se Liv. 34,
49, 10, (se soumettre) se donner un tranger ;
ille nepotem suum adplicat sibi Sen. Marc. 25,
2, il prend son petit-fils ses cts || ad historiam scribendam se Cic. de Or. 2, 55, sattacher
(se consacrer) crire lhistoire ; ad amicitiam
populi Romani se Cic. Verr. 2, 2, 2, sattacher
lamiti du peuple romain ; juventam frugalitati Sen. Ben. 6, 24, 1, assujettir la jeunesse la
frugalit ; animum ad frugem Pl. Trin. 271, appliquer son esprit au bien || nihil esse voluptati
loci ut ad honestatem applicetur Cic. Fin. 2,
37, il ny a pas de place pour le plaisir pour

quil sassocie lhonntet ; priora sequentibus adplicando Quint. 5, 7, 27, en rattachant


les dbuts la suite ; quamvis ei talia crimina
adplicarentur Plin. Min. Ep. 10, 58, 4, quoique
de telles accusations sattachassent lui || fortun consilia Liv. 32, 21, 34, lier ses dcisions
la fortune (les faire dpendre de) || in rem finitionem Quint. 7, 3, 19, appliquer une dfinition une chose.
A le pf applicui se trouve une fois dans
Cic. Fl. 82 ; les formes du supin applicitum et
du part. applicitus ne se rencontrent qu partir de Columelle et de Ptrone.
appld, v. applaudo : Apul. M. 6, 27.
applr (adp-), v, re, intr., pleurer
propos de, adresser ses larmes : Sen. Nat. 4,
2, 6 || pleurer ct de (dans le sein de) qqn
[avec dat.] : Hor. Epo. 11, 12.
applsus, c. applausus .
applda, v. apluda .
applumbtus (adp-), a, um, plomb : M.
Emp. 35, 9 ; Scrib. Comp. 271.
appn (adp-), ps, pstum, re, tr.
I placer auprs 1 machin apposit Cic.
Verr. 2, 1, 145 ; scalis appositis Liv. 37, 5,
1, ayant dress (contre) une machine, des
chelles ; manus ad os Cl. d. Cic. Fam. 8,
1, 4, mettre la main devant la bouche [pour
communiquer un secret] ; statio port adposita Liv. 34, 15, 7, le poste plac ct de la
porte || appliquer [ une blessure] : aliquid
ad morsum Cato Agr. 102 ; ad vulnus Suet.
Nero 49, appliquer qqch. une morsure,
une blessure || ad malum versum notam Cic.
Pis. 73, mettre une marque ct dun vers
mauvais ; epistulis notam Cic. Fam. 13, 6, 2,
mettre une marque des lettres ; vitiis modum Cic. Tusc. 4, 42, fixer une limite aux vices
2 prsenter, mettre sur la table, servir : Pl.
Men. 212 ; Mil. 753 ; Amph. 804, etc. ; apposita secunda mensa Cic. Att. 14, 6, 2, au second service ; legatis apposuit tantum, quod
satis esset Tusc. 5, 91, il servit aux ambassadeurs des mets suffisance ; argentum purum Cic. Verr. 2, 4, 49, servir de largenterie
sans ornements 3 [en parl. de pers.] placer auprs : aliquem alicui, mettre qqn aux
cts dune personne ; custodem alicui aliquem Cic. Cc. 51, mettre qqn comme gardien (surveillant) auprs de qqn ; appositus
custodi alicujus rei Liv. 23, 29, 4, attach
la garde de qqch., cf. Tac. Ann. 1, 6 ; 2, 68 ||
[souvent en mauv. part.] aposter : calumniatores apposuit, qui dicerent Cic. Verr. 2, 1, 27, il
aposta des calomniateurs pour dclarer ; non
illicitatorem venditor apponet Cic. Off. 3, 61,
le vendeur nenverra pas sous main un enchrisseur ; adponitur eis accusator Nvius Turpio
quidam Cic. Verr. 2, 5, 108, on aposte pour tre
leur accusateur un certain Nvius Turpion.
II placer en outre 1 ad rem aliquid, ajouter qqch. qqch. : Pl. Mil. 905 ; Cic. Inv. 2, 117 ;
cantat et apponit Hor. S. 1, 2, 107, il chante
et ajoute || tas illi, quos tibi dempserit, adponet annos Hor. O. 2, 5, 15, le temps lui apportera en plus les annes quil taura ravies
|| ajouter une pithte un nom : Quint. 8, 6,
29 ; 8, 6, 40, etc. || quem fors dierum cumque dabit, lucro appone Hor. O. 1, 9, 15, toute journe
que le destin taccordera, ajoute-la au compte
des bnfices 2 [avec ide dordre] : appositumque ut teneretur insula Tac. Ann. 3, 38, et
il fut dcid en outre quil serait dtenu dans
une le.
A pf adposivi Pl. Mil. 905 [mss adposui ] ; Apul. d. Prisc. Gramm. 10, 37.

apporrctus (adp-), a, um, tendu auprs : Ov. M. 2, 561.


apportt, nis, f., transport : Vitr.
Arch. 2, 9, 16.
apporttus (adp-), a, um, part. de apporto.
apport (adp-), v, tum, re, tr., amener, transporter : Cic. Verr. 2, 4, 121, etc. ;
Cs. G. 5, 1, 4 || [fig.] apporter avec soi [une
nouvelle, un malheur] : Pl. Most. 466 ; Ter.
Ad. 856 ; Lucr. 5, 220.
appst (appositus), de faon approprie :
Cic. Inv. 1, 6 ; Quint. 2, 15, 5.
appst, nis, f. (appono), 1 action
dappliquer, application : C. Aur. Acut. 3,
2, 25 2 action de servir manger : Hier.
Eccles. 30, 18 3 action dajouter, addition :
Quint. 5, 11, 1 ; Gell. 7, 1, 4.
appstvus, a, um, qui sajoute un
autre : Prisc. Gramm. 17, 144.
appstum, , n., qui qualifie [grec ], pithte : Quint. 2, 14, 3 ; 8, 6, 40, etc.
1 appstus (adp-), a, um 1 part. de
appono 2 adj, a) plac auprs, attenant,
voisin : regio urbi apposita Curt. 4, 1, 26, contre attenante la ville ; castellum flumini adpositum Tac. Ann. 2, 7, fortin adoss au fleuve
|| [fig.] audacia non contrarium, sed appositum
est ac propinquum Cic. Inv. 2, 165, laudace
nest pas le contraire [de la confiance en soi],
mais un sentiment attenant (qui confine) et
voisin, cf. Sen. Ep. 4, 10 ; 71, 4 ; [rht.] Quint.
5, 10, 86 ; b) plac pour, appropri : homo bene
appositus ad istius audaciam Cic. Verr. 2, 5,
188, homme bien fait pour servir son audace ;
multo appositior ad ferenda quam ad auferenda
signa Cic. Verr. 2, 4, 126, bien plus propre
porter des statues qu les emporter ; adpositissimus Cic. Inv. 1, 19.
2 appsts, abl. , m., application [dun
remde] : Plin. 23, 164 || action de servir [un
mets] : Samm. 413.
appsv, v. appono A.
appostl (adp-), re, tr., demander :
Tert. Mon. 10.
apptus (adp-), a, um, qui a bien bu : Pl.
Rud. 566, etc.
apprc, v. appretio .
apprcor (adp-), tus sum, r, tr., prier,
invoquer : Hor. O. 4, 15, 28.
apprhend (adp-), d, sum, re, tr.
1 prendre, saisir : Cic. Nat. 1, 54 ; [fig.]
Clu. 52 2 faire rentrer dans un cas dtermin, embrasser : Dig. 28, 2, 10 3 semparer
de [langue milit.] : Cic. Att. 10, 8 || attraper,
fondre sur, assaillir qqn [en parl. dune maladie] Cato Agr. 156, 4.
A en posie souv apprendo.
apprhnsblis, e (apprehendo), comprhensible : Tert. Val. 11.
apprhns, nis, f. (apprehendo), action
de saisir : Macr. Sat. 3, 2, 9 || connaissance : C.
Aur. Acut. 1, 8, 57.
apprhnsus, a, um, part. de apprehendo.
apprend, v. apprehendo A.
apprns, re, semparer avec vigueur de :
Gratt. Cyn. 239.
apprnsus = apprehensus, v. apprehendo .
appressus, a, um, part. de apprimo .
apprtt, nis, f., estimation : Itala
Lev. 27, 19 (cod. Lugd.).
apprttus, a, um, part. p. de appretio .
apprt, re (ad, pretium), tr., valuer :
Tert. Res. 9.
apprm (adp-) (apprimus), en premire
ligne, avant tout, entre tous, suprieurement :

APPRM
Pl. Trin. 373, etc. ; Varro R. 3, 2, 17 ; Nep.
Att. 13, 4 ; Gell. 18, 5, 10.
apprm (adp-) ess, essum, re, tr., presser, serrer contre : aliquid ad rem ou rei, serrer
qqch. contre qqch. : Plin. 26, 7 ; Tac. Ann. 2, 21
|| dextram Tac. Ann. 16, 15, serrer contre soi la
main droite de qqn.
apprmus (adp-), a, um, tout premier :
Andr. d. Gell. 6, 7, 11.
apprbblis, e, digne dapprobation : Ps.
Cypr. Sing. cler. 6.
apprbmentum, , n., preuve : Ambr.
Dign. sacerd. 5.
apprbt (adp-), nis, f. (approbo),
1 approbation : Cic. Br. 185 2 preuve,
confirmation : Cic. Inv. 1, 67 ; 70.
apprbtvus, a, um, qui marque lassentiment : Prisc. Gramm. 16, 1.
apprbtr (adp-), ris, m., approbateur :
Cic. Att. 16, 7, 2.
approbtus (adp-), a, um, part. de approbo.
apprb (adp-), trs bien : Pl. Trin. 957.
apprb (adp-), v, tum, re 1 approuver : Cic. Pis. 7, etc. || [av. prop. inf.] reconnatre que, tre davis avec qqn que : Cic.
Verr. 2, 4, 142 ; Phil. 4, 2 ; Sen. Ep. 87, 1 2
dmontrer : Cic. Inv. 1, 58 ; [avec prop. inf.]
Div. 1, 29 3 faire admettre, faire approuver,
rendre acceptable, aliquid alicui, qqch. qqn :
Sen. Rhet. Contr. 10, 3, 7 ; Vitr. Arch. 9, prf.
8 ; Tac. Ann. 15, 59 ; Sen. Ep. 70, 12 || [abs] sibi
non approbans Plin. 35, 103, ne se donnant pas
satisfaction.
apprbus (adp-), a, um, excellent : Ccil.
d. Gell. 7, 7, 9.
apprmissr (adp-), ris, m. (adpromitto), qui se rend caution : Dig. 45, 1, 5.
apprmitt (adp-), re, tr., [av. prop.
inf.] se porter garant (tre garant) que : Cic.
Amer. 26.
apprn (adp-), re, tr., pencher en avant,
baisser : Apul. M. 1, 19.
apprprtus (adp-), a, um, part. de appropero .
apprpr (adp-), v, tum, re 1
tr., hter : Liv. 4, 9, 13 ; 26, 15, 10 ; Tac. Ann. 16,
14 2 intr., se hter : Pl. Cas. 213 ; Cic. Q. 2,
8, 4 ; Att. 4, 3, 6 ; ad facinus Cic. Mil. 45, se
hter vers laccomplissement dun crime.
apprpinqut (adp-), nis, f., approche : Cic. Fin. 5, 32 ; CM 66.
apprpinqu (adp-), v, tum, re,
intr., sapprocher de : [avec ad ] Cic. Fin. 4, 64
|| [avec le dat.] Cs. G. 2, 10, 5 ; 6, 37, 2 ; 4,
25, 2 ; C. 3, 69, 1 ; Cic. Fin. 5, 64 || [en parl. du
temps, etc.] approcher : Cic. Sulla 54 ; Cat. 3,
19, etc. || [fig.] primis ordinibus Cs. G. 5, 44, 1,
approcher du premier grade.
apprp, v, tum, re (ad, prope), intr.,
sapprocher [dat.] : Itala Deut. 4, 6, etc.
apprprt, nis, f., appropriation : C.
Aur. Chron. 2, 13, 151.
apprpr, v, tum, re (ad, proprius), tr.,
approprier : C. Aur. Chron. 4, 3, 22.
approxm (adp-), re, intr., approcher :
Tert. Jud. 11 ; Vulg.
appugn (adp-), re, tr., assaillir, attaquer : Tac. Ann. 2, 81 ; 15, 13.
Appleus, Applus, v. Apul- .
appl (adp-), parf. de appello 2 .
1 appulsus (adp-), a, um, part. de appello
2.
2 appulss (adp-), s, m., 1 action de
faire approcher, droit de faire approcher : Ulp.
Dig. 8, 3, 1 2 abordage, accs : Liv. 27, 30,

176

APTUS

7 || approche : [du soleil] Cic. Nat. 1, 24 ||


apsycts, , f. (), pierre prcieuse
influence cause par une approche, atteinte : inconnue : Plin. 37, 148.
deorum appulsu Cic. Div. 1, 64, sous laction
Apta Jla, f., ville de la Narbonnaise
des dieux ; pl., frigoris et caloris adpulsus Cic. (Apt) : Plin. 3, 36.
Nat. 2, 141, les atteintes du froid et du chaud.
aptblis, e (apto), appropri : Iren.
appnctus (adp-), a, um, part. de ap- Hr. 2, 13, 10.
pungo || marqu dun point : Serv. En. 1, 21.
aptblts, tis, f., utilit, aptitude : Iren.
appung (adp-), re, piquer : Soran. 76 Hr. 1, 4, 5.
|| marquer dun point ou dun signe critique :
aptbltr, convenablement : Iren. Hr. 1,
Hier. Qust. Gen. 19, 35 ; Isid. Orig. 1, 21, 4.
16, 3.
apra, , f. (aper), laie : Plin. d. Prisc.
apttra, , f. (apto), action dapproprier
Gramm. 6, 44.
[art vtrinaire] : Diocl. 7, 20.
aprrus, a, um (aper), qui concerne le
apttus, a, um, part. de apto .
sanglier : Paul. Dig. 33, 7, 22.
apt (aptus), 1 de telle faon que tout
aprct, nis, f. (apricor), exposition au se tient, avec une liaison parfaite : Cic.
soleil : Cic. Att. 7, 11, 1 ; CM 57.
Tim. 15 ; Fr. F 5, 95 || [en parl. du style] avec
aprcts, tis, f. (apricus), temprature une liaison harmonieuse des mots : Or. 149 ;
tide : Plin. 6, 46.
composite et apte dicere Cic. Or. 236, sexpriaprc, re (apricus), tr., chauffer par la mer en phrases bien agences et lies ; apte et
chaleur du soleil : Pall. 1, 38, 2 || [fig.] restaurer numerose Cic. Or. 219, en phrases bien lies
P. Nol. Carm. 24, 312.
et rythmes ; concluse apteque Cic. Or. 177, en
aprcor, r (apricus), intr., se chauffer au phrases priodiques et bien lies 2 de faon
soleil : Cic. Tusc. 5, 92.
approprie, dune manire qui sajuste, conveaprclus, , m. (aper), poisson ressem- nablement : illa ita apte in scaphis includebat,
blant au sanglier : Enn. Var. 38, frg. des H- ut Cic. Verr. 2, 4, 54, ces ornements, il les indyphagtica ; Apul. Apol. 34.
crustait dans les coupes en les ajustant si habiaprcus, a, um 1 expos au soleil : Cic. lement que ; palpebr aptissime fact ad clauPart. 36 ; Rep. 1, 18 || apricum, , n., a) place dendas pupillas Cic. Nat. 2, 142, paupires adensoleille : Plin. 16, 71 ; b) [fig.] grand jour : mirablement disposes pour recouvrir la pruHor. Ep. 1, 6, 24 2 qui aime le soleil : Virg. nelle des yeux || casum apte et quiete ferre Cic.
En. 5, 128 ; Ov. M. 4, 331 3 ensoleill = clair, Tusc. 4, 38, supporter les malheurs [en sajuspur : Col. Rust. 11, 3, 27 || = chaud : Col. tant] avec soumission et avec calme ; (oculis)
Rust. 1, 5, 8.
A apricior Col. Rust. 11, 3, 24 ; -issimus Col.motus animorum significare apte cum genere
ipso orationis Cic. de Or. 3, 222, traduire (par
Rust. 9, 14, 13.
le regard) ses sentiments en conformit avec
Aprlis, is, m., avril : Ov. F. 4, 901 || adj., le ton mme du discours ; ad rerum dignitatem
mensis Aprilis Cic. Fam. 6, 3, 6, mois davril ; apte loqui Cic. de Or. 1, 144, adapter lexpresnonis Aprilibus Cic. Att. 10, 2, 1, aux nones sion la dignit du sujet || aptius Col. Rust. 4,
davril.
17, 8 ; Ov. Am. 1, 12, 23.
aprnus, a, um, c. le suivant : Hyg.
Aptnsis, e, dApta Julia : CIL 12, 3275.
Fab. 69.
Aptron, , n., ville de Crte : Plin. 4, 59.
aprnus, a, um (aper), de sanglier : Plin.
aptfc, re, adapter : N. Tir.
18, 222.
apttd, nis, f., proprit, aptitude :
aprcpes, um, m. ( privatif et ), qui ne progressent pas, inertes : Firm. Boet. Porph. comm. 4.
apt, v, tum, re, (aptus), tr. 1 adapMath. 3, 12, 13.
aprna, , f., bryone [plante] : Plin. 23, ter, attacher : arma Liv. 5, 49, 3, [ou avec dat.]
arma corpori Liv. 44, 34, 8, sarmer ; vincula
27.
Aprnus, , m., nom dhomme : Cic. collo Ov. M. 10, 381, mettre un lien son cou
Verr. 2, 3, 22 || -nnus, a, um, dApronius : 2 prparer, disposer : ad transeundum omnia aptare Curt. 7, 8, 8, prparer tout pour la
Cic. Verr. 2, 3, 28.
traverse, cf. Liv. 33, 5, 5 ; arma pugn Liv. 22,
Apros, , f., ville de Thrace : Plin. 4, 47.
aproxis, is, f., plante merveilleuse : Plin. 5, 3, prparer les armes pour le combat || [avec
abl.] munir de : classem velis Virg. En. 3, 472,
24, 158.
aprc, nis, f., saxifrage [fleur] : Ps. Apul. appareiller ; se armis Liv. 9, 31, 9, prendre ses
armes || [fig.] aptatus, a, um, ad aliquid Cic. de
Herb. 97.
aprgneus, a, um, c. aprinus : Apic. 7, Or. 3, 162, appropri qqch.
aptt (), dune manire indcli267.
aprgnus, Pl. Pn. 579 ; Pers. 305, et nable : Prob. Inst. 120, 29.
apttum, n. (), nom indcliaprnus, a, um, de sanglier : Plin. 8, 210 ; 28,
167 || aprna, , f., chair de sanglier : Capit. nable : Diom. 308, 19.
aptra, rum, n., feuilles de vigne : Titin. ;
Maxim. 28, 2.
aprunclus, , m., marcassin : N. Tir. 174. Gloss. 2, 18, 34.
Aptugnsis, e, dAptuge (v. dAfrique) :
aprnus, c. aprugnus .
Aprsa, , m., fleuve de lOmbrie : Plin. Aug. Cresc. 3, 69.
3, 115.
aptus, a, um, part. de apio, apere, attaAprustn, rum, m., habitants dAprus- cher, qui se retrouve dans apiscor . I 1 attum [Bruttium] : Plin. 3, 98.
tach, joint : cum aliqua re Cic. Tim. 45, ataps, v. a, ab.
tach qqch. ; gladium e lacunari sta equina
apsinth-, v. absinth- .
aptum Cic. Tusc. 5, 62, pe suspendue au
apsis, v. absis.
plafond au moyen dun crin de cheval || li
Apsrs (-us), , f., le de lAdriatique : dans ses parties, formant un tout bien li : ita
Mela 2, 114.
esse mundum undique aptum, ut Cic. Ac. 2,
apsm, v. abs-.
119, le monde est si bien li en toutes ses
Apsus, , m., rivire dIllyrie : Cs. C. 3, parties que, cf. Tim. 15 ; Lucr. 5, 557, etc.
13, 5.
2 [fig.] res inter se apt Cic. Nat. 3, 4, etc.,

PA

177

QUA

choses (ides) lies entre elles ; rerum caus


ali ex aliis apt Cic. Tusc. 5, 70, causes lies
les unes aux autres ; ex honesto officium aptum est Cic. Off. 1, 60, le devoir dcoule de
lhonnte ; cui viro ex se ipso apta sunt omnia
qu Cic. Tusc. 5, 36, lhomme pour qui tout
ce qui [mne au bonheur] dpend de lui-mme
(lhomme qui tient de son propre fonds tout
ce qui) || [avec labl. seul] : rudentibus apta
fortuna Cic. Tusc. 5, 40, une fortune qui tient
des cordages, cf. Leg. 1, 56 3 li en ses
parties, formant un tout [en parl. du style] :
apta dissolvere Cic. Or. 235, rompre (mettre en
morceaux) un tout enchan ; apta oratio Cic.
Br. 68, style bien li ; verborum apta et quasi
rotunda constructio Cic. Br. 272, des phrases
bien lies et, pour ainsi dire, arrondies || prpar compltement, en parfait tat : ire non aptis armis Sall. H. 25, marcher avec des armes
qui ne sont pas en bon tat, cf. Liv. 44, 34, 3 ;
omnia sibi esse ad bellum apta ac parata Cs.
C. 1, 30, 5, il avait tout en parfait tat et prt
en vue de la guerre ; quinqueremes apt instructque omnibus rebus ad navigandum Cs.
C. 3, 111, 3, des quinqurmes parfaitement
quipes et munies de tout le ncessaire en
vue de prendre la mer 4 [pot.] muni de,
pourvu de [avec abl.] : nec refert ea qu tangas quo colore prdita sint, verum quali apta
figura Lucr. 2, 814, ce qui importe pour les
objets soumis au toucher, ce nest pas la couleur quils ont, mais la forme dont ils sont
pourvus ; vestis auro apta Lucr. 5, 1428, vtement garni dor, cf. Enn. Scen. 403 ; Ann. 339 ;
Acc. Tr. 660 ; Tyrio apta sinu Tib. 1, 9, 70, vtue dune robe de pourpre Tyrienne, cf. Virg.
En. 4, 482 ; 6, 797 ; 11, 202 ; qui restitissent nautico instrumento apt et armat classi ? Liv.
30, 10, 3, comment rsister une flotte pourvue et arme de tout le matriel naval ?
II adj. 1 propre, appropri : aptissima
sunt arma senectutis artes exercitationesque virtutum Cic. CM 9, les armes les mieux appropries de la vieillesse, ce sont la science et la
pratique des vertus ; aptior dicendi locus Cic.
Rep. 2, 48, occasion plus convenable de parler ;
alius alio melior atque aptior (numerus) Cic.
Or. 203, suivant les cas, un rythme est meilleur
et mieux adapt quun autre ; neminem nec
motu corporis neque ipso habitu atque forma
aptiorem mihi videor audisse Cic. de Or. 1,
132, je ne crois pas avoir entendu dorateur
ayant une meilleure appropriation des mouvements du corps, du maintien mme ou de
lextrieur || [en parl. du style] exactement appropri aux ides, prcis : Cic. Br. 145 ; de
Or. 2, 56, etc. 2 fait pour, appropri : [avec
dat.] res apta auribus Cic. Or. 25 ; moribus Cic.
Att. 5, 10, 3 ; natur Cic. Fin. 5, 24 ; tati Cic.
Br. 327 ; adulescentibus Cic. Br. 326, chose approprie aux oreilles, aux habitudes, la nature, lge, aux jeunes gens ; Ofella contionibus aptior quam judiciis Cic. Br. 178, Ofella
mieux fait pour la tribune que pour le barreau ; o hominem semper illum quidem mihi
aptum, nunc vero etiam suavem Cic. Fam. 12,
30, 3, quel homme ! toujours complaisant pour
moi, mais maintenant, mme exquis ! cf. Hor.
S. 2, 5, 43 || gens novandis quam gerendis aptior
rebus Curt. 4, 1, 30, nation mieux faite pour
linnovation que pour lexcution ; apta portandis oneribus jumenta sunt Sen. Brev. 18, 4,
les btes de somme sont propres porter des
fardeaux, cf. Tac. Ann. 5, 2 ; vis venti apta faciendo igni Liv. 21, 37, 2, violence du vent propre activer la flamme, cf. 21, 47, 1 ; 23, 4, 3 ;

25, 36, 5, etc. || [avec ad ] (calcei) apti ad pedem Cic. de Or. 1, 231, (chaussures) adaptes
au pied ; ad tempus apt simulationes Cic.
Mil. 69, faux-semblants accommods aux circonstances ; res apta ad naturam Cic. Fin. 5,
39 ; ad consuetudinem Cic. Opt. 14, chose approprie la nature, lusage ; natura sumus
apti ad ctus Cic. Fin. 3, 63, nous sommes
par nature faits pour la vie de socit ; habebat flebile quiddam aptumque cum ad fidem
faciendam, tum ad misericordiam commovendam Cic. Br. 142, il avait un accent touchant,
propre inspirer la confiance et surtout remuer la piti ; homo non aptissimus ad jocandum Cic. Nat. 2, 46, lhomme le moins fait du
monde pour la plaisanterie || res contra morsus apta Plin. 21, 58, chose bonne contre les
morsures || [avec in acc.] in quod minime apti
sunt Liv. 38, 21, 8, [genre de combat] auquel ils
sont le moins propres, cf. Plin. 16, 174 ; Quint.
10, 3, 22 || [avec inf.] silva occulere apta feras Ov. F. 2, 216, fort propre cacher les btes
sauvages : dux fieri quilibet aptus erat Ov. F. 2,
200, nimporte lequel tait bon pour faire un
chef || [avec une rel. au subj.] [rare] : nulla videbatur aptior persona, qu de illa tate loqueretur Cic. Ll. 4, aucun personnage ne me paraissait mieux fait pour parler de cet ge-l ;
eam urbem aptissimam ratus, unde mitti commeatus possent Liv. 44, 13, 11, pensant que
cette ville tait la plus propre servir de point
de dpart lenvoi des ravitaillements.
pa, v. aphye .

qui veulent que le pouvoir judiciaire demeure


dans lordre snatorial, cf. Liv. 7, 19, 6 ; furere
apud sanos Cic. Or. 99, dlirer devant des gens
senss || chez, dans la maison de qqn : Verr. 2,
4, 4 ; 4, 33, etc. ; Sall. C. 36, 1 ; Nep. Att. 10, 2 ;
Liv. 3, 33, 10 || chez, prs de [un professeur] :
Cic. Br. 315 ; de Or. 1, 126 ; 1, 244 ; Quint. 3,
1, 14, etc. || apud Romanos, apud majores nostros, chez les Romains, chez nos anctres : Cic.
Verr. 2, 4, 108 ; Cl. 40, etc. ; Cs. G. 1, 50,
4 || apud exercitum, larme : Cic. Mur. 21 ;
Arch. 11 ; Cs. C. 3, 59, 3 ; 3, 91, 1 ; Nep. Dat. 1,
1 ; Liv. 30, 42, 4, etc. || apud Platonem, dans Platon : Cic. Br. 292 ; Tusc. 4, 67, etc. || devant
[un magistrat, le peuple, etc.] : Cic. Verr. 2,
5, 173 ; Arch. 3, etc. ; Cs. G. 5, 27, 1 ; C. 3,
107, 2, etc. ; Liv. 3, 56, 3 ; 36, 35, 5, etc. ; apud
aliquem queri, v. queror || apud se esse, tre
en possession de soi-mme : Pl. Mil. 1345 ;
Ter. Hec. 707 ; Haut. 920 ; Phorm. 204 ; Sen.
Ep. 83, 26 || [avoir de linfluence, etc.] apud
aliquem, auprs de qqn : Cic. Tusc. 2, 11 ;
Br. 193 ; de Or. 2, 153 ; Font. 36 ; Phil. 2, 94 ;
Arch. 31, etc. ; Cs. G. 1, 9, 3 ; 4, 13, 3 ; C. 3,
59, 3, etc.
A aput dans les Inscr. ; apor P. Fest. 26
|| Misenum apud et Ravennam Tac. Ann. 4, 5,
Misne et Ravenne ; Cumas apud Lucr. 6,
747, prs de Cumes.
plenus, a, um, dApulius : Cic.
Phil. 13, 32.
pleus (App-), , m., nom dhommes :
a) le tribun L. Apulius Saturninus : Cic.
Br. 224 || adj. lex Apuleia Cic. Balbo 48, loi
Apulia ; b) Apule, de Madaure [Montesquieu, qui sen souvient encore ? auj. Mdaourouch (), une cinquantaine de kilomtres de Souk-Ahras ou de lOuenza] crivain du ii s. apr. J.-C.
pulnsis, e, dApulum : CIL 3, 1213.
pla, , f., Apulie : Cic. Div. 1, 97 ||
plus, a, um, dApulie : Hor. O. 1, 33, 7,
etc. ; Liv. 8, 37, 3, etc. ; pl. pl, rum, les
Apuliens : Liv. 8, 25, 3, etc. ; in Apulis natus Pl.
Mil. 648, n en Apulie [= stupide] || -lcus, a,
um, [forme conteste] : Hor. O. 3, 24, 3.
apuli, rum, f., toiles servant protger
du soleil au thtre : *Tert. Spect. 20.
ps, dis, m. (), hirondelle des rochers (?) : Plin. 10, 114.
Apuscidamus, , m., lac dAfrique : Plin.
31, 22.
Apustus, , m., nom dhommes : Liv. 23,
38 ; 31, 4, etc.
pt, v. apud A.
pyr, s, f., ville de Lycie : Plin. 5, 100.
pyrnus, v. apyrinus .
pyrtus, a, um (), qui est sans
fivre : Th. Prisc. 2.
pyr, rum, m., peuple voisin de lHyrcanie : Avien. Perieg. 908.
prnus (-rnus), a, um (, ), dont le ppin ou le noyau nest pas
dur : Col. Rust. 5, 10, 15 || -rnum, -rnum,
(-rnum dans Mart.), , n., espce de grenade :
Plin. 13, 112 ; Mart. 13, 42 et 43.
pyrs, n (), sans feu || apyron
sulphur Plin. 35, 175, soufre vierge [prpar
sans feu] || apyron aurum Plin. 21, 66, minerai
dor qui na pas t au feu.
1 qua, , f. 1 eau : Cic. Nat. 1, 19, etc.
|| pl., aqu perennes Cic. Verr. 2, 4, 107, des
eaux intarissables 2 eau de rivire : Sall.
J. 75, 6 ; Liv. 1, 27, 11, etc. || aqua Albana Cic.

pn Lgrs, m., Liguriens dApua :


Liv. 39, 2, 5, etc.
pd, prp. avec acc. I [sens local] 1
auprs de, : apud focum Cic. Rep. 3, 40 ; apud
Hypanim fluvium Cic. Tusc. 1, 94 [Mur. 84 ;
Att. 16, 7, 5, etc.], auprs du foyer, auprs
du fleuve Hypanis || [en parl. de batailles,
de siges] : apud Dyrrachium Cs. C. 3, 57,
1 ; Numantiam Cic. de Or. 2, 267 ; Mantineam Cic. Fin. 2, 97 ; Salamina Nep. Them. 3,
4, Dyrrachium, Numance, Mantine, Salamine || [arch., rare en latin class. = in et abl.
comme au 2] apud villam Pl. Cist. 225 ; Ter.
Ad. 517 ; Cic. Verr. 2, 4, 48 ; apud forum Pl.
As. 328 ; Aul. 280, etc., dans sa maison de campagne, au forum [v. Amph. 1012 mlange de
apud et in ] 2 [au lieu de in abl. ou du locatif, avec noms de villes et de pays] : apud Thebas Pl. Epid. 53 ; apud Rhodum Tac. Ann. 6,
20 ; apud Memphim Suet. Tit. 5, Thbes,
Rhodes, Memphis ; apud Pannoniam Tac.
Ann. 1, 34 ; apud Delmatiam Tac. Ann. 4, 5,
en Pannonie, en Dalmatie || apud cunctas Asi
insulas Tac. Ann. 4, 14, dans toutes les les
dAsie.
II [avec des noms de pers.] prs de, chez ;
[en gn.] : apud aliquem commorari Cic.
Pomp. 13, sjourner chez qqn ; dum hc apud
Csarem geruntur Cs. G. 7, 57, 1, tandis que
ces vnements se passent auprs de Csar,
cf. C. 3, 112, 11 ; Liv. 29, 23, 1, etc. ; apud inferos Cic. Cat. 4, 8, etc.. chez les gens den
bas, aux enfers ; juris civilis magnum usum et
apud Scvolam et apud multos fuisse, artem
in hoc uno Cic. Br. 152, [je pense] que, pour
le droit civil, la pratique sen est trouve
un haut point chez Scvola comme chez bien
dautres, mais la connaissance thorique, lui
seul la eue ; apud animum tuum = apud te Cic.
Fam. 2, 3, 1, en toi, cf. Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4,
5, 5 ; Sall. J. 110, 3 ; qui judicia manere apud
ordinem senatorium volunt Cic. Ccil. 8, ceux

QUA

178

AR

Div. 2, 69, lac dAlbe || la mer : Cic. Verr. 2,


2, 86 ; Fam. 12, 15, 2 || eau de pluie : Cic. de
Or. 3, 180, etc. || [au pl.] eaux thermales, eaux
pour les baigneurs, etc. : ad aquas venire Cic.
Planc. 65, venir aux eaux, cf. Att. 14, 12, 2 ||
Aqua Cic. Arat. 34, 179, Eau [constellation] ||
aqua intercus, v. intercus 3 [expressions] :
prbere aquam Hor. S. 1, 4, 88, offrir leau
pour les ablutions avant le repas, [do] inviter
qqn || aquam dare Plin. Min. Ep. 6, 2, 7, fixer
le temps de parole un avocat [clepsydre] ;
aquam perdere Quint. 11, 3, 52, mal employer
son temps de parole || mihi aqua hret Cic.
Q. 2, 6, 2, je suis dans lembarras, cf. Off. 3,
117 || aqua et igni interdicere, v. interdico ||
aquam et terram ab aliquo petere Liv. 35, 17,
7, demander leau et la terre = demander la
soumission de lennemi, cf. Curt. 3, 10, 8.
A gn. arch. aqu Pl. ; Lucr. 1, 283,
etc. ; Virg. En. 7, 464 || aq (tris.) Lucr. 6,
552 ; aqai (4 syll.) Lucr. 6, 1072.
2 qua, dans les expr. comme Aqua Appia,
Aqua Marcia, Aqua Claudia, Aqua Virgo, etc., =
aqueduc.
3 qua, nom dune constellation : Cic.
Arat. 34, 179.
qu, rum, f., nom de villes qui avaient
des eaux minrales || -Sexti, Statiell, etc.,
v. ces mots.
quduct, nis, f., conduite des eaux :
Vitr. Arch. 7, 14 ; 8, 6.
quducts, mieux qu ducts, s,
m., aqueduc : Cic. Att. 13, 6 || droit damener
leau en un certain endroit : Cic. Cc. 26.
qulcum, v. quilicium : P. Fest. 2.
qumnlis, is, m., aiguire : Varr.
d. Non. 547, 9.
qumnle, v. aquimanile .
qugum, , n. (aqua, ago), conduite
deau : P. Fest. 2, 11.
qule, is, n., aiguire : Plin. d. Char. 118,
31.
qulclus, , m., lestomac : Sen. Ep. 90,
22 [texte douteux] || le ventre : Pers. 1, 57.
qulis, e, charg deau : Varro Men. 270
|| -lis, is, m., aiguire : Varro L. 5, 119 ; Pl.
Curc. 312.
qulum, , n., jarre : Plin. d. Char. 118,
33.
qurlus, , m. (aquarius), porteur
deau, homme tout faire, entremetteur :
Apul. Apol. 78 ; P. Fest. 22.
qurus, a, um, qui concerne leau :
Cato Agr. 11, 3 ; aquaria provincia Cic.
Vat. 12, intendance des eaux || -rus, , m. :
a) porteur deau : Juv. 6, 332 ; b) inspecteur charg de la surveillance des eaux : Cl.
d. Cic. Fam. 8, 6, 4 ; c) le verseau [signe du
zodiaque] : Cic. Arat. 34, 57 || -rum, , n., rservoir, abreuvoir : Cato Agr. 1, 3.
qut, adv., avec de leau ; aquatius Plin.
Val. 1, 10 ; -issime C. Aur. Chron. 1, 4, 94.
qutcus, a, um, aquatique : Plin. 8, 101
|| humide, aqueux : Plin. 16, 165 || couleur de
leau : Sol. 30, 32.
qutlis, e 1 aquatique : Cic. Nat. 2,
151 || aqueux : Plin. 19, 186 2 -tla, um,
n. : a) animaux aquatiques : Plin. 31, 1 ; b)
tumeurs aqueuses [maladie du btail] : Veg.
Mul. 2, 49.
qut, nis, f. 1 action de faire provision deau : Cic. Off. 3, 59 ; Cs. G. 4, 11, 4 ;
Liv. 30, 29, 9 2 lieu o se trouve de leau :
Col. Rust. 7, 5, 2 || pluie : Plin. 32, 76.

qutr, ris, m. (aquor), celui qui va


faire provision deau : Cs. C. 1, 73, 2 ; Liv.
22, 44, 2.
qutus, a, um, aqueux, ml deau :
Cato Agr. 156, 6 || aquatior Plin. 28, 124, renfermant plus deau ; -issimus Aug. Conf. 6, 2,
2.
qunss, surnom des Taurini en trurie : Plin. 3, 52 || [en gn. nom des habitants
dune ville ayant des eaux, aqu ] : dAqu
Sexti CIL 12, 2560 ; dAix-les-Bains [Savoie]
CIL 12, 2461.
qucaldnss, um, m., peuple dEspagne : Plin. 3, 23.
qucelus, v. ravicelus.
qudcus, a, um (aqua, duco), qui absorbe leau : C. Aur. Chron. 3, 8, 119.
quiflvnsis, e, dAqu Flavi [ville de
Lusitanie] : CIL 2, 2477.
qufl-, v. acrifol-.
qufga, , m. f. (aqua, fugio), hydrophobe : C. Aur. Acut. 3, 15.
qugnus, a, um (aqua, geno), n dans
leau : Tert. Marc. 2, 12.
qula, , f. 1 aigle : Plin. 10, 6 ; Cic.
Div. 1, 26 2 [pot., portant lclair de Jupiter] : Cic. Tusc. 2, 24 3 enseigne romaine :
Cic. Cat. 1, 24 || porteur de lenseigne : Juv.
14, 197 || lgion romaine : B. Hisp. 30, 1 4
lAigle [constellation] : Cic. Arat. 34, 372 5
aigle de mer [poisson] : Plin. 9, 78.
qula, , m., nom dhomme : Cic.
Phil. 11, 6 ; Tac. Ann. 12, 15.
qulra, , f., ville dAfrique : Cs. C. 2,
23, 1.
qulgum, , n. (aqua, lego), gouttire
ou rservoir : Gloss.
qulgus, a, um (aqua, lego), qui sert
tirer de leau : Tert. Anim. 33 || -lgus, m.,
sourcier : Cassiod. Var. 3, 53.
quleia, , f., Aquile [ville de lIstrie] :
Liv. 40, 34 ; Plin. 3, 127 || -einsis, dAquile :
Liv. 39, 45, 6 || -einss, um, m., habitants
dAquile : Liv. 43, 17, 1.
qulentnus, a, um, septentrional :
Chalc. Tim. 67 || pl. n., rgions du nord,
contres borales : Chalc. Tim. 69.
qulentus, a, um, plein deau, humide :
Varro Men. 400.
qulex, gis et cis, m., sourcier : Varro
Men. 444 ; Plin. 26, 30.
qulnus, a, um, v. Aquilius .
qulcum, , n. (aqua, lacio), sacrifice en
vue dobtenir de la pluie : Tert. Apol. 40.

qulfr, fr, m. (aquila, fero), lgionnaire qui porte laigle, porte-enseigne : Cs.
G. 5, 37, 5.
qulnus, a, um (aquila), daigle, aquilin :
Pl. Ps. 852.
1 qulus, a, um, c. aquilus : Arn. 3, 14.
2 qulus ou Aquillus, , m., nom
de famille rom. ; not M. Aquilius Gallus et
C. Aquilius Gallus : Cic. Quinct. 44 ; Br. 154
|| -la lx, loi Aquilia : Cic. Br. 131 || -lnus,
a, um, dAquilius : Cic. Off. 3, 61.
Aquillitn, v. Acillitani s. v. Acilla.
quillus, v. Aquilius .
qul, nis, m., vent du nord : Virg. G. 2,
404 ; Ov. M. 2, 132.
qul, nis, m., poux dOrithye, pre de
Calas et de Zts : Cic. Leg. 1, 3 ; Prop. 3, 7,
13 ; Ov. M. 7, 3, etc.
qulnlis, e, septentrional : Vitr. Arch. 9,
6, 3.
A aquilonaris *Aug. Job 37.
qulna, , f., ville des Hirpins : Liv. 10,
38 || -ln, rum, m., les habitants dAquilonia :
Plin. 3, 105.
qulnnus, a, um, boral, septentrional : Chalc. Tim. 67.
qulngna, , m., f. (aquilo, geno), enfant du nord : Aus. Mos. 407.
qulnus, a, um, du nord : Cic. Nat. 2,
50.
qulus, a, um, brun : P. Fest. 22, 2 ; Pl.
Pn. 1112 ; Suet. Aug. 79.
qumnle, qumnle, qumnle,

is, n., et qumnrum, qumnrum, ,


n., bassin pour laver les mains : Paul. Dig. 33,
10, 3 ; Ulp. Dig. 34, 2, 19, etc.
quns, v. Aquinum.
Aquincum, , n., ville de la basse Pannonie : CIL 3, 6466.
Aqunus, , m., nom dun pote : Cic.
Tusc. 5, 63.
qunum, , n., ville du Latium : Cic.
Phil. 2, 105 ; Juv. 3, 310 || -ns, tis, dAquinum : Cic. Planc. 22 ; Hor. Ep. 1, 10, 27 et
-nts, um ou um, m., habitants dAquinum :
Cic. Clu. 192.
qupdus, v. acupedius .
qupnser, v. acipenser.
qutna, , f., lAquitaine : Cs. G. 1,
1, 7 ; 3, 11, 3, etc. || -tnus, a, um, dAquitaine :
Tib. 1, 7, 3 et -tn, rum, m., les habitants :
Cs. G. 1, 1, 1, etc. || -tncus, a, um, dAquitaine : Plin. 4, 108.
quvergum, , n. (aqua, vergere), mare :
Grom. 315, 17.
qula, , f., 1 v. aquila : *Pl. Pers. 759
2 v. aquula et acula : Pl. Curc. 160.
quor, tus sum, r (aqua), intr., faire
provision deau, faire de leau : Cs. C. 1, 78, 1 ;
etc. ; Sall. J. 93, 2 ; Liv. 35, 28, 10, etc. || supin
-atum Cato Orig. 2, 30.
qusts, tis, f. (aquosus), humeur
aqueuse : C. Aur. Acut. 2, 35, 185.
qusus, a, um (aqua), aqueux, humide :
Cato Agr. 34 ; Plin. 18, 243 ; Virg., Hor. ||
clair, limpide : Prop. 4, 3, 52 || aquosior Plin.
18, 163 ; -issimus Cato Agr. 34 ; Sen. Nat. 3,
11, 4.
qula, , f., filet deau : Cic. de Or. 1, 28 ;
2, 162.
ar, forme arch. = ad (v. ad ), ne se trouve
pas ailleurs quen composition ; dans le texte
de Lucilius cit par Vel. Gramm. 7, 47, 5, ar est
une conjecture de Dousa.

RA

1 ra, , f. 1 autel : Pl. Curc. 71 ;


Rud. 846 ; Cic. Div. 1, 101, etc. || ar et foci Cic.
Phil. 8, 8, etc., autels et foyers || ara sepulcri Virg. En. 6, 177, bcher [jouant le rle
dautel] 2 lAutel [constellation de lhmisphre cleste sud, entre le Centaure et le
Loup] : Cic. Nat. 2, 114 3 rochers levs de
la Mditerrane : Varr. d. Serv. En. 1, 109 4
monument honorifique : Cic. Phil. 14, 34 5
[fig.] = asile, protection, secours : Cic. Mil. 90 ;
Verr. 2, 1, 8 ; Com. 30 ; Sen. 11.
A arch. asa Varr. d. Macr. Sat. 3, 2, 8.
2 ra, , v. hara.
3 ra, au sing., ou pl. r, suivi dun dterminatif, dsigne des localits diverses : ara
Ubiorum Tac. Ann. 1, 39, ville sur le Rhin ; ar
Alexandri Cic. Fam. 15, 4, 8, ville de Cilicie, etc.
rba, , f., ville dthiopie : Plin. 6, 193.
rbarchs, , m. (, ), arabarque [percepteur des droits de
douane] : Cic. Att. 2, 17, 3 ; Juv. 1, 130.
rbarcha, , f., espce de droit de
douane en gypte : Cod. Just. 4, 61, 9.
Arabastr, rum, m., peuple de lInde :
Plin. 6, 75.
rbes, rb, v. Arabs, Arabus .
Arabeta, , f., ville sur le Nil : Plin. 6, 178.

rba, , f., lArabie : Plin. 5, 65 ; Cic.


Att. 9, 11, 4 || -bus Prop. 1, 14, 19, Plin.,
-bcus Curt., Plin., -bnus, a, um, Spart.
Sev. 13, 7, dArabie || -bca, , f., pierre prcieuse : Plin. 37, 145 || -bc, adv. : arabice
olere Pl. d. Diom. 383, 16, sentir les parfums
dArabie, cf. P. Fest. 28, 10.
rblis, e (aro), labourable : Plin. 17, 41.
Arbis, is, m., fleuve de Carmanie : Plin.
6, 109.
Arbissus, , f., ville de la petite Armnie :
Anton. 181, 7.

179

RTUS

Arbt, rum, m., peuple de Gdrosie :


Curt. 9, 10, 5.
Arbrgnsis, e, dArabriga [Lusitanie] :
CIL 2, 760.
rabs, bis, adj., arabe, et m., pl. rbes,
um, Arabes : Cic. Fam. 3, 8, 10, etc. ; Virg. G. 2,
115, etc. || -bus, a, um, Plin. 36, 153, arabe,
arabique ; [et subst. m.] Arabe : Virg. En. 7,
605.
Arabus, , m., 1 fleuve de Gdrosie :
Curt. 9, 10, 5 2 v. Arabs.
racc camp, rgion babylonienne :
*Tib. 4, 1, 142.
A Aracti ou Arectai (resp. selon les
mss F. et Scal.).
Aracelitan, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 3, 24.
Aracen, m., peuple dArabie : Plin. 6, 157.
Arach, f. ind., ville de Msopotamie :
Vulg. Gen. 10, 10 || -chts, , m., habitant
dArach : Vulg.
Archa, , f. 1 ville de la Susiane :
Amm. 22, 6, 26 2 le en face de la Perse :
Plin. 6, 111.
rchidn, f. (), gesse [plante] :
Plin. 21, 89.
1 rachn, s, f. (), sorte de cadran
solaire : Vitr. Arch. 9, 8, 1.
2 rachn, s, f., Arachn [jeune fille
change en araigne par Minerve] : Ov. M. 6,
5 ; -nus ou -nus, a, um, imit dArachn :
Anth. 732, 48 || -na, , f., Manil. 4, 135,
Arachn.
rchsa, , f., province perse : Plin. 6,
92 || -chs, rum, m., Curt. 4, 5, 5, ou -cht,
rum, Just. 13, 4, 22, ou -cht, rum, m. Plin.
6, 92, Arachosiens.
rchtos crn, s, f., lac dArachosie :
Amm. 23, 6, 72.
rachtus, v. Aratthus .
1 rca, , f., espce de figuier blanc :
Plin. 15, 70.
2 rca, , f., le du golfe Persique : Plin.
6, 111.
rcillum, , n., ville de la Tarraconnaise :
Oros. 6, 21.
rcinthus, v. Aracynthus : Serv. B. 2,
24.
rcs, , m. (), sorte de gesse :
Plin. 21, 89.
racynthus, , m. (), mont
dtolie : Plin. 4, 6 || de Botie : Virg. B. 2, 24 ;
Prop. 3, 15, 41.
rds ou -dus, , f., ville et le prs de
la Phnicie : Cic. Att. 9, 9, 2 ; Curt. 4, 1, 5 ||
-dus, a, um, dAradus, et -d, rum, Liv. 35,
48, 6, habitants dAradus.
r, f., pl., v. ara 3 .
rgnu, s, ou rgnus, , f., ville de
la Gaule [auj. Bayeux] : Peut.
rostyls, on (), qui a des
colonnes cartes : Vitr. Arch. 3, 2, 1.
rm, rum, m., Aramens : Plin. 6, 50.
Arandtn, m., peuple de Lusitanie : Plin.
4, 118.
rna, , f. (), araigne : Lucr.
4, 727 ; Virg. G. 4, 247 ; Ov. M. 6, 145 || toile
daraigne : Pl. Aul. 87 || fil trs fin : Plin. 24,
56 || herps [maladie de peau] : Cass. Fel. 25,
p. 42, 4.
rnns, antis, plein daraignes : [fig.]
araneantes fauces Apul. M. 4, 22, gosier o rien
na pass depuis longtemps.
rnla, , f., Cic. Nat. 2, 123, et rnlus, , m., Virg. Cul. 2, petite araigne.

rnsus, a, um, plein de toiles daraigne : Catul. 25, 3 || semblable une toile
daraigne : Plin. 11, 65.
rnum, , n., 1 toile daraigne :
Phdr. 2, 8, 23 ; Plin. 11, 84 2 sorte de maladie des oliviers et de la vigne : Plin. 17, 229.
1 rnus, , m., araigne : Lucr. 3, 383 ;
Pl. St. 348 ; Sen. Ep. 121, 22 || vive [poisson de
mer] : Plin. 32, 145.
2 rneus, a, um, adj. daraigne : Plin. 18,
156 ; araneus mus Col. Rust. 6, 17, 1, musaraigne.
3 rnus, , m., musaraigne : Veg. Mul. 2,
146.
Aranga, , f., ville de lArmnie mineure :
Peut.
arapennis ou arepennis, is, m. (mot gaulois), mesure agraire = la moiti de jugerum : Col. Rust. 5, 1, 6 ; Isid. Orig. 15, 15, 4.
rr, ris, Cs. et rris, is, Claud., m.,
lArar [la Sane] : Cs. G. 1, 12, 1 ; 1, 12, 2 ;
Plin. 3, 33 || -rcus, a, um, de lArar : Sid. Ep. 1,
8.
Ararath ou Ararat, m. ind., montagne
dArmnie : Bibl.
Ararauceles, um, m., peuple dAfrique :
Plin. 5, 33.
Arasm, m., peuple de lAsie : Plin. 6, 48.
rter, v. aratrum A.
rta fcus, f., sorte de figue [figue
dAratus] : Plin. 15, 70.
rt, nis, f. (aro), labour : Plin. 18, 180 ;
Cic. Tusc. 5, 86 || terre cultive : Sen. Ep. 89, 20
|| [en part. terres que le peuple romain donnait
cultiver dans les provinces] : Cic. Verr. 2, 3,
43 ; 3, 69, etc.
rtuncla, , f., petit champ labourable :
Pl. Truc. 148.
1 rtr, ris, m. (aro), laboureur : Cic.
Phil. 3, 22 || fermier des terres de ltat : Cic.
Verr. 2, 3, 124, etc. || nom dune constellation
[auj. le Cocher ou peut-tre le Bouvier] : Varr.
d. Serv. Georg. 1, 19.
2 rtr, ris, m., pote chrtien : Cassiod. Var. 8, 12.
rtrus, a, um, de labour : Cod. Th. 2,
30, 1 || pl. n. terres de labour : Cod. Th. 9, 42, 7.
rtrx, f. darator : N. Tir.
rtr ou artr, re, labourer de nouveau :
Plin. 18, 182.

rtrum, , n. (aro), charrue : Plin. 7, 199 ;


Cic. Amer. 50, etc.
A m. arater, tr, d. Grom. 112, 24.
ratthus, , m. (), fleuve dpire :
Liv. 43, 21, 9.
rtra, , f., labour : Eccl.
1 rtus, a, um, part. de aro.
2 rts, s, m., labourage : Dict. 2, 41.
3 rtus, , m., 1 pote grec, auteur
des Phnomnes, trad. par Cicron : Cic. de
Or. 1, 69 || -tus, et -tus, a, um, dAratus :
Cic. Div. 2, 14 ; Leg. 2, 7 2 gnral grec,
fondateur de la ligue achenne : Cic. Off. 2, 81
3 fleuve des Molosses : Plin. 4, 4.

ARAURA
Araura, , f., ville de la Narbonnaise : An-

ton.

Araurca, , f., ville dArmnie Mineure :

Anton.

rauris, is, m., fleuve de la Narbonnaise


[lHrault] : Plin. 3, 32.
Arausa, , f., ville dIllyrie : Anton.
raus, nis, f., ville de la Narbonnaise
[Orange] : Plin. 3, 36 || -snsis et -snsis,
e, et -scus, a, um, dArausio : CIL 12, 1567.
Arav, rum, m., peuple de Lusitanie :
CIL 2, 429.
Aravisc, rum, m., peuple de Pannonie :
Tac. G. 28.
raxts, is, m., fleuve de la Sogdiane :
Amm. 23, 26.
raxs, is, m., 1 fleuve de lArmnie :
Virg. En. 8, 728 || -us, a, um, de lAraxe :
Avien. Perieg. 29 2 fleuve de Perse : Curt.
4, 5, 4.
raxs, , m., promontoire du Ploponnse : Plin. 4, 13.
Arba, , f., le de lAdriatique : Plin. 3, 140.
Arbaca, , f., ville dArachosie : Amm. 13,
6.
Arbces, is et Arbactus, , m., premier roi
des Mdes : Vell. 1, 6 ; Just. 1, 3, 2.
Arbl, nis, f., ville des Chrusques :
Plin. 11, 55.
Arbeia, , f., ville de Bretagne : Not. Dign.
Occ. 40, 7.

1 Arbla, , f., v. de Sicile : Sil. 14, 271 [mss


Arbeia], v. Thes.
2 Arbla, rum, n., Arbles [ville dAssyrie] : Curt. 4, 9, 9.
Arbltis, dis, f., lArblitide, contre
dArbles : Plin. 6, 41.
Arbelum, , n., c. Arbela 2, Itin. Alex. 23 ;
27.
Arbethusi, m., ville de Syrie : Plin. 5, 82.
Arbi, irum, m., peuple de lInde : Plin. 6,
95.
Arbla, v. Arbela 2 : *Plin. 2, 180.
Arbis, is, m., ville de Gdrosie : Plin. 6, 97
|| fleuve de la Carmanie : Plin. 6, 109.
arbta, v. arbutum .
arbtr, tr, m. 1 tmoin oculaire ou auriculaire : Pl. Capt. 219 ; Merc. 1005, etc. ; ab
arbitris remoto loco Cic. Verr. 2, 5, 80, dans
un lieu loign de tout tmoin, cf. Rep. 1, 28 ;
Att. 15, 16 b ; remotis arbitris Cic. Off. 3, 112 ;
Liv. 2, 4, 5, etc., ayant cart tout tmoin || decisionis arbiter Cic. Fl. 89, tmoin qui prside
un arrangement, cf. Liv. 9, 1, 7 ; 21, 10, 3 ;
29, 24, 3 ; arbitri sermonis Tac. Ann. 13, 21, tmoins de lentretien || confident : secretorum
omnium Curt. 3, 12, 16, confident de tous les
secrets, cf. 6, 8, 11 2 [t. de jurispr.] arbitre,
juge qui apprcie la bonne foi entre les deux

180

ARBRCA

parties avec des pouvoirs dapprciation illimits [diffrence entre les actiones bon fidei et les actiones stricti juris, v. Cic. Com. 10 ;
11 ; Off. 3, 61, 62 ; 70, 71, etc. ; Gaius Inst. 4,
62] : arbitrum adigere aliquem Cic. Com. 25,
citer qqn devant larbitre, cf. Top. 43 ; Off. 3,
66 3 [en gn.] arbitre, juge : arbitrum inter Academiam et Zenonem dare aliquem Cic.
Leg. 1, 53, dsigner qqn comme arbitre entre
lAcadmie et Znon ; arbiter rei Cic. Att. 15,
1 a, 2, arbitre dune chose 4 [par suite] matre : solus arbiter rerum Tac. Ann. 2, 73, seul
arbitre des affaires, seul matre ; arbiter bibendi Hor. O. 2, 7, 25, le roi du festin [symposiarque] ; eleganti Tac. Ann. 16, 18, [Ptrone] arbitre du bon got ; (Notus) arbiter Hadri Hor. O. 1, 3, 14, (le Notus) souverain de
lAdriatique.
arbtrum, c. arbitrium : Ulp. Dig. 4, 8, 7,
1 ; 4, 8, 21, 9 ; Paul. Dig. 4, 8, 19, 1.
arbitra, , f., 1 tmoin, confidente :
Hor. Epo. 5, 50 2 arbitre, qui juge, qui dcide : Sen. Ep. 66, 35 ; Gell. 7, 2, 5.
arbitrlis, e, darbitre : Macr. Sat. 7, 1, 7.
arbitrr, dune faon douteuse : Pl.
Pn. 787.
arbitrrus, a, um, (arbiter), 1 arbitral : Ulp. Dig. 13, 4, 2, etc. ; P. Fest. 15 2
voulu, volontaire : Gell. 10, 4, 3 ; 19, 1, 15 3
arbitraire, douteux : Pl. Amph. 372.
arbitrt, nis, f. (arbitror), arbitrage :
Cod. Th. 2, 26, 4 || opinion : Boet. Arist. interpr. sec. 6, 14, p. 471, 24.
arbitrtr, ris, m., arbitre matre souverain : Gloss. 2, 368, 12.
arbitrtrx, cis, f., celle qui rgle : Tert.
Marc. 2, 12.
1 arbitrtus, a, um, part. de arbitror.
2 arbitrts, s, m. 1 sentence de larbitre : Pl. Rud. 1004 ; Cato Agr. 144, 3 ; ostenderunt Bulliones se Lucceio Pompei arbitratu
satis facturos Cic. Fam. 13, 42, 1, les Bullions
ont tmoign quils sen rapporteraient larbitrage de Pompe pour donner satisfaction
Luccius 2 pouvoir, libert : [nomin.] Pl.
As. 756 ; Rud. 1355 ; [abl.] meo (tuo, suo) arbitratu, ma (ta, sa) guise, mon (ton, son) gr :
Cic. de Or. 1, 101 ; Domo 8, etc. || arbitratu alicujus, au gr de qqn, suivant le bon plaisir de
qqn : Verr. 2, 1, 119 ; 1, 140, etc.
A nest employ qu labl. la priode
classique.
arbitrum, , n. (arbiter) 1 jugement
de larbitre, arbitrage, v. arbiter ; in arbitrio
rei uxori Cic. Off. 3, 61, dans larbitrage
dune convention matrimoniale || arbitria funeris, frais de funrailles fixs par arbitre, prix
des funrailles : Cic. Domo 98 ; Pis. 21 ; solvere arbitria funeris Cic. Sen. 18, payer les
funrailles 2 jugement, dcision : ad arbitrium alicujus conferre aliquid Cic. Fam. 1, 9,
23, soumettre qqch. au jugement de qqn ; in
arbitrium alicujus venire Cic. Br. 92, tre expos au jugement de qqn [en parl. dcrits]
3 pouvoir de faire qqch. sa guise, bon plaisir : in ejus arbitrium ac potestatem venire nolebant qui Cic. Verr. 2, 1, 150, ils ne voulaient pas se mettre la discrtion et sous le
pouvoir dun homme qui ; (Juppiter) cujus
nutu et arbitrio clum, terra mariaque reguntur Cic. Amer. 131, (Jupiter) qui dun signe
de tte, son gr, gouverne le ciel, la terre
et les mers ; quid ille umquam arbitrio suo fecit ? Cic. Phil. 6, 4, qua-t-il jamais fait de
sa libre volont ? || libera de quoque arbitria
agere Liv. 24, 45, 4, exercer son libre pouvoir

propos de chaque chose || [expr.] : vixit ad


aliorum arbitrium, non ad suum Cic. Mur. 19,
sa vie a t soumise au gr des autres, non au
sien ; multitudinis arbitrio Cic. Ll. 41, selon
les fantaisies de la foule ; optimatium arbitrio
regi Cic. Rep. 1, 42, tre gouvern par la volont des aristocrates (avoir un gouvernement
aristocratique) ; si meo arbitrio memini Sen.
Ben. 2, 11, 1, si je suis matre de mon souvenir (si je me souviens quand je veux) ; ex tuo
arbitrio diem disponere (non licet) Sen. Polyb. 6,
4, (tu nas pas le droit) de disposer de tes journes ta fantaisie.
arbtrx, cis, f., arbitre femme : CIL 6,
10128.
arbitr, re, v. arbitror A.
arbitror, tus sum, r (arbiter), tr. 1
tre tmoin de, entendre ou voir : Pl. Aul. 607 ;
Capt. 220 ; Apul. M. 1, 18 ; 2, 29 ; 3, 21, etc. ;
cf. Cic. Font. 29 2 arbitrer, apprcier (juger)
comme arbitre : Varr. d. Non. 519, 29 ; Dig.
3 [sens courant] penser, juger, croire, tre
davis : [avec prop. inf.] Cs. G. 1, 2, 5, etc. ;
Cic. Verr. 2, 5, 147, etc. || [avec deux acc.] :
me arbitratur militem Pl. Bacch. 845, il me
prend pour un soldat ; totius mundi se incolam et civem arbitrabatur Cic. Tusc. 5, 108,
il se regardait comme habitant et citoyen du
monde ; non quo istum ullo honore dignum arbitrarentur Cic. Verr. 2, 2, 172, non pas quils
crussent cet homme digne daucun honneur,
cf. Clu. 143 ; Phil. 8, 16, etc. ; hunc ad egrediendum nequaquam idoneum locum arbitratus Cs. G. 4, 23, 4, trouvant que ce point
ntait pas du tout favorable un dbarquement || quod non arbitror Cic. Att. 13, 32, 3,
chose que je ne crois pas, cf. Fam. 5, 21, 1 ; 10,
25, 1 ; Nep. Alc. 6, 2 || [abs, entre parenth.] : ut
arbitror, ce que je crois : Cic. Phil. 12, 28 ; de
Or. 1, 4, etc. ; ut Helvetii arbitrantur Cs. G. 1,
4, 4, comme le croient les Helvtes.
A 1 impr. arch. arbitramino Pl.
Epid. 695 || inf. arbitrarier Pl. Amph. 932 ;
Bacch. 570 2 actif arbitro, v, tum, re :
Pl. Merc. 902 ; Ps. 1014 ; St. 144 ; impr. arbitrato Cic. Nat. 2, 74 3 le passif [daprs
Prisc. Gramm. 8, 15 cest le dponent qui a
le sens passif] se trouve : C. Antip. 2 ; Pl.
Epid. 267 ; Gell. 1, 13, 2 ; Ulp. Dig. 11, 7, 12, 5 ;
7, 1, 13, 1 || Cs. C. 3, 6, 3 arbitrabantur passif
() ; Cic. Mur. 34 ; Verr. 2, 5, 106 [arbitraretur RS]
Arbcla, , f., ville de la Tarraconnaise :
Liv. 21, 5, 6.
Arbogasts, is, m., gnral de larme de
Thodose : Oros. Hist. 7, 35, 12.
arbr (-bs, potes, surt. Virg.), ris, f.,
arbre : Cic. CM 59, etc. ; 1 arbor fici Cic.
Fl. 41, le figuier, cf. Suet. Aug. 94 2 [pot.]
arbor Jovis Ov. M. 1, 106, larbre de Jupiter [le
chne] ; Phbi Ov. F. 3, 139, le laurier ; Palladis Ov. Ars 2, 518, lolivier ; arbos Herculea Virg. G. 2, 66, le peuplier 3 [objets en
bois] : arbos mali Virg. En. 5, 504, le bois du
mt, le mt ; [ou sans mali ] Luc. 9, 332 || arbore fluctum verberare Virg. En. 10, 207, frapper les flots de laviron || Pelias arbor Ov. H. 12,
8, le navire Argo || [larbre du pressoir] Cato
Agr. 18, 4 || [le javelot] Stat. Th. 12, 769 || arbor
infelix Cic. Rab. perd. 13, gibet, potence.
A arch. acc. arbosem P. Fest. 15, 3 ; arboses Fest. 242, 25.
Arbor flx, ville et chteau de Rhtie :
Amm. 31, 10, 20.
arbrca, , f., : Gloss.
2, 19, 9.

ARBRRUS
arbrrus, a, um, qui concerne les
arbres : falx arboraria Cato Agr. 3, 21, 4, serpe
monder les arbres ; picus arborarius Plin.
30, 47, le pivert.
arbrtr, ris, m. (arbor), mondeur [des
arbres] : Plin. 18, 330 ; Col. Rust. 11, 1, 12.
arbrsc, re (arbor), intr., devenir arbre :
Plin. 19, 62.
arbrtum, , n., verger : Quadr. Ann. 29
d. Gell. 17, 2, 25.
arbrus, a, um (arbor), darbre : Virg.
G. 1, 55 ; Ov. M. 8, 379, etc. || [fig.] cornua
arborea Virg. En. 1, 190, bois du cerf.
Arbrus, , m., aeul dAusone : Aus. Parent. 3, etc.
arbs, c. arbor .
1 arbuscla, , f. 1 arbuste, arbrisseau : Varro R. 3, 15 ; Col. Rust. 5, 10, 7 2
[fig.] arbuscula crinita Plin. 11, 121, aigrette du
paon || machine qui sert au transport dengins
de guerre : Vitr. Arch. 10, 14, 1.
2 Arbuscla, , f., nom dune comdienne contemporaine de Cicron : Cic. Att. 4,
15, 6 ; Hor. S. 1, 10, 77.
arbusclar, ris, n., lieu plant darbustes :
N. Tir. 72, 94.
arbusclsus, a, um (arbuscula), plant
darbres : Gloss. 2, 444, 39.
arbustcla, , m. (arbustum, colo 2), ppiniriste : Anth. 682, 9.
arbustvus, a, um (arbustum), 1 plant
darbres : Col. Rust. 3, 13, 6 2 [en part.]
(vigne) marie un arbre : Col. Rust. 4, 1, 8.
arbust, re (arbustum), tr., planter darbres : Plin. 17, 201.
arbustlum, , n. (arbustum), petit arbuste : Aug. Corrept. 14, 43.
arbustum, , n. 1 plantation, lieu plant
darbres : Cic. CM 54 ; Virg. B. 3, 10 2
[pot.] au plur., arbres : Lucr. 5, 671 ; Stat.
Th. 2, 472.
arbustus, a, um, plant darbres : Cic.
Rep. 5, 3 || [en part.] arbusta vitis Plin. 17, 207,
vigne marie des arbres || [fig.] res arbustiores Tert. Marc. 2, 29, choses plus solides.
arbttum, , n. (arbutum), lieu plant
darbousiers : Gloss.
arbtus, a, um, darbousier : Virg. G. 1,
166 ; En. 11, 65 ; Ov. M. 1, 104.
arbtum, , n. 1 arbouse : Virg. G. 1,
148 2 arbousier : G. 3, 300 3 [en gn.]
arbre : Rutil. Red. 1, 32.
arbtus, , f., arbousier : Virg. G. 2, 69.

1 arca, , f. 1 coffre, armoire : Cato


Agr. 11, 3 ; Cic. Div. 2, 86 || [en part.] cassette :
Cic. Att. 1, 9, 2 2 cercueil : Hor. S. 1, 8, 9
3 prison troite, cellule : Cic. Mil. 60 4
citerne, rservoir : Vitr. Arch. 6, 3 5 borne
de dlimitation : Grom. 227, 14.
2 Arca, , Plin. 5, 74, ou Arc, rum, f.,
Anton., ville de Phnicie || ville de Cappadoce : Anton. 178, 1 || -cnus, a, um, dArce :
Lampr. Al. Sev. 1.

181
57.

Arcdes, um, m., Arcadiens : Cic. Nat. 3,

1 Arcda, , f., Arcadie [Ploponnse] ||


-dcus, a, um, arcadien : Liv. 1, 5, 1 || -dus, a,

um, arcadien : Ov. F. 1, 462.


2 Arcda, , f., ville de Crte : Sen. Nat. 3,
11, 4.
Arcdus, , m., empereur dOrient ||
-dnus, a, um, de lempereur Arcadius : Cod.
Th. 6, 4, 25.
arcn (arcanus), en secret, en particulier : Cic. Att. 16, 3, 1 ; Cs. C. 1, 19, 2.
1 arcnum, , n. (arcanus), secret : Hor.
O. 1, 18, 16 ; Ov. M. 7, 192, etc.
2 Arcnum, , n., villa de Quintus Cicron prs dun certain bourg (Arx) entre Arpinum et Aquinum : Cic. Att. 5, 1, 3.
arcnus, a, um (arca) 1 discret, sr :
Pl. Trin. 518 ; Plin. 7, 178 || [pot.] arcana
nox Ov. H. 9, 40, nuit discrte 2 cach, secret, mystrieux : Cic. Fin. 2, 85 ; Liv. 35, 18,
2.
1 arcrus, a, um (arca), de coffre-fort,
[c.--d.] relatif aux espces, au numraire :
Gaius Inst. 3, 131.
2 arcrus, , m., caissier : Dig. || [en part.]
contrleur du fisc : Lampr. Al. Sev. 43.
1 Arcs, dis, m., fils de Jupiter et de Callisto : Ov. F. 1, 470.
2 Arcs, dis ou dos, m., Arcadien ; [en
part.] Mercure : Mart. 9, 35, 6.
arctra, , f. (arca), borne de dlimitation : Cassiod. Var. 3, 52, 1.
arcebion, i, n., viprine [plante] : Plin. 22,
51.
arcella, , f. (dim. de arca), cassette :
Diom. 326, 6 || petite borne : Grom. 227, 5.
arcellaca vtis, f., plant de vigne aujourdhui inconnu : Col. Rust. 3, 21, 3.
Arcns, tis, m., nom dhomme : Virg.
En. 9, 581.
Arcnus, a, um, v. Arca .
arc, , re (cf. arca, arx, ), tr.
1 contenir, enfermer, retenir : flumina Cic.
Nat. 2, 152, maintenir les fleuves dans leurs
lits ; alvus arcet et continet quod recepit Cic.
Nat. 2, 136, lestomac enferme et retient ce
quil a reu 2 tenir loign, dtourner, carter : ille scit ut hostium copi, tu, ut aqu pluvi arceantur Cic. Mur. 22, il sait, lui, comment on dtourne les troupes ennemies, toi,
comment on dtourne les eaux de pluie || dtourner de, aliquem ab aliqua re Cic. Cat. 1,
33 ; Phil. 6, 6 ; Off. 1, 122, etc. ; aliquem aliqua re Cic. Phil. 2, 104 ; 5, 37 ; Tusc. 1, 89 ;
Leg. 2, 25, etc. || [pot., avec le dat.] : hunc

ARCESS
(asilum) arcebis gravido pecori Virg. G. 3, 154,
tu carteras cet insecte (lasile) pour les femelles pleines [dans lintrt des] || arcere
ne Liv. 27, 48, 8, empcher que ; non arcere
quin Liv. 26, 44, 9, ne pas empcher que || avec
prop. inf. [pot.] : plagam sedere cedendo arcebat (draco) Ov. M. 3, 58, (le dragon) en reculant empchait le coup de porter, cf. P. 3,
3, 56 ; nec Augustus arcuerat Balbum hostiles
exuvias ornatum ad urbis et posterum gloriam
conferre Tac. Ann. 3, 72, et Auguste navait pas
dtourn Balbus de faire servir les dpouilles
ennemies orner la ville et illustrer sa postrit.
arcra, , f., sorte de chariot couvert :
Varro Men. 188 ; Gell. 20, 1, 29.
Arcsls, , m., 1 philosophe acadmicien : Cic. de Or. 3, 67 2 sculpteur : Plin.
36, 33.
Arcslus, , m., 1 nom dun peintre
et dun sculpteur : Plin. 35, 122 ; 36, 41 2 c.
Arcesilas : Sen. Ben. 2, 21, 4 ; Gell. 3, 5, 1.
Arcsus, , m. (), fils de Jupiter, pre de Laerte : Ov. M. 13, 144.
arcess, nis, f., v. accersio : Char. 44, 32.
arcessr, v. arcesso A.
arcesst, nis, f. (arcesso), rappel (
Dieu), mort : Cypr. Ep. 22.
arcesstr, ris, m. (arcesso), celui qui
mande, qui appelle : Plin. Min. Ep. 5, 6, 45 ||
accusateur : Amm. 29, 1, 44.
arcesst, abl. m. de linus. arcessitus : alicujus rogatu arcessituque Cic. Nat. 1, 15, sur la
prire et linvitation de qqn.
arcesstus, a, um 1 part. de arcesso
2 adj, tir de loin, cherch, peu naturel : Cic.
de Or. 2, 256 ; Quint. 9, 4, 147, etc.
arcess (accers), v, tum, re, tr. 1
faire venir, appeler, mander : (rex) venit vel
rogatus ut amicus, vel arcessitus ut socius, vel
evocatus ut is qui senatui parere didicisset Cic.
Dej. 13, (le roi) vint ou sur une prire, comme
un ami, ou sur un appel, comme un alli, ou
sur un ordre, comme un homme accoutum
obir au snat || hinc, inde, undique, faire venir
dici, de l, de partout ; Athenis Nep. Dion 3,
1 ; Teano Cic. Clu. 27 ; a Capua Liv. 26, 33,
4, faire venir dAthnes, de Tanum, des environs de Capoue ; auxilia a Vercingetorige Cs.
G. 7, 33, 1, demander des secours Vercingtorix ; a villa in senatum arcessebatur Curius Cic. CM 56, cest de sa maison de campagne quon mandait Curius au snat ; ex Britannia Cs. G. 3, 9, 9 ; ex longinquioribus locis Cs. G. 4, 27, 6, faire venir de Bretagne,
dendroits plus loigns || [av. dat.] auxilio arcessiti Cs. G. 3, 11, 2, appels au secours 2
[droit] citer (appeler) en justice, accuser : aliquem capitis Cic. Rab. perd. p. 26 ; Sall. J. 73,
5, intenter une action capitale qqn ; pecuni
capt Sall. J. 32, poursuivre qqn pour argent
reu [= pour corruption] ; judicio capitis innocentem Cic. Off. 2, 51, intenter une accusation
capitale contre un innocent 3 [fig.] faire venir de, tirer de : artes, quas arcessivisti ex urbe
ea qu domus est semper habita doctrin Cic.
Br. 332, les connaissances que tu as tires de
la ville [Athnes] qui a toujours pass pour
la demeure de la science || amener, procurer :
ill (translationes) orationi splendoris aliquid
arcessunt Cic. de Or. 3, 156, ces mtaphores apportent au style de lclat ; (quies) neque molli
strato neque silentio accersita Liv. 21, 4, 7, (repos) qui ntait procur ni par la mollesse de
la couche ni par le silence.

ARCEUTHNUS
A 1 inf. arch. arcessier (accersier) Ccil. 263 ; Ter. Eun. 510 2 dans Cic. formes
syncopes : arcessierunt, arcessierim, arcessierit, arcessieram 3 la forme accerso est
moins employe et sans diffrence de sens
4 les formes dune 4 conjug. accersire ou
arcessire se trouvent surtout partir de Trajan ; pass. accersiri Tac. H. 1, 14 (Med. ) ; arcessiri Frontin. Strat. 1, 9, 3.
arceuthnus, a, um (), de genvrier : Vulg. 2 Chron. 2, 8.
archa, v. arca : Inscr.
Archplis, is, f., ville de Lydie : Plin. 5,
117.
archus, a, um (), ancien : Diom.
485, 31.
Archgthus, , m., mdecin grec : Plin.
29, 12.
archaismos, , m. (), archasme : Serv. En. 1, 3, etc.
archanglcus, a, um, darchange : Eccl.
archanglus, , m., archange : Eccl.
archrus, v. arcarius .
Arch, s, f., 1 une des quatre muses,
filles du second Jupiter : Cic. Nat. 3, 54 2
un des ons de Valentin : Tert. Val. 35.
archebn, , n., orcante [plante] : Plin.
22, 51.
archblum metrum, vers invent par
Archbule : Diom. 514, 1.
Archblus, , m., pote grec : Ter. Maur.
1919.
Archlis, dis, f., ville de Cappadoce :
Plin. 5, 17 || contre de Palestine : Plin. 13, 44.
Archlus, , m. (), 1 Archelas de Milet [philosophe] : Cic. Tusc. 5, 10
2 roi de Macdoine : Cic. Tusc. 5, 34 3 roi
de Cappadoce : Plin. 37, 46.
Archmchus, , m., historien grec : Plin.
7, 207.
Archmrus, , m., fils de Lycurgue :
Stat. Th. 4, 718.
Archen, s, f., contre prs du Tigre :
Plin. 6, 128.
Archnr, ris, m., fils dAmphion et de
Niob : Hyg. Fab. 11.
archts, , m. (), archiviste :
Arc. Char. Dig. 50, 4, 18, 10.
Archsils, v. Arcesilas : [mss].
archtpum, , n. (), original,
modle : Varro R. 3, 5, 8 ; Plin. Min. Ep. 5, 15,
1.
archtpus, a, um, original, qui nest pas
une copie : Juv. 2, 7.
archezostis, dis, f., couleuvre [plante] :
Plin. 23, 21.
Archa, , f., fille dOcanus : Hyg.
Fab. 143.
Archs, , m., 1 pote grec, dfendu
par Cicron : Cic. Arch. 1, etc. 2 ciseleur ;
[do] -cus, a, um Hor. Ep. 1, 5, 1, dArchias.
archter ou -trus, tr, m. (),
premier mdecin la Cour impriale : Cod.
Th. 13, 3, 8.
archtra, , f., charge de premier mdecin la Cour impriale : Cod. Th. 13, 3, 8.
archbclus, , m. ( et ),
chef des prtres de Bacchus : CIL 6, 510.
Archdmus, , m., chef des oliens : Liv.
35, 48, 10, etc.
Archdmia, , f., source de Syracuse :
Plin. 3, 89.
Archdmus, , m., philosophe de Tarse :
Cic. Ac. 2, 143.

182
archdcn, nis, et -cnus, , m. (-

), archidiacre : Eccl.

archdcntus, s, m., dignit de larchidiacre : S. Greg. Ep. 2, 14.


archpiscpus, , m. (),
archevque : Cod. Just. 1, 1, 7.
archres, , m. (), grand
prtre : Lampr. Al. Sev. 28, 7.
archrsyna, , f. (), dignit de grand prtre : Cod. Th. 12, 1, 112.
archgallus, , m. (-, gallus), chef des
prtres de Cyble : Plin. 35, 70.
Archgns, is, m. (), mdecin de lpoque de Trajan : Juv. 6, 235.
archgrn, ontis, m. (), chef
des vieillards : Cod. Th. 14, 27, 1.
archgbernus, , m., chef des pilotes :
Dig. 36, 1, 48.
Archilchit, rum, m., peuple de la
Chersonnse Taurique : Plin. 4, 85.

Archlchus, , m. (), Archiloque, pote grec de Paros : Cic. Tusc. 1, 3 ;


Hor. Ep. 1, 19, 25 || -us, a, um, archiloquien :
Serv. Cent. metr. 460, 1 || = injurieux, satirique :
Cic. Att. 2, 21, 4.
archmgrus, , m. (),
chef des cuisiniers : Juv. 9, 109.
archmandrta, , m. (),
archimandrite : Sid. Ep. 8, 14.
archmandrtissa, , f., abbesse : Novell.
Just. Epit. 7, 32.
archmartyr, yris, m. (-, ),
premier martyr (en parl. de S tienne) : Aug.
Ep. 16, 2.
Archmds, is, m. (), Archimde, gomtre de Syracuse : Cic. Tusc. 1, 62
|| -dus, ou -us, a, um, dArchimde : Capel.
6, 585.
archmmus, , m. (), Suet.
Vesp. 19, et archmma, , f., CIL 6, 10107,
acteur ou actrice la tte dune troupe de mimes ; titre dhonneur dun ou une mime.
archnniscus, , m., prince de la jeunesse : CIL 6, 2180.
archts, v. archeotes.
archprta, , m. (), chef
des pirates : Cic. Off. 2, 40 ; Verr. 2, 5, 64.
archprtcus, a, um, qui appartient au
chef des pirates : N. Tir. 48, 48.
archpsa, , f. (), royaut du
festin : Pomp. Porphyr. Hor. S. 2, 2, 123.
Archipp, s, f., ville des Marses : Plin. 3,
108.
Archippus, , m., roi des Marses : Virg.
En. 7, 750 || gnral dArgos : Liv. 34, 40, 6.
archpresbyter, r, m. (), archiprtre : Hier. Ep. 125, 15.
archscerds, tis, m., archevque : Fort.
Carm. 3, 13, 1.
Archisarm, m., peuple dthiopie : Plin.
6, 192.

ARCTNNS
archsellum, , n., place dhonneur : N.

Tir.

archsyngga, , m., chef de la synagogue : Ambr. Luc. 6, 62 || -gicus, a, um, N.


Tir., de la grande synagogue || -gus, , m., c.
archisynagoga ; Lampr. Al. Sev. 28, 7.
archtecttus, a, um, part. p. darchitector.
archtectcus, a, um, darchitecte : *Cassiod. Var. 3, 52.
archtect, nis, f., architecture : Itala
Exod. 35, 35.
archtectn, nis, m., c. architectus : Pl.
Most. 760.
archtectna, [dcad.] et archtectnc, s (), f., Quint. 2, 21, 8,
architecture.
archtectncus, a, um, qui concerne larchitecture : Vitr. Arch. 9, 1, 4.
archtectnor, r, c. architector 1 : Aug.
Hept. 2, 138.
1 archtector, r (architectus), tr., btir :
Vitr. Arch. 1, 1, 12 ; etc. ; [fig.] Her. 3, 32 ||
inventer, procurer : Cic. Fin. 2, 52,
A pass. architectatus, a, um, construit :
Nep. d. Prisc. Gramm. 8, 17.
2 archtectr, ris, m., architecte : J. Val.
1, 26.
archtectra, , f. (architectus), architecture : Cic. Off. 1, 151.
archtectus, , m. (), architecte : Cic. de Or. 1, 62 || inventeur, auteur, artisan : Cic. Clu. 60 ; Fin. 1, 32.
Archtis, dis, f., nom de Vnus chez les
Assyriens : Macr. Sat. 1, 21, 1.
archtrclnum, , n., salle manger
principale : N. Tir.
archtriclnus, , m., matre dhtel :
Vulg. Joann. 2, 8.
archum, , Ulp. Dig. 48, 9, 9 6, et archvum, , n. (), Tert. Apol. 19, archives.
archn, ontis, m. (), archonte, magistrat grec : Cic. Fato 19.
Archus, , m., fleuve de Babylonie : Plin.
6, 132.
Archta, m., Sid. Carm. 2, 176, c. le suivant.
Archts, , m., philosophe pythagoricien de Tarente : Cic. Tusc. 4, 78 etc.
1 arc, v. arcus A.
2 Arc, rum, m., ville de Btique : Inscr.
Arciaca, , f., ville des Snons en Gaule
[auj. Arcis-sur-Aube] : Anton. 361.
Arcidva, , f., ville de Dacie : Peut.
arcfer, r, m. (arcus, fero), archer : Gloss.
2, 457, 15.
arcfnlis, e, [champ] tomb au pouvoir
de lennemi : Grom. 138, 3.
arcfnus, a, um, [champ] qui na que des
limites naturelles : Grom. 5, 6.
arc, re, c. accio : Prisc. Gramm. 1, 45.
arcon, , n. (), bardane [plante] :
Plin. 25, 113.
arcprta, v. archipirata .
arcptns (arqu-), tis (arcus, potens), habile manier larc [surnom dApollon] : Val.
Flacc. 5, 17.
arcirma, , f., petit chariot : P. Fest. 15, 11.
arcsellum, , n. (arcus, sella), sige
dossier cintr : Petr. 75, 4.
arctnns (arqu-), tis, m. (arcus, teneo), porteur darc [surnom de Diane et
dApollon] : Ov. M. 1, 441 || = Apollon : Virg.
En. 3, 75 || le Sagittaire [constellation] : Cic.
Arat. 34, 182.

ARCITS
A arquitenens Nv. Fr. poet. 32, Acc.,

Virg.

arcits, um, v. arcuites .


arcts, m. (arceo), action dcarter : Prisc.

Vers. n. 8, 167.
arcvus, a, um, qui carte : Gloss. 2, 357,
32.
Arcobrignsis, e, dArcobriga [v. des Celtibriens] : Plin. 3, 24.
arcln, ontis, m. (, ), sorte de
lion : Capit. Gord. 33, 1.
Arconnsus, , f., le prs de Rhodes : Plin.
5, 133.

arctt, arct, arct, arctum, arctus,

v. art-.

arctcus, a, um (), arctique :


Hyg. Astr. 1, 6.
Arctnius, i, m., nom dun pote grec :
Diom. 477, 9.
arctn, , n. (), celsia [plante] :
Plin. 27, 33.
Arct, forme grecque pour Arct () : Cic. Arat. 34, 441 ; v. Arctos.
Arctonnsos, , f., ancien nom de Cyzique : Plin. 5, 142.
arctphlax, cis, m. (), le
Bouvier [constellation] : Cic. Nat. 2, 96.
arctphyllum, , n. (), cerfeuil : Ps. Apul. Herb. 104.
Arcts et Arctus, , f. (), lOurse
[la grande ou la petite] : Ov. M. 3, 45 ; pl.
Arcti Virg. En. 6, 16, les deux Ourses || le ple
nord : Ov. M. 2, 132 || la nuit : Prop. 3, 15, 25 ||
le pays et les peuples du Nord : Luc. 3, 74 || le
Nord : Hor. O. 2, 15, 16.
arctus, a, um (), arctique :
Mart. 5, 68, 1.
Arctrus, , m. (), 1 lArcture [toile, du Bouvier] : Cic. Arat. 34, 99
|| la constellation entire : Virg. G. 1, 204 2
une plante, v. arction : Plin. 27, 16 ; 27, 33.
1 arctus, a, um, orth. vicieuse p. artus.
2 Arctus, v. Arctos.
arcrus, a, um (arcus), qui concerne les
arcs : Veg. Mil. 2, 11 || subst. m., faiseur darcs :
Dig. 50, 6, 6.
arctlis, e, vot : Sid. Ep. 2, 2.
arctim, adv., en forme darc : Plin. 29,
136.
arct, nis, f. (arcuo), arcade, arche :
Frontin. Aqu. 18 ; 121.
arctra ou arqutra, , f., c. arcuatio : Frontin. Aqu. 5 ; N. Tir. 100, 80.
arctus ou arqutus, a, um, 1
courb en arc : Liv. 1, 21, 4 ; Plin. Min.
Ep. 10, 37, 2 || -cta, pl. n., lieux vots :
Isid. Orig. 10, 110 2 [ord arqutus] qui
a la couleur de larc-en-ciel : arquatum jubar Avian. Fab. 15, 8 || arquatus morbus Cels.
Med. 2, 4, jaunisse [couleur darc-en-ciel] ;
do arquatus, qui a la jaunisse, adj. Col.
Rust. 7, 5, 18 ; subst. Lucr. 4, 308 ; Plin. 20,
115.

arcballista, , f. (arcus, ballista), arbalte : Veg. Mil. 2, 15.


arcballistrus, , m., soldat arm,
dune arbalte : Veg. Mil. 4, 21.

183

RD

arcbus, , m. (arcicubius ; arx, cubo), sentinelle : P. Fest. 25, 6.


arcts, arcts, arquts, um, m., archers : P. Fest. 20, 19 ; Gloss. 5, 591, 15.
1 arcla, , f. (dim. de arca ), coffret : Cic.
Off. 2, 25 || petite cassette [pour largent] :
Afran. 410 || bote couleurs : Varro R. 3, 17,
4 || bote fard ou parfums : Cic. Att. 2, 1, 1 ||
coffre [contenant les flches] : Quint. 12, 3, 4 ;
[les vtements] Sen. Ep. 92, 13 || sommier dun
orgue hydraulique : Vitr. Arch. 10, 8, 2 || urne
funraire : Marcian. Dig. 11, 7, 39.
2 arcla vis, f. (arceo), oiseau de mauvais augure : P. Fest. 16, 10.
arclrus, , m., faiseur de coffrets : Pl.
Aul. 519.
arclta, rum, n. (arculus), gteaux de
farine offerts dans les sacrifices : P. Fest. 16,
9.
arclum, , n. (arcus), couronne faite
dune branche de grenadier : Serv. En. 4, 137 ;
v. inarculum P. Fest. 113.
1 arclus, , m. (dim. de arcus ), coussinet
quon place sur la tte pour porter les vases
sacrs : P. Fest. 16, 6 ; Gloss.
2 Arclus, , m., Dieu des coffres-forts : P.
Fest. p. 16.
arcmen, nis, n., iris : Isid. Orig. 17, 9, 9.
arc, v, tum, re (arcus), tr., courber
en arc : Liv. 1, 21, 4 ; Plin. 29, 137.
A arquare N. Tir. 100, 79.
arcptns, v. arcipotens .

A gn. arch. arqui Lucr. 5, 526 ; Cic.


Nat. 3, 51 ; nom. pl. arci Varr. d. Non. 77, 12
|| fm. Enn. Ann. 409.
Ardab, m., peuple de lInde : Plin. 6, 77.
ardl, nis, m., ardlion, homme qui fait
lempress : Phdr. 2, 5, 1 ; Mart. 2, 7, 7.
1 arda, , f., hron : Virg. G. 1, 364.
2 Arda, , f., ville des Rutules : Virg.
En. 7, 411 || -ds, tis, dArde : Cic. Nat. 3, 47
|| -dts, um, m., habitants dArde : Liv. 4,
11, 3 || -dtnus, a, um, dArde : Nep. Att. 14,
3 ; Liv. 4, 7, 12.
Ardtis, m., c. Ardeas : Cato Orig. 2, 21.
ardl, v. ardlo : Gloss.
Ardenna, v. Arduenna .
rdns, tis, 1 part. prs. de ardeo 2
adj : a) brlant : ardentior animus quam est
hic aer Cic. Tusc. 1, 42, lme est un principe
ign plus brlant que cet air ; sol ardentissimus Sen. Ep. 80, 3 ; Plin. Min. Ep. 2, 17, 19,
soleil trs ardent ; b) tincelant : ardentes clipei Virg. En. 2, 734, boucliers tincelants ; c)
[fig.] brlant, ardent : ardentes amores Cic.
Fin. 2, 52, amour ardent ; habuit studia suorum
ardentia Cic. Planc. 20, il a eu lardent dvouement de ses concitoyens || ardens oratio Cic.
Or. 132, discours brlant || ardentes in eum litteras ad me misit Cic. Att. 14, 10, 4, il ma envoy une lettre toute brlante de colre contre
lui.
rdentr, dune faon ardente : ardenter
cupere Cic. Tusc. 3, 39, dsirer ardemment ; ardentius Cic. Fin. 4, 4 ; de Or. 2, 35 ; ardentissime Plin. Min. Ep. 1, 14, 10.
rd, rs, rsrus, re, intr., 1 tre en
feu, brler : ardentes faces Cic. Tusc. 5, 76,
torches en feu ; domus ardebat Cic. Domo 62,
la maison brlait ; [pot.] ardet Ucalegon Virg.
En. 2, 311, Ucalgon [le palais dUcalgon] est
en feu || ardentes lamin Cic. Verr. 2, 5, 163,
lames de fer rougies || caput arsisse Servio Tullio dormienti Cic. Div. 1, 121, [on raconte] que
la tte de Servius Tullius, pendant quil dormait, fut entoure de flammes 2 briller, resplendir, tinceler : campi armis ardent Virg.
En. 11, 602, la plaine flamboie de lclat des
armes ; ardet apex capiti Virg. En. 10, 270, le
cimier tincelle sur sa tte || ardebant oculi Cic.
Verr. 2, 5, 161, ses yeux tincelaient (flamboyaient) ; cum oculis arderet Cic. Verr. 2, 4,
148, ayant les yeux tincelants (flamboyants)
3 [fig.] tre en feu, tre transport par un
sentiment violent : ardere Galliam Cs. G. 5,
29, 4, [il disait] que la Gaule tait en feu [que
les passions taient allumes en Gaule] ; ut
non solum incendere judicem, sed ipse ardere videaris Cic. de Or. 2, 188, tellement que tu parais non seulement enflammer les juges, mais
tre toi-mme embras du mme feu || cupiditate libertatis ardere Cic. Phil. 10, 14, brler du dsir de la libert ; odio Cic. Phil. 4,
4, brler de haine ; dolore, ira Cic. Att. 2, 19,
5, tre transport de dpit, de colre || mais
ardere invidia Cic. de Or. 3, 8 ; Liv. 5, 11, 4,
tre la proie (en butte) la haine, la malveillance ; infamia, Plin. Min. Ep. 4, 11, 11,
tre en butte la rprobation || podagr doloribus Cic. Fin. 5, 94, tre tourment par les
douleurs de la goutte || [en part.] brler de dsir : animi ad ulciscendum ardebant Cs. G. 6,
34, 7, les esprits brlaient de se venger ; ardet in arma Virg. En. 12, 71, il brle de combattre ; [avec inf.] Virg., Ov. ; persequi Jugurtham animo ardebat Sall. J. 39, 5, il brlait de
poursuivre Jugurtha || [pot.] brler damour :
arsit Atrides virgine rapta Hor. O. 2, 4, 7, le fils

arcs ou arqus, s, m., 1 arc : Cic.


Nat. 1, 101 2 arc-en-ciel : Cic. Nat. 3, 51
3 vote, arc de triomphe : Tac. Ann. 2,
41 4 toute espce dobjet courb en forme
darc : Virg. G. 2, 26 ; En. 3, 533 ; Tac. Ann. 15,
57 || arc de cercle : Sen. Nat. 1, 10, 1 ; Col.
Rust. 5, 2, 9.

ARDLA

184

RPGUS

dAtre brla pour une vierge prisonnire [in


virgine Ov. M. 9, 725] || [transitif avec acc.] :
Corydon ardebat Alexin Virg. B. 2, 1, Corydon
brlait damour pour Alexis, cf. Hor. O. 4, 9,
13 ; Mart. 8, 63, 1 ; Gell. 6, 8, 3 4 tre en
feu, se dvelopper avec violence ; cum arderet acerrime conjuratio Cic. Sulla 53, alors que
la conjuration tait dans son feu le plus vif ;
cum maxime furor arderet Antoni Cic. Phil. 3,
3, alors que la dmence dAntoine tait son
paroxysme ; omnium in illum odia civium ardebant desiderio mei Cic. Mil. 39, la haine de
tous les citoyens tait allume contre lui par
le regret de mon absence ; dolor ossibus ardet Virg. En. 9, 65, le dpit porte son feu jusque
dans la moelle de ses os.
A part. fut. arsurus Virg. En. 11, 77 ;
Tib. 1, 1, 61 ; Ov. M. 2, 245 ; Liv. 25, 24, 14,
etc. || part. pass. arsus Plin. Val. 2, 9 || pf.
arduerint CIL 6, 2107.
ardla, , f., c. ardea : Plin. 10, 164.
rdsc, rs, re (ardeo), intr. 1 senflammer, prendre feu : Lucr. 6, 670 ; 6, 903 ;
Ov. M. 15, 351 ; Tac. Ann. 4, 67 ; 15, 43 || [au
fig.] voce, voltu, oculis Tac. Ann. 16, 29, avoir
une voix, un visage, des yeux enflamms 2
senflammer, se passionner : animi pariter ardescebant Tac. Ann. 1, 32, les esprits prenaient
feu tous galement ; libidinibus ardescit (animus) Tac. Ann. 3, 54, les passions embrasent
lme || indomitas ardescit vulgus in iras Ov.
M. 5, 41, la multitude senflamme dune colre
aveugle || in nuptias Tac. Ann. 11, 25, senflammer pour un mariage 3 prendre feu, se dvelopper : ardescente pugna Tac. H. 5, 18, le
combat schauffant ; in eam secreti questus ardescebant Tac. H. 3, 17, les rcriminations se
dveloppaient secrtement contre elle.
Ardi, rum, m., peuple dIllyrie : Liv. 27,
30.
Ardcs, is, m., peintre de Corinthe : Plin.
35, 16.
rdftus, a, um (ardeo, fetus), ardent :
Varro Men. 204.
ardla, v. ardeola .
ardissa, , f., plante inconnue : Plin. Val.
3, 15.
Ardone, rum, f., ville dApulie : Liv. 24,
20.
rdr, ris, m. (ardeo), 1 feu, embrasement : cum mea domus ardore suo deflagrationem urbi minaretur Cic. Planc. 95, alors que
lincendie de ma maison menaait dembraser la ville || solis ardor Cic. Rep. 6, 21 ; ardores Cic. CM 53, lardeur, les feux du soleil 2 oculorum Cic. Nat. 2, 107, lclat des
yeux ; Sirius ardor Virg. En. 10, 273, lclat
de Sirius 3 [fig.] feu, ardeur, passion : vidi
in sopo tantum ardorem vultuum atque motuum, ut Cic. Div. 1, 80, jai vu chez sope un
tel feu dans les jeux de physionomie et dans
les gestes que ; senatus populique Romani Cic.
Phil. 13, 15, lardeur du snat et du peuple romain ; animi Cic. Br. 93, la chaleur de lme, de
lmotion || [avec gn. obj.] : in Africam trajiciendi Liv. 29, 24, 11, ardeur (dsir ardent de)
passer en Afrique || [avec ad ] : ardor mentis ad
gloriam Cic. Cl. 76, ardeur pour la gloire ;
ad hostem insequendum Liv. 26, 6, 7, ardeur
poursuivre lennemi 4 [pot.] ardeur de
lamour, les feux de lamour : Hor. Epo. 11, 27 ;
Ov. M. 9, 101, etc.
ard, avec peine, avec difficult : Hier.
Lucif. 15 ; Cassiod. Var. 8, 11, 3 ; S. Greg.
Ep. 7, 126, 2.

Ardenna, , f., les Ardennes : Arduenna


silva Cs. G. 5, 3, 4, la fort des Ardennes, cf.
6, 29, 4 ; Tac. Ann. 3, 42.
rdrint, v. ardeo A.
Ardinna, , f., surnom de Diane dans la
Gaule : CIL 6, 46.
ardts, tis, f. (arduus), escarpement :
Varro R. 2, 10, 3.
ardum, , n. (arduus), hauteur, montagne : [au sing. seul avec prp.] pedites, ut per
arduum leni gradu ducuntur Liv. 38, 21, 3, linfanterie, en raison de la raideur de la pente,
savance au petit pas ; ardua terrarum Virg.
En. 5, 695, les montagnes.
ardus, a, um 1 haut, lev, abrupt : ardua cervix Hor. S. 1, 2, 87, une haute encolure ; arduus ascensus Cic. Verr. 2, 4, 51, monte abrupte, cf. Rep. 2, 11 ; Cs. G. 2, 33, 2, etc.
|| la tte haute : Virg. En. 9, 53 2 [fig.] a)
difficile : opus arduum Cic. Or. 33, entreprise
difficile ; [n. subst.] nec (iis) fuit in arduo societas Tac. Ann. 12, 15, et lalliance ne leur fut
pas difficile conclure ; b) dfavorable : rebus
in arduis Hor. O. 2, 3, 1, dans ladversit || arduior, -issimus Cat. d. Prisc. Gramm. 3, 8.
Ardy, v. Ardii.
r, dans facit are, tmse pour arefacit : Lucr. 6, 962.
ra, , f. 1 surface, sol uni ; [en part.]
emplacement pour btir : Cic. Rep. 2, 21, etc. ||
cour de maison : Plin. Min. Ep. 2, 17, 4 || divers
espaces libres dans Rome, places : Hor. O. 1, 9,
18 ; area Capitoli Liv. 25, 3, 14, la place du Capitole [devant le temple de Jupiter Capitolin],
cf. Ov. F. 6, 478 || large espace pour jeux, arne
Liv. 33, 32, 4 || [fig.] carrire, thtre, poque [de la vie] : area scelerum Cic. Att. 9, 18,
thtre des crimes ; vit tres are Mart. 10,
24, 9, les trois ges de la vie 2 [en part.] aire
battre le bl : Cato Agr. 129 ; Cic. Verr. 2,
3, 20 ; Hor. S. 1, 1, 45 3 [fig.] halo : Sen.
Nat. 1, 2, 3 || parterre, bordure [en parl. des
jardins] : Col. Rust. 11, 3 || aire amnage pour
prendre les oiseaux (pipe) : Pl. As. 216 ; 220 ;
Pn. 676 || cimetire : Tert. Scap. 3 || calvitie : Cels. Med. 6, 4 ; Petr. 109, 9 ; Mart. 5,
49, 6 4 aire, superficie : Vitr. Arch. 3, 1, 3 ;
Quint. 1, 10, 40.
rlis, e, relatif laire : Serv. Georg. 1,
166.
Art, rum, m., peuple de la Sarmatie :
Plin. 4, 41.
rtr, ris, m. (area), batteur en grange :
Gloss.
Arecomc, rum, m., peuple de la Narbonnaise : Cs. G. 1, 35, 4 ; Plin. 3, 37.
recta, v. Aracci campi : *Tib. 4, 1, 142
(il sagit du Pangyrique Messala ).
rfc, fc, factum, re (areo, facio), tr.,
faire scher, desscher : Varro L. 5, 38 ; Plin.
18, 116 ; terram sol facit are Lucr. 6, 962, le
soleil dessche la terre || tarir : Gell. 12, 1, 8
|| [fig.] fltrir, briser : Vulg. Sir. 10, 18.
refactus, a, um, part. de arefacio .
rf, factus sum, fr, se scher, se desscher : Plin. 32, 82.
Ar, rum, m., Arens [peuple dAfrique] :
Liv. 33, 18.
rls, tis, f., Aus. Urb. 10 et rlt,
n. indcl., Cs. C. 1, 35, 4 ; 2, 5, 1, Arles ||
-tnsis, e, dArles : Plin. 10, 116.
rltum, , n. et rltus, , f., c. Arelas :
Anton. 289 ; Cassiod. Var. 8, 10.
Arellus, , m., Arellius Fuscus, rhteur
romain : Sen. Rhet. Contr. 3, prf. 1.

rmrca, , f., lArmorique [province


occidentale de la Gaule] : Plin. 4, 105 || -cus, a,
um, de lArmorique : Cs. G. 5, 53, 6 || -cnus,
a, um [dcad.].
rna (hr-), , f., sable : 1 bibula
arena Virg. G. 1, 114, le sable qui absorbe
leau ; aren semina mandare Ov. H. 5, 115,
semer dans le sable [perdre sa peine] 2 terrain sablonneux : arenam emere Cic. Agr. 2, 71,
acheter un terrain sablonneux 3 [en part.]
a) dsert de sable : Libyc aren Ov. M. 4,
617, les sables de Libye ; b) rivage : hospitium
aren Virg. En. 1, 540, lhospitalit du rivage ;
c) larne : Cic. Tusc. 2, 46 ; Suet. Tib. 72 ;
[fig.] Flor. 4, 2, 18 ; Plin. Min. Ep. 6, 12, 2 ;
[do] les combats du cirque : aren devotus Suet. Cal. 30, passionn pour les combats
du cirque || les combattants du cirque, gladiateurs : juris idem aren Juv. 6, 217, les gladiateurs ont le mme droit 4 arena urens Sen.
Nat. 2, 30, 1, la lave.
rncus, a, um et -cus, a, um (arena),
sablonneux, sec : Plin. 17, 43 ; 21, 98.
Arncum, , (-ncum, , Peut.), n.,
ville de la Belgique : Tac. H. 5, 20.
rnrus, a, um (arena), 1 de sable :
Serv. Georg. 2, 348 2 qui concerne le
cirque : arenaria fera Amm. 29, 1, 27, bte destine au cirque 3 rnrus, , m. : a) combattant du cirque, gladiateur : Petr. 126, 6 ; b)
matre de calcul [les chiffres tant tracs sur le
sable] Tert. Pall. 6 4 rnra, , f., carrire de sable : Cic. Clu. 27, ou rnrum, ,
n., Vitr. Arch. 2, 4, 1 ; 2, 6, 5.
rnt, nis, f. (arena), mlange de
chaux et de sable : crpissage : Vitr. Arch. 7, 3,
9.
rntus, a, um (arena), ml de sable :
Cato Agr. 18, 7 || rntum, , n., mlange de
chaux et de sable : Vitr. Arch. 7, 4.
rnfdna, , f. (arena, fodina), c. arenaria : Ulp. Dig. 7, 1, 13.
rnvgus, a, um (arena, vagus), qui erre
dans les sables : Luc. 9, 941.
rnsus, a, um (arena), plein de sable,
sablonneux : Virg. En. 4, 257 ; Ov. M. 14, 82 ;
arenosior, -issimus Plin. 33, 101 ; 27, 20 || subst.
rnsum, , n., terrain sablonneux : Sall.
J. 48, 3.
rns, tis, part. adj. de areo 1 dessch,
aride : Virg. G. 2, 377 ; 3, 555 || per arentia Sen.
Ira 3, 20, 2, travers des lieux arides 2 dessch, altr : Hor. Epo. 14, 4 ; arens sitis Prop.
2, 17, 6, soif brlante.
rnla, , f. (arena), grain de sable, sable
fin : Plin. 30, 24.
r, , re, intr. 1 tre sec : tellus
aret Ov. M. 2, 211, la terre est sche 2
tre dessch, fan : aret ager Virg. B. 7,
57, le champ est dessch || [fig.] Tantalus
aret Ov. Ars 2, 606, Tantale brle de soif, cf.
Pl. Rud. 533.
rla, , f. (area), petite cour : Plin.
Min. Ep. 5, 6, 20 || planche [dans un jardin],
carreau, parterre : Col. Rust. 10, 362.
rpgta, , surtout -ts, , m., Aropagite, membre de lAropage : Cic. Phil. 5,
14 ; Off. 1, 75 || -tcus, a, um, de lAropage :
Sid. Ep. 9, 9 || subst. m., Aropagitique, titre
dun discours dIsocrate.
rpgus (-os) , m. ( ),
Aropage [tribunal dAthnes] : Cic. Nat. 2, 74.
A nom. Areos pagos Sen. Tranq. 5, 1 ;
acc. Arium pagum Cic. Div. 1, 54 M ; Val.

AREPENNIS

185

ARGLS

Max. 5, 3, 3 ; Areon pagon Varr. d. Aug.


Civ. 18, 10.
arepennis, is, m., comme arapennis : Col.
Rust. 5, 1, 6.
1 res, [arch.] = aries : Varro L. 5, 98.
2 Ars, is, m., nom dun guerrier : Val.
Flacc. 3, 203.
rsc, r, scre (areo), intr., se scher,
se desscher : Lucr. 6, 841 ; Pl. Rud. 575 ; Cic.
Rep. 6, 8 ; arescit lacrima Cic. Inv. 1, 109, les
larmes se schent || avoir soif : Amm. 18, 7, 9.
restrds, , m., fils dArestor [Argus] ; Ov. M. 1, 624.
rtlgus, , m. (), hbleur,
charlatan : Juv. 15, 16.
1 rt, s, f., fille de Denys lancien, tyran
de Syracuse : Nep. Dion 1, 1.
2 rt, s, f., Art [femme dAlcinos,
roi des Phaciens] : Hyg. Fab. 23.
rth, ontis, m., Arton, [fleuve de
lpire, auj. Arta] : Liv. 38, 3, 11.
rthsa, , f., Arthuse [nymphe de la
suite de Diane, aime par Alphe] : Ov. M. 4,
494 a) fontaine prs de Syracuse : Cic. Verr. 2,
4, 118 ; b) fontaine dEube : Plin. 4, 64 ; c)
ville de Macdoine : Plin. 4, 38 || ville de Syrie
sur lOronte : Anton. 188 || -sus, a, um,
dArthuse : Claud. Pros. 2, 60, ou -sus, a,
um, Sil. 14, 356, ou -sis, dos, f., Ov. F. 4, 873.
rths, rum, m., habitants dArthuse
[en Macdoine] : Plin. 4, 35 || en Syrie : Plin.
5, 82.
Aretissa, , f., lac o se jette le Tibre :
Plin. 6, 127.
rtum (Arr-), , n., Artium [ville
dtrurie, auj. Arezzo] : Cic. Fam. 16, 12, 2 ;
Cs. C. 1, 11, 4 ; Plin. 35, 160 || -tnus, a, um,
dArtium, et -tn, rum, m., habitants dArtium : Cic. Att. 1, 14, 9.
Aretreb (Arro-), rum, m., peuple de la
Tarraconnaise : Plin. 4, 114.
1 rus, a, um (), de lAropage :
areum judicium Tac. Ann. 2, 55, lAropage.
2 Arus, , m., nom dun philosophe : Sen.
Marc. 4, 2 ; Suet. Aug. 89 || fleuve de Bithynie :
Plin. 5, 148.
Arva, , f., rivire de la Tarraconnaise :
Plin. 3, 27.
Arvc, rum, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 3, 19 || au sing., Sil. 3, 362.
arfc, sync. pour arefacio : Cato Agr. 69,
125.
arfr, v. adfor A.
arferia qua, eau pour libations aux divinits infernales : P. Fest. p. 11.
arfns, arch. = adfines : Prisc. Gramm. 1,
45.
arf, v. adsum A.
Argus, , m., Arge, montagne de la Cappadoce : Plin. 6, 8 || -us, a, um, du mont Arge :
Claud. Epigr. 23, 5.
Arganthnus, , m. (),
roi des Tartessiens qui parvint un ge fort
avanc : Cic. CM 69 || -cus, a, um Sil. 3, 396,
dArganthonius.
Arganthus, , m., montagne de la Bithynie : Prop. 1, 20, 33.
Argantmgus, , f., ville dAquitaine
[auj. Argenton] : Peut. 2, 3.
Argaris, is, m., montagne de lIdume :
Plin. 5, 68.
Arg, rum, m., endroits de Rome destins certains sacrifices : Varro L. 5, 45 ; Liv.
1, 21, 5 ; Ov. F. 3, 791 || mannequins en jonc
que les prtres jetaient tous les ans, aux ides

de mai, dans le Tibre du haut du pont Sublicius [image des anciens sacrifices humains] :
Varro L. 7, 44 ; Ov. F. 5, 621.
Argelus, , m., nom dun architecte :
Vitr. Arch. 7, prf. 12.
argma, tis, n. (), ulcration du
cercle de liris : Plin. 20, 40.
argmn, , n. (), aigremoine
[plante] : Plin. 24, 176.
argmn, s, f. (), pavot argmone : Plin. 26, 92.
argmna, , f., pavot argmone : Plin.
25, 102.
argennn, , n. (), argent trs
blanc : P. Fest. 14, 19.
Argenns, , f., le prs de lIonie : Plin. 5,
135.
Argenns, v. Arginus : Plin. 5, 140.
argentlis, e, c. argentarius : *Cass. Fel.
17, p. 24, 17.
Argentnum, , n., ville du Bruttium : Liv.
30, 19, 10.
1 argentra, , f., 1 mine dargent :
Liv. 34, 21, 7 2 banque : Pl. Truc. 66 ; Liv.
40, 51, 9 || ngoce dargent : argentariam facere Cic. Cc. 10, exercer le mtier de banquier, cf. Off. 3, 58 ; Verr. 2, 5, 155.
2 Argentra, , f., ville de la Belgique
[auj. Arzenheim] : Amm. 31, 10, 8 || ville dIllyrie : Peut. || femme de Lucain : Stat. S. prf.
2 ; Sid. Ep. 2, 10, 6.
1 argentrum, , n., armoire serrer
largenterie : Ulp. Dig. 34, 2, 19.
2 Argentrum, , n., ville de Gaule :
Jord.

dargent || [fig.] facta est argentea Pl. Ps. 347,


elle a t transforme en argent [on en a fait
de largent].
2 Argentus, a, um, pithte dune rivire de la Narbonnaise [auj. Argens] : Lepid.
Fam. 10, 34 ; a Ponte Argenteo Cic. Fam. 10, 35,
2, de Pont dArgens, pont et bourg sur cette rivire.
Argenta, , f., ville entre Milan et Bergame : Itin. Burd. 558, 3.
argentfex, cis, m. (argentum, facio), ouvrier en argent : Varro L. 8, 62.
argentfdna, , f. (argentum, fodina),
mine dargent : Cato Orig. 7, 5 ; Vitr. Arch. 7,
7, 1.
Argentn, rum, m., peuple de lApulie :
Plin. 3, 105.
Argentnus, , m., le dieu de largent :
Aug. Civ. 4, 21.
Argentrtus, , f., Argentoratus [Strasbourg, ville de la Gaule] Amm. 15, 11, 8 ||
-nsis, e, dArgentoratus : Amm. 17, 1, 1.
A Argentrate Peut. 3, 4.
argentsus, a, um, ml dargent, riche en
argent : Plin. 33, 93.
argentum, , n., 1 argent [mtal] : Cic.
Nat. 2, 98, etc. ; argentum infectum Liv. 26, 47,
7, argent brut ; argentum factum Cic. Verr. 2,
5, 63, argent cisel 2 objets en argent, argenterie : in suo argento aliquid habere Cic.
Verr. 2, 4, 32, faire figurer un objet dans son
argenterie 3 argent monnay, monnaie en
gnral : Nep. Hann. 9, 3 ; Liv. 26, 35, 5 ; argentum signatum Plin. 33, 42, argent monnay
|| argentum adnumerare Ter. Ad. 369, compter une somme dargent ; mutuum argentum
qurere Pl. Pers. 5, chercher emprunter de
largent 4 argentum vivum Plin. 33, 100,
vif-argent, mercure.
argentumextrbrnds, [mot forg,
argentum et exterebro ] escroqueur dargent :
Pl. Pers. 703.
Argenus, , m., port de la Gdrosie : Plin.
6, 97.
Argenuss, v. Arginus .
arger, v. agger A.
Argestus campus, m., rgion de la Macdoine : Liv. 27, 33, 1.
1 argests, , m. (), vent du
nord-ouest : Plin. 2, 119.
2 Argests, is, m., fils dAstre et de lAurore : Serv. En. 1, 136.
Argus, Argus, Arg, v. Argos .
Arga, , f. (), fille dAdraste et
femme de Polynice : Stat. Th. 2, 226 || femme
dInachus et mre dIo : Hyg. Fab. 145.
Argi nsul, f., les sur la cte de Carie :
Plin. 5, 33.
Argltum, , n., quartier de Rome, prs
du Mont Palatin : Cic. Att. 12, 32, 2 || -tnus, a,
um, de lArgilte : Cic. Att. 1, 14, 7 || tymologie : argilla, Argilletum Varro L. 5, 157 ; Serv.
En. 8, 345, ou [par tmse] Argi letum Mart. 1,
117, 9 ; 2, 17, 3 [un certain Argos ayant t tu
l par vandre].
argilla, , f. (), argile, terre de
potier : Cato Agr. 40, 3 ; Cic. Pis. 59 ; Cs.
G. 5, 43, 1.
argillcus, a, um (argilla), argileux :
Plin. 17, 43.
argillsus, a, um, riche en argile : Varro
R. 1, 9, 2.
Argls, , f., ville de Macdoine : Nep.
Paus. 4, 4 ; 4, 5 ; 5, 1 || Arglus, a, um, dArgilos : Nep. Paus. 4, 1.

1 argentrus, a, um (argentum), 1
dargent, qui concerne largent : argentaria
metalla Plin. 33, 86, mines dargent ; argentarius faber Dig. 34, 2, 39 ouvrier en argent
|| dargent [monnaie] : inopia argentaria Pl.
Ps. 300, disette dargent ; taberna argentaria Liv. 26, 11, 8, boutique de changeur 2
subst. m., a) ouvrier en argent : Cod. Th. 13, 4,
2 ; b) banquier : Pl. Curc. 679, etc. ; Cic. Off. 3,
58.
2 Argentrus, , m., promontoire de la
cte dtrurie : Rutil. Red. 1, 313 || montagne
de Btique : Avien. Ora mar. 291.
argenttus, a, um, argent, garni dargent : argentati milites Liv. 9, 40, 3, soldats aux
boucliers recouverts dargent || fourni dargent : argentata querimonia Pl. Ps. 312, plainte
argente = accompagne dargent.
argentlus (-tlus), a, um, dargent :
Pl. Rud. 1169 ; Fronto Orat. 1, p. 157 || subst.
m., petite pice dargent : Schol. Juv. 14, 291.
1 argentus, a, um, 1 dargent : argentea aquila Cic. Cat. 1, 24, aigle dargent ||
orn dargent : scna argentea Cic. Mur. 40,
scne avec dcorations en argent 2 blanc
comme largent : crinis argenteus Plin. 2, 90,
chevelure dargent || de lge dargent : argentea proles Ov. M. 1, 114, les hommes de lge

ARGMNA
argmna, v. argemonia.
Argns, rum, f., Arginuses, les de la

Mer ge, clbres par la victoire navale de


Conon sur les Spartiates : Cic. Off. 1, 84 || sing.
Argnsa, le prs de Chio : Plin. 5, 137 ||
rgion de Phrygie : Plin. 8, 225.
Argnuss, c. Arginus .
Argop, s, f., femme dAgnor, mre de
Cadmus : Hyg. Fab. 178, p. 34, 12.
Argphonts, , m. (), surnom de Mercure [meurtrier dArgus] : Arn. 6,
25.
Argrpa, v. Argyrpa.
Argthea, , f., ville dAthamanie : Liv. 38,
1.
argtis, is, f. (), vigne raisin blanc :
Col. Rust. 3, 2, 21.
Argus, Argvus, v. Argos .

Arg, s, f., acc. Argo Cic. Nat. 3, 40,


1 navire des Argonautes : Virg. B. 4, 34 ;
Cic. Top. 16 ; 61 || -gus, a, um, dArgo : Hor.
Epo. 16, 57 2 constellation [auj. divise en

trois, la Carne, la Poupe et les Voiles] : Cic.


Arat. 34, 126, etc.
A acc. Argon Prop. 1, 20, 17.
Argls, , m., nom dun Grec : Varro
L. 5, 157.
argln, m., v. arcoleon .
Arglcus, Argls, v. Argos.
Argnaut, rum, m., les Argonautes :
Plin. 36, 99 ; Cic. Nat. 2, 89 || -tca, rum, n.,
Argonautiques [pome de Valrius Flaccus].

Argos, n., [seul au nom. et acc.] et Arg,


rum, m., 1 Argos : Plin. 4, 18 ; Hor. O. 1,
7, 9 || Pl. Amph. 98 ; Hor. P. 118 ; Liv. 31, 25, 2,
etc. 2 en parlant de toute la Grce : Luc. 10,
60 || -us, a, um, Hor. O. 2, 6, 5 ; Ov. Am. 3, 6,
46, ou -us, a, um, Cic. Nat. 1, 82 ; Tusc. 1, 113,
ou -vus, a, um, Cic. Br. 50 ; Virg. En. 2, 393,
dArgos, argien, ou grec ; [do Argv, rum,

186

ARG

m., les Argiens, ou pot., les Grecs] || -lcus,


a, um, Virg. En. 5, 52, dArgos, argien ; -lis,
dis, m. Ov. M. 9, 276, mme sens ; subst. f., a)
Argienne, grecque : acc. pl. -idas Ov. H. 6, 81 ;
dat. -isin Ov. Ib. 576 ; b) lArgolide : Plin. 4, 1.
Argus, a, um, v. Argo.
argt, nis, v. argutio .
argutrus, a, um, v. arguo A.
argmentblis, e (argumentor), qui peut
tre prouv : Boet. Top. Arist. 8, 2.
argmentlis, e (argumentum), qui contient une preuve : Ps. Ascon. Ccil. 1, 2.
argmentltr, avec preuve : Grom. 29,
24.
argmentt, nis, f. (argumentor), 1
argumentation : Cic. Part. 45 ; Nat. 3, 9, etc.
2 arguments : Cic. Amer. 97, etc.
argmenttvus, a, um (argumentor), qui
fait lexposition [dune pice] : Donat. Com. 7,
2.
argmenttr, ris, m., argumentateur :
Tert. Anim. 38.
argmenttrx, cis, f., celle qui argumente : Tert. Spect. 2.
argmenttus, a, um, part. p. de argumentor .
argmentor, tus sum, r (argumentum), 1 intr., apporter des preuves, raisonner sur des preuves, argumenter : sed quid ego
argumentor ? quid plura disputo ? Cic. Mil. 44,
mais quoi bon raisonner ? quoi bon discuter davantage ? de aliqua re Cic. Inv. 2, 88,
etc., argumenter sur qqch. ; [in aliqua re Cic.
Scauro 14] 2 tr., produire comme preuve :
illa non argumentabor qu sunt gravia vehementer Cic. Clu. 64, je ne ferai pas tat
dans mon argumentation de ces considrations qui sont dun trs grand poids [suivent
des prop. inf.], cf. Liv. 33, 28, 8 ; 38, 45, 5 ||
[avec prop. inf.] : es argumentatus amoris esse
hoc signum Cic. Domo 22, tu as voulu prouver
que ctait une marque damiti || [avec interr.
ind.] : argumentaris, quid sit sperandum Cic.
Att. 3, 12, 1, tu me dmontres avec preuves
lappui ce que je dois esprer, cf. Liv. 39, 36, 16.
A part. pf. sens passif : Aufustius
d. Prisc. Gramm. 8, 17.
argments, avec des arguments abondants : Gloss.
argmentsus, a, um (argumentum),
1 riche en arguments, chicaneur : Acr. Hor.
S. 2, 3, 70 2 dune matire riche, soigne :
Quint. 5, 10, 10, cf. argumentum, 3 .
argmentum, , n. (arguo), 1 argument, preuve : argumentis philosophorum credere Cic. Ac. 2, 117, croire aux arguments des
philosophes ; argumenta criminis Cic. Verr. 2,
2, 104, preuves lappui dune accusation ;
Siculorum erga te voluntatis argumenta Cic.
Verr. 2, 2, 157, preuves des dispositions des Siciliens ton gard || prtereo illud quod mihi
maximo argumento ad hujus innocentiam poterat esse Cic. Amer. 75, je laisse de ct le
trait suivant qui pouvait me fournir un argument trs fort en faveur de son innocence ;
quod idem mstitiam meam reprehendit, idem
jocum, magno argumento est me in utroque
fuisse moderatum Cic. Phil. 2, 39, le fait quil
me reproche en mme temps ma tristesse et
mon enjouement est une bonne preuve que sur
les deux points jai gard la mesure || id satis
magnum argumentum esse dixisti, cur esse deos
confiteremur Cic. Nat. 1, 62, tu as dit que ctait
un argument suffisant pour nous faire reconnatre lexistence des dieux ; philosophorum

exquisita qudam argumenta, cur esset vera divinatio, collecta sunt Cic. Div. 1, 5, on a recueilli certains arguments de choix des philosophes destins prouver pourquoi il y a vraiment une divination 2 la chose qui est montre [en gn.] : tabul nov quid habent argumenti, nisi ut emas Cic. Off. 2, 84, labolition
des dettes, que montre-t-elle (signifie-t-elle) sinon que tu achtes 3 la chose qui est montre, matire, sujet, objet : argumentum comdi Pl. Amph. 95, etc., argument (sujet) dune
comdie, cf. Cic. Inv. 1, 27 ; Cl. 64 ; Quint.
5, 10, 9 ; contionis Cic. Har. 8, thme dune
harangue ; epistul Cic. Att. 10, 13, 2 [9, 4,
1], matire dune lettre ; ex ebore diligentissime
perfecta argumenta erant in valvis Cic. Verr. 2,
4, 124, il y avait sur les portes des sujets en
ivoire du travail le plus accompli || [fig.] notam judici fabulam, quippe apud ipsum auctorem argumenti, peragit Liv. 3, 44, 9, il joue jusquau bout sa comdie connue du juge, puisquil la joue devant celui prcisment qui en a
fourni la donne.
argments, avec beaucoup darguments : An. Helv. 55, 15.
arg, , tum, re, tr. 1 montrer,
prouver : si arguitur non licere Cic. Par. 20,
si lon prouve que ce nest pas permis ; Flavium desisse scriptum facere arguit Licinius tribunatu ante gesto Liv. 9, 46, 3, Licinius prouve
(cherche prouver) que Flavius avait cess
dtre greffier par ce fait quil avait dj t
tribun ; degeneres animos timor arguit Virg.
En. 4, 13, la peur dcle un cur bas || [passif sens rflchi] : virtus arguitur malis Ov.
Tr. 4, 3, 80, la vertu se montre dans le malheur
2 dvoiler, mettre en avant [avec ide de reproche, dinculpation], dnoncer : ego (sum),
ut tute arguis, agricola Cic. Amer. 94, moi, je
suis, comme tu le mets en avant toi-mme,
un cultivateur ; retentos non queror ; spoliatos ferendum puto ; in vinclis cives Romanos
necatos esse arguo Cic. Verr. 2, 5, 149, quils
aient t dtenus, je ne men plains pas ; dpouills, je lestime tolrable ; mais que des
citoyens romains aient t mis mort dans
les fers, voil ce que je dnonce ; quid accusas, Cato ? quid affers in judicium ? quid arguis ? Cic. Mur. 67, sur quoi porte ton accusation, Caton ? quapportes-tu aux dbats ? que
mets-tu en avant ? multa sunt falsa, qu tamen argui suspiciose possunt Cic. Amer. 76, il
y a beaucoup daccusations fausses, mais qui
peuvent tre mises en avant de manire crer
des soupons 3 inculper avec preuve (faire
la dmonstration dune culpabilit) : earum rerum nullam sibi iste neque infitiandi rationem
neque defendendi facultatem reliquit ; omnibus
in rebus arguitur a me Cic. Verr. 2, 4, 104, sur
ces griefs cet individu ne sest laiss ni un
moyen de nier ni une possibilit de dfense ;
sur tous les points, je dmontre sa culpabilit ;
id erat certi accusatoris officium, qui tanti sceleris argueret, explicare Cic. Amer. 53, ctait
le devoir dun vritable accusateur, voulant
faire la preuve dun tel crime, dexposer ||
[en gn.] inculper, accuser : occidisse patrem
Sex. Roscius arguitur Cic. Amer. 37, Sex. Roscius est accus davoir tu son pre ; jus amiciti deserere arguerentur Cic. Ll. 35, ils seraient accuss de trahir les droits de lamiti ;
non dubitavit id ipsum, quod arguitur, confiteri Cic. Cc. 2, il na pas craint davouer
cela mme dont on laccuse ; pessimi facinoris aliquem arguere Cic. Cc. 25, accuser qqn
de lacte le plus criminel 4 [sujet nom de

ARGUS

187

choses] convaincre derreur [une personne] :


Plinium arguit ratio temporum Suet. Cal. 8,
le calcul des temps rfute lopinion de Pline
|| [avec prop. inf.] : titulus spoliis inscriptus
illos meque arguit, consulem ea Cossum cepisse Liv. 4, 20, 6, linscription que portent les
dpouilles prouve contre eux et contre moi que
Cossus tait consul quand il les conquit, cf.
Tac. Ann. 1, 12 || convaincre derreur, de dfectuosit : mihi tradendi arguendique rumoris causa fuit ut Tac. Ann. 4, 11, jai tenu
rapporter ce bruit et en dnoncer la fausset
pour que ; (leges dedit) quas ne usus quidem,
qui unus est legum corrector, experiendo argueret Liv. 45, 32, 7, (il donna des lois) telles, que
lusage mme, qui est par excellence le rformateur des lois, malgr lpreuve ne les fit pas
voir en dfaut.
A 3 pers. pl. prs. arch. arguont Pl.
Bacch. 308 ; part. argutus Pl. Amph. 883 ;
Merc. 629 ; part. fut. arguiturus Sall. H. 2,
71 ; arguturus est sans ex., quoique donn par
Prisc. Gramm. 10, 12.

de blmer : Aug. Psalm. 72, 14.


argtla, , f., petite subtilit : Gell. 9,
14, 26.
argt, re, tr., ressasser, jacasser, bavarder : Prop. 1, 6, 7.
argtor, r, tr., c. arguto : Enn. Scen. 304 ;
Pl. Amph. 349 ; Non. 245 || [fig.] pedibus Titin. 28, bavarder avec ses pieds = sautiller.
argtlus, a, um, assez piquant : Apul.
M. 2, 6 || quelque peu subtil : Cic. Att. 13, 18.
argtrus, a, um, v. arguo.
1 argtus, a, um (arguo), 1 expressif,
parlant : manus minus arguta, digitis subsequens verba, non exprimens Cic. de Or. 3, 220,
que la main de lorateur nait pas de mouvements aussi expressifs [que ceux de lacteur],
quelle accompagne tout juste les paroles, mais
ne les traduise pas ; litteras quam argutissimas
de omnibus rebus mittere Cic. Att. 6, 5, 1, envoyer des lettres le plus dtailles possible sur
tous les sujets ; nimium arguta sedulitas Cl.
d. Cic. Fam. 8, 1, 1, empressement trop minutieux || fin, pntrant, ingnieux : quis in sententiis argutior ? Cic. Br. 65, qui eut plus de
finesse dans les penses ? orationis genus sententiis argutum Cic. Or. 42, style plein de penses ingnieuses || rus, fine mouche : Hor.
S. 1, 10, 40 ; Ep. 1, 14, 42 || argutum caput Virg.
G. 3, 80, tte fine (expressive) du cheval 2
[pot.] arguta hirundo Virg. G. 1, 377, hirondelle aux cris aigus ; sub arguta ilice Virg.
B. 7, 1, sous un chne au feuillage sonore ; arguta fistula Virg. B. 7, 24, flte harmonieuse ;
serra Virg. G. 1, 143, la scie stridente || arguta
Nera Hor. O. 3, 14, 21, Nra la voix claire ;
Thalia Hor. O. 4, 6, 25, lharmonieuse Thalie.
2 argtus, a, um, v. arguo A.
Argyna, , f., ville de Locride : Plin. 4, 7.
Argynnus ou Argynus, , m., jeune enfant qui Agamemnon leva un tombeau :
Prop. 4, 6, 22.
argyranch, s, f. (), argyrancie [mot forg pour jouer avec , synanche, esquinancie], mal de gorge caus par
largent : Gell. 11, 9, 1.
argyraspdes, um, m. (),
argyraspides, soldats qui portaient des boucliers dargent : Liv. 37, 40, 7 ; Curt. 4, 13, 15 ;
Just. 12, 7, 5.
Argyr, s, f., le de lInde : Plin. 6, 80.
Argrpa, Virg. En. 11, 246, et Argrippa, , f., Plin. 3, 104 ; c. Arpi .
argyrtis, dis, f. (), litharge
dargent : Plin. 33, 106.
argyraspdes, c. argyraspides : Lampr.
Al. Sev. 50, 5.
argyrcrinthus, a, um, fait en airain de
Corinthe : CIL 6, 327.
argyrdms, antis, m. (),
sorte de pierre prcieuse : Plin. 37, 144.
argyrprta, , m. (), qui
fait le change de largent, changeur : Novell.
Just. Epit. 118, 500.
argyrs, , f., mercuriale [plante] : Ps.
Apul. Herb. 82.
argyrtoxus, , m. (), qui
porte un arc dargent : Macr. Sat. 1, 17, 47.
Argyruntum, , n., ville de la Liburnie :
Plin. 3, 140.
arhythmus, arythma, v. arrhythmos, arrhythmia .
1 ra, v. area : Gloss.
2 ra, , f., contre de la Parthie : Plin.
6, 93 || le du Pont-Euxin : Plin. 6, 30 ; Mela 2,
98.

1 Argus, a, um, dArgos : Pl. Amph. 98.


2 Argus, , m., 1 fils dArestor [avec
cent yeux] : Ov. M. 1, 625 2 constructeur du

navire Argo : Val. Flacc. 1, 93.


argtt, nis, f. (argutor), [fig.] tremuli
cassa lecti argutatio Catul. 6, 11, le bavardage
disloqu du lit branlant [le lit disloqu et branlant bavarde assez, est assez rvlateur].
argttr, ris, m., ergoteur : Gell. 17, 5,
13.
argttrx, cis, f., ergoteuse : P. Fest. p.
117.
argt, dune faon fine, piquante, ingnieuse ; argutius Cic. Br. 42 ; Pis. 70 ;
-tissime Cic. de Or. 2, 18.
argta, , v. arguti A.
argt, rum, f. (argutus) 1 tout ce
qui en gnral est expressif, vivant, parlant :
arguti vultus Plin. 35, 67, le caractre expressif dun visage || vivacit piquante dans les
propos : contractum sollicitudine animum illius
(pueri) arguti solvunt Sen. Helv. 18, 5, les
gentillesses de cet enfant dilatent le cur serr
par les soucis, cf. Const. 11, 3 ; Pl. Bacch. 127 ;
Most. 1 ; Phdr. 4, epil. 3 || [en parl. de lorateur] gestes mimant la pense : null arguti
digitorum Cic. Or. 59, pas de jeu expressif des
doigts [cherchant mimer lide], cf. argutus
2 Demosthenes nihil argutiis et acumine Hyperidi (cedit) Cic. Or. 110, Dmosthne ne le
cde en rien Hypride pour la finesse et la
pntration, cf. Br. 167 ; Leg. 1, 7 3 subtilit : nihil est quod illi non persequantur argutiis Cic. Ll. 45, il ny a pas de sujet que ces
gens-l [les Grecs] ne traitent avec subtilit.
A le sing. argutia se trouve dans Apul.
M. 1, 1 ; Gell. 3, 1, 6.
argt (argu-), nis, f. (arguere), action

ARIEL
Ariac, s, f., ville sur lHellespont : Plin.

5, 142.

Ariacs, , f., ville de Mysie : Plin. 6, 50.

radna, , et radn, s, f., Ariane


[fille de Minos] : Ov. Ars 3, 35 ; Prop. 3, 17,
8 ; Mela 2, 112 || constellation : Hyg. Astr. 2, 5
|| -nus, a, um, dAriane : Ov. F. 5, 346.
Arialbinnum, , n., ville de Belgique :
Peut.
Arialdnum, , n., ville de la Btique :
Plin. 30, 1.
rna, , et rn, s, f., lAriane [partie mridionale de lArie] : Plin. 6, 95 ; Mela
1, 12 || -nus, a, um, de lAriane : Plin. 6, 113 et
-n, rum, m., habitants de lAriane : Plin. 24,
162.
rn ou Arrn, rum, m., les Ariens
[sectateurs dArius] : Eccl. || -nus, a, um,
dArius : Hier. Vir. ill. 94.
rinis, dis, f. (), herbe inconnue :
Plin. 24, 162.
rrths, is, m., roi de Cappadoce : Liv.
42, 19, 3 ; Just. 35, 1, 6 || autres du mme nom :
Cic. Fam. 15, 2, 6 ; Att. 13, 2, 2.
Ariaratha, , f., ville de Cappadoce : Anton.
Aris, , m., c. Arius 1 : Amm. 23, 6, 69.
Ariates, m., ancien peuple de lItalie : Plin.
3, 114.
Aribes, um, m., peuple voisin de lIndus :
Prisc. Perieg. 1003.
Arica, , f., le entre la Gaule et la Bretagne : Anton.
rca, , f., Aricie 1 pouse dHippolyte : Virg. En. 7, 762 2 village prs de
Rome : Cic. Agr. 2, 96 ; Mil. 51 || -cnus, a,
um, dAricie : Cic. Phil. 3, 15 ; Ov. M. 15, 488,
et -cn, rum, habitants dAricie : Liv. 2, 14.
Ariconum, , n., ville de Bretagne : Anton.
rda, , f., terre ferme : Aug. Civ. 18, 35 ;
Vulg., cf. aridum .
ridus, v. Arrhidus .
rd, schement : Sen. Rhet. Contr. 2,
prf. 1.
rdts, tis, f. (aridus), aridit, scheresse : Plin. 11, 117 || ariditas fimi = fimus aridus Pall. 3, 4, fumier sec.
rdlus, a, um, dim. de aridus, un peu
sec : Catul. 64, 317.
rdum, , n. (aridus), terre ferme : Cs.
G. 4, 29 ; pl., Plin. 24, 134.
rdus, a, um (areo), 1 sec, dessch :
Lucr. 2, 881 ; Cic. Pis. 97 ; Plin. 12, 46 2
[fig.] dcharn, maigre, mince, pauvre : Ov.
Ars 3, 272 ; Hor. Epo. 8, 5 ; Mart. 10, 87, 5 ||
frugal : Cic. Amer. 75 ; Quinct. 93 || sec [style],
non orn : Cic. de Or. 2, 159 ; Quint. 2, 4, 3 ||
avare : Pl. Aul. 295.
Ariel, m. ind., nom dhomme ; Bibl. ||
-lt, rum, m., descendants dAriel : Bibl.

RNA

188

rna, , f., banane : Plin. 12, 24.


Ariene, rum, m., peuple dAsie : Plin. 5,

etc.

rin, c. Ariani, v. Ariana : Avien. Per-

Plin. 4, 56.

127.

ieg. 1295.

arinca, , f., petit peautre : Plin. 18, 121,


Arin, s, f., le dans le golfe dArgolide :
aringus, , m., hareng : Garg. Pom. 62.
rbarzns, is, m., roi de Cappadoce :

Cic. Att. 5, 20 ; Fam. 2, 17 ; 15, 2.


1 rla, v. areola .
2 rla, v. hariola .
3 Ariola, , f., ville des Remi en Gaule :
Peut.
rlor, -us, v. har- .

rs, rtis m., 1 blier : Varro R. 2,


1, 24 ; Cic. Tusc. 5, 115 2 blier [machine de
guerre] : Cs. G. 2, 32, 1 ; Cic. Off. 1, 35 ; Liv.
21, 12 ; 31, 32, etc. 3 tanon : Cs. G. 4,
17, 9 4 poisson de mer : Plin. 9, 145 5
constellation : Vitr. Arch. 9, 5 ; Plin. 18, 221 ;
Cic. Arat. 34, 230.
A Virg. rjtis, rjt, etc. ; nom. rs
Virg. B. 3, 95 ; G. 3, 446.
Ariet, m., peuple dAsie : Plin. 6, 94.
rtrus, a, um (aries), de blier [machine] : Vitr. Arch. 10, 13, 6.
rtt, nis, f. (arieto), choc : Sen.
Nat. 5, 12, 5.
rttus, a, um, part. de arieto.
rtillus, a, um, dim. de arietinus 1
[subst] pl. m., gens cornus = retors : Petr. 39, 5
2 n. -tillum, pois chiche : Col. Rust. 2, 10,
20,
rtnus, a, um (aries), 1 de blier :
Plin. 29, 88 2 qui ressemble au blier : arietinum cicer Plin. 18, 124, sorte de pois chiche.
rt, v, tum, re (aries), 1 intr.
a) jouer des cornes : Acc. d. Cic. Br. 24 ;
b) choquer, heurter : Sen. Ep. 103, 4 ; Plin.
2, 198 ; [avec in acc.] heurter contre : Virg.
En. 11, 890 ; c) [fig.] broncher, trbucher : Sen.
Ep. 107, 2 2 tr., heurter, branler, secouer :
Pl. Truc. 256 ; Curt. 9, 7, 22 ; Sen. Ep. 56, 13 ;
[fig.] Sen. Tranq. 1, 11.
rfcus, a, um (arefacio), qui fait maigrir
le corps : C. Aur. Chron. 4, 1, 9.
r, rum, m., 1 habitants de lArie :
Plin. 6, 113 2 peuple de Germanie : Tac.
G. 43.
Arilicnsis, e, dArilica : CIL 5, 4016.
arilltr, ris, m., revendeur : P. Fest. 20 ;
Gell. 16, 7, 12 ; Gloss.
Armanus, , m., Arimane [dieu du mal
chez les Perses] : CIL 6, 47.
rmaspa, , rmaspus, , et rmasp, rum, m., peuple de la Sarmatie europenne : Prisc. Perieg. 40 ; Luc. 3, 280 ; Plin.
7, 10.
Armtha (-ia), , f., Arimathie [ville de
Palestine] : Bibl.
rmnum, , n., Ariminum [ville de
lOmbrie] : Cic. Fam. 16, 5, 2 ; Liv. 21, 51, 7,
etc. || -nsis, e, dAriminum : Plin. 10, 50 et
-nss, habitants dAriminum : Cic. Cc. 102.
rmnus, , m., fleuve dItalie : Plin. 3,
115.
Arimph, rum, m., Arimphens [peuple
scythe] : Plin. 6, 19.
rin ou Aris, inis, m., nom dh. : Prisc.
Gramm. 2, 219, 8.

rn ou Ar, nis, m. (), 1


pote lyrique sauv par un dauphin : Gell. 16,
19 ; Ov. F. 2, 79 ; Cic. Tusc. 2, 67 2 cheval
que Neptune fit sortir de terre : Prop. 2, 34, 37 ;
Stat. Th. 11, 443 ; S. 1, 1, 52 3 philosophe
pythagoricien : Cic. Fin. 5, 87 || -nus, a, um,
dArion [pote] : Ov. F. 2, 93 ; Prop. 2, 26, 18.
ariopagita, -pagus, etc., v. areop- .
Ariovistus, , m., roi des Germains : Cs.
G. 1, 31.
1 aris, dis, f., capuchon [plante] : Plin. 24,
151.
2 Aris, inis, m., nom dhomme : Cic.
Scauro 9 ; 10 ; 11 ; 12 ; Sil. 15, 232 ; acc. Arinem Liv. 26, 49, 5 ; v. Arin .
risba, , et risb, s, f., 1 ville de
la Troade : Virg. En. 9, 264 ; Plin. 5, 125 2
ville de Lesbos : Plin. 5, 139 ; Mela 2, 7.
rista, , f., 1 barbe, pointe de lpi :
Varro R. 1, 48 ; Cic. CM 51 || pi : Virg. G. 1,
8 ; 1, 111 ; Ov. F. 5, 357 || t : Claud. 4 Cons.
Hon. 371 2 arte de poisson : Aus. Mos. 85
|| poil : Pers. 3, 115 || [en parl. de diffr. sortes
de plantes] : Ov. M. 15, 398 ; Plin. 12, 42 ; Val.
Flacc. 7, 365.
Aristum, , n., ville de Thrace : Plin. 4,
45.

ristus, , m., Ariste [fils dApollon et


de Cyrne, qui introduisit llevage des bestiaux, la rcolte de lhuile, lapiculture, etc.] :
Cic. Verr. 2, 4, 128 ; Nat. 3, 45 ; Virg. G. 4, 317.
ristgrs, , m., historien grec : Plin.
36, 78.
ristandr, dr, m., devin de Telmesse :
Curt. 4, 2, 14.
ristandrs, , m., agronome : Varro R. 1,
18.
ristarchus, , m. (), Aristarque, 1 clbre critique alexandrin qui revisa les pomes dHomre : Cic. Fam. 3, 11 ;

RISTMNS
Ov. P. 3, 9, 24 || [en gn.] un critique : mearum
orationum tu Aristarchus es Cic. Att. 1, 14, 3,
tu es lAristarque (= le svre critique) de mes
discours || -ch, rum, m., les Aristarques, les
critiques la faon dAristarque : Varro L. 8,
63 2 pote tragique : Pl. Pn. 1 ; Fest. 305
3 mathmaticien : Vitr. Arch. 9, 4, 3.
ristrt, s, f., fille du peintre Narque :
Plin. 35, 147.
risttus, a, um (arista), possdant des
pis : P. Fest. 280, 9.
rist, s, f., pierre prcieuse : Plin. 37, 159.
Aristes, , m., pote de lle de Proconnse : Plin. 7, 174.
ristra, , f., le de la mer ge : Plin. 4,
56.
ristrn, nis, m. (), verveine [plante] : Ps. Apul. Herb. 92.
ristes, e, m., nom dh. : Cic. Verr. 2, 5,
110.
ristds, is et , m. (), Aristide : 1 Athnien clbre par sa vertu : Cic.
Sest. 141 ; Tusc. 5, 105 ; Ov. P. 1, 3, 71 2 nom
dun peintre : Plin. 35, 98 3 pote de Milet :
Ov. Tr. 2, 1, 413 ; 2, 1, 443 4 sculpteur clbre : Plin. 34, 50.
ristfr, ra, rum (arista, fero), fertile en
pis, en bl : Prud. Cath. 3, 52.
ristippus, , m. (), Aristippe [philosophe de Cyrne] : Cic. Fin. 2, 18 ;
Hor. Ep. 1, 1, 18 || -pus, a, um, dAristippe :
Cic. Fin. 2, 20.
ristus, , m., Aristius Fuscus [grammairien et orateur, ami dHorace] : Hor. Ep. 1,
10, 44 ; O. 1, 22, 4, etc.
rist, nis, m., 1 philosophe de la
ville de Chios : Cic. Nat. 3, 77 || -tnus, a, um,
dAriston : Cic. Fin. 4, 40 2 Titius Aristo
[jurisconsulte du 1 s. apr. J.-C.] : Plin. Min.
Ep. 1, 22 ; Gell. 11, 18, 16.
ristblus, , m. (), 1
Aristobule, peintre : Plin. 35, 146 2 prince
de Jude : Flor. 1, 40, 30 3 roi de Syrie : Tac.
Ann. 13, 7.
ristcls, is, m., grammairien grec :
Varro L. 10, 10.
ristclds, is, m. (),
peintre grec : Plin. 35, 138.
ristcrts, is, m., nom dh. : Lucil.
Sat. 512.
ristcrn, ontis, m., historien grec :
Plin. 5, 59.
ristcrtus, , m., historien grec : Plin. 5,
135.
ristcyds, is, m., peintre grec : Plin. 35,
146.
ristdmus, , m. (), roi
de Cumes : Liv. 2, 21, 5 || pers. divers : Cic.
Verr. 2, 5, 15 ; Att. 2, 7, 5.
ristgns, is, m., mdecin grec : Plin.
1, 29.
ristgtn, nis, m. (),
1 Athnien qui conspira contre les Pisistratides : Cic. Tusc. 1, 116 2 orateur attique,
adversaire de Dmosthne : Quint. 12, 10, 22.
ristlus, , m., peintre grec : Plin. 35,
137.
rstlcha, , f. (), aristoloche [plante] : Plin. 25, 95.
ristmch, s, f., femme de Denys le
Tyran : Cic. Tusc. 5, 59.
ristmchus, , m., auteur grec : Plin.
11, 19.
ristmns, is, m., 1 clbre chef
Messnien : Plin. 11, 184 2 pers. divers :

RISTN

189

ARMGR

Vitr. Arch. 3, prf. 2 ; Varro R. 1, 1, 9 ; Curt.


4, 1, 36.
ristn, nis, m., nom dun peintre et
dun statuaire : Plin. 33, 156 ; 35, 111.
ristncus, , m. (), 1
roi de Pergame : Cic. Agr. 2, 90 ; Flor. 2, 20 ;
Vell. 2, 4 2 tyran de Lesbos : Curt. 4, 5, 19.
ristnds, , m., statuaire grec : Plin.
34, 14.

rithmus, , m. (), nombre || pl.,


les Nombres, partie du Pentateuque : Tert.
Marc. 4, 23.
rtd, nis, f. (areo), aridit, scheresse :
Pl. Rud. 524 ; Varro R. 1, 12, 3 ; Men. 424.
1 Arus, , m., fleuve qui traverse lArie :
Plin. 6, 93.
2 Arus ou Arrus, , m. (), clbre schismatique : Prud. Psych. 794.
arus pagus, v. Areopagus .
rsus, a, um, dAriusium [promontoire de lle de Chios] : Virg. B. 5, 71 ; Plin.
14, 73.
Arvts, um ou um, m., peuple de Pannonie : Plin. 3, 148.
Arlap, s, f., ville de la Norique : Anton.
234 || -pnsis, e, dArlape : Not. Dign. Occ. 34,
42.
arma, rum, n. 1 ustensiles, instruments : Virg. En. 1, 177 ; 5, 15 ; Hor. P. 379
2 armes [en gn.] : Cic., Cs., Liv., etc. ||
hommes arms, troupe : Cic. Prov. 33 ; Mil. 3
|| les combats, la guerre : Cic. Att. 7, 3, 5 ;
Br. 308 ; Mil. 10, etc. || [fig.] armis et castris
rem tentare Cic. Off. 2, 24, essayer une chose
par tous les moyens possibles ; arma prudenti Cic. de Or. 1, 172, les armes de la prudence,
cf. Cat. 2, 14 ; CM 9, etc.
A gn. pl. armum Pacuv. 34 ; Acc.
Tr. 319 ; cf. Cic. Or. 155.
armmaxa, , f. (), litire ferme : Curt. 3, 3, 23.
armmenta, rum, n. (arma), outils de
toute espce, ustensiles : Plin. 17, 152 ; 16, 170
|| [surtout] agrs, quipement dun navire :
Cs. G. 4, 29, 3, etc. ; Liv. 21, 49, 9, etc.
A sing. rare : Col. Rust. 12, 2, 5 ; Quint.
7, 9, 4 || gn. pl. armamentum Pacuv. 335.
armmentrum, , n. (armamenta), arsenal : Cic. Rab. perd. 20 ; Liv. 26, 43, 8 ; Plin.
7, 125 || -trus, a, um, de larsenal : CIL 6, 999.
armrlum, , n. (armarium), petite armoire : Pl. Truc. 55 || petite bibliothque : Sid.
Ep. 8, 16, 3.

Mil. 1, 13 ; 2, 23 4 = armamenta navis [dcad.].


1 armtus, a, um 1 part. de armo 2
adj, arm : armatissimus Cic. Cc. 61 ; armatior Aug. Ep. 73, 10 || armt, rum, m., gens
arms : Cic. Marc. 18, etc.
2 armts, abl. , m., 1 armes : Liv.
33, 3, 10 ; 37, 40, 13 2 soldats en armes, troupes : Liv. 26, 5, 3 ; 37, 41, 3.
Armedon, v. Harmedon.
Armn, s, f., v. Armine : Mela 1, 104.

ristphns, is, m. (),


Aristophane 1 le clbre pote comique
dAthnes : Cic. Leg. 2, 37 ; Hor. S. 1, 4, 1 ||
-nus, a, um, dAristophane : Cic. Or. 190, ou
-us, et -cus, a, um, Gramm. 2 grammairien de Byzance : Cic. de Or. 3, 132 ; Fin. 5, 60,
etc.
ristphn, ontis, m., peintre grec : Plin.
35, 138.
ristphonts, m., nom dh. : Pl. Capt.
527.
ristphrum, , n. (), vase
dans lequel on porte manger : P. Fest. 27.
ristrds, v. Arestorides .
ristsus, a, um (arista), qui a des barbes
dpis : Fort. Carm. 10, 3, 1, p. 232.

risttls, is, m. (), Aristote 1 clbre philosophe de Stagire, prcepteur dAlexandre : Cic. Tusc. 1, 22 ; 3, 69,
etc. || -lus, -lus, a, um, dAristote : Cic.
Att. 7, 19, 1 ; Fin. 3, 10 ; Att. 2, 1, 1, etc.,
ou -cus, a, um, Macr. Scip. 2, 14, 7 ; Aug.
Conf. 4, 16 2 un invit de Cicron : Cic.
Fam. 13, 52.
A gn. Aristoteli Cic. Att. 13, 28, 3 ; acc.
-en Quint. 3, 6, 60.
ristoxnus, , m. (), Aristoxne [philosophe et musicien] : Cic. Tusc. 1,
20, etc.
ristratus, , m., tyran de Sicyone : Plin.
35, 109.
ristus, , m., philosophe acadmicien,
ami de Cicron : Cic. Att. 5, 10, 5 ; Ac. 1, 12.
rithmtca, v. arithmeticus.
rithmtcus, a, um (),
darithmtique : Vitr. Arch. 10, 16 || -tcus, m.,
arithmticien : Cassiod. Anima 4 || -tca, , f.
ou -c, s, f., Vitr. Arch. 1, 1, 4 ; Plin. 35, 76, ou
-tca, rum, n. Cic. Att. 14, 12, 3, arithmtique.

armrum, , n. (arma), armoire : Cic.


Clu. 179 ; Cl. 52 || buffet : Pl. Men. 531 ||
bibliothque : Vitr. Arch. 7, prf. 7 ; Plin.
Min. Ep. 2, 17, 8 || caveau spulcral : CIL 6,
1600.
A f. armaria, , Schol. Juv. 3, 219 ; 7,
118.
armt, nis, f. (armo), armement : Prisc.
Vers. n. 1, 17.
armtr, ris, m. (armo), celui qui quipe :
Prisc. Vers. n. 1, 16 || -trx, cis, celle qui
arme : Prisc. Vers. n. 1, 16.
armtra, , f. (armo), 1 armure,
armes : Cic. Fam. 7, 1, 2 2 soldats en armes,
troupes : Cic. Fam. 9, 25, 1 ; Liv. 42, 58, 7 ; [surtout] levis armatura, troupes lgres, infanterie lgre : Cs. G. 2, 10, 1 ; 3, 20, 2, etc. ; Cic.
Phil. 10, 14, etc. 3 exercice militaire : Veg.

Armna, , f. (), lArmnie :


Plin. 6, 25 ; Cic. Div. 2, 79 || -cus, a, um,
dArmnie : Plin. 7, 129 ; 36, 164 || -cum,
n., abricot : Col. Rust. 5, 10, 19 ; Plin. 21, 41
|| -ca, , f., abricotier : Col. Rust. 11, 2, 96
|| -nus, a, um, Armnien : Cic. Att. 5, 20, 2 ;
Ov. Tr. 2, 1, 227 ; Mart. 5, 58, 4 || -num, , n.,
couleur bleue : Varro R. 3, 2, 4 ; Plin. 35, 30,
etc.
Armenta, , m., fleuve dtrurie : Peut.
Armnchlybes, um, m., peuple de
lIbrie : Plin. 6, 12.
armenta, , f., v. armentum .
armentlis, e (armentum), 1 de gros
btail : Virg. En. 11, 571 2 qui soigne le btail : Prud. Cath. 7, 166 3 pastoral : Sid.
Ep. 2, 2, 14.
armentrus, a, um (armentum), de btail : Sol. 5, 21 ; Apul. M. 7, 15 || -rus, , m.,
ptre : Lucr. 6, 1252 ; Varro R. 2, 5, 18 ; Virg.
G. 3, 344.
armentcus, a, um, c. armentalis 1 :
Varro R. 2, 5, 16.
armentvus, a, um (armentum), de troupeau : Plin. 28, 232 ; Veg. Mul. 1, 18, 1.
armentsus, a, um (armentum), riche en
bestiaux || -sissimus Gell. 11, 1, 2.
armentum, , n., 1 troupeau [de gros
btail] : Cic. Att. 7, 7, 7 ; Virg. En. 3, 540 ; Plin.
8, 165 ; 2 bte de labour : Lucr. 5, 228 ;
Varro R. 2, 5, 7 ; Cic. Phil. 3, 31 3 troupeau
[danimaux quelconques] : Virg. G. 4, 395 ;
En. 1, 185.
A fm. armenta Enn. Ann. 598 ; Pacuv.
349, cf. P. Fest. 4, 3.
armcusts, dis, n. (arma, custos), gardien des armes : CIL 11, 67.
armdoctr, ris, m. (arma, doctor), celui
qui montre lexercice des armes : N. Tir. 45,
81.
armfactr, ris, m. (arma, factor), armurier : Cassiod. Var. 7, 18.
armfactra, , f. (arma, factura), manufacture darmes : Novell. Just. 85, 1.
armfr, ra, rum (arma, fero), 1
guerrier, belliqueux : Ov. F. 3, 681 ; Sil. 4,
45 2 qui produit des hommes arms : Sen.
Med. 471.
armgr, ra, rum (arma, gero), 1 qui
porte des armes : Acc. Tr. 547 ; Sil. 7, 87 || qui

ARMLAUSA

190

produit des hommes arms : Prop. 3, 11, 10,


cf. armifer 2 2 -gr, r, m. : a) qui porte
les armes dun autre, cuyer : Cic. Domo 13 ;
Virg. En. 2, 477 ; Ov. M. 5, 148 || -gra, , f.
Ov. M. 5, 619 ; b) oiseau [aigle] qui porte les
armes de Jupiter [la foudre] : Virg. En. 5, 255 ;
c) satellite : Curt. 3, 12, 7.
armlausa et -lausa, , f., espce de
blouse ouverte en avant et en arrire, ferme
seulement sur les paules : Isid. Orig. 19, 22,
28 ; P. Nol. Ep. 17, 1.

de qqch. ; se imprudentia alicujus Nep. Dion 8,


3, se faire une arme de limprudence de qqn.
armn, , n., c. armoracea : Plin. 19, 82.
armna, etc., v. harmonia, etc.
armrca, -rca, , f., et -rcum, ,
n., espce de radis sauvage : Col. Rust. 6, 17,
8 ; 12, 9, 3 ; Plin. 19, 82.
Armrc-, v. Aremor- .
Armua, , m., fleuve de la Numidie : Plin.
5, 22.
armus, , m., jointure du bras et de
lpaule, paule [des animaux] : Plin. 11, 234 ;
Ov. M. 10, 700 || paule [de lhomme] : Virg.
En. 11, 644 ; P. Fest. 25, 8 || bras : Tac. H. 1, 36 ;
Luc. 9, 831 || -m, rum, flancs [dun cheval] :
Virg. En. 6, 881.
Armysa, , f., partie de la Carmanie :
Plin. 6, 107.
Arna, , f., ville dOmbrie : Sil. 8, 458 ||
-ts, um ou um, m., habitants dArna : Plin.
3, 113.
arncis, dis, (acc. pl. -idas), f. (),
vtement de j. fille : *Varro d. Non. 543, 1.
Arn, s, f. (), 1 fille dole : Ov.
M. 7, 465 2 ville de Botie : Stat. Th. 7, 331
3 v. de Thessalie : Plin. 4, 28.
Arnnsis, e, de lArno [nom dune tribu
de Rome] : Cic. Agr. 2, 79 ; Liv. 6, 5, 8.
arnn, , n. (), c. arnoglossos : Ps.
Apul. Herb. 1.
Arnbus, , m., Arnobe [apologiste chrtien, contemporain de Diocltien] : Hier. Vir.
ill. 79.
arnoglssa, , M. Emp. 15, 48, et -glssos,
, f., Isid. Orig. 17, 9, 50, plantain.
Arns, , f., le de la Chersonnse : Plin. 4,
74.
Arnum, , n., fleuve dEspagne : Plin. 3, 22.
Arnus, , m., Arno [fleuve dtrurie] : Liv.
22, 2, 2.
r, v, tum, re (cf. ), tr., labourer : agrum Cic. de Or. 2, 131, labourer un
champ ; aranti L. Quinctio Cincinnato nuntiatum est eum dictatorem esse factum Cic.
CM 56, L. Quinctius Cincinnatus tait en train
de labourer quand on lui annona quil tait
nomm dictateur ; litus Ov. Tr. 5, 4, 48, labourer le rivage [perdre sa peine] || arborem Col.
Rust. 5, 7, 4, labourer autour dun arbre, cf.
Plin. 17, 214 || [en gn.] cultiver : publicos
agros Cic. Verr. 2, 5, 53, cultiver le domaine
public, cf. 3, 93 ; Liv. 43, 6, 3 || [abs] tre cultivateur, faire valoir : cives qui arant in Sicilia Cic. Verr. 2, 3, 11, les citoyens romains qui
font valoir en Sicile, cf. 3, 71 ; 3, 108, etc. ; qu
homines arant, navigant, dificant, virtuti omnia parent Sall. C. 2, 7, tout ce que font les
hommes, que ce soit en agriculture, en navigation, en architecture, est soumis au mrite ||
[pot.] quor maris Virg. En. 2, 780, labourer
(sillonner) la plaine liquide de la mer, cf. Ov.
Tr. 1, 2, 76, etc. ; frontem rugis Virg. En. 7, 417,
sillonner son front de rides, cf. Ov. P. 1, 4, 2,
etc.
Arogs, , m., fleuve du Bruttium : Plin.
3, 96.
rma, tis, n. (), aromate : Col.
Rust. 12, 20, 2.
A dat.-abl. pl. aromatis Col. Rust. 12, 25,
4 ; Apul. M. 3, 17.
rmtrus, , m. (aroma), parfumeur :
CIL 6, 384.
rmtcus, a, um (aroma), aromatique :
Sedul. Carm. pasch. 5, 324 || pl. n. -ca, pices :
Spart. Hadr. 19.

armilla, , f. (armus), bracelet : Cic.


Rep. frg. 4, 14 ; Quadr. Ann. 10 b d. Gell. 9,
13, 7 ; Nep. Dat. 3, 1 ; Ov. M. 2, 323 || anneau
de fer : Cato Agr. 21, 4 ; Vitr. Arch. 10, 2, 11.
armillrus, , m., fabricant de bracelets :
Gloss. 2, 25, 33.
armilltus, a, um (armilla), qui porte des
bracelets : Suet. Cal. 52 ; Nero 20 || qui porte
un collier : Prop. 4, 8, 24.
armillum, , n., vase mettre du vin :
Varr. d. Non. 547, 13 ; P. Fest. 2, 5 ; [prov.]
ad armillum, reverti Apul. M. 6, 22, revenir
son broc, sa bouteille = ses habitudes, cf.
Lucil. Sat. 767.
armlstrum, , n. (arma, lustro 1), purification de larme : Varro L. 6, 22 ; P. Fest.
19, 16 || lieu o lon faisait cette purification :
Liv. 27, 37, 4 ; Varro L. 5, 153 ; 6, 22.
A la forme armilustrum dans ms. P. Liv.
27, 37, 4.
Armin, s, f., ville de Paphlagonie : Plin.
6, 6.
Armnus, , m., clbre chef germain :
Tac. Ann. 1, 55 ; 1, 60 ; Vell. 2, 118.
armporttr (-ttr), c. armiger : Gloss.
armptns, tis (arma, potens), puissant
par les armes, redoutable, belliqueux : Lucr. 1,
32 ; Virg. En. 6, 500.
armptenta, , f. (armipotens), puissance des armes : Amm. 18, 5, 7.
armsnus, a, um (arma, sono), 1
dont les armes retentissent : Virg. En. 3, 544
2 o les armes retentissent : Claud. Pros. 3,
67.
Armist, rum, m., peuple de la Dalmatie : Plin. 3, 143.
armta, , f. (armus), nom donn la Vestale qui sacrifiait, parce quelle avait un des
pans de sa robe rejet sur lpaule : P. Fest.
4.
armts, um, m., triaires [soldats de la dernire ligne] : Gloss. 2, 23, 15.
arm, v, tum, re (arma), tr., 1 armer : Cic. Cc. 20, etc. ; Cs. G. 3, 19, 1, etc. ;
Liv. 9, 35 || armer, quiper un vaisseau : Cic.
Verr. 2, 5, 50, etc. ; Cs. G. 3, 13, 1, etc. || armer
une place forte, fortifier : Cic. Agr. 2, 87 ; Liv.
30, 9, 4 2 [fig.] = munir, pourvoir : aliquem
aliqua re Cic. Mil. 2 ; Phil. 13, 32, armer qqn

ARROTREB
rmts, dat. pl., v. aroma A.
rmtts, , m., vin aromatique : Plin.

14, 92 ; 37, 145.

rmttis, dis, f., espce dambre : Plin.

37, 145.

rmtiz, re (), intr., dgager un parfum, sentir : Vulg. Sir. 24, 20.
1 rn, , n. ou rum, , n. (), gouet
[plante] : Plin. 8, 129 || colocase : Plin. 19, 96.
2 Arn, v. Aaron .
rnus, P. Nol. 22, 27, v. Aaroneus .
Arosaps, , m., fleuve de lInde : Plin. 6,
93.
Arpnus, a, um, v. Arpi .
Arp, rum, m., Arpi ou Argyrippe, ville
dApulie : Cic. Att. 9, 3, 2 ; Plin. 3, 104 || -nus,
a, um, dArpi : Varro R. 1, 8, 2.
Arpns et -tis, v. Arpinum .
Arpnum, , n., ville des Volsques [patrie
de Marius et de Cicron] : Cic. Att. 2, 8, 2 ||
-ns (-ntis Cato Orig. 2, 28), tis, m., f., n.,
dArpinum : Cic. Agr. 3, 8 ; etc. || n. subst.,
maison de campagne dArpinum : Cic. Tusc. 5,
74 ; Q. 3, 1 ; Att. 5, 1, etc. || -nts, um, m.,
habitants dArpinum : Att. 4, 7, 3 ; Off. 1, 21,
etc. || m. subst., Arpinas, lhomme dArpinum
= Marius ou Cicron.
1 Arpnus, a, um, dArpi : Liv. 24, 45, 1 ||
-pn, m., habitants dArpi : Liv. 34, 45, 3.
2 Arpnus, a, um, dArpinum = de Cicron : Mart. 10, 20, 17.
Arpcrts, v. Harpocrates .
arqutra, arqutus, v. arcu- .
arquitenns, v. arcit- .
arquts, v. arcuit- .
arqu, re, v. arcuo.
arquus, , m., v. arcus .
arra, , f., gages, arrhes : Plin. 29, 21 ; cf.
Gell. 17, 2, 21.
Arrba, Arrbus, v. Ara-.
arrb, nis, m., c. arra : Pl. Rud. 44, etc. ;
Plin. 33, 28 ; cf. Gell. 17, 2, 21.
arrd, v. adrado .
Arr, rum, m., peuple sarmate : Plin. 4,
41.
arrlis, e (arra), qui concerne le gage :
Cod. Just. 4, 49, 3.
arrct-, v. adrect-.
arrmg, v. adremigo .
Arren, m., peuple dArabie : Plin. 6, 157.
arrncum, v. arrhenicum .
arrep-, v. adrep- .
Arrt-, v. Aret-.
arrx, v. adrigo .
arrha, arrhb, arrhlis, v. arra, etc.
arrhncum, , n. (), arsenic
[mtallode] : Plin. 6, 98.
arrhngnon, , m. (), crucianelle [plante] : Plin. 26, 99.
Arrhdus, , m. (), frre
dAlexandre : Curt. 10, 7, 2 ; Sen. Ben. 4, 31,
1.
arrhythma, , f. (), manque de
rythme : Mar. Vict. Ars Gramm. 1, 10, p. 43, 5.
arrhythms, n (), mal cadenc : Capel. 9, 970.
Arra, , nom de femme : Tac. Ann. 16,
34 ; Mart. 1, 13, 1.
Arrn, v. Ariani .
Arrdus, v. Arrhidus .
arrid-, arrig-, arrip-, arris-, v. adr- .
Arrus, , m., nom dhomme : Fest. 355.
arro-, v. adro-.
Arrotreb, rum, m., peuple dEspagne :
Plin. 4, 111 ; 114 ; 119.

ARRUBIUM
Arrubium, v. Arubium .
arruga, , f., galerie dune mine dor :

Plin. 33, 70.


Arrns, tis, m., fils de Tarquin : Liv. 1, 56,
7 ; 2, 14, 5.
Arruntus, , m., nom dh. : Stat. S. 1, 2,
71.
Arrybs, , m., roi des Molosses : Just. 7,
6, 11.
ars, artis, f. 1 talent, savoir-faire, habilet, art : ars et malitia alicujus Cic. Verr. 2, 2,
135, savoir-faire et malignit de qqn ; arte quadam prditus ad libidines adulescentulorum excitandas accommodata Cic. Clu. 36, ayant une
adresse toute spciale pour veiller les passions de la premire jeunesse ; plus artis quam
fidei adhibere Liv. 3, 10, 10, mettre en uvre
plus dhabilet que de bonne foi ; arte Punica Liv. 25, 39, 1, avec lhabilet des Carthaginois || do arts : a) [en gn.] talents, qualits : Cic. Pomp. 36 ; Fin. 2, 115 ; Sall. C. 9, 3 ;
in consule nostro mult bonque artes animi
et corporis erant Sall. J. 28, 5, notre consul
avait beaucoup de qualits intellectuelles et
physiques ; artes militares, imperatori Liv.
25, 19, 12, qualits qui font le soldat, le gnral ; b) [sens moral] : bon artes Sall. C. 11,
2 ; J. 4, 7, etc., les bonnes qualits, les vertus, les bons principes daction, le bien ; bonarum artium magistri Cic. CM 29, ceux qui
enseignent les vertus ; mal artes, les mauvaises qualits, les manifestations dune habilet mauvaise, mauvaise ligne de conduite, les
vices, le mal : Sall. C. 3, 4 ; J. 41, 1 ; Liv. 2,
9, 7 ; 23, 2, 2 ; (Mucianus) malis bonisque artibus mixtus Tac. H. 1, 10, (Mucien) mlange
de mauvaises et de bonnes qualits ; c) manifestations du savoir-faire, moyens, procds,
ligne de conduite : imperium facile eis artibus
retinetur, quibus initio partum est Sall. C. 2,
4, la puissance se conserve aisment par les
moyens (les pratiques) qui ont servi dans le
principe lacqurir ; artibus Fabii bellum gerebat Liv. 22, 24, 10, il guerroyait suivant la tactique de Fabius ; nec Hannibalem fefellit suis
se artibus peti Liv. 22, 16, 5, il nchappa pas
Hannibal quon lattaquait avec ses propres
armes, cf. Cic. Verr. 2, 4, 81 ; Fam. 2, 4, 2
2 ce quoi sapplique le talent, le savoir
faire ; mtier, profession ; art, science : opifices omnes in sordida arte versantur Cic. Off. 1,
150, tous les artisans pratiquent un mtier
bas ; minime artes e proband, qu ministr
sunt voluptatum cetarii, lanii, coqui Cic.
Off. 1, 150, les mtiers les moins louables sont
ceux qui se mettent au service des plaisirs,
tels les poissonniers, les bouchers, les cuisiniers ; pictura et fabrica ceterque artes Cic.
Nat. 2, 35, la peinture, larchitecture et tous les
autres arts ; ars dicendi Cic. de Or. 1, 66, lart
de la parole, de lloquence ; divinationis Cic.
Nat. 2, 166, lart de la divination ; eruditissimorum hominum artibus eloquentiam contineri statuo Cic. de Or. 1, 5, je suis davis que
lloquence repose sur lensemble des connaissances que possdent les hommes les plus
instruits ; artes honest Cic. Br. 213 ; ingenu Cic. de Or. 1, 73 ; liberales Cic. Inv. 1,
35, connaissances librales, culture librale,
beaux-arts, belles-lettres ; artem profiteri Cic.
Tusc. 2, 12 ; Planc. 62, etc., faire profession
dun art, dune science ; in arte se exercere Cic.
Tusc. 1, 41, sexercer dans un art, une science ;
artem scire Cic. Tusc. 5, 8 [Liv. 30, 37, 9] ;
nosse Cic. de Or. 1, 215, savoir un art ; discere Cic. CM 78 ; Rep. 1, 33, apprendre un art,

191

ART

une science ; tractare Cic. de Or. 3, 86, exercer un art, pratiquer une science 3 connaissances techniques, thorie, corps de doctrine,
systme, art : ceterarum rerum studia et doctrina et prceptis et arte constare Cic. Arch. 18,
[nous savons] que toutes les autres tudes
supposent un enseignement, des leons, un
art ; etiamsi ingeniis atque arte valeant Cic.
de Or. 1, 115, quand mme ils seraient remarquables par les dons naturels et les connaissances thoriques || [en part.] trait : ars rhetorica Cic. Or. 114, trait de rhtorique, rhtorique, cf. Fin. 4, 7 ; rhetorum artes Cic. Fin. 3,
4, les traits des rhteurs ; scriptores artis Cic.
de Or. 1, 91 ; 1, 113, etc., auteurs de traits
[de rhtorique] ; quicumque artem sacrificandi
conscriptam haberet Liv. 25, 1, 12, quiconque
aurait un trait rdig concernant les sacrifices
|| art, habilet technique : ars cum copia certat Cic. Verr. 2, 4, 65, [uvre dans laquelle]
lart le dispute la richesse ; Victori summa
arte perfect Cic. Verr. 2, 4, 103, des Victoires,
uvre dun art consomm || au pl., productions de lart, uvres dart : Cic. Leg. 2, 4 ;
Hor. O. 4, 8, 5 ; Ep. 1, 6, 17 ; 2, 1, 242.
A un nominatif artis daprs Virg.
Gramm. 5, p. 38, 6.
Arsa, , f., ville de la Btique : Plin. 3, 14.
Arsac, s, f., ville des Parthes : Plin. 6,
113.
Arscs, is, m. (), roi des
Parthes : Just. 41, 5, 5 || -cd, rum, m., Arsacides [descendants dArsacs] : Luc. 1, 108 ;
8, 217 ; 8, 306 || -cus, a, um, des Arsacides, des
Parthes : Mart. 9, 35, 3.
Arsagalit, rum, m., peuple de lInde :
Plin. 6, 78.
Arsamsta, , f., ville dArmnie : Tac.
Ann. 15, 10.
Arsanis, , m., fleuve de la grande Armnie : Plin. 6, 128.
Arsanus, , m., c. Arsanias : Plin. 5, 84.
arsella, , f., c. argemonia : Ps. Apul.
Herb. 31.
arsn, nis, m. (), mle [surn. de la
mandragore] : Plin. 25, 148.
arsncum, , n. (), arsenic :
Isid. Orig. 19, 17, 12.
Arsennra, , f., ville de Mauritanie :
Plin. 5, 19.
arsngnon, v. arrhenogonon .
Arss, is, m., fils dArtaxerxs : Sulp. Sev.
Chron. 2, 16, 8.
arse verse, (= averte ignem), dtourne le
feu [inscription trusque mise comme prservation sur les portes des maisons] : P. Fest. 18 ;
Afran. 415.
1 rs, parf. de ardeo.
2 Ars, rum, m., peuple de lArabie heureuse : Plin. 6, 155.
1 Arsia, , m., fleuve de lIstrie : Plin. 3,
129 ; 139 ; 150.
2 Arsia silva, f., fort dtrurie : Liv. 2, 7 ;
Val. Max. 1, 8, 5.
rsblis, e, qui peut prendre feu : Gloss.
3, 346, 60.
arsnum, , n., ornement de tte
lusage des femmes : Cat. d. Fest. 265 ; cf. P.
Fest. 20.
Arsinna, c. Arsennaria : Mela 1, 31.
1 Arsn, s, f., et -sna, , f., (), 1 une des Hyades : Hyg. Fab. 182 ; cf.
Cic. Nat. 3, 57 2 nom de plusieurs reines
dgypte : Plin. 34, 148, etc.

2 Arsn, s, f., nom de plusieurs villes


dgypte et de Cilicie : Plin. 5, 61 ; Mela 1, 40
|| -tcus, a, um, dArsino : Plin. 35, 165.
Arsnum, , n., monument lev Arsino par son frre Ptolme Philadelphe : Plin.
36, 68.
Arsnts nmos, m., nome dArsino :
Plin. 5, 50.
Arsippus, , m., pre du troisime Esculape : Cic. Nat. 3, 57.
arsis, is, f. (), temps lev de la mesure
[opp. thesis] : Prisc. Gramm. 3, 521, 25 K ;
Capel. 9, 974.
rsra, , f. (ardeo), chaleur : arsura stomachi Ps. Apul. Herb. 118, inflammation de
lestomac.
rsrus, rsus, v. ardeo A.
artba, , f., mesure gyptienne pour les
matires sches : Isid. Orig. 15, 26, 16.
Artbnus, , m. (), 1 gnral de Xerxs : Nep. Reg. 1, 5 ; Just. 3, 1, 2
2 roi des Parthes : Just. 42, 2, 1 ; Tac. Ann. 2,
3 ; 2, 58
Artabatyt, v. Arthabatit : Isid. Orig. 11,
3, 20.
Artabazus, , m., satrape perse : Curt. 3,
13, 13.
Artabrus, , m., et -brum prmuntrum, n., cap Artabre [dans la Tarraconnaise] :
Plin. 4, 113 || -br, rum, m., habitants du cap
Artabre : Mela 3, 13.
Artacaben, s, f., ville de lAriane : Plin.
6, 93.
Artacn, onis, f., le et ville de la Propontide : Plin. 5, 151.
Artacana, v. Artacoana : Amm. 23, 6, 43.
Artac, s, f., port de la Propontide : Plin.
5, 141.
Artc, s, f., fontaine des Lestrygons :
Tib. 4, 1, 59.
Artacoana, rum, n., ville de lAriane :
Plin. 6, 93 ; Curt. 6, 6, 33.
artna, v. arytana .
Artgra, , f. (), ville dArmnie : Vell. 2, 102.
Artalbium, i, n., ville de la Belgique : Anton.
Artamis, is, m., fleuve de Bactriane : Amm.
23, 6, 57.
Artapherns, is, m., gnral perse : Nep.
Milt. 4, 1 ; Plin. 35, 67.
1 arttus, a, um, part. de arto .
2 Arttus, , m., fleuve dIllyrie : Liv. 43,
19.
Artavasds, is, m., nom dun roi dArmnie : Cic. Att. 5, 20, 2.
Artaxta, rum, n., et Artaxta, , f.,
capitale de lArmnie : Juv. 2, 170 ; Tac. Ann. 2,
5, 6.
Artaxerxs, is, m. (), nom
de rois perses : Nep. Dat. 1, 1 ; 8, 6 ; Curt. 6, 6,
13 ; Just. 3, 1, 3.
A acc. em et surtout en.
Artaxs, , m., roi dArmnie : Vell. 2,
94, 2.
art (artus, a, um), 1 troitement,
dune manire serre : aliquem artius complecti Cic. Div. 1, 103, embrasser qqn plus
troitement ; saxis arte continentur (trabes)
Cs. G. 7, 23, 3, (les poutres) sont maintenues
solidement entre elles par des pierres ; aciem
arte statuere Sall. J. 52, 6, disposer ses troupes
en rangs serrs ; pedites quam artissime ire jubet Sall. J. 68, 4, il ordonne que les fantassins
marchent en ordre le plus serr possible 2

ARTMDIN

192

[fig.] troitement, svrement : aliquem arte


colere Sall. J. 85, 34, traiter qqn svrement,
cf. 45, 2 || troitement, profondment : illud
arte tenent Epicurei Cic. Par. 14, les picuriens
se tiennent troitement cette opinion ; artissime diligere aliquem Plin. Min. Ep. 6, 8, 1,
avoir pour qqn la plus troite affection.
artmdin, , n., dictame [plante] : Ps.
Apul. Herb. 62.
Artmdrus, , m., Artmidore, gographe dphse : Plin. 2, 242 || autres du
mme nom : Cic. Verr. 2, 1, 79 ; 3, 69 ; Sen.
Nat. 1, 4, 3, etc.
Artmis, dis, f., nom grec de Diane :
Macr. Sat. 1, 15, 20 ; Plin. 25, 73.
1 artmsa, , f. (), armoise :
Plin. 25, 73.
2 Artmsa, , f., 1 Artmise [femme
de Mausole, reine de Carie] : Cic. Tusc. 3, 75 ;
Gell. 10, 18, 1 2 le de la mer Tyrrhnienne :
Plin. 3, 81.
Artmsum, , n., promontoire et ville
de lEube : Nep. Them. 3, 2 ; Plin. 4, 64.
Artmta, , f., ville dAssyrie : Plin. 6,
117 ; Tac. Ann. 6, 41.
1 artm (-n), nis, m. () 1
mt ou voile de proue : Isid. Orig. 19, 3, 3 ; Dig.
50, 16, 242 ; Schol. Juv. 12, 69 2 3 poulie
dune moufle : Vitr. Arch. 10, 2, 9.
2 Artm (-n), nis, m., nom dh. : Cic.
Verr. 2, 2, 128.
1 artna, v. arytena : P. Fest. 21.
2 Artna, , f., ville des Volsques : Liv. 4,
61.
1 artra, , f. (), 1 trache
artre : Plin. 11, 175, ou aspera arteria Cic.
Nat. 2, 136 2 artre : Cic. Nat. 2, 138 ; Sen.
Nat. 3, 15, 2.
2 artra, n., pl., trache artre : Lucr. 4,
529.
artrc, s, f. (), remde pour
la trache artre : Plin. 23, 136 ; Cels. Med. 5,
25, 17.
artrcus, a, um (), de la trache artre : Vitr. Arch. 1, 6, 3 ; Isid. Orig. 4,
9, 8.
artrsis, is, f., extinction de voix : Isid.
Orig. 4, 7, 14.
artrsus, a, um, o il y a des artres :
Cass. Fel. 71, p. 171, 4.
artrtma, , f. (), artriotomie, action douvrir une artre : C. Aur.
Chron. 1, 1, 45.
artrum, , n., trache artre : Lucr. 4,
527.
Arthabatt, rum, m., peuple dthiopie : Plin. 6, 195.
Arthdn, nis, f. (), le de la
Troade : Plin. 5, 138.
Artht, rum, m., peuple de la Dalmatie :
Plin. 3, 143.
arthrsis, is, f., c. arthritis : M. Emp. 25, 11.
arthrtcus, a, um (), goutteux : Cic. Fam. 9, 23 ; C. Aur. Chron. 5, 2, 28.
arthrtis, dis (acc. in), f. (), goutte
[maladie] : C. Aur. Chron. 5, 2, 27.
arthrum, , n. (), c. articulus : M.
Emp. 36, 51 ; Gloss.
Artcla, , f., le du Nil : Plin. 6, 184.
artclmentum, , n. (articulo), articulation : Scrib. Comp. 206 ; 214.
artclris, e (articulus), 1 articulaire :
articularis morbus Plin. 20, 195, la goutte,
cf. Suet. Galba 21 2 la manire de larticle [gramm.] : pronomen articulare Prisc.

Gramm. 2, 16 [pronom dmonstratif] 3 articul [en parl. de la voix] : Boet. Arithm. 2,


1.
artclrus, a, um (articulus), morbus articularius Cato Agr. 157, 7, arthrite, cf. Plin.
20, 81, etc.
artclt, (articulatus), en articulant :
Gell. 5, 9, 2.
artcltim (articulatus), 1 par morceaux : Poet. d. Cic. Nat. 3, 67 ; Pl. Epid. 488
2 fragment par fragment, distinctement :
Cic. Leg. 1, 36 ; Lucr. 4, 554.
artclt, nis, f. (articulo), 1 maladie des bourgeons de la vigne : Plin. 17,
226 2 articulation nette [des mots] : Fulg.
Myth. 3, 10.
artcltr, ris, m., qui dmembre :
Gloss. 2, 23, 39.
artcltus, a, um, part. de articulo.
Artclenus, a, um, dArticulius Ptus,
consul : Dig. 40, 5, 51.
artcl, v, tum, re (articulus), tr.
1 donner des articulations : Iren. Hr. 1,
24, 1 2 partager, sparer, distinguer : Aug.
Mus. 2, 4, 5 || articuler, prononcer distinctement : Lucr. 4, 549.
artclsus, a, um (articulus), 1 noueux : Plin. 24, 150 2 morcel : Quint. 4, 5,
24.
artclus, , m. (artus) 1 articulation,
jointure des os : Cic. de Or. 2, 359 ; Cs. G. 6,
27, 2 ; Liv. 27, 49, 1 ; Plin. 11, 217 || articulation
(nud) des sarments de la vigne : Cic. CM 53 ;
Col. Rust. 2, 11, 9 || membre : Lucr. 3, 697 ||
doigt : Prop. 2, 34, 80 ; Ov. H. 10, 140 || [prov.]
molli articulo tractare aliquem Quint. 11, 1,
70, toucher qqn dune main lgre, cf. molli
bracchio bracchium 2 [fig.] a) membre de
phrase, partie, division : Cic. de Or. 3, 96 ; 3,
186 ; Her. 4, 26 ; b) [gramm.] le pronom hic et
quis Varro L. 8, 45 || larticle : Quint. 1, 4,
19 || [un mot isol] Pompon. Sext. Dig. 28,
5, 29 ; c) moment, instant, point prcis : Cic.
Quinct. 19 ; Plin. 2, 216 || moment critique,
dcisif. Ter. Ad. 229 ; Curt. 3, 5, 11 ; d) point :
per eosdem articulos et gradus Suet. Claud. 4,
passer par les mmes points [la mme filire]
et les mmes degrs ; e) article, point dans un
expos : Aug. Civ. 9, 1.
artfex, cis, m. (ars et facio) .
I subst. 1 qui pratique un art, un mtier, artiste, artisan : Cic. Rep. 1, 35 ; Fin. 5, 7,
etc. ; Liv. 5, 3, 6 ; 42, 3, 11 || matre dans un
art, spcialiste : Cic. de Or. 1, 51 ; 1, 111 ; 1,
248 ; Br. 185 ; dicendi artifices Cic. de Or. 1,
23, matres dloquence 2 [en gn.] ouvrier
dune chose, crateur, auteur : mundi Cic.
Tim. 6, lartisan de lunivers || negotii Sall.
J. 35, 5, artisan dune affaire ; comparand voluptatis Cic. Fin. 1, 42, matre dans lart de procurer le plaisir.
II adj. 1 habile, adroit : Cic. Br. 96 ;
Or. 172 ; Ov. Am. 3, 2, 52 ; M. 15, 218 2 fait
avec art : Prop. 2, 31, 7 ; Plin. 10, 85 ; 12, 115,
etc.
artfclis, e, c. artificialis : Consent. 343,
27.
artfc, avec art : Adamn. Loc. Sanct. 1, 2.
artfclis, e (artificium), 1 fait avec
art, selon lart : Quint. 5, 1, 1 ; 5, 9, 1 ; 12, 8,
19 ; pl. n. artfcla, um, principes de lart :
Quint. 1, 8, 4 2 insidieux : Ps. Cypr. Sing.
cler. 19.
artfcltr (artificialis), avec art : Quint.
2, 17, 42.

ARTTUS
artfcna, , f. (ars, facio), atelier : Gloss.

5, 590, 51.

artfclum, , n., dim. de artificium : N.

Tir. 53, 90.

artfcs (artificiosus), avec art, artistement : Cic. Fin. 3, 32 ; de Or. 1, 186 ; artificiosius Cic. Nat. 2, 57 ; -issime Her. 4, 7.
artfcsus, a, um (artificium), 1 fait
suivant lart, obtenu par lart : Cic. Inv. 1,
6 ; Top. 69 || fait avec art : Cic. Ac. 2, 50 ;
Fin. 2, 15 2 qui a de lart, adroit : Cic. Inv. 1,
61 ; Nat. 2, 57 || artificiosior Cic. Inv. 1, 99 ;
-issimus Cic. Inv. 1, 61.
artfcum, , n. (artifex), 1 art, profession, mtier, tat : pictorum Cic. Verr. 2, 4,
123, lart des peintres ; necessaria artificia Cic.
Tusc. 1, 62, mtiers ncessaires [opp. aux arts
libraux], cf. Off. 1, 150 ; Cs. G. 6, 17, 2
2 art, travail artistique : simulacrum singulari artificio perfectum Cic. Verr. 2, 4, 72, statue, chef-duvre dun travail unique, cf. 2, 87 ;
4, 4 ; 4, 38, etc. 3 art, connaissances techniques, science, thorie : Cic. Inv. 1, 77 ; de
Or. 1, 93 ; 1, 146 ; 4, 10 ; Ac. 2, 114 4 art,
habilet, adresse : Cic. Verr. 2, 1, 64 ; Clu. 58,
etc. || [en mauv. part] artifice : Cic. Verr. 2, 5,
174 ; Planc. 22 ; Att. 7, 1, 7, etc. ; Cs. d. Cic.
Att. 9, 7 c, 2.
Artig, rum, m., ville de la Btique : Plin.
3, 10.
artgrpha, , f. (artigraphus), trait de
grammaire : An. Helv. 174, 3.
artgrphus, , m. (ars, ), auteur de
grammaire, de trait : Serv. En. 1, 104 ; 5, 522.
art, re, v. arto A.
arts, on (), proportionn : Char.
288, 4.
artsellum, v. arcisellium : Petr. 75, 4.
1 arttus, a, um, v. arto A.
2 arttus, a, um (ars), form par de bons
principes : P. Fest. 20, 14.
art, v, tum, re (artus), tr., serrer fortement, troitement : Lucr. 1, 576 ; Plin. 17,
209 || [fig.] resserrer, raccourcir, amoindrir :
Liv. 45, 36, 4.
A sur artus sest form aussi artio : impr. artito Cato Agr. 40, 3 ; 41, 2 ; pf. artivit Nov. Com. 16 ; 41 ; cf. Non. 505.
artcpus, , m. (), celui qui
cuit le pain, boulanger : *Juv. 5, 72 ; Firm.
Math. 8, 20.
artcras, tis, n. (), pt de
viande : Pers. 6, 50.
artlgnus, , m. (), Plin.
18, 105 ; Cic. Fam. 9, 20, 2, sorte de pain.
artlgynos, , m. (), pl.
-gyni Cic. Fam. 9, 20, 2, [prob] pains en forme
de bouteille.
artopta, , f. (), sorte de tourtire pour cuire le pain : Pl. Aul. 400 ; Juv. 5,
72 ; cf. Plin. 18, 107.
artoptcus, a, um (artopta), cuit dans la
tourtire : Plin. 18, 88 ; 18, 105.
Arttrgus, , m. (, ), Rongeur de pain [nom dun parasite] : Pl. Mil. 9.
Arttyrt, rum, m. (),
secte dhrtiques : Aug. Hr. 28.
artr, re, v. aratro.
artu, arta, v. artus 2 A.
arttim (artuatus), par morceaux : Firm.
Math. 7, 1.
arttus, a, um (artus), coup par morceaux : Firm. Math. 6, 31.

ARTUM

193

AS

artum, , n. de artus pris subst : 1 espace troit : in arto pugna Romano aptior futura videbatur Liv. 28, 33, 9, il apparaissait
que le combat dans un espace resserr serait
plus lavantage du Romain ; in artum compulsi Liv. 23, 27, 7, refouls ltroit 2 [fig.]
in arto esse Liv. 26, 17, 5, tre dans une situation critique ; nobis in arto et inglorius labor Tac. Ann. 4, 32, pour moi le travail est
born et sans gloire ; in arto commeatus Tac.
H. 3, 13, le ravitaillement est rduit.
art, re, dissquer : Gloss.
1 artus, a, um 1 serr, troit : artioribus laqueis tenere aliquem Cic. Verr. 2, 1, 13,
maintenir qqn dans des liens plus serrs ; artissimum vinculum Cic. Rep. 2, 69, le lien le
plus troit ; arta toga Hor. Ep. 1, 18, 30, toge
troitement serre 2 troit, resserr : in artiores silvas carros abdiderunt Cs. G. 7, 18,
3, ils cachrent leurs chariots dans des forts
suffisamment paisses ; art vi Liv. 5, 26,
5, routes resserres ; fauces art Liv. 22, 15,
1, gorges troites ; artissimum inter Europam
Asiamque divortium Tac. Ann. 12, 63, point
o lintervalle de sparation [le bras de mer]
entre lEurope et lAsie est le plus troit || arta
convivia Hor. Ep. 1, 5, 29, festins o lon est
ltroit 3 [fig.] me artior, quam solebat,
somnus complexus est Cic. Rep. 6, 10, un sommeil plus profond que dhabitude me saisit
4 serr, mesur, limit : in tam artis commeatibus Liv. 2, 34, 5, avec des approvisionnements si restreints ; in hostico laxius rapto
suetis vivere artiores in pace res erant Liv. 28,
24, 6, pour eux qui taient habitus vivre largement de rapines en territoire ennemi, avec
la paix la vie tait plus serre (plus ltroit.)
2 arts, s, m., plus souv pl. arts, uum,
ubus, articulations : Cic. Nat. 2, 150 ; Plin.
11, 248 ; Tac. H. 4, 81 || membres [du corps] :
Cic. Nat. 3, 67 ; Ov. M. 2, 620 ; Virg. En. 2,
173 || [pot.] le corps entier : Ov. M. 15, 166 ||
rameaux dun arbre : Plin. 14, 13.
A sing. n. artu Prisc. Gramm. 6, 77 ||
pl. artua Pl. Men. 855, cf. Non. 191 || d.-abl.
pl. artubus, mais artibus Lucr. 5, 1077 ; Apul.
M. 2, 17 ; Tert. Anim. 10.
arttus, a, um, trapu : Pl. *As. 365.
Artyna, , f., marais de Mysie : Plin. 5,
142.
Arbum, , n., ville de la Msie infrieure : Peut. 8, 4 || -nus, a, um, dArubium :
CIL 3, 5185.
Arucc et Arunc, m., ville de la Btique :
Anton. 427 ; Plin. 3, 14 || -cctnus, a, um,
dArucci : CIL 2, 963.
r, parf. de areo .
rla, , f. (ara), petit autel : Cic. Verr. 2,
4, 5 || terre amasse au pied des arbres : Plin.
17, 77.
rum, v. aron 1 .
Arunc, v. Arucci .
runcus, , m. (dor. ), barbe de
chvre [plante] : Plin. 8, 203.
Arunda, , f., ville de la Btique : Plin. 3,
14 || -nsis, e, dArunda : CIL 2, 1359.
rundfr, ra, rum (arundo, fero), qui
porte des roseaux : Ov. F. 5, 637.
rundncus, a, um (arundo), semblable
au roseau : Plin. 18, 58.
rundnrus, , m., marchand de roseaux
crire : CIL 6, 9456.
rundnt, nis, f., tayage avec des roseaux : Varro R. 1, 8, 3.

rundntum, , n. (arundo), lieu plant


de roseaux : Cato, Varro, Plin. ; Suet.
Nero 48.
rundnus, a, um (arundo), de roseau :
Virg. En. 10, 710 ; arundineum carmen Ov.
Tr. 4, 1, 2, chant pastoral sur la flte || semblable un roseau : Plin. 24, 150.
rundnsus, a, um, fertile en roseaux :
Catul. 36, 13.

Arviates, um, m., peuple de Pannonie :


Plin. 3, 148.
arvga, , f., blier : *Varro L. 5, 98.
A harviga P. Fest. 100 ; haruga Don.
Phorm. 4, 4, 28.
arvignus, a, um, de blier : *Varro L. 5,
98.
arvilla, , f., dim. de arvina, embonpoint :
P. Fest. 21.
1 arvna, , f., 1 saindoux : Virg.
En. 7, 627 ; Plin. 11, 127 2 embonpoint,
graisse : Isid. Orig. 11, 1, 81 ; Serv. En. 7, 627.
2 Arvna, , m., surnom romain : Liv. 8,
38 ; 9, 48.
arvnla, , f. (arvina), un peu de graisse :
Vulg. Lev. 8, 16.
arvpendum, , n. (arvum, pendo), arpent : Gloss. 2, 19, 6.
Arvirgus, , m., roi de Bretagne : Juv. 4,
126.
Arvsus, v. Ariusius .
arvct, re = advocito, appeler : P. Fest.
27, 8.
arvc, arvl, v. advoco, advolo : Prisc.
Gramm. 1, 45.
arvum, , n. (n. de arvus), 1 terre en labour, champ : Cic. Nat. 1, 122 ; Tac. G. 26 ; Ov.
M. 1, 598 ; arva virum Virg. En. 2, 782, campagnes peuples 2 moisson : Virg. G. 1,
316 ; En. 7, 721 3 rivage : Virg. En. 2, 209
4 pturage : Virg. G. 3, 75 ; Prop. 4, 9, 19 ;
Ov. F. 1, 546 5 plaine : Virg. En. 8, 604 ; Ov.
M. 1, 533, etc. ; arva Neptunia Virg. En. 8, 695,
plaines de Neptune, la mer.
arvus, a, um (aruus, aro, cf. pascuus), labourable : Pl. Truc. 149 ; Varro L. 5, 39 ; Cic.
Rep. 5, 3 || pl. f. arv = arvum : Nv. Tr. 19 ;
Pacuv. 396.
arx, arcis, f. (arceo, cf. Varro L. 5, 151),
1 citadelle, forteresse : Cic. de Or. 2, 273 ;
Cs. C. 2, 19, 5 ; Sall. J. 67, 1 ; Nep. Pel. 1,
2 || = le Capitole : Cic. Off. 3, 66 ; Fam. 1, 9,
8 2 [pot.] = place forte, ville : Virg. En. 3,
291 ; 4, 260 3 [fig.] citadelle, dfense, protection : utitur hac lege, communi arce sociorum Cic. Verr. 2, 4, 17, il invoque cette loi, citadelle commune des allis, cf. Verr. 2, 5, 126 ;
Sest. 85, etc. 4 [pot.] lieu lev, hauteur : a)
Virg. G. 1, 240, etc. ; beat arces Hor. O. 2, 6,
22, les hauteurs fortunes : arces igne Hor.
O. 3, 3, 10, les hauteurs de lEmpyre ; b) les
collines de Rome : Virg. G. 2, 535 ; En. 4, 234 ;
6, 783 ; c) cime, fate : Parnasi Ov. M. 1, 467, le
sommet du Parnasse, cf. Prop. 3, 15, 25 ; [fig.]
Tac. D. 10 ; Quint. 12, 11, 28.
Arycanda, , f., ville de Lycaonie : Plin.
5, 95.
Arycandus, , m., fleuve de Lycie : Plin. 5,
100.
Arypum, v. Arupium : Peut.
rytna ou arutna ou artena, , f. (), vase puiser de leau : P. Fest. 21.
arythmus, v. arrhythmos .
Arznna, , f., contre de lArmnie :
Amm. 25, 7, 9.
as, assis, m., as 1 unit pour la monnaie, le poids, les mesures : a) = douze onces
[prim = une livre, as librarius Gell. 20, 1, 31] ;
[devenu synonyme dune valeur insignifiante,
cf. un sou] : Cic. Quinct. 19 ; Off. 2, 58 ; Hor.
S. 1, 1, 43 ; perdere omnia ad assem Hor. Ep. 2,
2, 27, perdre jusquau dernier sou, cf. Plin.
Min. Ep. 1, 15, 1 ; assis facere, stimare Catul. 42, 13 ; 5, 3, ne pas faire cas de (estimer
la valeur dun as) ; ab asse crevit Petr. 43,

rund (harund), nis, f., 1 roseau :


Plin. 16, 156 ; Virg. G. 2, 414 2 [objets en
roseau] : chalumeau de ptre, flte : Virg. B. 6,
8 ; Ov. M. 11, 154 || tige de la flche : Ov.
M. 1, 471 || flche : Virg. En. 4, 73 ; 5, 544 ||
ligne de pcheur : Pl. Rud. 294 ; Tib. 2, 6, 23 ||
gluau : Petr. 40, 6 || canne (bton) : Hor. S. 2, 3,
248 ; Petr. 134, 3 || perche darpenteur : Prud.
Psych. 826 || balai : Pl. St. 347 || roseau pour
crire : Pers. 3, 11 ; Mart. 9, 13, 3 || traverse
pour les tisserands : Ov. M. 6, 55.
Arns, Aruntius, v. Arruns, etc.
rpum, , n., ville dIstrie : Anton. 274
|| -nus, a, um, dArupium : Tib. 4, 1, 110.
rra, , f. (), champ ensemenc :
M. Emp. 8.
Arsn camp, m., canton de Lucanie :
Flor. 1, 18, 11.
arusn, , n., sorte de laitue : Ps. Apul.
Herb. 69.
Arusnts, um, m., habitants dun bourg
prs de Vrone : CIL 5, 3915.
ruspex, ruspcna, v. har-.
rtna, v. arytena : Char. 118, 29.
Arva, , f., ville de Btique : Plin. 3, 11 ||
Arvnsis, e, dArva : CIL 2, 1065.
Arv, rum, f., ville dHyrcanie : Curt. 6,
4, 23.

arvlis, e (arvum), qui concerne les


champs : arvales fratres, frres arvales, prtres
romains : Varro L. 5, 85 ; Gell. 7, 7, 8.
arvectus, arvh, arvna, arven, v.
adv- .
Arvern, rum, m., Arvernes [Auvergne] :
Cs. G. 1, 31, 4 ; 1, 45, 2 || -us, a, um et -nsis,
e, des Arvernes : Sid., Greg. Tur., etc.

ASA PAULN

194

ASCSC

1, il est parti de rien ; assem habeas, assem valeas Petr. 77, 6, un sou vous avez, un sou vous
valez ; b) poids dune livre : Ov. Med. 60 ; c)
[mesure] = un pied : Col. Rust. 5, 3, 3 || un
arpent : Col. Rust. 5, 1, 9 2 [unit oppose nimporte quelle division] : Varro L. 9,
84 ; Hor. P. 325 ; Vitr. Arch. 3, 1, 6, 3 [do
lexpr.] ex asse (opp. ex parte ), en totalit :
heres ex asse Quint. 7, 1, 20, lgataire universel.
A gn. pl. ord assium, mais assum
Varro L. 5, 180.

1 Ascnus, , m., Ascagne, fils dne :


Virg. En. 1, 271, etc. ; Liv. 1, 1, 11, etc.
2 Ascnus, a, um 1 lacus Plin. 5, 148,
lac de Bithynie 2 flumen Ascanium Plin. 5,
144, rivire sortant du lac Ascagne, cf. Virg.
G. 3, 270 3 portus Plin. 5, 121, port de
Troade 4 Ascania, , f., Ascanie [rgion
avoisinant le lac Ascagne] : Plin. 5, 144 || le
de la mer ge : Plin. 4, 71 (ou au pl. Ascani, rum Plin. 5, 138).
Ascaps, , f., le dserte prs de la Chersonse : Plin. 4, 74.
ascrda, ou ascris, dis, f. (),
ascaride, sorte de ver du corps humain : C.
Aur. Chron. 4, 8, 117 ; Isid. Orig. 12, 5, 13.
ascauls, , m. (), joueur de
cornemuse : Mart. 10, 3, 8.
asca, v. ascia .
ascella, , v. axilla : Gloss.
ascendents, um, m., pl., ascendants :
Paul. Dig. 23, 2, 68.
ascendblis, e (ascendo), par o lon peut
monter : Pompon. d. Schol. Stat. Theb. 10,
841.
ascend (adsc-), scend, scnsum, re (ad,
scando), intr. et tr. I intr. 1 monter : in oppidum Cic. Verr. 2, 4, 51 ; in Capitolium Cic.
de Or. 2, 195 ; in equum Cic. CM 34 ; in clum Cic. Mil. 97, monter la place forte, au
Capitole, cheval, au ciel ; ad templum Liv. 42,
15, 5, monter au temple ; in trierem Nep. Alc. 4,
3, dans une trirme ; in murum Cic. de Or. 2,
100, sur les murs [de la ville] 2 [fig.] ad regium nomen Cic. Dej. 27 ; ad honores Br. 241,
slever au titre de roi, aux magistratures ; in
altiorem locum Cic. Clu. 110 ; Sulla 5, slever une situation plus haute ; (fortuna) in
quam postea ascendit Curt. 9, 8, 24, (la fortune) laquelle il sleva plus tard ; super ingenuos Tac. G. 25 ; supra tribunatus Tac. D. 7,
slever au-dessus des hommes de naissance
libre, au-dessus des tribunats.
II tr. 1 jugum montis Cs. G. 1, 21, 2 ;
murum Cs. G. 7, 27, 2 ; 7, 47, 7, etc., gravir le sommet dune montagne, escalader un
mur ; navem Sall. J. 25, 5 ; Nep. Hann. 7,
6 ; Liv. 23, 11, 5, monter sur un vaisseau ;
equum Suet. Cs. 61, monter un cheval ; si
mons erat ascendendus Cs. C. 1, 79, 2, sil
fallait gravir une montagne 2 [fig.] unum
gradum dignitatis Cic. Mur. 55 ; altiorem gradum Cic. Off. 2, 62 ; summum locum civitatis Cic. Clu. 150, monter un seul degr dans
les honneurs, un degr plus lev, au rang le
plus considrable dans la cit.
ascnsbls, e (ascendo), 1 montant [en
parl. dun chemin] : C. Aur. Chron. 3, 1, 4 2
o lon peut monter : Arn. J. Conflict. 2, 14.
ascns (adsc-), nis, m. (ascendo), action de monter, ascension : ascensionem facere Pl. Rud. 599, monter || oratorum Cic.
Br. 137, monte graduelle des orateurs [vers
lloquence].
ascnsr, ris, m., qui monte : Eccl. || cavalier : Eccl.
1 ascnsus (adsc-), a, um, part. de ascendo .
2 ascnss (adsc-), s, m. 1 action
de monter, escalade : in Capitolium Cic.
Sest. 131, la monte au Capitole [Capitolii Cic.
Domo 101] ; agger ascensum dat Gallis Cs.
G. 7, 85, 6, lamoncellement des matriaux
donne aux Gaulois la possibilit descalader ;
partim scalis ascensus temptant Liv. 36, 24,
4, une partie tente des escalades au moyen

dchelles 2 chemin par lequel on monte,


monte : in oppidum noluit accedere, quod erat
difficili ascensu Cic. Verr. 2, 4, 51, il ne voulut pas pntrer dans la ville, parce quon y
montait par une pente difficile ; qua minime
arduus ad nostras munitiones ascensus videbatur Cs. G. 2, 33, 2, par o la monte vers
nos travaux paraissait la moins rapide (raide)
3 [fig.] accs, ascension : ad civitatem Cic.
Balbo 40, ascension au droit de cit ; in virtute
multi sunt ascensus Cic. Planc. 60, le mrite
donne une quantit de moyens de slever.
ascnus, a, um (), qui est sans
tente, sans abri, sans asile : Ennod. Ep. 9, 20.
asctron, , n. (), couvent :
Cod. Just. 1, 3, 35.
asctr, rum, f. (), femmes
qui ont prononc des vux, religieuses : Novell. Just. 59, 2.
Aschts, , m. (), nom dun cheval : Stat. Th. 6, 463.
asca (asca), , f. 1 herminette : Cic.
Leg. 2, 59 ; Plin. 7, 198, etc. ; sibi asciam in crus
impingere Petr. 74, 16 ; asceam cruribus suis
inlidere Apul. M. 3, 22, se donner de la hache
dans les jambes [se faire tort soi-mme]
2 pioche : Pall. 1, 42, 3 3 truelle de maon : Vitr. Arch. 7, 2, 2 ; Pall. 1, 14 4 marteau du tailleur de pierre : Hier. Ep. 106, 86 ;
sub ascia esse, tre sous le marteau, tre aux
mains des maons ; sub ascia fieri, tre confi
aux maons : Inscr. ; sub ascia dedicare Inscr.
(prob) faire la conscration au cours dun travail, avant lachvement du monument.
Ascburgum, , n., ancienne ville de la
Gaule Belgique, sur le Rhin : Tac. G. 3 ; H. 4,
33.
ascclus, , m., c. asciola : Gloss.
ascilla, v. axilla : Isid. Orig. 11, 1, 65.
ascnus, c. ascenus [mss].
1 asc, v, tum, re (ascia), tr., doler,
dgrossir la doloire : Vitr. Arch. 7, 2, 2 ; Aug.
Gen. Man. 1, 8, 13 || travailler avec la truelle,
gcher : Vitr. Arch. 7, 2, 2.
2 asc (adsc), re, tr., faire venir soi,
sadjoindre, recevoir : (Trojanos) socios Virg.
En. 12, 38, recevoir (les Troyens) comme allis ; neque Antonium Primum adsciri inter comites a Domitiano passus est Tac. H. 4, 80,
dautre part il ne souffrit pas que Domitien
ft venir Antonius Primus parmi les gens de
sa suite ; adsciri in societatem Germanos Tac.
H. 4, 24, [ils disaient] que les Germains taient
appels une alliance [ sassocier la rvolte].
A les formes du pf. (ascivi) et du part.
(ascitus) se confondent avec celles de ascisco.
ascla, , f. (ascia), petite doloire : Isid.
Orig. 19, 19, 12.
ascsc (adsc-), v, tum, re, tr., appeler
soi : 1 sibi oppidum societate Cic. Verr. 2,
4, 21, sassocier une ville par une alliance ;
Boios socios sibi adsciscunt Cs. G. 1, 5, 4, ils
sadjoignent les Boiens comme allis ; Hasdrubal gener ascitus Liv. 21, 2, 4, Hasdrubal
pris comme gendre [par Hamilcar] ; aliquem
ad hoc incredibile sceleris fdus Cic. Cat. 2, 8,
faire entrer qqn dans cette alliance incroyable
du crime ; aliquem in civitatem Cic. Rep. 2, 13,
admettre qqn au droit de cit, cf. 2, 33 ; adsciti
simul in civitatem et patres Liv. 6, 40, 4, admis
en mme temps au nombre des citoyens et des
patriciens ; inter patricios aliquem Tac. Agr. 9,
admettre qqn au nombre des patriciens || adscitus clo Sen. Polyb. 17, 1 ; superis Ov. P. 4,

Asa Pauln, lieu de Gaule, prs de Lyon :


Anton. 359, 2.
Asach, rum et Asach, rum, m.,
peuple de lthiopie : Plin. 6, 191 ; 8, 35.
Asampat, rum, m., peuple scythe :
Plin. 6, 22.
Asamus, , m., fleuve qui prend sa source
dans lHmus : Plin. 3, 129.
Asana, , m., fleuve de la Mauritanie :
Plin. 5, 13.
Asanum, , n., ville de Dalmatie : Peut.
Asara, , f., ville dthiopie : Plin. 6, 193.
sr, os, n. (), c. asarum : Apic. 7,
274.
srtcus, a, um, de mosaque : Sid.
Carm. 23, 58.
srts, n (), en mosaque :
Plin. 36, 184 || srta, n., ouvrages de mosaque : Stat. S. 1, 3, 56.
Asarr, rum, m., peuplade arabe : Plin. 6,
168.
srum (-on), , n. (), nard sauvage
[plante] : Plin. 21, 30 ; 12, 47.
Asbamus, , m., surnom de Jupiter, en
Cappadoce : Amm. 23, 6, 19.
asbestnum, , n., fil dasbeste : Plin. 19,
20.
asbestn, , n. (), tissu incombustible : Varro L. 5, 131.
asbests, , m. (), minral incombustible : Plin. 37, 146 || lapis asbestos Aug.
Civ. 21, 7, 1, amiante.
Asblus, , m., nom dun chien dActon :
Ov. M. 3, 218.
asclbts, , m. (), sorte
de lzard : Plin. 29, 90.
Asclphus, , m., 1 fils de lAchron :
Ov. M. 5, 539 2 fils de Mars : Hyg. Fab. 159.
ascla, , f. (), fond dartichaut :
Plin. 21, 97.
Ascl, nis, f. (), Ascalon [ville
de Palestine] : Plin. 5, 68 || -nnss, um, m.,
habitants dAscalon : Sulp. Sev. Chron. 1, 31,
3, ou -nt, rum, m., Bibl. ou -nus, a, um
Cass. Fel. 42, p. 101, 18 dAscalon.
asclna cpa, espce dail dAscalon :
Col. Rust. 12, 10, 1 ; ou abs ascalnia, , f. :
Plin. 19, 101, etc.
ascalp, re (ad, scalpo), tr., gratter : Apul.
M. 6, 9.
Ascandiandalis, is, f., ville de Lycie : Plin.
5, 101.
Ascna, v. Ascanius 2 .

ASCT

195

SA

9, 127, admis au ciel, au rang des dieux 2


prendre pour soi, emprunter, adopter : sacra
a Grcis ascita et accepta Cic. Verr. 2, 5, 187,
culte emprunt et recueilli des Grecs ; consuetudinem Cic. Br. 209, adopter une coutume, cf.
Liv. 1, 20, 6 ; amitti civitatem Romanam alia ascita Nep. Att. 3, 1, [on explique] que le titre de
citoyen de Rome se perd, quand on a adopt
celui dune autre ville ; adsciscet nova (vocabula rerum) Hor. Ep. 2, 2, 119, il adoptera des
termes nouveaux || sattribuer, sarroger : prudentiam sibi Cic. de Or. 1, 87, sattribuer une
science ; regium nomen Liv. 33, 21, 3, prendre
le titre de roi, cf. Tac. Ann. 14, 52 3 adopter, admettre, approuver : aliquid adsciscere et
comprobare incognitum Cic. Ac. 2, 138, adopter et approuver qqch. dinconnu, cf. Tusc. 2,
30.
Asct, rum, m., 1 nom donn aux
Arabes : Plin. 6, 176 2 secte dhrtiques :
Aug. Hr. 62.
ascts, , m. (), ascite [espce
dhydropisie] : C. Aur. Chron. 3, 8, 102, etc.
asctus (adsc-), a, um, 1 part. de ascisco 2 adj, tir de loin, emprunt : nativus
lepos, non ascitus Nep. Att. 4, 1, une grce native et non pas emprunte ; ascitas dapes petere Ov. F. 6, 172, rechercher des mets trangers ; adsciti milites Curt. 10, 3, 13, des soldats
enrls au dehors.
ascus, a, um (, sans ombre) : ascia
loca Plin. 2, 185, pays sous lquateur.
Asclpds, , m. (), Asclpiade : 1 clbre mdecin de Bithynie,
ami de Crassus : Cic. de Or. 1, 62 2 philosophe aveugle drtrie : Cic. Tusc. 5, 113
3 pote grec, inventeur dun mtre ; Asclpdus (-dcus Mar. Vict. Ars Gramm. 3,
4, p. 109, 2) a, um, dAsclpiade : metrum Asclepiadeum Diom. 508, 5, vers asclpiade.
asclps, dis, f. (), domptevenin [plante] : Plin. 27, 35.
Asclpdrus, , m., nom dun peintre :
Plin. 35, 107.
Asclpdtus, , m., 1 biographe de
Diocltien : Vop. Aur. 44, 2 2 Cassius Asclepiodotus : Tac. Ann. 16, 33.
asclpn, , n., plante mdicinale [du
grec , Esculape] : Plin. 25, 30.
Asclpus, , m. (), nom grec
dEsculape : Hyg. Fab. 14.
Ascltr, nis, m., mathmaticien de
lpoque de Domitien : Suet. Dom. 15.
Asclum, v. Asculum : Sil. 8, 440.
Ascodrogt, rum, m., nom dune secte
dhrtiques : Cod. Th. 16, 5, 65.
Ascnus, , m., Q. Asconius Pedianus,
grammairien du i sicle apr. J.-C., dont il
reste les commentaires sur cinq discours de
Cicron.
ascpa, , f., sac de cuir : Suet. Nero 45
[ascopera Politianus].
ascpra, , f. (), outre de cuir :
Vulg. Judith 10, 5 || c. ascopa .
Ascordus, , m., fleuve de la Macdoine :
Liv. 44, 7, 6.
Ascra, , f. (), village de Botie,
prs de lHlicon, patrie dHsiode : Ov. P. 4,
14, 31 || -us, a, um, 1 dAscra, ascren :
poeta Prop. 2, 34, 77, le pote dAscra, Hsiode [ou Ascrus, , m., Ov. Am. 1, 15, 11] ;
senex Virg. En. 6, 70, le vieillard dAscra, Hsiode 2 relatif Hsiode, dHsiode : Ascrum carmen Virg. G. 2, 176, posie la faon
du pote dAscra [= relative aux travaux des

champs] 3 dAscra = de lHlicon : Prop. 2,


13, 3.
ascrb (adsc-), scrps, scrptum, re, tr.,
1 ajouter en crivant, crire en sus : in epistula diem Cic. Att. 3, 23, ajouter la date dans
une lettre ; adscribi jussit in fastis ad Lupercalia Cic. Phil. 2, 87, il fit ajouter dans les
fastes au jour des Lupercales cette mention ;
salutem tibi plurimam adscribit Cic. Att. 1, 5,
8, il ajoute sa lettre mille compliments pour
toi ; non credo ascripturum esse Magno Cic.
Agr. 2, 53, [au nom de Pompe] je ne crois pas
quil ajoutera le Grand ; in eo monumento
Sthenii Thermitani nomen adscriptum est Cic.
Verr. 2, 2, 115, sur ce monument a t inscrit
en outre le nom de Sthnius de Thermes ; aliquid ad legem Cic. Inv. 1, 55 ; fderibus Cic.
Balbo 20, inscrire en plus dans une loi, dans les
traits [in lege Cic. Inv. 2, 133, in fdere Liv.
38, 38, 18] || ad judicium alicujus suam sententiam Cic. Post. 1, ajouter sa propre opinion au
jugement de qqn ; tu ejus perfidi voluntatem
tuam adscripsisti Cic. Phil. 2, 79, toi, tu as joint
ton consentement sa perfidie (tu as souscrit
) 2 ajouter une liste : ascribi se in eam
civitatem voluit Cic. Arch. 6, il voulut tre inscrit sur la liste des citoyens de cette ville ; ascriptus Heracli Cic. Arch. 8 ; in aliis civitatibus Cic. Arch. 10, inscrit comme citoyen
Hracle, dans dautres cits || colonos novos
adscribi posse rescripsi Cic. Phil. 2, 102, je tai
dit dans ma rponse quon pouvait inscrire de
nouveaux colons [sur la liste existante] ; Cosanis postulantibus, ut sibi colonorum numerus
augeretur, mille adscribi jussi Liv. 33, 24, 8, les
habitants de Cosa demandant un supplment
de colons, on leur en assigna mille nouveaux ;
colonos Venusiam adscripserunt Liv. 31, 49, 6,
ils enrlrent de nouveaux colons pour Venouse, cf. 6, 30, 9 ; 9, 20, 5 ; 34, 42, 6 ; Tac.
Ann. 14, 27 || milites Varro L. 7, 56, enrler des
soldats en surnombre [comme remplaants
ventuels] ; urban militi adscribi Tac. H. 2,
94, tre inscrit sur les rles de la milice urbaine ; ut male sanos adscripsit Liber Satyris
Faunisque poetas Hor. Ep. 1, 19, 4, depuis que
Bacchus a enrl dans la troupe des Satyres
et des Faunes les potes atteints de dlire 3
assigner : aliquem alicui collegam Cic. Agr. 2,
24, assigner qqn qqn comme collgue ; aliquem tutorem liberis Cic. Clu. 34, donner qqn
comme tuteur ses enfants ; bonis viris paupertatem Sen. Prov. 5, 9, assigner aux bons
[comme lot] la pauvret || mettre au compte
de, attribuer : statuam Polyclito Plin. 34, 64, attribuer une statue Polyclte ; hoc incommodum Scipioni ascribendum videtur Cic. Inv. 1,
91, ce malheur doit, ce quil semble, tre rapport Scipion (mis au compte de Scipion)
4 faire figurer parmi, inscrire au nombre
de : ad eum numerum clarissimorum hominum
tuum quoque nomen adscripsit Cic. Verr. 2, 2,
110, dans ce nombre dhommes si illustres il a
fait figurer ton nom aussi, cf. Q. 1, 1, 15 ; adscribe me talem in numerum Cic. Phil. 2, 33,
inscris-moi au nombre de ces gens-l ; petivit ut se ad amicitiam tertium ascriberent Cic.
Off. 3, 45, il leur demanda de ladmettre en tiers
dans leur amiti, cf. Tusc. 5, 63 ; ad hoc genus
ascribamus etiam narrationes apologorum Cic.
de Or. 2, 264, rapportons encore ce genre les
rcits dapologues || Peucinorum et Fennorum
nationes Germanis an Sarmatis adscribam, dubito Tac. G. 46, les tribus des Peucins et des
Fennes, dois-je les rattacher aux Germains ou
aux Sarmates, je ne sais pas au juste, cf. Curt.

6, 2, 13 ; Plin. 6, 79.
ascrptcus (adsc-), a, um (ascribo), rcemment inscrit sur les rles : novi et ascripticii cives Cic. Nat. 3, 39, des citoyens nouveaux
et ajouts sur les listes || servi ascripticii Cod.
Just. 11, 47, 6, esclaves attachs au fonds et cds avec lui chaque acqureur.
ascrpt (adsc-), nis, f. (ascribo), addition [par crit] : Cic. Cc. 95 || inscription sur
la liste des citoyens : Oros. Hist. 6, 22, 7.
ascrptvus (adscr-), a, um (ascribo), surnumraire, supplmentaire [soldat] : Pl.
Men. 183 ; Varro L. 7, 56.
ascrptr (adsc-), ris, m. (ascribo), celui
qui ajoute sa signature en signe dapprobation,
qui contresigne, partisan, soutien : colleg ascriptores legis agrari Cic. Agr. 2, 22, ses collgues qui ont donn leur appui au projet de
loi agraire, cf. Sen. 9 ; 26.
Ascrvum, , n., ville de Dalmatie [auj.
Cattaro] : Plin. 3, 144.
Ascua, , f., ville dEspagne : Liv. 23, 27, 2.
sclum, , n. 1 ville du Picnum :
Cic. Br. 169 ; Cs. C. 1, 15, 3 ; Asclum Sil. 8,
440 || -lnus, a, um, dAsculum : Cic. Br. 169
|| Asculani, rum, m., habitants dAsculum :
Cic. Font. 41 2 ville dApulie : Flor. 1, 18,
9 [do Asculinus, a, um, dAsculum : Grom.
210 ; 260 ; 261].
Ascuris, dis, f., lac de Thessalie : Liv. 44,
2.
Ascurum, , n., ville de Mauritanie : B.
Afr. 23.
ascyrdes, is, n. (), espce
de millepertuis : Plin. 27, 37.
ascyrn, , n. (), espce de millepertuis : Plin. 27, 26.
Asdrbal, v. Hasdrubal .
Asel, n., ville dthiopie : Plin. 6, 193.
sella, , f., dim. de asina, petite nesse :
Ov. Ars 3, 290.
sellfr, ra, rum, qui porte lne [surnom de la constellation du Cancer] : Anth.
761, 57.
1 sell, nis, m., nier : Ennod. Carm. 2,
24.
2 Asell, nis, m., Sempronius Asellio
[historien latin] : Cic. Leg. 1, 6 ; Gell. 2, 13,
3.
sellus, , m., nom de diffrents personnages : Liv. 4, 42 ; Suet. Tib. 42.
selllus, , m. dim. de asellus, misrable
petit ne : Arn. 3, 16.
1 sellus, , m. (dim. de asinus), 1 petit ne, non : Cic. Att. 1, 16, 12 2 poisson de mer : Varro L. 5, 77 3 Aselli, deux
toiles du Cancer [Asellus Australis ( Cancri)
et Asellus Borealis ( Cancri)] : Plin. 18, 353.
2 Asellus, , m., surnom romain : Cic. de
Or. 2, 258 ; Liv. 27, 41, 7.
smus, a, um (, sans signe), tunica asema, tunique qui na pas la bande pourpre : Lampr. Al. Sev. 33, 4.
1 sna, , f., comme arena : Varro L. 7,
27.
2 Asena, , f., ville de lHispanie ultrieure : Liv. 23, 27.
Aseria, , f., ville de Liburnie : Peut.
Asus, a, um, dAsa [ville dArcadie] :
Prisc. Perieg. 409.
asf-, v. asph-.
Asgilia, , f., le voisine de lolie : Plin.
6, 148.
1 sa, , f., seigle : Plin. 18, 141.

ASA

196

ASPENDOS

2 Asa, , f., Asie 1 [partie du monde]


Sall. J. 17, 3, [ou Asia major, par opp. Asia
minor] Just. 15, 4, 1 2 [Asie antrieure,
Asie mineure] : Cic. Br. 51 ; Liv. 38, 39, 15
[Asia minor Oros. 1, 2] 3 [royaume de Pergame] : Liv. 26, 24, 9 4 [province romaine
dAsie] : Cic. Fl. 65 ; Pomp. 14 ; Plin. 5, 102.
scus, a, um, dAsie : Ampel. 18, 18.
sgns, is, m., surnom de Scipion
lAsiatique : Liv. 39, 44, 1, ou sgnus, ,
m., CIL 6, 1291.
sn, dans le style asiatique : Quint. 12,
10, 18.
snus, a, um, dAsie, Asiatique : Cic.
Phil. 5, 20, etc. ; sn, rum, habitants de
lAsie : Cic. Att. 1, 17, 9 ; [en part.] orateurs
asiatiques : Quint. 12, 10, 1, etc.
sarcha, , m. (), Asiarque,
grand prtre et surveillant des jeux et du
thtre dans la province romaine dAsie : Cod.
Th. 15, 9, 2.
stcnus, a, um, dAsie, asiatique :
CIL 12, 1929.
stcus, a, um, 1 asiatique, dAsie :
Cic. Pomp. 19, etc. || Asiatica Persica, n. pl.,
Plin. 15, 39, espce de pches [ou abs Asiatica Col. Rust. 10, 412] || Astc, rum, m.,
les orateurs du genre asiatique : Cic. Br. 325 ;
Or. 27, etc. 2 surnom de L. Cornelius Scipion, vainqueur dAntiochus : Liv. 37, 58, 6.
Asid ou -dn, nis, ville de la Btique :
Plin. 3, 11 || -nnsis, e, CIL 2, 2249, dAsidon.
sls, m., nom de guerrier : Virg. En. 9,
571 ; 10, 175.
sl, rum, m., peuple du Picnum : Sil. 8,
445.
slus, , m., taon : Virg. G. 3, 147 ; Plin.
11, 100.
1 sna, , f. (asinus), nesse : Varro R. 2,
8, 1 ; Plin. 8, 171 || dat. abl. pl. asinabus daprs
Prisc. Gramm. 7, 10, mais pas dexemple.
2 Asna, , m., surnom dans la gens Cornlia : Liv. 22, 34, 1.
snlis, e (asinus), dne : Apul. M. 4, 23,
ou -nrcius, a, um, Itala Marc. 9, 42 || ou
-nrius, a, um, Cato Agr. 10, 4 ; 11, 4 ; subst.
m., nier : Cato Agr. 10, 1 ; Varro R. 1, 18,
1 ; Asnra, , f., Asinaire [le Prix des nes],
pice de Plaute.
snastra fcus, f., espce de figue : Macr.
Sat. 2, 16.
Asin, s, f., ville de Messnie : Plin. 4, 15
|| -us, a, um, dAsin : Plin. 4, 15.
Asins, , m., fleuve de Sicile : Plin. 3, 88.
Asin, rum, m., peuple de lInde : Plin. 6,
77.
snnus, a, um (asinus), dne : Varro
R. 2, 8, 2 || asinina pruna, n. pl., Plin. 15, 41,
espce de prunes.
snus, , m., nom dune famille romaine ; [en part.] C. Asinius Pollion [lami

dAuguste, protecteur de Virgile, etc.] : Cic.


Fam. 10, 31 ; Vell. 2, 125 ; Hor. O. 2, 1, 14 ;
Virg. B. 4 || -nnus, a, um, dAsinius (un inconnu) : Frontin. Aqu. 21.
snus, , m., ne : Cato Agr. 10, 1 ;
Varro R. 2, 1, 14 ; Plin. 8, 167 || [fig.] ne,
homme stupide : Cic. Pis. 73 ; Att. 4, 5, 3.
snusca va, f., sorte de raisin : Plin. 14,
42 ; Macr. Sat. 2, 16, 7.
s ou ax, nis, m., hibou cornu, duc
[oiseau] : Plin. 10, 68 ; 29, 117.
sis, dis (acc. -da), f., asiatique : Asis
terra Ov. M. 5, 648 ; 9, 448, Asie.
ssum, , n., ville dOmbrie [Assise] :
*Prop. 4, 1, 125 || ssnts, um, m., habitants dAsisium : Plin. 3, 113.
Asum, , n., ville de la Crte : Plin. 4, 59.
1 Asus, a, um, dAsie [rgion de la Lydie] : Virg. En. 7, 701 ; G. 1, 383.
2 Asus, , m., nom dh. : Virg. En. 10,
123.
asma, tis, n. (), chant : Mar. Vict.
Ars Gramm. 4, 3, p. 161, 16.
Asmag, rum, m., peuple de lInde : Plin.
6, 73.
Asmdus, , m., le dmon de la dbauche : Bibl.
Asmnus, , m., grammairien clbre
sous Constantin : Prisc. Gramm. 10, 24.
Asnaus, , m., montagne de Macdoine :
Liv. 32, 5.
smts, n (), incorporel :
Capel. 3, 222.
spds, , m., descendant dAsopus,
aque : Ov. M. 7, 484.
spis, dis, f., 1 de lAsopus : Stat.
Th. 4, 370 2 fille dAsopus, gine : Ov. M. 6,
113 ; 7, 616 3 ancien nom de lle dEube :
Plin. 4, 64.
spus (-os), , m., (), 1 fils
de lOcan et de Tthys, chang en fleuve par
Jupiter : Ov. Am. 3, 6, 41 2 fleuve prs de
Thbes : Prop. 3, 15, 27 3 fl. de Thessalie :
Liv. 36, 22, 7 4 fl. de Carie : Plin. 5, 105.
sta, , f. (), prodigalit, amour
du plaisir : Gell. 19, 9, 8.
stcs, n, c. asotus : *Gell. 10, 17, 3.
stus, a, um (), dissolu : Gloss. ||
subst. m., homme adonn aux plaisirs, voluptueux, dbauch : Cic. Fin. 2, 22 ; 70 ; Nat. 3,
77.
Aspagan, rum, m., peuple de lInde :
Plin. 6, 79.
asplthus ou -s, , m. (), astragale [plante] : Plin. 12, 110.
asplax, cis, f. (), plante inconnue : *Plin. 19, 99.
Aspar, ris, m., ami de Jugurtha : Sall.
J. 108, 1 ; 112, 1.
Asprgum, , n., ville dIllyrie : Cs.
C. 3, 30 ; 3, 41 ; 3, 76.
asprgus, , m. (), 1 asperge : Cato Agr. 6, 3 ; Plin. 19, 145 ; Col.
Rust. 11, 3, 45 2 tige de plante ressemblant
lasperge : Plin. 23, 27 ; 23, 21, etc.
1 asparg, re, v. aspergo 1 .
2 asparg, nis, v. aspergo 2 .
aspars, v. aspersio .
Aspsa, , f. (), Aspasie [courtisane clbre de Milet] : Cic. Inv. 1, 51 ;
Quint. 5, 11, 27 || autre femme : Just. 10, 2,
2.
Aspavia, , f., ville de la Btique : B. Hisp.
24, 2.

aspectblis, e (aspecto), 1 visible :


Cic. Tim. 12 2 digne dtre vu : -bilior Apul.
Apol. 14.
aspectmen, nis, n., vue, aspect : Mamert. An. 2, 12.
aspect, nis, f. (aspicio), action de regarder : Fest. 333.
aspect (adsp-), v, tum, re (frq.
de aspicio ), tr. 1 regarder diffrentes reprises, regarder avec attention : quid me aspectas ? Cic. Planc. 101, pourquoi tiens-tu tes regards tourns vers moi ? 2 [fig.] tre attentif qqch. : jussa principis Tac. Ann. 1, 4, observer avec soin les ordres du prince 3 regarder vers [topographiquement] : (collis) qui
aspectat arces Virg. En. 1, 420, (colline) qui fait
face la citadelle, cf. Tac. Ann. 12, 32.
aspectr, ris, m. (aspicio), celui qui regarde : Aug. Serm. 117, 12.
1 aspectus (adsp-), a, um, part. de aspicio .
2 aspects (adsp-), s, m., (aspicio) .
I 1 action de regarder, regard : uno
aspectu intueri Cic. Sest. 1, embrasser dun
seul coup dil ; prclarus ad aspectum Cic.
Verr. 2, 4, 117, beau voir, cf. Or. 228 ; terribilis aspectu Cic. Sest. 19, terrible regarder, cf. Phil. 5, 18 ; Nat. 2, 47 || regards, prsence : aspectum hominum vitare Cic. Cat. 1,
17, viter les regards du monde, cf. Sulla 74,
etc. 2 sens de la vue, facult de voir : aspectum amittere Cic. Tusc. 1, 73, perdre le sens
de la vue ; aspectus judicium Cic. de Or. 2,
357, le jugement de la vue ; aspectus oculorum Cic. Tusc. 5, 114, la vision [des yeux] ;
qu sub aspectum veniunt Cic. de Or. 2, 358,
les choses qui tombent sous le sens de la
vue [cadunt Cic. Tim. 11 ; sub oculorum asp.
cadunt Cic. Tim. 52] ; in aspectum aliquid
proferre Cic. Arch. 12, prsenter qqch. sous
les yeux (aux regards) ; aspectu aliquid percipere Cic. Tusc. 5, 111, percevoir qqch. par
la vue 3 vue, regards, champ de la vue (de
la vision) : templum in oculis cotidianoque aspectu populi Romani positum Cic. Verr. 2, 1,
129, temple plac sous les yeux, dans lhorizon visuel journalier du peuple romain ; portus prope in dificatione aspectuque urbis inclusi Cic. Verr. 2, 4, 117, ports presque renferms dans les constructions et sous les regards de la ville || ea, qu in re dispersa videntur esse, sub uno aspectu ponere Q. Cic. Pet. 1,
placer (rassembler) sous un seul point de vue
des choses qui dans la pratique semblent sans
liaison entre elles.
II [rare] fait dtre vu (dapparatre), [do]
aspect : pomorum jucundus non gustatus solum,
sed odoratus etiam et aspectus Cic. Nat. 2, 158,
ce que les fruits ont dagrable non seulement
comme got, mais encore comme odeur et
comme aspect ; aspectus deformis Cic. Off. 1,
126, laideur daspect ; auctionis miserabilis aspectus Cic. Phil. 2, 73, vente daspect lamentable.
A gn. arch. aspecti Acc. Tr. 80 ; 188 ;
dat. arch. aspectu Virg. En. 6, 465 ; abl. pl.
aspectibus Apul. M. 5, 19 ; Capel. 1, 20.
Aspelia, , f., ancien nom de lle de
Chypre : Plin. 5, 129.
aspell (pul), pulsum, pellere (abs, pello),
tr., repousser, chasser, loigner : Pl. Merc. 115 ;
Amph. 1000 ; Capt. 519.
aspendos, , f. (), sorte de raisin dont le vin ne pouvait servir aux libations :
Plin. 14, 117.
Aspendos, , f. (Aspendum, , n., Plin.

ASPR

197

ASPR

5, 96), ville de Pamphylie : Cic. Verr. 2, 1, 53


|| -dus, a, um, dAspendos : Cic. Verr. 2, 1,
53 ; -d, rum, m., Liv. 37, 23, 3, habitants
dAspendos.
1 aspr, ra, rum.
I rugueux, pre, raboteux : 1 [oppos
lvis, poli, lisse] : Cic. Tusc. 5, 83 ; Fin. 2, 36 ;
[en parlant de plantes] Cic. Div. 1, 75 ; [de rochers] Cic. Agr. 2, 67 ; [de collines] Cs. C. 3,
43, 1 ; [de terrains] Cic. Planc. 22, etc. || cymbia aspera signis Virg. En. 5, 267, coupes que
les ciselures couvrent de rugosits (charges
de reliefs) ; nummus asper Suet. Nero 44, pice
neuve (qui a encore son relief) ; in aspero accipere Sen. Ep. 19, 10, recevoir (tre pay) en
monnaie neuve 2 maria aspera Virg. En. 6,
351, mer pre, hrisse, orageuse ; hieme aspera Sall. J. 37, 3, pendant les rigueurs de lhiver : asperrimo hiemis Tac. Ann. 3, 5, au plus
pre (au plus fort) de lhiver ; Germania aspera
clo Tac. G. 2, la Germanie dure de climat || vinum asperum Cato Agr. 109, vin pre, cf. Sen.
Ep. 36, 3 ; Plin. 17, 250 || [en parl. de la voix]
rauque : Cic. de Or. 3, 216, etc. || [du style] pre,
rude [o larrangement des mots prsente des
sons heurts, des hiatus] : Cic. Or. 20 ; 150 ; de
Or. 3, 171 ; Att. 2, 6, 2 3 plur. n., horum (collium) asperrima pascunt Virg. En. 11, 319, ils
font patre sur les parties les plus pres de ces
collines ; in inviis et asperis saxorum Curt. 7,
11, 18, sur un sol que les rochers rendaient impraticable et raboteux ; per aspera Curt. 7, 11,
16, travers (sur) un terrain raboteux ; asperis
maris obviam ire Tac. Ann. 4, 6, remdier aux
difficults de la navigation.
II [fig.] 1 pre, dur, pnible : res asper Sall. J. 7, 6, les choses (les entreprises)
difficiles ; periculosis atque asperis temporibus Cic. Balbo 22, dans des circonstances dangereuses et difficiles ; doctrina asperior Cic.
Mur. 60, doctrine philosophique un peu trop
svre ; sententia asperior Liv. 3, 40, 7, avis
plus rigoureux ; bellum asperrumum Sall.
J. 48, 1, guerre mene avec acharnement ; aspera mea natura Cic. Vat. 8, mon caractre
est dur ; nihil esse asperum nisi dolorem Cic.
Fin. 1, 71, [ils disent] quil ny a de pnible que
la douleur ; multo asperioribus verbis quam
cum gravissime accusabat Cic. Att. 11, 13, 2,
[il se justifie] en employant des termes beaucoup plus durs (amers) que quand il faisait les
plus graves accusations ; verbum asperius Cic.
Q. 1, 2, 7, parole un peu blessante ; in rebus
asperis Cic. Off. 1, 80, dans le malheur, dans
lpreuve, cf. de Or. 2, 34, 6 ; Fin. 5, 78 ; Liv. 22,
27, 3, etc. 2 [en parl. des pers.] pre, dur, svre, farouche : Panti prceptis asperior non
est factus Cic. Mur. 66, les leons de Pantius ne lont pas rendu plus dur [moins indulgent, moins humain] ; in patrem ejus fuisti asperior Cic. Q. 1, 2, 6, tu tes montr un peu dur
envers son pre ; asperrimi ad condiciones pacis Liv. 22, 59, 7, [nos pres] si intraitables sur
les conditions de la paix ; aspera Pholoe Hor.
O. 1, 33, 5, lintraitable (insensible) Pholo ||
[en parl. des animaux] farouche, violent : (bos)
interdum aspera cornu Virg. G. 3, 57, (la gnisse) qui menace parfois de la corne ; (anguis)
asper siti Virg. G. 3, 434, (serpent) que la soif
rend farouche (redoutable).
A formes syncopes : aspro Scrib.
Comp. 180 ; aspros Stat. Th. 1, 622 ; aspris Virg. En. 2, 379.
2 Asper, r, m., surnom romain ; par ex.
de Trbonius Liv. 3, 65, 4 ; de Sulpicius Tac.
Ann. 15, 49.

asprt, nis, f. (aspero), action dirriter,


daugmenter [la souffrance] : C. Aur. Acut. 2,
7, 33.
asprtus, a, um, part. de aspero .
aspr (asper), 1 de faon rugueuse :
vestitus Cic. Sest. 19, vtu de faon hirsute
2 de faon rude, dure [ loreille] : loqui Cic. de Or. 3, 45, parler avec des rencontres de sons dsagrables 3 avec pret,
duret, svrit : eum nimis aspere tractat Cic.
Q. 2, 4, 5, il le traite trop durement ; aspere
dicta Cic. Planc. 33, choses dites durement (paroles dures) ; aspere et vehementer loqui Cic.
de Or. 1, 227, prononcer des paroles pres et
vhmentes ; asperrime Cic. Att. 2, 22, 2, avec
la plus grande violence 4 aliquid aspere accipere Cic. Att. 9, 2 a, 1, recevoir (accueillir)
qqch. mal, avec irritation ; pessimus quisque
rectorem asperrime patitur Sen. Ira 3, 36, 4,
plus on est mauvais, plus on souffre difficilement un directeur.
aspergillum, , n. (aspergo), goupillon, aspersoir : Gloss.
1 asperg (adsp-), spers, spersum, re
(ad, spargo), tr.
I aliquid, rpandre qqch. : 1 aspersa temere pigmenta in tabula Cic. Div. 1, 23, des
couleurs jetes au hasard sur un tableau ; pecori aspergere virus Virg. G. 3, 419, rpandre
son venin sur le btail ; stercus ut semen in
agro Varro R. 1, 38, 1, rpandre sur la terre
le fumier comme des semences 2 [fig.] huic
generi orationis aspergentur etiam sales Cic.
Or. 87, sur ce genre de style on rpandra aussi
le sel de la plaisanterie ; si illius comitatem tu
gravitati asperseris Cic. Mur. 66, si tu rpands
son affabilit sur ta gravit (si tu mles, si tu
ajoutes ) ; alicui labeculam asp. Cic. Vat. 41,
imprimer une tache qqn ; butio sextulam
aspergit Cic. Cc. 17, elle [Csennia] abandonne (lgue) butius un 72 de la succession.
II aliquem (aliquid) aliqua re, saupoudrer,
asperger qqn (qqch.) de qqch. : 1 aram sanguine Cic. Nat. 3, 88, arroser lautel de sang ;
imbre lutoque aspersus Hor. Ep. 1, 11, 12, couvert de pluie et de boue [mouill et crott] ;
sale molito aspergi Fest. 141 [Plin. 15, 21,
etc.], tre saupoudr de sel broy 2 [fig.]
jam mihi deterior canis aspergitur tas Ov.
P. 1, 4, 1, dj ma vie dclinante se poudre
de cheveux blancs ; mendaciunculis aliquid
asp. Cic. de Or. 2, 241, saupoudrer qqch. de
lgers mensonges ; vit splendorem maculis Cic. Planc. 30, parsemer de taches [ternir]
lclat dune vie ; aspergebatur infamia Nep.
Alc. 3, 6, il [Alcibiade] tait atteint par le discrdit || quavis adspergere cunctos Hor. S. 1, 4,
87, clabousser tout le monde nimporte comment, cf. Sen. Ben. 7, 30, 2 ; Curt. 10, 10, 19.
A la forme aspargo se trouve assez souvent dans les mss : Varro R. 1, 38, 1 ; 1, 57,
2, etc. ; Cic. Fam. 2, 16, 7 (M) ; Lucr. 1, 719 ;
Stat. S. 3, 1, 13, etc.
2 asperg et asparg (adsp-), nis, f.,
aspersion, arrosement : salsa spumant adspargine cautes Virg. En. 3, 534, les rochers se couvrent dcume sous laspersion
de londe amre ; adversa nimborum aspargine
contra Lucr. 6, 525, [le soleil] ayant en face de
lui les gouttes de pluie qui tombent des nuages
|| parietum aspargines Plin. 22, 63, les parties
humides des murs || souillure : Macr. Scip. 1,
8, 9.
A la forme aspargo se trouve souvent
dans les mss : Lucr. 6, 525 ; Virg. En. 3, 534 ;

Stat. Th. 2, 674 ; 7, 70, etc. ; aspergo Cato


Agr. 128 ; Plin. 36, 167 ; Plin. Min. Ep. 5, 6,
20, etc. ; Ov. M. 7, 707.
asprts, tis, f. (asper), 1 asprit :
saxorum asperitates Cic. Nat. 2, 98, les asprits des rochers ; asperitas viarum Cic.
Phil. 9, 2, le mauvais tat des routes ; nihil asperitatis habere Cic. Nat. 2, 47, ne prsenter
aucune asprit 2 frigorum Tac. Agr. 12,
lpret du froid (froid rigoureux) ; vini Plin.
14, 120, pret (duret) du vin || rencontre dsagrable de sons : Cic. Or. 158 ; Quint. 1, 5,
42 ; adfectatur asperitas soni Tac. G. 3, on recherche les sons rauques 3 [fig.] pret, duret, rudesse : propter verbi asperitatem Cic.
Phil. 8, 1, cause de la duret du mot [le mot
guerre ] ; asperitatem Galba habuit Cic. de
Or. 3, 28, Galba avait une loquence pre
(rude) ; in his asperitatibus rerum Cic. de Or. 1,
3, dans les difficults actuelles || Stoicorum tristitiam atque asperitatem fugiens Cic. Fin. 4, 79,
fuyant la philosophie triste et dure des Stociens ; si quis asperitate ea est ut Cic. Ll. 87,
si qqn a un caractre assez rude (pre) pour ;
ferarum asperitatem excutere Sen. Ep. 85, 41,
dpouiller les btes sauvages de leur caractre
farouche.
asprtr, comme aspere : Pl. dans Prisc.
Gramm. 15, 13.
asprtd, v. aspritudo : Apul. M. 1, 2.
aspernblis, e (aspernor), mprisable :
Acc. Tr. 555 ; Gell. 11, 3, 1, etc. ; Arn. 6, 17.
aspernmentum, , n. (aspernor), mpris :
Tert. Marc. 4, 14.
aspernandus, a, um (aspernor), mprisable : Gell. 9, 16, 2 || pl. n. haud aspernanda
precari Virg. En. 11, 106, adresser des prires
bien acceptables, lgitimes.
aspernantr (aspernans), avec mpris :
Ambr. Ep. 40, 33 ; Aug. Ep. 100, 2, etc.
aspernt, nis, f. (aspernor), action
dcarter, dloigner : ex aspernatione rationis Cic. Tusc. 4, 31, du fait quon carte la raison ; ad quosdam tactus aspernatio Sen. Ira 2,
2, 1, le recul certains contacts || pl., Sen.
Ep. 121, 21.
asperntr, ris, m. (aspernor), qui mprise : Tert. Marc. 4, 15.
asperntus, a, um, part. de aspernor.
aspern, re, v. aspernor A.
aspernor, tus sum, r (ab, sperno), tr.,
repousser : alicujus amicitiam Cic. Pis. 81,
repousser lamiti de qqn ; alicujus querimonias Cic. Verr. 2, 4, 113, rejeter les plaintes
de qqn ; qudam appetere, aspernari contraria Cic. Fin. 2, 33, rechercher (se porter vers)
certaines choses, rejeter (repousser) les choses
contraires ; non sum aspernatus Cic. de Or. 2,
88, je ne lai pas rebut || ejus furorem deos immortales a suis aris aspernatos esse confido Cic.
Clu. 194, jai la conviction que les dieux immortels ont dtourn sa dmence de leurs autels || [avec inf.] : pati dilectus aspernabantur Tac. Ann. 4, 46, ils rpugnaient souffrir
les leves de troupes.
A sens passif : Cic. Fr. E 2, 3 ; [Prisc.
Gramm. 8, 17] ; B. Afr. 93, 3 ; Arn. 5, 25.
aspr, v, tum, re (asper), tr., 1
rendre pre, rugueux : tabula lapidibus asperata Varro R. 1, 52, 1, planche hrisse de
pierres ; apes asperantur Varro R. 3, 16, 20,
les abeilles se hrissent ; terra manum asperare Stat. Th. 6, 671, rendre sa main pre avec

ASPERS

198

ASPR

de la terre [pour quelle ne laisse pas glisser les objets] ; undas Virg. En. 3, 285, hrisser (soulever) les flots ; asserculi asperantur Col. Rust. 8, 3, 6, les perches sont recouvertes dasprits [pour quelles ne soient
pas glissantes] 2 aiguiser, affiler : (pugionem obtusum) saxo Tac. Ann. 15, 54, affiler au
moyen dune pierre (un poignard mouss)
3 [fig.] rendre plus violent, aggraver, irriter : iram alicujus Tac. H. 2, 48, irriter la colre de qqn ; crimina Tac. Ann. 2, 19, aggraver les griefs (les charges) || aliquem asp. Tac.
Ann. 1, 72, aigrir qqn, cf. 3, 12 ; asperatus prlio miles Tac. H. 3, 82, le soldat excit par
le combat [le combat ayant dchan sa violence].
A forme syncope aspratus Sid. Ep. 4, 8,
5, etc.
aspers (adsp-), nis, f. (aspergo), action de rpandre sur : aspersione fortuita Cic.
Div. 1, 23, par le fait de rpandre au hasard [des
couleurs] ; aspersione aqu aliquid tollere Cic.
Leg. 2, 24, enlever (effacer) qqch. par une aspersion deau.
A forme asparsio Didasc. 1, 7, etc.
1 aspersus (adsp-), a, um, part. de aspergo.
2 asperss (adsp-), abl. , m., aspersion,
arrosement : aqu adspersu Plin. 8, 134, en
arrosant deau, cf. 13, 82.
asprg, nis, f. (asper), aparine ou rpette [plante] : Plin. 26, 102.
asphaltn, , n. (), psorale
bitumineuse [plante] : Plin. 21, 54.
Asphaltts lcus ou -tts, , m., lac
Asphaltite [en Jude] : Plin. 2, 226 ; 5, 71.
asphaltus, , f. (), asphalte, bitume : Pelag. Vet. 26.
asphdlus, , m. (), asphodle
ou ache royale : Plin. 12, 31 ; 21, 108 || -dlus
M. Emp. 15, 35.
Aspia, , m., rivire du Picnum : Peut.
aspclis, e (aspicio), visible : Gloss.
aspc (adsp-), spex, spectum, re (ad,
specio), tr., 1 porter ses regards vers (sur) ;
regarder : aspicite ipsum, contuemini os Cic.
Sulla 74, regardez-le lui-mme, voyez sa contenance ; aspicere lacertos suos Cic. CM 27, jeter les yeux sur ses bras ; quasi eum aspici
nefas esset Cic. Verr. 2, 5, 67, comme si cet
t un sacrilge de porter vers lui ses regards
|| [abs] : quocumque adspexisti Cic. Par. 18,
partout o tes regards se portent ; aspice ad
me Pl. Capt. 570 ; contra me Pl. Most. 1105,
regarde-moi, de mon ct ; ad terram Pl.
Cist. 693, regarde terre || [suivi dune exclamation] quin tu illam aspice, ut placide accubat Pl. Most. 855, non, mais regarde-le [ce
chien], comme il est tranquillement couch !
cf. Virg. B. 4, 52 ; 5, 6 ; En. 6, 855, etc. 2
regarder, examiner : dum ego tabulas aspicere
possim Cic. Verr. 2, 4, 43, en attendant que
je puisse regarder les registres ; operibus aspiciendis tempus dare Liv. 26, 51, 8, consacrer
son temps linspection ds ouvrages militaires ; signum, tabulam pictam Cic. Nat. 2,
87, regarder une statue, un tableau ; avem Cic.
Div. 2, 149, le vol dun oiseau ; ejus orationes
aspiciendas censeo Cic. Br. 220, ses discours,
mon avis, doivent tre regards 3 regarder [par la pense], considrer : aspicite nunc
eos homines atque intuemini quorum de facultate qurimus Cic. de Or. 3, 28, regardez
maintenant et contemplez les hommes dont
le talent fait lobjet de notre discussion ; cum

aspexeris, quot te antecedant Sen. Ep. 15, 10,


quand tu auras considr combien dhommes
te prcdent ; tamen aspice, si quid et nos, quod
cures proprium fecisse, loquamur Hor. Ep. 1,
17, 4, prends garde cependant, pour le cas o
mme dans mes paroles il y aurait qqch. que
tu puisses tapproprier 4 apercevoir, voir :
erumne ego aspicio meum ? Pl. Aul. 812, est-ce
mon matre que japerois ? si quicquam clati aspexerat Cic. Verr. 2, 4, 48, sil apercevait
qq. objet cisel ; si prteriens aspexerit erectos
intuentes judices Cic. Br. 300, si en passant il
aperoit les juges attentifs, les yeux fixs sur
lorateur, cf. Verr. 2, 5, 108 ; Rep. 1, 17 ; Daphnim aspicio Virg. B. 7, 8, japerois Daphnis
|| [avec prop. inf.] : non in species succedere
quattuor annum adspicis ? Ov. M. 15, 200, ne
vois-tu pas que lanne prend successivement
quatre formes ? cf. Pl. Merc. 220, etc. ; Ter.
Hec. 367 ; Varro Men. 457 ; Ov. M. 5, 672, etc.
|| [avec ut indic., v. Gaffiot, 1909] : hinc aspicitur ut sese ostendens emergit Scorpios Cic.
Nat. 2, 113, partir de l on voit la manire
dont le Scorpion se montrant merge || [avec
interr. ind.] : aspicis ut veniant ad candida tecta
columb Ov. Tr. 1, 9, 7, tu vois comme les colombes viennent vers les toits blancs ; nonne
aspicis, qu in templa veneris Cic. Rep. 6, 17,
ne vois-tu pas dans quels temples tu es venu ?
5 [pot.] regarder [topographiquement] : ut
veniens dextrum latus adspiciat sol Hor. Ep. 1,
16, 6, en sorte que le soleil naissant regarde
le ct droit [de la proprit] ; pars Britanni
qu Hiberniam aspicit Tac. Agr. 24, la partie
de la Bretagne qui regarde lHibernie.
A arch. adspexit = adspexerit Pl. As. 770.
asprmen (adsp-), nis, n. (aspiro), action
de souffler vers : Cassiod. Anima 9 || [fig.]
souffle : Val. Flacc. 6, 465.
asprmentum, , n., souffle : Gloss.
asprt (adsp-) nis, f. (aspiro), 1 aspiration : aeris Cic. Nat. 2, 83, aspiration
de lair, [dans la respiration] 2 exhalaison,
manation : Cic. Div. 1, 79 3 [gramm.] aspiration : nusquam nisi in vocali aspiratione
uti Cic. Or. 160, ne faire laspiration que sur
une voyelle 4 [fig.] inspiration [divine] :
Iren. Hr. 1, 15, 6 || souffle favorable, faveur :
Amm. 15, 2, 8 ; 26, 1, 5.
asprtvus, a, um (aspiro), aspir ; lettre
aspire : Cassiod. Orth. 1, 153, 15.
asprtus (adsp-), a, um, part. de aspiro.
aspr (adsp-), v, tum, re (ad,
spiro), intr. et tr.
I intr. 1 [au pr.] souffler vers : ad qu
(granaria) nulla aura umida ex propinquis locis adspiret Varro R. 1, 57, 1, [greniers disposs] pour que ny parvienne aucun souffle humide venu des alentours ; adspirant aur in
noctem Virg. En. 7, 8, une brise lgre souffle
aux approches de la nuit ; pulmones se contrahunt adspirantes Cic. Nat. 2, 136, les poumons
se contractent en soufflant vers lextrieur (en
expirant) || [pot.] tibia adspirare choris erat
utilis Hor. P. 204, la flte suffisait donner
le ton aux churs || [pot.] amaracus aspirans Virg. En. 1, 694, la marjolaine exhalant
son parfum 2 [pot.] avoir un souffle favorable, favoriser : adspirat primo fortuna labori Virg. En. 2, 385, la fortune caresse (seconde) nos premiers efforts, cf. En. 9, 523 ; Tib.
2, 3, 71 ; Ov. M. 1, 3 ; Val. Max. 7, 4, 4 ; Sen.
Ben. 3, 2, 2 ; Curt. 4, 14, 19 3 [fig.] diriger
son souffle vers, faire effort vers, aspirer , approcher de : ad Csarem ceteri non propter superbiam ejus, sed propter occupationem adspi-

rare non possunt Cic. Fam. 7, 10, 1, les autres


ne peuvent prtendre approcher de Csar, non
pas cause de sa fiert, mais cause de ses
occupations, cf. Pis. 11 ; Tusc. 5, 27 ; quo Carthaginiensium gloriosissim classes numquam
aspirare potuerunt Cic. Verr. 2, 5, 97, endroit o
les flottes si glorieuses de Carthage nont jamais pu prtendre avoir accs, cf. Tusc. 5, 13 ;
Att. 2, 24, 3 ; quando adspirabit in curiam Cic.
Verr. 2, 2, 76, quand prtendra-t-il assister aux
sances du snat ? || ex bellica laude aspirare
ad Africanum nemo potest Cic. Br. 84, sous
le rapport des talents guerriers, personne ne
peut songer atteindre lAfricain ; ad eam laudem quam volumus aspirare non possunt Cic.
Or. 140, on ne saurait aspirer la gloire que
nous ambitionnons || avec le dat. [pot.] : nec
equis adspirat Achillis Virg. En. 12, 352, et il
cesse daspirer aux coursiers dAchille ; muris
aspirare veto Sil. 6, 605, je dfends quon aspire
sapprocher des murs.
II tr. 1 faire souffler : ventos aspirat
eunti Virg. En. 5, 607, elle fait souffler les vents
pour aider sa course 2 [fig.] inspirer : dictis
divinum aspirat amorem Virg. En. 8, 373, elle
pntre ses paroles dun souffle damour divin,
cf. Quint. 4, pr. 5.
III intr. et tr., [en gramm.] aspirer, faire
laspiration : consonantibus non aspirant
Quint. 1, 5, 20, ils ne font pas laspiration sur
(ils naspirent pas) les consonnes ; huic nomini
heluo aspiratur P. Fest. 99, 10, sur ce mot
heluo on fait laspiration ; rusticus fit sermo
si adspires perperam Nigid. d. Gell. 13, 6, 3,
on a un parler grossier, si on fait les aspirations de travers || r in Grcis aspiratur Prisc.
Gramm. 1, 40, r est aspir chez les Grecs.
1 aspis, dis, f. (), 1 aspic : Cic.
Nat. 3, 47 2 bouclier : Novell. Just. 85, 4.
A m., Prud. Symm. 2, prf. 36.
2 Aspis, dis, f., 1 le prs du promontoire Spire : Plin. 4, 57 2 le de Lycie : Plin.
5, 131.
aspistis, is, f., sorte de pierre prcieuse
dArabie : Plin. 37, 146.
Aspldn, nis, f., ville de Botie : Plin. 4,
26.
asplns, , f. (), ceterach, doradille [plante] : Plin. 27, 34.
Aspona, , f., ville de Galatie : Cassiod.
Hist. eccl. 12, 8.
asportt, nis, f. (asporto), action demporter, transport : Cic. Verr. 2, 4, 110.
asporttus, a, um, part. de asporto.
asport, v, tum, re (abs, porto), tr.,
emporter, transporter [dun endroit un
autre] : Cic. Verr. 2, 4, 107 ; 4, 111, etc. || [en
part.] emmener [par bateau] : Pl. Merc. 353,
etc. ; Cic. Verr. 2, 1, 91 ; Liv. 24, 26, 9, etc.
A asportarier = asportari Pl. Rud. 77 ;
Ter. Phorm. 978.
aspra, sync., v. asper A.
asprtlis, e (asper), rche, rugueux : Plin.
Val. 5, 8.
asprtra, , f. (aspero), petite monnaie
(rugueuse) : Gloss. 2, 22, 1.
asprtus, forme sync., v. aspero .
asprd, nis, f., c. asperitas : Cels. Med. 5,
28.
Asprns, tis, m., surnom romain :
Quint. 1, 5, 62.
asprta, rum, n. (asper), lieux raboteux,
pleins dasprits : Liv. 9, 24, 6 ; 9, 35, 2 ; 35,
28, 9.
aspr, aspris, sync., v. asper A.

ASPRTD
asprtd, nis, f., pret, duret : Cels.
Med. 7, 26, 2.
asprs, sync. p. asperos, v. asper A.
Aspuna, rum, n., c. Aspona : Amm. 25, 10,
14.
asp (adsp-), re, cracher contre : Plin.
28, 39.
1 assa, rum, n., v. assum 2 .
2 assa, , f., v. assus 1 .
3 Assa, , f., ville de Macdoine : Plin. 4,
38.
Assabinus, , m., divinit chez les thiopiens : Plin. 12, 89.
Assacanus, , m., nom dun Perse : Curt.
8, 10, 22.
asscrfcum, , n. (ad, sacr-) le fait dassister, de participer un sacrifice : Tert.
Idol. 16.
asslt, v. ads- .
Assant, rum, m., Assanites [surnom
des Sarrazins] : Amm. 24, 2, 4.
Assrcus, , m. (), roi de
Troie, aeul dAnchise : Ov. M. 11, 756 ; Assaraci nurus Ov. F. 4, 123, Vnus || frater Assaraci Ov. F. 4, 943, Ganymde, une constellation
|| gens Assaraci Virg. En. 9, 643, les Romains.
assrtum, , n., boisson forme dun mlange de sang et de vin : P. Fest. 16 ; v. assyr .
1 assrus, a, um (asso), rti : Cato
Agr. 132, 2.
2 assrus, a, um (as), de la valeur dun
as : Sen. Apoc. 11, 2 || subst. m., as : Varro L. 8,
71, || ou subst. n., Gloss. 2, 24, 7.
asstr, ris, m., rtisseur : Gloss. 2, 22, 7.
asstra, , f. (asso), viande rtie : Vop.
Aur. 49 ; Apic. 7, 271.
asstus, a, um, part. de asso.
assc-, v. adsec-.
assd, nis, v. adsedo .
assflum (ou assf-), , n., chiendent
[plante] : Ps. Apul. Herb. 77.
assel-, assenes-, assns-, assent-,
assequ-, v. ads- .
assr, ris, m., 1 chevron, poutre : Cs.
C. 2, 2, 2 ; Liv. 30, 10, 16, etc. 2 bras dune

litire : Suet. Cal. 58.


asserclus, , m. (asserclum, , n., Cato
Agr. 12), petite solive, petit chevron, petit
pieu : Col. Rust. 12, 52, 4, etc.
Asserts, um, m., peuple de Vntie :
Plin. 3, 130.
assr, assert-, asserv-, v. ads- .
assess-, assev-, assib-, assicc-, v. ads- .
assclus, v. axiculus .
assdrus, c. essedarius : CIL 13, 1997.
assid-, assig-, assil-, v. ads- .
assflum, v. asse-.
assla, c. assula : Vitr. Arch. 7, 6, 6.
assim-, v. ads- .
asspondum, , n. (as, pondus), poids
dune livre : Varro L. 5, 169 ; P. Fest. 72.
assir, v. assyr.
1 assis, gn. de as .
2 assis, is, m., comme as : Plin. 33, 42 ;
Don. Phorm. 43.
3 assis, is, m., forme rare, comme axis 2 :
Vitr. Arch. 4, 2, 1.
assisa, , f., flux de la mer : Isid. Ord. 9, 7.
Assisium, v. Asisium .
assist-, v. adsist-.
asstus, a, um, v. adsitus .
Assus, a, um, dAssos : Plin. 28, 96.
ass, v, tum, re, tr. (assus), faire rtir :
Apul. M. 2, 10 ; Apic. 2, 42.
assc-, v. adsoc- .

199
78.

ASTCUS

Ass, rum, m., peuple de lInde : Plin. 6,

assol-, asson-, v. ads- .


Assrum, , n., ville de Sicile : Cic. Verr. 2,
4, 96 || -rn, rum, m., habitants dAssore :

Plin. 3, 91 ; Cic. Verr. 2, 4, 96 ; Assorinus


ager Cic. Verr. 2, 3, 47, territoire dAssore.

Asss, , f., ville de Mysie : Plin. 2, 210.


Assotnus, a, um, dAsso [Tarracon-

naise] : CIL 2, 3423.

assub-, assuc-, assud-, assuef-, v. ads- .


Assrus, , m., roi dAssyrie : Bibl.
assusc-, assut-, v. ads- .
assla, , f., dim. de assis, fragments du

bois quand on le coupe, clat, copeau : P. Fest.


84 ; Schol. Virg. En. 1, 176 ; at etiam asto ?
at etiam cesso foribus facere hisce assulas ? Pl.
Merc. 130, mais je reste encore plant l ? mais
je suis encore tarder de mettre cette porte
en clats ? || fragments, clats de pierre : Vitr.
Arch. 7, 6, 6.

Assra, , f., lAssyrie [province de


lAsie] : Plin. 5, 66 || -us, a, um, dAssyrie :
Virg. B. 4, 25 ; Luc. 6, 429 || -, rum, m., Assyriens Cic. Div. 1, 1 ; Plin. 6, 41.

assltim (assula), en morceaux : Pl.


Men. 859 ; Capt. 832.
assls (assula), en morceaux : Plin. 12,

105.

assult-, v. adsult- .
assm-, v. adsum-.
1 assum, v. adsum.
2 assum, , n. (assus), rti : Cic. Fam. 9,

20, 1 ; Hor. S. 2, 2, 73 ; Cels. Med. 1, 3 || n. pl.


assa Cic. Q. 3, 1, 2, tuves.

assu, v. adsuo.
Assur, m., ind., fils de Sem : Bibl. || les

Assyriens, les Babyloniens : Bibl.

Assuras, ville dAfrique : Anton. 47, etc. ;


Cypr. Ep. 65 || -ritnus, a, um, dAssuras :
Aug. Bapt. 5, 5, 6, etc.
assurg, v. adsurgo.
Assra, -rus, v. Assyria, -rius, etc.
assurrx, v. adsur-.
1 assus, a, um, 1 rti, grill : Pl.

As. 180, etc. ; Cato Agr. 157, 24 ; Hor. S. 2, 2,


51 2 [fig.] sec [= tel quel, dans son tat naturel] : maceri fiunt de assis, id est, siccis lapidibus Serv. Georg. 2, 417, les maceri sont des
murs faits de pierres sches ; assa voce Varr.
d. Non. 77, avec voix seule [sans accompagnement] ; ass tibi Serv. Georg. 2, 417, fltes
seules [sans accompagnement du chur] || pro
isto asso sole, a te nitidum solem unctumque repetemus Cic. Att. 12, 6, 2, la place de ce soleil
tout sec [que tu as eu chez moi], je te rclamerai un soleil oint et parfum, = au lieu des propos tout simples et sans apprt que tu as trouvs chez moi, je te demanderai en retour qqch.
de soign, de raffin 3 assa, , f., nourrice
sche [qui se borne soigner les enfants, sans
les nourrir] : Juv. 14, 208

2 Assus, v. Assos .
assusprns, v. ads- .
asstus, a, um, v. adsuo.
assyr, arch. = sanguis [do assaratum ] : P.

Fest. 16.

Assyrn, rum, m., peuple de la Chersonse taurique : Plin. 4, 85.

ast, 1 [conj. de liaison] dautre part (cf.

) : a) si parentem puer verberit, ast olle ploras-

sit Fest. 230, s.v. plorare, Lex Servii Tullii, si un


enfant bat son pre et que dautre part le pre
crie ; si ego hic peribo, ast ille ut dixit non redit Pl. Capt. 683, si moi je meurs ici et que
lui ne revienne pas, comme il la promis ; b)
divos et eos qui clestes semper habiti colunto
et ollos, ast olla, propter qu datur homini ascensus in clum Cic. Leg. 2, 19, que lon honore comme divinits et celles qui ont toujours
t regardes comme habitantes du ciel et les
autres [que leurs mrites y ont appeles] et
aussi ces vertus qui donnent lhomme lentre du ciel 2 [= at aprs une conditionnelle] : Bellona, si hodie nobis victoriam duis,
ast ego tibi templum voveo Liv. 10, 19, 17, Bellone, si aujourdhui tu nous donnes la victoire,
alors, moi (de mon ct, en retour) je te voue
un temple 3 [conj. adversative = at ] mais
[P. Fest. 6] : Cic. Att. 1, 16, 17, etc. ; Hor. S. 1,
6, 125 ; 1, 8, 6 ; Virg. En. 1, 46, etc.
1 asta, v. hasta.
2 Asta, , f., 1 ville de Ligurie : Plin. 3,
49 2 ville de la Btique : Liv. 39, 21.
Astbrs, , m., bras du Nil en thiopie :
Mela 1, 50 ; Sol. 32, 7.
Astc, rum, m., peuple scythe : Plin. 6,
50.
Astacan, c. Aspagani : Sol. 52, 24.
Astcn, rum, m., peuple parthe : Plin.
2, 235.
Astcnus snus, golfe dAstaque [Bithynie] : Plin. 5, 148.
Astacs, m., fleuve du Pont : Plin. 2, 230.
Astcds, , m., fils dAstacus, Mnalippe : Ov. Ib. 515 ; Stat. Th. 8, 718.
1 astcus, , m. (), cancre, crevisse de mer : Plin. 9, 97.
2 Astcus, , f., et -cum, , n., Astaque
[ville de Bithynie] : Mela 1, 100 ; Plin. 5, 148 ;
Amm. 22, 8, 5.

AST
40.

Ast, rum, m., peuple de Thrace : Liv. 38,


astg, nis, f., c. astacus : Plin. Val. 5, 16.
Astnsobs, , m., c. Astape : Vitr.

Arch. 8, 2, 6.

Astpa, , f., ville de la Btique : Liv. 28,


22 || -nss, um, m., habitants dAstapa : Liv.
28, 22.
Astp, s, f., lAstape [lun des bras du
Nil] : Mela 1, 50.
astphis, dis, f. (), raisin sec, sch au soleil : Plin. 23, 15.
Astpus, , m., c. Astape : Plin. 5, 53.
Astaroth, ind., nom dune idole : Bibl. ;
dune ville : Bibl. || -rothts, , m., dAstaroth : Bibl.

Astart, s, f., Astart, divinit de Syrie :


Cic. Nat. 3, 59.
asttr, ris, m. (asto), protecteur : CIL 6,
467.
asttus, v. hastatus.
astisms, , m. (), langage
poli : Serv. En. 2, 547.
Astlphus, , m. (), fleuve
astarte de Colchide : Plin. 6, 14.
Astnsis, e, dAsta : Liv. 39, 21, 2 || -ss B.
Hisp. 26, habitants dAsta.
astr, ris, m. (), toile : Macr.
Scip. 1, 14 || aster Atticus Plin. 27, 36, amelle
[plante] ; aster Samius Plin. 35, 191, terre
blanche de Samos.
astercum, v. astericum.
1 astra, , f., astrie [pierre prcieuse] :
Plin. 37, 131.
2 Astra, , et -r, s, f., 1 sur
de Latone : Cic. Nat. 3, 42 || nom dautres
femmes : Hor. O. 3, 7, 1 ; Ov. M. 6, 108 2
ancien nom de lle de Dlos : Plin. 4, 66 3
ancien nom de Rhodes : Plin. 5, 132.
astrc, s, f., terre de Samos, employe
en mdecine : Cels. Med. 5, 14.
astrs, , m. (), sorte de hron : Plin. 10, 164.
astrcum ou astercum, , n. (), paritaire [plante] : Plin. 22, 43.
Astr, s, f., v. Asteria ; Hor. O. 3, 7, 1.
1 astrn, , n. (), 1 sorte
daraigne sillonne de raies blanches : Plin.
29, 86 2 plante : Ps. Apul. Herb. 46 ; 61.
2 Astrn, nis, m. (), 1 rivire dArgolide : Stat. Th. 4, 122 2 mont
dArgolide : Plin. 4, 17 3 nom dun Argonaute : Val. Flacc. 1, 355.
Astris, dis, f., 1 le de la mer Ionienne : Plin. 4, 55 2 nom de femme : Stat.
S. 1, 2, 197.
astriscus, , m. (), astrisque
[signe critique] : Suet. Frg. 139, 1 ; Hier.
Ruf. 2, 8.
astrts, , m. () 1 sorte de
basilic : Ps. Apul. Herb. 128 2 astrie ou

200

ASTRUM

girasol [pierre prcieuse] : Isid. Orig. 16, 10,


3.
Astrus, , m., nom dh. : Hyg. Fab. 170 ;
Eccl.
astern, v. adsterno.
astrplcts, on (),
frapp par la foudre : Sen. Nat. 1, 15, 3.
astroscpa, , f. (), observation des astres : Acr. Hor. O. 1, 28, 1.
asthma, tis, n. (), oppression,
asthme : Plin. 25, 82.
asthmtcus, a, um (), asthmatique : Plin. 26, 34.
Astic, s, f., Astique [canton de la
Thrace] : Plin. 4, 45.
1 astcus, a, um (), de la ville, de
la capitale : Suet. Cal. 20 ; Tib. 6.
2 Asticus, m., mont de Thrace : Peut.
Astigi (acc. -im), ville de Btique : Plin. 3,
12 || -tnus, a, um, dAstigi : Plin. 3, 7.
Ast, rum, m., peuple de Thrace : Liv. 38,
40, 7 ; 42, 19, 6.
Astilus, v. Astylus .
astipul-, v. adstipul- .
astisms, c. asteismos : Diom. 462, 36.
asttu, ast, v. adst-.
Astoboras, c. Astabores : Vitr. Arch. 8, 2,
6.
Astobores, c. Astabores : Plin. 5, 53.
astlos, v. astrobolos : Plin. 37, 133.
astmchtus, a, um (),
sans colre : CIL 6, 10662.
Astm, rum, m. (), Astomes
[peuple de lInde qui navait pas de bouche] :
Plin. 7, 25.
astraba, , f. (), sorte de voiture
daprs Prob. Verg. 2, 21 || titre dune pice de
Plaute : Varro L. 6. 73 ; Gell. 11, 7, 5 ; Fest.
306 || tabouret pour reposer les pieds : Gloss.
5, 591, 16.
Astrab, s, f. (), autre nom de
lle Casos : Plin. 4, 70.
astrbcn, , n., le chant de lastraba
[parce que les chanteurs taient transports en
astraba ] ; Prob. Verg. 2, 20.
Astra, , f., Astre [desse de la justice] : Ov. M. 1, 150 ; Juv. 6, 19 || la Vierge
[constellation] : Luc. 9, 534.
Astrum, , n., Astre [ville de Ponie] :
Liv. 40, 24, 3.
Astrus, , m., lun des Titans : Ov. M. 4,
545.
Astrglizontes, um, m. (), les joueurs de ds [statue de Polyclte] : Plin. 34, 55.

astrapa, , f. (), pierre prcieuse : Plin. 37, 189.


Astrp, s, f. (), lclair [tableau
dApelle] : Plin. 35, 96.
astrns, tis (astrum), rayonnant : *Capel.
8, 810.
astrp, astrictus, v. adst-.
astrcus, a, um (), dastre :
Varro Men. 206.
astrdns, v. adstridens .
astrfr, ra, rum (astrum, fero), qui soutient les astres : Luc. 9, 5 || qui amne les
astres : Val. Flacc. 6, 752 || plac dans les
astres, divin : Mart. 8, 28, 8.
astrfcns, tis (astrum, facio), formant les
astres : Capel. 6, 585 || -fcus, a, um, qui produit la lumire des astres : Capel. 2, 98.
astrgr, ra, rum (astrum, gero), qui
porte les astres : Stat. Th. 10, 828 || plac parmi
les astres : Claud. Get. 245.
astrlquus, a, um (astrum, loquor), qui
parle des astres : Capel. 8, 808.
astrlcus, a, um (astrum, luceo), qui brille
comme un astre : Capel. 8, 809.
astring, v. adstringo.
astrs, , f., et astrn, , n., sorte de
saphir : Plin. 27, 132 ; Isid. Orig. 16, 13, 7.
astrts, , m., pierre prcieuse inconnue, employe en magie : Plin. 37, 133.
astrsnus, a, um (astrum, sono), qui fait
rsonner, retentir les astres : Capel. 9, 911.
astrts, , m., c. asterites 2 : Capel. 1, 75.
astrbls, , f. ( et ),
il-de-chat, calcdoine [pierre prcieuse] :
Plin. 37, 133.
astrlapss, s, m., ou -psum, , n., astrolabe : Schol. Macr. Scip. 1, 20, 9.
astrlga, , f. (), 1 astronomie : Cic. Div. 2, 87 ; Off. 1, 19 2 astrologie : Hier. Pelag. 1, 8 || -gcus, a, um, astronomique : Boet. Cons. 2, pr. 7.
astrlgus, , m. (), 1 astronome : Cic. Div. 2, 87 ; Varro R. 2, 1, 7
2 astrologue : Cic. Div. 1, 132, etc. || -lgus,
a, um, de lastronomie : Fulg. Virg. 139.
Astrn, nis, m., fleuve de lolide : Plin.
5, 122.
astrnma, , f., astronomie : Sen.
Ep. 95, 10 ; Petr. 88, 7 || -mcus, a, um,
de lastronomie : Chalc. Tim. 2 || pl. n. astrnmca, a) pome de Manilius ; b) trait
de Hyg.
astrnmus, , m. (), astronome : Firm. Math. 5, 13.
astrscpa, , f. (), astrologie : Acr. Hor. O. 1, 28, 2.
astrsus, a, um (astrum), n sous une
mauvaise toile : Isid. Orig. 10, 13 || lunatique :
Gloss. 5, 589, 17.
astrct-, v. adstruct-.
astrum, , n. (), 1 astre, toile :
annum solis, id est unius astri, reditu metiuntur Cic. Rep. 6, 24, on mesure lanne sur le retour du soleil, cest--dire dun seul astre ; astris delphina recepit Juppiter Ov. F. 2, 117, Jupiter reut le dauphin parmi les astres || constellation : Canis astrum Virg. G. 1, 218, la constellation du Chien || utrumque nostrum incredibili modo consentit astrum Hor. O. 2, 17, 22,
nos deux toiles sont unies par une incroyable
sympathie 2 pl. [fig.], ciel : sic itur ad astra Virg. En. 9, 641, voil comme on monte
aux toiles [comme on simmortalise] ; ad astra tollere, ferre aliquem Virg. B. 5, 51, lever,
porter qqn jusquaux nues.

astrglus, , m. (), 1 astragale, chapelet [archit.] : Vitr. Arch. 3, 5, 3


2 espce dorobe : Plin. 26, 46.
Astrgos ou -gon, m. ou n., fort de la
Carie : Liv. 33, 18.
Astrgus, , m., fleuve de lthiopie : Plin.
7, 31.
astrlis, e (astrum), relatif aux astres :
Aug. Civ. 5, 7.
Astramt, rum, m., peuple de lArabie
heureuse : Plin. 12, 52 || -mtcus, a, um, des
Astramites : Plin. 12, 69.
astrangl, v. adstrangulo

ASTU

201

1 astu, (asty Vitr. Arch. 8, 3, 6), n. ind,


(), la ville par excellence chez les Grecs,
Athnes : Cic. Leg. 2, 5 ; Nep. Them. 4, 1.
2 ast, abl. de astus .
astla, , f., c. assula : Sen. Nat. 2, 31, 2 ;
Plin. 16, 54, etc.
astlsus, a, um (astula), de copeaux : M.
Emp. 36.
astlus, , m. (astus), petite ruse : Apul.
M. 9, 1.
astpe, v. adstupeo .
1 Astur, ris, m., Luc. 4, 8 ; Mart. 10, 17,
3, dAsturie || -tres, um, m., Asturiens : Flor.
4, 12, 46 ; Plin. 4, 111.
2 astur, uris, m., espce dautour [oiseau] :
Firm. Math. 5, 7.
Astra, , 1 m., a) fleuve du Latium :
Liv. 8, 13, 5 ; b) fleuve de la Tarraconnaise :
Flor. 4, 12, 4 2 f., a) le et ville du Latium :
Cic. Att. 12, 40 ; Fam. 6, 19, 2 ; b) ville de
lolide : Mela 1, 94.
asturc, nis, m., cheval dAsturie, haquene : Sen. Ep. 87, 10 ; Mart. 14, 199 (in lemmate).
Astria, , f., Asturie [province de la Tarraconnaise] : Plin. 4, 112.
Astrca, , f., v. de la Tarraconnaise :
Plin. 3, 28 || -cnsis, e, dAsturica : CIL 2, 4072
|| -cus, a, um, dAsturie : Plin. 8, 166 ; Sil. 16,
584.
asts, s, m. [employ surt. labl. sing.],
ruse, astuce, fourbe : Virg. En. 11, 704 ; Liv. 28,
21, 10 ; Tac. Ann. 2, 64 || pl., Tac. Ann. 12, 45.
Astusps, ou is, c. Astape : Plin. 5, 53.
astt, avec ruse, avec astuce, adroitement : Pl. Epid. 281, etc. ; Ter. Eun. 509 ; Cic.
Cc. 4 ; Att. 10, 6, 1, etc. || astutius Varro L. 10,
13 ; Aug. Civ. 15, 13 ; astutissime Gell. 18, 4,
10 ; Aug. Civ. 19, 5.
astta, , f., ruse, machination astucieuse : Pl. Epid. 363 ; Capt. 530, etc. ; astutias tollere Cic. Off. 3, 68, supprimer les artifices (les piges astucieux) || astuce, ruse : Ter.
Haut. 710 ; Andr. 733 ; Cic. Clu. 183 ; Fam. 3,
10, 9 || adresse : Sall. C. 26, 2.
asttlus, a, um, finaud, passablement
rus : Apul. M. 9, 30, etc.
asttus, a, um (astus), rus, astucieux,
fourbe : Pl. Amph. 268, etc. ; Cic. Mur. 8 ;
Off. 3, 57, etc. || ratio astuta Cic. Verr. 1, 1, 34,
mthode pleine dastuce ; nihil astutum (habet oratio philosophorum) Cic. Or. 64, (le style
des philosophes ne comporte) aucun pige ||
astutior Cic. Fam. 3, 8, 6 ; astutissimus Aug.
Civ. 21, 6, etc.
asty, v. astu.
Astygs, is, m. (), 1 Astyage [roi de Mdie] : Just. 1, 4, 1 2 ennemi
de Perse, mtamorphos en pierre : Ov. M. 5,
203.
Astynax, actis, m. (), 1
fils dHector : Virg. En. 2, 457 ; Ov. M. 13,
415 2 nom dun tragdien du temps de Cic. :
Cic. Att. 4, 15, 6.
astycus, v. asticus.
Astylds, , m., fils dAstylus : Gratt.
Cyn. 215.
Astylus, , m., nom de berger : Calp. Ecl. 6,
7.
Astynm, s, f., fille dAmphion : Hyg.
Fab. 69, p. 77, 16 || fille de Talas : Hyg. Fab. 70.
Astyoch, s, f. (), mre de Tlpolme : Hyg. Fab. 162 ; Stat. Th. 3, 170.
Astypla, , f. (), Astypale, une des Cyclades : Ov. Ars 2, 82 ; Plin.

4, 71 ; Mela 2, 114 || -lnsis, e, -lcus, et


-lus, a, um, dAstypale : Cic. Nat. 3, 45 ;

scelere Virg. En. 2, 535, toi ! que pour prix


de ton crime [les dieux te donnent la rcompense que tu mrites !] || dans les vux, les
prires, etc. : Pl. Mil. 231 ; Men. 1021, etc. ; at
tu concede mihi Cic. Att. 12, 31, 2, de ton ct,
toi, accorde-moi ; at vos, o Superi Virg.
En. 8, 572, et vous, dieux den haut [ayez piti] ; at tu, nauta Hor. O. 1, 28, 23, mais
toi, nocher || dans le dialogue, surtout sous
la forme at ille, lui, de son ct : quem (Sex.
Pompeium) cum Scato salutasset, quem te appellem inquit ; at ille voluntate hospitem,
necessitate hostem Cic. Phil. 12, 27, Scaton
layant salu, comment faut-il que je tappelle ? lui dit-il ; lautre repartit ton hte
par les sentiments, ton ennemi par la ncessit , cf. Tusc. 2, 61 ; Div. 2, 133, etc. ; at vero
ille sapiens Cic. Tusc. 1, 117, tandis que lautre,
le sage, cf. Cc. 56 ; Sest. 139 ; Cat. 1, 4, 10, etc.
3 objection dun adversaire, relle ou fictive : at, inquis, inquies, mais, dis-tu, diras-tu :
Cic. Att. 15, 4, 3 ; 7, 9, 3 ; at, inquit Cic. Pis. 74 ;
Planc. 33, etc., mais dit-il ; at memoria minuitur Cic. CM 21, mais, dit-on, la mmoire diminue ; at in Italia fuit ; fateor Cic. Verr. 2,
5, 5, mais elle [la guerre] a t en Italie ;
je le reconnais, cf. Rab. Post. 31 ; Phil. 1, 21,
etc. ; at enim, mais diras-tu, mais dira-t-on :
Cic. Mur. 78 ; Off. 3, 105 ; Sulla 56, etc. || rponse lobjection : male judicavit populus ,
at judicavit Cic. Planc. 11, le peuple a mal
jug ; mais il a jug, cf. Phil. 2, 12 ; Att. 7, 11,
3 ; Amer. 41, etc. || [rponse une sorte dobjection] oui (soit), mais : huic infesta mater, at
mater Cic. Clu. 42, sa mre lui tait hostile ;
mais ctait sa mre ; parens tuus Catilin
fuit advocatus, improbo homini, at supplici Cic.
Sulla 81, ton pre a assist Catilina, un homme
pervers, mais suppliant ; non honestum consilium, at utile Cic. Off. 3, 97, dessein peu honorable, mais utile, cf. Verr. 2, 3, 41 ; Planc. 67 ;
Domo 77 ; Or. 104 ; Br. 238 ; satis, si ita vis,
natur fortasse (vixisti), at patri certe parum Cic. Marc. 25, oui, si tu veux, tu as assez vcu peut-tre pour la nature ; mais pour
la patrie coup sr pas assez, cf. Arch. 22 ;
Domo 22 ; Nat. 3, 92 ; Tusc. 1, 85 || la fois
dans lobj. et la rponse : at multi ita sunt imbecilli senes ut ; at id quidem non proprium senectutis vitium est Cic. CM 35, mais, dira-t-on,
il y a des vieillards si faibles que ; mais ce
nest point l un dfaut propre la vieillesse,
cf. Font. 21 ; Fin. 2, 88 ; CM 68, etc. || objection le plus souvent ironique, at, credo, mais,
sans doute : Verr. 2, 4, 102 ; Dej. 16 ; Rab.
perd. 29, etc. || rponse une interrog. oratoire :
quo me miser conferam ? in Capitoliumne ?
at fratris sanguine madet Gracch. d. Cic. de
Or. 3, 214, o porter mes pas dans mon malheur ? au Capitole ? mais il est tout imprgn du sang de mon frre, cf. Cic. Verr. 2,
2, 192 ; Cat. 1, 28 ; Mil. 15 ; Scauro 45, etc. ;
Sall. C. 51, 22 4 et pourtant : facinus indignum ! epistulam tibi neminem reddidisse !
at scito Cic. Att. 2, 13, 1, lindignit ! que
personne ne tait remis cette lettre ! et pourtant sache que ; qu C. Catonis illius qui
consul fuit inpedimenta retinuit ; at cujus hominis ! clarissimi ac potentissimi Cic. Verr. 2,
4, 22, cette cit a retenu les bagages de C.
Caton, de celui qui fut consul ; et pourtant,
quel homme ctait ! des plus illustres, et des
plus puissants ; quis novit omnino ? at quem
virum, di boni ! Cic. Br. 65, qui le [Caton]
connat seulement ? et pourtant quel homme,
grands dieux ! cf. Ter. Phorm. 367 ; quid hoc

Plin. 30, 32 ; Ov. M. 7, 461.


Astyr, v. Astur .
Astyr, s, f., ville de Mysie : Plin. 5, 122.
Astyres, um, m., habitants de lAsturie :
Mela 3, 13.
astysmus, v. asteismos .
astytis, dis, f. (), sorte de laitue :
Plin. 19, 127.
sumbolus, v. asymbolus.
asuper (a, super), prp. = super : Itala
Deut. 6, 9.
asupr (a, supra), adv. = supra : Ps. Boet.
Geom. p. 408, 24.
Asvus, , m., nom dh. : Cic. Clu. 36.
syla, , f. (), herbe inconnue : Plin.
25, 145.
slum, , n. (), temple, lieu inviolable, refuge : [fond par Romulus] Virg. En. 8,
342 ; Liv. 1, 8 ; [en gn.] Cic. Verr. 2, 1, 85 ;
Virg. En. 2, 761.
symblus, a, um (), qui ne
paie pas son cot : Ter. Phorm. 339 ; Gell. 7,
13, 2.
symmtr, tra, trum (), non
symtrique : Boet. Anal. pr. 1, 23.
syndtn, , n. (), suppression
des particules de liaison [fig. de rht.] : Diom.
445, 5 ; Char. 281, 10.
1 syndts ou -dtus, a, um (), non li, sans copule || sans connexion :
Sid. Ep. 8, 11.
2 syndts, adv. (), sans liaison : Pomp. Gr. Comm. 264, 23.
synthtus, a, um (), c. asyndetos : Capel. 9, 949.
syntrphn, , n., ronce commune : Ps.
Apul. Herb. 87.
systts, a, um (), instable,
qui na pas de stabilit : Lact. Inst. 3, 6, 10.
t,
I [conjonction, qui marque, comme liaison logique, lopposition] mais, mais au contraire : 1 elle met en regard ou oppose
des personnages, des ides : tibi ita hoc videtur, at ego Ter. Andr. 563, cest ton avis,
mais moi ; at ego Pl. Amph. 436 ; Rud. 635,
etc., moi, de mon ct ; Remus ; at Romulus Enn. Ann. 79, Rmus ; de son ct, Romulus ; Titurius trepidare ; at Cotta Cs.
G. 5, 33, 2, Titurius de sagiter ; Cotta, par
contre ; Grci ; at Cimbri Cic. Tusc. 2, 65, les
Grecs ; les Cimbres, au contraire ; majores
nostri Tusculanos, Hernicos in civitatem etiam
receperunt ; at Karthaginem funditus sustulerunt Cic. Off. 1, 35, nos anctres allrent jusqu donner le droit de cit aux habitants
de Tusculum, aux Herniques ; par contre, ils
dtruisirent Carthage de fond en comble, cf.
Off. 1, 97 ; 1, 113 ; Tusc. 1, 105 ; Nat. 1, 24, etc.
|| at non, mais non pas : Cic. Tull. 20 ; Clu. 74 ;
Or. 151 ; Tusc. 2, 61 ; Nat. 1, 81 ; Div. 2,
133, etc. || at contra Cic. Pis. 95 ; Quinct. 75 ;
Amer. 131 ; Verr. 2, 5, 66 ; Fin. 1, 56 ; Tusc. 1,
5, mais, par contre ; ou at e contrario Cic.
Com. 47 ; Nep. Eum. 1, 5 2 at dtachant
la personne est surtout frquent dans les imprcations : at te di perduint ! Pl. Merc. 793,
toi, que les dieux te confondent, cf. Most. 38,
Ps. 836, etc. ; Ter. Eun. 431, etc. ; at tibi di dignum factis exitium duint Ter. Andr. 666,
toi, que les dieux te donnent la fin que mrite ta conduite ! at vobis male sit Catul. 3,
13, quant vous, soyez maudites ; at tibi pro

ATBL

202

THANASUS

levius ? at quantus orator ! Cic. Tusc. 5, 103,


quelle plus grande marque de faiblesse ? et
pourtant quel minent orateur ! cf. Verr. 2,
3, 20 ; Mil. 45 ; 102, etc. 5 [marque insistance, enchrissement] : et (et qui plus est) :
fac ita ut jussi faciam at diligenter fiet
at mature fiet Ter. Eun. 207, fais ce que
je tai dit je le ferai et consciencieusement ce sera fait et promptement ce
sera fait ; quid ? a Tyndaritanis non simulacrum Mercurii sustulisti ? at quemadmodum,
dii immortales ! quam audacter ! Cic. Verr. 2,
4, 84, quoi ? nas-tu pas enlev aux habitants
de Tyndaris une statue de Mercure ? et comment, grands dieux ! avec quelle audace ! at
quam ob causam ! Cic. Verr. 2, 5, 141, et pourquoi ? at illa quanti sunt ! Cic. CM 49, et
puis (et, qui plus est) cet autre avantage, quel
prix na-t-il pas ? at vero quanta maris est
pulchritudo ! Cic. Nat. 2, 100, et puis, quelle
nest pas la beaut de la mer ! cf. Verr. 2, 2,
160 ; Cl. 57, etc. 6 brusque appel la rflexion, lattention : at vide Cic. Fam. 7, 24,
2, cependant, vois ; at videte Cic. Verr. 2, 4,
151 ; Phil. 2, 77, etc., mais voyez (considrez) ||
[rserve, limitation, sous forme interrogative]
mais, attention ! prtor appellatur ; at quis appellat ? Cic. Verr. 2, 4, 146, on en appelle au
prteur ; mais qui en appelle ? ex tota provincia homines nobilissimi venerunt ; at quem
ad modum venerunt ? Cic. Verr. 2, 2, 11, de la
province entire les hommes les plus notables
sont venus ; mais dans quelles conditions
sont-ils venus ? cf. Phil. 5, 24 7 [restriction] mais dfaut, mais alors, mais du moins :
Thas te orabat, ut cras redires ; rus eo ; fac
amabo ; non possum, inquam ; at tu apud
nos hic mane, dum redeat ipsa Ter. Eun. 534,
Thas te priait de revenir demain ; je vais
la campagne ; de grce, fais en sorte ;
impossible, te dis-je ; mais alors, attends ici
son retour prs de nous ; quid ergo ? audacissimus ego ex omnibus ? minime ; at tanto officiosior quam ceteri ? Cic. Amer. 2, quoi donc ? je
suis le plus audacieux de tous ? pas le moins
du monde ; alors, je suis ce point plus serviable que les autres ? 8 [dans la mineure
dun syllogisme] or : non cadunt hc in virum
fortem ; igitur ne gritudo quidem ; at nemo
sapiens nisi fortis ; non cadet ergo in sapientem gritudo Cic. Tusc. 2, 14, ces sentiments
ne sont pas connus de lhomme courageux ;
donc le chagrin non plus ; or pas de sage qui
ne soit courageux ; le chagrin donc ne sera pas
connu du sage, cf. Inv. 1, 72 ; Nat. 3, 43 ; Div. 2,
50 ; Fato 31 ; Tusc. 3, 15, etc. 9 [opposition
trs attnue ; mise en regard de deux personnages, de deux faits, de deux groupes de
faits] cependant, dautre part : Cic. Div. 1, 74 ;
Att. 16, 5, 3, etc. ; Cs. C. 2, 7, 3 ; Nep. Epam. 2,
3 ; Them. 4, 1, etc. ; Tac. H. 1, 53, etc.
II [introduisant la prop. principale aprs
une subordonne, le plus souvent conditionnelle] du moins, par contre, en revanche : 1
quod rara vides magis esse animalia qudam,
at regione locoque alio Lucr. 2, 534, quant au
fait que certaines espces danimaux tapparaissent plus rares que dautres, en revanche
dans une rgion et un lieu diffrents ; quoniam tuum insanabile ingenium est, at tu tuo
supplicio doce Liv. 1, 28, 9, puisque tu as une
nature incurable, enseigne du moins par ton
supplice, cf. Cs. G. 7, 2, 2 || quamquam ego
vinum bibo, at Pl. Pers. 170, jai beau boire du
vin, cependant [quamvis at Virg. G. 4, 208]
2 si ego hic peribo, at erit mi hoc factum mor-

tuo memorabile Pl. Capt. 684, si moi je perds la


vie ici, du moins en mourant aurai-je accompli une action digne de mmoire, cf. Bacch. 366,
etc. ; Ter. Eun. 866, etc. ; Cic. Prov. 14 ; Phil. 2,
114 ; Liv. 1, 41, 3, etc. || plus souvent condit. ngative : Cic. Mil. 93, etc. ; Cs. G. 1, 43, 9, etc. ;
liceat hc nobis, si oblivisci non possumus, at
tacere Cic. Fl. 61, ces vnements, si je ne puis
les oublier, quil me soit permis du moins de les
taire ; si tibi fortuna non dedit ut, at natura
certe dedit ut Cic. Amer. 46, si la fortune ne
ta pas donn de, du moins la nature ta-t-elle
donn de, cf. Rep. 3, 7, etc. ; Cs. G. 5, 29, 7
|| si non (si minus) at tamen Cic. Planc. 35 ;
Font. 37 ; Br. 15 ; Phil. 2, 78, etc., sinon du
moins (cependant).
Atbl, rum, m., peuple de lthiopie :
Plin. 6, 189.
tblus, , m., atabule [vent de lApulie] :
Hor. S. 1, 5, 78 ; Plin. 17, 232.
Atabyria, , f., ancien nom de lle de
Rhodes : Plin. 5, 132 || -us, a, um, dAtabyre :
Lact. Inst. 1, 23.
tcn, rum, m., peuple de la Narbonnaise : Mela 2, 75 || Varr Atcnus, Varron
de lAtax [pote latin] : Hor. S. 1, 10, 46 ; Ov.
Am. 1, 15, 21.
tgn, v. attagen.
1 Atalanta, , et -t, s, f., 1 pouse de
Mlagre : Ov. H. 4, 99 ; M. 8, 426 [Nonacria ]
2 fille de Schne, roi de Scyros : Ov. M. 10,
565 ; 10, 598 || -tus ou -tus, a, um, dAtalante : Manil. 5, 179 ; Stat. Th. 7, 267.
2 Atlanta, , et -t, s, f., le voisine de
lEube : Liv. 35, 37, 7 ; Sen. Nat. 6, 24, 6.
tlantids, , m., fils dAtalante [Parthnope] : Stat. Th. 9, 789.
tmussim, p. ad amussim, v. amussis .
Atanagrum, , n., ville de la Tarraconnaise : Liv. 21, 61.
Atandrus, v. Antandros.
atanuvum, , n., vase de terre employ
dans les sacrifices : P. Fest. p. 18.
Atargtis (acc. in), f., desse des Syriens :
Plin. 5, 81 ; Macr. Sat. 1, 23, 18.
Atarna, , f., Atarne [ville de Mysie] :
Plin. 5, 122 || -nus, a, um, dAtarne : Plin.
37, 156.
tarnts, , m., Hermias, tyran dAtarne : Ov. Ib. 317.
tt, v. attat.
tva, , f., quatrime aeule : Dig. 38, 10,
1.
tvus, , m., quatrime aeul : Cic.
Cl. 33 ; Dig. 38, 10, 1 || -v, m., anctres : Hor.
O. 1, 1, 1 ; Virg. En. 7, 56.
tax, cis, m., rivire de la Narbonnaise,
auj. Aude : Plin. 3, 22 ; Luc. 1, 403.
Atgua, c. Attegua : Plin. 3, 10.
Ateius ou Atteius, , m., nom dh. ;
ex. : Ateius Capito Plin. 14, 93, jurisconsulte
clbre ; Ateius Philologus, grammairien clbre, ami de Salluste et de Pollion : Suet.
Gramm. 10.
tella, , f., ville des Osques : Cic. Agr. 2,
86 ; Liv. 26, 16, 5 ; Suet. Tib. 75 || -nus, a,
um, dAtella : Cic. Q. 2, 13, 3 ; fabella Atellana Liv. 7, 2, 11, c. atellana || -n, m., habitants dAtella : Plin. 3, 63 || tellna, , f.,
atellane [petite pice de thtre] : Liv. 7, 2 ;
Cic. Fam. 9, 16, 7 || -ncus, a, um, des atellanes : Suet. Tib. 45 ; Petr. 68, 5, ou -nus,
a, um Cic. Div. 2, 25 ; Gell. 10, 24, 5.
tellnila, , f., petite atellane : M. Aur.
ad Fronto Ep. ad M. Cs. 2, 10, p. 34.

tellnus, , m., acteur qui joue dans les


atellanes : Quint. 6, 3, 47 ; Suet. Galba 13.
tens, c. Atinas.
tr, tra, trum, noir [sombre, qui manque dclat], 1 [en parl. de nuage] Virg.
En. 4, 248, etc. ; [de la nuit] En. 1, 89, etc. ;
[des torches fumantes] En. 9, 73 ; [de caverne]
En. 1, 60 ; [de bois ombreux] En. 1, 165 ; [dune
tempte horrible] En. 5, 693 ; [de la mer orageuse] Hor. S. 2, 2, 16 ; O. 3, 27, 18 ; [du sang]
Virg. En. 3, 28 ; [des licteurs dans les funrailles] Hor. Ep. 1, 7, 6 || alba et atra discernere Cic. Tusc. 5, 114, distinguer le blanc du
noir 2 [fig.] sombre, triste, funeste, cruel
[en parl. de la mort] : Hor. O. 1, 28, 13 ; [de
lpouvante] Virg. En. 12, 335 ; Lucr. 4, 173 ;
[du souci] Hor. O. 3, 1, 40 ; [des procs] Hor.
P. 423 ; [de jours malheureux] Varro L. 6, 29 ;
Gell. 5, 17, 1 ; Ov. F. 1, 58 ; [du jour de la mort]
Virg. En. 6, 429 ; [de vers perfides] Hor. Ep. 1,
19, 30 || atrior Pl. Pn. 1290 ; Gell. 2, 26, 14 ;
2, 30, 11 || superl. inusit.
trmum, , n., plante : *Plin. 18, 155.
terius, c. Atherianus .
ter mns, m., mont dAfrique : Plin. 5,
35.
Aternius, , m., nom dun consul : Cic.
Rep. 2, 60.
ternum, , n., ville du Samnium : CIL 9,
3337 || ternnsis, e, dAternum : Grom. 226,
13.
ternus, , m., fleuve dItalie : Plin. 3, 44 ;
3, 106.
tsis, v. Athesis .
Atests, tis, m., nom dh. : CIL 5, 5292.
teste, is, n., ville de Vntie (auj. Este) :
Plin. 3, 130 ; Tac. H. 3, 6 || -nus, a, um,
dAteste : Mart. 10, 93, 3.
Atesu, rum, m., peuple de la Gaule Narbonnaise : Plin. 4, 107.
thcus, , f., ville de Macdoine : Liv. 31,
34.
Athalia, , f., Athalie, fille dAchab : Bibl.
thmnes, um, m., habitants de lAthamanie : Cic. Pis. 40 ; Liv. 31, 42 ; Plin. 4, 6 ||
thmnia, , f., lAthamanie [province de
lpire] : Liv. 36, 14 || -mnus, a, um, Prop.
4, 6, 15, ou -mncus, a, um, Plin. 20, 253, de
lAthamanie.
thms, antis, m., roi de Thbes : Cic.
Pis. 47 ; Ov. M. 3, 564 ; 4, 420 || thmantus,
a, um, dAthamas : Ov. M. 4, 497 || -tds, ,
m., fils dAthamas [Palmon] : Ov. M. 13, 919 ||
-tcus, a, um, dAthamas : Plin. 20, 253 || -tis,
dos, f., fille dAthamas [Hell] : Ov. F. 4, 903.
thna, , f., nom grec [dorien] de Minerve : Petr. 58, 7.
Athanaga, , f., ville de la Tarraconnaise :
Liv. 21, 61.
thanasus, , m., saint Athanase : Eccl.

THN

203
Athidas, m., fleuve de Thrace : Plin. 4, 47.
Athir, m., huitime mois chez les gyp-

tiens : Hier. Zach. 1, 1, 10.


Athis, v. Attis .
athisca, , f., coupe sacre : Vulg. 3
Esdr. 2, 13.

thn, rum, f. (), 1 Athnes :


Cic. Off. 1, 1 ; Leg. 2, 36 2 ville dArabie :
Plin. 6, 159 3 autres villes : Varro L. 8,
35 ; Peut. 10, 4 || -n, rum, m., habitants
dAthnes [pas en Attique], ou -nplt,
rum, Varro L. 8, 35.

thnum, , n., 1 Athne [temple


de Minerve Athnes o les potes et les orateurs venaient lire leurs uvres] : Lampr. Al.
Sev. 35, 2 || difice analogue construit Rome
par Adrien : Pomp. Porphyr. Hor. Ep. 2, 2, 94
2 bourg dAthamanie : Liv. 38, 1, 11.
thnus, a, um, dAthnes [Attique] :
Lucr. 6, 749 || -nus, , m., nom dh. : Cic.
Fam. 15, 4, 6 ; Liv. 38, 13, 3 || le rhteur Athne
Varro L. 8, 82 ; Quint. 2, 15, 23 || un sculpteur
grec : Plin. 34, 52.
thngrs, , m. (),
nom dh. : Curt. 4, 5, 18 ; Liv. 31, 40, 8 ; Varro
R. 1, 1, 9.
thnis, dis, f., nom de f. : Cic. Fam. 15,
4, 6.
thnnsis, e, dAthnes [en Attique] :
Nep. Milt. 1, 1 ; Cic. Fam. 1, 9, 18 ; Varro R. 1,
1, 8 || -ss, um, m., les Athniens : Cic. Fl. 26 ;
Off. 1, 75, etc.
Athn, nis, m., chef des esclaves rvolts en Sicile : Cic. Verr. 2, 3, 66.
thndrus, , m. (), philosophe stocien : Cic. Fam. 3, 7, 5 ; Att. 16, 11,
5.
thndtus, , m., nom du matre de
Fronton : Fronto Ep. ad M. Cs. 4, 12, p. 73,
9.
thngrn, ontis (, ), vieillard qui tudie : Hier. Ruf. 3, 6.
thnplis, is, f., ville de la Narbonnaise : Plin. 3, 35.
thos (-us), , m. (), athe [qui ne
croit pas lexistence des dieux] : Arn. 3, 28
( Cic. Nat. 1, 63).
thra, , f. (), dcoction de bl dit
arinca : Plin. 22, 121.
thrnus, , m., Julius Atherianus [historiographe] : Treb. Tyr. 6, 5.
thrma, atis, n. (), athrome
[t. de md.] : Cels. Med. 7, 6, 9.
thsis (Atsis), is, m., fleuve de la Vntie [lAdige] : Virg. En. 9, 680 ; Plin. 3, 121.
thus, v. atheos .

thlta, , m. (), athlte [celui qui combat dans les jeux] : Cic. CM 27 ;
Or. 228.
thltc, la manire des athltes : Pl.
Bacch. 248 ; Epid. 20.
thltcus, a, um, des athltes : Cels.
Med. 4, 13 ; Gell. 15, 16, 2 || -tca, , f., lathltique, lart des athltes : Plin. 7, 205.
thln, , n. (), 1 lutte [dans les
jeux] : Hyg. Fab. 91 2 pl. preuves de la
vie : Manil. 3, 162 || travaux dHercule : Hyg.
Fab. 30.
th, thn, nis, c. Athos : Cic.
Rep. frg. 3, 5 ; Fin. 2, 112.
ths, gn. dat. abl. , acc. et n, m.
(), mont de Macdoine : Virg. G. 1, 332 ;
Plin. 4, 37 ; Liv. 44, 11.
Athracis, v. Atracis .
Athribis, is ou dis, f., ville dgypte : Plin.
5, 64.
Athrida, , f., ville dArabie : Plin. 6, 159.
Athyr, m., un Carthaginois : Sil. 1, 412.
Athyrs, m., fleuve de Thrace : Amm. 22, 8,
8 ; Atyrs Mela 2, 24.
Atia, , f., mre dAuguste : Suet. Aug. 4.
Atiac, m., peuple des bords de la Caspienne : Plin. 6, 36.
Atans, , fleuve de lInde : Plin. 6, 55.
Atnus, a, um, dAtius Varus [officier de
Pompe] : Cs. C. 1, 12, 3.
tla lx, f., loi Atilia [ propos des tutelles] : Gaius Inst. 1, 185.
tlana, , f., ville de la Tarraconnaise :
Anton. 450.
tlnus, a, um, dAtilius : Cic. Att. 5, 1 ;
Val. Max. 4, 4.
tlus ou Attlus, , m., nom de famille rom. ; en part. Attilius Rgulus Plin. 3,
138 ; Atilius Calatinus Cic. CM 61 ; Planc. 60.
Atmtus, , m. (), nom dh. :
Tac. Ann. 13, 22.
tna, , f., 1 ville des Volsques : Virg.
En. 7, 630 ; Liv. 9, 28 2 ville de Vntie :
Plin. 3, 131 || tns, tis, m., f., n., dAtina :
Cic. Planc. 19 || -ts, um, m., Plin. 3, 98,
habitants dAtina.
1 Atns, v. Atina .
2 Atnas, m., nom dh. : Virg. En. 11, 869.
atinia, , f., espce dorme : Plin. 16, 72.
Atna lx, f., loi Atinia : Cic. Verr. 2, 1,
109.
Atnus, , m., nom dh. : Cic. Domo 123.
Atintna, , f., partie de lpire : Liv. 27,
30 ; 29, 12.

ATQU
tus, , m., nom de famille rom. ; en
part., M. Atius Balbus, grand-pre maternel
dAuguste : Cic. Phil. 3, 16 ; Suet. Aug. 4.
tiz, s, f., sorte de pierre prcieuse :
Plin. 37, 147.
Atlantes, um, m., nation africaine : Plin.
5, 44.
tlantus, a, um, dAtlas : Hor. O. 1, 34,
11 ; Ov. F. 3, 105.
Atlanta, , f., ancien nom de lthiopie :
Plin. 6, 187.
Atlantcus, a, um, et -tcus, a, um, Atlantique : Sil. 13, 200 ; Cic. Rep. 6, 21 || -tc,
m., surnom des Cambolectri : Plin. 3, 36.
Atlantds, , m., fils ou descendant
dAtlas : Ov. M. 2, 704 ; Hor. O. 1, 10, 1.
Atlants, dis, f., fille ou descendante
dAtlas : Sil. 16, 136 ; Priap. 68, 23.
Atlantcus, v. Atlantiacus.
Atlantdes, um, f., Atlantides, filles dAtlas : Virg. G. 1, 221 ; Hyg. Fab. 192 ; Astr. 2,
21.
Atlantgna, , f. (Atlas, geno), fille dAtlas : Anth. 395, 19.
atlantn, , n., atlas [premire vertbre
cervicale] : Plin. 28, 99.
Atlants, idis, f., 1 de lAtlas : Luc. 10,
144 2 fille dAtlas : Ov. F. 4, 31 3 lAtlantide [le fabuleuse] : Plin. 6, 199.
Atlantus, , m., descendant dAtlas : Hyg.
Fab. 271.

Atls (Atlns), antis, m., 1 Titan, qui


portait le Ciel sur ses paules : Cic. Tusc. 5,
8 ; Virg. En. 8, 137 || daprs Ov. M. 4, 628
sqq., roi de Mauritanie, ptrifi par Perse 2
montagne de Mauritanie : Virg. En. 4, 247 ;
Plin. 5, 11.
atnpos, atneptis, v. adn- .
tcium, , n. (), mdicament
pour prvenir la conception : Plin. 29, 85.
tmus, a, um (), non divis :
Plin. 12, 62 || subst. f., tmus, , atome, corpuscule : Cic. Fin. 1, 17 ; Tusc. 1, 42, etc. || subst.
n. in atomo Tert. Marc. 3, 24, en un moment.
tna, , f. (), faiblesse de la vessie : Cass. Fel. 46, p. 117, 1.
atqu, ac devant les consonnes ; [crit
souvent adque dans les mss] et en plus de cela.
I conjonction copulative : 1 [ajoute un
second terme qui enchrit] et en outre, et
mme (= et quidem) : jube prandium accurarier ; atque actutum Pl. Men. 208, dis quon
prpare dner ; et tout de suite ; faciam
ac lubens Ter. Haut. 763, je te ferai [du bien
pour tout cela], et de grand cur ; sine tuo
qustu ac maximo qustu Cic. Verr. 2, 3, 52,
sans que tu aies eu un profit et un trs grand
profit, cf. 3, 23 ; Cat. 1, 9, etc. ; prclaras duas
artes constitueres atque inter se pares Cic. de

ATQU

204

ATRAGIA

Or. 1, 236, tu constituerais deux arts minents,


et, jajoute, gaux entre eux ; ut viris ac Romanis dignum est Liv. 7, 13, 9, de la manire
qui convient des hommes, des Romains ;
confitetur atque ita libenter confitetur, ut Cic.
Cc. 24, il avoue, et il avoue si volontiers
que, cf. Verr. 2, 3, 53 ; Font. 40 ; Mur. 15, etc.
|| avec quidem (equidem) : Pl. Bacch. 974, etc. ;
id estne numerandum in bonis ? ac maxumis quidem Cic. Leg. 2, 12, doit-on le compter au nombre des biens ? et mme des plus
grands biens, cf. de Or. 2, 278 ; Br. 211 ; Tusc. 2,
39, etc. || avec etiam : Pl. Capt. 777, etc. ; infirma atque etiam gra valetudine Cic. Br. 180,
dune sant faible (dlicate) et mme maladive,
cf. Clu. 111 ; Mur. 2 ; Cat. 3, 14, etc. || avec
adeo : respondit mihi paucis verbis atque adeo
fideliter Pl. Curc. 333, il ma rpondu en peu de
mots, mais aussi avec franchise ; cum maximo
detrimento atque adeo exitio vectigalium Cic.
Verr. 2, 3, 19, pour le plus grand dommage,
ou mieux, pour la ruine des impts publics, cf.
Verr. 2, 3, 21 ; 3, 33 ; Clu. 79 ; Cat. 2, 27 ; 1,
9, etc. ; non petentem atque adeo etiam absentem creatum tradidere quidam Liv. 10, 5, 14, il
fut nomm consul, selon certains historiens,
sans faire acte de candidat, et mme, mieux
que cela, en son absence || ac prope, ac pne, et
presque : Cic. Verr. 2, 2, 160 ; 3, 78 ; Domo 131 ;
Phil. 2, 39 ; Div. 1. 124, etc. ; Cs. G. 3, 12, 5 ;
6, 36, 2 2 simple copule : noctes ac dies Cic.
Arch. 29, nuits et jours ; ad frigora atque stus
vitandos Cs. G. 6, 22, 3, pour viter le froid
et le chaud ; una atque eadem persona Cic.
Cl. 30, une seule et mme personne ; etiam
atque etiam Cic. Cat. 2, 27, etc., encore et encore || le second terme tant souvent le dveloppement ou la dfinition plus prcise du
premier : donum dignum Capitolio atque ista
arce omnium nationum Cic. Verr. 2, 5, 184, cadeau digne du Capitole, de cette citadelle de
toutes les nations [mme emploi de que, cohortaborque Cic. Fam. 2, 4, 2] 3 marquant
une opposition entre deux propositions : atque
hodie primum vidit Pl. Merc. 532, et pourtant
il la vue aujourdhui pour la premire fois ||
souvent renforc par tamen : id sustulit, ac tamen eo contentus non fuit Cic. Verr. 2, 4, 109,
il enleva cette statue, mais il ne se tint pas
pour satisfait, cf. Pis. 3 ; de Or. 1, 240, etc. ||
renforc par potius : lacrumas mitte ac potius
prospice Ter. Ad. 335, cesse de pleurer et plutt considre, cf. Cic. Amer. 110 ; Verr. 2, 1,
136 ; de Or. 1, 220 ; Off. 1, 67, etc. || opposant
une prop. ngative, ac non : quasi vero consilii sit res ac non necesse sit Cs. G. 7, 38, 7,
comme si vraiment la situation rclamait une
dlibration et que ce ne ft pas une ncessit de, cf. Cic. Amer. 92 ; Verr. 2, 5, 169 ;
Mil. 92 ; Cat. 2, 12, etc. || [aprs une ngative] mais plutt (au contraire) : ne cupide quid
agerent, atque ut mallent Cic. Off. 1, 33, [les
engager] ne rien faire avec passion, prfrer au contraire, cf. Off. 2, 3 ; Leg. 1, 18 ; de
Or. 3, 85, etc. 4 [marquant un rapport temporel] et alors (sur ces entrefaites, cet instant) : quo imus, inquam, ad prandium ? atque
illi tacent Pl. Capt. 479, o allons-nous, dis-je,
pour dner ? et ils se taisent ; forte per impluvium despexi in proxumum atque ego aspicio Pl. Mil. 288, par hasard jai regard par la
gouttire chez le voisin, et (alors) japerois ;
huc mihi caper deerraverat, atque ego Daphnim
aspicio Virg. B. 7, 6, mon bouc stait gar
de ce ct-ci ; et dans ces entrefaites japerois Daphnis (et voil que) || dans la princip.

aprs une subord. temporelle : quom ad portam


venio, atque ego illam video prstolarier Pl.
Epid. 217, quand jarrive vers la porte, (alors)
moi, je la vois qui attend, cf. dum atque Pl.
Bacch. 279 ; postquam atque Pl. Merc. 256 ;
quoniam atque Pl. Most. 1050 ; ut atque Pl.
Pn. 650 5 [en tte dune phrase, lien logique trs lche et trs vari] et jajoute que :
Cic. Cat. 2, 28 ; Br. 265, etc. || et pour conclure :
Mur. 22 ; Cat. 3, 10, etc. || et dailleurs : Off. 1,
5 ; 1, 24 ; 1, 36, etc. || mais (en voil assez) :
Off. 1, 27 || [dans un rcit, introduisant un fait
nouveau] mais alors, or ce moment : Cs.
G. 3, 15, 3 ; 6, 35, 8, etc. ; Cic. Cat. 3, 11, etc.
|| [annonant la fin dun dveloppement] or,
or donc : ac de primo quidem officii fonte diximus Cic. Off. 1, 19, or donc nous avons trait
de la premire source du devoir, cf. 1, 41 ; 1,
46 ; CM 50, etc. || [rflexion, souhait] atque
ut (ne), et pour que (pour viter que) : Cic.
Amer. 14 ; Verr. 2, 2, 108 ; Cc. 62 ; de Or. 2,
235, etc. ; atque utinam, et fasse le ciel que :
Cic. Verr. 2, 1, 61, etc.
II particule de comparaison, 1 aprs
adque, que, quus, alius, alio, aliorsum, aliter, consimilis, contra, contrarius, digne, dispar,
dissimilis, idem, ita, item, juxta, par, pariter,
perinde, pro eo, proinde, pro portione, protinus,
secus, sic, similis, similiter, simul, statim (Ulp.
Dig. 1, 16, 1), talis, totidem ; voir ces mots 2
sans antcdent marquant lide de comparaison : quem esse amicum ratus sum atque ipsus
sum mihi Pl. Bacch. 549, [cet homme] dont
jai cru quil tait mon ami comme je le suis
de moi-mme, cf. Hor. Ep. 1, 16, 32 || ac si =
quasi B. Hisp. 13, 5 ; P. Fest. 78 ; 226 ; 247 3
aprs un comparatif accompagn dune ngation : Pl. Cas. 860 ; Merc. 897 ; Ter. Andr. 698 ;
Catul. 61, 172 ; Lucr. 2, 350 ; 3, 96, etc. ; Virg.
En. 3, 561 ; Hor. S. 1, 1, 46 ; 1, 2, 22, etc. || sans
ngat. : Hor. Epo. 15, 5 ; 12, 14 ; S. 1, 5, 5 ; 1, 6,
130.
atqu, conjonction marquant une opposition attnue [forme de at et de lancien
ablatif qu, v. qu 2, 3 ] 1 et pourtant ; eh
bien, pourtant : numquam auferes hinc aurum.
Atqui jam dabis Pl. Bacch. 824, jamais tu
nemporteras dici mon or. Pourtant tout
lheure tu me le donneras ; o rem, inquis,
difficilem et inexplicabilem ! atqui explicanda
est Cic. Att. 8, 3, 6, quelle situation difficile,
diras-tu, et embrouille ! et pourtant il faut la
dbrouiller ; te permagnum est nancisci otiosum. Atqui nactus es Cic. Rep. 1, 14, il est
bien difficile de te trouver de loisir. Et pourtant tu mas trouv ainsi, cf. de Or. 1, 137 ; 1,
167 ; Verr. 2, 2, 144 ; Mur. 31, etc. 2 eh bien,
alors (dans ces conditions) : licet vestro arbitratu percontemini. Atqui hoc ex te qurimus Cic. de Or. 1, 102, vous pouvez minterroger votre guise. Alors, voici ce que nous
te demandons, cf. Tusc. 5, 15 ; 4, 8 ; sic mihi
liceret et isti rei quam desideras et multis majoribus oper quantum vellem dare. Atqui vereor ne Cic. Leg. 1, 11, voil comment il me serait permis de consacrer tous les soins que je
voudrais et la tche que tu dsires et bien
dautres encore plus importantes. Dans ces
conditions (malheureusement) je crains bien
que ; atqui, si noles sanus, curres hydropicus Hor. Ep. 1, 2, 34, eh bien (alors), si tu ne
veux pas courir bien portant, tu courras hydropique ; prclaram causam ad me defertis,
cum me improbitatis patrocinium suscipere voltis. Atqui id tibi, inquit Llius, verendum est
ne Cic. Rep. 3, 8, cest une belle cause dont

vous me chargez, en voulant que je prenne la


dfense de linjustice ! Oui, malheureusement, dit Llius, tu dois craindre que [ton
plaisant] 3 eh bien : tum eum dixisse mirari
non modo diligentiam, sed etiam sollertiam ejus,
a quo essent illa dimensa ; et Cyrum respondisse atqui ego ista sum omnia dimensus
Cic. CM 59, alors il avait dclar quil admirait non seulement la conscience, mais encore
le savoir-faire de celui par qui avait t fait le
trac de ce jardin ; et Cyrus avait rpondu :
eh bien, cest moi qui ai trac tout cela ;
atqui, si qures ego quid exspectem Cic. Leg. 1,
15, eh bien, si tu veux savoir ce que jattends
pour mon compte, cf. Rep. 2, 30 ; de Or. 2,
204, etc. ; Liv. 8, 9, 1 || or, eh bien : itaque illud
Cassianum cui bono fuerit in his personis
valeat ; etsi boni nullo emolumento impelluntur in fraudem, improbi spe parvo. Atqui Milone interfecto Clodius hc assequebatur Cic.
Mil. 32, aussi que ce mot de Cassius qui
lacte a-t-il profit , nous serve propos de
ces personnes ; si nul profit ne peut pousser au
mal les gens de bien, un lger profit suffit souvent y pousser les mchants. Or, Milon tu,
Clodius obtenait les avantages suivants, cf.
Phil. 9, 5 ; Fin. 5, 34 ; CM 81 ; Nat. 2, 18 ; Div. 2,
9, etc. ; quis est qui, quoquo modo quis interfectus sit, puniendum putet, cum videat aliquando
gladium nobis ad hominem occidendum ab ipsis porrigi legibus ? Atqui, si tempus est ullum
jure hominis necandi, certe Cic. Mil. 9, est-il
qqn, de quelque manire quun meurtre ait t
commis, pour croire quil doive y avoir chtiment, quand il voit que parfois les lois nous
prsentent elles-mmes le glaive pour tuer ?
Eh bien, si jamais il y a des circonstances o le
meurtre soit lgitime, coup sr, cf. Liv. 6,
37, 2 || [en part. dans la mineure du syllogisme]
or : quod si virtutes sunt pares inter se, paria
esse etiam vitia necesse est ; atqui pares esse virtutes facillime potest percipi ; sequitur ut Cic.
Par. 21, si les vertus sont gales entre elles,
les vices sont gaux aussi, ncessairement ; or,
que les vertus soient gales, rien de plus facile
reconnatre ; il sensuit que, cf. Fin. 4, 67 ;
Tusc. 3, 14 ; Nat. 2, 16 ; Phil. 2, 31, etc.
A arch. atquei Lucil. Sat. 520 [quid ou
atque chez Marx, atqui chez Bhrens (374) et
atquei chez Mller] ; 17, 6 (?).
atqun, forme postrieure de atqui : [mss]
Pl. Rud. 760 ; Cic. Phil. 10, 17 ; Tusc. 2, 43.
Atrbas, etc., v. Atre-.
Atrces, um, m., peuple dtolie : Plin. 4,
6.
Atrcds, , m., Atracide = Thessalien
[Cne] : Ov. M. 12, 209.
Atrcs, idis, f., Thessalienne (Hippodamie) : Ov. Am. 1, 4, 8.
Atrcus, a, um, 1 Thessalien : Prop.
1, 8, 25 2 magique : Stat. Th. 1, 106 ; Val.
Flacc. 6, 447.
Atractin ou Atrectin Alps, f.,
partie inconnue des Alpes : CIL 9, 5357.

atractylis, dis, f. (), carthame


[plante] : Plin. 21, 184.
Atragia, , f., le des Sporades : Plin. 4, 71.

TRMENTLE

205

trmentle, is, m. (atramentum), en-

crier : Gloss.

trmentrlum, , n., petit encrier :

Gloss.

trmentrum, , n. (atramentum), critoire, encrier : Vulg. Ezech. 9, 2.


trmentum, , n. (ater), 1 noir en liquide, noir en couleur : atramenti effusione sepi se tutantur Cic. Nat. 2, 127, les sches se
protgent par lmission dun liquide noir ; sutorium Cic. Fam. 9, 21, 3, noir de cordonnier,
cf. Plin. 34, 123 ; Cels. Med. 5, 1 2 encre :
Cic. Q. 2, 14, 1 ; Hor. Ep. 2, 1, 236 || peinture
noire : Vitr. Arch. 7, 10, 1, etc.
Atramt, v. Astramit.
Atran, rum, m., peuple dItalie : Plin. 3,
105.
Atrapatene, v. Atropatene .
Atratnus, , m., surnom romain : Cic.
Fam. 9, 21 ; Cl. 2.
1 trtus, a, um (ater), rendu noir, noirci :
Ccil. 268 ; Prop. 3, 5, 34 || en habit de deuil :
Cic. Vat. 30 ; Tac. Ann. 3, 2 ; Suet. Galba 18.
2 Atrtus, , m., rivire voisine de Rome :
Cic. Div. 1, 98.
Atrax, cis, m., 1 ville de Thessalie
Plin. 4, 29 2 fils de Pne : Schol. Stat.
Theb. 1, 106 3 fleuve dtolie : Plin. 4, 6.
Atrbts, um, m., peuple de Gaule septentrionale : Cs. G. 2, 4, etc. || -tcus, a, um,
des Atrbates : Treb. Gall. 6, 6 || -bas, tis, m.,
Atrbate : Cs. G. 4, 35, 1.
1 Atres, e, m. (), Atre [fils de
Plops, roi de Mycnes] : Cic. Tusc. 4, 77 ; Ov.
M. 15, 855 ; Am. 3, 12, 39.
2 Atrs, a, um (), dAtre : Stat.
Th. 8, 743.
Atra, , f., ville de Vntie : Liv. 5, 33, 7
|| -n, rum, m., habitants dAtria : Plin. 3,
120.
trrius, , m. (atrium), esclave qui entretient latrium : Ulp. Dig. 4, 9, 1 ; 7, 1, 15.
tricplla, , f., msange calotte noire :
P. Fest. 124, 15.
trcpillus, a, um (ater, capillus), qui a les
cheveux noirs : Gloss. 2, 22, 36.
trclor, ris (ater, color), de couleur
noire : Aus. Ep. 7, 52.
Atrda et Atrds, , m. (), fils
dAtre : Prop. 2, 14, 1 ; Ov. M. 12, 623 || -,
les Atrides [Agamemnon et Mnlas] : Virg.
En. 1, 458 ; Hor. S. 2, 3, 203 ; Ov. M. 12, 623.

trnsis, e (atrium), de latrium : Serv.


En. 9, 645 || -sis, is, m., concierge, intendant :
Cic. Par. 38 ; Pis. 67.
trlum, , n. (atrium), petit vestibule :
Cic. Q. 3, 1, 2 ; Att. 1, 10, 3.
trplex, cis, n., arroche [plante] : Plin. 19,
99 ; 20, 219.
triplexum, , n., c. le prc. : P. Fest. 29.
trts, tis, f. (ater), couleur noire : Pl.
Pn. 1290 ; P. Fest. 28.
trtd, nis, f., c. le prc. : Gloss. 2, 366,
49.

trum, , n. (ater), atrium, salle dentre :


Cic. Q. 3, 1, 2 ; Hor. Ep. 1, 5, 31 ; Plin. 34, 55, cf.
Serv. En. 1, 726 || [pot.] la maison elle-mme :
Ov. H. 16, 184 ; M. 13, 968 || salle dentre dans
la demeure des dieux : Ov. M. 1, 172 ; Stat.
Th. 1, 197 || portique dun temple : Cic. Mil. 59 ;
Liv. 26, 27, 3 ; Plin. Min. Ep. 7, 19, 2 || atria
auctionaria Cic. Agr. 1, 7, salle des ventes.
Atrus, , m., nom de famille romaine :
Cs. G. 5, 9, 1.
atrcts, tis, f. (atrox), 1 atrocit,
horreur, cruaut, monstruosit : rei Cic.
Verr. 2, 4, 87, horreur dun fait ; criminis Cic. Verr. 2, 4, 105, dune accusation ;
verbi Cic. Phil. 8, 1, ce quun mot comporte
de cruel (dodieux) ; temporis Cic. Phil. 8,
32, conjonctures terribles 2 caractre farouche, rudesse, duret, violence : non atrocitate animi moveor Cic. Cat. 4, 11, ce nest
pas une duret de sentiments qui me pousse ;
habet atrocitatis aliquid legatio Cic. Phil. 6, 7,
[lenvoi de] cette dputation a qqch. de dur (rigoureux).
atrcter (atrox), 1 dune manire
atroce, cruelle : aliquid atrociter fieri videmus Cic. Amer. 154, nous voyons se faire
quelque atrocit 2 dune manire dure, farouche : labores atrocius accipiebantur Tac.
H. 1, 23, on acceptait (subissait) les fatigues
avec plus dpret (dirritation) ; nimis atrociter imperare Cic. Verr. 2, 1, 70, donner des
ordres trop rigoureux || atrociter minitari Cic.
Verr. 2, 5, 160, se rpandre en menaces terribles ; aliquid dicere Cic. Mur. 64, dire qqch.
avec violence || -cius Her. 2, 49 ; Liv., Tac. ;
-cissime Cic. Q. 2, 15, 2
Atrptn, s, f., contre de la Mdie :
Plin. 6, 42 || -n, rum, m., habitants de lAtropatne : Plin. 6, 42.
Atrptos, m., nom dun satrape de la
Perse : Just. 13, 4, 13.
trpha, , f. (), consomption :
C. Aur. Chron. 2, 1, 7 || atrophie : Isid. Orig. 4,
7, 27.
trphus, a, um (), tique : Plin.
26, 110 ; 28, 129 || -pha, rum, n., membres
atrophis : Plin. 22, 152.
Atrps [sans gn.] (), lune des
trois Parques : Mart. 10, 44, 6 ; Stat. S. 4, 8, 18.
trtus, a, um (), invulnrable :
Hyg. Fab. 28.
trx, cis (ater), 1 atroce, cruel, affreux : res tam scelesta, tam atrox, tam nefaria credi non potest Cic. Amer. 62, on ne peut
croire la ralit dun fait si criminel, si atroce,
si impie ; tempestas Liv. 21, 58, 3, tempte affreuse ; cdes Liv. 7, 15, 7 (Cic. Tull. 1), carnage affreux ; valetudo Tac. Ann. 3, 64, maladie dangereuse 2 farouche, dur, inflexible,
opinitre : cuncta terrarum subacta prter
atrocem animum Catonis Hor. O. 2, 1, 24, tout
lunivers soumis except lme indomptable
de Caton ; invidia Liv. 1, 51, 9, animosit violente ; (Poppa) odio, metu atrox Tac. Ann. 14,
61, (Poppe) rendue farouche par la haine, par
la crainte ; atrox odii Tac. Ann. 12, 22, implacable dans sa haine ; oratio tristis, atrox Liv.

ATTENT28, 29, 5, discours dur, impitoyable || [style]


violent : Cic. de Or. 2, 200 ; Or. 64.
atrusca, , f., sorte de vigne : Macr. Sat. 3,
20, 7.
1 atta, , m., a) qui marche sur le bout des
pieds : P. Fest. 12 ; Gloss. ; b) (), nom
donn par respect aux vieillards : P. Fest. 12 ;
13.
2 Atta, , m., surnom romain [de atta a)] ;
en part. C. Quinctius Atta [pote dramatique
latin] : Hor. Ep. 2, 1, 79.
Attacr, rum, m., peuple de lInde : Plin.
6, 55.
Attacott, rum, m., peuple du nord de la
Bretagne : Amm. 27, 8, 5.
attctus, v. adt- .
attcus, , m. (), espce de sauterelle : Vulg. Levit. 11, 22.
attgn, nis, m., Hor. Epo. 2, 54, et
-gna, , f. (), francolin [oiseau] :
Mart. 2, 37, 3.
1 Attgus, , m., c. Atax : Avien. Ora
mar. 589.
2 attgus, , m., bouc : Arn. 5, 6.
Attla, f., v. Attalia .
Attal, rum, m., peuplade arabe : Plin. 6,
125.
Attla ou Attala, , f., ville dolie :
Plin. 5, 126 || ville de Pamphylie : Vulg.
Act. 14, 24 || Attlnss, um, m., habitants
dAttalie [olie] : Plin. 5, 126 || habitants dAttalie [Pamphylie] : Cic. Agr. 1, 5 ; 2, 50.
Attlcus, a, um, 1 du roi Attale : Cic.
Agr. 2, 50 ; Verr. 2, 4, 27 || -ca, rum, n., habits
ou tapis brods en or : Plin. 8, 196 ; 33, 63 ;
Prop. 3, 5, 6, ou vestes Attalic Prop. 3, 18, 19
2 [fig.] = somptueux, riche : Hor. O. 1, 1, 11.
Attlis, dis, f., tribu dAttale [une tribu
dAthnes] : Liv. 31, 15.
Attlus, , m., 1 Attale [roi de Pergame, clbre par ses richesses] : Hor. O. 2,
18, 5 ; Plin. 8, 196 ; 33, 148 2 pers. divers :
Cic. Q. 1, 2, 14 ; Verr. 2, 4, 59 ; Liv. 25, 23, 7
3 philosophe stocien : Sen. Ep. 108, 13, etc.
attmn, 1 [en deux mots] : at tamen, mais cependant ; [dans Cicron surtout
aprs si, si non, si minus, du moins] : aliquem
remunerare si non pari, at grato tamen munere Cic. Br. 15, rpondre au prsent de qqn
par un prsent sinon gal, du moins qui fasse
plaisir, cf. Or. 103 ; Fam. 9, 6, 3 ; de Or. 3, 14,
etc. 2 [en un seul mot] = tamen : Sen. Rhet.
Contr. 9, 216, etc. ; Col. Rust. 2, 14, 5, etc.
attmn, re, tr., toucher : Aug. Civ. 22,
22.
Attana, , f., ville dArabie : Plin. 6, 149.
attt, attat et attt, interj. qui marque
ltonnement : Pl. Capt. 661, etc. ; Ter.
Andr. 125, etc. || Pl. Cas. 468 ; Epid. 457.
attga, , f., hutte, cabane : Juv. 14, 196.
Attga, v. Ategua.
Atteius, v. Ateius .
attlbus, , m. (), sauterelle :
Plin. 29, 92.
Attlbussa, , f., le de la mer de Lycie :
Plin. 5, 131.
attemprt, v. adt- .
attempris, c. temperies : Cod. Th. 9, 3,
2.
attemper, attempt, attend, v. adt- .
Attn, s, f., contre de lArabie Heureuse : Plin. 6, 148.
Attena, , f., ville dthiopie : Plin. 6, 181.

attent-, attenu-, atter-, attest-, attex-,

v. adt-.

ATTHIS

206

AUCTR

Atthis, dis, f. (), 1 Athnienne :


Mart. 11, 53, 4 ; Apul. M. 1, 1 2 lAttique :
Lucr. 6, 1114 ; Mela 2, 39 ; 2, 109 3 une
amie de Sapho : Ov. H. 15, 18 4 lAthnienne Philomle, change en rossignol, do
= rossignol : Mart. 1, 53, 9 || ou Procn change en hirondelle, do = hirondelle : Mart. 5,
67, 2.
Atthuari, v. Attuarii .
Atta, v. Atia .
Attnus, a, um, dAttius : Cic. Fam. 9, 4 ;
Gell. 14, 1, 34.

Attis, dis, et Attin, nis, m., (),


berger phrygien aim de Cyble, qui devint
prtre de la desse et qui se mutila : Catul.
63, 1 ; Ov. F. 5, 227, etc.
atttl-, v. adtitul- .
Attius, v. Accius.
atto-, attr-, v. adt- .
attu-, v. adtu- .
Atturi ou Atthuri, rum, m., peuple
franc : Vell. 2, 105 ; Amm. 20, 10.
Attus, , m., prnom romain ; not Attus
Navius Cic. Div. 1, 32 ; Liv. 1, 36, 3, clbre
augure du temps de Tarquin lAncien.
Atuaca, c. Aduatuca .
Atuatuca, Atuatuc, v. Adua-.
tbus, a, um, c. atypus : Gloss. 2, 25, 39.
tr, ris, m., Tib. 1, 7, 4 ; Luc. 1, 420, c.
Aturrus .
trnss, um, f., habitants dAtura [Aire
sur lAdour] : Not. Gall. 14, 9.
turres, um, c. Aturenses : Sid. Ep. 2, 1, 1.
turrus (trus Luc. 1, 420), , m.,
lAdour [fleuve] : Aus. Mos. 468 || -icus, a, um,
de lAdour : Sid. Ep. 8, 12.
Atussa, , f., ville de Bithynie : Plin. 5, 142.
typus, a, um, qui narticule pas distinctement : Gell. 4, 2, 5.
tyr, c. Atur : Vib. Flum. p. 146, 19.
Atrs, v. Athyras .
trus, v. Aturrus : Luc. 1, 420.
tys, ys ou yis (), m., 1 roi
dAlbe : Liv. 1, 3, 8 2 fondateur de la gens
Atia : Virg. En. 5, 568 3 pre de Tyrrhenus
et Lydus : Tac. Ann. 4, 55.
1 au ou hau, interj. marquant le trouble,
la surprise, limpatience ; sert interpeller :
ho ! ha ! hol ! Pl. St. 258 ; Ter. Eun. 899, etc.
2 au, = ab en composition devant f.
auca, , f. (avis), 1 oiseau, =
Gloss. 2, 45, 45 2 [en part.] oie : Avian.
Apol. 33 ; Gloss.
aucella ou aucilla, , f., roi des cailles,
rle : Varro L. 8, 79 ; Apic. 4, 181.
aucellus, , m., c. le prc. : Gloss.
auceps, aucpis, m. (avis, capio), oiseleur : Pl. Trin. 408 ; Lucil. Sat. 1320 ; Hor.
P. 458 || [fig.] qui est lafft de, qui pie : Pl.
Mil. 955 ; St. 109 ; syllabarum Cic. de Or. 1,
236, plucheur de syllabes.
auceptr, ris, m., oiseleur : Gloss.
aucta, f. = spe aucta, augmente : P.
Fest. 25, 15.
Auchts, , et Aucht, rum, m., un
Auchate, les Auchates [surnom dune peuplade
scythe] : Val. Flacc. 6, 132 ; Plin. 4, 88.
Auchenus, , m., nom dun cocher : Amm.
28, 1, 27.
auctrum, , n. (augeo), surplus, ce qui
fait la bonne mesure : Pl. Merc. 490 ; P. Fest.
14.
auctfr, ra, rum (auctus, fero), fcond :
Cic. d. Aug. Civ. 5, 8.
auctfc, re, tr. (auctus, facio), augmenter : Arn. 7, 17 || honorer par des sacrifices :
Arn. 7, 17 et 27.
auctfcus, a, um (auctus, facio), qui dveloppe : Lucr. 2, 571.
auct, nis, f. (augeo), 1 enchre, vente
publique, encan : auctionem facere Cic. Phil. 5,
11, etc. ; instituere Cic. Att. 7, 3, 9 ; constituere Cic. Amer. 23, etc., faire une vente aux
enchres ; proferre Cic. Att. 13, 12, 4, la diffrer ; proscribere Cic. Agr. 1, 4, lafficher ; auctio hereditaria Cic. Cc. 13, vente des biens
dune succession || auctionem vendere Cic.

Quinct. 19, procder une vente [en tant


que crieur public] 2 [rare] augmentation,
accroissement : P. Fest. 17 ; Macr. Sat. 1, 14,
1.
auctnla, um, n. (auctio), affiches de
vente : Ulp. Dig. 27, 3, 1, 3.
auctnrus, a, um (auctio), relatif aux
enchres : in atriis auctionariis Cic. Agr. 1, 7,
dans les salles de ventes publiques ; tabul
auctionari Cic. Cat. 2, 18, listes de biens
vendre aux enchres.
auctntr, ris, m., qui vend lencan :
Hil. Arel. Honor. 11.
auctnor, tus sum, r (auctio), 1
intr., faire une vente lencan : Cic. Quinct. 23,
etc. ; Cs. C. 3, 20, 3 2 tr., acheter lencan :
Ps. Ascon. Verr. p. 177 Baiter || faire enchrir : Ambr. Off. 3, 6, 41 || vendre aux enchres :
Oros. Hist. 5, 18, 28.
auctt, re (frq. de augeo ), tr., augmenter (accrotre) sans cesse : Tac. Ann. 6, 16 || honorer [par un sacrifice] : Arn. 7, 13.
auctuncla, , f. (dim. de auctio ), petite
vente lencan : Gloss. 5, 269, 43.
auctusclus, a, um (auctus), un peu
grand, un peu haut : Plin. Val. 2, 25 ; 2, 26.
auctvus, a, um (augeo), propre augmenter : Fortunatianus Rhet. 3, 20.
auct, re (augeo), tr., augmenter : Lucr.
1, 56 || favoriser : Catul. 67, 2.
auctr, ris, m. (augeo), celui qui augmente, qui fait avancer (progresser).
I celui qui augmente la confiance : 1 garant, rpondant : rei Cic. Verr. 2, 5, 131, rpondant dune chose ; majores nostri nullam,
ne privatam quidem rem, agere feminas sine tutore auctore voluerunt Liv. 34, 2, 11, nos anctres ont voulu que la femme ne pt traiter
aucune affaire, mme au titre priv, sans un
tuteur garant, cf. Cic. Cc. 73 ; Clu. 14 ; Fl. 84
|| garant dune vente (responsabilit du vendeur au regard de lacheteur), [do] vendeur :
aliquid a malo auctore emere Cic. Verr. 2, 5,
56, acheter qqch. un mauvais vendeur [qui
ne garantit pas lacheteur contre lviction] ;
Csennius, auctor fundi Cic. Cc. 27, Csennius, vendeur du fonds ; auctor beneficii populi Romani Cic. Mur. 3 (comparaison avec
un vendeur) garant de la faveur du peuple romain || garant, qui ratifie : ut nemo civis Romanus civitatem possit amittere nisi ipse auctor factus sit Cic. Domo 77, que nul citoyen
romain ne peut perdre ses droits de citoyen
sans tre lui-mme consentant ; patres auctores fieri coegit Cic. Br. 55, il fora les snateurs ratifier, cf. Liv. 1, 17, 9 ; 6, 41, 10 ; 6,
42, 10 2 [en gn.] garant, qui confirme, autorit, source : audieras ex bono auctore Cic.
Verr. 2, 4, 102, tu tenais le renseignement de
bonne source ; voces temere ab irato accusatore
nullo auctore emiss Cic. Cl. 30, paroles lances la lgre par un accusateur en colre,
sans personne qui en garantisse la vrit ; de
duabus legionibus luculentos auctores esse dicebat Cic. Att. 10, 14, 2, il disait que touchant ces
deux lgions il y avait des sources dignes de
foi ; his auctoribus temere credens Cs. C. 2, 38,
2, se fiant imprudemment la vracit de ces
porteurs de nouvelles ; ut su quisque fortun
domi auctorem expectet Liv. 22, 55, 7, pour que
chacun attende chez soi sur son propre sort
des nouvelles sres ; legati, auctores concilia
Etruri populorum de petenda pace haberi Liv.
10, 14, 3, des ambassadeurs, confirmant que les

Attca, , f. (), 1 lAttique :


Cic. Br. 43 ; Plin. 4, 1 ; 4, 23 ; Mela 2, 49 2
fille de Pomponius Atticus : Cic. Att. 12, 1.
1 Attc, la manire des Attiques : Cic.
Br. 290 ; Quint. 12, 10, 18.
2 attc, s, f., espce docre : Cels. Med. 5,
18, 19.
attcisms, , m. (), atticisme,
emploi du style attique : Diom. 440, 23.
attciss, re, intr. (), parler la
faon des Athniens : Pl. Men. 12 ; cf. P. Fest.
28, 17 || parler grec : Apul. Flor. 18.
Attcla, , f., dim. de Attica, fille dAtticus : Cic. Att. 6, 5, 4.
Attcurgs, s, adj. (), qui
est dans le style attique : Vitr. Arch. 4, 6, 1.
Attcus, a, um (), 1 de lAttique, dAthnes : civis Attica Ter. Andr. 221,
citoyenne dAthnes ; terra Attica Liv. 28,
8, 11, lAttique ; Attica fides Vell. 2, 23, 4,
foi attique (bonne foi) || noctes Attic, nuits
Attiques, titre de louvrage dAulu-Gelle 2
-c, crum, m., a) les Athniens ou les Attiques : Cic. Br. 224 ; Off. 1, 104, etc. ; b) les
orateurs Attiques (opp. Asiani) : Cic. Or. 23 ;
28, etc. 3 -cus, , m., Atticus [surnom de T.
Pomponius, lami intime de Cicron].
A gn. sync. tetrachmum Atticum Liv.
37, 46, 3.
Attdts, um ou um, m., habitants dAttidium : Plin. 3, 113.
attg-, v. adtig- .
Attla, , m., roi des Huns : Eccl. || -nus,
a, um, dAttila : Eccl.
attill, v. adtillo.
attlus, , m., poisson du P : Plin. 9, 44.
Attin, v. Attis .
attin-, v. adtin- .
Attinius, v. Atinius .

AUCTRBLIS

207

AUCTRTS

peuples dtrurie tenaient des assembles relatives des propositions de paix ; ejus eloquenti est auctor Ennius Cic. Br. 57, pour attester son loquence, il y a Ennius 3 modle, matre, autorit : unum cedo auctorem tui
facti Cic. Verr. 2, 5, 67, produis un seul modle de ta conduite (un seul prcdent) ; Fabricios mihi auctores et Africanos protulisti Cic. de
Or. 2, 290, tu mas fourni, comme des prcdents invoquer, les Fabricius, les Scipions ;
aliquo auctore aliquid facere, faire qqch. sur
lautorit de qqn, en prenant qqn pour modle (pour exemple, pour matre), sur la foi de
qqn : Cic. Tusc. 5, 21 ; de Or. 1, 226, etc. ; Hor.
S. 1, 4, 122, etc. ; cum Catone omnium virtutum auctore Cic. Fin. 4, 44, avec Caton, modle
de toutes les vertus ; (Ccilius) malus auctor
latinitatis est Cic. Att. 7, 3, 10, (Ccilius) est
une mauvaise autorit en fait de latin ; quoniam optimus auctor ita censet Cic. Or. 196,
puisquun si grand matre (une si grande autorit) est de cet avis 4 garant, source historique : Polybius, bonus auctor in primis Cic.
Off. 3, 113, Polybe, bon garant des faits, sil en
fut, cf. Br. 47 ; Leg. 2, 15 ; Tusc. 4, 3, etc. ; Nep.
Them. 10, 4 ; Liv. 21, 47, 6 ; 22, 7, 4, etc. ; Herodoto auctore Cic. Tusc. 1, 113, avec Hrodote
comme source ; fama cujus Piso auctor est Liv.
2, 32, 3, la tradition dont Pison se fait garant,
cf. 6, 12, 3 ; 25, 17, 5 ; rerum Romanarum auctor religiosissimus Cic. Br. 44, garant scrupuleux en matire dhistoire romaine (historien
dune exactitude scrupuleuse) ; nec vero pauci
sunt auctores Cn. Flavium scribam fastos protulisse Cic. Att. 6, 1, 8, et elles ne sont pas en petit
nombre les sources qui nous garantissent que
le greffier Cn. Flavius publia la liste des jours
fastes, cf. Liv. 2, 58, 1 ; 9, 10, 11, etc.
II celui qui pousse agir : 1 conseiller,
instigateur, promoteur : deditionis suasor et
auctor Cic. Off. 3, 109, conseiller et instigateur
de la reddition ; multarum legum aut auctor
aut dissuasor fuit Cic. Br. 106, il fut ou le promoteur ou ladversaire de maintes lois ; profectionis Cs. G. 5, 33, 2, conseiller du dpart ;
auctor et cognitor hujus sententi Cic. Cat. 4, 9,
le promoteur et le dfenseur de cet avis ; auctore Pompeio Cic. Att. 1, 19, 4, linstigation de
Pompe ; te auctorem consiliorum meorum desideravi Cic. Att. 1, 16, 2, jai regrett de ne pas
tavoir pour me conseiller dans mes rsolutions ; auctor publici consilii Vat. 24 ; de Or. 1,
211, etc., guide des dcisions publiques, [ou]
conseiller du snat ; auctorem senatus exstinctum lte tulit Cic. Phil. 9, 7, il apprit avec
joie la mort de celui qui avait guid les rsolutions du snat || qui et illi semper et senatui pacis auctor fui Cic. Att. 9, 11 a, 2, moi
qui ai toujours conseill la paix et lui et
au snat ; qui cum ei fuissent auctores redimend salutis Cic. Verr. 2, 2, 69, comme ces
amis lui avaient conseill de racheter son salut, cf. Fam. 11, 27, 8, etc. ; Nep. Pel. 3, 3 ;
Liv. 1, 59, 4 ; 7, 23, 4 ; 9, 4, 4, etc. || auctor est
ut quam primum agere incipiant Cic. Verr. 2,
2, 37, il les engage entamer laction le plus
tt possible ; ipsis (philosophis) magno opere
auctor fuit, ut aliquando controversiarum aliquem facerent modum Cic. Leg. 1, 53, il engagea vivement ces philosophes en personne
mettre enfin un terme leurs controverses, cf.
Att. 15, 11, 1 ; Domo 77, etc. ; Liv. 23, 36, 5 ; 26,
41, 18, etc. ; illi auctor fui ne Brut. d. Cic. ad
Br. 19, 2, je lui ai conseill de ne pas || ego
quidem tibi non sim auctor, te quoque profugere Attic. d. Cic. Att. 9, 10, 5, pour moi, je

ne te conseillerais pas de tenfuir aussi, cf. Ov.


M. 10, 83 ; Sil. 11, 561 2 promoteur, crateur, initiateur, fondateur, auteur : prclarus
auctor nobilitatis tu Cic. Tusc. 4, 2, [Brutus]
lillustre fondateur de ta noble famille ; auctores generis mei Cic. Agr. 2, 100, les fondateurs de ma race ; Lacedmonii auctores istius
vit Cic. Mur. 74, les Lacdmoniens crateurs de ce genre de vie || fondateur dune
ville : Virg. G. 3, 36, etc. ; Hor. O. 3, 3, 66 ;
Ov. M. 15, 9 ; Liv. 5, 24, 11 ; [dun temple] Ov.
F. 4, 347 ; Tac. Ann. 3, 62 || auteur dune statue : Vell. 1, 11, 4 ; Plin. prf. 27, etc. || inventeur, crateur dun culte : Virg. En. 8, 269
|| dieu crateur : Virg. G. 1, 27 ; Sen. Nat. 5,
18, 13, etc. 3 auteur, celui qui fait (compose)
un ouvrage, crivain : vetustior annalium auctor Piso Liv. 10, 9, 12, Pison, historien plus ancien ; comdi auctores Quint. 10, 1, 66, auteurs comiques || ista lectio multorum auctorum Sen. Ep. 2, 2, cette lecture de beaucoup
dauteurs ; Grci auctores Quint. 10, 5, 3, les
crivains grecs, cf. 1, 8, 8 ; 10, 1, 48 ; Tac. H. 1,
1 ; Plin. Min. Ep. 7, 9, 15, etc.
A auctor employ comme fminin : Pl.
St. 129 ; Cic. Div. 1, 27 ; Virg. En. 12, 159 ; Ov.
F. 6, 709 ; M. 7, 157, etc. ; Liv. 40, 4, 14 || autor,
author sont des orth. dfectueuses.
auctrblis, e, rpondant : Schol. Luc. 1,
454.
auctrmentum, , n. (auctoro), 1 ce
pourquoi on sengage un service dtermin
[soldat, gladiateur, etc.], paiement dun engagement, moluments, salaire : est in illis ipsa
merces auctoramentum servitutis Cic. Off. 1,
150, pour ces gens-l [les mercenaires], le salaire mme est le prix de leur servitude ||
[fig.] nullum sine auctoramento malum est Sen.
Ep. 69, 4, pas de vice qui noffre des avantages
2 engagement, contrat [du gladiateur] :
Sen. Ep. 37, 1.
auctrt, inus., auctoratius Aug. Jul. 4,
111, avec plus dautorit ; -tissime Aug. Jul. 5,
30.
auctrtcus (auctoro), authentique :
Gloss. 2, 250, 47.
auctrt, nis, f. (auctoro), engagement
dun gladiateur : Acr. Hor. S. 2, 7, 59.
auctrtus, a, um, part. de auctoro.
auctrts, tis, f. (auctor) .
I 1 [juriscons.] droit de possession :
usus auctoritas xii tab. (Cic. Top. 23) = usucapio, droit de possession acquis par lusage ;
adversus hostem terna auctoritas Cic. Off. 1,
37, lgard de ltranger la revendication (le
recours) est ternelle [= pas de prescription
au droit de proprit] 2 garantie [du vendeur] Dig. || [dun tuteur, dun curateur] : Cic.
Verr. 2, 1, 144 ; 1, 153, etc. 3 [en gn.] garantie, autorit [qui impose la confiance] : judicum Cic. Ccil. 63 ; judiciorum Cic. Verr. 2,
1, 5, autorit des juges, des instances judiciaires (des tribunaux) ; jurisconsultorum Cic.
Cc. 56, autorit des jurisconsultes ; auctoritates Cic. de Or. 1, 180, les autorits (les opinions de jurisconsultes faisant autorit) || publicarum tabularum Cic. Arch. 9, autorit (validit) des registres publics ; laudationis Cic.
Verr. 2, 4, 19, autorit (poids, influence) dune
dposition logieuse 4 autorit, influence,
prestige, importance de qqn : Cic. Mur. 58,
etc. ; Nep. Milt. 8, 4, etc. ; existimatio atque
auctoritas nominis populi Romani Cic. Verr. 2,
4, 60, la rputation et le prestige du nom romain ; magn habitus auctoritatis (Critognatus) Cs. G. 7, 77, 3, (Critognat) qui jouissait

dune grande influence 5 autorit, force,


poids [dans la parole, dans laction] : Cic.
Verr. 1, 1, 44, etc. ; nihil illustriore auctoritate de
bellis Cic. Balbo 2, [je nai entendu dire] rien
sur la guerre avec une autorit (une comptence) plus clatante ; auctoritatem naturalem
quamdam habebat oratio Cic. Br. 221, sa parole avait une certaine autorit naturelle ; magna cum auctoritate bellum gerere Cs. G. 3,
23, 4, mener une guerre avec une grande dcision ; vide quid intersit inter tuam libidinem
majorumque auctoritatem Cic. Verr. 2, 5, 85,
vois quelle diffrence il y a entre tes caprices
et la forte conduite de nos anctres || une autorit (= une personne influente) : ista corruptela
servi a tanta auctoritate approbata Cic. Dej. 30,
cette corruption dun esclave approuve par
une si grande autorit, cf. Marc. 10 6 autorit, exemple, modle : alicujus auctoritatem
sequi Cic. Font. 1, suivre lexemple de qqn, cf.
Clu. 140, etc. ; Cs. C. 1, 35, 1 ; horum auctoritate finitimi adducti Cs. G. 3, 8, 3, les peuplades voisines entranes par leur exemple ||
exemple (= personne servant dexemple) : circumstant te summ auctoritates Cic. Verr. 1, 1,
52, tu as autour de toi les plus beaux exemples.
II 1 conseil, impulsion, instigation : eorum auctoritate pax erat facta Cic. Off. 3, 109,
la paix avait t faite sur leurs conseils (ils
avaient t les promoteurs de la paix), cf.
Cic. Br. 86 ; Att. 1, 19, 9, etc. ; hujus consilio atque auctoritate bellum indixerunt Nep.
Alc. 3, 1, sur ses conseils et son instigation
ils dclarrent la guerre 2 vues, volonts,
opinions (penses) personnelles : verba servire hominum consiliis et auctoritatibus Cic.
Cc. 52, [dmontrer] que les mots sont au service des desseins et des volonts des hommes ;
ad verba rem deflectere, consilium eorum qui
scripserunt et rationem et auctoritatem relinquere Cic. Cc. 51, ramener tout la lettre,
laisser de ct les desseins de ceux qui ont rdig les actes, leurs calculs, leurs volonts, cf.
Clu. 139, etc. 3 volont [du snat, des magistrats, du peuple, etc.] : auctoritati senatus
paruit Cic. Mur. 47, il obit aux volonts du snat ; contra senatus auctoritatem Cic. Phil. 2,
48, contre la volont du snat ; ex auctoritate
senatus Cic. Domo 94, avec lautorisation du
snat (conformment aux vues, la volont
du snat), cf. Cs. C. 1, 35, 3 ; Liv. 21, 18, 11 ;
sine senatus auctoritate Cic. Verr. 2, 3, 17, sans
lautorisation du snat, cf. Off. 3, 109 ; Liv. 3,
63, 11, etc. ; auctoritate publica Cic. Phil. 3, 12,
par lautorit officielle, par une intervention
officielle, par un acte officiel, cf. Phil. 5, 28 ;
10, 7 ; sine ulla publica auctoritate Liv. 9, 7,
7, sans aucune intervention officielle ; auctoritatem consulis sequi Cic. Agr. 1, 27, suivre
les vues du consul || en part., quand il y a eu
intercession de magistrat, la volont, la dcision du snat sappelle auctoritas [v. senatus consultum ] : de his rebus senatus auctoritas gravissima intercessit ; cui cum Cato et Caninius intercessissent, tamen est perscripta Cic.
Fam. 1, 2, 4, sur cette question est intervenue une dcision trs nergique du snat, et,
en dpit de lopposition de Caton et de Caninius, elle fut rdige au procs-verbal, cf.
Att. 5, 2, 3 ; Fam. 1, 7, 4 ; Cl. d. Cic. Fam. 8,
8, 7 ; reliqua auctoritas senatus Cic. Mil. 14,
le reste de la dcision du snat || pl. auctoritates, dcisions du snat : quod in auctoritatibus perscriptis exstat Cic. de Or. 3, 5, ce qui
figure dans les procs-verbaux du snat, cf.
Cl. d. Cic. Fam. 8, 8, 4 || [en parl. des villes

AUCTR
de provinces] auctoritates ou public auctoritates, procs-verbaux des dcisions officielles :
Cic. Verr. 1, 1, 7 ; 33 ; 56 ; 3, 146 4 autorit, pouvoirs (pleins pouvoirs), procuration :
decrevit senatus, ut legati cum auctoritate mitterentur Cic. Att. 1, 19, 2, le snat dcida denvoyer des ambassadeurs avec pleins pouvoirs ;
auctoritas legum dandarum Cic. Verr. 2, 2, 121,
le pouvoir de donner des lois.
auctr, v, tum, re (auctor), tr., 1
se auctorare ou auctorari, se louer, sengager
comme gladiateur : inter novos auctoratos Sen.
Apoc. 9, 3, parmi les gladiateurs nouvellement
engags ; ferro necari auctoratus Hor. S. 2, 7,
59, ayant pris lengagement de se laisser frapper mort ; [fig.] magis auctoratus (populus
Romanus) Plin. 36, 117, (le peuple romain)
plus engag = mis en plus grand danger [que
les gladiateurs] || [fig.] eo pignore velut auctoratum sibi proditorem ratus est Liv. 37, 10, 8, il
crut que par ce gage il lui garantissait sa trahison (il sengageait trahir) || Romanis certam
victoriam, sibi mortem auctorare facinore Vell.
2, 30, 1, mnager (prparer) par un crime une
victoire certaine aux Romains, soi-mme la
mort 2 se auctorare ou auctorari, se porter
garant : Pompon. Sext. Dig. 26, 8, 14 ; Ulp.
Dig. 27, 6, 9.
auctror, tus sum, r, tr., louer, donner
en location : Pomp. Porphyr. Hor. Ep. 1, 18, 36 ;
Apul. M. 9, 19.
auctrx, cis, f. (auctor), celle qui produit,
cratrice : Tert. Anim. 57, etc. || celle qui a
vendu ou cautionn : Cod. Just. 8, 44, 16 || celle
qui augmente : Serv. En. 12, 159.
auctumn-, v. autumn- .
1 auctus, a, um, 1 part. de augeo 2
adj, accru, grandi : gritudo auctior Pl.
Capt. 782, douleur plus grande ; res Romana
in dies melior atque auctior Liv. 25, 16, 11, les
affaires romaines de jour en jour meilleures et
plus florissantes ; gratia, dignitate, honore auctiores esse Cs. G. 1, 43, 8, grandir en crdit, en
considration, en honneur.
2 aucts, s, m. (augeo), accroissement,
augmentation : (semen) in maximos auctus diffunditur Sen. Ep. 38, 2, (la semence) stend
avec des dveloppements considrables ; fluminum auctus Tac. Ann. 1, 56, les crues des
fleuves || [fig.] maximis auctibus crescere Liv. 4,
2, 2, prendre les plus grands dveloppements ;
auctus imperii Tac. Ann. 2, 33, accroissement
de lempire ; Civilem immensis auctibus universa Germania extollebat Tac. H. 4, 28, lensemble de la Germanie augmentait linfini la
force de Civilis.
aucpbundus, a, um (aucupor), qui est
aux aguets : Tert. Anim. 39.
aucplis, e, c. aucupatorius : P. Fest. 21,
5.
aucpt, nis, f. (aucupor), produit de la
chasse aux oiseaux : Ps. Quint. Decl. 13, 8 ||
recherche : Ccil. 62 ; Oros. 5, 19, 10.
aucptr, ris, m. (aucupor), oiseleur,
chasseur : Gloss.
aucptrus, a, um (aucupor), qui sert
la chasse aux oiseaux : Plin. 16, 172 ; 16, 169 ;
*Mart. 14, 216 (in lemmate).
1 aucptus, a, um, part. de aucupo et
aucupor .
2 aucpts, s, m., c. aucupium : Capit.
Aur. 4, 9.
aucps, is, m., c. auceps : Prob. Cath. 4,
26, 22.
aucpex, cis, m., c. auceps : N. Tir. 93, 17.

208
aucpimn, nis, n., c. aucupium : N. Tir.

93, 19.

aucpum, , n. (auceps), 1 chasse


aux oiseaux : aucupium atque venatio Cic.
CM 56, chasse aux oiseaux et aux btes, cf.
Fin. 2, 23 || produit de la chasse : peregrina
aucupia Sen. Prov. 3, 6, oiseaux, produits de
chasses lointaines 2 [fig.] chasse, poursuite
de qqch. : delectationis Cic. Or. 84, chasse
lagrment ; aucupia verborum Cic. Cc. 65,
pluchage des mots (chicanes de mots) || hoc
novomst aucupium Ter. Eun. 247, voici un
nouveau moyen dattraper sa subsistance.
A aucipium Cs. daprs Vel. Gramm. 7,
67, 3.
aucp, v, tum, re (auceps), tr., ancienne forme ; employ seulement au figur :
1 [abs] tre la chasse, tre lafft : Pl.
Men. 570 ; Truc. 964 2 [avec acc.] guetter,
pier : Enn. Scen. 281 ; Pl. Most. 473 ; Mil. 995.
A part. parf. pass. Lact. Inst. 5, 22, 22.
aucpor, tus sum, r (auceps), tr., 1
[au pr.] chasser aux oiseaux ; Varro R. 1, 23,
6 ; Col. Rust. 11, 1, 24 ; Ulp. Dig. 47, 10, 13,
7 ; Gaius Dig. 41, 1, 3, 1 2 [au fig.] tre la
chasse ( lafft) de, pier, guetter : tempus Cic.
Amer. 22, guetter loccasion ; inanem rumorem Cic. Pis. 57, tre en qute dune vaine rputation ; verba Cic. Cc. 52, tre lafft des
mots (chicaner sur les mots).
audca, , f. (audax), audace 1 [le
plus souv. en mauv. part] : istius audacia, crudelitas, injuria Cic. Verr. 2, 2, 109, laudace,
la cruaut, linjustice de cet homme ; effrenata Cic. Cat. 1, 1 ; immanis Cic. Phil. 2, 68,
audace effrne, monstrueuse || fait, acte daudace : cum audiat nullum facinus, nullam audaciam, nullam vim in judicium vocari Cic.
Cl. 1, quand il apprendrait quil ne sagit dans
cette action judiciaire ni dun attentat, ni dun
trait daudace, ni dun acte de violence ; [surtout au pl.] traits daudace, actes daudace :
Cic. Cat. 2, 10 ; Sulla 76 ; Att. 9, 7, 5 2 [sans
nuance pjor.] audace (disposition oser, fait
doser), hardiesse : animus paratus ad periculum audaci potius nomen habeat quam fortitudinis Cic. Off. 1, 63, la disposition braver
le danger doit plutt sappeler audace que courage ; insidiandi Cs. G. 6, 34, 6. hardiesse de
dresser des embches ; audaciam ingrediendi
flumen facere alicui Liv. 21, 56, 5, donner qqn
la hardiesse de passer le fleuve ; ad pericula
capessenda Liv. 21, 4, 5, audace pour affronter le danger || alicui audacia est et infin. : Sen.
Const. 11, 2 || [sens favorable] hardiesse, dcision : majores nostri neque consili neque audaci umquam eguere Sall. C. 51, 37, nos anctres nont jamais manqu de sagesse dans les
vues et de dcision dans lentreprise, cf. 9, 3 ;
58, 2, etc. ; Liv. 1, 12, 2 ; 2, 10 5, etc.
audctr, c. audacter : Cic. CM 72 ; Liv.
22, 25, 10, etc.
audctr (audax), 1 [en mauv. part]
avec audace : Cic. Amer. 104 ; Verr. 2,
2, 134 ; Sulla 67, etc. 2 [sans nuance pjor.] hardiment : audacter sua decreta defendere Cic. Fin. 2, 28, dfendre hardiment
ses opinions ; audacius paulo disputabo Cic.
Mur. 61, je discuterai un peu plus hardiment
(librement) ; (poet) transferunt verba audacius Cic. Or. 202, (les potes) font un emploi
plus hardi de la mtaphore ; audacissime Cic.
Verr. 2, 3, 206 ; Cs. G. 2, 10, 3.
audclus, a, um, dimin. de audax, qq.
peu hardi (audacieux) : Petr. 63, 5 ; Gell. 5,
21, 4.

AUD
Audaristnss, um, m., ville de Macdoine : Plin. 4, 35.
audx, cis (audeo), [adj. souvent pris
subst] audacieux 1 [en mauv. part. plus
habituellement] : sceleratissimus et audacissimus Cic. Verr. 2, 4, 111, le plus criminel et le
plus audacieux ; audacior quam Catilina, furiosior quam Clodius Cic. Phil. 2, 1, plus audacieux que Catilina, plus forcen que Clodius ; consilium tam cupidum, tam audax, tam
temerarium Cic. Quinct. 81, un projet o il y
a tant de cupidit, tant daudace, tant de tmrit || nemo est in ludo gladiatorio paulo ad
facinus audacior qui Cic. Cat. 2, 9, il ny a
pas dans une cole de gladiateurs dhomme
ayant quelque audace pour les coups de main
qui ; audax ad conandum Cic. Verr. 1, 1, 5,
audacieux dans ses entreprises 2 [sans nuance pjor.] audacieux (qui ose), hardi : (oculi)
fortem, ignavum, audacem timidumque cognoscunt Cic. Nat. 2, 145, (les yeux) savent reconnatre le courageux, le lche, le hardi et
le timide ; insiste audax hostium muris Liv. 5,
16, 10, monte hardiment sur les murailles ennemies ; tralationes paulo audaciores Cic. de
Or. 3, 156, mtaphores un peu plus hardies ;
in faciendis verbis audax Cic. Or. 81, audacieux
dans les crations de mots || [pot.] viribus audax Virg. En. 5, 67, confiant dans sa force ; audax juvent Virg. G. 4, 565, rendu hardi par ma
jeunesse, avec laudace de la jeunesse ; audax
omnia perpeti Hor. O. 1, 3, 25, ayant laudace
de tout affronter.
Audena, , m., fleuve dtrurie : Liv. 41,
19.
audns, entis, (part. prs. de audeo pris
adj) qui ose, audacieux, hardi : tu ne cede malis, sed contra audentior ito Virg. En. 6, 95, pour
toi, ne cde pas ladversit, mais au contraire marche avec plus daudace ; audentes
fortuna juvat Virg. En. 10, 283, la fortune seconde les audacieux ; audentissimi cujusque
procursu Tac. Agr. 33, au fur et mesure que
slanaient en avant les plus audacieux.
audentr (audens), hardiment : ceteri audentius circumsistere Tac. H. 2, 78, les autres
lentouraient plus hardiment.
A pas de superl.
audenta, , f. (audens), hardiesse, audace : Tac. G. 31, etc. ; Plin. Min. Ep. 8, 4, 4.
aud, ausus sum, audre, tr. (de avidus,
aveo), 1 le sens primitif avoir envie, dsirer sest conserv surtout dans lexpression
si audes (Pl. Mil. 799) qui est devenue sodes, si
tu le juges bon, si tu veux ; v. ce mot 2
prendre sur soi de, oser : [avec inf.] (prturam) solutam fore videbatis, nisi esset is consul,
qui eam auderet possetque constringere Cic.
Mil. 34, vous voyiez que sa prture serait sans
frein, moins quil ny et comme consul un
homme qui ost et pt lenchaner || [avec les
pron. neutres, id, nihil, quid, multum, tantum ]
Cic. Quinct. 69 ; Amer. 147 ; Pis. 41 ; Clu. 183 ;
Cs. G. 2, 8, 2 ; 6, 13, 1 || [absol] ad audendum
projectus Cic. Verr. 2, 1, 2, port laudace,
cf. Clu. 67 ; hos novos magistros nihil intellegebam posse docere, nisi ut auderent (adulescentes) Cic. de Or. 3, 94, ces nouveaux matres,
je ne comprenais pas quils pussent enseigner
rien si ce nest leffronterie (la prsomption) ;
audendo atque agendo res Romana crevit Liv.
22, 14, 14, cest laudace et lactivit qui ont fait
grandir la puissance romaine || [avec acc.] tantum facinus audet ? Ter. Eun. 959, ose-t-il un
pareil acte ? cf. Liv. 8, 24, 9 ; 23, 2, 3 ; capitalem fraudem Liv. 23, 14, 3 ; capitalia Liv. 26,

AUDBAM

209

AUDTRLIS

40, 17, oser un crime, des crimes dignes de la


peine capitale ; audeantur infanda Liv. 23, 9, 5,
ose un crime abominable.
A pf. arch. ausi (jai os) Cato Orat. 207
d. Prisc. Gramm. 9, 47 ; subj. ausim, ausis, etc.,
frquent chez les comiques, les potes, les pros.
de lpoque impr. || part. ausus avec sens passif : Vell. 2, 80, 3 ; Sil. 5, 443 ; 16, 533 ; Stat.
Th. 4, 599 ; Tac. Ann. 3, 67.
audbam, v. audio A.
audblis, e (audio), quon peut entendre :
Aug. Ep. 169, 10.
audb, v. audio A.
audns, entis, (part. prs. de audio pris
adj, avec compl. au dat.) obissant : dicto audiens, obissant la parole, aux paroles, aux
ordres : Pl. Pers. 399 ; As. 544 ; Cic. Verr. 2,
1, 88 ; Dej. 23 ; Cs. G. 1, 39, 7 ; alicui dicto
audiens, obissant aux ordres, aux volonts de
qqn : Pl. Amph. 989 ; Cato Agr. 142 ; Cic.
Verr. 2, 5, 85 ; respondit se dicto audientem
fuisse prtori Cic. Verr. 2, 4, 28, il rpondit
quil avait t entirement aux ordres du prteur || [pris subst] auditeur : animos audientium permovere Cic. Br. 89, remuer lme des
auditeurs ; cf. 279 ; Tusc. 2, 3 ; Div. 2, 150 ;
Off. 1, 137.
Audnse castellum, place forte de Mauritanie : Amm. 29, 5, 44.
audenta, , f. (audio), attention donne
des paroles, action de prter loreille : facit per se ipsa sibi audientiam diserti senis oratio Cic. CM 28, la parole dun vieillard disert
se fait couter delle-mme ; audientiam facere
prconem jussit Liv. 43, 16, 8, il ordonna au hraut de faire faire silence.
audin, v. audio A.
aud, v et , tum, re (*auizdio, cf. , ), tr., 1 entendre [sens de
loue] : Cic. Tusc. 1, 46 ; 5, 11 ; sensu audiendi carere Cic. Rep. 6, 19, tre priv de la facult dentendre 2 entendre, percevoir par
les oreilles, our : magna voce, ut Xeno audiret Cic. Verr. 2, 3, 55, haute voix, pour que
Xnon entendt ; audite litteras Cic. Verr. 2,
3, 92 ; decretum Cic. Verr. 2, 5, 53, coutez la
lettre, le dcret [= la lecture de] ; ad hc
visa auditaque clamor ingens oritur Liv. 2, 23,
7, ce spectacle, ces paroles, de grands cris
slvent || [constructions] : qua de re Charidemum testimonium dicere audistis Cic. Verr. 2,
1, 52, l-dessus vous avez entendu Charidme
dposer ; cum Heraclito Antiochum spe disputantem audiebam Cic. Ac. 2, 11, jentendais souvent Antiochus discuter avec Hraclite ; malim audire Cottam Cic. Nat. 2, 2, jaimerais mieux entendre Cotta ; ut aliquando
audiamus, quam copiose mihi ad rogata respondeas Cic. Vat. 40, pour que nous entendions enfin avec quelle abondance tu rponds
mes questions ; auditisne, ut pna mea et
supplicium vestrum simul postulentur ? Tac.
H. 1, 37, entendez-vous comme on rclame
en mme temps mon chtiment et votre supplice ? 3 entendre dire, entendre parler de,
connatre (savoir) par ou-dire : lautumias Syracusanas omnes audistis, plerique nostis Cic.
Verr. 2, 5, 68, les latomies de Syracuse, vous en
avez tous entendu parler, la plupart de vous
les connaissent ; paucis diebus aliquid audiri
necesse est Cic. Att. 10, 14, 2, dans quelques
jours il y aura forcment des nouvelles ; nocte
una audito perfectoque bello Liv. 2, 26, 4, la
guerre ayant t annonce et termine dans
la mme nuit ; postulatio ante hoc tempus ne

fando quidem audita Cic. Quinct. 71, une poursuite, comme on nen a mme pas entendu parler jusquici || [constr.] : urbem Syracusas maximam esse Grcarum spe audistis Cic. Verr. 2,
4, 117, vous avez souvent entendu dire que Syracuse est la plus grande des villes grecques ;
Csar discessisse audiebatur Cs. G. 7, 59, 1,
on entendait dire que Csar stait loign ;
eo ipso die auditam esse eam pugnam ludis
Olympi memori traditum est Cic. Nat. 2,
6, ce jour mme, suivant la tradition, la nouvelle de ce combat fut connue aux jeux Olympiques ; quemadmodum capt sint Syracus,
spe audivistis Cic. Verr. 2, 4, 115, vous avez
souvent entendu dire comment Syracuse fut
prise ; hc audivimus de clarissimorum virorum consiliis et factis, hc accepimus, hc legimus Cic. Sest. 139, voil ce que nous avons entendu dire touchant la politique et les actes des
hommes les plus illustres, voil ce que nous
avons recueilli (ce qui nous a t transmis),
voil ce que nous avons lu ; re audita de Csare Cic. Att. 14, 9, 3, la nouvelle sur Csar [la
mort de Csar] tant connue ; de malis nostris
tu prius audis quam ego Cic. Att. 7, 21, 1, sur
nos malheurs, toi, tu es plus tt renseign que
moi || ex aliquo audire Cic. de Or. 2, 22 ; Verr. 2,
4, 66, etc. ; ab aliquo Verr. 2, 4, 29 ; CM 43, etc. ;
de aliquo Cic. de Or. 3, 133 ; Br. 100, etc., entendre (apprendre) de qqn, par qqn, de la bouche
de qqn || [abs] audio sero Cic. Fam. 2, 7, 1,
je reois les nouvelles tardivement || ab Hispaniis jam audietur Cic. Att. 10, 12, 2, dEspagne il viendra bientt des nouvelles ; si aliquid a comitiis audierimus Cic. Att. 3, 14, 2,
une fois que jaurai eu qq. nouvelle provenant
des comices 4 couter : omnia legant, omnia audiant Cic. de Or. 1, 256, quils lisent
tout, coutent tout ; sic fit ut, si quid prterea de me audiat, non audiendum putet Cic.
Fam. 9, 16, 4, il sensuit que, sil entend par
ailleurs qqch. sur mon compte, il pense quil
ne faut pas lcouter (y prter attention) ; alicujus verba audire Cic. Amer. 9, couter les paroles de qqn avec attention || [en part.] couter
les leons dun matre, tre disciple de : Xenocratem audire Cic. Nat. 1, 72, suivre les leons
de Xnocrate, cf. de Or. 3, 67 ; Ac. 1, 12, etc.
5 couter, accepter dentendre, accorder audience : legatos Cs. G. 4, 13, 1, etc., recevoir
des ambassadeurs ; hujus condiciones audiamus Cic. Phil. 13, 16, coutons ses conditions ;
sociorum querellas Cic. Fam. 15, 4, 15, couter
les dolances des allis 6 apprendre, recevoir la nouvelle de : simul ac me Dyrrachium
attigisse audivit Cic. Planc. 98, aussitt quil
apprit que javais atteint Dyrrachium ; cum
prlium commissum audissent Cs. G. 7, 62,
8, ayant appris que le combat tait engag ;
ut quam celerrime, quid agatur, audiam Cic.
Fam. 14, 3, 4, pour que japprenne le plus
promptement possible, ce qui se passe || [part.
pass. n. labl. absolu] : audito Marcium in Ciliciam tendere Sall. H. 5, 14, la nouvelle que
Marcius marchait sur la Cilicie, cf. Liv. 34, 19,
10 ; Curt. 5, 13, 1 ; Tac. Ann. 2, 7 7 entendre, comprendre : audio, oui, jentends, je
comprends : Pl. Capt. 240 ; Curc. 610, etc. ;
Ter. Eun. 371, etc. ; Cic. Verr. 2, 5, 69 ; Tusc. 2,
46, etc. 8 couter, accueillir, admettre : si diceres quis te audiret ? Cic. Verr. 2, 5, 78, si
tu disais qui tcouterait (te croirait) ? cf.
Balbo 16 ; Marc. 25 ; illa perfugia, qu sumunt sibi ad excusationem, certe minime sunt
audienda Cic. Rep. 1, 9, les recours quils ont
pour sexcuser sont coup sr inadmissibles

9 couter, suivre les vues de qqn : si me audiet Cic. de Or. 1, 68, sil veut men croire, cf.
de Or. 2, 89 ; Br. 280 ; Fin. 1, 42 etc. || [pot.]
neque audit currus habenas Virg. G. 1, 514, et
le char [= lattelage] ncoute plus les rnes
10 couter, exaucer : di immortales meas
preces audiverunt Cic. Pis. 43, les dieux ont
cout mes prires, cf. Q. 1, 3, 9 ; nec eorum
verba sunt audita Liv. 4, 30, 14, mais leur rclamation ne fut point coute ; talibus orantem dictis audiit omnipotens Virg. En. 4, 220,
telles taient les paroles quil adressait et le
dieu tout puissant lcouta 11 bene, male
audire, avoir une bonne, une mauvaise rputation : Cic. de Or. 2, 277 ; Att. 6, 1, 2 ; erat
surdaster M. Crassus ; sed aliud molestius, quod
male audiebat Cic. Tusc. 5, 116, M. Crassus
tait un peu sourd ; mais il y avait autre chose
de plus pnible, cest quil avait mauvaise rputation || quid auditurum putas fuisse Ulixem,
si Cic. Off. 3, 98, quelle rputation, ton
avis, aurait eue Ulysse, si || bene, male audire ab aliquo, tre bien, mal apprci par qqn,
tre estim, tre dcri : bene audire a parentibus Cic. Fin. 3, 57, avoir lestime de ses parents ; rursusque Ciceronem a Calvo male audisse tamquam solutum et enervem Tac. D. 18,
[on constate] quen revanche Cicron tait dcri par Calvus, comme un crivain lche et
sans nerf ; ille tamen non aliter ab ipsis inimicis male audire quam nimiis floribus et ingenii
affluentia potuit Quint. 12, 10, 13, lui pourtant [Cicron] ne put recevoir de ces ennemis mmes dautre reproche que celui dun
excs dornements et dune imagination surabondante || [pot.] : rex paterque audisti Hor.
Ep. 1, 7, 38, tu as t appel roi et pre ; subtilis veterum judex et callidus audis Hor. S. 2, 7,
101, tu tentends appeler juge fin et habile des
vieilles choses ; tu recte vivis, si curas esse quod
audis Hor. Ep. 1, 16, 17, toi, tu as une vie sage,
si tu prends soin dtre ce quon dit de toi.
A fut. arch. audibo, audibis Enn. Scen.
315 ; 373 ; Pl. Capt. 619 ; Pn. 310 || impf. audibat, audibant Ov. F. 3, 507 ; Catul. 84, 8 ||
audin = audisne Pl. Mil. 1313 ; Ter. Andr. 865 ;
auditin = auditisne Pl. Ps. 172 || pf. audit Prop.
4, 9, 39 ; Sen. Rhet. Contr. 2, 2, 8 ; 9, 4, 4 ;
10, 1, 13 ; Suet. Vesp. 19, 2 ; souvent audisse ; audisti Ter. Haut. 685 ; audistis Ter.
Phorm. 349 ; audisset Ter. Phorm. 20 ; audivistin = audivistine Pl. Amph. 748 ; 752.
audssem, audst, sync. v. audio A.
audtin, v. audio A.
audt, nis, f. (audio), 1 action dentendre, audition : pueri fabellarum auditione
ducuntur Cic. Fin. 5, 42, les enfants sont attirs par le dsir dentendre des contes ; auditione aliquid expetere Cic. Verr. 2, 4, 102, dsirer un objet sur ou-dire 2 ce quon entend
dire, bruit, rumeur : Cic. Planc. 56 ; Nat. 2,
95 ; Fam. 8, 1, 2 ; Cs. G. 7, 42, 2 3 audition [dune lecture publique, dune dclamation, etc.] : Sen. Rhet. Contr. 9, 3, 14, etc. ;
Gell. 3, 13, 4, etc.
audtuncla, , f., dimin. de auditio, petite leon dun matre, petit cours : Gell. 13,
20, 5.
audt, v, re, frq. de audio, entendre
souvent : Pl. St. 167 ; P. Fest. 21, 15.
audtr, ris, m. (audio), celui qui coute,
auditeur : Cic. Br. 191 ; Or. 24 ; Font. 23, etc. ||
disciple : alicujus auditor Cic. Tusc. 4, 3, lve
(disciple) de qqn, cf. de Or. 1, 15 ; Br. 114, etc.
audtrlis, e (auditorium), daudience,
de tribunal : Aug. Jul. 2, 10, 37.

AUDTRUM

210

AUG

audtrum, , n. (auditor), 1 lieu,


salle o lon sassemble pour couter : Quint.
2, 11, 3 ; Tac. D. 9 ; 10 ; 39 || tribunal : Dig. 2
assemble dauditeurs : Plin. Min. Ep. 4, 7, 2 ;
Apul. Apol. 73 3 instruction dun procs :
Dig. 4, 8, 41.
audtrus, a, um, qui concerne loue : C.
Aur. Chron. 2, 3, 65.
audtrx, cis, f. (auditor), celle qui coute :
Prisc. Inst. de nom. 40.
1 audtus, a, um, part. de audio employ
qqf. comme adj., connu : homo, cujus est fere
nobis omnibus nomen auditum Cic. Fl. refch31,
homme, dont le nom nous est presque tous
connu [cf. nomen ab Siculis auditum Verr. 2, 3,
74] ; Fam. 10, 28, 3 ; Att. 4, 16, 2.
2 audts, s, m.(audio), 1 le sens de
loue, facult dentendre : Cic. Nat. 2, 144 ;
Tusc. 3, 41 2 action dentendre : consultant
quonam modo ea plurium auditu acciperentur Tac. Ann. 4, 69, ils dlibrent pour trouver le moyen de faire entendre ces propos
par plus dune personne || action dapprendre
par ou-dire : captivus interrogatus auditune
an oculis ea comperta haberet Curt. 5, 4, 10,
comme on demandait au prisonnier sil savait
tout cela par ou-dire ou pour lavoir vu de
ses yeux ; qu (exempla) non auditu cognoscenda, sed oculis spectanda habemus Tac. D. 8,
(exemples) que nous pouvons je ne dis pas
connatre par ou-dire, mais contempler de nos
yeux.
Audurus, , m., nom dun lieu o se trouvait une glise de Saint-tienne : Aug. Civ. 22,
8.
Aufni mtrn, f., desses locales :
CIL 2, 5413.
Aufeius, a, um, dAufius : Plin. 31, 41 ;
Gell. 11, 10, 1.
Aufentum, , n., fleuve du Latium : Plin.
3, 59.
aufr, abstl, abltum, auferre, tr., 1
emporter : multa palam domum suam auferebat Cic. Amer. 23, il emportait ouvertement
beaucoup de choses chez lui ; e convivio aliquem tamquam e prlio Cic. Verr. 2, 5, 28, emporter qqn dun banquet comme dun champ
de bataille ; de armario, de sacrario ablatum
aliquid Cic. Verr. 2, 4, 27, objet enlev dune
armoire, dun sanctuaire ; sacra publica ab incendiis procul auferre Liv. 5, 39, 11, emporter
les objets du culte public loin de lincendie ;
bona Sejani ablata rario Tac. Ann. 6, 2, les
biens de Sjan enlevs du trsor public 2
emporter, entraner [au loin] : illum longius
fuga abstulerat Curt. 3, 11, 26, la fuite lavait
emport bien loin ; vento secundo e conspectu
terr ablati sunt Liv. 29, 27, 6, entrans par un
vent favorable, ils perdirent de vue la terre ;
pavore fugientium auferebantur Tac. Ann. 4,
73, les cohortes taient entranes par la panique des fuyards || [au fig.] ne te auferant aliorum consilia Cic. Fam. 2, 7, 1, ne te laisse pas
entraner par les conseils des autres ; abstulere
me velut de spatio Grci res immixt Romanis Liv. 35, 40, 1, le lien troit des affaires de
la Grce avec celles des Romains ma entran
en quelque sorte hors de la piste || emporter, cesser : aufer cavillam Pl. Aul. 638, porte
au loin (cesse) tes plaisanteries, cf. Capt. 964 ;
Truc. 861, etc. ; avec inf. [pot.] : aufer me terrere Hor. S. 2, 7, 43, cesse (finis) de meffrayer
|| [rflchi ou pass.] : aufer te hinc Pl. As. 469,
te-toi dici, cf. Rud. 1032 ; Ter. Phorm. 559 ;
pernicitas equorum, quis seque et conjugem abstulit Tac. Ann. 12, 51, la vitesse des chevaux,

grce auxquels il se droba, lui et sa femme ;


conversis fugax aufertur habenis Virg. En. 11,
713, ayant tourn bride, il sloigne en fuyant ;
pennis aufertur Olympum Virg. En. 11, 867,
elle senvole vers lOlympe 3 enlever, arracher : auriculam mordicus Cic. Q. 3, 4, 2, enlever le bout de loreille dun coup de dent ;
ex ipsa Diana, quod habebat auri, detractum
atque ablatum esse dico Cic. Verr. 2, 1, 54,
Diane elle-mme, tout ce quelle avait dor, je
dis que tu las arrach et enlev ; hominibus
honestis de digitis anulos aureos abstulit Cic.
Verr. 2, 4, 57, il a arrach des doigts des personnes honorables leurs anneaux dor ; bullas
aureas ex valvis Cic. Verr. 2, 4, 124, arracher
des portes les clous dor ; ab aliquo candelabrum Cic. Verr. 2, 4, 67, enlever qqn un candlabre, cf. Verr. 2, 4, 37 || pulvis elatus lucem
ex oculis virorum equorumque aufert Liv. 4, 33,
8, la poussire souleve drobe la lumire aux
yeux des hommes et des chevaux ; cf. si se ipsos e conspectu nostro abstulerunt Cic. Phil. 2,
114, sils se sont drobs eux-mmes notre
vue || mare Europam auferens Asi Plin. 4, 75,
la mer enlevant lEurope lAsie (= la sparant de lAsie) ; cf. 5, 150 ; 6, 25 || [fig.] ab senatu judicia Cic. Verr. 2, 1, 23, enlever au snat le pouvoir judiciaire ; clientelam a patronis Cic. Verr. 2, 4, 90, enlever des patrons
leurs clients ; vitam alicui Cic. Phil. 9, 5, enlever la vie qqn [spem Cic. Verr. 2, 1, 20,
lesprance] || senectus aufert viriditatem Cic.
Ll. 11, la vieillesse enlve la vigueur ; quis
tam esset ferreus, cui non auferret fructum
voluptatum omnium solitudo ? Cic. Ll. 87,
serait-il un homme assez dur pour ne pas sentir que lisolement lui enlve le fruit de tous
les plaisirs ? cf. Tusc. 1, 97 ; CM 39 || [pot.]
emporter, dtruire : abstulit clarum cita mors
Achillem Hor. O. 2, 16, 29, une mort rapide a
enlev lillustre Achille ; quodcumque fuit populabile flamm, Mulciber abstulerat Ov. M. 9,
263, tout ce que la flamme pouvait dtruire,
Vulcain [le feu] lavait consum 4 emporter, obtenir : responsum ab aliquo Cic. de Or. 1,
239, emporter une rponse de qqn ; per eum,
quod volemus, facile auferemus Cic. Att. 14,
20, 5, grce lui, nous obtiendrons facilement
ce que nous voudrons ; a Scapulis paucos dies
aufert Cic. Quinct. 20, il obtient des Scapula
un dlai de quelques jours ; quis est qui hoc
non ex priore actione abstulerit, omnium ante
damnatorum scelera vix cum hujus parva parte
conferri posse ? Cic. Verr. 2, 1, 21, en est-il
pour navoir point emport de la premire action cette conviction que les crimes de toutes
les personnes condamnes jusquici ne pourraient tre compars avec une faible partie de
ceux de Verrs ?
Aufdna, , f., ville du Samnium : Liv.
10, 12, 9 || -nts, um, m., habitants dAufidne : Plin. 3, 107.
Aufdnus, a, um, dAufidius [Sext. Auf.] :
Cic. Fam. 16, 19.
Aufdnus, , m., nom dh. : Tac. Ann. 1,
20.
Aufidus, , m., Cn. Aufidius, [auteur
dune histoire en grec] : Cic. Tusc. 5, 112 ;
Fin. 5, 54 || autres pers. : Varro R. 2, 9, 6 ; Cic.
Br. 179 ; Fam. 12, 26 || Aufidius Bassus [historien sous Tibre] : Tac. D. 23 ; Plin. Min.
Ep. 3, 5, 6 ; Quint. 10, 1, 103.
Aufdus, , m., lAufide [fleuve dApulie] :
Hor. O. 4, 9, 2 || -us, a, um, de lAufide : Sil.
10, 171.

Aufnts, um ou um m., habitants dAufina : Plin. 3, 107.


aufg, fg, re, 1 intr., fuir, se sauver : Pl. Bacch. 363 ; Cic. Verr. 2, 1, 35 ; 5, 79 ||
domo Pl. Capt. 875 ; ex loco Liv. 1, 25, 8, senfuir de la maison, dun lieu 2 tr., fuir : aliquem Cod. Just. 3, 23, 1, chapper qqn, cf.
[poet.] Cic. Nat. 2, 111.
Auga, , f. et -g, s, f., Auge [mre de
Tlphe] : Ov. H. 9, 49 ; Sen. Herc. t. 367 ;
Serv. B. 6, 72.
Augs, v. Augeus .
aug, aux, auctum [Sall. Macr. 16], re,
tr. et intr.
I tr. 1 faire crotre, accrotre, augmenter : numerum pugnantium Cs. G. 7, 48, 2,
augmenter le nombre des combattants ; aucto
exercitu Cic. Fam. 10, 8, 4, larme tant accrue ; res familiaris augeatur parsimonia Cic.
Off. 1, 92, que le patrimoine saccroisse par
lpargne ; stipendii augendi causa Cs. C. 3,
110, 5, en vue dune augmentation de solde ;
de urbe augenda Cic. Att. 13, 20, au sujet de
laccroissement de la ville ; (res) quas natura
alit, auget, tuetur Cic. Fin. 5, 26, (les choses)
que la nature nourrit, fait crotre et conserve
2 [fig.] augmenter, dvelopper [rendre plus
fort, plus intense, etc.] : nostris animus augetur Cs. G. 7, 70, 3, chez les ntres le courage
saccrot ; suspicionem augere Cic. Clu. 79,
augmenter un soupon ; plebis libertatem et
commoda tueri atque augere Cic. Sest. 137, protger, dvelopper la libert et le bien-tre du
peuple ; hujus dignitas in dies augebatur Cs.
G. 7, 30, 3, son prestige croissait de jour en
jour ; dies non modo non levat luctum, sed
etiam auget Cic. Att. 3, 15, 2, le temps, bien
loin de soulager mon affliction, ne fait mme
que laugmenter ; spem Cic. Phil. 12, 2 ; periculum Cs. G. 5, 31, 5 ; terrorem Cs. C. 3, 64,
2, augmenter lespoir, le danger, leffroi ; non
verbi neque criminis augendi causa complector
omnia Cic. Verr. 2, 4, 2, ce nest point par manire de parler ni pour grossir laccusation que
jembrasse tout cet ensemble || (aer) humorem
colligens terram auget imbribus Cic. Nat. 2,
101, (lair) se chargeant deau dveloppe (fertilise) la terre par les pluies ; triumphis auxit
nomen populi Romani Cic. Domo 19, par ses
triomphes il accrut le renom du peuple romain || grandir, grossir par la parole : ne omnia
me nimis augere atque ornare arbitrentur Cic.
Verr. 2, 4, 124, pour quils ne croient pas que je
grossis et embellis tout lexcs ; rem augere
laudando vituperandoque rursus affligere Cic.
Br. 47, faire valoir une chose en la vantant
et inversement, en la critiquant, la dprcier ;
auget adsentator id, quod is, cujus ad voluntatem dicitur, vult esse magnum Cic. Ll. 98, le
flatteur grossit ce que lhomme qui il veut
plaire dsire quon trouve grand 3 aliquem
augere, rehausser qqn, laider se dvelopper, lhonorer, lenrichir, etc. : qucumque homines homini tribuunt ad eum augendum atque
honestandum Cic. Off. 2, 21, tout ce que les
hommes font pour rehausser et honorer un
de leurs semblables, cf. Fam. 7, 12, 2 ; Att. 8,
3, 3 ; quod ab eo genere celebratus auctusque
erat Sall. J. 86, 3, parce quil devait la diffusion de son nom et son lvation cette catgorie de citoyens ; auctus adjutusque a Demosthene Nep. Phoc. 2, 3, pouss et soutenu par
Dmosthne || aliquem (aliquid) aliqua re, faire
crotre qqn (qqch.) par qqch., rehausser par
qqch., etc. : filiolo me auctum scito Cic. Att. 1,

AUGR

211

AUGUSTUS

2, 1, sache que je suis augment dun petit garon [que ma famille sest augmente] ; aut
honoribus aucti aut re familiari Cic. Nat. 3,
86, ayant reu un accroissement ou de dignits ou de biens ; scientia aliquem augere Cic.
Off. 1, 1, faire faire des progrs qqn en savoir (lenrichir de connaissances) ; quibus non
modo non orbari, sed etiam augeri senectus solet Cic. CM 17, et ces dons, dordinaire, non
seulement la vieillesse nen est pas prive,
mais elle en tire mme du prestige ; Sullanos
possessores divitiis augere Cic. Agr. 2, 69, enrichir les propritaires crs par Sylla ; veteranos
augere commodis Cic. Phil. 11, 37, amliorer le
sort des vtrans ; spoliis ornati auctique Cic.
Amer. 8, pourvus et enrichis de dpouilles, cf.
Verr. 2, 3, 138 ; 4, 21 ; 5, 80, etc. ; rem publicam
augere imperio, agris, vectigalibus Cic. Off. 2,
85, grandir ltat en domination, en territoires,
en tributs.
II intr., crotre, se dvelopper : Cato
Orig. 1, 20 d. Gell. 18, 2, 7 ; Sall. Phil. 6 (H. 1,
77).
A arch. inf. pass. augerier Pl. Merc. 48 ;
auxitis = auxeritis Liv. 29, 27, 3 || [dcad.]
formes de la 3 conj. : augre Commod.
Apol. 607, etc.
augr, augrtus, v. augur, auguratus .
augsc, re, intr. (inch. de augeo), commencer crotre, crotre, grandir ; [au pr.]
Cic. Nat. 2, 26, etc. ; CM 53 ; [au fig.] Ter.
Haut. 423 ; Lucr. 5, 333 ; Sall. J. 34, 2 ; Tac.
H. 4, 1, etc.
Augus, , m., Sen. Herc. fur. 247 ; Hyg.
Fab. 30 et -gs, , m. Varro Men. 70 ; Plin.
17, 50, (), roi dlide tu par Hercule :
cloacas Auge purgare Sen. Apoc. 7, 5, nettoyer les curies dAugias.
augfc, re (augeo, facio), tr., augmenter,
accrotre : Enn. Scen. 103.
Augil, rum, m., peuple dthiopie :
Plin. 5, 26.
augns, m. (), jusquiame [plante] :
Ps. Apul. Herb. 4.
Auginus, , m., mont de Ligurie : Liv. 39,
2.
augts, , m., espce de pierre prcieuse :
Plin. 37, 147.
augmn, nis, n. (augeo), 1 augmentation : Lucr. 2, 73 ; 2, 495 ; 3, 268 2 c. augmentum 2 : Arn. 7, 24.
augmentrus, a, um, qui augmente :
Gloss.

Dig. 2, 13, 8 2 morceau de la victime offerte


en sacrifice : Varro L. 5, 112 ; Arn. 7, 25.
Augoflada, , f., seconde femme de Thodoric : Vales. Exc. 63.
augmentum, , n., c. augmentum : Gloss.
5, 590, 35.
augr, ris, m., 1 augure [membre dun
collge de prtres, qui prdit lavenir par lobservation principalement du vol, de la nourriture ou du chant des oiseaux] : Cic. Leg. 2, 20 ;
Phil. 3, 12 2 en gn. : a) quiconque prdit
lavenir : Augur Apollo Hor. O. 1, 2, 32, Apollon, qui rvle lavenir ; b) quiconque interprte : nocturn imaginis augur Ov. Am. 3, 5,
31, linterprte dun songe || fm., aqu augur
cornix Hor. O. 3, 17, 12, la corneille qui annonce la pluie ; augur cassa futuri Stat. Th. 9,
629, prophtesse menteuse || n., oracula augura Acc. Tr. 624, oracles qui prdisent.
A daprs P. Fest. 2, 1 augur = aviger, de
avis et gero, do le vieux mot auger Prisc.
Gramm. 1, 36.
augra, v. augur, n.
augrclum, , n. (auguro), ancien nom
de la citadelle de Rome, parce que ctait de l
que les augures observaient le vol des oiseaux :
P. Fest. 18, 14.
augrle, is, n. (auguralis), 1 augural
[partie droite de la tente du gnral, o il prend
les auspices] : Tac. Ann. 15, 30 ; Quint. 8, 2, 8
2 le bton augural : Sen. Tranq. 11, 9.
augrlis, e (augur), augural, relatif aux
augures : augurales libri Cic. Div. 1, 72, les
livres auguraux ; auguralis cena Cic. Fam. 7,
26, 2, le repas offert par laugure [ son entre
en fonctions] ; auguralis vir Cic. Br. 267, personnage qui a t augure.
augrt, nis, f. (auguro), 1 action
de prendre les augures : Cic. Div. 2, 65 2
science des augures, divination : Lact. Inst. 2,
16, 1.
augrt, [n. du part. de auguro labl.
abs.], aprs avoir pris les augures, avec lapprobation des dieux : Liv. 1, 18, 6 ; 5, 54, 7 ;
Suet. Aug. 7.
augrtr, ris, m., devin : Ambr. Ep. 50,
4.
augrtrum, , n., c. augurale : Hyg.
Grom. Mun. castr. 11.
augrtrx, cis, f., devineresse : Vulg.
Is. 57, 3.
1 augrtus, a, um, part. de auguro et de
auguror .
2 augrts, s, m., 1 dignit, fonction daugure : Cic. Div. 1, 107 ; Phil. 2, 4, etc.
2 prdiction, augure : Tert. Anim. 26.
A arch. augeratus daprs Prisc. Gramm.
27, 17.
augrlis, Capel. 1, 26 et -rnlis, e, N.
Tir. 55, 84, c. auguralis .
Augrna, , f., ville de la Btique : Plin.
3, 10.
Augrnus, , m., surnom, surtout de plusieurs Minucius : Plin. 18, 15 ; Gell. 6, 19, 2.
augrum, , n. (augur), 1 observation et interprtation des signes [surtout du
vol des oiseaux], augure : aug. agere Cic.
Div. 1, 32 ; capere Liv. 10, 7, 10, prendre
laugure (les augures) 2 science augurale :
Virg. En. 9, 328 3 le prsage lui-mme, le
signe qui soffre laugure : augurium accipere Liv. 1, 34, 9, accueillir un augure, un prsage [comme heureux] 4 [en gn.] prdiction, prophtie : o mea frustra semper verissima
auguria rerum futurarum ! Cic. Phil. 2, 83,
mes prdictions de lavenir en vain toujours si

vridiques ! || pressentiment, prvision : inhret in mentibus quasi sclorum quoddam augurium futurorum Cic. Tusc. 1, 33, il y a au fond
des mes comme une sorte de pressentiment
des sicles venir.
A plur. arch. augura Acc. Tr. 624,
daprs Non. 488 ; mais v. augur fin.
augrus, a, um, c. auguralis : Cat.
d. Gell. 1, 12, 17 ; Cic. CM 12.
augr, v, tum, re (augur), tr.,
prendre les augures : 1 salutem populi Cic.
Leg. 2, 21, prendre les augures relativement
au salut du peuple || [fig.] astute augura Pl.
Cist. 693, montre-toi fin augure || [pass.] tre
consacr par les augures : in illo augurato templo Cic. Vat. 10, dans ce temple clbre consacr par les augures ; v. augurato 2 prdire,
pressentir, conjecturer : Enn. Scen. 290 ; Pacuv. 77 ; Acc. Tr. 87 ; Cic. Fr. E 10, 3 ; Virg.
En. 7, 273.
augror, tus sum, r (augur), tr., 1
prdire daprs les augures : belli Trojani annos Cic. Div. 1, 72, prdire la dure de la
guerre de Troie, cf. Nat. 2, 160 2 en gn. :
a) prdire, annoncer, prsager : alicui mortem Cic. Tusc. 1, 96, prdire qqn sa mort ;
b) conjecturer, penser, juger : quantum ego auguror Cic. Mur. 65, autant que, pour moi, je le
puis conjecturer || [avec prop. inf.] recte auguraris de me Cs. d. Cic. Att. 9, 16, tu juges
bien de moi en pensant que
1 Augusta, , f., titre des impratrices de
Rome ; qqf. de la mre, des filles ou des surs
de lempereur : Tac. Ann. 1, 8 ; 15, 23, etc.
2 Augusta, , f., nom de beaucoup de
villes : [ville maritime de Cilicie] Plin. 5, 93 ||
Augusta Taurinorum Plin. 3, 123 = Turin ; Treverorum Mela 3, 20 = Trves ; Augusta Emerita Plin. 4, 117, ville de Lusitanie [Mrida],
etc.
Augustla, um, n., jeux institus en
lhonneur dAuguste : Inscr., v. Augustalis.
Augustlinus, a, um, relatif au prfet de
lgypte : Augustalianum officium Cod. Th.
11, 5, 3, charge de prfet de lgypte.
Augustlcus, a, um, qui remplit ou a
rempli les fonctions de prtre dAuguste :
Inscr.
Augustlis, e, 1 dAuguste : ludi Augustales Tac. Ann. 1, 54 jeux en lhonneur dAuguste, ou Augustalia Inscr. || Augustls, um, m., a) prtres dAuguste : Tac.
H. 2, 95 ou sodales Augustales Tac. Ann. 1,
54 ou sacerdotes Augustales Tac. Ann. 2, 83 ;
b) nom donn certains officiers de la lgion [ajouts par Auguste aux ordinarii ] : Veg.
Mil. 2, 7 2 Augustlis ou prfectus Augustalis, prfet de lgypte : Cod. Just. 7, 62,
32, etc.
Augustlts, tis, f., dignit de prfet de
lgypte : Cod. Th. 13, 11, 12.
Augustamnca, , f., partie septentrionale de lgypte : Amm. 22, 16, 1 ; Cod. Th. 1,
14, 1.
Augustnus, a, um, dAuguste : Dig. 50,
15, 1 || -tn, habitants des villes dnommes
Augusta : Plin. 3, 23 ; 4, 119, etc.
augusttus, a, um, part. de augusto .
august, selon le rite, religieusement : Cic.
Nat. 2, 62 ; augustius Cic. Br. 83.
Augustnsis, e, dAuguste : Cod. Th. 10,
2, 21.
Augustum, , n., temple dAuguste :
CIL 11, 1420 || sorte de marbre : Plin. 36, 55.
Augustus, a, um, dAuguste : marmor augusteum Plin. 36, 55, sorte de marbre.

augmentt, nis, f. (augmento), augmentation : Cassiod. Psalm. 87, 14.


augmenttr, ris, m. (augmento), celui
qui augmente : Cassiod. Var. 8, 22.
augment, re, tr., augmenter, accrotre :
Firm. Math. 5, 6, 2.
augmentum, , n. (augeo), 1 augmentation : Sen. Rhet. Suas. 1, 4 ; Gell. 20, 8, 7 ;

AUGUSTNUS

212

AURLA

Augustnus, a, um, dAuguste : Grom.


235, 11 || -n, rum, m., corps de chevaliers formant la claque de Nron acteur : Tac.
Ann. 14, 15 ; Suet. Nero 20 ; 25.
1 Augustnus, , m., saint Augustin : Eccl.
2 Augustnus, a, um, dAuguste : Suet.
Claud. 11, 2.
august, re, tr. (augustus), rendre auguste : Arn. 6, 16.
Augustobona, , f., ville de la Gaule Celtique (Troyes) : Anton. 381.
Augustobrcnss, um, m., habitants
dAugustobriga en Lusitanie : Plin. 4, 118.
Augustobrga, , f., ville des Arvaques :
Anton. 442.
Augustdnum, , n., ville de la Gaule
lyonnaise [Autun] : Mela 3, 20 ; Tac. Ann. 3,
43 || -nnss, habitants dAugustodunum :
Hier. Vir. ill. 82.
Augustmgus, , f., ville de Belgique :
Anton. 380.
Augustnmtum, , n., ville des Arvernes [Clermont-Ferrand] : N. Tir. 87, 7.
Augustrtum et -tum, , n., ville
dAquitaine [Limoges] : Anton. 462 ; N. Tir.
87, 16.
1 augustus, a, um, saint, consacr : augustissimum templum Cic. Verr. 2, 5, 186, temple trs saint || majestueux, vnrable, auguste : Cic. Nat. 1, 119 ; Tusc. 5, 37 ; species viri
augustioris Liv. 8, 6, 9, la forme dun homme
plus majestueux.

aulum, , n. (), 1 rideau, [et


en part.] rideau de thtre : tollitur Cic.
Cl. 65, on lve le rideau [ la fin de la
pice ; le contraire chez nous] ; premitur Hor.
Ep. 2, 1, 189, on baisse le rideau [pendant
le spectacle] ; mittitur Phdr. 5, 7, 23, le rideau tombe [la reprsentation commence] ||
[plus tard lusage changea et les choses se
passrent comme chez nous] : post depositum
aulum Amm. 28, 6, 29, aprs la chute du rideau = le spectacle ayant pris fin, cf. 16, 6,
3 ; Apul. M. 10, 29 2 tapis, tenture : Virg.
En. 1, 697 ; Hor. O. 3, 29, 15 || plais en parl.
dune toge trop ample : Juv. 10, 39.
aulrus, , m. (aula), courtisan : Gloss. 5,
589, 18.
aulax, cis, f. (), sillon : Aus. Ep. 10,
10 ; Veg. Mul. 1, 56, 38.
Aulerc, rum, m., Aulerques, [peuple de
la Gaule Lyonnaise] : Cs. G. 7, 75 ; Liv. 5, 34,
5.
Aults, , m., Aulte [surnom dun Ptolme, roi dgypte] : Cic. Rab. Post. 28.
aultca, , f., camomille [plante] : Ps.
Apul. Herb. 23.
aultcs, n (), dont on fait
des fltes : Plin. 16, 169.
aulcoctus, a, um (aula, coquo), qui cuit
dans une marmite : P. Fest. 23, 13.
aulcus, a, um (aula), 1 de la cour, du
palais, du prince : Suet. Dom. 4 || -lc, rum,
m., esclaves de la cour : Nep. Dat. 5, 2 ; Suet.
Cal. 9 2 () = auleticos : Capel. 9, 905.
Aulida, , c. Aulis : Dict. 1, 17.
aul, nis (), m., joueur de flte :
Gloss. 2, 26, 36.
Aulin, , n., grotte sur les bords du
Pont-Euxin : Amm. 22, 8, 23.
Aulis, dis, f., petit port de Botie : Cic.
Tusc. 1, 116 ; Virg. En. 4, 426 || acc. Aulida Ov.
M. 13, 182, et Aulim Luc. 5, 236.
auliscus, , m. (), canule : C.
Aur. Acut. 3, 4, 29.
aulix, c. aulax.
Aulcrn, s, f., mont de Phrygie : Plin.
5, 106.
auldus, , m. (), joueur de
flte : Cic. Mur. 29 ; Quint. 8, 3, 79.
1 auln, nis, m., lit de torrent : Gloss.
2 Auln, nis, m., 1 montagne des environs de Tarente : Hor. O. 2, 6, 18 ; Mart. 13,
125, 1 2 ville dlide : Plin. 4, 14 3 Aulon
Cilicius Plin. 5, 130, bras de mer entre la Cilicie
et lle de Chypre.
aulla, , f., dim. de aula, petite marmite :
Varro R. 1, 54, 2 ; Apul. M. 5, 20.
Aullra, , f., lAululaire [comdie de
Plaute.]
1 Aulus, , m., prnom romain, crit en
abrg A.
2 aulus, , m. (), sorte de peigne [coquillage] : Plin. 32, 103 ; 151.
aumtum, , n., latrines publiques : Petr.
d. Fulg. Exp. serm. ant. 184.
aunclus, v. avunculus A.
Aunis, , f., le voisine de la Gallcie :
Plin. 4, 111.
aura, , f. (grec ), 1 souffle lger,
brise : Plin. Min. Ep. 5, 6, 5 2 [en gn.]
souffle, vent : naves us nocturna aura Cs.
C. 3, 8, 2, les navires utilisant les souffles de
la nuit ; aur vela vocant Virg. En. 3, 356, les
vents appellent les voiles ; nulla ne minima
quidem aura fluctus commovente Cic. Tusc. 5,
16, pas mme le plus lger souffle ne remuant

les flots || [fig.] exhalaison : illi dulcis spiravit


crinibus aura Virg. G. 4, 417, un suave parfum
sexhala de sa chevelure ; si tantum notas odor
adtulit auras Virg. G. 3, 251, si lodeur leur a
seulement apport les manations connues ||
rayonnement : auri Virg. En. 6, 204, rayonnement de lor 3 lair, les airs : captare naribus
auras Virg. G. 1, 376, humer lair de ses naseaux ; superatne et vescitur aura ? Virg. En. 3,
339, subsiste-t-il et respire-t-il encore ? verberat ictibus auras Virg. En. 5, 377, il frappe lair
de coups redoubls || les airs, les hauteurs de
lair, le ciel : (fama) sese attollit in auras Virg.
En. 4, 176, (la renomme) slve dans les airs
4 [fig.] souffle : dies intermissus aut nox
interposita totam opinionem parva commutat
aura rumoris Cic. Mur. 35, lespace dun jour
ou lintervalle dune nuit retournent entirement lopinion sous un lger coup de vent de
la rumeur publique ; neque periculi tempestas
neque honoris aura potuit de suo cursu eum demovere Cic. Sest. 101, ni les tourbillons menaants du danger ni les souffles caressants de la
faveur ne purent le dtourner de sa ligne de
conduite ; popularis aura Cic. Har. 43, la faveur populaire, cf. Liv. 3, 33, 7 ; 30, 45, 6.
A gn. arch. aur Virg. En. 6, 747.
aurmentum, , n. (aurum), objet en or :
Itala Macch. 11, 58.
aurra, , f. (aurarius), 1 mine dor :
Tac. Ann. 6, 19 2 impt pay par les marchands : Cod. Th. 12, 6, 29.
1 aurrus, a, um (aurum), dor : auraria fornax Plin. 34, 132, creuset ; auraria statera Varro Men. 419, trbuchet, balance peser lor || aurrus, , m., ouvrier en or, orfvre : CIL 6, 196.
2 aurrus, , m. (aura), qui favorise :
Serv. En. 6, 816.
aurta, , f., daurade [poisson] : Mart. 13,
90, 1 ; Plin. 9, 58.
aurtcus, a, um (auratus), dor : CIL 2,
6338 a.
aurtlis, e (auratus), qui a la couleur de
lor : Sol. 15, 38.
aurtr, ris, m., doreur : Gloss. 2, 26, 38.
aurtra, , f. (auro), dorure : Quint. 8,
6, 28 ; servus ab auraturis CIL 6, 8737, esclave
doreur.

2 Augustus, , m., 1 surnom dOctave :


Hor. O. 2, 9, 19 ; Ep. 1, 3, 2, etc. 2 titre des
empereurs : Ov. M. 15, 860 ; Vell. 2, 91, 1 ; Sen.
Clem. 1, 14, 2.
3 Augustus, a, um, dAuguste : Ov. M. 15,
869 ; P. 1, 2, 117 ; Plin. 15, 129 || mois daot :
Suet. Aug. 31 ; Macr. Sat. 1, 12, 35 ; Juv. 3, 9 ;
Plin. 2, 123.
Augyl, f., c. Augil .
1 aula, , f. (grec ), 1 cour dune
maison : Hor. Ep. 1, 2, 66 || cour dune bergerie : Prop. 3, 13, 39 2 = atrium : Hor. Ep. 1,
1, 87 ; Virg. En. 3, 354 3 cour, palais : Virg.
G. 2, 504, etc. ; Hor. O. 2, 10, 8, etc. || cour dun
prince, puissance dun prince : excubi, arma,
cetera aul Tac. Ann. 1, 7, gardes, armes, tout
ce que comportait une cour ; omni auctoritate
aul communita Cic. Fam. 15, 4, 6, toute lautorit de la cour tant fortifie.
A gn. arch. aul Virg. En. 3, 354.
2 aula, , f. (), employ par jeu de
mots au sens de flte et joueuse de flte :
Quint. 7, 9, 4.
3 aula, , f., marmite (arch. p. olla) : Pl.
Aul. 390, etc.
aula, , f., c. aulum : Aug. Civ. 18, 29 ;
Ep. 105, 15.

aurtus, a, um (auro), dor : Cic. Sen. 28


|| orn dor : aurati milites Liv. 9, 40, 3, soldats
aux boucliers garnis dor || de couleur dor :
Virg. G. 1, 217 || auratior Tert. Idol. 6.
aure, v. ore : P. Fest. 8.
aurtus, a, um (aureus), couronn : Sid.
Carm. 9, 295.
aurax, (cf. aure, auriga ), cavalier :
Gloss. 2, 26, 38 || cocher : P. Fest. 8, 12.
Aurla, , f., 1 v. Aurelius : P. Fest. 23
2 mre de J. Csar : Tac. D. 28.

AURLNA CVTS

213

AURIS

Aurlna cvts, Jord. Get. 37, 194,


ou cvits Aurlin (Auril-) Greg. Tur.
Franc. 2, 7 ; 2, 18 ; Fort. Germ. 67, 182, ou
-nnsis urbs Sid. Ep. 8, 15, 1, ville de Gaule
[auj. Orlans].
Aurlnus, , m., nom dhomme || Aurlien, empereur romain : Vop. Aur. 1 || -us, a,
um, dAurlien : Aurelianum balneum CIL 11,
556, bains dAurlien.
Aurlus, , m., nom dune clbre famille rom., not C. Aurlius Cotta, clbre orateur, interlocuteur du de Oratore de Cicron ||
-us, a, um, dAurlius : via Aurelia Cic. Cat. 2,
6, la voie Aurlienne ; Aurelia lex Cic. Phil. 1,
19, la loi Aurlia [sur lorganisation des tribunaux] ; forum Aurelium Cic. Cat. 1, 24, ville
dtrurie, sur la voie Aurlienne ; Aurelium
tribunal Cic. Sest. 34, le tribunal dAurlius
[sur le forum] ; gradus Aurelii Cic. Clu. 93, les
degrs dAurlius = le tribunal.
aurlus, a, um (dim. de aureus ), 1
dor ; aureolus anellus Pl. Epid. 640, petit anneau dor 2 couvert ou orn dor, dor :
cinctus aureolus Lucil. Sat. 290, ceinture garnie dor || de couleur dor : Varro R. 3, 9, 5 3
[fig.] qui vaut de lor, prcieux : aureolus libellus Cic. Ac. 2, 135, petit livre dor, cf. Nat. 3,
43 ; aureoli pedes Catul. 61, 167, pieds charmants || subst. m., pice dor : Mart. 5, 19, 14.
aursus, a, um, c. aurosus : Cassiod.
Cant. 5, 11.
aursc, re (aurum), intr., prendre la couleur de lor : Varro L. 7, 83.

aurcla, , f., dim. de auris, 1 oreille


[considre dans sa partie externe] : a) [chez
lhomme] le lobe de loreille, le petit bout de
loreille : Pl. Pn. 374 ; Cic. Q. 2, 15, 4 ; 3, 4,
2 ; Hor. S. 1, 9, 77 ; Suet. Aug. 69 ; b) [chez les
animaux] Varro R. 2, 9, 4 ; Col. Rust. 6, 29, 2 ;
7, 3, 6, etc., cf. Hor. S. 1, 9, 20 2 [pot.] petite
oreille, oreille dlicate : Hor. S. 2, 5, 33 ; Ep. 1,
2, 53 ; 1, 8, 16 3 oreille, oue : Her. 4, 14 ;
Pers. 2, 30 ; Mart. 3, 28, 1.
A oricula Cic. Q. 2, 15, 4 (M) ; Fest. 182.
aurclris, e (auricula), de loreille : Isid.
Orig. 11, 1, 71.
aurclrus, a, um (auricula), 1 de
loreille : auricularius dolor Ulp. Dig. 50, 13,
1, mal doreilles 2 subst. m., a) [fig.] confident, conseiller Vulg. 2 Reg. 23, 23 ; b) qui est
aux coutes, espion : Gloss. 2, 482, 50.
A oric- Cels. Med. 5, 28, 12, etc.
aurclsus, a, um, qui est aux coutes :
Gloss. 3, 251, 75.
aurfer, ra, rum (aurum, fero), qui produit de lor, aurifre : Plin. 4, 115 ; aurifera
arbor Cic. Tusc. 2, 22, arbre aux pommes dor
[dans le jardin des Hesprides] || qui contient
de lor ; aurifer amnis Tib. 3, 3, 29, fleuve qui
roule de lor.
aurfex, cis, m. (aurum, facio), orfvre :
Cic. Verr. 2, 4, 56 ; de Or. 2, 159.
A aurufex CIL 1, 1840.
aurfcna, , f. (aurifex), boutique dorfvre : Gloss. 2, 568, 43.
aurflus, a, um (aurum, fluo), qui roule
de lor : Prud. Symm. 2, 604.
aurfdna, , f. (aurum, fodina), mine
dor : Plin. 33, 78.

aurgr, ra, rum (aurum, gero), c. aurifer : [poet.] Cic. Div. 2, 63 ; Val. Flacc. 8, 110.
aurgnus, aurgnsus, v. aurug- .
Aurigis ou Auringis, is, f., ville de la Btique : Liv. 24, 42, 5.
1 aurg, v, tum, re (auriga), intr.,
conduire un char : Plin. 33, 90 ; Suet. Cal. 54,
etc. || [fig.] guider, gouverner : Gell. 14, 1, 23.
2 aurg, v. aurugo : Scrib. Comp. 110.
aurgor, r, c. aurigo 1 : Varro Men. 316.
aurlglus, , m. (aurum, lego), celui qui
recueille de lor : Cod. Th. 10, 19, 3.

aurus, a, um (aurum), 1 dor : simulacra aurea Lucr. 2, 24, statues dor, cf. Cic.
Verr. 2, 4, 124 ; de Or. 3, 129, etc. ; imber aureus Ter. Eun. 585, pluie dor 2 dor, orn
dor, garni dor : cingula aurea Virg. En. 1, 492,
ceinture dore, cf. Cic. Phil. 2, 85, etc. ; aurea
unda Varro Men. 234, flots qui roulent de lor
3 de couleur dor ; color aureus Lucr. 6, 205,
de couleur dor ; aurea sidera Virg. En. 2, 488,
astres aux rayons dor 4 [fig.] dor, beau,
splendide : aurea Venus Virg. En. 10, 16, la
rayonnante Vnus ; aurea tas Ov. M. 1, 89,
lge dor ; aurea mediocritas Hor. O. 2, 10, 5,
la mdiocrit bienheureuse ; aurea dicta Lucr.
3, 12, paroles dor, cf. Cic. Ac. 2, 119 ; Off. 3,
70 ; aurei mores Hor. O. 4, 2, 23, murs pures
|| subst. m., aurus, pice dor = nummus aureus : Liv. 38, 11, 8 ; 44, 26, 4 ; Curt. 9, 1, 6 ;
Suet. Cal. 42.
Aurna la, f., division de cavalerie Auriana (dAurius, un inconnu) : Tac. H. 3, 5.
aurchalcum, v. orichalcum : Pl. Curc.
202 ; Mil. 658 ; Ps. 688 ; Plin. 34, 2 ; 34, 4.
aurchalcus, a, um, qui est en aurichalcum : Fort. Rad. 26.
aurcilla (or-), , f., dim de auricula, le
lobe de loreille : Catul. 25, 2.
aurcoctr, ris, m. (aurum, coquo), fondeur dor : Gloss. 2, 27, 9.
aurclr, ris (aurum, color), de couleur
dor : Juvenc. 1, 356.
aurcmns, antis, c. auricomus : [fig.]
Aus. Idyll. 6, 11.
aurcmus, a, um (aurum, coma), la
chevelure dor : Val. Flacc. 4, 92 ; [fig.] Virg.
En. 6, 141.

aurga, , m. (aure, ago), 1 cocher,


conducteur de char : Cic. Rep. 2, 68 ; Cs.
G. 4, 33, 2 || [f.] auriga soror Virg. En. 12, 918,
la sur conduisant le char 2 palefrenier :
Virg. En. 12, 85 ; Varro R. 2, 7, 8 ; 2, 8, 4 3
[pot.] pilote : Ov. Tr. 1, 4, 16 || [fig.] conducteur : Col. Rust. 3, 10, 9 4 constellation :
Cic. Arat. 34, 468.
A origa Varro R. 2, 7, 8.
aurgbundus, a, um (aurigo), qui se livre
au mtier de cocher : J. Val. 1, 17.
aurglis, e (auriga), de cocher : Diocl. 10,
19.
aurgns, tis (aurum), brillant dor : J. Val.
3, 36.
aurgrus, , m. (auriga), cocher du
cirque : Suet. Nero 5.
aurgt, nis, f. (aurigo), action de conduire un char : Suet. Nero 35 || course, promenade [sur le dos dun poisson] : Gell. 7, 8, 4.
aurgtr, ris, m. (aurgo), conducteur :
Gloss. 2, 569, 14 || palefrenier : Gloss. 2, 26, 49
|| le Cocher [constellation] : Avien. Phn. 405.
Aurgna, , m. (aurum, geno), n dune
pluie dor [Perse] : Ov. M. 5, 250.

aurlgus, , m., c. aurilegulus : Nicet.

Fragm. 3.

Auringis, v. Aurigis.
Aurn, rum, m., peuple dtrurie : Plin.

3, 52.

Aurnia, , f., v. Albruna ; desse des Germains : Tac. *G. 8.


Aurnus deus, m., le dieu de lor : Aug.
Civ. 4, 21.
aurpigmentum, , n. (aurum, pigmentum), orpin, orpiment : Plin. 33, 79 ; Cels.
Med. 5, 5 ; Vitr. Arch. 7, 7.
auris, is, f. (*ausis, cf. ausculto, ),
1 oreille : auribus desectis Cs. G. 7, 4,
10, avec les oreilles coupes ; cum in aurem
ejus insusurratum (erat) Cic. Verr. 2, 1, 120,
quand on lui avait chuchot loreille ; ad aurem admonere aliquem Cic. Fin. 2, 49, avertir qqn loreille ; Cynthius aurem vellit Virg.
B. 6, 3, le dieu du Cynthe [Apollon] ma tir
loreille [pour mavertir] ; aliquid auribus accipere Cic. de Or. 1, 218, recueillir au moyen
des oreilles, couter ; ad aures alicujus accidere Cic. Sest. 107, arriver aux oreilles de qqn
(pervenire Cic. Cat. 4, 14, etc.), ou auribus accidere Plin. Min. Pan. 92 ; Tac. Ann. 15, 67 ;
quoniam tu suscipis, in alteram aurem Cic.
Att. 13, 24, 1, puisque toi, tu ten portes garant, je puis dormir sur lune ou lautre oreille
[sur mes deux oreilles], cf. in aurem utramvis dormire Ter. Haut. 342 2 oreille attentive, attention : alicui aures suas dare Cic.
Arch. 26, prter qqn une oreille complaisante (attentive), cf. Att. 1, 5, 4 ; 2, 14, 2 ; aurem prbere Hor. S. 1, 1, 22 (aures Liv. 38, 52,
11, etc.) ; commodare Hor. Ep. 1, 1, 40, prter
loreille ; aures erigere Cic. Verr. 2, 1, 28, dresser loreille (tre attentif) || quis auribus audire Liv. 2, 61, 9, couter avec une oreille favorable (secundis auribus Liv. 6, 40, 14, etc.) ||
jugement de loreille : res digna auribus eruditis Cic. Or. 119, sujet digne doreilles savantes ; ad Atticorum aures teretes et religiosas se accommodare Cic. Or. 28, se conformer
loreille dlicate et scrupuleuse des Attiques ;

AURISCALPUM

214

AUSPCUM

hc nostra oratio multitudinis est auribus accommodanda Cic. de Or. 2, 159, notre parole
nous doit saccommoder aux oreilles de la
foule 3 orillon dune charrue : Virg. G. 1,
172.
auriscalpum, , n. (auris, scalpo), cureoreille : Mart. 14, 23 (in lemmate) || sonde
[chir.] : Scrib. Comp. 41.
aurtlus, , m. (dim. de auritus ) = ne :
Phdr. 1, 11, 6.
aurtus, a, um (auris), 1 qui a de
longues oreilles : Virg. G. 1, 308 ; Ov. Am. 2,
7, 15 ; Mart. 7, 87, 1 2 qui entend, attentif : Pl. As. 4 ; Mil. 608 ; Hor. O. 1, 12, 11 3
fait en forme doreille : Plin. 10, 136 4 muni
dorillons : Pall. 1, 42, 1.
Aurus, , m., nom dh. : Cic. Clu. 11.
aurvestrx, cis, f. (aurum, vestio), brodeuse en or : CIL 6, 9214.
aur, re (aurum), tr., dorer : Prisc.
Gramm. 8, 79.
aurochalcum, c. aurich- : Suet. Vitell. 5
[deux mss] ; N. Tir. 77, 16 ; Gloss.
aurclvus, a, um, orn de bandes dor :
Schol. Juv. 6, 482.
aurlentus, v. aurulentus : Fort. Germ. 13,
45.
1 aurra, , f. (= *ausosa, cf. ol. , att. ), 1 laurore : Lucr. 2, 578 ; Cic.
Arat. 34, 66 ; Liv. 1, 7, 6 2 le Levant, les
contres orientales : Virg. En. 8, 686 ; Ov. M. 1,
61.
2 Aurra, , f., Aurore [pouse de Tithon, desse de laurore] : Virg. G. 1, 446 ;
En. 7, 26, etc.
aurrsc, re (aurora), intr., aurorescente
die Arn. J. Conflict. 1, 18, laurore arrivant.
aurr, re (aurora), intr., avoir lclat de
laurore : Varro Men. 121 || aurorans Gloss. 4,
312, 35, clairant.
aursus, a, um (aurum), 1 = aurifer Plin. 33, 67 2 de couleur dor : Pall. 1,
5, 1.
aurgnus, a, um, de jaunisse : C. Aur.
Chron. 2, 11, 132.
aurgn, re (aurugo), intr., avoir la jaunisse : Tert. Anim. 17.
aurgnsus et aurgnsus, a, um, qui a
la jaunisse, ictrique : M. Emp. 22, 13 ; Ps. Apul.
Herb. 32.
aurg (-g), nis, f., jaunisse : Scrib.
Comp. 110 ; 127 ; Ps. Apul. Herb. 85 ; Isid.
Orig. 4, 8, 13.
aurla, (dim. de aura), f., douce brise ;
aurula de fam Tert. Anim. 28, une bouffe de
renomme [cf. tenuis fam Virg. En. 7, 646] ;
Grcarum litterarum Hier. Ep. 34.
aurlentus, a, um (aurum), de couleur
dor : Prud. Perist. 12, 49.
aurum, , n., 1 or : auri venas invenire Cic. Nat. 2, 151, trouver des filons dor ;
montes auri Ter. Phorm. 68, des montagnes
dor 2 objets faits en or ; vaisselle dor : Cic.
Or. 232 ; Tusc. 5, 61 ; Cl. 30 ; 31 ; 32 ( v. commodo 2 2) ; libare auro Virg. G. 2, 195, faire
des libations avec des coupes dor || onerata
auro Ter. Haut. 452, couverte de bijoux, cf.
Cic. Inv. 1, 51 ; crines nodantur in aurum Virg.
En. 4, 138, ses cheveux sont ramasss en un
nud agraf dor 3 monnaie dor, or monnay, or : Cic. Sest. 93 ; Fl. 69 ; Phil. 3, 10 ;
Att. 1, 16, 12 ; 12, 6, 1, etc. 4 [fig.] or, argent,
richesse : Her. 4, 43 ; Cic. Div. 2, 134 ; auri sacra fames Virg. En. 3, 56, soif maudite de lor
|| lclat, la couleur de lor : Lucr. 2, 27 ; Virg.

G. 4, 91 ; Ov. M. 15, 316 ; Juv. 6, 589 || lge


dor : Hor. O. 4, 2, 39 ; Ov. M. 1, 115.
Aurunca, , f., ancien nom de Suessa en
Campanie : Juv. 1, 20 || -cus, a, um, dAurunca :
Virg. En. 7, 206 ; 7, 727, etc. || -c, rum, m., les
Aurunces : Virg. En. 11, 318 ; Plin. 3, 56.
Auruncleius, , m., nom de famille
rom. : Cs. G. 2, 11 ; Liv. 27, 41, etc.
Ausfa, , f., ville dAfrique : Cypr. Sent.
episc. 73 || -fnsis, e, dAusafa : Aug. Serm. 2,
20 in ps. 36.
Ausart, rum, m., peuplade dArabie :
Plin. 6, 153.
Ausartis murra, f., myrrhe des Ausarites : Plin. 12, 69.
Ausc, rum Cs. G. 3, 27, 1 ; Plin. 4,
108, et Auscnss, um, m., Sid. Ep. 7, 6, 7,
peuple de la Novempopulanie [pays dAuch]
|| -cinsis, e Mart. 4, 15, [le texte consult
ne donne pas ce mot] et -cius, a, um Aus.
Prof. 20, tit., des Ausci.
ausculor, v. oscul- .
auscultt, nis, f. (ausculta), 1 action dcouter, despionner : Sen. Tranq. 12, 4
2 action dobir : mihi scelesto tibi erat auscultatio ? Pl. Rud. 502, moi, je devais obir
un sclrat de ton espce ?
ausculttr, ris, m. (ausculto), 1 auditeur : Cic. Part. 10 2 qui obit : auscultator
mandati Apul. M. 7, 16, qui excute un ordre.
auscultts, s, m. (ausculto), action
dcouter : Apul. M. 6, 13 || auscultatus puerilis Fulg. Virg. p. 142, auditoire denfants.
auscult, v, tum, re (auris), tr. et intr.,
1 couter avec attention : jam scies ; ausculta Ter. Phorm. 995, tu vas savoir ; coute
bien || aliquem Pl. Aul. 496 ; Catul. 67, 39,
couter qqn || alicui Ter. Ad. 906, prter
loreille qqn 2 ajouter foi [avec lacc.] :
crimina Pl. Ps. 427, ajouter foi des accusations || [avec le dat. de la pers.] cui auscultabant Vulg. Act. 8, 10, la personne qui ils
croyaient 3 couter en cachette : quid habeat sermonis, auscultabo Pl. Pn. 822, jpierai ses paroles || [en parlant des esclaves]
veiller la porte : ad fores auscultato Pl.
Truc. 95, veille la porte 4 [avec le dat.]
obir : auscultato filio Pl. Bacch. 855, obis
mon fils, cf. Curc. 223, etc. ; Ter. Ad. 906, etc. ;
Cato Agr. 5, 3 ; mihi ausculta Cic. Amer. 104
[ex. unique chez Cic.], coute-moi, obis-moi ||
[pass. impers.] auscultabitur Pl. Merc. 465, on
obira [ce sera fait].
A orth. vulg. opsculto CIL 4, 2360 ||
forme dpon. auscultor atteste par Char. 293,
24.
auscultor, v. ausculto A.
ausculum, v. osculum .
Ausr, ris, m., rivire dtrurie : Plin. 3,
50.
A Ausur Rutil. Red. 1, 566.
Austnus, a, um, dAusa [Tarraconnaise] : Liv. 29, 2, 2 || subst. m. pl., habitants
dAusa : Cs. C. 1, 60, 2 ; Liv. 21, 23, 2.
aus, ausim, v. audeo A.
Ausimum, , n., c. Auximon : Peut.
Ausn, nis, m., fils dUlysse, ponyme de
lAusonie : Fest. 18 ; Serv. En. 3, 171 ; 447 ||
-snes, um, m., les Ausoniens : Stat. S. 4, 5,
37 || -sn, nis, adj. m., f., dAusonie : Avien.
Phn. 102 || Ausna, , f., ville de lancienne
Ausonie : Liv. 9, 25, 3 || Ausna, , f., Ausonie
[ancien nom dune partie de lItalie] et [pot.]
lItalie : Virg. En. 10, 54 ; Ov. F. 4, 290.
Ausnnus, a, um, dAusone : Fulg.
Myth. 1 pr. 13.

Ausnd, dum, m., Ausoniens, habitants de lAusonie : Virg. En. 10, 564.
Ausnis, dis, f., Ausonienne, Italienne :
Ov. F. 2, 98 ; Sil. 9, 187.
1 Ausnus, a, um, Ausonien, dAusonie,
Romain, Italien : Virg. En. 4, 349 ; Plin. 3, 95 ||
subst. m. pl., les Ausoniens : Virg. En. 7, 233.
2 Ausnus, , m., Ausone, crivain latin :
Aus.
auspex, cis, m. (avis, specio), 1 celui
qui prdit daprs le vol, le chant, la manire
de manger des oiseaux ; augure, devin : Cic.
Att. 2, 7, 2 ; Plin. 10, 49 2 [fig.] chef, protecteur, guide : dis auspicibus Virg. En. 4, 45,
avec la protection divine, cf. 3, 20 ; Hor. Ep. 1,
3, 13 3 [en part.] tmoin dans un mariage ;
paranymphe : nuptiarum auspices Cic. Div. 1,
28, les tmoins aux mariages, cf. Varr. d. Serv.
En. 4, 45 ; Cic. Clu. 14 ; Liv. 42, 12, 4 4
[adj.] qui inaugure bien, heureux, favorable,
de bon augure : auspex clamor Claud. 4 Cons.
Hon. 610, cri de bon augure, cf. Epist. 2, 51 ;
Sen. Med. 58.
auspcblis, e (auspicor), de bonne
chance : Arn. 7, 32.
auspclis, e (auspex), qui fournit un prsage : Plin. 32, 4 || de bon augure, qui inaugure
bien : Mamertin. Maxim. 6, 2.
auspclter, c. auspicato : Grom. 170, 5.
auspct (n. du part. de auspico labl.
abs.), 1 les auspices tant pris, avec de bons
auspices : Cic. Mur. 1, etc. 2 adv., [fig.] heureusement : Ter. Andr. 807 || auspicatius Plin.
3, 105 ; 7, 47 ; Apul. Apol. 88.
auspctus, a, um (part. de auspico pris
adj), consacr par les auspices : Cic. Rab.
perd. p. 11 ; Hor. O. 3, 6, 10 || favorable : quis
(vidit) Venerem auspicatiorem ? Catul. 45, 26,
qui a vu une Vnus plus favorable [avec des
auspices plus favorables] ; quod erat auspicatissimum Plin. Min. Ep. 10, 17 a, 2, ce qui tait
le plus heureux des prsages.
auspcum, , n. (avis, specio), 1 observation des oiseaux [vol, mouvements, apptit,
chant], auspice : optimis auspiciis Cic. CM 11,
avec dexcellents auspices ; nihil publice sine
auspiciis gerebatur Cic. Div. 1, 3, il ny avait
pas dacte officiel sans auspices ; ementitus es
auspicia Cic. Phil. 2, 83, tu as dclar de faux
auspices ; auspicia neglegere Cic. Att. 2, 9, 1,
ne pas tenir compte des auspices || [en gn.]
prsage : alitem auspicium fecisse Liv. 1, 34, 9,
[elle dclare] que loiseau a fourni un prsage ;
ratum auspicium facere Cic. Div. 2, 80, fournir
un bon prsage ; fulmen sinistrum auspicium
optumum habemus ad omnes res prterquam
ad comitia Cic. Div. 2, 74, un coup de tonnerre
gauche est maintenant considr comme un
excellent prsage pour toutes les affaires sauf
pour les comices (cf. Plin. 2, 54) ; auspicium
prosperi transgressus Tac. Ann. 6, 37, prsage
dune heureuse traverse || droit de prendre
les auspices : auspicia habere Cic. Agr. 2, 31,
ou auspicium habere Cic. Leg. 3, 10 ; omnibus magistratibus auspicia dantur Cic. Leg. 3,
27, tous les magistrats est donn le droit de
prendre les auspices 2 auspices dun magistrat [donc symbole du pouvoir, du commandement] : expugnatum oppidum est imperio atque auspicio eri mei Pl. Amph. 192, la
place a t enleve sous le commandement
et les auspices de mon matre ; ductu Germanici, auspiciis Tiberii Tac. Ann. 2, 41, sous la
conduite de Germanicus et sous les auspices
(commandement en chef) de Tibre ; quoniam
eo die ejus forte auspicium fuisset Liv. 28, 9, 10,

AUSPC

215

AUTEM

[on dcida que] puisque ce jour-l il avait eu


par hasard les auspices (le commandement) ;
paribus auspiciis regamus Virg. En. 4, 103, gouvernons avec un mme pouvoir ; me si fata
meis paterentur ducere vitam auspiciis Virg.
En. 4, 341, si les destins me laissaient conduire ma vie sous mes propres auspices ( ma volont) 3 dbut, commencement : Just. 26, 2,
2 ; 27, 1, 1, et dcad.
auspc, v, tum, re (forme anc., c.
auspicor), intr., prendre les auspices, alicui
rei, pour une chose : Pl. Rud. 717 ; Pers. 689 ;
[abs] Cato Orat. 1, 15 ; 18, 1 ; Gell. 13, 14, 5 ;
[acc. de lobjet intrieur] auspicat auspicium
prosperum Nv. Fr. poet. 40, il prend un heureux auspice.
auspcor, tus sum, r (auspex), tr.
1 prendre les auspices : auspicari vindemiam Varro L. 6, 19 ; comitia Liv. 26, 2, 2,
consulter les auspices pour la vendange, pour
les comices || [abs] Cic. Div. 2, 72 ; Nat. 2,
11 ; Liv. 4, 6, 3, etc. 2 commencer : militiam
auspicari Suet. Aug. 38, commencer le service
militaire ; regnum Tac. Ann. 15, 24, inaugurer
sa royaut ; homo a suppliciis vitam auspicatur Plin. 7, 3, lhomme inaugure par des douleurs son entre dans la vie || [abs] : a centumviralibus causis auspicari Plin. Min. Ep. 2, 14,
2, dbuter par des causes centumvirales ; auspicandi gratia tribunal ingressus Tac. Ann. 4,
36, tant mont sur son tribunal pour son entre en fonctions ; [av. inf.] anno novo auspicabar in Virginem desilire Sen. Ep. 83, 5, jinaugurais lanne nouvelle par un plongeon dans
lAqua Virgo ; recitatione tragdiarum ingredi
famam auspicatus sum Tac. D. 11, je me suis
ouvert le chemin de la renomme par des lectures publiques de tragdies ; Suet. Nero 22.
A arch. ospicor Quadr. Ann. 71 d. Diom.
383, 10.
austellus, , m., dim. de auster, Lucil.
Sat. 529, petit auster.
1 austr, tr, m., le vent du midi, lauster :
Sen. Nat. 5, 16, 6 ; Gell. 2, 22, 14 ; auster vehemens Cic. Att. 16, 7, un vent du midi violent ;
auster humidus Virg. G. 1, 462, lauster qui apporte la pluie ; austrum immisi floribus Virg.
B. 2, 58, jai dchan louragan sur mes fleurs
[je me suis perdu moi-mme] || [en part.] le
sud, le midi : in austri partibus Cic. Rep. 6, 22,
dans les rgions mridionales ; pl., Virg. G. 1,
241 ; Plin. 2, 43.
2 auster, v. austerus A.
austrlis, is, f., menthe [plante] : Ps.
Apul. Herb. 105.
austr (austerus), svrement, rudement : Cic. Mur. 74 || austerius Vulg. 2
Macch. 14, 30.
austrts, tis, f. (austerus), 1 saveur
pre : vini austeritas Plin. 14, 24, la saveur
pre du vin || [en parl. des couleurs] ton fonc,
sombre : Plin. 35, 97 ; 35, 134 ; 37, 65 2
[fig.] svrit, gravit, srieux : austeritas magistri Quint. 2, 2, 5, la svrit du matre, cf.
Plin. Min. Ep. 2, 5, 5 ; Sen. Polyb. 8, 4.
austrlus, a, um, dim. de austerus, qq.
peu pre : Apul. Flor. 20.
austrus, a, um (), 1 pre,
aigre : Cato Agr. 126 ; austerior gustus Col.
Rust. 12, 12, 2, got plus pre || [en parl. des
odeurs] fort : odore austerus Plin. 12, 120,
lodeur forte || [en parl. des couleurs] sombre,
fonc : colores austeri Plin. 35, 30, des couleurs sombres, cf. 35, 134 2 [fig.] svre,
rude, austre [en parl. des pers.] : Cic. Pis. 71 ;

[et des choses] austero more Cic. Cl. 33, de


murs svres, cf. Hor. S. 2, 2, 12 || [en parl.
du langage, du style] svre, grave : suavitas
austera Cic. de Or. 3, 103, une douceur grave,
cf. 3, 98 ; Hor. P. 342.
A auster Scrib. Comp. 188 ; des mss
donnent : nomin. m. austeris Itala Matth. 25,
24 ; pl. austeres Cassiod. Compl. Ep. Petr. 1, 6 ;
n. austere Soran. 1, 84 ; Th. Prisc. 2, 106.
Austorn, rum, m., peuple de Mauritanie : Amm. 26, 4, 5.
austrlis, e (auster), du midi, mridional,
austral : Cic. Rep. 6, 21 ; Nat. 2, 50 ; Ov. M. 2,
132.
austrfer, fra, frum (auster, fero), qui
amne le vent du midi ou la pluie : Sil. 12, 2.
austrnus, a, um (auster), du midi : colores austrini Virg. G. 2, 271, les souffles
chauds du midi ; vertex austrinus Plin. 2,
172, le ple austral || subst. n. pl. : austrina
Cypri Plin. 6, 213, la partie mridionale de
Chypre.
austrfrcus, , m., vent du sud-ouest :
Isid. Orig. 13, 11, 7.
austrntus et -ntus, , m. (auster, notus), le ple antarctique, le ple austral : Isid.
Orig. 3, 32, 1 ; 13, 5, 5.
ausum, , n. (ausus, audeo), entreprise
hardie, acte de courage : Ov. M. 2, 328 || crime,
forfait : pro talibus ausis Virg. En. 2, 535, pour
de pareils forfaits.
Ausr, c. Auser .
1 ausus, a, um, part. de audeo .
2 auss, s, m., acte daudace : Petr. 123,
1, 184 ; Symm. Ep. 2, 33 ; Cod. Th. 16, 4, 2.
aut, conj., ou, ou bien, 1 [lien entre des
mots ou des propos.] : nolebas aut non audebas Cic. Quinct. 39, tu ne voulais ou nosais
pas ; quid ego vetera repetam ? aut quid eorum
scribarum mentionem faciam ? Cic. Verr. 2, 3,
182, quoi bon remonter des temps anciens ?
ou parler de ces greffiers ? || [plusieurs aut ] :
tuus colonus aut vicinus aut cliens aut libertus
aut quivis qui Cic. Cc. 57, ton fermier ou
ton voisin ou ton client ou ton affranchi ou
tout autre qui || [aprs ngat.] : tum neque
nomen erat nec honos aut gloria monti Virg.
En. 12, 135, ce mont navait alors ni un nom ni
honneur ou gloire ; nec excursione nec saltu nec
eminus hastis aut cominus gladiis uteretur Cic.
CM 19, il ne pratiquerait pas la course ni le saut
ni le combat de loin avec la lance ou de prs
avec lpe ; neque moribus neque lege aut imperio cujusquam regebantur Sall. J. 18, 2, ils
ntaient rgis ni par des coutumes ni par des
lois ou lautorit de personne || [fortifi par des
particules diverses] : quem ego diem vere natalem hujus urbis aut certe salutarem appellare
possum Cic. Fl. 102, ce jour que je puis appeler vraiment le jour de la naissance de cette
ville ou du moins celui de son salut ; consules
se aut dictatores aut etiam reges sperant futuros Cic. Cat. 2, 19, ils esprent tre consuls ou
dictateurs ou mme rois ; testis non modo Afer
aut Sardus sane, sed Cic. Scauro 15, un tmoin, je ne dis pas seulement Africain ou, si
vous voulez, Sarde, mais ; aut saltem Cs.
C. 1, 6, 2 ; ou dfaut, ou tout au moins ; Catonem quis legit ? aut quis novit omnino ? Cic.
Br. 65, Caton, qui le lit ? ou mme qui le
connat seulement ? aut potius Cic. Verr. 2, 3,
113, etc., ou plutt ; aut fortasse Cic. Agr. 2,
51, ou peut-tre ; aut denique Cic. Arch. 12,
ou enfin ; aut summum Cic. Verr. 2, 2, 129, ou

tout au plus 2 ou sinon, ou sans cela, ou autrement : Cic. Clu. 127 ; Agr. 2, 79 ; et tu argentum huic redde aut, nisi id confestim facis,
ego te tradam magistratui Nep. Epam. 4, 3, et
toi, rends largent cet homme, ou alors, si tu
ne le fais sur-le-champ, moi, je te livrerai au
magistrat ; nunc manet insontem gravis exitus
aut ego veri vana feror Virg. En. 10, 630, mais,
sans quil lait mrit, une fin cruelle lattend,
moins que je ne sois le jouet dune trompeuse
erreur 3 aut aut avec valeur disjonctive
(= de deux choses lune, ou bien ou bien) :
aut secundum naturam aut contra Cic. Fin. 3,
53, de faon ou conforme ou contraire la nature ; aut hoc aut illud ; hoc autem, non igitur illud Cic. Top. 56, cest ou ceci ou cela ;
cest ceci, donc ce nest pas cela ; aut dabis aut
contra edictum fecisse damnabere Cic. Verr. 2,
3, 25, ou tu donneras ou tu seras condamn
comme ayant enfreint ldit || le 2 aut restrictif : quro num id injuste aut improbe fecerit Cic. Off. 3, 54, je demande si sa conduite
nest pas contraire la justice ou du moins
la probit ; aut falsa aut certe obscura Cic. de
Or. 1, 92, opinion ou fausse ou du moins certainement obscure || aprs ng. : ut a nullius
umquam me tempore aut commodo aut otium
meum abstraxerit aut voluptas avocarit aut denique Cic. Arch. 12, de telle faon que, quand
il sest agi de tirer qqn du danger ou de dfendre ses intrts, jamais je nai t soit dtourn par le souci de mon repos, soit distrait
par lappel du plaisir, soit enfin ; nemo aut
miles aut eques Cs. C. 3, 61, 2, personne ni
fantassin ni cavalier 4 = et : Sall. C. 47, 1,
interrogatus quid aut qua de causa consilii habuisset, interrog sur le but et la cause du projet quil avait form ; Liv. 22, 7, 14.
Autac, rum, m., peuple du Pont : Plin.
6, 21.
autchts, v. antachates.
Aut, rum, m., peuple dArabie : Plin. 6,
158.
Autrit, rum, m., Autariates [peuple
de la Macdoine] : Just. 15, 2, 1.
Autarid, rum, m., peuple dArabie :
Plin. 6, 153.
autem, I conj. marque en gnral une
opposition trs faible, et correspond dordinaire au grec 1 [lgre opposition]
mais, tandis que : adulescentes senes autem Cic. CM 71, les jeunes gens tandis que
les vieillards ; huic pauci deos propitios, plerique autem iratos putabunt Cic. Cl. 42, un tel
homme, quelques-uns trouveront quil jouit
de la faveur des dieux, mais la plupart quil
est lobjet de leur colre ; ego tu autem Cic.
de Or. 1, 5, moi, tandis que toi || prcd de quidem : et corpora quidem exercitationum defatigatione ingravescunt, animi autem exercitando levantur Cic. CM 36, et le
corps, il est vrai, par la fatigue des exercices salourdit, mais lesprit (et, si la fatigue des exercices alourdit le corps, lesprit
quon exerce en devient plus lger) ; Neoptolemus quidem apud Ennium ait ; ego autem Cic. Tusc. 2, 1, Noptolme, il est vrai,
dclare dans Ennius ; mais moi 2 [balancement] dautre part, et dautre part, quant
: legati ab Hduis et a Treveris veniebant :
Hdui.. ; Treveri autem Cs. G. 1, 37, 3, des
ambassadeurs venaient de la part des duens
et de la part des Trvires ; les duens ; les
Trvires, eux (quant aux Trvires) ; qua exspectatione defensa est (causa) ? cum Q. Sc-

AUTESIODURUM

216

AUTN

vola ex scripto testamentorum jura defenderet ; ego autem defenderem Cic. de Or. 1,
180, au milieu de quelle attente cette cause fut
dfendue ? alors que Q. Scvola dune part
dfendait daprs la lettre les droits du testament crit, et que moi, dautre part, je soutenais, cf. de Or. 2, 81 ; 2, 210, etc. || quod autem
plures a nobis nominati sunt Cic. Br. 299, quant
au fait que quant cette numration assez
longue dorateurs ; nunc autem Cic. Nat. 1,
24, pour le moment, cf. Or. 160 ; Tusc. 3, 47,
etc. || dans une numration, aprs le dernier
membre : instaret Academia Stoici vero nostri laqueis te inretitum tenerent. Peripatetici
autem Cic. de Or. 1, 43, tu serais serr de prs
par lAcadmie Nos Stociens, de leur ct,
te tiendraient enlac dans leurs filets. Quant
aux Pripatticiens ; aliud judicium Protagor est ; aliud Cyrenaicorum ; aliud Epicuri ; Plato autem Cic. Ac. 2, 142, il y a
une opinion de Protagoras ; une autre des
Cyrnaques ; une autre dpicure Quant
Platon || tum tum autem, tantt tantt : Cic. Inv. 1, 98 ; Nat. 2, 51 ; 2, 61 ; 2, 101
3 [reprise dun mot ou dune ide] or : admoneri me satis est ; admonebit autem nemo
alius nisi Cic. Pis. 94, il suffit de mavertir ; or,
pour mavertir il ny aura que ; credo vos
gloriam concupivisse. Est autem gloria Cic.
Phil. 1, 29, je crois que vous dsiriez la gloire.
Or la gloire, cest || reprise et correction :
num quis testis Postumum appellavit ? testis
autem ? num accusator ? Cic. Rab. Post. 10,
est-ce quun tmoin a prononc le nom de Postumus ? que dis-je, un tmoin ? laccusateur
la-t-il nomm ? cf. Phil. 2, 48 ; Att. 5, 13, 3 ;
6, 2, 1 ; 6, 2, 8 ; Liv. 21, 44, 7 || [entre dans
un dveloppement aprs une digression ou parenthse] or, eh bien : ne nunc quidem solum
de orationis modo dicam, sed de actionis ; ita
prtermissa pars nulla erit Quomodo autem
dicatur, id est in duobus, in agendo et in eloquendo Cic. Or. 55, maintenant mme je traiterai non seulement du style, mais aussi de laction ; ainsi il naura t laiss de ct aucune
partie de lloquence Or, la manire de sexprimer par la parole dpend de deux choses,
laction et llocution, cf. Nat. 1, 49, etc. ; princeps omnium virtutum illa sapientia, quam Grci vocant prudentiam enim aliam
quamdam intellegimus, qu est illa autem
sapientia, quam principem dixi, rerum est divinarum et humanarum scientia Cic. Off. 1, 153,
la premire de toutes les vertus est cette sagesse que les Grecs nomment car
la prudence cest pour nous une autre vertu
particulire qui consiste eh bien ! cette
sagesse, que jai appele la premire des vertus, est la science des choses divines et humaines || [dans lintrieur dune parenthse] :
te, hominem amicissimum (me autem appellabat) non dubitabo monere Cic. Ac. 2, 61, toi,
mon excellent ami (cest moi quil sadressait) je ne craindrai pas de faire une reprsentation ; si qu prterea sunt (credo autem esse
multa) Cic. Ll. 24, sil y a autre chose encore
dire (et je crois quil y a beaucoup) || [o lon
croirait trouver enim ] non metuo ne mihi acclametis ; est autem quod sentias dicendi liber
locus Cic. Br. 256, je ne crains pas [peu mimporte] que vous vous rcriiez contre moi ; h !
on a le champ libre pour dire ce quon pense ;
spe interfui querelis qualium meorum (pares
autem vetere proverbio cum paribus facillime
congregantur) Cic. CM 7, jai souvent t pr-

sent quand des gens de mon ge se plaignaient


(h ! comme dit un vieux proverbe, qui se ressemble sassemble) ; quanto Stoici melius, qui
a vobis reprehenduntur ! Censent autem Cic.
Nat. 1, 121, combien les Stociens, que vous critiquez, sont plus raisonnables ! Leur avis, cest
que || [mineure du syllogisme] : jus civile
est quitas ejus autem quitatis utilis cognitio est ; utilis ergo est juris civilis scientia Cic.
Top. 9, le droit civil, cest lquit ; or, cette
quit est utile connatre ; donc il est utile de
possder le droit civil, cf. Top. 53 ; Rep. 1, 10 ;
Tusc. 1, 79, etc. 4 [addition] et, et puis, mais
aussi, mais en outre : Brutus admirans : tantamne fuisse oblivionem, inquit, in scripto prsertim, ut ? Quid autem, inquam, Brute, stultius quam Cic. Br. 219, avoir eu de loubli, dit
Brutus en stonnant, surtout dans un ouvrage
crit, au point de ? Et puis, ajout-je, quelle
plus grande sottise que de ; quid tam regium, tam liberale, tam munificum quam opem
ferre supplicibus ? Quid autem tam necessarium quam tenere semper arma ? Cic. de
Or. 1, 32, est-il rien daussi royal, daussi noble,
daussi gnreux que de porter secours aux
suppliants ? mais en outre est-il rien daussi
ncessaire que davoir toujours des armes ;
quam brevi tempore quot et quanti poet, qui
autem oratores exstiterunt ! Cic. Tusc. 4, 5,
dans quel court espace de temps que de potes
ny a-t-il pas eu et de quelle valeur, mais aussi
quels orateurs ! 5 trs souvent, simple liaison, intraduisible : ea qu Saturni stella dicitur triginta fere annis cursum suum conficit Infra autem hanc stella fertur qu
Huic autem proximum inferiorem orbem tenet
stella Martis Infra hanc autem stella Mercurii est Cic. Nat. 2, 52, la plante qui a nom
plante de Saturne achve son cours peu
prs dans lespace de trente ans Au-dessous
delle roule la plante qui Immdiatement
au-dessous de celle-ci la plante de Mars a son
orbite Au-dessous de cette dernire est Mercure
II surtout la pr. arch., particule = dautre
part : et adire lubet hominem et autem nimis
eum ausculto lubens Pl. Pn. 841, et jai envie
de laborder et, dautre part, jai par trop de
plaisir lentendre, cf. Mil. 1149 ; Pn. 927 ;
et currendum et pugnandum et autem jurigandumst in via Pl. Merc. 119, il faut et courir et
faire le coup de poing et avec cela se disputer en route ; abite tu domum et tu autem domum Pl. Truc. 838, allez-vous en, toi, chez toi,
et puis toi, chez toi ; neque aqua aqu neque
lactest lactis similius quam hic tui est tuque hujus autem Pl. Men. 1090, une goutte deau ne
ressemble pas plus une goutte deau, une
goutte de lait une goutte de lait que lui te
ressemble toi et toi lui ton tour (inversement) ; adponam hercle urnam hanc in media
via ; sed autem quid si hanc hinc abstulerit quispiam Pl. Rud. 472, pardieu, je vais poser cette
cruche au milieu du chemin ; mais dautre part
(mais aussi) quarriverait-il si qqn lemportait dici ? cf. Truc. 335 ; Ter. Phorm. 601 ;
sed quid ego hc autem nequiquam ingrata revolvo Virg. En. 2, 101, mais pourquoi suis-je
l, moi, de mon ct, vous raconter en pure
perte tous ces dtails sans intrt || neque
neque autem Cic. Fam. 5, 12, 6 ; Lucr. 1, 857 ;
3, 561 ; 4, 152, etc. ; Gell. 1, 11, 1.
A en rgle gnrale autem est la
2 place ; il est la 3, quand les deux premiers mots font corps ; il est rare de trouver
contra autem omnia Cic. Off. 2, 8 ; infra autem

hanc Cic. Nat. 2, 52.


Autesiodurum (Autess-), , n., ville de la
Gaule lyonnaise (Auxerre) : Anton. ; Peut.
authmrum, , n. (), onguent
qui est prpar le jour mme : Inscr.
authenta, N. Tir. et -tenta, , m. (), matre, arbitre souverain : autenta vatum Fulg. Virg. 102, 19, prince des potes.
authentcum, , n., original, pice originale : in Grco authentico Tert. Mon. 11, dans
le texte grec, cf. Paul. Dig. 22, 4, 2.
authentcus, a, um (), authentique : authenticum testamentum Ulp. Dig. 29,
3, 12, la minute du testament || subst. m. pl., les
aptres [dpositaires de la tradition authentique] : Sid. Ep. 7, 9, 1.
authepsa, , f. (, ), marmite
faisant sa cuisson elle-mme [contenant la
fois ce que lon veut faire cuire et le foyer] ;
sorte de marmite rchaud : Cic. Amer. 133 et
Schol.
Authcus, , m., v. Autuchus .
Autblus, , m., Autobule [peintre
grec] : Plin. 36, 148 || nom dun danseur : Cic.
Pis. 89.
autochthn, nis, m. (), autochtone [n sur le sol quil habite] : Apul.
M. 11, 5.
autcrtr, ris, m. (), autocrate : Vop. Firm. 2, 1.
autgntr, ris, m., qui sengendre
lui-mme : Iren. Hr. 1, 14, 3.
autgrphus, a, um (), autographe, crit de la propre main de qqn : litter autograph Suet. Aug. 87, lettre autographe || subst. n., un autographe : Symm. Ep. 3,
11.
Autlles, um, m., Plin. 5, 5 ; 6, 201, peuple de Mauritanie || -, rum Sil. 13, 145.
Autlycus, , m. (), fils de
Mercure, aeul dUlysse, fameux par ses vols :
Ov. M. 11, 113.
autmtrius, a, um, dautomate : CIL 6,
9394 || subst. n., un automate : Ulp. Dig. 30, 41,
11.
Autmt, s, f., le de la mer ge [une
des Sporades] : Plin. 4, 70.
Autmta, s, f. (), Automatia [desse qui rgle son gr les vnements] : Nep. Timol. 4, 4.
autmtn (-um), , n. (), automate, machine qui a la proprit de se mouvoir delle-mme : Petr. 54, 4 ; Suet. Claud. 34
|| mouvement automatique : Petr. 140, 11.
autmtptus, a, um (), qui se meut soi-mme : Vitr. Arch. 9, 8,
4.
autmtus, a, um (), spontan, volontaire : plausus automati Petr. 50, 1,
applaudissements spontans.
Autmdn, ontis, m. (),
cuyer dAchille : Virg. En. 2, 477 || [fig.]
conducteur de char : Cic. Amer. 98.
Autmles, m. (), peuple de
lthiopie : Mela 3, 85.
Autmla, , f., ville de lInde : Plin. 6,
75.
Autn, s, f. (), fille de Cadmos, femme dAriste et mre dActon : Ov.
M. 3, 720 || une prtresse de Cumes : Sil. 13, 401
|| -nus, a, um, dAutono : Autonoeius heros Ov. M. 3, 198, le hros, fils dAutono [Acton].

AUTPRCTA

217

autprcta, rum, n. (),


choses faites spontanment : Cod. Th. 11, 1,
34.
autpyros, , m. (), pain complet [avec la farine sans blutage] : Plin. 22,
138 ; Petr. 66, 2.
autor, et ses drivs, v. auctor.
Autosidorum, , n., c. Autessiodurum .
Autrignes, um, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 3, 27.
Autrnus, , m., nom de famille rom. :
Cic. Sulla 1 ; Br. 244 || -nus, a, um, dAutronius : Cic. Att. 1, 13, 6.
Autchus, , m. (), fils dApollon et de Cyrne : Just. 13, 7, 7.
autmtr, ris, m. (autumo), celui qui
nomme : Gloss.
autumnal, pour autumnale : Varr. d.
Char. 118, 25.
autumnlis, e (autumnus), dautomne :
tempus autumnale Varro R. 1, 39, 1, saison
dautomne ; cf. Cic. Arat. 34, 287 ; Liv. 31, 47,
1.
autumnscit, bat, re (autumno), intr., se
changer en automne : stas autumnascit Capel. 6, 605, lt fait place lautomne.
autumnnus, a, um (autumnus), dautomne : Clem. 1 Cor. 20, p. 22, 1.
autumnts, tis, f. (autumnus), 1
temps de lautomne : prima autumnitate Cato
Agr. 155, 1, au commencement de lautomne 2 productions de lautomne : Varro
Men. 343 ; Arn. 1, 21.
autumn, re (autumnus), intr., caractriser lautomne, annoncer lautomne : Corus autumnat Plin. 2, 124, le vent du nord-ouest signale lautomne.
autumnum, , n., c. autumnus, : Varr.
d. Non. 71, 20 ; Char. 34, 16 ; pl., Tert. Res. 12.
1 autumnus, a, um, automnal, dautomne : imber autumnus Cato Agr. 58, pluie
dautomne ; cf. Plin. 14, 34 ; 19, 108 ; Gell. 19,
7, 2.
2 autumnus, , m., 1 automne : Cic.
Rep. 4, 1 ; Cs. G. 7, 35, 1 ; C. 3, 2, 3 ; autumno
vergente Tac. Ann. 11, 4, la fin de lautomne ;
autumno adulto Tac. Ann. 11, 31, vers le milieu
de lautomne ; septem autumni Ov. M. 3, 326,
sept automnes (sept ans) 2 [fig.] les productions de lautomne : senes autumni Mart.
3, 58, 7, vins vieux, cf. 12, 57, 22.
autm, v, tum, re, tr., 1 dire, affirmer : Pl. Capt. 606 ; 891 ; Men. 760 || [avec
prop. inf.] affirmer que : Pl. Capt. 236 ; Ter.
Haut. 19 || dire, nommer, appeler : quam Dido
autumant Vell. 1, 6, 2, quils appellent Didon,
cf. Hor. S. 2, 3, 45 2 penser, estimer : Gell.
15, 3, 6 ; Quint. 8, 3, 26.
auxsis, is, f. (), augmentation,
addition : Arn. J. Psalm. 77.
aux, pf. de augeo .
auxlbundus, a, um (auxilior), secourable : auxiliabunda fratri Apul. Socr. 11, toujours prte secourir son frre.
auxlris, e (auxilium), 1 qui secourt :
dea auxiliaris Ov. M. 9, 699, desse secourable [Lucine] ; ra auxiliaria Ov. M. 4, 333,
lairain secourable [dont les sons, croyaient
les anciens, pouvaient conjurer une clipse de
lune] 2 efficace contre, pour : oleum auxiliare lethargicis Plin. 23, 82, huile efficace
contre la lthargie 3 auxiliaire : auxiliares
cohortes Cs. C. 1, 63, 1 ; Tac. Ann. 12, 39,
cohortes auxiliaires || subst. m., un soldat des
troupes auxiliaires : Tac. Ann. 11, 8, et surtout

au pl., les troupes auxiliaires : Cs. G. 3, 25,


1 ; C. 1, 78, 2 ; Liv. 21, 26, 5, etc. || qui appartient aux troupes auxiliaires : auxiliaria stipendia mereri Tac. Ann. 2, 52, servir dans les troupes auxiliaires.
auxlrus, a, um (auxilium), de secours,
venant au secours : Pl. Truc. 216 || cohors auxiliaria Cic. Prov. 15, une cohorte dauxiliaires,
cf. Cassius d. Cic. Fam. 12, 13, 4 ; Sall. J. 87,
1 ; 93, 2 ; Tac. H. 4, 70, etc. || auxiliarii, subst.
m., les troupes auxiliaires = auxilia : Tac. H. 1,
57.
auxlt, nis, f. (auxilior), aide, secours :
Non. 385.
auxltr, ris, m. (auxilior), qui aide,
qui secourt, soutien : auxiliator litigantium
Quint. 12, 3, 2, qui dfend les plaideurs ; haud
inglorius auxiliator Tac. Ann. 6, 37, soutien
glorieux.
auxltrx, cis, f. (auxiliator), celle qui
aide, qui soutient, qui secourt : Cassiod.
Var. 2, 40.
1 auxltus, a, um, part. de auxilio et de
auxilior .
2 auxlts, s, c. auxilium : Lucr. 5,
1038.
auxl, tum, re [arch.], c. le suiv. :
Gracch. d. Diom. 401, 3 || part. avec sens pass. :
Lucil. Sat. 944 ; Vitr. Arch. 5, 8, 2, cf. Prisc.
Gramm. 11, 29.
auxlor, tus sum, r (auxilium), intr.,
1 aider, porter secours : auxiliari alicui Pl.
Trin. 377, porter secours qqn, cf. Ter.
Haut. 923 ; Cic. Fam. 5, 4, 2 ; Cs. G. 7, 50,
6 2 soulager, gurir [avec le datif] : morbis
auxiliari Plin. 13, 125, gurir des maladies ||
[avec contra ou adversus ] tre efficace contre :
Plin. 27, 124 ; 19, 180.
A sens pass. v. auxilio.
1 auxlum, , n. (augeo), 1 secours,
aide, assistance : alicui ferre Cic. Cat. 2, 19,
porter secours qqn ; auxilio esse alicui Cic.
Verr. 2, 4, 78, secourir qqn, donner son appui
qqn, protger qqn ; auxilio alicui venire Cs.
G. 2, 29, 1, etc. ; mittere Cs. G. 1, 18, 10,
etc., venir, envoyer au secours de qqn ; arcessere Cs. G. 3, 11, 2, appeler au secours ; ad
auxilium convenire Cs. G. 7, 80, 4, venir ensemble au secours ; auxilium adventicium Cic.
Verr. 2, 4, 81, secours tranger || protection accorde par un magistrat (intercession) : Cic.
Agr. 2, 33 2 pl. auxilia, troupes de secours,
troupes auxiliaires, [en gn.] infanterie : Cs.
G. 1, 24, 3 ; 3, 20, etc. ; mais auxilia peditatus
equitatusque Cs. G. 6, 10, 1, des troupes auxiliaires comprenant infanterie et cavalerie 3
moyen de secours, ressource : extremum auxilium experiri Cs. G. 3, 5, 2, faire lessai de
la dernire ressource ; communis salutis auxilium in celeritate ponere Cs. G. 5, 48, 1, mettre
(voir) dans une action rapide le moyen dassurer le salut commun ; rei nullum auxilium reperire Cs. G. 5, 48, 1, ne trouver aucun moyen
de remdier une chose ; minuisti auxilia populi Romani Cic. Verr. 2, 5, 50, tu as amoindri les ressources du peuple romain || confisus
fama rerum gestarum infirmis auxiliis proficisci
non dubitaverat Cs. C. 3, 106, 3, confiant dans
le bruit de ses exploits, il navait pas hsit
partir avec de faibles moyens daction 4
[en mdecine] secours, remde : Ov. Rem. 48 ;
Cels. Med. 1 prf. 1, 6, etc. ; Plin. 23, 31, etc.
2 Auxlium, , n., le Secours [difi] : Pl.
Cist. 148 ; 154.
auxilla, , f., 1 (dim. de aula ), petite
marmite : P. Fest. 24, 17 2 (dim. de ala ),

petite aile : Gloss.


auxim, v. augeo A.
Auxma ou Auxma, , f., c. Uxama .
Auxmum (-mon), , n., ville du Picnum : Cs. C. 1, 31, 2 ; Liv. 41, 21, 12 ; Vell. 1,
15 || Luc. 2, 466 || -ts, um, habitants dAuximum : Cs. C. 1, 13, 5 ; Plin. 3, 63.
Aux, f., une des Heures, fille de Jupiter :
Hyg. Fab. 183.
Auzacium, i, n., mont de Perse : Amm. 23,
6, 64.
Auzea ou Auzia, , f., ville de Mauritanie : Tac. Ann. 4, 25 || -insis, e, dAuzia :
CIL 8, 9047.
va, , f., c. avia 1 : Fort. Carm. 8, 13, 8.
Avaltes, v. Abalites.
Avar, v. Avares .
vr (avarus), avec avidit, avec cupidit : avare aliquid facere Cic. Off. 3, 37, se
montrer cupide ; avarius exigere opus Col.
Rust. 1, 7, 1, exiger plus prement du travail ;
avarissime suas horas servare Sen. Ot. 5, 7, tre
fort avare de ses instants.
Avres, um, m., c. Abares.

vrcum, , n., capitale des Bituriges


[auj. Bourges] : Cs. G. 7, 13, 3 || -cnsis, e,
dAvaricum : Cs. G. 7, 47, 7.
vrts, c. avaritia : N. Tir. 40.
vrtr (avarus), avec avidit : avariter
ingurgitare Pl. Curc. 126, avaler avec avidit
|| avec avarice : Quadr. Ann. 88 d. Non. 510,
20 ; Prisc. Gramm. 15, 13.
vrta, , f. (avarus), 1 vif dsir,
convoitise, avidit : [en gn.] Pl. Rud. 1239 ;
Sen. Const. 12, 2 ; Curt. 9, 2, 9 2 [en part.]
avidit dargent, cupidit : omnes avariti Cic.
Fin. 4, 75, toutes les formes de la convoitise ;
per avaritiam Cic. Com. 21, par cupidit ; cf.
Pomp. 39 ; Mur. 20 ; Phil. 2, 97 ; avaritia inhians Cic. Verr. 2, 2, 134, convoitise toujours
bante, insatiable || avarice : Pl. Capt. 287 ;
Ter. Phorm. 358 ; Her. 4, 50 ; Cic. Fl. 85 ;
CM 66 ; Off. 2, 64.
vrts, , f., c. le prcd. : Lucr. 3, 59 ;
Liv. 24, 32, 1.
vrus, a, um (aveo) 1 qui dsire vivement, avide : Acheron avarus Virg. G. 2, 492,
lavide Achron ; laudis avarus Hor. Ep. 2,
1, 179, avide de gloire 2 [en part.] avide
de fortune, dargent, cupide : homo avarissimus Cic. Verr. 1, 1, 41, le plus cupide des tres ;
avarior Cic. Cl. 13, ayant plus de convoitise ;
factum avarum Cic. Inv. 2, 32, acte de cupidit
|| avare : Pl. Capt. 408 ; Cic. Par. 52 ; Phil. 2,
113 ; CM 65.
Avatic, rum, m., peuple de la Narbonnaise : Plin. 3, 37.
1 v, un des abl. de avis.
2 v, voc. de avus.
3 v ou hv 1 [formule de salutation, = , Gloss.] bonjour, salut :
Cic. Fam. 8, 16, 4 ; cf. Gell. 15, 7, 3 ; Suet.

VH

218

VERSUS

Claud. 21, ou havet Sall. C. 35, 5 ; Mart.


1, 108, 10 || inf., Marcus havere jubet Mart. 3,
5, 10, Marcus vous envoie le bonjour, cf. 9, 7, 2
2 [sur les tombeaux] salut, adieu, cf. Catul.
101, 10.
A Char. 254, 20 atteste les formes ave,
avete, aveto tu, aveto ille, avere te volo ; plus
tard aveo, avebo, averem Mamertin. Jul. 29,
3 ; haveas Treb. Claud. 18, 2 || [sadressant
plusieurs] avo Pl. Pn. 994 ; 998 ; 1001.
vh, vx, vectum, re, tr., emmener,
transporter de (loin de) : domum Liv. 45, 33, 4,
emmener chez soi ; in alias terras Tac. H. 5, 3,
emmener dans un pays tranger ; alias avexerat oras Virg. En. 1, 512, elle les avait jets
sur des rivages diffrents ; frumentum navibus Cs. G. 7, 55, 8, emmener du bl par bateaux, cf. Liv. 5, 40, 9 || [pass. avec sens rflchi] sen aller, se retirer [ cheval, en voiture,
etc.] : Liv. 27, 16, 3 ; 34, 20, 8 ; Virg. En. 2, 43.
Aveia, , f., ancienne ville prs dAquile :
Sil. 8, 518 || -its, um, m., habitants dAvia :
CIL 9, 4208.
vlis, is, m., nom dun roi de Numidie :
Aus. Ep. 19, 16.
vella, v. Abella .
avellna, , f., aveline, espce de noisette : Cels. Med. 3, 27, 4.
A souvent abellana Cato Agr. 8, 2 ;
Plin. 15, 88 || qqf. nucleus abellanus Plin. 37,
56 ; Sol. 52, 54.
vell, vuls (vols) et vell, vulsum (volsum), re, tr., 1 arracher, dtacher : sigillis
avolsis argentum reddidit Cic. Verr. 2, 4, 48,
ayant arrach les statuettes en relief, il rendit
largenterie || [avec ex] Verr. 2, 4, 110 ; Div. 1,
112 ; [avec ab ] Tusc. 3, 12 ; Planc. 54, etc. ;
[avec de ] Font. 46, arracher de () || [avec abl.,
pot.] : Lucr. 3, 563, etc. ; Virg. En. 2, 608, etc.
|| [avec dat.] Curt. 5, 12, 8 ; Sen. Ben. 5, 8, 5,
enlever , arracher 2 [fig.] arracher, sparer : ab errore aliquem Cic. Off. 3, 83, arracher
qqn lerreur ; (incendium belli) a portis hujus
urbis avolsum Cic. Rep. 1, 1, (lincendie de la
guerre) cart des portes de cette ville || liberalitas Augustia avulsa Tac. Ann. 4, 20, les libralits dAuguste furent enleves (reprises).
A pf. avelli Curt. 5, 6, 5 ; Plin. 2, 204 ;
avulsi Sen. Helv. 5, 4 ; Luc. 5, 594 ; 9, 765 || inf.
pass. avellier Hor. S. 1, 2, 104.
vna, , f., 1 avoine [considre
comme mauvaise herbe] : Cato Agr. 37, 5 ;
Cic. Fin. 5, 91 ; Virg. G. 1, 77 || pl., steriles
aven Virg. G. 1, 154, la folle avoine, cf. 1, 226
2 chaume, tuyau de paille davoine : Plin. 6,
188 || [pot.] chalumeau, flte pastorale : Virg.
B. 1, 2 ; Tib. 2, 1, 53 ; Prop. 2, 34, 75 || pl., chalumeaux runis = flte de Pan : Ov. M. 1, 677 ;
Tr. 5, 10, 25.
vncus, a, um (avena), davoine : farina avenacea Plin. 22, 137, farine davoine.
vnrus, a, um (avena), relatif lavoine :
avenaria cicada Plin. 11, 94, cigale des avoines.
Avend, nis, f., ville de Liburnie : Anton.
Avenn (qqf. -n), nis, f., Avignon
[ville de la Narbonnaise] ; Mela 2, 75 ; Plin.
3, 36 || -cus, a, um, dAvignon : urbs Avennica Greg. Tur. Franc. 4, 30, Avignon.
1 vns, tis, part. de aveo || adj, c. libens : Lv. d. Gell. 19, 7, 9.
2 Avns, tis, m., rivire du Latium qui
donna son nom lAventin : Varr. d. Serv.
En. 7, 657.
ventr (avens), avec empressement : Sid.
Ep. 2, 2.

Aventa, , f., nom dune desse des habitants dAventicum : CIL 13, 5073.
Aventcum, , n., ville des Helvtiens
[Avenches] : Tac. H. 1, 68 ; Amm. 15, 11, 12 ||
-cnsis, e, dAventicum : CIL 13, 5072.

dieux nous pargnent ce malheur !


A arch. averruncassint = averruncent :
Pacuv. 112 ; Lucil. Sat. 653 || inf. fut. averruncassere Pacuv. 236.
Averruncus, , m., divinit qui dtournait
les malheurs : Varro L. 7, 102 ; Gell. 5, 12, 14.
versblis, e (aversor), abominable :
Lucr. 6, 390 || repoussant : Arn. 7, 45.
verst, nis, f. (aversor), loignement,
dgot : Quint. 8, 3, 65 ; alienorum processuum Sen. Tranq. 2, 11, jalousie haineuse de
la fortune dautrui.
verstrx, cis, f. (aversor), celle qui se
dtourne de : Tert. Anim. 51.
verstus, a, um, part. de aversor .
vers, nis, f. (averto), action de dtourner, 1 dans les loc. adverbiales seul :
ex aversione B. Hisp. 22, 3, par derrire || aversione, per aversionem Dig. 18, 6, 4, etc. [vendre,
louer, acheter] en bloc, forfait, par arrangement loin des objets 2 fig. de rht. par laquelle lorateur dtourne lattention des auditeurs du sujet trait : Quint. 9, 2, 38 3 loignement, dgot : Arn. 7, 25.
vers, re, v. aversor A.
1 versor, tus sum, r (frq. de averto),
1 [abs] se dtourner, dtourner la tte (le
visage) : Pl. Trin. 627 2 tr., se dtourner de :
filium aversatus Liv. 8, 7, 14, stant dtourn
de son fils, aspectum ejus Tac. Ann. 14, 51,
stant drob son regard (ayant esquiv son
regard) || [fig.] se dtourner de, ddaigner, repousser : judex aversatur dicentem Tac. D. 20,
le juge se dsintresse de lorateur ; non aversatus honorem Ov. F. 1, 5, sans te dtourner de
cet hommage (sans le ddaigner) ; aversabantur preces Liv. 3, 12, 9, ils refusaient dcouter les prires ; aversari scelus Curt. 6, 7, 9,
repousser un crime (ne pas vouloir sen faire
complice) || [av. 2 acc.] Philippum patrem aversaris Curt. 8, 7, 13, tu ne veux pas de Philippe
pour pre || [av. inf.] aversati sunt prlium facere B. Hisp. 14, 4, ils se refusrent livrer bataille.
A part. avec sens pass. : Ps. Aur. Vict.
Epit. 28, 3 || forme act. aversare Hier. Amos 1,
1, 5, dtourner.
2 versr, ris, m. (avertere), celui qui
dtourne son profit : pecuni public Cic.
Verr. 2, 5, 152, qui dtourne les deniers publics.
versum et versa, n., v. aversus, 1 .
versus, a, um, part. de averto pris adj,
1 dtourn, qui est du ct oppos, plac
derrire : et adversus et aversus Cic. de Or. 2,
256, et par devant et par derrire, des deux cts la fois ; ne aversi circumvenirentur Cs.
G. 2, 26, 2, par crainte dtre assaillis par derrire ; aversum hostem videre Cs. G. 1, 26,
2, voir lennemi tournant le dos, en fuite, cf.
Virg. En. 11, 871 ; 12, 464 ; Ov. M. 13, 229 ;
Liv. 33, 8, 11 ; porta aversissima ab hoste Liv.
2, 11, 5, la porte la plus oppose lennemi ;
per aversam portam Liv. 26, 40, 11, par la porte
oppose ; aversos boves caudis in speluncam
traxit Liv. 1, 7, 5, il trana les bufs rebours par la queue dans sa caverne ; in aversa
charta Mart. 8, 62, 1, sur le revers des pages ||
aversa oratio, v. apostropha || aversum, n. pris
subst, le ct oppos : Sen. Ep. 79, 13 ; per
aversa urbis Liv. 5, 29, 4, par les derrires de
la ville 2 [fig.] dtourn, hostile, qui a de la
rpugnance (de lloignement) pour : aversus
a vero Cic. Cat. 3, 21 ; a Musis Cic. Arch. 20,
ennemi du vrai, des Muses ; Quintus aversissimo a me animo fuit Cic. Att. 11, 5, 4, Quintus a montr les sentiments les plus hostiles

1 Aventnus, , m., 1 un fils dHercule : Virg. En. 7, 657 2 un roi dAlbe : Liv.
1, 3, 9 ; Ov. F. 4, 51 ; M. 14, 619.
2 ventnus mns Cic. Rep. 2, 33, ou abs
Aventnus, , m., P. Fest. 19 ; Gell. 13, 14, 4
et ventnum, n. Liv. 1, 32, 2 ; 1, 33, 5 ; 3,
67, 11, le mont Aventin [une des sept collines
de Rome] || Aventinum occupare Cic. Rep. 2,
58, occuper lAventin, cf. Mur. 15 ; Phil. 8, 14 ;
Div. 1, 98 || -us, a, um, de lAventin : Ov. F. 1,
551 ; 3, 884, ou -nsis, e Fest. 360, ou -nsis,
e Val. Max. 7, 3, 1.
1 v, re, tr., dsirer vivement, cf. P.
Fest. 14 ; [avec acc.] dsirer qqch. : Lucr. 3,
1080 ; Hor. S. 1, 1, 94 ; Cic. Att. 15, 11, 4 ||
[dordin. avec inf.] : aveo scire quid agas Cic.
Att. 1, 15, 2, je dsire savoir ce que tu fais, cf.
7, 2, 7 ; 13, 35, 2, etc. || [avec prop. inf.] Lucr. 2,
216.
A d. les mss confusion frq. avec abeo et
habeo.
2 v (hv), v. av A.
verna, rum, n., c. Avernus 2 : Virg.
En. 3, 442.

1 vernus, a, um (, sans oiseaux),


de lAverne : Lucr. 6, 738, etc.
2 vernus, , m., Averne, [lac de Campanie o les potes placent une entre des enfers] : Virg. En. 6, 126 ; Cic. Tusc. 1, 37 ; Liv.
24, 12, 4 || [pot.] = les enfers : Ov. Am. 3, 9, 27,
etc. || lenfer des chrtiens : Eccl. || -us, a, um,
de lAverne, des enfers : Virg. En. 6, 118, etc.,
ou -lis, e, Hor. Epo. 5, 26 ; Ov. M. 5, 340.
verr, verr, re, tr., emporter, enlever :
aliquid alicui Macer d. Prisc. Gramm. 10, 42,
enlever qqch. qqn ; pisces mensa Hor. S. 2,
4, 37, enlever les poissons du comptoir [du
marchand].
verruncssint, -cssere, v. averrunco
A.
verrunc, re, tr., dtourner (un malheur) [formule religieuse] : calamitates Cato
Agr. 141, 1, dtourner les flaux ; iram
deum Liv. 8, 6, 11, dtourner la colre des dieux
|| [abs] di averruncent ! Cic. Att. 9, 2, 1, que les

VERTA

219

VC

mon gard || aversissima illis Hispania Planc.


d. Cic. Fam. 10, 24, 6, lEspagne qui leur est
absolument hostile.
A aversior Sen. Ira 2, 24, 1.
verta, , f. (, ), portemanteau, sac, valise : Cod. Th. 8, 5, 47.
vertrus, , m. (averta), cheval qui porte
les bagages : Cod. Th. 8, 5, 22.
vertents d, m., c. Averruncus : Tarqitius d. Macr. Sat. 3, 20, 3.
vert (vort), , sum, re, tr. 1 dtourner : flumina Cic. Nat. 2, 152, dtourner
des cours deau ; laqueis falces avertebant Cs.
G. 7, 22, 2, ils dtournaient les crochets au
moyen de nuds coulants || iter ab Arare averterant Cs. G. 1, 16, 3, ils avaient dtourn leur
chemin (ils staient dtourns) de la Sane ;
Csarem Apollonia a derecto itinere averterat Cs. C. 3, 79, 2, loccupation dApollonie
avait dtourn Csar de son trajet direct ; Magonem in Hispaniam avertere Liv. 23, 32, 7, dtourner Magon sur lEspagne ; bestias ad opem
suis ferendam Liv. 26, 13, 12, dtourner les
btes sauvages en les poussant la dfense de
leurs petits || ab aliqua re oculos avertere Liv.
1, 28, 11, dtourner ses regards de qqch. ; averterat in se a curru dictatoris civium ora Liv. 4,
20, 3, il avait attir sur lui tous les yeux, les dtournant du char du dictateur || se avertere Cic.
Phil. 5, 38, se dtourner, se tourner dun autre
ct, cf. Balbo 11 ; Liv. 26, 12, 12, etc. ; eo se
averterant Romani ab tolorum auxilio Liv. 29,
12, 4, les Romains staient ports l au lieu
de secourir les toliens ; eo itinere sese avertit Cs. C. 3, 21, 5 (mss), il se dtourna de
ce chemin || [passif sens rflchi] : cum viderem a Cappadocia Parthorum copias aversas
non longe a finibus esse Cilici Cic. Fam. 15, 4,
7, voyant que les Parthes qui staient dtourns de la Cappadoce, ntaient gure loigns
des frontires de la Cilicie, cf. Cs. C. 2, 12,
1 ; Sall. J. 101, 9 ; Liv. 1, 50, 8, etc. ; [pot.] :
fontes avertitur Virg. G. 3, 499, il se dtourne
des sources, cf. Stat. Th. 6, 192 ; Petr. 124, 1,
248 || [pris abs] avertere, se dtourner : Pl.
Mil. 203 ; 1074 ; prora avertit Virg. En. 1, 104,
la proue se dtourne, cf. En. 1, 402 ; Gell. 4,
18, 4 || [fig.] hc (fama) civitates nonnullas ab
ejus amicitia avertebat Cs. C. 3, 79, 4, ce bruit
dtachait maintes cits de lamiti de Csar, cf.
3, 9, 1 2 [fig.] dtourner lesprit, lattention,
etc. : tu velim a me animum parumper avertas Cic. Ll. 5, je voudrais que tu dtournes
un instant de moi ton esprit ; qui mentem Pompei fictis terroribus a defensione me salutis
averterant Cic. Sest. 67, gens qui, en semant
de fausses terreurs, avaient dtourn Pompe
de prendre ma dfense ; avers cur hominum sunt a bello Liv. 6, 6, 4, les proccupations furent dtournes de la guerre || Antonii
furorem a pernicie rei public Cic. Phil. 4, 3,
dtourner la dmence dAntoine de consommer la ruine de ltat ; avertit ab consciis in insontes indicium Liv. 24, 5, 11, il dtourne de
ses complices les rvlations et les fait porter sur des innocents 3 dtourner, loigner,
carter : pestem ab gypto Cic. Nat. 1, 101,
carter un flau de lgypte ; avertend suspicionis causa Cs. C. 3, 102, 3, pour carter
les soupons ; quod Juppiter omen avertat Cic.
Mur. 88, et que Jupiter loigne ce prsage, cf.
Fl. 104 ; Phil. 3, 35, etc. ; Liv. 23, 13, 4 ; 28, 41, 13
4 dtourner, drober, soustraire : pecuniam
publicam Cic. Verr. 2, 1, 11, dtourner les deniers publics ; pecuniam domum Cic. Verr. 2,
2, 143, dtourner de largent et lemporter chez

soi ; avertere aliquid de publico per magistratum Cic. Verr. 2, 4, 53, drober aux villes par
lintermdiaire des magistrats [en faisant pression sur eux] || avertens causam doloris Liv.
6, 34, 8, comme elle drobait (cherchait dissimuler) la cause de son chagrin || [avec dat.
ou abl. ? pot.] : auratam Colchis avertere pellem Catul. 64, 5, enlever (de) la Colchide la
toison dor, cf. Val. Flacc. 5, 630.
vte, vt, v. ave.
vx, pf. de aveho .
1 va, , f., 1 (avus), grand-mre [paternelle ou maternelle] : Pl. Truc. 808 ; Cic.
Verr. 2, 1, 92 ; Clu. 40 || [fig.] prjug de
grand-mre : veteres avi Pers. 5, 92, vieux
prjugs 2 sneon [plante] : Col. Rust. 6,
14, 3.
2 va, rum, n. (avius), lieux o il ny a
pas de chemins frays, lieux impraticables :
Tac. Ann. 2, 68.
Avnus, , m., nom de famille rom. : Cic.
Fam. 13, 79.
Avnus, , m., nom dun fabuliste latin.
vrus, a, um (avis), relatif aux oiseaux :
aviaria retia Varro R. 3, 5, 13, filets prendre
les oiseaux || subst. m., celui qui prend soin de
la volaille : Apic. 8, 372 || vrum, , n., a)
poulailler, colombier, volire : Cic. Q. 3, 1, 1 ;
b) bocages [o nichent les oiseaux] : Virg. G. 2,
430.
vtcus, a, um (avia 1), de grand-mre,
relatif la grand-mre : Inscr. ; Jurisc.
Avcantus, , m., nom dune divinit chez
les Gaulois : CIL 12, 3077.
vcella, c. aucella [qq. mss].
vcla, , f. (avis), petit oiseau : avicul
nidulus Gell. 2, 29, 2, le petit nid dun oiselet,
cf. Apul. M. 11, 7.
vclrus, , m., c. aviarius, *Apic. 8,
372.
vd (avidus), avidement : Cic. CM 26 ;
72 ; Tusc. 4, 36 || avidius Sall. J. 60, 1 ; Liv. 23,
18, 11 ; -issime Cic. Phil. 14, 1.
vd, re (avidus), [avec inf.] oser : Itin.
Alex. 50 || tre insatiable : Gloss. 2, 235, 23.
vdts, tis, f. (avidus), 1 avidit, dsir ardent : legendi aviditas Cic. Fin. 3, 7, passion de la lecture, avidit de lecture, cf. CM 46 ;
glori Cic. Q. 1, 1, 45, soif de gloire 2 [en
part.] a) cupidit, convoitise : Cic. Phil. 5, 20 ;
Off. 2, 38 ; b) dsir de nourriture, apptit : aviditatem incitare Plin. 20, 64 ; excitare Plin. 23,
12 ; facere Plin. 23, 144, exciter lapptit.
vdtr (avidus), avec avidit : Apul. M. 4,
7.
Avdus, , m., Avidius Cassius, empereur romain : Volc.-Gall.
vd, re (avidus), intr., tre avide [in aliquid, de qqch.] : Virg. Gramm. Epit. 4, p. 19,
21.
vdus, a, um (aveo), 1 qui dsire vivement, avide ; [avec le gn.] : glori avidior Cic. Fam. 9, 14, 2, plus avide de gloire ;
avidus belli gerundi Sall. J. 35, 3, impatient de
guerroyer ; -issimus Cic. Att. 1, 15, 1 ; Sall.
J. 111, 4 || [avec linf.] avidi committere pugnam Ov. M. 5, 75, impatients dengager la
bataille, cf. Virg. En. 12, 290 || [avec in abl.]
Cic. Phil. 5, 22 ; Val. Max. 7, 2, 6 ; Sen. Nat. 2,
5, 2 || [avec in acc.] avida in novas res ingenia Liv. 22, 21, 2, esprits avides de nouveaut, cf. 5, 20, 6 ; Tac. H. 2, 56 || [avec ad ]
Ter. Eun. 131 ; Liv. 7, 23, 6 || manus subitis avid Tac. H. 1, 7, mains que loccasion
soudaine rendait avides 2 [en part.] a) pre
au gain, avare, cupide : animus avidus Cic.

de Or. 2, 182, cupidit ; avid manus heredis Hor. O. 4, 7, 19, les mains cupides dun
hritier || subst. m., un avare : Cic. Com. 21 ;
b) affam, gourmand, vorace, glouton : [mtaph.] Cic. Top. 25 ; conviv avidi Hor. S. 1,
5, 75, convives affams ; aures avid Cic.
Or. 104, oreilles avides, insatiables ; [pot.]
avidum mare Lucr. 1, 1031, la mer insatiable.
vnus, , m., Rufus Festus Avinus,
pote latin, traducteur des Phnomnes dAratus.
avillus, , m., agneau nouvellement n : P.
Fest. 14 ; Gloss. 5, 492, 17.
Avinnse oppidum, n., ville de la Zeugitane : Plin. 5, 30.
Avla, , m., surnom romain : Val. Max.
1, 8, 12 ; Plin. 7, 173.
Aviones, um, m., Avions [peuple germain] : Tac. G. 40.
vps, dis (avis, pes), rapide : Seren.
d. Capel. 5, 518.
vis, is, f., 1 oiseau : Cic. Nat. 2, 160, etc.
|| [servant aux auspices] : Leg. 2, 32 ; Div. 1, 28,
etc. || [en parl. des abeilles] : Varro R. 3, 16, 1
2 [fig.] = prsage, auspice : avis sinistra Pl.
Ps. 762, mauvais augure ; secundis avibus Liv.
6, 12, 9, avec de bons prsages || [proverbe] :
avis alba Cic. Fam. 7, 28, 2, un merle blanc
[une chose rare].
A abl. ave ou avi.
Avs, nis, m., port de la Ligurie : Anton.
Avtcus, , f. [Sid. Carm. 18, 1], bourg
dans la Lyonnaise [auj. Aydat] : Sid. Ep. 2, 2,
3.
vtnus, , m., un frre dAusone : Aus.
Parent. 15, 1.
vtum, , n. (avis), gent aile : Apul.
Socr. prol. 4.
1 vtus, a, um (avus), appartenant au
grand-pre, qui vient de laeul, des aeux, ancestral : Cic. Agr. 2, 81 ; Pomp. 21 ; Tusc. 1, 45 ;
Br. 126, etc. || [en parl. des animaux] : avita celeritas Col. Rust. 6, 37, 4, la vitesse ancestrale.
2 vtus, , m., surnom romain ; not
A. Cluentius Avitus, dfendu par Cic. : Cic.
Clu. 11 || S Avit, v-vi s. apr. J.-C.
vum, , n. (avius), lieu non frquent,
cart : Her. 4, 29 ; employ surtout au pl., v.
avia 2 .
vus, a, um (a, via), 1 o il ny a point
de chemin fray ; impraticable, inaccessible :
Lucr. 2, 145 ; Sall. J. 54, 9 ; Liv. 9, 19, 16 ;
25, 32, 6 ; avia commeatibus loca Liv. 9, 19, 16,
lieux impraticables au ravitaillement 2 [en
parl. des pers.] errant, gar : in montes sese
avius abdidit Virg. En. 11, 810, il senfona, errant, dans les montagnes || [fig.] loign de,
fourvoy : avius a vera ratione Lucr. 2, 82,
fourvoy loin de la vrit ; avia cpto consilia Sil. 12, 493, projets qui scartent du but.
v, v. ave A.
vcmentum, , n. (avoco), ce qui dtourne, distraction, diversion, dlassement,
dtente, repos : Plin. Min. Ep. 8, 5, 3 ; 8, 23,
1 ; Pan. 82, 8.
vct, nis, f. (avoco), action de dtourner, de distraire, diversion ; Cic. Tusc. 3,
33 ; sine avocatione Sen. Ep. 56, 4, sans causer
de distraction.
vctr, ris, m., qui dtourne : Tert.
Carn. 5.
vctrx, cis, f., celle qui dtourne de
[avec le gn.] : Tert. Anim. 1.
vc, v, tum, re, tr., 1 appeler de,

VLT

220

AZMUS

faire venir de : parte exercitus ad Volscum avocata bellum Liv. 4, 61, 3, une partie de larme ayant t rappele [de Vies Rome]
pour combattre les Volsques ; Fulvium avocare a Capua Liv. 26, 33, 5, faire revenir Fulvius de Capoue || faire sen aller de, loigner
de : cum pubem Albanam in arcem obtinendam
avocasset Liv. 1, 6, 1, alors quil avait loign
la jeunesse albaine en lui assignant de garder la citadelle 2 [fig.] dtourner, carter,
loigner : quos tas a prliis avocabat Cic.
Amer. 90, gens que leur ge loignait des combats ; cum a contuendis nos malis avocat Cic.
Tusc. 3, 35, quand il veut nous dtourner de
la contemplation de nos maux ; ab industria
ad desidiam plebem Cic. Sest. 103, dtourner
le peuple de lactivit pour lamener la paresse ; te ne metus quidem a fdissimis factis potest avocare ? Cic. Phil. 2, 115, la crainte
mme ne peut-elle pas te dtourner des actes
les plus honteux ? a rebus occultis avocare philosophiam Cic. Ac. 1, 15, dtourner la philosophie des questions obscures || negotia, qu
avocant animum Plin. Min. Ep. 9, 2, 1, affaires,
qui dtournent lesprit de son application (qui
dissipent lesprit) 3 [droit] dtourner, enlever : aquam Ulp. Dig. 39, 2, 26 ; hereditatem Gaius Inst. 2, 148, dtourner leau, enlever
un hritage.
vlt, nis, f. (avolo), action de senvoler : Aug. Psalm. 54, 8.
vl, v, tum, re, intr., 1 senvoler
loin de : Titin. 126 ; Col. Rust. 8, 6, 6 ; Suet.
Galba 18 ; Catul. 66, 55 2 [fig.] senvoler,
partir prcipitamment : experiar ut hinc avolem Cic. Att. 9, 10, 3, je tenterai de menvoler
dici ; citatis equis avolant Romam Liv. 1, 57, 8,
ils partent pour Rome toutes brides ; voluptas avolat Cic. Fin. 2, 106, le plaisir senvole.
vols-, v. avuls- .
Avona, , m., rivire de Bretagne [auj.
lAvon] : Tac. Ann. 12, 31.
vonclus, v. avunculus A.
vnmcus, a, um (avus, nomino), form
daprs le nom du grand-pre : Explan. 537, 7.
vs, v. avus.
vuls, pf. de avello .
vuls (vol-), nis, f. (avello), action
darracher, de dtacher : Plin. 17, 58 ; 17,
98 || [fig.] arrachement [par la mort] : de
uxore Cypr. Mortal. 12, arrachement son
pouse.
vulsr, ris, m. (avello), celui qui arrache :
Plin. 9, 148.
vulsus, a, um, part. de avello .
vunclus (avonclus), sync. pour avunculus : CIL 5, 2395.
vunclus, , m. (avus), 1 oncle maternel : avunculus magnus Cic. Br. 222,
grand-oncle maternel || avunculus major Dig.
1, 1, arrire-grand-oncle maternel ; [ou aussi]
grand-oncle maternel : Vell. 2, 59, 3 ; Suet.
Aug. 7 ; Claud. 3 || avunculus maximus Dig. 1,
1, frre de la trisaeule 2 qqf. a) oncle, mari
de la sur de la mre : Sen. Helv. 19, 4 ; b) =
avunculus magnus : Tac. Ann. 2, 43 ; 2, 53 ; 4,
75.
A forme avonculus Pl. Aul. 35 ; 685 ;
778 ; aunculus CIL 2, 713 ; 827, etc.
vus (vs), , m., aeul, grand-pre : Cic.
Cat. 3, 10, etc. || pl., les aeux : Liv. 4, 44, 2 ; 7,
40, 11 || [en part.] un vieillard : Albin. Mc. 4.
Axabricnss, m., peuple de Lusitanie :
Plin. 4, 118.
axmenta, rum, n. (axo), hymnes religieux chants par les prtres saliens : P. Fest.
3, 6.
Axanths, , f.. le au n.-ouest de la Gaule
[auj. Ouessant] : Plin. 4, 103.

Axatis, is, f., ville de Btique : Plin. 3, 11 ||


-ttnus, a, um, dAxatis : CIL 2, 1055.
axrius, , m. (axis 1), fabricant des-

parcouru la moiti du ciel ; nudo sub theris


axe Virg. En. 2, 512, sous la vote nue du ciel,
en plein air || rgion du ciel : axe sub Hesperio Ov. M. 4, 214, sous la partie occidentale
de la vote du ciel, = lOccident 6 [archit.]
orbe de la volute dun chapiteau : Vitr. Arch. 3,
5, 7 || soupape dun tuyau : Vitr. Arch. 10, 7,
2 7 fiche, agrafe [servant la penture des
portes] : Stat. Th. 1, 349.
A abl. ordin. axe ; mais axi Cic. Tim. 37 ;
Vitr. Arch. 9, 8, 8.
2 axis, is, m., ais, planche : eas (trabes) axibus religaverunt Cs. C. 2, 9, 2, et ils les relirent (ces poutres) par des planches, cf. Vitr.
Arch. 7, 1, 2 ; Col. Rust. 6, 19, 1 ; 6, 30, 2 ;
Athenis axibus ligneis incis sunt (leges Solonis) Gell. 2, 12, 1, Athnes les lois de Solon
sont graves sur des planches en bois.
A forme asses Vitr. Arch. 4, 2, 1 || axis, f.
Pall. 1, 9, 2.
3 axis, is, m., sorte de buf sauvage dans
lInde : Plin. 8, 76.
axtns, um, f., factions, conspirations :
Gloss. 5, 6, 32.
axtsus, a, um, factieux (?) : Varro L. 7,
66 ; P. Fest. 3.
Axius, i, m., 1 fleuve de Macdoine :
Liv. 39, 24 ; 44, 26, 7 ; Plin. 4, 34 2 nom
romain : Varro R. 3, 2, 1 ; Suet. Cs. 9.
ax, re, tr., nommer : P. Fest. 8, 9.
1 axn, nis, m. (), 1 axe (de
lanalemme) : Vitr. Arch. 9, 7, 5 2 une des
pices de la baliste : Vitr. Arch. 10, 17 3 tablettes de bois sur lesquelles taient graves
les lois de Solon : Pomp. Porphyr. Hor. P. 399 ;
Amm. 16, 5, 1 ; cf. Gell. 2, 12, 1.
2 Axn, nis, m., fleuve de Carie : Plin. 5,
103.
Axna, , m., rivire de la Gaule belgique
[Aisne] : Cs. G. 2, 5, 4 ; Aus. Mos. 461.
axunga, , f. (axis, ungo), axonge, graisse
de porc : Plin. 28, 145 ; Pall. 1, 17, 3.
Axur, v. Anxur.
Axyls, f. (s.-ent. terra), (), canton
de la Galatie : Liv. 38, 18.
Aza, , f., ville de lArmnie : Plin. 6, 22.
zal ou zali, rum, m., peuple de la
Pannonie : Plin. 3, 148 ; CIL 9, 5363.
zn, nis, m., hros ponyme dun peuple
dArcadie : Stat. Th. 4, 292 || zan (-nes), m.,
peuple dArcadie : Serv. En. 11, 31.
zn nuces, f., pommes de pin dessches : Plin. 16, 107.
Aznius, a, um, de lAzanie, en thiopie :
Plin. 6, 108 ; 6, 153.
zars, , m., nom dh. chez les Juifs :
Bibl.
Azibintha, , f., le [une des Sporades] :
Plin. 4, 71.
zochis, is, f., ville de Msopotamie : Plin.
6, 118.
azn d, m. (), dieux qui nont
pas dans le ciel de place dtermine et nont
pas un culte particulier : Capel. 1, 61 ; cf. Serv.
En. 12, 118.
zrus, , f., ville de Thessalie : Liv. 42, 53,
6 ; 44, 2, 8.
Aztc, adv., la faon des habitants
dAzote : Vulg. Nehem. 13, 24.
Aztus et -ts, , f., ville de Jude : Plin.
5, 68 ; Mela 1, 61 || -tis, dis, f., et -tus, a, um,
dAzote : Vulg. Nehem. 13, 23 ; Vulg. 1 Sam. 5,
7.
azmus, a, um (), qui est sans levain : Isid. Orig. 20, 2, 15 ; Scrib. Comp. 133 ;
Vulg. Lev. 2, 4 || -mon, n., Prud. Apoth. 353,
et pl. azyma, pain sans levain : Eccl.

sieux : CIL 6, 9215.


axd, nis, m. (axis 2), ais, petite planche :
M. Emp. 33.
Axnus Pontus et abs Axnus, , m. (), ancien nom du Pont-Euxin : Ov. Tr. 4,
4, 56 ; Plin. 6, 1 || Axena freta Incert. d. Ps.
Censor. Frg. 14, 9, mme sens.
Axia, , f.. place forte dtrurie [auj. Castel dAsso] : Cic. Cc. 20.
Axcs, m., fleuve cit par Plin. 4, 26.
Axnus, , m., surnom romain : Cic.
Att. 15, 29, 1.
axca, , f., ciseaux : Pl. Curc. 578.
axclus, , 1 m. (axis 2), petit axe :
Vitr. Arch. 10, 14 || chevron : Vitr. Arch. 10,
21 2 (axis 1), petit ais, petite planche : Amm.
21, 2.
1 axilla, , f. (ala), aisselle : Isid. Orig. 11,
1, 65.
2 Axilla, , m., surnom romain : Cic.
Or. 153.
xim, v. ago A.
Axima, , f., ville de la Narbonnaise [auj.
Aixme] : Peut.
axnmanta, , f. (), divination par le moyen dune hache : Plin. 36, 142.
Axnus, , m., c. Axenus : Cic. Rep. 3, 15.
ax, nis, f., moyen-duc [oiseau] : Plin. 10,
68.
axma, tis, n. (), proposition
[quelconque] : Don. Eun. 563 || axiome, proposition vidente : Ps. Apul. Herm. 1.
Axn, m., fils de Priam : Hyg. Fab. 90.
Axplis, is, f., ville de la Msie : Anton.

1 axis, is, m., 1 axe, essieu : Cato


Agr. 97 ; Pacuv. 398 ; Virg. G. 3, 172, etc. ; ab
axibus rotarum deligabantur falces Liv. 37, 41,
7, aux essieux des roues taient attaches des
faux 2 char : Prop. 3, 4, 13 ; Ov. F. 4, 562,
etc. 3 axe [de machines diverses] : Varro
R. 1, 52, 1 ; 3, 5, 15 4 axe du monde : versari circum axem cli Cic. Nat. 1, 52, tourner
autour de laxe du monde (Ac. 2, 123) ||[do]
ple, [et en part.] ple nord : flabra, qu gelidis ab stellis axis aguntur Lucr. 6, 720, les
souffles qui proviennent des toiles glaces du
ple arctique, cf. Virg. G. 2, 271 5 la vote
du ciel, le ciel : jam medium trajecerat axem
(Aurora) Virg. En. 6, 536, dj le Jour avait

B
b, f., n. indcl. deuxime lettre de lalphabet latin || B = bonus ou bene Inscr. ; B. D. =
bona dea ; B. M. = bene merenti ; bon memori ; B. M. P. = bene merenti posuit ; B. D. S.
M. = bene de se merito ou merit, etc.
Baal (Bahal), ind. ou gn. alis, m., Baal
[idole des Assyriens et des Phniciens] : Bibl.
|| nom de plusieurs personnages : Bibl.
Baba, , m., nom desclave : Sen. Ep. 15,
8.
bb (), interj. dadmiration et
dapprobation, oh ! ah ! fort bien ! merveille ! : Pl. Cas. 906 ; Ps. 365 ; Pers. 806 ; Petr.
37, 9.
babclus, , m. (bab), sot, imbcile :
Petr. 37, 10.
Babba, , f., ville de la Mauritanie Tingitane [nomme aussi Julia Campestris] : Plin.
5, 5.

Babel, lis, f., = Babylon : Itala Gen. 10,


10 ; Hier. Situ p. 16, 15 (Lag.).
Baba, , f., ville de lItalie mridionale :
Plin. 14, 69.
babgr, ra, rum, sot : Gloss. 4, 487, 24.
Babilus, , m., astronome du temps de Nron : Suet. Nero 36.
bab, re, intr., se vanter : Gloss.
Babrus, , m., fabuliste grec : Avian.
Fab. prf.
Babullus, , m., riche romain, ami de Csar : Cic. Att. 13, 48, 1.
Bblncus, a, um, c. Babylonicus s. v.
Babylon : Diocl. 9, 17.
bblus, , m., hbleur : Apul. M. 4, 14.
bburrus, a, um, sot, niais : Isid. Orig. 10,
31.

Bbyl, nis, m., un Babylonien, un nabab : Ter. Ad. 915.


Bbyln, nis, f., acc. na (), Babylone [ancienne capitale de la Chalde, sur
lEuphrate] : Cic. Div. 1, 47 || -ncus Manil.
4, 580, ou -ncus Plin. 8, 196, ou -nus, a, um,
Pl. Truc. 472, ou -ninsis, e, Pl. Truc. 84 ; de
Babylone, babylonien || -n, rum, m., les Babyloniens : Cic. Div. 2, 97 || -nca, rum, m., tapis babyloniens ; toffes brodes : Pl. St. 378 ;
Lucr. 4, 1026.
Bbylna, , f., 1 la Babylonie [contre dAssyrie] : Mela 1, 62 2 Babylone :
Liv. 38, 17 ; Curt. 4, 6, 2.
1 bca, (qqf. bacca), , f., 1 baie : [en
gn.] fruit rond de nimporte quel arbre, fruit :
Cato Agr. 101 ; Cic. Tusc. 1, 31, etc. || [en part.]
olive : Cic. Div. 2, 16 2 [fig.] perle : Hor.
Epo. 8, 14 ; S. 2, 3, 241 ; Ov. M. 10, 116, etc.
|| olive [servant de fermeture une chane] :
Greg. Tur. Mart. 1, 23, etc.
2 Bca, v. Baccha .
Bacacum, , n., ville des Nerviens [auj. Bavai] : Peut.
bcla, , f. (baca), laurier baies : Plin.
15, 129.
bclis, e (baca), porteur de baies : Plin.
17, 60.
bacalsi, rum, f., conjectures, suppositions : Petr. 41, 2.
Bcnal, v. Bacchanal.
Bacnla, v. Bacch-.
bacar, vase vin : P. Fest. 31.
bacar (bacr P. Fest. 31), sorte de vase :
Gloss.
bacarum, , n., vase eau : Gloss. 4, 590,
7 || vase vin : Gloss. 4, 599, 2.
Bacascham, rum, m., peuple de lArabie : Plin. 6, 158.
bctus, a, um (baca), fait avec des perles :
Virg. En. 1, 655.
Bacaud, v. Bag-.
1 bacca, v. baca .
2 bacca, = vinum en Espagne : Varro L. 7,
87.
Baccan, rum, f., ville dtrurie : Anton.
baccr, ris, n., et baccris, is, f. (), baccar [plante dont on tirait un parfum] :
Virg. B. 4, 19 ; 7, 17 || nard sauvage : Plin. 12,
45 ; 21, 29.
Baccara, nom desclave : Mart. 6, 59, 2 ; 7,
92.
bacctus, v. bacatus .
1 Baccha (arch. Baca S. C. Bacch. CIL 1,
581, 7 ; 10, 104), , et Bacch, s, f., pl. Bacch, rum, Bacchante ; Bacchantes [femmes
qui clbraient les mystres de Bacchus, nomms Bacchanales] : Pl. Amph. 703 ; Aul. 408 ;
Bacchis initiare aliquem Liv. 39, 9, 4, initier qqn
aux mystres de Bacchus.
2 baccha, v. bacca 2 .
bacchbundus, a, um (bacchor), qui se
livre tous les excs de la dbauche : Curt. 9,
10, 27 || criant, se dmenant : Apul. Apol. 82.

Bacchus, a, um, 1 v. Baccheius 2

v. Baccha.

Bacchnl (arch. Bacnal S. C. Bacch.


CIL 1, 581 ; 10, 104) lis, n., 1 lieu de
runion des femmes qui clbrent les mystres de Bacchus : Pl. Aul. 408 ; Bacch. 53 2
au sing., Pl. Mil. 858, mais surt. au pl. Bacchnla, um (qqf. rum), n., Bacchanales,
ftes de Bacchus : Cic. Leg. 3, 37 ; Liv. 39, 9,
3 || [fig. et pot.] bacchanalia vivere Juv. 2, 3,
mener une vie de dbauches.
Bacchnlis, e, qui concerne Bacchus :
Macr. Sat. 1, 4, 9.
bacchar, v. baccar.

Bacchra, , f., titre dune pice de


Plaute : Macr. Sat. 3, 16, 1.
bacchtim, la manire des Bacchantes :
Apul. M. 1, 13.
baccht, nis, f. (bacchor), clbration
des mystres de Bacchus : Hyg. Fab. 4 ; 8
|| orgie, dbauche [rare] : nocturn bacchationes Cic. Verr. 2, 1, 33, orgies nocturnes.
bacchtr, ris, m. (bacchor), dbauch :
Eccl.
bacchtus, a, um, part. de bacchor .
Bacch, s, v. Baccha : Ov. Tr. 4, 1, 41 ;
Am. 1, 14, 21.
Bacchs, dis, adj. f., de Bacchis [roi de
Corinthe] ; do = Corinthienne : Stat. S. 2,
2, 34.
Bacchus, a, um, de Bacchus : Virg. G. 2,
454.
Bacchus, a, um, 1 de Bacchus : Stat.
Th. 12, 791 2 des Bacchantes : Ov. M. 11,
17 ; Baccheus sanguis Stat. Th. 1, 328, sang
rpandu par les Bacchantes.
1 baccha, , f., v. baccia .
2 Baccha, rum, n. (), c. Bacchanalia : Isid. Orig. 1, 16, 11.
bacchcus, a, um, bacchiaque [mtrique] :
Ter. Maur. 2608.
Bacchd, rum, m., les Bacchiades [famille corinthienne issue de Bacchis, et tablie
en Sicile] : Ov. M. 5, 407.
Bacchs, dis, f., le du golfe Arabique :
Plin. 6, 173.
1 Bacchcus, a, um, de Bacchus [bachique] : Mart. 7, 63, 4.
2 bacchcus, a, um, bacchiaque : Gramm.

BACCHGNUS
bacchgnus, a, um, de Bacchus, de la
vigne : Anth. 117, 3.
Bacchina, , f., le prs de Smyrne : Plin.
5, 138.
1 Bacchis, dis, f., nom de femme ; pl.
Bacchides, titre dune comdie de Plaute.
2 Bacchis, is, m., roi de Corinthe : Hier.
Eus. chron., v. Bacchiad .
Bacchum, , n., le prs de lIonie : Liv.
37, 21, 7.
1 Bacchus, a, um, de Bacchus : Ov. M. 3,
518 || subst. n. pl., v. Bacchia .
2 Bacchus, , m., 1 auteur de Milet,
qui a crit sur lagriculture : Varro R. 1, 1, 8
2 nom dun gladiateur : Hor. S. 1, 7, 20.
3 bacchus ps (), bacche, pied
bacchiaque [compos dune brve et de deux
longues] : Quint. 9, 4, 82.
bacch, re, se livrer la dbauche : Commod. Instr. 1, 32, 7.

222
Bachylit, m., peuple de lArabie : Plin.

6, 158.

bcfr, ra, rum (baca, fero ), qui porte


des baies : Plin. 16, 50 || qui porte des olives :
Ov. Am. 2, 16, 8.
bcill, re, v. vacillo : Gloss.
bcillum, , n. (dimin. de baculum ), baguette : Cic. Fin. 2, 33 ; Div. 1, 30 ; Varro R. 1,
50, 2 || verge porte par les licteurs : Cic. Agr. 2,
93.
bcillus, , m., c. bacillum : Isid. Orig. 20,
13, 1.
Bacis, dis, m., 1 devin de Botie : Cic.
Div. 1, 34 2 taureau ador en gypte : [acc.
-in] Macr. Sat. 1, 21, 20.
Baclanaza, ville dArabie : Plin. 6, 157.
bacr, nis, m., vase grand manche ;
[suivant dautres] = trulla : P. Fest. 31.
bactrum, , n. (), bton :
Gloss.
bactra (-thra ou bacithra) = ursa rabida : Gloss.
Bactra, rum, n., Bactres [capitale de la
Bactriane] : Virg. G. 2, 138 ; Hor. O. 3, 29, 28 ;
Curt. 7, 4, 31.
Bactrnus Avien. Perieg. 913, et Bactrnus, a, um, Apul. M. 7, 14, de la Bactriane.
Bactr, rum, m., Bactriens, habitants de
Bactres ou de la Bactriane : Plin. 6, 43 ; Mela
1, 13.

bacchor, tus sum, r (Bacchus), intr.,


1 avoir le dlire inspir par Bacchus, tre

dans les transports bachiques : Pl. Amph. 703 ;


Cic. Ac. 2, 12 ; Catul. 64, 60 ; Hor. O. 2, 7, 27
2 [pot.] [sens passif] tre parcouru (foul)
par les Bacchantes : virginibus bacchata Lacnis Taygeta Virg. G. 2, 487, le Taygte foul
par les vierges de Sparte aux ftes de Bacchus,
cf. En. 3, 125 3 [fig.] tre dans des transports, dans le dlire [sous leffet dune passion
violente] : quanta in voluptate bacchabere Cic.
Cat. 1, 26, quelle joie dlirante seras-tu en
proie ; furor (Cethegi) in vestra cde bacchantis Cic. Cat. 4, 11, la dmence (de Cthgus) se
baignant avec ivresse dans votre sang || se dmener, sagiter : bacchatur vates Virg. En. 6,
77, la prtresse se dbat dans le dlire 4 errer en sagitant, sbattre : Lucr. 5, 823 || se dchaner : Virg. En. 10, 41 || se rpandre grand
bruit : Virg. En. 4, 666 5 part. prs. Bacchantes, ium (pot. um) = Bacch, Bacchantes :
Ov. M. 3, 702 ; 7, 257 ; Curt. 8, 10, 15 ; 9, 10,
24.
1 Bacchus, , m., dieu du vin : Cic. Fl. 60,
etc.
2 bacchus, , m., sorte de poisson de mer :
Plin. 9, 61.
Bacchlds, is, m. (), pote
lyrique grec : Amm. 25, 4, 3 || -ldus, a, um, de
Bacchylide : Serv. Cent. metr. 459, 19.
bacca ou bacha, , f., [primitiv] vase
vin ; [ordin] pot eau : Isid. Orig. 20, 5, 4.
baccballum, , n. (bacca, ballo), aux rondeurs dansantes : Petr. 61, 6.
baccina, , f., morelle [plante] : Petr. 61,
6 ; Ps. Apul. Herb. 22.
bcellus, c. bacillus : Hier. Reg. Pach. 81.
Bcnis, f., fort en Germanie : Cs. G. 6,
10, 5.
baclus, , m. (), imbcile : August. d. Suet. Aug. 87.
bacha, v. baccia .

Bactra ou Bactrna, , f., la Bactriane :

Plin. 8, 67.

Bactrnus, a, um, c. Bactrenus : Curt.


6, 6, 18 || -, rum, m., c. Bactri : Curt. ; Sen.
Const. 13, 4.
Bactrnus, v. Bactrenus
Bactrus, a, um, c. Bactrenus : Ov. M. 5,
135.
bactrprta, , m. (),
qui porte le bton et la besace [philosophe cynique] : Hier. Matth. 1, 10, 9.
Bactrs (-us), , m., fleuve de la Bactriane :
Luc. 3, 267 ; Curt. 7, 4, 31.
Bactrum, , n., c. Bactra : Plin. 6, 48.
bacuce, rum, m. = dmones : Cassian.
Coll. 7, 32, 2.
bcla, , f., petite baie : Plin. 25, 96.
bclus, , m., Aus. Epigr. 49, 1, et bclum, , n. Ov. M. 15, 655, (), 1 bton : Cic. Verr. 2, 5, 142 ; Plin. 30, 129 2
sceptre : Flor. 3, 19, 10 ; Curt. 9, 1, 30 3
usages divers : [bton daugure] Liv. 1, 18, 7 ;
[des philosophes cyniques] Mart. 4, 53, 3 ;
[des aveugles] Hier. Ep. 60, 10 ; [fig. = soutien] Vulg.
Bacuntus, , m., rivire de Pannonie :
Plin. 3, 148.

BAGISTANS
Bacurdus, , m., divinit des Germains :

Inscr.

Badanatha, , f., ville de lArabie Heureuse : Plin. 6, 157.


Bada, , f., ville de la Btique : Val. Max.
3, 7, 1.
badiss, v. badizo .
baditis, dis, f., = nympha : M. Emp. 33.
bdus, a, um, bai : Varro Men. 358 ; Isid.
Orig. 12, 1, 48 ; Pall. 4, 13, 3 || couleur dhirondelle : Gloss.
bdiz ou bdiss, re (), intr.,
avancer : Pl. As. 706.
bad, re, intr., biller : Gloss.
Badua, c. Badia : Anton. 419.
Baduhenn lcus, , m., fort de Baduhenne [en Germanie] : Tac. Ann. 4, 73.
Bbina, , f., lieu en trurie : Peut.
Bbin Ligurs, m., peuplade des Hirpins : Plin. 3, 105.
Bbus, , m., nom de famille rom. : Cic.
Pis. 88 ; Liv. 40, 17, 8 ; Sall. J. 33, 2 || -us, a,
um, de Bbius : Liv. 40, 44, 2.
Bbr, nis, f., ville de Btique : Plin. 3,
10.
Bcla, , f., ville de la Btique : Liv. 27,
18 ; 28, 13 || -nnss, ium, m., habitants de
Bcula : Plin. 3, 23.
Bl, nis, f. (), ville de la Btique :
Plin. 3, 7.
Bsipp, nis, f., ville de la Btique : Plin.
3, 15.
Bterr (Bt-, Bt-), rum, f. pl., ville de
la Narbonnaise [Bziers] : Plin. 3, 36 || -nsis,
e, de Bterres : CIL 12, 985.
Btca, , f., la Btique : Plin. 3, 7 ; Tac.
H. 1, 78 ; Mela 2, 87.
btctus, a, um, revtu de laine de Btique : Mart. 1, 96, 5.
Btcla, , f., habitant de la Btique : Sil.
1, 146.
Btgna, , m., n sur les bords du Btis :
Sil. 9, 234.
Btis, is, m., fleuve dEspagne [Guadalquivir] : Plin. 2, 219 || -cus, a, um, du Btis,
de la Btique : Juv. 12, 40 || Btici , m. pl., les
habitants de la Btique : Plin. Min. Ep. 1, 7, 2.
bt (bt), re, c. bito : Varro Men. 553 ;
Non. 77 ; Gloss.
Btn, onis, m., historien grec : Plin. 6, 61.
Btl, nis, f., ville de la Tarraconnaise :
Mela 2, 90 ; Plin. 3, 22 || -onnss, ium, habitants de Btulon : CIL 2, 4606.
btlus (btylus), , m. (), btyle [pierre fabuleuse] : Plin. 37, 135.
Btra, , f. (), Bturie, partie de la Btique : Liv. 39, 30, 1.
bafa, , f. (), sauce : Apic. 3, 89 ; 90
[conjecture de Schuch].
bga, c. baca : Samm. 944.
Baga, , m., roi des Maures : Liv. 29, 30 ||
guerrier : Sil. 2, 111 ; 5, 235.
Bagacum, c. Bacacum : Anton.
Bagada, , f., ville dthiopie : Plin. 6, 178.
bagari, c. bacario : Gloss. 5, 632, 40.
Bgaud, rum, m., Bagaudes [brigands
qui ravagrent la Gaule] : Eutr. 9, 20 ; Aur.
Vict. Cs. 39 || -dcus, a, um, des Bagaudes :
Paneg. 119, 11.
Bagenn, Sil. 8, 605, Bagienn Varro R. 1,
51, 2, v. Vagenni.
bgna, latin vulg., c. vagina .
Bagistans, is, m., nom dun Babylonien :
Curt. 5, 13, 3.

BGS

223

Bgs, , m. et -gus, , m., nom dh.


chez les Perses [= eunuque] : Quint. 5, 12, 21 ||
Ov. Am. 2, 2, 1 ; Plin. 13, 41.
Bagophns, is, m., nom dun Perse :
Curt. 5, 1, 20.
Bgrda, , m., le Bagrade [fleuve de Numidie, auj. la Mdjerda] : Cs. C. 2, 24, 1 ; 2, 26,
1 ; Liv. 30, 25, 4 ; Plin. 5, 24 ; 8, 36.
Bahal, v. Baal.
Bi, rum, f. pl., 1 Baes [ville deaux
de Campanie] : Cic. Fam. 9, 12, 1 2 bains,
thermes : Cic. Cl. 38 || -nus, a, um, de
Baes : Cic. Att. 14, 8, 1.
Baicasses, um, m., peuple de la 2 Lyonnaise (Bayeux) : Aus. Prof. 4, 7 || -ssnus, a,
um, Baocasse : Greg. Tur. Franc. 9, 13.
bilus, c. bajulus, baiulus : Pl. *Pn. 1301.
1 Baius, a, um, de Baes ; de bains : Prop.
1, 11, 30.
2 Bius, m. (), un des compagnons
dUlysse : Serv. En. 3, 441.
bjnla (-nla), , f., lit portatif : Isid.
Orig. 20, 11, 2.
bjlt, nis, f., port dun fardeau :
Gloss. 2, 494, 40.
bjltor, ris, m., portefaix : Gloss. ||
-trus, a, um, que lon porte, portatif : C.
Aur. Acut. 1, 11, 83.
bjl (bil), re, tr., porter sur le dos :
Pl. As. 660 ; Quint. 6, 1, 47 || baiiolare Pl.
Merc. 508.

Rud. 297 4 suppositoire [t. de md.] : Plin.


20, 43 ; C. Aur. Acut. 2, 12.
Blr, rum, m., Balares [peuple de la Sardaigne] : Liv. 41, 6.
blastrum, , n., bain : Gloss.
blt, nis, v. balltio .
bltr, nis, m., hbleur, charlatan, vaurien : Hor. S. 1, 2, 2 ; Vop. Car. 21.
blts, s, m. (balo), blement : Virg.
En. 9, 62 ; Ov. M. 7, 319.
blaustum, , n. (), fleur du
grenadier sauvage : Col. Rust. 10, 297 ; Plin.
13, 113.
balb (balbus), en balbutiant, en bgayant : Lucr. 5, 1020 || confusment : Varr.
d. Non. 80, 7.
Balbilus, , m., nom dh. : Cic. Att. 15, 13,
4.
Balbillus, , m., nom dh. : Sen. Nat. 4, 2 ;
Tac. Ann. 13, 22.
Balbnus, , m., nom dh. : Hor. S. 1, 3, 40.
balb, re (balbus), bgayer : Isid. Orig. 10,
29.
Balbra, , f., ville de Lycie : Plin. 5, 101.
1 balbus, a, um, bgue, qui bgaye : Cic.
Fam. 2, 10, 1 ; Hor. S. 2, 3, 274.
2 Balbus, , m., 1 surnom rom. : Cic.
Att. 8, 9, 4 ; Cl. 27 2 mont dAfrique : Liv.
29, 31.
balbt (-butt), v, re, (balbus), intr.
et tr.
I intr. 1 bgayer, balbutier, articuler mal :
Cels. Med. 5, 26, 31 2 parler obscurment :
Cic. Tusc. 5, 75 3 gazouiller : Plin. 10, 80.
II tr., dire en balbutiant : Stoicus perpauca
balbutiens Cic. Ac. 2, 137, un Stocien bgayant quelques rares mots || [avec prop. inf.]
Hor. S. 1, 3, 48.
Balca, , f. (), ville de Mysie :
Plin. 5, 126.
Balcia, , f., v. Baltia .

bjlus (bilus), , m., porteur, portefaix : Cic. Br. 257 ; Gell. 5, 3, 1 ; P. Fest. 35
|| messager : Hier. Ep. 6 ; Cod. Th. 2, 27, 1, 2
|| celui qui porte les morts : Fulg. Exp. serm.
ant. 558 ; Sid. Ep. 3, 12.
Bal, c. Baal.
blbundus, a, um (balo), blant : Cypr.
Ep. 45, 3.
Balacrus, , m., nom dh. : Curt. 4, 5, 13.
blna (ball-), , f. (), baleine
(ctac) : Plin. 9, 12 ; Ov. M. 2, 9 ; Juv. 10, 14 ||
-ncus, a, um, de baleine : Petr. 21, 2.
Balana ou -na, , f., ville de Syrie :
Plin. 5, 79.
blntus, a, um (balanus), parfum
dhuile de balanus : Pers. 4, 37 ; Prisc.
Gramm. 8, 91.
blnnus, a, um (), qui vient
du balanus : Plin. 13, 8.
blnts, , m. (), pierre prcieuse en forme de gland : Plin. 37, 149.
blntis, idis, f. (), qui a la
forme dun gland : Plin. 15, 93.
blns, tis, part. de balo || subst. f., brebis :
Lucr. 6, 1131 ; Virg. G. 1, 272.
blnus, , f. (), 1 gland du
chne : Plin. 13, 42 ; 16, 21 || chtaigne : Plin.
15, 93 || datte : Plin. 13, 48 2 arbrisseau odorifrant [le balanus] : Plin. 13, 61 3 gland
de mer : Plin. 32, 145 ; Col. Rust. 8, 16, 7 ; Pl.

Blrs nsl et Blrs, um, f., les


Balares : Plin. 3, 77 ; Cic. Att. 12, 2, 1 ; Liv.
28, 37, 4 || -ricus, a, um et -ris, e, des les
Balares : Plin. 3, 74 ; Ov. M. 2, 727 ; funditores
Baleares Cs. G. 2, 7 ; Sall. J. 105, 2, frondeurs
des les Balares.
blna, c. blna .
Balesium, , n., ville de Calabrie : Plin. 3,
101.
Baletum, , n., rivire du Bruttium : Plin.
3, 72.
Blres, etc., c. Bale- : [meill. mss de Cic.,
Liv., Plin.].
bln, rum, f., bains : Pl. As. 357 ;
Merc. 127 ; Rud. 383.
blntr, ris, c. balneator : Pl. Rud. 527.
blnum, , v. balneum : Cic. Att. 2, 3, 4 ;
15, 3, 5 ; Fam. 14, 20.

BALNTR
Balininss, ium, m., peuple du Latium :

Plin. 3, 64.

bllus, a, um (), tachet, mouchet, tigr : Pl. *Pn. 1301.


balis, acc. im, f., nom dune plante : Plin.
25, 14.
baliscus, , m., bain : Petr. 42, 1.
1 blista, etc., v. ballista, etc.
2 Blista, , m., v. Ballista .
blitns, tis, frq. de balans, qui ble souvent : Pl. *Bacch. 1123.
ballna, c. balna : [meill. mss].
ballt, nis, f. (ballo), danse : Ps. Aug.
Serm. app. 265, 4 ; Gloss.
balltr, ris, m. (ballo), danseur : CIL 6,
2265.
balltrx, cis, f. (ballator), danseuse : N.
Tir. 93, 32.
ballmta, , f. (ballo), danse : Isid.
Orig. 3, 22, 11.
ballmtcus, a, um, (ballo), de la danse :
Isid. Orig. 3, 22, 11.
ballena, c. balna .
Ball, nis, m., Ballion [nom dun entremetteur d. le Pseud. de Pl.] || [fig.] = un vaurien : Cic. Phil. 2, 15 || -nus, a, um, de Ballion : Pl. *Ps. 1064 [na mss].

1 ballista ou blista, , f. (), 1


baliste [machine lancer des projectiles] : Cic.
Tusc. 2, 57 ; Cs. C. 2, 2 ; Liv. 24, 40, 15 2
trait lanc par la baliste : Pl. Trin. 668 || [fig.]
Pl. Pn. 201.
2 Ballista, , m., mont de Ligurie : Liv. 39,
2, 7.
ballistrus, a, um (ballista), de baliste :
Veg. Mil. 3, 24 || -rus, , m., soldat qui sert
la baliste : Veg. Mil. 2, 2 ; Amm. 16, 2, 5 ||
constructeur de baliste : Dig. 50, 6, 6 || -rum,
n., baliste : Pl. Pn. 202.
ballista, rum, n. (), chants accompagnant la danse : Vop. Aur. 6, 4.
ballistra, c. ballista : Gloss.
ball, re (, cf. ), intr.,
danser : Aug. Serm. 106, 2.
Ballnt, rum, m., peuple scythe : Val.
Flacc. 6, 160.
ballt, s, f. (), marrube noir
[plante] : Plin. 27, 54.
ballca (balca), , f., Veg. Mul. 1, 20, 3,
et ballx (balx), cis, f., sable dor : Mart.
12, 57, 9 ; Plin. 33, 77.
baln, rum, f., bains : Cic. Cl. 61 ; 62.
balnris, e, de bain, relatif au bain : Dig.
34, 2, 33 || -ra, um, n., ustensiles de bain :
Apul. M. 3, 12.
balnrus, a, um, de bain : Catul. 33,
1 ; Dig. 47, 17 || -ra, rum, m., bains, local de
bains : Cic. Att. 13, 29, 2 ; Col. Rust. 1, 6, 2 ;
Sen. Nat. 4, 9.
balntcum, , n., prix du bain : Schol.
Juv. 2, 152.
balntr, ris, m., baigneur, matre de
bain : Cic. Cl. 62 ; Phil. 13, 26 ; Plin. 18, 156.

BALNTRUS

224

balntrus, a, um, de bain, qui sert au


bain : Marcian. Dig. 33, 7, 17 ; Ps. Paul.
Sent. 3, 6, 65.
balntrx, cis, f., baigneuse : Petr.
d. Serv. En. 12, 159.
baln, re, intr., se baigner : Schol. Vind.
Hor. P. 145.
balnl, rum, f., petits bains : Aug.
Acad. 3, 4, 9 || -lum, , n., petit bain : Sen.
Ep. 86, 3 ; Cic. Fr. F 5, 76.

Luc. 2, 362 || ceinture du grand prtre hbreu :


Vulg. Exod. 28, 4 || sous-ventrire : Claud.
Epigr. 21, 2 || trivires : Juv. 9, 112 || [fig.] le
zodiaque : Manil. 1, 677 || le bord, la crote
dune ptisserie : Cato Agr. 76, 3 || lcorce
[coupe en bandes] des osiers : Plin. 16, 164
|| listel du chapiteau ionique : Vitr. Arch. 3, 5,
7 || gradin pour permettre aux spectateurs de
circuler : Tert. Spect. 3.
A pl. baltei Tac. H. 1, 57 || n. balteum Varro L. 5, 116 ; pl. -ea Prop. 4, 10, 22 ;
Plin. 33, 152 ; Non. 194, 21.
Balthasar (-ssar, -zar), m., ind., ou gn.
aris, Balthasar, dernier roi de Babylone : Vulg.
Balta (-ca), , f., ancien nom de la Scandinavie : Plin. 4, 95.
blca, v. balluca .
balx, v. balluca.
Bambl, nis, m., Bambalion [sobriquet
donn au beau-pre de Marc-Antoine] : Cic.
Phil. 3, 16.
bamblum ou bamblum ou bambrum, , n. [onomatope], sorte dinstrument de
percussion [bam bam, boum boum] : Anth.
742, 61 ; Explan. 532, 2.
Bambotum, , n., fleuve de Mauritanie :
Plin. 5, 10.
Bambyc, s, f. (), ville de Syrie :
Plin. 5, 81 || -cus, a, um, de Bambyc : Avien.
Phn. 542.
Banasa, , f., ville de la Mauritanie Tingitane : Plin. 5, 5.
Banata, , f., ville de la Msopotamie :
Peut. 11, 3.
bancus (-chus), , m., merlu (?) [poisson
de mer] : C. Aur. Acut. 2, 210.
Bandsa, , f., Bandusie [source chante
par Horace] : Hor. O. 3, 13, 1.
Bangn, rum, m., race de Troglodytes
dthiopie : Plin. 6, 176.
Baninss, ium, m., peuple de la Lusitanie : Inscr.
Banjr, rum, m., peuple de la Mauritanie : Plin. 5, 17.
bannnca vtis (bana-), f., sorte de
vigne dun rapport incertain : Plin. 14, 37.
Banta, , f., ville dApulie : Liv. 27, 25, 13 ||
-nus, a, um, Hor. O. 3, 4, 15, de Bantia || -tn,
rum, m. Plin. 3, 98, habitants de Bantia.
bphum, , n. (), atelier de teinture : Cod. Th. 10, 20, 18 ; Cod. Just. 11, 7, 2.
Baphyrus, , m., fleuve de Macdoine : Liv.
44, 6, 15.
Bapt, rum, m. (), les Baptes,
prtres de Cotytto : Juv. 2, 92.
bapts, , m., pierre prcieuse inconnue
[tendre et odorifrante] : Plin. 37, 149.
baptisma, tis, n. (), ablution,
immersion : Prud. Psych. 103 || baptme [sacrement] : Vulg. Eph. 4, 5.
baptismum, n. (-mus, m.), (), baptme : Tert. Bapt. 15 ; Eccl.
Baptista, v. Joannes : Eccl.
baptistrum, , n. (),
1 piscine [pour se baigner et nager] : Plin.
Min. Ep. 5, 6, 25 2 fonts baptismaux, baptistre, lieu o lon baptise : Sid. Ep. 4, 15.
baptizt, nis, f. (baptizo), action de baptiser : Eccl.
baptiztr, ris, m., celui qui baptise :
Eccl.
baptiz, re (), tr., baptiser, administrer le baptme : Eccl.
Brabbs, , m., meurtrier juif qui le
peuple donna la libert plutt qu J.-C. : Bibl.

balnum, , n. (), bain, salle de


bains : Cic. Att. 13, 52, 1 ; Dej. 17 ; Plin. 13, 22
|| pl., bains publics : Hor. Ep. 1, 1, 92 || tuve :
Tac. Ann. 15, 64.
balna, c. balnea : CIL 14, 914.
balntr, ris, m., matre de bains : Gloss.
1 bl, v, tum, re, intr., bler : Quint.
1, 5, 72 ; Ov. F. 4, 710 || plais : Varro R. 3, 2, 1
|| dire des absurdits : Arn. 3, 39.
2 bal, re, v. ballo.
Balsa, , f., ville de Lusitanie : Mela 3, 7 ;
Plin. 4, 117 || -nss, ium, m., habitants de
Balsa : Plin. 4, 118.
balsmrus, a, um, balsamique : Plin.
Val. 3, 15.
balsmus, a, um, Lact. Phn. 119, et
balsmnus, a, um, balsamique : Plin. 23, 92.
balsmds casa, f. (),
cannelle qui a lodeur du baume : Plin. 12, 97.
balsmum, , n. (), 1 baumier [arbrisseau] : Tac. H. 5, 6 ; Plin. 12, 115
2 suc du baumier, baume : [qqf. sing.] Apul.
M. 10, 21 ; Cels. Med. 6, 6 ; [surt. au pl.] balsama : Virg. G. 2, 119 ; Tac. G. 45 ; Apul. M. 2,
8.
Bals, nis, f., ville de Tarraconnaise : Anton.
balta, n., pl., v. balteus .
baltrus, , m., qui fait des baudriers :
CIL 6, 31075.
balttus, a, um, part. p. de balteo.
balt, re (balteus), tr., ceindre : Gloss.
baltlus, , m., petit baudrier : Capit.
Maxim. 2, 4.

baltus, , m., baudrier, ceinturon : Cs.


G. 5, 44, 7 ; Virg. En. 12, 942 || [pot.] ceinture :

BARBRC
Baracum, , n., ville dAfrique : Plin. 5, 37.
Baragaza, , f., ville dthiopie : Plin. 6,

175.

Barasasa, , f., ville dArabie : Plin. 6, 155.


brthrum, , n. (), gouffre o

lon prcipitait les condamns Athnes ;


gouffre, abme [en parl. de la mer] : Virg. En. 3,
421 || les enfers : Pl. Rud. 570 ; Bacch. 149 ;
Lucr. 6, 606 || [fig.] barathro donare Hor. S. 2,
3, 166, perdre, jeter leau ; effunde in barathrum Pl. Curc. 121, verse dans ton gouffre
[ventre] ; [en parl. dun h. insatiable] barathrum macelli Hor. Ep. 1, 15, 31, abme du march [des victuailles].
? barathrus, , m. (), vaurien,
mauvais sujet : Lucr. 3, 954 [baratre O Q ;
balatro edd.].
Baraxmalcha, , f., ville de Msopotamie : Amm. 24, 2, 3.
1 barba, , f., 1 barbe [de lhomme
et des animaux] : barbam abradere Plin. 6,
162, piler ; tondere Cic. Tusc. 5, 58, se raser ; barbam submittere Suet. Cs. 67, laisser crotre sa barbe ; barbam sapientem pascere Hor. S. 2, 3, 35, entretenir une barbe de
philosophe (faire profession de philosophie) ;
barbam vellere alicui Hor. S. 1, 3, 133, tirer
la barbe quelquun [linsulter] ; barbam auream habere Petr. 58, 6, avoir une barbe dor,
tre dieu ; dignus barba majorum Juv. 16, 31,
homme de murs antiques 2 [fig.] jeunes
branches, feuilles tendres, duvet : Plin. 15, 89
|| barba Jovis Plin. 16, 76, la joubarbe [plante].
2 Barba, , m., surnom romain : Cic.
Att. 13, 52, 1.
Barbna, , m., rivire dIllyrie [auj. Bojana] : Liv. 44, 31, 3.
barbra, , f., c. barbarum : Scrib.
Comp. 207 ; Th. Prisc. 2, 64.
barbr, 1 de faon barbare [= de pays
tranger par rapport aux Grecs] : vortere barbare Pl. As. 11, traduire en langue barbare [=
en latin] ; cf. Trin. 19 2 dune faon barbare, grossire : Hor. O. 1, 13, 14 3 de faon barbare : loqui Cic. Tusc. 2, 12, parler en
faisant des fautes, [cf. Quint. 1, 5, 9 ; 1, 6, 45 ;
Gell. 3, 18, 10 ; 13, 6, 2, etc.].
barbr, rum, m., les barbares, 1 [pour
les Grecs] = les Romains, les Latins : Cat.
d. Plin. 29, 14 ; Cic. Rep. 1, 58 2 [pour les
Romains] = tous les peuples sauf les Grecs
et les Romains : Cic. Verr. 2, 4, 112 ; 5, 147,
etc. 3 gens barbares, incultes : Cic. Mil. 30 ;
Tusc. 5, 104 ; Fam. 9, 3, 2.
A gn. pl. barbarum Nep. Milt. 2, 1 ;
Alc. 7, 4 ; Phdr. 4, 7, 11 ; Sen. Clem. 1, 26,
5 ; Tac. Ann. 14, 39 ; 15, 25.
barbara, , f., 1 pays barbare [pour
les Grecs] = lItalie : Pl. Pn. 598 || [plus souv.]
pays tranger, nation trangre (= tous les
pays en dehors de la Grce et de lItalie) : Cic.
Domo 60 ; Phil. 13, 18 ; Fin. 5, 11 ; Tusc. 5, 77,
etc. 2 barbarie, manque de culture ; murs
barbares, incultes, sauvages : Cic. Balbo 43 ;
Phil. 2, 108 ; 11, 6, etc. || langage barbare (vicieux) : Cic. Br. 258.
Barbrina, , f., nom dun lieu dans la
Btique : Anton.
barbrca, rum, n. = aurea ornamenta :
Gloss. 4, 24, 17, etc.
barbrcrus, , m. (barbarica), brodeur
en or : Donat. Cl. 11, 777 || doreur : Cod. Th.
10, 22, 1.
barbrc, la manire des barbares : Capit. Ver. 10, 6.

BARBRICUM

225

BARZIMERS

barbricum, 1 n. pris adv, la manire des barbares : Sil. 12, 418 2 subst. n.,
v. barbaricus.
barbrcus, a, um (), 1
barbare, tranger [c. barbarus dans Pl.] ; Plin.
15, 56 || [en part.] Phrygien : Lucr. 2, 500 ;
Virg. En. 2, 504 2 sauvage : Claud. Eutr. 2,
226 || -rcum, n., a) pays tranger : Eutr. 7, 8 ;
Spart. Sev. 47 ; b) cri de guerre des barbares :
P. Fest. p. 31 ; c) v. barbarica.
barbars, c. barbaria : [plus. mss] Cic.
Cat. 3, 25 ; Br. 258 ; [plus. mss ont aussi] acc.
-em Ov. M. 15, 829 ; Tr. 5, 1, 46 ; abl. -ie Ov.
Ars 2, 552.
barbrismus, , m., barbarisme : Her. 4,
17 ; Quint. 1, 5, 5, etc. ; Gell. 5, 20, 4 ; 13, 6, 4.
barbriz, re (), intr., faire
des barbarismes, parler comme un barbare :
Boet. Elench. 1, 3.
barbrlexis, is, f. ( ), emploi, introduction dun mot tranger [dans la
langue latine] : Isid. Orig. 1, 31, 2.
barbrum, , n., sorte dempltre : Cels.
Med. 5, 19, 1 ; 5, 26, 23.
barbrus, a, um (), (comp. barbarior : Ov. P. 3, 2, 78 ; Tr. 5, 1, 2) 1
barbare, tranger [= Latin, pour les Grecs] :
Pl. Curc. 150 ; Mil. 211 ; Most. 828 ; St. 193
2 barbare, tranger [= tous les pays sauf
les Grecs et les Romains] : Cic. Pomp. 23 ;
Marc. 8 ; Pis. 91 ; Verr. 2, 5, 160 ; Font. 23,
etc. ; Cs. G. 1, 40, 9, etc. || n. pris subst : in
barbarum Tac. Ann. 6, 42 ; H. 5, 2, la manire barbare 3 barbare, inculte, sauvage :
Cic. Amer. 146 ; Verr. 2, 4, 148 ; Fl. 24 ; Phil. 3,
15 ; Tusc. 2, 52, etc. 4 [en parl. du langage]
barbare, incorrect : Cic. Or. 157 ; Att. 1, 19, 10 ;
Quint. 1, 6, 30. etc. ; Gell. 5, 21, 11 || v. art. barbari.
A gn. pl. -um, v. barbari A.
barbasclus, , m., peu cultiv, quelque
peu barbare ou illettr (?) : *Gell. 15, 5, 3.
Barbata, , f., ville sur le Tigre : Plin. 6,
146.
Barbatus, , m., nom dhomme : Cic.
Phil. 13, 2.
barbtra, , f. (barba), action de se
faire la barbe pour la premire fois [latin
vulg.] : barbatoriam facere Petr. 73, 6, se faire
la barbe pour la premire fois.
barbtlus, , m. (barbatus), la barbe
naissante (au poil follet) : Cic. Att. 1, 14, 5 ||
mullus Cic. Par. 38, barbeau [poisson].
1 barbtus, a, um (barba), barbu, qui a
de la barbe, qui porte barbe : Cic. Nat. 1, 83
|| ancien, du vieux temps [poque o on ne se
rasait pas] : Cic. Cl. 33 || = philosophe : Pers.
4, 1 ; Juv. 14, 12 || couvert de poils [en parl.
des animaux] : Priap. 3, 16 || [subst. m.] bouc :
Phdr. 4, 9, 10 || laineux, couvert de duvet :
Plin. 19, 14.
2 Barbtus, , m., surnom romain : Liv. 4,
7, 10.
barbsc, re, intr., commencer avoir de
la barbe : Gloss. Cyr.
Barbsla, , f., ville de la Btique, sur un
fleuve du mme nom : Plin. 3, 8.
barbgr, ra, rum (barba, gero), barbu :
Lucr. 6, 970.
barb, re (barba), intr., devenir barbu :
Th. Prisc. 4, 2.
Barbitac, s, f., ville sur le Tigre : Plin. 6,
133.
barbtum, , n. (barba), barbe ; Apul.
M. 5, 8 ; 11, 8.

barbtn (-tum), , n. (), c. barbitos : Aus. Ep. 44, 3.


barbtondum, , n., action de se raser :
Schol. Pers. 1, 15.
barbts, , m. (), instrument de
musique plusieurs cordes, luth : Hor. O. 1,
32, 4 || [fig.] chant : Ov. H. 15, 8.
A fm., Ov. H. 15, 8.
Barbosthns, is, m., montagne de Laconie : Liv. 35, 27, 30.
1 barbla, , f., petite barbe : Cic. Cl. 33
|| duvet des plantes : Plin. 27, 98.
2 Barbla, , m., surnom romain : Liv. 9,
20, 7.
barblus, , m., pagre [poisson] : Gloss. 2,
28, 21.
barbus, , m., barbeau [poisson] : Aus.
Mos. 94.
barca, , f., barque : Isid. Orig. 19, 1, 19 ;
P. Nol. Carm. 24, 95.
Barc, v. Barce.
Barcn, rum, m., Barcaniens [peuple de
lHyrcanie] : Curt. 3, 2, 5.
barcrus, , m., conducteur de barque :
CIL 7, 285.
Barcs, , m., chef de la famille dAmilcar
et dHannibal : Sil. 10, 354 || -cnus, a, um, de
Barcas, de la famille de Barcas : Liv. 23, 13, 6 ;
Barcina factio Liv. 21, 9, 4, la faction des Barcas
|| [pot.] Barcina clades Sid. Carm. 2, 532, la
dfaite dAsdrubal [sur le Mtaure] || -cn,
rum, m., les Barcas : Liv. 21, 3, 3 || -cus, a,
um, des Barcas : Sil. 12, 200.
Barc, s, f., 1 Barc [nourrice de Siche] : Virg. En. 4, 632 2 ville de la province
de Libye [postrieurement Ptolemas] : Plin. 5,
32 || -c, rum, m., habitants de Barc : Virg.
En. 4, 34.
barcella, et -cla , f. (barca), petite
barque : N. Tir.
Barch-, v. Barc-.
Barcn (-nn), nis, f., ville de la Tarraconnaise [auj. Barcelone] : Plin. 3, 22 ; Aus.
Ep. 24, 89 || -nnnsis, e, de Barcino : Aus.
Ep. 23.
A postr : Barcilo, Barcilona, Barcinona ; et mme Barcilo Avien. Ora mar. 520,
habitant de Barcilo || Barcelona, Barcelonensis Hier. Vir. ill. 106 ; 36.
Barcnus, a, um, v. Barcas .
Bard (-), rum, m., les Bardens [peuple dIllyrie] : Capit. Pert. 8, 3 ; v. Vardi .
bardcus, a, um, calceus Juv. 16, 13,
chaussure de soldat, ou [abs] bardaicus Mart.
4, 4, 5.
Bardil, rum, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 4, 118.
bardts, s, m., bardit [chant de guerre
des Germains] : Tac. G. 3, 2 ; v. barritus .
Bard, nis, f., ville de lHispanie ultrieure : Liv. 33, 21, 8.
bardccullus, , m., sorte de manteau
dtoffe grossire avec un capuchon, cape :
Mart. 1, 53, 5.
1 bardus, a, um, lourd, stupide : Cic.
Fato 10, cf. Non. 10 || bardior Tert. Herm. 36.
2 bardus, , m., barde, chanteur et pote
chez les Gaulois : P. Fest. 34 ; Luc. 1, 449 ;
Amm. 15, 9, 8.
Bardylis, is, m., roi dIllyrie : Cic. Off. 2,
40 ; Frontin. Strat. 2, 5, 19.
1 Bra, , f., ville de la Tarraconnaise
[auj. Vera] : Cic. Att. 16, 4, 2.
2 Bara, , m., surnom romain : Tac.
Ann. 16, 23.
Barn, s, f., ville de Mdie : Just. 1, 7, 7.

Barg, rum, m., peuple dAfrique, chez


les Troglodytes : Plin. 6, 176.
bargna (-inna), , m., homme de basse
origine : Caper Orth. 103, 8.
Bargllum, (-lum), , n., ville dpire : Liv.
29, 12, 13.
Bargus, , m., fleuve de Thrace : Plin. 4, 50.
Bargs, rum, m., peuple de la Tarraconnaise : Liv. 21, 19, 7.
Bargyla, rum, n., Plin. 5, 107 et Bargyli, rum, f., Liv. 32, 33, 7, ville de Carie ||
-lt, rum, m., habitants de Bargylies : Cic.
Fam. 13, 56, 2 || -ltcus, a, um, de Bargylies :
Liv. 37, 17, 3.
Bargylus, , m., montagne de Phnicie :
Plin. 5, 78.
Bara, , f., v. Barea 1 .
Baricin, rum, m., c. Barci : Hier.
Ep. 129, 4.
Brn, s, f., nom de femme : Hor. *O. 2,
8, 2.
barnl, rum, m., sondeurs qui cherchent des sources, sourciers : Serv. Georg. 1,
109.
baripe, c. baroptenus : Plin. 37, 150.
bris, dos, f. (), barque, toue [dont
on se sert sur le Nil] : Prop. 3, 11, 44.
bartus, v. barritus.
Brum, , n., ville dApulie [auj. Bari] :
Liv. 40, 18, 8 || -nus, a, um, de Barium : Inscr.
Barnba (-bs), , m., saint Barnab :
Tert. Pud. 20.
br, nis, m., 1 balourd, lourdaud :
Cic. Fin. 2, 76 2 mercenaire : Isid. Orig. 9,
4, 31.
baroptenus, , f., pierre noire tachete de
rouge et de blanc : Plin. 37, 150.
brsus, a, um, c. baro 1 : Gloss. Phil.
Barpna, , f., le prs de ltrurie : Plin.
3, 81.
Barra, , f., le prs de Brindes : P. Fest. 24.
barrnus, a, um (barrus), dlphant : Sid.
Ep. 3, 13.
barr, re (barrus), intr., barrir [crier
comme llphant] : P. Fest. 30 ; Spart. Get. 5,
5.
barrts, s, m. (barrio), 1 barrissement [cri de llphant] : Apul. Flor. 17 2
v. barditus : Veg. Mil. 3, 18.
1 barrus, , m. lphant : Hor. Epo. 12, 1.
2 Barrus, , m., surnom romain : Cic.
Br. 169.
Barsa, , f., le situe entre la Gaule et la
Bretagne : Anton.
Barthlmus, , m., saint Barthlmy,
aptre : Bibl.
Baruch, m., ind., prophte : Bibl. || autres
du mme nom : Bibl.
Barus, , f., le voisine de lArabie : Plin. 6,
147.
brycphl ds, f. (),
maisons toit plat et large, qui sont basses et
comme crases, aplaties : Vitr. Arch. 3, 3, 5.
brypicrn, , n. (), absinthe
[herbe] : Ps. Apul. Herb. 100.
brythn, nis, m., herbe aussi appele
sabine : Ps. Apul. Herb. 85.
brytnus, a, um (), baryton
[qui a laccent sur lavant-dernire syllabe] :
Macr. Exc. 602, 30 ; 603, 18 ; 607, 27.
Barzal, nis, f., place forte de Msopotamie : Amm. 18, 7, 10.
Barzimers, is, m., nom dun tribun des
scutaires : Amm. 30, 1, 11.

BASA
Basa, , f., le voisine de lArabie : Plin. 6,

151.

Basaboits, um ( ium), m., peuple de


lAquitaine : Plin. 4, 108.
bsalts, c. le suiv. : Plin. 36, 58 [des mss].
bsnits, acc. en, m. (), basalte : Plin. 36, 58 ; 157.
bascanus, , m. () = fascinum : Gell. 16, 12, 4.
bascauda, , f., cuvette [o on lave la
vaisselle] : Juv. 12, 46 ; Mart. 14, 99, 1.
bascinre = fascinare : Gell. 16, 12, 6.
Basculus, , m., c. Bastuli : Varro R. 2, 10,
4.
bsella, , f., dim. de basis, petite base :
Pall. 1, 18, 2.
bst, nis, f. (basio ), action de baiser,
baiser : Catul. 7, 1 ; Mart. 2, 23, 4.
bstr, ris, m. (basio), baiseur, qui aime
donner des baisers : Mart. 11, 98, 1.
bstus, a, um, part. de basio.
bscla, c. basella : N. Tir.
1 bsla, , f. = regina : Gloss.
2 Bsla (-a), , f., ville des Rauraci, sur
le Rhin [Ble] : Amm. 30, 3, 1.
bsleum (-ium), , n., (), 1
diadme royal : Inscr. 2 onguent : Inscr. ;
cf. Plin. 13, 18 3 plante : Ps. Apul. Herb. 82.
1 Bsla, n, n. pl. (), les livres
des Rois [Bible] : Cypr. Testim. 2, 11.
2 Bsla, , f., 1 = Baltia : Plin. 4, 95
2 v. Basilea 2 .
Basili, rum, f., c. Basilia 1 : Tert.
Marc. 4, 14.

bslca, , f. (), 1 basilique


[grand difice avec portiques intrieurs et extrieurs ; servant de tribunal, de bourse de
commerce, de lieu de promenade ; garni de
boutiques extrieurement] : Cic. Verr. 2, 4, 6 ;
Att. 2, 14, 2 2 basilique [glise chrtienne] :
Sulp. Sev. Chron. 2, 33, 5 ; Eccl.
bslcris, e, qui a trait une basilique :
Greg. Tur. Mir. Jul. 16.
bslcrus, , m. (basilica), 1 qui
prend soin des basiliques, bedeau : Isid. Ep. 1,
14 2 dsuvr, fainant : Gloss. 2, 28, 39.
1 bslc (basilicus), royalement, magnifiquement : Pl. Epid. 66 ; Pers. 462.

226
2 bsilc, s, f., espce dempltre noir :
Scrib. Comp. 238.
bslcn, , n. (), 1 espce
de collyre ou dempltre : Scrib. Comp. 210
2 espce de noix : Plin. 15, 87.
bslcla, , f., chapelle, petite glise : P.
Nol. Ep. 32, 17.
bslcus, a, um (), royal, magnifique, princier : Pl. Capt. 811 ; Pers. 30 ;
basilica vitis *Plin. 14, 29, espce de vigne ||
bslcus, , m., le coup du roi [le coup de ds
le plus heureux] : Pl. Curc. 359 || bslcum, ,
n., vtement royal, magnifique : Pl. Epid. 232.
Bslcus sinus, m., golfe Basilique entre
la Carie et lIonie : Plin. 5, 112.
Bsld, rum, m., Basilides [peuple de la
Sarmatie dEurope] : Plin. 4, 84 ; 88 ; Mela 2,
4.
Bslds, , m., Basilide [hrsiarque
dAlexandrie, chef de la secte des Basilidiens] :
Tert. Res. 2.
bslisca, , f. (), basilic [plante] : Ps. Apul. Herb. 128.
bsliscus, , m. (), 1 basilic [serpent venimeux] : Plin. 8, 78 2 surnom de Cn. Pompe : Cic. Verr. 2, 4, 25.
Bslissa, , f., nom de femme : Anth. 458
|| nom dune sainte : Fort. Carm. 8, 3, 35.
bslum (-um), , n. (), diadme, couronne royale : CIL 2, 3386.
Bslus, , m., nom dhomme : Inscr. ||
saint Basile [un des pres de lglise] : Cassiod. Hist. eccl. 6, 37.
Bslus, , m., surnom romain : Cic. Off. 3,
73.
bs, v, tum, re (basium), tr., baiser,
donner un baiser : quem basiabis ? Catul. 8,
18, qui tes baisers ? cf. 48, 2 ; Petr. 18, 4 ;
Mart. 1, 94, 2 || [av. acc. de la pers. et de lobjet
intrieur] aliquem basia multa basiare Catul.
7, 9, donner qqn mille baisers.
bslum, , n. (basium), petit baiser :
Petr. 85, 6.
bsis, is, f. (), 1 base, pidestal :
hc erat posita sane excelsa in basi Cic. Verr. 2,
4, 74, celle-ci tait place sur un pidestal
trs lev || [prov.] metiri aliquem, cum sua
basi Sen. Ep. 76, 31, mesurer qqn avec sa base,
le surfaire 2 base [dune colonne], soubassement, stylobate : Vitr. Arch. 4, 1, 6 3
base [dun triangle] : Cic. Nat. 2, 125 4
corde [dun arc] : Col. Rust. 5, 2, 9 5 racine [dun mot] : Varro Men. 362 6 [mtrique] base, groupe de deux pieds : Mar. Vict.
Ars Gramm. 1, 11, p. 47, 3 ; Diom. 505, 14 7
plante du pied [des animaux] : Veg. Mul. 1, 25,
6.
A gn. -is, mais aussi -eos Vitr. Arch. 10,
15, 2 ; acc. -im ; mais -in Diom. 505, 14 et -em
Vitr. Arch. 9, 4, 2 ; Grom. 297, 17 ; et -idem
Fort. Carm. 8, 12, 2 ; abl. -, mais -e Treb.
Gall. 18, 4 || d. abl. pl. basibus Plin. 34, 17.
bsum, , n., baiser : Catul. 5, 7 ; jactare
basia Phdr. 5, 8, 28, envoyer des baisers.
Bassna, , f., ville de lIllyrie [auj. Elbassan] : Liv. 44, 30, 7 || -nt, rum, m., habitants
de Bassanie 44, 30, 13.
Bassres, (os), m. (),
Bassare [un des noms de Bacchus] : Hor. O. 1,
18, 11 || -cus, a, um, de Bacchus : Prop. 3, 17,
30.
Bassris, dis, f., bacchante : Pers. 1, 101.
Bass, rum, m., peuple de Belgique : Plin.
4, 106.

BATHYM
Bassna, , f., ville de la Basse-Pannonie :

Anton.

Bassnus, a, um, 1 de Bassus : Inscr.


2 subst. m., nom dhomme : Ter. Maur. 283.
Bassuert, m. pl., peuple de lInde : Plin.

6, 77.

1 bassus, a, um, qui a de lembonpoint :

Gloss.

2 Bassus, , m., surnom romain ; par ex.


des Aufidius, des Ccilius || en part., un pote
ami de Martial : Mart. 3, 76, 1.
Basta, , f., ville de Calabrie [auj. Vaste] :
Plin. 3, 100.
bastga (-ga), , f. (), action ou
obligation de transporter ce qui appartient aux
princes, ltat, larme : Cod. Th. 8, 4, 11.
bastgrus, , m., celui qui prside aux
transports publics : Cod. Th. 10, 20, 4.
Bastarn, rum, m., Bastarnes [peuple
de la Dacie] : Liv. 40, 5, 10.
Basterbn, rum, m., peuple de lItalie infrieure [chez les Salentins] : Plin. 3, 105.
basterna, , f., litire ferme lusage des
femmes : Pall. 7, 2, 3.
Bastern, rum, m., c. Bastarn : Plin. 4,
100.
basternrus, , m., conducteur des mulets attels la basterna, muletier : Symm. Ep. 6,
15.
Basternn, rum, m., habitants de Basta
[ville de Calabrie] : Plin. 3, 105.
Bast, rum, m., ville de la Tarraconnaise :
Anton.
Bastitn (-tetn), rum, m., c. Bastuli : Inscr. || -na, , f., pays habit par les
Bastitani : Plin. 3, 10.
Bastl (-cl), rum, m., peuple de la Btique : Plin. 3, 8.
bastum, , n., bton : Lampr. Comm. 13, 3.
1 bt, mot de la langue comique pour parodier la conjonction at : at bat Pl. Ps. 235 ;
at enim bat enim Pl. Epid. 95.
2 bt, syllabe imitant le bruit produit
quand un trompette retire son instrument de
sa bouche : Char. 239, 21.
3 bat, mot hbreu, lin : Aug. Hept. 7, 41 ;
Euch. Instr. 2, p. 156, 23.
batacl = oscito : Gloss.
btlra, , f., vaisseau de guerre [proprement : qui vogue avec bruit] : Schol. Juv.
3, 134.
Btava Castra, n., ville de Vindlicie :
Not. Imp.
Btv, rum, m., Bataves [auj. Hollandais] : Tac. H. 4, 12 || -us, a, um, du pays des
Bataves : Mart. 8, 33, 20.
Btva, , f., Batavie [pays des Bataves] :
*Pacat. Pan. Theod. 5, 2.
Btvdrum, , n., ville des Bataves :
Tac. H. 5, 20.
Btvus, v. Batavi .
Btn, rum, m., peuple dAsie, au-del de
la mer Caspienne : Plin. 6, 48.
btnim, v. bat 1 .
Btern, rum, m., c. Bastarn : Val.
Flacc. 1, 96.
Batha, , f., ville dthiopie : Plin. 6, 179.
Bathnus, , m., fleuve de Pannonie : Vell.
2, 114, 4.
Bthyllus, , m., 1 Bathylle, [jeune
homme chant par Anacron] : Hor. Epo. 14, 9
2 pantomime clbre dAlexandrie, favori
de Mcne et rival du non moins clbre Pylade : Tac. Ann. 1, 54 ; Sen. Nat. 7, 32, 5.
Bathym, rum, m., peuple dArabie : Plin.
6, 149.

BTHYNS
Bthyns, , m., fleuve de Thrace : Plin.

4, 47.

Bthys, m., fleuve de Colchide : Plin. 6, 12.


bta, , f. (), poisson inconnu : Plin.

32, 77 ; 145.

btillum, , n., pelle braise : Plin. 33, 127 ;


Varro R. 3, 6, 5 ; Hor. S. 1, 5, 36.
A la forme vatillum semble prfrable ||
batillus, m., M. Emp. 27.
Batinum, , n., fleuve du Picenum : Plin.
3, 110.
btca, , f., espce de coupe : Pl. St. 694.
A forme batiola Pl. d. Non. 545, 20 ; cf.
Gloss.
btis, is (-dis), f. (), fenouil de mer
[plante] : Plin. 21, 86 ; Col. Rust. 12, 7, 2.
Batn, rum, f. pl. et Batn, s, f., ville de
la Msopotamie : Amm. 14, 3, 3 ; 23, 2, 7.
Bt, nis, m., 1 chef germain, fait prisonnier par Germanicus : Ov. P. 2, 1, 46 2
fils de Longarus, roi des Dardaniens : Liv. 31,
28.
batrchn, , n. (), renoncule
[plante] : Plin. 25, 172.
batrchts, , m. (), crapaudine [sorte de pierre prcieuse] : Plin. 37, 149.
Batrchmymcha, , f., Batrachomyomachie [titre dun pome hro-comique
attribu Homre] : Stat. S. 1, pr., 8.
1 batrchus, , m. (), grenouille
de mer [poisson] : Plin. 32, 145.
2 Btrchus, , m., architecte grec qui vcut Rome lpoque du grand Pompe : Plin.
36, 42.
Batrasavaves, m., peuple dArabie : Plin.
6, 149.
Batta, , f., le situe dans le Nil : Plin. 6,
179.
Battara, , m., Romain dont la mort est
signale par Cicron : Cic. Fam. 7, 9, 2.
Battds, , m., 1 descendant ou fils
de Battus ; en parl. de Callimaque : Catul. 65,
16 2 habitant de Cyrne [ville fonde par
Battus] : Sil. 2, 61.
1 battis, c. batis.
2 Battis, dis, f., femme de Cos, chante par
le pote Philtas : Ov. Tr. 1, 6, 2.
batttra, , f. (battuo), mchefer : Veg.
Mul. 1, 26, 3.
batt, c. battuo : Fronto Ep. ad M. Cs. 3,
16, p. 55, 7.
Battn, nis, m., nom dun statuaire grec :
Plin. 34, 73.
battla, ou -tla, rum, n. (battuo), escrime [v. battuo 2] : Adamant. d. Cassiod.
Orth. 5, 178, 4.
battrum, , n., instrument pour piler :
Gloss. 2, 353, 16.
batttr, ris, m., frappeur, tortionnaire :
Adamant. d. Cassiod. Orth. 5, 178, 6 ; Gloss.
batt (bt), re, 1 tr. a) battre,
frapper : Pl. Cas. 496 ; Don. Eun. 381 ; b)
battre pour attendrir, adoucir : Apic. 4, 148
2 [abs] a) faire des armes, sescrimer : rudibus cum aliquo Suet. Cal. 32, sescrimer
avec qqn avec les baguettes [= au fleuret], cf.

227

BCHCUS

Cal. 54 ; b) [dans un sens obscne] Cic. Fam. 9,


22, 4.
Battus, , m., 1 nom donn Aristote
de Thra, fondateur de Cyrne : Ov. Ib. 586 ;
Just. 13, 7, 1 ; Sil. 8, 57 2 berger tmoin du
meurtre dArgus : Ov. M. 2, 688.
Btlum, , n., chteau fort de la Campanie [auj. Baja] : Virg. En. 7, 739.
1 btum, , n., poireau : Gloss. Phil.
2 Batum, , n., fleuve de Lucanie : Plin. 3,
72.
btu, v. battuo.
btus (-ts), , 1 f., ronce : Fest. 30, 15 ;
Ps. Apul. Herb. 87 2 m., mesure pour les liquides en usage chez les Juifs : Vulg. Ezech. 45,
10.
baub, re, c. baubor : Gloss. 5, 170, 36.
Baub, nis, f., femme dleusis, qui donna
lhospitalit Crs : Arn. 5, 25.
baubor, r (onomatope), aboyer, hurler : Lucr. 5, 1071.
bauclis, is, m. (), vase en terre
pour rafrachir : Cassian. Inst. 4, 16.
Baucds, le de la mer ge : Plin. 4, 56.
Baucis, dis, f., femme de Philmon : Ov.
M. 8, 631 || [fig.] une vieille femme : Pers. 4, 21.
Baucnca, , f., c. Bouconica : Anton.
Baudobrga, , f., c. Bontobrice : Anton.
Bauds, , m., fleuve de Syrie : Mela 1, 69
[not Hypatos d. le t. de Frick].
baudus, , m., sot (?) : Anth. 307, 5.
Baul, rum, m., Baules [ville de Campanie, prs de Baes] : Cic. Ac. 2, 125 || -nus, a,
um, de Baules : Inscr.
Bauma, , f., ville dthiopie : Plin. 6, 179.
Baunona, , f., le situe en face de la
Scythie : Plin. 4, 94.
Bautis, is, m., fleuve de lInde : Amm. 23, 6,
65.
Bauxare, n., ville de Rhtie : Cod. Th. 6,
30, 3.
Bavilum, , n., ville dEspagne : Plin. 20,
199.
Bvus, , m., mauvais pote, ennemi de
Virgile et dHorace : Virg. B. 3, 90.
baxa, c. baxea : Tert. Idol. 8.

bttd, nis, f., bonheur, mot form


par Cicron sur beatus : Cic. Nat. 1, 95 (cf.
Quint. 8, 3, 32) ; Petr. 38, 6 ; Apul. Plat. 2, 22,
etc. ; Aug. Civ. 9, 12, etc.
Btrx, cis, Batrice [nom de femme] :
CIL 6, 25146.
btlus, a, um, dim. de beatus, tant soit
peu heureux : Pers. 3, 103.
btum, subst., v. beatus.
btus, a, um (part. de beare), 1 bienheureux, heureux : Cic. Tusc. 5, 29, etc. ; beata
vita Cic. Fin. 1, 32, etc., la vie heureuse,
le bonheur, la flicit ; vita qua nihil beatius Cic. Nat. 1, 51, une vie, dont le bonheur
dpasse tout ; quo beatius esse mortali nihil potest Cic. Par. 16, destine dont rien ne peut
surpasser le bonheur pour un mortel ; parvo
beati Hor. Ep. 2, 1, 139, heureux de peu ||
sedes beat Virg. En. 6, 639, le bienheureux
sjour [= les champs lyses] ; novistine locum potiorem rure beato ? Hor. Ep. 1, 10, 14,
connais-tu endroit prfrable une dlicieuse
campagne ? || n. pris subst : ex bonis, qu
sola honesta sunt, efficiendum est beatum Cic.
Tusc. 5, 45, ce sont seulement les biens honntes qui doivent constituer le bonheur, cf.
Fin. 5, 84 2 combl de tous les biens, riche,
opulent : hi dum dificant tamquam beati Cic.
Cat. 2, 20, ces gens-l, en voulant btir comme
les riches (les heureux du monde) ; qui tam
beati quam iste est, non sumus Cic. Verr. 2, 4,
126, nous qui ne sommes pas combls de tous
les biens, comme lui ; tyrannus opulentissim
et beatissim civitatis Cic. Nat. 3, 81, tyran de
la ville la plus riche et la plus fortune ; beatis
nunc Arabum invides gazis Hor. O. 1, 29, 1, tu
envies maintenant les riches trsors de lArabie || [rht.] riche, abondant : beatissima rerum
verborumque copia Quint. 10, 1, 61, labondance si riche des ides et des mots 3 m.
pris subst : in beatorum insulis Cic. Fin. 5, 53,
dans les les des bienheureux.
Bebas, s, f., ville de Msopotamie : Amm.
18, 7, 9.
bber, br, m., castor : Prisc. Gramm. 5,
14 ; Schol. Juv. 12, 34.
Bebina, Bebin, v. Bbiana, etc.
bb, re, intr., crier b, b : Suet. Frg. 249,
3.
bebra, , f., sorte de lance ou de javelot :
Veg. Mil. 1, 20.
Bbrcum, Bbrcnsis, v. Bedriacum .
bebrnus, a, um, du castor : Schol. Juv. 2,
106.
Bebryces, um, m. (), Bbryces,
habitants de la Bbrycie : Plin. 5, 127 || colonie
des Bbryces tablie dans la Narbonnaise : Sil.
3, 423.
Bebryca, , f., Bbrycie [contre de lAsie
Mineure, postrieurement la Bithynie] : Val.
Flacc. 5, 502 || Bebrycus, a, um, de Bbrycie :
Virg. En. 5, 373 || de la colonie bbrycienne
tablie dans la Narbonnaise : Sil. 3, 443 ; Bebrycia virgo Sil. 3, 420, Pyrne, fille du chef de
cette colonie.
Bebryx, ycis, m. (), 1 roi des
Bbryces, appel aussi Amycus, qui sacrifiait
les trangers quil avait vaincus au ceste, et qui
fut son tour vaincu et tu par Pollux : Val.
Flacc. 4, 261 2 habitant de la colonie bbrycienne [dans la Narbonnaise] : Sil. 3, 423.
Becare, n., port de lInde : Plin. 6, 105.
beccus, , m., bec [particulirement dun
coq] : Suet. Vitell. 18.
bchcus, a, um, bchique, contre la toux :
C. Aur. Acut. 1, 17, 172.

baxa, , f., espce de sandale [plus particulirement lusage des philosophes] : Pl.
Men. 391 ; Apul. M. 11, 8.
baxrus (-rius), m., ouvrier qui fait de
la chaussure appele baxea, cordonnier : CIL 6,
9404.
Bazra, , f., contre de la Scythie
dAsie : Curt. 8, 1, 10.
bdellum, , n. (), sorte de palmier : Plin. 12, 35 || la gomme prcieuse quon
en extrait : Veg. Mul. 3, 14, 1 ; cf. Pl. Curc. 101.
bblis, e (beo), capable de rendre heureux : Fort. Carm. 2, 4, 18.
bt, heureusement, souhait : Cic.
Ac. 1, 33 || beatius Cic. Rep. 1, 32 ; -issime Cic.
Fin. 5, 81.
btfctr, ris, m. (beatifico), qui rend
heureux : Aug. Psalm. 99, 3.
btfc, re (beatus, facio), tr., rendre
heureux : Aug. Civ. 7, 30 ; Trin. 14, 14.
btfcus, a, um, qui rend heureux : Apul.
Plat. 1, 5 ; Aug. Conf. 2, 5.
btts, tis, f., bonheur, mot form par
Cic. sur beatus : Cic. Nat. 1, 95 (cf. Quint. 8, 3,
32) ; Apul. Plat. 2, 10 ; Aug. Civ. 10, 30, etc.

BCHN

228

BELL

bchn, , n. (), tussilage ou


pas-dne [herbe] : Plin. 26, 30.
Bechres, um, ou -r, rum, m., peuple du
Pont : Plin. 6, 11 ; Mela 1, 107.
Bedaum (Bid-), , n., ville de la Norique :
Peut. ; Anton.
Bedaius, , m., nom dune divinit des Germains : Inscr.
bdella, , f., c. bdellium : M. Emp. 19.
Bedesis, is, m., rivire de lItalie suprieure, qui passe Ravenne : Plin. 3, 115.
Bdrcum, Bdrcnsis, v. Betriacum : Plin. 10, 135 ; Tac. H. 2, 23.
bee, ind., onomatope reproduisant le blement des moutons : Varro R. 2, 1, 7.
Beelphegor, m. ind., Belphgor ou Belphgor [dieu des Moabites] : Bibl.
Beelzbb, m., ind. ou -bl, lis, m., Belzbuth, Belzbub ou Belzbuth, le prince des
dmons : Eccl.
Bgerr, rum, m., peuple dAquitaine :
Plin. 4, 108 ; v. Bigerri .
Bgorra, , f., ville dAquitaine [Tarbes] :
Greg. Tur. Franc. 9, 20.
Begorrts lacus, m., lac de Macdoine :
Liv. 42, 53, 5.
Bel, ind., et Bel, lis, m., c. Baal : Bibl., P.
Nol. Carm. 19, 251.
Belatucadrus, , m., dieu des anciens Bretons, le mme que Mars : CIL 7, 369.
belba, , f. = belua : Virg. Gramm. Epit. 85,
19.
Belbna, , f., le de la mer ge : Plin. 4,
56.
Belbnts (ager), m., territoire de Belbine
[ville dArcadie] : Liv. 38, 34, 8.
belbus, , m., hyne : Capit. Gord. 3, 33, 1.
Blna, arch. pour Helena : Quint. 1, 4, 15.
Belend, rum, m., peuple de lAquitaine :
Plin. 4, 108.
Blnus (-lnus), , m., dieu des habitants
de la Norique : Tert. Apol. 24.
Belga, , et Belg, rum, m., Belge,
Belges, habitants de la Gaule belgique (au N.
de la Gaule celtique) : Luc. 1, 426 ; Cs. G. 1,
1, 1 || -cus, a, um, des Belges, belge : Virg.
G. 3, 204.
Belginum, , n., ville de la Belgique : Peut.
Belgites, um, m., peuple de la Pannonie :
Plin. 3, 148.
Belgum, , n., Belgium [partie de la
Gaule Belgique, entre lOise et lEscaut] : Cs.
G. 5, 12, 2.
Blal, m., ind., et Blias, , m., Blial
[idole des Ninivites] : Prud. Psych. 714.
1 Bls, dis, f., petite-fille de Blus [une
Danade] : Sen. Herc. t. 960.
2 Blas, , m., fleuve de Msopotamie :
Amm. 23, 3, 7.
1 Blds, , m., fils de Blus [Danas et
gyptus] : Stat. Th. 6, 291 || petit-fils de Blus
[Lynce] : Ov. H. 14, 73 || un descendant de
Blus [Palamde] : Virg. En. 2, 82.
2 Bldes, um, f., les Danades [petitesfilles de Blus] : Ov. Tr. 3, 1, 62.
beln, , n., polium [plante] : Ps. Apul.
Herb. 58.
Belipp, nis, f., ville de la Btique : Plin.
3, 15.
Belisma, , f., desse des Gaulois [la
mme que Minerve chez les Romains] : CIL 13,
8.
Blsrus, , m., Blisaire [gnral de Justinien] : Cod. Just. 1, 27, 2.
Belit, rum, m., peuple dAsie : Curt. 4,
12, 10.

bellra, rum, n. (bellus), friandises, dessert [de toute espce = ou v. Gell. 13, 11, 7] : Pl. Truc. 480 ; Suet.
Nero 25 ; Gell. 13, 11, 7.
bellrum, , n. (bellum), attirail de
guerre, tout ce qui sert la guerre : P. Fest.
35, 10.
belltr, ris, m. (bello), guerrier, homme
de guerre, combattant : Cic. Balbo 54 ; Tusc. 4,
53 ; primus bellator duxque Liv. 9, 1, 2, sans
gal comme soldat et comme chef || adj, belliqueux, de guerre : bellator equus Virg. G. 2, 145
ou bellator seul Juv. 7, 127, cheval fougueux ;
bellator ensis Ov. M. 15, 368, pe de combat ;
bellator campus Stat. Th. 8, 378, champ de bataille || pion de damier : Ov. Ars 3, 359.
belltrus, a, um (bello), propre la
guerre : Amm. 23, 5, 13 ; bellatorius stylus Plin.
Min. Ep. 7, 9, 7, style de polmique.
belltrx, cis, f. (f. de bellator), guerrire : Virg. En. 1, 393 || adj, belliqueuse, de
guerre ; bellatrices aquil Claud. Ep. Nupt.
Hon. Mar. 192, les aigles guerrires ; bellatrix
belua Sil. 9, 516, lanimal de combat [llphant] || [fig.] bellatrix iracundia Cic. Tusc. 4,
54, colre de combattant.
belltlus, ou belltlus, a, um, dim.
de bellus, joli, mignon : Pl. Cas. 854.
bellx, cis (bellum), belliqueux : Luc. 4,
406.
bell (bellus), joliment, bien, dlicieusement : belle se habere Cic. Att. 12, 37, se bien
porter ; bellissime navigare Cic. Fam. 16, 9,
1, faire une traverse fort agrable ; belle facere Cato Agr. 157, tre efficace [en parl. dun
remde].
bellris (vell-), e, avec la toison : Diocl.
8, 15.

pouss la guerre ; canit bellicum Cic. Or. 39,


il embouche la trompette guerrire.
bellcus, a, um (bellum), 1 de guerre,
la guerre : bellica virtus Cic. Mur. 22, mrite
guerrier ; res bellic Cic. Off. 1, 74, les faits
de la vie guerrire ; bellicis rebus presse Cic.
de Or. 3, 138, diriger les affaires de la guerre ;
bellica nomina Flor. 3, 8, 1, surnoms mrits
la guerre || n. pris subst, v. bellicum 2
[pot.] guerrier, valeureux : bellica virgo Ov.
M. 4, 754, la vierge guerrire [Pallas].
Bellnus, , m., nom dh. : Cic. Font. 18 ;
Br. 175.
bellfr, Sid. Carm. 9, 74, et bellgr,
ra, rum (bellum, fero, gero), 1 qui porte
la guerre, belliqueux, guerrier : belligerum
numen Stat. Ach. 1, 504, la divinit guerrire [Mars] ; belligera fera Sil. 8, 261, lanimal guerrier [llphant] 2 en parlant des
choses : hasta belligera Mart. 5, 24, 11, la lance
guerrire.
bellfc, re (bellum, facio), tr., attaquer,
combattre : Th. Prisc. 4.
bellgrtr, ris, m. (belligero), guerrier :
Avien. Perieg. 55 ; Vulg. 1 Macch. 15, 13.
bellgr, v, tum, re (belliger), intr.,
faire la guerre : cum Gallis belligerare Liv. 21,
16, 4, faire la guerre aux Gaulois ; adversum accolas belligerare Tac. Ann. 4, 46, faire la guerre
ses voisins || [fig.] lutter : cum fortuna belligerare Cic. Quir. 19, lutter contre la fortune ; qui
belligerant cum geniis suis Pl. Truc. 184, gens
en lutte avec eux-mmes.
bellgror, tus sum, r, dp., Hyg.
Fab. 274 ; c. belligero .

Bellrphn, plutt Bellrphonts,


ontis, m., Bellrophon, fils de Neptune [ou, selon dautres, de Glaucus], vainqueur de la Chimre : Cic. Tusc. 3, 63 ; Sen. Ep. 115, 15 || en
parl. de quiconque porte un message qui lui est
dfavorable : Pl. Bacch. 810 || -tus, a, um, de
Bellrophon : Prop. 3, 2, 2.
belltlus, v. bellatulus.
belltus, a, um, c. bellulus : Pl. Rud. 463.
bellca columna, f., colonne rige devant le temple de Bellone, contre laquelle on
lanait un javelot quand on voulait dclarer la
guerre : Fest. 33.
bellcsus, a, um (bellicus), belliqueux,
guerrier, vaillant : bellicosissim nationes Cic.
Pomp. 28, nations extrmement belliqueuses ;
quod bellicosius erat Liv. 9, 6, 13, ce qui dnotait
une plus grande valeur guerrire ; bellicosior
annus Liv. 10, 9, 10, anne plus remplie de
guerres.
bellcrpus, a, um (bellum, crepo), qui fait
entendre un bruit guerrier : bellicrepa saltatio P. Fest. 35, danse pyrrhique.
bellcum, , n. (bellicus), signal de lappel aux armes [sonn par la trompette], signal du combat : bellicum canere Cic. Mur. 30,
sonner le combat || [fig.] me bellicum cecinisse
dicunt Cic. Phil. 7, 3, ils prtendent que jai

49.

bell, nis, m., plante inconnue : Plin. 21,

Belliocass ou Velliocass ou Veliocasses, peuple de la Gaule (Vexin) : Cs. G. 2,


4 ; 7, 75.

bellptns, entis (bellum, potens), puissant dans la guerre : Enn. Ann. 181 || subst. m.,
le dieu des combats [Mars] : Virg. En. 11, 8.
bellis, dis, f., la pquerette [fleur] : Plin.
26, 26.
bellsnus, a, um (bellum, sono), qui retentit dun bruit guerrier : P. Nol. Carm. 23,
424.
belltd, nis, f. (bellus), beaut, grce : P.
Fest. 35, 11.
Bellus, , m., nom dhomme [forme
contracte de Duellius] daprs Cic. Or. 153.
bell, v, tum, re (bellum), intr., faire
la guerre, 1 longe a domo bellare Cic.
Pomp. 32, faire la guerre loin de son pays ||
cum diis bellare Cic. CM 5, faire la guerre
aux dieux ; adversum patrem Nep. Them. 9, 2,
contre son pre || [pot.] alicui Sil. 9, 503 ||
[pass. imp.] bellatum cum Gallis Liv. 29, 26, 4,
on combattit contre les Gaulois || [avec lacc.
de lobjet intrieur] bellum hoc bellare Liv. 8,

BELLNA

229

BN FC

39, 16, diriger cette guerre 2 [en gn.] lutter, combattre : eum prohibent anni bellare Ov.
M. 5, 101, les ans lempchent de se battre ;
ense bellare Sil. 3, 235, combattre avec lpe.
Bellna, , f., Bellone [desse de la
guerre et sur de Mars] : Virg. En. 8, 703.
A arch. Duellona.
bellnra, , f., morelle : Ps. Apul.
Herb. 74.
Bellnrus, , m., Bellonaire [prtre de
Bellone] : Schol. Juv. 6, 105.
Bellone, v. Belone 2.
Bellnt, v. Ballonoti.
bellor, dp. arch. comme bello : bellantur
Amazones Virg. En. 11, 160, les Amazones
combattent, cf. Non. 472 ; Prisc. Gramm. 18,
291.
bellsus, a, um, c. bellicosus ; Ccil.
d. Non. 80, 33.
Bellvc, rum, m., peuple de la Belgique [habitants du Beauvaisis et plus tard de
Beauvais] : Cs. G. 2, 4, 5.
Bellovesus, , m., Bellovse [roi des
Celtes] : Liv. 5, 34, 3.
bllua, bllulis, bllutus, etc., v.
belu- .
belll (dim. de belle), joliment : Pl. d. P.
Fest. 36, 4 ; Apul. M. 10, 16.
belllus, a, um (dim. de bellus ), joliet,
gentillet : Pl. Cas. 848 ; Pn. 347.
bellum, , n., (duellum), 1 guerre [au
pr. et au fig.] : vel belli vel domi Cic. Off. 2,
85, soit en temps de guerre, soit en temps de
paix ; Veienti bello Cic. Div. 1, 100, pendant la
guerre contre Vies ; bellis Punicis Cic. Verr. 2,
5, 124, pendant les guerres puniques ; in civili bello Cic. Phil. 2, 47, pendant la guerre civile ; bellum navale Cic. Pomp. 28 ou maritimum Sall. C. 39, 1, la guerre des pirates ;
bellum adversus Philippum Liv. 31, 1, 8, la
guerre contre Philippe ; cum improbis suscipere bellum Cic. Sulla 28, entreprendre la
guerre contre les mchants || v. parare, gerere,
indicere, ducere, trahere, etc. 2 combat, bataille : Sall. C. 9, 4 ; Liv. 8, 10, 7 3 [au pl.,
fig.] armes : Ov. M. 12, 24 ; Plin. Min. Pan. 12,
3 || la Guerre, divinit : Belli port Virg. En. 1,
294, les portes du temple de Janus.
Bellnum (Bel-), , n., ville de Vntie :
Plin. 3, 130.
bellsus, v. beluosus .
bellus, a, um, (benulus, de benus = bonus), 1 joli, charmant, lgant, aimable, dlicat : homo bellus Cic. Fin. 2, 102, homme aimable ; bellissimus Cic. Att. 6, 4, 3 2 en bon
tat, en bonne sant : fac bellus revertare Cic.
Fam. 16, 18, 1, tche de revenir en bonne sant
|| bon : belliores quam Romani Varr. d. Non.
77, 30, suprieurs aux Romains 3 bellum
(bellissimum) est avec inf. Cic. de Or. 1, 247,
il est bien (trs bien) de.
belltus, bellus, v. belu- .
bl, c. balo : Varro R. 2, 1, 7.
Bel, v. Blo.
blocs et bltcos, , f., dictame
[plante] : Ps. Apul. Herb. 62.
blclus, , m., c. Beli oculus, nom dune
pierre prcieuse : Isid. Orig. 16, 10, 9.
1 bln, s, f. (), aiguille [poisson
de mer] : Plin. 9, 166.
2 Bln, s, m., nom de linventrice de
laiguille : Hyg. Fab. 274.
bltcs, v. beloacos .
bla (bella), , f., gros animal : Cic.
Nat. 1, 97 || bte [en gn.] : Cic. Off. 1, 30 ; 2,

29 || brute : Cic. Verr. 2, 5, 109 || chose monstrueuse : Suet. Tib. 24.


bllis, e (belua), de bte : Macr. Sat. 5,
11, 15.
bltus, a, um (belua), avec des formes
de btes [brodes] : Pl. Ps. 147.
belues, = egestas : Gloss.
bllis, e (belua), de bte : J. Val. 1, 7.
blnus, a, um (belua), de bte, bestial :
Gell. 19, 2, 2.
Belnum, v. Bellunum .
blsus, a, um (belua) , peupl de monstres : Hor. O. 4, 14, 47.
1 Blus, , m. (), 1 premier roi
des Assyriens, pre de Ninus : Virg. En. 1, 729
|| le prcdent, mis au rang des dieux : Cic.
Nat. 3, 42 ; v. Bel, Baal 2 pre de Danas,
aeul des Danades : Hyg. Fab. 168 3 pre
de Didon : Virg. En. 1, 621 4 Blus ou Bl
oculus, il de Blus [nom dune pierre prcieuse] : Plin. 37, 149.
2 Blus, , m., fleuve de Phnicie : Plin.
36, 190 ; Tac. H. 5, 7 [not Belius dans les
ditions des Histoires consultes].
bltus, a, um (belua), semblable aux
btes : P. Fest. 34.
blus, , m. (belua), bestial : Cic. daprs
Aug. Gramm. 5, 520, 28.
Belzebub, v. Beelzebub .
Bembinda, , f. (s.-ent. regio), partie de
lArgolide : Plin. 4, 20.
Bemmaris, is, f., ville de Syrie : Anton.
Bncus, , m., le lac Bnacus, en Italie
(lac de Garde) : Virg. G. 2, 160 || -cnss, ium,
m., habitants des bords du Bnacus : CIL 5,
4866.
Benddus, a, um (), de Bendis
[nom de Diane chez les Thraces] : Liv. 38, 41,
1.
bn (comp. mlius, superl. optm), 1
bien [au sens le plus gnral du mot] ; joint
des verbes, des adj. et des adv. : bene
colere agrum Cic. CM 57, bien cultiver un
champ ; tabul bene pict Cic. Br. 261, bons
tableaux ; talis optime ludere Cic. de Or. 3, 88,
tre excellent joueur aux ds ; bene olere Cic.
Att. 2, 1, 1, avoir une bonne odeur ; bene
emere Cic. Att. 1, 13, 6, acheter dans de bonnes
conditions ; bene existimare Cic. de Or. 2, 322,
avoir une bonne opinion ; bene et e re publica judicare Cic. Phil. 11, 11, juger sagement
et conformment lintrt public ; aliquem
bene nosse Cic. Verr. 2, 1, 17 [cognosse Cic.
Br. 150], bien connatre qqn ; bene vivere Cic.
Ll. 19, bien vivre (avoir une vie droite, honnte) ; bene evenire Cic. Mur. 1, avoir une
heureuse issue ; bene sperare Cic. Dej. 38,
avoir bon espoir || habetis sermonem bene longum Cic. de Or. 2, 361, voil un dveloppement
dune bonne longueur, cf. Fin. 5, 76 ; Att. 14,
7, 2 ; bene peritus Cic. Br. 81, ayant une bonne
comptence ; quos aut imberbes aut bene barbatos videtis Cic. Cat. 2, 22, que vous voyez
ou imberbes ou avec une belle barbe ; bene
nummatus, bene capillatus Cic. Agr. 2, 59, bien
fourni dcus et de cheveux ; cum bene magna
caterva Cic. Mur. 69, avec une troupe dune
bonne importance ; homo bene sanus Cic.
Sest. 23, un homme parfaitement sain desprit,
cf. Fin. 1, 52 ; 1, 71 ; bene longinqui dolores Cic.
Fin. 2, 94, des douleurs dune bonne dure ||
bene ante lucem Cic. de Or. 2, 259, bien avant
le jour ; bene penitus Cic. Verr. 2, 2, 169, bien
fond ; bene mane Cic. Att. 4, 9, 2, de bon
(de grand) matin, cf. bene plane magnus dolor Cic. Tusc. 2, 44, douleur vraiment tout

fait grande 2 tournures particulires : bene


agis Cic. Verr. 2, 3, 135, tu agis bien (cest
bien) ; qua in re senatus optime cum aratoribus
egisset, in ea Cic. Verr. 2, 3, 204, [on trouvait rvoltant] que, dans une affaire o le snat
avait trait les cultivateurs avec la plus grande
bont || bene audio, v. audio || bene et loqui et
dicere Cic. Br. 212, bien parler dans la conversation comme dans les discours ; alicui bene
dicere Cic. Sest. 110, dire du bien de qqn ; v.
bene dico ; v. dico || bene facis Ter. Eun. 186,
cest bien toi [je te remercie] ; nostri omnino
melius multo, quod Cic. de Or. 1, 253, chez
nous, on a en thse gnrale bien mieux procd en ce que ; v. facio, v. bene facio || bene
est, cela va bien, tout va bien : Pl., Ter. ; formule en tte de lettres : si vales bene est, ego
valeo [en abrg s. v. b. e. e. v. ], si ta sant
est bonne, tout va bien ; la mienne est bonne ;
bene vero, quod Fides consecratur manu Cic.
Leg. 2, 28, il est bien que la Foi soit consacre
par la main de lhomme [par des temples] ;
bene habet Cic. Mur. 14, tout va bien ; v. habeo || bene sit tibi Pl. Merc. 327, bonne chance ;
improbo et stulto et inerti nemini bene esse potest Cic. Par. 19, il nest pas de mchant, dinsens, de lche qui puisse tre heureux ; jurat bene solis esse maritis Hor. Ep. 1, 1, 89, il
jure quil ny a de bonheur que pour les gens
maris || tibi melius est Cic. Fam. 16, 22, 1, tu
vas mieux ; [en buvant la sant de qqn] :
bene mihi, bene vobis Pl. Pers. 773 (775 ; 776),
ma sant, la vtre ; bene vos, bene nos Pl.
Pers. 709, votre sant, la ntre, cf. Ov. F. 2,
637 ; Tib. 2, 1, 31.
bndc, adv., avec de bonnes paroles :
Pl. As. 206.
bndcblis, e, qui bnit : Ps. Aug. Serm.
app. 120, 6.
bn dc (ou bndc), x, ctum, cre,
1 intr., dire du bien de qqn, alicui : Cic.
Sest. 110 ; Ov. Tr. 5, 9, 9 || bien parler de qqn,
alicui : Pl. Trin. 924 [bien parler qqn : Pl.
Rud. 640] 2 intr. et tr. [dcad.] : louer, clbrer [domino, dominum, le seigneur] || bnir,
consacrer [alicui, aliquem ].
A la forme benedico, en un seul mot, est
de la dcadence ; surtout employe dans la
langue de lglise.
bndict, nis, f. (benedico 2), louange,
bndiction : Tert. Test. 2 || chose bnite,
consacre, benedictio crucis P. Nol. Ep. 32, 8,
fragment de la vraie Croix || une bndiction :
Vulg. Gen. 26, 29.
bn dictum, , n., bonne parole, bon propos : Pl. Pers. 495 || bndictum, bndiction :
Lact. Inst. 2, 3, 5.
bndictus, a, um, part. de benedico .
bndcus, a, um (benedico), affectueux :
Avit. Ep. 8, p. 40, 17.
bn fc (bnfc), intr., 1 faire
du bien, rendre service : Pl. Bacch. 402 ;
Capt. 941, etc. ; Sen. Ben. 1, 2, 2, etc. || in aliquem aliquid bene facere, rendre un service
qqn : Pl. Amph. 184 ; Capt. 416 || alicui
bene facere, faire du bien qqn, lobliger :
Pl. Men. 1021, etc. ; Liv. 36, 35, 4 [mais pulchrum est bene facere rei public, etiam bene
dicere haud absurdum Sall. C. 3, 1, sil est
beau de bien agir dans lintrt de ltat, bien
dire aussi nest pas malsant] || [passif] bonis
quod bene fit, haud perit Pl. Rud. 939, le service
quon rend aux braves gens nest pas perdu, cf.
Capt. 358 ; Pn. 1216 2 tr., dcad.
A lorth. en un seul mot est sans doute
due linfl. de beneficium ; lancienne latinit

BNFACT

230

sparait les deux mots.


bnfact, nis, f. (benefacio), bienfait :
Tert. Marc. 4, 12.
bnfactr, ris, m. (benefacio), bienfaiteur : Coripp. Just. 1, 314.
bnfactum, , n. [dordin. au plur.]
bonne action, service, bienfait : Cic. de Or. 2,
208 ; Par. 22 ; CM 9 ; Sall. J. 85, 5.
A crit en un ou deux mots.
bnfc, adv., avec bienfaisance : Gell.
17, 5, 13.
bnfcenta, , f. (beneficus) , disposition faire le bien, bienfaisance : Cic. de Or. 2,
343 ; Off. 1, 20, etc. || clmence : Tac. Ann. 12,
20.
bnfcilis, e (beneficium), gnreux :
Cassiod. Var. 2, 30, 1 ; 2, 39, 4.
bnfcrus, a, um (beneficium), 1
qui provient dun bienfait (dun don) : Sen.
Ep. 90, 2 2 m. pris subst, beneficiarii, soldats exempts des corves militaires (P. Fest.
33), bnficiaires : Cs. C. 3, 88, 4 || attachs
la personne du chef : Cs. C. 1, 75, 2 ; Plin.
Min. Ep. 10, 21.
bnfcenta, , f., c. beneficentia : Val.
Max. 5, 2, 4.
bnfcsus, a, um, bienfaisant : Ps.
Fulg. Rusp. Serm. 53.
bnfcum, , n. (bene facio), 1 bienfait, service, faveur : monumentum scelerum,
non beneficiorum Cic. Verr. 2, 4, 139 un monument qui rappelait des crimes, non des services rendus ; accipere beneficium Cic. Off. 1,
56, etc., recevoir un bienfait ; dare, reddere Cic.
Off. 1, 48, accorder, rendre un bienfait (referre Cic. Mur. 70) ; apud aliquem ponere Cic.
Fam. 13, 26, 4 ; (13, 54) ; collocare Cic. Off. 2,
71, etc., placer un bienfait sur qqn, obliger
qqn ; in aliquem conferre Cic. Off. 1, 45, rendre
un service qqn, obliger qqn ; aliquem beneficio obligare Cic. Q. 3, 1, 16, lier qqn par un
bienfait (adligari Cic. Planc. 81, tre li par un
bienfait) ; complecti Cic. Planc. 82, sattacher
qqn par des bienfaits ; adficere Cic. Off. 2, 63,
obliger qqn ; beneficio alicujus uti Cic. Att. 15,
10 ; (15, 12, 1), accepter les bienfaits (les services) de qqn, profiter des faveurs de qqn ||
beneficium erga aliquem Cic. Cl. 7, etc., in
aliquem Cic. Fl. 25, etc., bienfait (service)
lgard de qqn || in beneficio aliquid petere Cic.
Verr. 2, 3, 44, demander qqch. titre de faveur ;
hoc vix ab Apronio in summo beneficio impetratum est Cic. Verr. 2, 3, 115, on lobtint peine
dApronius comme une insigne faveur || meo
beneficio Cic. Cat. 2, 18, grce moi ; beneficio
populi Romani Cic. Verr. 2, 5, 163, par la faveur
du peuple romain ; anuli beneficio Cic. Off. 3,
38, la faveur de lanneau (grce lanneau) ;
sortium Cs. G. 1, 53, 7, grce aux sorts 2
[officiel] faveur, distinction : beneficium populi Romani Cic. Mur. 2, la faveur du peuple
romain [= le consulat] ; summis populi beneficiis usus Cic. Par. 38, ayant obtenu les plus
hautes faveurs du peuple ; conservate populi
Romani beneficium, reddite rei public consulem Cic. Mur. 90, ne dtruisez pas leffet de
la faveur du peuple romain, rendez la rpublique son consul ; cooptatio collegiorum ad
populi beneficium transferebatur Cic. Ll. 96,
au droit des collges sacerdotaux de se complter par cooptation se substituait la nomination par la faveur du peuple ; beneficia petere Cic. Off. 2, 67, solliciter les faveurs (les
places) ; commeatus a senatu peti solitos beneficii sui fecit Suet. Claud. 23, il fit dpendre de
sa faveur loctroi des congs, quon demandait

dhabitude au snat || faveurs, gratifications,


avancement : in beneficiis ad rarium delatus
est Cic. Arch. 11, au titre des gratifications, son
nom fut envoy au trsor, cf. Fam. 5, 20, 6 ;
huic ego neque tribunatum neque prfecturam
neque ullius beneficii certum nomen peto Cic.
Fam. 7, 5, 3, ce que je te demande pour lui,
ce nest ni un grade de tribun militaire ni un
commandement ni aucune faveur spcifie ||
[jurisc.], faveur, privilge : Dig.
A la forme benificium se trouve dans
des inscriptions et chez certains auteurs, par
ex. Sall. C. 9, 5 ; 31, 7 ; 54, 2.
bnfc, re, c. benefacio : Char. 293, 33.
bnfcus, a, um (bene, facio), bienfaisant, obligeant, dispos rendre service :
Cic. Mur. 70 ; Mil. 20, etc. ; beneficentior Sen.
Ben. 1, 4, 5 ; 5, 9, 2 ; beneficentissimus Cic.
Nat. 2, 64 ; Ll. 51 ; in aliquem Cic. Off. 1, 42 ;
adversus aliquem Sen. Ben. 1, 4, 5, obligeant
lgard de qqn || voluntate benefica benevolentia movetur Cic. Off. 2, 32, la seule volont de
rendre service entrane le dvouement.
A superl. beneficissimus Cato Orat. 10,
4 || forme benificus Vel. Gramm. 7, 76, 12.
bnf, v. benefacio.
Beneharnum, , n., ville de lAquitaine :
Anton.
bnmror, v. mereor .
Bnntus, , m., nom dhomme [Bien
n] : S. Greg. Ep. 4, 27.
bndrus, a, um, qui sent bon : CIL 6,
13528.
bnlenta, , f., bonne odeur : Hier.
Didym. 11.
bnplce, u, tum, re, intr., plaire :
Vulg.
bnplctum, , n., bon plaisir : Hier.
Ep. 106, 55 ; Ephes. 1, 5.
bnsudus, a, um, qui donne de bons
conseils : Apul. Apol. 18.
Bnventum, , n., Bnvent [ancienne
ville du Samnium] : Cic. Verr. 2, 1, 38 ; Plin. 3,
105 ; 32, 59 ; -tnus, a, um, de Bnvent : Cic.
Verr. 2, 1, 38.
bnvl (benevolus), avec bienveillance : Cic. Fin. 1, 34 ; Fam. 13, 21, 2 || -entius,
-entissime : latin tardif.
bnvlns ou bnvlns, tis, qui
veut du bien, favorable, alicui, qqn : Cic.
Fam. 3, 3, 1 ; 3, 12, 4 || -entior, -entissimus Cic.
|| [subst. m., f.] meus benevolens Pl. Trin. 1148,
mon ami dvou ; suam benevolentem convenire Pl. Cist. 586, sentretenir avec une de ses
amies.
bnvlentr, avec bienveillance, affectueusement : -tius, -tissime Aug. Civ. 8, 3 ; 18,
45.
bnvlentia (bnv-), , f., bienveillance, disposition vouloir du bien ( obliger),
dvouement : eorum benevolentiam erga se diligentiamque collaudat Cic. Verr. 2, 5, 160, il
loue leur dvouement et leur empressement
son gard ; benevolentia civium Cic. Ll. 61,
les dispositions favorables des citoyens ; benevolentiam adjungere Cic. Mur. 41, se concilier
les bonnes grces ; benevolentiam ad odium,
odium ad benevolentiam deducere Cic. de Or. 2,
72, changer la bienveillance en haine, la haine
en bienveillance ; vita, qu non in amici mutua benevolentia conquiescit Cic. Ll. 22, la vie,
qui loin de se reposer sur le dvouement mutuel de lamiti
A la forme benivolentia est assez frquente dans les meilleurs mss.

BENJMT
bnvlents, , f., c. benevolentia :

Char. 118, 20.

bnvlus (bnv-), a, um (bene, volo),


bienveillant, dvou : Cic. de Or. 2, 82 ;
Phil. 11, 34, etc. ; sane benevolo animo me prmonebat Cic. Verr. 1, 1, 23, avec les meilleures
intentions il mavertissait lavance.
A le comp. et le superl. sont pris benevolens.
Ben, rum, m., peuple de Thrace : Plin. 4,
40.
bnf-, bnv-, v. bene-.
bnign, benignius, benignissime (benignus), 1 avec bont, bienveillance : comiter,
benigne et non gravate Cic. Balbo 36, avec obligeance, cest--dire avec bont, et bien volontiers 2 avec bienfaisance, obligeamment :
benigne facere alicui Cic. Dej. 36, etc., faire du
bien qqn, bien traiter qqn ; aut opera benigne
fit indigentibus aut pecunia Cic. Off. 2, 52, on
oblige ceux qui sont dans le besoin soit par
de bons offices soit pcuniairement 3 [formule de remerciement] : benigne Hor. Ep. 1,
7, 16, tu es bien aimable, grand merci, cf. 1, 7,
62 4 largement, gnreusement : circa viam
expositis benigne commeatibus Liv. 26, 9, 5,
des vivres offerts gnreusement le long de la
route, cf. 9, 6, 5 ; 28, 37, 4, etc.
bnignts, tis, f. (benignus), 1 bont,
bienveillance : summa cum benignitate aliquem audire Cic. Sest. 31, couter qqn avec
une extrme bienveillance ; si in eum benignitatis plurimum conferetur Cic. Off. 1, 50,
si on lui accorde le plus de bienveillance 2
obligeance, bienfaisance, gnrosit : largitio,
qu fit ex re familiari, fontem ipsum benignitatis exhaurit Cic. Off. 2, 52, les largesses, qui se
puisent dans le patrimoine, tarissent la source
mme de la bienfaisance ; beneficentia, quam
eandem vel benignitatem vel liberalitatem appellari licet Cic. Off. 1, 20, la bienfaisance que
lon peut appeler aussi ou obligeance ou gnrosit ; in aliquem Cic. Clu. 196, gnrosit lgard de qqn 3 [fig.] gnrosit :
terr Col. Rust. 4, 24, 12, du sol ; natur Plin.
1, 29 ; 1, 30, de la nature.
bnigntr, c. benigne, avec bont : Titin.
d. Non. 510, 13.
bnignor, r (benignus), intr., se rjouir :
Vulg. 3 Esdr. 4, 39.
bnignus, a, um (bene et rac. gen,
gignere), benignior, benignissimus, 1 bon,
bienveillant, amical : comes benigni, faciles,
suaves homines esse dicuntur Cic. Balbo 36, on
appelle comes (obligeants), les hommes bienveillants, complaisants, agrables ; homines
benigno vultu ac sermone Liv. 28, 26, 6, des
hommes ayant un air et des propos bienveillants || alicui Pl. Pers. 583, etc. ; Hor. O. 3,
29, 52 ; erga aliquem Pl. Mil. 1230 ; adversus aliquem Sen. Ep. 120, 10, bienveillant
lgard de qqn 2 bienfaisant, libral, gnreux : qui benigniores esse volunt quam res patitur Cic. Off. 1, 44, ceux qui veulent tre plus
gnreux que leurs moyens ne le permettent ;
[avec gn.] Hor. S. 2, 3, 3, prodigue de 3 qui
donne (produit) gnreusement, abondant : ingeni benigna vena Hor. O. 2, 18, 10, une veine
gnreuse de talent ; benigna materia gratias
agendi Liv. 42, 38, 6, abondante matire de remerciements.
bnv-, v. benev-.
Benjamin, m., ind., le plus jeune fils du
patriarche Jacob : Aug. Civ. 17, 21.
Benjmt, rum, m., Benjamites, Juifs de
la tribu de Benjamin : Sulp. Sev. Chron. 1, 29,

BENNA
5.

14.

benna, , f., espce de voiture : P. Fest. 32,


bennrus, , m., conducteur dune benna :

Gloss.

Bennaventa (Bann-), ville de Bretagne :


Anton. 470, 5.
b, v, tum, re, tr., rendre heureux :
Pl. Amph. 641 ; Ter. Eun. 279 || gratifier de :
clo Musa beat Hor. O. 4, 8, 29, la Muse gratifie du ciel ; Latium beabit divite lingua Hor.
Ep. 2, 2, 121, il dotera le Latium dun riche langage.
Beorrtna urbs, f., ville dAquitaine [auj.
Tarbes] : Greg. Tur. Mart. 1, 74 || -nus, a, um,
de Borris.
berbna, berbx, v. verbe-.
Berconum, , n., ville situe dans une le
de Lrins : Plin. 3, 79.
Bercorcts, um ou ium, m., peuple de
lAquitaine [auj. Bergerac] : Plin. 4, 108.
Berdrig, m., peuple de lAsie : Plin. 6, 47.
Brcyntes, um, m. et Brcynt, rum,
m., peuple de Phrygie ; Brcyntus, , m.,
mont de Phrygie consacr Cyble : Serv.
En. 6, 784 || -tcus, a, um, de Cyble : Prud.
Symm. 2, 51 || -tds, , m., Brcyntiade,
habitant du Brcynte [Atys] : Ov. Ib. 508 ||
-tus, a, um, qui appartient aux montagnes
du Brcynte : Plin. 5, 108 ; Berecyntia mater Virg. En. 6, 785, Cyble ; Berecyntia tibia Hor. O. 3, 19, 18, la flte phrygienne [recourbe lextrmit, cf. Ov. F. 4, 181].
Beregrn, rum, m., habitants de Beregra
[ville du Picenum] : Plin. 3, 111.
Berelis (Beleris), dis, f., le voisine de la
Sardaigne : Plin. 3, 85.
Brnc, s, f., 1 Brnice || en part.,
fille de Ptolme Philadelphe et dArsino et
femme de son propre frre, Ptolme vergte ; sa chevelure fut place comme constellation dans le ciel : [coma ou crinis Berenices ]
Plin. 2, 178 || -cus ou -cus, a, um, de Brnice : Catul. 66, 8 2 nom de plus. villes :
Plin. 5, 31 ; Mela 3, 80.
Brncs, dis, f., rgion entourant Brnice [ville] : Luc. 9, 524 ; Sil. 3, 249.
Berg, rum, m., ville du Bruttium : Liv.
30, 19, 10.
Berg, es, f., ville dAfrique : Anton.
Berg, rum, m., le prs de la Bretagne :
Plin. 4, 104.
Bergidum, , n., ville dAsturie : Anton.
Bergm ou Bergn, es, f., ancienne ville
prs de Massilie : Avien. Ora mar. 700.
Bergmus, , m., divinit gauloise : CIL 5,
4200.
Bergistn, rum, m., Bergistanes [peuple
de la Tarraconnaise] : Liv. 34, 16, 9 ; 34, 17, 5 ||
sing. -nus Liv. 34, 21, 2.
Bergum, , n., ville de la Tarraconnaise :
Liv. 34, 21, 1.
Bergmum, , n., ville de la Gaule transpadane [Bergame] : Plin. 3, 124 ; Just. 20, 5,

231

BTNCA

8 || Bergmts, um et ium, m., habitants de


Bergomum : Plin. 3, 125 ; Cato Orig. 2, 4.
Bergul, rum, f., ville de Thrace : Anton.
Bergusia, , f., ville de Gaule : Anton. ||
-tnus, a, um, de Bergusia : CIL 12, 4529.
berna, , m., v. verna .
Bernc, s, f., sync. pour Berenice : *Juv.
6, 156.
Bra, , f., nom de femme : Just. 17, 3, 19.
Br, s, f., 1 nourrice de Sml :
Ov. M. 3, 278 2 une des Ocanides : Virg.
G. 4, 341 3 une Troyenne, pouse de Doryclus dpire : Virg. En. 5, 620.
Bera, , f. (), Bre : 1 ville
de Macdoine : Cic. Pis. 89 || -rus, a, um,
de Bre : Liv. 40, 24, 7 ; 42, 58, 7 2 ville de
Syrie : Plin. 5, 89 || -rnsis, e, de Bre :
Plin. 5, 82.
Brnes, um, m., peuple de la Tarraconnaise : B. Alex. 53, 1.
Brnc, c. Berenice, d. des mss.
Berosus, , m., astrologue de Babylone :
Plin. 7, 123 ; Sen. Nat. 3, 29, 1.
Beroth (-tha), ind., villes de Palestine et de
Syrie : Bibl. || -thts, , m., de Broth : Bibl.
Berressa, , f., ville dthiopie : Plin. 6,
180.
Berrc, s, f., grande le au nord de lEurope : Plin. 4, 104.
Bra, , f., ville de Rhtie : Inscr. ||
-nss, ium, m., habitants de Brua : Plin. 3,
130.
berla, , f., berle [plante] : M. Emp. 36, 51.
brullus, v. beryllus.
bryllus, , m. (), bryl ou
aigue-marine : Plin. 37, 76.
Bryts (-s), , f., port de la Phnicie,
auj. Beyrouth : Plin. 5, 78 ; Tac. H. 2, 81 ||
-tus, a, um, Plin. 17, 74 || -tnsis, e, Dig. 50,
15, 1, de Bryte.
bs, bessis, m., les 2/3 dun tout de 12 parties : 1 [hritage] : heres ex besse Plin. Min.
Ep. 7, 24, 2, hritier des 2/3 2 [poids] les 2/3
dune livre, huit onces : Plin. 18, 102 3 les
2/3 dun arpent : Col. Rust. 5, 1, 11 4 [intrt] 2/3 % par mois = 8 % par an : Cic. Att. 4,
15, 7 5 = huit : bessem bibamus Mart. 11,
36, 7, buvons huit coupes 6 [math.] 2/3 de 6
[nombre parfait] = 4 : Vitr. Arch. 3, 1, 6.
Bsa, , m. (), divinit gyptienne :
Amm. 19, 12, 3.
bslis, e, v. bessalis .
Bsra, , f., ville de Narbonnaise ; Avien.
Ora mar. 591.
Besar, f., ville de la Btique : Plin. 3, 15.
Besbcos (-cus), , f., le de la Propontide :
Plin. 5, 151.
Besid, rum, f., ville du Bruttium : Liv.
30, 19, 10.
Bslus, , m., fleuve de Lusitanie : Avien.
Ora mar. 320.
Bsipp, v. Bsippo .
Bessa, , f., ville des Locriens Opontins :
Sen. Troad. 848.
besslis, e, renfermant le nombre 8 ; longueur de 8 pouces : Vitr. Arch. 5, 10, 2 || poids
de 8 onces : Mart. 8, 71, 7.
Bessapara, , f., v. de Thrace : Anton.
Bess, rum, m., peuple de Thrace : Plin.
4, 40 ; Cic. Pis. 84 || -cus, a, um, des Besses,
appartenant aux Besses : Cic. Pis. 84.
bssis, ancien nomin. pour bes : P. Fest. 33,
1.

Bessus, , m., 1 un Bessien, v. Bessi


2 un satrape de la Bactriane : Curt. 5, 8, 4,

etc. ; Just. 12, 5, 10.


bsta, , f., [en gn.] bte [oppose
lhomme] : Cic. Tusc. 2, 21 ; 5, 28, etc. || [en
part.] pl., btes destines combattre les gladiateurs ou les criminels : Cic. Pis. 89, etc. ||
constellation [le loup] : Vitr. Arch. 9, 5, 1.
Bsta, , m., surnom de la famille Calpurnia : Cic. Br. 128, etc.
bstilis, e (bestia), de bte : Prud. Cath. 7,
153 || bestialis natio Sid. Ep. 4, 1, nation sauvage.
bstltr, en bte, comme une bte :
Aug. Nupt. 1, 4, 5.

bstrus, a, um (bestia), de bte froce :


bestiarius ludus Sen. Ep. 70, 22, jeu o combattent hommes et btes sauvages || m. pris
subst, bestiaire, gladiateur combattant contre
les btes froces : Cic. Sest. 135, etc.
bstla, , f. (bestia), insecte, petite bte :
Cic. Nat. 2, 123, etc., Plin. 11, 17, etc.
bestis, v. vestis : Diocl. 7, 48.
besttor, v. vestitor : Gloss. Labb.
bstus, a, um, semblable la bte : Commod. Instr. 1, 34, 17.
Bstus, , m., nom dhomme : Pers. 6, 37.
1 bta, n., indcl., bta [deuxime lettre
de lalphabet grec] : Juv. 14, 209 || [fig.] le
second partout : Mart. 5, 26, 4 || -ta, , Aus.
Idyll. 12, 12, 13.
2 bta, , f., bette, poire [plante] : Plin.
19, 132 ; Cic. Fam. 7, 26, 2.
A betis Samm. 983.
btcus ou -cus, a, um, de bette, de
poire : Varro R. 1, 2, 27 || subst. m., bette :
Plin. Min. Ep. 1, 15, 2 ; Apic. 3, 63 ; Gloss.
btclus, , m., petite rave : Serv. Donat. 432, 17.
Betas ou Betasi ou Bt-, rum, m., peuple de la Belgique [auj. Beetz] : Tac. H. 4, 56.
Bterr, v. Bterr .
Bethana, , f., Bthanie [ville de Jude] :
Ambr. Ep. 71, 6.
Bethlm ou Bethlhem, Bethlem, n.,
indcl., et Bethlhmum, , n., ville de la
tribu de Juda, ville natale de David et du
Christ : Tert. Jud. 13 ; Hier. Ep. 108, 10 ||
-mts, , Vulg. ; -mtcus, a, um, Hier.
Ep. 108, 33, et Bethlus, a, um, Sedul. Carm.
pasch. 2, 73, de Bethlem.
Bethleptephen, s, f., toparchie de Jude : Plin. 5, 70.
Bethsaida, , f., ville de Galile : Bibl.
Bethsams, f., ville de la tribu de Juda :
Bibl. || -mt, rum, m., Bethsamites : Bibl.
Bethulia, , f., Bthulie [v. de Galile] :
Bibl.
btis, is, f., v. bta, bette.
Btis, c. Btis P. Nol. 10, 235.
btiz, re, intr., tre mou, languissant :
Suet. Aug. 87.
bt, v. bito .
btnca, vtnca, ou vettnca, , f.,
btoine [plante] : Plin. 25, 84.

BTRCUM

232

BIDAIUM

Btrcum ou Bdr-, , n., ville prs


de Vrone, o Othon fut vaincu par Vitellius :
Tac. H. 2, 23 || -cnsis, e, de Bedriacum :
Suet. Oth. 9.
btulla, , f., bouleau : Plin. 16, 176.
Btulnnsis, v. Btulo.
btlus, v. btulus .
Bturia, v. Bturia .
Bettus, , m., nom dhomme : Cic.
Br. 169.
Beudos vtus, n., ville de la Phrygie : Liv.
38, 15, 14.
Bvus, , m., fleuve de Macdoine : Liv. 31,
33.
Bezabd, s et Bezabda, , f., ville de
Msopotamie : Amm. 20, 7, 1.
bothnts, , m., v. biothanatus : Tert.
Anim. 57.
Bnr (B-), ris, m. (), nom
dun centaure : Ov. M. 12, 345 || fondateur de
Mantoue : Serv. B. 9, 60.
Bants, , m., fils de Priam : Hyg. Fab. 90.
barcha, , f., charge de biarchus : Cod.
Just. 1, 31, 1.
barchus, , m. (), commissaire
des vivres : Hier. Joann. 19.
Bs, antis, m., lun des sept sages de la
Grce : Cic. Par. 8.
bbclus, , m. (bibax), buveur dtermin : Plin. prf. 24.
Bbclus, , m., surnom des Furius et des
Sextius : Liv. 22, 49, 16.
Bibaga, , f., le prs de la Gdrosie : Plin.
6, 80.
Biball, rum, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 3, 28.
bbra, [f. ou n. pl. ?] buvette ou boissons ? : N. Tir.
bbx, cis (bibo), grand buveur : Gell. 3,
12, 2 || bibador Sid. Ep. 8, 3, 2.
bbr, 1 = bibere, v. bibo A 2
plus tard subst. bbr, ris, f., boisson : Cs.
Arel. Mon. 22 ; Gloss.
bbrrus, , m., marchand de boissons :
Sen. *Ep. 56, 2.
Bbrus, , m., nom donn Tibre :
Suet. Tib. 42.
bbsa, , f. (bibo), pays du boire : Fest.
214, 28.
bblis, e (bibo), potable : C. Aur. Acut. 2,
11, 81.
bb, nis, m., moucheron : Isid. Orig. 12,
8, 16 || petite grue [oiseau] : Plin. 10, 135.
bbt, nis, m. (bibo), action de boire :
Euch. Hom. 9.
bbtr, ris, m. (bibo), buveur : Sid. Ep. 1,
8.
bbtus, a, um, part. p. de bibo.
biblnus, a, um (), de papyrus :
Hier. Ep. 51, 1.
biblpla, , m. (), libraire : Plin. Min. Ep. 1, 2, 6 ; Mart. 4, 72, 2.
biblthca, , f. (), bibliothque [salle] : Cic. Fam. 7, 28, 2 ; Quint. 10,
1, 104 || [meuble] : Plin. Min. Ep. 2, 17, 8.
A acc. bibliothecen Cic. Fam. 13, 77, 3.
biblthclis, e, de bibliothque : Sid.
Ep. 8, 4 ; Capel. 2, 139 || -thcrus, , bibliothcaire : M. Aur. d. Fronto Ep. ad M. Cs. 4,
5.
biblthc, s, v. -theca A.
biblthcla, , f., petite bibliothque :
Symm. Ep. 4, 18.
Biblis, v. Byblis.

biblos (-us), , f. (), papyrus : Luc.


3, 222 ; Plin. 13, 71.
1 bb, bb, (bbtum), re, tr., 1 boire :
negavit umquam se bibisse jucundius Cic.
Tusc. 5, 97, il dclara navoir jamais bu avec
plus de plaisir ; alicui bibere ministrare Cic.
Tusc. 1, 65, servir boire qqn ; ab hora tertia bibebatur Cic. Phil. 2, 104, partir de la
3 heure, on buvait || aquam Cic. Tusc. 5,
97 ; mulsum Cic. de Or. 2, 282 ; venenum Cic.
Clu. 166, boire de leau, du vin ml de miel,
du poison ; quot cyathos bibimus Pl. St. 706,
combien nous avons bu de coupes || nomen
alicujus Mart. 8, 50, 26, boire le nom de qqn
= autant de coupes que le nom a de lettres ;
cf. 1, 71 ; 8, 6, 16 ; 11, 36, 7 || eodem poculo Pl. Cas. 933 ; gemma Virg. G. 2, 506 (e
gemma Prop. 3, 3, 4) ; in calathis Mart. 8, 6,
16, boire dans la mme coupe, dans les pierres
prcieuses (coupes enrichies de), dans des
coupes || Grco more bibere Cic. Verr. 2, 1,
66, boire la manire grecque [en portant
des sants successives] ; lex, qu in Grcorum conviviis obtinetur aut bibat, aut abeat
Cic. Tusc. 5, 118, la loi qui rgne dans les festins grecs quil boive ou quil sen aille ||
[pot.] : qui profundum Danuvium bibunt Hor.
O. 4, 15, 21, ceux qui boivent les eaux du Danube profond [= qui habitent sur les bords
du Danube] 2 [fig.] pugnas bibit aure vulgus Hor. O. 2, 13, 32, la foule absorbe dune
oreille avide les rcits de bataille ; Dido longum bibebat amorem Virg. En. 1, 749, Didon
buvait lamour longs traits || sat prata biberunt Virg. B. 3, 111, les prs ont assez bu [sont
assez arross] ; bibit ingens arcus Virg. G. 1,
380, larc immense [arc-en-ciel] boit leau de la
mer ; amphor, fumum bibere institut Hor.
O. 3, 10, 11, dune amphore, instruite boire
la fume [= soumise laction de la fume ; cf.
Col. Rust. 1, 6, 20].
A inf. arch. biber ; Titin. 78 ; Cato
Orig. 121 ; Fann. H. 2 || les formes bibitum, bibiturus, bibitus ne se trouvent qu partir du
III s. apr. J.-C.
2 bb, nis, m., 1 buveur, ivrogne :
Apul. M. 2, 31 2 [v. bibio] moucheron de
vin : Afran. 405 3 nom dune plante : Ps.
Apul. Herb. 30.
bbnus, c. le suivant : Gloss.
bbsus, a, um (bibo), ivrogne : Laber. 80 ;
Gell. 3, 12.
Bibract, is, n., Bibracte [ville de la Gaule,
chez les duens] : Cs. G. 1, 23.
Bibrax, actis, f., v. de la Gaule, chez les
Rmes : Cs. G. 2, 6, 1.
bbrvs, e (bis, brevis) : pes bibrevis Diom.
475, 9, pied de deux brves, pyrrhique.
Bibrc, rum, m., peuple de la Bretagne :
Cs. G. 5, 21, 1.
Bbla, , f., nom de femme : Juv. 6, 142.
1 Bblus, , m., surnom romain ; en part.
dans la gens Calpurnia : Cic. Att. 1, 17, 11.
2 bblus, a, um (bibo), qui boit volontiers : Falerni Hor. Ep. 1, 14, 34, qui sable
le Falerne || qui simbibe, simprgne : bibula
charta Plin. Min. Ep. 8, 15, 2, papier qui boit ;
bibulus lapis Virg. G. 2, 348, pierre poreuse ||
[fig.] avide dentendre : bibul aures Pers. 4,
50, oreilles assoiffes.
bcmrtus, a, um (bis, camera), qui a
deux compartiments ou deux tages : Aug.
Civ. 15, 26, 2 || subst. n. : Hier. Jovin. 1, 17.
bcptis et -tus, c. biceps : CIL 6, 532 ;
Cass. Fel. 35, p. 75, 22.
Bic, s, f., v. Byce.

bceps, cptis (bis, caput), qui a deux


ttes : Cic. Div. 1, 121 ; biceps Janus Ov. F. 1,
65, Janus au double visage || [pot.] Parnassus Ov. M. 2, 221, le Parnasse la double
cime || [fig.] biceps civitas Varr. d. Non. 454,
23, cit partage en deux factions ; argumentum Apul. Flor. 18, dilemme.
bcessis, vingt as : Varro L. 5, 170 ; v.

vicessis.

Bcheres, v. Bechires .
bcia, v. vicia : Diocl. 1, 30.
bcnum, , n. (bis, cano), chant deux
voix, duo : Isid. Orig. 6, 19, 6.
46.

bcps, arch. pour biceps : Prisc. Gramm. 7,

bclnum, , n. (bis, ), lit pour deux


convives : Pl. Bacch. 720 ; 754.
bcdlus, a, um (bis, cauda), qui semble
avoir une double queue [en lagitant avec rapidit] : Lv. d. Apul. Apol. 20.
bclr, ris, Virg. En. 5, 566, et -lrus,
a, um, Vop. 13, 3 (bis, color), de deux couleurs.
bcmis, e (bis, coma), avec une crinire
pendant des deux cts : Veg. Mul. 1, 56, 36.
bcris, e (bis, cora), qui a double prunelle :
Chalc. Tim. 243.
bcorngr, ra, rum (bis, corniger), qui a
deux cornes : Ov. H. 13, 33.
bcornis, e (bis, cornu), qui a deux cornes :
Ov. M. 15, 304 || [pot.] furca Virg. G. 1, 264,
fourche deux branches ; luna Hor. Sc. 35,
le croissant de la lune || deux bras, deux
embouchures : Granicus Ov. M. 11, 763, le Granique aux deux embouchures || double cime :
bicorne jugum Stat. Th. 1, 63, le Parnasse ||
m. pl. bicornes, btes cornes [pour les sacrifices] : CIL 6, 504.
bcorpr, ris, m. et f. (bis, corpus), qui
a deux corps : bicorpor manus [poet.] Cic.
Tusc. 2, 22, [trad. de Sophocle] la troupe des
centaures || -prus, a, um, Firm. Math. 2, 12.
bcors, cordis (bis, cor), double, fourbe :
Commod. Instr. 1, 11, 8.
bcoxum, , n. (bis, coxa), objet deux
branches : Gloss. Gr.-Lat.
bcbtlis, e, et bcbtus, a, um (bis,
cubitus), de deux coudes : Plin. 20, 253 ; Ps.
Apul. Herb. 72.
Bidacum, , n., ville de la Norique : Anton.
Bidaium, v. Bedaium.

BDNS

bdns, tis (bis, dens), 1 adj., qui a


deux dents, ne conservant plus que deux
dents : Priap. 2, 26 || qui a sa double range de
dents [en parl. des brebis, bufs, etc.] : P. Fest.
4 ; 35 ; Plin. 8, 206 ; Nigid. d. Gell. 16, 6, 12 ;
Serv. En. 4, 57 ; Pompon. Com. 52 || [fig.] qui a
deux branches, deux bras : bidens ferrum Virg.
Cir. 213, ciseaux 2 nom m., hoyau : Virg.
G. 2, 400 || subst. f., brebis de deux ans [propre
tre sacrifie] : Virg. En. 4, 57 || toute victime ge de deux ans : Gell. 16, 6, 7 || brebis
[en gn.] : Phdr. 1, 17, 8.

bdentl, lis, n. (bidens), petit temple o


lon sacrifie les brebis de deux ans : P. Fest. 33 ||
monument lev [avec le sacrifice dune brebis
bidens] sur un endroit frapp par la foudre :
Hor. P. 471.
bdentlis, is, m. (bidental), prtre attach
un bidental : CIL 5, 567.
bdentt, nis, f. (bidento), action de
fouir avec le hoyau : Gloss.
bdent, re (bidens), fouir avec le hoyau :
Gloss.
Bidil, n., ville de la Mauritanie Csarienne :
Anton.
Bidis, is, f., ville de Sicile, prs de Syracuse : Cic. Verr. 2, 2, 53 || -dnus, a, um, Cic.
Verr. 2, 2, 54, de Bidis.
bdnus, a, um (biduum), qui dure deux
jours : Cassian. Inst. 5, 5 || de deux jours : Fort.
Mart. 1, 301.
bdbum, c. vidubium.
bdum, , n. (bis, dies), espace de deux
jours : biduum abesse (a Brundisio) Cic. Att. 8,
14, 1 ; bidui spatio abesse Planc. d. Cic.
Fam. 10, 17, 1 ; abesse bidui Cic. Att. 5, 17, 1,
tre deux journes de distance : biduum morari Cs. G. 7, 9, 1, sarrter deux jours ; per
biduum Cic. Nat. 2, 96, dans lespace de deux
jours ; hoc biduo Cic. Phil. 14, 10, pendant ces
deux jours ; biduo, quo Cs. C. 1, 48, 1, deux
jours aprs que, cf. Liv. 40, 53, 1 ; v. quadriduo .
bdvum, , n. [latin vulg.] = vibex :
Schol. Pers. 4, 49.
bennlis, e, de deux ans : Cod. Just. 5, 37,
27.
bennis, e, c. biennalis, mot forg : Nigid.
d. Gell. 16, 6, 13.
bennum, , n. (bis, annus), espace de
deux ans : Cic. Phil. 5, 7 ; biennio postquam
abii Pl. Bacch. 170, deux ans aprs mon dpart.
bris, is, f., c. biremis : N. Tir.

233
bfram, en deux directions, en deux
parties : Cic. Tusc. 3, 24 ; Tim. 31 ; Div. 3, 23, 7
|| [fig.] de deux manires, en deux acceptions :
Dig. 38, 10, 2.
bfr, c. bifariam : Isid. Diff. 1, 522.
bfrus, a, um, double : Amm. 19, 9, 4.
bfax, cis (bis, facies), qui a deux visages :
Gloss. Scal.
bfr, ra, rum (bis, fero), qui porte deux
fois dans lanne [arbre] : Virg. G. 4, 119 ||
double : biferum corpus Manil. 4, 230, corps
moiti homme, moiti animal.
bfstus, a, um (bis, festus), qui est doublement un jour de de fte : Prud. Perist. 12, 66.
bfdtus, Plin. 13, 30, et bfdus, a, um,
Ov. M. 14, 303, (bis, findo), fendu ou partag
en deux, spar ou divis en deux parties.
biflum, , n. (bis, filum), fil double : Serv.
En. 12, 375.
bfissus, a, um (bis, fissus), c. bifidus : Sol.
52, 38.
bfris, e (bis, foris), qui a deux ouvertures : bifores valv Ov. M. 2, 4, portes deux
battants ; biforis cantus Virg. En. 9, 618, sons
de la flte [phrygienne] deux branches.
bfrmtus, a, um (bis, forma), double
forme : [poet.] Cic. Tusc. 2, 20 || et bfrmis,
e, Janus biformis Ov. F. 1, 87, Janus au double
visage ; biformes partus Tac. Ann. 12, 64, enfants monstrueux.
bfrus, a, um, c. biforis : Vitr. Arch. 4, 6,
6.

bifrns, ontis (bis, frons), qui a deux


fronts, deux visages : Virg. En. 7, 180.
bfurctus, a, um, c. bifurcus : Gloss.
bfurcis, e, c. bifurcus : Commod. Instr. 1,
19, 11.
bfurcum, , n., chose fourchue, qui fait
la fourche ; bifurcation : bifurcum pastini Col.
Rust. 4, 24, 10, le fer fourchu de la houe ; venarum Veg. Mul. 2, 40, 2, endroit o deux veines
se runissent.
bfurcus, a, um (bis, furca), fourchu : Liv.
35, 5, 9 || bifurqu : Col. Rust. 3, 18, 6.

bga, , f., -g, rum (bijuga), char


deux chevaux : Tac. H. 1, 86 ; Virg. En. 2, 272
|| biga olorina Stat. S. 3, 4, 46, char attel de
deux cygnes.
bgmus, , m. (bis, ), qui se remarie : Ambr. Dign. sacerd. 4.
bgrus, , m. (big), conducteur dun
char deux chevaux : CIL 6, 10078.

BLINGUIS

bgtus, a, um (big), bigatum argentum Liv. 33, 23, 7, pice de monnaie dont lempreinte est un char attel de deux chevaux ||
subst. bigati, m. pl. [s.-ent. nummi ], pices de
cette monnaie : Liv. 23, 15, 15 ; Plin. 33, 46.
bgmnus, a, um (bis, geminus), doublement doubl, quadruple : Poet. d. Mar. Vict.
Ars Gramm. 3, 12, p. 133, 19.
bgemmis, e (bis, gemma), qui a deux
pierres prcieuses : Treb. Claud. 14, 5 || qui
a deux yeux ou deux boutons [en parlant des
plantes] : Col. Rust. 5, 3, 11.
bgnr, ra, rum (bis, genus), engendr
de deux espces diffrentes [comme le mulet],
hybride : P. Fest. 33, 14 ; Varro R. 2, 8, 1.
Bgerra, , f., ville de la Tarraconnaise
[auj. Bogara] : Liv. 24, 41, 11.
Bgerr, rum, m. P. Nol. Carm. 10, 246 et
Bg-, Plin. 4, 108, peuple dAquitaine || -cus,
a, um, des Bigerres : Sid. Ep. 8, 12, et -tnus,
a, um Aus. Ep. 11, 26 ; v. bigerrica.
bgerrca vestis, f. (Bigerri), habit dtoffe
velue : Sulp. Sev. Dial. 2, 18.
Bgerrnes, um, m., peuple dAquitaine
[auj. Bigorre] : Cs. G. 3, 27, 1.
bgint, v. viginti : Diocl. 12, 7.
bign, rum, f. (bis, geno), jumelles : P.
Fest. 33, 3.
bgrdum, , n. (bis, gradus), double degr : Gloss.
bjgis, e, et -gus, a, um (bis, jugum),
1 attel de deux chevaux : curriculum bijuge Suet. Cal. 10, char deux chevaux ; leones
bijugi Virg. En. 10, 253, couple de lions attels
|| subst. bjg, rum, m., char attel de deux
chevaux : Virg. En. 10, 453 ; 10, 587 2 qui
concerne les chars, les jeux du cirque : bijugo
certamine Virg. En. 5, 144, dans une course
de chars || [fig.] bijuges fasces Claud. Prob. et
Olybr. 233, faisceaux [de deux consuls] runis.
blamna, , f. (bis, lamna), mot de sens
inconnu : Grom. 352.
blanx, ancis, f. (bis, lanx), balance deux
bassins : Capel. 2, 180.
Bilblis, is, 1 f., petite ville de la Tarraconnaise, patrie de Martial : Mart. 10, 103, 1
2 m., autre nom du fleuve Salo : Just. 44, 3,
8.
Bilbltn qu, f., bains prs de Bilbilis : Anton.
bilb, re, intr., faire le bruit dun liquide
schappant dun vase : bilbit amphora Nv.
Com. 124, la bouteille fait glouglou ; cf. Gloss.
blbra, , f. (bis, libra), poids de deux
livres : Liv. 4, 15, 6.
blbrlis, e, de deux livres : Gloss.
blbris, e (bis, libra), qui a le poids ou qui
contient la mesure de deux livres : Plin. 18,
103 ; Hor. S. 2, 2, 61 || subst. f., poids de deux
livres : Veg. Mul. 2, 6, 6.
blinguis, e (bis, lingua), qui a deux
langues : Pl. Ps. 1260 || [fig.] qui parle deux
langues : Hor. S. 1, 10, 30 || qui a deux paroles, de mauvaise foi, perfide, hypocrite :
Virg. En. 1, 661 || double sens : bilingues fabul Arn. 5, 35, rcits allgoriques.

BLINGUTS

234

BIRRUS

blinguts, tis, f., langage double, ambigut : Cassiod. Psalm. prf. 15.
blsus, a, um (bilis), bilieux : biliosa rejicere Scrib. Comp. 168, vomir des matires bilieuses || subst. m., bilieux, qui a un temprament bilieux : Cels. Med. 1, 3 || [fig.] triste, morose, hypocondriaque : Isid. Orig. 10, 30.
blis, is, f., bile : bilis suffusa Plin. 22, 54,
jaunisse ; bile suffusus Plin. 22, 49, qui a la jaunisse, ictrique || [fig.] mauvaise humeur, colre, emportement, indignation : bilis atra Cic.
Tusc. 3, 11, humeur atrabilaire ; bilem commovere Cic. Att. 2, 7, 2, chauffer la bile ; effundere Juv. 5, 159, exhaler sa bile.
A abl. bili Pl., Lucr., Cic. ; bile Hor.,
Plin., Juv.
blx, cis (bis, licium), double tissu : lorica Virg. En. 12, 375, cotte darmes doubles
mailles.
Billis, is, m., fleuve du Pont : Plin. 6, 4.
Biludum, , n., ville de Dalmatie : Anton.
blstris, e (bis, lustrum 2), qui dure deux
lustres [dix ans] : Ov. Am. 2, 12, 9.
blychnis, e (bis, lychnus), qui a deux lumignons : Petr. 30, 3.
bmamm vts, f. (bis, mamma), vignes
qui produisent des grappes jumelles : Plin. 14,
40.
Bmarcus, , m., double Marcus [titre
dune satire mnippe de Varron].
bmris, e (bis, mare), qui est entre deux
mers, baign par deux mers : Hor. O. 1, 7, 2 ;
Ov. M. 5, 407.
bmrtus, , m. (bis, maritus), bigame :
Cic. Planc. 3 [mot forg par laccusateur, Laterensis].
bmtr, tris, qui a eu deux mres : Ov.
M. 4, 12.
1 bmts, s, m. (bimus), ge de deux
ans : Plin. 9, 89.
2 bmtus, a, um, g de deux ans : Plin.
Val. 5, 28.
Bimbell, m., peuple dItalie : Plin. 3, 47.
bmembris, e (bis, membrum), deux
membres [en parl. dune phrase] : Aug. Doctr.
Chr. 4, 20 || qui a une double nature : Juv. 13,
64 || subst. m., bimembres, les Centaures : Ov.
M. 12, 240.
bmnstrus, a, um (bis, mensis), = , qui a une dure de deux mois : Gloss.
Cyr.
bmstris ou bmnstris, e (bis, mensis), de deux mois : Hor. O. 3, 17, 15 ; Planc.
d. Cic. Fam. 10, 24, 7 ; Liv. 9, 43, 6.
bmtr, tra, trum (bis, metrum), qui a
deux sortes de vers [de mtres] : Sid. Ep. 9, 15.
bmlus, a, um (bimus), peine g de
deux ans : Suet. Cal. 8.
bmus, a, um, de deux ans, qui a deux
ans : Cato Agr. 47 ; bima legio Planc. d. Cic.
Fam. 10, 24, 3, lgion leve depuis deux ans ;
bimum merum Hor. O. 1, 19, 15, vin de deux
annes ; bima die Dig. 33, 1, 3, deux ans de
dlai || qui dure deux ans : bima sententia Cic.
Fam. 3, 8, 9, avis dcidant de proroger pour
deux ans le commandement dune province ;
bima planta Pall. 3, 25, 2, plante bisannuelle.
bnrus, a, um (binus), double : binaria
forma Prob. Cath. 32, 30, double forme [en t.
de gramm.] : form binari Lampr. Al. Sev. 39,
9, types de monnaie de la valeur de deux deniers dor.
Bing, nis, f., c. le suiv. : Amm. 18, 2, 4.
Bingum, , n., ville de Gaule sur le Rhin
[auj. Bingen] : Tac. H. 4, 70 || -gnss, ium, m.,

soldats [romains] stationns Bingium : Not.


Imp.
bn, , a (bis), 1 [distributif] chaque
fois deux : singulas bin ac tern naves circumsteterant Cs. G. 3, 15, 1, ils se mettaient
deux et mme trois navires pour en cerner
un chaque fois ; trabes distantes inter se binos
pedes Cs. G. 7, 23, 1, les poutres tant spares chaque fois par un intervalle de deux
pieds ; si unicuique vestrum bini pedes (campi
Martii) adsignentur Cic. Agr. 2, 85, si lon attribuait chacun de vous une part (du champ
de Mars) de deux pieds ; describebat censores
binos in singulas civitates Cic. Verr. 2, 2, 133,
il fixait deux censeurs pour chaque cit ; bin
tunic in militem exact Liv. 9, 41, 7, on exigea la fourniture de deux tuniques par homme
|| si, bis bina quot essent, didicisset Epicurus Cic.
Nat. 2, 49, si picure avait appris combien font
deux fois deux ; bin quinquagesim Cic.
Verr. 2, 3, 181 ; bin centesim Cic. Verr. 2,
3, 165, deux cinquantimes, deux centimes
2 avec des noms usits seulement au plur. :
bina castra Cic. Phil. 12, 27 ; bin litter Cic.
Att. 5, 3, 1, deux camps, deux lettres ; bin hostium copi Cic. Pomp. 9, deux forces ennemies
3 deux objets formant paire, couple : binos
(scyphos) habebam Cic. Verr. 2, 4, 32, javais
une paire (de coupes).
bn, nis, m. (bini), 1 le coup de d qui
amne deux : Isid. Orig. 18, 65. 2 c. binarius : Heges. 5, 24, 3.
bnoctum, , n. (bis, nox), espace de
deux nuits : Tac. Ann. 3, 71.
bnmnis, e (bis, nomen), qui est pourvu
de deux noms : Ov. M. 14, 609 ; P. 1, 8, 11.
bnbus, , m. (bis, nubo), mari deux fois :
Cassiod. Hist. eccl. 9, 38.
bnus, a, um (sing. de bini ), double : Lucr.
5, 879.
bclyta, , m. (), protecteur des existences, sorte de gendarme rprimant les violences : Novell. Just. 15, 60.
Bn (B), nis, m. (), 1 philosophe satirique : Cic. Tusc. 3, 62 || -nus,
a, um, de Bion [spirituel, satirique, mordant] :
Hor. Ep. 2, 2, 60 2 Bion de Soles [agronome] : Varro R. 1, 1, 8.
Bptor, ris, f., nom dune ville fonde
par les Troyens en pire : *Varr. d. Serv. En. 3,
349.
bs, acc. on, m. (), nom dun vin vivifiant de la Grce : Plin. 14, 77.
bthntus, a, um (), qui
meurt de mort violente : Lampr. Hel. 33 ; Serv.
En. 4, 386.
btcus, a, um (), qui appartient
la vie ordinaire, de la vie commune : Serv.
En. 3, 718.
bplum, , n. (bis, pala), labour deux
fers de bche : Cato Agr. 6, 3 ; Plin. 17, 159 ||
bche : Gloss. 4, 25, 60.
bpalmis, e (bis, palmus), qui a deux
palmes [de large ou de long] : Liv. 42, 65, 9 ;
Varro R. 3, 7, 3 || bpalmus, a, um, Ps. Apul.
Herb. 7.
bpart (bpert), v, tum, re, tr. (bis,
partio), partager, diviser en deux parties : Col.
Rust. 11, 2, 36.
bpartt, c. bipartito : Boet. Top. Arist. 6,
5.
bpartt ou bpertt, nis, f., division
en deux parties : Grom. 65, 20.
bpartt ou bpertt, en deux parts,
par moiti : Cic. Fl. 32 ; Phil. 10, 13 ; Cs. G. 5,
32 ; Liv. 40, 32, 6.

bparttus, ou mieux bperttus, a, um,


part. de bipartio : Cic. Inv. 1, 67.
bptns, entis, (bis, pateo), qui souvre en
deux, deux battants : Virg. En. 2, 330.
bpda, , f. (bis, pes), brique de deux
pieds : Pall. 1, 19, 1.
bpdlis, e, Cs. G. 4, 17, 6 et -dnus,
a, um (bis, pes), Col. Rust. 4, 1, 2, de deux pieds
|| subst -le, is, n., c. bipeda : CIL 15, 362.
bpda, rum, n. (bis, pes), bipdes : Aug.
Manich. 2, 9, 14.
Bipedimu, rum, m., peuple dAquitaine :
Plin. 4, 108.
bpdus, a, um (bis, pes), mesurant deux
pieds : Gloss.
bpennfr, ra, rum (bipennis, fero), arm
dune hache deux tranchants : Ov. M. 4, 22.

1 bpennis, e (bis, penna), qui a deux


ailes : Plin. 11, 96 || qui a deux tranchants, bipenne : bipenne ferrum Virg. En. 11, 135, hache
double tranchant.
2 bpennis, is, f., hache deux tranchants : Virg. En. 2, 479.
bpnslis, e, deux branches [en parl.
dun instrument lusage des mdecins] :
Varr. d. Non. 99, 24.
bpert-, v. bipart- .
bps, dis (bis, pes), qui a deux pieds,
bipde : Cic. Nat. 1, 95 ; bipes equus Virg. G. 4,
389, cheval marin ; asellus Juv. 9, 92, ne deux
pieds [un imbcile] || subst. m., bipde, animal
deux pieds : Cic. Domo 48.
bpinnis, c. bipennis : Varro Men. 441.
biplex, cis, double : Gloss.
biplcts, tis, f., qualit dun objet
double : Gloss.
bptns, tis, qui a double pouvoir : Mar.
Vict. Ar. 1, 32.
bprrus, a, um (bis, prora), qui a deux
proues : Hyg. Fab. 168.

brmis, e (bis, remus), qui a deux rangs


de rames : Liv. 24, 40, 2 || m par deux rames :
Hor. O. 3, 29, 62 || subst. f., birme, navire
deux rangs de rames : Cic. Verr. 2, 5, 59 ; Tac.
Ann. 4, 27 || canot, esquif quon meut avec
deux rames : Luc. 10, 56.
Biriciana, , f., ville de Vindlicie : Peut.
brdis, v. viridis : Diocl. 6, 21.
brtus, a, um (bis, rota), qui a deux roues :
Non. p. 86, 30 || subst. f., voiture deux roues,
cabriolet : Cod. Th. 6, 29, 2.
Birrus, , m., nom dhomme : Hor. S. 1,
4, 69.
birrus, -rhus, byrrhus, burrhus, , m.,
sorte de capote || -um, , n., Aug. Serm. 356,
13.

BS

235

BLANDLQUNS

bs (arch. duis de duo, grec ), deux fois :


bis in die Cic. Tusc. 5, 100, deux fois par jour
(bis die Varro R. 2, 4, 17, etc.) ; in una civitate
bis improbus fuisti cum et et Cic. Verr. 2,
5, 59, loccasion dune seule ville tu as agi
malhonntement deux fois et en et en ||
multiplicatif avec les distrib. : bis bina Cic.
Nat. 2, 49, deux fois deux ; bis deni (, a), deux
fois dix ; bis deni dies Varro R. 3, 9, 10, deux
fois dix jours ; bis den naves Virg. En. 11, 326,
deux fois dix navires ; bis quini viri Ov. F. 2,
54, les dcemvirs ; sestertium bis milliens Cic.
Rab. Post. 21, deux cents millions de sesterces
|| [pot.] avec n. cardinaux : bis mille Lucr.
4, 408, deux mille ; bis centum Virg. En. 8,
518, deux cents || bis terve summum litteras
accepi Cic. Fam. 2, 1, 1, jai reu des lettres
deux ou trois fois au plus, cf. Hor. P. 358 ;
stulte bis terque Cic. Q. 3, 8, 6, cest une double,
une triple sottise || [prov.] : bis ad eumdem (=
bis ad eumdem lapidem offendere Aus. Ep. 7)
Cic. Fam. 10, 20, 2, se heurter deux fois la
mme pierre, faire deux fois la mme faute.
bsaccum, , n. (bis, saccus), bissac : Petr.
31, 9.
Bsalt, rum, m., Bisaltes [habitants de
la Bisaltie] : Virg. G. 3, 461 || au sing., Bisalta : Sid. Carm. 5, 477.
Bsalta, Gell. 16, 15, et Bsaltca, , f.,
Liv. 45, 29, 6, Bisaltie (contre de la Macdoine).
Bsaltis, dis, f., nymphe aime de Neptune : Ov. M. 6, 117.
Bisambrt, rum, m., peuple de lInde :
Plin. 6, 78.
Bsanth, s, f., ville de Thrace sur la Propontide [auj. Rodosto] : Plin. 4, 43.
Biscargtn (-gargtn), rum, m., habitants de Biscargis ou Bisgargis [dans la Tarraconnaise] : Plin. 3, 23.
bisdpsn, indcl., double octave [t. de
musique] : Boet. Mus. 1, 16.
bsellrus, , m., qui a eu les honneurs
du bisellium : CIL 10, 1217.
bsellts, s, m., honneurs du bisellium :
CIL 11, 1355 a, 17.

bsn, ontis, m., bison [sorte de buf sauvage] : Plin. 8, 38 ; Mart. Spect. 23, 4.
Bsont, rum, m., habitants de Vsontio :
Amm. 15, 11.
bsnus, a, um (bis, sonus), qui fait entendre un double son : Serv. En. 9, 618.
bisp-, v. visp- .
bisqun, et mieux bis qun, , a, [pot.]
deux fois cinq = dix : Virg. En. 2, 126.
bissn, et mieux bis sn, , a, [pot.]
deux fois six = douze : Ov. M. 8, 243 || au sing.,
bisseno die Stat. Th. 2, 307, pendant douze
jours.
bissextlis, v. bisextialis .
Bissla, f., nom de femme : Aus. Idyll. 7, 5,
1.
bssyllbus, v. bisyllabus.
Bistnes, um, m. (), nom des
Thraces : Plin. 4, 42.
Bistna, , f., la Bistonie ou la Thrace :
Val. Flacc. 3, 159 || Bistnis, dis, adj. f., de
Thrace : Ov. P. 2, 9, 54 || -des, um, f., les
bacchantes : Hor. O. 2, 19, 20 || Bistnus, a,
um, de Thrace : Ov. M. 13, 430 || dOrphe :
Claud. Pros. 2, 8.
Bisula, , f., c. Visula.
bsulcus, a, um (bis, sulcus), fendu en
deux, fourchu : Plin. 11, 254 || subst. -ca, n. pl.,
fissipdes [par oppos. aux solipdes], animaux
dont le pied est fendu : Plin. 11, 212 || bsulcis,
e, Pl. Pn. 1034 ; Pacuv. 229 ; Gloss.
bsyllbus, a, um (bis, syllaba), de deux
syllabes : Varro L. 9, 91.
btempris, e (bis, tempus), = ,
qui peut tre longue ou brve [syllabe] : Prisc.
Gramm. 7, 43.
Bterr-, v. Bterr-.
Bithi, rum, f., Bithies [femmes de Scythie, qui, dit-on, tuaient de leur regard] : Plin.
7, 17.
Bthna, , f., Bithynie [contre de
lAsie Mineure, sur le Pont] : Cic. Verr. 2, 5, 27
|| -ncus, a, um, de Bithynie : Cic. Fam. 13, 9, 2
|| Pompe le Bithynique [surnom] : Cic. Br. 240
|| subst. m., le fils du prcdent : Cic. Fam. 16,
23, 1 || -nus, a, um, de Bithynie : Col. Rust. 1,
1, 10 ; ou -nus, a, um, Tac. Ann. 2, 60 ; Hor.
Ep. 1, 6, 33 || -nis, dis, f., Bithynienne : Ov.
Am. 3, 6, 25.
Bthnn, , n., ville de Bithynie : Plin. 5,
149.
Bts, , nom dhomme : Virg. En. 1, 738.
btnss, m., ceux qui sont toujours en
voyage : P. Fest. 35.
Bitus, , m., nom dhomme : CIL 2, 2984.
bt, re, intr., aller, marcher : Pl. Curc. 141 ;
Merc. 465 ; Varro Men. 553.
Bton, nis, m., Biton [Argien qui, avec
son frre Clobis, trana sa mre Cydippe jusquau temple de Junon] : Cic. Tusc. 1, 113.
Bittis, dis, f., v. Battis.
Bitutus, , m., nom dun roi des Arvernes :
Val. Max. 9, 6, 3.
btlus, , v. vitulus : Diocl. 8, 37.
btmn, nis, n., bitume : Cato Agr. 95,
1 ; Virg. G. 3, 451.
btmnus, a, um, de bitume : Ov. M. 15,
350.
btmn, re (bitumen), tr., couvrir, imprgner de bitume : Plin. 31, 59 ; Ambr. Hex. 6,
9, 72.
btmnsus, a, um (bitumen), bitumineux : Vitr. Arch. 8, 3, 4.
Btrcnsis, e, adj., de Bituricum : S.
Greg.

Btrcum, , n., ville principale des Bituriges : Greg. Tur.


Btrcus, a, um, des Bituriges : Biturica
vitis Col. Rust. 3, 2, 19, sorte de vigne, de raisin
|| -rc, rum, m., Bituriges ou habitants de
Bituricum : Greg. Tur.
Btrg, rum, f., ville des Bituriges [auj.
Bourges] : Amm. 15, 11, 11.
Btrges, um, m., 1 Bituriges, [peuple de la Gaule centrale, entre la Loire et la
Garonne (Berrichons)] : Cs. G. 7, 5, 1 || au
sing. Biturix, subst. m. et adj. Luc. 1, 423 ; Rutil. Red. 1, 353 2 Bituriges Vivisci, peuple
dAquitaine, sur lOcan [Bordelais] : Plin. 4,
108.
Btrgcus, c. Bituricus : Plin. 14, 27.
bumbris, e (bis, umbra), c. amphiscii : Eustath. Hex. 6, 8.
brus, , m. (bis, , queue), animal [en
Campanie] qui ronge la vigne : Cic. d. Plin. 30,
146.
bvertex, cis (bis, vertex), deux sommets : Stat. Th. 1, 628.
bvra, , f. (bis, vir), femme ayant un second mari : Varro Men. 239 ; Aug. Vid. 15, 19
.
bvum, , n. (bis, via), 1 lieu o deux
chemins aboutissent : Virg. En. 9, 238 2
[fig.] double voie, deux moyens : Varro R. 1,
18, 7 || doute : Ov. Rem. 486.
bvus, a, um (bis, via), qui prsente deux
chemins : Virg. En. 11, 516 ; bivi di CIL 13,
56, 21, dieux adors au croisement de deux
chemins.
Bzac-, v. Byz- .
Bzanth, v. Bisanthe.
Bizn, s, f., ville de la Msie Infrieure :
Mela 2, 22.
Bizya, , f., ville de Thrace : Plin. 4, 47.
blachnn, , n., sorte de fougre : Plin. 27,
78.
blactr, re, intr., variante pour blatero
1 : Sid. Ep. 2, 2, 14.
Blsus, , m., nom propre romain : Mart.
8, 38, 10 || -nus, a, um, de Blsius : Mart. 8,
38, 14.
1 blsus, a, um (), bgue, qui
balbutie : Juv. 15, 48.
2 Blsus, , m., surnom des Junius, des
Sempronius : Tac. Ann. 1, 16 ; 6, 40.
Blanda, , f., 1 ville de Lucanie : Mela
2, 69 ; -, rum, Liv. 24, 20, 5 2 ville de
la Tarraconnaise : Mela 2, 90 || pl. -, rum,
Plin. 3, 22.
bland (blandus), dune manire flatteuse, en caressant, en cajolant ; avec douceur, agrablement : Cic. Com. 49 ; Lucr. 5,
1368 || blandius Cic. de Or. 1, 112 ; -issime Cic.
Clu. 72.
Blandenonne [abl.], ville dItalie, prs
de Placentia : Cic. Q. 2, 13, 1.
blandcellus, a, um (dim. de blandus ), caressant ; blandicella verba P. Fest. 35, paroles
flatteuses.
blandcl (dimin. de blande ), Apul.
M. 10, 27.
blanddcus, a, um (blandus, dico), ayant
des paroles caressantes : Pl. Pn. 138.
blandfcus, a, um (blandus, facio), qui
rend caressant : Capel. 9, 888.
blandflus, a, um (blandus, fluo), qui se
rpand avec douceur, agrablement : Fort.
Carm. 11, 10, 10.
blandlquns, entis (blandus, loquor), insinuant : Laber. d. Macr. Sat. 2, 7, 3.

bsellum, , n. (bis, sella) , sige deux


places [donn par honneur une pers.] :
Varro L. 5, 128.
bsta, , f. (bis, seta), truie dont les soies
sur le cou se divisent en deux parties, sallongent des deux cts : P. Fest. 33, 12.
bsextlis, e (bisextium), qui contient
deux setiers : M. Emp. 15.
bsextlis, e (bisextus) , bissextile : Isid.
Orig. 6, 17, 25.
bsextum, , n. (bis, sextus), double setier : M. Emp. 30.
bsextus, a, um (bis, sextus), c. bisextilis : Isid. Nat. 6, 7 || subst. m., le jour intercalaire des annes bissextiles : Isid. Orig. 6, 17,
25 ; Dig. 50, 16, 98.
bsls, e (bis, solea), qui a deux semelles :
Diocl. 9, 12.
bsmum, , n. (bis, ), sarcophage
pour deux corps, CIL 6, 8984.

BLANDLQUENTA

236

BA

blandlquenta, , f., douces paroles :


Enn. d. Cic. Nat. 3, 26, et blandlquum, ,
Aug. Ep. 3, 1.
blandlquentlus, a, um, qui a des paroles enjleuses : Pl. Trin. 239.
blandlquus, a, um, Pl. Bacch. 1173 ;
Sen. Ag. 289 ; c. blandidicus.
blandmentum, , n. et ordin -menta,
rum, n. (blandior), 1 caresses, flatterie :
Cic. Tusc. 5, 87 ; Liv. 2, 9, 6 || [fig.] agrments,
douceurs : Cic. Cl. 41 ; vit Tac. Ann. 15,
64, les charmes de la vie 2 assaisonnement,
condiments : Tac. G. 23 || baumes, remdes :
Plin. 26, 14 || soins dlicats [ une plante] :
Plin. 17, 98.
blandor, tus sum, r (blandus), intr.,
1 flatter, caresser, cajoler [alicui, qqn] : Cic.
Fl. 92 ; de Or. 1, 90, etc. ; blandiendo ac minando Liv. 32, 40, 11, par des flatteries et des
menaces ; blandiens patri, ut duceretur in Hispaniam Liv. 21, 1, 4, entourant son pre de caresses pour tre emmen en Espagne || blandiri sibi, se flatter, se faire illusion : Plin. Min.
Ep. 5, 1, 11 ; 8, 3, 2 2 flatter, charmer : video,
quam suaviter voluptas sensibus nostris blandiatur Cic. Ac. 2, 139, je vois comme le plaisir
caresse (chatouille) agrablement nos sens ;
ignoscere vitiis blandientibus Tac. Agr. 16, pardonner aux vices attrayants ; blandiente inertia Tac. H. 5, 4, la paresse tant pleine de
charmes ; opportuna sua blanditur populus umbra Ov. M. 10, 555, un peuplier nous offre
propos la caresse de son ombre || avec le subj. :
(voluptas) res per Veneris blanditur scla propagent Lucr. 2, 173, (le plaisir) par lattrait des
uvres de Vnus amne les mortels perptuer la race || blanditus, a, um, [au sens de blandus ], agrable, charmant : Plin. 9, 35 ; 10, 67.
A la forme active blandirem dans Apul.
Apol. 87, 2 || part. passif blanditus Verr.
d. Prisc. Gramm. 8, 18.
blandsus, a, um, affable, plein dattention : Gloss. Scal.
blandtr, arch., c. blande : Pl. As. 222 ;
Ps. 1290.
blandta, , f. (blandus), 1 caresse,
flatterie : nullam in amicitiis pestem esse majorem quam adulationem, blanditiam, adsentationem Cic. Ll. 91, [on doit tenir pour certain] quen amiti il ny a pas de plus grand
flau que ladulation, la flatterie, lapprobation systmatique ; blanditia popularis Cic.
Planc. 29, flatteries lgard du peuple 2
pl. blanditi, caresses, flatteries : min, blanditi Cic. Mur. 44, les menaces, les flatteries 3 attraits, sductions : blanditi prsentium voluptatum Cic. Fin. 1, 33, lattrait
des plaisirs du moment, cf. CM 44 ; Leg. 1, 47
|| rerum talium blanditia Quint. 10, 1, 27, le
charme de tels objets [lectures potiques].
A la forme blandities se trouve dans
Ccil. 66 ; Apul. M. 9, 28 ; Schol. Hor. S. 2,
5, 47.
blandt, nis, f., flatterie, caresse : Gloss.
blandtr, ris, m., flatteur, courtisan :
Itin. Alex. 40.
blandtus, a, um, 1 part. de blandior
2 adj, v. blandior .
Blandona, , f., ville de Bithynie : Anton.
blandlus, a, um, dim. de blandus, clin,
caressant : Hadr. d. Spart. Hadr. 25, 9.
blandum, n., pris adv, c. blande : Petr.
127, 1.
blandus, a, um, 1 caressant, clin, flatteur : secerni blandus amicus a vero potest Cic. Ll. 95, on peut sparer lami qui

flatte de lami vritable || an blandiores alienis quam vestris estis ? Liv. 34, 2, 10, ou bien
tes-vous plus caressantes pour des trangers que pour vos maris ? mihi blandissimus Quint. 6, prf. 8, si caressant pour moi ;
adversus aliquem Cic. Att. 12, 3, 1, flatteur
(complimenteur) lgard de qqn || [constructions pot.] : blanda genas vocemque Stat.
Th. 9, 155, ayant la caresse (le charme) sur ses
joues et dans sa voix (12, 532) ; blandus precum Stat. Ach. 1, 911, employant de douces
prires ; blandus ducere quercus Hor. O. 1,
12, 11, dont la sduction sait entraner les
chnes 2 caressant, attrayant, sduisant :
(securitas) specie blanda Cic. Ll. 47, (srnit, absence de soucis) en apparence sduisante ; otium consuetudine in dies blandius Liv.
23, 18, 12, linaction, que lhabitude rend plus
attrayante (plus douce) de jour en jour ; blandis vocibus Virg. En. 1, 670, par de flatteuses
paroles ; blandi flores Virg. B. 4, 23, fleurs exquises || blanda dicere Sen. Nat. 4, prf. 12,
dire des choses flatteuses ; asperis blandisque
pariter invictus Sen. Ep. 66, 6, indiffrent galement aux durets et aux caresses du sort.
Blannov, rum, m., peuple celtique :
Cs. G. 7, 75, 2.
blanx, v. blax.
blapsgna, , f. (), maladie
des abeilles qui les rend striles : Plin. 11, 64.
Blasc (-n), nis, f., petite le de la Mditerrane, prs dAgde [auj. Brescou] : Avien.
Ora mar. 603 ; Plin. 11, 79.
Blas, nis, m., surnom romain : Liv. 33,
27, 1.
Blasus, , m., chef des Salapiens : Liv. 26,
38.
blasphmblis, e (blasphemo), digne de
blme : Tert. Cult. 2, 12.
blasphmt, nis, f. (blasphemo), action
doutrager, de blasphmer : Tert. Cult. 2, 12.
blasphmtr, ris, m., -trx, cis, f. (blasphemo), celui, celle qui outrage ; blasphmateur, -trice : Aug. Serm. 48, 7 ; Cassian. Incarn. 7, 3, 1.
blasphma, , f. (), parole
outrageante, blasphme : Vulg. Is. 51, 7.
blasphmtr, avec blasphme : Mar.
Vict. Ar. 1, 16.
blasphmum, , n., c. blasphemia : Prud.
Psych. 715.
blasphm, re (blasphemus), tr. et intr.,
blasphmer : Tert. Jud. 13 fin ; Eccl.
blasphmus, a, um (), qui outrage, qui blasphme : Hier. Ep. 21, 3 || subst.
m., blasphmateur : Tert. Res. 26.
blta, v. blatt-.
blt, re, c. blatero 2 : Anth. 720, 3.
blatrt, nis, c. blateratus 2 : Gloss.
1 bltrts, a, um, part. de blatero .
2 bltrts, s, m., bavardage, babillage :
Sid. Ep. 9, 11, 10.
1 bltr (blatt-, blact-), v, tum, re,
1 intr., babiller, bavarder : Afran. 13 ; 195 ;
Hor. S. 2, 7, 35 || tr., dire (laisser chapper) en
bavardant : Afran. 195 ; Gell. 1, 15, 17 ; Apul.
M. 4, 24 2 intr., blatrer [cri du chameau] :
P. Fest. 34, 2 || coasser [cri de la grenouille] :
Sid. Ep. 2, 2, 14.
2 bltr, nis, m., bavard, parlant pour ne
rien dire : Gell. 1, 15, 20 ; Schol. Hor. S. 2, 7,
35.
blt, re, tr., dire, dbiter (en bavardant) : Pl. Amph. 626 ; Curc. 452 ; cf. Non. 44,
11.

1 blt, nis, m., diseur de niaiseries, bavard : Gloss.


2 blt, valet de chambre : Gloss. 5, 593, 5.
Blatobulgum, , ville de Bretagne : Anton. 467, 1.
blatta, , f., 1 blatte [insecte qui ronge
les toffes et les livres] : Virg. G. 4, 243 ; Hor.
S. 2, 3, 119 2 pourpre [fonce, diffrente du
coccum : Lampr. Hel. 33, 3 ; Gloss. ; les anciens croyaient que cette pourpre provenait
des blattes] : Isid. Orig. 12, 8, 7 ; Sid. Ep. 9, 13,
5 ; Carm. 11, 84.
blattrus, a, um, qui concerne les
blattes : blattaria balnea Sen. Ep. 86, 8, bains
blattes = sombres, obscurs || subst. f., herbe
aux mites : Plin. 25, 108.
blatta (-a), , f., 1 c. blatta 2 : Aug.
Serm. 69, 1 Mai ; Fort. Carm. 2, 3, 19 2
crotte, claboussure : [blatea] P. Fest. 34 ||
caillot de sang : Gloss. 2, 30, 49.
blattrus (-rus), , m., teinturier en
pourpre : Cod. Th. 13, 4, 2.
blattr, v. blatero .
blattus, a, um, de pourpre : Vop. Aur. 46,
4.
blatta, v. blattea.
blattfr, ra, rum (blatta 2, fero), vtu
de pourpre : Sid. Ep. 9, 16.
blattnus, a, um (blatta 2), couleur de
pourpre : Eutr. 7, 14.
blatt, v. blatio .
Blaudnus, a, um, de Blaudus [ville de
Phrygie] : Cic. *Q. 1, 2, 2.
Blva, , f., -vum, , n., ville et port
dAquitaine (auj. Blaye) : Aus. Ep. 6, 16 ; Anton.
blax (blanx, blas), cis, m. (), naf,
niais : Gloss.
blchn, nis, m. (), pouliot
[herbe] : Plin. 20, 156.
blchrn, , n. (), sorte de fougre : Diosc. 4, 179 ; v. blachnon.
Blemmyes, c. le suivant : Avien. Perieg. 329.
Blemyes, um, -y, -mmy, rum ; -y,
rum, m., peuple dthiopie : Plin. 5, 46 ; Sol.
31, 6 ; Mamertin. Gen. Maxim. 17, 2 ; Prisc.
Perieg. 209.
Blendum, , n., port de la Tarraconnaise :
Plin. 4, 111.
blendus, , m., poisson de mer inconnu :
Plin. 32, 102.
Blenna, , f., ville de Crte : Peut.
blennus, a, um (), stupide, niais,
bent : Pl. Bacch. 1088 ; P. Fest. 35.
Blphr, nis, m., nom dun personnage
de lAmphitryon de Plaute : 951 ; 968.
Blra, , f., ville dtrurie : Peut. || -n,
rum, m., habitants de Blra : Plin. 3, 52 ;
-nus, a, um, S. Greg. Ep. 9, 96.
Blesnss, um, m., habitants de Bles
[auj. Blois] : Greg. Tur. Franc. 7, 2.
Blestum, , n., ville de Bretagne : Anton.
485, 2.
Bletisa, , f., ville de Lusitanie : CIL 2, 859.
bltus, a, um (blitum), fade [comme la
blette], insipide, mprisable : Pl. Truc. 854.
bltum, , n., -tus, , m. (), blette
[plante] : Plin. 20, 252 ; Pall. 4, 9, 17 ; cf. P.
Fest. 34.
Blossus, , m., nom dhommes : Cic.
Ll. 37 ; Agr. 2, 93.
1 ba (bva, bas), , m., 1 le serpent
boa : Plin. 8, 37 2 enflure des jambes par

BA

237

BOMBYLIS

1 Bta, , f. Botie [province de la


Grce] : Cic. Nat. 3, 49 || pouse dHyas, mre
des Pliades : Hyg. Astr. 2, 21 || -tcus, ou
-tus, ou -tus, a, um, de Botie, Botien : Liv.
42, 44, 6 ; Cic. Div. 1, 74 ; Stat. Th. 4, 360 || -t,
rum, m., Varro ; Nep. Epam. 8, 3 ; Liv., ou
-t, Cic. Pis. 86 ; 96, Botiens.
2 Bta, , f., mre des Pliades : Hyg.
Astr. 2, 21.
Btis, dis, f., la Botie : Mela 2, 39.
Bthus (-tus), , m., Boce [crivain
latin].
Bthuntes, um, m. (), les
Auxiliaires, titre dune comdie de Turpilius :
Non. p. 23, 5.
1 bthus, , m. (), aide dun commis aux critures : Cod. Just. 10, 71, 4.
2 Bthus, , m., 1 ciseleur et statuaire carthaginois : Cic. Verr. 2, 4, 32 2
philosophe stocien : Cic. Div. 1, 13.
Bogud, dis, m., roi de la Mauritanie Tingitane : Cic. Fam. 10, 32, 1 || -na, , f. = la
Mauritanie Tingitane : Plin. 5, 19.
boia, , et pl. boi, rum, f., carcan : Pl.
As. 550 ; Capt. 888 ; cf. P. Fest. 35.
Boihmum, , n., pays des Boens en Germanie [Bohme] : Tac. G. 28 ; Boiohmum
Vell. 2, 109.
1 Bi ou B, rum, m., Boens [peuple
celtique] : Cs. G. 1, 5, 4 || Boens de la Gaule
Transpadane : Liv. 5, 35, 2 || au sing. Boius et
Boia (avec jeu de mots sur boia), Pl. Capt. 888,
Boen, Boenne || -cus, a, um, des Boens : P.
Fest. 36.
2 Bi, rum, m., ville des Tarbelles [Aquitaine] : Anton. 456 ; P. Nol. Carm. 10, 241.
Boin, ville de la Doride : Plin. 4, 28.
Boirx, gis, m., roi des Boens : Liv. 34,
46, 4.
Bla, , (-l, rum, Liv. 4, 49, 6), f., ancienne ville du Latium : Virg. En. 6, 775 ||
Blnus, a, um, de Bola : Liv. 4, 49, 11 ||
Bln, m., habitants de Bola : Liv. 4, 49, 3.
Blnus, m., 1 nom dhomme : Cic.
Fam. 13, 77, 2 ; Hor. S. 1, 9, 11 2 v. Bola.
blarum, , n. (), petite motte :
Seren. d. Diom. 518, 1.
Bolbitcum stum ou -tnum stum,
n., bouche Bolbitine, une des bouches du Nil :
Mela 1, 60 ; Plin. 5, 64.
bolbtn, , n. (), fiente de buf :
Plin. 28, 232.
Bolbl, rum, f., le prs de Chypre :
Plin. 5, 137.
bolbus, , v. bulbus : Ov. Rem. 797.
Bolelasgum, , n., ville de Galatie : Anton.
bltr, ris, n., plat destin aux champignons, plat [en gn.] : Mart. 14, 101 (in lemmate) ; Apic. 2, 41.

bltrum, , c. le prcdent : Itala


Marc. 14, 20.
bltus, , m. (), bolet [champignon] : Sen. Nat. 4, 13, 10 ; Plin. 22, 92.
Boling, rum, m., peuple de lInde : Plin.
6, 77.
blis, dis, f. (), 1 mtore ign
ayant la forme dun trait : Plin. 2, 96 2
sonde marine : Vulg. Act. 27, 28.
blts, , m. (), racine de la
passe-rose : Plin. 21, 171.
bl (), sorte de pierres prcieuses :
Plin. 37, 150.
bln, rum, m. (, ),
marchands de poisson [du tout venant c. d.
pris dans un coup de filet] : Arn. 2, 38 || vente
de poisson : Don. Eun. 257.
blus, , m. (), coup de ds : Pl.
Rud. 360 || coup de filet, capture : Suet.
Rhet. 25 || gain, profit : Pl. Truc. 724 ; Ter.
Haut. 673 ; bolo tangere aliquem Pl. Pn. 101,
faire sa proie de qqn ; hoc te multabo bolo Pl.
Truc. 844, je ferai ce gain sur toi pour te punir.
Bomare, rum, m., peuple de la Bactriane : Plin. 6, 47.
bomblum, v. bambalium .
bombax ! interj. exprimant ltonnement,
peste ! diantre ! : Pl. Ps. 365.
bombc, re, intr., rsonner : Fort.
Carm. prf., 5.
bombcum, , n., bourdonnement : Fort.
Mart. 4, 535.
bombltr (-ntr), ris, m., qui bourdonne : *Capel. 9, 999.
bombl (-n), re, intr., bourdonner [en
parl. des abeilles] : *Suet. Frg. 254, 1 ; Anth.
762, 36.
? bombntor, v. bombilator .
bomb, re (), intr., bourdonner
[en parl. des abeilles] : Suet. Frg. 254.
bombsnus, a, um, bourdonnant : Schol.
Pers. 1, 99.
bombizt, nis, f., bourdonnement des
abeilles : P. Fest. 30, 2.
bombiz, re, v. bombilo : *Suet. Frg. 254.
Bombmchds (Bumb-), , m. (, ), guerrier qui se contente
de bourdonner [mot forg par Plaute] : Pl.
Mil. 14.
Bombs, , m., fleuve de Cilicie : Plin. 5,
93.
bombsus, a, um (bombus), qui rsonne :
Aldh. Virg. 250, 8 ; Gloss.
bombl, c. bombylis : Eustath. Hex. 8,
8.
bombus, , m. (), bourdonnement
des abeilles : Varro R. 3, 16, 32 || bruit rsonnant, retentissant, grondant : Lucr. 4, 544 ;
Suet. Nero 20.
bombc hrundns, f. (
), roseaux pour faire des fltes : Plin.
16, 170.
bombcntr, ris, m., qui travaille la
soie : Gloss. 5, 593, 1.
bombcn, re, tr., travailler la soie :
Gloss. 5, 593, 2.
bombcnus, a, um, de soie : Plin. 11, 76
|| subst. n., toffe de soie : Isid. Orig. 19, 22, 13 ;
plur. bombycina Mart. 8, 68, 7, vtements de
soie.
A bombic- d. plus. mss.
bombylis, is, f., stade prcdant la formation de la chrysalide : Plin. 11, 76 || -bylus, ,
m. : Ambr. Hex. 5, 23, 77.

suite dune marche pnible : P. Fest. 30 || rougeole [maladie] : Plin. 24, 53.

2 Ba, , f., le de lAdriatique, prs de la


Dalmatie : Amm. 22, 3, 6.
boaca, v. bca .
Bogrus, , m., petite rivire des Locriens

picnmidiens [auj. Terremotto] : Plin. 4, 27.

Boaris, dis, f., le prs de la Sardaigne :

Peut. 3, 5.

brus (bov-), a, um (bos), qui concerne


les bufs : bovarium forum Cic. Scauro 23 et
boarium forum Liv. 10, 23, 3, march aux bufs
|| lappa boaria Plin. 26, 105, herbe inconnue ||
subst. m., marchand de bufs : Novell. Th.
Valent. 36, 2.
bas, c. boa : Isid. Orig. 12, 4, 28 ; Gloss.
btim, v. bovatim .
btus, s, m. (boo), mugissement : Aus.

Idyll. 20, 2 || [fig.] cri bruyant : Apul. M. 3, 3 ;


Capel. 2, 98.

baula, , f. (), table bufs :


Serv. En. 7, 662 ; Symm. Ep. 1, 1.
boba, c. boa : Gloss. 5, 8, 9.
bbntr, bbnor, c. bovin- : Gloss.
bbus, datif et abl. pluriel de bos.
bca ou bcas, , m. (), bogue [pois-

son] : Plin. 32, 145 ; P. Fest. 30 || buf marin :


[quasi boaca ] Isid. Orig. 12, 6, 9.
Boccr, ris, m., 1 nom dAfricain :
Juv. 5, 90 2 v. Bucar .

Bocchis, is, f., ville dthiopie : Plin. 6, 181.


Bocchoris, m., roi dgypte : Tac. H. 5, 3.
Bocchrum, , n., chef-lieu dune des les
Balares [Majorque] : Plin. 3, 77 || -tn,

rum, m., habitants de Bocchorum : CIL 2,


3695.

1 bocchus, , m., nom dune plante : Virg.

Cul. 404.

2 Bocchus, , m., roi de Mauritanie,


beau-pre de Jugurtha : Sall. J. 19, 7.
bcula, v. bucula.
Bdincmgum, , n., ville de Ligurie
[auj. Industria] : Plin. 3, 122 || -gnsis, e, de
Bodincomagum : CIL 5, 7464.

Bdincus, , m., nom donn au P par les


Ligures : Plin. 3, 122.
Bodocasses, m., c. Baiocasses : Plin. 4,

107.

Bodiontc, rum, m., peuple de la Narbonnaise [auj. Digne] : Plin. 3, 37.


Bdotra, , f., nom dun golfe sur les
ctes de Grande-Bretagne : Tac. Agr. 23.
Boduogntus, , m., nom dun Nervien :
Cs. G. 2, 23, 4.
Ba, , f., ville de Laconie : Plin. 4, 17.
Bb, s, Liv. 31, 41, 4 ; et Bbis, dos,

f., Prop. 2, 2, 11 ; Luc. 7, 176, lac de Thessalie


|| -bius, a, um, du lac Bb, Thessalien : Val.
Flacc. 3, 543.

Bds, acc. an, un statuaire : Plin. 34, 66.


btarchs, , m. (), bo-

tarque [premier magistrat des Botiens] : Liv.


33, 27, 8.
Bt, v. Botia.

BOMBX

238

BNUS

bombx, cis, m. et f. (), 1 ver


soie : Plin. 11, 75 ; Mart. 8, 33, 11 ; Tert.
Pall. 3 2 vtement de soie : Prop. 2, 3, 15 ||
duvet de graines : Plin. 19, 14.
Bmilcr, ris, m., gnral carthaginois :
Just. 22, 7, 8 || gnral dHannibal : Liv. 23, 41,
10 || officier de Jugurtha : Sall. J. 35.
bmiscus, , m. (), petit autel :
Boet. Arithm. 2, 25.
Bomt, ville de Syrie : Plin. 5, 80.
bmnc, rum, m. (), bomoniques [jeunes Spartiates luttant sur lautel
de Diane qui endurerait le plus de coups] :
Hyg. Fab. 261 ; Serv. En. 2, 116.
bna, rum, n. (bonum), 1 les biens :
fortun bona ; ea sunt generis, pecuni, propinquorum Cic. de Or. 2, 46, les biens (les
avantages) de la fortune (du sort), cest--dire
la naissance, les richesses, les parents || [philos.] : bona, mala Cic. de Or. 3, 36, les biens, les
maux ; aliquid in bonis numerare Cic. Ac. 1, 35,
compter qqch. parmi les biens ; cui (Zenoni)
prter honestum nihil est in bonis Cic. Ac. 2,
135, pour lui (Znon) il ny a pas de bien en
dehors de lhonnte || qualits, vertus : cum
mea compenset vitiis bona Hor. S. 1, 3, 70, quil
mette en balance mes dfauts et mes qualits ; bona juvent senectus flagitiosa oblitteravit Tac. Ann. 6, 32, une vieillesse charge dopprobre a fait oublier les vertus de la jeunesse
|| bonnes choses, prosprit, bonheur : una tecum bona mala tolerabimus Ter. Phorm. 556,
nous supporterons avec toi le bon et le mauvais (la bonne comme la mauvaise fortune) ;
bonis inexpertus Liv. 23, 18, 10, inaccoutum au
bien-tre ; bona malaque hostium aspicere Liv.
28, 44, voir le bon et le mauvais des ennemis (le fort et le faible) ; bonis publicis mstus Tac. Ann. 16, 28, afflig du bonheur public || bonnes choses, bienfaits : qu bona vobis fecerunt dei Pl. Amph. 43, le bien que les
dieux vous ont fait, cf. Men. 558 ; Pn. 208, etc.
2 biens, avoir : jussit bona ejus proscribi Cic.
Quinct. 25, il fit afficher la mise en vente de
ses biens ; bona vendere Cic. Cc. 56, vendre
des biens ; proscribit auctionem publicorum bonorum Cic. Agr. 1, 2, il annonce (par affiche)
la vente aux enchres des domaines publics ;
bona alicujus publicare Cs. G. 5, 56, 3, confisquer les biens de qqn.
boncus, , m., c. bonasus : Sol. 40, 10.
Bna Da (Dva), f., la Bonne Desse
[desse de la fcondit, de labondance ; honore par les femmes romaines] : Cic. Pis. 95,
etc. ; cf. Serv. En. 8, 314.
bnsus, , m. (), taureau sauvage : Plin. 8, 40.
bntus, a, um, (bonus), de bonne pte :
Petr. 74, 16.
Bonconca, , f., ville sur le Rhin, dans le
pays des Vangiones : Peut.
bnmmrus, a, um (bonus, memoria), dheureuse mmoire : CIL 5, 1707, etc.
bn, rum, m., v. bonus.
bn cnsl, v. consulo .
bnfcs (bona, facies), qui a une belle
mine : Gloss. 2, 319, 15.
Bnftus, , m. (bonum, fatum), Boniface [nom de plus. papes ou vques].
bnftus, a, um (bonum, fatum), qui a
une heureuse destine : Gloss. 2, 318, 35.
bonfcus, a, um, qui fait le bien : Gloss.
bnlquum, , n., beau langage : Cassiod. Hist. eccl. 1, 14.

bonlquus, a, um (bonus, loquor), qui


parle bien, loquent : Aug. Serm. 244, 3.
bnmris, e (bonus, mos), de bonnes
murs : Gloss.
bnts, tis, f. (bonus), bont, bonne
qualit : agrorum Cic. Agr. 2, 41, la bont des
terres ; vocis Cic. Or. 59, qualit de la voix ;
ingenii Cic. Off. 3, 14, bon naturel ; verborum Cic. Or. 164, mots remplissant bien leur
office || bont, bienveillance, affabilit : Cic.
Nat. 2, 60 || bont des parents, tendresse : in
suos Cic. Ll. 11, sa tendresse envers les siens
|| honntet, vertu : Cic. Off. 3, 77.
Bonna, , f., ville de Germanie sur le Rhin
(auj. Bonn) : Flor. 4, 12, 26 || -nnsis, e, de
Bonna : Tac. H. 4, 20.
Bnna, , f., ville de lItalie Cispadane
(auj. Bologne) : Cic. Fam. 12, 5, 2 || ville de
Pannonie Amm. 21, 9, 6 || ville de Belgique
(auj. Boulogne-sur-Mer) : Eutr. 9, 21 ; Amm.
20, 1, 3 ; Bononia Oceanensis, la mme : Inscr.
|| -nnsis, e, de Bononie [Bologne] : Cic.
Br. 169 || de Bononie [Oceanensis] : Paneg.
163, 16.
Bnsac, rum, m., sectateurs de Bonose
[hrsiarque] : Isid. Orig. 8, 5, 52.
A Bonosiani Gennad. Vir. 14.
Bontobric, s, f., ville de Belgique [chez
les Treviri] : Peut.
bnum, , n. (n. de bonus pris subst, v.
bona), [en gn.] bien : summum bonum Cic. de
Or. 1, 222, le souverain bien ; quia, nisi quod
honestum est, nullum est aliud bonum Cic.
Fin. 5, 79, parce quil ny a pas dautre bien
que lhonnte ; Curtium castigasse ferunt dubitantes, an ullum magis Romanum bonum quam
arma virtusque esset Liv. 7, 6, 3, Curtius, dit-on,
leur reprocha de se demander (dans le doute),
sil ny avait pas quelque bien plus romain que
les armes et le courage (= de navoir pas lassurance que le bien des Romains par excellence,
ctait les armes et le courage) ; non tantum
bonum non sunt diviti, sed malum sunt Sen.
Ep. 87, 29, non seulement les richesses ne sont
pas un bien, mais elles sont un mal || bonum est
valere Cic. Fin. 4, 62, cest un bien que la sant
|| utemur bono litterarum Cic. Fam. 15, 14, 3,
nous userons de lavantage quoffre la correspondance || bonum publicum, le bien public, le
bien de ltat : Sall. C. 38, 3 ; J. 25, 3 ; Liv. 9,
38, 11 ; 28, 41, 1, etc. || boni aliquid adtulimus
juventuti Cic. Br. 123, jai apport quelques
avantages (jai rendu qq. service) la jeunesse
|| hoc vitium huic uni in bonum convertebat Cic.
Br. 141, ce dfaut pour lui seul devenait un
avantage (une qualit) ; in bonum vertere Cs.
C. 3, 73, 6, tourner bien, cf. Liv. 2, 31, 6 ; 10,
49, 7 ; 42, 20, 4 || res alicui bono est Liv. 7, 12,
4, une chose est avantageuse pour qqn ; iis patrem occidi bono fuit Cic. Amer. 13, ils ont profit du meurtre du pre ; [do lexpr. jurid.]
cui bono fuit ? Cic. Mil. 32, etc., qui le crime
a-t-il profit ?
bnus, a, um (anc. lat. duonus, duenos ) ;
comp. melior., superl. optimus, 1 [en parl.
des pers.] bon, [au sens le plus gnral du
mot] : bonus imperator Cic. Verr. 2, 5, 2 ;
miles Cic. Clu. 108, bon gnral, bon soldat ;
orator Cic. de Or. 1, 8 ; poeta Cic. de Or. 2, 194 ;
comdus Cic. Com. 30 ; medicus Cic. Clu. 57,
bon orateur, pote, acteur, mdecin ; dominus Cic. CM 56, bon matre de maison (propritaire) || boni cives, les bons citoyens = patriotes, respectueux des lois, [ou, souvent dans
Cicron] ceux qui suivent la bonne politique,

le parti des honntes gens, le parti des optimates, le parti du snat, des conservateurs || vir
bonus, lhomme de bien : [dans la vie politique
= bonus civis ], cf. Sest. 98 ; Cl. 77 ; Cat. 2,
19, etc. ; [dans la vie ordinaire], cf. Hor. Ep. 1,
16, 40 ; Cic. Off. 3, 77 ; Leg. 1, 49 ; Fin. 3, 64 ;
[comme le grec ] orator
est vir bonus dicendi peritus Cato De Rhet. 14,
lorateur est un homme de bien qui sait manier la parole, cf. Cic. Tusc. 5, 28, etc. ; le m.
pris subst bonus et surtout le plur. boni : ut
inter bonos bene agier oportet Cic. Off. 3, 70, il
faut bien agir comme il convient entre bonnes
gens ; boni, improbi Cic. Ll. 74, les bons,
les mchants || homo bonus, optimus, brave
homme, bon homme, excellent homme : Pl.
Capt. 333 ; Most. 719, etc. ; homines optimi non
intellegunt Cic. Fin. 1, 25, ces braves gens
ne comprennent pas que ; nosti optimos homines Cic. Lig. 32, tu connais cet excellent
peuple || [dans les allocutions] : carissime frater atque optime Cic. de Or. 2, 10, mon trs
cher et excellent frre ; optime Quincti Hor.
Ep. 1, 16, 1, cher Quinctius ; o bone Hor.
S. 2, 3, 31, mon cher || [en parl. des dieux] :
(o) di boni ! grands dieux ! bons dieux ! Jovis Optimi Maximi templum Cic. Verr. 2, 4,
69, le temple de Jupiter trs bon, trs grand ;
bona Juno Virg. En. 1, 734, Junon favorable
|| bon, bienveillant : alicui, bon pour qqn :
Pl. Amph. 992 ; Capt. 939, etc. ; vicinis bonus
esto Cato Agr. 4, aie de bons rapports de voisinage ; in aliquem Cic. Att. 10, 8, 10 2 [en
parlant des choses] bon, de bonne qualit : bonus ager Cic. Verr. 2, 5, 125, bon champ, champ
fertile ; terra bona Varro R. 1, 40, 3, bonne
terre, bon sol ; adulterini, boni nummi Cic.
Off. 3, 91, faux, bons cus ; optimum argentum Cic. Verr. 2, 1, 91 ; Phil. 2, 66, trs belle argenterie ; optima navis Cic. Verr. 2, 5, 134, trs
bon vaisseau ; optima signa Cic. Verr. 2, 1, 53,
trs bonnes statues ; meliores fetus edere Cic.
de Or. 2, 131, produire de plus belles moissons ; aqua bona Cato Agr. 73, bonne eau ;
bonum vinum Cato Agr. 96, bon vin || oratio bona Cic. Br. 99, un bon discours ; optimi
versus Cic. Arch. 18, vers excellents ; verba
bona Cic. Br. 233, bons termes, expressions
heureuses, justes ; hoc, quod vulgo de oratoribus ab imperitis dici solet bonis hic verbis
aut aliquis non bonis utitur Cic. de Or. 3,
151, cette apprciation sur les orateurs que lon
entend couramment dans la bouche des personnes non spcialistes : en voil un qui sexprime en bons termes ou un tel sexprime
en mauvais termes ; bon artes, v. ars || bono
genere natus Cic. Mur. 15, dune bonne famille,
bien n ; optimo ingenio Cic. Off. 1, 158, avec
dexcellentes dispositions naturelles (trs bien
dou) || bon partes, v. pars || causa bona, optima, melior Cic. Amer. 42 ; de Or. 1, 44, une
bonne cause, une cause excellente, meilleure ||
bona ratio Cic. Cat. 2, 25, de bons sentiments
politiques ; bona ratione aliquid emere Cic.
Verr. 2, 4, 10, acheter qqch. honntement ; bona
ratio Cic. Nat. 3, 70, droite raison, raison bien
rgle ; bona fama Cic. Fin. 3, 57, bonne renomme ; bonum judicium Cs. G. 1, 41, 2,
jugement favorable || in bonam partem aliquid
accipere Cic. Amer. 45, prendre qqch. en bonne
part ; in meliorem partem Cic. Inv. 2, 158, en
meilleure part || bona pars sermonis Cic. de
Or. 2, 14, une bonne (grande) partie de lentretien, cf. Ter. Eun. 123 ; Hor. S. 1, 1, 61 ;
Quint. 12, 7, 5 ; 12, 11, 19 ; Sen. Ep. 49, 4 ||

BNUSCLA

239

BTLUS

bon form Ter. Andr. 119, dun bon (beau)


physique, cf. Andr. 428 ; Haut. 524 ; Hor.
S. 2, 7, 52 ; bon natur Ter. Eun. 316, dune
bonne constitution ; vinum bono colore Cato
Agr. 109, vin dune bonne couleur ; vir optimo habitu Cic. Cl. 59, homme dune excellente complexion || bon, heureux, favorable :
quod bonum, faustum felixque sit populo Romano Liv. 1, 28, 7, et puisse ce dessein tre bon,
favorable, heureux pour le peuple romain ;
bona fortuna Cic. Phil. 1, 27, bonne fortune,
prosprit, bonheur ; bona sp Cic. Verr. 1, 1,
42, bon espoir ; temporibus optimis Cic. Ccil. 66, aux temps les meilleurs, aux poques
les plus heureuses ; bona navigatio Cic. Nat. 3,
83, une bonne (heureuse) navigation ; boni exitus Cic. Nat. 3, 89, des morts heureuses ; boni
nuntii Cic. Att. 3, 11, 1, de bonnes nouvelles ||
bon res : ) richesses, biens : Pl. Pers. 507 ;
Lucr. 1, 728 ; ) situation heureuse, prosprit : Pl. Trin. 446 ; Cic. Fam. 12, 3, 3 ; Att. 12,
12, 5 ; Hor. O. 2, 3, 2 ; ) le bien : bon res,
mal Cic. de Or. 1, 42, le bien, le mal, cf. 2,
67 ; Or. 118 ; Br. 31 ; Ac. 1, 15, etc. || mores
boni, optimi Cic. Off. 1, 56 ; Verr. 2, 3, 210,
bonnes murs, murs excellentes || bonum
animum habere, bono animo esse, v. animus
3 [constructions] : a) avec dat., bon pour,
propre : Cato Agr. 6, 2 ; 6, 4, etc. ; pecori
bonus alendo (mons) Liv. 29, 31, 9, (montagne) propre nourrir les troupeaux, cf. Sall.
J. 17, 5 ; b) avec ad : Cato Agr. 157, 5 ; Varro
R. 1, 9, 1 ; Liv. 9, 19, 9 ; c) avec in acc. : Cato
Agr. 135, 2 ; d) avec inf. [pot.] : bonus dicere
versus Virg. B. 5, 1, habile dire les vers ; Anticyras melior sorbere meracas Pers. 4, 16, mieux
fait pour absorber des Anticyres toutes pures
(= ellbore) 4 n. pris subst, v. bonum et
bona.
bnuscla, rum, n. (dim. de bona), petits
biens : Sid. Ep. 9, 6.
1 b, v, re, int, (), mugir, retentir : Pl. Amph. 232 ; Ov. Ars 3, 450 || crier :
Apul. Flor. 17 || [av. acc. de lexclamation, cf.
clamare] Apul. M. 9, 20 ; [av. exclamation au
st. direct] Apul. M. 5, 29 ; 7, 3.
2 b, re, intr., c. boare : Varro Men. 386 ;
Pacuv. 223.
bps, is, n. (), cerfeuil [plante] :
Ps. Apul. Herb. 104.
bpis, is, f., ayant des yeux de vache :
Varro R. 2, 5, 4.
Bts, , m. (), le Bouvier
[constellation] : Virg. G. 1, 229 || gn. Bootis Avien. Phn. 273 ; datif -ti Cic. Nat. 2,
110 ; acc. -ten Catul. 66, 67 ; Ov. ; abl.
-te Plin. 18, 202.
Booz, m. indcl., poux de Ruth et bisaeul
de David : Vulg.
Bora, , m., montagne de Macdoine : Liv.
45, 19, 8.
Borbetomagus (Borbi-), ville du pays
des Vangiones : Anton.
Borcn, rum, m., peuple dApulie : Plin.
3, 105.
Borcob, s, f., ville des Scythes : Plin. 4,
44.
brlis, e (boreas), boral, du Nord, septentrional : Avien. Perieg. 84.
1 brs, , m. (), bore, aquilon,
vent du Nord : Virg. G. 1, 93 || le septentrion :
Hor. O. 3, 24, 38.
2 Brs, , m., Bore [un dieu du vent,
fils dAstre, enleva Orithye] : Ov. M. 6, 682.

brtis, dis, f. (), septentrional : Prisc. Perieg. 577.


brus, a, um (), boral, septentrional : Ov. Tr. 4, 8, 41 ; brus, Prisc. Perieg. 271.
Borgod, rum, m., peuple de lArabie
Heureuse : Plin. 6, 148.
bra, , f. (), sorte de jaspe : Plin.
37, 116.
borcus, a, um, et brnus, (), c.
boreus : Prisc. Vers. n. 11, 190 ; Fort. Mart. 1,
290.
Brn, , n. (), ville et promontoire de la Cyrnaque : Plin. 5, 28.
borith, indcl., n., saponaire [plante] :
Vulg. Jer. 2, 22.
Borman, rum, m., ville et peuple de la
Narbonnaise : Plin. 3, 36.
Borm Aqu, Cassiod. Var. 10, 29, ou
qu Bormonis, Peut. 2, 4, eaux de Bourbon [prs dAutun].
Born, rum, m., petite ville de Thrace :
Nep. *Alc. 7, 4.
Boron, n., ville dthiopie : Plin. 6, 178.
borrs, , m., c. boreas 1 : Prud. Psych.
847 ; P. Nol. Carm. 17, 245.
borr, re, intr., fourmiller : Apul. M. 8,
22.
Borsipa, , f., ville de Babylonie : Just. 12,
13, 4.
Brysthns, is, 1 m., [auj. Dniper]
grand fleuve de la Sarmatie europenne : Plin.
4, 82 || -thnus, a, um, du Borysthne : Ov.
P. 4, 10, 53 2 f., c. Borysthenis : Amm. 22, 8,
40.

Carm. 2, 55 ; Ov. Tr. 2, 1, 298 ; Gell. 17, 8, 16 ||


Bosphrn Cic. Pomp. 9, et Bosphrnss
Cassiod. Hist. eccl. 10, 19, habitants du Bosphore.
Bosphrus (-rs), , m., Bosphore [nom
de deux dtroits communiquant avec le
Pont-Euxin : le Bosphore de Thrace et le Bosphore Cimmrien] : Cic. Mur. 34 ; Hor. O. 2,
13, 14 ; Plin. 4, 76.
Bospr-, v. Bosphor- .
Bosra, ind., nom de plusieurs villes de Jude et dIdume : Bibl.
1 bostr (bust-), n., table bufs :
Gloss.
2 Bostr, ris, m., nom carthaginois : Liv.
22, 22, 9.
Bostra, , f., ville de lArabie Ptre : Amm.
14, 8, 13 || -trnus, , m., habitant de Bostra :
Cic. Q. 2, 10, 3 || -trnsis, e, de Bostra : Cassiod. Hist. eccl. 6, 28.
Bostrnus, , m., 1 fleuve de Phnicie :
Avien. Ora mar. 1072 2 v. Bostra.
bostrychtis, is, f. (), pierre
prcieuse inconnue [qui ressemble une chevelure frise] : Plin. 37, 150.
bostrychus, a, um (), fris :
Firm. Math. 4, 12.
btncum, , n. (), herbier :
Isid. Orig. 4, 10, 4.
btnisms, , m. (), sarclage
des herbes : Plin. 18, 169.
btellus, , c. botulus : Mart. 5, 78, 9.
Bterdum, , n., ville des Celtibriens :
Mart. 1, 49, 7 ; 12, 18, 11.
bthynus, , m. (), sorte de comte : Apul. Mund. 3 ; cf. Sen. Nat. 1, 14, 1.
botontn, rum (-tnes, um), m., amas,
monticules de terre faisant bornage entre les
terrains : Grom. 315, 29 ; 361, 22.
Botontnus, v. Butuntinus s. v. Butunti .
botrax, cis, m., sorte de grenouille : Isid.
Orig. 12, 4, 35.
btr, v. botryo.
btrnts, s, m., disposition des cheveux en forme de grappe : Tert. Cult. 2, 10.
btrsus (-trusus), a, um (botrus), qui
est en forme de grappe : Isid. Orig. 17, 11, 8.
btrus (-truus), , m. (), 1
grappe de raisin : Hier. Os. 2, 10, 1 2 [fig.,
en parl. dtoiles formant comme une grappe] :
Isid. Nat. 26, 6.
btryts, , m. (), sorte de
pierre prcieuse : Plin. 37, 150.
btrytis, itdis et itis, f. (), 1
sorte de cadmie : Plin. 34, 101 2 pierre prcieuse : Plin. 37, 5.
btry, nis, m. (), grappe de raisin : Pall. 3, 33 ; Mart. 11, 27, 4.
btryds, is, f. (), c. botryitis : Veg. Mul. 2, 11, 1.
btryon, n., sorte de mdicament : Plin.
28, 44.
1 botrys, yos, f., armoise [plante] : Plin.
27, 28 ; 55.
2 Botrys, acc. -yn, f., ville de Phnicie :
Mela 1, 67.
Botta, f., la Bottie [partie de la Macdoine] : Liv. 26, 25, 4 || -, rum, m., habitants
de la Bottie : Plin. 4, 40.
btlrus, , m. (botulus), faiseur de
boudins : Sen. Ep. 56, 2.
btlus, , m., boudin, saucisson, [en
gn.] boyau farci : Gell. 16, 7, 11 ; Mart. 14,
72, 1, || [fig.] boyaux : Tert. Jejun. 1.

Brysthnd, rum, m., peuples riverains du Borysthne : Prop. 2, 7, 18.


Brysthnis, dis, f., ville situe sur le Borysthne : Mela 2, 8.
Brysthnt, c. Borysthenid : Macr.
Sat. 1, 11, 33.
bs, bvis, m., f., pl. boves, boum, bbus et
bbus (, dor. ), buf ; vache : bovi
clitellas imponere Cic. Att. 5, 15, 3, mettre la
selle un buf [demander qqn ce dont il
nest pas capable] || poisson de mer inconnu :
Plin. 9, 78 || Luc boves, v. Luca .
A nom. bovis Varro Men. 3 ; Petr. 62,
13 || gn. pl. bovum d. qqs mss, ex. Cic. Rep. 2,
16 ; Varro R. 2, 5, 6 ; boverum Cato Agr. 62,
cf. Varro L. 8, 74 ; bubum Ulp. Dig. 32, 55, 6.
boscs, dis, f. (), sorte de canard :
Col. Rust. 8, 15, 1.
Bosphrnus (-rus), (-rcus), (-rus),
a, um, du Bosphore : Tac. Ann. 12, 63 ; Sid.

BOUDICCA

240

BRASSCA

Boudicca, , f., reine des Icnes : Tac.


Ann. 14, 31 ; Agr. 16.
boustrphdn, adv., en crivant alternativement en allant dans un sens, puis en
sens oppos [comme les bufs au labourage] :
*Mar. Vict. Ars Gramm. 1, 14, p. 55, 25.
bva, c. boa : Varro Men. 329 ; P. Fest. 30.
Bova, , f., le de la mer Adriatique : Plin.
3, 152.
bvrus, v. boarius .
bvtim (bos), la faon des bufs : Nigid. d. Non. 40.
Bovenna, , f., le voisine de la Sardaigne :
Peut. 3, 5.
bvrum, v. bos A.
Bvnum, , n., ville des Samnites : Cic.
Clu. 197 || -nnsis, e, et -nus, a, um, de
Bovianum : CIL 9, 2448 ; Sil. 9, 566.
Bovts, m., peuple dAquitaine : Plin. 4,
108.
bvcdum, , n. (bos, cdo), immolation
dun buf : Sol. 1, 10.
bvl, is, n. (bos), table bufs : Cat.
d. Char. 104, 29 ; cf. Varro L. 8, 54.
bvlis, e, de buf : Hyg. Fab. 30.
1 bvilla, , f. (bovillus), table bufs :
Gloss.
2 Bvill, rum, f. ancienne ville du Latium : Tac. Ann. 2, 41 || -nus, a, um, de Bovill : Cic. Planc. 23 || -nss, um, m., habitants de Bovill : CIL 14, 2409.
bvillus, a, um (bos), de buf : Liv. 22, 10,
3.
bvntr, ris, m., chicanier : Non. 79 ;
Gloss. || qui tergiverse : Lucil. d. Gell. 11, 7,
9.
bvnor, r, dire des injures : P. Fest. 30 ;
Gloss.
bvnus, a, um (bos), de buf : Ps. Th.
Prisc. Dit. 15.
bvis, v. bos A.
Bovium, i, n., petite ville de Bretagne :
Anton.
bv, re, arch c. boo : Enn. Ann. 585.
bx, bcis, m. (), poisson de mer : Plin.
32, 145 ; c. bocas.
brbum (-bum), ou brvum, , n.
(), prix de la victoire dans les jeux
publics : Capit. Ver. 6, 5 || [fig.] Tert. Mart. 3.
brbeuta, , m. (), arbitre
dans les jeux entre les combattants : Suet.
Nero 53.
brabilla (-byla), , f. (), prune
sauvage : Plin. 27, 55.
brbum, v. brabeum.

A brax, cis N. Tir. 97, 7 ; pl. braces


Diocl. 7, 46.
2 Braca, , m., montagne de Mauritanie :
Plin. 5, 10.
Brcra, , Aus. Urb. 14, 5, ou Brcra
Augusta ou Brcraugusta, , f., ville
de la Tarraconnaise, auj. Braga : Inscr. ||
-raugustnus, a, um, de Bracara : Inscr.
Brcrnsis, e, de Bracara : Isid. Goth. 31.
Brcares, um (-r, rum), m., peuple de la
Tarraconnaise : Plin. 3, 28 ; 4, 112.
brcrus, , m., qui fait les brac :
Lampr. Al. Sev. 24, 3.
brctus, a, um (braca), qui porte des
braies : Cic. Font. 33 ; bracata Gallia Plin. 3,
31, la Gaule Narbonnaise || qui porte de larges
vtements : Mela 2, 74 || subst. m., Bracati, les
Gaulois : Juv. 8, 234.
bracch-, v. brach- .
1 brces, acc. em, f., [mot gaulois] bl
blanc : Plin. 18, 62.
2 brces, v. braca A.
brcha, , f., c. braca : Cod. Th. 14, 10, 2.
brchlis, e (brachium), de bras : Pl.
Pn. 1269 || subst. -lis, is, f., et -le, is, n., bracelet : Treb. Claud. 14, 5 ; Plin. 28, 82.
brcht, rum, m., porteurs de bracelets
(soldats) : Amm. 15, 5, 30 ; 16, 12, 43 ; CIL 5,
8740, 2.
brchtus, a, um (brachium), branchu :
Plin. 16, 123 ; Col. Rust. 5, 5, 9.
brchlis, is, m., forme vulgaire au lieu de
bracile : Isid. Orig. 19, 33, 5.
brchlris, e (brachiolum), relatif aux
muscles de la cuisse du cheval : Veg. Mul. 1,
25, 5.
brchlum, , n., 1 petit bras, bras
mignon : Catul. 61, 181 || bras dun sige, dun
trne : Vulg. 2 Chron. 9, 18 || bras dune baliste : Veg. Mil. 4, 22 2 pl., muscles de la
cuisse du cheval : Veg. Mul. 1, 25, 4.
brchnrum, , n., bracelet : Gloss. 2,
480, 13.
brchum (bracch-), , n. (),
1 bras [depuis la main jusquau coude] :
Cels. Med. 8, 1 ; Tac. G. 17 2 bras [en
gn.] : Cic., Cs., Liv., etc. ; brachia remittere Virg. G. 1, 202, laisser tomber ses bras
[cesser de ramer] ; brachia ferro exsolvere Tac.
Ann. 15, 63, souvrir les veines || [prov.] dirigere brachia contra torrentem Juv. 4, 89, nager contre le courant || [fig.] levi ou molli brachio Cic. Att. 4, 16, 6 ; 2, 1, 6, mollement, lgrement ; sceleri brachia prbere Ov. H. 7, 126,
prter la main au crime || brachia polypi Plin.
9, 85, les tentacules du polype || les pinces de
lcrevisse : Plin. 9, 97 ; vitis Virg. G. 2, 368,
les bras de la vigne || bras dune baliste, dune
catapulte : Vitr. Arch. 1, 1, 8 || bras de mer :
Ov. M. 1, 13 || montium Plin. 5, 98, chane de
montagnes || [pot.] antennes de navire : Virg.
En. 5, 829 || [langue militaire] ligne de communication : Liv. 4, 9, 14 ; ligne dinvestissement :
Liv. 22, 52, 1 ; [en part.] = Liv. 31, 26,
8, les Longs Murs (entre Athnes et le Pire).
brachmn, rum, ou -n, rum, m.,
brahmanes [philosophes de lInde] : Tert.
Apol. 42 ; Amm. 23, 6, 33.
A gn. pl. -anum Apul. Flor. 15.
brchyctlctus, et -lctcus versus,
m. (, ), vers brachycatalectique [auquel il manque un pied] : Serv. Cent. metr. 457, 14 ; Diom.
502, 8.

brchypta, , m. (), qui


boit peu, homme sobre, petit buveur : C. Aur.
Acut. 3, 15, 120.
brchysyllbus ps, m. (), pied de trois brves, tribraque : Diom.
479, 1.
brcle, is, n. (braca), ceinture : Isid.
Orig. 19, 33, 55.
bractmentum, , n. (bractor), action de
boire : Fulg. Virg. p. 140.
bracta (bratt-), , f., feuille de mtal : auri Lucr. 4, 729, feuille dor ; [sans
auri, mme sens] Virg. En. 6, 209 ; Plin. 33,
62 || [pot.] viva Mart. 9, 61, 4, toison dor
(blonde toison des brebis de lHesprie) || ligni Plin. 16, 232, tablette de bois, feuillet ||
[fig.] pl., clinquant, faux brillants du style :
Sol. prf., 2.
bractlis, e, de feuille de mtal dor :
Prud. Perist. 10, 1025.
bractra, , f., batteuse de mtaux :
CIL 6, 9211.
bractrus (brattrus), , m., batteur
de mtaux, et surtout dor : Firm. Math. 4, 15 ;
8, 16.
bracttus (bratt-), a, um, couvert
dune feuille dor, dor : Sid. Ep. 8, 8 ;
Sen. Ep. 41, 6 || [fig.] bracteata felicitas Sen.
Ep. 115, 9, bonheur superficiel ; bracteatum
dictum Aus. Grat. 18, parole dor.
bractla, , f. (bractea), petite feuille ou
lame dor : Juv. 13, 152.
bractor, r, pass. : mero Fulg. t. 35, tre
imprgn, imbib de vin.
Bradanus, , m., rivire du Picnum : Anton. 104, 3.
brad, nis, f., jambon : Anthim. 14.
Brag, rum, f., nom de quelques les voisines de lArabie : Plin. 6, 150.
Brana, , f., ville de la Btique : Plin. 3, 15.
branca, , f., patte [danimal froce] :
Grom. 309, 2.
brancha, , plus souvent -, rum, f.
(), branchies, oues de poisson : Plin.
9, 16 || gorge de lhomme : Isid. Orig. 4, 7, 13.
Branchdn, , n., le temple de Branchus :
Myth. 2, 85.
Branchd, rum, m., Branchides, descendants de Branchus [prtres dApollon Didymen] : Plin. 5, 112 || Branchiad, Schol.
Stat. Theb. 3, 479.
branchs, , m. (), enrouement :
Isid. Orig. 4, 7, 13.
Branchus, , m. (), nom dun fils
dApollon : Stat. Th. 3, 479.
Brancus, , m., roi des Allobroges : Liv. 21,
31, 6.
brandum, , n., sorte de ceinture enveloppant les reliques : S. Greg. Ep. 3, 30.
Brangs, rum, m., peuple de lInde, en
de du Gange : Plin. 6, 76.
Branncum, , n., ville de la Gaule Belgique [auj. Braisnes, prs de Soissons] : Greg.
Tur. Franc. 4, 46 || -cnsis, e, de Brannacum :
Franc. 5, 50.
Brannodnum, , n., ville de Bretagne :
Not. Dign. Occ. 28, 6.
Brannovices, um, m., nom dune partie
des Aulerci : Cs. G. 7, 75, 2.
brasmt, rum, m. (), fermentation, bouillonnement du globe ; tremblement de terre : Amm. 17, 7, 13.
brassca, , f., chou [lgume] : Plin. 19,
136.

1 brca, , f., Ov. Tr. 5, 10, 34, plus souvent brc, rum, f., braies [chausses plus ou
moins larges serres par le bas, portes par les
barbares] : Tac. H. 2, 20 ; Ov. Tr. 5, 7, 49 ; Prop.
4, 10, 43.

BRASSCUM

241

BRVTR

brasscum, , n., c. brassica : P. Nol.


Carm. 28, 278.
brast, rum, m. (), c. brasmati : Apul. Mund. 18.
brthy, ys, n. (), sabine [arbrisseau] : Plin. 24, 102.
bratt-, v. bract- .
Bratta, , f., le de lAdriatique [auj.
Brazza] : Plin. 3, 152.
bratus, , f., arbre semblable au cyprs :
Plin. 12, 78.
Bratuspantum, , n., ville de Gaule chez
les Bellovaques : Cs. G. 2, 13, 2.
Braurn, nis, m., ville de lAttique : Stat.
Th. 12, 675 ; Braurna, , f., Mela 2, 46.
brvum, v. brabeum.
brax, v. braca A.
brecta, rum, n. (), sorte de nourriture pour les chevaux en Cappadoce : Pelag.
Vet. 24.
Bregt (-ti), nis, f., ville de la Basse
Pannonie : Anton. ; Amm. 30, 5, 15.
1 bregma, n. [mot indien], avortement (de
la graine du poivre) : Plin. 12, 27.
2 bregma, tis, n. (), partie suprieure de la tte [sinciput] : M. Emp. 1, 20.
Bregmn, rum, m., peuple de Mysie :
Plin. 5, 126.
Bremenum, , n., ville de Bretagne : Anton. 464, 3.
Bremetoncum, , n., ville de Bretagne :
Anton. 481, 5.
Brenda, , f., pot. c. Brundisium : P. Fest.
33.
Brenn, m., c. Breuni : Schol. Hor. Od. 4,
14, 11.
Brennus, , m., 1 chef gaulois qui
sempara de Rome : Liv. 5, 38, 3 ; Brenncus,
a, um, de Brennus : Sid. Carm. 7, 561 2 un
autre qui envahit la Grce : Cic. Div. 1, 81.
Breones, um, m., c. Breuni : Cassiod.
Var. 1, 11.
brphtrphum, , n. (), hospice pour nouveau-ns : Cod. Just. 1,
2, 19.
brphtrophus, , m., celui qui nourrit
des nouveau-ns : Cod. Just. 1, 3, tit.
Breuc, rum, m., peuple de la Pannonie :
Plin. 3, 147.
Breun, rum, m., peuple de la Rhtie :
Hor. O. 4, 14, 11.
brv, is, n., S. Greg. Ep. 9, 112, et brvis,
is, m., Vop. Aur. 35, 5, liste abrge, sommaire.
Breves, m., peuple sur les bords du Nil :
Plin. 6, 179.
brv, abl. n. de brevis, employ adv,
1 brivement : comprendam brevi Cic. de
Or. 1, 34, je conclurai en peu de mots ; percurrere Cic. Cc. 94 ; definire Cic. Sest. 97 ; explicare Cic. Fin. 1, 55 ; respondere Cic. Att. 14,
9, 1, passer en revue, dfinir, exposer, rpondre
brivement 2 sous peu, dans peu de temps :
brevi recuperabit Cic. Verr. 2, 5, 173, bientt il recouvrera, cf. Div. 1, 68 ; Tusc. 1, 96 ;
CM 31, etc. 3 pendant peu de temps, en peu
de temps : cunctatus brevi Ov. M. 5, 32, ayant
hsit un moment, cf. Curt. 10, 7, 11 ; Tac.
Ann. 13, 51 ; mirantur tam brevi rem Romanam crevisse Liv. 1, 9, 9, ils stonnent que
Rome se soit dveloppe si rapidement, cf. 5,
53, 9 ; 21, 4, 2, etc. || brevi post Liv. 24, 3, 14 ;
(33, 24, 5 ; 33, 37, 9) peu aprs ; brevi postquam Liv. 6, 20, 15, peu de temps aprs que ;
brevi deinde Tac. Agr. 8, peu aprs (Curt. 6,
6, 17) ; brevi ante Sen. Rhet. Suas. 6, 19, peu

auparavant (Gell. 1, 15, 18) ; non brevi antiquior Gell. 13, 19, 4, notablement plus ancien.
brva, um, n. pl. de brevis pris subst,
bas-fonds : Virg. En. 1, 111 ; 10, 288 ; Tac.
Ann. 1, 70 ; 6, 33.
brvrus, a, um (brevis), abrg : Scv.
Dig. 33, 8, 26 || subst. n., abrg, sommaire :
Sen. Ep. 39, 1 || breviarium imperii Suet.
Aug. 101, inventaire de lempire.
brvtim, en abrg : Isid. Eccl. 2, 23, 5.
brvt, nis, f. (brevio), accourcissement, diminution : Aug. Ep. 199, 20 || rsum :
139, 3.
brvtr, ris, m., abrviateur : Oros. 1,
8 || rdacteur de sommaires, dinventaires :
Novell. Just. 105, 2, 4.
brvtus, a, um, part. p. de brevio.
brvclus, a, um (brevis), qq. peu court
[de taille] : Pl. Merc. 639 || court, de peu de dure : Apul. M. 6, 25 || subst. m., petit mmoire :
Aug. Retr. 2, 39.
brvgrlus, , m. (brevis, gero ), porteur
de bordereaux : Gloss. Scal.
brvlquns, entis (brevis, loquor), qui
parle en peu de mots, concis, serr : Cic. Att. 7,
20.
brvlquenta, , f., Cic. Rep. 5, 11, et
-lquum, , n., Prisc. Gramm. 7, 46, brivet,
concision, laconisme.
brvlquus, a, um, c. breviloquens :
Gloss. 2, 260, 5.
brv, v, tum, re (brevis), tr., abrger,
raccourcir : Quint. 11, 3, 83 || rendre brve [une
syllabe] : Quint. 12, 10, 57.
brvis, e, court, 1 [quant lespace] :
magna, parva, longa, brevia Cic. Ac. 2, 92, objets grands ou petits, longs ou courts ; breviore itinere Cs. C. 1, 43, 4, par un chemin
plus court ; inde erat brevissimus in Britanniam trajectus Cs. G. 4, 21, 3, de l la traverse tait la plus courte pour aller en Bretagne ; via brevior Cic. Or. 180, voie (mthode)
plus courte || brevis aqua [pot.] Ov. H. 17,
174, une nappe deau troite ; brevi spatio dijunctus Liv. 42, 59, 4, spar par un troit espace ; brevia vada Virg. En. 5, 221, bas-fonds
(v. brevia ) ; puteus brevis Juv. 3, 226, puits
peu profond ; (naves) adversus breve et incertum Tac. Ann. 14, 29, (navires faits) en prvision dendroits peu profonds et incertains ||
court [en hauteur] : judex brevior ipse quam
testis Cic. de Or. 2, 245, le juge de plus petite taille lui-mme que le tmoin ; valens an
imbecillus, longus an brevis Cic. Inv. 1, 35,
bien portant ou faible, grand ou petit ; statura
brevis Suet. Aug. 79, petite taille ; hasta brevis Nep. Iph. 1, 3, lance courte ; parm breviores Liv. 26, 4, 4, boucliers plus courts ; brevis murus Ov. Tr. 5, 2, 70, mur peu lev ||
[en parl. dcrits, de discours] court, bref : oratio longior brevior Cic. Off. 2, 20, dveloppement (expos) un peu trop long un peu
trop court ; brevis defensio Cic. Cl. 9, courte
(brve) dfense ; dicta brevia Cic. de Or. 2, 221,
mots lemporte-pice, boutades satiriques ;
(genus facetiarum) peracutum et breve Cic. de
Or. 2, 218, (genre de plaisanterie) acr et bref
(fait de traits piquants et brefs) ; versus syllaba una brevior aut longior Cic. Par. 26, vers
trop court ou trop long dune seule syllabe ;
(ista fuerunt) non solum non larga, sed etiam
breviora quam vellem Cic. Br. 52, (ces dtails
loin davoir t) longs, ont mme t plus brefs
que je naurais souhait ; hoc breve dicam Cic.
Sest. 12, je ferai cette courte remarque || n. pris
subst : breve faciam Cic. Att. 11, 7, 6, je ferai

court, je serai bref ; scis in breve te cogi Hor.


Ep. 1, 20, 8, tu sais quon te rduit en un petit volume ; erant in breve coact caus Liv.
39, 46, 5, les justifications taient ramasses
en un court expos || [en parl. des crivains
ou orateurs eux-mmes] bref, concis : Cic. de
Or. 2, 93 ; Br. 29 ; Q. 2, 11, 4 ; sol me admonuit ut brevior essem Cic. de Or. 3, 209, le soleil ma averti dtre plus bref, cf. Att. 1, 14, 4 ;
2, 25, 2 ; brevis esse laboro, obscurus fio Hor.
P. 25, jvite dtre long, et je deviens obscur
2 court [quant au temps] : brevi spatio interjecto Cs. G. 3, 4, 1, aprs un court intervalle de temps ; breve tempus Cic. Cat. 2, 11,
court espace de temps ; breviores noctes Cs.
G. 5, 13, 4, nuits plus courtes ; ad breve quoddam tempus Cic. Cat. 1, 31, pour un court espace de temps || brevi tempore : a) sous peu,
dans peu de temps : Cic. Tusc. 3, 69 ; Off. 3,
79 ; etc. ; Cs. G. 1, 40, 11 ; b) pendant peu
de temps, en peu de temps : Cic. Tusc. 4,
31 ; Nat. 1, 6 ; Off. 3, 4 ; etc. ; tam brevi tempore Cic. Verr. 2, 5, 11, en si peu de temps, cf.
Pomp. 33 ; 34 ; 46 ; Phil. 5, 11 ; v. tempus, spatium, brevi || [en parl. des choses elles-mmes]
court, bref, passager : omnia brevia tolerabilia
esse debent Cic. Ll. 104, tout ce qui est passager doit tre supportable ; dolor brevis Cic.
Fin. 2, 93, douleur de courte dure ; ira brevis furor est Hor. Ep. 1, 2, 62, la colre est
une courte folie || [pot.] : breve lilium Hor.
O. 1, 36, 16, le lis fugitif (phmre) ; nulla brevem dominum sequetur Hor. O. 2, 14, 24, aucun de ces arbres ne suivra son matre dun
moment (dun jour) || [mtr.] : syllaba brevis Cic. Or. 217, syllabe brve ; tres breves Cic.
de Or. 3, 183, trois brves [syllabes] ; creticus
est ex longa et brevi et longa Cic. de Or. 3, 183, le
crtique se compose dune longue, dune brve
et dune longue.
brvts, tis, f. (brevis), brivet 1
[quant lespace] : spatii brevitas Cs. C. 1,
82, 3 (loci Liv. 8, 19, 8), la faible tendue de lespace ; brevitas nostra Cs. G. 2, 30, 4, notre petite taille (stature) ; gladii brevitate habiles Liv.
22, 46, 5, pes maniables cause de leur faible longueur || [en parl. dcrits, de discours] :
brevitas orationis Cic. Verr. 2, 1, 42, brivet
dun discours ; celeritas et brevitas et respondendi et lacessendi Cic. de Or. 1, 17, la promptitude et la concision la fois dans la riposte et dans lattaque ; (sequetur) brevitatem,
si res petet Cic. Or. 139, (il recherchera) la brivet, si le sujet le demande ; brevitati litterarum ignoscere Cic. Fam. 9, 11, 2, pardonner
la brivet des lettres 2 [quant au temps] :
diei brevitas Cic. Verr. 2, 5, 26, la brivet du
jour ; temporis Cic. Tusc. 2, 44, brivet du
temps, courte dure, court espace de temps ;
vit Cic. Mil. 97, brivet de la vie ; imperii Tac. H. 1, 47, brivet du rgne || brevitas seul, brivet, courte dure : Cic. Fin. 3, 47
|| [mtr.] : omnium longitudinum et brevitatum
in sonis judicium Cic. Or. 173, lapprciation
de toutes les quantits longues et brves dans
les sons.
brvtr, brevius Cic. Inv. 1, 25 ; Nat. 2,
20, brevissime Cic. Verr. 2, 5, 140, etc. ; brivement 1 [employ surtout en parl. dcrits,
de discours] : exponere breviter Cic. Cat. 3,
2, exposer brivement ; breviter et presse Cic.
Br. 197, dune faon brve et prcise ; breviter
strictimque Cic. Clu. 29, dune faon brve et
rapide ; summatim breviterque Cic. Or. 51, en
gros et brivement || pour parler brivement,
bref : Plin. 3, 31 ; 3, 39, etc. || [mtr.] : brevi-

BRA

242

BRMA

ter dicitur Cic. Or. 159, la quantit est brve


2 [temps] : breviter confectus est Sen. Rhet.
Contr. 1, 7, 9, il a succomb en peu de temps,
il a vite succomb || [espace] : nanus suos breviter concretus in artus Prop. 4, 8, 41, un nain
ramass dans ses membres ltroit ; (patet
Mausoleum) brevius a frontibus Plin. 36, 30, (le
mausole stend) un peu moins sur les faces.
bra, , f. espce de vase vin : Arn. 7, 29.
Brres, ou os, m. (), Briare ou gon [gant qui avait cent bras] : Virg.
En. 6, 287 || -rus, a, um, de Briare, des
gants : Claud. Pros. 3, 187.
bridus, , m., ustensile de cuisine : Anthim.
43.
Bretum, , n., nom dun temple en Bithynie : Plin. 31, 23.
Bretus, , m., dieu ador en Bithynie :
Plin. 31, 23.
Brigcum (Brigcum), , n., ville de la
Tarraconnaise [auj. Lon] : Anton. 439, 8 ||
-cn, rum, m., habitants de Brigcum : Flor.
4, 12, 55.
1 brgants, um, m., petits vers qui attaquent les cils : M. Emp. 8, 127.
2 Brigantes, um, m., Brigantes, peuple de
la Bretagne : Tac. Ann. 12, 32 || acc. as : Sen.
Apoc. 12, 3.
Brganta, , f., 1 ville de la Gallcie :
Oros. 1, 2, 71 2 ville de Vindlicie [Bregenz] : Amm. 15, 4.
Brgantnus lcus, m., grand lac de la
Rhtie [lac de Constance] : Plin. 9, 63.
Brgantum, , n., ville de la Gaule Cisalpine [auj. Brianon] : Amm. 15, 10 || Brgant,
nis, Anton. 341, 5.
Brign, rum, m., peuple des Alpes :
Plin. 3, 137.
Brigobanna, , f., ville de Vindlicie :
Peut.
Brilessus, , m., montagne de lAttique :
Plin. 4, 24.
Brm, s, f., autre nom dHcate : Prop.
2, 2, 12.
Brnts, um ou um, m., peuple de Ligurie : Liv. 39, 2 ; 41, 23.
Brinnus, , nom de famille rom. : Inscr.
|| -nus, a, um, de Brinnius : Cic. Att. 13, 12,
4.
Brinta, , m., rivire qui passe Padoue :
Fort. Carm. prf., 4 ; Mart. 4, 677 || -tesia
Peut. 4, 5.
brsa, , f., raisin foul, marc de raisin :
Col. Rust. 12, 39, 2.
Brsus (-us), , m., surnom de Bacchus : Pers. 1, 76, cf. Schol.
Brisar, rum, m., peuple dAsie : Plin. 6,
55.

brs, re, fouler (le raisin) : Schol. Pers.


1, 76 ; v. brisa.
Brisona, , m., fleuve de la Perse : Amm.
23, 6, 41.
Brtann, rum, m., 1 Bretons [habitants de la Bretagne (Angleterre)] : Cs. G. 4,
21, 5 ; sing. Britannus Hor. Epo. 7, 7 2 Sid.
Ep. 1, 7, 5, c. Britones 2 .

27 || subst. m. pl., habitants de Brixia : Liv. 21,


15, 14 || -nsis, e, de Brixia : Aug. Ep. 222, 2.
Brixillum, v. Brixellum.
Brocavum, , n., ville des Brigantes : Anton. 476, 5.
brocchts, tis, f. (brocchus), prominence, saillie de la bouche ou des dents : Plin.
11, 169.
1 brocchus, v. brochus .
2 Brocchus, , m., surnom romain : Cic.
Lig. 32.
brchn, , n., autre nom de la rsine appele bdellium : Plin. 12, 35.
brochus (-cchus, -ccus) ou (bronch-,
bronc-), a, um, celui dont la bouche avance :
Plin. 11, 159 || prominent : dentes brochi Varro R. 2, 7, 3, dents saillantes, cf. Non.
25 ; Gloss.
Brocomgus, , f., ville de la Belgique [auj.
Brumat] : Peut. 3, 3.
Brodont, rum, m., peuple des Alpes :
Plin. 3, 137.
brog, [mot gaulois], champ, terre :
Schol. Juv. 8, 234.
Brogitrus, , m. gendre de Djotarus :
Cic. Sest. 56.
Brm (-m), s, f. nourrice de Bacchus :
Hyg. Fab. 182.
Brmus, , m., mont de Phthiotide :
Plin. 4, 29.
Brmlis, e, de Bacchus, bachique : Capel. 8, 804.
Brmus, , m., surnom de Bacchus : Pl.
Men. 835 ; Ov. M. 4, 11 || -us, a, um, de Bacchus : Varro Men. 443.
brmos, , m. (), avoine, folle
avoine : Plin. 18, 93 ; 22, 161.
brmsus, a, um, (), nausabond :
Gloss. 4, 489, 15 ; C. Aur. Chron. 1, 6, 182.
brmus, , m. (), odeur ftide : M.
Emp. 20, 119 ; Gloss.
broncha, rum, n. (), les bronches : C. Aur. Acut. 2, 28, 147.
bronchus (-cus), v. brochus .
Bront, s, f. (B), 1 le tonnerre
personnifi [doit plutt scrire en grec] : Plin.
35, 96 2 un des chevaux du Soleil : Hyg.
Fab. 183.
bronta (-a), , f., pierre quon croyait
tombe avec le tonnerre : Plin. 37, 150 ; Isid.
Orig. 6, 15, 24.
Bronts, , m., un des Cyclopes : Virg.
En. 8, 425.
Brontn, ontis, m. () : tonnant
[surnom de Jupiter] : CIL 6, 432.
Brts, , m., 1 nom dun Lapithe :
Ov. M. 12, 262 2 nom dun fils de Vulcain :
Ov. M. 5, 107 3 nom dun guerrier : Val.
Flacc. 3, 152.
Brotomagus, , f., c. Brocomagus .
Brovonac, rum, c. Brocavum : Anton.
467, 4.
Brchn, , n., quartier dAlexandrie :
Amm. 22, 16, 15.
brchus, , m. (), espce de sauterelle : Prud. Ham. 228.
Bructr, rum, m., Bructres [peuple de
la Germanie] : Tac. G. 33 || sing. Bructerus Suet. Tib. 19 ; || -us, a, um Tac. H. 4, 61,
Bructre.
Brges, arch. pour Phryges : Quint. 1, 4,
15.
brg, v. phrygio .
brma, , f. (brevima, brevis), 1 le solstice dhiver : Cato Agr. 17 ; Cs. G. 5, 13, 3 ;
Cic. Div. 2, 52 2 lhiver : Virg. G. 3, 443 ;

Brsis, dis, ou dos, f. (), fille de


Briss, esclave dAchille : Hor. O. 2, 4, 3 ; Prop.
2, 8, 35 || Brsida, , f. Hyg. Fab. 106.
Brsus, v. Brisus .

Brtanna, , f., Bretagne [Angleterre] :


Cs. G. 4, 21, 4 ; Cic. Nat. 2, 88 || -cus, a, um,
de Bretagne : Cic. Nat. 3, 24 || -cnus, a, um,
de Bretagne : CIL 13, 8164 a.
brtannca herba et brtannica, , f.,
sorte de patience [herbe] : Plin. 25, 20 ||
-annc, s, M. Emp. 19, 26.

Brtanncus, , m., fils de Claude et


de Messaline, empoisonn par Nron : Tac.
Ann. 11, 4.
Brtannis, dis, adj. f., de Bretagne : Prisc.
Perieg. 577.
Brtannus, a, um, de Bretagne : Prop. 2,
1, 76 ; v. Britanni .
Brtmartis, is, f., nom dune nymphe de
Crte : Claud. Cons. Stil. 3, 251.
Brtnes (Britt-), um, m., 1 Bretons
[nation celtique tablie en Angleterre] : Juv.
15, 124 ; sing. Britto, nis Mart. 11, 21, 9 2
Bretons [tablis dans lArmorique] : Sid. Ep. 1,
7.
Brittna, , f., v. Britannia .
Brittannus, a, um, c. Britannus : Lucr. 6,
1106.
Britt, m., c. Bruttii : Cic. Cc. 54.
Brlit, rum, m., habitants de Briula
[ville de Lydie] : Plin. 5, 120.
Briva Curreta, f., ville dAquitaine [auj.
Brive-la-Gaillarde] : Greg. Tur. Franc. 7, 10.
Brvs, tis, f., ville des Arvernes [auj.
Brioude] : Sid. Carm. 24, 16 || -tnsis, e, de
Brive : Greg. Tur. Franc. 7, 10.
Brixa, , m., fleuve dAsie, dans llymade : Plin. 6, 136.
Brixellum (Brixil-), , n., ville de la
Gaule Transpadane [auj. Bersello] : Plin. 3, 115
|| -nus, a, um, de Brixelle : CIL 11, 6658.
Brixenetes, ium, m., peuple de Rhtie :
Plin. 3, 137.
Brixa, , f., Liv. 5, 35, 1, et -, rum,
Char. 35, 8, ville de la Gaule Transpadane [auj.
Brescia] || -nus, a, um de Brixia : Tac. H. 2,

BRMLIS

243

En. 2, 472 ; etc. 3 [pot.] lanne : Mart. 4,


40, 5.
brmlis, e (bruma), 1 qui se rapporte au solstice dhiver : Cic. Nat. 3, 37 ;
Plin. 2, 119 2 dhiver : brumale tempus Cic.
Arat. 34, 62 ; Mart. 14, 136, 1, le temps de lhiver.
brmra, , f., lontice [plante] : Ps.
Apul. Herb. 7.
brmsus, a, um (bruma), dhiver : Gloss.
4, 489, 44.
1 Brunda, v. Brenda : Arn. 2, 12.
2 brunda, , f., tte de cerf : Isid. Orig. 15,
1, 49.
Brundsum (Brundsum), , n., ville
et port de Calabre (Brindes) : Cic., Cs., Hor.,
etc. || -snus, a, um de Brundisium : Cic.
Sest. 131 || -sn, m. habitants de Brundisium :
Cic. Att. 4, 1, 4 || Brundsnum, n., territoire
de Brundisium : Varro R. 1, 8, 2.
Brundlus, , m., port de la Gaule Transpadane : Plin. 3, 121.
brunicus, , m. [mot gaulois ou espagnol],
petit cheval : Gloss. 5, 221, 3 ; v. buricus.
bruscum, , n., nud de lrable : Plin. 16,
68.
brta, , et -tes, is, f., bru : CIL 3, 4746 ;
12666 ; Gloss. 5, 314, 32.
brtlis, e (brutus), sans raison || subst.
plur. n., les tres sans raison, les animaux : Ps.
Aug. Solil. 31, 2.
brtsc (-sc), re (brutus), intr., sabrutir : Fort. et Gloss. 4, 489, 39 || devenir insensible (inerte) : Lact. Inst. 2, 5, 40.
1 Brtnus, a, um, de Brutus : Vell. 2, 72.
2 Brtnus, , m., pote latin du temps de
Trajan : Mart. 4, 23, 5.
Brtnus, a, um, de Brutus : Cic. ad
Br. 23, 6.
Bruttces, um, m., habitants du Bruttium :
P. Fest. 35.
brutta pix ou absol brutta, , f., poix
du Bruttium : Plin. 16, 53.
Brutt (Britt-), rum, m. pl., les habitants du Bruttium : Cic. Amer. 132 ; Liv. 22, 61,
11 || -ttus, a, um, du Bruttium : Sall. C. 42, 1 ;
Plin. 16, 53 || ou -tnus, a, um, Plin. 19, 141.
brtum, , n. [surt. au pl.], bte brute : Sen.
Ep. 121, 4.
1 brtus, a, um, 1 lourd, pesant :
Lucr. 6, 105 ; Hor. O. 1, 34, 9 2 qui na pas
la raison : bruta animalia Plin. 8, 207, btes
brutes || aveugle : bruta fulmina Plin. 2, 113,
foudre qui frappe au hasard 3 [fig.] stupide,
draisonnable : Nv. Fr. poet. 53 ; Cic. Att. 6,
1, 25 ; 14, 14, 2.

mme nom : Cic. Br. 107 ; 175 ; 222 || titre dun


trait de rhtorique de Cicron.
brya, , f. c. myrice : Plin. 24, 69.
Bryalon, , n., ville de lHellespont : Plin.
5, 144.
Bryanum, , n., ville de Macdoine : Liv.
31, 39, 5.

2 Brtus, , m., surnom romain : L. Junius


Brutus, premier consul de Rome : Liv. 1, 56, 7
|| M. Junius Brutus, un des chefs de la conjuration contre Csar : Cic. Phil. 1, 8 || autres du

Bryaxis, is, m., nom dun statuaire : Plin.

36, 30.

Bryazon, m., fleuve de Bithynie : Plin. 5,

148.

Bryets, is, m., peintre de Sicyone : Plin.

25, 123.

bryn, , n. (), 1 mousse de chne :


Plin. 12, 108 2 grappe du peuplier blanc :
Plin. 12, 131 3 sorte de plante marine :
Plin. 13, 137.
bryna, (-nas, dis), f., bryone ou couleuvre [plante] : Plin. 23, 25 ; Col. Rust. 10,
250.
Brys, rum, m., peuple de la Thrace :
Plin. 4, 40.
1 b, (en comp.) lment senti comme augmentatif (= de buf) : Varro R. 2, 5, 4.
2 bu, c. bua : P. Fest. 109.
ba, , f., mot dont se servent les enfants
pour demander boire : Varr. d. Non. p. 81, 1.
Bubacen, s, f., la Bubacne [province
dAsie] : Curt. 8, 5, 2.
Bubla, c. Budalia : Peut.
bblon, , n. (), concombre
sauvage : Ps. Apul. Herb. 113.
1 bblus, a, um, c. bubulus : P. Fest. 32 ||
de bubale : Hier. Amos 3, 6, 12.
2 bblus, , m. (), 1 bubale
[gazelle dAfrique] : Plin. 8, 38 2 sorte de
buffle [animal] : Mart. Spect. 23, 4.
Bbastis, is, f., 1 nom de Diane chez
les gyptiens : Ov. M. 9, 691 || -us, a, um,
de Bubastis ou Diane : Gratt. Cyn. 42 2
Bubaste [ville de la Basse-gypte] : Mela 1, 60.
Bbastts nmos, m., nome de Bubaste :
Plin. 4, 49.
Bbasus, , f., ville de Carie : Plin. 5, 104 ||
-bsis, dis, adj. f., de Bubase : Ov. M. 9, 644 ||
-basus (-bsus), a, um, Mela 1, 84.
Bubeum, peuple ou ville dAfrique : Plin.
5, 37.
bbella, , f., dim. de bubula : N. Tir. 103,
71.
Bubetn, rum, m., habitants de Bubtum
[ancienne ville du Latium] : Plin. 3, 69.
Bbetus, a, um, relatif Bubona : Plin.
18, 12.
bble, is, n. (bos), table bufs : Pl.
Pers. 319 ; Cato Agr. 4.
bbn, re, tr., salir avec les menstrues :
P. Fest. 29, 1.
bublum (-blinum), , n., sorte de vin : P.
Fest. 32.

BUCC
bublus, v. bubulus : Petr. 44, 12.
bb, nis, m. f. (), hibou grand-duc :

Varro L. 5, 75 ; Virg. En. 4, 462.


Bbn, nis, f., ville de Lycie : Plin. 5, 101.
Bbna, , f., desse protectrice des
bufs : Aug. Civ. 4, 24.
bbnn, , n. (), amelle
[plante] : Plin. 27, 36.
bbulcrus, , m. (bubulcus), bouvier :
Gloss. 2, 259, 44.
bbulct, re, et -tor, r, dp., 1 tre
bouvier : Pl. Most. 53 2 [fig.] crier, hurler
comme un bouvier : Varro Men. 257.
bbulcus, , m. (bos), bouvier [qui a le
soin, la conduite des bufs], vacher : Cic.
Div. 1, 57.
bblnus, a, um (bubulus), de bufs :
Veg. Mul. 4, 8, 1.
bbl (bbl), re, intr. (bubo), huer [cri
du hibou] : Philom. 37.
bblus, a, um (bos), de buf, de vache :
corii bubuli Pl. Pn. 139, lanires en cuir ;
casei bubuli Varro R. 2, 11, 3, fromages de
vache ; bubula lingua Plin. 17, 112, buglosse
[plante] || subst. f., -la, , viande de buf : Pl.
Aul. 374 ; Petr. 35, 3.
bbum, v. bos A.
bbus, dat. et abl. pl. de bos.
bca, v. bucca .
Bca, , f., ville dItalie chez les Frentani :
Plin. 3, 106. || -cnus, a, um, de Buca : Inscr.
bcda, , m. (bos, cdo), tueur de bufs
[ force duser des lanires en recevant des
coups] : Pl. Most. 284.
bcle, is, n., muselire en fer : Diocl. 10,
4.
Bucar, ris, m., officier au service de Syphax : Liv. 29, 32.
bcarda, , f. (), pierre prcieuse qui ressemble un cur de buf : Plin.
37, 150.
bucca, , f., 1 cavit de la bouche,
bouche : garrimus quidquid in buccam Cic.
Att. 12, 1, 2, nous dbitons tout ce qui nous
vient lesprit, cf. 1, 12, 4 || [pl.] joues : buccis fluentibus Cic. de Or. 2, 266, aux joues pendantes ; buccas inflare Hor. S. 1, 1, 21, gonfler les joues [de colre] 2 [fig.] braillard :
Juv. 11, 34 || goinfre : Petr. 64, 12 || homo dur
bucc Petr. 43, 3, une mchante langue || bouche : Mart. 7, 20, 8.
A bca Gloss.
bucca, , f., bouche : August. d. Suet.
Aug. 76.
buccella, , f. (bucca), petite bouche : N.
Tir. 78, 32 || petite bouche : Mart. 6, 75, 3 ||
petit pain pour les pauvres : Cod. Th. 14, 17, 5.
A buccilla, bucella, bucilla, bocella Gloss.
buccellg, nis, f., sorte de farine : Plin.
Val. 1, 6 ; cf. buccellatum.
buccellris, e, de biscuit : Plin. Val. 1, 6.
buccellrus, , m. (buccella), qui mange
du biscuit, (satellite), soldat dun particulier :
Cod. Just. 2, 12, 10 ; Greg. Tur. Franc. 2, 8.
buccelltum, , n. (buccella), biscuit, pain
de munition : Amm. 17, 8, 2.
buccfr, a, um (bucca, fero), qui a une
grande bouche : N. Tir. 78, 34.
buccilla, v. buccella.
buccn-, v. bucin- .
bucc, nis, m. (bucca), grande bouche,
bavard : Isid. Orig. 10, 30 || sot, impertinent :
Pl. Bacch. 1088 ; P. Fest. 35.

BUCCNTIS VTIS

244

BULLT

buccntis vtis, f., espce de vigne


quon ne vendange quaprs la premire gele :
Plin. 14, 39.
buccsus, a, um (bucca), qui a une grande
bouche : N. Tir. 78, 33.
buccla (bcla), , f. (bucca), 1 petite bouche : Suet. Galba 4 || petite joue :
Apul. M. 3, 19 2 [fig.] a) bosse du bouclier : Liv. 44, 34, 8 ; b) mentonnire du casque :
Juv. 10, 134 ; Cod. Th. 10, 22, 1 ; c) pl., deux
tringles formant glissire dans la catapulte :
Vitr. Arch. 10, 2, 11.
bucclre, is, n. (buccula), vase mettre
sur le feu : M. Emp. 8, 127 ; 23, 17.
bucclentus, a, um (bucca), qui a de
grosses joues, ou une grande bouche : Pl.
Merc. 639.
bucella, etc., v. buccella : Gloss.
Bcphla, ; -, s ; -s , f., Bucphale [ville de lInde] : Plin. 6, 77 ; Just. 12,
8, 8 ; Gell. 5, 2, 5.
Bcphls, , et -us, , m., Bucphale
[nom du cheval dAlexandre le Grand] : Plin.
8, 154 ; P. Fest. 32.
bcrs, tis, n. (), fenugrec
[plante] : Plin. 24, 184.
bcrus, a, um, qui a des cornes de
buf ; de buf : Lucr. 2, 663.
bcrus, a, um (), c. bucerius :
Lucr. 5, 866 ; Ov. M. 6, 395.
Bucs, is, m., lac et fleuve de la Chersonse
Taurique : Plin. 4, 84.
bctum, , n. (bos), pacage pour les
bufs : Luc. 9, 185 ; Gell. 11, 1, 1.
bcilla, v. buccella : Gloss.

3 buccin [coquillage] : Plin. 9, 129 || suc du

bulbus, , m. (), bulbe, oignon de


plante : Plin. 19, 61 || oignons despces diverses : Cato Agr. 8, 2 ; Col. Rust. 10, 106 ;
Apic. 8, 384.
A qqf. bolbus, bulvus, vulvus, volvus d.
les mss.
bl, s, f. (), Snat : Plin. Min.
Ep. 10, 81, 1.
Blnss, um, m., habitants de Bulis [ville
de Phocide] : Plin. 4, 8.
Blphrus, , m. (), nom
propre : Cod. Just. 3, 26, 7.
bleuta, , m. (), snateur :
Plin. Min. Ep. 10, 39, 5.
bleutrn, , n. (), lieu
o sassemble le Snat : Plin. 36, 100, cf. Cic.
Verr. 2, 2, 50.

bcna, , f., cornet de bouvier : Varro


R. 2, 4, 20 ; Cic. Verr. 2, 4, 96 || trompette : Cic.
Mur. 22 ; Virg. En. 11, 475 || prima, secunda
bucina Liv. 26, 15, 6, premire, seconde veille
[annonce par la trompette] || [pot.] la corne
de Triton : Ov. M. 1, 335.

bcntr, ris, m. (bucino), trompette,


celui qui sonne de la trompette : Cs. C. 2, 35,
6 || [fig.] pangyriste : Cic. Fam. 16, 21, 2.
bcn, v, tum, re (bucina), intr., sonner de la trompette, sonner du cor : Varro R. 2,
4, 20 ; Sen. Rhet. Contr. 7, pr. 1 ; Apul. M. 4,
31.
Bucinobantes, m. pl., peuple de Germanie [prs de Mayence] : Amm. 29, 4, 7.
bcnum, , n., 1 son de la trompette :
Isid. Orig. 18, 4, 1 2 trompette : Plin. 9, 130

coquillage : Plin. 9, 134.


bcnus, , m., c. bucinator : Petr. 74, 2.
Bucn, , n., le voisine de la Sicile : Plin.
3, 92.
bctum, , n., c. bucetum : Varro L. 5, 164.
bclca, rum et n, n., posies pastorales, glogues, idylles : Gell. 9, 9, 4.
Bclic mlits, m., soldats en garnison
dans certains endroits dgypte nomms Bucolia [Hier. Vita Hilar. 43] : Capit. Aur. 21, 2.
bclcn panaces, n., panace sauvage
[plante] : Plin. 25, 31.
bclcus, a, um et -s, , n (), pastoral, bucolique, qui concerne les
bufs ou les ptres : Col. Rust. 7, 10, 8 || bucolice tome Aus. Ep. 4, 90, csure bucolique
[aprs le 4 pied de lhexamtre qui alors est
un dactyle].
bclista, , m. (), pote bucolique : Diom. 487, 5.
Bclum, , n., ville dArcadie : Plin. 4,
20.
bcrnum, , n. (), tte de
buf coupe : CIL 13, 1751 || muflier [plante] :
Ps. Apul. Herb. 86.
bucrus, , m., sorte danimal sauvage inconnue : J. Val. 3, 19.
bcla, , f. (dim. de bos), gnisse : ex
re Myronis Cic. Verr. 2, 4, 135, la gnisse de
Myron en bronze.
1 bclus, a, um, de buf : bucula pascua Gloss. Scal., pturages.
2 bclus, , m., jeune buf, bouvillon :
Col. Rust. 6, 2, 4.
Bucures, um, m., rois de Mauritanie honors comme des dieux : Arn. 1, 36.
bda, , f., sorte de jonc (que lon peut
tresser) : Aug. Ep. 88, 6.
Budla, , f., village de la Basse Pannonie : Eutr. 9, 5.
bdnrus, , m. (buda), celui qui tresse
des laches en forme de nattes : Cypr. Ep. 42.
Budn, rum, m., peuple de la Sarmatie :
Plin. 4, 88.
Budr, f., nom de deux les voisines de la
Crte [auj. Turluru] : Plin. 4, 61.
Budua, , f., ville de la Lusitanie : Anton.
419, 4.
bflus, , m., c. bbalus 2 ( tort bfa-) :
Fort. Carm. 7, 4, 21.
bf, nis, m., crapaud : Virg. G. 1, 184 et
Serv.
bgill, nis, m., molne [plante] : M. Emp.
8, 115.
bglssa, , et -ssos, , f. (),
buglosse [plante] : Ps. Apul. Herb. 42 ; Plin.
25, 81.
bgna, , f. (, ), origine des
abeilles [daprs la fable dAriste] : Varro
R. 2, 5, 5.
blpthum, , n. (), grande
oseille [herbe] : Plin. 20, 235.
Blarchus, , m., Boularque [peintre grec] :
Plin. 7, 126.
bulba, v. vulva : Macr. Sat. 3, 18, 6.
bulbcus, a, um, c. bulbosus : Plin. 21,
170.
bulbn, s, f. (), espce doignon,
ciboule : Plin. 20, 107.
bulbsus, a, um (bulbus), bulbeux, tubreux : Plin. 21, 102.
bulblus, , m., dim. de bulbus : Pall. 3, 21,
3.

bulga, , f., 1 bourse de cuir : P. Fest.


p. 35 ; Varro Men. 343 2 = vulva : Lucil.
Sat. 73 ; 623.
Bulgares, um, et -r, rum, m., Bulgares
[peuple voisin de la Pannonie] : Marcell.
Comes Chron. A. C. 499 ; Jord. Rom. 388, 363.
blm, v, re (bulimus), intr., tre malade de la boulimie : Th. Prisc. 2, 29.
blmsus, a, um (bulimus), qui a la boulimie : Pelag. Vet. 10.
blmus, , m. (), boulimie, fringale [maladie] : N. Tir. 103, 5 || en grec d. Gell.
16, 3, 9.
Bln, rum, m., peuple de Liburnie : Plin.
3, 139.
Buliones, um, m., peuple de Macdoine :
Plin. 3, 145.

bulla, , f., 1 bulle deau : Plin. 31, 12


|| [fig.] = un rien : Varro R. 1, 1, 1 ; Petr. 42, 4
2 tte de clou pour lornement des portes :
Cic. Verr. 2, 4, 124 3 bouton de baudrier :
Virg. En. 12, 942 4 clou qui sert marquer
les jours heureux ou malheureux : Petr. 30, 4
5 bouton ou bille mobile dans une horloge
eau : Vitr. Arch. 9, 8, 9 6 bulle [petite boule
dor, que les jeunes nobles portaient au cou
jusqu lge de dix-sept ans] ; cf. P. Fest. 36 ;
Cic. Verr. 2, 1, 152 et Ps. Ascon. Verr. ; bulla
senior dignissimus Juv. 13, 33, vieillard bien
digne de porter la bulle [aussi simple quun
enfant] 7 bulle que les triomphateurs portaient sur leur poitrine aprs y avoir renferm
des prservatifs contre lenvie : Macr. Sat. 1, 6,
8, sqq. 8 bulle suspendue au cou danimaux
favoris : Ov. M. 10, 114.
Bulla Rga, f., ville de Numidie : Plin. 5,
22.
bullt, nis, f., forme en bulle ; lapis
sparsa bullatione Plin. 34, 148, pierre [qui nat]

BULLTUS

245

BUSTUM

sous la forme de bulles parses, de globules


dissmins.
A bulbatione ms. B [peut-tre] = formation en bulbe.

bps, dis, m. (), grand garon :


Varro R. 2, 5, 4 ; ou bpda, , m. Capel. 1,
31.
Bplus, , m., Bupale [clbre sculpteur] : Hor. Epo. 6, 14 ; Plin. 36, 11.
buphtalms, , m. (), chrysanthme : Plin. 25, 82 || joubarbe [plante] :
Plin. 25, 60.
bpleurn, , n. (), buplvre
[plante] : Plin. 22, 77.
Bporthms, f., le des Sporades : Plin. 4,
70.
Bprsum, , n., ville dAchae : Plin. 4,
13.
bprstis, is, f. (), bupreste
[insecte] : Plin. 30, 30 || espce de plante
toxique : Plin. 22, 78.
1 bra, , f., manche de charrue : Varro
R. 1, 19, 2 ; L. 5, 135.
2 Bra, et Bris, is, m., ville dAchae :
Plin. 4, 12 ; Ov. M. 15, 295 ; Sen. Nat. 6, 23, 4.
Burbleius, , m., nom dun acteur : Sall.
H. 2, 25 ; Val. Max. 9, 14, 15.
Burcna, , f., le de la Germanie septentrionale : Plin. 4, 97.
Burdgla (Burdgla), , f., ville dAquitaine, sur la Garonne [auj. Bordeaux] : Mart.
9, 32, 6 || -nsis, e, de Burdigale : Aus. Prof. 24 ;
Epit. pr., 1.
Burdglis, is, f., c. le prcdent : Isid.
Orig. 15, 1, 64.
1 burd, nis, m., mulet [engendr dun
cheval et dune nesse], bardot : Isid. Orig. 12,
1, 61 ; burdus, , m., Schol. Hor. Epod. 4, 14,
mme sens.
2 Burd, nis, m., surnom romain : Tac.
H. 1, 58.
burdnrus, , m. (burdo), qui garde ou
soigne les mulets, muletier : Diocl. 7, 17.
burdubasta, , m., ne accabl par un
fardeau : Petr. 45, 11.
burdunclus, , m., 1 petit mulet : N.
Tir. 112, 43 2 langue de buf [herbe] : M.
Emp. 5, 17.
burgr, rum, m., garnison des chteaux
forts : Cod. Th. 7, 14 || habitants des bourgs :
Isid. Orig. 9, 4, 28.
Burgincum, , n., ville des Bataves : Anton. 256, 2.
Burgunda, , f., pays conquis par les
Burgondes [lEst de la Gaule] : Cassiod. Var. 1,
46.
Burgund, rum, et -dons, um, m.,
Burgondes [peuple germain tabli en Gaule
(Bourguignons)] : Amm. 18, 2, 15 ; Plin. 4, 99 ;
sing. Burgundio Cassiod. Var. 11, 1, 13 || adj.,
des Burgondes [en parl. de chevaux] : Veg.
Mul. 3, 6, 3.
burgus, , m., chteau fort : Veg. Mil. 4, 10
|| bourg : Isid. Orig. 9, 2, 99.
Br, rum, m., peuple de la Germanie :
Tac. G. 43 || -rcus, a, um, des Buriens : Inscr.
brcus (burrcus, burrchus), m., petit
cheval, bourrique : Pomp. Porphyr. Hor. O. 3,
27, 7 ; Isid. Orig. 12, 1, 55 ; Veg. Mul. 3, 2, 2.
bris, is, f., c. bura : Virg. G. 1, 170 et
Serv.
Burnum, , n., 1 ville de la Dalmatie :
Plin. 3, 142 2 ville de la Liburnie, do Burnist, m., habitants de Burnum : Plin. 3, 139.
burra, , f., 1 bure, toffe grossire en
laine : Anth. 390, 5 2 v. burrus 1 .
burr, rum, f., niaiseries, fadaises : Aus.
Ecl. 1, 5.

burrnca pt, f., boisson compose de


lait et de vin cuit (sapa) : P. Fest. 36.
burrncum, , n., sorte de vase : P. Fest.
36.
burrhnn, , n. (), tte de chien
[plante] : Ps. Apul. Herb. 86.
Burrnus, , m., nom dhomme : Cic.
Quinct. 25.
Burrum, , n., ville de Bretagne : Anton.
484, 5.
1 burrus, a, um (), roux : P. Fest.
31, v. birrus || rouge [aprs avoir bu ou mang] :
P. Fest. 36 || subst. f., vache museau roux : P.
Fest. 31.
2 Burrus, 1 arch. pour Pyrrhus : Cic.
Or. 160 ; cf. Serv. En. 2, 469 2 Burrus [gouverneur de Nron] : Tac. Ann. 13, 2.
1 bursa, , f., v. byrsa .
2 Bursa, , m., surnom romain : Cic.
Fam. 9, 10, 2.
3 Bursa, v. Byrsa : Liv. 34, 62, 12.
Bursaonnss, um, m., nom dun peuple celtibrien : Plin. 3, 24 ; Bursaones Liv.
Per. 91.
Buruncum, , n., ville de la Belgique : Anton. 255, 1.
Busa, , f., nom dune femme dApulie :
Liv. 22, 52, 7.
bslnn, , n. (), espce
dache [plante] : Plin. 20, 118.
bsqua, , m. (bos, sequor), bouvier :
Apul. M. 8, 1 ; Gloss. 5, 657, 10 || buss-, Apul.
Apol. 10.
Bsris, is ou dis, 1 m., roi dgypte :
Cic. Rep. 3, 15 ; Virg. G. 3, 5 2 f., ville
dgypte : Plin. 5, 64.
Bsrtes nmos, m., le nome Busirite, en
gypte : Plin. 5, 49.
Bussenus, , m., nom de famille : Cic.
Att. 8, 12 c, 1.
Busta Gallca, n. (bustum), lieudit dans
Rome [o furent enterrs les Gaulois morts
pendant le sige de Rome, 390 av. J.-C.] : Varro
L. 5, 157 ; Liv. 5, 48, 3 ; Sen. Ben. 5, 16, 1.
bustns, tis, part. de linusit busto, qui
brle les corps : Gloss. 4, 27, 6.
bustr, ris, n., endroit o les cadavres
sont brls : Char. 38, 19.
bustctum, , n. (bustum), entassement
de bches, bcher : Arn. 7, 15 ; 1, 41.
bust, nis, f. (bustum), combustion :
Schol. Bern. Virg. G. 1, 170.
bustrpus, , m. (bustum, rapio), dtrousseur de bchers [mot forg] : Pl. Ps. 361.
bustrophdon, adv. (), v.
boust-.
bustlis, e (bustum), de bcher, de
tombe : Prud. Cath. 9, 52 ; Sid. Ep. 3, 12.
bustrus, a, um (bustum), qui est relatif aux bchers, aux tombeaux : bustuarius gladiator Cic. Pis. 19, gladiateur qui combat des
funrailles || qui frquente les lieux de spulture (les cimetires) : Mart. 3, 93, 15 || subst.
m., celui qui brle les corps : Amm. 29, 2, 15 ||
subst. n., lieu o lon brle les morts : Gloss.
2, 346, 61.
bustum, , n. (buro, comburo), lieu o lon
brle et o lon ensevelit un mort : Serv. En. 3,
22 ; P. Fest. 32 || bcher : Cic. Leg. 2, 64 ; Virg.
En. 11, 201 || tombeau, spulture : Cic. Att. 7,
9, 1 || monument funbre : Cic. Tusc. 5, 101 ||
[fig.] bustum reipublic Cic. Pis. 9, tombeau
de ltat || cadavre consum, cendres : egena
sepulcri busta Stat. Th. 12, 247, cadavres sans
spulture.

bulltus, a, um (bulla), orn de clous, de


boutons : Varro L. 5, 116 || bullata statua Val.
Max. 3, 1, 1, statue portant la bulle dor || [fig.]
bullatus ther Fulg. Myth. 1, p. 24 M, ciel
toil.
bullsc, re (bulla), intr., se former en
globules : Ampel. 8, 1.
Bulldnss (Byll-) ou Bullinss
(Byll-), um, ou Bulln (Byll-), rum, ou
Bullns, um, m., habitants de Bullis ou Byllis : Plin. 4, 35 ; Cs. C. 3, 12, 4 || Cic. Pis. 96 ||
Liv. 36, 7, 19 ; 44, 30, 10 || Cic. Fam. 13, 42, 1.
bull, v et , tum, re (bulla), 1 intr.,
bouillonner,
bouillir : Cels. Med. 7, 4, 2 ; Sen. Nat. 6, 31,
3 || [fig.] bullire indignatione Apul. M. 10, 24,
tre bouillant dindignation ; demersus summa
rursus non bullit in unda Pers. 3, 34, noy en
eau profonde il ne renvoie pas de bulle dair
la surface 2 tr., faire bouillir : Th. Prisc. 1,
12 ; Plin. Val. 2, 28 ; bullitus 1 .
Bullis (Byl-), dis, f., Bullis ou Byllis [ville
dpire] : Cic. Phil. 11, 27 ; Cs. C. 3, 40, 4.
bullt, nis, f. (bullio), formation de
bulles, bouillonnement : Serv. Georg. 1, 110.
1 bulltus, a, um, part. p. de bullio, qui a
bouilli : Veg. Mul. 1, 45, 5.
2 bullts, s, m., bouillonnement : Vitr.
Arch. 8, 3, 3.
bull, re (bulla), intr., bouillonner,
bouillir : Cato Agr. 105 || se couvrir de bulles :
Cels. Med. 2, 7 ; Plin. 28, 68.
bullla, , f. (bulla), petite bulle [produite
la surface dun liquide] : Cels. Med. 2, 5 ||
[ornement port au cou] : Hier. Is. 2, 3, 18.
Bulotus amnis, m., le Bulote [cours deau
dans le voisinage de Locres] : Liv. 29, 7, 3.
Buluba, , f., ville dAfrique : Plin. 5, 37.
Bmdus (Bmelus), , m., fleuve dAssyrie : Curt. 4, 9, 10.
bmammus, a, um (bu, mamma), espce
de raisin gros grains : Varro R. 2, 5, 4 ; Macr.
Sat. 2, 16, 7.
bmastus, a, um (), c. bumammus : Virg. G. 2, 202 et Serv. ; Col.
Rust. 3, 2, 1 ; Plin. 14, 15.
Bumbmchds, v. Bombomachides .
bmla, , f. (), sorte de frne :
Plin. 16, 63.
bns, dis, f. (), navet : Plin. 20,
21.
bnn, , n. (), terre-noix [plante] : Plin. 20, 11.
bntum vnum, n. ( ), vin
fait avec du bunion : C. Aur. Chron. 4, 3, 52.
b, s, inus., v. butus.

BUSTUS
bustus, m., c. bustum : CIL 5, 6295.
bsycn, , n. (), grosse figue :

Varro R. 2, 5, 4.
Bta, , m., nom dh. : Sen. Ep. 122, 10.
Btdes, , m., modeleur de Sicyone :
Plin. 35, 151.
But, rum, m., peuple de lInde : Plin. 6,
76.
1 bt (-t), nis, m., busard, buse (?)
[oiseau de proie] Plin. 10, 21 ; P. Fest. 32.
2 Bt, nis, surnom dun Fabius : Liv. 30,
26, 6.
Bts, , m., nom dhomme Virg. En. 5,
372 ; Ov. M. 7, 500.
Bthrtum, , n. (-tos, f., Ov. M. 13, 720),
Buthrote [ville maritime dpire] : Cic. Att. 2,
6, 2 ; Cs. C. 3, 16, 1 || -us, a, um, de Buthrote :
Cic. Att. 14, 10, 3 || subst. m. pl., habitants de
Buthrote : Cic. Att. 14, 11, 2.
bthysa, , f. (), sacrifice de
buf, hcatombe : Suet. Nero 12.
bthyts, tis, m. (), buf sacrifi : Plin. 34, 78.
1 bt, re, intr., crier bu [comme le butor] : Anth. 762, 42.
2 bt, nis, m., butor : Anth. 762, 42 ; v.
buteo .
Bta, , f., le prs de la Crte : Plin. 4,
61.
Btrds, , m., crivain grec : Plin. 36,
79.
Bts, , f., ville dgypte : Plin. 5, 64 ||
-tcus, a, um, de Butos : Plin. 19, 14.
Butrum, , n., ville dOmbrie [prs de Ravenne] : Plin. 3, 115.
Butrtus, , m., fleuve de la Grande-Grce
[auj. Bruciano] : Liv. 29, 7, 3.
buttuti !, interj. : Pl. d. Char. 242, 11.
Buta, , f., ville de Dalmatie : Rav. 208, 6,
ou Butunum, , n., Plin. 3, 144.
butubatta, interj., bagatelles : Char. 242,
10 ; P. Fest. 36.
Btunt, rum, m., ville de Calabre : Mart.
4, 55, 29 || -tnus, a, um, de Butonle : Grom.
262, 9 || -tnnss, um, m., habitants de Butonte : Plin. 3, 115.
btur Fort. Carm. 11, 22, 2, et btrum
Varro R. 2, 2, 16, v. butyrum .

246

BYZRES

btus, a, um (part. de linus. buo), c. imbutus : Gloss. 4, 596, 20.


btrum, , n. (), beurre : Plin.
28, 133.
bvle, var. de bovile.
buxa, , f., bote en buis : Paul. Vinf. Vita
Greg. 24.
buxns, tis (buxus), ayant la couleur du
buis : Apul. M. 8, 21.
Buxentum, , n., ville de Lucanie [auj. Policastro] : Liv. 32, 29, 4 || -tnus (-tus), a, um,
de Buxentum : S. Greg. Ep. 2, 42 ; Sil. 8, 583.
Buxr, m., peuple du Pont, c. Byzeres :
Plin. 6, 11.
buxtum, , n. (buxus), lieu plant de buis :
Mart. 3, 58, 3.
buxus, a, um (buxus), de buis : Col.
Rust. 8, 15, 5 || de la couleur du buis, jaune :
Mart. 2, 41, 6.
buxrus, a, um, relatif au buis : Inscr.
buxfr, ra, rum (buxus, fero), qui produit du buis : Catul. 4, 13.
buxis, f., v. pyxis .
buxsus, a, um (buxus), qui ressemble au
buis : Plin. 12, 119.
buxtla, (buxula), , f. petite bote : Paul.
Vinf. Vita Greg. 24.
buxum, , n. et buxus, , ou s, f., (), 1 buis [arbrisseau] : Plin. 16, 70 ;
Plin. Min. Ep. 5, 6, 32 ; Virg. G. 2, 437 ; [bois]
Virg. G. 2, 449 ; En. 10, 136 2 [objets en
buis] : flte : Virg. En. 9, 619 || toupie, sabot :
Virg. En. 7, 382 || peigne : Juv. 14, 194 || tablettes crire : Prop. 3, 23, 8 ; Schol. Hor.
S. 1, 6, 74 || damier, chiquier : Aus. Prof. 1, 28.
A sur le genre, cf. Serv. En. 9, 616 ; Non.
194 ; Diom. 327, 14 || acc. pl. -us Claud. Pros. 3,
130 ; Grom. p. 303, 14.
Buzr, c. Buxeri : Avien. Perieg. 945.
Buzygus, , m., montagne de Thessalie :
Plin. 4, 29.
Bzygs, , m., le mme que Triptolme :
Plin. 7, 199.
byblpla, v. bibliopola.
Byblis, dis ( dos), f., Byblis [fille de Miltus et de Cyane] : Ov. M. 9, 452 ; Ars 283.

Byblus (-blos), , f., Byblos [ville de Phnicie] : Plin. 5, 78 || -us, a, um, de Byblos :
Capel. 2, 192.
Byc, s, f. (), lac de la Chersonse
Taurique : Val. Flacc. 6, 68 ; Bucs, is, m.,
Plin. 4, 84.
Bylazr, ris, f. ville de Ponie [auj. Bilias] : Liv. 44, 26, 8.
Byllidnss, Byllin, etc., v. Bullidenses.
Byllis, v. Bullis.
Byrrha (-s), , m., nom desclave : Ter.
Andr. 301, etc.
byrrhus (-rrus), v. birrus .
1 byrsa (bursa), , f. (), peau, cuir :
Serv. En. 1, 367 : Gloss. 4, 315, 5.
2 Byrsa, , f. (), citadelle de Carthage, btie par Didon : Virg. En. 1, 367 ; Liv.
34, 62, 12 || -scus, a, um, de Byrsa : Sid. Ep. 7,
17, 18.
bysscus, Marcian. Dig. 39, 4, 16, v. le
suivant.
byssnus, a, um, de lin fin, de batiste : Plin.
19, 21 ; Apul. M. 11, 24 || subst. f., toffe ou
vtement de lin : Aug. Ep. 29, 5 ; subst. n. :
Tert. Cult. 2, 13.
byssum, , n., Isid. Orig. 19, 27, 4, v. le
suivant.
byssus, , f. (), lin trs fin, batiste :
Apul. M. 11, 3.
Byzcna prvinca, f., la Byzacne :
Cod. Th. 8, 7, 12 ; v. Byzacium.
Byzcnus, a, um, de la Byzacne : Isid.
Orig. 14, 5, 7.
Byzcum, , n., la Byzacne [contre de
lAfrique] : Liv. 33, 48, 1 ; Plin. 5, 24 || -cus, a,
um, de la Byzacne : Sil. 9, 204.
Byzantum (-tn), , n. (),
Byzance [postrieurement Constantinople,
ville sur le Bosphore de Thrace] : Cic. Sest. 56 ;
Domo 52 ; Liv. 38, 16, 3 || -tcus Stat. S. 4, 9,
13 ; -tnus Tert. Scap. 3 ; -tus, a, um Cic.
Domo 129 ; Hor. S. 2, 4, 66, de Byzance, byzantin || Byzant, rum, m., habitants de Byzance : Cic. Verr. 2, 2, 76.
Byzs, , m., fondateur de Byzance :
Avien. Perieg. 973.
Byzres, um, m. (), Byzres [peuple du Pont] : Val. Flacc. 5, 152.

C
c, f., n., troisime lettre de lalphabet latin ; employe au lieu du G dans les inscr. archaques || abrviation de Gaius ; quand il est
retourn , il signifie Gaia || abrviation de
centurio, civis, civitas, cohors, colonia, conjux,
etc. Inscr. || sur les tablettes de vote des juges,
il signifie condemno, do son nom de littera
tristis par opposition A (absolvo) appel littera salutaris || signe numrique C = cent.
Cabalaca, , f., ville dAlbanie [en Asie] :
Plin. 6, 29.
Cabala, , f., petite contre mridionale
de la Pamphylie : Plin. 5, 101 || -nsis, e, de la
Cabalie : Inscr.
cballa, , f. (caballus), jument : Anth.
148, 7.
cballrus, , m. (caballus), palefrenier,
cuyer : Gloss. Scal.
cballt, nis, f. (caballus), ration pour
la nourriture dun cheval : Cod. Th. 7, 4, 34.
cballc, re (caballus), intr., chevaucher,
aller cheval : Anthim. prf. p. 8, 13.
cballnus, a, um, (caballus), de cheval :
Plin. 28, 265 ; caballinus fons Pers. Prol., 1,
fontaine dHippocrne.
caball, nis, m. (caballus), petit cheval :
Veg. Mul. 1, 20, 2.
cballn, , n., cynoglosse [plante] : Ps.
Apul. Herb. 96.
Caballdnum (Cabill-), , n., c. Cabillonum : Not. Imp.
1 cballus, , m., cheval hongre : Gloss. 5,
51, 5 ; Mart. 1, 41, 20 || cheval de fatigue, bidet :
Hor. Ep. 1, 7, 88 ; Sen. Ep. 87, 10 ; Petr. 117,
12.
2 Cballus, , m., surnom romain : Mart.
1, 41, 17.
cbanna (cp-), , f., cabane : Isid.
Orig. 15, 2, 2.
Cabardcnsis, e (-cus, a, um ), dune
ville ou dun canton de la Gaule Cisalpine :
Inscr.
Cabasts, , m., de Cabasa [ville dgypte] : Plin. 5, 49.
cbtr, ris, m. (pour cavator), graveur
sur pierres : Inscr.
Cbell, nis, f., ville de la Gaule, chez les
Cavares [auj. Cavaillon] : Plin. 3, 36.
cbnss, um, m., prtres des Fries latines sur le mont Albain : CIL 6, 2174.
Cabnss, m., peuple du Latium : Plin. 3,
63.
Cbill, nis, f., Amm. 14, 10, 3, ou Cbillna, , f. Amm. 15, 11, 11, ou -num, , n.,
Cs. G. 7, 42, 5, Cabillone [ville des duens,
auj. Chalon-sur-Sane] || -nnsis, e, de Cabillone : Paneg. 174, 20.
Cabra, rum, n., Cabires [ville du Pont] :
Eutr. 6, 8.

Cbrus, , m. (), 1 divinit


adore surtout en Macdoine et dans lle de
Samothrace : Cic. Nat. 3, 58 ; pl. Cabiri Acc.
Tr. 526 2 fleuve voisin de lIndus : Plin. 6,
94.
cb, nis, m., cheval hongre : Gloss. 5, 51,
5.
Caburrnss, um, m., habitants de Cabure [auj. Cavor, ville de la Gaule Transpadane] : Inscr.
Caburus, , m., surnom dun Gaulois :
Cs. G. 1, 47, 4.
cbus, , m. (), 1 mesure hbraque : Vulg. Reg. 4, 6, 25 2 = caballus : Isid. Orig. 12, 8, 4.
Cabyl, s (-la, ), f., ville de Thrace :
Eutr. 6, 8 || -t, rum, habitants de Cabyle :
Plin. 4, 40.
Cca, , f., sur de Cacus, mise au nombre
des desses parce quelle avait dnonc Hercule le vol commis par son frre : Lact. Inst. 1,
20 ; Serv. En. 8, 190.
cacala, , f. (), lontice [plante] :
Plin. 25, 135.
cctor, m., cctrx, f., celui, celle qui
fait caca : CIL .
cctr, re (caco), intr., avoir envie
daller la selle : Mart. 11, 77, 3.
cctus, a, um, part. de caco .
caccbcus, a, um (caccabus), de marmite : Tert. Herm. 41.
caccbtus, a, um (caccabus), noirci
comme une marmite : P. Nol. Ep. 32, 9.
caccbnus, a, um (caccabus), cuit dans
une marmite : Apic. 4, 119.
cccb (ccb), re, intr. (), cacaber [cri ou chant de la perdrix] :
Anth. 762, 19.
caccblus, , m. (caccabus), casserole :
Tert. Apol. 13 ; Apic. 4, 116.

caccbus, , m. (), marmite,


chaudron : Varro L. 5, 127 ; Isid. Orig. 20, 8,

3 ; Col. Rust. 12, 42.


caccitus, , m., mignon ? [sens incertain] :
Petr. 63, 3.
ccemphtn, , n. (), expression voquant qqch. dobscne : Prisc.
Gramm. 12, 28 ; Diom. 270, 26 ; cf. Quint. 8,
3, 44 ; Isid. Orig. 1, 33, 5.
cchects, , m. (), cachectique,
qui est dune sant prcaire : Plin. 28, 125.
cchectcus, a, um (), c. le
prcdent : C. Aur. Chron. 3, 6, 81.
cchexa, , f. (), cachexie ; constitution affaiblie, dlabre : C. Aur. Chron. 3,
6, 80.
Cachinna, , f., ville dArabie : Plin. 6,
150.
cchinnblis, e (cachinno), qui a la facult de rire : Ps. Apul. Herm. 6 || en forme
dclats de rire : cachinnabilis risus Apul. M. 3,
7, clats de rire.
cchinnt, nis, f. (cachinno), action de
rire aux clats, rire fou : Cic. Tusc. 4, 66.
1 cchinn, v, re (cachinnus), 1
intr., rire aux clats : Cic. Verr. 2, 3, 62 ; Lucr.
4, 1176 || [fig.] faire du bruit, retentir [en parl.
des flots] : Acc. Tr. 573 2 [avec acc.] dire en
riant : Juvenc. 4, 698 || se moquer de : Apul.
M. 3, 7.
2 cchinn, nis, m., grand rieur : Schol.
Pers. 1, 12.
cchinnsus, a, um (cachinnus), qui a le
fou rire facile : C. Aur. Acut. 21, 41.
cchinnus, , m. (cf. ), rire
bruyant, clat de rire : cachinnum alicujus
commovere Cic. Br. 219, faire rire qqn aux
clats, exciter un rire fou ; tollere Cic. Fato 5 ;
edere Suet. Cal. 57 ; effundi in cachinnos Suet.
Cal. 32, rire aux clats || [pot.] murmure, mugissement des flots : Catul. 64, 273.
cachla, , f. (), c. buphthalmos : Plin.
25, 82.
cchry, yos, n. et -chrys, yos, (acc. ym, abl.
y), f. (), 1 graine de romarin : Plin.
24, 101 2 bourgeon hivernal qui pousse sur
le sapin, le noyer, le tilleul, le platane : Plin.
16, 30 3 petite amande quon trouve dans la
graine du pourpier marin : Plin. 26, 82.
ccll, re, intr., glousser : Anth. 762, 25.
cciztechns, , m., c. catatexitechnos .
cc, v, tum, re, 1 intr., aller la
selle : Catul. 23, 20 ; Hor. S. 1, 8, 38 2 tr.,
rendre par le bas : Mart. 3, 89, 2 || embrener :
Catul. 36, 1.
1 ccths, s, adj., (), pernicieux, malin [en t. de mdecine] : Plin. 24, 78 ;
Cass. Fel. 17, p. 24, 6.
2 ccths, is, n. (), mauvaise
habitude, fcheuse manie : Juv. 7, 52 || tumeur difficile distinguer du carcinome : Cels.
Med. 5, 28.
cclga, , f. (), injure :
Gloss. 3, 496, 12.

CCMTR
ccmtr (-trus), a, um (, ), qui forme un vers faux : Prisc. Metr.

Ter. 7.

Ccomnmn, nis, m. (, -

), Qui se souvient mal [pice de Labrius] :


Gell. 16, 7, 8.

ccphma, , f. (), [contr.

deuphmisme] action de donner une dsignation mauvaise une chose quon veut prsenter comme bonne : Sacerd. 1, 156.
ccsynthtn, , n. (),
mauvaise construction dune phrase : Lucil.
Sat. 377 ; Char. 271, 22.
ccsysttus, a, um (),
qui manque de solidit : Fortunatianus
Rhet. 1, 3.
ccozla, , f. (), imitation de
mauvais got (grotesque) : Sen. Rhet. Suas. 7,
11 ; Quint. 2, 3, 9.
cczln, , n., c. cacozelia : Ps. Ascon.
Ccil. 21.
ccozlus, a, um (), imitateur affect (ridicule) : Quint. 8, 3, 56 ; Suet.
Aug. 86.
cacts, , m. (), cardon : Plin. 21, 97
|| [fig.] pine : Tert. Pall. 2.
ccla, , m., valet darme : Pl. Trin. 721,
cf. P. Fest. 45.
ccltum, , n. tat de valet darme : P.
Fest. 46.
cclor, r (cacula), tre au service :
Gloss. Plac.
ccmn, nis, n., 1 sommet, extrmit, pointe : Cato Agr. 6, 3 ; Varro R. 1, 40,
6 ; ramorum cacumina Cs. G. 7, 73, 2, les extrmits des branches ; in acutum cacumen fastigatus Liv. 37, 27, 2, dont le sommet se termine
en pointe aigu || sommet, cime [dune montagne, dun arbre, etc.] : Lucr. 6, 464 ; Virg. B. 2,
3 2 [fig.] comble, fate, perfection, apoge :
Lucr. 2, 1130 || accent sur les syllabes : Diom.
433, 21 ; Capel. 3, 273.
ccmn, v, tum, re (cacumen), tr.,
rendre pointu, terminer en pointe : Ov. M. 3,
195 ; Plin. 10, 145.
Ccnus, , m., surnom de Jupiter chez les
Sabins : CIL 9, 4876.
Cacurus, , m., nom dhomme : Cic.
Verr. 2, 4, 37.

248
G. 7, 77, 8 ; Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 4.

cdvrnus, a, um (cadaver), de cadavre :


Aug. Civ. 9, 16 || subst. -rna, , f. (s.-e. caro),
charogne : Tert. Anim. 32.
cdvrsus, a, um (cadaver), cadavreux : Ter. Hec. 441.
cdx, cis, qui cloche souvent : Gloss.
Scal. 5, 594, 15 ; v. catax.
cdsc, re (cado), intr., menacer de tomber : Th. Prisc. 2, 2.
Cd, rum, m. (), Cades [peuple de
la Phrygie] : Prop. 4, 6, 8.
cdlis, e (cadus), de tonneau : cadialis
resina C. Aur. Chron. 2, 7, rsine conserve en
tonneau.
Cadistus, , m., mont de Crte : Plin. 4, 59.
cdvus, a, um (cado), qui tombe de
soi-mme [en parl. de fruits] : Plin. 15, 59 ||
qui tombe du mal caduc, pileptique : M. Emp.
20.
Cadmus, v. Cadmeius .
1 cadma (-ma ou -ma), , f. (,
), calamine ou oxyde de zinc natif :

Plin. 34, 2 || cadmie, oxyde de zinc artificiel, ou


blanc darsenic, rsidu qui sattache aux parois
des hauts fourneaux : Plin. 33, 94 ; 34, 113.

2 Cadma, , f., v. Cadmeius .


1 Ccus, , m. (), brigand qui vomissait des flammes, tu par Hercule : Virg.
En. 8, 190 ; Liv. 1, 7, 5 ; Ov. F. 1, 543.
2 ccus, , m., un domestique, un serviteur : CIL 6, 1058, 7.
Cacyrn, rum, m., habitants de Cacyre
[ville de Sicile] : Plin. 3, 91.
Cadara, , f., presqule du golfe Arabique : Plin. 9, 6.
cdvr, ris, n., corps mort, cadavre [au
pr. et au fig.] : Cic. Tusc. 5, 97 ; Pis. 19 ; Cs.

CD

Cadmis, dis, adj. f., de Cadmus, de


Thbes : Ov. M. 4, 545 || subst., fille de Cadmus
[Sml, Ino, Agav] : Ov. M. 3, 287, etc.
Cadmus (-us), a, um, 1 de Cadmus, de Thbes : Stat. Th. 1, 376 ; Prop. 1, 7,
1 2 des Carthaginois [descendants des Tyriens] : Sil. 1, 6 || -ma, , f., la Cadme [citadelle de Thbes] : Nep. Epam. 10, 3.
Cadmgna, , f., descendante de Cadmus : Acc. Tr. 642 ; cf. Non. 111, 35.

Cadmus, , m. (), 1 fils dAgnor, frre dEurope, fondateur de la Cadme :


Cic. Tusc. 1, 28 ; Ov. M. 1, 15 ; F. 1, 490 2
nom dun bourreau Rome : Hor. S. 1, 6, 39
3 Milsien qui le premier a crit lhistoire
en prose : Plin. 5, 112 4 montagne de Phrygie : Plin. 5, 118.
cd, ccd, csum, re, intr., tomber 1
[en parl. des choses et des tres anims] tomber, choir : homini ilico lacrum cadunt Ter.
Ad. 536, aussitt les larmes lui tombent des
yeux ; cadentes gutt Cic. de Or. 3, 186,
gouttes deau qui tombent ; puto saxum tamen
casurum fuisse Cic. Fato 6, je pense que le rocher serait tomb quand mme ; in terram cadentibus corporibus Cic. Tusc. 1, 36, les corps
tombant terre ; si de clo cadit (ignis) Sen.
Nat. 2, 13, 1, si ce feu tombe du ciel (clo Virg.
G. 1, 487 ) ; cadunt de montibus umbr Virg.
B. 1, 83, lombre tombe des montagnes || omnibus istis latronibus de manibus arma cecidissent Cic. Phil. 14, 21, les armes seraient tombes des mains de tous ces brigands (de manibus audacissimorum civium Cic. Off. 1, 77, des
mains des citoyens les plus audacieux) ; cum
offa cecidit ex ore pulli Cic. Div. 2, 72, quand
une miette de nourriture est tombe du bec du
poulet sacr ; vela cadunt Virg. En. 3, 207, les
voiles tombent ; cecidere a pectore vestes Stat.
Ach. 1, 878, le vtement tomba de sa poitrine ;
(tecta) si aut vi tempestatis aut terr motu aut
vetustate cecidissent Cic. Off. 2, 13, (les maisons) si elles taient tombes ou sous leffort
de la tempte ou par suite dun tremblement de
terre ou par leffet de la vtust || ex equo Cic.
Fato 5 ; de equo Cic. Clu. 175, tomber de cheval || [mtaph.] : minime in lubrico versabitur numquam cadet Cic. Or. 98, [lorateur
du genre simple] ne saventurera gure sur un
terrain glissant il ne tombera jamais ; alte cadere non potest Cic. Or. 98, il ne peut tomber de
haut 2 tomber, succomber, mourir : in prlio cadere Cic. Fin. 2, 61, tomber dans la bataille
(pro patria Cic. Tusc. 1, 89, pour la patrie) || referes, telo cecidisse Camill Virg. En. 11, 689, tu
leur rapporteras que tu es tomb sous le fer de
Camille ; Hectore hast Ov. M. 12, 68, tomber
sous la lance dHector ; non armis telisque Romanis ceciderunt Tac. G. 33, ce nest pas sous
nos armes et nos traits quils sont tombs ;
multa tibi ante aras nostra cadet hostia dextra Virg. En. 1, 334, de nombreuses victimes
seront immoles de notre main en ton honneur devant les autels || [avec ab ] ab aliquo cadere, tomber sous les coups de qqn : Ov. M. 5,
192 ; F. 6, 564 ; Tac. Ann. 16, 9 ; Suet. Oth. 5
3 [fig.] tomber : labentem et prope cadentem
rem publicam fulcire Cic. Phil. 2, 51, soutenir le
gouvernement en train de glisser et presque de
tomber ; cecidi sciens, ut honestissime exsurgere
possem Cic. Phil. 12, 24, je suis tomb sciemment, pour pouvoir me relever avec honneur ;

CADRA

249

CDUS

non debemus cadere animis Cic. Fam. 6, 1, 4,


nous ne devons pas nous laisser abattre || [en
part.] causa cadere Cic. de Or. 1, 167 ; in judicio
cadere Cic. Mur. 58, perdre son procs ; repetundarum criminibus ceciderant Tac. H. 1, 77,
ils avaient t condamns du chef de concussions 4 [fig.] tomber, disparatre : mundis
aliis nascentibus, aliis cadentibus Cic. Nat. 1,
67, les mondes, les uns naissant, les autres disparaissant ; ea tua laus pariter cum re publica
cecidit Cic. Off. 2, 45, cette gloire que tu acqurais est tombe avec la rpublique ; cecidere illis animi Ov. M. 7, 347, leur courage
tomba, cf. Liv. 1, 11, 3 ; 2, 65, 7 ; non tibi ira cecidit ? Liv. 2, 40, 7, ta colre nest pas tombe ?
pretia militi casura in pace gre ferebant Liv.
34, 36, 7, ils voyaient avec peine que la solde
disparatrait avec la paix ; venti vis omnis cecidit Liv. 26, 39, 8, toute la force du vent tomba ;
cadente jam Euro Liv. 25, 27, 11, comme lEurus [le vent dest] commenait tomber ; postquam cecidit superbum Ilium Virg. En. 3, 2,
quand fut tombe la superbe Troie 5 [rht.
et gramm.] tomber, se terminer, finir : verba
eodem pacto cadentia Cic. Or. 84, , mots ayant la mme dsinence casuelle [cf.
Or. 135 similiter desinentia, ayant la mme terminaison ], cf. Her. 4, 28 ; Cic.
de Or. 3, 206 ; Or. 135 || [chute de la phrase] :
Cic. Or. 38 ; 219, etc. ; sententia cadit numerose Cic. Br. 34, la phrase (lexpression de la
pense) a une fin rythmique, cf. Or. 175 ; 199 ;
etc. 6 arriver [surtout avec un adverbe ou
un adjectif attribut] : hoc cecidit mihi peropportune, quod venistis Cic. de Or. 2, 15, fort
heureusement pour moi, vous tes venus ;
intellexi nihil mihi optatius cadere posse, quam
ut me quam primum consequare Cic. Att. 3, 1,
jai compris que rien ne pourrait tre plus dsirable pour moi que de te voir me rejoindre
le plus tt possible ; a te mihi omnia semper
honesta et jucunda ceciderunt Cic. Q. 1, 3, 1,
de ton fait, tout ce qui mest arriv a toujours
t honorable et agrable (de toi je nai jamais
eu quhonneur et agrment) ; si non omnia caderent secunda Cs. C. 3, 73, 4, si tout narrivait pas heureusement ; si minus fortissimi viri
virtus civibus grata cecidisset Cic. Mil. 81, si le
courage de cet homme si nergique navait pas
lheur de plaire ses concitoyens || valde optanti utrique nostrum cecidit, ut in istum sermonem delaberemini Cic. de Or. 1, 96, conformment ce que chacun de nous deux souhaitait
vivement, il sest trouv que vous tes tombs
sur ce sujet dentretien ; sed ita cadebat ut Cic.
Br. 149, mais il arrivait que, cf. Fam. 3, 12,
2 ; Att. 3, 7, 1 ; cecidit belle Cic. Att. 13, 33,
4, cela est joliment bien tomb || sortes duct,
ut in rem apte cadant Cic. Div. 1, 34, sorts tirs avec une exacte appropriation lobjet ||
aboutir : nimia illa libertas in nimiam servitutem cadit Cic. Rep. 1, 68, cette libert excessive aboutit une excessive servitude ; in irritum Tac. Ann. 15, 39 ; ad irritum Liv. 2, 6, 1 ;
in cassum Lucr. 2, 1165, naboutir rien, avorter, tre sans effet 7 tomber, venir , sexposer : sub imperium alicujus Cic. Att. 8, 3,
2 (sub potestatem Cic. Verr. 2, 5, 144 ), tomber
sous la domination, sous le pouvoir de qqn ; in
eandem suspicionem Cic. Phil. 11, 24, tre expos au mme soupon ; in offensionem Atheniensium Cic. Nat. 1, 85, sexposer lhostilit
des Athniens ; in vituperationem Cic. Att. 14,
13, 4, sexposer au blme || tomber, concider :
in id sculum Romuli cecidit tas, cum. Cic.

Rep. 2, 18, lpoque de Romulus concide avec


un sicle o, cf. Fam. 15, 14, 4 ; scribis in
eam diem cadere nummos qui a Quinto debentur Cic. Att. 15, 19, 4, tu cris que cest le jour
dchance de la dette de mon frre Quintus
8 tomber sur [in aliquem, in aliquid ], se rapporter , cadrer, convenir : si cadit in sapientem
animi dolor Cic. Ll. 48, si le sage est susceptible de souffrance morale ; de hac dico sapientia, qu videtur in hominem cadere posse Cic.
Ll. 100, je parle de cette sagesse qui parat accessible lhomme ; cadit ergo in virum bonum
mentiri emolumenti sui causa ? Cic. Off. 3, 81,
alors, cela cadre avec un homme de bien de
mentir pour son intrt ? non cadit in hunc
hominem ista suspicio Cic. Sulla 75, ce soupon ne convient pas un tel homme (nest
pas de mise avec un tel homme) ; quod facinus nec in hominem imprudentem caderet, nec
in facinerosum Cic. Dej. 16, un forfait qui ne
sexpliquerait ni dun imprudent ni dun sclrat ; dictum cadit in aliquem Cic. Tusc. 5, 40,
un mot sapplique bien qqn [une plaisanterie
Cic. de Or. 2, 245] || id verbum in consuetudinem nostram non cadit Cic. Tusc. 3, 7, ce mot
nest pas conforme lusage de notre langue ;
sustinendi muneris propter imbecillitatem difficultas minime cadit in majestatem deorum Cic.
Nat. 2, 77, avoir de la peine par faiblesse soutenir cette tche est incompatible avec la grandeur divine || tomber sur, sous, dans : omnia,
qucumque in hominum disceptationem cadere
possunt Cic. de Or. 2, 5, tout ce qui peut venir
en discussion (tre lobjet de) ; in cernendi sensum Cic. Tim. 9, tomber sous le sens de la vue ;
sub aspectum Cic. Tim. 11 ; sub oculos Cic.
Or. 9, tomber sous la vue, sous les yeux ; sub
aurium mensuram aliquam Cic. Or. 67, tre
susceptible dune mesure (dune apprciation)
de loreille || quoniam plura sunt orationum genera neque in unam formam cadunt omnia Cic.
Or. 37, comme il y a plus dun genre dloquence et quils ne rentrent pas tous dans le
mme type.
Cadra, , f., colline de lAsie Mineure :
Tac. Ann. 6, 41.
Cadrs, rum, m., Cadrusiens [peuple
dArachosie] : Plin. 6, 92.
cdca, , f. (caducus), pilepsie : Isid.
Orig. 4, 7, 5 ; Chiron 490.
cdcrus, a, um (caducus), 1 qui
tombe du haut mal, pileptique : Aug. Beata 2,
16 2 caducaria lex, loi sur laubaine, qui
tablit le droit daubaine : Ulp. Tit. 28, 7.
cdctr, ris, m. (caduceus), envoy,
parlementaire [porteur dun caduce] : Cato
Inc. lib. fr. 4 ; Liv. 26, 17, 5 || hraut dans les
mystres : Arn. 5, 25.
cdctus, a, um (caduceus), qui porte
un caduce : Gloss.

et les envoys, les hrauts, etc.] : Cic. de Or. 1,


202 ; Liv. 44, 45, 1 ; Plin. 29, 54.
A m. Varr. d. Non. 528 ; n. Gell. 10, 27,
1.
cdca, , f. (caducus), pilepsie : Gloss.
4, 40, 17.
cdcfr, ra, rum (caduceus, fero), qui
porte un caduce [Mercure] : Ov. M. 8, 627.
cdctr, (caducus), en se prcipitant :
Varro Men. 576.
cdcum, , n. (caducus), 1 fleur tombe : C. Aur. Chron. 4, 3, 52 2 un bien caduc : Juv. 9, 88.
cdcus, a, um (cado), qui tombe, [ou]
qui est tomb, [ou] qui tombera 1 vitis natura caduca est Cic. CM 52, la vigne tombe
naturellement, cf. CM 5 ; ab legendo ligna,
quod ea caduca legebantur in agro Varro L. 6,
66, ligna (bois) vient de legere, parce quon
le recueillait tomb sur le sol dans la campagne [pour faire le feu] ; bac glandesque
caduc Lucr. 5, 1363, les baies et les glands
tombs sur le sol ; videbis frondes volitare caducas Virg. G. 1, 368, tu verras voltiger les
feuilles tombes des arbres ; bello caduci Dardanid Virg. En. 6, 481, les Troyens tombs du
fait de la guerre (dans la guerre) ; qui statuit te
triste lignum, te caducum in domini caput immerentis Hor. O. 2, 13, 11, celui qui ta plant,
bois fcheux, fait pour tomber sur la tte du
matre innocent ; caduco juveni Virg. En. 10,
622, pour ce jeune guerrier vou la mort ||
qui tombe du mal caduc [du haut mal, de lpilepsie] : Apul. Apol. 43, etc. ; Isid. Orig. 10,
61 2 caduc, prissable, fragile : corpore caduco et infirmo Cic. Nat. 1, 98, dun corps caduc et faible ; res human fragiles caducque
sunt Cic. Ll. 102, les choses humaines sont
fragiles et prissables ; spes caduc Ov. M. 9,
597, espoirs fragiles 3 [jurisc.] : caduca possessio Cic. de Or. 3, 122, bien sans matre ; caduc hereditates Cic. Phil. 10, 11, hritages vacants ; [en part., par suite des lois caducaires
dAuguste, lex Julia et Papia Poppa, qui privaient du droit dhritage total les clibataires
ou partiel les orbi, maris sans enfant, il restait souvent des parts dhrdit vacantes, caduc ] Gaius Inst. 2, 206, etc.
Cdurc, rum, m., peuple dAquitaine, v.
Cadurcum 2 : Cs. G. 7, 64, 6 || sing. Cadurcus Cs. G. 7, 5, 1.
1 cdurcum, , n. 1 drap ou couverture de lit [fabrication des Cadurci, do lappellation] : Juv. 7, 221 2 lit : Juv. 6, 537.
2 Cdurcum, , n., ville dAquitaine [auj.
Cahors] : Greg. Tur. Franc. 3, 12 || -cus, a, um
(-cnsis, e), des Cadurques : Aus. Prof. 17, 15 ;
Greg. Tur. Franc. 5, 42.

cdcus, , m. (-cum, , n.) (), caduce [verge que portaient Mercure

cdus, , m. (), 1 rcipient de


terre dans lequel on conserve le vin [qqf.
lhuile, le miel, etc.], jarre : Pl. Amph. 429 ;
Aul. 571, etc. ; Virg. En. 1, 195 ; Hor. O. 1, 35,
26, etc. ; Plin. 36, 158 || vase en airain ; urne
funraire : Virg. En. 6, 228 2 mesure [attique] pour les liquides, valant 3 urnes ou 12
congii ou 72 sextarii ; gn. pl. cadum : Varr.
d. Plin. 14, 96.

CDSA

250

CD

Cdsa, , f., le pays des Cadusiens :


Plin. 6, 36 || Cds (-s), rum, m., Cadusiens [peuple dAsie, prs de la mer Caspienne] : Liv. 35, 48, 5 ; Avien. Perieg. 910.
cdyts, , m. (), herbe de Syrie :
Plin. 16, 244.
Ca, v. Cea.
cct, nis, f. (cco), action daveugler,
aveuglement : Gloss. 3, 190, 9.
cctr, ris, m. (cco), qui bouche, qui
obstrue : P. Nol. Carm. 24, 618.
cctus, a, um, part. de cco .
Cc, rum, f., nom de deux les du golfe
Saronique : Plin. 4, 57.
ccs, , acc. n, m. (), vent du
nord-est : Gell. 2, 22, 24.
ccgnus, a, um (ccus, geno), aveugle
de naissance : Lucr. 2, 741.
1 ccla, , f., 1 sorte de laitue : Col.
Rust. 10, 190 2 sorte de lzard ; v. ccula : Veg. Mul. 4, 21, 1.
2 Ccla, , f., nom de femme : Cic.
Div. 1, 99 || adj. v. Ccilius .

ccum intestnum, n., le ccum [intestin] : Cels. Med. 4, 1, 28.


1 ccus, a, um (ccior Hor. S. 1, 2,
91 ), aveugle 1 qui ccus est factus Cic.
Domo 105, qui est devenu aveugle ; Appius et
ccus et senex Cic. CM 37, Appius, la fois
aveugle et vieux ; nudum et ccum corpus ad
hostes vertere Sall. J. 107, 1, tourner vers lennemi la partie du corps qui est nue et aveugle
(cf. Xnophon Cyropdia 3, 3, 45 = le dos) || m. pris subst, un
aveugle : apparet id etiam cco Liv. 32, 34, 3,
la chose est claire mme pour un aveugle ; ccis hoc satis clarum est Quint. 12, 7, 9, ce serait clair pour des aveugles 2 [fig.] aveugle,
aveugl : non solum ipsa Fortuna cca est, sed
eos etiam plerumque efficit ccos, quos complexa est Cic. Ll. 54, non seulement la Fortune elle-mme est aveugle, mais elle frappe
daveuglement ceux auxquels elle sattache ;
ccus cupiditate Cic. Quinct. 83, aveugl par
la passion ; ccus animo Cic. Fin. 4, 64, lesprit
aveugl ; cca futuri mens hominum fati Luc.
2, 14, lesprit humain aveugle en ce qui concerne lavenir ; ccus animi Quint. 1, 10, 29
(Gell. 12, 13, 4), ayant lesprit aveugl || cca
avaritia Cic. Phil. 2, 97, aveugle cupidit ;
cco quodam timore salutis Cic. Lig. 3, par une
sorte de crainte aveugle pour leur salut 3
priv de lumire, obscur, sombre : in ccis nubibus Cic. Domo 24, dans de sombres nuages ;
cc latebr Lucr. 1, 408, retraites obscures ;
cco pulvere campus miscetur Virg. En. 12,
444, la plaine se couvre dune sombre poussire || cubiculum si fenestram non habet, dicitur ccum Varro L. 9, 58, dune chambre sans
fentre, on dit quelle est borgne 4 quon
ne voit pas, cach, dissimul : res cc Cic.
de Or. 2, 357, choses obscures ; vallum ccum cavere Cs. C. 1, 28, 4, prendre garde
aux trous de loup [pieux dissimuls en terre] ;
cc fores Virg. En. 2, 453, porte dissimule (secrte) ; ccum dare vulnus Virg. En. 10,
733, porter un coup par derrire || cca pericula Cic. Rep. 2, 6, dangers imprvus 5 incertain, douteux : cur hoc tam est obscurum
atque ccum ? Cic. Agr. 2, 36, pourquoi cette
expression aussi obscure et imprcise ? cca
exspectatione pendere Cic. Agr. 2, 66, tre en
suspens dans une attente vague ; ccos volutat eventus animo secum Virg. En. 6, 157, il mdite sur cet vnement mystrieux ; in Achis
ccum erat crimen Liv. 45, 31, 11, propos des
Achens, laccusation tait sans preuve ; cci
ictus Liv. 34, 14, 11, coups ports laveugle
|| cca murmura Virg. En. 10, 98, bruit sourd
(indistinct) ; cca die emere Pl. Ps. 301, acheter
crdit [avec date de paiement incertaine].
2 Ccus, , m., surnom dAppius Claudius qui tait aveugle : Cic. CM 16.
cct, re (ccus, cf. balbutio), intr., voir
trouble : Varro Men. 193.
cds, is, f. (cdo), action de couper,
dabattre, 1 meurtre, [et surtout] massacre,
carnage : orbem terr cde atque incendiis
vastare Cic. Cat. 1, 3, dvaster le monde par
le meurtre et lincendie ; magna cde nostrorum Cs. C. 3, 65, 1, aprs avoir fait un grand
carnage des ntres ; cdem facere Cic. Fl. 88,
commettre un meurtre ; magistratuum privatorumque cdes effecerat Cic. Mil. 87, il avait
perptr le meurtre de magistrats et de particuliers : fit magna cdes Cs. G. 7, 70, 5,
il se fait un grand carnage ; jam cdi perpetrat Romani supervenerunt Liv. 28, 23, 3,

le massacre tait dj consomm quand les


Romains arrivrent 2 [dans les sacrifices] :
temptare deos multa cde bidentium Hor. O. 3,
23, 14, solliciter les dieux par un grand sacrifice de victimes, cf. Ov. M. 15, 129, etc.
3 sang vers : abluta cde Virg. En. 9, 818,
les souillures du carnage tant laves ; mixta
hominum pecudumque cde respersus Liv. 10,
39, 16, clabouss du sang ml des hommes
et des animaux 4 corps massacrs : crastina lux ingentes Rutul spectabit cdis acervos Virg. En. 10, 245, la lumire de demain
verra des monceaux de Rutules gorgs ; equitum acies cde omnia replet Liv. 8, 39, 1, ce
corps de cavaliers remplit tout de carnage, cf.
Tac. Ann. 6, 24 ; H. 3, 29 ; stratam innocentium cdibus celeberrimam urbis partem Tac.
H. 3, 70, [il disait] que le quartier le plus frquent de la ville tait jonch de cadavres innocents 5 [retour au sens premier] action
de couper, dabattre : ligni atque frondium cdem facere Gell. 19, 12, 7, faire un abatage de
bois et de feuillages ; capilli cde cultrorum desecti Apul. M. 3, 16, cheveux abattus sous lentaille des couteaux || coups violents, voies de
fait : Papin. Dig. 29, 5, 21, 2.
A nom. arch. cdis Liv. 1, 48, 7 ; 3, 5, 10,
etc. ; gn. pl. pot. cdum Sil. 4, 351 ; 4, 422,
etc.
Cdc, rum, m., peuple du Samnium :
Plin. 3, 108.
Cdcnus, , m., nom dhomme : Mart.
10, 32, 2.
1 Cdcus, a, um, Cdicius campus Plin.
11, 241, territoire chez les Vestins [dans le Samnium] || Cdici tabern P. Fest. 45, lieudit
sur la voie Appienne.
2 Cdcus, , m., nom dhomme : Liv. 5,
45, 7.
cdis, nom., v. cdes A.
cd, ccd, csum, cdre, tr., frapper,
battre, abattre, 1 loris aliquem cdere Pl.
Merc. 1002, frapper qqn du fouet, donner les
trivires ; virgis ad necem Cic. Verr. 2, 3,
69, battre de verges jusqu ce que mort sensuive ; lapidibus duo consules ceciderunt Cic.
Fr. A 14, 7, ils attaqurent les deux consuls
coups de pierres ; eum cdere destiterunt Cic.
Sest. 79, ils cessrent de le frapper ; Etruscis
terga cdit Liv. 2, 11, 9, il frappe (attaque) de
dos les trusques || cdit calcibus arva Virg.
En. 10, 404, il frappe le sol de ses talons 2
abattre : arbores Cic. Div. 2, 33 ; silvas Cs.
G. 3, 29, 1, abattre des arbres, des forts ; ripis
fluvialis harundo cditur Virg. G. 2, 415, on
coupe sur les rives le roseau de rivire || materiam Cs. G. 3, 29, 1 ; C. 1, 36, 5 ; Liv. 21,
27, 5, couper le bois de construction || [prov.]
vineta sua cdere Hor. Ep. 2, 1, 220, couper
ses propres vignes, jeter des pierres dans son
propre jardin, se faire du tort soi-mme 3
briser, fendre : silicem Cic. Div. 2, 85, fendre
une pierre ; montes Sen. Nat. 5, 15, 2, fendre
les montagnes ; murum Liv. 21, 11, 9, saper
un mur || [en part.] tailler : lapis aliqui cdendus et apportandus fuit Cic. Verr. 2, 1, 147,
il y avait quelques pierres tailler et porter en place ; cum cdendum esset saxum Liv.
21, 37, 2, comme il fallait tailler le rocher ;
ut nec virgulta vallo cdendo nec terra cspiti faciendo apta inveniri posset Liv. 25, 36, 5,
en sorte quon ne pouvait trouver ni broussailles propres faonner (tailler) des pieux
ni de terre propre faire des mottes de gazon 4 abattre, tuer, massacrer : tot legionibus csis Cic. Phil. 14, 12, tant de lgions tant

Cclus, , m., Ccilius Statius, pote


comique de Rome : Cic. de Or. 2, 50 || nom
dune gens laquelle appartenait la famille
des Mtellus : Cic. Fl. 36, etc. || -us, a, um,
de Ccilius : Ccilia Didia lex Cic. Phil. 5,
8, loi Ccilia-Didia [propose par Ccilius et
Didius] || Cclnus, a, um, de Ccilius :
Cic. Tusc. 3, 56 ; Cciliana cerasa Plin. 15, 102,
sorte de cerises rondes ; lactuca Plin. 19, 127,
laitue pourpre || subst. m., nom dhomme :
Tac. Ann. 3, 37, etc.
Ccna, , m., nom dune branche de la
gens Licinia ; not A. Licinius Ccina dfendu
par Cicron || -nus, a, um, qui a trait Ccina : Capel. 5, 527.
ccts, tis, f. (ccus), 1 ccit : Cic.
Tusc. 5, 113 || [fig.] aveuglement : Tusc. 3, 11
2 obscurit, tnbres : Ps. Quint. Decl. 6, 4.
cctd, f., c. ccitas : Opil. Aurel. d. P.
Fest. 171.
cc, v, tum, re (ccus), tr., 1
aveugler, priver de la vue : Lucr. 4, 325 ||
[fig.] aveugler, blouir : Cic. Sest. 139 2
obscurcir : Avien. Perieg. 504 || [fig.] oratio ccata Cic. Br. 264, discours rendu obscur, inintelligible.
Ccbus ager, plaine du Latium, clbre
par ses vins : Plin. 2, 209 || Ccubus, a, um,
de Ccube : Hor. S. 2, 8, 15 || subst. n., vin de
Ccube, le ccube : Hor. O. 1, 20, 9 ; Mart. 13,
115, 1.
ccla, , f., sorte de serpent [sans yeux] :
Isid. Orig. 12, 4, 33.
ccult, re (ccus), intr., voir trouble,
avoir la berlue : Pl. d. P. Fest. 62.
Cclus, , m., fils de Vulcain et fondateur de Prneste : Virg. En. 7, 678.

CDRUS
massacres ; ille dies, quo Tib. Gracchus est csus Cic. Mil. 14, ce jour o Tib. Gracchus fut
assassin || [avec ide de vaincre] : legiones
nostras cecidere Liv. 7, 30, 14, ils ont taill en
pices nos lgions || [pot.] : csi corporum
acervi Catul. 64, 359, monceaux de cadavres ;
cso sparsuri sanguine flammas Virg. En. 11,
82, victimes destines arroser de leur sang
rpandu les flammes du bcher 5 gorger
[des animaux] : cdit greges armentorum Cic.
Phil. 3, 31, il gorge les troupeaux de btail ;
(cervos) rudentes cdunt Virg. G. 3, 275, ils
gorgent (les cerfs) malgr leurs bramements ||
immoler, sacrifier : Cic. Leg. 2, 57 ; Virg. En. 5,
96, etc. ; csis hostiis placare (mentes deorum)
Cic. Clu. 194, apaiser les dieux par limmolation des victimes 6 [pos. rotique] : Catul. 56, 7 ; Priap. 26, 10.
cdrus, v. cedrus.
cdus, a, um (cdo), quon peut couper,
bon couper : cdua silva Cato Agr. 1, 7 ;
Varro R. 1, 7, 9, bois taillis ; cdua fertilitas
salici Plin. 16, 175, la pousse du saule qui offre
une coupe abondante.
cl, par apocope pour clum : Enn.
Ann. 575.
clmn, nis, m. (clo), ciselure, ouvrage
cisel : excudere clamine Apul. Flor. 7, graver
sur pierre.

cltr, ris, m., (clo), graveur, ciseleur : Cic. Verr. 2, 4, 54 || ciseleur de la maison
impriale CIL 2, 2243.
cltra, , f. (clo), ciselure, art de ciseler [ou] ouvrage de ciselure : Quint. 2, 21,
9 ; 2, 17, 8 ; Plin. 35, 156 ; 33, 157.
cltus, a, um, part. de clo.
clebs, bis, adj., clibataire : Cic. Leg. 3,
7 ; Hor. O. 3, 8, 1 ; Liv. 1, 46, 7 || [pot.] melius
nil clibe vita Hor. Ep. 1, 1, 88, rien ne vaut le
clibat || [en parl. danimaux] : Plin. 10, 104 ||
arbres non maris la vigne : Hor. O. 2, 15, 4 ;
Ov. M. 14, 663 ; Plin. 17, 204.
cls, (inus. au nominatif) tis, adj., du
ciel, cleste : Ov. F. 1, 236 || divin : P. Nol.
Carm. 21, 507 || subst. [surtout usit au pluriel], habitant du ciel, dieu : Pl. Rud. 2 ; Cic.
Rep. 6, 9.
1 Clestnus, , m., nom dun historien
romain : Treb. Valer. 8, 1.
2 clestnus, a, um, comme clestis : CIL
6, 404.
clestis, e (clum), 1 du ciel, cleste :
Cic. Rep. 6, 17 ; Nat. 2, 120 2 dorigine cleste, qui se rapporte aux dieux den haut : Cic.
Har. 20 || [fig.] divin, excellent, merveilleux :
Cic. Phil. 5, 28 ; Quint. 10, 2, 18 || clestis,
is, subst. m., ordin au plur., habitant du ciel,
dieu : Cic. Off. 3, 25 ; au fm., desse : Tert.
Apol. 24 || clesta, ium, n. pl., choses clestes : Cic. CM 77.
A -tior Sen. Ep. 66, 11 ; -tissimus Vell.
2, 66, 3 || abl. -te au lieu de -ti Ov. M. 15, 743 ;
gn. pl. -tum au lieu de -tium Varro L. 6, 53 ;
Lucr. 6, 1272.

251
cla, v. celia .
Clnus, a, um, de Clius : Tac. D. 21 ||

Cliana n. pl., les crits de Clius Antipater :


Cic. Att. 13, 8.
clblis (-bris), e, qui concerne les clibataires : clibaris hasta Arn. 2, 67, aiguille
avec laquelle on sparait les cheveux de la nouvelle marie.
1 clbts, s, m. (clebs), clibat : Sen.
Ben. 1, 9, 4.
2 clbts, s, m. (clum), vie cleste :
*J. Val. 3, 42.
clcl, rum, et [plus souvent] um, m.
(clum, colo), habitants du ciel, dieux : Enn.
Ann. 491 ; Catul. 30, 4 ; Virg. En. 2, 641 ||
adorateurs du ciel : Cod. Th. 16, 5, 43 || sing.
clicola Sil. 7, 174 ; Aug. Civ. 18, 16.
Clclus, , m., partie du mont Clius :
Cic. Har. 32, cf. Clius minor Mart. 12, 18, 6.
clcus, a, um (clum), du ciel : Stat. S. 2,
3, 14.
clfr, ra, rum (clum, fero), 1 qui
porte le ciel : Virg. En. 6, 796 2 qui porte au
ciel : clifer laudes Capel. 6, 637, louanges
qui portent aux nues.
clflus, a, um (clum, fluo), qui coule
du ciel : P. Nol. Carm. 21, 833.
clgna, , m. (clum, geno), n dans le
ciel : Aus. Ecl. 24, 36.
clgnus, a, um, n dans le ciel : Varro
L. 5, 62.
clgr, ra, rum (clum, gero), qui soutient le ciel : Avien. Phn. 575.
cllqux, (clum, loquor), inspir :
Commod. Instr. 2, 18, 3.
Clmontna porta, f., porte Climontane [une des portes de Rome, au pied du mont
Clius] : Cic. Pis. 55.
Clmontnus, , m., surnom romain :
Liv. 3, 65, 2.
Clmontum, , n., nom dun quartier de
Rome : P. Vict. Urb. Rom. Regio 2.
Clna, , f., ville de Vntie : Plin. 3, 131.
Cllus, c. Cliculus : Varro L. 5, 46.
clptns, tis (clum, potens), matre du
ciel : Pl. Pers. 755 ; Prud. Apoth. 664.
clispex, pcis, m. (clum ou Clius, specio), qui regarde le ciel ou le mont Clius [pithte dApollon] : P. Vict. Urb. Rom. Regio 11.
clts, um, v. cles .
clts, adv. (clum), 1 venant du ciel :
Lact. Inst. 4, 2, 6 2 [fig.] venant den haut
[de lempereur] : Cod. Th. 6, 32, 2.
Clus, , m., 1 (mons exprim ou
s.-ent.) : le Clius [une des sept collines de
Rome] : Cic. Rep. 2, 33 ; v. Cliculus 2
L. Caelius Antipater, historien et juriste du
temps des Gracques : Cic. Br. 102 3 M. Clius Rufus, dfendu par Cicron : Cic. Br. 273.
cl, v, tum, re (clum 1), tr., 1
graver, ciseler, buriner : clare argento Cic.
Div. 1, 79 ; in auro Virg. En. 1, 640, ciseler dans largent, dans des objets dor ; clatum aurum Cic. Tusc. 5, 61, or cisel || [fig.]
Hor. Ep. 2, 2, 92 2 orner : auro calvam clavere Liv. 23, 24, 12, ils montrent le crne en
or 3 broder : Sil. 14, 558.

CLUM
1 clum, , n., ciseau, burin, instrument
du ciseleur, du graveur : Cic. Ac. 2, 85 ; Quint.
2, 21, 24 || clum figuli Mart. 6, 13, 1, roue du
potier.
2 clum, , n., ciel 1 ciel, vote cleste :
rotundum ut clum terraque ut media sit sol
ut circumferatur Cic. de Or. 3, 178, savoir que
le ciel soit rond, que la terre soit au centre,
que le soleil tourne autour ; in clum ascendere naturamque mundi et pulchritudinem siderum perspicere Cic. Ll. 88, monter dans le ciel
et contempler la nature de lunivers, la beaut
des astres ; sidera infixa clo Cic. Nat. 1, 34,
astres fixs la vote du ciel || phnomnes
clestes, signes du ciel : de clo servare Cic.
Div. 2, 74, etc., observer le ciel [chercher voir
des signes dans le ciel] ; de clo apud Etruscos multa fiebant Cic. Div. 1, 93, en trurie, il
se produisait dans le ciel beaucoup de phnomnes ; de clo percussus Cic. Cat. 3, 19 (tactus Liv. 22, 36, 8 ) ; e clo ictus Cic. Div. 1, 16,
frapp, atteint de la foudre ; clo albente Cs.
C. 1, 68, 1 ; vesperascente Nep. Pel. 2, 5, au point
du jour, la tombe de la nuit ; eodem statu
cli et stellarum nati Cic. Div. 2, 92, ns avec
le mme tat du ciel et des astres || [prov.] :
clum ac terras miscere Liv. 4, 3, 6, soulever
(remuer) ciel et terre ; toto clo errare Macr.
Sat. 3, 12, 10, se tromper lourdement || [sjour
de la divinit] : de clo delapsus Cic. Pomp. 41,
tomb (envoy) du ciel (de clo demissus Liv.
10, 8, 10 ) ; Herculem in clum sustulit fortitudo Cic. Tusc. 4, 50, son courage a port au
ciel Hercule || [pot.] clo gratissimus Virg.
En. 8, 64, chri du ciel ; me adsere clo Ov.
M. 1, 761, admets-moi au ciel (au rang des
dieux) 2 ciel, hauteur des airs : ad clum
manus tendere Cs. C. 2, 5, 3, tendre ses mains
vers le ciel ; ad clum extruere villam Cic.
Domo 124, lever jusquau ciel une maison ;
aer natura fertur ad clum Cic. Nat. 2, 117,
lair monte naturellement vers le ciel || [fig.]
in clum Cato tollitur Cic. Arch. 22, on porte
aux nues Caton (aliquem ad clum ferre Cic.
Verr. 2, 4, 12 ; efferre Cic. Marc. 29 ) ; in clo
sum Cic. Att. 2, 9, 1, je suis au septime ciel
[je triomphe], cf. digito clum adtingere Cic.
Att. 2, 1, 7, toucher du doigt le ciel ; Bibulus in clo est Cic. Att. 2, 19, 2, on lve Bibulus jusquaux cieux ; de clo detrahere aliquem Cic. Phil. 2, 107, faire descendre qqn du
ciel [de son pidestal] 3 air du ciel, air, atmosphre : omnes natur, clum, ignes, terr,
maria Cic. Nat. 1, 22, tous les lments, le
ciel, le feu, la terre, les mers ; repente clum,
solem, aquam terramque adimere alicui Cic.
Amer. 71, enlever soudain qqn le ciel, le soleil, leau, la terre (les 4 lments) || climat, atmosphre dune contre : qu omnia fiunt ex
cli varietate Cic. Div. 1, 79, tout cela rsulte
de la diversit des climats ; crasso clo atque
concreto uti Cic. Nat. 2, 42, vivre dans une atmosphre paisse et dense ; Athenis tenue clum crassum Thebis Cic. Fato 7, Athnes
latmosphre est subtile paisse Thbes ;
ubi se clum, quod nobis forte alienum, commovet Lucr. 6, 1119, quand latmosphre dune
contre, qui se trouve nous tre contraire, se
dplace ; paluster clum Liv. 22, 2, 11, air (atmosphre) des marais || ciel, tat du ciel : clo
sereno Cic. Fam. 16, 9, 2, par un ciel serein ;
dubio clo Virg. G. 1, 252, avec un ciel incertain 4 vote, dme dun difice, voussure :
Vitr. Arch. 7, 3, 3 || capitis Plin. 11, 134, vote
du crne.
A lorth. clum est dfectueuse ; pour

CLUS

252

CSRS

le pl. cli, v. clus .


clus, , m., 1 ciel : Enn. Ann. 546 ;
Petr. 39, 5 ; 45, 3 ; Vitr. Arch. 4, 5, 1 ; pl.
cli Lucr. 2, 1097 ; Serv. En. 1, 331 2 Ciel,
fils dther et de Dies : Cic. Nat. 3, 44 || pre de
Saturne : Enn. Ann. 27 ; Cic. Nat. 2, 63 ; etc.
cmenta, , f., Enn. d. Non. p. 196, 30 ; c.
cmentum .
cmentra, , f. (cmentum), taille des
pierres : Firm. Math. 2, 10.
cmentrus, , m. (cmentum), maon :
Hier. Ep. 53, 6.
cmenttus, a, um (cmentum), assembl avec du mortier : Primas. Cor. 1, 3.
cmentcus, a, um (cmentum), compos de moellons : cmenticium saxum Vitr.
Arch. 2, 4, moellon.
cmentum, , n. (cdo), moellon, pierre
brute : Cato Agr. 14, 1 ; Cic. Mil. 74 || cmenta
marmorea Vitr. Arch. 7, 6, 1, clats de marbre
|| mortier : Gloss.
cna, etc., v. cena, etc.
Cn, s, f., le voisine de la Sicile : Plin.
3, 92.
Cnes, ou os, m. (), fille du
Lapithe latus, appele alors Cnis, fut ensuite change en homme par Neptune : Virg.
En. 6, 448 || nom dun guerrier troyen : Virg.
En. 9, 573.
Cn, rum, m., peuple de Thrace : Liv. 38,
40, 7 || -cus, a, um, des Cni : Plin. 4, 47 ||
subst. m. pl., c. Cni : Plin. 4, 40.
Cna, , f., montagne des Alpes : Plin. 3,
35.
Cnicnss, v. Ceni- .
Cnna, , f., ville du Latium : Plin. 3,
68 || -nnnsis, e CIL et -nnus, a, um, de
Cnina : Prop. 4, 10, 9 || Cnnnss, um,
m., habitants de Cnina : Liv. 1, 9, 8.
Cnis, dis, f., 1 appele ensuite Cneus, v. ce mot : Ov. M. 12, 189, etc. 2 une
concubine de Vespasien : Suet. Vesp. 3, 23.
cn, etc., v. ceno, etc.
Cnoman, v. Cenomani.
Cnphrrum, , n., ville de Thrace
[auj. Bivados] : Eutr. 9, 15.
cnsts, tis, f. (cnosus), bourbier :
Aug. Fund. 33 ; au pl. Fulg. Virg. p. 156.
cnsus, a, um (cnum), bourbeux, fangeux : Juv. 3, 266 || -sior Sol. 49, 11.
cnlentus, a, um (cnum), couvert de
boue : Tert. Pall. 4 ; Ambr. Psalm. 39, 2.
cnum (c-, rar c-), , n., boue, fange,
ordure : Cic. Tusc. 4, 54 || [fig.] e cno emersus Cic. Vat. 17, sorti de la fange || ordure
[terme dinjure] : Pl. Ps. 366 ; Cic. Sest. 20.
Cnus, promontoire du Bruttium, sur le
dtroit de Sicile : Plin. 3, 73.
cpa (cpa), , f., oignon : Col. Rust. 10,
123 || pl. cp Plin. 19, 107, etc. || cpe, n.,
usit seul au nom. et lacc. sing. : Hor. Ep. 1,
12, 21 ; Gell. 20, 8, 7.
A gn. cpis Char. 59, 6.
cpra, , f., tumeur laine : M. Emp. 33.
1 cprus (cp-), , m., (cpa ), marchand doignons : Lucil. d. Non. p. 201, 10 ;
Gloss. 5, 565, 8.
2 Cprus, , m., nom dhomme : Cic.
Cat. 3, 14.
Cpsus, , m., C. et L. Cpasius, deux
orateurs : Cic. Br. 242 ; Clu. 57.
cpe, n., v. cpa.
cptum, , n., (cpa), espace de jardin
plant doignons (carr doignons) : Gell. 20,
8, 7.

cpcum, , n. (cpa), oignon, tte doignon : Arn. 5, 1.


cpna, , f. (cpa), oignon, semence ou
semis doignons : Col. Rust. 11, 3, 56.
Cp, nis, m., surnom des Servilius :
Cic. ; Liv. || au pl. Cpiones Cic.
cpla (-lla), , f., petit oignon, ciboule :
Pall. 3, 24, 2 ; Apic. 7, 277.
Crtus, a, um, du Cratus [fleuve de
Crte] : Virg. Cir. 113.
Cr, n. ind. et Cres, tis, (-tis), f.,
Cr [ville dtrurie, antrieurement nomme
Agylla, auj. Cerveteri] : Liv. 1, 60, 2 || Crs,
tis, (-tis), adj., de Cr : Liv. 7, 19, 6 || -ts,
tum, m., habitants de Cr : Liv. 7, 19, 8 ; [ils
avaient obtenu le droit de cit romaine sans
le droit de voter] Gell. 16, 13, 7 || -tnus, a,
um, de Cr : Plin. 3, 51 || -tnum, , n., maison de campagne prs de Cr : Col. Rust. 3, 3,
3 || -tna, rum, n. (s.-ent. vina ), vins de Cr :
Mart. 13, 124, 1 || -tn, rum, m., les habitants
de Cr : Val. Max. 1, 1, 1.
crflum, , n. (), cerfeuil
[plante] : Plin. 19, 170.
Crella, , f., nom de femme : Cic.
Fam. 13, 72, 1.
crmna, v. crimonia .
Cres, tis, v. Cre : crites tabul, liste
sur laquelle les censeurs portaient les citoyens
privs du droit de suffrage || [fig.] crite cer
digni Hor. Ep. 1, 6, 62, dignes de blme [dtre
nots par les censeurs].
crmna (cr-), , f., 1 [sens
rare] caractre sacr : legationis Cic. Amer. 113,
caractre sacr dune dputation (deorum Cs.
d. Suet. Cs. 6) ; Tac. Ann. 4, 64 ; 3, 61 ; 14,
22 2 vnration, respect religieux : summa
religione crimoniaque sacra conficere Cic.
Balbo 55, accomplir des sacrifices avec le plus
grand scrupule, le plus grand respect religieux ; superioris cujusdam natur, quam divinam vacant, cura crimoniaque Cic. Inv. 2,
161, le culte et la vnration dune nature suprieure quon appelle divine ; religionem eam,
qu in metu et crimonia deorum sit, appellant Cic. Inv. 2, 66, ce qui constitue la religion,
cest la crainte et la vnration des dieux, cf.
Verr. 2, 5, 36 ; Har. 21 ; Nep. Them. 8, 4 ; Liv.
29, 18, 2 ; 40, 4, 9 3 manifestation de la vnration, culte : crimoni sepulcrorum Cic.
Tusc. 1, 27, le culte des tombeaux || crmonie (surtout au plur.) : quo more eorum gravissima crimonia continetur Cs. G. 7, 2, 2,
ce qui dans leurs coutumes constitue la crmonie la plus solennelle ; crimonias polluere Cic. Domo 105, profaner les crmonies religieuses ; institutas crimonias persequi Cic. Domo 141, achever une crmonie selon les rites tablis ; crimonias retinere Cic.
Div. 2, 148, garder (maintenir) les crmonies
religieuses ; colere Cic. Mil. 83, les observer,
les pratiquer.
A n. crimonium et pl. crimonia,
rum, Fort. Mart. 3, 53 ; CIL 11, 3933 || orth.
cerem-, dcadence.
crmnlis, e, et -nsus, a, um (crimonia), qui concerne les crmonies religieuses, religieux, consacr par la religion :
Arn. 7, 13 ; Amm. 22, 15, 17.
crmnor, r (crimonia), tr., honorer par des crmonies religieuses : Aug.
Serm. 309, 5.
crmnum, v. crimonia A.
Cros (-rs), rum, m., peuple de la
Gaule Belgique : Cs. G. 2, 4, 10.

crla, rum, n. (crulus), 1 la mer


(les plaines azures) : [poet.] Cic. Fin. 5, 49 ;
Virg. En. 4, 583 2 lazur du ciel : Lucr. 1,
1090 || lazur des sommets des montagnes : Ov.
M. 11, 158.
crlns, tis, qui tire sur le bleu : Fulg.
Myth. 1.
crltus, a, um, peint de couleur bleue :
Vell. 2, 83, 2.
crlus, a, um, 1 bleu, bleu sombre :
Cic. Ac. 2, 105 ; Nat. 1, 83 ; Cs. G. 5, 14, 2 ||
fonc, sombre, noirtre : Cic. Fr. H 4 a, 448 ;
Virg. En. 8, 622 ; Ov. Ars 2, 518 || subst. n.
crlum, azur, couleur bleue : Vitr. Arch. 7,
11, 1 2 subst. m., bleu ou peau bleue [poisson] : Isid.
crlsus, a, um, dun azur trs sombre :
Sedul. Op. pasch. 3, 19, p. 657.
crlus, a, um, c. cruleus [poet.] Cic.
Div. 1, 41 ; Hor. Epo. 13, 16 || subst. n. pl., v.
crula .
csa, , f. (cdo), taillade, coup de tranchant : Veg. Mil. 1, 12.
cslis, e (cdo), de taille, propre tre
taill : Grom. 306, 21.
cspn, , n., sorte de laitue : Plin. 20, 59.
1 csr, ris, m. (cdo), c. cso : Isid.
Orig. 9, 3, 12.

2 Csr, ris, m., nom de famille dans la


gens Julia ; dont le personnage le plus important fut Jules Csar || titre port par les empereurs et mme, partir dAdrien, par les hritiers prsomptifs de lempire || -rus, a, um
[pot.] ou -rnus, a, um, ou -rnus, a, um, de
Csar : Cic. Att. 16, 10, 1 ; 6, 8, 2 || Csrn,
rum, m., partisans de Csar : B. Afr. 13 ; ou
agents de lempereur dans les provinces : Cod.
Th. 10, 7 || -rnum, , n., espce de collyre :
Cels. Med. 6, 6.
Csraugusta, , f., ville de la Tarraconnaise [auj. Sarragosse] : Mela 2, 88 || -tnus,
a, um, de Csaraugusta : Plin. 3, 18.
Csra, , f., 1 nom de diverses
villes de Palestine, Cappadoce, Pisidie, Armnie, Mauritanie, Lusitanie : Plin., Tac., etc.
2 nom dune le situe entre la Bretagne et
la Gaule [auj. Jersey] : Anton. || Csarea Augusta, c. Csaraugusta || -nsis, e, de Csare : Tac. H. 2, 58 ; pl., habitants de Csare :
Plin. 5, 120.
Csrnus, a, um, c. Csarianus : Serv.
En. 1, 177.
Csra, , f., nom de femme : S. Greg. ||
ville, v. Csarea : CIL 6, 1057, 18.
Csrnus, v. Csar.
csrtus, a, um (csaries), 1 chevelu : Pl. Mil. 768 || equis csariati Tert.
Pall. 4, qui ont le casque orn dune crinire de
cheval 2 [fig.] orn de feuillage, de feuilles :
Apul. Mund. 23.
csrs, , f., chevelure [de lhomme] :
Pl. Mil. 64 ; Virg. En. 1, 590, etc. ; [de la

CSRNUS

253

CLMISTR

femme] : Catul. 66, 8 ; Virg. G. 4, 337 ; Ov.


M. 4, 492 ; Am. 3, 1, 32 || csaries barb Ov.
M. 15, 656, le poil de la barbe || poil de chiens :
Gratt. Cyn. 272.
A mot. pot., toujours employ au sing.
Csrnus, v. Csar .
Csr, nis, m., Csarion [fils de Csar
et de Cloptre] : Suet. Aug. 17.
Csrus, , m., saint Csaire, vque
dArles : Fort. Carm. 5, 3, 40 || autres du mme
nom : Amm., S. Greg.
Csrobrignss, ium, m., peuple de Lusitanie : Plin. 4, 118.
Csaromagus, , f., ville de Bretagne :
Anton.
Csellus, , m., nom de fam. romaine :
Tac. Ann. 16, 1.
Csna, , f., ville de la Gaule Cispadane :
Cic. Fam. 16, 27, 2 || -ns, tis, adj., de Csna :
Plin. 14, 67.
Csennus, , m., nom de fam. romaine :
Cic. Phil. 12, 23.
Csa silva, , f., fort de Germanie : Tac.
Ann. 1, 50.
cscus, a, um blanc, [ou] bien peign,
cf. Non. 539 ; Pl. Epid. 230.
csim, adv. (cdo), en tranchant 1
csim petere hostem Liv. 22, 46, 5, frapper lennemi de taille, cf. 7, 10, 9 ; Suet. Cal. 58 2
[rht.] par incises : Cic. Or. 225 ; Quint. 9, 4,
126.
cs, nis, f. (cdo), taille, coupe : Col.
Rust. 4, 33, 1 || [pl. concret] assassins : Tert.
Apol. 39.
1 csus, a, um, tirant sur le vert : csii
oculi Cic. Nat. 1, 83, yeux pers, cf. Gell. 2, 26,
19 ; Fest. 273 || virgo csia Ter. Haut. 1062,
jeune fille aux yeux pers || csissimus Varro
L. 8, 76.
2 Csus, , m., nom dhomme : Cic.
Verr. 2, 1, 130, etc. || en part. Csius Bassus, v.
Bassus.
1 cs, nis, m., tir du sein de sa mre par
lopration csarienne : Isid. Orig. 9, 3, 12.
2 Cs (Ks), nis, m., Cson [prnom des Fabius, des Quinctius, des Duilius] :
Liv. 2, 43, 2 ; 3, 11, 6 ; 8, 15, 1.
Csna, , f., pouse de Caligula : Juv.
6, 616.
Csnnus, , m., surnom romain : Cic.
Sen. 13 ; Prov. 7.
Csnus, , m., nom de famille rom. :
Cic. Att. 1, 1, 1 ; Tac. Ann. 14, 29 || -nus, a,
um, de Csonius : Col. Rust. 1, 4, 1.
csr, ris, m. (cdo), qui taille, qui
coupe : Hier. Is. 14, 7.
Csorcum, v. Gesoriacum .
csps ou csps, tis, m., 1 motte de
gazon [en forme de brique : P. Fest. 45] : obstruere portas singulis ordinibus cspitum Cs.
G. 5, 51, 4, boucher les portes chacune avec un
seul rang de mottes de gazon ; primum cspitem posuit Tac. Ann. 1, 52, il posa la premire
motte 2 [fig.] hutte : Hor. O. 2, 15, 17 || autel de gazon : Tac. H. 4, 53 3 touffe, bourgeon : Plin. 17, 153 4 terre couverte de gazon, sol : cspes gramineus Virg. En. 11, 566,
le sol herbu 5 contre, pays : Avien. Perieg. 227.
cspttr, ris, m. (cspito), (cheval) qui
trbuche : Serv. En. 11, 671.
csptcus, a, um (cspes), fait en mottes
de gazon : Vop. Prob. 10, 5.
cspt, re (cspes), intr., trbucher sur
le gazon, tomber : Gloss. 5, 177, 32.

cspsus, a, um (cspes), couvert de gazon : Col. Rust. 10, 130.


cstrum, v. cestros.

Cus, , m., prnom romain, v. Gaius ||


dsignant en part. Caligula : Plin., Sen.
cla, , f. (), bois, bche : Lucil.
d. Serv. En. 6, 1.
Clbr, br, m., habitant de la Calabrie :
Sil. 8, 573 ; Plin. 3, 105 || -br, bra, brum, de
Calabrie : Virg. G. 3, 425 ; Ov. F. 5, 162.
Clbra cra, , f. (calo), lieu couvert sur
le Capitole o tait convoqu le peuple pour
entendre proclamer les jours fastes et nfastes,
les dates des jeux et des sacrifices, etc. : Varro
L. 5, 13 ; Serv. En. 8, 654.
Clbra, , f., la Calabrie [province mridionale de lItalie] : Hor. O. 1, 31, 5 ; Liv.
23, 34, 3 || -brcus, a, um, de Calabrie : Col.
Rust. 12, 49, 3.
clbrca, , f., sorte de lien pour les ligatures chirurgicales : Plin. Val. 3, 13.
clbrx, cis, f., aubpine : Plin. 17, 75.
Calact (ou -leact), s, f., ville maritime
de la Sicile septentrionale : Cic. Verr. 2, 3, 101 ;
Anton. p. 94, 4 || -tn, rum, m., habitants de
Calacta : Cic. Verr. 2, 3, 101 ; 4, 49.
Clactcus sinus, m., golfe Calactique
[sur la cte O. de lHispanie] : Avien. Ora
mar. 424.
Clgorris (-gurris) (-gris), is, f., ville
de la Tarraconnaise [auj. Calahorra], patrie de
Quintilien : Aus. Prof. 1, 7 || autre dans la
Tarraconnaise [auj. Loharra] : Liv. 39, 21, 8 ||
-urrtn, rum, m., de Calagurris : Plin. 3,
24 ; Cs. C. 1, 60, 1.
Clis, is, m., fils de Bore et dOrithye,
frre de Zths : Ov. M. 6, 716 || nom dun jeune
homme : Hor. O. 3, 9, 14.
Clma, , f., ville de Numidie [auj.
Guelma] : Aug. Civ. 22, 8 || -mnss, m., habitants de Calama : CIL.
clmrus, a, um (calamus), de roseaux
crire : calamaria theca Suet. Claud. 35, bote
roseaux pour crire.
clmtus (-maucus Gloss.), , m., sorte
de bonnet, de casque : Cassiod. Hist. eccl. 7,
16.
clmauls, , m. (), qui
joue du chalumeau : N. Tir. 107, 2.
clmellus, , m., (calamus), petit roseau :
Arn. J. Psalm. 150.
clmentum, , n. (), bois mort :
Col. Rust. 4, 27, 1.
clminth, s, f. (), calament,
herbe aux chats : Ps. Apul. Herb. 70.
clmnus, a, um (), form
de roseaux : Varro R. 3, 17 ; Calamin insul Plin. 2, 209, les flottantes de Lydie.
Clmis, dis, m., nom dun sculpteur clbre : Cic. Br. 70.
clmiscus, , m. (), petite
branche creuse dun candlabre : Iren. Hr. 2,
24, 3.

2.

1 cstus, , m., Varro Men. 89 ; v. cstus

2 csts, s, m. (cdo), ceste, gantelet,


ou bandes de cuir garnies de plomb : cstus jactare Cic. Tusc. 2, 56, projeter les cestes
[pour frapper].
csull, rum, f., aux yeux tirant sur le
vert : Fest. 274.
csra, , f. (cdo), 1 action de couper, coupe : csura silv Plin. 17, 150, coupe
dun bois 2 coupure, endroit o une chose
est coupe : Plin. 8, 96 || csure [terme de mtrique] : Diom. 497, 6.
csrtim, (csura), de faon coupe, par
incises : Sid. Ep. 4, 3.
1 csus, a, um, part. de cdo ; m. pris
susbt : csorum spolia Liv. 5, 39, 1, les dpouilles des cadavres (des tus), cf. Liv. 37, 44,
3 ; Tac. H. 1, 87, etc. || n. pl. csa, v. ruta ||
[rht.] oratio csa Her. 4, 26, style coup.
2 csus, abl. (cdo), action de couper :
Itin. Alex. 45.
ctera, cterum, v. cet- .
ctra et ses drivs, v. cetra.
Ctribon, m., peuple de lInde : Plin. 6,
73.
Cus, v. Ceus et Cus .
Cyx, v. Ceyx .
Cafaves, m., peuple dAfrique : Amm. 29, 5,
33.
1 ca, , f., bton : Isid. Orig. 18, 7, 7.
2 Ca, , f., prnom de femme : Cic.
Mur. 12 ; v. Gaius .
Cnus s, m., las rduit par Caligula ;
monnaie de trs faible valeur : Stat. S. 4, 9, 22.
Cata, , f., ville du Samnium : Liv. 9,
43, 1 || -tnus, a, um, de Caiatia : Liv. 22, 13, 6.
cat, nis, f., correction, fouet donn
aux enfants : Fulg. Virg. p. 103, 17.
Caic, v. Cauci .
Ccus, , m., 1 fleuve de Mysie : Cic.
Fl. 72 2 un des compagnons dne : Virg.
En. 1, 183.
Cata, et -t, s, f., Caite, 1 nourrice dne : Virg. En. 7, 2 2 ville et port
du Latium [auj. Gate] : Cic. de Or. 2, 22 ||
-tnus, a, um, de Caite : Val. Max. 1, 4, 5.
Cain, m. ind., fils an dAdam : Bibl. ||
Cainus ou Canus ou Caininus, a, um,
qui adore Can : Hier., Aug., Isid.
Caingn, rum, m., descendants de
Can : Victor Gen. 2, 256.
Cainns, , m., fleuve de lInde : Plin. 6,
64.
ca, re (caia), tr., fouetter, corriger : Pl.
Cist. 252, daprs Fulg. Virg. p. 103, 19.
Cphs, , m. Caphe [grand-prtre des
Juifs du temps de J.-C.] : Bibl. || -phus, a,
um, de Caphe : Juvenc. 4, 408.
Cpr, ris, m., (pour Caii puer ), esclave
de Caius : Fest. 257, 20.

clmistr, tr, m. (calamus), fer friser :


Cic. Sen. 16 || [fig.] faux ornements du style,
affterie : Cic. Br. 262 ; Or. 78.

CLMISTRTRUM
clmistrtrum, , n., aiguille de tte,
pingle de cheveux : Gloss. Scal. 5, 589, 8
[leon pour calanustratorium].
clmistrtus, a, um, fris au fer : Cic.
Sest. 18.
clmistrum, , n., c. calamister : Pl.
Curc. 577 ; Varro L. 5, 129.
Clmisus, , f., ville des Locriens Ozoles :
Plin. 4, 7.
clmts, tis, f. (calamus), tout flau qui
endommage la moisson sur pied Pl. Cas. 913 ;
Ter. Eun. 79 et Don., Cic. Verr. 2, 3, 227 || [fig.]
calamit, malheur, dsastre, flau : calamitates
accipere Cic. Verr. 2, 4, 132, essuyer des malheurs ; calamitati esse alicui Cic. Verr. 2, 4, 76,
tre un flau pour qqn || malheur la guerre,
dfaite, dsastre, ruine : clades atque calamitas Sall. C. 39, 4, dfaite et dsastre.
A au gn. plur. qqf. calamitatium : Sen.
Rhet. Contr. 1, 1, 11 ; Plin. 7, 87 ; Just. 16, 4,
5.
clmts, , m. (), grenouille
verte : Plin. 32, 122.
clmts, (calamitosus), malheureusement : Cic. Off. 3, 105.
clmtsus, a, um (calamitas), 1 qui
fait du dgt, des ravages, ruineux, dsastreux,
pernicieux, funeste (au pr. et au fig.) : Cic.
Verr. 2, 1, 96 ; Mur. 33 2 expos la grle,
au ravage : Cato Agr. 35, 1 ; Cic. Agr. 2, 81
|| malheureux, accabl par le malheur : Cic.
Mur. 50 ; Ll. 46 ; Tusc. 4, 82 || -tosior Cic.
Quinct. 95 || -tosissimus Cic. Phil. 11, 34.
clmochnus, , m. (, ), c.
adarca, espce dcume des roseaux : Plin. 32,
140.
Calams, ville de Phnicie : Plin. 5, 78.

clmus, , m. (), canne, roseau :


Plin. 16, 159 ; Col. Rust. 3, 15, 1 || roseau
crire : calamum sumere Cic. Att. 6, 8, 1,
prendre la plume || chalumeau, flte : Lucr. 4,
590 || flche : Virg. B. 3, 13 || canne pche :
Prop. 4, 2, 37 ; Ov. M. 3, 587 || gluau [pour la pipe] : Prop. 3, 13, 46 ; Mart. 13, 68, 1 || perche,
baguette : Col. Rust. 3, 15, 1 || [pour mesurer]
aune : Vulg. Ezech. 40, 5 || chaume [de plantes] : Virg. G. 1, 76 || surgeon enter : Plin.
17, 102 || poteau indicateur en gypte : Plin.
6, 166 || roseau odorant : Cato Agr. 105 ; Pl.
Pers. 88 ; Plin. 12, 105 || branche creuse dun
candlabre : Vulg. Exod. 25, 32 || pulmonis calamus C. Aur. Chron. 2, 12, 143, trache-artre.
Clnus (Call-), , m., nom dun philosophe indien : Cic. Tusc. 2, 52.
Clris, Clrtnus, v. Caral-.
Calarna (mieux Calama) turris, f.,
nom dun lieu de la Macdoine : Mela 2, 30.
calsis, is, f., espce de tunique, ou nud
qui attache la tunique des femmes autour du
cou : P. Fest. 51.
calastcus, v. chalasticus.

254
Calats, , m., peintre grec : Plin. 35, 113.
Clthana, rum, n., bourg de Thessalie :

Liv. 32, 13.

clthiscus, , m., dim. de calathus, petit

panier : Catul. 64, 319 ; Petr. 41, 6.


clthds, s (), qui a la
forme dune corbeille : Chalc. Tim. 90.

clthus, , m. (), panier, corbeille : Virg. En. 7, 805 || coupe : Virg. B. 5,


71 ; G. 3, 402 || [fig.] calice [dune fleur] : Col.
Rust. 10, 99.
Clthsa, , f., le de la mer ge : Plin.
4, 74.
Clta, (-t, rum, Plin. 3, 63 ), f.,
ville de la Campanie [auj. Guajazzo] : Cic.
Att. 16, 8, 1 ; Liv. 9, 2, 2 || -n, rum, m., habitants de Calatia : Liv. 22, 61, 11 || Cltnus,
surnom des Atilius : Cic. Sest. 72 ; Planc. 60.
Cltna vla (-tina), f., digitale jaune
[plante] : Plin. 21, 27.
clt, nis, f. (calo), appel, convocation
du peuple : Varro L. 5, 13.
Clatis ou Callatis, dis, f., ville de Thrace
[auj. Kollat] : Amm. 27, 4, 12 ; Mela 2, 22.
cltr, ris, m. (calo), 1 crieur, hraut
au service de prtres divers : Suet. Gramm. 12
2 esclave de magistrats [Gloss. 2, 95, 42]
ou de particuliers : Pl. Merc. 852 ; Ps. 1009
|| peut-tre le mme que le nomenclator, cf.
Char. 126, 20.
Calatum, , n., ville de Bretagne : Anton.
cltus, a, um, part. de calo.
Claura, v. Calauria .
Claura, , f., Calaurie [le dans le golfe
Saronique] : Plin. 4, 56 || -ra, , Ov. M. 7, 284.
clautca, , f., sorte de coiffe pour les
femmes : Cic. Fr. A 13, 24 ; Serv. En. 9, 613.
Calavus, , m., nom dune famille de
Capoue : Liv. 9, 26, 7 ; 26, 27, 7.
calbus et calbum, v. gal-.
Calbis, is, m., fleuve de Carie : Mela 2, 83
|| -nsis, m., n sur les bords du Calbis : CIL.
calcblis, e (calco), sur lequel on peut
marcher : Sid. Ep. 1, 5.
calcnum, , n. (calco), talon : Tert.
Cult. 2, 7 || sabot du chameau : Lampr. Hel. 20.
calcnus, , m., c. calcaneum : Ambr.
Psalm. 48, 10.

calcr, ris, n. (calx 1), peron : subdere


equo calcaria Liv. 2, 20, 2, peronner un cheval
|| [fig.] calcar admovere Cic. Att. 6, 1, 5 ; calcar
adhibere alicui Cic. Br. 204 ; calcaribus uti in
aliquo Cic. de Or. 3, 36, peronner = stimuler
qqn || peron, ergot de coq : Col. Rust. 8, 2, 3.
calcra, , f., v. calcarius .

CALCUS
calcrrus, a, um, relatif au chaufour-

nier : CIL 6, 9384.

calcrnsis, is, m. (calcarius), chaufournier : Cod. Th. 12, 2, 37.


calcrus, a, um (calx 2), qui concerne la
chaux : Cato Agr. 38, 1 || subst. m., chaufournier : Cato Agr. 16 || subst. f., four chaux :
de calcaria in carbonariam pervenire Tert.
Carn. 6, (prov.) tomber de mal en pis.
Calcs, v. Calchas.
calct, rum, f., fascines (?) : *B. Hisp. 16.
calct, nis, f. (calco), action de fouler :
Cypr. Ep. 63, 7.
calctus, dune manire plus ramasse :
Boet. Syll. cat. 2.
calctr, ris, m. (calco), celui qui foule [le
raisin] : Calp. Ecl. 4, 134.
calctrum, , n. (calco), lieu o lon
foule la vendange, pressoir : Pall. 1, 18, 1.
calctrx, cis, f. (calcator), celle qui foule
aux pieds : Prud. Psych. 587.
calctra, , f. (calco), action de fouler, de
presser avec les pieds : Vitr. Arch. 10, 5, 1.
1 calctus, a, um, part. de calco || adj,
commun, rebattu : Sen. Rhet. Contr. 4, pr., 9 ;
10, 3, 7.
2 calcts, s, m., action de fouler, de
presser avec les pieds : Pall. 2, 13, 7.
calcmn (-cmn), nis, Plin. 15, 34 et
calcmentum (-cmentum), , n., chaussure, soulier : Cato Agr. 97 ; Cic. Tusc. 5, 90 ;
Plin. 28, 38 ; Gell. 13, 22, 7.
calcmentrus, , m., cordonnier :
Gloss.
calcra (-cra), , f. (calceus), cordonnerie : Varro L. 8, 55.
calcrum (-crum), , n. (calceus),
indemnit alloue pour lachat de la chaussure : Suet. Vesp. 8.
calctr (-c-), ris, m., cordonnier :
CIL 6, 3939 a .
1 calctus ou calctus, a, um, part. de
calceo.
2 calcts (-c-), s, m., chaussure :
Suet. Cal. 52.
Calcd-, v. Calch- .
calc (-c), v, tum, re (calceus), tr.,
chausser : Suet. Vesp. 21 ; calceatus Cic.
Cl. 62, chauss [sens pr.] || mulas calceare Suet. Vesp. 23, chausser les mules [et
non pas ferrer ] || [fig.] calceati dentes Pl.
Capt. 187, dents bien chausses.
calcclga, , f. (calceus, caliga), soulier
montant : N. Tir.
calclrus, , m. (calceolus), cordonnier : Pl. Aul. 512.
calclus, , m., dim. de calceus : Cic.
Nat. 1, 82.
1 calcs, f. pl., bouteilles de plomb : P. Fest.
46.
2 calcs, v. calx 1 et 2 .

calcus, , m. (calx 1), chaussure, soulier :


Cic. de Or. 1, 231 ; calceus lvus prpostere
inductus Plin. 2, 24, soulier du pied gauche

CALCHDON
chauss du pied droit [ce qui tait de mauvais augure] ; calceos poscere Plin. Min. Ep. 9,
17, 3, sapprter se lever de table [on quittait ses chaussures pour manger] || calceos mutare Cic. Phil. 13, 28, devenu snateur [les snateurs portaient une chaussure particulire,
rouge (v. mulleus) avec des cordons en cuir
souple (aluta), cf. Cato Orig. 7, 7, et marque
dun croissant, Cf. Isid. Orig. 19, 34, 4.]
Calchdon, c. Calchedon .
Calchs, antis, m. (), Calchas
[devin grec au sige de Troie] : Cic. Div. 1, 87 ;
Virg. En. 2, 122.
A formes de la 1 dcl. : gn. Prisc.
Gramm. 6, 53 ; acc. am Pacuv. et Pl. d. Char.
66, 22 ; abl. a Pl. Men. 748.
Calchdon (calc-, chalc-), nis et
nos, nem et na, f., v. de Bithynie, sur le Bosphore, vis vis de Byzance : Mela 1, 101 ; Plin.
5, 149 ; Liv. 42, 56 || -dna, , f., Amm. 22, 9, 3
|| -dnus, a, um, de Chalcdoine : Cic. Br. 30,
etc. ; -dn, rum, m., Chalcdoniens : Tac.
Ann. 2, 63 || -dnnsis, e, de Chalcdoine :
Cassiod. Hist. eccl. 7, 21 ; Cod. Th. 11, 16, 3.
calc-, c. calcea-.
calcfrga, , f. (calx, frango), perce-pierre
[herbe] : Plin. 27, 75.
calco-, v. calceo-.
calcis, gn. de calx 1 et 2 || v. aussi calx
2 A.
calctrts, s, m. (calcitro 1), ruade, coup
de pied : Plin. 8, 174.
1 calctr, v, tum, re (calx 1), intr.,
ruer, regimber : Plin. 30, 149 || [fig.] se montrer
rcalcitrant : Cic. Cl. 36 || [prov.] calcitrare
contra stimulum Amm. 18, 5, 1, regimber contre
laiguillon.
2 calctr, nis, m., qui rue, qui regimbe :
Varro Men. 479 || qui frappe (les portes)
coups de pieds : Pl. As. 391.
calctrsus, a, um (calcitro 1), rueur :
Col. Rust. 2, 2, 26.
calcus, c. calceus .
calc, v, tum, re (calx 1), tr., fouler,
marcher sur qqch. 1 herba in pratis non calcanda Varro R. 1, 47, 1, il ne faut pas fouler lherbe dans les prs ; eo deliciarum pervenimus, ut nisi gemmas calcare nolimus Sen.
Ep. 86, 7, nous en sommes venus ce point de
dlicatesse (de raffinement) que nous ne voulons plus fouler que des pierres prcieuses ;
calcanda semel via leti Hor. O. 1, 28, 16, on ne
doit fouler quune fois le chemin de la mort
2 pitiner, comprimer en foulant [la terre] :
Cato Agr. 61, 2, etc. ; Virg. G. 2, 243 ; [les
raisins pour extraire le jus] Cato Agr. 112 ;
Varro R. 1, 54, 2 || faire entrer en foulant :
oleas in orculam Cato Agr. 117, comprimer
des olives dans une jarre, cf. Col. Rust. 12, 15,
2 ; Varro L. 5, 167 || morientum acervos Ov.
M. 5, 88, pitiner les monceaux de mourants
3 [fig.] fouler aux pieds : libertas nostra obteritur et calcatur Liv. 34, 2, 2, notre libert est
crase et foule aux pieds, cf. Sen. Ben. 4, 1,
2 ; Ep. 12, 10, etc.
calclrus, , m. (calculus), qui concerne
un compte : Modest. Dig. 50, 8, 8.
calclt, nis, f. (calculus), 1 la pierre,
[calculs dans la vessie] C. Aur. Chron. 5, 4,
60 2 calcul, compte : Cassiod. Compl. Ap.
Joann. 19.

255

CLEND

calcltr, ris, m. (calculo), calculateur :


Mart. 10, 62, 4 || celui qui dresse, qui tient
les comptes : Dig. 38, 1, 5 || qui enseigne
compter : Isid. Orig. 1, 3, 1.
calcltrus, a, um, qui sert compter :
Schol. Juv. 7, 73.
calcltrx, cis, f., celle qui calcule, qui
enseigne compter : Beda Mund. 908 C.
calclnsis, e (calculus), relatif aux graviers, aux cailloux : calculense purpurarum genus Plin. 9, 131, sorte de pourpre.
1 calcl, re, tr., calculer, supputer :
Prud. Perist. 2, 131 || valuer, estimer : Sid.
Ep. 7, 9.
2 calcl, nis, m., calculateur : Aug.
Ord. 2, 12, 35.
calclsus, a, um (calculus), caillouteux,
plein de cailloux : Plin. 35, 170 || qui a la gravelle ou la pierre : Cels. Med. 7, 26.
calclus, , m. (dimin. de calx 2 ), petite pierre 1 caillou : conjectis in os calculis Cic. de Or. 1, 261, stant mis des cailloux
dans la. bouche ; dumosis calculus arvis Virg.
G. 2, 180, des graviers dans un sol hriss
de buissons || calcul de la vessie, pierre, gravelle (Isid. Orig. 4, 7, 32) : Cic. Div. 2, 143 ;
Vitr. Arch. 8, 3, 17 ; Cels. Med. 2, 7, etc.
2 caillou pour voter : Ov. M. 15, 44 ; Apul.
M. 10, 8, etc. ; [do] vote, suffrage : album calculum adjicere alicui rei Plin. Min. Ep. 1, 2,
5, accorder un vote favorable qqch. (cf. Ov.
M. 15, 41), donner une approbation qqch.
|| caillou blanc [pour marquer les jours heureux] : Plin. Min. Ep. 6, 11, 3 (cf. Hor. O. 1,
36, 10 ; Plin. 7, 131) 3 caillou, pion [dune
espce de jeu de dames ou dchecs] : calculum reducere Cic. Fr. F 5, 60, ramener un jeton en arrire ; promovere Quint. 11, 2, 38, le
pousser en avant, cf. Ov. Ars 2, 207 ; 2, 478 ;
3, 358 ; Sen. Tranq. 14, 7 ; ut sciat, quomodo
alligatus exeat calculus Sen. Ep. 117, 30, pour
savoir comment un pion bloqu se tirera daffaire 4 caillou de la table calculer (Isid.
Orig. 10, 43), [do] calcul, compte : ad calculos aliquem vocare Liv. 5, 4, 7, inviter qqn
calculer ( faire un compte) ; ad calculos aliquid vocare Cic. Ll. 58, mettre qqch. en calcul, calculer qqch. ; calculos ponere Sen. Polyb. 9, 1 (Plin. Min. Ep. 2, 19, 9), tablir un
calcul ; utrosque calculos ponere Sen. Ep. 81,
6, faire des comptes en partie double || [fig.]
voluptatum calculis subductis Cic. Fin. 2, 60,
aprs avoir fait un calcul des plaisirs ; ad calculos amicitiam vocare Cic. Ll. 58, soumettre
lamiti un calcul exact 5 cailloux des escamoteurs : Sen. Ep. 45, 8 6 poids le plus
faible possible : Grom. p. 373, 21.
calcus, v. chalcus.
calda, , f. (calida), eau chaude : Sen.
Ep. 77, 9 ; 83, 5.

caldmentum, , n. (calidus) fomentation


chaude : M. Emp. 5, 18.
caldrla, f., v. calvariola.
caldrus et cldrus, a, um (calidus), relatif la chaleur 1 chaud, chauff :
Plin. Min. Ep. 5, 6, 26 2 qui se travaille
chaud : Plin. 34, 94 3 subst. f. : a) tuve : M.
Emp. 25 ; b) chaudron : Ps. Apul. Herb. 59 4
subst. n. caldarium, , tuve, chaudire, chaudron : Sen. Ep. 86, 11 ; Cels. Med. 1, 4, 6.
caldt, nis, f. (caldo), action de chauffer : Ps. Aug. Categ. 12.
caldcrbrus, , m. (caldus, cerebrum),
tte chaude, tte brle : Petr. 45, 5.
Caldus, , m. (caldum), nom donn par
plaisanterie (au lieu de Claudius) Tibre,
parce quil senivrait : Suet. Tib. 42.
cald, re, tr., faire chauffer : *Anthim. 76.
caldr, ris, m., chaleur : Varro R. 3, 9, 15
|| au pl., Arn. 7, 34.
caldum, v. calidum .
1 caldus, sync. de calidus ; cf. Quint. 1,
6, 19 ; caldior Hor. S. 1, 3, 53, trop bouillant,
emport.
2 Caldus, , m., surnom romain : Cic.
Inv. 2, 28.
Cal, s, f., bourg de lOmbrie : Serv. En. 7,
728 || port de Gallcie : Serv. En. 7, 728 || ville
de Gaule : Sall. H. 3, 43.
clc, v. calico .
Cldnes, um, m., Caldoniens [habitants de la Caldonie] : Flor. 3, 10, 18 || -cus
et -us, a, um, de Caldonie : Sol. 22, 1 ; Plin.
4, 102.
Cldna, , f., Caldonie [partie septentrionale de la Bretagne] : Tac. Agr. 10 ; 11 ;
etc. || Cld- : Tac. Agr. 25 ; 27 (mss infrieurs).
clfc, c, actum, acre (calens, facio), tr., chauffer, chauffer, faire chauffer : Cic.
Nat. 2, 151 || [fig.] tenir en haleine, ne pas laisser de rpit : Cic. Q. 3, 2, 1 ; Fam. 16, 18, 2 ;
Suet. Aug. 71 || [pot.] chauffer, mouvoir,
enflammer, exciter : Virg. En. 12, 269 || pass
calefacior Vitr. Arch. 5, 10, v. calefio .
A formes : calface Cic. Fam. 16, 18, 2
(cf. Quint. 1, 6, 21) ; calfacias Cic. Fam. 9, 16,
9 ; calficiunt Cl. d. Cic. Fam. 8, 6, 4 (M) ;
calficiendum Cic. Nat. 2, 151 ; calficimur Cic.
Fr. E 6, 3.
clfactblis, e, facile chauffer : Boet.
Arist. interpr. pr. 279.
clfact, nis, f., laction dchauffer :
Dig. 50, 4, 1.
clfact, re (calefacio), tr., chauffer
souvent ou fortement : Pl. Rud. 411 ; Hor.
Ep. 2, 2, 169 || calefactare virgis Pl. Cas. 400,
chauffer les paules coups de verges.
clfactrus, a, um (calefacio), qui a la
proprit dchauffer : Ps. Th. Prisc. Dit. 10.
1 clfactus, a, um, part. de calefacio.
2 clfacts, abl. , m., action dchauffer, chauffement : Sen. Nat. 4, 2, 27 ; Lact.
Opif. 14, 5.
clf, factus sum, fr, pass. de calefacio, devenir chaud : Cic. Att. 2, 3, 3 ; fauces calefiunt Her. 3, 21, la gorge senflamme.
clend (kl-), rum, f. (calo), calendes
[premier jour du mois chez les Romains] : Cic.
Att. 2, 2, 3 ; ad calendas Grcas Suet. Aug. 87,
aux calendes grecques [c.--d. jamais ; prov.]
|| intra septimas calendas Mart. 10, 75, 7, avant
six mois ou dans six mois || calend Marti Hor. O. 3, 8, 1, calendes de Mars [fte clbre cette poque (en lhonneur de Junon)
par les matrones romaines].

CLENDLIS

256

CLG

clendlis, e, qui a lieu aux calendes : Novell. Just. Ed. 13, 3.


clendris, e (calend), relatif aux calendes : Macr. Sat. 1, 15, 18 || subst. m. pl.,
officiers qui, dans les colonies et les municipes, tiennent les livres de comptes de la
ville, et quon appelait aussi curatores calendarii : Inscr.

ab recenti pugna Liv. 25, 39, 9, les Romains encore tout chauffs du combat quils venaient
de livrer ; calebat in agendo Cic. Br. 234, il tait
tout feu dans laction [oratoire] || ad nova lucra calere Prop. 4, 3, 62, brler pour de nouveaux profits (brler de faire de nouveaux profits) || [avec inf.] brler de, dsirer vivement :
Stat. Th. 4, 261 3 [fig.] tre chauff, tre
point : posteaquam salis calere res Rubrio visa
est Cic. Verr. 2, 1, 66, quand il eut paru Rubrius que laffaire tait chauffe point || tre
dans tout son feu (en pleine activit) : calebant in interiore dium parte totius rei public
nundin Cic. Phil. 5, 11, ctait dans tout son
feu, lintrieur de sa maison, un march o
lon trafiquait de ltat entier ; indicia calebant Cic. Att. 4, 18, 3, les dnonciations battaient leur plein || illi rumores Cumarum tenus
caluerunt Cl. d. Cic. Fam. 8, 1, 2, ces bruits
se sont dvelopps Cumes seulement et pas
au-del ; illud crimen de nummis caluit re recenti, nunc refrixit Cic. Planc. 55, cette accusation propos des cus a produit son effet dans
la nouveaut, maintenant il est teint || [prov.]
nil est nisi, dum calet, hoc agitur Pl. Pn. 914,
rien ne va si on ne profite pas de ce quune
chose est point pour la faire.
Cls, acc. es, dat.-abl. ibus, f., Cals [ville
de Campanie renomme pour la qualit de ses
vins, auj. Calvi] : Cic. Agr. 2, 96 ; Hor. O. 4,
12, 14 || au sing. Calen (accus.) : Sil. 8, 514 || v.
Calenum .
clsc, re (caleo), intr., schauffer :
Ter. Eun. 85 ; Cic. CM 57 || [fig.] agitante calescimus illo Ov. F. 6, 5, sous son action [dun
dieu] nos curs brlent.
Caltes, um et -t, rum, m., peuple de la
Gaule : Cs. G. 7, 75, 4 ; 2, 4, 9.
Caletrnus ager, m., territoire de Caltra
[ancienne ville dtrurie] : Liv. 39, 55, 9.
calfc, sync. pour calefacio .
calfact, c. calefacto .
1 calfactus, a, um, sync. pour calefactus 1 .
2 calfacts, s, m., sync. pour calefactus
2, action dchauffer : Plin. 29, 48.
calf, r, sync. pour calefio : cf. Char.,
Prisc.
clandrum, Pomp. Porphyr. Hor. S. 1, 8,
48 ; -drum, Arn. 6, 26, v. caliendrum .
clcta dfca, n., btiments blanchis
la chaux : P. Fest. 47, 4 ; 59, 1.
clcellus, , m. (calix), petite coupe : Th.
Prisc. 4, 1.
clclrum, , n. (calix), buffet sur lequel
on place des coupes : Gloss.
clc, tum, re, tr., blanchir la chaux, v.
calicata dificia || calec CIL 10, 5807.
clclris, v. calycularis s. v. calycularia.
1 clclus, , m. (calix), petite coupe :
Cato Agr. 108, 1.
2 clclus, , m. (calyx), v. calyculus .
clda, , f., c. calda : Cato Agr. 156, 3 ;
Plin. 23, 34.
Cld Aqu, f., lieu de la Zeugitane [auj.
Hammam Gurbos] : Liv. 30, 24, 9.
cldrum, -drus, v. cald-.
cld (calidus), chaudement : Hier.
Ep. 43, 3 || avec feu, avec ardeur : Pl. Epid. 285
|| calidissime Pelag. Vet. 23.
Cldus, , m., nom dhomme : Cic.
Br. 274 ; Verr. 2, 4, 42 ; 3, 63 || -nus, a, um,
de Calidius : Cic. Verr. 2, 4, 43.
cld, re (calidus), tr., chauffer : Pelag.
Vet. 7.
Cldnes, Cldna, v. Caled- .

cldum, , n. (calidus), chaleur : Lucr. 3,


295 || vin coup deau chaude : Pl. Curc. 293 ||
caldum Mart. 14, 113, 1.
1 cldus, a, um (caleo), chaud : omne quod
est calidum Cic. Nat. 2, 23, tout ce qui est
chaud ; calidissim hiemes Vitr. Arch. 2, 1, hivers trs chauds ; calida, subst. f., v. calda et
calida ; calidum, subst. n., v. ce mot || [fig.]
ardent, bouillant, emport : equus calidus animis Virg. G. 3, 119, cheval plein de sang ||
tout chaud, immdiat : opus est quadraginta
minis celeriter calidis Pl. Epid. 141, il faut quarante mines linstant mme ; calidum consilium Pl. Mil. 226, un expdient sur lheure ||
bouillant, inconsidr, tmraire : consilia calida Cic. Off. 1, 82, conseils inconsidrs ; cf.
Liv. 22, 24, 2 ; 35, 32, 13 || calidior Cic. Tusc. 1,
42 ; v. caldus ; -issimus Cato Agr. 34, 1.
2 Caldus, , m., surnom romain : Nep.
Att. 12, 4.

clendrum (Ka-), , n., registre livre


de compte : Sen. Ben. 1, 2, 3 ; Ep. 14, 18 || [fig.]
la fortune dune maison : Tert. Cult. 1, 9 ||
calendrier : Inscr.
clendrus (K-), a, um, qui a lieu aux
calendes : Hier. Ephes. 3, 6, 4.
calns, entis, part.-adj. de caleo, 1
chaud, brlant : Cic. Nat. 2, 25 ; Hor. O. 2,
6, 22, etc. 2 [fig.] : calentibus ingeniis vinum
subtrahere Sen. Ira 2, 20, 2, interdire le vin aux
tempraments bouillants ; jam calentibus (animis) Quint. 4, 1, 59, quand les esprits sont dj
chauffs (prpars).
Calentum, , n., ville de la Btique : Plin.
35, 171.
Clnum, , n., ville de Campanie [la
mme que Cals] : Plin. 3, 63 || -nus, a, um,
de Cals : Cic. Fam. 9, 13, 3 ; Calenum [s.-ent.
vinum ] Juv. 1, 69, vin de Cals || -n, rum, m.,
habitants de Cals : Gell. 10, 3, 3 || n. sing. Calenum Cic. Att. 8, 3, 7, proprit prs de Cals.
Clnus, , m., surnom romain : Cic.
Phil. 8, 13, etc.
cl, , trus, re, intr., 1 tre chaud,
tre brlant : sentiri hc putat, ut calere
ignem Cic. Fin. 1, 30, il pense que ces choses-l
se sentent, comme on sent que le feu est chaud
|| [pass. imp.] cum caletur Pl. Capt. 80, quand
il fait chaud ; Truc. 65 ; Apul. M. 4, 1 || Sabo
ture calent ar Virg. En. 1, 417, les autels
sont brlants de lencens de Saba [lencens
brle sur les autels] ; calitur ignibus ar Ov.
M. 13, 590, autels destins tre brlants du
feu des sacrifices 2 [fig.] tre sur les charbons, tre embarrass : velim me juves consilio ; etsi te ipsum istic jam calere puto Cic.
Att. 7, 20, 2, je voudrais que tu maides de
tes conseils ; et pourtant toi-mme l-bas tu
commences tre, je crois, sur les charbons
|| tre chauff, tre agit : clamant, calent,
rixant Varro Men. 454, ils crient, sont chauffs, se gourment ; an ego, cum omnes caleant,
ignaviter aliquid faciam ? Hirt. Att. 15, 6, 2,
eh quoi ! quand tout le monde est en feu,
resterais-je engourdi ? amore Ov. Ars 3, 571,
brler damour ; spe Curt. 4, 1, 29, tre enflamm desprance ; Romani calentes adhuc

clendrum, , n., ornement de tte, relevant la chevelure des femmes (cf. Gloss. 2, 96,
20 ; 4, 29, 38 ; et les div. schol. Hor.) : Hor.
S. 1, 8, 48 ; Tert. Pall. 4 ; Arn. 6, 26.

clga, , f. (calx), calige [sorte de soulier,


chaussure de soldat romain] : Cic. Att. 2, 3, 1 ||
[fig.] profession de soldat : Plin. 7, 135.
clgris, e, (-rus, a, um), relatif la
chaussure nomme caliga : Plin. 9, 69 ; 34, 143
|| nom m. caligarius, qui fait des caliges, cordonnier militaire : Lampr. Al. Sev. 33.
clgt, nis, f. (caligo 1), obscurcissement [de la vue] : Plin. 29, 123.
clgtus, a, um (caliga), qui porte le soulier de soldat : Suet. Vitell. 7 || nom m., simple
soldat : Suet. Aug. 25.
clgnus, a, um (caligo 1), pais, noir [en
parlant de la fume] : Gratt. Cyn. 56.
clgn, re, c. caligo 2 .
clgnsus, a, um, (caligo 1), sombre,
tnbreux : Cic. Tusc. 1, 43 || [fig.] obscur,
incertain : Hor. O. 3, 29, 30 || -sissimus Aug.
Ep. 143, 7.
1 clg, nis, f., 1 tout tat sombre de
latmosphre : nox obruit ingenti caligine terras Lucr. 5, 650, la nuit couvre la terre dun immense voile sombre ; caliginis aer Lucr. 4, 313,
couche dair obscure ; (ventus) crassa volvit caligine fumum Lucr. 6, 691, (le vent) pousse
en tourbillon une fume dun noir pais (les
noirs tourbillons dune fume paisse) ; picea
caligine Virg. G. 2, 309, dun noir de poix ;
nubis caligo crassa Lucr. 6, 461, lpaisseur
sombre dun nuage || obscurit, tnbres : ttris tenebris et caligine Cic. Agr. 2, 44, par des
tnbres et une obscurit affreuses ; pandere
res alta terra et caligine mersas Virg. En. 6,
266, dvoiler les secrets enfouis sous lpaisseur de la terre dans les tnbres (dans les

CLG
sombres profondeurs de la terre) || brouillard,
vapeur paisse, nuage : solum densa in caligine Turnum vestigat lustrans Virg. En. 12,
466, Turnus est le seul quil cherche des yeux
dans lpais nuage de la bataille ; noctem insequentem eadem caligo obtinuit Liv. 29, 27,
7, la nuit suivante, le mme brouillard persista ; densa caligo occcaverat diem Liv. 33,
7, 2, un brouillard pais avait aveugl le jour ;
discussa caligine Curt. 4, 12, 22, le brouillard
stant dissip ; videre quasi per caliginem Cic.
Phil. 12, 3, voir comme travers un nuage,
cf. Fin. 5, 43 ; discussa est illa caligo, quam
paullo ante dixi Cic. Phil. 12, 5, il sest dissip ce nuage dont je parlais tout lheure ||
brouillard qui stend sur les yeux : cum altitudo caliginem oculis offudisset Liv. 26, 45, 3,
comme la hauteur leur causait le vertige (tendait un brouillard sur leurs yeux) ; cervix ejus
saxo ita icta est, ut oculis caligine offusa collaberetur Curt. 7, 6, 22, il fut frapp dune pierre
la tte de telle sorte, quun brouillard stant
tendu sur ses yeux, il scroula [sans connaissance] 2 [fig., mtaph. diverses] : tnbres
[= poque trouble] : vide nunc caliginem temporum illorum Cic. Planc. 96, vois maintenant les tnbres [le malheur] de ces temps-l
(Sen. 5 ; Verr. 2, 3, 177) || nuit, dtresse : illa
caligo bonorum Cic. Prov. 43, cette nuit dans
laquelle se trouvaient les gens de bien || nuit,
brouillards de lintelligence, ignorance : philosophia ab animo tamquam ab oculis caliginem
dispulit Cic. Tusc. 1, 64, la philosophie a dispers loin de lesprit, comme on le ferait des
yeux, les nuages qui lenveloppaient ; hic error, hc indoctorum animis offusa caligo est,
quod Cic. Tusc. 5, 6, cette erreur, ces tnbres sont rpandues sur les esprits des ignorants, parce que
2 clg, v, tum, re, intr., 1 tre
sombre, obscur, couvert de tnbres, envelopp de brouillard : Cic. Arat. 34, 205 ;
246 ; caligantem nigra formidine lucum ingressus Virg. G. 4, 468, pntrant dans le bois
quenveloppe une effroyable nuit || [fig.] lucem
caliganti reddere mundo Curt. 10, 9, 4, rendre
la lumire au monde plong dans la nuit ;
(nubes) qu circum caligat Virg. En. 2, 606, (le
nuage) paissi autour de toi || (videmus) caligare oculos Lucr. 3, 156, (nous voyons) que les
yeux se couvrent dun brouillard || [mdecine]
avoir les yeux brouills, obscurcis, faibles :
Cels. Med. 6, 6, 32 ; Gell. 14, 1, 5 2 [fig.]
avoir la vue obscurcie, tre bloui, tre aveugl : ad pervidendum, quid sit quod beatam vitam efficiat, caligant Sen. Vita b. 1, 1, quant
voir pleinement ce qui est capable dassurer le
bonheur, ils sont dans la nuit ; non aliter caligabis quam quorum oculi in densam umbram
ex claro sole redierunt Sen. Nat. 3, prf., 11, tu
ny verras plus, exactement comme ceux dont
les yeux passent dun clair soleil une ombre
paisse ; (utraque materia) ad quam cupiditas
nostra caligat Sen. Ben. 7, 10, 1, (les deux mtaux, or, argent) devant lesquels notre cupidit
reste blouie ; ad cetera caligant Curt. 10, 7,
4, pour le reste ils sont aveugles ; caligant vela
carin Stat. S. 5, 3, 238, les voiles du vaisseau
vont laveugle (ne savent o se tourner) ; caligare in sole Quint. 1, 2, 19, ny pas voir en
plein jour 3 [emploi trans. la dcadence]
obscurcir : Fulg. Virg. p. 103.
3 Clg, nis, f., lObscurit [desse] :
Hyg. Fab. prf .
clgsus, a, um, c. caliginosus : Itala
Jer. 13, 16.

257
1 clgla, , f., dim. de caliga : Ambr.

Ep. 7, 53.

2 Clgla, , m., Caus, surnomm Caligula, empereur romain : Tac. Ann. 1, 41 ; Suet.
Cal. 9.
clim, arch. pour clam : P. Fest. 47, 3.
Caling, rum, m., peuple de lInde en
de du Gange : Plin. 6, 64.
Caling, rum, m., peuple de lArabie Heureuse : Plin. 6, 159.
Caliord, m. pl., ville de Taurique : Plin. 4,
85.
cliptra, v. calyptra : P. Fest. 47, 5.
Clist, v. Callisto .
cltrus, a, um, v. caleo .

clix, cis, m. (), coupe, vase boire :


Pl. Capt. 916 ; Cic. Pis. 67 || [fig., le contenu] :
Catul., Hor. || vase de terre, marmite : Cato
Agr. 39, 1 ; Ov. F. 5, 509 || tuyau daqueduc :
Frontin. Aqu. 36 || v. calyx .
calla, c. callis : Gloss. 5, 353, 9.
Callca, c. Gallcia : CIL
Callcus (-cus), a, um, de la Callcie
ou Gallcie : Gratt. Cyn. 514 ; Sil. 2, 397, v.
Gallci, Gallcus || Callaicum aurum Sil. 2,
602 ; Mart. 4, 39, 7, or callaque || Callcus
Vell. 2, 5, Callaque [surnom de D. Junius Brutus, vainqueur des Callaques], cf. Ov. F. 6, 461.
callca, , f., Plin. 37, 151 ; c. callais ||
gallca Sol. 20, 14.
Callcus, v. Callcus.
callna, , f., pierre dun bleu verdtre :
Plin. 37, 110.
callnus, a, um, dun vert ple [couleur dune pierre prcieuse nomme callais ] :
Mart. 14, 140, 2 || subst. n., callainum Plin. 37,
151, couleur vert ple.
callais, dis, f. (), pierre prcieuse
imitant le saphir, mais dun vert ple : Plin. 37,
151.
callrs, , m. (), poisson de
mer du genre des morues : Plin. 9, 61.
Callatis, c. Calatis .
callns, tis, part. de calleo || pris adj, habile, connaisseur : Col. Rust. 4, 27 ; [avec le
gn.] Gell. 17, 5, 3.
Callnss, um, m., habitants dune ville
de la Btique : Plin. 3, 14.
callentr, adroitement, habilement : Apul.
M. 4, 16.
call, , re (callum), intr. et tr.
I intr., [au pr.] avoir la peau dure : Plin.
11, 211 || avoir des callosits, des durillons : Pl.
Pers. 305 ; Ps. 136, etc.

CALLD
II [fig.], intr. et tr., 1 intr., tre endurci :
Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 2 (cf. percallesco) || tre rompu , tre faonn, tre au courant : Pl. Pers. 176, etc. ; alicujus rei usu callere Liv. 35, 26, 10, tre rompu la pratique
dune chose ; fallendo callere Acc. Tr. 475, tre
pass matre en tromperies ; in re rustica Col.
Rust. 3, 17, 3, tre vers dans lart de la culture ;
ad suum qustum *Pl. Truc. 932, tre expert
en vue de son profit 2 tr., tre expert en
qqch., savoir fond : Pnorum jura callere Cic.
Balbo 32, tre vers dans la connaissance du
droit carthaginois (jus civile Gell. 16, 10, 3,
du droit civil) ; urbanas rusticasque res pariter callebat Liv. 39, 40, 5, [Caton] tait galement rompu tout ce qui concerne la vie de
la ville et de la campagne [droit civil, conomie rurale] ; legitimum sonum digitis callemus
et aure Hor. P. 274, nous savons reconnatre
du doigt [en battant la mesure] et de loreille
un son conforme aux rgles || [avec inf.] savoir parfaitement : Lucr. 2, 978 ; Hor. O. 4,
9, 49 ; Curt. 3, 2, 14 || [avec prop. inf.] Sisenna Hist. 44 (dans Non. 258, 8) ; Apul. M. 1,
3 || [avec intr. indir.] Ter. Haut. 548 ; Apul.
Plat. 2, 23.
callsc, v. callisco .
Callet, n. indcl., ville de la Btique : Plin.
3, 15.
Calleva, , f., ville des Atrbates : Anton.
callandrum, c. caliandrum.
Callros, , f., ville de Locride : Mela 2,
40.
Calls, , m., nom dhomme : Nep.
Cim. 1, 3 || nom dun architecte : Vitr. Arch. 10,
16.
callblphrtus, a, um, qui a de beaux
cils = bien franges [en parl. de certaines
hutres] : *Plin. 32, 61 [vulg. -phara].
callblphrum, , n. (),
fard pour colorer les paupires : Varro
Men. 370 ; Plin. 21, 123.
Callichrum, , n., fleuve de Paphlagonie :
Plin. 6, 4.
Callcs, , m., nom dhomme : Pl.
Trin. 916.
Callcnus, , m., colline de Thessalie : Liv.
42, 58, 5.
Callicls, is, m. (), peintre
grec : Varr. d. Char. 126, 6 || sculpteur grec :
Plin. 34, 87 || personnage du Trinummus de
Plaute.
Callclnus, , m., belle colline : Anth.
369, 7.
Callcrts, is, m., Callicrate, [sculpteur
de Lacdmone] : Plin. 7, 85 || autres du mme
nom : Nep. Dion 8, 1 ; Liv. 41, 23, 5.
Callcrtds, , m., gnral lacdmonien : Cic. Off. 1, 84.
Callcla, , f., montagne de la Campanie
[auj. Cajanello] : Liv. 22, 15, 3.
callclus, , m. (callis), petit sentier : Ps.
Aug. Cons. mort. 1, 6.
callcum, , n. (s.-ent. jus ), [peut-tre altration de callaicum ] sauce verte, [couleur de
lor callaque] : Apic. 7, 275 ; 9, 416 ; 446.
Calldm, s, f., nom grec de femme : Cic.
Verr. 2, 2, 89.
calld (callidus), la faon de qqn qui
sy connat ; habilement, adroitement : fecit
perite et callide Cic. Verr. 2, 1, 97, il agit
en homme dexprience et exerc ; improbe,
verum callide Cic. Verr. 2, 1, 141, de faon
malhonnte, mais adroite ; istius omnia decreta peritissime et callidissime venditabat Cic.

CALLDMDS
Verr. 2, 2, 135, il mettait en vente tous ses dcrets de la manire la plus habile et la plus
adroite ; callidius Cic. de Or. 2, 32, avec plus de
savoir-faire || trs bien, parfaitement : callide
novisse aliquem Pl. As. 349, connatre parfaitement qqn ; intellegere aliquid Ter. Andr. 201,
comprendre trs bien qqch.
Calldmds, , m., nom dhomme : Ter.
Hec. 432.
Calldmus, , m., Callidme [crivain
grec] : Plin. 4, 64.
Callds, , m., statuaire grec : Plin. 34,
85.
calldts, tis, f. (callidus), habilet,
savoir-faire, finesse [en bonne et mauvaise
part] : Cic. Part. 76 ; Nat. 3, 75 ; Off. 1, 63 ;
3, 113 ; Part. 137 ; Har. 19.
Calldrms, , m. (), nom
du sommet du mont ta : Liv. 36, 15, 10.
calldlus, a, um (callidus), assez ingnieux : Arn. 2, 68.
calldus, a, um (calleo), qui sy connat
1 [en mauv. part.] rus, rou, madr : considera, quis quem fraudasse dicatur ; Roscius Fannium ! callidum imperitus Cic. Com. 21, examine qui lon nous prsente comme lauteur de
la fraude et comme sa victime : Fannius victime de Roscius ! la ruse victime de linexprience ! callida assentatio Cic. Ll. 99, flatterie
habile (astucieuse) 2 [en bonne part] qui
a le savoir-faire, lexprience, habile : Chrysippus, homo versutus et callidus (versutos eos
appello, quorum celeriter mens versatur, callidos autem, quorum tamquam manus opere, sic
animus usu concaluit) Cic. Nat. 3, 25, Chrysippe, esprit souple et exerc (jappelle versuti, souples, ceux dont lintelligence se meut
promptement ; callidi, exercs, ceux dont lesprit sest fait (sest durci) par lexercice, comme
la main par le travail) ; [en parl. dun orateur] Cic. Clu. 140 ; de Or. 1, 109 ; 1, 218 ;
Br. 178, etc. ; [dun gnral] Cic. Off. 1, 108 ;
Nep. Hann. 5, 2 ; [en gn.] : homines prudentes natura, callidi usu, doctrina eruditi Cic.
Scauro 24, gens que la nature a faits prudents,
lexprience aviss, la culture clairs || callidissimo artificio Cic. Tusc. 1, 47, avec un art
souverainement habile ; versutum et callidum
factum Solonis Cic. Off. 1, 108, lacte retors et
habile de Solon 3 [constr.] : qui ad fraudem
callidi sunt Cic. Clu. 183, ceux qui excellent
dans la ruse ; in dicendo callidus Cic. Clu. 140,
habile orateur ; rei militaris callidus Tac. H. 2,
32, habile dans la science militaire, cf. H. 4, 33 ;
Ov. F. 1, 268 ; accendendis offensionibus callidi Tac. Ann. 2, 57, habiles attiser les ressentiments || [avec inf.] Hor. O. 1, 10, 7 ; 3, 11,
4 ; Pers. 1, 118.
Callif, rum, f., ville du Samnium : Liv.
8, 25, 4.
Callgns, m., nom dun mdecin : Liv.
40, 56, 11.
Callmchus, , m. (), 1
Callimaque [pote lgiaque de Cyrne] : Cic.
Tusc. 1, 84 || -chus, a, um (),
de Callimaque : Serv. Cent. metr. 5, 4 2
sculpteur clbre : Plin. 34, 92 3 mdecin :
Plin. 21, 12.
callmus, , m. (), sorte de pierre
daigle : Plin. 36, 151.
Callncum, , n., ville de Msopotamie :
Eutr. 9, 24 ; Amm. 23, 3, 7.
Callncus, , m., nom dhomme : Pl.
Trin. 917.

258
63.

Callinipaza, , f., ville de lInde : Plin. 6,

Callnus (-nus), , m., pote grec,


dphse, auquel on attribue linvention du
vers lgiaque : Ter. Maur. 1718 ; Schol. Bob.
164, 14.
calln, , n., vsicaire [plante] : Plin. 21,
177.
callnymus, , m., (), sorte
de poisson de mer : Plin. 32, 69.

Callp, s f., Calliope [muse de lloquence et de la posie hroque] : Lucr. 6, 94 ;


Hor. O. 3, 4, 2 ; [muse en gn., posie] Virg.
En. 9, 523 ; Ov. Tr. 2, 1, 568 || -pa, , f., Virg.
B. 4, 57 || -us, a, um, Anth. 941, 77 et -cus,
a, um, Firm. Math. 7, 25, de Calliope.
callptln, , n. (), quintefeuille [herbe] : Ps. Apul. Herb. 2.
Callipeuc, s, f., dfil de Thessalie : Liv.
44, 5, 11.
Calliphna, , f., nom de f. : Cic.
Balbo 55.
Callphns, is, m., Calliphane [historien
grec] : Plin. 7, 15.
1 Callph, nis, m., personn. de comdie :
Pl. Ps. 458 ; Turpil. 54.
2 Callph, ontis, m., nom dun philosophe grec : Cic. Fin. 5, 21 ; Ac. 2, 131 ; 139.
Callpa, , f., nom dune fontaine
dphse : Plin. 5, 115.
Callpd, rum, m., peuple de la Scythie
dEurope : Mela 2, 7.
Callpds, is, m. (), acteur
grec qui se dmenait sur la scne : Cic. Att. 13,
12, 3 ; Suet. Tib. 38.
Callplis, is, f., nom de diverses villes de
Chersonse, dtolie, dItalie, de Sicile, etc. :
Liv. 31, 16, 6 ; 36, 30, 4 ; Plin. 3, 100 ; Sil. 14,
249.
Callippa, v. Callipia .
Callippus, , m., Callippe [gnral macdonien] : Liv. 44, 28, 1 || nom dhomme : Pl.
Trin. 916.
callpgis, e (), callipyge :
Hor. S. 1, 2, 94.
Callrh (-r), s, f., 1 Callirho
[fille dAchlos] : Ov. M. 9, 414 2 fontaine
prs dAthnes : Stat. Th. 12, 629 3 fontaine deau chaude de Palestine : Plin. 5, 72
4 autre nom ddessa en Arabie : Plin. 5,
86.
callis, is, m. Virg. En. 4, 404 et f. Liv. et
prosateurs, sentier foul par les troupeaux :
Varro R. 3, 17, 9 ; Liv. 22, 14, 8 ; Cic. Clu. 161
|| sentier : Liv. 31, 42, 8 ; etc.
callsc, re, intr. (calleo), sendurcir : calliscerunt Cat. d. Non. 89, 28.
Callist, s, f., autre nom de lle de Thra :
Plin. 4, 70.
Callisthns, is, m., Callisthne [philosophe grec] : Cic. Tusc. 3, 21.

CALNUS
Callist, s, f., Callisto [fille de Lycaon
change en ourse par Junon] : Ov. F. 2, 156 ;
M. 2, 401 || constellation de la Grande Ourse :
Prop. 2, 28, 23.
Callistrtus, , m., Callistrate [orateur
Athnien] : Nep. Epam. 6, 1 ; Gell. 3, 13, 2 ||
autres du mme nom : Plin. 34, 52 ; 37, 51.
callistrtha, (-this, dis), f. (), sorte de figue : Plin. 15, 69 ; Col.
Rust. 10, 416.
Callistus, , m., nom dhomme : Sen.
Ep. 47, 9.
Callthra, rum, n., ville de Thessalie :
Liv. 32, 13, 11.
callithrix, cis, f. (), 1 capillaire [plante] : Plin. 26, 160 2 espce de
singe dthiopie : Plin. 8, 216.
calltrchon, , n. Plin. 22, 62, et calltrchs, , f., M. Emp. 6, 1, capillaire [plante].
callitrix, v. callithrix .
Callixnus, , m., statuaire grec : Plin. 34,
52.
Callod, s, f., petite le prs de la Sardaigne : Plin. 3, 85.
Calln, nis, m. (), 1 statuaire
de lle dgine : Quint. 12, 10, 7 2 statuaire
dlis : Plin. 34, 49.
Callonina, , f., ville de Sicile : Anton.
callsts, tis, f. (callosus), callosit, cal,
calus, durillon : Scrib. Comp. 36 || endurcissement : Tert. Nat. 2, 1.
callsus, a, um (callum), calleux, qui a
des durillons : Cels. Med. 6, 3 || dur, pais :
callosa ova Hor. S. 2, 4, 14, ufs dont la
coque est dure, paisse ; callosior Plin. 11,
226 ; -issimus Soran. p. 9, 15.
callum, , n., cal, peau paisse et dure :
Cic. Tusc. 5, 98 || peau coriace, couenne : Pl.
Pn. 579 ; Pers. 305 || callosit, durillon : Cels.,
Plin. || peau ou chair paisse (dure) de certains
fruits : Plin. 14, 14 ; 16, 120 || enveloppe dure,
crote : Plin. 17, 33 || [fig.] rudesse, insensibilit : obducere callum dolori Cic. Tusc. 2, 36,
endurcir contre la douleur.
callus, , m., arch., c. le prcdent : Nv.
Com. 65 et toujours dans Cels.
1 cl, v, tum, re (), tr., appeler,
convoquer : Labeo d. Gell. 15, 27, 2 ; Varro
L. 6, 27 ; Macr. Sat. 1, 15, 10 [do calata comitia, comices calates, runis pour la conscration des prtres officiels, pour labjuration
dun culte dune famille avant lentre dans
une autre, pour la ratification des testaments :
Gell. 15, 27, 1.]
2 cl, tum, re, tr., poser, placer : apud
nautas calare ponere dicitur Isid. Orig. 6,
14, 4, les matelots disent calare pour ponere
(intercalare interponere Isid. Orig. 6, 17, 28) ||
suspendre : Vitr. Arch. 10, 8, 1 ; 10, 8, 5 ; Veg.
Mil. 4, 23.
A les mss portent cal- et non chal- .
3 cl, nis, m., 1 valet darme : Cs.
G. 2, 24, 2 ; 6, 36, 3 (cf. P. Fest. 62 ; Schol.
Hor. S. 1, 2, 44) || palefrenier, valet : Cic. Nat. 3,
11 ; Hor. S. 1, 6, 103 ; Sen. Ep. 110, 17 2 [les
anciens croyaient que le mot venait de cala : P.
Fest. 62 ; Pomp. Porphyr. Hor. Ep. 1, 14, 42 ;
Non. 62 ; Serv. En. 1, 39] [do le sens] bateau
portant le bois : Isid. Orig. 19, 1, 15.
4 cl, nis, m., chaussure semelle de
bois, cothurne des Grecs : P. Fest. 46, 15 ; Isid.
Orig. 19, 34, 6.
clbtrus, , m. (), qui
marche sur des chasses : Gloss. 2, 172, 44.
Calnus, v. Calenus .

CALN

259

CALVOR

Caln, nis, f., ville de la Belgique : Anton.


clpda, , f. (), Schol. Hor.
S. 2, 3, 106 et clpdn, , n. (),

chicane 2 [en gn.] accusation injuste, chicane : in hac calumnia timoris Ccin. d. Cic.
Fam. 6, 7, 4, dans ces accusations quon se
forge contre soi-mme par crainte ; de deorum
immortalium templis spoliatis in capta urbe calumniam ad pontifices afferre Liv. 39, 4, 11,
porter devant les pontifes de vaines chicanes
sur le pillage des temples effectu dans une
ville prise dassaut ; nimi contra se calumni Quint. 10, 1, 115, par excs de svrit
envers soi-mme (en se chicanant trop) 3
emploi abusif de la loi, chicane du droit, supercherie, manuvres, cabale : exsistunt spe
injuri calumnia quadam et nimis callida, sed
malitiosa juris interpretatione Cic. Off. 1, 33,
il se produit souvent des injustices par une
sorte demploi abusif de la loi, par une interprtation trop subtile et mme frauduleuse du
droit ; calumnia litium Cic. Mil. 74, procs intents par pure chicane ; senatus religionis calumniam comprobat Cic. Fam. 1, 1, 1, le snat approuve le prtexte imaginaire dun obstacle religieux ; Metellus calumnia dicendi tempus exemit Cic. Att. 4, 3, 3, Mtellus, usant
par manuvre du droit de parole, empcha
de rien faire [puisa la sance] ; res ab adversariis nostris extracta est variis calumniis Cic.
Fam. 1, 4, 1, nos adversaires firent traner la
discussion par des manuvres diverses ; Academicorum calumniam effugere Cic. Nat. 2,
20, chapper aux subtilits (aux chicanes) des
Acadmiciens (Ac. 2, 14 ) ; ne qua calumnia,
ne qua fraus, ne quis dolus adhibeatur Cic.
Domo 36, condition de nemployer aucune
manuvre, aucune supercherie, aucun subterfuge ; calumniam coercere Cic. Ac. 2, 65, rprimer la chicane.
A orth. kal- Gloss. 5, 29, 33 ; 5, 79, 19.
clumnt, nis, f. (calumnior), chicanes, subtilits, arguties : P. Fest. p. 45.
calumntr, ris, m. (calumnior), chicaneur, celui qui fait un emploi abusif de la loi :
dicemus calumniatoris esse officium verba et litteras sequi, neglegere voluntatem Her. 2, 14,
nous dirons que cest le fait dun chicaneur que
de sattacher la lettre et au texte, et de laisser de ct les intentions, cf. Cic. Cc. 65 ||
faux accusateur : calumniatores ex sinu suo apposuit Cic. Verr. 2, 1, 27, il aposta de faux accusateurs tirs de son entourage intime || calumniator sui Plin. 34, 92, qui se cherche chicane
soi-mme, critique trop svre de soi-mme.
A orth. kal-, v. Cic. Amer. 57.
clumntrx, cis, f. (calumniator), celle
qui accuse faussement : Ulp. Dig. 37, 9, 1 ;
Hier. Ep. 74, 4.
clumn, v. calumnior A.
clumnor, tus sum, r (calumnia), tr.,
1 intenter de fausses accusations devant les
tribunaux : Cic. Amer. 55 ; Verr. 2, 3, 38 ; etc. ||
aliquem Ps. Quint. Decl. min. 269, 9 ; 269, 10 ;
Ulp. Dig. 47, 2, 27, etc., intenter de fausses actions judiciaires contre qqn 2 [en gn.] accuser faussement, lever des chicanes, se livrer des manuvres, des intrigues : jacet res in controversiis isto calumniante biennium Cic. Quinct. 67, laffaire se trane dans
les dbats pendant deux ans grce aux chicanes de cet individu ; calumniabar ipse Cic.
Fam. 9, 2, 3, je soulevais moi-mme des chicanes sans objet (je me crais des inquitudes
chimriques) ; se calumniari Quint. 10, 3, 10,
se chercher des chicanes, se corriger trop svrement, cf. 8, prom., 31 ; quod antea te calumniatus sum Cic. Fam. 9, 7, 1 (M ; ante a te HD),

quant aux accusations que jai portes faussement contre toi auparavant ; dicta factaque
quorumdam calumniari Suet. Aug. 12, incriminer faussement les paroles et les actes de
certaines personnes ; non calumniatur verba
nec vultus ; quicquid accidit, benigne interpretando levat Sen. Ep. 81, 25, il nincrimine pas
mchamment (avec malveillance) les paroles
ou les airs du visage ; tout ce qui arrive, il
lattnue par une interprtation bienveillante
|| [avec prop. inf.] Apul. M. 1, 17 ; [avec quod ]
Phdr. 1, prol. 5 3 emploi intr. avec dat.,
dcad. : Ambr. Incarn. 8, 33, etc.
A la forme active calumnio, vi, re est
de la dcad. ; p. ex. Greg. Tur. Mir. Jul. 53 ||
sens passif, Staber. d. Prisc. Gramm. 8, 18.
clumns (calumniosus), par esprit de
chicane, sans fondement : Dig. 46, 5, 7 || en
accusant : Aug. Retr. 2, 61 || -sissime Symm.
Ep. 10, 76.
clumnsus, a, um (calumnia), qui chicane, plein de ruses, dartifices : Ps. Paul.
Sent. 1, 5, 1 ; -sissimus, Aug. Ep. 141, 11 || subst.
m., calomniateur : Dig. 48, 16, 3.
1 calva, , f., crne, bote osseuse du cerveau : Liv. 23, 24, 12.
2 calva, , f., v. calvus .
3 Calva, , f., surnom de Vnus : Lact.
Inst. 1, 20.
4 Calva, , m., surnom : Cic. Att. 15, 3, 1.
1 calvra, , f., crne [de lhomme et des
animaux] : Cels. Med. 8, 1.
2 calvra, pl. n., sorte de poisson : Enn.
d. Apul. Apol. 39 ; Apul. Apol. 34.
Calvr locus, calvaire [lieu o J.-C. fut
crucifi] : Vulg. Matth. 27, 33.
calvrla, , f., petite coupe ayant la
forme du crne : Schol. Juv. 5, 48.
calvastr, tr, m., qui devient chauve :
Gloss.
calvtus, a, um (calvus), rendu chauve :
Isid. Diff. 1, 130 || [fig.] vinea a vite calvata Cat.
d. Plin. 17, 196, vigne peu garnie de ceps.
calvf, r, devenir chauve : *Varro R. 1,
37, 2.
Calvena, , m., surnom du chauve Matius,
ami de Csar : Cic. Att. 14, 5, 1 ; 14, 9, 3.
Calventus, , m., nom de famille romain : Cic. Pis. 53.
calv, re (calvus), intr., tre chauve :
Plin. 11, 130.
calvsc, re (calveo), intr., devenir chauve : Plin. 10, 78 || [fig.] devenir clairsem : Col.
Rust. 4, 33, 3.
calvill, frq. de calvo : Prisc. Gramm. 10,
13.
Calvna, , f., nom de femme : Juv. 3, 133.
Calvnus, , m., surnom des Domitius,
Vturius, etc. : Suet. Nero 1 ; Liv. 9, 1, 1 ; Cic.
Br. 130.
calv, re, v. calvor A.
Calvsna, rum, n., ville de Sicile : Anton. 89 ; 95.
Calvsus, , m., nom de famille romain :
Cs. C. 3, 34, 2 ; -nus, a, um, de Calvisius :
Dig. 38, 5, 3.
calvts, , f. (calvus), calvitie : Petr.
108, 1.
calvtum, , n., c. calvities : Cic. Tusc. 3,
62 || [fig.] nudit, strilit dun lieu : Col.
Rust. 4, 29, 11.
calv, v. calvor A.
calvor, calv, tr., abuser, tromper ; [abs]
XII Tab. d. Fest. 313 ; cf. Non. 6, 28 ; [avec
acc.] Pacuv. 137 ; 241 ; Acc. Tr. 382 ; sopor
manus calvitur Pl. Cas. 167, lassoupissement

Serv. En. 1, 39 ; Isid. Orig. 19, 34, 2, forme de


cordonnier.
1 clr, ris, m., chaleur [en gn.] : Cic.
Nat. 2, 27 ; de Or. 1, 265, etc. || plur. calores Cic.
Nat. 2, 101 ; 2, 151 ; Off. 2, 13 ; Q. 2, 15, 1 ; 3, 1,
1 ; Sen. Ep. 90, 17 || fivre : Tib. 4, 11, 2 || [fig.]
ardeur, zle, imptuosit : Sen., Quint., Plin.,
Ov., Sil., Stat. || [fig.] feu de lamour, amour :
Hor. O. 4, 9, 11 ; Prop. 1, 12, 17 ; Ov. M. 11,
305.
2 Clr, ris, m., fleuve du Samnium : Liv.
24, 14, 2 ; 25, 17, 1.
clrtus, a, um (calor), ardent, bouillant
[au fig.] : Apul. M. 6, 23 ; -issimus Pomp. Porphyr. Hor. S. 1, 6, 126.
clrfcus, a, um (calor, facio), qui
chauffe : Gell. 17, 8, 12.
calpr, ris, n., 1 broc, cruche o lon
conserve le vin : Non. p. 546 ; P. Fest. 46 2
vin nouveau : P. Fest. 65.
Calps, , m., port de Bithynie : Plin. 6, 4.
Calp, s, f. (), montagne de Btique (auj. Gibraltar) : Pollio d. Cic. Fam. 10,
32, 1 ; Mela 1, 27 || Calpis, is, f., Sid. Ep. 8, 12,
2 ; abl. Juv. 14, 279.
Calptnus, a, um, de Calp : Avien.
Progn. 297.
Calptus, , m., Calptus Silvius [ancien
roi du Latium] : Ov. F. 4, 46.
Calpis, v. Calpe.
Calpurnus, , m., nom dune famille romaine o se trouvaient les surnoms de Piso,
Bestia, Bibulus, etc. : Cic., Cs., Liv., Hor. ||
-nus, a, um, de la famille Calpurnia, de Calpurnius : Sisenna Hist. 120 ; Cic. Mur. 46 ;
Pis. 53 || -nnus, a, um, de Calpurnius : Liv.
39, 31, 7.
Calpus, , m., fils de Numa : Fest. 47 [la
famille Calpurnia prtendait descendre de ce
prince].
caltha (calta), , f., souci [plante] : Virg.
B. 2, 50 ; Plin. 21, 28.
calthla (caltla), , f. (caltha), souci
[fleur] : Ps. Fulg. Rusp. Serm. 69, 942 a || vtement de femme couleur de souci : Pl. Epid. 231
|| petit manteau court : Varr. d. Non. p. 548.
calthum, , n., c. caltha : Prud. Cath. 5, 114.
Calubrignsis, e, de Calubriga [ville de
lAsturie] : CIL 2, 2610.
Calucones, um, m., peuple de la Rhtie :
Plin. 3, 137.
clumna, , f. (du vieux verbe calvor), tromperie, 1 accusation fausse, calomnieuse [devant les tribunaux], chicane en
justice : causam calumni reperire Cic. Verr. 2,
2, 21, trouver prtexte (matire) chicane ;
mirantur omnes improbitatem calumni Cic.
Verr. 2, 2, 37, tout le monde apprend avec tonnement cette chicane malhonnte (cette action
intente malhonntement, par mauvaise chicane) ; calumniam jurare Cl. d. Cic. Fam. 8,
8, 3, jurer quon naccuse pas de mauvaise foi,
cf. Liv. 33, 47, 5 || condamnation et punition
pour accusation fausse : calumniam non effugiet Cic. Clu. 163, il nvitera pas le chtiment
de son injuste accusation [poursuite] ; calumniam ferre Cl. d. Cic. Fam. 8, 8, 1, encourir la condamnation pour accusation fausse ;
accusare propter calumni metum non est ausus Cic. Domo 49, il na pas os intenter laccusation par crainte dune condamnation pour

CALVUS

260

me brouille les mains [me fait faire du mauvais


travail].
A la forme active calvo Prisc. Gramm.
10, 13 || sens passif calvi, tre tromp : Pacuv.
240 ; Sall. H. 3, 109 || forme calvio Serv. En. 1,
720.
1 calvus, a, um, chauve, sans cheveux :
Pl. Amph. 462 ; Sen. Ep. 95, 21 || [fig.] lisse :
calv nuces Cato Agr. 8, 2, noix la coquille
lisse || dnud, dgarni : Mart. 12, 32, 20 ||
subst. f., noix la coquille lisse : Petr. 66, 4
|| calvior Apul. M. 5, 9.
2 Calvus, , m., surnom, en part. des Licinius ; [not] Licinius Calvus [pote et orateur
romain, ami de Catulle] : Catul. 14, 2.
1 calx, calcis, f., 1 talon : pugnis et calcibus uti Cic. Sulla 71, se servir des poings
et des talons [des mains et des pieds] ; calcem terere calce Virg. En. 5, 324, toucher du
talon le talon du rival qui prcde [courir sur
ses talons, le serrer de trs prs] ; advorsum
stimulum calces Ter. Phorm. 78 (s.-ent. jactare) regimber contre laiguillon [= opposer
une rsistance inutile] ; calcem impingere alicui rei Petr. 46, 5, donner un coup de pied
qqch., repousser, mettre de ct, dlaisser 2
[fig.] [archit.] patin descalier : Vitr. Arch. 9,
prf., 8 || pied dun mt : Vitr. Arch. 10, 3,
5 || [agric.] : cum sua calce (malleolus avulsus) Plin. 17, 156, rameau (scion) dtach de
larbre avec son talon [avec le bois adhrent
la base].
A masc. dans Gratt. Cyn. 278 ; v.
Char. 93, 2.
2 calx, calcis, f. (), 1 petite pierre,
caillou servant jouer (P. Fest. 46, 2) : Pl.
Pn. 908 ; Lucil. Sat. 458 2 chaux : Cato
Agr. 14, 1, etc. ; Cic. Mil. 74 ; cmenta non
calce durata erant Liv. 21, 11, 8, les moellons
ntaient pas assujettis par de la chaux 3
[fig.] extrmit de la carrire marque primit
par de la chaux : quasi decurso spatio ad carceres a calce revocari Cic. CM 83, aprs avoir
en quelque sorte parcouru toute la carrire
tre ramen de la borne au point de dpart, cf.
Ll. 101 || [en gn.] fin, terme : Cic. Rep. frg.
7 ; Tusc. 1, 15 ; Quint. 8, 5, 30 ; Gell. 14, 3, 10.
A masc. trs rare : Varro Men. 288 ;
Cato Agr. 18, 7 || nomin. calcis dcad. : Fort.
Carm. 11, 11, 12 ; Isid. Orig. 16, 3, 10 || pl.
calces Greg. Tur. Vit patr. 2, 4.
Clb, s, f., nom de femme : Virg. En. 7,
419.
clybta, , m. (), habitant
dune cabane : Virg. Copa 25.
Clcadnus, , m., 1 fleuve de Cilicie :
Amm. 14, 2, 15 2 promontoire de Cilicie :
Liv. 38, 38, 9.
clclra, , f., paritaire : C. Aur.
Chron. 2, 159, et clclris, is, m., jusquiame : Ps. Apul. Herb. 4 ; Isid. Orig. 17, 9,
41.
clclus (cali-), , m., dim. de calyx, corolle : Plin. 20, 205 || [fig.] caille de crustacs :
Apul. Apol. 35.
Clydna, (-n, nrum), le prs de la
cte de Carie : Plin. 5, 133 ; 11, 32.
Cldn, nis, f. (), Calydon
[vieille ville dtolie] : Ov. M. 8, 495 ; Cs.
C. 3, 35, 1 || -nus, Manil. 5, 180, et -nus,
a, um, Pl. Pn. 1181 ; Calydonius heros Ov.
M. 8, 324, le hros calydonien [Mlagre] ||
-dnis, dis, f., Ov. M. 9, 112, la Calydonienne
[Djanire].

clymma, tis, n. (), sorte de


voile : Capel. 1, 67.
Clmn, s (-na, ), f., le de la mer
ge : Ov. M. 8, 222 ; Mela 2, 111.
Calynda, f. ou n. plur., ville de Carie : Plin.
5, 103.
Clyps, s, f., Calypso [nymphe qui
retint sept ans Ulysse dans son le] : Tib.
4, 1, 77 ; Cic. Off. 1, 113 || Calypsnis, Calypsnem Andr. Od. 15, mentionn par Prisc.
Gramm. 8, 16, t. 2, p. 210, 9 ; Pacuv. 403 ; Cs.
d. Quint. 1, 5, 63 (qui le blme).
clyptra, , f. (), cape, voile de
femme : P. Fest. 47.
clyx, ycis, m. (), corolle des fleurs :
Plin. 21, 25 || corce [de fruits] : Plin. 15, 92
|| coque duf : Plin. 28, 19 || coquille, carapace : Plin. 9, 100 ; 32, 39 || enduit de cire
pour prserver les fruits : Plin. 15, 64 || plante
[peut-tre laconit] : Plin. 27, 36.
cama, , f., lit bas et troit : Isid. Orig. 20,
11, 2.
Camac, rum, m., peuple de la Scythie
dAsie : Plin. 6, 50.
Camactulc, rum, m., peuple de la Narbonnaise : Plin. 3, 34.
Cam, rum, m., peuple scythe : Plin. 6,
50.
cmlon, c. chamleon.
Camalodnum (-ldnum), , n., ville
de Bretagne : Plin. 2, 187 ; Tac. Ann. 12, 32.
cmra, , v. camera : Char. 58, 23 ; P.
Fest. 43, 7.
Camarcum, , n., ville de Belgique [auj.
Cambrai] : Anton.
cmrrus, v. camerarius .
Camari, n., le prs de lArabie : Plin. 6,
151.
Cmrna (-rna), , f., 1 ville de
la cte s.-ouest de Sicile : Plin. 3, 89 || -nus,
a, um, Virg. En. 3, 701 ; Prisc. Perieg. 489,
de Camarina 2 marais prs de Camarina :
Claud. Pros. 2, 69.
Cmrt, rum, m., peuple voisin de la
mer Caspienne : Prisc. Perieg. 680.
Cmars, tis, f., ville dtrurie [nomme
ensuite Clusium] : Liv. 10, 25, 11.
camarus, v. cammarus .
Cmsna, v. Cameses .
Cambaldus, , m., montagne de la Perse :
Plin. 6, 134.
camb, v, re, tr., changer, troquer :
Apul. Apol. 17.
A 4 conj. campsi, cambire Char. 247 ;
262 ; Prisc. Gramm. 10, 52.
Cambodnum, , n., ville de la Bretagne :
Anton.
Cambolectr, rum, m., 1 peuple de la
Narbonnaise : Plin. 3, 36 2 de lAquitaine :
Plin. 4, 108.
Camborcum, , n., ville de Bretagne : Anton.
Cambretorcum, , n., ville de Bretagne :
Anton.
Cambn monts, m., chane de montagnes qui sparent la Macdoine de la Thessalie : Liv. 42, 53, 6.
Cambsis, idis, f., ville de lthiopie : Plin.
6, 181.
Cambss, is ( ), m., 1 Cambyse
[mari de Mandane et pre du premier Cyrus] :
Just. 1, 4, 4 || le fils du premier Cyrus : Just.
1, 9, 1 2 fleuve dAlbanie : Mela 3, 41 3
fleuve de Mdie : Amm. 23, 6, 40.

CMRUS
cmla, , f. (camelus), chamelle : Treb.

Claud. 14.

cml virgins, f. (), desses


qui prsident au mariage : P. Fest. 63.
cmlrus, , m. (camelus), chamelier :
Dig. 50, 4, 18.
cmlsa, , f. (), entretien
des chameaux [proprit de ltat] : Dig. 50,
4, 18.
Cmld nsul, f., nom de deux les de
la mer ge : Plin. 5, 135.
cmlnus, a, um (camelus), de chameau :
Plin. 28, 123.
Cmlus, , m., meurtrier de D. Brutus :
Vell. 2, 64, 1.
cmella, , f. (dim. de camera ), cuelle,
bol : Ov. F. 4, 779 ; Petr. 135, 3.
cmellus, c. camelus : Pompon. Com. 112.
cmlpardlis, is, f. (-lus, , m., -pardus,
, m.) (), girafe : Varro L. 5,
100 ; Vop. Aur. 33 ; Isid. Orig. 12, 2, 19.
cmlpdn, , n. (),
pied de chameau ou marrube [herbe] : Ps.
Apul. Herb. 45.
cmlus, , m. (), chameau : Cic.
Nat. 2, 123 ; Liv. 37, 40, 12 || fm., Plin. 8, 67 ;
11, 164 ; P. Nol. Ep. 29, 2.
Cmna, , f., surtout au pl. -n, rum,
Camnes [nymphes aux chants prophtiques,
plus tard identifies avec les Muses] ; Muses :
Liv. 1, 21, 3 ; Ov. M. 15, 482 ; F. 3, 275 ; Virg.
B. 3, 59 || [fig.] posie, pome, chant : Hor.
O. 1, 12, 39 || -nlis, e, des muses : Avien.
Phn. 496.
A anc. forme Casmena : Varro L. 7, 26 ;
P. Fest. 205 ; 67.
cmra (-ra), , f. (), 1 toit
recourb, vote, plafond vot : Cic. Q. 3, 1, 1 ;
Sall. C. 55, 4 2 barque toit vot : Tac.
H. 3, 47.
1 cmrrus (cm-), a, um, qui forme
le berceau : Plin. 19, 70.
2 cmrrus, , m., camrier : Greg.
Tur. Franc. 4, 7.
cmrt, nis, f. (camero), construction
en vote : Spart. Carac. 9, 5.
cmrtus, a, um, part. de camero .
Cmr, s, f., petite ville dItalie, prs de
Sybaris : Ov. F. 3, 581.
Cmra, , f., ville du Latium : Liv. 2, 35,
4 || Camrnus, a, um, de Camria : Sid. Ep. 2,
9 || subst. m. pl., Camrn, rum, habitants de
Camria : Val. Max. 6, 5.
Cmrna, v. Camarina.
Cmrnum, , n., ville de lOmbrie sur
les limites du Picnum [auj. Camerino] : Cic.
Att. 8, 12 b, 2 || Cmers, tis, de Camrinum :
Cic. Sulla 53 || Cmerts, um, m., habitants
de Camrinum Cic. Balbo 47 ; sing., Sall.
C. 27, 1 || -tnus, a, um, de Camrinum : Cic.
Balbo 46.
1 Cmrnus, , m., surnom romain, dans
la gens Sulpicia : Liv. 3, 31, 8 || reprsentant la
haute noblesse : Juv. 8, 38 ; pl. Juv. 7, 90.
2 Cmrnus, a, um, 1 v. Cameria 2
v. Camarina.
Cmrum, , n., c. Cameria : Tac.
Ann. 11, 24.
Cmrus, , m., nom dhomme : Catul.
58a, 7.
cmr, tum, re (camera), tr., construire
en forme de vote : Plin. 10, 97 || [fig.] faire
avec art : Cassiod. Hist. eccl. 1, 1.
cmrus, v. camur : Non. 30, 7.

CMSES

261

CMUS

Cmses, is, m., ancien roi, qui rgna sur


le Latium avec Janus : Macr. Sat. 1, 7, 19 || do
Camasena, f. pour dsigner la rgion : Serv.
En. 8, 330.
1 cmilla, , f. (camillus), jeune fille de
bonne famille, aide dans les sacrifices : Macr.
Sat. 3, 8, 7 ; Serv. En. 11, 558.
2 Camilla, , f. Camille [reine des Volsques, allie de Turnus] : Virg. En. 7, 803.
Cmillnus, a, um, de Camille [pas le dictateur] : Sid. Ep. 1, 11.
1 cmillus, , m., enfant noble, aide dans
les sacrifices : P. Fest. 93 ; Serv. En. 11, 543 ;
Varro L. 7, 34 ; Macr. Sat. 3, 8, 7 || [fig., pour
dsigner un vase de sacrifices] : P. Fest. 63.
2 Cmillus, , m., surnom des Furius ; not
Camille [clbre dictateur qui sauva Rome des
Gaulois] : Liv. 5, 19, 2 || [au pl.] les Camilles,
les gens comme Camille : Cic. Sest. 143, etc.
cmntus, a, um, part. de camino .
cmn, tum, re (caminus), tr., construire
en forme de four : Plin. 16, 23 || creuser en
forme de chemine : Plin. 17, 80.
cmnum, , n., c. le suivant : Aug.
Serm. d. Mai, 2, 1 ; N. Tir. 102, 71.
cmnus, , m. (), 1 fourneau,
fournaise : Cato Agr. 37, 5 ; Plin. 33, 69 ; Ov.
M. 7, 106 || [pot.] forge [de Vulcain et des
Cyclopes sous lEtna] : Virg. En. 3, 580 2
chemine, tre : Hor. Ep. 1, 11, 19 3 foyer,
feu [dune chemine] : caminus luculentus Cic.
Fam. 7, 10, 2, foyer bien garni || [prov.] camino
oleum addere Hor. S. 2, 3, 321, jeter de lhuile
sur le feu.
Camrus (-rs), , m. (), fils
dHercule, donna son nom une ville de lle
de Rhodes : Cic. Nat. 3, 54 || ville de lle de
Rhodes : Mela 2, 101 || -rnss, ium, m., habitants de Camirus : Macr. Sat. 1, 17, 35.
Camisars, is, m., nom dun satrape
perse : Nep. Dat. 1, 1.
cmsa, , f., chemise : P. Fest. 311 ; Isid.
Orig. 19, 22, 29.
Cammann, rum, m., contre de la Cappadoce : Plin. 6, 9.
cammrn, , n. (), herbe ressemblant laconit : Plin. 27, 2.
cammrus, , m. (), crevette
ou crevisse : Col. Rust. 8, 15, 6.
Cmna, mauv. orth. de Camena .
cmmilla, , f. (), camomille : Plin. Val. 1, 38.
cmmillnus, a, um, de camomille : Plin.
Val. 2, 4.
campa, v. campe.
camp, rum, f., chevaux marins : *P. Fest.
44 ; Gloss. 4, 213, 30 || [fig.] () sinuosit, courbure : campas dicere Pl. *Truc. 942,
prendre des dtours, des chappatoires.

Campnnss, um, m., peuple de la


Gaule [Champenois] : Greg. Tur. Franc. 5, 14.
campnus (-nus), a, um, de la campagne, champtre : Grom. 331, 20 || campna,
rum, n., et -a, , f., les champs, la plaine :
Grom. 332, 22 ; Greg. Tur. Franc. 4, 17.
Campna, , f., la Campanie [province
dItalie] : Liv. 2, 52, 1 || -nus (-ncus), a, um,
de Campanie : Cic. Agr. 1, 20 ; Pl. Ps. 146 ;
Campanus morbus Hor. S. 1, 5, 62, la maladie
campanienne [envahissement des tempes par
des verrues : Schol.] ; Campanus pons Hor.
S. 1, 5, 45, pont sur le Savo formant la limite
entre le Latium et la Campanie || subst. m.,
-n, rum, les Campaniens : Cic. Agr. 2, 94 ;
-nnss, CIL 4, 470.
Campns, v. Campas.
camprus, , m. (campus), garde-champtre : Gloss. Labb.
Camps (-pns), tis, c. Campanus : Pl.
Trin. 545.
camp, s (), (-pa, ), f., chenille :
Col. Rust. 10, 324 ; Pall. 1, 35, 6.
campnsis, e (campus), champtre : Itala
Luc. 6, 17 || surnom dIsis, qui avait un temple
dans le champ de Mars : Apul. M. 11, 25.
campestr (rar -tris), tris, tre, 1 de
plaine, uni, plat : Cs. G. 7, 72, 3 ; 7, 86, 4 ;
campestre iter Liv. 21, 32, 6, chemin de plaine :
campester hostis Liv. 22, 18, 3, ennemi qui recherche les combats en plaine ; Scyth campestres Hor. O. 3, 24, 9, les Scythes qui habitent
les plaines || -tra, um, n., v. ce mot 2 qui a
rapport au champ de Mars, du champ de Mars ;
exercices ; comices, lections : Cic. Cl. 11 ;
Hor. Ep. 1, 18, 54 || gratia campestris Liv. 7, 1,
2, influence dans les comices ; temeritas campestris Val. Max. 4, 1, 14, le caprice des lections || -trs, um, m., les dieux qui prsident
aux luttes du champ de Mars : CIL 7, 1114.
A nom. m. -tris Cato Orig. 1, 4 ; Col.
Rust. 3, 13, 8.
campestrtus, a, um, qui porte le campestre : Aug. Civ. 14, 17.

campsnma, tis, n., romarin [plante] :


Ps. Apul. Herb. 79.
campsrum, v. capsa- : Schol. Hor. S. 2,
7, 110.
camps, v, re (, ), tr.,
tourner, doubler [en t. de marine] : Enn.
Ann. 328 ; Gloss. 4, 227, 38.
camptauls, , m. (, ),
joueur de trompette ? [le. de la Vulg., corr.
en cerataules ] : *Vop. Car. 19.
camptr, ris, m. (), dtour, tournant dune lice : Pacuv. 48 ; Plin. 36, 25.
camplus, , m. (campus), petit coin de
terre : S. Greg. Ep. 10, 12.
campus, , m., 1 plaine (v. ltym. de
Varron Varro L. 5, 36) : erat ex oppido despectus in campum Cs. G. 7, 79, 3, on avait
de la ville une vue plongeante sur la plaine ||
plaine cultive, champs : molli flavescet campus
arista Virg. B. 4, 28, la campagne jaunira sous
les souples pis ; is Divum, qui vestros campos
pascit placide Liv. 25, 12, 10, le dieu qui nourrit (protge) vos champs dans la paix || plaine,
rase campagne : Cs. G. 3, 26, 6 ; C. 1, 65,
2, etc. ; numquam in campo sui fecit potestatem Nep. Ages. 3, 6, jamais il naccepta le combat en rase campagne || insistere Bedriacensibus
campis Tac. H. 2, 70, fouler les plaines de Bdriac [le sol du champ de bataille] || campi Elysii Virg. G. 1, 38 (campi seul Virg. En. 6, 640 ;
887), champs lysens, champs lyses || [en
gn.] plaine : [de la mer] Pl. Trin. 834 ; Lucr.
5, 488 ; Virg. G. 3, 198, etc. ; [du ciel] Ov. M. 6,
694 || [fig.] campus cereus Titin. 160, tablette
crire 2 place [dans la ville de Rome] :
campus Esquilinus Cic. Phil. 9, 17 ; campus
Agripp Gell. 14, 5, 1, champ Esquilin, champ
dAgrippa || [mais surtout] campus Martius, ou
abs campus, le champ de Mars : [lieu des comices] non in cunabulis, sed in campo consules
facti Cic. Agr. 2, 100, consuls lus non pas
au berceau, mais en plein champ de Mars ;
dies campi Cic. Mil. 43, le jour du champ de
Mars [le jour des comices] ; campum appellare pro comitiis Cic. de Or. 3, 167, dire champ
de Mars au lieu de comices ; [lieu de promenade, de jeu, dexercices militaires] Cic. Fin. 1,
69 ; Fato 34 ; Off. 1, 104, etc. ; Hor. O. 1, 8, 4 ;
Ep. 1, 7, 58, etc. 3 [fig.] champ libre, large espace (carrire, thtre) : nullum vobis sors campum dedit, in quo excurrere virtus posset Cic.
Mur. 18, le sort ne vous a pas donn un champ
daction o pt se dployer votre talent ; magnus est in re publica campus Cic. Phil. 14, 27,
il est vaste le champ qui soffre dans la vie politique ; hinc rhetorum campus de Marathone,
Salamine, Platis Cic. Off. 1, 61, de l le vaste
champ quoffrent aux orateurs Marathon, Salamine, Plates
camter, v. campter : Pacuv. 48.
Camuldnum, v. Camalodunum .
Camulus, , m., le dieu de la guerre chez les
Gaulois : CIL 6, 46 || surnom de Mars : CIL 13,
8701.
cmum, , n., sorte de bire : Ulp. Dig. 33,
6, 9.
Camunn, rum, m., peuple de la Vntie :
Plin. 3, 134.
cmr, a, um, recourb, tourn en dedans :
camura cornua Virg. G. 3, 55, cornes recourbes en dedans ; camuri arcus Prud. Perist. 12,
53, votes || le nomin. sing. camur dans Isid.
Orig. 12, 1, 35.
cmus, , m. (), muselire : Itala 1
Cor. 9, 9 ; Vulg. Psalm. 31, 9 || carcan : *Acc.

campgus, , m., espce de brodequin qui


laisse une partie du pied dcouvert : Treb.
Gall. 16.
campna, , f., 1 sorte de peson, romaine : Isid. Orig. 16, 25, 6 2 cloche : Dig.
41, 1, 12.
campnella, , f., clochette : An. Helv.
182, 29.

campestre, is, n., espce de caleon que


portent ceux qui sexercent dans le Champ de
Mars : Schol. Hor. Ep. 1, 11, 18.
campestra, um, n., lieux plats, plaines :
Sen. Nat. 3, 27, 9 ; Tac. G. 43.
campcellum, , n. (campus), petit champ :
Grom. 312, 9.
campcurs, nis, f. (campus, cursio),
exercice au champ de Mars : Veg. Mil. 3, 4.
campdoctr, ris, m., matre dexercices
militaires, instructeur : Veg. Mil. 3, 6.
campgnus, , m., soldat, entraneur dans
les exercices militaires : Veg. Mil. 2, 7.
Campodnum, , n., ville de Vindlicie :
Anton.
Campn, rum, m., peuple de lAquitaine : Plin. 4, 108.
campsa, c. capsa : Gloss. 2, 338, 13.

CANA
Tr. 302.

1 Cana, , f. ville de Palestine : Bibl.


2 Cna, , f., nom de femme : Cic. Att. 13,

41, 1.

3 cana, pour canistra : P. Fest. 45.


cnba (cann-), , f., baraque : CIL 3, 1100

|| cellier, entrept : Aug. Serm. 121, 2.


cnbnsis, is, m., tenancier de baraque,
de boutique : CIL 3, 1008, et 1093.
cnbtum, v. cannbtum.
cnbis, v. cannabis .
cnbl, rum, f., pl., canal de drainage :
Grom. 227, 14.
Cnc, s, f., fille dole, aima son frre,
et se donna la mort : Ov. H. 11.
cnchnus, , m., voleur, filou : *Arn. 6,
23.
Cnchus, , m. (), nom de deux
artistes de Sicyone : Cic. Br. 70 ; Plin. 34, 50.
Can, rum, f., v. dolide : Liv. 36, 45, 8.
Canaitis, m., fleuve dolide : Plin. 5, 121.
cnlcus, a, um (canalis), en forme de
canal : aurum canalicium Plin. 33, 68, filon
dune mine dor.
cnlclrus, a, um (canaliculus), qui fait
des tuyaux ou des conduits : CIL 6, 23.
cnlcl, rum, m., hommes pauvres
ou paresseux qui flnaient sur le Forum prs
du Canalis, v. ce mot : P. Fest. 45.
cnlcla, , f. (canalis), petit conduit :
Varro R. 3, 5, 14.
cnlcltim, avec des cannelures :
*Plin. 9, 103.
cnlcltus, a, um, cannel, cannelures : Plin. 19, 119.
cnlclus, , m., petit canal ou conduit :
Varro R. 3, 5, 14 || cannelure [dune colonne] :
Vitr. Arch. 4, 3 || canon [de la catapulte appele par les Grecs ] : Vitr. Arch. 10, 10 ||
clisse : Cels. Med. 8, 8.
cnlnsis, e, c. canalicius : Plin. 33, 80.
1 cnlis, e (canis), de chien : Petr. 56, 9.
2 cnlis, is, m., tube, tuyau, conduit
deau ; canal [ouvert ou couvert] : Cato
Agr. 18, 2 ; Cs. C. 2, 10, 6 ; Virg. G. 3, 330 ;
Liv. 23, 31, 9 ; Plin. 6, 82 || [en part.] Rome,
sur le forum, caniveau qui se dversait dans
la Cloaca Maxima : Pl. Curc. 476 || filon dune
mine : Plin. 33, 69 || canalis anim Plin. 8,
29, le canal de la respiration [la trache artre]
|| filet creus dans la volute ionienne : Vitr.
Arch. 3, 5, 7 || canon de la catapulte : Vitr.
Arch. 10, 13, 7 || clisses [pour contenir les os
fracturs] : Cels. Med. 8, 10, 5 || ustensile de
mnage de forme et dusage inconnus : Dig.
33, 7, 21 || le chalumeau [instrum. de musique] :
Calp. Ecl. 4, 76 || [fig.] : canale directo Apul.
M. 6, 18, en droite ligne ; pleno canali Quint.
11, 3, 167, pleins bords.
Canama, , f., ville de Btique : Plin. 3, 11
|| -nsis, e, de Canama : CIL.
Cananus, , m., Cananen, de Cana :
Bibl.
Cnra, , f., une des les Fortunes :
Plin. 6, 205.
cnra herba, f., chiendent : Plin. 24, 176.
Cnr nsul, f., les les Canaries, dans
lOcan, prs de la cte dAfrique : Arn. 6, 5.
Cnr, rum, m., Canariens [peuple
dAfrique] : Plin. 5, 15.
cnrus, a, um, de chien : canarium augurium Plin. 18, 14, augure tir du sacrifice dune
chienne [rousse, cf. P. Fest. 285, 32].
Cans, , m., ville de Lycie : Plin. 5, 101.

262
cnaster (canus), = , grison :

Gloss.

Cnastrum, , n., promontoire de Macdoine : Liv. 31, 45, 16 ; Plin. 4, 36.


Cntha, , f., ville de Palestine : Plin. 5,
74.
cntim, la manire des chiens : Nig.
d. Non. p. 40, 26.
Cnauna rg, f., contre de lArabie :
Plin. 6, 150.
cnvra, , f., sommelire de couvent :
Cs. Arel. Virg. 28.
cancmum, , n. (), gomme
dArabie utilise dans la fabrication de lencens : Plin. 12, 98.
1 cancellrus, , m. (cancellus), huissier
[gardien de la porte, litt prpos la grille] :
Vop. Car. 16, 3 || sorte de scribe, de greffier :
Cod. Th. 6, 27 ; Cassiod. Var. 11, 6.
2 cancellrus, a, um, engraiss derrire
un grillage : Schol. Pers. 6, 24.
cancellt, c. le suiv. : Schol. Bern. Virg.
G. 1, 98.
cancelltim (cancellatus), en forme de
treillis : Plin. 7, 81 ; 9, 103 ; 11, 201.
cancellt, nis, f. (cancello), nom donn
la dlimitation dun champ : Grom. 154, 17.
cancelltus, a, um (cancello), qui a laspect dun treillis : cancellata cutis Plin. 8, 30,
peau [de llphant] treillisse de rides.
cancell, v, tum, re (cancellus), tr.,
1 disposer en treillis : Col. Rust. 4, 2, 2 2
biffer : Ulp. Dig. 28, 4, 2 || dlimiter : Grom.
cancellsus, a, um, muni de barreaux :
Cassiod. Var. 5, 42.

CAND
cancrtcus, a, um (cancero), de chancre,
de cancer : Veg. Mul. 2, 43, 1.
cancrt, nis, f., formation de cancer :
Soran. p. 101, 9.
cancrtus, a, um (cancer), cancreux :
Plin. Val. 4, 32.
cancr, v, re (cancer), intr., se gangrener, sulcrer : M. Emp. 9.
cancrma, tis, n. (), ulcre :
Ps. Apul. Herb. 19.
cancrsus, a, um (cancer), cancreux :
Cass. Fel. 32, p. 66, 17.
Canchl, rum, m., peuple dArabie :
Plin. 5, 65.
canchrma, tis, n., [corruption de canceroma] : Veg. Mul. 2, 30, 15.
cancrma, c. canceroma, Veg. Mul. 3, 19,
2.
cancrsus, c. cancerosus .
Candc, s, f., reine dthiopie [temps
dAuguste] : Plin. 6, 186.
Candauls, is, m., roi de Lydie : Plin. 35,
55.
Candva, , f. (), province
de Macdoine : Cic. Att. 3, 7, 3.
candfc, fc, factum, re (candeo, facio), tr., 1 blanchir [un objet] : Pl. Most. 259 ;
Gell. 6, 5, 9 2 chauffer blanc : Plin. 33,
64 || candf, factus sum, r, pass., devenir
chaud, tre chauff : Plin. 34, 96.
Cande, rum, m., peuple de la mer Rouge :
Plin. 6, 169.
candla, , f. (candeo), 1 chandelle,
cierge [de suif, de cire ou de poix] : Plin. 16,
178 ; 33, 122 ; Vitr. Arch. 7, 9, 3 2 corde enduite de cire [pour la conservation] : Liv. 40,
29, 6 ; Hemin. H. 37.
candlbr, br, m., c. candelabrum : Arn.
1, 59 || -brus, Petr. 75, 10.
candlbrrus, , m., celui qui fait des
candlabres : CIL 6, 9227.

cancellus, , m. Ulp. Dig. 43, 24, 9, surtout pl. cancell, rum, barreaux, treillis, balustrade : Cic. Sest. 124 ; Col. Rust. 8, 17,
6 || rides [de la peau des lphants] : Plin.
8, 30 || [fig.] bornes, limites : extra cancellos
egredi Cic. Quinct. 36, dpasser les limites, cf.
Verr. 2, 3, 135.

1 cancer, cancr, m. (), 1


cancre, crabe, crevisse : Plin. 9, 97 2 le
Cancer, signe du zodiaque : Cic. Arat. 34, 263 ;
Lucr. 5, 617 || [pot.] le sud : Ov. M. 4, 625 3
chaleur violente : Ov. M. 10, 127 4 cancer,
chancre : Cels. Med. 5, 26, 31 ; [dans ce sens
qqfois neutre : Prisc. Gramm. 6, 43] || [fig.]
Orci cancri Apul. M. 6, 8, les griffes de Pluton.
A qqf. gn. canceris et pl. -eres au sens
de maladie : Cato Agr. 157, 3 ; Arn. 1, 50.
2 cancer, cr, m., treillis : P. Fest. 46.
cancrsc, v, re (cancer), intr., sulcrer : Plin. Val. 1, 10.

candlbrum, , n. (candela), candlabre : Cic. Verr. 2, 4, 64.


Candlfr, ra, rum (candela, fero), qui
porte un cierge [pithte donne DianeLucine] : Tert. Nat. 2, 11.
candns, tis, part. et adj. (candeo), 1
blanc brillant : [lait] Lucr. 1, 258 ; [marbre]
Lucr. 2, 767 ; [soleil] Lucr. 6, 1197 ; [lune] Cic.
Rep. 1, 23 2 ardent : carbone candente Cic.
Off. 2, 25, avec un charbon ardent ; aqua candens Col. Rust. 6, 5, 2, eau bouillante || candentior Val. Flacc. 3, 481 ; -issimus Sol. 52, 25.
candenta, , f. (candens), blancheur clatante : Vitr. Arch. 9, 2, 2.
cand, , re, intr., tre dune blancheur
clatante : Catul. 64, 45 || tre blanc par suite
de la chaleur, brler, tre embras : Luc. 1, 214 ;

CANDSC

263

Ov. M. 1, 120 || tre brillant, clatant : Hor. S. 2,


6, 103 || tre enflamm de colre : Claud. Cons.
Theod. 226.
candsc, d, re (candeo), intr., blanchir, devenir dun blanc clatant : Ov. M. 6, 49
|| se chauffer blanc, sembraser : Lucr. 1, 490 ;
Ov. M. 2, 230.
candtum, , n. (celtique cant = cent), mesure gauloise variable, reprsentant cent pieds
carrs la ville, cent cinquante la campagne :
Col. Rust. 5, 1, 6 ; Isid. Orig. 15, 15, 6.
candc, re (candeo, cf. albico), intr.,
blanchir, devenir blanc, tirer sur le blanc : Plin.
11, 51 ; 37, 200 ; Apul. M. 5, 22.
candda, , f. (candidus), 1 robe blanche du candidat : Spart. Sev. 3, 3 2 spectacle [combat de gladiateurs] donn par un
candidat : candidam edere Ps. Ambr. Serm. 81,
donner des jeux 3 attente, esprance :
Tert. Anim. 58 ; Marc. 4, 34 4 autorit,
prestige : Tert. Ux. 1, 7 ; Scorp. 12.
canddrus pistr, m., boulanger qui fait
du pain blanc : CIL 14, 2202.
canddt, nis, f. (candido), couleur
blanche, blancheur : Aug. Psalm. 71, 18.
canddtrus, a, um (candidatus), relatif
la candidature : Cic. Att. 1, 1, 2.
1 canddtus, a, um, 1 part. de candido, vtu de blanc : Pl. Cas. 446 ; Rud. 270 ;
Suet. Aug. 98 2 canddtus, , m., candidat [vtu dune toge blanche] : Cic. Verr. 2,
4, 37 ; Mur. 43, etc. ; prtorius Cic. Mur. 57 ;
consularis Cic. Mur. 62 ; tribunicius Cic.
Att. 4, 15, 7 ; qustur Suet. Tib. 42, candidat la prture, au consulat, au tribunat, la
questure || candidatus Csaris, candidat de Csar [recommand par Csar] : Vell. 2, 124, 4
(Quint. 6, 3, 62, candidat de Csar = sr du succs) || [en gn.] prtendant, aspirant : candidatus non consulatus tantum, sed immortalitatis et glori Plin. Min. Pan. 63, candidat (aspirant) non seulement au consulat, mais limmortalit et la gloire ; eloquenti Quint. 6,
prf. 13, aspirant lloquence, candidat orateur ; candidatus socer Apul. Apol. 99, aspirant
au titre de beau-pre.
A fm. candidata, , candidate : Ps.
Quint. Decl. min. 252.
2 canddtus, s, m., candidature : Cod.
Th. 6, 4, 21, 1.
candd (candidus), 1 de couleur blanche : candide vestitus Pl. Cas. 767, de blanc vtu
2 avec candeur, de bonne foi, simplement :
Cl. d. Cic. Fam. 8, 6, 1 ; Quint. 12, 11, 8.
candd, v, tum, re (candidus), tr.,
blanchir, rendre blanc : Itala Apoc. 7, 14 ||
part. prs. candidans, dun blanc clatant : Isid.
Orig. 14, 8, 21.
canddl (candidulus), tout simplement :
Arn. 2, 11.
canddlus, a, um, diminutif de candidus : Cic. Tusc. 5, 46.
canddum, , n. (candidus), 1 couleur
blanche : Plin. 30, 121 ; Juv. 3, 30 ; Ov. M. 11,
314 2 le blanc de luf : Plin. 29, 39.
canddus, a, um (candeo), 1 blanc clatant, blanc blouissant ; [en parl. de la neige] :
candidum Soracte Hor. O. 1, 9, 1, le Soracte
blouissant [de la neige qui le recouvre] ; [des
lis] Virg. En. 6, 708 ; [du peuplier] Virg. B. 9,
41 ; [de pierres] Cato Agr. 38, 2 ; [de la cigogne] Virg. G. 2, 320 ; [dun agneau] Tib.
2, 5, 38 ; [de la barbe] Virg. B. 1, 28 ; [des
cheveux] Plin. 7, 28 ; [du corps] Liv. 38, 21,
9 ; [du cou] Virg. G. 4, 337 ; [du vtement] :
toga candida Liv. 27, 34, 12 ; 39, 39, 2 (Isid.

Orig. 19, 24, 6), toge blanche du candidat ; candida turba Tib. 2, 1, 16, foule vtue de blanc
(Ov. F. 2, 654 ; 4, 906) ; [du sel] Cato Agr. 88,
1 ; [du pain] Varro R. 3, 7, 9 ; Plin. 22, 139
2 dune lumire claire (clatante, blouissante) ; [en parl. des astres] Enn. Ann. 90 ;
Pl. Amph. 547 ; Rud. 3 ; Lucr. 5, 1210 ; Virg.
En. 7, 8 ; Sen. Nat. 1, 17, 2 ; [du jour] Ov. F. 5,
548 ; Tr. 2, 1, 142 ; candidus Zephyrus Col.
Rust. 10, 78, le clair Zphyre [= qui rend le
ciel clair] || dune blancheur clatante, dune
beaut radieuse, [pithte de dieux, de hros,
dhrones, etc.] : candida Dido Virg. En. 5,
571, la radieuse Didon ; (Galatea) candidior
cycnis Virg. B. 7, 38, (Galate) plus blanche que
les cygnes ; candide Bacche Ov. F. 3, 772, radieux Bacchus 3 [fig.] radieux, heureux, favorable : [en parl. dun jour anniversaire] Tib.
1, 7, 64 ; [de la paix] Tib. 1, 10, 45 ; [de prsages] Prop. 4, 1, 67 || clair, franc, loyal : Plotius, Varius, Vergilius, anim quales neque candidiores terra tulit Hor. S. 1, 5, 41, Plotius, Varius, Virgile, chres mes, comme la terre nen
a jamais port de plus limpides ; Albi, nostrorum sermonum candide judex Hor. Ep. 1, 4,
1, Albius, juge sincre de mes satires || clair,
net, sans dtours, sans apprt : elaborant alii
in puro quasi quodam et candido genere dicendi Cic. Or. 53, dautres sattachent une
sorte de style, pour ainsi dire limpide et transparent ; dulcis et candidus Herodotus Quint.
10, 1, 73, le doux (lagrable) et limpide Hrodote ; candidissimus Quint. 2, 5, 19 || (voix)
claire (opp. fusca, sourde) : Plin. 28, 58 ;
Quint. 11, 3, 15 || v. candida, candidum .
candfc, re (candeo, facio), tr., blanchir,
rendre blanc : Aug. Civ. 21, 7.
candfcus, a, um (candeo, facio), qui blanchit : Apul. Apol. 6.
candr, ris, m. (candeo), 1 blancheur
clatante : solis candor Cic. Nat. 2, 40, la blancheur clatante du soleil || [en parl. des personnes] clat, beaut : Cic. Cl. 36 2 chaleur brlante : candor stivus Claud. Prob.
et Olybr. 219, la chaleur brlante de lt 3
[fig.] clart, limpidit : Livius clarissimi candoris Quint. 10, 1, 101, Tite Live, crivain de la
plus limpide clart || bonne foi, franchise, innocence, candeur : Plin. Min. Pan. 84 ; Ep. 3,
21, 1.
A pl. candores Pl. Men. 181.
candosoccus, , m., [mot gaulois], marcotte de vigne : Col. Rust. 5, 5, 16.
Candragor, m., ville dthiopie : Plin. 6,
193.
Candyba, rum, n., ville de Lycie : Plin. 5,
101.
Can, s, f., ville dArabie : Plin. 6, 104.
1 cnns, tis, part. et adj. (caneo), qui tire
sur le blanc, grisonnant ; canens senecta Virg.
En. 10, 192, la vieillesse grisonnante.
2 Cnns, tis, f. (cano), qui chante [surnom dune nymphe] : Ov. M. 14, 333.
canent, rum, f., ornements de tte : P.
Fest. 46.
cn, , re (canus), intr., tre blanc :
Virg. En. 5, 416 ; G. 3, 325 ; Ov. M. 1, 110.
Cnphros, , f. () ; pl.,
Canephor (), Canphores (porteuses de corbeilles) : Cic. Verr. 2, 4, 5 ; tibi
habe Canephoros Cic. Verr. 2, 4, 18, garde pour
toi les Canphores [statue].
A acc. Canephoram Plin. 34, 70 || Canifera P. Fest. 65, 6.
cnrit, v. cano A.

CNNUS
cns, is, c. canis : Pl. Men. 718 ; Most. 41.
cnsc, n, re (caneo), intr., blanchir :

Ov. F. 3, 880 ; H. 3, 65 || [de vieillesse] Ov.


M. 9, 422 ; Plin. 30, 134 || [fig.] vieillir : (quercus) canescet Cic. Leg. 1, 2, le chne vieillira ;
cumque oratio jam nostra canesceret Cic. Br. 8,
et mon loquence tant dj grisonnante, prenant dj de lge.
Cang, rum, m., peuple de Bretagne [dans
le pays de Galles] : Tac. Ann. 12, 32.
cn, rum, m. (canus), cheveux blancs,
vieillesse : Cic. CM 62 ; Tib. 1, 10, 43 ; Sen.
Nat. 3, 29, 3.

cnc, rum, f., son de froment : Lucil.


d. Non. p. 88, 16 ; P. Fest. 46.
cncla, , f., dim. de canis, chien de
mer (roussette) : Plin. 9, 151 ; 32, 79 || [fig.]
femme hargneuse : Pl. Curc. 598 || la Canicule
[constellation, auj. du Grand Chien] : Hor.
O. 3, 13, 9 || coup du chien [coup de ds malheureux] : Pers. 3, 49.
cnclris, e (canicula), de la canicule,
caniculaire : inclementia canicularis Sid. Ep. 2,
2, la chaleur excessive de la canicule.
cnclta va, f., espce de raisin inconnue : M. Emp. 14, 64.
Cnda, , f., Canidie [nom dune sorcire] : Hor. Epo. 3, 8.
Cndus, , m., nom dhomme : Cic.
Fam. 10, 21, 4.
Cnfra, v. Canephoros A.
cnfc, re (canus, facio), tr., rendre
blanc, blanchir : Poet. d. Atil. Fort. 285, 11.
cnfrmis, e (canis, forma), qui a la forme
dun chien : Prud. Apoth. 263.
1 cnna, , f., chair de chien ; canis caninam non est Varro L. 7, 31, (prov.) les loups
ne se mangent pas entre eux.
2 cnna urtca, f., espce dortie sauvage : Plin. 21, 92.
3 Cnna, , m., surnom dh. : Vell. 1, 14,
7.
Caninifat, c. Canninefates : Vell. 2, 105.
Cnnus, , m., nom de famille romaine ; not : Caninius Rbilus [lieutenant de
Csar dans les Gaules] : Cic. Att. 12, 37, 4 || Caninius Gallus [accusateur dAntoine, plus tard
son beau-fils] : Cic. Fam. 1, 2, 1 ; Val. Max. 4,
2, 6 || -nnus, a, um, de Caninius : Cic. Fam. 1,
7, 3.
cnnus, a, um, (canis), de chien : canini dentes Varro R. 2, 7, 3, dents canines,
illres ; scva canina Pl. Cas. 973, augure
favorable tir de la rencontre dun chien ||
[fig.] caninum prandium Varr. d. Gell. 13,
30, 12, repas de chien [o lon ne boit que
de leau claire] ; canina littera Pers. 1, 109,
la lettre R [quon retrouve dans le grognement du chien] ; canina eloquentia Quint. 12,
9, 9, loquence agressive ; canina verba Ov.
Ib. 230, paroles mordantes ; caninam pellem

CNIS

264

CN

rodere Mart. 5, 60, 10, rendre coup pour coup ;


caninus philosophus Aug. Civ. 14, 20, philosophe cynique || v. canina .

mince plus petit que le roseau : Ov. M. 8, 337 ;


Col. Rust. 4, 32, 3 ; Ov. F. 2, 465, etc. 2 roseau, flte pastorale : Ov. M. 2, 682 ; 11, 171
|| barque (en roseau) : Juv. 5, 89 3 ustensile
mal dfini : Fort. Rad. 19, 44 4 canna gutturis C. Aur. Acut. 2, 16, 97, trache-artre.
2 Canna, , m., fleuve voisin de Cannes,
en Apulie : Liv. 25, 12, 4.
cannba, c. canaba .
cannbtum, , n. (cannabis), chnevire :
CIL 5, 3072.
cannbnus, a, um, de chanvre : Varro
R. 3, 5, 11.
cannbis, is, f. (), chanvre : Col.
Rust. 2, 10, 21 ; Plin. 19, 28.
A abl. -bi ; mais -be Pers. 5, 146.
cannbus, a, um, Gratt. Cyn. 47, c. cannabinus .
cannbum, , n., c. cannabis : Isid. Orig. 19,
27.
cannbus, c. cannabis : Diosc. 3, 158.

1 ; 28, 27, 15 ; [fig.] neque ea signa audiamus,


qu receptui canunt Cic. Rep. 1, 3, et ncoutons pas le signal de la retraite 4 jouer de
(avec abl.) : fidibus Cic. Tusc. 1, 4, jouer de la
lyre ; ab ejus litui, quo canitur, similitudine nomen invenit (bacillum) Cic. Div. 1, 30, (le bton
augural) a tir son nom, lituus, de sa ressemblance avec le lituus dont on joue, le clairon ;
cithara Tac. Ann. 14, 14, jouer de la cithare.
II tr., 1 chanter : carmen Cic. de Or. 2,
352, chanter une posie ; versibus Enn. Ann.
214, chanter des vers ; nec tam flebiliter illa canerentur Cic. Tusc. 1, 85, et lon nentendrait
pas les chants si plaintifs que voici || chanter,
commmorer, clbrer : ad tibiam clarorum virorum laudes Cic. Tusc. 4, 3, chanter au son
de la flte la gloire des hommes illustres ; qu
(prcepta) vereor ne vana surdis auribus cecinerim Liv. 40, 8, 10, (mes prceptes) que jai bien
peur davoir donns vainement, comme si je
les avais chants des sourds || chanter = crire
en vers, exposer en vers : ut veteres Graium cecinere poet Lucr. 5, 405, comme lont chant
les vieux potes grecs ; Ascrum cano Romana
per oppida carmen Virg. G. 2, 176, chantant la
manire du pote dAscra, je fais retentir mes
vers travers les bourgades romaines ; arma
virumque cano Virg. En. 1, 1, je chante les combats et le hros ; motibus astrorum qu sit
causa canamus Lucr. 5, 509, chantons la cause
des mouvements des astres ; canebat uti magnum per inane coacta semina fuissent Virg.
B. 6, 31, il chantait comment dans le vide immense staient trouvs rassembls les principes (de la terre, de lair, etc.) 2 prdire,
prophtiser : ut hc, qu nunc fiunt, canere di
immortales viderentur Cic. Cat. 3, 18, en sorte
que les vnements actuels semblaient prophtiss par les dieux immortels, cf. Sest. 47 ;
Div. 2, 98 ; Virg. En. 3, 444 ; 8, 499 ; Hor. O. 1,
15, 4 ; S. 1, 9, 30 ; Tib. 2, 5, 16 || [avec prop.
inf.] : fore te incolumem canebat Virg. En. 6,
345, il prdisait que tu serais sain et sauf, cf. 7,
79 ; 8, 340 ; Liv. 1, 7, 10 ; 26, 5, 14, etc. ; nec ei
cornix canere potuit recte eum facere, quod populi Romani libertatem defendere pararet Cic.
Div. 2, 78, une corneille ne pouvait lui annoncer quil faisait bien de se prparer dfendre
la libert du peuple romain ; hoc Latio restare
canunt Virg. En. 7, 271, les devins annoncent
que cette destine est rserve au Latium 3
jouer dun instrument, faire rsonner (retentir) : omnia intus canere Cic. Verr. 2, 1, 53,
jouer tout la sourdine [en parl. dun joueur
de luth qui se contente de toucher les cordes
de la main gauche, c.--d. en dedans, de son
ct ; tandis que les faire vibrer de la main
droite avec le plectrum, cest foris canere : Ps.
Ascon. Verr. 2, p. 173 Baiter] ; classicum apud
eum cani jubet Cs. C. 3, 82, 1, il donne lordre
que les sonneries de la trompette soient faites
prs de lui [marque du command] ; tubicines
simul omnes signa canere jubet Sall. J. 99, 1,
il donne lordre que les trompettes excutent
tous ensemble leurs sonneries [signa canere
jubet Sall. C. 59, 1, signa peut tre ou sujet
ou compl. direct] || bellicum me cecinisse dicunt Cic. Phil. 7, 3, ils disent que jai donn
le signal de la guerre (Mur. 30) ; ubi primum
bellicum cani audisset Liv. 35, 18, 6, aussitt
quil aurait entendu retentir le signal de la
guerre [mais (Thucydides) de bellicis rebus canit etiam quodam modo bellicum Cic. Or. 39,
(Thucydide) dans les rcits de guerre semble
mme faire entendre des sonneries guerrires,
bellicum, acc. n. de qualif.] || tuba commissos

1 cnis, is, m. f., 1 chien, chienne : canes


venatici Cic. Verr. 2, 4, 31, chiens de chasse
|| [fig.] chien [terme injurieux] : Hor. Epo. 6,
1 || limier, agent, crature : Cic. Verr. 2, 4,
40 || tergeminus canis Ov. Ars 3, 322, le chien
aux trois ttes [Cerbre] ; infern canes Hor.
S. 1, 8, 35, les chiennes de lenfer [qui accompagnent les Furies] ; cf. les chiens qui selon
la fable entourent Scylla : Lucr. 5, 892 ; Cic.
Verr. 2, 5, 146 ; Virg. B. 6, 77 || [prov.] cane
pejus vitare Hor. Ep. 1, 17, 30, fuir comme
la peste ; cave canem Inscr., prenez garde au
chien 2 la Canicule [constellation, auj. du
Grand Chien] : Hor. S. 1, 7, 26 || chien de mer :
Plin. 9, 110 || coup du chien [aux ds, amener
tous les as] : Ov. Tr. 2, 1, 474 ; tam facile quam
canis excidit Sen. Apoc. 10, 2, aussi facilement
quon amne lambesas [coup de ds qui fait
sortir deux as] || philosophe cynique : Lact.
Epit. 39, 4 || carcan, collier : Pl. Cas. 389 ; P.
Fest. 45.
2 Cnis, is, m., fleuve dArabie : Plin. 6,
148.
cnsc, v. canesco .
cnistella, rum, n., dimin. de canistra : Symm. Ep. 2, 81 || -us, , m., N. Tir. 108,
96.

cnistra, rum, n. (), paniers,


corbeilles : Cic. Att. 6, 1, 13 ; Virg. G. 4, 280 ;
Hor. S. 2, 6, 105 || -tr, rum, m., Pall. 12, 17,
1 || sing. canistrum Hier. Ep. 31, 3.
cnistrfr, ra, rum (canistrum, fero), qui
porte des corbeilles : CLE 1233, 19.
cnta, , f., c. canities : Plin. 31, 91.
cnts, , f. (canus), blancheur : Ov.
F. 6, 134 ; Plin. 6, 54 || blancheur des cheveux,
de la barbe = vieillesse : Tac. G. 38 ; Ann. 14,
54 ; Virg. En. 10, 549.
cntd, nis, f., c. canities ; Pl. d. Fest.
62.
cntrus, a, um, v. cano A.
Cnus, , m., nom dhomme : Cic. Off. 3,
58.
1 canna, , f., 1 [au pr.] canne, jonc

Cann, rum, f., Cannes [village dApulie, clbre par la victoire quHannibal y remporta sur les Romains] : Liv. 22, 44, 1 ; Cic.
Tusc. 1, 89 || -nsis, e, de Cannes : Cic. Br. 12 ;
Liv. 23, 18, 13.
cannlis, e (canna), de canne : Schol.
Pers. 3, 14.
Cannenfts, v. Canninefates .
canntum, , n. (canna), lieu couvert de
roseaux : Pall. 3, 22, 2.
cannus (-ncus), a, um, de canne, de
roseau : Amm. 23, 4, 14 ; Pall. 1, 13.
cannca (-nca) , f., c. cannetum : Aug.
Psalm. 63, 14 ; Grom. 315, 16.
Canninefts, Tac. H. 4, 15 ; CannenefPlin. 4, 101, tum (tium), m., peuple de la presqule Batave || sing. -ninefs, tis, Canninfate : Tac. Ann. 11, 18 ; adj. Tac. H. 4, 16.
cannphrs, , m. (, ), qui
porte des roseaux : CIL 10, 24.
cannc, rum, f., c. cannicia.
cannla, , f., dim. de canna : Apul. M. 4,
6 || cannula pulmonis C. Aur. Chron. 2, 13, 152,
la trache-artre.
cn, ccn, cantum, canre.
I intr., 1 [en parl. dhommes] chanter :
canere ad tibicinem Cic. Tusc. 1, 3, chanter avec accompagnement de la flte ; absurde Cic. Tusc. 2, 12, chanter faux || [diction chantante des orateurs asiatiques] Or. 27
2 [animaux] : [chant de la corneille, du corbeau] Cic. Div. 1, 12 ; [du coq] Cic. Div. 1,
74 ; [des grenouilles] Plin. 8, 227 3 [instruments] rsonner, retentir : modulate canentes
tibi Cic. Nat. 2, 22, fltes rendant un son mlodieux ; cum symphonia caneret Cic. Verr. 2,
3, 105, alors que rsonnaient les concerts ;
tub cornuaque ab Romanis cecinerunt Liv. 30,
33, 12, les trompettes et les clairons sonnrent
dans le camp romain ; ut attendant, semel bisne
signum canat in castris Liv. 27, 47, 3, quils observent si le signal de la trompette retentit une
fois ou deux fois dans le camp, cf. 1, 1, 7 ; 24, 15,

CNBUS

265

canit ludos Virg. En. 5, 113, la trompette annonce louverture des jeux ; ut (bucina) cecinit jussos inflata receptus Ov. M. 1, 340, quand
(la trompe) dans laquelle il a souffl a sonn
lordre de la retraite.
A parf. arch. canui Serv. Georg. 2, 384 ;
canerit = cecinerit Fest. 270, 32 || impr.
cante p. canite Saliar. d. Varro L. 6, 75 ||
forme caniturus dcad. : Vulg. Apoc. 8, 13.
Cnbus, v. Canopus 2 .
cnn, nis, m. (), loi, rgle, mesure : Plin. 34, 55 || tuyau de bois dans une machine hydraulique : Vitr. Arch. 10, 13 || contribution, redevance annuelle sur lor, largent,
le grain : Spart. Sev. 8 || ensemble des livres
sacrs reconnus par lglise comme dinspiration divine : Eccl.
cnncra, , f. (canonicus), charge du
collecteur des taxes : Cassiod. Var. 3, 8.
cnncr, rum, m. (canonicus), collecteurs des taxes : Cassiod. Var. 6, 8.
cnnc, (canonicus), rgulirement :
Char. 237, 7 || canoniquement, selon les lois
de lglise : Cassian. Coll. 21, 5.
1 cnncus, a, um (), 1 qui
concerne une rgle, une mesure, rgulier : canonica ratio Vitr. Arch. 5, 3, la thorie de lharmonie [en musique] ; canonic defectiones solis Aug. Civ. 3, 15, les clipses (dans lordre) rgulires du soleil || pl. n. canonica, rum, thorie : Plin. 1, 2, 12 2 relatif une redevance,
une contribution : canonici equi Cod. Th.
11, 17, 3, chevaux donns pour se conformer
une contribution 3 canonique (latin eccls.) : Aug. Civ. 18, 36.
2 cnncus, , m. : a) thoricien : Plin. 2,
73 ; b) clerc, [plus tard] chanoine : Eccl.
cnniz, re, tr., mettre au nombre des
livres canoniques : Orig. Matth. 18, 28, 3 ||
[plus tard] canoniser.
cnpca, rum, n., sorte de gteaux :
Anth. 199, 48.
Cnpcum (-bcum), , n., ville de la province dAfrique : Plin. 5, 29.
1 Cnpus, , m., toile qui fait partie de la
constellation Argo [ancienne constellation du
navire Argo, auj. divise en Carne, Poupe et
Voiles. Canopus est auj. rattache la constellation de la Carne] : Manil. 1, 215 ; Plin. 2,
178.
2 Cnpus (-pos), , m. ( et
), Canope [ville de la Basse-gypte] :
Tac. Ann. 2, 60 || [pot.] Basse-gypte,
gypte : Prop. 3, 11, 39 || -us, -us, -cus, a,
um, de Canope, canopique : Ambr. Ep. 18, 35 ;
Isid. Orig. 14, 3, 28 ; Plin. 5, 62 || -t, rum,
m., habitants de Canope : Cic. d. Quint. 1, 5,
13 || sing. -ts, , Cels. Med. 6, 6 || -tnus,
a, um, de Canope : Sol. 32, 42.
3 Cnpus, , m., amiral de la flotte dOsiris, divinis aprs sa mort : Rufin. Aq. Hist.
eccl. 11, 26.
cnr, ris, m. (cano), son, son mlodieux, ensemble de sons harmonieux :
cycni Lucr. 4, 181, chant du cygne ; Martius
ris rauci canor Virg. G. 4, 71, les accents
guerriers du rauque clairon.
cnr (canorus), mlodieusement, harmonieusement : Apul. Plat. 1, 9.
cnrus, a, um (canor), 1 sonore, mlodieux, harmonieux : vox canora Cic. Br. 234,
voix harmonieuse ; profluens quiddam habuit
Carbo et canorum Cic. de Or. 3, 28, Carbon
avait qqch. de coulant et dharmonieux ; canorum illud in voce Cic. CM 28, cette sonorit

dans la voix || [en mauv. part] : sine contentione


vox nec languens nec canora Cic. Off. 1, 133, ton
de voix naturel ni languissant ni chantant 2
qui fait entendre des sons harmonieux : canorus orator Cic. Br. 105, orateur la voix harmonieuse (bien timbre) || animal (gallus) canorum sua sponte Cic. Div. 2, 57, animal (coq) qui
chante spontanment ; aves canor Virg. G. 2,
328, ramage des oiseaux || fides canor Virg.
En. 6, 120, lyre mlodieuse ; s canorum Virg.
En. 9, 503, airain sonore [trompette].
cnsus, a, um (canus), qui a les cheveux
blancs : Vop. Prob. 5, 6.
Cantabs, , m., fleuve de lInde : Plin. 6,
71.
cantblis, e (canto), digne dtre chant :
Vulg. Psalm. 118, 54.
cantbrrus, , m., qui porte ltendard
appel cantabrum : Cod. Th. 14, 7, 2.
Cantbr, rum, m., les Cantabres [peuple de la Tarraconnaise, prs des Pyrnes et
sur locan] : Cs. G. 3, 26, 6 ; Plin. 4, 110 ;
sing. Cantaber Hor. O. 2, 6, 2 || -br, bra, brum,
des Cantabres : Claud. Seren. 74.

Cantbra, , f., le pays des Cantabres :


Plin. 34, 148 || -cus, a, um, du pays des Cantabres : Hor. Ep. 1, 18, 55.
cantbrca, , f., herbe inconnue : Plin.
25, 85.
cantbrum, , n., 1 son [de crale] : C.
Aur. Chron. 3, 4, 63 2 bannire, tendard :
Tert. Apol. 16.
cantbundus, a, um (canto), qui chante,
chantant : Petr. 62, 4.
cantmn, nis, n. (canto), charme, enchantement : Prop. 4, 4, 51 ; Prud. Symm. 2,
176.
cantt, nis, f. (canto), chant, chanson :
Varro L. 6, 75 || enchantement : Firm. Math. 3,
6.
canttr, ris, m. (canto), musicien, chanteur : cantator fidibus Gell. 16, 19, 2, joueur
de lyre [= fidicen, v. canere fidibus ] ; cantator
cycnus funeris sui Mart. 13, 77, 2, le cygne qui
chante sa propre mort.
canttrx, cis, f. (cantator), musicienne,
chanteuse, cantatrice : Vulg. 2 Reg. 19, 35
|| adj., cantatrices chore Claud. Gild. 448,
danses mles de chants || enchanteresse, magicienne, sorcire : Apul. M. 2, 20.
1 canttus, a, um, part. de canto .
2 cantts, s, m., chant : Prisc. Vers.
n. 1, 31.
cant, v. cano A.
Cantec (-tic), rum, m., peuple dAsie,
au-del du Palus-Motide : Plin. 6, 22.
cantrtus (-thr-), a, um, soutenu par
des chalas : Col. Rust. 5, 4, 1.
cantrnus (-th-), a, um, de cheval
hongre, de cheval : canterino ritu somniare Pl.
Men. 395, rver la manire des chevaux [qui
dorment debout] ; canterinum hordeum Col.
Rust. 2, 9, 14, orge pour les chevaux ; canterinum lapathum Plin. 20, 231, vinette, oseille
sauvage.

CANTCUM
cantrlus, , m., petit chalas : Col.

Rust. 11, 3, 58.

1 cantrus (-th-), , m., 1 cheval


hongre : Varro R. 2, 7, 15 ; P. Fest. 46 || [en
part.] cheval de main ou cheval mont : Pl.
Capt. 814 ; Cic. Nat. 3, 11 ; Sen. Ep. 87, 9 2
[archit.] chevron : Vitr. Arch. 4, 2, 1 || sorte de
joug o lon fixe la vigne : Col. Rust. 4, 12, 1 ||
appui pour soutenir le pied malade dun cheval : Veg. Mul. 2, 47, 2.
2 Cantrus, , m., nom dhomme : Varro
R. 2, 1, 8.
Canthra, , f., nom de femme : Ter.
Andr. 766.
canthrs, , m. (), pierre qui
reprsente un escarbot : Plin. 37, 187.
canthrda, , f. (), mouche cantharide : Isid. Orig. 12, 5, 5.
Canthrid, rum, m., nom dh. : Plin. 7,
174.
canthris, dis, f. (), cantharide
[insecte venimeux] : Cic. Tusc. 5, 117 || charanon : Plin. 18, 152 || insecte qui nuit la vigne :
Pall. 1, 35, 6.
cantharts, , m. ( ),
vin prcieux qui vient doutre-mer : Plin. 14,
75.
Canthrlthrus, , m., endroit de la
Thrace : Plin. 11, 99.
canthrlus, , m., dim. de cantharus :
Arn. 6, 26.
canthrum, , n., c. cantharus 1 : CIL 8,
6982.

1 canthrus, , m. (), coupe


anses : Pl. Bacch. 69 ; Men. 177 ; Ps. 1280 ;
Virg. B. 6, 17 || bassin en forme de coupe : Dig.
30, 41, 11 || bnitier : P. Nol. Ep. 32, 15 || espce
de poisson de mer : Plin. 32, 146 || nud sous
la langue du buf Apis : Plin. 8, 184.
2 Canthrus, , m., nom dun statuaire :
Plin. 34, 85.
canthrus, et ses drivs, v. canterius, etc.
1 canthus, , m. (mot celtique ?), cercle
de fer, bande qui entoure la roue : Quint. 1,
5, 8 || roue : Pers. 5, 71. Voir cantus 2 .
2 Canthus, , m., nom dhomme : Hyg.
Fab. 14.
canthyll-, v. anthyll- .
Canta, , f., v. Cantium : Greg. Tur.
Franc. 4, 26.
cantca, , c. canticum : Fort. Rad. 36.
cantclum, , n., dim. de canticum : Septim. d. Ter. Maur. 1981.
cantcum, , n. (cano), chant, chanson :
Sen. Ep. 114, 1 ; Quint. 1, 2, 8 ; 1, 10, 23 ||
[au thtre] morceau chant avec accompagnement de flte par un chanteur debout ct
du musicien, tandis que lacteur en scne excute la mimique : Liv. 7, 2 ; Cic. Fam. 9, 22,
1 || rcitatif : Cic. Or. 57 ; Quint. 11, 3, 167 ;
Plin. Min. Ep. 2, 14, 13 || chant religieux, cantique : Eccl. || chanson, vers satiriques : Ps.
Paul. Sent. 5, 4, 15 || chant magique, enchantement : Apul. M. 4, 22.

CANTCUS

266

CPNA

cantcus, a, um (cano), de chant, musical :


Macr. Scip. 2, 3, 7.
cantltrx, cis, f. (cantilo), c. cantatrix : Soran. 48, 14.
cantlna, , f. (cantilo), 1 chant, chanson : Gell. 9, 4, 14 ; 10, 19, 2 ; 19, 9, 8 || air
rebattu, refrain, rabchage : Cic. Att. 1, 19, 8 ;
neque ex scholis cantilenam requirunt Cic. de
Or. 1, 105, ils ne recherchent pas les refrains
de lcole ; cantilenam eamdem canis Ter.
Phorm. 495, tu chantes toujours le mme refrain [la mme chanson] ; totam istam cantilenam ex eo pendere, ut Brut. d. Cic. Fam. 11, 20,
2, que tout ce bavardage drive de lintention
de || vers satiriques, pamphlet : Vop. Aur. 7, 2
2 musique [dinstruments] : Chalc. Tim. 44
|| accord : Chalc. Tim. 45 ; 46.
cantlnsus, a, um (cantilena), qui renferme des chants, lyrique : Sid. Ep. 3, 14.
Cantilus, , m., secrtaire dun pontife,
battu de verges jusqu la mort : Liv. 22, 57,
3.
cantl, v, re (cano), intr., chanter, fredonner : Apul. M. 4, 8.
cant, nis, f. (cano), chant, chanson :
Pl. Bacch. 38 ; St. 707 || incantation, enchantement, charme : Cato Agr. 160 ; Cic. Br. 217.
Cantiocapt, rum, m., peuple dAsie,
au-del du Palus-Motide : Plin. 6, 21.
cantt, v, tum, re (cano), tr., chanter
souvent : Cic. Br. 75.
Cantum, , n., partie de la Bretagne [auj.
le pays de Kent] : Cs. G. 5, 13, 1.
cantuncla, , f. (cantio), petite chanson : Cic. Fin. 5, 49.
cant, v, tum, re (frq. de cano).
I intr., 1 chanter : saltare et cantare didicerunt Cic. Cat. 2, 23, ils ont appris danser
et chanter, cf. de Or. 3, 86 ; Off. 1, 145, etc. ;
cantare ad chordarum sonum Nep. Epam. 2,
1, chanter en saccompagnant sur la lyre ;
cantare et psallere jucunde scienterque Suet.
Tit. 3, savoir chanter et jouer dun instrument
cordes avec de lagrment et du talent ; inde
ad manum cantari histrionibus cptum Liv.
7, 2, 11, ds lors le chant commena soutenir lacteur en se rglant sur ses gestes 2
[chant du coq] Pl. Mil. 690 ; Cic. Div. 2, 56 ;
[du cygne] Virg. B. 9, 29 ; [des oiseaux] Prop.
4, 1, 68 ; 4, 9, 30 3 [instruments] : bucina
cantat Prop. 4, 10, 30, la trompe retentit ; cantabat tibia ludis Ov. F. 6, 659, la flte rsonnait
pour les jeux 4 jouer de (avec abl.) : fidibus
cantare seni Pl. Epid. 500, jouer de la lyre pour
le vieillard ; scienter tibiis Nep. Prf. 1, jouer
de la flte avec art ; cithara Varro R. 3, 13, 3,
de la cithare ; calamo Sen. Ben. 4, 6, 5, jouer
du chalumeau ; lituo Gell. 20, 2, 2, jouer du
clairon.
II tr., 1 chanter : incondita cantare
Varro Men. 363, chanter des choses informes ;
hymenum Pl. Cas. 809, chanter le chant de
lhymne ; Niobam Suet. Nero 21, chanter
le rle de Niob 2 chanter, clbrer : cantabimus Neptunum et virides Nereidum comas Hor. O. 3, 28, 9, nous chanterons Neptune
et la verte chevelure des Nrides ; cantant
laudes tuas Ov. F. 2, 658, ils chantent tes louanges 3 dclamer : nil prter Calvum et doctus
cantare Catullum Hor. S. 1, 10, 19, habitu
ne dclamer que du Calvus et du Catulle, cf.
Mart. 5, 16, 3 ; 11, 3, 5 ; Plin. Min. Ep. 4, 19, 4,
etc. 4 chanter, raconter, prcher, avoir sans
cesse la bouche : Pl. Most. 980 ; Trin. 289 ;
Ter. Haut. 260 ; jam pridem istum canto Csarem Cic. Q. 2, 11, 1, depuis longtemps je chante

ton Csar [jai toujours son loge la bouche] ;


insignis tota cantabitur urbe Hor. S. 2, 1, 46, dsign par moi lattention, il sera glos dans
toute la ville 5 chanter, exposer en vers :
carmina non prius audita canto Hor. O. 3, 1,
4, ce sont des vers, comme on nen a pas encore entendu, que je chante ; nova cantemus
Augusti tropa Csaris Hor. O. 2, 9, 19, chantons les nouveaux trophes de Csar Auguste,
cf. 1, 6, 19 ; 2, 19, 11 ; P. 137 ; Prop. 2, 12,
21, etc. 6 prononcer des paroles magiques,
frapper dincantation : cantando rumpitur anguis Virg. B. 8, 71, par les chants magiques on
fait prir les serpents ; cantato densetur carmine clum Ov. M. 14, 369, par leffet du chant
magique le ciel spaissit ; cantat herb Ov.
M. 7, 98, herbes enchantes, cf. F. 2, 575, etc.
cantr, ris, m. (cano), 1 chanteur,
musicien : Hor. S. 1, 3, 1 || [fig.] qui rpte,
qui rabche : cantor formularum Cic. de Or. 1,
236, qui rabche des formules || pangyriste :
cantores Euphorionis Cic. Tusc. 3, 45, les pangyristes dEuphorion 2 le chanteur [v. canticum ] dans une pice de thtre || lacteur qui
harangue le public et la fin de la pice crie
plaudite : Hor. P. 155 ; Cic. Sest. 118.
cantrx, cis, f. (cantor), chanteuse : Pl.
Trin. 253 || adj., aves cantrices Varro R. 3, 5,
14, oiseaux chanteurs.
cantla, , f., nom dun oiseau inconnu :
Plin. Val. 5, 25.
cantlus, , m., dim. de cantus : Firm.
Math. 3, 12.
cantr, re (cano), intr., chantonner,
fredonner : Petr. 64, 2.
1 cants, s, m. (cano), chant [de lhomme
et des oiseaux] : Cic. Cl. 35 ; Div. 1, 94 ||
son (accents) dun instrument : Cic. Mur. 22 ;
Verr. 2, 5, 31, Tusc. 1, 4 || enchantement,
charme, crmonie magique : Tib. 1, 8, 19 ; Ov.
M. 7, 195 || vers, posie, pome : Val. Max. 3,
2, 22.
2 cantus, , m., v. canthus .
cna, , f. () = qualum, corbeille :
P. Fest. 65, 6.
1 cn, parf. de caneo .
2 cn, v. cano A.
Canleus, , m., tribun de la plbe : Liv.
4, 1, 1 || -eus, a, um, Canuleium plebiscitum Cic. Rep. 2, 63, plbiscite de Canulius.
1 cnus, a, um, blanc, dun blanc brillant
[en parl. des choses] : cani fluctus Cic. Arat. 34,
71, flots argents ; cana pruina Hor. O. 1, 4, 4,
gele blanche || blanc [en parl. des cheveux, de
la barbe] ; dont le poil, le duvet est blanc [en
parl. des animaux, des fruits] : Pl. Bacch. 1101,
etc. ; Hor. O. 2, 11, 15 ; Virg. B. 2, 51 ; canus
lupus Ov. M. 6, 527, loup au poil cendr ||
[fig.] vieux, vnrable : cana veritas Varro
Men. 141, lauguste vrit ; cana Fides Virg.
En. 1, 292, lantique loyaut || subst., v. cani.
2 Cnus (K-), , m., surnom romain :
Cic. Att. 13, 31, 4.
cnsna, , f. (Canusium), vtement en
laine de Canusium : Mart. 14, 127, 1.
cnsntus, a, um, habill en laine de
Canusium : Mart. 9, 22, 9 ; Suet. Nero 30.
Cnsum, , n., ville dApulie, auj. Canosa di Puglia : Cic. Att. 8, 1 || -snus, a, um,
de Canusium : Cic. Att. 1, 13, 1 || subst. -sn,
rum, m., habitants de Canusium : Hor. S. 1,
10, 30 || subst. f., v. canusina .
cntus, a, um, c. canus : Pl. fragm.
inc. 16 ; Gloss.

cpblis, e (capio), saisissable : Aug.


Maxim. 2, 9 || capable de, susceptible de : Cassiod. Hist. eccl. 1, 14.
cpcts, tis, f. (capax), capacit, facult
de contenir : Col. Rust. 12, 45, 2 || rceptacle :
capacitatem aliquam in animo esse ? Cic.
Tusc. 1, 61, [croyons-nous] que lme ait qq. rceptacle ? || capacit, aptitude : Aug. Nat.
Boni 18 ; [en part.] habilit hriter : Gaius
Dig. 31, 55, 1.
cpcter (capax), avec capacit, aptitude :
Aug. Trin. 11, 2, 5 || -cius Aug. Ep. 130, 17.
Cpnes, ou os m., Capane [un des
sept chefs devant Thbes] : Ov. M. 9, 404 ||
-us, et -eus, a, um, de Capane : Stat. Th. 12,
545 ; 10, 811.
cpanna, , f., cabane : Isid. Orig. 15, 12,
2.
cpx, cis (capio), capable, qui peut
contenir, qui contient, spacieux, ample, tendu :
capaciores scyphi Hor. Epo. 9, 33, des coupes
plus profondes ; flumen onerariarum navium
capax Plin. 6, 99, fleuve navigable pour les
vaisseaux de transport ; vini capacissimus Liv.
9, 16, 13, qui absorbe plus de vin que personne ; villa usibus capax Plin. Min. Ep. 2, 17,
4, villa qui se prte largement tous les besoins
|| [fig.] aures capaces Cic. Or. 104, oreilles insatiables ; capax secreti Plin. Min. Ep. 1, 12,
7, capable de garder un secret ; capax imperii Tac. H. 1, 49, digne de lempire ; capax
doli Dig. 43, 4, 1, capable de dol, de fraude || habile succder, qui peut hriter : Paul. Dig. 34,
3, 29.

1 cpd, nis, f. (capis), vase anse [employ dans les sacrifices] : Gloss. 4, 487, 27 ; v.
capudo .
2 cpd, espace entre des murs : Gloss.
4, 316, 18.
cpdum, arch. (cape, dum), prends : Pl.
Rud. 1177.
cpduncla, , f., dim. de capedo, petit
vase anse : Cic. Nat. 3, 43.
1 cpella, , f., dim. de capra, petite
chvre ; [ordin] chvre : Lucr. 6, 970 ; Virg.
B. 7, 3 || [terme injurieux] Amm. 17, 12 || la
Chvre [toile de la constellation du Cocher] :
Plin. 18, 248 ; [annonce la saison pluvieuse]
Ov. F. 5, 113.
2 Cpella, , m., nom dun pote du
sicle dAuguste : Ov. P. 4, 16, 36 || surnom dun
Statilius : Suet. Vesp. 3 || Martianus Capella,
savant grammairien de Madaure, en Afrique,
au v sicle || -llnus, a, um, relatif un Capella : Mart. 11, 31, 17.
cpell, re, tr., enlever, ter : Anthim. 43.
cpellus, , m., dim. de caper 1 : Prisc.
Gramm. 3, 40.
Cpna, , f., Capne [ville dtrurie sur
le Tibre] : Liv. 22, 1, 10 || -ns, tis, adj., de
Capne : Capenati bello Liv. 5, 16, 2, dans la
guerre contre Capne ; in Capenati Cic. Fl. 71,
dans le territoire de Capne ; [abl. e Liv. 27, 4,
14] || -ntis, e, adj., Cato Orig. 1, 26 || subst.
-nts, m., les habitants de Capne : Liv. 26,
11, 9 || -pnus, a, um, de Capne : Virg. En. 7,
697 ; porta Capena Cic. Tusc. 1, 13, la porte de
Capne.

CAPNS
Capns, tis, m., 1 rivire dtrurie :
Sil. 13, 85 2 v. Capena .
1 cpr, pr, m. (), 1 bouc :
Virg. B. 7, 7 || odeur forte des aisselles : Catul.
69, 6 || le Capricorne [constellation] : Manil. 2,
178 2 espce de poisson : *Plin. 11, 267.
2 Cpr, pr, m., Flavius Caper, grammairien latin : Prisc.
Cprnss, ium, m., peuple de la Lusitanie : Plin. 4, 118.
Cpres, v. Caphareus .
cpr (-err), v, tum, re, 1
tr., rider, froncer [le sourcil] : caperrata
frons Nv. d. Varro L. 7, 107 ; caperatum supercilium Apul. M. 9, 16, sourcil fronc 2
intr., se rider, se renfrogner : Pl. Epid. 609.
cpess, v, trus, re (capio), tr., 1
prendre [avec de lempressement], saisir : cibum dentibus Cic. Nat. 2, 122, saisir la nourriture avec les dents ; sociis, arma capessant,
edico Virg. En. 3, 234 (Ov. M. 11, 378 ; Liv. 4,
53, 1), jordonne mes compagnons de saisir
leurs armes 2 tendre vers un lieu, chercher
atteindre : Melitam capessere Cic. Att. 10, 9,
1, gagner Malte, cf. Virg. En. 4, 346 ; 5, 703 ;
11, 324, etc. ; omnes partes mundi medium locum capessentes nituntur qualiter Cic. Nat. 2,
115, toutes les parties du monde tendent vers le
centre avec une force gale ; is animus superiora capessat necesse est Cic. Tusc. 1, 42, cette
me [forme dun air enflamm] doit forcment gagner les rgions suprieures || [arch.]
se capessere, se porter, se rendre vivement qq.
part : domum, Pl. Amph. 262, se rendre vite
la maison, cf. As. 158 ; Bacch. 113 ; Rud. 172 ;
Titin. 180 ; [ou abs] saxum, quo capessit Pl.
Rud. 178, le rocher o elle cherche parvenir
3 se saisir de, embrasser, entreprendre : capessere rem publicam Cic. Off. 1, 71, embrasser la carrire politique, entrer dans la vie politique ; libertatem Cic. Phil. 10, 19, se saisir
de la libert ; juvenum munia Liv. 44, 41, 1,
assumer le rle des jeunes gens ; obsidia urbium Tac. Ann. 12, 15, se charger du sige des
villes ; pericula Liv. 21, 4, 5, affronter les dangers || fugam Liv. 1, 27, 7, prendre la fuite ; pugnam Liv. 2, 6, 8, engager la lutte ; bellum Liv.
26, 25, 5, entreprendre la guerre ; viam Liv. 44,
2, 8, adopter (prendre) une route, un itinraire
|| embrasser par la pense, comprendre : Gell.
12, 1, 11.
A arch. capissam = capessam Pacuv.
52 ; parf. capessi donn par Diom. 370, 12, et
Prisc. Gramm. 10, 46 || formes sync. capessisse Liv. 10, 5, 4 ; capessisset Tac. Ann. 13, 25.
cptum, v. capitum.
Cptus, , m., Captus Silvius, roi
dAlbe : Liv. 1, 3, 8.
Capus sinus, m., golfe de lArabie Heureuse : Plin. 6, 147.
Caphres (-phres), , ou os, m.
(), Caphare promontoire de lEube, o se brisa la flotte des Grecs, en revenant
de Troie : Ov. M. 14, 472 ; Virg. En. 11, 260 ||
-rus, a, um, de Caphare : Ov. Tr. 5, 7, 36 ;
-us Prop. 3, 7, 39 || -ris, dis, adj. f., de Caphare : Sen. Herc. t. 805.
Cpharnaum, , n. Capharnam [ville de
Galile] : Bibl. || -nus, a, um, de Capharnam.
Capheris, is, f., le de la mer ge : Plin. 4,
74.
Caphrena, , f., ville de Msopotamie :
Plin. 6, 119.

267
Caphya, , f., fort dArcadie : Plin. 16,

238.

Capdva, , f., ville de la Msie infrieure : Anton.


cpdla, , f., dim. de capis, petite coupe :
Prisc. Gramm. 6, 67.
cpdlum, , n., capuchon, cape : P. Fest.
48.
cpns, tis, part. de capio || adj., animal
rationis capiens Gell. 4, 1, 12, animal capable
de raison.
cpillcus, a, um (capillus), 1 comme
un cheveu : Plin. 12, 114 2 fait avec des
cheveux : Aug. Civ. 22, 8.
cpillg, nis, f. (capillus), chevelure :
Tert. Anim. 51.
cpillmentum, , n. (capillus), chevelure : Plin. 16, 38 || faux cheveux, perruque :
Suet. Cal. 11 || tigelle de plantes, filaments :
Col. Rust. 4, 11, 1 || rayures imitant les cheveux
sur des pierres prcieuses : Plin. 37, 28.
cpillre, is, n., pommade pour les cheveux : Mart. 3, 82, 28.
cpillris, e (capillus), qui concerne les
cheveux : capillaris arbor P. Fest. 57, arbre
auquel tait attache la chevelure des vestales aprs leur conscration Vesta ; capillaris herba Ps. Apul. Herb. 47, capillaire [plante].
cpillsc, re (capillus), intr., se couvrir
de cheveux : Gloss. 4, 27, 27.
cpillt, nis, f. (capillatus), 1 chevelure : P. Nol. Ep. 23, 23 2 trichiase, maladie
de la vessie : C. Aur. Chron. 5, 4, 60.
cpilltra, , f. (capillatus), arrangement de la chevelure : Tert. Cult. 2, 7 || rayures
imitant les cheveux sur les pierres prcieuses :
Plin. 37, 190.
cpilltus, a, um, (capillus), qui a des cheveux : adulescens bene capillatus Cic. Agr. 2,
59, jeune homme la belle chevelure ; vinum
capillato diffusum consule Juv. 5, 30, vin du
temps des consuls longue chevelure [vin trs
vieux] ; capillata arbor Plin. 16, 235, c. capillaris || fin, dli comme un cheveu : Plin. 19, 98 ||
capillatior Cic. Agr. 2, 13 || subst. m. : a) prtre
de Cyble : CIL 6, 2262 ; b) pl., jeunes nobles :
Cassiod. Var. 4, 49 || Capillt, rum, m.,
les Chevelus (Ligures des Alpes-Maritimes) :
Plin. 3, 135.
cpilltum, , n. (capillus), chevelure :
Apul. M. 2, 2 ; Capel. 2, 181.
cpillor, ris, m., sorte daugure tir dun
arbre consacr Jupiter tonnant : Serv. En. 10,
443.
cpillsus, a, um (capillus), garni de cheveux : Cass. Fel. 5, p. 12, 12 || rempli de filaments, filamenteux : C. Aur. Chron. 5, 4, 67.
cpillus, , m., cheveu, chevelure : [sing.
collectif] capillus promissus Cs. G. 5, 14, cheveux longs ; [pl.] compti capilli Cic. Pis. 25,
cheveux bien peigns || poil de la barbe : Suet.
Nero 1 || poil des animaux : Col. Rust. 9, 10, 1
|| filet de ltamine : Plin. 21, 33 || capillus Veneris Ps. Apul. Herb. 47, capillaire [plante].
1 cp, cp, captum, re, tr.
I 1 prendre, saisir : cape saxa manu
Virg. G. 3, 420, prends des pierres dans ta
main ; clipeum Virg. En. 10, 242, prendre son
bouclier ; cibum potionemque Liv. 24, 16, 13,
prendre la nourriture et la boisson (= manger
et boire) ; ab igne ignem Cic. Off. 1, 52, prendre
du feu au feu || collem Cs. G. 7, 62, 8, prendre,
occuper une colline ; montem Cs. G. 1, 25, 6,
une montagne || atteindre : insulam Cs. G. 4,
26, 5 ; portus Cs. G. 4, 36, 4, atteindre lle, les
ports ; locum Cs. G. 5, 23, 4, prendre terre ;

CP
terras capere videntur (cycni) Virg. En. 1, 395,
(ces cygnes) vous les voyez gagner la terre
2 [fig.] : eum sonitum aures hominum capere non possunt Cic. Rep. 6, 1, ce bruit, les
oreilles humaines ne peuvent le percevoir ;
misericordiam Cic. Quinct. 97, prendre piti
[se laisser attendrir] ; patrium animum virtutemque capiamus Cic. Phil. 3, 29, prenons
(ressaisissons) le courage et la vertu de nos
pres ; deorum cognitionem Cic. Nat. 2, 140,
prendre une connaissance de la divinit || fugam Cs. G. 7, 26, 3, prendre la fuite ; tempus
ad te adeundi capere Cic. Fam. 11, 16, 1, saisir loccasion de taborder, cf. Liv. 3, 9, 7 ; 26,
12, 15 ; Tac. H. 4, 34 ; augurium ex arce Liv.
10, 7, 10, prendre les augures du haut de la citadelle ; consilium Cic. Verr. 1, 1, 32, adopter
un conseil [mais aussi prendre une rsolution , v. consilium ] ; ex aliqua re documentum capere Cic. Phil. 11, 5, tirer dune chose
un enseignement ; specimen natur ex optima
quaque natura Cic. Tusc. 1, 32, prendre (tirer) le type dun tre dans (de) ce quil y a
de plus parfait parmi ces tres ; conjecturam
ex facto ipso Cic. Inv. 2, 16, tirer la conjecture du fait lui-mme ; a Bruto exordium Cic.
Phil. 5, 35, commencer par Brutus || consulatum Cic. Pis. 3, gagner, obtenir le consulat ;
cepi et gessi maxima imperia Cic. Fam. 3, 7, 5,
jai obtenu et exerc les plus hautes fonctions ;
honores Nep. Att. 6, 2 (Sall. J. 85, 18), obtenir les magistratures [mais lubido rei public
capiund Sall. C. 5, 6, dsir de semparer du
gouvernement] ; rursus militiam capere Tac.
H. 2, 97, reprendre du service 3 prendre,
choisir : locum castris idoneum Cs. G. 5,
9, 1, choisir un emplacement favorable pour
camper ; anfractum longiorem Nep. Eum. 9,
6, choisir (prendre) le dtour plus long ; tabernaculum vitio captum Cic. Nat. 2, 11, emplacement de la tente augurale mal choisi ;
Veios sedem belli capere Liv. 4, 31, 8, choisir
Vies comme sige des oprations ; sedem ipsi
sibi circa Halyn flumen cepere Liv. 38, 16, 13,
ils choisirent eux-mmes pour sinstaller les
bords du fleuve Halys 4 prendre, semparer
de, sapproprier : [avec abl., question unde] signum Carthagine captum Cic. Verr. 2, 4, 82,
statue prise Carthage (sur les Carthaginois)
|| [av. prpositions] ex Macedonia Cic. Verr. 2,
4, 129, prendre en Macdoine ; de prda hostium Cic. Verr. 2, 4, 88, prendre sur le butin
des ennemis ; capere aliquid ex hostibus Cic.
Inv. 1, 85 ; Liv. 5, 20, 5 ; de hostibus Cato
Orat. 2, l. 11 ; Liv. 26, 34, 12, prendre qqch.
aux ennemis (sur les ennemis) ; agros ex hostibus Cs. C. 3, 59, 2 ; Cnonem ab Antiatibus Liv. 2, 63, 6, prendre des champs aux
ennemis, Cnon aux Antiates ; (tabula picta)
ab hostibus victis capta atque deportata Cic.
Verr. 2, 5, 127, (tableau) pris et enlev aux ennemis vaincus [mais classis a prdonibus capta
et incensa est Cic. Verr. 2, 5, 137, la flotte fut
prise et incendie par les pirates] ; urbem vi
copiisque capere Cic. Verr. 2, 4, 120, prendre
une ville de vive force, avec des troupes [vi,
copiis, consilio, virtute Cic. Verr. 2, 1, 56, par
la force, avec une arme, en mme temps que
par lhabilet tactique et la valeur personnelle]
|| cotidie capitur urbs nostra Liv. 29, 17, 16, cest
chaque jour comme une prise de notre ville
(= on la traite en ville prise) ; sexennio post
Veios captos Cic. Div. 1, 100, six ans aprs la
prise de Vies || prendre, capturer, faire prisonnier qqn : a prdonibus capti Cic. Verr. 2,
5, 72, pris par les pirates ; [avec abl. question

CPI

268

CPISTRUM

unde] Corfinio captus Cs. C. 1, 34, 1 ; captus Tarento Cic. Br. 72, fait prisonnier Corfinium, Tarente || in acie capere aliquem Cic.
Off. 3, 114, faire prisonnier qqn dans la bataille || [fig.] oppressa captaque re publica Cic.
Domo 26, en opprimant et asservissant la rpublique, cf. Sest. 52 ; 112 || do le part. pris
subst captus, , = captivus, prisonnier : Cic.
Off. 2, 63 ; Cs. C. 2, 32, 9 ; Nep. Alc. 5, 6 ; Liv.
9, 7, 10, etc. || [prendre des oiseaux] Cic. Nat. 2,
129 ; [des poissons] Cic. Off. 3, 58 ; [les urus
au moyen de fosses, de trappes] Cs. G. 6, 28,
3 || prendre, drober qqch. : fures earum rerum
quas ceperunt signa commutant Cic. Fin. 5,
74, les voleurs changent les marques des objets quils ont drobs || [fig.] prendre qqn,
le surprendre, avoir raison de lui, le battre :
cum obsignes tabulas clientis tui, quibus in tabellis id sit scriptum quo ille capiatur Cic. de
Or. 1, 174, du moment que tu signes des actes
pour ton client, des actes o figure une clause
bonne pour le faire battre ; in capiendo adversario versutus Cic. Br. 178, habile envelopper ladversaire || prendre, captiver, gagner :
magis specie capiebat homines quam dicendi
copia Cic. Br. 224, par lallure extrieure il
avait prise sur la foule plutt que par la richesse de son loquence ; nomine nos capis
summi viri Cic. Br. 295, cest par le nom dun
homme minent que tu forces notre assentiment ; aures capere Cic. Or. 170, captiver les
oreilles ; sensus Cic. Nat. 2, 146, captiver les
sens 5 qqch. sempare de qqn : [affection]
qui (eo animo) esse poteris nisi te amor ipse
ceperit ? Cic. Fin. 2, 78, comment pourras-tu
avoir ces sentiments, si laffection elle-mme
ne sest pas dabord empare de toi ; [crainte]
Sall. J. 85, 47 ; Liv. 10, 35, 3 ; [colre, piti] Liv. 21, 16, 2 ; [honte] Liv. 24, 42, 9 ;
[crainte religieuse] Liv. 28, 15, 11 || [loubli]
Cic. Mil. 99 ; [le sommeil] Sall. J. 71, 2 6
au pass., tre pris (saisi) par qqch. : misericordia
captus Cic. de Or. 2, 195, saisi de piti ; pravis
cupidinibus Sall. J. 1, 4, possd par des passions mauvaises ; formidine Virg. En. 2, 384,
en proie leffroi ; vana religione Curt. 4, 10,
7, en proie de vaines craintes religieuses ;
somno Sall. J. 99, 2, saisi par le sommeil ||
tre sduit, charm : facetiis Cic. Fam. 9, 15,
2, par les plaisanteries (cf. oculis captus Cic.
Verr. 2, 4, 101, sduit par le moyen des yeux,
par la vue, mais v. plus loin oculis captus, priv
de la vue) ; voluptate Cic. Leg. 1, 31, par le
plaisir ; dignitate hujus sententi capitur Cic.
Tusc. 5, 31, la beaut de cette pense le sduit || tre gagn, entran, abus : eodem errore captus Cic. Phil. 12, 6, abus par la mme
erreur ; hac ratione capi Cs. G. 1, 40, 9, tre
abus par ce calcul ; dolis capiebantur Sall.
C. 14, 5, ils taient gagns par ses artifices
|| [abs] : cavere, ne capiatur Cic. Ac. 2, 66,
[la supriorit du sage est] de prendre garde
de se laisser surprendre ; uti ne propter te fidemve tuam captus fraudatusve sim Cic. Off. 3,
70, pour que ni par toi ni par ta garantie je
ne sois abus ni fraud || mente captus, pris
du ct de lintelligence, alin, en dlire :
Cic. Cat. 3, 21 ; Pis. 47 ; Off. 1, 94 ; captus
animi Tac. H. 3, 73, hbt ; velut mente capt
vaticinari Liv. 39, 13, 12, rendre des oracles
comme en proie au dlire prophtique || membris omnibus captus Cic. Rab. perd. 21, pris de
tous ses membres (paralys) ; oculis et auribus Cic. Tusc. 5, 117, priv de la vue et de loue
7 obtenir, recueillir, recevoir : Olympionicarum prmia Cic. Inv. 2, 144, recevoir la rcom-

pense des vainqueurs aux jeux olympiques ;


donum Cic. Leg. 3, 11, recevoir un prsent (hereditatem Cic. Cc. 102, un hritage) ; capit
ex suis prdiis sescena sestertia Cic. Par. 49,
il retire 600 000 sesterces de ses domaines ;
stipendium jure belli Cs. G. 1, 44, 2, percevoir un tribut par le droit de la guerre ; benevolentia capitur beneficiis Cic. Off. 2, 32, la
bienveillance se gagne par les bienfaits ; gloriam Cic. Ll. 25, recueillir de la gloire ; ltitiam memoria rei Cic. Fin. 2, 96, trouver de
la joie dans le souvenir dune chose ; utilitatem ex belua Cic. Nat. 1, 101, tirer parti dune
bte || dolorem Cic. Att. 11, 21, 1, prouver de
la douleur ; infamiam Cic. Verr. 2, 5, 40, encourir le discrdit ; molestiam ex aliqua re Cic.
Sulla 1, prouver de la peine de qqch. ; calamitatem Cic. Div. 1, 29, prouver un malheur
[un dsastre] ; desiderium e filio Cic. CM 54,
ressentir du regret de labsence de son fils ||
[jurisc.] recevoir qqch. lgalement, avoir la capacit juridique pour recevoir : Ptus mihi libros donavit ; cum mihi per legem Cinciam licere capere Cincius diceret, libenter dixi me accepturum Cic. Att. 1, 20, 7, Ptus ma offert en
cadeau des livres ; Cincius me dclarant que
la loi Cincia me permettait de les prendre, jai
rpondu que je les recevrais avec plaisir ; [en
part. pour les hritages] : Leg. 2, 48 ; 2, 49 ;
2, 51 ; 2, 52 ; [abs] capere non potes Quint. 5,
14, 16, tu nas pas capacit dhriter || usu capere, v. usus .
II 1 contenir, renfermer : tabul nomina illorum capere non potuerunt Cic. Phil. 2,
16, les registres ne purent contenir leurs noms,
cf. Agr. 2, 59 ; Verr. 2, 4, 7 ; Off. 1, 54 ; capere ejus amentiam provinci, regna non poterant Cic. Mil. 87, les provinces, les royaumes
trangers ne pouvaient contenir sa dmence
(fournir sa dmence un thtre suffisant) ;
gloriam, qu vix clo capi posse videatur Cic.
Phil. 2, 114, une gloire telle que le ciel semble
peine pouvoir la contenir ; est ille plus quam
capit Sen. Ep. 47, 2, celui-l mange au-del de
sa capacit ; itaque orientem (fortunam) tam
moderate tulit, ad ultimum magnitudinem ejus
non cepit Curt. 3, 12, 20, aussi, aprs avoir
support avec tant de modration sa fortune
naissante, la fin il nen put contenir la grandeur [il en fut gris] || nec te Troja capit Virg.
En. 9, 644, Troie ne peut plus te contenir [= ne
te suffit plus] ; vires populi Romani, quas vix
terrarum capit orbis Liv. 7, 25, 9, la puissance
romaine, que lunivers suffit peine contenir 2 renfermer dans sa capacit, comporter : capit hoc natura, quod nondum ulla tas
tulit Sen. Ben. 3, 32, 6, la nature renferme
dans ses possibilits ce fait, quaucun ge encore na produit ; metire tatem tuam ; tam
multa non capit Sen. Ep. 88, 41, mesure la dure de ton existence ; elle nest pas faite pour
tenir tant de choses ; dum, quicquid mortalitas capiebat, impleret Curt. 8, 3, 7, jusqu
ce quil et accompli tout ce dont un mortel
tait capable ; temet ipsum ad ea serva, qu
magnitudinem tuam capiunt Curt. 9, 6, 14,
conserve-toi toi-mme en vue des actions qui
sont la mesure de ta grandeur ; (promissa)
quanta ipsius fortuna capiebat Curt. 5, 4, 12,
(des promesses) aussi grandes que la position
de cet homme les comportait ; tates nondum
rhetorem capientes Quint. 1, 9, 2, les ges qui
ne sont pas encore faits pour lenseignement
du rhteur || contio capit omnem vim orationis Cic. de Or. 2, 334, lassemble du peuple
comporte (admet) tout le dploiement de llo-

quence 3 embrasser, concevoir : (ista) non


capiunt angusti pectoris tui Cic. Pis. 24, ton
me troite nest pas la mesure de ces sentiments ; tam magna, ut ea vix cujusquam mens
capere possit Cic. Marc. 6, de si grandes choses
que lintelligence dun homme peut peine
les concevoir ; (docet) nostram intellegentiam
capere, qu sit et beata natura et terna Cic.
Nat. 1, 49, (il montre) que notre intelligence
conoit lide dun tre la fois heureux et
ternel ; majus ltiusque quam quod mente capere possent Liv. 27, 50, 7, [succs] trop important et trop rjouissant pour que lon pt sen
faire lide ; qui ex regibus (senatum) constare
dixit, unus veram speciem Romani senatus cepit Liv. 9, 17, 14, celui qui a dit du snat romain
que ctait une assemble de rois en a par excellence embrass la vritable image.
A arch. capso = cepero Pl. Bacch. 712 ;
capsit = ceperit Pl. Ps. 1022 ; Acc. Tr. 454
(v. P. Fest. 57, 15) ; capsimus = ceperimus Pl.
Rud. 304 || capsis est expliqu par cape si
vis Cic. Or. 154 (v. Quint. 1, 5, 66) || cepet =
cepit CIL 3, 14203, 22.
2 cpi, nis, f. (capere), action de prendre
possession : Gell. 5, 10, 3 ; Dig. || [en part.]
usus capio, v. usucapio.
cpis, dis, f., c. capedo : Varro L. 5, 121 ;
Liv. 10, 7, 10.
Capisa, , f., ville dAsie, prs de lIndus :
Plin. 6, 92.
Capisn, s, f., pays voisin de Capisa :
Plin. 6, 92.
cpiss, re, v. capesso A.
cpistellum, , n., dim. de capistrum, licou : Diocl. 10, 6.
cpistrum, , n. (), crible
(van) pour nettoyer les grains : Col. Rust. 2, 9,
11.
cpistrrus, i, m. (capistrum), fabricant
de muselires : CIL 12, 4466.
cpistr, tum, re (capistrum), tr., mettre
une muselire, un licou : Ov. H. 2, 80 || lier la
vigne, attacher des arbres : Col. Rust. 11, 2, 95.

cpistrum, , n. (capio), muselire, licol,


billon : Varro R. 2, 6, 4 ; Virg. G. 3, 188 ; Ov.
M. 10, 125 || [fig.] maritale capistrum Juv. 6,
43, la muselire conjugale || lien attacher la
vigne : Col. Rust. 4, 20, 3 || courroie adapte
au pressoir : Cato Agr. 12.

CPTL

269

CAPRGNUS

cptl, lis, n. (capitalis), 1 crime capital : capital facere Pl. Merc. 611, commettre
un crime capital ; capitalia vindicare Cic.
Leg. 3, 6, punir les crimes capitaux || capital
est avec inf., cest un crime capital de : Liv. 24,
37, 9 ; Sen. Ben. 4, 38, 2 ; Curt. 8, 9, 34 ; Plin.
12, 63 ; 18, 12 ; [formules de lois] : si servus
fecerit, ei capital (esto) Dig. 47, 21, 3, 1, si un
esclave a fait, que ce soit pour lui un crime
capital (Cic. Inv. 2, 96) ; qui non paruerit, capital esto Cic. Leg. 2, 21, pour qui naura pas obi,
crime capital || cptle Tac. Agr. 2 ; Quint. 9,
2, 67 au lieu de capital 2 bandeau des prtresses dans les sacrifices : Varro L. 5, 130 ; P.
Fest. 57, 6.
cptle, is, n. 1 v. capital 1 fin 2
oreiller : Gloss.
Cptla, nom donn une montagne de
lInde : Plin. 6, 74.
cptlis, e (caput), 1 qui concerne la
tte, capital, [c.--d., suivant les cas] qui entrane la mort (peine de mort), ou seulement
la mort civile : pna capitalis Liv. 6, 4, 5,
etc., peine capitale ; res capitalis Cic. Verr. 2,
2, 68, affaire capitale ; fraus capitalis Cic. de
Or. 1, 232, crime capital ; crimen capitale Cic.
Verr. 2, 5, 23, accusation capitale ; triumviri
capitales Cic. Or. 156, les triumvirs (commissaires) aux affaires capitales, cf. Liv. 25, 1, 10 ;
39, 14, 10 2 [fig.] mortel, fatal, funeste : capitalis hostis Cic. Cat. 2, 3, ennemi mortel ;
nulla capitalior pestis quam Cic. CM 39, pas
de flau plus funeste que ; capitale odium Cic.
Ll. 2, haine mortelle ; capitalis oratio Cic.
Off. 2, 73, discours fatal ; ira Hor. S. 1, 7, 13,
colre mortelle 3 capital, qui tient la tte,
qui est le principal : Siculus ille capitalis pne
pusillus Thucydides Cic. Q. 2, 11, 4, quant au Sicilien [Philistus], cest un crivain de premier
ordre presque un Thucydide au petit pied, cf.
Ov. F. 3, 839 ; Plin. 29, 18.
A arch. caputalis res S. C. Bacch. CIL 1,
581, 25.
cptltr, (capitalis), en menaant la
vie : capitaliter lacessere aliquem Plin. Min.
Ep. 1, 5, 4, intenter qqn un procs capital ||
en frappant de mort : capitaliter animadvertere Veg. Mil. 2, 21, punir de mort || avec acharnement : Amm. 21, 16, 11.
cptnus, a, um (caput), capitane litter Grom. 362, 30, lettres capitales ; -tanei
versus Cassiod. Psalm. 135 pr., les premires
lignes.
cptrum s = quod capi potest : P. Fest.
65.
cpttim, c. capitulatim : Serv. Georg. 2,
177.
cptt, nis, f. (caput), capitation, taxe
par tte : Dig. 50, 15, 3 || droit par tte de btail :
Cod. Th. 7, 4, 8.
cpttus, a, um (caput), qui a une grosse
tte : Lucil. Sat. 72 ; Varro R. 2, 9, 15 || [en
parl. de plantes] qui a une tte ou une tte
allonge : Plin. 19, 105 ; Col. Rust. 5, 5, 9.
cptellum, , n. (dim. de caput, cf. Varro
L. 8, 79), tte, extrmit : Veg. Mul. 2, 17, 2 ;
Cass. Fel. 44, p. 111, 9 || chapiteau de colonne :
Isid. Orig. 15, 8, 15.
cptlvum, , n. (caput, lavo), lotion de
la tte lenfant nouveau-n : Isid. Orig. 6, 18,
14.
1 cptum, , n. (caput), vtement de
femme qui couvre la poitrine : Varro L. 5, 131
|| cape qui couvre la tte : Non. 542, 25 || ouverture suprieure de la tunique : Laber. 62 ;
Gloss. 5, 617, 40.

2 Cptum, , n., ville de la Sicile : Cic.


Verr. 2, 3, 103 || Cptnus, a, um, de Capitium : Cic. Verr. 2, 3, 103.
1 cpt, nis, m. (caput), 1 qui a une
grosse tte : Cic. Nat. 1, 80 || pithte donne
aux parasites : Pl. Pers. 60 2 muge ou chabot [poisson de mer] : Cato Agr. 158, 1 || poisson inconnu : Aus. Mos. 85.
2 Cpt, nis, m., surnom des Attius,
des Fontius.
Cptls, dis, f., ville de Cl-Syrie :
Anton. || adj. f., de Capitolias : CIL 6, 210.
1 Cptlnus, a, um, Capitolin, du Capitole : v. clivus ; Juppiter Capitolinus Cic.
Verr. 2, 4, 66, Jupiter Capitolin ; ludi Capitolini Liv. 5, 50, 4, jeux Capitolins [clbrs en lhonneur de Jupiter] ; dapes Capitolin Mart. 12, 48, 12, festin servi Jupiter
dans la crmonie du lectisternium ; Capitolina
quercus Juv. 6, 387, couronne de chne, prix du
vainqueur dans les jeux Capitolins [institus
par Domitien] || -ln, rum, m., prtres chargs de la clbration des jeux Capitolins : Cic.
Q. 2, 5, 2.
2 Cptlnus, , m., surnom des Quinctius, des Manlius : Liv. 3, 12, 2 ; not M. Manlius Capitolinus, qui sauva le Capitole : Liv. 5,
31, 2 || Jules Capitolin, un des auteurs de lHistoire Auguste.

[langue de la comdie] : Pl. As. 496 ; capitulum lepidissimum Ter. Eun. 531, la plus dlicieuse des cratures 2 [mtaph] coiffure,
capuchon : Isid. Orig. 19, 31, 3 ; [ou] cape :
Non. 542, 30 || capitulum cep Col. Rust. 11,
3, 15, tte doignon || [en architecture] chapiteau : Vitr. Arch. 3, 3 || poutre transversale de
la baliste ou de la catapulte : Vitr. Arch. 10, 10,
1 || partie saillante arrondie : Varro R. 3, 5, 10
|| chapitre, division dun ouvrage : Tert. Jud. 9
|| article, titre dune loi : Cod. Just. 5, 37, 28 ||
recrutement : Cod. Th. 11, 16, 15.
A capitulus, m. Ps. Cypr. Carm. 5, 15.
2 Cptlum, , n., ville de Campanie :
Plin. 3, 63 || -tlnss, um, m., habitants de
Capitulum : Dig. 50, 15, 7.
cptum, , n. (), fourrage, nourriture des animaux : Amm. 22, 4, 9 ; Cod. Th. 7,
4, 7.
capltr, sync. pour capulator : CIL 10,
5917.
caplum, , n., sync. pour capulum, corde :
Gloss. 5, 614, 8.
capnas, , (), m., sorte de jaspe
brun : Plin. 37, 118 || espce de chrysolithe
enfume : Plin. 37, 128.
capnos, f. (), espce de vigne aux
raisins dun noir de fume : Plin. 14, 39.
capnts, dis, f. (), sorte de jaspe
brun (c. capnias ) : Plin. 37, 151 || tutie ou oxyde
de zinc : Plin. 34, 101.
capns, , f. (), fumeterre : Plin. 25,
155.
cp, nis, m., chapon : Mart. 3, 58, 38 ;
cf. Char. 103, 26.
Capor, v. Copori : Plin. 4, 111.
Capots, , m., montagne de la Grande
Armnie : Plin. 5, 83.
1 cappa, n. indcl. (), lettre de lalphabet grec : Aus. Idyll. 12, 12, 26.
2 cappa, , f., sorte de coiffure : Isid.
Orig. 19, 31, 3.
3 Cappa, , f., ville de la Btique : Rav. 317,
5 || Cappacum Plin. 3, 15.
Cappdca, , f., la Cappadoce [province centrale de lAsie Mineure] : Cic. Agr. 2,
55 || -cus (-cus), a, um, de Cappadoce : Col.
Rust. 11, 3, 26 ; 10, 184.
Cappdox, cis, m., rivire dAsie, qui
donne son nom la Cappadoce : Plin. 6, 9 ||
adj. m. f., de Cappadoce : Cic. Sen. 14 ; Cappadoces Hor. Ep. 1, 6, 39, Cappadociens.
capp, v. camp : Fest. 44 (plus. mss).
1 cappra, , f., pourpier [plante] : Ps.
Apul. Herb. 103.
2 Cappara, , f., c. Capara : Anton.
cappris, n. indcl. (), cpre,
fruit du cprier : Cels. Med. 4, 16 ; Plin. 13,
127.
cappris, is, f. (), 1 cprier
[arbrisseau] : Plin. 15, 117 2 fruit du cprier, cpre : Pl. Curc. 90 ; Cels. Med. 2, 18 ;
Mart. 3, 77, 5.
capra, , f. (caper), chvre : Cic. Ll. 62
|| la Chvre [toile de la constellation du Cocher] : Hor. O. 3, 7, 6 || surnom dun homme
aux cheveux hrisss : Suet. Cal. 50 || olid
capr Hor. Ep. 1, 5, 29, lodeur forte des aisselles [m. m. les chvres puantes] || Capr Palus Liv. 1, 16, 1, le marais de la Chvre [endroit
o Romulus disparut et o sleva plus tard le
Cirque Flaminius] || Capra, surnom des Annius : Varro R. 2, 1, 10.
caprgnus (caprg-), de chevreuil :
Macr. Sat. 3, 13, 12.

Cptlum, , n. (caput), le Capitole [une


des sept collines de Rome sur laquelle tait bti
le temple de Jupiter Capitolin] : Varro L. 5,
41 ; Liv. 5, 54, 6 ; Cic. Verr. 2, 4, 129 || nom
donn par dautres villes leurs citadelles ou
leurs temples les plus magnifiques : Suet.
Tib. 40 ; Cal. 57.
cptln, rum, m., c. capitularii : Symm.
Ep. 9, 10, 2.
cptlre, is, n., coiffure, capuchon (c. capitulum 2) : Isid. Orig. 19, 31, 3.
cptlrus, a, um (capitulum), qui concerne les collecteurs dimpts : Cod. Th. 11,
16, 14 || cptlr, rum, m. : a) collecteurs
dimpts : Cassiod. Var. 10, 28 ; b) officiers recruteurs : Cod. Th. 6, 35, 3.
cptltim, (capitulum), sommairement,
Nep. Cato 3, 4 ; Plin. 2, 55.
cptltus, a, um (capitulum), qui a une
petite tte : capitulatus surculus Plin. 17,
156, crossette, branche qui garde quelque peu
de bois de lanne prcdente ; capitulat
cost Cels. Med. 8, 1, ctes qui ont une tte
[arrondies lune des extrmits].

1 cptlum, , n. (caput), 1 petite


tte, tte : operto capitulo bibere Pl. Curc. 293,
boire la tte couverte || homme, individu

CAPRG

270

caprg, nis, f., espce deuphorbe : Ps.


Apul. Herb. 108.
Caprra, , f., 1 le de la Mditerrane, prs de la Corse : Plin. 3, 81 2 le voisine des Balares : Plin. 3, 78 3 une des les
Fortunes : Capel. 6, 702 || -rnsis, e, de Caprarie [prs des Balares] : Plin. 34, 164.
caprrus, a, um (caper), de chvre, qui
concerne les chvres : Sol. 1, 97 || subst. m.,
chevrier : Varro R. 2, 3, 10.
1 Caprsa, , f., 1 le prs de la Corse :
Varro R. 2, 3, 3, v. Capraria 2 nom dune
des embouchures du P : Plin. 3, 120.
2 Caprsa, rum, n., ville du Bruttium :
Peut.
Capratn, v. Caprotin Non : CIL 4,
1555.
capra, , f. (capra), chvre sauvage, chevreuil : Hor. O. 3, 15, 12 || [prov.] jungere capreas lupis Hor. O. 1, 33, 8, croiser les chvres
avec les loups [pour marquer une chose impossible] || Capre palus Ov. F. 2, 491, c. Capr
palus, v. capra .

caprgnus, a, um, (capra, geno), de


chvre : Pacuv. d. Macr. Sat. 5, 6, 5 ; Virg.
En. 3, 221 || subst. m. pl., les satyres ; gn. pl.
caprigenum Acc. Tr. 544.
caprlis, e (caper), de chvre : Varro R. 2,
3, 3 || caprle, is, n., table chvres : Varro
R. 2, 3, 8.
caprmulgus, , m. (capra, mulgeo), 1
qui trait les chvres, chevrier : Catul. 22, 10
2 engoulevent, oiseau nocturne qui passait
pour tter les chvres : Plin. 10, 115.
Caprnus, , m., nom donn Tibre,
parce quil affectionnait lle de Capre : Suet.
Tib. 43.
caprnus, a, um (caper), de chvre : Cato
Agr. 36 ; Varro R. 2, 3, 1 ; Cic. Nat. 1, 82 ;
rixari de lana caprina Hor. Ep. 1, 18, 15, se
quereller pour des riens || subst. caprna, ,
f., chair de chvre : Vop. Prob. 4, 6.
capr, re, tr., faire macrer : Anthim. 23.
cprla, cprlus, v. capreo- .
caprps, dis (capra, pes), qui a des pieds
de chvre : Lucr. 4, 578 ; Hor. O. 2, 19, 4.
1 caprus, a, um, de chvre ; caprius ficus Grom. 352, 3, c. caprificus .
2 Caprus, , m., nom dhomme : Hor.
S. 1, 4, 66.
caprn, et caprne, rum, f., cheveux
qui tombent sur le front : P. Fest. 48 ; Apul.
Flor. 3.
Caprtna, , f., surnom de Junon : Macr.
Sat. 1, 11.
Caprtn Nn, f., nones de juillet,
pendant lesquelles se clbrait la fte de Junon
Caprotine : Varro L. 6, 18.
caprgnus, c. capraginus .
caprlnus, a, um, c. capreolinus, de chevreuil : Plin. Val. 5, 30.
caprunclum, , n., sorte de vase de terre :
P. Fest. 48.
caprnus, c. caprigenus : M. Emp. 8, 198.

Capr, rum, f., Capre [le de la mer


Tyrrhnienne, auj. Capri] : Tac. Ann. 4, 67
|| -nsis, ou -nsis, e, de Capre : Suet.
Tib. 43.
caprgnus, a, um, de la race des
chvres : Pl. Epid. 18.
capreda, , f., laitue sauvage (?), chvrefeuille (?) : Cato Agr. 122.
caprla, , f., dim. de caprea, gazelle :
Ambr. Psalm. 118, serm. 6, 12.
caprltim (capreolus), la manire des
tendrons de la vigne : Apul. M. 11, 22.
caprlnus, a, um (capreolus), de jeune
chevreuil : Plin. Val. 5, 30.
caprlus (-rlus Gloss.), , m., 1
jeune chevreuil : Virg. B. 2, 41 2 binette
[instrument de labour] : Col. Rust. 11, 3, 46
3 vrille de la vigne : Varro R. 1, 31, 4
4 chevron, support : Cs. C. 2, 10, 3 ; Vitr.
Arch. 4, 2.
caprus, a, um, de chvre : Prisc. Gramm.
3, 40.
Caprcornus, , m. (caper, cornu), le Capricorne [signe du zodiaque] : Cic. Arat. 34,
91, etc. ; Hor. O. 2, 17, 20.
caprfct, nis, f. (caprifico), caprification [procd pour hter la maturit des figues
en les faisant fconder par une espce dhymnoptres] : Plin. 1, 15 ; 1, 17 ; 15, 81 ; 17, 254.
caprfc, re (caprificus), tr., faire mrir
les figues par la caprification : Plin. 16, 114.
caprfcus, , f. (caper, ficus), figuier sauvage : Hor. Epo. 5, 17 || les dons naturels qui
demandent se produire au dehors avec la
mme force que le figuier sauvage qui pousse
nimporte o irrsistiblement : Pers. 1, 25 ||
figue sauvage : Col. Rust. 11, 2, 56.

1 capsa, , f. (), bote livres, papiers : Cic. Ccil. 51 ; Hor. S. 1, 4, 22 || bote,


coffre pour conserver les fruits : Mart. 11, 8,
3.
2 Capsa, , f., ville de Numidie : Sall.
J. 89, 4 || -snss, ium, -stn, rum, m.,
habitants de Capsa : Sall. J. 89, 6 ; Plin. 5, 30.
capscs, , m. (), cruche (fiole)
huile : Hier. Ep. 22, 32.
capsrra, , f., femme qui garde les vtements aux bains : CIL 6, 9233.
capsrcus, a, um (capsarius), gard par
lesclave prpos au vestiaire : Schol. Juv. 8,
168.
capsrum, , n. (capsarius), armoire vtements : Gloss. 3, 306, 17 ; Schol. Hor. S. 2,
7, 110.
capsrus, , m. (capsa), 1 esclave qui
porte la bote de livres des enfants qui vont
lcole : Suet. Nero 36 2 esclave qui garde
les habits dans les bains publics : Paul. Dig. 1,
15, 5 3 le fabricant de caps : Gloss. 2, 338,
14.
capsella, , f., dim. de capsa, petite bote,
petit coffre : Petr. 67, 9 ; Ulp. Dig. 33, 7, 12.
capslg, nis, f. (capsa, capsella), sorte de
jusquiame : Plin. Val. 2, 28.

CAPTSUS
capsis, it, etc., v. capio A.
capsla, , f. (capsa), petite bote, coffret :

Catul. 68, 36 ; de capsula totus Sen. Ep. 115, 2,


tir quatre pingles [qui a lair de sortir dune
bote].

capsus, , m. (capsa), chariot couvert, voiture ferme : Isid. Orig. 12, 3 ; [en part.]
la caisse, lintrieur de cette voiture : Vitr.
Arch. 10, 9, 2 || sorte de cage : Vell. 1, 16, 2.
Capta, , f., surnom de Minerve : Ov. F. 3,
837.
captblis, e (capto) = capax : Boet. Arist.
cat. 1, p. 198.
capttla, , f. (capto), action de prendre :
Tert. Pall. 5.
captt, nis, f. (capto), action de chercher saisir, surprendre : captatio verborum Cic. Part. 81, chicane de mots || recherche :
Quint. 8, 3, 57 || action de capter : captatio testamenti Plin. 20, 160, captation de testament ||
feinte [terme descrime] : Quint. 5, 13, 54.
capttr, ris, m. (capto), celui qui
cherche saisir, surprendre qq. chose : captator aur popularis Liv. 3, 33, 7, appliqu
capter la faveur populaire || captateur de testaments : Hor. S. 2, 5, 57 ; Juv. 10, 202, etc. ||
sducteur : Prud. Perist. 5, 19 || [en parl. de
choses] captator macellum Juv. 6, 40, provisions qui servent sduire.
capttrus, a, um (captator), captatoire :
captatori institutiones, scriptur Dig. 28, 5,
69 ; 28, 30, 63, dispositions testamentaires par
lesquelles on fait hritier celui qui nous prend
nous-mme comme hritier || destin sduire : Aug. Ord. 1, 4, 10.
capttrx, cis, f. (captator), celle qui recherche, qui poursuit : Apul. Plat. 2, 8.
captentla, , f., souricire : Gloss. 5, 605,
12 || argument captieux, pige : Capel. 4, 423.
captcus, a, um, trompeur : Facund.
Def. 5, 2.
capt, nis, f. (capio), 1 action de
prendre possession dune chose : Gaius Inst. 4,
12 (v. Gell. 7, 10, 3) 2 tromperie, duperie,
pige : captionis aliquid vereri Cic. Quinct. 53,
apprhender quelque tromperie ; ne quid captioni mihi sit, si dederim tibi Pl. Most. 922,
pour que je ne sois pas pris en quelque manire, si je te remets largent ; cum magna captione Gaius Dig. 29, 3, 7, en tant bien jou ||
pige dans les paroles : Cic. Br. 198 ; nihil captionis habere Cic. Part. 133, ne comporter aucun pige (Gell. 18, 13, 7) || raisonnement captieux, sophisme : in captiones se induere Cic.
Div. 2, 41, se perdre dans des sophismes ; captiones discutere Cic. Ac. 2, 46 ; explicare Cic.
Div. 2, 41, dbrouiller des sophismes, briser les
mailles dun raisonnement captieux.
capts, dune manire captieuse : Cic.
Ac. 2, 94.
captsus, a, um (captio), trompeur : o societatem captiosam et indignam ! Cic. Com. 29,

CAPTT

271

CPT

la fourberie, lindignit de cette association !


|| captieux, sophistique : nihil captiosius Cic.
Com. 52, rien de plus captieux ; captiosissimo
genere interrogationis uti Cic. Ac. 2, 49, employer la forme la plus captieuse dargumentation [le sorite] ; pl. n., les sophismes : Cic.
Fin. 1, 22.
captt, re, frq. de capto : Apul. Socr. 19.
captuncla, , f. (captio), petite finesse,
ruse, subtilit : Cic. Att. 15, 7.
captva, , f. (captivus), captive : Acc.
Tr. 157 ; Pl. Epid. 108 ; Virg., Liv., etc.
captvt, nis, f. (captivo), action de
prendre, de capturer : Cassiod. Var. 10, 30.
captvtr, ris, m. et captvtrx, cis,
f., celui, celle qui fait prisonnier ; [fig.] qui
sduit : Eccl.
captvts, tis, f. (captivus), captivit,
tat de captif, de vaincu : Tac. Ann. 12, 51 ||
ensemble de captifs : Tac. Ann. 11, 23 || action de rduire en captivit : captivitates urbium Tac. H. 3, 78, prises de villes || captivit
des animaux : Plin. 8, 134 || tat de qqn qui est
captus oculis : Apul. M. 1, 6.
captv, v, tum, re (captivus), tr., faire
captif : Eccl., Dig.
captvus, a, um (captus), 1 captif : captivi cives Cic. Verr. 2, 5, 69, citoyens captifs ;
naves captiv Cs. C. 2, 5, navires prisonniers : captivi agri Sall. Mithr. 8 ; Liv. 2, 48,
2 ; Tac. Ann. 12, 32, territoire conquis || pris
la chasse : Varro R. 3, 13 ; Ov. M. 1, 475 ||
[fig.] mens captiva Ov. Am. 1, 2, 30, esprit captif [de lamour] 2 [pot.] de captif : captivus
sanguis Virg. En. 10, 520, sang des captifs, cf.
Tac. Ann. 14, 30 ; Liv. 31, 46, 16 3 subst. m.,
prisonnier de guerre : Cs., Liv., etc.
capt, v, tum, re, tr. (frq. de capio),
chercher prendre 1 chercher saisir,
prendre, attraper : a labris fugientia flumina Hor. S. 1, 1, 68, chercher saisir leau qui
fuit loin des lvres ; laqueis feras Virg. G. 1,
139, tendre des piges pour prendre les btes
sauvages ; muscas Suet. Dom. 3, attraper des
mouches ; patulis naribus auras Virg. G. 1,
376, humer lair de ses naseaux largement ouverts 2 [fig.] sermonem alicujus Pl. Cas. 44,
chercher surprendre les paroles de qqn (Ter.
Phorm. 869) ; aure admota sonitum Liv. 38, 7,
8, en appliquant loreille sur le sol chercher
percevoir le bruit ; solitudines Cic. Tusc. 3,
63, rechercher la solitude des dserts ; somnum Sen. Ep. 56, 7, chercher attraper le sommeil ; benevolentiam Cic. Inv. 1, 21 ; misericordiam Cic. Inv. 2, 106 ; risus Cic. Tusc. 2,
17 ; alicujus assensiones Cic. Inv. 1, 51 ; plausus Cic. Pis. 60 ; occasionem Cic. Har. 55 ;
voluptatem Cic. Fin. 1, 24, chercher gagner
la bienveillance, exciter la piti, le rire,
recueillir lapprobation de qqn, les applaudissements, saisir (pier) loccasion, rechercher le plaisir ; quid nunc consili captandum
censes ? Pl. As. 358 (Ter. Andr. 170 ; 404),
maintenant quelle combinaison es-tu davis de
tramer ? || [avec inf.] Phdr. 4, 8, 6 ; 5, 3,
2 ; Col. Rust. 8, 11, 1 ; Liv. Per. 103 || [int.
indir.] : variis ominibus captare an Suet.
Tib. 14, 2, par des prsages divers chercher
savoir si || [avec ne ] chercher viter de : Petr.
141, 10 ; Ps. Quint. Decl. 7, 13 ; [avec ut] Ps.
Quint. Decl. 2, 5 3 chercher prendre (surprendre) qqn par ruse : qui te captare vult Cic.
Ac. 2, 94, celui qui veut te surprendre (te
prendre au pige) ; insidiis hostem Liv. 2, 50,
3, chercher prendre lennemi dans une embuscade ; Minuci temeritatem Liv. 22, 28, 2,

prendre au pige la tmrit de Minucius ; inter se captantes fraude et avaritia certant Liv.
44, 24, 8, cherchant sattraper mutuellement,
ils luttent de fourberie et de cupidit || [abs]
docte mihi captandumst cum illo Pl. Most. 1069,
il faut que je dresse savamment mes batteries
avec lui (contre lui) ; in colloquiis insidiari et
captare Liv. 32, 33, 8, dans les entrevues il ne
cherchait qu tendre des embches et surprendre la bonne foi || est quiddam, quod sua
vi nos adliciat ad sese, non emolumento captans
aliquo, sed trahens sua dignitate Cic. Inv. 2,
157, il est certains objets, faits pour nous attirer eux par leur propre nature, qui, loin
de sduire par lappt de quelque profit, entranent par leur seul prestige 4 capter : testamenta Hor. S. 2, 5, 23, capter des testaments
(Sen. Ben. 6, 33, 4) ; captare aliquem, circonvenir qqn pour capter son hritage : Plin. Min.
Ep. 2, 20, 7 ; 4, 2, 2 ; 8, 18, 2 ; Juv. 16, 56 ; [abs]
captare, faire des captations dhritage : Sen.
Brev. 7, 7 ; Mart. 8, 38, 3, etc.
A captor dpon. Aug. Serm. 109, 2 Mai .
1 captr, ris, m. (capio), qui prend, qui
attrape : Aug. Psalm. 80, 14.
2 captor, v. capto A.
captrius, a, um (captor), qui sert
prendre : Aug. Faust. 20, 17 || subst. n. captorium, , filets : Ps. Aug. Serm. 205, 1.
captrx, cis, f. (captor), celle qui prend ||
[fig.] celle qui enlve : C. Aur. Acut. 2, 39, 226.
captra, , f. (capio), 1 action de
prendre : captura piscium Plin. 19, 10, la pche
2 la prise : venatores cum captura Plin. 35,
99, les chasseurs et leur chasse 3 gain, profit [que lon ralise par qqch. de bas, de vil, de
honteux] : inhonesti lucri captura Val. Max.
9, 4, 1, lappt dun gain dshonnte || salaire :
diurnas capturas exigere Val. Max. 6, 9, 8, tre
pay la journe || gain dun mendiant : Sen.
Rhet. Contr. 10, 4, 7.
1 captus, a, um, part. de capio .
2 capts, s, m., 1 facult de prendre ;
capacit [phys. ou mor.] : pro corporis captu
Sen. Clem. 1, 19, 3, eu gard la qualit physique ; ut est captus Germanorum Cs. G. 4,
3, 3, suivant les capacits des Germains, autant que cela est possible chez des Germains,
cf. Cic. Tusc. 2, 65 ; pro stimato captu sollerti Gell. 1, 9, 3, daprs lestimation de leur
capacit intellectuelle (de la porte de leur intelligence) 2 action de prendre, prise, acquisition : Val. Max. 3, 3, 7 ; Plin. 24, 79.
Cpa, , f., Capoue [ville clbre de la
Campanie] : Cic. Agr. 1, 18 || -nus, a, um, de
Capoue : Serv. En. 10, 145 [Varro L. 10, 16,
dit que ce mot nest pas latin] || -nsis, e, de
Capoue : Ambr. Ep. 56, 2 || -nss, um, m.
pl., habitants de Capoue : Serv. En. 7, 730.
cpd, nis, f., vase pour les sacrifices,
cruche : Cic. Par. 11 ; Rep. 6, 2.
cpla, , f., vase anse : Varro L. 5, 121.
cplris, e (capulus), de bire, de cercueil : P. Fest. 61 || qui a un pied dans la tombe :
Pl. Mil. 628.
cpltr, ris, m. (capulo), celui qui
transvase le vin ou lhuile, tonnelier : Cato
Agr. 66, 1 ; Col. Rust. 12, 50, 10.
1 cpl, re (capula), tr., transvaser :
Plin. 15, 22.
2 cpl, re (capulum), tr., lier, entourer
dune corde : Col. Rust. 6, 2, 4.
3 cpl, re, tr., couper : Anthim. 43 ;
75 ; Gloss.
cplum, , n., 1 lazzo, corde, longe :

Isid. Orig. 20, 16, 5 ; Gloss. 2 v. capulus A.


cplus, , m. (capio), 1 bire, cercueil : Serv. En. 6, 222 ; Non. 4, 17 ; Pl.
As. 892 ; Apul. M. 4, 18 2 manche [de charrue] : Ov. P. 1, 8, 67 || poigne, garde [dune
pe] : Pl. Cas. 909 ; Cic. Fato 5 ; Virg. En. 2,
553.
A capulum, n., P. Fest. 61 ; Non. 4, 16.
cpus, , m., chapon : Varro R. 3, 9, 3 ; Col.
Rust. 8, 2, 3.
cpt, tis, n., 1 tte dhomme ou danimal : tutari caput et cervices et jugulum ac latera Cic. Sest. 90, mettre couvert la tte, le
cou, la gorge et les flancs ; belua multorum es
capitum Hor. Ep. 1, 1, 76, tu es un monstre
aux cent ttes || capite operto Cic. CM 34 ; obvoluto Cic. Phil. 2, 77 ; involuto Cic. Pis. 13 ;
velato Cic. Nat. 2, 10, la tte couverte, enveloppe, voile ; caput aperuit Cic. Phil. 2,
77, il se dcouvrit la tte ; capite et superciliis semper rasis Cic. Amer. 20, avec la tte
et les sourcils toujours rass ; caput dolet Pl.
Amph. 1059, jai mal la tte ; caput quassare Virg. En. 7, 292, secouer la tte ; caput deponere Pl. Curc. 360 ; ponere Virg. En. 5, 845,
laisser reposer sa tte [pour dormir] ; caput efferre Virg. G. 3, 553 ; attollere Liv. 6, 18, 14,
lever haut la tte, redresser la tte [mais duris caput extulit arvis Virg. G. 2, 341, leva sa
tte (apparut) sur les dures campagnes] ; capite demisso Cic. Domo 83 ; demisso capite Cic.
Clu. 58, la tte baisse || capita conferre Cic.
Verr. 2, 3, 31, rapprocher les ttes = se rapprocher pour confrer, se concerter, cf. de Or. 2,
223 ; Liv. 2, 45, 7 || caput abscidere Cic. Phil. 11,
5 ; prcidere Cic. Tusc. 5, 55, couper la tte
(cdere Ov. F. 3, 339 ; decidere Curt. 7, 2, 32 ;
Sen. Clem. 1, 26, 3) || capite in terra statuerem (man. A ) Ter. Ad. 316, je le planterais debout par la tte sur le sol = je lui ferais donner de la tte par terre ; (nec quisquamst) quin
cadat, quin capite sistat in via de semita Pl.
Curc. 287, (il ny a personne) qui ne stale,
qui ne donne de la tte sur la route hors de
mon chemin ; [fig.] capite agere (aliquid) Sen.
Ben. 6, 1, 1, chasser par la tte = jeter dehors la
tte la premire = rejeter sans mnagement ;
pronus volvitur in caput Virg. En. 1, 116, il
roule la tte en avant || [expr. prov.] : in capite atque in cervicibus nostris restiterunt Cic.
Mur. 79, ils sont rests sur nos ttes et sur
nos nuques = ils sont rests pour nous une
menace imminente ; ecce supra caput homo levis ac sordidus Cic. Q. 1, 2, 6, voici sur notre
dos un adversaire sans importance et misrable ; dux hostium cum exercitu supra caput
est Sall. C. 52, 24, le chef des ennemis avec
son arme suspend sa menace sur nos ttes,
cf. Virg. En. 4, 702 ; Liv. 2, 17, 2 ; nec caput
nec pes sermonis apparet Pl. As. 729, ces propos ne laissent voir ni pied ni tte, ni commencement ni fin, cf. Cic. Fam. 7, 31, 2 ; ut nec
pes nec caput uni reddatur form Hor. P. 8,
en sorte que ni la fin ni le commencement ne
se rapportent un ensemble unique [que les
parties ne forment pas un tout harmonieux] ;
capita aut navia ! Macr. Sat. 1, 7, 22, tte ou
navire ! (cf. pile ou face !) [les pices portant
dun ct la tte dun dieu, de lautre un navire] ; ire prcipitem in lutum per caput pedesque Catul. 17, 9, tomber dans la boue tout
du long, de la tte aux pieds 2 [fig.] caput
jecoris Cic. Div. 2, 32, ou extorum Plin. 11, 189,
ou caput seul Ov. M. 15, 795, tte du foie || tte,
extrmit, pointe : intonsa clo attollunt capita

CPTLIS

272

CR

(quercus) Virg. En. 9, 679, (les chnes) lvent


vers le ciel leurs ttes chevelues || capita vitium Cato Agr. 33, 1, ou caput vitis Cato
Agr. 41, 4 ; 95, 2, racines de la vigne (Virg.
G. 2, 355) ; [racines darbres] Cato Agr. 36,
1 ; [doliviers] Cato Agr. 43, 2 ; [mais aussi]
cep de vigne : Col. Rust. 3, 10, 1 ; Cic. CM 53
|| castellis duobus ad capita positis (pontem) reliqui Planc. d. Cic. Fam. 10, 18, 4, jai laiss
le pont, aprs avoir tabli la tte deux redoutes ; opera in capite molis posita Curt. 4,
3, 3, ouvrages construits lextrmit de la jete ; capita tignorum Cs. C. 2, 9, 1, les extrmits des poutres ; (tetendit cornu) donec curvata coirent inter se capita Virg. En. 11, 861,
(elle tendit son arc) jusqu ce que les deux
extrmits courbes se rejoignissent || Atlantis
piniferum caput Virg. En. 4, 249, la tte de lAtlas couronne de pins ; prensans uncis manibus capita aspera montis Virg. En. 6, 360, saccrochant avec les ongles aux ttes rocheuses
(aux asprits prominentes) de la rive escarpe || ad caput amnis Virg. G. 4, 319, prs
de la source du fleuve, cf. Hor. O. 1, 1, 22 ;
Liv. 1, 51, 9 ; [mais multis capitibus in Oceanum influit (Rhenus) Cs. G. 4, 10, 5, (le Rhin)
se jette dans lOcan par plusieurs bouches
(embouchures) ; de mme Hor. S. 1, 10, 37 ;
Liv. 33, 41, 7] ; [fig.] source, origine : legum
fontes et capita Cic. de Or. 1, 195, source et
origine des lois, cf. Planc. 28 ; de Or. 1, 42 ;
Tusc. 4, 83 ; nonne his vestigiis ad caput malefici perveniri solet ? Cic. Amer. 74, nest-ce
pas en suivant ces traces quon arrive la
source (au point de dpart) du crime ? alte et,
ut oportet, a capite repetis quod qurimus Cic.
Leg. 1, 18, tu reprends de haut et, comme il
convient, sa source la question que nous traitons, cf. Top. 39 ; Sen. Ben. 5, 19, 4 ; cum se
ad idem caput rettulerunt Cic. Tim. 33, quand
ils [les astres] se sont ramens au mme point
de dpart 3 tte = la personne entire, personne, individu, homme : o lepidum caput ! Pl.
Mil. 725, laimable homme ! desiderium tam
cari capitis Hor. O. 1, 24, 2, le regret dune
tte si chre ; duo hc capita nata sunt post
homines natos tterrima, Dolabella et Antonius Cic. Phil. 11, 1, ces deux ttes sont nes
(ces deux individus sont ns) pour tre depuis la naissance des hommes les plus infmes
quon connaisse, Dolabella et Antoine ; capitum Helvetiorum milia CCLXIII Cs. G. 1, 29, 2,
deux cent soixante trois mille Helvtes ; ex reliquis captivis toto exercitui capita singula distribuit Cs. G. 7, 89, 5, il rpartit le reste des
captifs entre toute larme, raison dune tte
(dun) par soldat ; sesquimodios frumenti populo Romano in capita describere Cic. Verr. 2,
3, 215, distribuer au peuple romain un boisseau et demi de bl par tte ; quot capitum
vivunt, totidem studiorum milia Hor. S. 2, 1,
27, autant de milliers dtres vivants, autant
de gots || eos, qui aut non plus mille quingentos ris aut omnino nihil in suum censura prter caput attulissent, proletarios nominavit Cic.
Rep. 2, 40, ceux qui navaient dclar au recensement comme proprit pas plus de quinze
cents as ou mme rien dautre que leur personne, il les appela les proltaires || capite censeri, ntre recens que pour sa personne ;
les capite censi nappartiennent aucune des
cinq classes tablies par Servius Tullius ; ils
ne paient pas de cens et ne font pas de service militaire ; P. Fest. 226 confond le proletarius et le capite census, mais Gell. 16, 10,
10 daprs Julius Paulus les distingue : Sall.

J. 86, 2 ; Val. Max. 2, 3, 1 ; 7, 6, 1 ; Gell. 16,


10, 11 ; 16, 10, 14 || [expressions] : capiti vostro istuc quidem Pl. Pn. 645, cest vous bien
sr que ton mot sapplique, cf. Truc. 819 ; Ter.
Phorm. 491 ; multa mala eum dixisse ; suo capiti, ut aiunt Cic. Att. 8, 5, 1, [jai appris] quil
avait tenu une foule de mauvais propos ; cest
sur lui-mme quils retombent, comme on dit,
cf. Cl. d. Cic. Fam. 8, 1, 4 4 tte = vie, existence : si prdonibus pactum pro capite pretium non attuleris Cic. Off. 3, 107, si tu napportes pas des pirates le prix convenu pour
ta vie [pour ta ranon] ; capitis pnam iis,
qui non paruerint, constituit Cs. G. 7, 71, 6,
il dcide que seront punis de mort ceux qui
nauront pas obi ; eorum omnium capita regi
Cotto vendidisti Cic. Pis. 44, tu as vendu leurs
ttes tous au roi Cottus || [en justice] soit
personnalit civile, soit existence mme ; un
jugement capital = un jugement qui entrane
suivant le chef daccusation, soit la peine de
mort, soit lexil accompagn gnralement de
linterdiction de leau et du feu ou encore la
qualification dhomo sacer : pna capitis Cic.
Verr. 2, 4, 85, peine de mort ; causa de ordine,
de civitate, de libertate, de capite hominis Cic.
de Or. 1, 182, une affaire o il sagit du rang,
du droit de cit, de la libert, de lexistence
civile tout entire dun homme ; causa capitis Cic. Quinct. 32 ; Br. 47 ; de Or. 3, 211, etc.,
cause capitale ; de capite alicujus judicare Cic.
Quinct. 44 ; Verr. 2, 2, 33 ; Rab. perd. 12, etc.,
prononcer le jugement dans une affaire capitale concernant qqn ; ut de suo capite judicium fieri patiatur Cic. Verr. 2, 3, 135, en
sorte quil se laisse poursuivre pour crime capital ; judicium capitis Cic. Planc. 31 ; de Or. 1,
231 ; Br. 136, etc., procs capital ; capitis aliquem arcessere Cic. Dej. 30, intenter qqn une
action capitale ; reus capitis Cic. Dej. 11, accus dun crime capital ; capitis absolutus pecunia multatus est Nep. Milt. 7, 6, sauv de la
peine de mort, il fut frapp dune amende pcuniaire || [en part., chez les juriscons.] tat de
la personne, comprenant trois lments essentiels : libertas, la libert ; civitas, la cit ; familia, la famille ; do il rsulte que lindividu
compte parmi les hommes libres, au rang des
citoyens, au sein dune famille ; capitis deminutio, v. deminutio ; virgo Vestalis sine emancipatione ac sine capitis minutione e patris potestate exit Gell. 1, 12, 9, la vierge Vestale sort
de la puissance paternelle sans mancipation
et sans perdre sa personnalit juridique [= ses
droits de famille] || [sens large] : caput aut existimatio alicujus Cic. Verr. 2, 2, 173, la personnalit civile ou la considration de qqn 5
tte, personnage principal ; caput est omnium
Grcorum concitandorum Cic. Fl. 42, il est
lme du soulvement de tous ces Grecs ; qui
capita conjurationis fuerant Liv. 8, 19, 13, ceux
qui avaient t les chefs de la conjuration ; caput partis ejus Lucanorum Liv. 25, 16, 5, la
tte de ce parti des Lucaniens || [en part.] : qui
capita rerum sunt Liv. 5, 27, 4 ; 26, 16, 5 ; 26, 40,
13, ceux qui sont la tte des affaires, les principaux citoyens ; cum caput rerum in omni hostium equitatu Masinissam fuisse sciret Liv. 28,
35, 12, sachant que Masinissa avait jou au milieu de toute la cavalerie ennemie un rle prpondrant ; (fama adfertur) caput rerum Antiates esse Liv. 4, 56, 5, (le bruit vient) que les
Antiates sont la tte du mouvement 6 [en
parl. de choses] partie principale, capitale : id
quod caput est Cic. Pis. 47 ; Mil. 53, etc., ce qui
est le point capital, essentiel ; hoc esse vis ca-

put defensionis tu, magno te decimas vendidisse Cic. Verr. 2, 3, 148, tu veux que la partie
principale de ta dfense soit davoir vendu les
dmes haut prix ; quod cen caput erat Cic.
Tusc. 5, 98, ce qui tait lessentiel du repas ;
caput arbitrabatur esse oratoris, ut talis. videretur Cic. de Or. 1, 87, lessentiel, son avis,
pour un orateur, tait de se montrer tel || caput est, ut quramus Cic. Inv. 2, 175 (Fam. 4,
9, 4, etc.), lessentiel est que nous cherchions ;
caput est in omni procuratione muneris publici,
ut avariti pellatur etiam minima suspicio Cic.
Off. 2, 75, un point capital dans toute gestion
dune fonction publique, cest dloigner jusquau plus lger soupon davidit ; caput est
quam plurimum scribere Cic. de Or. 1, 150,
lexercice fondamental, cest dcrire le plus
possible ; ad consilium de re publica dandum
caput est nosse rem publicam Cic. de Or. 2,
337, pour donner un avis sur les affaires publiques, il est capital de connatre les affaires
publiques 7 [en parl. dcrits] point capital : quattuor sunt capita qu concludant nihil esse quod nosci, percipi, comprehendi possit Cic. Ac. 2, 83, il y a quatre points principaux dans largumentation pour aboutir la
conclusion quon ne peut rien connatre, percevoir, saisir de faon certaine ; ex uno Epicuri
capite Cic. Ac. 2, 101, la suite dun principe
pos par picure || chapitre, paragraphe : in illo
capite Anniano de mulierum hereditatibus Cic.
Verr. 2, 1, 118, dans ce chapitre de ldit relatif
Annius touchant les hrdits de femmes ;
a primo capite legis usque ad extremum Cic.
Agr. 2, 15, depuis le premier paragraphe de la
loi jusquau dernier, cf. 2, 16 ; 2, 39 ; Leg. 2,
62, etc. ; quod ex quibusdam capitibus expositis nec explicatis intellegi potest Cic. Br. 164,
cela peut se constater daprs certains paragraphes indiqus en sommaires, mais non dvelopps || paragraphe dune lettre : Att. 9, 13,
8 ; Fam. 3, 8, 2 || chapitre dun livre : Leg. 1, 21 ;
Fam. 7, 22 8 lieu principal, capitale : templum consilii publici, caput urbis Cic. Mil. 90,
le temple du conseil public, le chef-lieu de la
ville (= la curie) ; (Erana) Amani caput Cic.
Fam. 15, 4, 8, (Erana) capitale du mont Amanus ; (Antium) caput Volscorum Liv. 6, 9, 1,
(Antium) capitale des Volsques 9 [en parl.
dargent] somme capitale, somme principale :
Cic. Verr. 2, 1, 11 ; 3, 77 ; etc. ; de illo Tulliano
capite libere loquere Cic. Att. 15, 26, 4, tu parleras hardiment de ce principal d par Tullius ;
de capite deducite, quod usuris pernumeratum
est Liv. 6, 15, 10, dduisez (retranchez) du capital ce qui a t pay jusquici pour les intrts
10 [en gramm.] forme principale dun mot,
le nominatif : Varro L. 9, 79 ; 9, 89 ; 9, 90, etc.
|| la 1 pers. du prs. indic. : Varro L. 9, 102 ;
9, 103.
A orth. kaput Vel. Gramm. 7, 53, 7 ;
CIL 14, 2112, 1, 10, etc. ; capud CIL 7, 897 || abl.
capiti Virg. En. 7, 668 ; Catul. 68, 124.
cptlis, v. capitalis A.
1 cpys, acc. pl. yas (cpus Gloss.), m. =
falco : Serv. En. 10, 145.
2 Cps, os (is), acc. yn ; abl. ye, Capys,
[fils dAssaracus et pre dAnchise] : Ov. F. 4,
34 || un des compagnons dne : Virg. En. 1,
183 || un des rois dAlbe : Liv. 1, 3, 8 || un
fondateur de Capoue : Virg. En. 10, 145 ; Suet.
Cs. 81 || un roi de Capoue : Liv. 4, 37, 1.
A abl. y Serv. En. 1, 273 ; 10, 145.
Cr, is, m., 1 nom du hros ponyme
de la Carie, qui inventa la science de tirer des
augures du vol des oiseaux : Plin. 7, 203 2

CRA

273

CARDA

Carien : Cic. Fl. 65 ; v. Cares .


cra, , f. (), face, visage : Gloss. 4,
587, 8.
crbus, , m. (), 1 langouste :
Plin. 9, 97 2 canot recouvert de peaux
brutes : Isid. Orig. 19, 1, 26.
1 crcalla, (-llis, is), f., caracallis minor Diocl. 7, 45, sorte de tunique manches ;
caracalla major Diocl. 7, 44, vtement descendant jusquaux talons avec capuchon et
manches, cf. Spart. Carac. 9, 8.

fin ; [do] vtement de lin : Virg. En. 8, 34 ;


Prop. 4, 11, 54 || voile tendue dans les thtres :
Lucr. 6, 109 || voile de navire : deducere carbasa Ov. M. 6, 233, dployer les voiles ; inflatur carbasus Austro Virg. En. 3, 357, lAuster enfle la voile || navire : Val. Flacc. 1, 8 ||
les livres sibyllins [crits sur du lin] : Claud.
Get. 232, v. linteus.
A carbasus, m. Val. Max. 1, 1, 7 ; m. pl.
Amm. 14, 8, 14 || carbasum, n. sing. Pacat. Pan.
Theod. 33 || adj carbasa lina Prop. 4, 3, 64, lin
fin.
carbtnus, v. carpatinus.
Carba, , f., ville de Sardaigne : Anton.
Carbils, rum, m., peuple de la Thrace :
Plin. 4, 40.
1 carb, nis, m., charbon : Cic. Off. 2, 25 ;
[fig., une marque au charbon tait indice de
blme, oppos. creta] : impleantur me fores
elegeorum carbonibus Pl. Merc. 409, ma porte
serait charbonne de vers satiriques ; hc carbone notasti Pers. 5, 108, tu as blm cela (marqu avec du charbon) ; cf. Hor. S. 2, 3, 246 ||
cendre : Cels. Med. 5, 27, 5 || charbon [maladie] : Samm. 39, 725.
2 Carb, nis, m., Carbon, surnom des
Papirius : Cic. Fam. 9, 21, 3 ; Liv. 44, 15, 5, etc.
|| -nnus, a, um, de Carbon : Cod. Th. 4, 3,
1.
1 Carbnra, , f., la charbonnire, titre
dune comdie perdue de Plaute : Fest. 330 ; et
de Nvius : Prisc. Gramm. 10, 30.
2 Carbnra stia, n., bouches du P :
Plin. 3, 121.
carbnrus, a, um, relatif au charbon, de
charbon : Ps. Aur. Vict. Vir. 72 || subst. -rus,
, m., charbonnier : Pl. Cas. 438 || carbnra,
, f., fourneau charbon : Tert. Carn. 6.
carbnsc, re (carbo), intr., devenir
charbon : C. Aur. Chron. 2, 13, 168.
carbnus, a, um (carbo), noir comme le
charbon : Anth. 727, 18.
Carbla, , f., ville de la Btique : Plin. 3,
10.
carbunclt, nis, f. (carbunculo),
brouissure, atteinte porte par la gele ou la
chaleur aux bourgeons naissants des arbres :
Plin. 17, 222.
carbuncl, re (carbunculus), intr., tre
broui ou brl par le froid ou par la chaleur [en
parl. des bourgeons naissants] : Plin. 18, 272 ||
tre atteint du charbon [en parl. des hommes] :
Plin. 24, 113.
carbunclsus, a, um (carbunculus), plein
de pierrailles rougetres : Col. Rust. 3, 11, 9.
carbunclus, , m. (carbo), 1 petit
charbon : Her. 4, 9 || [fig.] chagrin dvorant : Pl. Most. 986 2 [mtaphore] escarboucle [pierre prcieuse] : Plin. 37, 92 || carboucle [sorte de sable rougetre] Vitr. Arch. 2,
4 || brouissure des arbres, des fleurs : Col.
Rust. 3, 2, 4 || charbon [maladie] : Cels. Med. 5,
28, 1.
carbunica, , f., sorte de vigne : Plin. 14,
43.
carcr, ris, n., c. carcer : Itala Luc. 3, 21.
Carcas, nis, f., Carcassonne [ville de la
Gaule Narbonnaise] : Cs. G. 3, 20, 2 [mss ] ;
Carcasum, , n., Plin. 3, 36.
Carcathiocerta, , f., ville de lArmnie :
Plin. 6, 26.
Carcenna, v. Cartenna .
carcr, ris, m., 1 prison, cachot : in carcerem conjicere aliquem Cic. Nat. 2, 6, jeter qqn
en prison ; in carcerem demissus Liv. 34, 44, 8 ;

conditus Liv. 29, 22, 7, jet, enferm dans un cachot || tout endroit o lon est enferm : e corporum vinclis tanquam e carcere evolare Cic.
Rep. 6, 14, senvoler des liens du corps comme
dune prison || ce que renferme une prison, prisonniers : in me carcerem effudistis Cic. Pis. 16,
vous avez lch sur moi les prisons || gibier de
prison, de potence : Ter. Phorm. 373 2 lenceinte, do partent les chars dans une course
[au pl. en prose] : Cic. Br. 173 || [fig.] point de
dpart : ad carceres a calce revocari Cic. CM 83,
tre rappel du terme au point de dpart.
carcrlis, e, Prud. Perist. 5, 269, de prison.
carcrrus, a, um, relatif la prison :
Pl. Capt. 129 || carcrrus, , m. (carcer),
1 gardien de prison, gelier : CIL 6, 1057,
7 2 prisonnier : *Don. Phorm. 373 ; Greg.
Tur. Franc. 10, 6.
carcrus, a, um (carcer), de prison :
Prud. Ham. 850.
carcr, re (carcer), tr., emprisonner, incarcrer : Fort. Albin. 16, 45.
carchrus, , m. (), chien de
mer : Col. Rust. 8, 17, 12.
Carchdn, nis, f., autre nom de Carthage : Hier. Situ 111, 9 || -nus, a, um
(), Carthaginois, de Carthage :
Pl. Pn. 53 || -onius carbunculus, une espce
de rubis : Plin. 37, 92.

2 Crcalla, , Eutr. 8, 20, et Crcallus, , Spart. Carac. 9, 7, m., surnom dun empereur romain.
cractr, v. char- .

crgus (-gus), , f. magicien, enchanteur : Ps. Aug. Serm. 264, 4 ; 278, 1.


crggs, , f. (), espce de
fragon [plante] : Ps. Apul. Herb. 27.
crgus, v. caragius .
Crlis, is, Plin. 2, 243, et -ls, um, f., Liv.
23, 40, 8, ville capitale de la Sardaigne [auj.
Cagliari] || -ltnus, a, um, de Caralis : Liv. 27,
6, 14 || -tn, rum, m., les habitants de Caralis :
Cs. C. 1, 20, 3 ; Plin. 3, 85.
Crltis, is, f., marais de Pisidie [auj. Kaja
Gl] : Liv. 38, 15, 2.
Crambcum prmunturum, n., v. le
suivant : Mela 2, 3 ; Plin. 4, 86.
Crambis, is et dis, acc. in et im, f., promontoire et ville de la Paphlagonie : Plin. 2,
246 ; Val. Flacc. 5, 107.
Carambucis, is, m., fleuve de la Scythie,
prs des monts Riphes : Plin. 6, 34.
Carantis, dis, adj. f., de Caranis [ville de
la Grande Armnie] : Plin. 5, 83.
Crantnus, , m., fleuve de la Gaule [auj.
la Charente] : Aus. Mos. 463.
Crnus, , m. (), premier roi de
Macdoine : Liv. 45, 9, 3 || un des lieutenants
dAlexandre : Curt. 7, 3, 2.
Carastase, rum, m., peuple dAsie audel du Palus-Motide : Plin. 6, 21.
Caratcus, , m., roi des Silures de Bretagne : Tac. Ann. 12, 33.
Carausus, , m., gouverneur de la Bretagne la fin du 3 s. : Aur. Vict. Cs. 39, 20.
Caravandis, dis, f., ville dIllyrie : Liv. 44,
30, 9.
Crvantus, , m., nom dun Illyrien :
Liv. 44, 30, 9, etc.
crax, v. charaxo .
Carbana, , f., le de la Mditerrane,
prs de lItalie : Mela 2, 122.
carbas, , m. (), le vent du
nord-est : Vitr. Arch. 1, 6, 10.
carbasus (-snus), (-snus), a, um, de
lin fin, de toile trs fine : Cic. Verr. 2, 5, 30 ;
Varr. d. Non. 541, 21 ; Plin. 17, 23 || subst.
-sna, rum, n., c. carbasa : Ccil. 138.
carbsus, , f. (pl. -sa, rum, n., frquent
partir dOv.) (), espce de lin trs

carchsum, , n. (), 1
hune dun vaisseau : Macr. Sat. 5, 21, 5 ; Luc.
5, 418 2 coupe anses : Macr. Sat. 5, 21, 4 ;
Virg. G. 4, 380 3 cabestan, machine lever
des fardeaux : Vitr. Arch. 10, 2, 10.
Carcin, s, f., ville de la Sarmatie dEurope : Plin. 4, 84.
carcnthron, c. carcinothron : Ps. Apul.
Herb. 19.
carcns, , m. (), pierre prcieuse de la couleur du crabe : Plin. 37, 187.
Carcints sinus, golfe de Carcine : Plin.
4, 85.
carcnds, n. (), tumeur
cancreuse qui sattaque au nez : Plin. 20, 187.
carcnma, tis, dat.-abl. pl. -matis, n.
(), cancer [maladie] : Cato Agr.
157, 4 ; Cels. Med. 5, 28, 2 || [fig.] Augustus tria carcinomata sua vocare solebat Suet.
Aug. 65, Auguste avait lhabitude de les appeler [Agrippa et les deux Julie] ses trois plaies.
Carcns ou -nus, , m. (), le
Cancer [signe du zodiaque] : Ampel. 2, 4 ; Luc.
9, 536.
carcnsus, a, um, cancreux : M. Emp. 4.
carcnthrn, , n. (), renoue [plante] : Plin. 27, 113.
Carcnus, , m., 1 v. Carcinos 2 ville
du Bruttium : Mela 2, 68 ; Plin. 3, 96.
Carcuvum, , n., ville de la Tarraconnaise : Anton.
Carda, , f., c. Cardea : Tert. *Scorp. 10.

CARDC

274

CRSUS

cardc, rum, m. (), milice perse,


vaillante, mais pillarde : Nep. Dat. 8, 2.
Cardleon (regio), partie de lArabie :
Plin. 6, 150.
cardmna, , f. (), cresson
alnois : Ps. Apul. Herb. 20.
Cardmn, s, f., le voisine de lArabie
Heureuse : Plin. 6, 169.
cardmmum, , n. (), cardamome ou malaguette [plante] : Plin. 12, 50.
cardmum, , n. (), c. cardamina : Plin. 19, 118.
Cardmyl, s, f., ville du Ploponnse :
Plin. 4, 16.
Cardava, , f., ville de lArabie Heureuse :
Plin. 6, 154.
Carda ou -da, , f. (cardo), desse qui
prsidait aux portes : Aug. Civ. 4, 8.
cardlis, c. carduelis : Petr. 46, 4.
Carda, , f. (), ville de la la Chersonse de Thrace : Plin. 4, 48 || -nus, a, um,
de Cardia : Nep. Eum. 1, 1.
cardc, s, f., affection cardiaque : Isid.
Orig. 4, 6, 4.
cardcus, a, um (), 1 destomac : cardiacus morbus Plin. 11, 187, maladie destomac || cardcus, , m., malade de
lestomac : Cic. Div. 1, 81 2 qui concerne le
cur : C. Aur. Acut. 2, 30, 162 || cardcus, ,
m., qui a une maladie de cur : C. Aur. Acut. 2,
34, 180.
cardmona, , f. (= ), douleur destomac : C. Aur. Acut. 2, 35, 187.
cardnlis, e (cardo), 1 qui concerne
les gonds : scapi cardinales Vitr. Arch. 4, 6, 4,
montants des portes 2 principal : cardinales
venti Serv. En. 1, 131, les principaux vents ;
numeri Prisc. Fig. 19, les nombres cardinaux.
cardnltr (cardinalis), dans le mme
point cardinal [t. dastrologie] : Firm. Math. 4,
17, 6 ; 4, 17, 8.
cardntus, a, um (cardo), enclav, embot : Vitr. Arch. 10, 15, 4.
cardnus, a, um (cardo), de gond : cardinei tumultus Septim. d. T. Maur. 1895, bruit
de gonds.
cardn, re, tr., attribuer (un clerc) une
glise : S. Greg. Ep. 4, 14 ; 6, 11.

3 2 [fig.] point sur lequel tout roule, point


capital : tanto cardine rerum Virg. En. 1, 672,
en une conjoncture aussi critique ; ubi litium
cardo vertitur Quint. 12, 8, 2, o se trouve le
pivot de chaque affaire, cf. 5, 12, 3.
2 Card, nis, f., ville de lHispanie ultrieure : Liv. 33, 21.
Cardch, rum, m., Carduques [peuple
habitant la rive gauche du Tigre] : Plin. 6, 44.
cardlis, is, m. (carduus), le chardonneret [oiseau] : Plin. 10, 116.
cardtum, , n. (carduus) ; plant dartichauts : Pall. 4, 9, 4.
cards, s, m. Capit. Pert. 12, 2 ; Diocl. 6,
1, et cardus, , m., chardon : Virg. G. 1, 151 ||
cardon : Plin. 19, 54.
cr (carus), adv., cher, haut prix :
Varro R. 3, 5, 2 || carius Cic. Domo 115 ;
constare carius Lucil. Sat. 668, carissime Sen.
Ep. 42, 6, coter plus cher, le plus cher.
crectum (carc-), , n. (carex), lieu
rempli de laches ou carex : Virg. B. 3, 20.
crnra, , f., vase dans lequel se fait la
boisson appele carenum : Pall. 8, 7.
crendus, a, um, v. careo 4 .
Carn, s, f., ville dolie ou de Mysie :
Plin. 5, 122.
Crnsis, e, de Cara [ville de la Tarraconnaise] : Plin. 3, 24.
carnum ou -num, , n. (), vin
doux quon a rduit dun tiers par la cuisson :
Pall. 11, 18, 1 ; Isid. Orig. 20, 3, 15.
cr, , trus, re, intr. [sur les sens du
mot, v. Cic. Tusc. 1, 87] ; construit avec labl.
1 tre exempt de, libre de, priv de, tre
sans, ne pas avoir [quil sagisse de bonnes
ou de mauvaises choses] : qui hac virtute caruerit Cic. Br. 279, celui qui na pas eu ce talent ; suspicione carere Cic. Amer. 144 ; crimine Cic. Lig. 18 ; reprehensione Cic. Off. 1,
144 ; dedecore Cic. Off. 2, 37 ; periculis Cic.
Clu. 154 ; dolore Cic. Phil. 10, 20 ; errore Cic.
Ll. 10, tre labri dun soupon, dune accusation, dun blme, du dshonneur, du pril,
tre exempt de douleur, ne pas tomber dans
lerreur ; deus carens corpore Cic. Nat. 1, 33 ;
morte Hor. O. 2, 8, 12, un dieu priv de corps,
immortel 2 se tenir loign de : foro, senatu,
publico Cic. Mil. 18, ne pas paratre au forum,
au snat, en public, cf. Verr. 2, 4, 41, etc. ; Nep.
Epam. 3, 4 3 tre priv de [malgr soi], sentir le manque de : quam huic erat miserum carere consuetudine amicorum Cic. Tusc. 1, 87,
quelle triste chose pour lui que dtre priv de
la socit de ses amis, cf. Att. 3, 15, 2 ; Sest. 49 ;
Mil. 63 ; Pomp. 55, etc. 4 [constr. rares] :
[arch. avec accus.] Pl. Curc. 137 ; Pn. 820 ;
Turpil. Com. 32 ; Ter. Eun. 223 || [avec gn.] :
Ter. Haut. 400 ; Lv. d. Gell. 19, 7, 7 ; Plin.
32, 59 || [avec infin.] Capel. 1, 21 || passif :
vir mihi carendus Ov. H. 1, 50, mari dont je
dois tre priv ; [pass. imp.] carendum est Ter.
Haut. 400, on doit tre priv ; mihi carendum
est Cic. Att. 8, 7, 2 ; 12, 13, 2, je dois tre
priv
A part. fut. cariturus Ov. M. 2, 222, etc. ;
Sen. Ben. 1, 11, 1 ; Curt. 10, 2, 27 || dponent
careor [arch.], daprs Prisc. Gramm. 8, 26.
creor, v. careo A.
Cres, um, m., Cariens, habitants de la
Carie : Cic. Fl. 65 ; Liv. 33, 18, 9 || sing., v. Car .
crsc, re, inch. de careo : Gloss. 2, 437,
32.
Crsus, , m. (). fleuve de la
Troade : Plin. 5, 124.

Cartha, , f., le prs de la Lycie [la mme


que Dionysia] : Plin. 5, 131.
crum, , n. (), carvi [plante] : Plin.
19, 164.
crex, cis, f., lache ou carex [plante] :
Virg. G. 3, 231.
carfathum, , n., sorte dencens : Plin. 12,
60.
Carflnus, , m., nom dun snateur :
Cic. Phil. 3, 23.
Cra, , f., la Carie, [province de lAsie
Mineure] : Cic. Fl. 65 || -cus, a, um, de Carie :
Varro R. 1, 57.
Caranda, v. Caryanda .
crns, tis, c. cariosus : Capel. 1, 10.
Cariat, m., peuple dArabie : Plin. 6, 157.
crca, , f., espce de figue sche [venant
de Carie] : Cic. Div. 2, 84 || figue (en gn.) :
Plin. 13, 51.
Caric, s, f., ville dIonie : Plin. 5, 113.
crcus, a, um, c. cariosus, Non. 21, 24.
crcla, , f. (carica), petite figue sche :
Hier. Amos 3, 7, 14.
crs, acc. em, abl. [seuls cas] f., pourriture : Col. Rust. 11, 2 ; Ov. Tr. 5, 12, 27 || carie [t. de md.] : Cels. Med. 8, 2 || tat ruineux
[dun mur, dun btiment] : Amm. 16, 2, 1 || got
de vieux [en parl. de vins] : Col. Rust. 3, 2, 17 ;
Plin. 15, 7 || mauvais got [en parl. de fruits
vieillis] : Mart. 13, 29, 1 || rancissure : Apul.
M. 9, 32 || [fig.] charogne, pourriture [termes
injurieux] : Afran. 250 ; Turpil. 104.
Carietes, um, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 3, 26.
1 crna, , f., 1 les deux parties
creuses qui forment la coque de la noix : Plin.
15, 88 ; Pall. 2, 15, 15 2 carne dun vaisseau [qui rappelle la moiti dune coquille de
noix] : Cs. G. 3, 13 ; Liv. 22, 20, 2 || navire :
Virg. G. 1, 303 ; Catul. 64, 10.
2 Crna, , f., 1 ville de Phrygie :
Plin. 5, 145 2 montagne de Crte : Plin. 21,
79.
Crn, rum, f. (carina 1), les Carnes,
quartier de Rome : Cic. Q. 2, 3, 7 ; Varro L. 5,
47.
crnns, tis, part. de carino 2, qui injurie :
P. Fest. 47 ; Enn. Ann. 563 || qui se moque :
Gloss.
crnrus, , m. (carinus), qui teint en
couleur de noyer : Pl. Aul. 510 [cariarius Non.
541].
crntr, ris, m. (carino 2), qui invective
(insulte) : Gloss. Plac.
crntus, a, um, v. carino 1 .
Carin, rum, m., peuple de Germanie :
Plin. 4, 99.
1 crn, re (carina), tr. : se Plin. 9, 103, se
servir de sa coquille comme dune barque (en
parl. des peignes de mer) || -nata concha Plin.
9, 94, coquillage fait comme une carne.
2 crn, v. carinans : Serv. En. 8, 361 ||
crnor Gloss. 2, 98, 8.
crnla, , f. (carina), petit bateau :
Diom. 507, 22.
crnus, a, um (cf. ), qui rappelle la coque de noix : *Pl. Epid. 233.
Cariosuelites, um, m., v. Curiosolites :
Plin. 4, 107.
crsus, a, um, (caries), cari, pourri :
Varro R. 1, 67 ; cariosa terra Cato Agr. 5, 6 ;
Col. Rust. 2, 4, 5, terrain dessch (en poudre)
demi humect par la pluie || cariosum vinum Mart. 13, 120, 1, vin qui a perdu sa force

1 card, nis, m., 1 gond, pivot : cardo


stridebat Virg. En. 1, 449, le gond grinait ||
dans une machine, tenon ou mortaise : Vitr.
Arch. 9, 6 || bout, extrmit : Plin. 21, 18 ||
ple : Varro R. 1, 2, 4 ; Eous cardo Luc. 5,
71, lOrient || point cardinal, point solstitial :
cardo anni Plin. 18, 264, solstice dt ; cardines temporum Plin. 18, 218, les quatre saisons ; cardo extremus Luc. 7, 381, le point extrme [de la vie] ; cardo convexitatis Plin. 31,
43, la partie la plus resserre [dun lieu] || ligne
du nord au sud [opp. decimanus ] : Grom. ||
ligne de dmarcation : Liv. 37, 54, 23 ; 41, 1,

CRTA
|| [fig.] gt : cariosa senectus, Ov. Am. 1, 12,
29, vieillesse dcrpite || -sior Varro R. 1, 67.
crta, 1 v. caryota 2 c. carota
Gloss.
crotta, , f., carotte : Veg. Mul. 2, 128, 2 ;
v. carota.
crtum, v. caryotum.
Caripeta, , f., ville de lArabie Heureuse :
Plin. 6, 160.
cris, dis, f. (), sorte de crevette :
Ov. Hal. 132.
Carisa, , f., ville de la Btique : Plin. 3,
15.
Carsus, v. Charisius.
crissa (-sa), , f., femme ruse : Lucil.
d. P. Fest. 44 || servante trompeuse : Gloss.
Scal.
crista, rum, n., v. charistia.
crts, tis, f. (carus), 1 chert [opp.
vilitas ], haut prix : annon Cic. Off. 3, 50,
chert du bl 2 amour, affection, tendresse :
Cic. Part. 88 ; Ll. 27 || [avec gn. obj.] patri Cic. Off. 3, 100, lamour de la patrie, cf.
Phil. 12, 20 || [avec gn. subj.] hominum Cic.
de Or. 2, 237, lamour que tmoignent les
hommes, cf. Nat. 1, 122 ; Phil. 1, 12 || caritates, les personnes chres, aimes : Amm. 18,
8, 14.
crtrus, v. careo A.
Carm, rum, m., peuple dArabie : Plin.
6, 157.
Carmn, rum, m., habitants de la Carmanie : Mela 3, 75 || Carmna, , f., la
Carmanie [province de Perse] : Plin. 6, 95. ||
-cus, a, um, Carmanique, surnom de Maximien [vainqueur des Carmanes] : Inscr.
Carml, ind. (-lus, ), m., 1 chane du
mont Carmel [en Jude] : Vulg. Jos. 19, 26
2 ville de Jude : Vulg. 1 Reg. 15, 12 ; [do]
-lts, , m., et -ltis, dis, f., habitant, habitante de Carmel : Vulg. 1 Chron. 11, 37 ; 3, 1.
Carmlum, , n., cap et ville prs du Carmel : Plin. 5, 75.
Carmlus, , m., c. Carmel 1 : Tac. H. 2,
78 || Dieu ador sur le mont Carmel : Tac. H. 2,
78.
1 carmn, nis, n. (cano), 1 chant, air,
son de la voix ou des instruments : ferale Virg.
En. 4, 462, chant lugubre, funbre, cf. G. 4, 514 ;
Ov. M. 11, 317 2 composition en vers, vers,
posie : carmina canere Cic. Br. 71, chanter
des vers ; contexere Cic. Cl. 19 ; fundere Cic.
Tusc. 1, 64, crire, composer des vers || [en
part., posie lyrique ou pique] Hor. Ep. 2,
2, 91 ; Quint. 2, 4, 2 || division dun pome,
chant : in primo carmine Lucr. 6, 937, dans
le premier chant || inscription en vers : Virg.
En. 3, 287 || rponse dun oracle, prophtie,
prdiction : Virg. B. 4, 4 ; Liv. 1, 45, 5 || paroles magiques, enchantements : carmina vel
clo possunt deducere lunam Virg. B. 8, 69,
les paroles magiques peuvent mme faire descendre la lune du ciel || formule [religieuse ou
judiciaire] : Cic. Rab. perd. 13 ; Mur. 26 ; Liv.
10, 38, 10 || sentences morales [en vers] : Cic.
Tusc. 4, 4 ; de Or. 1, 245.
2 carmn, nis, n. (caro 1), carde, peigne
carder : Claud. Eutr. 2, 458 ; Fort. Ep. 5, 6,
1.
Carmenta, , f. Liv. 1, 7, 8, ou Carmentis, is, f., Virg. En. 8, 336, mre dvandre,
rpute prophtesse || -mentlis, e, de Carmenta : Cic. Br. 56 || -mentla, ium, n., ftes
de Carmenta : Varro L. 6, 12 ; Ov. F. 1, 585.
carmnbundus, a, um (carmino 1), qui
fait des vers : Sid. Ep. 8, 11, 6.

275
carmnti, nis, f. (carmen 2), cardage :

Plin. 11, 77.

carmntr, ris, m., cardeur : CIL 11,

1031.

carmntus, a, um, part. de carmino 1 et 2 .


1 carmn, re (carmen 1), tr., mettre en

vers : Sid. Ep. 1, 9 ; 9, 5 ; [abs] Aug. Imp. Jul. 3,


117.
2 carmn, tum, re (carmen 2), tr., carder de la laine : Varro L. 7, 54 || peigner du lin :
Plin. 19, 18.
Carm, nis, f., Liv. 33, 21, 8, ou
Carmna, , f. B. Alex. 57, 2, ville de la
Btique || -mnnss, ium, m., habitants de
Carmo : Cs. C. 2, 19, 5.
Carna, , f. (caro 2), 1 divinit protectrice des organes du corps : Macr. Sat. 1, 12, 31
2 la mme que Cardea : Ov. F. 6, 101.
Carn, rum, m., peuple de lAsie : Plin.
6, 21.
carnlis, e (caro 2), de la chair, charnel : delictorum qudam sunt carnalia Tert. Pn. 3,
parmi les pchs certains sont charnels.
carnlts, lis, f. (carnalis), inclination
charnelle : Aug. Ev. Joann. 10, 4 ; [plur.]
Civ. 14, 2.
carnrus, a, um (caro 2), qui concerne la
viande : Gloss. || pris subst : a) m., carnrus,
, gros mangeur de viande : Mart. 11, 100,
6 ; b) carnra, , f., boucherie : Varro L. 8,
55 ; c) carnrum, , n., croc suspendre la
viande : Pl. Capt. 914 || garde-manger : Pl.
Curc. 324.
carnt, nis, f. (caro 2), embonpoint : C.
Aur. Chron. 1, 4, 113.
carntus, a, um (caro 2), charnu : C. Aur.
Chron. 1, 4, 95.
Carn, s, f., ville de Syrie : Plin. 5, 79.
Carnds, is, m., Carnade [philosophe
grec] : Cic. de Or. 3, 68 || -dus, a, um, Cic.
Ac. 2, 148 et -dus, a, um, Cic. Fin. 5, 16, de
Carnade.
carnus, a, um, (caro 2), fait de chair,
matriel, corporel : Tert. Marc. 3, 11 ; Aug.
Conf. 10, 42, 67 || [fig.] charnel : Cassiod.
Psalm. 115, 4 || carneum, , n., ( ),
Iren. Hr. 1, 5, 6, la chair.
Carn, rum, m., peuplade de la Carniole :
Plin. 3, 147 ; Liv. 43, 5, 3 || Carncus, a, um,
Carnic Alpes, Alpes Carniques.
carncla, , f. (dim. de caro 2 ), petit morceau de viande : Prisc. Gramm. 6, 17.
carnfex (arch. carnu-), cis, m., (caro
2, facio), le bourreau public [esclave excuteur des hautes uvres] : Pl. Capt. 1019 ; Cic.
Verr. 2, 5, 118 ; Rab. perd. 16 || [fig.] bourreau,
homme qui torture : Cic. Verr. 2, 1, 9 || [injure]
bourreau, pendard : Pl., Ter. ; Cic. Pis. 11 ||
[pot.] pedes carnifices Mart. 12, 48, 10, pieds
qui torturent [goutteux].
carnfctr, ris, m. et carnfctrx,
cis, f., celui ou celle qui fait loffice du bourreau : Char. 50, 4.
carnfictus, a, um, part. de carnifico .
carnfcna (arch. carnu-), , f. (carnifex), lieu de torture : Liv. 2, 23, 7 || office de
bourreau : carnuficinam facere Pl. Capt. 132,
exercer loffice de bourreau || torture, tourment [au pr. et fig.] : Cic. Tusc. 5, 78 ; 3, 27.
carnfcus, a, um (carnifex), de bourreau,
de supplice : Pl. Most. 55 || n. carnfcum, ,
torture : Tert. Pud. 22.
carnfc, re (carnifex), tr., 1 excuter
[un condamn] : Sisenna d. Prisc. Gramm. 8,

CARPTHS
19 || dcapiter : Liv. 24, 15, 5 2 couvrir de
chair [cf. ] : Cass. Fel. 19, p. 29, 12.
carnfcor, ris, r, tr., Prisc. Gramm. 8,
15, c. le prcdent.
carngr, ra, rum (caro 2, gero), revtu
de chair, incarn : Cassiod. Hist. eccl. 7, 9.
Carnn, nis, f., ville de lArcadie : Plin.
4, 20.
carnis, is, f., Prisc. Gramm. 6, 17, c. caro 2 ;
cf. Liv. 37, 3, 4 ; Pl. Capt. 914.
carnsmus, a, um (caro 2, sumo), carnivore : Eustath. Hex. 9, 5.
carnvrx, cis, Ps. Fulg. Rusp. Serm. 22,
et carnvrus, a, um, qui se nourrit de chair :
Plin. 9, 78.
Carnon, ville de lArabie : Plin. 6, 157.
Carns, f., le prs de Leucade : Plin. 4, 53.
carnsts, tis, f. (carnosus), partie charnue : Cass. Fel. 32, p. 67, 12.
carnsus, a, um (caro 2), charnu : carnos
radices Plin. 16, 127, racines charnues ; carnosissim oliv Plin. 15, 15, olives trs charnues
|| carnosior Plin. 19, 36.
carnf-, arch. pour carnif- : Pl.
carnlentus, a, um (caro 2), qui ressemble
de la chair : frutices tactu carnulento Sol.
2, 41, tiges qui au toucher ressemblent de
la chair || charnel, esclave de la chair : Prud.
Perist. 10, 372.
Carnuntum, , n., Plin. 4, 80, ville de la
Pannonie || -nuntnus, a, um, de Carnuntum :
CIL 5, 1117.
Carns, ntis, f., Liv. 43, 1, 2, ville dIllyrie
inconnue.
Carntes, um, m., Cs. G. 2, 35, 2, ou
Carnt, rum, m. Plin. 4, 107, les Carnutes
[peuple de la Gaule] || -tnus, a, um, Sulp.
Sev. Dial. 3, 2, 3, des Carnutes.
1 cr, is, re, tr., carder : Pl. Men. 797 ;
Varro L. 7, 54.
2 cr, carnis, f., 1 chair, viande : eorum victus in lacte, caseo, carne consistit Cs.
G. 6, 22, 1, ils se nourrissent de lait, de fromage
et de viande 2 [mtaph.] chair, pulpe des
fruits : Plin. 15, 96 || partie tendre intrieure
dun arbre : Plin. 16, 181 3 [en part.] la chair
[par opposition lesprit] : Sen. Ep. 65, 22 ||
charogne [en parl. de qqn] : caro putida Cic.
Pis. 19, chair puante 4 [fig., en parl. dun
crivain] : carnis plus habet, lacertorum minus Quint. 10, 1, 77, il a plus de chair, mais
moins de muscles.
3 cr, adv., cher ; caro valere Aug.
Conf. 11, 2, 1, valoir cher.
Carocotinum, , n., ville de Belgique : Anton.
crn-, v. caren- .
Caron, m. pl., peuple de lAsie : Plin. 6,
22.
crta, , f., carotte : Apic. 3, 113.
crticus, a, um (), carotide :
Chalc. Tim. 214.
carpa, , f., carpe : Cassiod. Var. 2, 4.
carpasia nvis, sorte de navire grand et
spacieux [provenant de lle de Carpathos] :
Isid. Orig. 19, 1, 11 ; 14, 6, 24.
Carpasium, i, n., ville de lle de Chypre :
Plin. 5, 130.
carpsum, , n., Marcian. Dig. 39, 4, 16,
ou carpthum, , n. Plin. 32, 58, plante vnneuse inconnue.
Carpths (-us), , f., le de la mer ge :
Mela 2, 114 || -thus, a, um, de Carpathos :
Virg. G. 4, 387 ; Carpathium mare Virg. En. 5,
595, mer de Carpathos.

CARPTNUS

276

CARTR

carptnus, a, um (), en cuir


brut, grossier : Catul. 98, 4.
carpentrus, a, um, relatif la voiture appele carpentum : Plin. 16, 34 || carpentrus, , m., carrossier : Cod. Th. 8, 5,
31 || carpentra, , f., fabrique de chariots :
Firm. Math. 2, 10, p. 12 Pruckner [pas dans ld.
Kroll-Skutsch].
Carpentracte, is, n., ville de la Gaule
Narbonnaise : Plin. 3, 36.

dtachements [lmietter] ; fluvium Curt. 8,


9, 10, diviser un fleuve en canaux 3 [fig.]
cueillir, recueillir, dtacher : passim licet carpentem et colligentem undique repleri justa juris civilis scientia Cic. de Or. 1, 191, on peut en
faisant la cueillette et l et en sapprovisionnant de tous cts se pourvoir dune connaissance suffisante du droit civil ; animum esse
per naturam rerum omnem commeantem, ex
quo nostri animi carperentur Cic. Nat. 1, 27,
[Pythagore croyait que dieu] est une me rpandue travers toute la nature et dont nos
mes se dtachent || [pot.] cueillir, prendre,
goter : carpe diem Hor. O. 1, 11, 8, cueille
le jour prsent [jouis-en] ; molles somnos sub
divo Virg. G. 3, 435, goter le doux sommeil en
plein air ; auras vitales Virg. En. 1, 388, respirer, vivre || [pot.] parcourir : viam Virg. G. 3,
347, parcourir une route [m. m. la prendre
morceau par morceau] (iter Hor. S. 1, 5, 95
) ; supremum iter Hor. O. 2, 17, 12, faire le
dernier voyage ; tenuem aera Virg. G. 4, 311,
gagner lair lger ; carpitur acclivis trames Ov.
M. 10, 53, ils gravissent un sentier escarp 4
[fig.] dchirer par de mauvais propos : malo
dente Cic. Balbo 57, dchirer dune dent mauvaise (mdisante) ; militum vocibus carpi Cs.
G. 3, 17, 5, tre lobjet des mauvais propos
des soldats ; Pompeius carpebatur a Bibulo Cic.
Q. 2, 3, 2, Pompe tait attaqu (malmen) par
Bibulus, cf. Hor. S. 1, 3, 21 ; Liv. 7, 12, 12 ; 44,
38, 2 ; 45, 35, 5 ; Plin. Min. Ep. 1, 9, 5, etc.
5 [t. milit.] par des attaques rptes tourmenter, affaiblir lennemi ; harceler : equitatu
prmisso qui novissimum agmen carperet Cs.
C. 1, 78, 5, la cavalerie tant envoye en avant
pour harceler larrire-garde, cf. C. 1, 63, 2 ;
Liv. 6, 32, 11 ; 22, 32, 2, etc. || [pot.] enlever peu
peu, affaiblir : carpit vires paulatim uritque
videndo femina Virg. G. 3, 215, la vue de la
gnisse mine insensiblement leurs forces et
les consume ; carpi parvis cotidie damnis vires
videbantur Liv. 9, 27, 6, ils voyaient que ces
faibles pertes quotidiennes diminuaient leurs
forces ; regina cco carpitur igni Virg. En. 4, 2,
la reine se consume dun feu secret ; (invidia)
carpit et carpitur una Ov. M. 2, 781, (lenvie)
ronge et se ronge tout la fois.
A forme carpeo Apic. 4, 151 || carpio Vict. Vit. Vand. 3, 66 ; Greg. Tur. Mart. 2,
19.
carpbalsmum, , n., fruit du baumier :
Isid. Orig. 17, 8, 14.
Carpnus, , m., nom dun hrsiarque :
Cassiod. Hist. eccl. 1, 13.
Carpphrus, , m., nom dun favori de
Domitien : Mart. Spect. 15, 2.
carpphyllon, , n., espce de fragon [arbrisseau] : Plin. 15, 131.
carps, pf. de carpo .
carptim (carpo), en choisissant, par morceaux : statui res gestas populi Romani carptim perscribere Sall. C. 4, 2, je me suis propos dcrire lhistoire romaine par morceaux
dtachs || sparment, en plusieurs reprises :
dimissi carptim (milites) Tac. H. 4, 46, les soldats furent renvoys par petits paquets ; carptim pugnare Liv. 22, 16, 2, faire des attaques
partielles.
carptr, ris, m. (carpo), 1 esclave qui
dcoupe les viandes : Juv. 9, 110 2 critique
malveillant : subducti supercilii carptores Lv.
d. Gell. 19, 7, 16, censeurs au sourcil fronc.
carptra, , f. (carpo), action de butiner :
Varro R. 3, 16, 26.
carptus, a, um, part. de carpo .

Carpus, , m., nom dhomme [cuyer


tranchant] : Petr. 36, 8.
carpusclum, , n., socle, soubassement :
CIL 3, 9768.
Carra, ville dArabie : Mela 3, 8.
carrctium, i, n., char [ roues trs
hautes] : Isid. Orig. 20, 12, 3.
Carr ou Carrh, rum, f., Carres [ville
dAssyrie] : Plin. 5, 86 ; Val. Max. 2, 6, 11.
carrg, nis, f. (carrus), barricade forme
avec des fourgons : Amm. 31, 7, 7 || convoi de
fourgons : Treb. Claud. 6, 6.
Carrea, , f., ville de Ligurie : Plin. 3, 49.
Carr, rum, m., peuple de lArabie : Plin.
6, 161.
Carrns, tis, m., nom dun rhteur : Juv.
7, 205.
Carrinnsis ager, territoire de Carrina
[dans lIbrie] : Plin. 2, 231.
carr, c. caro 1 : Gloss.
carrballista, , f. (carrus, ballista), baliste monte sur roues : Veg. Mil. 2, 25.
carrc, nis, m., esturgeon : Aus. *Ep. 4,
60.

carpentum, , n., voiture 2 roues munie


dune capote, char, carrosse : Liv. 5, 25, 10 ||
voiture de charge, chariot : Pall. 10, 1, 2 || char
darme [chez les Gaulois] : Liv. 10, 30, 5 ; 31,
21, 17 ; Flor. 1, 18, 26.
carp, v. carpo A.
Carpesi, rum, m., peuple de la Tarraconnaise : Liv. 23, 26, 5.
Carpetn, rum, m., peuple de lIbrie :
Liv. 21, 5, 7 || Carpetania, , f., territoire des
Carpetani : Liv. 39, 30, 1.
Carphat, m. pl., peuple dArabie : Plin. 6,
150.
carphlgia, , f. (), action
dagiter les doigts [signe dagonie] : C. Aur.
Acut. 1, 3, 34.
carphs, n. (), fenugrec [espce de
plante] : Plin. 24, 184.
Carp, rum, m., peuple de la Sarmatie :
Amm. 28, 1, 5 || Carpicus, adj.. vainqueur des
Carpi [surnom de lempereur Aurlien] : Vop.
Aur. 30, 4.
Carpil, nis, m., nom dhomme : Cassiod. Var. 1, 4, 11.
carpinus, a, um (carpinus), en bois de
charme : Col. Rust. 11, 2, 92.
carpnus, , f., charme [arbre] : Cato
Agr. 31, 2 ; Col. Rust. 5, 7, 1.
carpisclum, , n. (), sorte de chaussure : Vop. Aur. 30, 4.
carpists, , m. (), celui qui affranchit [un des ons de lhrsiarque Valentin] : Tert. Val. 9.
carp, carps, carptum, re (cf. ),
tr., 1 arracher, dtacher, cueillir : vindemiam de palmite Virg. G. 2, 90, cueillir le raisin
sur le cep de vigne ; arbore frondes Ov. Am. 2,
19, 32, dtacher dun arbre des rameaux || alia
(animalia) sugunt, alia carpunt Cic. Nat. 2, 122,
parmi les animaux, les uns sucent, les autres
broutent ; edico herbam carpere oves Virg.
G. 3, 296, je veux que les brebis broutent lherbage [dans les tables] || Milesia vellera Virg.
G. 4, 335, filer les laines de Milet (dchirer les
flocons de laine) || summas carpens media inter
cornua setas Virg. En. 6, 245, dtachant (coupant) entre les cornes lextrmit des crins
2 diviser par morceaux, lacrer, dchirer :
nec carpsere jecur volucres Ov. M. 10, 43, et les
vautours cessrent de dchirer le foie de Tityus || [fig.] : spe carpenda membris minutioribus oratio est Cic. de Or. 3, 190, souvent il
faut diviser [la phrase] en membres plus menus ; in multas partes carpere exercitum Liv.
26, 38, 2, morceler larme en une foule de

1 carrca (-cha), , f., carrosse : Mart.


3, 62, 5 ; Plin. 33, 140.
2 Carrca, , f., ville de la Btique : B.
Hisp. 27, 5.
carrcrus, a, um, Ulp. Dig. 21, 1, 38,
ou -chrius, a, um, Capit. Maxim. 30, 6, de
carrosse || carrcrus, , m., cocher : Ulp.
Dig. 19, 2, 13.
carrlus, , m., (carrus), petite voiture :
Ulp. Dig. 17, 2, 52.

carrus, , m. Cs. G. 1, 26, 3, ou carrum,


, n. Isid. Orig. 20, 12, 1 (mot gaulois), chariot,
fourgon.
Carsl, rum, m. Liv. 10, 3, 2, ou
Carsl, rum, m. Anton. 309, 2, ville du Latium || -slnus, a, um, de Carsoli : Ov. F. 4,
710.
Carstn, rum, m., habitants dune localit prs de Prneste : Macr. Sat. 3, 18, 5.
Carsl, rum, f., ville de lOmbrie : Tac.
H. 3, 60 || -slnum, , n., domaine prs de
Carsul : Plin. Min. Ep. 1, 4, 1.
carta, et ses drivs, v. charta .
Cartg, v. Carthago .
cartallus, , m., corbeille : Vulg. Jer. 6, 9.
Cartana, , f., ville dAsie : Plin. 6, 92.
Cartr, s, f., le prs de la Btique :
Avien. Ora mar. 255.

CARTEA

277

Cartea, , f., 1 ville de la Btique :


Cic. Att. 12, 44, 4 2 ville de la Tarraconnaise : Liv. 21, 5 || -tenus, a, um, Plin. 3,
17 et -tensis, e, B. Hisp. 36, 1, de Cartia.
Cartenna, , f. Plin. 5, 20 ou Cartinna,
, f. Mela 1, 31, ville de la Mauritanie.
Cartera, , f., le de la mer ge : Plin. 5,
138.
Carthada, , f., ancien nom de Carthage :
Cat. d. Sol. 27, 1.
Cartha, , f., ville de lle de Cos : Plin.
4, 62 || -thus, a, um, Ov. M. 10, 109, ou
-thius, a, um, Ov. M. 7, 358, de Cartha.
Carthgnnsis (Kar-), e, Carthaginois : Liv. 24, 48 || -thgnnss, ium, m., les
Carthaginois : Cic. Agr. 1, 5.

-issimus Cic. Domo 14 2 cher, aim, estim


Cic. Off. 2, 29 ; carum habere aliquem Cic.
Fam. 1, 7, 1, chrir quelquun.
2 Crus, , m., 1 pote de lpoque
dAuguste : Ov. P. 4, 16, 9 2 surnom du
pote Lucrce || surnom dun empereur romain : Vop. Car. 1.
Carusa, , f., ville du Pont : Plin. 6, 7.
Carventna arx, f., citadelle de Carventum [ville du Latium] : Liv. 4, 53, 9.
Carvilus, , m., 1 roi breton : Cs.
G. 5, 22, 1 2 nom romain : Cic. de Or. 2, 61
|| -lnus, a, um, de Carvilius : Gell. 4, 3.
Carv, nis, f., ville de la Belgique : Anton.

1 Carthg (Kar-), nis, f., Carthage :


Plin. 5, 4 || Carthg (Nova), f., Carthagne :
Liv. 21, 5, 4 ; Plin. 3, 19.
A locatif Carthagini Pl. Cas. 71 ; Cic.
Agr. 2, 90 ; Liv. 28, 26, 1.
2 Carthg, nis, f., nom dune fille dHercule : Cic. Nat. 3, 42.
Carthus, v. Cartha.
cartbum, , n., et [dimin.] cartblum, ,
n., table de pierre un seul pied : Varro L. 5,
125.
cartlgnus, a, um, Plin. 9, 78 et
cartlgnsus, a, um, Plin. 12, 126, cartilagineux.
cartlg, nis, f., 1 cartilage : Cels.
Med. 8, 1 2 pulpe, chair des fruits : Plin. 15,
116.
Cartima, , f., ville de la Btique : Liv. 40,
47.
Cartinna, v. Cartenna.
Cartismanda, , f., reine des Brigantes :
Tac. Ann. 12, 36.
carca, c. carruca.
cr, parf. de careo .
cruncla, , f. (dim. de caro), petit morceau de chair : Cic. Div. 2, 52 ; Cels. Med. 2,
7.
1 crus, a, um, 1 cher, coteux, prcieux : Pl. Capt. 494 || -ior Cic. Div. 2, 59,

Cra, , f., Vitr. Arch. 1, 1, 5, c. Cary ||


Carya Diana, Diane qui avait un temple Cary : Stat. Th. 4, 225.
Cr, rum, f., bourg de Laconie : Liv. 34,
36, 9.
Cranda, , f., le sur la cte de Carie :
Plin. 5, 107.
Crtes, um ou ium, m., habitants de Cary : Vitr. Arch. 1, 1, 5.
Crtis, dis, f., Caryatide [pithte de
Diane] || Crtdes, um, f., 1 prtresses
de Diane Cary : Plin. 36, 38 2 [fig.] caryatides, statues de femmes qui supportent
une corniche : Vitr. Arch. 1, 1, 5.
Crtum, , n., temple de Diane Cary : Schol. Stat. Theb. 4, 225.
Crybdis, v. Charybdis.
crns, n, et crnus, a, um (caryon), de noix : Plin. 15, 28.
crts, , m. (), espce deuphorbe [plante] : Plin. 26, 66.
Carynia, , f., ville dAchae : Plin. 14, 116.
crn, i, n. (), noix : Plin. 15, 87.
crphylln, , n. (), clou

de girofle : Plin. 12, 30.


cryta, , f., Varro R. 2, 1, 27, et crytis, dis, f., Mart. 11, 31, 10, varit de datte.
crytum, , n., miel de datte : Apic. 1, 34.
Crystus, , f., ville dEube : Liv. 32, 16 ||
ville de Ligurie : Liv. 42, 7, 3 || -rystus Plin.
Min. Ep. 5, 6, 36 et -rystus, a, um, Ov. F. 4,
282, de Carystus.

CSIGNT

csa, , f., cabane, chaumire : Cic.


Tusc. 5, 97 ; cas humiles Virg. B. 2, 29, chaumires au toit bas || baraque [de soldats] : cas
stramentis tect Cs. G. 5, 43, 1, baraques couvertes de paille || [prov.] ita fugias, ne prter
casam Ter. Phorm. 768, quand nous fuyons,
ne perdons pas de vue le logis || proprit rurale, petite ferme : casa Oppiana CIL 10, 407, la
ferme dOppius.
csbundus (cass-), a, um (casso 2), prt
tomber, chancelant : Nv. Com. 120 ; P. Fest.
48.
cslis, e (casa), relatif la ferme : Grom.
315, 9 || csls, ium, m. ou cslia, ium, n.,
limites de la proprit : Grom. 315, 30 ; 25.
Casandra, , f., ville sur le golfe Persique :
Plin. 6, 111.
Casan, rum, m., peuple dArabie : Plin.
6, 150.
csncus, a, um, de la ferme : CIL 9, 2100.
csria, , f. (casa), la gardienne de la
ferme : P. Fest. 48, 5.
csrius, i, m. (casa), habitant ou gardien
dune ferme : Cod. Th. 9, 42, 7.
Cstius, i, m., nom romain : CIL 6, 14471.
Casca, , m., surnom dans la gens Servilia : Cic. Att. 13, 44, 3.
Cascantnss, ium, m., habitants de Cascantum [ville de la Tarraconnaise] : Plin. 3, 24.
casc (cascus), lancienne mode : Gell. 1,
10, pr. 2.
Cascellius, i, m., jurisconsulte clbre :
Hor. P. 371 ; Plin. 8, 144 || -linus, a, um, de
Cascellius : Varro L. 9, 71.
cascus, a, um, ancien, des anciens temps :
Varro L. 7, 28 ; prisci quos cascos Ennius appellat Cic. Tusc. 1, 27, les anciens hommes quEnnius appelle casci .
csrus, a, um (caseus), relatif au fromage : taberna casearia Ulp. Dig. 8, 5, 8, fromagerie.
cstus, a, um (caseus), o il y a du fromage : Apul. M. 1, 4 || [fig.] gras, fertile : Hier.
Ep. 66, 10.
csella, , f. (casa), petite cabane : Ps.
Aug. Serm. app. 75, 3.
csellla, , f. (dim. de casella ), toute petite cabane : Ennod. Ep. 8, 29.
Casentra, c. Cassandra : CIL 1, 566.
cslus, , m. (caseus), petit fromage :
Stat. S. 1, 6, 17.
csum, , n. Cato Agr. 76, 3, et plus souv.
csus, , m., fromage : Cic. CM 56 ; Cs. G. 6,
22 || [fig.] terme de caresse : meus molliculus
caseus Pl. Pn. 367, fromage de mon cur ||
pl., Varro R. 2, 11, 3.
csa, , f. (), 1 cannelier, laurus cassia : Plin. 12, 85 ; Pl. Curc. 103 2
daphn [plante] : Virg. G. 2, 213.
csignt, s, f. (), plante inconnue : Plin. 24, 165.

CSLNUM

278

CASTELLNUS

Cslnum, , n., ville de Campanie : Cic.


Phil. 2, 102 || -lnus, a, um, de Casilinum : Sil.
12, 426 || -lnts, ium, ou um, m., Val. Max.
7, 6, 2, et -nnss, ium, m., Cic. Inv. 2, 171,
habitants de Casilinum.
Csna, , f., nom dune comdie de
Plaute : Varro L. 7, 104.
Csnum, , n., ville du Latium : Cic.
Phil. 2, 103 || Csns, tis, de Casinum : Cic.
Agr. 3, 14 || subst, in Casinate ou -t Varro
R. 2, 3, 11 ; Plin. 2, 227, dans le territoire de
Casinum || Csnus, a, um, de Casinum : Sil.
12, 527.
cst et casst, v, re, (cado), dgoutter : Paul. Dig. 8, 2, 20.
Csus mns, m., montagne de Syrie :
Plin. 5, 80 || montagne dgypte : Plin. 5, 68 ||
Csus, a, um, du mont Casius [gypte] : Luc.
10, 434.
casmna, , f., Varro L. 7, 26, v. camena .
casmillus, , m., Varro L. 7, 34, c. camillus .
Casmonts, um, m., peuple dItalie :
Plin. 3, 47.
casnar, m. (mot osque), vieillard : Varro
L. 7, 29 ; Labien. d. Quint. 1, 5, 8.
cs, re, intr., v. casso 2 .
Css (-us), , f., le de la mer ge : Plin.
4, 70.
Caspsum flmen, n., fleuve de Scythie :
Plin. 6, 51.
Caspra, , f., ville de la Sabine : Virg.
En. 7, 714.
Casprus, , m., nom dhomme : CIL 3,
6976.
Caspcus, a, um, Stat. S. 4, 4, 64, c. Caspius.
Caspd, rum, m., Val. Flacc. 6, 106, et
Caspn, rum, m., Mela 1, 12, peuples des
bords de la mer Caspienne.
Casps, dis, f., Caspienne, v. Caspium
mare.
Caspingium, i, n., ville de la Belgique :
Peut.
Caspum mare, n., la mer Caspienne :
Plin. 6, 39 || Caspius, a, um, de la mer Caspienne : Virg. En. 6, 798 || Caspi port Plin.
6, 46 ; Caspi pyl Mela 1, 81 ; Caspiarum
claustra Tac. H. 1, 6, et Caspia claustra Luc.
8, 222, portes Caspiennes, dfil du mont Taurus.
cassbundus, a, um (casso 2), v. casabundus .
Cassander, dr, m., Cassandre, 1 prince macdonien : Just. 12, 14, 1 ; -drus
Nep. Eum. 13, 3 2 clbre astronome : Cic.
Div. 2, 88.

vaines] : Virg. En. 2, 246 || -tra Quint. 1, 4, 16.


Cassandra, , f., Liv. 43, 23, 7 et Cassandra, , f., Plin. 4, 36, ville de Macdoine
|| -drnss, ium, m., habitants de Cassandre :
Liv. 44, 10, 12 || Cassandres, e, m., le Cassandren [Apollodore, tyran de Cassandre] :
Ov. P. 2, 9, 43.
casstus, a, um, part. de casso 1 .
cass (cassus), inutilement : Gloss. 5, 273,
18.
Cassra, , f., ville de Macdoine : Plin. 4,
38.
casss, ium, m., v. cassis 2 .
casssc, re (cassus), intr., sanantir :
Sol. 22, 21 ; Amm. 22, 13, 4.
Cass, rum, m., peuple de Bretagne :
Cs. G. 5, 21, 1.
cassia, v. casia : Marcian. Dig. 39, 4, 16, 7.
Cassia via, f., la voie Cassienne : Cic.
Phil. 12, 22 || Cassia lx, f., la loi Cassia : Cic.
Leg. 3, 35.
Cassinus, a, um, de Cassius [des divers
Cassius] : Cic. Mil. 32 ; Att. 5, 21 ; Cs. G. 1,
13.
cassclus, , m. (cassis 2), petit filet : Hier.
Ruf. 3, 6 || -lum, n., P. Fest. 48.
cassda, , f. (cassis 1), casque de mtal :
Virg. En. 11, 775.
cassdrius, i, m., fabricant de casques :
CIL 6, 1952.
cassdle, is, n., sac, havresac : Vulg.
Tob. 8, 2.
Cassin-, v. Casin-.
Cassidrus, , m., Cassiodore [ministre
de Thodoric et crivain].
Cassp, rum, m., peuple de lpire :
Plin. 4, 2.
1 Cassp, s, f., Ov. M. 4, 738, et
Casspa, , f., [poet.] Cic. Nat. 2, 111, Cassiope [mre dAndromde, transforme en
constellation].
2 Cassp, s, f., Cic. Fam. 16, 9, 1, et
Casspa, , f. Gell. 19, 1, 1, ville de lle de
Corcyre || -pcus, a, um, de Cassiope : Plin.
27, 80.

1 Cassus, , m., nom romain ; en part. :


a) C. Cassius, meurtrier de Csar : Cic. Att. 5,
21, 2 ; b) Cassius de Parme, pote : Hor. Ep. 1,
4, 3 ; c) Cassius Longinus, jurisconsulte : Tac.
Ann. 12, 12 ; d) Cassius Severus, rhteur : Sen.
Rhet. Suas. 6, 11 ; Quint. 10, 1, 116 || Cassius,
a, um, de ou des Cassius : Tac. Ann. 12, 12 || ou
Cassnus, a, um, v. ce mot.
2 Cassus mns, m., montagne de la Btique : Avien. Ora mar. 259.
Cassivellaunus, , m., chef breton : Cs.
G. 5, 11 ; 5, 18.
1 cass, v, tum, re (cassus), tr., annuler, casser [en t. de droit] : Cod. Th. 14, 4, 8 ||
dtruire, anantir : Sid. Ep. 1, 11, 13.
2 cass, re (cado), intr., vaciller, tre sur
le point de tomber : Pl. Mil. 856.
3 cass, v. quasso.
4 cass, adv., inutilement : Greg. Tur.
Mart. 31.
cassum (cassus), n. pris adv, sans motif :
Sen. Herc. t. 352.
cassus, a, um, 1 vide : cassa nux Pl.
Ps. 371 ; Hor. S. 2, 5, 36, noix vide || [avec abl.]
dpourvu de, priv de : virgo dote cassa Pl.
Aul. 191, jeune fille sans dot ; cassum lumine
corpus Lucr. 5, 719, corps priv de lumire ||
[avec gn.] Cic. Arat. 34, 369 ; Apul. Socr. 1
2 [fig.] vain, chimrique, inutile : omne quod
honestum nos, id illi cassum quiddam esse dicunt Cic. Tusc. 5, 119, tout ce que nous, nous
appelons le bien, ils disent eux, que cest une
entit creuse ; cassa vota Virg. En. 12, 780,
vux inutiles || in cassum [loc. adv.] : in cassum frustraque Lucr. 5, 1430, vainement et
sans rsultat (Virg., Liv., Tac.) ; in cassum cadere Pl. Pn. 360, naboutir rien, cf. Lucr. 2,
1165.
Castabala, , f., 1 ville de Cilicie : Plin.
5, 93 2 ville de Cappadoce : Plin. 6, 8.
Castc, rum, f., sorte de desses : CIL 2,
2404.
Castla, , f., Castalie [fontaine de Botie consacre aux Muses] : Virg. G. 3, 293 ||
-ldes, um, f., les Muses : Mart. 7, 12, 10 ||
-tlis, dis, adj. f. : unda Castalis Mart. 9, 18,
1, la fontaine de Castalie || Castlus, a, um,
Ov. Am. 1, 15, 36, de Castalie.
Castana, , Mela 2, 35 ou Castana, ,
Plin. 4, 32, f., ville de Magnsie.
castna, , f. (cf. ), chtaignier : Col. Rust. 5, 10, 14 || chtaigne : Virg.
B. 1, 81.
castntum, , n. (castanea), chtaigneraie : Col. Rust. 4, 30, 2.
castnus, a, um, de chtaignier : castanea nux Virg. B. 2, 52, chtaigne.
cast (castus), 1 honntement, vertueusement : caste vivere Cic. Fin. 4, 63, mener une vie honnte || purement, chastement :
caste tueamur eloquentiam, ut adultam virginem Cic. Br. 330, sauvegardons la puret de
lloquence comme la puret dune jeune fille
2 religieusement, purement : Cic. Leg. 2,
24 ; Nat. 1, 3 ; castissime Cic. Div. 2, 85 ; castius Liv. 10, 7, 5 3 correctement : caste pureque lingua Latina uti Gell. 17, 2, 7, parler un
latin chti et pur.
castellmentum, , n., [plur.] sorte de
boudin : Arn. 2, 42.
castellnus, a, um (castellum), de chteau fort : castellani triumphi Cic. Br. 256,
triomphes pour la prise de chteaux forts ||
castelln, rum, m., garnison, habitants dun
chteau fort : Sall. J. 92, 7 ; Liv. 38, 45, 9.

Cassandra, , f., Cassandre [fille de


Priam, prophtesse dont les prdictions taient

1 casss, dis, f., casque en mtal [des cavaliers] : muliones cum cassidibus, equitum specie Cs. G. 7, 45, 2, muletiers coiffs du casque
pour se donner lair de cavaliers || [fig.] tas
patiens cassidis Juv. 7, 33, ge propre la
guerre.
2 cassis, is, m., Ov. Ars 3, 554, et casss,
ium, m., Virg. G. 3, 371, rets, filet de chasse :
dama impedita cassibus Mart. 3, 58, 28, daim
pris dans des filets || toile daraigne : Virg.
G. 4, 24 || [fig.] embches : Tib. 1, 6, 5.
cassta, , f. (cassis 1), alouette huppe :
Gell. 2, 29, 3.
Casstrdes, um, f., Cassitrides [groupe
dles lO. de la Bretagne] : Mela 3, 47.
casstrnus, a, um, (cassiterum), dtain :
Pelag. Vet. 7, 41.
casstrum, , n. (), tain :
Plin. 34, 156 ; Avien. Ora mar. 260.
cassit, v. casito.

CASTELLRUS

279

castellrus, , m., garde dun rservoir :


Frontin. Aqu. 117.
castelltim, par places fortes : hostes castellatim dissipati Liv. 7, 36, 10, les ennemis partags en petits dtachements || en monceaux,
par tas : Plin. 19, 112.
castellum, , n. (castrum), 1 chteau
fort, redoute : castella communire Cs. G. 1,
8, 2, lever des redoutes || [fig.] asile, repaire :
castellum latrocinii Cic. Pis. 11, repaire de
brigands 2 hameau, ferme dans les montagnes : castella in tumulis Virg. G. 3, 475, chalets sur les hauteurs, cf. Liv. 22, 11, 4 3 chteau deau, rservoir : Vitr. Arch. 8, 6.
castellus, , m., c. castellum ; Ulp. Dig. 30,
41, 10.
castria, , f., soute dun vaisseau, magasin : Pl. As. 513 ; Non. 85.
Casthns sinus, m., golfe prs de Byzance : Plin. 4, 46.
castfct, nis, f., (castifico), purification : Eccl.
castfc, re (castificus), tr., rendre pur :
Aug. Conf. 9, 9 ; Tert. Pud. 19.
castfcus, a, um (castus, facio), qui purifie : lavacrum castificum P. Nol. Carm. 25, 188,
le baptme || chaste : Sen. Phdra 174.
castgblis, e (castigo), rprhensible,
punissable : Pl. Trin. 44.
castgt (castigatus), 1 avec rserve,
retenue : Sen. Rhet. Contr. 6, 8 2 dune manire concise : Macr. Scip. 1, 6 || -tius Amm. 22,
3, 12, avec plus de rserve.
castgtim, Ps. Serg. Donat. 560, 10, c. castigate.
castgt, nis, f., 1 (castigo), blme,
rprimande : Cic. Tusc. 4, 45 2 chtiment :
castigatio fustium Paul. Dig. 1, 15, 3, bastonnade || mortification : Cassian. Inst. 5, 8 3
taille des arbres : Plin. 17, 173 || [fig.] castigatio loquendi Macr. Sat. 2, 4, 12, application
chtier son style.
castigtr, ris m. (castigo), critique, qui
blme : Pl. Trin. 187 ; Hor. P. 174 ; castigator
inertium querelarum Liv. 1, 59, 4, qui blme les
plaintes inutiles.
castgtrus, a, um (castigator), dun
critique, dune personne qui rprimande : castigatoria severitas Sid. Ep. 4, 1, svrit rigoureuse ; solacium castigatorium Plin. Min.
Ep. 5, 16, 10, consolation sur un ton de rprimande.
castgtus, a, um, 1 part. de castigo
2 adj a) rgulier, de lignes pures : Ov.
Am. 1, 5, 21 ; Stat. S. 2, 1, 43 ; b) [fig.] contenu,
strict : luxuria tanto castigatior Aug. Civ. 5,
24, le luxe dautant plus retenu ; castigatissima
disciplina Gell. 4, 20, 1, discipline trs stricte.
castg, v, tum, re, tr., 1 reprendre,
rprimander : castigare pueros verbis Cic.
Tusc. 3, 64, redresser des enfants par des reproches, cf. Leg. 1, 62 ; Cs. C. 1, 3 ; in hoc
me ipse castigo quod Cic. Tusc. 5, 4, je maccuse moi-mme en ceci que || punir : Liv. 7, 4,
6 ; Sen. Rhet. Suas. 1, 6 ; quo spius monuerit, hoc rarius castigabit Quint. 2, 2, 5, plus il
multipliera les avertissements, moins il punira
2 [fig.] amender, corriger : Cic. Tusc. 4, 66 ;
castigare sua vitia Plin. Min. Pan. 46, 6, corriger ses dfauts ; castigare verba Juv. 6, 455,
relever des fautes de langage, cf. Hor. P. 294
3 contenir, rprimer : castigare equum tenacem Liv. 39, 25, 13, rduire un cheval rtif ; castigatus animi dolor Cic. Tusc. 2, 50, chagrin rprim, cf. 4, 66 ; Sen. Ep. 21, 11 || [pot ] insula

castigatur aquis Sil. 12, 353, lle est presse par


les flots.
castmna, , f. (castus), continence,
chastet du corps : Cic. Leg. 2, 24 || puret des
murs, moralit : Cic. Cl. 11.
castmnlis, e, relatif la continence :
Pall. 3, 25, 12 || castmnlis, is, f., religieuse, nonne : Aug. Psalm. 75, 16.
castmnum, , n., Apul. M. 11, 19, c.
castimonia .
castts, tis f. (castus), puret, chastet :
Cic. Leg. 2, 29 ; Tac. Ann. 1, 33 || puret de
murs : castitate vit sanctus Gell. 15, 18,
2, respectable par la puret de ses murs ||
dsintressement, intgrit : Macr. Sat. 7, 3,
15.
casttd, nis, f., c. castitas : Acc. Tr. 585.
1 castor, ris, m. (), castor : Plin.
32, 26 ; Juv. 12, 34.

2 Castr, ris, m., Castor [fils de Lda,


frre de Pollux] : Cic. Nat. 2, 6 ; ad Castoris Cic. Mil. 91, au temple de Castor ||
Castres, um, m. pl., Castor et Pollux, les
Dioscures : Plin. 7, 86 || locus Castorum Tac.
H. 2, 24, localit dItalie || Castrus, a, um, de
Castor : Sen. Phdra 810.
castrum, , n., Lucr. 6, 794, et castra,
rum, n., Virg. G. 1, 59, castorum, mdicament tir du castor.
castrntus, a, um (castor 1), qui porte
un vtement en peau de castor : Sid. Ep. 5, 7.
castrnus, a, um (castor 1), de castor : M.
Emp. 35.
1 castra, , f., arch., Acc. Tr. 16, cf. Non.
p. 200, 30, c. le suivant.
2 castra, rum, n., 1 camp : castra ponere Cs. G. 1, 22, 5, camper ; castra munire Cs. G. 1, 49, 2, construire un camp ; castra movere Cs. G. 1, 15, 1, lever le camp, dcamper ; castra stativa Cs. C. 3, 30, 3, camp
fixe, permanent ; castra stiva Tac. Ann. 1,
16, quartiers dt ; castra navalia Cs. G. 5,
22, 1, camp de mer, station de vaisseaux || castra habere contra aliquem Cs. G. 1, 44, 3,
faire campagne contre qqn 2 [fig.] campement, journe de marche : quintis castris Gergoviam pervenit Cs. G. 7, 36, 1, il atteignit
Gergovie aprs cinq jours de marche || service
en campagne : qui magnum in castris usum
habebant Cs. G. 1, 39, 5, qui avaient une
grande exprience de la vie des camps || intrieur de ruche : Pall. 1, 37, 4 || caserne : Suet.
Tib. 37, 1 ; Tac. Ann. 4, 2 || rsidence impriale : Spart. Hadr. 13 || parti politique, cole
philosophique : Epicuri castra Cic. Fam. 9, 20,
1, le camp dpicure.
3 Castra, rum, n. Camp [sert dsigner
des localits] : Castra Hannibalis Amm. 3, 95,
ville du Bruttium ; Castra Herculis Amm. 18, 2,
4, ville de Batavie ; Castra Martis Amm. 31, 11,
6, Camp de Mars ; Castra Postumiana B. Hisp.
8, 6, ville de lHispanie || v. Castrum 2 .

CASTRIMNNSS

castrmtr, tus sum, r, intr., camper :


Vulg. Exod. 13, 20.
Castrnus, a, um, de Castrum [chez les
Rutules] : Mart. 4, 60, 1.
castrt, nis, f. (Castro), 1 castration : Col. Rust. 6, 26 2 tonture, lagage :
Plin. 16, 206.
castrtr, ris, m. (castro), celui qui
chtre : Tert. Marc. 1, 1.
castrtrus, a, um, qui sert la castration : Pall. 1, 4, 3.
castrtra, , f., 1 Pall. 6, 7, 2, c. castrtio 2 action dmonder, de cribler : Plin.
18, 86.
castrtus, a, um, part. de [Fidel] castro .
castrnsn, rum, m. (castrum), officiers
du palais : Cod. Just. 12, 36, 14 ; Lampr. Al.
Sev. 41.
castrnsrus, , m., qui soccupe des
camps, munitionnaire : CIL 6, 1739.
1 castrnsis, e (castra), 1 relatif au
camp, larme : Cic. Cat. 3, 17 ; Cl. 11 ; castrensis jurisdictio Tac. Agr. 9, juridiction exerce dans le camp, justice des camps ; peculium
castrense Dig. 49, 17, 11, conomies faites
larme ; copiari verbum castrense est Gell. 17,
2, 9, copiari est un mot de la langue militaire
2 relatif au Palais imprial : Tert. Cor. 12 ;
[do] castrnsis, is, m., officier du Palais :
Cod. Th. 6, 31, 1 ; 12, 1, 38.
2 Castrnsis, adj., qui est dune ville nomme Castra ou Castrum : Castrensis Morinus Inscr. qui est de Castrum Morinum.
castrnus, Vop. Aur. 38, 4, et castrcnus, a, um, camp, en campement : Cod. Th.
7, 1, 10.
1 castrcus, a, um, N. Tir. c. castrensis 1 .
2 Castrcus, , m., nom dhomme : Cic.
Fl. 54 || -cnus, a, um, de Castricius : Cic.
Att. 12, 28, 3.
Castrimnnss, m. pl., habitants de
Castrimnium [Latium] : Plin. 3, 63.

CASTR

280

CTGLSMUS

castr, v, tum, re, tr., 1 chtrer :


Pl. Merc. 272 ; Suet. Dom. 7, 11 || brancher,
laguer : Plin. 17, 144 ; Cato Agr. 33, 2 || rogner, amputer, enlever : castrare caudas catulorum Col. Rust. 7, 12, 14, courtauder de jeunes chiens || filtrer, cribler, tamiser : vina castrare Plin. 19, 53, filtrer du vin ; siligo castrata Plin. 18, 86, farine tamise 2 [fig.]
masculer, dbiliter, affaiblir : cf. Cic. de Or. 3,
164 || expurger : castrare libellos Mart. 1, 35,
14, purger des vers de ce quils ont dobscne.
1 castrum, , n., fort, place forte : Nep.
Alc. 9, 3 ; v. castra 2.
2 Castrum, , n., Camp [sert dsigner
des localits] : Castrum Inui Virg. En. 6, 775, et
absol Castrum Ov. M. 15, 727, ville du Latium,
entre Arde et Antium ; Castrum Album Liv.
24, 41, 3, ville de la Tarraconnaise ; Castrum
Julium Plin. 3, 15, ville de la Btique ; Castrum
Novum Liv. 36, 3, 6, ville dtrurie ; Castrum
Truentinum Cic. Att. 8, 12 b, 1, ville du Picnum ; Castrum Vergium Liv. 34, 21, 1, ville de
la Tarraconnaise || v. Castra .
castla, , f., vtement de femme, sorte de
jupon : Varr. d. Non. 548, 29.
Castl, nis, f., ville de la Tarraconnaise :
Liv. 28, 19, 2 ; Sil. 3, 97 || -lnnss, ium,
m., habitants de Castulo : Plin. 3, 25 || Castulnnsis saltus, m., massif montagneux
dans la Btique : Cs. C. 1, 38, 1.
castsus, a, um, N. Tir., c. castus .
1 castus, a, um, 1 pur, intgre, vertueux, irrprochable : quis hoc adulescente castior ? Cic. Phil. 3, 15, quoi de plus honnte
que ce jeune homme ? castissimum hominem
ad peccandum impellere Cic. Inv. 2, 36, pousser
au mal le plus vertueux des hommes ; castissima domus Cic. Cl. 9, maison trs vertueuse
|| [en part.] fidle sa parole, loyal : fraudasse dicatur perjurum castus Cic. Com. 21,
cest lhomme esclave de sa parole qui aurait
tromp lhomme sans foi ; casta Saguntum Sil.
3, 1, la fidle Sagonte 2 chaste, pur : castum decet esse poetam ipsum Catul. 16, 5, il
faut que le pote soit chaste dans sa personne ;
casta Minerva Hor. O. 3, 3, 23, la chaste Minerve ; castus vultus Ov. M. 4, 799, air pudique || [fig.] correct [en parl. du style] : Csar, sermonis castissimi Gell. 19, 8, 3, Csar
dont la langue est si pure 3 pieux, religieux,
saint : casti nepotes Virg. En. 3, 489, descendants pieux ; casta contio Cic. Rab. perd. 11,
assemble sainte [dans un lieu consacr] ; castum nemus Tac. G. 40, fort sainte ; cast
td Virg. En. 7, 71, les torches sacres ; casta
poesis Varr. d. Non. 267, 14, la divine posie ||
castum, , n., fte [religieuse] : Fest. 154, 25 ;
Tert. Jejun. 16.
2 casts, s, m., rglement religieux qui
dfend lusage de certaines choses : Fest. 154,
6 ; Varr. d. Non. 197, 16 ; Gell. 10, 15, 1 || fte
[religieuse] : Diovos castud = Jovis castu CIL 1,
360, la fte de Jupiter.
Casuaga, , m., fleuve qui se jette dans le
Gange : Plin. 6, 65.
cslis, e (casus), 1 accidentel, fortuit,
casuel : casualis condicio Cod. Just. 6, 51,
1, 7, condition ventuelle 2 relatif aux cas
(gramm.) : Varro L. 8, 52 ; Prisc. Gramm. 5,
75.
cslter (casualis), fortuitement, par hasard : Sid. Ep. 9, 11 ; Fulg. Myth. 1, 5.
Casuentilln, ou Casventilln, rum,
m., Plin. 3, 113, c. Casventini.
Casuentus, , m., fleuve de la Grande
Grce : Plin. 3, 97.

csla, , f. (dim. de casa), 1 cabane :


Juv. 14, 179 || [fig.] tombeau : Petr. 111, 5 2
vtement de dessus : Aug. Civ. 22, 8, 9 ; [plus
tard] chasuble.
csra, , f. (cado), chute : Sol. 2, 7.
csrus, part. fut. de cado.
css, s, m. (cado), action de tomber 1
chute : casus, ictus extimescere Cic. Nat. 2,
59, redouter les chutes, les coups ; nivis casus Liv. 21, 35, 6, chute de neige || [fig.] ne
quis ex nostro casu hanc vit viam pertimescat Cic. Sest. 140, pour que lexemple de ma
chute ne fasse craindre personne daborder
cette ligne de conduite politique || chute, fin :
extrem sub casum hiemis Virg. G. 1, 340, sur
la fin de lhiver ; casus urbis Trojan Virg.
En. 1, 623, la chute de Troie ; de casu Sabini
et Cott Cs. G. 5, 52, 4, sur la fin de Sabinus et de Cotta, cf. C. 1, 7, 5 ; Sall. J. 73, 1
2 arrive fortuite de qqch. : quarum rerum
omnium nostris navibus casus erat extimescendus Cs. G. 3, 13, 9, larrive (la rencontre) de
tous ces accidents tait craindre pour nos
navires ; tas illa multo plures quam nostra
casus mortis habet Cic. CM 67, cet ge-l a
beaucoup plus de cas (chances) de mort que
le ntre ; ad omnes casus subitorum periculorum objectus Cic. Fam. 6, 4, 3, expos toute
sorte darrives de dangers soudains ( larrive de mille dangers soudains) ; non est sapienti tu ferre immoderatius casum incommodorum tuorum Cic. Fam. 5, 16, 5, il nest pas
digne de ta sagesse de supporter sans modration le malheur qui test arriv 3 ce qui arrive, accident, conjoncture, circonstance, occasion : novi casus temporum Cic. Pomp. 60,
nouvelles conjonctures correspondant aux circonstances ; spe in bello parvis momentis magni casus intercedunt Cs. C. 1, 21, 1, souvent
dans une guerre sous de petites influences surviennent de grandes vicissitudes ; communem
cum reliquis belli casum sustinere Cs. G. 5,
30, 3, supporter avec tous les autres les hasards communs de la guerre ; propter casum
navigandi Cic. Att. 6, 1, 9, cause des hasards de la navigation || hasard : videte qui
Stheni causam casus adjuverit Cic. Verr. 2, 2,
98, voyez quelle circonstance fortuite a second la cause de Sthnius ; neque ad consilium casus admittitur Cic. Marc. 7, ni le hasard ne trouve accs aux cts de la prudence,
cf. Planc. 35 ; Div. 2, 85 ; Par. 52 ; virtute, non
casu gesta Cic. Cat. 3, 29, choses accomplies
par lnergie personnelle et non par le hasard ; cco casu Cic. Div. 2, 15, par un hasard
aveugle || abl. casu [employ comme adv.], par
hasard, accidentellement : Cic. Nat. 2, 141 ;
Div. 1, 125, etc. || arrive heureuse de qqch.,
occasion, bonne fortune, chance : casum victori invenire Sall. J. 25, 9, trouver loccasion
dune victoire ; fortunam illis prclari facinoris casum dare Sall. J. 56, 4, que la fortune leur
donnait loccasion dun bel exploit || heureux
vnement : Cs. C. 3, 51, 5 4 [en part.]
accident fcheux, malheur : eumdem casum
ferre Cs. G. 3, 22, 2, supporter le mme malheur ; casum amici reique public lugere Cic.
Sest. 29, pleurer le sort malheureux dun ami et
de ltat ; longe prospicere futuros casus rei public Cic. Ll. 40, prvoir de loin les malheurs
qui menacent ltat ; casu civitatis Gomphensis
cognito Cs. C. 3, 81, 1, ayant appris le sort de
la ville de Gomphi 5 [gramm.] cas : sive casus habent (verba) in exitu similes Cic. Or. 165,
soit que (les mots) aient des dsinences casuelles semblables ; in barbaris casibus Cic.

Or. 160, dans les cas dun mot latin || casus


rectus, nominatif : Cic. Or. 160 ; Varro L. 5,
4 ; 7, 33 [en parl. du verbe, 1 pers. : Varro
L. 9, 103], ou casus nominandi Varro L. 8, 42,
ou nominativus Varro L. 10, 23 || sextus casus Varro L. 10, 62, ablatif.
A orthogr. cassus au temps de Cic.,
daprs Quint. 1, 7, 20.
Casventin, rum, m., habitants de Casventum (ville dOmbrie) : CIL 11, 4209.
Casyponis, f., ville de Cilicie : Plin. 5, 91.
Casyrus, , m., montagne de lAsie, dans
llymade (al. Chasirus ) : Plin. 6, 136.
ct, prp. () : cata mane Vulg.
Ezech. 46, 14, tous les matins || = secundum :
evangelium cata Matthum Cypr. Testim. 1,
10, vangile selon Matthieu.
Ctbnes, um, m., peuple de lArabie :
Plin. 5, 65.
Ctbn, rum, m., peuple de lArabie :
Plin. 6, 153.
Ctbsis, is, f. (), descente
[dAttis aux enfers, dans les crmonies en
lhonneur de Magna Mater ] : Macr. Sat. 1, 21,
10.
Ctbathms, , m., mont et place forte
en Libye : Sall. J. 17, 4 ; Plin. 5, 32.
ctblnsis ou ctblnsis, is, m. (catabolum), conducteur de btes de somme [qui
se charge des transports] : Cod. Th. 14, 3, 9 ;
Cassiod. Var. 3, 10.
ctblc sprits, m. pl. (), les esprits malins : Tert. Anim. 28.
1 ctblum (-blum), , n. (), curie, remise : Gloss.
2 Ctblum, , n., ville de Cilicie : Curt.
3, 7, 5.
Ctccaumn, s, f. (,
la terre brle), contre de lAsie Mineure :
Vitr. Arch. 2, 6, 3 || -mnts, , vin de la
Cataccaumne : Plin. 14, 75.
ctchanna, , f., 1 arbre qui produit
par la greffe des fruits de diffrentes espces :
M. Aur. d. Fronto Ep. ad M. Cs. 2, 11, p. 35,
5, N 2 pl., crits satiriques : Spart. Hadr. 16,
2.
ctchrsis, is, f. (), catachrse : Char. 273, 1.
catachrstcs, adv., par catachrse :
Serv. En. 1, 260.
ctchysis, is, f. (), sorte de
vase, aiguire : N. Tir.
ctclista vestis, f. (),
Tert. Pall. 3, et abs ctclista, , f., Apul.
M. 11, 9, habit de fte [cach soigneusement].
ctclistcus, a, um, prcieux (litt renferm) : Fort. Mart. 4, 325.
ctclysms, , m. (), dluge : Varro R. 3, 1, 3 || le dluge universel :
Tert. Apol. 40 || douche : C. Aur. Chron. 1, 1,
42.
ctcumba, , f., catacombe : Eccl.
ctdrmus, , m. (), corde
raide (de funambule) : Suet. Nero 11, 2.
Ctdpa, rum, n., cataracte du Nil : Cic.
Rep. 6, 19 || -dp, rum, m., peuple voisin de
cette cataracte : Plin. 5, 54.
ctgis, dis, f. (), vent dorage :
Apul. Mund. 12 || vent particulier la Pamphylie : Sen. Nat. 5, 17, 5.
catafract-, v. cataphract-.
Ctglsmus, , m. (),
le Ridiculis : Pl. St. 631.

CTGRPHUS

281

CTELLUS

ctgrphus, a, um (),
brod : Catul. 25, 7 || ctgrpha, rum, m.,
dessins de profil : Plin. 35, 56.
Ctgsa, , f. (), statue de
Praxitle qui reprsente Crs amenant Proserpine Pluton : Plin. 34, 69.
Ctlaun et Ctlaun, rum, m., peuple
de la Gaule Belgique : Eutr. 9, 13 || -launcus,
a, um, des Champs Catalauniques : Paneg. 183,
12.
ctlctcus, a, um (),
[vers] catalectique, dont le dernier pied est incomplet : Diom. 502, 6 ; Prisc. Metr. Ter. 4.
ctlpsis, is, f. (), catalepsie,
lthargie : C. Aur. Acut. 2, 10, 56.
ctlptcus, a, um (), cataleptique : C. Aur. Acut. 2, 10, 74.
ctlepton, , n. ( ), titre dun
recueil de posies attribues Virgile : Serv.
En. 1 prf .
A catalecton [certains mss].
ctlxis, is, f. (), fin dun vers
catalectique : T. Maur. 1469.
Ctl, rum, m., peuple des Alpes : Plin.
3, 133.
ctlgus, , m. (), numration : Hier. Ep. 47, 3 || liste : Macr. Sat. 5, 15,
1.
ctlsis, is, f. (), clture des
hostilits, paix : Serv. En. 5, 484.
Ctmtus, , m., nom ancien de Ganymde : Pl. Men. 144 || [fig.] homme dbauch,
mignon : Cic. Phil. 2, 77.
ctamp, ( ), sorte de jeu inconnu : P. Fest. 44.
Ctna, v. Catina : Liv. 27, 8.
ctnanc, s, f. (), pied doiseau [plante employe dans les philtres] : Plin.
27, 57.
Ctnes, um, m., habitants de la Cataonie : Curt. 4, 12, 11 || Ctna, , f., province
de la Cappadoce : Nep. Dat. 4, 1.
ctpeirts, , m., v. catapi-.
ctphgs, , m. (), gros
mangeur : Petr. 39, 9.
ctphsis, is, f. (), affirmation : Isid. Orig. 2, 27, 3.
ctphracta, , f., Veg. Mil. 1, 20 et ctphract, s, f., Tert. Pall. 4, cotte de mailles
[pour h. et pour chevaux] Tac. H. 1, 79.
ctphractrus, a, um, cuirass : Lampr.
Al. Sev. 56.
ctphracts, , m., Sisenna Hist. 81, c. le
suiv.

Ctphrg, rum, m., nom dune secte


dhrtiques : Hier. Vir. ill. 40.
ctprts, , m. (), sonde
marine : Lucil. d. Isid. Orig. 19, 4, 10.
ctplasma, , f., Pelag. Vet. 14, 61 ;
ctplasma, tis, n., Cato De Med. 4 ; Veg.
Mul. 2, 25, cataplasme.
ctplasm, re, tr., faire un cataplasme ;
couvrir dun cataplasme, employer en cataplasme : C. Aur. Acut. 2, 24 ; 2, 19 ; Vulg.
cataplctt, nis, f. (), reproche : Itala Sirach 21, 5.
ctplxis, is, f. (), beaut
stupfiante : Lucr. 4, 1163.
ctpls, , m. (), retour dun
navire au port, dbarquement : Cic. Rab.
Post. 40 ; [fig.] Niliacus cataplus Mart. 12, 74,
1, le retour du Nil par mer = la flotte revenant
du Nil.
ctptum, , n. (), pilule :
Cels. Med. 4, 8 ; Plin. 28, 7.

ctarrhs, , m. (), rhume, catarrhe : M. Emp. 5.


ctasceua, , f. (), (en grec
dans Quint. 2, 4, 18 et Suet. Rhet. 1), confirmation par des preuves : Isid. Orig. 2, 12, 1.
ctascpum, , n. (), Gell.
10, 25, 5, et ctascpus, , m. (),
btiment de dcouverte, aviso : B. Afr. 26, 3.
ctasta, , f. (), 1 estrade
o sont exposs les esclaves mis en vente :
Tib. 2, 3, 60 ; Suet. Gramm. 13 ; [fig.] mille catast Mart. 9, 29, 5, mille estrades = le brouhaha de mille estrades de vente || tribune : Rutil. Red. 1, 393 2 gril [instrument de torture] : Prud. Perist. 1, 56.
ctastaltc, s, f., renoncule sclrate : Ps.
Apul. Herb. 8.
ctastaltcus, a, um (),
astringent, rpressif : Veg. Mul. 3, 22, 2 || catastaltcum, , n., remde astringent : Veg.
Mul. 3, 28, 2.
ctastma, tis, n. (), tat du
ciel : Veg. Mul. 1, 17, 5.
ctastrma, tis, n. (), pont
dun navire : Schol. Germ. Arat. 347.
ctastrpha, , f. (), retour
de fortune : Petr. 54, 3 || priptie (au thtre) :
Don. Andr. 849 || mouvement de conversion :
Sid. Ep. 5, 17, 7 ; Schol. Juv. 4, 122.
cttechns, , m., Vitr. Arch. 4, 1, 10,
et cttextechns, , m. (),
le raffin [surnom du sculpteur Callimaque] :
Plin. 34, 92.
cttnus, a, um (), Vitr.
Arch. 10, 10, 6, trop abaiss.
ctx, cis, boiteux : Lucil. Sat. 77 ; Non.
25, 18 ; P. Fest. 45.
ct, (catus), adv., avec finesse : Pl.
Pn. 131 || avec art : Cic. Arat. 34, 304.
ctchsis, is, f. (), instruction
sur la religion : Hier. Ep. 61, 4.
ctchismus, , m. (), catchisme : Aug. Fide op. 13, 19.
ctchista, , m. (), catchiste : Hier. Ep. 50, 1.
ctchizt, nis, f., action de catchiser :
Iren. Hr. 4, 24, 1.
ctchiz, tum, re (), tr., catchiser : Tert. Cor. 11.
ctchmna, , f. (), une
catchumne : Aug. Ep. 169.
ctchmnus, , m. (),
un catchumne : Tert. Prscr. 41.
ctgra, , f. (), 1 accusation : Hier. Ep. 82, 9 2 catgorie [logique] : Sid. Ep. 4, 1.
ctgrcus, a, um, qui concerne les catgories : Chalc. Tim. 319.
cteia, , f., arme de jet des Gaulois qui,
comme le boomerang, revient au dpart (cf.
Isid. Orig. 18, 7, 7) : Virg. En. 7, 741 ; Gell.
10, 25, 2.
Ctlaun, v. Catalauni .
1 ctella, , f. (catula), petite chienne :
Juv. 6, 654 || [fig.] terme de caresse : Hier.
Ep. 22, 29.
2 ctlla, , f. (catena), petite chane,
chanette, collier : Hor. Ep. 1, 17, 55 ; Fest. 273
|| [rcompense militaire] Liv. 39, 31, 19.
ctelllus, , m., dim. de catellus : Diom.
326, 7.
ctellus, , m. (catulus), 1 petit chien :
Pl. St. 620 || [fig., terme de caresse] : sume,
catelle Hor. S. 2, 3, 259, prends, mon chri 2

ctpulta, , f. (), 1 catapulte : Cs. C. 2, 9, 4 ; Liv. 26, 47, 5 2 projectile lanc par une catapulte : Pl. Capt. 796 ;
Curc. 398.
ctpultrus, a, um, lanc par une catapulte : Pl. Curc. 689.

ctracta, , f., Sen. Nat. 4, 2, 4, et cataracts, , m., Plin. 5, 54, cataracte [en part.

ctphractus, a, um (),
bard de fer : Liv. 35, 48, 3 || subst. m., Prop.
3, 12, 12 || [fig.] cuirass, couvert comme dune
armure : Amm. 22, 15, 66.

les cataractes du Nil] || [fig.] rservoir, cluse :


Plin. Min. Ep. 10, 61, 4 ; cataract cli Ambr.
Serm. 23, 4, les cluses du ciel || sorte de herse,
qui dfend la porte dune citadelle ou laccs
dun pont : Liv. 27, 28, 10 || oiseau aquatique :
Plin. 10, 126.
ctractra, , f., sorte dpice : Pl. Ps. 836.
Catarcld, rum, m., peuple de lInde :
Plin. 7, 24.
Ctr, rum, m., peuple de Pannonie :
Plin. 3, 148.
Ctarrhe, rum, m., peuple dArabie :
Plin. 6, 148.
ctarrhsus, a, um, catarrheux : Th.
Prisc. 2, 2, 1.

CTNA

282

CATMUM

jeu de mots avec catella 2 [petit chien, petite


chane] : Pl. Curc. 691.
ctna, , f., 1 chane : catena firma Liv.
24, 34, 10, une chane solide ; catena vinctus Tac. Ann. 4, 28, enchan ; catenis vincire
aliquem Pl. Men. 3, enchaner quelquun ; catenas indere alicui Pl. Capt. 112 [injicere Cic.
Verr. 2, 5, 106], mettre des chanes quelquun ; in catenas conjicere Cs. G. 1, 47, 6,
jeter dans les fers ; eum in catenis Romam miserunt Liv. 29, 21, 12, ils lenvoyrent enchan
Rome || [fig.] contrainte, lien, barrire : legum catenis constrictus Cic. Sest. 16, maintenu
par la contrainte des lois ; animum compesce
catena Hor. Ep. 1, 2, 63, enchane tes passions
2 attache, lien : Vitr. Arch. 7, 13 ; Pall. 1,
13, 1 3 ceinture de femme : Plin. 33, 40 4
srie, enchanement : Gell. 6, 2, 1 5 [rht.]
gradation : Isid. Orig. 2, 21, 4.
ctnrius, a, um (catena), relatif la
chane : canis catenarius Sen. Rhet. Contr. 7,
5, 12, chien qui est la chane.
Catents, um, ou ium, m., peuple des Alpes : Plin. 3, 137.
ctnt, nis, f. (cateno), ligature [archit.] : Vitr. Arch. 2, 9, 11 || assemblage : catenatio mobilis Petr. 34, 9, assemblage mobile.
ctntus, a, um (catena), enchan :
Hor. Epo. 7, 8 ; Quint. 8, 3, 69 || [fig.] catenati labores Mart. 1, 15, 7, preuves qui senchanent ; catenat palstr Stat. S. 2, 1, 110,
palestres o les lutteurs senlacent.
ctn, tum, re (catena), tr., enchaner :
Col. Rust. 6, 19, 2 ; Fort. Carm. 2, 17, 3.
ctnsus, a, um (catena), form de
chanes : Avit. Carm. 5, 509.
ctnla, , f. (catena), petite chane :
Vulg. Exod. 28, 14 ; P. Nol. Carm. 26, 462.
cterva, , f., 1 corps de troupes, bataillon, troupe, [surtout] bande guerrire,
troupe de barbares [par opp. aux lgions] : caterv Germanorum Tac. Ann. 1, 56, bandes de
guerriers Germains ; conductici caterv Nep.
Chabr. 1, 2, bandes de mercenaires, cf. Tac.
Ann. 2, 45 || escadron : Virg. En. 8, 593 2
[en gn.] troupe, foule : caterv testium Cic.
Verr. 2, 5, 113, foules de tmoins, cf. Cl. 14 ;
Tusc. 1, 77 ; caterv avium Virg. En. 11, 496,
bandes doiseaux || troupe dacteurs ou de
chanteurs : Cic. de Or. 3, 196 || [fig.] vilis verborum caterva Gell. 15, 2, 3, tas de mots grossiers.
ctervrus, a, um (caterva), en troupe :
CIL 8, 7413 ; catervarii pugiles Suet. Aug. 45,
2, boxeurs formant quipe.
ctervtim (caterva), par troupes, par
bandes : Lucr. 6, 1144 ; Sall. J. 97, 4 ; Virg.
G. 3, 556.
Catervus, , m., nom dhomme : Cod. Th.
6, 30, 3.
cthartcum, , n. (), purgatif : Hier. Ezech. 7, 23, 28 || [fig.] moyen de purification : Eccl.

chaise porteurs : Juv. 1, 65 2 chaire de professeur : sterilis cathedra Juv. 7, 203, chaire de
maigre rapport || chaire dune glise : Hier. Vir.
ill. 70 || [fig.] sige piscopal : Prud. Perist. 2,
462.
cthedrlcus, a, um (cathedra), fait pour
les fauteuils, effmin : Mart. 10, 13, 1.
cthedrrus, a, um (cathedra), 1 relatif au fauteuil ou la chaise porteurs : cathedrarii servi Sid. Ep. 1, 11, porteurs de litire
2 relatif la chaire de professeur : cathedrarii philosophi Sen. Brev. 10, 1, philosophes en
chaire = philosophes de parade.
cthedrtcum, , n. (cathedra), droit
dinstallation en chaire [pay par tout nouvel
vque] : Novell. Just. Epit. 115, 5.
Cathe monts, m. pl., monts de la Sarmatie Asiatique : Plin. 6, 21.
cthtr, ris, m. (), sonde pour
les voies urinaires : C. Aur. Chron. 2, 1, 13.
cthtrismus, , m. (), cathtrisme, application de la sonde : C. Aur.
Chron. 2, 1, 23.
cthtus, , f. (), ligne perpendiculaire : Vitr. Arch. 3, 5, 6.
cthlc (catholicus), universellement :
Tert. Prscr. 26 || de faon orthodoxe : Hier.
Ruf. 2, 3.
cthlcn, rum, m., agents impriaux
dans les provinces : Cod. Just. 9, 49, 9.
cthlcus, a, um (), 1 universel : catholica bonitas Dei Tert. Marc. 2,
17, la bont divine qui stend toutes choses
|| cthlca, rum, n. = universalia, perpetualia [en grec d. Quint. 2, 13, 14], ensemble de
rgles gnrales, universelles, absolues ; catholica nominum Prob. Cath. 1, 1, rgles gnrales des noms 2 catholique [adj. et subst.] :
Prud. Perist. 11, 24 ; Hil. Pict. Matth. 26, 5.
Cta, , f., nom de femme : Hor. S. 1, 2,
95.
1 Ctnus, a, um, de Catius, philosophe
picurien : Cic. Fam. 15, 16, 1.
2 Ctnus, , m., nom dhomme : Mart.
6, 46, 2.
Ctnus, , m. Hor. S. 2, 3, 61, et
Ctna, , f. Juv. 3, 133, noms dhomme et
de femme.
Ctlna, , m., L. Sergius Catilina : Cic.
Cat. 1, 1 || [fig.] seminarium Catilinarum Cic.
Cat. 2, 23, une ppinire de conspirateurs ||
Catlnrius, a, um, *Quint. 3, 8, 9 ; Plin. 33,
34, de Catilina.
Ctlus, , m., nom dhomme : Cic.
Fam. 5, 10, 1.
ctillmen, inis, n. (catillo), mets friand :
Arn. 7, 24.
ctillnus, a, um (catillus), friand : Apic.
4, 135.
ctillti, nis, f. (catillo), action de lcher
les plats || [fig.] pillage des provinces : P. Fest.
44, 13.
1 ctill, tum, re (catillus), tr., lcher
les plats : Pl. Cas. 552.
2 ctill, nis, m., parasite, cornifleur :
Lucil. d. Macr. Sat. 3, 16, 17 ; P. Fest. 44.
ctillum, , n. (dim. de catinum) : Prisc.
Gramm. 1, 30 ; pl., Petr. 50, 6, c. catillus .
1 ctllus, , m. (dim. de catinus ), 1 petit plat, petite assiette : Hor. S. 2, 4, 77 2
partie suprieure dune meule de moulin :
Paul. Dig. 33, 7, 18.
2 Ctillus, , m., Virg. En. 7, 672, et Ctlus, , m., Hor. O. 1, 18, 2, fils dAmphiaras et
fondateur de Tibur.

Ctna, , f., Catane [ville de Sicile] : Cic.


Verr. 2, 4, 50 || Ctnnsis, e, de Catane : Cic.
Verr. 2, 4, 17.
ctnlus, , m. (catinus), petite cuelle :
Varr. d. Char. 80, 3.

cthedra, , f. (), 1 chaise


dossier, sige : Hor. S. 1, 10, 91 ; Juv. 6, 91 ||

ctnum, , n., Cato Agr. 84, 1, et ctnus, , m., Varro R. 1, 63, 1 ; Hor. S. 2, 2, 39,

plat en terre || creuset : Plin. 33, 107 ; catinus


saxorum Plin. 24, 125, grotte || pice creuse de
la pompe de Ctsibius : Vitr. Arch. 10, 7, 1.
1 Ctus, , m. (catus), divinit romaine
qui inspirait la ruse : Aug. Civ. 4, 21.
2 Ctus, , m., philosophe picurien :
Cic. Fam. 15, 16, 1.
Catiz, rum, m., = Pygmi : Plin. 4, 44.
catlastr, tr, m. (sync. pour catulaster, de catulus, cf. Prisc. Gramm. 3, 43), jeune
homme : Vitr. Arch. 8, 3, 25.
catlt, nis, f. (sync. pour catulitio, de
catulio), temps de la fcondation : Plin. 16, 94.

Ct, nis, m., Caton (surnom des Porcii) ;


not : M. Porcius Caton, le clbre censeur :
Cic. CM 3 || [fig.] Catones Cic. de Or. 3, 56, des
Catons = des modles de vertu comme Caton
lancien ; contenti simus hoc Catone August.
d. Suet. Aug. 87, 1, contentons-nous de notre
Caton [= ne cherchons pas mieux] || Caton le
Jeune ou dUtique : Cic. Mur. 3 || Valerius Cato,
grammairien et pote : Suet. Gramm. 4.
ctblpas, , m. (, qui regarde en bas), espce de taureau dAfrique :
Mela 3, 98 ; Plin. 8, 77.
Catobrga, , f., ville de la Btique : Anton.
ctcha, , f. (), catalepsie : C.
Aur. Acut. 2, 10, 57.
ctchts, , m., Prisc. Perieg. 472, et
ctchtis, idis, f., Plin. 37, 152, pierre prcieuse inconnue.
ctmd, re (), tr., fesser,
fouetter [qqn tenu inclin sur les paules dun
autre] : Spart. Hadr. 81, 9.
catmum, , n. ( ), le fait dtre
tenu inclin sur les paules dun autre [pour
tre fouett, cf. catomidio ] : in catomum Laber. d. Gell. 16, 7, 4, pour tre suspendu
lpaule = pour la fesse, cf. Cic. Fam. 7, 25,
1 || catms (-s) ( ), pris adv,
catomos aliquem cdere Vict. Vit. Vand. 1, 28,

CTNNUS

283

frapper qqn de verges en le tenant suspendu


sur les paules dun autre, cf. Schol. Juv. 2,
142 || do catomus pris pour un subst. : catomus virga nodosa Gloss. 5, 550, 12.
Ctnnus, a, um, de Caton : Cic. Q. 2,
4, 5.
Ctnnus, , m., partisan ou admirateur
de Caton (dUtique) : Cic. Fam. 7, 25.
ctoptrtis, dis, f., sorte de pierre prcieuse : Plin. 37, 152.
Catoslug, rum, m., peuple de Belgique :
Plin. 4, 106.
Catsus, , m., nom dhomme : Aug.
Civ. 22, 8.
1 catta, , f. (cattus), chatte : Mart. 13, 69,
1.
2 Catta, , f., une femme Catte : Suet.
Vitell. 14, 5 ; v. Chatti .
Catth et Catt, v. Chatti .
cattnus, a, um (cattus), comme un chat :
Acr. Hor. Epo. 16, 7.
cattus, , m., chat : Pall. 4, 9, 4.
ctla, , f. (catulus), petite chienne :
Prop. 4, 3, 55.
Ctlra porta, nom dune porte de
Rome : P. Fest. 45, 7.
ctlaster, v. catlaster.
Ctlnus, a, um, de Catulus : Plin. 34,
17.
ctlgnus, a, um (catulus, gigno), vivipare : Eustath. Hex. 7, 2.
ctlnus, a, um (catulus), de chien : caro
catulina Pl. d. Fest. 45, 3, viande de chien ||
ctlna, , f., viande de chien : Plin. 29, 58.
ctl, re, intr. (catulus), tre en chaleur
(en parl. des chiennes) : Varro R. 2, 9, 11.
ctlt, v. catlitio .
Ctulla, , f., nom de femme : Juv. 2, 49.
Ctullus, , m., Catulle, pote lgiaque :
Tib. 3, 6, 41 || Ctullnus, a, um, du pote
Catulle : Mart. 11, 6, 14.
ctltcus, a, um (), cicatrisant : Veg. Mul. 3, 28, 4.

Ctrgs, um, m., peuple des Alpes Cottiennes : Cs. G. 1, 10, 4.


1 ctus, a, um (mot sabin = acutus Varro
L. 7, 46), aigu : Enn. Ann. 331 || avis, fin,
habile : catus lius Sextus Enn. d. Cic. Tusc. 1,
18, le subtil lius Sextus, cf. Pl. Mil. 794 ; Cic.
Tusc. 2, 45 ; Ac. 2, 97 ; consilium catum Pl.
Epid. 258, conseil avis.
2 catus, v. cattus .
cauclis, dis, f. (), caucalis
[plante] : Plin. 21, 89.
Caucsgna, , m., f., enfant du Caucase : Sid. Ep. 4, 1.

1 ctlus, , m., 1 petit chien : Cic.


Nat. 2, 38 ; Fin. 3, 48 || petit dun animal quelconque : [pourceau] Pl. Epid. 579 ; [louveteau]
Virg. En. 2, 357 ; [lionceau] Virg. G. 3, 245
2 carcan : Lucil. d. Non. 36, 26 ; P. Fest. 45.
2 Ctlus, , m., surnom dans la gens Lutatia, v. Lutatius.
Catumandus, , m., nom dun chef gaulois : Just. 43, 5, 5.
Catumarus, , m., surnom romain : CIL 3,
4263.
ctumum, , n., sorte de gteau sacr :
Arn. 7, 24.

Caucsus, , m., le Caucase : Cic. Tusc. 2,


23 || Caucasus, a, um, Virg. G. 2, 440 et
Caucasus, a, um, Prop. 2, 25, 14, du Caucase
|| Caucasi Port, f., portes Caucasiennes
(dfil du Caucase) : Plin. 6, 30.
Caucnss, ium, m., habitants de Cauca
[dans la Tarraconnaise] : Plin. 3, 26.
Cauch Camp, m., rgion de la Babylonie : Plin. 6, 129.
Cauc, v. Chauci .
caucla, , f. (caucus), petite coupe :
Apul. M. 5, 20.
caucus, , m. (), sorte de coupe :
Hier. Jovin. 2, 14.
cauda, , f. (cda Varro R. 2, 7, 5 ),
queue : Cic. Fin. 3, 18 ; Verr. 2, 2, 191 || [fig.]
caudam jactare popello Pers. 4, 15, flatter la
populace [comme font les chiens en remuant
la queue] ; caudam trahere Hor. S. 2, 3, 53,
traner derrire soi une queue [prter rire].
caudus, a, um, Pl. Rud. 1109, de jonc ; cf.
P. Fest. 46, 11.
1 caudex, cis, m., 1 souche, tronc darbre : Virg. G. 2, 30 ; Plin. 16, 121 || [fig.]
homme stupide, bche : Ter. Haut. 877 2 c.
codex : Cat. d. Fronto Ep. ad M. Ant. 1, 2 ; cf.
Sen. Brev. 13, 4.
2 Caudex, cis, m., surnom dun Appius
Claudius : Suet. Tib. 2, 1.
caudca, , f. (caudex), sorte de bateau :
Gell. 10, 25, 5 ; Isid. Orig. 19, 1, 27, v. caudicarius .
caudclis, e (caudex), qui concerne les
bches de bois : caudicalis provincia Pl. Ps. 158,
la mission de fendre du bois.
caudcrus, P. Fest. 46, et cdcrus,
a, um, Varr. d. Non. 535, 15 (caudex), fait de
troncs darbre : caudicari naves P. Fest. 46,
bateaux ou radeaux grossirement construits
|| caudicarii, rum, m., bateliers : Cod. Th. 14,
3, 2.
caudcus, a, um (caudex), fait dun tronc
darbre : caudiceus lembus Aus. Mos. 197, canot.
caudilla et caudla, , f., dim. de cauda :
N. Tir.

CAUNOS

Caudum, , n., ville du Samnium : Cic.


Off. 3, 109 || -nus, a, um, Cic. CM 41, de Caudium ; furcul Caudn Liv. 9, 2 et furc Luc.
2, 137, les Fourches Caudines || Caudn, rum,
m., hab. de Caudium : Plin. 3, 105.
caul (-ll), rum, f. (cavill), 1 cavits, ouvertures, Lucr. 3, 255, etc. 2 barrire
dun parc de moutons : lupus fremit ad caulas Virg. En. 9, 60, le loup hurle devant la bergerie || enceinte dun temple, dun tribunal :
Serv. En. 9, 60.
Caularis, is, m., fleuve de la Pamphylie :
Liv. 38, 15.
caultr (caulltr), ris, m., c. cavillator : *Pl. Truc. 683.
cauls, v. caulis .
caulsc, re (caulis), intr., pousser en
tige : Gloss.
cauls, , m. (), extrait dune
tige : caulias sucus Plin. 19, 43, suc exprim
de la tige.
caulcltus, a, um, en forme de tige : Ps.
Apul. Herb. 90.
caulclus, , m. (clclus, , m., Cato
Agr. 158, 1 ), petite tige, tigette : Plin. 23,
71 ; etc. || petit chou : Plin. 23, 119 ; Suet.
Gramm. 11 || [fig.] caulicole, nervure, rinceau
du chapiteau corinthien : Vitr. Arch. 4, 1, 12.
Caulnum, , n., vin des environs de Capoue : Plin. 14, 69.
caulis, is, (clis Cato Agr. 35, 2 ; cls
Cels. Med. 6, 18, 2 ), m., tige des plantes : Cato
Agr. 157, 2 || chou : Cic. Nat. 2, 120 ; Hor.
S. 1, 3, 116 || tuyau de plume : Plin. 11, 228 || =
penis Lucil. Sat. 281 ; Cels. Med. 2, 7, etc.
caull, v. caul.
caulds, is (), qui a une grosse
tige : Plin. 20, 79.
Cauln, nis, m., Virg. En. 3, 553 et
Caulnea, , f., Liv. 27, 12, 6, ville du Bruttium.
cauma, tis, n. (), forte chaleur :
Vulg. Job 30, 30.
caumlter (cauma), par laction de la chaleur : Isid. Ord. 7, 9.
Caunarav, rum, m., peuple de lArabie :
Plin. 6, 159.
caun, rum, f., figues sches de Caunus : Cic. Div. 2, 84 ; dilis non trium caunearum Petr. 44, 13, un dile qui ne vaut pas trois
figues.
Caunus ou Caunus, a, um, de Caunus
|| Cauni, rum, m., les gens de Caunus : Cic.
Q. 1, 1, 33.
Caunts, , de Caunus : Plin. 31, 99.
Caunos (-us), , f., ville de Carie : Plin.
5, 103 ; Mela 1, 83 || m., hros fondateur de

CAUPILUS

284

CAUSA

Caunus : Ov. M. 9, 452.


caupilus, v. caupulus : Gloss. Plac.
caup (cp), nis, m., cabaretier : copo
de via Latina Cic. Clu. 163, aubergiste sur la
voie Latine, cf. Div. 1, 57 ; 2, 135 || [fig.] caupones sapienti Tert. Anim. 3, trafiquants de
sagesse.
A forme cupo Char. 63, 10.
caupolus, v. caupulus.

cf. Varro R. 2, 1, 21 ; Cic. Div. 2, 62 ; Lucr.


3, 502 ; 3, 1070 ; Virg. G. 3, 440 ; is mortem
attulit, qui causa mortis fuit Cic. Phil. 9, 7,
il a t le meurtrier celui qui a t cause de
sa mort ; hic dolor populi Romani causa civitati libertatis fuit Cic. Fin. 2, 66, ce ressentiment du peuple romain fut pour la cit la
cause de son affranchissement || [pot.] in seminibus fateare necessest esse aliam causam
motibus Lucr. 2, 285, il faut reconnatre quil
y a dans les atomes une autre cause [] de
leurs mouvements ; eam causam multis exitio
esse Tac. Ann. 16, 14, (il savait) que cette cause
est fatale beaucoup || [en part.] cause, influence physique : (homo) fluida materia et caduca et omnibus obnoxia causis Sen. Ep. 58, 24,
(lhomme) matire sans consistance, caduque,
subissant toutes les influences extrieures ; ut
in affecto corpore quamvis levis causa magis
quam in valido gravior sentiretur, sic Liv. 22,
8, 3, de mme que dans un corps prouv la
moindre atteinte se ressent davantage quune
plus forte dans un corps robuste, de mme
(Liv. 30, 44, 8) || raison, motif : justa Cic.
Verr. 2, 4, 145, juste raison, raison lgitime ;
causam rei proferre Cic. Amer. 72, produire
les raisons dune chose ; causa mittendi fuit
quod volebat Cs. G. 3, 1, 2, le motif de cet
envoi fut quil voulait ; prtermittend defensionis plures solent esse caus Cic. Off. 1,
28, les raisons de ngliger la dfense dautrui
sont dordinaire plus nombreuses ; nec erit justior in senatum non veniendi morbi causa quam
mortis Cic. Phil. 1, 28, pour ne pas venir au snat la maladie ne sera pas un motif plus lgitime que la mort ; mihi dedit causam harum
litterarum Cic. Fam. 11, 27, 8, il ma fourni
la raison (loccasion) dcrire cette lettre ; si
quis ab ineunte tate habet causam celebritatis Cic. Off. 2, 44, si qqn ds sa jeunesse a des
raisons davoir un nom rpandu ; aliud esse
caus suspicamur Cic. Fl. 39, nous souponnons quil y a un autre motif ; iste hoc caus
dicit, quod [subj.] Cic. Verr. 2, 5, 106, lui, il dclare que la raison est que || qua causa ? Pl.
Bacch. 249 ; Mil. 83, etc., pour quelle raison ?
ea causa Pl. Aul. 464 ; Ter. Hec. 190, etc. ;
Sall. C. 52, 7, pour cette raison [hac causa Cic.
Rep. 1, 41] ; aliis atque aliis causis Liv. 7, 39, 7,
pour un motif ou pour un autre || [avec de] eadem de causa Cic. Verr. 2, 2, 160 ; Cs. G. 2,
7, 2 ; isdem de causis Cic. Off. 1, 89 ; qua de
causa Cic. Or. 191, etc. ; Cs. G. 1, 1, 4, etc. ;
quibus de causis Cic. de Or. 1, 16, etc. ; Cs.
C. 2, 30, 1 ; quacumque de causa Cs. G. 6,
23, 9, pour la mme raison, les mmes raisons, pour cette raison, ces raisons, pour nimporte quelle raison ; omnibus de causis existimare Cs. G. 3, 7, 1, avoir toute raison de
croire que ; certa de causa Cic. Cat. 1, 5,
pour une raison prcise (certis de causis Cic. de
Or. 1, 186 ) ; justissimis de causis Cic. Verr. 2,
2, 2, pour les motifs les plus lgitimes ; leviore de causa Cs. G. 7, 4, 10, pour un motif moins grave || [avec ex] qua ex causa Cic.
Mur. 26 ; Rep. 2, 13 ; ex aliis causis Cic. de
Or. 2, 335 ; [avec ob] ob eam causam Cic.
Font. 2, etc. ; Cs. G. 1, 17, 6, etc. ; ob eas causas Cic. Phil. 5, 46, etc. ; ob eam ipsam causam
quod Cic. Fin. 2, 22, Nat. 2, 17, prcisment
pour la raison que ; ob eam unam causam
quia Cic. Fin. 2, 45, pour la seule raison que ;
ob eamdem causam Cic. Domo 101, etc. ; aliam
ob causam Cic. de Or. 2, 60, etc. ; nec ob aliam
causam ullam nisi quod Cic. Ll. 74, et le
seul motif pour lequel cest que ; quam ob

causam Cic. Verr. 2, 3, 64 ; Phil. 5, 40, etc. ;


Cs. C. 3, 88, 5 ; ob hanc causam Cic. Verr. 2, 5,
118 ; Cl. 39, etc. ; ob has causas Cic. Sest. 46 ;
Cs. G. 4, 24, 2 ; [avec per ] Varr. d. Prob.
Verg. 6, 31 ; Ov. H. 18, 214 ; Petr. 123, 1, 217
|| [avec propter] Cic. Verr. 2, 3, 110 ; 4, 113 ; 5,
71 ; Prov. 2 ; de Or. 1, 72 ; Br. 100, etc. ; propter hanc causam quod Cic. Verr. 2, 2, 131 ; 3,
109, pour cette raison que || [avec ab ] : a duobus causis punire princeps solet Sen. Clem. 1,
20, 1, il y a deux raisons qui inspirent dordinaire les sanctions du prince || cum causa Cic.
Verr. 2, 1, 21 ; Cl. 68, avec raison ; cum justissima causa Cic. Att. 7, 1, 5, avec une raison trs lgitime, trs lgitimement || non sine
causa Cic. Verr. 2, 5, 16, etc., non sans raison ||
mult sunt caus, quamobrem cupiam Ter.
Eun. 145, il y a bien des raisons pour que je
dsire ; non est ista causa quam dicis, quamobrem velis Cic. Br. 231, ce nest pas la raison que tu allgues qui fait que tu veux ; satis habere caus, quamobrem Cic. Fin. 3, 51,
comporter des raisons suffisantes pour que ||
[avec cur ] : non justa causa, cur Cic. Tusc. 1,
65, ce nest pas une raison lgitime pour que ;
quid est caus, cur Cic. Fl. 5, etc., quel motif
y a-t-il pour que ; causa, cur mentiretur, non
erat Cic. Quinct. 18, il navait aucun motif de
mentir ; en causa, cur Cic. Dej. 17, voil le motif pour lequel || [avec quare] Cic. Sest. 52 ;
Cs. G. 1, 19, 1 || [avec ut] : an vero non justa
causast ut vos servem sedulo ? Pl. Capt. 257,
nai-je pas une juste raison de vous faire garder attentivement ? ea est causa ut Liv. 5, 55,
5, cest l raison pour laquelle ; verecundiam
multis in causa fuisse, ut Quint. 12, 5, 2, la timidit a t pour beaucoup la cause que ;
vim morbi in causa esse, quo serius conficeretur
(dilectus) Liv. 40, 26, 5, la violence de lpidmie tait cause du retard apport dans lenrlement || e caus, ut = idcirco, ideo ut, pour
que, afin que : Pl. Men. 893 ; Ps. 55 ; St. 312 ;
Ter. Hec. 235 || [ne pas confondre ut consc.
(Cs. C. 3, 47, 2 ; Cic. Fin. 5, 29) avec ut final et ne (Cic. Fin. 3, 8 ; Font. 36, etc.)] || avec
prop. inf. [pot.] : qu causa fuit consurgere
in arma Europamque Asiamque Virg. En. 10,
90, quelle raison a fait que lEurope et lAsie
se dressent pour courir aux armes || [expressions] nihil caus quin Cic. Quinct. 32, pas
de raison pour empcher que ; num quid est
caus quin Cic. Tusc. 1, 78, y a-t-il une raison
pour empcher que (quominus Cic. Inv. 2,
132 ; Sall. C. 51, 41 ; Liv. 34, 56, 9) 2 motif allgu, raison invoque, excuse, prtexte :
ad populum Romanum confugient ? facilis est
populi causa ; legem se sociorum causa jussisse dicet Cic. Verr. 2, 5, 126, ils auront recours au peuple romain ? la dfense du peuple est facile ; il dira quil a port une loi en
faveur des allis ; hanc causam habere ad injuriam Cic. Off. 3, 31, avoir ce prtexte pour
commettre linjustice ; hanc bellandi causam
inferebat, quod Cic. Rep. 3, 15, il allguait,
comme prtexte de faire la guerre, que (Romulus) muri causam opposuit Cic. Off. 3, 41,
(Romulus) mit en avant pour sexcuser lincident du mur [franchi par Rmus] ; ne qua esset
armorum causa Cs. C. 1, 2, 3, pour ter tout
prtexte de guerre ; per causam equitatus cogendi Cs. G. 7, 9, 1, sous prtexte de rassembler de la cavalerie, cf. C. 3, 24, 1 ; 3, 76, 1 ; 3,
87, 4 ; per causam inopum Cic. Domo 13, sous
prtexte de dfendre les pauvres, cf. Liv. 2, 32,
1 ; 22, 61, 8 ; 24, 7, 4 || bonne raison, bonne occasion : causam moriendi nactus est Cato Cic.

caupna (cpna), , f., 1 cabaretire : qudam anus caupona, Lucil. Sat. 128 ;
Apul. M. 1, 21, une vieille cabaretire 2 auberge, taverne : Cic. Pis. 53 ; Hor. Ep. 1, 11,
12 ; Tac. Ann. 14, 15.
caupnrus, , m. (caupona), aubergiste :
Gloss. 2, 238, 38.
caupncla, , f., petite auberge : Gloss.
2, 116, 22.
caupnum, , n., auberge : Tert. Apol. 40.
caupnus, a, um, dauberge : puer cauponius Pl. Pn. 1290, le garon ; taberna cauponia Ulp. Dig. 23, 2, 43, cabaret.
caupnor, tus sum, r (caupo), tr., traiter une affaire au cabaret, maquignonner :
non cauponantes bellum, sed belligerantes Enn.
d. Cic. Off. 1, 38, ne faisant pas la guerre en
maquignons, mais en soldats.
caupnla, , f. (caupona), gargote : Cic.
Phil. 2, 77.
cauplus, , m. Gell. 10, 25, 5 et caupillus
ou -ilus ou -olus, , m. Isid. Orig. 19, 1, 25,
petite barque.
caupuncla, , f. (caupona), petite auberge : Gloss. 5, 274, 34.
Caura, , f., ville de la Btique : Plin. 3, 11.
Caurnss, ium, m., peuple de Lusitanie :
Plin. 4, 118.
caurcrpus, a, um (Caurus, crepo), que le
Caurus fait retentir : Avien. Perieg. 869.
caurnus, a, um, du Caurus : Gratt.
Cyn. 296.
caur, re, intr., crier [en parl. de la panthre] : Philom. 50.
Caurs, , f., ancien nom de lle dAndros :
Plin. 4, 65.
Caurus, , m. Virg. G. 3, 278 et Corus, ,
m. Cs. G. 5, 7, 3, vent du Nord-Ouest.
causa (caussa), , f.,
I 1 cause [v. une dfinition Cic. Fato
34] : quicquid oritur, qualecumque est, causam habeat a natura necesse est, si nullam
reperies, illud tamen exploratum habeto, nihil
fieri potuisse sine causa Cic. Div. 2, 60, tout
ce qui nat, quelque forme quil affecte, a ncessairement une cause naturelle ; si tu nen
trouves aucune, tiens nanmoins pour assur
que rien naurait pu se produire sans cause ;
ut in seminibus est causa arborum et stirpium,
sic Cic. Phil. 2, 55, de mme que dans les semences rside la cause qui produit les arbres
et les racines, de mme ; ejus belli hc fuit
causa Cs. G. 3, 7, 2, voici quelle fut la cause de
cette guerre ; caus morbi invent Cic. Tusc. 3,
23, la cause de la maladie une fois trouve,

CAUSBUNDUS

285

Tusc. 1, 74, Caton trouva une bonne occasion


de mourir, cf. Pomp. 3 ; Phil. 7, 6 ; Att. 15, 14,
1 ; Cs. C. 2, 28, 2 || caus [prp., place aprs
son rgime au gn.] cause de, en vue de : honoris causa, pour honorer, par honneur : vestra reique public causa Cic. Verr. 2, 5, 173,
dans votre intrt comme dans lintrt gnral || [rarement avant gn.] Enn. Ann. 319 ;
Ter. Eun. 202 ; Cic. Ll. 59 ; Liv. 40, 41, 11 ||
[qqf. = propter ] Cs. G. 6, 40, 7 ; C. 1, 33, 1 ;
Cic. Leg. 2, 58 ; de Or. 3, 58.
II affaire o sont en cause des intrts
1 [en part.] affaire judiciaire, procs, cause :
genera causarum Cic. Part. 70, genres de
causes ; magistratus aliqui reperiebatur apud
quem Alfeni causa consisteret Cic. Quinct. 71,
on trouvait quelque magistrat, devant qui la
cause dAlfnus ft voque ; ex quo verbo
lege Appuleia tota illa causa pendebat Cic. de
Or. 2, 107, cest sur lapplication de ce mot
[lse-majest] que, en vertu de la loi Appulia, toute cette affaire roulait ; causam accipere Cic. de Or. 2, 114 ; aggredi Cic. Fin. 4, 1 ;
amplecti Cic. Sest. 93 ; attingere Cic. Mur. 3 ;
defendere Cic. Mur. 7, se charger dune cause,
la prendre en mains, la dfendre ; causam
agere, dicere, v. ces verbes ; causam amittere Cic. de Or. 2, 100, perdre un procs
(en laisser chapper le succs) ; causam perdere Cic. Com. 10, perdre un procs (en causer linsuccs) ; causa cadere Cic. de Or. 1, 167,
perdre son procs ; in optima causa mea Cic.
de Or. 3, 19, alors que javais une cause trs
bonne (trs forte) ; causas capitis aut fam ornatius (agimus) Cic. Fam. 9, 21, 1, nous traitons les causes qui intressent la vie ou la rputation avec plus dornement || cause, objet du procs : ut aliquando ad causam crimenque veniamus Cic. Mil. 23, pour en venir enfin lobjet du procs et au chef daccusation, cf. Planc. 17 || [en gn.] objet de discussion, thme, v. Cic. Top. 79 ; 80 ; Quint.
3, 5, 7 2 [en gn.] cause, affaire, question :
qui et causam et hominem probant Cs. G. 6,
23, 7, ceux qui donnent leur assentiment la
fois laffaire et lhomme ; cui senatus dederat publicam causam, ut mihi gratias ageret Cic. Verr. 2, 3, 170, qui leur snat avait
confi la mission officielle de me remercier ;
hc causa Cic. Cat. 4, 15, cette affaire ; causa
qu sit, videtis Cic. Pomp. 6, vous voyez quel
est ltat de la question ; de mea causa omnes
di atque homines judicarunt Cic. Domo 44, sur
mon affaire, tous les dieux et les hommes ont
prononc ; Tyndaritanorum causa Cic. Att. 15,
2, 4, laffaire des Tyndaritains ; in causa hc
sunt Cic. Fam. 1, 1, 1, dans laffaire en question voici o en sont les choses ; de Scipionis
causa Liv. 29, 20, 1, sur le point concernant Scipion || cas, situation, position : dissimilis est militum causa et tua Cic. Phil. 2, 59, le cas des soldats est tout diffrent du tien ; in eadem causa
esse Cic. Off. 1, 112, tre dans le mme cas, cf.
Cs. G. 4, 4, 1 ; Cic. Sest. 87 ; Marc. 2, etc. ;
eadem nostra causa est Cic. de Or. 2, 364, ma
situation est la mme [je puis en dire autant] ;
ad me causam rei public periculaque rerum
suarum detulerunt Cic. Pomp. 4, ils mont rapport ltat de la chose publique et les dangers
de leurs propres affaires ; soluta prdia meliore in causa sunt quam obligata Cic. Agr. 3,
9, les terres affranchies de charges jouissent
dune condition plus favorable que celles qui
en sont greves ; mei consilii negotiique totius suscepti causam rationemque proposui Cic.
Verr. 2, 4, 140, jexposai ltat et lconomie

de mes projets ainsi que de toute laffaire entreprise || situation (rapports) entre personnes,
liaison : causa necessitudinis intercedit alicui
cum aliquo Cic. Ccil. 6, des rapports (des
liens) dintimit existent entre une personne
et une autre, cf. Sulla 23 ; Fam. 13, 49, 1 ; Cs.
G. 1, 43, 6 ; causam amiciti habere cum aliquo Cs. G. 5, 41, 1, avoir des relations damiti avec qqn (Cic. Fam. 13, 46) || quicum tibi
omnes caus et necessitudines veteres intercedebant Cic. Quinct. 48, avec lequel tu avais
de longue date tous les rapports et toute lintimit possibles, cf. Fam. 10, 10, 2 ; 13, 4, 1 ;
13, 29, 1, etc. || cause, parti : causa nobilitatis Cic. Amer. 135, la cause de la noblesse ;
causam rei public legumque suscipere Cic.
Ccil. 9, prendre en mains la cause de la chose
publique et des lois ; cur causam populi Romani deseruisti ac prodidisti ? Cic. Verr. 2, 1,
84, pourquoi as-tu dsert et trahi la cause
du peuple romain ? Sull causa Cic. Phil. 5,
43, le parti de Sylla ; causam solum illa causa
non habet Cic. Att. 7, 3, 5, il ny a quune
cause qui manque cette cause, il ne manque
ce parti quune (raison justificative) bonne
cause ; caus popularis aliquid attingere Cic.
Br. 160, soutenir un peu la cause dmocratique || [t. mdec.] cas, maladie : utilissimum
est ad omnes causas Plin. 28, 218, il est souverain pour tous les cas de ; origo caus Cels.
Med. 1, prom., lorigine du cas [de la maladie], cf. Sen. Ira 3, 10, 3.
causbundus, a, um, qui allgue une excuse : Prisc. Gramm. 4, 35.
causlis, e (causa), causal : Aug. Gen. 7,
23, 34 || causales conjunctiones Char. 224,
30, conjonctions causales (enim, nam) ||
Causla, n. pl. Arn. 5, 18, Trait des causes
[titre dun ouvrage].
causltr (causalis), en agissant comme
une cause pose lavance, causativement :
Aug. Gen. 5, 4 ; 5, 23.
Causamla, v. Gaugamela : Itin. Alex. 23.
causrus, a, um (causa), 1 malade,
infirme [v. causa fin] : causarium hoc corpus Sen. Nat. 1 Prf. 4, ce corps infirme ; causarii dentes Plin. 23, 75, dents malades (gtes)
|| [pris subst] : causarius faucibus Plin. 25, 61,
celui qui souffre de la gorge 2 invalide : ex
causariis scribatur exercitus Liv. 6, 6, 14, que
lon compose un corps des soldats rforms
|| qui a pour cause linvalidit : missio causaria Ulp. Dig. 3, 2, 2, cong de rforme.
causte, [inus.], causatius, Plin. prf. 8,
avec plus de raison, plus justement.
caust, nis, f. (causor), 1 prtexte :
causatio gri corporis Gell. 20, 1, 30, excuse
de la maladie || indisposition : Pall. 1, 4, 1 2
accusation, plainte : Aug. Manich. 6, 2.
caustvus, a, um (causa), 1 causal,
causatif : Capel. 7, 731 || subst. n., causativum
litis, fondement juridique de la cause : Fortunatianus Rhet. 1, 2 2 [gramm.] : casus causativus, laccusatif : Prisc. Gramm. 5, 72.
caustus, a, um, part. de causor .
causa et causa, , f. (), 1 chapeau macdonien : Pl. Mil. 1178 ; Val. Max.
5, 1 2 mantelet [machine de guerre] : Veg.
Mil. 4, 15.
causdclis, e (causidicus), davocat : M.
Aur. d. Fronto Ep. ad M. Cs. 4, 5 ; Gell. 12,
2, 1.
causdct, nis, f. (causidicor), plaidoirie : Fronto Ep. ad amic. 2, 6.

CAUTRTUS
causdctus, s, m., Gloss., c. causidic-

tio.

causdcna, , f. (causidicus ), profession


davocat : Symm. Ep. 5, 16, 15.

causdcor, r (causidicus), intr., exercer


la profession davocat : Dosith. Gramm. 430,
12.
causdcus, , m. (causa, dico), avocat de
profession [avec ide pjorative] : Cic. Or. 30 ;
de Or. 1, 202.
causfcor, r (causa, facio), intr., prtexter : haud causificor quin eam habeam Pl.
Aul. 755, je ne refuse pas de la prendre [comme
femme].
causn, nis, m., (), fivre ardente : Ps. Soran. Isag. 5.
causor (caussor, Rufin. Aq. Recogn. 1,
55), tus sum, r (causa ), tr., prtexter, allguer : adversam patris voluntatem causari Tac.
Ann. 13, 44, allguer lopposition de son pre ;
numquid causare quin *Cic. Com. 41, as-tu
qqch. allguer pour empcher que ? || [avec
prop. inf.] causatus hiemem instare Liv. 36, 10,
12, prtextant lapproche de lhiver, cf. 28, 35,
2 ; [av. quod] causatus quod hic non esset secutus Suet. Cal. 23, 3, donnant comme prtexte
quil ne lavait pas suivi || sexcuser de refuser :
Papin. Dig. 40, 7, 34 || objecter : Salv. Gub. 3,
2.
A actif causare Cassiod. *Orth. 7, 149 ||
sens passif Firm. Math. 8, 27 ; Tert. Marc. 2,
25.
causs, , m. (), fivre, chaleur
sche : Th. Prisc. 2, 35.
caussa, etc., v. causa, etc.
caustrium, v. cauterium : N. Tir. 102, 24.
caustc, s, f., herbe inconnue dune saveur trs cre : Ps. Apul. Herb. 8.
caustcus, a, um (), qui brle,
caustique : Plin. 27, 77 || caustcum, , n.,
caustique, substance caustique : Plin. 26, 65.
caustus, a, um (), brl : Primas.
Hebr. 10.
causla, , f. (causa), petite cause, petit
procs : Cic. Opt. 9 || petite occasion : B. Afr.
54, 1.
caut (cautus), avec prcaution, prudemment : Cic. Clu. 118 || cautius Cic. Dej. 18 ; cautissime Cic. Att. 15, 26, 3.
cautla, , f. (cautus), 1 dfiance, prcaution : Pl. Mil. 603 ; Apul. M. 2, 6 2 protection, dfense : Minuc. 7, 6 || caution : Ulp.
Dig. 3, 3, 15 || cautlts, tis, Ennod. Ep. 8,
8.
cautr, ris, m. (), 1 fer cautriser, fer chaud : Pall. 1, 41, 2 || [fig.] cauterem adigere ambitioni Tert. Pall. 5, stigmatiser lambition 2 fer brler (torture) :
Prud. Perist. 10, 490 || brlure faite par ce fer :
Prud. Perist. 5, 229.
cautrt, nis, f., cautrisation : Gloss.
3, 556, 24.
cautrtus, part. de cauterio.

CAUTR

286

CV

cautr, tum, re (cauterium), tr., brler


avec un fer chaud, cautriser : Pelag. Vet. 13,
16.
cautrum, , n. (), 1 fer
cautriser, cautre : Veg. Mul. 1, 14, 3 || moyen
de cautriser : Plin. 25, 80 2 rchaud employ pour la peinture lencaustique : Marcian. Dig. 33, 7, 17.
cautriz, re, tr., cautriser : Iren. Hr. 1,
13, 7.
cauts, is, f., Virg. En. 5, 163, et cts, is,
f., Cic. Tusc. 4, 33, roche, cueil : cautibus horrens Caucasus Virg. En. 4, 366, le Caucase hriss de rochers ; stringat palmula cautes Virg.
En. 5, 163, que la rame frle les cueils.
cautim (cautus), avec prcaution : Ter.
Haut. 870.
caut, nis, f. (cavitio, caveo), 1 action de se tenir sur ses gardes, prcaution :
mea cautio et timiditas Cic. de Or. 2, 300, mes
prcautions et ma circonspection ; horum una
cautio est ut Cic. Ll. 78, il ny a quun moyen
de se prmunir l contre, cest de ; mihi cautio
est Pl. Bacch. 597, il faut que je prenne garde ;
mea cautio est Cic. Att. 5, 4, 4, cest moi
de veiller ; hoc habet multas cautiones Cic.
Off. 1, 42, cela demande sur bien des points
de la prudence ; cautionem non habere Cic.
Fam. 11, 21, 3, ne pas comporter de prudence,
tre invitable 2 caution, garantie : in juris
scientia est cautionum prceptio Cic. Or. 131,
le droit enseigne les garanties lgales ; cautio
chirographi mei Cic. Fam. 7, 18, 1, la garantie
de ma signature || reu [dun dbiteur] : cautiones fiebant pecuniarum Cic. Domo 129, on
faisait signer des reus de sommes || engagement : hunc Pompeius omni cautione devinxerat [avec prop. inf.] Cic. Sest. 25, Pompe avait
obtenu de lui toutes les promesses possibles,
garantissant que
cautnlis, e (cautio), qui sert de garantie : Ulp. Dig. 46, 5, 1.
cautis, is, f., Prud. Perist. 10, 701, c. cautes .
cautr, ris, m. (caveo), 1 homme de
prcaution : Pl. Capt. 256 2 celui qui garantit : cautor alieni periculi Cic. Sest. 15, celui qui
garantit autrui du danger.
cautrma, tis, n. (cauter), blessure, brlure par le fer chaud : Plin. Val. 3, 47.
cautlus, a, um (cautus), assez sr : Gell.
1, 3, 30.
cautum, , n. (cautus), prcaution : legum
cauta Cassiod. Var. 5, 14, les dispositions prventives des lois || cauts, s, m., Ennod.
Ep. 3, 1, 4.
1 cautus, a, um,
I part. de caveo .
II pris adj 1 entour de garanties, sr,
qui est en scurit : quo mulieri esset res cautior Cic. Cc. 11, pour que la fortune de sa
femme ft plus en sret ; pars qu est cautior Cic. Amer. 56, le parti qui est le plus sr
des deux ; cautus ab incursu belli Luc. 4, 409,
garanti contre les assauts de la guerre 2 qui
se tient sur ses gardes, dfiant, circonspect,
prudent : parum putantur cauti fuisse Cic.
Amer. 117, ils passent pour avoir manqu de
prvoyance ; cautus in verbis serendis Hor.
P. 46, qui cre des mots avec circonspection,
cf. Cic. Q. 3, 9, 3 ; ad malum propius cautior Liv. 24, 32, 3, se tenant en garde surtout
contre le danger immdiat ; cautus adversus
fraudem Liv. 38, 25, 7, qui se dfie dun pige ;
c. assumere dignos Hor. S. 1, 6, 51, attentif
ne prendre que des gens mritants ; c. rei

divin Macr. Sat. 1, 15, 8, fidle aux prescriptions religieuses || cautum consilium Cic.
Phil. 13, 6, conseil prudent ; cautissima Tiberii senectus Tac. Ann. 2, 76, la vieillesse si dfiante de Tibre || cauteleux, rus, fin : cauta
vulpes Hor. Ep. 1, 1, 73, le renard matois.
2 cauts, s, v. cautum.
cva, , f. (cavus), foss : Grom. 217, 1, 10,
etc.

cvtus, a, um (cavea), 1 emprisonn,


enferm : Plin. 9, 13 2 dispos en amphithtre [en parl. dune ville] : Plin. 4, 30.
cvfc, is, ere (caveo, facio), viter :
Fort. Carm. 8, 3, 193.
cv, cv, cautum, re, intr. et tr., 1
tre sur ses gardes, prendre garde : illum monere, ut caveret Cic. Amer. 110, il lavertissait
de se tenir sur ses gardes || [avec ab ] : ab aliquo Cic. Sest. 133, se dfier de qqn ; hortatur ab
eruptionibus caveant Cs. C. 1, 21, 4, il les exhorte se tenir en garde contre les sorties des
assigs || [avec cum] : mihi tecum cavendum
est Pl. Most. 1142, je dois tre sur mes gardes
avec toi (Ps. 909 ) || [avec de] : de aliqua re Cic.
Inv. 2, 152 ; Pl. Men. 931, prendre garde qqch.
|| [avec abl.] Pl. Bacch. 147 ; Rud. 828, etc. ||
[avec acc.] se garder de, viter : inimicitias Cic.
Amer. 17, se prcautionner contre les haines ;
vallum ccum fossasque Cs. C. 1, 28, 4, se
garder des trous de loup et des fosss ; caveamus Antonium Cic. Phil. 11, 10, gardons-nous
dAntoine ; cavenda est glori cupiditas Cic.
Off. 1, 68, il faut se dfier de la passion de
la gloire ; huic simile vitium in gestu caveatur Cic. Off. 1, 130, il faut se garder dun dfaut
semblable dans le geste ; cave canem Varro
Men. 75, prends garde au chien || [avec le
subj.] : cave putes Cic. Rep. 1, 65, garde-toi
de croire ; cave quicquam habeat momenti gratia ! Cic. Mur. 62, prends garde que le crdit
nexerce la moindre influence, cf. Lig. 14 ; cavete quisquam supersit Liv. 24, 38, 7, prenez
garde de laisser chapper qqn || [avec ne] : cavete ne spe prsentis pacis perpetuam pacem
amittatis Cic. Phil. 7, 25, prenez garde que lespoir dune paix prsente ne vous fasse perdre
une paix indfinie ; hoc, quso, cave ne te terreat Cic. Ac. 2, 63, que cela, je ten prie, ne
tpouvante pas ; caves ne tui consultores capiantur Cic. Mur. 22, tu prends garde que tes
clients ne soient victimes dune surprise ; nihil
magis cavendum est senectuti quam ne languori
se desidique dedat Cic. Off. 1, 123, il nest rien
dont la vieillesse doive se garder davantage
que de sabandonner la langueur et linertie
|| [avec ut ne ] Cic. Q. 1, 1, 38 ; Ll. 99 || [avec
inf.] *Cic. Att. 3, 17, 3 ; Sall. J. 64, 2 ; Catul.
50, 21 ; Virg. B. 9, 25 ; Ov. P. 3, 1, 139 ; commisisse cavet quod mox mutare laboret Hor.
P. 168, il est attentif navoir rien commis quil
sefforce changer ensuite 2 avoir soin de,
veiller sur ; [avec dat.] : ipse sibi cavit loco Ter.
Eun. 782, il sest mnag lui-mme par la place
quil a choisie ; in Oratore tuo caves tibi per
Brutum Ccin. d. Cic. Fam. 6, 7, 4, dans ton
Orator tu te mets couvert la faveur de
Brutus ; Roma, cave tibi Liv. 35, 21, 4, Rome,
prends garde toi || veteranis cautum esse volumus Cic. Phil. 2, 59, nous voulons mnager
les vtrans ; caves Siculis Cic. Verr. 2, 3, 26, tu
prends soin des Siciliens ; minuitur gloria ejus
officii, cui diligenter cautum est Sen. Ben. 3, 13,
2, elle samoindrit, la gloire dun service quon
a entour avec soin de garanties || [avec ut]
avoir soin que, prendre ses mesures (prcautions) pour que : Cic. Off. 1, 141 ; Liv. 3, 10, 14 ;
27, 24, 8 ; caverat sibi ut Cic. Pis. 28, il avait
pris ses prcautions dans son intrt pour que
3 [t. de droit] prendre toutes les prcautions utiles, comme jurisconsulte, au nom du
client ; veiller ses intrts au point de vue
du droit : ad respondendum et ad agendum et
ad cavendum peritus Cic. de Or. 1, 212, qui sait
la fois donner des consultations, guider dans
une action judiciaire, et prendre toutes sre-

cvdum, , n. (cavus, des), cour intrieure dune maison : Plin. Min. Ep. 2, 17, 5.
cvmn, nis, n. (cavo), excavation,
grotte : Sol. 9, 9.
cvannus, , m., chouette hulotte : Euch.
Instr. 2, 9.
Cavares, um, m., peuple de la Narbonnaise : Plin. 3, 34.
Cavarnus, , m., nom dun chef Gaulois :
Cs. G. 5, 54, 2.
cvtcus, a, um (cavus), qui vit dans des
trous : Plin. 8, 140.
cvt, nis, f. (cavo), cavit : Varro L. 5,
19 ; Serv. En. 9, 697.
cvtr, ris, m, (cavo), celui qui creuse :
Plin. 10, 40 || graveur : CIL 6, 9239.
cvtra, , f. (cavo), cavit, creux : cavatur dentium M. Emp. 12, les alvoles des
dents.
cvtus, a, um. 1 part. de cavo 2
pris adj, creux : rupes cavata Virg. En. 3, 229,
caverne ; cavati oculi Lucr. 6, 1194, yeux caves
|| cavatior Tert. Herm. 29.

cva, , f. (cavus), 1 cavit : Plin. 11,


3 || intrieur de la bouche : Prud. Cath. 3, 94 ||
orbite de lil : Ps. Lact. Mort. 40, 5 2 enceinte o sont renferms des animaux : [cage
pour les fauves] Hor. P. 473 ; Suet. Cal. 27,
3 ; [cage pour les oiseaux] Cic. Div. 2, 73 ;
[ruche] Virg. G. 4, 58 || treillage dont on entoure un jeune arbre : Col. Rust. 5, 6, 21
3 partie du thtre ou de lamphithtre rserve aux spectateurs : qui clamores tota cavea ! Cic. Ll. 24, quelles clameurs sur tous
les bancs ! servos de cavea exire jubebant Cic.
Har. 26, ils mettaient les esclaves la porte
du thtre ; cavea prima, ultima Cic. CM 48,
le premier rang, le fond du thtre || [fig.] le
thtre, les spectateurs : Sen. Tranq. 11, 8 ;
Stat. Th. 1, 423.
cvlis, e (cavea), enferm ou conserv
dans une excavation : Veg. Mul. 2, 53, 2.

CVLA

287

CECRPUS

ts en droit, cf. Cc. 78 ; Mur. 19 ; Leg. 1, 17 ;


Off. 2, 65 || prendre des srets pour soi-mme :
sibi cavere Cic. Com. 35, prendre ses srets ;
cavere ab aliquo ut Liv. 24, 2, 5, prendre ses
srets lgard de qqn en stipulant que ||
[avec prop. inf.] : rogant eum, ut ab sese caveat quemadmodum velit neminem esse acturum Cic. Verr. 2, 2, 55, ils lui demandent
de prendre leur gard telle sret quil voudra comme garantie que personne nintentera
daction, cf. Br. 18 || donner des srets, des
garanties autrui au moyen de qqch. : prdibus et prdiis populo cautum est Cic. Verr. 2,
1, 142, le peuple a des garanties dans les cautions et les immeubles (est couvert grce aux
personnes qui se portent caution et grce aux
biens-fonds qui servent de garantie), cf. Att. 5,
21, 12 ; Liv. 22, 60, 4 ; Tac. Ann. 6, 17 ; obsidibus de pecunia cavent Cs. G. 6, 2, 2, au
sujet de la somme quils doivent, ils donnent
des otages en garantie, cf. Suet. Cal. 12 ; obsidibus cavere inter se Cs. G. 7, 2, 2, changer des otages pour se donner une garantie
mutuelle || prendre des dispositions pour qqch.
au moyen dune loi [avec dat.] : his (agris) cavet Cic. Agr. 3, 12, voil les champs quil protge par sa loi (auxquels il veille) ; lex altera
ipsis sepulcris cavet Cic. Leg. 2, 61, la seconde
loi veille sur les spultures mmes || cavere
ut, disposer que, stipuler que : Cic. Agr. 2,
62 ; Leg. 2, 51 ; cautum est in Scipionis legibus ne plures essent Cic. Verr. 2, 2, 123, il
y a dans les lois de Scipion une disposition
qui interdit quil y ait un plus grand nombre ; [avec de ] Cic. Inv. 2, 119 ; 2, 135 || [avec
acc.] : non omnia scriptis, sed qudam, qu
perspicua sint, tacitis exceptionibus caveri Cic.
Inv. 2, 140, [il dit] que toutes les exceptions
ne figurent pas dans les textes, mais que certaines, qui sont videntes, sont stipules implicitement || prendre des dispositions par un
trait pour qqn, sur qqch. : si Hiempsali satis est cautum fdere Cic. Agr. 1, 10, si dans
le trait il y a eu des dispositions suffisantes
en faveur dHiempsal ; regi amico cavet (fdus) Cic. Agr. 2, 58, (le trait) garantit les possessions dun roi ami ; (agri) de quibus cautum
est fdere Cic. Agr. 1, 10, (les terres) comprises
dans les stipulations dun trait, cf. Balbo 37 ;
Liv. 21, 18, 8 ; absurda res est caveri fdere,
ut Cic. Balbo 37, il est absurde que dans un
trait il y ait un article stipulant que || prendre
des dispositions en faveur de qqn au moyen
dun testament : cavere alicui Cic. Inv. 2, 120 ;
Verr. 2, 1, 123 ; Clu. 162 ; quid ? verbis hoc satis erat cautum ? Cic. Cc. 53, eh quoi ! cette
clause tait-elle exprime de faon assez explicite ? id testamento cavebit ? Cic. Fin. 2, 102,
rglera-t-il, ordonnera-t-il cela dans son testament ? testamento cavere ut Cic. Fin. 2, 103,
ordonner par son testament de
A cavitum = cautum CIL 1, 585, 6 ;
cv au lieu de cv Hor. S. 2, 3, 38, etc.
cvla, , f., dim. de cavea : Gloss.
cverna, , f. (cavus), 1 cavit, ouverture : cavern terr Lucr. 6, 597, les cavernes
souterraines, cf. Cic. Nat. 2, 151 ; cavern navium Cic. de Or. 3, 180, cales des navires ;
cavern arboris Gell. 15, 16, 3, fentes dun
arbre || pl., bassins, rservoirs : Curt. 5, 1, 28 ||
[en part.] a) trou, tanire dun animal : Plin.
22, 72 ; b) orifices du corps : Plin. 8, 218 2
[fig.] la cavit que forme la vote du ciel :
Lucr. 4, 171 ; 4, 391 ; Cic. Arat. 34, 252 ; Varro
Men. 270 ; cf. Serv. En. 2, 19.

cverntim (caverna), travers des cavits : Sid. Ep. 5, 14.


cvern, tum, re (caverna), tr., creuser :
C. Aur. Chron. 4, 3, 26.
cvernsus, a, um (caverna), qui a des
cavits, creux : Plin. 26, 58.
cvernla, , f. (caverna), petite ouverture : Plin. 27, 98.
cvernum, , n., et -nus, , m., c. caverna : Gloss.
cvss ou cve ss, prends garde, je te
prie : Pl. Amph. 845 ; As. 43 ; Aul. 584 ;
Bacch. 402 ; Mil. 1245, etc. ; Ter. Eun. 799.
cv, rum, f., et cvrs host, f.,
partie des victimes jusqu la queue : P. Fest.
57, 19.
Cav, rum, m., peuple dIllyrie : Liv. 44,
30.
cvilla, , f., 1 plaisanterie, baliverne :
aufer cavillam Pl. Aul. 638, trve de plaisanterie 2 sophisme : Capel. 4, 423.
cvillbundus, a, um (cavillor), usant de
sophismes, captieux : Tert. Anim. 34.
cvillt, nis, f. (cavillor), 1 badinage, enjouement : cavillatio, genus facetiarum in omni sermone fusum Cic. de Or. 2,
218, lenjouement est un ton plaisant rpandu
dans lensemble des propos 2 subtilit, sophisme : cavillatio verborum infelix Quint. 10,
7, 14, strile chicane de mots, cf. Cic. d. Sen.
Ep. 111, 1 ; Sen. Ben. 2, 17, 1.
cvilltr, ris, m. (cavillor), 1 badin,
plaisant : Pl. Mil. 642 ; Cic. Att. 1, 13, 2 2
sophiste : Sen. Ep. 102, 20.
cvilltrus, a, um, captieux, sophistique : Boet. Top. Cic. 1.
cvilltrx, cis, f. (cavillator), une sophiste : verborum Quint. 7, 3, 14, qui subtilise
sur les mots || la sophistique : Quint. 2, 15, 25.
1 cvilltus, a, um, part. de cavillor et de
cavillo .
2 cvillts, s, m., taquinerie : Apul.
M. 8, 25.
cvillis, is, f., c. cavilla : Pl. Truc. 686.
cvill, re, Fort. Mart. 2, 241, c. cavillor ||
[au pass.] tre tourn en moquerie : Tert.
Res. 21 || cvilltus, a, um, qui a t tromp :
Apul. M. 3, 19.
cvillor, tus sum, r, tr. et intr. 1
plaisanter, dire en plaisantant, se moquer de :
cum eo cavillor Cic. Att. 2, 1, 5, je plaisante
avec lui ; cavillans vocare Liv. 2, 58, 9, il appelait ironiquement || cavillari rem Cic. Q. 2,
10, 2, plaisanter sur qqch. ; [avec prop. inf.]
dire en plaisantant que : Cic. Nat. 3, 83 2
user de sophismes : cavillari tum tribuni Liv.
3, 20, 4, alors les tribuns de chercher chicane,
cf. Sen. Ben. 7, 4, 8 ; Ep. 64, 3 || hc cavillante
Appio Liv. 9, 34, 1, Appius tenant ce raisonnement sophistique ; [avec prop. inf.] Plin. 11,
267.
cvillsus, a, um (cavilla), plein de subtilit : Firm. Math. 5, 8.
cvillum, , n., Apul. M. 1, 7, et cvillus,
, m., Apul. M. 2, 19, c. cavilla .
cvts, tis, f. (cavus), cavit : C. Aur.
Acut. 3, 2, 9.
cvt, nis, f., P. Fest. 61, 3, arch. c. cautio .
cvtum, v. caveo A.
cv, v, tum, re, (cavus), tr. 1 creuser : lapidem cavare Lucr. 1, 313, creuser la
pierre ; luna cavans cornua Plin. 8, 63, la lune
son dclin [qui creuse son disque] || cavare parmam gladio Ov. M. 12, 130, percer un

bouclier dun coup dpe 2 faire en creusant : naves ex arboribus Liv. 21, 26, 8, creuser des navires dans des arbres ; [pot.] arbore
lintres Virg. G. 1, 262, creuser des cuves dans
le bois.
cvsts, tis, f. (cavus), cavit : Tert.
Anim. 55.
cvum, , n. (cavus), trou [seul au pl.] :
Liv. 24, 34, 9 ; Sen. Nat. 3, 28, 5.
1 cvus, a, um, 1 creux, creus, profond : cava ilex Virg. B. 9, 15, chne creux ;
cava manus Tib. 2, 4, 14, le creux de la main ;
cava dolia Tib. 1, 3, 80, tonneaux sans fond ;
cava flumina Virg. G. 1, 326, fleuves profonds 2 [fig.] a) qui nest pas plein : cavi
menses Censor. 20, 3, mois creux [de 30 jours,
par opp. aux mois pleins, de 31 jours] ; b)
vide, vain, sans consistance : cava imago Virg.
En. 6, 293, fantme sans consistance ; nubes
cava Virg. En. 1, 516, nuage lger || [fig.] opibus inflati cavis P. Nol. Carm. 21, 912, enfls
de leurs vaines richesses.
2 cvus, , m., trou, ouverture : Varro
R. 3, 15, 2 ; Hor. S. 2, 6, 116 ; v. cavum .
Cc-, v. Chauc-.
Cystrs (-us), , m., fleuve dIonie :
Virg. G. 1, 384 || Caystrus les = le cygne :
Ov. Tr. 5, 1, 11.
- c, particule qui sajoute aux dmonstratifs : hisce Pl. Amph. 974, ceux-ci || devient
-ci- quand elle est suivie de lenclitique interr.
ne : hicine, hcine, sicine .
Ca, , f., Ca ou Cos, le de la mer ge :
Virg. G. 1, 14 || Cus, a, um, de Ca : Hor. O. 2,
1, 38 || C, rum, m., les Cens : Cic. Div. 1,
130 || Cus, a, um, *Lucr. 4, 1130.
Cebanus, a, um, de Ceba [ville de Ligurie] : Plin. 11, 241.
Cbenna, Cs. G. 7, 8, 2, ou Cbenn
Mela 2, 80, ou Cebennic monts, m., Mela
2, 74, les Cvennes.
Cbrn, nis, m., dieu dun fleuve de
Troade : *Sabin. Ep. 3, 89 || -nis, dis, f., la fille
de Cebren : Ov. M. 11, 769.
Cbrna, , f. (), pays de
Troade : Plin. 5, 124.
Cebrum, , n., ville de la Msie Infrieure :
Anton.
Ccaumna, rum, n. (), la
zone torride : Capel. 1, 17.
1 ccd, parf. de cado.
2 ccd, parf. de cdo .
ccn, parf. de cano.
Cecinna, , m., fleuve dtrurie : Plin. 3,
50.
Cecrpa, , f. (), Athnes [la
ville de Ccrops] : Catul. 64, 79 || citadelle
dAthnes : Plin. 7, 194.
Cecrpds, , m., descendant de Ccrops : Ov. M. 8, 550 || [fig.] ast ego Cecropides Juv. 8, 46, mais moi, je suis de vieille noblesse || Cecropid, rum, m., les Athniens :
Virg. En. 6, 21.
Cecrpis, dis, f., descendante de Ccrops : Ov. M. 2, 806 || dAthnes : mera Cecropis Juv. 6, 187, une Athnienne authentique.
Cecrpus, a, um, dAthnes ou de lAttique : apes Cecropi Virg. G. 4, 177, les
abeilles de lHymette.

CCROPS

288

CLTIM

Ccrops, pis, m. (), Ccrops,


[premier roi dAthnes] : Ov. M. 2, 555.
Cecryphls, , f., le de la mer ge :
Plin. 4, 57.
cectra, , f., foss formant limite : Grom.
334, 15.
cectrlis, e, de foss, relatif au foss :
Grom. 337, 9.
cectrum, , n., Grom. 333, 19, c. cectoria .
cecuma, v. cicuma .
cecut-, v. cicut- .
Cedar, m. ind., 1 second fils dIsmal :
Vulg. Gen. 25, 13 2 ville de lArabie Ptre :
Vulg. Jer. 2, 10.
cdentr, en se retirant : C. Aur. Acut. 3,
16, 129.
Cednus, a, um, de Cdia [ville de Campanie] : Inscr.
1 cd, cess, cessum, re.
I intr. 1 aller, marcher, savancer : Enn.
Ann. 93 ; Pl. Aul. 517 ; 526 ; Cas. 446, etc. ;
Hor. S. 2, 1, 65 2 sen aller, se retirer :
cedebas, Brute, cedebas, quoniam Stoici nostri
negant fugere sapientes Cic. ad Br. 23, 5, tu
te retirais, Brutus, tu te retirais, puisque nos
Stociens prtendent que les sages ne fuient
pas ; equites cedunt Cs. G. 5, 50, 5, les cavaliers se retirent ; suis cedentibus auxilio succurrere Cs. G. 7, 80, 3, se porter au secours des
leurs quand ils pliaient ; cedit rerum novitate
extrusa vetustas semper Lucr. 3, 964, le vieux
chass par le nouveau toujours cde la place
|| alicui, se retirer devant qqn, cder, plier :
Viriatho exercitus nostri cesserunt Cic. Off. 2,
40, nos armes ont pli devant Viriathe, cf.
Font. 35 ; Mur. 53 ; Sulla 25 ; Pis. 20, etc. || loco
cedere Cs. C. 2, 41, 4, abandonner sa position, lcher pied ; Italia Cic. Att. 7, 12, 4, se
retirer de lItalie ; patria Cic. Mil. 68, quitter
sa patrie ; ex loco Liv. 3, 63, 1 ; ex acie Liv. 2,
47, 2 ; ex civitate Cic. Mil. 81 ; e patria Cic.
Phil. 10, 8, quitter, abandonner son poste, le
champ de bataille, sa cit, sa patrie ; e vita Cic.
Br. 4 (vita Cic. Tusc. 1, 35 ), quitter la vie ;
[avec de ] Lucr. 2, 999 ; 3, 223 ; Cic. Att. 7, 22,
2 || [avec ab ] Virg. En. 3, 447 ; Ov. P. 1, 3, 75 ||
[fig.] cder, ne pas rsister : fortun Cs. G. 7,
89, 2, cder la fortune, sincliner devant la
ncessit ; tempori Cic. Mil. 2, cder aux circonstances, cf. Fam. 4, 9, 2 ; Sest. 63 ; Cat. 1,
22 ; precibus Cic. Planc. 9, cder aux prires ;
numquam istius impudenti cessit Cic. Fl. 50,
jamais il na pli devant son impudence || cder
le pas, se reconnatre infrieur : cum tibi tas
nostra jam cederet Cic. Br. 22, alors que mon
ge dj te cdait le pas ; alicui aliqua re, le cder qqn en qqch. : Cic. Or. 110 ; Nat. 2, 153 ;
Cs. C. 2, 6, 3, etc. (in aliqua re Cic. Leg. 1, 5 ;
Fin. 1, 8 ) ; cedant arma tog Cic. Phil. 2, 20,
que les armes le cdent la toge || faire cession
(abandon) de, aliqua re de qqch. : Cic. Off. 2,

82 ; Liv. 3, 14, 2, etc. ; alicui aliqua re, qqn


de qqch. ; utrique mortem est minitatus nisi sibi
hortorum possessione cessissent Cic. Mil. 75, il
les menaa de mort lun et lautre, sils ne lui
faisaient cession de leurs jardins, cf. Att. 13, 41,
1 ; Liv. 24, 6, 8 ; 3, 45, 2, etc. || sen aller, disparatre : hor cedunt Cic. CM 69, les heures sen
vont, passent ; ut primum cessit furor Virg.
En. 6, 102, aussitt que son dlire fut tomb ;
non audaci cessit fiducia Turno Virg. En. 9,
126, la confiance nabandonna pas laudacieux
Turnus ; ut Postumum Cominium bellum gessisse cum Volscis memoria cessisset Liv. 2, 33, 9,
au point quil ft sorti de la mmoire (on et
oubli) que Postumus Cominius avait fait la
guerre contre les Volsques 3 aller, arriver,
choir : qustus huic cedebat Cic. Verr. 2, 2,
170, le bnfice allait Verrs ; prda ex pacto
Romanis cessit Liv. 26, 26, 3, le butin daprs
le trait revint aux Romains ; urbs regi, captiva corpora Romanis cessere Liv. 31, 46, 16, la
ville chut en partage au roi, les captifs aux
Romains ; prd alia militum cessere Liv. 43,
19, 12, le reste alla au butin des soldats, devint la proie des soldats ; cetera armentorum
pabulo cedunt Curt. 7, 4, 26, le reste du sol revient (est affect) aux pturages pour les troupeaux ; aurum in paucorum prdam cessit Liv.
6, 14, 12, lor est devenu la proie de quelques
hommes, cf. Sen. Const. 5, 6 ; Curt. 7, 6, 16 ;
Tac. Ann. 15, 45 ; in imperium Romanum cedere Liv. 1, 52, 2, passer au pouvoir des Romains ; omnes in unum cedebant Tac. Ann. 6,
43, tous se ralliaient au mme pouvoir [ lui]
|| in aliquid, se changer en qqch., tourner en :
in deteriores, in meliores partes Lucr. 2, 508,
tourner au pire, au mieux ; calamitates in remedium cessere Sen. Tranq. 9, 3, des malheurs
sont devenus salutaires ; pna in vicem fidei
cesserat Liv. 6, 34, 2, le chtiment tenait lieu
de lacquittement de la dette [du paiement] :
temeritas in gloriam cesserat Curt. 3, 6, 18, la
tmrit avait abouti la gloire ; hoc quoque in
tuam gloriam cedet, eos ad summa vexisse, qui
et modica tolerarent Tac. Ann. 14, 54, cela aussi
tournera ta gloire (cela deviendra pour toi
un titre de gloire davoir) que tu aies amen
aux sommets les plus levs des gens capables
de supporter mme la mdiocrit || pro aliqua
re, tenir lieu de qqch. : oves qu non pepererint bin pro singulis in fructu cedent Cato
Agr. 150, 2, deux brebis striles passeront pour
une fconde (seront comptes pour) ; epul
pro stipendio cedunt Tac. G. 14, les repas tiennent lieu de solde || [avec un adv. de manire]
aller, arriver, se passer : Catilin neque petitio neque insidi prospere cessere Sall. C. 26,
5, pour Catilina ni sa candidature ni ses embches neurent un heureux rsultat ; secus cedere Sall. J. 20, 5, mal tourner, chouer ; [impers.] si male cesserat Hor. S. 2, 1, 31, sil tait
arriv qqch. de fcheux ; [cedere seul = bene
cedere, russir : Virg. En. 12, 148] ; cum opinione tardius cederet (venenum) Suet. Nero 33,
comme (le poison) agissait (oprait) plus lentement quon ne pensait ; utcumque cessura res
est Curt. 7, 1, 37, quel que doive tre le rsultat.
II tr., cder, concder : multa multis de suo
jure Cic. Off. 2, 64, abandonner beaucoup
beaucoup de son droit ; ut gratiosi scrib sint
in dando et cedendo loco Cic. Br. 290, que les
scribes se montrent obligeants donner une
place et cder la leur ; cedebant nocte hospitibus svis cubilia Lucr. 5, 986, ils cdaient la
nuit leurs couches ces htes farouches || [avec

ut] concder que, accorder que : Liv. 9, 42, 3 ;


Tac. Ann. 12, 41 ; non cedere quominus Quint.
5, 7, 2, admettre que || [av. prop. inf.] Tert.
Idol. 17.
2 cd, plur. arch. cette (de ce et d,
date, impr.), 1 donne, montre, prsente :
cedo senem Ter. Phorm. 321, donne-moi le
vieux, le bonhomme, cf. 936 ; Andr. 730, etc. ;
Pl. Mil. 355, etc. ; Cic. Verr. 2, 3, 96 ; cedo
argentum Pl. Pers. 422, donne largent ; cedo
mihi ipsius Verris testimonium Cic. Verr. 2,
1, 84, montre-moi le tmoignage de Verrs
lui-mme, cf. Verr. 2, 2, 104 ; 3, 99 ; 3, 117 ;
5, 56, etc. 2 dis, parle : cedo, num barbarorum rex Romulus fuit ? Cic. Rep. 1, 58, voyons,
Romulus tait-il roi chez des barbares ? cedo,
quid postea ? Cic. Mur. 26, voyons, quy a-t-il
ensuite ? || [avec interr. indir.] : cedo, cui Siculo civis Romanus cognitor factus umquam
sit Cic. Verr. 2, 2, 106, indique quel Sicilien un citoyen romain a jamais servi de mandataire ? cf. Vat. 30 ; Div. 2, 146 || [avec acc
] : unum cedo auctorem tui facti Cic. Verr. 2,
5, 67, cite un seul garant (prcdent) de ton
acte, cf. Verr. 2, 3, 29 ; Fin. 2, 25 ; Att. 9, 18,
3 3 [simple exhortation] allons, voyons :
cedo, nuptias adorna Pl. Aul. 157, allons, prpare les noces ; cedo, consideremus Gell. 17,
1, 3, allons, considrons || cedo dum, donne
donc, parle donc, voyons donc : Pl. Men. 265 ;
Trin. 968 ; Ter. Phorm. 329.
cdrlt, s, f. (), cdre dune
grande espce : Plin. 13, 53 ; 24, 17.
cdrus, a, um, de cdre : Vitr. Arch. 2, 9,
13.
cdra, , f., rsine de cdre : Plin. 24, 17.
cdrnus, a, um (), de bois de
cdre : Plin. 16, 213.
cdris, dis, f. (), 1 fruit du cdre :
Plin. 24, 20 2 = frutex [en Phrygie] : Plin.
13, 54.
cdrum, , n. (), huile tire du
cdre : Plin. 16, 52.
Cedron, m. ind., Cdron [torrent et valle
prs de Jrusalem] : Vulg. Jer. 31, 40.
Cedros, v. Gedrosi s. v. Gedrosia .
cdrstis, is, f. (), couleuvre
blanche [plante] : Plin. 23, 21.
cdrus, , f. (), cdre : Plin. 13, 52 ||
bois de cdre : Virg. G. 3, 414 || huile de cdre :
Hor. P. 332.
Cldn, ontis, m., nom dun guerrier : Ov.
M. 5, 144 || un des Lapithes : Ov. M. 12, 250.
Cldus, , m., rivire de la Tarraconnaise : Mela 3, 10.
Cldusa, , f., une des Cyclades : Plin. 4,
67.
Clduss, rum, f., les de la mer Adriatique : Plin. 3, 152.
Cln, rum, f., ville de Phrygie : Liv.
38, 13, 5 || -lnus, a, um, de Clnes : Stat.
Th. 2, 666.
Clnes, e ou os, m., nom dun guerrier : Val. Flacc. 3, 406.
Cln, s, f., lune des Pliades : Ov.
H. 19, 135 || lune des Harpyes : Virg. En. 3,
211.
clt (celatus), en secret, en cachette :
Amm. 14, 7, 21.
Celathara, rum, n., Celathara [bourg] :
Liv. 32, 13, 12.
cltim (celatus), en cachette, secrtement : quam maxime celatim Sisenna d. Gell.
12, 15, 2, le plus secrtement possible.

CLT

289

CLBR

clt, nis, f. (celo), action de cacher :


Boet. Anal. pr. 1, 25.
cltr, ris, m. (celo), celui qui cache :
Luc. 10, 286.
cltra, v. clatura .
cltus, a, um, part. de celo || n. pris subst
celata : celatum [gn. arch.] indagator Pl.
Trin. 241, qui est lafft des secrets.
Clbandcum jugum, n., promontoire
de la Tarraconnaise : Avien. Ora mar. 525.
clber, bris, bre, nombreux, en grand
nombre ; 1 [en parl. de lieux] : trs frquent, trs peupl : tam celebri loco Cic.
Mil. 66, dans un endroit si frquent ; in
de Castoris, celeberrimo clarissimoque monumento Cic. Verr. 2, 1, 129, dans le temple de Castor ce monument si frquent et si
illustre ; Antiochi, celebri quondam urbe et
copiosa Cic. Arch. 4, Antioche, ville autrefois
trs peuple et riche ; oraculum tam celebre et
tam clarum Cic. Div. 1, 37, oracle si consult
et si clbre 2 [en parlant de ftes] : clbr [ft] par une foule nombreuse : dies festus ludorum celeberrimus et sanctissimus Cic.
Verr. 2, 4, 151, le jour de fte clbr par des
jeux qui attirait le plus la foule et tait le plus
vnr ; funus magis amore civium quam cura
suorum celebre Liv. 24, 4, 8, funrailles o laffluence montrait plus laffection des citoyens
que la sollicitude de la famille ; (dies) quos
in vita celeberrimos ltissimosque viderit Cic.
Ll. 12, (jours) quau cours de sa vie il a pu voir
les plus fts et les plus heureux ; celeberrima
populi Romani gratulatio Cic. Phil. 14, 16, flicitation de la masse du peuple romain || festos
dies agunt celeberrimo virorum mulierumque
conventu Cic. Verr. 2, 4, 107, ils clbrent des
jours de fte au milieu dun concours immense
dhommes et de femmes 3 cit souvent et
par un grand nombre de personnes, trs rpandu : clara res est, tota Sicilia celeberrima
atque notissima Cic. Verr. 2, 3, 61, le fait est
patent, rpandu et connu au plus haut point
dans toute la Sicile ; Valerius Antias auctor est
rumorem celebrem Rom fuisse Liv. 37, 48, 1,
au dire de Valrius Antias, une nouvelle stait
rpandue Rome || [do en parl. dun nom]
ft, clbr, en vogue : Meneni celebre nomen
laudibus fuit Liv. 4, 53, 12, le nom de Mnnius fut vant linfini ; cum haud minus tribuni celebre nomen quam consulum esset Liv. 7,
38, 3, le nom du tribun ntant pas moins ft
(clbr) que celui des consuls, cf. 6, 9, 8 ; 21,
39, 8 ; 27, 40, 6 4 [en parl. de pers.] clbre,
illustre : Liv. 26, 27, 16, etc. ; Curt. 7, 4, 8, etc. ;
Sen. Ep. 40, 10, etc. ; Plin. 3, 23, etc. 5 qui
se rencontre frquemment : lapis celeber trans
maria Plin. 34, 2, pierre trs rpandue au-del
des mers.
A la forme du masc. celebris se trouve
dans Her. 2, 7 ; Mela 1, 70 ; Tac. Ann. 2, 88,
etc. ; Gell. 17, 21, 10 ; Apul. M. 2, 12.
clbrblis, e (celebro), digne dtre clbr : Amm. 29, 5, 6.
clbrasss, v. celebro A.
clbrt, nis, f. (celebro), 1 affluence : qu domus celebratio cotidiana ! Cic.
Sulla 73, quelle affluence chez lui tous les
jours ! || runion nombreuse : hominum ctus
et celebrationes obire Cic. Off. 1, 12, aller l o
les gens se rassemblent en grand nombre 2
clbration, solennit : celebratio ludorum Cic.
Att. 15, 29, 1, clbration des jeux 3 estime,
faveur : equestres statu Romanam celebrationem habent Plin. 34, 19, les statues questres
sont en grand honneur Rome.

clbrtr, ris, m. (celebro), celui qui clbre : Mart. 8, 78, 3.


clbrtus, a, um, part. de celebro pris
adj, 1 frquent : forum rerum venalium
totius regni maxume celebratum Sall. J. 47, 1,
march le plus frquent de tout le royaume
2 ft par une foule nombreuse : adventus dictatoris celebratior quam ullius umquam
antea fuit Liv. 5, 23, 4, larrive du dictateur rassembla plus de foule que celle daucun autre auparavant ; nullus celebratior illo
dies Ov. M. 7, 430, pas de jour plus ft que
celui-l 3 cit souvent et par beaucoup de
personnes, publi, rpandu : scio me in rebus
celebratissimis omnium sermone versari Cic.
Phil. 2, 57, je sais que je moccupe de faits
qui sont lobjet gnral de toutes les conversations ; celebratis versibus laudata (bucula Myronis) Plin. 34, 57, (la vache de Myron) clbre dans des vers bien connus || avus nulla
illustri laude celebratus Cic. Mur. 16, aeul,
dont aucun mrite clatant na publi le nom
4 honor, vant, fameux : artifices celebratos nominare Plin. 34, 37, citer des artistes
fameux ; Haterius eloquenti celebrat Tac.
Ann. 4, 61, Hatrius, dune loquence renomme 5 qui est employ souvent : celebratior
usus anulorum Plin. 33, 27, lusage plus rpandu des anneaux (mode plus gnrale) ; verbum celebratius Gell. 17, 2, 25, mot plus usit.
clbrsc, re (celeber), intr., se rpandre
dans la foule : Acc. Tr. 274.
clbris, m., v. celeber A.
clbrts, tis, f. (celeber), 1 frquentation nombreuse dun lieu : propinquitas et
celebritas loci Cic. Scauro 45, la proximit et
la frquentation du lieu ; propter vi celebritatem Cic. Att. 3, 14, 2, parce que la route
est trs frquente ; odi celebritatem, fugio homines Cic. Att. 3, 7, 1, je hais les lieux trs
frquents, je fuis le monde 2 clbration
solennelle (en foule) dun jour de fte : ludorum celebritas Cic. Verr. 2, 5, 36, la pompe
des jeux (de Or. 3, 127 ) ; spoliatus illius supremi diei celebritate Cic. Mil. 86, priv de la
solennit de ce jour suprme [des funrailles]
3 extension, diffusion parmi un grand nombre de personnes, fait dtre mentionn souvent par une foule : quam celebritatem sermonis hominum consequi potes ? Cic. Rep. 6,
20, quelle diffusion peux-tu atteindre par
les propos des hommes ? hac tanta celebritate
fam Cic. Arch. 5, avec une renomme ce
point rpandue ; si quis habet causam celebritatis et nominis Cic. Off. 2, 44, si qqn a des raisons davoir un nom rpandu et glorieux || celebritas nominis Tac. H. 2, 8 ; Plin. Min. Ep. 9,
23, 5, large diffusion dun nom, notorit 4
grande affluence : celebritas virorum ac mulierum Cic. Leg. 2, 65, affluence des hommes et
des femmes (Domo 75 ) ; totius Grci celebritate Cic. Tusc. 5, 9, au milieu du concours de la
Grce entire ; solitudo, celebritas Cic. Att. 12,
13, 1, solitude, affluence ; in maxima celebritate atque in oculis civium vivere Cic. Off. 3,
3, vivre au milieu du plus grand concours de
peuple et sous les regards des citoyens 5
frquence : in multitudine et celebritate judiciorum Cic. Fam. 7, 2, 4, au milieu de ces jugements nombreux et rpts ; celebritas periculorum Tac. Ann. 16, 29, la frquence des
dangers 6 clbrit, renomme, notorit :
Gell. 6, 17, 1 ; 15, 31, 1.
clbrter (celeber), souvent : Aug.
Hr. 81 ; celeberrime Suet. Tib. 52, trs souvent.

clbr, v, tum, re (celeber), tr., 1


frquenter en grand nombre un lieu ou une
personne : ab iis si domus nostra celebratur Cic.
Mur. 70, si notre maison est frquente par
eux ; vi multitudine legatorum celebrabantur Cic. Sest. 131, sur les routes se pressait
une foule de dputs ; ideo viam munivi, ut
eam tu alienis viris comitata celebrares ? Cic.
Cl. 34, ai-je construit une route pour que tu
y sois sans cesse avec une escorte dhommes
qui te sont trangers ? frequentia et plausus me
usque ad Capitolium celebravit Cic. Att. 4, 1, 5,
la foule et les applaudissements se pressrent
autour de moi (maccompagnrent) jusquau
Capitole ; senectutem alicujus celebrare et ornare Cic. de Or. 1, 199, entourer (sempresser
autour de) et honorer la vieillesse de qqn ; sic
ejus adventus celebrabantur ut Cic. Arch. 4, ses
arrives attiraient la foule tel point que ||
cujus litteris, nuntiis celebrantur aures cotidie
me novis nominibus gentium Cic. Prov. 22,
dont les lettres et les courriers font qu mes
oreilles se pressent chaque jour de nouveaux
noms de nations ; quorum studio et dignitate
celebrari hoc judicium vides Cic. Sulla 4, que
tu vois avec leur zle et leur prestige assister en foule ce jugement 2 assister en
foule une fte, fter (clbrer) en grand nombre, solennellement : festos dies ludorum Cic.
Arch. 13, participer la clbration des ftes
avec jeux publics ; celebratote illos dies cum
conjugibus ac liberis vestris Cic. Cat. 3, 23, ftez en foule ces jours-l avec vos femmes et
vos enfants ; nuptias Liv. 36, 11, 2, clbrer
un mariage ; hujus in morte celebranda Cic.
Mur. 75, dans la clbration solennelle de sa
mort ; alicujus diem natalem Suet. Claud. 11 ;
Tac. H. 2, 95, clbrer lanniversaire de qqn ;
alicujus exsequias Liv. 37, 22, 2, clbrer les
funrailles de qqn, rendre les derniers honneurs qqn || celebratur omnium sermone ltitiaque convivium Cic. Verr. 2, 1, 66, le festin
se clbre au milieu des conversations et de la
gaiet gnrales (Liv. 40, 14, 2) 3 rpandre
parmi un grand nombre de personnes, publier,
faire connatre : ad populi Romani gloriam celebrandam Cic. Arch. 19, pour rpandre partout (au loin) la gloire du peuple romain ; cum
jam in foro celebratum meum nomen esset Cic.
Br. 314, comme dj mon nom tait rpandu
sur le forum ; factum esse consulem Murenam
nuntii litterque celebrassent Cic. Mur. 89, [l
o] des messages et des lettres avaient publi llection de Murna au consulat ; quid
in Grco sermone tam tritum atque celebratum est quam ? Cic. Fl. 65, quy a-t-il dans
la langue grecque daussi rebattu, daussi commun que ? ; res celebrata monumentis plurimis litterarum Cic. Rep. 2, 63, fait publi par de
trs nombreux monuments littraires ; Hannibalem litteris nostris videmus esse celebratum Cic. Sest. 142, nous voyons quHannibal
est souvent mentionn avec honneur dans nos
crits ; omni in hominum ctu gratiis agendis et gratulationibus habendis et omni sermone celebramur Cic. Mil. 98, dans toutes les
runions, quon me remercie, quon me flicite, quon change nimporte quel propos, on
ne cesse de parler de moi ; his sermonibus circumstantium celebratus Liv. 30, 13, 8, faisant
ainsi les frais de la conversation des assistants
|| [avec 2 acc.] : ut (eum) socium laborum non
modo in sermonibus, sed apud patres et populum celebraret Tac. Ann. 4, 2, au point que non
seulement dans ses entretiens, mais au snat
et devant le peuple, il le proclamait le com-

CELEGER

290

CL

pagnon de ses travaux || rpandre avec loge,


glorifier, clbrer : ab eo genere celebratus auctusque erat Sall. J. 86, 3, cest cette catgorie de citoyens quil devait sa notorit et son
lvation ; Cyrum quem maxime Grci laudibus celebrant Liv. 9, 17, 6, Cyrus, que les Grecs
vantent le plus ; aliquem celebrare Hor. O. 1,
12, 2, clbrer, chanter qqn 4 employer souvent, pratiquer : artes Cic. de Or. 1, 2, pratiquer des arts ; apud Philonem harum causarum
cognitio exercitatioque celebratur Cic. de Or. 3,
110, chez Philon, ltude et la pratique de ces
causes se font couramment, cf. de Or. 3, 197 ;
Div. 1, 3 ; servorum omnium vicatim celebrabatur tota urbe discriptio Cic. Domo 129, dans
toute la ville on pratiquait le classement par
quartier de tous les esclaves ; postea celebratum id genus mortis Tac. H. 2, 49, dans la suite
ce genre de mort se rpandit (se multiplia) ;
hoc ornatus genus Cato in orationibus suis celebravit Gell. 13, 25, 12, cette figure de style, Caton lemploya souvent dans ses discours ; cum
his seria ac jocos celebrare Liv. 1, 4, 9, avec eux
ils partageaient constamment les occupations
srieuses et les divertissements ; celebrari de
integro juris dictio Liv. 6, 32, 1, on en revint
de plus belle la pratique des poursuites judiciaires || rpandre dans lusage : tertius modus transferendi verbi, quem jucunditas celebravit Cic. de Or. 3, 155, une troisime sorte de
mtaphore, dont le plaisir a rpandu lusage ;
Africani cognomen Liv. 30, 45, 6, mettre en
usage (rendre courant) le surnom dAfricain.
A arch. celebrassit = celebraverit Pl.
d. Non. 134, 33.
Celeger, rum, m., peuple de la Msie :
Plin. 3, 149.
Celeia, , f., ville de la Norique : Plin. 3,
146 || -n, rum, m., CIL 3, 5197 et -nss,
ium, m., CIL 3, 5159, habitants de Clia.
Celeits, um, m., peuple de Ligurie : Liv.
32, 29, 7.
Celemna, , f., ville de Campanie : Virg.
En. 7, 739.
Cln, v. Celn .
Clendris, is, f., Tac. Ann. 2, 80, c. Celendris.
Clendrtis, idis, f., le pays de Celendris :
Plin. 5, 92.
Celendris, is, f., ville de Cilicie : Mela 1,
77 [not Celenderis d. le t. de Frick].
Celeni aqu, Anton., c. Cileni .
1 clr, ris, re, 1 prompt, rapide, leste :
face te celerem Pl. Trin. 1008, depche-toi ;
Fama pedibus celeris, Virg. En. 4, 180, la Renomme aux pieds rapides ; evadit celer ripam Virg. En. 6, 425, il franchit lestement la
rive ; celerrimus Cic. Tim. 31, qui a le mouvement le plus rapide ; [av. infin.] celer sequi Hor. O. 1, 15, 18, prompt suivre ; [av.
gn. grond.] celer nandi Sil. 4, 585, rapide
la nage 2 [fig.] prompt, rapide, vif : mens,
qua nihil est celerius Cic. Or. 200, lesprit,
que rien ne surpasse en promptitude ; oratio celeris et concitata Cic. de Or. 2, 88, style
vif et rapide ; [av. infin.] celer irasci Hor.
Ep. 1, 20, 25, prompt la colre 3 htif :
fata celerrima Virg. En. 12, 507, le trpas
le plus prompt ; nimis celeri desperatione rerum Liv. 21, 1, 5, par leffet dun dsespoir trop
prompt 4 bref [en parl. de syllabes] : tres celeres Quint. 9, 4, 111, trois brves.
A arch. celeris, m., Cat. d. Prisc. Gramm.
7, 57 ; celer, f., L. Andr. ibid. ; gn. pl. celerum [au lieu de celerium] C. Aur. Acut. 2, 1, 1
|| celerissimus Enn. d. Prisc. Gramm. 7, 57.

2 Clr, ris, m., Cler [officier de Romulus] : Ov. F. 4, 837 || surnom de diverses familles : Cic. Br. 247 ; Mart. 1, 63, 2.
clranter (celero), prcipitamment : Acc.
d. Non. 513, 25.
clrtim, Sisenna d. Non. 87, 2, c. le prcdent.
clrtus, a, um, part. de celero .
clr, adv. arch., rapidement : Pl. Curc.
283.
Clrs, um, m., Clres [300 cavaliers
qui formaient la garde de Romulus] : Liv. 1, 15,
8.
clrps, pdis (celer, pes), lger la
course : Cic. Att. 9, 7, 1.
clrissimus, v. celer A.
clrts, tis, f. (celer), clrit, rapidit,
agilit : velocitas corporis celeritas appellatur Cic. Tusc. 4, 31, la vitesse du corps a nom
clrit ; celeritas peditum Cs. G. 1, 48, 6,
lagilit des fantassins ; navis erat incredibili
celeritate velis Cic. Verr. 2, 5, 88, le navire
marchait la voile une vitesse incroyable
|| [fig.] promptitude : celeritas animorum Cic.
CM 78, lagilit de lesprit ; celeritas consilii Nep. Ages. 6, 2, rapidit de dcision ; celeritas dicendi Cic. Fl. 48, volubilit de parole ;
veneni Cic. Cl. 60, action prompte dun poison.
clrtr (celer), promptement, rapidement : Cic. Att. 15, 27, 1 || celerius Cic. Verr. 2,
3, 60 ; celerrime Cic. Fin. 2, 45.
clrtd, nis, f. (celer), vitesse : Varro
R. 3, 12, 6.
clruscl, (celeriusculus), assez vivement : Her. 3, 24.
clrusclus, a, um (dim. de celer), mot
form sur le prcdent par Prisc. Gramm. 3,
29.
clr, v, tum, re (celer), 1 tr.,
faire vite, acclrer, hter, excuter promptement : celerare fugam Virg. En. 9, 378, fuir prcipitamment ; hc celerans Virg. En. 1, 656, se
htant dexcuter ces ordres ; celerand victori intentior Tac. Ann. 2, 5, plus occup de hter la victoire 2 intr., se hter : Tac. Ann. 12,
64 ; H. 3, 5 || se hter daller : Catul. 63, 21 ||
[av. infin.] celerant in te consumere nomen Aus.
Mos. 353, ils se htent dabsorber en toi leur
nom.
cls, tis, m. (, celox), 1 cheval
de course : Plin. 34, 19 2 bateau rapide,
yacht : Plin. 7, 208.
cltizontes, um, m. (), cavaliers de chevaux de course, jockeys : Plin. 34,
75.
Cletrum, , n., ville de Macdoine : Liv.
31, 40, 1.
cleuma, tis, n. (), v. celeusma.
Clus, , m. (), Cle, [roi dleusis] : Virg. G. 1, 165.
cleusma (cleuma), tis, n. (),
Mart. 3, 67, 4, et cleusm, , f., Fort.
Mart. 4, 423, 1 chant en mesure [qui rgle
les mouvements des rameurs] : cani remigibus
celeuma per symphoniacos solebat et per assam
vocem Ps. Ascon. Ccil. 55, la mesure tait
donne aux rameurs par des musiciens et par
la voix seule 2 chant rythmant divers travaux : Hier. Is. 5, 10 ; Aug. Monach. 17, 20.
celeusts, , m. (), chef des rameurs [v. celeusma 1] ; CIL 12, 5736.
cla, , f., bire dEspagne [aussi clia] :
Plin. 22, 164.
clbris, v. clibalis.

cella, , f. (celo), 1 endroit o lon


serre qqch., grenier, magasin : cella vinaria,
olearia, penaria Cic. CM 56, cellier vin,
huile, garde-manger ; emere frumentum in
cellam Cic. Verr. 2, 3, 202, acheter du bl
pour son approvisionnement personnel || [fig.]
cella penaria rei public nostr (Sicilia) Cat.
d. Cic. Verr. 2, 2, 5, la Sicile est le grenier
bl de Rome 2 petite chambre, chambrette :
concludere se in cellam aliquam Ter. Ad. 552,
senfermer dans quelque rduit ; cell servorum Cic. Phil. 2, 67, rduits des esclaves ; cella
pauperis Sen. Ep. 18, 7 ; 100, 6, le rduit du pauvre [chambre misrable que les riches avaient
dans leurs demeures luxueuses pour y faire
une sorte de retraite par raffinement, cf. Sen.
Helv. 12, 3], cf. Mart. 3, 48, 1 3 salle de
bains : Plin. Min. Ep. 2, 17, 11 4 partie du
temple o se trouvait la statue du dieu, sanctuaire : Jovis cella Liv. 5, 50, 6, le sanctuaire de
Jupiter 5 logement des animaux : columbarum Col. Rust. 8, 8, 3, pigeonnier 6 alvoles
des ruches, cellules : Virg. G. 4, 164.
Cell, rum, f., bourg dAfrique dans la
Byzacne : Anton.
cellrnsis, e (cella), relatif au grenier,
aux provisions : Cod. Th. 7, 4, 32.
cellrlum, , n. (cellarium), petit grenier : Hier. Jovin. 2, 29.
cellris, e (cella), de pigeonnier : Col.
Rust. 8, 8, 1.
cellrts, , m. (cellarium), dpensier :
Cassiod. Var. 10, 28.
cellrum, , n., garde-manger, office :
Scv. Dig. 32, 41, 1 || provisions : Lampr.
Hel. 26, 8.
1 cellrus, , m., chef de loffice, dpensier : Pl. Capt. 895.
2 cellrus, a, um (cella), de loffice : cellaria sagina Pl. Mil. 845, lembonpoint quon
gagne loffice.
cellerrus (cellar-), , m., sommelier :
Bened. Reg. 39.
cell, nis, m. (cella), sommelier : CIL 2,
5356.
cellla, , f. (cella), c. cella 2 : Ter.
Eun. 310 || cellule de moine : Hier. d. Aug.
Ep. 72, 3 || c. cella 5 et 1 : Col. Rust. 8, 9,
3 ; Cod. Th. 14, 15, 4.
celllnus, , m., qui vit dans une cellule,
moine : Sid. Ep. 9, 3.
Celmis, is, m. (), nourricier de Jupiter : Ov. M. 4, 282.
cl, v, tum, re (*kel-, cella, clam, clanculum), tr., 1 tenir secret, tenir cach, ne
pas dvoiler, cacher : sententiam Cic. Ac. 2,
60 ; peccatum Cic. Nat. 2, 11, tenir cache son
opinion, cacher une faute ; rex id celatum voluerat Cic. Verr. 2, 4, 64, le roi avait voulu que
lobjet ft tenu cach ; cum qu causa illius
tumultus fuerit testes dixerint, ipse celarit Cic.
Verr. 2, 1, 80, les tmoins ayant dit, mais lui
ayant cach la raison de ces dsordres ; celans
quantum vulnus accepisset Nep. Dat. 6, 1, ne
laissant pas voir quelle cruelle blessure il avait
reue : cupiebam animi dolorem vultu tegere et

CLX

291

CN

taciturnitate celare Cic. Verr. 1, 1, 21, je dsirais que mon visage masqut la peine que je
ressentais et que mon silence la tnt secrte ;
primo urbis magnitudo ea (mala) celavit Liv.
39, 9, 1, au dbut la grandeur de la ville cacha le
mal 2 cacher qqn, celare aliquem : si omnes
deos hominesque celare possimus Cic. Off. 3,
37, quand mme nous pourrions tenir tous les
dieux et les hommes dans lignorance ; cum
familiariter me in eorum sermonem insinuarem, celabar, excludebar Cic. Agr. 2, 12, javais
beau me mler familirement leurs entretiens, on se cachait de moi, on mvinait ; celari videor a te Cic. Q. 2, 15, 5, je crois que je
suis tenu par toi dans lignorance 3 cacher
qqch. qqn, celare aliquem aliquam rem : Cic.
Or. 230 ; Fam. 2, 16, 3 ; Liv. 40, 56, 11 ; indicabo
tibi quod in primis te celatum volebam Cic.
Q. 3, 5, 4, je te rvlerai ce qu toi surtout je
voulais cacher ; celabis homines quid iis adsit
commoditatis ? Cic. Off. 3, 52, tu cacheras
tes semblables lavantage qui est leur porte ? quam quidem celo miseram me hoc timere Cic. Att. 11, 24, 2, et je cache la malheureuse que jai ces craintes || celare aliquem
de aliqua re Cic. Verr. 2, 4, 29, tenir qqn dans
lignorance touchant qqch. ; credo celatum esse
Cassium de Sulla uno Cic. Sulla 39, jimagine,
Cassius tait tenu dans lignorance touchant le
seul Sylla ; non est profecto de illo veneno celata
mater Cic. Clu. 189, cette mre na pas t tenue dans lignorance de cette prparation du
poison (elle a t dans la confidence de cet
empoisonnement) || celare alicui aliquid : *B.
Alex. 7, 1 ; id Alcibiadi diutius celari non potuit Nep. Alc. 5, 2, cela ne put tre cach bien
longtemps Alcibiade [mss ; mais corr. Alcibiades ].
A arch. celassis = celaveris Pl. St. 149
|| inf. passif celarier Lucr. 1, 905 || gn. plur.
celatum = celatorum Pl. Trin. 241.
clx, cis, m. et f. (, cf. celer), navire lger : m., Liv. 21, 17, 3 ; 37, 27, 4 ; f., celox
publica Pl. Capt. 874, vedette || [fig.] onusta celox Pl. Ps. 1305, ventre garni.
celsa, , f. (celsus), nom latin du sycomore : Isid. Orig. 17, 7, 20.
cels [inus.], en haut : celsius Col. Rust. 4,
19, 2 ; Amm. 25, 4.
Celsnss, um, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 3, 24.
Celsidus, , m., nom de famille romain :
CIL 2, 872.
celsjgus, a, um, (celsus, jugum), au sommet lev : Cypr. Gall. Gen. 291.
Celsnus, , m., surnom romain : CIL 2,
3283.
celsts, tis, f., Cypr. Ep. 39, 4 ; c. celsitudo.
celsthrnus, a, um (celsus, thronus), qui
a un trne lev : An. Helv. 185, 6.
celstd, nis, f. (celsus), lvation, hauteur : celsitudo corporis Vell. 2, 94, 2, haute
taille ; celsitudines montium Amm. 23, 6, 28,
hauts sommets || [fig.] altesse, grandeur [titre
honorifique] : Cod. Th. 6, 26, 8.
1 celsus, a, um (inus. cello ), 1 lev,
haut, grand : deus homines celsos et erectos
constituit Cic. Nat. 2, 140, Dieu a donn
lhomme une taille leve et droite ; cels
turres Hor. O. 2, 10, 10, les hautes tours 2
qui se redresse, fier, noble, plein dassurance :
celsus hc corpore dicebat Liv. 30, 32, 11, il
parlait ainsi en redressant sa taille ; celsus et
erectus, qualem sapientem esse volumus Cic.
Tusc. 5, 42, fier, noble et tel que nous nous

reprsentons le sage || celsior Ov. M. 1, 178 ;


Quint. 1, 2, 30 ; celsissimus Col. Rust. 3, 8, 2.
2 Celsus, , m., Celse 1 mdecin clbre et crivain encyclopdiste : Quint. 10, 1,
124 2 jurisconsulte sous Trajan : Plin. Min.
Ep. 6, 5, 4 3 Celsus Albinovanus, v. Albinovanus .
Celt, rum, m., les Celtes [en part., habitants de la Gaule centrale] : Cs. G. 1, 1 ; Liv.
5, 34, 1.
celthis, is, f., micocoulier : Plin. 13, 104.
Celtbr, r, m., Celtibrien : Catul.
39, 17 || Celtbr, rum, m., les Celtibriens [peuple dEspagne] : Cic. Tusc. 2, 65 ||
Celtbra, , f., Celtibrie : Cic. Phil. 11, 12
|| Celtbrcus, a, um, Celtibrien : Liv. 42, 3,
1.
Celtc loqui Sulp. Sev. Dial. 1, 27, 4, parler celtique.
Celtcus, a, um, qui a rapport aux Celtes :
Plin. 4, 106 || Celtcum, , n., le pays des
Celtes : Liv. 5, 34, 2 || Celtc, rum, m., (ou
Celtca gns Mela 3, 10) peuple dEspagne :
Plin. 4, 111 || Celtcum promuntorium, i, n.,
le cap Celtique [auj. cap Finistre] : Plin. 3, 13.
Celtillus, , m., chef arverne, pre de Vercingtorix : Cs. G. 7, 4, 1.
celtis, is, f., burin de graveur : Vulg. Job 19,
24.
celtum, , n., caille de tortues cornues :
Plin. 9, 38.
Cmnlnsis, e, de Cmnlium [ville
voisine de Nice] : CIL 5, 7872.
cmentum, , n., v. cmentum .
Cemmnc, s, f., rgion contigu la
Narbonnaise [tirant son nom dune montagne appele Cemma ou Cema] : Avien. Ora
mar. 622 [not Cimenice par Holder].
Cemps, rum, m., peuplade des Pyrnes :
Avien. Ora mar. 195.
cna, , f. (arch. cesna, v. P. Fest. 209),
1 dner [repas principal vers 15 h., les affaires tant termines vers 14 h., cf. Hor. Ep. 1,
7, 47 et 71] : cenam coquere Pl. Aul. 365, faire
cuire le dner ; cenas facere, obire Cic. Att. 9,
13, 6, donner des dners, assister des dners ;
ad cenam invitare Cic. Fam. 7, 9, 3 ou vocare Cic. Att. 6, 3, 9, prier dner ; dare cenam alicui Cic. Fam. 9, 20, 2, offrir dner
qqn ; inter cenam Cic. Q. 3, 1, 19, table ;
ter super cenam bibere Suet. Aug. 77, boire
trois reprises pendant le dner ; cena comesa
venire Varro R. 1, 2, 11, arriver aprs le dessert
2 service : cena prima, altera Mart. 11, 31, 5,
le premier, le second service 3 salle manger : Plin. 12, 11 4 runion de convives : ingens cena sedet Juv. 2, 120, les convives sont
nombreux.
Cenabum, -bnsis, v. Gen-.
cncellum, , n. (cenaculum), petite salle
manger : N. Tir. 92, 3.
cnclra, , f., situation de locataire de
ltage suprieur dune maison : Ulp. Dig. 9, 3,
5.
cnclrus, , m., locataire de ltage
suprieur [avec droit de sous-location] : Ulp.
Dig. 13, 7, 11.
cncltus, a, um, (cenaculum 2), vot,
tages : Avit. Hom. p. 126 et 142 (Peiper).
cnclum, , n., 1 salle manger :
Varro L. 5, 162 2 tage suprieur [o se
trouvait la salle manger], chambres places
cet tage : cenacula dicuntur ad qu scalis
ascenditur Fest. 54, 6, on appelle cenacula les
pices o lon monte par des escaliers, cf. Liv.
39, 14, 2 ; Roma cenaculis sublata Cic. Agr. 2,

96, Rome o les maisons montent en tages ||


[fig.] cenacula maxima cli Enn. Ann. 60, les
rgions suprieures du ciel ; cf. Pl. Amph. 863.
Cnum, , n., cap. de lle dEube : Liv.
36, 20, 5 || Cnus, a, um, de Cenum : Ov.
M. 9, 136.
cnass, is, v. ceno A.
cntcus, a, um (cena), qui a rapport au
dner : spes cenatica Pl. Capt. 496, espoir de
dner || cntcum, , n., indemnit de nourriture : CIL 6, 9044.
cnt, nis, f. (ceno), salle manger :
Sen. Ep. 90, 9 ; Plin. Min. Ep. 2, 17, 10 ; Suet.
Nero 31, 2.
cntuncla, , f., petite salle manger : Plin. Min. Ep. 4, 30, 2.
cntr, ris, m. (ceno), convive : Gloss. 2,
267, 27.
cntrum, , n. (cenatorius), salle
manger : N. Tir. 103, 14. || cntra, rum,
n., habits, toilette de table : Petr. 21, 5.
cntrus, a, um, relatif aux repas, la
table : cenatoria vestis Capit. Maxim. 30, 5,
toilette de table.
cntr, re (ceno), intr., avoir envie de
dner : Mart. 11, 77, 3.
cntus, a, um, part. de ceno, 1 qui a
dn : Pl. Aul. 368 ; Cic. Dej. 42 2 pass
dner, pass table : cenat noctes Pl.
Truc. 279, nuits passes dner, cf. Suet.
Aug. 70.
Cenchramis, dis, m., statuaire grec : Plin.
34, 87.
Cenchr, rum, f., port de Corinthe : Liv.
28, 8, 11 || Cenchrus ou -us, a, um, de
Cenchre : Stat. Th. 4, 60.
Cenchris, dis, f., 1 mre de Myrrha :
Ov. M. 10, 435 2 le de la mer ge : Plin. 4,
57.
cenchris, dis (), 1 f., sorte
dpervier : Plin. 10, 143 2 m., espce de
serpent tachet : Plin. 20, 245 ; Luc. 9, 712.
cenchrtis, dis, f. (), pierre prcieuse : Plin. 37, 188.
Cenchrus, , m., fleuve dIonie : Tac.
Ann. 3, 61.
cenchrs, , m. (), sorte de diamant : Plin. 37, 57.
Cend, s, f., fort dans lle de Paros : Plin.
16, 111.
Cendebera plus, f., marais au pied du
mont Carmel : Plin. 5, 76 ; Cendeba Plin.
36, 190.
Cnta, , f., ville de lItalie : Fort. Mart. 4,
767.
Cenicnss, m., peuple de la Narbonnaise : Plin. 3, 36.
Cenimagn, rum, m., peuple de Bretagne : Cs. G. 5, 21, 1.
Cnna, Cninnsis, v. Cn- .
cnt, v, re, frq. de ceno, intr., dner
souvent : si foris cenitarem Cic. Fam. 7, 16,
12, si javais lhabitude de dner en ville ; solus cenitabat Suet. Aug. 76, 2, il prenait ses
repas seul || [pass. imp.] patentibus januis cenitatur Macr. Sat. 2, 13, 1, on dne portes
ouvertes.
Cennesseris, is, f., ville de lArabie Heureuse : Plin. 6, 158.
cn, v, re (cena), 1 intr., dner :
apud Pompeium cenavi Cic. Fam. 1, 2, 3, jai
dn chez Pompe ; melius cenare Cic. Tusc. 5,
97, mieux dner ; cum cenatum forte apud Vitellios esset Liv. 2, 4, 5, au cours dun dner donn
par les Vitellius 2 tr., manger dner, dner

CEN

292

CNSRA

de : cenare olus omne Hor. Ep. 1, 5, 2, manger


des lgumes de toute sorte ; centum ostrea Juv.
8, 85, dvorer un cent dhutres || [fig.] cenabis
hodie magnum malum Pl. As. 936, tu en avaleras de dures aujourdhui.
A cenassit = cenaverit Pl. St. 192.
Cen, nis, f., Cnon [ville des Volsques] :
Liv. 2, 63, 6.
cndoxia, , f., vaine gloire : Cassian.
Inst. 11, 1.
Cnmn, rum, m., peuple de la Celtique : Cs. G. 7, 75, 3 || peuple de la Cisalpine :
Liv. 5, 35, 1.
cntphlum, , n., petit cnotaphe :
CIL 6, 13386.
cntphum, , n. (), cnotaphe : Lampr. Al. Sev. 63, 3.
cnsen, v. censeo A.
Cnsenna, , f., ville du Samnium : Liv.
9, 44.
cns, s, sum, re, tr.
I estimer, valuer 1 en parl. du cens :
censores populi vitates pecuniasque censento Cic. Leg. 3, 7, que les censeurs fassent
le recensement des ges et des fortunes du
peuple ; quinto quoque anno Sicilia tota censetur Cic. Verr. 2, 2, 139, tous les cinq ans la
Sicile entire est soumise aux oprations du
cens ; nullam populi partem esse censam Cic.
Arch. 11, quil ny a eu recensement daucune
partie du peuple ; domini voluntate census Cic.
de Or. 1, 183, [esclave] inscrit au nombre des
citoyens sur les registres du cens par la volont de son matre ; illud quro, sintne ista
prdia censui censendo Cic. Fl. 80, je te demande si ces terres se prtent lopration du
cens = si elles peuvent tre portes [comme
tant vraiment ta proprit] sur les listes des
censeurs ; legem censui censendo dicere Liv.
43, 14, 5, = formulam censendi dicere, fixer la
rgle, le taux pour lapplication du cens ; capite censi, v. caput ; census equestrem summam nummorum Hor. P. 383, recens pour la
somme de sesterces qui correspond la classe
des chevaliers || dclarer soi-mme sa fortune
en se faisant inscrire sur la liste des censeurs :
in qua tribu ista prdia censuisti ? Cic. Fl. 80
[cf. prdia in censu dedicare Fl. 79, faire entrer
des terres dans le dnombrement de ses biens]
dans quelle tribu as-tu fait figurer ces biens
pour le cens ? 2 [fig.] recenser, mettre au
nombre de : de aliquo censeri Ov. P. 2, 5,
73 ; 3, 1, 75, tre considr comme appartenant qqn ; nomine aliquo Val. Max. 8, 7, 2,
tre dsign par un nom || valuer, estimer :
Pl. Pn. 56 ; Rud. 1271 ; Ter. Haut. 1023 ; si
censenda nobis sit atque stimanda res Cic.
Par. 48, si nous devions faire une valuation,
une apprciation de la chose ; aliqua re censeri, se faire apprcier par qqch. : Tac. Agr. 45 ;
Plin. Min. Pan. 15 ; Suet. Gramm. 10 ; virtus
suo re censetur Sen. Ep. 87, 17, la vertu tire
toute sa valeur delle-mme.
II juger, tre davis 1 opinion, point de
vue de qqn en gnral : sic enim ipse censet Cic.
Or. 176, car telle est son opinion lui-mme ;
quid censetis ? Cic. Verr. 2, 5, 10, quel est votre
avis ? || quid censetis fore si ? Cic. Tull. 40,
quarrivera-t-il, votre avis, si ? illos censemus in numero eloquentium reponendos Cic.
de Or. 1, 58, jestime quil faut les ranger au
nombre des gens loquents ; quid censes ceteros ? Cic. Att. 14, 4, 1, que feront les autres,
ton avis ? an censebas aliter ? Cic. Att. 14,

11, 1, ou bien croyais-tu quils agiraient autrement ? || [avec deux interr.] : quid censes Roscium quo studio esse ? Cic. Amer. 49, et, selon
toi, quel est le got de Roscius ? quid censes
qualem illum oratorem futurum ? Cic. de Or. 1,
79, imagines-tu quel orateur ce serait ? quid
censetis nullasne insidias extimescendas ? Cic.
Phil. 12, 22, croyez-vous quil ny ait pas
dembches redouter ? || mentem solam censebant idoneam, cui crederetur Cic. Ac. 1,
30, lintelligence, suivant eux, mritait seule
la confiance ; illa num leviora censes ? Cic.
Tusc. 1, 56, et ces autres preuves, les trouves-tu
sans force ? 2 tre davis, trouver bon, conseiller : de quo, ut de ceteris, faciam, ut tu censueris Cic. Att. 16, 15, 2, l-dessus, comme
sur tout le reste, je me conformerai tes avis
(quod censueris faciam Cic. Att. 16, 10, 2) ; tibi
hoc censeo Cic. Fam. 9, 2, 4, voici ce que je
te conseille ; quid mihi censes ? Cic. Att. 11,
22, 2, que me conseilles-tu ? || [dans une assemble officielle, au snat] quarum (sententiarum) pars deditionem, pars eruptionem censebat Cs. G. 7, 77, 2, parmi ces avis, les uns
voulaient la reddition, les autres une sortie ;
non arma, neque secessionem censebo Sall.
Macr. 17, je ne conseillerai pas une prise
darmes ni une retraite du peuple, cf. Plin. 18,
37 ; Tac. Ann. 12, 53 || censeo (voci) serviendum Cic. de Or. 3, 224, jestime quil faut donner tous ses soins la voix ; legatorum mentionem nullam censeo faciendam Cic. Phil. 5, 31,
je suis davis de ne pas parler du tout dambassade ; cum legatos decerni non censuissem Cic.
Phil. 8, 21, nayant pas t davis quon dcrtt une dputation ; ita censeo senatui placere Cic. Phil. 9, 15, je suis davis que le snat dcrte || [av. inf.] Antenor censet belli
prcidere causam Hor. Ep. 1, 2, 9, Antnor
est davis de supprimer la cause de la guerre ;
M. Porcius talem pestem vitare censuit Col.
Rust. 1, 3, 7, M. Porcius Caton fut davis dviter un tel flau || [av. ut] de ea re ita censeo, uti consules dent operam uti Cic. Phil. 3,
37, sur ce point mon avis est que les consuls
prennent toutes mesures pour que ; ut celeriter perrumpant, censent Cs. G. 6, 40, 2, ils dcident de faire promptement une troue ; censebat ut Pompeius proficisceretur Cs. C. 1, 2,
3, il opinait pour le dpart de Pompe (il rclamait le dpart) ; censeo ut eis ne sit ea res
fraudi Cic. Phil. 5, 34, je suis davis quon ne
leur en fasse pas un crime ; censere ne Liv. 3,
18, 2, tre davis de ne pas, conseiller de ne
pas || censeo desistas Cic. Verr. 2, 5, 174, je te
conseille de renoncer ton projet, cf. Clu. 135 ;
Fl. 75 ; Planc. 13 ; Phil. 2, 95 ; Ll. 17, etc.
3 [en part. avis du snat] dcider, ordonner, prescrire : Cic. Phil. 8, 21 ; Lig. 20 ; Agr. 2,
31 ; Fl. 78 ; quemadmodum senatus censuit populusque jussit Cic. Planc. 42, comme le snat la dcrt et le peuple ratifi ; cum id senatus frequens censuisset Cic. Pis. 18, le snat en nombre ayant pris cette dcision ; qu
patres censuerunt, vos jubete Liv. 31, 7, 14, ce
que le snat a dcid, vous, confirmez-le par
vos ordres ; bellum Samnitibus et patres censuerunt et populus jussit Liv. 10, 12, 3, le snat dcrta la guerre contre les Samnites et
le peuple ratifia ; qu senatus vendenda censuit Cic. Agr. 2, 36, des biens dont le snat dcrta la vente ; senatus retinendum me in urbe
censuit Cic. Att. 1, 19, 3, le snat voulut que
je demeurasse Rome ; eos senatus non censuit redimendos Cic. Off. 3, 114, le snat sopposa leur rachat || censentur Ostorio trium-

phalia insignia Tac. Ann. 12, 39, on dcerne


Ostorius les insignes du triomphe || nec senatus censuit in hunc annum (Africam) provinciam esse nec populus jussit Liv. 28, 40, 4, ni
le snat na dcrt ni le peuple na ordonn
que lAfrique soit dans les provinces rpartir
cette anne ; patres censuerunt placere consules
provincias sortiri Liv. 33, 43, 2, le snat fut
davis de dcider que les consuls tirassent au
sort les provinces || [avec ut] Cic. Cat. 3, 14 ;
Phil. 8, 14, etc. ; Cs. G. 1, 35, 4 ; [avec ne ]
Suet. Aug. 94.
III comme suscensere, tre en colre :
Varro Men. 72 ; Non. 267, 24.
A parf. censiit Grom. 231, 1 || inf. pass.
censiri Grom. 234, 2 ; censerier Pl. Capt. 15 ||
part. parf. censitus Chalc. Tim. 344 ; Grom.
211, 8, etc. || censen = censesne Pl. Merc. 461.
cnstor, Avit. Carm. 6, 613, c. censitor
cns, nis, f. (censeo), 1 valuation :
Varro L. 5, 81 || dnombrement, recensement :
Gell. 10, 28, 2 2 action de dire censeo, opinion, avis : Pl. Rud. 1273 || 3 chtiment inflig par le censeur, amende : P. Fest. 54, 5
|| [fig.] censio bubula Pl. Aul. 601, amende
payable en coups de nerf de buf.
cnsit, nis, f. (censeo), rpartition de la
taxe, imposition : Spart. Pesc. 7, 9.
cnsitr, ris, m. (censeo), commissaire rpartiteur [des impts] : Cassiod. Var. 9, 11 ;
CIL 3, 1463.
cnsitus, a, um, v. censeo A.
cnsr, ris, m. (censeo), 1 censeur :
censores ab re (a censu agendo) appellati
sunt Liv. 4, 8, 7, on les appela censeurs parce
quils taient chargs du recensement ; cf. Cic.
Leg. 3, 7 2 [fig.] censeur, critique : Cic.
Cl. 25 ; Hor. P. 174.
A arch. csor CIL 1, 8 et cessor Varro
L. 6, 92 || fm. d. Ambr. Ep. 10, 83.
cnsr (censorius), en censeur rigoureux : Aug. Jul. 4, 3, 33.
1 cnsrnus, a, um, qui a t censeur :
CIL 1, 1529, 16 ; cf. Nep. Cato 1, 1 (mss).
2 Cnsrnus, , m., 1 surnom de la
gens Martia : Cic. Br. 311 2 grammairien du
3 s. apr. J.-C.
cnsrus, a, um (censor), 1 de censeur, relatif aux censeurs : censori tabul Cic. Agr. 1, 4, et censorii libri Gell. 2, 10,
1, registres des censeurs ; leges censori Cic.
Verr. 2, 1, 143, rglements, ordonnances des
censeurs ; opus censorium Gell. 14, 7, 8, acte
qui tombe sous la rprobation des censeurs ||
homo censorius Cic. de Or. 2, 367, ancien censeur ; censoria gravitas Cic. Cl. 35, la gravit dun censeur 2 [fig.] qui blme, qui rprouve : aliquid censoria quadam virgula notare Quint. 1, 4, 3, marquer qqch. dun trait en
qq. sorte censorial (rprobateur) || digne dun
censeur : Macr. Sat. 2, 2, 16.
cnsls, ium, m. (censualis), 1 scribes
qui tenaient les registres du cens. : Capit.
Gord. 12, 3 2 registres, annales : Tert.
Apol. 19.
cnslis, e, relatif au cens : tabularium
censuale CIL 2, 4248, archives du cens.
cns, parf. de censeo.
cnsum, , n., Cic. d. Non. 202, 22, c. census 2.
cnsra, , f. (censor), 1 censure, dignit de censeur : hic annus censur initium
fuit Liv. 4, 8, 2, cette anne-l fut cre la
censure ; censuram petere Cic. Phil. 2, 98 ; gerere Cic. Br. 161, briguer, exercer la censure

CNSUS
2 examen, jugement, critique : vivorum dif-

293

R. 2, 4, 22, troupeau de cent ttes ; centenaria


tas Hier. Ep. 10, 1, ge de cent ans.
centn, , a, 1 [distributif] cent chacun, cent chaque fois : sestertios centenos militibus est pollicitus B. Alex. 48, il promit aux
soldats cent sesterces par tte, cf. Liv. 22, 52,
2 ; centena sestertia capere Cic. Par. 49, retirer cent mille sesterces de revenu par an 2
cent [nombre cardinal] : centen manus Virg.
En. 10, 566, cent mains.
centnnlis nummus, m. (centenus),
petite monnaie dargent [valant un centime
de la livre de bronze] : Cod. Th. 9, 23, 1.
Centnus, , m., nom dun prteur : Nep.
Hann. 4, 3.
centnda, , f. (centum, nodus), renoue
[plante] : M. Emp. 31.
1 cnsus, a, um, part. de censeo .
centnum, , n., seigle [= qui rapporte cent
2 cnss, s, m., 1 cens, recensement
(quinquennal des citoyens, des fortunes, qui pour un] : Diocl. 1, 3.
centnus, a, um (centum), qui est au
permet de dterminer les classes, les centuries, limpt) : censum habere Cic. Verr. 2, 2, nombre de cent : centena arbore fluctus verbe63 ; agere Liv. 29, 15, 9, faire le recensement ; rat Virg. En. 10, 207, il frappe les flots avec
censu prohibere Cic. Sest. 101 ; excludere Liv. cent rames || centime : centeno consule Mart.
45, 15, 4, ne pas admettre qqn sur la liste des 8, 45, 4, sous le centime consul = dans cent
citoyens || [en part.] census equitum Liv. 29, ans || v. centeni.
centsma, , f., le centime : tributum
37, 8, revue des chevaliers ; in equitum censu
prodire Cic. Clu. 134, comparatre lors du re- ex centesima collatum Cic. ad Br. 26, 5, tribut
censement des chevaliers 2 rle, liste des lev dans la proportion du centime || impt
censeurs ; registres du cens : Cic. Balbo 5 ; du centime, de un pour cent [p. ex. sur les
Clu. 141 ; Cl. 78 ; Arch. 11 3 cens, quan- ventes] : Tac. Ann. 1, 78 || centsm, rum,
tit recense, fortune, facults : Cic. Leg. 3, f., [en parl. dintrt] un pour cent (par mois) :
44 ; 2, 68 ; Com. 42 ; Liv. 1, 42, 5 ; homo sine centesimis binis fenerari Cic. Verr. 2, 3, 165,
prter deux pour cent par mois = 24 pour 100
censu Cic. Fl. 52, homme sans fortune.
Centaretus, , m., nom dhomme : Plin. 8, par an ; minore centesimis Cic. Att. 1, 12, 1, et
minoris centesimis Sen. Ep. 118, 2, un taux
158.
centaurum, , n. Virg. G. 4, 270, cen- moindre que un pour cent par mois.
centsm, v, re (centesimus), tr., punir
taurium, i, n., Plin. 25, 66 et centaura, ,
un homme sur cent : Capit. Macr. 12, 2.
f. Isid. Orig. 17, 9, 33, centaure [plante].
centsmus, a, um (centum), 1 centiCentaurus, a, um, Hor. O. 1, 18, 8 et
Centaurcus, a, um, Stat. Ach. 1, 266, des me : centesima lux Cic. Mil. 98, le centime
jour 2 centuple : secale nascitur cum centeCentaures.
simo grano Plin. 18, 141, le seigle rapporte cent
pour un || cum centesimo, au centuple : Varro
R. 1, 44 ; Plin. 18, 94.
centceps, cptis (centum, caput ), qui a
cent ttes : bellua centiceps Hor. O. 2, 13, 34,
= Cerbre.
centns et cents, cent fois : sestertium
centies Cic. Pis. 81, dix millions de sesterces
(cent fois cent mille) ; nisi idem dictum est centiens Ter. Haut. 881, si on ne la pas rpt cent
fois.
centfdus, a, um (centum, findo), fendu en
cent parties : Prud. Symm. 2, 890.
centfla rosa (centum, folium), rose
Centaur, rum, m., les Centaures [myth.] :
cent
feuilles : Plin. 21, 17.
Virg. En. 7, 675 ; Hor. O. 4, 2, 15 || Centaucentgrnum trtcum, n., bl dont lpi
rus, , 1 m. Hor. Epo. 13, 11, le Centaure
(Chiron) || le Centaure [constellation] : Cic. renferme cent grains : Plin. 18, 95.
centimlis, v. centemalis fistula .
Nat. 2, 114 2 f. [pithte dun vaisseau, nacentmns, s, m. (centum, manus), qui
vis ], Virg. En. 5, 122.
centauris, dis, f. (), triorchis a cent mains : Hor. O. 2, 17, 14.
centmtr, tr, m. (centum, metrum), qui
[plante] : Plin. 25, 69.
Centaurmcha, , f., combat des Cen- fait usage de cent espces (= grand nombre) de
mtres : Sid. Carm. 9, 265.
taures : Pl. Curc. 445.
centnda, v. centenodia.
centmlis fstula, f. (), sonde
centpda, , f. (centum, pes), mille-pieds
de vtrinaire : Veg. Mul. 2, 89, 4.
centna, , f. (centenus), grade de cente- [insecte] : Plin. 29, 136.
centipdlis, e (centum, pes), qui mesure
nier : Cod. Th. 10, 7, 1.
centnr, rum, m. (centenus), cente- cent pieds : Beda Num. 644 D.
centpdum, , n., Gloss. 2, 546, 64, c.
niers, centurions : centuriones, qui nunc centenarii dicuntur Veg. Mil. 2, 13, les centurions, centipeda .
que lon appelle prsent centeniers.
centpell, nis, m. (centum, pellis), secentnrius, a, um, au nombre de cent, cond estomac des ruminants, feuillet : Plin. 28,
qui compte cent : grex centenarius Varro 150.

ficilis censura est Vell. 2, 36, il est difficile de


juger les crivains de leur vivant ; censuram
vini facere Plin. 14, 72, apprcier le vin 3
svrit, murs svres : Capit. Aur. 22, 10.

CENTUMVRLIS
centps, pdis (centum, pes), qui a cent
pieds ou un grand nombre de pieds : Plin. 9,
145.
centplex, v. centuplex .
1 cent, nis, m. (cf. ), 1
pice dtoffe rapice, morceau dtoffe :
Cato Agr. 2, 3 ; Cs. C. 2, 10, 7 ; 3, 44, 7
|| [fig.] centones alicui sarcire Pl. Epid. 455,
conter des bourdes quelquun 2 centon,
pice de vers en pot-pourri [vers ou bribes de
vers pris divers auteurs] : Aus. Idyll. 13 ;
Aug. Civ. 17, 15.
2 Cent, nis, m., surnom romain : Cic.
de Or. 2, 286.
Centobrga, , f., ville de Celtibrie : Val.
Max. 5, 1, 5 || -gnss, um, m., les habitants
de Centobriga : Val. Max. 5, 1, 5.
centclus, , m. (centum, oculus), qui a
cent yeux : Hier. Ezech. 1, 1.
centnrus, a, um (cento), de rapetasseur (fig.) : Tert. Prscr. 39 || subst. m., a) chiffonnier, rapetasseur : Petr. 45, 1 || b) pompier :
Inscr.
Centres, um, m., peuple voisin de la Colchide : Val. Flacc. 6, 150.
centrlis, e, Plin. 2, 86 et centrtus, a,
um, Fulg. Myth. 1, 11, central, plac au centre.
centra, , f. (cf. ), aiguillon :
Commod. Apol. 637 || muscle des chevaux :
Chiron 19.
centrn, rum, m. (), sorte de
moucherons : Plin. 17, 255.
Centrnes, v. Ceutrones .
centrsus, a, um (centrum), central, qui
est au centre : Plin. 37, 98.
centrum, , n. (), 1 la branche
fixe du compas autour de laquelle lautre
pivote : Vitr. Arch. 3, 1, 3 2 centre du
cercle : Plin. 2, 63 ; 18, 281 ; [en grec d. Cic.
Tusc. 1, 40] 3 nud, nodosit [dans le bois,
le marbre] : Plin. 16, 198.
centm, indcl., cent || [fig.] un grand
nombre : Ccuba servata centum clavibus Hor.
O. 2, 14, 26, Ccubes gards sous des centaines
de clefs ; cf. Pl. Ps. 678 ; Trin. 388 ; Cic. Verr. 2,
2, 27 ; Ac. 2, 85.
Centumalus, , m., surnom romain : Cic.
Off. 3, 66.
centum cpta, um, n., Plin. 22, 20, panicaut, chardon roulant.
Centumcell, rum, f., ville et port
dtrurie : Plin. Min. Ep. 6, 31, 1.
centumgmnus, a, um, centuple : Briareus Virg. En. 6, 287, Briare aux cent bras ;
-na Thebe Val. Flacc. 6, 118, Thbes aux cent
portes.
centumpda, , m. (centum, pes), qui a
cent pieds [surnom de Jupiter] : Aug. Civ. 7,
11.
centumpondum ou centpondus, ,
n. (centum, pondo), poids de cent livres : Pl.
As. 303 ; Cato Agr. 13, 3.
Centumptea ou Centum Ptea, rum,
n., v. de Dacie : Peut.
centumvr, vr, m., centumvir, membre
dun tribunal qui comprenait au temps de
Pline 180 juges, diviss en 4 chambres (consilia) sigeant tantt ensemble (quadruplex judicium Plin. Min. Ep. 4, 24, 1) tantt sparment, et qui jugeait des affaires prives, surtout celles dhritage ; causam apud centumviros non tenuit Cic. Cc. 67, il perdit son procs
devant les centumvirs.
centumvrlis, e, des centumvirs : caus
centumvirales Cic. de Or. 1, 173, affaires qui

CENTUNCLUM

294

CEPULLA

relvent du tribunal des centumvirs.


centunclum, , n., sync. pour centunculum, housse de cheval : Diocl. 7, 53.
centunclum, v. centunclum .
centunclus, , 1 m., dim. de cento,
haillon, loques rapices : Liv. 7, 14, 7 || habit darlequin : Apul. Apol. 13, 7 2 f., cotonnire [plante] : Plin. 26, 105.
centpda, Isid. Orig. 12, 4, 33, c. centipeda .
centplex, cis (centum, plico), centuple :
Pl. Pers. 560.
centplct, un prix centuple : Plin. 6,
101.
centplctus, p. de centuplico .
centplctr (centuplex), au centuple :
Aug. Ev. Joann. 119, 3.
centplc, v, tum, re (centuplex), tr.,
centupler, rendre au centuple : Vulg. Reg. 2,
24, 3.
centplus, a, um (centum, cf. duplus, etc.),
centuple : Avit. Ep. 6, 65 || n. centuplum, le
centuple : Aug. Civ. 20, 7.
centpondum, , n., v. centumpondium .
centra, , f., 1 contenance de 200 arpents : Varro R. 1, 10 ; L. 5, 35 2 centurie,
compagnie de 200 hommes : Varro L. 5, 88 ;
Cs. C. 1, 64, 5 ; 3, 91, 3 ; Sall. J. 91, 1 3
centurie, une des 193 classes dans lesquelles
Servius Tullius rpartit le peuple romain, cf.
Liv. 1, 43, 1 ; Cic. Rep. 2, 39 ; centuria prrogativa Cic. Planc. 49, la centurie qui vote la
premire ; centuri pauc ad consulatum defecere Cic. Br. 237, il ne lui manqua quun petit nombre de centuries pour devenir consul ;
conficere alicui centurias Cic. Fam. 11, 16, 3,
procurer qqn les suffrages de centuries.
centrlis, e (centuria), relatif la centurie : centurialis civis Fest. 177, 28, inscrit dans
une centurie comme lecteur || centurialis vitis Macr. Sat. 1, 23, 16, cep du centurion || centuriales lapides Grom. 286, 14, bornes des lots
de terre.
centrtim (centuria), par centuries :
cum centuriatim populus citaretur Liv. 6, 20, 10,
le peuple tant convoqu par centuries, cf. Cic.
Fl. 15 || par centuries [militaires] : Cs. C. 1, 76,
4 || [fig.] par bandes : Pompon. d. Non. 18, 12.
centrt, nis, f., division des terres en
centuries : Grom. 117, 24.
1 centrtus, a, um, part. de centurio,
1 partag en lots de 200 arpents : P. Fest.
53 2 form par centuries : centuriati pedites Liv. 22, 38, 4, fantassins forms par centuries ; [abl. n. absolu] centuriato Varro L. 6,
93, aprs formation en centuries || [fig.] centuriati manipulares Pl. Mil. 815, soldats bien rangs || qui appartient une centurie militaire :
Vop. Prob. 7, 7 3 par centuries : comitia centuriata Cic. Phil. 1, 19, comices par centuries ;
centuriata lex Cic. Agr. 2, 26, loi vote dans les
comices par centuries, loi centuriate.
2 centrts, s, m., division par centuries : Liv. 22, 38, 3 || grade de centurion : Cic.
Pis. 88.
1 centr, v, tum, re (centuria), tr.,
1 former en centuries : centuriare seniores Liv. 6, 2, 6, former en centuries le deuxime ban || [absol] centuriat Capu Cic.
Att. 16, 9, il constitue ses compagnies Capoue 2 diviser par groupes de 200 arpents :
Grom. 120, 3.
2 centr, nis, m. (centuria), centurion,
commandant dune centurie militaire : Cs.
G. 6, 36, 3 || centurio classiarius Tac. Ann. 14,

8, commandant dune compagnie dinfanterie


de marine.
centrnts, s, m., 1 -natum agere
Tac. Ann. 1, 44, passer la revue des centurions
2 grade de centurion : Val. Max. 3, 2, 23.

Cphldis, dis, f. Plin. 3, 90 et Cphldium, , n. Cic. Verr. 2, 2, 128 ; Prisc.


Gramm. 2, 63, ville de Sicile || -dtn, rum,

Centrns, um, m., ville de la Narbonnaise : Anton. 397.


centrncus, a, um, de centurion :
CIL 3, 1480.
centrnus, , m. [arch.], grade de centurion : P. Fest. 49, 16.
Centrpa, rum, n. Anton. 93, 5, ou
Centrp, rum, f., Centuripes [ville au
pied de lEtna] : Sil. 14, 204 || -rpnus, a, um,
de Centuripes : Cic. Verr. 2, 2, 120 || -rpn,
rum, m., les habitants de Centuripes : Cic.
Verr. 2, 3, 108 || -rpnum, , n., Mela 2, 118, c.
Centurip .
centussis, is, m. (centum, as), somme de
100 as : emere centussis [gn.] Varr. d. Gell.
15, 19, 2, payer cent as ; abl. centusse Pers. 5,
191 ; centussibus Fest. 237, 20.
cnla, , f. (dim. de cena), petit repas :
Cic. Tusc. 5, 91 ; Suet. Claud. 21, 4.
cnum, v. cnum.
Cos, , f. Cic. Att. 5, 12, 1, c. Cea .
cpa, v. cpa .
cpa, , f. (), orpin [plante] :
Plin. 26, 84.
1 cprus, , m., v. cparius .
2 Cprus, v. Cparius.
cp, is, n., v. cpe.
Ceperara, , f., ville de Jude : Anton.
cphla, , f. (), cphale
[mal de tte chronique] : Plin. 20, 135 ; C. Aur.
Chron. 2, 28.
cphlta, , m. (), percepteur de la capitation ou taxe par tte : Cod.
Th. 11, 24, 6.
cphlum, , n. (), la tte :
Lucil. Sat. 50.
cphlalga ou cphlarga, , f. () cphalalgie [mal de tte chronique] :
Plin. Val. 1, 4.
cphlalgcus, a, um, atteint de cphalalgie : Veg. Mul. 1, 25, 2 [cephalargicus].
cphlcus, a, um (), spcifique pour les maux de tte : Veg. Mul. 2, 43,
2 || cphlcum, , n., empltre pour les maux
de tte : Veg. Mul. 3, 28, 1.
Cphl, nis, m., esclave dAtticus : Cic.
Att. 7, 25.
Cphallna, , f. Plin. 4, 54, ou Cphallna, , f., Cphallnie [le de la mer Ionienne] : Liv. 38, 28, 6 || -lnes, um, m., habitants de Cphallnie : Liv. 37, 13, 12 || -lnt
Serv. En. 8, 68.
1 cphl, nis, m., espce de palmier :
Pall. 5, 5, 3.
2 Cphl, nis, m., homme la grosse
tte [surnom] : Lucil. Sat. 422.

m., habitants de Cphaldis : Cic. Verr. 2, 2, 130


|| -ds, dis, f., de Cphaldis : Sil. 14, 252.
Cphlonnss, , f., le situe prs de la
Chersonnse Taurique et ville du mme nom :
Plin. 4, 93.
cphlt, s, f. (), sorte de sarriette [plante] : Samm. 427.
Cphltm, rum, m., peuple voisin du
Caucase : Plin. 6, 16.
1 cphlus, , m. (), chevesne
[poisson] : Ambr. Hex. 5, 10, 26.
2 Cphlus, , m., Cphale, [amant de
lAurore] : Ov. M. 6, 681 || pre de lorateur Lysias : Cic. Att. 4, 16, 3 || prince pirote : Liv. 43,
18.
Cphis, dos, f., Andromde [fille de Cphe] : Ov. Ars 3, 191.
Cphus, v. Cephus .
1 cphnes, um, m. (), frelons :
Plin. 11, 48.
2 Cphnes, um, m. (), Cphnes [peuple de lthiopie] : Ov. M. 5, 97 ||
Cphnus, a, um, des Cphnes : Ov. M. 4,
764.
Cphna, , f., pays des Cphnes : Plin.
6, 41.
1 Cphus, a, um, Prop. 4, 6, 78 et Cphus, a, um, Prop. 1, 3, 3, issu de Cphe, de
Cphe : Cepheia arva Ov. M. 4, 669, lthiopie.
2 Cphes, e ou eos, m. (), Cphe [roi dthiopie] : stellatus Cepheus Cic.
Tusc. 5, 8, Cphe transform en constellation.
Cphsa, , f., lieu de lAttique, prs du
Cphise : Gell. 18, 10, 1 || fontaine du mme
pays : Plin. 4, 24.
Cphss, m., lac dAfrique [prs de
lOcan] : Plin. 37, 37.
Cphsus, , m., fils du Cphise = Narcisse : Ov. M. 3, 351.
Cphsdrus, , m., Cphisodore [peintre
grec] : Plin. 35, 60.
Cphsdtus, , m., Cphisodote [statuaire grec] : Plin. 34, 56.
Cphsus ou Cphissus, , m. : Plin. 2,
230 et Cphisss, , m. : Luc. 3, 175, Cphise
[fleuve de Botie], cf. Ov. M. 3, 343 || Cphss, dis, f. Ov. M. 7, 843 et Cphsis, dis,
f. Ov. M. 1, 369, du Cphise.
cephus, , m., espce de singe : Plin. 8, 70.
Cep, rum, m. Mela 1, 112 et Cep,
rum, f. Plin. 6, 18, ville dAsie, prs du Bosphore Cimmrien.
Cepa, , f., le prs de Chypre : Plin. 5,
130.
cpcum, v. cpicium .
cpna, , v. cpina .
Cepis, is, m., statuaire grec : Plin. 34, 87.
cptis ou cplttis, dis, f., pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 152.
cpolindrum, , n., sorte daromate : Pl.
Ps. 832.
cpondes, um, f., pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 156.
Cpos Aphrodts ( ),
nombril de Vnus [plante] : Ps. Apul. Herb. 43.
cptphlum, , n., dim. de cepotaphium : CIL 6, 2259.
Cptphum, , n. (), monument funraire entour dun petit jardin :
CIL 6, 3554 || -us, m., CIL 6, 21020.
cepulla, v. cpula.

CPRCUS
cprcus, a, um (), qui a trait
au jardinage : Firm. Math. 2, 12 || Cprca,
n, n., Trait dhorticulture [titre douvrage] :
Plin. 19, 177.
Cprs, , m. (), le Jardinier
[titre du 3 livre dApicius].
cra, , f. (), 1 cire : cera circumlinere Cic. Tusc. 1, 108, enduire de cire 2
cire cacheter : in illo testimonio ceram esse
vidimus Cic. Fl. 37, nous avons constat que
cette pice tait cachete la cire 3 tablette
crire, page : scribitur optime ceris Quint.
10, 3, 31, les tablettes sont trs commodes
pour crire ; prim du cer Suet. Nero 17,
les deux premires pages ; extrema cera Cic.
Verr. 2, 1, 92, le bas de la page 4 pl., statues
en cire : Cic. Nat. 1, 71 || portraits en cire : cer
veteres Juv. 8, 19, vieilles figures de cire [bustes
des aeux] 5 [pot.] cellules des abeilles :
cer inanes Virg. G. 4, 241, cellules vides 6
peinture encaustique : Plin. 35, 49.
crchts, , m. (), agate
jaune : Plin. 37, 139.
Crain, s, f., ville de la Grande Phrygie :
Plin. 5, 145.
Crambus, , m., nom dun homme qui
chappa au dluge : Ov. M. 7, 353.
Crmcus, , m. (), le Cramique, place et quartier dAthnes : Cic. Fin. 1,
39.
Crmcus sinus, m., golfe Cramique
[sur la cte de Carie] : Mela 1, 84.
crmts, dis, f. (), cramite
[pierre prcieuse] : Plin. 37, 153.
Crmus, , f. (), ville de Carie :
Plin. 5, 107.
Ceranus, , m., fleuve de Cappadoce : Plin.
6, 9.
crra, , f. (cerarius), la cirire : *Pl.
Mil. 696.
crrum, , n., (cerarius), impt pour la
cire [droit du sceau] : Cic. Verr. 2, 3, 181.
crrus, a, um (cera), relatif la cire :
Prisc. Gramm. 2, 75, 4 || crrus, , m., celui qui crit sur des tablettes de cire, crivain
public : Gloss. 5, 566, 14 || marchand de cire, de
bougies : Gloss. 2, 349, 19.
1 crs, tis, n. (), panais sauvage :
Ps. Apul. Herb. 80.
2 Crs, tis, v. Hesperion Ceras .
crsnus, a, um (cerasum), de couleur
cerise : Petr. 28, 8 ; 67, 4.
crsum, , n. (), cerise : Tert.
Apol. 11 ; Plin. 23, 141.
crasta, , f., Avit. Carm. 5, 91, v. cerastes .
Crast, rum, m., habitants de lle de
Chypre mtamorphoss en taureaux : Ov.
M. 10, 222.
crasts, , m. (), craste, 1
vipre corne : Plin. 8, 85 ; Luc. 9, 716 || 2
ver qui ronge les arbres : Plin. 16, 220.
Crastis, dis, f., ancien nom de lle de
Chypre : Plin. 5, 129.
crsum, , n., cerise : Cels. Med. 2, 24 ;
Plin. 15, 102.
1 crsus, , f. (), 1 cerisier :
Varro R. 1, 39, 2 ; Virg. G. 2, 18 2 cerise :
Prop. 4, 2, 15.
2 Crss, ntis, f. (), Crasonte [ville du Pont ] : Plin. 6, 11.
crtauls, , m. (), celui qui
joue du cor : Vop. *Car. 19, 2.
crts, , m. (), poids grec =
1/2 obole = 2 calculi = 1 1/2 siliqua : Isid.
Orig. 16, 25, 10.

295
Crthus, v. Crateus .
crta, , f. (), plante qui na

quune feuille : Plin. 26, 52.


crts, , m. (), comte ayant
la forme dune corne : Plin. 2, 90.
crtim, n. indcl., c. cerates : Isid.
Orig. 16, 25, 10 ; Grom. 373, 24.
crtna, , f. (), argument
cornu : Quint. 1, 10, 5 [v. ex. d. Gell. 18, 2, 9] ;
discere ceratinas et soritas Fronto Eloq. p. 146,
8 N, apprendre les arguments cornus et les sorites.
crtn (-um), , n. (), c. cerates : Isid. Orig. 16, 25, 11 ; Metrol. 144, 6.
crttis, dis, f. (), espce de pavot sauvage : Plin. 20, 205.
crtum, , n. (), 1 caroubier : Col. Arb. 25, 1 2 v. ceration .
crtum, , n., Cels. Med. 4, 6, etc., c. cerotum.
crtra, , f. (cera), enduit de cire : ceraturam pati Col. Rust. 12, 50, 16, tre susceptible de recevoir un enduit de cire.
crtus, a, um, part. de cero, enduit de
cire : cerata tabella Cic. Ccil. 24, bulletin de
vote des juges ; cerat penn Hor. O. 4, 2, 2,
plumes jointes avec de la cire.
craula, , m. (), celui qui joue
du cor : Apul. Flor. 4, 2.
Craun, rum, m., peuple dIllyrie : Plin.
3, 143.
1 crauna, , f., pierre prcieuse couleur
de lclair : Plin. 37, 134.
2 Crauna, rum, n., Virg. G. 1, 332 ou
Craun monts Suet. Aug. 17, 3, monts
Crauniens, en pire || -nus, a, um, Flor. 2,
9 et -nus, a, um, Prop. 2, 16, 3, des monts
Crauniens.
craun vts, f. Col. Rust. 3, 2, 1 et
v, f. Isid. Orig. 17, 5, 17, vignes et raisins
de couleur rouge.
craunum, , n. Claud. Seren. 77 et craunus, , m. Prud. Psych. 470 ; c. ceraunia 1 .
Craunbla, , f. (), la
Chute de la foudre [tableau dApelle] : Plin.
35, 96.
Craunus, , m., 1 surnom de Ptolme II, roi de Macdoine : Nep. Reg. 3, 4 2
fleuve de Cappadoce : Plin. 34, 142 3 v. Ceraunia et ceraunium.
Cerbalus, , m., rivire dApulie : Plin. 3,
103.
Cerbn, rum, m., peuple de lArabie
Heureuse : Plin. 6, 154.
Cerbrion, , n., ville dAsie [prs du Bosphore Cimmrien] : Plin. 6, 18.

Cerbrus (-os), , m. (), Cerbre [le gardien des Enfers] : triceps Cerberus Cic. Tusc. 1, 10, Cerbre, le chien trois
ttes || -brus, a, um, de Cerbre : Lucr. 4,
731.
cerbnus, v. cervinus : Diocl. 4, 44.
Cercsrum, , n., Cercasore, [ville
dgypte] : Mela 1, 51.
cercra, v. querquerus.

CRTN MARN
79.

cercris, is, f., oiseau inconnu : Varro L. 5,

Cerct, rum, m., Plin. 6, 16 et Cerct,


rum, m., Prisc. Perieg. 663, Cerctes [peuple
du Bosphore Cimmrien.]
Cerctus mns, m., montagne de Thessalie : Liv. 32, 14, 7.
Cerci, rum, f., les de la mer ge : Plin.
5, 137.
Cercna, , f., Tac. Ann. 1, 53 et Cercinna, , f., Mela 2, 105, le sur la cte
dAfrique || -ntn, rum, m., habitants de
lle Cercina : B. Afr. 34, 3.
Cercntis, dis, f., petite le voisine de Cercina : Plin. 5, 41.
Cercinum, , n., ville de Thessalie : Liv.
31, 41.
cerctis, dis, f., sorte dolivier : Col.
Rust. 5, 8, 3.
cercus, v. circius .
Cerc, nis, m., surnom romain : Liv. 42, 6.
cerclpis, espce de singe queue touffue : P. Fest. 54, 13.
Cercncus, , m. (, ), nom
dun personnage de comdie : Pl. Trin. 1020.
Cercpes, um m., (), les Cercopes [mtamorphoss en singes par Jupiter] :
Ov. M. 14, 90.
Cercpa nsula, f., le pays des singes :
*Pl. Trin. 928.
cercpthcus, , m. (),
singe longue queue : Juv. 15, 4 ; Plin. 8, 72.
1 cercps, pis, m. (), singe
longue queue : Manil. 4, 668.
2 Cercps, pis, m., philosophe pythagoricien : Cic. Nat. 1, 107.
cercpthcs, v. cercopithecus.
cercrus, , m., Pl. St. 368 et cercyrus, ,
m. Liv. 23, 34, 4, 1 navire lger 2 poisson
de mer : Ov. Hal. 102 ; Plin. 32, 152.
Cercusum, , n., ville de Msopotamie :
Amm. 33, 5, 1.
Cerc, nis, m. (), Cercyon
[brigand tu par Thse] : Ov. M. 7, 439 ||
-nus, a, um, de Cercyon : Ov. Ib. 412.
cercrus, v. cercurus.
Cerdicts, um ou ium, m., peuple de Ligurie : Liv. 32, 29, 7.
cerd, nis, m. (), artisan, gagnepetit : Juv. 4, 153 ; cerdo sutor Mart. 3, 59, 1,
savetier.
Cre, v. Cre .
cra, , f., v. ceria : Plin. 22, 164.
Crls, ium, m. (Ceres), magistrats prposs lapprovisionnement des marchs :
CIL 8, 12300 || [fig.] gens qui errent et l
[comme Crs en qute de sa fille] : Hier.
Ruf. 3, 1.
1 Crla (Crlia), ium, n., ftes de
Crs : Varro L. 6, 15 ; Cic. Att. 2, 12, 2 ;
Cerialia ludi Liv. 30, 39, 8, jeux en lhonneur
de Crs.
2 crla, ium, n., crales : Plin. 23, 1.
1 crlis, e, relatif au bl, au pain : cereales herb Ov. F. 4, 911, les bls en herbe ;
cerealia arma Virg. En. 1, 177, les ustensiles
pour faire le pain ; v. Cerealis.
2 Crlis, e, de Crs : Cereale nemus Ov. M. 8, 742, bois consacr Crs ||
Crlis, is, m., nom dhomme : Tac. Agr. 12 ;
Mart. 11, 52, 1.
Crlts, tis, f., fonction de Cereales :
Inscr.
Crtn Marn, m., peuple du Latium : Plin. 3, 63.

CRBELLRE
crbellre, is, n. (cerebellum), sorte de
coiffe pour la tte : Pelag. Vet. 50.
crbellum, , n. (cerebrum), petite cervelle : Suet. Vitell. 13, 2.
crbrsus, a, um (cerebrum), malade du
cerveau : Pl. *Most. 952 || emport, violent :
Hor. S. 1, 5, 21 || rtif : Col. Rust. 2, 11, 11.
crbrum, , n. (*ceresrum, cf. ),
1 cerveau : in cerebro dixerunt esse animo sedem Cic. Tusc. 1, 19, ils ont dit que lme tait
localise dans le cerveau ; [fig.] id his cerebrum uritur [avec prop. inf.] Pl. Pn. 770, leur
cerveau bout lide que 2 tte, cervelle,
esprit : mihi cerebrum excutiunt tua dicta Pl.
Aul. 151, tu me casses la tte avec tes discours ;
cerebrum putidum Hor. S. 2, 3, 75, cervelle
brouille || [fig.] sens : Fulg. Myth. 3, 9.
crflum, v. crefolium .
Crella, , f., nom de femme : Cic. Att. 12,
51, 3.
crmna, v. crimonia.
crlus, a, um (cereus), 1 couleur de
cire : Col. Rust. 10, 404 2 -lus, , m., petit
cierge : Hier. Vigil. 4.

1 Crs, ris, f., 1 Crs [desse de


lagriculture] : Ceres mortales vertere terram
instituit Virg. G. 1, 147, Crs apprit aux
hommes le labourage ; flava Ceres Tib. 1, 1, 15,
blonde Crs ; sacerdos Cererum CIL 10, 1585,
prtre des deux Crs [la desse et sa fille Proserpine] 2 [fig.] moisson, bl, pain : Cererem pro frugibus appellare Cic. de Or. 3, 167,
dire Crs au lieu de dire bl ; Ceres medio succiditur stu Virg. G. 1, 297, on coupe le bl au
moment des grandes chaleurs ; Cererem canistris expediunt Virg. En. 1, 701, ils tirent le pain
des corbeilles, cf. 8, 181.
A gn. arch. Cererus : CIL 1, 679.
2 Cres, Crtnus, v. CrCrtes, v. Cerretes s. v. Cerretani.
1 crus, a, um (cera), de cire, en cire :
Cic. Nat. 3, 30 ; cerea effigies Hor. S. 1, 8,
30, portrait en cire ; cerea castra Virg. En. 12,
589, les cellules des abeilles || couleur de cire,
blond : cerea brachia Hor. O. 1, 13, 2, bras
blonds || cireux, graisseux : Mart. 4, 53, 5 ||
[fig.] flexible, maniable : [av. inf.] cereus in
vitium flecti Hor. P. 163, prenant [comme une
cire] lempreinte du vice.
2 crus, , m., cierge, bougie de cire : Cic.
Off. 3, 80 ; P. Fest. 54.
cerevsa, , f., v. cervisia .
Cerfennia, , f., ville des Marses : Anton.
309, 4.
cera, , f., boisson de grain, cervoise :
Plin. 22, 164.
crial-, v. cereal-.
crfc, v, re, intr. (cera, facio), produire une matire visqueuse : Plin. 9, 133.
crfrus, , m., porteur de cierge : Gloss.

296
Crill, rum, f., port du Bruttium : Sil. 8,

579.

crmn-, v. crimon- .
crnus, CIL 8, 212, 88, c. cerinus .
crintha, , f., Virg. G. 4, 63 et crinth,

s, f., Plin. 21, 70, mlinet ou crinthe [plante].


1 crinthus, , m. (), miel brut :
Plin. 11, 17.
2 Crinthus, , 1 m., nom dhomme :
Hor. S. 1, 2, 81 2 f., ville dEube : Plin. 4,
64.
crnum, , n., toffe jaune : *Pl. Epid. 233.
crnus, a, um (), couleur de cire,
jaune : Plin. 15, 41.
crlre, is, n., candlabre : CIL 6, 18, 9.
crlrus, , m., fabricant de cierges :
CIL 3, 2112.
crn, nis, m. () : Th. Prisc. 1, 5,
c. cerium .
Crites, v. Cres.
crtis, dis, f. (), crite [pierre
prcieuse] : Plin. 37, 153.
crtus, a, um, v. cerritus.
crum, , n. (), teigne faveuse :
Plin. 20, 11.
Cermalus, , m., colline de Rome attenante
au mont Palatin : Cic. Att. 4, 3, 3.
Cermorum, , n., ville de Macdoine :
Plin. 4, 38.
Cern, s, f., le de la mer du Sud : Plin. 6,
198.
cernenta, , f. (cerno), facult de voir :
Capel. 4, 384.
cernclum, , n. (cerno), 1 le jugement : Gloss. 2 crible : Gloss.
cerntus, a, um, pass au crible : Th. Prisc.
4, 1.
cern, crv, crtum, re (se ratt. ,
cribrum), tr., 1 [au pr.] sparer : per cribrum
cernere Cato Agr. 107, 1, passer au crible, tamiser 2 [fig.] distinguer, discerner, reconnatre nettement avec les sens et surtout avec
les yeux : ut (natura deorum) non sensu, sed
mente cernatur Cic. Nat. 1, 49, de telle sorte
quelle (la nature des dieux) se peroit non
par les sens, mais par lintelligence ; ne nunc
quidem oculis cernimus ea qu videmus Cic.
Tusc. 1, 46, maintenant mme ce ne sont pas
nos yeux qui distinguent ce que nous voyons
(qui en prennent connaissance) ; ex cruce Italiam cernere Cic. Verr. 2, 5, 169, du haut de
la croix discerner lItalie ; qu cerni tangique
possunt Cic. Top. 27, les choses qui tombent
sous les sens de la vue et du toucher ; se miscet viris neque cernitur ulli Virg. En. 1, 440,
il se mle la foule et nest visible pour personne ; Venus nulli cernenda Ov. M. 15, 844,
Vnus, invisible pour tout le monde || Antonius
descendens ex loco superiore cernebatur Cs.
C. 3, 65, 1, on apercevait Antoine descendant
des hauteurs ; cum infelicis expeditionis reliquias ad castra venientes cernunt Liv. 27, 27,
10, quand on voit revenir au camp les dbris de
cette malheureuse expdition || ex superioribus
locis cernebatur novissimos illorum premi Cs.
C. 1, 64, 1, des hauteurs on voyait que leur
arrire-garde tait serre de prs ; cum ex vallo
Pompeium adesse et suos fugere cernerent Cs.
C. 3, 69, 4, voyant du haut du retranchement
que Pompe tait l et que les leurs fuyaient ||
cerne quam tenui vos parte contingat (alter cingulus) Cic. Rep. 6, 21, vois combien (cette deuxime zone) vous touche faiblement ; ipse cernit ex superiore loco in quanto discrimine prsidium esset Liv. 10, 5, 4, lui-mme, il voit dune

CERNLUS
minence la situation critique du dtachement
|| en cernite Stat. Th. 5, 124 ; cerne en Stat.
Th. 7, 386, [parenthses pour attirer lattention] voyez, vois 3 distinguer avec lintelligence, voir par la pense, comprendre : verum
cernere Cic. Leg. 2, 43, discerner le vrai ; species eloquenti, quam cernebat animo, re ipsa
non videbat Cic. Or. 18, une forme idale de
lloquence, quil se reprsentait bien en imagination, mais quil ne voyait pas dans la ralit ; cerno animo miseros atque insepultos acervos civium Cic. Cat. 4, 11, je me reprsente par
la pense les misrables monceaux de cadavres
de nos concitoyens sans spulture || an non cernimus optimo cuique dominatum ab ipsa natura
datum ? Cic. Rep. 3, 37, ne voyons-nous pas
que la nature elle-mme a donn partout la suprmatie au meilleur ? nonne cernimus vix singulis tatibus binos oratores laudabiles constitisse ? Cic. Br. 333, ne voyons-nous pas que
cest peine si chaque gnration il sest
rencontr deux orateurs estimables ? ille cernens locum nullum sibi tutum in Grcia Nep.
Alc. 9, 3, lui, voyant quaucun lieu ntait sr
pour lui en Grce || quis est quin cernat, quanta
vis sit in sensibus Cic. Ac. 2, 20, qui ne voit
de quoi les sens sont capables ; tum vero cerneres quanta audacia fuisset in exercitu Catilin Sall. C. 61, 1, alors vraiment on aurait
pu reconnatre quelle audace animait larme
de Catilina || in aliqua re ou aliqua re cerni, tre
reconnu (se reconnatre) dans, , qqch. : amicus certus in re incerta cernitur Enn. d. Cic.
Ll. 64, lami sr se reconnat dans les circonstances peu sres (critiques) ; h virtutes
cernuntur in agendo Cic. Part. 78, ces vertus clatent dans laction ; fortis animus duabus rebus maxime cernitur Cic. Off. 1, 66, une
grande me se reconnat deux choses principalement ; cum eo vis oratoris cernatur Cic. de
Or. 1, 219, puisque cest par l que se reconnat
la puissance de lorateur 4 trancher, dcider : quodcumque senatus creverit agunto Cic.
Leg. 3, 6, quils excutent les dcrets du snat ;
imperia, potestates, legationes cum senatus creverit, populus jusserit Cic. Leg. 3, 9, les commandements militaires, les gouvernements de
provinces, les lieutenances, une fois que le
snat les aura dcrts et le peuple ratifis ;
priusquam id sors cerneret Liv. 43, 12, 2, avant
que le sort en et dcid || armis cernere Acc.
Tr. 326, dcider par les armes (ferro, par le fer :
Virg. En. 12, 709 ; Sen. Ep. 58, 3) 5 [droit]
prononcer la formule par laquelle on dclare
son intention daccepter un hritage : Varro
L. 7, 98 ; Gaius Inst. 2, 164 ; [do] hereditatem
cernere Cic. Agr. 2, 40 ; Att. 11, 2, 1, etc., dclarer quon accepte un hritage, accepter un
hritage ; jeu de mots sur cernere Her. 4, 67.
A la forme du pf crevi ne se trouve pas
avec le sens de voir , sauf Pl. Cist. 1 et
Titin. 50.
cernphrus, CIL 10, 1803 et cernphra CIL 2, 179, f., prtresse qui porte le cernos.
cerns, , m., sorte de grand vase de terre
qui servait dans les sacrifices : CIL 8, 23400, 7.
cernla, ium, n., Varr. d. Non. 21, 6 ; v.
consualia.
cerntus, a, um, part. de cernuo et de
cernuor.
cernl, re (cernulus), tr., jeter la face
contre terre, culbuter : Sen. Ep. 8, 4.
cernlus, a, um (cernuus), 1 qui fait
une culbute : Apul. M. 9, 38 2 = pronus : Hier. Ruf. 1, 17.

CERNUNNUS

297

certmen, nis, n. (certo), 1 action de


se mesurer avec un adversaire, lutte, joute :
in certamen descendere Cic. Tusc. 2, 62, affronter la lutte ; certamen saliendi Quint. 10,
3, 6, concours de saut ; certamen quadrigarum Suet. Claud. 21, 3, course de quadriges ;
certamen pedum Ov. M. 12, 304, course pied ;
certamen eloquenti Quint. 2, 17, 8, joute oratoire ; certamina ponere Virg. En. 5, 66, organiser des joutes 2 combat, bataille, engagement : prlii certamen Cic. Rep. 2, 13, les
engagements (la lutte) au cours de la bataille,
cf. Mur. 33 ; Cs. G. 3, 14, 8 ; in certamine
ipso Liv. 2, 44, 11, en pleine bataille 3 lutte,
conflit, rivalit : certamen honestum et disputatio splendida Cic. Fin. 2, 68, lutte honorable
et discussion brillante ; certamen honoris Cic.
Off. 1, 38, lutte pour les magistratures ; dominationis certamen Sall. J. 41, 2, conflit pour la
suprmatie ; certamen periculi Liv. 28, 19, 14,
1 cernus, a, um (*cersnuus, cf. cere- mulation sexposer au danger 4 [fig.] :
brum), qui se courbe ou tombe en avant : equus certamen controversi Cic. Or. 126, point vif
incumbit cernuus Virg. En. 10, 894, le cheval du dbat.
certmn, re (certamen), = contendo :
sabat la tte en avant.
2 cernus, , m., saltimbanque, bateleur : Gloss.
certtim (certo), lenvi, qui mieux
Lucil. d. Non. 21, 6 || espce de gutre : P. Fest.
mieux : certatim currere Cic. Phil. 2, 118, lutter
55, 6 ; Isid. Orig. 19, 34, 13.
cr, tum, re (cera), tr., frotter de cire : de vitesse.
certt, nis, f. (certo), combat : Sisenna
Col. Rust. 12, 52, 15.
crfrrum, , n., candlabre : Gelas. i d. Non. 196, 1 || [en part.] lutte dans les jeux,
au gymnase : corporum certatio Cic. Leg. 2, 38,
74, 1146 B Migne.
crfrrus, , m. (cera, fero), porteur lutte corps corps || [fig.] lutte, dbat : virtude cierge, acolyte [dans les crmonies chr- tis cum voluptate certatio Cic. Fin. 2, 44, conflit
de la vertu et de la volupt || action, dbat jutiennes] : Isid. Orig. 7, 12, 29.
Cerolinsis locus, m., quartier de Rome, diciaire : Cic. Quinct. 68 ; omissa mult certatione Liv. 25, 4, 8, renonant au dbat sur
prs des Carnes : Varro L. 5, 47.
crma, , f. Arn. 3, 23 et crma, tis, lamende.
certtv (certo), par esprit de contradicn. (), onguent compos de cire et
dhuile, lusage des lutteurs : Sen. Ep. 57, 1 ; tion : Cassiod. Hist. eccl. 1, 11.
certtr, ris, m. (certo), disputeur : Gell.
Juv. 6, 246 || salle de lutte : Sen. Brev. 12, 2 ||
12, 10, 3 ; Apul. Plat. 1, 2.
[pot.] lutte : Mart. 5, 65, 3.
1 certtus, a, um, part. de certo, disput
crmtcus, a, um, frott de ceroma : Juv.
par les armes : Sil. 17, 342 || contest, qui est
3, 68.
Crmtts, , m. (), r- lobjet dun conflit : Ov. M. 13, 713 || [n. abl.
abs.] multum certato Tac. Ann. 11, 10, aprs
ptiteur dans la palestre : Diocl. 7, 64.
Crn, nis, m., fontaine de Thessalie : un long combat, cf. H. 4, 16.
2 certts, s, m., lutte : Stat. S. 3, 1, 152.
Plin. 31, 13.
cert (certus), 1 certainement, de facrna, , f. (), caroubier [arbre] :
on certaine, srement, sans doute : certe is
Plin. 13, 59.
crsus, a, um (cera), riche en cire : Plin. est Ter. Ad. 53, cest bien lui ; est miserum igitur, quoniam malum ? Certe Cic. Tusc. 1, 9,
32, 27.
cest donc un malheur, puisque cest un mal ?
crtrum, , n., crat : Th. Prisc. 1, 9.
crtum, , n. (), crat : Mart. 11, Assurment 2 du moins, en tout cas : ut homines mortem vel optare incipiant, vel certe ti98, 6 ; Pall. 1, 41, 3.
Cerrtn, rum, m., Plin. 3, 22 et mere desistant Cic. Tusc. 1, 112, pour que les
Cerrtes, um, m., Avien. Ora mar. 550, peu- hommes commencent souhaiter la mort ou
ple de la Tarraconnaise [not Ausoceretes ou du moins cessent de la craindre ; aut non poAusoceretes par Holder, v. larticle Acrocer- tuerunt, aut noluerunt, certe reliquerunt Cic.
retes dans le prsent dictionnaire, se rappor- Fin. 4, 7, ils ne lont pas pu, ou bien ils ne lont
tant la mme rfrence] || -rtnus, a, um, pas voulu, en tout cas ils y ont renonc || sed
certe Cs. G. 6, 31, 2, ce qui est certain, cest
des Cerretani : Mart. 13, 54, 1.
cerrus, a, um (cerrus), de cerre : Plin. 16, que.
certfc, re (certus, facio), tr., assurer,
25 ; Col. Rust. 9, 1, 5.
cerrtlus, a, um, Capel. 8, 806, dim. de rendre certain : Gramm. 6, 646, 21.
certim, avec certitude : J. Val. 1, 30.
cerritus.
Certima, , f., place forte de Celtibrie :
cerrtus, a, um (Ceres, Cerus), frntique,
possd : Hor. S. 2, 3, 278 ; Pl. Amph. 776 ; Liv. 40, 47.
certr, v, tum, re (certior), tr., avernunquam cerritior fuit quam in hoc negotio Cic. Att. 8, 5, 1, jamais il na t plus d- tir, informer : Ulp. Dig. 13, 6, 5.
Certis, is, m., autre nom du fleuve Btis :
ment que dans cette affaire.
Liv. 28, 22, 1.
cerrns, v. gerro : P. Fest. 40.
certiss (certisc), s, re ou s, re (cercerrus, , f., cerre, sorte de chne : Vitr.
tus), intr., tre renseign : Pacuv. 107 ; Gloss.
Arch. 2, 9, 9 ; Plin. 16, 17.
certbundus, a, um, qui discute avec pas- 4, 217, 30.
sion : Apul. Apol. 22, 8.
certtd, nis (certus), f., certitude : Eccl.
Cernunnus, , m., nom dune divinit gauloise qui est reprsente avec des cornes :
Inscr.
cern, re (cernuus), 1 intr., tomber
la tte la premire, faire la culbute : Varr.
d. Non. p. 21, 8 ; Apul. M. 1, 19 2 tr., courber : cernuare ora Prud. Symm. 1, 350, courber la tte || cernor, tus sum, r, intr., c.
cernuo : Sol. 17, 7 ; 45, 13.

CERTUS
1 cert (certus), certainement, srement,
avec certitude : perii certo Pl. Pn. 787, cest
fait de moi sans nul doute ; certo scio Cic.
Att. 1, 12, 3, je suis bien sr ; nihil ita exspectare
quasi certo futurum Cic. Tusc. 5, 81, ne rien
attendre comme devant arriver infailliblement
|| dune manire irrvocable : certo decrevi Ter.
Hec. 586, jai pris la rsolution formelle.
2 cert, v, tum, re.
I intr., chercher obtenir lavantage sur
qqn en luttant, lutter, combattre : armis, pugnis, dicacitate Cic. Off. 3, 87 ; Tusc. 5, 77 ;
Br. 172, lutter avec les armes, les poings,
faire assaut de verve ; cum aliquo de aliqua
re, contre qqn sur qqch. : Cic. de Or. 2, 76 ;
inter se officiis certant Cic. Fam. 7, 31, 1, ils
luttent entre eux (rivalisent) de bons offices
|| [avec interr. indir.] certabant quis gubernaret Cic. Off. 1, 87, ils luttaient pour savoir qui
tiendrait le gouvernail || [en justice] : Verr. 2,
2, 39 ; de Or. 1, 77 || [pot., avec dat.] tenir tte
: Virg. B. 5, 8 ; G. 2, 138 ; Hor. S. 2, 5, 19 ||
[pot., avec inf.] lutter pour, tcher de : Lucr.,
Virg., Hor., Curt. 9, 4, 33 ; Plin. Min. Pan. 81.
II tr., dbattre une chose, rem : Volcat.
d. Gell. 15, 24 ; multam Liv. 25, 3, 14, dbattre
le taux de lamende.
certor, tus sum, r, dp., c. certo 2 : Fort.
Carm. 3, 12, 8.
certus, a, um (cerno), 1 [en parl. de
choses] dcid, rsolu : certumnest tibi istuc ?
non moriri certius Pl. Capt. 732, est-ce l
une chose bien arrte dans ton esprit ?
aussi arrte que notre mort un jour ; hoc
mihi certissimum est Pl. Merc. 658, jy suis
tout fait dcid ; quando id certum atque obstinatum est Liv. 2, 15, 5, puisque cest une
rsolution arrte et inbranlable || certa res
est avec inf., cest une chose dcide que de :
Pl. Amph. 705 ; Merc. 857 ; Mil. 267, etc. ; opponere certa est sententia Turno Virg. En. 10,
240, Turnus est dcid opposer || certum
est avec prop. inf. : me parcere certumst Enn.
Ann. 200, je suis rsolu pargner (Pl.
St. 141 ; Men. 1058 ; Ter. Hec. 454) || certum
est avec inf., mme sens : Pl. Amph. 265 ;
Cas. 294 ; Rud. 684, etc. ; certum est deliberatumque dicere Cic. Amer. 31, cest [pour moi]
une dcision prise et arrte que de dire || [avec
dat. de pers.] : mihi certum est, je suis bien dcid : Pl. Capt. 772 ; Ps. 90 ; Cic. Verr. 2, pr.
53 ; mihi abjurare certius est quam Cic. Att. 1,
8, 3, je suis plus rsolu faire un faux serment qu ; cum diceret sibi certum esse discedere Cic. de Or. 2, 144, alors quil se disait
rsolu quitter ; cum illi certissimum sit exspoliare provincia Pompeium Cic. Att. 10, 1, 3,
du moment quil est parfaitement rsolu dpouiller Pompe de sa province (Att. 7, 9, 3) ||
[en parl. de pers., avec inf.] : certa mori Virg.
En. 4, 564, dcide mourir (Ov. M. 10, 428 ;
10, 394, etc.) ; certus procul urbe degere Tac.
Ann. 4, 57, dcid vivre loin de la ville ||
[avec gn.] : certus eundi Virg. En. 4, 554, dcid aller (Ov. M. 11, 440 ; Tac. H. 4, 14) ;
relinquend vit Tac. Ann. 4, 34, rsolu
mourir ; destinationis Tac. Ann. 12, 32, ferme
dans sa rsolution ; sceleris certa Tac. Ann. 12,
61, dcide au crime (Plin. Min. Ep. 6, 16,
12) 2 fix, dtermin, prcis : ex certo tempore Cic. Verr. 2, 1, 108, partir dune date
fixe ; certo die Cic. Cat. 1, 7, un jour fix ;
pecunia certa Cic. Com. 10, somme dtermine ; certus terminus Cic. CM 72, limite fixe,
prcise ; certa dies, date dtermine (= terme,
dlai) : Cs. C. 1, 30, 4, etc. ; sunt pueriti

CRCH

298

CERVX

studia certa, sunt ineuntis adulescenti Cic.


CM 76, il y a des gots dtermins dans lenfance, il y en a dans le dbut de la jeunesse
|| [n. pris subst] : certo anni Tac. H. 5, 6,
une poque fixe de lanne ; lingu tam certa
loquentes Ov. M. 5, 296, des langues qui sexpriment si nettement ; nihil certi Cic. Or. 180,
rien de fixe, de prcis || est certum quod respondeam Cic. Arch. 15, jai une rponse prcise
faire (v. Gaffiot, 1906, p. 194 ), ma rponse
sera nette || [sens analogue quidam ] dtermin, part, particulier : ad certam causam
tempusque Cic. de Or. 1, 69, pour une certaine
cause particulire, pour une occasion dtermine (de Or. 1, 141, etc.) ; motus non quivis, sed
certus quidam Cic. Fin. 3, 24, un mouvement
non pas quelconque, mais de nature particulire ; singularum virtutum sunt certa qudam
officia Cic. de Or. 2, 345, chaque vertu a des devoirs qui lui sont propres ; certi homines, certains hommes (bien connus, mais quon ne
veut pas dsigner plus explicitement) : Cic.
Sest. 41 ; Marc. 16 ; Agr. 2, 6 ; Fl. 94, etc. ; Liv.
34, 61, 7 3 certain, sr : certus amicus Cic.
Tull. 5, ami sr ; homo honestissimus et certissimus Cic. Verr. 2, 2, 156, homme trs honorable et trs sr ; certissimis criminibus et
testibus fretus Cic. Clu. 10, appuy sur les accusations les plus certaines et les tmoins les
plus srs ; [pl. pris subst] certi, des gens srs,
des hommes de confiance : Nep. Dion 9, 1 ;
Sall. H. 2, 58 || integra mente certisque sensibus Cic. CM 72, lintelligence tant intacte et
les sens srs ; pede certo Hor. P. 158, dun pied
assur ; certa manu Ov. Am. 3, 10, 26, dune
main sre || certissima populi Romani vectigalia Cic. Pomp. 6, les revenus les plus srs du
peuple romain ; certa possessio Cic. Ll. 55,
possession assure ; quo minus certa est hominum ac minus diuturna vita, hoc magis Cic.
Pomp. 59, moins la vie humaine est sre et durable, plus ; certus receptus Cs. C. 3, 110,
4, refuge assur ; via et certa neque longa Cic.
Phil. 11, 4, route la fois sre et courte ; qu
pax potest esse certior ? Cic. Phil. 8, 5, est-il
une paix plus sre ? || [pl. n. pris subst] :
certa maris Tac. H. 4, 81, mer sre, bon tat
de la mer 4 certain [du point de vue de la
connaissance], qui nest pas douteux, sr, positif, rel : cum ad has suspiciones certissim res
accederent Cs. G. 1, 19, 1, comme ces soupons sajoutaient les faits les plus prcis ; aliquid certa notione animi prsentire Cic. Nat. 2,
45, avoir, avec une claire conception de lesprit, une ide anticipe de qqch. ; qu certissima sunt et clarissima Cic. Verr. 2, 1, 62, les
faits qui sont les plus certains et les plus patents || certum est, cest une chose certaine :
cum certius tibi sit me esse Rom quam mihi te
Athenis Cic. Att. 1, 9, 1, car tu es plus certain
de ma prsence Rome que je ne le suis de ta
prsence Athnes ; certum erat Spurinn non
venisse Ccinam Tac. H. 2, 18, Spurinna avait
la certitude que Ccina ntait pas venu ; qui
publicos agros arant certum est quid e lege censoria debeant Cic. Verr. 2, 5, 53, les cultivateurs
du domaine public, on sait de faon positive
ce quils doivent daprs la loi des censeurs ;
id utrum sua sponte fecerint, an non tam certum est quam Liv. 34, 62, 17, agirent-ils ainsi
deux-mmes ou cest moins certain que
(nihil certi avec interr. ind., Liv. 7, 26, 15) ;
mihi non tam de jure certum est quam illud ad
tuam dignitatem pertinere Cic. Fam. 1, 9, 25,
je suis moins certain du point de droit que je
ne le suis de limportance quil y a pour ta di-

gnit de || certum habeo, je tiens pour certain, jai la certitude : certum non habeo, ubi
sis Cic. Att. 4, 16, 7, je ne sais pas positivement
o tu es ( Fam. 12, 5, 1 ; Liv. 22, 7, 10) || [avec
prop. inf.] : Ant. d. Cic. Att. 14, 13 a, 3 ; Liv.
4, 2, 9 ; 5, 3, 2 ; 22, 3, 1, etc. || certum scio, je
le sais de faon certaine : Ter. Phorm. 148 ;
Eun. 111 ; quid actum sit scribam ad te, cum
certum sciam Cic. Att. 7, 13 a, 7, je tcrirai
ce qui sest pass, quand je le saurai de faon
certaine ( Att. 12, 42, 3 ; Fam. 9, 10, 3, etc.) ;
[autre sens] savoir qqch. de certain : de cognitione ut certum sciam Ter. Eun. 921, afin que
je massure de la reconnaissance ; certum nescio, je ne sais rien de certain : Cic. Att. 12,
23, 2 ; Sulla 38 || certum ou certius facere (alicui), donner la certitude qqn sur qqch. : Pl.
Men. 242 ; Ps. 598, 965, etc. ; nunc fit illud Catonis certius Cic. Rep. 2, 37, maintenant se
reconnat mieux la vrit de ce mot de Caton,
savoir || certum affirmare, affirmer comme
une chose certaine : Liv. 3, 23, 7 ; certum inveniri non poterat [avec interr. ind.] Cs. C. 1,
25, 3, on ne pouvait trouver avec certitude
si ou si ; certum in Fabio ponitur natum esse
eum Cic. Fato 12, on pose comme certain
propos de Fabius quil est n ; nec traditur
certum Liv. 2, 8, 8, et l-dessus la tradition nest
pas certaine ; certum respondere Cic. Ac. 2,
92, rpondre qqch. de prcis ; constituere Cic.
Scauro 34, fixer comme une chose certaine (de
faon certaine) || pro certo habeo Cic. Att. 7,
12, 5, je tiens pour certain ; ilia pro certo habenda in quibus non dissentiunt Liv. 4, 55, 8,
on doit tenir pour certain ce point sur lequel il
ny a pas entre eux dsaccord, savoir ; [avec
prop. inf.] Cic. Att. 10, 6, 3, etc. ; Sall. C. 52,
17 ; Liv. 4, 35, 8, etc. || pro certo affirmare, affirmer comme certain : Liv. 1, 3, 2 ; 27, 1, 13 ;
43, 22, 4 ; dicere Cic. Br. 10 ; negare Cic. Att. 5,
21, 5, dire non catgoriquement ; polliceri Cic.
Fin. 5, 87, promettre positivement ; pro certo
ponere Cs. G. 7, 5, 6, donner comme certain ;
scire Pl. Bacch. 511 ; Liv. 25, 10, 2, savoir de faon certaine ; res pro certo est Cic. Div. 2, 21 ;
Liv. 5, 17, 8, qqch. est certain || certum [employ adverbial], dune faon certaine : Hor.
S. 2, 6, 27 5 [en parl. de pers.] qui nest pas
douteux, incontestable : ecquem tu illo certiorem nebulonem ? Cic. Att. 15, 21, 1, connais-tu
vaurien plus authentique ? si tibi fortuna non
dedit ut patre certo nascerere Cic. Amer. 46, si
ta mauvaise fortune ta fait natre de pre inconnu ; certissimus matricida Cic. Q. 1, 2, 4, un
homme qui a tu incontestablement sa mre ;
deum certissima proles Virg. En. 6, 322, vrai
rejeton des dieux 6 certain de qqch., sr de
qqch. : [avec prop. inf.] certi sumus perisse omnia Cic. Att. 2, 19, 5, nous sommes srs que
tout est perdu (Prop. 1, 3, 36 ; Val. Flacc. 1,
59 ; Sil. 11, 57 ; Plin. Min. Pan. 68) ; [avec
gn.] : victori certi *Quadr. Ann. 13, certains
de la victoire ; certus eventus Tac. Ann. 14, 36,
assur du succs ; triumphi Plin. Min. Pan. 16,
du triomphe ; spei Tac. H. 4, 3, assur dans ses
esprances ; posteritatis Plin. Min. Ep. 9, 3, 1,
sr de la postrit (= de la gloire future) ; [avec
de ] Suet. Vesp. 45 || [autre sens] au courant
de, instruit de : futurorum certi Ov. M. 13, 722,
instruits de lavenir (Luc. 7, 31 ; 8, 120) ; quot
natent pisces quore, certus eris Ov. P. 2, 7, 28,
tu sauras combien de poissons nagent dans la
mer || certiorem facere aliquem, informer qqn :
Cic. Verr. 2, 2, 55 ; Cs. G. 5, 49, 4 ; non facto
certiore senatu Liv. 23, 23, 9, sans informer le
snat (45, 21, 4) ; [avec gn.] alicujus rei, infor-

mer de qqch. : Cic. Att. 3, 10, 3 ; Cl. d. Cic.


Fam. 8, 1, 1 ; Brut. et Cassius d. Cic. Fam. 11,
2, 2 (certior factus Att. 8, 11 d, 1 ; 9, 2 a, 2 ; Liv.
24, 38, 4 ; Curt. 8, 10, 17 ) ; [avec de] : de aliqua re Cic. Att. 3, 8, 1 ; 13, 3, 2 ; Cat. 2, 26, etc. ;
Cs. G. 1, 7, 3, etc. ; [avec prop. inf.] informer
que : Cic. Att. 4, 14, 1 ; Verr. 2, 4, 80 ; 5, 101,
etc. ; Cs. G. 1, 11, 4, etc. ; [avec interr. ind.] :
eos certiores facit quid opus esset Cic. Verr. 2, 1,
66, il les informe de ce quil faut faire (Att. 6, 1,
26, etc. ; Cs. G. 7, 87, 5 ; C. 1, 15, 4 ; mais quid
velit mihi certius facit Pl. Men. 763, elle minforme de ce quelle, veut) ; [avec ide dordre,
dexhortation] : certiorem facere ut Cic. Att. 2,
24, 2 ; Fam. 9, 5, 3 ; ne Cs. C. 1, 64, 3 ; [avec
subj.] : milites certiores facit paulisper intermitterent prlium Cs. G. 3, 5, 3, il mande aux soldats dinterrompre un moment le combat (Liv.
40, 39, 3) || certum facere aliquem, renseigner
qqn : Pl. Ps. 1097 ; rei Ov. M. 6, 268, informer
de qqch.
crch (-c), rum, m. (), cordages qui tiennent la vergue horizontale : Luc.
8, 177 ; 10, 495 ; Val. Flacc. 1, 469.
crla, , f., dim. de cera, petit morceau
de cire : miniatula Cic. Att. 15, 14, 4, crayon
rouge [avec lequel les Romains marquaient les
passages caractristiques dun livre] || candlabre : CIL 12, 3100.
crus mnus, m., bon crateur : Carm.
Sal. d. P. Fest. 122, 5.
cerussa, , f., cruse : [p. le visage] Pl.
Most. 258 ; 264 ; [p. la peinture] Plin. 35, 37 ;
[p. la mdec.] Cels., Plin.
crusstr, ris, m., qui blanchit avec de la
cruse : Gloss.
crusstus, a, um, blanchi avec de la cruse : Mart. 1, 72, 6.
cerva, , f. (cervus), biche, femelle du
cerf : Cic. Nat. 2, 127 ; Catul. 63, 72 ; Virg.
En. 4, 69.
Cervra, , f., ville sur la frontire de
lHispanie et de la Gaule [auj. Cervera] : Mela
2, 84.
cervrolus, a, um, c. le suivant : Schol.
Bern. Virg. B. 8, 3.
cervrus, a, um (cervus), qui tient du
cerf : lupus Plin. 8, 84, loup-cervier ; cervarium venenum Plin. 11, 101, herbe vnneuse
inconnue dont on frottait les flches ; cervaria
ovis P. Fest. 57, brebis immole Diane, dfaut dune biche.
cervcl, lis, n. (cervix), oreiller, coussin : Plin. Min. Ep. 6, 16, 16 et cervcle, is,
n., Cassiod. Orth. 6, 184, 3.
cervctus, a, um (cervix), entt, obstin :
Vulg. Sir. 16, 11.
cervcsts, tis, f., enttement, obstination : Sid. Ep. 7, 9.
cervcsus, a, um, entt, obstin : Eccl.
cervcla, , f., dim. de cervix, 1 petit cou, petite nuque : cerviculam jactare Cic.
Verr. 2, 3, 49, balancer la tte 2 col dune
machine hydraulique : Vitr. Arch. 10, 8, 2.
cervnus, a, um (cervus), de cerf : cervinum cornu Varro R. 3, 9, 14, corne de cerf ;
cervina senectus Juv. 14, 251, longvit de cerf
|| cervna, , f., viande de cerf : Diocl. 4, 44.
cervisca, , f., sorte de poire : Macr.
Sat. 3, 19, 6.
cervsa (-sa), , f., cervoise, [sorte de
bire] : Plin. 22, 164 ; Diocl. 2, 11.
cervx, cis, f., [touj. au pl. d. Pl., Ter., Cic.,
Sall.], 1 nuque, cou : caput a cervice revulsum Enn. Ann. 472, la tte dtache du cou ;

CERVLA

299

CTRN

cervices securi subjicere Cic. Phil. 2, 51, prsenter le cou la hache ; cervices frangere Cic.
Verr. 2, 5, 110, briser la nuque, trangler ; capillus cervicem obtegebat Suet. Tib. 68, 2, les
cheveux lui recouvraient la nuque ; caput et
cervices et jugulum tutari Cic. Sest. 90, protger la tte, le cou, la gorge 2 [fig.] cou,
tte, paules : cervicibus suis rem publicam sustinere Cic. Sest. 138, porter sur ses paules
le fardeau du gouvernement ; etsi bellum ingens in cervicibus erat Liv. 22, 33, 6, bien que
sous la menace dune guerre terrible ; alta cervice vagari Claud. Ruf. 1, 53, circuler la tte
haute || hardiesse : qui tantis erunt cervicibus recuperatores, qui audeant Cic. Verr. 2, 3,
135, o trouvera-t-on des juges qui aient le
front de ? 3 [choses inanimes] cervix cupressi Stat. Th. 6, 855, tte dun cyprs ; cervix
Peloponnesi Plin. 4, 8, listhme de Corinthe.
A sing. cervix, Varro L. 8, 14 || gn. pl.
cervicium Plin. 11, 1 ; 20, 250 ; cervicum Cic.
Or. 59.
cervla, , f. (cerva), dguisement en
biche (jeu paen) : Ps. Aug. Serm. 265, 5.
cervlus, , m. (cervus), faon : Hier. Jovin. 2, 5 || cervulum facere Ps. Aug. Serm. 129,
2, se dguiser en cerf (jeu paen) || [fig.]
cervl, rum, m., chevaux de frise : Frontin.
Strat. 1, 5, 2.
cervus, , m. (cf. ), 1 cerf : Cic.
Tusc. 3, 69 2 chevaux de frise : Cs. G. 7, 72,
4 3 chalas : Tert. Anim. 19.
crcum, , n. (), caduce :
Capel. 4, 331, ou crcum, , n. (),
Marcian. Dig. 1, 8, 8.
cryx, cis, m. (), [probablement] :
1 premier magistrat dans qq. ville inconnue, c. prytanis et sufes : Sen. Tranq. 4,
5 2 joueur de trompette [dun caractre
artistique] : Ter. Maur. 531 ; Hier. Eus.
chron. 2084.
Cesan, rum, m., peuple de lArabie :
Plin. 6, 159.
Cescum, , n., ville de Cilicie : Plin. 31, 15.
cesna, , f., Fest. 54, 4, c. cena.
cesp-, v. csp- .
Cessus, a, um, des Ibriens dAsie : Val.
Flacc. 6, 130.
cesst, nis, f. (cesso), 1 retard, lenteur, retardement : non datur cessatio Pl.
Pn. 925, il ny a pas de temps perdre 2
arrt de lactivit, repos : Epicurus nihil cessatione melius existimat Cic. Nat. 1, 36, picure ne trouve rien de prfrable au repos 3
arrt, cessation : cessatio pugn Gell. 1, 25,
8, cessation du combat 4 repos donn la
terre, jachre : Col. Rust. 2, 1, 3.
cesstr, ris, m. (cesso), retardataire, fainant : cessator in litteris Cic. Fam. 9, 17, 3, qui
est paresseux pour crire des lettres.
cesstrx, cis, f. (cessator), celle qui est
inactive, ngligente : Tert. Marc. 1, 24.
cesstus, a, um, part. de cesso.
Cesser, nis, f., ville de la Narbonnaise :
Plin. 3, 36.
Cessetn, rum, m., formaient une tribu
ibre de la Tarraconnaise.
Cessetna, , f., rgion de la Tarraconnaise : Plin. 3, 21.
cess, parf. de cedo.
cesscus, a, um (cedo), qui lon cde, qui
prend la suite : cessicius tutor Gaius Inst. 1,
169, celui qui passe la tutelle || qui est cd :
Gaius Inst. 1, 171.

cessim (cedo), en reculant, en cdant :


Varr. d. Non. p. 247, 26 ; Sen. Ep. 71, 28.
cess, nis, f. (cedo), action de cder, cession [en t. de droit] : Cic. Top. 28 || diei Ulp.
Dig. 36, 2, 7, approche dune chance.
cess, v, tum, re (frquent. de cedo),
intr., 1 tarder, se montrer lent, lambiner, ne
pas avancer, ne pas agir : quid cessas ? Pl.
Epid. 684, que tardes-tu ? si tabellarii non cessarint Cic. Prov. 15, si les courriers ne tranent
pas en route (sils font diligence) ; quod si
cessas aut strenuus anteis, nec tardum opperior nec prcedentibus insto Hor. Ep. 1, 2, 70,
que tu tardes ou au contraire que tu partes
alerte de lavant, je nattends pas plus le lambin que je ne cours aux trousses de ceux qui
me prcdent || [avec inf.] tarder faire qqch. :
cesso huc intro rumpere ? Ter. Eun. 996, je
tarde entrer ? = il est temps que jentre (Pl.
Epid. 342, etc.) : quid mori cessas ? Hor. O. 3,
27, 58, que tardes-tu mourir ? || [droit] ne
pas comparatre au jour dit en justice, faire
dfaut : nullo delectu culpane quis an aliqua
necessitate cessasset Suet. Claud. 15, sans distinguer si la personne avait fait dfaut par sa
faute ou par ncessit, cf. Ulp. Dig. 47, 10, 17,
20 || [fig.] tarder venir, ne pas tre prsent :
non deterendum id bonum, si quod ingenitum
est, existimo, sed augendum addendumque quod
cessat Quint. 2, 8, 10, sil ne faut pas dtruire,
mon avis, les bonnes qualits naturelles du
futur orateur, par contre, il faut dvelopper et
stimuler celles qui sont lentes venir || ne pas
arriver, manquer : quod cessat ex reditu, frugalitate suppletur Plin. Min. Ep. 2, 4, 3, ce qui
manque mes revenus, ma frugalit le supple
2 suspendre son activit, sinterrompre, se
reposer : et properare loco et cessare Hor. Ep. 1,
7, 57, travailler activement et se reposer propos ; strenuum hominem et numquam cessantem ! Curt. 7, 2, 26, quel homme actif et jamais
au repos ! cur in lustris tam eximia virtus tam
diu cessavit ? Cic. Sen. 13, pourquoi ce mrite
si clatant sest-il repos si longtemps dans les
bouges ? epistul tu cessant Plin. Min. Ep. 3,
17, 1, ta correspondance se ralentit || [avec
in abl.] : neque umquam in suo studio atque
opere cessavit Cic. CM 13, jamais il ne sinterrompit dans ses tudes et son travail ; in officio
cessare Liv. 45, 23, 10, se relcher dans laccomplissement de ses devoirs ; in quo quisque cessasset, prodi ab se salutem omnium rebatur Liv.
30, 9, 9, chacun croyait que se ralentir dans sa
tche (sattarder, perdre son temps), ctait trahir la cause commune || [avec abl.] : muliebri
audacia cessare Liv. 1, 46, 6, ne pas avoir en
soi laudace ordinaire aux femmes ; se nullo
usquam cessaturum officio Liv. 42, 6, 8, il ne
se droberait en aucune circonstance devant
un service rendre ; prima dies cessavit Marte
cruento Luc. 4, 24, le premier jour se passa
sans lensanglantement du combat || [avec ab ]
sarrter de : ab apparatu operum nihil cessatum Liv. 21, 8, 1, on ne discontinua en rien
les travaux (4, 27, 5 ; 10, 39, 6 ; 21, 11, 5, etc.
) ; nec ullum erat tempus, quod a nov semper cladis alicujus spectaculo cessaret Liv. 5, 42,
6, il ny avait pas un instant qui cesst doffrir le spectacle de quelque dsastre toujours
nouveau || [avec in acc.] : cessas in vota precesque ? Virg. En. 6, 51, tu tardes offrir tes
vux et tes prires ? || [avec inf.] : Cyrum urgere non cesso Cic. Q. 2, 2, 1, je ne cesse pas de
presser Cyrus (Att. 11, 11, 2 ; Pis. 59 ; Q. 3, 5,
1) || [fig.] se relcher, se ngliger : qui multum
cessat Hor. P. 357, lcrivain qui a beaucoup de

ngligences ; (imago oratoris perfecti) et nulla


parte cessantis Quint. 1, 10, 4 (limage de lorateur parfait) et qui ne bronche sur aucun point
3 tre oisif, ne rien faire : nisi forte cessare
nunc videor, cum bella non gero Cic. CM 18,
moins que je ne paraisse tre oisif maintenant que je ne fais pas la guerre ; pueri, etiam
cum cessant, exercitatione aliqua ludicra delectantur Cic. Nat. 1, 102, les enfants, mme dans
loisivet, sexercent (soccupent) volontiers
quelque jeu ; in militibus vestris non cessat ira
de Liv. 29, 18, 10, sur vos soldats la colre
de la desse nest pas inactive (elle se manifeste) || [pot.] consacrer ses loisirs qqch.,
sadonner , cessare alicui rei = vacare alicui
rei : Prop. 1, 6, 21 || tre au repos : cur hic cessat
cantharus ? Pl. St. 705, pourquoi cette coupe
est-elle au repos ? cur Berecynthi cessant flamina tibi ? Hor. O. 3, 19, 19, pourquoi cesser de souffler dans la flte Phrygienne ? cessat terra Ov. Tr. 3, 10, 70, la terre est au repos,
reste en jachre (Virg. G. 1, 71 ; Plin. 18, 191 ;
Col. Rust. 2, 2, 7) 4 [pot., emploi trans. au
passif] : cessatis in arvis Ov. F. 4, 617, dans
les champs laisss au repos (M. 10, 669 ; Val.
Max. 5, 10, 3 ) .
cessor, v. censor A.
1 cessus, a, um, part. de cedo.
2 cesss, s, m., action de reculer : Paul.
Dig. 21, 1, 43.
cestcillus, , m. (dim. de cestus), coussinet
quon met sur la tte pour porter un fardeau :
P. Fest. 45, 1.
cestfr, r, m. (cestus, fero), magistrat
dordre infrieur Rome : N. Tir. 36, 95 ;
Gloss. 5, 613, 44 ; peut-tre = cistiber.
Cestus, , m., 1 nom dun prteur :
Cic. Phil. 3, 26 2 rhteur clbre : Sen.
Rhet. Suas. 7, 12 || -tinus, a, um, de Cestius :
Sen. Rhet. Contr. 1, 7, 17.
cests, v. cestus 1 .
Cestra, , f., ville dpire : Plin. 4, 4.
cestrn, , n. (), btoine [plante] :
Plin. 25, 84.
1 cestrs, , m. (), style, burin :
Plin. 35, 147 ; 149.
2 cestrs, f., v. cestron.

cestrosphendn, s, f. (), machine pour lancer des traits : Liv. 42, 65,
9.

cestrtus, a, um (), travaill


au burin : Plin. 11, 126.
1 cestus (-os), , m. (), ceinture,
sangle, courroie : Varro R. 1, 8, 6 || ceinture
de Vnus : Mart. 6, 13, 8.
2 cests, s, m., v. cstus .
ctra, , f., Plin. 9, 49, et ctrum, ,
n., Hor. S. 2, 5, 44, vivier.
Ctrn, rum, m., habitants de Ctaria
[ville de Sicile] : Cic. Verr. 2, 3, 103.

CTRUS

300

ctrus, , m. (cetus), marchand de poissons de mer, mareyeur : Ter. Eun. 257 et Don.
ct, n. pl. (), ctacs : immania
cete Virg. En. 5, 822, les monstrueuses baleines ; v. cetus .
ctr, (acc. pl. n., pris adv) quant au
reste, du reste : prter nomen cetera ignarus
populi Romani Sall. J. 19, 7, part le nom,
quant au reste ne connaissant pas le peuple romain ; virum cetera egregium (ambitio) secuta
est Liv. 1, 35, 6, cet homme, dailleurs remarquable, conserva son esprit dintrigue || dsormais : cetera parce, puer, bello Virg. En. 9, 656,
mais dsormais, enfant, cesse de prendre part
aux combats.
ctr (ceterus), adv., du reste, dailleurs :
Plin. 2, 80 ; 3, 67, etc. || le reste du temps : Plin.
10, 158.
ctrqu et ctrqun, adv, au surplus, dailleurs : Cic. Or. 83 ; Nat. 1, 60 ;
Att. 14, 16, 1 ; Fam. 6, 19, 1.
ctrum, n., pris adv, pour le reste : Cic.
Q. 2, 12, 1 || du reste, dailleurs : Sall. C. 17, 6,
etc. ; Nep. Eum. 8, 5 ; Liv. 1, 48, 8, etc. || mais :
verbis ceterum re Sall. J. 48, 1, en paroles,
mais en fait ( J. 52, 1, etc. ; Liv. 22, 2, 2, etc. ) ||
mais en ralit : Sall. J. 76, 1 || autrement, sans
quoi : Ter. Eun. 452 ; Plin. Min. Ep. 1, 5, 12.
ctrus, a, um [employ surtout au plur.
ceteri, , a ; le nomin. m. ceterus nexiste pas]
tout le reste de : ceter multitudini diem statuit Sall. C. 36, 2, toute la foule restante [
part les chefs] il fixe un jour ; ceterum exercitum in provinciam collocat Sall. J. 61, 2, il
dispose le reste de larme dans la province ;
erat inter ceteram planitiem mons saxeus Sall.
J. 92, 5, dans une rgion en gnral en plaine
[dont le restant tait en plaine] il y avait une
colline rocheuse ; vestem aut ceterum ornatum
muliebrem (habere) Cic. Inv. 1, 51 (avoir) les
vtements ou le reste de lajustement fminin ; cetera juridictio Cic. Att. 6, 2, 5, le reste
des fonctions de justice ; cetera series Cic.
Ac. 2, 21, le reste de la srie ; cetera omnis
prda Liv. 24, 40, 15, tout le reste du butin ||
[acc. n. sing. pris subst] ceterum, le reste : Pl.
Men. 224 ; Rud. 1224 ; v. Cic. Leg. 2, 45 (in cetero ou in ceterum) ; pax in ceterum parta Sen.
Ep. 78, 16, paix acquise pour le reste du temps
|| [pl. m.] les autres, tous les autres : Hduos ceterosque amicos populi Romani defendere Cs. G. 1, 35, 4, dfendre les duens et
les autres amis du peuple romain ; ceteris opitulari, alios servare Cic. Arch. 1, venir en aide
tous les autres, en sauver certains (venir en
aide tous en gnral, sauver quelques-uns),
cf. Sulla 87 ; Liv. 5, 6, 6 ; ceteri omnes Cic.
Marc. 12 ; Balbo 29 ; Verr. 2, 5, 171, etc. (omnes
ceteri Cic. Sulla 40 ; Verr. 2, 4, 15 ; 4, 111),
tous les autres ; redeo ad cetera Cic. de Or. 2,
272, je reviens au reste ; honores, diviti, voluptates, cetera Cic. Tusc. 4, 66, les honneurs, la
richesse, les plaisirs et le reste (= etc.), cf. Inv. 2,
177 ; Fin. 4, 35 ; Nat. 1, 92 ; 3, 34 ; cum scriptum ita sit si mihi filius genitur, isque prius
moritur et cetera Cic. de Or. 2, 141, comme le
testament portait sil me nat un fils et quil
meure avant , etc. || de cetero, pour ce qui est
du reste : Cic. Fin. 1, 26 ; Sen. Brev. 7, 9, etc. ||
dornavant, lavenir : Curt. 4, 1, 14 ; 8, 3, 7 ||
ad cetera, tous les autres gards, sous tous les
autres rapports : Liv. 27, 15, 8 ; 30, 29, 9, etc. ;
Curt. 10, 7, 4.
Cthgus, , m., surnom des Cornelii :
Cic. Br. 57, CM 50 || complice de Catilina :

Sall. C. 43, 2 ; 43, 3 || Cthg, rum, des


Cethegus [des Romains de lancien temps] :
Hor. P. 50.
ctnus, a, um (cetus), de baleine : Zeno 1,
1, 5.
Cetum, , n., ville de Norique : Anton.
234.
Cetus, , m., fleuve de Mysie : Plin. 5, 126.
Ct, s, f. (), 1 nymphe de la
mer, femme de Phorcus, mre des Gorgones :
Luc. 9, 646 2 une Nride : Plin. 5, 69.
cts, n. (), Plin. 32, 10 ; v. cetus .
ctsus, a, um (cetus), peupl de ctacs :
Avien. Perieg. 1356.
ctra, Virg. En. 7, 732, et ctra, , f., Liv.
28, 5, 11, petit bouclier de cuir.
ctrtus ou ctrtus, a, um, arm du
bouclier nomm cetra : Cs. C. 1, 39 || ctrt,
rum, m., soldats munis de ce bouclier : Cs.
C. 1, 70.
Cetrnus, , m., nom de famille romain :
Tac. Ann. 1, 44.
cette, v. cedo 2 .
Cetuma, , f., ville dthiopie : Plin. 6,
180.
ctus, , m. (), ctac, monstre marin : Serv. En. 1, 550 || poisson de mer, mare :
Pl. Aul. 375 || la Baleine [constell.] : Manil. 1,
612.
ceu, 1 comme, ainsi que : ceu quondam
petiere rates Virg. En. 6, 492, comme jadis ils
regagnrent leurs vaisseaux ; ceu fumus Virg.
En. 5, 740, comme une fume ; ceu cum jam
portum tetigere carin Virg. G. 1, 303, comme
lorsque le navire touche au port 2 comme
si : a) [sans verbe] gloriosissimas victorias ceu
damnosas reipublic increpabat Suet. Tib. 52,
2, il lui reprochait les victoires les plus glorieuses comme si elles avaient t des revers
pour la patrie ; b) [avec subj.] ceu cetera nusquam bella forent Virg. En. 2, 438, comme sil
ny avait pas ailleurs de combats.
Cus, a, um, v. Cea.
Ceutrones, um m., 1 peuple de Belgique : Cs. G. 5, 39, 1 2 peuple de la Gaule,
dans les Alpes : Cs. G. 1, 10, 4 || Ceutronc
Alps, massif dans les Alpes : Plin. 11, 240.
ceva, , f., sorte de vache : Col. Rust. 6, 24,
5.
cv, cv, cvre, intr., remuer le derrire : Mart. 3, 95, 13 ; Juv. 2, 21 || faire des
avances comme un mignon : Pers. 1, 87.
Cx, ycis, m. (), poux dAlcyone,
mtamorphos en alcyon : Ov. M. 11, 727.
Chabrs, , m. (), gnral
athnien : Nep. Chabr. 1, 1.
Chabura, , m., fontaine de Msopotamie : Plin. 31, 37.
Chad, rum, m., peuple de lArabie :
Plin. 6, 149.
Chadisa, , m., fleuve du Pont : Plin. 6,
9.
chr (), bonjour : Lucil. d. Cic.
Fin. 1, 9.
Chra, , m., surnom romain : Cic.
Com. 1 ; Suet. Cal. 56, 2.
Chrs, , m., 1 statuaire : Plin.
34, 75 2 auteur dun trait dagriculture :
Varro R. 1, 1, 8.
chrphyllum, Col. Rust. 11, 3, 14
() et chrpolum, , n., Col.
Rust. 10, 100, cerfeuil.
Chrestrtus, , m., personnage de comdie : Cic. Amer. 46.

CHALCIS
Chrippus, , m., nom dhomme : Cic.

Fam. 12, 22, 4.

Christus, , m., crivain grec : Plin. 1, 14.


Chrna, , f., Chrone [ville de Bo-

tie] : Liv. 35, 46, 4.


Chaln, , n., ville de la Phocide : Plin.
4, 7.
chlastcmn, nis, n., remde mollient,
lnitif.
chlastcus, a, um (), lnitif,
mollient : Th. Prisc. 2, 17.
Chalastra, , f., ville de Macdoine : Plin.
4, 36 || -trus, a, um, Plin. 31, 115 et -trcus,
a, um, Plin. 31, 107, de Chalastra.
chltr fns m., drisses [en t. de marine], cordages pour larguer : Veg. Mil. 4, 15.
chltus, a, um, part. de chalo .
chlzs, , m. (), sorte de
pierre prcieuse : Plin. 37, 189.
chlzus lapis, m. (), Plin. 36,
157, c. chalazias.
chlazphlax, cis, m. (),
garde charg de prdire la grle : Sen. Nat. 4,
6, 2 [acc pl. -acas].
chlazsis, is, f., maladie de lil ; probablement ce que nous appelons grain dorge,
orgelet : CIL 13, 10021, 181 c .
chalbn, s, f. (), Marcian.
Dig. 39, 4, 16, 7, c. galbanum .
Chalbs, rum, m., Chalbasiens [peuple
de lArabie] : Avien. Perieg. 1133.
chalcanthn, , n. (), noir de
cordonnier : Plin. 34, 123.
chalcaspdes, um, m. (), soldats arms dun bouclier dairain : Liv. 44, 41,
2.
Chalc, s, f., Plin. 5, 133, c. Chalcia .
Chalced-, v. Calchedchalcs, , f. ? (), sorte de chardon : Plin. 21, 94.
Chalcrtis, dis, f., le du Pont-Euxin :
Plin. 6, 32.
chalctum, , n., plante mdicinale inconnue : Plin. 26, 40.
chalcus, a, um (), dairain :
Mart. 9, 94, 4.
Chalca, , f., Chalcie [le de la mer ge] :
Plin. 17, 31.
Chalcdna, , f., rgion de Syrie : Plin.
5, 81.
Chalcdnsis, e, Liv. 35, 49, 6 et Chalcdcnsis, e, Gell. 10, 16, 8, de Chalcis || -dnss,
um, m., habitants de Chalcis : Liv. 35, 38, 10 et
-dnss, um, Sol. 11, 16.
chalcdc, s, f., lzard dos cuivr : Plin.
29, 102.
Chalcdcnsis, v. Chalcidensis .
chalcdcum, , n., salle aux deux extrmits dune basilique : Vitr. Arch. 5, 1 || chambre
spacieuse dans les maisons grecques : Aus. Per.
Odyss. 1 ; 23.
Chalcdcus, a, um, de Chalcis, dEube :
Chalcidicus Euripus Cic. Nat. 3, 10, lEuripe
dEube ; versus Virg. B. 10, 50, vers du pote
Euphorion de Chalcis || de Cumes [colonie Eubenne] : Virg. En. 6, 17 ; Chalcidica Nola Sil.
12, 161, Nole, ville fonde par les Eubens.
Chalccs, , m. (), nom
dun temple de Minerve Sparte : Liv. 35, 36,
9.
Chalcp, s, f., Chalciope [sur de Mde] : Val. Flacc. 6, 479.
1 chalcis, dis, f. (), 1 sorte de
sardine : Plin. 9, 154 2 sorte de lzard
peau cuivre : Plin. 32, 30.

CHALCIS

2 Chalcis, dis ou dos, f., 1 Chalcis


[capitale de lEube] : Liv. 35, 46, 1 2 ville
de Syrie : Plin. 5, 89 3 ville dtolie : Plin.
4, 6.
chalcts, is, f. Isid. Orig. 16, 15, 9, et
chalctis, dis, f., Cels. Med. 6, 6, 31 1 minerai de cuivre 2 pierre prcieuse : Plin. 37,
191.
Chalcts, dis, f., le de la Propontide :
Plin. 5, 151.
chalcphns, Plin. 37, 154 et chalcophtongos, , f., Sol. 37, 22, sorte de pierre prcieuse qui a le son du cuivre.
chalcosmragds, , f., meraude veine
de cuivre, malachite : Plin. 37, 74.
Chalcosthnes, is, m., statuaire grec :
Plin. 34, 87.
chalcus, , m. (), chalque [petit
poids grec, 1/4 de lobole] : Isid. Orig. 16, 25,
11 ; Metrol. 130, 26.

Chalda, , f., la Chalde : Plin. 5, 90 ||


Chald, rum, m. (), habitants de

la Chalde, Chaldens : Lucr. 5, 725 || [fig.] astrologues : Chaldorum promissa Cic. Tusc. 1,
95, les prdictions flatteuses des astrologues ||
-dus, a, um, Chalden : Chaldus grex Juv.
10, 94, troupe dastrologues || -dcus, a, um,
Chalden : Chaldaicum genus prdicendi Cic.
Div. 2, 88, mthode divinatoire des Chaldens.
Chaldon, s, f., promontoire de lArabie
Heureuse : Plin. 6, 147.
chal, re, v. calo 2 A.

301

CHARBRUSA

Chlntis, dis ou dos, f., contre de lAssyrie : Plin. 6, 26 || -nt, rum, m., habitants
de la Chalonitide : Prisc. Perieg. 938.
chlbus, a, um (chalybs), dacier : Ov.
F. 4, 405.
Chlbes, um, m., Chalybes, 1 peuple
du Pont, rput pour ses mines et la fabrication de lacier : Virg. G. 1, 58 2 peuple de
Celtibrie : Just. 44, 3, 9.
1 chlybs, ybis, m. (), acier ; vulnificus chalybs Virg. En. 8, 446, lacier meurtrier || [fig.] objet en acier : chalybs strictus Sen.
Thyest. 364, pe nue ; chalybs Luc. 6, 398,
mors dacier.
2 Chlybs, ybis, m., fleuve de Celtibrie
dont leau tait particul bonne pour la trempe
de lacier : Just. 44, 3, 9.
Cham, m. ind., fils de No : Lact. Inst. 2,
13, 5.
1 chma, , f., v. cheme 1 : N. Tir. 92, 5.
2 chma, n. ind., loup-cervier : Plin. 8, 70.
chmact, s, f. (), hible
[plante] : Plin. 24, 51.
chmcrsus, , f. (), cerisier nain : Plin. 15, 104.
chmcisss, , f. (), lierre
terrestre : Plin. 16, 152 || espce de cyclamen :
Plin. 25, 116.
chmcprissos, , f. (), santoline [plante] : Plin. 24, 136.
chmdaphn, s, f. (), espce de fragon [arbrisseau] : Plin. 15, 131.
chmdrcn, ontis, m. (),
dragon rampant [qui ne peut grimper] : Sol.
27, 33.
chmdrs, yos, f. (), germandre [plante] : Plin. 14, 112.
chmln, nis et ontis (),
m., 1 camlon : Gell. 10, 12, 1 2 m. et
f., carline [plante] : Plin. 22, 45 ; 30, 30.
chmleuc, s, f. (), tussilage [plante] : Plin. 24, 135.
chmlcs, , f. (), verveine
[plante] : Ps. Apul. Herb. 3.
chmmlnus, a, um, de camomille : Th.
Prisc. 4, 1.
chmmln, ou -um, , n. (), camomille : Plin. 22, 53.
chmmyrsn, s, f. (),
fragon [arbrisseau] : Plin. 15, 27.
chmpeuc, s, f. (), plante
indtermine : Plin. 24, 136.
chmptys, yos (acc. yn), f. (), ivette commune [plante] : Plin. 24, 29.
chmpltnus, , f. (),
platane nain [arbre] : Plin. 12, 13.
chmrpes palm, f. pl. (), sorte de dattiers nains : Plin. 12, 39.
chmrps, pis, f. (), Plin.
24, 130, c. chamdrys .
chmstrtus, a, um (),
qui se courbe vers la terre : Fronto Eloq. 1,
p. 148.
chmsc, s, f. (), espce
deuphorbe : Plin. 24, 134.
chmzln, , n. (), gnaphalium ou cotonnire [herbe] : Plin. 27, 88.
Chmv, rum, m., Chamaves [peuple
des bords du Rhin] : Tac. Ann. 13, 55.
Chambds, is, m., massif dans le Taurus :
Plin. 5, 98.
chmdosms, , f. (), romarin [plante] : Ps. Apul. Herb. 79.

chmla, , f. (), daphn ou


laurole feuille dolivier : Plin. 13, 114.
chmeuna, , f. (), action de
coucher sur la terre : Hier. Ep. 52, 3.
chmmilla, , f., camomille : Plin. Val.
3, 2.
chmmillnus, a, um, de camomille :
Plin. Val. 3, 2.
chmulcus, , m. (), chariot
bas pour les gros fardeaux : Amm. 17, 4, 14.
Chnn, f. ind., Vulg. Gen. 11, 31 et
Cnn, f. ind., Juvenc. 2, 128, le pays de Chanaan en Palestine || -nnus, a, um, Vulg.
Gen. 38, 2 et -nntis, dis, f., Hier. Is. 19, 18,
de Chanaan || -nn, rum, m., les Chananens : Vulg. Gen. 10, 18.
chann et chn, s, f. (, ),
poisson hermaphrodite : Ov. Hal. 108 ; Plin.
9, 56.
Chn, nis, m., Chaon [fils de Priam] :
Virg. En. 3, 335.
Chnes, um, m., habitants de la Chaonie : Liv. 43, 23, 6 || Chna, , f., Chaonie
[rgion de lpire] : Cic. Att. 6, 3, 2 || Chnis,
dis, f., de Chaonie : Ov. M. 10, 90 || Chnus,
a, um, de Chaonie, dpire : Virg. En. 3, 334.
chs, , n. (), 1 le chaos, masse
confuse dont fut form lunivers : a Chao Virg.
G. 4, 347, partir du Chaos [avant mme la
cration du monde] || le Chaos personnifi :
Virg. En. 4, 510 || le vide infini, les Enfers : Ov.
M. 10, 30 2 [fig.] profondes tnbres : Stat.
S. 3, 2, 92 ; chaos horridum Prud. Cath. 5, 3,
tnbres effrayantes.
chara, , f., cramb [plante] : Cs. C. 3,
48, 1.
chrctus, a, um (), chalass :
Col. Rust. 5, 4, 1 || [do] chrc, v, chalasser : Orig. Matth. 17, 7.
Chrcn, s, f., la Characne [rgion de
la Susiane] : Plin. 6, 136 || Chrcn, rum,
m., habitants de la Characne : Plin. 4, 85.
chrcs, , acc. n, m. (), 1
sorte de roseau plus pais et plus solide : Plin.
16, 168 2 espce deuphorbe [plante] : Plin.
26, 62.
chractr, ris, m. (), 1 fer
marquer les bestiaux : Isid. Orig. 20, 16, 7 ||
marque au fer : Col. Rust. 11, 2, 14 2 [fig.]
caractre, particularit dun style : Luciliano
charactere libelli Varro R. 3, 2, 17, satires dans
la manire de Lucilius [en grec d. Cic. Or. 134].
chractrismus (-s), , m. (), thope [mise en valeur des traits caractristiques] : Diom. 463, 13.
Chradra, , f., ville dpire : *Enn.
Var. 36, p. 219, (Hedyphagetica.) .
chradrs (-us), , m. (),
courlis [oiseau] : Vulg. Levit. 11, 19.
Chrdrs (-us), , m., 1 rivire de
Phocide : Stat. Th. 4, 46 2 f., ville de Syrie :
Plin. 5, 79.
Chrax, cis, f., Charax [ville de la Susiane] : Plin. 6, 138 || forteresse de la Thessalie :
Liv. 44, 6, 10.
chrax, tum, re, tr. (), gratter, sillonner, graver : charaxare ungulis genas Prud. Perist. 10, 557, se dchirer le visage
avec les ongles.
Chraxus, , m., frre de Sapho : Ov.
H. 15, 117 || un des centaures : Ov. M. 12, 272.
Charbnus, , m., montagne de Mdie :
Plin. 6, 133.
Charbrusa, , f., nom dune le dserte :
Plin. 4, 74.

CHARCHDNUS
Charchdnus, v. Carchedonius s. v.

Carchedon.

Chardln, ontis, f., rgion de lArabie :


Plin. 6, 150.
Chrs, tis, m., 1 statuaire grec : Her.
4, 9 2 historien grec : Gell. 5, 2, 1 3 le
Cher [rivire] : Fort. Carm. 7, 4, 15.
Chribdis, v. Charybdis.
Chricl, s, f. (), pouse de
Chiron : Ov. M. 2, 636.
Chrdmus, , m., nom dhomme : Cic.
Verr. 2, 1, 52.
Chrien flmen, n., fleuve de Colchide :
Plin. 6, 14.
chrentismus, , m. (),
adoucissement de lexpression [rht.] : Char.
276, 20.
Chrmandr, dr, m., auteur dun trait
dastronomie : Sen. Nat. 7, 5, 2.
Chrinda, , m., fleuve dHyrcanie : Amm.
23, 6, 40.
Charin, rum, m., peuple de Germanie :
Plin. 4, 99.
Chrnus, , m., nom dhomme : Ter.
Andr. 345.
Chris, tos, f., nom grec des Grces :
Plin. 36, 32 || v. Charites .
Chrsnus, , m., nom dhomme : Mart.
6, 24, 1.
Chrsus, , m., 1 orateur athnien :
Cic. Br. 286 2 grammairien latin : Serv.
En. 9, 329.
chrisma, tis, n. (), charisme,
don de Dieu : Tert. Jud. 8 || grce : Prud.
Apoth. pr. 1, 11.
christa, rum, n. (), repas de
famille : Ov. F. 2, 617.
christcn, , n. (), gratification : Ulp. Dig. 48, 20, 6.
christn, nis, m. (), traverse
pour suspendre une balance : Inscr. || balance :
N. Tir.
Chrta, , f., nom de f. : Inscr.
chrts, v. caritas.
Chrtes, um, f., les Charites, les Grces :
Ov. F. 5, 219 ; v. Charis.
chrtsa, pl. n., philtres damour : Iren.
Hr. 1, 25, 3.
chrtn blphrn, , n. (
), herbe magique qui fait natre
lamour : Plin. 13, 142.
Charmds, , m., philosophe grec : Cic.
Tusc. 1, 59.
Charm, rum, m., peuple de lInde : Plin.
6, 75.
Charmantds, , m., peintre grec : Plin.
35, 146.
Charmel-, v. Carmel- .
Charmdes, et , m., personnage de comdie : Pl. Trin. 359 ; 744.
charmdor, tus sum, r, intr., devenir
un Charmide = se rjouir [, joie] : Pl.
Trin. 977.
Charmis, is, m., nom dun mdecin : Plin.
29, 10.
Charmodara, , f., v. de Syrie dans la
Commagne : Peut.
1 Chrn, ontis, m. (), Charon, [le
nocher des Enfers] : Cic. Nat. 3, 43 ; Virg.
En. 6, 299.
2 Chrn, nis, m., homme dtat thbain : Nep. Pel. 2, 5.
Chrnds, , m. (), lgislateur de Thurium : Cic. Leg. 1, 57.

302

CHLDNUS

Chrnus, a, um (Charon), relatif Charon, aux Enfers ; do lpithte pour dsigner


une caverne exhalaisons mphitiques : Plin.
2, 208.
Chrpus, a, um, de Charops : Stat.
Th. 5, 159.
Chrops, pis, m. (), nom dh. : Ov.
M. 13, 260.

Juv. 4, 24, et chartprts, , m. (), marchand de papier : Cod. Just. 11, 17, 1.
chartla, , f. (charta), 1 petit papier,
petit crit : miror quid in illa chartula fuerit Cic. Fam. 7, 18, 2, je me demande ce quil
pouvait y avoir sur ce bout de papier 2 acte,
pice : Cod. Th. 8, 2, 2 || chartul, rum, f.,
actes des martyrs : Prud. Perist. 1, 75.
chartlrus, , m., archiviste : Cod. Just.
3, 26, 10.
chartus, v. charta A.
chrus, v. carus .
Chrybdis, is, f. (), Charybde
[gouffre de la mer de Sicile, v. carte Regium
2] : Charybdis infesta nautis Cic. Verr. 2, 5,
146, Charybde redoutable aux matelots || [fig.]
gouffre, abme, monstre dvorant : Charybdis
bonorum Cic. de Or. 3, 163, un Charybde de sa
fortune.
Chasamar, m., peuple dthiopie : Plin.
6, 192.
Chasirus, , m., mont dlymade : Plin. 6,
136.
chasma, tis, n. (), 1 gouffre du
sol : tum chasmata aperiuntur Sen. Nat. 6,
9, alors des gouffres souvrent 2 espce de
mtore : Sen. Nat. 1, 14, 1 ; Plin. 2, 96.
chasmts, , m. (), tremblement de terre qui entrouvre le sol : Amm. 17, 7,
13.
Chasr, rum, m., peuple Germain :
Tac. G. 34.
Chatrmis, is, f., contre de lArabie :
Prisc. Perieg. 887 || -mott, rum, m., habitants de la Chatramis : Plin. 6, 154.
Chatt, rum, m., Juv. 4, 147, et Catt,
rum, m., Frontin. Strat. 2, 3, 23, peuple germain || Chattus, a, um, de la tribu des Chatti :
Suet. Vitell. 14, 5.
Chauc, rum, m., Tac. G. 35, Chauch,
rum, m., Vell. 2, 106, et Cc, rum, m.,
Luc. 1, 458, les Chauques [peuple germain] ||
Chaucus, , m., le vainqueur des Chauques :
Suet. Claud. 24, 3.
Chaunus, v. Caunos.
Chaus, , m., fleuve de Carie : Liv. 38, 14.
chl, s, f. (), 1 pince de lcrevisse : Ambr. Hex. 5, 8, 22 [dans le texte chelam ] || surt. au pl. chel, rum, les pinces du
Scorpion, la Balance : Cic. Arat. 34, 293 ; Virg.
G. 1, 33 2 bras de la baliste : Vitr. Arch. 10,
10, 4.
1 chldn, nis, f., hirondelle : Ps. Ascon. Verr. p. 188 Baiter ; Perv. Ven. 90.
2 Chelidn, nis, f., Chlidon [courtisane] : Cic. Verr. 2, 4, 71, etc.
chldna, , f., chlidoine ou claire
[plante] : Plin. 25, 89.
chldncus gldus, m., sorte dpe
[dont la pointe affecte la forme dune queue
dhirondelle] : Isid. Orig. 18, 6, 7.
Chldn, rum, f., les prs de la cte
de Lycie : Prisc. Perieg. 126.
chldns, , m. (), vent
douest qui souffle au printemps : Plin. 2, 122.
1 chldnum, , n. (), collyre fait avec le suc de la chlidoine : Plin. 25,
90.
2 Chldnum, , n., cap de la Lycie :
Plin. 5, 97.
chldnus, a, um (), dhirondelle : chelidoni ficus Plin. 15, 71, varit de
figues ; chelidonia gemma Plin. 37, 155, sorte
de pierre prcieuse ; chelidonia herba M. Emp.
8, 2, chlidoine [plante].

Charopus, , m., roi des Molosses : J. Val.

1, 46.

charta, , f. (), feuille de papyrus prpare pour recevoir lcriture, cf.


Plin. 13, 68, 1 papier : charta dentata Cic.
Q. 2, 14, 1, papier lustr ; chart scabr bibulve Plin. Min. Ep. 8, 15, 2, papier raboteux
ou qui boit ; scribere in charta aversa Mart.
8, 62, 1, crire sur le verso dun feuillet ; calamum et chartas poscere Hor. Ep. 2, 1, 11,
rclamer une plume et du papier 2 papyrus [plante] : Plin. 13, 69 3 [fig.] crit,
livre : chart quoque, qu pristinam severitatem continebant, obsoleverunt Cic. Cl. 40,
les livres mme qui tmoignaient de laustrit
des anciennes murs sont passs de mode ;
chart Socratic Hor. P. 310, les crits Socratiques || volume : omne vum tribus explicare chartis Catul. 1, 6, drouler toute la suite
des temps en trois volumes 4 feuille de mtal : charta plumbea Suet. Nero 20, 1, feuille de
plomb.
A chartus, , m. Lucil. Sat. 709 ; Non.
196, 19.
chartcus, a, um, de papier : Ulp. Dig. 32,
52.
Chart, rum, f., v. de Msopotamie : Sid.
chartapla, , m., marchand de papier :
Schol. Juv. 4, 24.
chartrum, , n., archives : Hier. Ruf. 3,
6.
1 chartrus, a, um (charta), qui concerne
le papier : chartari officin Plin. 18, 89, papeteries ; chartarius calamus Apul. Flor. 9, roseau crire.
2 chartrus, , m., marchand de papier :
Diom. 326, 14 ; CIL 6, 9255 || archiviste : Cassiod. Var. 8, 23.
charttcum, v. chartiaticum.
chartus, a, um (charta), de papier : charteum stadium Varr. d. Non. 248, 13, le stade
de papier, le papier sur lequel la plume court ;
Aus. Ep. 10, 10.
charttcum (charta, cf. viaticum), , n.,
argent pour le papier : Ulp. Dig. 48, 20, 6.
chartna, , f., Prisc. Gramm. 4, 31, c.
charta .
chartncus, a, um, Prisc. Gramm. 4, 31,
c. chartaceus .
chartphlcum, , n. (), archives : S. Greg. Ep. 7, 128.
chartpla, , m. (), Schol.

CHLNTS
Chlnts, , m., promontoire de llide :

Plin. 4, 13.

Chln, s, f., nom dune nymphe : Serv.

En. 1, 505.

chlna, , f. (), nom dune


pierre prcieuse peut-tre la mme que la suivante : Plin. 37, 155.
1 chlnts, dis, f., Plin. 37, 156 ; ou
chlnts, , m., Isid. Orig. 16, 15, 23, pierre
prcieuse.
2 Chlnts, dis, f., le du golfe Arabique : Plin. 6, 151.
chlnum, , n. (), 1 crampon [dans div. machines] : Vitr. Arch. 10, 2, 2
2 cyclamen [plante] : Ps. Apul. Herb. 17.
Chlnphg, rum, m. (), peuple de la Caramanie : Plin. 6, 109.
chldrus, , m., serpent venimeux :
Virg. G. 2, 214.
chlyna, f. (cf. chelonia, chelys ), nom
dune pierre prcieuse : Marcian. Dig. 39, 4,
16, 7.
chlys, yis et yos, f. (), tortue : Petr.
Frg. 26, 5 || [fig.] a) lyre : Ov. H. 15, 181 ;
Stat. S. 1, 5, 11 ; b) la Lyre [constell.] : Avien.
Phn. 617.
chm, s, f. (), 1 sorte de coquille : Plin. 32, 147 2 mesure grecque pour
les liquides : Carm. pond. 78.
Chemmis, is, f., le de lgypte, clbre par
un temple dApollon : Mela 1, 55.
chmsis, is, f., maladie de lil : Cass.
Fel. 29, p. 50, 13.
chnlpex, cis, f. (), cravan, espce doie : Plin. 10, 56.
chnmch, s, f., plante qui effraie les
oies : Plin. 21, 62.
chnrs, tis, f. (), oie dune petite espce : Plin. 10, 56.
chniscus, , m. (), extrmit de
la poupe dun vaisseau recourbe la faon
dun cou doie : Apul. M. 11, 16.
Chenneser, m., peuple dArabie : Plin. 6,
158.
chnboscn, , n. (),
basse-cour avec piscines pour les oies : Varro
R. 3, 10 ; Col. Rust. 8, 14, 1.
Chrmn, nis, m., nom dhomme :
Mart. 11, 56, 1.
chragra, , f., Hor. S. 2, 7, 15, et chragra, , f. (), Sen. Ep. 78, 8, chiragre,
goutte des mains : nodosa cheragra Hor. Ep. 1,
1, 31, la chiragre noueuse.
Chernts, , m. (), espce de
marbre couleur divoire : Plin. 36, 132.
chernts, dis, f., pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 191.
chrogrphum, , n., Prud. Perist. 1, 61, c.
chirographum .
Cherrn, s, f., ville de la Chersonse
Taurique : Mela 2, 3 [not Cherronesus d. le
t. de Frick].
Cherrnnss, ium, m., habitants de la
Chersonse : Just. 9, 1, 7.
Cherrnsus, , f., Cic. Agr. 2, 50, et
Chersnsus, , f., Cic. ad Br. 7, 1, la Chersonse de Thrace || Chersnsus, , f., Cic.
Att. 6, 1, 19, et Cherrnsus Taurica, Plin.
19, 95, la Chersonse Taurique || promontoire
en Argolide, prs de Trzne : Mela 2, 49.
Cherscus pgus, m., canton de Belgique : Plin. 4, 106.
Chersdms, antis, m., nom dun Troyen :
Ov. M. 13, 259.

303

CHUM

chersn testdins, f. (), tortues de terre : Plin. 9, 38.


Chersphrn, nis, m., architecte qui btit
le temple dphse : Plin. 7, 125.
Chersnsus, v. Cherronesus .
cherss, , f. (), tortue de terre :
Mart. 14, 88, 1.
chersydros (-us), , m. (), espce de serpent amphibie : Luc. 9, 711.
chrub, Hier. Ezech. 9, et chrbim ou
chrbin Prud. Cath. 4, 4 ; Isid. Orig. 7, 5,
22, indcl., chrubin, esprit cleste.
Chrusc, rum, m., les Chrusques [peuple germain] : Cs. G. 6, 10, 5 ; Tac. G. 36.
Chsippus, , m., nom donn par Znon
au philosophe Chrysippe : Cic. Nat. 1, 93.
Chsus, , m., fleuve de lle de Samos :
Plin. 5, 135.
ch, n. indcl. = : Col. Rust. 3, 13, 12 ; P.
Nol. Carm. 19, 620.
Cha, , f., autre nom de lle de Chio :
Plin. 5, 136.
chiasmus, , m. (), dsignation en
forme de : Grom. 108, 2.
chlarchs, , m. (), chiliarque, officier qui commande mille hommes :
Curt. 5, 2, 3 ; Cod. Th. 16, 10, 20.
chlarchus, , m. (), premier
ministre chez les Perses : Nep. Con. 3, 2.
Chlast, rum, m., Millnaires [secte
qui croyait au rgne du Christ pendant mille
ans] ; Aug. Civ. 20, 7.
chldnma, , f. (), =
polemonia ou philetria [plante] : Plin. 25, 64.
Chlphylln, , n. (), millefeuilles [plante] : Ps. Apul. Herb. 18.
Chilmannse oppidum, n., Chilma ou
Cilma [ville de la Zeugitane] : Plin. 5, 29.
1 chl, nis, m., qui a de grosses lvres : P.
Fest. 43, 10.
2 Chl, Gell. 1, 3, 1, et Chln, nis, m.,
Plin. 7, 119, Chilon [lun des sept Sages de la
Grce].
Chilprcus, , m., Chilpric [roi des
Francs] : Fort. Carm. 9, 4.

Chn, s, f., Chion [fille de Ddalion] :


Ov. M. 11, 300 || nom de femme : Juv. 3, 136.
Chnds, , m., le fils de Chion, Eumolpe : Ov. P. 3, 3, 41.
Chs, Hor. Ep. 1, 11, 1 et Chus, , Cic.
Verr. 2, 5, 127, f., Chios [le de la mer ge].
chragra, v. cheragra .
chragrcus, a, um (), chiragre, qui a la goutte aux mains : Cels. Med. 4,
24 || chiragric manus Sid. Ep. 3, 13, mains
goutteuses.
chrmaxum, , n. (), voiture bras : Petr. 28, 4.
chrdta tunica, Scip. d. Gell. 7, 12, 5,
et chrdta, , f., Capit. Pert. 8, 2, tunique
longues manches.
chrnum oleum, n., huile de violette
blanche : C. Aur. Chron. 2, 1.
Chr, v. Chiron.
Chrocmta, rum, n. (), les
Travaux manuels [titre dun ouvrage de Dmocrite] : Plin. 24, 160.
chrdt, rum, m., manches : Lucil.
Sat. 71.
chrgrphrus, a, um, manuscrit, chirographaire : chirographarii creditores Paul.
Dig. 42, 5, 38, cranciers en vertu dun acte
sous seing priv.
chrgrphum, , n., [qqf. chrgrphus, , m. (cf. Quint. 6, 3, 100) et chrgrphn, , n., Sid. Carm. 16, 56] 1 lcriture,
la main de quelquun : quo me teste convincas ? an chirographo ? Cic. Phil. 2, 8, quelle
preuve aurais-tu contre moi ? mon criture ?
2 ce quon crit de sa propre main : Cic.
Br. 277 ; Fam. 2, 13, 3 3 engagement sign,
reu, obligation, reconnaissance : chirographi
exhibitio Gell. 14, 2, 7, lexhibition du reu ;
cf. Sen. Rhet. Contr. 6, 1 ; Sen. Ben. 2, 23, 2.
Chrglum, , n., le prs de la Lycie :
Plin. 5, 131.
Chrn, nis, m. (), Virg. G. 3,
550, et Chr, nis, m., Andr. d. Fest. 171,
le centaure Chiron || le Sagittaire [constell.] :
Luc. 9, 536 || -cus, a, um, de Chiron : Sid. Ep. 2,
12.
Chrnum vulnus, n., Lucil. Sat. 802
(texte douteux), et Chrnum ulcus, n.,
Cels. Med. 5, 28, 5, blessure, ulcre ingurissable.
chrna, , f., nom de plante : Plin. 24,
125.
chrnma, , f. (), lart du
geste [rht.] : Quint. 1, 11, 17.
chrnmn, ontis, m., Juv. 5, 121, et
chrnms, , m. (), Juv. 6, 63,
un pantomime.
chrthcrus, , m., gantier : Gloss.
Chrchus, , m., nom dun personnage de
comdie : Pl. Trin. 1021.
chrurga, , f. (), chirurgie :
Cels. Med. 7, prf. || [fig.] chirurgi tdet Cic.
Att. 4, 3, 3, je suis las des remdes violents.
chrurgcus, a, um, de chirurgie : medicina
chirurgica Hyg. Fab. 274, chirurgie.
chrurgmna, rum, n. (), les livres de chirurgie : C. Aur. Chron. 2,
12, 146.
chrurgus, , m. (), chirurgien : Cels. Med. 6, 7, 2.
Chisiotosag, rum, m., peuple de lInde :
Plin. 6, 64.
Chtn, s, f., surnom de Diane : Inscr.
Chum, , n., vin de Chios : Hor. S. 1, 10,
24.

Chmra, , f. (), 1 monstre


fabuleux : Lucr. 5, 902 ; flammam volvens ore
Chimra Tib. 3, 4, 86, la Chimre qui vomit
des flammes 2 volcan de Lycie : Plin. 2, 236
3 un des vaisseaux dne : Virg. En. 5, 118.
Chmrus, a, um, de la Chimre : Virg.
Cul. 14.
Chmrfr, ra, rum (Chimra, fero) qui
a produit la Chimre : Ov. M. 6, 339.
Chimaron, s, f., promontoire de Phthiotide : Plin. 4, 29.
Chimavnse oppidum, n., ville de la province dAfrique : Plin. 5, 29.
Chmra, , f., ville dpire : Plin. 4, 4.
chmrnus, a, um (), dhiver :
Fasti Anni CIL 1, p. 281, Dec.
Chmrn, , n., mont de Phthiotide :
Plin. 4, 29.
Chindrum, , n., fleuve dAsie : Plin. 6, 48.
Chin, nis, m., Chion [artiste grec] : Vitr.
Arch. 3, prf., 2.

CHUS
1 Chus, a, um (), de Chios ; Chium
vinum Pl. Curc. 79, vin de Chios ; Chiam vitam gerere Petr. 63, 3, vivre comme Chios
[dans les ftes] || Ch, rum, m., habitants de
Chios : Cic. Arch. 19 || Chum signum Avien.
Phn. 1136, le Scorpion [constell.].
2 Chus, v. Chios.
? chlna, , f. (), manteau grec :
Lucil. Sat. 20, 7 Mller [non repris chez Marx].
chlmda, , f., Apul. M. 10, 30, c. chlamys.
chlmdtus, a, um (chlamys), vtu dune
chlamyde : Cic. Rab. Post. 27 || -dt, rum,
m., les gens en chlamyde : Sen. Vita b. 2, 2.
Chlmda, , f., ancien nom de lle de
Dlos : Plin. 4, 66.

chlms, ydis, f. (), chlamyde


[manteau grec], [en part.] manteau militaire :
Pl. Mil. 1423 ; Cic. Rab. Post. 27 ; Virg. En. 4,
137.
Chld, s, f., nom de femme : Ov. Am. 2,
7, 23.
Chlod, nis, m., Clodion [roi des Francs] :
Greg. Tur.
Chlodovechus, , m., Clovis [roi des
Francs] : Fort. Carm. 9, 4, 5.
Chl, s, f., Chlo [nom de femme] :
Hor. O. 1, 23, 1.
chlors, , f., surnom dune meraude
dArabie : Plin. 37, 73.
1 chlres, , m. (), oiseau inconnu : Plin. 10, 203.
2 Chlres, ou os, m., Chlore [prtre
de Cyble] : Virg. En. 11, 768.
chlrn, nis, m. (), loriot [oiseau jaune] : Plin. 10, 87.
Chlrs, dis, f. (), desse des
Fleurs : Ov. F. 5, 195 || mre de Nestor : Hyg.
Fab. 10 || nom grec de femme : Hor. O. 2, 5, 18.
chlrtis, dis, f. (), chlorite
[pierre prcieuse de couleur verte] : Plin. 37,
156.
Chlrus, , m., 1 fleuve de Cilicie :
Plin. 5, 91 2 nom dhomme : Cic. Verr. 2,
2, 23.
Chn, rum, m., peuple de lArabie Heureuse : Plin. 6, 159.
Chara, , f., rgion de la Parthie : Plin.
6, 44.
Chasps, is, m., 1 fleuve de Mdie :
Tib. 4, 1, 140 2 fleuve de lInde : Curt. 8, 10,
22.
chaspts, , m., Isid. Orig. 16, 7, et
chasptis, dis, f., Plin. 37, 156, sorte de
pierre prcieuse de couleur verte.
Chtr, rum, m., peuple voisin du
Palus-Motide : Luc. 3, 246.
Chtrs, , m., montagne de Mdie :
Plin. 5, 98.

304
Chtrs, , m., rivire de Parthie : Amm.

23, 6, 43.

choax, cis, m., c. chus : Diosc. 1, 79.


Choba, , f., ville de la Mauritanie Csa-

rienne : Anton.
Chbus, , m., fleuve du Pont : Plin. 6, 14.
Chod, rum, m., peuple dArabie : Plin.
6, 158.
chnca, , f., Fest. 52, 14, et chnix,
cis, f., Carm. pond. 69, chnice, mesure attique
pour les grains.
chrdes, um, f. (), tumeurs
scrofuleuses : Th. Prisc. 1, 9.
Chrlus, , m., pote grec, contemporain dAlexandre : Hor. P. 357 || -lum ou
-lum metrum, espce de vers dactylique,
invent par Chrile : Gramm. 6, 70, 18.
chrgryllus, , m. (),
porc-pic : Vulg. Levit. 11, 5.
Chrogylin, , n., le de la mer de Lycie : Plin. 5, 131.
chcus, a, um (), de terre : Tert.
Val. 24.
chlggus, a, um (), qui fait
couler la bile : Th. Prisc. 2, 77.
chol, s, f. (), bile : Cass. Fel. 24,
p. 49, 9.
chlra, , f. (), bile : Lampr. Al.
Sev. 17, 2 || maladie provenant de la bile : Cels.
Med. 2, 13 ; 4, 18 || pl. chlr Plin. 20, 150 et
chlra, um, n. M. Emp. 40, 64.
chlrcus, a, um, bilieux, cholrique :
Plin. 24, 116.
chlambus, , m. (), choliambe ou scazon, vers ambique termin par
un sponde : Diom. 504, 9.
chlcus, a, um (), relatif la bile,
au cholra : Plin. Val. 2, 17.
1 chma, tis, n. (), digue : Ulp.
Dig. 47, 11, 10.
2 Chma, tis, n., ville de Lycie : Plin. 5,
101.
chommdum, au lieu de commodum ,
aspiration vicieuse dont se moque Catulle : 84,
1.
chondrill, s, f., chondrilla, , f. et
chondrin, s, n., (), chondrille
[plante] : Plin. 21, 89 ; 22, 91.
chondris, is, f., dictame btard [plante] :
Plin. 25, 92.
1 chra, , f. (), district : CIL 5, 7870.
2 Chra, , f., nom dun district de la
Basse-gypte : Plin. 6, 212.
chrgrus, , m., CIL 5, 6795, c. choragus .
chrgum, , n. (), 1 matriel scnique, dcors : Pl. Capt. 61 ; procurator
summi choragii CIL 3, 348, metteur en scne du
thtre imprial || [fig.] appareil somptueux :
Apul. M. 2, 20 2 ressort : Vitr. Arch. 10, 8,
4.
chrgus, , m. (), chorge, directeur de thtre, rgisseur : Pl. Curc. 464 ;
Trin. 858 || [fig.] celui qui prside un repas,
lamphitryon : cf. Suet. Aug. 70, 1.
Chrasm, Curt. 7, 4, 6 et Chrasm,
rum, m., Avien. Ora mar. 923, peuple de la
Sogdiane || -us, a, um, des Chorasmiens :
Prisc. Perieg. 722.
chraul, s, f., joueuse de flte accompagnant les churs : CIL 6, 10122.
chrauls, , Mart. 5, 56, 9, et chraula,
, m., Suet. Nero 54 (), joueur de
flte accompagnant les churs.

CHRUS
chraulcus, a, um, qui accompagne le
chur : Diom. 492, 11.
chorda, , f. (), 1 tripe : Petr.
66, 7 2 [fig.] a) corde dun instrument de
musique : Cic. de Or. 3, 216 ; Varro L. 10, 46 ;
impellere pollice chordas Tib. 2, 5, 3, prluder
sur la lyre ; b) corde, ficelle : Pl. Most. 743.
chordacista, , m. (chorda), joueur dinstrument corde : *Capel. 9, 924.
chordapsus, , m. (), chordapse,
colique violente : C. Aur. Acut. 3, 17, 144 ; Th.
Prisc. 4, 8.
1 chordus et cordus, a, um, n aprs
terme : Varro R. 2, 1, 29 || tardif [en parl. des
plantes] : Cato Agr. 5, 8.
2 Chordus, v. Cordus .
chra, , f., Virg. En. 9, 615 et chra,
, f., Virg. En. 6, 644, danse en chur || [fig.]
mouvement circulaire des astres : Manil. 1,
668.
chrpiscpus, , m. (),
chorvque, celui qui supple lvque : Cod.
Just. 1, 3, 42.
chrus, , m. (), chore ou troche : Cic. Or. 212 || chrus, , m., Diom. 462,
20 et chrus, , m., Diom. 479, 2, tribraque.
Chreus nsul, f., les les flottantes
[en Lydie] : Varro *R. 3, 17, 4.
chrambcus, a, um (), qui
concerne le choriambe : choriambicus versus Sid. Ep. 9, 13, vers choriambique.
chrambus, , m. (), choriambe [pied compos dun troche et dun
ambe] : Diom. 481, 8 || chrambus, a, um :
choriambum carmen Aus. Ep. 10, 37, pome en
vers choriambiques.
chrcus, a, um (), gui concerne
les churs : choric tibi Diom. 492, 11, fltes
qui accompagnent les churs ; choricum metrum Serv. Cent. metr. 462, 1, sorte de mtre
anapestique || chrc, rum, m., choristes :
Firm. Math. 3, 12.
chrus, v. choreus .
chrbts, acc. en, abl. e, m. (), instrument pour prendre le niveau de
leau : Vitr. Arch. 8, 5, 1.
chrcthrists, , m. (), musicien qui accompagne le chur
avec la cithare : Suet. Dom. 4, 9.
chrcthristra, , f. (), joueuse de cithare : *N. Tir. 106, 83.
Chorbus, v. Corbus .
chrgrpha, , f. (), topographie : Vitr. Arch. 8, 2, 6 || titre dun ouvrage
de Cicron : Prisc. Gramm. 6, 83.
chrgrphus, , m., topographe : Serv.
En. 3, 104.
Choromand, rum, m., peuple de lInde :
Plin. 7, 24.
chrs, , f., espce de plante ? [texte difficile interprter] : Ps. Apul. Herb. 6.
Chorrant, rum, m., peuple dArabie :
Plin. 6, 159.
chrs, Varro Men. 55 et crs, tis, f.
(), Col. Rust. 2, 14, 8, cour de ferme,
basse-cour, v. cohors 1 .
Chorsar, rum, m., nom donn aux Perses
par les Scythes : Plin. 6, 50.
chortnn lum, n. (), huile
aromatique : Plin. 15, 30.
chrus, , m. (), 1 danse en rond,
en chur : chorus et cantus Tib. 1, 7,
44, la danse et le chant ; leves nympharum
chori Hor. O. 1, 1, 31, les danses lgres des
nymphes ; choros agitare Virg. G. 4, 533, se

CHOSDRONA

305

CHRSLUS

livrer la danse || mouvement harmonieux


des astres : Tib. 2, 1, 88 2 troupe qui danse
en chantant, chur : saltatores, citharistas totumque comissationis Antonian chorum Cic.
Phil. 5, 16, danseurs, joueurs de cithare et toute
la troupe qui figure aux orgies dAntoine ; adit
Idam properante pede chorus Catul. 63, 30, la
troupe dansante gravit prestement lIda ; chorus Dryadum Virg. G. 4, 460, le chur des
Dryades || [en part.] le chur dans la tragdie : Hor. P. 193 3 troupe [en gn.], cortge,
foule : Catilina stipatus choro juventutis Cic.
Mur. 49, Catilina escort dune foule de jeunes gens ; philosophorum chorus Cic. Fin. 1,
26, le chur des philosophes ; scriptorum chorus Hor. Ep. 2, 2, 77, la troupe des crivains.
Chosdrona, , f., contre de la Msopotamie, nomme aussi Osdrone ou Osrone :
Inscr.
Chrms, mtis et mis, m., Chrms [personnage de comdie] : Ter. Andr. 472.

chrstptns, entis (Christus, potens),


puissant par le Christ : Prud. Symm. 2, 709.
chrstlgus, , m. (), beau
parleur [surnom de Pertinax] : Capit. Pert. 13,
5.
1 chrstus, a, um (), oint, qui a
reu lonction : Vulg. 2 Macch. 1, 10 ; Aug.
Civ. 17, 6.
2 Chrstus, , m. (), le Christ :
Tac. Ann. 15, 44 Plin. Min. Ep. 10, 96, 5.
Chrcl, s, f., nom grec de femme :
Inscr.
chrma, tis, n. (), 1 teint hl :
chroma facere Pomp. Porphyr. Hor. Ep. 1, 20,
24, se brunir la peau 2 la gamme chromatique [musique] : Vitr. Arch. 5, 4, 3.
chrmtrus, , m. (chroma), celui qui
se hle au soleil : Schol. Pers. 4, 13.
chrmtc, s f., thorie de la gamme
chromatique : Vitr. Arch. 5, 4, 4.
chrmtcus, a, um (), chromatique : Vitr. Arch. 5, 5, 5.
1 chrmis, is, f. (), poisson de mer
inconnu : Plin. 9, 57 ; Ov. Hal. 121.
2 Chrmis, is, m., fils dHercule : Stat.
Th. 6, 346 || centaure : Ov. M. 12, 333 || nom
dun berger : Virg. B. 6, 13.
Chrmus, , m., nom dhomme : CIL 4,
4292.
chrncus, a, um (), 1 relatif
la chronologie : chronici libri Gell. 17, 21,
1 et chrnca, rum, n. Plin. 35, 58, chroniques, ouvrages de chronologie 2 chronique [md.] : chronici morbi Isid. Orig. 4, 7,
malaises chroniques.
1 chrnus, a, um (), chronique
[md.] : C. Aur. Acut. 2, 28, 148.
2 Chrnus, , m., fleuve de la Sarmatie :
Amm. 22, 18.
chrngrpha, , f. (),
chronique, rcit par ordre chronologique : Hydat. Chron. 2, 13, 2.
chrngrphus, , m. (),
chroniqueur : Sid. Ep. 8, 6.
chrotta, , f., espce de flte : Fort.
Carm. 7, 8, 63.
Chrsa, , f., Plin. 5, 122 et Chrs, s,
f., Ov. M. 13, 174, 1 ville de Mysie 2 le
prs de la Crte : Plin. 4, 61 3 le de lembouchure de lIndus : Mela 3, 70.
chrsalln, , n. (), persicaire [plante] : Plin. 25, 140.
chrsallis, dis, f. (), chrysalide : Plin. 11, 112.
Chrslus, , m., Chrysale [nom dh.] :
Pl. Bacch. 854.
Chrsamplus, , m., nom dhomme :
CIL 2, 4151.
chrsanthmon, , n. (),
chrysanthme : Plin. 21, 168 || ou chrsanths, is, n. () : Virg. Cul. 403.
Chrss, Cic. Verr. 2, 4, 96 et Chrsa, ,
m. Sil. 14, 229, fleuve de Sicile.
chrsattcum vnum, , n. ou chrsattcum, , n. (), sorte de vin couleur
dor fait Athnes : Plin. Val. 5, 8 ; Coripp.
Just. 3, 100.
Chrs, v. Chrysa .
Chrs, rum, m., peuple de lInde : Plin.
6, 73.
Chrsda, , f., Hyg. Fab. 121 et Chrsis, dis, f., Ov. Tr. 2, 1, 373, fille de Chryss
[Chrysis ou Astynom].

chrslectrs, , f. (), sorte


de pierre prcieuse : Plin. 37, 127 [pl. ].
chrslectrum, , n., ambre jaune : Plin.
37, 51 ; Isid. Orig. 16, 15, 3.
chrsendta, rum, n., plats orns de ciselures en or : Mart. 2, 43, 11, ou chrsendt
lancs, f., Mart. 14, 97 (in lemmate).
chrsos ou chrsus basiliscus, m.
(), basilic jaune [plante] : Ps. Apul.
Herb. 128.
Chrsermus, , m., crivain grec : Plin. 1,
22.
Chrss, , m., grand prtre dApollon :
Ov. Ars 2, 402 || dat. -, Hyg. Fab. 106.
chrsippa, , f., lherbe Chrysippe
[plante] : Plin. 26, 93.
Chrsippus, , m., Chrysippe : philosophe stocien : Cic. Fin. 2, 43 || affranchi de
Cicron : Cic. Att. 7, 2, 8 || -us, a, um, de
Chrysippe [le philosophe] : Cic. Ac. 2, 96.
Chrsis, dis, f., Chrysis [personnage de
comdie] : Ter. Andr. 58 ; Cic. Tusc. 4, 67.
chrsts, , m. (), pierre prcieuse : Plin. 36, 157.
chrstis, dis, f. (), litharge dor :
Plin. 33, 106 || linosyris [plante] : Plin. 21, 50
|| pierre prcieuse reflets dor : Plin. 37, 179.
chrsus, a, um (), dor ; subst. pl.
n., objets en or : Mart. 9, 94, 4.
chrsaspdes, um, m. (),
soldats arms de boucliers orns dor : Lampr.
Al. Sev. 50, 5.
chrsbrullus, , m. Plin. 37, 76 ou
-bryllus, , m., Sol. 52, 65 (), bryl ou aigue-marine [pierre prcieuse].
Chrsobora, n., ville de lInde : Plin. 6, 69.
chrsclis, is, f., paritaire [plante] : Ps.
Apul. Herb. 23.
chrscanths, , f., Ps. Apul. Herb. 119
ou chrscarpus, , f., Plin. 16, 147, sorte de
lierre baies jaunes.
chrscphls, , m. (),
basilic dor [plante] : Ps. Apul. Herb. 128.
Chrscras, tis, m. (),
promontoire sur lequel fut btie Byzance :
Plin. 4, 46.
chrschrs, n (, ), de
couleur dor : Ambr. Psalm. 118, serm. 16, 42.
chrscoccus, a, um (), qui
a des grains dor : Ps. Apul. Herb. 128.
chrscolla, , f. (), chrysocolle [borax, servant souder] : Vitr.
Arch. 7, 5, 8 || sorte de pierre prcieuse : Plin.
37, 147.
chrscm, s, f. (), linosyris [plante] : Plin. 21, 50.
chrscms, , m. (), aux
cheveux dor [pithte dApollon] : Macr.
Sat. 1, 17, 47.
Chrsgnus, , m., nom dhomme : Cic.
Amer. 124 ; Juv. 6, 74.
chrsgrphtus, a, um (), orn dor : Treb. Claud. 14, 5.
chrslchnum, , n. (),
espce de laitue sauvage : Plin. 27, 66.
chrslg, nis, f., arroche [plante] : Plin.
Val. 2, 59.
chrsolampis, dis, f. (),
sorte de topaze [pierre prcieuse] : Plin. 37,
156.
Chrslus, , m., Curt. 4, 8, 11, tyran de
Mthymne.

? chrsis, is, f. (), usage : Lucil.


Sat. 27, 7 Mller [certe sine en lieu et place de
chresin chez Marx (731) ].
Chrestnus, c. Christi- : Tert. Apol. 3.
Chrestilla, , f., nom de femme : Mart. 8,
43, 1.
chrstlgus, v. christologus .
chrstn, , n. (), chicore [plante] : Plin. 20, 74.
Chrstus (-os), , m. (), 1
nom dhomme : Cic. Fam. 2, 8, 1 2 le Christ :
Suet. Claud. 25, 4 ; Lact. Inst. 4, 7, 5.
chra, , f. (), chrie, expos, avec
exemple, dune pense, dun lieu commun :
Sen. Ep. 33, 7 ; Quint. 1, 9, 4.
chrsma, tis, n. (), action doindre,
onction : Tert. Bapt. 7.
chrsmlis, e (chrisma), donction : Lib.
Pont. 48, 6.
chrsmrum, , n. (chrisma), vase aux
reliques : Greg. Tur. Mart. 4, 32.
chrsm, v, tum, re, tr., oindre : Eccl.
chrstn, chrtiennement : Aug. Ep. 157,
39.
chrstnismus, , m. (),
christianisme : Tert. Marc. 4, 33.
chrstnts, tis, f., la religion chrtienne : Cod. Th. 16, 7, 7 || la chrtient : Cod.
Th. 16, 8, 19 || le clerg : Cod. Th. 12, 1, 123.
chrstniz, re, intr. (),
professer le christianisme : Tert. Marc. 1, 21.
1 chrstnus, a, um, chrtien : christiana
religio Eutr. 10, 16, la religion chrtienne ;
christianior Aug. Faust. 30, 3 ; christianissimus Hier. Ep. 57, 12.
2 chrstnus, , m., chrtien : quos vulgus
Christianos appellebat Tac. Ann. 15, 44, ceux
que le peuple appelait les Chrtiens, cf. Suet.
Nero 16, 2.
chrstcla, , m. (Christus, colo 2), adorateur du Christ, chrtien : Prud. Cath. 3, 56 || ou
chrstclus, a, um, Fort. Carm. 2, 8, 12.
chrstfr, ra, rum (Christus, fero), qui
porte le Christ : Aug. Serm. 150, 2.
chrstgnus, a, um (Christus, geno), de la
famille du Christ : Prud. Ham. 789.

CHRSLTHS

306

cblis, e (cibus), relatif la nourriture :


cibalis fistula Lact. Opif. 11, 5, sophage.
Cibarc, rum, m., peuple de la Tarracon), chrysolythe ou topaze [pierre prcieuse]
|| -lthus vtrus Plin. 37, 126, hyacinthe naise : Plin. 4, 111.
[pierre prcieuse].
cbra, rum, n. (cibus), aliments, nourchrslthus, a, um, de chrysolithe : riture, vivres : Cato Agr. 56 ; 60 || vivres du
Fort. Carm. 3, 20, 3.
soldat, ration : dimidiati mensis cibaria Cic.
chrsmallus, , m. (), le Tusc. 2, 16, ration de la quinzaine, cf. Cs. G. 1,
blier la toison dor : Hyg. Fab. 188.
5, 3 ; duplicia cibaria Varro L. 5, 16, double rachrsmlnum mlum, n., Col. Rust. 5, tion || indemnit de vivres alloue aux magis10, 19, et chrsmlum, , n. (), trats provinciaux : Cic. Verr. 2, 3, 72.
Plin. 15, 37, pomme dor [probablement le
cbrum, , n. (cibus), 1 nourriture :
coing].
cibarium, vestiarium Sen. Ben. 3, 21, 2, la nourchrsphrys, yos, f. (), dau- riture et le vtement, cf. Scv. Dig. 34, 1, 15
2 farine grossire : Plin. 18, 87.
rade [poisson] : Plin. 32, 152.
chrspis, dis, f. (), chrysope,
cbrus, a, um (cibus), 1 qui conespce de topaze : Plin. 37, 156.
cerne la nourriture : summa res cibaria Pl.
Chrsplis, is, f., promontoire et ville de Capt. 901, la direction du ravitaillement ; cibaBithynie : Plin. 5, 150 || ville dArabie : Pl. ria uva Plin. 14, 37, raisin de table 2 comPers. 506.
mun, grossier [en parl. des aliments] : panis
chrsprsis, is, m., Fort. Mart. 3, 468, ou cibarius Cic. Tusc. 5, 97, pain grossier ; vinum
chrsprsus (-sos), , f. (), cibarium Varro Men. 319, piquette || [fig.] de
chrysoprase [pierre prcieuse] : Plin. 37, 77 ; la basse classe : Varr. d. Non. 88, 14.
113.
cbt, nis, f., Sol. 27, 13, et plutt
chrsoptrs, , m. (), sorte cbts, s, m., nourriture [de lhomme ou des
de jaspe : Plin. 37, 109.
anim.] : Pl. Mil. 224 ; Varro R. 1, 63 ; sues susChrsorrhs, , m., le Pactole [fleuve tentare largiore cibatu Varro R. 2, 4, nourrir
dAsie] : Plin. 5, 110 || autres fleuves : Plin. les porcs plus abondamment.
5, 74 ; 6, 14 ; 5, 148.
cibdlus, a, um (), malsain :
chrss, , m. (), or : Pl. Bacch. 240. Vitr. Arch. 8, 3, 6.
chrss mlas, m., lierre noir [plante] :
cbcda, , m. (cibus, cdo), le tombeau
Ps. Apul. Herb. 98.
(le tueur) des mets : Lucil. Sat. 718.
chrsthls, is, n. (), sorte
Cibiltn, rum, m., peuplade de Lusitade joubarbe [plante] : Plin. 25, 160.
Chrsthmis, dis, f., nom de femme : nie : Plin. 4, 118.
cb, v, tum, re (cibus), tr., nourrir :
Hyg. Fab. 170.
chrsvellus, a, um (, vellus), la genera qu intra spta vill cibantur Col.
Rust. 8, 10, 6, les espces quon lve dans
toison dor : Schol. Germ. Arat. 223.
Chrsus, , m., fleuve dHispanie : Avien. lenceinte de la ferme ; draconem cibare Suet.
Tib. 72, 2, donner manger un serpent.
Ora mar. 419.
cbor, ris, r, intr., se nourrir : scrupulose
Chryxus, v. Crixus .
Chthnus, , m., nom dun centaure : Ov. cibari Apul. Apol. 26, 8, faire attention ce
M. 12, 441 || nom dun guerrier : Stat. Th. 2, quon mange.
cbra, , f., nnuphar rose : Ps. Apul.
538.
Chullu, indcl., ville de Numidie : CIL 8, Herb. 67.
6710 || -tnus, a, um, de Chullu : CIL 8, 6202.
Chn, rum, m., les Huns : Aus. Epigr. 1,
8.
chs, m. (), chus, mesure pour les liquides = un conge : Carm. pond. 70.
chdus, a, um (), commun, vulgaire : Plin. 13, 46.
chlisma, tis, n. (), suc tir
dune plante : Scrib. Comp. 23.
chls, , m. (), suc de plantes : Pelag. Vet. 10.
cbrium, , n. (), coupe ayant
chmtus, a, um, qui est ltat liquide :
la forme dune gousse de la fve dgypte :
Plin. Val. 2, 18.
chymus, , m. (), chyle [suc de les- ciboria exple Hor. O. 2, 7, 22, emplis jusquau
bord les coupes.
tomac] : Samm. 900.
Cbts, , f., ancien nom dApame de
Chyrt, rum, f. pl., v. Cyreti.
Chytr, rum, m., ville de lle de Chypre : Phrygie : Plin. 5, 105.
Cibotus, , m., montagne de Carie (?) :
Plin. 5, 130.
Chytrphra, n. pl., les de la mer Io- *Plin. 2, 205.
cbulla, , f., ciboule : Plin. Val. 2, 3.
nienne : Plin. 5, 117.
chytrps, dis, m. (), pot de
1 cbus, , m., 1 nourriture, aliment [de
terre pieds : Vulg. Lev. 11, 35.
lhomme, des animaux ou des plantes], mets,
Chtrs, , f., ville de lle de Chypre, Ov. repas : cibus gravis Cic. Nat. 2, 24, aliM. 10, 718.
ment indigeste ; cibus facillimus ad concoquenCa, , f., Liv. 31, 15, 8, c. Cea.
dum Cic. Tusc. 2, 64, aliment trs facile diCn, rum, m., habitants de Cios : Liv. 31, grer ; plurimi cibi esse Suet. Galba 22, tre
31, 4.
gros mangeur, cf. Cic. Fam. 9, 26, 4 ; maximi
Cbl, rum, f., ville de la Pannonie : cibi esse Varro R. 2, 11, tre trs nourrissant ;
Amm. 30, 7, 2 || -lnss, um, m., les habitants abstinere se cibo Nep. Att. 22, 3, sabstenir de
de Cibal : Jord. Rom. 307.
manger ; cibus arborum imber Plin. 17, 12, la
chrslths, , m., Prop. 2, 16, 44 et
chrslthus, , f., Plin. 37, 101 (-

CCERCLUM
pluie est la nourriture des arbres || [fig.] aliment, nourriture : omnia pro cibo furoris accipit Ov. M. 6, 480, tout sert daliment sa fureur || pl. cibi = espces de nourriture : Cic.
Nat. 2, 146 2 suc des aliments, sve : Cic.
Nat. 2, 137 ; cibus per ramos diffunditur Lucr.
1, 352, la sve se diffuse dans les rameaux 3
appt : cum hamos abdidit ante cibus Tib. 2, 6,
24, quand lappt cache lhameon.
2 cbs, s, m., arch., Prisc. Gramm. 6, 73,
c. le prcdent.
Cbra, , f., Cibyre [ville de Cilicie et de
Pamphylie] : Cic. Verr. 2, 4, 30 ; Plin. 5, 92 ||
-ta, , m. et f., de Cibyre [Cilicie] : Cibyrat
fratres Cic. Verr. 2, 4, 30, frres de Cibyre ; Cibyrat panther Cic. Att. 5, 21, 5, panthres
de Cibyre || -t, rum, m., habitants de Cibyre : Liv. 45, 25, 13 || -tcus, a, um, de Cibyre : Cic. Att. 5, 21 ; Hor. Ep. 1, 6, 33.
ccda, , f., cigale : Virg. B. 2, 13 || bijou
que portaient les Athniennes : Virg. Cir. 127.
Cic nsul, f., les prs de la Tarraconnaise : Plin. 4, 112.
ccr, nis, m., gamin : Petr. 46, 3.
cctrctus, a, um, part. p. de cicatrico .
cctrc, v, tum, re (cicatrix), tr., cicatriser : C. Aur. Chron. 4, 8, 118 || [fig.] ut
vulnera conscienti cicatricentur Sid. Ep. 6,
7, pour que se cicatrisent les plaies de la
conscience.
cctrcsus, a, um (cicatrix), couvert de
cicatrices : Pl. Amph. 446 ; Quint. 4, 1, 61 ;
Sen. Ira 2, 35, 5 ; [fig.] Quint. 10, 4, 3.
cctrcla, , f. (cicatrix), petite cicatrice : Cels. Med. 2, 10, etc.
cctrx, cis, f., 1 cicatrice, marque
que laisse une plaie : luculentam plagam accepit, ut declarat cicatrix Cic. Phil. 7, 17, il a
reu un fameux coup, la cicatrice en fait foi ;
cicatrices advers Cic. de Or. 2, 124, cicatrices
de blessures reues de face ; vulnus venit ad
cicatricem Sen. Ep. 2, 2, la blessure se cicatrise ; cicatricem ducere Liv. 29, 32, 12 ; Ov.
P. 1, 3, 15 (inducere Cels. Med. 3, 21 ; obducere Curt. 4, 6, 24 ; glutinare Plin. 33, 105) cicatriser [une plaie] ; cicatricem trahere Plin.
30, 113, se cicatriser ; emplastrum cicatricem
ducit ulceris Scrib. Comp. 214, lempltre cicatrise la plaie || [fig.] refricare obductam, reipublic cicatricem Cic. Agr. 3, 4, rouvrir la
plaie cicatrise de ltat 2 corchure faite
un arbre : cicatrix in hac arbore non cot Plin.
17, 235, la blessure faite cet arbre ne se ferme
pas 3 gratignure, crevasse : cicatrices operis Plin. 34, 63, les parties mutiles dune statue 4 reprise [ un soulier] : Juv. 3, 151.
ciccum, (), n., membrane qui spare les grains de la grenade : Varro L. 7, 91 ;
P. Fest. 42 || [fig.] peu de chose : ciccum non
interduim Pl. Rud. 580, je nen donnerais pas
un zeste.
ccendla, , f., petite lampe de verre :
Serv. En. 1, 727.
ccr, ris, n., pois chiche : Cato Agr. 37,
1 ; Pl. Bacch. 767 ; fricti ciceris emptor Hor.
P. 249, acheteur de pois chiches grills [lhomme
du peuple].
A pl. inusit.
ccra, , f., gesse [lgume] : Col. Rust. 2,
10, 24.
ccercla, , f. (cicera), petite gesse : Col.
Rust. 2, 10, 19.
1 ccerclum, , n., M. Emp. 16, 27 ; c. cicercula.

CCERCLUM
2 ccerclum, , n., terre rouge dAfrique
en usage dans la peinture : Plin. 35, 32.
Ccreius, , m., nom dhomme : Liv. 42,
7.

307

cigu : Lucr. 5, 1383 ; Virg. B. 5, 85 || tuyau de


paille : Lact. Opif. 8.
2 Ccta, , m., surnom dhomme : Hor.
S. 2, 3, 69.
cctcn, nis, m. (cicuta, cano), joueur de
chalumeau : Sid. Carm. 1, 15.
cctcna, , f., joueuse de chalumeau :
Gloss.
Cicynthus, , f., le prs de la Thessalie :
Mela, Plin.
Cdamus, , f., ville de la Tripolitaine :
Plin. 5, 35.
cdr, ris, n., Fort. Carm. 2, 9, 33 et cdris, is, f., Curt. 3, 3, 19, diadme des rois de
Perse || tiare du grand-prtre [chez les Hbreux] : Hier. Ep. 64, 3.
Cidens, , m., nom dun astrologue :
Ccr, nis, m., M. Tullius Cicron, lora- Plin. 2, 39.
c, cv, ctum, cire (, ), tr.,
teur : Quint. 10, 1, 105 || Quintus Cicron, son
frre : Cic. Q. 1, 1 || Marcus, son fils : Cic. 1 mettre en mouvement : natur ista sunt
Att. 16, 3, 2 || Quintus, son neveu : Cic. Att. 16, omnia cientis et agitantis motibus et mutatio1, 6 || [fig.] Ccrns Sen. Clem. 1, 10, 1, des nibus suis Cic. Nat. 3, 27, tout cela est un effet de la nature qui en se mouvant et se modiCicrons.
Ccrmastx, gis, m., le Fouet de Cic- fiant elle-mme communique toutes choses
ron [pamphlet de Largius Licinius] : Gell. 17, le branle et lagitation ; quod est animal, id
motu cietur interiore et suo Cic. Tusc. 1, 54,
1, 1.
Ccrnnus, a, um, de Cicron, cicro- ce qui est anim, se meut par une action intnien : Sen. Rhet. Contr. 7, 2, 12 || -nus, , m., rieure qui lui est propre ; ignis vento citus Tac.
Ann. 15, 38, flamme pousse par le vent ; [fig.]
partisan de Cicron : Hier. Ep. 22, 30.
ingentem molem irarum ex alto animo Liv. 9,
cchrum, , Hor. O. 1, 31, 16, et c- 7, 3, soulever du fond de lme une masse forchrum, , n., Plin. 20, 74, chicore.
midable de colres || [au jeu dchecs] : calcc, n. indcl. (), ricinier [arbre] : Plin. cem ciere Pl. Pn. 908, pousser un pion || herc15, 25.
tum ciere Cic. de Or. 1, 237 (v. herctum), parcclendrum et ccmandrum, , n., sorte tager un hritage ; hercto non cito, id est padpice : Pl. *Ps. 831 et 835.
trimonio vel hereditate non divisa Serv. En. 8,
Cicimn, rum, m., peuple voisin du Pa- 642, le partage ntant pas effectu, c.--d. le
lus Motide : Plin. 6, 19.
patrimoine ou la succession restant dans linccindla, , f., ver luisant : Plin. 18, 250 || division || pousser, faire aller, faire venir, apc. cicendula : Isid. Orig. 20, 10, 2.
peler (au combat, aux armes) : re ciere viccinum oleum, n., huile de ricin : Plin. ros Virg. En. 6, 165, pousser au combat (ani23, 83.
mer les guerriers) aux accents de lairain ; ad
Ccirrus, , m., [le Coq] surnom dhomme : arma ceteros ciens Liv. 5, 47, 4, appelant les
autres aux armes ; illi, quos cum maxime ViHor. S. 1, 5, 52.
ccis, dos, f., noix de galle : Plin. Val. 2, 28. tellius in nos ciet Tac. H. 1, 84, ceux-l mme
Ccnes, um, m., peuple de Thrace : Virg. quen ce moment Vitellius pousse contre nous
|| faire venir, appeler [au secours] : Allecto diG. 4, 519.
ccna, , f., 1 cigogne : Hor. S. 2, 2, rarum ab sede dearum ciet Virg. En. 7, 325, elle
49 || [geste de moquerie] : si respexeris, cico- fait venir Allecto du sjour des Furies ; non honiarum deprehendes post te colla curvari Hier. mines tantum, sed fdera et deos ciebamus Liv.
Ep. 125, 18, en te retournant tu verras quon 22, 14, 7, nous invoquions non seulement les
singe derrire toi le cou des cigognes ; cf. Pers. hommes, mais les traits et les dieux ; locum
1, 58 2 espce dquerre : Col. Rust. 3, 13, 11 pugn testem virtutis ciens Tac. H. 5, 17, invo 3 appareil puiser leau [fait dune longue quant le champ de bataille comme tmoin de
perche monte sur pivot] : Isid. Orig. 20, 15, 3. leur valeur || remuer, branler, agiter : tonitru
ccnnus, a, um (ciconia), de cigogne : clum omne ciebo Virg. En. 4, 122, jbranlerai
adventus ciconinus Sid. Ep. 2, 14, larrive des tout le ciel du bruit de la foudre ; imo Nereus
ciet quora fundo Virg. En. 2, 419, Nre boucigognes.
leverse les mers dans leurs profondeurs || [t.
ccma, , f. (), chouette : P. Fest. mil.] maintenir en mouvement, animer : prin39.
cipes utrimque pugnam ciebant Liv. 1, 21, 2,
ccr, ris, adj., apprivois, priv, domes- de part et dautre les chefs animaient le comtique : cicurum vel ferarum bestiarum (ge- bat, (cf. 2, 47, 1 ; 3, 18, 8, etc.) 2 donner le
nera) Cic. Nat. 2, 99, (les espces) danimaux branle , provoquer, produire, exciter : motus
domestiques ou sauvages (Ll. 81) || [fig.] ciere Cic. Nat. 2, 81, exciter (provoquer) des
consilium cicur Pacuv. 387, sage conseil, cf. P. mouvements ; lacrimas Virg. En. 6, 468, donFest. 108.
ner le branle ses larmes, verser des larmes ;
Ccrn, rum, m., surnom dans la famille fletus Virg. En. 3, 344, pousser des gmissedes Vturius : Varro L. 7, 91.
ments, cf. G. 3, 517 || bella cient Virg. En. 1,
ccr, re, tr. (cicur), apprivoiser : Nigid. 541, ils provoquent la guerre ; hoste ab Oceano
d. Prisc. Gramm. 8, 19 || adoucir : Pacuv. 389, bellum ciente Liv. 5, 37, 2, un ennemi vecf. Varro L. 7, 91.
nant depuis lOcan dchaner la guerre ; sediccus, v. ciccum .
tiones Liv. 4, 52, 2, chercher provoquer des s1 ccta, , f., cigu : Cato Agr. 37, 2 ; ditions ; quid vanos tumultus ciemus ? Liv. 41,
Plin. 25, 151 || chalumeau, flte en tuyaux de 24, 17, pourquoi provoquons-nous de vaines

CLCUM
alarmes ? || [mdec.] alvum Plin. 20, 96 ; urinam Plin. 27, 48 ; menses Plin. 26, 151, faire
aller la selle, provoquer les urines, les rgles
3 faire sortir des sons, mettre des sons : tinnitus cie Virg. G. 4, 64, fais retentir les sons de
lairain ; voces Lucr. 5, 1060, mettre des sons,
pousser des cris ; mugitus Virg. En. 12, 104,
pousser des mugissements || appeler, nommer :
alternis nomen utrumque ciet Ov. F. 4, 484, elle
prononce alternativement les deux noms ; singulos nomine ciens Tac. Ann. 2, 81, les appelant chacun par leur nom ; triumphum nomine cient Liv. 45, 38, 12 (= io triumphe ! exclamant), ils font retentir le cri triumphe ! ||
[droit] : patrem ciere Liv. 10, 8, 10, dsigner
son pre [= prouver quon est de naissance
lgitime] ; consulem patrem ciere possum Liv.
10, 8, 10, je puis dsigner pour mon pre un
consul.
A la forme cio, cire, qui se trouve en
compos. (accio, concio, etc.), est rare : Anth.
26, 4 ; Col. Rust. 6, 5, 1 ; Lucr. 1, 212 ; 5, 211.
Crum, , n., Liv. 36, 10, 2, et Cros
Catul. 64, 35, ville de Thessalie.
cignus, , m., cigne [mesure pour les liquides, 8 scrupules] : Plin. Val. 2, 30.
Cilbn, rum, m., peuple de Lydie : Plin.
5, 120 || -binus, a, um, des Cilbiani : Vitr.
Arch. 7, 8, 1.
Cilbcn, rum, m., peuple de Lusitanie :
Avien. Ora mar. 255.
Cilbus, , m., fleuve de Lusitanie : Avien.
Ora mar. 320.
Ciln, rum, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 4, 111 || Cileni Aqu, f. pl.,
eaux thermales qui se trouvaient dans ce pays :
Anton.
cle, cl, v. cillo .
cltus, a, um (cilium), qui a de beaux
sourcils : Gloss. Gr.-Lat.
clbantum, , n. (), sorte de table
ronde : Varro L. 5, 121.
Clcs, v. Cilix 2 .

Clca, , f., Cilicie [rgion de lAsie Mineure] : Cic. Fam. 15, 1, 2.


clcrus, , m. (cilicium), marchand
dtoffes en poil de chvre : CIL 13, 591.
Clcnsis, e, de Cilicie : Cic. Fam. 13, 67,
1.
clcnus, a, um (cilicium), en poil de
chvre : Hier. Vita Hilar. 44.
clclum, , n., petite natte en poil de
chvre : Hier. Ep. 108, 15 || petit cilice : Hier.
Ep. 71, 7.
clcum, , n. (Cilicius), pice dtoffe en
poil de chvre [de Cilicie] : Cic. Verr. 2, 1, 95 ||

CLCUM MARE

308

CNCTTUS

tenture pour protger contre les flches : Veg.


Mil. 4, 6 || habit de poil de chvre, cilice : Vulg.
Gen. 37, 34.
Clcum mare, n., mer de Cilicie [partie
de la Mditerrane] : Plin. 5, 96.
Clcus, a, um, de Cilicie : Plin. 5, 92.
Clcus, , m., surnom de Servilius Isauricus, vainqueur des Ciliciens : Jord. Rom. 228.
Cilin Aqu, f., lieu de la Tarraconnaise :
Anton.
Cilinnss, ium, m. pl., habitants de Cilina
[la mme que Clina] : Inscr.
cl, nis, m., vulg. c. clum, burin : Isid.
Orig. 20, 4, 7.
Clissa, , f. (, Cilix 2 ), de Cilicie : Prop. 4, 6, 74.
1 clum, , n., paupire : Plin. 11, 227 ||
les cils : Plin. 11, 157 || sourcil : Maximian. 1,
139.
2 cilum, , n., c. cilio : Isid. Orig. 19, 7, 4.
3 Clum, , n., ville dAfrique, prs de Tunis : Anton. || -tnus, a, um, de Cilium :
Inscr.
1 Clix, cis, m., fils dAgnor, donna son
nom la Cilicie : Hyg. Fab. 178 || nom
dhomme : Cic. Fam. 3, 1, 2.
2 Clix, cis, adj. m., de Cilicie, Cilicien :
Lucr. 2, 416 || Clcs, um, m., Ciliciens, habitants de la Cilicie : Cs. C. 3, 101.
Cilla, , f., ville de la Troade : Ov. M. 13,
174.
cill, re ou cill, re (cio), mouvoir :
Serv. Georg. 2, 389 ; Isid. Orig. 20, 14, 11 ;
Gloss. 5, 617, 15.
1 Cilliba, , f., ville dAfrique : Plin. 5, 35.
2 cillba, , f. (), table manger :
Varro L. 5, 118.
cill, v. cilo 2 et cilleo.
cillus, , m., (), ne : *Flor. 3, 5, 30.
Cilnna, , f., ville de la Btique : Anton.
Cilnus, , m., nom dune famille noble
dtrurie do descendait Mcne : Liv. 10, 3.
1 Cl, nis, m., surnom romain : Tac.
Ann. 12, 21.
2 cl, nis, m., celui dont la tte est longue
et troite : P. Fest. 43 ; Char. 102, 1 || cill,
Gloss. 2, 100, 40.
clter, tr, m. (), sac davoine,
musette : Nov. Com. 35.
clunclus, , m., dim. de cilo 2 : Arn. 3,
14.
Cilurnum, , n., ville de Bretagne : Not.
Dign.
1 Cimbr, br, m., 1 Tillius Cimber
[un des meurtriers de Csar] : Cic. Phil. 2, 27
2 un Cimbre : Quint. 8, 3, 29, v. Cimbri .
2 Cimber, adj. m., cimbre : Ov. P. 4, 3, 45.
Cimb, rum, m., v. de la Btique : Liv. 28,
37.
Cimbr, rum, m., Cimbres [peuple de la
Germanie] : Cs. G. 1, 33, 4.
Cimbrc, la manire des Cimbres : Cimbrice loqui Ps. Quint. Decl. 3, 13, parler le
cimbre.
Cimbrcus, a, um, des Cimbres : Cic. de
Or. 2, 266.
cmlarcha, , m. (), garde
du trsor dune glise : Cod. Just. 7, 72, 10.
cmlarchum, , n. (),
chambre du trsor : Cod. Just. 7, 72, 10.
Cmnc, s f., rgion de la Narbonnaise,
c. Cemmenice : Avien. Ora mar. 622.
Cimetra, , f., ville du Samnium : Liv. 10,
15, 6.

cmex, cis, m., punaise : Catul. 23, 2 ||


[fig.] cimex Pantilius Hor. S. 1, 10, 78, cette
punaise de Pantilius.
cmca, , f., herbe punaises : Isid.
Orig. 17, 7, 57.
cmc, re, dbarrasser des punaises :
Gloss. 2, 353, 44.
cmnum, v. cuminum .
Cmnus, , m., montagne et lac dtrurie : Virg. En. 7, 697 || Cmnus, a, um, du
Ciminus : Liv. 9, 36 ; Flor. 1, 17, 3 || Cmna,
, f., la contre du Ciminus : Amm. 17, 7, 13.
cmtrum, , n., v. cmeterium : Cypr.
Ep. 80, 1.
Cimmr, rum, m., Cimmriens, 1
peuple de Scythie : Plin. 6, 35 2 peuple fabuleux envelopp de tnbres : Cic. Ac. 2, 61 ||
-us, a, um, Cimmrien : Sil. 12, 132 || [fig.] o
rgne une profonde obscurit : Lact. Inst. 5, 3,
23.
Cimmris, dis, f., Plin. 5, 123, c. Antandros .
Cimmrum, , n., 1 ancienne ville de
Campanie : Plin. 3, 61 2 ville sur le Bosphore Cimmrien : Plin. 4, 78.
Cim, v. Cimon .
Cmla crta, , f., craie de Cimole :
Cels. Med. 2, 23 ; cf. Cimolus.
Cmlis, dis, f., ville de Paphlagonie :
Plin. 3, 61.
Cmlus, , f., Cimole [lune des Cyclades] : Ov. M. 7, 463.
Cmn, nis, Nep. Cim. 1, 1, et Cm,
nis, Val. Max. 5, 4, 2, m. (), Cimon
[gnral athnien, fils de Miltiade].
cmussa, , f., corde : Gloss. 2, 100, 43.
cmusst, nis, f., action dentourer
dune corde : Dosith. Gramm. 435, 23.
cmusstr, ris, m., celui qui enduit de
cruse : Gloss. 2, 481, 7.
cmuss, re (cimussa), tr., ceindre dune
corde : Dosith. Gramm. 435, 23.
cnda, , f., Isid. Orig. 16, 10, 8 ; Plin.
37, 153, pierre qui se trouve dans la tte du
poisson cindus .
cndcus, a, um, qui excite la dbauche,
de mignon : Pl. St. 760 || m. pris subst =cindus Pl. St. 769.
cndlgs, , m. (), celui
qui est obscne dans son langage : *Varro
d. Non. 56, 30.
Cndplis, is, f., le de lAsie Mineure :
Plin. 5, 134.
cndlus, , m., dim. de cindus : Scip.
d. Macr. Sat. 2, 10, 7.
1 cndus, , m. (), 1 celui
qui a des passions contre nature, mignon : Pl.,
Catul., Juv. 2, 10 ; cf. Non. 5, 16 ; Gloss. 5,
654, 7 2 poisson inconnu : Plin. 32, 146.
2 cndus, a, um, dbauch, effmin :
ut decuit cindiorem Catul. 10, 24, comme il
convenait une catin renforce.
1 cnra ou cnra, , f. (, ), cardon : Col. Rust. 10, 235.
2 Cnra, , f., le de la mer ge : Mela
2, 111 || nom de femme : Hor. Ep. 1, 7, 28.
cnris, is, f., plante inconnue : Plin. 8, 101.
1 Cincia, v. Cincius .
2 Cincia, pl. n., lieu de Rome : P. Fest. 57,
5.
Cincnss, um, m., peuple de Tarraconnaise : Plin. 3, 24.
cincinnlis herba, f. (cincinnus), capillaire [plante] : Ps. Apul. Herb. 51.
cincinntlus, a, um, dim. de cincinnatus : Hier. Ep. 130, 19.

1 cincinntus, a, um, celui dont les cheveux sont boucls : Cic. Sest. 26 || [fig.] cincinnata stella Cic. Nat. 2, 14, comte.
2 Cincinntus, , m., L. Quinctius Cincinnatus [le dictateur] : Liv. 3, 25 ; Cic. CM 56.
cincinnlus, , m., dim. de cincinnus :
Varr. d. Non. 6, 43.

cincinnus, , m. (), boucle de


cheveux : Cic. Pis. 25 || [fig.] poet cincinni Cic. de Or. 3, 100, les frisures [ornements
artificiels] chez un pote.
Cinclus, , m., dim. de Cincius, le petit
Cincius : Cic. de Or. 2, 286.
Cincus, , m., L. Cincius Alimentus [historien latin] : Liv. 21, 38, 3 || M. Cincius Alimentus [tribun de la plbe, auteur de la loi Cincia] : Cic. de Or. 2, 286 || un ami dAtticus : Cic.
Att. 1, 1, 1 || Cincus, a, um, de Cincius : Cincia lex Cic. CM 10, la loi Cincia [suppression
des honoraires davocats].
Cncta, , f. (cinctus, 2), surnom donn
Junon parce quelle prsidait aux mariages : P.
Fest. 63, 9.
cnctclus, , m. (cinctus, 2), tunique
courte : Pl. Bacch. 432.
cnct, nis, f. (cingo), action de ceindre :
Aug. Psalm. 92, 3.
cnctr, ris, m., celui qui ceint : Gloss.
Gr.-Lat.
cnctrum, , n. (cingo), baudrier, ceinturon : Mela 2, 15 || ceinture : Fort. Carm. 8,
7, 100.
cnctum, , n., ceinture : Scrib. Comp. 16,
3.
cnctra, , f. (cingo), ceinture : Quint.
11, 3, 139 ; Suet. Cs. 45, 3.

1 cnctus, a, um, part. de cingo .


2 cnctus, s, m., 1 action ou manire

de se ceindre : Plin. 28, 64 ; cinctus Gabinus, manire de porter la toge comme les habitants de Gabies : Virg. En. 7, 612 et Serv. ; Liv.
5, 36, 2 2 ceinture dun vtement : Suet.
Nero 51 3 sorte de jupe : Pomp. Porphyr.
Hor. P. 50 ; [servait en part. aux jeunes gens
dans leurs exercices : Isid. Orig. 19, 33, 1],
cf. Varro L. 5, 114 4 la ceinture [partie du
corps] : Fulg. Myth. 3, 7.
cncttus, a, um (cinctus), qui porte un
cinctus (cf. cinctus 2, 3 ) : Hor. P. 50.

CNS

309

CIRC

Cns, , m. (), ambassadeur de


Pyrrhus : Cic. Tusc. 1, 59.
cnfactus, a, um (cinis, factus), rduit en
cendres : Lucr. 3, 904.
cnr, ris, m., Prisc. Gramm. 5, 42, c. cinis .
cnrcus, a, um (cinis), qui ressemble
la cendre : Plin. 27, 44.
cnrrus, a, um (cinis), qui a rapport
aux cendres : cinerarii fines Grom. 303, 12, limites marques par des tombeaux || semblable
de la cendre : Varro R. 1, 9, 7 || cnrr,
rum, m., nom mprisant donn aux chrtiens
qui vnraient les cendres des martyrs : Hier.
Ep. 109, 1 || cnrrum, , n., caveau mortuaire : CIL 6, 10241, 8 || cnrrus, , m., celui qui frise au fer [chauff dans les cendres],
coiffeur : Varro L. 5, 129 ; Catul. 61, 138 ;
Sen. Const. 14, 1.
cnrsc, re, intr., tomber en cendres :
Tert. Apol. 40.
cnrum, , n. (cinereus), collyre ayant la
couleur de la cendre : Scrib. Comp. 26.
cnrus, a, um (cinis), cendr : uva visu
cinerea Plin. 14, 42, raisin de couleur cendre.
cnrcus, a, um (cinis), qui ressemble
de la cendre : Itala Gen. 30, 39.
cnrsus, a, um (cinis), plein de cendre :
canities cinerosa Apul. M. 7, 27, cheveux blancs
couverts de cendre || rduit en cendre : Apul.
M. 4, 18.
cnrlentus, a, um, couvert de cendre :
Heges. 5, 53, 125.
Cinth (-nth), rum, m., peuple dAfrique, avoisinant la petite Syrte : Tac. Ann. 2, 52.
Cinga, , f., rivire de la Tarraconnaise :
Cs. C. 1, 48, 3.
Cingtrx, gis, m., chef des Trvires :
Cs. G. 5, 3, 2 || chef breton : Cs. G. 5, 22,
1.
Cingila, , f., ville des Vestini : Liv. 8, 29.
Cingilla, , f., ville de la Commagne :
Plin. 5, 86.
cingillum, , n., Varro Men. 187, et cingillus, , m., Gloss., petite ceinture.
cing, cnx, cnctum, re, tr., ceindre, entourer 1 collum resticula Cic. Scauro 10, entourer le cou dune cordelette ; cingens materna tempora myrto Virg. G. 1, 28, ceignant
ton front du myrte consacr ta mre ; frondes
tempora cingunt Ov. F. 3, 481, le feuillage couronne les tempes ; de tenero flore caput cingere Ov. F. 3, 254, couronner sa tte de tendres
fleurs || [en parl. darmes, passif sens rflchi]
avec abl. : cingi gladio, armis, ferro, ense, etc., se
ceindre dun glaive, dune pe, se couvrir de
ses armes : Liv. 7, 10, 5 ; 8, 5, 7, etc. ; Virg.
En. 2, 749, etc. ; Curt. 6, 10, 21 ; Ov. F. 2, 13 ;
[pot.] avec acc. : (Priamus) inutile ferrum cingitur Virg. En. 2, 511, (Priam) se ceint dun
fer inutile ; [abs] sarmer : cingitur in prlia
Turnus Virg. En. 11, 486, Turnus sarme pour
le combat ; [au fig.] aliqua re cingi, se munir de qqch. : Val. Flacc. 6, 477 2 retrousser, relever par une ceinture : puer alte cinctus Hor. S. 2, 8, 10, esclave dont la tunique est
retrousse haut ; alte cincti Sen. Ep. 33, 2, les
peuples toge releve ; [fig.] alte cinctus Sen.
Ep. 92, 35, homme rsolu ; cinctas resolvite
vestes Ov. M. 1, 386, dtachez les ceintures qui
retiennent vos vtements 3 entourer, environner : urbem mnibus Cic. Nat. 3, 94, faire
une ville une ceinture de murailles ; oppidum vallo et fossa Cic. Att. 5, 20, 5, entourer
une place dun retranchement et dun foss ;
flumen pne totum oppidum cingit Cs. G. 1,
38, 4, le fleuve entoure presque entirement la

ville ; flammis cincta Virg. En. 12, 811, entoure de flammes ; cinxerunt thera nimbi Virg.
En. 5, 13, les nuages ont envelopp le ciel ||
non corona consessus vester cinctus est, ut solebat Cic. Mil. 2, votre assemble nest pas entoure de son cercle ordinaire [dauditeurs] ;
latus cingit tibi turba senatus Ov. P. 4, 9, 17, la
foule des snateurs se presse tes cts ; latera
regis duo filii cingebant Liv. 40, 6, 4, le roi avait
ses cts ses deux fils ; (cycni) ctu cinxere
polum Virg. En. 1, 398, (des cygnes) la bande
a envahi le ciel || [fig.] Sicilia multis undique
cincta periculis Cic. Pomp. 30, la Sicile environne de toutes parts de dangers multiples
|| [t. mil.] protger, couvrir : equitatus latera
cingebat Cs. C. 1, 83, 2, la cavalerie couvrait
les flancs ; equites cornua cinxere Liv. 23, 29, 3,
les cavaliers couvrirent les ailes ; murum cingere, garnir le rempart [de dfenseurs] : Cs.
G. 6, 35, 9 ; 7, 72, 2 ; Liv. 4, 27, 7.
cingla, , f. (cingo), sangle, ventrire :
Ov. Rem. 236 ; Calp. Ecl. 6, 41.
1 cinglum, , n. (cingo), ceinture :
Varro L. 5, 116 ; Virg. En. 1, 492 ; cingulo succinctus Petr. 21, 2, portant ceinture || ceinturon, baudrier : cingulum militi sumere Cod.
Th. 6, 30, 18, entrer au service ; cingulo aliquem exuere Cod. Just. 7, 38, 1, librer du service militaire || ceinture des prtres : Hier.
Ep. 64, 14 || sangle, ventrire : Flor. 2, 18, 14.
2 Cinglum, , n., ville du Picnum [aujourdhui Cingoli] : Cs. C. 1, 15, 2 || Cingula saxa Sil. 10, 34, la citadelle de Cingulum
|| -lnus, a, um Grom. 254, 25, et -ln, rum,
Plin. 3, 111, de Cingulum, habitants de Cingulum.
1 cinglus, a, um, qui a une taille mince :
P. Fest. 43.
2 cinglus, , m., ceinture : Itala Is. 23, 10
|| zone : Cic. Rep. 6, 21.
cnfs, cnphs, cnyphs, v. scinifes .
cnfl, nis, m. (cinis, flo), coiffeur : Hor.
S. 1, 2, 98, cf. cinerarius .
cnis, ris, m. (et qqfois f. : Lucr. 4,
924 ; Catul. 68, 90), 1 cendre : cinis exstinctus Suet. Tib. 74, cendre refroidie ; cinere
multa obrutus ignis Lucr. 4, 924, feu cach
sous un amas de cendre || cendre [de ville],
ruine : Cic. Cat. 2, 19 ; Sulla 19 2 cendres
des morts, restes brls : obsecravit per fratris
sui cinerem Cic. Quinct. 97, il le supplia par
les cendres de son frre ; jura per patroni tui
cineres Quint. 9, 2, 95, jure par les cendres de
ton patron || [fig.] a) mort, dfunt : dummodo
absolvar cinis Phdr. 3, 9, 4, pourvu quon
me rende justice quand je ne serai plus ; b)
la mort : post cineres Mart. 1, 1, 6, aprs la
mort ; c) nant : cinerem fieri Pl. Rud. 1257,
tre ananti.
cnisclus, , m., un peu de cendre : Prud.
Cath. 10, 143.
Cinith, rum, m., peuple de la province
dAfrique : Plin. 5, 30.
Cinithi, v. Cinethii .
Cnum, , n., ville des Balares : Plin. 3,
77.
1 Cinna, , m., 1 L. Cornelius Cinna
[consul avec Marius] : Cic. Tusc. 5, 54 2
conspirateur graci par Auguste : Sen. Clem. 1,
9, 1 3 Helvius Cinna [pote, ami de Catulle] : Catul. 10, 31.
2 Cinna, , f., ville de la Dalmatie : Anton.
cinnbr, ris, n. (), Isid. Orig.
19, 23, 7, -bri, is, n., Sol. 25, 14, et -bris, is, f.,
Plin. 33, 115, cinabre [couleur dun rouge vif].

cinnmus, a, um (cinnamum), de cannelle : cinnamei crines Apul. M. 5, 13, cheveux


qui sentent la cannelle.
cinnmolgus (-gs), , m., oiseau qui
construit son nid avec des branches de cannellier : Sol. 33, 15 ; Plin. 10, 97.
cinnmma, , f., Aug. Serm. 37, 1, c.
cinnamomum.
cinnmmnus, a, um, de cannelle : Plin.
13, 15.
cinnmmum, , n., Plin. 12, 85, cinnamum, , n., Ov. M. 10, 308, et cinnamon, , n.,
Luc. 10, 167, cannellier, cannelle || [fig.] terme
de flatterie : Pl. Curc. 100.
cinnmus, , m., cannelle : Sol. 33.
Cinnnus, a, um, de Cinna : Cinnanis
temporibus Suet. Cal. 60, au temps des proscriptions de Cinna.
1 cinnus, , m., mixtion, breuvage compos : Non. 43 ; 59.
2 cinnus, , m., signe (clignement) de
lil : Fulg. Exp. serm. ant. 46 ; Gloss.
cnx, parf. de cingo .
Cnxia, , f., Arn. 3, 25, c. Cinctia.
Cnyps, ypis ou yphis, m., fleuve de Lybie :
Plin. 5, 25 || Cnphus, a, um, du Cinyps :
Virg. G. 3, 312.
cnra, , f. (), instrument
cordes : Vulg. 1 Macch. 4, 54.
Cnrs, , m., roi de Chypre, pre dAdonis : Ov. M. 10, 299 || -us, Luc. 8, 716, -us
Ov. M. 10, 369 et -us, a, um Stat. S. 5, 1, 214,
de Cinyras.
Cnra, , f. (), ville de Chypre :
Plin. 5, 130.
c, v. cieo A.
Cos, v. Cius.
cosmis, is, f., sorte de sauge : Ps. Apul.
Herb. 101.
Cipus, , m., nom dhomme : Cic. Fam. 7,
24, 1.
cippus, , m., 1 cippe, colonne funraire : Hor. S. 1, 8, 11 ; cf. Fest. 339 ; Pers. 1,
37 ; Gell. 16, 7, 9 || [fig.] cippes, pieux dans
les trous de loups : Cs. G. 7, 73, 4 2 borne
dun champ : Varro L. 5, 143 ; Grom.
Ciprus, Varro L. 5, 159, et Cyprus vcus, m., Liv. 1, 48, 6, rue de Rome.
Cpus ou Cippus, , m., personnage lgendaire : Ov. M. 15, 565 ; Plin. 11, 123.
circ,
I adv., 1 autour, tout autour lentour :
campus ante montibus circa sptus erat Liv.
28, 33, 2, la plaine en avant tait ferme tout
autour par des montagnes ; montes qui circa
sunt Liv. 1, 4, 6, montagnes qui sont voisines
( lentour) || aliquot circa urbes Liv. 10, 34, 13,
plusieurs villes des environs ; urbes circa subigit Liv. 30, 9, 2, il soumet les villes voisines ;
omnia contra circaque hostium plena erant Liv.
5, 37, 8, tout, en face et lentour, tait plein
dennemis 2 = utrubique : duabus circa portis Liv. 23, 16, 8, aux deux portes de part et
dautre ; bin circa eminebant falces Liv. 37,
41, 7, des deux cts sortaient deux faux ;
quattuor legionum aquil per frontem, totidem
circa Tac. H. 2, 89, les aigles de quatre lgions
sur le front, autant sur les cts.
II prp. avec acc. 1 autour de : circa urbem Liv. 7, 38, 7, autour de la ville ; quam
circa lacus lucique sunt plurimi Cic. Verr. 2,
4, 107, autour delle [ville dHenna] il y a un
trs grand nombre de lacs et de bois sacrs ;
(canes) quos iste dixerat esse circa se multos Cic.
Verr. 2, 1, 133, (des chiens) quil avait en grand

CIRCA

310

CIRCLTRUS

nombre, disait-il, dans son entourage ; circa se


habens duos filios Liv. 42, 52, 5, ayant ses deux
fils ses cts || dans le voisinage de : circa
montem Amanum Cs. C. 3, 31, 1, dans les parages du mont Amanus || [fig.] propos de, par
rapport a, lgard de, au sujet de, [poque impriale] : omne tempus circa Thyestem consumere Tac. D. 3, consacrer tout son temps
Thyeste [tragdie] ; circa eosdem sensus certamen Quint. 10, 5, 5, lutte (mulation) touchant
les mmes ides ; circa verba dissensio Quint.
3, 11, 5, dissentiment sur des mots ; publica
circa bonas artes socordia Tac. Ann. 11, 15,
indiffrence publique pour les connaissances
utiles || vers : circa initia primi libri Quint. 1,
5, 44, vers le (au) commencement du premier
livre ; circa finem Quint. 4, 3, 5, vers la fin
2 la ronde, de tous cts, dun endroit
un autre successivement : multis circa finitimos populos legationibus missis Liv. 4, 12, 9, de
nombreuses ambassades ayant t envoyes
tous les peuples voisins la ronde ; circa domos ire Liv. 26, 13, 1, parcourir les maisons
la ronde ; litteras circa prfectos dimittere Liv.
42, 51, 1, envoyer un message tous les commandants de garnisons ; litteris circa Latium
missis Liv. 8, 11, 10, des lettres tant envoyes
dans tout le Latium (de tous cts dans le Latium) 3 [sens temporel] : aux environs de,
vers : circa eamdem horam Liv. 42, 57, 10, vers
la mme heure ; circa lucis ortum Curt. 5, 3, 7,
vers le lever du jour ; circa lucem Sen. Nat. 5,
8, 2, vers le point du jour || circa captas Carthaginem et Corinthum Plin. 14, 45, vers lpoque
de la prise de Carthage et de Corinthe ; circa
Demetrium Phalerea Quint. 2, 4, 41, peu
prs du temps de Dmtrius de Phalre 4
[avec noms de n.] environ : oppida circa septuaginta Liv. 45, 34, 6, places fortes au nombre
de soixante-dix environ ; circa quingentos Romanorum sociorumque victores ceciderunt Liv.
27, 42, 8, parmi les Romains et les allis, environ cinq cents tombrent victorieux.
2 Circa, , f., Hor. Ep. 1, 2, 23 ; Epo. 17,
17 ; c. Circe .
circa, , f. (), dompte-venin
[plante] : Plin. 27, 60.
circn, , n. (), mandragore
[plante] : Plin. 25, 147.
Circum, , n. promontoire et ville de Colchide : Plin. 6, 13.
Circus, a, um, 1 de Circ : Circum
poculum Cic. Ccil. 57, breuvage magique ;
Circa mnia Hor. Epo. 1, 30, remparts Circens (Tusculum, btie par le fils de Circ) 2
de Circeii : Circa terra Virg. En. 7, 10, terre
de Circ = promontoire de Circeii.
circmrum, , n., Liv. 1, 44, 4, c. pomrium.
circtr, v. circitor.

4, 140 || -einsis, e, de Circeii : Plin. 32, 62 ||


-einss, um, m., habitants de Circeii : Cic.
Nat. 3, 48.
circellns et circumcellns (circum, cella), m., moines vagabonds : Aug.
Psalm. 132, 3 ; Cod. Th. 16, 5, 52.
circellus, , m. (circulus), 1 petit cercle :
Schol. Juv. 6, 379 2 boudin : Apic. 2, 60.
circn, nis, n., cercle [du soleil], lanne :
*CIL 9, 4756, 6, v. circinus .
circnss, um, m. (circensis), jeux du
cirque : Sen. Rhet. Contr. 1, pr., 24 ; Sen.
Ep. 83, 7 ; panem et circenses Juv. 10, 81, [le
peuple dsire seulement] du pain et des jeux ;
circenses edere Suet. Cal. 18, 3, donner des jeux
dans le cirque.
circnsis, e (circus), du cirque : ludi circenses Cic. Verr. 2, 4, 33, jeux du cirque [dans
le Circus Maximus ] ; circense ludicrum Liv. 44,
9, 3, reprsentation dans le cirque ; circense
tomentum Mart. 14, 160, 1, paillasson rembourr pour sasseoir aux jeux du cirque.
A formes circiensis, circuensis, circeiensis : Inscr.
circs, tis, m., cercle : Varro L. 6, 8 || tour
du cirque : Sid. Carm. 23, 381.
circs, , m., *Vitr. 1, 6, 10, c. circius 1.
circnt, nis, f. (circino), action de dcrire un cercle, ou cercle dcrit : Vitr. Arch. 9,
8 || mouvement orbiculaire dun astre : Vitr.
Arch. 9, 4.
circntus, a, um, part. de circino .
circn, v, tum, re (circinus), tr., arrondir, former en cercle : arbores qu ramos in orbem circinant Plin. 17, 88, les arbres qui arrondissent leurs branches en cercle || parcourir en
formant un cercle : Ov. M. 2, 721.

circtr, ris, m., celui qui fait la ronde,


gardien : Priap. 17, 1 || employ du service
des eaux : Frontin. Aqu. 117 || sous-officier
de ronde : Veg. Mil. 3, 8 || colporteur : Prisc.
Gramm. 14, 34.
circtrus, a, um, relatif la ronde militaire : circitoria dignitas Cod. Th. 7, 22, 2, grade
ou fonction de circitor .
circtra, , f. et circts, s, m., ronde,
tour : Gloss.
1 circus, , m., Suet. Claud. 17, 2, et
cercus, , m., Cat. d. Gell. 2, 22, 22, vent du
Nord-Ouest dans la Narbonnaise, le cers.
2 Circus mns, m., chane du mont Taurus : Plin. 5, 98.
circlus, sync. pour circulus : Virg. G. 3,
166.
circ, v, re (circum, circa), tr., faire le
tour de, parcourir : Grom. 326, 17.
circs, , m. (), 1 nom dune
pierre prcieuse : Plin. 37, 153 2 oiseau de
proie : Gloss. 2, 100, 27.
circ, v. circumeo .
circt, nis, Ter. Andr. 202 ; Vitr.
Arch. 1, 1, 7 ; 1, 5, 2, etc., et circumt, nis,
f., 1 ronde, patrouille : Liv. 3, 6, 9 || tour,
pourtour, espace circulaire : Vitr. Arch. 4, 8,
2 || courbe : circumitio fluminis Amm. 24, 2,
2, courbe dun fleuve 2 circonlocution, procd dtourn : circumitione quadam deos tollens Cic. Div. 2, 40, supprimant par un certain
dtour lexistence des dieux, cf. Div. 2, 127.
circtr, ris, m., c. circitor || secte de gens
qui circulaient de tous cts en exigeant le
martyre : Fil. 85.
1 circtus, part. de circueo.
2 circtus, s, m., 1 action de faire
le tour, marche circulaire : circuitus solis orbium Cic. Nat. 2, 49, les rvolutions du soleil
autour de la terre [les 365 jours de lanne]
|| dtour : circuitu milium quinquaginta Cs.
G. 1, 41, 4, en faisant un dtour de 50 milles
|| retour priodique [dune maladie] : tertianarum febrium certus circuitus Cels. Med. 3, 5,
la fivre tierce revient date fixe 2 circuit,
tour, enceinte : vallum pedum in circuitu XV
milium Cs. G. 2, 30, 1, foss de 15 000 pieds
de tour ; minorem circuitum habere Cs. C. 3,
44, 5, embrasser un moindre pourtour || espace
libre laiss autour dun btiment : Varro L. 5,
22 3 [rht.] a) priode : Cic. Or. 204 ; b)
circonlocution, priphrase : loqui aliquid per
circuitus Mart. 11, 15, 8, employer des priphrases, cf. Quint. 8, 6, 59 ; 10, 1, 12.
circv, parf. de circueo.
circlris, e (circulus), circulaire : Capel.
6, 660 || circularis numerus Isid. Orig. 3, 7, 5,
nombre carr.
circltim, (circulo), en rond : C. Aur.
Acut. 2, 29, 153 || par groupes : Suet. Cs. 84,
5.
circlt, nis, f. (circulor), orbite, circuit
[que dcrit un astre] : Vitr. Arch. 9, 1, 8 || v.
circumlatio.
circltr, ris m. (circulor), charlatan :
Cels. Med. 5, 27, 3 ; Sen. Ben. 6, 11, 2 ; [en
parl. dun philosophe] Sen. Ep. 29, 5 ; [dun
rhteur] Hier. Ep. 53, 7 || circulator auctionum Pollio d. Cic. Fam. 10, 32, 3, brocanteur,
coureur dencans || badaud : Sid. Ep. 1, 11.
circltrum, , n. mtier de charlatan :
Gloss.
circltrus, a, um (circulator), de charlatan : circulatoria jactatio Quint. 2, 4, 45, vantardise de charlatan.

Circ, s, f. (), Circ [magicienne


clbre] : Cic. Nat. 3, 54 ; Virg. B. 8, 70 ; v.
Circa 2.
Circei, rum, m., ville et promontoire du
Latium o se serait tablie Circ : Liv. 1, 56, 3
|| clbre par ses hutres : Hor. S. 2, 4, 33 ; Juv.

circnus, , m. (circus), 1 compas : flumen Dubis, ut circino circumductum Cs. G. 1,


38, le Doubs, pour ainsi dire men tout autour laide dun compas (formant comme un
cercle trac au compas) ; circino dimetiri Vitr.
Arch. 9, 7, 2, mesurer au compas || ad circinum, au compas, [do] en cercle : Vitr.
Arch. 3, 5, 8 ; 5, 3, 7 2 [fig.] sorte dherps
[maladie] : Plin. Val. 3, 33.
circissrus, , m. (circus), amateur de
courses : Aug. Psalm. 39, 8.
circtr, 1 adv., a) lentour : lapis circiter quadratus Hemin. d. Plin. 13, 85, pierre
cubique [carre en tous sens] ; b) environ,
peu prs : circiter pars quarta Sall. C. 56, 3,
peu prs le quart, cf. Cic. Att. 6, 3, 5 ; Rep. 2,
60 ; Cs. G. 1, 49, etc. 2 prp. av. acc., a)
dans le voisinage de : circiter hc loca Pl.
Cist. 677, dans le voisinage ; b) vers, environ, peu prs : circiter meridiem Cs. G. 1,
50, 2, autour de midi ; circiter messem hordaceam Varro R. 2, 11, vers le temps o on moissonne lorge, cf. Cic. Verr. 2, 2, 148 ; Att. 2, 4,
6.
circts ou circtis la, f. (), espce dolivier : Col. Rust. 5, 8, 3.
circt, f., *Vitr. 8, 1, 9, v. circinatio .
circtis, v. circites.
circt, re, tr., faire tourner autour, agiter : Sen. Ep. 90, 19.

CIRCLTRX

311

CIRCUMCIRC

circltrx, cis, f. (circulator), coureuse :


Priap. 19, 1 || adj. lingua circulatrix Mart. 10,
3, 2, langue de charlatan.
circltus, a, um, part. de circulo et de
circulor.
circl, v, tum, re (circulus), tr., arrondir : circulare digitos Apul. Apol. 89, 6, former
un cercle avec ses doigts ; circulatus gressus C.
Aur. Chron. 1, 1, 19, la marche en rond.
circlor, tus sum, r (circulus), intr.,
former groupe : Cs. C. 1, 64 ; videt circulantem judicem Cic. Br. 200, il voit les juges causer
par petits groupes || faire le colporteur, le charlatan : qui in privato circulantur Sen. Ep. 52,
8, ceux qui dans les runions prives font les
charlatans, cf. Ep. 40, 3.
circlum, , n., c. circulus : Gloss. 3, 368,
74.
circlus, , m. (circus), 1 cercle : Cic.
Nat. 2, 47 || cercle, zone du ciel : Varro L. 9,
18 ; circulus lacteus Plin. 18, 230, la voie lacte || rvolution dun astre : stell circulos suos
conficiunt Cic. Rep. 6, 15, les toiles accomplissent leurs rvolutions 2 objet de forme
circulaire : circulus corneus Suet. Aug. 80,
anneau de corne ; circulus auri obtorti Virg.
En. 5, 559, collier dor tordu en anneaux ||
gteau : Varro L. 5, 106 3 cercle, assemble, runion : sermo in circulis est liberior Cic.
Att. 2, 18, 2, dans les cercles on a la parole plus
libre, cf. Balbo 57 ; de Or. 1, 159 ; Liv. 3, 17,
10 ; circulus pullatus Quint. 2, 12, 10, runion
de pauvres diables.
circum,
I adv. 1 autour, lentour : qu circum
essent opera tueri Cs. C. 2, 10, 1, voir quels
taient les ouvrages construits lentour ; turbati circum milites Tac. Ann. 1, 65, tout autour les soldats en dsordre ; una undique circum fundimur Virg. En. 3, 635, tous la fois
nous lenvironnons de toutes parts ; circum
undique Gell. 4, 5, 3, etc., de toutes parts, de
tous cts 2 des deux cts : aram amiciti effigiesque circum Csaris ac Sejani censuere Tac. Ann. 4, 74, on dcrta un autel
lamiti, (entour de) avec de part et dautre
les statues de Tibre et de Sjan.
II prp. avec acc. : 1 autour de : terra circum axem se convertit Cic. Ac. 2, 123, la terre
tourne autour de son axe || hunc circum Arct
du feruntur Cic. Nat. 2, 105, autour de lui
tournent les deux Ourses || templa qu circum forum sunt Cic. Opt. 10, les temples qui
entourent le forum (qui forment le pourtour
du) 2 la ronde, dans des endroits divers,
successivement : pueros circum amicos dimittit Cic. Quinct. 25, il dpche des esclaves
tous ses amis la ronde ; eos circum omnia provinci fora rapiebat Cic. Verr. 2, 4, 76, il les entranait successivement dans tous les centres
dassises de la province ; concursare circum tabernas Cic. Cat. 4, 17, courir de boutique en
boutique, faire le tour des boutiques ; circum
oram maritimam misit ut Liv. 29, 24, 9, par
toute la cte il envoya lordre de 3 proximit de, dans le voisinage de : circum hc loca
commorabor Cic. Att. 3, 17, 2, je marrterai
prs de ces lieux (dans le voisinage) ; legiones
qu circum Aquileiam hiemabant Cs. G. 1,
10, 3, les lgions qui avaient leurs quartiers
dhiver dans les parages dAquile ; urbes qu
circum Capuam sunt Cic. Agr. 1, 20, les villes
qui sont dans les alentours de Capoue (qui
avoisinent) 4 auprs de qqn, dans lentourage de qqn : eos qui circum illum sunt Cic.

Att. 9, 9, 4, ceux qui laccompagnent (son entourage) ; Hectora circum pugnas obibat Virg.
En. 6, 166, aux cts dHector, il prenait part
aux combats.
circumct, nis, f. (circumago), mouvement circulaire [astron.] : Vitr. Arch. 9, 8, 15
|| [rht.] tournure priodique : Gell. 17, 20, 4.
1 circumctus, a, um, part. de circumago.
2 circumcts, s, m., action de tourner :
ad faciliorem circumactum rotarum Plin. 28,
141, pour faciliter le mouvement des roues ;
circumactum angusti non capiunt Plin. 8,
201, ltroitesse du passage ne permet pas de
se retourner || rvolution [astron.] : cli circumactus Sen. Nat. 7, 2, 2, la rvolution du ciel.
circumadjc, re, intr., se tenir autour :
Aug. Trin. 12, 15, 24.
circumadsist, v. -assisto .
circumadspc, re, tr., regarder autour
de soi : Plin. 8, 121.
circumdifc, re, tr., entourer de constructions : Vulg. Jer. 3, 7 || barrer la vue ,
intercepter [fig.] : Hier. Ezech. 11, 39, 1.
circumaggr, tum, re, tr., amasser autour, rechausser : fimo circumaggerat radices Plin. 19, 68, racines chausses de fumier.
circumg, g, ctum, re, tr. 1 mener (pousser) tout autour, faire faire le tour :
impera suovetaurilia circumagi Cato Agr. 141,
1, ordonne que les suovtaurilies fassent le
tour [de la proprit] || sulcum circumagere Varro L. 5, 143, mener (tracer) un sillon
tout autour || [avec deux acc.] : fundum meum
suovetaurilia circumagi jussi Cato Agr. 141, 2,
jai ordonn quon conduise autour de ma proprit les suovtaurilies || se circumagere ou
circumagi, se porter tout autour, effectuer un
circuit : quacumque se classis circumegerat per
litorum anfractus Liv. 38, 7, 3, sur quelque
point que se portt la flotte aprs un circuit
le long des sinuosits du rivage ; circumacta
inde ad alterum insul latus Liv. 27, 6, 14, [la
flotte] ayant fait le tour pour se porter de l
sur lautre ct de lle (sur la cte oppose) ||
[en parl. des esclaves] circumagi, tre affranchi [parce que le matre, tenant lesclave par la
main droite, le faisait tourner sur lui-mme en
signe daffranchissement] : Sen. Ep. 8, 7 2
faire tourner, retourner : frenis equos Liv. 1,
14, 6, tourner bride ; circumacto agmine Liv. 3,
8, 8, la colonne ayant fait demi-tour ; circumagit aciem Liv. 42, 64, 5, il fait faire volte-face
son arme ; cum superato promuntorio ad mnia urbis circumagere classem vellent Liv. 31,
45, 14, alors que, ayant doubl le promontoire,
ils voulaient tourner la flotte vers les murailles
de la ville ; verticem Sen. Ep. 74, 3, tourner la
tte || se circumagere ou circumagi, se tourner, se retourner : circumagente se vento Liv.
37, 16, 4, le vent tournant ; vita in contrarium
circumacta Sen. Ep. 122, 13, une existence qui
se tournait en sens inverse des autres (mene
rebours) ; circumagetur hic orbis Liv. 42, 42,
6, ce cercle des vnements tournera en sens
inverse (les affaires changeront de face) 3
[fig.] se circumagere ou circumagi, accomplir
une rvolution : circum tribus actis annis Lucr.
5, 883, aprs trois ans rvolus ; circumactis decem et octo mensibus Liv. 9, 33, 4, aprs dix-huit
mois rvolus, cf. 3, 8, 1 ; 26, 40, 1, etc. ; in ipso
conatu rerum circumegit se annus Liv. 9, 18, 14,
les oprations taient dans leur plein dveloppement quand lanne sest coule, cf. 24, 8,
8 ; prius se stas circumegit quam Liv. 23, 39, 4,
lt se passa sans que || cum videamus tot varietates tam volubili orbe circumagi Plin. Min.

Ep. 4, 24, 6, quand nous voyons tant dvnements divers se drouler dans une rvolution
si rapide 4 circumagi, tre pouss de ct et
dautre, [ou] se porter de ct et dautre : dux
huc illuc clamoribus hostium circumagi Tac.
H. 3, 73, le chef tait port tantt dun ct tantt de lautre par les cris des ennemis (les cris
des ennemis le ballottaient) ; nil opus est te
circumagi Hor. S. 1, 9, 17, il nest pas ncessaire que tu te promnes de ct et dautre ;
spiritus hoc atque illo circumagitur Sen. Nat. 6,
14, 4, lair sagite en tous sens || [fig.] alieni momentis animi circumagi Liv. 39, 5, 3, se laisser
aller laventure sous limpulsion dune volont trangre ; rumoribus vulgi Liv. 44, 34,
4, se laisser mener par les propos de la foule.
circumamb, re, tr., entourer : Hier.
Ep. 124, 5.
circumambl, re, tr., faire le tour de :
Paul. Dig. 41, 2, 3.
circumambr, re, tr., brler tout autour : Hil. Pict. Trin. 10, 45.
circummc, ictum, re, tr., envelopper
de toute part : Itala Psalm. 108, 29 ; Aug.
Ep. 36, 22.
circummictus, a, um, part. de circumamicio.
circumamplector, [plutt en deux mots],
exus sum, ect, tr., embrasser, entourer : circum
est ansas amplexus acantho Virg. B. 3, 45, il entoura les anses dune acanthe, cf. En. 5, 312.
circumpr, re, tr., ouvrir [chirurg.] :
Cels. Med. 6, 19.
circumr, v, re, tr., entourer en labourant : Liv. 2, 10, 12.
circumaspc, v. circumadspicio .
circumassist, re, intr., se tenir autour :
Novell. Just. 18, 7.
circumaufr, abstul, ferre, tr., supprimer totalement : Aug. Hept. 4, 59, 2.
circumcsra, , f., contour [des corps] :
Lucr. 3, 219 ; Arn. 3, 13.
circumcalc, v, re, tr., couvrir en foulant : Col. Rust. 5, 6, 8 ; Grom. 141, 16.
circumcell, nis, c. circellio : Cod. Th.
16, 5, 52.
circumcellncus, a, um, relatif aux
moines ambulants : Aug. Petil. 2, 208.
circumcdnum vnum, n. (circumcido), vin du deuxime pressurage : Cato
Agr. 23, 4 ; cf. Col. Rust. 12, 36.
circumcd, cd, csum, dre (circum,
cdo) tr., 1 couper autour, tailler, rogner :
ars agricolarum, qu circumcidit, amputat Cic.
Fin. 5, 39, lart du cultivateur qui lague,
retranche ; circumcidere cespites gladiis Cs.
G. 5, 42, 3, dcouper des mottes de gazon avec
lpe ; ungues Cels. Med. 7, 26, 2, tailler les
ongles || [en part.] circoncire : Petr. 102, 14
2 [fig.] supprimer, rduire, diminuer : circumcisa omni inanitate Cic. Fin. 1, 44, en supprimant toutes les ides vaines ; sumptus circumcisi aut sublati Liv. 32, 27, 4, les dpenses
furent rduites ou mme supprimes || [rht.]
laguer, retrancher : circumcidat si quid redundabit Quint. 10, 2, 27, quil retranche tout ce
qui sera superflu.
circumcing, cnx, cnctum, re, tr., encercler, enfermer de toutes parts : Vitr.
Arch. 2, 6, 5 ; 8, 2, 6 ; Sil. 10, 2.
circumcirc, tout lentour : Pl. Aul.
468 ; regiones circumcirca prospicere Sulp.
Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 4, examiner tout le pays
dalentour.
circumcirc, re, tr., parcourir en tous
sens : Amm. 31, 2, 23.

CIRCUMCS

312

CIRCUMDUCTS

circumcs, avec concision : Quint. 8, 3,


81 ; Suet. Rhet. 6.
circumcscus, a, um, Varro R. 1, 54, 3,
c. circumcidaneus .
circumcs, nis, f. (circumcido), circoncision : Aug. Serm. 210, 3.
circumcsr, ris, m. (circumcido), celui
qui circoncit : Mercat. Subnot. 8, 16.
circumcsrum, , n. (circumcido), instrument pour faire des incisions circulaires :
Veg. Mul. 1, 26, 2.
circumcsra, , f. (circumcido), entaille
circulaire [faite un arbre] : Plin. 16, 219.
circumcsus, a, um, 1 part. de circumcido 2 pris adj, abrupt, escarp : collis ex
omni parte circumcisus Cs. G. 7, 36, 5, colline
pic de tous cts, cf. Cic. Verr. 2, 4, 107 || [fig.]
raccourci, court, concis : quid tam circumcisum
quam hominis vita longissima ? Plin. Min.
Ep. 3, 7, 11, quoi de plus court que la vie la plus
longue ? orationes circumcis et breves Plin.
Min. Ep. 1, 20, 4, discours concis et brefs.
circumclmtus, a, um (circum, clamo) :
ora circumclamata procellis Sid. Carm. 2, 506,
rivage envelopp des clameurs de la tempte.
circumclaud, re, tr., Amm. 15, 11, 3 ; C.
Aur. Chron. 4, 7, 103, c. le suivant.
circumclausus, -clsus, a, um part. de
circumclaudo, -cludo .
circumcld, s, sum, re, tr., enclore de
toutes parts : cornua ab labris argento circumcludunt Cs. G. 6, 28, 6, ils garnissent dargent
les bords des cornes ; duobus circumcludi exercitibus Cs. C. 3, 30, 7, se laisser investir par
deux armes || [fig.] Cic. Cat. 1, 7 ; 2, 14.
circumcls, nis, f., entourage : Ps. Honor. Cosm. 2, 41, p. 99, l. 13.
circumcla, , m., f., circonvoisin [en
parl. de personnes] : Tert. Scorp. 3.
circumcl, re, tr., habiter autour, le
long de : Liv. 5, 33, 10 || circumclents, um,
m., riverains : Ulp. Dig. 43, 11, 1.
circumcordlis, e, qui est autour du
cur : Tert. Anim. 15.
circumcml, re, tr., accumuler autour : Stat. Th. 10, 655.
circumcurr, re, intr., faire le tour, le
pourtour : Vitr. Arch. 4, 6, 3 ; linea circumcurrens Quint. 1, 10, 41, ligne qui termine
une surface, priphrie || [fig.] ars circumcurrens Quint. 2, 21, 7, art ambulant [qui sapplique tous les sujets] || [avec acc. de lobjet intrieur] circumcurrere circulum suum Capel. 8, 886, accomplir sa rvolution.
circumcurs, nis, f., action de courir
et l : Apul. M. 9, 13.
circumcurs, v, tum, re, (frq. de circumcurro), 1 intr., courir autour : Lucr. 4,
400 || courir de ct et dautre, la ronde : hac
illac circumcursa Ter. Haut. 512, cours de tous
les cts 2 tr., courir autour de (aliquem, de
qqn) : Catul. 68, 133 || parcourir la ronde :
omnia circumcursavi Pl. Rud. 223, jai tout parcouru.
circumdt, nis, f. (circumdo), action
dentourer : Aug. Psalm. 134, 13.
circumdtus, a, um, part p. de circumdo.
circumdd, pf. de circumdo.
circumd, dd, dtum, re, tr., 1 placer autour : ligna et sarmenta Cic. Verr. 2,
1, 69, disposer tout autour du bois et des
fagots de sarment ; fossa valloque circumdatis Liv. 36, 45, 8, un foss et une palissade
ayant t tablis lentour ; turres toto opere
circumdedit Cs. G. 7, 72, 4, sur toute ltendue de louvrage il leva un cercle de tours

2 [avec dat.] rei rem circumdare : fossam

tout autour avec le compas ; portum Osti


exstruxit, circumducto dextra sinistraque bracchio Suet. Claud. 20, il btit un port Ostie
en tablissant un mle droite et gauche
sur tout le pourtour ; rei alicui aliquid, mener qqch. autour de qqch. ; tas orbes habet
circumductos majores minoribus Sen. Ep. 12,
6, lexistence comporte des cercles, les plus
grands entourant les plus petits 2 entourer, faire un cercle autour : oppida qu prius
erant circumducta aratro Varro L. 5, 143, les
villes qui autrefois avaient leur enceinte trace par la charrue ; umbra hominis lineis circumducta Plin. 35, 15, ombre humaine dont on
a trac les contours || litteras subjicit circumducitque Suet. Aug. 87, 3, il crit au-dessous
de la ligne les lettres excdantes du mot et les
entoure dun cercle [les rattache par un cercle
au mot] 3 conduire en cercle (par un mouvement tournant), conduire par un dtour :
cohortibus longiore itinere circumductis Cs.
G. 3, 26, 2, les cohortes tant menes par un
assez long dtour (C. 1, 28, 4) ; imperat Llio ut per colles circumducat equites Liv. 28,
33, 11, il commande Llius de mener la cavalerie par un mouvement tournant le long
des collines ; circumducto cornu Liv. 23, 40, 11,
laile ayant opr un mouvement tournant ;
ad latus Samnitium circumducere alas Liv. 10,
29, 9, porter la cavalerie par un dtour sur le
flanc des Samnites || [abs] prter castra hostium circumducit Liv. 34, 14, 1, il contourne le
camp ennemi || emmener par un dtour, dtourner : aquam Frontin. Aqu. 75, dtourner chez soi leau dune proprit 4 conduire partout la ronde : eos qua vellent circumduci jussit Liv. 30, 29, 2, il ordonna quon les
conduist la ronde partout o ils voudraient,
cf. 45, 44, 7 ; Tac. H. 3, 54 || [avec deux accus.] : eos Pompeius omnia sua prsidia circumduxit Cs. C. 3, 61, 1, Pompe les promena
dans tous les postes, cf. Pl. Most. 843 ; Frontin. Strat. 3, 15, 4 5 emplois figurs : aliquem Pl. As. 97, duper, attraper, circonvenir
qqn ; aliquem aliqua re Pl. Bacch. 311 ; 1183 ;
Pn. 976, etc., escroquer qqch. qqn || entourer
qqch. dun cercle comme signe dannulation,
annuler, biffer : Dig. || [gramm.] allonger une
syllabe dans la prononciation : Quint. 12, 10,
33 || [rht.] dvelopper qqch. : si quid longius
circumduxerunt Quint. 10, 2, 17, sils se sont
tendus un peu trop longuement ; cum sensus
unus longiore ambitu circumducitur Quint. 9,
4, 124, quand une seule pense est dveloppe
en une phrase assez longue || diem per aliquid
circumducere Suet. Nero 41, passer la journe
soccuper de qqch.
A impr. arch. circumduce Pl. As. 97 ;
Mil. 221 ; Most. 843.
circumduct, nis, f. (circumduco), 1
action de conduire autour : circumductiones
aquarum Vitr. Arch. 8, 6, 5, conduites deaux
|| circonfrence [du cercle] : Hyg. Astr. 1, 2
2 [fig.] escroquerie : Pl. Capt. 1031, v. circumduco 5 || priode [rht.] Quint. 11, 3, 39.
circumductvus, a, um, formant le cercle :
Ps. Boet. Geom. 2, p. 423.
circumductr, ris, m., celui qui conduit
dun lieu dans un autre : Tert. Val. 10.
circumductum, , n. (circumductus), priode [rht.] : Quint. 9, 4, 22.
1 circumductus, a, um, part. de circumduco.
2 circumducts, s, m., pourtour, contour : Quint. 1, 10, 43 || mouvement circulaire :
Macr. Scip. 2, 1, 5.

latam cubiculari lecto Cic. Tusc. 5, 59, tablir un large foss autour de son lit ; murum urbi Liv. 41, 20, 6, construire un mur
autour de la ville ; torquem collo circumdedit
suo Liv. 7, 10, 11, il passa le collier autour
de son cou ; contioni satellites armatos Liv.
34, 27, 5, disposer des satellites arms autour
de lassemble || cancellos quos mihi ipse circumdedi Cic. Quinct. 36, les barrires dont je
me suis moi-mme entour ; circumdare principi ministeria Tac. H. 2, 59, [mettre autour
du prince], constituer au prince ses services ;
pavidi supremis suis secretum circumdant Tac.
Ann. 16, 25, les craintifs entourent de mystre leurs derniers moments ; egregiam famam paci circumdedit Tac. Agr. 20, il entoura
la paix dun excellent renom || [pot.] Sidoniam
picto chlamydem circumdata limbo Virg. En. 4,
137, [Didon] stant revtue dune chlamyde
tyrienne avec frange brode 3 [avec abl.]
aliquid (aliquem) aliqua re, entourer qqch.
(qqn) de qqch. : oppidum vallo et fossa circumdedi Cic. Fam. 15, 4, 10, jai entour la
place dune palissade et dun foss ; reliquos
equitatu circumdederant Cs. G. 4, 32, 5, ils
avaient cern le reste avec leur cavalerie ; aurum circumdatum argento Cic. Div. 2, 134, de
lor avec de largent lentour (pices dor entoures de pices dargent) ; provincia insulis circumdata Cic. Fl. 27, province environne dles ; urbs prope ex omnibus partibus flumine et palude circumdata Cs. G. 7, 15, 5, ville
couverte presque de tous cts par le cours
deau et le marais || ubi Parius lapis circumdatur auro Virg. En. 1, 593, quand le marbre
de Paros est entour dor ; ipse agresti duplici
amiculo circumdatus Nep. Dat. 3, 2, lui-mme
revtu dun mantelet rustique double toffe ;
circumdata tempora vittis Ov. M. 13, 643, les
tempes entoures de bandelettes || [fig.] : quoniam exiguis quibusdam finibus totum oratoris munus circumdedisti Cic. de Or. 1, 264,
puisque tu as enferm (circonscrit) toute la
fonction de lorateur dans certaines limites
bien troites ; stimulabat Claudium Britannici
pueritiam robore circumdaret Tac. Ann. 12, 25,
il pressait Claude de mettre ct de lenfance de Britannicus un appui solide || [rare] :
Thasius lapis piscinas nostras circumdat Sen.
Ep. 86, 6, la pierre de Thasos entoure (revt)
nos piscines, cf. Sil. 12, 506, part. pass. sens
rflchi indirect : Venus obscuro faciem circumdata nimbo Virg. En. 12, 416, Vnus stant envelopp le corps dun nuage obscur 4 [av.
deux acc.] duas partes terr circumdato radices
vitis Cato Agr. 114, 1, entoure les racines de
la vigne de deux tiers de terre ; [au pass.] : infula virgineos circumdata comptus Lucr. 1, 87,
la bandelette mise autour de sa coiffure virginale ; collem multa opera circumdata Sall.
H. 1, 122, de nombreux ouvrages militaires
furent tablis autour de cette colline.
circumdltus, a, um, part. de circumdolo.
circumdlns, tis (circum, doleo), causant
une douleur gnrale : C. Aur. Acut. 2, 14, 92.
circumdl, tum, re, tr., tailler tout autour [avec une doloire] : Plin. 16, 133 ; [fig.]
retrancher : Ambr. Luc. 3, 2.
circumdc, dx, ductum, re, tr., 1
conduire autour : aratrum Cic. Phil. 2, 102, mener la charrue autour dun espace, tracer un
cercle [lenceinte dune ville] avec la charrue ;
flumen Dubis, ut circino circumductum Cs.
G. 1, 38, 4, le fleuve du Doubs, comme men

CIRCUMDX

313

CIRCUMFL

circumdx, pf. de circumduco .


circumg, pf. de circumago.
circum et circ, (v), circumtum et circutum, re, intr. et tr., 1 aller au-

les rangs des soldats ; manipulos Cs. C. 1,


71, 1, parcourir les manipules ; omnia templa
deum circumiit Liv. 38, 51, 13, il entra successivement dans tous les temples des dieux ;
prdia Cic. Cc. 94 ; populos utriusque gentis Liv. 4, 56, 5, visiter (parcourir) des proprits, les peuples des deux nations ; circuitis omnibus hibernis Cs. G. 5, 2, 2, ayant fait
le tour (linspection) de tous les camps dhiver ; reliquum anni circumeundis Itali urbibus consumpsit Liv. 30, 24, 4, il employa le
reste de lanne parcourir les villes de lItalie || [en part.] faire des dmarches de sollicitation : circumire et prensare patres Liv. 1,
47, 7, aller voir la ronde et solliciter les snateurs 4 [fig.] exprimer avec des dtours :
quod recte dici potest, circumimus amore verborum Quint. 8, pr. 24, ce qui peut se dire directement, nous lexprimons avec des dtours
par amour des mots ; res plurim carent appellationibus, ut eas necesse sit transferre aut
circumire Quint. 12, 10, 34, un grand nombre dides nont pas de termes propres, en
sorte quil faut les exprimer ncessairement
par des mtaphores ou par des priphrases ;
Vespasiani nomen suspensi et vitabundi circumibant Tac. H. 3, 37, avec hsitation et prcaution on tournait autour du nom de Vespasien [sans le prononcer] || circonvenir, duper :
Pl. Ps. 899 ; Ter. Phorm. 614.
A inf. passif circumirier Pl. Curc. 451.
circumqut, v, tum, re, tr., chevaucher autour de, faire cheval le tour de : Liv.
10, 34, 7 ; 29, 7, 15.
circumerr, re, 1 intr., errer autour :
turba lateri circumerrat Sen. Rhet. Contr. 2,
1, 7, une foule vagabonde autour de lui 2
tr., circuler autour de (aliquem) : Virg. En. 2,
599 || tempora qu Saturnus circumerrat Apul.
Mund. 29, temps pendant lequel saccomplit la
rvolution de Saturne 3 [abs] circumerrant
Furi Sil. 13, 604, les Furies courent et l.
circumundus, a, um, de circumeo.
circumfartus, a, um (circum, farcio), garni
tout autour : Plin. 17, 98.
circumfrns, entis, part. prs. sens rflchi, linea circumferens Grom. 5, 10, etc., ligne
qui va en cercle, circonfrence.
circumfrentia, , f., circonfrence,
cercle : Apul. Flor. 18.
circumfr, tl, ltum, ferre, tr., 1
porter autour, mouvoir circulairement : ter
Troius heros immanem rato circumfert tegmine silvam Virg. En. 10, 887, trois fois le hros troyen fait tourner autour de lui, avec son
bouclier dairain, la fort formidable de traits
qui y est enfonce ; clipeum ad ictus circumferre Curt. 9, 5, 1, tourner son bouclier pour
lopposer aux coups || [pass. sens rflchi] circumferri, se mouvoir autour : sol ut circumferatur Cic. de Or. 3, 178, en sorte que le soleil se meut autour [de la terre] ; non defertur, quod circumfertur Sen. Nat. 7, 29, 3, ce
nest pas descendre que se mouvoir circulairement || [relig.] purifier un champ en portant tout autour les victimes : Cato Agr. 141 ;
[do] purifier par aspersion circulaire : Virg.
En. 6, 229 2 porter la ronde, faire passer de lun lautre, faire circuler : circumfer mulsum Pl. Pers. 821, fais circuler le vin
miell ; codicem Cic. Verr. 2, 2, 104 ; tabulas Cic. Balbo 11, faire passer de main en main
un registre ; humani corporis sanguinem vino
permixtum in pateris Sall. C. 22, 1, faire passer la ronde (faire circuler) dans des coupes
du sang humain mlang de vin ; caput ejus

prfixum hast circumtulit Suet. Cs. 85, [le


peuple] promena sa tte au bout dune pique ;
infantem per omnium dearum templa circumferens Suet. Cal. 25, portant lenfant successivement dans les temples de toutes les desses ;
nec alia ex causa principiorum libri circumferuntur quam quia Plin. Min. Ep. 2, 5, 12,
et la seule raison pour laquelle on fait circuler les manuscrits de commencements douvrages, cest que. ; ad singulas urbes arma
circumferre Liv. 28, 3, 1, porter la guerre dans
toutes les villes lune aprs lautre (1, 38, 4) ;
circumferendo passim bello Liv. 9, 41, 6, en promenant la guerre de tous cts || [fig.] : huc
atque illuc acies circumtulit Virg. En. 12, 558,
il promena ses regards de tous cts ; terrorem
circumferre Tac. Ann. 2, 52, rpandre partout
la terreur || colporter, faire connatre partout,
publier en tout lieu : senatus consultum per
omnes Peloponnesi urbes circumtulerunt Liv.
43, 17, 2, ils firent publier le snatus-consulte
dans toutes les villes du Ploponnse ; Siculorum querell domos nobilium circumlat Liv.
26, 29, 5, les plaintes des Siciliens colportes dans toutes les maisons des citoyens influents ; novi aliquam qu se circumferat esse
Corinnam Ov. Am. 2, 17, 29, je connais une
femme qui se fait passer partout pour Corinne.
circumfg, fxum, re, tr., enfoncer autour : Cato Agr. 20, 1 || crucifier droite et
gauche de qqn (alicui) : Tert. Marc. 4, 42.
circumfing, nx, ictum, gre, tr., faire autour : Tert. Anim. 23.
circumfn, re, tr., dlimiter : Iren.
Hr. 2, 1, 4.
circumfirm, re, tr., fortifier tout autour :
*Col. Rust. 4, 17, 7.
circumflagr, re, intr., brler autour, la
ronde : Avien. Phn. 274.
circumflect, flex, flexum, re, tr., 1
dcrire autour [en parl. des chars dans
larne] : Virg. En. 5, 131 2 marquer dun
accent circonflexe, prononcer [une syllabe]
longue : Gell. 4, 7, 2.
circumfl, re, intr., pleurer tout autour :
Aug. Psalm. 33, 2, 14.
circumflex, adv., avec laccent circonflexe : Gell. 4, 7, 4.
circumflexlis, e (circumflecto), marqu
de laccent circonflexe : Macr. Exc. 634, 12.
circumflex, nis, f., action dentourer :
Macr. Scip. 1, 12, 1.
1 circumflexus, a, um, part. p. de circumflecto.
2 circumflexs, abl. , m., ligne circulaire, circonfrence : Plin. 2, 1.
circumfl, re, 1 intr., souffler autour : circumflantibus Austris Stat. Th. 11,
42, tandis que lAuster souffle tout autour 2
[fig.] tr., circumflari ab omnibus ventis invidi Cic. Verr. 2, 3, 98, tre battu de tous les
cts par les vents de la malveillance.
circumflns, tis, 1 part. de circumfluo 2 pris adj, a) surabondant : circumfluens oratio Cic. Br. 203, loquence dbordante ; b) circulaire : Apul. M. 9, 11.
circumflenta, , f., surabondance :
Aug. Lib. 3, 25, 77.
circumfl, flx, flxum, re, intr. et tr.,
couler autour.
I intr., 1 couler tout autour, dborder
[rare] : in poculis repletis addito umore minimo
circumfluere quod supersit Plin. 2, 163, [on
voit] que dans les coupes pleines la moindre
addition de liquide fait dborder ce qui est en

tour (en faisant un cercle), tourner autour : a)


intr., ut circumit sol Plin. Min. Ep. 5, 6, 31,
selon que le soleil tourne ; ut sciamus, utrum
mundus terra stante circumeat an mundo stante
terra vertatur Sen. Nat. 7, 2, 3, pour que nous
sachions si la terre tant immobile le monde
tourne autour ou si le monde tant immobile, cest la terre qui se meut b) tr., equites
circumitis hostium castris Cs. G. 3, 25, 2,
les cavaliers ayant tourn autour du camp des
ennemis ; aras Ov. M. 7, 258, tourner autour de lautel ; cum illi tantum agri decerneretur, quantum arando uno die circumire potuisset Sen. Ben. 7, 7, 5, comme on lui dcernait
tout le terrain quil pourrait embrasser (encercler) dans un jour avec la charrue ; Alexander,
dum circumit muros Sen. Ep. 59, 12, Alexandre,
pendant quil faisait le tour des murs ; Arruns
Camillam circuit Virg. En. 11, 761, Aruns voltige autour de Camille 2 a) intr., faire un
mouvement tournant, un dtour : non ante apparuere quam circumiere qui ab tergo intercluderent viam Liv. 27, 27, 4, ils ne se montrrent
pas avant que net t achev le mouvement
tournant de ceux qui avaient mission de couper la route par derrire ; eum parte dextra tumuli circumire, donec jubet Liv. 27, 18, 15, il
lui ordonne de faire un mouvement tournant
par la droite de la hauteur jusqu ce que ;
si rectum limitem rupti torrentibus pontes inciderint, circumire cogemur Quint. 2, 13, 16,
si la rupture des ponts du fait des torrents
coupe le chemin direct, nous serons contraints
de faire un dtour ; b) tr., contourner, tourner
[pour prendre revers] : cum equites nostrum
cornu circumire vellent Galba d. Cic. Fam. 10,
30, 3, la cavalerie voulant tourner notre aile,
cf. Cs. C. 3, 93, 6 ; partem circumire exteriores munitiones jubet Cs. G. 7, 87, 2, il ordonne une partie de la cavalerie de contourner les fortifications faisant face lextrieur ;
equitatus hostium ab utroque cornu circumire
aciem nostram incipit Cs. C. 2, 41, 5, la cavalerie ennemie commence tourner notre ligne
de bataille sur les deux ailes, cf. 3, 93, 3 ; 3,
94, 4, etc. ; [do] entourer, envelopper, cerner : cohortes circumibant et ab acie excludebant Cs. C. 2, 41, 6, ils cernaient les cohortes
et les empchaient de rejoindre le gros ; reliqui ne circumirentur veriti Cs. G. 7, 67, 6,
les autres craignant dtre envelopps ; totius
belli fluctibus circumiri Cic. Phil. 13, 20, tre
entour (environn) par tous les flots de la
guerre 3 aller la ronde, aller successivement dun endroit un autre ou dune personne une autre : a) intr., Furnius et Lentulus una nobiscum circumierunt Cl. d. Cic.
Fam. 8, 11, 2, Furnius et Lentulus ont fait avec
moi le tour des snateurs [pour les solliciter] ;
ipse equo circumiens unumquemque nominans
appellat Sall. C. 59, 6, lui-mme, circulant
cheval, il adresse la parole chaque soldat en
lappelant par son nom ; quare circumirent,
suas quisque contraheret copias Nep. Eum. 9,
2, quils sen aillent donc partout la ronde
et que chacun runisse ses troupes ; Romulus circumibat docebatque Liv. 1, 9, 14, Romulus allait de lune lautre et leur montrait ;
ne ducem circumire hostes notarent Liv. 7, 34,
15, pour que les ennemis ne remarquent pas
que le chef est en reconnaissance ; b) tr., circumire ordines Cs. C. 2, 41, 2, parcourir

CIRCUMFLUS

314

CIRCUMLTR

trop 2 [fig.] tre largement pourvu de, regorger de : omnibus copiis Cic. Ll. 52, regorger de richesses de toute espce ; gloria Cic.
Att. 2, 21, 3, tre tout environn de gloire ;
circumfluens colonorum exercitu Cic. Mur. 49,
ayant en abondance des troupes de colons ||
[rht.] circumfluens oratio Cic. Br. 203, loquence dbordante.
II tr. 1 entourer dun flot (dun courant) : utrumque latus circumfluit quoris
unda Ov. M. 13, 779, la mer baigne les deux
cts ; Cariam circumfluunt Mander et Orsinus Plin. 5, 108, le Mandre et lOrsinus entourent la Carie 2 [fig.] entourer en grand
nombre : Varro R. 2, 9, 2 ; 3, 13, 3 ; Luc. 3, 431 ;
Petr. 5, 1, 15 || (secund res) qu circumfluunt
vos Curt. 10, 2, 22, la prosprit qui vous environne.
circumflus, a, um, qui coule autour :
Ov. M. 1, 30 ; 15, 739 ; alicui rei Stat. Th. 2,
5, autour de qqch. || entour deau : insula circumflua Thybridis alti Ov. M. 15, 624, le que
baigne le Tibre, cf. Tac. Ann. 6, 37 || [fig.] entour, bord : chlamys circumflua limbo Monio Stat. Th. 6, 540, manteau bord de pourpre
|| en surabondance : Prud. Ham. 333.
circumfd, fd, fossum, fdre, tr.,
creuser autour : Cato Agr. 161 || circumfodere
arbores Plin. 17, 248, entourer les arbres dun
foss.
A inf. pr. pass. circumfodiri : Col.
Rust. 5, 9, 12.
circumfrnus, a, um (circum, forum), qui est lentour du forum : s circumforaneum Cic. Att. 2, 1, 11, dettes contractes
chez les banquiers qui entourent le forum || qui
court les marchs, forain : pharmacopola circumforaneus Cic. Clu. 40, apothicaire ambulant, charlatan || quon transporte partout, mobile : Apul. M. 4, 13.
circumfrtus, a, um (circum, foro), perc
autour : Plin. 17, 252.
circumfoss, nis, f., action de creuser
autour : Aug. Serm. 72, 3.
circumfossr, ris, m., celui qui creuse autour : Plin. 17, 227.
circumfossra, , f., action de creuser autour : Plin. 17, 247.
circumfossus, a, um, part. de circumfodio .
circumfrctus, a, um, bris autour :
circumfracti colles Amm. 29, 4, 5, collines
abruptes.
circumfrm, , re, tr. et intr., faire du
bruit autour : aves nidos circumfremunt Sen.
Marc. 7, 2, les oiseaux font grand bruit autour
de leurs nids.
circumfrc, re, tr., frotter autour :
Cato Agr. 26.
circumfulc, re, tr., soutenir autour :
Tert. Pall. 5.
circumfulg, fuls, re, tr., briller autour :
Plin. 2, 101.
circumfund, fd, fsum, re, tr., rpandre autour : Cato Agr. 93. 1 [surtout
au pass. rflchi] circumfundi, se rpandre autour, alicui rei, de qqch. : edocent parv insul circumfusum amnem Liv. 21, 27, 4, ils lui
apprennent que le fleuve entoure une petite
le ; circumfusum mare urbi Liv. 30, 9, 12, la
mer qui entoure la ville || [av. acc.] caput circumfuso igni Liv. 1, 41, 3, par un feu rpandu
tout autour de la tte 2 [en parl. des pers.]
se circumfundere, surtout circumfundi, se rpandre tout autour : toto undique muro circumfundi Cs. G. 7, 28, 2, se rpandre de
toutes parts pour garnir le pourtour des murs ;

equites magna multitudine circumfusa iter impedire incipiunt Cs. C. 1, 63, 3, les cavaliers se
rpandant en foule tout autour commencent
entraver sa marche || [av. dat.] Hannoni
Afrisque se circumfudere (equites) Liv. 29, 34,
14, (les cavaliers) envelopprent Hannon et les
Africains ; circumfundebantur obviis Liv. 22,
7, 11, elles se pressaient autour des arrivants
quelles rencontraient ; circumfusa turba lateri
meo Liv. 6, 15, 9, la foule qui se presse mes
cts || [abs] circumfudit eques Tac. Ann. 3,
46, la cavalerie les enveloppa || [av. acc.] circumfundi aliquem B. Afr. 78, 4 ; Liv. 22, 30,
2, se rpandre autour de qqn, entourer qqn ||
[en parl. dune seule pers.] : circumfundi alicui Ov. M. 4, 360, embrasser qqn, enlacer qqn ;
aliquem Lucr. 1, 39 || [fig.] : undique circumfusis molestiis Cic. Tusc. 5, 121, les chagrins venant de toutes parts fondre sur moi ; circumfus undique voluptates Liv. 30, 14, 6, les plaisirs qui nous environnent (nous assigent) de
toutes parts 3 [t. mil.] : in cornibus circumfudit decem milia equitum Liv. 21, 55, 2, sur
les ailes il tendit (dploya) dix mille cavaliers
4 entourer : terram crassissimus circumfundit aer Cic. Nat. 2, 17, lair le plus pais entoure la terre ; terra circumfusa undique est hac
animabili spirabilique natura Cic. Nat. 2, 91,
la terre est environne compltement de cet
lment qui fait vivre et quon respire || aliquem cera Nep. Ages. 8, 7, entourer un mort
de cire ; circumfudit me multo splendore luxuria Sen. Tranq. 1, 9, le luxe ma envelopp de sa
splendeur clatante || entourer, cerner, envelopper : prfectum castrorum et legionarias cohortes circumfundunt Tac. Ann. 12, 38, ils enveloppent un prfet du camp et les cohortes
lgionnaires, cf. H. 2, 19 ; 4, 20 ; Ann. 13, 40 ||
[surtout au pass.] : illis publicorum prsidiorum copiis circumfusus Cic. Mil. 71, entour
de ce dploiement de la force publique ; ut ne
magna quidem multitudine munitionum prsidia circumfundi possent Cs. G. 7, 74, 1, pour
empcher mme une grande multitude dennemis de cerner les dfenseurs des fortifications ; circumfusus libris Cic. Fin. 3, 7, entour
de livres ; circumfusi caligine Cic. Tusc. 1, 45,
envelopps des tnbres de lignorance.
circumfs, nis, f. (circumfundo), action
de se rpandre autour, denvelopper : Firm.
Math. 1, 4 ; Oros. 1, 2.
circumfsus, a, um, part. de circumfundo.
circumgarrns, entis, qui bavarde autour : falsiloquia circumgarrientia Mamert.
An. 2, 9, calomnies qui se dbitent autour de
nous.
circumgltus, a, um, part. de circumgelo .
circumgl, v, tum, re, tr., geler,
paissir autour : Tert. Anim. 23 ; Plin. 13, 120.
circumgm, re, intr., gronder autour :
Hor. Epo. 16, 51.
circumgesttr, ris, m., colporteur :
CIL 2, 3442.
circumgest, re, tr., colporter : epistulam Cic. Q. 1, 2, 6, faire circuler une lettre.
circumglbtus, a, um, enroul autour :
Plin. 9, 154.
circumgrdor, essus sum, d, (circum,
gradior), tr., faire le tour de : Amm. 16, 12, 59 ||
faire un mouvement tournant : Tac. Ann. 2, 17
|| [fig.] attaquer de tous cts, investir : Sall.
Mithr. 21 ; Tac. Ann. 2, 25.
1 circumgressus, a, um, part. de circumgredior .
2 circumgresss, s, m., course, voyage
autour : Amm. 22, 2, 3 || [fig.]. circonfrence,

pourtour : Amm. 22, 8, 30.


circumgrt, nis, f., mouvement circulaire : Dion. Exig. Creat. 24.
circumgr, re, intr., tourner autour :
Veg. Mul. 1, 26, 2.
circumhbttrs, um, m., habitants du
voisinage : Gloss. 2, 403, 37.
circumhbt, re, intr., habiter dans le
voisinage : Itala Psalm. 30, 14.
circumhmtus, a, um, inhum autour :
Amm. 22, 12, 8.
circumc, v. circumjicio .
circumns, untis, part. de circumeo.
circumincd, re, tr., inciser autour :
Cass. Fel. 67, p. 164, 7 [en deux mots dans le
texte de Rose].
circumincs, nis, f., incision circulaire :
C. Aur. Chron. 2, 1, 11.
circuminjc, re, tr., placer autour : Liv.
25, 36, 5 [man. P] ; v. circumjicio .
circumnsdor, r, intr., tendre des
piges autour : Aug. Psalm. 139, 11.
circumnspc, re, tr., examiner tout autour : Aug. Maxim. 1, 3.
circumt, v. circuitio .
circumtr, v. circitor .
1 circumtus, a, um, part. de circumeo.
2 circumts, s, m., [meill. mss] Cic.
Nat. 1, 29 ; 2, 49 ; Rep. 1, 45 ; Varro R. 1, 5,
4 ; v. circuitus.
circumjc, re, intr., 1 tre tendu
autour : Cl. d. Quint. 4, 2, 123 2 tre plac
auprs, autour : circumjacentes populi Tac.
Ann. 2, 72, les peuples voisins ; cf. Liv. 35, 23, 9
|| qu Europ circumjacent Liv. 37, 54, 11, [les
nations] qui avoisinent lEurope.
circumjc, re, Itala Ezech. 32, 3, c. circumjicio.
circumject, nis, f., 1 action dagiter
en tous sens : C. Aur. Acut. 1, 2, 31 2 enveloppe : Arn. 2, 43.
1 circumjectus, a, um, 1 part. de circumjicio. 2 pris subs, circumjecta, rum,
n., le pays dalentour : Tac. Ann. 1, 21.
2 circumjects, s, m., 1 action denvelopper, dentourer : [poet.] Cic. Nat. 2,
65 2 enceinte, pourtour : circumjectus arduus Cic. Rep. 2, 11, enceinte leve ; circumjectus parietum Plin. 11, 270, pourtour des
murs 3 vtement : Varro L. 5, 132.
circumjc, jc, jectum, re (circum, jacio), tr., 1 placer autour : Cs. G. 2, 6, 2 ;
circumjicere vallum Liv. 25, 36, 5 [mss sauf
P, v. circuminjicio ], placer un retranchement
autour ; circumjecti custodes Tac. Ann. 6, 19,
gardes placs autour ; [av. dat.] alicui rei Liv.
38, 19, 5, placer autour de qqch. ; [av. acc.] anguis vectem circumjectus Cic. Div. 2, 62, serpent enroul autour dun verrou de porte 2
envelopper : Cic. Tim. 26 ; Tac. Ann. 2, 11.
circumlbns, tis, qui tourne autour :
Luc. 6, 484.
circumlamb, re, tr., lcher autour : Plin.
11, 171.
circumlqu, re, tr., tendre autour [un
filet] : Gratt. Cyn. 29.
circumltcus, a, um, portatif : Sid. Ep. 2,
2.
circumlt, nis, f. (circumfero), 1 action de porter ou de conduire autour : Tert.
Marc. 4, 12 ; Serv. En. 6, 229 2 action de se
mouvoir en cercle : Vitr. Arch. 9, 1, 15.
circumltr, ris, m. (circumfero), celui
qui porte et l : Tert. Marc. 1, 19.

CIRCUMLATRTR

315

CIRCUMRRNS

circumlatrtr, ris, m., qui aboie autour : Oceanus circumlatrator orbis Avien. Ora
mar. 391, lOcan qui rugit autour du globe.
circumlatrts, s, m., aboiement, grondement autour : Juvenc. 4, 536.
circumlatr, re, tr., aboyer autour : catulus circumlatrans leonem Amm. 22, 16, 16,
petit chien qui aboie aprs un lion ; cf. Sen.
Marc. 22, 5 ; domus nostra qu circumlatratur
injuriis Symm. Ep. 8, 17, ma famille contre laquelle aboie de toute part linjustice.
circumltus, a, um, part. de circumfero .
circumlv, re, et re, tr., baigner : gyptus quam Nilus circumlavat Hyg. Fab. 276,
lgypte baigne par le Nil ; quod fluctibus circumlavitur Sall. d. Non. 10, 2, qui est baign
par les flots.
circumlg, re, intr., ctoyer : Vulg.
Act. 28, 13.
circumlv, re, tr., lever autour : C. Aur.
Acut. 2, 37, 194.
circumlgtus, a, um, part. de circumligo .
circumlg, v, tum, re, tr., lier autour : (natam) circumligat medi hast Virg.
En. 11, 555, il attache sa fille autour du javelot ||
aliquid, aliquem aliqua re, entourer qqch., qqn
de qqch. : Cato Agr. 40, 2 ; Cic. Div. 2, 66 ; Liv.
21, 8, 10 ; Stat. Th. 8, 677.
circumln, re, et circumln, ltum,
re, tr., oindre, enduire autour : circumliniendus erit oculus pice Col. Rust. 6, 17, 9, il faudra
enduire de poix le pourtour de lil ; quo [abl.
n.] labra doliorum circumlines Cato Agr. 107,
1, tu enduiras de ce produit tout le bord des
tonneaux ; cera mortui circumliti Cic. Tusc. 1,
108, cadavres enduits de cire || aliquid alicui
rei, appliquer qqch. sur le pourtour de qqch. :
Ov. M. 3, 373 ; Plin. 22, 103 ; 24, 22 || [fig.]
Quint. 12, 9, 8 ; 1, 11, 6 ; 8, 5, 26.
A circumlinio, re se trouve chez Col.
Rust. 6, 16, 3 ; 6, 17, 9 ; Quint. 1, 11, 6.
circumlt, nis, f. (circumlino), action
doindre, denduire autour : Plin. 24, 40 || application de vernis sur les statues : tantum circumlitioni ejus tribuebat Plin. 35, 133, tant il
estimait son talent de coloriste.
circumltus, a, um, part. de circumlino.
circumlct, nis, f., circonlocution,
priphrase : circumlocutio poetica Gell. 3, 1, 5,
priphrase potique || circumlquum *Isid.
Orig. 1, 36, 15.
circumlquor, loctus sum, lqu, intr.,
user de priphrases : Aug. Nupt. 2, 7, 17.
circumlcns, tis, jetant de lclat tout
autour : Sen. Marc. 2, 5.
circuml, re, tr., baigner autour : pars
arcis mari circumluitur Liv. 25, 11, 1, la citadelle est en partie baigne par la mer.
circumlstr, v, tum, re, tr., parcourir : Sil. 1, 298.
circumlv, nis, f., Cic. de Or. 1, 173,
et circumlvum, , n., Isid. Orig. 14, 8, 42,
circonluvion [dsagrgation du sol par leau et
formation dlot].
circumm, v, re, 1 civitates Schol.
Hor. P. 136, aller de ville en ville 2 faire un
dtour, un circuit : Tert. Pall. 1.
circummt, re, tr., mesurer autour : si
du column circummetientur Vitr. Arch. 4,
4, 3, si on mesure la circonfrence de deux
colonnes.
circummnx, parf. de circummingo, tr.,
uriner sur : Petr. 57, 3.
circummissus, a, um, part. de circummitto.

circummitt, ms, missum, re, tr., 1


envoyer par un contour, faire faire un mouvement tournant : Perseum cum modica manu
circummisit Liv. 40, 22, 13, il chargea Perse
avec une faible troupe de tourner la ville ; jugo
circummissus Veiens Liv. 2, 50, 10, les Viens
ayant contourn le versant de la montagne
2 envoyer la ronde : legationes in omnes
partes Cs. G. 7, 63, 1, envoyer des ambassades
de tous cts ; scaphas circummisit Liv. 29, 25,
7, il envoya des chaloupes tous les navires
la ronde.
circummn, arch., c. circummunio : circummniti sumus Pl. Capt. 254, nous voil enferms de tous cts.
circummv, re, tr., mouvoir autour :
circummovere digitos C. Aur. Acut. 2, 10, 70,
agiter les doigts en tous sens.
circummg, re, tr., mugir autour :
Stat. Th. 7, 753.
circummulcns, tis, qui caresse de tous
les cts : Plin. 28, 30.
circummn, v, tum, re, tr., entourer dune clture, enclore : pomarium maceria Col. Rust. 5, 10, 1, enclore un verger dun
mur en pierres sches || entourer douvrages,
bloquer : Uticam vallo Cs. C. 1, 81, 6, tablir
autour dUtique une ligne de circonvallation,
cf. G. 2, 30, 2.
circummnt, nis, f., circonvallation,
ouvrages de circonvallation : Cs. C. 1, 19, 4.
circummntus, a, um, part. de circummunio .
circummrl, is, n. (circum, murus), enceinte de fortifications : Hier. Is. 8, 26, 1.
circummrnus, a, um (circum, murus), qui est autour des murs : perferre bella
circummurana Amm. 14, 6, 4, supporter des
guerres ses portes.
circumnvg, v, re, tr., naviguer autour : Vell. 2, 106, 3.
circumnect, re, tr., envelopper (dun
rseau) : membrana qua circumnectitur alvus Lact. Opif. 14, la membrane qui enveloppe
les intestins.
circumnexus, a, um, part. de circumnecto : Amm. 19, 7, 7.
circumnttus, a, um, peint lentour :
circumnotata animalia Apul. M. 11, 24, dessins
danimaux excuts tout autour.
circumobr, re, tr., couvrir de terre tout
autour : Plin. 19, 83.
circumrntus, a, um, orn tout autour :
Vulg. Psalm. 143, 12.
circumpdnus, a, um (circum, Padus),
qui avoisine le P : Liv. 21, 35, 9 || qui vient
des bords du P : lan circumpadan Plin. 8,
190, laines des bords du P.
circumpvtus, a, um (circum, pavio),
battu, foul tout autour : Plin. 12, 58.
circumpds ou -pdls, m., sorte de
chaussures (ou de vtement) sacerdotales :
Vulg. Eccli. 45, 10.
circumpendns, suspendu autour : Aug.
Psalm. 87, 15.
circumpttus, a, um, attaqu autour :
Arn. 4, 35.
circumplaud, s, re, tr., applaudir autour : manibus circumplaudere tuorum Ov.
Tr. 4, 2, 49, tu seras applaudi de tous cts par
les tiens, cf. Stat. Th. 10, 201.
circumplect, xum, re [arch.], tr., entourer, embrasser : meum collum circumplecte Pl. As. 696, jette-toi mon cou, cf. Cato
Agr. 21, 2 ; Gell. 15, 1, 6.

circumplector, exus sum, ect, tr., 1


embrasser : arbor quam circumplecti nemo possit Plin. 19, 63, arbre que personne ne pourrait
embrasser, cf. Cic. Phil. 13, 12 2 ceindre,
entourer : collem opere circumplecti Cs. G. 7,
83, entourer la colline dune ligne dinvestissement 3 [fig.] saisir, treindre (lesprit) :
animum meum imago qudam circumplectitur Gell. 10, 3, 8, une vritable vision frappe
mon esprit.
circumplex, nis, f. (circumplecto), action dembrasser : Grill. Rhet. 601, 12.
circumplexor, r, tr., embrasser : Ps.
Fulg. Rusp. Serm. 10, Migne, t. 65, p. 871 C.
1 circumplexus, a, um, part. de circumplecto et de circumplector.
2 circumplexs, abl. , m., action denvelopper : Plin. 8, 32.
circumplctus, a, um, part. de circumplico.
circumplc, v, tum, re, tr., 1 envelopper de ses replis : si anguem vectis circumplicavisset Cic. Div. 2, 62, si ctait la barre
qui se ft entortille autour du serpent ; circumplicatus aliqua re Cic. Div. 1, 49, enlac
de (par) qqch. 2 rouler autour, aliquid alicui
rei : Gell. 17, 9, 14.
circumplumb, re, tr., entourer de
plomb : Cato Agr. 20, 2.
circumpn, ps, pstum, re, tr.,
mettre autour : Cato Agr. 93 ; Lucr. 6, 1027 ;
nemus quod navali stagno circumposuit Tac.
Ann. 14, 15, le bois quil [Auguste] avait plant
autour de sa naumachie || servir sur table la
ronde : Hor. S. 2, 4, 75.
circumpst, nis, f. (circumpono), action de mettre autour : Aug. Ep. 262, 9.
circumpstus, a, um, part. de circumpono.
circumptt, nis, f., action de boire
la ronde : Cic. *Leg. 2, 60.
circumprjc, re, tr., rpandre autour :
C. Aur. Acut. 2, 37.
circumpuls, re, tr., lituis aures circumpulsantur Stat. Th. 8, 228, les oreilles sont
frappes du bruit des trompettes.
circumpung, re, tr., piquer tout autour :
Mar. Vict. Ars Gramm. 1, 4, p. 23, 11.
circumprg, v, tum, re, tr., nettoyer
autour : Cels. Med. 7, 12, 1.
circumpurprtus, a, um (circum, purpura), tout entour de pourpre : Iren. Hr. 1,
13, 3.
circumpttus, a, um, mesur autour :
Itin. Alex. 114.
circumququ, adv., tout lentour : Aug.
Conf. 10, 35.
circumrd, s, sum, re, tr., racler, gratter
autour : Cels. Med. 7, 12, 2.
circumrs, nis, f., action de racler autour : Plin. 17, 246.
circumrsus, a, um, part. de circumrado .
circumrt, v, tum, re, tr., entourer
dun filet, comme dun filet : Arn. 5, 41 ; Lact.
Opif. 14, 2 || [fig.] prendre comme dans un
filet : Cic. Verr. 2, 5, 150.
circumrttus, a, um, part. de circumretio.
circumrd, s, sum, re, tr., ronger autour : Plin. 35, 12 || [fig.] circumrodo quod devorandum est Cic. Att. 4, 5, 1, je grignote ce quil
faudrait avaler [= je tergiverse] ; dente Theonino circumroditur Hor. Ep. 1, 18, 82, il est dchir par la dent maligne de Thon.
circumrrns, antis (circum, roro), aspergeant lentour : Apul. M. 11, 23.

CIRCUMRT

316

CIRCUMSPECTS

circumrt, re, tr., faire tourner : circumrotare machinas Apul. M. 9, 11, tourner la
meule.
circumrump, re, tr., rompre, arracher
autour : Dosith. Gramm. 434, 29.
circumsp, ps, ptum, re, tr., clore
lentour : Cato Agr. 46, 1 || entourer : armatis
corpus circumspsit Liv. 1, 49, 2, il sentoura
de gardes ; loca circumspta parietibus Col.
Rust. 1, 6, 4, lieux clos de murs || assiger :
Prud. Psych. 753 || [fig.] circumspti ignibus Cic. Har. 45, entours de feux.
circumsptus, a, um, part. de circumspio.
circumsv, re, intr., se dchaner autour : S. Greg. Ep. 10, 35.
circumsaltns, antis, qui danse autour :
Prud. Symm. 1, 135.
circumscalptus, a, um, gratt, frott autour : Plin. 20, 32.
circumscrph, tum, re, tr., scarifier,
inciser autour : Plin. 30, 21.
circumscind, re, tr., dchirer autour :
eo infestius circumscindere lictor Liv. 2, 55, 5,
plus le licteur sacharnait lui arracher ses
vtements.
circumscrb, scrps, scrptum, re, tr.,
tracer un cercle autour 1 [au pr.] : orbem Cic. Fin. 5, 23, dcrire un cercle ; lineas extremas umbr Quint. 10, 2, 7, tracer
les contours dune ombre ; virgula aliquem
circumscribere Cic. Phil. 8, 23, avec une baguette tracer un cercle autour de quelquun
2 [fig.] enclore, borner, limiter qqch. : exiguum nobis vit curriculum natura circumscripsit Cic. Rab. perd. 30, il est troit, le champ
dexistence que nous a trac la nature ; illi
quibus quasi circumscriptus est habitandi locus Cic. Par. 18, ceux auxquels on a pour ainsi
dire dlimit un lieu dhabitation ; mente circumscribitur sententia Cic. Or. 200, lesprit fixe
le contour de la pense ; terminis aliquid circumscribere Cic. de Or. 1, 70, entourer qqch.
de limites (circonscrire qqch.), cf. Arch. 29 ;
de Or. 2, 67 ; certi et circumscripti verborum
ambibus Cic. Or. 38, priodes aux contours
prcis 3 limiter, restreindre : gulam et ventrem Sen. Ep. 108, 14, se restreindre sur la
bouche et les plaisirs sensuels ; senatus, credo,
prtorem eum circumscripsisset Cic. Mil. 88,
le snat, jimagine, aurait maintenu sa prture
dans les bornes, cf. Att. 7, 9, 2 ; Cs. C. 1, 32,
6 ; parata de circumscribendo adulescente sententia consularis Cic. Phil. 13, 19, la motion
dun consulaire tait toute prte pour fixer
des limites au jeune homme [Octave] = pour
lui interdire laccs du territoire de la rpublique en le dclarant hostis ; circumscriptus a
senatu Antonius Cic. Phil. 2, 53, les pouvoirs
dAntoine paralyss par le snat 4 envelopper, circonvenir, tromper : captiosis interrogationibus circumscripti atque decepti Cic. Ac. 2,
46, enlacs (embarrasss) et tromps par des
questions captieuses || adulescentulos circumscribere Cic. Phil. 14, 7, circonvenir des jeunes gens [les voler par abus de confiance] ; ab
Roscio HS I circumscriptus Cic. Com. 24,
circonvenu de cinquante mille sesterces par
Roscius || dtourner une loi de son vrai sens
(linterprter faussement) : Dig. 4, 3, 18 ; [un
testament] Plin. Min. Ep. 8, 18, 4 5 carter, liminer [dun procs, dune discussion] :
hoc omni tempore Sullano ex accusatione circumscripto Cic. Verr. 2, 1, 43, tout ce temps de
Sylla tant retranch de laccusation ; uno genere circumscribere habetis in animo genus hoc

aratorum Cic. Verr. 2, 2, 149, vous avez lintention par ce seul moyen juridique dliminer
cette classe des cultivateurs, cf. Fin. 3, 31.
circumscrpt (circumscriptus), avec des
limites prcises : singulas res circumscripte
complectimur Cic. Nat. 2, 147, nous embrassons chaque ide avec prcision || [rht.] en
phrases priodiques : Cic. Or. 221 || sommairement : Lact. Inst. 5, 14, 8.
circumscrpt, nis, f. (circumscribo),
1 cercle trac : Cic. Phil. 8, 23 2 espace limit, borne : circumscriptio terr Cic.
Tusc. 1, 45, ltendue de la terre ; temporis Cic.
Nat. 1, 21, espace de temps 3 [rht.] encerclement de mots (), phrase, priode : Cic. Or. 204, cf. ipsa natura circumscriptione quadam verborum comprendit sententiam Cic. Br. 34, delle-mme la nature enferme la pense dans un cercle de mots dtermin 4 tromperie, duperie : Sen. Ep. 82, 22
|| circumscriptio adulescentium Cic. Off. 3, 61,
action de duper (dabuser) les jeunes gens, cf.
Clu. 46.
circumscrptr, ris, m., trompeur, dupeur : Cic. Cat. 2, 7 || qui revient sur, qui annule : Tert. Marc. 1, 27.
circumscrptus, a, um, part. de circumscribo || pris adj, circonscrit, dlimit troitement : brevis et circumscripta qudam explicatio Cic. de Or. 1, 189, une explication courte et
concise || (vis) pressior et circumscriptior et adductior Plin. Min. Ep. 1, 16, 4, (une force), plus
resserre, plus ramasse, plus contenue.
circumsc, sectum, re, tr., couper autour : Cato Agr. 114, 1 ; Col. Rust. 6, 6, 4 ;
7, 5, 13 || [en parl. de la circoncision] : Suet.
Dom. 12 || (serrula) qua illud potuisse ita circumsecari videretur Cic. Clu. 180, (une scie)
avec laquelle on voyait que dans larmoire
avait pu tre pratique une ouverture circulaire.
circumsectus, a, um, part. de circumseco .
circumscus, adv., tout autour : Apul.
M. 2, 14.
circumsd, sd, sessum, re, tr., 1
tre assis autour : florentes amicorum turba circumsedet Sen. Ep. 9, 9, les amis se pressent
en foule autour de lhomme florissant 2 entourer : Cic. Cat. 4, 3 ; Liv. 6, 6, 11 3 assiger, bloquer : qui Mutinam circumsedent Cic.
Phil. 7, 21, ceux qui investissent Modne ||
[fig.] assiger, circonvenir : muliebribus blanditiis circumsessus Liv. 24, 4, 4, circonvenu par
des caresses de femme.
circumspr, re, tr., sparer tout autour : C. Aur. Chron. 2, 4, 74.
circumsp, v. circumspio .
circumsptus, v. circumsptus .
circumsr, re, tr., semer autour : Plin.
21, 72.
circumsess, nis, f. (circumsedeo ), sige,
investissement : Cic. Verr. 2, 1, 83.
circumsessus, a, um, part. de circumsedeo .
circumsd, re, tr., tablir un blocus autour de : Liv. 9, 21, 6 ; 36, 13, 7 ; Tac. Ann. 3,
38.
circumsign, v, re, tr., faire une
marque autour : Col. Rust. 5, 11, 19.
circumsl, re (circum, salio) 1 intr.,
sauter tout autour : Catul. 3, 9 2 tr., assaillir de toutes parts : Juv. 10, 218.
circumsist, stt ( stt rare, cf. Tac. H. 3,
31), re, 1 intr., sarrter autour, auprs : Pl.
As. 618 || se tenir auprs, autour : Cic. Verr. 2,

5, 142 ; Cs. C. 2, 42 2 tr., entourer : eum


omnes Arverni circumsistunt Cs. G. 7, 8, 4,
tous les Arvernes sempressent autour de lui
|| [en part.] entourer pour attaquer : Cs. G. 7,
43 || [fig.] envelopper, envahir : me circumstetit
horror Virg. En. 2, 559, lpouvante sempara
de moi.
A les formes du pf. steti confondues
avec celles de circumsto .
circumstus, a, um, circonvoisin : Amm. 2,
3, 6.
circumsolv, re, tr., dlier autour : Dosith. Gramm. 434, 15.
circumsn, , tum, re, 1 intr., retentir autour, retentir de : locus qui circumsonat ululatibus Liv. 39, 10, 7, lieu qui retentit de hurlements ; talibus aures tuas vocibus
circumsonare Cic. Off. 3, 5, [il est utile] que
tes oreilles retentissent de semblables propos
(que de semblables propos retentissent tes
oreilles) ; circumsonantes loci Vitr. Arch. 5, 8,
1, lieux retentissants [o il y a un cho] 2
tr., retentir autour de, faire retentir autour de :
clamor hostes circumsonat Liv. 3, 28, 3, le cri
de guerre retentit autour des ennemis ; Rutulus murum circumsonat armis Virg. En. 8,
474, le Rutule fait retentir ses armes autour des
murs ; Scythico circumsonor ore Ov. Tr. 3, 14,
47, laccent Scythe retentit autour de moi.
circumsnus, a, um, qui retentit autour :
Ov. M. 4, 723 || qui retentit de : Stat. Th. 7, 261.
circumsparg, v. circumspergo .
circumspectblis, e (circumspecto), digne
dtre regard, important : Cassian. Coll. 7, 32,
2.
circumspecttr, ris, m., espion : Querol. 2, 4.
circumspecttrx, cis, f., celle qui regarde autour, qui espionne : Pl. Aul. 41.
circumspect (circumspectus) avec circonspection, avec prudence : Sen. Ep. 110, 7 ;
Quint. 9, 2, 69 ; Gell. 9, 10, 6 || soigneusement :
circumspecte indutus Gell. 1, 5, 2, ayant une
mise soigne || circumspectius Sen. Ben. 3, 14,
1 ; circumspectissime Gloss. Plac. 5, 13, 20.
circumspect, nis, f. (circumspicio), action de regarder autour : Macr. Scip. 1, 15, 17
|| [fig.] attention prudente : Cic. Ac. 2, 35.
circumspect, v, tum, re (frq. de
circumspicio), 1 intr., regarder frquemment
autour de soi : besti in pastu circumspectant Cic. Nat. 2, 126, les animaux en mangeant
promnent les yeux autour deux || [fig.] tre
attentif, hsitant : Cic. Tusc. 1, 73 ; Liv. 21,
34, 5 ; 25, 36, 5 2 tr., considrer, examiner
avec dfiance, inquitude : Pl. Ps. 912 ; Ter.
Eun. 291 ; parietes circumspectabantur Tac.
Ann. 4, 69, on examinait les murs dun il inquiet, cf. Cic. Pis. 99 || guetter, pier : circumspectare defectionis tempus Liv. 21, 39, 5, chercher une occasion de trahir.
circumspectr, ris, m. (circumspicio), qui
regarde partout : Vulg. Eccl. 7, 12.
1 circumspectus, a, um, 1 part. de
circumspicio 2 pris adj, a) circonspect,
prudent : circumspectus et sagax Suet. Claud.
15, 1, prudent et avis, cf. Sen. Rhet. Contr. 7,
5, 11 ; b) discret, rserv : verba non circumspecta Ov. F. 5, 539, paroles inconsidres ;
c) remarquable : Amm. 14, 6, 6 || circumspectior Sen. Nat. 5, 1, 5 ; circumspectissimus Suet.
Tib. 21, 3.
2 circumspects, s, m., action de regarder autour : cervix flexilis ad circumspectum Plin. 11, 177, cou flexible qui permet de
porter ses regards de tous cts || possibilit

CIRCUMSPERG

317

CIRCUMVALL

de voir tout autour : Cic. Phil. 12, 26 ; Liv. 10,


34, 30 || [fig.] in circumspectu sui mali Ov. Tr. 4,
6, 44, dans la contemplation de son mal.
circumsperg, re (circum, spargo), tr.,
rpandre autour : Col. Rust. 11, 2, 87 || asperger : Plin. 8, 2.
circumspext, v. circumspicio A.
circumspcenta, , f., examen, rflexion :
Gell. 14, 2, 13.
circumspc, spex, spectum, re (circum,
specio), tr., regarder autour 1 regarder autour de soi : [abs] qui in auspicium adhibetur nec suspicit nec circumspicit Cic. Div. 2,
72, celui qui est occup prendre les auspices
ne regarde ni en haut ni autour de lui ; circumspicedum ne Pl. Mil. 955, regarde bien
aux alentours, par crainte que ; [fig.] non
castra ponere pati, non respirare aut circumspicere Liv. 27, 12, 12, il ne les laisse ni camper,
ni respirer ou regarder autour deux (se reconnatre) || [av. se ] se circumspicere : a) regarder
autour de soi avec prcaution : Pl. Vid. 64 ;
Trin. 146 ; b) se contempler, sobserver : Cic.
Par. 30 2 parcourir des yeux, jeter les regards circulairement sur qqch., embrasser du
regard : cum sua quisque miles circumspiceret, quid secum portare posset Cs. G. 5, 31, 4,
chaque soldat passant en revue ce quil possdait pour dcider ce quil pouvait emporter ; urbis situ circumspecto Liv. 9, 28, 5, aprs
avoir examin la position de la ville || examiner
par la pense : circumspicite paulisper mentibus vestris hosce ipsos homines Cic. Sulla 70,
considrez un moment par la pense la vie
de ces hommes mmes ; circumspicite omnes
procellas qu impendent nisi providetis Cic.
Cat. 4, 4, envisagez tous les orages qui nous
menacent si vous ne prenez des mesures prventives ; civibus timidis et omnia pericula circumspicientibus Cic. Mil. 95, pour des citoyens
pusillanimes et passant en revue tous les dangers || regarder attentivement, examiner avec
soin, avec circonspection : circumspiciat qui
in eis artibus floruerint quamque multi Cic. de
Or. 1, 8, quil examine ceux qui ont brill dans
ces arts et leur grand nombre ; quid deceat
circumspicietur Cic. Or. 78, on regardera attentivement ce qui convient ; cum circumspicerent patres, quosnam consules facerent Liv.
27, 34, 1, comme les snateurs cherchaient autour deux qui nommer consuls [avec ut, qqf.
ne] esse circumspiciendum diligenter, ut videare Cic. Q. 1, 1, 10, il faut que tu veilles attentivement ce quon voie bien que tu ; [av.
ne] Cels. Med. 5, 26 || [fig.] Romanus sermo
magis se circumspicit Sen. Ep. 40, 11, le parler
romain sobserve davantage (est plus circonspect) 3 chercher des yeux autour de soi : ut
modo visum ab se Ambiorigem in fuga circumspicerent captivi Cs. G. 6, 43, 4, tel point que
les prisonniers cherchaient du regard Ambiorix quils venaient de voir en fuite, cf. B. Afr.
16, 3 ; Ov. M. 5, 72 ; Sen. Rhet. Contr. 2, 4,
4 ; Stat. Th. 6, 430 ; tecta ac recessum circumspicere Liv. 5, 6, 2, chercher un abri et un refuge ; externa auxilia Liv. 1, 30, 6, chercher des
secours au dehors ; fugam Tac. Ann. 14, 35,
songer la fuite ; diem bello Sall. Phil. 8, pier
le jour favorable pour faire la guerre ; circumspiciendus rhetor Latinus Plin. Min. Ep. 3, 3, 3,
il faut chercher dcouvrir un rhteur latin ||
[fig.] chercher deviner : reliqua ejus consilia
animo circumspiciebat Cs. G. 6, 5, 3, il sefforait de percer le reste de ses projets.
A formes syncopes au parf. circumspexti Ter. Ad. 689 ; linf. parf. circum-

spexe Varro Men. 490.


circumspr, re, intr., souffler autour :
Prisc. Vent. p. 58, 9.
circumspmns, tis, qui cume autour :
Ps. Cypr. Laud. Mart. 4.
circumstgn, re, intr., se rpandre autour : Tert. Pud. 22.
circumstanta, , f. (circumsto), 1 action dentourer, dtre autour : Gell. 3, 7 ;
Sen. Nat. 2, 7, 2 2 situation, circonstances :
Gell. 14, 1, 14 || [rht.] ex circumstantia (), daprs les particularits de la cause :
Quint. 5, 10, 104.
circumstt, nis, f., action dtre rang
autour : circumstatio militum Gell. 7, 4, 4, formation de soldats en cercle.
circumstptus, a, um, part. de circumstipo.
circumstp, tum, re, tr., entourer en
grand nombre : magna circumstipante caterva Sil. 10, 453, accompagn dune troupe
nombreuse.
circumsttt, nis, f. (circum, statuo),
roulement tabli, ordre (des ftes) : Fulg. Rusp.
Serm. 6, 1.
circumst, stt, re, 1 intr., se tenir
autour, tre autour : circumstant cum ardentibus tdis Enn. d. Cic. Ac. 2, 89, ils se tiennent
en cercle avec des torches allumes ; circumstant lacrimis rorantes ora Lucr. 3, 469, ils se
tiennent autour le visage baign de larmes, cf.
Cic. Att. 14, 12, 2 2 tr., entourer : ut me circumsteterint judices Cic. Att. 1, 16, 4, [tu as appris] comme les juges sempressrent autour
de moi ; cives qui circumstant senatum Cic.
Cat. 1, 21, les citoyens qui entourent le snat
[pour le dfendre] ; circumstare tribunal prtoris Cic. Cat. 1, 32, investir le tribunal du prteur || [fig.] menacer : nos undique fata circumstant Cic. Phil. 10, 20, la mort nous menace de
toutes parts.
circumstrptus, a, um, part. de circumstrepo .
circumstrp, , tum, re, 1 intr.,
faire du bruit autour : ceteri circumstrepunt,
iret in castra Tac. Ann. 11, 31, les autres de
tous cts lui crient daller au camp 2 tr.,
signifier autour avec bruit, assaillir avec des
cris : atrociora circumstrepere Tac. Ann. 3, 36,
dnoncer grand bruit des choses plus rvoltantes ; tot humanam vitam circumstrepentibus minis Sen. Vita b. 11, 1, quand autour de la
vie humaine tant de menaces grondent ; legatus clamore seditiosorum circumstrepitur Tac.
H. 2, 44, le lieutenant est assailli de tous cts
par les cris des sditieux.
circumstrictus, a, um, part. de circumstringo .
circumstrdns, entis, qui gronde autour :
Amm. 14, 11, 17.
circumstring, strictum, re, tr., serrer
autour : Tert. Pall. 5.
circumstrctus, a, um, part. de circumstruo .
circumstr, ctum, re, tr., construire
autour : Plin. 11, 16 ; circumstruct lapide
rip Plin. 19, 163, bords revtus de maonnerie.
circumstp, re, intr., rester immobile
autour : Virg. tna 337.
circumsdns, tis, qui svapore de tous
cts : Plin. 14, 16.
circumsurgns, tis, qui slve autour :
Cels. Med. 7, 15, 6.

circumstus, a, um, (circum, suo), cousu


autour : vitilia navigia corio circumsuta Plin.
4, 104, canots dosier doubls de cuir.
circumtctus, a, um, part. de circumtego.
circumtg, tctum, re, tr., couvrir autour, envelopper : Dict. 3, 11 ; Vulg. Hebr. 9,
4.
circumtend, tentum, re, tr., envelopper,
entourer : Pl. Mil. 235 ; C. Aur. Acut. 3, 17,
174.
circumtn, , re, tr., renfermer dans
son pourtour : Jun. 37 || [fig.] assiger de tous
cts : Vulg. 4 Esdr. 16, 40.
circumtentus, a, um, part. de circumtendo.
circumterg, re, tr., essuyer autour :
Cato Agr. 76, 2.
circumtermn, re, tr., dlimiter autour :
Aug. Adim. 28, 2.
circumtr, re, tr., frotter autour : Tib.
1, 2, 95.
circumtextum, , n., robe borde de pourpre : Varro L. 5, 132.
circumtextus, a, um, (circum, texo), bord :
Virg. En. 1, 649.
circumtinn, re, tr., faire sonner autour
[un mtal] : apes circumtinniendo re perterrit Varro R. 3, 16, 30, abeilles effrayes par
lairain que lon fait retentir autour delles.
circumtoll, re, tr., enlever autour : C.
Aur. Acut. 3, 4, 42.
circumtn, , re, tr., tonner autour :
circumtonare aulam feralem Sil. 6, 216, faire
retentir la caverne du monstre ; hunc circumtonuit Bellona Hor. S. 2, 3, 223, Bellone a tonn
autour de lui = a gar sa raison.
circumtnsus, a, um, tondu autour : Petr.
131, 8, 3 ; Suet. Aug. 45, 4 || [fig.] oratio circumtonsa Sen. Ep. 115, 2, style trop lagu, artificiel.
circumtorqu, re, tr., faire tourner : retrorsum me circumtorquet Apul. M. 6, 30, il me
fait faire demi-tour.
circumtractus, part de circumtraho .
circumtrh, tractum, re, tr., tirer autour : C. Aur. Chron. 2, 1 ; Dict. 3, 15.
circumtor, r, tr., regarder autour : circumtuetur aquila Apul. Flor. 2, 8, laigle interroge lhorizon.
circumtund, tsum, re, tr., frapper autour : Aug. Cresc. 3, 46, 50.
circumundique, v. circum 2.
circumung, re, tr., oindre partout : C.
Aur. Chron. 3, 3, 13.
circumustus, a, um (circum, uro), brl
autour : Varro L. 7, 31 ; P. Fest. 5, 3.
circumvd, vs, re, tr., attaquer de
tous cts : immobiles naves circumvadunt Liv.
10, 2, 12, ils assaillent les vaisseaux lancre
|| [fig.] envahir, semparer de ; terror cum circumvasisset aciem Liv. 9, 40, 13, la terreur
stant empare de larme.
circumvgor, r, intr., se rpandre de
tous cts : Heges. 3, 26 ; 4, 50 ; Vitr. Arch. 5,
8, 2.
circumvgus, a, um, qui erre autour :
Oceanus circumvagus Hor. Epo. 16, 41, lOcan
rpandu tout autour.
circumvallt, nis, f., action de bloquer : Hier. Is. 29, 1.
circumvalltus, a, um, part. de circumvallo.
circumvall, v, tum, re, tr., faire des
lignes de circonvallation, cerner, bloquer : circumvallare Pompeium instituit Cs. C. 3, 43,
2, il entreprit de bloquer Pompe, cf. G. 7, 44,

CIRCUMVALLUM

318

CIRTA

4 ; 7, 11 ; Cic. Att. 9, 12, 1 ; luce prima jam


circumvallati erant Liv. 3, 28, 8, au point du
jour ils se trouvaient dj bloqus || entourer :
Col. Rust. 11, 3, 4 || [fig.] tot res circumvallant
se Ter. Ad. 302, tant dobstacles se dressent de
toutes parts.
circumvallum, , n., circonvallation :
Iren. Hr. 5, 34, 4.
circumvect, nis, f. (circum, veho), transport de marchandises [ la ronde] : Cic. Att. 2,
16, 4 || mouvement circulaire : Cic. Tim. 29.
circumvector, tus sum, r, tr., se transporter autour, aller autour : circumvectari Ligurum oram Liv. 41, 17, 7, longer les ctes
de la Ligurie || parcourir successivement : Pl.
Rud. 933 || [fig.] exposer dans le dtail : Virg.
G. 3, 285.
A actif circumvecto, re Sil. 3, 291.
circumvectus, a, um, part. de circumvehor .
circumvhor, vectus sum, veh, 1 abs,
se porter autour, faire le tour : muliones collibus circumvehi jubet Cs. G. 7, 45, 2, il ordonne aux muletiers de faire le tour par les
hauteurs ; circumvecti navibus Cs. C. 3, 63,
6, ayant fait le tour en bateaux 2 av. acc.,
faire le tour de : Csar Pharon classe circumvehitur B. Alex. 14, Csar avec sa flotte fait le
tour de Pharos, cf. Liv. 25, 11, 19, etc. || ctoyer :
Liv. 23, 38, 1, etc. || [fig.] sattarder autour de,
stendre sur un sujet : Virg. Cir. 271.
A circumvehens Nep. Timoth. 2, 1, se
transportant le long de, ctoyant.
circumvl, re, tr., voiler autour : aurato
circumvelatur amictu Ov. M. 14, 263, elle revt
une robe brode dor.
circumvn, vn, ventum, re, tr., venir autour 1 entourer : circumventi flamma
Cs. G. 6, 16, 4, entours par les flammes ;
Rhenus modicas insulas circumveniens Tac.
Ann. 2, 6, le Rhin qui nentoure que de petites les ; planities locis paulo superioribus circumventa Sall. J. 68, 2, plaine environne
de points un peu plus levs 2 envelopper, cerner : ex itinere nostros aggressi circumvenere Cs. G. 1, 25, 6, ayant attaqu
les ntres sans dsemparer, ils les envelopprent ; in medio circumventi hostes Liv. 10,
2, 11, pris des deux cts, les ennemis furent
envelopps || cuncta mnia exercitu circumvenit Sall. J. 57, 2, il investit avec son arme toute lenceinte ; vallo mnia Sall. J. 76,
2, entourer les remparts dun retranchement.
3 [fig.] assiger qqn, tendre des filets autour
de qqn ; serrer, opprimer : te non Siculi, non
aratores, ut dictitas, circumveniunt Cic. Verr. 2,
1, 93, ce ne sont pas les Siciliens, les cultivateurs qui, comme tu le rptes, tassigent de
toutes parts ; quem per arbitrum circumvenire
non posses Cic. Com. 25, celui que tu naurais pu accabler par le moyen de larbitre ; innocens pecunia circumventus Cic. Clu. 9, linnocence opprime par largent ; ei subvenire,
qui potentis alicujus opibus circumveniri urguerique videatur Cic. Off. 2, 51, venir au secours de celui que lon voit traqu, opprim
par la toute-puissance de quelque grand personnage ; falsis criminibus circumventus Sall.
C. 34, 2, assig par la calomnie ; fenore circumventa plebs Liv. 6, 36, 12, le peuple accabl par lusure (succombant sous) || abuser, circonvenir : ignorantiam alicujus Dig. 17, 1, 29,
abuser de lignorance de qqn || luder une loi :
Dig. 30, 123, 1 || tourner, mconnatre la volont dun mort : Dig. 29, 4, 4.

circumvent, nis, f. (circumvenio), action de tromper : adversarii circumventio Hermog. Dig. 4, 4, 17, le fait de tromper ladversaire ; circumventiones innocentium Aug.
Civ. 22, 22, piges tendus aux innocents.
circumventr, ris, m. (circumvenio),
fourbe, fripon : Lampr. Al. Sev. 66, 2.
circumventrus, a, um (circumventor),
perfide, trompeur : Aug. Conf. 3, 3, 5.
circumventus, a, um, part. de circumvenio .
circumvers, nis, f. (circumverto), action de retourner [la main] : Quint. 11, 3, 105
|| mouvement circulaire : circumversio cursus
annui Amm. 26, 1, 11, la rvolution dune anne.
circumversor, r, intr., se tourner (tourner) autour : Lucr. 5, 520 ; Avien. Phn. 1530.
circumversra, , f. (circumverto), duperie : Priscill. Tract. 10, p. 102, 8.
circumversus, a, um, 1 de circumverto 2 de circum, verro, balay autour :
Cato Agr. 143, 2.
circumvert (-vort), t, sum, re, tr.,
faire tourner : circumvertens se Suet. Vitell. 2,
5, en se tournant de ct ; ubi circumvortor Pl.
Ps. 1278, en me retournant || [en part.] circumvertere mancipium Ps. Quint. Decl. min. 342,
6, affranchir un esclave [le faire pivoter sur
lui-mme], v. circumago || [fig.] duper, tromper : circumvertere aliquem argento Pl. Ps. 541,
escroquer de largent quelquun.
circumvest, tum, re, tr., vtir autour,
envelopper : Plin. 17, 208.
circumvesttus, a, um, part. de circumvestio.
circumvinc, ctum, cre, tr., garrotter :
Col. Rust. 5, 4, 1 ; *Pl. Rud. 732.
circumvnctus, a, um, part. de circumvincio .
circumvs, re, tr., examiner lentour :
Pl. Amph. 1110.
circumvltus, a, um, part. de circumvolo .
circumvltblis, e, qui vole, qui se rpand autour : Capel. 6, 584.
circumvlt, v, re, tr., voltiger autour : lacus circumvolitare Virg. G. 1, 377, voltiger autour des tangs, cf. Hor. Ep. 1, 3, 21 ;
Tac. H. 2, 50 || [en parl. de cavaliers] Lucr. 2,
329 ; Sen. Ira 2, 9, 3 || [fig.] limina Col. Rust. 1,
prf., 9, faire en hte le tour des maisons.
circumvl, v, tum, re, tr., voler autour : Virg. En. 3, 233 ; Hor. S. 2, 1, 58 ; Quint.
2, 6, 7 ; aquila eos circumvolavit Just. 20, 3, 7,
un aigle vola autour deux || [fig.] circumvolare
ordines exercitus Vell. 2, 27, 2, voler de rang en
rang.
circumvltt, f. (circumvoluto), action de rouler autour : Chalc. Tim. 43 D.
circumvltor, r, intr., se rouler autour : feram cpisse circumvolutari Plin. 8, 59,
le fauve se mit se rouler autour de lui.
circumvltus, a, um, part. de circumvolvo.
circumvolv, v, vltum, volvre, tr.,
rouler autour [employ seul au rflchi circumvolvi ou se circumvolvere ] : herba arboribus circumvolvens se Plin. 16, 244, plante
qui senroule autour des arbres ; serpentes sibi
ips circumvolut Plin. 10, 169, serpents enrouls sur eux-mmes ; sol circumvolvitur annum Virg. En. 3, 284, le soleil parcourt le cercle
de lanne.
circumvort, v. circumverto .

circus, , m. (), 1 cercle : Cic.


Arat. 34, 248 ; Nat. 2, 44 2 cirque, [en part.]
le grand cirque Rome : tunc primum circo, qui
nunc maximus dicitur, designatus locus est Liv.
1, 35, 8, cest alors quon fixa lemplacement du
cirque, appel de nos jours le grand cirque, cf.
Cic. Phil. 2, 110 ; Mil. 65 || [fig.] les spectateurs
du cirque : Juv. 9, 144.

cris, is, f. (), laigrette [oiseau] : Ov.


M. 8, 151 || titre dun petit pome attribu jadis
Virgile.
Cirnaba, golfe de la mer Rouge : Plin. 6,
55.
cirrtus, a, um (cirrus), qui a les cheveux
boucls : Amm. 14, 6, 20 || cirrt, rum, m.,
ttes boucles [en parl. denfants] : Pers. 1, 29
|| cirrt, rum, f., vtements bords dune
frange : Capit. Pert. 8, 2.
Cirrha, , f. (), ville de Phocide,
consacre au culte dApollon : Liv. 42, 15, 5 ;
Luc. 3, 172 || -us, a, um, de Cirrha : Cirrha
antra Luc. 5, 95, lantre de Cirrha = loracle de
Delphes.
cirris, dis, f. (), sorte de poisson de
mer : Plin. Val. 5, 26.
cirrtd, nis, f. (cirritus), arrangement
des cheveux en boucle : N. Tir. 95, 60.
cirrtus, a, um, N. Tir. 95, 59, c. cirratus ||
cirrtum pirum Cloat. d. Macr. Sat. 3, 19, 6,
sorte de poire.

cirrus, , m., boucle de cheveux : Juv. 13,


165 || touffe de crins [au front des chevaux] :
Veg. Mul. 2, 2, 1 || huppe, aigrette des oiseaux :
Plin. 11, 122 || rameau filiforme [botan.] : Plin.
26, 36 || bras de polype : Plin. 25, 70 || frange
des vtements : Phdr. 2, 5, 13 ; du lobe de
lhutre : Mart. 7, 20, 7.
cirsn, , n. (), espce de chardon : Plin. 27, 61.
Cirta, , f. (), Cirta [ville de Numidie, auj. Constantine] : Sall. J. 21, 2 || -tnss,

CS
um, m., habitants de Cirta : Liv. 30, 12, 8 ; Tac.
Ann. 3, 74.
cs, prp. avec lacc. 1 en de : cis Taurum Cic. Fam. 3, 8, 5, en de du mont Taurus ; Cs. G. 2, 3 ; 4, 4 2 avant [en parl.
du temps] : cis dies paucos Pl. Truc. 348, dici
peu de jours 3 dans la limite de : cis natur
leges Prisc. Gramm. 14, 27, dans les limites des
lois de la nature.
Csalpcus, a, um, N. Tir. et Csalpnus,
a, um, cisalpin, qui est en de des Alpes : Cs.
G. 6, 1, 2.
Cisamn, , n., ville de Crte : Plin. 4, 59.
Cisianth, rum, m., peuple de la Samartie
asiatique : Plin. 6, 35.
csnus, c. cisiarius ; CIL 14, 409, 16.
csrum, , n. (cisium), remise pour cabriolets : CIL 6, 9485.
csrus, , m. (cisium), conducteur de cabriolet : Ulp. Dig. 19, 2, 13 || fabricant de cabriolets : CIL 11, 2615.
Csimbrum, , n., ville de Btique : Plin.
3, 10.
Cisippadum gns, f., peuple dAfrique,
prs des Syrtes : Plin. 5, 27.

csum, , n., chaise deux roues, cabriolet : Cic. Amer. 19 ; Phil. 2, 77 ; Vitr. Arch. 10,
1, 6.
cismontnus, a, um, qui habite en de
des montagnes : Plin. 3, 106.
Cisor, rum, m., peuple dthiopie : Plin.
6, 194.
csra, , f. (cdo), instrument tranchant : Isid. Diff. 1, 262.
cispell, re, tr., pousser en de, empcher de passer outre : *Pl. Amph. 1000.
Cisp, rum, m., peuple dthiopie : Plin.
6, 194.
Cispus, , m., 1 nom dhomme : Cic.
Planc. 75 2 colline de Rome : Varro L. 5,
50 ; Gell. 15, 1, 2.
Cisrhnnus, a, um, cisrhnan, situ en
de du Rhin : Cs. G. 6, 2, 3.
Cissa, , f., 1 ville de Thrace : Plin. 4,
48 2 le prs de lIllyrie : Plin. 3, 151.
cissanthms, , f. (),
chvrefeuille : Plin. 25, 116.
cissrn, , n. (), 1 Ps. Apul.
Herb. 18, c. cyclamen 2 Ps. Apul. Herb. 98,
sorte de lierre.
Cissrussa, , f., le voisine de la Carie :
Plin. 5, 133.
Cisses, ou os m., Cisse 1 [roi de
Thrace, pre dHcube] : Serv. En. 7, 320 ||
Cissis, dis, f., fille de Cisse [Hcube] : Virg.
En. 7, 320 2 un compagnon de Turnus :
Virg. En. 10, 317.
Ciss, rum, m., peuple de la Babylonie :
Prisc. Perieg. 938.
Ciss monts, m., montagnes de lAsie
au-del du Palus Motide : Plin. 6, 21.
cissn, , n. (), lierre noir : Ps.
Apul. Herb. 98 [al. cissaron ].

319
Cissis, is, f., ville de Tarraconnaise : Liv. 21,

60, 7.

cisstis, dis, f. (), sorte de pierre


prcieuse, de la couleur du lierre : Plin. 37, 188.
Cissnus, , m., surnom de Mercure :
CIL 13, 5373.
cisss, , f. (), lierre [plante] : Plin.
16, 152.
cissra, , f., Grom. 360, 17, c. scissura .
cissbum, , n. (), coupe en
bois de lierre : Macr. Sat. 5, 21, 11.
Cissyrs, f., nom dle : Plin. 4, 74.

cista, , f. (), corbeille, coffre : Cic.


Verr. 2, 3, 197 ; Hor. Ep. 1, 17, 54 || corbeille
pour certains sacrifices : Tib. 1, 7, 48 || urne
lectorale : Her. 1, 21.
cistrus, , m. (cista), gardien des coffres :
CIL 6, 5193.
cistella, , f. (cista), petite corbeille, coffret : Pl. Rud. 1109 ; Ter. Eun. 753.
Cistellra, , f., titre dune comdie de
Plaute.
cistelltrx, cis, f. (cistella), gardienne des
coffrets : Pl. Trin. 253.
cistellla, , f., dim. de cistella : Pl.
Rud. 391.
cisterna, , f. (cista), citerne : Varro R. 1,
11, 2 ; Sen. Ep. 86, 4.
cisternnus, a, um (cisterna), de citerne :
Sen. Ep. 86, 21 ; Col. Rust. 12, 43, 6.
Cisthn, s, f., et Cisthna, , f., ville
dolide : Plin. 5, 122 ; Mela 1, 91 [not Cistena d. le t. de Frick].
cisths, , m. (), ciste [arbrisseau] :
Plin. 24, 81.
cistber, r, et cistbris, e, qui se trouve
en de du Tibre ; magistrat dordre infrieur
Rome : Pompon. Sext. Dig. 1, 2, 2.
cistfr, r (cista, fero), porteur de corbeilles : *Mart. 5, 17, 4.

cistphrs, , m. (), cistophore [porteur des corbeilles sacres] : CIL 6,


2233 || cistophore [pice de monnaie asiatique
qui portait lempreinte de la corbeille sacre de
Bacchus] : Cic. Att. 11, 1, 2.
cistla, , f. (cista), petite corbeille : Pl.
Amph. 420.
Ctis, v. Cytis .
cttim (citatus), la hte, avec prcipitation : B. Afr. 80, 4 || citatius Quint. 11, 3,
112 ; citatissime Quint. 1, 1, 37.
A citate Gloss. 2, 101, 22.
ctt, nis, f. (citare), proclamation : Cod.
Just. 1, 12, 6 || commandement militaire : Hyg.
Grom. Mun. castr. 43.
cttrum, , n. (citatus), citation en justice : Cod. Th. 6, 28, 5.

CTHRA
cttus, a, um, part. de cito pris adj,
lanc, ayant une marche rapide, dune allure
vive : imbribus continuis citatior solito amnis Liv. 23, 19, 11, le fleuve ayant un courant
plus rapide que dordinaire par suite des pluies
continuelles ; Rhenus per fines Treverorum citatus fertur Cs. G. 4, 10, 3, le Rhin a un cours
rapide en traversant le pays des Trvires ; ferunt citati signa Liv. 41, 3, 8, ils portent vive
allure les enseignes en avant ; quam citatissimo poterant agmine Liv. 22, 6, 10, le plus rapidement possible (en acclrant le plus possible la marche) ; citato gradu Liv. 28, 14, 17,
au pas de course ; equo citato Cs. C. 3, 96, 3,
bride abattue, de toute la vitesse de son cheval || [rht.] : pronuntiatio citata (contr. pressa )
Quint. 11, 3, 111, dbit rapide ; Roscius citatior,
sopus gravior fuit Quint. 11, 3, 111, Roscius
avait dans son jeu plus de vivacit, sope plus
de gravit ; argumenta acria et citata Quint. 9,
4, 135, argumentation vive et pressante || [mdec.] prcipit [pouls] : Plin. 11, 119 || trop
libre, relch [ventre] : Plin. 7, 63.
ctr, tra, trum (cis), qui est en de :
Afran. 235 ; Cato Orat. 62, 1 (d. Prisc.
Gramm. 3, 4 ; 14, 33).
A formes usites : comp. citerior, superl.
citimus.
citria, , f., sorte de mannequin ridicule
promen dans les processions des jeux : Cat.
d. P. Fest. 59.
ctror, n. citerius, gn. citeriris, compar. de cter, 1 qui est plus en de, citrieur [opp. ulterior ] : Gallia citerior Cic.
Prov. 36, Gaule citrieure (cisalpine) ; Hispania Cic. Att. 12, 37, 4, Espagne citrieure [en
de de lbre] 2 plus rapproch : ut ad hc
citeriora veniam et notiora nobis Cic. Leg. 3, 4,
pour en venir ces faits qui sont plus prs de
lhumanit et mieux connus de nous, cf. Rep. 1,
34 ; quanta animi tranquillitate humana et citeriora considerat ! Cic. Tusc. 5, 71, avec quelle
tranquillit dme il envisage les choses humaines, les choses qui le touchent de plus prs
(dici bas) ! || [temps] : citeriora nondum audiebamus Cic. Fam. 2, 12, 1, je navais pas encore
de nouvelles sur les faits plus rcents ; consulatus citerior legitimo tempore Val. Max. 8, 15,
1, consulat devanant lge lgal || [degr] plus
petit, moindre : Val. Max. 8, 7, 18 ; Ps. Quint.
Decl. min. 299.
ctrus, adv., plus en de : citerius debito Sen. Ira 1, 17, 7, en de de ce quil faut.
Cthrn, nis, m. (), Cithron [mont de Botie, clbre par ses troupeaux ; thtre des orgies des Bacchantes] :
Virg. G. 3, 43 ; Ov. M. 3, 702.

cthra, , f. (), cithare : Virg.


En. 6, 120 ; Plin. 7, 204 ; cithara perite uti Plin.
Min. Ep. 5, 19, jouer habilement de la cithare ;
canere laudes deorum ad citharam Quint. 1, 10,
13, chanter les louanges des dieux au son de la
cithare || [fig.] a) chant sur la cithare : Prop.
2, 10, 10 ; b) lart de jouer de la cithare : Virg.
En. 12, 394.

CTHRCN

320

CVLIS

cthrcn, nis, m. (cithara, cano), joueur


de cithare : Varro L. 8, 61.
cthrista, , m. (), joueur de
cithare : Cic. Verr. 2, 1, 53 || pote lyrique :
Fort. Carm. 9, 7, 11.
cthristra, , f. (), joueuse
de cithare : Ter. Phorm. 82 ; 144.
cthriz, re (), intr., jouer de
la cithare : Nep. Epam. 2, 1.
cthrda, , f., CIL 6, 10125, c. citharistria.
cthrdcus, a, um (), qui
concerne le jeu de la cithare : ars cithardica Suet. Nero 40, 2, lart du citharde.
cthrdus, , m. (), citharde [chanteur qui saccompagne de la cithare] : Cic. Mur. 29 ; non omnes qui habent citharam sunt cithardi Varro R. 2, 1, 3, [prov.]
nest pas citharde quiconque possde une cithare.
cthrus, , m. (), sorte de turbot :
Plin. 32, 146.
Cthrn, c. Cithron : Aus. Idyll. 11, 32.
Ctnsis, Ctus, v. Citium .
ctm, adv. inusit, cit par Prisc. Gramm.
3, 80, 8.
ctmus, a, um (citer), le plus rapproch :
stella citima terris Cic. Rep. 6, 16, toile la plus
rapproche de la terre ; pl. n., citima Persidis Plin. 6, 213, les parties de la Perse les plus
voisines [de lempire romain].
ctps, pdis (citus, pes), aux pieds rapides : Diom. 476, 3.
ctrmis, e (citus, remus), pouss rapidement par les rames : Varro Men. 15.
Ctum, , n. (), 1 Citium [ville
de Chypre] : Plin. 5, 130 || Ctus, , m., Cic.
Tusc. 5, 34 et Ctnsis, e, Gell. 17, 21, de
Citium || -, rum, habitants de Citium Cic.
Fin. 4, 56 2 ville de Macdoine : Liv. 42, 51,
1.
Ctus, , m., montagne de Macdoine :
Liv. 43, 21, 7.
1 ct, adv. (citus), 1 vite : cito discere Cic. de Or. 3, 146, apprendre vite ; confido
cito te firmum fore Cic. Fam. 16, 20, je suis sr
que tu seras vite rtabli ; dicto citius Hor. S. 2,
2, 80, plus promptement quon ne pourrait le
dire [en un clin doeil] 2 aisment : neque
verbis aptiorem cito alium dixerim Cic. Br. 264,
jaurais de la peine citer un orateur qui ait
plus de justesse dexpression 3 citius, plutt : eam citius veteratoriam quam oratoriam
dixeris Cic. Br. 238, son habilet, on la dirait
plutt dun praticien que dun orateur || citius
quam subj. Liv. 24, 3, 12, plutt que de || citissime Cs. G. 4, 33, 3.
2 ct, v, tum, re (frq. de cio ), tr., 1
mettre en mouvement (souvent, fortement) :
hastam Sil. 4, 536, brandir une lance ; medicamentum quod umorem illuc citat Cels. Med. 4,
6, remde qui pousse (chasse) l-bas lhumeur
|| [fig.] provoquer, susciter (un mouvement de
lme, une passion) : Cic. Tusc. 3, 24 2 faire
venir, appeler : quid, si ego huc servos cito ? Pl.
Men. 844, et, si de mon ct je fais venir ici
les esclaves ? cf. Catul. 61, 42 3 pousser
un chant, entonner haute voix : Hor. S. 1,
3, 7 ; Cic. de Or. 1, 251 4 [surtout] appeler,
convoquer : patres in curiam per prconem ad
regem Tarquinium citari jussit Liv. 1, 47, 8, il
ordonna que par la voix du hraut les snateurs fussent convoqus la curie auprs du
roi Tarquin ; in forum citatis senatoribus Liv.
27, 24, 2, ayant convoqu les snateurs sur la

place publique || convoquer les juges : quo die


primum, judices, citati in hunc reum consedistis Cic. Verr. 2, 1, 19, le jour o pour la premire fois, juges, convoqus loccasion de cet
accus, vous tes venus prendre sance ; judices citari jubet Cic. Verr. 2, 2, 41, il donne
lordre de convoquer les juges || appeler les citoyens pour lenrlement militaire : Liv. 2, 29,
2 || citer en justice : Sthenium citari jubet Cic.
Verr. 2, 2, 97, il fait citer Sthnius ; omnes abs
te rei capitis C. Rabiri nomine citantur Cic. Rab.
perd. 31, tous par toi sont accuss de crime capital dans la personne de C. Rabirius || appeler les parties [devant le tribunal] : citat reum,
non respondit ; citat accusatorem ; citatus accusator non respondit, non adfuit Cic. Verr. 2,
2, 98, il appelle le dfendeur, celui-ci ne rpondit pas ; il appelle laccusateur ; laccusateur
ne rpondit pas lappel, ne se prsenta pas ||
citer comme tmoin : Cic. Verr. 2, 2, 146, etc. ;
[fig.] invoquer [comme tmoin, garant, etc.] :
Cic. Off. 1, 75 ; Liv. 4, 20, 8 5 proclamer :
victorem Olympi citari Nep. Prf. 5, tre proclam Olympie athlte vainqueur || appeler,
faire lappel : Col. Rust. 11, 1, 22.
A inf. pass. citarier Catul. 61, 42.
ctcca, , f., Isid. et ctccus, , n.,
garou [plante] : Ps. Apul. Herb. 111.
Ctomar, rum, m. pl., peuple dAsie :
Plin. 6, 47.
citr, adv. et prp., 1 adv., en de :
Plin. 3, 80, etc. ; nec citra nec ultra Ov. M. 5,
186, ni dun ct ni dun autre || spe citra licet Cic. Top. 39, on peut souvent se tenir en
de [sans remonter lorigine] ; tela citra cadebant Tac. H. 3, 23, les traits ne portaient
pas 2 prp. avec acc., en de de : citra Rhenum Cs. G. 6, 32, 1, en de du Rhin ; omnes
citra flumen elicere Cs. G. 6, 8, 2, les attirer
tous en de du fleuve || [pot.] sans aller jusqu : citra scelus Ov. Tr. 5, 8, 23, sans aller
jusquau crime ; citra quam Ov. Ars 3, 757,
moins que || [pot.] avant : citra Trojana tempora Ov. M. 8, 365, avant lpoque de Troie ||
[poque impr.] sans : citra usum Quint. 12,
6, 4, sans la pratique ; [ou] abstraction faite de
(citra personas Quint. 2, 4, 22, abstraction faite
des personnes) ; citra senatus populique auctoritatem Suet. Cs. 28, en dehors de lavis, sans
prendre lavis du snat et du peuple.
ctrg, v. citreago .
ctrrus, , m., marchand de cdrats :
CIL 6, 9258.
1 ctrtus, a, um (citrus) ayant lodeur du
bois de thuya : Cass. Hem. d. Plin. 13, 86.
2 ctrtus, a, um (citra), plac en de :
Grom. 247, 7, etc.
ctra, , f., (citreus), cdratier : Plin. 16,
107.
ctrg, nis, f. (citrus), herbe de cdrat,
mlisse : Pall. 1, 37, 2.
ctrtum, , n., (citrus), lieu plant de cdratiers : Pall. 3, 24, 14.
ctrum, , n., cdrat : Plin. 23, 105.
ctrus, a, um (citrus), de cdratier : Plin.
15, 110 || de thuia : mensa citrea Cic. Verr. 2, 4,
37, table de thuia.
ctrum, , n., concombre : Apic. 1, 21, etc.
1 ctrus, a, um, c. citreus : Scrib. Comp.
158.
2 ctrus, , f., cdratier : Th. Prisc. 2, 3.
ctr (citer), adv., employ seulement
avec ultro : ultro citro Cic. Nat. 2, 84 ; ultro
citroque Cic. Verr. 2, 5, 170 ; ultro et citro Cic.
Off. 1, 56 ; ultro ac citro Varro R. 3, 5, 16, [m.
m.] en allant au del et en revenant en de,

et l, dun ct et dun autre ; [avec ide de rciprocit] de part et dautre, rciproquement,


mutuellement.
ctrsus, a, um (citrus), qui sent le thuia :
Nv. d. Macr. Sat. 2, 15, 5.
ctrum, , n., bois de thuia : Plin. 16, 231 ||
table en bois de thuia : Cato Orat. 175 ; Mart.
10, 80, 2.
ctrus, , f., 1 cdratier : Pall. 4, 10, 11 ;
Serv. Georg. 2, 126 2 thuia : Plin. 13, 91 ;
Sen. Tranq. 9, 6.
Cittieus, v. Citieus s. v. Citiensis .
ctmus, c. citimus .
ctus, a, um, 1 part. de cieo 2 pris
adj prompt, rapide : vox cita, tarda Cic.
de Or. 3, 216, voix rapide, lente ; citus incessus Sall. C. 15, 5, dmarche rapide, prcipite ; (naves) cit remis Tac. Ann. 2, 6,
(navires) rapides la rame ; citus equo Numida Tac. H. 2, 40, un Numide arriv cheval vive allure ; legionibus citis Tac. Ann. 14,
26, avec des lgions faisant marches forces
(Ann. 11, 1, etc. ) ; citas cohortes rapit Tac.
Ann. 12, 31, il entrane ses cohortes dans
une marche rapide ; ad scribendum cita (manus) Pl. Bacch. 738, (main) prompte crire ||
[rle dadv.] : equites parent citi Pl. Amph. 244,
les cavaliers obissent sans tarder ; solvite vela
citi Virg. En. 4, 574, mettez vite la voile ;
si citi advenissent Tac. Ann. 12, 12, sils arrivaient promptement || citior Pl. d. Fest. 61, 16 ;
pas de superl.
1 Cus ou Cos, , f. ( ), ville de
Bithynie [aujourdhui Gemlik] : Liv. 32, 33, 16 ;
Mela 1, 100.
2 Cus, a, um, c. Ceus, a, um.
cv, pf de cieo.
cvcus, a, um (civis), relatif la cit ou
au citoyen, civique, civil : intra muros civicos Pl. d. Char. 201, 21, dans lenceinte de la
cit ; civica bella Ov. P. 1, 2, 126, guerres civiles ; corona civica Cic. Planc. 72, [ou absol]
civica Sen. Clem. 1, 26, 5, la couronne civique.
1 cvlis, e (civis), de citoyen, civil, 1
[au pr.] : odium civilis sanguinis Cic. Fam. 15,
15, 1, lhorreur de voir rpandre le sang des
citoyens ; facinus civile Cic. Att. 7, 13, 1,
acte dun citoyen ; civile bellum Cic. Div. 2,
24 ; Att. 7, 13, 1, guerre civile ; civilis victoria Nep. Epam. 10, 3, victoire remporte
sur des concitoyens (Pel. 5, 4 ) ; ante civilem victoriam Sall. J. 95, 4, avant sa victoire
dans la guerre civile [sur Marius] ; contra morem consuetudinemque civilem Cic. Off. 1, 148,
contrairement aux murs et aux coutumes
des concitoyens (du pays) || [pot.] civilis quercus = corona civica Virg. En. 6, 772 || jus civile, [en gn.] droit civil, droit commun tous
les citoyens dune cit : Cic. Top. 28 ; de Or. 1,
188 ; Off. 3, 69, etc. ; [oppos jus naturale]
Sest. 91 ; [en part.] droit civil = droit priv :
Top. 5, 28 ; Leg. 1, 17 ; Cc. 34, etc. || dies civilis Varro R. 1, 28, 1, jour civil [de minuit
minuit] ; plus quam civilia agitare Tac. Ann. 1,
12, rouler des projets qui surpassent ceux dun
simple citoyen 2 qui concerne lensemble
des citoyens, la vie politique, ltat : oratio
civilis Cic. Or. 30, discours politique ; civilis
scientia Cic. de Or. 3, 123, science politique ;
rationes rerum civilium Cic. Rep. 1, 13, thories politiques || vir vere civilis Quint. 1, pr.,
10, le vritable homme dtat, homme politique, cf. 12, 2, 7 ; 12, 2, 22, etc. ; civilium rerum peritus Tac. H. 2, 5, habile politique ||

CVLIS

321

CLMR

bellica, civilia officia Cic. Off. 1, 122, les devoirs de la vie militaire, de la vie civile ; civilia
munera Liv. 9, 3, 5, charges, fonctions civiles
3 qui convient des citoyens, digne de citoyens : hoc civile imperium Sall. J. 85, 35,
voil le commandement qui convient des citoyens (Liv. 6, 40, 15 ; 27, 6, 4 ; 45, 32, 5) ; quid
ordinatione civilius ? Plin. Min. Ep. 8, 24, 7,
quoi de plus digne dun vrai citoyen que le soin
dorganiser ? || civile rebatur misceri voluptatibus vulgi Tac. Ann. 1, 54, il croyait que ctait
dune bonne politique de se mler aux amusements de la foule 4 populaire, affable, doux,
bienveillant : civili animo ferre aliquid Suet.
Cs. 75, supporter qqch. avec douceur ; quam
civilis incessu ! Plin. Min. Pan. 83, 7, quel air
affable dans sa dmarche !
2 Cvlis, is, m., Civilis [chef batave] :
Tac. H. 4, 13.
cvlts, tis, f. (civilis), 1 qualit de
citoyen : Vulg. Act. 22, 28 2 sociabilit,
courtoisie, bont : clementi civilitatisque ejus
multa documenta sunt Suet. Aug. 51, 1, il y a
bien des preuves de sa clmence et de sa courtoisie 3 la politique [trad. de de
Platon] : Quint. 2, 15, 25.
cvltr (civilis), 1 en citoyen, en bon
citoyen : vivere civiliter Cic. Fr. E 9, 4, vivre
en bon citoyen ; vir civiliter eruditus Gell.
pr. 13, homme qui a reu une ducation librale, cf. Liv. 38, 56, 9 2 dans les formes
lgales : quamdiu civiliter sine armis certetur Cl. d. Cic. Fam. 8, 14, 3, tant que le
conflit se tient dans les formes lgales, sans
recours aux armes 3 avec modration, avec
douceur : Ov. Tr. 3, 8, 41 ; Tac. Ann. 3, 76 4
civilement, en matire civile : actio civiliter moveri potest Dig. 47, 10, 37, on peut intenter une
action civile || civilius Plin. Min. Pan. 29, 2 ;
civilissime Eutr. 7, 8.
1 cvis, is, m., citoyen, concitoyen : omnes
cives tui Cic. Cat. 1, 17, tous tes concitoyens || =
sujet : imperare corpori, ut rex civibus suis Cic.
Rep. 3, 37, commander au corps, comme un
roi ses sujets || [au fm.] civis Romana Cic.
Balbo 55, citoyenne romaine ; defende cives
tuas Pl. Rud. 742, dfends tes concitoyennes.
A abl. ordin. cive ; mais on trouve aussi
civi : Pl. Pers. 475 ; Cic. Fam. 1, 9, 16 ; Att. 7, 3,
4 ; Sest. 29, etc. || nom. arch. ceivis S. C. Bacch.
CIL 1, 581, 7, etc. ; gn. ceivis, dat. ceivi ; nom.
acc. pl. ceiveis.
2 Cvis, is, m., nom dh. : Mart. 3, 38, 5.
cvts, tis, f. (civis), 1 ensemble des
citoyens qui constituent une ville, un tat ;
cit, tat : conventicula hominum qu postea
civitates nominat sunt, domicilia conjuncta
quas urbes dicimus Cic. Sest. 91, ces petites
runions dhommes [ leur dbut], qui plus
tard prirent le nom de cits, les groupements
de demeures que nous appelons villes ; Syracusana civitas Cic. Verr. 2, 2, 145, la cit de
Syracuse ; omnis civitas Helvetia Cs. G. 1,
12, 4, ltat helvte dans son ensemble ; Ubiorum civitas Cs. G. 4, 3, 3, ltat form par les
Ubiens ; de optimo civitatis statu Cic. Rep. 1,
70, sur le meilleur gouvernement dun tat ;
de civitatibus instituendis Cic. de Or. 1, 86,
sur lorganisation des tats || [au sens de
urbs, rare] : muri civitatis Tac. H. 4, 65, les
murs de la ville ; expugnare civitatem Quint.
8, 3, 67, prendre dassaut une ville || [au sens
de Urbs = Roma] la ville [et ses habitants] :
Sen. Ben. 6, 32, 1 ; Tac. H. 1, 19, 2 ; 2, 92,
4 ; 4, 2, 2 2 droits des citoyens, droit de

cit : ortu Tusculanus, civitate Romanus Cic.


Leg. 2, 5, Tusculan par la naissance, Romain
par les droits de citoyen ; in civitatem aliquem recipere Cic. Arch. 22, accueillir qqn
comme citoyen [romain] ; aliquem civitate donare Cic. Balbo 20, gratifier qqn du droit de
cit ; dare civitatem alicui Cic. Balbo 21, accorder le droit de cit qqn ; civitatem amittere Cic. Cc. 100, perdre les droits de citoyen ; retinere aliquem in civitate, ex civitate
aliquem exterminare Cic. Lig. 33, maintenir
qqn dans ses droits de citoyen, lexiler || [fig.]
verbum civitate donare, donner droit de cit
un mot : Sen. Ep. 120, 4 ; Nat. 5, 16, 4 ; Gell.
19, 13, 3 ; Quint. 8, 1, 3.
A gn. plur. civitatium et civitatum ;
arch. ceivitas CIL .
cvttla, , f. (civitas), petite cit :
Apul. M. 10, 1 || droit de cit dans une petite
ville : Sen. Apoc. 9, 4.
cvt, re, habiter la ville ou donner le
droit de cit : Gloss. Scal.
Cvultnus, a, um, de Civiule [ville de la
Byzacne] : CIL 6, 1684, 12.
Cizna, , f., ville dAfrique : Plin. 5, 37.
Cizic, rum, m. pl., peuple voisin du Tanas : Plin. 6, 19.
clblre, is, n. (clabula = clavula), fourgon pour le transport des troupes : Cod. Th. 6,
29, 2.
clblris, e, Amm. 20, 4, 11 ou clblrus, a, um, Cod. Th. 8, 5, 62, qui se fait au
moyen de fourgons.
clcendix ou claxendix, cis, f., sorte de
coquillage : Fest. 46, 16.
clds, is, f., 1 dsastre [de toute espce], flau, calamit : Pl. Capt. 911 ; Lucr. 6,
1125 ; civitatis Cic. Br. 332, les malheurs abattus sur la cit ; mea clades Cic. Sest. 31, mon
malheur (exil) ; clades dextr manus Liv. 2, 13,
1, perte de la main droite ; per sex dies ea clade
svitum est Suet. Nero 38, 2, le flau fit rage
six jours durant || [fig.] flau destructeur [en
parl. de qqn] : h militum clades Cic. Prov. 13,
ces flaux de larme 2 [en part.] dsastre
militaire, dfaite : Sall. J. 59, 3 ; Liv. 25, 22, 1 ;
alicui cladem afferre Cic. Nat. 2, 7 ; inferre Liv.
29, 3, 8, faire subir un dsastre qqn ; cladem
accipere Cic. Div. 1, 101, essuyer un dsastre ;
cladi superesse Liv. 25, 19, 16, survivre la dfaite.
A gn. pl. cladium ; qqf. cladum (Sil. 1,
41, etc. ; Amm. 29, 1, 14 ; 31, 2, 1).
cldestnus, a, um (clades), calamiteux,
malheureux : N. Tir.
cldis, is, f., c. clades : Liv. 2, 22, 4 ; 10, 35,
3, etc.
Cln, ontis, m. (), source de
Phrygie : Plin. 31, 19.
clam (arch. calam Fest. 47, 3) (cf. celo),
1 adv., la drobe, en cachette : Cic. Agr. 2,
12 ; Clu. 55 ; Verr. 2, 4, 134 ; clam esse Pl.
Truc. 795 ; Lucr. 5, 1157 ; Liv. 5, 36, 6, demeurer secret 2 prp., linsu de : a) avec
ablat. : clam vobis Cs. C. 2, 32, 8, votre insu,
cf. Pl. Curc. 173 ; Merc. 821 ; Lucr. 1, 476 ; Cic.
*Att. 10, 12 ; 2 ; b) avec acc. [constr. habit. de
Pl., Ter.] : clam patrem Ter. Hec. 396, linsu
de mon pre.
clmt, nis, f. (clamo), cri, clameur : Ps.
Hier. Br. psalm. 119.
clmtr, ris, m. (clamo), criard, braillard :
Cic. Br. 182 ; Gell. 19, 9, 7 || esclave nomenclator : Mart. 12, 29, 11 [le texte consult de
Herus porte cependant clamatus ].

clmtrus, a, um (clamator) qui crie :


avis clamatoria Plin. 10, 37, oiseau criard
[dont le cri est de mauvais augure].
1 clmtus, a, um, part. de clamo .
2 clmts, s, m., P. Nol. Carm. 15, 281,
c. clamor.
clmis, Pl. Ps. 735, v. chlamys.
clmtt, nis, f. (clamito), criailleries :
Pl. Most. 6.
clmt, v, tum, re (clamo), intr. et tr.
I intr., 1 crier souvent, crier fort ; a)
[av. lexclamation au style direct] : clamitas : quousque Cic. Planc. 75, tu cries :
jusquo , cf. Liv. 2, 55, 7 ; ad arma clamitans Liv. 9, 24, 9, criant aux armes ! ;
b) [av. lexclamation lacc.] : Cauneas clamitabat Cic. Div. 2, 84, il criait figues de
Caunes ! ; c) [av. prop. infin.] : clamitans liberum se esse Cs. G. 5, 7, 8, ne cessant de
crier quil tait libre, cf. Cic. Tusc. 2, 60 ; Sen.
Ep. 104, 1 ; Tac. Ann. 12, 7 ; [pass. impers.] :
(eam) Talassio ferri clamitatum Liv. 1, 9, 12, on
cria quon (la) portait Talassius 2 demander grands cris : clamitabat audiret Tac.
Ann. 11, 34, elle demandait grands cris quil
coutt ; [av. ut] Tac. Ann. 14, 5 ; [av. ut et
prolepse] Pl. Ps. 1276 3 [nom de chose, sujet] crier = proclamer, montrer clairement :
supercilia illa clamitare calliditatem videntur Cic. Com. 20, ces sourcils semblent crier
la fourberie.
II tr. [rare], crier qqch. : quorum clamitant
nomina Plin. Min. Ep. 9, 6, 2, ceux dont ils
crient les noms.
clm, v, tum, re (cf. calo 1 ),
I intr., 1 [abs] crier, pousser des cris :
tumultuantur, clamant Ter. Hec. 41, on se
bouscule, on crie ; in clamando video eum
esse exercitum Cic. Ccil. 48, pour crier, je
vois quil a de lentranement ; anseres clamant Cic. Amer. 57, les oies crient ; unda
clamat Sil. 4, 525, londe mugit 2 crier a)
[av. lexclamation au style direct] : clamabit
bene ! Hor. P. 428, il criera bien ! ,
cf. S. 2, 3, 62 ; Cic. Lig. 14 ; b) [av. acc. de lexclamation] : clamare triumphum Ov. Am. 1, 2,
25, crier triomphe ! , cf. Liv. 21, 62, 2 ; c)
[av. prop. inf.] : tum ipsum clamat virtus (eum)
beatiorem fuisse Cic. Fin. 2, 65, la vertu crie que
mme alors il tait plus heureux, cf. Rep. 1, 55 ;
Verr. 2, 5, 17 ; tabul prdam illam istius fuisse
clamant Cic. Verr. 2, 1, 150, les registres crient
que ctait l le butin de Verrs, cf. 2, 104 3
demander grands cris, a) [av. interr. indir.]
Ter. Andr. 490 ; b) [avec ut] : clamare cperunt, sibi ut haberet hereditatem Cic. Verr. 2, 2,
47, ils se mirent crier quil gardt lhritage ;
[av. ne ] Gell. 5, 9, 2.
II tr., 1 appeler grands cris : janitorem Pl. As. 391, appeler grands cris le portier ; morientem nomine Virg. En. 4, 674, appeler grands cris la mourante par son nom
2 proclamer : [av. deux acc.] aliquem insanum Hor. S. 2, 3, 130, crier que qqn est un fou ;
[au pass.] insanus clamabitur Cic. Ac. fr. 20,
on le proclamera fou.
clmr, ris, m. (clamo), [en gn.] cri de
lhomme ou des animaux ; clamoren facere Pl.
Bacch. 874, jeter des cris, faire du bruit ; clamorem profundere Cic. Fl. 15, pousser un cri ;
mergi clamorem ferunt Virg. G. 1, 362, les
plongeons poussent des cris || [en part.] a)
cri de guerre : Liv. 4, 37, 9 ; b) acclamation :
Hortensius clamores efficiebat adulescens Cic.
Br. 327, Hortensius dans sa jeunesse soulevait
les acclamations ; c) cri hostile, hue : Cic.

CLMRSUS

322

CLASSCUM

Q. 2, 1, 3 || [fig.] bruit : ter scopuli clamorem


dedere Virg. En. 3, 566, trois fois les rochers
retentirent.
clmrsus, a, um (clamor), criard, plaintif : Ps. Ambr. Serm. 24, 4.
clms, arch., cf. Quint. 1, 4, 13, c. clamor .
clms (clamosus), en criant : Quint. 11,
3, 45.
clmsus, a, um (clamor), 1 criard :
clamosus altercator Quint. 6, 4, 15, chicaneur criard ; clamosus pater Juv. 14, 191, pre
grondeur 2 qui retentit de cris : clamos
valles Stat. Th. 4, 448, valles retentissantes
3 qui se fait avec des cris : clamosa actio Quint. 5, 13, 2, dbit criard.
Clampta, , f., ville du Bruttium : Liv.
29, 38, 1 ; Plin. 3, 72.
clmys, c. chlamys : [qqs mss].
clanclrus, a, um (clanculum), cach,
anonyme : Mart. 10, 3, 5 || avec qui on a un
commerce clandestin : Tert. Pall. 4.
clancl, c. clanculo : Gloss.
1 clancl (clam), la drobe, furtivement : Apul. M. 3, 8 ; 9, 9 ; Vergilius fuit clanculo doctus Macr. Sat. 5, 18, Virgile cache sa
science.
2 clancl, re, tr., cacher : Gloss. Scal.
clanclum, dim. de clam, 1 adv., en
cachette : Pl. Amph. 523, etc. ; Ter. Eun. 589,
etc. 2 prp. av. acc. : clanculum patres Ter.
Ad. 52, linsu des pres.
clandestn (clandestinus), clandestinement : Pl. Mil. 956.
clandestnus, a, um, qui se fait en cachette : clandestina colloquia cum hostibus Cic.
CM 40, intelligences secrtes avec lennemi ||
qui se fait sans quon sen aperoive : Lucr. 1,
128 || qui agit en secret : Cs. G. 7, 64, 7.
clang, re (cf. ), 1 intr., crier
[en parl. de certains oiseaux] : Amm. 28, 4, 34
|| sonner de la trompette : Vulg. Jos. 6, 4 ||
retentir : Acc. Tr. 573 2 tr., faire rsonner
[en parl. de la trompette] : tub clangunt signa Stat. Th. 4, 342, les trompettes donnent le
signal.
clangr, ris, m. (clango), cri de certains
oiseaux : aquila cum magno clangore volitans Liv. 1, 34, 8, un aigle qui volait en poussant de grands cris || son de la trompette : Virg.
En. 2, 313 || aboiement des chiens : Gratt.
Cyn. 186.
Clnis, is, m., rivire dtrurie : Sil. 8, 455
|| personnage mythologique : Ov. M. 5, 140.
Clnus, , m., rivire de Campanie :
Virg. G. 2, 225.
Clanoventa, , f., c. Glannobanta : Anton.
Clra, , f., nom de femme : *Cod. Just. 6,
12, 2, inscr..
Clrnus, , m., nom dhomme : Mart.
10, 21, 2.
clr (clarus), 1 clairement [pour les
sens] : clare oculis videre Pl. Mil. 630, avoir
bon il ; clare, ut milites exaudirent Cs. C. 3,
94, 5, distinctement, de faon se faire entendre des soldats 2 clairement [pour lesprit] :
clare ostendere Quint. 2, 17, 2, montrer clairement 3 brillamment, avec clat : clarius
exsplendescebat Nep. Att. 1, 3, il brillait avec
plus dclat || clarius Cic. Verr. 2, 3, 175 ; clarissime Plin. 10, 193.
clrd, nis, f., c. claritudo : Gloss. Scal.
5, 594, 14.
clr, re (clarus), intr., briller, luire :
Enn. Scen. 326 || [fig.] a) briller, resplendir :

viri nunc gloria claret Enn. d. Cic. CM 10, la


gloire de ce hros resplendit prsent ; b) tre
vident : quod in primo carmine claret Lucr. 6,
937, ce qui ressort de notre premier chant.
clrsc, clr, re (clareo), intr., devenir
clair, briller : clarescit dies Sen. Herc. fur. 123,
le jour commence luire || devenir illustre,
sillustrer : ex gente Domitia du famili claruerunt Suet. Nero 1, deux branches de la famille Domitia se rendirent illustres ; quoquo
facinore clarescere Tac. Ann. 4, 52, se faire
un nom tout prix || devenir distinct [pour
loreille] : clarescunt sonitus Virg. En. 2, 301,
les bruits se prcisent ; prclusis, quibus clarescunt (tibi) foraminibus Quint. 1, 11, 7,
quand on bouche les trous qui donnent un son
aigu [ la flte] || devenir distinct [pour lesprit] : alid ex alio clarescet Lucr. 1, 1115, une
chose sclairera par une autre.
Clar, rum, m., peuple de Thrace : Plin.
4, 41.
clrct, re (clarus, cito) tr., inviter (appeler) dune voix claire : *Lucr. 5, 947.
clrc, re (clarus), intr., clairer vivement : Apul. Mund. 15.
clrfct, nis, f., glorification : Aug.
Hept. 83, 62.
clrfctus, part. de clarifico .
clrfc, re (clarus, facio), tr., illustrer :
Lact. Inst. 3, 18 || glorifier : Vulg. Joann. 13,
31.
clrfcus, a, um, (clarus, facio), qui
claire, qui clbre : P. Nol. Ep. 4, 1 et d. Aug.
Ep. 25, 1 || glorieux : Sedul. Carm. pasch. 5, 360.
clrgt, nis, f. (clarigo), 1 action
de rclamer de lennemi ce quil a pris injustement, sommation solennelle [par les fciaux] :
Quint. 7, 3, 13 2 droit de reprsailles : Liv.
8, 14, 6.
clrgnus, a, um, de haute naissance :
Cypr. Gall. Exod. 1187.
clrg, tum, re, intr., rclamer lennemi ce quil a pris injustement : Plin. 22, 5.
clrimus, a, um, superl. de clarus : Gloss.
Clrna, , f., nom de femme : CIL 2, 1488.
clrsnus, a, um (clarus, sono), clair, retentissant : Catul. 64, 125.
clrissmts, s, m., dignit de celui qui
avait le titre de clarissimus : Amm. 21, 16, 2 ; v.
clarus 3.
1 clrts, tis, f. (clarus), 1 clart,
clat, nettet lumineuse : claritas matutina Plin. 9, 107, la clart du matin ; asparagi
oculis claritatem afferunt Plin. 20, 108, lasperge claircit la vue || clat, sonorit [de la
voix] : claritas in voce Cic. Ac. 1, 19, clart de
la voix 2 [fig.] a) clart, clat : pulchritudinem rerum claritas orationis illuminat Quint.
2, 16, 10, lclat de lloquence fait ressortir
la beaut du sujet ; b) illustration, clbrit :
pro tua claritate Cic. Fam. 13, 68, tant donn
lclat de ton nom, cf. Off. 1, 70 ; claritas generis Quint. 8, 6, 7, lclat de la naissance ; claritates ingeniorum Plin. 37, 201, les esprits les
plus brillants.
2 Clrts Jla, f., Plin. 3, 12, c. Ucubi.
clrtd, nis, f. (clarus), clart clat :
claritudo de Tac. Ann. 1, 28, lclat de la
desse [la Lune] ; claritudo vocis Gell. 7, 5,
1, clart de la voix || [fig.] illustration, distinction : Cat. d. Gell. 3, 7, 19 ; Sisenna d. Non.
82, 7 ; Sall. J. 2, 4.
clrts, adv. arch., Cels. d. Char. 214, 4,
c. clare .
Clrus, a, um, v. Claros .

clrivdus, a, um (clare, video), clairvoyant : M. Emp. 18.


clr, v, tum, re (clarus), tr., 1
rendre clair, lumineux : iter claravit limite
flamm Stat. Th. 5, 284, il marqua son trajet
par un sillon lumineux, cf. [poet.] Cic. Div. 1,
21 2 [fig.] a) claircir, lucider : multa nobis
clarandum est Lucr. 4, 776, je dois expliquer
bien des choses ; b) illustrer : Hor. O. 4, 3, 4.
Clrs, , f., ville dIonie, fameuse par un
temple dApollon : Ov. M. 1, 516 || Clarus, a,
um, de Claros : Tac. Ann. 2, 54 || Clrus, ,
m. : a) Apollon : Virg. En. 3, 360 ; b) le pote
de Claros (Antimaque) : Ov. Tr. 1, 6, 1.
1 clrus, a, um, 1 clair, brillant, clatant : in clarissima luce Cic. Off. 2, 44, au milieu de la plus clatante lumire ; clarissim
gemm Cic. Verr. 2, 4, 62, pierres prcieuses
du plus vif clat || [pot.] : clarus Aquilo Virg.
G. 1, 460, le clair Aquilon = qui rend le ciel clair
|| [avec abl.] : (dant) claram auro gemmisque
coronam Ov. M. 13, 704, (ils offrent) une couronne que lor et les pierreries font tinceler ||
clara voce Cic. Clu. 134, dune voix clatante,
sonore ; clariore voce Cs. G. 5, 30, 1, dune
voix plus clatante ; clara, obtusa vox Quint.
11, 3, 15, voix claire, sourde [clara, suavis Cic.
Off. 1, 133, voix claire, agrable] 2 [fig.]
clair, net, intelligible, manifeste : luce sunt clariora nobis tua consilia Cic. Cat. 1, 6, tes projets sont pour nous plus clairs que le jour ; res
erat clara Cic. Verr. 2, 5, 101, le fait tait patent ; non parum res erat clara Cic. Verr. 2, 4,
29, la chose tait assez connue, cf. 4, 27 ; 4, 41,
etc. || clarum est avec prop. inf. Plin. 7, 61, cest
un fait connu que, on sait que || (T. Livius) in
narrando clarissimi candoris Quint. 10, 1, 101,
(Tite Live) dont les rcits ont une limpidit si
transparente 3 brillant, en vue, considr,
distingu, illustre, a) [en parl. des pers.] : clari
et honorati viri Cic. CM 22, hommes en vue et
revtus des charges publiques ; ex doctrina nobilis et clarus Cic. Rab. Post. 23, que sa science
a fait connatre et illustr ; gloria clariores Cic.
de Or. 2, 154, auxquels la gloire a donn plus de
lustre ; populus luxuria superbiaque clarus Liv.
7, 31, 6, peuple connu pour son faste et sa
fiert || clarissimus artis ejus Plin. 37, 8, le plus
brillant de (dans) cet art || clarissimus, clarissime [cf. excellence, altesse, etc.] [titre donn
lpoque impriale aux gens de qualit] ; b)
[en parl. des choses] : || dies clarissimus Cic.
Ll. 12, la journe la plus brillante ; oppidum
clarum Cic. Verr. 2, 2, 86, ville illustre [urbs
clarissima Cic. Pomp. 20] ; clarissima victoria Cic. Off. 1, 75, la victoire la plus brillante.
2 Clrus, , m., surnom romain : Inscr.
classus, a, um (classis), de flotte, flottant :
Cassiod. Var. 5, 17.
Classa, , f., nom de pays forg par Pl.
Curc. 445.
classr, rum, m. (classis), matelots :
Cs. C. 3, 100 || soldats de marine : Nep.
Them. 3, 2 || matelots venant par roulement
dOstie et de Putoli : Suet. Vesp. 8, 3 || calfats,
ouvriers des arsenaux : CIL 10, 322.
classrus, a, um (classis), de la flotte :
classiarius centurio Tac. Ann. 14, 8, centurion
de la flotte.
classc, rum, m. (classicus), matelots :
Curt. 4, 3, 18 || soldats de la marine : Tac. H. 2,
17.
classcla, , f. (classis), flottille : Cic.
Att. 16, 2, 4.
classcum, , n. (classicus), signal donn
par la trompette ; sonnerie de la trompette :

CLASSCUS

323

CLAUSBLIS

classicum apud eum cani jubet Cs. C. 3, 82, il


ordonne que la sonnerie de la trompette soit
faite prs de lui [indice, du commandement] ;
classicum apud eos cecinit Liv. 28, 27, 15, la
trompette a sonn prs deux || [pot.] trompette guerrire : necdum audierant inflari classica Virg. G. 2, 539, on navait pas encore entendu souffler dans la trompette guerrire.
classcus, a, um (classis), 1 de la premire classe ; classicus pris subst Cat. d. Gell.
7, 13, 1, citoyen de la premire classe, cf. P.
Fest. 113, 12 ; [fig.] classicus scriptor Gell. 19,
8, 15, crivain de premier ordre, exemplaire,
classique 2 de la flotte, naval : classici milites Liv. 26, 48, 12, les soldats de la flotte ||
classici, rum, m. pris subst : classicorum legio Tac. H. 1, 36, la lgion des soldats de marine, cf. 2, 11 ; 2, 17, etc. || les matelots : Curt.
4, 3, 18.
classis, is, f., 1 division du peuple romain, classe : tum classes centuriasque descripsit Liv. 1, 42, 5, alors il rpartit les Romains en
classes et centuries ; prima classis vocatur Cic.
Phil. 2, 82, on appelle la premire classe [pour
voter] || [fig.] quint classis esse Cic. Ac. 2, 73,
tre de la cinquime classe [au dernier rang]
2 division [en gn.], classe, groupe, catgorie : pueros in classes distribuere Quint. 1, 2, 23,
rpartir les enfants en classes ; tribus classibus
factis pro dignitate cujusque Suet. Tib. 46, les
rpartissant en trois catgories daprs le rang
3 [arch.] arme : classis procincta Fab. Pict.
d. Gell. 10, 15, 4, larme en tenue de combat ;
Hortin classes Virg. En. 7, 715, les contingents dHortina 4 flotte : dificare et ornare
classes Cic. Pomp. 9, construire et quiper des
flottes ; Pnos classe devincere Cic. Or. 153,
battre les Carthaginois sur mer || [pot.] vaisseau : Virg. En. 6, 334.
Clastdum, , n., v. de la Gaule Cisalpine : Cic. Tusc. 4, 49 ; Nep. Hann. 4, 1 ; Liv.
21, 48, 9, etc.
Claterna, , f., ville de la Gaule Cispadane : Cic. Fam. 12, 5, 2.
cltra, rum, n., Prop. 4, 5, 74, c. clatri.
cltrtus, a, um (clatro), ferm par des
barreaux : Pl. Mil. 379 ; fores clatrat CIL 1,
698, 2, 9, portes claire-voie.
cltr, rum, m. (), barreaux : Cato
Agr. 4 ; 14, 2 ; Hor. P. 473 ; Plin. 8, 21.
cltr, re (clatri), tr., fermer avec des barreaux : Col. Rust. 9, 1, 4.
claudaster, tr, m., un peu boiteux : Gloss.
claud, re (claudus), intr., boiter, clocher : Ccil. 32 ; Cic. Or. 170 ; Tusc. 5, 22.
claudeor, r, ou claudor, (claudus), intr.,
boiter : Capel. 8, 804.
Clauda, , f., 1 nom de femme : Ov.
F. 4, 305 ; Suet. Aug. 62, 1 2 nom de ville :
Claudia Lugdunum, Lyon : CIL 12, 1782 ; Claudia Narbo, Narbonne : CIL 13, 969, etc. || v.
Claudius 2 .
Claudlis, e, de Claude [empereur] :
Tac. Ann. 13, 2.
Claudnist, rum m., hrtiques de la
secte du donatiste Claudius : Aug. Cresc. 4, 9,
11.
1 Claudnus, a, um, qui a rapport un
membre de la famille Claudia : Sen. Nat. 7, 29,
3.
2 Claudnus, , m., Claudien [pote latin] : Oros. 7, 35 || Claudien Mamert [pote
chrtien] : Sid. Ep. 4, 11.
Clauds, dis, f., ville de Cappadoce :
Amm. 18, 4.

claudct, nis, f. (claudico), action de


boiter, claudication : Cic. de Or. 2, 249.
claudc, v, tum, re (claudus), intr.,
1 boiter : graviter claudicare Cic. de Or. 2,
249, boiter fortement 2 vaciller, tre ingal : claudicat pennarum nisus Lucr. 6, 834,
les oiseaux battent de laile ; libella claudicat Lucr. 4, 518, le niveau nest pas daplomb
|| qua mundi claudicat axis Lucr. 6, 1107, sur
toute ltendue o sabaisse laxe du monde
3 clocher, faiblir, tre infrieur : actio vitio vocis claudicabat Cic. Br. 227, laction clochait, la voix tant mauvaise ; tota res claudicat Cic. Nat. 1, 107, tout le systme chancelle ;
in comdia maxime, claudicamus Quint. 10,
1, 99, cest dans la comdie que nous clochons par-dessus tout 4 tre boiteux, incomplet [en parl. dun vers] : claudicat hic versus Claud. Epigr. 79, 3, ce vers est boiteux.
claudg, nis, f., Veg. Mul. 1, 26, 1, c. clauditas.
Claudplis, is, f., ville de Bithynie : Cod.
Th. 12, 1, 119 || ville de Cilicie : Amm. 14, 8, 2 ||
-pltn, rum, m., habitants de Claudiopolis
[en Bithynie] : Plin. Min. Ep. 10, 39, 5.
claudts, tis, f. (claudus), claudication,
action de boiter : Apul. Flor. 16, 24.

ports ferm par une garde ; sociis nostris mare


clausum Cic. Pomp. 32, la mer ferme nos
allis ; insula ea sinum ab alto claudit Liv. 30,
24, 9, cette le ferme le golfe du ct de la haute
mer ; claus hieme Alpes Liv. 27, 36, 4, les Alpes rendues impraticables par lhiver 3 finir, clore : agmen claudere, fermer la marche,
v. agmen ; epistulam Ov. H. 13, 165 ; opus Ov.
F. 3, 384, finir une lettre, un travail ; cum ventum est ad ipsum illud, quo veteres comdi
tragdique cluduntur plaudite ! Quint.
6, 1, 52, quand on est arriv ce mot mme
par lequel finissent comdies et tragdies anciennes applaudissez ! ; octavum lustrum
claudere Hor. O. 2, 4, 24, clore le huitime
lustre 4 couper, barrer, arrter : fugam Ov.
M. 6, 572, couper la fuite ; sanguinem Plin.
26, 135, tancher le sang ; horum ferocia vocem Evandri clausit Liv. 44, 45, 12, leur duret coupa la parole vandre ; omnes undique clausi commeatus erant Liv. 21, 57, 5,
tous les approvisionnements de toutes parts
taient coups || enfermer : claudam vos in
curia Liv. 23, 2, 9, je vous enfermerai dans
la curie ; clausus domo Tac. Ann. 15, 53, enferm dans sa maison ; urbem operibus clausit Nep. Milt. 7, 2, il enferma la ville dans des
travaux de sige ; ne multitudine clauderentur Nep. Milt. 5, 3, pour empcher quils ne
fussent envelopps par la multitude des ennemis ; non enim portu illud oppidum clauditur Cic. Verr. 2, 5, 96, ce nest pas en effet le
port qui enferme cette ville (qui en forme la
clture) ; habere clausa consilia de Verre Cic.
Verr. 2, 3, 63, tenir cachs ses desseins concernant Verrs || [rht.] : claudere numeris sententias Cic. Or. 229, enfermer la pense dans une
forme rythmique ; pedibus verba Hor. S. 2, 1,
28, enfermer les mots dans la mesure des vers ;
universa comprensio et species orationis clausa
et terminata est Cic. Or. 198, cest la priode
prise dans son ensemble, la phrase en gnral
qui a une fin arrondie et rythme.
A inf. prs. pass. claudier Ter. Andr. 573
|| la forme cludere ne se trouve pas dans Cic.,
Cs., Sall., Liv. ; elle est dans Varro, Lucr.,
Tac., Quint., Suet.
2 claud, clausrus, re (claudus), intr.,
boiter, clocher : res claudit Sall. Macr. 25, les
affaires clochent, cf. Cic. Tusc. 5, 22 ; Or. 170 ;
Br. 214 ; v. claudico .
claudor, v. claudeor .
claudsus, a, um, ingal : Gloss. Scal.
1 claudus, a, um, 1 boiteux : altero
pede Nep. Ages. 8, 1, boiteux dun pied ; pes
claudus Hor. O. 3, 2, 32, pied boiteux || [navire]
qui boite, dsempar : Lucr. 4, 436 ; Liv. 37, 24,
6 ; Tac. Ann. 2, 24 2 fig. a) clauda carmina
alterno versu Ov. Tr. 3, 1, 11, pomes o chaque
second vers boite, a un pied de moins que le
premier, posies composes de distiques ; b)
qui cloche, dfectueux : Quint. 9, 4, 70 ; 9, 4,
116 ; Ov. P. 3, 1, 86.
A vulg. cldus Cypr. Testim. 3, 1.
2 Claudus, , m., surnom romain : Ascon.
clausa, , f., endroit ferm de la maison :
Titin. 61 ; Virg. Mor. 15.
Clausal, fleuve dIllyrie : *Liv. 44, 31, 3.
claus (clausus), dune manire enveloppe, obscure : Aug. Cons. 3, 1.
Clausentum, , n., ville de la Bretagne :
Anton.
claus, parf. de claudo.
clausblis, e, Gloss. Scal. et clauslis, e,
N. Tir., qui peut tre ferm.

1 Claudus, , m., nom de famille rom. ;


not 1 Appius Claudius Ccus [homme
dtat et crivain] : Cic. CM 16 ; Liv. 10, 22
2 M. Claudius Marcellus [gnral clbre] :
Liv. 23, 15, 7 3 lempereur Claude : Suet.
Claud. 2, 1.
2 Claudus mns, montagne de Pannonie : Plin. 3, 148.
3 Claudus, a, um, de la famille Claudia,
dun Claudius : Claudi manus Hor. O. 4, 4,
73, les mains dun Claudius || Claudia via, f.,
la voie Appienne : Ov. P. 1, 8, 44 || Claudia
aqua, f., laqueduc de Claude : Suet. Claud. 20
|| Claudia tribus Liv. 2, 16, 5, nom dune tribu
rustique.
1 claud, claus, clausum, re, et cld,
cls, clsum, re (clavis, ), tr., fermer,
1 fermer, clore : forem cubiculi Cic. Tusc. 5,
59, fermer la porte de la chambre ; omnes aditus Cic. Phil. 1, 25, fermer toutes les issues ;
portas Varroni clausit Cs. C. 2, 19, 3, il ferma
les portes de la ville Varron ; [fig.] clausa
domus contra rem, alicui rei Cic. Verr. 2, 5,
39 ; Quinct. 93, maison ferme qqch. ; claudere pupulas Cic. Nat. 2, 142, clore les pupilles ; aures claus ad rem Cic. Tusc. 4, 2,
oreilles fermes qqch. ; Janum Quirinum ter
clusit Suet. Aug. 22, il ferma trois fois le temple de Janus || porta castrorum ducis principumque fuga clausa erat Liv. 27, 18, 20, la porte
du camp avait t obstrue par la fuite du gnral et des principaux chefs 2 fermer une
route, un passage, un pays : portus custodia
clausos tueri Cs. C. 3, 23, 1, tenir laccs des

CLAUSR

324

CLMNS

clausr ou clsr, ris, m., qui enferme :


Sid. Ep. 8, 6 || forgeron, orfvre : Vulg. Reg. 4,
24, 14 et 16.
claustellum (clos-, clus-), , n. (claustrum), verrou, serrure, cloison : Gloss.
claustra, rum, n. (claudo), 1 fermeture a) dune porte, verrous : claustra revellere Cic. Verr. 2, 4, 52, briser les verrous (claustra portarum Liv. 5, 21, 10) ; [fig.] sub signo
claustrisque rei public positum vectigal Cic.
Agr. 1, 21, revenu plac sous le sceau, sous
les verrous de ltat ; b) fermeture dun port :
chane (Curt. 4, 5, 19) ; obstruction de lentre (Liv. 37, 14, 6 ; 37, 15, 1) 2 barrire, clture : tui versus invito te claustra sua refregerunt Plin. Min. Ep. 2, 10, 3, tes vers ont
malgr toi rompu les barrires o tu les retenais ; claustra montium Tac. H. 3, 2, la barrire
forme par les montagnes ; claustra loci Cic.
Verr. 2, 5, 85, la barrire de ce lieu, cette barrire naturelle ; Corinthus erat posita in faucibus Grci sic ut terra claustra locorum teneret Cic. Agr. 2, 87, Corinthe tait situe
lentre mme de la Grce, en sorte que par
terre elle tenait la barrire fermant la rgion
(elle tenait la clef du pays) ; apparebat claustra gypti teneri Liv. 45, 11, 5, manifestement
il avait en mains la clef de lgypte, cf. 44, 7, 9 ;
9, 32, 1 ; Tac. H. 2, 82 || [fig.] claustra nobilitatis refringere Cic. Mur. 17, briser les barrires
opposes par la noblesse [pour fermer laccs
au consulat] || contrahere claustra Tac. Ann. 4,
49, resserrer la ligne dinvestissement [dune
ville assige].
claustrlis, e, qui ferme, qui sert de barrire : Cassiod. Var. 11, 14.
claustrrus, a, um, de serrure : claustrarius artifex Lampr. Hel. 12, 2, serrurier.
claustrtmus ou -tmus, , m. (claustrum) portier : Liv. Andr. d. Gell. 12, 10, 5.
claustrum, , n. (claudo) [rare, employ
surtout au pl., v. claustra ] ; claustrum evellere Apul. M. 4, 10, briser la serrure || claustrum objicere Curt. 4, 5, 21, tendre une chane
pour barrer un port (bcler le port) || claustrum
jam perdomitorum Curt. 7, 6, 13, barrire pour
les peuples dj dompts.
A forme clostrum Cato Agr. 13, 2 ; 135,
2 ; Sen. Ben. 7, 21, 2 ; cf. Diom. 383, 3.
clausla, , f. (claudo), 1 fin, conclusion : epistul Cic. Phil. 13, 47, fin dune
lettre ; (mimus) in quo, cum clausula non invenitur Cl. 65, (un mime) dans lequel, quand
on ne trouve pas la scne finale (le dnouement) 2 [rht.] clausule, fin de phrase :
Cic. Or. 213 ; 215, etc. 3 [droit] conclusion
dune formule ; article, clause : Dig. 4, 3, 25 ;
etc.
clausum, , n. (clausus), 1 endroit
ferm : sub clauso habere Col. Rust. 7, 6, 5,
tenir sous clef 2 fermeture : clausa domorum Lucr. 1, 354, les fermetures des maisons,
cf. Sall. J. 12, 5.
clausra ou clsra, , f., fermeture,
porte : Vulg. Bar. 6, 17 || fermoir [dune chanette] : CIL 2, 3386 || chteau fort : Cassiod.
Var. 2, 5.
1 clausus, a, um, part. de claudo || pris
adj [fig.], ferm, clos, ne laissant pas voir ses
sentiments : Tac. Ann. 3, 15.
2 Clausus, , m., anctre de la fam. Claudia : Liv. 2, 16, 4.
clva, , f. (clavus), massue : Cic. Verr. 2,
4, 94 ; Nep. Dat. 3, 2 || [pour exercices physiques] : Cic. CM 58 || bton [autour duquel les
phores spartiates enroulaient leur message],

scytale : Nep. Paus. 3, 4 || massue dHercule :


Virg. En. 10, 318 ; Liv. 1, 7, 7 ; Ov. M. 9, 114
|| clava Herculis (nympha) M. Emp. 33, nnuphar || scion, rejeton dun arbre : Pall. 4, 10,
11, etc.

clvlus, , m., dim. de clavus, petit clou :


Cato Agr. 21, 3 ; Varro R. 2, 9, 15 || tumeur :
M. Emp. 33.
clvus, , m., 1 clou : clavis religare Cs. C. 2, 10, 2, attacher (fixer) avec des
clous ; trabali clavo figere aliquid Cic. Verr. 2,
5, 53, fixer qqch. avec un clou poutres [= fixer
solidement] ; clavo clavus ejicitur Cic. Tusc. 4,
75, un clou chasse lautre || ex hoc die clavum
anni movebis Cic. Att. 5, 15, 1, cest partir
de ce jour que tu compteras lanne (de mon
gouvernement de province) ; [ancien usage de
compter les annes au moyen dun clou que
lon plantait chaque anne, le 13 septembre,
dans le mur du temple de Jupiter : figere clavum Liv. 7, 3, 4, planter le clou] 2 barre,
gouvernail : Virg. En. 5, 177 ; clavum imperii tenere Cic. Sest. 20, tenir le timon du pouvoir ; clavum rectum tenere Quint. 2, 17, 24, tenir droit le gouvernail = faire son devoir 3
bande de pourpre cousue la tunique, large
[laticlave] pour les snateurs, troite [angusticlave] pour les chevaliers, do latum clavum
impetrare Plin. Min. Ep. 2, 9, 2, obtenir la dignit (les droits) de snateur || clavum mutare
in horas Hor. S. 2, 7, 10, dheure en heure changer de tunique [tantt langusticlave, tantt
le laticlave] 4 [mdec.] tumeur, induration
(verrue, poireau, cor) : Cels. Med. 5, 28, 14 ;
Plin. 20, 184, etc. || maladie de lolivier : Plin.
17, 223 5 sorte davortement des abeilles :
Plin. 11, 50.

clvrum, , n. (clavus), indemnit de


chaussures [de clous] : Tac. H. 3, 50.
clvrus, , m., qui fait des chevilles :
CIL 12, 4467.
clvtr, ris, m. (clava), qui porte une
massue : Pl. Rud. 805.
clvtus, a, um (clavus), garni de clous,
ferr [en parl. de la chaussure] : Isid. Orig. 19,
34, 13 || qui a des rayures : auro clavat
vestes Vop. Tac. 11, 6, vtements bordure
ou rayures dores || garni de piquants [en
parl. de coquillages] : Plin. 9, 130 || pl. n. clavata P. Fest. 56, 9, souliers ferrs ou vtements
bandes de pourpre.
clvellus, , m. (clavus), petit clou [md.] :
M. Emp. 34.
clvcrus, , m. (clavis), serrurier : Cod.
Just. 10, 66, 1.
clvctus, a, um, (clavus), garni de clous :
Grom. 44, 18.
clvcla, , f. (clavis), 1 petite clef :
Germ. Arat. 195 2 bonde, bouchon : Vitr.
Arch. 10, 11, 8 3 sorte de fortification : Hyg.
Grom. Mun. castr. 55 4 vrille de la vigne :
Cic. CM 52.
clvclrus, , m. (clavicula), porteclefs : Firm. Math. 3, 6.
clvclus, , m., enflure en forme de clou :
Placit. Med. 15, 3.
1 clvgr, ra, rum (clava, gero), qui
porte une massue : Ov. F. 4, 68.
2 clvgr, r, m. (clavis, gero), le porteur
de clefs [pith. de Janus] : Ov. F. 1, 228.

clvis, is, f. (, ), 1 clef : esse


sub clavi Varro R. 1, 22, tre sous clef ; claves
tradere Dig. 18, 1, 74, confier la gestion ou
la garde de sa fortune ; claves adimere Cic.
Phil. 2, 69, retirer les clefs sa femme, la rpudier || [fig.] clavis agnitionis Tert. Marc. 4,
28, la clef de la science 2 barre de fermeture, verrou : Tib. 1, 6, 34 3 verge de fer
pour faire tourner le trochus : Prop. 3, 14, 6
4 barre du pressoir : Cato Agr. 13, 1.
A nom. sing. claves Pomp. Gr. Comm.
175, 9 || acc. -vem, mais vim Pl. Most. 425 ; Tib.
2, 4, 31, cf. Char. 126, 4 || abl. -ve et -vi .
clv, re (clavus), tr., clouer, fixer avec
des clous : P. Nol. Carm. 21, 103.
clvla ou clvla, , f. (clava), scion,
rejeton darbre : Varro R. 1, 40, 4.
clvlr-, v. clabular- .

claxendix, v. clacendix.
Clzmn, rum, f., Clazomne [ville
dIonie] : Hor. S. 1, 7, 5 || -mnus, a, um Cic.

de Or. 3, 138, de Clazomne.


Cla, , f., nom de femme : Inscr.
Clds, , m., nom dhomme : Sil. 7, 637.
Clrta, , f., nom grec de femme : Pl.
As. 751.
Clandr, dr, m., Clandre [officier
dAlexandre] : Curt. 3, 1, 1.
Cleanths, is (), m., Clanthe
[philosophe stocien] : Cic. Fin. 2, 69 || -us,
a, um, de Clanthe : Pers. 5, 64.
Clarchus, , m., Clarque [tyran dHracle] : Just. 16, 4, 4 || disciple dAristote : Gell.
4, 11, 14 || gnral lacdmonien : Val. Max. 2,
7, 2.
Cldnus, , m., nom dun grammairien
latin.
Clemprus, , m., crivain grec : Plin. 24,
159.
cleinps, v. clinopus .
clma, tis, n. (), renoue [plante] :
Plin. 27, 113.
clmtis, dis, f. (), pervenche
[plante] : Plin. 24, 141 || clmatite : Plin. 24,
84.
clmttis, dis, f. (), aristoloche : Plin. 25, 95.
Clmtus, , m., nom dun vque : Aug.
Jul. 1, 5, 19.
1 clmns, entis, 1 doux, clment, bon,
indulgent : clementes judices et misericordes
Cic. Planc. 31, juges humains et compatissants ; vir et contra audaciam fortissimus et
ab innocentia clementissimus Cic. Amer. 85,

CLMNS

325

CLMCIS

un homme qui montra la plus grande nergie contre laudace, mais au regard de linnocence la plus grande douceur || modr, calme :
clemens in disputando Cic. Fin. 2, 12, modr
dans la discussion || consilium clemens Cic.
Verr. 2, 5, 101, rsolution humaine ; clementi
castigatione uti Cic. Off. 1, 137, rprimander
modrment ; clementior sententia Liv. 8, 31,
8, une dcision plus clmente 2 [pot., en
parl. de lair, de la temprature, de la mer, etc.]
doux, calme, paisible : clemens flamen Catul.
64, 272, souffle clment, doux zphyr ; clemens
mare Gell. 2, 21, 1, mer calme ; clemens amnis Ov. M. 9, 106, cours deau paisible ; clementiore alveo Curt. 5, 3, 2, [le fleuve coule]
avec (sur) un lit moins abrupt.
A abl. usuel clementi ; mais clemente
Liv. 1, 26, 8 ; Laber. d. Macr. Sat. 2, 7, 3.
2 Clmns, entis, m., nom propre : Tac.
Ann. 1, 23, etc.
clmentr (clemens), avec clmence,
avec douceur, avec bont, avec indulgence :
clementer et moderate jus dicere Cs. C. 3, 20,
2, rendre la justice avec indulgence et modration ; clementer ab consule accepti Liv. 27, 15,
2, reu avec bienveillance par le consul ; aliquem clementius tractare Plin. Min. Ep. 8, 24,
5, traiter qqn avec plus de douceur ; victoria
clementissime uti Sen. Ira 2, 23, 4, montrer la
plus grande clmence dans la victoire || avec
calme : aliquid clementer ferre Cic. Att. 6, 1,
3, supporter qqch. avec calme (patiemment) ;
clementer ductis militibus Liv. 29, 2, 1, les soldats tant conduits paisiblement [sans exercer
de ravages] || [pot.] : clementius tremere Sen.
Nat. 6, 31, 1, prouver des secousses [de tremblements de terre] moins fortes ; colles clementer assurgentes Tac. Ann. 13, 38, collines en
pente douce ; si qua Apennini juga clementius
adirentur Tac. H. 3, 52, pour le cas o lApennin aurait des sommets dun accs plus commode.
1 clmenta, , f. (clemens), 1 clmence, bont, douceur : nihil magno et prclaro
viro dignius placabilitate et clementia Cic.
Off. 1, 88, rien nest plus digne dune me
grande et noble que la facilit pardonner et
la douceur ; violare clementiam Nep. Alc. 10,
3, manquer lhumanit 2 [pot.] : clementia cli Luc. 8, 366, la douceur du climat ; statis Plin. Min. Ep. 5, 6, 5, douceur de lt,
chaleur modre de lt.
2 Clmenta, , f., la Clmence, desse :
Plin. 2, 14.
Clmentnus, , m., n. dh. : Aus.
Clenna, , m., affluent du P : Rav. 4, 36.
Clbis, is, m., frre de Biton : Cic. Tusc. 1,
113.
Clblus, , Clobule, 1 lun des sept
Sages : Aug. Civ. 16, 25 2 crivain grec :
Col. Rust. 1, 1, 11.
Clchrs, tis, m., un des officiers
dAlexandre : Curt. 8, 13.
Clchus, , m., pre dAra ou Aria, aime
dApollon : Arn. 6, 6.
Clombrtus, , m., Clombrote, 1
gnral lacdmonien : Cic. Off. 1, 84 2 philosophe admirateur de Platon : Cic. Tusc. 1, 84.
Clmdn, ontis, m., lieutenant de Philippe de Macdoine : Liv. 32, 21.
Clmns, is, m., Clomne, 1 roi de
Sparte : Just. 28, 4, 7 2 statuaire grec : Plin.
36, 33 3 nom dun Syracusain : Cic. Verr. 2,
2, 36.
Cln, nis, m., Clon, 1 homme dtat
athnien : Cic. Br. 28 2 statuaire grec :

Plin. 34, 87 3 gographe grec : Avien. Ora


mar. 48.
Clna, , ville de Chalcidique : Mela 2,
30.
Cln, rum, f., Clones [ville de lArgolide] Ov. M. 6, 417 || -nus, a, um, de
Clones : Liv. 33, 14, 7.
clna, , f. (), Th. Prisc. 4, 1, c.
helenium .
clncn, , n., Plin. 24, 137, c. clinopodion .
Clncus, , m., nom dun affranchi de
Snque : Tac. Ann. 15, 45.
Clptr, tr, m., nom dhomme : Cod.
Th. 6, 28, 8.

clrcus, , m. (clerus), membre du clerg,


clerc : Hier. Ep. 60, 10 ; Isid. Orig. 7, 12, 2.
Clrmn, m. (, ceux qui
tirent au sort), titre dune comdie de Diphile :
Pl. Cas. 31.
clrus, , m. (), clerg : qui sunt in
clero Tert. Mon. 12, les membres du clerg ||
clr, rum, m., les membres du clerg : Isid.
Orig. 7, 12, 1.
A gn. sing. -s Fort. Carm. 2, 9, 17.
Clesippus, , m., nom dhomme : Plin. 34,
11.
Cltbn, m., Prisc. Perieg. 889, v. Catabani .
Cles, , m., nom dun gnral du roi
Perse : Liv. 43, 21.
Clevum, , n., ville de Bretagne : Anton.
clbnra, , f., fabrique de cuirasses :
Not. Dign. Occ. 8.
1 clbnrus, a, um (clibanus 1), de tourtire : -ar, rum, m., boulangers [cuisant le
pain dans une tourtire] : CIL 4, 677.
2 clbnrus, , m., soldat couvert dune
cuirasse : Amm. 16, 10, 8 ; Lampr. Al. Sev. 56, 5.
clbncus, a, um, de tourtire : panis clibanicius Isid. Orig. 20, 2, 15, pain cuit dans une
tourtire.
clbnts pnis, m., pain cuit dans une
tourtire : Plin. Val. 5, 30.
1 clbnus, , m. (), tourtire :
Plin. 18, 105 ; Apic. 8, 408 || four : Tert.
Marc. 4, 30.
2 Clbnus, m., montagne de la Grande
Grce : Plin. 3, 96.
3 Clibnus, f., ville de lIsaurie : Plin. 5,
94.
Clides, um, f., groupe dles prs de
Chypre : Plin. 5, 129.
cldn, , n. (), gosier du thon :
Plin. 9, 48.
Cldchs, , m. (), Porte-clefs
[nom dune statue de Phidias] : Plin. 34, 54.
clns, entis, m. (cluens, clueo), client [protg dun patronus ] : testimonium adversus
clientem nemo dicit Cat. d. Gell. 5, 13, 4, un
patron ne porte pas tmoignage contre son
client || client, sorte de vassal [en parl. des
individus ou des peuples chez les Gaulois et
les Germains] : Condrusi qui sunt Trevirorum
clientes Cs. G. 4, 6, 4, les Condruses qui sont
les vassaux des Trvires || [fig.] cliens Bacchi Hor. Ep. 2, 2, 78, client de Bacchus.
A arch. cluens ; gn. pl. cluentum Pl.
Men. 575 ; abl. cluentibus Pl. Trin. 471.
clenta, , f., cliente : Pl. Mil. 789.
clentla, , f. (cliens), 1 tat, condition de client [individu ou peuple] : esse in
clientela alicujus Cic. Amer. 93, tre le client
de qqn ; Thas patri se commendavit in clientelam et fidem Ter. Eun. 1039, Thas sest recommande notre pre pour tre sa cliente et
sa protge 2 a) au pl., clients : Cic. Cat. 4,
23 ; Fam. 13, 64, 2 ; Cs. C. 2, 17 ; Sall. J. 85,
4 ; vassaux Cs. G. 6, 12 ; b) au sing., clientle,
suite : Just. 8, 4, 8.
clentla, , f., dim. de clienta : Ps. Ascon.
Verr. 2, 2, 1, 120.
clentlus, , m., dim. de cliens, petit
client : Tac. D. 37.
clma, tis, n. (), 1 inclinaison du
ciel, climat [gogr.] ; Ps. Apul. Ascl. 35 ; Serv.
Georg. 1, 246 || rgion : Tert. Anim. 49 2
mesure agraire : Col. Rust. 5, 1, 5.
clmcis, dos, f. (), petite chelle :
Vitr. Arch. 10, 11, 8.

Clptra, , f. (), Cloptre, 1 reine dgypte : Suet. Cs. 35, 1


2 lune des Danades : Hyg. Fab. 170.
Clptrnus, a, um, Treb. Tyr. 32 et
Clptrcus, a, um, Sid. Ep. 8, 12, 8, de Cloptre.
Clphantus, , m., Clophante, 1
peintre grec : Plin. 35, 16 2 mdecin grec :
Cic. Clu. 47.
Clphis, dis, f., reine des Indes : Curt.
8, 10, 22.
Clphn, ontis, m., philosophe athnien :
Cic. Rep. 4, 10.
clpctn, , n., Plin. 24, 137, c. clinopodion .
Clostrta, , f., nom grec de femme : Pl.
Cas. 393.
Clostrtus, , m., astronome grec : Plin.
2, 31.
clp, ps, pre, arch. (cf. ), tr., drober : Pl. Ps. 238 ; clepere dolo Cic. Tusc. 2, 23
[trad. dEschyle], drober par ruse || [fig.] sermonem clepere Pacuv. 185, pier un entretien ||
cacher, dissimuler : levis est dolor, qui potest clepere se Sen. Med. 156, cest une faible douleur
que celle qui peut se dissimuler || soustraire :
se opificio clepere Varro Men. 342, se drober
au service.
A clepsit, futur arch. : texte de loi dans
Cic. Leg. 2, 22 ; cf. Liv. 22, 10, 5.
clepsydra, , f. (), clepsydre,
horloge deau : Plin. 7, 215 ; Cic. de Or. 3, 138 ||
temps marqu par lcoulement de leau dune
clepsydre : invaluit consuetudo binas clepsydras petendi Plin. Min. Ep. 6, 2, 5, lusage sest
tabli de ne demander que deux clepsydres.
clepsydrrus, , m. (clepsydra), fabricant
ou marchand de clepsydres : CIL 7, 332.
clepta ou clepts, , m. (), voleur : *Pl. Truc. 103.
clept, re (), tr., voler, drober :
Cypr. Gall. Exod. 881.
clrclis, e (clericus), qui a rapport au
clerg : Sid. Ep. 6, 7.
clrcts, s, m. (clerus), clricature, emploi ou tat de clerc : Hier. Ep. 60, 10.

CLMACTR

326

CLCLA

clmactr, ris, m. (), climacter


annus Plin. 7, 161, anne climatrique [poque
o la vie humaine est particulirement menace et qui revient tous les sept ans] ; cf. Gell.
3, 10, 9.
A acc. sing. -ra : pl. -ras.
clmactrcus, a, um, climatrique : Plin.
Min. Ep. 2, 20, 3, v. climacter .
clmt, rum, m. (), sorte de
tremblements de terre : Amm. 17, 7, 13.
clmax, cis, f. (), climax, gradation
[rht.] : Capel. 5, 536 ; [mot grec d. Quint. 9,
3, 54].
Clmax, cis, f., montagne de Mdie : Plin.
6, 115.
Climberrum, , n., ville dAquitaine : Anton.
clnmen, nis, n. (clino), inclinaison, dviation : Lucr. 2, 292.
1 clntus, a, um, part. de clino .
2 clnts, s, m., flexion, dclinaison : Ps.
Serg. Donat. 526, 9.
cln, s, f. (), couche, coussin pour
les divinits : CIL 13, 8246.
cling, re, tr., enclore, entourer : P. Fest.
56, 13.
Clna, , m., personnage de comdie :
Ter. Haut. 175.
Clnds, , m., fils de Clinias [Alcibiade] : Ov. Ib. 633.
Clns, , m., Clinias [pre dAlcibiade] :
Nep. Alc. 1, 1 || surnom romain : CIL 6, 19908.
clnc, s, f. (), mdecine prs du
lit, clinique : Plin. 29, 4.
1 clncus, a, um (), de lit, de malade : clinicus medicus CIL 6, 2532, mdecin
qui visite les malades ; clinicus Deus Prud.
Apoth. 205, Esculape.
2 clncus, , m., 1 clinicien, mdecin
qui visite les malades : Mart. 9, 96, 1 2 malade alit : Hier. Ep. 108, 5 3 croque-mort :
Mart. 1, 30, 2.
cln, re (cf. , clivus), tr., incliner,
faire pencher : existe d. les composs et au
partic. clinatus Cic. Arat. 34, 287 ; 327.
clnpdn, , n. (), clinopode [plante] : Plin. 24, 137.
clnps, dis, m. (), pied de lit :
Lucil. d. Macr. Sat. 6, 4, 18.

clplrium, , n., dpt ou magasin de


petits boucliers : N. Tir.
clplrius, , m., fabricant ou marchand
de petits boucliers : N. Tir.
clplum, , n. (clipeus), petit bouclier :
Hyg. Fab. 139.
clpum, , n., Liv. 1, 43, 2, etc. ; Virg.
En. 9, 709, c. clipeus .

Cltr, ris, m., Liv. 39, 35 et Cltrum,


, n., Plin. 4, 20, ville dArcadie || Cltrus
fns, m., Ov. M. 15, 322, fontaine de Clitor ||
ou Clitorius lacus Plin. 31, 16.
Cltumnus, , m., le Clitumne [rivire de
lOmbrie] : Plin. Min. Ep. 8, 8, 5 || -nus, a, um,
du Clitumne : Stat. S. 1, 4, 128.
Cltus, , m. (), gnral dAlexandre : Curt. 8, 1, 28 ; Cic. Tusc. 4, 79.
1 clva avis, f. (inus, clivius, a, um), oiseau de mauvais augure : Plin. 10, 37 ; clivi [s.-ent. aves ] Stat. S. 4, 3, 59, oiseaux de
mauvais augure || clvia auspicia, n., auspices qui dfendent de faire quelque chose : P.
Fest. 64, 10.
2 clva loca (= declivia), lieux en pente :
Grom. 24, 7.
Clvcla, , f., nom dune divinit protectrice des collines de Rome : Tert. Nat. 2, 15.
clvos, arch. pour clivus : Pl. As. 708 ; Ter.
Ad. 574.
clvsus, a, um (clivus), qui slve en
pente, montueux : clivosum rus Virg. G. 2, 212,
terrain en forte pente ; clivosus Olympus Ov.
F. 3, 415, lOlympe escarp || [fig.] clivoso tramite vit Sil. 6, 120, dans le sentier escarp de
la vie.
clvlus, , m. (clivus), petite pente, petite,
monte : Col. Rust. 6, 37, 10 ; Apul. M. 4, 5.
clvum, , n., arch. pour clivus : Cat.
d. Non. 195, 2.
clvus, , m. (cli-, clino), pente, monte :
mollis clivus Virg. B. 9, 8, pente douce ; clivum mollire Cs. G. 7, 46, 2, adoucir la pente ||
clvus Capitolinus Cic. Mil. 64 ; Liv. 3, 18, 7 ou
abs clivus Petr. 44, 18, le chemin du Capitole
[et] la colline du Capitole || [fig.] clivo sudamus
in imo Ov. H. 18, 41, nous ne sommes quau dbut de nos peines ; clivum istum exsupera Sen.
Ep. 31, 4, surmonte cette difficult.

Cl, s, f. (), muse de lHistoire :


Hor. O. 1, 12, 2 || une nrde : Virg. G. 4, 341.
1 clptus, a, um, part. de clipeo.
2 clptus, , m., soldat pesamment
arm : Liv. 44, 41, 2 ; Curt. 7, 9, 2.
clp, tum, re (clipeus), tr., armer dun
bouclier : Varro L. 5, 7 ; Virg. En. 7, 793 ; chlamyde clupeat brachium Pacuv. d. Non. 87, 26,
il se fait un bouclier de sa chlamyde || reprsenter sur un bouclier : Macr. Sat. 2, 3, 4, v.
clipeus 2.

clpus (clpus), , m., 1 bouclier


[ordinairement en mtal] : Cic. Fin. 2, 97 ; clupeus Minerv Cic. Tusc. 1, 34, le bouclier de
Minerve ; clipeos objicere Virg. En. 2, 444, se
couvrir du bouclier || [fig.] dfense, protection : Stilico, quem clipeum dedisti Claud. 4
Cons. Hon. 432, Stilicon, que tu nous as donn
comme un bouclier 2 cusson sur lequel les
dieux ou les grands hommes sont reprsents
en buste : Plin. 35, 13 ; Liv. 25, 39, 13 ; Tac.
Ann. 2, 83 ; Suet. Cal. 16, 4 3 le disque du
soleil : Ov. M. 15, 192 4 la vote du ciel :
Enn. d. Varro L. 5, 3 5 sorte de mtore :
Sen. Nat. 1, 1, 15 6 soupape en mtal : Vitr.
Arch. 5, 10.
A lorth. clypeus est moins bonne ; la
plus ordin. est clipeus ; qqf. clupeus .
Clisobora, rum, n., ville de lInde : Plin.
6, 69.
Clisthns, is, m. (), Clisthne [orateur athnien] : Cic. Br. 27.
Clit, rum, 1 f., ville de la Chalcidique : Liv. 44, 11, 4 2 m., peuple de la Cilicie : Tac. Ann. 6, 41.
Cltarchus, , m. (), historien grec : Cic. Br. 42.

cltell, rum, f., 1 bt : Cic. d. Quint.


5, 13, 40 ; Hor. Ep. 1, 13, 8 2 instrument de
torture : P. Fest. 59, 15 || lieudit Rome : ibid.
cltellrus, a, um (clitell), qui porte un
bt : Cato Agr. 10, 1 ; Cic. Top. 36 ; homines
clitellarii Pl. Most. 781, hommes qui servent de
btes de somme.
Cliteminestra ou Cliteministra, v. Clytmnestra : N. Tir.
Clterna, , f., ville du Samnium : Plin. 3,
103.
Clternum, , n. ville des ques : CIL 9,
4169 || -ernnus, a, um, de Cliternum : Cic.
Fam. 9, 22, 4 || -ernn, rum, m., habitants de
Cliternum : Plin. 3, 106.
Cltph, nis, m., Clitiphon [personnage
de comdie] : Ter. Haut. 209.
Cltmchus, , m. (), Clitomaque [philosophe grec] : Cic. Tusc. 5, 107.

clca, , f. (cluo 2), gout : Cic. Sest. 77 ;


Hor. S. 2, 3, 242 || Cloaca maxima, le grand
gout [ Rome] : Liv. 1, 56, 2 || [fig.] ventre :
Pl. Curc. 121.
A autres formes : clouaca, clovaca,
cluaca.
clclis, e (cloaca), dgout : Cat. d. P.
Fest. 59, 18.
clcrum, , n. (cloaca), dpt affect
lentretien des gouts : Ulp. Dig. 7, 1, 27.
clcrus, , m., goutier, vidangeur :
Diocl. 7, 32.
Clcna ou Clcna, , f. (cluo 2), Vnus Cloacine (purificatrice) [surnom de Vnus
chez les Sabins] : Pl. Curc. 471 ; Liv. 3, 48, 5 ;
Plin. 15, 119.
clcnus, a, um (cloaca), dgout, des
gouts : Aug. Faust. 20, 11.
clc, re (cloaca), tr., salir, souiller : P.
Fest. 66, 2.
clcla, , f., petit gout : Lampr. Hel. 17,
1.

CLCTTS
clctts, s, m. (clocito), cri du cerf :

Gloss.

clct, re, intr., bramer [cri du cerf] :


Anth. 762, 53.
Clda, , f., v. Claudia .
1 Cldnus, , m., fleuve de la Tarraconnaise : Mela 2, 89.
2 Cldnus, a, um, de Clodius : Cic.
Domo 24 || Cldnus, , m., nom dh. : Cic.
Att. 1, 19, 3.
cldc, Cic. de Or. 2, 249, c. claudico .
1 Cldus, a, um, dun Clodius ou de la
famille Clodia : Cic. Domo 34 || v. Fossa .
2 Cldus, , m., P. Clodius Pulcher [tribun de la plbe, ennemi de Cicron, tu par
Milon] : Cic. Att. 2, 21, 6 || Forum Cldi, n.,
ville dtrurie : Plin. 3, 116 || v. Claudius .
cld, s, v. claudo.
cldus, a, um, Fort. Carm. 3, 18, 16, c.
claudus .
Clla , f., jeune fille romaine dont
lexploit est racont par Liv. 2, 13, 6 ; Virg.
En. 8, 651.
Cll, rum, m., famille dAlbe qui fut
admise dans le patriciat romain : Liv. 1, 30, 2.
Cllus (Clulus), , m., nom romain :
Liv. 4, 17, 2.
Cli, Sid. Carm. 5, 212, c. Chlodio.
Clnus, , m., compagnon dne : Virg.
En. 9, 574.
clons, , f., renoncule [plante] : Ps. Apul.
Herb. 8.
cl, re, Serv. En. 1, 720, v. cluo 2.
cloras, v. chloras.
clostellum, , n., : Petr. 140, 11, v. claustellum.
Clostr, ris, m., fils dArachn, inventeur
des fuseaux : Plin. 7, 196.
clostrum, v. claustrum A.
Clth, s, f. (), lune des trois
Parques : Sil. 5, 404.
clouca, clvca, cluca, c. cloaca :
Inscr.
Clcna, v. Cloacina .
Clna, , f., ville du Picnum : Plin. 3,
111.
clcdtus, a, um (), adouci, suave :
Varro L. 7, 107 ; P. Fest. 55, 11.
clc, re (), tr., rendre adouci :
Apic. 4, 162.
cldn, nis, n., pe de thtre dont la
lame rentre dans la poigne : Apul. Apol. 78,
4.
cld, re, Suet. Aug. 22, c. claudo.
Cludrus, , m., rivire de Carie : Plin. 5,
108.
1 clns, tis, part. de clueo .
2 clns, v. cliens A.
Clentus, , m., nom romain : Cic.
Clu. 11 || Clenta, , f., nom de femme : Cic.
Clu. 30 || -tnus, a, um, de Cluentius : Cic.
Clu. 125.
cl, re, intr., 1 sentendre dire, avoir
la rputation de : victor victorum cluet Pl.
Trin. 309, il est rput le vainqueur des vainqueurs (on dit de lui que) ; cluent fecisse facinus maximum Pl. Bacch. 925, ils passent pour
avoir fait une action dclat 2 tre illustre :
facito ut Acherunti clueas gloria Pl. Capt. 589,
tche davoir cette gloire dans lAchron 3
tre, exister : videmus inter se nota cluere Lucr.
2, 351, nous le voyons, [les animaux] se
connaissent entre eux.
clor, r, dpon., tre appel, passer
pour : Pl. Ps. 918 ; Varro Men. 356, cf. Non.
88, 3.

327
Clfennus, , m., nom de famille romain :

CIL 8, 4793.

Cllus, , m., chef des Albains : Liv. 1, 22,


4 || Cllus, a, um, de Cluilius : Liv. 1, 23, 3.
clis, e, illustre, noble : Gloss. Scal. ||
clor ou clvor Gloss. Scal.
clma, , f., v. gluma : P. Fest. 55, 13.
clna, , f. (clunis), singe : P. Fest. 55, 9
[Lindsay : cluras].
clnblum, , n., Isid. Orig. 18, 6, 6, et
clnclum ou clnclum, , n., couteau de
boucher ou de sacrificateur : Gell. 10, 25, 2 ; P.
Fest. 50, 6 ; Isid. Orig. 18, 6, 6.
clnlis, e, de la croupe, des fesses : Avien.
Phn. 362.
Clna, , f., ville de la Tarraconnaise :
Suet. Galba 9, 2 || -nsis, e, de Clunia : Plin.
3, 18 ; 26.
clncla, , f. (clunis), culotte [partie de
derrire du gibier] : Favorin. d. Gell. 15, 18,
2.
clnis, is, m. (Pl. d. Non. 196, 34) et f.
(Hor. S. 1, 2, 89) ; ordin pl. clns, um, fesse,
croupe : aliquid de clunibus apri Juv. 5, 167, une
tranche dun cuissot de sanglier ; sine clune
palumbes Hor. S. 2, 8, 91, pigeons tiques.
1 cl, re, intr. (), Sen. Apoc. 7, 2,
c. clueo .
2 cl, re, arch., nettoyer : Plin. 15, 119.
clr, ris, m. (cluo 1), rputation : Gloss.
clpa, , f., lamprillon [petit poisson] :
Plin. 9, 44.
Clpa, , f., Luc. 4, 586 et Clpa,
rum, n., Cs. C. 2, 23, 2, ville de la Zeugitane
|| -pn, rum, m. pl., habitants de Clupea :
Schol. Cic. Pomp. 28.
clp, c. clypeo : Pacuv. 186.
clpus, v. clipeus .
clra, , f., singe : Gloss.
clrnus, a, um (clura), de singe : Pl.
Truc. 269 ; Arn. 3, 16.
clsris, e (cludo), qui ferme, qui sert fermer : clusaris aqua CIL 6, 11535, foss rempli
deau qui sert de limite.
clsrius, a, um, c. clusaris : Grom.
cls, parf. de cludo.
clslis, e (cludo), qui se referme aisment : Plin. 9, 132.
Clslum, , n., ville dOmbrie : Plin. 3,
114.
Clsum, , n., ville dtrurie : Virg.
En. 10, 167 || Clsnus, a, um, de Clusium :
Liv. 2, 9, 1 || -sn, rum, m., les habitants de
Clusium : Plin. 3, 52 || Clsn fonts, m., les
eaux de Clusium : Hor. Ep. 1, 15, 9.
Clsus, , m. (cludo), surnom de Janus,
dont le temple tait ferm en temps de paix :
Ov. F. 1, 130.
Clsvus, , m., Macr. Sat. 1, 9, 15, c.
Clusius.
clsr, ris, m., Sid. Ep. 8, 6, c. clausor .
clustellum, , n. : Aldh. Virg. 294, 6, v.
claustellum .
cluster, ris, m., Scrib. Comp. 179, c. clyster .
clustrum, c. claustrum : N. Tir. 50, 90.
clsra, , f., CIL 2, 3386, c. clausura .
clsus, a, um, participe de cludo.
Cltemnstra, v. Clytmnestra.
Cltd, v. Clytid .
Cltmestrdsarchds, , m., nom
dun personnage de comdie : Pl. Mil. 14.
Clutrus, , m. nom dh. : Plin. 7, 124.
cltus, a, um (), illustre, clbre : P.
Fest. 55, 14.

CNMDES
Clva, , f., 1 ville du Samnium : Liv.
9, 31 2 nom de femme : Juv. 2, 49.
Clvnum, , n., maison de campagne de
Cluvius : Cic. Att. 14, 10, 3.
Clvdnus Quitus, , m., nom dh. :
Tac. Ann. 15, 71.
Clvnus, , m., nom dun pote : Juv. 1,
80.
Clvus, , m., ami de Cicron : Cic.
Att. 6, 2, 3 || historien romain : Tac. H. 4, 39.
clybtis, is, f. (), paritaire [herbe] : Ps. Apul. Herb. 81.
Clmn, s, f., (), 1 mre de
Phathon : Ov. M. 1, 756 || -nus, a, um,
Stat. S. 1, 2, 123 et -nius, a, um, Ov. M. 2,
19, de Clymne || -nis, dis, f., fille de Clymne : Ps. Ov. Cons. Liv. 111 2 nom dune
nymphe : Virg. G. 4, 345 3 nom dune Amazone : Hyg. Fab. 163.
1 Clmnus, , m., nom dun roi dArcadie : Hyg. Fab. 206 || compagnon de Phine :
Ov. M. 5, 98 || surnom de Pluton : Ov. F. 6, 757.
2 clmnus, , m., chvrefeuille des bois :
Plin. 25, 70.
Clpa, v. Clupea.
clypetus, clype, clypeus, v. clip-.
clysmus, , m. (), clystre : Scrib.
Comp. 155.
clystr, ris, m. (), clystre, lavement : Cels. Med. 7, 27 ; Suet. Nero 20, 1 ||
seringue : Suet. Claud. 44, 3.
clystr, re, Pelag. Vet. 7, c. clysterizo.
clystrum, , n. (), clystre :
Scrib. Comp. 114 ; P. Fest. 78, 13.
clystriz, re (), tr., donner un clystre : Veg. Mul. 1, 42, 5 ; C. Aur.
Acut. 3, 4, 28.

Cltmnstra, , f. (),
1 Clytemnestre [femme dAgamemnon] :
Cic. Inv. 1, 18 2 [fig.] femme qui tue son

mari : Juv. 6, 656 || femme impudique : Cl.


d. Quint. 8, 6, 53.
Cltemnstra, c. Clytmnestra .
Cltd et Cltd, rum, m., nom dune
famille dlis : Cic. Div. 1, 91.
Clt, s, f., Ocanide, aime dApollon,
mtamorphose en hliotrope : Ov. M. 4, 206.
Cltus, , m., nom dun Argonaute : Hyg.
Fab. 14 || nom dun guerrier : Virg. En. 10, 129.
Cltus, , m., nom dun centaure : Ov. M. 5,
88 || nom dhomme : Liv. 36, 11, 8.
Cnus ou Cnus, , m., prnom romain
[en abrg Cn. ] prononc Gnus : Quint. 1, 7,
28.
cnsn, f. pl., aiguilles pour gratter la
tte : P. Fest. 52, 17.
cncos, , f., safran btard : Col. Rust. 7, 8,
1 ; Plin. 21, 90.
cndnus ou cndnus, a, um (),
dortie : Plin. 15, 30.
Cnmdes, um, f. pl., Mela 2, 45 et Cnmis, dis, f., Plin. 4, 27, ville de la Phocide.

CNMIS

328

CGLUM

cnmis, dis, f. (), cnmide, bottine


militaire || [fig.] cnemis heroici versus Mall.
Th. p. 591, 12, les deux derniers pieds du vers
hroque.
cnrn, , n. (), garou [arbrisseau] : Plin. 13, 114.
cncos, c. cnecos : Scrib. Comp. 135.
cnd, s, f. (), ortie de mer, sorte de
polype : Plin. 32, 146.
cndnus, c. cnedinus.
Cndus ou Gndus, a, um, de Gnide :
Cic. Br. 316 || -d, rum, m., les habitants de
Gnide : Cic. Verr. 2, 4, 135.
Cndus, Cic. Pomp. 33 ou Gndus, , Catul. 36, 13, f., Gnide [ville de Carie o Vnus
avait un temple].
cnissa ou cnsa, , f. (), odeur de
chairs rties, fumet : Arn. 7, 3.
cndax, cis, m. (), boulon de fer,
pivot : Vitr. Arch. 10, 2, 11.

breve Gaius Inst. 4, 13, expos sommaire de


la cause 3 courbature, forcement [des chevaux] : Veg. Mul. 2, 37, 1.
cctvus, a, um (cogo), forc : Auct. Prdest. 3, 14.
cct, re, frq. de cogo, forcer : Lucr. 6,
1120 ; 1159.
cctr, ris, m. (cogo), 1 celui qui rassemble : coactores agminis Tac. H. 2, 68,
larrire-garde [ceux qui ramassent les tranards] 2 collecteur dimpts : Cic. Rab.
Post. 30 || commis de recette : Cato Agr. 150,
2 ; Cic. Clu. 180 ; Hor. S. 1, 6, 86 3 coactor
lanarius CIL 5, 4504, 3, foulon 4 [fig.] celui
qui force, qui contraint : Sen. Ep. 52, 4.
cctrx, cis, f. (coactor), celle qui force,
contraint : Aug. Imp. Jul. 6, 5.
cctra, , f. (cogo), cueillette [dolives] :
Col. Rust. 12, 52, 2.
1 coctus, a, um, part. de cogo || pris adj
au fig., contraint, cherch, non naturel : Gell.
1, 4, 7 ; lacrim coact Virg. En. 2, 196, larmes
hypocrites.
2 ccts, abl. , m., impulsion : Lucr. 2,
273 || [fig.] coactu atque efflagitatu meo Cic.
Verr. 2, 5, 75, sous ma pression et sur mes
instances, cf. Verr. 2, 2, 34.
cadd, re, tr., joindre : Cato Agr. 40,
2.
cdimpl, re, complter : Rustic.
Aceph. 1205.
cadjc, s, re, tr., ajouter avec : Col.
Rust. 12, 21.
cadjtr, ris, m. (coadjuvo), aide, auxiliaire : CIL 3, 1099, 4.
cadjv, re, tr., assister : Hier. Gal. 6, 5.
cdlsc, v, scre (cum, adolesco),
intr., grandir avec : Tert. Anim. 16.
cdr, re, tr., adorer avec : Cod. Just.
1, 1, 4.
cadsum, esse, intr., tre prsent avec :
Rustic. Aceph. 1218.
cdntim (coaduno), en runissant :
Oros. 7, 27, 6.
cdnt, nis, f. (coaduno), assemblage, runion : Cod. Just. 5, 12, 31.
coadntus, a, um, part. p. de coaduno .
cdn, v, tum, re, tr., runir : Dict.
4, 13 ; coadunare brachium statu Ulp. Dig. 10,
4, 7, mettre un bras une statue.
cdfct, nis, f., action ddifier, de
construire ensemble : Aug. Dulcit. 4, 2.
cdfctus, a, um, part. de codifico .
cdfc, v, tum, re (cum, d-), tr.,
btir ensemble, couvrir dun ensemble de
maisons : codificare campum Martium Cic.
Att. 13, 33, 4, couvrir de constructions le champ
de Mars ; loci codificati Cic. Part. 36, terrains
btis.
cgrsc, re, intr., devenir malade
avec : corpus anim cogrescit *Tert. Anim. 5,
le corps partage les maux de lme.
cgrt, re (cum, g-), intr., tre malade avec : Hier. Jovin. 1, 47.
cqulis, e (cum, q-), 1 du mme
ge : Petr. 136, 1 || cquls, ium, m., f., personnes du mme ge : in ludo inter coquales
discens Just. 23, 4, 9, tant lcole avec les
enfants de son ge 2 gal, pareil : Vulg. 2
Petr. 1, 1.
cqults, tis, f., galisation, part
gale : Dig. 27, 1, 8.
cqultr, galement, semblablement :
Boet. Porph. comm. 5, p. 105.
cqut, nis, f., action dgaler : Oros.
Apol. p. 602.

cqutus, a, um, part. de coquo .


cqu, v, tum, re (cum, q-), tr.,
1 rendre gal, de mme plan, galiser : co-

Cnsus, Cnossus, Cnossicus, Cnossus, v. Gnoss- .


1 coa, , f., pithte donne par Clius

Clodia, de coeo, cf. nola : Cl. d. Quint. 8, 6,


53.
2 Ca, rum, n. (Coos), toffes de Cos [en
tissu transparent] : Hor. S. 1, 2, 101 ; Ov. Ars 2,
298.
caccd, re, intr., sajouter : Pl.
Curc. 344.
ccervtim (coacervo), en masse : Apul.
Flor. 9, 30 ; Aug. Jul. 4, 15.
ccervt, nis, f. (coacervo), action
dentasser, daccumuler : Sen. Vita b. 1, 3 ||
[fig.] accumulation, grand nombre : Dig. 2, 1,
11 || [rht.] groupement [darguments] : Cic.
Part. 122.
ccervtus, a, um, part. de coacervo.
ccerv, v, tum, re (cum, acervus), tr., mettre en tas, entasser, accumuler :
coacervantur pecuni Cic. Agr. 2, 71, on entasse des sommes dargent || [rht.] (argumenta) coacervata Cic. Part. 40, (arguments)
groups [opp. singula, pris isolment].
ccsc, acu, re, intr., devenir aigre :
Varro R. 1, 65 ; secunda mensa in stomacho
coacescit Cels. Med. 1, 2, le second service
donne des aigreurs || [fig.] non omnis natura
vetustate coacescit Cic. CM 65, toutes les substances ne saigrissent pas avec le temps.
cocon, (ou peut-tre chocon), sorte
dempltre cit par Cels. Med. 5, 19, 2.
ccta, rum, n. (cogo), laines ou crins
fouls, feutre : Cs. C. 3, 44, 7.
cctrus, , m., fabricant de feutre :
CIL 10, 1916.
cct (coactus), vite, bientt : Gell. 10, 11,
8 || avec prcision, exactitude : Hier. Ep. 69, 4
|| par force, de force : Tert. Bapt. 12 || coactius Gell. 19, 2.
cctcus, a, um (coactus), forc, contraint : Cassian. Inst. 4, 24.
cctlrus, a, um (coactilis), relatif au
feutre : coactiliaria taberna Capit. Pert. 3, 3,
boutique o lon vend du feutre || cctlrus, , m., fabricant de feutre : CIL 6, 9494.
cctlis, e (coacta), fait en feutre : Diocl.
7, 52 || cctlia, ium, n., vtements de laine
feutre, feutre : Ulp. Dig. 34, 25.
cctim (coactus), en resserrant, brivement : Sid. Ep. 9, 16.
cct, nis, f. (cogo) 1 action de recueillir, encaissement : coactiones argentarias
factitare Suet. Vesp. 1, 2, faire des recouvrements 2 abrg, rsum : coactio caus in

quare montes Sall. C. 20, 11, aplanir les montagnes ; aream Cato Agr. 129, niveler une aire
2 galer, mettre sur le mme pied : aliquem
cum aliquo Lact. Ira 7, galer un homme un
autre ; ad injurias tuas omnia coquasti Cic.
Verr. 2, 3, 95, en conformit de tes injustices, tu
as mis tout sur le mme pied 3 comparer :
maris fluctibus coquandus est Hier. Is. 5, 17,
4, on peut le comparer aux flots de la mer.
cstm, re, tr., valuer avec : Juvent.
Dig. 47, 2, 68, 2.
ctn, re, intr., tre contemporain :
Tert. Res. 45.
ctnus, a, um (cum, tas), contemporain, qui est du mme ge : Apul. M. 8, 7 ;
Tert. Herm. 6.
cternlis, e, coternel : Gennad. Vir. 14.
cternts, tis, f., coternit : Aug.
Serm. 117, 10.
cternus, a, um, coternel : Tert.
Herm. 11 ; Aug. Serm. 38, 7.
ct, re (cum, tas), intr., tre du mme
ge : Tert. Res. 45.
cvts, tis, f., contemporanit : Aug.
Serm. 117, 14.
cvus, a, um (cum, vum), contemporain : Aug. Serm. 38, 7.
caggrtus, a, um, part. p. de coaggero .
caggr, tum, re, tr., entasser en remblai : Serv. En. 5, 273 || couvrir dun amas : Col.
Rust. 8, 6, 1.
cgttus, a, um, part. p. de coagito.
cgt, v, tum, re, tr., remuer ensemble, mlanger en agitant : Apic. 2, 41 ;
M. Emp. 8 || tasser : mensura coagitata Vulg.
Luc. 6, 38, mesure bien tasse.
cagl, c. coagulo. CLE 477, 4.
coagmentti, nis, f. (coagmento), assemblage, runion de parties ensemble : Cic.
Nat. 1, 20 ; 2, 119.
cagmenttus, a, um, part. p. de coagmento.
cagment, v, tum, re (coagmentum), tr., unir ensemble, assembler : opus coagmentare, dissolvere Cic. CM 72, former un
ouvrage [par assemblage des parties], le dissoudre || [fig.] verba verbis quasi coagmentare Cic. Or. 77, lier en qq. sorte les mots
entre eux [de manire viter les hiatus] ; pacem Cic. Phil. 7, 21, cimenter la paix.
cagmentum, , n. (cogo), jointure, assemblage ; [employ surtout au plur.] : Cato
Agr. 18, 9 ; Cs. C. 3, 105 || [fig.] coagmenta
syllabarum Gell. 17, 9, 2, assemblage des
lettres en syllabes.
cagntus, a, um, connu en mme temps :
N. Tir.
cglre, is, n., le clon [intestin] : Veg.
Mul. 1, 44, 1.
cglt, nis, f. (coagulo), coagulation :
Plin. 23, 30.
cgltus, a, um, part. p. de coagulo.
cgl, v, tum, re (coagulum), tr.,
coaguler, figer, paissir [un liquide] : lac coagulatur in caseum Plin. 23, 117, le lait se forme
en fromage || [fig.] coagulare pacem Aug.
Psalm. 75, 8, tablir la paix.
cglum, , n. (cogo), 1 prsure :
Varro R. 2, 11 || [fig.] a) ce qui runit, ce
qui rassemble : hoc continet coagulum convivia Varr. d. Non. 28, 18, cest le lien (lme)

CLSC

329

CCHLRIS

des festins ; b) cause, origine : Palladius coagulum omnium rumnarum Amm. 29, 2, 1, Palladius, la cause de tous les malheurs 2 lait
caill : Plin. 28, 158 3 coagulation : Gell.
17, 8, 15.
clsc, col, coltum, scre (cum,
alesco), intr., crotre ensemble, sunir en croissant : 1 sunir, se lier : saxa vides sola colescere calce Lucr. 6, 1068, tu vois que les pierres
ne se lient que grce la chaux ; brevi spatio novi veteresque coaluere Sall. J. 87, 3, en
peu de temps nouveaux et anciens soldats ne
firent quun (se confondirent) ; coalescere cum
aliqua re Liv. 2, 48, 1, se lier avec qqch. ; multitudo coalescit in populi unius corpus Liv. 1, 8, 1,
cette multitude se fond en un corps de nation ;
animo ad obsequium coalescere Tac. Ann. 6,
44, avoir une volont commune dobissance ;
brevi tanta concordia coaluerant animi ut Liv.
23, 35, 9, en peu de temps les esprits staient
unis dans une concorde si troite que || voces
e duobus quasi corporibus coalescunt ut maleficus Quint. 1, 5, 65, des mots sont forms
comme de deux corps distincts qui se soudent,
ainsi maleficus || ne prius exarescat surculus
quam coalescat Varro R. 1, 41, 2, pour que le
greffon ne se dessche pas avant de prendre
[faire corps et pousser avec larbre greff] ||
vulnus coalescit Plin. 9, 166, la plaie se referme ; vixdum coalescens foventis (ejus) regnum Liv. 29, 31, 3, pendant quil soigne les
blessures de son royaume qui se cicatrisent
peine 2 se dvelopper, prendre racine :
grandis ilex coaluerat inter saxa Sall. J. 93, 4,
une grande yeuse avait pouss entre les rochers ; sarmentum sic depressum citius coalescit Col. Rust. 3, 18, 5, le sarment ainsi mis
en terre prend plus vite racine || [fig.] dum
Galb auctoritas fluxa, Pisonis nondum coaluisset Tac. H. 1, 21, tandis que lautorit de
Galba tait chancelante et celle de Pison encore mal affermie ; coalita libertate Tac. H. 4,
55, la libert tant affermie (assure) || in tenero, modo coalescente corpuscule Sen. Ep. 124,
10, dans un tendre embryon, seulement en
train de se former.
A le part. coalitus se trouve partir de
Tacite : Tac. Ann. 14, 1 ; 13, 26, etc. || la forme
colescere se trouve dans Varro R. 1, 41, 2 ;
Lucr. 2, 1061 ; 6, 1068.
clit, abl. de linus. coalitus, union,
runion : Arn. 4, 33.
cltus, a, um, v. coalesco A.
cl, , re (cum, alo), tr., nourrir avec :
Hier. Jovin. 1, 36.
caltercor, r, intr., avoir une discussion
avec : Boet. Elench. 1, 3.
clumna, , f., camarade denfance : Ps.
Aug. Serm. 294, 6.
cmtr, ris, m., rival en amour : Aug.
Psalm. 33, s. 2, 6.
cambl, re, intr., se promener ensemble : Mamert. An. 1, 3.
cangustt, nis, f., resserrement, retraite : Hier. Orig. Ez. 9, 1.
cangust, v, tum, re, tr., rtrcir,
resserrer, mettre ltroit : coangustare aditum
dium Dig. 19, 2, 19, rtrcir lentre dune
maison ; coangustabantur B. Hisp. 5, 5, ils sentassaient || [fig.] hc lex coangustari potest Cic.
Leg. 3, 32, on peut restreindre la porte de cette
loi.
cangustus, a, um, resserr : Cassiod.
Psalm. 118, 45.
cpostlus, , m., compagnon dapostolat : Cassiod. Compl. Ep. Petr. 2, 10.

cappell, re, tr., appeler avec ou en


mme temps : Rustic. Aceph. 1213.
captblis, e, qui peut tre ajust : Rustic. Aceph. 1225.
captt, nis, f., ajustement de parties
entre elles, harmonie : Aug. Civ. 22, 24.
capttus, a, um, p. p. de coapto .
capt, v, tum, re, tr., attacher avec,
ajuster : Prud. Psych. 557 ; Aug. Civ. 22, 24.
carct-, v. coart- .
carct, nis, f., vote, cintre, arcade :
Gloss. Scal.
cr, , re, intr., scher ensemble :
*Vitr. 7, 11.
carg, g, gtum, gtrus, re (cum,
arguo), tr., 1 montrer clairement, dmontrer de faon irrfutable : alicujus errorem Cic.
Ac. 1, 13, dmontrer lerreur de qqn ; Lacedmoniorum tyrannidem Nep. Epam. 6, 4, la tyrannie des Lacdmoniens ; sin fuga laboris
desidiam coarguit Cic. Mur. 9, si fuir le travail est une preuve manifeste dindolence ||
[av. prop. inf ] dmontrer que : Cic. Font. 2 ;
quod falsum esse pluribus coarguitur Quint.
4, 2, 4, ide dont la fausset se dmontre par
un assez grand nombre darguments || aliquem
avariti Cic. Verr. 2, 5, 153 ; commutati indicii Cic. Sulla 44, dmontrer que qqn est coupable de cupidit, davoir chang une dnonciation 2 dmontrer comme faux, comme
inacceptable : quam (legem) usus coarguit Liv.
34, 6, 4, (loi) que lexprience condamne (31,
25, 9 ) ; quod fici coarguunt Plin. 16, 130, ce
dont lexemple du figuier dmontre la fausset ; quo decreto maxime et refelli et coargui
potest Liv. 36, 28, 11, cest ce dcret prcisment qui peut et le rfuter et le condamner
3 dmontrer la culpabilit de qqn (coarguere
aliquem) : Cic. Mil. 36 ; omnibus in rebus coarguitur a me, convincitur a testibus, urgetur
confessione sua Cic. Verr. 2, 4, 104, sur tous les
points je dmontre sa culpabilit, les tmoins
le convainquent, son propre aveu laccable.
cargt, nis, f. (coarguo), preuve irrfutable : Hier. Ep. 41, 4.
Crnus, , m., Arien avec, confrre en
Arianisme : Lucif. Athan. 1, 4, p. 70, 23.
carmus, , m., compagnon darmes :
CIL 10, 7297.
carm, re (cum, armo), tr., quiper en
mme temps : Cassiod. Hist. eccl. 5, 45.
cartt, nis, f. (coarto), action de serrer, de runir : Liv. 27, 46, 2 ; Vitr. Arch. 9, 9.
carttus, a, um, part. p. de coarto.
cartcl, re, tr., faire mettre des sons
articuls , faire parler : Arn. 1, 52.
cart, v, tum, re (cum, arto), tr., serrer, presser, resserrer : Liv. 28, 5, 8 ; Cic. Att. 7,
10 || abrger, rduire : Suet. Aug. 34, fin ; Tac.
H. 2, 71 ; Ov. F. 5, 546 || resserrer, condenser [dans un expos] : Cic. de Or. 1, 163 ||
contraindre, forcer : Dig. 18, 1, 57.
cascend, re, intr., monter avec : Orig.
Matth. 70.
cassmentum, , n., Plin. 16, 210, et
casst, Plin. 36, 186 et caxt, nis, f.,
Vitr. Arch. 6, 3, 9, assemblage de planches,
plancher, parquet.
cass ou cax, re (cum, axis), planchier, parqueter : Vitr. Arch. 7, 1, 5.
cassm, re, adopter en mme temps :
Boet. Top. Arist. 6, 3.
Castr, ou Catr, v. Choatr.
cattestor, r, attester ensemble : Aug.
Ep. Rom. 18.
cauct, nis, f., augmentation : Gloss.

caxt, v. coassamentum .
cax, re, intr., 1 coasser : Suet.
Aug. 94, 7 2 v. coasso .
cb, v. gobio .
Cobiomachus, , m. bourg de la Narbon-

naise : Cic. Font. 19.


cbn, , n., espce deuphorbe [plante] :
Plin. 26, 71.
cbus, v. gobius s. v. gobio .
Coba, , f., port dArabie : Plin. 6, 150.
Cobogennts, um ou ium, pl., habitants
de Cobogenne [bourg prs de Milan] : Inscr.
Coboris, is, f., le prs de lArabie : Plin. 6,
151.
Cobucla, , f., ville de la Mauritanie Tingitane : Anton.
Cobultus, , m., fleuve de lAsie Mineure :
Liv. 38, 15.
Cobum flmen, n., fleuve qui descend du
Caucase : Plin. 6, 14.
Cclus, , m., roi de Sicile : Ov. M. 8, 261
|| -ldes, um, f., les filles de Cocalus : Sil. 14,
42.
Cocancus, , m., lac de Sicile : Plin. 31, 73.
Cocceius, , m., ami dAuguste et dHorace : Hor. S. 1, 5, 28.
cocctum, v. cocetum .
coccus, a, um, Lampr. Al. Sev. 42, c. coccinus .
coccntus, a, um (coccinus), vtu dcarlate : Suet. Dom. 4, 2 ; Mart. 1, 96, 6.
coccnus, a, um, dcarlate : Petr. 32, 2.
coccnus, a, um (coccum), dcarlate :
Juv. 3, 283 || coccna, rum, n., vtements
dcarlate : Mart. 2, 39, 1 || coccnum, , n.,
Hier. Is. 1, 1, 18, c. coccum .
coccolobis, v. cocolobis.
coccum, , n. (), kerms, [espce
de cochenille qui donne une teinture carlate] :
Plin. 16, 32 || carlate [couleur] : Hor. S. 2, 6,
102 || toffe teinte en carlate : Suet. Nero 30,
3 || manteau dcarlate : Sil. 17, 395.
coccga, , f. (), fustet [arbre] :
Plin. 13, 121.
coccmlum, , n. (), prune :
Macr. Sat. 2, 15, 2 ; Isid. Orig. 17, 7, 10.
coccyx, ygis, m. (), coucou [oiseau] : Plin. 10, 25.
cctum, , n. (), mets compos
de miel et de pavots : P. Fest. 39, 8 || mixture
[= dHomre Hom. Il. 11, 624] : Tert.
Val. 12.
cochlac, rum, f. (), galets,
cailloux ronds : P. Fest. 39, 7.
cochla (cocla), , f. (), 1
escargot : Varro R. 3, 14, 4 ; Cic. Div. 2, 133
|| cochlea nuda Plin. 29, 112, limace 2 coquille descargot : Mart. 11, 18, 23 ; in cochleam Cels. Med. 8, 10, 1, en spirale 3 tour
avec escalier tournant, escalier tournant : Isid.
Orig. 15, 2, 38 4 caille de tortue : Stat. S. 4,
9, 32 5 vis de pressoir : Vitr. Arch. 6, 9 6
vis dArchimde, machine lever les eaux :
Vitr. Arch. 5, 12, 5 7 trappe : Varro R. 3, 5,
3.
cochl, rum, f., c. cochlac : C. Aur.
Chron. 4, 3, 57.
cchlr, Cels. Med. 6, 14, et cchlre,
is, n., Mart. 14, 121, 2, (ou cocl-), cuiller
|| cuillere, mesure pour les liquides : Col.
Rust. 12, 21, 3.
1 cchlris (cocl-), e, dune cuiller : cochlearis mensura Plin. 21, 172, une cuillere.
2 cchlris, is, m., cuiller : Fort. Rad. 19 ;
S. Greg. Ep. 2, 56.

COCHLRUM

330

CMPT

cochlrum (cocl-), , n. (cochlea), 1


escargotire, lieu o lon lve des escargots :
Varro R. 3, 14, 1 (59) 2 c. cochlear : Plin.
20, 242.
cochltim, en limaon, en spirale : Sid.
Ep. 4, 15.

coctlcus, a, um (coctilis), relatif au bois


sec : coctilicia taberna Capit. Pert. 3, 3, chantier
de bois sec.
coctlis, e (coquo), cuit : lateres coctiles, Varro R. 1, 14, briques cuites ; muri
coctiles Ov. M. 4, 57, murailles de briques ||
coctla, ium, n., bois schs, secs : Dig. 32, 55,
7.
1 coct, nis, f. (coquo), cuisson, Hier.
Reg. Pach. 117 ; P. Fest. 34, 24 || calcination :
Cassiod. Var. 7, 17 || aliment cuit, ragot :
Vulg. Gen. 25, 30 || digestion : coctionem facere Plin. 20, 101, faire la digestion.
2 coct, m., c. cocio : P. Fest. 19, 1 ; 44, 15
(Lindsay) .
coctt, re, tr., frq. de coquo, P. Fest. 61,
18.
coctvus, a, um (coquo), qui cuit ou mrit
vite : Plin. 15, 94 ; Apic. 9, 418.
coctna ou cottna, rum, n., Juv. 3, 83,
c. coctana .
coctr, ris, m. (coquo), celui qui fait
cuire : CIL 4, 1658 ; calcis coctor Diocl. 7, 4,
chaufournier.
coctra, , f. (coquo), cuisson : Plin. 19,
143 || fusion : Sen. Ep. 90, 33 || ce qui est cuit :
Col. Rust. 12, 20, 4 || [fig.] temps convenable
la maturation des fruits : Plin. 14, 55.
coctrrus, , m., celui qui fait cuire, cuisinier : Gloss.
coctus, a, um, part. de coquo || pris adj,
juris coctiores Pl. Pn. 586, plus consomms
dans le droit.
1 ccla, , f. (cocus), cuisinire : Varr.
d. Non. 531, 32.
2 ccla, rum, n., menu bois pour la cuisine : P. Fest. 39, 3.
cclum, , n. (coquo), sorte de vase de
cuisine : Cato Agr. 11, 2 ; Pl. d. Isid. Orig. 20,
8, 1.
ccus, Pl. Capt. 917, c. coquus.
Cocylum, , n., ville dolide : Plin. 5,
122.
Ccynthum, v. Cocinthos.
Ccts (-s), , m., fleuve des Enfers :
Virg. En. 6, 132 || -ctus, a, um, du Cocyte :
Virg. En. 7, 479.
cda, Varro R. 2, 7, 5, c. cauda.
Codn, rum, m., peuple de lArabie Heureuse : Plin. 6, 155.
Codnus sinus, m., golfe de la Baltique :
Plin. 4, 96.
cdta, , f., terrain o poussent des
prles : P. Fest. 38, 17 ; [do] Codeta, , f.,
nom de deux plaines prs de Rome : Codeta
(major) P. Fest. 58, 4 et minor Suet. Cs. 39,
4 || -tnus, a, um, de Codeta : Pol. Silv. Laterc. p. 545.

[en part.] poteau de supplice : Pl. Pn. 1153 ;


Prop. 4, 7, 44.
cda, , f. (), tte de pavot : Plin.
Val. 3, 8 ; Isid. Orig. 4, 9, 4.
cdcrus, Sall. d. Non. 13, 12, c. caudicarius.
cdcillris, e, Lampr. Al. Sev. 49, 2 et
cdcillrus, a, um, Cod. Th. 6, 22, 7, octroy
par un codicille de lempereur, honoraire.
cdcillus, , m., dim. de codex, 1 petit
tronc, tigette : Cato Agr. 37, 2 2 cdcill,
rum, m., tablettes crire : Cic. Phil. 8, 28
|| lettre, billet : Cic. Fam. 6, 18, 1 || mmoire,
requte : Tac. Ann. 6, 9 || diplme, titre de
nomination un emploi : Suet. Claud. 29, 1
3 sing., Cod. Th. 8, 18, 7, et pl., Tac. Ann. 15,
64, codicille [jurispr.].
cdcla, , f., petite queue : *Apic. 7, 258.
cdclus, , m., Prisc. Gramm. 3, 32, c.
codicillus .
Codomannus, , m., Darius Codoman [roi
de Perse] : Just. 10, 3, 4.
Codr ou Codrn, nis, f., ville de Macdoine : Liv. 31, 27.
Codrus, , m., 1 roi dAthnes : Hor.
O. 3, 19, 2 2 nom dun berger : Virg. B. 5,
11 3 nom dun pote : Juv. 3, 203.
cbus, Aus. Idyll. 11, 3, c. cubus.
cg, parf. de cogo.
Cla, , f., golfe dEube : Liv. 31, 47 ||
Cla Euba, Amm. 22, 8, 4.
Cl, rum, f., les voisines de la Troade :
Plin. 5, 138.
clebs et ses drivs, c. clebs .
clctus, a, um (cum, eligo), choisi avec :
Vulg. 1 Petr. 5, 13.
clmenttus, a, um, compos dlments ou des mmes lments : Tert. Val. 23.
Clern, rum, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 3, 28.
clestis, etc., v. clestis.
Cl Sra, Liv. 33, 19, 8 et Cl, s, f.,
Avien. Perieg. 1057, Cl Syrie [partie de la
Syrie].
Clt ou Clalt, rum, m., peuple
de la rgion de lHmus : Tac. Ann. 3, 38.
clcus, a, um (), relatif
lintestin : Cato Agr. 125 ; cliac medicin Plin. 20, 201, remdes contre le flux de
ventre || qui a le flux cliaque : Varro R. 3,
16, 22 || clcus, , m., celui qui a le flux cliaque : Plin. 28, 204.
clcl, v. clicol.
cltcus, a, um (), qui nettoie lintestin : C. Aur. Chron. 1, 5, 174.
Clos, , m., port de Thrace : Plin. 4, 49.
clum, etc., v. clum, etc.
cmendtus, a, um (cum, emendo), corrig ensemble : Arn. 2, 18.
cmsis, is, f. (), assoupissement = chant qui endort : Capel. 9, 996.
cmtrum, , n. (), cimetire : Tert. Anim. 51.
cmitt, re, tr., envoyer avec : Iren.
Hr. 1, 39, 2.
cm, m, mptum, mre, tr., runir
en achetant, acheter en bloc, en masse : Cic.
Verr. 2, 4, 133 ; Cs. G. 1, 3, 1.
cmpt, nis, f. (coemo), 1 achat rciproque ou commun, coemption : Cod. Th.
14, 16, 3 2 mariage par coemption [jurispr.] : qui nescit quibus verbis coemptio
fiat Cic. de Or. 1, 237, celui qui ignore la formule de la coemption 3 achat, trafic : Vulg.
2 Macch. 8, 11.

cochltus, a, um (cochlea), en forme descargot, en spirale : Cassiod. Anima 9.


cochlla, , f. (cochlea), petit coquillage :
Hier. Ep. 64, 19.
cochlis, dis, f. (), sorte de pierre
prcieuse en forme descargot : Plin. 37, 193
|| adj. columna cochlis P. Vict. Urb. Rom. Regio
8, colonne qui renferme un escalier en colimaon.
cochls, , m. (), escargot de mer :
pl. cochl Plin. 32, 147.
cctr, ris, m., c. cocio : Gloss. Cyr.
cctra, , f., courtage, commerce :
Gloss.
ccblis, e (coquo), facile cuire : Plin. 16,
25.
ccna, , f., Prisc. Gramm. 4, 5, c. coquina .
ccnar-, v. coquinar- .
cocntrus, v. coquinatorius.
Cocinths, , f., Plin. 3, 43 et Cocinthum,
, n., Plin. 3, 95, promontoire du Bruttium.
cc, ct, coct, nis, m., courtier,
colporteur : Laber. d. Gell. 16, 7, 12 ; P. Fest.
44, 15.
ccntra, , f., courtage : Gloss. Cyr.
ccnor, r, intr., faire le courtage : Ps.
Quint. *Decl. 12, 21.
cocistr, nis, m., esclave charg de goter
les mets : Gloss. Scal.
cocla-, v. cochl-.
1 ccls, tis, m., borgne : Enn. d. Varro
L. 7, 71.

2 Ccls, tis, m., Horatius Cocls [guerrier lgendaire] : Liv. 2, 10, 2 || Coclts, um,
m., la race des Cocls : Pl. Curc. 393.
1 cc, is, Suet. Aug. 87, 1, c. coquo.
2 coco coco = cocorico : Petr. 59, 2.
cocolobis, Plin. 14, 30 et -lubis, is, f., Col.
Rust. 3, 2, 19, espce de raisin.
Cocond, rum, m., peuple de lInde :
Plin. 6, 76.
Cocosates, um, m., Cs. G. 3, 27, 1 et
Cocossates, um, m., Plin. 4, 108, peuple de
lAquitaine.
cocta, , f. (s.-ent. aqua ), eau bouillie :
Mart. 2, 85, 1.
coctna ou cottna, rum, n., sorte de
petites figues de Syrie : Mart. 13, 28, 2.

cdex, cis, m., 1 tablette crire, livre,


registre, crit : Cic. Verr. 2, 1, 119, etc. ; testamentum duobus codicibus scriptum Suet.
Aug. 101, 1, testament fait en double exemplaire 2 code, recueil de lois : Cod. Just. ;
Cod. Th. 3 c. caudex : Ov. M. 12, 432 ||

CMPTNLIS

331

CERC

cmptnlis, [mss cmpt-], e, (esclave) quon donne par dessus le march : Pl.
Bacch. 976, cf. Curius d. Cic. Fam. 7, 29.
cmptntr, ris, m., qui use de la
coemption : Gaius Inst. 1, 115.
cmptr, ris, m. (coemo), acheteur :
Apul. Apol. 74, 5.
cmptus, a, um, part. de coemo .
cna, etc., cn, v. cen- .
cnblis, e (cnobium), cnobitique :
Cassian. Coll. 19, 11.
cnblum, , n., petit couvent, petit
monastre : Gloss.
cnbta, , m. (cnobium), cnobite,
moine : Hier. Ep. 22, 35 ; Cassian. Coll. 18, 4.
cnbum, , n. (), couvent,
monastre : Hier. Ep. 22, 36 ; Isid. Orig. 15, 4,
6.
cnlexa, , f. (), expression
banale : Serv. En. 8, 31.
cnma, , f. (), mouche
commune : Hier. Is. 3, 7, 10.
cnn, , n. (), sorte de collyre :
CIL 3, 12032, 2.
cnnsis, is, f. (), notification aux juges ou ladversaire : Isid. Orig. 2,
21, 28.
cnos-, v. cnos-.
cntta, , f., proprit commune, analogie : C. Aur. Acut. 3, 16, 136.
cnla, , f., v. cenula.
cnum, , n., v. cnum.
c, c (rar. cv), ctum, cre (cum et
eo).
I intr., 1 aller ensemble, se runir, se
joindre : heri coimus in Piro Ter. Eun. 539 (cf.
Cic. Att. 7, 3, 10 in Pirum), hier nous nous
runissons au Pire [ils y rsident de par leurs
fonctions de custodes publici ] ; apud aram ejus
dei, in cujus templo coiretur Suet. Aug. 35,
lautel du dieu, dans le temple duquel il y aurait runion ; coimus in porticum Livi Plin.
Min. Ep. 1, 5, 9, nous nous rencontrons dans le
portique de Livie ; locus in quem coibatur Tac.
Ann. 4, 69, le lieu o lon se runissait 2
se runir, se rapprocher, former un tout [un
groupe, un corps] : homines qui tum una coierunt Cs. G. 6, 22, 2, les hommes qui alors
se sont runis en commun ; reliqui coeunt inter se Cs. C. 1, 75, 3, le reste se groupe (se
reforme) ; neque se conglobandi coeundique in
unum datur spatium Liv. 6, 3, 6, on ne leur
donne pas le temps de se rassembler et de se
former en corps ; coire in populos Quint. 2,
16, 9, se runir en corps de nation || dispersos ignes coire globum quasi in unum Lucr. 5,
665, [on dit] que des feux pars se runissent
comme en un globe unique || spaissir, se
condenser : ut coeat lac Varro R. 2, 11, 4, pour
que le lait se caille ; (mihi) gelidus coit formidine sanguis Virg. En. 3, 30, mon sang glac
se fige deffroi dans mes veines || arteria incisa non coit Cels. Med. 2, 10, lartre coupe
ne se ferme pas ; [fig.] male sarta gratia nequiquam coit Hor. Ep. 1, 3, 32, la bonne intelligence mal recousue cherche vainement
se ressouder || saccoupler, cum aliquo ou alicui avec qqn : Lucr. 4, 1055 ; Quint. 7, 3, 10,
etc. ; Ov. H. 4, 129 ; Sen. Marc. 17, 5 ; Ov. M. 9,
733, etc. ; [pot.] non ut placidis coeant immitia Hor. P. 12, non pas au point qu la douceur sallie la cruaut 3 [pot.] en venir aux
mains, combattre : Virg. En. 12, 709 ( G. 4, 73) ;

Ov. M. 3, 236 ; Luc. 2, 225 4 sunir, sassocier, faire alliance : Csar cum eo coire per Arrium cogitat Cic. Att. 1, 17, 11, Csar songe
sentendre avec lui par lentremise dArrius ;
cum hoc tu coire ausus es ut Cic. Sen. 16, tu
as os te liguer avec cet homme pour ; in societatem coire Tac. Ann. 12, 47, contracter une
alliance ; [pot.] coeant in fdera dextr Virg.
En. 11, 292, que vos mains sunissent pour un
trait [faites alliance] || se marier : nuptiis, conubio Curt. 9, 1, 26 ; 8, 1, 9, sunir par le mariage.
II tr., coire societatem (cum aliquo) contracter (former, conclure) une alliance, une association (avec qqn) ; societatem sceleris cum aliquo Cic. Amer. 96, former avec qqn une association pour le crime ; de cognati fortunis Cic.
Amer. 87, former avec qqn une association
pour semparer des biens dun parent ; quasi
societatem coire comparandi cibi Cic. Nat. 2,
123, contracter pour ainsi dire alliance en vue
de salimenter ; societas coitur Cic. Amer. 20,
lassociation se forme ; part. coitus Dig. 17, 2,
65.
A formes sync. au pf. : coit Stat. Ach. 1,
458 ; Th. 8, 332 ; coisses Cic. Phil. 2, 24 ; coisset citation Cic. Clu. 144 ; coissent Ov. M. 4,
60 ; coisse Varro L. 5, 148 ; Liv. 39, 14, 8 ; Ov.
F. 6, 94.
cp, ist, isse, v. cpio.
cpam, fut. arch. de cpio : Cat. d. P.
Fest. 59, 10.
cpi (arch. cp), cpre (cum, apo),
I verbe de la priode archaque : commencer : Pl. Men. 960 ; Truc. 232 ; Pers. 121 ; Ter.
Ad. 397.
II les formes employes la priode classique sont celles du pf. et du supin : cp,
cptum, cpisse, jai commenc ; dans Cic.
et Cs. on trouve seulement cpi avec un
inf. actif ou dponent ou avec fieri, et cptus sum avec un inf. passif 1 avec acc. : id
quod cpi Pl. Cas. 701, ce que jai commenc ;
hujuscemodi orationem cpit Tac. Ann. 4, 37,
il commena un discours peu prs en ces
termes ; cpturi bellum Liv. 42, 47, 3, prts
commencer la guerre 2 avec inf. actif :
cpi velle Cic. Fam. 7, 5, 1, le dsir mest
venu que ; cum ver esse cperat Cic. Verr. 2, 5,
27, quand le printemps commenait ; ut cpi
dicere Cic. Amer. 91, comme jai commenc
le dire ; plura fieri judicia cperunt Cic.
Br. 106, les actions judiciaires commencrent
se multiplier (Fam. 14, 18, 1) ; primo gravari cpit Cic. Clu. 69, il commena faire
des difficults || inf. s.-ent. : repete qu cperas Cic. Nat. 1, 17, reprends ce que tu avais
commenc dire ; istam rationem, quam cpisti, tene Cic. Leg. 2, 69, suis le plan que tu
as commenc [ suivre] 3 avec inf. pass. :
innocentia pro malevolentia duci cpit Sall.
C. 12, 1, lintgrit commena passer pour
malveillance ; occidi cpere Tac. H. 3, 34, on
se mit les tuer 4 pf. passif : est id quidem cptum atque temptatum Cic. Cat. 4, 17,
oui, cette mesure a t entreprise et tente ;
id cptum esse leniter ferret ? Cic. Cl. 54, il
verrait avec indiffrence ce crime entrepris ?
is cum satis floruisset adulescens, minor haberi
cptus est postea Cic. Br. 236, aprs avoir eu
dans sa jeunesse assez dclat, il commena
dans la suite voir baisser sa rputation ; cptum esse in Sicilia moveri aliquot locis servitium
suspicor Cic. Verr. 2, 5, 9, je souponne que
des mouvements desclaves commencrent en

Sicile sur bon nombre de points ; pons institui cptus est Cs. G. 4, 18, 4, on se mit
construire un pont || [rare] : loqui est cptum Cl. d. Cic. Fam. 8, 8, 2, on commena
parler ; cum cptum (erat) in hostem progredi Gell. 1, 11, 3, quand on avait commenc
lattaque contre lennemi || cpta luce Tac.
Ann. 1, 65, au commencement du jour ; nocte
cpta Tac. Ann. 2, 13, au commencement de
la nuit ; cpta hieme Tac. Ann. 12, 31, au
dbut de lhiver 5 [pris intrans] commencer, dbuter : sic odium cpit glandis Lucr. 5,
1416, cest ainsi quon se prit de dgot pour le
gland ; ubi silentium cpit Sall. J. 33, 3, quand
le silence fut tabli ; quibus ex virtute nobilitas
cpit Sall. J. 85, 17, dont la noblesse a commenc par le mrite ; civile bellum a Vitellio
cpit Tac. H. 2, 47, la guerre civile est partie
de Vitellius.
A copit en trois syll. dans Lucr. 4, 619
[comme souvent chez les comiques] || forme
syncope cpsti = cpisti Ccil. d. Non. 134,
15.
cpiscpts, s, m., dignit du covque : Aug. Ep. 31, 4.
cpiscpus, , m., collgue dans lpiscopat : Cypr. Ep. 48, 2 || covque : Hier. Lucif. 9 ; P. Nol. Ep. 7, 2.
cpttus, a, um, part. de cpto.
cpt, nis, f. (cpi), commencement :
Char. 167, 11.
cpt, v, tum, re, frq. de cpio, 1
tr., commencer, entreprendre : cptare hostilia Tac. H. 3, 70, commencer les hostilits ; fugam Tac. H. 3, 73, essayer de fuir ; quid hic
cptat ? Ter. Phorm. 626, quest-ce quil veut
faire || [av. inf.] cptat appetere Cic. Fin. 5,
24, il commence se porter vers, cf. Lucr. 1,
267 ; 4, 113 ; Tac. H. 2, 29 2 intr., commencer, tre au dbut : cptante nocte Amm. 20, 4,
14, au commencement de la nuit.
cptum, , n. (cptus), entreprise, projet,
dessein : Virg. G. 1, 40 ; Liv. 23, 35, 16.
cptrus, a, um, de cpio .
1 cptus, a, um, part. de cpio.
2 cpts, s, m., dbut, essai : Cic. Fin. 4,
41 || entreprise : Stat. Th. 12, 644.
cplnus, , m. (cum, epulo), compagnon de table : Pl. Pers. 100.
cplor, r (cum, epulor), intr., manger
avec, tre convive de : Ambr. Ep. 19, 15.
Crnus, , m., philosophe grec : Tac.
Ann. 14, 59.
crtr, arch. c. curator.
cerc, c, ctum, re (cum et arceo), tr.,
enfermer compltement, 1 enfermer, resserrer, contenir : mundus omnia complexu suo
coercet et continet Cic. Nat. 2, 48, le monde enferme et enserre tout de son treinte (2, 101)
2 empcher de stendre librement, contenir, maintenir : amnis nullis coercitus ripis Liv.
21, 31, 11, rivire quaucune rive ne contient ;
aqua jubetur coerceri Cic. Top. 39, ordre est
donn de contenir leau ; quibus (operibus) intra muros coercetur hostis Liv. 5, 5, 2, (travaux)
qui enferment lennemi dans ses murs ; [pot.]
numeris verba Ov. P. 4, 8, 73, enfermer les mots
dans le mtre du vers || vitem serpentem multiplici lapsu et erratico ferro amputans coercet
ars agricolarum Cic. CM 52, quand la vigne
pousse en rampant ses jets multiplis et vagabonds, la science du laboureur, en la taillant
avec le fer, rprime ses carts (la ramne dans

CERC

332

CGT

lordre) 3 [fig.] contenir, tenir en bride, rprimer : cupiditates Cic. de Or. 1, 194, rprimer les passions ; fenus Liv. 32, 27, 3, rprimer lusure ; coercere milites et in officio tenere Cs. C. 1, 67, 4, tenir en bride les soldats et les garder dans le devoir ; orationem
rapidam Cic. Fin. 2, 3, arrter une parole qui
spanche (un dveloppement dans son cours
rapide) || rprimer, chtier, corriger, faire rentrer dans le devoir : quam (civium conjunctionem) qui dirimunt, eos morte, exsilio, vinclis,
damno coercent (leges) Cic. Off. 3, 23, ceux qui
portent atteinte ( la socit civile), les lois les
punissent par la mort, par lexil, par la prison,
par des amendes, cf. Cat. 1, 3 ; Leg. 3, 6.
A orth. cohercere Aug. Civ. 5, 26 ; 17, 9.
cerc, cert ou cerct, sync. de
coercitio : Lact. Epit. 61, 18 ; Aug. Ep. 48, 2.
cerct, nis, f. (coerceo), 1 action
denfermer : Arn. 6, 17 2 contrainte, rpression : Liv. 26, 36, 12 ; Quint. 9, 2, 2 ; Tac.
Ann. 3, 26 ; coercitio ambitus Vell. 2, 47, 3,
rpression de la brigue 3 punition, chtiment : Sen. Brev. 3, 2 ; coercitio capitalis Dig.
50, 16, 200, peine capitale ; pecuniaria Dig. 48,
1, 2, amende 4 droit de coercition, pouvoir
coercitif : coercitio popinarum Suet. Claud. 31,
police des tavernes.
cerctr, ris, m. (coerceo), celui qui
maintient : Eutr. 7, 20 || qui rprime : Aug.
Serm. Dom. 1, 70.
cerctus, a, um, part. de coerceo .
cerct, v. coercio .
Crnsis, e, de Cr [ville de Lusitanie] :
Inscr.
cr, v. curo A.
cerr, re, intr., errer avec : Dig. 1, 15, 3.
cert, v. coercio .
crl-, v. crul- .
cessentlis, e, qui a la mme essence :
Ps. Aug. Serm. 243, 2 ; Gennad. Vir. 86.
Ctum, , n., ville sur le Nil : Plin. 6, 180.
cts, s, m. (cf. coitus de coeo ), 1
jonction, assemblage, rencontre : stellarum
ctus Gell. 14, 1, 14, conjonctions de plantes ; mors dissipat ctum ollis Lucr. 2, 1000,
la mort les dsagrge ; eos primo ctu vicimus Pl. Amph. 657, nous les avons vaincus la
premire rencontre 2 runion dhommes,
assemble, troupe : matronarum ctus Cic.
Fin. 2, 12, runion de mres de famille ; sollemnes ctus ludorum Cic. Verr. 2, 5, 186,
assembles annuelles pour les jeux ; vixdum
ctu vestro dimisso Cic. Cat. 1, 10, quand vous
veniez peine de vous sparer ; ctus cycnorum Virg. En. 1, 398, troupe de cygnes || [fig.]
mouvements sditieux, intrigues : miscere ctus Tac. Ann. 1, 16, fomenter des cabales, cf.
Suet. Cs. 41, 3 3 union, accouplement :
Arn. 5, 43.
Cus, , m., nom dun Titan : Virg. G. 1,
279.
cevanglista, , m., compagnon dapostolat : Hier. Phil. 8.
cex, v. coix.
cexct, re, tr., rveiller ensemble : Rufin. Aq. Orig. Rom. 5, 8.
cexercttus, p. de coexercito .
cexerct, v, tum, re (cum, exerc-), tr.,
exercer simultanment : Quint. 2, 17, 41 ;
Hier. Ephes. 2, 6.
cexsist, re, intr., coexister : Cassiod.
Hist. eccl. 1, 15.
cexstnctus, a, um (cum, exstinctus),
teint en mme temps : Rustic. Aceph. 12, 13.

cexsl, re, intr., sexiler en mme


temps : Hil. Pict. Trin. 10, 4.
cexsult, re, intr., se rjouir avec : P.
Nol. Ep. 14, 4.
cextend, re, tendre jusqu, juger capable : Mercat. Nest. blasph. 2, 913 A.
cofnus, , m., plican : Apul. frg. 18 Hildebrand.
Cogamus, , m., fleuve de Lydie : Plin. 5,
111.
Cogedus, v. Congedus.
cgtblis, e (cogito), concevable : Sen.
Ep. 85, 16 ; Apul. Apol. 64, 8.
cgtbundus, a, um (cogito), qui est pensif, plong dans ses rflexions : Gell. 2, 1, 2.
cgtmen, nis, n., Novat. Trin. 6 et
cgtmentum, , n., Vulg. 4 Esdr. 14, 14,
pense, rflexion.
cgtt (cogitatus), avec rflexion : cogitate meditari Pl. Mil. 944, mditer mrement ;
aliquid cogitate scribere Cic. Arch. 18, crire
(rdiger) qqch. avec rflexion (aprs mditation).
cgttim, adv., avec rflexion : P. Fest. 61,
9.
cgtti, nis, f. (cogito), action de penser 1 acte de penser, de se reprsenter, pense, imagination : cogitatio in se ipsa vertitur Cic. Off. 1, 156, la pense se concentre
en elle-mme ; percipere aliquid cogitatione,
non sensu Cic. Nat. 1, 105, percevoir qqch.
par la pense et non par les sens ; illa vis
qu investigat occulta, qu inventio atque cogitatio dicitur Cic. Tusc. 1, 62, cette force qui
cherche dcouvrir ce qui est cach et quon
appelle intelligence inventive, facult dimagination ; cogitatione depingere aliquid Cic.
Nat. 1, 39, se reprsenter qqch. par limagination ; sive illa cogitatione informantur Cic.
Ac. 2, 51, soit que ces illusions soient des produits de notre imagination || timoris prteriti
cogitatio Cic. Sest. 11, la pense des craintes
passes ; cogitatio cum officii, tum etiam periculi mei Cic. Fam. 7, 3, 1, la pense (que
tu avais) de mon devoir et surtout des dangers que je courais ; mihi occurrit multo difficilior cogitatio, multo obscurior, qualis animus
in corpore sit quam qualis Cic. Tusc. 1, 51,
je me reprsente beaucoup plus difficilement,
beaucoup moins nettement comment est lme
dans le corps que comment elle 2 acte de
rflchir, de mditer ; rflexion, mditation :
tempus in acerrima atque attentissima cogitatione ponere Cic. de Or. 3, 17, passer son temps
rflchir trs srieusement, trs profondment ; (homo) solus particeps rationis et cogitationis Cic. Leg. 1, 22, (lhomme) qui a seul
en partage la raison et la rflexion ; cogitationem de aliqua re suscipere Cs. d. Att. 9, 7 c,
1, se mettre rflchir sur qqch. ; ad cogitationem belli sese recepit Cs. C. 3, 17, 6, il se
consacra la mditation de la guerre ; cogitatio quantum res utilitatis esset habitura Cic.
Ll. 27, rflexion sur le degr dutilit que la
chose prsenterait ; [av. prop. inf.] la pense
que : Cic. Tusc. 3, 74 3 le rsultat de la pense (de la rflexion) : mandare litteris cogitationes suas Cic. Tusc. 1, 6, consigner par crit
ses penses ; posteriores cogitationes, ut aiunt,
sapientiores solent esse Cic. Phil. 12, 5, les secondes penses, comme on dit, sont dordinaire les plus sages ( Eur. Hipp. 436) ; versantur
in animo meo mult et graves cogitationes Cic.
Agr. 2, 5, je roule dans mon esprit une foule de

rflexions srieuses ; cogitatio Cic. de Or. 1,


150, mditation (= discours mdit) 4 action de projeter (mditer), ide, dessein, projet : cum ei nihil adhuc prter ipsius voluntatem cogitationemque acciderit Cic. Cat. 2, 16,
comme jusquici rien ne lui est arriv de contraire ses vux et ses plans ; quod si ista nobis cogitatio de triumpho injecta non esset Cic.
Att. 7, 3, 2, si on ne mavait pas donn cette
ide (proccupation) du triomphe ; cogitatione
rerum novarum abstinere Tac. H. 1, 7, ne pas
avoir lide dune rvolution ; sceleris cogitatio Tac. H. 1, 23, lide du crime.
cgttr, ris, m., celui qui pense : Gloss.
3, 373, 57.
cgttrium, , n., sige de la pense :
Tert. Anim. 11.
cgttum, , n. (cogitatus), 1 pense,
rflexion : Nep. Dat. 6, 8 || [surtout au pl.] :
cogitata prclare eloqui Cic. Br. 253, exprimer
ses penses de faon brillante 2 projet : cogitata perficere Cic. Dej. 21, excuter le complot ; patefacere Nep. Paus. 3, 1, dvoiler ses
projets.
1 cgttus, a, um, part. de cogito .
2 cgtts, s, m., pense : Apul. M. 4, 5 ;
Tert. Idol. 23.
1 cgt, v, tum, re (de cum et agito),
remuer dans son esprit 1 penser, songer, se
reprsenter par lesprit : eloqui copiose melius
est quam vel acutissime sine eloquentia cogitare Cic. Off. 1, 156, il vaut mieux savoir sexprimer avec abondance que davoir mme les
plus fines penses sans le don de lexpression ;
homo cui vivere est cogitare Cic. Tusc. 5, 111,
un homme pour qui vivre, cest penser ; sic
cogitans audebit Cic. Off. 3, 75, ayant cette
pense (en se disant lui-mme) il osera ||
de aliquo, de aliqua re, songer qqn, qqch. :
Cic. Br. 150 ; Font. 22 ; Prov. 33 ; Cl. 29, etc. ;
perspectus est a me toto animo de te ac de tuis
commodis cogitare Cic. Fam. 1, 7, 3, jai vu nettement quil songeait de tout son cur (quil
soccupait sans rserve de) toi et tes intrts || ad aliquid, songer qqch. [tour rare] :
Cic. Att. 9, 6, 7 || [avec acc.] : id potestis cum
animis vestris cogitare Cic. Agr. 2, 64, cela,
vous pouvez limaginer ; qui imbecillitatem generis humani cogitat Cic. Tusc. 3, 34, celui qui
songe la faiblesse du genre humain ; Scipionem, Catonem cogitare Cic. Fin. 5, 2, voquer
par la pense Scipion, Caton, cf. Tac. Agr. 32 ;
deus nihil aliud nisi ego beatus sum cogitans Cic. Nat. 1, 114, un dieu qui ne fait que
se dire je suis heureux || [avec prop. inf.] :
cogitare cperunt nihilo minus hunc everti bonis posse Cic. Verr. 2, 2, 54, ils se prirent
songer quon pouvait aussi bien le dpossder de ses biens ; cogitat deus, inquiunt, assidue beatum esse se Cic. Nat. 1, 114, dieu,
disent-ils, ne cesse pas de penser quil est bien
heureux || [avec interr. indir.] : cogitare utrum
esset utilius Cic. Verr. 2, 4, 73, songer sil valait mieux ; qui, non quid efficere posset cogitavit, sed quid facere ipse deberet Cic. Phil. 1,
15, lui qui a pens non ce quil pouvait raliser, mais ce quil devait tenter lui-mme
|| [avec ne] prendre garde (en rflchissant)
que ne [cf. considera, ne Cic. Fam. 15, 14, 4] :
Cic. Fam. 4, 9, 4 || rflchir, mditer : hominis
mens discendo alitur et cogitando Cic. Off. 1,
105, lesprit de lhomme se dveloppe par linstruction et la rflexion ; spatium sumere ad
cogitandum Cic. Fin. 4, 1, prendre du temps
pour rflchir ; cum mecum ipse de immortalitate animorum cpi cogitare Cic. Tusc. 1, 24,

CGT

333

COGNSC

quand je me prends mditer sur limmortalit de lme || sive quid mecum cogito Cic.
Leg. 2, 2, soit que je mdite ; consilia quieta et
cogitata Cic. Off. 1, 82, projets calmes et mrement mdits ; adfero res multum et diu cogitatas Cic. CM 38, japporte des propositions
longuement et longtemps mdites 2 mditer, projeter : qu contra rem publicam jamdiu cogitarunt Cic. Agr. 1, 22, ce que depuis
longtemps ils ont mdit contre lintrt public ; proscriptiones et dictaturas Cic. Cat. 2,
20, mditer proscriptions et dictatures ; cogitatum facinus Cic. Mil. 45, crime projet (Dej. 15
) ; cogitata injuria Cic. Off. 1, 27, injustice prmdite || [avec de ] : numquam de te ipso, nisi
crudelissime cogitatum est Cic. Att. 11, 6, 2,
jamais sur toi-mme on na projet que les
plus cruelles mesures ; de nostro omnium interitu cogitant Cic. Cat. 1, 9, ils mditent notre
mort tous ; de altero consulatu gerendo Cic.
Vat. 11, songer exercer un second consulat ;
de imponendis, non de accipiendis legibus Cic.
Phil. 12, 2, songer imposer des lois, mais
non en recevoir ; de Homeri carminibus abolendis Suet. Cal. 34, mditer danantir les
pomes dHomre, cf. Aug. 28 || [avec inf.] : si
causas dicere cogitatis Cic. Br. 287, si vous vous
proposez de plaider des causes ; si liberi esse et
habere rem publicam cogitaretis Cic. Sest. 81,
si vous aviez en vue dtre libres et de maintenir une forme de gouvernement || [tour elliptique] : inde cogito in Tusculanum Cic. Att. 2,
8, 2, de l je songe me rendre Tusculum
(Att. 2, 13, 2 ; 5, 15, 3, etc.) ; postridie apud Hirtium cogitabam Cic. Att. 14, 21, 4, je compte
tre demain chez Hirtius ; Beneventi cogitabam
hodie Cic. Att. 5, 3, 3, je serai aujourdhui Bnvent || avec ut (ne), se proposer par la pense de (de ne pas) : neque jam ut aliquid acquireret, sed ut incolumem exercitum Agedincum
reduceret, cogitabat Cs. G. 7, 59, 4, ce quil
avait en vue, ce ntait plus dobtenir quelque
srieux avantage, mais de ramener son arme
intacte Agedincum ; cf. Cic. Tusc. 1, 32 ; Nep.
Dion 9, 2 ; ne quam occasionem rei bene gerend dimitteret, cogitabat Cs. G. 5, 57, 1, il
se proposait de ne pas laisser passer une occasion de remporter un succs 3 avoir des
penses, des intentions bonnes, mauvaises
lgard de qqn : male de aliquo cogitare Cl.
d. Cic. Fam. 8, 12, 1, vouloir du mal qqn ; si
quid amice de Romanis cogitabis Nep. Hann. 2,
6, si tu as des intentions amicales lgard des
Romains ; si amabiliter in me cogitare vis Ant.
d. Att. 14, 13 a, 2, si tu veux tre bien intentionn mon gard ; Carthagini male jam diu
cogitanti Cic. CM 18, Carthage qui depuis
longtemps nourrit de mauvais desseins.
2 cgt, re (frq. de cogo ), tr., rassembler : Treb. Gall. 14, 7 || contraindre : Vulg.
3 Esdr. 3, 24.
cognta, , f., v. cognatus .
cognt, nis, f. (cognatus), 1 lien du
sang, parent de naissance : cognatio, affinitas Cic. Verr. 2, 2, 27, parent naturelle, parent par alliance ; cognatione se excusare Liv.
6, 39, 4, allguer des liens de parent pour
sexcuser || [fig.] la parent, les parents : vir
amplissima cognatione Cic. Verr. 2, 2, 106,
homme qui a de nombreux parents 2 parit
de race, despce : cognatio equorum Plin. 8,
156, chevaux de mme origine ; cognatio arborum Plin. 16, 61, arbres de mme espce 3
rapport, affinit, similitude : cognatio studiorum et artium Cic. Verr. 2, 4, 81, la communaut des gots et des talents ; animus tene-

tur cognatione deorum Cic. Div. 1, 64, lme a


des affinits avec les dieux ; cognatio dierum
ac noctium Plin. 6, 211, similitude sous le rapport des jours et des nuits.
cogntnlis, e, m., f., parent du ct maternel, cousin, alli : Adamn. Vit. Col. 2, 27.
cogntvus, a, um, de parent : Novell.
Just. 84.
cogntus, a, um (cum, gnatus = natus de
nascor), 1 uni par le sang ; subst., parent
(aussi bien du ct du pre que du ct de la
mre) ; cognata Ter. Hec. 592, parente ; cognat urbes Virg. En. 3, 502, villes lies par
le sang (villes surs) 2 apparent, qui a un
rapport naturel avec : nihil est tam cognatum
mentibus nostris quam numeri Cic. de Or. 3,
197, il ny a rien qui ait des rapports aussi intimes avec notre me que le rythme ; imponens
cognata vocabula rebus Hor. S. 2, 3, 280, donnant aux choses des noms qui leur sont apparents.
cognt, nis, f., (cognosco), 1 action
dapprendre connatre, de faire la connaissance de : [dune ville] Cic. Pomp. 40 ; [dune
personne] Arch. 5 ; Fam. 13, 78, 2 2 action dapprendre connatre par lintelligence,
tude : cognitio contemplatioque natur Cic.
Off. 1, 153, ltude et lobservation de la nature ; cognitionis amor et scienti Cic. Fin. 5,
48, le dsir dapprendre et de savoir || connaissance : causarum cognitio cognitionem eventorum facit Cic. Top. 67, la connaissance des
causes entrane la connaissance des effets ;
rerum cognitionem cum orationis exercitatione
conjunxit Cic. de Or. 3, 141, [Aristote] unit
la connaissance des ides la pratique du
style || connaissance acquise : quorum ego copiam magnitudinemque cognitionis atque artis
admiror Cic. de Or. 1, 219, jadmire labondance, ltendue de leur connaissance et de
leur science || cognitiones deorum Cic. Nat. 1,
36 (1, 44), conception, notion, ide des dieux
3 [droit] enqute, instruction, connaissance
dune affaire : alicujus rei Cic. Agr. 2, 60, enqute sur qqch. ; (de aliqua re Cic. Verr. 2, 2,
60) ; patrum Tac. Ann. 1, 75 ; prtoria Quint.
3, 6, 70, instruction faite par le snat, par le
prteur 4 action de reconnatre, reconnaissance : Ter. Hec. 831 ; Eun. 921.
cogntnlis, e (cognitio), relatif linstruction judiciaire : Cod. Just. 7, 41, 1.
cogntnlter, titre de renseignement
judiciaire : Cod. Just. 7, 63, 5.
cogntuncla, , f., faible connaissance :
Gloss.
cogntr, ris, m. (cognosco), 1 celui
qui connat qqn, tmoin didentit, garant, rpondant : Cic. Verr. 2, 1, 13 ; 5, 167 2 reprsentant [dun plaideur, demandeur ou dfendeur, qui remplaait compltement la partie],
mandataire : Cic. Com. 32 ; 53 ; Verr. 2, 2, 106 ;
3, 78, etc. || [en gn.] reprsentant, dfenseur :
hoc auctore et cognitore hujusce sententi Cic.
Cat. 4, 9, lui tant le promoteur et le dfenseur de cet avis (Liv. 39, 5, 2 ) ; Liber dithyramborum cognitor Fronto Eloq. p. 217, Bacchus,
patron du dithyrambe 3 enquteur, qui fait
une instruction : Cod. Th. 9, 27, 5 4 v. cognitura c).
cogntrus, a, um (cognitor), relatif loffice de mandataire : Gaius Inst. 2, 252.
cogntrx, cis, f., celle qui connat :
Chalc. Tim. 51.
cognit, abl. de linus. cognitus, m., par
ltude de : Apul. M. 9, 13.

cogntra, , f., office du cognitor, a) reprsentant dun plaideur : Quint. 12, 9, 9 ; b)


enquteur : Gaius Inst. 4, 124 ; c) procureur
charg des recouvrements de ltat qui en retour lui allouait une part des sommes recouvres : Suet. Vitell. 2, 1.
cogntus, a, um, part. de cognosco || pris
adj, connu, reconnu : Cic. Cc. 104 ; cognitior Ov. Tr. 4, 6, 28 ; cognitissimus Catul. 4,
14.
cognblis, e, (cognosco), quon peut connatre, comprendre : Gell. 20, 5, 9 ; cognobilior Cat. d. Gell. 20, 5, 13.
cognmn, nis, n. (cum, nomen), 1
surnom [ajout celui de la gens ] ; ex. Barbatus, Brutus, Calvus, Cicero || surnom individuel ; ex. Africanus, Asiaticus, etc. ; Cn. Marcius, cui cognomen postea Coriolano fuit Liv. 2,
33, 5, Cn. Marcius, surnomm plus tard Coriolan 2 nom : Virg. En. 3, 163 || = pithte :
Sen. Ep. 108, 29.
cognmentum, , n., c. cognomen, surnom : Cic. Fin. 2, 15 ; Sall. d. Gell. 18, 4, 4
|| [en gn.] nom : Tac. Ann. 2, 60.
cognmntim (cognomen), avec la mme
signification, dans le mme sens : Prisc. Inst.
de nom. 9.
cognmnt, nis, f., surnom : Afran.
d. Non. 87, 21.
cognmntvus, a, um, qui dsigne le
cognomen : Consent. 339, 14.
1 cognmntus, a, um, part. de cognomino.
2 cognmntus, a, um (cognominis), synonyme : Cic. Part. 53.
cognmns, e (cognomen), 1 qui porte
le mme nom, homonyme : Pl. Bacch. 6 ; [av.
gn.] Henetorum cognomines sunt Plin. 6, 5,
leur nom est le mme que celui des Hntes ;
illa mea cognominis fuit Pl. d. Serv. En. 6, 383,
elle portait le mme nom que moi ; [av. dat.]
flumini Plin. 4, 82, portant le nom dun fleuve,
cf. Liv. 5, 34, 9 ; Suet. Oth. 1 2 [gramm.] synonyme : Gell. 13, 25, 17.
cognmn, v, tum, re (cognomen),
tr., surnommer : quo ex facto Torquati sunt cognominati Quadr. Ann. 10 b d. Gell. 9, 13, 19,
telle fut lorigine du surnom de Torquatus ||
distinguer par un nom : amaracus quem Phrygium cognominant Plin. 21, 67, la marjolaine
quon distingue sous le nom de marjolaine de
Phrygie || nommer, appeler : rex ab exercitu cognominatur Just. 15, 2, 11, il reoit de larme
le titre de roi.
cognram, v. cognosco A.
cognscns, entis, part. adj. de cognosco :
cognoscens sui Her. 4, 25, qui se connat
lui-mme.
cognscentr, (cognoscens), clairement,
distinctement : Tert. Marc. 4, 22.
cognscbls, e (cognosco), quon peut
connatre : Aug. Trin. 14, 8, 11.
cognscbltr, de manire pouvoir
tre reconnu : Vulg. Sap. 13, 5.
cognsc, gnv, gntum, re (cum, et
gnosco = nosco), tr., 1 apprendre connatre, chercher savoir, prendre connaissance
de, tudier, apprendre ; au pf. cognovi, cognovisse, connatre, savoir : ea te et litteris multorum et nuntiis cognosse arbitror Cic. Fam. 1,
5 b, 1, cela tu lapprends, jimagine, et par
beaucoup de correspondants et par des messagers (Tusc. 5, 105 ) ; per exploratores Cs.
G. 1, 22, 4 ; per speculatores Cs. G. 2, 11, 2,
apprendre par des claireurs, par des espions ;

COGNOSS-

334

CHBE

ab aliquo Cic. Fin. 5, 11 ; de Or. 1, 67, ex aliquo Cic. Leg. 1, 56, apprendre de qqn ; id se a
Gallicis armis atque insignibus cognovisse Cs.
G. 1, 22, 2, [il dclare] que cela, ce sont les
armes des Gaulois et leurs ornements caractristiques qui le lui ont appris ; ex aliqua re, ex
aliquo, apprendre daprs qqch., daprs qqn :
paucitatem militum ex castrorum exiguitate cognoscere Cs. G. 4, 30, 1, dduire la faiblesse
des effectifs de lexigut du camp ; satis mihi
videbare habere cognitum Scvolam ex eis rebus quas Cic. Br. 147, je croyais avoir de
Scvola une connaissance assez exacte daprs
ce que || reconnatre, constater : aliquem nocentem Cic. Clu. 106, reconnatre la malfaisance de qqn, cf. Phil. 13, 13 ; aliter rem publicam se habentem Nep. Ham. 2, 1, constater que les affaires publiques sont dans un
autre tat ; ut a te gratissimus esse cognoscerer Cic. Fam. 1, 5 a, 1, pour que tu reconnaisses ma profonde gratitude, cf. Clu. 47 ||
[avec prop. inf.] apprendre que : Cs. G. 5, 52,
4 ; 6, 35, 7, etc. ; Metello cognitum erat genus
Numidarum novarum rerum avidum esse Sall.
J. 46, 3, Mtellus savait dj que les Numides
taient avides de changements || [avec interr.
indir.] : cum, quanto in periculo imperator versaretur, cognovissent Cs. G. 2, 26, 5, ayant appris quel danger courait le gnral (1, 21, 1, etc.)
|| [abl. absolu] : hac re cognita, his rebus cognitis, cette nouvelle ; mais his cognitis Cs.
G. 7, 40, 6, ceux-ci ayant t reconnus ; [abl.
n.] cognito (= cum cognitum esset) vivere Ptolemum Liv. 33, 41, 5, ayant appris que Ptolme vivait encore, cf. 37, 13, 5 ; 44, 28, 4, etc.
|| [av. de ] : de ipsis Syracusanis cognoscite Cic.
Verr. 2, 4, 136, prenez connaissance de ce qui a
trait aux Syracusains eux-mmes ; ibi cognoscit de Clodii morte Cs. G. 7, 1, 1, l il est
inform du meurtre de Clodius ; de casu Sabini et Cott certius ex captivis cognoscit Cs.
G. 5, 52, 4, il tient des captifs une information
plus sre de la mort de Sabinus et de Cotta ;
ab eo de periculis Ciceronis cognoscitur Cs.
G. 5, 45, 5, par lui on est inform des dangers
que court Cicron || [supin] : id quod ei facile
erit cognitu Cic. Inv. 1, 25, ce quil reconnatra facilement ; quid est tam jucundum cognitu
atque auditu quam ? Cic. de Or. 1, 31, quy
a-t-il daussi agrable connatre et entendre
que || [en part.] prendre connaissance dun
crit, dun crivain : ut Pythagoreos cognosceret Cic. Tusc. 1, 39, pour faire la connaissance
des Pythagoriciens ; cognoscite publicas litteras Cic. Verr. 2, 3, 74, prenez connaissance des
registres officiels 2 reconnatre [qqn, qqch.,
que lon connat] : et signum et manum suam
cognovit Cic. Cat. 3, 12, il reconnut et son cachet et son criture ; quam legens te ipsum cognosces Cic. Ll. 5, en la lisant [cette dissertation] tu te reconnatras toi-mme ; pecus quod
domini cognovissent Liv. 24, 16, 5, le btail que
leurs propritaires auraient reconnu || attester
lidentit de qqn : Cic. Verr. 2, 1, 14 ; 5, 72 3
[droit] connatre dune affaire, linstruire : alicujus causam Cic. Scauro 24, instruire, tudier la cause de qqn ; de rebus ab isto cognitis judicatisque Cic. Verr. 2, 2, 118, au sujet
des affaires que cet homme a instruites et juges ; eorum injurias cognoscebam Cic. Verr. 2,
4, 137, jtudiais (je relevais) les injustices commises leur gard || [abs] : Verres adesse jubebat, Verres cognoscebat, Verres judicabat Cic.
Verr. 2, 2, 26, Verrs faisait comparatre, Verrs instruisait laffaire, Verrs jugeait (Liv. 29,
20, 4) ; [av. de ] de hereditate cognoscere Cic.

Verr. 2, 2, 19, instruire une affaire dhritage


4 connatre, avoir commerce (liaison) illicite (cf. ) : Ov. H. 6, 133 ; Just. 5,
2, 5 ; 22, 1, 13 ; Tac. H. 4, 44.
A on trouve souvent dans Cic. les
formes sync., cognosti, cognostis, cognorim,
cognoram, cognossem, cognoro, cognosse ||
cognoscin = cognoscisne Pl. Amph. 822 ;
Pn. 1130.
cognoss-, v. cognosco A.
cg, cg, cctum, re (cum, ago), tr.,
pousser ensemble : 1 assembler, runir,
rassembler : oves stabulis Virg. B. 6, 85, rassembler les brebis dans ltable || multitudinem
ex agris Cs. G. 1, 4, 3, assembler des campagnes une masse dhommes ; copias in unum
locum Cs. G. 2, 5, 4, runir les troupes sur un
seul point (en faire la concentration) || senatum Cic. Fam. 5, 2, 3, rassembler le snat ; cogi
in senatum Cic. Phil. 1, 11, tre convoqu au
snat ; coguntur senatores Cic. Phil. 1, 12, les
snateurs sassemblent || recueillir, faire rentrer : oleam Cato Agr. 64, 1 ; pecuniam Cic.
Verr. 2, 2, 120, rcolter les olives, faire rentrer
de largent ; navibus coactis contractisque Cs.
G. 4, 22, 3, des navires ayant t rassembls
et concentrs || assembler en un tout, condenser, paissir : frigore mella cogit hiems Virg.
G. 4, 36, le froid de lhiver paissit le miel ; lac
in duritiam Plin. 23, 126, faire cailler le lait ;
coacta alvus Cels. Med. 2, 8, ventre resserr,
constipation || [milit.] : cogere agmen Liv. 34,
28, 7, fermer la marche ; [fig.] Cic. Att. 15,
13, 1 ; cuneis coactis Virg. En. 12, 457, en colonnes serres 2 [fig.] rassembler, concentrer, condenser, resserrer : dum hc qu dispersa sunt coguntur Cic. de Or. 1, 191, en attendant que ces lments pars soient runis ;
jus civile, quod nunc diffusum et dissipatum esset in certa genera coacturum Cic. de Or. 2,
142, [il a promis] de ramasser en chapitres prcis les notions du droit civil qui sont actuellement dissmines et parpilles || saltus in
artas coactus fauces Liv. 23, 15, 11, dfil resserr en une gorge troite || [phil.] conclure (c.
colligo) : ratio ipsa coget ex ternitate qudam
esse vera Cic. Fato 38, la raison delle-mme
conclura quil y a des choses vraies de toute
ternit ; ex quibus id quod volumus efficitur et
cogitur Cic. Leg. 2, 33, do se dgage la consquence, la conclusion que nous cherchons 3
pousser de force qq. part : vis ventorum invitis nautis in Rhodiorum portum navem coegit Cic. Inv. 2, 98, la violence du vent a pouss
un navire dans le port de Rhodes malgr les
efforts des matelots ; quercum cuneis coactis
scindere Virg. En. 7, 508, fendre un chne avec
des coins enfoncs de force (G. 2, 62) || [fig.]
contraindre, forcer : magnitudine supplicii dubitantes cogit Cs. G. 7, 4, 9, par la grandeur du
chtiment il force les hsitants (les indcis) ; si
res cogat Cs. G. 7, 78, 2, si les circonstances
lexigeaient || [avec inf.] : num te emere coegit ? Cic. Off. 3, 55, ta-t-il forc acheter ?
ut id sua sponte facerent quod cogerentur facere
legibus Cic. Rep. 1, 3, [ils arrivaient] faire
deux-mmes ce que les lois les forcent faire
|| [avec acc. et inf. pass.] : di ipsi immortales cogant ab his prclarissimis virtutibus tot et tanta
vitia superari Cic. Cat. 2, 25, les dieux immortels eux-mmes assureraient de force le triomphe de ces vertus clatantes sur tant de vices
odieux, cf. Verr. 2, 3, 36 ; Liv. 7, 11, 4 ; 21, 8,
12 || [avec ut et subj.] : Cic. Tusc. 1, 16 ; de
Or. 3, 9, etc. ; Cs. G. 1, 6, 3 || [acc. du pron.

n.] aliquem aliquid : civis qui id cogit omnes


quod Cic. Rep. 1, 3, le citoyen qui oblige tout
le monde faire ce que ; ego hoc cogor Cic.
Post. 17, moi je suis forc cela (CM 34 ; Liv.
3, 7, 8 ; 6, 15, 3 ; 23, 10, 6) || ad aliquid, forcer
qqch. : Sall. J. 85, 3 ; Liv. 10, 11, 11, etc. ; ad
depugnandum aliquem Nep. Them. 4, 4, forcer
qqn combattre || [avec in ] : in deditionem Liv.
43, 1, 1, forcer de se rendre ; cf. Quint. 3, 8, 23 ;
Liv. 126, 3 || souvent coactus = contraint, forc,
sous lempire de la contrainte.
chbtt, nis, f., cohabitation, tat de
deux personnes qui habitent ensemble : Aug.
Ep. 137 fin .
chbttr, ris, m., compagnon de logis :
Cassiod. Var. 3, 48.
chbttrx, cis, f., compagne de logis :
Aug. Hept. 2, 39.
chbt, re, intr., demeurer avec : Hier.
Ep. 101.
chrns, entis, p.-adj. de cohreo ; cohrentior Gell. 1, 18, 6, plus cohrent.
chrentr (cohrens), dune faon ininterrompue : Flor. 2, 17, 5.
chrenta, , f. (cohreo), formation en
un tout compact, connexion, cohsion : Cic.
Nat. 2, 155 ; Macr. Sat. 5, 15, 3 ; Gell. 7, 13,
11.
chr, hs, hsum, re, intr., tre attach ensemble, 1 [pr. et fig.] tre li, attach : cum aliqua re Cic. de Or. 2, 325, tre attach qqch. ; alicui rei Curt. 4, 4, 11 ; Ov.
M. 5, 125 ; Plin. 5, 21 ; [avec inter se ] : collocabuntur verba, ut inter se quam aptissime cohreant extrema cum primis Cic. Or. 149, on arrangera les mots dans la phrase de manire
que les syllabes finales se lient le plus troitement possible aux syllabes initiales ; non
cohrentia inter se dicere Cic. Phil. 2, 18, tenir
des propos sans liaison entre eux (sans suite)
2 tre attach dans toutes ses parties solidement, avoir de la cohsion, former un tout
compact : mundus ita apte cohret, ut dissolvi
nullo modo queat Cic. Tim. 15, lunivers forme
un tout si bien li quil ne saurait tre dtruit
(Ac. 1, 24 ; 2, 28) ; alia, quibus cohrent homines Cic. Leg. 1, 24, les autres lments qui
constituent lhomme ; qui ruunt nec cohrere
possunt propter magnitudinem gritudinis Cic.
Tusc. 3, 61, ceux qui sous le poids du chagrin
croulent et se dsagrgent ; vix cohrebat oratio Cic. Cl. 15, cest peine si son discours
se tenait ; male cohrens cogitatio Quint. 10,
6, 6, une prparation de discours inconsistante
[quon ne tient pas solidement dans sa mmoire].
A part. cohsus = cohrens Gell. 15, 16,
4.
chrs, v. coheres.
chrsc, hs, re (inchoat. de cohreo), intr., sattacher ensemble : Cic. Nat. 1, 54 ;
Fin. 1, 17.
chrtcus, , m., confrre dans lhrsie : Hier. Ep. 92, 5.
chsus, v. cohreo A.
cherce, v. coerceo A.
chrdts, tis, f., partage dhritage :
Hil. Pict. Psalm. 9, 4.
chrs, dis, m. f., cohritier, cohritire : Cic. Verr. 2, 1, 127 ; Fam. 13, 46, 1.
chbentia, , f. = cohibitio : Gloss.
chbe, bu, btum, re (cum, habeo), tr.,
tenir ensemble ; 1 contenir, renfermer :
universa natura omnes naturas cohibet et continet Cic. Nat. 2, 35, la nature universelle embrasse et renferme en elle toutes les natures

CHBLIS

335

CLFUM

particulires ; bracchium toga Cic. Cl. 11, tenir son bras sous sa toge ; auro lacertos Ov.
H. 9, 59, entourer ses bras dor [bracelets] 2
maintenir, retenir : aliquem in vinculis Curt.
6, 2, 11 ; intra castra Curt. 10, 3, 6, retenir qqn
dans les fers, au camp ; carcere Ov. M. 14, 224,
en prison ; Pirithoum cohibent caten Hor.
O. 3, 4, 80, des chanes retiennent captif Pirithos 3 retenir, contenir, empcher : conatus alicujus Cic. Phil. 3, 5, arrter les efforts
de qqn ; cohibita dificiorum altitudine Tac.
Ann. 15, 43, en limitant (rduisant) la hauteur
des maisons ; (provinci) qu procuratoribus
cohibentur Tac. H. 1, 11, (provinces) qui sont
soumises des procurateurs || manus, oculos,
animum ab aliqua re Cic. Pomp. 66, maintenir
ses mains, ses regards, ses penses carts de
qqch. || non cohibere (vix cohibere) quominus et
subj., ne pas empcher (empcher peine) que :
Tac. Ann. 2, 10 ; 2, 24 || [avec inf.] empcher
de : Calp. Ecl. 4, 20.
A inf. pass. cohiberier Lucr. 3, 443.
chblis, e (cohibeo), [rcit] o tout se
tient bien, uni, coulant : Gell. 16, 19, 1.
chbltr (cohibilis), dune faon ramasse : Apul. Socr. prol.
chbt, nis, f. (cohibeo), action de retenir : Lact. Ira 18, 3.
chbtus, a, um, part. de cohibeo || pris
adj, ramass [style], concis : Gell. 7, 14, 7.
chnest, v, tum, re (cum, honesto), tr., 1 donner de lhonneur , rehausser, rendre plus beau : cohonestare exsequias Cic. Quinct. 50, honorer de sa prsence
des obsques ; cohonestare statuas Cic. Verr. 2,
2, 168, faire valoir des statues ; cohonestare res
turpes Arn. 5, 43, colorer des actions honteuses 2 [fig.] defluvia capitis Plin. 22, 34,
remdier la chute des cheveux, restaurer la
chevelure.
A forme sync. cnestat Acc. Tr. 445.
chorrsc, horru, re (cum, horresco),
intr., se mettre frissonner de tout son corps,
prouver des frissons [pr. et fig.] : Cic. de Or. 3,
6 ; Rep. 6, 10 ; Att. 5, 21, 12 ; 7, 1, 1.
chors, tis, f. (cf. hortus, ), 1 enclos, cour de ferme, basse-cour : Varro L. 5,
88 ; Col. Rust. 8, 3, 8 ; Ov. F. 4, 704 2 troupe
[en gn.] : cohors amicorum Suet. Cal. 19, 2,
cortge damis ; cohors illa Socratica Gell. 2,
18, 1, lcole de Socrate ; cohors canum Plin.
8, 143, meute de chiens ; cohors febrium Hor.
O. 1, 3, 31, lessaim des fivres 3 [en part.]
a) la cohorte, dixime partie de la lgion : cum
reliquis ejus legionis cohortibus Cs. G. 3, 1,
4, avec les autres cohortes de la lgion ; cohors prtoria Cs. G. 1, 40, 15, cohorte prtorienne ; b) troupe auxiliaire : Sall. J. 46, 7 ;
c) [fig.] arme : Stat. Th. 5, 672 ; d) tat-major,
suite dun magistrat dans les provinces : Cic.
Verr. 2, 2, 66 ; Cat. 10, 10 ; Liv. 29, 19, 12.
A cors Glaucia d. Cic. de Or. 2, 263 ;
Col. Rust. 2, 14, 8 ; chors Varro Men. 55 ; 383 ;
Mart. 7, 54, 7 || gn. pl. -tium Cs. G. 2, 25 ;
Sall. J. 46, 7 ; Liv. 10, 19, 20.
chortlnus, a, um (cohortalis), des cohortes prtoriennes : Cod. Th. 16, 5, 48 || chortln, rum, m., les prtoriens : Cod. Th.
12, 1, 184.
chortlis, e (cohors), 1 de basse-cour,
de poulailler : cohortalis ratio Col. Rust. 8, 2,
6, office de la basse-cour 2 relatif la cohorte prtorienne : Cod. Th. 8, 4, 30 || cohortales, ium, m., les prtoriens : Cod. Th. 8, 4.

chortt, nis, f. (cohortor), exhortation, harangue par laquelle on exhorte : legionis Cs. G. 2, 25, exhortation la lgion,
cf. Cic. Clu. 138 ; tali cohortatione militum
facta Nep. Hann. 11, 1, aprs avoir harangu
ainsi les soldats.
chorttuncla, , f. (cohortatio), courte
exhortation : Ambr. Ep. 4, 33.
chorttus, a, um, part. de cohortor et de
cohorto .
chortcla, , f. (cohors), petite cohorte,
faible corps de troupe : Cl. d. Cic. Fam. 8, 6,
4.
chort, re, arch., Quadr. Ann. 54
d. Non. 472, 19, c. cohortor || part. cohortatus sens pass. Cat. d. Gell. 15, 13, 5.
chortor, tus sum, r (cum, hortor), tr.,
exhorter vivement, encourager : Cs. G. 1, 25,
1, etc. ; ad aliquam rem, qqch. : Cic. de Or. 2,
35, etc. || [avec ut et subj.] exhorter : Cs.
G. 7, 27, 2 ; 7, 60, 1 ; Cic. Sest. 135 ; Phil. 7, 24 ;
[avec ne et subj.] exhorter ne pas : Cs. G. 7,
86, 3 ; C. 2, 43, 1 ; [avec subj. seul] Cs. C. 2,
33, 1 || [av. de et abl.] : cohortatus Hduos de
supportando commeatu Cs. G. 7, 10, 3, ayant
fait ses exhortations aux duens propos du
ravitaillement || [avec inf.] Her. 3, 4 ; Tac.
Ann. 12, 49.
A cohortatus sens pass., v. cohorto.
chosps, tis, m., P. Nol. Carm. 27, 438
et chosptns, tis, m., P. Nol. Ep. 32, 6, qui
partage lhospitalit.
1 chum, , n., vote du ciel : Enn.
Ann. 545 ; cf. Varro *L. 5, 19 ; P. Fest. 39, 5 ;
Diom. 365, 18.
2 chum, , n., a) c. covum ; b) courroie
qui attache le timon : P. Fest. 34, 26 (Lindsay).
chmd, re, tr., mouiller entirement :
Apul. M. 8, 9.
chus, , m., c. cohum 1 : Isid. Nat. 12, 3.
cc, Laber. d. Gell. 16, 7, 5, c. conicio.
cns, untis, part. de coeo.
coillum, , n. (), intrieur de la maison (?) : *Inscr. d. Tert. Spect. 5.
cmgn, re, tr., se reprsenter avec :
Hil. Pict. Trin. 8, 48.
cimbb, re, tr. [fig.] se mettre ensemble
dans la tte de : Arn. 5, 30.
cimplctus, a, um, embarrass avec :
Tert. Anim. 17.
cinnscblis, e, qui peut natre avec :
Hil. Pict. Trin. 9, 57.
Cinquenda, , f., nom dune desse qui
prsidait llagage et la taille des arbres
sacrs : Act. Arv. CIL 6, 2099, 2, 5 ; v. coinquio .
cinqulnus, , m., qui habite avec un
autre : N. Tir.
cinqunblis, e, susceptible de souillure : Aug. Fort. 1, 1.
cinqunt, nis, f. (coinquino), souillure : Sulp. Sev. Ep. 2, 9 ; Vulg. 1 Esdr. 6, 21.
cinquntus, a, um, part. de coinquino ||
adj, souill, contamin ; coinquintior Arn. 7,
16.
cinqun, v, tum, re, tr., souiller :
Acc. d. Cic. Nat. 3, 68 || infecter, contaminer :
Col. Rust. 7, 5, 6.
cinqu, re Trebat. d. Serv. En. 11, 316
et cinqu, re P. Fest. 64, 3, tr., monder [des
arbres sacrs].
cintellg, re, tr., comprendre en mme
temps : Facund. Def. 9, 5.
cointus = quintus Inscr.
coir, v. curo A.
Coit, rum, m., peuple sur les bords du
Tanas : Plin. 6, 19.

ct, nis, f. (coeo), 1 engagement,


prise de contact : Ter. Phorm. 346 2 coalition, complot : Cic. Q. 2, 14, 4 ; 3, 1, 16 ; coitionem facere Cic. Planc. 53, faire une cabale
3 accouplement : Macr. Sat. 7, 16.
1 ctus, a, um, part. de coeo .
2 cts, s, m., action de se joindre, de se
runir : coitus ven Cels. Med. 2, 10, 7, la cicatrice de la veine ; coitus humoris Cels. Med. 5,
18, 31, amas, dpt dhumeurs ; coitus syllabarum Quint. 9, 4, 59, contraction de syllabes ;
luna morata in coitu solis Plin. 2, 44, la lune
aprs tre reste en conjonction avec le soleil
|| accouplement : Quint. 8, 6, 24 || fcondation
des plantes : Plin. 13, 35 || ente, greffe : Plin.
17, 103.
cv, parf. de coeo .
cix, cis, f. (), espce de palmier
dthiopie : Plin. 13, 47.
cla, , f., Fort. Carm. prf., 1, c. colon .
Colab, v. Coleb.
clpum, , n., Petr. 70, 2, c. colyphium.
clphiztr, ris, m., qui donne des
coups de poing : Aug. Jul. 4, 3, 28.
clphiz, re (), tr., donner
des coups de poing : Tert. Marc. 5, 12.
clphus, , m. (), coup de
poing : Ter. Ad. 245 ; colaphum icere Pl.
Pers. 846 [mss], donner un coup de poing ; colaphum alicui ducere Quint. 6, 3, 83, donner
un coup de poing qqn (incutere Juv. 9, 5) ; in
cerebro colaphos apstrudam tuo Pl. Rud. 1007,
je te bourrerai le crne de coups de poing ; colaphos infregit mihi Ter. Ad. 199, il ma bourr
de coups de poing.
Clpis, is, m., fleuve de Pannonie : Plin.
3, 148 || -n, rum, m., peuple de Pannonie :
Plin. 3, 147.
Colarbasus, , m., nom dun hrtique :
Tert. ; Aug.
Clarn, rum, m., peuple de Lusitanie :
Plin. 4, 118.
cltra, , f. (colare), rsidu, ce qui reste
dun liquide filtr la chausse : C. Aur.
Chron. 5, 3, 55.
cltus, a, um, part. de colo || pris adj,
clair : Tert. Anim. 9 || colatior Tert. Anim. 48.
Clax, cis, m., le Flatteur, titre dune comdie dEnnius et de Plaute : Ter. Eun. 25.
Claxs, is, m., nom dun hros : Val.
Flacc. 6, 48.
Colch, rum, m., habitants de la Colchide : Cic. Nat. 3, 54 || Colchus, , m., un Colchidien : Hor. P. 118.
colchcum, , n. (), colchique
[plante] : Plin. 28, 129.
Colchcus, a, um, de Colchide : Hor.
Epo. 5, 24.
Colchinum, , n., ville de Dalmatie : Plin.
3, 144.
Colchis, dis et dos, f., Colchide [rgion
de lAsie Mineure o tait la Toison dOr] :
Val. Flacc. 2, 423 || Colchis, idis, adj. f., de
Colchide : Stat. Th. 3, 418 || femme de Colchide
= Mde : Hor. Epo. 16, 56.
Colchus, a, um, de Colchide, de Mde [originaire de la Colchide] : venena Colcha Hor. O. 2, 13, 8, poisons de Colchide.
cltus, a, um, (coleus), qui a des testicules : Pompon. Com. 40.
Coleb, rum, m., peuple de lInde : Plin.
6, 67.
clfum, c. colyphium : Veg. Mul. 2, 82, 5.

CLENTUM

336

Clentum ou Coll-, , n., le prs de lIllyrie : Plin. 3, 140 || -n, rum, m., habitants de
Colentum : Plin. 3, 142.
cls, is, m., Cels. Med. 6, 18, 2, c. caulis .
clsc, Lucr. 6, 1068, c. coalesco.
clus, , m. (culleus), testicule : Cic.
Fam. 9, 22, 4 ; Petr. 44, 14.
Clcum, , n., Plin. 6, 86, c. Colis 2.
1 cls, , m. (), espce de thon :
Plin. 32, 146.
2 Clias, dis, Avien. Perieg. 1355, et Clis, dis, f., Mela 3, 39, promontoire de lInde
[en face de Taprobane].
Colicra, , f., v. de la Gaule Cispadane :
Anton.
clc, s, f. (), remde pour la colique : Cels. Med. 5, 25, 12.
clclus, , m., v. cauliculus : C. Aur.
Chron. 2, 7, 106.
clcus, , m. (), celui qui souffre
de la colique : Veg. Mul. 3, 28, 27.
clna, , f., Varr. d. Non. 55, 18, c. culina .
Colina, , f., ancien nom de lle de
Chypre : Plin. 5, 129.
Colinthan, rum, m., secte dhrtiques :
Isid.
clphum, v. colyphium .
1 clis, is, m., Cato Agr. 35, 2, c. caulis .
2 Colis, dis, v. Colias .
cltr, ris, m. (colo), habitant : Inscr. ||
cultivateur : Gloss. Scal.
collbsc (conl-), re, intr., menacer
ruine : Pl. St. 522.
collbfacttus, a, um, part. de collabefacto .
collbfact, tum, re (cum, labef-), tr.,
branler : Ov. F. 1, 566.
collbfactus, a, um, part. de collabefio .
collbf, factus sum, r, pass. de
linus. collabefacio, seffondrer : Lucr. 3, 599 ;
Cs. C. 2, 6, 5 || [fig.] tre renvers, ruin : Nep.
Arist. 1, 2.
collbell, re (cum, labellum), tr., figurer
avec les lvres un baiser : Laber. d. Non. 90,
22.
collbor, lpsus sum, lb (cum, lbor), intr., tomber avec ou en mme temps
ou dun bloc, scrouler : collabi ante pedes
alicujus Petr. 94, 12, tomber comme une
masse aux pieds de quelquun ; collapsa membra Virg. En. 4, 391, corps dfaillant ; ferro
collapsa Virg. En. 4, 664, saffaissant sous le
fer (sous le coup) ; fastigium domus collabitur Suet. Cs. 81, 3, le fate de la maison
scroule, cf. Liv. 44, 5, 6 ; Tac. Ann. 2, 47 ||
[fig.] collabi in suam corruptelam Pl. Truc. 670,
se laisser retomber dans sa dbauche.
collbr, re (cum, laboro), intr., travailler de concert : Tert. Pn. 10.
Collbus, , m., nom dun personnage comique : Pl. Trin. 1021.
collcrtus, a, um (cum, laceratus), tout
dchir : Tac. H. 3, 74.
collcrmt (conl-), nis, f. (collacrimo), action de fondre en larmes : Cic. de
Or. 2, 190.
collcrm (conl-), v, tum, re, 1
intr., a) pleurer ensemble : Pl. d. Gell. 1, 24,
3 ; b) fondre en larmes : Ter. Andr. 109 ; Cic.
Rep. 6, 9 2 tr., dplorer : Cic. Sest. 123 ; Liv.
26, 14, 4.
collactna, Dig. 34, 4, 30, et collacta,
, f., Juv. 6, 307, sur de lait.
collactnus, , m., Dig. 40, 2, 13, collactus, , m., Hyg. Fab. 224 et collactcus,
, m., CIL 8, 3523, frre de lait.

colltor, r, intr., se rjouir ensemble :


Tert. Idol. 14.
collv, v. collevo .
collps, nis, f., chute : Firm. Err. 20, 1.
collpsus, a, um, part. de collabor .
collre, is, n. (collaris), collier : Pl.
Capt. 357 ; Varro R. 2, 9, 15.
collris, e (collum), de cou : Petr. 56, 8.
collrum, , n., c. collare :
Prisc. Gramm. 2, 51.
colltr, re (cum, latus), tr., flanquer :
vocales utrimque collaterare Capel. 3, 249, se
trouver entre deux voyelles.
Collta, , f., Collatie [petite ville prs
de Rome] : Liv. 1, 38, 1.
colltcus, a, um (confero), 1 mlang, form dun mlange : Plin. 16, 69 2
fourni par plusieurs personnes : sepultura collaticia Ps. Quint. Decl. 6, 11, spulture donne
frais communs || demprunt : Sen. Marc. 10,
1.
Colltna, , f. (collis), desse des collines : Aug. Civ. 4, 8.
Colltn, rum, m., habitants de Collatie,
Collatins : Liv. 1, 38, 1 || habitants dune ville
dApulie : Plin. 3, 105.
1 Colltnus, , m., Collatin, surnom dun
Tarquin : Liv. 1, 57, 6.
2 Colltnus, a, um, de Collatie : Virg.
En. 6, 774.
collt (conl-), nis, f. (confero), 1
assemblage, runion : Pl. Mil. 941 || rencontre,
choc : signorum conlationes Cic. de Or. 1, 210,
engagements [des armes] 2 contribution,
souscription : Liv. 5, 25, 5 || [en part.] offrande
faite aux empereurs : Plin. Min. Pan. 41, 1 3
comparaison, rapprochement, confrontation :
Cic. Top. 43 ; Nat. 3, 70 ; in collatione reliquarum legionum Hirt. G. 8, 8, 2, en comparaison
des autres lgions || conlatio Cic. Tusc. 4, 27 et
conlatio rationis Cic. Fin. 3, 33, analogie || degr de comparaison [gramm.] : Fest. 181, 28 ||
[rht.] parallle : Cic. Inv. 1, 49 ; Quint. 5, 11,
23.
collttus, a, um, CIL 10, 411, c. collaticius .
colltvum, , n. (collativus), contribution,
tribut : Cod. Th. 6, 26, 3.
colltvus, a, um (collatus), 1 pay
par contribution : sacrificium collativum P.
Fest. 37, 13, sacrifice offert en commun || mis
en commun : Macr. Scip. 1, 6 2 qui reoit les contributions : collativus venter Pl.
Curc. 231, ventre qui recueille toutes les offrandes, cf. P. Fest. 58, 17.
colltr, ris, m. (confero), celui qui
contribue, souscripteur : Pl. Curc. 474 || contribuable : Cod. Th. 7, 6, 5 || celui qui donne, qui
confre : Fulg. Myth. 1, 1 || celui qui discute :
Aug. Ep. 147.
colltrx, cis, f., de collator : Julian.
d. Aug. Imp. Jul. 1, 53.
colltr, re (cum, latro), tr., aboyer
contre [fig.] : Sen. Vita b. 17, 1.
1 colltus, a, um, part. de confero.
2 collts, s, m. (confero), combat : B.
Hisp. 31, 2 || confrence, enseignement : Censor. 1, 8.
collaudblis, e (collaudo), louable : Prud.
Ham. 694.
collaudt (conl-), nis, f., (collaudo),
action de faire lloge, pangyrique : Cic.
Inv. 2, 125 ; louange : Vulg. Psalm. 32, 1.
collaudtr, ris, m., celui qui donne des
louanges : Aug. Conf. 4, 14.

COLLG
collaudtrx, cis, f. de collaudator [d-

cad.].

collaudtus, a, um, part. de collaudo .


collaud (conl-), v, tum, re, tr.,

combler de louanges : Cic., Cs., Ter., Pl. ;


uterque conlaudandus est quod Cic. de Or. 1,
30, il faut les louer tous deux de ce que.
collax (conl-), re, tr., dilater : Lucr. 6,
233 ; C. Aur. Chron. 2, 1, 20.
collcta (conl-), , f., 1 cot, quotepart : Cic. de Or. 2, 233 || qute : Hier. Ep. 120,
4 2 assemble, runion : Hier. Ep. 108, 19.
collctculum, , n. (collectus), rcipient :
Cassiod. Var. 10, 30.
collctnus, a, um (colligo 2), de recueil,
recueilli : dicta collectanea Suet. Cs. 56, 7,
choix de sentences [titre dun ouvrage de Csar] || Collctna, rum, n., Mlanges [titre
douvrage] : Prisc. Gramm. 10, 50.
collctrus, , m. (colligo 2), changeur :
Symm. Ep. 10, 49 || receveur du fisc : Cod. Th.
4, 2, 16.
collct (collectus), sommairement : Non.
164, 2.
collctblis, e, quon peut conclure :
Boet. Syll. hyp. 2, p. 637.
collctcus (conl-), a, um (collectus), ramass et l (sans choix) : exercitus collecticius Cic. Fam. 7, 3, 2, arme leve la hte,
arme de fortune.
collctim (collectus), brivement : Mamert. An. 3, 16.
collct (conl-), nis, f., (colligo 2), 1
action de rassembler, de recueillir : conlectio
membrorum fratris Cic. Pomp. 22, le fait de
recueillir les membres de son frre, cf. Petr.
98, 4 2 [fig.] runion, collection, rassemblement : Cod. Th. 16, 5, 36 ; Vulg. Hebr. 10, 25
|| [en part.] a) dpt dhumeurs, abcs : Plin.
27, 131 ; b) [rht.] rcapitulation, rsum : Cic.
Br. 302 ; c) [phil.] argumentation, raisonnement, conclusion : subtilissima collectio Sen.
Ep. 45, 7, argumentation trs subtile.
collcttus, v. collecticius.
collctvus, a, um (collectus), recueilli :
collectivus humor Sen. Nat. 3, 7, 3, eau de
citerne || [gramm.] collectivum nomen Prisc.
Gramm. 2, 31, nom collectif || [rht.] fond sur
le raisonnement : Quint. 7, 1, 60.
collctr, ris, m., 1 (cum, lego), condisciple : Aug. Conf. 1, 17 || 2 (colligere), celui
qui amasse : Ps. Rufin. Aq. Amos 2, 8, 1.
1 collctus (conl-), a, um, 1 part. de
colligo 2 pris adj, a) ramass, rduit : astrictum et collectum dicendi genus Tac. D. 31,
style serr et concis ; b) rduit, modeste,
chtif : tanto beatior quanto collectior Apul.
Apol. 21, 3, dautant plus fortun que mon
train de vie est plus modeste.
2 collcts, s, m., amas : Lucr. 4, 414.
collga (conl-), , m. (cum, lgo), 1
collgue [dans une magistrature] : conlega
in prtura Cic. Off. 1, 144, collgue dans
la prture ; destinavit se collegam consulatui
ejus Tac. Ann. 2, 42, il voulut tre son collgue
dans le consulat 2 collgue [en gn.], compagnon, camarade, confrre : conlega sapienti Cic. Nat. 1, 114, confrre en philosophie ||
cohritier : Dig. 46, 3, 101 || compagnon desclavage : Pl. As. 556 || camarade : Petr. 29, 2 ||
membre dune corporation : Dig. 27, 1, 41.
collgrus, , m., un des collgues :
Gloss. Scal.
collgtrus, , m. (cum, legatarius), colgataire : Dig. 7, 2, 10.
collg, parf. de colligo 2 .

COLLGLIS

337

COLLNA

collglis, e, CIL 11, 6520, 7 et collgrus, a, um (collegium), Tert. Spect. 11, dune

colld (conl-), s, sum, dre (cum,


ldo), tr., 1 frapper contre : collidere manus Quint. 2, 12, 10, battre des mains ; inter se manus Sen. Nat. 2, 28, battre les mains
lune contre lautre ; dentes colliduntur Sen.
Ep. 11, 2, les dents sentrechoquent 2 briser
contre, briser : collidere navigia inter se Curt.
4, 3, 17, briser des vaisseaux les uns contre
les autres || craser : Cic. Phil. 2, 73 ; Nat. 3,
31 3 [fig.] heurter, mettre aux prises : collidit gloria fratres Stat. Th. 6, 435, lambition
met les frres aux prises ; consonantes si bin
collidantur Quint. 9, 4, 37, si deux mmes
consonnes viennent se heurter ; leges colliduntur Quint. 7, 7, 2, on oppose les lois lune
lautre || Grcia barbari collisa Hor. Ep. 1, 2,
7, la Grce stant heurte aux pays barbares.
collga, , f. (colligo 2), lieu de runion :
Plin. 31, 113.
collgt (colligatus), troitement : colligatius Aug. Doctr. Chr. 1, 28.
collgt (conl-), nis, f. (colligare), liaison : Cic. Fato 31 ; Tim. 21 ; Val. Max. 8, 14,
6 || jointure : Vitr. Arch. 10, 1, 2 || [fig.] lien :
Cic. Off. 1, 53.
collgtus, a, um, part. de colligo 1 .
collgenta, , f. (colligo 2), conclusion,
consquence : Boet. Syll. hyp. 1, p. 623 ; Cassiod. Lib. litt. 3, p. 539.
1 collg (conl-), v, tum, re (cum,
ligo), tr., lier ensemble, 1 [pr. et fig.] attacher ensemble, runir : manus Cic. Rab.
perd. 13, lier les mains ; qu quattuor (genera officiorum) quamquam inter se conligata
atque implicata sunt Cic. Off. 1, 15, quoique ces quatre sortes de devoirs soient lies
entre elles et se pntrent ; id exspectant aures,
ut verbis conligetur sententia Cic. Or. 168, ce
que loreille demande, cest que les mots lient
bien la pense [lui donnent une forme priodique] ; vulnera colligare Plin. 35, 181, fermer
(cicatriser) les plaies 2 [pass.] avoir ses lments lis ensemble : omne conligatum solvi
potest Cic. Tim. 35, tout ce qui est form par
une liaison dlments peut tre dissous 3
[fig.] : annorum septingentorum memoriam uno
libro conligavit Cic. Or. 120, il a condens en
un seul volume lhistoire de sept cents ans
|| impetum furentis (Antonii) conligavit Cic.
Phil. 11, 4, il a enchan (entrav, enray) llan
de ce dment ; ni Brutum conligassemus in
Grcia Cic. Phil. 11, 26, si nous navions pas
enchan Brutus en Grce.
2 collg (conl-), lg, lctum, re (cum,
lego), tr., cueillir ensemble : 1 recueillir,
runir, ramasser, rassembler : radices palmarum Cic. Verr. 2, 5, 87 ; sarmenta, virgulta Cs. G. 3, 18, 7, recueillir des racines de
palmiers, ramasser des ramilles et des broussailles ; sarcinas Sall. J. 97, 4, mettre en tas
les bagages ; vasa Cic. Verr. 2, 4, 40, rassembler les bagages, plier bagage (Liv. 21, 47, 2 ; 22,
30, 1) || naufragium Cic. Sest. 15, recueillir les
dbris dun naufrage ; pecuniam Hor. Ep. 1,
10, 47, ramasser de largent ; ar umorem conligens Cic. Nat. 2, 101, lair recueillant la vapeur
deau 2 rassembler : milites Cic. Verr. 2, 5,
133, rassembler des soldats ; ex urbe, ex agris
ingentem numerum perditorum hominum Cic.
Cat. 2, 8, rassembler de la ville, de la campagne une foule immense de sclrats [de pagis Cic. Fin. 2, 12, faire venir des bourgades] ;
qui se ex ejus regno conlegerant Cic. Pomp. 24,
ceux qui staient rassembls en troupe venant de son royaume ; se conligere Cs. G. 5,

17, 4, se rallier || [pass. rfl.] : quos in paludes collectos dixeramus Cs. G. 2, 28, 1, qui,
avons-nous dit, staient rassembls dans les
marais 3 ramasser, relever, retrousser : librum elapsum Plin. Min. Ep. 2, 1, 5, ramasser
un livre chapp des mains ; togam Mart. 7,
33, 4, retrousser sa toge || [pass. rfl.] : nodo
sinus collecta fluentes Virg. En. 1, 320, ayant
relev sur elle par un nud les plis ondoyants
de sa robe 4 contracter, resserrer : cogebantur breviore spatio orbem colligere Liv. 2, 50, 7,
ils taient forcs de resserrer leur cercle plus
troitement ; in spiram se colligit anguis Virg.
G. 2, 154, le serpent se ramasse en spirale ;
se in sua colligit arma Virg. En. 10, 412, il se
ramasse derrire son bouclier ; collecta in figuram alitis Virg. En. 12, 862, stant ramasse sous la forme dun oiseau ; cf. Plin. 8, 45 ;
[fig.] Cl. d. Cic. Fam. 8, 11, 3 || hastas protendere, colligere Tac. Ann. 2, 21, porter en avant,
ramener les piques ; equos Ov. M. 2, 398, retenir les chevaux, les arrter ; gressum Sil. 6,
399, gradum Sil. 7, 695, suspendre la marche
5 [fig.] rassembler, ramasser, runir : [des
bons mots] Cic. Off. 1, 104 ; [les fragments qui
restent des Pythagoriciens] Cic. Tusc. 4, 3 ; civitatum animo calamitates Cic. Inv. 1, 1, passer en revue par la pense les malheurs des
cits || recueillir pour soi, runir pour soi, acqurir, gagner : benevolentiam Cic. Ll. 61, la
bienveillance ; auctoritatem Cs. G. 6, 12, 8,
du prestige ; existimationem Cic. Ccil. 72, de
la considration ; ex aliqua re invidiam crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 19, sattirer par qqch.
une odieuse rputation de cruaut ; vires ad
agendum aliquid Liv. 29, 30, 5, grouper autour de soi des forces pour tenter qq. action ;
sitim Virg. G. 3, 327, provoquer la soif ; frigus Hor. Ep. 1, 11, 13, souffrir du froid || conligere se Cic. Tusc. 4, 78 ; Div. 1, 57, etc., se recueillir, recueillir ses forces, se ressaisir, reprendre ses esprits ; ex timore Cs. C. 3, 65,
1, se remettre dune frayeur || [avec le mme
sens] : colligere animum Tac. Ann. 1, 12 ; animos Liv. 3, 60, 11 ; mentem Ov. M. 14, 352
6 embrasser numriquement : ambitus centum duos pedes colligit Plin. 36, 77, le tour est
de cent deux pieds, cf. 12, 23 ; centum et viginti anni ab interitu Ciceronis in hunc diem
colliguntur Tac. D. 17, de la mort de Cicron
ce jour, cest un total de cent vingt ans, cf.
G. 37 7 conclure logiquement : bene conligit hc pueris esse grata Cic. Off. 2, 57, il en
infre avec raison que ces spectacles plaisent
aux enfants ; ex eo conligere potes quanta occupatione distinear Cic. Att. 2, 23, 1, par l tu
peux juger des occupations qui maccaparent ;
inde colligere Liv. 7, 37, 9, conclure de l ; [abl.
seul] Col. Rust. 4, 3, 2 ; quo quid colligo ? Sen.
Ben. 3, 31, 3, quelle conclusion tir-je de l ?
collmnum, , n., Sol. 49, 6, c. collimitium.
collmtnus, a, um (cum, limitaneus), limitrophe : Sol. 40, 9 ; Aug. Serm. 46, 27.
collmtum, , n. (cum, limes), frontire :
Amm. 15, 4, 1.
collmt, re (cum, limito), intr., confiner
: Gelonis Agathyrsi collimitant Amm. 31, 2,
14, les Agathyrses confinent aux Glons || ou
collmtor, r, dpon. : Sol. 15, 3.
collm, tum, re (cum, limus 1 ), tr. : collimare oculos ad aliquid Apul. M. 9, 42, regarder
qqch. du coin de lil, la drobe.
collmontus, a, um, montagneux : CIL 3,
961.
1 collna, , f. (collis), pays de collines :

association, dun collge, dune communaut.


collgt, nis, f., association : Ambr. De
Fide 5, 46, 197.
collgtus, , m. (collegium), membre
dune corporation : Cod. Just. 11, 17 ; CIL 5,
4015.
1 collgum (conl-), , n. (collega), 1
action dtre collgue : concors collegium Liv.
10, 22, 3, bonne entente entre consuls, cf. Servius Sulp. Rufus ad Cic. Fam. 4, 12, 3 2
collge [des magistrats, des prtres, etc.] :
conlegium prtorum Cic. Off. 3, 80, le collge
des prteurs ; conlegium augurum Cic. Br. 1,
le collge des augures ; tribuni pro collegio pronuntiant Liv. 4, 26, 9, les tribuns prononcent au
nom de leur collge 3 association : collegia
contra leges instituta dissolvere Tac. Ann. 14,
17, dissoudre les associations illgales.
2 collgum, , n. (colligo 2), soutien, appui : Fulg. Myth. 1 Prf .
collma, tis, n. (), ce qui est
coll : Nilotic fruticis collemata Capel. 3, 225,
papier fait par agglutination avec la plante du
Nil = papyrus.
colleprsus, , m. (cum, leprosus), compagnon de lpre : Sid. Ep. 6, 1.
collsis, acc. in, f. (), action de
coller, de souder : Cass. Fel. 19, p. 29, 19.
colltcus, a, um (), cicatrisant : Veg. Mul. 1, 46, 2.
colltis, is, f. (), sorte de verveine : Ps. Apul. Herb. 3.
collv, parf. de collino .
collvta, , m., lvite avec dautres : Beda
Metr. 260, 3.
collv, re (cum, levo), tr., lisser entirement, rendre parfaitement lisse : Plin. 17, 192 ;
Sen. Ep. 64, 7.
collbenta, , f., plaisir : Gloss.
collb (conlub-), , re, intr., plaire,
tre du got de : omnia qu victoribus conlubuissent Sall. C. 51, 9, tout ce qui plaisait aux
vainqueurs.
A inus. au prsent ; v. collibet.
collberta, , f., affranchie dun mme
matre : CIL 6, 11125.
collbertus (conl-), , m., affranchi
dun mme matre, compagnon daffranchissement : Cic. Verr. 2, 5, 154.
collibscit, buit, imp., il plat : N. Tir.
collbet (conl-) ou -lbet, it et tum
est, re, imp., il plat, il vient lesprit : Ter.
Eun. 1056 ; Hor. S. 1, 3, 6 ; simul ac mihi conlibitum sit Cic. Fam. 15, 16, 2, sitt quil men
prendrait la fantaisie, cf. Nat. 1, 108.
A inus. au prsent ; v. collibeo .
collbrt, nis, f., action de darder ses
rayons en masse [soleil] : Rufin. Aq. Orig.
Cant. 2, p. 112 A.
collbr (conl-), re, tr., peser : Cato
Agr. 19, 2.
collcellus, (collis), m., colline minuscule : Grom. 335, 16.
collc (collqu), rum, f. (cum, liquere), rigoles ou conduits : Vitr. Arch. 6, 3
|| tuiles faisant rigoles pour lcoulement des
eaux : P. Fest. 114, 4 ; Plin. 18, 179.
collcrs tgul, tuiles faisant rigole :
Cato Agr. 14, 4.
collc (conl-), re (cum, lacio), tr., entraner (amener) : Ter. Hec. 842.
collclus, , m., dim. de collis, monticule,
tertre : Apul. Flor. 1, 4.

COLLNA
Grom. 314, 12.

2 Collna, , v. Collnus .
collnt (-ln-) (collineo), en ligne

droite, exactement : collineatissime J. Val. 3,


30, de la faon la plus prcise.
colln (conl-) et -ln, v, tum, re,
(cum, linea) . 1 tr., diriger en visant : conlineare sagittam aliquo Cic. Fin. 3, 22, viser un
but avec une flche 2 intr., trouver la direction juste : Cic. Div. 2, 121.
colln, lv, ltum, linre, tr., oindre
avec, enduire de (aliquid aliqua re) : tabulas
cera Gell. 17, 9, 17, enduire des tablettes de
cire || [fig.] souiller : Pl. Most. 291.
1 collnus, a, um, (collis), de colline, de
coteau : Varro R. 1, 6, 2 ; vina collina Col.
Rust. 12, 21, 4, vins de coteau.
2 Collnus, a, um, relatif un quartier de
Rome, la Collina regio : cf. Varro L. 5, 45 ||
Collna porta, f., la porte Colline : Liv. 5, 41, 4
|| Collna tribus, f., nom dune tribu urbaine :
Cic. Mil. 25.
Collipp, nis, m., ville de la Lusitanie :
Plin. 4, 113 || -nnsis, e, de Collippo : CIL 6,
16100.
collqufactus (conl-), a, um (cum, liquefio), fondu : Varro R. 2, 4, 6 || dissous : Cic.
Clu. 173.
collqusc, lqu, re (cum, liquesco), intr.,
se fondre, se liqufier : Varr. d. Non. 334, 27 ;
caro in humorem crassum colliquescit Apul.
Apol. 50, 1, la chair se rsout en une humeur
paisse || [fig.] fondre en larmes : Fronto Nep.
am. 2, p. 232, 17.
collqu, rum, f., Col. Rust. 2, 8, 3, c.
collici .
collis, is, m. (cf. cello ), colline, coteau :
Varro L. 5, 36 ; Cic., Cs., Liv., etc. ; colles
viridissimi Cic. Verr. 2, 3, 47, collines des plus
verdoyantes || [pot.] montagne : Sil. 3, 420.
collsa, rum, n. (collisus), meurtrissures :
Plin. 29, 33.
colls, parf. de collido .
colls, nis, f. (collido), 1 choc, heurt :
collisio armorum : Vulg. 1 Macch. 6, 41,
choc darmes 2 [en part.] crasement de
voyelles, lision : Pomp. Gr. Comm. 287, 26 ;
Serv. En. 3, 151.
1 collsus, a, um, part. de collido .
2 collss, s, m., rencontre, choc : Plin. 9,
114 ; Sen. Nat. 6, 9, 1.
collt, re (cum, lateo), intr., tre cach
avec : N. Tir.
colltsc, , re, intr., se cacher avec : N.
Tir.
colltus, a, um, part. de collino .
collivrum, , n., canal : Vitr. Arch. 8,
6, 6 [mss].
Collocat, n. ind., ville dthiopie : Plin. 6,
193.
collct (conl-), nis, f. (colloco), arrangement, installation, disposition : collocatio
mnium Vitr. Arch. 5, 3, 1, construction de
remparts ; conlocatio siderum Cic. Tim. 30, la
position des astres ; conlocatio verborum Cic.
de Or. 3, 171, et abst conlocatio Cic. Or. 232, arrangement des mots (dans la phrase) || action
de donner en mariage : conlocatione fili Cic.
Clu. 190, en lui donnant sa fille.
collctus, a, um, part. de colloco.
collc (conl-), v, tum, re (cum,
loco), tr., donner sa place qqch., 1 placer,
tablir : omnem materiam conversam ad hostem conlocabat Cs. G. 3, 29, 1, il faisait disposer tout le bois de manire quil ft tourn
contre lennemi ; saxa in muro Cs. G. 2, 29,

338

COLLUCTOR

3, placer des pierres sur un mur ; suo quidque


in loco Cic. de Or. 1, 162, mettre chaque objet sa place convenable ; tabulas in bono
lumine Cic. Br. 261, placer des tableaux en
belle lumire (dans leur jour) ; aliquem in cubili Cic. Tusc. 2, 39, mettre qqn au lit (Rep. 1,
17 ) ; impedimenta in tumulo Cs. G. 6, 8, 3,
installer les bagages sur une hauteur [post legiones Cs. G. 2, 19, 3, derrire les lgions] ;
comites ejus apud ceteros hospites conlocantur Cic. Verr. 2, 1, 63, ses compagnons sont logs chez les autres htes ; ut ante suum fundum Miloni insidias conlocaret Cic. Mil. 27,
pour dresser des embches Milon devant
sa proprit ; qui erant in statione pro castris
conlocati Cs. G. 5, 15, 3, ceux qui montaient
la garde en avant du camp ; legiones propius
Armeniam Tac. Ann. 13, 7, tablir les lgions
plus prs de lArmnie ; cohortes quattuor advorsum pedites hostium Sall. J. 51, 3, disposer quatre cohortes en face de linfanterie ennemie || certis locis cum ferro homines conlocati Cic. Cc. 41, des hommes arms placs
des endroits dtermins ; eos eodem loco in
acie conlocat Cs. C. 2, 33, 3, il les range en
bataille au mme endroit ; cf. Cic. Phil. 1, 25 ;
Cl. 65 ; se Athenis conlocavit Cic. Fin. 5, 4, il
se fixa (stablit) Athnes || [avec in acc.] :
in tabernam vasa et servos Pl. Men. 986, installer lauberge bagages et esclaves ; se in arborem Pl. Aul. 706, sinstaller sur un arbre ;
exercitum in provinciam qu proxuma est Numidi hiemandi gratia conlocat Sall. J. 61, 2, il
tablit son arme en vue des quartiers dhiver
dans la partie de la province la plus rapproche de la Numidie 2 [fig.] placer, tablir :
scientia rerum earum, qu agentur aut dicentur, loco suo conlocandarum Cic. Off. 1, 142, savoir mettre toutes choses, actions ou paroles,
leur place ; vocum judicium ipsa natura in
auribus nostris conlocavit Cic. Or. 173, la nature mme a mis dans nos oreilles la facult
de juger les tons ; adulescentiam in voluptatibus Cic. Cl. 39, consacrer sa jeunesse aux
plaisirs ; omne suum studium in doctrina Cic.
Q. 1, 1, 29, mettre toute son application la
science ; totum se in cognitione et scientia Cic.
Off. 1, 158, se consacrer tout entier ltude
et au savoir ; totum se in optimo vit statu
exquirendo Cic. Tusc. 5, 2, semployer entirement la recherche du meilleur tat de la
vie ; de cujus moderatione in prioribus libris
satis collocavi Tac. Ann. 6, 27, parler de sa
modration jai consacr assez de dveloppements dans les livres prcdents 3 mettre
en place, rgler, arranger : vix ut rebus quas
constituissent conlocandis atque administrandis tempus daretur Cs. G. 3, 4, 1, en prenant peine le temps de rgler et dexcuter les rsolutions prises ; rem militarem Cic.
Fam. 2, 13, 3, rgler les affaires militaires ||
[rht.] : verba diligenter conlocata Cic. Or. 227,
mots placs avec soin ; ratio collocandi Cic.
Part. 11, lart de bien disposer les mots ; simplicia, conlocata verba Cic. Or. 80, mots isols, mots groups 4 placer, mettre un rang
dtermin : aliquem in altissimo gradu dignitatis Cic. Sen. 2, placer qqn au plus haut degr de
dignit (Rep. 1, 69) || mettre en possession : aliquem in patrimonio suo Cic. Phil. 13, 12, mettre
qqn en possession de ses biens 5 donner
une fille en mariage : aliquam in matrimonium Cic. Div. 1, 104 ; aliquam nuptum Cs.
G. 1, 18, 7 ; nuptui Col. Rust. 4, 3, 6 ; eas in
familiarum amplissimarum matrimoniis conlocavit Cic. Rep. 2, 12, il unit ces jeunes filles

par des mariages aux plus illustres familles


(Phil. 2, 44 ) ; Galb filio filiam suam conlocaverat Cic. Br. 98, il avait mari sa fille au fils de
Galba (Cs. G. 1, 18, 6) 6 placer de largent
(sur qqch.) : dotem in fundo Cic. Cc. 11, placer
une dot (lasseoir) sur un fonds de terre ; pecuniam in prdiis Cic. Cc. 16, placer de largent en biens-fonds ; pecunias magnas collocatas habere in ea provincia Cic. Pomp. 18, avoir
des sommes considrables places dans cette
province ; collocare pecuniam Cic. Off. 2, 87,
faire un placement dargent || bene apud aliquem munera Cic. Verr. 2, 5, 56, bien placer
sur qqn ses dons ; beneficium Cic. Off. 2, 70,
bien placer sur qqn ses bienfaits (Fam. 13, 28,
3 ; Verr. 2, 5, 37).
collcplt (conl-), v, re, (cum, locupleto), tr., enrichir : Ter. Haut. 258 || [fig.] Her.
2, 28.
collcti (conl-), nis, f. (colloquor),
entretien : Cic. Att. 12, 1, 2 ; Phil. 11, 5 ; venire
in conlocutionem cum aliquo Her. 1, 25, entrer
en pourparlers avec qqn.
collctr, ris, m. (colloquor), interlocuteur : Aug. Conf. 9, 6 || [adj] collocutorem pateris sermonem Tert. Prax. 5, tu souffres les
propos dun interlocuteur.
collquum (conl-), , n. (colloquor),
1 colloque, entrevue : venire in conloquium Cs. G. 1, 35, 2, se rendre une entrevue 2 conversation, entretien : conloquia
amicorum absentium Cic. Phil. 2, 7, entretiens
avec des amis absents [par correspondance].
collquor (conl-), ctus sum, qu (cum,
loquor), 1 intr., sentretenir avec : conloqui
cum aliquo Cic. Br. 218, sentretenir avec qqn
[de aliqua re Cic. de Or. 1, 26, sur qqch.] ||
[rare, av. acc. de la chose] : de rebus quas tecum colloqui volo Nep. Them. 9, 4, sur les objets dont je dsire tentretenir ; [acc. de lobj.
intrieur] cum essent perpauca inter se conlocuti Cic. Rep. 1, 18, ayant chang seulement
quelques propos 2 tr., [acc. de la pers.] : te
volo colloqui Pl. Amph. 898, jai te parler, cf.
Mil. 1008 ; Most. 783 ; Trin. 1135 ; Cic. Verr. 2,
2, 135.
collbet, v. collibet.
collubus, v. collybus.
collce (conl-), (cum, luceo), re, intr.,
briller de toutes parts, resplendir : [en parl.
du soleil] Cic. Nat. 2, 40 ; [des torches] : Tac.
Ann. 3, 4 || [avec abl.] : cujus (candelabri) fulgore conlucere atque illustrari templum oportebat Cic. Verr. 2, 4, 71, (candlabre), dont lclat
devait faire resplendir et illuminer le temple
|| [avec ab ] mare a sole conlucet Cic. Ac. 2,
105, sous les rayons du soleil la mer de toutes
parts tincelle || [fig.] vidi conlucere omnia furtis tuis Cic. Verr. 2, 1, 58, jai vu tout resplendir
du produit de tes vols.
collcsc, collx, re, intr., se mettre
briller : Oros. 3, 23, 3 ; impers., collucescit, il
devient clair, vident : Boet. Syll. hyp. 1, p. 623.
collc (conl-), re (cum, lucus), tr.,
couper, claircir un bois : Cato Agr. 139
|| tailler, monder : arborem collucare Col.
Rust. 2, 21, 4, monder un arbre.
colluctt, nis, f. (colluctor), lutte corps
corps : Col. Rust. 6, 2, 4 || [fig.] est aliis
cum verbis suis colluctatio Quint. 11, 3, 56, chez
dautres la bouche lutte avec les mots.
collucttr, ris, m. (colluctor), antagoniste : Lact. Opif. 1, 7 ; Aug. Serm. 216, 6.
colluctor, tus sum, r (cum, luctor), intr.,
lutter avec ou contre, saffronter corps

COLLDUM

339

CLNA

corps : Just. 13, 8, 8 ; colluctari prdonibus Prud. Ham. 521, lutter contre des brigands
|| [fig.] philosophus cum petulantia morbi colluctans Gell. 12, 5, 9, un philosophe qui lutte
contre la violence de la maladie.
colldum, , n. (colludo), jeu, bats entre
plusieurs : Sol. 9, 17 ; Symm. Ep. 3, 5 || collusion, connivence : Amm. 18, 5, 1.
colld (conl-), ls, lsum, ldre (cum,
ludo), intr., 1 jouer avec, jouer ensemble :
paribus colludere Hor. P. 159, jouer avec ceux
de son ge, cf. Virg. G. 1, 369 2 colluder,
sentendre frauduleusement avec : nisi tecum
conlusisset Cic. Verr. 2, 2, 58, sil ny avait pas
eu collusion entre vous.
collge, re (cum, lugeo), intr., pleurer
ensemble : C. Aur. Chron. 2, 5, 88.
collum, , n., cou : procerum et tenue collum Cic. Br. 313, cou long et mince ; invadere
alicui in collum Cic. Phil. 2, 77, sauter au cou
de qqn ; torquere collum Liv. 4, 53, 8, serrer
la gorge [pour traner en prison] || [fig.] subdere colla fortun Sil. 10, 216, cder au destin,
savouer vaincu ; actum est de collo meo Pl.
Trin. 595, cest fait de moi ; frondea colla Parnassi Stat. Th. 9, 643, les forts qui entourent
la cime du Parnasse || tige [dune fleur] : Virg.
En. 9, 436 || cou, goulot [dune bouteille] : Cato
Agr. 88, 1 ; Phdr. 1, 26.
collmn, re (cum, lumino), tr., clairer
vivement, illuminer : Prud. Symm. 2, 830.
coll (conl-), , tum, re (cum, luo),
1 laver, nettoyer fond : Cato Agr. 100 ;
os de oleo Plin. 23, 77, se gargariser avec
de lhuile || [fig.] humecter, rafrachir : Ov.
M. 5, 447 2 couler autour, arroser : Pompon. Sext. Dig. 41, 1, 30.
collurchnti (-lurc-), nis, f. (cum, lurchor), ripaille : Apul. Apol. 75, 9.
collus, , m., arch. pour collum : Pl.
Amph. 445 ; Capt. 357 ; 902 ; Calv. d. Quint.
1, 6, 42.
collsi (conl-) nis, f. (colludo), collusion, entente frauduleuse : Cic. Verr. 2, 3, 33 ;
Apul. Apol. 75, 4.
collsr (conl-) ris, m. (colludo), 1
compagnon de jeu : Cic. Phil. 2, 101 ; Juv. 9,
61 2 coupable de collusion : Cod. Th. 7, 20,
2.
collsr (collusor), par collusion : Dig.
30, 1, 57.
collstrtus, a, um, part. de collustro .
collstrum, , n. (collustro), confrrie qui
prsidait la purification des champs dans une
rgion : CIL 5, 5005.
collstr (conl-), v, tum, re (cum,
lustro 1), tr., 1 clairer vivement, illuminer :
sol omnia conlustrans Cic. Nat. 2, 92, le soleil qui claire toutes choses ; conlustrata [pl.
n.] in picturis Cic. Or. 36, les parties claires dans un tableau 2 parcourir du regard :
Virg. En. 3, 651 ; cum omnia conlustrarem oculis Cic. Tusc. 5, 65, en parcourant des yeux
lensemble ; animo Cic. Rep. 3, 7, passer en revue par la pense.
Collthus et Colthus, , m., nom
dhomme : Aug. Hr. 65.
collti, nis, f. (collos), action de laver
[bouche, dents] : C. Aur. Chron. 2, 4, 72.
collt, re (cum, lutum) tr., salir : Vigil.
Thaps. Pallad. 1, p. 502.
colltlent, re, tr. (cum, lutulento) couvrir de boue [fig.] : Pl. *Trin. 693.
colltus, a, um, part. de colluo.
collvris porcus, m., porc que lon
nourrit avec les eaux grasses : P. Fest. 57, 8.

collvs (conl-), , f. (colluo), 1


eaux grasses, immondices, ordures : Col.
Rust. 1, 5, 6 ; Plin. 24, 176 2 [fig.] mlange
impur, confusion, chaos : in ea colluvie regnare Attic. d. Cic. Att. 9, 10, 7, rgner sur
ce chaos || salet, ordure : Aug. Civ. 2, 18 || v.
colluvio .
collv (conl-), nis, f. (colluo), 1
mlange impur, confusion, trouble, chaos : Cic.
CM 84 ; Liv. 4, 25 ; ex omnium scelerum conluvione natus Cic. Sest. 15, issu dun ramassis de
tous les vices ; in conluvione Drusi Cic. Vat. 23,
dans ltat de confusion cr par Drusus (le
bourbier de Drusus) ; colluvio verborum Gell.
1, 15, 17, un flux bourbeux de paroles 2 souillure : Amm. 31, 9, 5.
collvum, , n., immondices : Isid.
Diff. 40.
collbista, , m. (), courtier,
agent de change : Hier. Matth. 21, 12.
collbum, , n., Hier. Matth. 21, 12, c. collybus .
collbus (-lbus), , m. (), droit
sur le change de la monnaie : Cic. Verr. 2, 3,
181 || change : Cic. Att. 12, 6, 1.
collra, , f. (), sorte de pain
pour la soupe : Pl. Pers. 92.
2 Collra, , f., amante du pote Lucilius :
Pomp. Porphyr. Hor. O. 1, 22, 10.
collrcus, a, um, fait avec le pain nomm
collyra : Pl. Pers. 97.
collrda, , f., gteau : Vulg. Levit. 7, 12.
collris, dis, f. (), 1 sorte de
petit gteau, de petit pain : Aug. Gen. 8, 5, 11
2 ornement de tte lusage des femmes :
Tert. Cult. 2, 7 3 mauve sauvage : Ps. Apul.
Herb. 40 4 sorte de poisson : *Plin. 9, 61 ;
32, 146.
collrum, , n. (), [en gn.]
sorte donguent : Cels. Med. 6, 30, 8 ; Scrib.
Comp. 142 || [en part.] collyre : Hor. S. 1, 5,
30 ; Plin. 29, 127.
Colmnna (olea), f., Cato Agr. 6, 1,
Colmna, f., Varro R. 1, 24, 1 et Culmna,
f., Col. Rust. 5, 8, 8, olive de Colminium [espce inconnue].
1 cl, v, tum, re (colum), tr., passer,
filtrer, purer : Col. Rust. 9, 16, 1, etc.
2 cl, cl, cultum, re (rac. kel-, circuler autour ; cf. colonus, inquilinus ; grec , ), tr., 1 cultiver, soigner :
agrum Cato Agr. 61 ; agros Cic. Tusc. 2,
13 ; vitem Cic. Fin. 4, 38, cultiver un champ,
des champs, la vigne || [fig.] : corpora Ov.
Ars 3, 107, soigner, parer son corps ; lacertos
auro Curt. 8, 9, 21, parer (orner) dor ses bras ||
soigner, traiter : aliquem arte, opulenter Sall.
J. 85, 34, traiter qqn durement, royalement ||
[en parl. des dieux] veiller sur, protger : genus hominum Pl. Pn. 1187, protger le genre
humain ; dum terras hominumque colunt genus Hor. Ep. 2, 1, 7, tandis quils veillent sur
les terres et sur le genre humain ; Pax arva
colat Tib. 1, 10, 45, que la Paix protge nos
champs 2 habiter : urbem Cic. Fam. 2, 12, 2,
habiter la ville [Rome] ; qui has nobiscum terras colunt Cic. Nat. 2, 164, ceux qui habitent
la mme terre que nous || [en parl. des dieux] :
divi divque, qui maria terrasque colitis Liv.
29, 27, 1, dieux et desses, qui habitez les mers
et les terres (Pl. Pn. 950 ; Virg. B. 2, 62 ; 3,
61 ; Liv. 24, 39, 8 ; 31, 30, 9) || [abs] : colunt
circa utramque ripam Rhodani Liv. 21, 26, 6,
ils habitent sur les deux rives du Rhne (Pl.

Ps. 202 ; Liv. 24, 49, 6, etc. ; Curt. 9, 9, 2) ; colunt discreti ac diversi Tac. G. 16, ils ont des
habitations spares, isoles en tous sens 3
cultiver, pratiquer, entretenir : nec vitam illam
colere possum Cic. Att. 12, 28, 2, et je ne puis
pratiquer ce genre de vie-l ; colere vitam =
degere vitam Pl. Most. 731, etc., passer sa vie,
vivre (Ter. Haut. 136) ; vum vi colere Lucr.
5, 1145, vivre dans la violence ; virtutem Cic.
Arch. 16 ; justitiam Cic. Off. 1, 149, pratiquer
la vertu, la justice ; studium philosophi Cic.
Br. 315, cultiver ltude de la philosophie ;
quabile et temperatum orationis genus Cic.
Off. 1, 3, cultiver un genre de style simple et
tempr 4 honorer : deos Cic. Nat. 1, 115,
etc., honorer les dieux ; religione maxima colitur Cic. Verr. 2, 4, 96, [ce dieu] est lobjet
du plus grand culte ; Musarum delubra Cic.
Arch. 27, honorer les sanctuaires des Muses ;
sacrarium summa crimonia Nep. Them. 8, 4,
entourer un sanctuaire de la plus grande vnration || honorer, pratiquer avec respect :
colebantur religiones pie magis quam magnifice Liv. 3, 57, 7, on mettait dans lexercice du
culte plus de pit que de magnificence ; sacra
privata colere Cic. Domo 105, accomplir les sacrifices domestiques ; religionum colentes Cic.
Planc. 80, ceux qui observent les prescriptions
religieuses, les hommes religieux || honorer
qqn, lentourer de respect, de soins, dgards :
aliquem observare et colere Cic. Off. 1, 149, entourer qqn dgards et dattentions (Mur. 70 ;
Fam. 6, 10, 7, etc.) ; a M. Antonio absens litteris colebatur Nep. Att. 20, 4, absent, il recevait par lettres les marques destime dAntoine ; aliquem colere donis Liv. 31, 43, 7, faire
sa cour qqn par des prsents ; semper ego plebem Romanam colo atque colui Liv. 7, 32, 16,
pour moi toujours je suis et jai t dvou aux
plbiens ; amicos colere Cic. Ll. 85, cultiver
ses amis.
clbathra, rum, n. (),
chasses : N. Tir. 107, 67.
clbathrrus, , m., celui qui marche
sur des chasses : Non. 115, 20.
clbcus, a, um, (), qui est estropi, mutil : Firm. Math. 3, 14, 8.
clbum, , n. (), tunique
courtes manches : Serv. En. 9, 616 ; Isid.
Orig. 19, 22, 24.
Colobna, , f., ville de la Btique : Plin.
3, 11.
clbs, n (), mutil : versus colobos Mall. Th. p. 596, 23, vers catalectique.
clbum, , n., Cod. Th. 14, 10, 1, c. colobium.
clcsa, , f., colocase : Plin. 21, 87 et
clcsum, , n., nnuphar : Virg. B. 4, 20.
Clcastis, dis, f., le de la Troglodytique : Plin. 6, 172.
clcynthis, dis, f. (), coloquinte [plante] : Plin. 20, 14 ; Isid. Orig. 17,
9, 32.
colphium, v. colyphium. : *Mart. 7, 67,
12.
cln ou clum, , n., (), 1 le clon [lun des gros intestins] : coli dolor Scrib.
Comp. 122, colique || colique : Plin. 20, 162
2 a) partie, portion dun ouvrage, morceau :
August. d. Suet. Frg. 61, 17 ; b) [gramm.]
membre de phrase : Isid. Orig. 2, 18, 1 ; c) partie de vers : Quint. 9, 4, 78.
clna, , f. (colonus), cultivatrice, paysanne : Ov. F. 2, 646.

CLN

340

Cln, rum, f. (), Colones


[ville de la Troade] : Nep. Paus. 3, 3.
clnrus, a, um, relatif au colonus, au
paysan : Sid. Ep. 5, 19.
clntus, s, m. (colonus), colonat : Cod.
Th. 12, 1, 33.
Cln, s, f., ville du Ploponnse : Plin.
5, 123.
Clnus, a, um, de Colone [prs dAthnes] : dipus Coloneus Cic. CM 22, dipe
Colone [tragdie de Sophocle].
clna, , f. (colonus), 1 proprit rurale, terre : Col. Rust. 11, 1, 23 2 colonie :
colonias collocare in locis idoneis Cic. Agr. 2, 73,
tablir des colonies dans des lieux propices ; in
colonias mittere Liv. 4, 49, 14, envoyer en colonie [pour fonder des colonies] || les colons :
coloniam mittere in locum aliquem Cic. Div. 1,
3, envoyer qq. part une colonie ; v. deduco ||
[fig.] sjour : Pl. Aul. 576.
Clna Agrippinnsis, Trajana, etc., v.
Agrippinensis colonia, etc.
clnrus, a, um (colonus), qui appartient une colonie : Gaius Inst. 3, 56.
clnca, , f. (colonus), maison de cultivateur, de fermier : Aus. Ep. 4, 7.
clncus, a, um (colonus), 1 de ferme,
de mtairie : Varro R. 1, 17, 2 ; ovium genus colonicum Plin. 8, 189, brebis de ferme 2 de
colonie : cohortes colonic Cs. C. 2, 19, 3, cohortes leves dans les colonies.
Clnis, dis, f., le de la mer ge : Plin.
4, 56.
clnmn melos, n. (), chant
discordant [leon abandonne] : *Aus. Ep. 400,
4.
1 clnus, a, um, de cultivateur : Sedul.
Carm. pasch. 3, 9.
2 clnus, , m. (colo), 1 cultivateur,
paysan : Cic. de Or. 2, 287 || fermier, mtayer :
Cic. Cc. 94 2 colon, habitant dune colonie : Cic. Nat. 3, 48 || [pot.] habitant : Virg.
En. 7, 63 ; G. 2, 385.
1 clphn, nis, m. (), sommet,
fate : P. Fest. 37, 14.
2 Clphn, nis, f., Colophon [ville
dIonie] : Cic. Pomp. 33 || -ncus, a, um,
Virg. Cir. 64 et -nus, a, um, Liv. 37, 26, 5,
de Colophon || -n, rum, m., habitants de
Colophon : Cic. Arch. 19 || Colophna, , f.,
rsine de Colophon : Scrib. Comp. 137.
Clphna, , f., Fort. Mart. 2, 83, c. Colophon .
clr, ris, m., 1 couleur : albus Cic.
Leg. 2, 45, la couleur blanche, le blanc ; colorem
accipere Plin. 11, 225 ; bibere Plin. 8, 193, recevoir (prendre) une couleur, labsorber, sen
imprgner ; uva ducit colorem Virg. B. 9, 49,
le raisin prend de la couleur 2 couleur du
visage, teint : viri percocto colore Lucr. 6, 1109,
hommes au teint tout brl ; isti color immutatus est Cic. Verr. 2, 1, 141, votre homme changea de couleur ; color suavis Cic. Tusc. 5, 46,
teint doux (frais) ; coloris bonitas Cic. Off. 1,
130, bont du teint || beau teint, beaut : nimium ne crede colori Virg. B. 2, 17, ne te fie pas
trop lclat de ton teint 3 [fig.] couleur,
aspect extrieur : amisimus colorem et speciem pristinam civitatis Cic. Att. 4, 16, 10, nous
avons perdu la couleur et la forme de lancienne constitution [= nous nen avons mme
plus lapparence] ; omnis Aristippum decuit
color Hor. Ep. 1, 17, 23, Aristippe sarrangeait
de toutes les formes de la vie || [en part.] couleur du style, coloris : color urbanitatis Cic.
Br. 171, couleur (teint) durbanit, [litt, propre

aux gens de la ville, aux Romains, v. coloro Cic.


Br. 170], cf. de Or. 3, 95 ; 3, 199 ; Quint. 6, 3,
110, etc. ; color tragicus Hor. P. 236, couleur
tragique (ton de la tragdie) || couleur clatante du style, clat : Cic. Br. 298 ; de Or. 3,
100 || couleur, argument de dfense [donnant
aux faits une couleur favorable] : Sen. Rhet.
Contr. ; Quint. 4, 2, 88 ; 12, 8, 6 ; Juv. 6, 280.
A forme cols Pl. Men. 828 ; Mil. 1179 ;
Lucr. 6, 208 ; 6, 1072 ; Sall. C. 15, 5 ; Liv. 28,
26, 14.
clrblis, e (coloro) = chromaticus : Capel. 9, 942.
clrrus, , m. (color) = chromatiarius : Schol. Pers. 4, 18.
clrt (coloratus), de faon spcieuse :
Ps. Quint. Decl. min. 285, 1.
clrt, nis, f. (coloro), coloration :
Chalc. Tim. 158.
clrtr, ris, m., peintre, teinturier :
CIL 6, 3953.
clrtus, a, um, part. de coloro || pris
adj, color, nuanc : colorat nubes Cic.
Nat. 3, 51, nuages aux teintes diverses || au
teint color : corpora colorata Quint. 8, pr., 19,
corps qui ont le teint (la fracheur) de la sant
|| rouge, bruni, hl : Quint. 5, 10, 81 ; colorati
Indi Virg. G. 4, 293, les Indiens basans || [fig.]
fard : Sen. Ep. 16, 2 || coloratior Cels. Med. 2,
2.
clrus, a, um, color : P. Fest. 115 ;
Char. 104, 12 ; Paul. Dig. 34, 2, 32, 7 ; Vop.
Aur. 46, 9.
clr, v, tum, re (color), tr., colorer, donner une couleur : Cic. Nat. 1, 110 ;
Plin. 35, 31, etc. ; [en part.] brunir, hler :
cum in sole ambulem, natura fit ut colorer Cic.
de Or. 2, 60, en me promenant au soleil, tout
naturellement je me hle || [fig.] donner une
simple teinte : animum non colorare, sed inficere Sen. Ep. 71, 31, non pas donner lme
une teinte lgre, mais limprgner profondment || [rht.] : eloquentia se colorat Cic.
Or. 42, lloquence prend les couleurs de la
sant, prend de la force ; sentio illorum tactu
orationem meam quasi colorari Cic. de Or. 2,
60, je sens quau contact de ces crits mon style
prend en quelque sorte de la couleur ; urbanitate quadam quasi colorata oratio Cic. Br. 170,
style ayant pour ainsi dire un teint spcial, celui des gens de la ville (de Rome) || [fig.] colorer, dguiser : Val. Max. 8, 2, 2.
cls, v. color A.
Closs, rum, f., ville de Phrygie : Plin.
5, 145 || -nus, a, um, de Coloss : Plin. 21, 51 ||
-nss, um, m., habitants de Coloss : Tert.
Res. 23.
clossus (-us), Suet. Vesp. 23, 3 et
-sus, a, um, Plin. 36, 26, colossal.
closscus, a, um ou closscs, n, colossal : Vitr. Arch. 10, 2, 3 || compar. grec colossicoteros Vitr. Arch. 3, 5, 9 ; 10, 2, 5.
1 clossus, a, um, colossal, gigantesque :
Spart. Hel. 7, 1.
2 closss (-s), , m. (), colosse, statue colossale : Plin. 35, 128 ; Sen.
Ep. 76, 31.
clostra, , f., Plin. 28, 123, et colostrum,
, n., Mart. 13, 38, 2, colostrum, premier lait des
mammifres || terme de caresse : Pl. Pn. 367.
clostrti, nis, f. (colostra), colostration,
maladie attribue laction du colostrum :
Plin. 11, 237.
clostrtus, a, um (colostra), atteint de colostration : Plin. 28, 123.

CLUMBRIUM
clostrus, a, um, de colostrum : Cassiod.

Var. 12, 14.

clostrum, v. colostra.
1 clts, , m. (), lzard ta-

chet : Plin. 9, 87.


2 Colotes, is, m., statuaire grec : Plin. 34,
87.
colpa, v. culpa A.
Colp, s, f., ville dIonie : Plin. 5, 117.
Colpusa, , f., ancien nom de Calchedon :
Plin. 5, 149.
clber, br, m., couleuvre, serpent [en
gn.] : Virg. G. 2, 320.
clbra, , f. (coluber), couleuvre femelle : Hor. S. 1, 8, 42 ; colubra non parit restem Petr. 45, 9 (prov.) tel pre, tel fils || [au
plur.] serpents qui forment la chevelure des
Furies : Ov. M. 4, 474 || cc colubr Col.
Rust. 10, 231, vers intestinaux.
Clubrria, , f., le de la Mditerrane :
Plin. 3, 76.
clbrfer, ra, rum (coluber, fero), qui
porte des serpents : Ov. M. 5, 241 ; Luc. 9, 677.
clbrmodus, a, um (coluber, modus),
semblable aux serpents : Coripp. Just. prf. 4.
colubrna, , f. (colibrinus), serpentaire
[plante] : Ps. Apul. Herb. 14.
clubrnus, a, um (coluber), de couleuvre,
de serpent : Pl. Truc. 780.
colubrsus, a, um (coluber), de serpent :
Tert. Val. 4.
cl, parf. de colo, is .

1 clum, , n., 1 tamis : Cato Agr. 11,


2 ; Virg. G. 2, 242 || colum nivarium, ii, n.,
passoire contenant de la neige dans laquelle
on filtre le vin pour le rafrachir : Mart. 14,
103 (in lemmate) 2 filtre de sable : Plin. 36,
174 3 nasse : Aus. Ep. 4, 57.
2 clum, , n. (), v. colon .
clumba, , f. (columbus), colombe, pigeon : Hor. Epo. 16, 32 ; Ov. P. 3, 3, 19 || terme
de caresse : Pl. As. 693 ; Cas. 138.
clumbar, ris, n. (columba), pigeonnier ;
[fig.] sorte de carcan : Pl. Rud. 888.
Clumbra, , f., le de la mer Tyrrhnienne : Plin. 3, 81.

clumbrium, , n. (columba), 1 pigeonnier, colombier : Varro R. 3, 7, 4 2


boulin, niche pratique dans un colombier
pour abriter une paire de pigeons : Varro R. 3,
7, 4 3 niche destine recevoir les urnes funraires : CIL 2, 2002 4 boulin, cavit dun

CLUMBRIUS

341

COMBENNNS

mur destine recevoir une pice de charpente : Vitr. Arch. 4, 2, 4 5 ouverture pratique dans un navire pour le passage de la
rame : Isid. Orig. 19, 2, 3 ; Fest. 169 6 godet [dans la roue godets] : Vitr. Arch. 10, 4,
2.
clumbrius, , m. (columba), celui qui
est prpos au colombier : Varro R. 3, 7, 7.
clumbs, dis, f., v. colymbades oliv .
clumbtim, la manire des colombes :
Anth. 989, 14 Meyer.
clumbncus, a, um (columbinus), de
pigeon : C. Aur. Acut. 2, 18, 111.
clumbnus, a, um, (columba), 1 de
pigeon : Cato Agr. 36 ; pulli columbini Cic.
Fam. 9, 18, 3 et columbini Mart. 13, 66 (in lemmate), pigeonneaux 2 couleur de pigeon :
vitis columbina Plin. 14, 40, vigne dont les raisins sont gris cendr.
clumbor, tus sum, r (columba), intr.,
se becqueter comme les pigeons : Mcen.
d. Sen. Ep. 114, 5.
clumbltim, Matius d. Gell. 20, 9, 2, c.
columbatim .
clumblus, , m. (columbus), petit pigeon : Plin. Min. Ep. 9, 25, 3.
clumbus, , m., pigeon mle : Varro
L. 9, 56 ; Pl. Rud. 887 ; Catul. 29, 8 || pigeon
[en gn.] : Col. Rust. 8, 8, 1 || pl. [fig.], tourtereaux : Hor. Ep. 1, 10, 5.
1 clmella, , f. (dim. de columna, cf.
Quint. 1, 7, 29), petite colonne : Cato Agr. 20 ;
Cic. Leg. 2, 66 || base, pidouche de la catapulte : Vitr. Arch. 10, 10, 4 || [fig.] colonne,
appui : Lucil. d. Don. Phorm. 287.
2 Clmella, , m., Columelle [auteur
dun trait dagriculture] : Plin. 8, 153.
clmellris, e (columella), qui a la
forme dune petite colonne : columellares
dentes Varro R. 2, 7, 2, dents canines [du cheval].
clmn, nis, n. (cello), ce qui slve en
lair, 1 cime, sommet : [poet.] Cic. Div. 1,
18 ; Catul. 63, 71 || fate, comble [dun toit],
chaperon : Cato Agr. 15, 1 ; Varro R. 3, 7, 1 ||
[fig.] : columen amicorum Antonii Cic. Phil. 13,
26, (le plus saillant) le coryphe des amis dAntoine ; audaci Pl. Amph. 367, modle deffronterie 2 poutre de support du toit, poinon : Vitr. Arch. 4, 2, 1 ; 4, 7, 5 || [fig.] pilier,
soutien, colonne : Timarchides, columen famili vestr Cic. Verr. 2, 3, 176, Timarchide, soutien de votre famille ; rei public Cic. Sest. 19,
colonne de ltat.
clmis, e, sain et sauf : Gloss. Scal.

demoliri, reponere, jeter bas, renverser, replacer une colonne, v. ces verbes ; columna
Mnia Cic. Ccil. 50, la colonne Mnia [au
pied de laquelle on jugeait et punissait les esclaves, les voleurs et les mauvais dbiteurs ;
do] columna seul = le tribunal lui-mme :
Cic. Clu. 39 ; Sest. 18 || rostrata Quint. 1, 7, 12,
colonne rostrale [en mmoire de la victoire navale de Duilius, orne dperons de navires] ||
column Herculis Mela 1, 27, colonnes dHercule [Calp et Abyla] ; Protei Virg. En. 11, 262,
les colonnes de Prote [confins de lgypte]
|| column Hor. P. 373, les colonnes des portiques [o les libraires affichaient les nouveauts] 2 [fig.] colonne, appui, soutien : Hor.
O. 1, 35, 14 3 objets en forme de colonne :
[colonne deau] Lucr. 6, 426, etc. ; [colonne
de feu] Sen. Nat. 6, 26, 4, etc. ; [membre viril]
Mart. 6, 49, 3 ; 11, 51, 1.
clumnr, ris, n., carrire de marbre :
CIL 14, 2466, 18.
clumnris, e (columna), qui a la forme
dune colonne : columnaris lux Prud. Ham. 476,
colonne de feu.
clumnrum, , n. (columna), impt
sur les colonnes : Cic. Att. 13, 6, 1 ; Cs. C. 3,
32, 2.
clumnrius, a, um (columna), orn de
colonnes : Amm. 22, 16, 12 || columnri, rum, m., habitus de la colonne [Mnia], bas
peuple, racaille : Cl. d. Cic. Fam. 8, 9, 5.
clumnt, nis, f. (columna), soutien
par des colonnes : Apul. Flor. 18, 3.
clumntus, a, um (columna), soutenu
par des colonnes : Varro R. 3, 5, 12 || [fig.] columnatum os Pl. Mil. 211, menton appuy sur
la main.
clumnella, , f., Cato Agr. 20, 1 [plus.
mss], c. columella 1.
clumncus, a, um (columna), en forme
de colonne : Grom. 242, 8.
clumnfer, ra, rum (columna, fero), qui
forme une colonne : Prud. Cath. 9, 51.
clu, v. colluo : *Plin. 20, 41.
clr, rum, m. (), les colures
[cercles de la sphre cleste qui se coupent aux
ples] : Macr. Scip. 1, 15, 14.
clra, rum, n., piliers de pierre, pilastres : Sid. Ep. 2, 2.
clurnus, a, um (corulus), de coudrier :
Virg. G. 2, 396.
clrum metrum, n. (), vers
auquel il manque une syllabe : Sacerd. 530, 3.

cltha, rum, n., sorte de pourpre [coquillage] : Plin. 32, 84.


Colycant, m., peuple dAssyrie : Plin. 5,
127.
clfa, v. colyphia .
clma, tis, n. (), empchement,
obstacle : Pomp. Gr. Comm. 177, 13.
clymbdes olv, f. (),
olives confites [nageant d. la saumure] : Plin.
15, 16.
clymbus, , m. (), piscine, bassin : Lampr. Hel. 23, 7.
clphum, , n. (), boulette de
viande [nourriture des athltes] : Pl. Pers. 92 ;
Juv. 2, 53.
com, arch. pour cum : Prisc. Gramm. 14,
29.
cma, , f. (), 1 chevelure [de
lhomme] : calamistrata coma Cic. Sest. 18,
cheveux friss au fer || toison : Acc. Tr. 211 ||
crinire : Gell. 5, 14, 9 ; Pall. 4, 13, 2 || panache,
aigrette : Stat. Th. 8, 389 2 [fig.] chevelure,
toison : com telluris Col. Rust. 10, 277, les
fruits de la terre ; coma nemorum Hor. O. 1,
21, 5, la chevelure des bois, les frondaisons ||
rayons [dune flamme, du soleil] : Catul. 61,
77 || duvet du papier : Tib. 3, 1, 10.
cmcum, , n. (), sorte de parfum : Plin. 12, 135.
Cmgn, Cmgnus, v. Commagena, etc.
Cmna, rum, n., ville de Cappadoce :
Plin. 6, 8 || ville du Pont : Plin. 6, 10 || -nnss,
um, m., habitants de Comana : Cod. Just. 11,
47, 10.
Cmn, rum, m., peuple dAsie : Plin. 6,
47.
cmns, tis, 1 part. de como 1 2
pris adj, chevelu, pourvu dune chevelure ou
dune crinire : Virg. En. 12, 86 || bien fourni
[en poils, en herbe, etc.] : galea comans Virg.
En. 2, 391, casque surmont dun panache
pais ; comans humus Stat. Th. 5, 502, terre
couverte dherbe ; stella comans Ov. M. 15,
749, comte.
cmarchus, , m. (), comarque,
= maire dans un bourg : Pl. Curc. 286.
cmrn, , n. (), 1 arbouse,
fruit de larbousier : Plin. 15, 99 2 sorte de
fraisier : Ps. Apul. Herb. 37.
Cmta Gallia, f., la Gaule Chevelue :
Plin. 4, 105.
Cmtus, , m., nom de famille romain :
CIL 3, 1096.
cmtria acus, f. (coma), pingle cheveux : Petr. 21, 1.
cmtlus, a, um, dim. de comatus, la
chevelure abondante et soigne, effmin :
Hier. Ep. 66, 8.
cmtus, a, um, part. de como 1 .
combjl, re, tr., porter des fardeaux :
Fort. Rad. 29.
Combarisius, , m., nom dh. : Inscr.
Combaristum, , n., station de la Lyonnaise : Peut.
combt, re, intr., combattre avec : N.
Tir.
Comb, s, f., personnage chang en oiseau : Ov. M. 7, 382.
combenni, re, porter avec : Gloss.
Gr.-Lat.
combennns, um, m., compagnons de
voyage dans une voiture appele benna : P.
Fest. 32, 14.

1 clus, , m., Samm. 579, colique, v. colon .


2 cls, s, f., Cic. de Or. 2, 227 ; Val.
Flacc. 2, 148 et clus, , f., Prisc. Gramm. 5,

clumna, , f. (columen), 1 colonne :


Cic. Verr. 2, 1, 134, etc. ; columnam dejicere,

33 ; Virg. En. 8, 409, quenouille || quenouille


des Parques : Ov. Am. 2, 6, 45 || [fig.] les fils
[de la vie] : Val. Flacc. 6, 645.
A m. Catul. 64, 311 ; Prop. 4, 1, 72 ; 4,
9, 48.
clustra, Laber. 95, v. colostra.
clta, rum, n. sorte de fruits gousses,
baguenaudes : Pl. *Pers. 87 [texte douteux].

COMBBLUS

342

CMTCUS

combblus, , m. (combibo), compagnon


de beuverie : Gloss.
1 combb, bb, tum, re, 1 intr., boire
avec dautres : Sen. Ep. 123, 15 2 tr., boire,
absorber, simbiber, se pntrer de : combibere
venenum corpore Hor. O. 1, 37, 28, faire passer
le poison dans ses veines ; baca salem combibit Col. Rust. 12, 47, 10, lolive simprgne de
sel ; combibitur Erasinus Ov. M. 15, 175, lrasinus sengouffre dans la terre || [fig.] se pntrer, simprgner de : Cic. Fin. 3, 9 ; Sil. 11,
402.
2 combb, nis, m., compagnon de beuverie : Cic. Fam. 9, 25, 2 ; Lucil. Sat. 665.
combnt, nis, f. (combino), assemblage, runion de deux choses : Diom. 504, 5.
combntus, a, um, part. de combino .
combn, tum, re, tr. (cum, bini), joindre
deux choses, runir : Aug. Conf. 8, 6 ; Sid.
Ep. 9, 8.
combrtum, , n., combrtum [plante] :
Plin. 21, 30.
combull, re, intr., bouillir ensemble :
Apic. 8, 397.
Combultra, , f., ville du voisinage de
Capoue : Liv. 23, 39, 6 || -rn, rum, m., habitants de Combulteria : Plin. 3, 63.
combr, uss, ustum, rre, tr., brler
entirement : comburere des Pl. Aul. 361,
brler la maison ; frumentum, naves Cs. G. 1,
5 ; C. 3, 101, dtruire par le feu du bl, des navires ; aliquem vivum Cic. Tusc. 2, 52, faire
brler vif qqn ; [un cadavre] Att. 14, 10, 1
|| [fig.] comburere diem Pl. Men. 152, passer
gaiement la journe ; comburere aliquem judicio Cic. Q. 1, 2, 6, ruiner quelquun par un
jugement || combustus Semel Prop. 2, 30, 29,
consum damour pour Sml.
combuss, parf. de comburo .
combust, nis, f. (comburo), combustion : Firm. Math. 4, 2.
combustum, , n. (combustus), partie brle, brlure : Plin. 20, 17 ; 22, 141.
combustra, , f. (comburo), brlure :
Apic. 4, 179 ; Vulg. Levit. 13, 28.
combustus, a, um, part. de comburo .
1 cm, s, f. (), barbe de bouc
[plante] : Plin. 27, 142.
2 Cm, s, f. (), nom de plusieurs
villes grecques : Liv. 38, 12, 9 ; 38, 15, 7.
cmdim, v. comedo A.
1 cmd, dis ou coms, dit ou comst,
d, sum ou estum, dre ou sse, tr., 1 manger : Pl., Ter. ; Cic. Clu. 173 ; Nat. 2, 64 ;
Br. 217 2 [fig.] a) manger, dvorer, ronger : comedere oculis Mart. 9, 60, 3, dvorer des yeux ; ipsus se comest Pl. Truc. 593,
il se consume de chagrin ; b) dissiper, manger : bona comedere Cic. Sest. 110, manger son
bien ; cf. Att. 6, 1, 25 ; comedere aliquem Pl.
Most. 12, manger quelquun (le gruger) ; nobilitas comesa Juv. 1, 34, noblesse ruine.
A subj. arch. comedim, s, it, etc., Pl.,
Ter. ; Cic. Fam. 9, 20, 3 ; 11, 21, 2 || comstur Ps. Lact. Mort. 33, 8.
2 cmd, nis, m., mangeur, dissipateur :
Lucil. Sat. 75.
cmdus, , m., P. Fest. 58, 6, arch., c. comedo 2 .
Cmnsis, e, de Cme : Liv. 33, 36, 9 ||
-nss, um, m., a) habitants de Cme : Liv.
33, 37, 10 ; b) peuple de Galatie : Plin. 5, 147.
1 cms, tis, m. et f. (cum, eo), 1 compagnon [ou] compagne de voyage ; compagnon, compagne : confugere sine comite Ter.

Hec. 823, senfuir sans compagnon ; comes


meus fuit illo tempore Cic. Fam. 13, 71, ce
fut mon compagnon cette poque ; cui it
comes Virg. En. 6, 158, il laccompagne || [fig.]
associ : me omnium rerum comitem habebis Cic. Fam. 1, 9, 22, je serai ton associ en
toutes choses, cf. Ll. 37 ; Cs. C. 3, 80 ; in aliqua re Cic. Fam. 1, 9, 2 ; pacis est comes otique
socia eloquentia Cic. Br. 45, lloquence est
la compagne de la paix, lassocie du repos
2 [en part.] a) pdagogue, gouverneur dun
enfant : Suet. Claud. 35, 2 ; b) personne de
la suite, de lescorte : Hor. Ep. 1, 8, 2 ; Cic.
Verr. 2, 2, 27 ; c) comte [dignit du Bas Empire] : Cod. Th. 11, 8, 1.
2 cms, 2 pers. de comedo.
cmsti, -tor, v. comiss- .
cmsr et cmestr, ris, m., mangeur,
consommateur : Gaius Dig. 21, 1, 18 ; Vulg.
Sap. 12, 5.
cmessti, -stor, -sor, v. comiss- .
cmesse, cmessem, de comedo.
cmestblis, e (comedo 1), mangeable :
Isid. Orig. 17, 7, 9.
cmest, nis, f. (comedo) action de manger : Isid. Orig. 20, 2, 21.
cmestis, v. comedo.
cmestor, v. comesor.
comestur, v. comedo A.
cmestra, , f. (comedo), action de manger : Aug. Serm. 46, 16 || rouille (qui ronge) :
Aug. Serm. 36, 5.
cmestrus, a, um, part. fut. de comedo : Hier. Is. 2, 3, 17.
cmestus, a, um, part. p. de comedo : Cic.
Clu. 173.
1 cmsus, a, um, part. de comedo : Cato
Agr. 58 ; Varro R. 1, 2, 11.
2 cmsus, s, m., action de manger : Isid.
Orig. 20, 1, 1.
cmta, , m., comte : Sen. Oct. 232 ;
Prud. Cath. 12, 21.
cmts, , m. (), comte : Cic.
Nat. 2, 14 ; Virg. G. 1, 488 || sidus cometes Tac.
Ann. 14, 22, comte.
cmc (comicus), comiquement, la
manire de la comdie : Cic. de Or. 3, 30 ; Sen.
Ep. 100, 10.
Comcus, , m., nom de famille romain :
CIL 4, 1321.
cmcus, a, um (), de comdie : adulescens comicus Cic. Amer. 47, jeune
homme de comdie ; artificium comicum Cic.
Com. 28, talent de comdien ; res comica Hor.
P. 89, sujet de comdie ; aurum comicum Pl.
Pn. 597, or de comdie [lupins, qui servaient
de monnaie au thtre] || cmcus, , m., pote
comique : Cic. Or. 184 ; Quint. 1, 7, 22.
Comillomagus ou -magum, v. de Ligurie : Anton.
Cominnus ou Comminnus, , m.,
grammairien latin : Char. 147, 18.
Cmnum, , n., ville du Samnium : Liv.
10, 39, 5 || -nnus, a, um, de Cominium : Plin.
15, 20.
Cmnus, , m., nom dhomme : Cic.
Clu. 100.
cmnum, v. cuminum : Diocl. 1, 32.
cmns, v. comminus .
cmis, e, doux, gentil, affable, bienveillant, obligeant : comis atque humanus Cic.
Fin. 2, 80, doux et affable ; comis atque humanus erga aliquem Cic. CM 59, affable et
courtois envers qqn ; comis in uxorem Hor.
Ep. 2, 2, 133, aimable avec sa femme ; ingenium
come Nep. Dion 1, 2, caractre agrable ; comes

oculi Ov. Ars 3, 510, yeux doux || obligeant, gnreux : Pl. Trin. 254 || comior Cic. Mur. 66 ;
comissimus Suet. Vesp. 22.
A cosmis Inscr.
cmsbundus, cmst, cmsor, v.
comiss-.
cmssbundus, a, um, en partie de plaisir, en cortge joyeux : Liv. 9, 9, 17 ; Plin. 21,
9.
cmissltr, gaiement, joyeusement :
Sid. Ep. 1, 5, 3.
cmissti, nis, f. (comissor), festin avec
musique et danse suivi dune promenade en
cortge pour reconduire un des invits et recommencer la fte ; partie de plaisir, orgie :
Cic. Cat. 2, 10 ; Mur. 13 ; Liv. 1, 57, 5 ; 40, 13,
3 ; Suet. Cal. 55, 2.
cmisstr, ris, m. (comissor), celui qui
aime les parties de plaisir : comissator commodus Ter. Ad. 783, compagnon de fte agrable
|| [fig.] comissatores conjurationis Cic. Att. 1,
16, 11, les noceurs conjurs ; comissator libellus Mart. 5, 16, 9, recueil quon lit table.
cmissor, tus sum, r (), intr.,
faire la fte : Pl. Most. 989 ; St. 686 ; Ter.
Eun. 442 ; Suet. Dom. 21.
cmtblis, e (comitor), qui accompagne :
P. Nol. Carm. 10, 291.
cmts, tis, f. (comis), douceur, affabilit, bont, bienveillance : Scvol non deerat comitas Cic. Br. 148, Scvola ne manquait pas damnit ; comitate condita gravitas Cic. CM 10, srieux assaisonn denjouement || libralit, gnrosit : comitati esse alicui Pl. Trin. 356, se montrer libral envers
quelquun ; cf. Rud. 38.
cmttnsis, e (comitatus), 1 de cour :
comitatensis fabrica Amm. 18, 4, 2, intrigue de
cour 2 relatif la dignit de comte : comitatensis legio Cod. Just. 12, 35, 14, lgion commande par un comte.
1 cmttus, a, um, part. de comitor et de
comito || pris adj, puero uno comitatior Cic.
Tusc. 5, 113, ayant en plus la compagnie dun
esclave.
2 cmtts, s, m., 1 accompagnement, cortge, suite : magno comitatu Cic.
Cat. 3, 6, avec une nombreuse escorte 2
troupe de voyageurs, caravane : Liv. 28, 22,
4 || suite dun prince, cour, courtisans : Tac.
Ann. 13, 46 ; Plin. Min. Pan. 20, 3.
cmter (comis), gentiment, avec bienveillance, obligeance : qui erranti comiter
monstrat viam Enn. d. Cic. Off. 1, 51, celui qui avec bont indique son chemin
un voyageur gar ; comiter adjuvare aliquem Ter. Phorm. 537, aider quelquun avec
bienveillance || avec bonne grce : Cic.
Balbo 36 || avec joie, avec entrain : Cic.
Dej. 19 ; Cl. 13 ; Liv. 1, 22, 5 ; 25, 12, 9.
cmta, rum, n. (comtium), comices, assemble gnrale du peuple romain [pour voter] : comitiis factis Cic. Verr. 1, 1, 17, quand les
comices auront eu lieu ; comitia habere Cic.
Att. 4, 2, 6, runir les comices ; comitia consulis subrogandi Liv. 3, 19, 2, comices runis pour
remplacer un consul ; v. curiatus, centuriatus,
tributus, consularis, tribunicius, etc. ; obire comitia Quinti fratris Cic. Att. 1, 4, 1, faire campagne pour mon frre Quintus [en vue de
ldilit] || [fig.] ubi de capite meo sunt comitia Pl. Aul. 700, l o il y va de ma vie.
cmtcus, a, um, Cassiod. Var. 6, 13, c.
comitianus.

CMT
cmt, rum, f., = comitia : Inscr. ;

Gloss.

cmtlis, e (comitia), relatif aux comices : dies comitiales Cic. Q. 2, 2, 3,


jours comitiaux [pendant lesquels les comices
peuvent tre convoqus] ; comitialis homo Pl.
Pn. 584, homme de comices [qui vend sa voix
dans les comices] || comitialis morbus Cels.
Med. 3, 23, pilepsie [on ajournait les comices
quand qqn y tombait dpilepsie] || cmtlis, is, m., pileptique : Plin. 20, 31.
cmtlter, par le fait de lpilepsie :
Plin. 22, 59.
cmtnus, a, um, relatif au comte
dOrient : Cod. Th. 8, 4, 18.
1 cmttus, a, um (comitia), nomm
dans les comices : Ps. Ascon. Verr. 2, 1, 30.
2 cmtts, s, m., assemble du peuple
en comices : Cic. Leg. 3, 11 ; 27.
cmt, v, tum, re, intr., convoquer le
peuple sur le comitium : Varro L. 6, 31.
cmtum, , n. (coeo, P. Fest. 38, 12 ;
Varro L. 5, 155), comitium, endroit o se tenaient les comices ; Liv. 1, 36, 5 ; 27, 36, 8 || partie du forum prs de la tribune, o le prteur
sigeait, pour rendre la justice : Pl. Pn. 807 ;
Cic. Br. 289 || lieu o se tient lassemble du
peuple Sparte : Nep. Ages. 4, 2 || [fig.] os cogitationum comitium Apul. Apol. 7, 5, la bouche
est le rendez-vous des ides || v. comitia .
cmtva dignits, Veg. Mil. 2, 9 et
cmtva, , f., Cassiod. Var. 2, 28, dignit,
fonction de comte.
cmt, v, tum, re (comes), tr., accompagner : Prop. 2, 7, 15 ; Ov. P. 2, 3, 43 ; || [pass.]
comitor ingenio meo Ov. Tr. 3, 7, 47, mon gnie
ne mabandonne pas ; comitatus Cic. Cl. 34,
accompagn ; v. comitatus.
cmtor, tus sum, r (comes), tr., 1
accompagner : aliquem Cs. G. 6, 8, 8 ; Suet.
Gramm. 23, accompagner qqn ; ille meum comitatus iter Virg. En. 6, 112, lui qui maccompagne dans mon voyage || [en part.] suivre le
convoi funbre de qqn : Virg. En. 11, 52 2
[fig.] tre li qqch. [avec dat.] : qu comitantur huic vit Cic. Tusc. 5, 100, ce qui est li ce
genre de vie ; tardis mentibus virtus non facile
comitatur Cic. Tusc. 5, 68, la vertu ne va gure
avec une intelligence engourdie || [abs] Teucrum comitantibus armis Virg. En. 4, 48, avec
lappui des armes troyennes.
Comium, , n., nom de femme : CIL 3,
3690.
comma, tis, n. (), membre de la
priode : Quint. 1, 8, 6 ; Isid. Orig. 2, 18, 1 [en
grec d. Cic. Or. 211] ; Donat. Gramm. 372, 23
|| partie du vers : Mar. Vict. Ars Gramm. 2, 2,
p. 74, 8.
commcrt, nis, f. (commacero), extrme maigreur, puisement Ambr. Psalm. 37,
59.
commcr, re, tr., faire macrer : Fort.
Germ. 27, 80 || [fig.] puiser, amaigrir : Ambr.
Psalm. 47, 12.
commclti, nis, f., souillure : Aug.
Unic. Bapt. 15, 25.
commcltr, ris, m., profanateur : Ps.
Rufin. Aq. Os. 2, 7, 3.
commcltus, a, um, part. de commaculo .
commcl, v, tum, re, tr., souiller,
tacher : Cic. Cl. 16 ; Tac. Ann. 1, 39 ; Virg.
B. 8, 48.
commd, re, intr., tre bien tremp,
dlay : Cato Agr. 156, 5.

343

COMMMRTRX

commr, re, intr., prendre part au chagrin de : Hil. Pict. Psalm. 68, 18.
Commgna, , f., Amm. 14, 8, 7 et
Commgn, s, f., Mela 1, 62, Commagne
[rgion de la Syrie] || -gnus, a, um, de la
Commagne : Cic. Fam. 15, 1, 2 ; Cs. C. 3, 4 ||
-gn, rum, m., habitants de la Commagne :
Tac. Ann. 2, 42.
commagnfc, re, tr., exalter ensemble,
glorifier : Itala d. Cypr. Fort. 8.
commlax, re, tr., amollir : Varro
Men. 177.
commalll ou commall, re, tr.,
sapproprier : Grom. 53, 24.
command, mnsum, re, tr., mcher :
Samm. 684 ; Vulg. Prov. 30, 14.
commandcti, nis, f., action de mcher : Scrib. Comp. 104.
commandctus, a, um, part. de commanduco et de commanducor .
commandc, v, tum, re, tr., mcher,
ronger : Plin. 24, 11 ; Scrib. Comp. 165.
commandcor, tus sum, r, tr., manger
entirement : Lucil. Sat. 180 ; 513.
commn, re, intr., rester, demeurer :
Macr. Sat. 6, 8, 21 ; Aug. Civ. 22, 8.
commnfest, re, tr., rendre vident ensemble : Boet. Top. Arist. 6, 2.
commnplris, e, qui est du mme
manipule : Tac. H. 4, 46.
commnplrius, a, um, CIL 6, 2625, c.
le prcd.
commnplti, nis, f., camaraderie de
manipule : Spart. Pesc. 10, 6.
commnpl, nis, m., Spart. Pesc. 10,
5, commnplus, CIL 6, 2424 et commnplus, , m., CIL 6, 2436, commnuplus, CIL 6,
2552, soldat du mme manipule, compagnon
darmes.
commnsus, a, um, part. de commando .
commnplaris, c. commanipularis .
commarc, re, intr., tre languissant :
Amm. 31, 12, 13.
commarcsc, marc, re, intr., devenir
languissant : Amm. 17, 10, 1.
commargn, re, tr., pourvoir de gardefous : Amm. 31, 2, 2.
commrtus, , m., celui qui a la mme
femme quun autre : Pl. Cas. 797.
commartyr, yris, m., compagnon de martyre : Tert. Anim. 55.
commascl, re (cum, masculus), tr.,
corroborer, fortifier : Apul. M. 2, 23 ; frontem Macr. Sat. 7, 11, 2, faire bonne contenance.
commastctus, part. de commastico .
commastc, re, tr., mcher : Plin. Val.
1, 2.
commtr, tris, f., commre (marraine) : S.
Greg. Ep. 4, 40.
commtc, brivement : Arn. J. Psalm.
104.
1 commtcus, a, um (),
coup, court : Sid. Ep. 4, 3 ; Hier. Vir. ill. 131.
2 commtcus, , m., qui se sert de phrases
coupes : Gloss. Scal. 5, 595, 17.
commtrna, , f., Tert. Ux. 2, 8, c. matrona .
commtrsc, mtr, scre, intr., mrir compltement : Col. Rust. 12, 49, 7.
commblis, e (commeo), o lon peut
circuler : Arn. 2, 59 || qui circule facilement :
Arn. 7, 28.
commtlis, e (commeatus), relatif aux
congs militaires : commeatalis miles Cod.
Just. 1, 27, 2, 9, soldat en cong.

commt, nis, f. (commeo), trajet,


voyage : Ennod. Ep. 6, 30.
commtr, ris, m. (commeo), messager :
Apul. Apol. 64, 1.
commts, s, m. (commeo), 1 passage (par o on peut aller et venir) : Pl.
Mil. 142 ; 468 ; St. 452 2 permission daller
et de venir ; [do] cong militaire, permission : commeatus totius statis Cic. Verr. 2,
5, 62, cong de tout lt ; commeatum sumere Liv. 3, 46, 10 ; dare Liv. 3, 46, 9, prendre,
donner un cong ; in commeatu esse Liv.
33, 29, 4, tre en cong ; commeatu abfuturus Suet. Tib. 72, sur le point de partir en
cong ; in commeatu Syracusis remanere Cic.
Verr. 2, 5, 111, rester Syracuse en cong ||
[fig.] : (servitus) hc est sine intervallo, sine
commeatu Sen. Nat. 3, pr., 16, cette servitude pse sur nous sans trve ni relche 3
convoi : duobus commeatibus exercitum reportare Cs. G. 5, 23, 2, ramener larme en deux
convois ; prioris commeatus milites Cs. G. 5,
23, 4, les soldats du premier convoi 4 approvisionnement, vivres : commeatu nostros
prohibere Cs. G. 2, 9, empcher les ntres de
se ravitailler ; commeatum petere Cs. G. 3, 2,
3 ; supportare Cs. G. 1, 48, 2 ; portare Cs.
G. 2, 5, 5 ; subvehere Liv. 28, 4, 7, chercher,
transporter les approvisionnements || approvisionnements en dehors du bl : copia frumenti et reliqui commeatus Cs. G. 7, 32, 1,
labondance du bl et des autres approvisionnements, cf. 1, 39, 1 ; 3, 6, 4, etc. || [plais.] in
commeatum argentarium proficisci Pl. Ps. 424,
partir pour se ravitailler dargent.
commdtor, r, tr., mditer, tudier
fond : Her. 3, 31 || [fig.] sattacher imiter,
reproduire : Lucr. 6, 112.
commei, re, tr., mouiller durine : Char.
294, 14.
commlt, re, intr. (cum, ),
sexercer : Hyg. Fab. 165.
commembrtus, a, um (cum, membrum),
troitement li [fig.] : P. Nol. Ep. 44, 4.
commembris, is, m., membre avec :
Adamn. Vit. Col. 2, 30.
commembrum, , n., membre avec : Aug.
Ep. 126, 9.
commmn, isse, 1 intr., se ressouvenir : si satis commemini Ter. Phorm. 523, si
jai bonne mmoire, cf. Pl. Truc. 114 ; Ter.
Eun. 564 ; [avec gn.] Pl. Trin. 1027 || mentionner [av. gn.] : Plato Socratis sectatorum commeminit Gell. 14, 3, 2, Platon nomme un grand
nombre de disciples de Socrate 2 tr., se ressouvenir, se rappeler : quem hominem probe
commeminisse se aiebat Cic. de Or. 1, 227, il
en avait, disait-il, un souvenir fort prcis ; aliquid Cic. de Or. 3, 85 ; Att. 9, 2.
commmrblis, e (commemoro), mmorable : Pl. Ps. 525 ; Cic. Nat. 2, 131 ;
Marc. 18.
commmrmentum, , n. (commemoro),
rappel, mention : Ccil. d. Non. 84, 2.
commmrti, nis, f. (commemoro),
action de rappeler, de mentionner : hac commemoratione civitatis Cic. Verr. 2, 5, 162, en
rappelant ainsi son titre de citoyen || vocation : commemoratio posteritatis Cic. Fam. 5,
12, 1, la pense des gnrations venir.
commmrtr, ris, m. (commemoro),
celui qui rappelle : Tert. Marc. 4, 26.
commmrtrium, i, n., inventaire
[fig.] Ambr. Off. 1, 25, 116.
commmrtrx, cis, f. (commemorator), celle qui rappelle : Hier. Orig. Is. 5, 2.

COMMMRTUS
commmrtus, a, um, part. de comme-

moro.

commmr, v, tum, re, tr., 1 se


rappeler, voquer : cotidie commemorabam te
fuisse Cic. Fam. 6, 21, 1, chaque jour je me rappelais que tu avais t ; quid quoque die egerim, commemoro vesperi Cic. CM 38, ce que
jai fait chaque jour, je me le rappelle le soir
2 rappeler autrui : beneficia Cic. Ll. 71,
rappeler les services rendus 3 signaler
la pense, rappeler, mentionner : caus quas
commemorari necesse non est Cs. C. 3, 66, 7,
des motifs quil nest pas ncessaire de mentionner || [avec prop. inf.] Cic. de Or. 2, 160 ;
Cs. G. 4, 16, 2 || [avec de ] parler de, faire
mention de : omnes de tua virtute commemorant Cic. Q. 1, 1, 37, tous parlent de tes mrites
(de Or. 3, 75 ; Verr. 2, 4, 124, etc.).
commendblis, e (commendo), recommandable, aliqua re, par qqch. : Liv. 42, 5, 5 ;
[abs] Liv. 37, 7, 15 || -lior Treb. Tyr. 16.
commendtcus, a, um (commendatus), de recommandation : Cic. Fam. 5, 5, 1 ;
[abs] commendatici (s.-ent. litter), lettre de
recommandation : August. d. Macr. Sat. 2, 4,
15.
commendt, nis, f. (commendo),
action de recommander, recommandation :
Cic. Fam. 13, 46 ; Fin. 5, 41 || [gn. subj.] amicorum Cic. Fam. 1, 3, 1, recommandation faite
par les amis ; oculorum Cic. de Or. 2, 357, lappui de la vue || [gn. obj.] sui Cic. Or. 124, recommandation de soi-mme, cf. de Or. 2, 114
|| ce qui recommande, ce qui fait valoir : ingenii Cic. Br. 238, la recommandation du talent ; oris Nep. Alc. 1, 2, la recommandation de
la beaut ; prima commendatio Cic. Off. 2, 46,
le premier titre de recommandation || [philos.]
in prima commendatione ponere Cic. Fin. 2, 35,
[litt] placer quelque chose au nombre des objets qui se recommandent nous au premier
chef, placer parmi les inclinations naturelles.
commendtvus csus, m., le datif :
Prisc. Gramm. 5, 72.
commendtr, ris, m. (commendo), celui qui recommande : Plin. Min. Ep. 6, 23, 4.
commendtrus, a, um, c. commendaticius : Sid. Ep. 9, 10, 2.
commendtrx, cis, f. (commendator),
celle qui recommande : Cic. Leg. 1, 58 ; Plin.
Min. Ep. 8, 20, 2.
commendtus, a, um, 1 part. de commendo 2 adj, a) recommand : qu res
commendatior (erit) hominum memori sempitern ? Cic. Phil. 2, 32, est-il action plus srement recommande au souvenir ternel des
hommes ? || commendatissimus Fam. 2, 8, 3 ;
12, 26, 2, etc. ; b) qui se recommande, agrable,
aimable : Plin. 16, 161 ; 25, 130 ; Petr. 110, 5 ;
Val. Max. 3, 8, 1.
commend, v, tum, re (cum, mando),
tr., 1 confier, alicui rem, qqch. qqn : Cic.
Fam. 15, 20, 1 || [fig.] nomen suum immortalitati Cic. Fam. 10, 12, 5, confier son nom
limmortalit, simmortaliser 2 recommander : vobis me ac meos commendavi Cic.
Domo 145, je me suis recommand vous, moi
et les miens ; virtute populo Romano commendari Cic. Verr. 2, 5, 180, tre recommand au
peuple romain par ses talents 3 faire valoir : vox una maxime eloquentiam commendat Cic. de Or. 1, 252, la voix plus que tout le
reste fait valoir lloquence ; nulla re una magis orator commendatur quam verborum splendore et copia Cic. Br. 216, pas une qualit, elle
seule, ne fait plus valoir lorateur que lclat et

344

COMMERCRUS

la richesse du style ; marmora commendantur


coloribus Plin. 36, 49, ce qui donne du prix au
marbre, ce sont les veines nuances.
commnsrblis, e (commetior), de mesure gale : Boet. Arithm. 1, 18.
commnsrti, nis, f. (commetior), galit de mesure : Boet. Mus. 1, 31.
commnsrtus, a, um Boet. Mus. 1, 29,
c. commensurabilis .
1 commnsus, a, um, part. de commetior .
2 commnss, s, m., proportion, symtrie : Vitr. Arch. 1, 3, 2.
commentrnsis, is, m. (commentarius),
greffier, secrtaire : Dig. 49, 14, 45 || gardien de
prison : Firm. Math. 3, 6 || secrtaire qui tient
les livres (les registres) militaires : Ps. Ascon.
Verr. 2, 2, 1, 71.
commentrlum, , n., Q. Cic. Pet. 58 ;
Quint. 1, 5, 7 et commentrlus, , m., Hier.
Ep. 119, 1, petit crit, petit mmoire.
A d. Cic. Phil. 1, 16 ; de Or. 1, 5, incertitude du genre.
commentrus, , m., et commentrum, , n., 1 [en gn.] mmorial, recueil de
notes, mmoire, aide-mmoire : non est oratio,
sed orationis commentarium paulo plenius Cic.
Br. 164, ce nest pas un discours, mais un canevas assez dvelopp ; conficiam commentarios rerum omnium Cic. Fam. 5, 12, 10, je rdigerai des notes de tous les vnements ; commentarium consulatus mei Grce compositum
misi ad te Cic. Att. 1, 19, 10, je tai envoy le
mmoire sur mon consulat rdig en grec 2
[en part.] a) recueil de notes, journal, registre,
archives de magistrats : commentarium M. Sergii qustoris Varro L. 6, 90, le journal du questeur M. Sergius ; commentarii pontificum Cic.
Br. 55, les registres des pontifes ; commentarii
senatus Tac. Ann. 15, 74, les archives du snat ; commentarii diurni Suet. Aug. 64, 2, =
acta diurna, le journal officiel de Rome ; b)
Commentarii Csaris Cic. Br. 262, les Commentaires de Csar ; c) brouillon, projet de
discours : Quint. 10, 7, 30 ; d) procs-verbaux
dune assemble, dun tribunal : Cic. Verr. 2,
5, 54 ; Tac. Ann. 6, 47 ; e) commentaire, explication dun auteur : Gell. 2, 6, 1 ; f) cahier de
notes [dun lve] : Quint. 3, 6, 59.
commentti, nis, f. (commentor 1), examen rflchi, prparation [dun travail dans
le cabinet], mditation : Cic. de Or. 2, 118 ;
Br. 272 ; commentatio et cogitatio Cic. de Or. 1,
150, la prparation et la mditation (discours
prpar et mdit) || pl., exercices prparatoires Cic. de Or. 1, 154 || mortis Cic. Tusc. 1,
74, prparation la mort || trait, dissertation :
Plin. 28, 7 || [rht.] enthymme : Quint. 5, 10,
1.
commenttr, ris, m. (commentor 1), celui qui imagine, inventeur : commentator Evangelii Tert. Res. 33, lauteur de lvangile ||
commentateur, interprte : Cod. Just. 1, 17, 2,
20.
commenttrx, cis, f. (commentator), celle
qui invente : Aldh. Ep. 175, 8.
commenttus, a, um, part. de commentor et de commento .
commentcus, a, um (commentus),
1 invent, imagin : commenticia spectacula Suet. Claud. 21, 1, spectacles indits 2
imaginaire, de pure imagination : commenticia civitas Platonis Cic. de Or. 1, 230, la rpublique idale de Platon ; commenticii dii Cic.
Nat. 2, 70, dieux imaginaires 3 faux, mensonger : crimen commenticium Cic. Amer. 42,
accusation forge, calomnieuse.

commentor, tus sum, r, tr., mentir, dire


faussement : Dig. 48, 18, 1 || feindre, simuler : virum commentitus bonum Apul. M. 7, 1,
stant donn pour homme de bien.
commenttus, c. -tcius .
commenttus, a, um, part. de commentior .
comment, v, re, c. commentor : *Apul.
Apol. 87 ; Prisc. Gramm. 8, 25.
1 commentor, tus sum, r (frq. de
comminiscor ), tr., appliquer sa pense qqch.,
1 mditer, rflchir : qui multos annos nihil aliud commentaris Cic. Fam. 7, 1, 5, toi qui
ne penses qu cela depuis plusieurs annes ;
futuras mecum commentabar miserias [poet.]
Cic. Tusc. 3, 29, jvoquais par la pense des
malheurs venir (Pl. Pn. 1) ; ut commentemur inter nos, qua ratione nobis traducendum
sit hoc tempus Cic. Fam. 4, 6, 3, pour rflchir ensemble sur la manire dont nous devons nous conduire en ce moment ; de aliqua re commentari Cic. Phil. 3, 36, mditer sur
qqch. 2 faire des exercices, tudier, sexercer : [en parl. dun matre de gladiateurs] Cic.
de Or. 3, 86 ; cum commentandi causa convenissemus Cic. Ll. 7, nous tant runis pour tudier des questions de science augurale (Div. 1,
90 ) ; commentabar declamitans spe cum M.
Pisone Cic. Br. 310, je faisais souvent des
exercices de dclamation avec M. Pison ; satisne vobis videor in vestris auribus commentatus ? Cic. Fin. 5, 75, pensez-vous que je me
sois assez exerc [ lexpos philosophique] en
votre prsence ? || [avec acc.] prparer qqch.
par la mditation : causam Cic. Br. 87, prparer une plaidoirie ; orationem Cic. Amer. 82,
un discours (Br. 301) || [part. sens passif] : commentata oratio Q. Cic. d. Fam. 16, 26, 1, discours prpar (mdit) ; sua et commentata et
scripta Cic. Br. 301, ce quil avait et prpar
et crit 3 composer, rdiger : mimos Cic.
Phil. 11, 13, composer des mimes (Gell. 1, 9,
4) ; de militari disciplina Plin. pr., 30, crire sur
la discipline militaire || commenter, expliquer :
Suet. Gramm. 2.
2 commentr, ris, m., inventeur : Ov.
F. 3, 785.
commentum, , n. (commentus), 1 fiction, chose imagine, imagination : ipsis commentum placet Ter. Andr. 225, ils sapplaudissent de leur invention ; opinionum commenta delet dies Cic. Nat. 2, 5, le temps fait
justice des croyances chimriques ; sine aliquo commento miraculi Liv. 1, 19, 5, sans une
ide de merveilleux 2 plan, projet : ut nefanda commenta facilius tegerentur Just. 21, 4,
3, pour mieux couvrir des projets criminels
3 [rht.] enthymme : Quint. 5, 10, 1.
commentus, a, um, part. de comminiscor .
comme, v, tum, re, intr., aller dun
endroit un autre, 1 aller et venir, circuler :
Cs. G. 7, 36, 7 ; Liv. 5, 47, 11, etc. ; Cic. Nat. 2,
84, etc. ; [fig.] Tac. Ann. 2, 28, 5 2 aller souvent qq. part : ad Belgas Cs. G. 1, 1, 3, chez les
Belges ; Delos, quo omnes undique cum mercibus commeabant Cic. Pomp. 55, Dlos, o tous
les ngociants de tous les points du monde se
rendaient avec leurs marchandises ; [fig.] Cic.
Cl. 38 ; Att. 8, 9, 3.
commerctr, ris, m. associ de commerce : Gloss. Lat.-Gr.
commerctus, a, um, part. de commercor || sens passif, achet : Afran. 259.
commerclis, e (commercium), commercial : Aug. Ev. Joann. 13, 14.
commercrus, , m., associ pour un
achat : Gloss. Lat.-Gr.

COMMERCOR

345

COMMSRTI

commercor, r, intr., faire du commerce :


Cassiod. Var. 5, 39.
commercum, , n. (cum, merx) .
I pr. 1 trafic, commerce, ngoce : alicujus Liv. 28, 18, 12, commerce de qqn (fait par
qqn) ; alicujus rei Liv. 45, 29, 13, commerce
de qqch. ; commercio aliquem prohibere Sall.
J. 18, 6 ; Liv. 4, 52, 6, empcher qqn de faire
du commerce 2 possibilit (droit) de trafiquer, dacheter : commercium in eo agro nemini
est Cic. Verr. 2, 3, 93, personne na le droit de
faire dachat sur ce territoire ; nisi arbitramini
iis hominibus commercium istarum rerum cum
Grcis hominibus non fuisse Cic. Verr. 2, 4, 133,
moins que, selon vous, ces hommes naient
pu faire le commerce (lachat) de ces objets
avec les Grecs ; ut denorum equorum iis commercium esset Liv. 43, 5, 9, [on concda] quils
auraient le droit dacheter chacun dix chevaux
3 article de commerce, de trafic, marchandises : Frontin. Strat. 2, 5, 14 ; Plin. 35, 168 ;
26, 19 4 lieu o se fait le commerce, place de
commerce : commercia et litora peragrare Plin.
37, 45, parcourir les places de commerce et les
points du littoral.
II fig. 1 rapports, relations, commerce :
habere commercium cum aliquo Cic. Tusc. 5, 66
(Ll. 42), avoir commerce avec qqn ; commercium plebis Liv. 5, 3, 8, relations avec la plbe ;
loquendi audiendique Tac. Agr. 2, lchange
des propos ; dandi et accipiendi beneficii Val.
Max. 5, 3, (relations qui consistent donner et recevoir des bienfaits) lchange des
bienfaits ; lingu Liv. 9, 36, 6, possibilit de
converser dans une langue ; commercio sermonum facto Liv. 5, 15, 5, des changes de propos stant tablis ; epistularum Sen. Ep. 38, 1,
change de lettres, commerce pistolaire ; belli
commercia Tac. H. 3, 81, rapports entre belligrants 2 commerce charnel : Pl. Truc. 94
3 [droit] connivence, collusion : Cod. Th. 8,
1, 15 ; 13, 11, 4.
commercor, tus sum, r tr., acheter en
masse : Pl. Capt. 27 ; Sall. J. 66, 1 ; pass. v.
commercatus.
commr, , re, Cic. de Or. 1, 232,
et commror, rtus sum, r, Gell. 1, 6,
6 ; Pl. Aul. 738 ; Ter. Hec. 486, tr., mriter
[en mauvaise part] : Cic. de Or. 1, 232 || se
rendre coupable de : commerere noxiam Pl.
Most. 1178, commettre un dlit ; quid commerui ? Ter. Andr. 139, quai-je fait ? quid commeruistis ? Ov. F. 1, 362, quel est votre crime ?
|| [abs] numquam sciens commerui, ut Ter.
Hec. 580, jamais je nai rien fait sciemment qui
justifit que.
commerg, re, plonger ensemble : N. Tir.
commrtus, a, um, part. de commereor et
de commereo .
commers, Pl. St. 519, c. commercium .
commtor, mnsus sum, mtr, tr., 1
mesurer : Col. Rust. 5, 1, 2 || [fig.] commetiri
omnes porticus Pl. Most. 910, arpenter tous les
portiques 2 mesurer ensemble, confronter :
Cic. Inv. 1, 39 ; Tim. 33.
1 commt, re, intr. (commeo), aller ensemble, aller : Nov. d. Non. 89, 26 ; Ter.
Haut. 444 || [avec acc. de qual.] Pl. Capt. 185.
2 commt, v, re, mesurer : Pl. Men.
1019.
commi, v. cummi .
Commds, is, m., auteur grec qui crivit
sur la viticulture : Plin. 14, 120.
commc, re, intr., sagiter ensemble : N.
Tir.

commictlis, e (commingo), [digne dtre


souill durine] mprisable, vil : Pompon.
d. Non. 2, 109.
commictus ou commnctus, a, um, part.
de commingo .
commgrt, nis, f. (commigro), passage dun lieu un autre : Sen. Helv. 6, 6.
commigr, v, tum, re, intr., passer
dun lieu dans un autre : in domum tuam commigrabis Cic. Q. 2, 3, 7, tu iras habiter une
maison toi ; gens Claudia Romam commigravit Suet. Tib. 1, 1, la famille Claudia vint stablir Rome.
commles,
tis,
m.,
compagnon
darmes : CIL 9, 1.
commltum, , n. (cum, miles), fraternit darmes [service militaire fait en commun] : Chauci in commilitium adsciti Tac.
Ann. 1, 60, les Chauques furent admis servir
dans nos rangs ; uti commilitio alicujus Quint.
5, 10, 111, avoir quelquun pour compagnon
darmes || [fig.] commilitium studiorum Apul.
Flor. 16, 36, camaraderie dtudes.
1 commlt, re, intr., tre compagnon
darmes : Flor. 3, 5, 23 ; Aug. Ep. 101, 4.
2 commlt, nis, m., compagnon darmes : Cic. Dej. 23 ; milites commilitones appellabat Suet. Cs. 67, 2, il appelait ses soldats
compagnons darmes.
commnbundus, a, um (comminor), faisant des menaces : Tert. Marc. 4, 15.
commnns, tis, part. de comminor et de
commino .
commnanter, en menaant : Ps. Rufin.
Aq. Amos 2, 7, 14.
commnt, nis, f. (comminor), dmonstration menaante, menace : Cic. de
Or. 3, 206 ; comminatio taurorum est in pedibus Plin. 8, 181, les dispositions menaantes
du taureau se rvlent au mouvement de ses
pieds || dmonstration [en t. de guerre] : Liv.
26, 8, 3 || [au plur.] menaces : Suet. Tib. 37, 4.
commntvus, a, um (comminor), menaant [en parl. des choses] : Tert. Marc. 2, 25.
commntr, ris, m., qui menace vivement : Tert. Scorp. 9.
commntus, a, um, part. de comminor.
commnx, cis, menaant : Ps. Rufin.
Aq. Os. 3, 10, 5.
commnctus, a, um, part. de commingo .
comming, mnx, mictum ou mnctum,
re, tr., mouiller durine : Hor. S. 1, 3, 90 ||
souiller : Pl. Pers. 407 ; Catul. 99, 10.
commnsc, re, tr., arch., Apul. M. 4, 11,
c. le suivant.
commnscor, mentus sum, minsc, tr.
(cum, miniscor inus., cf. memini), imaginer :
comminisci mendacium Pl. Ps. 689, forger un
mensonge ; nequeo comminisci quid dicam Pl.
Aul. 69, je ne vois pas trop ce que je dois dire ;
Epicurus deos nihil agentes commentus est Cic.
Nat. 2, 59, picure a imagin des dieux oisifs ;
cf. Fin. 4, 43 ; Att. 6, 1, 8 ; Rep. 3, 25 || inventer :
Phnices litteras sunt commenti Mela 1, 65, les
Phniciens ont invent lcriture.
A commentus, a, um, avec sens pass.,
imagin : Ov. M. 3, 558 ; 6, 565.
commnister, tr, m., confrre dans les
fonctions : Mercat. Nest. serm. p. 804.
commn, re, tr., mener ensemble [des
troupeaux] : Apul. M. 7, 11.
commnor, tus sum, r, intr., adresser
des menaces : alicui cuspide Suet. Cs. 62, menacer qqn en lui prsentant la pointe de son
pe ; quid comminatus es mihi ? Pl. Aul. 417,
pourquoi me menacer ? || [avec lacc. de la

chose] : comminari necem alicui Suet. Cs. 14,


2, menacer qqn de mort ; comminanda oppugnatione Liv. 31, 26, 6, par la menace dun assaut, cf. 42, 7, 5 || part. comminatus avec sens
pass. : Apul. M. 6, 26 ; 10, 6 || comminari aliquem Paul. Dig. 1, 15, 3, 1 ; Ulp. Dig. 1, 16, 9,
3.
commn, , tum, re, tr., 1 mettre
en pices, briser, broyer : statuam comminuunt Cic. Pis. 93, ils mettent en pices la
statue ; comminuere fabas molis Ov. Med. 72,
moudre des fves ; comminuere caput Pl.
Rud. 1118, casser la tte ; comminuere diem articulatim Pl. d. Gell. 3, 3, 5, dcouper la journe en tranches || [fig.] Viriathum Llius comminuit Cic. Off. 2, 40, Llius crasa Viriathe
2 diminuer : comminuere auri pondus Hor.
S. 1, 1, 43, entamer un tas dor || [fig.] affaiblir,
rduire limpuissance, venir bout de : avaritia comminuit officium Cic. Quinct. 26, lavidit ruine tout sentiment du devoir ; comminuere ingenia Quint. 1, 7, 33, nerver le talent ; lacrimis comminuere meis Ov. H. 3, 134,
tu seras vaincu par mes larmes.
commnus, adv. (cum, manus), sous la
main 1 de prs : pugnare Cs. C. 1, 58,
4, combattre de prs ; comminus, eminus petere Liv. 21, 34, 6, assaillir de prs, de loin ;
comminus conserere manus Liv. 28, 18, 14, combattre corps corps ; nunc comminus agamus Cic. Div. 2, 26, maintenant venons-en aux
mains srieusement ; ad te comminus accessit Cic. Att. 2, 2, 2, toi, il ta serr de prs ; comminus arva insequi Virg. G. 1, 104, reprendre
de prs son champ [ la main, avec le hoyau]
2 = prope : viso comminus armatorum agmine Tac. H. 1, 41, ayant vu une bande arme
toute proche ; comminus judicare aliquid Plin.
11, 240, juger qqch. de prs (sur place) || tout
droit, tout de suite : non comminus Mesopotamiam petunt Tac. Ann. 12, 12, ils ne vont pas
tout droit en Msopotamie.
commnti, nis, f., broiement : Eccl.
commntus, a, um, part. de comminuo.
commnx, v. commingo .
commis, v. cummi.
commisc, misc, mixtum ou mistum, miscre, tr., 1 mler avec : commiscere amurcam cum aqua Cato Agr. 93, dlayer du marc dhuile dans de leau, cf. Cic.
Domo 144 ; reliquias Domitiani cineribus Juli commiscuit Suet. Dom. 17, 3, elle runit
les restes de Domitien aux cendres de Julie ;
commixtus aliqua re, ml de qqch. : Lucr. 6,
322 ; Virg. En. 3, 633 ; Hor. S. 1, 10, 24 2
[fig.] unir, allier, confondre : nunquam temeritas cum sapientia commiscetur Cic. Marc. 7, jamais lirrflexion ne sallie la sagesse ; commiscere aliquid rei cum Neptuno Pl. Rud. 487,
avoir affaire tant soit peu Neptune ; commiscere jus accusationis cum jure testimonii Her.
4, 35, confondre les droits de laccusateur avec
ceux des tmoins 3 [en part.] commixtus ex
aliqua re ou aliqua re, form de qqch., constitu par qqch. : Quint. 3, 8, 55 ; Virg. En. 6, 762.
A formes de la 3 conj. : -scis Apic. 4,
181 ; fut. -sces Veg. Mul. 1, 34, 5.
commiscblis, e, qui peut se mler : Tert.
Anim. 12.
commiscus, a, um, commun : Gloss.
Lat.-Gr.
commsrti, nis, f. (commiseror), action dexciter la piti ; pathtique : Cic. de
Or. 3, 219 || [rht.] partie du plaidoyer o lavocat cherche exciter la piti : commiserationem

COMMSROR

346

COMMIXT

brevem esse oportet Her. 2, 50, il faut que lappel la piti soit bref.
commsror, rtus sum, rr, tr., dplorer :
Gell. 6, 5, 6.
commsrscit (me), re, imp., avoir piti :
ut ipsam ejus commiseresceret Ter. Hec. 129,
pour quelle-mme et piti de lui, cf. Pl.
Rud. 1090.
commsrsc, re, 1 tr., avoir piti
aliquem, de qqn : Enn. Scen. 186 2 intr. [av.
gn.] Pacuv. 391 ; Turpil. Com. 211.
commsret (me), rtum est, re, imp.,
avoir piti : navitas precum ejus commiseritum
est Gell. 16, 19, 11, les matelots furent touchs
de ses prires.
1 commsr, nis, m., compagnon dinfortune : Tert. Marc. 4, 9.
2 commsr, re, tr., Acc. Tr. 355, c. commiseror.
commsror, tus sum, r, 1 tr., plaindre, dplorer : commiserari fortunam Grci Nep. Ages. 5, dplorer le sort de la Grce
2 intr., [rht.] exciter la compassion, recourir au pathtique : quid cum commiserari cperit ? Cic. Ccil. 46, que sera-ce, quand il se
sera mis faire appel la piti ?
comms, parf. de committo .
commissti, commisstor, v. comissatio, etc.
commiss, nis, f. (committo), 1 jointure, joint : Ambr. Hex. 2, 5, 21 2 action
de mettre en contact, de commencer : ab ipsa
commissione ludorum Cic. Att. 15, 26, 1, ds
louverture des jeux || [en part.] reprsentation [au thtre, au cirque] : pantomimi producti in commissione Plin. Min. Ep. 7, 24, 6,
pantomimes qui paraissent en reprsentation
|| pice de concours, morceau dapparat : Suet.
Cal. 53, 2 ; Aug. 89, 3 3 action de commettre une faute : Arn. 4, 31.
commissr, ris, m. (committo), coupable :
Aug. Psalm. 85, 4.
commissra lx, Dig. 18, 3, 4, ou absol
commissra, , f., pacte commissoire [jurisp.] : commissoriam exercere Dig. 18, 3, 4,
faire jouer le pacte commissoire [= la clause
rsolutoire, le ddit] ; venire commissoria Dig.
43, 23, 11, tre vendu avec pacte commissoire.
commissum, , n. (commissus), 1 entreprise : Cic. Sulla 72 ; Liv. 44, 4, 8 ; 44, 6, 14
2 faute commise, dlit, crime : commissa fateri Stat. S. 5, 5, 5, avouer ses fautes ; commissa luere Virg. En. 1, 136, expier ses crimes ;
per ignorantiam scriptur multa commissa fiebant Suet. Cal. 41, 1, comme on ne connaissait pas la lettre de la loi, il y avait force dlits
3 objet confisqu, confiscation : in commissum cadere Dig. 39, 4, 16, encourir la confiscation ; tollere onus navis commisso Dig. 19, 2, 61,
confisquer la cargaison dun navire 4 secret : enuntiare commissa Cic. Tusc. 2, 31, trahir des secrets ; commissum tegere Hor. Ep. 1,
18, 38, garder un secret.
commissra, , f. (committo), 1 joint,
jointure : pl., digitorum Cic. Nat. 2, 150, jointures des doigts ; ad commissuras pluteorum
atque aggeris Cs. G. 7, 72, 4, aux points de
jonction du parapet et de la leve de terre ; colorum Plin. 35, 29, art de fondre les couleurs
[ne pas laisser voir la transition] 2 [rht.] ;
commissura verborum Quint. 9, 4, 37, assemblage des mots.
commissrlis, e, o il y a des jointures :
Veg. Mul. 2, 13, 4.
commissus, a, um, part. de committo .
commist-, v. commixt- .

commtg, re, tr., amollir : caput alicui


sandalio Ter. Eun. 1028, amollir la tte de qqn
avec une sandale.
committ, ms, missum, re, tr., mettre
plusieurs choses ensemble 1 unir, assembler : commissis suarum turrium malis Cs.
G. 7, 22, 5, ayant runi entre elles les
poutres verticales de leurs propres tours [par
les poutres transversales] ; commissis operibus Liv. 38, 7, 10, les travaux de dfense stant
rejoints ; per nondum commissa inter se munimenta Liv. 38, 4, 8, par les endroits o les fortifications ne staient pas encore rejointes ;
or vulneris suturis inter se committend Cels.
Med. 7, 19, les lvres dune plaie doivent tre
runies par des sutures ; cost committuntur
cum osse pectoris Cels. Med. 8, 1, les ctes se
rattachent los pectoral (sternum) ; viam vi
committere Liv. 39, 2, 10, joindre une route
une route ; commissa dextera dextr Ov. H. 2,
31, mains droites jointes ; moles urbem continenti committit Curt. 4, 2, 16, une digue relie la ville au continent 2 mettre aux prises,
faire combattre ensemble : pugiles Latinos cum
Grcis Suet. Aug. 45, faire combattre ensemble des athltes de pugilat latins et grecs ;
camelorum quadrigas Suet. Nero 11, mettre
aux prises dans les jeux du cirque des attelages de chameaux ; inter se omnes committere Suet. Cal. 56, les mettre tous aux prises
entre eux || confronter, comparer : sua scripta
antiqu Corinn Prop. 2, 3, 21, comparer ses
crits ceux de lantique Corinne 3 mettre
[p. ainsi dire] qqch. en chantier, donner excuter, [do] entreprendre, commencer : prlium Cic. Div. 1, 77 ; Cs. G. 2, 21, 3, etc., engager le combat (cum aliquo Cic. Mur. 34, avec
qqn) ; committere ac profligare bellum Liv. 21,
40, 11, entreprendre une guerre et en dcider
lissue ; hoc bello prospere commisso Liv. 8, 25,
6, cette guerre ayant t heureusement entreprise ; nondum commisso spectaculo Liv. 2, 36,
1, le spectacle ntant pas encore commenc ;
quo die ludi committebantur Cic. Q. 3, 4, 6, le
jour o commenaient les jeux ; judicium inter sicarios committitur Cic. Amer. 11, une action pour assassinat sengage devant la justice
|| [pass. imp.] priusquam committeretur Suet.
Vesp. 5, avant le commencement du combat ;
[part. neutre] : audacter commissum Liv. 44, 4,
8, entreprise audacieuse (44, 4, 11 ; 44, 6, 14) ||
[rare] livrer compltement une bataille : Cic.
Mur. 33 ; Liv. 23, 44, 5 ; 34, 37, 7 4 mettre
excution un acte coupable, commettre, se
rendre coupable de : facinus Cic. Amer. 65 ;
scelus Cic. Sulla 6 ; nefarias res Cic. Phil. 6,
2 ; majus delictum Cs. G. 7, 4, 10, commettre
un forfait, un crime, des crimes abominables,
un dlit plus grave ; si qu culpa commissa
est Cic. Fam. 16, 10, 1, si une faute a t commise ; qu tu sine Verre commisisti Cic. Ccil. 35, les actes dont tu tes rendu coupable,
toi, sans Verrs || [abs] se rendre coupable,
faillir : quasi committeret contra legem Cic.
Br. 48, comme sil commettait une infraction
la loi, cf. Verr. 2, 1, 110 ; lege censoria committere Varro R. 2, 1, 16 (Quint. 7, 1, 9), tre
coupable au regard de la loi censoriale ; neque
commissum a se quare timeret Cs. G. 1, 14,
2, [il disait] quil ny avait pas eu de sa part
une action coupable qui justifit des craintes
(il navait rien fait pour craindre) ; Cdicius
negare se commissurum, cur sibi quisquam imperium finiret Liv. 5, 46, 6, Cdicius dclarait
quil ne ferait rien pour quon lui enlevt le
commandement || committere ut [et surtout

non committere ut ], se mettre dans le cas que,


sexposer ce que : commisisti ut ex isdem prdiis et Apollonide et Rom imperatum esset tributum Cic. Fl. 80, tu tes expos ce que sur
les mmes terres un impt ft ordonn la
fois Apollonis et Rome ; vide quam temere
committant ut, si nulla sit divinatio, nulli sint
di Cic. Div. 2, 41, vois avec quelle lgret ils
sexposent la conclusion que, sil ny a pas
de divination, il ny a pas de dieux ; sordidum
est ad famam committere, ut accusator nominere Cic. Off. 2, 50, cest une tache pour la
rputation que de sexposer au surnom daccusateur en titre ; committendum non putabat
ut dici posset Cs. G. 1, 46, 3, il ne pensait pas quil fallt sexposer ce quon pt
dire ; quare ne committeret ut Cs. G. 1, 13,
7, quil ne sexpost donc pas ce que, cf.
7, 47, 7 || [mme sens avec inf.] : Ov. M. 9,
632 ; Col. Rust. 2, 4, 3 5 faire se produire,
laisser se raliser qqch., [do] se mettre dans
le cas de, encourir [une peine] ; pnam Cic.
Verr. 2, 3, 30 ; multam Cic. Clu. 103, encourir une peine, une amende, 6 rendre excutoire : committere edictum, stipulationem Dig.,
rendre excutoire un dit, un engagement =
se mettre dans le cas que ldit soit excut = tre passible dun dit, encourir lexcution dun engagement || part. passif [t. de
droit] : rendu excutoire, dvolu : hypothec
commiss sunt Cic. Fam. 13, 56, 2, les hypothques sont rendues excutoires [par expiration du dlai et non-accomplissement des
engagements] ; hanc fiduciam commissam tibi
dicis Cic. Fl. 51, tu dis que ces nantissements te sont acquis (dvolus) 7 laisser aller (abandonner) qqn, qqch., risquer, hasarder : in conspectum alicujus se committere Cic.
Verr. 2, 4, 26, saventurer sous les regards
de qqn (affronter les regards de qqn) ; se in
conclave Cic. Amer. 64, saventurer dans une
chambre (se in senatum Cic. Q. 3, 2, 2, au snat) ; se in aciem Liv. 23, 11, 10, se hasarder
dans la bataille ; auctor non sum, ut te urbi
committas Cic. Att. 15, 11, 1, je ne te conseille
pas de te risquer Rome ; se populo, senatui Cic. Mil. 61, se prsenter devant le peuple, au snat (Sest. 116 ) ; se prlio Liv. 4, 59,
2 ; se pugn Liv. 5, 32, 4, se risquer une bataille || confier : alicui salutem, fortunas, liberos Cic. Off. 2, 43, confier qqn son salut, ses
biens, ses enfants ; qudam domestica litteris
non committere Cic. Att. 4, 1, 8, ne pas confier
une lettre certaines affaires de famille ; salutem suam Gallorum equitatui committere non
audebat Cs. G. 1, 42, 5, il nosait pas confier sa
scurit la cavalerie gauloise ; nihil his committendum existimavit Cs. G. 4, 5, 1, il pensa
quil devait ne compter sur eux en rien || [abs]
sen remettre, alicui, qqn : commisi Heio Cic.
Verr. 2, 4, 16, jai fait confiance Hius, cf. Pl.
Curc. 655 ; Cic. Agr. 2, 20 ; Cs. C. 3, 25, 1 ;
committere alicui, ut videat Cic. Mil. 70, sen
remettre qqn du soin de voir (confier qqn la
mission de) ; alicui de existimatione sua Cic.
Verr. 2, 3, 137, sen remettre qqn touchant sa
rputation.
Commus, , m., chef des Atrbates :
Cs. G. 4, 21, 7.
commixtcus, a, um (commixtus), mlang : Gloss.
commixtim (commixtus), en mlant tout,
ple-mle : Vulg. 2 Chron. 35, 8.
commixt, nis (commisceo), f., action de
mler, de mlanger : Apul. Apol. 32, 8 || mlange : M. Emp. 8.

COMMIXTRX

347

COMMN

commixtrx, cis (commisceo), celle qui


mle : Aug. Nupt. 2, 13.
commixtra (commisceo), , f., mlange :
*Cato Agr. 157, 1.
1 commixtus, a, um, part. de commisceo .
2 commixts, s, m., mlange : Jul.
d. Aug. Imp. Jul. 5, 17.
commblis, e, qui meut aisment : C.
Aur. Acut. 2, 9, 48.
commdt (commodatus), convenablement : commodatius *Fronto Orat. 162, de faon plus approprie || commodatissime Favorin. d. Gell. 2, 5.
commdti, nis, f. (commodo), action
de prter : Ps. Apul. Ascl. 8.
commdtr, ris, m. (commodo), prteur : Dig. 47, 2, 55.
commdtum, , n. (commodatus), 1
[en gn.] chose prte, prt : commodatum accipere Dig. 13, 6, 3, emprunter 2 contrat de
commodat : agere commodati Dig. 13, 6, 1,
exercer laction de commodat.
commdtus, a, um, part. de commodo .
commd (commodus), 1 dans la mesure convenable, approprie au but ; convenablement, bien : multa breviter et commode
dicta Cic. Ll. 1, maintes paroles pleines de
concision et de justesse ; orationem commode
scriptam esse dixit Cic. de Or. 1, 231, il dclara
que le discours tait habilement compos ; minus commode audire Cic. Verr. 2, 3, 134, navoir
pas une bien bonne rputation ; nos commodius agimus Cic. Fin. 2, 3, nous, nous faisons
mieux ; non minus commode Cs. G. 2, 20, 3,
aussi bien || commode facis quod Cic. Att. 11, 7,
7, tu es bien inspir en ; commodius fecissent, si
dixissent Cic. Agr. 3, 1, ils auraient t mieux
inspirs, sils avaient dit (ils auraient mieux
fait de dire) 2 dans de bonnes conditions :
explorat quo commodissime itinere vallem transire possit Cs. G. 5, 49, 8, il recherche le
meilleur chemin pour passer la valle ; magis
commode quam strenue navigavi Cic. Att. 16,
6, 1, jai fait une traverse facile plutt que rapide.
A commode cum Cic. *Verr. 3, 61, c.
commodum cum .
1 Commdnus, et -dus, a, um, de
lempereur Commode : Lampr. Comm. 12, 6.
2 Commdnus, , m., Commodien
[pote chrtien].
commdts, tis, f. (commodus), 1
mesure convenable, juste proportion, adaptation au but, convenance : (in dificando) commoditatis dignitatisque diligentia Cic. Off. 1,
138, (quand il sagit de la construction dune
maison) le souci du confortable et de la dignit [de la reprsentation] ; commoditas prosperitasque vit Cic. Nat. 3, 86, le bien et la
prosprit de la vie 2 avantage : plurimas et
maximas commoditates amicitia continet Cic.
Ll. 23, lamiti renferme de trs nombreux
et trs grands avantages (Nat. 3, 86 ; Fin. 4,
29 ) ; qui ex bestiis fructus, qu commoditas
percipi posset ? Cic. Off. 2, 14, quel fruit, quel
avantage pourrait-on retirer des animaux ?
|| commodit : ob commoditatem itineris Liv.
1, 33, 6, pour faciliter les communications ||
opportunit : commoditas ad faciendum idonea Cic. Inv. 2, 40, lopportunit dagir 3
caractre accommodant, bont, indulgence :
Pl. Mil. 1383 ; Ter. Ad. 710.
1 commd, adv., propos, point : Pl.
d. Char. 193, 15.

2 commd, v, tum, re (commodus), tr., 1 disposer convenablement : trapetum Cato Agr. 135, 7, monter un pressoir
2 [fig.] aliquid alicui, mettre la disposition de qqn qqch., prter qqn qqch. [qui
sera rendu] : ut hc a virtute donata, cetera a fortuna commodata esse videantur Cic.
Marc. 19, en sorte que ces avantages apparaissent comme un don de la vertu, et le reste
comme un prt de la fortune ; aurum alicui Cic. Cl. 31, prter qqn de la vaisselle
dor ; alicui aurem patientem Hor. Ep. 1, 1,
40, prter qqn une oreille docile 3 appliquer propos, approprier : parvis peccatis veniam Tac. Agr. 19, appliquer propos
lindulgence aux fautes vnielles ; rei public
tempus Liv. 23, 48, 10, accorder ltat le
temps voulu [pour payer] 4 [abs] se montrer complaisant, rendre service (alicui) : publice commodasti Cic. Verr. 2, 4, 20, tu [leur]
as fait des avantages officiels ; alicui omnibus
in rebus Cic. Fam. 13, 32, 2 (omnibus rebus Cic.
Fam. 13, 35, 2 ), obliger qqn en toutes choses ;
nec, cum tua causa cui commodes, beneficium
illud habendum est Cic. Fin. 2, 117, quand tu
rends service qqn dans ton propre intrt, il
ne faut pas considrer cela comme un bienfait.
commdlti, nis, f., symtrie : Vitr.
Arch. 3, 1, 1.
commdl, Pl. Rud. 468 et commdlum Pl. Mil. 750, convenablement.
1 commdlum, , n. (commodum 2), petit avantage : eventa hc non commodulis nostris pendenda Arn. 1, 9, il ne faut pas juger de
ces vnements daprs nos petits intrts.
2 commdlum, adv., v. commodule .
1 commdum, adv. (commodus), propos, tout juste, prcisment : commodum discesseras heri, cum Trebatius venit Cic. Att. 13,
9, 1, hier, tu venais justement de partir, quand
Trbatius est venu.
2 commdum, , n. (commodus), 1
commodit : cum erit tuum commodum Cic.
Att. 12, 28, 3, quand il te sera commode [
ta commodit] ; quod commodo tuo fiat Cic.
Fam. 4, 2, 4, fais-le comme cela tarrangera le
mieux ; per commodum Liv. 42, 18, 3 ; ex commodo Sen. Ep. 46, 1, en toute commodit, commodment ; si commodo valetudinis tu fieri
possit Cic. Fam. 16, 1, 2, si ta sant le permet ;
mei commodi causa Cic. Fam. 5, 20, 1, pour ma
commodit ; commodo rei public facere aliquid Cic. Fam. 1, 1, 3, faire qqch. sans prjudice pour ltat 2 avantage, profit : dicet
pertinere hoc ad commodum senatorium Cic.
Verr. 2, 3, 223, il dira que cela touche aux intrts des snateurs ; officii rationem, non commodi ducere Cic. Sest. 23, faire tat du devoir et
non de lintrt || commoda pacis Cic. de Or. 2,
335 ; vit Cic. Tusc. 1, 87, les avantages de la
paix, de la vie ; commoda publica Cic. Verr. 2,
2, 66, avantages dont jouit le public ; de alterius commodis detrahere Cic. Off. 3, 30, empiter sur les avantages dont jouissent les autres
|| [en part.] avantages attachs une fonction,
appointements : commoda emerit militi ad
sex milium summam recidit Suet. Cal. 44, il
restreignit la pension de retraite des vtrans
six mille sesterces (Aug. 49 ; Galba 12 ; cf.
Cic. Fam. 7, 8, 1 ; Sen. 35 ) 3 [rare] objet
prt, prt : Cic. Verr. 2, 4, 6 ; Isid. Orig. 5, 25,
16.
1 commdus, a, um, (cum, modus, qui
est de mesure), 1 convenable, appropri :
commod statur Pl. As. 401, dune bonne

taille ; tribus aut novem miscentur cyathis pocula commodis Hor. O. 3, 19, 12, on fait le mlange des coupes avec les trois ou neuf cyathes
qui conviennent ; viginti argenti commod
min Pl. As. 725, les vingt mines dargent
appropries (quil me faut) ; cum urbanas res
commodiorem in statum pervenisse intellegeret Cs. G. 7, 6, 1, comprenant que les affaires
de Rome taient arrives un tat meilleur ;
hanc sibi commodissimam belli rationem judicavit, uti Cs. C. 3, 85, 2, il jugea que sa
meilleure tactique tait de ; commodius tempus anni Cic. Att. 9, 3, 1, saison plus opportune, plus favorable || commodum (commodius,
commodissimum) est, il est convenable, commode, opportun, avantageux : eum judicem,
quem commodum erat, dabat Cic. Verr. 2, 2, 33,
il dsignait le juge quil tait son avantage de
dsigner ; commodissimum esse statuit, omnes
naves subduci Cs. G. 5, 11, 5, il dcida que le
mieux tait quon tirt tous les navires sec
sur le rivage 2 accommodant, bienveillant :
Cic. Mur. 66 ; Q. 1, 1, 39 ; Ll. 54 || plaisant,
agrable : aliis inhumanus ac barbarus, isti uni
commodus ac disertus Cic. Verr. 2, 3, 23, [il
tait] pour les autres sauvage et grossier, pour
lui seul agrable et disert.
2 Commdus, , m., Commode [empereur romain] : Lampr. Comm. 1 || nom donn
au mois daot en lhonneur de Commode :
Lampr. Comm. 11 || -modus, a, um, du mois
de Commode : Lampr. Comm. 11.
commntus, a, um, arch., c. communitus : Gell. 17, 11, 5.
Commlenda et Conmlenda, Act.
Arv., c. Coinquenda.
commlor, tus sum, r, tr., 1 mettre
en mouvement : Lucr. 6, 255 2 inventer,
machiner : Ccil. 207.
1 commltus, a, um, part. de commolior .
2 commltus, a, um, part. de commolo .
commoll, re, tr., amollir, M. Emp. 8.
comml, , tum, re, tr., craser, broyer,
pulvriser : Col. Rust. 12, 28, 1.
Common, s, f., le de la mer ge : Plin.
5, 137.
commnfc, fec, factum, re (commoneo, facio), tr., 1 faire souvenir, rappeler : commonefacere aliquem beneficii sui Sall.
J. 49, 4, rappeler qqn le service quon lui a
rendu ; commonefecit sanxisse Augustum Tac.
Ann. 6, 12, il rappela lordonnance dAuguste ;
commonefacit qu sint dicta Cs. G. 1, 19, 4, il
rappelle ce qui a t dit ; [avec prop. inf.] Cic.
Verr. 2, 4, 144 2 avertir de : commonefaciunt
eum ut utatur instituto suo Cic. Verr. 2, 2, 41,
ils linvitent respecter sa propre rgle.
commnf, factus sum, fr, pass. de
commonefacio ; alicujus rei Cic. Verr. 2, 5, 112,
tre rappel au souvenir de qqch.
commn, , tum, re, tr., 1 faire
souvenir : ut hic modo me commonuit Pisonis anulus Cic. Verr. 2, 4, 57, cest ainsi que
lanneau de Pison vient ici de rappeler mes
souvenirs ; re ipsa modo commonitus sum Pl.
Trin. 1050, cest la ralit qui vient de my faire
penser || aliquem alicujus rei, faire souvenir
qqn de qqch. : Pl. Rud. 743 ; Her. 4, 44 ; Quint.
1, 5, 7 || quod vos lex commonet Cic. Verr. 2,
3, 40, ce que la loi vous rappelle || aliquem
de aliqua re Cic. Verr. 2, 5, 109, rappeler qqn
au souvenir de qqch., cf. 1, 154 || [avec prop.
inf.] faire souvenir que : Cic. Verr. 1, 1, 52 ||
[avec interr. ind.] Mur. 50 2 avertir : non exprobrandi causa, sed commonendi gratia dicere
aliquid Cic. Amer. 46, dire qqch. non pas en

COMMNT

348

COMMNE

vue dun reproche, mais titre davis ; de periculo aliquem commonere Cic. Part. 96, avertir qqn dun danger ; de his te, si qui me forte
locus admonuerit, commonebo Cic. de Or. 3,
47, l-dessus, si qq. occasion my fait penser,
je te donnerai des conseils || [avec prop. inf.]
Verr. 2, 4, 141, avertir que || [avec ut] avertir
de, conseiller de : Ter. Andr. 280 ; Quint. 4, 1,
78.
A inf. passif commonerier Pl. Ps. 150.
commnt, nis, f. (commoneo), action
de rappeler, rappel : non inutilis erat commonitio Quint. 4, 2, 51, il ntait pas inutile de
revenir sur ce point.
commntr, ris, m. (commoneo), celui
qui rappelle : Symm. Ep. 7, 105.
commntrlum, , n. (commonitorium), petites instructions : Hier. Ep. 120.
commntrus, a, um, propre avertir :
Cod. Just. 1, 3, 33 || commntrus, , n.,
instructions crites : Amm. 28, 1, 20 || [fig.]
Phbus commonitorium Thali Sid. Ep. 8, 11,
Apollon qui donne ses instructions Thalie.
commntus, a, um, part. de commoneo .
commnstrass, v. commonstro A.
commnstrtus, a, um, part. de commonstro.
commnstr, v, tum, re, tr., montrer,
indiquer : Pl., Ter. ; commonstrare viam Cic.
de Or. 1, 203, indiquer le chemin.
A commonstrasso = -avero Pl. Epid. 447
|| commostro Pl. Merc. 894 ; Pn. 602 ; 1043.
1 commram, v. commoveo A.
2 commram = cram : Gloss. 5, 14, 30 et
56, 12.
commrt, nis, f. (commoror), 1
action de sjourner, sjour : Cic. Fam. 6, 19, 1
2 retard : Cic. Q. 3, 1, 23 3 [rht.] action
de sattarder sur un point important : Cic. de
Or. 3, 202.
commord, dre, tr., mordre : Sen.
Rhet. Contr. 9, 6, 2 || [fig.] dchirer : Sen. Vita
b. 21, 1.
Commor, rum, m., peuple dAsie : Plin.
6, 47.
commrim, v. commoveo A.
commror, mortus sum, mr, intr.,
1 mourir avec : commori alicui Sen. Ep. 77,
13, mourir avec qqn ; mors misera non est commori cum quo velis Sen. Ag. 202, ce nest pas un
malheur de mourir avec celui quon veut tuer
2 [fig.] mourir ensemble, se neutraliser [en
parl. de deux poisons] : Plin. 27, 5.
Commoris, is, m., village de Cilicie : Cic.
Fam. 15, 4, 9.
commr, re, intr., c. commoror : Prisc.
Gramm. 8, 25 ; Sen. Rhet. Contr. 2, 6, 10.
commror, tus sum, r, 1 intr., sarrter, sattarder : Ephesi sum commoratus Cic.
Fam. 3, 5, 5, je me suis arrt phse ; cum
in eo commoratus essem Cic. Clu. 53, ayant insist sur ce point || sjourner habiter : Vulg.
Job 38, 26 2 tr., arrter, retenir : me commoror Pl. Ps. 1135, je me retarde ; an te auspicium
commoratum est ? Pl. Amph. 690, les auspices
tont-ils retenu ?
commorsc (-st), re, tr., mettre on
pices : Apul. M. 7, 16 ; 10, 22.
commorsus, a, um, part. de commordeo .
commortlis, e, mortel : Col. Rust. 3, 20,
4.
commortfc, re, tr., faire mourir en
mme temps : Nestor. d. Clestin. Ep. 6, 2.
commortus, a, um, part. de commorior.
commrunt, v. commoveo A.

commsis, is, f. (), sorte de propolis : Plin. 11, 16.


commssem, s, v. commoveo A.
commostr, v. commonstro A.
commt lymph, eaux agites : Varro
L. 5, 71.
commt, nis, f. (commoveo), 1 action dagiter : Pall. 11, 4, 5 || commotion, mouvement imprim, secousse : C. Aur. Acut. 2, 9 ;
commotio terr Vulg. Is. 24, 19, tremblement
de terre 2 [fig.] motion, branlement des
sens, de lme : commotio jucunditatis in corpore Cic. Fin. 2, 13, une impression de plaisir dans le corps ; commotiones animorum Cic.
Tusc. 4, 61, les mouvements passionns de
lme.
commtuncla, , f., petit mouvement
[de fivre] : Cic. Att. 12, 11.
commtus, adv., avec plus dmotion :
Aug. Persev. 53.
commt, re, frq. de commoveo, tr., secouer fortement : Th. Prisc. 1, 8.
commtr, ris, m. (commoveo), moteur,
qui donne le branle : Aug. Civ. 7, 3.
Commtra, , f. (), titre
dune pice de Nvius : *Varro L. 7, 54.
1 commtus, a, um,
I part. de commoveo,
II pris adj : 1 en branle, en mouvement : (genus Antonii) commotum in agendo
Cic. de Or. 3, 32, (lloquence dAntoine) toujours pleine de mouvement (imptueuse) au
cours du plaidoyer || vif, anim, emport :
Fimbria paulo fervidior atque commotior Cic.
Br. 129, Fimbria, orateur un peu trop chauff
et emport ; Drusus animo commotior Tac.
Ann. 4, 3, Drusus dun caractre un peu imptueux 2 mu, agit : quid ? ipsa actio potest esse vehemens nisi est animus ipse commotior ? Cic. Div. 1, 80, eh ! laction mme
peut-elle tre vhmente, si lme de son ct
nest pas qq. peu mue ?
2 commtus, s, m., branlement : Varro
L. 5, 71.
commvns, entis, part. prs. de commoveo pris adj ; castigandi genus commoventius Sen. Rhet. Contr. 2, 6 (14), 11, genre de
remontrance plus efficace.
commv, mv, mtum, re, tr., 1
mettre en branle, remuer, dplacer : vectibus
simulacrum commovere Cic. Verr. 2, 4, 95, remuer (dplacer) une statue au moyen de leviers ; ex loco castra Cic. Verr. 2, 5, 96, dcamper dun endroit ; aciem commovent Liv.
2, 65, 5, ils se mettent en mouvement [mais
commota pedestri acie Liv. 9, 27, 10, linfanterie tant branle (flchissante)] || se commovere, se mettre en mouvement, faire un
mouvement : ex loco Cic. Fin. 5, 42, bouger
dun endroit, quitter un endroit || nummus in
Gallia nullus sine civium Romanorum tabulis
commovetur Cic. Font. 11, pas un cu ne circule en Gaule sans tre port sur les livres
des citoyens romains || commovere sacra Virg.
En. 4, 301, porter les objets sacrs en procession ; [do plais] sua sacra commovere Pl.
Ps. 109, mettre en uvre ses artifices, faire
jouer toutes ses batteries || pousser : cervum
commovere canes Virg. En. 7, 494, les chiens
lancrent le cerf ; hostem Liv. 9, 40, 9 ; 10, 29,
9, branler (pousser) lennemi ; [fig.], cornua
disputationis Cic. Div. 2, 26, rompre les ailes
de largumentation (lentamer) 2 [fig.] agiter, remuer : commovere se non sunt ausi Nep.

Ages. 6, 3, ils nosrent pas se mettre en mouvement [agir, mettre leur projet excution] ;
si se commoverit Liv. 2, 54, 6, sil se remue
(sil veut agir) ; se commovere contra rem publicam Cic. Cat. 1, 7, se mettre en mouvement
(agir) contre ltat || [au pass.] tre agit, indispos : perleviter commotus Cic. Q. 2, 5, 2, trs
lgrement indispos ; commoveri nervis, capite, mente Plin. 2, 108, prouver des troubles
de nerfs, de tte, desprit ; do commotus =
mente captus, fou : Hor. S. 2, 3, 209, cf. commota mens Hor. S. 2, 3, 278 ; Plin. 36, 152,
esprit drang 3 mouvoir, impressionner :
judices Cic. de Or. 2, 189, mouvoir les juges,
aut libidine aliqua aut metu commoveri Cic.
Off. 1, 102, tre mu soit par quelque passion,
soit par la crainte || troubler : nihil me clamor
iste commovet Cic. Rab. perd. 18, ces cris ne me
troublent pas du tout (Cs. G. 1, 40, 8 ; 3, 23,
2, etc.) || agiter : cum esset ex re alieno commota civitas Cic. Rep. 2, 58, comme il y avait
du trouble dans la cit par suite des dettes ||
engager, dcider : his nuntiis commotus Cs.
G. 2, 2, 1, dcid par ces nouvelles, cf. Cic.
Fam. 16, 18, 2 ; nec sane satis commoveor animo
ad ea qu vis canenda Cic. Q. 3, 5, 4, linspiration ne mengage vraiment gure chanter
ce que tu veux ; primis ab his historia commota
est, ut auderet uberius dicere Cic. Or. 39, cest
limpulsion initiale de ces crivains qui a dtermin lhistoire oser prendre un style plus
riche que par le pass || donner le branle , exciter, veiller : misericordiam alicui Cic. de Or. 2,
195, exciter la piti chez qqn ; memoriam alicujus rei Cic. de Or. 2, 20, veiller le souvenir
de qqch. ; invidiam in aliquem Cic. Phil. 3, 18,
provoquer la haine contre qqn ; bellum Cic.
Verr. 2, 5, 20, susciter une guerre ; Philo autem,
dum nova qudam commovet Cic. Ac. 2, 18,
quant Philon, tandis quil met en avant (imagine) de nouvelles thories
A formes syncopes : commorunt Lucr.
2, 766 ; commorit Cl. d. Cic. Fam. 8, 15, 1 ;
Hor. S. 2, 1, 45 ; commorat Ter. Phorm. 101 ;
commossem Cic. Planc. 90 ; commosset Cic.
Verr. 2, 3, 45 ; commosse Cic. Verr. 2, 5, 96.
commulc, ls, lsum, re, tr., caresser :
Apul. M. 9, 27 || [fig.] flatter : commulcere sensus judicum Tir. d. Gell. 7, 3, 13, se mnager
la sympathie des juges.
commulc, re, tr., maltraiter : Apul. M. 8,
28.
commultplc, re, tr., multiplier lun par
lautre : Ps. Boet. Geom. p. 410, 20.
commnlis, e (commune), de la communaut, communal : Grom. 48, 23.
commund, tum, re, tr., nettoyer : Col.
Rust. 12, 18, 3.
commne, is, n. de communis pris subst,
1 ce qui est en commun, bien commun :
quod jus statues communi dividundo ? Cic.
Fam. 7, 12, 2, quel droit tabliras-tu pour
le partage dune communaut ? privatus illis
census erat brevis, commune magnum Hor.
O. 2, 15, 14, le dnombrement de leurs biens
personnels tait court, mais la fortune publique tait grande || communia Cic. Off. 1, 20,
biens communs ; [mais Hor. Ep. 1, 20, 4, lieux
publics (= talage dans les lieux publics, publicit)] 2 communaut, ensemble dun pays :
statu a communi Sicili dat Cic. Verr. 2, 2,
114, statues offertes par la communaut des Siciliens (Verr. 2, 1, 95 ; 2, 145, etc.) 3 in commune, pour lusage gnral : a) in commune
conferre Cic. Quinct. 12, mettre en commun ;
in commune consultare Tac. H. 4, 67, dlibrer

COMMNA

349

COMMTT

en commun ; in commune vocare honores Liv.


6, 40, 18, mettre les charges en commun ( la
disposition de tous) ; b) en gnral (v. communiter) : in commune disputare Quint. 7, 1, 49,
discuter en gnral, cf. Tac. G. 27 ; 38, etc. ; c)
[exclamation] part deux ! partageons ! Sen.
Ep. 119, 1 ; Phdr. 5, 7, 3.
commna, v. commune .
commncblis, e, qui peut se communiquer : Gennad. Dogm. 4 || qui se communique :
Rufin. Aq. Orig. Cant. 2.
commncblter, avec communication
rciproque : Boet. Anal. post. 1, 5.
commncrus, a, um, (communico), de
partage : communicarius dies P. Fest. 220, 19,
jour o lon sacrifiait en commun tous les
dieux.
commnct, nis, f. (communico), action de communiquer, de faire part : communicatio utilitatum Cic. Fin. 5, 65, mise en commun (communaut) dintrts ; sermonis communicatio Cic. Att. 1, 17, 6, change de propos
|| [rht.] communication, figure par laquelle on
demande lavis des auditeurs : Cic. de Or. 3,
204 ; Quint. 9, 1, 30.
commnctvus, a, um (communico),
propre communiquer : Schol. Luc. 9, 720.
commnctr, ris, m. (communico), celui qui fait part de : Arn. 4, 36 || celui qui a part
: Tert. Pud. 22.
commnctrus, a, um, qui tablit la
communion avec (qqn) : Aug. Ep. 43, 1.
1 commnctus, a, um, part. de communico.
2 commnctus, s, m. (communico),
participation : Apul. Socr. 4.
commnceps, cpis, m., citoyen du mme
municipe : CIL 3, 3285 ; Aug. Conf. 6, 14.
commnc, v, tum, re (communis), tr., mettre ou avoir en commun : 1
mettre en commun, partager : adversas res
partiens communicansque leviores (facit amicitia) Cic. Ll. 22, en divisant et mettant en
commun ladversit, lamiti la rend plus lgre (Sulla 9 ) ; vobiscum hostium spolia communicavit Cic. Verr. 2, 5, 125, il a partag
avec vous les dpouilles de lennemi (il vous
a donn une part de) ; deorum potestas communicata vobiscum Cic. Mur. 2, la puissance
des dieux partage avec vous ; causam civium
cum servis fugitivis communicare Sall. C. 56,
5, associer la cause des citoyens avec celle desclaves fugitifs ; cum finitimis civitatibus consilia Cs. G. 6, 2, 3, mettre leurs projets en commun (se concerter) avec les cits limitrophes ;
ea qu didicerant cum civibus suis communicare non poterant Cic. Nat. 1, 8, ils ne pouvaient faire part de leurs connaissances leurs
concitoyens, cf. Att. 1, 18, 1, etc. ; Cs. G. 6, 20,
2, etc. || num tibi gloriam cum M. Crasso communicatam putas ? Cic. Verr. 2, 5, 5, penses-tu
quil y ait pour toi un partage de gloire avec
M. Crassus (tre associ la gloire de) ?
crimina qu cum iis civitatibus C. Verri communicata sunt Cic. Ccil. 14, accusations qui
portent en commun sur ces cits et sur C. Verrs, cf. Amer. 144 ; Br. 254 ; Liv. 22, 27, 8 ||
communicabo te semper mensa mea Pl. Mil. 51,
je te ferai toujours partager ma table || cum
de societate inter se multa communicarent Cic.
Quinct. 15, changeant de nombreuses communications sur la socit (association) ; socii putandi sunt, quos inter res communicata
est Cic. Verr. 2, 3, 50, on doit regarder comme
associs ceux entre qui les profits sont partags ; communicato inter se consilio partes ad

rem agendam divisere Liv. 8, 25, 9, aprs stre


concerts, ils se partagrent les rles pour laction || [abs] cum aliquo de aliqua re, entretenir qqn de qqch. : Cic. Fam. 4, 4, 5 ; Cs. C. 3,
18, 3 ; Pompeius qui mecum de te communicare
solet Cic. Fam. 1, 7, 3, Pompe qui a lhabitude de me parler de toi || quibus communicare
de maximis rebus Pompeius consueverat (mss ;
dit. quibuscum) Cs. C. 3, 18, 3, personnages
que Pompe avait lhabitude de consulter sur
les questions les plus graves || mettre en commun avec, ajouter : quantas pecunias ab uxoribus dotis nomine acceperunt, tantas ex suis bonis cum dotibus communicant Cs. G. 6, 19, 1,
autant ils ont reu dargent de leurs pouses
au titre dotal, autant ils en apportent de leurs
propres biens pour lajouter la dot, cf. Cic.
Fam. 12, 2, 1 ; Ac. 2, 3 2 recevoir en commun, prendre sa part de : cum mecum inimicitias communicasti Cic. Fam. 15, 21, 2, quand
tu as partag les haines dont jtais lobjet, cf.
Pl. Trin. 190 ; in periculis communicandis Cic.
Ll. 24, quand il sagit de partager les dangers
[dun ami] ; primo labores modo et discrimina,
mox et gloriam communicabat Tac. Agr. 8, ce
furent dabord les fatigues et les dangers quil
partageait, puis ce fut aussi la gloire 3 [dcad.] entrer en relations avec qqn, communiquer avec qqn : cum aliquo Just. 36, 2, 15 ; alicui Aug. Ep. 162.
commncor, r, dponent : *Liv. 4, 24,
2, c. communico .
commnfc, re, mettre en commun :
Rustic. Aceph. 1224.
1 commn, v ou , tum, re (cum,
mnio), tr., 1 fortifier : communire tumulum Cs. C. 1, 43, 2, fortifier une colline 2
construire [un fort, un ouvrage, etc.] : communit castella Cs. G. 1, 8, 2, il construit des redoutes || [fig.] renforcer, tayer : Cic. Com. 43.
A pf communit Cs. *C. 3, 43, 1 ; communisset Cs. C. 1, 43, 2 ; Liv. 21, 32, 11 ; communisse Liv. 8, 15, 4 || fut. arch. communibo Pl.
Rud. 934 || imp. communibant Amm. 18, 7, 6.
2 commn, nis, f. (communis), 1
[en gn.] communaut, mise en commun [ou
participation], caractre commun : inter quos
est communio legis Cic. Leg. 1, 23, ceux qui
obissent aux mmes lois ; communio vocum
et litterarum Cic. Tusc. 5, 5, langue et criture communes ; in communionem tuorum
temporum Cic. Mil. 100, pour massocier
tes preuves 2 [en part.] la communion de
lglise chrtienne : imperatores nostr communionis Aug. Psalm. 57, 15, les empereurs de
notre communion ; communione sancti altaris
aliquem privare Aug. Ep. 54, 6, excommunier
quelquun.
commnis, e (anc. lat. commoinis ; cf.
mnia, munus ), 1 commun, qui appartient
plusieurs ou tous : communis libertas Cic.
Sest. 1 ; salus Cic. Sest. 15, la libert commune,
le salut commun : locus communis Pl. Cas. 19,
le sjour des morts (le commun sjour) [Sen.
Rhet. Contr. 1, 2, 5, maison publique] ; loca
communia Cic. Verr. 2, 2, 112, lieux publics ;
loci communes Cic. Or. 126, etc., lieux communs (v. locus) ; vita communis Cic. de Or. 1,
248, la vie de tous les jours (de tout le monde)
|| commun , en commun avec (res alicui cum
aliquo communis, chose que qqn a en commun
avec qqn ; res hominum communis ou res inter homines communis, chose commune aux
hommes) : onus, quod mihi commune tecum
est Cic. CM 2, fardeau qui nous est commun

tous deux ; cum rerum natura quid habere potest commune gallinaceum fel ? Cic. Div. 2, 29,
quest-ce quun fiel de coq peut avoir de commun avec la nature universelle ? || memoria
communis est multarum artium Cic. Or. 54, la
mmoire est une facult commune beaucoup
darts ; communis imperatorum fortuna Cic. de
Or. 2, 196, sort qui peut choir tous les gnraux ; quorum facinus est commune, cur non
sit eorum prda communis ? Cic. Phil. 2, 72,
ceux qui ont partag le crime, pourquoi ne
partageraient-ils pas le butin ? multa sunt civibus inter se communia Cic. Off. 1, 53, les citoyens dune cit ont beaucoup de choses en
commun || in commune, v. commune || commun, ordinaire : communes mimi Cic. Fam. 7,
1, 1, des mimes ordinaires (comme on en voit
dans tous les jeux publics) || [gramm.] commune verbum Gell. 15, 13, 1, verbe forme
passive qui a les deux sens, actif et passif ;
commune genus, genre masculin et fminin ;
communis syllaba, syllabe commune (longue
ou brve) 2 accessible tous, affable, ouvert, avenant : quemquamne existimas Catone
communiorem fuisse ? Cic. Mur. 66, y eut-il,
ton avis, qqn dun commerce plus agrable
que Caton ? cf. Ll. 65 ; *CM 59 ; Fam. 4, 9,
2 ; Nep. Att. 3, 1.
commnts, tis, f. (communis), communaut, tat (caractre) commun : Cic.
Fam. 9, 24, 3 ; Nat. 1, 116 || instinct social, esprit de socit : hc communitas, qu maxime
est apta natur Cic. Off. 1, 159, cet instinct social qui est tout fait conforme la nature ||
affabilit : Nep. Milt. 8, 4.
commntr (communis), 1 en commun, ensemble : Cato Orig. 2, 21 ; communiter cum aliis Cic. Att. 11, 5, 1, en commun
avec dautres 2 en gnral : Cic. Arch. 32 ;
Quint. 9, 1, 23.
commnt, nis, f. (communio 1), 1
action de construire un chemin : [fig.] aditus
ad causam et communitio Cic. de Or. 2, 320,
entre en matire et prparation du terrain
2 ouvrage de fortification : Vitr. Arch. 10,
13, 1.
1 commnts, adv. (communis), en commun : Varr. d. Non. 510, 5.
2 commntus, a, um, part. de communio.
commurmrt, nis, f., murmure gnral : Gell. 11, 7, 8.
commurmrtus, a, um, part. de commurmuror.
commurmr, re, intr., murmurer
part soi ou ensemble : Sil. 15, 821 ; Plin. 10,
62.
commurmror, tus sum, r, intr., murmurer part soi : secum ipse commurmuratur Cic. Pis. 61, il murmure part soi.
commtblis, e (commuto), 1 changeant, sujet au changement : commutabilis res
publica Cic. Att. 1, 17, 8, situation politique
prcaire 2 interchangeable : exordium commutabile Cic. Inv. 1, 26, exorde que ladversaire peut exploiter pour sa thse.
commtblts, tis, f., changement :
Aug. Psalm. 109, 12.
commtblter, en changeant : Aug.
Trin. 2, 8, 15.
commtt (commutatus), dautre manire : Her. 4, 54.
commtt, nis, f. (commuto), mutation, changement : annu commutationes Cic.
Inv. 1, 59, les rvolutions des saisons ; commutatio studiorum Cic. Ll. 77, changement dans
les gots ; commutatio ordinis Quint. 9, 1, 6,

COMMTTUS

350

COMPARC

interversion || [rht.] rversion : Her. 4, 39 ||


change de vues, entretien : Quadr. Ann. 5
d. Gell. 17, 2, 26.
1 commttus, a, um, part. de commuto .
2 commtts, s, m., changement :
Lucr. 1, 795.
commt, v, tum, re, tr., 1 changer
entirement : rerum signa Cic. Fin. 5, 74, changer entirement les marques des objets ; commutatis verbis atque sententiis Cic. Arch. 18,
en changeant compltement les mots et les
phrases ; ad commutandos animos Cic. de
Or. 2, 211, pour changer les dispositions desprit || commutatur officium Cic. Off. 1, 31, le
devoir change ; nihil commutantur animo Cic.
Fin. 4, 7, ils ne changent en rien sous le rapport
des sentiments 2 changer : captivos Cic.
Off. 1, 39, changer des captifs || rem cum aliqua re Cic. Sest. 37, changer une chose contre
une autre || rem re : studium belli gerendi agri
cultura commutare Cs. G. 6, 22, 3, changer
le got de faire la guerre contre la culture
des champs (Cic. Clu. 129 ; de Or. 3, 167) ||
inter se commutant vestem Pl. Capt. 37, ils
changent entre eux de vtements || verba cum
aliquo Ter. Andr. 410, changer des paroles
avec qqn ; tria non commutabilis verba inter
vos Ter. Phorm. 638, vous nchangerez pas
trois mots.
1 cm, re (coma), 1 intr., tre chevelu : comare jugis P. Nol. Carm. 28, 246, spanouir sur les sommets [en parl. dun arbre]
2 se couvrir de duvet : Tert. Pall. 3.
2 cm, cmps, cmptum, comre (cum,
emo), tr., 1 arranger, disposer ensemble :
Lucr. 3, 258 ; 4, 27 2 arranger, disposer ses
cheveux, peigner : comere capillos Cic. Pis. 25,
arranger ses cheveux ; dum comit dumque se
exornat Pl. St. 696, pendant quelle se peigne
et sattife 3 [en gn.] mettre en ordre, parer, orner : comere muliebriter corpora Quint.
8, pr., 19, se parer comme des femmes ; comere
orationem Quint. 8, 3, 42, (peigner) parer le
style.

2 cmdus, , m. (), comdien, acteur comique : Cic. Com. 30 ; Or. 109 ;


Juv. 3, 94.
cmplis, is, f. (), ville
comme un village, ville champtre : M. Emp.
4.
Comosicus, , m., roi des Goths : Jord.
Get. 11.
cmsus, a, um (coma), chevelu, qui a
de longs cheveux : Phdr. 5, 8, 2 || chevelu,
feuillu [en parl. des plantes] : comosissimum
genus Plin. 26, 71, varit feuillage trs abondant.
comtria, , f. v. Commotria .
compcscor, pactus ou pectus sum,
pacsc, intr., faire un pacte, convenir de : si sumus compecti Pl. Ps. 543, si nous sommes daccord entre nous || v. compactus et compectus .
compactcus, a, um (compaciscor), form
de plusieurs, parfait : Tert. Val. 31.
compctlis, e (compingo), 1 joint,
runi : compactiles trabes Vitr. Arch. 4, 7,
poutres troitement runies 2 qui a le corps
ramass, trapu : Plin. 8, 46.
compct, nis, f. (compingo), 1 assemblage, liaison : Cic. Fin. 5, 33 2 parties
lies, assembles entre elles : Vitr. Arch. 10,
15, 3.
compctvus, a, um (compingo), qui lie,
gluant : Isid. Orig. 17, 7, 10.
compactum (-pectum), , n., pacte,
contrat : compacto Cic. Att. 10, 12, 2 ;
compecto Cic. Scauro 8 ; de compecto Pl.
Capt. 484 ; ex compacto Suet. Cs. 20, aprs
entente, de concert, aprs convention.
compctra, , f. (compingo), assemblage, parties lies entre elles : Vitr. Arch. 4,
7, 4.
1 compactus, a, um, part. de compaciscor .
2 compctus, a, um, part. de compingo .
compdggta, , m. (), lev dans le mme pdagogium [cole
pour esclaves] : CIL 6, 9760.
compdggus, , m., CIL 6, 9761, c. le
prcdent.
compgnus, , m., habitant du mme
bourg : CIL 2, 4125, 8.
compgs, is, f. (compingo), assemblage,
jointure, construction forme dun assemblage
de pices : compages laxare Lucr. 6, 1071, laisser se disjoindre les assemblages ; natura qu
compagem hanc mundi fecit Gell. 6, 1, 7, la nature qui a cr cet troit assemblage de lunivers ; in his compagibus carporis Cic. CM 77,
dans cette prison quest le corps ; compages
humana Luc. 5, 119, lorganisme ; compages
hc coaluit Tac. H. 4, 74, cet difice sest fortifi || articulation : Plin. 25, 20.
compgna, , f. (compingo), runion :
Grom. 331, 6.
compgnt, nis, f. (compagino), assemblage, jointure : Cassiod. Psalm. 17, 6 ; C.
Aur. Sign. 70.
compgntr, ris, m., assembleur : An.
Helv. 300, 9.
compgntus, a, um, part. de compagino.
compgn, re (compagina), tr., joindre,
former en joignant : Amm. 21, 2, 1 ; Prud. Perist. 10, 889.
compg, nis, f., Sen. Ep. 91, 12 ; Ov.
M. 1, 711, c. compages.
compgus, , m., village rattach un
autre : CIL 1, 682, 2.
compalp, re, tr., palper : Aug. Serm. 4,
13 || (fig.) caresser, gter : Aug. Faust. 18, 1.

compr, pris, 1 adj., gal, pareil :


consilium consilio compar Liv. 28, 42, 20, projet pareil un autre ; compar eorum fias Gell.
6, 11, 1, tu deviendrais leur gal 2 subst. a)
m. et f., compagnon, camarade : Pl. Ps. 66 ||
amant, amante : Catul. 68, 126 ; Hor. O. 2, 5,
2 || poux, pouse : CIL 5, 1628 ; b) n. [rht.],
galit des membres de la priode : Her. 4, 27.
A gn. pl. comparum Pl. Ps. 66.
comprblis, e (comparo), comparable,
qui peut tre mis en parallle : Cic. Inv. 1, 42 ;
Liv. 39, 52, 7.
comprassit, v. comparo A.
comprt, par comparaison : Cic. Top. 84.
comprtcus, a, um, 1 (comparo 1),
comparable : Tert. Val. 13 2 (comparo
2) qui est fourni par contribution : Cod. Th.
7, 6, 3.
1 comprti, nis, f. (comparo 1), 1
action daccoupler, dapparier : [attelage de
bufs] Col. Rust. 6, 2, 13 2 comparaison :
parium Cic. Top. 71, comparaison de choses
gales ; rei cum aliqua re Cic. de Or. 1, 257,
comparaison dune chose avec une autre ; ex
comparatione Cic. Part. 66, par une comparaison (per comparationem Cic. Inv. 1, 99 ) ; cum
aliquo in comparatione conjungi Cic. de Or. 3,
32, tre associ qqn en parallle = tre continuellement compar qqn (mis en parallle,
confront avec qqn) ; aliquam comparationem
habere Cic. Tusc. 5, 38, comporter dans une
certaine mesure une comparaison ; in comparationem se demittere Suet. Rhet. 6, sengager
dans une comparaison || provincia sine sorte,
sine comparatione data Liv. 6, 30, 3, province
(mission) attribue sans tirage au sort, sans
arrangement pralable, v. comparo 1, 4 3
[rht.] : comparatio criminis Cic. Inv. 2, 72,
confrontation du chef daccusation (du fait incrimin) avec la fin poursuivie dans lacte incrimin 4 [gramm.] comparatif : Quint. 1,
5, 45 5 [astron.] position comparative dobjets entre eux : Cic. Nat. 2, 51 ; [trad. du grec
] Tim. 13.
2 comprti, nis, f. (comparo 2), 1
prparation : novi belli Cic. Pomp. 9, prparation dune nouvelle guerre ; criminis Cic.
Clu. 191, prparation dune accusation (action
den runir les lments) || prparatifs [de dfense] : Cic. Q. 1, 2, 16 2 action de se procurer, acquisition : testium Cic. Mur. 44, action
de runir des tmoins.
comprtv, 1 avec le sens du comparatif : Gell. 5, 21, 14 2 au comparatif :
Char. 113, 1.
comprtvus, a, um (comparo 1), qui
compare, qui sert comparer 1 [rht.] comparativa judicatio Cic. Inv. 2, 76, cause comparative [o lon compare le fait incrimin
avec la puret de lintention] ; genus comparativum Quint. 7, 4, 3, genre comparatif 2
[gramm.] comparativus gradus Char. 112, 16,
ou n. comparativum Prisc. Gramm. 3, 11, le
comparatif ; pl. n. comparativa Quint. 9, 3, 19,
termes au comparatif, comparatifs || comparativus casus, ablatif.
comprtr, ris, m., 1 acqureur, acheteur : Ps. Paul. Sent. 2, 17, 15 2 celui qui
compare : Novell. Just. Epit. 44, 177.
1 comprtus, a, um, part. de comparo
1 et 2.
2 comprtus, s, m., rapport, proportion : Vitr. Arch. 7, prf., 17.
comparc ou -perc, s, re, tr., mettre

cmda, , f. (), 1 comdie, le genre comique : Cic. Off. 1, 104 ; Opt. 1


2 comdie, pice de thtre : Cic. Rep. 4, 11 ;
comdiam facere, exigere Ter. Andr. 26 ; 27,
faire, repousser (mal accueillir) une comdie ;
v. docere, edere, dare, agere (fabulam) .
cmdc, comme dans la comdie : Pl.
Mil. 213 ; P. Fest. 61.
cmdcus, a, um (), qui appartient la comdie : ars comdica Apul.
Flor. 16, lart de la comdie.
cmdgraphus, , m. (), pote comique : Prob. Cath. 38, 17.
1 cmdus, a, um, de comdien : natio
comda est Juv. 3, 100, cest un peuple de comdiens.

COMPR

351

COMPG

de ct, pargner : Ter. Phorm. 44 || comperce avec inf. Pl. Pn. 350, cesse de, cf. P.
Fest. 60, 5.
compr, , re, intr., 1 se montrer,
apparatre, se manifester : Pompeius non comparet Cic. Att. 12, 2, 1, Pompe ne se montre
pas ; hc oratio vix jam comparet Cic. Br. 122,
on remarque peine ce discours ; in iis libris
multa industria comparet Nep. Cato 3, 4, dans
cet ouvrage on reconnat une grande habilet,
cf. Cic. Or. 234 2 tre prsent : signa comparent omnia Cic. Verr. 2, 1, 132, toutes les
statues sont bien l 3 seffectuer, se raliser : ut qu imperes compareant Pl. Amph. 630,
pour que tes ordres sexcutent.
comprlis, e, gal, semblable : Aus. Ecl. 8,
38 ; Arn. 2, 16.
1 compr, v, tum, re (compar), tr.,
1 accoupler, apparier : labella cum labellis Pl. As. 668, unir les lvres aux lvres ; ea inter se comparare et proportione conjungere Cic.
Tim. 15, apparier entre eux ces lments [eau,
air, terre, feu] et les unir dans une proportion
dtermine ; priore consulatu inter se comparati Liv. 10, 15, 2, ayant t collgues dans un
prcdent consulat ; ambo cum simul adspicimus, non possumus non vereri ne male comparati sitis Liv. 40, 46, 4, en vous regardant tous
deux ensemble, nous ne pouvons nous empcher de craindre que vous ne soyez mal accoupls || [do] accoupler pour la lutte, opposer
comme antagoniste : verum ita se res habet,
ut ego cum patrono disertissimo comparer Cic.
Quinct. 2, mais voil : moi, jai comme antagoniste le plus loquent des orateurs (Q. 3, 4,
2 ) ; adversus veterem imperatorem comparabitur Liv. 24, 8, 7, il sera oppos un vieux gnral ; [av. datif] aliquem alicui Suet. Cal. 35 ;
Scipio et Hannibal velut ad supremum certamen comparati duces Liv. 30, 28, 8, Scipion et
Hannibal, chefs opposs lun lautre comme
pour un combat suprme 2 [fig.] apparier,
mettre sur le mme pied, sur le mme plan, assimiler : neminem tibi anteposuissem aut etiam
comparassem Cic. d. Non. 256, 4, je naurais
mis personne avant toi, que dis-je ? sur la
mme ligne que toi (Cic. Fam. 12, 17, 3 ; Nep.
Iph. 1, 1 ) ; ne se quidem ipsi cum illis virtute
comparant Cs. G. 6, 24, 6, ils ne se donnent
mme pas comme leurs gaux en courage 3
comparer : aliquem alicui, rem rei Cic. Br. 293 ;
CM 14, comparer qqn qqn, une chose une
chose || surtout aliquem cum aliquo, rem cum
re : conferte Verrem, non ut hominem cum homine comparetis Cic. Verr. 2, 4, 121, mettez
Verrs en regard, non pour comparer les deux
hommes entre eux, cf. Domo 130 ; Off. 3, 2, etc.
|| aliquem ad aliquem Ter. Eun. 681, comparer qqn qqn || res inter se Quint. 3, 6, 87 ; 3,
8, 33, comparer des choses entre elles || [avec
interr. ind.] faire voir par comparaison : comparat quanto plures deleti sint homines Cic.
Off. 2, 16, il montre par une comparaison combien plus dhommes ont pri (Liv. 2, 32, 12)
4 [en part., en parl. des magistrats] comparare inter se, rgler lamiable, distribuer dun
commun accord : senatus consultum factum est,
ut consules inter se provincias compararent sortirenturve Liv. 42, 31, 1, un snatus-consulte
ordonna que les consuls partageraient entre
eux les provinces lamiable ou par le sort ;
comparant inter se ut se consul devoveret Liv.
8, 6, 13, ils dcident dun commun accord que
le consul se dvouera ; ut consules sortirentur compararentve inter se, uter comitia haberet Liv. 24, 10, 2, [on dcrta] que les consuls

dcideraient par le sort ou lamiable lequel


des deux tiendrait les comices.
A infin. pass. compararier Catul. 61, 65.
2 compr, v, tum, re (cum, paro), tr.,
1 procurer (faire avoir), mnager, prparer : vestem atque alia qu opus sunt Ter.
Haut. 855, procurer des vtements et tout ce
quil faut en outre ; re frumentaria comparata Cs. G. 4, 7, 1, lapprovisionnement de
bl tant fait ; exercitum contra aliquem comparare Cic. Dej. 22, prparer (recruter) une arme contre qqn ; nautas gubernatoresque comparari jubet Cs. G. 3, 9, 1, il ordonne quon
recrute des matelots et des pilotes ; homini a
civitatibus laudationes per vim comparare Cic.
Verr. 2, 4, 147, procurer un homme des tmoignages logieux en les arrachant aux cits
par la violence ; sibi remedia ad tolerandum
dolorem Cic. Tusc. 5, 74, se mnager des remdes pour supporter la douleur ; sibi auctaritatem Cs. G. 5, 55, 4, se mnager (acqurir) de linfluence || prparer, disposer : bellum Cic. Att. 10, 4, 3, prparer une guerre ; insidias alicui Cic. Verr. 1, 1, 52, prparer des embches contre qqn ; his rebus comparatis Cs.
G. 7, 8, 1, ces dispositions prises ; fuga comparata Cs. G. 4, 18, 4, la fuite tant prpare ;
exordium est oratio animum auditoris idonee
comparans ad reliquam dictionem Cic. Inv. 1,
20, lexorde est la partie du discours qui dispose favorablement lauditeur entendre le
reste || se comparare, se prparer : dum se uxor
comparat Cic. Mil. 20, tandis que sa femme se
prpare ; se comparare ad respondendum Cic.
Nat. 3, 19, se disposer rpondre ; ad omnes
casus Cs. G. 7, 79, 4, se prparer toutes
les ventualits ; [avec inf.] Titin. 57 ; Turpil. 99 ; Ter. Eun. 47 || pass. rflchi : ab hoc
colloquio legati in Botiam comparati sunt Liv.
42, 43, 4, au sortir de cette confrence les ambassadeurs se disposrent partir en Botie ||
[abs] faire la prparation ncessaire : tempore
ad comparandum dato Nep. Thras. 2, 2, ayant
le temps de se prparer (Liv. 35, 45, 5 ; 38, 12,
5 ; 42, 52, 8) ; [avec infin.] se prparer faire
qqch. : Ov. Tr. 2, 1, 268 2 [avec ut] disposer,
rgler : prtores, ut considerate fieret, comparaverunt Cic. Quinct. 51, les prteurs ont pris
des mesures pour que (ont pourvu ce que)
la vente se ft en connaissance de cause || [surtout au pass.] : ita ratio comparata est vit nostr, ut alia ex alia tas oriatur Cic. Ll. 101,
les conditions de la vie veulent que les ges
se succdent (Ter. Haut. 503) || [ou pass. impers.] : quam inique comparatum est, ii qui minus habent ut semper aliquid addant divitioribus ! Ter. Phorm. 41, comme les choses sont
mal rgles ! voir ceux qui ont le moins apporter toujours un surcrot aux plus riches ! est ita
natura comparatum, ut Plin. Min. Ep. 5, 19,
5, la nature veut que ; ita comparatum more
majorum erat ne Liv. 39, 29, 5, la coutume des
anctres interdisait que ; [avec quod, ce fait
que] Cic. Clu. 57.
A arch. comparassit = comparaverit Pl.
Epid. 122.
compars, parf. de comparco.
compartceps, cpis, qui participe avec,
qui est copartageant : Vulg. Eph. 3, 6.
compartcpti, nis, f., action de participer avec : Hier. Ephes. 2, 3, 5.
compartcp, re, tr., Ambr. Ep. 7, 56 et
compartcpor, r, tr., Arn. J. Psalm. 44, participer , avoir en commun.
compartor, r, tr., partager avec : CIL 5,
532.

compartr, re, intr., faire des couches


ensemble : Ambr. Hex. 4, 8, 31.
compsc, pstum, pscre, 1 intr., faire
patre en commun : Cic. Top. 12 ; jus compascendi Dig. 8, 5, 20, droit de vaine pture 2
tr., nourrir : Plin. 32, 61 || faire consommer : pabulum in fundo compascere Varro R. 2, Prf. 5,
faire consommer le fourrage sur place || [fig.]
compascere famem Plin. 9, 169, apaiser la faim.
compscus, a, um, qui concerne le pturage en commun : compascuus ager Cic.
Top. 3, pturage communal || compscum,
, n., vaine pture : Dig. 8, 5, 20 || compsca,
rum, n., et compsca, , f., Grom. 116, 26,
pturage communal.
compassblis, e, qui souffre avec : Tert.
Prax. 29.
compass, nis, f. (compatior), souffrance
commune : Tert. Res. 40 || communaut de
sentiments : compassio sententiarum Tert.
Res. 3, opinions communes || sympathie =
: Prisc. Gramm. 11, 3.
compassvus, a, um, compatissant : Gelas. i Ep. 15, 1.
compassus, a, um, part. de compatior .
compstr, ris, m., compagnon [entre
bergers] : Hyg. Fab. 187.
compstrlis, e, relatif aux compagnons
bergers : Eugipp. Aug. pr. 2, 11.
compstus, a, um, part. de compasco.
comptr, tris, m., qui partage la paternit : Inscr.
comptenta, , f., Th. Prisc. 2, 2 ; Ruric. Ep. 2, 59, c. compassio .
comptor, passus sum, pt, intr., 1
souffrir avec : anima compatitur corpori Tert.
Anim. 5, lme souffre avec le corps 2 compatir [av. dat.] : aliis compati Aug. Conf. 3, 2,
prendre part aux souffrances dautrui.
comptrta, , m., compatriote : CIL 6,
7658.
comptrtcus, a, um, compatriote :
Vita Cs. 1, 3, 21.
comptrnus, , m., qui est matre ou patron avec un autre : Ulp. Dig. 26, 4, 3.
comptrlis, e, qui descend du mme
oncle paternel : CIL 8, 2784 ; Aug. Ev.
Joann. 10, 2.
compaupr, ris, m. f., compagnon de
pauvret : Aug. Serm. 14, 2.
compvsc, re, intr., prendre peur :
Gell. 1, 23, 9.
compvtus, a, um (cum, pavio), bris de
coups : Apul. M. 7, 21.
compecctr, ris, m., qui pche avec
dautres : Hier. Ep. 112, 5.
compecc, re, intr., faillir avec : C. Aur.
Chron. 3, 1, 12.
compcscor, v. compaciscor .
compectum, v. compactum.
compectus, a, um, part. de compeciscor ou
compaciscor .
Compda, , f., nom de femme : CIL 2,
5035.
compd, v, tum, re (compes), tr., attacher ensemble, lier : Varro Men. 180 || entraver : servi compediti Cato Agr. 56 et abs compediti Sen. Tranq. 10, 1, esclaves qui portent
des entraves || [fig.] empcher, embarrasser :
Aug. Ep. 26, 2.
compdtus, a, um, part. de compedio .
compdum, gn., v. compes A.
compdus, a, um (compes), qui attache les
pieds ensemble : Varro Men. 385.
compg, parf. de compingo.

COMPELLT

352

COMPS

compellt, nis, f. (compello 1), 1


action dadresser la parole : Her. 4, 22 2
apostrophe violente, attaque en paroles ou par
crit : Cic. Fam. 12, 25, 2 ; Phil. 3, 17.
1 compell, v, tum, re, tr., 1 adresser la parole qqn, apostropher qqn (aliquem) : Enn. d. Cic. Div. 1, 41 ; Virg. En. 5,
161, etc. ; Ov. M. 14, 839 || appeler qqn par
son nom : (nomine) Liv. 23, 47, 2 ; (nominatim) Tac. Ann. 16, 27 2 sen prendre , attaquer, gourmander : Q. Ciceronem compellat edicto Cic. Phil. 3, 17, il sen prend dans
un dit Q. Cicron ; (mulieres) compellat
a consule Liv. 34, 2, 8, (femmes) apostrophes
(prises partie) par le consul, cf. Hor. S. 2, 3,
297 3 accuser en justice : Cic. Att. 2, 2, 3 ;
Cl. d. Cic. Fam. 8, 12, 3 ; Nep. Alc. 4, 1 ; Suet.
Cs. 17.
2 compell, pl, pulsum, re, tr., 1
pousser ensemble (en masse, en bloc), rassembler : unum in locum homines Cic. Inv. 1, 2,
pousser les hommes en un mme lieu ; omni
totius provinci pecore compulso Cic. Pis. 87,
ayant rassembl tout le btail de la province
entire || chasser en bloc, refouler : intra oppida ac muros compelluntur Cs. G. 7, 65, 2, ils
sont refouls lintrieur des places fortes et
des endroits fortifis ; (incendium belli) intra
hostium mnia Cic. Rep. 1, 1, refouler (lincendie de la guerre) lintrieur des remparts
ennemis ; omni bello Medulliam compulso Liv.
1, 33, 4 (2, 16, 8), toute la guerre tant ramasse
(concentre) Mdullia || Pompeium domum
suam compulistis Cic. Pis. 16, vous avez forc
Pompe se renfermer dans sa maison 2
[fig.] presser, acculer, rduire : ceteras nationes
conterruit, compulit, domuit Cic. Prov. 33, les
autres nations, il les frappa de terreur, les
poussa dans un accul (les traqua), les dompta ;
angustiis rei frumentari compulsus Cs. C. 3,
41, 4, rduit par la difficult des approvisionnements || pousser , rduire , forcer : ad illa
arma compulsi Cic. Marc. 13, pousss cette
guerre ; ad mortem aliquem compellere Suet.
Tib. 56, forcer qqn se donner la mort ; in
hunc sensum compellor injuriis Cic. Fam. 1, 9,
21, je suis contraint ce sentiment par les injustices ; in eumdem metum eos compulere Liv.
25, 29, 8, ils les jetrent dans la mme crainte ;
[avec ut et subj.] : Tac. D. 4 ; Curt. 8, 8, 2 ;
Suet. Cs. 1, etc. ; [avec inf.] : Curt. 5, 1, 35 ;
Ov. F. 3, 860 ; Suet. Tib. 62, etc.
compendra, , f. (s.-ent. via), voie
plus courte [fig.], abrg : Petr. 2, 9 ; Sen.
Ep. 119, 1.
compendrum, , n. chemin plus court
[fig.] : Sen. Ep. 73, 12.
compendrus, a, um (compendium),
abrg, plus court : Cic. Off. 2, 43.
compendtus, a, um, part. de compendio .
compend, re (compendium), tr., abrger : Tert. Marc. 4, 1 || [abs] compendiare alicui Aug. Hept. 7, 56, abrger la vie de qqn [le
tuer].
compends, en abrg : Th. Prisc. 2,
101 ; Cassiod. Var. 8, 29 || -sius Sid. Ep. 7, 10 ;
-sissime Cassian. Coll. 10, 14.
compendsus, a, um (compendium),
1 avantageux, fructueux : Col. Rust. 1, 4, 5
2 abrg, raccourci, plus court : Just. 38, 9,
6 ; Apul. M. 11, 22.
compendum, , n. (compendo), 1
gain provenant de lpargne, profit : compendium ligni Plin. 23, 127, conomie de bois ; facere compendii sui causa quod non liceat Cic.
Off. 3, 63, faire dans son intrt une chose

illicite || [fig.] aliquid facere compendi Pl.


Pn. 351, faire lconomie de qqch. = sen dispenser, cf. Bacch. 183 ; Most. 60 2 gain provenant dune conomie de temps, accourcissement, abrviation : compendium oper Plin.
18, 181, conomie de travail ; verba confer
ad compendium Pl. Mil. 774, abrge ton discours ; compendia viarum Tac. Ann. 1, 63, chemins de traverse ; compendia leti donare Sil.
10, 475, achever un ennemi ; compendia ad honores Plin. Min. Pan. 95, 5, moyens rapides
pour arriver aux honneurs.
compend, re, tr., peser avec : Varro L. 5,
183.
compnst, nis, f. (compenso), compensation, balance [en t. de commerce] : Dig.
16, 2, 1 || change, troc : compensatio mercium Just. 3, 2, 11, change de marchandises
|| [fig.] compensation, quilibre : Cic. Tusc. 5,
95 ; Rep. 2, 33.
compnstvus, a, um (compenso), qui
sert contrebalancer, qui fait compensation :
Fab. Vict. Rhet. 1, 11, p. 191, 3.
compnstus, a, um, part. de compenso .
compns, v, tum, re, tr., mettre en
balance, contrebalancer (rem cum aliqua re,
rem re) : cum maximis curis voluptatem compensare Cic. Fin. 5, 48, acheter son plaisir au
prix des plus durs soucis ; ltitiam cum doloribus Cic. Fin. 2, 97, compenser par la joie les
douleurs || hoc vitium compensant copia Cic.
Or. 231, ils rachtent ce dfaut par labondance [du style] ; Catonis est dictum pedibus
compensari pecuniam Cic. Fl. 72, il y a ce
mot de Caton les jambes paient le bon march (dune proprit loigne) [on est ddommag de lloignement par le bon march], mais peut-tre aussi : dfaut dargent,
il faut avoir des jambes || aliquid rem compensat Cic. Or. 35, qqch. compense une chose ||
abl. abs. neutre compensato Tert. Pall. 2, avec
compensation.
comperc, v. comparco.
comprgrnus, , m., partageant avec un
autre la condition dtranger : Sid. Ep. 7, 17.
comprendnti, nis, f., c. comperendinatus : Sen. Ep. 97, 5 ; Plin. Min. Ep. 5, 21,
1 ; Tac. D. 38 ; Gell. 14, 2, 1.
comprendnts, s, m. (comperendino), renvoi (remise) au troisime jour pour
le prononc dun jugement [il y avait donc
un jour plein intermdiaire entre les deux audiences] : Cic. Verr. 2, 1, 26 ; Br. 87.
comprendn, v, tum, re, tr. (comperendinus) [t. de droit] : renvoyer au surlendemain [= trois jours] pour le prononc dun
jugement : Glaucia primus tulit ut comperendinaretur reus Cic. Verr. 2, 1, 26, Glaucia est le
premier qui ait port une loi pour faire ajourner le prvenu ( Verr. 2, 1, 20 ; 4, 33) || [abs] :
mea (ratio est) ut ante primos ludos comperendinem Cic. Verr. 1, 1, 34, mon plan est de proposer lajournement de laudience avant le dbut
des jeux.
comprendnus, a, um (perendie), daprs
demain : dies comperendinus, jour de la seconde et dfinitive audience fixe aprs un
dlai lgal de trois jours : Gaius Inst. 4, 15 ;
Macr. Sat. 1, 16, 3.
compr, , re, intr. (cum, pereo), prir
avec, ensemble : Diom. 372, 6.
compricltor, r, intr., courir ensemble
des dangers : Aug. Ep. 139, 4.
compr, pr, pertum, re (cf. peritus),
tr., dcouvrir, apprendre : cum indicia mortis
se comperisse manifesto diceret Cic. Br. 277,

disant quil avait dcouvert des preuves certaines de lattentat ; aliquid per exploratores
comperire Cs. G. 4, 19, 2, etc. ; ex captivis Cs. G. 1, 22, 1 ; certis auctoribus Cic.
Att. 14, 8, 1, apprendre qqch. par des claireurs,
par des captifs, par des sources sres || [avec
prop. inf.] : posteaquam comperit eum posse vivere Cic. Amer. 33, quand il eut lassurance
quil pourrait vivre || omnia insidiose ficta comperta sunt Cic. Mil. 67, on a reconnu que tout
avait t perfidement invent || [abs] : postquam de scelere filii comperit Nep. Paus. 5, 3,
quand elle eut connaissance du crime de son
fils (Sall. J. 68, 1) || part. compertus, a, um, reconnu, assur, certain : aliquid ab aliquo compertum habere Cs. G. 1, 44, 12, tenir de qqn
un renseignement positif sur qqch. ; qu comperta habemus Cic. Font. 29, les choses dont
nous sommes certains ; pro re comperta habere aliquid Cs. G. 7, 42, 2, tenir qqch. pour
certain ; si compertum est Cs. G. 6, 19, 3,
si cest une chose sre ; pro comperto polliceri Suet. Nero 31, promettre formellement ||
ex prdatoribus quidam compertum adtulerunt
T. Quinctium agrum colere Liv. 7, 39, 11, certains apportrent ce renseignement recueilli
de quelques pillards que T. Quinctius cultivait un champ || compertum habeo, je suis assur, je sais de science certaine [avec prop.
infin.] : Sall. C. 58, 1 ; Liv. 3, 48, 1 ; 26, 45,
7 (pro comperto habeo Liv. 27, 36, 4) || abl.
abs. au n. comperto : satis comperto Eordam
petituros Romanos Liv. 31, 39, 7, comme il
tait bien certain que les Romains gagneraient lorde ; nondum comperto quam regionem hostes petissent Liv. 31, 39, 4, comme
on ne savait pas encore avec certitude la direction prise par lennemi || le part. compertus avec le sens de convictus, convaincu de :
nullius probri compertus Liv. 7, 4, 4, ntant
reconnu coupable daucune faute (Liv. 22, 57,
2 ; 32, 1, 8 ; Tac. Ann. 1, 3) ; [avec in et abl.]
Suet. Tib. 35 ; [avec inf.] : compertus pecuniam
publicam avertisse Tac. H. 1, 53, convaincu
davoir dtourn des deniers publics.
A parf. comperii Diom. 372, 6 ; comperui Gloss. 4, 320, 3.
comprior, pertus sum, r, forme dpon.
rare et arch., mme sens que comperio : Ter.
Andr. 902 ; Sall. J. 45, 1 ; 108, 3 ; Tac. Ann. 4,
20 ; Gell. 3, 3, 1 ; Apul. M. 2, 21, etc.
compernis, e (cum, perna), dont les genoux se touchent : Fest. 375, 20 ; Varro L. 9,
10.
comperptus, a, um, coternel : comperpetuus Patris Prud. Apoth. 339, coternel au
Pre.
compers, parf. de comperco .
compersnlis, e, qui est de la mme personne : Rustic. Aceph. 1175.
compert (compertus), de bonne source :
Gell. 1, 22, 9 || compertius Gell. 1, 11, 12.
compertus, a, um, part., de comperio .
comperts, nis, f. (cum, pertundo), percement : CIL 8, 2728.
1 comps (Prud. Ham. 848), dis, qqfois dem, de [cas usits au sing.], f. ; ordin
compds, ium, ibus, pl., entraves, liens pour
les pieds : in compedibus tatem agere Cat.
d. Gell. 11, 18, 18, passer sa vie dans les fers ;
cf. Cic. Rab. perd. 20 || liens pour les mains,
menottes : Varr. d. Non. 28, 2 || [fig.] chane,
lien, entrave, empchement : compedes corporis Cic. Tusc. 1, 75, les entraves du corps ;
grata compede vinctus Hor. O. 4, 11, 24, retenu
par une douce chane ; nivali compede vinctus

COMPS

353

COMPLECTOR

(Hebrus) Hor. Ep. 1, 3, 3, lHbre enchan par


la glace || chanette, ornement de femme : Plin.
33, 151.
A gn. pl. compedium Pl. Pers. 420 ;
-pedum partir de Tert. || m., Ps. Lact.
Mort. 21, 3.
2 comps, tis, arch., pour compos : Prisc.
Gramm. 1, 34.

peine le courage suffisant pour prendre les


armes ; neque animo neque auribus aut lingua competere Sall. H. 1, 136 M, ntre pas en
pleine possession ni de son esprit ni de loue
ou de la parole (Tac. H. 3, 73) || convenir ,
appartenir : actionem competere in equitem
Romanum negat Quint. 3, 6, 11, il soutient que
cette action judiciaire nest pas applicable un
chevalier romain.
II tr. [rare], chercher atteindre ensemble,
rechercher concurremment : Just. 13, 2, 1 ; Ps.
Aur. Vict. Vir. 59, 2.
A inf. pf. syncop competisse Tac. H. 2,
50.
comptum, v. compitum : Varro L. 6, 25.
complt, nis, f. (compilo), pillage, dpouillement [fig.] : Cic. Fam. 2, 8, 1.
compltr, ris, m. (compilo), pillard, plagiaire : Hier. Qust. Gen. Prf. ; Isid. Orig. 10,
44.
compltus, a, um, part. de compilo 1 et 2.
1 compl, re (cum, pilo), tr., dpouiller,
piller : compilare fana Cic. Nat. 1, 86, piller
les temples ; malui compilari quam venire Cic.
de Or. 2, 268, jai mieux aim tre plum que
vendu ; compilare scrinia Crispini Hor. S. 1,
1, 121, piller le coffre (les ouvrages) de Crispinus || [jurisp.] dtourner, soustraire frauduleusement : Dig. 3, 5, 33.
2 compl, re (cum, pilum), tr., assommer, rouer de coups : me membratim compilassent Apul. M. 9, 2, ils mauraient charp de
haut en bas ; tanquam copo compilatus Petr.
62, 12, comme un cabaretier copieusement
ross.
1 comping, pg, pctum, re (cum et
pango), tr., 1 fabriquer par assemblage :
Virg. B. 2, 36, [do] compactus, a, um, bien assembl, o toutes les parties se tiennent : Cic.
Fin. 3, 74 || [fig.] ex multitudine et negotio verbum unum compingere Gell. 11, 16, 4, faire un
seul mot compos des mots multitude et
affaire || imaginer, inventer : Arn. 1, 57
2 pousser en un point, bloquer, enfermer :
aliquem in carcerem Pl. Amph. 155, jeter qqn
en prison ; se in Apuliam Cic. Att. 8, 8, se bloquer en Apulie ; [fig.] de Or. 1, 46.
2 comping, pnx, re (cum, pingo), tr.,
recouvrir dune peinture : [fig.] Aristarchi
inepti, quibus aliena carmina compinxit *Sen.
Ep. 88, 39, les remarques incongrues dont Aristarque a barbouill les vers dautrui.
compingusc, re, intr., se coaguler :
Tert. Anim. 25.
Comptlris, c. Compitalis : Inscr.
Comptla, um (Prisc. Gramm. 7, 27) et
rum (Cic. Pis. 8), Compitales [ftes en lhonneur des Lares des carrefours] : Cic. Att. 2, 3,
4 ; Virg. Catal. 13, 27 ; Gell. 10, 24, 3.
Comptlcus, a, um, des Compitales :
Cic. Pis. 8 ; Att. 2, 3, 4 ; Suet. Aug. 31, 4.
comptlis, e (compitum), de carrefour :
Varro L. 6, 25 ; Compitales Lares Suet.
Aug. 31, 4, les Lares des carrefours || -tls,
um, m., collge de prtres, chargs de la fte
des Compitales : CIL 11, 4815 et 4818 || v. Compitalia .
comptum, , n., Cato Agr. 5, 4 et ordin
au plur. compta, rum, Cic. Agr. 1, 7 (competo), carrefour, croisement de routes ou de
rues : Virg. G. 2, 382 ; Hor. S. 2, 3, 26 || [fig.]
ramosa compita Pers. 5, 35, le carrefour du
vice et de la vertu ; compitum stomachi Tert.
Res. 60, le carrefour quest lestomac || autel
lev dans un carrefour : Gratt. Cyn. 483.
A v. competum, competa .

comptus, , m., arch., Ccil. 226 et Varr.


d. Non. 196, 9, c. compitum.
complcenta, , f., complaisance : Hier.
Jer. 3, 14, 10.
complc, c et ctus sum, re, intr.,
plaire en mme temps, concurremment : Pl.
Rud. 187 ; Ter. Andr. 645 ; Gell. 18, 3, 4.
complct, nis, f., bonne volont, dsir
de plaire : Hier. Nom. Hebr. 69.
complctus, a, um (complaceo), qui
plat, agrable : Apul. M. 4, 32 ; Apol. 15 ;
-citior Vulg. Psalm. 76, 8, plus favorable.
complc, re, tr., apaiser : Tiro d. Gell.
7, 3, 13.
complnt, nis, f. (complano), action
daplanir : Sen. Nat. 6, 1 || [fig.] P. Nol. Ep. 29,
2.
complntr, ris, m. (complano), celui
qui aplanit : Apul. Apol. 6, 3.
complntus, a, um, part. de complano .
compln, v, tum, re, tr., aplanir :
Cato Agr. 151, 3 ; complanatus lacus Suet.
Cs. 44, 1, lac combl || [fig.] a) dtruire :
complanare domum Cic. Domo 101, raser une
maison ; b) [moral] aspera : Sen. Prov. 5, 9,
aplanir les asprits.
complantt, nis, f. (complanto), action
de planter dans un mme terrain : Gloss. 2,
345, 5.
complanttus, a, um, part. de complanto .
complant, tum, re, tr., planter ensemble : Itala Jer. 31, 28 || [fig.] complantatus virtutibus Ambr. Ep. 42, plein de vertus solides.
complasm, re, tr., former avec : Rustic.
Aceph. 1208.
Compltncus, , m., partisan de Platon :
Sid. Ep. 4, 11.
complaud, re, intr., applaudir ensemble :
P. Nol. Carm. 18, 8.
complectblis, e (complector), quon peut
embrasser : Boet. Syll. hyp. 2, p. 628.
complect, re, forme arch. rare, au lieu
de la forme dponente complector : Pompon.
Com. 48 ; Vitr. Arch. 10, 2, 11 || au passif, Curio d. Prisc. Gramm. 8, 18 ; complexus, sens
pass., v. complector fin.
complector, plexus sum, plect (cum et
plecto), tr., 1 embrasser, entourer : aliquid
manibus Cic. CM 52, treindre qqch. avec les
mains ; aliquem Cic. Att. 16, 5, 2, etc., serrer qqn dans ses bras ; inter se complecti Cic.
Div. 1, 58, sembrasser mutuellement || quatuordecim milia passuum complexus Cs. G. 7,
74, 1, ayant embrass [pour faire une enceinte]
un espace de quatorze mille pas (G. 7, 72, 2
) ; extimus (orbis clestis) qui reliquos omnes
complectitur Cic. Rep. 6, 17, le cercle extrieur qui embrasse tous les autres || me artior somnus complexus est Cic. Rep. 6, 10, un
sommeil plus profond me saisit 2 [fig.] saisir : (vis philosophi) tum valet multum cum
est idoneam complexa naturam Cic. Tusc. 2,
11, (laction de la philosophie) est surtout efficace quand elle a trouv dheureuses dispositions naturelles 3 embrasser, entourer de
ses soins, de son amiti, etc. : aliquem Cic.
Fam. 2, 6, 4 (2, 8, 2), faire accueil qqn ; philosophiam Cic. Br. 322, embrasser la philosophie ; causam Cic. Phil. 5, 44, embrasser une
cause (un parti) || hunc velim omni tua comitate complectare Cic. Fam. 7, 5, 3, je voudrais
que tu lui tmoignes toute ta bont ; aliquem
beneficio Cic. Planc. 82, obliger qqn ; aliquem
honoribus et beneficiis Cic. Prov. 38, combler

compesc, c, re (de *comperc-sco, cum


et parco ), tr., retenir, arrter, rprimer, ramos compesce fluentes Virg. G. 2, 370, arrte
le dbordement des rameaux ; compescere Istrum Sil. 3, 617, tenir en respect les riverains
du Danube ; vitem Col. Rust. 4, 21, 2, laguer
la vigne, compescere linguam Pl. Pn. 1035, retenir sa langue || [av. inf.] compesce in illum
dicere Pl. Bacch. 463, cesse de lattaquer.
A sup. -citum Prisc. Gramm. 10, 19.
compta, pl. n., place o se rencontrent les
villageois : Isid. Orig. 15, 16, v. compitum.
comptns, entis, part. prs. de competo pris adj, qui convient, comptent : competens judex Aug. Ep. 251, juge comptent ||
qui convient , appropri : alicui rei Apul.
Flor. 16 ; cum aliqua re Gell. 19, 13, 3, qui saccorde avec une chose, qui rpond une chose
|| -tior Paneg. 153, 17.
comptentr, convenablement, dment,
comme il faut : Dig. 24, 3, 22.
comptenta, , f. (competens), proportion, juste rapport : Gell. 1, 1, 3 || disposition
respective des astres : nasci ad eamdem competentiam Gell. 14, 1, 26, natre sous le mme
aspect du ciel.
comptt, nis, f. (competo), 1 accord : Sid. Ep. 2, 9, 4 2 comptition en justice : Cod. Th. 2, 23, 1 3 candidature rivale :
Ambr. De Elia 21, 79.
compttr, ris, m. (competo), comptiteur, concurrent : Cic. Off. 1, 38 ; Br. 113.
compttrx, cis, f. (competitor), concurrente, celle qui brigue en mme temps : Cic.
Mur. 40 ; Ps. Quint. Decl. min. 370 t. 1.
compt, petv et pet, pettum, re
(cum, peto) :
I intr., 1 se rencontrer au mme point :
ubi vi competunt Varro L. 6, 25, au point
de rencontre des deux chemins || [fig.] concider : initium finemque miraculi cum Othonis exitu competisse Tac. H. 2, 50, [on dit]
que le dbut et la fin du prodige concidrent
avec la mort dOthon ; stati, autumno competere Suet. Cs. 40, concider avec lt, avec
lautomne ; in aliquem diem Plin. 16, 191, tomber un certain jour || [impers.] si ita competit ut subj. Sen. Ep. 75, 6, si cela concide que,
sil se rencontre que 2 rpondre , saccorder avec : tanto Othonis animo nequaquam corpus competiit Suet. Oth. 12, Othon eut un physique qui ne rpondait pas du tout sa grande
me ; si competeret tas Suet. Aug. 31, si lge
saccordait || tre propre , tre en tat convenable pour : ut vix ad arma capienda competeret animus Liv. 22, 5, 3, au point quils avaient

COMPLMENTUM

354

COMPLRS

qqn dhonneurs et de bienfaits 4 embrasser, saisir (par lintelligence, par la pense, par
la mmoire) : aliquid cogitatione et mente Cic.
Or. 8, saisir qqch. par la pense (par limagination) et par lintelligence ; animo Cic. de Or. 3,
20, par lesprit ; memoria Cic. Div. 2, 146, embrasser par la mmoire, retenir (sans memoria : Quint. 11, 2, 36 ) || [rare] complecti seul
= complecti mente : Cic. Ac. 2, 114 ; Tac.
Agr. 46 5 embrasser (comprendre) dans un
expos, dans un discours, etc. : una comprehensione omnia complecti Cic. Fin. 5, 26, comprendre tout sous une mme proposition (dans
une formule unique) ; complectitur verbis quod
vult Cic. Fin. 1, 15, il exprime pleinement sa
pense ; omnia alicujus facta oratione complecti Cic. Verr. 2, 4, 57, prsenter dans un expos tous les actes de qqn ; libro omnem rerum memoriam breviter Cic. Br. 14, ramasser
dans un livre lhistoire universelle en abrg ||
complecti sans abl., embrasser dans une dfinition (Cic. de Or. 3, 126 ; 1, 64) ; dans un expos
(de Or. 3, 74 ; 75) ; complecti vis amplissimos
viros ad tuum scelus Cic. Pis. 75, tu veux envelopper dans ton crime (prsenter comme tes
complices) les citoyens les plus considrables
|| causas complectar ipsa sententia Cic. Phil. 14,
29, je rsumerai lexpos des motifs en formulant mon avis lui-mme || [rht.] conclure :
Her. 2, 47 ; Cic. Inv. 1, 73 6 part. complexus,
a, um, avec sens passif : (facinus) ejus modi,
quo uno maleficio scelera omnia complexa esse
videantur Cic. Amer. 37, (acte) de telle sorte
que ce forfait lui seul semble envelopper tous
les crimes la fois.
complmentum, , n. (compleo), ce qui
complte, complment : Cic. Or. 230 ; Tac.
Ann. 3, 38.
compl, plv, pltum, re (cf. plenus ), tr.,
1 remplir : fossam Cs. G. 5, 40, 3, combler
un foss ; oppidani complent murum Cs. G. 7,
12, 5, les habitants assigs garnissent le rempart [mais G. 7, 27, 3, remplir = envahir] ; paginam complere Cic. Att. 13, 34, remplir la page
|| aliquid aliqua re : fossas sarmentis Cs. G. 3,
18, remplir les fosss de fascines ; Dianam floribus Cic. Verr. 2, 4, 77, couvrir de fleurs la
statue de Diane ; qu res omnium rerum copia
complevit exercitum Cs. C. 2, 25, 7, cette mesure pourvut abondamment larme de tout ;
multo cibo et potione completi Cic. Tusc. 5, 100,
gorgs dune quantit de nourriture et de boisson ; naves sagittariis Cs. C. 2, 4, garnir darchers les navires ; speculatoria navigia militibus compleri jussit Cs. G. 4, 26, 4, il ordonna
quon garnt de soldats les navires-claireurs
|| aliquid alicujus rei : Lucr. 5, 1162 ; convivium vicinorum cottidie compleo quod Cic.
CM 46, chaque jour je traite des voisins dans
un festin au grand complet que [nous prolongeons] ; cum completus jam mercatorum carcer esset Cic. Verr. 2, 5, 147, la prison tant dj
pleine de marchands 2 complter [un effectif] : legiones Cs. C. 1, 25, 1, complter les
lgions (leur donner leffectif complet) ; suum
numerum non compleverunt Cs. G. 7, 75, 5, ils
ne fournirent pas leur contingent au complet
3 remplir un espace de lumire, de bruit,
etc. : sol mundum omnem sua luce complet Cic.
Nat. 2, 119, le soleil remplit lunivers de sa lumire ; plangore et lamentatione forum complevimus Cic. Or. 131, nous avons rempli le forum
de sanglots et de larmes || completi sunt animi
auresque vestr me obsistere Cic. Agr. 3, 3,
on a rempli vos esprits, vos oreilles de cette
accusation, que je mopposais 4 remplir

dun sentiment ; [abl.] milites bona spe Cs.


C. 2, 21, 3, remplir les soldats dun bon espoir ;
gaudio compleri Cic. Fin. 5, 69, tre rempli
de joie || [gn., arch.] aliquem dementi complere Pl. Amph. 470, remplir qqn dgarement
( Men. 901 ) 5 remplir, achever, parfaire :
centum et septem annos Cic. CM 13, vivre cent
sept ans (Nep. Att. 21, 1) ; vix unius hor tempus utrumque curriculum complebat Liv. 44,
9, 4, cest peine si ces deux courses remplissaient lespace dune seule heure ; ut summam mei promissi compleam Cic. Verr. 2, 3,
116, pour remplir toute ma promesse ; hujus
hanc lustrationem menstruo spatio luna complet Cic. Nat. 1, 87, ce parcours du soleil, la
lune lachve en un mois || rendre complet :
complent ea (bona) beatissimam vitam Cic.
Fin. 5, 71, ces biens mettent le comble la vie
bienheureuse (3, 43 ; Tusc. 5, 47 ) ; ita ut ante
mediam noctem compleretur (sacrum) Liv. 23,
35, 15, en sorte quil (le sacrifice) ft achev
avant minuit ; perfectus completusque verborum ambitus Cic. Or. 168, une priode acheve et complte 6 aliquam complere Lucr.
4, 1249, rendre une femme enceinte, cf. Arn. 5,
21.
A les formes syncopes complerunt,
complerint, complerat, complesse, etc., se trouvent dans Cicron.
complram, -rim, -esse, v. compleo
A.
complt, nis, f. (compleo), accomplissement : Aug. Ep. 161.
compltv, dune faon complte : Rustic. Aceph. c. 1222 D.
compltvus, a, um, compltif [gramm.] :
Prisc. Gramm. 16, 1.
compltr, ris, m. (compleo), celui qui
complte, qui achve : Juvenc. 2, 568.
compltrum, , n., complies, la dernire
des heures canoniales : Bened. Reg. 7.
compltus, a, um, part. de compleo, pris
adj, achev, complet : Cic. Or. 168 || completior Gell. 1, 7, 20.
complex, cis (cum, plico), adj., uni, joint :
complex honestatis est utilitas Ambr. Off. 3,
4, lhonnte et lutile se tiennent ; dii complices Arn. 3, 40, les douze grands dieux, v.
Consentes dii || complice : Sid. Ep. 8, 11 || qui a
des replis, tortueux : Prud. Ham. 614.
complexblis, e (complexor), saisissable :
Cassiod. Psalm. 39, 15.
complext, nis, f., embrassement : Ps.
Euch. Reg. 3, 27.
complextus, a, um, part. de complexo et
complexor .
complexblis, e (complector), saisissable :
Chalc. Tim. 168.
complex, nis, f. (complector), 1 embrassement, assemblement, assemblage, union :
complexiones et copulationes et adhsiones atomorum inter se Cic. Fin. 1, 19, assemblages,
agglomrations, agrgations datomes entre
eux || [fig.] cumulata bonorum complexio Cic.
Tusc. 5, 29, la runion complte de tous les
biens || [en part.] : verborum complexio Cic.
Phil. 2, 95, assemblage de mots ; [rht.] priode : de Or. 3, 182 ; Or. 85 2 expos : brevis complexio negotii Cic. Inv. 1, 37, expos
succinct dune affaire 3 [rht.] conclusion :
Her. 2, 28 ; 2, 40 ; Cic. Inv. 1, 67 ; 1, 73 ; Quint.
5, 14, 5 || dilemme : Cic. Inv. 1, 44 || complexion :
Her. 4, 20 4 [gramm.] synrse : Quint.
1, 5, 17 5 complexion, temprament : Firm.
Math. 5, 9.

complexvus, a, um, copulatif [gramm.] :


Gell. 10, 29 ; Capel. 3, 272.
complex, re, et complexor, r, tr., embrasser, enserrer : Coripp. Just. 1, 104 ; Hier.
Jovin. 1, 3 ; Vulg. Marc. 10, 16.
1 complexus, a, um, part. de complector et
complecto.
2 complexs, s, m. (complector), 1
action dembrasser, dentourer, embrassement,
treinte : mundus omnia complexu suo coercet et continet Cic. Nat. 2, 58, le monde runit
et contient tout dans son treinte || treinte
des bras, enlacement : e complexu parentum
abrepti filii Cic. Verr. 2, 1, 7, fils arrachs des
bras de leurs parents ; de matris complexu aliquem avellere Cic. Font. 46, enlever qqn des
bras de sa mre || [rare] treinte hostile : complexus armorum Tac. Agr. 36, combat corps
corps || treinte charnelle : Scrib. Comp. 18
2 [fig.] lien affectueux : complexus gentis
human Cic. Fin. 5, 65, le lien qui embrasse
la race humaine || liaison, enchanement : complexus sermonis Quint. 9, 3, 18, enchanement
des mots dans le style (loquendi 1, 5, 3).
complcblis, e (complice), qui se plie :
Isid. Orig. 15, 7, 4.
complct, nis, f. (complico), action de
plier, de rouler : C. Aur. Chron. 4, 3, 26 || multiplication : Aug. Mus. 1, 11, 19.
complctus, complctus, a, um, part.
de complico .
complc, v ou , tum ou tum, re,
tr., rouler, enrouler, plier en roulant : complicare rudentem Pl. Rud. 938, rouler une corde ;
armamenta Pl. Merc. 192, plier, serrer les
agrs ; epistulam Cic. Q. 3, 1, 17, plier (fermer) une lettre ; complicare se Sen. Ep. 90, 14,
se blottir || [fig.] complicata notio Cic. Off. 3,
76, ide confuse.
compld, s, sum, dre (cum, plaudo),
tr., frapper deux objets lun contre lautre :
complodere manus scnicum est Quint. 11, 3,
123, battre des mains ne convient quaux comdiens ; complosis manibus Petr. 18, 7, en
battant des mains.
complrt, nis, f. (comploro), 1 action de se lamenter ensemble : comploratio mulierum Liv. 3, 47, 6, concert de lamentations
fminines 2 action de se lamenter profondment : comploratio sui Liv. 2, 40, 9, action
de gmir sur son propre sort ; complorationes
edere Gell. 12, 5, 3, se lamenter.
1 complrtus, a, um, part. de comploro .
2 complrtus, s, m., c. comploratio : Liv.
23, 42, 5, etc.
complr, v, tum, re, 1 intr., se
lamenter ensemble : comploratum publice
est Flor. 2, 15, ce fut un deuil gnral 2 tr.,
dplorer, se lamenter sur : complorare interitum alicujus Gell. 7, 5, 6, se lamenter sur la
mort de qqn ; cum vivi mortuique complorarentur Liv. 22, 55, 3, comme on pleurait les vivants
aussi bien que les morts, cf. Cic. Domo 98.
complsus, a, um, part. de complodo.
complt, re, 1 imp., il pleut : Varro
L. 5, 161 2 compl, , tum, re, tr., arroser de pluie, arroser : Aug. Psalm. 95, 12 ;
Serm. 4, 31 ; surtout au part. complutus .
complrs, n., complra (rar complria
Cato Orig. 1, 23 ; Ter. Phorm. 611), ium, 1
adj., assez nombreux, plusieurs : complures
nostri milites, bon nombre de nos soldats : Cs.
G. 1, 52, 5 ; 4, 12, 2 ; 7, 47, 7 ; superl. complurimi Gell. 11, 1, 1 2 subst : complures
Grcis institutionibus eruditi Cic. Nat. 1, 8, un

COMPLRNS

355

COMPOSC

bon nombre de personnes formes par les enseignements grecs || [rare avec gn.] : complures hostium Hirt. G. 8, 48, 7, un bon nombre dentre les ennemis || [avec ex] : e vobis
complures Cic. Verr. 2, 1, 15, plusieurs dentre
vous, cf. Cs. G. 2, 17, 2 ; 4, 35, 3 ; 4, 37, 3.
complrns (-plrs), maintes fois,
assez souvent : Pl. Pers. 534 ; cf. Gell. 5, 21,
15.
complrm, v. complures.
complscl, assez souvent : Gell. 17, 2,
15.
complscl, rum, m., (dim. de complures ), assez nombreux : Pl. Rud. 131 ; Ter.
Hec. 177 ; Gell. 18, 2, 1.
compltr, ris, m. (compluo), celui qui
arrose : Aug. Serm. 216, 3.
Compltum, , n., ville de la Tarraconnaise : Prud. Perist. 4, 43 || -tnsis, e, de Complutum : P. Nol. Carm. 31, 607 || -tnss, um,
les habitants de Complutum : Plin. 3, 24.
compltus, a, um, part. de compluo ; v.
compluit.
complvtus, a, um (compluvium), en
forme de compluvium : Varro R. 1, 8, 2 ; Plin.
17, 164.
complvum, , n. (cum, pluvia), 1
trou carr au centre du toit de latrium, par
o passait la pluie recueillie en dessous dans
limpluvium : Varro L. 5, 161 ; P. Fest. 108 ||
[post confusion avec impluvium] bassin intrieur auprs duquel se trouvaient des cartibula (Varro L. 5, 125), la chapelle des pnates
(Suet. Aug. 92) 2 dispositif de forme carre
o lon attachait la vigne : Col. Rust. 4, 24, 14,
etc.
compondrns, tis, qui pse ensemble :
Ps. Apul. Ascl. 22.
compn (conp-), ps, pstum, re, tr.,
1 placer ensemble : in quo loco erant ea composita, quibus rex te munerare constituerat Cic.
Dej. 17, dans ce lieu se trouvaient runis les objets que le roi te destinait pour rcompense ; in
acervum conponere Cato Agr. 37, 5, disposer
en tas ; amphoras in cuneum conponito Cato
Agr. 113, 2, range les amphores dans le coin du
cellier ; uvas in tecto in cratibus Cato Agr. 112,
2, dispose les raisins labri sur des claies ||
runir : genus indocile ac dispersum montibus
altis composuit Virg. En. 8, 322, il rassembla
ce peuple indocile, pars sur les hautes montagnes ; componens oribus ora Virg. En. 8, 486,
joignant les bouches aux bouches [celles des
vivants sur celles des morts] 2 mettre ensemble = mettre aux prises, accoupler (apparier) pour le combat : aliquem cum aliquo Lucil. d. Non. 257, 18, et d. Cic. Opt. 17 ; Sen.
Nat. 4, pr., 8 ; Hor. S. 1, 7, 20, mettre aux prises
qqn avec qqn ; duos inter se bonos viros Quint.
2, 17, 34, mettre aux prises entre eux deux
hommes de bien ; alicui se componere, ou componi Sil. 10, 70 ; 11, 212, saffronter avec qqn
|| confronter en justice : Epicharis cum indice
composita Tac. Ann. 15, 51, picharis confronte avec le dlateur 3 mettre ensemble pour
comparer ; rapprocher, mettre en parallle :
ubi Metelli dicta cum factis composuit Sall.
J. 48, 1, quand il eut rapproch les paroles de
Mtellus de ses actes, cf. Quint. 7, 2, 22 || [av.
dat.] aliquem alicui Acc. Tr. 147 ; Catul. 68,
141, comparer qqn qqn ; si parva licet componere magnis Virg. G. 4, 176, si lon peut comparer les petites choses aux grandes, cf. B. 1,
23 ; Ov. M. 5, 416, etc. 4 faire (composer)
par une union de parties : exercitus compositus

ex variis gentibus Sall. J. 18, 3, arme compose dlments de nationalits diverses ; liber ex alienis orationibus compositus Cic. Ccil. 47, livre constitu par la runion de discours pris autrui ; qui cuncta composuit Cic.
Tim. 47, le crateur de lunivers ; mensam gramine Sil. 15, 51, constituer une table avec du
gazon || dans Quintilien composita verba =
mots composs Quint. (1, 5, 3, etc.) || [surtout] composer un livre, faire (crire) un ouvrage : Cic. de Or. 2, 224, etc. ; artes componere Cic. Br. 48, composer des traits thoriques ; componit edictum his verbis ut Cic.
Verr. 2, 1, 116, il rdige ldit en termes tels
que ; carmen Cic. Mur. 26, rdiger une formule ; poema Cic. *Q. 3, 1, 11 (carmina Tac.
D. 12 ; versus Hor. S. 1, 4, 8), composer un
pome, des vers || res gestas componere Hor.
Ep. 2, 1, 251, crire lhistoire, cf. Tac. Ann. 4,
32, etc. ; alicujus vitam Tac. D. 14, crire la
vie de qqn 5 serrer, carguer les voiles : Liv.
26, 39, 8, etc. || mettre en tas de ct, dposer
[les armes] : Hor. O. 4, 14, 52 || serrer en rserve [des provisions] : Virg. En. 8, 317 ; Tib.
1, 1, 77 ; Cato Agr. 162, 12 ; Col. Rust. 12, 9, 1,
etc. || recueillir les cendres, les ossements dun
mort : Ov. F. 3, 547 ; Prop. 2, 24, 35 ; [do]
mettre le mort dans le tombeau, ensevelir :
Ov. M. 4, 157 ; Hor. S. 1, 9, 28 ; Tac. H. 1,
47 || serrer, arranger ses membres pour dormir : Virg. G. 4, 437 ; se regina aurea composuit
sponda Virg. En. 1, 698, la reine sest installe sur un lit dor ; cf. componere togam Hor.
S. 2, 3, 77, arranger sa toge = sinstaller (pour
couter) ; [en parl. dun mort] alto compositus
lecto Pers. 3, 104, install sur un lit lev || ubi
thalamis se composuere Virg. G. 4, 189, quand
les abeilles se sont renfermes dans leurs cellules 6 mettre en accord, rgler, terminer
[un diffrend] : si possum hoc inter vos componere Pl. Curc. 701, si je puis arranger cette affaire entre vous (Capt. 622 ) ; controversias regum Cs. C. 3, 109, rgler le diffrend entre les
rois (1, 9, 6 ) ; bellum Pollio d. Cic. Fam. 10,
33, 3 (Sall. J. 97, 2 ; Nep. Hann. 6, 2, etc.), terminer une guerre par un trait, conclure la
paix || pass. impers. : fieri non potuit, ut componeretur Cic. Amer. 136, il tait impossible
quil y et un accord (Cs. C. 3, 16, 4) || mettre
en accord, apaiser : Campaniam Tac. H. 4, 3,
pacifier la Campanie (3, 53 ; Ann. 2, 4 ) ; comitia prtorum Tac. Ann. 14, 28, ramener le
calme dans les lections des prteurs ; aversos
amicos Hor. S. 1, 5, 29, faire laccord entre des
amis brouills 7 mettre en place, mettre en
ordre, disposer, arranger : signa Cic. Att. 4,
9, 1, mettre en place des statues || [rht.] :
verba Cic. Br. 68, bien ranger les mots, bien les
agencer (de Or. 171 ; Or. 149) ; [do] orator
compositus Cic. Or. 232, orateur au style soign || compositi numero in turmas Virg. En. 11,
599, disposs par nombre gal en escadrons ;
compositi suis quisque ordinibus Liv. 44, 38, 11,
placs en ordre chacun leur rang || composito et delibuto capillo Cic. Amer. 135, avec les
cheveux bien arrangs et parfums 8 arranger [= donner une forme dtermine, disposer
dune faon particulire, en vue dun but dtermin] : itinera sic composueram ut Cic.
Att. 15, 26, 3, jai rgl mon voyage de manire ; in consideranda componendaque causa
totum diem ponere Cic. Br. 87, consacrer un
jour entier tudier et disposer une plaidoirie ( Or. 143 ) ; auspicia ad utilitatem rei public composita Cic. Leg. 2, 32, auspices appropris lintrt de ltat ; aliquem in aliquid

componere Quint. 9, 4, 114, prparer qqn


qqch. ; se componere Sen. Tranq. 17, 1, se composer (composer son personnage) ; vultu composito Tac. Ann. 1, 7, en composant son visage
|| [part. ayant sens rflchi] : in mstitiam compositus Tac. H. 2, 9, se donnant un air afflig
(ad mstitiam Tac. Ann. 13, 20 ) ; in securitatem Tac. Ann. 3, 44, affectant la scurit 9
arranger avec qqn (entre plusieurs), concerter : compositis inter se rebus constituunt Sall.
J. 66, 2, les choses tant rgles entre eux, ils
fixent lexcution de leur projet ; proditionem
componere Tac. H. 2, 100, concerter une trahison ; crimen non ab inimicis Rom compositum Cic. Verr. 2, 3, 141, accusation qui est
loin davoir t concerte Rome par des ennemis || [av. interr. indir.] cum summa concordia quos dimitterent composuerunt Liv. 40, 40,
14, ils dcidrent ensemble avec un accord parfait quels soldats ils congdieraient ; [av. infin.] componunt Gallos concire Tac. Ann. 3, 40,
ils conviennent de soulever les Gaulois || pass.
imp. : ut compositum cum Marcio erat Liv. 2, 37,
1, selon le plan concert avec Coriolan ; [avec
ut] compositum inter eos, ut Latiaris strueret
dolum Tac. Ann. 4, 68, il fut convenu entre eux
que Latiaris tendrait le pige || [do] : composito Ter. Phorm. 756 ; Nep. Dat. 6, 6 ; ex composito Sall. H. 2, 21 ; Liv. 1, 9, 10 ; 30, 29, 8,
etc. ; de composito Apul. Apol. 1, selon ce qui a
t convenu (concert), selon les conventions ||
[en part.] : componere pacem (cum aliquo), rgler, arranger, conclure la paix (avec qqn) :
pacem componi volo meo patri cum matre Pl.
Merc. 953, je veux que la paix se rgle entre
mon pre et ma mre (Liv. 30, 40, 13) 10
combiner, inventer : mendacia Pl. Amph. 366,
fabriquer des mensonges ; si hc fabulosa nimis et composita videntur Tac. D. 12, si tu
trouves l-dedans trop de lgende et de combinaison fictive.
A inf. componier Catul. 68, 141 || parf.
composeiverunt CIL 5, 7749, 2 || part. sync. compostus Lucil. d. Cic. de Or. 3, 171 ; Varr. Atac.
d. Sen. Ep. 56, 6 ; Virg. En. 1, 249.
comportt, nis, f. (comporto), moyen
de transport : Vitr. Arch. 1, 2, 8.
comporttus, a, um, part. de comporto .
comportnls termn, Grom. 10, 26,
et comportnls, ium, m., Grom. 347, 22
(cum, portio), bornes entre les proprits.
comport, v, tum, re, tr., transporter dans le mme lieu, amasser, runir : comportare arma in templum Castoris Cic. Pis. 23,
faire un dpt darmes dans le temple de Castor ; frumentum ab Asia comportare Cs. C. 3,
42, 2, faire venir du bl dAsie ; comportat
res Hor. Ep. 1, 2, 50, biens amasss.
comps, ptis, adj. (cum, potis), 1 qui
est matre de : compos animi Ter. Ad. 310, matre de soi ; tu mentis compos ? Cic. Phil. 2, 97,
es-tu dans ton bon sens ? compos sui Liv. 8,
18, 12, qui se possde ; vix pr gaudio compotes Liv. 4, 40, 3, presque fous de joie 2 qui
a obtenu, qui est en possession [dun bien moral ou matriel] : compos libertatis Pl. Capt. 41,
qui a recouvr la libert ; qui me hujus urbis
compotem fecerunt Cic. Sest. 146, ceux qui
je dois dtre Rome, cf. Att. 3, 15, 4 ; compos
voti Ov. Ars 1, 486, dont le vu sest ralis ;
[rare, avec abl.] prda ingenti compos exercitus Liv. 3, 70, 13, arme qui a fait un prodigieux butin || [qqf. en mauvaise part] compos
miseriarum Pl. Epid. 559, malheureux ; compos culp Pl. Truc. 835, coupable.
composc, poscre, tr., demander la fois :

COMPOSEIV
*Capel. 5, 425.

composeiv, v. compono A.
compst (compositus), avec ordre,

dune faon bien rgle : Gell. 1, 5, 2 ; Col.


Rust. 6, 2, 5 || [rht.] avec des phrases bien
agences, dune belle ordonnance : Cic. de
Or. 1, 48 ; Or. 236 ; Sall. C. 51, 9 || compositius
cuncta quam festinantius agere Tac. Ann. 15,
3, agir pour tout avec plus de mthode que de
hte.
compostcus, a, um (compositus), compos de plusieurs parties : Varro L. 6, 55 ; 8,
61.
compst, nis, f. (compono), 1 action dapparier (de mettre aux prises des gladiateurs) : Cic. Fam. 2, 8, 1 2 prparation,
composition : [de parfums] Cic. Nat. 2, 146 ;
[de remdes] Sen. Ben. 4, 28, 4 || [do, en
mdec.] prparation, mixture : Cels. Med. 6,
6, 16, etc. 3 composition dun ouvrage :
Cic. Leg. 2, 55 4 accommodement dun diffrend, rconciliation, accord : Cic. Phil. 2,
24 ; Cs. C. 1, 26, 5, etc. 5 disposition,
arrangement : membrorum Cic. Nat. 1, 47,
lheureuse disposition des membres dans le
corps humain ; varia compositio sonorum Cic.
Tusc. 1, 41, combinaison varie des sons ; magistratuum Cic. Leg. 3, 12, organisation des
magistratures ; admirabilis compositio disciplin Cic. Fin. 3, 74, lconomie admirable de
ce systme 6 [rht.] arrangement, agencement des mots dans la phrase : Cic. Or. 182 ;
Br. 303, etc.
compstvus, a, um, qui sert lier : Capel. 9, 945.
compst, v. compono, 9 .
compstr, ris, m. (compono), 1 celui
qui met en ordre : compositor Cic. Or. 61, celui
qui sait disposer les ides, les arguments 2
qui compose : compositor operum Ov. Tr. 2, 1,
356, crivain.
compstrus, a, um, exemplaire : Eustath. Hex. 1, 9.
compstra, , f. (compono), 1 liaison des parties : oculorum compositur Lucr.
4, 326, lagencement de lil 2 construction
[gramm.] : Capit. d. Gell. 5, 20, 2.
compstus, a, um,
I part. de compono,
II pris adj 1 dispos convenablement,
prpar, apprt : perficiam ut nemo paratior, vigilantior, compositior ad judicium venisse videatur Cic. Verr. 1, 1, 32, je montrerai que nul ne sest prsent une action judiciaire mieux prpar, plus sur ses gardes,
en meilleure forme pour la lutte || composita
oratio Sall. J. 85, 26, discours fait avec art ;
composita verba Sall. J. 85, 31, paroles apprtes [mais v. dans Quint., compono 4] ;
compositus orator, v. compono 7 || litterul
compositissim et clarissim Cic. Att. 6, 9, 1,
lettres [caractres] trs rgulirement et trs
nettement formes 2 en bon ordre : composito agmine Tac. H. 2, 89, les troupes tant en
bon ordre de marche ; composita oratio Cic. de
Or. 1, 50, discours bien agenc ; composita et
constituta re publica Cic. Leg. 3, 42, dans un
tat bien ordonn et rgl (Tac. D. 36) 3
dispos pour : compositus ad carmen Quint.
2, 8, 7, dispos pour la posie ; in ostentationem virtutum Liv. 26, 19, 3, prpar faire
valoir ses talents ; natura atque arte compositus adliciendis etiam Muciani moribus Tac.
H. 2, 5, prpar par sa nature et par son
savoir-faire sduire mme un Mucien 4
dispos, arrang dans une forme dtermine,

356

COMPRHNS

[do] calme : compositus ac probus vultus Sen.


Ep. 66, 5, une physionomie calme et honnte ;
composito voltu Plin. Min. Ep. 3, 16, 5, avec un
visage calme (qui ne laisse voir aucune motion) || in adrogantiam compositus Tac. Agr. 42,
prenant un air hautain, v. compono 8.
compossessr, ris, m., qui possde avec
un autre : Tert. Idol. 14.
compostle, is, n., sorte de bote compartiments servant entreposer des plats, des assiettes : Ennod. Carm. 2, 22.
compostra, , f., sync. pour compositura : Cato Agr. 22, 3.
compostus, v. compono A.
comps, parf. de compono .
comptt, nis, f. (cum, poto), action de
boire ensemble : Cic. CM 45 ; Fam. 9, 24, 3.
comptns, entis, qui partage la puissance
avec un autre : CIL 11, 3198.
compt, v, tum, re, (compos), tr.,
mettre en possession, rendre possesseur : compotire aliquem piscatu uberi Pl. Rud. 911, faire
faire qqn une pche merveilleuse ; aliquem
voti Apul. M. 9, 32, mettre qqn en possession
de ce quil souhaitait.
comptor, tus sum, r, intr., tre en possession de, jouir de : his solis locis compotita
sum Pl. Rud. 205, je suis matresse de cette solitude ; compotiri visu alicujus Tert. Val. 11,
jouir de la vue de qqn.
comptr, ris, m., compagnon de bouteille : Cic. Phil. 2, 42.
comptrx, cis, f., compagne de bouteille :
Ter. Andr. 232 || adj., turba compotrix Sid.
Ep. 2, 9, troupe de buveurs.
comptus, Grom. 309, 24, c. computus .
comprcd, re, tr., couper la fois :
Grom. 191, 5.
comprs, prdis, m., garant solidaire dun
premier garant : P. Fest. 39, 10.
comprnsr, ris, m., compagnon de
table : Cic. Phil. 2, 101.
comprct, nis, f. (comprecor), prire
collective une divinit : Liv. 39, 15, 2 ; comprecationes deum Gell. 13, 22, 1, les prires publiques adresses aux dieux.
comprctus, a, um, part. de comprecor .
comprcor, tus sum, r, tr. et intr., 1
prier : comprecare deos ut Ter. Ad. 699, prie les
dieux de ; comprecari Jovi ture Pl. Amph. 740,
invoquer Jupiter en lui offrant de lencens ;
mortem comprecari sibi Sen. Ep. 99, 16, invoquer pour soi la mort 2 prier, faire sa
prire : abi intro et comprecare Pl. Mil. 394,
entre et fais ta prire.
comprhend (comprend), d, sum,
re, tr., 1 saisir ensemble : a) unir, lier :
naves velut uno inter se vinculo comprendit Liv. 30, 10, 5, il maintient ensemble les
vaisseaux comme attachs entre eux par un
lien unique ; oras vulneris sutur comprehendunt Cels. Med. 7, 4, 3, les sutures maintiennent unies les lvres de la blessure ; medicamentum melle Scrib. Comp. 70 ; 88, envelopper de miel un mdicament ; b) embrasser,
enfermer : nuces modio comprehendere Varro
R. 1, 7, 3, enfermer des noix dans un boisseau ;
circuitus rupis triginta et duo stadia comprehendit Curt. 6, 6, 23, le pourtour du rocher
embrasse un espace de trente-deux stades ;
loca vallo Frontin. Strat. 2, 11, 7, entourer
dun retranchement ; quantum valet comprehendere lancea Sil. 4, 102, de la porte dun
trait || ignis robora comprehendit Virg. G. 2,
305, le feu embrasse le tronc ; comprehensa
postea privata dificia Liv. 26, 27, 3, [le feu]

gagna ensuite (enveloppa) des maisons particulires || mais cas celeriter ignem comprehenderunt Cs. G. 5, 43, 2, les cabanes prirent
feu promptement ; flamm comprens Cs.
C. 3, 101, 4, le feu ayant pris, la flamme stant
communique ; c) [abs] c. concipere, concevoir, devenir enceinte : Cels. Med. 5, 21, 13 ||
prendre, senraciner [en parl. de plantes] : cum
comprehendit ramus Varro R. 1, 40, quand la
greffe a bien pris ; cf. Col. Rust. 3, 12 2
saisir, prendre : quid manibus opus est, si nihil comprehendendum est ? Cic. Nat. 1, 92,
quoi bon des mains, sil ny a rien saisir ? ||
prendre par la main [en suppliant] : comprehendunt utrumque et orant ne Cs. G. 5, 31,
1, ils prennent les mains des deux gnraux et
les prient de ne pas || prendre, apprhender,
se saisir de : tam capitalem hostem Cic. Cat. 2,
3, se saisir dun ennemi si redoutable ( Cat. 3,
16 ; Cs. G. 4, 27, 3, etc. ) || prendre, semparer
de : redis equisque comprehensis Cs. G. 6, 30,
2, les chars et les chevaux ayant t saisis ; aliis
comprehensis collibus Cs. C. 3, 46, 6, stant
empars dautres collines || [arrestation dune
pers.] Liv. 3, 48 || surprendre, prendre sur le
fait : nefandum adulterium Cic. Mil. 72, surprendre un adultre criminel (Clu. 47 ) ; in
furto comprehensus Cs. G. 6, 16, 5, surpris
voler 3 [fig.] entourer de (manifestations
damiti, de bont, etc.) : mihi gratum feceris,
si hunc humanitate tua comprehenderis Cic.
Fam. 13, 15, 3, tu mobligeras, si tu le traites
avec toute ta bont ; omnibus officiis per se, per
patrem totam Atinatem prfecturam comprehendit Cic. Planc. 47, il a entour la prfecture
entire dAtina de toute sorte de bons offices
par lui-mme, par son pre || mais comprehendere aliquem amicitia Cic. Cl. 13, se faire un
ami 4 embrasser [par des mots, dans une
formule, etc.] : rem verbis pluribus Cic. Att. 12,
21, 1, exprimer une chose en plus de mots ;
breviter comprehensis sententiis Cic. Fin. 2, 20,
en penses brivement exprimes || veterum
rerum memoriam comprehendere Cic. Br. 19,
embrasser lhistoire du pass ; qu (adversa)
si comprehendere coner Ov. Tr. 5, 2, 27, si
jessayais de les (ces malheurs) raconter tous
|| numero aliquid comprehendere Virg. G. 2,
104, exprimer qqch. par des chiffres, supputer 5 saisir par lintelligence, embrasser par
la pense : aliquid animo Cic. de Or. 2, 136 ;
mente Cic. Nat. 3, 21 ; cogitatione Cic. Tusc. 1,
50 || si opinionem jam vestris mentibus comprehendistis Cic. Clu. 6, si vous avez dj embrass (adopt) une opinion dans vos esprits ;
aliquid memoria Cic. Tusc. 5, 121, enfermer
qqch. dans sa mmoire, retenir qqch. || animo
hc tenemus comprehensa, non sensibus Cic.
Ac. 2, 21, cest par lesprit que nous avons la
comprhension de ces objets, non par les sens.
comprhnsblis, e (comprehendo), 1
qui peut tre saisi [en parl. dun corps] : Lact.
Inst. 7, 12, 2 2 perceptible aux yeux : Sen.
Nat. 6, 24, 1 3 comprhensible, concevable :
*Cic. Ac. 1, 41.
comprhnsblts, tis, f., facult de
comprendre : Dion. Exig. Creat. 11.
comprhns (comprns), nis, f.
(comprehendo), 1 action de saisir ensemble :
consequentium rerum cum primis conjunctio et
comprehensio Cic. Nat. 2, 147, la facult de relier et dunir les ides, celles qui suivent avec
celles qui prcdent 2 action de saisir avec
la main : Cic. Nat. 1, 94 || de semparer de, arrestation : Cic. Phil. 2, 18 3 [rht.] phrase,
priode : Cic. Br. 34 ; Or. 149, etc. 4 [phil.] =

COMPRHNSVUS

357

COMPRGT

, comprhension : Cic. Ac. 2, 145,

(faire taire) sa conscience ; hc cogitatio animum comprimit Cic. Tusc. 2, 53, cette pense
comprime (apaise) les mouvements de lme.
comprvign, rum, m., fils de la martre
et fille du beau-pre [ou rciproquement] unis
par le mariage : Inst. Just. 1, 10, 8.
comprbblis, e, probable : Cassiod.
Inst. div. 30.
comprbt, nis, f. (comprobo), approbation : Cic. Fin. 5, 62.
comprbtv, dune manire approbative : Prisc. Gramm. 18, 99.
comprbtr, ris, m. (comprobo), approbateur : Cic. Inv. 1, 43.
comprbtus, a, um, part. de comprobo .
comprb, v, tum, re, tr., 1 approuver entirement, reconnatre pour vrai,
pour juste : tuam sententiam comprobo Cic.
Pomp. 69, japprouve pleinement ta proposition ; consensu eruditorum comprobaretur Quint. 10, 1, 130, il aurait pour lui lassentiment de tous les lettrs : has comproba
tabulas Cic. Cc. 72, reconnais ces pices
pour authentiques 2 confirmer, faire reconnatre pour vrai, pour valable : comprobare
dictum patris Carbo d. Cic. Or. 214, justifier
la parole de son pre ; hoc vita et factis et moribus comprobavit Cic. Fin. 1, 65, cette ide, il
la confirme par sa vie, par ses actes, par son
caractre ; comprobat consilium fortuna Cs.
G. 5, 58, 6, la chance justifie lentreprise.
comprmissrus, a, um, choisi en vertu
dun compromis : Dig. 4, 8, 41 || subst. m. : Cod.
Just. 2, 55, 5.
comprmissvus, a, um, renfermant une
promesse : Dosith. Gramm. 422, 20.
comprmissum, , n. (compromitto), compromis : Cic. Verr. 2, 2, 66 ; compromissum
facere Cic. Com. 12, faire un compromis ; ex
compromisso Dig. 4, 8, 1, par compromis.
comprmitt, ms, missum, mittre, tr.,
sengager mutuellement sen remettre sur
une question larbitrage dun tiers, en dposant une caution entre ses mains : Cic. Q. 2, 14,
4 || [en part.] passer un compromis, convenir
darbitres : compromittere de aliqua re in arbitrum Dig. 4, 8, 13, sen remettre un arbitrage
pour un diffrend.
comprpr, re, intr., se hter ensemble :
N. Tir.
comprphta, , m., confrre en prophtie : Hier. Jon. 1, 2.
comprpinqu, re, intr., sapprocher ensemble : N. Tir.
comprvinclis, is, m., qui est de la
mme province : Sid. Ep. 7, 7, 4.
Compsa, , f., ville du Samnium : Liv. 23,
1, 1 || -nus, a, um, de Compsa : Cic. Verr. 2, 5,
164 || -n, rum, m., les habitants de Compsa :
Plin. 3, 105.
compsall, re, chanter des psaumes avec :
Ps. Cypr. Abus. 11.
Comps, s, f., nom de f. : Inscr.
cmps, parf. de como, is .
compsissm (), trs joliment :
Pl. *Mil. 941.
cmpt (comptus), dune manire soigne : Sen. Ep. 75, 6 || dune manire orne :
Gell. 7, 3, 52 || comptius Gell. 7, 3, 53.
cmptnlis, v. coemp- .
cmptr, ris, m., celui qui orne : Cassiod.
Var. 4, 51.
cmptlus, a, um, par de faon effmine : Hier. Ep. 128, 3.
1 cmptus, a, um, 1 part. de como 2
2 pris adj, orn, par, sduisant : fuit forma

comptus Spart. Hadr. 26, 1, il tait bien fait


|| [en part.] soign, orn, lgant [en parl. du
style ou de lcrivain] : compta oratio Cic.
CM 28, langage soign ; Isocrates nitidus et
comptus Quint. 10, 1, 79, Isocrate est brillant
et fleuri || comptior Tac. H. 1, 19 ; comptissimus Aug. Quant. 33, 73.
2 cmpts, s, m., assemblage, union :
Lucr. 3, 843 || arrangement de la chevelure,
coiffure : Lucr. 1, 87.

etc.

comprhnsvus, a, um (comprehendo),
qui comprend, contient : nomina comprehensiva Prisc. Gramm. 5, 55, noms collectifs.
comprhns, re, frq. de comprehendo,
tr., prendre dans ses bras, embrasser : Quadr.
Ann. 39 d. Prisc. Gramm. 8, 26.
comprehnsus (-prnsus), a, um, part.
de comprehendo .
comprend, comprnsi, v. compreh- .
compresbtr, r, m., collgue dans la
prtrise : Cypr. Ep. 18, 1.
compresstus, a, um, part. de compresso.
compress (compressus), dune manire
serre, concise : compressius loqui Cic. Fin. 2,
17, parler avec plus de concision || dune manire pressante, avec insistance : compressius
qurere Gell. 1, 23, 7, insister pour savoir.
compress, parf. de comprimo.
compress, nis, f. (comprimo), 1 compression, action de comprimer : Vitr. Arch. 7,
8, 4 ; Gell. 16, 3 || embrassement, treinte : Pl.
Ps. 66 || union charnelle : Hyg. Fab. 187 2
action de rprimer, rpression : Oros. 7, 6 ||
resserrement (de lexpression, du style) : Cic.
Br. 29.
compress, re, frq. de comprimo, tr.,
comprimer plusieurs reprises : Pomp. Porphyr. Hor. S. 2, 3, 273 ; Tert. Scorp. 3.
compressr, ris, m. (comprimo), celui qui
viole : [d. Plaute] Pl. Aul. Arg. 2, 7.
1 compressus, a, um, 1 part. de comprimo 2 pris adj : a) troit, serr : os
compressius Cels. Med. 2, 11, ouverture plus
troite ; b) [mdec.] constip : compressus venter Cels. Med. 1, 3, ventre constip ; compressi
morbi Cels. Med. prf. maladies quentrane
la constipation.
2 compresss, abl. , m., 1 action de
comprimer, pression : Cic. CM 51 || treinte :
Ter. Ad. 475 2 action de serrer, replier (les
ailes) : Plin. 11, 98.
comprm, press, pressum, re (cum et
premo), tr., 1 comprimer, serrer, presser :
digitos comprimere et pugnum facere Cic. Ac. 2,
145, serrer les doigts et faire le poing ; compressa in pugnum manus Quint. 2, 20, 7,
main serre pour faire le poing ; compressis labris Hor. S. 1, 4, 138, ayant les lvres fermes ;
compressis ordinibus Liv. 8, 8, 12, serrant les
rangs ; compressis, quod aiunt, manibus Liv.
7, 13, 7, ayant, comme on dit, les bras croiss || animam compressi Ter. Phorm. 868, jai
retenu mon souffle ; tibi istas posthac comprimito manus Ter. Haut. 590, une autre fois retiens tes mains || [mdec.] resserrer [le ventre,
etc.] : Cels. Med. 1, 10 ; 6, 18, etc. || mulierem Pl. Aul. 30 ; Ter. Phorm. 1018, etc., dshonorer une femme 2 [fig.] tenir enferm :
frumentum Cic. Att. 5, 21, 8 ( Domo 14 ) ; annonam Liv. 38, 35, 5, accaparer le bl || tenir cach : orationem Cic. Att. 3, 12, 2, tenir cach un discours ; famam capt Carthaginis compresserunt Liv. 26, 41, 11, ils touffrent la nouvelle de la prise de Carthage
3 arrter : gressum Virg. En. 6, 388, arrter sa marche ; plausum Cic. Dej. 34, arrter
les applaudissements ; ejus adventus Pompeianos compressit Cs. C. 3, 65, 2, son arrive arrta les Pompiens ; vix comprimor quin involem Pl. Most. 203, cest peine si je me retiens de me jeter sur || comprimer, arrter :
conatum atque audaciam alicujus Cic. Phil. 10,
11, arrter les entreprises et laudace de qqn ;
animi conscientiam Cic. Fin. 2, 54, touffer

compugnantr, en combattant : Chalc.

Tim. 92.

compugnanta, , f. (compugno), lutte,


opposition : Isid. Orig. 5, 35, 8.
compugn, re, 1 intr., se battre ensemble : compugnantes philosophus et dolor Gell. 12, 5, 3, un philosophe aux prises avec
la souffrance 2 tr., combattre : Veg. Mul. 1,
13, 6.
compl, parf. de compello.
compulsmentum, , n. (compulso), instigation : Fulg. Myth. 3, 6.
compulst, nis, f. (compulso), heurt,
conflit, dbat : Tert. Apol. 21 ; Fulg. Myth.
Prf., 28.
compuls, nis, f. (compello), contrainte :
Dig. 36, 1, 14 || sommation, mise en demeure :
Cassiod. Var. 12, 20 ; de payer : Dig.
compuls, re (frq. de compello ), 1
tr., pousser fort : Apul. M. 7, 21 2 intr.,
se heurter contre : regnis regna compulsant Tert. Apol. 20, les royaumes se heurtent
aux royaumes.
compulsr, ris, m. (compello), 1 celui qui pousse devant soi : compulsor (pecoris) Pall. 7, 2, 3, ptre 2 celui qui exige
qqch. indment : Cod. Th. 8, 8, 7 || collecteur,
percepteur des impts : Amm. 22, 6, 1.
1 compulsus, a, um, part. de compello.
2 compulss, abl. , m., choc : Apul. M. 8,
5 ; Avien. Phn. 1427.
Compultra, , f., ville du Samnium :
Liv. 24, 20, 5.
compnct, avec componction : Cs.
Arel. Serm. 2.
compnct, nis, f. (compungo), 1 piqre : Ambr. Psalm. 118, serm. 3, 8 2 [fig.]
componction : Salv. Gub. 6, 5 || douleur, amertume : Vulg. Psalm. 59, 5.
compnctrus, a, um, (compungo), qui
aiguillonne, qui excite : Sid. Ep. 6, 6.
compnctus, p. de compungo .
compung, pnx, pnctum, re, tr., 1
piquer fort ou de toutes parts, piquer : aculeis
urtic compungi Col. Rust. 8, 14, 8, tre piqu
par des orties ; compunctus notis Thrciis Cic.
Off. 2, 25, tatou la manire des Thraces
|| [fig.] dialectici se suis acuminibus compungunt Cic. de Or. 2, 158, les dialecticiens se dchirent leurs propres piquants 2 blesser,
offenser : colores qui compungunt aciem Lucr.
2, 420, couleurs qui blessent la vue, cf. 2, 432
3 [au pass.] tre touch de componction :
Vulg. Psalm. 4, 5 || tre afflig : Vulg. Act. 2,
37.
comprgt, nis, f., purification totale :
Myth. 3, 6, 18.

COMPRG
comprg, re, tr., purifier, claircir :

Plin. 20, 127.

comptblis, e, quon peut calculer, valuer : Plin. 19, 139.


comptt, nis, f. (computo), 1 calcul, compte, supputation : Sen. Ep. 84, 7 ;
Ben. 7, 10, 4 ; Romana computatione Plin. 2,
247, en comptant la romaine ; ad computationem vocare aliquem Plin. Min. Pan. 38, 3,
demander des comptes qqn 2 [fig.] manie
de calculer, parcimonie : Sen. Ben. 4, 11, 2.
compttr, ris, m., calculateur : Sen.
Ep. 87, 5.
compttus, p. de computo .
computsc, t, re, intr., puer, sentir
mauvais, pourrir : Hemin. d. Plin. 13, 86.
comptista, , m. (computo), calculateur :
Myth. 3, 1, 5.
compt, v, tum, re, tr., 1 calculer, compter, supputer : computare suos annos Juv. 10, 245, compter ses annes ; computare quantum Plin. 9, 118, compter combien ; computare quid studia referant Quint.
1, 12, 17, calculer ce que les tudes peuvent
rapporter || [abs] faire le compte : computarat Cic. Phil. 2, 94, il avait fait le compte ; copo,
computemus CIL 9, 2689, 3, cabaretier, laddition ! || [fig.] calculer, tre avare : Sen. Ep. 14,
9 2 faire entrer en compte, compter pour :
computare aliquid fructibus Dig. 23, 3, 10 ( in
fructum Dig. 24, 3, 7 ), faire entrer en compte
dans les revenus || regarder comme [av. deux
acc.] : Lact. Inst. 1, 18, 17 ; 5, 17, 24.
comptrsc, tr, re, intr., pourrir entirement, se corrompre : Col. Rust. 5, 10, 7 ;
Plin. 32, 67 ; [tmse] conque putrescunt Lucr.
3, 343.
comptus, , m. (computo), calcul, compte :
discere computos Firm. Math. 1, 12, apprendre
compter.
cmla, , f. (coma), petite chevelure :
Petr. 58, 5.
Cmum, , n., Cme [ville de la Transpadane] : Liv. 33, 36, 14 ; Plin. Min. Ep. 1, 3, 1
|| [appele aussi Novum Comum, parce quelle
avait t colonise par Csar] Suet. Cs. 28, 3.
Cmus, , m., nom et surnom romain :
CIL 2, 3895.
con, p. cum, en composition.
cnblis, e (conor), pnible : C. Aur.
Acut. 3, 1, 4.
cnbundus, a, um (conor), qui sefforce :
Isid. Orig. 10, 198.
Con, rum, m., peuple dAsie : Plin. 6,
55.
cnmn, nis, n. (conor), lan, effort :
conamen sumit eundi Lucr. 6, 325, il prend
llan pour partir || [fig.] appui : Ov. M. 15, 224.
cnmentum, , n., instrument pour arracher : Plin. 19, 27.
Conan, s, f., ville de Pisidie : Not. Imp.
conangust = coangusto : Varro R. 3, 16,
15 ; P. Fest. 65.
cnt, nis, f. (conor), effort, essai : Sen.
Nat. 2, 12, 1 (cf. 2, 56, 1) ; C. Aur. Chron. 2, 9,
118.
Conatus, , m., nom dhomme : CIL 7,
1336, 340.
cntum, , n. (conor), effort, entreprise :
Cic. Cat. 2, 27 ; Quint. 11, 3, 158 || [surtout au
pl.] conata perficere Cs. G. 1, 3, 6, venir bout
dune entreprise.
cntus, s, m. (conor), effort [physique,
moral, intellectuel], entreprise, tentative : conatus adversariorum infringere Cs. C. 2, 21, 1,
briser les efforts des adversaires ; cum frustra

358

CONCD

multi conatus ad erumpendum capti essent Liv.


9, 4, 1, aprs avoir fait vainement de nombreuses tentatives pour se frayer un passage ;
alicujus conatum comprimere Cic. Phil. 10, 11 ;
refutare Cic. Har. 7, arrter, repousser les entreprises de qqn ; perspicua sua consilia conatusque omnibus fecit Cic. Verr. 1, 1, 5, il a montr clairement tous ce quil projette et ce quil
tente || alicujus rei si non perfectio, at conatus
tamen Cic. Or. 103, dfaut de lachvement
parfait, du moins lessai de qqch. ; conatus, res
gesta Cic. Fam. 12, 10, 2, tentatives, ralisation
|| conatus exercitus comparandi Cic. Phil. 10, 24,
effort pour rassembler une arme ; in ipso conatu gerendi belli Liv. 32, 28, 4, au moment du
plein effort des oprations de guerre ; in ipso
conatu rerum Liv. 9, 18, 14, au cur mme des
entreprises (des oprations) || pousse instinctive : ad naturales pastus capessendos conatum
habere Cic. Nat. 2, 122, tre port rechercher les aliments fournis par la nature [m. m.
avoir une impulsion vers la recherche de].
conaudtum, = coauditum P. Fest. 65, 8.
conbib, v. comb- : Cato Agr. 91, etc.
conca, v. concha .
concc, re, tr., salir de matire fcale,
embrener : Phdr. 4, 18, 11 ; Petr. 66, 7.
concd, re, intr., tomber ensemble : Sen.
Nat. 6, 1, 8.
concds, is, f. [seul labl.] Amm. 16,
12, 15 et concds, ium, f. pl., Tac. Ann. 1,
50, abatis darbres.
conclfc (concalf-), fc, factum,
fcre, tr., chauffer entirement : Cic. de Or. 2,
316 || au pass., concalefacior Vitr. Arch. 4, 7, 4 ;
concalefio Varro R. 3, 9, 11 ; concalfieri Nep.
Eum. 5, 4.
conclfact, nis, f., chauffage, chauffement : Aug. Ord. 1, 8, 24.
conclfactrus, v. concalf-.
conclfactus, a, um, part. de concalefacio : Cic. Tusc. 1, 42.
conclf, pass. de concalefacio .
concl, re, intr., tre trs chaud : Pl.
Pers. 88.
conclsc, cl, re, intr., schauffer
entirement : Pl. Amph. 513 ; ne frumentum
concalescat Plin. 18, 304, de peur que le bl
ne schauffe ; corpora animi ardore concalescunt Cic. Tusc. 1, 42, nos corps schauffent
la chaleur de lme ; [fig.] Ter. Haut. 349.
concalfc, etc., v. concalefacio.
concalfactrus, a, um, qui rchauffe :
Plin. 21, 141.
concallsc, call, re, intr., 1 devenir calleux : Cic. Nat. 3, 25 2 [fig.] devenir
habile : Cic. Nat. 3, 25 || devenir insensible,
smousser : Cic. Att. 4, 18, 2.
concl, re, tr., convoquer : P. Fest. 38.
concmrt, nis, f. (concamero), vote :
Vitr. Arch. 2, 4 ; CIL 6, 543 || concameratio
alvi Plin. 11, 22, la cavit abdominale.
concmrtus, a, um, part. de concamero .
concmr, v, tum, re, tr., voter :
Plin. 34, 148 ; uv concamerat Plin. 14, 16,
grappes suspendues une vote.
Concn, rum, m., peuple dEspagne :
Hor. O. 3, 4, 34.
concant, re, tr., chanter avec : Ps. Fulg.
Rusp. Serm. 1.
concp, captus, re, tr., prendre avec :
Hil. Pict. Psalm. 125, 10.
concapit, mot inintelligible dun fragment
de la loi des Xii T. cit par Fest. 364, 26.
concapsa, , f., coffre en renfermant un
autre : N. Tir.

concaptvus, , m., compagnon de captivit : Hier. Ep. 119 || adj. : Vulg. Tob. 1, 3.
concarnt, nis, f., 1 commerce charnel : Tert. Mon. 9 2 incarnation : Cypr.
Testim. 2, 2.
concarn, re, tr. (cum, caro), couvrir de
chair : Veg. Mul. 2, 22, 3 || incarner : Tert.
Carn. 20.
concastg, re, tr., gourmander svrement : Pl. Bacch. 497.
concss, s, m. (concido 1), claquement
[des dents] : C. Aur. Acut. 2, 12, 85.
conctnt, nis, f., enchanement ;
concatenatio causarum Aug. Civ. 3, 30, lenchanement des causes.
conctntus, a, um, 1 part. de concateno 2 pris adj, form de chanes : concatenat loric Vulg. 1 Macch. 6, 35, cottes de
mailles || [fig.] enchan, li : sunt concatenat
virtutes Ambr. Luc. 5, 63, les vertus sont insparables.
conctn, v, tum, re, tr., enchaner
ensemble : Aug. Faust. 20, 15 ; Lact. Inst. 3,
17, 26.
conctervtus, a, um, (cum, caterva),
troitement serr, group, tass : Amm. 29, 5,
38.
concauslis, e, qui sajoute comme cause
autre chose : Ps. Soran. Qust. med. 51.
concvt, nis, f., convexit [du ciel] :
Iren. Hr. 1, 17, 1.
concvtus, a, um, 1 part. de concavo
2 adj, concave : Col. Rust. 8, 5, 11.
concvts, tis, f., concavit : C. Aur.
Chron. 2, 1, 16.
concv, v, tum, re, tr., rendre creux :
concavare manus Nemes. Ecl. 3, 49, former un
creux avec les mains || courber : Ov. M. 2, 195.
concvus, a, um, creux et rond, concave :
Cato Agr. 48, 2 ; Cic. Nat. 2, 98 ; Fato 10 ;
concava ra Ov. M. 4, 30, cymbales ; concava
aqua Ov. Tr. 1, 11, 20, la vague || concvum, , n., concavit : Lact. Opif. 15, 2 ||
concva, rum, n., ravins, abmes : Claud. 3
Cons. Hon. 45.
concdendus, a, um, adj., excusable : Cic.
Part. 101.
concd, cess, cessum, cdre.
I intr., 1 sen aller, se retirer, sloigner :
ab eorum oculis aliquo concederes Cic. Cat. 1,
17, tu te serais retir quelque part loin de
leurs regards, cf. Pl. Men. 158 ; Pers. 50 ; Ter.
Phorm. 741 ; ex prtorio in tabernaculum suum
concessit Liv. 30, 15, 2, il se retira de la tente
du gnral dans la sienne propre ; docere unde
fulmen venerit, quo concesserit Cic. Div. 2, 45,
montrer do vient la foudre, o elle sen va
|| part. n. pris subst : post Hasdrubalis exercitum deletum cedendoque in angulum Bruttium
cetera Italia concessum Liv. 28, 12, 6, depuis
la destruction de larme dHasdrubal, depuis
labandon du reste de lItalie, rsultat de la retraite dans un coin du Bruttium || Samnium,
quo jam tamquam trans Hiberum agro Pnis
concessum sit Liv. 22, 25, 7, le Samnium, territoire dont on sest retir au profit des Carthaginois comme on stait retir de celui qui est
au-del de lbre || concedere vita Tac. Ann. 1,
3, quitter la vie, mourir, dcder, ou abs concedere Tac. Ann. 4, 38 ; 13, 30 2 [fig.] venir
: prope in voluntariam deditionem Liv. 28, 7,
9, en venir une reddition presque volontaire
|| postquam res publica in paucorum potentium
jus atque dicionem concessit Sall. C. 20, 7, depuis que le gouvernement est tomb sous lautorit et la domination de quelques puissants ;

CONCLBRTUS

359

CONCERP

in sententiam alicujus Liv. 32, 23, 12, se ranger lavis de qqn ; in partes Tac. H. 2, 1, embrasser un parti ; [pass. imp.] concessumque
in condiciones, ut Liv. 2, 33, 1, on adopta des
conditions portant que || victi omnes in gentem nomenque imperantium concessere Sall.
J. 18, 12, tous les vaincus passrent dans la
nation et prirent le nom de leurs matres 3
[avec dat.] se retirer devant, cder la place ,
cder : magnitudini medicin doloris magnitudo concedit Cic. Tusc. 4, 63, la force de la douleur cde la force du remde (Pis. 73 ; Fin. 3,
1 ; Leg. 2, 7 ) ; concedere natur Sall. J. 14,
15 ; fato Tac. Ann. 2, 71, cder la nature, au
destin = mourir dune mort naturelle || dfrer
, se ranger lavis de, adhrer : alicujus postulationi Cic. Mur. 47, dfrer la demande de
qqn ; non concedo Epicuro Cic. Ac. 2, 101, je ne
me range pas lavis dpicure ; (levitas Asi)
de qua nos et libenter et facile concedimus Cic.
Fl. 37, (la lgret des Asiatiques) dont nous
convenons et volontiers et facilement || le cder , sincliner devant : concedere nemini studio Cic. Dej. 28, ne le cder personne en
dvouement ; sese unis Suebis concedere Cs.
G. 4, 7, 5, [ils dclarent] que cest aux Suves
seuls quils se reconnaissent infrieurs ; magistro de arte concedere Cic. Amer. 118, cder
au matre la possession de lart [litt se retirer
de lart au profit de] (Verr. 2, 2, 108 ; Att. 12,
47, 2 ; Liv. 3, 60, 4, etc.) ; [avec abl.] concedere alicui summo nomine Tac. Ann. 15, 2, cder qqn le titre souverain || cder , concder , faire une concession : temere dicto
concedi non potes Cic. Amer. 3, il ne peut tre
fait de concession une parole tmraire (on
ne peut excuser) ; poet non ignoscit, nobis
concedit Cic. de Or. 3, 198, il ne pardonne pas
au pote, mais pour nous, il passe condamnation ; alicui gementi Cic. Tusc. 2, 19, excuser
les gmissements de qqn ; iis forsitan concedendum sit rem publicam non capessentibus
qui Cic. Off. 1, 71, peut-tre faut-il concder labandon de la politique ceux qui ; tibi
concedetur, qui remisisti ? Cic. Verr. 2, 3, 82,
on te pardonnera (on texcusera), toi qui as fait
une remise ?
II tr., 1 abandonner (aliquid alicui) qqch.
qqn, accorder : alteram partem vici Gallis ad
hiemandum concessit Cs. G. 3, 1, 6, il abandonna une partie du bourg aux Gaulois pour
hiverner ; libertatem Cs. G. 4, 15, 5 ; Cic.
Phil. 12, 8 ; victoriam Cic. Phil. 12, 13, accorder la libert, la victoire ; ea prda militibus
concessa Cs. G. 6, 3, 2, ce butin ayant t
laiss aux soldats ; crimen grati Cic. Com. 19,
accorder une accusation la complaisance = se
faire accusateur par complaisance || ei bona diripienda concessit Cic. Verr. 2, 1, 38, il lui laissa
la facult de piller des biens 2 [avec inf. ou
ut et subj.] mihi concedant homines oportet
non exquirere Cic. Prov. 46, il faut quon me
concde de ne pas rechercher ; de re publica
nisi per concilium loqui non conceditur Cs.
G. 6, 20, 3, on ne permet de parler des affaires publiques que dans une assemble rgulire, cf. Cic. Quinct. 50 ; Or. 152 ; Tusc. 5, 31 ;
concessum est = licet Cic. Agr. 2, 54 ; Br. 42 ;
Tusc. 2, 55, etc. ; fatis numquam concessa moveri Camarina Virg. En. 3, 700, Camarina laquelle les destins interdisent de jamais toucher
|| concedo tibi ut prtereas Cic. Amer. 54, je
te permets de laisser de ct (Verr. 2, 1, 32 ;
3, 190, etc.) || [abs] : consules neque concedebant neque valde repugnabant Cic. Fam. 1, 2,
2, les consuls ni ne cdaient ni ne faisaient

une forte opposition, cf. Cs. G. 1, 28, 5 ; G. 1,


7, 4 ; Nep. Them. 10, 5 ; te reviset cum Zephyris, si concedes Hor. Ep. 1, 7, 13, il reviendra
te voir avec les Zphyrs, si tu le permets 3
concder : alicui primas in dicendo partes Cic.
Ccil. 49, reconnatre qqn le premier rang
dans lloquence ; Atheniensibus imperii maritimi principatum Nep. Timoth. 2, 2, concder
aux Athniens la suprmatie maritime 4
admettre [une opinion], convenir de : da mihi
hoc ; concede, quod facile est Cic. Ccil. 23,
accorde-moi cela ; fais-moi cette concession,
qui ne souffre aucune difficult (Verr. 2, 2,
141 ; 5, 151 ; Div. 2, 107, etc. ) || [avec prop.
inf.] : concedes multo hoc esse gravius Cic. Ccil. 54, tu conviendras que ce cas-ci est beaucoup plus grave (Tusc. 1, 25 ; Verr. 2, 3, 218 ; de
Or. 1, 36, etc.) ; hc conceduntur esse facta Cic.
Cc. 44, lon reconnat que tout cela sest produit 5 renoncer , faire abandon, sacrifier :
dolorem atque inimicitias suas rei public Cic.
Prov. 44, faire ltat le sacrifice de son ressentiment et de ses inimitis || aliquem alicui, renoncer punir qqn, lui pardonner pour
lamour de qqn : Marcellum senatui concessisti Cic. Marc. 3, tu as pargn Marcellus par
gard pour le snat (Att. 5, 10, 5 ; Nep. Att. 7,
3 ) ; aliquem alicujus precibus Tac. Ann. 2,
55, accorder aux prires de qqn la grce dune
personne ; Montanus patri concessus est Tac.
Ann. 16, 33, la grce de Montanus fut accorde
son pre 6 pardonner, excuser : omnibus
omnia peccata Cic. Verr. 2, 1, 128, pardonner
tous tous les mfaits (Inv. 2, 107 ; Verr. 2, 5,
22, etc.) || peccata liberum parentum misericordi Cic. Clu. 195, accorder la piti pour les
parents le pardon des fautes des enfants = pardonner les fautes des enfants par piti pour les
parents.
conclbrtus, a, um, part. de concelebro .
conclbr, v, tum, re, tr., 1 frquenter, assister en grand nombre : vari
volucres concelebrant loca Lucr. 2, 345, des oiseaux varis peuplent les lieux || Venus, qu
mare, terras concelebras Lucr. 1, 4, Vnus,
qui ne cesses pas dtre prsente en tout endroit de la mer, des terres ; concelebrare
convivia Q. Cic. Pet. 44, tre assidu aux banquets || [fig.] pratiquer avec ardeur, cultiver
assidment : concelebrata studia Cic. Inv. 1,
4, tudes assidment cultives 2 clbrer,
fter, honorer [avec ide dempressement, de
foule, etc.] : Pl. Ps. 165 ; Cic. Pomp. 61 ; Liv.
8, 7, 22 3 divulguer, rpandre [par les crits
ou par la parole] : Cic. Inv. 2, 70 ; Q. Cic.
Pet. 50 ; per orbem terrarum fama ac litteris
victoriam concelebrabant Cs. C. 3, 72, 4, par
transmission orale et crite, ils annonaient au
monde entier une victoire.
concellnus, , m., Ennod. Op. 8, c.
concellita .
concellra, , f. (cum, cella), compagne
de cellule : Aug. Hept. 2, 39.
concellta, , m. (cum, cella), compagnon
de cellule : Sid. Ep. 8, 14, 2.
concl, re, tr., cacher soigneusement :
Gell. 15, 2, 5.
concna, , m. (cum, cena), convive :
Gloss.
concnt, nis, f. (cum, cenare), action
de manger ensemble, banquet : Cic. CM 45, etc.
concent, nis, f. (concino), action de
chanter ensemble : Cic. Sest. 118 || concert :
Apul. Mund. 29.
concentr, ris, m. (concino), choriste :
Isid. Orig. 7, 12, 28.

concentr, re, tr., assembler par centuries || [fig.] grouper, assembler : concenturiare in corde sycophantias Pl. Ps. 572, disposer
mentalement ses ruses en bon ordre ; in corde
metum alicui Pl. Trin. 1002, amasser la peur
dans lme de qqn.
concents, s, m. (concino), 1 accord
de voix ou dinstruments, concert : concentus avium Virg. G. 1, 422, concert doiseaux ;
concentus lyr et vocis Ov. M. 11, 11, accord
de la voix et de la lyre ; concentus efficere Cic.
Rep. 6, 18, produire des accords || [en part.]
concert dacclamations : Plin. Min. Pan. 2, 6
2 [fig.] accord, union, harmonie : melior actionum quam sonorum concentus Cic. Off. 1,
145, laccord dans les actions est suprieur
laccord dans les sons ; omnium quasi consensus doctrinarum concentusque Cic. de Or. 3, 21,
une sorte daccord et de concert de toutes les
sciences ; concentum nostrum dividere Hor.
Ep. 1, 14, 31, troubler notre harmonie || harmonie des couleurs : Plin. 37, 91.
concp, parf. de concipio .
conceptclum, , n. (concipio), lieu o
une chose est contenue, rservoir, rceptacle,
rcipient : Gell. 18, 10, 9 ; Plin. 2, 115 ; 11, 138.
concept, sommairement : Schol. Bob. 59,
16 et conceptim Chalc. Tim. 339.
concept, nis, f. (concipio), 1 action
de contenir, de renfermer : mundi conceptio
tota Vitr. Arch. 6, 1, lensemble, le systme
du monde || [en part.] prise deau : conceptio
aqu Frontin. Aqu. 66, contenu dun rservoir 2 action de recevoir : Cic. Div. 2, 50 ||
conception : Vitr. Arch. 8, 3, 14 3 [fig.] :
conceptio rei Gell. 11, 13, 9, expression de
lide || [en part.] a) expression : Arn. 5, 36 ; b)
rdaction, formule [jurispr.] : Cic. Inv. 2, 58 ;
Dig. 24, 3, 56 ; c) [gramm.] syllabe : Char. 11,
11 ; d) [rht.] syllepse : Prisc. Gramm. 17, 155.
conceptnlis, e (conceptio), relatif la
conception : Firm. Math. 7, 1 ; Aug. Civ. 5, 5.
conceptvum, , n., conception, intelligence : Fort. Carm. 5, 6.
conceptvus, a, um (concipio), qui est
reu, qui vient du dehors : Tert. Res. 40 || qui
est annonc, fix officiellement : conceptiv feri Varro L. 6, 26, ftes mobiles.
concept, re (concipio), tr., concevoir :
Arn. 4, 21 || [fig.] concevoir, projeter : Amm.
31, 10, 5.
conceptr, ris, m. (concipio), celui qui
conoit : peccati conceptor Arat. 2, 437, lauteur du pch [le dmon].
conceptum, , n. (conceptus 1), fruit, ftus : Suet. Dom. 22.
1 conceptus, a, um, part. de concipio ||
conceptissimis verbis Petr. 113, 13, avec la formule la plus solennelle, cf. concipio II 4.
2 concepts, s, m., 1 action de contenir : novenorum conceptu dierum navigabilis Plin. 3, 53, navigable aprs que ses eaux
ont t amasses chaque fois pendant 9 jours
|| ce qui est contenu : conceptus aquarum inertium Sen. Nat. 5, 15, 1, tendues deaux dormantes 2 action de recevoir : ex conceptu
camini Suet. Vitell. 8, 2, le feu ayant pris par
la chemine || [en part.] a) conception : Cic.
Div. 1, 93 ; b) germination : Plin. 17, 91 ; c)
fruit, ftus : Plin. 28, 248 ; d) conception, pense : Firm. Math. 5, 12.
concern, re, tr., cribler ensemble, mler
ensemble : Aug. Conf. 5, 10.
concerp, ps, ptum, pre (cum, carpo), tr.,
dchirer, mettre en pices : concerpere epistolas Cic. Att. 10, 12, 3, dchirer des lettres || [fig.]

CONCERPTUS

360

CONC

dchirer qqn, mdire de lui : concerpitur Cl.


d. Cic. Fam. 8, 6, 5, on le met en pices.
concerptus, a, um, part. de concerpo .
concertt, nis, f. (concerto), bataille :
Ter. Ad. 212 || dispute, conflit : Cic. Sest. 77 ;
Att. 14, 13 b, 4 || [en part.] discussion, dbat
philosophique ou littraire : concertationis studio Cic. Div. 1, 62, par got de la discussion ;
jejuna concertatio verborum Cic. de Or. 2, 68,
strile querelle de mots, vaine logomachie.
concerttvus, a, um (concerto), o lon
se combat mutuellement : accusatio concertativa Quint. 7, 2, 9, reconvention [jurispr.].
concerttr, ris, m. (concerto), 1 rival : Tac. Ann. 14, 29 2 compagnon de
lutte : Aug. Serm. 297, 4, 6.
concerttrus, a, um (concerto), qui appartient la dispute : concertatorium genus
dicendi Cic. Br. 287, genre [dloquence] batailleur.
concerttus, a, um, v. concerto.
concert, v, tum, re, intr., 1 combattre : concertare prlio Cs. G. 6, 5, livrer bataille ; concertare nandi velocitate Col. Rust. 8,
15, 4, rivaliser de vitesse la nage 2 se quereller : concertare cum ero Ter. Ad. 211, avoir
maille partir avec le matre, cf. Cic. Att. 13,
12, 2 || tre en conflit, lutter (cum aliquo de
aliqua re) : Cic. Pomp. 28 ; Nat. 3, 42 || qu
etiamsi concertata non sunt Cic. Part. 99,
ces moyens, mme sils nont pas t dbattus
[pass. de lobjet intrieur].
concertor, r, intr., Vulg. Sap. 15, 9, c.
concerto.
concesst, nis, f. (concesso) arrt : Col.
Rust. 11, 1, 6.
Concessinus, , m., surnom romain :
CIL 7, 481.
concess, nis, f. (concedo), action daccorder, de concder, concession : concessio
agrorum Cic. Agr. 3, 11, concession de terres ;
concessio prmiorum Planc. d. Cic. Fam. 10,
8, 3, attribution de rcompenses ; concessio ut
liceat facere Varro R. 1, 17, 7, autorisation de
faire || concession [rht.] : Quint. 9, 2, 51 || action de plaider coupable : Cic. Inv. 2, 94.
concessvus, a, um, de concession [rht.],
concessif : Don. Andr. 643 ; Serv. En. 10, 33 ;
Isid. Orig. 2, 21, 20 ; concessiva species Diom.
396, 29, formule de concession.
concess, v, tum, re, intr., cesser,
sarrter : concessare lavari Pl. Pn. 219, cesser de se laver ; concessare pedibus Pl. As. 290,
sarrter.
concessum, , n. (concessus 1), chose permise : Cic. Cl. 48 ; Virg. En. 5, 798 ; v. concessus 1 .
1 concessus, a, um, part. de concedo || pris
adj, permis, licite : qustus honestus atque
concessus Cic. Verr. 2, 3, 195, gain honorable
et licite, cf. de Or. 1, 235 ; Tusc. 4, 70 ||
pro concesso aliquid putare Cic. Tull. 37 ( sumere Cic. Tusc. 5, 18 ), regarder qqch. comme
concd (approuv).
2 concessus, s, m. (concedo), [usit dordin. labl.], concession, permission, consentement : concessu omnium Cic. Cl. 28, de lassentiment unanime (de Or. 3, 7 ; Or. 210, etc.) ;
populi concessu Cic. Rep. 1, 50, avec le consentement du peuple ; Csaris Cs. G. 7, 20, 2,
par une concession de Csar.
3 Concessus, , m., nom dhomme : CIL 3,
5848.
concha, , f. 1 coquillage : conchas legere Cic. de Or. 2, 22, ramasser des coquillages
2 [en part.] a) hutre perlire : Plin. 9, 107 ;

b) coquillage do lon tire la pourpre : Lucr. 2,


501 || [fig.] a) perle : Tib. 2, 4, 30 ; b) pourpre :
Ov. M. 10, 267 3 coquille : Ov. F. 6, 174 ;
Col. Rust. 10, 324 4 petit vase en forme de
coquillage : Hor. S. 1, 3, 12 5 conque marine, trompette des Tritons : Virg. En. 6, 171.
A conca Cato Agr. 13, 2 ; 66, 1.

ennemis perdent courage, sont dmoraliss


2 [fig.] tomber, scrouler (= perdre sa force,
son autorit, sa considration, etc.) : victoria Lysandri, qua Athenienses conciderunt Cic.
Div. 1, 75, la victoire de Lysandre qui fit
scrouler la puissance dAthnes (Mil. 19 ;
Domo 96 ; Liv. 30, 44, 7, etc.) ; neque umquam
Catilina sine totius Itali vastitate concidisset Cic. Sest. 12, et jamais Catilina naurait t
abattu sans entraner la dvastation de toute
lItalie || fides concidit Cic. Pomp. 19, le crdit tomba, fut ruin (Ac. 2, 146 ; Att. 1, 16, 7 ;
Cat. 3, 16, etc.).
2 concd, cd, csum, re (cum, cdo), tr.,
1 couper en morceaux, tailler en pices,
couper : nervos Cic. Fl. 73, couper les nerfs ;
sarmenta minute Cato Agr. 37, 3, couper
les sarments en menus morceaux ; scrobibus
concidere montes Virg. G. 2, 260, couper de fosss les coteaux ; itinera concisa stuariis Cs.
G. 3, 9, 4, chemins coups de flaques deau laisse par la mer || [fig.] couper, hacher, morceler : sententias Cic. Or. 231, morceler la pense (Or. 230 ; Ac. 2, 42 ; Sen. Ep. 65, 16 ; 89,
2) || [sens obscne] Lampr. Hel. 10, 5 ; cf. Cic.
Verr. 2, 3, 155 2 tailler en pices, massacrer : exercitum Cic. Div. 1, 77 ; cohortes Cic.
Prov. 9, tailler en pices une arme, des cohortes (Att. 5, 16, 4 ; Fam. 11, 14, 1 ; Cs. G. 1,
12, 3, etc.) 3 abattre, terrasser : decretis vestris Antonium concidistis Cic. Phil. 5, 28, vous
avez terrass Antoine par vos dcrets (Phil. 12,
11 ; Nat. 1, 93, etc.) || [droit] casser, annuler
(un testament) : Ulp. Dig. 28, 4, 1 4 rompre
(rouer, dchirer) de coups : aliquem virgis Cic.
Verr. 2, 1, 122, dchirer qqn coups de verges ;
pugnis et calcibus concisus Cic. Verr. 2, 3, 56,
rou de coups de poings et de pieds.
concns, tis = inciens, enceinte, grosse :
Apul. Mund. 23.
conc, ctum, re et, plus ordin, conc,
v, tum, re, tr., 1 assembler : ad se multitudinem Liv. 1, 8, 5, runir autour de soi
la multitude ; aliquantum voluntariorum ex
agris concivit Liv. 29, 19, 13, il rassembla des
campagnes une assez grande quantit de volontaires 2 mettre en mouvement, exciter,
soulever : amnis concitus imbribus Ov. M. 3,
79, fleuve au cours prcipit par les pluies ;
freta concita Virg. En. 3, 129, mer agite ||
lancer dans un mouvement rapide : murali
concita tormento saxa Virg. En. 12, 921, rochers lancs par une machine de sige [baliste] ; concita nervo sagitta Ov. M. 6, 243,
flche lance par la corde de larc 3 [fig.]
mettre en branle, exciter, soulever, ameuter,
passionner : uni contionibus data nunc detinenda, nunc concienda plebs Liv. 4, 55, 3, lun
[des tribuns] a la mission tantt de matriser,
tantt de soulever le peuple par ses discours
(8, 29, 3 ; 9, 37, 1, etc.) ; Samnium fama erat
conciri ad bellum Liv. 8, 17, 2, le bruit courait quon poussait le Samnium la guerre ;
adlatum erat Etruriam concitam in arma Liv.
10, 21, 2, la nouvelle tait venue que ltrurie avait t pousse prendre les armes (ad
arma Liv. 31, 3, 5 ) ; immani concitus ira Virg.
En. 9, 694, transport dune formidable colre ||
donner le branle qqch., provoquer, soulever ;
seditionem Liv. 4, 48, 12 ; bellum Liv. 10, 18,
1, soulever une sdition, une guerre ; (simultates) quas sibi ipse cdibus rapinisque conciverat Liv. 1, 60, 2, (haines) quil avait souleves contre lui-mme par ses meurtres et ses
rapines.

conchtus, a, um (concha), qui est en


forme de coquille : Plin. 10, 43.
conchus, a, um (concha), de coquille :
conchea baca Virg. Cul. 67, perle.
conchcla faba, f. (conchis), petite fve
avec lenveloppe : Apic. 5, 202 || conchicla
M. Emp. 33, 1.
conchcltus, a, um, cuit avec des fves :
Apic. 5, 202.
1 conchis, is, f. (), fve avec lenveloppe : Juv. 3, 293.
2 Conchis, nis, f., nom de f. : Inscr.
conchta, , m. (), pcheur de
coquillages : Pl. Rud. 310.
conchla, , f. (concha), petit coquillage :
Cels. Med. 2, 29 || sorte de mesure : Isid.
Orig. 16, 26, 3.
conchlglus, v. conchyliolegulus : Cod.
Th. 10, 20, 5.
conchlrius, , m., teinturier en pourpre : CIL 3, 2115.
conchltus, a, um, teint en pourpre :
Cic. Phil. 2, 67 || conchlt, rum, m., Sen.
Ep. 62, 3, gens habills de pourpre.
conchllglus, , m. (conchylium, lego),
pcheur de pourpres : Cod. Th. 13, 1, 9.
conchlum, , n. (), [en
gn.] coquillage : Cic. Div. 2, 33 || [en part.]
a) hutre : Cic. Pis. 67 ; b) le pourpre, coquillage do lon tire la pourpre : Lucr. 6, 1074
|| [fig.] pourpre [teinture] : Cic. Verr. 2, 4, 59
|| conchla, rum, n., Juv. 3, 81, vtements
teints en pourpre.
A conquilium Gloss. 5, 350, 22.
concib, nis, m. = contubernalis : CIL 8,
9060.
concicla, concicula, c. conchicla.
concdenta, , f. (concido), accord ou
analogie de la forme : Prisc. Gramm. 17, 155.
concds, v. concdes : Greg. Tur. Franc. 2,
9.
1 concd, d, re (cum, cado), intr., tomber ensemble, dun bloc, 1 tomber, scrouler, seffondrer : conclave concidit Cic. de Or. 2,
353, la salle scroula ; funibus abscisis antemn concidebant Cs. G. 3, 14, 7, les cbles
une fois coups, les vergues sabattaient ; si
quo afflict casu conciderunt (alces) Cs. G. 6,
27, 2, si (les lans) sabattent, renverss par
quelque accident || tomber, succomber : nonnulli in ipsa victoria conciderunt Cic. Phil. 14,
31, quelques-uns sont tombs au sein mme de
la victoire, cf. Tusc. 1, 89 ; Cs. G. 6, 40, 7, etc. ;
vulneribus concidere Cic. Tusc. 3, 66, tomber
sous les coups, succomber sous les blessures ||
[en parl. des victimes immoles] : Lucr. 1, 99 ;
2, 353 ; Tib. 1, 2, 62 ; Ov. H. 6, 76, etc. || [moralement] tre renvers, tre dmont, dmoralis : Cic. Phil. 2, 107 ; Cat. 2, 5, etc. ; mente
concidit Cic. Phil. 3, 24, il perdit contenance ;
hostes concidunt animis Hirt. G. 8, 19, 6, les

CONCLBLUM

361

CONCN

A impf. conciebant Pacuv. 141 ; concibant Tac. H. 5, 19 || part. conctus, mais conctus Lucr. 2, 267 ; Luc. 5, 597 ; Val. Flacc. 2,
460 ; 5, 576.
conclblum (-blum Pl. Trin. 314),
, n. (concilio), lieu dassemble, de runion,
place, march : per conciliabula Tac. Ann. 3,
40, dans les assembles ; conciliabula martyrum Hier. Ep. 60, 12, endroits o lon se runit
pour honorer les martyrs || mauvais lieu : Pl.
Bacch. 80 || [en part. lieu de runion pour les
habitants de divers cantons, dun mme populus ] : Liv. 7, 15, 3 ; 25, 5, 6 ; 29, 37, 3, etc.
conclt, nis, f. (concilio), 1 association, union : communis generis hominum
conciliatio Cic. Off. 1, 149, le lien commun
du genre humain, cf. Nat. 2, 78 2 bienveillance, action de se concilier la faveur :
conciliationis causa Cic. de Or. 2, 216, pour
se concilier la bienveillance || appel la bienveillance des juges : Cic. de Or. 3, 205 3 inclination, penchant : natur conciliationes Cic.
Fin. 3, 22, inclinations naturelles, instincts ;
prima est conciliatio hominis ad ea Cic. Fin. 3,
21, le premier penchant de lhomme le porte
vers, cf. Ac. 2, 131 4 action de se procurer ; acquisition : ad conciliationem grati Cic.
Clu. 84, pour mnager une rconciliation.
concltr, ris, m. (concilio), celui qui
procure, v. concilio 4 : conciliator nuptiarum Nep. Att. 12, 2, celui qui mnage un mariage ; conciliator proditionis Liv. 27, 15, 17,
fauteur de la trahison || entremetteur : Vop.
Car. 16, 5.
concltrcla, , f. (dim. de conciliatrix), c. conciliatrix 1 : nobilitas blanda conciliatricula Cic. Sest. 21, la noblesse [de naissance] assez bonne enjleuse [du public].
concltrx, cis, f. (conciliator), 1 qui
gagne les bonnes grces : v. concilio 2 :
blanda conciliatrix Cic. Nat. 1, 77, amadoueuse
|| entremetteuse : Pl. Mil. 1410 2 qui procure, v. concilio 4 : Cic. Ll. 37 ; Leg. 1, 27.
concltra, , f., mtier dentremetteur : Sen. Ep. 97, 9.
1 concltus, a, um, part. de concilio ||
pris adj : 1 dans les bonnes grces de qqn
(alicui), aim de qqn, cher qqn : Liv. 21, 2,
4 ; 27, 15, 11 ; Curt. 7, 9, 19 ; Quint. 3, 8,
6 2 favorable, bien dispos : ut judex fiat
conciliatior Quint. 4, 2, 24, pour que le juge
devienne mieux dispos || port (par linstinct)
: voluptati Gell. 12, 5, 8, inclin vers le plaisir.
2 conclts, s, m., union, liaison :
Lucr. 1, 575.
conclctus, a, um (cum, cilicium) revtu dun cilice : Tert. Pud. 13.
concl, v, tum, re (concilium), tr.,
1 [au pr.] assembler, unir, associer : Lucr.
1, 611 ; 2, 551, etc. ; Plin. 17, 211 2 [fig.]
concilier, unir par les sentiments, gagner,
rendre bienveillant : conciliare homines Cic.
de Or. 2, 128, rendre les hommes (auditeurs)
bienveillants (2, 310 ; Or. 122 ) ; homines inter
se Cic. Off. 1, 50, rapprocher les hommes entre
eux ; ad conciliandos novos (socios) Liv. 21, 32,
4, pour gagner de nouveaux (allis) ; aliquem
aliqua re Cic. Mil. 95, gagner qqn par qqch. || ut
conciliemus nobis eos qui audiunt Cic. de Or. 2,
115, pour nous concilier lauditoire ; legiones
sibi pecunia Cic. Fam. 12, 23, 2, se concilier les
lgions par de largent ; hos Cingetorigi conciliavit Cs. G. 5, 4, 3, il les gagna la cause de
Cingtorix || conciliare animos Cic. de Or. 3,
104, se concilier les esprits ( 2, 121 ; 3, 204 ; Liv.

28, 18, 8 ; Quint. 4, 1, 59, etc.) ; animos hominum Cic. Off. 2, 17, se concilier les esprits ;
animos eorum, apud quos agetur, conciliari ad
benevolentiam Cic. de Or. 2, 182, (il est utile)
que les esprits de ceux devant qui lon plaidera
soient gagns la bienveillance || rapprocher
[par un penchant instinctif] : natura hominem
conciliat homini Cic. Off. 1, 12, la nature fait
sympathiser lhomme avec lhomme ; primum
sibi ipsum conciliatur animal Sen. Ep. 121, 17,
avant tout lanimal sattache lui-mme ; frui
rebus iis, quas primas homini natura conciliet Cic. Ac. 2, 131, jouir des biens que la nature
approprie avant tous les autres linstinct de
lhomme ; v. conciliatio 3 3 se mnager,
se procurer : pecuni conciliand causa Cic.
Verr. 2, 2, 137, pour se procurer de largent (2,
142 ; 3, 71 ; 3, 194 ; Att. 6, 1, 21) ; servus male
conciliatus Pl. Ps. 133, esclave qui est une mauvaise acquisition, cf. Ter. Eun. 669 ; pulchre
conciliare Pl. Epid. 472, faire un bon march,
acheter dans de bonnes conditions ; aliquid de
aliquo Pl. Trin. 856, acheter qqch. qqn 4
mnager, procurer : filiam suam alicui Suet.
Cs. 50, procurer sa fille qqn || benevolentiam alicujus alicui Cic. Clu. 7, mnager qqn
la bienveillance de qqn ; amicitiam alicui cum
aliquo Cic. Dej. 39, mnager qqn une amiti avec qqn (lier qqn damiti avec qqn) ; sibi
amorem ab aliquo Cic. Arch. 17, se concilier
laffection de qqn (se faire aimer de qqn) ; pacem inter cives Cic. Fam. 10, 27, 1, mnager
la paix entre les citoyens ; alicui regnum Cs.
G. 1, 3, 7, mnager [procurer] le trne qqn ;
societas generis humani quam conciliavit natura Cic. Ll. 20, la socit du genre humain,
tablie par la nature.
conclum, , n. (cum, calare), 1 union,
runion, assemblage [des atomes] : Lucr. 1,
484 ; 1, 1082, etc. || accouplement : Arn. 2, 16
2 runion, assemble : deorum Cic. Tusc. 1,
72 ; pastorum Cic. Off. 3, 38, assemble des
dieux, des bergers ; voluptatem in virtutum
concilium adducere Cic. Fin. 2, 12, introduire
la volupt dans le cercle des vertus || [en part.]
assemble dlibrante, conseil : concilium advocare Cic. Vat. 15 ; convocare Cic. Vat. 18,
convoquer une assemble (Cs. G. 7, 29, 1, un
conseil de guerre chez les Gaulois) ; concilio
coacto Cs. G. 7, 77, 1, lassemble ayant t
runie ; concilio habito Cs. G. 4, 19, 2, ayant
tenu un conseil ; dare concilium legatis Liv.
43, 17, 7 ( prbere 42, 44, 7 ) donner audience
aux dputs ; adire concilium Liv. 10, 12, 3,
se. rendre dans une assemble || [l. officielle]
concilium plebis = comices tributes ; concilium
populi = comices curiates ou centuriates.
A confusion frquente dans les mss
avec consilium .
concnns, tis, part. de concino || adj, en
accord : nihil concinens dicitur Arn. 3, 40, on
ne dit rien qui saccorde.
concnentr, avec harmonie : Jul. d. Aug.
Imp. Jul. 1, 77.
concnenta, , f. (concino), accord des
voix, des sons [dans les instruments], harmonie, unisson : Macr. Scip. 1, 5, 15 || [fig.] symtrie : Sid. Ep. 8, 4, 1.
concnrtus, a, um (cum, cinis), couvert
de cendre : Tert. Pud. 13.
concing, re, tr., entourer : N. Tir. 97, 37.
concinntcus, a, um (concinno), bien
agenc, bien servi [repas] : Apul. M. 2, 11.
concinnt, nis, f. (concinno), 1 prparation, apprt : Cato Agr. 106 2 composition [livre, lettre] : Aus. Ep. 11, 4 ; 15

3 combinaison [mtr.] : Mar. Vict. Ars

Gramm. 3, 1, p. 100, 9.
concinntr, ris, m. (concinno), celui qui
ajuste : concinnator capillorum Col. Rust. 1
Prf. 5, coiffeur || [fig.] celui qui fabrique,
qui invente : deformitatum tantarum concinnatores Arn. 4, 32, les crateurs (artisans) de si
grandes laideurs ; concinnator causarum Ulp.
Dig. 1, 16, 9, fauteur de procs.
concinntra, , f., action de coller :
Gloss. Cyr.
concinntus, a, um, part. de concinno .
concinn (concinnus), 1 artistement,
avec un agencement lgant : concinne ornata Pl. Epid. 222, pare avec got || [fig.]
de faon bien agence, approprie, avenante :
Cic. Com. 49 ; de Or. 1, 280 2 avec une
construction symtrique, avec un plan bien
construit : Cic. de Or. 2, 81 || avec des expressions symtriques, avec paralllisme dans
le style : Cic. Nat. 2, 69 || concinnius Fronto
Orat. p. 158, 22.
concinnis, e, Apul. M. 5, 20, c. concinnus .
concinnts, tis, f. (concinnus), 1
[rht.] symtrie, arrangement symtrique [des
mots, des membres de phrase] ; employ abs
(Cic. Br. 38 ; 287 ; Or. 81, etc.) ou avec
sententiarum (Br. 325 ; 327 ; Or. 38 ), verborum (Or. 149 ; 202) || concinnitates colorum Gell. 2, 26, 4, harmonies de couleurs 2
[sens pj.] ajustement recherch (tudi) : Sen.
Ep. 115, 2.
concinnter (concinnus), artistement :
Gell. 18, 2, 7.
concinntd, nis, f. = concinnitas : Cic.
Inv. 1, 25.
concinn, v, tum, re (concinnus), tr.,
1 ajuster, agencer : aream Pl. As. 216,
agencer une aire [doiseleur] ; Corinthia Sen.
Brev. 12, 2, disposer artistement des vases de
Corinthe || varius concinnat id aer Lucr. 6,
1116, cest la diversit de lair qui produit cette
corrlation [des maladies avec les contres]
|| [fig.] donner une forme convenable : ingenium Sen. Ep. 7, 6, former le caractre
2 prparer, produire : alicui multum negotii Sen. Ep. 117, 1, attirer (susciter) beaucoup
dembarras qqn ; consuetudo concinnat amorem Lucr. 4, 1283, lhabitude prpare (fait
natre) lamour || [avec 2 accus.] = efficere : aliquem insanum Pl. Capt. 601, rendre fou qqn
(Amph. 529 ; 728 ; Capt. 818, etc.).
concinnus, a, um, 1 bien proportionn, rgulier, joli, charmant : virgo concinna facie Pl. Pers. 547, jeune fille dune jolie figure ;
folia concinniora Plin. 16, 148, feuilles plus
rgulires 2 dispos symtriquement, avec
paralllisme : Cic. Or. 65 ; 20 || paulo concinnior versus Hor. Ep. 2, 1, 74, vers assez bien balanc || agenc par rapport qqch., qqn ; appropri, ajust ; concinnus in brevitate respondendi Nep. Epam. 5, 1, plein d propos dans les
courtes rpliques ; concinnior Lucr. 4, 1276,
plus en concordance ; non inconcinnus Hor.
Ep. 1, 17, 29, toujours appropri, sans discordance ; ut tibi concinnum est Pl. Mil. 1024,
comme il te convient.
concn, cn, re (cum, cano) .
I intr., 1 chanter, ou jouer ensemble,
former un ensemble de sons [voix, instruments] : neque frustra institutum est, ut signa undique concinerent Cs. C. 3, 92, 5, et il
nest pas sans fondement, lusage que les trompettes sonnent la fois de toutes parts (Liv. 9,
32, 6 ; 30, 5, 2) || tragdo pronuntianti concinere Suet. Cal. 54, accompagner lacteur qui

CONC

362

CONCT

dclame 2 [fig.] tre daccord, saccorder :


omnibus inter se concinentibus mundi partibus Cic. Nat. 2, 19, toutes les parties du monde
formant un ensemble harmonieux ; videsne ut
hc concinant ? Cic. Fin. 5, 83, vois-tu comme
tout cela est bien lunisson ? re cum aliquo
concinere Cic. Fin. 4, 60, tre daccord avec qqn
pour le fond.
II tr., 1 produire des sons ensemble,
chanter, jouer dans un chur : nuptialia concinens carmina Catul. 61, 12, chantant lhymne
nuptial ; hc cum pressis et flebilibus modis
concinuntur Cic. Tusc. 1, 106, quand ces mots
sont chants sur un mode grave et plaintif ||
tristia omina Ov. Am. 3, 12, 2, faire entendre
des chants de triste prsage 2 chanter, clbrer : Csarem Hor. O. 4, 2, 33, chanter Csar.
1 conc, re, v. concieo.
2 conc, nis, v. contio.
concn-, v. cont- .
concpl, v, tum, re (cum, capulo), tr.,
mettre en pices : Pl. Truc. 621 || mettre au
pillage : Apul. Apol. 96, 3 ; P. Fest. 62.
concp, cp, ceptum, re (cum, capio), tr.
I [pr.] 1 prendre entirement, contenir :
(nuces) vix sesquimodio Varro R. 1, 7, 3, avoir
de la peine renfermer (des noix) dans un
boisseau || [t. technique] capter (prendre) leau
[par une canalisation] : in agro Frontin.
Aqu. 5, dans un champ ; ex lacu Frontin.
Aqu. 11, dans un lac 2 prendre sur soi, absorber : concipit Iris aquas Ov. M. 1, 271, Iris
absorbe les eaux (Lucr. 6, 503 ; Ov. M. 6, 397)
|| flammam Cs. C. 2, 14, 2 ; ignem Cic. de
Or. 2, 190, prendre feu, senflammer ; trullis
ferreis multum conceptum ignem (portare) Liv.
37, 11, 13, (porter) dans des vases de fer de
gros feux allums || pars (anim) concipitur
cordis parte quadam Cic. Nat. 2, 138, une partie de lair est absorbe par une certaine partie du cur || [en parl. de la terre] : concipere
fruges Cic. Rep. 4, 1 ; semina Cic. Nat. 2, 26, recevoir dans son sein les crales, les semences
|| [en part.] recevoir la fcondation, concevoir :
cum concepit mula Cic. Div. 2, 49, quand la
mule a conu ( Div. 2, 145 ; Nat. 2, 128) ; neminem eodem tempore ipso et conceptum et natum
quo Africanum Cic. Div. 2, 95, [penser] que
personne na t ni conu ni mis au jour juste
au mme moment que lAfricain ; conceptus
ex aliquo Cic. Clu. 31, conu de qqn ; de lupo
concepta Ov. M. 3, 214, conue dun loup ; anguis immanis concubitu conceptus Liv. 26, 19,
7, fruit de laccouplement dun serpent monstrueux 3 pass. concipi, se former, natre :
torrens ex alio fonte conceptus Curt. 6, 4, 5, torrent venu dune autre source ; in ea parte nivem concipi Sen. Nat. 4, 12, 1, [on croit] que
la neige se forme l ; ex calore concepta pestis Col. Rust. 7, 5, 2, le flau issu de la chaleur
4 [droit] : conceptum furtum Gell. 11, 18, 9 ;
Gaius Inst. 3, 186, vol dcouvert chez qqn devant tmoins.
II [fig.] 1 admettre (recevoir) dans sa
pense, concevoir : quantalibet magnitudo hominis concipiatur animo Liv. 9, 18, 8, on peut
se former de la grandeur dAlexandre lide
que lon voudra ; quod nunc ego mente concipio Liv. 1, 36, 4, ce quen ce moment je
conois par la pense ; quid mirum, si in auspiciis animi imbecilli superstitiosa ista concipiant ? Cic. Div. 2, 81, quoi dtonnant, si
propos des auspices les esprits faibles se
forment ces ides superstitieuses ? hc flagitia concipere animo Cic. Nat. 1, 66, avoir

dans lesprit ces opinions honteuses ; concipere animo potes quam simus fatigati Plin.
Min. Ep. 3, 9, 24, tu peux imaginer combien
nous sommes fatigus || saisir par lintelligence, comprendre : habere bene cognitam voluptatem et satis firme conceptam animo atque
comprehensam Cic. Fin. 2, 6, avoir du plaisir une connaissance exacte et une ide assez
nettement saisie et embrasse par la pense ;
mens concipit id fieri oportere Cic. Off. 3, 107,
lintelligence comprend que cela doit tre fait
2 prendre sur soi, se charger de, contracter : sunt graviora ea qu concipiuntur animo,
quam illa, qu corpore Cic. Phil. 11, 9, les
maux qui atteignent lme sont plus pnibles
que ceux qui atteignent le corps ; auribus cupiditatem concepisti Cic. Verr. 2, 4, 101, cest
par les oreilles que le dsir a pntr en toi ;
furor biennio ante conceptus Cic. Sulla 67, folie contracte deux ans auparavant ; inimiciti ex dilitate concept Cs. C. 3, 16, 3,
inimiti contracte depuis lexercice de ldilit ; spem regni concipere Liv. 4, 15, 4, concevoir lespoir de rgner ; macula bello superiore concepta Cic. Pomp. 7, souillure contracte dans la guerre prcdente ; dedecus concipere Cic. Off. 1, 123, se couvrir de discrdit ; vitia Cic. Leg. 3, 32, contracter des vices
|| scelus in se concipere Cic. Verr. 2, 1, 9, se
rendre coupable dun crime (Cs. C. 1, 74, 3) ;
hoc nefario scelere concepto Cic. Verr. 2, 4, 72,
ce crime odieux ayant t commis ; flagitium
concipere Cic. Sulla 16, se rendre coupable
dun acte scandaleux 3 concevoir lide (la
rsolution) de : quid mali aut sceleris fingi aut
cogitari potest, quod non ille conceperit ? Cic.
Cat. 2, 7, peut-on imaginer ou voquer une espce de mfait ou de crime dont cet homme
nait eu lide ? (Phil. 11, 9 ; Liv. 4, 15, 8 ) ||
aliquid spe concipere Liv. 33, 33, 8, tendre ses
esprances vers qqch., avoir telle ou telle vise ; concipit thera mente Ov. M. 1, 777, il
ambitionne le ciel || Agrippam ferre ad exercitus non servili animo concepit Tac. Ann. 2,
39, il conut le projet, qui ntait pas dune
me desclave, de transporter Agrippa aux
armes 4 assembler les mots en formule
(verba concepta, cf. Serv. En. 12, 13 ) : verbis conceptis jurare Pl. Cist. 98, etc., prononcer un serment en forme (solennel) ; paucis
verbis concipiendi juris jurandi mutatis Liv. 1,
32, 8, en changeant seulement quelques mots
la formule du serment ; sicut verbis concipitur more nostro Cic. Off. 3, 108, [jurer] selon la formule en usage chez nous ; vadimonium concipere Cic. Q. 2, 13, 3, rdiger une
assignation suivant les formes (fdus Virg.
En. 12, 13, un trait) || concipere verba Cato
Agr. 139, prononcer une formule ; nisi in qu
ipse concepisset verba juraret Liv. 7, 5, 5, sil
ne jurait dans les termes quil aurait lui-mme
formuls ; cum cetera juris jurandi verba conciperent Tac. H. 4, 31, en prononant le reste de
la formule du serment || [religion] annoncer
par de certaines formules, dune manire solennelle : Latinas non rite concepisse Liv. 5, 17,
2, navoir pas annonc les fries latines dans
les formes prescrites ; v. conceptivus .
concs (concisus), minute atque concise
Quint. 12, 2, 11, par le menu et dans le dtail,
[faire un emploi] minutieux et dtaill.
concs, nis, f. (concdo), action de couper, de tailler en pices : Vulg. Joel 3, 14 ||
[rht.] concisio verborum Cic. Part. 19, incise
|| [gramm.] syncope : Prisc. Gramm. 3, 42.
concsr, ris, m. (concdo), celui qui

coupe : concisor nemorum Coripp. Just. 4, 22,


bcheron.
concsra, , f. (concdo), coupure, entaille : Plin. 34, 63 || division : concisura aquarum Sen. Ep. 100, 6, distribution des eaux.
concsus, a, um, 1 part. de concido 2
2 adj, coup, saccad : vox concisior Vulg.
Jos. 6, 5, son plus saccad || concis, court, serr :
distincte concisa brevitas Cic. de Or. 3, 202,
brivet o la concision sallie la clart ; angust et concis disputationes Cic. de Or. 2, 61,
discussions sches et subtiles (serres dans la
pense) ; brevis et concisa actio Quint. 6, 4, 2,
plaidoirie courte et serre || concsa, rum, n.,
courts membres de phrase : Quint. 11, 3, 170.
conctmentum, , n. (concito), moyen
dexcitation : Sen. Ira 3, 9, 2.
conctt (concitatus), vivement, rapidement : Col. Rust. 6, 6, 4 || avec animation : Quint. 8, 3, 4 || -tius Quint. 1, 8, 1 ;
-tissime Aug. Civ. 5, 26.
conctt, nis, f. (concito), 1 mouvement rapide : Liv. 44, 28, 10 2 mouvement
violent, excitation de lme : concitatio animi
quam perturbationem voco Cic. Tusc. 5, 48,
lexcitation de lme que jappelle passion 3
sdition, soulvement : Cic. Br. 56 ; Cs. C. 3,
106, 5.
concttr, ris, m. (concito), celui qui excite : concitator tabernariorum Cic. Domo 13,
celui qui ameute les boutiquiers ; concitator
belli Hirt. G. 8, 38, 3, celui qui excite la
guerre.
concttrx, cis, f. (concitator), celle qui
excite : Plin. 19, 154 || adj, concitatricem vim
habere Plin. 26, 96, avoir une vertu excitante.
1 concttus, a, um, part. de concito ||
pris adj, 1 prompt, rapide : (stelliferi cursus) conversio concitatior Cic. Rep. 6, 18, rvolution (des toiles) plus rapide || concitatissimus Liv. 35, 5, 8 2 emport, irrit : concitatum populum flectere Cic. Mur. 24, apaiser le
peuple soulev 3 emport, vhment : adfectus concitati Quint. 6, 2, 9, sentiments violents ; concitatior clamor Liv. 10, 5, 2, cris plus
retentissants ; oratio concitata Quint. 3, 8, 58,
loquence anime, passionne.
2 conctts, s, m., impulsion [au propre] : Sid. Carm. 23, 366.
conct (concitus), rapidement : Don.
Eun. 772.
conct, v, tum, re (frq. de concieo,
concio), tr., 1 pousser vivement, lancer dun
mouvement rapide : concitata nave remis Liv.
37, 11, 10, le navire tant lanc force de
rames ; cum procursu, quo plurimum concitantur (tela) Liv. 34, 39, 3, avec un lan en
avant, qui donne au jet (des traits) sa plus
grande force ; equum calcaribus Liv. 2, 6, 8,
presser un cheval de lperon ; aciem Liv. 2,
64, 6, lancer les troupes en avant ; equitatum in pugnam Liv. 10, 29, 10, lancer la cavalerie dans le combat, faire donner la cavalerie || se concitare Virg. En. 7, 476 ; Liv. 7,
33, 14 ; 22, 17, 6, se lancer, slancer ; magno
cursu concitati Cs. C. 1, 70, 4, stant lancs vive allure 2 [fig.] exciter, soulever,
enflammer : sive ut concitet (homines) sive ut
reflectat Cic. de Or. 3, 23, soit pour soulever
(lauditoire), soit pour le ramener ; animi quodam impetu concitatus Cic. Mur. 65, emport
(soulev) par certaine ardeur naturelle ; omni
motu animi concitari Cic. de Or. 2, 191, tre
agit par toute espce dmotion ; in aliquem
concitari Cic. Verr. 2, 3, 6, tre soulev contre
qqn ; ad philosophiam studio Cic. Br. 306, tre

CONCTR

363

CONCMTTUS

pouss par son got vers la philosophie ; ad


maturandum Nep. Dion 8, 5, tre pouss
se hter 3 [fig.] exciter, susciter : tempestates Cic. Mur. 36, soulever des temptes ; bellum Cic. Font. 33, susciter la guerre ; invidiam Cic. Verr. 2, 5, 21, exciter la haine ; misericordiam Cic. de Or. 1, 227, exciter la piti ;
motus in judicum mentibus Cic. de Or. 1, 220,
soulever des passions dans le cur des juges ||
exciter [avec infin.] : Ov. M. 13, 226.
conctr, ris, m., celui qui excite : Liv. 45,
10, 10 ; Tac. Ann. 4, 28.
1 conctus, a, um, part. de concieo || pris
adj, 1 rapide : concito gradu Prop. 3, 2, 11,
dune allure rapide ; concitus Mavors Virg.
En. 12, 331, Mars imptueux, dchan 2 excit, mu, troubl : pars cca et concita Virg.
En. 11, 889, une partie [des cavaliers] aveugle
et affole.
2 conctus, a, um, part. de concio.
concuncla, v. cont- .
concvis, is, m., concitoyen : Tert. Res. 41 ;
Eccl.
concla, , f., c. conchula.

rgle (on a cri le dernier adieu) 2 appeler


grands cris des personnes (homines) : Virg.
En. 7, 504 ; Ov. M. 13, 73 || acclamer : Sen.
Ep. 52, 13 3 crier contre qqch., [do pass.]
recevoir les cris de qqn : conclamata querelis
saxa senis Mart. 9, 45, 5, rochers retentissant
des plaintes du vieillard.
conclausus, a, um, v. concludo .
conclvt, nis, f., action de clouer ensemble : Gloss. ; v. conclavo .
conclvtus, a, um (cum, clavis), enferm
sous une mme clef : P. Fest. 58, 1.
conclv, is, n. (cum, clavis), 1 [en
gn.] chambre, pice fermant clef : Ter.
Haut. 902 ; virgo in conclavi sedet Ter.
Eun. 583, la jeune fille est dans sa chambre
2 [en part.] a) chambre coucher : Cic.
Amer. 64 ; b) salle manger : Cic. de Or. 2,
353 ; c) enclos pour les animaux, table, volire : Col. Rust. 8, 1, 3.
conclv, re (cum, clavo), tr., clouer ensemble : Gloss. Gr.-Lat.
conclrcus, , m., clerc avec dautres :
Aug. Ep. 88, 6.
concldentr, en conclusion, en concluant : Boet. Elench. 1, 14.
concld, cls, clsum, re (cum et
cludo = claudo), tr., 1 enfermer, enclore,
fermer : bestias Cic. Fin. 5, 56, enfermer des
btes ; conclusa aqua Cic. Nat. 2, 20, eau enferme (stagnante) ; in concluso mari Cs.
G. 3, 9, 7, dans une mer enclose [Mditerrane] || in cellam Ter. Ad. 552 ; in angustum locum Cic. Leg. 1, 17, enfermer dans un
rduit, dans un lieu troit || [au pass.] : in
cavea conclusi Pl. Curc. 450, enferms dans
une cage (Ter. Phorm. 744) ; conclus follibus aur Hor. S. 1, 4, 19, air enferm dans
un soufflet 2 [fig.] enfermer, resserrer : omnia fere qu sunt conclusa nunc artibus, dispersa fuerunt Cic. de Or. 1, 187, presque tout
ce qui, runi en corps, constitue maintenant
les diffrents arts, se trouvait dispers ; uno
volumine vitam excellentium virorum complurium concludere Nep. Epam. 4, 5, enfermer
en un seul volume la vie de bon nombre
dhommes minents ; in formulam sponsionis
aliquem Cic. Com. 12, enfermer qqn dans la
formule de lengagement rciproque ; orator
concludatur in ea qu sunt Cic. de Or. 1,
260, que lorateur se cantonne dans les sujets qui sont 3 clore, finir : epistulam Cic.
Att. 9, 10, 5 ; crimen Cic. Verr. 2, 3, 63, finir une lettre, lexpos dun chef daccusation ; si casus exitu notabili concluduntur Cic.
Fam. 5, 12, 5, si les aventures sachvent sur
un dnouement remarquable, cf. Verr. 2, 2, 82 ;
Clu. 50 ; Att. 13, 42, 1, etc. || conclure, donner une conclusion : ea concludamus aliquando Cic. Ll. 100, arrivons enfin la conclusion de ce sujet ; concludere ac perorare Cic.
de Or. 2, 80, conclure et faire la proraison ||
donner en conclusion : perorationem inflammantem concludere Cic. Or. 122, donner pour
finir une proraison qui enflamme 4 [rht.]
enfermer dans une phrase bien arrondie, [ou]
donner une fin harmonieuse la phrase : sententias Cic. Or. 230, enfermer les penses dans
une forme priodique ; oratio conclusa Cic.
Or. 20, style aux phrases bien arrondies ; qu
valde laudantur apud illos, ea fere, quia sunt
conclusa, laudantur Cic. Or. 170, les parties
quon loue chez eux, on les loue en gnral,
parce quelles ont un tour priodique || [abs] :
hi tres pedes male concludunt Cic. Or. 217, ces
trois pieds font une mauvaise fin de priode ||

concludere versum Hor. S. 1, 4, 40, faire un vers


rgulier || [terminaison dun mot] verba similiter conclusa Cic. Or. 84, mots de mme terminaison 5 [philos.] conclure logiquement,
terminer par une conclusion en forme : argumentum Cic. Ac. 2, 44 ; argumentationes Cic.
Or. 122, conclure un argument, des argumentations || [avec prop. inf.] : concludebas summum malum esse dolorem Cic. Fin. 2, 63, tu
concluais que la douleur est le plus grand mal ;
[abs] tirer une conclusion, conclure : Cic.
Part. 47 ; Div. 2, 103 ; ex aliqua re Cic. de Or. 2,
177, tirer une conclusion de qqch. || [abl. abs.
n.] : perfecto et concluso amicitiis nusquam locum esse Cic. Fin. 2, 85, tant acquis et dmontr quil ny a place nulle part pour lamiti.
A part. conclausus Col. Rust. 3, 12, 2.
concls (conclusus), en phrases priodiques : Cic. Or. 177.
concls, nis, f. (concludo), 1 action
de fermer, do [t. mil.] blocus : Cs. C. 2, 22,
1 ; Nep. Eum. 5, 7 2 achvement, fin : Cic.
Q. 1, 1, 46 3 [rht.] fin du discours : Inv. 1,
19 ; de Or. 2, 80, etc. 4 art denfermer lide
dans une priode, dans une phrase bien arrondie : conclusio sententiarum Cic. Or. 169,
art denfermer la pense en une priode bien
arrondie (bien cadence) || art de terminer
la phrase : verborum quasi structura et qudam ad numerum conclusio nulla erat Cic.
Br. 33, on ne savait pas du tout au moyen
des mots faire une phrase comme une maonnerie ni la terminer dune faon spciale,
suivant un rythme ; conclusiones Cic. Or. 212
(conclusiones verborum Or. 178), fins de phrase
(clausules) ; mais artificiosa verborum conclusio Cic. de Or. 2, 34 = une priode artistement
faite (3, 174) 5 [phil.] conclusion [dun syllogisme, dun raisonnement] : Top. 54, etc. ;
Ac. 2, 96, etc.
conclsuncla, , f. (dim. de conclusio ),
petit argument : Cic. Ac. 2, 75 ; Tusc. 2, 42.
conclsv, en forme de conclusion : Cassiod. Inst. div. 1, p. 1112.
concls, abl. de linus. conclusus, s, m.,
par resserrement : C. Aur. Chron. 1, 4, 77.
conclsra, , f. (concludo) jointure :
Vitr. Arch. 6, 8, 3.
conclsus, a, um, part. p. de concludo ||
adj, conclusior Hyg. Astr. 4, 14, plus ferm.
concoct, nis, f. (concoquo), digestion :
tarda concoctio Cels. Med. 1, 8, digestion pnible ; adjuvare concoctiones Plin. 27, 48, faciliter la digestion.
concoctus, a, um, part. de concoquo.
concn-, v. concen- .
concgt, re, tr., avoir dans la pense :
Aug. Serm. 150, 2.
concollg, re, tr., recueillir, rassembler :
Orig. Matth. 18, 73.
concl, re, tr., honorer ensemble : Rustic. Aceph. 1229.
conclna, , f., celle qui habite le mme
lieu : Aug. Ep. 35, 2.
conclr, ris, adj., 1 de mme couleur : sus cum fetu concolor Virg. En. 8, 82,
truie de mme couleur que ses petits || [avec
dat.] Ov. M. 11, 500 ; Plin. 8, 121 || [fig.] semblable, de mme teinte : error concolor Prud.
Symm. 2, 872, erreur pareille 2 dont la couleur est uniforme : Plin. 10, 67.
conclrns, tis, de mme couleur : Tert.
Pud. 8.
conclrus, a, um, de mme couleur : Capel. 6, 659.
concmttus, a, um, v. concomitor .

conclmt, nis, f. (conclamo), cri, clameur dune foule : Tac. Ann. 3, 2 || acclamations : Cs. C. 2, 26, 1 || lamentations funbres
et dernier adieu au mort : Serv. En. 6, 218.
conclmtus, a, um, part. de conclamo ||
adj fameux, clbre : -tissimus Sid. Ep. 6, 1
|| mal fam, dangereux : Macr. Sat. 7, 5, 26
|| pitoyable, dsespr : Serv. En. 2, 233, v.
conclamo II, 1.
conclmt, re, frq. de conclamo, crier
fort : Pl. Merc. 57.
conclm, v, tum, re,
I intr. 1 crier ensemble [avec acc. de
lobjet de lexclamation] : victoriam conclamant Cs. G. 5, 37, 3, ils crient victoire ! ;
Italiam primus conclamat Achates Virg. En. 3,
523, lItalie ! crie Achate le premier ; ad
arma conclamant Cs. G. 7, 70, 6, ils crient aux
armes ; conclamare vasa Cs. C. 1, 66, 1, donner le signal de dcamper (de plier bagage) ;
[verbe seul au pass. impers.] conclamari jussit Cs. C. 3, 75, 2, il fit donner le signal de
dcamper ( C. 1, 67, 2 ) || approuver grands
cris : quod Mithridates se velle dixit, id conclamarunt Cic. Fl. 17, ce que Mithridate dclara
vouloir, ils lapprouvrent grands cris || [avec
prop. inf.] : a me conservatam esse rem publicam conclamastis Cic. Phil. 6, 2, vous avez proclam que ltat me devait son salut (Cs. G. 3,
18, 5 ; C. 1, 7, 8) || [avec ut] demander grands
cris que : Cs. G. 5, 26, 4 ; Liv. 3, 50, 16 ; [avec
subj. seul] Cs. C. 3, 6, 1 ; Curt. 4, 1, 29 2
[en parl. dune seule pers.] crier haute voix :
Cs. G. 1, 47, 6 ; Virg. En. 3, 523 ; Tac. H. 3,
29.
II tr., 1 crier le nom dun mort, lui dire
le dernier adieu : suos conclamare Liv. 4, 40, 3,
dire aux siens le dernier adieu ; conclamatus
es Apul. M. 1, 6, tu as reu le dernier adieu, cf.
Luc. 2, 23 || desine ; jam conclamatumst Ter.
Eun. 348, tais-toi ; cest maintenant une affaire

CONCMTOR

364

CONCBA

concmtor, tus sum, r, tr., accompagner : Fort. Carm. 8, 6, 158 || part. concomitatus avec sens passif : *Pl. Mil. 1103.
concqu, cox, coctum, cqure, tr., 1
faire cuire ensemble : Sen. Ep. 95, 28 ; concoctus et dat. Plin. 31, 122, cuit avec 2 digrer,
laborer : Cic. Nat. 2, 24 ; 124 ; cibus facillimus
ad concoquendum Cic. Fin. 2, 64, nourriture
trs digestible || [abs] faire la digestion : quamvis non concoxerim Sen. Ben. 4, 39, 3, bien que
ma digestion ne soit pas faite 3 [mdec.] rsoudre, mrir : juniperus tusses concoquit Plin.
24, 54, le genivre rduit le rhume ; concoquere
suppurationes Plin. 21, 127, mrir des abcs
4 [fig.] a) digrer [une disgrce], endurer,
supporter : quem senatorem concoquere civitas vix posset Liv. 4, 15, 7, que ltat avait de
la peine supporter comme snateur ; odia
concoquere Cic. Q. 3, 9, 5, tre insensible aux
haines, cf. Fam. 9, 4 ; b) mditer mrement,
approfondir : Cic. Com. 45 ; Har. 55 ; concoquamus illa Sen. Ep. 84, 7, assimilons-nous ces
enseignements.
concordblis, e (concordo), facile accorder : Censor. 10, 4.
concordantr (concordans), dun commun accord : Fort. Albin. 9.
concordt, nis, f. (concordo), accord :
Vulg. Eccli. 27, 23.
concordtus, a, um, part. de concordo .
concord, en bonne intelligence : CIL 6,
7579.
1 concorda, , f. (concors), concorde, accord, entente, harmonie : Pl. Amph. 475 ; 962 ;
Cic. Clu. 152 ; Domo 15 ; Phil. 2, 24 ; Fin. 2,
117 ; mediis concordiam copulare Liv. 4, 43,
11, rtablir la concorde par une transaction ;
cf. conglutinare || [fig.] accord des voix, des
sons : Col. Rust. 12, 2 ; Sen. Ep. 88, 9 ; Quint.
5, 10, 124 ; concordia quam magnes cum ferro
habet Plin. 34, 147, lattraction que laimant
exerce sur le fer ; rerum concordia discors Hor.
Ep. 1, 12, 19, laccord discordant des lments
de lunivers, cf. Sen. Nat. 7, 27, 4.
2 Concorda, , f., la Concorde, desse :
Ov. F. 3, 881.
3 Concorda, , f., ville de Vntie : Plin.
3, 126 || ville de Germanie : Amm. 16, 12, 58
|| -Jlia, f., ville de Lusitanie : Plin. 3, 14
|| -nss, um, m., habitants de Concordia :
Plin. 4, 118.
concordlis, e (concordia), de concorde :
Firm. Math. 6, 32 || subst. m., prtre de la
Concorde : CIL 5, 2865.
Concordnus, , m., nom dhomme :
CIL 10, 2322.
concordis, e, arch., c. concors : Ccil. 109.
concordts, tis, f., arch., c. concordia : Pacuv. 188.
concordtr (concors), en bonne intelligence, de bon accord : congruunt inter
se concorditer Pl. Curc. 264, ils sentendent
parfaitement bien || -dius Liv. 4, 45, 8 ;
-dissime Cic. Rab. perd. 14.
1 concordus, a, um, c. concors : CIL 8,
8530.
2 Concordus, , m., nom dhomme :
Amm. 28, 6, 22.
concord, v, tum, re (concors), 1
intr., saccorder, vivre en bonne intelligence :
si concordabis cum illa Ter. Phorm. 433, si tu
taccordes bien avec elle || [fig.] tre daccord
[en parl. des choses] : ejus judicia opinionesque
concordant Cic. Tusc. 4, 30, ses jugements et
opinions sont en parfait quilibre ; concordant

carmina nervis Ov. M. 1, 518, les chants saccordent aux sons de la lyre ; cum gestu concordare Quint. 11, 3, 69, saccorder avec le geste
2 tr., mettre daccord : Aug. Ep. 210, 2.
concorprlis, e, qui constitue un mme
corps de nation : Vulg. Eph. 3, 6 || subst. m.,
soldat du mme corps, camarade : Amm. 28, 5,
7.
concorprt, nis, f. (concorporo), accord intime : Tert. Bapt. 8.
concorprtus, a, um, part. de concorporo .
concorprfctus, a, um, formant un
seul corps [en parl. de lunivers] : Tert.
Val. 23.
concorpr, re, tr., 1 incorporer :
cum melle concorporatur Plin. 22, 113, il sincorpore avec le miel || [fig.] runir [dat.] :
concorporatus Ecclesi Tert. Pud. 15, devenu
membre de lglise 2 rsorber [md.] :
concorporare vitiligines Plin. 27, 112, rsorber
les taches de rousseur.
concors, cordis (cum, cor), uni de cur,
qui est daccord, qui a des sentiments concordants avec qqn : secum ipse concors Liv. 4, 2, 7,
qui est daccord avec soi-mme ; concordibus
animis juncti Liv. 6, 6, 18, anims dun esprit
de concorde ; multo fiat civitas concordior Pl.
Aul. 481, la cit serait bien plus unie ; concordi
populo nihil est immutabilius Cic. Rep. 1, 49,
rien nest plus stable quun peuple o rgne
la concorde ; concordissimi fratres Cic. Lig. 5,
des frres en si parfait accord || [fig.] o il y a
de laccord, de lunion : concors regnum duobus
regibus fuit Liv. 1, 13, 8, les deux rois rgnrent
dans un parfait accord ; concordes aqu Plin.
5, 53, eaux qui ont un mme cours ; concordia frena Virg. En. 3, 542, freins qui jouent
en mme temps ; concentus concors efficitur Cic. Rep. 2, 69, le concert devient concordant, harmonieux.
A abl. sing. concordi, mais -de Prisc.
Gramm. 7, 64 || pl. n. concordia Virg. En. 3,
542 ; Sil. 13, 650.
concox, parf. de concoquo .
concrass, re, tr., rendre pais : C. Aur.
Chron. 4, 3, 62.
concrtus, a, um, cr en mme temps :
Mamert. An. 3, 8.
concrbrsc, br, re, intr., redoubler de
violence : Virg. Cir. 25.
concrdd, parf. de concredo.
concrdtus, a, um, part. de concredo.
concrd, d, tum, re, tr., confier :
concredere rem alicui Cic. Quinct. 62, confier
ses intrts qqn ; concredere aliquid fidei alicujus Pl. Aul. 615, confier qqch. la loyaut de
qqn ; alicui nugas Hor. S. 2, 6, 43, faire confidence de bagatelles qqn.
concrd, d, = concredo, arch. : Pl.
Aul. 585 ; Cas. 479.
concrmt, nis, f., conflagration :
Fulg. Myth. 1, 15.
concrmtus, a, um, part. de concremo .
concrmentum, , n. (concresco), concrtion : Apul. Apol. 49, 5.
concrm, v, tum, re, tr., faire brler entirement, rduire en cendres : tecta, domos Liv. 5, 42, 2 ; 21, 14, 4, rduire en cendres
les maisons ; vivos igni Liv. 3, 53, 5, brler des hommes tout vivants ; commentarios
concremavit Suet. Cal. 15, 4, il fit brler les
procs-verbaux.
concre, tum, re, tr., (pass.) tre inn :
Vulg. Eccli. 1, 16 || produire : concreari ex
nive Gell. 19, 5, tre produit par la neige.

concrpanta, , f., bruit sonore : Cassiod. Psalm. 44, 15.


concrpt, nis, f., bruit : Arn. 2, 42.
concrpt, re, intr., frq. de concrepo, retentir avec force : Prud. Perist. 11, 56.
concrp, , tum, re, 1 intr., faire
du bruit, bruire : foris concrepuit Pl. Mil. 154, la
porte a fait du bruit ; (multitudo) armis concrepat Cs. G. 7, 21, (la multitude) fait retentir
ses armes ; exercitus gladiis ad scuta concrepuit Liv. 28, 29, 9, les soldats firent rsonner
les pes contre les boucliers ; concrepare digitis Cic. Off. 3, 75, faire claquer ses doigts
[en part. pour appeler un serviteur et lui donner un ordre] ; simul ac decemviri concrepuerint Cic. Agr. 2, 82, sur un geste des dcemvirs 2 tr., faire retentir : concrepare digitos Petr. 27, 5, faire claquer ses doigts ; concrepare ra Ov. F. 5, 441, faire retentir des cymbales, cf. Prop. 3, 18, 6 || annoncer son de
trompe : Hier. Ep. 52, 10.
concrscenta, , f., concrtion [dun liquide] : Vitr. Arch. 8, 3, 18.
concrsc, crv, crtum, crscre, intr.,
1 crotre ensemble par agglomration (agrgation), saccrotre : valles qu fluminum alluvie concreverunt Col. Rust. 3, 11, 8, les valles
formes par les alluvions || emploi frquent du
part. concretus, a, um : [avec ex] Cic. Nat. 3,
34 ; Tusc. 1, 62 ; [avec abl.] Ac. 2, 121 ; Tusc. 1,
60, form de 2 se former par condensation,
spaissir, se durcir : Cato Agr. 88, 2 ; Lucr. 6,
495 ; neque aqua concresceret nive Cic. Nat. 2,
26, et leau ne se condenserait pas en neige ;
concrevit frigore sanguis Virg. En. 12, 905, mon
sang se figea ; cum lac concrevit Col. Rust. 7, 8,
3, quand le lait est caill ; radix concreta Virg.
G. 2, 318, racine durcie par le froid.
A concresse, sync. pour concrevisse : Ov.
M. 7, 416.
concrt, nis, f. (concretus), 1 agrgation, assemblage : concretio individuorum
corporum Cic. Nat. 1, 71, lassemblage des
atomes 2 ce qui est form par agrgation
(agglomration), la matire : mens segregata ab
omni concretione mortali Cic. Tusc. 1, 66, lesprit qui est indpendant de tout agrgat prissable.
1 concrtus, a, um, part. de concresco ||
pris adj, pais, condens, compact : Cic.
Nat. 2, 59 ; Tusc. 1, 42 ; 47 ; 71 ; Div. 1, 130 ||
-tior Lucr. 4, 1244 ; Plin. 11, 239.
2 concrtus, s, m., condensation, paississement : Plin. 12, 70.
concrmnor, tus sum, r, tr., [avec prop.
inf.] prtendre en accusant que : Pl. Mil. 242.
concrisptus, a, um, part. de concrispo pris
adj, fris, boucl : Vitr. Arch. 4, 1, 7.
concrisp, re, tr., usit seulement aux
part. 1 friser, faire onduler : humores se
concrispantes Vitr. Arch. 8, 1, 1, vapeurs qui
ondulent (moutonnent) dans lair 2 brandir : concrispans telum Amm. 16, 12, 36, brandissant un javelot.
concrispus, a, um, rid, qui a des plis : Isid.
Orig. 19, 22, 20.
concrcfg, fx, fxum, re, tr., crucifier
avec [dat.] : Sid. Ep. 6, 1.
concrcor, r, pass. [de linus. concrucio, torturer], souffrir totalement : Lucr. 3,
148.
concrusttus, a, um (cum, crusto), couvert dune crote : Amm. 17, 7, 11.
concba, , f. (cum, cubo), concubine :
Isid. Orig. 10, 229.

CONCBNS

365

CONCURSS

concbns, tis (cum, cubo), qui couche


avec [dat.] : Sulpicia d. Schol. Juv. 6, 537.
concbt, nis, f., arrangement de la
couche : lecti concubatio dura C. Aur. Acut. 2,
37, 193, une couche dure.
concba nox, f. (concumbo), une des divisions de la nuit chez les Romains [v. Macr.
Sat. 1, 3, 15], moment du premier sommeil,
nuit assez avance : concubia nocte Liv. 25, 9,
8, avant le milieu de la nuit, cf. Cic. Div. 1, 57,
ou [arch.] noctu concubia Enn. Ann. 165.
concbna, , f., concubine : Pl. Epid.
466 ; Cic. de Or. 1, 183.
concbnlis, e, de concubine : Sid. Ep. 9,
6, 4.
concbnts, s, m., concubinage : Pl.
Trin. 690 ; Suet. Nero 28, 1.
concbnla, , f., petite concubine :
Querol. p. 18, 17.
concbnus, , m., compagnon de lit : Catul. 61, 130 ; Quint. 1, 2, 8.
concbtlis, e, qui concerne lunion charnelle : Tert. Nat. 2, 11.
concbt, nis, f., union charnelle : Hyg.
Astr. 2, 12.
concbtr, ris, m., Vulg. Cor. 1, 6, 10, c.
concubinus .
concbts, s, m. (concumbo), 1 place
sur le lit de table : Prop. 4, 8, 36 2 union
de lhomme et de la femme : Cic. Nat. 1, 42
|| accouplement des animaux : Virg. G. 4, 198
|| [fig.] entrechoquement des dents : C. Aur.
Acut. 3, 2, 16.
concbum, , n. (concumbo), 1 union
charnelle [c. concubitus 2] : Gell. 9, 10, 4 2
concubium noctis Pl. Trin. 886, c. concubia nox .
concbus, v. concubia nox .
concb, re, v. concubans .
conccurr, de concurro : Flor. 4, 2, 33.
conculct, nis, f., action de fouler avec
les pieds : Dig. 3, 34, 14.
conculcts, s, m., action de fouler aux
pieds : Tert. Res. 22.
conculc, v, tum, re (cum, calco), tr.,
1 fouler avec les pieds, craser : Cato
Agr. 25 ; Varro R. 2, 2, 15 ; Lucr. 5, 1140 ; Cic.
Pis. 61 2 [fig.] fouler aux pieds, opprimer,
maltraiter, tenir pour rien, mpriser : [lItalie] Cic. Sest. 81 ; Att. 8, 11, 4 ; [qqn] Cic.
Domo 110 ; [les lois] Cic. Vat. 23 ; [les biens]
Sen. Ep. 23, 6.
concumb, cb, cbtum, re, intr., se
coucher : Prop. 4, 1, 4 ; Juv. 6, 406 || coucher
avec : [avec cum ] Ter. Hec. 393 ; Cic. Fato 30 ;
[avec dat.] Prop. 2, 15, 16.
concmltus, a, um (cumulo), accumul : coma concumulata in verticem Tert.
Virg. 7, cheveux ramasss au haut de la tte.
concpns, tis, part. de concupio || adj,
concupientes regni *Enn. d. Cic. Div. 1, 107,
avides de rgner.
Concpnss, um, m., peuple dItalie :
Plin. 5, 113, v. Forojulienses .
concp, re, tr., dsirer ardemment :
Commod. Instr. 2, 23, 4 ; v. concupisco .
concpscenta, f., convoitise, concupiscence : Tert. Res. 45 ; Hier. Ep. 63, 1.
concpscentlis, e, de concupiscence :
Aug. Civ. 1, 25.
concpscentltr, avec concupiscence :
Aug. Pecc. Mer. 2, 9.
concpscentvum, , n., facult de dsirer : Tert. Anim. 16.
concpscbilis, e, qui peut tre convoit,
convoitable : Ambr. Virgin. 113.

concpscbltr, avec dsir ou concupiscence : Pomer. Vita cont. 3, 6, 4.


concpsctvum, , n., Hier. Ezech. 1, 1,
7, c. concupiscentivum .
concpsc, pv ou p, ptum, re (concupio), tr., convoiter, dsirer ardemment : Cic.
Tusc. 3, 19 ; Ac. 1, 38 || [avec acc.] Phil. 13,
2 ; Clu. 27 ; Cat. 1, 25 ; [nom de ch. sujet]
Tusc. 5, 54 ; Fin. 1, 53 || [avec inf.] Clu. 26 ;
Br. 197 ; Off. 1, 64 ; rex populi Romani esse
concupivit Cic. Off. 3, 83, il dsira avidement
rgner sur le peuple romain || [avec prop. inf.]
Suet. Cal. 28.
A formes contractes : concupistis Liv. 3,
67, 7 ; concupisset Cic. Phil. 5, 22.
concptr, ris, m., celui qui dsire violemment : Aug. Ep. 147, 29.
concptus, a, um, part. de concupisco :
Cic. Tusc. 4, 12.
concrtr, ris, m., celui qui est curateur
avec : Dig. 26, 10, 3.
concrlis, is, m., celui qui est de la mme
curie : CIL 9, 1681.
concr, re, tr., bien soigner : Pl.
Bacch. 131.
concurr, curr (qqf. ccurr ), cursum, re,
intr., 1 courir de manire se rassembler
sur un point : Agrigentini concurrunt Cic.
Verr. 2, 4, 95, les Agrigentins accourent en
masse ; de contione concurrere Cic. Verr. 2, 1,
80, accourir en masse de lassemble ; ad fanum ex urbe tota concurritur Cic. Verr. 2, 4,
95, on accourt en masse au temple de tous
les points de la ville ; ad arma Cs. G. 3,
22, courir aux armes ; ad me restituendum Romam concurrere Cic. Mil. 39, se porter en foule
Rome pour me rappeler dexil ; gratulatum
Romam Cic. Mur. 89, se porter en foule
Rome pour fliciter [qqn] || confestim verba
concurrunt Cic. Or. 200, aussitt les mots accourent, affluent [ la pense] 2 se rencontrer, se joindre : concurrunt labra Sen. Ep. 11,
2, les lvres se joignent (restent colles lune
lautre), ou os concurrit Sen. Ira 3, 15, 1 ;
Ben. 2, 1, 3 ; Quint. 10, 7, 8 ; litter obscnius
concurrunt Cic. Or. 154, les lettres en se rapprochant donnent un sens qq. peu indcent (cf.
de Or. 3, 172, rencontre dsagrable de mots)
|| res concurrent contrari Cic. Fin. 5, 28, ce
sera la rencontre de choses contraires ; qu
ut concurrant omnia, optabile est Cic. Off. 1,
45, que toutes ces conditions se trouvent remplies la fois, cest souhaitable || ut non concurrerent nomina Cic. Att. 16, 3, 5, [sil arrivait] que les sommes dues (par moi et moi)
ne vinssent pas concurrence (si elles ne se
contrebalanaient pas) [ou] si les paiements
(qui doivent tre faits par moi et moi) ne tombaient pas ensemble = si les rentres ne concidaient pas avec les sorties 3 se rencontrer,
se heurter, sentrechoquer : ne pror concurrerent Liv. 37, 30, 4, pour viter lentrechoquement des proues ; concurrunt equites inter
se Cs. C. 2, 25, 5, les cavaliers se heurtent
(Liv. 26, 51, 4 ; 29, 18, 10) || cum aliquo Nep.
Eum. 4, 1, en venir aux mains avec qqn (Liv.
8, 8, 15) || adversus fessos Liv. 35, 1, 6, se porter
contre (attaquer) des soldats fatigus || [avec
dat.] : viris Virg. En. 1, 493, lutter contre des
hommes, cf. En. 10, 8 ; Ov. M. 5, 89, etc. ; *Liv.
24, 15, 7 || [abs] : cum infestis signis concurrunt Sall. C. 60, 2, enseignes dployes ils
se heurtent (ils en viennent aux mains) ; simul concurreritis Liv. 6, 7, 6, aussitt que vous
serez aux prises || [pass. impers.] : utrimque

concurritur Sall. J. 53, 2, on sattaque de part


et dautre, cf. Liv. 10, 40, 13 ; Hor. S. 1, 1, 7.
concursti, nis, f. (concurso), 1 action daccourir ensemble, affluence : cum
multa concursatione Cic. Br. 242, au milieu
dune grande affluence 2 course ici et l, alles et venues : quid hujus lacrimas et concursationes proferam ? Cic. Verr. 2, 1, 75, quai-je
besoin de rappeler ses larmes, ses alles et
venues ? cf. Agr. 2, 94 ; Domo 14 ; Fam. 1,
1, 3 ; mulierum concursatio incerta nunc hos
nunc illos sequentium Liv. 5, 40, 3, la course
incertaine des femmes qui suivaient tantt
ceux-ci, tantt ceux-l ; [fig.] concursatio exagitat mentis Sen. Ep. 3, 5, agitation dun esprit inquiet || course la ronde : concursatio
decemviralis Cic. Agr. 1, 8, tourne des dcemvirs dans la province || ple-mle : Liv. 41,
2, 6 3 attaque descarmouche, harclement :
Liv. 30, 34, 2 ; Curt. 8, 14, 24.
concurstr, ris, adj. (concurso), propre
aux escarmouches, aux attaques disperses et
rapides : Liv. 27, 18, 14 ; 31, 35, 6.
concurstrus, a, um, de concursator :
concursatori pugn Amm. 16, 9, 1 ; 21, 13, 1,
escarmouches.
concurs, nis, f. (concurro), 1 rencontre : atomorum Cic. Ac. 1, 6 ; vocum Cic.
Or. 151 ; fortuitorum Cic. Top. 76, rencontre
datomes, de voyelles, concours de choses
fortuites 2 [rht.] = , rptition
frquente de mmes mots : Cic. de Or. 3, 206 ;
cf. Quint. 9, 1, 33.
concurst, re, intr., courir : Fort.
Rad. 24.
concurs, v, tum, re, 1 intr., courir et l : Titurius trepidare et concursare Cs. G. 5, 33, 1, Titurius sagitait, courait
et l (Cic. Att. 1, 14, 5 ; Amer. 81) ; [pass.
imp.] : concursari jubet Cs. G. 5, 50, il ordonne quon se dmne || circum tabernas Cic.
Cat. 4, 17, courir les tavernes la ronde || voyager la ronde, faire une tourne : cum concursant ceteri prtores Cic. Verr. 2, 5, 29, quand les
autres prteurs font des tournes (Fam. 7, 1, 5)
|| courir sur un point et sur un autre, escarmoucher : Liv. 5, 8, 8 ; 28, 2, 7 ; in novissimum agmen Liv. 21, 35, 2, harceler larrire-garde 2
tr., visiter la ronde : omnes fere domos Cic.
Mur. 44, parcourir presque toutes les maisons
(Div. 2, 129 ) .
concurss, s, m. (concurro), 1 course
en masse vers un point [sing. ou pl.] : concursus fit in prtorium Cs. C. 1, 76, 2 ; concursus [pl.] ad Afranium fiebant Cs. C. 1, 53,
2, on accourt au prtoire, on accourait vers
Afranius || concursus quinque amnium in unum
confluens Plin. 6, 75, runion de cinq rivires en un seul confluent || [fig.] honestissimorum studiorum Cic. Fin. 2, 111, concours
(runion) des plus nobles occupations 2
rencontre, assemblage : corpusculorum Cic.
Nat. 1, 66, rencontre datomes ; lun et solis Cels. Med. 1, 4, conjonction de la lune
et du soleil ; asper verborum concursus Cic.
de Or. 3, 171, rencontre dsagrable de mots
|| rencontre, choc : navium Cs. C. 2, 6, 5,
choc des vaisseaux ; [choc des nuages] Lucr.
6, 161 3 rencontre, choc des troupes dans
la bataille : Cs. C. 3, 92, 1 ; Nep. Cim. 2,
3, etc. || [fig.] concursum omnium philosophorum sustinere Cic. Ac. 2, 70, soutenir lassaut de tous les philosophes 4 [droit] prtentions rivales, concurrence : concursu, per
concursum, concurremment, en concurrence :

CONCURV

366

CONDC

Dig. 39, 2, 15, etc.


concurv, re, tr., courber, plier : Laber.
118.
concuss, parf. de concutio.
concussblis, e, qui peut tre branl :
Tert. Marc. 1, 25.
concuss, nis, f. (concutio), 1 agitation, secousse : concussio qu duas suppressit
urbes Sen. Nat. 6, 25, 4, tremblement de terre
qui a englouti deux villes 2 concussion, extorsion : Dig. 47, 13 3 [fig.] trouble, agitation : Tert. Anim. 1 ; Amm. 29, 5, 30.
concussr, ris, m., concussionnaire :
Tert. Fug. 12.
concussra, , f., concussion, extorsion :
Tert. Fug. 13.
1 concussus, a, um, part. de concutio ||
pris adj [dcad.], inquiet, agit ; concussior Capel. 4, 332.
2 concusss, s, m. (concutio), secousse,
branlement : cli Ov. M. 15, 811, branlement
du ciel ; quo de concussu Lucr. 6, 290, la suite
de cette secousse.
concustd, v, tum, re, tr., garder
avec soin : Pl. Aul. 724.
conct, cuss, cussum, re, (cum et quatio), tr., 1 agiter, secouer : caput Ov. M. 2,
50 ; quercum Virg. G. 1, 159, secouer la tte,
un chne ; arma manu Ov. M. 1, 143, agiter des
armes de sa main ; terra ingenti motu concussa
est Liv. 3, 10, 6, la terre fut agite par une
violente secousse || [fig.] : se concutere Hor.
S. 1, 3, 35, se secouer en tous sens [comme
un vase dont on explore lintrieur] = sexaminer ; fecundum concute pectus Virg. En. 7, 338,
scrute ton gnie fcond [fais sortir ce quil renferme || [droit] concutere aliquem, extorquer
de largent qqn [cf. expression populaire
faire cracher qqn , faire cracher de largent qqn ] : Dig. 1, 18, 7 ; Ps. Paul. Sent. 5,
25, 12 ; Cod. Th. 9, 27, 6 ; v. concussio 2 2
[fig.] faire chanceler, branler : concusso jam et
pne fracto Hannibale Liv. 28, 44, 11, Hannibal
tant dj branl et presque bris ; concussa
fide Tac. H. 5, 25, la fidlit tant branle ;
in hoc concussi orbis motu Tac. H. 1, 16, dans
cette secousse qui a branl le monde || disloquer, renverser, ruiner : rem publicam Cic.
Phil. 2, 109, bouleverser le gouvernement ;
opes Lacedmoniorum Nep. Epam. 6, 4, abattre
la puissance des Lacdmoniens 3 branler
lme, troubler : terrorem metum concutientem
definiunt Cic. Tusc. 4, 19, on dfinit la terreur,
une crainte qui bouleverse ; quod factum populares conjurationis concusserat Sall. C. 24,
1, cet acte avait branl les conjurs (leur avait
port un coup) ; [pot.] casa animum concussus amici Virg. En. 5, 869, navr en son cur
du sort de son ami (12, 468) || non concuti Sen.
Tranq. 2, 3, ne pas se troubler (saffecter), tre
impassible 4 exciter, soulever ; tu concute
plebem Petr. 124, 1, 288, toi, soulve la plbe ;
se concussere amb Juv. 10, 328, toutes deux se
mirent en branle [pour la vengeance] 5 entrechoquer : manus concutiuntur Sen. Nat. 2,
28, 1, les mains sentrechoquent.
condlum, , n. (cf. condulus ), bague
desclave : Pl. Trin. 1014, cf. P. Fest. 38, 14 ||
titre dune pice de Pl. : Varro L. 7, 77.
condma, , f., mesure agraire : Cassiod.
Var. 5, 10, 2.
Condt, is, n., nom de villes en Gaule
et en Bretagne ; [en part.] ville dAquitaine :
Anton. 386 || ville des Aulerques : Anton. 385
|| ville des Redones : Anton. p. 386 || ville de
Bretagne : Anton. 469 || Conds, tis, Aus.

Ep. 5, 32 et Condtnus, a, um, P. Nol. 10,


259, de Condate.
Condtnsis, e, de Condate [ville sur la
Loire] : Greg. Tur. Franc. 1, 48.
Condtmgs, , f., ville dAquitaine :
Peut.
condcns, tis, part. de condecet || adj,
convenable : Amm. 16, 10, 17 || -centior Aus.
Grat. 64.
condcenta, , f. (condecet), convenance : *Cic. de Or. 3, 200.
condcern, re, tr., dcrter ensemble :
Novell. Just. 42, prf.
condcet, re, [mmes constr. que decet] convenir : me, te condecet aliquid Pl.
Amph. 722 ; Ps. 935, qqch. me, te convient, cf.
Cas. 652 ; [av. inf.] Aul. 590.
condcblis, e (condecet), convenable :
Greg. Tur. Franc. 5, 39.
condcln, re, dcliner avec : Prisc.
Gramm. 17, 61.
condcrtus, a, um, part. de condecoro ||
adj, orn, par : genus pennis condecoratum Enn. d. Varro L. 5, 10, la gent emplume.
condcr, avec justesse : Gell. 14, 4, 1.
condcr, v, tum, re, tr., orner
brillamment, dcorer : Pl. Capt. 878 ; Plin.
35, 115 || [fig.] condecorare ludos scnicos Ter.
Hec. 45, rehausser les jeux scniques, cf. Sen.
Ep. 66, 8.
condcrlis, is, m., celui qui a t dcurion avec un autre : Fragm. Vat. 142.
condcr, nis, m., dcurion avec un
autre : CIL 8, 1647.
condgns, tis (cum, dego), qui vit avec :
Garg. Arb. 2, 6.
condlectt, nis, f. (condelector), action de se complaire , daimer : Aug. Nupt. 1,
30, 33.
condlector, tus sum, r, pass., prendre
plaisir , aimer : Aug. Serm. 30, 3 ; Vulg.
Rom. 7, 22.
condlqusc, re, intr., se fondre entirement : Cato *Agr. 23, 3.
condemnblis, e, condamnable [fig.]. :
Pall. 14, 11.
condemnt, nis, f. (condemno),
condamnation : Cic. Clu. 135 ; condemnatio
pecuniaria Dig. 2, 10, 5, peine pcuniaire ;
condemnationem facere Dig. 42, 1, 59, condamner ; condemnationem facere Cod. Just. 8, 14,
8, obtenir gain de cause [accusateur].
condemntr, ris, m., celui qui
condamne : Tert. Marc. 2, 9 || celui qui fait
condamner : Tac. Ann. 4, 66.
condemntus, a, um, part. de condemno .
condemn, v, tum, re (cum et damno),
tr., 1 condamner : aliquem lege aliqua Cic.
Vat. 41, etc., condamner qqn en vertu dune
loi ; omnibus sententiis Cic. Verr. 2, 4, 100,
lunanimit des suffrages ; hunc sibi condemnat Cic. Verr. 2, 2, 22, il le condamne son
profit [il se fait verser lamende] || [le dlit au
gn.] : aliquem ambitus Cic. Clu. 98 ; injuriarum Cic. Verr. 2, 2, 22 ; pecuni public Cic.
Fl. 43 ; sponsionis Cic. Cc. 91, condamner
qqn pour brigue, pour injustices, pour concussion, pour engagement viol || [ labl. avec
de ] : de pecuniis repetundis Cic. Verr. 2, 3, 222 ;
de vi Cic. Phil. 2, 4, pour concussion, pour violence || [la peine au gn.] : capitis Cic. Rab.
perd. 12, condamner mort de Or. 1, 233 ) ; dupli, quadrupli Cato Agr. prf. 1, condamner
une amende du double, du quadruple ; sponsionis Cic. Cc. 91, condamner excuter un
engagement || [ labl.] : capitali pna Suet.

Dom. 14, condamner la peine capitale ; quadruplo Cic. Verr. 2, 3, 34, une amende du quadruple || [ lacc. avec ad, in ] : ad metalla, ad
bestias Suet. Cal. 27 ; in antliam Suet. Tib. 51,
condamner aux mines, aux btes, tirer de
leau || [ lacc. seul chez les juristes] : certam
pecuniam aliquem Gaius Inst. 4, 51, condamner qqn verser une somme dtermine ||
condemnari arbitrium pro socio Cic. Quinct. 13,
tre condamn devant larbitre dans une action en matire de socit 2 [fig.] dclarer coupable : aliquem inerti Cic. de Or. 1,
172, dclarer qqn coupable de paresse (Div. 1,
36 ; Cat. 1, 4, etc.) || [en part.] condemnatus
voti Titin. 153 ; Turpil. Com. 128, c. damnatus voti ; v. damno || condamner qqch. : suo silentio audaciam alicujus Cic. Pis. 39, par son
silence condamner laudace de qqn ; exempla
qu condemnat populus Romanus Cic. Verr. 2,
3, 210, les exemples que condamne le peuple romain 3 faire condamner : istum omnium mortalium sententiis condemnavi Cic.
Verr. 2, 5, 177, je lai fait condamner par les suffrages de tous les mortels ; aliquem furti Cic.
Clu. 120, faire condamner qqn pour vol ; aliquem per judicem Cic. Com. 25, faire condamner qqn par lintermdiaire du juge.
condnst, nis, f., condensation, paississement : C. Aur. Acut. 3, 18, 187.
condns, re, tr., Lucr. 1, 392, c.
condenso.
condns, v, tum, re, tr., 1 rendre
compact : Col. Rust. 7, 8, 4 2 serrer : oves se
congregant ac condensant Varro R. 2, 3, 9, les
brebis se rattroupent et se pressent.
condnsus, a, um, 1 dont les lments sont serrs, compact, dense : condensa
acies Liv. 26, 5, 13, formation de combat serre
2 garni, couvert de : vallis condensa arboribus Liv. 25, 39, 1, valle couverte darbres, cf.
B. Afr. 50 || condensa saltus [gn.] Hier. Is. 10,
34 et abs condensa, rum, n., endroits fourrs,
taillis pais : Ambr. Ep. 63, 67.
condeps, , re, tr., mler en ptrissant,
ptrir : Cato Agr. 40, 2 ; 76, 2.
Condercum, , n., ville de Bretagne [auj.
Benwell] : CIL 7, p. 110.
condscendblis, e, qui sait condescendre : Gelas. i Ep. 1.
condscend, re, intr., se mettre au niveau de qqn (avec ad ou dat.) : Ambr. Isaac 7,
57 ; S. Greg. Ep. 5, 40.
condscns, nis, f., affabilit, condescendance : S. Greg. Dial. 1 pr. ; Fil. 93, 8.
condscnsr, avec condescendance :
Rustic. Aceph. 1176.
condscnss, s, m., condescendance :
Novell. Just. 42, prf.
condsertr, ris, m., complice dapostasie : Tert. Carn. 1.
condesprtus, a, um, dsespr avec :
Lucif. De non parc. 17, p. 246, 26.
condcnus, , m., diacre avec dautres :
Aug. Ep. 101, 4.
Condnus, , m., nom dhomme : CIL 6,
2004.
condc, nis, f. (condico), 1 condition, situation, tat, sort, qualit, manire
dtre [dune pers. ou dune chose] : liberorum populorum Cic. Planc. 11 ; servorum Cic.
Off. 1, 41 ; humana Cic. Tusc. 1, 15, la condition des peuples libres, des esclaves, la condition humaine || nascendi condicio Cic. Cat. 3,
2, la situation qui nous est dvolue notre
naissance, notre destine, cf. eadem condicione nasci Cic. Div. 2, 93, natre avec la

CONDCNBLIS

367

CONDTRX

mme destine ; pro mortali condicione vit


immortalitatem estis consecuti Cic. Phil. 14,
33, en change dune condition de vie mortelle, vous avez obtenu limmortalit ; condicio extern victori Cic. Cat. 4, 22, la condition de vainqueur dans une guerre trangre ;
o condicionem miseram administrand rei public Cic. Cat. 2, 14, le triste lot que celui
de tenir les rnes du gouvernement ; est (senex) meliore condicione quam adulescens Cic.
CM 68, la condition du vieillard est meilleure
que celle du jeune homme ; iniqua pugnandi
condicio Cs. G. 6, 10, 2, conditions de combat dsavantageuses ; cum esset hc ei proposita condicio, ut aut aut Cic. Clu. 42, cette
alternative lui tant propose de ou de ;
ea videtur condicio impendere legum, judiciorum, temporum, ut Cic. Fam. 5, 18, 1, nous
sommes menacs davoir des lois, des tribunaux, des moments dune nature telle que
2 condition, disposition, stipulation, engagement, clause : mihi si hc condicio consulatus data est, ut Cic. Cat. 4, 1, si les conditions
de mon consulat sont que ; iniqua condicio
pacis Cic. Phil. 2, 37, mauvaises conditions de
paix ; deditionis nullam esse condicionem nisi
armis traditis Cs. G. 2, 32, 1, [il rpondit]
quil ne pouvait y avoir aucune stipulation de
paix, si les armes ntaient pas livres ; solduriorum hc est condicio ut Cs. G. 3, 22,
2, les soldures sont lis par les engagements
suivants ; condiciones dedend urbis Liv. 25,
28, 2, les conditions (les clauses) de la reddition de la ville ; condicionibus hunc producit Cic. Quinct. 30, il lamuse en lui faisant
des propositions ( Verr. 2, 3, 138 ; Agr. 2, 68,
etc.) || his condicionibus Cic. Verr. 2, 3, 70 ; ista
condicione Cic. de Or. 1, 101, avec de telles
conditions, cette condition-l ; nulla condicione Cic. Verr. 2, 1, 137, aucune condition
(Verr. 2, 4, 17 ; Fin. 5, 55, etc.) || ea condicione ut subj., condition que : Cic. Sest. 38 ;
39 ; Domo 145 ; Liv. 5, 32, 5, etc. || sub condicione Liv. 6, 40, 8, sous condition, conditionnellement || sub condicionibus iis Liv. 21, 12, 4,
sous ces conditions (Ov. F. 4, 320 ; Sen. Ben. 7,
12, 4) || sub ea condicione, ne quid postea scriberet Cic. Arch. 25 (mss), sous la condition
quil ncrivt plus rien dsormais (Plin. Min.
Ep. 4, 13, 11) ; sub ea condicione, si Plin.
Min. Ep. 8, 18, 4, la condition que || per
condiciones Sall. J. 61, 5 ; Liv. 6, 3, 10 ; 25,
25, 1, par stipulation, selon des clauses, par
une capitulation ; in eas condiciones Liv. 29,
12, 14, conformment ces clauses 3 [en
parl. de mariage] parti : contentio uxori condicionis Cic. Ll. 34, rivalit au sujet dun mariage ; aliam condicionem filio suo invenire Pl.
Truc. 849, trouver un autre parti pour son
fils (Cic. Phil. 2, 99) ; condicionem fili qurere Liv. 3, 45, 11, chercher un parti pour sa
fille ; alicui condicionem ferre Pl. Trin. 488 ;
Ter. Phorm. 579, prsenter un parti qqn ||
[en mauv. part] bonne fortune, matresse : Cic.
Cl. 36 ; Suet. Aug. 69.
condcnblis, e, Tert. Scorp. 9 et
condcnlis, e, conditionnel, soumis certaines conditions : Serv. En. 4, 696 ; Dig. 50,
16, 54 ; condicionalis servus ou abs condicionalis, is, m., Cod. Th. 8, 1, 5, esclave qui ne
pouvait sortir de servitude.
condcnlter, conditionnellement :
Gaius Dig. 35, 1, 17.
condc, x, ctum, cre, tr., 1 fixer en
accord, convenir de : tempus et locum coeundi
condicunt Just. 15, 2, 16, ils conviennent

du jour et du lieu dun rendez-vous, cf. Pl.


Curc. 5 ; Gell. 16, 4, 4 ; qudam etiam si non
condicantur Dig. 18, 1, 66, quand mme on ne
conviendrait pas de certains points || convenir avec soi-mme : cum hanc operam condicerem Plin. prf. 6, comme je dcidais ce travail 2 notifier : in diem tertium Gell. 10,
24, 9, assigner au troisime jour || [en part.]
sannoncer, sinviter dner chez qqn : (alicui
ad cenam) Pl. St. 447 ; Men. 124 ; seni cenam
condixit Suet. Tib. 42, 2, il prvint le vieillard
quil irait dner chez lui ; cum mihi condixisset Cic. Fam. 1, 9, 20, mayant annonc quil
dnerait chez moi 3 [droit] demander par
condiction, rclamer en justice avec entente
sur le jour : Dig. 12, 1, 11 || [avec gn.] alicujus rei alicui Liv. 1, 32, 11, propos de qqch.
faire une rclamation qqn avec entente sur
la date dexcution 4 saccorder dire : alicui Tert. Marc. 2, 2, avec qqn ; [av. prop. inf.]
Tert. Anim. 8.
condictcus, a, um, relatif la condiction : Dig. 12, 1, 24.
condict, nis, f. (condico), 1 fixation
dun jour pour une affaire : P. Fest. 66, 4 ||
pour une fte religieuse : Serv. En. 3, 117
2 condiction, exercice de laction personnelle [par opposition laction relle] : Gaius
Inst. 4, 18 ; Inst. Just. 4, 6, 15 ; etc.
condictum, , n. (condictus), convention,
pacte, chose convenue : Gell. 20, 1, 54 ; ad
condictum venire Apul. Flor. 16, 14, venir au
rendez-vous.
condictus, a, um, part. de condico.
condd, parf. de condo .
condgestrus, a, um, digestif : Cass.
Fel. 42, p. 97, 7.
condign, 1 [avec abl.] dune manire
tout fait digne : condigne te Pl. Cas. 131,
dune manire digne de toi, cf. Apul. M. 11, 25
2 [abs] dignement, convenablement : Pl.
Men. 906, etc. ; Gell. 1, 6, 4.
condignus, a, um, tout fait digne : Pl.
Amph. 537 || [avec abl.] aliquo, aliqua re : Pl.
Mil. 505 ; Gell. 3, 7, 1 || [avec dat.] Apul. M. 10,
12 ; Cod. Th. 9, 28, 1.
condmentrus, a, um, relatif aux assaisonnements : Plin. 19, 105 || condmentrus, , subst. m. [fig.] hreticorum
condimentarius Tert. Anim. 23, le pourvoyeur
des hrtiques || condmentra, rum, n., salade : Schol. Juv. 3, 293.
condmentum, , n. (condio), ce qui sert
assaisonner, assaisonnement : condimenta
viridia Col. Rust. 12, 8, 1, assaisonnements
frais, avec des plantes fraches ; condimenta
arida Col. Rust. 12, 51, 2, pices || [fig.] cibi
condimentum est fames Cic. Fin. 2, 90, la faim
est lassaisonnement des mets ; faceti sunt
condimenta sermonum Cic. de Or. 2, 271, la
plaisanterie est lassaisonnement de la conversation || [qqf.] ce qui rend acceptable, adoucissement : Pl. Rud. 402 ; Cic. Q. 1, 1, 21.
cond, v ou , tum, re, tr., 1
confire, mariner : oleas Cato Agr. 117, confire
des olives || embaumer : condiunt gypti mortuos Cic. Tusc. 1, 108, les gyptiens embaument les cadavres 2 assaisonner, accommoder, aromatiser : condire fungos Cic.
Fam. 7, 6, 22, accommoder des champignons
3 [fig.] relever, assaisonner, rendre agrable : orationem Cic. Or. 185, relever le style ;
comitate condita gravitas Cic. CM 10, gravit
tempre de bienveillance ; hilaritate tristitiam temporum Cic. Att. 12, 40, 3, adoucir par
la gat le malheur des temps.

condiscns, tis, m. (condisco), part. pris


subst, condisciple : Virg. Gramm. p. 123, 4.
condiscpla, , f., compagne dtudes :
Mart. 10, 35, 15.
condiscplts, s, m., tat de condisciple, camaraderie dcole : a condiscipulatu Nep. Att. 5, 3, depuis lcole ; condiscipulatu familiaris illi Just. 12, 6, 17, li avec lui par
la camaraderie dtudes.
condiscplus, , m., condisciple : Cic.
Tusc. 1, 41 ; Nep. Att. 1, 3.
condisc, ddc, discre, 1 intr., apprendre avec qqn : qui mihi Athenis condidicerunt Apul. Flor. 18, 42, mes condisciples
dAthnes 2 tr., apprendre fond (de manire possder pleinement) : modos Hor.
O. 4, 11, 34, apprendre des mlodies ; genera plausuum Suet. Nero 20, 3, diffrentes
manires dapplaudir ; merum condidicit bibere Pl. Curc. 161, elle a parfaitement appris
boire le vin pur, cf. Cic. Planc. 13 ; Quinct. 12
|| [fig., en parl. des choses] Plin. 21, 24 ; Col.
Rust. 3, 10, 6.
condiscumb, re, intr., se mettre table
avec : Aug. Serm. 99, 3.
condtnus, a, um (condio), confit, marin : Varro R. 1, 24, 1 ; Non. p. 94.
condtrus, a, um (condio), o lon accommode des aliments : Aug. Civ. 22, 8, 10.
1 condt, nis, f. (condo), action de fonder, fondation, cration : a die conditionis
tu Vulg. Ezech. 28, 15, du jour de ta cration || chose cre, crature : Tert. Cult. 1, 8 ;
Res. 26.
2 condt, nis, f. (condio), prparation
[pour faire des conserves] : Varro R. 1, 61 ;
Cic. Div. 1, 116 || assaisonnement, prparation
des aliments : Cic. Nat. 2, 146.
condts, adv. (conditus 2), avec plus
dassaisonnement : Aug. Mor. 2, 16, 43.
condtvum, , n. (condo), tombeau : Sen.
Ep. 60, 4.
condtvus, a, um (condo), que lon garde,
que lon met de ct : conditiva mala Cato
Agr. 7, 3 ; Varro R. 1, 59, 1, fruits de resserre.
1 condtr, ris, m. (condo) 1 fondateur : oppidi Sall. J. 89, 4 ; templi Liv. 8, 10 ;
urbis Liv. 10, 23, 12, fondateur dune ville, dun
temple, dune ville || auteur de, crateur de,
etc. : Roman libertatis Liv. 8, 34, 3, fondateur
de la libert romaine ; omnium Sen. Prov. 5,
8, le crateur de toutes choses ; legum Pl.
Epid. 523, lgislateur ; tantis sim conditor actis Tib. 4, 1, 4, que je chante de si grands
exploits ; Romani conditor anni Ov. F. 6, 21,
chantre de lanne romaine (des Fastes) || organisateur : Cic. Clu. 71 [avec jeu de mots sur
les deux conditor], cf. Cic. Sen. 15 ; Liv. 1, 42,
4 ; 3, 58, 2 ; Plin. Min. Ep. 10, 29, 1 2 celui qui conserve ; a) dpositaire ; gardien des
quipages dune des factions du cirque : CIL 6,
10046, 6 ; 10072 ; b) Conditor [opp. Promitor],
le dieu des greniers [qui prside la mise en
rserve des rcoltes] : Serv. Georg. 1, 21.
2 condtr, ris, m. (condio), celui qui apprte un mets : Pomp. Porphyr. Hor. S. 2, 2,
49 ; v. Cic. Clu. au mot prcdent, fin du 1.
condtrum, , n. (condo), magasin, dpt : Amm. 18, 9, 1 || cercueil, bire : Suet.
Aug. 18, 1 || spulcre, tombeau : Plin. Min.
Ep. 6, 10, 5.
condtrus, a, um (condio), dassaisonnement : M. Emp. 11.
condtrx, cis, f. (conditor), fondatrice :
paupertas, conditrix civitatum Apul. Apol. 18,

CONDTUM

368

CONDCENTER

6, la pauvret, fondatrice des tats || organisatrice : Macr. Scip. 1, 11, 7.


1 condtum, , n. et ordin pl. condta,
rum (condo), magasin, dpt de vivres :
Spart. Hadr. 11, 1.
2 condtum, , n. (condio), vin aromatis :
Plin. 14, 108 ; Isid. Orig. 20, 3, 9.
1 condtra, , f. (condo), confection, fabrication : Petr. 51, 5.
2 condtra, , f. (condio), manire de
confire, de mariner, de conserver des provisions : Col. Rust. 12, 11, 2 || assaisonnement,
accommodement : Sen. Ira 3, 15, 1.
1 condtus, a, um, part. de condo .
2 condtus, a, um, part. de condio || adj,
assaisonn, relev : id, quod dicitur, fit motu
conditius Cic. Br. 110, ce quon dit est relev par le geste || [en parl. des personnes] :
nemo urbanitate conditior Cic. Br. 177, personne neut un langage plus assaisonn desprit.
3 condts, s, m. (condo), 1 fondation [dune ville] : Apul. Apol. 25, 8 2 action de serrer, de cacher : Aus. Prof. 15, 17.
4 condts, s, m. (condio), assaisonnement, conserve : Col. Rust. 2, 22, 4.
cond, dd, dtum, re (cum, do), tr., 1
placer ensemble, tablir en un tout ; [do]
fonder, tablir : urbem Cic. Cat. 3, 2, etc.,
fonder une ville ; post Romam conditam Cic.
Tusc. 1, 3, aprs la fondation de Rome ; jam
a condita urbe Cic. Phil. 3, 9, depuis la fondation de la ville || civitates Cic. Rep. 1, 12,
fonder des cits (des tats) ; in ea republica,
quam Romulus condidit Cic. Rep. 2, 51, dans
la forme de gouvernement fonde par Romulus ; condere lustrum, v. lustrum ; Romanam
gentem Virg. En. 1, 33, fonder la nation romaine ; aurea scula Virg. En. 6, 791, tablir
lge dor || rdiger, composer : nova jura Liv.
3, 33, 6, rdiger un nouveau code ; leges Liv.
3, 34, 1, rdiger des lois ; carmen Cic. Rep. 4,
12 (Tusc. 4, 4 ), composer une posie ; Grcum poema condidit Cic. Att. 1, 16, 15, il a
achev un pome grec ; qui de moribus eorum memorias condiderunt Gell. 11, 18, 17,
ceux qui ont assembl (rdig) des souvenirs
historiques sur leurs murs ; prcepta medendi Plin. 26, 10, rdiger des prceptes de mdecine || dcrire, chanter : Csaris acta Ov.
Tr. 2, 1, 336, chanter les actes de Csar ; tristia bella Virg. B. 6, 7, raconter les tristes
guerres ; [abs] Homero condente Plin. 13, 38,
au temps des pomes dHomre 2 mettre
de ct, garder en sret, mettre en rserve :
fructus Cic. Nat. 2, 156, serrer des fruits ; pecuniam Cic. Clu. 72, tenir cach de largent ;
mustum in dolium Varro R. 1, 65, 1 ; cineres
in urnas Suet. Cal. 15, renfermer le mot dans
un tonneau, les cendres dans des urnes ; aliquid proprio horreo Hor. O. 1, 1, 9, serrer qqch.
dans son propre grenier ; ex illa olea arcam
esse factam eoque conditas sortes Cic. Div. 2,
86, [on dit] que de cet olivier fut fait un coffret
et quon y renferma les sorts ; litteras publicas
in rario sanctiore conditas habere Cic. Verr. 2,
4, 140, tenir les registres publics enferms dans
la partie la plus secrte des archives ; id domi
nostr conditum putabamus Cic. Verr. 2, 2, 5,
nous considrions que ces productions taient
serres chez nous ( Mur. 49 ) || nec ex novis
fructibus est unde tibi reddam quod accepi nec
ex conditis Cic. Br. 16, je nai pas de quoi te
rendre ce que jai reu ni en prenant sur la rcolte nouvelle ni en prenant sur celle qui est en

rserve || remettre au fourreau : condere gladium Sen. Ira 1, 18, 4, rengainer son glaive
( Ben. 5, 16, 5 ; Curt. 10, 9, 5 ; Tac. H. 4, 56,
etc.) || enfermer qqn : in carcerem Cic. Verr. 2,
5, 76 ; Liv. 26, 16, 6 ; etc., en prison ; aliquem
vivum in arcam Liv. 27, 37, 6, enfermer qqn vivant dans un coffre ; in vincula Liv. 23, 38, 7,
jeter qqn dans les fers || [fig., pot.] : in altitudinem conditus (Domitianus) Tac. H. 4, 86,
(Domitien) profondment enfoui au fond de
lui-mme (avec une dissimulation profonde)
|| ensevelir : in sepulcro conditus Cic. Leg. 2,
51, enferm dans un tombeau ; sepulcro animam condere Virg. En. 3, 68, enfermer lme
dans le tombeau (ossa terra Virg. En. 5, 48, les
ossements dans la terre) ; siti dicuntur ii qui
conditi sunt Cic. Leg. 2, 57, dposs ne peut
se dire que de ceux qui sont ensevelis ; Pers
cera circumlitos (mortuos) condunt Cic. Tusc. 1,
108, les Perses ensevelissent les morts aprs les
avoir enduits de cire || [fig.] renfermer : omne
bonum in visceribus Cic. Tusc. 5, 27, renfermer le souverain bien dans les entrailles, cf.
Cat. 3, 26 ; Div. 1, 128 ; meo in pectore conditumst consilium Pl. Ps. 575, le conseil est enferm dans mon cur ; (signa) condita mente
teneto Virg. En. 3, 388, (ces signes) tiens-les
enferms dans ton esprit || [pot.] condita prcordia Hor. S. 1, 4, 89, curs ferms (qui ne
souvrent pas, qui ne laissent pas voir leurs
sentiments) 3 loigner des regards, cacher :
turmas medio in saltu Liv. 27, 26, 8, cacher
des escadrons au milieu des bois ; caput inter nubila Virg. En. 4, 177, cacher sa tte au
milieu des nues ; se condere silvis Virg. B. 8,
97, sa cacher dans les forts ; in tenebras se
condere Sen. Marc. 22, 6, sensevelir dans les
tnbres || sol se condit in undas Virg. G. 2, 438,
le soleil se cache dans les ondes ; (sol) cum referet diem condetque relatum Virg. G. 1, 458,
quand le soleil ramnera la lumire, puis, une
fois ramene, la cachera ; nubes condidit lunam Hor. O. 2, 16, 3, un nuage a cach la lune ;
in mare conditur Ufens Virg. En. 7, 802, lUfens
se perd dans la mer || enfoncer une pe : alicui in pectore ensem Virg. En. 9, 348, enfoncer son pe dans la poitrine de qqn (in pectus Ov. M. 13, 392 ; pectore Ov. M. 13, 459
) || achever un certain laps de temps : longos cantando condere soles Virg. B. 9, 52, passer de longs jours chanter ; condit quisque
diem collibus in suis Hor. O. 4, 5, 28, chacun
achve le jour sur ses coteaux ; longissimus
dies cito conditur Plin. Min. Ep. 9, 36, 4, la
journe la plus longue est vite coule || [fig.]
iram condere Tac. Ann. 2, 28, cacher sa colre ; condito odio Tac. H. 2, 30, tenant leur
haine cache ; detegant nequiquam conditas insidias Liv. 10, 4, 10, quils dvoilent leur embuscade dissimule en vain || [pot.] cacher un
lieu la vue = le perdre de vue, le laisser derrire soi : Val. Flacc. 2, 443 ; 4, 636 ; 5, 106.
condcfc, fc, factum, fcre (condoceo, facio), tr., dresser, faonner : tirones gladiatores B. Afr. 71, 1, former de jeunes gladiateurs ; elephantos B. Afr. 27, 1, dresser des
lphants, cf. Cic. Nat. 2, 161 || [fig.] animum,
ut Cic. Tusc. 5, 87, faonner son me
condcfactus, a, um, part. de condocefacio .
condc, doctum, re, tr., dresser, former : Pl. Pn. 480.
Condchts, , m., fleuve de lInde :
Plin. 6, 65.
condoctr, ris, m., celui qui enseigne
avec : Aug. Conf. 1, 9.

condoctus, a, um, part. de condoceo || adj,


dress, instruit, faonn : condoctior sum quam
comici Pl. Pn. 581, je sais mon rle mieux que
les comdiens.
condl, re, intr., souffrir ensemble :
Tert. Pn. 10 || souffrir vivement : Cic. Att. 15,
4, 1 || compatir [dat.] : Hier. Ep. 39, 5.
condlsc, dl, re, intr., 1 prendre
mal, prouver un malaise, une souffrance : si
dens condoluit Cic. Tusc. 2, 52, sil nous a pris
une rage de dents ; de vento mihi caput condoluit Pl. Truc. 632, le vent ma donn mal la
tte ; latus ei dicenti condoluit Cic. de Or. 3, 6, il
fut saisi en parlant dune douleur de ct ; (is)
cujus latus alieno labore condoluit Sen. Ira 2,
25, 1, celui qui le travail dautrui a fait prouver une douleur de ct (a donn un point
de ct) || [moralement] Cic. Ac. 1, 38 2
souffrir avec [dat.] : animus corpori condolescit Tert. Anim. 5, lme souffre avec le corps.
condm, re, tr., dompter entirement :
Prud. Cath. 7, 98.
condnt, nis, f. (condono), donation :
Cic. Verr. 2, 1, 12.
condntus, a, um, part. de condono.
condn, v, tum, re, tr., 1 donner
sans rserve, faire donation, faire cadeau :
hanc pateram tibi condono Pl. Amph. 536, je
te fais prsent de cette coupe ; ego illam non
condonavi Pl. Men. 657, je ne ten ai pas fait cadeau, cf. Cic. Verr. 2, 3, 85 ; Agr. 2, 15 ; Phil. 2,
67 || [en part.] abandonner, livrer ( la merci) ;
adjuger : vitam alicujus crudelitati alicujus Cic.
Clu. 195, sacrifier la vie de qqn la cruaut
de qqn ; hereditatem alicui Cic. Verr. 2, 1, 105,
adjuger qqn un hritage 2 immoler, sacrifier [par renonciation] ; faire labandon de :
condonare se reipublic Sall. J. 79, 9, se sacrifier ltat ; suum dolorem alicujus precibus Cs. G. 1, 20, 5, faire labandon de son ressentiment aux prires de qqn 3 faire remise
qqn de qqch. : a) pecunias debitoribus Cic.
Off. 2, 78, remettre des crances ses dbiteurs ; b) crimen alicui Cic. Mil. 6, faire remise un accus de ce dont on laccuse ; scelus alicui Sall. J. 27, 2, faire remise qqn de
son crime, le lui pardonner ; c) alicui aliquid ||
qqch. en considration de qqn : Cs. G. 1, 20,
6 ; supplicium alicujus alicui Vatin. d. Cic.
Fam. 5, 10, 2, faire grce du supplice qqn
pour lamour de qqn ; d) alicui aliquem Cic.
Fam. 13, 75, 2, faire grce qqn en faveur de
qqn, cf. Planc. 75 ; Clu. 109 4 [arch. avec
deux acc.] aliquem aliquam rem, gratifier qqn
par rapport qqch., de qqch. : alia multa qu
nunc condonabitur Ter. Eun. 17, bien dautres
choses dont il sera gratifi pour le moment =
dont on lui fera grce ; si quam (rem) debes, te
condono ; tibi habe, numquam abs te petam Pl.
Bacch. 1143, si tu me dois qqch., je ten gratifie ; garde-le, jamais je ne te le rclamerai ;
cf. Rud. 1354 ; Pers. 813 ; Ter. Phorm. 947 ;
Afran. 173.
condorm, re, intr., dormir profondment : Curt. 6, 10, 14 ; Suet. Aug. 78, 2.
condormsc, v, re, intr., sendormir :
Pl. Curc. 360 ; Most. 486.
condormt, re, intr., sommeiller : Cassian. Coll. 2, 22.
Condrs, rum, m., Condruses [peuple
de la Belgique] : Cs. G. 2, 4, 10.
Condrustis pgus, ville ou pays des
Condruses : CIL 7, 1073.
condcenter (conduco), utilement : Gell.
16, 12, 5.

CONDCBLIS

369

CNFMLUS

condcblis, e (conduco), 1 qui rassemble : C. Aur. Chron. 2, 13, 164 2 utile :


Pl. Epid. 260 ; Trin. 36 || conducibilius Her. 2,
21.
condcbltr, dune manire profitable :
Aug. Lib. 3, 8, 23.
condc, dx, ductum, re,
I tr., 1 conduire ensemble (en masse, en
bloc), rassembler : omnes clientes obratosque
suos eodem conduxit Cs. G. 1, 4, 2, il rassembla au mme endroit tous ses clients et dbiteurs insolvables ; nuntiaverunt exercitum in
unum locum conduci Cs. G. 2, 2, 4, ils annoncrent quon concentrait larme sur un
mme point || vineas Cic. Phil. 8, 17, faire
avancer les baraques de sige ; Peneus nubila
conducit Ov. M. 1, 572, le Pne forme des
nuages (amoncelle des nuages) || runir en rapprochant : partes in unum Lucr. 1, 397, etc.,
rassembler ses lments en un mme point
(les concentrer) ; cortice ramos Ov. M. 4, 375,
runir deux rameaux sous la mme corce ;
vulnera cera Val. Flacc. 1, 479, fermer les
blessures dun navire avec de la cire ; [fig.]
propositionem et assumptionem in unum Cic.
Inv. 1, 73, runir la majeure et la mineure
dun syllogisme || resserrer, contracter : ignis
coria conducit in unum Lucr. 6, 967, le feu
contracte le cuir ; interiores nervi conducunt
membra Plin. 11, 218, les nerfs intrieurs resserrent les membres ; conduci Col. Rust. 7,
8, 1, se coaguler [lait] 2 prendre bail (
louage, solde), louer : domum Cic. Cl. 18,
louer une maison ; conductum de Csennia
fundum habere Cic. Cc. 94, avoir une terre
loue de Csennia ; conduxi domum a te Sen.
Ben. 7, 5, 2, je tai lou une maison || conductis
nummis Hor. S. 1, 2, 9, avec des cus pris bail
(emprunts) ; conducta pecunia Juv. 11, 46, argent emprunt || pictorem magno pretio Cic.
Inv. 2, 1, engager un peintre grands frais ;
homines Cs. G. 2, 1, 4, prendre des hommes
solde, les soudoyer, cf. G. 5, 27, 8 ; 7, 31, 5 ;
qui conducebantur, ut aliquem occiderent Cic.
Amer. 93, ceux qui taient embauchs pour
tuer qqn ; coctum ego huc, non vapulatum
conductus fui Pl. Aul. 457, jai t engag pour
faire la cuisine, non pour recevoir des coups ||
do conduct, rum, m., gens gages (Hor.
P. 431), mercenaires (Nep. Dat. 8, 2) ; [pot.] :
bella conducta Sil. 5, 196, guerres de mercenaires 3 [oppos locare] se charger dune
construction (dune entreprise) contre rmunration, prendre ferme, prendre en adjudication : qui columnam illam de Cotta conduxerat faciendam Cic. Div. 2, 47, celui qui avait
fait march avec Cotta pour construire cette
colonne ; conducere prbenda qu ad exercitum opus sunt Liv. 23, 48, 11, prendre en adjudication la fourniture des choses ncessaires
larme ; Asiam de censoribus Cic. Att. 1, 17,
9, faire march avec les censeurs pour la ferme
des revenus dAsie.
II intr., contribuer utilement qqch., tre
utile, tre avantageux : ea maxime conducunt
qu sunt rectissima Cic. Fam. 5, 19, 2, le plus
utile, cest le plus juste ; conducere arbitror
talibus aures tuas vocibus circumsonare Cic.
Off. 3, 5, il est avantageux, je pense, que ces
propos retentissent sans cesse tes oreilles ;
nemini injuste facta conducunt Cic. Fin. 1, 52,
les actes injustes ne sont avantageux pour personne ; hoc maxime rei public conducit, Syriam Macedoniamque decerni Cic. Prov. 1, cest
au plus haut point lintrt de ltat que lon
dcrte lattribution des provinces de Syrie et

de Macdoine ; ad rem conducere Cic. Off. 1,


9 ; in rem Pl. Cist. 634 ; Tac. Ann. 2, 38, tre
utile pour qqch.
A inf. pass. conducier Pl. Merc. 663.
conductla, , f. (conductio), location,
bail, c. conductio 3 : Cod. Th. 4, 12, 1.
conductcus, a, um (conduco), lou, pris
gages : fidicina conducticia Pl. Epid. 313, joueuse de flte prise gages ; conducticius exercitus Nep. Iph. 2, 4, arme de mercenaires.
conduct, nis, f. (conduco), 1 [rht.]
runion darguments, rcapitulation : Cic.
Inv. 1, 74 2 [mdec.] contraction, convulsion : nervorum () C. Aur. Acut. 3,
18, 177, spasme 3 location, fermage, bail :
Cic. Cc. 94.
conductr, ris, m. (conduco), 1 locataire, fermier : Pl. Trin. 856 ; conductores
agrorum idonei Plin. Min. Ep. 7, 30, 3, fermiers qui conviennent ; conductores (histrionum) Pl. As. 3, ceux qui engagent les histrions
= les diles 2 entrepreneur : conductor operis Cic. Q. 3, 1, 5, adjudicataire dun travail.
conductrx, cis, f. (conductor), celle qui
loue, qui prend ferme : Cod. Just. 4, 65, 24.
conductum, , n. (conductus), location,
maison loue : Cic. Clu. 175 ; Sen. Ben. 7, 5,
3.
1 conductus, a, um, part. de conduco .
2 conducts, s, m., contraction du corps :
C. Aur. Acut. 2, 9, 43 ; 2, 15, 95.
condulc, re (cum, dulcis), adoucir, soulager : Vulg. Eccli. 27, 26.
condlus, , m., P. Fest. 38, 14, anneau.
condma, , f. (cum, domus ?), maison
avec ses dpendances : S. Greg. Ep. 9, 14 ; 11,
20.
condplct, nis, f. (conduplico), 1
doublement, [plais] = embrassade : Pl. Pn.
1297 2 [rht.] rptition dun mot : Her. 4,
38.
condplc, v, re, tr., doubler : Ter.
Phorm. 516 ; Lucr. 1, 712 || conduplicantur tenebr Pacuv. d. Cic. de Or. 3, 157, les tnbres
redoublent || corpora Pl. Ps. 1261, [plais] sembrasser.
condurdum, , n., saponaire [plante] :
Plin. 26, 26.
condr, re, tr., rendre trs dur : Lucr.
6, 968.
condus, , m. (condo), qui serre les provisions, dpensier : Pl. Ps. 608.
condy, indcl., coupe : Gloss.
condylz, re (condylus) = in condylos
plico : Gloss.
condlma, tis, n. (), condylome, tumeur dure : Cels. Med. 6, 18, 8 ; Plin.
21, 142.
Condln, , n., forteresse de Thessalie :
Liv. 44, 6.
condlus, , m. (), 1 jointure,
articulation des doigts de la main : Capel. 1, 88
2 nud de roseau, [do] flte : Mart. 5, 78,
30.
Cn, s, f., le lembouchure du Danube :
Luc. 3, 200.
cnect, (non connecto ), nex, nexum,
re (cum et necto), tr., 1 attacher (lier) ensemble [pr. et fig.] : palliolum conexum in
umero lvo Pl. Mil. 1180, un petit manteau attach sur lpaule gauche ; conexi crines Prop.
2, 5, 23, cheveux attachs ensemble ; naves validis utrimque trabibus conex Tac. H. 2, 34,
bateaux relis entre eux des deux cts par de

solides poutres ; verba, qu quasi articuli conectunt membra orationis Cic. de Or. 2, 359,
des mots qui, comme des espces darticulations, lient entre eux les membres du discours ; dissipata conectere Cic. Or. 235, ajuster ensemble des fragments pars ; videre tam
omnia inter se conexa et apta Cic. Nat. 2, 97,
voir toutes les choses si bien lies et ajustes entre elles ; amicitia cum voluptate conectitur Cic. Fin. 1, 67, lamiti est unie au plaisir ; conexum sit principium consequenti orationi Cic. de Or. 2, 325, que lexorde soit li
la suite du discours ; persequere conexos his
funeribus dies Cic. *Pis. 11, passe en revue les
jours qui ont suivi ces funrailles ; conectebantur, ut conscii ejus, Cn. Domitius, Vibius Marsus Tac. Ann. 6, 47, on adjoignait, comme ses
complices, Cn. Domitius, Vibius Marsus ; discrimini patris filiam conectebat Tac. Ann. 16,
30, il associait la fille au danger de son pre ||
conectere verba Hor. Ep. 2, 2, 86, lier des mots
entre eux, faire des vers ; sermonem Quint. 10,
3, 20, faire un discours qui se tient || [ce qui
est en connexion logique] : si quid ita conexum
est Cic. Ac. 2, 143, si des propositions sont lies
logiquement de la manire suivante ; quod ipsum ex se conexum est Cic. Ac. 2, 98, ce qui
est li de soi-mme logiquement [lantcdent
et le consquent tant identiques ; ex., sil fait
jour, il fait jour] 2 former par liaison : illud
ex pluribus continuatis (verbis) conectitur Cic.
de Or. 3, 166, cette autre figure [lallgorie]
dcoule dune suite de mots qui se tiennent
(Div. 2, 111 ; Gell. 1, 25, 16 ) ; conectere amicitias Plin. Min. Ep. 4, 15, 2, former des amitis
solides ; alvus sine vinculo ferri conexa Tac.
H. 3, 47, coque de bateau faite dun assemblage
sans attache de fer.
cnest, v. cohonesto : Acc. Tr. 445.
cnex, dune manire suivie, avec liaison : Capel. 4, 387.
cnex, nis, f. (conecto), liaison, enchanement : Cic. Fato 2 ; Quint. 5, 14, 6, etc.
cnexvus, a, um (conecto), qui lie, de liaison : Gell. 10, 29, 1 ; Don. Phorm. 171.
cnexum, , n. (conecto), enchanement
(connexion) logique : Cic. Ac. 2, 96 ; Fato 14 ;
15 ; Gell. 16, 8, 9.
1 cnexus, a, um, part. de conecto || pris
adj, qui forme une continuit : Sen. Const. 1,
1 ; Tac. G. 16 ; Quint. 9, 4, 7 : conexum
odium Tac. H. 1, 65, une haine sans solution
de continuit.
2 cnexus, s, m. (conecto), liaison :
Lucr. 3, 557, etc. ; Vitr. Arch. 10, 1, 5.
cnfbrcor, tus sum, r, tr., forger de
toutes pices [fig.] : Gell. 3, 19, 3.
cnfblt, nis, f. (confabulor), entretien, conversation : Symm. Ep. 9, 84.
cnfbltr, ris, m. (confabulor), interlocuteur : Hier. Gal. 2, 4, 8 ; Ambr. Ep. 6, 42.
cnfbltus, abl. , m., Sid. Ep. 9, 11, 9,
c. confabulatio.
cnfblor, tus sum, r, 1 intr.,
converser, sentretenir : Pl. Merc. 188 ; 571 ;
Ter. Hec. 182 2 tr., rem magnam confabulari tecum volo Pl. Cist. 743, je veux tentretenir dune question importante.
cnfctus, a, um (cum, fx), ml de
lie ; [fig.] confcatior Chalc. Tim. 237, moins
limpide.
cnfmlns, tis, qui sert avec un autre :
Macr. Sat. 1, 17, 69.
cnfmlus, , m. (cum, famulus), celui
qui sert avec un autre : Ennod. Ep. 8, 19.

CNFNNSS

370

CNFR

cnfnnss, um, m. (fanum), ceux qui


ont le mme temple : CIL 13, 6378.
cnfarrt, nis, f. (confarreo), confarration [une des formes du mariage romain] :
Plin. 18, 10 ; Gaius Inst. 1, 112.
cnfarrtus, a, um, part. de confarreo .
cnfarr, tum, re (cum, far), tr., 1
marier par confarration : Serv. En. 4, 374 ;
confarreati parentes Tac. Ann. 4, 16, parents
maris par confarration 2 clbrer un mariage par confarration : Apul. M. 10, 29.
cnftlis, e, soumis la mme fatalit :
Cic. Fato 30.
cnft, nis, f. (cum, fari), action de
sentretenir, de parler ensemble : Cassiod.
Psalm. 74, 1.
cnfect, nis, f. (conficio), 1 action
de faire entirement, confection ; achvement,
terminaison : confectio libri Cic. CM 2, composition dun ouvrage ; annalium Cic. de
Or. 2, 52, rdaction dannales ; memori Cic.
Part. 26, la formation de la mmoire, lart
de former la mmoire ; medicamenti Cels.
Med. 4, 14, prparation dun mdicament ; hujus belli Cic. Phil. 14, 1, achvement de cette
guerre || chose prpare, prparation [mdec.] : Pall. 11, 17, 2 2 action deffectuer,
de raliser : confectio tributi Cic. Fl. 20, recouvrement de limpt 3 action de rduire :
confectio escarum Cic. Nat. 2, 134, la rduction des aliments (dans la mastication) || [fig.]
confectio valetudinis Cic. Fr. F 5, 82, affaiblissement de la sant.
cnfectr, ris, m. (conficio), 1 celui
qui fait jusquau bout, qui achve : confector
coriorum Firm. Math. 3, 9, 7, corroyeur ; negotiorum Cic. Verr. 2, 2, 108, homme daffaires,
fond de pouvoir ; belli Cic. Fam. 10, 20, 3, celui qui met fin la guerre 2 destructeur :
confectores cardinum Lucil. Sat. 773 enfonceurs de portes ; confector omnium ignis Cic.
Nat. 2, 41, le feu qui dtruit tout ; confectores
ferarum Suet. Aug. 43, 2, bestiaires.
cnfectrrus, , m., tueur [de porcs] :
CIL 6, 9278.
cnfectrum, , n., abattoir : Gloss. 2,
477, 48.
cnfectrx, cis, f., fabricante [au fig.] :
Aug. Imp. Jul. 5, 11 || destructrice : Lact.
Inst. 7, 11, 5.
cnfectrius, c. confectorarius : CIL 6,
1690.
cnfectra, , f. (conficio), confection,
prparation : Col. Rust. 9, 14, 5 ; Plin. 1, 31 ;
13, 75, etc.
1 cnfectus, a, um, de conficio.
2 cnfects, s. m., confection : Aug.
Psalm. 147, 24.
cnferba, v. conferva : Ps. Apul. Herb. 59.
cnferb, pf. de confervesco .
cnferc, fers, fertum, re (cum, farcio), tr., entasser en bourrant, accumuler, serrer : Lucr. 6, 158 ; confercire in folles Plin. 12,
68, ensacher ; apes conferciunt se Varro R. 3,
16, 35, les abeilles se forment en peloton || v.
confertus .
cnfrendus, a, um, adj, comparable :
Cic. Off. 1, 78.
cnfrenta, , f., = collatio, Gloss. Scal.
cnferment, re, tr., (pass.) fermenter
ensemble : Tert. Val. 31.
cnfr, contl, colltum (conltum), cnferre, tr., 1 apporter ensemble, apporter de
tous cts, amasser, runir : urbis ornamenta
domum suam Cic. Verr. 2, 4, 121, amasser
chez lui les ornements de la ville ; frumentum

conferri, comportari dicere Cs. G. 1, 16, 4, ils


disaient quon runissait le bl, quon en faisait le transport ; arma conferre Cs. G. 1, 27,
4, etc., apporter en un mme point (livrer) les
armes ; jubet sarcinas conferri Cs. G. 7, 18, 4
(ou in unum locum conferri G. 1, 24, 3), il ordonne de runir [en un seul endroit] les bagages ; collatis militaribus signis Cs. G. 7, 2,
2, les tendards tant runis || in unum conferre
vires suas Liv. 3, 8, 11, rallier ses troupes, les
concentrer ( 29, 39, 3 ; 32, 30, 2, etc.) || in pauca
conferre Cic. Cc. 17 ; Off. 3, 118, rsumer
en peu de mots 2 apporter comme contribution : in commune aliquid Cic. Quinct. 12,
verser une somme la communaut [= lactif de lassociation] ; ad honores alicujus pecunias Cic. Verr. 2, 2, 152 ; in statuas Cic. Verr. 2,
2, 145, contribuer de son argent rendre des
honneurs qqn, lui lever des statues ; tributum conferre in rem Liv. 4, 60, 5, payer
une taxe (un impt) comme contribution pour
qqch. (Cic. Off. 2, 74) ; auctor conferendi Liv.
29, 16, 2, qui prend linitiative de proposer une
contribution volontaire || [fig.] : pater Tiberi
plurimum ad victoriam contulit Suet. Tib. 4,
1, le pre de Tibre contribua beaucoup la
victoire ; aliquid iram ad magnitudinem animi
conferre Sen. Ira 1, 20, 1, [croire] que la colre contribue la grandeur dme || do
conferre = tre utile (cf. ) : multum veteres etiam Latini conferunt Quint. 1,
8, 8, mme les anciens crivains latins sont
dun grand profit (2, 5, 16 ; 4, 2, 123, etc.)
3 rapprocher, placer tout prs : capita Cic.
Verr. 2, 3, 31 ; Liv. 2, 45, 7, rapprocher les ttes
pour confrer, sentretenir lcart, tenir une
confrence || [ide dhostilit] : castra castris
conlata Cic. Div. 2, 114, camp rapproch du
camp ennemi (deux armes en prsence) ; castris Scipionis castra conlata habere Cs. C. 3,
79, 3, camper proximit de Scipion (le serrer
de prs), cf. Hirt. G. 8, 9, 2 ; Liv. 8, 23, 9, etc. ;
exercitus cum quo castra conlata habuerit Liv.
27, 47, 6, larme ct de laquelle il avait
camp (26, 12, 14) || surtout arma, manum,
gradum, pedem, signa conferre = en venir aux
mains, engager le combat : arma cum hominibus necessariis Cs. C. 1, 74, 2, se battre contre
des amis ; manum cum hoste Liv. 9, 5, 10 (Cic.
Font. 12 ; Domo 53), en venir aux mains avec
lennemi ; gradum cum aliquo Liv. 7, 33, 11,
se rencontrer avec qqn, lavoir pour adversaire ; conlato gradu Tac. H. 2, 42, dans un
corps corps ; pedem conferre Cic. Planc. 48,
se mesurer de prs avec qqn ; collatum pedem non ferre Liv. 6, 13, 2, ne pas soutenir
une lutte corps corps ; pes cum pede collatus Liv. 28, 2, 6, se battant pied contre pied ;
signa conferre Cic. Mur. 20, faire saffronter
les enseignes, en venir aux prises ; signis collatis Cic. Pomp. 66, etc., en bataille range (Liv.
29, 18, 10, etc.) ; signa conferre cum Alexandrinis Cic. Pis. 49 (Liv. 1, 33, 4, etc.), livrer bataille
aux Alexandrins ; vires conferre Liv. 21, 50, 1,
en venir aux prises (4, 27, 5 ; 42, 47, 8) ; se viro
vir contulit Virg. En. 10, 734, il laffronta dans
un combat dhomme homme ; [abs] : mecum confer Ov. M. 10, 603, mesure-toi avec moi
4 mettre en commun des propos, changer
des propos : conferunt sermones inter sese Pl.
Curc. 290, ils changent des propos entre eux ;
sermonem cum aliquo Cic. Inv. 2, 14 ; Off. 1,
136, etc. (sermones Cic. Off. 2, 39 ; Phil. 2, 38),
sentretenir avec qqn ; inter nos conferre sollicitudines nostras Cic. Fam. 6, 21, 2, nous commu-

niquer nos inquitudes ; coram conferre qu


volumus licebit Cic. Att. 2, 25, 2, nous pourrons changer de vive voix les ides que nous
voulons ; id coram inter nos conferemus Cic.
Att. 1, 20, 1, nous en parlerons ensemble ; inter se conferre injurias Tac. Agr. 15, se faire
part des injustices subies ; [abs] : nisi contulerimus inter nos quid sit ipsum bonum Cic.
Fin. 2, 4, sans avoir examin en commun ce que
nous entendons par le bien lui-mme (4, 74 ;
Div. 2, 28) 5 mettre ensemble pour comparer, rapprocher, mettre en parallle : conferte
Verrem, non ut hominem cum homine comparetis Cic. Verr. 2, 4, 121, mettez Verrs ct, non
pour faire une comparaison des deux personnages ; vitam inter se utriusque conferte Cic.
Com. 20, mettez la vie de lun et de lautre en
parallle ; pacem cum bello Cic. Verr. 2, 4, 121,
rapprocher ltat de paix de ltat de guerre ;
cum Lycurgo et Solone nostras leges Cic. de
Or. 1, 197 (= cum legibus Lycurgi), comparer
nos lois celles de Lycurgue et de Solon ; aliquem cum aliquo aliqua re Cic. Br. 272, comparer qqn qqn sous le rapport de qqch. ||
[avec dat.] : parva magnis Cic. Br. 213, comparer de petites choses aux grandes (Or. 14 ;
Rep. 3, 34, etc.) ; ne minima quidem ex parte Lycurgi legibus et disciplin conferendi sunt (Pausanias et Lysander) Cic. Off. 1, 76 (= eorum res
gest), leurs exploits ne peuvent en aucune faon tre mis en parallle avec les lois et la discipline tablies par Lycurgue || bos ad bovem
collatus Varro L. 9, 28, un buf compar un
buf (10, 37 ; 10, 45, etc.) || collationner : Cic.
Verr. 2, 2, 190 6 porter en un point, transporter : suas rationes et copias in illam provinciam contulerunt Cic. Pomp. 17, ils [les publicains] ont port dans cette province leurs
spculations et leurs fonds ; nihil umquam domum suam contulit Nep. Ages. 7, 3, il ne transporta jamais rien [aucun cadeau] chez lui ; iter
Brundisium versus contuli Cic. Att. 3, 4, jai
dirig ma route sur Brindes || se conferre, a)
se transporter, se rfugier : se suaque omnia
in oppidum contulerunt Cs. G. 2, 13, 2, ils se
transportrent, eux et tous leurs biens, dans
la ville ; cum se Rhodum contulisset Cic. de
Or. 3, 213, stant rfugi Rhodes ; se ad inimicos tuos contulit Cic. Verr. 2, 1, 77, il sest
joint tes ennemis ; b) se porter (se tourner) vers une chose, se consacrer : ad historiam Cic. de Or. 2, 57 ; ad poetas, ad geometras, ad musicos Cic. de Or. 3, 58, se consacrer
lhistoire, la posie, la gomtrie, la musique ; ad amicitiam alicujus Cic. Br. 281, rechercher lamiti de qqn ; ad salutem rei public defendendam Cic. Fam. 11, 7, 2, se porter au secours de ltat ; in salutem rei public Cic. Phil. 12, 7, se dvouer au salut de
ltat 7 porter (reporter) une date dtermine : aliquid in longiorem diem Cs. G. 1,
40, 14, reporter qqch. une date plus loigne ; cdem optimatium in ante diem quintum Kalendas Novembres Cic. Cat. 1, 7, fixer
au cinquime jour avant les Kalendes de novembre le massacre des citoyens les meilleurs
|| supplicia ad tuum, non ad rei public tempus conferes Cic. Verr. 2, 5, 77, ces chtiments,
tu les diffreras jusquau moment opportun
pour toi, non pour ltat 8 porter (faire passer) dans un ouvrage : dierum quinque scholas in totidem libros contuli Cic. Tusc. 1, 8,
les confrences ayant dur cinq jours, je les
ai rdiges en autant de livres (Fam. 6, 18,
3 ; Att. 13, 13, 1) 9 confrer ; a) [officiell]
confier (des honneurs) qqn : in aliquem ho-

CNFERRMN

371

CNFC

nores maximos Cic. Phil. 13, 9, confrer qqn


les plus grands honneurs (Rep. 3, 27 ) ; curam restituendi Capitoli in Lucium Vestinum
confert Tac. H. 4, 53, il confie Lucius Vestinus
la charge de rebtir le Capitole ( H. 1, 1 ; Ann. 3,
71, etc.) ; b) soumettre au jugement de qqn : ad
arbitrium alicujus aliquid Cic. Fam. 1, 9, 23
10 consacrer, employer, appliquer : prdam in monumenta deorum immortalium Cic.
Agr. 2, 61, consacrer le butin des monuments
aux dieux immortels ; aliquid in rem publicam
conservandam Cic. Pomp. 49, consacrer qqch.
au salut de ltat ; quicquid habuit virium, id
in eorum libertatem defendendam contulit Cic.
Phil. 10, 16, tout ce quil avait de forces, il lemploya dfendre leur libert ; omnia mea studia in istum unum confero Cic. Q. 2, 13, 2, je
concentre sur lui toutes les marques de mon
dvouement ; omne reliquum tempus non ad
oblivionem veteris belli, sed ad comparationem
novi contulit Cic. Pomp. 9, il employa tout le
reste du temps non pas oublier lancienne
guerre, mais en prparer une nouvelle ; ad
hominum utilitatem suam prudentiam conferunt Cic. Off. 1, 156, ils font servir leur sagesse
(clairvoyance) lintrt de leurs semblables ;
ad philosophiam suam operam conferre Cic.
Fam. 4, 3, 4, donner tous ses soins la philosophie ; ad populi Romani gloriam celebrandam omne ingenium conferre Cic. Arch. 19,
consacrer tout son talent rpandre la gloire
du peuple romain 11 faire porter sur, imputer : in aliquem culpam Cic. Or. 137, rejeter la faute sur qqn ; crimina in aliquem Cic.
Cl. 30, faire porter des accusations sur qqn ;
(rei) causam in aliquem Cic. Verr. 2, 1, 83 ;
in tempus Cic. de Or. 3, 228, faire retomber la responsabilit (de qqch.) sur qqn, sur
le temps (le manque de temps) ; permulta in
Plancium, qu ab eo numquam dicta sunt,
conferuntur Cic. Planc. 35, on impute Plancius un trs grand nombre de propos quil na
jamais tenus (Mil. 70 ; de Or. 2, 182 ; Sest. 40 ;
Q. 1, 3, 8 ; Fam. 5, 5, 2) || qui suum timorem in rei frumentari simulationem angustiasque itineris conferrent Cs. G. 1, 40, 10,
ceux qui mettaient leur frayeur sous le couvert dune prtendue difficult dapprovisionnement, ceux qui pour cacher leur frayeur
mettaient en avant les prtendues difficults
de lapprovisionnement et mme les difficults de la route 12 faire porter (placer) sur
qqn des bienfaits, des faveurs, etc. : hc beneficia tum in rem publicam, tum in singulos cives
conferuntur Cic. Off. 2, 65, ces bienfaits se dispensent tantt lensemble de ltat, tantt
des citoyens individuellement ; mores ejus in
quem beneficium conferetur Cic. Off. 1, 45, les
murs de celui qui sera lobjet du bienfait ; beneficia, qu in me contulistis Cic. Mil. 100, les
faveurs que vous mavez prodigues ; officia
meminisse debet is in quem conlata sunt, non
commemorare qui contulit Cic. Ll. 71, cest le
devoir pour celui qui on a rendu des services
de sen souvenir, pour celui qui les a rendus de
ne pas les rappeler.
cnferrmn (cnfer-), re, tr., souder ensemble : Plin. 27, 69.
cnfers, parf. de confercio .
cnfertim (confertus), en troupe serre :
Sall. J. 50, 5 ; Liv. 21, 8, 9 || confertius Amm.
24, 7, 7.
cnfertus, a, um, part. de confercio || pris
adj, 1 entass, serr : conferta moles Tac.
Ann. 4, 62, difice abs plein, bond ; conferti

milites Cs. G. 2, 25, 1, soldats en rangs serrs ; conferta legio Cs. G. 4, 32, 3, lgion en
formation compacte ; confertissima acie Cs.
G. 1, 24, 5, en formation de combat trs serre
2 plein, absolument plein : liber confertus
voluptatibus Cic. Tusc. 3, 44, ouvrage rempli
de maximes voluptueuses ; confertus cibo Cic.
Cat. 2, 10, gorg de nourriture || confertior Liv.
9, 27, 9.
cnfermn, v. conferrumino .
cnferva, , f., 1 conferve [plante
aquatique] : Plin. 27, 69 2 grande consoude
[plante] : Ps. Apul. Herb. 59.
cnfervfc, re (conferveo, facio), tr.,
fondre, liqufier : Lucr. 6, 353.
cnferv, b, re, intr., 1 bouillir ensemble : Pall. 1, 35, 13 2 se consolider [mdec.] : tempus quo quodque os confervet Cels.
Med. 8, 10, 1, temps ncessaire la consolidation des os.
cnfervsc, ferb, cre, intr., 1
schauffer en totalit : Vitr. Arch. 5, 3 ; [fig.]
senflammer : mea cum conferbuit ira Hor. S. 1,
2, 71, quand la colre sest allume en moi 2
commencer fermenter, entrer en fermentation : Col. Rust. 12, 23 3 commencer germer : Plin. 18, 302.
cnfess, manifestement, v. confessus 2
fin : Boet. Arist. cat. 2, p. 161.
cnfess, nis, f. (confiteor), 1 aveu,
confession : alicujus rei Cic. Div. 1, 33, etc.,
aveu de qqch. ; alicujus Cic. Verr. 2, 5, 103,
laveu de qqn ; urgetur confessione sua Cic.
Verr. 2, 4, 104, il est accabl par son propre aveu ; confessio de aliqua re Cl. d. Cic.
Fam. 8, 8, 2 ; Plin. 9, 18, aveu au sujet de qqch.
|| [fig. de rht.] : Quint. 9, 2, 17 ; 12, 1, 33 2
action de convenir de, reconnaissance : ea erat
confessio, caput rerum Romam esse Liv. 1, 45,
3, ctait reconnatre que Rome tait la capitale
(2, 7, 7 ; 42, 47, 8) ; confessionem cedentis ac detrectantis certamen pro victoria habui Liv. 21,
40, 2, jai considr comme une victoire laveu
quil faisait en se retirant et en refusant le combat.
cnfessr, ris, m., confesseur de la foi
chrtienne : Hier. Ep. 82, 7 ; Prud. Perist. 9,
55.
cnfessrus, a, um (confessor), relatif
laveu judiciaire ; actio confessoria Dig. 8, 5,
2, action pour obtenir la reconnaissance dun
droit contest.
cnfessus, a, um, part. de confiteor, 1
qui avoue [sa faute, sa culpabilit] : de confessis
sicuti de manufestis supplicium sumere Sall.
C. 52, 36, chtier ceux qui ont avou comme
sils avaient t pris en flagrant dlit ; a nobis ut a confessis res repetuntur Liv. 21, 18, 5,
on nous demande satisfaction comme des
gens qui ont avou 2 [sens passif] avou :
s confessum xii Tab. d. Gell. 15, 13, 11 ; 20, 1,
45, dette reconnue ; ut omnes intellegant quam
improbam, quam manifestam, quam confessam
rem pecunia redimere conentur Cic. Verr. 2, 3,
130, pour faire comprendre tous quel crime
infme, manifeste, avou, on veut racheter
prix dargent || n. pris subst : in confessum venire Plin. Min. Ep. 10, 81, 7, venir [ ltat de
chose manifeste] la connaissance de tous ;
in confesso esse Sen. Ben. 3, 11, 2, tre incontest (5, 17, 5 ; Nat. 2, 21, 1, etc.) ; dum
modo in confesso sit eminentiorem illorum temporum eloquentiam fuisse Tac. D. 25, pourvu
quon reconnaisse que lloquence dautrefois
tait suprieure ; ex confesso Sen. Ep. 76, 12,
etc., manifestement, incontestablement || pl.

n. confessa, choses videntes, incontestables :


Sen. Nat. 2, 21, 1 ; Plin. 2, 55 ; 30, 97, etc. ;
Quint. 5, 10, 95 ; 5, 14, 14, etc.
cnfestim (festino), linstant mme,
tout de suite, sur lheure : Cic., Cs., Liv., etc. ;
ferro extracto confestim Nep. Epam. 9, 4, le fer
arrach, aussitt ; confestim a prlio Liv. 30,
36, 1, aussitt aprs le combat ; cum confestim Nep. Cim. 3, 2, alors que aussitt ; postquam confestim Cic. Clu. 192, aprs que
aussitt ; ut confestim Cic. Off. 3, 112,
quand aussitt.
cnfta ss, laie qui tait immole avec
ses petits : P. Fest. 57, 21.
cnfbula, Cato Agr. 12, leon abandonne, v. Keil.
cnfblt, nis, f. (confibulo), lien : Novat. Trin. 24.
cnfbl, v, tum, re (cum, fibulo), tr.,
attacher (lier) ensemble : Itala Exod. 39, 6.
cnfcns, tis, part. de conficio || adj, qui
effectue, qui accomplit, caus conficientes Cic.
Part. 93, causes efficientes || [fig.] civitas conficientissima litterarum Cic. Fl. 44, cit paperassire (qui tient minutieusement les critures).
cnfc, fc, fectum, re (cum et facio),
1 faire intgralement, faire : anulum, pallium, soccos se sua manu confecisse Cic. de
Or. 3, 127, [il disait] quil avait fait de sa main
lanneau, le manteau, les chaussures quil portait ; tabul litteris Grcis confect Cs. G. 1,
29, registres rdigs avec lalphabet grec ; tabulas Cic. Verr. 2, 1, 60, tenir les livres de
comptes ; orationes Nep. Cato 3, 3, faire des
discours ; sacra per mulieres confici solent Cic.
Verr. 2, 4, 99, les sacrifices sont clbrs par
les femmes ; facinus Cic. Amer. 76, perptrer un crime ; in ipsa oratione quasi quendam
numerum versumque conficiunt Cic. de Or. 3,
53, dans la prose mme ils parfont comme
une sorte de rythme et de vers || achever :
duobus bellis confectis Cs. G. 1, 54, 2, deux
guerres tant acheves ; prlio confecto Cs.
C. 3, 91, 2, le combat achev ; confecta frumentatione Cs. G. 6, 39, 1, les approvisionnements de bl tant termins ; confecta victoria Cic. Phil. 14, 1, victoire consomme ;
confectorum ludorum nuntii Cic. Att. 16, 4,
4, nouvelles de lachvement des jeux ; annuum munus Cic. Fam. 2, 12, 1 ; jurisdictionem Cic. Fam. 2, 13, 3, achever son anne
de charge (de gouvernement), lexercice de
ses fonctions [de proconsul] ; negotium Cic.
Att. 7, 5, 5, mener une affaire bonne fin ;
hoc negotio confecto Cs. G. 7, 62, 10, cette
affaire (entreprise) tant termine ; provincia
confecta Liv. 26, 21, 2, ayant achev sa mission [la guerre dont il avait t charg], cf. Cic.
Pomp. 28 || [abs] : conficere cum aliquo (de aliqua re), terminer avec qqn [au sujet de qqch.],
rgler avec qqn (une affaire) : Cic. Fam. 7,
2, 1 ; Att. 12, 19, 1, etc. || cursus annuos Cic.
Nat. 1, 87, achever ses rvolutions annuelles ;
eadem spatia Cic. de Or. 3, 178, parcourir le
mme espace ; viam Cic. CM 6, parcourir une
route ; iter reliquum Cic. de Or. 2, 290, effectuer le reste du trajet ; prope centum confecit annos Cic. Or. 176, il a presque achev les
cent ans, = vcu cent ans (Tusc. 1, 92) ; cursum vit Cic. Tusc. 3, 2, achever le cours de
son existence || jam prope hieme confecta Cs.
G. 7, 32, 2, lhiver tant dj presque sa fin ;
biennio confecto Cic. Quinct. 40, un espace de
deux ans stant coul ; ante primam confectam vigiliam Cs. G. 7, 3, 3, avant lachvement de la premire veille ; confecto anno-

CNFICT

372

CNFNIS

rum numero Tac. Ann. 6, 28, le nombre dannes tant rvolu 2 venir bout de, raliser, constituer : potestas innumerabilis pecuni conficiend Cic. Agr. 2, 33, la facult de
raliser des sommes immenses (faire de largent infiniment) ; permagnam ex illa re pecuniam confici posse Cic. Verr. 2, 1, 138, on
pouvait retirer de cette affaire beaucoup dargent ; fili dotem Cic. Quinct. 98, constituer
une dot sa fille ; bibliothecam Cic. Att. 1, 7,
composer (constituer) une bibliothque ; frumentum Liv. 43, 6, 2, runir (constituer) une
quantit de bl dtermine ; hortos alicui Cic.
Att. 12, 37, 2, procurer qqn des jardins ; exercitum Cic. Pomp. 61, mettre sur pied (constituer) une arme ; armata milia centum Cs.
G. 2, 4, 5, mettre sur pied (runir) cent mille
hommes arms (C. 1, 24, 2 ; 1, 25, 1, etc.) ;
exercitum invictum ex paternis militibus Cic.
Phil. 4, 3, former une arme invincible des
soldats de son pre || conficere necessariis suis
suam tribum Cic. Planc. 45, procurer les voix
de leur tribu leurs amis ; ut is nobis eas centurias conficiat Cic. Fam. 11, 15, 2, pour quil
me procure les suffrages de ces centuries || effectuer : illa tria justitia conficit et benevolentiam et fidem et admirationem Cic. Off. 2, 38,
ces trois conditions [de la gloire] sont ralises par la justice, savoir la bienveillance, la
confiance, ladmiration ; ad motus animorum
conficiendos Cic. de Or. 2, 324, pour provoquer
des motions ; suavitas vocis bene loquendi famam confecerat Cic. Br. 259, le charme de sa
voix lui avait mnag le renom de bien parler ;
animum auditoris misericordem conficere Cic.
Inv. 1, 106, rendre pitoyable le cur de lauditeur ; auditorem benevolum Cic. Inv. 1, 20,
rendre lauditeur bienveillant || [abs] produire
un effet, tre efficient : Cic. Part. 93, v. conficiens || [surtout au pass.] effectuer par le raisonnement, montrer par le raisonnement, tirer une conclusion : Socrates ex eo, quod sibi
ille dederat quicum disputabat, aliquid conficere
malebat Cic. Inv. 1, 53, Socrate prfrait tirer
des conclusions de ce que lui avait concd
son interlocuteur ; tantum conficietur ex testimoniis civitatum Cic. Verr. 2, 2, 141, tel est le
total qui se dgagera des tmoignages des cits ; ex quo conficitur ut Cic. Inv. 2, 145, do
il sensuit que ; ex eo hoc conficitur esse Cic.
Inv. 1, 63, do cette conclusion quil y a
3 rduire, laborer, faonner : conficere ligna ad fornacem Cato Agr. 16, rduire le bois
[le fendre] pour le fourneau ; frumenta molere et conficere Plin. 7, 191, [Crs enseigna]
moudre et laborer le grain ; (dentes escas)
conficiunt Cic. Nat. 2, 134, il y a des dents qui
broient les aliments (cibum Liv. 2, 32, 10 ) ||
absorber, engloutir : ibes maximam vim serpentium conficiunt Cic. Nat. 1, 101, les ibis absorbent une grande quantit de serpents [v.
la suite : volucres angues consumunt] ; cf. 2,
125 ; Fam. 9, 18, 3 || laborer : confectus coctusque cibus Cic. Nat. 2, 137, laliment labor
et digr ( Tim. 18) || [fig.] rduire, consommer : patrimonium Cic. Fl. 90, dissiper son
patrimoine ; nihil est manu factum quod non
conficiat et consumat vetustas Cic. Marc. 11, il
ny a pas de travail humain que lge ne dtruise et consume 4 venir bout de qqn,
le faire prir : hc sica me pne confecit Cic.
Mil. 37, ce poignard a failli me tuer (me donner le coup de la mort) ; alterum Curiatium
conficit Liv. 1, 25, 10, il tue le second Curiace ;
ut mortui gros, gri validos tabe ac pestifero odore corporum conficerent Liv. 25, 26, 10,

au point que les morts faisaient prir les malades, les malades les bien portants par suite
de la putrfaction et de lodeur pestilentielle
des corps || venir bout de, rduire, subjuguer : confecta Britannia Cic. Att. 4, 18, 5, la
Bretagne tant rduite (provincia Liv. 28, 24,
7 ; 40, 35, 13) 5 affaiblir, accabler, puiser
[physiq et moral] : meus me mror cotidianus
lacerat et conficit Cic. Att. 3, 8, 2, mon chagrin
journellement me dchire et maccable (11, 4,
2 ; 11, 15, 3 ; Tusc. 3, 27) ; luctus mrore se
conficientis Cic. Tusc. 3, 26, lamentations dun
homme qui se ronge de chagrin || [souvent au
pass.] : confici angore Cic. Fin. 1, 60 ; curis Cic.
Fam. 4, 13, 2, tre accabl par langoisse, par
les soucis ; lassitudine Cs. C. 3, 92, 3, tre
puis par la fatigue ; cum corporis morbo, tum
animi dolore confectus Cic. Mur. 85, puis
la fois par la maladie et par la douleur ; plagis Cic. Verr. 2, 5, 140 ; vulneribus Cic. Tusc. 2,
41, puis par les coups, par les blessures ||
nemo filium nisi lacrimantem confectumque vidit Cic. Domo 59, personne na vu mon fils autrement quen pleurs et abattu de chagrin ; gladiatori illi confecto et saucio Cic. Cat. 2, 24, ce
spadassin affaibli et bless.
A v. confio, les autres formes passives.
cnfict, nis, f. (confingo), action de
forger de toutes pices : confictio criminis Cic.
Amer. 35, la tche de forger laccusation.
cnfict, re, frq. de confingo, tr., inventer : Nv. d. Varro L. 7, 107.
cnfictr, ris, m. (confingo), celui qui
forge de toutes pices : P. Nol. Ep. 21, 4.
cnfictra, , f. (confingo), invention :
Tert. Idol. 8.
1 cnfictus, a, um, part. de configo : Scaurus d. Diom. 377, 12.
2 cnfictus, a, um, part. de confingo.
cnfdjussr, ris, m., confidjusseur :
Ulp. Dig. 46, 1, 10.
cnfdlis, e, qui a la mme foi : Cassiod.
Hist. eccl. 9, 3.
cnfdns, tis, 1 part. de confido 2
pris adj a) hardi, rsolu : decet innocentem servum confidentem esse Pl. Capt. 666, un esclave
qui na rien se reprocher doit avoir de lassurance ; b) audacieux, insolent, outrecuidant :
Ter. Phorm. 123, cf. Cic. Tusc. 3, 14 || -tior Pl.
Amph. 153 ; -tissimus Virg. G. 4, 445.
cnfdentr, (confidens), 1 hardiment,
rsolument, sans crainte : Pl. Amph. 339 ;
-tius Cic. Cl. 44 2 audacieusement, effrontment : Ter. Haut. 1008 || -tissime Her.
2, 8.
cnfdenta, , f. (confido), 1 confiance, ferme esprance : Pl. Most. 350 ; Cl.
d. Cic. Fam. 8, 8, 9 || confidentia est avec prop.
inf. = confido Pl. Mil. 239 ; Ps. 763 2 assurance, confiance en soi : confidentiam et vocem
defuisse Cic. Rep. 3, 43 ; il lui manqua lassurance et la voix 3 audace, effronterie, outrecuidance : videte qua confidentia dicant Cic.
Fl. 10, voyez sur quel ton effront ils parlent ;
cf. Phil. 2, 104 ; Pl. Mil. 189, etc.
cnfdentlquus, a, um (condens, loquor), dont le langage est impudent ; -loquius
Pl. Trin. 201.
cnfd, pf. de confindo .
cnfd, fsus sum, re, intr., se fier ,
mettre sa confiance dans ; [avec dat.] equitatui Cs. C. 3, 94, 5 ; legioni Cs. G. 1,
40, 15, avoir confiance dans la cavalerie, dans
une lgion ; sibi confidere, avoir confiance en
soi-mme : Cic. Fl. 5 ; Clu. 63 ; Ac. 2, 36 ;

Ll. 17, etc. ; Cs. C. 3, 7, 2 ; 3, 10, 7 ; virtuti alicujus Cic. Phil. 5, 1, se fier au courage de qqn ; caus su Cic. Verr. 2, 2, 69,
avoir confiance dans sa propre cause (Mil. 61 ;
Sest. 135, etc.) || [avec abl.] confidere aliquo Cic.
Att. 8, 13, 2, avoir confiance en qqn ; natura
loci Cs. G. 3, 9, 3 ; fortun stabilitate Cic.
Tusc. 5, 40, avoir confiance dans la nature
dune position, dans la stabilit de la fortune ;
tam potenti duce confisi Liv. 24, 5, 12, confiants
dans un chef si puissant || [abl. ou dat., douteux] : confisi viribus Cs. G. 1, 53, confiants
dans leurs forces, cf. Cic. Tusc. 5, 40 ; Sall.
C. 52, 28, etc. ; [av. de] Apul. Plat. 2, 20 ;
[av. in] dcad. || [abs] avoir confiance : Pl.
Merc. 856 ; Cic. Clu. 156 ; Mil. 78 ; Phil. 6,
14 ; Tusc. 1, 78 ; 3, 14 ; neque milites alio duce
plus confidere aut audere Liv. 21, 4, 4, et les
soldats sous aucun autre chef navaient plus
de confiance et daudace || [avec prop. inf.]
avoir la ferme confiance, la ferme conviction
que, esprer fermement que : Pl. Amph. 935 ;
Capt. 167, etc. ; Cic. Verr. 2, 5, 177 ; Cat. 1, 8,
etc. || [avec ut] Plin. Min. Ep. 2, 5, 7 || [quod ]
Amm. 30, 8.
cnfg, x, xum, re, tr., 1 clouer ensemble : Cato Agr. 21, 3 ; Cs. G. 3, 13 2
enclouer, mettre des clous dans : Col. Rust. 7,
3, 5 3 percer : configere fures sagittis Pl.
Aul. 395, percer de flches les voleurs ; cornicum oculos configere Cic. Mur. 25, crever
les yeux aux corneilles [prov.] ; confixi ceciderunt Nep. Dat. 9, 5, ils tombrent percs de
coups || [fig.] confixus senatus consultis Cic.
Har. 8, accabl par des snatus-consultes.
A part. arch. confictus Scaurus d. Diom.
377, 12.
cnfgrt, nis, f., ressemblance : Tert.
Pud. 8.
cnfgrtus, a, um, part. de configuro.
cnfgr, v, tum, re, tr., donner une
forme, une figure : configurare vitem ad similitudinem sui Col. Rust. 4, 20, 1, imprimer sa
forme au cep de vigne [en parl. de ltai] || [fig.]
configurare indolent Gell. 12, 1, 20, faonner le
caractre.
cnfnlis, e, limitrophe : Cassiod. Var. 7,
4 || -nls, um, m., habitants limitrophes, voisins : Aug. Civ. 2, 17.
cnfind, fd, fissum, re, tr., fendre : tellurem ferro confindere *Tib. 4, 1, 173, fendre le
sol avec la charrue, cf. N. Tir. 74.
cnfn, is, n., 1 partie qui avoisine,
voisinage : Luc. 6, 649 ; Val. Flacc. 6, 374 2
= homoteleuton : Carm. fig. 100.
cnfing, fnx, fictum, re, tr., 1 faonner, fabriquer : nidos Plin. 10, 91, btir des
nids ; verbum Varro L. 5, 7, crer un mot 2
forger de toutes pices, imaginer, feindre : dolum inter se Pl. Capt. 35, concerter une ruse ;
aliquid criminis Cic. Verr. 2, 2, 90, forger un dlit ; id vos a viro optimo cogitatum esse confingitis Cic. Dej. 16, vous prtez pareille ide au
plus honnte des hommes.
cnfnlis, Gloss., c. confinalis .
cnfnis, e (cum, finis), 1 qui confine,
contigu, voisin : in agrum confinem Liv. 4, 49,
4, sur le territoire voisin ; confines hi erant
Senonibus Cs. G. 6, 3, 5, ceux-ci taient les
voisins des Snons 2 [fig.] qui a du rapport avec, qui touche : sunt virtutibus vitia
confinia Sen. Ep. 120, 8, il y a des vices qui
avoisinent des vertus ; officia virtutum confinia Gell. 1, 2, 4, les devoirs qui se rattachent
aux vertus || cnfnis, is, m., voisin de proprit : Mart. 2, 32, 3 ; Dig. 18, 1, 35 || v.

CNFNTMUS
confine.

cnfntmus, a, um, *Gell. 1, 2, 4, c. confi-

nis.

cnfnum, , n. (confinis), 1 limite


commune des champs, des territoires : arbores in confinio nat Varro L. 5, 10, arbres
qui ont pouss sur la limite, cf. Cs. G. 5, 24
2 proximit, voisinage : confinium patuit artis et falsi Tac. Ann. 4, 58, on vit que la science
et lerreur sont limitrophes ; in exitii confinio
esse Vell. 2, 124, tre deux doigts de sa perte
|| [fig.] confinia lucis et noctis Ov. M. 7, 706, les
confins du jour et de la nuit.
cnf, fr, autre passif de conficio [employ rarement, et seul linf. ou la 3 pers.
sing. et plur.] : 1 tre fait, se produire, avoir
lieu : Lucr. 4, 291 ; 5, 891, etc. ; Virg. En. 4,
116 ; L. Cornelius Balbus d. Cic. Att. 9,
7 a, 1 ; Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 1 ; Tac.
Ann. 15, 59 ; *Cs. G. 7, 58, 2 2 tre puis,
consum : Pl. Trin. 408 3 tre constitu
[somme dargent] : Liv. 5, 50, 7.
cnfirmt (confirmatus), solidement
[fig.] : Her. 4, 16.
cnfirmt, nis, f. (confirmo), 1 action de consolider, dtayer : ad confirmationem perpetu libertatis Cic. Fam. 12, 8, 1, pour
assurer jamais la libert 2 action daffermir, de redresser, dencourager : confirmatione animi Cs. C. 1, 21, 1, par des encouragements ; neque confirmatione nostra egebat
virtus tua Cic. Fam. 6, 3, 1, et ton courage
navait pas besoin dtre raffermi par nous
3 affirmation : confirmatio perfug Cs.
G. 3, 18, 6, les affirmations du transfuge 4
[rht.] confirmation [partie du discours] : Cic.
Part. 27 ; Quint. 4, 4, 9.
cnfirmtv (confirmativus), dune manire affirmative : Prisc. Gramm. 18, 99 ; Tert.
Marc. 4, 41.
cnfirmtvus, a, um (confirmo), qui
sert affirmer : confirmativa adverbia Prisc.
Gramm. 15, 32, adverbes affirmatifs [profecto,
scilicet, quippe, etc. ].
cnfirmtr, ris, m. (confirmo), celui
qui garantit, garant : Cic. Clu. 72 || celui qui
corrobore, qui confirme [une opinion] : Lact.
Inst. 1, 2, 2.
cnfirmtrx, cis, f., celle qui consolide :
Tert. Cor. 4.
cnfirmtus, a, um, part. de confirmo ||
pris adj, 1 encourag, affermi, ferme, solide : confirmatiorem efficere exercitum Cs.
C. 3, 84, 2, raffermir des troupes 2 confirm,
assur : litter in quibus erat confirmatius illud
idem Cic. Att. 10, 15, 1, lettre o cette mme
nouvelle tait donne avec plus dassurance ||
confirmatissimus Pomp. Porphyr. Hor. S. 1, 5,
27.
cnfirmts, tis, f. (confirmo), enttement, obstination : Pl. Mil. 189 a.
cnfirm, v, tum, re, tr., 1 affermir : confirmandi et stabiliendi causa Cs. G. 7,
73, 7, pour laffermissement et la consolidation [des pieux] || [la sant, le corps, etc.] :
hoc nervos confirmari putant Cs. G. 6, 21, 4,
ils pensent que par ce moyen les muscles saffermissent ; confirmato corpore Cic. Fam. 16,
1, 1, tant rtabli physiquement ; numquam
te confirmare potuisti Cic. Fam. 16, 4, 3, tu
nas jamais pu te rtablir entirement ; plane
confirmatus Cic. Fam. 16, 4, 1, tout fait rtabli, solide || affermir [le courage, les esprits,
etc.] : Gallorum animos verbis confirmavit Cs.
G. 2, 33, 1, il rconforta les Gaulois par des

373

CNFLACCSC

paroles ; suos ad dimicandum animo confirmat Cs. G. 5, 49, 4 (C. 2, 4, 5), il encourage les siens en vue du combat ; ipsi sese
confirmaverant Cs. G. 2, 19, 6, ils staient rconforts mutuellement || eos multa pollicendo
confirmat uti Romam pergerent Sall. J. 23, 2,
force de promesses il les dtermine aller
jusqu Rome ; alius alium confirmare ne nomina darent Liv. 2, 24, 2, ils sencouragent les
uns les autres ne point se faire inscrire || affermir dans le devoir (dans la fidlit) : Cs.
C. 1, 15, 4 ; Vell. 2, 120 ; insulas bene animatas Nep. Cim. 2, 4, affermir dans leurs bons
sentiments les les bien disposes || [fig.] affermir, fortifier, consolider : suam manum Cic.
Pomp. 24, ses troupes ; pacem et amicitiam
cum proximis civitatibus Cs. G. 1, 3, 1, les
relations pacifiques et amicales avec les tats
voisins ; sese transmarinis auxiliis Cs. C. 1,
29, 1, affermir ses forces au moyen de troupes
venues doutre-mer ; opinionem Cic. Tusc. 1,
30, confirmer une opinion ; meum judicium
confirmo judicio tuo Cic. Br. 156, je trouve dans
ton jugement la confirmation du mien ; bellum
commotum a Scapula, postea confirmatum est a
Pompeio Cic. Fam. 9, 13, 1, la guerre a t excite par Scapula, puis encourage par Pompe ;
acta Csaris confirmata sunt a senatu Cic.
Phil. 2, 100, les actes de Csar ont t ratifis
par le snat 2 confirmer, corroborer, prouver : confirmare nostra argumentis et rationibus, deinde contraria refutare Cic. de Or. 2,
80, tablir nos prtentions par des preuves et
des raisonnements, puis rfuter celles de ladversaire ; divinationem Cic. Div. 1, 71, tablir la vrit de la divination ; exemplis confirmare, quantum auctoritas valeat in bello Cic.
Pomp. 44, prouver par des exemples quelle
est la puissance du prestige personnel dans
la guerre ; quorum omnium testimoniis de hac
Dionis pecunia confirmatum est Cic. Verr. 2, 2,
23, daprs leurs tmoignages tous, la preuve
est faite sur largent vers par Dion || [avec
prop. inf.] dmontrer que, faire la preuve que :
Lucr. 2, 185 ; confirmer que : Cs. C. 3, 67,
1 3 affirmer, assurer, garantir : qualis amicus, ut confirmare possum, nemo certe fuit Cic.
Ll. 10, un ami comme, je puis laffirmer, il
nen a certes pas exist ; difficile est hoc de omnibus confirmare Cic. Arch. 15, il est difficile
de garantir cela propos de tous || [avec prop.
inf.] : talem exsistere eloquentiam non potuisse
confirmo Cic. de Or. 2, 6, je certifie quune telle
loquence naurait pu exister ; se suo exercitu
illis regna conciliaturum confirmat Cs. G. 1, 3,
7, il assure quavec son arme il leur mnagera
le trne ; illud se polliceri et jurejurando confirmare tutum iter per fines daturum Cs. G. 5,
27, 10, il fait la promesse et donne sous serment lassurance quil leur offrira un passage
sans danger travers son territoire || [avec
ne et subj.] : sanctissimo jurejurando confirmari
oportere ne tecto recipiatur qui non bis per agmen hostium perequitasset Cs. G. 7, 66, 7, [ils
dclarent] quil faut sous le plus sacr des serments prendre lengagement de ne pas donner
un abri au cavalier qui naurait pas perc deux
fois les rangs des ennemis.
cnfisct, nis, f. (confisco), confiscation : Flor. 3, 9, 3.
cnfisctr, ris, m., receveur : Gloss.
cnfisctus, a, um, part. de confisco .
cnfisc, v, tum, re (cum et fiscus), tr., 1 garder dans une caisse : pecuniam confiscatam habere Suet. Aug. 101, garder de largent en rserve dans sa cassette || ali-

quid in confiscato habere Tert. Fug. 12, avoir


qqch. en rserve, sa disposition 2 faire entrer dans la cassette impriale, confisquer :
Suet. Cal. 16 || frapper qqn de confiscation :
Suet. Aug. 15.
cnfs, nis, f. (confido), confiance : Cic.
Tusc. 4, 80.
cnfissus, a, um, part. de confindo .
cnfsus, a, um, part. de confido .
cnftor, fessus sum, r (cum et fateor), tr., 1 avouer : quid confitetur, atque
ita libenter confitetur, ut non solum fateri,
sed etiam profiteri videatur ? Cic. Cc. 24,
quavoue-t-il, et mme quavoue-t-il si volontiers, quil parat non seulement le reconnatre, mais le proclamer hautement ? peccatum suum Cic. Nat. 2, 11, avouer sa faute ;
habes confitentem reum Cic. Lig. 2, tu as un accus qui avoue ; ut confitear vobis Cic. Phil. 6,
16, pour que je vous fasse des aveux ; confess
manus Ov. M. 5, 215, des mains qui avouent
la dfaite || se victos confiteri Cs. C. 1, 84, 5,
savouer vaincus ; se miseros Cic. Tusc. 3, 73,
savouer malheureux ; se hostem Cic. Phil. 3,
21, savouer ennemi de son pays || [avec prop.
inf.] : ego me fecisse confiteor Pl. Trin. 184,
javoue que jai fait cela ; scaphia utrum empta
esse dicis an confiteris erepta ? Cic. Verr. 2, 4,
37, les coupes, dclares-tu que tu les as achetes ou avoues-tu que tu les as drobes ?
esse igitur deos confitendum est Cic. Nat. 1, 44,
il faut donc reconnatre quil y a des dieux ;
me abs te cupisse laudari aperte atque ingenue confitebar Cic. Fam. 5, 2, 2, javouais sans
dtour et navement que javais ambitionn
tes loges ; hoc confiteatur necesse est nullo
modo illam multam cum Cluenti causa posse
conjungi Cic. Clu. 103, il doit convenir que
cette amende ne peut avoir de rapport avec
la cause de Cluentius ; quo facto utrumque
confessus est et se desiderare et Cic. Sen. 4,
par l il a fait un double aveu, la fois quil regrettait et que || aliquid de aliqua re, convenir de qqch. touchant qqch. : Verr. 2, 2, 149 ;
Clu. 183 ; de Or. 2, 107 || confiteri de aliqua
re, faire un aveu touchant qqch. : ut de me confitear Cic. Verr. 1, 1, 3, pour faire un aveu personnel (Pomp. 37 ; Sulla 39 ) ; qui de meo facto
confiteri non dubitem Cic. Lig. 8, moi qui nhsite pas faire des aveux sur ma conduite ; de
meo quodam amore glori vobis confitebor Cic.
Arch. 28, sur lamour particulier que jai de
la gloire, je vous ferai des aveux 2 [pot.]
faire connatre, rvler, manifester : confessa
vultibus iram Ov. M. 6, 35, laissant voir sur ses
traits sa colre ; (Venus) confessa deam Virg.
En. 2, 591, (Vnus) laissant voir sa qualit de
desse ; motum animi suis lacrimis Quint. 6,
1, 23, trahir son motion par ses larmes (8, 3, 3 ;
9, 4, 39, etc.) || agitato corpore vivere se confitetur Plin. Min. Ep. 3, 14, 3, par les mouvements
de son corps il laisse voir quil est en vie.
A inf. prs. arch. confiterier Pl. Cist. 170.
cnfxlis, e (configo), fix (assujetti) dans
son ensemble : Apul. M. 4, 13.
cnfx, nis, f. (configo), action de fixer
ensemble : C. Aur. Acut. 2, 3, 18 || action datteindre un but : Cassian. Inst. 5, 15 || action de
clouer : Aug. Nat. Boni 20.
cnfxra, , f. (configo), piqre [dune
pine] : S. Greg. in 1 Reg. 3, 4, 3.
cnfxus, part. de configo .
cnflbell, re, tr., aviver en soufflant :
Tert. Spect. 25.
cnflaccsc, re, intr., mollir, sapaiser :
Gell. 2, 30, 2.

CNFLGS

374

CNFD

cnflgs, P. Fest. 40, 10 et cnfrags,


Isid. Orig. 14, 8, 27, pl., lieux exposs tous
les vents.
cnflgrt, nis, f. (conflagro), conflagration : Sen. Nat. 3, 29, 1 ; conflagratio Vesuvii Suet. Tib. 8, 3, lruption du Vsuve.
cnflagrtus, a, um, part. de conflagro.
cnflagr, v, tum, re, 1 intr., tre
tout en feu, se consumer par le feu : classis prdonum incendio conflagrabat Cic. Verr. 2, 5, 92,
la flotte incendie par les pirates se consumait
|| [fig.] : amoris flamma Cic. Verr. 2, 5, 92 ;
tre brl des feux de lamour, invidi incendio Cic. Cat. 1, 29, tre la proie des flammes de
la haine (allumer la haine contre soi) (ou invidia conflagrare Cic. Verr. 2, 1, 157) 2 tr. [t.
rare] urbs incendio conflagrata Her. 4, 12, ville
consume par lincendie (Vitr. Arch. 10, 16, 9 ;
Apul. Mund. 34).
cnflamm, re, tr., enflammer [md.] : C.
Aur. Chron. 4, 7, 98.
cnfltlis, e (conflo), fait par fusion = en
mtal fondu : Prud. Perist. 10, 295 || -tle, is, n.,
ouvrage en mtal fondu : Vulg. Deut. 27, 15.
cnfltim, en masse : Gloss.
cnflt, nis, f. (conflo), action de souffler, dattiser : Hier. Jovin. 1, 1 || fusion [dun
mtal] : Hier. Abac. 1, 2, 18 || [fig.] ardeur :
conflatio fidei Tert. Fug. 3, lardeur de la foi ||
enflure [mdec.] : C. Aur. Chron. 5, 2, 36.
cnfltr, ris, m. (conflo), fondeur : Hier.
Ep. 29, 3 ; Cod. Th. 11, 21, 1.
cnfltrum, , n. (conflo), fonderie :
Vulg. Prov. 27, 21.
cnfltra, , f. (conflo), fusion des mtaux par le feu : Firm. Math. 6, 31.
1 cnfltus, a, um, part. de conflo .
2 cnfltus, s, m., souffle : Ennod. Op. 8,
2.
cnfl, v, re, tr., pleurer ensemble :
Hier. Lucif. 5.
cnflexus, a, um (inus. conflecto), recourb : Plin. 2, 115.
cnflctt, nis, f. (conflicto), 1 action de heurter contre, choc : membra conflictationibus debilitare Apul. Apol. 43, 9, se meurtrir de heurts les membres || choc de deux
armes : Gell. 15, 18, 3 || querelle, dispute :
Quint. 3, 8, 29 2 action de lutter contre :
Tert. Pud. 13, etc.
cnflcttrx, cis, f., perscutrice : Tert.
Marc. 2, 14.
cnflcttus, a, um, part. de conflicto .
cnflct, nis, f. (confligo), 1 choc,
heurt : Quint. 3, 6, 6 2 lutte : Gell. 7, 3 ||
dbat, conflit : Cic. Inv. 1, 10 ; Part. 102.
cnflct, v, tum, re (confligo), 1
intr., se heurter contre, lutter contre : cum aliqua re Ter. Phorm. 505, lutter contre qqch.
2 tr., bouleverser : plura per scelera rem publicam conflictare Tac. Ann. 6, 48, dchirer
ltat par un plus grand nombre de forfaits
(Plin. 8, 59) || [surtout au pass.] tre maltrait,
tre tourment, subir les assauts de : tot incommodis conflictati Cs. G. 5, 35, 5, subissant
tous ces dsavantages ; ut nostri magna inopia necessariarum rerum conflictarentur Cs.
C. 1, 52, 3, en sorte que les ntres ptissaient
dune grande disette des choses ncessaires ;
gravi pestilentia conflictati Cs. C. 2, 22, 1, mis
mal par une grave pidmie ; superstitione
conflictari Cic. Leg. 1, 32, tre tourment par la
superstition ; conflictatus svis tempestatibus
exercitus Tac. Agr. 22, arme maltraite par de
cruelles temptes ; molestiis conflictatus ab aliquo Cic. Fam. 6, 13, 3, en proie aux ennuis du

fait de qqn || [abs] tre mal en point, souffrir :


plebs Cremonensium inter armatos conflictabatur Tac. H. 3, 32, le peuple de Crmone au milieu des hommes darmes avait fort souffrir
( H. 3, 82).
1 cnflctor, tus sum, r, intr., se heurter contre, lutter contre : (cum aliqua re, cum
aliquo) Ter. Andr. 93 ; Cic. Har. 41 ; Nep.
Pel. 5, 1 ; (inter se) Gell. 12, 8, 5.
A pour le sens pass. v. conflicto .
2 cnflctr, ris, m. (confligo), adversaire, contradicteur : Mamert. An. 3, 18.
1 cnflctus, a, um, part. de confligo .
2 cnflctus, s, m. (confligo), 1 [seul
labl.] : choc, heurt : Cic. Cc. 43 ; Nat. 2,
25 ; Div. 2, 44 || [fig.] Gell. 7, 2, 8 2 lutte,
combat : Vop. Car. 10.
cnflgum, , n. (confligo), choc : Sol. 9,
9.
cnflg, flx, flctum, re, 1 tr., heurter ensemble, faire se rencontrer : Lucr. 4,
1216 || [fig.] mettre aux prises, confronter : rem
cum re Cic. Inv. 2, 126, une chose avec une
autre 2 intr., se heurter, se choquer : naves
inter se conflixerunt Cs. C. 2, 6, 5, les navires sentrechoqurent ; adversi venti confligunt Virg. En. 2, 417, les vents contraires sentrechoquent || venir aux prises, lutter, combattre : cum aliquo Cic. Off. 1, 84, livrer bataille qqn ( Pomp. 28 ; Fin. 1, 23, etc.) ; contra
conspirationem Brut. d. Cic. Fam. 11, 13 a, 5 ;
adversus classem Nep. Hann. 8, 4, lutter contre
une conspiration, contre une flotte || [abs] en
venir aux mains, se battre : Cic. Cc. 46 ; armis Cic. Pis. 20, se battre les armes la main
|| [fig.] : leviore actione Cic. Cc. 8, engager le
conflit par un procs moins grave ; caus inter se confligunt Cic. Cat. 2, 25, les partis sont
en conflit || [pass. impers.] universa illorum ratione cum tota vestra confligendum puto Cic.
Fin. 4, 3, cest lensemble de leur doctrine qui
doit tre aux prises avec la totalit de la vtre,
mon avis.
cnfl, v, tum, re, tr., 1 exciter
(aviver) par le souffle : ignem Pl. Rud. 765,
allumer du feu ; alicujus opera conflatum incendium Liv. 26, 27, 6, incendie allum par les
soins de qqn || [fig.] exciter : bellum conflatum opera tua Cic. Phil. 2, 70, guerre excite par tes soins ; seditio jure conflata Cic.
de Or. 2, 124, sdition suscite bon droit ;
alicui invidiam conflare Cic. Cat. 1, 23, exciter la haine contre qqn 2 fondre un mtal en lingot, fondre : argenteas statuas Suet.
Aug. 52 ( Nero 32), fondre des statues dargent ; falces in ensem Virg. G. 1, 508, fondre
les faux pour en faire des pes || former
par fusion : lateres argentei atque aurei primum conflati atque in rarium conditi Varr.
d. Non. 520, 15, des lingots dargent et dor fondus pour la premire fois et enferms dans le
trsor public 3 [fig.] former par mlange :
quibus ex rebus conflatur et efficitur honestum Cic. Off. 1, 14, tels sont les lments dont
lunion forme lhonnte ; monstrum ex contrariis diversisque cupiditatibus conflatum Cic.
Cl. 12, monstre constitu par le mlange de
passions contraires et opposes || former par
assemblage, combinaison [de pices et de morceaux] : exercitum Cic. Phil. 4, 15, forger une
arme ( Sulla 33 ) ; ex perditis conflata improborum manus Cic. Cat. 1, 25, une troupe de
sclrats forme dun ramassis de gens sans foi
ni loi ; qui alienum s grande conflaverat Sall.
C. 14, 2, celui qui avait accumul dnormes

dettes ; pecuniam Cic. Sest. 66, ramasser (rafler) de largent par tous les moyens || fabriquer, machiner, susciter : injuria novo scelere
conflata Cic. Amer. 1, injustice forge par une
sclratesse sans prcdent ; accusationem judiciumque conflare Cic. Verr. 2, 2, 116, machiner (susciter) une accusation et une action judiciaire ; in aliquem crimen invidiamque Cic.
Verr. 2, 2, 73, soulever des griefs et de la haine
contre qqn (invidiam alicui Cic. Cl. 29 ) ; negotium alicui Cic. Verr. 2, 2, 135, susciter qqn
des embarras ; judicia domi conflabant, pronuntiabant in foro Liv. 3, 36, 8, les jugements,
cest chez eux quils les forgeaient et ils les prononaient au forum.
cnflr, re, intr., fleurir ensemble :
Aug. Conf. 4, 4, 7.
cnflct, re, intr., ondoyer, tre ondoyant : Apul. M. 11, 3.
cnflns, tis, m., confluent [de deux rivires] : Cs. G. 4, 15 ; Plin. 6, 122 || ou cnflents, ium, m., Liv. 1, 27, 4 ; 4, 17, 2 ; Plin.
6, 126 ; Tac. H. 2, 40, etc.
Cnfluents, ium, m., le Confluent [ville
au confluent de la Moselle et du Rhin, Koblenz] : Suet. Cal. 8.
cnflenta, , f. (confluo), afflux du sang,
congestion : Macr. Sat. 7, 4, 25.
cnflgs (confluo), confluent : Andr.
Tr. 18 ; Non. 62.
cnfl, flx, re, intr., 1 couler ensemble, joindre ses eaux, confluer : hi duo
amnes confluentes incidunt Oriundi flumini Liv.
44, 31, 4, ces deux rivires mlant leur cours
se jettent dans le fleuve Orionde ; Fibrenus
divisus qualiter in duas partes cito in unum
confluit Cic. Leg. 2, 6, le Fibrne partag en
deux bras gaux ne tarde pas former un
courant unique ; ibi Isara Rhodanusque amnes
confluunt in unum Liv. 21, 31, 4, cest l que
lIsre et le Rhne se runissent ; in Phasin
confluunt Plin. 6, 13, ils se jettent ensemble
dans le Phase || copia materiai confluxet ad
imum Lucr. 1, 987, lensemble de la matire se
serait ramass vers le fond 2 [fig.] arriver
en masse, affluer, se rencontrer en foule sur
un point : confluxerunt et Athenas et in hanc
urbem multi ex diversis locis Cic. Br. 258, accoururent Athnes comme dans notre ville
une foule de gens venant de points opposs ; perfugarum magnus ad eum cotidie numerus confluebat Cs. G. 7, 44, en grand nombre les transfuges chaque jour affluaient vers
lui ; quod accidet nostris, si ad hc studia plures
confluxerint Cic. Tusc. 2, 6, cest ce qui arrivera nos compatriotes, sils se portent en
trop grand nombre vers ces tudes || tot prosperis confluentibus Suet. Tib. 10, malgr ce
concours de tant dvnements heureux.
A arch. confluont (confluunt) Pl. Epid.
527 et conflovont CIL 1, 584, 23 ; subj. pqpf.
confluxet Lucr. 1, 987.
cnflus, a, um, qui conflue : Prud.
Cath. 5, 76 || [fig.] dbordant : P. Nol. Carm. 18,
114.
cnflvum, , n., lieu dcoulement :
Varro Men. 532 ; Virg. tna 121.
cnflxt, v. confluo A.
cnflx, pf. de confluo .
cnflxs, abl. , coulement : Cassian.
Coll. 12, 9.
cnfd, fd, fossum, fdre, tr., 1
bcher, creuser, fouiller : confodiatur terra Cato
Agr. 129, il faut bcher le sol ; confodere vineta Col. Rust. 4, 5, donner une faon aux
vignes ; salices confodi jubent Plin. 17, 142,

CNFDRTI

375

CNFUND

on prescrit de dchausser les saules 2 percer de coups : pugnans confoditur Sall. C. 60,
7, il tombe perc de coups en combattant ;
confodi aliquot vulneribus Liv. 24, 7, 5, tre
perc de coups assez nombreux || [fig.] tot judiciis confossi Liv. 5, 11, 12, accabls [transpercs] par tant de jugements, cf. Val. Max. 8, 1 ;
mala qu vos confodiunt Sen. Vita b. 27, 6, les
maux qui vous assaillent || critiquer : qudam
ex epistola notis confodere Plin. Min. Ep. 9, 26,
13, marquer de signes critiques certains passages dune lettre.
cnfdrti, nis, f., engagement, pacte :
Hier. Ep. 22, 35.
cnfdrtus, a, um, part. de confdero .
cnfdr, v, tum, re, tr., unir par un
trait ; [fig.] lier, unir : Tert. Marc. 4, 5 || associer [dat.] : Leo Ep. 59, 1 || sceller, cimenter :
confderare nascentem amicitiam Hier. Ep. 4,
1, cimenter une amiti naissante ; ad confderandam disciplinam Tert. Apol. 2, pour affermir la discipline entre tous.
cnfdt, f. pl. (cum, fdus), femmes
lies leur mari par un contrat : Gloss. 5, 14,
31.
cnfd, v, re, tr., salir entirement :
Apul. M. 7, 28.
cnfdust, rum, m. (cum et fdus), lis
par trait : P. Fest. 41, 2.
cnfta, v. confeta sus.
cnfor, r, parler en mme temps : Cassiod. Psalm. 29, 13.
cnfrnus, a, um, qui est sur la mme
place publique : Gloss. 2, 108, 24.
cnfre, cnfret, v. confuit.
cnfri, i, re, tr., souiller dexcrments :
Pompon. Com. 64.
cnfrmlis, e (conformo), de mme
forme, semblable : Tert. Marc. 5, 20.
cnfrmt, nis, f. (conformo), 1
conformation, forme, disposition : conformatio theatri Vitr. Arch. 5, 6, agencement
dun thtre ; conformatio lineamentorum Cic.
Nat. 1, 47, arrangement des traits ; conformatio animi Cic. Tusc. 1, 50, forme de lme
2 [fig.] conformatio vocis Cic. de Or. 1, 18,
adaptation de la voix ; verborum Cic. de Or. 1,
151, arrangement des mots ; doctrin Cic.
Arch. 15, le faonnement de la science (formation produite par la science) || [en part.]
a) [phil.] conformatio animi Cic. Nat. 1, 105
et abs conformatio Cic. Top. 5, vue de lesprit, concept ; b) [rht.] tour, figure : in sententiarum ornamentis et conformationibus Cic.
Br. 140, quand il sagit dembellir les penses
et de leur donner un tour figur || prosopope :
Her. 4, 66.
cnfrmtr, ris, m., ordonnateur : Ps.
Apul. Ascl. 8.
cnfrmtus, a, um, part. de conformo .
cnfrmis, e (cum, forma), exactement
semblable : Sid. Ep. 4, 12, 1 ; [avec gn.] Vulg.
Rom. 8, 29 ; [avec dat.] Vict. d. Aug. Anim. 4,
20 || [subst.] consors et conformis tuus Ambr.
Off. 1, 11, 38, ton frre et ton semblable.
cnfrmts, tis, f., conformit : Gloss.
cnfrm, v, tum, re, tr., 1 donner une forme, faonner : ad majora nos natura conformavit Cic. Fin. 1, 23, la nature
nous a faonns pour de plus grandes choses ;
ursa fetum lambendo conformat Gell. 17, 10,
3, lourse lche ses petits pour leur donner
leur forme 2 [fig.] former, adapter, composer, modeler : mentem meam cogitatione hominum excellentium conformabam Cic. Arch. 14,
je faonnais mon intelligence par lvocation

des meilleurs modles, cf. de Or. 1, 86 ; 3, 200 ;


Off. 1, 7 ; conformare se ad voluntatem alicujus Cic. Fam. 1, 8, 2, se plier aux dsirs de qqn.
cnfornct, nis, f. (confornico), action
de voter, vote : Vitr. Arch. 5, 6, 5.
cnfornc, re, tr., voter : Vitr. Arch. 5,
5, 2.
cnfortt, nis, f., rconfort : Hier.
Zach. 2, 8, 13.
cnforttvus, a, um, fortifiant : Orib.
Eup. 3, 7.
cnforttr, ris, m., celui qui rconforte :
Aug. Serm. 264, 2.
cnforttrus, a, um, fortifiant : Cass.
Fel. 42, p. 97, 7.
cnforttus, a, um, part. de conforto.
cnfort, re (cum et fortis), raffermir,
renforcer : Gloss. 2, 108, 26.
cnfort, v, tum, re (cum, fortis), tr.,
renforcer : Vulg. Psalm. 147, 13 || consoler,
rconforter : Hier. Ep. 7, 4 ; Is. 10, 35, 7.
cnfoss, re, tr., amonceler en tas :
Gloss.
cnfossus, a, um, part. de confodio ;
confossior Pl. Bacch. 889, mieux transperc.
cnftus, a, um, part. de confoveo .
cnfv, fv, ftum, re, tr., rchauffer,
ranimer : hominem Afran. d. Non. 12, 21, rchauffer un homme ; membra cibo Apul. M. 8,
7, restaurer les forces avec de la nourriture.
cnfrcsc, c, re, intr., pourrir entirement : Varro R. 1, 13, 4.
cnfrct, nis, f. (confringo), action de
briser, de dtruire : Aug. Ep. 140, 50 ; Vulg.
Is. 24, 19.
cnfrctum, , n. (confringo), [t. de peinture] prsentation de profil [opp. quum] :
Plin. 35, 127.
1 cnfrctus, a, um, part. de confringo .
2 cnfrcts, abl. , m., c. confractio :
Prob. App. 4, 193, 9.
cnfrags, v. conflages.
cnfrgs, avec des asprits : Mar.
Vict. Ars Gramm. 3, 2, p. 103, 5.
cnfrgsts, tis, f., pret : Chalc.
Tim. 37.
cnfrgsus, a, um, (confringo), 1
pre, ingal, raboteux, rude : confragosa
loca Liv. 28, 2, 1, lieux daccs difficile, cf. Cic.
Fr. F 9, 17 || cnfrgsum, , n., Sen. Ep. 51,
9, et cnfrgsa, rum, n., Quint. 5, 8, 1,
endroits, rgions difficiles 2 [fig.] a) raboteux, ingal : versus confragosi Quint. 1, 1, 37,
vers rocailleux ; b) embarrassant : condiciones
confragos Pl. Men. 591, conditions embarrassantes || confragosior Mall. Th. p. 596, 3.
cnfrgus, a, um Luc. 6, 126 ; Stat. Th. 4,
494, c. confragosus .
cnfrg, parf. de confringo .
cnfrm, , re, intr., frmir ensemble,
murmurer : Ov. M. 1, 199 ; confremit circus Sil.
16, 397, le cirque retentit de toutes parts.
cnfrquentt, nis, f., assemble nombreuse : Itala Psalm. 117, 27.
cnfrquent, re, tr., frquenter en
grand nombre : Prud. Perist. 1, 7 || [pass.] tre
augment en nombre : Col. Rust. 9, 13, 13.
cnfrcmentum, , n. (confrico), ce qui
sert frotter : C. Aur. Chron. 2, 4, 78.
cnfrct, nis, f. (confrico), frottement :
Aug. Conf. 4, 8.
cnfrctus, a, um, part. de confrico .
cnfrc, tum, re, tr., 1 frotter : caput unguento Cic. Verr. 2, 3, 62, se frotter la

tte avec un onguent 2 [fig.] confricare genua Pl. As. 670, embrasser [en suppliant] les
genoux de qqn.
A pf. -v [dcad.] Veg. Mul. 2, 20, 1.
cnfrict, mauv. leon, v. conflictio.
cnfrg, re, v. confrixus .
cnfring, frg, frctum, fringre (cum,
frango), 1 briser ; pne confregi fores Pl.
Most. 453, jai failli briser la porte ; digitos Cic.
Fl. 73, briser les doigts ; tesseram Pl. Cist. 503,
rompre la tessre = violer les droits de lhospitalit 2 [fig.] abattre, rompre, dtruire : Cic.
Verr. 2, 1, 13 ; Val. Max. 4, 5, 2 ; confringere alicujus superbiam Titin. 141, rabattre lorgueil
de qqn || confringere rem Pl. Trin. 108, mettre
en miettes, dissiper son patrimoine.
cnfr, re, tr., broyer, craser : Cato
Agr. 7, 5 ; Varro R. 1, 60.
cnfrx, re, tr., faire griller, faire rtir
avec : Th. Prisc. 1, 6.
cnfrxus, a, um, part. de linus. confrigo,
rti, grill : Itala Psalm. 101, 4 ; N. Tir.
cnfrit, C. Aur. Chron. 4, 8, 122 ; v.
confuit.
cnfga, , m. f. (confugio), celui ou celle
qui se rfugie dans un lieu dasile : Cod. Th. 1,
3, 22.
cnfgla, , f. [arch.], refuge : P. Fest. 39,
9.
cnfg, fg, fgre, intr., se rfugier :
in naves Cs. C. 3, 9, 7, se rfugier sur des
vaisseaux ; ad aliquem Cic. Off. 2, 41, chercher un refuge auprs de qqn || [fig.] avoir recours : confugere ad clementiam alicujus Cic.
Lig. 30, recourir la clmence de qqn || illuc
confugere avec prop. inf. Cic. Verr. 2, 3, 191,
ou avec ut subj. Cic. Fin. 2, 28, avoir recours
cette dfense, savoir que ; confugiet ad imprudentiam Her. 2, 6, il invoquera comme dfense lirrflexion.
A pf vulg. confugivi Vict. Vit. Vand. 3,
29 ; confugiturus Pomer. Vita cont. 3, 12, 1.
cnfgtrus, v. confugio A.
cnfgum, , n., refuge, asile : Ov. Tr. 4,
5, 6 ; Stat. Th. 12, 504.
cnfit, cnftrum, cnfre (cum et
fuit), se produire en mme temps, arriver : Pl.
Mil. 941 ; Ter. Andr. 167 || tre utile : Gloss.
2, 447, 10.
cnfulc, fultum, fulcre, tr., bien tayer :
Lucr. 2, 98.
cnfulg, gre, intr., briller de tous cts : Pl. Amph. 1067.
cnfund, fd, fsum, re, tr., verser ensemble, 1 mler, mlanger : confundere crebroque commiscere mel, acetum, oleum Plin.
29, 11, mlanger, en remuant souvent le mlange, du miel, du vinaigre, de lhuile ; cum
venenum ita confusum esset (cum pane), ut secerni nullo modo posset Cic. Clu. 173, le poison tant si intimement mlang (au pain),
quon ne pouvait pas du tout le distinguer ||
pass. [avec dat.] : s auro argentoque confusum Plin. 34, 5, airain ml lor et largent ; Alpheus Siculis confunditur undis Virg.
En. 3, 696, lAlphe se mle aux eaux de la
mer de Sicile 2 [fig.] mlanger, unir : tanta
multitudine confusa Cs. G. 7, 75, 1, une si
grande multitude tant mlange ; duo populi
in unum confusi Liv. 1, 23, 2, deux peuples
confondus en un seul ; cuperem utrumque, si
posset ; sed est difficile confundere Cic. Tusc. 1,
23, je dsirerais que tu fasses les deux choses,
si ctait possible ; mais il est difficile de les
mler (de traiter les deux questions en mme
temps) ; philosophia qu confundit vera cum

CNFNR

376

CONGR

falsis Cic. Ac. 2, 61, une philosophie qui mle


le vrai au faux [nen fait pas le dpart] ; [dat.
pot.] rusticus urbano confusus Hor. P. 213,
le paysan ml au citadin ; [pot.] confundere
prlia cum aliquo Hor. O. 1, 17, 23, engager un combat contre qqn || part. confusus, a,
um, form par mlange : nec ejus modi est oratio, ut a pluribus confusa videatur Cic. Br. 100,
et ce discours nest pas de nature montrer
luvre dune collaboration ; res publica ex tribus generibus illis confusa modice Cic. Rep. 2,
41, gouvernement constitu par la combinaison mesure de ces trois formes 3 mettre
ple-mle ensemble : particulas primum confusas, postea in ordinem adductas a mente divina Cic. Ac. 2, 118, [daprs Anaxagore] ces
corpuscules, dabord jets ple-mle, ont t
ensuite mis en ordre par lintelligence divine ;
an tu hc ita confundis et perturbas ut ? Cic.
Domo 127, ou bien est-ce que tu confonds et
brouilles ces questions au point que ? signa et ordines peditum atque equitum confundit Liv. 9, 27, 10, [la cavalerie romaine] jette
la confusion dans les enseignes et les rangs
de linfanterie et de la cavalerie ; jura gentium Liv. 4, 1, 2, confondre (bouleverser) les
droits des familles || brouiller, rendre mconnaissable : confuderat oris notas pallor Curt.
8, 3, 13, la pleur de la mort avait confondu
tous les traits du visage || confusus, couvert de
confusion, de rougeur : Curt. 7, 7, 23 || troubler
lesprit : Liv. 34, 50, 1 ; 45, 42, 1, etc. ; Tac. H. 1,
44 ; Plin. Min. Ep. 5, 5, 1 || brouiller (fatiguer)
lesprit, la mmoire, etc. : Plin. 20, 36 ; 21, 117 ;
Sen. Ben. 5, 25, 1 ; Quint. 1, 12, 1 4 [pass.]
se rpandre (tre rpandu) dans un ensemble,
pntrer : cibus in eam venam qu cava appellatur confunditur Cic. Nat. 2, 137, laliment se
rpand dans la veine appele cave ; est id in
totam orationem confundendum Cic. de Or. 2,
322, ce soin de plaire doit pntrer (se fondre)
dans le discours entier ; vis divina toto confusa
mundo Cic. Div. 2, 35, un principe divin rpandu dans tout lunivers.
cnfnr, re, tr., anantir, dtruire : Juvenc. 4, 96.
cnfsnus, a, um (confusus), confus :
Gell. pr. 5.
cnfs, sans ordre, ple-mle : Cic.
Inv. 1, 49 ; Fin. 2, 27 ; Nat. 3, 19 || ou cnfsim
Varro L. 9, 4 || confusius Cic. Phil. 8, 1.
cnfsblis, e, qui induit en erreur : Priscill. Tract. 1, 6 || dont on doit tre confus :
Faust. Rheg. Ep. 6, p. 197, 20.
cnfsblts, tis, f., confusion : Virg.
Gramm. Epit. 4, p. 16, 8.
cnfsbltr, en confondant, faussement : Pasch. Diac. Spir. 12 A.
cnfscus, a, um, o tout est confondu :
Pl. Cist. 472.
cnfs, nis, f. (confundo), 1 action
de mler, de fondre, mlange : hc conjunctio confusioque virtutum Cic. Fin. 5, 67,
cette union et cette pntration des vertus
entre elles 2 confusion, dsordre : religionum Cic. Leg. 2, 25, confusion de religions ;
suffragiorum Cic. Mur. 47, confusion des votes
[vote par tte au lieu du vote habituel par
centuries] ; perturbatio et confusio vit Cic.
Nat. 1, 3, trouble et dsordre dans la vie ||
confusion, rougeur : Tac. H. 4, 40 || trouble [des
sentiments, de lesprit] : Tac. H. 3, 38 ; Plin.
Min. Ep. 1, 22, 12 ; Quint. 12, 5, 3.
cnfsr, ris, m. (confundo), celui qui
bouleverse : Aug. Psalm. 32, s. 2, 5.

cnfsus, a, um, part. de confundo || pris


adj (confusior Sen. Ben. 6, 7, 1 ; Ep. 95, 28 ;
Tac. Ann. 4, 63 ; -issimus Suet. Aug. 44) : 1
mlang : in hac confusa atque universa defensione Cic. Sest. 5, = rerum confusarum defensione, dans cette dfense qui mlange et embrasse tant dobjets 2 sans ordre, confus :
oratio confusa, perturbata Cic. de Or. 3, 50, discours plein de confusion et de dsordre ; homines inconditis vocibus inchoatum quiddam et
confusum sonantes Cic. Rep. 3, 3, les hommes
faisant entendre dans des sons inarticuls de
confuses bauches dides ; onusti cibo et vino
perturbata et confusa cernimus Cic. Div. 1, 60,
chargs de nourriture et de vin nous navons
que des visions troubles et confuses [songes]
3 troubl [moralement] : Liv. 1, 7, 6 ; 6, 6, 7 ;
35, 15, 9 ; 35, 35, 18 || figure trouble (bouleverse) : Liv. 45, 15, 1 ; Curt. 6, 7, 18 || visage dfigur : Tac. Ann. 4, 63 || pavor confusior Plin.
7, pr. 5, crainte plus trouble, qui se traduit par
un plus grand trouble.
cnftt, nis, f. (confuto), rfutation
[rht.] : Her. 1, 4 ; Mamert. An. 3, 14, 2.
cnfttr, ris, m. (confuto), celui qui rfute, adversaire : Hier. Vir. ill. 33.
cnfttus, a, um, part. de confuto .
1 cnft, v, tum, re, tr., 1 arrter
le bouillonnement dun liquide : Titin. 128
2 arrter, abattre : quod nostras secundas res
confutet Cat. d. Gell. 7, 3, 14, chose de nature arrter notre prosprit ; maximos dolores recordatione confutat Cic. Tusc. 5, 88, il
rduit les plus vives douleurs en faisant appel au souvenir || [en part.] contenir un adversaire, rduire au silence, confondre, rfuter, convaincre : istos qui me culpant, confutaverim Pl. Truc. 349, je saurais confondre ces
gens qui me condamnent, cf. Cic. Nat. 1, 5 ;
Tac. Ann. 15, 51 ; confutare argumenta Stocorum Cic. Div. 1, 8, rfuter les raisonnements
des Stociens ; confutans index Liv. 8, 18, 8,
la dnonciatrice tenant tte, soutenant le contraire || confutatus crimen Cod. Th. 11, 8, 1,
convaincu dun crime, et abs confutatus Amm.
14, 9, 6 || confutatus av. prop. inf. Amm. 17,
9, 5, convaincu de 3 dconcerter, dcontenancer : confutare obtutum Apul. M. 11, 3,
blouir les yeux.
2 cnft, re [arch., frq. de confuo],
intr., se produire, avoir lieu souvent : Cat. d. P.
Fest. 89, 3.
cnft, re, tr., coucher avec : Catul.
37, 5.
cnftrus, a, um, v. confuit.
congarr, re, tr., redire souvent : Fronto
Ep. ad amic. 1, 12.
congaud, re, intr., se rjouir avec :
Tert. Scorp. 13.
Congdus, , m., rivire de la Tarraconnaise : Mart. 1, 49, 9.
conglsc, re, intr., se geler : Gell. 17, 8,
10 ; Macr. Sat. 7, 12, 32.
conglt, nis, f. (congelo), conglation :
Plin. 31, 33 || gele : Col. Rust. 4, 8, 2.
congltus, a, um, part. de congelo.
conglsc, re, intr., Cassiod. Psalm. 147,
6, c. congelasco.
congl, v, tum, re, 1 tr., geler,
faire geler : Plin. 18, 277 ; Val. Flacc. 3, 578
|| [fig.] geler, donner froid : Mart. 14, 147, 2
|| coaguler : ubi se congelaverit adeps Scrib.
Comp. 271, lorsque la graisse sera fige || durcir, rendre dur : in lapidem aliquid Ov. M. 11,
61, ptrifier qqch. 2 intr., se geler : Hister
congelat Ov. Tr. 3, 10, 30, lHister se glace ||

[fig.] sengourdir : congelare otio Cic. Fam. 2,


13, 3, sengourdir dans le repos.
congmsc, c. congemisco : Tert. Spect.
30.
congmnt, nis, f. (congemino), redoublement : Isid. Orig. 2, 21, 2 || [fig.] embrassade, embrassement : Pl. Pn. 1297.
congmntus, a, um, part. de congemino.
congmn, v, tum, re, 1 tr., redoubler : congeminare crebros ictus Virg.
En. 12, 714, porter des coups redoubls ; victores pana congeminant Val. Flacc. 6, 512,
les vainqueurs redisent le pan 2 intr., se
doubler : Pl. Amph. 786.
congmnus, , m., frre jumeau : Aug.
Psalm. 77, 9.
congmsc, re, intr., gmir profondment, saffliger : in aliquo Aug. Conf. 6, 7, gmir sur le sort de qqn.
congm, , re, 1 intr., gmir ensemble [ou] profondment : congemuit senatus Cic. Mur. 51, ce fut un gmissement unanime dans le snat || [pot.] supremum congemuit ornus Virg. En. 2, 631, lorne fit entendre
un dernier gmissement 2 tr., pleurer, dplorer : congemere aliquem Val. Flacc. 5, 12,
pleurer qqn ; mortem Lucr. 3, 932, saffliger de
mourir.
1 congnr, r, m., gendre avec dautres :
Symm. Ep. 8, 40.
2 congnr, ris (cum, genus), qui est
dune nature semblable : Plin. 15, 98.
congnrtus, a, um, part. de congenero .
congnr, re, tr., 1 engendrer ensemble : Varro R. 2, 4, 19 || engendrer avec,
occasionner : C. Aur. Chron. 4, 3, 21 2 ajouter, associer : Acc. Tr. 180.
congntus, a, um, n avec : congenita
mundo Plin. 16, 6, aussi ancienne que le
monde ; pili congeniti Plin. 11, 230, les premiers poils (venus la naissance).
congentlis, e, de la mme race : Gloss.
2, 383, 14 || qui est gentil avec dautres, codoltre : Aug. Faust. 13, 15.
congncltus, a, um, tomb sur les genoux : Sisenna d. Non. 57, 32.
congncl, re, intr. (cum, geniculum),
tomber sur les genoux : C. Antip. 44.
congr, gr, Pl. Mil. 760, congrus, Isid.
Orig. 12, 6, 44, gongr, gr, Plin. 32, 148, et
gongrus, , Char. 24, 8, m., congre [poisson
de mer].
congra, , f., Grom. 211, 10 ; 227, 16, c.
congeries.
congrs, , f. (congero), 1 amas :
congeries lapidum Liv. 31, 39, 8, tas de pierres ;
cadaverum congeries Val. Flacc. 6, 511, monceau de cadavres || [en part.] tas de bois :
Quint. 5, 13, 13 2 [fig.] le Chaos : Ov. M. 1,
33 || [rht.] accumulation : Quint. 8, 4, 3.
congermnsc, re, intr. (cum, germanus), saccorder comme des frres, sympathiser : Quadr. Ann. 93 d. Non. 90, 16 ; Apul.
M. 2, 10.
congermnlis, e, de mme germe : ceteris congerminalis Aug. Civ. 5, 7, n du mme
germe que les autres.
congermn, re, intr., germer : Gell. 20,
8, 7.
congr, gess, gestum, re, tr., porter ensemble : 1 amasser, entasser, amonceler,
accumuler : saxis congestis Liv. 1, 51, 9, avec
des pierres amonceles ; alicui munera congerere Cic. Att. 5, 9, 1, charger qqn de prsents ;
viaticum Cic. Planc. 26, amasser des provisions de route [pour qqn] ; in os alicui tritici

CONGERR

377

CONGRDOR

grana Cic. Div. 1, 78 (in os alicujus Div. 2,


26), entasser des grains de bl dans la bouche
de qqn ; magna vis salis ex proximis erat salinis eo congesta Cs. C. 2, 37, 5, une grande
quantit de sel apporte des salines voisines
avait t accumule l || tela in aliquem Curt.
8, 14, 38, cribler qqn de traits ; congestis telis Tac. Ann. 2, 11, sous une grle de traits ||
former par accumulation : aram sepulcri congerere arboribus Virg. En. 6, 178, faire un autel funraire en amoncelant des arbres ; nidamenta Pl. Rud. 889, faire un nid ; [abs]
congerere = congerere nidum Virg. B. 3, 69 ;
Gell. 2, 29, 5, faire son nid || [fig.] : quoniam
congesta fuit accusatio acervo quodam criminum Cic. Scauro 4 b, puisque laccusation a t
constitue par une sorte damoncellement de
griefs 2 [fig.] rassembler ; accumuler des
noms dans une numration : Cic. Br. 297 ;
Quint. 10, 1, 56 ; (turba patronorum) quam
ego congessi in hunc sermonem Cic. Br. 332,
(la foule des avocats) dont jai accumul les
noms dans cet entretien || rassembler (accumuler) sur qqn [bienfaits, honneurs, etc.] : ad
aliquem Cic. Dej. 12 ; in aliquem Cic. Tusc. 5,
117 ; alicui Tac. Ann. 1, 4 ; [en part.] entasser contre qqn les injures (in aliquem maledicta Cic. Phil. 3, 15), les accusations (in aliquem crimina Cic. Mil. 64 ) ; in aliquem causas
aliquarum rerum Liv. 3, 38, 7, faire retomber
sur qqn les responsabilits de certaines choses.
congerr, nis, m. (cum, gerro), compagnon damusement : Pl. Most. 931 ; Pers. 89.
congess, parf. de congero .
congest (congestus), en bloc : Capit. Anton. 19, 12.
congestcus, a, um (congestus), fait
damoncellement, rapport : locus congesticius Vitr. Arch. 3, 3, terrain form de terres
rapportes, cf. Cs. C. 2, 15, 1.
congestim (congestus), en tas : Apul.
Apol. 35, 2.
congest, nis, f. (congero), action de
mettre en tas, accumulation : [de terre] Vitr.
Arch. 6, 8, 5 ; Dig. 19, 2, 57 || [fig.] congestio
enumerationis Macr. Sat. 5, 15, 18, longue numration.
congest, re (congero), tr., entasser,
amasser : Aug. Pecc. Mer. 1, 28, 56 ; Commod.
Instr. 2, 22, 15.
1 congestus, a, um, part. de congero ||
adj, congestior alvo Aus. Mos. 132, plus gros
de ventre.
2 congests, s, m., action dapporter
ensemble : herbam credo avium congestu (extitisse), Cic. Div. 2, 68, cette herbe sest trouve
l, sans doute apporte par des oiseaux || entassement, accumulation : Lucr. 6, 724 ; Tac.
Ann. 15, 3 ; Sen. Ben. 2, 27, 3, etc.
conglis, e (congius), qui contient un
conge : Pl. Aul. 622.

qui contient un conge : Dig. 33, 7, 13 2 distribution de vin, dhuile, etc., faite au peuple : Plin. 31, 89 ; 14, 96 3 distribution dargent : congiaria populo frequenter dedit Suet.
Aug. 41, 2, il fit au peuple de frquentes distributions dargent, cf. Cic. Phil. 2, 116 4
don, prsent [en gn.] : Cic. Att. 10, 7, 3 ; Cl.
d. Cic. Fam. 8, 1, 4 ; Sen. Ep. 29, 5.
congrus, a, um (congius), qui contient
un conge : Varr. d. Plin. 14, 96 || distribu par
conge : vinum congiarium Cat. d. Fronto Ep.
ad M. Ant. 1, 2, distribution de vin faite aux
soldats.
congum, , n., c. congus : Gloss.

congltnt, nis, f. (conglutino), action de coller ensemble : Cic. CM 72 || [fig.]


verborum Cic. Or. 78, assemblage des mots
vitant les hiatus, liaison entre les mots.
congltntus, a, um, part. de conglutino .
congltn, v, tum, re, tr., 1 coller ensemble, lier ensemble : Varro R. 3, 16,
23 ; Vitr. Arch. 7, 4, 3 ; vulnus Plin. 23, 3,
fermer une blessure 2 [fig.] former par liaison troite des lments, constituer en un
tout compact : sic hominem eadem optime,
qu conglutinavit, natura dissolvit Cic. CM 72,
ainsi la nature qui a soud ce tout qui est
lhomme, excelle aussi le dsagrger ; rem,
dissolutam conglutinare Cic. de Or. 1, 188,
constituer en un tout un objet dtude morcel || lier troitement les lments dun tout,
cimenter, souder : si utilitas amicitias conglutinaret Cic. Ll. 32, si lintrt scellait les amitis ; a me conglutinata concordia Cic. Att. 1,
17, 10, accord ciment par moi || combiner
qqch. : Pl. Bacch. 693.
congltnsus, a, um, visqueux : Veg.
Mul. 1, 40, 2.
conglvls ds, m., jours o lon continuait les travaux interrompus : Suet. d. Schol.
Luc. 5, 7.
congrdus, a, um, qui marche avec
[construit av. le dat.] : Avien. Phn. 1240.
congrc, re (grcor, ari), tr., dpenser
la grecque = en dbauches : *Pl. Bacch. 743 ;
cf. Non. 83.
congrtlt, nis, f., congratulation, flicitation : Val. Max. 9, 3, 5.
congrtlor, tus sum, r, intr., 1
prsenter ses flicitations, fliciter : conferre
dona congratulantes Pl. Men. 129, faire des
cadeaux en flicitant ; complexus hominem
congratulatusque Gell. 12, 1, 4, layant embrass en le flicitant 2 se fliciter : congratulabantur libertatem civitati restitutam Liv. 3,
54, 7, ils se flicitaient en commun de ce que
ltat avait recouvr sa libert.
congrd, re [arch.], c. congredior : Pl.
Epid. 543, daprs Non. 473.
congrdor, gressus sum, grd, I intr.,
1 rencontrer en marche ; aller trouver qqn,
aborder qqn, avoir une entrevue avec qqn :
cum aliquo Cic. Cl. 53, etc. ; Cs. G. 1, 39, 1,
etc. || primordia rerum inter se congressa Lucr.
5, 191, les atomes en se rencontrant || [abs] :
si ipse coram congredi poteris Cic. Pis. 59,
si tu peux avoir [avec lui] un entretien de
vive voix ; cum erimus congressi Cic. Att. 1,
20, 1, quand nous nous rencontrerons (nous
nous trouverons ensemble) 2 [sens hostile]
se rencontrer dans une bataille, combattre : armis congredi Cs. G. 1, 36, 3, combattre les
armes la main ; impari numero Cs. C. 1,
47, 3, lutter avec linfriorit du nombre ; locus, ubi congressi sunt Cic. Mil. 53, lendroit
o eut lieu la rencontre des adversaires ; cum
finitimis prlio congredi Cs. G. 7, 65, 2, engager un combat avec les peuples voisins ; eidem
quibuscum spenumero Helvetii congressi Cs.
G. 1, 40, 7, les mmes avec lesquels les Helvtes ayant eu de nombreux engagements ||
(alicui) se mesurer avec qqn, tre aux prises
avec qqn : Virg. En. 1, 475 ; 5, 809 ; Curt. 9, 7,
20 || contra aliquem, marcher en armes contre
qqn : Cic. Lig. 9 || [fig.] se mesurer (combattre)
en paroles : Cic. Ac. 2, 148, etc. ; cum Academico Cic. Nat. 2, 1, lutter contre un philosophe acadmicien ; congredere mecum criminibus ipsis Cic. Mur. 67, pour me combattre,
fais tat seulement des griefs.

congrum, , n. (congiarius), 1 vase

congus, , m., conge [mesure pour les


liquides = 6 sextarii = 3,25 l] : Cato Agr. 57 ;
Liv. 25, 2, 8 ; Plin. 14, 85.
conglctus, a, um, part. de conglacio .
conglc, tum, re, 1 intr., se congeler : Cic. Nat. 2, 26 || [fig.] Curioni tribunatus
conglaciat Cl. d. Cic. Fam. 8, 6, 3, Curion
a un tribunat congel = ne donne pas signe
de vie 2 tr., geler, faire geler : conglaciantur
aqu Albin. Mc. 101, les eaux se forment en
glace, cf. Plin. 2, 152.
conglsc, re, intr., stendre, saccrotre :
Pl. Trin. 678.
conglbtim (conglobo), en masse : Aug.
Conf. 7, 7, 11.
conglbt, nis, f. (conglobo), 1 accumulation en forme de globe, agglomration : Sen. Nat. 1, 15, 4 2 rassemblement en
corps : Tac. G. 7.
conglbtus, a, um, part. de conglobo .
conglb, v, tum, re, tr., mettre en
boule 1 [pass.] se mettre en boule, sarrondir, se ramasser : Cic. Nat. 2, 116 ; 2,
98 ; conglobata figura Cic. Nat. 2, 118, figure sphrique 2 [fig.] rassembler, attrouper [des soldats] : Sall. J. 97, 4 ; Liv. 26, 40, 17,
etc. ; cum se in unum conglobassent Liv. 8, 11, 5,
aprs stre reforms en un seul corps de troupes ; conglobata inter se pars contionis Tac.
Ann. 1, 35, une partie de lassemble qui stait
forme en un groupe compact || in aliquem
locum Liv. 10, 5, 9, etc. ; in aliquo loco Tac.
Ann. 14, 32, se rassembler dans un lieu || definitiones conglobat Cic. Part. 55, dfinitions accumules 3 former par agglomration (aliquem, qqn) [en parl. des atomes] : Sen. Ben. 4,
19, 3.
conglmrt, nis, f. (conglomero), rassemblement, attroupement : Cod. Just. 12, 19,
13.
conglmrtus, a, um, part. de conglomero.
conglmr, v, tum, re, tr., mettre en
peloton : Lucr. 3, 210 || [fig.] entasser accumuler : Enn. Scen. 353.
conglrfc, re, tr., glorifier ensemble :
Tert. Res. 40.
conglror, r, intr., tre glorifi ensemble : Isid. Ord. 15, 1.

CONGRGBLIS

378

CONGR

II tr., congredi aliquem, aborder qqn : Pl.


Epid. 545 a ; Most. 783 ; Stat. Th. 11, 665 || in
congrediendis hostibus Gell. 1, 11, 2, en abordant les ennemis (au moment de lattaque).
A inf. prs. de la 4 conj. congrediri *Pl.
Aul. 248.
congrgblis, e (congrego), fait pour le
groupement, pour la socit : Cic. Off. 1, 157 ;
Ambr. Off. 1, 27, 128.
congrglis, e (congrego), qui assemble,
qui unit : T. Maur. 1317.
congrgtim (congrego), en troupe, en
foule : Prud. Cath. 7, 143.
congrgt, nis, f. (congrego), 1 action de se runir en troupe : Cic. Fin. 2,
109 2 runion dhommes, socit : nos
ad congregationem hominum esse natos Cic.
Fin. 3, 65, que nous sommes ns sociables ||
propension se runir, esprit de socit : Cic.
Rep. 1, 39 ; Sen. Ep. 5, 3 || assemble, foule :
Vulg. Exod. 16, 2 3 [en gn.] runion : omnis congregatio aquarum Vulg. Levit. 11, 36,
toute la masse des eaux ; congregatio criminum Quint. 7, 1, 31, la runion des chefs daccusation || [rht.] congregatio rerum Quint. 6,
1, 1, rcapitulation.
congrgtv, collectivement : Ps. Asper
552, 14.
congrgtvus, a, um, qui exprime la
runion [en parl. des adverbes] : Prisc.
Gramm. 15, 36.
congrgtr, ris, m., celui qui rassemble :
Ambr. Psalm. 39, 22 ; Arn. 6, 13.
1 congrgtus, a, um, part. de congrego .
2 congrgtus, abl. , m., runion [dhommes] : J. Val. 2, 34.
congrg, v, tum, re (cum et grex), tr.,
rassembler en troupeau, 1 rassembler : oves
Plin. 8, 72, rassembler des brebis || [pass.]
se rassembler : apium examina congregantur Cic. Off. 1, 157, les essaims dabeilles se
rassemblent (Nat. 2, 124) 2 rassembler [des
hommes] : dissupatos homines Cic. Tusc. 1, 62
(in unum locum Cic. Sest. 91), rassembler (en
un mme endroit) les hommes disperss || hominem in idem Vettii indicium atque in eumdem hunc numerum congregasti Cic. Vat. 25,
cet homme, tu las englob dans les dnonciations aussi de Vettius et dans le nombre
aussi de ces gens quil poursuivait ; quicum te
aut voluntas congregasset aut fortuna conjunxisset Cic. Quinct. 52, un homme avec lequel
tu as t ou associ par ta volont ou li par
le hasard ; quibus me tempus aliquod congregavit Sen. Ep. 62, 2, des gens dont quelque circonstance ma rapproch || se congregare cum
aliquibus Cic. Fin. 5, 42 ; unum in locum Cic.
Phil. 14, 15, se runir avec certains, se ressembler en un mme lieu || ou congregari :
pares cum paribus congregantur Cic. CM 7,
qui se ressemble sassemble ; famili congregantur Cic. Verr. 2, 5, 29, les familles se rassemblent ; unum in locum congregentur Cic.
Cat. 1, 32, quils se rassemblent en un mme
lieu ; congregantur in fano Cic. Div. 1, 90, ils
se rassemblent dans un temple || congregari
inter se Tac. Ann. 1, 30, tenir des runions
entre eux ; nulli externo congregantur Plin. 5,
45, ils nont de rapport avec aucun tranger
3 [part. pass.] form par rassemblement :
hominum ctus quoquo modo congregatus Cic.
Rep. 1, 39, une runion dhommes forme par
un assemblage quelconque ; multitudo hominum ex servis, ex conductis congregata Cic.
Domo 89, une multitude compose dun ramassis desclaves, de gens gages || dont les

lments sont solidement lis : ex quo judicare potestis quanta vis illa fuerit oriens et
congregata, cum hc Cn. Pompeium terruerit
jam distracta et exstincta Cic. Domo 67, ainsi
vous pouvez juger quelle tait alors cette puissance sa naissance et dans toute sa cohsion, puisque, dsunie et mourante, elle faisait encore trembler Pompe 4 rassembler
[des choses] : signa unum in locum congregata Tac. Ann. 1, 28, enseignes rassembles au
mme endroit ; infirmiora argumenta congreganda sunt Quint. 5, 12, 4, il faut grouper ensemble les arguments les plus faibles ; turbam
tantummodo (verborum) congregat Quint. 10,
1, 7, il ne fait quaccumuler une masse de mots
[dans sa mmoire].
congrgus, a, um (grex), qui va en troupe :
Isid. Orig. 12, 7, 1.
congress, nis, f. (congredior), 1 action de se rencontrer, rencontre [opp. digressio, sparation] : Cic. Q. 1, 3, 4 2 action
daborder qqn, abord, commerce, entrevue,
runion : Cic. Clu. 41 ; Phil. 2, 46 ; de Or. 1,
192 ; Off. 1, 132 || commerce de lhomme et de
la femme : Rep. 1, 38 3 rencontre, combat :
Quadr. Ann. 10 b ; Just. 6, 4, 12 || congressio
navalis prlii Just. 2, 12, 8, engagement dune
bataille navale.
congressor, ris, m. (congredior), lutteur :
Ambr. Ep. 27, 16.
1 congressus, a, um, part. de congredior .
2 congresss, s, m. (congredior), 1
action de se rencontrer, rencontre [opp. digressus, sparation] : Cic. Att. 9, 18, 4 ; 11, 12,
3 ; Q. 1, 3, 4, etc. 2 entrevue, runion, commerce : Cic. Fam. 6, 4, 5 ; Sest. 111 ; Ll. 87, etc.
|| commerce de lhomme et de la femme : Plin.
12, 54 ; Apul. M. 1, 7 3 rencontre, combat :
Cic. de Or. 2, 317 ; Cs. G. 3, 13, 7 ; C. 1, 46, 4 ;
1, 47, 2.
congrex, grgis, 1 qui appartient au
mme troupeau : congrex armentis equinis Apul. M. 7, 16, runi des hardes de chevaux 2 de la mme compagnie, de la mme
troupe : nullis comissationibus congreges Tert.
Pn. 11, ne se runissant pour aucune partie de plaisir || [fig.] troitement uni, serr :
congrex nexus Prud. Symm. 2, 635, nud
serr.
Congr, nis, m., nom dun cuisinier
dans Plaute : Pl. Aul. 280.
congr (congruus), convenablement, de
faon congruente : Capel. 6, 601 ; Symm.
Ep. 10, 72.
congrns, entis, part. prs. de congruo ||
pris adj [comp. et sup. la dcad.], qui saccorde avec : 1 convenable, juste, conforme :
genus dicendi aptum et congruens Cic. de
Or. 3, 53, un style appropri et convenable
( Part. 54) || saccordant, daccord : hc duo
pro congruentibus sumunt tam vehementer repugnantia Cic. Ac. 2, 44, ils associent, comme
tant daccord, ces deux principes si fortement contradictoires ; verbis discrepans, sententiis congruens Cic. Leg. 1, 30, avec une diffrence dans les mots, un accord dans les ides ;
vita congruens cum disciplina Cic. Br. 117, vie
conforme la doctrine (Br. 141 ; Fin. 2, 45 ;
Leg. 1, 38) ; congruens actio menti Cic. de Or. 3,
222, action oratoire en accord avec les penses (Fin. 5, 58 ; 2, 99, etc. ; Fam. 9, 24, 1)
|| congruens est, congruens videtur avec inf.,
il est, il parat convenable de : Tac. Ann. 4,
2 ; H. 5, 8 ; Plin. Min. Ep. 1, 8, 17, etc. ;
[avec prop. inf.] Plin. Min. Pan. 38, 6 ; [avec
ut subj.] Gell. 17, 8, 13 || pl. n. pris subst,

congruentia, des choses concordantes : Liv. 9,


31, 7 ; 42, 17, 1 ; Tac. Ann. 15, 56 2 dont
les parties sont en accord : concentus concors
et congruens Cic. Rep. 2, 69, un concert o
les sons saccordent et se fondent harmonieusement ; clamor congruens Liv. 30, 34, 1, cris
pousss lunisson ; Tiberius fuit qualis et
congruens Suet. Tib. 68, 1, Tibre avait le corps
bien proportionn et bien quilibr.
congrentr (congruens), dune manire
convenable, conformment : ad id, quodcumque agetur, congruenter dicere Cic. de
Or. 3, 37, parler dune faon approprie au sujet, quel quil soit ; congruenter natur Cic.
Fin. 3, 26, en se conformant la nature ||
-tius Minuc. 40 ; -tissime Tert. Pud. 8.
congrenta, , f. (congruens), accord,
proportion, rapport, conformit : congruentia
qualitasque membrorum Plin. Min. Ep. 2, 5,
11, la proportion et la rgularit des membres ;
congruentia morum Suet. Oth. 2, 2, conformit
de caractre ; congruentia pronuntiandi Apul.
Apol. 15, 9, la correction du dbit.
congruts, tis, f. (congruus), [trad. du
grec , terme des Stociens] proposition o il y a accord complet, c.--d. forme
dun nom et dun verbe : Prisc. Gramm. 18, 4.
congr, gr, re (cum, et un verbe
*gruo apparent ruo, cf. ingruo), 1 se rencontrer tant en mouvement : gutt inter
se congruunt Vitr. Arch. 7, 8, 2, les gouttes
tombant se rencontrent, se runissent ; Zenon congruere judicat stellas Sen. Nat. 7, 19,
Znon estime que les toiles se rapprochent
(convergent) || tre en mouvement concordant : cum viderit sidera cum ejus (cli) ipsius motu congruere Cic. Tusc. 5, 69, en voyant
les astres participer au mouvement du ciel
lui-mme 2 [fig.] tre daccord, concorder :
suos dies mensesque congruere volunt cum solis
lunque ratione Cic. Verr. 2, 2, 129, ils veulent
que leurs jours et leurs mois soient en accord
avec le cours du soleil et de la lune ; congruere
ad aliquid Liv. 1, 5, 5 ; 1, 19, 6, concorder avec
qqch. || tre en harmonie, en accord : nostri
sensus, ut in pace, in bello congruebant Cic.
Marc. 16, nos sentiments [ tous deux] taient
en harmonie pendant la guerre, comme pendant la paix || [avec dat.] : congruere natur Cic. Tusc. 5, 82, tre en accord avec la
nature (Fin. 3, 20 ; 4, 53, etc.) ; animi corporum
doloribus congruentes Cic. Tusc. 5, 3, des mes
participant aux douleurs physiques (prouvant en mme temps les douleurs du corps) ;
id perspicuum est non omni caus nec auditori
neque person neque tempori congruere orationis unum genus Cic. de Or. 3, 210, il est vident
quun seul et mme genre de style ne convient
pas toute espce de cause, dauditoire, de rle
[comme avocat], de circonstance ; [avec cum ]
gestus cum sententiis congruens Cic. Br. 141,
geste rpondant aux penses (183 ; Fin. 2, 100 ;
5, 19 ; Div. 1, 97) ; [avec inter se ] saccorder
ensemble : Amer. 62 ; Fin. 3, 62 ; Tusc. 4, 30 ;
[avec in unum] former un accord unanime :
Liv. 3, 24, 6 ; 25, 32, 2 || de aliqua re, tre
daccord au sujet dune chose : Cic. Leg. 1,
53 ; [abl. seul.] (Academici et Peripatetici) rebus congruentes Cic. Ac. 1, 17, (Acadmiciens
et Pripatticiens) tant daccord pour le fond
(Leg. 1, 38 ; Fin. 2, 45 ; Liv. 8, 6, 15) 3 [emploi impers.] : congruit ut et subj. Plin. Min.
Ep. 7, 2, 1, il nest pas contradictoire que, il est
logique que || forte congruerat ut subj. Tac.
H. 1, 7, il y avait eu par hasard concidence que,

CONGRUS

379

CONJECTS

une concidence fortuite avait fait que.


congrus, , m., v. conger .
congrus, a, um (congruo), conforme,
congruent : cum illa congruus sermo tibi Pl.
Mil. 1116, tu sais lui parler comme il faut ; verecundi matern congrua sententia Dig. 39,
5, 32, dcision conforme au respect maternel ;
congruus modus Pall. 11, 14, 6, quantit suffisante ; congrua tempora Claud. Ruf. 2, 315, le
moment qui convient.
congr, v, re, intr., tourner ensemble
autour : Vulg. Judith 13, 16.
cna, = ciconia dans le dial. de Prneste :
Pl. Truc. 691.
cnc, re, c. conjicio ; sur lorth. conjicio, v. Quint. 1, 4, 11 ; Gell. 4, 17, 7.
conierat, coierat, c. conjurat : Gloss.
cnfr, Virg. En. 3, 680, et cnger, ra,
rum, Catul. 64, 106 (conus, fero, gero), qui
porte des fruits en cne [en parl. de certains
arbres].
cnla, , f., Ps. Apul. Herb. 122, c. cunila .
Cnimbrica ou -briga, , f., ville de Lusitanie : Plin. 4, 113.
cniptum (cnitum), , n. sorte doffrande qui consiste saupoudrer de farine : P.
Fest. 40, 8.
cnre, arch., pour coire, cf. Quint. 1, 6, 17.
Conisum, , n., ville de Mysie : Plin. 5,
126.
cnistrum, , n. (), lieu du
gymnase o les lutteurs se frottent de poussire : Vitr. Arch. 5, 11, 2.
cnsus, a, um, part. de conitor.
cntor, (mieux que conntor ), consus
(conxus) sum, cont, intr., 1 faire des efforts ensemble : undique omnes conisi hostem
avertunt Liv. 3, 63, 4, se prcipitant de toutes
parts, tous dun commun effort font plier lennemi (22, 47, 5 ; 33, 5, 7) ; vix illam (loricam)
famuli ferebant conixi humeris Virg. En. 5,
264, cest peine si les deux esclaves unissant leurs efforts pouvaient porter cette cuirasse sur leurs paules ; Galli omni multitudine in unum locum conixi Liv. 31, 21, 10, les
Gaulois avec toutes leurs forces portant leurs
efforts ensemble sur un seul point (Pl. Mil. 29)
|| faire un effort total, tendre tous ses ressorts : quantum coniti animo potes Cic. Off. 3,
6, tout ce que tu peux donner comme effort
moral ; ratio conixa per se et progressa longius
fit perfecta virtus Cic. Tusc. 2, 47, la raison
aprs avoir fait par elle-mme un effort nergique et stre avance bien loin dans la voix
du progrs devient la vertu parfaite ; fert ingens toto conixus corpore saxum Virg. En. 10,
127, il se raidit de tout son corps pour porter un rocher norme ; omnibus copiis conisus
Ancus Liv. 1, 33, 5, Ancus donnant tout son
effort avec lensemble de ses troupes (33, 19,
9) || [avec inf.] : coniterentur modo uno animo
omnes invadere hostem Liv. 9, 31, 12, quils
fassent seulement tous un effort commun dun
seul cur pour charger lennemi ; Nero effodere proxima Averno juga conisus est Tac.
Ann. 15, 42, Nron fit tous ses efforts pour
percer les hauteurs voisines de lAverne (15,
51) || [avec ut et subj.] Curt. 5, 8, 7 || [avec
ad et grond.] Tac. Ann. 15, 66 2 [en part.]
tendre tous les ressorts, se raidir [pour monter, slever] : equitatus noster summa in jugum
virtute conititur Cs. C. 1, 46, 3, nos cavaliers
avec la plus grande nergie font effort pour atteindre le sommet : (parvi) conituntur, sese ut
erigant Cic. Fin. 5, 42, (les petits) tendent tous
leurs muscles pour se mettre debout (Curt.

7, 3, 13) ; jactandis gravius in conitendo ungulis Liv. 21, 36, 8, [les btes de somme] en
frappant plus violemment de leurs sabots dans
leurs efforts pour marcher || Vettius in praltam arborem conisus Tac. Ann. 11, 31, Vettius
qui tait mont sur un arbre trs haut || conixus
in hastam Sil. 10, 251, faisant effort en se portant contre sa lance (sappuyant sur sa lance)
3 [pot.] se raidir pour mettre bas : Virg.
B. 1, 15.
A inf. prs. conitier Acc. d. Cic. Div. 1,
44.
1 cnum, , n. (), cigu : Ambr.
Hex. 3, 9, 39.
2 Cnum, , n. (), ville de Phrygie : Plin. 5, 145.
cnventa, conn-, , f. (coniveo), indulgence : Ps. Ascon. Verr. 1 extr. ; Lampr. Al.
Sev. 54, 7 || connivence : Hier. Jer. 4, 22, 1.
cnve, nv ou nx, re (cf. nictare,
nictus), intr., sincliner ensemble, 1 se fermer : Gell. 17, 11, 4 ; 16, 3, 3 2 [surtout
en parl. des yeux] : oculis somno coniventibus Cic. Nat. 2, 143, les yeux se fermant dans
le sommeil ( Har. 38) || [en parl. des pers.
elles-mmes] fermer les yeux : Pl. Most. 830 ;
Cic. de Or. 3, 221 ; Tusc. 1, 117 ; Pis. 11 ; altero
oculo conivere Cic. Nat. 3, 8, fermer un il ;
[avec acc. de relation] conivere oculos Ninn.
Crass. d. Prisc. Gramm. 9, 42 3 [fig.] fermer les yeux, laisser faire avec indulgence :
consulibus si non adjuvantibus, at coniventibus
certe Cic. Mil. 32, les consuls sinon donnant
leur aide, du moins fermant les yeux (Fl. 25 ;
Cl. 41) ; in aliqua re, fermer les yeux sur
qqch. : Cic. Cl. 59 ; Har. 52 ; Phil. 1, 18.
A inf. prs. de la 3 conj. conivre Calvus d. Prisc. Gramm. 9, 43 || sur les deux
formes du parf. v. Prisc. Gramm. 9, 23 ; forme
conivi Apul. M. 4, 25 ; 11, 3 ; forme conixi Turpil. Com. 173.
conjc, re, intr., tre couch avec :
Chrysol. Serm. 30.
conjc, parf. de conjicio .
conjectna, rum, n., conjectures [titre
douvrages] : Gell. pr. 9.
conjectrus, a, um, conjectural : Gell. 13,
3, 1.
conjectt, nis, f. (conjecto), action de
conjecturer, de prsumer : unde conjectatio ingens opum est Plin. 6, 68, do une grande
prsomption quils sont riches ; plana de deo
conjectatio est Plin. 2, 22, on se fait une ide
claire de Dieu ; lubrica conjectatione niti Gell.
14, 1, 33, sappuyer sur des conjectures mal assures || prvision : Plin. 2, 101.
conjecttr, ris, m., Itin. Alex. 19 ; J.
Val. 1, 46, c. conjector .
conjecttrus, v. conjectarius .
conjecttus, a, um, part. de conjecto.
conject, nis, f. (conjicio), 1 action
de jeter, de lancer (des traits) : Cic. Cc. 43
2 [fig.] comparaison : annon atque stimationis *Cic. Verr. 2, 3, 189, comparaison
du prix du bl avec son estimation 3 explication conjecturale, interprtation : somniorum Cic. Div. 2, 130, interprtation des songes
4 [droit] conjectio causas Gaius Inst. 4, 15 ;
Paul. Dig. 50, 17, 1, expos succinct dune affaire.
conject, v, tum, re (frq. de conjicio ), tr., 1 [au propre] jeter : dcret de
Ti. Sempr. Gracchus dans Gell. 6, 19, 7 ;
cf. Gell. 7, 13, 2 2 [fig.] conjecturer (aliquid, qqch.) : Ter. Eun. 543 ; Liv. 6, 12, 3 ; 29,

14, 9 ; Curt. 4, 9, 11 || rem aliqua re, conjecturer une chose par (daprs) une autre : Liv. 5,
21, 16 ; Tac. Ann. 1, 12 ; ou de aliqua re Suet.
Nero 40 ; ou ex aliqua re Tac. Ann. 12, 49 ; 14,
51 ; Gell. 13, 20, 3 || [avec prop. inf.] conjecturer que : Cs. C. 3, 106, 1 ; Curt. 3, 11, 1, etc. ;
Tac. H. 3, 15 || [avec interr. ind.] Quint. 7, 3,
5 ; Plin. Min. Pan. 26 ; ex ingenio ducis conjectans in quo tum is pavore esset Liv. 35, 29, 8,
pressentant daprs le caractre du chef quel
devait tre alors son effroi (22, 9, 2 ; 40, 36, 4 ;
45, 10, 9 ; Curt. 7, 8, 2 ; Plin. Min. Ep. 3, 9, 26)
|| [abs] faire des conjectures, de aliqua re, sur
qqch. : Tac. H. 2, 97 3 pronostiquer, prsager : Suet. Nero 6 ; Aug. 95 ; Cal. 57.
A forme dpon. conjector Tert. Nat. 2,
12.
1 conjectr, ris, m. (conjicio), 1 qui
interprte, qui explique : Pl. Pn. 444 2 [en
part.] interprte de signes (de songes), devin :
Pl. Amph. 1128 ; Cic. Div. 1, 45 ; 1, 72 ; Nat. 1,
55, etc.
2 conjector, r, v. conjecto A.
conjectrx, trcis, f. devineresse : Pl.
Mil. 693.
conjectra, , f. (conjicio), 1 conjecture : conjectura mentis divin Liv. 10, 39,
15, conjecture sur la pense divine ; humani
animi Sen. Ben. 4, 33, 1, conjecture sur le
cur humain, cf. Tac. H. 5, 3 ; Quint. 12, 2,
19, etc. ; consequentium Cic. Fin. 2, 113, facult de conjecturer les consquences ; ex lucri magnitudine conjecturam furti capere Cic.
Verr. 2, 3, 111, daprs la grandeur du gain
conjecturer un vol (de aliqua re Cic. Mur. 9,
daprs qqch) ; conjecturam facere de aliquo (ex
aliquo) Cic. Verr. 2, 1, 125 ; 5, 34, faire une
conjecture sur qqn (daprs qqn) ; ex aliqua
re alicujus rei conjecturam facere Cic. Verr. 2,
4, 34, faire daprs qqch. des conjectures sur
qqch. ; de se conjecturam facere Cic. de Or. 2,
298, conjecturer daprs soi ; aliquid conjectura consequi Cic. Cat. 3, 18, se rendre compte
dune chose par conjecture ; conjectura suspicari Cic. Rep. 1, 15 ; augurari Cic. Att. 2, 9, 1,
souponner, juger par conjecture ; ut ego perspicio cum tua conjectura, tum etiam mea Cic.
Att. 3, 23, 5, comme de mon ct, je le vois
nettement daprs tes prsomptions et surtout
daprs les miennes || pl., Sen. Marc. 25, 2
2 interprtation des songes, prdiction : Pl.
Curc. 246 ; Cic. Div. 1, 24 ; 1, 73 3 [rht.]
argumentation conjecturale, qui sappuie sur
des conjectures : Cic. Inv. 2, 16, etc. ; Part. 33,
etc. ; Div. 2, 55 ; ex aliqua re conjecturam sumere Cic. Inv. 2, 47 ; ducere Cic. Inv. 2, 41, tirer
de qqch. un raisonnement conjectural ; conjecturam inducere Cic. Inv. 2, 99, employer le raisonnement conjectural.
conjectrlis, e (conjectura), fond sur
des conjectures, conjectural : Cels. Med. 1,
prf., 2, 6 || [rht.] causa conjecturalis Cic.
Inv. 2, 3, etc., cause conjecturale = qui porte
sur une question de fait [quil faut rsoudre
par conjecture].
conjectrlter, par conjecture : Sid.
Ep. 8, 11, 10.
conjectr, re, tr., conjecturer : Boet.
Anal. post. 2, 14.
1 conjectus, a, um, part. de conjicio.
2 conjects, s, m. (conjicio), 1 action
de jeter ensemble, damonceler : Lucr. 5, 416 ;
Liv. 7, 6, 2 || concentration sur un point : Lucr.
4, 959 ; 5, 600 2 action de lancer : [des traits]
Nep. Pel. 5, 4 ; Liv. 28, 36, 9, etc. ; [des pierres]
Cic. Att. 4, 3, 2 ; ad conjectum teli ventre Liv.

CONJR

380

CONJUNG

22, 15, 8 ; 26, 4, 7, etc., venir la distance do


lon peut lancer un trait [ou] laquelle un trait
peut porter ( la porte du trait) || possibilit de
lancer des traits : Sall. H. 2, 87 ; Liv. 25, 16, 22
|| action dabattre le bras sur qqch. : Lucr. 6, 435
3 [fig.] action de jeter, de diriger les regards,
in aliquem, sur qqn : Cic. Sest. 115 ; de Or. 3,
222 ; Planc. 21 ; Curt. 9, 7, 25 ; Plin. Min.
Pan. 17 || action de diriger lesprit : Quint. 3,
6, 30.
conjr, re, v. conjuro .
conjexit, v. conjicio A.
conjc (conc ou coc), jc, jectum,
re (cum et jacio), tr., 1 jeter ensemble [sur
un point] : lapides telaque in nostros Cs. G. 1,
46, 1, faire pleuvoir sur les ntres une grle de
pierres et de traits (2, 6, 3 ; 3, 4, 1, etc.), cf. Cic.
Clu. 50 ; Cat. 1, 15, etc. || jeter en tas (en masse)
sur un point, runir en un point : semina rerum
qu conjecta repente Lucr. 2, 1061, les lments des choses, qui, runis subitement (2,
1072) ; in hydriam sortes Cic. Verr. 2, 2, 127, jeter les sorts ensemble dans une urne ; nomina
in urnam Liv. 23, 3, 7 ; Plin. Min. Ep. 10, 3 a, 2,
jeter (runir) les noms dans une urne ; sarcinas
in medium Liv. 10, 36, 13 ; 28, 2, 3, etc., jeter les
bagages en tas au milieu (in medio mss 10, 36,
1) ; agger in munitionem conjectus Cs. G. 7,
85, 6, des matriaux de toute espce jets en
masse sur les travaux de dfense [de Csar] ;
domus inflammata conjectis ignibus Cic. Att. 4,
3, 2, on mit le feu la maison en y jetant des
brandons || [pot.] : spolia igni Virg. En. 11,
194, jeter dans le feu les dpouilles ; juveni facem Virg. En. 7, 456, jeter un brandon contre
le jeune homme 2 jeter, diriger [les yeux] :
oculos in aliquem Cic. Clu. 54 ; Ll. 9, jeter les
yeux sur qqn ; [avec interr. indir.] : omnium
oculi conjecti sunt in unumquemque nostrum,
qua fide ego accusem Cic. Verr. 2, 5, 175, les
yeux de tous les citoyens sont dirigs sur chacun de nous pour voir avec quelle loyaut moi
jaccuse 3 jeter, pousser, lancer : aliquem
in vincula, in carcerem Cic. Verr. 2, 5, 107 ; 5,
17 ; in catenas Cs. G. 1, 47, 6, jeter qqn dans
les fers, en prison ; navis in portum conjecta
est Cic. Inv. 2, 98, le navire a t lanc [par la
tempte] dans le port ; hostem in fugam Cs.
G. 4, 12, 2, mettre lennemi en fuite || se conjicere in paludem Liv. 1, 12, 10 ; in signa manipulosque Cs. G. 6, 40, 1 ; in fugam Cic.
Cl. 63, se jeter dans un marais, au milieu des
enseignes et des manipules, se mettre fuir
prcipitamment ; se in pedes Ter. Phorm. 190,
prendre la fuite ; se in noctem Cic. Mil. 49,
se jeter [daventure] dans la nuit ; se in versum Cic. de Or. 3, 194, sappliquer versifier
4 [fig.] jeter, pousser, faire entrer, faire aller : aliquem in metum Liv. 39, 25, 11, jeter
qqn dans leffroi ; rem publicam in perturbationes Cic. Fam. 12, 1, 1, jeter ltat dans les
troubles ; tantam pecuniam in propyla Cic.
Off. 2, 60, mettre (dpenser) tant dargent dans
les propyles ; legem in decimam tabulam Cic.
Leg. 2, 64, introduire une loi dans la dixime
table ; in hoc genus conjiciuntur proverbia Cic.
de Or. 2, 258, dans ce genre rentrent les proverbes || culpam in aliquem Cs. G. 4, 27, 4,
faire retomber une faute sur qqn ; oratio improbe in aliquem conjecta Cic. Sest. 40, propos mis mchamment sur le compte de qqn,
v. confero 11 ; causam XII Tab. d. Her. 2, 20,
prsenter une cause (Afran. 216) ; verba inter se conjicere Afran. 309, changer des mots
5 combiner dans lesprit, conjecturer : conjicere quanta religione fuerit signum illud Cic.

Verr. 2, 4, 129, se faire une ide de la vnration qui entourait cette statue ; conjeci Lanuvii te fuisse Cic. Att. 14, 21, 1, jai prsum que
tu tais Lanuvium ; quo quid conjicit ? Col.
Rust. 4, 3, 6, quelle conjecture tire-t-il de ce
fait ? || interprter des signes, deviner, prsager : de matre savianda ex oraculo Apollinis
acute conjecit Cic. Br. 53, il a dgag avec sagacit dans loracle dApollon le sens des mots
embrasser sa mre ; male conjecta [pl. n.]
Cic. Div. 1, 119, les mauvaises interprtations
de signes.
A arch. conjexit = conjecerit Pl. Trin. 722.
conjcundor, r, intr., se rjouir avec :
Vulg. Eccli. 37, 4.
conjdc, re, intr., juger avec [avec
dat.] : Chrysol. Serm. 65.
conjga, , f., pouse : Apul. M. 6, 4.
conjgblis, e (conjugo), qui peut tre
runi : Chalc. Tim. 17.
conjglis, e (conjux), conjugal : Tac.
Ann. 11, 4 ; dii conjugales Tac. G. 18, les dieux
qui prsident au mariage || fidle dans le mariage : CIL 6, 9275.
conjgltr, conjugalement : Aug. Ep.
157, 39.
conjgt, nis, f. (conjugo), 1 alliage,
mlange : conjugatio qudam mellis et fellis Apul. Flor. 18, 11, mlange dtermin de
miel et de fiel 2 union : corporum Arn. 2,
16, union charnelle || [en part.] a) [rht.] parent, rapport tymologique des mots : Cic.
Top. 12 ; b) [phil.] enchanement [des propositions] : Ps. Apul. Herm. 7 ; c) [gramm.] conjugaison : Char. 175, 29 ; Prisc. Gramm. 17, 93.
conjgtr, ris, m. (conjugo), celui qui
unit : conjugator amoris Catul. 61, 45, le dieu
qui resserre les liens de lamour.
conjgtus, a, um, part. de conjugo || adj,
apparent, de la mme famille : Cic. Top. 12 ;
n. conjugatum Quint. 5, 10, 85, rapport tymologique || voisin analogue : conjugat consonantes Prisc. Gramm. 17, 93, consonnes du
mme ordre.
conjgl, rum, f., courroies de joug :
Gloss.
conjglis, e (conjugium), qui concerne
le mariage : conjugiale fdus Ov. M. 11, 743, le
lien conjugal ; conjugialia festa Ov. M. 5, 3, les
ftes de lhymen.
conjgum, , n. (conjungo), 1 union :
corporis atque anim Lucr. 3, 843, union de
lme et du corps 2 union conjugale, mariage : Cic. Off. 1, 54 || accouplement : Virg.
G. 3, 275 3 [fig.] poux, pouse : Virg. En. 2,
579 ; 3, 296 4 couple danimaux : Plin. 8, 85.
conjgus, , m., CIL 5, 3996, c. conjugium.
conjugl, = , courroies servant atteler au joug : Gloss.
conjg, v, tum, re, tr., 1 unir :
amicitia, quam similitudo morum conjugavit Cic. Off. 1, 58, amiti fonde sur la conformit des gots 2 marier : sibi nuptiis alicujus sororem Apul. M. 5, 26, pouser la sur de
qqn 3 v. conjugatus.
conjglus myrtus, m., sorte de myrte :
Cato Agr. 8, 2 ; 133, 2.
conjgus, a, um (conjugo), quon peut
joindre : Prisc. Gramm. 17, 60.
conjnct (conjungo), 1 conjointement [avec], ensemble, la fois : Cic. Fam. 5,
12, 2 ; de Or. 2, 248 || [rht.] aliquid conjuncte
elatum Cic. de Or. 2, 158, proposition nonce conjointement (= conditionnelle) [opp.

simpliciter, dune manire indpendante, catgorique] 2 dans une troite union (intimit) : Nep. Att. 10, 3 || -tius Cic. Fam. 6, 9,
1 ; -issime Cic. Ll. 2.
conjnctim, adv., en commun, conjointement : conjunctim ratio habetur Cs. G. 6,
19, 2, on fait un compte commun.
conjnct, nis, f. (conjungo), 1 union,
liaison : portuum Cic. Verr. 2, 4, 117, lunion
des deux ports ; continuatio conjunctioque natur quam vocant Cic. Div. 2,
142, les liens, les rapports naturels des choses
entre elles que les Grecs appellent sympathie
(2, 124) ; litterarum inter se conjunctio Quint.
1, 1, 31, action de lier ensemble des lettres
[dans la lecture] ; vicinitatis Cic. Planc. 21,
liens de voisinage || consequentium rerum cum
primis Cic. Nat. 2, 147, le pouvoir de lier les
ides qui suivent avec celles qui prcdent
2 liens du mariage, union conjugale : Cic.
Off. 1, 11 3 liaison avec qqn, relations amicales : Cic. Ll. 71 ; Phil. 2, 23 ; Cl. 35 || liens
de parent : Cic. Off. 1, 54 ; Fam. 1, 7, 11, etc.
4 [rht.] a) conjonction : Her. 4, 38 ; b) liaison harmonieuse des mots dans la phrase : Cic.
Part. 21 || [phil.] syllogisme conjonctif, proposition conjonctive : Cic. Ac. 2, 91 ; Top. 57 ;
Fato 12, etc. || [gramm.] conjonction, particule
de liaison : Cic. Or. 135 ; Quint. 9, 3, 50, etc.
conjnctvus, a, um, qui sert lier :
conjunctiva particula Tert. Herm. 26, conjonction || conjunctivus modus Capel. 3, 310 et abs
conjunctivus Cledon. 16, 14, le subjonctif.
conjnctrx, cis, f., celle qui runit : Aug.
Trin. 11, 10.
conjnctum, , part. n. de conjungo pris
subst : 1 proprit cohrente (inhrente),
insparable dun corps : Lucr. 1, 451 2
[plur.] mots de mme famille : Cic. de Or. 2,
166 3 proposition conjointe () : Gell. 16, 8, 10.
1 conjnctus, a, um, part. de conjungo ||
pris adj, 1 li, connexe, concordant : conjuncta constantia inter augures Cic. Div. 2,
82, accord constant des augures entre eux ;
cum omnium nostrum conjunctum esset periculum Cic. Fam. 4, 9, 2, comme nous courions
tous le mme danger || conjuncta verba Cic.
de Or. 3, 149, mots lis ensemble ; conjunct
caus Quint. 3, 6, 94, causes complexes
(conjuncta ex pluribus causa Quint. 6, 1, 54,
cause forme du mlange de plusieurs) || talis simulatio vanitati est conjunctior quam liberalitati Cic. Off. 1, 44, une telle feinte touche
plus la tromperie qu la bienfaisance ; officii prcepta conjuncta natur Cic. Off. 1, 6,
prceptes moraux daccord avec la nature 2
uni par les liens de lamiti, du sang, etc. :
vir conjunctissimus mecum consiliorum omnium societate Cic. Br. 2, homme que la communaut complte des ides politiques avait
troitement uni moi ; conjunctissimo animo
cum aliquo vivere Cic. Verr. 2, 4, 93, vivre
en relations trs cordiales avec qqn ; alicui
conjunctissimus Cic. Prov. 38, intimement li
qqn ; ut inter nos conjunctiores simus Cic.
Att. 14, 13 b, 5, pour resserrer encore les liens
de notre amiti rciproque || [abs] : conjunctus Quint. 7, 4, 21, parent ; Nep. Att. 7, 1, ami
3 uni par le mariage : Varro R. 1, 17, 5 ;
Virg. B. 8, 32 ; [fig., en parl. de la vigne marie lormeau] Catul. 62, 54.
2 conjncts, abl. , m., union, assemblage : Varro L. 10, 24.
conjung, jnx, jnctum, re, tr., 1

CONJNX

381

CONQUASS

lier ensemble, joindre, unir : [constr. avec


cum, avec dat., avec inter se ] : boves conjungere Cato Agr. 138, atteler des bufs ; dextras Virg. En. 1, 514, unir les mains (se serrer la main) ; eam epistulam cum hac epistula conjunxi Cic. Fam. 7, 30, 3, jai joint cette
lettre la prsente ; eas cohortes cum exercitu
suo conjunxit Cs. C. 1, 18, 4, il runit ces
cohortes son arme ; libido qu cum probro privato conjungeret imperii dedecus Cic.
CM 42, une licence [si dtestable] quelle unissait au dshonneur personnel le discrdit de
la fonction officielle ; aliquem cum deorum
laude conjungere Cic. Pis. 20, associer qqn la
glorification des dieux, le glorifier comme les
dieux ; aliquid cum aliqua re conjungitur Cic.
Clu. 103, qqch. se lie une chose (a du rapport avec elle) || castra oppido conjuncta Cs.
C. 2, 25, 1, camp adoss la place forte ; huic
navi alteram conjunxit Cs. C. 3, 39, 2, ce navire il en runit un autre : noctem diei conjunxerat Cs. C. 3, 13, 2, il avait joint la nuit au
jour [march jour et nuit] ; alicui conjungi Liv.
42, 47, 3, etc. (se conjungere Curt. 8, 13, 4), se
joindre qqn ; dextr dextram Ov. M. 8, 421,
unir sa main droite celle dun autre ; castra
ad Corbionem castris sunt conjuncta Liv. 3, 69,
9, ils tablirent leur camp prs du camp ennemi aux environs de Corbion (4, 32, 6) ; cf.
confero 3 || corporis atque animi potestas inter se conjuncta Lucr. 3, 559, les facults du
corps et de lme unies entre elles || laudem
alicujus ad utilitatem nostr caus Quint. 4,
1, 16, faire servir lloge de qqn notre cause
|| cum in tui familiarissimi judicio tuum crimen conjungeretur Cic. Fam. 5, 17, 2, alors
que les griefs articuls contre toi se mlaient
dans le procs de ton intime ami || [abs] :
se conjungere, conjungi, se joindre, se runir,
faire corps : ut paulatim sese legiones conjungerent Cs. G. 2, 26, 1, pour que peu peu
les lgions fissent leur concentration (Liv. 33,
3, 10 ; 38, 2, 9) ; ne tant nationes conjungantur Cs. G. 3, 11, 3, pour empcher que de si
puissantes nations se runissent || [pass.] tre
form par liaison, union : exercitus qui conjunctus est ex duobus Cic. Phil. 12, 8, arme qui est
forme de deux autres, cf. Fin. 2, 44 || mettre
en commun : bellum conjungunt Cic. Pomp. 26,
ils font la guerre en commun ; cum amicis injuriam conjungere Cic. Fin. 3, 71, associer des
amis une injustice || maintenir li, maintenir une continuit dans qqch. : abstinentiam
cibi conjunxit Tac. Ann. 6, 26, il sabstint de
toute nourriture, cf. Ann. 4, 57 ; Suet. Cal. 17
|| [gramm.] verba conjungere Quint. 8, 3, 36,
faire des mots composs || [rht.] vocales Cic.
Or. 150, fondre ensemble deux voyelles en hiatus [= lider] 2 unir par les liens de lamiti,
de la famille, etc. : cognatione cum populo Romano conjunctus Cic. Verr. 2, 4, 72, uni au peuple romain par des liens de parent ; aliquem
alicui Cic. Fam. 15, 11, 2, lier qqn qqn (crer
des liens entre eux) ; aliquem sibi Cs. C. 3,
21, 4, sattacher qqn ; homines scelerum fdere
inter se conjuncti Cic. Cat. 1, 33, hommes associs par une alliance de crimes || constituer
[par un lien] : necessitudinem cum aliquo Cic.
Verr. 2, 4, 145, se lier intimement avec qqn ;
societas inter homines natura conjuncta Cic.
Off. 3, 53, socit tablie par la nature entre
les hommes || [en part.] unir par le mariage,
marier : aliquam matrimonio secum conjungere Curt. 6, 9, 30 (sibi Suet. Nero 28), prendre
une femme pour pouse ; Popp conjungitur Tac. An. 14, 60, il se marie avec Poppe ;

Sabinorum conubia conjungere Cic. de Or. 1,


37, nouer (conclure) des mariages avec les Sabins ( Fin. 4, 17).
conjnx, v. conjux .
conjrt, nis, f. (conjuro), 1 action
de jurer ensemble : Serv. En. 7, 614 ; 8, 5
2 conjuration, alliance [de peuples contre
Rome] : Cs. G. 3, 10, 2 ; 4, 2, 30 ; Liv. 6, 2, 2,
etc. 3 conspiration, complot : Cic. Verr. 2,
5, 10 ; Cat. 1, 6, etc. ; conjurationem facere
contra rem publicam Cic. Cat. 2, 6, former
une conspiration contre ltat ; conjuratio deserend Itali ad Cannas facta Liv. 24, 43, 3, le
complot form Cannes dabandonner lItalie || conjuratio in omne facinus Liv. 39, 18,
3, association (scelle par serment) en vue de
toute espce de crime, cf. 39, 8, 3 4 conjuration = les conjurs : cetera multitudo conjurationis Sall. C. 43, 1, le reste des conjurs.
conjrtr, ris, m., celui qui est engag
par serment : P. Fest. 59, 7.
conjrtus, a, um, part. de conjuro, li
par serment, conjur : Ov. M. 5, 150 ; 12, 6 ;
testes conjurati Cic. Font. 21, tmoins ligus
ensemble || pl. pris subst : conjurati Cic. Cat. 4,
20, etc., conjurs || v. conjuro .
conjr, v, tum, re, intr., 1 jurer
ensemble ; [t. milit.] prter le serment en
masse [non individuellement] : Cs. G. 7, 1, 1 ;
conjurati Liv. 45, 2, 1, qui ont prt en masse le
serment de fidlit au drapeau 2 se lier par
serment, se liguer : Virg. En. 8, 5 ; Cs. G. 3,
23, 2, etc. ; cum ceteris Liv. 34, 11, 7, se liguer
avec les autres peuples || [avec prop. inf.] : inter se conjurant, nihil acturos Cs. G. 3, 8,
3, ils sengagent entre eux par serment ne
rien faire ; conjurant se non redituros Liv.
26, 25, 11, ils sengagent par serment ne pas
revenir || [avec subj. seul] Pl. Merc. 536 ;
[avec ut subj.] B. Hisp. 36, 4 || [av. inf.] Grcia conjurata tuas rumpere nuptias Hor. O. 1,
15, 7, la Grce ligue pour rompre ton mariage
|| in facinora Liv. 39, 16, 3, former une association en vue de crimes 3 conspirer, former un complot : Cic. Verr. 2, 5, 17 ; Sulla 60,
etc. (inter se Sall. J. 66, 2 ) ; de interficiendo
Pompeio Cic. Mil. 65, comploter le meurtre de
Pompe || [avec inf.] comploter de : Sall. C. 52,
24 ; Liv. 27, 3, 4 || [avec ut subj.] Liv. 4, 51, 1 ;
[avec quo subj.] Liv. 39, 14, 8.
conjx, gis (conjungo), surtout f., pouse :
Cic. Cat. 4, 24, etc. || m., poux : Cic. Cl. 78 ;
Tusc. 4, 69 || pl., les deux poux : Catul. 61,
234, etc. || f., femelle des animaux : Ov. F. 1,
451 ; Plin. 10, 161 || lorme auquel on marie la
vigne : Col. Rust. 5, 6, 18 || fiance : Virg. En. 9,
138 || matresse : Prop. 2, 8, 29.
A conjunx Prisc. Gramm. 4, 40 ; 5, 38,
etc., et trs souvent d. les mss.
conl-, v. coll- .
conm-, v. comm- .
connscor, ntus sum, nsc, intr., natre
avec : [dat.] Cassiod. Var. 3, 6 ; vitia connata
in corpore Tert. Val. 9, vices inns.
conntrlis, e, de la mme nature : Mar.
Vict. Ar. 1, 34 || qui fait partie de la nature dun
tre : Boet. Anal. post. 9, 18.
conntrt, nis, f., fait de natre avec
un tre : Isid. Orig. 11, 3, 10.
conntror, tus sum, r (cum, natura), natre avec un tre : Isid. Orig. 11, 3, 10.
conntus, a, um, part. p. de connascor .
connc, re, tuer avec ou ensemble : N.
Tir. 75.
connect-, connt-, connv-, v. conec-,
conit-, coniv- .

connd, re, tr., unir ensemble : Ps.


Prosp. Prom. 1, 6, 1.
Connonus, , m., nom de famille romain :
CIL 3, 5114.
connb-, v. conb- .
connmrt, nis, f., action de compter
avec (ensemble) : Prisc. Gramm. 18, 70.
connmr, v, tum, re, tr., 1 compter avec (ensemble) : connumerare aliquem inter liberos Dig. 1, 5, 14, compter qqn parmi les
enfants 2 ajouter [av. dat.] : Ulp. Dig. 23,
2, 43.
connuncp, re, tr., appeler du mme
nom, nommer ensemble : Mercat. Subnot. 8,
9 ; Hil. Pict. Trin. 5, 5.
connnt, re, annoncer ensemble ou
avec : N. Tir. 25, 90.
conn, re, intr., faire signe de la tte : N.
Tir. 78, 5.
Connus, , m., nom dhomme : Cic. Fam. 9,
22, 3.
conntr, re, nourrir ensemble ou avec :
N. Tir. 75, 49.
Cnn, nis, m., 1 gnral athnien :
Nep. Con. 2 astronome grec : Catul. 66, 7 ;
Virg. B. 3, 40.
Cnps, , m., nom dhomme : Plin. 7,
75.
cnpum, , n., Juv. 6, 80, et cnpum,
, n., Hor. Epo. 9, 16 (), moustiquaire ; tenture, pavillon.
Cnpn dbsis, f., nom dune le situe en face dune embouchure du Nil : Plin.
4, 79.
cnps, pis, f. (), c. culex, cousin :
Schol. Hor. Epod. 9, 16.
cnor, tus sum, r, tr., 1 se prparer :
Ter. Haut. 240 ; ego obviam conabar tibi Ter.
Phorm. 52, je me disposais aller ta rencontre ; conantibus, priusquam id effici posset, adesse Romanos nuntiatur Cs. G. 6, 4, 1,
comme ils se mettaient en mesure, avant que
la chose pt tre excute, on leur annonce
larrive des Romains 2 se prparer qqch.,
entreprendre qqch. : magnum opus et arduum
conamur Cic. Or. 33, cest une uvre importante et ardue que jentreprends, cf. Cat. 2, 19 ;
Fin. 1, 82 ; frg. d. Quint. 5, 13, 30 ; Liv. 42, 59,
8 || [surt. construit av. inf.] Cic. Amer. 54 ; de
Or. 2, 61 ; Ac. 1, 35 ; Clu. 57 ; id quod constituerant facere conantur Cs. G. 1, 5, 1, ils entreprennent de faire ce quils avaient rsolu ;
[av. ut] B. Afr. 69 et dcad. || [avec si subj.]
faire des tentatives pour le cas o : Cs. G. 1,
8, 4.
conp-, v. comp-.
conquadrtus, a, um, part. de conquadro.
conquadr, v, tum, re, 1 tr., rendre
carr, quarrir : Varro Men. 96 ; Col. Rust. 8,
3, 7 2 intr., cadrer avec ou ensemble : Sid.
Ep. 2, 2, 4.
conqur, v. conquiro A.
conqust, nis, f., question : Gelas. i
Ep. 3.
conqustr, *Varro L. 6, 79, v. conquisitor.
conquasst, nis, f. (conquasso), branlement : valetudinis corporis Cic. Tusc. 4, 29,
altration de la sant.
conquasstus, a, um, part. de conquasso .
conquass, v, tum, re, tr., 1 secouer fortement : Cic. Div. 1, 97 || briser,
casser : Cato Agr. 52, 2 2 [fig.] branler,
bouleverser : mens conquassatur Lucr. 3, 600,
lesprit est disloqu ; provinci conquassat

CONQUTERNT

382

CNSCNSS

sunt Sulpic. d. Cic. Fam. 4, 5, 4, les provinces


ont t bouleverses, cf. Cic. Vat. 19 ; Sest. 56.
conquternt, nis, f. (conquaterno), attelage quatre : Gloss.
conqutern, re, tr., atteler quatre :
Primas. Apocal. 14, 19.
conquror, questus sum, r, tr., se
plaindre vivement de, dplorer : fortunam adversam Pacuv. d. Cic. Tusc. 2, 50, dplorer la
fortune contraire ; iniqua judicia Cic. Verr. 2,
4, 111, se plaindre de jugements iniques || nihil cum aliquo de alicujus injuria conqueri Cic.
Fam. 5, 2, 6, ne pas faire part qqn de ses
plaintes sur les injustices de qqn ; ad aliquem
aliquid Cic. Verr. 2, 5, 171, porter une plainte
devant qqn (apud aliquem Suet. Aug. 51) ||
[avec prop. inf.] se plaindre que : Lucr. 3, 613 ;
Liv. 2, 3, 3, etc. || [avec quod] se plaindre de ce
que : Cic. Inv. 1, 109 ; Tac. H. 3, 37, etc. || [avec
cur] demander en se plaignant pourquoi : Tac.
Ann. 15, 60.
conquest, nis, f. (conqueror), 1 action de se plaindre vivement, de dplorer : conquestiones dolorum prteritorum Sen.
Ep. 78, 12, lamentations sur des maux passs
|| cri plaintif : Plin. 10, 66 2 action de formuler une plainte, un reproche : nullum auxilium est, nulla conquestio Cic. Q. 1, 1, 22, il ny
a nulle assistance, nulle possibilit de plainte,
cf. Mur. 7 ; 72 3 [rht.] partie de la proraison o lon sollicite la compassion des juges :
Cic. Inv. 1, 106 ; 2, 51 ; etc.
1 conquestus, a, um, part. de conqueror .
2 conquests, m. (usit seul lablatif,
conquestu) plainte : Liv. 8, 7, 21.
conqux, parf. de conquinisco.
conquierit, conquiesse, v. conquiesco
A.
conqusc, quv, qutum, re, intr., se
reposer [pr. et fig.] : ante iter confectum Cs.
C. 3, 75, 1, se reposer avant lachvement du
trajet ; notatur maxime similitudo in conquiescendo Cic. de Or. 3, 191, on remarque surtout luniformit lendroit o la voix se
repose [dans les finales] ; quando illius sica
conquievit ? Cic. Mil. 37, quand son poignard
sest-il repos (a-t-il chm) ? vectigal quod
non conquiescit Cic. Agr. 1, 21, un revenu qui
ne chme pas, ne sinterrompt pas || ex laboribus Cic. Att. 1, 5, 7 ; a continuis bellis Cic.
Balbo 3, se reposer des fatigues, de guerres
continuelles (Mil. 68 ; Har. 46) ; in studiis Cic.
Att. 1, 20, 7 ; Fam. 9, 6, 5 ; in amici mutua benevolentia Cic. Ll. 22, trouver le repos dans les
tudes, dans le dvouement rciproque dun
ami ; in aliqua mensura honorum Sen. Ben. 2,
27, 4, se contenter (se tenir pour satisfait) dune
certaine mesure dhonneurs.
A formes sync. du parf. : conquiesti Cic.
Fam. 1, 1, 1 ; conquierunt Cels. Med. 1, 3 ;
conquierint Cels. Med. 6, 6, 34 ; conquiesse
Afran. 341 ; Liv. 30, 13, 12 || conquieturus Cic.
Mil. 68.
conqul-, v. conchyl- .
conqunsc, qux, re, intr., baisser la
tte (cf. Prisc. Gramm. 10, 17) : Pl. Cist. 657 ;
Ps. 864 : ad eum conquexi Pompon. d. Prisc.
Gramm. 10, 17, je me suis baiss vers lui.
conqun, v. coinquino .
conqur, qusv, qustum, re (cum et
quro), tr., chercher de tous cts, rassembler
en prenant de ct et dautre : naves conquiri
jubent Cs. C. 1, 61, 5, ils ordonnent quon
rassemble des vaisseaux ; hc (cornua) studiose conquisita Cs. G. 6, 28, 6, ces cornes recherches avec passion ; omne argentum Cic.

Verr. 2, 4, 50, rechercher toute largenterie ; undique nequissimos homines Cic. Verr. 2, 3, 22,
recruter partout les hommes les plus pervers ||
lever, recruter [des soldats] : Cs. G. 7, 31, 4 ||
aliquem investigare et conquirere Cic. Verr. 2,
4, 106, suivre la trace et rechercher partout
qqn (4, 40) || suavitates undique Cic. Off. 3, 117,
rechercher de tous cts les plaisirs (Fin. 1, 42 ;
Ac. 2, 87) ; aliquid sceleris Cic. Agr. 2, 97, tre
en qute de quelque crime [ commettre].
A formes sync. du parf. : conquisierunt Her. 1, 1 ; conquisierit Cic. Ac. 2,
87 ; Verr. 2, 4, 1 ; conquisisset Cic. Verr. 2,
3, 22 || formes arch. conquro, conqusivei,
etc. CIL 10, 6950, 11 ; 1, 198, 34 ; 1, 198, 31.
conqust (conquisitus), avec recherche,
avec soin : conquisite scribere Gell. 3, 10, 16,
crire avec soin, cf. Her. 2, 50.
conqust, nis, f. (conquiro), action de
rechercher, de rassembler : conquisitio diligentissima Tac. Agr. 6, recherche trs consciencieuse ; conquisitio pecuniarum Tac. H. 2, 84,
leve de tributs || [en part.] enrlement, leve
de troupes : Cic. Prov. 5 ; intentissima conquisitio Liv. 29, 35, 10, enrlement trs svre.
conqustr, ris, m. (conquiro), celui qui
fouille, scrute : Vulg. Cor. 1, 1, 20 || enrleur,
recruteur : Cic. Mil. 67 ; Liv. 21, 11, 13 || inspecteur : Pl. Amph. 65 ; 82 || agent pour faire
des recherches : Merc. 665.
conqustus, a, um, part. de conquiro ||
adj, recherch, choisi soigneusement, prcieux : mens conquisitissimis epulis exstruebantur Cic. Tusc. 5, 62, les tables taient couvertes des mets les plus recherchs.
conqusv, pf. de conquiro .
conr-, v. corr- .
conrgn (cum, regio), en face, vis--vis :
P. Fest. 66.
Cnsabrum ou Cnsaburum, , n., ville
de la Tarraconnaise : Anton. 446, 6 ||
-burnss, um, m., habitants de Consaburum : Plin. 3, 15.
cnscerds, tis, m. et f., collgue dans
le sacerdoce : Cypr. Ep. 73, 16.
cnsp (cnsp-), sps, sptum, re,
tr., enclore : Suet. Nero 33, 1 ; consptus
ager Cic. CM 59, champ enclos, parc ; locus
saxo consptus Liv. 22, 57, 6, endroit ferm par
une enceinte de pierre.
A consiptum arch. p. consptum Enn.
Scen. 297 (P. Fest. 62, 10 ; 64, 5).
cnspt, re, tr., enfermer ensemble :
Sol. 32, 37.
cnsptum, , n. (consptus), enclos, enceinte : Varro R. 1, 13, 2 ; Liv. 10, 38, 12.
cnsptus, a, um, part. de conspio .
cnsltt, nis, f. (consaluto), action
de saluer ensemble [en parl. de la foule] : Cic.
Att. 2, 18, 1 || change de salut entre deux corps
de troupe : Tac. Ann. 15, 16.
cnslttus, a, um, part. de consaluto .
cnslt, v, tum, re, tr., saluer
ensemble, saluer : dictatorem eum consalutant Liv. 3, 26, 10, ils le saluent tous du titre
de dictateur || changer un salut : cum inter se
consalutassent Cic. de Or. 2, 13, stant salus
mutuellement.
cnsanc, tum, re, tr., consacrer avec
(dat.) : Fulg. t. p. 145, 8.
cnsnsc, sn, snscre, intr., revenir
la sant, se gurir : illa qu consanuisse videbantur recrudescunt Cic. Fam. 4, 6, 2, ces blessures qui paraissaient guries se rouvrent.
cnsanguna, , f., sur : Catul. 64,
118.

cnsangunus, a, um, 1 n du mme


sang, fraternel, de frres : Ov. M. 8, 476 ; Stat.
Th. 11, 61 2 m. pris subs, parent, [en part.]
frre : Cic. Att. 2, 23, 3 ; Ambarri, consanguinei
duorum Cs. G. 1, 11, 4, les Ambarres, frres
de race des duens || [fig.] consanguineus Leti
Sopor Virg. En. 6, 278, le Sommeil parent de la
Mort.
cnsangunts, tis, f., consanguinit,
lien du sang : Dig. 38, 8, 4 || [en gn.] parent, communaut dorigine : Virg. En. 2,
87 || [fig.] consanguinitas doctrin Tert.
Prscr. 32, conformit de doctrine.
cnsn, v, re, tr., gurir entirement :
Col. Rust. 4, 24, 22.
cnsn, parf. de consanesco .
Cnsnus, a, um, v. Compsanus s. v.
Compsa.
cnsarcntus, a, um, part. de consarcino.
cnsarcn, v, tum, re, tr., coudre ensemble : Amm. 22, 9, 11 ; indumenta ex pellibus
murium consarcinata Amm. 31, 2, 5, vtements
faits de peaux de rats cousues ensemble || [fig.]
insidias Amm. 14, 9, 2, ourdir des piges.
cnsarc, re, tr., coudre ensemble : Iren.
Hr. 2, 14, 2.
cnsr, re, tr., sarcler entirement :
Cato Agr. 48, 1 ; Col. Rust. 11, 3, 46.
cnst, Tert. Nat. 2, 11, c. consitio (en
parl. de la gnration).
cnstus, a, um, v. consero A.
cnsauc, v, tum, re, tr., blesser
grivement : Her. 4, 26 ; Suet. Nero 26 ;
[pot.] utrumque bracchium consauciatus Suet.
Aug. 20, bless aux deux bras || [fig.] ex odoribus morbidis regiones vicinas Arn. 7, 17, infecter par des miasmes mortels les rgions voisines.
cnsv et cnsvor, v. consuavio .
cnsclrtus, a, um, part. de conscelero || adj, sclrat, criminel : pirata consceleratus Cic. Verr. 2, 1, 90, pirate sclrat ; vis
conscelerata Cic. Domo 76, violence criminelle
|| consceleratissimus Cic. Amer. 67.
cnsclr, v, tum, re, tr., souiller par
un crime : Liv. 40, 8, 19 ; Catul. 67, 24.
cnscend, scend, scnsum, re (cum et
scando), monter, slever, 1 intr., in equos
Ov. M. 6, 222 (Lucr. 5, 1297) ; in montem Petr.
116, 1 ; in navem Pl. Bacch. 277 ; Cic. Fam. 14,
17, 2 ; Att. 14, 16, 1, monter sur des chevaux,
sur une montagne, sur un navire ; cf. *Cs.
G. 5, 7, 4 || [fig.] ad consulatum Val. Max. 3,
4, 4, slever au consulat 2 tr., equos Virg.
En. 12, 736 ; Liv. 25, 18, 6, etc. ; currum Lucr.
6, 47 ; vallum Cs. G. 5, 39, 3 ; navem Pl.
Merc. 946 ; Cic. Pis. 93 ; Off. 3, 48, etc. ; Cs.
G. 4, 23, 1 ; C. 1, 27, 5, etc., monter sur des chevaux, sur un char, sur un retranchement [pour
le dfendre], sur un navire || [abs] conscendere, sembarquer : Cic. Vat. 12 ; Att. 9, 2, etc. ;
Cs. C. 2, 43, 4 ; Liv. 21, 49, 8, etc. ; ab aliquo loco Cic. Phil. 1, 7 ; Att. 9, 14, 3 ; e Pompeiano Cic. Att. 16, 3, 6, sembarquer un endroit [= partir par mer dun endroit], sembarquer au sortir de la maison de campagne de
Pompies ; Thessalonic Liv. 44, 23, 9, sembarquer Thessalonique || [fig.] laudis carmen Prop. 2, 10, 23, slever au ton du pangyrique.
cnscns, nis, f., action de monter
dans : conscensio in naves Cic. Div. 1, 68, embarquement.
1 cnscnsus, a, um, part. de conscendo.
2 cnscnss, s, m. (conscendo), ascension : Sulp. Sev. Ep. 2, 17.

CNSCD
cnscd, parf. de conscindo.
cnscenta, , f. (conscio), 1 connais-

sance de qqch. partage avec qqn, connaissance en commun ; a) [gn. subj.] : hominum
conscientia remota Cic. Fin. 2, 28, toute possibilit pour le monde davoir une connaissance
de la chose tant carte (= sans que le monde
puisse en prendre connaissance) ; consilia seducta a plurium conscientia Liv. 2, 54, 7, des
assembles qui ne sont dans la confidence
que dun petit nombre ; liberti unius conscientia utebatur Tac. Ann. 6, 21, il nadmettait
quun seul affranchi dans la confidence ; est
tibi August conscientia Tac. Ann. 2, 77, tu
as la connivence dAugusta ; b) [gn. obj.] :
in conscientiam facinoris pauci adsciti Tac.
H. 1, 25, un petit nombre seulement furent mis
dans la confidence du crime ; consilia conscientique ejus modi facinorum Cic. Clu. 56, les
instigations et la complicit dans de tels forfaits ; propter conscientiam mei sceleris Cic.
Clu. 81, pour complicit dans mon crime, pour
avoir t dintelligence avec moi dans le crime
2 claire connaissance quon a au fond de
soi-mme, sentiment intime : mea conscientia
copiarum nostrarum Cic. Q. 2, 14, 2, le sentiment que jai de nos ressources ; conscientia virium et nostrarum et suarum Liv. 8,
4, 10, la claire conscience quils ont de nos
forces comme des leurs ; conscientia quid abesset virium Liv. 3, 60, 6, sentant bien linfriorit de leurs forces ; victori Tac. Agr. 27,
le sentiment de la victoire || prcipitis ut
nostram stabilem conscientiam contemnamus,
aliorum errantem opinionem aucupemur Cic.
Fin. 2, 71, vous nous engagez mpriser lassurance que nous donne notre sentiment intime
pour rechercher lopinion flottante dautrui ;
salva conscientia Sen. Ep. 117, 1, sans sacrifier
mon sentiment intime (mes convictions) 3
[sens moral] sentiment intime de qqch., claire
connaissance intrieure : bene act vit Cic.
CM 9, la conscience davoir bien rempli sa vie ;
fretus conscientia officii mei Cic. Fam. 3, 7, 6,
fort du sentiment que jai davoir rempli mes
devoirs ; optim mentis Cic. Br. 250, le sentiment davoir eu dexcellentes intentions ; mediocrium delictorum conscientia Cic. Mil. 64, la
conscience davoir commis de lgres peccadilles ; cum conscientia scelerum tuorum agnoscas Cic. Cat. 1, 17, du moment que, conscient
de tes crimes, tu reconnais ; satisfactionem
ex nulla conscientia de culpa proponere Catilina d. Sall. C. 35, 2, prsenter une justification tire du fait de navoir pas conscience
dune faute (dun sentiment de son innocence)
4 sentiment, conscience [avec ide de bien,
de mal] : conscientia animi Cic. Fin. 2, 54 ;
Cs. C. 3, 60, 2, tmoignage de la conscience,
voix de la conscience ; recta Cic. Att. 13, 20,
4 ; bona Sen. Ep. 43, 5, bonne conscience ;
mala Sall. J. 62, 8, mauvaise conscience ||
[abs] bonne conscience : nihil me prter
conscientiam meam delectavit Cic. Att. 15, 11,
3 ( Att. 12, 28, 2), rien ne ma fait plaisir
part la conscience davoir bien agi, cf. Mil. 61 ;
83 ; Clu. 159 ; Tusc. 2, 64 ; conscientia mille
testes Quint. 5, 11, 41, conscience vaut mille
tmoins ; salv bon conscienti Sen. Nat. 4,
pr., 15, en conservant la conscience pure ||
[abs] mauvaise conscience : angor conscienti Cic. Leg. 1, 40, les tourments quinflige la
conscience ; an te conscientia timidum faciebat ? Cic. Verr. 2, 5, 74, ou bien ta conscience
te rendait-elle craintif ? cf. Cat. 2, 13 ; 3, 10 ;
Leg. 2, 43, etc. ; ex conscientia diffidens Sall.

383

CNSC

J. 32, 5, dfiant par suite de la conscience


quil a de ses crimes ; ne quis modestiam in
conscientiam duceret Sall. J. 85, 26, pour empcher quon ninterprtt ma rserve comme
la conscience de mon indignit || [do] remords : animi conscientia excruciari Cic. Fin. 2,
53, tre tourment par le remords ; maleficii conscientia perterritus Cic. Clu. 38, effray
par le remords de son crime ; te conscienti
stimulant maleficiorum tuorum Cic. Par. 18,
les remords de tes crimes taiguillonnent, cf.
Amer. 67 ; conscientia morderi Cic. Tusc. 4, 45,
souffrir des remords de conscience, cf. Off. 3,
85 ; Sall. C. 15, 4.
cnscind, scd, scissum, re, tr., mettre
en pices, dchirer : epistulam tuam conscidi
Cic. Fam. 7, 18, 4, jai dchir ta lettre ; aliquem pugnis Cic. Verr. 2, 3, 56, abmer qqn
coups de poing || [fig.] cur hominem conscindunt Lucr. 5, 45, les soucis rongent lhomme ;
ait me ab optimatibus conscindi Cic. Att. 8, 16,
1, il affirme que la noblesse me dchire ; sibilis
conscissus Cic. Att. 2, 19, 3, dchir de coups
de sifflet, siffl outrageusement.
cnsc, scv, sctum, scre, tr., avoir la
connaissance de : consciens Christus quid esset Tert. Carn. 3, le Christ sachant bien ce quil
tait || cf. conscius 2 : nil conscire sibi Hor.
Ep. 1, 1, 61, navoir rien sur la conscience.
cnscsc, scv et sc, sctum, re, tr.,
1 [t. officiel] dcider [en commun], arrter : Cic. Leg. 3, 10 ; Liv. 1, 32, 13 ; 10, 18, 2
2 sibi consciscere, dcider pour soi, se rsoudre : mortem Cic. Clu. 171 ; Verr. 2, 3,
129 ; Br. 43, etc., se donner la mort ; conscientia sibimet ipsi exsilium consciscentes Liv. 29,
36, 12, par conscience de leur culpabilit se
frappant eux-mmes dexil || [sans sibi] : Pl.
Mil. 1241 ; Liv. 9, 26, 7 ; voluntarium consciverat exsilium Liv. 24, 26, 1, il stait inflig un
exil volontaire || facinus in se ac suos fdum
consciscunt Liv. 28, 22, 5, ils se rsolvent contre
eux-mmes et les leurs un acte atroce 3 se
procurer, se mnager qqch. : Decl. Catil. 74.
A formes sync. : conscisset Cic. Clu. 171 ;
conscisse Liv. 4, 51, 3.
cnsciss, nis, f. (conscindo), schisme :
Aug. Psalm. 49, 9.
cnscissra, , f. (conscindo), schisme :
Aug. Psalm. 49, 9.
cnscissus, a, um, part. de conscindo .
cnsctus, a, um, part. de conscisco .
cnscus, a, um (cum et scio), 1 ayant
connaissance de qqch. avec qqn, partageant
la connaissance de, confident : homo meorum in te studiorum maxime conscius Cic.
Fam. 5, 5, 1, lhomme du monde qui est le
plus dans la confidence du dvouement que
je te tmoigne || [do] qui participe , complice : maleficii Cic. Clu. 59, complice du
crime ; interficiendi Agripp Tac. Ann. 3, 30,
complice du meurtre dAgrippa ; conscios delend tyrannidis indicare Cic. Tusc. 2, 52, dnoncer les conjurs qui conspiraient la destruction de la tyrannie || [avec dat.] : facinori Cic. Cl. 52, complice dun crime ; mendacio meo Cic. Verr. 2, 4, 124, complice de
mon mensonge || conscium esse alicui alicujus
rei Sall. C. 22, 2 (Ter. Phorm. 156 ; Curt. 6,
6, 36 ; Tac. Ann. 1, 43), tre complice avec qqn
de qqch. || [avec in abl.] : in privatis omnibus
(rebus) conscius Cic. Att. 1, 18, 1, mon confident dans toutes les affaires prives || [avec
de ] Cic. Att. 2, 24, 3, qui est dans le secret
dune chose, complice 2 ayant la connaissance intime de, conscient de ; [avec sibi ] :

cum sibi nullius essent conscii culp Cic. Off. 3,


73, conscients de navoir aucune responsabilit ; mens sibi conscia recti Virg. En. 1,
604, intelligence consciente du bien, cf. Cs.
G. 1, 14, 2 || [avec in abl.] : nulla sibi turpi
conscius in re Lucr. 6, 393, qui a conscience
de navoir tremp dans aucun acte honteux ||
[avec prop. inf.] : mihi sum conscius numquam
me fuisse Cic. Tusc. 2, 10, jai conscience
de navoir jamais t (Ter. Ad. 348 ; Cic.
Fam. 6, 21, 1 ; Liv. 1, 49, 2, etc.) || [avec interr.
ind.] : cum mihi conscius essem, quanti te facerem Cic. Fam. 13, 8, 1, ayant conscience de la
haute estime que jai pour toi || [abs] : conscii
sibi Sall. J. 40, 2, se sentant coupables (Liv.
33, 28, 8 ; Ov. H. 20, 47) || [sans sibi ] : lupus,
conscius audacis facti Virg. En. 11, 812, le loup,
conscient de son acte audacieux ; conscia mens
recti Ov. F. 4, 311, nayant rien se reprocher ;
[pot.] conscia virtus Virg. En. 5, 455, courage
conscient de lui-mme [la conscience de sa valeur] || [en mauv. part] : conscius animus Lucr.
4, 1135, me consciente de sa faute, qui se sent
coupable (Pl. Most. 544 ; Sall. C. 14, 3).
cnscror, r (cum et screo), intr., tousser
pour cracher : Pl. Pers. 308.
cnscrbill, v, re (conscribo), tr.,
griffonner, dcrire en griffonnant : Varro
Men. 76 ; 280 || couvrir de griffonnages = de
traces de coups : Catul. 25, 11.
cnscrb, scrps, scrptum, re, tr., consigner par crit, 1 inscrire sur une liste,
enrler : legiones Cs. G. 1, 10, 3, etc. ;
exercitum Cic. Pis. 37, enrler des lgions,
une arme ; centuri tres equitum conscript
sunt Liv. 1, 13, 8, on inscrivit (cra) trois centuries de chevaliers || Collinam novam Cic.
Mil. 25, enrler (former) une nouvelle tribu
Colline ; conscribere Cic. Planc. 45, enrler =
former des cabales 2 composer, rdiger : librum Cic. Br. 132 ; legem Cic. Agr. 1, 1 ; epistulam Cic. Att. 13, 50, 1 ; condiciones Liv. 26,
24, 8, crire un livre, rdiger une loi, une lettre,
des conditions ; singularum rerum laudes vituperationesque conscribere Cic. Br. 47, composer par crit sur chaque objet les deux thses
pour et contre || [abs] crire : alicui Cic.
Att. 11, 5, 3 (ad aliquem Cic. Att. 12, 19, 2
) ; de aliqua re Cic. Leg. 1, 13, crire qqn,
sur qqch. ; [avec prop. inf.] crire que : Suet.
Claud. 38 3 [pot.] marquer qqch. de caractres crits : mensam vino Ov. Am. 2, 5, 17,
crire avec du vin sur la table || [plais.] crire
sur le dos de qqn, le sillonner de coups : Pl.
Ps. 545.
A parf. sync. conscripsti Pl. As. 746.
cnscrpst, v. conscribo A.
cnscrpt, nis, f. (conscribo), rdaction : fals conscriptiones qustionum Cic.
Clu. 191, faux procs-verbaux dinterrogatoires || composition, ouvrage : Vitr. Arch. 5,
pr. 3.
cnscrptr, ris, m. (conscribo), rdacteur, crivain, auteur : conscriptor legis Ps.
Quint. Decl. min. 277, 3, rdacteur dune loi ;
conscriptor psalmi Aug. Psalm. 87, 3, le psalmiste || prosateur : Iren. Hr. 2, 14, 4.
cnscrptus, a, um, part. de conscribo ||
[en part.] patres conscripti, les pres conscrits,
snateurs, cf. Liv. 2, 1, 11 ; P. Fest. 7, 6 ; Cic.
Phil. 13, 28 || conscripti seul : Hor. P. 314.
cnsc, sc, sectum, scre, tr., 1
mettre en petits morceaux, hacher : Cato
Agr. 157, 5 ; membra fratris Ov. Tr. 3, 9, 34,
couper en morceaux le corps de son frre 2

CNSCRNUS

384

CNSENTNUS

couper autour, dtacher en coupant : surculos Plin. 12, 96, couper les scions.
cnscrnus, , m. (cum, sacrum), celui qui participe au mme culte, coreligionnaire : Tert. Apol. 16 || [fig.] consecranei Capit. Gord. 14, 1, soldats qui ont prt serment
ensemble.
cnscrt, nis, f. (consecro), 1 action de consacrer aux dieux : Cic. Domo 106 ;
125 ; 128 2 action de dvouer aux dieux
linfracteur dune loi : capitis Cic. Balbo 33,
action dappeler lanathme sur la tte de
linfracteur 3 apothose des empereurs romains : Suet. Dom. 2 ; Tac. Ann. 13, 2 4 crmonie magique : Tert. Idol. 15 || protection
contre les charmes, amulette : Lampr. Hel. 9, 1.
cnscrtr, ris, m. (consecro), celui qui
consacre, conscrateur : Firm. Math. 4, 7 ;
Tert. Pud. 21.
cnscrtrx, cis, f., celle qui divinise :
Tert. Scorp. 3.
cnscrtus, a, um, part. de consecro .
cnscr, v, tum, re (cum et sacer), tr.,
1 consacrer, frapper dune conscration religieuse : alicujus domum Cic. Domo 51 ; possessiones Cic. Domo 127 ; bona Liv. 43, 16, 10,
consacrer aux dieux la maison, les biens de
qqn, en faire des objets sacrs, cf. P. Fest. 321 ||
[avec dat.] consacrer : Martis manubias Musis Cic. Arch. 27, consacrer aux Muses les dpouilles de Mars (Verr. 2, 4, 67 ; 4, 106 ; etc.) ||
consecrtus, a, um [souvent] = consacr, saint,
enlev lusage profane : Cic. Part. 36 ; Cs.
G. 6, 13, 10 ; 6, 17, 4 2 dvouer aux dieux
infernaux comme ranon dune infraction
qqch. de consacr : Cic. Balbo 33 ; te tuumque
caput sanguine hoc consecro Liv. 3, 48, 5, par
ce sang je te dvoue toi et ta tte aux dieux
infernaux (jappelle sur toi leur maldiction) ;
cf. Macr. Sat. 3, 9, 10 3 consacrer, reconnatre comme ayant un caractre sacr (divin) :
Liber, quem nostri majores consecraverunt Cic.
Nat. 2, 62, Bacchus, que nos anctres ont mis
au rang des dieux (Leg. 2, 27, etc. ; Nat. 2, 66)
|| tuas virtutes consecratas et in deorum numero
conlocatas vides Cic. Q. 1, 1, 31, tu vois tes vertus consacres et difies, cf. Leg. 2, 28 || [apothose des empereurs] diviniser : Tac. Ann. 13,
14 ; Suet. Tib. 51 ; Cal. 35, etc. 4 [fig.] = immortaliser : Cic. Verr. 2, 2, 51, etc. ; Nat. 3,
50 ; Tusc. 5, 11, etc. 5 part. consecratus, a,
um, qqf. = imput (attribu) [comme qqch. de
divin] : Cic. Tusc. 3, 1 ; Curt. 8, 5, 17 || consecratum exemplum Plin. 32, 5, exemple consacr.
cnscror, tus sum, r, c. consecro :
*Lampr. Diad. 7, 4.
cnsectnus, a, um (consector), consquent : consectaneum est credere Arn. 7, 5, la
suite logique est de croire || subst. m., celui qui
est de la mme secte, sectateur : Aug. Civ. 10,
27.
cnsectrus, a, um (consector), consquent, logique : Cic. Fin. 4, 50 || cnsectra,
rum, n., conclusions : Cic. Fin. 3, 26.
cnsectt, nis, f. (consector), poursuite, recherche : concinnitatis Cic. Or. 165, recherche de la symtrie, cf. Plin. 14, 70.
cnsecttr, ris, m., sectateur empress :
Cassiod. Hist. eccl. 2, 8.
cnsecttrx, cis, f., celle qui poursuit :
libidines consectatrices (sunt) voluptatis Cic.
Off. 3, 117, les passions sont les amies (les suivantes) du plaisir.
1 cnsecttus, a, um, part. de consector .

2 cnsecttus, s, m., c. consectatio : Ps.


Rufin. Aq. Os. 2, 5.
cnsect, nis, f. (consecare), coupe [des
arbres] : Cic. Nat. 2, 151 ; Div. 1, 116.
cnsector, tus sum, r (frq. de consequor ), tr., 1 sattacher aux pas de qqn : Ter.
Eun. 249 || suivre constamment : Pl. Ps. 1235 ;
Cic. de Or. 2, 117 ; Fin. 5, 56 2 [fig.] poursuivre, rechercher : potentiam Cic. Off. 1, 86,
rechercher la puissance ; verba Cic. Cc. 54,
sattacher uniquement aux mots ( la lettre) ;
aliquid imitando Cic. de Or. 2, 90, chercher
imiter qqch. ; ne plura consecter Cic. de Or. 1,
34, pour ne pas rechercher dans mon expos
un plus grand nombre de considrations 3
[ide dhostilit] : aliquem clamoribus, sibilis Cic. Att. 2, 18, 1, poursuivre qqn de cris,
de sifflets ; hostes Cs. G. 3, 26, 6, poursuivre
lennemi opinitrement ; eos equitatu consectatus Cs. G. 6, 8, 7, stant mis leurs trousses
avec la cavalerie ; maritimos prdones Nep.
Them. 2, 3, traquer les pirates.
A inf. pr. consectarier Pl. Ps. 1235 || sens
pass., tre poursuivi : Laber. 141 ; cf. Prisc.
Gramm. 8, 18.
cnsectus, a, um, part. de conseco.
cnsc, adv., en suivant : *Lucr. 5, 679.
cnsc, parf. de conseco.
cnsct, nis, f. (consequor), 1 suite,
consquence : afferre consecutionem voluptatis Cic. Fin. 1, 37, produire un effet de plaisir ;
cf. Fin. 2, 45 ; de Or. 3, 313 || [rht.] a) conclusion : Cic. Inv. 1, 45 ; b) liaison approprie :
consecutio verborum Cic. Part. 18, construction correcte de la phrase 2 action dobtenir, acquisition, obtention : Tert. Bapt. 18 ;
Res. 52.
cnsctus ou cnsqutus, a, um, part.
de consequor .
cnscus, a, um, suivant, qui suit : Sid.
Ep. 7, 14 || qui sensuit : Mamert. An. 2, 9, 138,
5.
cnsd, re, intr., tre assis avec : Vulg.
Eph. 2, 6 || tre assis ensemble : An. Helv. 169,
17.
cnsd, parf. de consido.
1 cnsd, v, re, tr., apaiser entirement : Cat. d. Char. 205, 14.
2 cnsd, nis, m. (cum, sedeo), celui qui
est install auprs : Hemin. d. Non. 62, 25.
cnsmnlis, e, Col. Rust. 12, 45, 6,
et cnsmnus, a, um (cum, semen) Col.
Rust. 3, 21, 7, plant despces diffrentes.
cnsmn, tum, re, tr., engendrer avec
(cum et abl. ; ou dat.) : Iren. Hr. 1, 5, 6 ; Orig.
Matth. 15, 35.
cnsmnus, a, um, (cum, semen), produit
par des germes despce diffrente : Plin. 14,
36.
cnsempiternus, a, um, galement ternel : Mercat. Nest. serm. Secunda Nestorii epistola ad S. Cyrillum Alexandrinum rescribentis ;
similiter p. 819.
cnsnsc, snu, re, intr., 1 vieillir,
arriver un ge avanc : Ov. M. 8, 634, etc. ;
Suet. Gramm. 6 2 [fig.] vieillir, languir :
Liv. 9, 19, 6 ; 35, 34, 7, etc. ; in commentariis
rhetorum Quint. 3, 8, 67, vieillir (plir) sur les
traits des rhteurs || suser, dprir, se consumer : filia lacrimis consenescebat Cic. Clu. 13,
la fille se consumait dans les larmes ; quamvis consenuerint vires Cic. CM 29, quel que
soit le degr daffaiblissement des forces ; invidia consenescit Cic. Clu. 5, la haine spuise ;
omnes illius partis auctores ac socios consenescere Cic. Att. 2, 23, 2, [je te dirai] que tous les

chefs et les adhrents de ce parti saffaiblissent


(perdent leur importance) ; noster amicus Magnus, cujus cognomen consenescit Cic. Att. 2,
13, 2, notre ami Pompe dont le surnom de
Grand vieillit (perd de sa signification).
cnsnor, ris, m. (= ),
prtre avec qqn : Vulg. 1 Petr. 5, 1.
cnsns, nis, f. (consentire), 1 conformit dans les sentiments, accord : omnium
gentium Cic. Tusc. 1, 30, accord de toutes
les nations ; univers Galli consensio libertatis vindicand Cs. G. 7, 76, 2, accord de
la Gaule entire pour reconqurir lindpendance ; singularis omnium bonorum consensio
in me tuendo Cic. Fam. 1, 9, 13, un accord
sans exemple de tous les gens de bien en ma
faveur ; de aliqua re Cic. Sen. 38, accord sur
qqch. || consensio natur Cic. de Or. 3, 20, harmonie de lunivers 2 [mauv. part] conspiration, complot : Cic. Verr. 2, 5, 9 ; Planc. 37,
etc. ; globus consensionis Nep. Att. 8, 4, le
noyau de la conjuration.
1 cnsnsus, a, um, part. de consentio .
2 cnsnss, s, m., (consentire), 1 accord : Cic. Phil. 4, 12 ; Tusc. 1, 35, etc. ; omnium vestrum consensu Cs. G. 7, 77, 4, daprs
votre jugement unanime ; consensu eorum omnium, Cs. G. 2, 29, 5, lunanimit (ex communi consensu Cs. G. 1, 30, 4 ) ; haud dubio consensu civitatis Liv. 9, 7, 15, avec lassentiment sans rserve de la cit || aliis Germanorum populis usurpatum raro apud Chattos in consensum vertit Tac. G. 31, un usage
rare chez les autres peuples germaniques est
devenu une rgle universelle chez les Chattes ||
ctus multitudinis juris consensu sociatus Cic.
Rep. 1, 39, association dune foule dhommes
fonde sur un droit reconnu par tous || = : Lucr. 3, 740 ; Cic. Div. 2, 34 ; Nat. 3,
28 (v. conjunctio ) 2 [mauv. part.] conspiration, complot : Cic. Sest. 86 ; Liv. 4, 14, 4, etc.
cnsentn, daccord : Lact. Inst. 3, 8, 20
|| dune manire plausible : Hier. Ruf. 3, 3.
cnsentnus, a, um (consentire), daccord avec, conforme : cum aliqua re Cic.
Inv. 2, 20, Fam. 3, 6, 2, conforme qqch. ||
[ordin av. dat.] : Or. 74 ; Off. 1, 16 ; 3, 20 ;
Tusc. 5, 22, etc. || [abs] qui convient, qui
est consquent (logique) : Fin. 3, 24 ; 4, 48 ;
Tusc. 2, 45 ; etc. ; vir vita ac morte consentaneus Vell. 2, 63, 2, homme consquent avec
lui-mme dans sa vie et dans sa mort || consentaneum est, il est logique, consquent, raisonnable, il est dans lordre, il convient : [avec
inf.] Cic. Fin. 2, 35 ; 2, 70 ; Ll. 47 ; Fato 33 ;
[avec prop. inf.] Pl. Curc. 165 ; Cic. Ac. 2,
28 ; Nat. 2, 42 ; Off. 1, 68 ; Tusc. 5, 32, etc. ;
[avec ut subj.] Pl. Bacch. 139 ; Cic. Fin. 3, 43 ;
3, 68 || cnsentna, rum, n., circonstances
concordantes : Cic. de Or. 2, 170.
Cnsentes d, m., les dieux conseillers
[les douze grands dieux formant le conseil de
lOlympe, appels aussi dii complices ] : Varro
L. 8, 70 ; R. 1, 1, 4 ; Arn. 3, 40.
1 cnsenta scra, n., sacrifices tablis du
consentement gnral : P. Fest. 65.
2 Cnsenta, , f., ville du Bruttium :
Mela 2, 68 || -tnus, a, um, de Consentia :
Plin. 16, 115 || -tn, rum, m., habitants de
Consentia : Cic. Fin. 1, 7.
cnsentns, tis, v. consentio .
cnsententr, dun commun accord :
Boet. Arist. interpr. sec. 5, 12 ; Cassiod.
Psalm. 47, 4.
Cnsentnus, v. Consentia.

CNSENT
cnsent, sns, snsum, re.
I intr., 1 tre de mme sentiment, tre

daccord : animi consentientes Cic. Div. 2, 119,


mes qui sont daccord ; re consentientes vocabulis differebant Cic. Fin. 4, 5, daccord sur
le fond, ils diffraient sur les termes ; de amiciti utilitate omnes uno ore consentiunt Cic.
Ll. 86, tous dune seule voix saccordent reconnatre lutilit de lamiti ; omnes ordines
ad conservandam rem publicam mente, voluntate consentiunt Cic. Cat. 4, 18, tous les ordres
de ltat nont quune me, quune volont
pour le salut public || cum aliquo, tre daccord
avec qqn : Pl. Cas. 59 ; Cic. Agr. 1, 26 ; Fin. 4,
72 ; Att. 4, 5, 1 || alicui, alicui rei, tre daccord
avec qqn, avec qqch. : Clu. 60 ; Fin. 2, 34, etc. ;
sibi consentire Cic. Off. 1, 5, tre consquent
avec soi-mme || [avec prop. inf.] saccorder
dire que, reconnatre unanimement que : Cic.
Fin. 2, 116 ; Rep. 1, 56 ; Phil. 4, 7, etc. (consentitur Gell. 10, 7, 1, on est daccord pour reconnatre) || [avec ut] : consensum est ut Liv. 30,
24, 11, il y eut accord pour dcider que, cf. 1, 32,
13 || [avec interr. ind.] dcider en commun :
Plin. 10, 58 2 sentendre, conspirer, comploter : [abs] Lex Corn. d. Cic. Clu. 157 ; Cs.
C. 1, 30, 3 ; 2, 17, 3 ; Liv. 22, 1, 3 || [avec cum ]
sentendre (faire cause commune) avec : Cs.
G. 2, 3, 2 ; 2, 3, 5 ; 5, 29, 6 || ad aliquid, pour
qqch. : Liv. 27, 9, 14 ; 39, 50, 6 || [avec inf.] comploter de : Cic. Agr. 1, 15 ; Phil. 2, 17 ; Fam. 6,
18, 2 || [avec ut] se mettre daccord pour que,
comploter de : Plin. 14, 64 ; Tac. Ann. 13, 23
3 [en parl. de choses] tre daccord : [abs]
ratio nostra consentit, pugnat oratio Cic. Fin. 3,
10, nos ides sont daccord, il ny a conflit
que dans lexpression || [surtout au part. prs.]
consentiens, daccord, unanime : consentiens
laus bonorum Cic. Tusc. 3, 3, lloge donn
unanimement par les gens de bien ; hominum
consentiente auctoritate contenti Cic. Div. 1, 84,
satisfaits de la garantie unanime de nos semblables ; in homine non omnia in unum consentientia Liv. 2, 32, 9, lharmonie ne rgnant
pas entre toutes les parties du corps humain
|| [avec dat.] Cic. Fin. 3, 45 ; 5, 66 ; etc. ; [avec
cum] Mur. 1 ; Br. 141, etc. ; Cs. C. 1, 19, 2 ;
[avec inter se ] Cic. Off. 1, 98 || de aliqua re Cic.
Nat. 1, 44 ; CM 61.
II tr., dcider en accord : bellum Liv. 8, 6,
8, tre daccord pour dcider la guerre (1, 32,
12) ; consensa in posterum diem contio Liv. 24,
37, 11, lassemble fut dcide dun commun
accord pour le lendemain.
Cnsentus, , m., nom dhomme : Sid.
Ep. 9, 15.
cnsentvus, a, um, affirmatif : Don.
Andr. 205.
cnsn, parf. de consenesco .
cnspl, v ou , ultus, re, tr., ensevelir avec : Ambr. Luc. 6, 7, 30.
cnsp, -septum, -sept, v. consp-.
cnspultus, a, um, part. de consepelio :
Eccl.
cnsquns, entis, part. prs. de consequor pris adj, 1 [gramm.] bien construit :
non consequens Cic. Part. 18, contraire la
construction 2 a) connexe : pro verbo proprio subicitur aliud, quod idem significet, sumptum ex re aliqua consequenti Cic. Or. 92, au
mot propre on en substitue un autre, qui ait
le mme sens, pris qq. ide voisine ; b) ce
qui suit logiquement : quid cuique consequens
sit quidque contrarium Cic. Or. 115, [savoir]
ce qui se rattache logiquement un objet et ce
qui est en contradiction avec lui ( Fin. 4, 55) ||

385

CNSERT

consequentia Cic. Or. 16, les consquences logiques (de Or. 2, 166 ; Leg. 1, 45) || consequens
est avec prop. inf. Cic. Tusc. 5, 18, il sensuit logiquement que || consequens est avec ut subj.,
il est raisonnable, logique que : Cic. Leg. 1, 15 ;
[avec prop. inf.] Quint. 5, 10, 77.
cnsquentr, logiquement, avec raison :
Hier. Is. 19, 19 || consquemment. : Apul. M. 9,
21 ; 10, 2.
cnsquenta, , f. (consequor), suite,
succession : eventorum Cic. Div. 1, 128, (pl.)
consequenti rerum Arn. 2, 30, la suite des
vnements ; per consequentiam, per consequentias, par voie de consquence : Dig.
cnsqua, , f. (consequor), suite : *Lucr.
5, 679 ; Apul. M. 10, 18.
cnsquus, a, um (consequor), qui suit :
Apul. M. 5, 24.
cnsquor, sctus sum, squ.
I tr., 1 venir aprs, suivre aliquem, suivre qqn : Pl. Amph. 880, etc. ; Cic. Verr. 2, 5,
104, etc. ; aliquem vestigiis Cic. Clu. 36, suivre
qqn la trace || poursuivre [lennemi] : Cs.
G. 3, 19, 4 ; Liv. 22, 6, 11, etc. 2 suivre [chronologiquement] : hunc consecutus est Syracusius Philistus Cic. de Or. 2, 57, aprs lui [Thucydide] vint Philistus de Syracuse (2, 93) 3
poursuivre, rechercher qqch. : voluptates Cic.
Fin. 1, 48 ; laudem Cic. Part. 79, rechercher
les plaisirs, lestime ; exilitatem Cic. Br. 284,
la maigreur du style 4 suivre comme consquence : eorum opinionem magni errores consecuti sunt Cic. Tusc. 1, 36, leur opinion a donn
lieu de grossires erreurs (4, 19 ; Phil. 1, 32 ;
Nep. Dion 6, 4) 5 atteindre, rejoindre, rattraper [qqn] : Cic. Tusc. 1, 103 ; Att. 3, 4, etc. ;
Cs. G. 7, 88, 7 ; C. 2, 35, 1, etc. ; Liv. 3, 23,
5, etc. || atteindre un lieu : Cic. Phil. 14, 32 ;
Fam. 7, 28, 2 || [fig.] atteindre, obtenir, acqurir [qqch.] : honores Cic. Planc. 13, obtenir les
magistratures ; qustus Cic. Pomp. 34, raliser des gains ; aliquid ab aliquo Cic. Sest. 57 ;
Mur. 71, etc., obtenir qqch. de qqn ; aliquid ex
aliqua re Cic. Pomp. 2 ; Fin. 1, 32, retirer qqch.
de qqch. || hoc consequi ut subj. Cic. de Or. 1,
130 ; 2, 139, obtenir ce rsultat que ; utrumque
consequitur ut et et Cic. Tusc. 3, 34, il obtient ce double avantage de et de ; hoc
consequi ne Cic. Clu. 51 ; Fam. 1, 2, 4 ; 1, 9, 6,
obtenir ce rsultat dempcher que ; [avec inf.]
vere illud dicitur perverse dicere homines perverse dicendo facillime consequi Cic. de Or. 1,
150, le proverbe a raison de dire quen parlant mal on arrive vite mal parler || atteindre,
galer : [qqn] Cic. Br. 228 ; Sen. Ben. 5, 5, 3 ;
[qqch.] Cic. de Or. 2, 56 ; Fam. 1, 68 ; Quint.
10, 2, 7 || atteindre, raliser par la parole, exprimer dignement : verbis laudem alicujus Cic.
Sest. 87, exprimer en termes suffisants la gloire
de qqn (Phil. 5, 35 ; 14, 29 ; Quir. 5) || atteindre,
embrasser (par la mmoire) : aliquid memoria
consequi Cic. Verr. 2, 4, 57 ; Plin. Min. Pan. 75,
1 || atteindre qqn [= lui choir en partage] : uti
Verrem dignus exitus ejusmodi vita consequatur Cic. Verr. 2, 5, 189, [je demande] quune
fin digne dune telle existence atteigne Verrs
( Sest. 51 ; Nat. 1, 26 ; Fin. 1, 32 ; Quint. 2, 10,
14).
II intr., venir ensuite : prmisso Octavio
consecutus est Dolabella Cic. Phil. 11, 5, Octavius ayant t envoy en avant, Dolabella
vint ensuite (Phil. 10, 8 ; Cs. G. 4, 26, 5 ; C. 3,
106, 2) || [chronologiquement] : Cic. Verr. 2, pr.
31 ; Br. 12, etc. ; vilitas annon ex summa inopia consecuta est Cic. Pomp. 44, le bas prix
du bl a succd lextrme disette || [comme

consquence] : Part. 133 ; Fin. 4, 54 ; ex quo


illud natura consequi ut subj. Cic. Fin. 3, 64,
[daprs eux] il sensuit naturellement que
A sens passif, daprs Prisc. Gramm. 8,
16 et 8, 18, d. Orbil. et Varro.
cnsermnor, r, intr., cum aliquo, sentretenir avec qqn : Quadr. d. Gell. 17, 2, 17.
1 cnsr, sv, stum, re, tr., 1 planter, ensemencer : agros Cic. Nat. 2, 130, ensemencer des champs ; ager diligenter consitus Cic. CM 59, parc plant avec soin ; ager
arbustis consitus Sall. J. 53, 1, terrain plant
darbres || [en parl. de la fcondation] Lucr. 4,
1107 ; Arn. 5, 18 || [fig.] : sol lumine conserit
arva Lucr. 2, 211, le soleil parsme les campagnes de sa lumire ; consitus senectute Pl.
Men. 756, accabl de vieillesse 2 planter :
[des oliviers, la vigne] Cato Agr. 6, 1 ; 6, 4 ;
Plin. 17, 187 ; [des arbustes] Varro R. 1, 4, 2 ;
arborem Liv. 10, 24, 5 ; Curt. 6, 5, 14, planter
un arbre.
A parf. conseruisti Juvent. Dig. 6, 1, 38
(consevisti PV) || part. consatus Tert. Res. 16.
2 cnsr, sr, sertum, re, tr., 1
attacher ensemble, runir, joindre : avium
plum in usum vestis conseruntur Sen. Ep. 90,
16, on attache ensemble les plumes des oiseaux pour sen vtir ; conserta navigia Curt.
4, 3, 18, navires attachs ensemble ; vincula
quis conserta erant vehicula Curt. 9, 1, 17, les
liens qui attachaient ensemble les chariots ; sagum fibula consertum Tac. G. 17, saie attache avec une agrafe || vir viro, armis arma
conserta sunt Curt. 3, 2, 13, les hommes sont
serrs les uns contre les autres, les armes
contre les armes [phalange] || [fig.] : virtutes
consert Sen. Ep. 90, 3, vertus enchanes
entre elles ; nocti diem conserere Ov. Am. 3,
6, 10, lier le jour la nuit ; exodia conserta
fabellis Atellanis Liv. 7, 2, 11, les exodes rattachs aux Atellanes 2 [en part.] conserere
manum ou manus, en venir aux mains : Pl.
Mil. 3 ; Cs. C. 1, 20, 4 ; cum aliquo, avec
qqn : Sall. J. 49, 2 ; Cic. Att. 7, 20, 1 ; inter se Sall. Lep. 19 ; Liv. 7, 40, 14, entre eux
|| combat fictif pour la revendication de proprit dans lancien systme de procdure romain : inde ibi ego te ex jure manum consertum voco Cic. Mur. 26, dici (de devant le prteur) je tinvite en venir aux mains l-bas
(Mur. 30 ; de Or. 1, 41, etc. ; Gell. 20, 10, 1 ; 20,
10, 8) || [do] : conserere pugnam, prlium, certamen Liv. 21, 50, 1 ; 5, 36, 5 ; 35, 4, 2 ; acies Sil.
1, 339, engager le combat, livrer bataille ; alicui
pugnam Pl. Bacch. 967, livrer bataille qqn ;
bellum Luc. 3, 560, engager les hostilits ||
conserta acies Tac. Ann. 6, 35, combat de prs,
mle ; sicubi conserta navis esset Liv. 21, 50,
3, si qq. part un navire tait accroch par abordage ; acerrima pugna conserti exercitus Val.
Max. 3, 2, 1, armes aux prises dans un violent
combat || [abs] conserere, tre aux prises, se
battre : Liv. 44, 4, 6 3 former qqch. en attachant des parties entre elles : lorica conserta hamis Virg. En. 3, 467, cuirasse forme dun entrelacement de mailles, cf. Tac. H. 1, 79 ; monile gemmis consertum Suet. Galba 18, un collier form de pierres prcieuses ; nubem tam
arida quam humida conserunt Sen. Nat. 2, 30,
4, lunion dlments secs comme dlments
humides peut former le nuage || sermonem
conserere, former une conversation par un enchanement de propos = converser, sentretenir : Curt. 8, 12, 9.
cnsert (consertus), avec enchanement :
Cic. Fato 32.

CNSERTM
cnsertm, c. conserte : Favon. 18, 25.
cnsert, nis, f. (consero 2), assemblage,

runion : Arn. 3, 13.


cnsertus, a, um, part. de consero 2 .
cnsr, parf. de consero 2 .
cnserva, , f., compagne desclavage :
Pl. Cas. 108 ; Ter. Eun. 366 || conservabus, dat.
et abl. pl. : Dig. 33, 7, 27.
cnservblis, e (conservo), qui peut tre
conserv : Tert. Marc. 2, 13.
cnservns, antis, part. de conservo || adj,
conservateur : qu conservantia sunt ejus status Cic. Fin. 3, 16, ce qui est propre conserver
cet tat.
cnservt, nis, f. (conservo), action de
conserver : frugum Cic. Off. 2, 12, conservation des produits du sol ; natur Cic. Off. 1,
100, respect des lois de la nature ; quabilitatis Cic. de Or. 1, 188, maintien de lquit.
cnservtv, de manire conserver :
Boet. Top. Arist. 1, 13.
cnservtr, ris, m. (conservo), conservateur, sauveur : conservator Urbis Cic. Att. 9,
10, 3, sauveur de Rome || sauveur, titre donn
certains dieux : Tac. Ann. 15, 71 ; CIL 3, 875.
cnservtrx, cis, f. (conservator), celle
qui conserve, qui sauve : omnem naturam
conservatricem esse sui Cic. Fin. 5, 26, que tout
tre tend se conserver ; conservatrices ignis Arn. 4, 35, [les Vestales] qui entretiennent
le feu || pithte de Junon : CIL 3, 9806.
cnservtus, a, um, part. de conservo .
cnservtum, , n., esclavage commun :
Pl. Capt. 246 ; Tert. Cult. 2, 1.
cnserv, v, tum, re, tr., 1 conserver : ad se conservandum Cic. Fin. 3, 16, pour
sa conservation personnelle ; sese eos conservaturum dixit Cs. G. 2, 15, 1, il dit quil les
pargnerait ; cives incolumes Cic. Verr. 2, 5,
152, conserver les citoyens sains et saufs ; res
familiaris conservari debet diligentia et parsimonia Cic. Off. 2, 87, on doit conserver sa fortune par lactivit et lconomie 2 observer
fidlement : ordinem (rerum) Cic. Com. 6, observer lordre (des faits) ; fidem datam Cic.
CM 75, garder la foi jure ; collocationem verborum Cic. de Or. 3, 173, observer avec soin
larrangement des mots dans la phrase ; mortui voluntatem Cic. Verr. 2, 1, 124, respecter
la volont dun mort ; majestatem populi Romani Cic. Balbo 35 (Liv. 38, 11, 2), respecter
la majest du peuple romain ; privilegia athletis Suet. Aug. 45, maintenir les privilges des
athltes.
cnservla, , f., dim. de conserva : Sen.
Rhet. Contr. 21, 8.
cnservlus, , m., compagnon desclavage : P. Nol. 22, 2.
1 cnservus, a, um, qui partage lesclavage : fores conserv me Pl. As. 386, la porte,
ma compagne de servitude.
2 cnservus, , m., compagnon desclavage : Pl. Mil. 1340 ; Cic. Fam. 12, 3, 2.
A coservus CIL 6, 7532, etc.
cnsess, nis, f., assemble : Hier. Sophon. 1, 4.
cnsessr, ris, m. (consido), celui qui
est assis auprs : Varius [judex ] dicere consessori solebat Cic. Fin. 2, 62, Varius se plaisait
dire au juge qui sigeait ct de lui ; modo
te consessore spectare liceat Cic. Att. 2, 15, 2,
pourvu que je taie comme voisin au spectacle.
cnsesss, s, m. (consido), 1 action
de sasseoir avec : tam familiariter, ut communis esset ei consessus Lampr. Al. Sev. 4,
3, si familirement quil prenait place ct

386

CNSIGN

deux ; consessum obtulit senatoribus Lampr.


Al. Sev. 18, 2, il permit aux snateurs de sasseoir ct 2 foule assise, runion, assemble (dans les tribunaux, au thtre, etc.) : Cic.
Mil. 1 ; Planc. 2 ; CM 64 ; nunquam turpior
consessus fuit Cic. Att. 1, 16, 3, jamais on ne
vit runion de gens plus tars.
cnsv, parf. de consero 1 .
Cnsvius, , m., Tert. Nat. 2, 11, c.
Consivius .
cnsd, sdre, c. consedeo : Gloss.
cnsdrantr (considero), avec circonspection : Val. Max. 8, 1 || considerantius Fronto Diff. 522, 11.
cnsdranta, , f. (considero), rflexion,
considration attentive sur qqch. : Vitr.
Arch. 6, 1, 10.
cnsdrt (consideratus), avec rflexion : agere quod agas considerate Cic. Off. 1, 94,
faire avec soin tout ce quon fait ; bellum consideratius gerere Liv. 4, 45, 8, diriger la guerre
avec plus de circonspection || -tissime Cic.
Att. 9, 10, 2.
cnsdrt, nis, f. (considero), 1 action de considrer : consideratio natur Cic.
Ac. 2, 127, lobservation de la nature ; consideratio verborum Gell. 13, 28, 6, action de peser les mots ; considerationem intendere in aliquid Cic. Inv. 2, 103, porter toute son attention
sur qqch. 2 gard : Serv. En. 1, 11 ; dcad.
cnsdrtr, ris, m., observateur : Gell.
11, 5, 2.
cnsdrtus, a, um, 1 part. de considero 2 adj, rflchi, pes, prudent : nihil
feci non diu consideratum Cic. Har. 3, je
nai rien fait quaprs mre rflexion || circonspect, prudent : homo consideratus Cic.
Cc. 1, homme avis || -tior Cic. Quinct. 11 ;
-tissimus Cic. Font. 29.
cnsdr, v, tum, re (cum et sidus ?), tr., examiner (considrer) attentivement : [un candlabre] Cic. Verr. 2, 4, 65 ;
[de largenterie] Verr. 2, 4, 33 ; [une uvre
dart] Off. 1, 147 ; [le visage de qqn] Com. 20 ||
[fig.] : in animo Ter. Haut. 385 ; secum Cic.
Off. 1, 153, etc., considrer par la pense ;
cum vestris animis considerate ecquem putetis Cic. Verr. 2, 3, 29, examinez, en rflchissant bien, sil y a eu qqn votre avis ; ex
Chrysogoni judicio Rosciorum factum consideremus Cic. Amer. 108, considrons la conduite
des Roscius daprs lopinion mme de Chrysogonus ; qu qualia sint in Cn. Pompeio consideremus Cic. Pomp. 36, ces qualits, examinons quelles elles sont chez Cn. Pompe ||
considerare ut subj., veiller avec circonspection ce que : Att. 11, 13, 4 ; Off. 1, 73 || [avec
ne ] prendre bien garde dviter que : Off. 1,
82 ; Att. 12, 43, 2, etc. || [avec de ] porter ses
rflexions, son examen sur : quippe cum de
me ipso ac de meis te considerare velim Cic.
Att. 7, 13, 3, puisque je dsire que tu consacres
tes rflexions moi-mme et mes intrts
( Pomp. 58 ; Phil. 12, 30 ; Off. 3, 18, etc.).
Cnsdus, , m., nom dh. : Cic., Inscr.
cnsd, sd, sessum, re, intr., 1 sasseoir : positis sedibus consederunt Liv. 42, 39, 8,
des siges tant installs, ils sassirent ; in pratulo consedimus Cic. Br. 24, nous nous assmes
sur une pelouse ; Platoni dormienti apes in labellis consederunt Cic. Div. 1, 78, des abeilles
se posrent sur les lvres de Platon endormi ;
ibi considitur Cic. de Or. 3, 18, l on sassied ;
considite transtris Virg. En. 4, 573, prenez place
sur les bancs [de rameurs] || siger : quo die primum, judices, consedistis Cic. Verr. 2, 1, 19,

le jour o pour la premire fois, juges, vous


tes venus en sance || prendre place dans sa
chaire [en parl. du professeur] : Sen. Ep. 88, 4
2 [milit.] prendre position, se poster, camper : sub monte Cs. G. 1, 48, 1, prendre position au pied de la montagne (5, 49, 7 ; 1, 49,
1 ; C. 2, 20, 4, etc.) ; in insidiis Liv. 43, 23, 4,
se poster en embuscade, sembusquer 3 se
fixer, sinstaller, stablir [qq. part pour un certain temps] : dubito an hic Antii considam Cic.
Att. 2, 6, 2, je me demande si je ne mtablirai
pas ici Antium ; antequam aliquo loco consedero Cic. Att. 5, 14, 1, tant que je ne me serai pas fix qq. part (Cs. G. 2, 4, 2 ; 4, 8, 3)
|| [fig.] : in otio Cic. Att. 2, 4, 2, se fixer dans
le repos [= rentrer dans la vie prive, aprs
lexercice dune fonction publique] ; totam videmus consedisse urbem luctu Virg. En. 11, 350,
nous voyons une ville entire plonge dans le
deuil || ludorum religio in hac urbe consedit Cic.
Har. 24, les jeux avec leur caractre sacr se
sont fixs dans notre ville 4 sabaisser, saffaisser : Alpes licet considant Cic. Prov. 34, les
Alpes peuvent sabaisser ; terra consedit Liv.
30, 38, 8, la terre saffaissa (30, 2, 12) ; mihi visum considere in ignes Ilium Virg. En. 2, 624,
je vis Ilion sabmer dans les flammes (Tac.
H. 3, 33) || [fig.] : ardor animi cum consedit Cic.
Br. 93, quand la chaleur de lme sest apaise
(10 ; Ac. 2, 88 ) ; consedit utriusque nomen in
qustura Cic. Mur. 18, vos deux noms sont
bien rests au repos (dans lombre) pendant
votre questure ; quia prsentia satis consederant Tac. Ann. 1, 30, parce que la situation
tait devenue assez calme || [rht.] ut verborum junctio varie considat Cic. de Or. 3, 191,
en sorte que la liaison harmonieuse des mots
(la priode) se termine de faon varie.
A dans les mss on trouve qqf. les formes
du pf considi : Enn. Var. 13 ; Liv. 9, 37, 2 ; 28,
12, 15 ; Tac. Ann. 1, 30 ; Plin. Min. Ep. 6, 20,
14 ; Gell. 5, 4, 1.
cnsignt (consignatus), avec justesse,
prcision : versus consignatissime factus Gell.
1, 15, 12, vers dune justesse frappante || consignatius Gell. 1, 25, 8.
cnsignt, nis, f. (consigno), preuve
crite : Quint. 12, 8, 11 ; Dig. 48, 10, 1.
cnsigntr, ris, m., celui qui scelle :
Pomp. Porphyr. Hor. S. 2, 3, 69.
cnsigntus, a, um, part. de consigno .
cnsignfcns, ntis, qui na un sens
quen liaison avec dautres mots : Prisc.
Gramm. 2, 15.
cnsignfct, nis, f., action de signifier avec : Boet. Arist. interpr. pr. p. 221.
cnsignfc, re, tr., montrer (signifier)
en liaison : Prisc. Gramm. 17, 10.
cnsign, v, tum, re, tr., marquer
dun signe, 1 sceller, revtir dun sceau :
tabul signis hominum nobilium consignantur Cic. Quinct. 15, les actes sont scells
des sceaux de ces gens notables ; tabellas dotis Suet. Claud. 29 ; dotem Suet. Claud. 26,
sceller (signer) un contrat de mariage 2
consigner, mentionner avec les caractres de
lauthenticit : isdem litteris tua qustura
consignata est Cic. Ccil. 28, les actes de ta
questure sont consigns dans les mmes documents ; fundi publicis commentariis consignati Crass. d. Cic. de Or. 2, 224, proprits,
dont mention est faite dans des mmoires livrs au public ; in orationibus nostris auctoritates nostras consignatas habere Cic. Clu. 139,
trouver dans mes discours la consignation de
mes opinions personnelles.

CNSLSC

387

CNSIST

cnslsc, sl, re, intr., se taire compltement, faire silence : Enn. Ann. 293 ; Pl.
Mil. 583 || [fig.] saffaiblir, steindre : Gell. 12,
1, 22.
cnslris, is, m., assesseur [au tribunal] :
Schol. Juv. 3, 46.
1 cnslrus, a, um (consilium), qui dlibre, qui donne des conseils : amicus consiliarius magis quam auxiliarius Pl. Truc. 216, ami
qui donne des conseils plutt que du secours ;
consiliarium fulgur Sen. Nat. 2, 39, 1, clair qui
porte conseil.
2 cnslrus, , m., conseiller : Cic.
Verr. 2, 2, 42 || [en part.] a) juge assesseur :
Suet. Tib. 55 ; b) celui qui interprte : consiliarius Jovis Cic. Leg. 3, 43, interprte de la volont de Jupiter.
cnslt, nis, f. (consilior), action de
donner conseil : J. Vict. Rhet. 14.
cnsltr, ris, m. (consilior), conseiller : Phdr. 2, 7, 2 ; consiliator in gerendis honoribus Plin. Min. Ep. 4, 17, 6, conseiller dans
lexercice des magistratures.
cnsltrx, cis, f., conseillre : Apul.
M. 5, 24 ; Hier. Job 1.
cnslg, nis, f., pulmonaire [plante] :
Plin. 25, 86 ; Veg. Mul. 1, 12, 2.
Cnslnum, , n., ville de Lucanie : Plin.
3, 95 || -lns, tis, de Consilinum : Cassiod.
Var. 8, 33.
cnslor, tus sum, r (consilium), intr.,
1 tenir conseil, dlibrer : Cs. C. 1, 19, 3 ;
Cic. Att. 15, 9, 2 2 [avec dat.] dlibrer au
profit de, conseiller : Hor. P. 196.
cnslsus, a, um (consilium), qui conseille bien, circonspect : Cat. d. Gell. 4, 9, 12 ;
Fronto Ep. ad L. Ver. 1 || -sior Sid. Ep. 7, 9, 18
|| -sissimus Sid. Ep. 1, 1.
cnslum, , n. (consulo) .
I 1 dlibration, consultation : cum aliquo consilia conferre Cic. Phil. 2, 38, changer des vues avec qqn, tenir conseil avec qqn ;
adhibere aliquem in consilium Cic. Verr. 2, 2,
74, appeler qqn en consultation (en conseil)
[sibi in consilium Cic. Off. 2, 82] ; in consilia
publica adhibere Liv. 1, 54, 1, appeler aux dlibrations publiques ; mittam in consilium Cic.
Verr. 2, 1, 26, je laisserai dlibrer [les juges] ;
in consilium itur Cic. Verr. 2, 4, 100, on prend
une dlibration, on passe au vote ; nullo (=
nulli) adhibetur consilio Cs. G. 6, 13, 1, [la
plbe] ne prend part aucune dlibration (ad
consilium Cs. G. 7, 77, 3 ) ; hc consilii fuerunt, reliqua necessaria Cic. Fam. 9, 6, 2, sur
cela nous pouvions dlibrer, le reste tait impos par la ncessit ; quasi consilii sit res ac
non necesse sit nobis Cs. G. 7, 38, 7, comme
si la situation comportait une dlibration et
comme si bien plutt ce ntait pas une ncessit pour nous de ; quid efficere possis, tui
consilii est Cic. Fam. 3, 2, 2, ce que tu peux
faire, toi de le voir ; vestrum consilium est,
non solum meum, quid sit vobis faciendum Cic.
Fam. 14, 14, 1, vous et non point seulement
moi de dlibrer sur le parti que vous devez
prendre || consilium habere utrum an Sen.
Ep. 70, 10, dlibrer pour savoir si ou si.. 2
[sens abstrait et concret la fois] consultation et assemble consultative, conseil [juges,
magistrats, snat, etc.] : venire in consilium
public qustionis Cic. Cc. 29, venir siger
pour juger dans une affaire criminelle ; ire in
consilium Cic. Verr. 2, 1, 31, tenir conseil, se
runir pour dlibrer [juges] ; in consilio habebat homines honestos Cic. Verr. 2, 2, 70, il
avait en consultation (dans son conseil) des

hommes honorables [conseil dun gouverneur


de province, cf. Verr. 2, 5, 10 ; 5, 114, etc.], v.
adesse ; consilium habere Cs. G. 4, 14, 2, tenir un conseil de guerre (dlibrer) ; dimissa
contione consilium habitum omnibusne copiis
Luceriam premerent an Liv. 9, 15, 1, lassemble dissoute, on tint conseil pour savoir
sil fallait avec toutes les forces accabler Lucrie ou si ; ad consilium publicum aliquid deferre Cic. Cat. 3, 7, soumettre qqch. au conseil
public [= la dlibration du snat] ; publici
consilii auctor Cic. de Or. 3, 63 (1, 211 ; 1, 215,
etc.), lhomme prpondrant dans les conseils
de la cit [= au snat] ; fit publici consilii particeps Cic. Cat. 1, 2, il a voix dlibrante dans
le conseil de ltat || [en gn.] toute commission consultative : Liv. 29, 20, 4 3 conseil,
assemble : in eo consilio, in quo ex cunctis ordinibus amplissimi viri judicarent Cic. Mil. 5,
dans cette assemble o sont appels juger
les personnages les plus considrables de tous
les ordres ; consilium dimittere Cic. Verr. 2, 5,
163, renvoyer le jury || patrum consilium Cic.
Tusc. 4, 1, le snat ; in senatu ; sapiens enim
est consilium Cic. de Or. 2, 333, dans le snat ;
car cest une assemble sage (3, 2 ; Sest. 137,
etc.) || consilio convocato Cs. G. 3, 3, 1, ayant
convoqu un conseil de guerre (consilio advocato Liv. 25, 31, 3) 4 rsolution, plan, mesure, dessein, projet : ut sunt Gallorum subita
et repentina consilia Cs. G. 3, 8, 3, tant donn
que les Gaulois ont des rsolutions soudaines
et inattendues ; consilium inire Cic. Verr. 2,
5, 103, prendre une rsolution ; consilium capit primo stultum Cic. Verr. 2, 5, 101, il prend
sur le premier moment une rsolution extravagante ; ex aliqua re consilium capere Cs.
C. 3, 43, 1 ; trahere Sall. J. 98, 3, prendre
une rsolution en sinspirant de qqch. ; dificandi consilium abjicere Cic. Att. 5, 11, 6, renoncer un projet de construction ; quasi exitus rerum, non hominum consilia legibus vindicentur Cic. Mil. 19, comme si les lois punissaient le fait accompli et non les desseins des
hommes ; consociare se in consilia alicujus Liv.
42, 29, 4, sassocier la politique de qqn ; communi consilio Cic. Verr. 2, 4, 15, par une mesure
prise en commun (officielle) ; privato consilio
exercitus comparaverunt Cic. Phil. 3, 14, par
une mesure prive (de leur chef) ils ont runi
des armes ; id est gestum consilio urbano Cic.
Off. 1, 76, cet acte fut le rsultat dune mesure dordre civil || consilio, dessein, avec intention : Cic. Lig. 34 ; Br. 276 ; Tusc. 4, 64 ;
consilio deorum immortalium Cs. G. 1, 12,
6, par la volont des dieux immortels || former le projet (prendre la rsolution) de faire
qqch., consilium capere : [avec grondif] Cic.
Ac. 2, 100 ; Cs. G. 3, 2, 2 ; [avec inf.] Cic.
Off. 3, 40 ; Cs. G. 7, 26, 1 ; [avec ut subj.]
Cic. Verr. 2, 1, 140 ; Clu. 71 || consilium inire : [avec gr.] Cic. Mur. 80 ; Cat. 4, 13 ; [avec
inf.] Nep. Lys. 3, 1 ; [avec ut ] Cic. Cat. 4, 4
|| consilium est, lintention est de : [avec gr.]
Cic. Fam. 5, 20, 4 ; Liv. 33, 6, 8 ; [avec inf.] Cic.
Att. 5, 5, 1 ; Cs. G. 7, 77, 12 ; [avec ut subj.]
Cic. Sest. 31 ; Cs. G. 5, 6, 5 || hoc (eo) consilio ut subj., avec lintention de : Cic. Cat. 3, 8 ;
Mil. 47, etc. ; Cs. G. 1, 30, 3 ; 2, 9, 4 ; 7, 72,
2, etc. || [en part.] plan de guerre, stratagme :
consilium imperatorium quod Grci appellant Cic. Nat. 3, 15, un plan de
gnral que les Grecs appellent stratagme ;
consilia cujusque modi Gallorum Cs. G. 7, 22,
1, expdients de toute espce imagins par les

Gaulois.
II conseil, avis : fidele consilium dare Cic.
Clu. 85, donner un conseil loyal ; consilio alicujus parere Cic. Off. 1, 84, suivre les conseils
de qqn ; mihi consiliis opus est tuis Cic. Att. 2,
22, 4, jai besoin de tes conseils ; de meo consilio Cic. Att. 6, 3, 8, sur mon avis ; contra
meum consilium Cic. Att. 7, 12, 3, contre mon
avis ; ex consilio tuo Cic. Att. 9, 18, 1 (consilio tuo Att. 13, 3, 1), daprs tes avis ; consilio
uti Cs. G. 7, 78, 2, adopter un avis ; suo consilio uti Cs. C. 1, 51, 2, agir sa guise.
III sagesse dans les dlibrations, les rsolutions, les conseils ; rflexion, prudence,
habilet : casu magis et felicitate quam virtute et consilio Cic. Sulla 83, par hasard et
par chance plutt que par une action personnelle et rflchie ; res virtute et consilio alicujus fact Liv. 30, 28, 11, exploits accomplis par lnergie personnelle et par linitiative
prudente de qqn ; mulieres omnes propter infirmitatem consilii Cic. Mur. 27, toutes les
femmes cause de la faiblesse de leur jugement (Off. 1, 117 ) ; acta illa res est animo virili, consilio puerili Cic. Att. 14, 21, 3, toute laffaire a t mene avec un courage dhommes,
mais avec une prudence denfants.
cnsl, parf. de consilesco .
cnsmlis, e, entirement semblable :
a) [avec gn.] causa consimilis earum causarum Cic. de Or. 1, 149, cause exactement
semblable aux causes ; b) [avec dat.] cui erus
est consimilis Pl. Pn. 823, dont mon matre
est tout le portrait ; alicui rei Cic. de Or. 2,
309 ; Phil. 2, 28 ; Cs. G. 5, 12, 3 ; c) [avec
atque] Pl. Amph. 443 ; Bacch. 454 ; Gell. 5,
11, 1 ; [avec et ] Lucr. 3, 8 ; d) [avec quasi ]
consimile est quasi sorbeas Pl. Mil. 820, cest
comme si tu avalais ; e) [abs] Ter. Eun. 586 ;
Cic. de Or. 3, 25 ; consimili studio Tac. Ann. 3,
13, avec une gale passion || cnsmla, um,
n., choses semblables : in omnibus consimilibus Gell. 2, 17, 6, dans tous les cas analogues.
cnsmlter, dune manire entirement
semblable : Gell. 7, 16, 12.
cnsml, re, tr., rendre semblable, assimiler : Aug. Civ. 2, 10.
Cnsingis, is, f., femme de Nicomde, roi
de Bithynie : Plin. 8, 144.
cnsp, p (Ps. Rufin. Aq. Os. 7, 9),
pre, intr. (cum, sapio), tre dans son bon sens,
tre matre de soi : Gell. 7, 3, 12 ; consipere
mentibus *Liv. 5, 42, 3, se possder.
cnsptum, v. conspio A.
cnsistns, tis, part. de consisto.
cnsist, nis, f. (consisto), action de rester immobile (loci, dans un lieu) : Gell. 16, 5,
10.
cnsist, stt, re, intr., 1 se mettre, se
placer, se poser : ad mensam Cic. Tusc. 5, 61,
se mettre prs de la table [pour servir] ; simul cepere aliquid qui loci, ubi firmo consisterent gradu Liv. 27, 18, 14, aussitt quils
eurent trouv du terrain plat o poser solidement le pied ; in pedes consistere Sen. Ep. 121,
8, se mettre sur ses pattes [tortue] || se prsenter, se produire : tota in illa contione Italia constitit Cic. Sest. 107, toute lItalie sest
prsente cette assemble (est venue assister ) ; cum in communibus suggestis consistere non auderet Cic. Tusc. 5, 59, comme il
nosait paratre la tribune ordinaire ; in causa
aliqua Cic. Quinct. 77, se prsenter dans une
cause [pour la soutenir], cf. Agr. 25 ; Font. 14 ;
[do] consistere seul, comparatre comme accusateur : Cic. Cc. 59 ; Sen. Ira 2, 7, 3 || [fig.]

CNSISTRNUS
se prsenter : Cic. Or. 30 ; Br. 333 || [mil.] se
placer, prendre position : simul in arido constiterunt Cs. G. 4, 26, 5, aussitt quils eurent
pris pied sur la terre ferme ; naves nostris advers constiterunt Cs. G. 3, 14, 2, les navires
prirent position en face des ntres ; in orbem
consistere Cs. G. 5, 33, 3, se former en carr ;
[fig.] Cic. de Or. 2, 294 || [en parl. de ds] se
poser, tomber : Cic. Div. 2, 48 || [fig.] in quo
non modo culpa nulla, sed ne suspicio quidem
potuit consistere Cic. Amer. 152, un homme
sur lequel aucune inculpation, que dis-je ? aucun soupon na pu trouver prise ( Clu. 78 ; 83)
|| [au pf] constiti, je me trouve plac (tabli),
[presque synonyme de sum ] : Sen. Vita b. 26,
1 ; Ben. 4, 11, 4, etc. ; Virg. En. 3, 681 2 sarrter : viatores consistere cogunt Cs. G. 4, 5, 2,
ils forcent les voyageurs sarrter ; sine voce
constitit Cic. Har. 2, il sarrta sans voix || faire
halte : Cs. G. 7, 67, 3, etc. ; a fuga Liv. 10, 36,
11, sarrter dans sa fuite || sarrter avec qqn
(cum aliquo) pour causer : Cic. Verr. 1, 1, 19 ;
Att. 2, 24, 4, etc. ; Hor. S. 1, 9, 62 || sjourner
qq. temps dans un lieu : Cic. Verr. 2, 5, 28, etc.
|| se fixer, stablir dans un lieu : Cs. G. 7, 3,
1 ; [fig.] Cic. CM 41 ; Quinct. 5 || [fig.] sarrter sur qqch., insister sur : in singulis Cic.
Part. 120, insister sur chaque point sparment
(Verr. 2, 1, 96 ; Inv. 1, 12) || sarrter, sen tenir ( un rang dtermin) : Cic. Or. 4 ; Suet.
Aug. 2 || [en parl. de choses] sarrter, rester immobile : omnis natura consistat necesse
est Cic. Tusc. 1, 54, toute la nature (tout lunivers) sarrte fatalement ; cum mustum constitit Col. Rust. 12, 21, 3, quand le mot a cess
de fermenter || [fig.] sarrter, tre suspendu,
cesser : omnis administratio belli consistit Cs.
C. 2, 12, 1, toute occupation de guerre (tout
acte dhostilit) est suspendue (Liv. 21, 49, 1 ;
35, 4, 1) ; consistere usura debuit Cic. Att. 6,
1, 7, le paiement des intrts devait sarrter,
cf. de Or. 1, 1 ; Or. 199 ; Pis. 48 3 se tenir
[de faon compacte, solide, par troite union
des lments] : Lucr. 1, 1028, etc. || [avec ex]
tre compos de, rsulter de : Lucr. 1, 235 ;
1, 636, etc. ; Cic. Inv. 2, 121 ; Gell. 4, 1, 10 ||
[avec abl.] Quint. 3, 8, 7 ; 12, 10, 59 || [avec in ]
[fig.] consister dans : major pars victus eorum
in lacte consistit Cs. G. 6, 22, 1 (6, 21, 3), la
plus grande partie de leur nourriture consiste
en lait || se fonder (reposer) sur : in eo salus optimi cujusque consistit Cic. Phil. 3, 19, sur lui
se fonde le salut de tous les meilleurs citoyens
(Verr. 2, 2, 16 ; Marc. 22 ; Ac. 2, 139, etc.) ; rhetorice in actu consistit Quint. 2, 18, 2, la rhtorique se fonde sur la pratique || [fig.] se maintenir, rester ferme, en parfait quilibre : mente
consistere Cic. Phil. 2, 68 ; animo Cic. CM 74,
garder son esprit calme, en quilibre, daplomb
(Q. 2, 3 ; Div. 2, 149) [cf. mens sujet Domo 139]
4 [emploi douteux] trans., tablir : Gell. 5,
10, 9.
cnsistrnus, a, um, relatif au conseil
de lempereur : Cod. Just. 10, 30, 3 || cnsistrnus, , m., conseiller, membre du conseil [de lempereur] : Amm. 15, 5, 12.
cnsistrum, , n. (consisto), [en gn.]
lieu de runion : Tert. Res. 26 || [fig.] consistrium libidinum Tert. Ux. 2, 6, rendez-vous de
la dbauche || [en part.] a) antichambre : Sid.
Ep. 2, 2, 13 ; b) cabinet de lempereur : Amm.
14, 7, 11 ; Cod. Th. 6, 10, 2.
cnst, nis, f. (consero), action de planter, plantation : Cic. CM 54 ; Col. Rust. 5, 5, 4.
Cnsitus, , m., nom dhomme : Plin. 7,
36.

388
cnstvus, a, um, o lon peut planter : N.

Tir. 57, 46.

cnstr, ris, m. (consero), planteur : Tib.


2, 3, 63 ; Ov. M. 4, 14.
cnstra, , f. (consero), plantation, ensemencement : Cic. Rep. 1, 29.
cnstus, a, um, part. de consero 1 .
Cnsva, Fest. 186, 26, et Cnsva, , f.,
Varro L. 6, 21, surnom dOps [protectrice des
biens de la terre].
Cnsvus, , m., surnom de Janus : Macr.
Sat. 1, 9, 15.
cnsobrna, , f., cousine germaine [du
ct maternel] : Dig. 38, 10, 1 || [en gn.] cousine germaine : Cic. Quinct. 16.
cnsobrnus, , m., cousin germain [du
ct maternel] : Cic. de Or. 2, 2 || [en gn.]
cousin germain : Cic. Off. 1, 54 || cousin : Suet.
Claud. 26, 2.
cnscr, r, m., le pre du gendre ou de
la bru : Suet. Claud. 29, 1 ; Dig. 24, 1, 32.
cnscblis, e, convenable : Ambr. Ep. 7,
1.
cnsctim, conjointement : Amm. 15, 11,
3.
cnsct, nis, f. (consocio), action de
sassocier : hominum Cic. Off. 1, 100, la socit ; consociatio gentis ejus Liv. 40, 5, 10, lalliance de cette nation.
cnsctus, a, um, 1 part. de consocio 2 pris adj, associ, uni intimement :
consociatissima voluntas Cic. Fam. 3, 3, 1, accord parfait des sentiments.
cnsc, v, tum, re, tr., associer,
joindre, unir : consociare arma cum Gallis Liv.
8, 14, 9, unir ses armes celles des Gaulois ;
pestis alicujus consilia cum aliquo Cic. Sen. 16,
comploter avec qqn la perte de qqn ; rem inter se consociant Liv. 1, 17, 5, ils se partagent
le pouvoir ; consociare se pelago Mela 2, 117,
se jeter dans la mer [en parl. dun fleuve] ;
consociare se in consilia alicujus Liv. 42, 29,
4, sassocier la politique de qqn ; mihi tecum consociare licet Pl. Rud. 551, nous pouvons nous entendre parfaitement ; cum senatu
consociati Cic. Phil. 4, 12, unis au snat || regnum consociant Liv. 1, 13, 4, ils mettent en
commun lexercice du pouvoir royal, cf. Lucr.
2, 111 ; Hor. O. 2, 3, 10 ; accusatorum atque judicum consociati greges Cic. Par. 46, les troupes cte cte daccuss et de juges.
cnscus, a, um, uni, associ : Fulg.
Myth. 1, 2 || cnscus, , m., a) associ, intress, copartageant : Cod. Just. 10, 2, 3 ; b)
complice : Firm. Math. 3, 13 || cnsca, ,
f., compagne : vit consocia Ambr. Ep. 9, 10,
pouse.
cnsocrs, s, f., la mre du gendre ou de
la bru : Aus. Parent. 39.
cnsdlis, is, m., compagnon : S. Greg.
Ep. 14, 16.
cnslblis, e (consolor), 1 consolable,
qui peut tre consol : consolabilis dolor Cic.
Fam. 4, 3, 2, douleur susceptible de consolation 2 consolant : Gell. 16, 19, 12 || consolabilior Ambr. Ep. 39, 3.
cnslbundus, a, um (consolor), consolateur : Gloss.
cnslmn, nis, n. (consolor), ce qui
console, consolation : Ps. Hier. Ep. 5, 1.
cnslt, nis, f. (consolor), 1 consolation : non egere consolatione Cic. Tusc. 3, 77,
navoir pas besoin de consolation ; consolatio
malorum Cic. Fam. 6, 4, 2, consolation dans
le malheur ; consolatio litterarum tuarum Cic.
Fam. 5, 13, 1, la consolation que mapporte

CNSNT
ta lettre || illa consolatio avec prop. inf. Cic.
Fam. 6, 4, 4, cette consolation, savoir que ;
[avec ut subj.] Fam. 5, 16, 2 ; [avec quod ]
Mil. 100 || [fig.] consolation, discours, crit
destin consoler : Cic. de Or. 3, 211 ; Quint.
10, 1, 47 || titre dun trait : in Consolationis
libro Cic. Tusc. 4, 63 ; in Consolatione Cic.
Tusc. 1, 65, dans ma Consolation 2 soulagement, encouragement : timoris consolatio
tua Cic. Att. 1, 17, 6, tes encouragements dans
mes craintes.
cnsltvus, a, um (consolor), qui a pour
but de consoler : Cassiod. Psalm. 13, 15 ; Isid.
Orig. 2, 21, 27.
cnsltr, ris, m. (consolor), consolateur : Cic. Tusc. 3, 73 ; Sen. Helv. 1, 4.
cnsltr (consolatorius), dune manire propre consoler : Aug. Job 1, 1 ; Sid.
Ep. 6, 9.
cnsltrus, a, um (consolor), de consolation : Cic. Att. 13, 20, 1 ; Suet. Oth. 10, 2.
cnsltrx, cis, f. (consolator), consolatrice : Aug. Psalm. 29, 2, 7.
cnsltus, a, um, part. de consolor et de
consolo.
cnslda, , f., grande consoude [plante] :
Ps. Apul. Herb. 59.
cnsldt, nis, f. (consolido), consolidation ; lusufruit runi la proprit : Dig. 7,
2, 3.
cnsldtr, ris, m., celui qui consolide :
Fort. Carm. 1, 20, 22.
cnsldtus, a, um, part. de consolido .
cnsld, v, tum, re, tr., 1 consolider : Vitr. Arch. 2, 8, 7 || [fig.] fortifier,
affermir : Vulg. Ezech. 34, 4 2 consolider
[droit] : Dig. 7, 2, 6, v. consolidatio .
cnsl, re, 1 c. consolor, Varro Men.
347 (Prisc. Gramm. 8, 25) 2 pass. consolari Aug. Conf. 6, 1, 1 : consolatus Just. 22,
6, 4, encourag || [sens rfl.] se consoler : Q.
Metell. d. Gell. 15, 13, 6 ; Pollio d. Prisc.
Gramm. 8, 18.
cnslor, tus sum, r, tr., 1 rassurer, rconforter, consoler (aliquem, qqn) : Cs.
G. 5, 4, 2 ; de aliqua re Cic. Tusc. 3, 71, touchant qqch. ; in aliqua re Cic. Cat. 4, 8, propos de, dans qqch. 2 adoucir, soulager [le
malheur, la douleur, etc.] : Cic. Vat. 28 ; Fin. 1,
40, etc. || compenser, faire oublier : (gloriam)
esse unam qu brevitatem vit posteritatis memoria consolaretur Cic. Mil. 97, [il dit] que (la
gloire) est la seule chose qui ddommage de la
brivet de la vie par le souvenir de la postrit.
A sens pass., v. consolo .
cnsltus, a, um, part. de consolvo .
cnsolv, tum, re, tr., faire dissoudre
ensemble : Cass. Fel. 17, p. 28, 2 [Rose donne
solvo].
cnsomn, v, re, tr., rver, voir en
rve : Pl. Most. 757.
cnsna, , f., consonne : Ter. Maur. 555.
cnsnns, tis, 1 part. de consono 2
a) adj, convenable : Dig. 12, 2, 34 ; b) subst. f.,
consonne : Quint. 1, 4, 6.
cnsnantr, avec accord : consonantissime Vitr. Arch. 6, 1, 6, avec laccord le plus
parfait.
cnsnanta, , f. (consono), production
de sons ensemble, concordance, accord : Vitr.
Arch. 5, 5, 7 || [dans la phrase] Gell. 13, 20, 5 ||
[fig.] concordance : Tert. Jud. 11.
cnsnt, nis, f., parit de son [entre
deux mots] : Cassiod. Anima 12.

CNSN

389

CNSPR

cnsn (consonus), dune voix unanime :


Apul. M. 1, 10.
cnsn, sn, re, intr., 1 produire
un son ensemble : Varro R. 3, 16, 30 ; Petr.
78, 5 ; Sen. Ep. 84, 10 || renvoyer le son, retentir : Virg. En. 8, 305 ; Vitr. Arch. 5, 8, 1 ; Tac.
Ann. 14, 32 || tre en harmonie ensemble : Sen.
Ep. 78, 9 || [rht.] avoir le mme son [terminaison semblable] : Quint. 9, 3, 75 || tre en
accord, concordance : Quint. 9, 3, 45, etc. 2
[fig.] tre en accord, en harmonie : secum Sen.
Ep. 88, 9 ; sibi Quint. 2, 20, 5, avec soi-mme.
cnsnus, a, um, 1 qui sonne ou retentit ensemble, qui est daccord, harmonieux :
consona fila lyr Ov. Am. 1, 8, 60, les cordes
harmonieuses de la lyre ; vox consona lingu Sil. 17, 448, le mme accent 2 [fig.]
conforme, convenable : vix satis consonum
fore, si Cic. Att. 4, 16, 3, [il pensait] quil et
t peu convenable de ; docere consona regno Claud. Laud. Stil. 2, 69, enseigner ce qui
convient un roi 3 [gramm.] consona, ,
f., consonne : Ter. Maur. 555 ; et consona elementa, consonnes : Ter. Maur. 86.
cnsp, v, tum, re, tr., assoupir,
tourdir : Lucr. 6, 792 ; somno consopiri sempiterno Cic. Tusc. 1, 117, sendormir dun sommeil ternel || [fig.] consopiri Gell. 16, 10, 8,
tomber en dsutude.
cnsptus, a, um, part. de consopio.
Cnsorann, rum, m., peuple de lAquitaine : Plin. 4, 108.
cnsors, sortis, 1 participant par communaut de lot, partageant avec, possdant
conjointement : alicujus rei Cic. Br. 2 ;
Mil. 102 ; Fl. 35 ; in aliqua re Cic. Verr. 2, 3,
155 ; Sen. Ben. 3, 33, 4, copartageant dune
chose, dans une chose ; alicujus Suet. Tib. 1,
collgue de qqn, partageant avec qqn (cum aliquo Cic. Mil. 102) || [pot.] qui est en commun : consortia tecta Virg. G. 4, 153, habitations communes 2 en communaut de
biens, propritaire indivis : Varro L. 6, 65 ;
Cic. Verr. 2, 3, 57 ; Plin. Min. Ep. 8, 18, 4 ; frater germanus et consors etiam censoris Liv.
41, 27, 2, frre germain et mme consort
[possdant en commun (nayant pas encore
partag) lhritage paternel] || [pot.] [subst]
frre, sur : Tib. 2, 5, 24 ; Ov. M. 11, 347 ; P. 3,
2, 48 ; [adj] fraternel : Ov. M. 8, 444 ; 13, 663.
cnsortlis, e, relatif une proprit indivise : Grom. 211, 19.
cnsort, nis, f. (consors), association,
communaut : consortio humana Cic. Off. 3,
26, la socit humaine ; consortio tribunici
potestatis Vell. 2, 99, 1, partage de la puissance
tribunicienne || [fig., mdec.] relation, sympathie, interdpendance : Cels. Med. 8, 27, 4.
cnsortum, , n. (consors), participation, communaut : in consortio reipublic
esse Liv. 4, 5, 5, avoir part au gouvernement ; consortium regni Tac. Ann. 4, 3, partage
du trne ; consortium studiorum Petr. 101, 2,
confraternit littraire || [en part.] communaut de biens : Suet. Claud. 28 ; Ulp. Dig. 17,
2, 52.
cnspar-, v. consper- .
cnsptns, tis (conspatior), se promenant avec : Petr. 7, 3.
cnspectblis, e (cum, specto), qui peut
tre aperu : Ps. Cypr. Or. 1, 1.
cnspect, nis, f., Novell. Just. Epit. 57,
201, c. conspectus 2.
cnspectr, ris, m. (conspicio), celui qui
voit : conspector cordis Tert. Cult. 2, 13, celui
qui lit dans les curs.

1 cnspectus, a, um, part. de conspicio ||


pris adj : 1 visible, apparent : Liv. 22, 24, 5 ;
32, 5, 13, etc. 2 qui attire les regards, remarquable : Virg. En. 8, 588 ; Liv. 45, 7, 3 || -tior Ov.
M. 4, 796 ; Liv. 2, 5, 5 ; Tac. H. 4, 11.
2 cnspects, s, m. (conspicio), 1 action de voir, vue, regard : in conspectum alicui se dare Cic. Verr. 2, 5, 86, soffrir la
vue de qqn ; in conspectum alicujus se committere Cic. Verr. 2, 4, 26, oser se prsenter
(se risquer) aux regards de qqn ; in conspectu
multitudinis Cs. G. 5, 56, 2, sous les yeux de
la foule ; eum venire in conspectum suum vetuit Cic. Fin. 1, 24, il lui interdit de se prsenter
sous ses yeux || in conspectu legum mori Cic.
Verr. 2, 5, 170, mourir sous le regard (sous la
vue) des lois ; in conspectu Itali Cic. Verr. 2,
5, 170, sous les yeux de lItalie (Domo 100 ;
Cs. G. 5, 6, 5 ; C. 3, 75, 2 ; Liv. 30, 24, 10) || vue
de lesprit, examen : in conspectu animi aliquid
ponere Cic. de Or. 3, 161, mettre qqch. sous les
yeux de lesprit ; in hoc conspectu et cognitione
natur Cic. Leg. 1, 61, dans cet examen et cette
tude de la nature ; ne in conspectu quidem relinqui Cic. Fin. 5, 93, ne pas tre laiss mme
lexamen (= ne pas compter) || vue densemble, coup dil densemble : Cic. Leg. 3,
12, Br. 15 ; Gell. 17, 21, 1 2 apparition, prsence : conspectu suo prlium restituit Liv. 6,
8, 6 (cf. oblata species 6, 8, 5), par sa prsence il
rtablit le combat (35, 36, 8) || aspect : vester, judices, conspectus et consessus iste Cic. Planc. 2,
cet aspect, juges, que prsente votre runion
dans ce tribunal, cf. Pomp. 1 ; Fam. 16, 21, 7 ;
Val. Max. 1, 6, 13 ; Curt. 6, 9, 2 ; Plin. Min.
Ep. 2, 11, 10.
A dat. conspectu Amm. 25, 10, 3.
cnsperg, s, sum, gre (cum, spargo), tr.,
1 arroser, asperger : aras sanguine Lucr. 4,
1233, arroser les autels de sang ; conspergit me
lacrimis Cic. Planc. 99, il me baigne de ses
larmes || parsemer : carnem sale Col. Rust. 12,
55, 3, saupoudrer la viande de sel ; herbas floribus Lucr. 2, 33, mailler les herbes de fleurs
|| oratio conspersa sententiarum floribus Cic.
de Or. 3, 96, style parsem de figures de pense, cf. Ac. 1, 8 2 verser dessus : vinum vetus Col. Rust. 12, 39, 3, arroser de vin vieux.
A conspar- Lucr. 3, 661 ; Cato.
cnspers, nis, f. (conspergo), action de
rpandre sur : Pall. 12, 13, 3 || pte : Tert.
Marc. 4, 24.
cnspersus, a, um, part. de conspergo ||
cnsparsum, , n., pte : Itala Exod. 8, 3.
cnspex, parf. de conspicio.
cnspcblis, e (conspicor), visible : Prud.
Perist. 10, 633 || digne dtre vu : Sid. Ep. 8, 4,
1.
cnspcbundus, a, um (conspicor), qui
regarde attentivement : Capel. 8, 803.
cnspctus, a, um, part. de conspicor et
de conspico .
cnspcendus, a, um, 1 verbal de conspicio 2 pris adj, digne dtre remarqu, remarquable : forma conspiciendus Ov. F. 5, 170,
remarquable par sa beaut.
cnspcenta, , f., facult de regarder,
vue : Cassiod. Anima 3.
cnspcillum, , n., lieu do lon peut observer, observatoire : Pl. Cist. 91 ; Non. 81, 7.
1 cnspc, spex, spectum, re (cum et
specio).
I intr., porter ses regards : in clum Pl.
Cist. 622, vers le ciel ; cf. Varro L. 7, 9 ; Petr.
140, 14.

II tr., 1 apercevoir : ubi ex litore aliquos singulares ex navi egredientes conspexerant Cs. G. 4, 26, 2, quand du rivage ils apercevaient des soldats dbarquant isolment ; ab
decumana porta ac summo jugo nostros victores
flumen transisse conspexerant Cs. G. 2, 24, 2,
de la porte dcumane et du sommet de la colline ils avaient observ que les ntres victorieux avaient franchi le fleuve || apercevoir par
la pense, comprendre : Pl. Ps. 769 ; Trin. 636
|| remarquer : Val. Max. 7, 5, 3 ; Sen. Nat. 1,
14, 1 2 regarder, contempler : Pl. Capt. 91 ;
Curc. 363 ; infestis oculis omnium conspici Cic.
Cat. 1, 17, tre regard avec des yeux hostiles
par tout le monde || [en part., au pass.] tre
regard, attirer les regards (lattention) : Cic.
Pis. 60 ; Sest. 126 ; Sall. C. 7, 6 ; Liv. 5, 23, 5,
etc. ; in neutram partem conspici Nep. Att. 13,
5, ne se faire remarquer ni dans un sens ni dans
lautre (Ov. Tr. 2, 1, 114).
2 cnspc, nis, f., regard attentif de
laugure : Varro L. 7, 9.
cnspc, v. conspicor A.
cnspcor, tus sum, r, tr., apercevoir :
Cs. G. 5, 9, 2, etc. ; perterritos hostes conspicati Cs. G. 2, 27, 1, ayant vu leffroi des
ennemis || [avec prop. inf.] Pl. Amph. 1070 ;
Curc. 595 ; Ter. Haut. 68 || [avec interr. ind.]
ex loco superiore qu res in nostris castris gererentur conspicatus Cs. G. 2, 26, 4, ayant vu de
la hauteur ce qui se passait dans notre camp.
A forme active conspico Greg. Tur. Mir.
Jul. 9 ; Mart. 35 || passif conspicari, tre
aperu : Varr. d. Prisc. Gramm. 8, 18 ; *Sall.
J. 49, 4 (Don. Eun. 384) ; Prop. 4, 4, 34 ; Apul.
Flor. 9.
cnspc, re, intr., tre visible : Ps. Aug.
Serm. 99, 4.
cnspcus, a, um (conspicio), 1 qui
soffre la vue, visible : conspicuus polus Ov.
Tr. 4, 10, 108, le ciel visible, cf. Hor. O. 3, 16,
19 ; Ov. P. 3, 4, 22 ; Tac. Ann. 2, 20 ; 12, 37 || habere mortem in conspicuo Sen. Brev. 20, 5, avoir
la mort devant les yeux 2 qui attire les regards, remarquable : Romanis conspicuum eum
diviti faciebant Liv. 1, 34, 11, ses richesses
le signalaient lattention des Romains ; viri
laude conspicui Plin. Min. Ep. 3, 3, 2, hommes
dun mrite clatant.
cnsprantr (conspiro), dun commun
accord ; -tissime Aug. Hept. 6, 18.
cnsprt (conspiratus), avec accord, de
concert ; -tius Just. 3, 5, 3.
cnsprt, nis, f. (conspiro), accord [de
sons] : Col. Rust. 12, 2, 4 || [fig.] a) accord,
union : bonorum omnium Cic. Cat. 4, 22, unanimit des honntes gens ; b) conspiration,
complot : Cic. Scauro 20 ; Suet. Aug. 19, 2.
1 cnsprtus, a, um, part. de conspiro 1 :
a) en accord : milites conspirati Cs. C. 3,
46, 5, dun accord commun les soldats || [fig.]
Sen. Ep. 84, 10 ; b) ayant conspir, stant
conjur : Phdr. 1, 2, 4 || subst. conspirati, les
conjurs : Suet. Dom. 17.
2 cnsprts, abl. , m., accord, harmonie : Gell. 1, 11, 8.
1 cnspr, v, tum, re, intr., saccorder, tre daccord : a) conspirate nobiscum Cic.
Agr. 1, 26, soyez daccord avec nous, cf. Phil. 3,
32 ; 11, 2 ; Tusc. 5, 72 ; Lucr. 4, 1216 ; Virg.
En. 7, 615 ; b) conspirer, comploter : Cs.
C. 3, 10, 3 ; in aliquem Suet. Cs. 80, 4,
conspirer contre qqn ; in cdem alicujus Tac.
Ann. 15, 68, comploter la mort de qqn ; cf.

CNSPR

390

Liv. 3, 36, 9 ; conspirare ut Suet. Cs. 9, sen- des haruspices || credibilia, inter se constantia,
tendre pour ; conspirare ne Liv. 2, 32, 10, sen- dicere Quint. 5, 4, 2, dire des choses croyables,
tendre pour empcher que ; conspirare perdere qui saccordent entre elles.
aliquem Suet. Claud. 37, 2, sentendre pour
2 Cnstns, antis, m., nom de divers pers.,
faire prir qqn.
not Constans, fils de Constantin : Eutr. 10, 9.
A dcad., sens trans. : a) mettre en accnstantr (constans), 1 dune macord (harmonie) : Manil. 1, 251 ; b) faire sac- nire continue, invariable : eosdem cursus
corder, associer : Anth. 727, 9.
constantissime servare Cic. Tusc. 1, 68, ac2 cnspr, v, re (cum, spira), tr., [se] complir invariablement les mmes parcours ;
rouler en spirale : Ps. Aur. Vict. Epit. 22, 1.
qualiter, constanter ingrediens oratio Cic.
cnspisst, nis, f., accumulation, tas : Or. 198, style qui marche dune allure gale
Th. Prisc. 1, 18.
et soutenue 2 avec constance, fermet :
cnspisstus, a, um, part. de conspisso .
constanter ac non timide pugnare Cs. G. 3, 25,
cnspiss, tum, re, tr., condenser, pais- 1, combattre avec opinitret et hardiment ;
sir [employ surt. au part.] : Col. Rust. 7, 8, 4 ; aliquid constanter ferre Cic. Tusc. 2, 46, sup12, 18, 5 ; Plin. 35, 36.
porter avec constance (fermet) qqch. || avec
cnsplendsc, re, intr., briller ensemble : pondration : beneficia considerate constanJ. Val. 3, 42.
terque delata Cic. Off. 1, 49, services rencnspl, re, tr., dpouiller de : Hier. dus avec rflexion (judicieusement) et posEp. 98, 21.
ment 3 en accord, dune manire concorcnsplum, , n., sorte de gteau sacr : dante : hi constanter nuntiaverunt Cs. G. 2,
Arn. 7, 24.
2, 4, ceux-ci unanimement annoncrent que ||
cnspond, d, sum, dre, tr., senga- dune manire consquente : hc non constanger mutuellement qqch. ; arranger par ac- tissime dici mihi videntur Cic. Tusc. 5, 23, ces
cord : consponsum fdus Aus. Ep. 10, 11, trait propos ne me paraissent pas des plus conspar lequel on sest engag mutuellement || quents (2, 44, etc. ; Off. 1, 71) ; sibi constanter
consponsi Nv. d. Varro L. 6, 70, ceux qui ont convenienterque dicere Cic. Tusc. 5, 26, tre lopris lengagement mutuel [consposi P. Fest. 41, gique et consquent avec soi-mme dans ses
14].
propos || constantius Cic. Ac. 2, 45.
cnspnsr, ris, m., celui qui est caution
1 cnstanta, , f. (constans), 1 peravec dautres : Cic. Fam. 6, 18, 3 || conjur : P. manence, continuit, invariabilit : hc in stelFest. 59, 7.
lis constantia Cic. Nat. 2, 54, cette permacnspnsus, a, um, v. conspondeo .
nence dans le mouvement des plantes ; dictocnsps, v. conspondeo .
rum conventorumque constantia et veritas Cic.
cnsp, , tum, re, 1 tr., salir de Off. 1, 23, la fidlit et la franchise dans les
crachat, de bave : Sen. Vita b. 19, 3 ; Petr. 23, paroles et les engagements ; testium constan4 ; Apul. Apol. 44, 9, nive conspuit Alpes Bibac. tia Cic. Verr. 2, 1, 3, invariabilit des td. Quint. 8, 6, 17 (raillerie d Hor. S. 2, 5, 41), moins ; vocis atque vultus Nep. Att. 22, 1, in(Jupiter) couvre les Alpes de crachats de neige variabilit de la voix et du visage 2 fermet
|| [fig.] cracher sur, conspuer : Tert. Anim. 50
du caractre, des principes, constance : Cic.
2 intr., cracher : Vulg. Is. 50, 6.
Pomp. 68 ; Sulla 62 ; Dej. 37 ; Phil. 5, 1, 2 ;
cnspurctus, a, um, part. de conspurco. etc. 3 esprit de suite, accord, concordance,
cnspurc, v, tum, re, tr., salir, conformit : constanti caus Cic. Tusc. 2,
souiller : Lucr. 6, 22 ; Col. Rust. 8, 3, 9 ; Suet. 5, pour tre consquent avec soi-mme (pour
Nero 35, 4.
tre logique) ; non ex singulis vocibus philocnspttus, a, um, part. de consputo .
sophi spectandi sunt, sed ex perpetuitate atque
cnspt, v, tum, re, frq. de conspuo, tr.,constantia Cic. Tusc. 5, 31, ce nest pas sur
couvrir de crachats : Cic. Q. 2, 3, 2.
des maximes isoles quil faut juger les phicnsptum, , n., crachat : Cassiod. losophes, cest sur la continuit et laccord de
Psalm. 68, 11.
leurs principes.
cnsptus, a, um, part. de conspuo .
2 Cnstanta, , f., nom de femme : Amm.
cnstbl, v, tum, re, tr., tablir so- 21, 15, 6.
lidement : Pl. Capt. 453 ; Ter. Ad. 771 || [fig.]
fortifier Juvenc. 2, 766.
cnstblis, e, affermi, stable : N. Tir.
cnstbltus, a, um, part. de constabilio .
cnstgn, re, intr., se geler : Fronto
Diff. 526, 8.
1 cnstns, antis, part. prs. de consto, pris
adj, 1 qui se tient fermement, consistant :
mellis constantior est natura Lucr. 3, 191,
le miel est dune nature plus consistante ||
constans tas Cic. CM 76, ge mr ; constantissimus motus lun Cic. Div. 2, 17, le cours
si constant (invariable) de la lune ; constans
pax Liv. 6, 25, 6, paix inaltrable 2 ferme
moralement, constant avec soi-mme, consquent, qui ne se dment pas : Cic. Mil. 81 ;
Off. 1, 80 ; Fl. 89 ; Br. 117 ; etc. 3 dont
toutes les parties saccordent, o tout se tient
harmonieusement : in oratione constanti Cic.
Off. 1, 144, dans un discours bien ordonn ||
rumores constantes Cic. Fam. 12, 9, 1, bruits
concordants ; una atque constanti haruspicum
voce commotus Cic. Har. 18, impressionn par
la parole toujours identique et concordante

CNSTERN
3 Cnstanta, , f., ville de la Lyonnaise :
Fort. Pat. 10, 33 || ville dHelvtie : Rav. p. 231 ||
Cnstanta Jla, f., ville de la Btique : Plin.
3, 11 || ville de la Mauritanie Tingitane : Plin.
5, 2.
Cnstantcus, a, um, Amm. 21, 12, 2,
-tnus, a, um, Amm. 22, 3, 11 et -tnsis, e,
Rufius Fest. Brev. 27, de Constance [empereur romain].
Cnstantnus, , m., nom dun officier de
lempereur Julien : Amm. 23, 3, 9.
Cnstantna, , f., nom de femme : Amm.
14, 7, 4 || ville de Numidie [ancienne Cirta] :
Aur. Vict. Cs. 40, 28 || v. de Msopotamie :
Amm. 18, 7, 9 || -nnsis, ou -nnsis, e, de la
ville de Constantine [Numidie] : Cod. Just. 1,
17, 2.
Cnstantnnus, a, um, de lempereur
Constantin : Amm. 27, 3, 8.
Cnstantnplis, is, f., Constantinople :
Cassiod. Hist. eccl. 12, 3 || -pltnus, a, um,
de Constantinople : Cod. Just. 1, 2, 6.

Cnstantnus, , m., Constantin, empereur romain : Eutr. 10, 2.

Cnstantus, , m., Constance (Chlore),


empereur romain : Eutr. 10, 6.
cnstat, v. consto .
cnsttrus, a, um, part. fut. de consto.
cnstllt, nis, f. (cum, stella), position
des astres, tat du ciel [astrol.] : constellationem principis colligere Amm. 29, 2, 27, tirer lhoroscope de lempereur.
cnstlltr, ris, m., qui observe les
toiles : Gloss.
cnstlltus, a, um, situ dans la mme
constellation : Chalc. Tim. 65.
cnsternt, nis, f. (consterno 1), bouleversement, affolement : Liv. 28, 25, 5 ; 29, 6,
12 ; Tac. Ann. 13, 16 || agitation, mutinerie :
Liv. 34, 2, 6 ; Tac. Ann. 1, 39.
cnsterntus, a, um, part. de consterno 1 .
1 cnstern, v, tum, re, tr., effaroucher, pouvanter, bouleverser : pecorum in modum consternatos fugant Liv. 38, 17, 7, ils les
mettent en fuite comme un troupeau frapp de
panique ; sic sunt animo consternati ut Cs.
G. 7, 30, 4, ils furent tellement bouleverss

CNSTERN

391

CNST

que ; equo consternato Suet. Nero 48, le cheval ayant pris peur || in fugam consternantur Liv. 10, 43, 13, ils saffolent jusqu prendre
la fuite, ils prennent la fuite dans leur affolement ; multitudo consternata ad arma Liv. 7,
42, 3, foule gare jusqu prendre les armes,
pousse par lgarement
2 cnstern, strv, strtum, sternre, tr.,
1 couvrir, joncher : forum corporibus civium Cic. Sest. 85, joncher le forum de cadavres de citoyens ; contabulationem summam
lateribus lutoque Cs. C. 2, 9, 3, revtir le dessus du plancher de briques et de mortier, cf.
2, 15, 2 || maria constrata esse Sall. C. 13, 1,
[rappeler] que la mer a t couverte de chausses || navis constrata, v. constratus || [pot.]
terram consternere tergo Virg. En. 12, 543, couvrir la terre de son corps (abattu), cf. Cic.
Arat. 34, 433 ; Lucr. 5, 1333 2 abattre, renverser : Enn. Ann. 189 ; Apul. Apol. 45 3
aplanir : Lact. Inst. 3, 24, 8.
cnstibilis lignea, Cato Agr. 12, morceau de bois servant assujettir [?].
cnstpt, nis, f. (constipo), action de
resserrer : constipatio exercitus Vop. Aur. 21,
1, concentration de larme || foule : Aug.
Serm. 137, 2.
cnstp, v, tum, re, tr., 1 presser,
serrer : se constipaverant Cs. G. 5, 43, 5, ils
staient entasss, cf. Cic. Agr. 2, 79 2 bourrer : Aug. Civ. 18, 24.
cnstirp, re, extirper : N. Tir.
cnstt, parf. de consisto et de consto.
cnstt, nis, f. (consisto), action de sarrter : Non. p. 53, 15.
cnstt, stt, stttum, re (cum et statuo), tr., 1 placer debout, dresser : hominem ante pedes Q. Manilii Cic. Clu. 38, placer qqn debout devant Q. Manilius ( Verr. 2,
5, 3 ) ; posteaquam (candelabrum) constituerunt Cic. Verr. 2, 4, 65, quand ils eurent dress
le candlabre || placer, tablir : ante oculos aliquid sibi Cic. Cl. 79, se mettre devant les
yeux qqch. ; aperto ac plano litore naves constituit Cs. G. 4, 23, 6, il tablit ses vaisseaux
sur une plage nue et plate ; legiones pro castris in acie Cs. G. 2, 8, 5, tablir les lgions
devant le camp en ligne de bataille || faire
faire halte : Sall. J. 49, 5 ; Liv. 35, 28, 8 (signa constituere Cs. G. 7, 47, 1) ; [fig.] Cic. de
Or. 2, 328 || lever, construire, fonder : turres
duas Cs. G. 7, 17, 1, lever deux tours ; castella ad extremas fossas Cs. G. 2, 8, 3, lever
(tablir) des redoutes lextrmit du foss ;
[fig.] senectus fundamentis adulescenti constituta Cic. CM 62, vieillesse reposant sur les
fondements de la jeunesse 2 fixer (tablir)
qqn un endroit dtermin : Cic. Agr. 2, 10 ; 2,
83 ; Cs. G. 1, 13, 3, etc. || aliquem regem apud
Senones Cs. G. 5, 54, 2, tablir qqn comme
roi chez les Snonais ; aliquem sibi qustoris in loco Cic. Verr. 2, 1, 77, placer qqn prs
de soi comme questeur ; Athenum maxima
apud regem auctoritate constitui Cic. Fam. 15,
4, 6, jai tabli Athne auprs du roi avec
[dans] le plus grand crdit 3 tablir, instituer : alicui legem, jus Cic. Cc. 40, instituer pour qqn une loi, une jurisprudence ; eorum causa judicium de pecuniis repetundis est
constitutum Cic. Ccil. 11, cest cause deux
que laction judiciaire pour concussion a t
forme || constituer, fonder : si utilitas amicitiam constituet Cic. Fin. 2, 78, si cest lintrt qui fonde lamiti ; posteaquam victoria
constituta est Cic. Amer. 16, aprs que la victoire eut t fixe (dfinitivement acquise) ;

pacem constituere Cic. Amer. 22, tablir la paix


|| constituer, organiser, fonder : civitates Cic.
de Or. 1, 35, fonder les tats (1, 36) ; composita et constituta res publica Cic. Leg. 3, 42,
gouvernement bien ordonn et constitu ; civitas constituta Cic. Br. 7 ; Agr. 2, 10, cit
ayant sa constitution, ses lois bien tablies ;
rem nummariam Cic. Off. 3, 80, rgler la monnaie (fixer sa valeur) ; rem familiarem Cic.
Phil. 11, 4, organiser (remettre en ordre) ses affaires ; tribus constitutis legionibus Cs. G. 6,
1, 4, trois lgions ayant t constitues (organises), cf. Cic. Pomp. 57 ; legio constituta ex
veteranis Cic. Phil. 14, 27, lgion constitue de
vtrans || [pass.] tre constitu solidement :
cum corpus bene constitutum sit Cic. Fin. 2, 92
( Tusc. 2, 17), quand on a une bonne constitution physique ; viri sapientes et bene natura
constituti Cic. Sest. 137, les hommes sages et
bien constitus moralement ; jam confirmata
constitutaque vox Quint. 11, 3, 29, voix dj affermie et compltement forme || ineuntis tatis inscitia senum constituenda et regenda prudentia est Cic. Off. 1, 122, linexprience de la
jeunesse doit trouver un appui et une direction
dans la prudence des vieillards || [pass.] constitui ex = constare ex, rsulter de, tre form de :
Her. 1, 26 ; 1, 27 ; Quint. 7, 4, 16 4 dcider,
fixer, tablir : accusatorem Cic. Ccil. 10, fixer
laccusateur ; prmia, pnas Cs. G. 6, 13, 5,
tablir des rcompenses, des chtiments ; colloquio diem Cs. G. 1, 47, 1, fixer un jour pour
une entrevue ; pretium frumento Cic. Verr. 2,
3, 171, fixer un prix au bl ; ut erat constitutum Cic. Phil. 2, 108, comme cela avait t dcid ; quid vectigalis Britannia penderet, constituit Cs. G. 5, 22, 4, il fixa le montant du tribut que devait payer la Bretagne || cum aliquo, dcider, fixer avec qqn : dies quam constituerat cum legatis Cs. G. 1, 8, le jour quil
avait fix de concert avec les dputs (Cic.
Cat. 1, 24) ; constitui cum hominibus, quo die
mihi Messan prsto essent Cic. Verr. 2, 2, 65,
je fixai dentente avec eux le jour o ils devaient se mettre ma disposition Messine ||
[avec prop. inf.] dcider que : Ter. Hec. 195 ||
alicui constituere et prop. inf., fixer (promettre)
qqn que : Cic. Off. 1, 32 ; de Or. 1, 265 || [avec
ut subj.] constituimus inter nos ut Cic. Fin. 5,
1, nous avons dcid entre nous de || [abs]
fixer un rendez-vous qqn : Juv. 3, 12 5 dfinir, tablir, prciser une ide : quo constituto
sequitur Cic. Nat. 2, 75, cela tabli, il sensuit
que ; eo (honesto), quale sit, breviter constituto Cic. Fin. 2, 44, aprs avoir tabli brivement la nature de lhonnte ; primum constituendum est, quid quidque sit Cic. Or. 116, il
faut tablir dabord en quoi consiste chaque
point du dbat ; nondum satis constitui molestine plus an voluptatis adtulerit mihi Trebatius noster Cic. Fam. 11, 27, 1, je ne me suis pas
encore rendu compte avec prcision si cest du
chagrin ou du plaisir que notre Trbatius ma
le plus caus ; bona possessa non esse constitui Cic. Quinct. 89, jai tabli quil ny avait pas
possession des biens, cf. Off. 2, 9 6 se dterminer faire qqch., prendre une rsolution : ut
constituerat Cs. G. 1, 49, 4, comme il lavait
dcid ; quid in proximam noctem constituisset, edocui Cic. Cat. 2, 13, jai montr ce quil
avait rsolu pour la nuit suivante ; constituerunt comparare Cs. G. 1, 3, 1, ils rsolurent
de rassembler ; non prius agendum constituit Cs. G. 7, 36, 1 ; (7, 54, 2), il dcida de
ne pas agir avant ; constituere ut subj., dcider de, dcider que : Cs. G. 7, 78, 1 ; C. 3,

1, 2 ; Cic. Clu. 102 ; Off. 3, 80, etc. || [abs] de


aliquo, de aliqua re, prendre une rsolution sur
qqn, sur qqch. : Cl. d. Cic. Fam. 6, 7, 5 ; Brut.
d. Cic. Fam. 11, 20, 3 ; Cs. G. 6, 13, 4 ; Nep.
Eum. 12, 1 ; Liv. 37, 56, 1.
cnsttt, dune manire prcise, dtermine : Boet. Arist. interpr. pr. pr. 1, 9.
cnsttt, nis, f. (constituo), 1 [en
gn.] tat, condition, situation : corporis Cic.
Off. 3, 117, complexion ; herba aliam constitutionem habet Sen. Ep. 121, 14, lherbe prsente
un caractre diffrent 2 [en part.] a) dfinition : summi boni Cic. Fin. 5, 45, dfinition
du souverain bien ; b) [rht.] tat de la question, fond de la cause : Cic. Inv. 1, 10 ; Her. 1,
18 ; c) arrangement, disposition, organisation :
rei public Cic. Rep. 2, 37, lorganisation de
ltat ; d) disposition lgale, constitution, institution : justum continetur natura vel constitutione Quint. 7, 4, 5, la justice est fonde sur la
nature ou une institution ; cf. Sen. Ben. 4, 38,
2 ; Nat. 2, 59, 8 ; Quint. 7, 4, 6 ; Gaius Inst. 2,
5, 3.
cnstttnrus, , m., celui qui est affect la reproduction des rescrits impriaux :
Ps. Cypr. Sing. cler. 36.
cnstttvus, a, um, qui constitue, constitutif : Mar. Vict. Gen. Div. 19.
cnstttr, ris, m. (constituo), crateur,
fondateur : Quint. 3, 6, 43 ; Lact. Inst. 3, 9, 10.
cnstttra ct, f., action de constitut
[droit] : Dig. 13, 5, 20.
cnstttum, , n. (constitutus), 1 chose
convenue, convention : quid attinuerit fieri in
eum locum constitutum Cic. Cl. 61, quoi
bon fixer un rendez-vous dans cet endroit ; ad
constitutum lpoque ( lheure) convenue,
fixe, [ou] au rendez-vous : Cic. Att. 12, 1, 1 ;
Varro R. 2, 5, 1 ; Sen. Nat. 7, 6, 2 ; aliquod
constitutum habere cum aliquo Cic. Fam. 7, 4,
avoir qq. rendez-vous avec qqn 2 constitution, loi, dcret : Cod. Th. 10, 1, 12 || [fig.]
loi, rgle : Sen. Nat. 3, 16, 3 3 promesse de
payer [sans stipulation] : Paul. Dig. 13, 5, 21 ;
Ulp. Dig. 13, 5, 1.
1 cnstttus, a, um, part. de constituo.
2 Cnstittus, , m., surnom romain :
CIL 2, 3615.
3 cnsttts, s, m., runion : P. Fest. 42.
cnst, stt, sttrus, re, intr., 1 se tenir arrt : constant, conserunt sermones inter sese Pl. Curc. 290, ils restent arrts, ils
causent ; in fossis sicubi aqua constat Cato
Agr. 155, si leau sjourne quelque part dans
les fosss 2 se tenir par la runion des lments constitutifs, se maintenir, tre constitu, exister, subsister [dans Lucrce souvent
voisin de esse : Lucr. 1, 510 ; 1, 582, etc.] ;
antiquissimi fere sunt, quorum quidem scripta
constent Cic. de Or. 2, 93, presque les plus
anciens, du moins de ceux dont nous avons
les crits ; si ipsa mens constare potest vacans
corpore Cic. Nat. 1, 25, si lintelligence par
elle-mme peut exister sans le corps (1, 92) ;
adeo ut paucis mutatis centurionibus idem ordines manipulique constarent Cs. C. 2, 28, 1,
au point que, quelques centurions seulement
tant changs, centuries et manipules restaient
les mmes ; uti numerus legionum constare videretur Cs. G. 7, 35, 3, pour que le nombre des lgions part navoir pas chang ; litter constabant Cic. Verr. 2, 2, 187, les lettres
(caractres) taient en parfait tat, v. litura ||
[avec abl.] tre constitu par (avec) : ceterarum rerum studia, et doctrina et prceptis
et arte constare Cic. Arch. 18, [nous savons]

CNSTRTR

392

CNSUBSD

que toutes les autres tudes supposent un enseignement, des leons, un art (Inv. 1, 70 ;
Nep. Att. 13, 2 ) ; nonne fatendumst corporea
natura animum constare animamque ? Lucr.
3, 167, ne doit-on pas reconnatre que lesprit et lme sont dune nature matrielle ?
|| [avec ex] rsulter de, tre compos de :
homo constat ex anima et corpore caduco et infirmo Cic. Nat. 1, 98, lhomme est compos
dune me et dun corps faible et dbile ; temperantia constat ex prtermittendis voluptatibus corporis Cic. Nat. 3, 38, la temprance
consiste laisser de ct les plaisirs du corps ;
virtus qu constat ex hominibus tuendis Cic.
Off. 1, 157, la vertu qui repose sur la protection de nos semblables || [avec in abl.] : monuit
ejus diei victoriam in earum cohortium virtute
constare Cs. C. 3, 89, 4, il fit observer que la
victoire de cette journe reposait sur le courage de ces cohortes (dpendait de) ; suum periculum in aliena vident salute constare Cs.
G. 7, 84, 4, ils voient que pour eux le danger
est li au salut des autres [ils chapperont au
danger si leurs camarades sont sauvs] ; cf.
penes eos summam victori constare intellegebant Cs. G. 7, 21, 3, ils comprenaient que lensemble de la victoire reposait entre leurs mains
|| [avec de ] Lucr. 4, 1229 ; Apul. Mund. 20,
etc. || [avec abl. ou gn. de prix] tre (se tenir) tel prix, coter : si sestertium sex milibus quingentis tibi constarent ea qu Cic.
Verr. 2, 4, 28, si tu avais pay six mille cinq
cents sesterces ce que ; parvo Sen. Ben. 6,
38, 1, coter peu ; virorum fortium morte victoria constat Cs. G. 7, 19, 4, la victoire se
paie par la mort dhommes vaillants ; dimidio minoris Cic. Att. 13, 29, 2, coter moiti
moins ; pluris Sen. Nat. 1, 17, 8, coter plus ;
v. care (-ius et -issime) ; gratis, viliter (-ius,
-issime) 3 se tenir solidement, se maintenir
fermement dans ses lments constitutifs, tre
daplomb (en quilibre) : priusquam totis viribus fulta constaret hostium acies Liv. 3, 60, 9,
sans attendre que larme ennemie ft en bon
ordre de bataille avec toutes ses forces ; pugna
illis constare non potuit Liv. 1, 30, 10, pour eux
le combat ne put se continuer en bon ordre ||
in ebrietate lingua non constat Sen. Ep. 83, 27,
dans livresse la parole nest pas assure ; ut
non color, non vultus ei constaret Liv. 39, 34, 7,
au point quil changea de couleur et de visage ;
Vitruvio nec sana constare mens nec Liv. 8,
19, 6, Vitruvius dune part ne gardait pas de
sang-froid || mente vix constare Cic. Tusc. 4,
39, peine garder lquilibre de sa raison ;
ne auribus quidem atque oculis satis constare
poterant Liv. 5, 42, 3, ils ne pouvaient mme
plus disposer vraiment de leurs oreilles et de
leurs yeux || auri ratio constat Cic. Fl. 69, le
compte de lor est juste (Font. 3 ) ; deparcos
esse quibus ratio impensarum constaret Suet.
Nero 30, [il jugeait] crasseux ceux qui tenaient
un compte exact de leurs dpenses || [fig.] mihi
et temptandi aliquid et quiescendi illo auctore
ratio constabit Plin. Min. Ep. 1, 5, 16, je trouverai dans ses conseils les raisons justificatrices, soit de tenter qqch., soit de me tenir
tranquille ; mihi confido in hoc genere materi
ltioris stili constare rationem Plin. Min. Ep. 3,
18, 10, je suis convaincu que dans un sujet de
ce genre un style fleuri est bien justifi 4
tre daccord avec, saccorder avec : [avec dat.]
qui se et sibi et rei judicat constitisse dicit Cic.
Clu. 106, celui qui dclare avoir t daccord et
avec lui-mme et avec son premier jugement ;
si humanitati tu constare voles Cic. Att. 1,

11, 1, si tu veux ne pas droger ton affabilit habituelle ; si tibi constare vis Cic. Tusc. 1,
9, si tu veux tre constant (consquent) avec
toi-mme ; [avec cum ] considerabit, constetne
oratio aut cum re aut ipsa secum Cic. Inv. 2, 45,
il examinera, si le discours ou bien rpond au
sujet ou bien est consquent (Fl. 5) || [abs] : video constare adhuc omnia Cic. Mil. 52, je vois
que jusquici tout se tient (saccorde) ; nec animum ejus regis constare satis visum Liv. 44, 20,
7, [ils dclarrent] que les dispositions de ce
roi ne leur avaient pas paru bien constantes
5 emploi impers. cnstat : [avec prop. inf.]
cest un fait tabli (reconnu, constant) que ;
alicui, pour qqn ; inter omnes, pour tout le
monde (tout le monde reconnat que) : cum cdem in Appia factam esse constaret Cic. Mil. 14,
comme il tait bien reconnu que le crime avait
t commis sur la voie Appienne ; ubi Csarem primum esse bellum gesturum constabat Cs. G. 3, 9, 9, o il tait sr que Csar
entamerait les hostilits ; omnibus constabat
hiemari in Gallia oportere Cs. G. 4, 29, 4, il
tait vident pour tous quil fallait hiverner
en Gaule ; ut inter homines peritos constare video Cic. de Or. 1, 104, comme je vois que tous
les gens comptents le reconnaissent (de Or. 3,
3) ; constitit fere inter omnes oportere Cic.
Fin. 5, 17, presque tout le monde est daccord
quil faut || [avec interr. ind.] : alicui constat
quid agat Cic. Tusc. 4, 35 ; Cs. G. 3, 14, 3, qqn
voit nettement ce quil doit faire ; neque satis
constabat animis, tam audax iter consulis laudarent vituperarentne Liv. 27, 44, 1, (il ntait
pas bien net pour les esprits si) on ne voyait
pas nettement sil fallait approuver ou blmer
la marche si audacieuse du consul ; non satis
mihi constiterat (-ne an) Cic. Fam. 13, 1, 1,
je ne vois pas clairement si ou si ; nec satis
certum constare apud animos poterat utrum
an Liv. 30, 28, 1, et il ne pouvait pas tre tabli comme une chose bien certaine dans les esprits si ou si (on ne voyait pas de faon prcise).
cnstrtr, ris, m. (consterno), qui aplanit : Aus. Idyll. 12, 12.
cnstrtum, , n. (constratus), plancher :
constrata pontium Liv. 30, 10, 14, le plancher
des ponts ; constratum puppis Petr. 100, 6,
pont dun navire.
cnstrtus, a, um, part. de consterno ; constrata navis Cic. Verr. 2, 5, 89, navire pont.
cnstrv, parf. de consterno 2 .
cnstrp, , tum, re, 1 intr., faire du
vacarme : [en parl. dun orateur] Gell. 4, 1,
4 ; ululatibus Apul. M. 8, 27, faire entendre de
bruyants gmissements 2 tr., faire retentir :
Apul. M. 4, 26.
cnstrict (constrictus), troitement : constrictius jungi Aug. Doctr. Chr. 1, 28, tre uni
plus troitement.
cnstrict, nis, f. (constringo), action de
serrer : Pall. 4, 1, 3 || resserrement [mdec.] :
Macr. Sat. 7, 6 || [fig.] constrictio jejunii Aug.
Ep. 36, 25, observation stricte du jene.
cnstrictv (constrictivus), dune manire astringente : C. Aur. Acut. 3, 4, 38.
cnstrictvus, a, um (constringo), astringent : C. Aur. Acut. 2, 18.
cnstrict, re, tr. (constringo), serrer fortement : Tert. Marc. 2, 16.
cnstrictrus, a, um, astringent : Cass.
Fel. 33, p. 69, 14.
cnstrictra, , f., resserrement [mdec.] : C. Aur. Acut. 1, 9, 69.

cnstrictus, a, um, part. de constringo ||


adj, resserr, compact : folium constrictius Plin. 21, 58, feuille plus resserre.
cnstring, strnx, strictum, re, tr., lier
ensemble troitement, lier, enchaner : corpora
constricta vinculis Cic. de Or. 1, 226, corps
chargs de chanes ; tu non constringendus Cic.
Phil. 2, 97, tu nes pas lier ! || [rht.] (sententia) cum aptis constricta verbis est Cic. Br. 34,
(la pense) quand elle est enserre par des
mots bien lis ; constricta narratio Quint. 2,
13, 5, narration succincte || [fig.] enchaner,
contenir, rprimer : scelus supplicio Cic. de
Or. 1, 202, enchaner le crime en appelant sur
lui le chtiment || [mdec.] constiper : Plin. 23,
100.
cnstrct, nis, f. (construo), 1 construction ; [fig.] structure (hominis, de lh.) :
Cic. Ac. 2, 86 2 assemblage de matriaux
pour construire : lapidum Sen. Polyb. 18, 2, assemblage des pierres || [rht.] verborum Cic.
de Or. 1, 17, etc., assemblage, arrangement des
mots dans la phrase || [gramm.] construction
syntaxique : Prisc. Gramm. 17, 52, etc. 3
disposition des livres dans une bibliothque :
Cic. Att. 4, 5, 3, (v. 4, 8, 2).
cnstrctv, dune manire qui construit : Boet. Anal. pr. 1, 42.
cnstrctvus, a, um, constructif, propre
construire : Boet. Top. Arist. 2, 1.
cnstrctr, ris, m., constructeur : S.
Greg. Dial. 4, 37.
cnstrctus, a, um, part. de construo.
cnstr, strx, strctum, re, tr., 1
entasser par couches (avec ordre), ranger :
dentes in ore constructi Cic. Nat. 2, 134, les
dents ranges dans la bouche ; acervi nummorum apud istum construuntur Cic. Phil. 2, 97,
on empile chez lui les cus || garnir : construct
dape mens Catul. 64, 304, tables garnies de
mets 2 btir, difier : navem Cic. CM 72,
construire un vaisseau || [gramm.] construire :
Prisc. Gramm. 17, 156.
cnstpsc, stipu, re, intr., tre interdit : Juvenc. 1, 179 ; Gloss. 5, 184, 34.
cnstprt, nis, f. (constupro), action
de dshonorer : Firm. Math. 8, 30.
cnstprtr, ris, m. (constupro), celui
qui souille : Liv. 39, 15, 9.
cnstprtus, a, um, part. de constupro .
cnstpr, v, tum, re, tr., dshonorer,
dbaucher, violer : Liv. 29, 17, 15 ; Curt. 10, 1,
5 || [fig.] judicium constupratum Cic. Att. 1, 18,
3, jugement immoral.
cnsud, re, 1 tr., conseiller fortement : Pl. Merc. 143 2 intr., donner un avis
favorable : Pl. As. 261 || alicui Pl. Trin. 527,
circonvenir (enjler) qqn.
Cnsla, um ou rum, n., les Consualia, ftes en lhonneur de Consus : Varro L. 6,
20.
Cnsuantes, um, m., v. Cosuanetes .
Cnsuarn, rum, m., peuple de la Narbonnaise : Plin. 3, 22.
cnsusr, ris, m., conseiller pressant :
Cic. Quinct. 18.
cnsuv ou cnsv, re, tr., Apul.
M. 6, 22, et cnsuvor ou cnsvor, r,
tr., Apul. M. 2, 13, baiser, donner un baiser.
cnsuvis, e, qui a une grande suavit : N.
Tir. || consuavissimus N. Tir.
cnsbg, re, tr., ptrir ensemble : Garg.
Cura 22.
cnsbrnus, CIL 5, 6313, c. consobrinus.
cnsubsd, re, intr., rester [en parl. de
plusieurs] : Minuc. 40, 2.

CNSUBSTANTLIS

393

CNSL

cnsubstantlis, e, consubstantiel, de
mme nature : Aug. Mus. 6, 17 ; Tert.
Herm. 44.
cnsubstantlts, tis, f., consubstantialit : Cassiod. Hist. eccl. 2, 7.
cnsubstantvus, a, um, Tert. Val. 12, c.
consubstantialis .
cnscdus, a, um, plein de sve, succulent : Pl. Mil. 787.
cnsdsc, re, intr., ressuer : Col.
Rust. 12, 48, 2.
cnsd, v, re, intr., suer abondamment : Pl. Ps. 666 || ressuer : Col. Rust. 12, 7,
2.
cnsufc, fc, factum, facre, tr., accoutumer : consuefacit eos ordines habere Sall.
J. 80, 2, il les habitue garder les rangs ;
consuefaciunt ut Varro R. 2, 9, 13, ils habituent ; [avec ne] Ter. Ad. 54, habituer ne
pas
cnsuf, fr, pass. de consuefacio, saccoutumer : J. Val. 3, 11.
cnsumus, cnsueris, v. consuesco A.
cnsu, re, primitif de consuesco : Char.
d. Prisc. Gramm. 10, 15.
cnsusc, suv, sutum, re, 1 tr., accoutumer : bracchia consuescunt Lucr. 6, 397,
ils exercent leurs bras ; consuescere juvencum aratro Col. Rust. 6, 2, 9, habituer un
jeune buf la charrue 2 intr., saccoutumer, prendre lhabitude [consuevi, jai lhabitude : Cs. G. 5, 56, 2, etc.] : a) [abs] consuescere multum est Virg. G. 2, 272, il est important de prendre lhabitude ; ut consuevi Cs.
d. Cic. Att. 9, 16, 3, selon mon habitude ; b)
[avec infin.] shabituer : Cic. Tusc. 1, 75 ;
de Or. 1, 261 ; Cs. G. 1, 33, 3 || [avec inf.
pass.] Cic. Com. 46 ; Cs. G. 1, 44, 4 ; 7, 32,
3 ; c) [avec dat.] dolori Plin. Min. Ep. 8, 23, 8,
shabituer la douleur ; d) [avec abl.] consuescere libero victu Col. Rust. 8, 15, shabituer
chercher sa nourriture || consuescere cum aliquo Ter. Hec. 555 ; Pl. Amph. 1122, avoir commerce avec qqn || v. consuetus .
A formes sync. du pf. : consuemus Prop.
1, 7, 5 ; consueris Cic. de Or. 1, 157 ; consueram,
consuesse, etc.
cnsut (consuetus), suivant lhabitude,
comme de coutume : Amm. 23, 2, 8.
cnsut, nis, f., commerce, liaison : Pl.
Amph. 490 ; P. Fest. 61.
cnst, abl. m. = consuetudine : Virg.
Gramm. Epist. 3, p. 137, 9.
cnsutdnr, ordinairement, lordinaire : Cassiod. Var. 12, 2, 6.
cnsutdnrus, a, um, habituel, ordinaire : Sid. Ep. 7, 11.
cnsutd, nis, f., (consuesco), 1 habitude, coutume, usage : ad alicujus consuetudinem moremque deduci Cic. Off. 1, 118, tre
amen prendre les usages et les habitudes de
qqn ; de mea consuetudine (dicturus sum) Cic.
de Or. 1, 208, cest de ma pratique personnelle (que je vais parler) || consuetudo eorum
est ut non eant Cs. C. 1, 48, 7, leur habitude
est de ne pas aller ; Germanorum consuetudo
est resistere Cs. G. 4, 7, 3, lhabitude des
Germains est de rsister (5, 41, 7) || consuetudo laborum Cic. Tusc. 2, 35, lhabitude de
supporter les fatigues ; hominum immolandorum Cic. Font. 21, lhabitude des sacrifices humains || ex consuetudine sua exceperunt Cs.
G. 1, 52, 4, daprs leurs habitudes, ils reurent ; pro mea consuetudine Cic. Arch. 23,
suivant mon habitude ; consuetudine sua ducebat Cs. G. 2, 19, 3, suivant sa coutume

il conduisait (3, 23, 6 ; 4, 12, 2, etc.) ; prter


consuetudinem Cic. Div. 2, 60, contre lhabitude (contra consuetudinem Cic. Off. 1, 148)
2 [droit] coutume : Cic. Inv. 2, 67 ; 2, 162 ;
de Or. 1, 212, etc. || consuetudinis jura Cic.
Verr. 2, 4, 122, droit de la coutume, droit des
gens 3 usage courant de la langue, langue
courante : Cic. Or. 76 ; Br. 258 ; etc. 4 liaison, intimit : Cic. Br. 1 ; Verr. 2, 2, 172, etc.
|| rapports, relations : Cic. Or. 33 ; Mil. 21 ;
Fam. 4, 13, 1 || liaison, amour : Liv. 39, 9,
6 ; Suet. Tib. 7, etc. ; consuetudo stupri Sall.
C. 23, 3, relations coupables.
cnsutus, a, um, 1 part. de consuesco :
Pl. Aul. 637 ; Cic. Rep. 3, 8 ; Sall. J. 50, 6 ;
Virg. En. 10, 866 2 pris adj, habituel, accoutum : Ter. Andr. 155 ; Virg. G. 4, 429 ;
consuetissima verba Ov. M. 11, 637, les paroles
les plus habituelles.
cnsuv, parf. de consuesco .
cnsl, lis, m., 1 consul : Mario consule
Cic. Arch. 5, sous le consulat de Marius ; a
Crasso consule et Scvola usque ad Paulum et
Marcellum consules Cic. Br. 328, du consulat de Crassus et de Scvola jusqu celui de
Paulus et de Marcellus ; L. Pisone A. Gabinio
consulibus Cs. G. 1, 6, 4, sous le consulat de
L. Pison et A. Gabinius || [abrviations] : sing.
Cos. ; pl. Coss. 2 proconsul : Liv. 26, 33, 4
3 pithte de Jupiter : Vop. Firm. 3, 4.
cnslris, e (consul), de consul, consulaire : comitia consularia Cic. Mur. 53, comices consulaires ; tas consularis Cic. Phil. 5,
48, ge minimum pour tre consul (43 ans au
temps de Cicron) ; exercitus consularis Liv. 3,
29, 2, arme commande par un consul ; consulare vinum Mart. 7, 79, 1, vin vieux [dsign
du nom dun ancien consul] || homo (vir) consularis, ou abs consularis, is, m., consulaire, ancien consul : Cic. Fam. 12, 4, 1 ; Sall. C. 53, 1 ;
Suet. Aug. 33, 3.
cnslrts, tis, f., fonction de lieutenant de lempereur, de gouverneur de province : Cod. Th. 6, 27, 10.
cnslrtr, dune manire digne dun
consul : Liv. 4, 10, 9.
cnslrus, a, um, Novell. Just. Epit. 98,
359, c. consularis .
cnslts, s, m. (consul), consulat, dignit, fonction de consul : consulatum petere Cic. Mur. 8, briguer le consulat ; gerere
consulatum Cic. Sest. 37, exercer le consulat ; suo toto consulatu Cic. Fam. 7, 30, 1, pendant tout son consulat ; in consulatu meo Cic.
Cat. 3, 29, pendant mon consulat ; ex consulatu Cic. Br. 318, au sortir du consulat.
cnslenta, , f. (consulo), prvoyance,
prudence, sagesse : Ps. Rufin. Aq. Amos 5,
18 ; 9, 7.
cnsl, re, Fort. Carm. 9, 2, 89, c.
consulo .
cnsltrus, a, um, v. consulo A.
cnsl, slu, sultum, re,
I intr., 1 dlibrer ensemble ou dlibrer avec soi-mme, se consulter, rflchir : Pl.
Mil. 219 ; Rud. 1036, etc. ; Ter. Ad. 982, etc. ;
Sall. C. 1, 6 || de aliquo, de aliqua re, sur
qqn, sur qqch. : Cic. Agr. 2, 88 ; Sulla 63 ;
Sall. C. 51, 5 ; Liv. 3, 41, 3 ; qui consulunt Cic. Top. 71, ceux qui tiennent conseil
(qui cherchent les dcisions utiles) || in commune Ter. Andr. 548, songer lintrt commun (Tac. Agr. 12 ; Ann. 12, 5) ; in publicum Plin. Min. Ep. 9, 13, 21, envisager le bien
public ; in medium Virg. En. 11, 335, dlibrer en vue de lintrt gnral (Tac. H. 2, 5

) ; in unum Tac. H. 4, 70, se concerter 2


prendre une rsolution, des mesures : ad summam rerum Cs. C. 3, 51, 4, prendre des mesures en vue de lintrt gnral ; aliter mihi
de illis ac de me ipso consulendum Cic. Att. 7,
13, 3, je ne dois pas prendre les mmes mesures leur gard quen ce qui me concerne
|| [en part.] prendre une rsolution (une mesure) fcheuse, funeste, cruelle, etc. : graviter de se consulere Cic. Att. 3, 23, 5, prendre
contre soi-mme une dtermination fcheuse,
cf. Cl. d. Cic. Fam. 8, 16, 1 ; Liv. 28, 29, 8 ; in
aliquem Ter. Haut. 437 ; Liv. 8, 13, 14 ; Tac.
Agr. 16, contre qqn 3 prendre des mesures
pour qqn (qqch.), alicui (alicui rei) ; avoir soin
de qqn (qqch.), pourvoir , veiller , soccuper
de : parti civium Cic. Off. 1, 85, soccuper dune
partie seulement des citoyens ; alicujus commodis Cic. Q. 1, 1, 27, veiller aux intrts de
qqn ; timori magis quam religioni Cs. C. 1,
67, 3, obir la crainte plutt quau respect de
son serment militaire || [avec ut subj.] veiller
ce que, pourvoir ce que : Cic. Verr. 2, 1,
153 ; Off. 2, 74 ; Cat. 2, 26 ; [avec ne] veiller
ce que ne pas : Ter. Phorm. 469 ; Virg. En. 9,
320 (quominus Cic. Verr. 2, 3, 16).
II tr. 1 dlibrer sur qqch., examiner
qqch. (rem) : Pl. Most. 1102 ; Pers. 844, etc. ;
cum ea, qu consulebantur, ad exitum non
pervenirent Cic. Fam. 10, 22, 2, comme sur
les questions mises en dlibration on narrivait pas une solution ; re consulta et explorata Cic. Att. 2, 16, 4, laffaire tant dlibre
et examine ; nihil salutare in medium consulebatur Liv. 26, 12, 7, on ne cherchait aucune
mesure salutaire en vue de lintrt commun ;
(rem) delatam consulere ordine non licuit Liv.
2, 28, 2, sur cette affaire soumise au snat il
ne put y avoir de dlibration rgulire || quid
agant, consultunt Cs. G. 7, 83, 1, ils dlibrent
sur ce quils doivent faire 2 consulter qqn,
qqch. (aliquem, aliquid) : senatum Cic. Phil. 2,
15, consulter le snat ; populum Cic. Rep. 2, 31,
le peuple ; Apollinem Cic. Leg. 2, 40, Apollon ;
[un jurisconsulte] Mur. 25 ; Br. 155 ; consulentibus respondere Cic. Br. 306, donner des rponses aux consultations des clients ( Or. 143 ;
Leg. 10, 1 ) ; vos consulo quid mihi faciendum
putetis Cic. Verr. 1, 1, 32, je vous demande
titre de consultation ce que vous pensez que
je doive faire ; Themistocles cum consuleretur,
utrum filiam collocaret an Cic. Off. 2, 71,
comme on demandait Thmistocle sil donnerait sa fille en mariage ou bien || speculum Ov. Ars 3, 136, consulter le miroir ;
aures Quint. 9, 4, 93 ; vires Quint. 10, 2, 18,
consulter loreille, les forces ; consulere veritatem Cic. Or. 159, consulter la vrit [= la
prononciation rgulire] || [abs] consulter, recueillir les suffrages : Cic. Att. 12, 21, 1 3
consulter sur qqch. (aliquid) : qu consuluntur,
minimo periculo respondentur Cic. Mur. 28,
aux consultations demandes la rponse se fait
avec bien peu de risque ; rem nulli obscuram
consulis Virg. En. 11, 344, tu nous consultes
sur une question qui na dobscurit pour personne ; si jus consuleres Liv. 39, 40, 6, si on
le consultait sur un point de droit || consulam
hanc rem amicos quid faciendum censeant Pl.
Men. 700, je consulterai l-dessus mes amis, en
leur demandant ce que je dois faire, leur avis
(Stat. Th. 7, 6, 29) 4 [formule] : boni consulere aliquid, estimer comme bon qqch., trouver
bon, agrer, tre satisfait de : Pl. Truc. 429 ;
Varro L. 7, 4 ; Cat. d. Gell. 10, 3, 17 ; Quint.
1, 6, 32 ; hoc munus rogo, qualecumque est, boni

CNSULTA

394

CNSUPPLCTRX

consulas Sen. Ben. 1, 8, 1, ce prsent, je te prie,


quel quil soit, de lui faire bon accueil.
A part. fut. consuliturus (au lieu de
consulturus ) Fort. Carm. 7, 8, 50 et [avec le
sens de consolaturus ] Fort. Carm. 8, 3, 254
|| forme dponente sunt consulti de consulor : Commod. Instr. 1, 22, 5.
cnsulta, , f. (consulo), conseil : Treb.
Gall. 12, 1.
cnsultt, nis, f. (consulto), 1 action de dlibrer : Ter. Hec. 650 ; Cic. Off. 3,
50 ; Sall. J. 27, 2 || point soumis une dlibration, question, problme : Cic. Rep. 1, 36 ;
de Or. 3, 109 ; 111 ; Part. 4 ; Liv. 35, 42, 4
2 question pose qqn : Cic. Att. 8, 4, 3 ;
[en part.] a) question pose un juriste : Cic.
Top. 66 ; b) question soumise un chef : Plin.
Min. Ep. 10, 96, 9.
cnsulttr, ris, m. (consulto ), consultant, celui qui demande conseil un juriste :
Quint. 6, 3, 87 ; Pompon. Sext. Dig. 1, 2, 2, 35.
cnsulttrus, a, um (consulto), qui a
trait une consultation : consultatori hosti Macr. Sat. 3, 5, 5, victimes dont on
consulte les entrailles ; consultatoria disputatio Aug. Ep. 169, 13, discussion consultative.
cnsulttum, , n., dcision : Sil. 6, 455.
cnsulttus, a, um, part. de consulto .
cnsult (consultus), avec examen, avec
rflexion : Pl. Rud. 1240 ; Liv. 22, 38, 11 ||
-tius Liv. 22, 24, 3 ; -tissime Capit. Pert. 7.
1 cnsult (consultus), exprs, dessein,
de propos dlibr : Cic. Off. 1, 27 ; Cs. G. 5,
16, 2.
2 cnsult, v, tum, re, frq. de
consulo, 1 intr., dlibrer mrement [ou]
souvent : de bello Cs. G. 5, 53, 3, dbattre
la question de la guerre ; consultare utrum
an Cic. Att. 16, 8, 2, dbattre la question de savoir si ou si, cf. Off. 1, 9 ; Sall. C. 52, 3 || soccuper sans cesse de [dat.] : rei public Sall.
C. 6, 6, veiller sans cesse au bien de ltat
2 tr. a) dlibrer frquemment (rem, sur
qqch) : Pl. Bacch. 1154 ; Liv. 1, 55, 6 ; 28, 26, 1 ;
Gell. 1, 23, 5 b) consulter, interroger : quid me
consultas quid agas ? Pl. Mil. 1097, pourquoi
me demander ce que tu dois faire ? consultare
aves Plin. Min. Pan. 76, 7, consulter les augures.
1 cnsultor, r, tr., consulter : Tert.
Herm. 18.
2 cnsultr, ris, m. (consulo), 1 conseiller : Sall. J. 64, 5 ; 85, 47, etc. ; Tac. Ann. 6,
10, etc. 2 celui qui consulte, qui demande
conseil : Cic. Mur. 22 ; Balbo 45, etc.
cnsultrx, cis, f., celle qui pourvoit : Cic.
Nat. 2, 58.
cnsultum, , n. (consulo), 1 rsolution, mesure prise, plan : facta et consulta Cic.
Leg. 1, 62, les actions et les desseins (Liv. 10, 39,
10 ; 25, 16, 4) ; mollia consulta Tac. Ann. 1, 40,
mesures sans nergie || [en part.] dcret du snat : de senatus consulto certior factus ut Cs.
G. 7, 1, inform du snatus-consulte ordonnant que 2 rponse dun oracle : Virg.
En. 6, 151.
1 cnsultus, a, um, part. de consulo || pris
adj 1 rflchi, tudi, pes : omnia consulta
ad nos et exquisita deferunt Cic. de Or. 1, 250,
[les parties en cause] nous apportent toutes
les questions tudies et pluches || consultius
est Dig. 2, 15, 15, il est plus prudent, il vaut
mieux 2 qui est avis dans, vers dans : juris Cic. Phil. 9, 10, vers dans le droit ; juris atque eloquenti Liv. 10, 22, 7, vers dans

le droit et dans lart de la parole ; consultissimus vir omnis divini atque humani juris Liv.
1, 18, 1, profondment vers dans tout le droit
divin et humain || jure consulti Cic. Mur. 27,
jurisconsultes [juris consultus dici debet, non
jure consultus, licet Cicero pro Murena ita dixerit Char. 82, 5] || consultior Tert. Marc. 2, 2,
plus avis 3 m. pris subs, cnsultus, i, jurisconsulte : Cic. Cc. 79 ; Br. 148 ; Hor. S. 1,
1, 17.
2 cnsults, s, m., senatus consultus Isid.
Orig. 9, 4, 9, snatus-consulte.
cnsl, parf. de consulo .
cnsum, [inus.], v. confuit.
cnsummblis, e (consummo), qui peut
sachever, se parfaire : Sen. Ep. 92, 27 ; Prud.
Psych. 846.
cnsummt, parfaitement : Pomp. Porphyr. Hor. S. 1, 10, 46.
cnsummt, nis, f. (consummo), 1
action de faire la somme : Col. Rust. 12, 13,
7 2 ensemble, accumulation : Cels. Med. 1,
3, 83 || [rht.] accumulation [darguments] :
Quint. 9, 2, 103 || rcit densemble : Plin. 4, 121
3 accomplissement, achvement : consummatio operis Quint. 2, 18, 2, excution dun
ouvrage ; maximarum rerum Sen. Brev. 1, 3,
accomplissement des plus grandes choses ;
alvi Plin. 26, 43, laboration de lestomac ;
gladiatorum Plin. 8, 22, expiration de lengagement des gladiateurs ; primi pili CIL 6,
3580 a, 11, expiration du temps de service d
par un centurion primipile.
cnsummtr, ris, m., celui qui accomplit, qui achve : Tert. Marc. 4, 22.
cnsummtrus, a, um, destin achever : Eustath. Hex. 2, 3.
cnsummtrx, cis, f., celle qui consomme, accomplit : Iren. Hr. 4, 16, 1.
cnsummtus, a, um, 1 part. de
consummo 2 adj, achev, accompli : vir
consummat sapienti Sen. Ep. 72, 7, homme
dune sagesse accomplie ; consummatus orator Quint. 2, 19, 1, orateur parfait || -tissimus
Plin. Min. Ep. 2, 7, 6.
cnsumm, v, tum, re (cum, summa),
tr., 1 additionner, faire la somme : Col.
Rust. 5, 3, 4 || former un total de : Col.
Rust. 3, 5, 4 2 accomplir, achever : ad eam
rem consummandam Liv. 29, 23, 4, pour mener
bonne fin ce projet || [abs] finir son temps de
service : Suet. Cal. 44, 1 || [fig.] parfaire, porter la perfection : eum consummari mors non
passa est Quint. 10, 1, 89, la mort ne lui permit
pas de dvelopper tout son talent, cf. 10, 5, 14 ;
Sen. Ep. 88, 28.
cnsm, smps, smptum, re, tr., absorber entirement (faire disparatre) qqch. en
sen servant, 1 employer, dpenser : pecuniam in aliqua re Cic. Verr. 2, 2, 141, dpenser de largent qqch. ; in his rebus dies decem consumit Cs. G. 5, 11, 6, il emploie dix
jours cela ; tatem in aliqua re Cic. Off. 1, 2,
consacrer sa vie qqch. ; multam operam frustra consumpsi Cic. Tusc. 1, 103, jai dpens
beaucoup dactivit en pure perte ; quantum
Aristoxeni ingenium consumptum videmus in
musicis ! Cic. Fin. 5, 50, combien Aristoxne
na-t-il pas dpens de son intelligence dans
ltude de la musique ! || omne id aurum in
ludos Liv. 35, 5, 9, consacrer tout cet or aux
jeux, cf. Val. Max. 3, 1, 1 ; Quint. 3, 11, 13
2 consommer, puiser : consumptis omnibus
telis Cs. C. 1, 46, 1 ; consumptis lacrimis Cic.
Phil. 2, 64, ayant consomm tous les traits, les

larmes tant puises ; frumenta a tanta multitudine consumebantur Cs. G. 6, 43, 3, les
rcoltes taient consommes par cette foule
norme (G. 7, 77, 1, etc.) || dissiper [les biens,
la fortune, etc.] : Cic. Amer. 6 ; Cs. G. 1, 11,
6 ; Sall. C. 12, 2 || passer le temps [avec ide
de dpense complte] : horas multas suavissimo sermone consumere Cic. Fam. 11, 27, 5,
passer bien des heures dans les plus agrables
entretiens ; tempus dicendo Cic. Verr. 2, 2, 96,
consumer le temps en discours ; frustra diebus
aliquot consumptis proficiscitur Cs. C. 1, 33, 4,
ayant laiss vainement scouler un bon nombre de jours, il part ; consumitur vigiliis reliqua
pars noctis Cs. G. 5, 31, 4, le reste de la nuit se
passe veiller || mener bout, puiser : prope
omnem vim verborum ejusmodi, qu scelere istius digna sint, aliis in rebus consumpsi Cic.
Verr. 2, 5, 159, jai presque puis pour dautres
faits toute la masse des expressions capables
de rendre dignement sa sclratesse ; risus omnis pne consumitur Cic. Fam. 15, 21, 2, tout le
rire dont on est capable est presque puis ;
qui misericordiam consumpserunt Curt. 6, 8,
6, ceux qui ont puis la piti ; ignominiam
consumpsistis Tac. H. 3, 24, vous avez toute
honte bue 3 venir bout de, consumer, dtruire : cum eam (quercum) vetustas consumpserit Cic. Leg. 1, 2 (Marc. 11), quand le temps
aura fait disparatre ce chne || [pass.] tre
consum, dtruit par le feu : Cs. C. 2, 14,
2 ; Liv. 25, 7, 6 || faire prir : si me vis aliqua
morbi consumpsisset Cic. Planc. 90, si quelque
attaque dune maladie mavait enlev (Rep. 1,
4 ; Har. 39 ; Off. 2, 16 ; Font. 42 ; Cs. C. 3,
87, 3) || [pass.] tre extnu, us par qqch.,
succomber : exercitus fame consumptus Cs.
G. 7, 20, 12, arme puise par la faim ; inedia
et purgationibus et vi ipsius morbi consumptus
es Cic. Fam. 16, 10, 1, la dite, les purgations,
la force mme du mal ont puis tes forces ;
mrore consumptus Liv. 40, 54, 1, puis par
le chagrin || [fig.] editi montes, quorum altitudo totius mundi collatione consumitur Sen.
Nat. 4, 11, 4, montagnes leves dont la hauteur disparat (nest rien) en comparaison de
lensemble de lunivers ; tela omnia pectore
consumere Sil. 5, 642, recevoir (puiser) tous
les traits dans sa poitrine (10, 128) ; jugulo ensem Stat. Th. 10, 813, avoir une pe plonge
dans son cou [lpe disparat dans le cou].
A formes sync. du parf. : consumpse
Lucr. 1, 223 ; consumpsti Prop. 1, 3, 37 || lorth.
consumsi, consumtum se trouve parfois dans
les mss.
cnsmpse, cnsmpst, v. consumo
A.
cnsmptblis, e, prissable : Cassiod.
Anima 3.
cnsmpt, nis, f. (consumo), 1 action demployer, emploi : Her. 4, 32 2 action dpuiser, puisement : Cic. Tim. 18.
cnsmptr, ris, m. (consumo), destructeur : Cic. Nat. 2, 41 || dissipateur : Sen. Rhet.
Contr. 3, 1, 3.
cnsmptrus, a, um, propre dtruire :
Cassiod. Psalm. 65, 10.
cnsmptrx, cis, f., destructrice : Myth.
1, 57 ; Eugipp. Sev. 12, 1.
cnsmptus, a, um, part. de consumo .
cns, , tum, re, tr., coudre ensemble, coudre : Varro L. 9, 79 || [fig.] consuere
os alicui Sen. Ep. 47, 4, fermer la bouche qqn ;
consuti doli Pl. Amph. 367, tissu de fourberies.
cnsupplctrx, cis, f., qui supplie avec :
CIL 1, 1512 ; Claud. d. Varro L. 7, 66.

CNSURG

395

CONTEMPN

cnsurg, surrx, rctum, re, intr., se lever ensemble, [ou] dun seul mouvement, dun
bloc ; se mettre debout : Cic. CM 63 ; Q. 3,
2, 2 ; Cs. G. 6, 23, 7 ; consurgitur ex consilio Cs. G. 5, 31, on se lve de lassemble ;
ex insidiis Cs. C. 3, 37, 5, se lever dune embuscade ; consurgitur in consilium Cic. Clu. 75,
on se lve pour voter || slever : collis consurgit
leniter Plin. Min. Ep. 5, 6, 14, la colline slve
en pente douce || [fig.] se lever, se mettre
en mouvement, se dchaner : in arma Virg.
En. 10, 90 ; ad bellum Liv. 10, 13, 4, se lever
pour prendre les armes, pour faire la guerre ;
ad suam gloriam consurgentes alios ltus aspicit Liv. 10, 13, 7, il voit avec joie dautres
hommes slevant pour atteindre sa gloire ; ira
consurgit Quint. 1, 11, 12, la colre clate, se
dchane.
cnsurrct, nis, f. (consurgo), action
de se lever ensemble : Cic. Att. 1, 16, 14 ;
Har. 2.
cnsurrx, parf. de consurgo .
Cnsus, , m., vieille divinit romaine ;
prob dieu de la vgtation (condo, absconsus) ; daprs les Romains, dieu au bon conseil
(consulo) : Tert. Spect. 5 ; Arn. 3, 23 ; P. Fest.
41, 15 ; Serv. En. 8, 636.
cnssurr, re, intr., chuchoter avec :
Ter. Haut. 473.
cnstlis, e (consuo), form de parties
cousues entre elles : Cassiod. Var. 5, 42.
cnst, nis, f. (consuo), couture, suture :
Ps. Soran. Qust. med. 245.
cnstum, , n., [en gn.] vtement cousu :
Gaius Inst. 3, 193.
cnstus, a, um, part. de consuo .
contbfc, re, tr., [fig.] faire fondre,
consumer : Pl. Ps. 21.
contbsc, b, bscre, intr., se fondre
entirement : Pl. Merc. 205 || [fig.] se desscher,
se consumer, dprir : Cic. Tusc. 3, 75.
contblt, nis, f. (contabulo), plancher, tage : Cs. C. 2, 9, 1 (= 1 tage) || plis
dun vtement : Apul. M. 11, 3.
contbltus, a, um, part. de contabulo .
contbl, v, tum, re, tr., 1 garnir de planches, planchier, munir de planchers = dtages : turres contabulantur Cs.
G. 5, 40, 6, on munit de planchers (dtages) les
tours ; turres contabulat Liv. 24, 34, 7, tours
tages || murum turribus Cs. G. 7, 22, 3, garnir dtages le mur au moyen de tours, garnir le mur de tours avec tages 2 couvrir :
contabulato mari molibus Curt. 5, 7, 8, la mer
tant recouverte dun pont de bateaux (Suet.
Cal. 19).
contbundus, a, um, v. cuncta-.
1 contctus, a, um, part. de contingo.
2 contcts, s, m. [en gn.] contact, attouchement : Virg. En. 3, 227 || [en part.]
contact contagieux, contagion : Liv. 4, 30, 8 ;
25, 26, 8 ; [fig.] Tac. Agr. 30.
contgs, is, f. (contingo), contact : Lucr.
4, 334 || abl. pl. contagibus Lucr. 3, 732.
contg, nis, f. (cum, tango), 1
contact : contagio pulmonum Cic. Nat. 2, 138,
contact avec les poumons, cf. Domo 108 ;
Div. 1, 63 ; cum corporibus Cic. Tusc. 1, 72,
contact avec les corps || [fig.] relation, rapport : contagio natur Cic. Fato 5, rapport
des phnomnes naturels entre eux (), cf. Div. 2, 33 2 contagion, infection :
Enn. d. Cic. Tusc. 3, 26 ; contagio pestifera Liv.
28, 34, 4, pidmie de peste || [fig.] contagion,
influence pernicieuse : contagio imitandi ejus

belli Cic. Verr. 2, 5, 6, lexemple contagieux de


cette guerre ; contagiones malorum Cic. Off. 2,
80, la contagion du mal.
contgsus, a, um, contagieux : Veg.
Mul. 1, 14, 2.
contgum, , n., Plin. 2, 82, et chez les
potes contga, rum, n., Hor. Ep. 1, 12,
14, contact, contagion, influence : gr contagia mentis Ov. Tr. 3, 8, 25, linfluence dune
me malade ; contagia mutua corporis atque
anim Lucr. 3, 345, laction du corps et de
lme lun sur lautre.
contmn, nis, n., contact qui souille,
souillure : Capel. 1, 10 ; Ps. Tert. Marc. 1, 22.
contmnblis, e, susceptible de souillure : Tert. Marc. 4, 20.
contmnt, avec opprobre [fig.] : Ps.
Aug. Qu. test. 126.
contmnt, nis, f., souillure : Ulp.
Dig. 48, 5, 1 || mal, maladie : Obseq. 89.
contmntr, ris, m., celui qui souille :
Lampr. Al. Sev. 6, 5 ; Tert. Pud. 13.
contmntus, a, um, 1 part. de contamino 2 adj, souill, impur : Cic. Pis. 20 ;
Liv. 2, 37, 9 ; homo sceleribus contaminatissimus Cic. Prov. 14, lindividu le plus souill de
crimes.
contmn, v, tum, re, tr., 1 mlanger, mler : fabulas Ter. Andr. 16, fondre
ensemble plusieurs comdies 2 souiller par
contact : Don. Andr. 16 ; Liv. 1, 48, 7 ; 45, 5,
4 ; Suet. Nero 56 || [fig.] corrompre, souiller :
contaminare se vitiis Cic. Tusc. 1, 72, se souiller
de vices, cf. Cic. Cat. 1, 29 ; veritatem mendacio Cic. Sulla 45, altrer la vrit par un mensonge ; v. contaminatus .
contanter, v. cunctanter .
contr, rum, m., soldats arms dpieux :
CIL 3, 4361.
contt, v. cunctatio .
1 conttus, a, um (contus), arm dun
pieu : Veg. Mil. 3, 6.
2 conttus, a, um (contor), v. cunctatus .
contax, re, tr., taxer avec || [au passif] faire partie intgrante de : Ps. Aug. Unit.
Trin. 1208.
contechnor, tus sum, r, tr., machiner,
ourdir : Pl. Ps. 1096.
contct, nis, f. (contego), action de couvrir : Aug. Jul. 2, 6, 16.
contctus, a, um, part. de contego .
contg, tx, tctum, re tr., couvrir
[pour protger, pour cacher] : Cic. Sest. 82 ;
Cs. C. 2, 10 || [fig.] cacher, dissimuler : libidines Cic. Prov. 8, dissimuler ses passions.
contmr, v, re, tr., souiller : Ov.
Am. 2, 7, 18.
contemnendus, a, um, 1 verbal de
contemno 2 adj., mprisable, ngligeable,
sans valeur, insignifiant : Cic. Br. 51 ; 273 ;
Verr. 2, 3, 67 ; 4, 132.
contemnentr (contemnens), avec mpris : Non. 515, 33.
contemnfcus, a, um (contemno, facio), mprisant : Lucil. Sat. 654.
contemn, temps, temptum, temnre, tr.,
tenir pour ngligeable, mpriser : noli hc
contemnere Cic. Ccil. 39, ne crois pas que ce
soient l choses sans importance ; quem philosophorum non contemnimus ? Cic. CM 12, en
est-il parmi les philosophes que nous ne tenions en mpris ? nullas illa suis contemnet fletibus aras Prop. 1, 4, 23, elle ne jugera aucun
autel indigne de ses larmes (de ses prires) ;
Romam pr Capua contemnere Cic. Agr. 2, 96,
mpriser Rome en comparaison de Capoue, cf.

Ter. Eun. 239 ; ipsum vinci contemnunt Cic.


Fam. 15, 15, 2, ils ne se soucient mme pas de la
dfaite ; [avec infin.] contemnere Olympia coronari Hor. Ep. 1, 1, 50, ddaigner de vaincre
aux Jeux Olympiques || ravaler en paroles : Cic.
Mur. 15 || [pot.] (arbores) contemnere ventos
assuescant Virg. G. 2, 360, que les arbres saccoutument braver les vents, cf. Tib. 1, 3, 37.
A formes -tempno [certains mss] ;
-temsi, -temtum : Inscr.
contemprmentum, , n., c. contemperatio : Iren. Hr. 2, 14, 8.
contemprt, nis, f. (contempero), mlange bien dos : Aug. Doctr. Chr. 2, 29, 45.
contemprtus, a, um, part. de contempero.
contempr, v, tum, re, tr., dlayer,
mler convenablement : Apul. M. 10, 16 ; Veg.
Mul. 3, 9, 7 ; Apic. 4, 116 || temprer : Drac.
Hex. 184 || approprier, adapter, rendre gal
[av. dat.] : Aug. Psalm. 101, 1 ; Serm. 52, 16.
contemplblis, e (contemplor), 1 visible : Chalc. Tim. 135 2 qui vise bien :
Amm. 23, 4, 2 ; 30, 5, 16.
contemplblter, en visant bien : Amm.
20, 7, 9 || [fig.] avec attention : Isid. Gen. 1, 14.
contemplbundus, a, um (contemplor),
qui contemple : Tert. Marc. 4, 40.
contempltim, en contemplant : N. Tir.
82, 12.
contemplt, nis, f. (contemplor), 1
action de viser : Plin. 6, 194 2 action de regarder attentivement, contemplation : contemplatio cli Cic. Div. 1, 93, la contemplation du
ciel || [fig.] contemplation intellectuelle, examen approfondi : Cic. Ac. 2, 127 ; Nat. 1, 50
|| [en part.] considration, gard : contemplatione alicujus ou alicujus rei Ulp. Dig. 3, 5, 3,
20 ; Apul. M. 8, 30, en considration de qqn,
de qqch.
contempltvus, a, um, contemplatif,
spculatif : Sen. Ep. 95, 10 ; Aug. Civ. 8, 4.
1 contempltr, ris, m. (contemplor),
1 celui qui contemple, contemplateur, observateur : Cic. Tusc. 1, 69 ; Sen. Helv. 8, 4
2 viseur, tireur : Amm. 19, 1, 7.
2 contempltor, impr. fut. de contemplor : Virg. G. 1, 187.
contempltrus, a, um, spculatif : Eustath. Hex. 1, 7.
contempltrx, cis, f. (contemplator), celle
qui considre avec attention, observatrice :
Cels. Med. 1, pr., p. 10, 8 ; Apul. Plat. 2, 8.
1 contempltus, a, um, part. de comtemplo et de contemplor .
2 contemplts, abl. , m., contemplation : Ov. Tr. 5, 7, 66 || considration, gard :
pro contemplatu alicujus rei Macr. Scip. 1, 1, 5,
eu gard qqch.
contempl, re [arch.], Enn. Scen. 288 ;
Pl. Amph. 441 ; Cist. 702 ; Merc. 407 ; Mil. 1029,
c. contemplor || contemplatus [av. sens pass.]
Amm. 16, 8, 6 ; 23, 5, 11.
contemplor, tus sum, r, tr. (cum, templum), regarder attentivement, contempler :
cum contemplor unumquemque vestrum Cic.
Planc. 2, quand je considre attentivement
chacun de vous, cf. Verr. 2, 4, 33 ; Or. 9 ; Nat. 1,
52 ; 2, 98 ; id animo contemplare Cic. Dej. 40,
contemple ce spectacle par la pense, cf. Cic.
Fl. 26 ; de Or. 1, 151 ; 161 ; Nat. 1, 77 || [av.
prop. inf.] considrer que : Amm. 18, 5, 1.
A tymologie d. P. Fest. 38.
contempn [mss], c. contemno .

CONTEMPRLIS

396

contemprlis, e, Tert. Herm. 6 et 1, 38, je ne prtends pas modifier un caraccontemprnus, a, um (cum, tempus), Gell. tre ; [avec prop. inf.] Vell. 2, 48, 1 3 sou-

19, 14, contemporain [avec dat.].


contempr, re, intr. (cum, tempus), tre
du mme temps : Tert. Res. 45.
contemps, parf. de contemno .
contemptblis, e (contemno), mprisable :
Dig. 1, 16, 9 ; -bilior Lampr. Al. Sev. 20.
contemptblts, tis, f., qualit dtre
mprisable : C. Aur. Chron. 1, 5, 158.
contemptbltr (contemno), avec mpris, ddaigneusement : Aug. Doctr. Chr. 4, 28,
64.
contemptcus, a, um, c. contemptibilis : N. Tir.
contemptim (contemptus), avec mpris :
Pl. Pn. 537 ; Liv. 9, 41, 9 || -tius Sen. Brev. 12,
1 ; Suet. Dom. 11.
contempt, nis, f. (contemno), mpris :
venire in contemptionem alicui Cs. G. 3, 17, 5,
encourir le mpris de qqn ; in contemptionem
adducere aliquem Cic. Inv. 1, 22, rendre qqn
mprisable.
contemptus, v. contemptim.
contemptr, ris, m. (contemno), qui mprise, contempteur : Liv. 39, 40, 10 ; Virg.
En. 7, 648.
contemptrx, cis, f. (contemptor), celle
qui mprise : contemptrix mea Pl. Bacch. 531,
celle qui me ddaigne ; Ov. M. 1, 161 ; Sen.
Ep. 88, 29.
1 contemptus, a, um, 1 part. de contemno 2 adj, dont on ne tient pas compte,
mprisable : qu vox potest esse contemptior
quam Milonis ? Cic. CM 27, y a-t-il parole plus
mprisable que celle-ci de Milon ? contemptissimi consules Cic. Sest. 36, les consuls les plus
mprisables.
2 contempts, s, m., 1 action de mpriser, mpris : Liv. 24, 5, 5 ; Quint. 11, 3, 80 ;
Tac. Ann. 6, 45 2 fait dtre mpris : Lucr.
3, 65 ; Liv. 4, 3, 8 ; 6, 2, 4 ; contemptui esse alicui Cs. G. 2, 30, 4, tre objet de mpris pour
qqn.
contend, tend, tentum, re.
I tr., 1 tendre [avec force] : tormenta telorum Cic. Tusc. 2, 57, tendre les machines
lancer des traits ; (fides) contenta nervis Cic.
Fin. 4, 75, (lyre) tendue au moyen de ses
cordes ; nervos Varro L. 8, 63 (Cic. Fato 21 ;
Fam. 15, 14, 5), tendre les muscles (fig. = faire
effort) || lancer [un trait, un javelot] : Virg.
En. 10, 521 ; Sil. 1, 323 || [fig.] vires Lucr. 4,
989, tendre ses forces ; animum in tales curas Ov. P. 1, 5, 11, tendre son esprit vers de
telles occupations || qui cursum huc contendit suum Pl. Cist. 534, celui qui dirige vivement sa course ici, cf. Virg. En. 5, 834
2 chercher atteindre, obtenir qqch., prtendre : honores Varro Men. 450, solliciter
les charges ; hic magistratus a populo summa
ambitione contenditur Cic. Verr. 2, 2, 131, cette
magistrature, on la sollicite du peuple avec les
plus vives comptitions, cf. Ll. 39 ; Att. 1,
8, 10, etc. || [abs] contendere ab aliquo, solliciter qqn avec insistance : Cic. Amer. 4 ;
Planc. 12 ; Att. 6, 2, 10, etc. ; a me valde contendit de reditu in gratiam Cic. Q. 3, 1, 15, il mentreprend vivement pour une rconciliation ||
[avec ut, ne ] : contendit ab eo, ut causam cognosceret Cic. Verr. 2, 1, 73, il le pressa dinstruire la cause ; pro suo jure contendet, ne patiamini Cic. Verr. 2, 5, 2, comme cest son
droit, il vous demandera avec insistance de ne
pas souffrir (Cs. C. 3, 97, 1) || [avec inf.]
hoc non contendo mutare animum Cic. Q. 1,

tenir nergiquement, affirmer, prtendre, aliquid, qqch. : Cic. Off. 2, 71 ; Amer. 47, etc. ||
[surtout avec prop. inf.] soutenir que : Verr. 2,
5, 19 ; Font. 1 ; Arch. 15 ; Sest. 107, etc. ; Cs.
G. 6, 37, 7, etc. ; apud eos contendit falsa iis esse
delata Nep. Them. 7, 2, devant eux, il affirme
quon leur a fait de faux rapports 4 comparer : leges Cic. Inv. 2, 145 ; causas Cic. Cat. 2,
25, comparer les lois, les partis en prsence ;
rem cum re Cic. Agr. 2, 96 ; Inv. 2, 173, comparer une chose avec une autre ; [pot.] rem
rei, aliquem alicui : Lucil. Sat. 24 ; 277 ; Hor.
Ep. 1, 10, 26 ; Aus. Parent. 1, 9 ; Grat. 7.
II intr., 1 bander les ressorts, tendre son
nergie, faire effort, se raidir : lateribus Cic.
de Or. 1, 255 ; voce Cic. Lig. 6, faire effort
des poumons, de la voix ; ad summam gloriam Cic. Phil. 14, 32, tendre vers la gloire la
plus haute ; ad ultimum animo Cic. Mur. 65,
tendre de toute son nergie vers le point le
plus loign || [avec inf.] : tranare contenderunt Cs. G. 1, 53, 2, ils sefforcrent de traverser la nage (3, 15, 1 ; 3, 26, 5 ; 5, 21, 4,
etc.) || [avec ut, ne ] : eos vidimus contendere
ut pervenirent Cic. Verr. 2, 5, 181, nous les
avons vus sefforcer de parvenir (Sest. 5 ;
Phil. 9, 15, etc.) ; remis contendit ut Cs. G. 5,
8, 2, il tente force de rames de ; ea ne
fierent, contendit Cic. Att. 12, 4, 2, il sest oppos cela de toutes ses forces 2 marcher
vivement, faire diligence : qu res eum nocte
una tantum itineris contendere coegit ? Cic.
Amer. 97, quest-ce qui le forait fournir une
telle course en une seule nuit [= marcher sur
un si long parcours] ? in Italiam magnis itineribus contendit Cs. G. 1, 10, 3, il se porte
vivement en Italie par grandes tapes (1, 7, 1 ;
4, 18, 2) ; [avec ad ] G. 2, 7, 3, etc. ; statim exanimatus ad des contendit Cic. Verr. 2, 1, 67,
aussitt il se hte perdre haleine vers la maison || [avec inf.] : Bibracte ire contendit Cs.
G. 1, 23, 1, il se hte daller Bibracte (G. 3, 6, 4,
etc.) 3 se mesurer, lutter, rivaliser : cum aliquo, cum aliqua re, avec qqn, avec qqch. : Cic.
Fl. 5 ; Balbo 59 ; Mil. 68 ; Off. 1, 38 ; Nat. 3,
10, etc. ; ingenio cum aliquo Cic. Verr. 2, 5,
174, rivaliser de talent avec qqn ; de aliqua re
eum aliquo Cic. Sulla 83, lutter avec qqn pour
qqch. || prlio Cs. G. 1, 48, 3 ; contra populum
Romanum armis Cs. G. 2, 13, 3, se mesurer
dans un combat (les armes la main) contre
le peuple romain ; cum aliquo Cs. G. 1, 31,
6, etc., avec qqn ; inter se de potentatu contendebant Cs. G. 1, 31, 4, ils luttaient entre eux
pour la suprmatie || lutter pour les magistratures, pour les honneurs, etc., de honore, de
dignitate, etc. : Cic. Mur. 21 ; Sulla 24, etc. ||
discuter : cum aliquo de mittendis legatis Cs.
C. 3, 90, 2, discuter avec qqn pour lenvoi dune
ambassade || [pot.] rivaliser, lutter avec qqn,
alicui : Lucr. 3, 6 ; Prop. 1, 7, 3 ; 1, 14, 7 ; Sen.
Nat. 1, 11, 2.
Contnbra, , f., ville dtrurie : Liv. 6,
4, 9.
contnbrsc, brv, re, intr., sobscurcir : [impers.] contenebravit Varro R. 2, 2, 11,
la nuit est venue.
contnbrt, nis, f. (contenebro), obscurcissement : Prosp. Ps. 103.
contnbrtus, a, um, part. de contenebro.
contnbrscit, re, imp., les tnbres
viennent : Vulg. Jer. 13, 16.
contnbrc, re, Itala Reg. 3, 18, 45, c.

CONTENTUS
contenebro .

contnbr, re, tr., couvrir de tnbres :


Tert. Prscr. 12.
Contnsis, e, de Conta [ville dAfrique] :
Amm. 29, 5, 39.
1 content (contendo), avec effort, en sefforant : contentius ambulare Cic. Tusc. 5, 97,
se promener en forant lallure ; contentissime
clamitare Apul. Flor. 9, 10, crier tue-tte ||
avec fougue : Cic. Tusc. 2, 57.
2 content (contineo), en restreignant,
chichement : Pl. As. 78 ; Pacat. Pan. Theod. 13,
3.
content, nis, f. (contendo), 1 action
de tendre [ou] dtre tendu avec effort, tension, contention, effort : Cic. Tusc. 2, 57 ;
Arch. 12 ; Cl. 39 ; de Or. 2, 22, etc. || [en
part.] lvation de la voix [porte dans le registre lev] : Cic. de Or. 1, 261 ; 3, 224 ; Off. 1,
136 ; [ou] effort de la voix, ton anim : Cic.
Br. 202 ; Or. 85, etc. || loquence soutenue, style
oratoire [opp. sermo, conversation, style familier] : Off. 1, 132 ; de Or. 3, 177, etc. ; [ou]
loquence anime, passionne : de Or. 1, 255 ;
2, 213 ; Br. 276 ; Or. 59, 109, etc. || tension
des corps pesants vers un point (pesanteur,
gravit) : Cic. Nat. 2, 116 2 lutte, rivalit,
conflit : Cic. Clu. 44 ; Cat. 4, 13 ; Phil. 5, 32 ;
Marc. 5 ; Off. 1, 90, etc. ; Cs. G. 1, 44, 9 ; 7,
48, 4, etc. || de aliqua re ou alicujus rei, pour
qqch. : commodi alicujus Cic. Ll. 34 ; honorum Cic. Off. 1, 87, lutte (rivalit) pour tel
ou tel avantage, pour les magistratures || venit in contentionem utrum sit probabilius Cic.
Div. 2, 129, il y a conflit sur la question de savoir laquelle des deux opinions est la plus probable 3 comparaison : ex aliorum contentione Cic. Pomp. 36, par comparaison avec des
choses diffrentes ; fortunarum contentionem
facere Cic. Pis. 51, faire la comparaison des
destines ; rei cum re Cic. Inv. 2, 125, dune
chose avec une autre || [rht.] antithse : Her.
4, 21 ; 4, 58 ; Quint. 9, 3, 81 ; [dans Cic. de
Or. 3, 205, il faut entendre affirmation triomphant de ladversaire , cf. Or. 138] || [gramm.]
degr de comparaison : Varro L. 8, 75.
contents (contentiosus), obstinment,
opinitrement : Hier. Jovin. 2, 10 || -sius Ps.
Quint. Decl. 18, 6 ; -sissime Aug. Civ. 20, 1.
contentsus, a, um (contentio), qui respire la lutte ; de discussion : Plin. Min. Ep. 2,
19, 5 || chicaneur, processif : Firm. Math. 8, 21
|| opinitre : Apul. M. 2, 3 || -sior Aug. Ep. 174.
contentuncla, , f. (contentio), petit dbat, petite lutte : Apul. M. 10, 14.
content, re, frq. de contendo, forcer,
contraindre : Itala Matth. 5, 41.
1 contentus, a, um, part. de contendo ||
pris adj, 1 tendu : contentis corporibus Cic.
Tusc. 2, 54, en tendant les muscles du corps ;
contentissima voce Apul. M. 4, 10, dun ton de
voix trs lev 2 appliqu fortement : mens
contenta in aliqua re Lucr. 4, 964, esprit appliqu fortement qqch. (alicui rei Ov. M. 15, 515
) ; contento cursu Cic. Mur. 30, vive allure.
2 contentus, a, um, part. de contineo ||
pris adj, content de, satisfait de [aliqua re ] :
parvo Cic. Off. 1, 70, content de peu ; quibus
(rhetoribus) non contentus Cic. Br. 316, ne me
contentant pas de ces rhteurs ; nec possidendis agris publicis contenti Liv. 6, 14, 11, et ils
ne se contentaient pas daccaparer les terres
de ltat || [av. gn.] contentus victori Tert.
Marc. 5, 11, cf. Scv. Dig. 32, 37, 4 || [avec
quod] eo contentus quod Cic. Pomp. 25, content
de ce fait que, de ce que (Div. 1, 16 ; Liv. 4, 6, 11

CONTRBR
etc.) ; contentus quod [sans eo ] Cic. Fr. A 13, 27
|| [avec ut, ne ] : ne intersimus armis, contentum
ait se esse Liv. 33, 21, 5, il dclare ne demander
que notre neutralit ; hoc contentus, ut (Sen.
Ep. 25, 5 ; Suet. Aug. 82), content de || [avec
si] : eo contentus si Cic. Verr. 2, 1, 3 ; Tim. 8 ;
Liv. 28, 27, 14 ; [sans eo ] Sen. Vita b. 17, 4,
content si || [avec inf. prs. act.] : Ov. M. 1,
461 ; Sen. Ot. 5, 6 ; Curt. 4, 10, 13 ; Quint. 1, 5,
17 ; Plin. Min. Ep. 8, 14, 20 ; [inf. prs. pass.] :
Ov. H. 16, 125 ; Sen. Ben. 1, 1, 5 ; Curt. 4, 12,
15 ; [inf. parf. act.] : Vell. 2, 103, 5, etc. ; Plin.
17, 112 ; Quint. 3, 1, 22 ; Plin. Min. Ep. 6, 31,
5, etc. || [avec prop. inf.] : Quint. 5, 14, 24 ; Sen.
Ep. 58, 6.
A comp. contentiores Pl. Pn. 460.
contrbr, re, tr., perforer : C. Aur.
Chron. 2, 3, 65.
Contrbrmus, a, um (contero, Bromius), qui foule beaucoup de raisin : Pl.
Curc. 446.
contermn, re (conterminus), intr., tre
voisin, avoisiner [alicui ] : Amm. 14, 2, 5 ; 23, 6,
45.
contermnus, a, um, contigu, limitrophe
[avec dat., abl., gn.] : thiopia gypto contermina Plin. 13, 90, lthiopie qui touche
lgypte ; fonti Ov. M. 4, 90, voisin de la
source ; locus conterminus lacu, Apul. M. 4, 17,
endroit voisin dun lac ; jugi Apul. M. 6, 14,
voisin du sommet ; ager conterminus Plin. 18,
35, champ limitrophe || contermnus, , m., le
voisin : Col. Rust. 1, 3, 7 || contermnum, ,
n., limite : in contermino Arabi Plin. 37, 122,
aux confins de lArabie.
conternt, nis, f. (conterno), action de
ranger par trois : Grom. 205.
contern, re (cum, terni), 1 tr., ranger
par trois : Grom. 200, 3 2 intr., tre dans sa
troisime anne : Vulg. Is. 15, 4.
contr, trv, trtum, re, tr., 1 broyer,
piler : medium scill Varro R. 2, 7, 8, piler
le cur dun oignon 2 user par le frottement, par lusage : viam Sacram Prop. 3, 23,
15, user le pav de la voie Sacre ; [fig., en
parl. dun livre souvent feuillet] Cic. Fam. 9,
25, 1 3 accabler, puiser, dtruire : aliquem
oratione Pl. Cist. 609, assommer qqn par ses
discours ; boves Lucr. 2, 1161, extnuer des
bufs ; corpora Tac. Agr. 31, spuiser physiquement || [fig.] rduire en poudre, anantir : alicujus injurias oblivione Cic. Fam. 1,
9, 20, rduire nant par loubli les injustices de qqn, cf. Tusc. 5, 85 4 user, consumer [temps] : tatem in litibus Cic. Leg. 1,
53, user sa vie dans les procs ; operam frustra Ter. Phorm. 209, perdre son temps, conterere se in geometria Cic. Fin. 1, 72, employer
tout son temps ltude de la gomtrie ; cum
in foro conteramur Cic. de Or. 1, 249, puisque
nous passons notre vie au Forum || [fig.] puiser par lusage [un sujet] : qu sunt horum
temporum, ea jam contrivimus Cic. Att. 9, 4,
1, tout ce quon peut dire sur les affaires prsentes, nous lavons dj puis || cf. contritus .
A formes sync. contrieram Cic. Fam. 1,
9, 20 ; 9, 25, 1 ; contrieris Ov. Med. 89 || pf.
conterui Apul. M. 8, 23.
conterrnus, , m. (cum, terra), compatriote : Plin. prf. 1.
conterr, , tum, re, tr., frapper de
terreur, pouvanter : Cic. de Or. 1, 214 ; Liv.
3, 11, 9.
conterrt, re, tr., effrayer, pouvanter :
Coripp. Joh. 2, 54.
conterrtus, a, um, part. de conterreo .

397
contr, v. contero A.
contessrt, nis, f. (contessero), liaison

dhospitalit : Tert. Prscr. 20.


contessr, re (cum, tessera), intr., contracter des liens dhospitalit [en changeant
des tessres pour se reconnatre] : Tert.
Prscr. 36.
Contestna, , f., rgion de la Tarraconnaise : Plin. 3, 19.
contestt (contestatus), -tissime Aug.
Civ. 4, 10, de faon incontestable.
contestt, nis, f. (contestor), 1 attestation, affirmation fonde sur des tmoignages : Gell. 10, 3, 4 || contestatio litis, ouverture dun dbat judiciaire [par lappel des
tmoins] : Gaius Inst. 3, 180 ; Dig. 3, 3, 40 2
[fig.] prire pressante, vives instances : Cic.
Fr. A 7, 10 [le texte consult de Mller porte
cependant contenio].
contesttuncla, , f., petit discours :
Sid. Ep. 7, 3.
contestt, v. contestor 2 .
contesttrus, a, um, relatif linstruction dun procs : Fragm. Vat. 156.
contesttus, a, um, v. contestor.
contestfcns, tis (cum, testificor), tr., attestant avec dautres : Tert. Test. 1.
contestor, tus sum, r, tr., 1 prendre
tmoin, invoquer : contestari deos hominesque Cic. Verr. 2, 4, 67, prendre tmoin
les dieux et les hommes 2 commencer (entamer) un dbat judiciaire, en produisant les
tmoins : Cic. Att. 16, 15, 2 ; Gell. 5, 10, 8 ;
Cod. Just. 3, 9, 1 || [passiv] cum lis contestatur Aufid. Bass. d. Prisc. Gramm. 8, 18, quand
le procs est entam ; cum lis contestata esset Cic. Com. 54, le procs tant engag || n.
labl. absolu contestato, en produisant des tmoins : Ulp. Dig. 1, 25, 3, 1 3 [fig.] contestatus, a, um, attest, prouv : Cic. Fl. 25.
contx, parf. de contego .
contex, tex, textum, re, tr., 1 entrelacer, ourdir : Cic. Nat. 2, 158 2 [fig.]
unir, relier, rattacher : (rem cum re, une
chose une autre) Cic. Or. 120 ; Rep. 1,
16 ; Fam. 5, 12, 2 || epilogum defensioni Sen.
Rhet. Contr. 7, 5, 7, rattacher la proraison
la dfense ; contexta sceleribus scelera Sen.
Ira 1, 16, 2, crimes formant une trame ininterrompue || continuer, prolonger : interrupta Cic. Leg. 1, 9, renouer le fil de ce qui a
t interrompu ; carmen longius Cic. Cl. 18,
prolonger la citation dune posie ; sapientis contexitur gaudium Sen. Ep. 72, 4, la joie
du sage est dune trame inaltrable ; historia
contexta Nep. Att. 16, 4, histoire suivie 3
former par assemblage, par entrelacement :
Cs. G. 6, 16, 4 ; C. 1, 54, 2 ; 2, 2, 1 ; [par
couches successives] Cs. G. 7, 23, 4 ; trabibus
contextus acernis equus Virg. En. 2, 112, cheval form dun assemblage de poutres drable
|| [fig.] : orationem Quint. 10, 6, 2, composer
un discours ; crimen Cic. Dej. 19, ourdir une
accusation.
context (contextus), dune faon bien enchane : Cic. Fato 31.
contextim (contextus), en formant un
tissu : Plin. 10, 147.
context, nis, f. (contexo), action de former par assemblage : Macr. Scip. 1, 5, 18 ||
composition [dun livre] : Aug. Civ. 7, 2.
contextr, ris, m. (contexo), rdacteur
[dun code] : Cod. Th. 1, 1, 6, 2.
1 contextus, a, um, part. de contexo.
2 contexts, s, m., 1 assemblage :
Lucr. 1, 243 ; Cic. Fin. 5, 32 2 [fig.] runion,

CONTNENTR
enchanement : Cic. Fin. 5, 83 || succession [de
lettres] : Quint. 1, 1, 24 || contexture dun discours : Cic. Part. 82 ; in contextu operis Tac.
H. 2, 8, au cours de louvrage.
conthrlta, Fulg. Myth. 3, 2, c. contiroleta.
Contia (oliva), v. Contius .
contc, re (cum, taceo), 1 intr., se
taire [ne pas parler] : Calp. Ecl. 4, 98 ; Lact.
Inst. 5, 2, 9 2 tr., taire : Prosp. Ep. ad
Aug. 3 ; pf. pass. impers. conticitum est Prisc.
Vers. n. 2, 48.
contcsc ou contcsc, tc, re,
1 intr., se taire [cesser de parler] : repente
conticuit Cic. Cat. 3, 10, brusquement il se tut ;
nunquam de vobis gratissimus sermo conticescet Cic. Phil. 14, 33, jamais on ne cessera de
parler de vous avec reconnaissance || [fig.] devenir muet, cesser : Cic. Pis. 26 ; Br. 324 2
tr., taire, cacher [dcad.] : Arn. 5, 2 ; Ps. Cypr.
De Jud. incr. 8.
contcnum (-cinnum), , n., Pl. As. 685
et contcum ou contcum, , n., Macr.
Sat. 1, 3, 12, la premire partie de la nuit ; cf.
Varro L. 6, 7, et 7, 79.
contcsc, Pl. Bacch. 798 ; Varro L. 7, 79,
c. conticesco .
contctr, ris, m. et contctrx, cis, f.,
celui ou celle qui se tait : Prisc. Vers. n. 2, 57.
contcum, v. conticinium .
contfex, cis, c. centipes : Gloss. 2, 433, 50.
contgr, ra, rum (contus, gero), arm
dun balancier (de danseur de corde) : P. Nol.
Carm. 23, 188.
contg, parf. de contingo 1 .
contignt, nis, f. (contigno), plancher :
Cs. C. 2, 9, 2 || tage : Liv. 21, 62, 3.
contigntus, a, um, part. de contigno,
form dais, de planches : Cs. C. 2, 15, 3 ;
Vitr. Arch. 1, 5, 4.
contign, tum, re, tr., couvrir dun plancher : Plin. 9, 7.
contignum, , n., pice de viande avec
7 ctes : P. Fest. 65, 7.
contg, immdiatement : Capel. 9, 909.
contgus, a, um (contingo), 1 qui
touche, qui atteint : Gell. 9, 1, 2 2 qui
touche, contigu (alicui rei, qqch) : Tac.
Ann. 6, 45 ; 15, 38 3 porte de [dat.] : Virg.
En. 10, 457.
contnctus, a, um, part. de contingo 2 .
contnns, entis, part. prs. de contineo, pris adj : 1 joint , attenant (alicui
rei, cum aliqua re, qqch) : Cic. Cc. 11 ;
Nat. 2, 117 ; Fam. 15, 2, 2 || pl. n. continentia, lieux avoisinants : Plin. 18, 215 2 qui
se tient, continu : terra continens Cic. Rep. 2, 6
et contnns, tis, f., continent : Cs. G. 4, 28,
3 ; 5, 2, 3, etc. || continentibus diebus Cs. C. 3,
84, 2, les jours suivants ; labor continens Cs.
G. 7, 24, 1, travail ininterrompu ; oratio Cic.
Tusc. 1, 17, expos suivi 3 continent, sobre,
temprant : Cic. Tusc. 4, 36 ; Att. 6, 6, 3 ; non
continentior in vita hominum quam in pecunia Cs. C. 1, 23, 4, aussi respectueux de la vie
des hommes que de leur argent ; moderatissimi homines et continentissimi Cic. Arch. 16,
les plus modrs et les plus sages des hommes
4 [rht.] contnns, tis, n., lessentiel, le
principal [dans une cause] : Quint. 3, 6, 104 ;
3, 11, 9 ; continentia causarum Cic. Part. 103,
les points essentiels des procs, cf. Top. 95.
contnentr (continens), 1 en se touchant : continenter sedere Catul. 37, 6, tre
assis les uns prs des autres || de suite, sans

CONTNENTA

398

CONTN

interruption, continuellement : biduum continenter Liv. 25, 7, 7, pendant deux jours sans
arrt 2 sobrement, avec temprance : Cic.
Off. 1, 106 || continentissime Aug. Conf. 6, 12.
contnenta, , f. (contineo), 1 matrise de soi-mme, modration, retenue : Cic.
Inv. 2, 164 ; Verr. 2, 4, 115 2 contenance,
contenu : Macr. Scip. 2, 12, 2 3 contigut,
voisinage : Sol. 7, 26 ; Macr. Sat. 5, 15, 5.
contnentvus, a, um, propre contenir :
Boet. Top. Arist. 4, 5.
contn, tn, tentum, re (cum et teneo), tr., 1 maintenir uni, reli : capillum Varro L. 5, 130, maintenir des cheveux
runis ; neque materiam ipsam cohrere potuisse, si nulla vi contineretur Cic. Ac. 1, 24,
[ils pensaient] que la matire elle-mme naurait pu tre cohrente, si elle ntait maintenue par quelque force, cf. Cs. G. 1, 25, 6 ||
maintenir en tat, conserver : hc ipsa virtus
amicitiam et gignit et continet Cic. Ll. 20,
cette vertu mme tout la fois engendre et
maintient lamiti, cf. Leg. 2, 69 ; Off. 2, 84,
etc. ; pars oppidi mari disjuncta ponte rursus
adjungitur et continetur Cic. Verr. 2, 4, 117,
la partie de la ville spare par la mer se relie en revanche et fait corps grce un pont
|| [fig.] omnes artes quasi cognatione quadam
inter se continentur Cic. Arch. 2, tous les arts
sont unis les uns aux autres par une sorte de
parent, cf. de Or. 3, 21 ; Leg. 1, 35 ; Rep. 3, 45,
etc. 2 embrasser, enfermer : isdem mnibus
contineri Cic. Cat. 1, 19, tre enferm dans les
mmes murailles ; quam angustissime aliquem
continere Cs. C. 3, 45, 1, tenir qqn enferm le
plus troitement possible ; reliquum spatium
mons continet Cs. G. 1, 38, 5, lespace restant, un mont loccupe ; vicus altissimis montibus continetur Cs. G. 3, 1, 5, le bourg est enferm (domin) par de trs hautes montagnes
|| maintenir dans un lieu : in castris Cs. G. 4,
34, 4 ; 6, 36, 1 ; castris Cs. G. 1, 48, 4 ; 2, 11,
2 ; 3, 17, 5, etc. ; intra castra Cs. G. 5, 58, 1,
maintenir au camp, lintrieur du camp ; sese
vallo Cs. G. 5, 44, 5, se maintenir derrire le
retranchement || [fig.] : non mea gratia familiaritatibus continetur Cic. Mil. 21, il nest pas
vrai que mon crdit se limite au cercle de mes
relations intimes ; Latina suis finibus continentur Cic. Arch. 23, les uvres latines se renferment dans leurs frontires, cf. Cat. 4, 21 ; de
Or. 1, 192 ; hc, qu vitam omnem continent,
neglegentur ? Cic. Fin. 1, 12, ces questions-ci,
qui par leur objet embrassent toute la vie, on
les laissera de ct ? tales res, quales hic liber
continet Cic. Or. 148, des sujets, comme ceux
que traite ce livre ( Cl. 40 ; Sest. 14 ) ; libris
contineri Cic. Top. 2, tre renferm dans des
livres 3 maintenir, retenir [dans le devoir] :
in officio Cs. G. 3, 11, 2 ; 5, 3, 6 ; in fide Liv. 21,
52, 8 4 renfermer en soi, contenir : alvo Cic.
Div. 1, 39, porter dans son sein ; amicitia res
plurimas continet Cic. Ll. 22, lamiti porte
en elle un trs grand nombre davantages, cf.
Fin. 2, 18 ; Div. 1, 125, etc. || qu res totum judicium contineat, intellegetis Cic. Amer. 34, vous
comprendrez quelle est la question qui contient (do dpend) tout le procs ; intellecto
eo, quod rem continet Cic. Tusc. 3, 58, ayant
compris ce dont tout dpend (ce qui est lessentiel), savoir que, cf. Fin. 4, 14 || do le passif, contineri aliqua re, consister dans qqch. :
non enim venis et nervis et ossibus di continentur Cic. Nat. 2, 59, car les dieux ne sont pas
composs de veines, de nerfs et dos ; eruditissimorum hominum artibus eloquentia contine-

tur Cic. de Or. 1, 5, lloquence est constitue


par lensemble des connaissances des hommes
les plus instruits (Marc. 22 ; 28 ; Fin. 2, 48, etc.)
5 contenir, rprimer, rfrner [qqn ou les
passions de qqn] : Cic. Cat. 2, 26 ; Verr. 2, 5,
167, etc. ; Verr. 2, 1, 62 ; 4, 101 ; Tusc. 4, 22 ;
Nat. 2, 34 ; non potest exercitum is continere qui
se ipse non continet Cic. Pomp. 38, il ne peut
contenir ses troupes le gnral qui ne sait se
contenir lui-mme || non contineri ne Liv. 40,
58, 1 ; non contineri quin Cs. C. 2, 12, 4 ; quominus Curt. 7, 4, 19, ne pas tre empch de
|| contenir, rprimer [le rire, la douleur, etc.] :
Cic. Phil. 2, 93 ; Sest. 88 ; [sa langue] Q. 1, 1,
38 ; hominem furentem continui Cic. Har. 1,
jai arrt (fait taire) ce dment || sese continere Cic. de Or. 2, 85, se contraindre ; contineo
me, ne incognito adsentiar Cic. Ac. 2, 133, je
suspends mon jugement pour ne pas acquiescer ce que je ne connais point || tenir loign
de [ab aliquo, ab aliqua re ] : ab aliquo manus
alicujus Cic. Cat. 1, 21, retenir qqn de porter
les mains sur qqn ; milites a prlio Cs. G. 1,
15, 4, empcher les soldats de combattre ; se ab
assentiendo Cic. Ac. 2, 104, se garder de donner
son assentiment.
contingentr, dune manire contingente,
par hasard : Boet. Arist. interpr. sec. p. 364.
contingenta, , f., hasard, contingence :
Boet. Arist. interpr. sec. p. 429.
contingit, impers., v. contingo.
1 conting, tg, tctum, re (cum et
tango ).
I tr., 1 toucher, atteindre : funem manu
Virg. En. 2, 239, toucher de la main les cordages ; cibum terrestrem rostris Cic. Nat. 2,
122, atteindre du bec la nourriture sur le sol ;
terram osculo Liv. 1, 56, 12, baiser la terre ;
victrices dextras consulum Liv. 28, 9, 6, toucher les mains victorieuses des consuls ; avem
ferro Virg. En. 5, 509, atteindre dun trait un
oiseau ; Italiam Virg. En. 5, 18, aborder lItalie || Helvii fines Arvernorum contingunt Cs.
G. 7, 7, 5, les Helviens touchent le territoire
des Arvernes ; turri contingente vallum Cs.
G. 5, 43, 6, une tour touchant le rempart ; ut
neque inter se contingant trabes Cs. G. 7, 23,
3, en sorte que les poutres ne se touchent
pas les unes les autres || [fig.] arriver jusqu,
atteindre : quos in aliqua sua fortuna publica
quoque contingebat cura Liv. 22, 10, 8, ceux
que, au milieu dune certaine prosprit personnelle, le souci aussi de ltat venait toucher ; contactus nullis ante cupidinibus Prop.
1, 1, 2, jusque-l nayant t atteint daucune
passion || [en part.] infecter, contaminer : civitas contacta rabie duorum juvenum Liv. 4,
9, 10, la cit atteinte de la rage des deux jeunes gens ; contacti ea violatione templi Liv.
29, 8, 11, souills par cette violation du temple ; dies (Alliensis) religione contactus Liv. 6,
28, 6, la journe de lAllia frappe de maldiction [considre comme nfaste] 2 toucher,
tre en rapport (relation) avec : aliquem propinquitate, amicitia Liv. 25, 8, 2 ; sanguine, genere Liv. 45, 7, 3, toucher qqn par la parent,
lamiti, le sang, la naissance ; deos Hor. S. 2,
6, 52, approcher des dieux ; modico usu aliquem Tac. Ann. 4, 68, avoir quelques relations
avec qqn || concerner, regarder : hc consultatio Romanos nihil contingit Liv. 34, 22, 12, cette
dlibration ne concerne pas du tout les Romains ; mea causa qu nihil eo facto contingitur Liv. 40, 14, 9, ma cause que ce fait ne touche
(nintresse) en rien.
II intr., 1 arriver [alicui, qqn], choir,

tomber en partage : quod isti contigit uni Cic.


de Or. 2, 228, ce qui lui est arriv lui seul
(Off. 1, 153 ; Fam. 5, 21, 1, etc. ; Cs. G. 1, 43,
4) || [en mauv. part.] : Cic. Tusc. 5, 15 ; Cat. 1,
16 ; Nat. 1, 27 ; CM 71 ; Off. 2, 50, etc. || [abs]
arriver, se produire : id facilitate mea contigit Cic. de Or. 2, 15, cest le rsultat de ma
complaisance excessive ; [avec ex] Quint. 11,
1, 53 2 avec inf. : celeriter antecellere omnibus contigit Cic. Arch. 4, il lui fut donn de
surpasser promptement tout le monde ; non
cuivis homini contingit adire Corinthum Hor.
Ep. 1, 17, 36, il nest pas donn nimporte qui
daller Corinthe ; Rom nutriri mihi contigit Hor. Ep. 2, 2, 41, jai eu le bonheur dtre
lev Rome || [avec ut subj.] : Pl. Amph. 187 ;
Cic. de Or. 3, 3 ; Br. 118 ; 290 ; Phil. 5, 49, etc.
2 conting (-tingu) re, tr., baigner
de : Lucr. 1, 938 ; 2, 755 || imprgner de : Lucr.
1, 934.
contnor, tus sum, r, tr., rencontrer
qqn : Apul. M. 1, 24, etc. ; Gloss. Plac.
contnantr, de faon continue : Aug.
Retr. 1, 24.
contnt (continuo), de faon ininterrompue, avec continuit : Fest. 315, 5 || ou
contntim, Aug. Doctr. Chr. 4, 7, 20.
contnt, nis, f. (continuo 2), continuation, succession ininterrompue : Cs. G. 3,
29 || continuit : Cic. Ac. 1, 29 ; Liv. 41, 15, 7 ||
[rht.] continuatio verborum Cic. de Or. 1, 261,
le groupement des mots en priode || [phil.]
continuatio conjunctioque natur, quam vocant Cic. Div. 2, 142, les liens,
les rapports de faits naturels entre eux que les
Grecs appellent sympathie .
contntvus, a, um (continuo), qui indique une suite, une consquence : Prisc.
Gramm. 16, 2.
contntus, a, um, 1 part. de continuo 2 adj, continu, continuel, ininterrompu : continuatum iter Cs. C. 3, 36, 8, marche
ininterrompue, cf. Cic. Fl. 25 || continuatissimus Sid. Ep. 8, 3, 4.
contn (continuus), dune manire
continue : Varro L. 5, 27 ; Symm. Ep. 9, 23.
contn, parf. de contineo.
contnts, tis, f. (continuus), continuit : Varro L. 7, 107.
1 contn (continuus), adv., 1 incontinent, linstant : Cic. Verr. 2, 4, 48 ; de
Or. 1, 121 || immdiatement aprs : Fam. 10,
12, 3 ; Tusc. 4, 42 ; Cs. G. 7, 42, 6 2
[lien logique] : non continuo Cic. de Or. 2,
199 ; Tusc. 3, 5 ; Fin. 4, 75, il ne sensuit pas
que, ce nest pas une raison pour que ; continuone ? Cic. Tusc. 3, 40, est-ce une raison
pour que ? 3 continuellement, sans interruption : Varro L. 7, 13 ; Quint. 2, 20, 3 ;
9, 1, 11.
2 contn, v, tum, re (continuus), tr.,
1 faire suivre immdiatement, assurer une
continuit, joindre de manire former un
tout sans interruption ; domus, qua Palatium et Mcenatis hortos continuaverat Tac.
Ann. 15, 39, la maison grce laquelle il avait
joint de faon continue le Palatin aux jardins
de Mcne ; fundos Cic. Agr. 3, 14 ; agros Liv.
34, 4, 9, acqurir des proprits attenantes,
tendre ses proprits ; latissime agrum Cic.
Agr. 2, 70, tendre au loin ses terres || [surt. au
pass.] : aer mari continuatus et junctus est Cic.
Nat. 2, 117, lair fait suite et se joint la mer ;
dificia mnibus continuantur Liv. 1, 44, 4, les
maisons sont attenantes aux remparts ; atomi

CONTNOR
ali alias adprehendentes continuantur Cic.
Nat. 1, 54, les atomes saccrochant les uns aux
autres forment un tout continu ; priusquam
continuarentur hostium opera Liv. 23, 17, 5,
sans attendre que les ouvrages de circonvallation de lennemi se rejoignent (se ferment)
entirement || [fig.] : continuata verba Cic. de
Or. 3, 149, mots disposs en priode ; hi sunt
evitandi continuati pedes Cic. Or. 194, il faut
viter une continuit de ces pieds 2 faire
succder [dans le temps] sans interruption :
dapes Hor. S. 2, 6, 108, faire succder les mets
sans interruption ; paci extern continuatur
discordia domi Liv. 2, 54, 2, la paix extrieure succde la discorde intrieure || faire durer sans discontinuit : hiemando continuare
bellum Liv. 5, 2, 1, continuer la guerre en prenant les quartiers dhiver ; magistratum Sall.
J. 37, 2, prolonger une magistrature ; familia
rerum gestarum gloria continuata Cic. Fl. 25,
famille qui sest continue par la gloire des actions accomplies ; continuato diem noctemque
opere Cs. C. 1, 62, 1, ouvrage men sans interruption jour et nuit, cf. 3, 11, 1 ; 3, 36, 8 ; ei
dantur imperia et ea continuantur Cic. Rep. 1,
68, on lui donne des commandements et mme
on lui en assure la continuit 3 intr., durer,
persister : Cels. Med. 2, 4.
contnor, r, v. continor : Non. 93 ; Sisenna Hist. 125 ; Apul. M. 5, 31.
contnus, a, um (contineo), continu, 1
[dans lespace] avec le dat. ou abs : aer continuus terr est Sen. Nat. 2, 6, 1, lair touche la
terre ; Leucas continua Ov. M. 15, 289, Leucade
jointe au continent = qui est une presqule ;
continui montes Hor. Ep. 1, 16, 5, chane de
montagnes ; pl. n. continua Liv. 30, 5, 7, les
parties adjacentes || continuus principi Tac.
Ann. 6, 26, toujours aux cts de lempereur
|| [fig.] oratio continua Sen. Ep. 89, 17, expos continu ; lumina continua Quint. 12, 10,
46, ornements entasss 2 [dans le temps] :
continuos complures dies Cs. G. 4, 34, 4, pendant plusieurs jours conscutifs ; triumphi duo
continui Liv. 41, 7, 1, deux triomphes coup sur
coup ; honores continui Cic. Mur. 55, continuit des magistratures [dans une famille] ||
[fig.] qui ne sinterrompt pas : continuus accusandis reis Suillius Tac. Ann. 11, 6, Suillius,
accusateur infatigable.
cnt, et tort conc, nis, f. (sync. de
conventio), 1 assemble du peuple convoque et prside par un magistrat [dans laquelle on ne vote jamais], cf. P. Fest. 38, 4 ;
advocare contionem Cic. Sest. 28 ; habere Cic.
Phil. 6, 18, convoquer, prsider lassemble du
peuple ; Locrensium contionem habuit Liv. 29,
21, 7, il runit lassemble des Locriens ; laudare aliquem pro contione Sall. J. 8, 2 ; Liv. 7,
7, 3, faire lloge de qqn devant le peuple ; dimittere, summovere contionem, congdier, lever lassemble, v. ces verbes || assemble des
soldats : Cs. G. 5, 52, 5 2 harangue, discours public : contiones habere Cic. Br. 305,
prononcer des discours politiques, des harangues ; contionem apud milites habuit Cs.
C. 3, 73, 2, il pronona une harangue devant
les troupes || discours [en gn.] : Thucydides
contionibus melior Quint. 10, 1, 73, Thucydide a lavantage pour les discours 3 [expressions] : in contionem prodire Cic. Agr. 3,
1, savancer pour parler dans lassemble, ou
[comme on parlait du haut des rostres] in
contionem ascendere Cic. Fin. 2, 74, se prsenter pour parler, monter la tribune (cf. Verr.
Fl. d. Gell. 18, 7, 7).

399
cntnblis, e, Chalc. Tim. 223, c.

contionalis .

cntnbundus, a, um (contionor), qui


harangue : velut contionabundus Tac. Ann. 1,
16, comme sil tait la tribune || hc Liv. 5,
29, 10, tenant ces propos dans des harangues.
cntnlis, e (contio), relatif lassemble du peuple : clamor contionalis Cic. Q. 2,
5, 1, clameurs dignes de lassemble du peuple ; genus dicendi contionale Quint. 9, 4, 130,
le genre dlibratif ; contionalis senex Liv. 3,
72, 4, vieux bavard de runions publiques.
cntnrus, a, um (contio), relatif aux
assembles du peuple : contionarius ille populus Cic. Q. 2, 3, 4, ce peuple qui constitue les
assembles ; oratio contionaria Amm. 27, 6, 5,
discours pour les assembles [des soldats].
cntntr, ris, m. (contionor), harangueur qui flatte le peuple, dmagogue : Cic.
Cat. 4, 9 || prdicateur : Fort. Mart. 2, 404.
cntnor, tus sum, r (contio), intr.,
1 tre assembl : vos universos timent contionantes Liv. 39, 16, 4, ils vous craignent quand
vous tes tous runis 2 haranguer, prononcer une harangue : contionari ex alta turri Cic.
Tusc. 5, 59, haranguer le peuple du haut dune
tour ; pro tribunali Tac. Ann. 1, 61, haranguer
du haut de son tribunal ; apud milites Cs.
C. 1, 7, 1, faire une harangue devant les soldats ; ad populum Suet. Aug. 84, 2, devant le
peuple ; de aliqua re, de aliquo, au sujet de
qqch., de qqn : Cic. Har. 8 ; Fam. 12, 22, 1 3
dire dans une harangue : contionatus est se non
siturum Cic. Q. 2, 4, 6, il dclara quil ne permettrait pas || [avec acc. n. hc] Liv. 22, 14,
15 || [av. subj seul, ide dordre] Cs. C. 3, 6,
1 4 dire publiquement, proclamer : caterva
tota contionata est Cic. Sest. 118, le chur entier scria ; hoc futurum sibylla contionata
est Lact. Inst. 4, 18, la sibylle a prdit cela.
contr, nis, m., camarade [entre jeunes soldats] : CIL 3, 1172 || camarade : Aug.
Serm. 216, 2.
contrlta, , m. (cum, ),
compagnon de chasse : Myth. 2, 130.
cntuncla, , f. (contio), petite assemble du peuple : Cic. de Or. 1, 46 || petite harangue au peuple : Cic. Att. 2, 16, 1.
Contus, , m., surnom romain : CIL 5,
6207 || Contia oliva, varit dolives : Plin. 15,
13.
cont, v, re, tr., interroger : Gloss. 5,
446, 68.
contgtus, , m., qui a revtu la toge en
mme temps : Amm. 29, 2, 22.
contoll, re, tr., arch. pour confero : Pl.
Aul. 814.
contmnbln, , n. (, ,
), saut la perche : Cod. Just. 3, 43, 3.
contnat, imp., il tonne fort : Pl.
Amph. 1094.
contor, r, c. cunctor [mss].
contorp, re, intr., tre tout engourdi :
N. Tir.
contorqu, tors, tortum, re, tr., 1
tourner, faire tourner (tournoyer) : membra Cic. Div. 1, 120, se tourner ; proram
ad Virg. En. 3, 562, tourner la proue vers ;
amnes in alium cursum contorti Cic. Div. 1,
38, cours deau que lon a dtourns dans une
autre direction || [en part.] brandir, lancer : telum Lucr. 1, 971, lancer un javelot 2 [fig.]
a) tourner qqn dans tel ou tel sens : auditor
ad severitatem est contorquendus Cic. de Or. 2,
72, il faut amener lauditeur la svrit ; b)

CONTR
lancer avec force : qu verba contorquet ! Cic.
Tusc. 3, 63, quels traits il lance ! periodos uno
spiritu Plin. Min. Ep. 5, 20, 4, lancer des priodes dune haleine.
contorr, , re, tr., consumer entirement : Amm. 18, 7, 4.
contors, parf. de contorqueo .
contort (contortus), dune manire contourne : Cic. Inv. 1, 29 || dune manire serre : hc concluduntur contortius Cic. Tusc. 3,
22, ces raisonnements-l sont trop ramasss.
contort, nis, f. (contorqueo), 1 action de tourner : C. Aur. Chron. 1, 464
2 entortillement : contortiones orationis Cic.
Fato 17, expressions obscures.
contortplctus, a, um (contortus, plico),
embrouill : Pl. Pers. 708.
contortr, ris, m., celui qui torture : Ter.
Phorm. 474.
contortlus, a, um (dim. de contortus ), qq.
peu entortill : Cic. Tusc. 2, 42.
contortus, a, um, 1 part. de contorqueo 2 adj, entortill, compliqu, envelopp : Cic. de Or. 1, 250 || imptueux, vhment : Cic. Or. 66 || contorta, rum, n., passages vhments : Quint. 9, 4, 116.
Contosola, , f., ville dHispanie : Anton.
contr, adv. et prp.
I adv., 1 en face, vis--vis : Pl. Cas. 938 ;
Most. 1105 ; Liv. 1, 16, 6 ; 5, 37, 8 ; Tac.
Ann. 2, 10 2 au contraire, contrairement,
au rebours : a) [attribut] quod totum contra
est Cic. Fin. 4, 40, ce qui est tout le contraire
(Lucr. 3, 108 ; Cic. Fin. 3, 50 ; Off. 1, 49 ; 2,
8) ; utrumque contra accidit Cic. Fam. 12, 18,
2, sur les deux points, cest le contraire qui
est arriv, cf. Or. 191 ; b) [liaison] : ille hic
contra Cic. Sulla 17, celui-l celui-ci au contraire (Off. 1, 108 ; Or. 36 ; Font. 33 ; Fin. 4,
36 ) ; augendis rebus et contra abjiciendis Cic.
Or. 127, en amplifiant les choses ou au contraire en les ravalant ; contraque Cic. Fin. 2,
55, etc., et au contraire ; non sed contra Cic.
de Or. 3, 67, non pas mais au contraire ; ut
hi miseri, sic contra illi beati Cic. Tusc. 5, 16,
si ceux-ci sont malheureux, par contre ceux-l
sont heureux 3 contrairement ce que, au
contraire de ce que : simulacrum Jovis contra
atque ante fuerat, ad orientem convertere Cic.
Cat. 3, 20, tourner la statue de Jupiter contrairement sa position antrieure, vers lorient ;
contra ac ratus erat Sall. C. 60, 5, contrairement ce quil avait pens, cf. Cic. Fin. 4, 41 ;
Or. 137 ; Cs. G. 4, 13, 5 ; C. 3, 12, 2 || contra
quam fas erat Cic. Clu. 12, contrairement ce
qui tait permis (Inv. 2, 136 ; Pis. 18 ; de Or. 2,
86 ; Leg. 2, 11 ) ; contra quam solet Liv. 30,
10, 4, contrairement ce qui se fait dordinaire.
II prp. avec acc., 1 en face de, vis--vis
de, contre : contra Galliam Cs. G. 5, 13, 1,
en face de la Gaule (3, 9, 9 ; 4, 20, 3, etc.)
2 contre, en sens contraire de : contra naturam Cic. Fin. 3, 18 ; contra morem majorum Cic. Amer. 100, contrairement la nature, la coutume des anctres ; contra impetum fluminis Cs. G. 4, 17, 5, contre le courant du fleuve || contre (en luttant contre) rem
publicam contra improbos cives defendere Cic.
Sest. 51, dfendre ltat contre les mauvais citoyens ; contra aliquem pugnare Cs. G. 2, 33,
4, combattre qqn ; copias contra aliquem ducere Cs. G. 7, 61, 5, mener les troupes contre
qqn 3 = erga, envers, lgard de : Plin. 8,
23.

CONTRBUM
A contra aprs son subst. : Lucr. 6, 715 ;
Virg. En. 1, 13 ; 5, 414 || quos contra Cic.
Verr. 2, 1, 24 ; 5, 153 ; Mur. 9 ; Or. 34 ; hos
contra singulos Cic. Fin. 5, 22.
contrbum, , n. (cum, trabs), charpente :
Cassiod. Var. 12, 18.
contractblis, v. contrectabilis .
contractbltr, dune manire souple,
douce : Lucr. 4, 658.
contract, nis, f. (contraho), 1 action de contracter, contraction : digitorum Cic.
Nat. 2, 150, action de fermer la main ; contractio frontis Cic. Sest. 19, action de plisser le
front 2 action de serrer, dabrger : Cic.
Att. 5, 4, 4 ; de Or. 3, 196 || [fig.] contractio
animi Cic. Tusc. 4, 66, resserrement de lme,
accablement, v. contraho .
contractuncla, , f. (dim. de contractio), contractiuncul animi Cic. Tusc. 3, 83, lgers serrements de lme.
contractus (contractus), adv., plus
ltroit : Sen. Tranq. 9, 3.
contract, Pl. Pn. 1311 ; Lucr. 2, 853 ;
Sen. Ep. 41, 6 ; c. contrecto .
contractr, ris, m. (contraho), contractant : contractores Cod. Just. 5, 5, 8, les parties
contractantes.
contractrum, , n., lien qui serre :
Gloss. Gr.-Lat.
contractra, , f. (contraho), contracture
[archit.] : Vitr. Arch. 3, 3, 12.
1 contractus, a, um, part. de contraho ||
adj, 1 repli, ferm : Quint. 11, 3, 95
2 resserr, troit, mince : Nilus contractior Plin. Min. Pan. 30, 3, le Nil plus resserr dans son cours ; contractiores noctes Cic.
Par. 5, nuits plus courtes ; contractior oratio Cic. Br. 120, langage trop ramass, cf.
Or. 78 || contracta paupertas Hor. Ep. 1, 5, 20,
ltroite pauvret, qui vit ltroit || modr,
restreint : studia contractiora Cic. Cl. 76, passions qui se restreignent davantage 3 [fig.]
repli sur soi : contractus leget Hor. Ep. 1, 7, 12,
dans le recueillement il lira 4 [expr.] porca
contracta Cic. Leg. 2, 55, truie due comme expiation.
2 contracts, s, m., 1 contraction,
resserrement : Varro R. 1, 68 2 action dengager, de commencer une affaire : Quint. 4, 2,
49 || [en part.] contrat, convention, pacte, transaction : Serv. Sulpic. d. Gell. 4, 4, 2 ; Dig. 50,
16, 19.
contrdcblis, e (contradico), susceptible de contradiction : Tert. Carn. 23.
contrdc, (touj. d. Cic., Cs. : contr
dc), dx, dictum, re, contredire : a) [abs]
contra qui dicet Cic. Inv. 2, 151, le contradicteur, ladversaire ; b) alicui, alicui rei, parler
contre qqn, contre qqch. : Quint. 5, 10, 13 ;
Tac. D. 25 ; etc. || [avec prop. inf.] rpliquer
que : Sen. Rhet. Contr. 7, 8, 10 || non contradici
quin Liv. 8, 2, 2, [il rpondit] quon ne formulait pas dopposition ce que || [dcad.] sopposer, faire obstacle : [avec ne ] ne Fabius mitteretur contradixit Ps. Aur. Vict. Vir. 34, 5, il
sopposa ce que Fabius ft envoy.
contrdict, nis, f., action de contredire, objection, rplique : Sen. Rhet. Suas. 2,
17 ; Quint. 3, 8, 34 ; 11, 3, 163 ; Tac. Ann. 14,
43.
contrdictuncla, , f., lgre contradiction : Aug. Cons. 1, 8, 13.
contradictr, ris m., opposant [droit] :
Ulp. Dig. 40, 11, 27 ; Amm. 31, 14, 3.
contrdictrus, a, um, qui contredit,
contradictoire : Cod. Th. 2, 14, 1 ; C. Aur.

400
Acut. 2, 33, 173.

contrdictus, a, um, part. de contra-

dico ; c. judicium Ulp. Dig. 1, 3, 34, jugement


contradictoire.
contrd, dd, dtum, re, tr., livrer qqch.
qqn : Cassiod. Var. 7, 6, 2 ; Hist. eccl. 1, 13.
contra, re, intr., sopposer, aller lencontre : Hier. Ep. 84, 2.
contrfact, nis, f., comparaison : *Cassiod. Compl. Ap. Joann. 3, 1, 9 ; 19, 17 [contropatio ? v. Thes.].
contrh, trx, tractum, re, tr., 1 tirer
(faire venir) ensemble, rassembler : cohortes ex
finitimis regionibus Cs. C. 1, 15, 5 ; exercitum in unum locum Cs. G. 1, 43, 3, rassembler les cohortes des rgions voisines, larme
en un mme point ; ad spectaculum contracta
multitudine Liv. 45, 33, 3, une multitude tant
assemble pour le spectacle ; pauci admodum
patrum contracti ab consulibus Liv. 2, 13,
12, un petit nombre seulement de snateurs
furent runis par les consuls ; senatum contrahere Val. Max. 2, 2, 6, runir le snat ; decuriones Plin. Min. Ep. 5, 7, 4, runir les dcurions ; pecuniam Sen. Ben. 7, 15, 1, rassembler
de largent, recueillir des fonds (Tac. Ann. 1,
37 ; Plin. Min. Ep. 10, 90, 2) || faire venir [
soi], contracter : s alienum Cic. Cat. 2, 4,
etc., contracter des dettes ; aliquid damni Cic.
Fin. 5, 91, faire une perte ; morbum Plin. 30,
65 ; pestilentiam Plin. 36, 202, contracter une
maladie, la peste ; tristitiam Plin. 24, 24, devenir triste ; omnia culpa contracta sunt Cic.
Att. 11, 9, 1, tout est venu par ma faute ; ea est
a nobis contracta culpa ut Cic. Att. 11, 24, 1, la
faute dont je me suis charg est telle que ;
contracto inter tolos et Tralles certamine Liv.
27, 32, 4, un combat tant engag entre les toliens et les Tralles ; causam certaminis cum Minucio contrahere volebat Liv. 22, 28, 4, il voulait
trouver le prtexte dun combat avec Minucius ; contrahere alicui cum aliquo bellum Liv.
24, 42, 11, attirer qqn une guerre avec qqn ;
alicui negotium Cic. Cat. 4, 9, attirer des embarras qqn, lui crer des difficults ; plus periculi Liv. 2, 23, 14, sattirer plus de danger 2
resserrer, contracter : frontem Cic. Clu. 72 ;
membra Cic. Div. 1, 120, contracter le front, les
membres ; pulmones se contrahunt Cic. Nat. 2,
136, les poumons se contractent || contraxi
vela Cic. Att. 1, 16, 2, je calai la voile (je
me modrai) || rduire, diminuer : castra Cs.
G. 5, 49, 7, rtrcir son camp ; tempus epularum Plin. Min. Pan. 49, rduire le temps
des banquets || [rht.] nomina Cic. Or. 153,
contracter les noms || [abs] contrahere, faire
une contraction dans la prononciation : Cic.
Or. 153 ; 155 || resserrer : universitatem generis humani Cic. Nat. 2, 164, resserrer luniversalit du genre humain [pour passer lexamen des individus], cf. Ac. 1, 38 ; Ll. 20 ;
appetitus Cic. Off. 1, 103, restreindre les penchants ; jura Stat. Th. 11, 682, restreindre les
droits [de la royaut] ; contrahi Sen. Ep. 120,
21, se rapetisser, se ravaler || [en part.] : animos contrahere Cic. Leg. 2, 38, serrer lme,
le cur (accabler) ; animas formidine contrahitur Lucr. 5, 1218, le cur est serr par la
crainte ; sol tum quasi tristitia quadam contrahit terram, tum vicissim ltificat Cic. Nat. 2,
102, grce au soleil, la terre est tantt comme
serre de tristesse, tantt alternativement panouie de joie ; te rogo ne contrahas ac demittas animum Cic. Q. 1, 1, 4, je te supplie de
ne pas te laisser aller au dcouragement et
labattement ; cf. Ll. 48 3 avoir un lien

CONTRRUS
(des rapports) daffaire [cum aliquo, avec qqn],
engager une affaire [avec qqn] : cum illo nemo
rationem, nemo rem ullam contrahebat Cic.
Clu. 41, personne nengageait un compte, ni la
moindre affaire avec lui (Sulla 56 ; Scauro 18) ;
negotia, rem contrahere Cic. Off. 2, 40 ; 2, 64 ;
3, 61, faire des affaires ; qui nihil omnino cum
populo contrahunt Cic. Tusc. 5, 105, ceux qui
nont absolument rien faire avec le peuple ;
rerum contractarum fides Cic. Off. 1, 15, fidlit
aux engagements, respect des contrats ; male
contractis rebus Cic. Att. 7, 7, 7, les affaires
tant mal engages.
contrjris, e, illgal : Gloss.
contrlg ou contr lg, re, intr.,
faire une lecture de contrle [pour permettre
la vrification dun texte de manuscrit] : Sid.
Ep. 5, 15.
contrnsus, a, um (contra, nitor), qui fait
effort contre : Isid. Orig. 10, 199.
contrpn, re, tr., opposer : Quint. 9, 3,
84 ; Tert. Mart. 4.
contrpst, nis, f., antithse : Boet.
Syll. cat. 1, p. 587.
contrpstum, , n., antithse [rht.] :
Quint. 9, 3, 32.
contrpstus, a, um, part. de contrapono.
contrr (contrarius), dune manire
contraire : Cic. Tim. 31 ; verba relata contrarie Cic. de Or. 2, 263, antithses : contrarie dicere aliquid Tac. D. 34, se contredire.
contrrts, tis, f. (contrarius), opposition : Macr. Scip. 2, 14, 26 ; Sid. Ep. 4, 12.
1 contrr, adv., v. contrarius 3 ex
contrario.
2 contrr, re, intr., contredire [dat.] :
Ps. Prosp. Prom. 2, 33, 1.
contrrus, a, um (contra), 1 qui est en
face, du ct oppos : Cic. Mur. 89 ; Phil. 2, 26 ;
Cs. C. 3, 45, 2 ; etc. ; contraria vulnera Tac.
H. 3, 84, blessures reues en face || [avec dat.]
en face de : Sen. Nat. 5, 17, 2 ; Plin. 37, 131
2 oppos, contraire : video utrumque ictu cecidisse contrario Cic. Tusc. 4, 50, je vois quils
sont tombs tous deux en se frappant rciproquement ; in contrarias partes fluere Cic.
Div. 1, 78, couler en sens contraire ; [avec
dat.] oppos : Cs. G. 4, 17, 5 ; Ov. M. 8,
471 ; 13, 183 || in contrarium, dans le sens
contraire : Liv. 28, 30, 9 ; Sen. Nat. 2, 24, 1 ;
Plin. 2, 128, etc. ; ex contrario, du point oppos (diamtralement oppos) : Sen. Nat. 1, 4,
1 ; Ep. 122, 2, etc. 3 [fig.] contraire, oppos :
contrarias causas dicere Cic. de Or. 2, 30, plaider des causes opposes ; in contrarias partes
disputare Cic. de Or. 1, 158, soutenir le pour et
le contre ; ex contraria parte Cic. Br. 145, du
point de vue oppos || contraire qqch. : [alicui
rei] Cic. Verr. 2, 3, 27 ; Leg. 3, 42 ; Fin. 2, 28 ;
Ac. 1, 36 ; [alicujus rei ] Inv. 2, 157 ; Tusc. 4,
34 ; Fin. 4, 67 ; [avec inter se ] Clu. 140 ; de
Or. 2, 223 ; [avec ac, atque ] contraire de (ce
que) : Verr. 2, 1, 120 ; Rep. 6, 17 ; [avec quam ]
Quint. 9, 2, 50 || [rht.] contraria, membres de
phrase antithtiques : cum contrariis opponuntur contraria Cic. Or. 166, quand on fait des
oppositions antithtiques [grec ] ; in
contrariis referendis Cic. Or. 166, dans le rapprochement de membres antithtiques [relatio contrariorum Cic. Or. 166] ; [sing., rare]
Or. 220 || ex contrario, contrairement, au contraire : Cic. Com. 47 ; Fin. 5, 36 ; Cs. G. 7, 30, 3
(contrario Sen. Nat. 6, 13, 4 ; Ep. 94, 2 ; Quint.
10, 1, 19) 4 [log.] qui est en contradiction
(alicui rei, avec une chose) : Cic. Or. 115 ||

CONTRASCRBA

401

CONTBERNUM

contraria, les contradictions : de Or. 2, 166 ;


Leg. 2, 45, etc. 5 dfavorable, ennemi, hostile, nuisible : Varro R. 1, 16, 6 ; Suet. Oth. 8 ;
[avec dat.] averna vocantur, quia sunt avibus
contraria Lucr. 6, 741, on appelle ces lieux
avernes, parce quils sont funestes aux oiseaux
(Plin. 18, 152 ; 20, 90, etc. ; Ov. M. 2, 380, etc.) ;
monens imperaturo contrariam esse (philosophiam) Suet. Nero 52, lui remontrant que la
philosophie tait mauvaise pour un futur empereur.
contrascrba, , m., contrleur : CIL 13,
5698.
contrascrb, re, intr., contrler : Apul.
Apol. 78, 6.
contrascrptr, ris, m., contrleur :
CIL 6, 8950.
contrsist, re, intr., sopposer, faire opposition : Eccl.
contrst, re, intr., sopposer : Iren.
Hr. 1, 24, 4.
contrvn, re, intr., sopposer , prendre
position contre : Aug. Civ. 20, 1, 1.
contrversim, en sens inverse : Apul.
Apol. 15, 12.
contrversum, adv., au contraire : Sol. 10,
3.
contrversus, a, um, tourn vis--vis,
plac en face de : Sol. 27, 1 ; Amm. 18, 9, 2.
Contrba, , f., ville de la Tarraconnaise :
Liv. 40, 33, 1.
Contrbis, is, m., nom dune divinit de
Contrebia : CIL 7, 290.
contrectblis, e (contrecto), tangible, tactile, palpable : Lact. Inst. 2, 8 ; Prud.
Apoth. 963.
contrectt, nis, f. (contrecto), 1 attouchement : Cic. Nat. 1, 77 2 dtournement [droit] : Paul. Dig. 47, 2, 1.
contrecttr, ris, m. (contrecto), celui qui
dtourne, qui drobe : Ulp. Dig. 47, 2, 36.
contrecttus, a, um, part. de contrecto.
contrect, v, tum, re, tr., (cum,
tracto), 1 [en gn.] toucher, manier : pecuniam Suet. Cal. 42, manier de largent ;
pectora Ov. M. 8, 606, palper la poitrine 2
[en part.] : a) tter, visiter, fouiller : Suet.
Claud. 35, 2 ; b) avoir commerce avec : Pl.
Pn. 698 ; Suet. Dom. 1, 3 ; Tac. Ann. 14,
35 ; c) sapproprier indment, drober : Gaius
Inst. 3, 195 ; Dig. 3 [fig.] contrectare aliquid
oculis Tac. Ann. 3, 12, repatre ses yeux de la
vue de qqch. ; mente voluptates Cic. Tusc. 3,
33, goter des plaisirs par la pense.
contrmbundus, a, um, tremblant :
Aug. Psalm. 76, 20.
contrmsc, m, mscre, 1 intr.,
commencer trembler [choses et pers.] : Cic.
Har. 63 ; de Or. 1, 121 || [fig.] chanceler, vaciller : Cic. Sest. 68 2 tr., trembler devant,
redouter : Hor. O. 2, 12, 8 ; Sen. Ep. 65, 24 ;
Just. 32, 4, 10.
contrm, re, intr., trembler tout entier :
Pacuv. 413 ; Lucr. 5, 1220 || tr., redouter : Capel. 1, 31.
contrmlus, a, um, tout tremblant :
Varro Men. 400.
contrblt, nis, f. (contribulo), c.
contritio : Tert. Jud. 13 ; Aug. Serm. 216, 6.
contrbltus, a, um, part. de contribulo .
contrblis, is, m. (cum, tribus), celui qui
est de la mme tribu : CIL 2, 2250 || compatriote : Hier. Gal. 2, 10 || coreligionnaire : Sid.
Ep. 8, 12, 3.
contrbl, v, tum, re, tr., broyer,
craser : Vulg. Psalm. 73, 13 || [fig.] Vulg.

Psalm. 50, 18 || alicui contribulari, Orig.


Matth. 18, 73, partager les tribulations de qqn.
contrb, b, btum, re, tr., 1 apporter sa part en commun, ajouter pour sa
part : Ov. M. 7, 231 || ajouter de manire
confondre : proprios tecum annos contribuisse
velim Tib. 1, 6, 60, je voudrais que mon lot
dannes se confondt avec le tien ; [avec dat.]
Sen. Ben. 6, 5, 4 ; Brev. 15, 1 ; Col. Rust. 9, 13,
9 2 ajouter (annexer) de manire incorporer : [avec dat.] Curt. 5, 3, 16 ; Liv. 26, 24,
15 ; Achaico concilio contribui Liv. 36, 35, 7, se
joindre lassemble achenne || [avec cum ] :
qui erant cum Oscensibus contributi Cs. C. 1,
60, qui taient incorpors avec les Osciens ||
[avec in acc.] incorporer dans : Liv. 32, 19, 4 ;
33, 34, 8 || in unam urbem contributi Liv. 31, 30,
6, groups en une seule ville 3 disposer, arranger, classer : Vell. 2, 20, 2 ; Col. Rust. 2, 9,
17.
Contrbta, , f., ville de la Btique : Plin.
3, 14 || -nsis, e, de Contributa : CIL 2, 1029.
contrbtrus, a, um, frapp de mme
redevance : Novell. Just. 128, 7.
contrbt, nis, f. (contribuo), 1 balance, compensation [de lactif et du passif] :
Dig. 16, 2, 1 2 action de contribuer une dpense commune : Dig. 14, 2, 1.
contrbtus, a, um, part. de contribuo .
contr, re (form sur contrivi de contero ),
tr., broyer : Itala Dan. 11, 20 ; Os. 8, 5.
contrstt, nis, f. (contristo), affliction :
Tert. Marc. 2, 11.
contrst, v, tum, re (cum, tristis), tr.,
attrister, contrister : Cl. d. Cic. Fam. 8, 9,
5 ; nec contristatur nec timet Sen. Ep. 85, 14, il
nprouve ni tristesse ni crainte || [fig.] attrister, assombrir : contristat aras silva Val. Flacc.
3, 427, il orne les autels dun sombre feuillage ;
colores contristati Plin. 35, 198, couleurs ternies ; vites caloribus contristantur Col. Rust. 3,
2, 20, la vigne souffre de la chaleur.
contrt, nis, f. (contero), action de
broyer : Ennod. Op. 4, 32 || [fig.] a) brisement,
destruction, ruine : Lact. Inst. 7, 18 ; b) accablement : Aug. Conf. 7, 7.
contrtus, a, um, part. de contero || adj,
us, banal, rebattu : Cic. de Or. 1, 137.
contrv, parf. de contero.
contrpti, nis, f., v. contrafactio .
contrversa, , f. (controversus), 1
mouvement oppos : controversia aqu Ulp.
Dig. 39, 2, 24, le cours oppos de leau 2
[en gn.] controverse, discussion [entre deux
antagonistes, deux parties] : nulla controversia mihi tecum erit Pl. Aul. 261, il ny aura
pas de difficults entre nous ; rem in controversiam vocare Cic. de Or. 2, 291 ; adducere Cic.
de Or. 1, 183 ; deducere Cs. G. 7, 63, soumettre une affaire un dbat, appeler le dbat sur une affaire ; controversiam facere Cic.
Or. 121, engendrer une discussion [en parl.
de choses] ; mais Liv. 3, 40, 10, soulever une
discussion (mettre en question) [en parl. de
pers.] ; controversias habere Cic. Verr. 2, 2,
122, avoir des contestations, cf. Cs. G. 5, 44,
2 ; 5, 44, 4 ; controversiam componere Cs.
C. 3, 109, 1, arranger une contestation || numquam erat controversia quid intellegerem Cic.
Fin. 1, 16, jamais il ny avait de dbat sur
la question de savoir ce que je comprenais ||
controversia non erat quin verum dicerent Cic.
Cc. 31, on ne contestait pas leur vracit :
nihil controversi fuit quin consules crearentur Liv. 4, 17, 7, il ny eut pas de contestation

sur llection au consulat de ; sine controversia Cic. Off. 3, 7, sans conteste 3 [en
part.] a) point litigieux, litige [discussion juridique] : sive ex controversia causa constat, ut
hereditatis Cic. de Or. 2, 104, soit que le dbat porte sur un litige, comme dans une affaire
dhritage ; b) dbat judiciaire, procs : civilium controversiarum patrocinia suscipere Cic.
Or. 120, se charger (comme avocat) de procs civils ; c) controverse, dclamation : Sen.
Rhet. Contr. 1 ; Quint. 2, 1, 9 ; Tac. D. 35.
contrverslis, e (controversia), de controverse : Sid. Ep. 7, 9.
contrversla, , f. (controversia), petite
controverse : Diom. 326, 22 ; Hier. Ruf. 1, 30.
contrverssus, a, um (controversia), litigieux : Liv. 3, 72, 5 || contestable : Sen. Ep. 85,
24.
contrversor, r (controversus), intr.,
discuter, avoir une discussion : Cic. Fr. F 2, 3 ;
Sid. Ep. 4, 1.
1 contrversus, a, um (contra, versus),
1 tourn vis--vis : Amm. 14, 2, 3 || contraire,
oppos : Macr. Scip. 1, 6, 24 2 controvers,
discut, mis en question, douteux, litigieux :
res controversa Cic. Leg. 1, 52, question trs
discute, cf. Div. 2, 104 ; Mur. 28 || controversa,
rum, n., points litigieux : Quint. 5, 14, 14.
2 contrversus (-sum), adv., loppos : Cato Agr. 43 || -sum Sol. 10, 3 ; Aus.
Ephem. 8, 32.
contrcdtus, a, um, part. de contrucido.
contrcd, v, tum, re, tr., 1 massacrer, gorger ensemble, en bloc : Suet.
Cal. 28 ; Sen. Ep. 115, 5 2 accabler de coups
[une seule pers.] : Cic. Sest. 79 ; [fig.] rempublicam Cic. Sest. 24, ruiner ltat.
contrd, s, sum, re, tr., 1 pousser
avec force : Lucr. 6, 510 || pousser ensemble :
Lucr. 6, 1254 2 entasser, refouler : Varro
R. 1, 54, 2 ; Cic. Cl. 63.
contrunc, v, tum, re, tr., couper la
tte plusieurs la fois : Pl. Bacch. 975 || [fig.]
rogner : Pl. St. 554.
contrs, parf. de contrudo.
contrsus, a, um, part. de contrudo.
contbernlis, is, m. (cum, taberna),
1 camarade de tente, camarade [entre soldats] : Cic. Lig. 21 ; Tac. H. 1, 23 || attach
la personne dun gnral : Cic. Cl. 73 ;
Planc. 27 ; Suet. Cs. 42, 1 2 [en gn.] camarade, compagnon ; [attach la personne
dun magistrat] Cic. Fam. 9, 20, 1 ; Br. 105 || m.
et f., compagnon, compagne [entre esclaves de
sexe diffrent] : Col. Rust. 12, 1, 1 ; Petr. 57, 6
|| [fig.] compagnon insparable : contubernalis
Quirini Cic. Att. 13, 28, 3, compagnon de Romulus = Csar [dont la statue se dressait dans
le temple de Quirinus-Romulus].
contbernum, , n. (cum, taberna), 1
camaraderie entre soldats qui logent sous la
mme tente : Tac. Ann. 1, 41, 3 || vie commune dun jeune homme avec un gnral auquel il est attach : Cic. Planc. 27 ; Liv. 42, 11,
7 ; contubernio patris militabat Sall. J. 64, 4,
il servait en qualit dattach son pre 2
commerce, socit, intimit, liaison damiti : per contubernium Arei philosophi Suet.
Aug. 89, 1, grce la frquentation du philosophe Arus ; contubernium hominis Sen.
Ira 3, 8, 2, la cohabitation avec lhomme ||
[en part.] cohabitation, concubinage : Col.
Rust. 12, 1, 2 ; Dig. 40, 4, 59 || [fig.] felicitatis et moderationis dividuum contubernium

CONTD

402

CONVLTUS

est Val. Max. 9, 5, le bonheur et la modration nhabitent pas ensemble 3 tente commune : Cs. C. 3, 76, 3 ; tente : progrediuntur contuberniis Tac. Ann. 1, 41, 1, ils sortent
de leurs tentes || logement commun : Suet.
Nero 34, 1 || logement desclaves : Tac. H. 1,
43 || alvole des abeilles : Plin. 11, 26.
contd, parf. de contundo .
contor, ttus sum, r, tr., observer,
regarder, considrer : aliquid Cic. de Or. 3,
221, regarder, fixer qqch. ; aliquem duobus oculis Cic. Nat. 3, 8, regarder de ses deux yeux
qqn || [fig.] considrer, faire attention : Cic.
Tusc. 3, 35 ; Varro R. 2, 5, 16.
A formes arch. : contuor Pl. As. 403 ;
Lucr. 4, 35 || forme active contuo Pacuv. 6.
contblis, e, visible : Cassiod. Psalm. 147,
2.
1 conttus, a, um, part. de contueor.
2 contts, s, m., action de regarder,
regard : Plin. 11, 145 || [fig.] considration,
gard : Amm. 29, 2, 17 ; Ambr. Luc. 10, 51.
contl, parf. de confero .
contlus, , m., dim. de contus, petite
perche : Adamn. Vit. Col. 2, 27.
contmca, , f. (contumax), 1 opinitret, esprit dindpendance ; obstination,
fiert [en mauv. et bonne part] : Cic. Verr. 2, 4,
89 ; Liv. 2, 61, 6 ; Cic. Tusc. 1, 71 || [jurispr.]
contumace : Dig. 42, 1, 53 2 [fig.] enttement des animaux : Col. Rust. 6, 2, 11 || dispositions rebelles [des plantes] : Plin. 16, 134.
contmcter (contumax), avec fiert,
sans mnagements : Cic. Att. 6, 1, 7 || avec
constance : Sen. Ep. 13, 2 || avec obstination,
opinitret : Plin. 37, 104 ; -cius Nep. Cim. 2,
5.
contmt, nis, f., c. contumacia : Gloss.
contmx, cis, 1 opinitre, obstin,
fier [surt. en mauv. part] : Cic. Verr. 2, 2,
192 ; Suet. Tib. 2, 4 || [en b. part.] constant,
ferme, qui tient bon : Tac. H. 1, 3 || [jurispr.]
contumax : Dig. 42, 1, 53 2 [fig.] rtif : Col.
Rust. 6, 2, 10 || rcalcitrant, rebelle [en parl.
des choses] : Plin. 12, 50 ; Mart. 9, 11, 12 ||
-cior Cic. Verr. 2, 2, 192 ; -issimus Sen. Ep. 83,
21.
contmla, , f., 1 parole outrageante,
outrage, affront : contumeliam dicere alicui Pl.
Curc. 478, injurier qqn ; contumeliam jacere in
aliquem Cic. Sulla 23, lancer une injure qqn ;
contumelias alicui imponere Cic. Verr. 2, 4, 20,
faire subir des affronts qqn ; alicui contumeliam facere Ter. Phorm. 972 ; Liv. 8, 23, 7 ;
Sen. Ep. 70, 20, etc., outrager qqn [mais Ant.
d. Cic. Phil. 3, 22, facere contumeliam = contumelia adfici, v. Quint. 9, 3, 13] ; per contumeliam Cs. C. 1, 9, 2 dune faon outrageante ;
tanta contumelia accepta Cs. G. 7, 10, 2, aprs
avoir subi un tel affront || blme, reproche :
Hor. Epo. 11, 26 2 [fig.] injures [des lments] : Cs. G. 3, 13, 3.
contml, re (contumelia), tr., outrager, violer : CIL 10, 3030, 5 ou contmlor,
r, tr., Gloss.
contmls, (contumeliosus), outrageusement, injurieusement : Cic. Off. 1, 134 ||
-sus Liv. 32, 37, 4 ; -sissime Cic. Vat. 29.
contmlsus, a, um (contumelia), outrageant, injurieux : Cic. Att. 15, 12, 1 ;
Sall. J. 20, 5 || -sor Cic. Att. 15, 4, 3 ;
-sissmus Quint. 2, 12, 1.
contmsc, re, intr., se gonfler : C. Aur.
Chron. 2, 4, 71.
contma, , f. Capel. 4, 424 ; Gloss.
Scal., c. contumelia .

contml, re, tr., 1 faire en forme


dminence : Plin. 10, 100 2 couvrir dun
tertre, enterrer : Mart. 8, 57, 4 ; Ov. Tr. 3, 3,
32.
contund, td, tsum, re, tr., 1 craser, broyer, piler : Cato Agr. 7, 4 ; Cs. C. 3,
58, 3 ; radices Col. Rust. 7, 7, 2, broyer des racines 2 craser, briser, meurtrir de coups,
assommer : aliquem fustibus Pl. Aul. 409,
rompre qqn de coups de bton ; manus Cic.
Fl. 73, rompre les mains de qqn ; classis victa,
contusa Inscr. d. Liv. 40, 52, 6, flotte vaincue, crase ; articulos Hor. S. 2, 7, 16, paralyser les mains 3 [fig.] contudi audaciam Cic.
Phil. 13, 29, jai cras son audace ; contudi
animum Cic. Att. 12, 44, 3, je me suis rduit, dompt ; Hannibalem Liv. 27, 2, 2, abattre
Hannibal ; ingenium Ov. Tr. 5, 12, 31, briser
les ressorts de lesprit ; contundam facta Talthybi Pl. St. 305, je surpasserai [litt, jcraserai] les exploits de Talthybius.
cont, contor, v. contueor.
contul ocul, m. (contueor), yeux qui
clignent : P. Fest. 42, 1.
conturbt, nis, f. (conturbo), 1 trouble, affolement : Cic. Tusc. 4, 19 2 trouble,
drangement, malaise : conturbationes oculorum Scrib. Comp. 19, blouissement ; conturbatio mentis Cic. Tusc. 4, 30, drangement de
lesprit.
conturbtr, ris, m. (conturbo), celui qui
mne la banqueroute, ruineux : Mart. 7, 27,
10.
conturbtus, a, um, part. de conturbo ||
pris adj, troubl, abattu : Cic. Verr. 2, 4, 32 ;
Tusc. 3, 15 ; conturbatior Cic. Att. 1, 12, 4.
conturb, v, tum, re, tr., 1 [en
gn.] mettre en dsordre, troubler, altrer : ordines Sall. J. 50, 4, mettre le trouble dans les
rangs ; oculus conturbatus Cic. Tusc. 3, 15, il
troubl (vue brouille) ; rem publicam Sall.
C. 37, 10, bouleverser ltat, cf. Cic. Har. 39 ;
necesse est vocem conturbari Lucr. 4, 559, il
faut que la voix saltre || [fig.] troubler, effrayer, inquiter : Cic. Verr. 2, 2, 74 ; Nat. 2, 1 ;
90, etc. ; valetudo tua me valde conturbat Cic.
Att. 7, 2, 2, ta sant minquite fort || troubler,
embrouiller : Lucr. 3, 483 ; Cic. Off. 3, 40 ;
[abs] Off. 3, 81 2 [en part.] jeter le dsordre dans les comptes, les brouiller, les bouleverser : Dig. 11, 3, 1 ; conturbasti mihi rationes Ter. Eun. 868, tu as brouill tous mes
calculs || [abs] suspendre les paiements, faire
faillite : Cic. Planc. 68 ; Juv. 7, 129.
conturmlis, is, m., qui est du mme escadron, frre darmes : Amm. 16, 12, 45 || [fig.]
omnis oper conturmalis Amm. 17, 1, 2, compagnon de tous les travaux.
conturm, re, tr. (cum, turma), mettre en
escadron : Amm. 16, 12, 37.
contus, , m. (), 1 perche ramer : Virg. En. 5, 208 ; Tac. Ann. 14, 5 2
pieu, pique : Tac. Ann. 6, 35.
conts, nis, f. (contundo), 1 action
dcraser, de meurtrir : Plin. 17, 227 ; Col.
Rust. 12, 49, 2 2 contusion : Scrib. Comp.
101.
contsum, , n. (contusus), contusion :
Scrib. Comp. 209 ; Cels. Med. 5, 28, 14.
contsus, a, um, part. de contundo .
1 conttor, r, tr., mettre en lieu sr, cacher : Vulg. 2 Macch. 1, 19.
2 conttr, ris, m., cotuteur : Dig. 27, 3,
9.
contts, abl. , Pl. Trin. 262, c. contuitus 2.

cnblis, e (conubium), conjugal, nuptial : Ov. H. 6, 41.


cnbltr, conjugalement : Capel. 6,
576.
cnbum, , n. (cum, nubo), 1 mariage [dans sa plnitude lgale] : Cic. de Or. 1,
37 ; Off. 1, 54 || [pot., pl. pour sing.] Virg.
En. 3, 319 2 droit de mariage : Cic. Rep. 2,
63 ; Liv. 4, 1, 1 ; 8, 14, 10 ; etc. 3 union des
sexes : Lucr. 3, 777 || [en parl. des plantes]
ente, greffe : Plin. 16, 1.
A chez les potes souvent trisyll. : Virg.
En. 1, 73 ; 3, 136, etc. || orth. conn- moins bonne.
cnla, , f., Ps. Apul. Herb. 58, c. polion.
cnus, , m. (), 1 cne : Lucr. 4,
430 ; Cic. Nat. 1, 24 2 [fig.] sommet dun
casque : Virg. En. 3, 468 || pomme de cyprs :
Col. Rust. 6, 7, 2 || sorte de cadran solaire :
Vitr. Arch. 9, 8, 1.
convdor, tus sum, r, tr., citer
comparatre : [= donner rendez-vous] Pl.
Curc. 161.
convlscenta, , f., convalescence :
Symm. Ep. 3, 15.
convlsc, vl, re, intr., 1 prendre
des forces, crotre, grandir : convalescunt arbores Varro R. 1, 23, 6, les arbres poussent ;
convaluit flamma Quint. 5, 13, 13, la flamme a
grandi ; convalescere ex morbo Cic. Fato 28 ou
abs convalescere Cat. d. Gell. 3, 7, 19 ; Cic.
Tusc. 3, 5, se rtablir || convalescentes, um, m.,
convalescents : Plin. 20, 34 2 [fig.] convaluit Cic. Att. 7, 3, 4, il est devenu puissant ;
convaluit annona Suet. Aug. 42, 2, le march
du bl sest assaini ; opinio convaluit Gell. 4,
11, 1, lopinion sest accrdite || [jurispr.] tre
valide (valable), avoir son effet : Dig. 29, 1, 33.
convallt, nis, f. (convallo), retranchement : Tert. Jud. 8.
convalla, um, n. pl. (convallis), valles :
Prud. Perist. 10, 331 ; Acr. Hor. Ep. 1, 16, 1.
convallis, is, f., valle encaisse : Cs.
G. 3, 20, 4 ; 5, 32, 2.
A abl. convalle ; convalli Varro R. 1, 12,
4 ; Apul. M. 1, 7.
convall, v, tum, re, tr., entourer dun
retranchement, entourer : convallatus Oceani
ambitu Gell. 12, 13, 20, entour par lOcan.
convr, re, 1 tr., tacheter de tout
ct : Apul. Apol. 50, 2 2 intr., varier beaucoup : C. Aur. Chron. 1, 1, 7.
convstus, a, um, part. de convaso .
convs, v, tum, re, tr., empaqueter
pour emporter : Ter. Phorm. 190.
convect, nis, f. (conveho), action de
transporter : Amm. 14, 10, 4.
convect, re, tr. (frq. de conveho ), charrier, transporter en masse, en bloc : Virg. En. 7,
749 ; Tac. H. 3, 27.
convectr, ris, m. (conveho), 1 le dieu
qui prside au charriage de la rcolte : Fab.
Pict. d. Serv. Georg. 1, 21 2 compagnon de
voyage : [par mer] Cic. Att. 10, 17, 1 ; [par
terre] Apul. M. 1, 15.
convectus, a, um, part. de conveho .
convgtt, nis, f., action de vivifier :
Chalc. Tim. 93.
convgt, re, tr., vivifier : Chalc.
Tim. 104.
convh, vx, vectum, re, tr., 1 [en
gn.] transporter par charroi, charrier, apporter : Cs. G. 7, 74 ; C. 1, 48, 5 ; Cic. Mil. 75
2 [en part.] rentrer [la rcolte] : Varro L. 5,
35 ; Plin. 16, 35.
convltus, a, um, part. de convelo .

CONVELL

403

CONVN

convell, vell (qqf. vuls), vulsum (volsum), re, tr., arracher totalement, dun bloc
1 arracher : signa convelli jussit Cic. Div. 1,
77, il ordonna darracher les tendards [de la
terre o ils sont fixs] = de se mettre en marche
(Liv. 3, 7, 3 ; 22, 3, 11 ; 22, 33, 12 ; etc.) ; convolsis repagulis Cic. Verr. 2, 4, 94, les barres de fermeture tant arraches ; vectibus infima saxa
turris convellunt Cs. C. 2, 11, 3, ils sapent au
moyen de leviers les fondements de la tour
|| arracher dun endroit : [abl.] Roma prope
convulsa sedibus suis Cic. Pis. 52, Rome presque arrache de ses fondements ; Herculem
suis sedibus convellere Cic. Verr. 2, 5, 186, arracher Hercule de sa demeure (son emplacement), cf. Virg. En. 2, 464 ; Plin. Min. Ep. 7,
19, 8 ; [avec e, ex ] Cic. Verr. 2, 5, 187 ; Leg. 1,
54 ; Liv. 38, 43, 5 ; [avec a, ab ] Virg. G. 1, 457 ;
En. 3, 24 2 [mdec.] convulsus, a, um, qui a
des spasmes, des convulsions : Plin. 25, 98 ;
Quint. 11, 3, 20 ; convulsa, rum, n., convulsions : Plin. 20, 157, etc. 3 [fig.] branler :
si eam opinionem ratio convellet Cic. Clu. 6,
si la raison branle cette opinion ; eo judicio convulsam penitus scimus esse rem publicam Cic. Br. 115, nous savons que ce procs
branla (troubla) profondment la rpublique
|| dmolir, dtruire : leges Cic. Pis. 10, saper des
lois ; acta Dolabell Cic. Phil. 2, 83, annuler
(infirmer) les actes de Dolabella.
A parf. convelli Cic. Domo 54 ; Har. 41 ;
Leg. 1, 54 ; etc. ; convulsi Hier. Ep. 3, 3.
convl, re, tr., couvrir dun voile : Gell.
19, 9, 10 ; [fig.] 7, 3, 44.
convna, (convenio), 1 adj, qui se
rencontre, qui se runit : amantes facere convenas Pl. Mil. 139, runir des amants 2 subst.
pl., conven, rum, m., trangers venus de partout, fugitifs, aventuriers : Cic. de Or. 1, 37 ;
Tusc. 5, 58.
Convn, rum, m., peuple dAquitaine :
Plin. 4, 108.
convnam, at, v. convenio A.
convn, parf. de convenio.
convnb, v. convenio A.
convnns, tis, part. de convenio || adj,
1 qui est en bon accord, qui vit en bonne
intelligence : bene convenientes propinqui Cic.
Off. 1, 58, parents qui sentendent bien || [en
parl. de choses] en harmonie : Off. 1, 144 ; 3, 35
2 qui est daccord avec, conforme : nihil
conveniens decretis ejus Cic. Fin. 2, 99, rien qui
soit conforme sa doctrine || [avec ad ] Cic.
Ll. 17 || [avec in abl.] Liv. 45, 19, 3 || [avec
cum] Nigid. d. Gell. 19, 4, 4 3 convenable,
sant : nihil convenientius ducens quam Suet.
Aug. 10, 1, estimant que rien ntait plus sant
que || convenientissimus Plin. Min. Pan. 87,
1 ; Ep. 10, 3, 2.
convnentr (conveniens), conformment : convenienter cum natura Cic. Tusc. 5, 82
ou convenienter natur Cic. Fin. 3, 26, dune
manire conforme la nature ; convenienter
sibi dicere Cic. Tusc. 5, 26, tre consquent
dans ses paroles ; convenienter ad statum fortun loqui Liv. 23, 5, 4, tenir un langage en
rapport avec sa fortune || -tius Aug. Civ. 2, 9 ;
-tissime Aug. Civ. 18, 44.
convnenta, , f. (conveniens), 1
accord parfait, harmonie, sympathie : convenientia natur Cic. Div. 2, 124, v. conjunctio ; convenientia natur cum extis Cic. Div. 2,
34, rapport entre les phnomnes naturels et
les entrailles des victimes ; convenientia partium Cic. Off. 1, 14, proportion des parties 2

[abs] convenance () : Cic. Fin. 3, 21.


convn, vn, ventum, re, intr. et tr.
I intr., 1 venir ensemble, se rassembler :
equites qui toti Galli erant imperati conveniunt Cs. G. 7, 66, 1, les cavaliers qui
avaient t commands toute la Gaule se
rassemblent ; cum de communi officio convenissent Cic. Off. 1, 144, comme ils staient
runis propos de leur fonction commune
( Verr. 2, 4, 77 ; etc.) || venir un rassemblement, une convocation : qui ex iis novissimus
convenit necatur Cs. G. 5, 56, 2, celui dentre
eux qui sest prsent le dernier au rassemblement est mis mort (6, 37, 6 ; 7, 39, 1) || [ex]
venir de, [in acc., ad ] pour se rassembler dans,
vers : cum incredibilis in Capitolium multitudo
ex tota urbe convenisset Cic. Sest. 26, comme
une incroyable multitude tait venue de tous
les points de la ville se rassembler au Capitole ; unum in locum Cic. Verr. 2, 3, 114, se
runir au mme endroit ; totius fere Galli legati ad Csarem gratulatum convenerunt Cs.
G. 1, 30, 1, les dputs de la Gaule presque entire vinrent trouver Csar pour le remercier ;
ad signa Cs. G. 6, 1, 2, rejoindre ses enseignes
(= son corps) ; ad des Cic. Verr. 2, 1, 67, se
rassembler vers la maison || [avec in abl.] :
uno in loco omnes adversariorum copi convenissent Cic. Div. 2, 52, toutes les troupes de
ses adversaires se seraient trouves runies en
un seul et mme endroit (Verr. 2, 2, 160) ||
[avec ad = ensuite de] : ad clamorem hominum Cs. G. 4, 37, 2, se runir aux cris pousss par les Gaulois ; ad signum Liv. 23, 35,
16, se rassembler au signal donn || [droit] :
in manum Cic. Fl. 84 ; Top. 14, venir sous la
puissance [du mari], se marier (ou viro in manum Cic. Top. 23) 2 convenir, sadapter : in
aliquid Pl. Ps. 1181 ; Cato Agr. 21, 1, sadapter
qqch. ; ad aliquid Cic. Fin. 3, 46 || alicui Hor.
Ep. 2, 1, 56, aller bien qqn || [abs] corona
non convenit Cic. de Or. 2, 250, la couronne
ne va pas || [fig.] saccorder [avec], convenir
[] : conveniunt mores Ter. Andr. 696, nos caractres se conviennent ; nomen non convenit Ter. Andr. 942, le nom ne saccorde pas
(nest pas le mme) ; ita dicere ut sibi ipse non
conveniat Cic. Br. 209, parler de manire
se contredire ; huic omnia dicendi ornamenta
conveniunt Cic. Or. 92, ce genre de style
tous les ornements conviennent || hc tua deliberatio non convenit cum oratione Largi Cic.
Fam. 6, 8, 2, ton indcision sur ce point ne saccorde pas avec les propos de Largus ; captivorum oratio cum perfugis convenit Cs. C. 2, 39,
2, le rcit des captifs saccorde avec celui des
transfuges ; hc vitia videntur in quemvis potius quam in istum convenire Cic. Verr. 2, 1,
128, ces vices semblent convenir a nimporte
qui plutt qu cet homme ; hoc maledictum
minime in illam tatem conveniret Cic. Dej. 28,
une telle injure ne saccorderait pas avec son
ge ; hc contumelia ad maximam partem civium convenit Cic. Sulla 23, cet outrage retombe sur la plus grande partie des citoyens
( Inv. 179 ; Fin. 3, 35) || convenit impers., [avec
inf.] il convient que, il est logique que : qui
convenit polliceri operam suam cum nesciant ? Cic. Rep. 1, 11, est-il logique quils promettent leurs services quand ils ne savent
pas ? cf. Verr. 2, 2, 159 ; Font. 27 ; Sulla 93,
etc. ; conveniet cum in dando munificum esse,
tum Cic. Off. 2, 64, il conviendra de se montrer gnreux en donnant, et aussi de || [avec
prop. inf.] : te interfectum esse convenit Cic.
Cat. 1, 4, il conviendrait que tu eusses t

mis mort ; qui convenit, qu causa fuerit ad


constituendum judicium, eamdem moram esse
ad judicandum ? Cic. Cc. 7, est-il logique que
la raison qui a fait instituer une action judiciaire en retarde la marche ? (Clu. 128 ; Liv.
29, 20, 2) 3 convenir plusieurs, tre lobjet
dun accord, dune convention : signum quod
convenerat Cs. C. 1, 28, 3, le signal qui avait
t convenu ; condiciones pacis antea convenire
non potuerant Cs. C. 3, 10, 8, les conditions
de paix navaient pu jusque-l tre lobjet dun
accord (on navait pu saccorder sur) || hoc
mihi cum tuo fratre convenit Cic. Fin. 5, 87,
l-dessus nous sommes daccord, ton frre et
moi (Tusc. 5, 39 ; Fam. 13, 6, 2 ) ; pax qu
cum T. Quinctio convenit Liv. 34, 43, 2, la paix
dont on est convenu avec T. Quinctius ; judex
qui inter adversarios convenit Cic. Clu. 120, le
juge qui est agr par les deux parties (Leg. 3,
7 ; Cs. G. 2, 19, 6) 4 convenit impers., il
y a accord : [avec prop. inf.] interfectum esse
a Clytmnestra Agamemnonem convenit Cic.
Inv. 1, 31, il y a accord sur ce point quAgamemnon a t tu par Clytemnestre ; interfectam matrem esse a filio convenit mihi cum
adversariis Cic. Inv. 1, 31, mes adversaires reconnaissent avec moi que la mre a t tue
par son fils (Tusc. 3, 46 ; Amer. 79 ) ; inter
omnes convenire oportet commotiones esse vitiosas Cic. Tusc. 4, 61, tous doivent convenir
que les motions sont vicieuses || [av. interr. ind.] : cum, quid factum sit, convenit Cic.
Inv. 1, 12, quand on est daccord sur le fait
(Nep. Hann. 13, 1 ; Liv. 30, 16, 2, etc.) ; si, quid
esset prodesse, mihi cum Ennio conveniret Cic.
Off. 3, 62, si jtais daccord avec Ennius sur
la dfinition de lutile || [avec ut, ne ] : mihi
cum Dejotaro convenit ut ille esset Cic. Att. 6,
1, 14, je suis convenu avec Djotarus (il est
convenu entre Djotarus et moi) quil viendra, (Phil. 13, 37 ; Liv. 5, 17, 5 ; 24, 6, 4 ; 33,
13, 14 ; etc.) ; ita convenit, ne unis castris miscerentur Liv. 10, 27, 2, il fut convenu quils ne
seraient pas confondus dans le mme camp ||
[abs] convenit, il y a accord : Cic. Phil. 13,
2 ; Liv. 1, 25, 1 ; 30, 40, 12 ; cum de re conveniat Cic. Fin. 4, 72, puisquil y a accord sur le
fond ; alicui cum aliquo Cic. Lig. 18 ; Verr. 2,
4, 147 ; Phil. 5, 13 ; Nep. Ages. 2, 3 ; inter aliquos de aliqua re Cic. Nat. 3, 9 ; Liv. 26, 15, 1,
etc., il y a accord de qqn avec qqn, entre des
personnes sur une question 5 tours particuliers : a) pax conventa Sall. J. 112, 2 = pax
qu convenit, la paix qui a t conclue ; quibus conventis Liv. 30, 43, 7 = qu cum convenissent, laccord tant fait sur ce point ; b) sujet nom de pers. : cum de prda non convenirent Just. 15, 4, 23, comme ils ntaient pas
daccord sur le butin.
II tr., rencontrer qqn, joindre qqn (aliquem) : aliquem in itinere Cs. G. 1, 27, 1,
joindre qqn en chemin ; mulier, te conventam
volant Pl. Cist. 304, femme, on veut te parler ; mihi hoc homine convento est opus Pl.
Curc. 302, jai besoin de joindre cet homme ;
Atilium sua manu spargentem semen convenerunt Cic. Amer. 58, ils trouvrent Atilius en
train de semer de sa propre main ; Romam rediens ab nuntio uxoris erat conventus Liv. 1, 58,
6, il avait t rencontr par le messager de sa
femme au moment o il revenait Rome ; tribuni plebi non desistebant clam inter se convenire Cic. Agr. 2, 12, les tribuns de la plbe ne
cessaient pas de se voir mutuellement en secret.
A arch. coveniatis Cato Orat. 40, 1 ;

CONVENTCUS
convenibo Pl. Cas. 548 || subj. convenam, at Pl.
Bacch. 348 ; Trin. 583, correction pour la mtrique.
conventcus, a, um (convenio), de rencontre : Pl. Cist. 40 || conventcus, , n., jeton de prsence, argent donn ceux qui assistent lassemble du peuple chez les Grecs :
Cic. Rep. 3, 48.
conventclum, , n., dim. de conventus,
1 petite runion, petit groupement : Cic.
Sest. 91 2 lieu de runion : Tac. Ann. 14,
15 ; Amm. 15, 5, 31.
convent, nis, f. (convenio), 1 assemble du peuple : Varro L. 6, 87 ; P.
Fest. 113, 10 || runion, jonction : Mercat.
Theod. col. 978 || union charnelle : Arn. 5, 10 ;
Aug. Faust. 22, 50 || in manum conventio Serv.
En. 4, 103, action de venir sous la puissance
du mari, cf. Gaius Inst. 3, 14 2 convention,
pacte : Liv. 27, 30, 12 ; Plin. Min. Ep. 5, 1, 2
3 citation en justice : Cod. Just. 3, 6, 3.
conventnlis, e (conventio), conventionnel, fait du consentement libre des parties :
Dig. 45, 1, 5.
conventuncla, , f. (conventio), petite
assemble : Aug. Ep. 118, 32.
convent, re, intr. (convenio), sassembler, se runir : Sol. 27, 7.
conventum, , n. (convenio), convention,
pacte, accord, trait : Cic. Off. 1, 32 ; 3, 95 ; Liv.
29, 24, 3.
1 conventus, a, um, part. de convenio .
2 convents, s, m., 1 [en gn.] assemble, runion : Cic. Verr. 2, 4, 107 ; Nep.
Dion 9, 1 || assemble (congrs) dtats : Nep.
Epam. 6, 1 ; Liv. 28, 5, 14 ; 38, 30, 2 2 [en
part.] a) assises [tenues par les gouverneurs
de province], session judiciaire : conventum
agere Cic. Verr. 2, 5, 28, tenir les assises ;
conventibus peractis Cs. G. 5, 1, 5, la session
termine ; b) communaut forme par les citoyens romains tablis dans une ville de province ; colonie romaine : Cic. Lig. 24 ; Cs.
C. 2, 19, 3 3 rencontre [de deux toiles,
conjonction] : Sen. Nat. 7, 12, 4 || commerce charnel : Arn. 2, 70 || agglomration des
atomes : Lucr. 1, 611 4 [rare] accord : ex
conventu Cic. Cc. 22 ; Att. 6, 3, 1, daprs la
convention, cf. Novell. Just. 119, 11.
convnust, re, tr., embellir, orner, parer : Sid. Ep. 7, 12.
converbr, tus, re, tr., frapper avec
violence : Plin. 13, 126 || [fig.] flageller, stigmatiser : Sen. Ep. 121, 4.
converg, re, intr., se runir de plusieurs
points, converger : Isid. Orig. 3, 12, 1.
converr, parf. de converro.
converrtr, ris, m., (converro), celui qui
balaye : Apul. Apol. 6, 3.
converr, verr, versum (Cato Agr. 143,
2), re, tr., enlever, nettoyer en balayant : Cato
Agr. 143, 2 || [fig.] a) rafler : Cic. Off. 3, 78 ; b)
triller, rosser : Pl. Rud. 845.
A convorram Pl. St. 375.
1 converst, nis, f. (conversor), 1
action de tourner et retourner qqch., usage frquent de qqch. : Sen. Ben. 3, 2, 2 2 action de
sjourner : Plin. 10, 100 3 commerce, intimit, frquentation : Sen. Ep. 7, 1 ; Quint. 6,
3, 17.
2 converst, nis, f. (converso), c. conversio : C. Aur. Acut. 2, 27, 143.
converstr, ris, m. (conversor), commensal : Gloss.
converstus, a, um, part. de conversor .

404
conversblis, e, Aug. Mus. 5, 27, c. conver-

tibilis .

conversim, adv. (converto), inversement :


Capel. 5, 491 ; Firm. Math. 2, 32.
convers, nis, f. (converto), 1 action
de tourner, mouvement circulaire, rvolution :
conversiones astrorum Cic. Tusc. 1, 62, les rvolutions des astres || retour priodique Cic.
Tim. 14 || [mdec.] a) renversement : Plin. 8,
166 ; b) abcs : Col. Rust. 6, 17, 6 2 changement, mutation, mtamorphose : Cic. Fl. 94
|| changement dopinion : Plin. 9, 18 || conversion [religieuse] : Aug. Civ. 7, 33 || traduction :
Quint. 10, 5, 4 || [rht.] a) rptition du mme
mot en fin de priode : Cic. de Or. 3, 206 ; b)
= , rptition des mmes mots
dans un ordre inverse : Her. 4, 39 ; Cic. de
Or. 3, 207 ; c) tour priodique [de la phrase],
priode : Cic. de Or. 3, 190.
conversuncla, , f., dim. de conversio, petite conversion : Salv. Ep. 4, 6.
convers, re, tr. (converto), tourner en
tous sens : Cic. Tim. 27 ; [fig.] Sen. Ep. 62, 1.
conversor, tus sum, r, intr., 1 se tenir habituellement dans un lieu : Plin. 10, 6
2 vivre avec : conversari alicui Col. Rust. 6,
37 ; Sen. Ep. 32, 2 ; cum aliquo Sen. Ep. 41,
5, ou abs conversari Sen. Ep. 108, 4, vivre en
compagnie de qqn 3 se conduire, se comporter : male conversari Ulp. Dig. 26, 7, 5, se
conduire mal.
1 conversus, a, um, part. de converto et de
converro .
2 conversus, abl. , m. (converto), mouvement circulaire : Macr. Sat. 7, 9, 4 || c. concursus : Dig. 48, 6, 5.
convertenta, , f., c. conversio : Boet.
Arist. cat. .
convert, parf. de converto .
convertblis, e, susceptible de changement : Prud. Apoth. 344.
convertblts, tis, f., mutabilit : Aug.
Ep. 169, 7 ; Oros. 1, 1.
convertibltr, avec changement possible : Aug. Ep. 169, 7.
convert (-vort), vert (vort), versum
(vorsum), re, tr. ou intr.
I tr., 1 tourner entirement, retourner,
faire retourner : converso baculo Cic. Verr. 2, 5,
142, avec son bton retourn ; palam anuli ad
palmam convertere Cic. Off. 3, 38, retourner le
chaton de la bague vers la paume de la main ;
itinere converso Cs. G. 1, 23, 3, revenant
sur leurs pas ; acies in fugam conversa Cs.
G. 1, 52, 6, arme en fuite ; se convertere Cic.
Cl. 35, se retourner ; sese convertere Cs.
C. 1, 46, 1, tourner le dos, prendre la fuite ;
boum vox Herculem convertit Liv. 1, 7, 7, le mugissement des bufs fit retourner Hercule ||
[fig.] retourner = changer compltement : omnia nimia in contraria fere convertuntur Cic.
Rep. 1, 68, tout excs dordinaire se change en
excs contraire ; conversam habent demonstrationem suam Cic. Verr. 2, 4, 132, ils ont maintenant leur dmonstration toute retourne ;
ne in graves inimicitias convertant se amiciti Cic. Ll. 78, [prendre garde] que les amitis ne se mtamorphosent en ardentes inimitis ; convers sunt omnium mentes Cs.
G. 1, 41, 1, les dispositions desprit de tous
furent retournes || [milit.] castra castris Cs.
C. 1, 81, 3, changer un camp contre un autre,
changer de camp chaque instant || faire passer dun tat dans un autre : Hecuba in canem conversa Cic. Tusc. 3, 63, Hcube change

CONVEXUS
en chienne ; in naturam aliam converti Cic.
Nat. 3, 21, prendre une autre nature ; in eumdem colorem se convertere Cic. Div. 2, 20,
prendre la mme couleur || faire passer dune
langue dans une autre, traduire : e Grco
in Latinum librum Cic. Off. 2, 87, traduire
un livre du grec en latin ; aliquid in Latinum Cic. Tusc. 3, 29, traduire qqch. en latin ; qu sunt conversa de Grcis Cic. Fin. 1,
6, des uvres traduites des uvres grecques
2 tourner, faire tourner : ad centuriones ora
convertunt Cs. G. 6, 39, 1, ils tournent leurs
regards vers les centurions ; omnium oculos ad
se convertebat Nep. Alc. 3, 5, il attirait sur lui
les regards de tous ; sica in me conversa Cic.
Mil. 37, poignard tourn contre moi ; spelunca
conversa ad aquilonem Cic. Verr. 2, 4, 107, caverne tourne vers laquilon ; in infimo orbe
luna convertitur Cic. Rep. 6, 17, dans le dernier cercle se meut la lune || [fig.] me ab omnibus ceteris cogitationibus ad unam salutem
rei public convertistis Cic. Sulla 40, menlevant toute autre pense vous mavez tourn
uniquement vers le salut de ltat ; ad hunc
se confestim a Pulione omnis multitudo convertit Cs. G. 5, 44, 10, toute la foule des ennemis se dtournant aussitt de Pulion se porte
contre lui ; animos hominum ad me converteram Cic. Br. 321, javais attir sur moi lattention du monde ; in se odia convertere Cic.
Dej. 18, attirer sur soi les haines ; eloquentiam
ad bonorum pestem Cic. Off. 2, 51, faire servir
lloquence la perte des gens de bien || aliquid in rem suam Cic. Amer. 114 ; 115 ; 144,
dtourner qqch. son profit ; cf. Verr. 2, 3, 176.
II intr., 1 se retourner, revenir : in regnum suum convortit Sall. J. 20, 4, il revient
dans son royaume ; (J. 101, 6 ; Lucr. 4, 334 ;
Gell. 1, 26, 3) || [fig.] Pl. St. 414 ; Lucr. 5, 1422 ;
Tac. Ann. 3, 55 2 se changer : num in vitium
virtus possit convertere Cic. de Or. 3, 114, [discuter] si la vertu peut se changer en vice, cf.
Br. 141 ; Fato 14 ; Sall. C. 52, 27 ; J. 85, 9.
A inf., convertier Lucr. 1, 796 ; Cic.
Arat. 34, 269.
convertor, employ comme lactif converto [douteux] : Pl. Amph. 238, cf. Non. 480.
convscor, , intr., manger avec ou ensemble : Aug. Ep. 18.
convest, v, tum, re, tr., couvrir dun
vtement : Enn. Scen. 131 || [fig.] couvrir, envelopper : Cic. Q. 3, 1, 5 ; Lucr. 2, 147.
convesttus, a, um, part. de convestio .
convtrnus, , m., camarade de vtrance : CIL 6, 3864.
convx, parf. de conveho .
convex, nis, f. (convexus), Gell. 14, 1,
8 ; Arn. 1, 12, c. convexitas .
convexts, tis, f. (convexus), convexit,
forme circulaire, vote arrondie : Macr.
Scip. 1, 16, 4 ; Plin. 18, 210 ; 18, 283 || concavit : Plin. 6, 202.
convex, v, tum, re, tr., opprimer
(maltraiter, tourmenter) profondment : Gell.
10, 6, 2.
1 convexus, a, um (conveho), 1 convexe, arrondi, de forme circulaire : Ov. M. 1,
26 ; Plin. 5, 38 2 courb, inclin : convexa
cornua Plin. 11, 125, cornes courbes || convexo
in tramite Virg. En. 11, 515, dans un chemin
creux 3 convexum, , n., et le plus souvent convexa, rum, n., concavit, creux : in
convexo nemorum Virg. En. 1, 310, dans un
fond entour de bois ; convexa vallium Just. 2,
10, 24, le creux des valles ; convexa cli Virg.
En. 4, 451, la vote du ciel.

CONVEXS

405

CPR

2 convexs, s, m., forme circulaire :


Gloss. Lat.-Gr.
convbr, v, re, 1 intr., se mouvoir
avec rapidit : Poet. d. Fest. 206, 12 2 tr.,
mettre en vibration, mouvoir avec rapidit :
Apul. Flor. 12, 4.
convcnus, Gloss., c. convicanus .
convcnus, , m. (cum, vicus), celui qui
est du mme village : CIL 3, 12336 ; Cod. Th.
11, 24, 6.
convc, parf. de convinco.
convctr, ris, m. (convicior), celui qui
injurie, insulteur : Cic. Mur. 13 ; Sen. Ira 3, 24,
1.
convclum, , n. (convicium), lgre insulte (invective) : Lampr. Al. Sev. 28, 7.
convcor, tus sum, r (convicium), intr.,
injurier, insulter bruyamment, invectiver :
Varro R. 2, 5, 1 ; Liv. 42, 41, 3 || alicui : Petr.
93, 4 ; Quint. 3, 8, 69.
A convicio, re : B. Hisp. 33, 2 ; Orig.
Matth. 18, 125.
convcs, en injuriant : Aug. Serm. 125,
8.
convcsus, a, um, insulteur, insolent :
Aug. Imp. Jul. 1, 11.
convcum, , n. (cum, vox), 1 clat de
voix, clameur, vacarme, criailleries : convicium
facere Pl. Bacch. 874, faire du tapage || cris [de
certains animaux] : Phdr. 1, 6, 5 ; 3, 16, 3 2
[en part.] cri marquant la dsapprobation : a)
cris dimprobation, vives rclamations : Cic.
Ac. 2, 125 ; Pis. 63 ; b) invectives, cris injurieux : Cic. Cl. 6 ; c) reproche, blme : Cic.
Or. 160 3 [fig.] celui qui est lobjet des reproches, vaurien : Pl. Merc. 59.
1 convct, nis, f. (convivo), action de
vivre avec, intimit : Cic. Fil. Fam. 16, 21, 4 ||
pl. Cic. Q. 1, 1, 12 = convictores .
2 convict, nis, f. (convinco), dmonstration convaincante (dcisive) : Aug. Trin. 13,
1.
convictvus, a, um (convinco), propre
convaincre : Prisc. Prex. 6.
convctr, ris, m. (convivo), convive,
compagnon de table : Cic. Fil. Fam. 16, 21, 5 ;
Hor. S. 1, 4, 96 ; Plin. Min. Ep. 2, 6, 4.
1 convictus, a, um, part. de convinco.
2 convcts, s, m. (convivo), 1 commerce, vie commune, socit : Cic. Off. 3, 21 ;
Sen. Helv. 15, 2 2 banquet, festin : Vell. 2,
33, 4 ; Quint. 6, 3, 27 ; Tac. Ann. 2, 28.
convgtti, c. convegetatio : Chalc.
Tim. 93.
convgt, c. convegeto : Chalc. Tim. 104.
convincblis, e, convaincant : Isid. Orig. 2,
9, 9.
convinc, vc, victum, re, tr., vaincre
entirement 1 confondre un adversaire :
Cic. Fin. 1, 13 ; Leg. 1, 38 || [fig.] Fin. 2,
99 ; 3, 1 ; Tim. 8 2 convaincre [= prouver la culpabilit] : eum mores ipsius convincerent Cic. Sulla 71, ses murs le convaincraient ; certis litteris convincitur Cic. Verr. 2,
5, 103, il est convaincu par des pices prcises ; in hoc scelere convictus Cic. Sulla 83,
convaincu de ce crime, cf. Inv. 2, 32 ; aliquem inhumanitatis, amenti convincere Cic.
Phil. 2, 9, convaincre qqn de grossiret, dextravagance || convinci avec inf., tre convaincu
davoir fait qqch. : Liv. 45, 14 ; Tac. Ann. 4, 31 ;
13, 44 ; Curt. 9, 8, 9 3 dmontrer victorieusement [une erreur, une faute, etc.] : falsa Cic.
Nat. 1, 91, dnoncer le faux ; convictis Epicuri
erroribus Cic. Nat. 2, 3, les erreurs dpicure
tant dfinitivement dmontres (Cs. G. 1,

40, 12) || prouver victorieusement une chose


contre qqn : volo facinus ipsius qui id commisit
voce convinci Cic. Quinct. 79, je veux que ce
crime soit victorieusement prouv par les paroles du coupable lui-mme ; quod apud patres
convicium Tac. Ann. 14, 40, ce fait fut dmontr devant le snat || [avec prop. inf.] prouver victorieusement [contre qqn] que : Cic. de
Or. 1, 42.
convnct, nis, f. (cum, vincio), conjonction [gramm.] : Quint. 1, 4, 18.
convl, v, tum, re, tr., violer, transgresser : Prud. Psych. 398.
convrsc, re, intr., se couvrir de verdure : J. Val. 3, 36.
convscr, re (cum, viscera), tr., identifier : Tert. Carn. 20.
convs, re, tr., examiner attentivement,
fouiller du regard : Lucr. 2, 357 ; 1, 146 || [fig.]
visiter : Lucr. 5, 779.
convttus, a, um (cum, vitiare), atteint
dune attaque [pileptique] : C. Aur. Chron. 1,
4, 122.
convva, , m. f. (convivo), convive : Cic.
Tusc. 1, 3 ; Hor. S. 1, 1, 119 ; Pompon. Com. 16.
convvlis, e, (conviva), de repas : Liv. 39,
6, 9 ; fabul convivales Tac. Ann. 6, 5, propos
de table.
convvt, nis, f. (convivor), festin : Cassiod. Psalm. 22, 6 ; Ps. Cypr. Sing. cler. 26.
convvtr, ris, m. (convivor), celui qui
donne un repas, hte, amphitryon : Hor. S. 2,
8, 73 ; Liv. 35, 49, 6.
convvtus, a, um, part. de convivor.
convvlis, e, Curt. 6, 2, 6, c. convivalis .
convvfc, v, tum, re, tr., vivifier ensemble : Vulg. Eph. 2, 6 ; Aug. Serm. 214, 11.
convvlum, , n. (convivium), petit repas : Ps. Aug. Serm. 173, 3.
convvns, um, m. (convivo), convives
dun festin : Gloss. 5, 650, 7.
convvum, , n. (cum, vivo), 1 repas,
festin : Cic. CM 45 ; Pl. Men. 464 2 runion
de convives : *Petr. 109, 5 ; Sen. Tranq. 1, 8.
1 convv, re, Enn. d. Non. 474, 23 ;
Petr. 57, 2, c. convivor .
2 convv, vx, vctum, re, intr., vivre
avec, ensemble : Sen. Rhet. Contr. 9, 6, 15 ;
cum aliquo Tert. Idol. 14, ou alicui Sen.
Ep. 104, 20, vivre avec qqn || manger ensemble :
Quint. 1, 6, 44 ; cum aliquo Quint. 5, 9, 14.
convvor, tus sum, r, 1 intr., donner ou prendre un repas : Cic. Verr. 2, 3,
105 ; Suet. Cs. 48 2 tr., absorber : C. Aur.
Chron. 1, 1, 8.
A inf. arch. convivarier Ter. Haut. 206.
convct, nis, f. (convoco), appel,
convocation : Cic. Sen. 38.
convctr, ris, m., celui qui invite dner : Aug. Serm. 95, 6.
convctus, a, um, part. de convoco.
convcum, , n., mlange de voix, de cris
[mot forg pour lexplication de convicium ] :
Ulp. Dig. 47, 10, 15 ; P. Fest. 41, 20.
convoc, v, tum, re, tr., appeler,
convoquer, runir : homines ad vit societatem Cic. Tusc. 1, 62 (in societatem vit Cic.
Tusc. 5, 5), appeler les hommes la vie sociale ; ad se Cic. Off. 3, 58, faire venir soi,
convoquer ; in unum locum Cic. Leg. 1, 53,
convoquer en un mme point ; [av. ex, de ] Cic.
Sest. 128 ; Ac. fr. 20 || [fig.] sibi consilia in animum Pl. Mil. 197, tenir conseil avec soi-mme.
convolnr, v. convulnero.
convl, v, tum, re, intr., (voler) accourir ensemble : Cic. Sest. 109 ; Domo 57 ;

Liv. 2, 28, 9 || [fig.] convolare ad secundas nuptias Cod. Just. 5, 17, 9, convoler en secondes
noces ; ad secundum legatarium Dig. 30, 33, recourir au second lgataire.
convols, convolsus, v. convul-.
convltor, r, passif, se rouler avec :
Sen. Ep. 114, 25.
convltus, a, um, part. de convolvo.
convolv, v, vltum, re, tr., rouler autour, rouler, envelopper : convolvens se sol Cic.
Div. 1, 46, le soleil qui fait son tour ; convolvit terga coluber Virg. En. 2, 474, le serpent
senroule ; convolvi in manipulos Plin. 18,
300, tre mis en bottes ; convoluti in semet
dracones Plin. 10, 197, serpents enrouls sur
eux-mmes || convolutus, a, um, avec abl., entour de, envelopp de : Cs. C. 2, 2, 4 ; Plin.
19, 27 || [fig.] envelopper, stendre : Gallogrciam ruina belli convolvit Flor. 2, 11, 1, le
flau de la guerre stendit la Gallogrce.
convolvlus, , m. (convolvo), 1 vercoquin, sorte de chenille de vigne : Cato
Agr. 95, 1 ; Plin. 17, 264 2 liseron [plante] :
Plin. 21, 24.
convm, re, tr., vomir sur : Cic. Phil. 2,
75 ; Juv. 6, 101.
convr, re, tr., dvorer ensemble : Tert.
Marc. 1, 1.
convorram, v. converro A.
convtus, a, um (cum, votum), li par les
mmes vux : P. Fest. 42, 8.
convv, re, intr., faire les mmes
vux : S. C. Bacch. CIL 1, 581, 13.
convulnrtus, a, um, part. de convulnero.
convulnr, v, tum, re, tr., blesser
profondment : Sen. Tranq. 11, 5 ; Col. Rust. 4,
24, 8 || [fig.] ne convulneretur una fistula Frontin. Aqu. 27, de peur de percer un conduit ;
maledicta mores et vitam convulnerantia Sen.
Const. 17, 1, insultes qui dchirent les murs
et la conduite de qqn.
convuls, nis, f. (convello), [mdec.]
convulsion : Scrib. Comp. 165 ; Plin. 20, 168.
convulsus, a, um, part. de convello .
cnyza, , f. (), conyze, sorte daune [plante] : Plin. 21, 58.
coobaud, re (cum, obaudio), tr., comprendre en mme temps : Iren. Hr. 2, 13, 9.
cdblis, e (odibilis), ha par tous : Tert.
Marc. 4, 9.
clsc, v. coalesco .
coomnptns, tis, tout-puissant en mme
temps : P. Nol. Ep. 21, 3.
cnr, tus, re, tr., charger en mme
temps, la fois : Itala Philipp. 3, 10.
cnust, re, Oros. Apol. 26, c. coonero .
cprrus, a, um, qui coopre || subst.,
cprrus, , m., cooprateur (alicujus, de
qqn) : Aug. Civ. 4, 10 ; Eccl.
cprt, nis, f., coopration, collaboration : Aug. Serm. 156, 12 ; Eccl.
cprtvus, a, um, coopratif : Boet.
Top. Arist. 3, 3.
cprtr, ris, m., cooprateur : Hier.
Ep. 143, 1 ; Aug. Civ. 16, 5.
cperclum, , n. (cooperio), couvercle :
Plin. 23, 109 ; Apul. M. 6, 21.
cprmentum, , n. (cooperio), ce qui
recouvre entirement, couvercle : Bass. d.
Gell. 5, 7, 2 ; C. Aur. Acut. 1, 3, 37.
cpr, pr, pertum, re, tr., couvrir
entirement : aliquem lapidibus Cic. Off. 3, 48,

CPROR

406

COPS

lapider qqn, cf. Verr. 2, 1, 119 ; coopertus telis Liv. 8, 10, 10, accabl de traits ; omnes oppida coperuisse [= coop-] Lucr. 5, 342, que les
fleuves ont inond les villes || fenoribus coopertus Cato et Sall. d. Gell. 2, 17, 7, couvert de
dettes ; omni scelere coopertus Cic. Phil. 12, 15,
charg de tous les crimes.
cpror, tus sum, r, intr., cooprer
(abs ou avec datif) : Vulg. Marc. 16, 20 ; Cassiod. Hist. eccl. 9, 19.
cpert, nis, f. (cooperio), voile : Hil.
Pict. Matth. 5, 11.
cpertrum, , n. (cooperio), couverture, tout objet qui recouvre : Dig. 34, 2, 38 ;
Aug. Hr. 46, 19 ; Serm. 2, 14.
cpertra, , f. (cooperio), couverture,
voile [fig.] : Rufin. Aq. Orig. 4, 1, 6.
cpertus, a, um, part. de cooperio.
cpfex, cis, m., cocrateur : P. Nol.
Ep. 21, 3.
coptassint, v. coopto A.
coptt, nis, f. (coopto), choix, lection
pour complter un corps, un collge : cooptatio
censoria Cic. Leg. 3, 27, nomination faite par
les censeurs ; cooptatio in patres Liv. 4, 4, 7,
admission dans la classe des patriciens.
copttus, a, um, part. de coopto .
copt, v, tum, re, tr., choisir pour
complter un corps, un collge ; agrger, sassocier, nommer : senatores Cic. Verr. 2, 1,
120, lire des snateurs ; sibi collegam Suet.
Aug. 27, 5, se donner un collgue ; in collegium
augurum Cic. Br. 1, faire admettre dans le collge des augures.
A cooptassint = cooptaverint Liv. 3, 64,
10 || forme copto CIL 1, 593, 106, etc.
crdnti, nis, f., coordination, arrangement : Boet. Anal. post. 1, 11.
cror, ortus sum, orr, intr., 1 natre,
apparatre : portenta mira facie coorta Lucr.
5, 838, monstres daspect trange qui prennent
naissance ; coortum est bellum Cs. G. 3, 7, 1,
la guerre clata ; risus omnium coortus est Nep.
Epam. 8, 5, un rire gnral clata 2 [en parl.
des phnomnes naturels] : maximo coorto
vento Cs. G. 5, 54, 1, un grand vent stant
lev ; tempestas subito coorta est Cs. G. 4, 28,
2, une tempte clata tout coup 3 se lever
pour combattre, slever contre : signo dato coorti Liv. 8, 9, 13, se levant au signal donn ; cooriri ad pugnam Liv. 21, 32, 8, se dresser pour
combattre ; cooriri in rogationes Liv. 4, 3, 2,
slever contre des projets de loi.
crn, re, tr., orner ensemble : Boet.
Top. Arist. 8, 2.
1 cortus, a, um, part. de coorior.
2 corts, s, m., naissance, apparition :
Lucr. 2, 1106 ; 6, 671.
Cs, , Mela 2, 101, Cus, , f. Liv. 37, 16,
2 et Cs, Tert. Apol. 40, f. (), 1 le de
la mer ge ; v. Cous, a, um 2 Coos, f., ville
de lle de Calydna : Plin. 4, 71.
cpa, , f. (copo), cabaretire : Suet.
Nero 27, 3 ; Virg. Copa 1.
cpdum, , n. (), hachis de
viande : Apic. 4, 120.
Cp, rum, f. (), ville de Botie :
Plin. 4, 26.
Cps, dis, f., le lac Copas, en Botie :
Liv. 33, 29, 6.
Copellus, , m., nom de famille : Inscr.
cperclum, cprmentum, v. cooperculum, cooperimentum .
cpr, re, Lucr. 5, 342 ; 6, 491 ; v. cooperio .

Cphantus, , m., montagne de la Bactriane : Plin. 2, 237.


Cphn, nis, m. (), affluent de
lIndus : Mela 3, 69.
1 Cphs, tis, m. (), Plin. 6, 62, c.
Cophen .
2 Cphs, is, m., fils dArtabaze : Curt. 7,
11, 5.

la situation, tant donne la situation || pro copia, suivant ses facults, son pouvoir, ses ressources : Liv. 26, 11, 9 ; 27, 6, 19 ; 28, 21, 10
|| copia est ut subj., il y a possibilit de : Pl.
Bacch. 422 ; Merc. 990 ; Ter. Haut. 328 ; [avec
inf.] Sall. C. 17, 6 ; Virg. En. 9, 482.
A forme copies daprs Char. 118, 19 ;
abl. pl. copis CIL 10, 6662, etc.
2 Cpa, , f., lAbondance [desse] : Pl.
Ps. 736 ; Hor. Ep. 1, 12, 29 ; Ov. M. 9, 88.
cprus, , m. (copia), fournisseur :
Pomp. Porphyr. Hor. S. 1, 5, 46, c. parochus .
cpta, , m. (), celui qui ensevelit les morts [surtout les pauvres, c. Vespillo] : Cod. Th. 7, 20, 12.
cps, , f. v. copia A.
cpl, rum, f. (copia), petite arme :
Brut. d. Cic. Fam. 11, 13, 2.
cpor, r (copia), intr., se munir abondamment de [avec abl.] : Quadr. Ann. 24
d. Gell. 17, 2, 9.
cps (copiosus), avec abondance : copiose proficisci Cic. Verr. 2, 1, 91, partir avec
dabondantes ressources || [rht.] avec abondance [des ides et du style] : Nat. 1, 58 ; de
Or. 2, 151 ; CM 59, etc. || -ius Cic. Or. 14 ;
-issime Cic. Off. 1, 4.
cpsts, tis, f. (copiosus), abondance :
Oros. 5, 2, 3.
cpsus, a, um (copia), 1 qui abonde,
bien pourvu : copiosum patrimonium Cic.
Amer. 6, riche patrimoine ; homo copiosus Cic.
Verr. 2, 1, 65, homme dune grande fortune ;
aliqua re Cic. Cat. 2, 18 (Gell. 16, 19, 7), abondamment pourvu de qqch. ; locus copiosus a
frumento Cic. Att. 5, 18, 2, endroit riche sous
le rapport du bl ; [avec gn.] Sol. 11, 11
2 [rht.] riche dides ou de mots, abondant,
ayant labondance oratoire : Cic. Verr. 2, 2,
88 ; Mur. 48 ; de Or. 2, 75 ; 2, 214 ; Fin. 3, 51 ;
Tusc. 2, 35, etc. || ayant la richesse du gnie :
Cic. Ac. 1, 17 ; Off. 2, 16 || -sior Off. 2, 76 ;
-issimus Cs. G. 1, 23.
Copirus, , m., nom desclave : CIL 2, 41.

cphnus, , m. (), corbeille : Col.


Rust. 11, 3, 51 ; Juv. 3, 14.
1 cpa, , f. (cops, copis), 1 abondance : frugum Cic. Domo 17 ; pecuni Cic.
Inv. 2, 115 ; librorum Cic. Att. 2, 6, 1 ; virorum fortium Cic. Pomp. 27, abondance de
moissons, dargent, de livres, dhommes courageux 2 abondance de biens, richesse : copia cum egestate confligit Cic. Cat. 2, 25, la richesse lutte contre le dnuement ; in summa
copia Cic. CM 8, au sein dune extrme
opulence ; bonam copiam ejurare alicui Cic.
Fam. 9, 16, 7, jurer qqn quon nest pas
solvable || [pl.] ressources de tout genre, richesse, fortune : exponit suas copias omnes Cic.
Verr. 2, 4, 62, il tale toutes ses richesses ; facultates rerum et copi Cic. Off. 1, 9, les facults (moyens dexistence) et les richesses ;
publicani suas rationes et copias in illam provinciam contulerunt Cic. Pomp. 17, les publicains ont transport dans cette province leurs
comptes et leurs fonds ; copi rei frumentari Cs. G. 2, 10, 4, ressources en bl ; consularibus copiis instructus Cic. Domo 119, soutenu de la puissance consulaire ; meis inimicis meis copiis resistere Cic. Pis. 18, rsister
mes ennemis avec mes propres moyens ; se eorum copiis aluerunt Cs. G. 4, 4, 7, ils vcurent
sur les ressources de ce peuple, cf. 1, 31, 5 ;
C. 3, 78, 3 ; Cic. Dej. 14 ; Att. 7, 9, 2, etc. || ressources intellectuelles et morales : Att. 7, 21,
1 3 [milit.] troupe, forces militaires [surtout au pl.] : navalis copia Cic. Verr. 2, 4, 103,
forces navales, cf. Sall. C. 56, 1 ; 56, 3 ; J. 44,
2 ; Liv. 3, 57, 9 ; 9, 17, 3, etc. ; copi magn,
exigu Cic., Cs., troupes nombreuses, restreintes ; pedestres Cic., Cs., de fantassins ;
equitatus peditatusque Cs. G. 5, 47, 5, troupes
de cavalerie et dinfanterie 4 [rht.] abondance [des ides ou des mots], abondance oratoire, richesse du gnie, richesse du style : Cic.
de Or. 2, 98 ; 3, 31 ; etc. ; Or. 37, etc. ; Br. 216,
etc. 5 facult, pouvoir [de faire, dobtenir
qqch.] : Capu potiend Liv. 22, 13, 4, possibilit de prendre Capoue ; civibus suis consilii
sui copiam facere Cic. de Or. 3, 133, mettre ses
avis la disposition de ses concitoyens ; alicui
alicujus copiam facere Ter. Phorm. 113, donner accs qqn chez qqn ; copiam alicujus habere Sall. J. 111, 1, avoir la libre disposition
de qqn ; dare senatus copiam Tac. Ann. 11,
2, accorder une audience du snat ; habere
magnam copiam societatis conjungend Sall.
J. 83, 1, avoir une belle occasion de faire alliance || pro rei copia Sall. J. 90 : ex copia rerum Sall. J. 39 ; ex copia Sall. J. 76, daprs

1 cpis, v. cops.
2 cpis, dis, f. (), sabre large lame,

yatagan : Curt. 8, 14, 29.


3 cpis, v. copia A.
cpla, , f., Licent. Aug. 103, c. copula.
cpltus, a, um, v. copulo A.
cp, cpna, v. caupo, etc.
Cpnus, , m., nom romain : Cs. C. 3,
5 ; Cic. Cl. 24 || -nnus, a, um, de Coponius : Cic. Att. 12, 31, 2.
Copor, rum, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 4, 111.
coppa (), n., ind., signe numrique
grec = 90 : Quint. 1, 4, 9.
copra, , m. (), bouffon : Suet.
Tib. 61, 6 || copra, Commod. Apol. 612.
cops, Prisc. Gramm. 7, 41 ou cpis
Varro L. 5, 22, riche, opulent, qui abonde de :
Pl. Bacch. 351 ; Ps. 674 || [av. gn.] Pacuv. 307 ;
Titin. 61.

COPTA
A formes usites : acc. copem, abl. copi.
copta, , f. (), espce de gteau trs

407

cplor, r, c. copulo : copulantur dexteras Pl. Aul. 116, on me donne des poignes de
main, cf. Non. 476 ; 479 ; Prisc. Gramm. 8, 26.
dur : Mart. 14, 68, 2 ; Apic. 7, 300.
cplum, , n., Capel. 1, 1, 2, c. copula.
coptt, v. cooptatio .
cqua, , f. (coquus), cuisinire : Pl.

coptplcenta, , f. (copta, placenta), sorPn. 248.


te de gteau pte dure : Petr. 40, 4.
cqublis (cc-), e, (coquo), facile diCopts, Plin. 5, 60 et Coptus, , f., Plin.
6, 102, ville de la Thbade dgypte || -tcus, grer : Plin. 16, 25.
coqumla, , f., v. coccymelum : Isid.
a, um, dIsis [honore Coptos] : Apul. M. 2,
28 || -ts, , m., Plin. 30, 9 et -is, dis, f., Plin. Orig. 17, 7, 10.
cquna (cc-), , f. (coquinus), 1 cui36, 52, de Coptos.
cpla, , f. (cum, apio), 1 tout ce qui sine : Arn. 4, 6 ; Pall. 1, 37, 4 2 art du cuisert attacher, lien, chane : Pl. Epid. 617 ; Nep. sinier : Apul. Plat. 2, 9 ; Isid. Orig. 20, 2, 32.
cqunris, e, Varro Men. 197 et cDat. 3, 2 ; copula torta Acc. Tr. 575, cordage
qunrus,
a, um, Plin. 33, 140, de cuisine, re|| laisse : Ov. Tr. 5, 9, 28 || fermoir [dun bracelet] : Capit. Maxim. 1, 8 || crampon, grap- latif la cuisine.
cquntrus (ccn-), a, um, de cuipin : Cs. G. 3, 13, 8 2 [fig.] a) lien moral,
union : Hor. O. 1, 13, 18 ; Nep. Att. 5, 3 || poux, sine : Ulp. Dig. 33, 9, 6 || -rum, , n., cuisine :
pouse : Cassiod. Var. 1, 37 ; b) enchanement, CIL 6, 273.
cqun (cc-), v, tum, re (cosuite des mots : Quint. 7, 10, 17 || composition
quus),
1 intr., faire la cuisine : Pl. Aul. 408
dun mot : Nigid. d. Gell. 10, 5, 1.
cplblis, e (copulo), qui peut tre li 2 tr., prparer comme mets : Pl. Ps. 875.
cqunus (cc-), a, um (coquus), de cui(joint) : Aug. Mus. 4, 16.
cplt (copulatus), Gell. 10, 24, 1 ; sinier, de cuisine : Pl. Ps. 790.
cqutt, nis, f., cuisson prolonge :
Macr. Sat. 1, 4, 20, c. copulative .
cpltim, dune manire suivie : Diom. Apul. M. 4, 22.
cqut, re (frq. de coquo ), faire cuire
407, 4.
souvent : Pl. d. P. Fest. 61, 18.
cplt, nis, f. (copulo), action de
cqu, cox, coctum, re, 1 cuire, faire
runir, agglomration, assemblage : Cic. Nat. 2,
cuire, aliquid, qqch. [solide ou liquide] : qui
119 ; Fin. 1, 19 ; ordo rerum et copulatio Quint.
illa coxerat Cic. Tusc. 5, 98, celui qui avait
7, 10, 8, lordre et lenchanement des choses ;
fait le repas ; cibaria cocta Liv. 29, 25, 6, etc.,
primi congressus copulationesque Cic. Fin. 1,
bl cuit (biscuit) || [abs] faire la cuisine : Pl.
69, les dbuts de rapprochement et dunion
Aul. 325 ; 429 ; Ter. Ad. 847 || pl. n. cocta Suet.
entre les hommes.
Claud. 38, 2, aliments cuits || v. cocta, f.
cpltv (copulativus), par runion, par 2 brler, fondre [chaux, mtal, etc.] : Cato
synalphe [gramm.] : Macr. Sat. 1, 4.
Agr. 16 ; 38, 4, etc. ; Plin. 31, 111, etc. ; coctus
cpltvus, a, um (copulo), copulatif, later Mart. 9, 75, 2, brique cuite [opp. crudus ],
Aug. Serm. 14, 1 ; Capel. 3, 286.
cf. Cato Agr. 39, 2 ; agger coctus Prop. 3, 11,
cpltr, ris, m. (copulo), celui qui unit : 22, mur de briques cuites ; robore cocto Virg.
J. Val. 1, 7 ; Aug. Nupt. 2, 9.
En. 11, 553, dun bois durci au feu || brler
cpltrus, a, um, propre runir : [martyres] : Ps. Lact. Mort. 13, 3 3 mrir,
Ambr. Hex. 5, 14.
faire mrir : Cato Agr. 112, 2 ; Varro R. 1, 7,
cpltrx, cis, f. (copulator), celle qui 4, etc. ; Virg. G. 2, 522 ; Cic. CM 71 || [qqf.]
unit, qui rapproche : Aug. Trin. 11, 7 ; Perv. desscher, brler : Varro R. 3, 14, 2 ; Virg.
Ven. 5.
G. 1, 66 4 digrer : confectus coctusque cicpult, m., par laction de runir : Arn. bus Cic. Nat. 2, 137, laliment labor et digr
1, 2.
(2, 136) 5 [fig.] a) mditer, prparer mrecpltum, , n. (copulatus), c. conjunc- ment (cf. mijoter) : bellum Liv. 8, 36, 2, prtum : Gell. 16, 8, 10.
parer sourdement la guerre (3, 36, 2) ; b) faire
cpltus, a, um, part. de copulo || pris scher (dennui), tourmenter : Enn. Ann. 336 ;
adj : nihil copulatius quam Cic. Off. 1, 56, il Pl. Trin. 225 ; Virg. En. 7, 345 ; Quint. 12, 10,
ny a pas de lien plus fort que, v. copulo.
77.
A formes trouves dans les mss : quocpl, v, tum, re (copula), tr., 1
lier ensemble, attacher : hominem cum be- quo, coco .
lua Cic. Ac. 2, 139, unir lhomme la bte ;
cqula, v. cocula.
auro res aurum copulat Lucr. 6, 1078, une subcquus ou ccus, , m., (coquo), cuisistance soude lor lor ; copulati in jus perveni- nier : Pl., Ter. ; Cic. Amer. 134.
mus Cic. Verr. 2, 4, 148, accrochs lun lautre
cr, cordis, n. (gr. ), 1 cur [visnous arrivons devant le prteur || unir, asso- cre] : Cic. Div. 1, 119 ; Cels. Med. 4, 1 || escier : voluptatem cum honestate Cic. Tusc. 5, tomac : Hor. S. 2, 3, 28 2 [fig.] : a) [pot.]
85, joindre la volupt la vertu ( Fin. 1, 50 ; corda = animi : Lucr. 3, 894, etc. ; [en parl.
Off. 3, 119 ) ; quid natur copulatum habuit de pers.] lecti juvenes, fortissima corda Virg.
Alcibiadis somnium ? Cic. Div. 2, 143, quel En. 5, 729, llite de la jeunesse, les curs les
lien avec la nature trouve-t-on dans le songe plus intrpides || [en parl. danim.] levisomna
dAlcibiade ? || former dune faon solide (bien canum corda Lucr. 5, 864, les chiens au somlie) : concordiam copulare Liv. 4, 43, 11, ta- meil lger ; b) cur [sige du sentiment] :
blir fermement la concorde 2 [rht.] a) lier corde amare ou corde atque animo suo Pl.
des mots et les fondre en un seul dans la Capt. 420 ; Truc. 177, aimer de tout cur ; cor
prononciation : Cic. Or. 154 ; b) verba copu- spectantis tangere Hor. P. 98, toucher le cur
lata, simplicia Cic. Or. 115, mots groups en du spectateur ; c) [expr.] cordi esse alicui, tre
phrase, considrs isolment ; Quint. 10, 6, 2 agrable qqn, lui tenir au cur : Cic. Att. 5, 3,
|| [log.] proposition qui se lie une autre : Cic. 3 ; Or. 53 ; Ll. 15 ; Quinct. 93 ; Cs. G. 6, 19,
Fato 30 ; cf. Gell. 16, 8, 10.
4 ; Liv. 1, 39, 4 ; 8, 7, 6 ; cordi est (alicui) avec
A forme sync. coplata Lucr. 6, 1086 || inf., qqn a cur de, tient absolument : Pl.
inf. pass. copularier Arn. 6, 22.
Most. 823 ; Liv. 28, 20, 7 ; [avec prop. inf.] Liv.

CRS
9, 1, 4 || cordi habere Gell. 2, 29, 20 ; 17, 19,
6 ; 18, 7, 3, mme sens ; d) intelligence, esprit,
bon sens : Enn. Ann. 382 ; Pl. Mil. 779 ; Ter.
Phorm. 321 ; Lucr. 1, 737 ; 5, 1107 ; Cic. Fin. 2,
24 ; 91 ; Phil. 3, 16.
1 cra, , f. (), la pupille de lil :
Aus. Ep. 16, 59.
2 Cra, , f. (), la Jeune Fille [surnom de Proserpine] : CIL 6, 1780.
3 Cra, , f., ville du Latium : Liv. 2, 16,
8 || -nus, a, um, de Cora : Liv. 8, 19, 5 || -n,
rum, m., les habitants de Cora : Plin. 3, 63.
crcsa, , f., plante inconnue : Plin. 24,
156.
Coracsum, , n., ville de Cilicie : Liv. 33,
20.
crcca sacra, n., crmonies en lhonneur de Mithra : CIL 6, 751.
crcn, re (corax), intr., croasser : Isid.
Orig. 12, 7, 43.
1 crcnus, a, um (), de corbeau : coracinus color Vitr. Arch. 8, 3, 14 et
coracinum, , n., Dig. 32, 78, 5, noir de corbeau.
2 crcnus, , m. (), sorte de
poisson du Nil : Plin. 9, 57.
3 Crcnus, , m., surnom dhomme :
Mart. 4, 43, 1.
Coralis, dis, f., nom dune source en Arabie : Plin. 6, 150.
crltcus lapis, m., marbre blanc du
fleuve Coralius : Plin. 32, 62.
crlium, v. corallium .
Crlus, , m., fleuve de Phrygie [le
mme que le Sangarius] : Plin. 6, 4.
Crall, rum, m., peuple de la Msie : Ov.
P. 4, 2, 37.
Coralliba, , f., le de lInde : Plin. 6, 80.
crallcus, a, um, renfermant du corail :
Cassiod. Var. 9, 6, 6.
crallis, dis, f. (), sorte de pierre
prcieuse : Plin. 37, 153.
crallum, (cur- Plin. 13, 142, etc. ; Ov.
M. 4, 750, etc. ), , n., corail : Cels. Med. 5, 8.
crallchts, , m. (),
pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 139.
crallum, , n. (), corail : Sid.
Carm. 11, 110.
crm, adv. et prp., 1 adv., en face, devant, en prsence : coram videre Cic. Br. 208,
voir sur place (personnellement) ; coram cum
aliquo loqui Cic. Fam. 6, 8, 3, parler qqn
de vive voix ; coram adesse Cic. Phil. 13, 33,
tre prsent personnellement ; coram ipse audiat Liv. 29, 18, 20, quil coute lui-mme ce qui
sera dit en sa prsence ; ut veni coram Hor.
S. 1, 6, 56, quand je fus devant toi || publiquement, ouvertement : traditio coram pugillarium Suet. Aug. 37, remise publique de tablettes 2 prp. avec abl., coram aliquo, en
prsence de, devant qqn : Cic. Br. 88 ; Pis. 12,
etc. || senatu coram Tac. Ann. 3, 18, devant le
snat (3, 14 ; 3, 24, etc.) || avec acc. ou gn. [dcad.].
Corambis, dis, f., ville dgypte : Plin. 6,
179.
crambl, s, f. (), sorte de
chou : Col. Rust. 10, 178.
Corant, rum, m., peuple de lArabie
Heureuse : Plin. 6, 59.
Crnus, , m., 1 nom dhomme : Hor.
S. 2, 5, 57 2 v. Cora 3 .
crrus, v. coriarius .
Crs, , m., hros fondateur de Cora :
Virg. En. 7, 672.

CRASS
Crass, rum, f., les de la mer ge :

Plin. 4, 70.

1 crax, cis, m. (), corbeau : Sol. 40


|| corbeau [machine de guerre] : Vitr. Arch. 10,
13, 7.
2 Crax, cis, m., (), 1 rhteur
syracusain : Cic. de Or. 1, 91 ; [jeu de mots
avec corax 1 ] de Or. 3, 81 2 nom desclave :
Pl. Capt. 657 3 montagne dtolie : Liv. 36,
30, 4.
Crax, rum, m., peuple de Colchide :
Plin. 6, 15.
Craxcus mns, m., montagne dArmnie : Plin. 5, 99.
corbs, is, f., Char. 14, c. corbis .
corbcla, , f. (corbis), petite corbeille :
Pall. 3, 10, 6.
1 Corb, nis, m., nom dhomme : Val.
Max. 3, 5, 4.
2 Corb, nis, f., 1 ville des ques :
Liv. 2, 39, 4 2 ville dHispanie : Liv. 39, 42,
1.

corbis, is, m., Col. Rust. 11, 2, 99 et f., Cic.


Sest. 82, corbeille.
A abl. -i Cato Agr. 136 ; -e Cic. Sest. 82.
corbta, , f. (corbis), navire de transport :
Pl. Pn. 507 ; Cic. Att. 16, 6, 1.
corbtr, ris, m., sorte dhistrion : Fest.
334.
corbna, , f., ou corbn ou corbans,
(mot hbreu), trsor (du temple) : Vulg.
Matth. 27, 6 ; Rufin. Aq. Hist. eccl. 2, 6, 6 ||
offrande : Vulg. Marc. 7, 11.
corbla, , f. (corbis), petite corbeille : Pl.
Aul. 366 ; Varro L. 5, 139.
1 corbl, nis, m., porteur : Gloss.
2 Corbl, nis, m., Corbulon [gnral
romain] : Tac. Ann. 11, 18, etc.
Corchra, , f., Corcyra : N. Tir. 84, 94.
corchrus, , m. et corchrum, , n. (), corte [plante] : Plin. 21, 89 ; 183.
corcillum, , n., dim. de corculum, petit
cur : Petr. 75, 8.
corcnor, r, intr., avoir des gargouillements : Garg. Cura 18.
corcdlus, , m., Phdr. 1, 25, 4, c. crocodilus .
1 corclum, , n., dim. de cor, petit cur :
Pl. Most. 986 || terme de caresse : Pl. Cas. 837.
2 Corclum, , n., Sagesse [surnom de Scipion Nasica, cf. P. Fest. 61] : Cic. Br. 79.
corclus, a, um (cor), sage, sens : Plin. 7,
118.
corcus, , m. (cf. ), borborygme : M. Emp. 21.
Corcra, , f., le sur la cte de lpire
[auj. Corfou] : Cs. C. 3, 3, 1 || Corcyra
Melna, f., le sur la cte de lIllyrie : Plin. 3,
152 || -cyrus, a, um, de Corcyre : Cic. Att. 6,
2, 10 || -cyr, rum, m., habitants de Corcyre :
Cic. Fam. 16, 9, 1.
corda, et ses drivs, v. chorda .

408

CRUM

cordcista, , m. (cordax 1), danseur de


cordace : Capel. 9, 924.
cordctus, adv. (cordax 2), v. cordicitus : [plus. mss].
Cordl, nis, m., nom desclave : Pl.
Capt. 657.
cordt (cordatus), sensment : Pl. Mil.
1088.
cordtus, a, um (cor), sage, prudent,
avis, sagace : egregie cordatus homo Enn.
Ann. 331, homme dune haute sagesse ; Sen.
Apoc. 12, 3 || cordatior Lact. Inst. 3, 20, 2.
1 cordx, cis, m. (), 1 le cordace [danse licencieuse] : Petr. 52, 8 2
[fig.] [en parlant du rythme trochaque] manquant de tenue : Cic. Or. 193 ; Quint. 9, 4, 88.
2 cordx, cis (cor), c. cordatus : Mamert.
An. 3, 10.
cordcus, c. cardiacus : Gloss.
cordcts, adv., au fond du cur : Sid.
Ep. 4, 6.
cordpga, , m. f. (cor, pungo), qui frappe
le cur : Gloss. Plac. 5, 58, 39.
cordlns, tis (cor, doleo), c. cordiacus : Schol. Juv. 5, 32.
cordlum, , n. (cor, doleo), crve-cur,
chagrin : Pl. Cist. 65 ; Pn. 299 ; Apul. M. 9,
21.
Cordba, , f., ville de la Btique : Cic.
Arch. 26 || -nsis, e, de Cordoue : Plin. 34, 4 ||
-nss, um, m., les habitants de Cordoue : B.
Alex. 59.
Cordna, , f., la Gordyne [contre
dArmnie] : Amm. 18, 6, 20 || Cordn, rum,
m., habitants de la Gordyne : Plin. 6, 44.
cordla, Apic. 9, 435, c. cordyla .
Cordule, n., nom dun port du Pont : Plin.
6, 11.
1 cordus, v. chordus .
2 Cordus, , m., nom dhomme ; en part.
Cremutius Cordus, historien romain : Tac.
Ann. 4, 34.
cordla, , f. (), jeune thon :
Plin. 9, 47 ; Mart. 3, 2, 4.
Cordylsa ou Cordylussa, , f., le prs
de Rhodes : Plin. 5, 133.
Corellus, , m., nom dun agronome :
Plin. 17, 122 || -iana castanea, f., chtaigne de
Corellius : Plin. 15, 94.
Cores, s, f., le de la mer ge : Plin. 4,
62.
Cresa, v. Coria .
Cressus (-s), , f., ville de lle de Cos :
Plin. 4, 62.
Coretus, , m., golfe du Palus-Motide :
Plin. 4, 84.
Coreva, ville de la Zeugitane : Anton.
Corfdus, , m., nom dhomme : Cic.
Att. 13, 44.
Corfnum, , n., ville des Pligni : Cs.
C. 1, 15, 6 || -nnsis, e, de Corfinium : Csaris clementia Corfiniensis Cic. Att. 9, 16, 1, la
clmence de Csar [aprs la prise de] Corfinium || -nnss, um, m., les habitants de
Corfinium : Cs. C. 1, 21, 5 || -nus, a, um, de
Corfinium : Grom. 228, 18.
corg, [arch.] : P. Fest. 37, 6, assurment.
Cra, , f. (), surnom de Minerve
chez les Arcadiens : Cic. Nat. 3, 59.
crcus, a, um (corium), de cuir : Amm.
24, 3, 11.
crgnsus, a, um (coriago), atteint de
coriage : Veg. Mul. 2, 6, 12.
crg, nis, f. (corium), coriage [maladie
des bovins] : Col. Rust. 6, 13, 2.

crandrtus, a, um, garni de coriandre :


Apic. 8, 388 || -drtum, , n., eau de coriandre :
Apic. 9, 410.
crandrum, , n. (), coriandre [plante] : Pl. Ps. 814 ; Varro L. 5, 103.
crrus, a, um (corium), relatif au cuir :
coriarius frutex Plin. 24, 91, le sumac des corroyeurs || corrus, , m., corroyeur : Plin.
17, 51.
Corc, v. Coryc.
crga, v. corrigia : Diocl. 10, 19.
Corinum, , n., ville de Chypre : Plin. 5,
130.
Crnus, a, um, v. Corynus .
Corinnss, um, m., habitants dune ville
de lItalie infrieure : Plin. 3, 105.
Corinum, , n., ville dIllyrie : Plin. 3, 140
|| -nnsis, e, de Corinium : CIL 3, 2883.
Corinna, , f., 1 potesse grecque :
Prop. 2, 3, 21 2 femme chante par Ovide :
Ov. Tr. 4, 10, 60.
Corinthus, a, um, Isid. Orig. 15, 1, 45, c.
Corinthius.
Corinthcus, a, um, de Corinthe : Liv. 26,
26, 2.
crinthrus, , m., gardien des bronzes
de Corinthe : CIL 6, 5900 || amateur de bronzes
de Corinthe : cf. Suet. Aug. 70, 2.
Crinthnsis, e, de Corinthe : Tac.
Ann. 5, 10 || -ss, um, m., a) les Corinthiens :
Apul. M. 10, 35 ; b) trangers rsidant Corinthe : P. Fest. 60, 11.
Crinthus, a, um, de Corinthe : Corinthius ager Cic. Agr. 1, 2, territoire de Corinthe ; Corinthium s Cic. Att. 2, 1, 11,
bronze de Corinthe ; Corinthia vasa Cic.
Amer. 133 et abs Corinthia, rum, n., Plin. 37,
49, vases de Corinthe || -th, rum, m., les habitants de Corinthe : Cic. Mur. 31.

Crinthus, , f., Cic. Verr. 2, 1, 55 et Corinthos, , f., Flor. 2, 16, 1, Corinthe [sur

listhme de ce nom].
Crlnus, , m., Coriolan [surnom de
C. Marcius, vainqueur de Corioles] : Liv. 2, 40,
1.
Crl, rum, m., ville du Latium : Liv.
2, 33, 5 || Crln, rum, m., habitants de
Corioles : Plin. 3, 69 || Crlnus, a, um, de
Corioles : Liv. 3, 71, 7.
crn, , n. (), millepertuis [plante] : Plin. 26, 85.
Coriosveltes, um, m., Plin. 4, 107, c. Curiosolites.
Coriovallum, , n., v. de Belgique : Anton.
Crippus, , m., pote chrtien.
crissum (-on), , n., ive muscade [plante] :
Plin. 26, 85.
crum, , n. (), 1 peau (cuir,
robe) des animaux : Cato Agr. 135, 3 ; Cic.
Nat. 2, 121 2 peau de lhomme : corium
concidere alicui Pl. Amph. 85 ; corium petere
(alicujus) Cic. Tull. 54, tanner le cuir qqn,
fustiger qqn ; ludere suo corio Mart. 3, 16,
4 (de alieno corio Apul. M. 7, 11), risquer sa
peau (celle dautrui) 3 enveloppe, peau des
arbres et des fruits : Plin. 15, 112 ; Dig. 32,
52 4 [fig.] a) courroie, lanire, fouet : Pl.

CORUS

409

CORNTUS

Pn. 139 ; b) surface, superficie, couche : corium aren Vitr. Arch. 7, 3, 8, couche de sable.
corus, , m. [arch.] Pl. Pn. 139 ; Varro
Men. 135, c. corium .
Cormls, , m., fleuve dolie : Plin. 5,
122.
Cormsa, rum, n., ville de Pisidie : Liv.
38, 15.
Cornacts, um ou um, m., habitants de
Cornacum [ville de Pannonie] : Plin. 3, 148.
cornrus, c. cornuarius : Gloss.
Corn, s, f., ville du Latium : Plin. 16, 242.
Cornla, , f., nom de femme ; [en part.]
Cornlie, mre des Gracques : Cic. Br. 211 ||
femme de Csar : Suet. Cs. 1, 1 || femme de
Pompe : Luc. 2, 349.
Cornlnus, a, um, relatif un Cornlius ou la famille Cornlia : Corneliana (oratio) Cic. Or. 225, plaidoyer pour Cornlius ||
Corneliana ou Cornelia castra, n., Camp de Scipion [lieu dAfrique] : Cs. C. 2, 24, 2.
1 Cornlus, , m., nom dune gens ayant
de nombreux rameaux, v. Dolabella, Scipio,
Sylla, etc. || Forum Cornelii, c. Forum Cornelium .
2 Cornlius, a, um, de Cornlius : Cornelia gens Cic. Leg. 2, 56, la famille Cornlia ;
Cornelia lex Cic. Verr. 2, 1, 108, la loi Cornlia || Cornelia castra Plin. 5, 24, c. Corneliana ||
Forum Cornelium Cic. Fam. 12, 5, 2, ville de la
Cisalpine, fonde par Cornlius Sylla.
Cornnss, e, de Cornus : Inscr.
cornlus, a, um, dim. de corneus, qui est
de la nature de la corne : Cic. Nat. 2, 144 || [fig.]
dur comme de la corne : Petr. 43, 7.
cornsc, re (cornu), intr., devenir corne :
Plin. 11, 161.
corntum, , n. (cornus), lieu plant de cornouillers : Varro L. 5, 146.
1 cornus, a, um (cornu), de corne, fait
en corne, en forme de corne : Cic. Nat. 1, 101 ;
Ov. M. 1, 697 || corn, qui a lapparence de la
corne : Plin. 37, 89 || [fig.] dur comme de la
corne : Plin. 31, 102 ; Pers. 1, 47.
2 cornus, a, um (cornus), de cornouiller :
Cato Agr. 18, 9 ; Virg. En. 3, 22.

dun magistrat : Firm. Math. 3, 5, 26 ; Cod. Th.


8, 15, 3.
corncltus, a, um, Apul. Socr. 1, c. corniculans .
1 cornclum, , n. (dim. de cornu ), petite
corne, antenne dinsecte, de papillon : Plin.
11, 100 || petit entonnoir : Col. Rust. 7, 5, 15 ||
aigrette en mtal [rcompense militaire] : Liv.
10, 44, 5 ; Suet. Gramm. 9.
2 Cornclum, , n., ville du Latium : Liv.
1, 38, 4 || -lnus, a, um, de Corniculum : Ov.
F. 6, 628.
cornclus, , m., office de corniculaire :
Cod. Th. 1, 15, 11.
cornfr, ra, rum (cornu, fero), qui a des
cornes : Lucr. d. Macr. Sat. 6, 5, 3.
Cornfcus, , m., nom romain ; en
part., Q. Cornificius, rhteur contemporain de
Cicron : Cic. Fam. 12, 17, 2 ; Quint. 3, 1, 21.
cornfrns, tis (cornu, frons), qui a des
cornes au front : Pacuv. 349.
cornger, ra, rum (cornu, gero), cornu :
Lucr. 3, 751 ; Ov. M. 7, 701 || corngra, ,
f., biche : CLE 1800, 2 || corngra, rum, n.,
animaux cornes : Plin. 11, 212.
cornpdus, a, um, qui a des pieds de
corne : Drac. Romul. 7, 81.
cornps, dis (cornu, pes), qui a des pieds
de corne : Virg. En. 6, 591 || cornps, dis, m.,
f., cheval, cavale : Sil. 3, 361 || m., le centaure
Chiron : Claud. Ruf. 2, 180.
cornpta Gloss., c. cornupeta .
Cornisc dv, rum, f., les Corneilles
sacres [consacres Junon] : P. Fest. 64, 7.
cornx, cis, f. corneille [oiseau] : Cic.
Tusc. 3, 69 ; cornicum oculos configere [prov.]
Cic. Mur. 25, crever les yeux des corneilles
= tromper les plus clairvoyants ; [abrv.]
cornici oculum , ut dicitur Cic. Fl. 46 = il
trompa plus habile que lui.
cornocrsum, , n. (cornum, cerasum),
merise : Serv. Georg. 2, 18.
cornu, gn. corns Cs. C. 3, 68 et corn
Cels. Med. 5, 22, 2, n., 1 corne des animaux :
Virg. B. 3, 87 ; G. 3, 232 2 [en gn, tout objet dont la substance ressemble la corne, ou
qui a la forme dune corne, ou qui est fait de
corne] : corne du pied des animaux : Cato
Agr. 72 ; Virg. G. 3, 88 || corne de lil : Plin.
11, 148 || bec des oiseaux : Ov. M. 14, 502 || dfense de llphant, ivoire : Varro L. 7, 39 ;
Plin. 8, 7 || antenne des insectes : Plin. 9, 95
|| corne, pointe dun casque : Liv. 27, 33, 2 ||
cornes du croissant de la lune : Virg. G. 1, 433
|| bras dun fleuve : Ov. M. 9, 774 || cor, trompette : Cic. Sulla 17 ; Virg. En. 7, 615 || arc :
Virg. B. 10, 59 || vase huile : Hor. S. 2, 2, 61
|| lanterne : Pl. Amph. 341 || entonnoir : Virg.
G. 3, 509 || table dharmonie : Cic. Nat. 2, 144
|| antenne [de vaisseau] : Virg. En. 3, 549 ||
bouton divoire aux extrmits du bton autour duquel se roulait un livre ; [au plur.] le
bton lui-mme : Mart. 11, 107, 1 ; Tib. 3, 1, 13
|| sommet, point culminant dune montagne :
Stat. Th. 5, 532 || pointe extrme (extrmit)
dun lieu : Liv. 25, 3, 17 ; Tac. Ann. 1, 75 ||
houppe de cheveux : Juv. 13, 165 || langue de
terre qui savance dans la mer, promontoire :
Ov. M. 5, 410 || aile dune arme : Cs. G. 1, 52,
etc. ; equitatum omnem in cornibus locat Sall.
J. 49, 6, il place toute la cavalerie aux ailes 3
[fig.] a) corne, en tant que symbole de la force
ou de labondance = courage, nergie : cornua
sumere Ov. Ars 1, 239, prendre courage ; addis
cornua pauperi Hor. O. 3, 21, 18, tu minspires

de laudace malgr ma pauvret || v. cornu copia ; b) symbole de la rsistance, de lhostilit :


cornua alicui obvortere Pl. Ps. 1021, montrer ls
dents qqn (tourner ses cornes contre qqn),
cf. Hor. Epo. 6, 12 ; c) attribut de divinits fluviales : Virg. G. 4, 371 ; Mart. 10, 7, 6.
A la longueur de la voyelle ( ou ) est
incertaine, comme dans les autres subst. n. de
la 4 dcl. (artu, gelu, genu, ossu, testu, tonitru,
veru, pecu ) : de Vaan, 2008, p. 138-139 ; autres
formes : a) v. cornum 1, cornus 1 ; b) dcadence : gn. cornuis Capel. 3, 293 ; corni M.
Emp. 1, 87, etc. || dat. cornui Capel. 3, 293 || abl.
pl. cornuis Treb. Gall. 8, 2 ; cornubus Capel.
3, 293.
cornlis, e (cornu), de corne : cornualis
concertatio Cassiod. Var. 1, 37, combat coup
de cornes || [fig.] en demi-lune : Grom. 103, 11.
cornrus, , m. (cornu), fabricant de
cors, de trompettes : Dig. 50, 6, 6.
corntus, a, um (cornu), courb : Poet.
d. Varro L. 7, 3.

1 corncn, nis, m. (cornu, cano), sonneur de cor : Liv. 2, 64, 10.


2 Corncn, nis, m., surnom dans la gens
Oppia : Liv. 3, 35, 11.
Corncnus, , m., c. Cornicen : Cic. Att. 4,
2, 4.
corncor, r, intr. (cornix), croasser :
Pers. 5, 12 ; Hier. Ep. 125, 16.
corncla, , f., dim. de cornix, petite
corneille : Hor. Ep. 1, 3, 19 ; Vulg. Bar. 6, 53.
cornclns, tis (corniculum), qui est dans
son croissant [en parl. de la lune] : Amm. 20, 3,
1.
Cornclnus, v. Corniculum.
Cornclra, , f., titre dune comdie
perdue de Plaute : Varro L. 5, 153.
cornclrus, , m. (corniculum), corniculaire, qui porte le corniculum [soldat attach un officier] : Val. Max. 6, 1, 11 ; Suet.
Dom. 17, 2 ; Frontin. Strat. 3, 14, 1 || secrtaire

cornu cpia, , f. [mieux que cornucopia ]


corne dabondance : Pl. Ps. 671 ; cf. Hor. O. 1,
17, 16.
Cornufcus, arch. pour Cornificius, cf.
CIL 1, 1382.
cornlum, , n. (cornu), petite corne :
Apic. 8, 339.
1 cornum, , n., Ter. Eun. 775 ; Lucr. 2,
388 ; Varro R. 3, 9, 14, c. cornu .
2 cornum, , n., cornouille : Virg. G. 2,
31 ; Col. Rust. 12, 10, 3 || bois de cornouiller =
javelot : Ov. M. 8, 408.
cornpta, , m. (cornu, peto), qui frappe
de la corne : Vulg. Exod. 21, 29.
1 corns, s, m., Cic. Nat. 2, 149 ; Prisc.
Gramm. 6, 77, c. cornu .
2 cornus, , f., cornouiller : Virg. G. 2, 448 ;
Col. Rust. 5, 7, 1 || [fig.] javelot, lance : Virg.
En. 9, 698.
3 corns, s, f., Varro R. 3, 16, 22 ; Plin.
16, 228 ; Sil. 4, 550 ; Stat. Th. 7, 647, c. cornus 2.
4 Cornus, , f., ville de Sardaigne : Liv. 23,
40, 5.
cornta, , f., 1 bte cornes : Varro
R. 2, 7, 2 2 poisson de mer inconnu : Plin.
32, 145.
cornt, rum, m., dsignation dun groupe
de soldats : Amm. 16, 12, 43 et 63 ; 31, 8, 9.
1 corntus, a, um (cornu), qui a des
cornes : [bufs] Acc. Tr. 494 ; Varro Men.
457 ; [chvres] Col. Rust. 1 prf. 26 ; 7, 6, 4 ;
cornut quadrupedes Varro L. 7, 39, les lphants || [fig.] sophistique, captieux : Hier.
Virg. 16 ; [en part.] (le syllogisme) cornu, c. ceratina : Hier. Ep. 69, 2.
2 Corntus, , m., surnom romain ; [en
part.] Annus Cornutus, philosophe matre de

CORNUM
Perse : Gell. 2, 6, 1.
cornum, , n., poids grec () :
Isid. Orig. 16, 25, 10.
corocotts, v. crocottas.
Crbus, , m., hros troyen : Virg. En. 2,
341 || peintre grec : Plin. 35, 146.
Corola, , f., ville de lArabie Heureuse :
Plin. 6, 154.
crltcus, v. coraliticus lapis .
crlla, , f., dim. de corona, petite
couronne, feston de fleurs, guirlande : Pl.
Bacch. 70 ; Plin. 8, 13.
crllra, , f., bouquetire : CIL 6, 3486
|| titre dune comdie de Nvius : Varro L. 7,
60.
crllrum, , n. (corolla), 1 petite
couronne : Plin. 21, 5 || [fig.] ce qui est donn
par-dessus le march, pourboire, gratification :
Cic. Verr. 2, 4, 49 ; Phdr. 5, 7, 34 2 corollaire (gom.) : Boet. Cons. 3, pros. 10.

1 crna, , f. (), 1 couronne :


Pl. Men. 463 ; Cic. Fl. 75 ; sub corona vendere Cs. G. 3, 16, 4, vendre des prisonniers
de guerre [on les exposait en vente couronns de fleurs] 2 [fig.] a) cercle, assemble,
runion ; [en part., cercle form par les assistants dans les dbats judiciaires] : Cic. Fl. 69 ;
Fin. 2, 74 ; b) ligne dune arme assigeante,
cordon de troupes : Cs. G. 7, 72, 2 ; Liv.
23, 18, 5 ; c) ligne de soldats qui dfendent
une enceinte : Liv. 4, 19, 8 ; d) larmier, corniche : Curt. 9, 4, 30 ; e) circuit, pourtour dun
champ : Cato Agr. 6, 3 ; f) couronne [art vtrinaire] : Col. Rust. 6, 29, 3 ; g) cercle lumineux
autour du soleil, halo : Sen. Nat. 1, 2, 1.
2 Crna, , f., la Couronne [constell.] :
Cic. Arat. 34, 351 ; Ov. M. 8, 181.
Crn, rum, m., personnages mythologiques : Ov. M. 13, 698.
crnlis, e (corona), de couronne, produit par une couronne : Apul. M. 1, 10.
crnmn, nis, n. (corona), couronne :
Apul. M. 11, 9.
crnmentum, , n. (corona), plante
(fleur) propre faire des couronnes : Cato
Agr. 8, 2 || couronne : Tert. Cor. 1.
crnra, , f., bouquetire : Plin. 21, 4.
1 crnrus, a, um, 1 dont on fait
des couronnes : Plin. 21, 164 || en forme de couronne : Plin. 14, 42 || [en part.] coronarium aurum Cic. Agr. 1, 12, or coronaire [prsent fait
un gnral victorieux par les provinces] 2
de corniche : coronarium opus Vitr. Arch. 7, 4,
4, moulure de corniche.
2 crnrus, , m., celui qui fait ou vend
des couronnes : Plin. 21, 54.
crnt, nis, f. (corono), couronnement : Aug. Civ. 7, 27.
crntr, ris, m. (corono), celui qui couronne : Aug. Serm. 165, 4.
crntus, a, um, part. de corono.
Crn, s, f., ville de Messnie : Plin. 4,
15 || -us, a, um, de Coron : Plin. 4, 15.
Crna, Liv. 33, 29, 6 et Crna, , f.,
Stat. Th. 7, 307, ville de Botie || -nnsis, e,
de Corone : Liv. 36, 20, 3.

410
Crnes, ou os, m., roi de Phocide :

Ov. M. 2, 569.

Crnds, , m. (), le fils


de Coronis = Esculape : Ov. M. 15, 624.
crnla, , f., rose dautomne : Plin. 21,
19.
1 crnis, dis, f. (), signe qui
marque la fin dun livre : Mart. 10, 1, 1.
2 Crnis, dis, f., mre dEsculape : Ov.
M. 2, 542.
crn, v, tum, re (corona), tr., couronner, orner de couronnes : coronare cratera Virg. G. 2, 528, couronner de fleurs le cratre ; [acc. de lobjet intrieur] coronari Olympia Hor. Ep. 1, 1, 50, tre couronn dans les
Jeux Olympiques ; inire epulas coronatum Cic.
Leg. 2, 63, assister un festin la tte ceinte
dune couronne || [fig.] entourer, ceindre : omnem abitum custode coronant Virg. En. 9, 380,
ils mettent des gardes toutes les issues.
crnps, dis, m. (), corne
de cerf [plante] : Plin. 21, 99.
crnla, , f. (corona), petite couronne :
Vulg. Exod. 39, 26 || couronne au sabot des
chevaux Veg. Mul. 2, 55, 2.
Crs, , m. (), fleuve de la Perse :
Prisc. Perieg. 974.
Corpen, rum, m., ville de Lycaonie :
Plin. 5, 105.
Corpill, rum, m., peuple de Thrace : Plin.
4, 40.
corprlis, e (corpus), relatif au corps,
du corps : Sen. Ep. 78, 22 || concret : Prisc.
Gramm. 2, 26 || rel [en t. de droit] : Dig. 1, 1, 15
|| corprle, is, m., le corporal [t. de liturgie] :
S. Greg. Ep. 2, 38.
corprlts, tis, f. (corporalis), nature
matrielle, matrialit : Tert. Herm. 36.
corprltr (corporalis), matriellement : Petr. 61, 7 || rellement [en t. de droit] :
Dig. 41, 2, 1.
corprsc, re, intr. (corpus), prendre un
corps : Mamert. An. 1, 14.
corprt, nis, f. (corporo), nature corporelle : Tert. Carn. 4.
corprtvus, a, um (corporo), fortifiant
[en parl. des remdes et des aliments] : C. Aur.
Chron. 1, 6, 183.
corprtra, , f. (corporo), corpulence :
Col. Rust. 6, 2, 15 ; Vitr. Arch. 6, 1, 3.
corprtus, a, um, part. de corporo.
corprlis, e, c. corporalis : Aug. d. Anth.
489, 18.
corprcustos, m., garde du corps : CIL 6,
4340, etc.
corprsc, re, intr., Isid. Orig. 13, 7, c.
corporasco .
corprus, a, um (corpus), corporel, matriel : Cic. Tim. 13 ; Nat. 2, 41 ; Lucr. 2, 186
|| qui se rattache au corps : res corpore Cic.
Fin. 3, 45, les biens du corps || charnu, de chair :
Ov. M. 6, 407.
corprcda, , m. (corpus, cdo), boucher : Gloss.
corpr, v, tum, re (corpus), tr., 1
donner un corps : corporari Plin. 7, 66, prendre
un corps, se former ; mundus undique corporatus Cic. Tim. 5, monde entirement corporel ;
corporatus Christus Lact. Inst. 4, 26, le Christ
fait homme || [fig.] coloribus corporari Non. 37,
13, tre colori 2 rduire ltat de cadavre,
tuer : Acc. Tr. 604 ; Enn. Scen. 114.
corprsus, a, um, C. Aur. Acut. 3, 17,
148, c. corpulentus .

CORRCTR
21.

corplns, tis, c. corpulentus : N. Tir. 22,

corplenta, , f. (corpulentus), embonpoint, obsit : Plin. 11, 283 ; Sol. 27, 32.
corplent, re, tr., runir en un corps
solide : Boet. Unit. p. 1275.
corplentus, a, um (corpus), gros, gras,
bien en chair : Gell. 6, 22, 1 ; Col. Rust. 6,
3, 5 || de haute taille : Enn. d. Fest. 62, 12 ||
corpulentior Pl. Epid. 10.
corpus, ris, n., 1 corps [en gn.] : corporis dolores Cic. Fin. 1, 55, douleurs physiques
|| lment matriel : corpus aqu Lucr. 2, 232
= aqua, leau ; corpora rerum Lucr. 1, 679 (ou
corpora 1, 689, etc.), corps lmentaires, lments, atomes 2 chair du corps : ossa subjecta corpori Cic. Nat. 2, 139, os recouverts
de chair ; corpus amittere Cic. Fam. 7, 26, 2 ;
Lucr. 1, 1038, perdre sa chair, maigrir ; in corpus ire Quint. 2, 10, 5, prendre du corps, devenir charnu || [fig.] corpus eloquenti Quint.
10, 1, 87, etc., la substance, lessentiel de lloquence 3 personne, individu : nostra corpora Sall. C. 33, 2, nos personnes (Liv. 9, 8,
5 ; 31, 46, 16) ; liberum corpus Liv. 3, 56, 8, une
personne libre 4 corps inanim, cadavre :
Cs. G. 2, 10, 3 ; 2, 27, 3 ; Liv. 32, 13, 8, etc. ||
[pot.] mes des morts, apparences de corps :
Virg. En. 6, 303 ; 306 || tronc [opp. la tte] :
Ov. M. 11, 794 || parties gnitales : Hor. S. 1, 2,
43 ; 2, 7, 67 ; Phdr. 3, 11, 3 5 [fig.] corps,
ensemble, tout : [ossature dun vaisseau] Cs.
C. 1, 54, 2 ; [ensemble de fortifications] Cs.
G. 7, 72, 2 ; [corps (ensemble) de ltat] Cic.
Off. 1, 85 ; corpus nullum civitatis Liv. 26, 16,
9, pas de cit politiquement organise ; in corpus unum confusi Liv. 34, 9, 3, confondus en un
seul corps de nation ; [en part.] nation : Liv. 1,
17, 2 || corps douvrage : Cic. Fam. 5, 12, 4 ;
Q. 2, 11, 4 ; corpus omnis juris Romani Liv. 3,
34, 7, un corps de tout le droit romain, cf. le
titre Corpus juris Cod. Just. 5, 13, 1.
corpusclum, , n., dim, de corpus, petit corps ; [en part.] 1 corpuscule, atome :
Lucr. 2, 152 ; Cic. Nat. 1, 66 2 corps faible,
chtif : Juv. 10, 173 || [terme de caresse] mignonne : Pl. Cas. 843 3 petite collection :
Just. prf. 4.
corrd, rs, rsum, re (cum, rado), tr.,
enlever en raclant, recueillir en prlevant :
Varro L. 5, 136 ; corpora Lucr. 6, 304, emporter des atomes [en parl. du vent] || [fig.]
a) ramasser, rassembler une somme dargent :
Pl. Pn. 1363 ; b) enlever en bloc : Ter.
Haut. 141 ; c) recueillir avec peine : Lucr. 1,
401.
Corrgum (-n), , n., fort dans la Macdoine : Liv. 31, 27, 2.
Corrgus, , m., nom dhomme grec : Liv.
38, 13.
corrsus, a, um, part. de corrado.
corrtnlts, tis, f., analogie, rapport :
Aug. Mus. 6, 17.
corrtnltr, par analogie : Mar. Vict.
Ar. 1, 13.
Correa Potentia, f., ville dItalie : Plin. 3,
49.
corrct, nis, f. (corrigo), action de redresser, de corriger, de rformer : Cic. Fin. 4,
21 ; correctio morum Suet. Tib. 42, 1, rforme
des murs || rprimande, rappel lordre : Cic.
Ll. 90 || correction [rht.] : Cic. de Or. 3, 203.
corrctr, ris, m. (corrigo), celui qui redresse, qui corrige, qui amliore, qui rforme :
Cic. Balbo 20 ; Liv. 45, 32, 7 || [abs] celui qui
fait la morale, censeur : Hor. Ep. 1, 15, 37 || [

CORRCTRA

411

CORRUMP

lpoque impriale] titre de certains administrateurs de provinces : Dig. 1, 18, 10.


corrctra, , f., fonction de corrector : Aur. Vict. Cs. 35, 5 ; 39, 10 ; Aus. Parent. 24, 11.
corrctus, a, um, 1 part. de corrigo
2 adj, corrig, amlior : fit correctior Gell.
15, 4, 2, il samende.
corrcumbns, tis (cum, recumbo), qui
prend place table avec : Tert. Test. 4.
corrgnls, um, m., habitants de
contres voisines : Aug. Civ. 2, 17.
corrgne, v. conregione.
corrgn, re, intr., rgner avec : Tert.
Jud. 8.
corrlt, nis, f., corrlation : Beda
Mund. 900 C.
corrp, ps, re (cum, repo), intr., se glisser, sintroduire furtivement dans : in onerariam corrependum Cic. Att. 10, 12, 2, il faut
que je me glisse dans un vaisseau marchand ||
[fig.] in dumeta correpitis Cic. Nat. 1, 68, vous
vous faufilez dans les broussailles, v. v. perdez
dans les subtilits || [abs] se faire tout rampant
[sous lempire de leffroi] : Lucr. 5, 1217.
corrept (correptus), dune manire brve
[prosodie] : Gell. 9, 6, 3 || correptius Ov. P. 4,
12, 13.
corrept, nis, f. (corripio), 1 action de
prendre, de saisir : Gell. 20, 10, 8 || [mdec.] attaque dune maladie : Scrib. Comp. 171 || rprimande, reproche : Tert. Pud. 14 2 dcroissance : correptiones dierum Vitr. Arch. 9, 9, 7,
diminution de la longueur des jours || action
de prononcer brve (une voyelle, une syllabe),
abrgement : Quint. 7, 9, 13.
correptv (correptivus), en abrgeant :
Don. Ad. 571.
correptvus, a, um (corripio), abrg,
bref : Gloss. 2, 117, 18.
corrpt, re, intr., frquentatif de correpo : Juvenc. 2, 192.
correptr, ris, m. (corripio), celui qui critique, censeur : Sen. Ira 2, 10, 7.
correptus, a, um, part. de corripio .
corrqusc, re, intr., se reposer : Aug.
Ev. Joann. 1, 8.
corrspntus, a, um (cum, resupino),
renvers ensemble : Tert. Anim. 48.
corrsurg, re, intr., ressusciter ensemble : Hil. Pict. Matth. 10, 25.
corrsusct, re, tr., ressusciter ensemble : Tert. Res. 23.
corrus, , m. (cum, reus), coaccus : Dig.
34, 3, 3.
corrx, parf. de corrigo.
corrd, (conr-), re (cum, rideo), intr.,
rire ensemble : Aug. Conf. 4, 8 || [fig.] Lucr. 4,
83.
corrga, , f., courroie : Schol. Juv. 5, 165
|| [en part.] : a) fouet : Diocl. 10, 19 ; b) lacet
de soulier : Varro Men. 180 ; Cic. Div. 2, 84.
corrgum, , n., M. Emp. 10, 47, c. corrigia .
corrg, rx, rctum, rigre (cum, rego), tr.,
1 redresser : digitum Plin. 7, 83, redresser
un doigt ; cursum navis Liv. 29, 27, 14, faire
reprendre un vaisseau sa route directe ; correxere se flexus fluminum Plin. 3, 16, des cours
deau ont rectifi leurs courbes 2 [fig.] redresser, amliorer, rformer, gurir : corrigere
aliquem ad frugem Pl. Trin. 118, ramener qqn
au bien || corriger un orateur, un crivain (Cic.
Br. 310 ; Or. 176) ; qqn en dfaut (Tusc. 4, 65 ;
Mur. 60) ; un crit ( Att. 6, 2, 3 ; 16, 11, 2 ;
Fin. 1, 17) ; les murs (Leg. 3, 32 ; Verr. 2, 3,
2) ; une erreur, une faute ( Att. 3, 14, 1 ; Fin. 1,

28 ; Verr. 2, 2, 104 ; Sulla 63) || corriger, changer [sans ide damlioration] Verr. 2, 1, 111 ;
Phil. 8, 32 ; Ac. 1, 35.
A forme conr- : Inscr.
corrp, rp, reptum, re (cum et rapio), tr., saisir vivement, compltement 1
saisir : arcum Virg. En. 1, 188, saisir son arc ;
hominem corripi jussit Cic. Verr. 2, 3, 57, il
fit saisir cet homme || corpus de terra Lucr.
4, 1000 ; corpus e stratis Virg. En. 3, 176, se
lever vivement de terre, de sa couche ; corpus e somno Lucr. 3, 164, sarracher au sommeil ; se corripere Virg. En. 6, 472, slancer ;
intro se corripere Ter. Hec. 364, entrer vivement || [pot.] : corripere viam Virg. En. 1,
418 ; campum Virg. G. 3, 104, prendre vivement une route, se saisir de lespace (dvorer
lespace) ; gradum Hor. O. 1, 3, 33, presser le
pas || flamma corripuit tabulas Virg. En. 9, 537,
la flamme saisit les ais ; correpti flamma Liv.
28, 23, 4, saisis par la flamme ; turbine correptus Lucr. 5, 1232, saisi par un tourbillon ; turbo
tecta corripiens Sen. Nat. 7, 5, 1, la trombe emportant les maisons ; nec singula morbi corpora
corripiunt Virg. G. 3, 472, les maladies nattaquent pas les corps isolment ; valetudine
adversa corripitur Tac. Ann. 12, 66, la maladie le saisit ; segetes sol nimius, nimius corripit imber Ov. M. 5, 483, un soleil excessif, des
pluies excessives attaquent les moissons 2
[fig.] se saisir de, semparer de : pecunias, pecuniam Cic. Verr. 2, 2, 30, etc., faire main basse
sur des sommes dargent (les rafler) ; fascibus
correptis Sall. C. 18, 5, stant saisis des faisceaux consulaires || se saisir de qqn en accusateur, se faire accusateur de qqn : Tac. Ann. 2,
28 ; 3, 49, etc. ; a delatoribus corripitur Tac.
Ann. 6, 40, les dlateurs semparent delle || se
saisir de qqn en paroles, le malmener : clamoribus judices corripuerunt Cl. d. Cic. Fam. 8,
2, 1, on hua les juges ; convicio consulis correpti Cs. C. 1, 2, 5, en butte aux invectives
du consul ; [do] dchirer qqn en paroles, le
blmer de faon mordante : Liv. 2, 28, 5 ; Sen.
Nat. 6, 20, 5 ; Quint. 11, 1, 68 ; ab eo me correptum cur ambularem Plin. Min. Ep. 3, 5, 16, [je
me souviens] quil me demanda compte avec
vivacit dune promenade que je faisais 3
resserrer : membra timore Lucr. 5, 1223, ramasser ses membres sous leffet de la crainte ||
rduire en resserrant : impensas Suet. Tib. 34,
rduire les dpenses ; vitam Sen. Ep. 74, 27,
raccourcir la vie || [gramm.] rendre une syllabe brve dans la prononciation, la prononcer brve : Varro L. 7, 33 ; Sen. Nat. 2, 56, 2 ;
Quint. 1, 5, 18 ; 1, 6, 32, etc.
A la forme conr- se trouve et l dans
les mss.
corrs, parf. de corrideo .
corrvlis, is, m. (cum, rivalis), rival avec
dautres : Ps. Quint. Decl. 14, 12.
corrvt, nis, f. (corrivo), drivation de
leau dans le mme lieu : Plin. 31, 44.
corrvtus, a, um, part. de corrivo .
corrvum, , n. (cum, rivus), confluent de
plusieurs ruisseaux : Itin. Alex. 8.
corrv, tum, re (cum, rivus), tr., amener
(des eaux) dans le mme lieu : Sen. Nat. 3, 19,
4 ; Plin. 3, 53.
corrxor, r, intr., entrer en conflit avec :
Ps. Varro Sent. 47.
corrbrmentum, , n., ce qui fortifie :
Lact. Inst. 3, 12, 35.
corrbrt, nis, f., action de fortifier :
Cypr. Eleem. 16.

corrbr, v, tum, re, tr., fortifier


dans toutes ses parties, rendre fort, renforcer : militem opere Suet. Galba 6, 3, fortifier le soldat par le travail ; corroborati Cic.
Fin. 5, 58, tant fortifis || corroborare se Cic.
Cl. 11, prendre de la force, arriver maturit ; conjurationem Cic. Cat. 1, 12, fortifier
la conjuration ; corroborata vetustate audacia Cic. Mil. 32, audace fortifie par le temps ;
tas corroborata Cic. Cl. 41, ge affermi,
mr.
corrc, nis, f., poisson inconnu : Aus.
Ep. 4, 60.
corrd, s, sum, re (cum, rodo), tr., ronger : Cic. Div. 2, 59.
corrgt, nis, f., invitation de plusieurs
personnes la fois : Vulg. Eccl. 32, 3.
corrgtus, a, um, part. de corrogo .
corrg, (conr-), v, tum, re (cum,
rogo), tr., 1 inviter ensemble, la fois :
Cic. Quinct. 25 ; Phil. 3, 20 ; corrogati auditores Quint. 10, 1, 18, auditeurs que lon a
runis force dinstances 2 quter partout,
solliciter de partout : Cic. Verr. 2, 3, 184 ; Her.
4, 9 ; Cs. C. 3, 102, 4.
corrs, parf. de corrodo.
corrsus, a, um, part. de corrodo.
corrtundtus, a, um, part. de corrotundo.
corrtund, v, tum, re, tr., arrondir :
Sen. Nat. 4, 3, 5 ; 7, 26, 2 ; Ep. 113, 22 ; terra
quasi ovum corrotundata Petr. 39, 15, la terre
arrondie comme un uf || [fig.] arrondir, complter une somme dargent : Petr. 76, 8 ; enthymemata sua gestu corrotundant (oratores)
velut csim Quint. 11, 3, 102, [avec les deux
mains] dun geste qui, pour ainsi dire, tranche,
ils arrtent les contours de leurs enthymmes.
corrda, , f., asperge sauvage : Cato
Agr. 6, 3 ; Col. Rust. 11, 3, 43.
corrdis (conrdis), e, entirement brut :
N. Tir. 75, 69.
corrgtus, a, um, part. de corrugo .
corrgis, e (cum, ruga), fronc, pliss :
Nemes. Cyn. 92.
corrg, v, tum, re (cum, rugo), tr.,
rider, froncer : oliva corrugatur Col. Rust. 12,
52, 19, lolive se ride ; corrugare nares Hor.
Ep. 1, 5, 23, faire froncer les narines.
corrgus, , m., canal de lavage [mtallurgie] : Plin. 33, 74.
corrtrus, a, um, part. fut. de corruo : Hier. Dan. 12, 11, p. 729.
corrump, rp, ruptum, re (cum et
rumpo), tr., mettre en pices compltement
1 dtruire, anantir : frumentum flumine
atque incendio Cs. G. 7, 55, 8, dtruire le bl
par leau et par le feu (7, 64, 3 ; C. 2, 10, 6 ;
Sall. J. 55, 8 ; 76, 6 ; Liv. 22, 11, 5 ; 25, 11,
11) || res familiares corruperant Sall. J. 64, 6,
ils avaient rduit nant leur fortune ; magnas opportunitates Sall. C. 43, 3, rduire
nant de belles occasions ; libertas corrumpebatur Tac. Ann. 1, 75, la libert disparaissait
2 [fig.] gter, dtriorer [physiquement ou
moralement] : aqua corrumpitur Cic. Nat. 2,
20, leau se corrompt (Sall. J. 55, 8) ; sanguis
corruptus Cic. Tusc. 4, 23, sang gt ; oculos Pl.
Merc. 501, gter ses yeux [en pleurant] ; litteras publicas Cic. Verr. 2, 1, 60 ; tabulas Cic.
Arch. 8, falsifier des registres officiels ; nomen
alicujus Sall. J. 18, 10, altrer le nom de qqn
dans la prononciation || altrer les ides de
qqn : Cic. Fin. 1, 21 ; corrumpitur oratio Quint.
8, 3, 58, le style se gte ; os in peregrinum sonum corruptum Quint. 1, 1, 13, prononciation

CORRUMPT-

412

qui saltre en prenant des sons trangers ||


mores civitatis Cic. Leg. 3, 32, corrompre les
murs dune cit ; Hannibalem ipsum Capua
corrupit Cic. Agr. 1, 20, Capoue a gt Hannibal lui-mme ; homo corruptus Cic. Cat. 2,
7, homme corrompu, dbauch ; milites soluto
imperio licentia atque lascivia corruperat Sall.
J. 39, 5, le commandement stant relch, larme avait t corrompue par la licence et le
dsordre || corrompre, sduire une femme :
Ter. Haut. 231 ; Tac. Ann. 4, 7 ; Suet. Cs. 50,
etc. || [en part.] corrompre, gagner qqn : nec me
laudandis majoribus meis corrupisti Cic. Fin. 1,
33, et tu ne mas pas amadou en louant mes
anctres ; aliquem pecunia Cic. Off. 2, 53, corrompre qqn prix dargent ; judicium corruptum Cic. Clu. 4, jugement achet, cf. 63 ; 64 ;
73, etc. ; Mil. 46 ; ad sententias judicum corrumpendas Cic. Clu. 125, pour acheter la sentence des juges.
A inf. pass. corrumpier Lucr. 6, 18 ||
orth. conr- N. Tir. 46, 63 || corumptum Lucr.
6, 1135 [mss].
corrumpt-, v. corrupt- ; Pl. Trin. 240 ;
Amph. 1058.
corr, r, re (cum et ruo).
I intr., 1 scrouler, crouler : des corruerunt Cic. Top. 15, une maison sest croule
(Att. 14, 9, 1 ; Div. 1, 26 ; 1, 78) ; arbor corruit Ov. M. 8, 777, larbre tombe ; pne ille
timore, ego risu corrui Cic. Q. 2, 8, 2, nous
avons failli nous crouler, lui de peur, moi de
rire (Liv. 1, 25, 5 ; 8, 9, 12 ; 22, 3, 11, etc.) ; in
vulnus Virg. En. 10, 488, tomber sur sa blessure (en avant) ; quo cum conruit (ales) Lucr.
6, 824, quand loiseau sest abattu l 2 [fig.]
Lacedmoniorum opes corruerunt Cic. Off. 1,
84, la puissance de Lacdmone scroula ; si
uno meo fato et tu et omnes mei corruistis Cic.
Q. 1, 4, 1, si mon seul destin a caus votre ruine
et toi et tous les miens || [en parl. dun comdien] chouer, faire un four : Cic. CM 64 ||
chouer en justice : Plin. Min. Ep. 3, 9, 34.
II tr., 1 ramasser, entasser : ditias Pl.
Rud. 542, des richesses ; cf. Varro L. 5, 139 ;
Lucr. 5, 368 2 abattre, faire tomber : Catul.
68, 52 ; Apul. M. 8, 8.
A conr- N. Tir. 75, 75.
corrp, parf. de corrumpo .
corrupt (corruptus), dune manire vicieuse : corrupte judicare Cic. Fin. 1, 71, porter un jugement vici ; pronuntiare verba corrupte Gell. 13, 30, 9, avoir une prononciation vicieuse || corruptius Tac. H. 1, 22 ;
-issime Sen. Rhet. Contr. 10, 5, 21.
corruptla, , f. (corrumpo), ce qui gte,
ce qui corrompt : Pl. Truc. 671 ; corruptela
mal consuetudinis Cic. Leg. 1, 33, la corruption des mauvaises habitudes || sduction, corruption, dpravation : mulierum Cic. Verr. 2, 2,
134, action de dbaucher des femmes || [fig.] a)
sducteur, corrupteur : Ter. Ad. 793 ; b) lieu
de perdition : Frontin. Aqu. 77.
corruptblis, e (corrumpo), corruptible :
Arn. 2, 26 et 36 ; Lact. Inst. 6, 25 || -lior Aug.
Vera 41.
corruptblts, tis, f., corruptibilit :
Tert. Marc. 2, 16.
corruptbltr, dune manire corruptible : Pomer. Vita cont. 3, 6, 2.
corruptlis, e, N. Tir. 46, 72, c. corruptibilis.
corrupt, nis, f. (corrumpo), altration :
Cic. Tusc. 4, 28 || sduction, tentative de dbauchage : Tac. Ann. 11, 2.

corruptv, de manire corrompre :


Boet. Top. Arist. 7, 2.
corruptvus, a, um, corruptible, prissable : Tert. Res. 50.
corruptr, ris, m. (corrumpo), celui qui
corrompt, corrupteur : Cic. Cat. 2, 7 ; Hor.
S. 2, 7, 63.
corruptrus, a, um, Tert. Marc. 2, 16, c.
corruptibilis .
corruptrx, cis, f. (corruptor), corruptrice : Cic. Q. 1, 1, 6 ; Amm. 25, 3, 18.
corruptus, a, um, 1 part. de corrumpo ;
adj, avec comp. Hor., Curt., Sen. etc. ; sup.
Sall., Tac., etc. 2 = correptus (de corripio ) :
Ps. Paul. Sent. 5, 4, 13.
corruspor, r, tr., examiner avec soin : Pl.
d. P. Fest. 62, 2.
crs, Glaucia d. Cic. de Or. 2, 263, c. cohors .
corsa, , f. (), bandeau [architect.] :
Vitr. Arch. 4, 6, 3.
corsalvum, , n. (cor, salvus), Ps. Apul.
Herb. 101, c. salvia .
Corse, rum, f., groupe dles prs de
lIonie : Plin. 5, 135.
Corsi Thb, f., ville de Botie : Plin. 4,
8.

Corsca, , f., Plin. 8, 199, et Corsis, dis,


f., Prisc. Perieg. 471, la Corse || Corsus, a, um,
Ov. F. 6, 194, Corscus, a, um, Varro R. 3, 2,
et Corscnus, a, um, Serv. Georg. 4, 101, de
Corse || Cors, rum, m., les Corses : Liv. 42, 7,
1 ; Plin. 15, 126.
corsds, is, m. (), pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 153.
Corstorplutum, v. de Bretagne : Anton.
Corsus, a, um, v. Corsica.
Cort, s, f., ville de la Haute-gypte : Anton. 162.
cortex, cis, m. (f., Lucr. 4, 48 ; Virg. B. 6,
63), enveloppe, ce qui recouvre : tritici Cato
Agr. 86, balle du bl ; cortex (arboris) Cic.
Nat. 2, 120, corce ; cortex ovi Vitr. Arch. 8,
3, coquille duf ; cortex lapideus Plin. 2,
226, enveloppe pierreuse || [abs] lige : Cato
Agr. 120 ; levior cortice Hor. O. 3, 9, 22, plus
lger que le lige.

CRUSC
Cortcta, , f., le de lOcan : Plin. 4, 111.
cortctus, a, um (cortex), garni dcorce :

Pall. 4, 2, 1 || corticata pix, espce de poix :


Col. Rust. 12, 23, 1.
cortcus, a, um, (cortex), dcorce, fait en
corce : Varro R. 1, 40, 1 || qui coule de lcorce
des arbres : Prud. Cath. 3, 43.
cortcus, c. corticeus : N. Tir.
cortcsus, a, um (cortex), qui a beaucoup
dcorce : Plin. 20, 205.
cortclus, , m., dim. de cortex, petite
corce : Col. Rust. 12, 47, 10.

cortna, , f., 1 vaisseau rond, chaudire, cuve : Pl. Pn. 1291 ; Plin. 36, 191 || [en
part.] le trpied dApollon : Virg. En. 3, 92 ;
loracle mme : Virg. En. 6, 347 2 [fig.] a)
espace circulaire : Enn. Ann. 9 ; b) cercle dauditeurs, auditoire : Tac. D. 19, 4 3 rideau,
voile : Isid. Orig. 19, 26, 9 ; Ambr. Ep. 20, 24.
cortnl, s, n. (cortina), emplacement
pour les cuves et les chaudires : Col. Rust. 1,
6, 19.
cortnptns, tis (cortina, potens), matre de trpied (qui rend des oracles) [pith.
dApollon] : Lucil. Sat. 276.
cortnla, , f. (cortina), petit chaudron :
Amm. 29, 1, 31.
Cortna, , f., ville dtrurie : Liv. 9, 37,
12 || -nnsis, e, de Cortone : Liv. 22, 4, 2 ||
-nnss, um, m., 1 habitants de Cortone
dtrurie : Plin. 3, 52 2 habitants dune
ville de la Tarraconnaise : Plin. 3, 24.
cortm, nis, f. (cor), contemplation intrieure : Varro L. 7, 9.
Cortusa, , f., ville dtrurie : Liv. 6, 4,
9.
Cortna, Serv. B. 6, 60, c. Gortyna .
crda, v. corruda .
crltum, crlus, v. coryl- .
Crumbus, , m., nom dhomme : Cic.
Att. 14, 3, 1.
Cruncnus, , m., Ti. Coruncanius
[premier pontife plbien] : Cic. Planc. 20.
Crus, Cs. G. 5, 7, 3, v. Caurus .
cruscblis, e, Cassiod. Psalm. 118, 18
et crusclis, e (corusco), Drac. Orest. 244,
brillant.
cruscmen, nis, n. (corusco), clat,
splendeur clatante : Apul. Socr. 3 ; Aug.
Civ. 9, 16.
crusct, nis, f. (corusco), action de
briller, tinceler : Sol. 53, 25 || [en parl. des
clairs] fulguration : Vop. Car. 8, 3.
cruscfr, ra, rum (coruscus, fero), [ciel]
sillonn par les clairs : Capel. 8, 808.
crusc, v, tum, re, 1 intr., cosser,
heurter de la tte : Lucr. 2, 320 || sagiter, branler : apes pennis coruscant Virg. G. 4, 73, les
abeilles battent des ailes ; coruscat abies Juv.
3, 254, une poutre branle || briller, tinceler :
Pacuv. d. Cic. de Or. 3, 157 ; Virg. G. 4, 98
|| impers. coruscat Vulg. 4 Esdr. 16, 10, il fait
des clairs 2 tr., agiter, brandir, darder, secouer : gsa coruscant Galli Virg. En. 8, 661,
les Gaulois brandissent des javelots ; linguas
coruscant (colubr) Ov. M. 4, 494, (les couleuvres) dardent leurs langues.

CRUSCUS
1 cruscus, a, um, 1 agit, tremblant :
Virg. En. 1, 164 || [fig.] corusca fabulari Pl.
Rud. 526, dire des choses tremblotantes 2
brillant, tincelant : Lucr. 6, 203 ; Virg. G. 1,
234 || acc. n. adv. : Sil. 16, 119.
2 coruscus, , m., lclair : Cassiod.
Psalm. 71, 6 ; Greg. Tur. Franc. 8, 17.
A scoruscus Itala Luc. 17, 24.
corvnus, a, um (corvus), de corbeau :
Plin. 10, 32.
Corvnus, , m., surnom dans la famille
Valria : Liv. 7, 26.
1 corvus, , m., corbeau : Pl. As. 260 ; Cic.
Div. 1, 12 ; 85 ; in cruce corvos pascere Hor.
Ep. 1, 16, 48, servir de pture aux corbeaux ||
croc, harpon : Vitr. Arch. 10, 13, 3 ; Curt. 4,
2, 12 || scalpel : Cels. Med. 7, 19 || le Corbeau
[constell.] : Vitr. Arch. 9, 7, 1 || sorte de poisson
de mer : Cels. Med. 2, 18.
2 Corvus, , m., surnom de M. Valrius :
Liv. 8, 17.

Crbantes, um, m., prtres de Cyble :


Hor. O. 1, 16, 8 || -tus, a, um, des Corybantes :
Virg. En. 3, 111.
Crbs, antis, m., 1 fils de Cyble :
Cic. Nat. 3, 57 || fils de Proserpine : Serv. En. 3,
111 2 Corybante, v. Corybantes || [fig.] Corybante, fou furieux : de conviva Corybanta videbis Juv. 5, 25, tu verras le convive transform
en Corybante.
crcum, , n. (), endroit dun
gymnase o lon sexerait avec le corycus :
Vitr. Arch. 5, 11, 2 ; v. corycus .
Crcdes, um, f. (acc. -as), nymphes du
Parnasse : Ov. M. 1, 320, v. Corycius 1 .
1 Crcus, a, um, corycien [qui a trait
la grotte de Korykos, (Hrodote 8, 36), situe sur le flanc du Parnasse,
consacre aux nymphes et Pan] : Corycium
nemus Stat. Th. 3, 347, la fort du Parnasse.
2 Crcus, a, um, de Corycus [en Cilicie] : Virg. G. 4, 127.
Coryc, rum, f., les voisines de la Crte :
Plin. 4, 61.
crcmcha, , f. (),
exercice du corycus : C. Aur. Chron. 5, 11, 134.
1 crcus, , m. (), sac plein dont
se servaient les athltes pour sentraner : [fig.]
Cic. Phil. 13, 26.
2 Crcus, , m., Cic. Fam. 12, 13, 3 et
Crcos, , m., f., Plin. 5, 92, ville et montagne
de Cilicie || montagne de Crte : Plin. 4, 60 ||
port dIonie : Liv. 36, 43, 13.
Cordalla, rum, n., ville de Lycie : Plin.
5, 100.
crdlus, , m. (), alouette
huppe : Serv. B. 2, 1.

413
Crdn, nis, m., nom de berger : Virg.

B. 2, 1.
5.

Crlnus, , f., ville dolie : Liv. 37, 21,

crltum, , n. (corylus), coudraie, lieu


plant de coudriers : Ov. F. 2, 587.

crlus, , f. (), coudrier, noisetier : Cato Agr. 18, 9 ; Virg. B. 1, 14.


crymbta nvis, vaisseau orn de corymbus : Gloss. Scal.
1 crymba, , f., tige de la frule : Plin.
5, 132.
2 Crymba, , f., autre nom de Rhodes :
Plin. 5, 132.
crymbtus, a, um, orn de grappes de
lierre : Treb. Claud. 7, 5.
crymbfr, ra, rum (corymbus, fero),
couronn de grappes de lierre : Ov. F. 1, 393.
crymbn, , n. (), perruque :
Petr. 110, 1.
crymbts, , m., espce deuphorbe
[plante] : Plin. 26, 70.
crymbus, , m. (), grappe de
lierre : Virg. B. 3, 39 || ornement la poupe et
la proue des navires : Val. Flacc. 1, 273 || mamelon [anatomie] : Samm. 20, 356 || stalactite :
Virg. tna 106.
Crna, , f., ville dIonie : Mela 1, 89 ||
-nus, a, um, de Coryna : Plin. 5, 117.
Crnus, , m., 1 nom dun guerrier :
Virg. En. 6, 228 2 v. Coryna.
1 Crphus, , m., nom dun cheval :
Juv. 8, 62.
2 crphus, , m. (), coryphe || [fig.] chef, porte-parole : Cic. Nat. 1, 59.
Crphanta, , f., ville de Bithynie : Plin.
5, 148 || -tnus, a, um, de Coryphanta : Plin.
32, 62.
Crphs, antis, f., ville de Mysie : Plin.
5, 122.
Crphasa, , f., nom de la Minerve de
Messnie : Arn. 4, 16, v. Coria.
Crphasum, , n., promontoire et ville
de Messnie : Plin. 4, 18.
Crph, s, f., fille de lOcan : Cic.
Nat. 3, 59.
crpha, rum, n., espce de murex :
Plin. 32, 147.
Crthus, , m., pre de Dardanus : Virg.
En. 7, 209 || fils de Pris : Ov. M. 3, 361 ||
montagne et ville dtrurie : Serv. En. 3, 170.
crtos (-us), , m. (), carquois :
Virg. En. 10, 169.
cryza, , f. (), rhume de cerveau :
C. Aur. Acut. 2, 17, 101.
1 cs, abrv. de consul, consule .
2 cs, ctis, f., pierre dure, pierre polir : Plin. 36, 147 ; 37, 109 || surtout aiguiser : Virg. En. 7, 627 ; Hor. O. 2, 8, 16 ; P. 304 ;

COSSUS
Plin. 18, 261, etc. ; Cic. Div. 1, 33 ; Liv. 1, 36,
4 || [fig.] fortitudinis quasi cotem esse iracundiam Cic. Ac. 2, 135, [ils disaient] que la colre
est comme la pierre aiguiser du courage.
3 Cs, v. Coos.
Csa, , f., Plin. 3, 51 et Cs, rum f.,
Virg. En. 10, 168, ville de ltrurie || Csnus,
a, um, de Cosa : Liv. 22, 11, 6 || -num, , n.,
territoire de Cosa : Cic. Att. 9, 6, 2 || Csa,
ville de Lucanie : Cs. C. 3, 22, 2.
Coscinus, , f., village de Carie : Plin. 5,
109.
Coscnus, , m., nom dhomme : Cic.
Br. 242.
Cosedia, , f., Peut. et -di, rum, Anton., ville de la Lyonnaise.
Cosenus, , m., fleuve de Mauritanie : Plin.
5, 9.
cservus, v. conservus A.
Cosetan, c. Cossetani.
Cosingis, dis, f., pouse de Nicomde, roi
de Bithynie : Plin. 8, 144.
Cosir, rum, m., peuple de lInde : Plin. 6,
64.
cosmts, , m. (), esclave
charg de la toilette : Juv. 6, 477.
cosmtrum, , n. (), produit pour la figure : Placit. Med. 31, 11.
Cosmnus, a, um, de Cosmus : Mart. 3,
82, 26 || Cosmnum, , n., parfum de Cosmus :
Mart. 12, 55, 7.
cosmcos ou -cus, a, um (), qui
est du monde : Mart. 7, 41, 1 ; Firm. Math. 2,
32.
cosmittr, P. Fest. 67, 8, p. committere .
cosmcrtr, ris, m. (),
gouverneur du monde : Iren. Hr. 1, 5, 4.
cosm, rum, m. (), sorte darchontes chez les Crtois : Cic. Rep. 2, 58.
cosmgrpha, , f. (),
cosmographie : Isid. Orig. 6, 2, 1.
cosmgrphus, , m. (),
cosmographe : Myth. 3, 6, 35.
cosmopa, , f. (), cration
au monde : Boet. Arithm. 2, 46.
cosmos, , m. (), le monde : Apul.
Mund. 22 ; P. Nol. 32, 195.
Cosmus, , m., parfumeur en renom
Rome : Juv. 8, 86 ; Mart. 1, 87, 2.
Cosoagus, , m., fleuve de lInde : Plin. 6,
65.
Cososus, surnom de Mars chez les Bituriges : Inscr.
cospiss = conspisso : Plin. 13, 99 (M.).
coss, abrviation de consules et consulibus.
Cossa, v. Cosa .
Cossetn et Cossetnia, v. Cessetani et
Cessetania.
Coss, rum, m., peuple de la Susiane :
Plin. 6, 134.
cossgr, re, accumuler : Acc. d. Non.
61, 24.
cossim ou coxim, en se tenant accroupi :
Pompon. Com. 129 ; Apul. M. 3, 1 || en boitant :
Varro Men. 471.
Cossinus, , m., nom dhomme : Cic.
Balbo 53.
Coss, nis, f., v. dAquitaine : Aus.
cossis, is, m., Plin. 17, 220 et cossus, , m.,
Plin. 11, 113, ver de bois.
Cossra, v. Cosura .
1 cossus, v. cossis.
2 Cossus, , m., surnom romain : Liv. 4,
19, 5 ; fratres Cossi Cic. de Or. 2, 98, les frres
Cossus.

COSSTA
Cossta, , f., femme de Csar : Suet.

Cs. 1, 1.

Cosstn Tabern, f., [lieudit] les Tavernes de Cossutius : Cic. Fam. 16, 27, 2.
Cosstnus, , m., dlateur fameux sous
Nron : Tac. Ann. 11, 6.
Cosstius, , m., nom dhomme : Cic.
Verr. 2, 3, 55.
cossphus, , m. (), labre : Plin.
Val. 5, 26.
Cossra, v. Cosura .
costa, , f., cte : Cels. Med. 8, 1 ; Plin.
11, 207 || [fig.] ct, flanc : Virg. En. 8, 463.
costlis, e (costa ), costal : Veg. Mul. 3, 1, 2.
costmmum, , n. (costum, amomum),
costamome [plante] : Dig. 39, 4, 16.
costtus, a, um, 1 (costa) qui a de
bonnes ctes : Varro R. 2, 5, 8 2 (costum) fait avec le costum [plante] : Ps. Garg.
p. 209 Rose .
costltus, a, um (costula), qui a des ctes :
Treb. Gall. 20, 3.
Costoboc, rum, m., peuple de la Sarmatie : Plin. 6, 19 || -bocnsis, e, des Costoboci :
CIL 6, 1801, 6.
costrus, , m., mouche ressemblant
labeille : Pall. 6, 10 ; Isid. Orig. 12, 8, 3.
costla, , f. (costa), petite cte : Capit.
Maxim. 27, 8.
costum, , n., Prop. 4, 6, 5 et costus
ou costs, , f., Luc. 9, 917 (), costus
[plante aromatique].
Cosuanetes, um, m., peuplade des Alpes :
Plin. 3, 137.
Csra ou Csra, , Ov. F. 3, 567, et
Cossra ou Cossra, , f., Sil. 14, 272, le
entre la Sicile et lAfrique.
Csyr, v. Cosiri.
ctana, v. cottana.
ctra ou ctra, , f., carrire de
pierres aiguiser : Alfen. Dig. 39, 4, 15.
cts, Cic. Tusc. 4, 33, v. cautes .
1 cthn, nis, m. P. Fest. 37, 9 et cthnum, , n., Serv. En. 1, 427, port creus de
main dhomme : B. Afr. 63, 6.
2 Cthn, nis, m., nom de plusieurs les :
Plin. 4, 56 ; Mela 2, 111.
Cthna, , f., mre de Triptolme : Hyg.
Fab. 147.
cthurnt, dune manire tragique
(style) : -ius Amm. 28, 1, 4.
cthurnt, nis, f. (cothurnus), reprsentation dune tragdie : Tert. Val. 13.
cthurntus, a, um (cothurnus), chauss
du cothurne : Sen. Ep. 76, 31 || cothurnati, rum, m., acteurs tragiques : Sen. Ep. 8,
8 || tragique, imposant : cothurnata dea Ov.
F. 5, 348, desse imposante ; cothurnata scelera Lact. Inst. 6, 20, crimes dignes du cothurne.
cothurnsus, a, um (cothurnus), [fig.] farouche : Greg. Tur. Mir. Jul. 31.

cthurnus, , m. (), 1 cothurne, chaussure montante : a) lusage des


chasseurs : Cic. Fin. 3, 46 ; Virg. B. 7, 32 ; Juv.
6, 105 ; b) lusage des acteurs tragiques : Hor.
P. 280 2 [fig.] tragdie : Hor. P. 80 || sujet
tragique : Juv. 15, 29 || style lev, sublime :
Virg. En. 8, 10 ; Quint. 10, 1, 68 || peinture de

414
grand style : Plin. 35, 111 || majest, prestige :
Amm. 21, 16, 1.
ctrus, , m. (cos), mouleur : Gloss.
Phil.
1 ctcla, , f., dim. de cs, pierre de
touche : Plin. 33, 126 || petit mortier de pierre :
Plin. 31, 100.
2 ctcla, , f., pour costicula, petite cte,
ctelette : Apic. 7, 259.
ctd-, v. cottd-.
Cotier, rum, m., peuple de la Scythie
Asiatique : Plin. 6, 50.
ctla, v. cotyla.
Ctl, v. Cutili .
ctnus, , m. (), fustet [arbrisseau] : Plin. 16, 73.
Ctnsa, Plin. 4, 120 ou Ctnussa, ,
f., Avien. Perieg. 612, ancien nom de Gads.
ct, c. cos : Gloss. 5, 186, 4 || v. cocio et
coctio .
Cts, nis, m., Cotison [roi des Gtes] :
Suet. Aug. 63, 2 || appel le Dace : Hor.
O. 3, 8, 18.
Cotobacch, rum, m., peuple des bords
du Tanas : Plin. 6, 19.
ctna, , f., nom de la grande consoude,
chez les Vntes : Plin. 26, 42.
ctnus ou ctnus, a, um, de cognassier : cotoneum malum ou abs cotoneum, , n., coing : Plin. 15, 37 ; Varro R. 1,
59.
Cotonis, dis, f., une des les chinades :
Plin. 4, 53.
ctra, v. cotaria .
Cotta, , m., surnom romain dans la famille Aurlia : Cic. Br. 82.
cottbus, a, um (), prpar
dans un vase de terre : Apic. 4, 116.
cottbus, , m. (), bruit de
coups : cottabi bubuli Pl. Trin. 1011, coups de
nerf de buf.
cottna, v. coctana : Plin. 13, 51.
Cotte, n., ville de Mauritanie : Plin. 5, 2.
Cotti, Amm. 15, 10, 2 et Cottin
Alps, Tac. H. 1, 61, les Alpes Cottiennes.
cottdn, adv., c. cottidie : Pl. Capt. 725 ;
Cic. Rep. 6, 2 ; Verr. 2, 4, 18.
cottdnus, a, um, quotidien, de tous les
jours, journalier : Cic., Cs., etc. || familier, habituel, commun : Ter. Eun. 297 ; Cic. Fam. 9,
21, 1.
cottd (quot, dies), adv., tous les jours,
chaque jour : Cic., Cs., etc.
A sur lorth. du mot v. Quint. 1, 7, 6 ;
les mss ont aussi bien cotidie que cottidie ; v.
Thes.
1 cottd, adv. c. cottidie, citation de
Char. 196, 7.
2 cottd, re, intr., cottidiantes = assiduantes : Gloss. 5, 186, 3.
Cottus, , m., qui donna son nom aux
Alpes Cottiennes : Amm. 15, 10, 2 || -nus, a,
um, de Cottius, Cottien : Plin. 3, 133.
Cottn, nis, f., ville de lolie : Liv. 37, 21.
cottna, c. coctana : Juv. 3, 83.
Cottonara, , f., contre de lInde : Plin.
6, 105.
Cottonare, is, n., port dthiopie : Sol. 54,
8.
ctla, v. cotyla .
cturnum (ct-), , n., vase qui servait
aux libations dans les sacrifices : P. Fest. 51, 1.
cturnx, cis, f., caille : Varro R. 3, 5, 7 ;
Lucr. 4, 641 || terme de caresse : Pl. As. 666.
cturnus, c. cothurnus [certains mss].

COX
4.

1 Ctus, , m., chef duen : Cs. G. 7, 32,


2 Cotus, , m., nom dun roi Thrace : Cs.

C. 3, 4, 3.

Ctyum ou Cotyaion, , n., ville de


Phrygie : Plin. 5, 145.

1 ctla ou ctla, , Mart. 8, 71, 8 et


ctl, s, f., Anth. 486, 67 (), co-

tyle [servant dune contenance d1/2 setier, cf.


Cato Agr. 146].
2 Ctla, , m., nom dhomme : Cic.
Phil. 5, 5.
ctldn, nis, f. (), nombril
de Vnus [plante] : Plin. 25, 159.
Ctrum, , n., ville du Pont : Plin. 6, 11.
Cts, yis ou ys, m., nom de plusieurs
rois barbares : Cic. Pis. 84 ; Liv. 42, 29 ; Tac.
Ann. 12, 15.
Ctytta, rum, n. (), mystres
de Cotytto : Hor. Epo. 17, 56.
Ctytt, s, f. (), Cotytto, [desse
de limpudicit] : Juv. 2, 92.
coum, c. covum : Varro L. 5, 135.
cn, re (cum, unus), tr., unir : Mar.
Vict. Ar. 1, 53.
cnt (et cn), nis, f., union : Mar.
Vict. Ar. 1, 32.
cn, tum, re, tr., runir : C. Aur.
Acut. 3, 5.
1 Cus, a, um (), de lle de Cos :
Coa Venus Cic. de Or. 2, 5, la Vnus de Cos
[tableau dApelle] ; Cous artifex Ov. P. 4, 1, 29,
lartiste de Cos [Apelle] || Cum, , n., vin de
Cos : Hor. S. 2, 4, 29 || v. Coa .
2 Cus, , f., v. Coos.
ctor, , intr., avoir commerce avec :
Vulg. Joann. 4, 9.
Coveliac, v. de la Vindlicie : Peut.
Cvella, , f., surnom de Junon : Varro
L. 6, 27.
cvn, v. convenio A.
cvinnrus, , m. (covinnus), covinnaire, conducteur dun char arm de faux :
Tac. Agr. 35, 2.
cvinnus, , m., char de guerre arm de
faux : Mela 3, 52 ; Luc. 1, 426 || voiture de
voyage : Mart. 12, 24, 1.
cvum, , n., trou pratiqu dans le joug
pour recevoir le timon : Varro L. 5, 135 ; v.
cohum.
cvus, , m., gerbe de bl : Philarg. Virg.
G. 2, 517.
coxa, , f., 1 os de la hanche ; hanche,
cuisse : Cels. Med. 4, 22 ; Plin. Min. Ep. 2, 1,
5 || rble : Mart. 7, 20, 5 2 angle rentrant :
Grom. 139, 16.
coxle, is, n. (coxa), ceinture : Hier.
Zach. 3, 11, 14.
coxendcus, a, um (coxendix), qui souffre
de la hanche : Placit. Med. 5, 13.
coxendix, cis, f. (coxa), hanche : Varro
R. 1, 20 || cuisse : Pl. Bacch. 1159.
cox, parf. de coquo .

COXG
coxg, re (coxa), intr., boiter : Gloss. 3,

438, 36.

coxm, v. cossim .
cox, nis, m. (coxa), boiteux : Non. 25, 18.
cra, onomatope, cri des corbeaux : Prisc.

Gramm. 1, 2,.

crbattus, v. grabatus .
Crabra ou aqua Crabra, , f., ruisseau

des environs de Tusculum : Cic. Agr. 3, 9.


crbr, nis, m., frelon : Virg. G. 4, 245 ;
irritare crabrones Pl. Amph. 707, [prov.] jeter
de lhuile sur le feu.
cracca, , f., grain de la vesce sauvage :
Plin. 18, 142.
crcns, tis (*gracens), Enn. Ann. 505, c.
gracilis ; cf. P. Fest. 46.
Crgus, , m., montagne et promontoire
de Lycie : Hor. O. 1, 21, 8.
cramb, s, f. (), espce de chou :
Plin. 20, 79 ; crambe repetita Juv. 7, 154, chou
rchauff.
Crambsa, , f., le prs de Chypre : Plin.
5, 131.
Crnas, , f., ville de Carie : Plin. 5, 108.
Crnaus, , m., roi dAthnes : Varr.
d. Aug. Civ. 18, 10.
Cranda, , f., ville dthiopie : Plin. 6, 179.
Cran, s, f., autre nom de Carna : Ov. F. 6,
107.
Crana, , m., montagne dpire : Plin. 4,
6.
Cran, rum, m., habitants dune ville de
Cphallnie : Liv. 38, 28, 6.
Crnn ou Crannn, nis, f., ville de
Thessalie : Cic. de Or. 2, 352 || -nus, a, um,
de Cranon : Liv. 42, 64, 7.
Crantr, ris, m., 1 Crantor [frre de
Phnix] : Ov. M. 12, 316 2 philosophe de
lAcadmie : Cic. de Or. 3, 67.
crpla, , f. (), 1 indigestion de vin [mal de tte, nauses], ivresse :
edormi crapulam Cic. Phil. 2, 30, cuve ton
vin, cf. Pl. Most. 1122 ; v. exhalo ; crapul
plenus Liv. 9, 30, 9, gorg de vin 2 rsine
quon mlait au vin : Plin. 14, 124 3 excs de nourriture : Isid. Orig. 20, 2, 9 ; Aug.
Conf. 10, 31, 45 ; Jul. 4, 14, 73.
crplnus, a, um (crapula), fait avec de
la rsine : Plin. 14, 120.
crplrus, a, um (crapula), relatif
livresse : Pl. St. 230.
crplt, nis, f. Cassiod. Anima 11, c.
crapula.
crpltus, a, um, part. de crapulor.
crplentus, a, um (crapula), ivre : Amm.
29, 5, 54.
crplor, tus, r (crapula), intr., tre
ivre : Cassian. Inst. 8, 3 ; usit surtout au part.
crapulatus : Ambr. De Fide 1, 20 ; etc.
crplsus, a, um (crapula), adonn,
port livrognerie : Firm. Math. 8, 20.
crs, 1 adv., demain : Pl. Most. 654 ;
Cic. Att. 12, 44, 3 ; cras mane Cic. Att. 13,
30, 1, demain matin 2 subst. n., le jour de
demain : Mart. 5, 58, 2.
Craspedts sinus, golfe de Bithynie :
Plin. 5, 148.
crassmn, nis, n. (crasso), sdiment, dpt : Col. Rust. 12, 25, 2.
crassmentum, , n. (crasso), 1 paisseur : Plin. 16, 210 ; Gell. 17, 9, 7 2 sdiment, dpt : Col. Rust. 12, 12, 1.
crassantus, ou craxantus, , m., crapaud :
Anth. 390, 17.

415

CRTCLA

crasst, nis, f. (crasso), paississement :


Pelag. Vet. 16.
crasstus, a, um, part. de crasso .
crass (crassus), 1 dune manire
paisse : crasse linere Col. Rust. 12, 46, 2,
enduire dune, couche paisse, cf. 12, 44, 5
2 grossirement : crasse compositum carmen Hor. Ep. 2, 1, 76, pome sans art || confusment : Sen. Ep. 121, 12 || dune manire
terne : crassius gemm nitent Plin. 37, 106, les
pierres ont moins dclat.
crassd, nis, f. (crassus), paisseur :
Fulg. Virg. 143 [not grassedo d. le t. de Helm].
crasssc, re (crassus), intr., engraisser :
Col. Rust. 8, 9, 2 ; Plin. 13, 110 || paissir,
prendre de la consistance : Plin. 33, 86.
Crassnus, a, um, de Crassus [le triumvir] : Vell. 2, 82, 2.
crassfct, nis, f. (crassifico), action de
prendre de la consistance, paississement : C.
Aur. Acut. 1, 14, 115.
crassfctus, a, um, part. de crassifico .
crassfc, re (crassus, facio), tr., rendre
pais : C. Aur. Chron. 2, 14, 208 ; crassificari C.
Aur. Chron. 2, 13, 180, devenir gras, paissir.
Crasspes, dis, m., surnom romain : Cic.
Fam. 1, 7, 11.
crassts, tis, f. (crassus), paisseur :
Apul. Mund. 17.
crassts, , f., paisseur : C. Aur.
Chron. 5, 10, 123 ; Apul. M. 7, 5.
Crasstus, , m., nom dhomme : Cic.
Phil. 13, 3.
crasstd, nis, f. (crassus), paisseur :
crassitudo parietum Cs. C. 2, 8, 2, paisseur
des murs || consistance : crassitudo aeris Cic.
Div. 1, 93, densit de lair || matire consistante : Cato Agr. 39, 1 ; Plin. 25, 141.
crassvnus, a, um (crassus, vena), grossirement vein : Plin. 16, 66.
crass, v, tum, re (crassus), tr., paissir, rendre pais : Gloss. || [employ au pass.]
devenir pais : Apul. M. 3, 24 ; Amm. 19, 4, 6.
crassunda, rum, n. (crassus), gros intestins : Varro L. 5, 111.
1 crassus, a, um, 1 pais : arbores crassiores Cato Agr. 28, 2, arbres plus pais 2
dense, gras : crass paludes Virg. G. 2, 110,
marais fangeux ; crassus homo Ter. Hec. 440,
gros homme ; crassum filum Cic. Fam. 9, 12,
2, gros fil ; crassus aer Cic. Tusc. 1, 42, air
pais ; crassus ager Varro R. 1, 24, 1 ; Cic.
Fl. 71, terre grasse 3 [fig.] crassum infortunium Pl. Rud. 883, gros malheur || [en part.]
grossier, lourd, stupide : crassi senes Varr.
d. Non. 86, 24, vieillards stupides ; crassa
turba Mart. 9, 22, 2, la foule grossire ; crassiora nomina Mart. 12, 18, 12, noms barbares
|| crassissimus Cic. Nat. 2, 17.
A d. les mss souvent confusion avec
grassus, grossus .
2 Crassus, , m., surnom de la famille Licinia ; [en part.] L. Licinius Crassus, lorateur :
Cic. Br. 143 || M. Licinius Crassus, le triumvir :
Cic. Br. 230.
crastnt, nis, f. (crastinus), ajournement : Gloss.
crastn, adv. (crastinus), demain : Gell.
2, 29, 9 ; Apul. M. 2, 11.
crastnum, , n. (crastinus), le lendemain :
Sen. Thyest. 620.
crastnus, a, um (cras), 1 de demain :
crastinus dies Pl. St. 635 ; Cic. Att. 15, 8, 2 ;
le jour de demain ; die crastini Pl. Most. 881 ;
Gell. 10, 24, 8 et crastino die Liv. 2, 56, 9,
etc., demain || in crastinum, demain, pour

demain : Pl. Ps. 1335 ; Cic. de Or. 2, 367 2


[pot.] venir, futur : Stat. Th. 3, 562.
crtgis, is, f., plante inconnue : Plin. 26,
99.
crtgn, nis, f. et crtgs, , f. (), azerolier [arbre] : Plin. 27, 63.
crtgnon, v. cratogonon .
crtgum, , n., graine du buis : Plin. 16,
120.
1 Crtis, Plin. 3, 73 ou Crtis, dis, f.
Ov. M. 13, 749, nom dune nymphe.
2 Crtis, is, m., fleuve du Bruttium :
Plin. 3, 73.
crtgnn, , n. (), Plin.
27, 62, et crtgns, , f. ()
Plin. 27, 62, crucianelle [plante].
Crat, rum, f. les de la Dalmatie : Plin.
3, 152.
crtella, , f., bt en bois : Gramm. 4, 581,
33.

1 crtr, ris, acc. em ou a, m. (),


cratre, grand vase, o lon mlait le vin avec
leau : Virg. En. 1, 728 || vase huile : Virg.
En. 6, 225 || bassin dune fontaine : Plin. Min.
Ep. 5, 6, 23 || cratre dun volcan : Lucr. 6, 701 ;
Plin. 3, 88 || gouffre, ouverture volcanique de
la terre : Plin. 2, 238 || la Coupe [constell.] : Ov.
F. 2, 266.
2 Crtr, ris, m., golfe entre le cap Misne
et celui de Minerve : Cic. Att. 2, 8, 2.
crtra, , f. Cic. Verr. 2, 4, 131 ; Liv. 5,
25, 10, c. crater 1 || seau puiser de leau : Nv.
d. Non. 547, 30 || la Coupe [constell.] : Cic.
Arat. 34, 219.
crtrtis, dis, f., pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 154.
Crtrus, , m., officier dAlexandre :
Curt. 3, 9, 8 || mdecin clbre : Cic. Att. 12,
13, 1 || sculpteur : Plin. 36, 28.
Crts, is, m., Crats [philosophe de
lAcadmie] : Cic. Ac. 1, 34 || Crats de Mallos,
grammairien : Gell. 2, 25, 4 ; Suet. Gramm. 2.
Crates, , m., nom dun mdecin : Plin.
25, 8.
Crthis, is, Plin. 3, 97 et dis Ov. F. 3, 581,
m., rivire du Bruttium || fleuve de lArcadie :
Prisc. Perieg. 413 || fleuve dAfrique : Plin. 37,
38.
Crata ou Crata, , f., ville de Bithynie :
Anton. 200.
crtcus, a, um (cratis), qui est form
dune claie : craticii parietes Vitr. Arch. 2, 8,
20, murs en claies.

crtcla, , f., dim. de cratis, petit gril :


Cato Agr. 13, 1 ; Mart. 14, 221, 1 ; Apic. 7, 264.

CRTCLTIM

416

CRD

crtcltim (craticula), en forme de gril :


Veg. Mul. 2, 67, 6.
crtclum, , n., P. Fest. 53, 11, c. craticula .
crtclus, a, um (cratis), constitu la
faon dun treillis : Cato *Agr. 13, 1.
Crtnus, , m., pote comique dAthnes :
Hor. S. 1, 4, 1 || peintre dAthnes : Plin. 35,
140.
crt, re (cratis), tr., herser : Plin. 18, 258.
Crtippus, , m., Cratippe [philosophe
pripatticien] : Cic. Br. 250 || nom dun Sicilien : Cic. Verr. 2, 4, 29.
crtis, is, f., claie, treillis : crates stercorari Cato Agr. 10, 2, claies porter le fumier ; crates salign umbonum Virg. En. 7,
633, les treillis dosier pour les boucliers ; cratis saligna Petr. 135, 8, 3, claie dosier || [en
part.] a) herse de labour : Plin. 18, 173 ; Virg.
G. 1, 94 ; b) claie, instrument de supplice : Pl.
Pn. 1025 ; Liv. 1, 51, 9 ; c) [seulement au pluriel] : claies, fascines : Cs. G. 7, 58, 1, etc. ; Liv.
10, 38, 5 || [fig.] crates [acc. pl.] pectoris Virg.
En. 12, 508, le thorax ; crates favorum Virg.
G. 4, 214, les claies des rayons de miel.
A nom. cratis Varro L. 7, 55 ; Veg.
Mul. 1, 56, 5 ; acc. cratim Pl. Pn. 1025 ; mais
-em habituel.
crtt, nis, f. (cratio), hersage : Plin. 1,
18, 50.
Crt, nis, m., Craton [mdecin] : Cels.
Med. 6, 7.
Craug, rum, f., les du golfe Saronique :
Plin. 4, 57.
crax, v. charaxo.
crea, , f., ordure : Gloss. 5, 595, 53.
crblis, e (creo), qui peut tre cr : Ps.
Apul. Ascl. 15.
crgra, , f. (), grande fourchette de cuisine : Gloss. 4, 605, 32.
crmen, nis, n. (creo), cration : Prud.
Ham. 505.
crt, nis, f. (creo), action dengendrer,
procration : Ulp. Dig. 7, 15 || cration, lection, nomination : Cic. Leg. 3, 10.
crtr, ris, m. (creo), crateur, fondateur : creator hujus urbis Cic. Balbo 13, le fondateur de Rome || pre : Ov. M. 8, 309 || celui
qui nomme un emploi : Dig. 50, 8, 2.
crtrx, cis, f. (creator), cratrice : Lucr.
1, 630 || mre : Virg. En. 8, 534.
crtra, , f. (creo), crature : Tert.
Apol. 30 || cration : Ambr. Parad. 2, 7 ; Vulg.
Marc. 10, 6.
crtus, a, um, part. de creo .
Crbennus, , m., nom dhomme : Aus.
Ep. 14, 19.
crbr, bra, brum (cresco), serr, dru,
pais, nombreux : crebra silva Lucr. 6, 135,
fort paisse, cf. Pl. Aul. 675 ; crebr arbores Cs. G. 5, 9, 5, arbres serrs lun contre
lautre ; creberrima dificia Cs. G. 5, 12, 3,
btiments en trs grand nombre || plein de,
abondant en : creber arundinibus lucus Ov.
M. 11, 190, bois rempli de roseaux ; creber sententiis Cic. Br. 29, riche de penses ; in reperiendis sententiis Cic. Br. 173, fertile dans la
dcouverte des ides || qui revient souvent, qui
se rpte : creber anhelitus Quint. 11, 3, 55,
respiration prcipite ; creber in eo fuisti Cic.
Planc. 83, tu es revenu la charge souvent
l-dessus ; creber ictibus Virg. En. 5, 460, qui
fait pleuvoir les coups ; crebr litter Cic.
Verr. 2, 2, 172, lettres frquentes, nombreuses
|| crebrior Cs. G. 5, 45, 1.
crberrm, superl. de crebr ou crebr.

crbr, pl. n. pris adv : Lucr. 2, 359 ;


Virg. G. 3, 500, c. crebro .
crbrtus, a, um (creber), Plin. 11, 91,
pais, dense.
crbr (creber), dune manire serre :
Vitr. Arch. 2, 9, 10 ; 10, 14, 3 || souvent : Vitr.
Arch. 5, 4, 2.
crbrsc, crbr (-b Aug. Civ. 10, 8),
re (creber), intr., se rpter brefs intervalles,
se propager, se rpandre de plus en plus, sintensifier : crebrescit sermo Virg. En. 12, 222 et
abs crebrescit Tac. Ann. 2, 39, le bruit se rpand ; crebrescunt aur Virg. En. 3, 530, les
vents prennent de la force.
crbrndus, a, um (creber, nodus), aux
nuds denses, plein de nuds : Varro
Men. 578.
crbrsrum, , n. (creber, surus), palissade forme de pieux trs serrs : Enn. d. P.
Fest. 59, 3.
crbrts, tis, f. (creber), qualit de ce
qui est dru, serr, abondant, nombreux : crebritates venarum Vitr. Arch. 2, 10, 2, multiplicit des veines [des arbres] ; crebritas sententiarum Cic. Br. 327, fertilit de penses ; crebritas litterarum Cic. Att. 13, 18, 2, frquence
de lettres.
crbrter (creber), frquemment : Vitr.
Arch. 7, 3, 1 ; Apul. M. 1, 21.
crbrtd, nis, f., Sisenna d. Non. 91, 30,
c. crebritas .
crbr (creber), dune manire serre :
Varro R. 1, 13, 4 || souvent : mittere litteras crebro Cic. Att. 6, 5, 1, crire trs souvent ; crebro
ruri esse Ter. Hec. 215, tre ordinairement la
campagne || crebrius Cic. Fam. 5, 6, 3 ; creberrime Cic. Div. 1, 56.
crb, parf. de crebresco : Aug. Civ. 10, 8.
crdents, um, m., les croyants : Eccl.
crdblis, e (credo), croyable, vraisemblable : Cic. Verr. 2, 5, 158 ; Or. 124 ; credibile
est, avec prop. inf. Cic. Nat. 2, 133 ; Quint. 2,
3, 5, ou avec ut et subj. Ter. Andr. 265, il est
croyable que || [avec interr. indir.] : credibile
non est quantum Cic. Att. 2, 23, 4, il nest pas
croyable combien, cf. de Or. 2, 89 ; Att. 4, 5, 1
|| [n. subst.] credibili fortior Ov. F. 3, 618, plus
courageuse quon ne saurait croire || credibilior Quint. 4, 2, 124.
crdbltr (credibilis), dune manire
croyable, vraisemblable : Cic. Dej. 17 ; Quint.
2, 15, 36 || credibilius Aug. Civ. 9, 15.
crdd, parf. de credo.
crdin, v. credo A.
crdtra, , f., confidente : Gloss. Scal.
crdtrus, , m. (credo), confident :
Fort. Rad. 8, 20.
crdt, re, frq. de credo, croire fermement : Fulg. Myth. 1 Prf .
crdtr, ris, m. (credo), crancier : Cic.
Phil. 6, 11 ; Pis. 86 ; Fl. 20 ; Dig. 50, 16, 10.
crdtrx, cis, f., crancire : Ulp. Dig. 16,
1, 8.
crdtum, , n. (creditus), prt, [do]
chose due, dette : solvere Liv. 27, 51, 10, payer
une dette ; cf. 8, 28, 3 ; Quint. 5, 10, 105 ; Suet.
Claud. 16 ; Sen. Ben. 1, 1, 3 ; 1, 2, 3, etc.
crdtus, a, um, part. de credo .
crd, dd, dtum, re.
I tr., 1 confier en prt : aliquid (alicui) Pl. As. 501, prter qqch. ( qqn) ; Aul. 15 ;
Epid. 549, etc. ; Cato Agr. 5, 2 ; Cic. Post. 4 ;
5 ; pecuni credit Cic. Off. 2, 78, sommes
prtes ; solutio rerum creditarum Cic. Off. 2,
84, paiement des dettes 2 confier : se suaque
omnia alicui Cs. G. 6, 31, 4, confier qqn sa

personne et ses biens ; quos tu fidei populus credidit Cic. Q. 1, 1, 27, ceux que le peuple a confis ta protection ; se pugn Virg.
En. 5, 383, se hasarder combattre 3 tenir pour vrai qqch., croire qqch. : homines id
quod volunt credunt Cs. G. 3, 18, 6, on croit
ce quon dsire (C. 2, 27, 2 ) ; res tam scelesta credi non potest Cic. Amer. 62, un fait
aussi criminel ne peut trouver crance ; re credita Cic. de Or. 1, 175, le fait ayant t tenu
pour vrai || [pot.] croire qqn [seul au pass.] :
Cassandra non umquam credita Teucris Virg.
En. 2, 246, Cassandre que nont jamais crue les
Troyens ; cf. Ov. H. 16, 129 ; 20, 9 ; M. 7, 98,
etc. ; credemur Ov. F. 3, 351, on me croira 4
croire, penser : a) [avec prop. inf.] cum reliquum exercitum subsequi crederet Cs. G. 6,
31, 1, croyant que le reste de lanne suivait
immdiatement ; nostros prsidia deducturos
crediderant Cs. G. 2, 33, 2, ils avaient cru
que les ntres emmneraient les postes || [pass.
imp.] : credendum est Cs. G. 5, 28, 1 ; creditur, creditum est, etc. Liv. 8, 26, 7 ; 8, 35, 11, etc.,
on doit croire, on croit, on a cru que || [pass.
pers.] : navis prter creditur ire Lucr. 4, 388,
on croit que le navire se dplace ; Catilina creditur fecisse Sall. C. 15, 2, on croit que Catilina a fait ; mora creditur saluti fuisse Liv.
22, 51, 4, on croit que ce retard fut le salut ;
b) [avec deux acc.] : quoscumque novis rebus
idoneos credebat Sall. C. 39, 6, tous ceux quil
croyait bons pour une rvolution (J. 75, 10
) ; Scipionem Hannibal prstantem virum credebat Liv. 21, 39, 8, Hannibal tenait Scipion
pour un homme suprieur ; (eos) crederes victos Liv. 2, 43, 9, on les aurait pris pour des
vaincus ; qui postulat deus credi Curt. 6, 11,
24, celui qui demande quon le croie un dieu
(8, 5, 5 ; 8, 5, 15) ; ejus sanguine natus credor Ov. F. 3, 74, on me croit n de son sang ;
c) credo formant parenth., je crois, je pense,
jimagine, [souvent ironique] : Cic. Cat. 1, 5 ;
Sulla 11 ; Fin. 1, 7 ; Tusc. 1, 52, etc. ; d) [abl.
n. du part. credito avec prop. inf.] la croyance
tant que : Tac. Ann. 3, 14 ; 6, 34.
II intr., 1 avoir confiance, se fier : alicui Cic. Fam. 5, 6, 1, avoir confiance en qqn
(Domo 29 ; Att. 3, 20, 1, etc.) ; nemo umquam sapiens proditori credendum putavit Cic.
Verr. 2, 1, 38, jamais aucun homme de bon
sens na pens que lon devait avoir confiance
dans un tratre ; neque pudentes suspicari oportet sibi parum credi Cs. C. 2, 31, 4, et les gens
qui ont du point dhonneur ne doivent pas
souponner quon na gure confiance en eux ;
promissis alicujus Cic. Mur. 50, se fier aux promesses de qqn : cf. Sall. J. 106, 3 ; Liv. 45, 8,
6, etc. 2 [en part.] ajouter foi, croire : alicui jurato Cic. Com. 45, croire qqn qui a prt
serment ; testibus Cic. Font. 21, croire les tmoins (Br. 134 ; Top. 74 ; Att. 1, 16, 10, etc.) ;
id tibi non credidit Cic. Dej. 18, il ne ta pas cru
sur ce point (Ac. 2, 9 ; Att. 2, 22, 2 ; Fam. 2,
16, 3 ; etc.) || recte non credis de numero militum Cic. Att. 9, 9, 2, tu as raison de ne pas
ajouter foi au nombre des soldats ( Fam. 3, 11,
5) || [en parenth.] mihi crede Cic. Tusc. 1, 103 ;
Verr. 2, 4, 28, etc. ; mihi credite Cic. Verr. 2,
4, 132, crois-moi, croyez-moi ; qqf. crede mihi :
credite hoc mihi Cic. Verr. 2, 4, 133, croyez-moi
sur ceci.
A subj. prs. arch. : creduam, as, at Pl.
Pn. 747 ; Bacch. 476, etc. ; creduis, it Pl.
Amph. 672 ; Capt. 605 ; Truc. 307 || inf. credier Pl. Ps. 631 ; Lucr. 4, 849 || credin = credisne Pl. Capt. 962 ; Pn. 441.

CRDAM
crdam, -dim, v. credo A.
crdl (credulus), avec crdulit : Chalc.

Tim. 127.

crdlts, tis, f. (credulus), crdulit :


Planc. d. Cic. Fam. 10, 21, 1 ; Curt. 6, 10, 35 ;
Quint. 5, 3, 7.
crdlus, a, um (credo), 1 crdule :
creduli senes Cic. Ll. 100, vieillards crdules
|| alicui Virg. B. 9, 34 ; Hor. O. 1, 11, 8 ; in
rem Ov. F. 4, 312, prompt croire qqn, qqch. ||
[fig.] credul rates Sen. Phdra 530, vaisseaux
aventureux 2 cru facilement Tac. H. 1, 34.
crmblis, e (cremo), combustible : Gloss.
Cyr.
Crmast, s, f., surnom de Larissa en
Phthiotide : Liv. 31, 46.
crmt, nis, f. (cremo), action de brler : Plin. 23, 64.
crmtr, ris, m. (cremo), celui qui brle :
Tert. Marc. 5, 16.
crmtus, a, um, part. de cremo .
crment, re (crementum), tr., faire
crotre : Fulg. Myth. 3, 8.
crmentum, , n. (cresco), 1 accroissement, croissance : Varro Men. 199 2 semence : Isid. Orig. 9, 5, 5.
Crmra, , m., rivire dtrurie : Liv.
2, 49, 7 ; Ov. F. 2, 205. || -mrnsis, e, du
Crmre : Tac. H. 2, 91.
crmlis, e, (cremium), dont on fait des
fagots : Ulp. Dig. 24, 37 ; Th. Prisc. 1, 19.
crmum, , n. (cremo), copeaux, bois sec,
petit bois : Grom. 131, 2 ; Vulg. Psalm. 101, 4
|| au pl., Col. Rust. 12, 19, 3.
Cremmnss, um, m., hab. de Cremma
[ville de Pisidie] : CIL 3, 6878.
Cremmn, , n., ville de Mgaride : Plin.
4, 23.
Cremniscs, , f., ville prs du Danube :
Plin. 4, 82.
crm, v, tum, re, tr., brler, dtruire
par le feu : urbem Liv. 28, 19, 12, rduire une
ville en cendres || brler [un mort sur le bcher] : Cic. Leg. 2, 57 ; [supplice] Cs. G. 1, 4,
1 ; [victimes en sacrifice] Ov. F. 4, 639, etc.
Crmna, , f., Crmone [ville de la Cisalpine] : Cs. C. 1, 24, 4 || -nnsis, e, de Crmone : Liv. 28, 11, 11 || -nnss, um, les habitants de Crmone : Liv. 27, 10, 8.
Crmnis jgum, n. nom dun massif des
Alpes : Liv. 21, 38, 7.
crmr, ris, m., jus, suc : Cato Agr. 86 ;
Pl. Pers. 95.
crmum (cr-), , n., crme : Fort.
Carm. 11, 14, 2 ; Gloss.
crmtum, , n., holocauste : Gloss.
Scal.
Crmtus, , m., Crmutius Cordus
[historien, victime de Sjan] : Tac. Ann. 4, 34.
Crenacca, , m., affluent du Gange : Plin.
6, 65.
Crnus, , m., nom dun guerrier : Val.
Flacc. 3, 178.
Crn, s, f., ville dolie : Liv. 37, 21, 5.
1 cr, v, tum, re (cresco), tr., 1
crer, engendrer, procrer, produire : Lucr. 1,
51 ; Cic. Fin. 5, 38 ; Rep. 1, frg. 2 ; Tim. 47 ;
Liv. 1, 3, 7 ; creari ex imbri Lucr. 1, 784, tre
produit par leau ; nil posse creari de nilo Lucr.
1, 156, que rien ne peut tre cr de rien, cf. 3,
278 ; seminibus certis quque creantur Lucr. 1,
169, tous les corps sont crs de germes dtermins, cf. 2, 387 ; nos illorum (majorum) sanguine creatos videtis Cic. Agr. 2, 1, vous voyez
que nous sommes issus de leur sang ; humana

417

CRPUSCLSCNS HRA

stirpe creatus Lucr. 1, 733, issu de souche humaine || [pot., creatus av. abl.] n de, fils de :
Aquilone creatus Ov. M. 7, 3, fils dAquilon,
cf. 7, 666 ; 9, 23, etc. || enfanter : Hor. Ep. 1,
2, 44 || [en part.] crer, choisir, nommer [un
magistrat, un chef, etc.] : Cic. Leg. 3, 9 ; Cs.
G. 7, 33 ; ducem gerendo bello Liv. 1, 23, 8,
nommer un chef de guerre || [en parl. du prsident de lassemble] faire lire : Cic. Nat. 2,
10 ; Agr. 2, 16 ; Att. 9, 9, 3 2 [fig.] causer, faire natre, produire : venter creat omnes
hasce rumnas Pl. Mil. 33, cest mon ventre
qui est la cause de tous ces ennuis ; creare tdium Quint. 9, 4, 143, faire natre le dgot ;
errorem Cic. Div. 2, 55, tre une cause derreur.
A creassit = creaverit Cic. Leg. 3, 9.
2 Cr, nis, m., Pl. Amph. 194, et
Crn, ontis, m., Hor. Epo. 5, 64, Cron [nom
de hros grecs].
crebla, , f., Ps. Apul. Herb. 91, c. mentastrum .
Cron, nis, m., 1 montagne de lle de
Lesbos : Plin. 5, 140 2 v. Creo .
crpa, , f., arch. pour capra : P. Fest. 48,
16.
crpclum, , n. (crepo), pouvantail
pour oiseaux : Gloss.
crpt, nis, f. (crepo), craquement,
fente : Th. Prisc. 2, 9 [citation non retrouve
dans ld. Rose].
crptra, , f. (crepo), fente, crevasse :
Schol. Juv. 3, 196.
crpx, cis, qui craqute : Mcen.
d. Sen. Ep. 114, 15.
crpr, ra, rum (cf. crepusculum ), 1
[seulement au neutre sing.] obscur : creperum
noctis Symm. Ep. 1, 13, 1, lobscurit de la nuit
|| crprum, , n., crpuscule : Isid. Orig. 5,
31, 7 2 douteux, incertain : in re crepera Pacuv. 128, dans une situation critique ; cf. Acc.
Tr. 601 ; Lucr. 5, 1296 ; Varro L. 6, 5.
Crpreus, , m., nom romain : Cic.
Verr. 1, 1, 30.
crprum, , n., v. creper 1.
Crp, rum, m. = les Luperques : P. Fest.
57.
crpclum, , n., ornement de tte : P.
Fest. 52, 19.

crpdla, , f., dim. de crepida, petite


sandale : Pl. Pers. 464 ; Gell. 13, 21, 5.
crps, dis, f. (), 1 plante inconnue : Plin. 21, 99 2 c. crepida : Apul. M. 11,
8.
crptcillum, , n. (crepitaculum), petite
crcelle : Lucr. 5, 229 ; Tert. Marc. 3, 8.

crpda, , f. (), sandale : Cic. Rab.


Post. 27 ; Gell. 13, 22, 7 ; ne sutor supra crepidam [prov.] Plin. 35, 85, que le cordonnier ne
juge pas au-dessus de la chaussure = chacun
son mtier.
crpdrus, a, um (crepida), qui a rapport
aux sandales : Asell. d. Gell. 13, 21, 8.
crpdtus, a, um (crepida), qui est en
sandales : Cic. Pis. 92 ; crepidata fabula Don.
Ad. 7, pice de thtre sujet grec.
crpd, nis, f. (), 1 base, socle,
pidestal, soubassement : Plin. 36, 66 ; Cic.
Or. 224 2 avance, saillie dun rocher, dun
mur, bord du rivage : [en part.] a) quai, mle,
jete : Cic. Verr. 2, 5, 97 ; Juv. 5, 8 ; b) crepido
semit Petr. 9, 1, trottoir ; c) [archit.] saillie,
bordure : Vitr. Arch. 4, 6, 3.

crptclum, , n. (crepito), crcelle,


sistre : Quint. 9, 4, 66 ; Mart. 14, 54 (in lemmate).
crptt, nis, f. (crepito), bruit : Fulg.
Myth. Prf., 25.
crptts, s, m. (crepito), bruit : Ps. Rufin. Aq. Joel 2, 4.
crpt, v, tum, re (crepo), intr., faire
entendre un bruit sec et rpt : dentibus Pl.
Rud. 536, claquer des dents ; in igne Plin.
31, 85, ptiller dans le feu ; flamma crepitante Lucr. 6, 155, avec le crpitement de la
flamme ; [cliquetis des armes] Tib. 2, 5, 73 ;
[ptillement du fer sur lenclume] Virg. G. 2,
540.
crptlum, , n., Tert. Pall. 4 ; P. Fest. 52,
c. crepiculum.
crpts, s, m. (crepo), bruit sec, craquement, crpitement : crepitus dentium Cic.
Tusc. 4, 19, claquement de dents ; crepitus armorum Liv. 25, 6, 21, cliquetis des armes ; crpitement des coups de verges (Cic. Verr. 2, 5,
162) || pet : Pl. Curc. 295.
crp, , tum, re, 1 intr., rendre un
son sec, craquer, craqueter, claquer, ptiller,
retentir : intestina mihi quando esurio, crepant Pl. Men. 926, mes boyaux crient, quand
jai faim ; crepare solidum Pers. 5, 25, rendre
un son plein ; crepans digitus Mart. 3, 82, 15,
claquement de doigt ; cum primum crepuerit
catena Sen. Ep. 9, 8, au premier bruit (cliquetis) des chanes ; fores crepuerunt ab ea Ter.
Eun. 1029, la porte a cri de chez elle, cf.
Haut. 613 || pter : Mart. 12, 77, 11 || clater, crever, se fendre : Aug. Serm. 275, 2 2
tr., faire sonner, faire retentir : crepare aureolos Mart. 5, 19, 14, faire sonner des pices
dor ; faustos ter crepuere sonos Prop. 3, 10, 4,
elles applaudirent trois reprises (Hor. O. 2,
17, 26) || [fig.] rpter sans cesse, avoir toujours
la bouche : sulcos et vineta crepat mera Hor.
Ep. 1, 7, 84, il na plus la bouche que labours
et vignobles.
A crpo, re, Eutych. 486, 22 ; Orib.
Syn. 4, 35.
crpr, ris, m. (crepo), bruit, fracas : J.
Val. 1, 6.
crplus, a, um (crepo), retentissant, rsonnant : Sid. Ep. 9, 13, 2 ; 4, 15, 3.
crpunda, rum, n. jouets denfants, hochets : a crepundiis CIL 6, 1724, ds lenfance
|| signes de reconnaissance suspendus au cou
des enfants : Pl. ; Cic. Br. 313 || amulette :
Apul. Apol. 56 || sistre : Just. 30, 1, 9.
crpus, , m., c. caper : P. Fest. 57 ; Isid.
Orig. 12, 1, 15.
crpusclscns hra, f., temps du crpuscule du soir : Sid. Ep. 8, 3, 2.

CRPUSCLUM

418

crpusclum, , n. (creper), crpuscule :


Pl. Cas. 40 || [fig.] obscurit : Ov. M. 14, 122.
Crs, tis, m., Crtois : Cic. Div. 1, 34 || v.
Cretes .
crscenta, , f. (cresco), accroissement :
Vitr. Arch. 9, 8, 7.

Crte [ la craie] ; Cress herb Prop. 2, 1, 61,


les plantes de la Crte.
2 Cressa, , f., port de Carie : Plin. 5, 104.
cress, v. cresco A.
Cressus ou Crsus, a, um, de Crte :
Virg. En. 4, 70.
1 crta, , f., craie, argile : Plin. 35, 195 ;
Varro R. 1, 7, 8 || [en part.] a) blanc, pour la
toilette : Petr. 23, 5 ; b) craie cacheter : Cic.
Fl. 37 ; c) argile des potiers : Plin. 14, 123 ;
d) craie blanchir [les habits] : Pl. Aul. 719 ;
Pn. 969 ; e) creta notati Hor. S. 2, 3, 246,
= acquitts (par des cailloux blancs ; usage
grec) ; f) = 2 calx 3 : Sen. Ep. 108, 32.

crsc, crv, crtum, re (inch. de creo),


intr., 1 venir lexistence, natre : qui postea creverunt Varro R. 3, 1, 7, ceux qui naquirent ensuite, cf. Lucr. 6, 527 ; qucumque e
terra crescunt Lucr. 1, 868, tout ce que la terre
produit (crescere de Lucr. 4, 1214) || [pot.]
cretus, a, um, avec abl. ou ab, n de, issu
de, provenant de : Lucr. 2, 906 ; 5, 6 ; Virg.
En. 9, 672 ; Ov. M. 13, 750 ; Virg. En. 4, 191 ;
Ov. M. 4, 607 2 crotre, grandir, slever,
saccrotre : crescere non possint fruges, arbusta, animantes Lucr. 1, 808, rien ne pourrait crotre, moissons, arbres, animaux, cf. Cic.
Div. 2, 33 ; Quint. 1, 2, 7 ; Suet. Oth. 1 ;
Liger ex nivibus creverat Cs. G. 7, 55, 10,
la Loire avait grossi par la fonte des neiges
|| in frondem crines crescunt Ov. M. 1, 550 ;
in ungues manus Ov. M. 2, 479, ses cheveux
poussent en feuillage, ses mains sallongent
en griffes 3 crotre, saugmenter : intellectum est non mihi absenti crevisse amicos Cic.
Sest. 69, on constata non pas que pendant
mon absence le nombre de mes amis avait
augment ; cum hostium opes animique crevissent Cic. Pomp. 45, comme les forces et
la hardiesse des ennemis staient accrues, cf.
Nep. Alc. 5, 3 ; Liv. 5, 46, 4 ; 44, 4, 1 ; ex his
studiis crescit oratio Cic. Arch. 13, ces tudes
permettent lloquence de se dvelopper ;
crescebat in eos odium Cic. Har. 46, la haine
croissait contre eux 4 grandir en considration, en puissance : per aliquem Cs. G. 1, 20,
2, devoir son lvation qqn ; ex aliquo Cic.
Amer. 83 ; Liv. 29, 37, 17 ; de aliquo Cic.
Verr. 2, 5, 173 ; ex aliqua re Cic. Clu. 77, slever, se faire valoir aux dpens de qqn ; se
servir de qqn comme dun pidestal ; trouver
dans qqch. loccasion de slever || cresco et exsulto Sen. Ep. 34, 1, je me sens grandir et je
triomphe.
A forme sync. cresse Lucr. 3, 681 || crescendis rebus Lucr. 1, 585 (mss), v. Gaffiot,
1929b, p. 226, Rem. 4 .
Cresils, , m., statuaire grec : Plin. 34,
74.
Crsus, a, um, v. Cressius .
Cresphonts, is ou , m., Cresphonte [hros grec] : Hyg. Fab. 137 || tragdie dEuripide :
Cic. Tusc. 1, 115.
cresplus, a, um, du point du jour : Gloss.
2, 386, 38.
1 Cressa, , f., Crtoise, de Crte : Cressa
genus Virg. En. 5, 285, Crtoise de race || la
Crtoise (Ariane) : Ov. Am. 1, 7, 16 || [adj]
Cressa pharetra Virg. G. 3, 345, carquois crtois ; Cressa nota Hor. O. 1, 36, 10, marque de

2 Crta, , f., Cic. Phil. 2, 97 et Crt, s,


f., Prisc. Perieg. 526, la Crte || -tus, a, um,
Virg. En. 3, 117, -tcus, a, um, Hor. O. 1, 26,
2 et -tnsis, e, Cic. Fl. 6, de Crte || -tnss,
um, m. Tac. Ann. 3, 26 et -tn, rum, m. Pl.
Curc. 443, les Crtois || v. Cressa et Cressius .
crtcus, a, um (creta), de la nature de la
craie : Plin. 18, 86.
Crtn, v. Creta.
crtrus, a, um (creta), qui a rapport la
craie : CIL 3, 5833 || crtra, , f., boutique,
magasin de craie : Varro L. 8, 55.
crttus, a, um (creta), blanchi avec de la
craie : cretatus bos Juv. 10, 66, buf blanchi
[pour le sacrifice] ; cretata Fabulla Mart. 2, 41,
11, qui a mis du blanc || [fig.] vtu de blanc :
cretata ambitio Pers. 5, 177, manuvres des
candidats [v. candidatus ].
Crt, Crtnsis, v. Creta .
crterra, Cic. Fam. 7, 1, 2, ou crtra,
Varr. d. Non. 544, 7, c. cratera .
Crtes, um, m., les Crtois : Cic. Mur. 74.
crtus, a, um (creta), de craie, dargile :
Lucr. 4, 295.
Crthes, ou os, m., Crthe [hros
troyen] : Virg. En. 12, 538 || aeul de Jason :
Hyg. Astr. 2, 20 || -us, a, um, de Crthe :
Val. Flacc. 2, 608.
Crthds, , m., descendant de Crthe
[Jason] : Val. Flacc. 6, 610.
crthms, , f. (), fenouil de mer :
Plin. 26, 82.
crtca, , f., Plin. 25, 95, c. clematitis.
crtc, s, f., Ps. Apul. Herb. 62, c. hibiscum .
1 crtcus ps, m., pied crtique ou amphimacre [--] : Diom. 479, 13 || creticus versus Diom. 513, 21, vers crtique.
2 Crtcus, v. Creta .
3 Crtcus, , m., nom dhomme : Juv. 2,
67 || surnom dun Mtellus, vainqueur de la
Crte : Flor. 3, 7, 6.
crtfdna, , f., (creta, fodio), carrire de
craie : Dig. 7, 1, 13.
crt, nis, f. (cerno) crtion, action daccepter un hritage : Varro L. 6, 81 ; Cic.
Att. 11, 12, 4 ; 13, 46, 3 ; Gaius Inst. 2, 164 ;
171 || [fig.] hritage : Plin. 2, 95.
Crtis, dis, f., Ov. F. 3, 444, c. Cressa.
crtsus, a, um (creta), abondant en
craie : Cato Agr. 8, 1 ; Ov. M. 7, 463.
crtla, , f., dim. de creta, craie : Plin.
35, 49 || argile cacheter : Cic. Verr. 2, 4, 58.

CRMN
crtlentum, , n., eau mle dargile :

CIL 6, 10298.
3.

crtra, , f. (cerno), criblure : Pall. 1, 24,


crtus, a, um, part. de cerno et de cresco.
1 Crsa, , f., Cruse [pouse de Ja-

son] : Sen. Med. 498 || femme dne : Virg.


En. 2, 562.
2 Crsa, , f., Liv. 36, 21, 5 et Crsis,
dis, f., Mela 2, 53, ville de Botie.
crv, parf. de cresco et de cerno .
Crexa, , f., le de lAdriatique : Plin. 3,
140.
Crialon, , n., ville dgypte : Plin. 5, 61.
Crans, , m., fleuve dolide : Plin. 5, 122.
crbell, tum, re (cribellum), tr., sasser,
tamiser : Th. Prisc. 1, 17 ; Pall. 1, 41, 3.
crbellum, , n., dim. de cribrum, crible,
sas, tamis : Pall. 3, 24, 6 ; M. Emp. 20.
cribl, criblum, c. cribr-, souvent d. M.
Emp.
crbrrus, a, um (cribrum), pass au tamis, au crible : Plin. 18, 115 || crbrrus, ,
m., fabricant de tamis : Gloss. 2, 353, 58.
crbrtus, a, um, part. de cribro .
crbr, v, tum, re (cribrum), tr., cribler,
tamiser, sasser : Col. Rust. 12, 51, 1 ; Plin. 20,
264 || [fig.] mettre lpreuve : Hier. Ep. 22, 4.

crbrum, , n. (cerno), crible, sas, tamis :


Cato Agr. 25 ; 76, 3 ; Cic. Div. 2, 59.
Crclbus, , m. (, , porteur de cerceau), surnom dun personnage de
comdie : Pl. Trin. 1021.
crcus = anus () : Gloss. 5, 495, 57.
crmn, nis, n. (cerno, cf. , ), 1 accusation, chef daccusation, grief :
cum respondero criminibus Cic. Planc. 4, quand
jaurai rpondu aux accusations ; crimen sceleris maximi Cic. Cl. 56 ; avariti Cic. Verr. 2,
2, 192, accusation dun trs grand crime, de cupidit ; crimina alicujus Liv. 40, 23, 9, accusations portes par qqn (Nep. Epam. 7, 3) ; in
aliquem Liv. 6, 14, 11, accusation contre qqn ;
alicui proditionis crimen inferre Cic. Verr. 2,
5, 106, faire retomber sur qqn laccusation de
trahison ; in aliquem crimen intendere Liv.
9, 26, 11, porter une accusation contre qqn ;
non erat in hoc crimen ullum Cic. Verr. 2, 2,
162, il ny avait pas l matire une accusation ; esse in crimine Cic. Verr. 2, 4, 100, tre
lobjet dune accusation ; dare alicui crimini
pecuniam accepisse Cic. Verr. 2, 5, 73, accuser qqn davoir reu de largent ; cf. Br. 277 ;
Verr. 2, 1, 12 ; 5, 131 ; Domo 95 ; res crimini
est alicui, une chose est un sujet daccusation
contre qqn, fait accuser qqn : Cic. Verr. 2,
5, 19 ; Br. 135 ; Mur. 73 ; aliquem, aliquid in
crimen vocare Cic. Verr. 2, 3, 217 ; Balbo 5 ;
Planc. 54, etc., accuser qqn, qqch. ; incurrere in
crimen hominis nimium grati Cic. Planc. 91,
sexposer au reproche dexcs de reconnaissance || meum (tuum) crimen = laccusation
porte soit par moi (toi), soit contre moi (toi)
Cic. Verr. 2, 5, 153 ; 2, 49, etc. ; crimen senectutis Cic. CM 67, grief contre la vieillesse ; navale crimen Cic. Verr. 2, 5, 131, chef daccusation concernant la flotte ; crimen propulsare,

CRMESSUS
defendere Cic. Sulla 12, repousser, rfuter une
accusation ; ubi est crimen ? Cic. Sest. 80, o
est le grief articul ? || perpetu crimen posteritatis eris Ov. Tr. 4, 9, 26, tu seras jamais lobjet des reproches de la postrit || sere crimina
belli Virg. En. 7, 339, sme des griefs qui produisent la guerre 2 la faute, le crime mme
que lon accuse [emploi pot. et postclassique
avec qqes ex. dans Tite Live.], cf. Liv. 40, 8, 7 ;
40, 12, 10 || faits criminels, adultres : Ov. M. 6,
131 || mfait, inconvnient : brassic Plin. 20,
91, du chou || culpabilit : Virg. En. 12, 600 ;
Prop. 1, 11, 30.
Crmessus, Nep. Timol. 2, 4, c. Crinisus .
crmnlis, e, criminel : Cod. Just. 9, 41,
15.
crmnltr, en matire criminelle : Dig.
47, 2, 93.
crmnt, nis, f., (criminor), accusation ; [en part.] accusation malveillante, calomnieuse : Cic. Agr. 3, 3 ; Com. 37 ; Ll. 65.
crmntr, ris, m. (criminor), accusateur malveillant, calomniateur : Pl. Bacch. 826 ;
Tac. Ann. 4, 1.
crmntrx, cis, f. (criminator), accusatrice : Vulg. Tit. 2, 3.
crmntus, a, um, part. de crimino et de
criminor .
crmn, re, tr., accuser : Enn. Sat. 8 ; Pl.
Ps. 493 || [pass.] Sullanas res defendere criminor Cic. Agr. 3, 13, on me reproche de dfendre
le parti de Sylla, cf. Char. 165, 11 ; Diom. 337,
18 ; Prisc. Gramm. 8, 14 ; Aug. Civ. 8, 21, etc. ;
Hyg. Astr. 2, 18.
crmnor, tus sum, r (crimen), tr., accuser, [en part.] accuser de faon calomnieuse : aliquem alicui Ter. Eun. 855, noircir qqn dans lesprit de qqn || aliquem apud
populum avec prop. inf. Cic. Off. 3, 79, accuser calomnieusement qqn devant le peuple
de ; cf. Arch. 11 ; Sest. 123 ; Cl. 51 || [avec
quod subj.] Off. 3, 112 ; Liv. 22, 34, 3 || criminari
aliquid Cic. Mil. 12, invectiver contre qqch. ||
[abs] : ut illi criminantur Sall. H. 3, 61, 17,
comme ils le disent mensongrement.
A sens pass., v. crimino .
crmns (criminosus), en accusateur,
de manire charger laccus, [ou] faire paratre accus : criminose interrogare Liv. 38, 43,
7, interroger de manire faire natre une accusation ; neminem audivi qui criminosius diceret Cic. Br. 131, je nai pas entendu daccusateur plus fertile en griefs || criminosissime Suet. Tib. 53, 2.
crmnsus, a, um (crimen), 1 daccusateur, qui comporte des accusations, des
imputations ; mdisant, agressif : criminosior
oratio Her. 4, 52, discours ayant plus de force
accusatrice ; res alicui criminosa Cic. Verr. 2,
5, 46, fait donnant lieu une accusation contre
qqn ; criminosus homo Cic. Clu. 94, accusateur passionn, homme agressif ; criminosi
iambi Hor. O. 1, 16, 2, ambes satiriques ; criminosissimus liber Suet. Cs. 75, 5, infme libelle 2 digne de reproche, blmable, criminel : Apul. Apol. 40 || crmnsus, , m., un
criminel : Tert. Idol. 14 || un accus : Hier.
Ep. 147, 9.
Crmissus, v. Crinisus .
crnle, is, n., aiguille de tte, peigne : Ov.
M. 5, 52.
crnlis, e (crinis), qui a rapport aux cheveux : crinales vitt Virg. En. 7, 403, bandelettes qui ornent les cheveux || [fig.] polypus
crinali corpore Ov. Hal. 30 le polype au corps
garni de tentacules (v. crinis 2 ).

419
Crns, , m., mdecin du temps de Pline :

Plin. 29, 9.

crnclus, , m. (crinis), 1 petit cheveu : Ambr. Luc. 6, 7, 19 2 (fig.) lien, entrave : Aug. Psalm. 57, 4.

crngr, ra, rum (crinis, gero), chevelu :


Luc. 1, 463 ; Sil. 14, 585.
crnnus, a, um (crinon), de lis rouge :
*Dig. 34, 2, 21.
crn, tum, re (crinis), tr., couvrir de
cheveux : criniri frondibus Stat. S. 4, 5, 10, se
couvrir de feuilles || v. crinitus .
crns, is m., 1 cheveu, chevelure : septem crines Mart. 12, 32, 4, sept cheveux ; crinis sparsus Ov. M. 1, 542, chevelure parse ||
pl., Cic. Verr. 2, 3, 76 ; Cs. C. 3, 9 ; Liv. 1, 13,
1 ; trahere aliquem crinibus Virg. En. 2, 404,
traner qqn par les cheveux || [en part.] tresses,
nattes [coiffure dune matrone] : Pl. Mil. 792 ;
Most. 226 ; Varro L. 7, 44 ; Fest. 339 ; 355
2 [fig.] [en parl. dobjets qui ressemblent
aux cheveux] : crinis polyporum Plin. 9, 86,
bras des polypes || chevelure des comtes :
Virg. En. 5, 528 || rayons, rais de lumire : Val.
Flacc. 1, 205.
A f. d. Pl. Most. 226 ; Atta d. Non. 202,
29.
crnstus, a, um (crinis, satus), n de la
chevelure [de Pgase] : Sid. Carm. 22, 81.
Crnsus, , m., fleuve de Sicile : Virg.
En. 5, 38.
crntus, a, um, 1 part. de crinio 2
adj, qui a beaucoup de cheveux, qui a une
longue chevelure : Enn. Scen. 31 ; Virg. En. 9,
635 ; Mart. 12, 49, 1 || [fig.] stella crinita Suet.
Cs. 88, comte ; crinita galea juba Virg.
En. 7, 785, casque surmont dune crinire ||
crinitior Gloss. 4, 218, 27.
Crinivolum, , n., ville dOmbrie : Plin. 3,
114.
crnn, , n. (), lis rouge : Plin. 21,
24 || essence de lis : Pompon. Sext. Dig. 34, 2,
21.
crblum, , n. (), sacrifice
dun blier : CIL 9, 1538.
cros, m. (), sorte de pois chiche :
Diosc. 2, 87.
criphi, v. cryphii.
cripta, v. crypta .
Crsa, , f. (), ville de Phocide :
Plin. 4, 8 || -sus, a, um, de Crisa : Plin. 4,
8.
crsms, n (), critique, dangereux [t. de mdec.] : C. Aur. Acut. 1, 14, 108 ||
pl. crisim Censor. 14, 9.
crsis, acc. in, pl. es, f. (), crise [mdec.] : Sen. Ep. 83, 4 ; natur conflictus quos
Grci crises appellant C. Aur. Acut. 2, 19, 120,
les assauts de la nature que les Grecs appellent
crises .
crs (criss), v, re, intr., se tortiller :
Mart. 10, 68, 10 ; Juv. 6, 322 ; Schol. Hor. S. 2,
7, 50 ; Don. Eun. 424.

CRT
crispns, tis, 1 part. de crispo 2 adj,
boucl, fris : Vulg. Is. 3, 24 ; Plin. 16, 70 || rid,
qui se ride : nasus crispans Pers. 3, 87, nez qui
se plisse || tremblant : crepitus crispans Plin. 2,
198, branlement avec craquement.
crisptus, a, um, part. de crispo .
crispcns, tis (crispus), qui ride : Gell. 18,
11, 3.
crispcpillus, , m. (crispus, capillus), dont
les cheveux bouclent : Gloss. 3, 444, 39.
Crispna, , f., n. de femme : Tac. H. 1,
47 || v. de Pannonie : Anton.
Crispnus, , m., surnom romain : Liv. 24,
39, 12 ; Hor. S. 1, 1, 120.
crisp, re, intr., glousser : Suet. Frg. 161.
crispsulcns, tis (crispus, sulco), qui trace
un sillon sinueux [en parl. de la foudre] : Poet.
d. Cic. Top. 61.
crisptd, nis, f. (crispus), tortillement :
Arn. 2, 42.
crisp, v, tum, re (crispus), tr., 1
friser, boucler Plin. 29, 82 || [fig.] faire onduler, froncer, rider : apio crispatur tellus Col.
Rust. 10, 166, la terre se couvre des frisures de
lache ; crispare aurum Stat. Th. 8, 568, ciseler
en or ; pelagus Val. Flacc. 1, 311, rider la mer
2 agiter, brandir : hastilia Virg. En. 1, 313,
brandir des javelots || remuer vivement : Arn.
7, 33 || v. crispans.
crisplus, a, um, dim. de crispus, frisott :
Sen. Ep. 66, 25 || [fig.] en parl. du style recherch : Fronto Orat. p. 159, 19.
1 crispus, a, um, 1 crpu, fris : crispi
cincinni Pl. Truc. 287, boucles de cheveux bien
friss ; homo crispus Pl. Rud. 125, un bonhomme fris || [fig.] lgant : Gell. 1, 5, 4
2 onduleux, tors : marmor undatim crispum Plin. 36, 55, marbre veines ondes ;
abies crispa Enn. d. Cic. Tusc. 3, 44, sapin
tordu (gondol) [par le feu] || vibrant : Juv.
6, 382 || crispior Plin. 8, 46 ; -issimus Col.
Rust. 11, 3, 26.
2 Crispus, , m., surnom romain [de Salluste et de Vibius] : Cic. Fam. 12, 11, 1.
Crissa, , f., v. Crisa .
crisstcum vnum, v. chrysatticum vinum.
criss, v. criso.

crista, , f., 1 crte [dun oiseau] :


Varro R. 3, 9, 4 || [fig.] illi surgebant crist Juv.
4, 70, il dressait sa crte, se rengorgeait 2
touffe : crista foliorum Plin. 22, 86, touffe de
feuilles || aigrette, panache : Lucr. 2, 633 ; Liv.
10, 39, 12 || clitoris : Juv. 6, 422.
cristall-, v. cryslall- .
cristtus, a, um (crista), qui a une crte :
cristatus ales Ov. F. 1, 455, le coq || [casque]
surmont dune aigrette : Liv. 9, 4, 3 || qui a un
casque muni dune aigrette : Virg. En. 1, 468.
cristgr, ra, rum (crista, gero), qui a une
crte : An. Helv. 164, 16.
cristla, , f., dim. de crista, petite aigrette : Col. Rust. 8, 2, 8.
Crt, rum, m. (), le livre des
Juges : Tert. Scorp. 3.

CRITNS
Critns, rum, m., peuple dthiopie :

Plin. 6, 190.

crtrum, , n. (), jugement :

Leo Ep. 43.

crthlga, , f. (), crithologie [charge du magistrat qui valuait le bl


transport Alexandrie] : Cod. Th. 14, 26, 1.
Critht, s, f., ville de la Chersonnse de
Thrace : Nep. Timoth. 1, 3 ; Plin. 4, 48.
Crts, , m., Critias [un des trente tyrans dAthnes] : Cic. de Or. 2, 93 || statuaire
grec : Plin. 34, 49.
crtcus, a, um (), critique [en t.
de mdec.] : Aug. Conf. 6, 1 || crtcus, , m.,
critique, juge des ouvrages de lesprit : Cic.
Fam. 9, 10, 1 ; Hor. Ep. 2, 1, 51 || critica, rum,
n., critique, philologie : Petr. 58, 7.
Crt, nis, m. (), Criton [disciple
de Socrate] : Cic. Tusc. 1, 103 || personnage de
comdie : Ter. Andr. 801.
Crtblus, , m., Critobule [ami de Socrate] : Cic. CM 59 || mdecin clbre : Plin. 7,
124.
Crtdmus, , m., astronome : Plin. 7,
193.
Critogntus, , m., Critognat [noble arverne] : Cs. G. 7, 77, 2.
Crtlus, , m., philosophe pripatticien : Cic. Fin. 5, 14 || gnral Achen : Cic.
Nat. 3, 91.
Crtmda, , f. (), une des
Danades : Hyg. Fab. 170.
Crtna, , m. (), nom dun
acteur tragique : Varro Men. 570.
Crmtpn, Mela 2, 112 ou Cr
Mtpn, Prisc. Perieg. 90, n. ( ), promontoire de Crte || promontoire de
la Chersonnse Taurique : Mela 2, 3.
Crixus, , m., lieutenant de Spartacus :
Flor. 3, 20, 3.
Crbls, , f. (), ville de Paphlagonie : Val. Flacc. 5, 103.
Crobigg ou Crobyz, rum, m., peuple de
la Sarmatie : Plin. 4, 82.
crblos, , m. (), natte [de cheveux] : Tert. Virg. 10.
Crcla, rum, n., le voisine de la Gdrosie : Plin. 6, 80.
Crcl, s, f., nom dune nymphe : Ov.
M. 3, 169 || nom de bergre : Calp. Ecl. 2, 1.
crcallis, dis, f., pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 154.
crct, nis, f. (croco), croassement : P.
Fest. 53, 3.
crctus, a, um (crocus), de couleur de
safran : Plin. 16, 147.
crcus, a, um (crocus), 1 de safran :
crocei odores Virg. G. 1, 56, les parfums du
safran ; croceus tinctus Plin. 10, 134, sauce au
safran 2 de couleur de safran, jaune, dor :
Virg. G. 1, 447 ; En. 11, 475 || crca, rum,
n., vtements de soie couleur safran : Vulg.
Lam. 4, 5.
crcs, , m. (), pierre prcieuse
inconnue : Plin. 37, 191.
crcdismus, , m. (), crocidisme, geste de ramasser de petits brins de
fil [symptme de mort prochaine chez les malades] : C. Aur. Acut. 1, 3, 34.
crcnor, r, intr., dsigne une maladie
inconnue qui frappe les animaux : Garg.
Cura 13.
crcnus, a, um (), de safran :
Plin. 21, 124 || de couleur de safran : Catul.

420

CROUCSIS

68, 134 || crcnum, , n., huile de safran : Pl.


Curc. 103 ; Prop. 3, 10, 2.
crc, re, intr. (), croasser : Pl.
Aul. 625.
crcis, dis, f. (), herbe inconnue :
Plin. 24, 167.
crct, re, intr., Suet. Frg. 161, c. crocio .
crcts, s, m. (crocio), croassement :
Non. 45, 18.
1 crc, re (crocus), tr., teindre en jaune
safran : Isid. Orig. 6, 11, 4.
2 crc, c. crocio : Isid. Orig. 6, 11, 4.
crcds, is, n. (), sorte de collyre : CIL 3, 12032, 2.
crcdla, , f. (), une substance odorante des intestins du crocodile employe comme mdicament : Plin. 28, 108 ; 28,
184 ; cf. Hor. Epo. 12, 11.
crcdlon, , n. (), chardonnette ou chardon carder [plante] : Plin.
27, 64.
crcdlnus, a, um (),
relatif au crocodile : crocodilina ambiguitas Quint. 1, 10, 5, lquivoque du crocodile
[sorte dargument captieux].
Crcdlon oppidum, n., Crocodilopolis
ou Arsino [ville de Phnicie] : Plin. 5, 75.
Crcdlplts nms, m., nome Crocodilopolite [en gypte] : Plin. 5, 50.
1 crcdlus, , m. (), crocodile : Cic. Nat. 2, 124 ; 129 ; Plin. 8, 89.
A corcodilus Phdr. 1, 25, 4 ; Mart. 3,
93, 7 || crocodillus, corcodillus, corcodrillus : Dcad.
2 Crcdlus, , m., montagne de Cilicie :
Plin. 5, 91.
crcmagma, tis, n. (),
marc de safran : Cels. Med. 5, 18, 9.
1 crcs, v. crocum.
2 Crcs, , m., jeune homme chang en
safran : Ov. F. 5, 227.
crcta, , f., robe de couleur de safran [
lusage des femmes et des prtres de Cyble] :
Nv. Com. 43 ; Pl. d. Non. 538 ; Cic. Har. 44.
crctrus, a, um (crocota), relatif la
crocota : infectores crocotarii Pl. Aul. 521, teinturiers en jaune safran.
crctillus, a, um, trs maigre, dcharn :
crocotilla cruscula Pl. d. P. Fest. 52, 20, petites
jambes fluettes.
crctnum, , n., gteau au safran : P.
Fest. 53, 5.
crcotts, , m., animal dthiopie, peuttre une espce dhyne : Plin. 8, 72.
crctla, , f. (crocota), petite robe ou
tunique de couleur de safran : Pl. Epid. 231.
crcum, , n., Cels. Med. 3, 21 et crcus,
, m. Virg. Cir. 97 ; Ov. M. 4, 393 (),
safran || couleur de safran : Virg. En. 9, 614 ||
tamine jaune de certaines fleurs : Plin. 21, 24
|| parfum de safran : Lucr. 2, 456 ; Sen. Ep. 90,
15 ; recte crocum perambulare Hor. Ep. 2, 1, 79,
faire bonne figure sur la scne [arrose dessence de safran] || crcus, , f., Apul. M. 10,
34.
1 crcus, , m. et f., v. crocum.
2 Crcus, , m., nom dhomme : Sid. Ep. 7
|| montagne de Crte : Plin. 4, 59.
crcuta, v. crocotta .
Crcyl, s, f., le voisine dIthaque : Plin.
4, 54.
crcphantum, , n. ()
voile lger : Dig. 34, 2, 25.
Crdnum, , n., lieu de la Gaule : Cic.
Font. 19.

Crsus, , m., Crsus [roi de Lydie] : Cic.


Fin. 2, 87 || Crsus, a, um, de Crsus : Capel.
6, 578.
Crommyoacris, c. Crommyuacris.
Crommn, v. Cromyon.
Crommonnss, , f., le prs de Smyrne :
Plin. 5, 138.
Crommuacris, dis, f., promontoire de
Chypre : Cassius d. Cic. Fam. 12, 3, 4.
Cromna, , f., ville de Paphlagonie : Plin.
6, 5.
Crmn, nis, m., bourg prs de Corinthe : Ov. M. 7, 435.
1 Crnia, rum, n., ftes de Cronos : Acc.
d. Macr. Sat. 1, 7, 37.
2 Crna, , f., autre nom de la Bithynie :
Plin. 5, 143.
Crnum mare, n., la mer Glaciale : Plin.
4, 95.
Crnus, , m., nom dhomme : Mart. 7,
87, 4.
Crns, , m. (), Saturne : Sid.
Carm. 15, 61.
crtla, rum, n. (), pendants
doreilles forms de plusieurs perles : Petr. 67,
9 ; Plin. 9, 114.
crtliss, re (), intr., jouer
des castagnettes : Macr. Exc. 21, 8.
crtlistra, , f., joueuse de castagnettes : Prop. 4, 8, 39 ; P. Syr. d. Petr. 55, 6,
6.

crtlum, , n. (), castagnette,


crotale : Scip. d. Macr. Sat. 2, 10, 7 ; Virg.
Copa 2.
Crtlus, , m., fleuve du Bruttium : Plin.
3, 96.
crtphs, gn. pl. n, m. (),
douleur la tempe, migraine : C. Aur.
Chron. 1, 1, 4.
1 crt et crtn, nis, f., ricin : Plin. 15,
25, c. cici .
2 Crt ou Crtn, nis, m., hros fondateur de Crotone : Ov. M. 15, 15 || nom romain : Cic. Rab. perd. 31.
3 Crt, Mela 2, 68, Crtn, nis, Sil. 11,
18 et Crtna, , Val. Max. 1, 8, 18, f., Crotone [ville de la Grande Grce] || Crtns,
tis, de Crotone : Prisc. Gramm. 4, 21 ||
Crtnts, , m., habitant de Crotone :
Crotoniates Milo Cic. CM 27, Milon de Crotone
|| -nt, rum, m., les habitants de Crotone :
Cic. Nat. 2, 6 || Crtnnsis, e, de Crotone :
Sall. C. 44, 3 ; Liv. 29, 36, 4 || -nnss, um,
les habitants de Crotone : Plin. 3, 72.
crtl, re, intr., crier [en parl. de la cigogne] : Suet. Frg. 251.
Crtpds, , m., fils ou petit-fils de
Crotope : Ov. Ib. 480.
Crtpus, , m., Crotope [roi dArgos] :
Stat. Th. 1, 570.
Crts, , m. (), le Sagittaire
[constell.] : Col. Rust. 10, 57.
Croucsis, is, m., nom donn au Caucase
par les Scythes : Plin. 6, 50.

CRCBLIS

421

CRUSA

crcblis, e (crucio), qui torture, cruel :


Gell. 3, 9, 7 ; Apul. M. 10, 3 || qui peut tre
tortur : Lact. Inst. 7, 20, 9.
crcblts, tis, f. (cruciabilis), tourment : Pl. Cist. 205.
crcbltr (cruciabilis), au milieu des
tourments, cruellement : Pl. Ps. 950 ; B. Afr.
46, 2 ; Amm. 26, 6, 3.
crcbundus, a, um (crucio), plein de
tourments : Cypr. Ep. 59, 3.
crcmn, nis, n., tourment, martyre :
Prud. Cath. 10, 90.
crcmentum, , n. (crucio), tourment,
souffrance : Pl. Capt. 998 ; Cic. Phil. 11, 8.
crcrus, a, um (crux), de la croix : cruciaria pna Sid. Ep. 8, 7, supplice de la croix ||
crcrus, , m., a) un crucifi : Petr. 112, 5 ;
b) pendard, gibier de potence : Apul. M. 10, 7
|| crcrum, , n., crucifiement : Commod.
Instr. 1, 32, 8.
crct, nis, f., tourments, souffrances :
Vulg. Sap. 6, 9.
crctr, ris, m. (crucio), bourreau :
Arn. 1, 40 ; Firm. Math. 3, 13, 6.
crctrus, a, um, de tourment, de torture : Tert. Prscr. 2.
1 crctus, a, um, part. de crucio .
2 crcts, s, m. (crucio), 1 torture,
supplice : in cruciatum dari Cic. Amer. 119,
tre livr au bourreau (Cs. G. 1, 31, 12) ;
abi in malum cruciatum Pl. Aul. 459, va te
faire pendre || [fig.] tourments, souffrance :
Cic. Cat. 4, 10 2 pl., instruments de torture :
Cic. Verr. 2, 5, 163.
crccla, , m. f., qui adore la croix :
Evagr. Alterc. 1.
crcfr, r, m. (crux, fero), celui qui porte
sa croix [Jsus-Christ] : Prud. Cath. 3, 1.
crcfc, re, c. le suiv. : Gloss. 2, 118, 9.
crcfg ou mieux crc fg, fx, fxum,
fgre, tr., mettre en croix, crucifier : Sen. Rhet.
Contr. 7, 7 ; Val. Max. 6, 3, 5 ; Suet. Dom. 11,
1.
crcfx, nis, f., crucifiement : Avit.
Ep. 3.
crcfxr, ris, m., celui qui met en croix :
P. Nol. Ep. 18, 7.
crcfxus, a, um, part. de crucifigo.
crc, v, tum, re (crux), tr., 1
mettre en croix : Ps. Lact. Mort. 2, 1 2
[en gn.] faire prir dans les tortures, supplicier : Pl. Capt. 731 ; Cas. 445 ; Ter. Eun. 384
|| [passif d. Cic.] ; cum vigiliis et fame cruciaretur Cic. Fin. 2, 65, alors quon le faisait prir par linsomnie et la faim 3 [fig.] torturer, tourmenter : illa te res cruciat Cic. Fam. 5,
16, 4, cet vnement te torture, cf. Att. 8, 15,
2 ; Tusc. 1, 111 ; se ipsa cruciavit Cic. Clu. 32,
elle sest torture elle-mme ; cruciari dolore
corporis Cic. Tusc. 2, 7, tre tortur par la douleur physique || cruciare se Pl. Bacch. 493 et
cruciari Pl. Capt. 594, se tourmenter, souffrir ; [avec prop. inf.] souffrir de ce que : Pl.
Capt. 600 ; Ter. Haut. 673 ; [av. quod] Pl.
Capt. 996 ; L. Cornelius Balbus d. Cic. Att. 8,
15 a, 2 ; [av. quia] Pl. Mil. 1032 ; [av. cum ]
Pl. Trin. 1170 [av. ne ] cruciatur et sollicita est
ne Cic. Mur. 88, la mre tourmente et angoisse apprhende que || crucians cantherius Pl. Capt. 813, bidet qui torture, au dos anguleux.
Crcslus, , m. (crux, salio), [qui danse
sur une croix], jeu de mot sur Chrysalus : Pl.
Bacch. 362.
crcistultta, , f., la folie de la croix :
Commod. Instr. 1, 36.

crcus, a, um, qui met au supplice : Lucil.


d. P. Fest. 53, 4.
crdra vna, f., filon [dargent] superficiel : Plin. 33, 97.
crdaster, tra, trum (crudus), un peu cru :
Anthim. 21.
crdlsc, re (crudelis), intr., devenir
cruel : Ps. Aug. Serm. 55, 1.
crdlis, e (crudus), dur, cruel, inhumain :
crudelis in aliquem Cic. Phil. 5, 22, cruel envers
qqn ; crudelis necessitas Cic. Tusc. 3, 60, ncessit cruelle ; crudelis tanto amori Prop. 2, 26,
45, insensible tant damour || n. crdle pris
adv, cruellement : Stat. Th. 3, 211 || crudelior Cic. Att. 10, 11, 3 ; -issimus Cic. Mil. 38 ;
Verr. 2, 4, 73.
crdlts, tis, f. (crudelis), duret, cruaut, inhumanit : ista in nostros homines crudelitas Cic. Verr. 2, 1, 150, ta cruaut envers nos
compatriotes ; exercere crudelitatem in mortuo Cic. Phil. 11, 8, exercer sa cruaut sur un
mort.
crdltr, durement, cruellement : Cic.
Cat. 1, 30 ; Cs. G. 7, 38, 9 || crudelius Cic.
Quinct. 48 ; -issime Cic. Sulla 75.
crdsc, d, re (crudus), intr., 1 ne
pas se digrer [aliment] : Heges. 5, 24, 2 ;
Rufin. Aq. Recogn. 4, 18 2 [fig.] devenir
violent, cruel : cpit crudescere morbus Virg.
G. 3, 504, le mal sest mis empirer ; crudescit
seditio Tac. H. 3, 10, la sdition devient plus
violente.
crdts, tis, f. (crudus), 1 indigestion : Cic. CM 44 ; Col. Rust. 6, 6, 1 || excs
de nourriture Plin. 17, 219 2 pl., crudits :
Plin. 26, 41.
crdtt, nis, f. (crudus), dyspepsie,
crudits destomac : C. Aur. Chron. 5, 2, 29.
crdt, re (cruditas), intr., mal digrer,
souffrir dindigestion : Tert. Apol. 9.
crdvus, a, um, Anthim. 66, c. crudus .
crdm, n., pris adv : crudum ructare Cels. Med. 1, 2, avoir des aigreurs.
crdus, a, um (cruor), encore rouge, 1
saignant, cru, non cuit : Pl. Aul. 430 ; Ov. F. 6,
158 ; Liv. 29, 27, 5 || brique non cuite : Varro
R. 1, 14, 4 ; Curt. 8, 10, 25 ; Plin. 18, 99, etc.
|| fruit vert : Cic. CM 71 ; Col. Rust. 12, 10, 3
|| brut, non travaill [cuir] : Varro L. 5, 116 ;
Virg. En. 5, 69 ; G. 3, 20 || blessure saignante,
non cicatrise : Ov. Tr. 3, 11, 19 ; Plin. Min.
Ep. 5, 16, 11 || non digr : Cels. Med. 1, 2, etc.
|| [activ] qui na pas digr, [ou] qui digre
difficilement : Roscius crudior fuit Cic. de Or. 1,
124, Roscius a fait une trop mauvaise digestion,
cf. Clu. 168 ; Fin. 2, 23 ; Cato Agr. 125 ; Varro
R. 2, 4, 21 ; Hor. S. 1, 5, 49 ; Cels. Med. 2,
10 ; Sen. Ep. 89, 22 2 [fig.] encore vert, frais
[vieillesse] : Virg. En. 6, 304 ; Tac. Agr. 29
|| rcent : crudum servitium Tac. Ann. 1, 8,
servitude toute frache || qui na pas la maturit
pour le mariage : Mart. 8, 64, 11 || lecture
mal digre : Quint. 10, 1, 19 3 [fig.] dur,
insensible, cruel : Pl. Pn. 1108 ; Truc. 644 ;
Ov. M. 4, 240 || crudus ensis Virg. En. 10, 682,
pe impitoyable ; cruda bella Ov. Am. 3, 8, 58,
guerres cruelles.
crentt, nis, f. (cruento), aspersion
faite avec du sang : Tert. Marc. 4, 39.
crenttus, a, um, part. de cruento .
crent, dune manire sanglante, cruellement : Just. 23, 2, 7 ; arma cruentius exercere Sen. Ben. 5, 16, 5, faire plus cruellement
la guerre || cruentissime Oros. 1, 17.
crenter, cruellement : Apul. M. 3, 3.

crentfr, ra, rum (cruentus, fero), ensanglant : Ps. Tert. Jud. Dom. 337.
crent, v, tum, re (cruentus), tr. 1
mettre en sang [par le meurtre, en tuant] :
vigiles cruentant Enn. Ann. 165, ils massacrent
les sentinelles, cf. Cic. Pis. 47 || ensanglanter,
souiller de sang : Cic. Div. 1, 60 ; Sest. 80 ;
Mil. 18 || [fig.] blesser, dchirer : Cic. Phil. 2,
86 2 teindre en rouge : Sen. Rhet. Contr. 2,
15, cf. Suet. Dom. 16.
crentus, a, um, (cruor), 1 sanglant,
ensanglant, inond de sang : Cic. Mil. 33 ;
Quint. 4, 2, 13 ; cruentus sanguine civium Cic.
Phil. 4, 4, couvert du sang des citoyens ;
cruenta victoria Sall. C. 58, 21, victoire sanglante || de couleur rouge sang : Virg. G. 1, 306
2 sanguinaire, cruel : hostis cruentus Sen.
Marc. 20, 3, ennemi cruel ; cruenta ira Hor.
O. 3, 2, 11, colre sanguinaire || crenta, rum,
n., carnage : Hor. S. 2, 3, 223 || cruentior Ov.
M. 12, 592 ; Cels. Med. 2, 8 ; -tissimus Vell. 2,
52, 2.

crmna ou crmna, , f., bourse, gibecire : Pl. Truc. 632 ; 655, etc. || bourse, argent : Hor. Ep. 1, 4, 11 ; Juv. 11, 38.
Crumerum, , n., v. de la Basse-Pannonie :
Anton. 246.
crmilla, , f. (crumina), petite bourse :
Pl. Pers. 687.
crmn, re, tr., remplir comme une
bourse : Fort. Mart. 2, 351.
Crn, m., promontoire de lAsie Mineure : Plin. 6, 17.
Crns, , m., ancien nom de Dionysopolis : Plin. 4, 44.
crr, ris, m., sang rouge, sang qui coule :
nisi cruor apparet, vis non est facta Cic.
Cc. 76, moins quil ny ait trace de
sang rpandu, il ny a pas eu violence ; atri
cruores Virg. En. 4, 687, flots dun sang noir
|| [fig.] a) force vitale, vie : Luc. 7, 579 ; b)
meurtre, carnage : Ov. M. 4, 161 ; Hor. S. 2,
3, 275.
cruppellr, rum, m. (mot celtique),
gladiateurs couverts de fer : Tac. Ann. 3, 43.
Cruptorx, gis, m., chef germain : Tac.
Ann. 4, 73.
crrlis, e (crus), de la jambe : crurales
fasci Petr. 40, 5, bandes molletires.
crrcrpda, , m. (crus, crepo), homme
aux jambes sonnant sous les coups (couvertes
de bleus) : Pl. Trin. 1021.
crrfrgum, , n., action de briser les
jambes : Gloss. Phil.
crrfrgus, , m. (crus, frango), qui on
a cass les jambes : Pl. Pn. 886.
1 crs, crris, n., jambe : Cic. Nat. 1, 101 ||
pied, souche dun arbre : Col. Rust. 3, 10, 2 ||
pl., piles dun pont : Catul. 17, 3.
2 Crs, Crris, m., surnom romain dans la
gens Cornelia : Cic. Fam. 8, 4, 1.
Crusa, , f., le dans le golfe Cramique :
Plin. 5, 134.

CRUSCELL
Cruscell, nis, m., surnom romain : Val.

Max. 6, 7, 3.

crusclum, , n., dim. de crus, petite


jambe : Pl. d. Fest. 52, 20.
crusma, tis, n. (), sons donns
par un sistre, un tambourin : Mart. 6, 71, 1 ;
Mar. Vict. Ars Gramm. 4, 4, p. 183, 23.
crusmtcus, a, um (), de
tambourin : Ps. Censor. Frg. 11.
1 crusta, , f. (, ), ce
qui enveloppe ou recouvre : crusta luti Lucr.
6, 626, couche de boue ; crusta panis Plin. 19,
168, crote de pain ; crusta piscium Plin. 9, 83,
caille des poissons ; concrescunt crust Virg.
G. 3, 360, il se forme une crote de glace ||
lame, feuille, revtement : Plin. 37, 60 ; crusta
marmoris Plin. 36, 48, placage en marbre ||
bas-relief, ornement cisel : Cic. Verr. 2, 4, 52 ;
capaces Heliadum crust Juv. 5, 38, amples revtements des Hliades = coupes ornes dincrustations en ambre || [fig.] non est ista solida
et sincera felicitas, crusta est et Sen. Prov. 6, 4,
ce nest pas l un bonheur solide et sr ; cest
un placage et
2 Crusta, , m., n. dh, : Inscr.
crustallum, v. crystal- : Apul. M. 2, 19.
crustrataberna, f., taverne o les coupes
sont ornes de bas-reliefs : P. Fest. 53, 6.
crustrus, , m., ouvrier qui incruste sur
les vases des figures de bas-relief : Plin. 33,
157.
crusttus, a, um, part. de crusto || crustta, rum, n., crustacs : Plin. 11, 165.
crustlum, , n., sync. de crustulum : CIL 10,
333.
crust, v, tum, re (crusta), tr., revtir,
incruster : mla crustare cera Plin. 15, 64, recouvrir les pommes de cire ; crustata domus
marmoribus Luc. 10, 114, maison avec des revtements de marbre ; vasa crustata P. Fest.
53, 6, vases couverts de ciselures.
crustsus, a, um (crusta), qui a une
crote : Plin. 12, 36.
crustla, , f. (crusta), (plur.) petits flocons : Arn. 3, 58 || gteau : Vulg. Exod. 29, 2.
crustlrus, , m. (crustulum), ptissier,
confiseur : Sen. Ep. 56, 2.
crustltus, a, um, couvert dune crote :
Spart. Hel. 5, 5.
crustlum, , n. (crustum), gteau, bonbon, friandise : Varro L. 5, 107 ; Hor. S. 1, 1,
25.
crustum, , n., gteau : Hor. Ep. 1, 1, 78 ;
Virg. En. 7, 115.
Crustmra, , f., Liv. 2, 19, 2, Crustmrum, , n., Liv. 1, 38, 4, Crustmr,
rum, m., Virg. En. 7, 631 et Crustmum, ,
n., Sil. 8, 367, ville de la Sabine || -mrnus, a,
um, Varro L. 5, 81 ; -mnus, a, um, Varro
R. 1, 14, 3 et -mus, a, um, Virg. G. 2, 88,
de Crustumeria || Crustmnum, , n., Cic.
Fl. 71, le territoire de Crustumeria.
Crustmnum, v. Crustumeria .
Crustmum, n., 1 v. Crustumeria 2
fleuve dOmbrie : Plin. 3, 115.
crux, cis, f., 1 croix, gibet : figere crucem ad supplicium Cic. Verr. 2, 3, 6, dresser
une croix pour le supplice ; tollere in crucem aliquem Cic. Verr. 2, 1, 7, faire mettre en
croix qqn || timon dun char : Stat. S. 4, 3, 28
2 [fig.] a) gibier de potence : Pl. Pers. 795 ;
b) peste [en parl. dune courtisane] : Ter.
Eun. 383 ; c) peine, tourment, flau : crucem in
malo qurere Ter. Phorm. 544, dun petit mal
faire un grand, chercher malheur sur malheur

422

CBTR

(se jeter dun mal dans un pire) ; summum jus


summa crux Col. Rust. 1, 7, 2, lextrme justice
devient cruaut ; i in crucem Pl. As. 940 ; abi
in malam crucem Pl. Pn. 271, va au diable, va
te faire pendre.
A m. Gracch. d. P. Fest. 150 ; 151 ;
Enn. d. Non. 195, 10 ; Prisc. Gramm. 5, 42 ||
gn. pl. crucum Plin. d. Char. 141, 17 ; Tert.
Apol. 16 ; Nat. 1, 12.
Cra, , f., ville de Lycie : Plin. 5, 103.
Cren nsul, f., groupe dles dans la
mer de Lycie : Plin. 5, 131.
Crs, , m., fleuve de Lydie : Plin. 5, 119.
cryphia, , f. (), sorte de marque
mise ct dun passage difficile [] : Isid.
Orig. 1, 20, 10.
crph, rum, m. (), objets du
culte de Mithras : Inscr.
crypta, , f. (), galerie souterraine, caveau, crypte : Varro Men. 536 ; Suet.
Cal. 58, 1 ; Juv. 5, 106 || grotte : crypta Neapolitana Sen. Ep. 57, 1, la grotte de Pausilippe.
crptrus, , m., gardien dun caveau :
CIL 6, 631.
cryptcus, a, um, souterrain : Sid. Ep. 1, 5,
3.
cryptportcs, s, f. (, porticus), galerie ferme : Plin. Min. Ep. 2, 17, 17 ;
7, 21, 2.
Crypts, , f., ancien nom de lle de
Chypre : Plin. 5, 129.
crystallcus, a, um (crystallus), clair c. le
cristal : Aug. Serm. 152, 2 Mai .
crystallnus, a, um, de cristal, en cristal :
Plin. 37, 28 || crystallnum, , n., vase de
cristal : Sen. Ira 3, 40, 2 ; Juv. 6, 155.
crystalln, , n. (), Plin. 25,
140, c. psyllion .
crystallds, s (), semblable au cristal : Th. Prisc. 4, 2.
crystallos, Luc. 10, 160, crystallus Plin.
37, 178 ; Gell. 19, 5 lemma, , m. et f. et crystallum, , n., Vulg. Apoc. 21, 11, 1 la glace :
Sen. Nat. 3, 25, 12 ; Plin. 37, 83 2 cristal,
cristal de roche : Curt. 3, 3, 8 ; Plin. 36, 79 ;
127 ; 136, etc. || objet en cristal : a) sorte de
perle : [-lus, f.] Prop. 4, 3, 52 b) coupe : [-los]
Luc. 10, 160 : [pl. n. crystalla] Mart. 8, 77, 5 ;
9, 22, 7 ; c) pl. n., vases de cristal : Stat. S. 3, 4,
58.
A forme crust- Apul. M. 6, 13 || dans
la plupart des passages le genre ne peut se
dfinir.
Ctss, , m., (), historien grec :
Plin. 2, 238.
Ctsbus, , m., mathmaticien dAlexandrie : Vitr. Arch. 1, 1, 7 || -cus, a, um : ctesibica
machina Vitr. Arch. 10, 7, 1, machine lever
leau.
Ctscls, is, m. (), peintre grec :
Plin. 35, 140.
Ctsdmus, , m., peintre : Plin. 35, 140.
Ctslus, , m., statuaire contemporain de
Phidias : Plin. 34, 75.
Ctslchus, , m., peintre lve dApelle :
Plin. 35, 140.
Ctsiph, nis, m., Ctsiphon [personnage
des Adelphes de Trence] : Ter. Ad. 252, etc.
1 Ctsphn, ntis, m., Athnien dfendu par Dmosthne : Cic. de Or. 3, 213.
2 Ctsphn, ntis, f., capitale des Parthes :
Tac. Ann. 6, 42.
cttcs, n, (), possessif
[gramm.] : Pomp. Gr. Comm. 5, 147, 7.
cthus, v. cyathus .

Cba, , f. (cubo), divinit protectrice des


enfants au berceau : Varr. d. Don. Phorm. 1,
1, 15.
Cuballum, , n., ville de Galatie : Liv. 38,
18, 5.
cbns, tis, 1 part. de cubo 2 adj a)
qui nest pas daplomb, qui penche, qui va en
pente : Lucr. 4, 518 ; Hor. O. 1, 17, 12 ; b) qui
reste plat, immobile [en parl. de poissons] :
Col. Rust. 8, 17, 9 3 subs, lalit, le malade :
Cels. Med. 3, 4.
cbt, nis, f. (cubo), action dtre couch : Varro L. 8, 54.
cbtr, ris, m. (cubo), celui qui repose :
dominici pectoris P. Nol. 21, 4, celui qui repose
sur le sein du Seigneur.
cbtrus, a, um, v. cubo A.
cbts, s, m., v. cubitus 2 .
cbv, v. cubo A.
cb ou cb (arch. pour ubi ) : Pl.
Trin. 934 ; Prob. App. 199, 16 || [en composition], v. necubi, sicubi .
Cb, rum, m., nom dune tribu des Bituriges : Frontin. Strat. 2, 11, 7 ; Biturix Cubus CIL 7, 248, Biturige de la tribu des Cubi.
cubiclrus, c. cubicularius : CIL 6, 6615.
cbiclum, , n., Mart. 10, 30, 17, c. cubiculum.
cbclris, e (cubiculum), relatif la
chambre coucher : Cic. Div. 2, 134 ; Suet.
Aug. 7, 1 ; Mart. 14, 39 (in lemmate).
cbclrus, a, um (cubiculum), de
chambre coucher : Plin. 8, 226 || cbclrus, , m., valet de chambre : Cic. Verr. 2, 3,
8 ; Petr. 53, 10.
cbcltus, a, um (cubiculum), pourvu
de chambres coucher : Sen. Ben. 7, 20, 3.
cbclum, , n. (cubo), chambre coucher : Cic. Verr. 2, 3, 56 ; Plin. Min. Ep. 1, 3, 1 ;
cubiculo prpositus Suet. Dom. 16, 2, chambellan || loge de lempereur dans le Cirque : Plin.
Min. Pan. 51, 4 ; Suet. Nero 12, 2 || assise de
pierres : Vitr. Arch. 2, 8.
cbcus, a, um, (), qui a rapport au
cube, cubique : Vitr. Arch. 5, Prf. 3.
cble, is, n. (cubo), 1 couche, lit : Cic.
Tusc. 5, 90 || [en part.] lit nuptial : Catul. 61,
183 ; Virg. En. 3, 324 || chambre coucher,
chambre [en gn.] : cubile salutatorium Plin.
15, 38, salle de rception 2 nid, niche, tanire, gte des animaux : [rat] Pl. Truc. 869 ;
[chiens] Varro R. 2, 9, 12 ; [btes sauvages]
Cic. Nat. 2, 126 3 [fig.] domicile, demeure :
Hesperium cubile Solis Hor. O. 4, 15, 16, lOccident o le soleil se couche ; avariti non jam
vestigia, sed ipsa cubilia Cic. Verr. 2, 2, 190,
non plus seulement les traces de lavidit, mais
son repaire mme 4 [archit.] cavit ou assise [o reposent des pierres, des poutres] :
Vitr. Arch. 2, 8, 1 ; Plin. 36, 96.
cbtal, lis, n. (cubitum), coussin sur lequel on appuie le coude : Hor. S. 2, 3, 255.
cbtlis, e (cubitum), haut dune coude : Liv. 24, 34, 9.
cbtt, nis, f. (cubito), action dtre
couch : Rufin. Aq. Orig. Rom. 9, 33.
cbt, nis, f. (cubo), heure du coucher :
Aug. Ep. 3, 1.
cbt, v, tum, re, intr., tre souvent
couch, avoir lhabitude de se coucher : Pl.
Curc. 76 ; Cic. Cl. 36 || avoir commerce avec :
Pl. Curc. 57.
cbtr, ris, m. (cubo), qui se couche dhabitude : Col. Rust. 6, 2, 11.

CBTRUS
cbtrus, a, um, [vtement] de table :

Petr. 30, 11.

1 cbtum, supin de cubo .


2 cbtum, , n. (cubo), coude : Plin. 11,

249 || coude : Plin. 7, 22.


cbtra, , f. (cubo), action de se coucher : Pl. Cist. 379.
1 cbtus, , m. (cubo), 1 cubitus
[anat.] Cels. Med. 8, 1 || coude : Pl. St. 286 ;
ponere cubitum apud aliquem Petr. 27, 4, saccouder (= sattabler) chez qqn ; reponere cubitum Petr. 65, 6, se replacer sur son coude = se
remettre manger 2 coude, inflexion, courbure : Plin. 3, 111 3 coude, mesure de longueur : Cic. Leg. 2, 66 ; Att. 13, 12, 3.
2 cbts, s, m. (cubo), 1 action dtre
couch, de dormir : cubitu surgere Cato Agr. 5,
6, se lever 2 lit, couche : Plin. 24, 59.
cb, , tum, re, intr., 1 tre couch,
tre tendu : in lectica cubans Cic. Verr. 2, 4,
51, tendu dans sa litire 2 [en part.] a) tre
au lit, dormir : postremus cubitum eat Cato
Agr. 5, 5, quil aille au lit le dernier ; b) avoir
commerce avec une femme : Pl. Amph. 112 ; c)
tre table : Cic. de Or. 2, 363 ; d) tre malade,
tre alit : Hor. S. 1, 9, 18 ; e) tre calme [en
parl. de la mer] : Mart. 5, 1, 4 ; f) pencher : v.
cubans .
A cubavi Gloss. 5, 448, 38 ; -basse
Quint. 8, 2, 20 ; -aris Prop. 2, 16, 23 || cubaturus Cass. Fel. 1, p. 4, 5.

cbuclrus, cbclrus, cbuclum,

v. cubic- .

cbla, , f., sorte de gteau sacr : Arn.

7, 24.

Cubultern, rum, m., Plin. 3, 63, c. Com-

pulterini .

Cuburrts, um, m., peuple dItalie :

Plin. 3, 47.

1 cbus, , m. (), cube : Vitr.


Arch. 5, Prf. 4 || sorte de mesure : Ov. Med. 88
|| nombre cubique : Gell. 1, 20, 6.
2 Cbus, v. Cubi.
Cucci, Anton. et Cuccium, Peut., ville de
Pannonie.
cuccubi, v. cucubio .
cuccma, v. cucuma .
cuchla, Diocl. 6, 46, c. cochlea.
cc, n. indcl. [mot gyptien], espce de
palmier : Plin. 13, 62.
Cucs, , m., source prs du golfe Arabique : Plin. 6, 173.
cucublus, , m., sorte de morelle : Plin.
27, 68.
cucb, re, intr., huer [se dit du cri du
hibou] : Philom. 41.
ccl, v. cucullio : Cato Agr. 2.
cculla, , f., Hier. Vita Hilar. 46, c. cucullus 1 .
Cucull, rum, f., Peut., v. de Norique.
cculltus, a, um (cucullus), qui a un capuchon : Isid. Orig. 19, 24, 17.
ccull, nis, m., Cato Agr. 135 ; Lampr.
Hel. 32, 9, c. cucullus.
ccullunclus, , m., dim. de cucullus : P.
Fest. 366.
1 ccullus, , m., cape, capuchon : Juv. 3,
170 || enveloppe de papier, cornet : Mart. 3, 2,
5.
2 ccullus, v. cuculus fin.
ccl, re (cuculus), intr., crier [en parl.
du coucou] : Suet. Frg. 252 ; Anth. 762, 35.
cclus, Anth. 762, 35 et dordinaire
cclus, , m., Pl. Trin. 245, coucou || [fig.] a)
galant : Pl. As. 934 ; b) imbcile : Pl. Pers. 382 ;
c) fainant : [cucullus] Hor. S. 1, 7, 31.

423

CLEX

ccma, , f., chaudron, marmite : Petr.


135, 4 || bain priv [opp. therm ] : Mart. 10,
79, 4.
ccmella, , f., dim. de cucuma, casserole : Dig. 8, 5, 17.

Cugern, rum, m., peuplade germanique


sur le Rhin infrieur : Tac. H. 4, 26.
c, dat. de qui et de quis .
ccmd, forme ancienne de gn. =
cujuscujusmodi : cuicuimodi est Cic. Verr. 2, 5,
107, de quelque nature quil soit ; omnia, cuicuimodi sunt, scribere Cic. Att. 3, 22, 4, crire
tout, de quelque nature que ce soit.
A arch. quoiquoimodi Pl. Bacch. 400.
Cuiculi, n., ville de Numidie : Anth. 206,
2.
cumd = cujusmodi, de quelle manire ?
quel ? : Gell. 9, 13, 4, etc.
cjs, tis ou cjtis (quojatis), is, de
quel pays || [nomin.] : cujas Liv. 27, 19, 8 ; quojatis Pl. Bacch. 23 ; Curc. 407 ; Men. 341 ; cujatis Acc. Tr. 625 ; Apul. M. 1, 5, etc. || acc.
cujatem Cic. Tusc. 5, 108.
1 cjus, gn. de qui et de quis .
2 cjus, a, um, 1 [relatif] qui appartenant, de qui, dont : is, cuja res est Cic. Verr. 2,
1, 142, celui qui laffaire appartient ; is cuja
ea uxor fuerat Plin. d. Gell. 9, 16, 5, celui
dont avait t la femme ; is cuja interfuit Cic.
d. Prisc. p. 950, celui qui cela importait 2
[interrog.] : cujum pecus ? Virg. B. 3, 1, qui
le troupeau ?
A arch. quojus, a, um [rel.] Pl. Rud. 745 ;
Ps. 1042, etc. || [interr.] Ps. 702 ; Merc. 721, etc.
cjuscmd, de quelque faon que :
Apul. M. 8, 17.
cjusdammd, plutt cjusdam mod,
dune certaine manire, dune manire particulire : Cic. Fin. 5, 36 ; Div. 2, 34.
cjusmd ou cjus md, de quel
genre ? de quelle sorte ? : Cic. Fam. 15, 20, 3.
cjusnam, janam, jumnam, de qui donc ?
qui donc appartenant ?
A arch. quojanam Pl. Rud. 229.
cjusqumd ou cjusque md, de
toute espce : Lucr. 4, 135 ; Cic. Fin. 2, 3 ; 2,
22.
cjusvs, cjavs, cjumvs, de qui que ce
soit : Apul. Apol. 82.
Culr, nis, m., ville des Allobroges [plus
tard Gratianopolis] : Planc. d. Cic. Fam. 10,
23, 7 || -nnsis, e, de Cularo : CIL 12, 2252.
culbt, nis, f., strangurie : Gloss.
culcta, , f., matelas, coussin : Cic.
Att. 13, 50, 5 ; Sen. Ep. 87, 2 ; 108, 23 ; culcita
plumea Varro Men. 448, lit de plume, cf.
Cic. Tusc. 3, 46 ; culcitam gladium facere Pl.
Cas. 307, se coucher sur son pe = se tuer.
culctrus, , m. (culcita), fabricant ou
marchand de matelas : Diom. 236, 14.
culctella, , f., Pl. Most. 894 et culctla,
, f., Lucil. Sat. 1061, petit matelas.
culctsus, a, um (culcita), matelass :
Diom. 326, 18.
culcitra, c. culcita : Petr. 38, 5.
culctla, v. culcitella .
clris ou cullris, e, de la grandeur
dune outre (culleus) : Cato Agr. 154 ; Vitr.
Arch. 6, 6, 3.
Cl, v. Culleo.
clum, , n., Varro R. 1, 2, 7 et clus
ou cullus, , m., Cic. Amer. 70, sac de cuir [o
p. ex. on cousait les parricides] ; cf. lanecdote
du culleus ligneus Sen. Rhet. Contr. 7, prf., 9
|| mesure pour les liquides : Cato Agr. 148, 1.
A gn. pl. culleum Cato Agr. 11, 1.
clex, cis, m., Pl. Curc. 500 et f., Pl.
Cas. 239 1 cousin, moustique || [fig.] culex
cana Pl. Cas. 239 (en parl. dun amoureux

ccmr, ris, m., Prisc. Gramm. 6, 65, c.

cucumis .

ccmrcus, a, um (cucumis), de concombre : Th. Prisc. 2, 3.


ccmrrum, , n. (cucumis), lieu
plant de concombres : Hier. Is. 1, 8.
ccmis, mis et mris, m., concombre :
Plin. 37, 55 ; Varro L. 5, 104 || concombre
marin : Plin. 9, 3.
ccmla, , f. (cucuma), petite marmite : Petr. 136, 2.
ccurbta, , f., 1 gourde [plante] :
Col. Rust. 11, 3, 48 ; Plin. 19, 61 || [fig.] cucurbit caput Apul. M. 1, 15, tte sans cervelle
2 ventouse : Juv. 14, 58 ; Scrib. Comp. 46.
ccurbtrus, , m. (cucurbita), celui qui
cultive des gourdes : Hier. Ep. 112, 22.
ccurbtt, nis, f. (cucurbita), application des ventouses : C. Aur. Chron. 2, 1, 32.
ccurbtella, , f., coloquinte : Plin. Val.
2, 30.
ccurbtnus, Plin. 15, 55 et -tvus, a,
um, Cato Agr. 7, 4, en forme de gourde.
ccurbtla, , f., dim. de cucurbita, petite
ventouse : Cels. Med. 2, 11.
ccurbtlris, is, f., ive, ivette [plante] :
Isid. Orig. 17, 9, 86.
ccr ou ccurr, re, intr. (onomatope), coqueliner [cri du coq] : Suet. Frg. 161 ;
Anth. 762, 25.
ccurr, parf. de curro .
ccurru, interj., cri du coq : Afran. 22.
ccus, , m., c. cuculus : Pl. *Pers. 173.
Cucusus, , f., v. de Cappadoce : Cassiod.
|| -nus, a, um, de Cucusus.
cucuta, , f., sorte de fruit inconnu : Plin.
Val. 5, 42.
cctum, , n., espce de capuchon :
Treb. Claud. 17, 6.
1 cd, d, sum, re, tr., 1 battre, frapper : Lucr. 1, 1044 ; Plin. 33, 69 || [en part.]
battre au flau : Col. Rust. 2, 10, 4 || [fig.] hc
in me cudetur faba Ter. Eun. 381, cest sur moi
que cela retombera 2 travailler au marteau,
forger : argentum cudere Ter. Haut. 740, battre
monnaie, cf. Pl. Most. 892 || [fig.] forger, machiner : Pl. Epid. 476.
A pf. cudi daprs Char. 246, 5 ; Phoc.
d. Gramm. 433, 24 ; mais cusi daprs Diom.
369, 3.
2 cd, nis, m., casque en peau de bte :
Sil. 8, 495.
Cudum, lieu de lInde : Mela
cufern, , n., saignement de nez [du cheval] : Veg. Mul. 2, 37.

CL

424

CULTUS

cheveux blancs) || Culex, titre dun pome attribu Virgile 2 herbe punaises : Pall. 4,
9, 8.
cl, parf. de linus. cello : Gloss. Scal.
clcr, is, n., moustiquaire : Schol. Juv.
6, 80.
clcellus, , m., dim. de culex, celui qui
papillonne autour [fig.] : Seren. d. Diom. 514,
8.
Culic ou Curic Flamnnss, m., peuple de la Vntie : Plin. 3, 130.
clclre, is, n., Itala Judith 16, 23, c.
culicare .
clclus, , m., petit moucheron : Gloss.
Cyr.
cligna, , f. (), petite coupe :
Cato Agr. 132, 1.
culillus, , m. : Hor. O. 1, 31, 11 ; P. 434
(qqs mss), c. culullus .
clna, , f., cuisine : Varro R. 1, 13, 2 ;
Cic. Fam. 15, 18, 1 || foyer portatif : Sen. Ep. 78,
23 ; Juv. 3, 250 || [fig.] table, mets : Hor. S. 1, 5,
38 || endroit o lon brlait les mets funraires :
P. Fest. 65, 12 || tombeau des pauvres : Grom.
21, 15 ; 55, 9 ; 86, 9 || latrines : Gloss. 5, 594, 67.
clnrus, a, um, de cuisine : Fronto
B. Parth. p. 219, 15 N. || clnrus, , m.,
aide-cuisinier, marmiton : Scrib. Comp. 230.
1 cl, re, frapper : Gloss.
2 cl, nis, m., c. coleus : Gloss.
clla, , f., cale de noix verte : P. Fest.
50, 12.
clix, Plin. 19, 68, c. culex 2.
cullris, v. culearis.
Cull, nis, m., nom romain : Lepid.
Fam. 10, 34, 2.
Culllus, , m., surnom romain : Cic.
Fam. 13, 41.
culleus, , m., v. culeum .
cullla, , f., v. culiola .
Cullu, n., Plin. 5, 22, c. Chullu.
culmn, nis, n. (cello), 1 fate, sommet : culmina Alpium Cs. G. 3, 2, 5, les hauteurs des Alpes ; [vote du ciel] Cic. Arat. 34,
27 ; culmen dis Liv. 27, 4, 11, le fate dun
temple || [pot.] difice, temple : Val. Flacc. 5,
446 2 [fig.] apoge, le plus haut point : summum culmen fortun Liv. 45, 9, 7, le plus haut
degr de fortune 3 [pot.] = culmus, paille
[de fve] : Ov. F. 4, 734.
culmus, a, um (culmus), de paille : P. Nol.
Carm. 21, 384.
Culmina ou Culmina, Col. Rust. 5, 8,
8, c. Colminiana.
culmn, re (culmen), tr., mettre le
comble, couronner : Capel. 9, 914.
culmsus, a, um (culmus), [pot.] qui
pousse comme un pi : culmosi fratres Sid.
Carm. 9, 75, guerriers ns des dents du dragon
tu par Cadmus.
culmus, , m., tige, a) [du bl] tuyau de
bl, chaume : Cic. CM 51 ; Virg. G. 1, 111 ; b)
[des autres plantes] : Col. Rust. 12, 15, 3 || [fig.]
chaume, toit de chaume : Virg. En. 8, 654.
cl, v, re (culus), tr., eos (arietes) culavit in gregem Petr. 38, 2, il les fit servir la
reproduction.
clsus, a, um (culus), ()
*Mart. 11, 99 [le texte consult ne donne pas
ce mot].
culpa, , f., 1 faute, culpabilit : in
culpa esse Cic. Ll. 78, tre coupable ; in simili culpa esse Cic. Fin. 1, 33, commettre la
mme faute ; culpa est in aliquo Cic. Fam. 1,
9, 13, une faute est imputable qqn ; non est

ista mea culpa, sed temporum Cic. Cat. 2, 3, ce


nest pas l ma faute, mais celle des circonstances ; in hoc uno genere omnes inesse culpas
istius maximas avariti, majestatis crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 42, [en affirmant] que dans
ce seul chef daccusation se trouvent renfermes toutes les formes les plus graves de sa
culpabilit, cupidit, lse-majest cruaut ;
culpa corrupti judicii Cic. Verr. 2, 5, 183, la
responsabilit de la corruption des juges ; alicujus rei culpam in aliquem conjicere Cs.
G. 4, 27, 4, rejeter la responsabilit dune chose
sur qqn ; suam culpam in senectutem conferunt Cic. CM 14, ils rejettent sur la vieillesse
une faute qui leur est imputable ; culpam in
aliquem transferre Cic. Font. 18 ; derivare Cic.
Verr. 2, 2, 49, faire passer, dtourner une faute
sur qqn ; culpam rei sustinere Cic. Leg. 3, 37,
porter la responsabilit dune chose ; alicujus culpam in se suscipere Cic. Verr. 2, 4, 91,
prendre sur soi la faute de qqn ; sunt ista
non natur vitia, sed culp Cic. Tusc. 3, 73,
ces dfauts-l relvent non pas de la nature,
mais de notre responsabilit [ils nous sont imputables] 2 faute, cart passionnel : Virg.
En. 4, 19 ; Ov. M. 2, 37, etc. ; Tac. Ann. 3, 24
3 [droit] faute commise par ngligence, ngligence : Dig. 17, 2, 72, etc. ; Hor. S. 2, 6, 6
4 [pot., sens concret] le mal (ce qui pche,
ce qui est dfectueux) : Virg. G. 3, 468 || dfectuosit dun travail : Vitr. Arch. 3, 1, 4.
A forme ancienne colpa Prisc. Gramm.
1, 35.
culpblis, e (culpo), digne de reproche,
coupable : Arn. 7, 15 || culpabilior Tert. Ux. 2,
1.
culpbltr (culpabilis), dune manire
blmable : Symm. Ep. 9, 40 || culpabilius P. Nol.
Ep. 39, 4.
culpt, nis, f. (culpo), accusation, blme :
Gell. 10, 22, 2.
culptr, ris, m. (culpo), accusateur, censeur : P. Nol. Carm. 33, 17.
culptus, a, um, part. de culpo || adj, blmable, coupable : Ov. H. 20, 36 ; Sil. 9, 55 ;
culpatius Gell. 11, 7, 1.
culpt, re, frq. de culpo, blmer vivement : Pl. Cist. 495.
culp, v, tum, re (culpa), tr., regarder
comme fautif, blmer : Pl. Bacch. 397 ; ob rem
aliquam Suet. Cs. 72 ou in re aliqua Suet.
Vesp. 16, 1, blmer pour qqch. || [fig.] rejeter
la faute sur qqch. ou sur qqn : culpare cli intemperiem Col. Rust. 1, Prf. 1, accuser lintemprie des saisons ; culpantur calami Hor.
S. 2, 3, 7, on sen prend sa plume ; culpatus
Paris Virg. En. 2, 602, Pris incrimin [par les
Grecs], linculpation de Pris ; [av. prop. inf.]
culpabant Cerialem passum (esse) Tac. H. 4,
75, selon eux, Cerialis tait coupable davoir
permis
culta, rum, n., v. cultus .
cult (cultus 1), avec soin, avec lgance :
Plin. Min. Ep. 5, 20, 6 || cultius Tac. D. 21.
cultelltus, a, um, part. de cultello .
cultell, re (cultellus), tr., 1 faonner
en forme de couteau : Plin. 8, 91 2 niveler,
aplanir avec le soc : Grom. 26, 11.
cultelllus, , m. (dim. de cultellus ), tout
petit couteau : Sol. 35, 6.
cultellus, , m., dim. de culter, petit couteau : cultellus tonsorius Val. Max. 3, 3, 15, rasoir || piquet [de bois] : Vitr. Arch. 7, 3.
cultr, tr, m., 1 coutre de charrue :
Plin. 18, 171 2 [en gn.] couteau : emere
bovem ad cultrum Varro R. 2, 5, 11, acheter

un buf pour labattre ; culter tonsorius Petr.


108, 11, rasoir ; culter venatorius Petr. 40, 5,
couteau de chasse || in cultro ou in cultrum collocare Vitr. Arch. 10, 14 ; 10, 10, placer [une
pierre, une brique] sur larte [et non sur la
face] || [fig.] me sub cultro linquit Hor. S. 1, 9,
74, il me laisse sous le couteau = dans la dtresse.

cultcla, , f., baguette de bois employe


dans les sacrifices : Fest. 50, 9 [culcitula Lindsay].
cult, nis, f. (colo), action de cultiver,
culture : Cic. CM 56 || vnration, culte : Arn.
4, 27 ; 5, 30.
cultr, ris, m. (colo), 1 celui qui cultive,
qui soigne : agrorum Liv. 2, 34, 11, laboureur ;
vitis Cic. Fin. 5, 40, vigneron || [abs] paysan,
cultivateur : Sall. J. 46, 5 ; Liv. 21, 34, 1 2
habitant : cultores ejus collis Liv. 24, 10, 11,
les habitants de cette colline ; cultor cli Pl.
Amph. 1065, habitant du ciel, cf. Catul. 61,
2 ; Sall. J. 17, 7 3 [fig.] a) juvenum Pers.
5, 63, assidu former la jeunesse ; imperii Romani Liv. 26, 32, 4, zl partisan de Rome ; veritatis Cic. Off. 1, 109, tenant de la vrit ; b)
celui qui honore, qui rvre : diligens religionum cultor Liv. 5, 50, 1, scrupuleux observateur des rites ; cultor deorum Hor. O. 1, 34, 1,
adorateur des dieux.
cultrrus, , m. (culter), victimaire, celui qui gorge la victime : Suet. Cal. 32, 3 ||
fabricant de couteaux : CIL 10, 3987.
cultrtus, a, um (culter), en forme de couteau : Plin. 13, 30.
cultrx, cis, f. (cultor), celle qui cultive :
Cic. Fin. 5, 39 || celle qui habite : Virg. En. 11,
557 || celle qui honore, adore : Ps. Lact.
Mort. 11, 1 ; Arn. 6, 7.
cultra, , f. (colo), 1 [en gnral]
culture : Cato Agr. 61, 2 ; Cic. Agr. 2, 84 ;
Fl. 71 ; vitium Cic. Fin. 4, 38, culture de
la vigne, cf. CM 53 ; agri culturas docuit
usus Lucr. 5, 1447, lexprience enseigna les
diffrentes faons de cultiver la terre 2 [en
part. et abs] lagriculture : Varro R. 1, 18 ;
pl. cultur Col. Rust. 11, 1, 30, les diffrentes
cultures 3 [fig.] a) culture [de lesprit, de
lme] : cultura animi philosophia est Cic.
Tusc. 2, 13, cest la philosophie qui est la
culture de lme ; b) action de cultiver qqn, de
lui faire sa cour : Hor. Ep. 1, 18, 86 ; c) action
dhonorer, de vnrer, culte : Minuc. 23, 12 ;
Lampr. Hel. 3, 5.
1 cultus, a, um, part. de colo || pris
adj, 1 cultiv : ager cultior Varro R. 1, 2,
20 ; cultissimus Cic. Com. 33, champ mieux
cultiv, admirablement cultiv || pl. n. culta,
rum, Lucr. 1, 165, etc. ; Virg. G. 1, 153,
etc., lieux cultivs, cultures 2 soign, par,
orn : Suet. Cs. 67 ; Curt. 3, 3, 14 ; veste candida cultus Plin. 16, 251, vtu de blanc || ingenia cultiora Curt. 7, 8, 11, natures plus cultives, plus ornes.

CULTS

425

CUM

2 cults, s, m. (colo), 1 action de cultiver, de soigner : agricolarum Cic. Agr. 2, 26,


le travail des laboureurs ; regiones omni cultu
vacantes Cic. Tusc. 1, 45, rgions sans aucune culture ; agrorum Cic. Agr. 2, 88, travail,
culture des champs ; qui cultus habendo sit pecori Virg. G. 1, 3, quels soins apporter lentretien du troupeau, cf. Cic. Nat. 2, 158 ; cultus
et curatio corporis Cic. Nat. 1, 94, les soins et
lentretien du corps (Off. 1, 106 ) ; eodem victu
et cultu corporis utuntur Cs. G. 6, 24, 4, ils
ont la mme nourriture et les mmes conditions dexistence matrielle (vtement, habitation, etc.) ; vestitus cultusque corporis Cic.
Ll. 49, le vtement et la parure ; tenuis victus cultusque Cic. Ll. 86, une table et un
confort modestes || incinctus Gabino cultu Liv.
10, 7, 3, ayant ceint la toge la manire des
Gabiens || [fig.] : cultus animi Cic. Fin. 5, 54,
nourriture, entretien de lesprit, cf. Liv. 39,
8, 3 ; Sen. Ben. 6, 15, 2 2 action de cultiver, de pratiquer une chose : studiorum liberalium Sen. Brev. 18, 4 ; litterarum Gell. 14, 6, 1,
culture des arts libraux, de la littrature ; religionis Val. Max. 1, 6, 13, etc., pratique de la religion, cf. Tac. Agr. 4 ; Sen. Ira 3, 17, 1 || action
dhonorer [parents, patrie, dieux, etc.] : Cic.
Inv. 2, 161 ; Part. 88 : [en part.] deorum, culte
des dieux, honneurs rendus aux dieux : Cic.
Leg. 1, 60 ; Nat. 2, 5 ; 2, 8, etc. ; Tusc. 1, 64 ;
CM 56 3 manire dont on est cultiv, tat
de civilisation, tat de culture, genre de vie :
funera sunt pro cultu Gallorum magnifica Cs.
G. 6, 19, 4, les funrailles sont magnifiques eu
gard au degr de civilisation des Gaulois ;
homines ad hunc humanum cultum civilemque
deducere Cic. de Or. 1, 33, amener les hommes
notre tat de civilisation et dorganisation
sociale ; agrestis cultus Cic. Rep. 2, 4, genre
de vie champtre (Liv. 7, 4, 7) 4 recherche,
luxe, lgance, raffinement : [dans les difices]
Sen. Const. 15, 5 ; Ep. 86, 9, etc. ; [dans le style]
Sen. Rhet. Contr. 2, prf. 1 ; Sen. Ep. 114, 10 ;
Tac. D. 20 ; Quint. 2, 10, 11, etc. || [en m. part.]
Sall. C. 13, 3 ; Liv. 29, 21, 13.
3 cultus, a, um (de linus. colo, do drive
occulo) = occultus : Vop. Aur. 24, 1.
clulla, , f., Pomp. Porphyr. Hor. O. 1, 31,
11, c. culullus .
clullus, , m., vase de terre dont les Vestales se servaient dans les sacrifices : Acr.
Hor. O. 1, 31, 11 || [en gn.] vase boire,
coupe : Hor. P. 434.
clus, , m., cul, derrire : Cic. Pis. 8 ;
Catul. 23, 19.
1 cum, prp. [gouvernant labl.], avec :
1 [ide daccompagnement, de socit] : habitare cum aliquo Cic. Att. 14, 20, 4, habiter
avec qqn ; vagari cum aliquo Cic. Att. 8, 2, 3,
errer avec qqn ; habere rem cum aliquo Cs.
G. 2, 3, 5, avoir une chose en commun avec
qqn || una cum, v. una 2 [accompagnement
dans le temps] : cum prima luce Cic. Att. 4, 3,
4, au point du jour ; simul cum, v. simul ; exit
cum nuntio Cs. G. 5, 46, il part aussitt la
nouvelle reue 3 [accompagnement, qualification, manire dtre] : magno cum luctu et
gemitu totius civitatis Cic. Verr. 2, 4, 76, au milieu de la dsolation et des gmissements de
la cit entire (1, 49 ; Liv. 9, 31, 8, etc.) ; cum
dis bene juvantibus Liv. 21, 43, 7, avec laide
favorable des dieux || stare cum pallio purpureo Cic. Verr. 2, 4, 86, se tenir debout en manteau de pourpre ; esse cum telo Cic. Mil. 11,
avoir une arme sur soi, tre arm ; vidi argenteum Cupidinem cum lampade Cic. Verr. 2, 2,

115, jai vu le Cupidon dargent portant son


flambeau, cf. 4, 109 ; venire Romam cum febri Cic. Att. 6, 9, 1, venir Rome ayant (avec) la
fivre ; si esset cum iisdem suis vitiis nobilissimus Cic. Clu. 112, si avec tous ses vices il tait
en outre de la plus haute noblesse ; esse cum
imperio Cic. Fam. 1, 1, 3, avoir un commandement ; si cum signis legiones veniunt Cic.
Att. 14, 5, 1, si les lgions viennent enseignes
dployes ; suaviter et cum sensu Cic. de Or. 2,
184, dlicatement et avec tact || ager cum decumo effert Cic. Verr. 2, 3, 113, le champ produit dix pour un, dix fois autant (Varro R. 1,
44, 1 ; Plin. 18, 95) ; cum centesima fruge fenus reddente terra Plin. 5, 24, la terre donnant en moisson un revenu de cent pour un
|| cum eo quod, ajoutant que, avec cette rserve que : sit sane, sed tamen cum eo, quod
sine peccato meo fiat Cic. Att. 6, 1, 7, soit,
mais la condition pourtant quil ny ait rien
l-dedans me reprocher ; cum eo quod accidit ut Quint. 10, 7, 13, avec cette rserve
quil arrive que (2, 4, 30 ; 12, 10, 47) ; cum
eo ut subj., avec cette circonstance que (Liv.
30, 10, 21) ; avec cette stipulation que (Liv. 8,
14, 8) (que ne pas, cum eo ne Col. Rust. 5,
1, 4) 4 (accompagnement et consquence) :
ut beneficium populi Romani cum vestra atque
omnium civium salute tueatur Cic. Mur. 2, afin
quil conserve pour votre salut et celui de tous
les citoyens la faveur que lui a faite le peuple
romain ( Rep. 2, 16 ; Cat. 1, 33 ; Verr. 2, 1, 63) ;
C. Flaminius cecidit apud Trasumennum cum
magno rei public vulnere Cic. Nat. 2, 8, C. Flaminius succomba Trasimne, portant ainsi
un coup terrible la rpublique 5 [instrumental] : [pot.] cum lingua lingere Catul.
98, 3, lcher avec la langue 6 [construction
de certains verbes marquant relations avec
qqn] agere cum ; res est alicui cum ; loqui
cum ; stare, facere cum, etc., v. ces verbes ;
[lutte, rivalit] certare, pugnare cum ; [liaison] jungere cum ; [divergence] dissidere, differre, etc. ; [construction de verbes composs
de cum] : comparare, consentire, conferre, cum,
etc.
A cum se lie la suite des pronoms personnels (touj. dans Cic.) : mecum, tecum, secum, nobiscum, vobiscum ; la suite du pron.
relat., le plus souvent : quocum (quicum), quacum, quocum, quibuscum .
2 cum (quom) conj. (ancien acc. relatif, adverbialis), de sens temporel, construite
avec lindic. ; avec le subj. le sens temporel
sefface ; la subordonne prend une valeur
subjective avec des nuances diverses.
A [emploi relatif] :
I indic., 1 [constr. archaques] : istuc sapienter fecit, quom dedit Pl. Bacch. 338, il
a fait preuve l de sagesse en donnant ; isto
tu pauper es, quom nimis sancte pius Pl.
Rud. 1234, cest par l que tu es pauvre,
en tant trop scrupuleusement honnte, cf.
Ps. 822 ; Ter. Phorm. 966 ; propter hanc rem
quom Pl. Capt. 216, en raison de cette circonstance que [sur ab eo cum Varro L. 7, 79, v.
Gaffiot, 1906, p. 114 n. 1 ] 2 fuit quoddam
tempus cum homines vagabantur Cic. Inv. 1,
2, il y eut une certaine poque o les hommes
erraient et l, cf. Pl. Aul. 4 ; Merc. 533 ;
Trin. 402, etc. ; Lucr. 6, 295 ; Cic. Fam. 11, 27,
4 ; Off. 1, 31 ; Lig. 20 ; Planc. 65 ; fuit cum hoc
dici poterat Liv. 7, 32, 13, il y eut un temps o
lon pouvait dire ; renovabitur prima illa militia, cum solebat Cic. Verr. 2, 5, 33, on rappellera ces dbuts de son service militaire, o

il avait coutume || [en part., aprs une date]


depuis que : anni sunt octo, cum Cic. Clu. 82,
il y a huit ans que ; nondum centum et decem
anni sunt, cum lata lex est Cic. Off. 2, 75, il
ny a pas encore cent dix ans que la loi fut porte ; vigesimus annus est cum me petunt Cic.
Phil. 12, 24, voil vingt ans quils mattaquent
3 qqf. cum = tum + une particule de liaison
(cf. qui ) : cum interim Liv. 4, 51, 4, mais cependant, dans le mme temps.
II subj. [nuance conscutive] : fuit antea
tempus, cum Germanos Galli virtute superarent Cs. G. 6, 24, 1, il fut jadis un temps (tel
que) o les Gaulois taient suprieurs en courage aux Germains ; in id sculum Romuli cecidit tas, cum Grcia esset Cic. Rep. 2, 18,
lpoque de Romulus tomba en un sicle (tel
que) o la Grce tait, cf. Pl. Capt. 516 ; Ter.
Haut. 1024 ; Varro R. 3, 1, 1 ; Cic. Com. 33 ;
Off. 3, 50 ; Mil. 69 ; de Or. 1, 1 ; Br. 7 || nec
quom rear Pl. Most. 158, il ny a pas de circonstances o je croie, cf. Ter. Haut. 560.
B conjonction ; souvent en corrlation
avec tum, tunc, nunc, etc.
I ind., 1 quand, lorsque, au moment o :
cum hc scribebam, putabam Cic. Fam. 6, 4,
1, au moment o jcrivais cela, je pensais (3,
13, 2 ; Att. 5, 2, 1 ; Br. 2, 1, 1, etc.) || cum id argumentis docuerat, tum etiam exemplorum copia
nitebatur Cic. de Or. 1, 90, quand il en avait
donn des preuves, alors il recourait aussi
une foule dexemples ; mihi causam adtulit casus gravis civitatis, cum poteram Cic. Div. 2,
6, ce qui ma dtermin, ce sont les malheurs
de la cit, quand je pouvais (Mur. 6 ; Verr. 2,
4, 77 ; Fin. 2, 61 ; de Or. 2, 70 ; Agr. 2, 100 ;
Fam. 11, 8, 11 ; 8, 9, 2 ; Cs. G. 4, 17, 4 ; G. 7,
35, 4 []) ; resistito grati, cum officium postulabit Cic. Mur. 65, tiens tte au crdit, quand le
devoir le demandera ; officia reperientur, cum
quretur Cic. Off. 1, 125, on trouvera les devoirs, quand on cherchera ; cum hc docuero,
tum illud ostendam Cic. Clu. 9, quand jaurai montr cela, alors je ferai voir ceci ; ceteri senes cum rem publicam defendebant, nihil agebant ? Cic. CM 15, les autres vieillards,
en dfendant ltat, ne faisaient-ils donc rien ?
de te, cum tacent, clamant Cic. Cat. 1, 21,
ton sujet, en se taisant, ils crient ; satis mihi
dedisti, cum respondisti Cic. Tusc. 2, 28, tu
mas assez accord, en rpondant || cum primum Cic. Nat. 2, 124, aussitt que ; dies nondum decem intercesserant, cum alter filius necatur Cic. Clu. 28, dix jours ne staient pas encore couls que le second fils est tu ; vix agmen novissimum processerat, cum Galli non
dubitant Cs. G. 6, 8, 1, peine larrire-garde
stait-elle avance que les Gaulois nhsitent pas || avec inf. hist. : jamque dies
consumptus erat, cum tamen barbari nihil remittere Sall. J. 98, 2, et le jour tait dj coul
que les barbares pourtant ne se donnaient aucune relche, cf. Liv. 2, 27, 1 || antriorit marque aprs cum, mais non en franais : cum
mihi proposui regnantem Lentulum, perhorresco Cic. Cat. 4, 12, toutes les fois que je me
reprsente Lentulus sur le trne, je vois en frissonnant (Ll. 94 ; Tusc. 5, 77 ; Div. 2, 145,
etc. ; Cs. G. 6, 16, 5 ) ; cum remiserant dolores
pedum, non deerat in causis Cic. Br. 130, quand
la goutte lui laissait quelque relche, il ne se
drobait pas aux plaidoiries 2 notion causale latente : sine trahi (amiculum), cum egomet
trahor Pl. Cist. 115, permets que ce mantelet
trane, quand moi-mme je me trane ; facta

CMA

426

CMNTUS

eloquar multo melius quam illi, quom sum Juppiter Pl. Amph. 1134, jexposerai tout ce qui
sest pass beaucoup mieux queux, alors que
je suis Jupiter ; at senex ne quod speret quidem habet ; at est eo meliore condicione quam
adulescens, cum id quod ille sperat hic consecutus est Cic. CM 68, mais, dira-t-on, le vieillard na mme pas lieu desprer ; eh bien ! il
est ainsi en meilleure condition que le jeune
homme, alors que, ce que lautre espre, lui la
obtenu, cf. de Or. 2, 154 ; Arch. 10 ; Rep. 3, 47 ;
Clu. 131 ; Pomp. 33 ; Phil. 5, 14 ; Virg. B. 3, 16
3 notion adversative-concessive latente :
sat sic suspectus sum, cum careo noxia Pl.
Bacch. 1004, je suis assez souponn comme
cela, quand [pourtant] je suis innocent de
toute faute ; cf. Aul. 113 ; Rud. 383 ; Ter.
Eun. 243 ; Phorm. 23, etc. ; Lucr. 1, 566 ; 1,
726 ; o beatos illos qui, cum adesse ipsis non licebat, aderant tamen Cic. Phil. 1, 36, heureux
ces gens qui, lorsquils ne pouvaient tre l
en personnes, taient l pourtant, cf. Verr. 2,
3, 125 ; Cc. 42 ; Mur. 77 ; || cum interea,
cum interim, quand cependant : Pl. Pers. 174 ;
Men. 446 ; Ter. Hec. 39 ; Cic. Verr. 2, 5, 162 ; ||
inf. hist. aprs cum interim : Liv. 3, 37, 5, etc.
4 avec les v. de sentiment : salvos quom advenis, gaudeo Pl. Most. 1128, alors que tu arrives bien portant, je me rjouis (Amph. 681 ;
Men. 1031 ; Rud. 1365, etc.) ; magna ltitia nobis est, cum te di monuere uti Sall. J. 102,
5, cest pour nous une grande joie de voir que
les dieux tont donn linspiration de ; tibi gratulor, cum tantum vales apud Dolabellam Cic.
Fam. 9, 14, 3, je te flicite du moment que tu
as tant de crdit auprs de Dolabella ; cum isto
animo es, satis laudare non possum Cic. Mil. 99,
du moment que tu as ces sentiments, je ne saurais assez te louer, cf. Fam. 13, 24, 2 ; Verr. 2,
2, 149 ; Fin. 3, 9 ; Off. 2, 22.
II subj., 1 [notion causale] : du moment
que, vu que, tant donn que, puisque : cum
amiciti vis sit in eo ut, qui id fieri poterit si ? Cic. Ll. 92, puisque lessence
de lamiti consiste , comment ce rsultat pourra-t-il se produire si ? ( Cat. 1, 15 ;
Font. 35 ; Ac. 2, 66 ; Phil. 14, 12 ; Or. 27 ; Fin. 1,
34, etc.) ; cum prsertim Cic. Br. 3, tant donn
surtout que (prs. cum Arch. 10 ) ; quippe
cum Cic. Br. 69 ; Ll. 28 ; Off. 2, 34 ; Leg. 1,
5, etc., puisque (qqf. utpote cum Cic. Att. 5, 8,
1 ; ut cum Quint. 10, 1, 76) || cum tum : id,
cum ipse per se dignus putaretur, tum auctoritate et gratia Luculli impetravit Cic. Arch. 7, il
lobtint, dabord parce quil en tait jug digne
par lui-mme, et ensuite grce linfluence et
au crdit de Lucullus, cf. Domo 32 || [liaison de
deux faits] du moment que : cum in convivium
venisset non poterat Cic. Verr. 2, 4, 48, du moment quil tait venu (quil se trouvait) dans un
festin il ne pouvait (Rep. 2, 59 ; Off. 2, 41 ; de
Or. 1, 232 ; Cs. G. 5, 19, 2 () ; G. 7, 16, 3 ;
C. 2, 41, 6 ; 3, 24, 2 ; Liv. 2, 27, 8 ; 23, 3, 10 ; 44,
29, 3 ; Tac. Ann. 1, 10, 7 ; 3, 10, 14) 2 [notion adversative-concessive] quoique, quand
pourtant : Grcia, cum jamdiu excellat in eloquentia, tamen Cic. Br. 26, la Grce, quoique depuis longtemps elle excelle dans lloquence, cependant (Verr. 2, 3, 78 ; de Or. 1,
126 ; Br. 28 ; 314 ; Clu. 110, etc.) || [simple opposition] alors que, tandis que : solum (animantium) est particeps rationis, cum cetera sint
omnia expertia Cic. Leg. 1, 22, il est le seul (des
animaux) qui participe de la raison, tandis que
les autres en sont tous dpourvus (Verr. 2, 5,
95 ; 178 ; Clu. 65 ; Mur. 11 ; Tusc. 5, 13 ; de

Or. 3, 60, etc. ; Cs. G. 4, 12, 1 ; 4, 24, 3 ; Liv.


23, 27, 5 ; 28, 14, 19 ; Tac. H. 1, 39) || cum interea, cum interim, quoique cependant, tandis
que cependant, alors que cependant : simulat
cum interea machinetur Cic. Verr. 1, 1, 15, il
feint quoique cependant il machine (Varro
R. 3, 16, 2 ; Lucr. 5, 394 ; Cic. Verr. 2, 2, 25 ; 3,
62 ; Pis. 9 ; Sulla 16 ; Fam. 15, 4, 3) || cum
tum : qu cum sint gravia, tum illud acerbissimum est quod Cic. Mur. 56, ces choses ont
beau tre pnibles, le plus dur, cest que, cf.
55 ; Fam. 15, 9, 1 ; Off. 3, 5 3 [acception voisine de linstrumental] : cum neget, nonne
tollit ? Cic. Nat. 1, 29 = negando, nonne tollit, en dclarant que ne pas, ne supprime-t-il
pas ? cf. Font. 44 ; Top. 10 ; Agr. 2, 19, etc. ||
[acception voisine de in + grondif] = quand
il sagit de : nonne ille artifex, cum faceret Jovis formam, contemplabatur aliquem ? Cic.
Or. 9, cet artiste, quand il sagissait pour lui
de faire (en faisant) la statue de Jupiter, ne
contemplait-il pas un modle ? cum peterem
magistratum, solebam Cic. de Or. 1, 112, en
faisant acte de candidature, javais lhabitude
( Br. 143 ; 190 ; Fin. 3, 19, etc.) ; nusquam cunctabundus, nisi cum in senatu loqueretur Tac.
Ann. 1, 7, nayant nulle part dhsitation sauf
dans ses paroles au snat 4 [acception participiale] : cum ageremus vit supremum diem,
scribebamus hc Cic. Fin. 2, 96, cest en vivant mon dernier jour que je tcris ceci (cf.
dederam ad te litteras exiens e Puteolano Cic.
Att. 15, 1 a, 1, je tai crit hier en partant
de ma maison de Putoles) ; cum hanc jam
epistulam complicarem, tabellarii a vobis venerunt Cic. Q. 3, 1, 17, jtais dj en train de
fermer cette lettre, quand des messagers arrivrent de votre part (cf. cenato mihi et jam
dormitanti epistula est reddita Cic. Att. 2, 16,
1, javais dn et je commenais mendormir,
quand on ma remis ta lettre) ; cum hc agerem, repente ad me venit Heraclius Cic. Verr. 2,
4, 137, je moccupais donc ainsi, quand un beau
jour Hraclius vint me voir ; mihi, cum de senectute vellem aliquid scribere, tu occurrebas dignus Cic. CM 2 (= mihi volenti), ayant lintention dcrire sur la vieillesse, cest toi que
je pensais, comme lhomme digne ; adulescentium greges vidimus certantes pugnis, calcibus, cum exanimarentur priusquam victos se
faterentur Cic. Tusc. 5, 77, nous avons vu des
troupes de jeunes gens luttant des poings, des
pieds, perdant la vie plutt que de savouer
vaincus ; per stadium ingressus esse Milo dicitur, cum humeris sustineret bovem Cic. CM 33,
Milon savana, dit-on, dans le stade en portant un buf sur ses paules ; cum quinque
et viginti natus annos dominatum occupavisset Cic. Tusc. 5, 57, ayant pris (aprs avoir pris)
le pouvoir vingt-cinq ans || [en part. aprs
audire] : spe soleo audire Roscium, cum ita
dicat Cic. de Or. 1, 129, souvent jentends
Roscius disant ceci, jentends dire ceci Roscius (de Or. 2, 22 ; 144 ; 155 ; 365 ; Br. 205 ;
Verr. 2, 3, 3 ; Clu. 29 ; Domo 93 ; Nat. 1, 58 ;
Div. 1, 104, etc.) || cum tum : cum peracutus esset ad excogitandum tum erat Cic.
Br. 145, tout en tant trs fin pour dcouvrir,
il tait ; cum artifex ejus modi sit, ut, tum
vir ejus modi est ut Cic. Quinct. 78, tout en
tant un tel artiste que il est aussi un homme
tel que ( Fam. 9, 16, 1) 5 [subj. potentiel du
pass] : vix erat hoc plane imperatum, cum
videres Cic. Verr. 2, 4, 86, lordre tait peine
donn compltement quon et pu voir
III tours particuliers : a) cum maxime,

quand (alors que) prcisment : tum, cum maxime fallunt, id agunt ut viri boni esse videantur Cic. Off. 1, 41, au moment o prcisment ils trompent, ils travaillent se faire
passer pour hommes de bien ; cum hc maxime cognosceremus, repente adspicimus Cic.
Verr. 2, 2, 187, nous tions prcisment en train
de prendre connaissance de ces faits, quand
soudain nous apercevons || [emploi adverbial] : nunc cum maxime Cic. CM 38 ; Clu. 12 ;
Liv. 29, 17, 7 ou cum maxime Cic. Off. 2, 22 ;
Verr. 2, 4, 82, prcisment en ce moment, maintenant plus que jamais ; [ dans le pass] :
cum maxime hoc significabat Cic. de Or. 1,
84, alors surtout il faisait entendre que ou
tum maxime Liv. 27, 4, 2 ou tum cum maxime Liv. 33, 9, 3 ; 40, 13, 4 ; 40, 32, 1 ; 43, 7, 8
ou tunc cum maxime Curt. 3, 2, 17 || [avec un
adv. au superl.] : cum plurimum Liv. 33, 5, 9 ;
Plin. 25, 121, au plus ; cum longissime Suet.
Tib. 38, la plus grande distance alors ; b)
cum tum [employs comme adv. de corrlation], dune part dautre part : cum summi
viri, tum amicissimi mors Cic. Ll. 8, la mort
dun homme si minent et la fois si cher
ton cur ; cum meo judicio, tum omnium Cic.
Br. 183, daprs mon sentiment, comme aussi
daprs le sentiment de tous ; cum omnium
rerum simulatio vitiosa est, tum amiciti repugnat maxime Cic. Ll. 92, lhypocrisie en
toutes choses est un vice, mais cest avec lamiti quelle est surtout incompatible ; cum
tum vero Cic. Sen. 25 ; tum maxime (in primis Cic. Br. 298) Att. 11, 6, 1 ; tum etiam Cic.
Rep. 2, 1, dune part dautre part vraiment,
dautre part surtout, dautre part aussi ; cum
alia multa, tum hoc Cic. Fl. 94, entre autres
choses, ceci ; parmi beaucoup dautres choses,
celle-ci en particulier ; cum multa, tum etiam
hoc Cic. Verr. 2, 4, 147, entre autres choses, ceci
surtout ; cum multis in rebus, tum in amicitia Cic. Ll. 48, dans maints objets et en particulier dans lamiti ; cum spe alias, tum Cic.
Br. 144, en maintes autres circonstances, et en
particulier.
A pour toute cette syntaxe de cum, v.
Gaffiot, 1906 ; Gaffiot, 1909 ; Gaffiot,
1908b.
cma, Diocl. 6, 11, c. cyma.
Cm, rum, f., Virg. En. 6, 2 et Cm
ou Cm, s, f., Sil. 8, 531, ville de Campanie
|| Cumus ou Cymus, a, um, de Cumes :
Virg. B. 4, 4.
cumaltr, [vulgate], v. cumulter.
cmna, , f., vase de Cumes : Apic. 4,
131 ; 5, 203.
Cumna, , f., forteresse de lIbrie
dAsie : Plin. 6, 30.
Cmnus, a, um, de Cumes : Cumanus
ager Cic. Agr. 2, 66, le territoire de Cumes
|| Cmnum, , n., a) villa de Cumes : Cic.
Att. 4, 10, 2 ; b) pays de Cumes : Plin. 17, 243
|| -n, rum, m., habitants de Cumes : Cic.
Att. 10, 13, 1.
cmtlis, v. cymatilis .
cmtum, v. cymatium.
cumba, Liv. 26, 45, 7 ; Afran. 138, v.
cymba.
cumbla, v. cymbula.
cumcumque, v. cumque .
cmra, , f., Hor. Ep. 1, 7, 30 et cmrum, , n., Varro L. 7, 34, coffre bl, coffre.
cmntus, a, um (cuminum), ml de cumin : Pall. 12, 22, 5 || cmntum, , n., ragot
au cumin : Apic. 1, 30.

CMNNUS

427

CNCTOR

cmnnus, a, um (cuminum) de cumin :


Ps. Apul. Herb. 74.
cmnum, , n. (), cumin [plante] : Cato Agr. 119 ; Varro L. 5, 103 ; Hor.
Ep. 1, 19, 18.
cumipha, , f., sorte de gteau : Aug.
Mor. 2, 16, 51.
cumma, n., Pall. 11, 12, 6, v. cummi.
cummtus, a, um, gommeux : Pall. 11, 12,
6.
cummaxm, v. cum III.
cummus, a, um, qui renferme de la
gomme : Aus. *Idyll. 6, 74.
cumm, comm ou gumm, n. ind.
et cummis, ou commis ou gummis, f.,
gomme : Cato Agr. 69 ; Plin. 16, 108 ; Col.
Rust. 12, 52, 16.
cummn, re, intr., scrter de la gomme :
Pall. 2, 15, 20.
cummnsus, a, um, gommeux, riche en
gomme : Plin. 12, 36.
cummt, nis, f., action de gommer :
Col. Rust. 12, 52, 17.
cumprm, c. cumprimis : Quadr. Ann. 7
d. Gell. 17, 2, 14 ; *Cic. Div. 1, 68.
cumprms et cum prms = in primis, parmi les premiers, au premier rang : Pl.
Truc. 660 ; Cic. Inv. 2, 1 ; Verr. 2, 2, 68 ; callidus
cum primisque ridiculus Cic. Br. 224, habile et
au premier rang par lesprit [plaisanterie].
cumqu (cunqu, quomqu), adv., en
toutes circonstances : Hor. O. 1, 32, 15 || dordinaire joint aux relatifs, auxquels il donne
une ide dindtermination : quicumque, qualiscumque, etc. ; ubicumque, etc. || avec tmse :
quo cuiquest cumque voluptas Lucr. 6, 389,
partout o cest le bon plaisir de chacun, cf.
Cic. Sest. 68 ; cum cumque Lucr. 2, 114,
toutes les fois que.
cmlanter, Ps. Rufin. Aq. Os. 2, 7, 9, c.
cumulate .
cmlre, is, n., articulation sacro-vertbrale : Veg. Mul. 3, 1, 2.
cmlt (cumulatus), en comblant la
mesure, pleinement, abondamment : Cic.
Verr. 2, 5, 165 ; Fin. 2, 42 ; etc. || -ius Cic.
Or. 54 ; -issim Cic. Fam. 5, 11, 1.
cmltim (cumulatus), en tas, par monceaux : Varro R. 3, 15, 2 ; Prud. Apoth. 717.
cmlt, nis, f. (cumulo), accumulation, accroissement : Cassiod. Var. 11, 38.
cmltr, ris, m. (cumulo), celui qui accumule : Aug. Jul. 5, 1, 2 ; Pelag. Vet. 5, 2.
cmltus, a, um, part. de cumulo || pris
adj, 1 augment, agrandi, multipli : mensura cumulatiore Cic. Br. 15, dans une mesure plus grande ; benigne omnia cumulata
dare Liv. 27, 45, 11, ils donnaient gnreusement tout en surabondance 2 qui est son
comble, plein, parfait : Cic. Fam. 9, 14, 5 ;
Att. 14, 17, 5 ; Tusc. 1, 109 ; perfecta cumulataque virtus Cic. Sest. 86, vertu parfaite et
dans sa plnitude 3 [avec gn.] surcharg
de : scelerum cumulatissime Pl. Aul. 825, toi,
le plus charg de crimes.
cml, v, tum, re (cumulus), tr.,
1 entasser, accumuler : materies cumulata Lucr. 1, 990, matire entasse ; cumulata arma et corpora Liv. 25, 16, 19, armes et
corps entasss ; ut aliud super aliud cumularetur funus Liv. 26, 41, 8, en sorte que les morts
sentassaient les unes sur les autres ; sculi
res in unum diem fortuna cumulavit Curt. 4,
16, 10, la fortune a entass les vnements de
tout un sicle en une seule journe ; probra

in aliquem Tac. Ann. 1, 21, accumuler les outrages sur qqn, cf. 13, 2 ; 14, 53 || per acervos
corporum, quos in media maxime acie cumulaverant Liv. 37, 43, 7, travers les monceaux
de cadavres quils avaient accumuls surtout
au centre de la ligne de bataille 2 augmenter en entassant, grossir : scelere scelus Cic.
Cat. 1, 14, ajouter un crime un autre ; eloquentia bellicam laudem Cic. Off. 1, 116, cumuler lloquence et la gloire militaire ; s alienum cumulatum usuris Liv. 2, 23, 6, dette grossie par les intrts ; invidiam Liv. 3, 12, 8, accrotre la haine, ajouter la haine ; accesserunt
qu cumularent religiones animis Liv. 42, 20,
5, il sajouta dautres prodiges pour augmenter dans les esprits les craintes superstitieuses
|| porter son comble, couronner : totam eloquentiam Cic. de Or. 3, 91 ; gaudium Cic.
Att. 4, 1, 2, donner son couronnement toute
lloquence, mettre le comble la joie ; summum bonum cumulatur ex integritate corporis
et ex mentis ratione perfecta Cic. Fin. 5, 40,
le souverain bien trouve son couronnement
dans lintgrit du corps et dans le parfait tat
de lintelligence 3 remplir en accumulant :
aras oneratis lancibus Virg. En. 8, 284, charger les autels de plats garnis de viandes, cf.
En. 11, 50 ; Liv. 8, 33, 21 ; Curt. 5, 1, 20 ;
Tac. G. 27 ; locus strage semiruti muri cumulatus Liv. 32, 17, 10, lieu rempli des dcombres
du mur moiti renvers || aliquem muneribus Virg. En. 5, 532, combler qqn de prsents ;
omni laude cumulatus Cic. de Or. 1, 20, pourvu
de toutes les qualits, accompli ; plurimis et
maximis voluptatibus cumulatus Cic. Fin. 2, 63,
jouissant des plaisirs accumuls, les plus varis et les plus grands ; cumulari maximo gaudio Cic. Att. 14, 17 a, 1, tre rempli de la joie
la plus vive ; multis laudibus cumulatus Tac.
H. 4, 39, charg dune foule dloges.
cmulter, arch. = cum altero : P. Fest. 50,
10.
cmlus, , m., 1 amas, amoncellement : armorum cumulos coacervare Liv. 5, 39,
1, entasser les armes en monceaux ; cumulus
aquarum Ov. M. 15, 508, vagues amonceles ;
sarcinarum Liv. 10, 36, 13, monceau de bagages 2 surplus, surcrot : magnus ad tua
pristina erga me studia cumulus accedet Cic.
Fam. 15, 12, 2, ce sera beaucoup ajouter aux tmoignages que tu mas donns jusquici de ton
dvouement ; cumulus dierum Cic. Prov. 26,
un surcrot de jours ; ita magnum beneficium
tuum magno cumulo auxeris Cic. Fam. 13,
62, tu ajouteras ainsi beaucoup ton bienfait || couronnement, comble, apoge : aliquem cumulum illorum artibus (eloquentia adfert) Cic. de Or. 3, 143, (lloquence apporte)
leurs sciences qqch. qui les couronne ; accesserint in cumulum manubi vestrorum imperatorum Cic. Agr. 2, 62, que sajoutent pour
comble les dpouilles conquises par vos gnraux || [rht.] = proraison : Quint. 6, 1, 1.
cna, , f., Varro Men. 222, c. cun .

En. 3, 105, le berceau de notre race ; b) premire enfance, naissance, origine : a primis cunabulis Col. Rust. 1, 3, 5, ds le berceau ; non
in cunabulis consules facti Cic. Agr. 2, 100, qui
ne doivent pas le consulat leur naissance ;
cunabula juris Dig. 1, 2, 2, les origines du droit.
cn, rum, f., berceau : Pl. Ps. 1177 ;
Cic. CM 83 || nid doiseau : Ov. Tr. 3, 12, 10
|| [fig.] premire enfance : Ov. M. 3, 313.
cnra, , f. (cun), berceuse : CIL 6,
27134.
cunchis, is, f. (arch. pour conchis ) : Prisc.
Gramm. 1, 35.
cnctbundus, a, um (cunctor), qui hsite : Liv. 6, 7, 2.
cnctlis, e (cunctus), commun tous :
Capel. 1, 34.
cnctmen, nis, n. (cunctor), retard, lenteur : P. Nol. 24, 416 et cnctmentum, , n.,
Capel. 1, 6.
cnctns, tis, part. de cunctor || adj, 1
qui tarde, qui hsite : cunctans ad opera Col.
Rust. 11, 1, 14, lent au travail || qui rsiste :
cunctans ramus Virg. En. 6, 211, rameau qui
rsiste ; mellis est cunctantior actus Lucr. 3,
193, le miel est plus compact (coule plus lentement) 2 [fig.] irrsolu, indcis, circonspect : Plin. Min. Ep. 2, 16, 4 ; senect cunctantior Tac. H. 3, 4, que lge a rendu plus indcis.
cnctantr (cunctans), en tardant, lentement, avec hsitation : haud cunctanter Liv. 1,
36, 4, sans hsiter || -tius Suet. Galba 12, 1.
cnctt, nis, f. (cunctor), retard, lenteur, hsitation : Cic. Ll. 44 ; Sest. 100 ; cunctatio invadendi Liv. 5, 41, 7, hsitation attaquer.
cncttv, en temporisant : Don. Eun. 5,
1, 7.
1 cncttr, ris, m. (cunctor), temporiseur, qui aime prendre son temps, circonspect, hsitant : Cl. d. Cic. Fam. 8, 10, 3 ; Liv.
6, 23, 5 ; non cunctator iniqui Stat. Th. 3, 79,
prompt linjustice.
2 Cncttr, ris, m., le Temporiseur
[surnom de Q. Fabius Maximus] : Liv. 30, 26,
9.
cncttrx, cis, f., celle qui temporise :
Ambr. Ep. 68, 5.
cncttus, a, um, part. de cunctor || adj,
lent se rsoudre, circonspect : cunctatior ad
dimicandum Suet. Cs. 60, qui se dcide plus
difficilement combattre.
cnctcnus, a, um (cunctus, cano), produit par un ensemble de chants : Capel. 9, 905.
cnctim (cunctus), en masse : Apul.
Flor. 9, 30.
cnctprns, tis, m., pre de toutes
choses : Prud. Perist. 14, 128.
cnctptns, tis, tout-puissant : Prud.
Perist. 7, 56.
cnct, re, intr. (arch. pour cunctor ) :
Pl. Cas. 793 || [pass. impers.] non cunctatum
est Tac. Ann. 3, 46, on nhsita pas, cf. Prisc.
Gramm. 8, 25.
cnctor, tus sum, r, intr., temporiser,
tarder, hsiter, balancer : cunctando bellum gerebat Liv. 21, 24, 10, il faisait la guerre en temporisant ; non est cunctandum profiteri Cic.
Tim. 3, il faut reconnatre sans hsiter ; non
cunctandum existimavit quin Cs. G. 3, 23, 7,
il pensa quil ne fallait pas hsiter || sjourner, sarrter : diutius in vita Cic. Tusc. 1, 111,
prolonger son existence || [pot.] cunctatur olivum Lucr. 2, 392, lhuile coule lentement.
A sens pass., v. cuncto.

cnbla, rum, n. (cun), 1 berceau


denfant : Cic. Div. 1, 79 || gte, nid doiseau :
Virg. G. 4, 66 : Plin. 10, 99 2 [fig.] a) lieu
de naissance : cunabula gentis nostr Virg.

CNCTUS

428

CP

cnctus, a, um, tout entier, tout ensemble,


tout : cunctus senatus Cic. Fam. 4, 4, 3, le snat tout entier ; cuncta Gallia Cs. G. 7, 10,
1, toute la Gaule ; cuncti cives Cic. de Or. 1,
184, tous les citoyens sans exception ; cuncti
aut magna pars Sicciensium Sall. J. 56, 5, la
totalit ou du moins le plus grand nombre des
gens de Sicca ; cuncta agitare Sall. J. 66, 1,
mettre tout sens dessus dessous ; cuncti hominum Ov. M. 4, 631, tous les hommes ; cuncta
terrarum Hor. O. 2, 1, 23, tout lunivers, cf.
Tac. Ann. 3, 35 ; H. 5, 10 ; cuncta viai Lucr.
5, 739, toute la route.
cntim (cuneatus), en forme de coin,
de triangle : Cs. G. 7, 28, 1 ; Amm. 16, 12, 8.
cnt, nis, f., configuration en forme
de coin : Scrib. Comp. 47.
cntus, a, um, part. de cuneo || adjt,
qui a la forme dun coin, cuniforme : forma
scuti ad imum cuneatior Liv. 9, 40, 2, bouclier
qui va en se rtrcissant vers le bas.
cnbula, Gloss. c. cunila.
cnla, Col. Rust. 6, 8, 2, c. cunila .
cn, v, tum, re (cuneus), tr., 1
serrer (maintenir) avec un coin : Plin. 16, 206 ;
Sen. Ep. 118, 16 ; [fig.] Quint. 4, 3, 4 2 donner la forme dun coin : Mela 3, 50 || [pass.]
prendre la forme dun coin : Plin. 3, 29.
cnlus, , m., dim. de cuneus, petit coin :
Cic. Tim. 47 ; Col. Rust. 4, 29, 10.
Cunerum, , n., promontoire dItalie :
Plin. 3, 111.

cnclsus, a, um (cuniculus), qui


abonde en lapins : Catul. 37, 18.
cnclum, , n., terrier de lapin : P. Fest.
50, 4.
cnclus, , m., 1 lapin : Varro R. 3,
12, 6 ; Catul. 25, 1 2 a) [en gn.] galerie
souterraine, canal souterrain, conduit, tuyau :
Cic. Off. 3, 90 ; Col. Rust. 8, 17, 4 ; Plin. 6,
128 ; Sen. Nat. 3, 21, 6 ; b) [en part.] galerie
de mine, mine, sape : Cic. Cc. 88 ; Cs. G. 3,
21, 3 ; 7, 22, 2 ; cuniculis ven fontis intercis
sunt Hirt. G. 8, 43, 4, au moyen de sapes on
coupa ladduction deau || [fig.] cuniculis oppugnare Cic. Agr. 1, 1, attaquer par des moyens
dtourns.
cnfr, Gloss. c. conifer.
cnla (cnla), , f. (), sarriette,
varit de lorigan [plante] : Pl. Trin. 935 ;
Col. Rust. 6, 13, 1 ; Plin. 20, 169.
cnlg, nis, f., inule visqueuse [plante] :
Plin. 19, 165.
Cnna, , f. (cun), desse qui protge
les enfants au berceau : Varr. d. Non. 167, 32 ;
Lact. Inst. 1, 20, 36 ; Aug. Civ. 4, 11.
cn, re, intr., aller la selle : P. Fest. 50,
16.
cunque, v. cumque .
cnl, rum, f., dim. de cun, petit berceau : Prud. Cath. 7, 164.
1 cpa ou cuppa, , f., 1 grand vase
en bois, tonneau : Varr. d. Non. 83, 24 ; Cic.
Pis. 67 ; Cs. C. 2, 11 2 sarcophage : CIL 6,
12202.
2 cpa, , f. (), manivelle [de moulin huile] : Cato Agr. 12.
3 cpa, Char. 63, 11, c. copa .
cprus, , m., tonnelier : CIL 10, 7040.
cpd-, v. cupped- .
cpella, , f., dim. de cupa 1, petit broc :
Pall. 2, 25, 12 [rfrence incohrente de Gaffiot, mot non retrouv chez Pall.].
Cpencus, , m. (= prtre, en langue sabine, daprs Serv. En. 12, 538), guerrier Rutule, tu par ne : Virg. En. 12, 539.
cups, v. cuppes.
cpd (cupidus), avidement, passionnment : Cic. Tusc. 1, 116 ; Verr. 2, 5, 7, etc. ; cupidius Cs. G. 1, 40, 2 || avec empressement :
aliquid cupidissime facere Cs. C. 1, 15, 2, faire
qqch. avec le plus grand empressement (2, 20,
5 ; Cic. Com. 49 ; Fam. 10, 31, 1) || avec passion,
avec partialit : Cic. Font. 27 ; Fl. 12 ; Vat. 40.
cpdnr, rum, m., dbauchs : Acr.
Hor. S. 2, 3, 134.
Cpdnus, a, um, de Cupidon : Ov.
Tr. 4, 10, 65 || beau comme Cupidon : Mart.
7, 87, 9.
cpdts, tis, f. (cupidus), 1 dsir, envie : veri videndi Cic. Tusc. 1, 44, dsir de voir
le vrai ; flagrare cupiditate Cic. de Or. 1, 134,
brler dardeur 2 dsir violent, passionn :
pecuni Cs. G. 6, 22, amour de largent, cupidit ; nimia cupiditas principatus Cic. Off. 1,
18, ambition effrne du pouvoir || passion :
cca dominatrix animi cupiditas Cic. Inv. 1, 2,
la passion matresse aveugle de lme ; indomit cupiditates Cic. Verr. 2, 1, 62, passions
indomptes ; temeritatem cupiditatemque militum reprehendere Cs. G. 7, 52, 1, blmer la
tmrit et lardeur trop passionne des soldats || convoitise, cupidit : Cic. Amer. 101 ;
Verr. 2, 4, 60, etc. || passion, partialit : Fl. 21 ;
64 ; Planc. 43 ; Liv. 24, 28, 8 || passion amoureuse : Curt. 8, 4, 27 ; Suet. Cal. 24.

A gn. pl. cupiditatum, mais aussi cupiditatium (Cic. Sest. 138 ; Liv. 34, 4, 12 ; Sen.
Ep. 5, 7, etc.).
1 cpd, nis, f. (cupio), 1 [pot.] dsir, envie : urbis condend Liv. 1, 6, 3, le dsir
de fonder une ville ; glori Sall. C. 7, 3, dsir
de la gloire || cupido incesserat thiopiam invisere Curt. 4, 8, 3, lenvie lui tait venue de visiter lthiopie 2 dsir passionn, passion :
honorum cca cupido Lucr. 3, 59, laveugle
amour des honneurs || passion amoureuse :
Lucr. 4, 1153, etc. ; Hor. S. 1, 2, 111 ; 2, 7, 85 ;
Tac. Ann. 3, 22 ; 14, 35 || cupidit, convoitise :
Tac. Ann. 12, 57 || ambition dmesure : Sall.
J. 64, 5.
A m., Pl. Amph. 840 ; Hor. S. 1, 1, 61 ;
Ep. 1, 1, 33 ; O. 2, 16, 15, etc. || cuppedo Lucr.
1, 1082 ; 4, 1090.
2 Cpd, nis, m., Cupidon [dieu de
lamour, fils de Vnus] : Cic. Nat. 3, 58 || Cupidines, les Amours : Hor. O. 1, 19, 1 ; Prop. 1,
1, 2.
cpdus, a, um (cupio), 1 qui dsire,
qui souhaite, qui aime : te audiendi Cic. de
Or. 2, 16, dsireux de tentendre ; vit Cic.
Fam. 14, 4, 1, attach la vie ; contentionis
quam veritatis cupidiores Cic. de Or. 1, 47, plus
pris de la discussion que de la vrit ; nostri cupidissimus Cic. de Or. 1, 104, trs pris
de moi, plein dattachement pour moi || scientiam non erat mirum sapienti cupido patria
esse cariorem Cic. Fin. 5, 49, il ntait pas tonnant quun homme pris de savoir prfrt la
science sa patrie || in perspicienda rerum natura cupidus Cic. Off. 1, 154, passionn dans
ltude de la nature || avec inf. [pot.] : cupidus
moriri [v. morior A ] Ov. M. 14, 215, souhaitant la mort (Prop. 1, 19, 9) 2 [en mauv.
part.] avide, passionn : pecuni Cic. Verr. 2,
1, 8, avide dargent ; rerum novarum, imperii Cs. G. 5, 6, avide de changement, de domination || partial, aveugl par la passion : Cic.
Verr. 2, 4, 124 ; Font. 21 ; Cc. 8 ; Clu. 66 ;
[en part., passion politique] : non cupidus Cic.
Mur. 83, sans passion politique, modr || cupide, avide : Quint. 11, 1, 88 ; Cic. Pomp. 64 ;
Sest. 93 || pris damour, amoureux : Ov. M. 4,
679 ; 11, 63.
Cupiennius, i, m., nom dhomme : Cic.
Att. 16, 16, 14.
cpns, tis, part. de cupio || adj, dsireux
de, avide de : cupiens nuptiarum Pl. Mil. 1165,
qui dsire se marier ; cupiens voluptatum Tac.
Ann. 14, 14, avide de plaisirs ; cupientissima
plebe consul factus Sall. J. 84, 1, cr consul
au grand contentement de la plbe || cupientior Aur. Vict. Cs. 24, 9.
cpentr, [arch.] Enn. Scen. 298 ; Pl.
Ps. 683, c. cupide.
cp, v ou , tum, re, tr., 1 dsirer, souhaiter, convoiter (cupere, cest le penchant naturel ; optare, le souhait rflchi ;
velle, la volont, cf. Sen. Ep. 116, 2 ) : pacem Cic. Att. 14, 20, 4, dsirer la paix ; ad
eum, quem cupimus optamusque vestitum redire Cic. Phil. 14, 2, reprendre le vtement de
paix vers lequel vont nos aspirations et nos
vux ; novas res Sall. J. 70, 1, dsirer un changement politique ; res cupita Liv. 26, 7, 2, chose
dsire ; n. cptum, pris subs, dsir : Pl.
Pn. 1271 ; Sen. Ep. 88, 29 ; Tac. Ann. 4, 3 ;
13, 13 || asperiora vina rigari cupiunt Plin. 17,
250, les vins trop durs demandent tre coups || [avec inf.] : Cic. Verr. 2, 5, 65 ; Fin. 4, 19 ;
etc. ; dissoluti si cupiamus esse Cic. Verr. 2, 4,
115, mme si nous dsirions tre indiffrents ||

1 cnus, , m., 1 coin [ fendre, ou


caler] : Cato Agr. 10, 3 ; Cic. Tusc. 2, 23 ; Virg.
G. 1, 144 ; [cunei = les chevilles, les jointures
dans un vaisseau] Ov. M. 11, 514 2 [fig.] a)
formation de bataille en forme de coin, de triangle : Cs. G. 6, 40, 2 ; Liv. 2, 50, 9 ; Virg.
En. 12, 269 ; b) section de bancs au thtre :
Vitr. Arch. 5, 6 ; Suet. Aug. 44, 2 ; Juv. 6, 61 ;
cunei omnes Phdr. 5, 7, 35, tous les gradins =
toute lassemble ; c) figure triangulaire, triangle : Vitr. Arch. 7, 4, 4, etc.
2 Cnus, , m., promontoire de Lusitanie : Plin. 4, 116 ; Mela 3, 7.
cungrum, c. congrum : Prisc. Gramm. 1,
35.
cnica, , f., douille (partie du pressoir) :
Cato Agr. 20.
cuniclus, c. cuniculus : Apic. 2, 49 ; Gloss.
Cnclr nsul, f., les situes entre
la Corse et la Sardaigne : Plin. 3, 83.
cnclris, e (cuniculus), de lapin : M.
Emp. 14, 57.
cnclrus, , m. (cuniculus), mineur,
sapeur : Veg. Mil. 2, 11 ; Amm. 24, 4, 22.
cncltim, dune manire creuse en dedans : *Plin. 9, 103.
cncltr, ris, m., mineur, sapeur :
Schol. Stat. Theb. 2, 418.
cncltus, a, um, (cuniculus), en forme
de galerie souterraine : Plin. 9, 130.

CUPSC

429

CURCBA

[avec prop. inf.] : cupio me esse clementem Cic.


Cat. 1, 4, je dsire tre indulgent ( Sulla 32 ;
Domo 32 ; Leg. 1, 4 ; Or. 32 ; Br. 282 ) ; quem
servatum esse plurimi cupiunt Cic. Clu. 200,
dont un trs grand nombre dsirent le salut ;
qui patriam exstinctam cupit Cic. Fin. 4, 66, celui qui dsire la ruine de sa patrie || avec ut
(ne) : Pl. Capt. 102 ; Cic. Ll. 59, Fam. 2, 8, 3 ;
Plin. Min. Ep. 5, 17, 6 ; 10, 47, 1 || [subj. seul] :
Cic. Att. 2, 18, 4 ; Virg. En. 10, 442 ; Plin. Min.
Ep. 5, 14, 9 2 avoir de la passion, de lamour
pour qqn : Pl. Mil. 1050 ; Ov. M. 3, 353, etc.
3 [abs] avoir de lattachement, de lintrt,
vouloir du bien, tre bien dispos ; alicui, pour
qqn : Cic. Q. 1, 2, 10 ; Planc. d. Cic. Fam. 10,
4, 4 ; Cs. G. 1, 18, 8 || alicujus causa, en faveur
de qqn : Cic. Att. 15, 3, 2 ; Fam. 13, 6 a ; 13, 64,
1 4 emploi arch. avec gn. : domi cupio Pl.
Trin. 842, je suis dsireux de rentrer chez moi
|| tre amoureux de (alicujus) : Pl. *Mil. 964.
A formes sync. cupisti, cupisset, cupisse frq. dans Cic. || 4 conj. cupiret Lucr.
1, 71.
cupsc, re, c. cupio : Aug. Mus. 4, 4.
cptr, ris, m. (cupio), celui qui dsire :
Tac. Ann. 15, 42 ; 12, 7.
cptum, , n., v. cupio, 1.
1 cptus, a, um, part. de cupio .
2 Cptus, , m., Dsir [surn. romain] :
Inscr.
cupla, v. copula : Isid. Orig. 19, 19, 6.
cupl ou copl, rum, f., (copulo), poutres
qui en tiennent plusieurs autres assembles :
Isid. Orig. 19, 19, 6.
cp, v. caupo : Char. 63, 10.
cuppa, , v. cupa .
1 cuppda, , f. (cuppes), gourmandise :
Cic. Tusc. 4, 26 || pl. cuppedi, rum, friandises, mets friands : Gell. 6, 16, 6 ; 7, 13, 2.
2 cuppda, rum, n., v. cuppedium .
cuppdnrius, a, um (cuppedo), qui concerne les friandises : Symm. Ep. 8, 19 || m. pris
subs, marchand de friandises : Ter. Eun. 256.
cuppdum, , n. (cuppes), friandise :
Varro L. 5, 146 || pl. cuppedia : Pl. St. 712 ;
cf. P. Fest. 48, 15.
cuppd, nis, f., 1 c. cuppedi, Varro
L. 5, 146 2 v. cupido A.
cupps, nom. sing. et acc. pl. (cupio), 1
gourmand : Pl. Trin. 239 2 c. cuppedia 2 : P.
Fest. 48, 15.
cuppla, v. cupula 2 .
Cupra, , f., nom de Junon chez les
trusques : Sil. 8, 432 || ville du Picnum :
Mela 2, 65 || -nss, um, m., habitants de Cupra : Plin. 3, 111.
cupresstum, , n. (cupressus), lieu plant
de cyprs : Cato Agr. 151, 1 ; Cic. Leg. 1, 15.
cupressus, a, um (cupressus), de bois
de cyprs, de cyprs : Liv. 27, 37, 12 ; Vitr.
Arch. 7, 3, 1.
cupressfr, ra, rum (cupressus, fero),
plant de cyprs : Ov. H. 9, 87 ; F. 5, 87.
cupressnus, a, um (cupressus), de cyprs :
Col. Rust. 2, 2, 11 ; Plin. 23, 88.
cupressus, , Cato Agr. 48, 1 et s, Apul.
M. 6, 30, f., cyprs || [fig.] coffret de cyprs :
Hor. P. 332 || m., Enn. Ann. 262.
cuprus, a, um, Treb. Claud. 14, 5 et cuprnus, a, um, Pall. 2, 15, 18 (), de
cuivre rouge.
Cuprus, v. Cyprius .
cuprum, , n., cuivre rouge : Diocl. 7, 25.
1 cpla, , f. (cupa 2), petite manivelle :
Cato Agr. 21, 3.

2 cpla, , f. (cupa 1), 1 tonnelet de


bois : Ulp. Dig. 33, 6, 3, 1 2 petit tombeau :
CIL 6, 13236.
cr, adv. interrogatif, 1 [direct] pourquoi ? : Pl., Ter., Cic., Cs., etc. || [avec une
prop. inf.] : Liv. 5, 24, 5 || [pot. aprs plus.
mots] : Hor. S. 2, 7, 104 2 [indirect, avec
subj.] : du sunt caus cur Cic. Fam. 15, 20,
2 ; non fuit causa cur Cic. Clu. 169 ; qu causa
est cur Cic. Ll. 48 ; quid est caus cur Cic.
Fl. 5 ; adferre rationem cur Cic. Fam. 6, 8, 1 ;
Phil. 2, 56, il y a deux raisons, il ny avait pas
de raison, quelle raison y a-t-il pour que ; apporter une explication pour justifier que ; argumentum adferre cur Cic. Nat. 3, 10, apporter
une preuve que ; quid est cur Cic. de Or. 1, 69,
quelle raison y a-t-il pour que ; nihil habet in se
gloria cur expetatur Cic. Tusc. 1, 109, la gloire
na rien en soi qui justifie quon la recherche ;
nihil necessitatis adfert, cur nascantur animi, similitudo Cic. Tusc. 1, 80, la comparaison napporte aucune preuve dcisive dune naissance
de lme ; mora, cur non extemplo oppugnarentur, ea fuit, quod Liv. 32, 32, 5, le retard expliquant quon ne les attaqut pas sur-le-champ
vint de ce que
A arch. quor Pl. Amph. 409 ; As. 591,
etc. ; qur Pl. Amph. 581 ; Epid. 575, etc. ; CIL 1,
2189 ; cf. Prisc. Gramm. 1, 48.
cra, , f. (arch. coira ), 1 soin : in aliqua re aliquid oper curque ponere Cic.
Off. 1, 19, mettre dans qqch. de lactivit et
du soin (Div. 1, 93 ) ; cura diligentiaque Cic.
de Or. 3, 184, du soin et de lexactitude (de
la conscience) ; omnes meas curas cogitationesque in rem publicam conferebam Cic. Off. 2,
2, je consacrais aux affaires publiques tous
mes soins et toutes mes penses ; omni cura
in aliquid incumbere Cic. Fam. 12, 24, 2, sappliquer qqch. de toute sa sollicitude ; cum
cura et studio Quint. 10, 7, 29, avec soin et
application || rerum alienarum Cic. Off. 1, 30,
soin (conduite, direction, administration) des
affaires dautrui ; quocum mihi conjuncta cura
de publica re et de privata fuit Cic. Ll. 15,
avec lequel je moccupais en parfaite union des
affaires publiques et de nos affaires prives ;
agere curam de aliquo Liv. 8, 3, 8, soccuper
des intrts de qqn (alicujus Liv. 6, 15, 11 ; pro
aliquo Ov. H. 16, 304) || res cur est mihi, je
prends soin de qqch., je men occupe, je my intresse : Cic. Fam. 1, 9, 24 ; Cs. G. 1, 33, 1 ; 1,
40, 11 ; pollicetur sibi magn cur fore ut omnia.. restituerentur Cic. Verr. 2, 4, 73, il promet
dapporter le plus grand soin faire tout restituer ; mihi erit cur explorare Plin. Min.
Ep. 7, 10, 2, je moccuperai de scruter ; cur
aliquid habeo = res est cur mihi Sall. C. 21,
5 ; Cl. d. Cic. Fam. 8, 8, 10 ; Nep. Att. 20,
4 ; Sen. Ben. 1, 8, 2 || cur est alicui de aliqua
re, qqn prend soin de qqch. : sic recipiunt, Csari de augenda mea dignitate cur fore Cic.
Att. 11, 6, 3, ils promettent que Csar soccupera daccrotre mes honneurs (Fam. 10, 1, 1 ;
Att. 12, 49, 3 ; Sall. J. 26, 1) 2 [en part.] administration dune chose publique : rerum publicarum Sall. J. 3, 1, le soin des affaires publiques ; annon Suet. Tib. 8 ; rarii Suet.
Aug. 36 ; operum publicorum Suet. Aug. 37,
administration (intendance) des vivres, du trsor public, des travaux publics || [droit] tutelle, curatelle : Dig. 3, 1, 1, etc. || [mdec.]
traitement : Cels. Med. 2, 10 ; Vell. 2, 123 ;
[fig.] Cic. Fam. 5, 16, 5 || [agric.] soin, culture :
Virg. G. 1, 228 3 [sens concret] a) travail,
ouvrage de lesprit : Tac. Ann. 4, 11 ; D. 3 ;

Ov. P. 4, 16, 39 ; pl. Tac. Ann. 3, 24 ; b) gardien, intendant : Ov. H. 1, 104 4 souci, sollicitude, inquitude : Enn. d. Cic. CM 1 ; cura
et sollicitudo Cic. Att. 15, 14, 3, souci et inquitude ; cur metusque Cic. Div. 2, 150, soucis
et craintes ; sine cura esse Cic. Att. 12, 6, 4,
navoir pas de souci ; omnis qu me angebat de
re publica cura Cic. Br. 10, toute linquitude
qui me tourmentait au sujet de la rpublique ||
mihi maxim cur est non de mea quidem vita,
sed Cic. Fam. 10, 1, 1, je suis trs en souci
non certes pour ma vie, mais ; curam gerere
pro aliquo Virg. En. 12, 48, prendre souci de
qqn ; dare curas alicui Her. 4, 21, donner des
soucis qqn 5 souci amoureux, tourments
de lamour, amour : Hor. P. 85 ; Prop. 1, 15,
31 ; cura puell Prop. 3, 21, 3, amour pour une
jeune fille || objet de lamour, amour : Virg.
B. 10, 22 ; Hor. O. 2, 8, 8 ; Prop. 2, 25, 1.
crblis, e (curo), qui peut tre guri : C.
Aur. Chron. 4, 7, 93 || fig. : Juv. 16, 21.
crgendrus, , m. (cura, ago), administrateur, fonctionnaire : Cod. Th. 6, 29, 1.
crglus, a, um (cura, ago), Prisc. Vers.
n. 4, 92, c. curiosus.
crlum, c. coralium : Lucr. 2, 805 ; Ov.
M. 4, 750.
crns, tis, 1 part. de curo 2 subst.
m., le mdecin traitant : Cels. Med. 3, 8.
crass, v. curo A.
crt (curatus), avec soin, avec empressement : Amm. 19, 1, 10 || curatius Tac. Ann. 16,
22.
crt, nis, f. (curo), 1 action de
soccuper de, soin : Cic. Nat. 1, 94 ; 2, 158 ;
Fin. 4, 39 || [arch. av. acc.] quid tibi hanc curatio
est rem Pl. Amph. 519, de quoi te mles-tu ?
2 [en part.] a) administration, charge, office ; magistratus, curationes, sacerdotia Cic.
Verr. 2, 2, 126, les magistratures, les charges,
les sacerdoces ; curationem et quasi dispensationem regiam suscipere Cic. Rab. Post. 28, se
charger de ladministration et pour ainsi dire
de lintendance royale ; b) curatelle, office de
curateur : Dig. 27, 1, 30 ; c) cure, traitement
dune maladie : Cic. Tusc. 4, 30 ; Off. 1, 83 ;
etc. ; Nep. Att. 21, 3.
crtr, ris, m. (curo), celui qui a le
soin (la charge, loffice) de : curator negotiorum Sall. J. 71, 3, homme de confiance ; curator apum Col. Rust. 9, 9, 1, celui qui est charg
du rucher ; curator annon Cic. Leg. 3, 6, commissaire charg de lapprovisionnement en
bl ; curator muris reficiendis fuit Cic. Opt. 19,
il fut commissaire pour le relvement des murs
|| [jurispr.] curateur : curator a prtore datus Hor. Ep. 1, 1, 102, curateur dsign par le
prteur.
crtrcus, a, um (curator), requis pour
le service de curateur : Cod. Th. 11, 1, 29 ||
subst. m., ancien curateur, ancien administrateur : CIL 13, 7918.
crtrus, a, um, relatif au curateur,
ladministrateur : Gaius Inst. 482 ; CIL 13, 7556
|| crtora, , f., la curatelle : Dig. 27, 1, 1.
crtrx, cis, f. de curator : Non. 150, 29.
crtra, , f. (curo), soin diligent, attentif : Ter. Eun. 316.
crtus, a, um, part. de curo || adj a)
bien soign : boves curatiores Cato Agr. 103,
bufs mieux soigns b) = accuratus : curatissim preces Tac. Ann. 1, 13, prires les plus
pressantes.
curcba, , f., 1 sorte de cble : Isid.
Orig. 19, 4, 2 2 c. curcuma : Veg. Mul. 2, 33,
2 ; Chiron 296.

CURCL

430

1 curcl, nis, m., ver du bl, charanon : Pl. Curc. 587 ; Cato Agr. 92 ; Col.
Rust. 1, 6, 15.
2 Curcl, nis, m., nom dun personnage et titre dune pice de Plaute.
curclnus, a, um, plein de charanons :
Pl. *Mil. 13.
curclunclus, , m., dim. de curculio, petit charanon : curculiunculos fabulare Pl. Rud. 1325, tu parles de petits charanons = ton offre est insignifiante.
curcma, , f., muselire : Veg. Mul. 2, 33,
1 ; Cod. Just. 11, 12, 1.
Curns littus, n., littoral de la Btique :
Plin. 3, 7.
Crnsis, e, de Cures : Ov. F. 3, 94 ||
-nss, um, m., les habitants de Cures :
Varro L. 6, 68.
Crs, um, m. et f. ville des Sabins : Liv.
1, 13, 5 || [fig.] les habitants de Cures : Ov. F. 3,
201.
1 Crts, um, m. (Cures), habitants de
Cures, Sabins : Varro L. 5, 8 || sing. adj. Curetis Prop. 4, 4, 9, de Cures, Sabin.
2 Crtes, um, m., prtres crtois qui
veillrent sur lenfance de Jupiter : Virg. G. 4,
151 || -tcus, a, um, des Curtes : Calp. Ecl. 4,
96.
1 Curtis, v. Curetes 1 .
2 Crtis, dis, f. (), 1 des
Curtes, Crtoise : C. terra Ov. M. 8, 153, la
Crte 2 ancien nom de lAcarnanie : Plin.
4, 5.
Curfdus, , m., v. Corfidius.
cra, , f., 1 curie, une des divisions
du peuple romain : Liv. 1, 13, 6 2 lieu de
runion des curies, temple o elles se runissaient : Varro L. 5, 155 ; Ov. F. 3, 140 3 curie [lieu o le snat sassemblait], assemble
du snat, snat : Cic. Rep. 2, 31 ; Cat. 4, 2 ;
Mil. 90 ; de Or. 3, 167 ; Sest. 97 || la curie fut
appele primit curia Hostilia Cic. Fin. 5, 2 ;
Liv. 1, 30, 2 || plus tard curia Pompeia Cic.
Div. 2, 23 ; Gell. 14, 7, 7 ; curia Julia Suet.
Cs. 60 4 lieu de runion dune assemble
[en gn.] : curia Saliorum Cic. Div. 1, 30, le
temple o se runissent les Saliens ; curia Martis Juv. 9, 101, lAropage.
crls mns, f., banquet en lhonneur
de Junon, nomme Curis : P. Fest. 64, 11.
crlis, e (curia), relatif la curie : Fest.
49, 13 ; flamen curialis, c. curio : P. Fest. 64, 1
|| crlis, is, m., a) celui qui est de la mme
curie ou (= ) du mme bourg : Pl.
Aul. 179 ; Cic. Off. 2, 64 ; b) personne de la
cour, courtisan, serviteur du palais : Amm. 21,
12, 20 ; Symm. Ep. 9, 10 ; c) dcurion [dun
municipe] : Isid. Orig. 9, 4, 24.
crlts, tis, f., curialit, fonction de dcurion de municipe : Novell. Th. Valent. 3, 3.
crltr (curialis), en homme de cour :
Avian. Apol. 30.
Crnus, a, um, de Curius : Cic. de Or. 2,
221.
Cras, dis, f., promontoire de Chypre :
Plin. 5, 130.
Crt, rum, m., les Curiaces [guerriers
Albains] : Liv. 1, 24, 1.
crtim (curia), par curies : Cic. Rep. 2,
30.
Cratus, , m., nom romain : Liv. 5, 11,
4 || Curiatius Maternus, orateur et pote : Tac.
D. 2.
crtus, a, um (curia), de curie, qui a
trait la curie : comitia curiata Cic. Agr. 2,

26, assemble du peuple par curies ; curiata


lex Cic. Agr. 2, 28, loi curiate [de imperio Cic.
Fam. 1, 9, 25, qui confre au magistrat lu
limperium ; sans elle il na que la potestas] ; curiatus lictor Gell. 15, 27, 2, licteur qui
convoque les comices par curies.
Cricta, , f., le de lAdriatique : Cs.
C. 3, 10, 5 || Crict, rum, m., habitants
de Curicta : Plin. 3, 140 || -tcus, a, um, de
Curicta : Flor. 4, 2, 31.
Curidius, , m., nom de famille romain :
Cic. Verr. 2, 4, 44.
Crnus, , m., nom de famille romain :
CIL 5, 1184.
Curiga, , f., ville de Btique : Anton.
1 cr, nis, f. (curia ), 1 curion [prtre
dune curie] : curio maximus Liv. 27, 8, 1, le
chef des curions 2 crieur public : Mart. 2,
prf..
2 Cr, nis, m., Curion, surnom de la
gens Scribonia || en part., orateur romain : Cic.
Br. 216 || tribun de la plbe et correspondant
de Cicron : Cic. Br. 280.
3 cr, nis, m. (cura), celui que le souci
amaigrit [mot forg] : Pl. Aul. 563.
crnlis, e (curio), de la curie : CIL 6,
2327.
crnts, s, m. (curio), dignit de curion : P. Fest. 49, 9.
Crnnus, a, um, de Curion : B. Afr.
52.
crnus, a, um (curio), 1 de curie : P.
Fest. 62, 11 2 de curion : curionium s ou
abs curionium P. Fest. 49, 9, salaire (traitement) de curion.
crnus, , m., P. Fest. 49, 16, c. curio 1.
crs (curiosus), avec soin, avec intrt, avec attention : Cic. Fin. 5, 42 ; Br. 133 ;
Petr. 63, 6 ; Suet. Aug. 40, 4 || avec curiosit
Cic. Nat. 1, 10 ; Att. 9, 3, 1 || avec recherche,
affectation : Quint. 8, 1, 2 || curiosius Cic.
Br. 133 ; -issime Col. Rust. 11, 2, 18.
crsts, tis, f. (curiosus), dsir de connatre, curiosit, soin que lon apporte sinformer : Cic. Att. 2, 12, 2 || pl., Tert. Apol. 5 ;
Aug. Civ. 5, 26.
Crslts, um, m., peuple de la Gaule
Armoricaine : Cs. G. 3, 7, 4 || Crosvltes
Plin. 4, 107.
crslus, a, um, dim. de curiosus, indiscret : Apul. M. 10, 31.
crsus, a, um (cura), 1 qui a du
soin, soigneux : in omni historia curiosus Cic.
Tusc. 1, 108, qui apporte ses soins toute espce de recherche historique ; ad investigandum curiosior Cic. Fam. 4, 13, 5, plus scrupuleux dans ses recherches ; medicin Plin. 25,
7, qui sapplique la mdecine 2 soigneux
lexcs, minutieux : Varro L. 6, 46 ; Quint.
8, 3, 55 ; cf. Gell. 13, 1 ; 18, 15 3 avide
de savoir, curieux : curiosissimi homines Cic.
Nat. 1, 97, les hommes les plus avides de savoir ( Fam. 3, 1, 1 ; Varro R. 2, 3, 5 ) ; curiosis oculis Cic. Sest. 22, avec des yeux curieux ;
omnia scire, cujuscumque modi sint, cupere curiosorum est putandum Cic. Fin. 5, 49, dsirer tout savoir, sans choix, doit tre regard
comme le fait dune pure curiosit || [mauv.
part] curieux, indiscret : Cic. Fin. 1, 3 ; Fl. 70 ||
vtilleux : Cic. Fin. 2, 28 || [pris subst] espion :
Suet. Aug. 27 ; [et plus tard] agent de police
secrte : Cod. Just. 12, 22, tit., etc. 4 qui a
du souci, cf. curio 3 : Afran. 250.
1 cris, f. (mot sabin) pique : P. Fest. 49,
10 ; Ov. F. 2, 477.

CR
2 Curis, surnom de Junon, daprs P. Fest.

64, 11.

Curit, s, f., ville quon croit avoir t en


Phrygie : Plin. 2, 205.
Crtis (Currtis), is, f., surnom de Junon
en tant que protectrice du guerrier arm de la
pique [mais v. Curis ] : CIL 11, 3126 ; Capel. 2,
149 ; v. Quiritis.
crt, re, frq. de curo, tr., soigner avec
empressement : Apul. M. 7, 14.
Crus, , m., nom romain ; [en part.]
M. Curius Dentatus, vainqueur des Samnites
et de Pyrrhus, type de la frugalit et des vertus
antiques : Cic. Br. 55 ; CM 55 || [fig.] Cr,
rum, m., des hommes comme Curius : Cic.
Mur. 17.
curmn, nis, m. Gloss. Phil., c. curmi.
curm, n. indcl., sorte de cervoise, de
bire : M. Emp. 16, 33.
Curnoninsis, e, de Curnonium [Tarraconnaise] : Inscr.
cr, v, tum, re (cura), tr., 1 avoir
soin de, soigner, soccuper de, veiller : magna di curant, parva neglegunt Cic. Nat. 2, 167,
les dieux prennent soin des grandes choses et
laissent de ct les petites ; negotia aliena Cic.
Top. 66 ; mandatum Cic. Att. 5, 7, soccuper
des affaires dautrui, remplir un mandat || corpus Lucr. 2, 31 ; 5, 937 ; Liv. 21, 54, 2, etc.,
ou membra Hor. S. 2, 2, 81, ou cutem Hor.
Ep. 1, 2, 29, ou pelliculam Hor. S. 2, 5, 38 ou
se Cic. de Or. 3, 230, etc., prendre soin de soi =
manger, se rconforter : curati cibo Liv. 9, 37,
7, aprs stre rconforts [le repas fini] || vineam Cat. d. Plin. 17, 195 ; apes Col. Rust. 9,
14, etc., prendre soin de la vigne, des abeilles
|| curare aliquem Cic. Ac. 2, 121, veiller sur
qqn, [ou] lentourer de soins, de prvenances
Plin. Min. Ep. 1, 5, 15, etc. || alia cura Pl.
Mil. 929 ; aliud cura Ter. Phorm. 235, ne tinquite pas de cela, sois tranquille || [constr.
avec acc. et adj. verbal] faire faire qqch., veiller
lexcution de qqch. : pontem faciundum curat Cs. G. 1, 13, 1, il fait faire un pont ;
obsides inter eos dandos curaverat Cs. G. 1,
19, 1, il leur avait fait changer des otages ||
[avec ut (ne) subj., ou avec subj. seul] prendre
soin que : cura ut valeas Cic. Fam. 7, 5, 3,
etc., prends soin de te bien porter ; confirmat
curaturum se esse ne quid ei noceretur Cic.
Verr. 2, 2, 99, il donne lassurance quil aura
soin dempcher quil lui soit fait le moindre
tort ; curavit sumerent Cic. Ac. 2, 71, il fit
en sorte quils prissent || [avec inf.] se donner la peine de, se soucier de, se proccuper de (dans Cic. le plus souvent non curo) :
in Siciliam ire non curat Cic. Att. 7, 15, 2, il
ne se soucie pas daller en Sicile (Ac. 1, 4 ;
Fin. 6, 32 ; Tusc. 5, 87 ; de Or. 1, 91, etc.) ; qui
modo res istas scire curavit Cic. Fl. 64, celui qui
sest seulement donn la peine de savoir ces
choses-l ; [avec prop. inf.] Planc. 62 ; Phil. 10,
17 ; Fin. 3, 62 2 [abs] soccuper, donner
des soins, faire le ncessaire : Pl. Bacch. 227 ;
Cas. 526 ; Ps. 232 || de Annio curasti probe Cic.
Att. 5, 1, 2, tu as bien rgl mon affaire avec
Annius (12, 23, 2 ; Fam. 9, 16, 9 ; 16, 12, 1)
|| [avec dat., arch.] : rebus publicis curare Pl.
Trin. 1057, donner ses soins aux affaires publiques (Truc. 137 ; Rud. 146 ; Gell. 17, 9, 6)
|| [t. milit.] exercer le commandement : Sall.
C. 59, 3 ; J. 46, 7 ; 57, 2 ; 60, 1 3 soccuper dune chose officielle, administrer : bellum maritimum curare Liv. 7, 26, 10, diriger
la guerre sur mer ; Asiam Tac. Ann. 4, 36 ;

CRPLTS

431

CURTUS

Achaiam Tac. Ann. 5, 10, administrer (gouverner) lAsie, lAchae ; legiones Tac. Ann. 6, 30,
commander des lgions || [abs] : duo additi qui
Rom curarent Tac. Ann. 11, 22, deux [questeurs] furent ajouts pour remplir leur office
Rome 4 [mdec.] soigner, traiter, gurir,
aliquem, qqn : Cic. CM 67 ; Clu. 40 ; Pis. 13,
etc. ; [une maladie] Amer. 128 ; Curt. 5, 9, 3 ;
Quint. 2, 3, 6 ; etc. ; vulnus Planc. d. Cic.
Fam. 10, 18, 3 ; Liv. 1, 41, 2, etc., soigner une
blessure ; [abs] medicin pars qu manu curat Cels. Med. 7, prf., la chirurgie ; v. curans || [plais] provinciam curare Cic. Att. 6, 1,
2, traiter = gouverner une province 5 [commerce] faire payer, payer [une somme], rgler : rogant eum ut sibi id quod ab ipsis abisset pecuni curet Cic. Verr. 2, 2, 55, ils lui demandent de leur rgler la somme quils ont dbourse (Quinct. 15 ; Fam. 5, 20, 3 ; Att. 1, 8,
2, etc.) ; redemptori tuo dimidium pecuni curavi Cic. Q. 2, 4, 2, jai fait payer ton entrepreneur la moiti de la somme.
A formes arch. coiro CIL 1, 1000, etc. ;
coero Cic. Leg. 3, 10 ; CIL 1, 672, etc. ;
couro CIL 9, 3574, etc. ; coro CIL 14, 2837 ;
quro CIL 6, 32806, etc. || subj. parf. curassis Pl. Most. 526 ; etc. ; inf. pass. curarier Pl.
Capt. 737, etc.
crplts, , m., marchal du palais :
Coripp. Just. 1, 137.
Crtrph nymph, f. (), nymphes qui prsident lducation des
petits enfants : Serv. B. 10, 62.
currx, cis (curro), qui court vite, bon
coureur : Dig. 21, 1, 18 ; Cassiod. Hist. eccl. 1,
20 || [pot., en parlant dun lacet o lanimal sest pris et quil emporte dans sa fuite] :
Gratt. Cyn. 89.
Currict, v. Curict s. v. Curicta .
currclum, , n. (curro), 1 course :
curriculum facere unum Pl. Trin. 1103, ne faire
quune course, courir tout dune traite ; curriculo Pl. Mil. 522 ; Ter. Haut. 733, en courant,
la course 2 [en part.] lutte la course :
Cic. Leg. 2, 22 ; quadrigarum curriculum Cic.
Mur. 57, course de chars, cf. Hor. O. 1, 1, 3
3 endroit o lon court, carrire, lice, hippodrome : tantum abest a primo, vix ut in eodem curriculo esse videatur Cic. Br. 173, il est
si loin du premier qu peine il semble courir
dans la mme lice, cf. CM 27 || [fig.] curriculum vit Cic. Rab. perd. 30, ou vivendi Cic.
Tim. 12, la carrire de la vie ; curricula mentis Cic. CM 38, la carrire o sexerce la pense ; curriculum industri nostr Cic. Phil. 7,
7, le champ de mon activit 4 char employ
dans les jeux du cirque, char de course : Tac.
Ann. 14, 14 || char, char de guerre : Varr.
d. Non. 287, 22 ; Cic. Har. 21 ; Curt. 8, 14, 8.
currclus, , m., Char. 77, 11, c. curriculum.
currlis, e (currus), de char, de course de
char : Vulg. 3 Reg. 4, 26 ; Ambr. Cant. 7, 12.
currlts, v. cursilitas : Myth. 1, 232.
Currtis, v. Curitis .
curr, ccurr, cursum, currre, intr., courir : si ingrederis, curre, si curris, advola Cic.
Att. 2, 23, 3, si tu es en marche, cours, si tu
cours, vole ; currere subsidio Cic. Att. 12, 3, 2,
courir au secours ; currere per flammam Cic.
Tusc. 2, 62, traverser un brasier en courant ||
curritur ad prtorium Cic. Verr. 2, 5, 92, on
court au prtoire ; currentem incitare [prov.]
Cic. de Or. 2, 86, stimuler un homme en pleine
course [qui na pas besoin dencouragements]

|| [avec acc. de lobjet intrieur] : eosdem cursus Cic. Agr. 2, 44, fournir les mmes courses
(= suivre la mme piste) ; stadium Cic. Off. 3,
42, fournir la course du stade, courir dans le
stade ; currere M stadia Plin. 7, 84, parcourir
mille stades || [fig.] amnes currunt Virg. En. 12,
524, les torrents se prcipitent ; currit rubor
per ora Virg. En. 12, 66, la rougeur se rpand
sur le visage ; circum chlamydem purpura cucurrit Virg. En. 5, 250, une bande de pourpre
court autour du manteau ; currit oratio Cic.
Fin. 5, 84, la parole court ; historia currere debet Quint. 9, 4, 18, lhistoire doit avoir une allure rapide ; currit tas Hor. O. 2, 5, 13, lge
fuit ; usur currunt Dig. 12, 1, 40, les intrts
courent || [avec inf. de but] : Pl. As. 910 ; Val.
Max. 5, 1, 1 ; [avec le supin] Pl. Merc. 857 ;
Ccil. 11 ; [avec ut subj.] Pl. Ps. 358 ; Cic.
Att. 10, 4, 8.
currca, , f., *Juv. 6, 276, sorte doiseau
inconnu.
currlis, e (currus), de course : Lampr.
Comm. 2, 4 ; Apul. M. 9, 9 ; v. currilis .

cursrus, a, um, de course, relatif la


course : Grom. 240, 5 || cursra, , f., bateau
lger, bateau-poste : Sid. Ep. 1, 5, 3.
cursrx, cis, f., celle qui court : Char. 44,
12 (inus. daprs Prisc. Gramm. 8, 4).
curslis, e (cursus), de course : Cod. Th.
12, 12, 9 ; Cassiod. Var. 4, 47.
cursra, , f. (cursus), course : Pl.
St. 306 ; Varro R. 2, 7, 15.
cursrus, v. cursorius : Diocl. 9, 14.
curss, s, m. (curro), 1 action de courir, course : ingressus, cursus Cic. Nat. 1, 94, la
marche, la course ; huc magno cursu contenderunt Cs. G. 3, 19, 1, ils se portrent l dune
course prcipite || course, voyage : mihi cursus in Grciam per tuam provinciam est Cic.
Att. 10, 4, 10, pour aller en Grce je passe
par ta province ; tantos cursus conficere Cic.
Pomp. 34, accomplir de si grands parcours ;
cursum dirigere aliquo Nep. Milt. 1, 6, diriger sa course qq. part ; cursus maritimi Cic.
Nat. 2, 131, courses (voyages) en mer || direction : cursum tenere Cs. G. 4, 26, 5, maintenir sa direction [en mer], gouverner (G. 5,
8, 2 ) ; ut nulla earum (navium) cursum tenere posset Cs. G. 4, 28, 2, en sorte quaucun deux (navires) ne pouvait conserver sa direction || course, cours : stellarum Cic. Rep. 6,
17, cours des toiles ; siderum Cic. Tusc. 5, 10,
des astres ; cours dun fleuve (Div. 1, 38) ||
cours, circulation du sang : Sen. Ben. 4, 6, 3 ||
course, marche des navires : Cic. Nat. 2, 87 ;
Mur. 33 ; Liv. 21, 49, 9, etc. 2 [sous lEmpire] : cursus publici Cod. Just. 12, 51, etc., service des dpches, poste impriale 3 [fig.]
cours, marche : cursus rerum Cic. Div. 1, 127, le
cours des choses ; totius vit cursum videt Cic.
Off. 1, 11, il embrasse tout le cours de la vie ;
cursum vit conficere Cic. Tusc. 3, 2 ; Cl. 39,
etc., achever le cours de son existence || [pot.]
in cursu meus dolor est Ov. M. 13, 508, ma douleur suit son cours, persiste, cf. F. 5, 245 ; 6,
362 || cursus Cic. Br. 3 ; cursus honorum Cic.
CM 60, carrire politique ; tuorum honorum
cursus Cic. Fam. 3, 11, 2, le cours de tes magistratures || [rht.] marche, allure du style : verborum cursus incitatus Cic. Br. 233, allure vive,
imptueuse du style, cf. de Or. 1, 161 ; 3, 136 ;
Or. 201 || [en part.] allure du rythme, mouvement rgl de la phrase : esse quosdam certos
cursus conclusionesque verborum Cic. Or. 178,
[on a remarqu] que les phrases se droulent
et sachvent suivant un rythme dfini.
1 Curtus, , m., Romain lgendaire : Liv.
7, 6, 3 || Curtius Montanus, orateur et pote :
Tac. Ann. 16, 28 || Quinte-Curce [Quintus Curtius Rufus, historien latin].
2 Curtus lacus, m., lac Curtius [gouffre
dans lequel M. Curtius se prcipita] : Liv. 7,
6, 5 || Curtus fns, m., une des sources qui
alimentaient Rome : Suet. Claud. 20, 1.
curt, v, tum, re (curtus), tr., accourcir, retrancher : curtat radices Pall. 3, 10, 2,
racines tronques ; curtari pede Boet. Porph.
comm. 5, p. 106, tre amput dun pied || [fig.]
rduire, corner : Hor. S. 2, 3, 124 ; curtare
rem Pers. 6, 34, corner sa fortune.
curtus, a, um, 1 court, tronqu : dolia curta Lucr. 4, 1026, jarres tronques [faisant vase de nuit] ; curta vasa Juv. 3, 271, vases
brchs ; curti Judi Hor. S. 1, 9, 70, les Juifs
circoncis ; curtus equus Prop. 4, 1, 20, cheval court [une fois sacrifi, on lui coupait la
queue] 2 [fig.] a) sententia quasi curta Cic.
Fin. 4, 36, pense pour ainsi dire tronque ; b)

currs, s, m. (curro), 1 char : Cic.


Att. 13, 21, 3 ; Virg. G. 3, 359 || [en part.] char
de triomphe : Cic. Cl. 34 || [fig.] triomphe :
Cic. Fam. 15, 6, 1 2 [pot.] : a) navire : Catul. 64, 9 ; b) attelage dun char : Virg. G. 1,
514 ; c) train de la charrue : Virg. G. 1, 174.
A dat. curru [dans le vers dactyl.] Virg.
B. 5, 29 ; En. 1, 156 ; 3, 541 ; 7, 724 || gn. pl.
currum Virg. En. 6, 653.
curst, nis, f., Don. Hec. 3, 1, 35, c. cursitatio.
Cursicanus, CIL 2, 4063, v. Corsicanus.
curslts, tis, f. (cursus), action de parcourir : Fulg. Myth. 3, 2.
cursm (curro), en courant, la course,
rapidement : Pl. Pn. 567 ; Liv. 27, 16, 9 || [fig.]
Cic. de Or. 2, 364 ; Tusc. 5, 13, etc.
curs, nis, f. (curro), action de courir,
course : Varro L. 5, 11.
curstt, nis, f. (cursito), action de courir et l : Sol. 42, 2.
curst, v, tum, re, intr., frq. de
curso, courir et l : Ter. Eun. 278 ; Cl.
d. Cic. Fam. 8, 3, 1 || courir [en parl. dathltes] : Her. 4, 4 ; [en parl. des atomes] Cic.
Nat. 2, 115.
curs, v, tum, re, frq. de curro, 1
intr., courir souvent, courir et l : Cic.
CM 17 ; Verr. 2, 4, 41 ; Nat. 2, 115 2 tr., parcourir : Capel. 3, 262.
1 cursr, ris, m. (curro), coureur [disputant le prix de la course] : Cic. Tusc. 2, 56 ||
conducteur de char : Ov. P. 3, 9, 26 || courrier,
messager : Nep. Milt. 4, 3 ; Suet. Nero 49, 2
|| coureur, esclave qui prcde la litire ou la
voiture du matre : Sen. Ep. 87, 9 ; 123, 7.
2 Cursr, ris, m., surnom de L. Papirius :
Liv. 9, 16, 11.
cursrum, , n. (cursorius), chemin qui
longe la limite : Grom. 342, 1.

CRBIS

432

CTL

incomplet, boiteux [en parl. du rythme oratoire] : Cic. Or. 168 ; c) mince, insuffisant :
Hor. O. 3, 24, 64.
Crbis, is, f., v. de la province dAfrique :
Plin. 5, 24 || -btnus, a, um, de Curubis :
CIL 8, 10525.
crlis, e (currus, cf. dissero, disertus),
1 de char, relatif au char : curules equi Liv.
24, 18, 10, chevaux que ltat fournissait pour
atteler les chars dans les processions que lon
faisait dans le Cirque ; curulis triumphus Suet.
Aug. 12, le grand triomphe [par opposit.
lovation] ; curules ludi Minuc. 37, les jeux du
cirque 2 curule, qui donne droit la chaise
curule : sella curulis Liv. 1, 8, 3, chaise curule ;
curulis dilitas Cic. Har. 27, dilit curule ; curulis magistratus Gell. 3, 18, magistrature curule, v. dilis || crlis, is, f., chaise curule :
Tac. Ann. 1, 75 || crlis, is, m., dile curule :
Plin. 18, 42 ; crls Stat. S. 4, 1, 5, les magistratures curules.
Curunda, , f., ville dHispanie : CIL 2,
2633.
curvblis, e (curvo), facile courber,
flexible : Pall. 12, 15, 2.
curvmn, nis, n. (curvo), courbure :
Plin. Min. Ep. 9, 7, 4 ; Ov. M. 2, 130 ; curvamen cli Gell. 14, 1, 10, vote du ciel [fig. =
climat].
curvmentum, , n., Schol. Bern. Virg.
G. 1, 170, c. curvamen .
curvt, nis, f. (curvo), action de courber : Col. Rust. 4, 12, 2.
curvtra, , f. (curvo), courbure : curvatura camer Vitr. Arch. 7, 3, vote, cintre de
vote ; curvatura unguium Plin. 10, 42, ongles
crochus.
curvtus, a, um, part. de curvo.
curvd, nis, f. (curvus), c. curvatio : Soran. 81, 14.
curvsc, re (curvus), intr., se courber :
Ambr. Psalm. 118, serm. 26 ; Amm. 22, 8, 5.
curvimers, v. cucumis : Varro L. 5, 104.
curvps, dis, qui a les pieds recourbs :
Gloss.
curvts, tis, f. (curvus), courbure : Macr.
Scip. 1, 15, 7.
curv, v, tum, re (curvus), tr., 1
courber, plier, voter : curvare arcum Stat.
Ach. 1, 487, bander un arc ; Hadri curvantis
Calabros sinus Hor. O. 1, 33, 16, de lAdriatique
qui creuse les golfes calabrais ; curvata senio
membra Tac. Ann. 1, 34, membres courbs par
lge || [au passif] sinflchir : unda curvata in
montis faciem Virg. G. 4, 361, londe qui sinflchit en forme de montagne ; portus in arcum
curvatus Virg. En. 3, 533, port qui sinflchit en
forme darc 2 [fig.] flchir, mouvoir : Hor.
O. 3, 10, 16.
curvr, ris, m. (curvus), courbure : Varro
L. 5, 104.
curvus, a, um, 1 courbe, courb, recourb, pli : curv falces Virg. G. 1, 508, faux
recourbes ; curva litora Catul. 64, 74, rivages
sinueux ; curvus arator Virg. B. 3, 42, le laboureur courb sur la charrue ; curvum quor Ov.
M. 11, 505, mer orageuse (dont les vagues se
recourbent) || qui dvie : curv quadrig Manil. 1, 740, char qui se dtourne de son chemin || creux : curv cavern Virg. En. 3, 674,
cavernes profondes 2 [fig.] = pravus, qui
nest pas droit, contourn : curvo dignoscere
rectum Hor. Ep. 2, 2, 44, distinguer le bien du
mal ; curvi mores Pers. 3, 52, flchissement des
murs ; invenimus qui curva corrigeret Plin.
Min. Ep. 5, 21, 6, nous avons trouv un homme

capable de redresser ce qui est courbe (de travers).


cusclum, , n., graine de kerms : Plin.
16, 32.
cs, v. cudo A.
Cusibis, is, f., ville de la Tarraconnaise :
Liv. 35, 22, 7.
Cusnus, , m., nom romain : Cic.
Att. 12, 38 a, 2.
cs, nis, f. (cudo), frappe de monnaie :
Cod. Th. 11, 16, 18.
cs, re, frq. de cudo : Prisc. Gramm. 10,
24.
csr, ris, m. (cudo), monnayeur : Cod.
Just. 10, 66, 1.
cuspdtim (cuspis), en pointe : Plin. 17,
102.
cuspdtus, a, um, part. de cuspido.
cuspd, tum, re (cuspis), tr., rendre
pointu, faire en pointe : Plin. 11, 126.
cuspis, dis, f., 1 pointe : Cs. C. 2,
2, 2 ; Plin. 18, 172 ; Virg. En. 5, 208 ; cuspis
aquil Suet. Cs. 62, extrmit pointue de
ltendard quon enfonait en terre, cf. Liv. 8,
8, 10 2 tout objet pointu : [pieu, javelot]
Virg. En. 11, 41 ; [broche rtir] Mart. 14, 221,
2 ; [trident de Neptune] Ov. M. 12, 580 ; [aiguillon dabeille] Plin. 21, 78 ; [dard du scorpion] Ov. M. 2, 199 || tube en argile : Varro
R. 1, 8, 4 || membre viril : Pompon. Com. 69.
Cuspus, , m., nom romain : Cic. Fam. 13,
6, 2.
cusslris, [arch.] paresseux, lche : P. Fest.
50, 13.
Custidus, , m., nom romain : Cic.
Fam. 13, 58.
custdla, , f. (custos), garde, surveillance : Pl. Merc. 233 ; Most. 406 ; cf. P. Fest.
51, 5.
custda, , f. (custos), 1 action de
garder, garde, conservation : agitare custodiam Pl. Rud. 858, faire bonne garde ; custodia pastoris Col. Rust. 8, 4, 3, la surveillance du
berger ; ignis Cic. Leg. 2, 29, la garde du feu sacr ; custodi causa Cs. C. 1, 28, 3, pour monter la garde ; custodia justiti Cic. Fin. 2, 113,
respect de la justice ; custodia decoris Quint.
11, 1, 57, observation des convenances 2
garde, sentinelles, corps de garde : custodiam
reliquerant Cs. G. 2, 29, 4, ils avaient laiss
une garde ; de custodia Germani Suet. Cal. 45,
1, Germains de la garde du corps ; custodi
Mnapiorum Cs. G. 4, 4, 4, les corps de
garde installs par les Mnapiens 3 lieu o
lon monte la garde, poste : hc custodia mea
est Cic. Phil. 12, 24, voil mon poste ; in portubus atque custodiis Cic. Pomp. 16, dans les
ports et les postes [de douane] 4 prison :
in custodias includere Cic. Verr. 2, 5, 144, jeter
dans les prisons ; libera custodia Liv. 24, 45, 8,
prison libre, dtention chez un particulier ou
dans une ville, cf. Sall. C. 47, 3 5 prisonnier, dtenu : in recognoscendis custodiis Suet.
Tib. 61, 5, en parcourant la liste des dtenus,
cf. Sen. Ep. 5, 7 ; 77, 18 ; etc., Serv. En. 11, 184.
A gn. custodias Sall. d. Char. 107, 12
[interpr. fausse].
custdrus, a, um (custodia), de garde :
Itala Is. 1, 8 || custdrum, , n., gurite,
abri, maison de garde : Tert. Mart. 2 ; Cassiod. Hist. eccl. 2, 18 || custdrus, , m.,
gardien de prison : CIL 6, 327.
custdb, v. custodio A.
custd, v, ou , tum, re (custos), tr.,

1 [en gn.] garder, conserver, protger, dfendre : corpus Cic. Mil. 67, garder la personne de qqn ; poma in melle Col. Rust. 12,
45, 3, conserver des fruits dans du miel ; se
custodire Cic. Nat. 2, 126, tre sur ses gardes ;
templum ab Hannibale Nep. Hann. 9, 4, garder un temple contre Hannibal ; memoria aliquid Cic. de Or. 1, 127, retenir qqch. dans sa
mmoire ; custodire modum ubique Quint. 4,
2, 35, tre toujours dans la mesure ; custodire
quod juraveris Plin. Min. Pan. 65, 2, respecter son serment 2 [en part.] a) surveiller,
tenir lil sur : custodire aliquem, ne quid auferat Cic. Ccil. 51, surveiller qqn, pour lempcher de rien drober ; b) tenir secret : ejus
(orationis) custodiend et proferend arbitrium
tuum Cic. Att. 15, 13, 1, libre toi de garder
par devers toi ce discours ou de le publier ; c)
tenir en prison : Cic. Verr. 2, 5, 68 3 [abs]
prendre garde, avoir soin de : custodiendum est
ut Quint. 11, 1, 6, il faut veiller ce que ; [avec
ne] Quint. 8, 3, 73.
A impf. sync. custodibant Catul. 64, 319
|| fut. custodibo Pl. Capt. 729.
custdla, , f., dim. de custodia : CIL 6,
10246.
custdt (custoditus), avec circonspection, en se surveillant : Plin. Min. Ep. 5, 16, 3 ;
custoditius dicere Plin. Min. Ep. 9, 26, 12, parler avec plus de rserve.
custdt, nis, f. (custodio), soin quon
met garder : P. Fest. 61, 15 ; legum Vulg.
Sap. 6, 19, observance des lois.
custdtus, a, um, part. de custodio .
custs, dis, m., f., 1 [en gn.] garde,
gardienne, protecteur, protectrice : nullus est
portis custos Cic. Cat. 2, 27, il ny a pas un
garde aux portes ; quarta vigilia de muro
cum vigiliis custodibusque nostris conloquitur Cs. C. 1, 22, la quatrime veille du
haut du rempart il parle nos sentinelles et
nos gardes ; fani custodes Cic. Verr. 2, 4, 94, les
gardiens du temple ; hortorum custodes Suet.
Cal. 59, les gardes des jardins ; [abs] custodes Virg. G. 3, 406, chiens de garde ; dei custodes hujus Urbis Cic. Sest. 53, les dieux protecteurs de Rome ; senatum rei public custodem collocaverunt Cic. Sest. 137, ils ont prpos le snat la garde de ltat ; custos dignitatis fortitudo Cic. Tusc. 2, 33, le courage est le
garant de notre dignit 2 [en part.] a) surveillant [dun jeune homme, dune femme] :
Pl. Mil. 146 ; bone custos Ter. Phorm. 287, excellent pdagogue ; b) custos corporis Liv. 24,
7, 4, garde du corps ; c) contrleur, surveillant
[charg dans les comices dempcher la fraude
des suffrages] : Varro R. 3, 5, 18 ; Cic. Agr. 2,
22 ; d) courson, sarment rserv pour recper :
Cato Agr. 33, 1 ; e) le Bouvier [constellation] :
Vitr. Arch. 9, 4, 1.
Cusuentn, rum, m., peuple des monts
Albains : Plin. 3, 69.
Cusum, , n., v. de Pannonie : Anton.
Cusus, , m., affluent du Danube : Tac.
Ann. 2, 63.
Cut, rum, f., v. de la Transpadane :
Peut.
Cuticiacum, , n., ville des Arvernes : Sid.
Ep. 3, 1, 3.
ctcla, , f., dim. de cutis, peau : Juv.
11, 203 ; cuticulam curare Pers. 4, 18, soigner
sa petite personne.
Ctl ou Ctl, rum, f., ville des
Sabins : Suet. Vesp. 24 || -nsis, e, Varro L. 5,
71 et -us, a, um, Plin. 2, 209, de Cutilies ||

CUTINA

433

Ctl, rum, f. [s.-ent. aqu ], les eaux de

sextarius ] : Cato Agr. 109 ; Hor. S. 1, 1, 55 ;


Plin. 14, 85 ; 21, 185.

Cutilies : Cels. Med. 4, 12.


Cutina, , f., ville chez les Vestini : Liv. 8,
29, 13.
1 ct, re (cutis), tr., cutitus = stupratus : P. Fest. 112.
2 ct, nis, f., cloporte : M. Emp. 8, 128.
1 ctis, is, f. (), 1 peau : intra cutem Planc. d. Cic. Fam. 10, 18, 3, sous la peau ;
curare cutem Hor. Ep. 1, 2, 29, soigner sa personne ; intra cutem suam cogere aliquem Sen.
Ep. 9, 13, faire rentrer qqn dans sa coquille ; te
intus et in cute novi Pers. 3, 30, je te connais
fond, intimement || cuir : Mart. 1, 103, 6
2 [en gn.] enveloppe : cutis uv Plin. 15,
112, peau du raisin ; cutis nucleorum Plin.
15, 36, pellicule des amandes ; cutis summa
terr Plin. 20, 207, corce de la terre ; cutis
aqu Sid. Carm. 5, 541, la glace 3 [fig.] vernis, apparence : virtutis solam ut sic dixerim cutem Quint. 10, 2, 15, [reproduire] pour ainsi
dire lcorce seule de la vertu ; cutis qudam
elocutionis Quint. 5, 12, 18, une sorte de vernis
du style.
A acc. cutim Apul. Apol. 50 || pl. rare :
Prop. 4, 5, 4 ; Plin. 7, 12, et dcad.
2 Cutis, is, f., ville dArachosie : Plin. 6, 92.
cturnum, v. gutturnium .
cvclum, c. cubiculum : CIL 14, 3323.
cms, , m., pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 188.
cmos (-us), , m., (), nnuphar
rose : Plin. 21, 87.
Cn, s, f. (), Cyan [nymphe de
Sicile, compagne de Proserpine] : Ov. M. 5,
409 || fontaine de Cyan, sur le territoire de
Syracuse : Ov. F. 4, 469.
Cyn (et pot. C-), rum, f. (), les Cyanes [dans le Pont-Euxin, Symplgades de la lgende] : Ov. Tr. 1, 10, 34 || -us,
a, um, des les Cyanes : Luc. 2, 716 || comme
les les Cyanes : Mart. 11, 99, 6.
Cyn (et pot. C-) s, f. (),
nymphe, fille du fleuve Mandre : Ov. M. 9,
452.
Cns, , m., fleuve de Colchide : Plin.
6, 13.
1 cnus, a, um (), bleu fonc,
bleu azur : Plin. 10, 89.
2 Cnus, v. Cyane.
cnus, , m. (), bluet, barbeau
[plante] : Plin. 21, 48.
cthiss, re, intr. (), verser
boire : Pl. Men. 305.

Ctis, dis, f., citadelle de Cphallnie :


Liv. 38, 29, 10.
Caxrs, m. (), Cyaxare [roi
des Mdes] : Euseb.
cba, , f., vaisseau de transport : Cic.
Verr. 2, 4, 17 || ou cba nvis, Cic. Verr. 2,
5, 44.
Cbb, s, f. (), c. Cybele : Virg.
En. 10, 220 || mont de Phrygie : Catul. 63, 9.

Cbl, s et Cbla, (Tert. Nat. 1, 10)


f. (), Cyble [mre des dieux] : Virg.
En. 11, 768 || montagne de Phrygie : Ov. F. 4,
249 || -us, a, um, de Cyble : Ov. M. 10, 104
|| du mont Cyble Ov. F. 4, 249 ; 363.
Cblista, , m. (), prtre de
Cyble : *Virg. Copa 25.
Cblus, , m., c. Cybele [montagne] :
Virg. En. 3, 111.
cbindis, dis, m. (), autour nocturne : Plin. 10, 24.
Cbosacts, , m. (), marchand de poisson sal [nom donn par les
habitants dAlexandrie Vespasien] : Suet.
Vesp. 19.
Cbra, Cbrtcus, v. Ciby-.
Cbistra, rum, n. pl. ( ),
ville de Cappadoce : Cic. Fam. 15, 2, 2.
cbum, , n. (), tranche de poisson
sal : Plin. 9, 48 || jeune thon [qui fournissait
ces tranches] : Varro L. 5, 77.
Cbtus, , m., v. Cibotus .
cbus, v. cibus et cubus .
ccn, nis, m. (), breuvage o il
entrait du lait de chvre et du vin : Arn. 5, 25.
cychrmus, , m. (), sorte doiseau de passage, ortolan : Plin. 10, 68.
Cychr, rum, m. pl., ville de Thrace, clbre par ses eaux malsaines : Plin. 31, 27.

cthus, , m. (), cyathe, coupe, gobelet ; [servant] a) boire : Pl. Pers. 771 ; 794 ;
Pn. 274 ; St. 706 ; cf. Isid. Orig. 20, 5, 4 ; b)
puiser le vin dans le cratre pour remplir
les coupes : Hor. S. 1, 6, 117 ; ad cyathum
stare Suet. Cs. 49, servir dchanson, cf. Hor.
O. 1, 29, 8 ; Prop. 4, 8, 37 ; c) mesure pour les liquides ou qqf. les solides [douzime partie du

CDN

cycldtus, a, um (cyclas), vtu de la


robe nomme cyclas : Suet. Cal. 52.
Cycldes, um, f. pl., Cyclades [les de la
mer ge] : Cs. C. 3, 3 ; Ov. Tr. 1, 11, 8 || au
sing. Cyclas [une des Cyclades] : Juv. 6, 562.
cyclmn, nis, n., M. Emp. 1, 7 ; cyclmns, , f. Plin. 25, 116, et cyclmnum, , n. Plin. 21, 51 (), cycla-

men [plante].

1 cycls, dis, f. (), sorte de robe


tranante et arrondie par le bas, lusage des
femmes : Prop. 4, 7, 40 ; Juv. 6, 259.
2 Cclas, v. Cyclades.
cyclcus, a, um (), cyclique,
du cycle pique : cyclicus scriptor Hor.
P. 136, pote cyclique [pote pique, sorte de
continuateur dHomre, tirant ses sujets de
lpoque hroque] || encyclopdique : Capel.
9, 998 || [mdec.] priodique : Th. Prisc. 105.
Cyclpus et Cyclpus, a, um ( et -), des Cyclopes : Virg. En. 1,
201 ; Sil. 14, 33.
Cyclpis, dis, f., le du Cyclope, prs de
Rhodes : Plin. 5, 133.
Cyclps, pis, m. (), Cyclope :
Cic. Div. 2, 43 ; Virg. En. 6, 630 ; Ov. M. 3,
305 ; saltare Cyclopa Hor. S. 1, 5, 63, danser
la danse du Cyclope.
cyclus, , m. (), cercle : Sol. 11, 17 ;
Isid. Orig. 3, 36 || cycle [priode dannes] :
Ambr. Ep. 23, 1 ; Gloss. || [mdec.] traitement par priodes : Veg. Mul. 2, 5, 3 ; C. Aur.
Chron. 1, 1, 24.
cycnrum, , n. (), sorte de
collyre : CIL 13, 10021, 199.
Cycnis, dos, f., Hlne [ne dun cygne] :
Homer. 337.
Cycnus, a, um, de Cycnus, de Thessalie : Ov. M. 7, 371.
cycnus ou cygnus, a, um (),
de cygne : Cic. de Or. 3, 6 ; cycneum nescio quid
canere Hier. Ep. 52, 3, faire entendre je ne sais
quel chant de cygne.
cycnum, (-in) et (-n), , n. (cf. ), sorte de collyre : CIL 13, 10021, 189.
1 cycnus ou cygnus, , m. (),
cygne [oiseau] : Cic. Tusc. 1, 73 ; cycnus
Dircus Hor. O. 4, 2, 25, le cygne de Thbes
[Pindare] || le Cygne [constellation] : Hyg.
Astr. 3, 7.
2 Cycnus, , m., roi de Ligurie, fils de
Sthnlus, fut mtamorphos en cygne : Virg.
En. 10, 189 || fils de Neptune, fut mtamorphos en cygne : Ov. M. 12, 72.
Cydamus, v. Cidamus.
Cydara, , m., fleuve de lle Taprobane :
Plin. 6, 86.
cydrum, , n. (), sorte de vaisseau de transport : Gell. 10, 25, 5.
Cyds, , m., nom de plusieurs Crtois :
Cic. Phil. 5, 13.
Cdipp, s, f. (), Cydippe
[jeune fille aime dAcontius, qui lui jeta une
pomme o taient gravs ses serments] : Ov.
Ars 1, 457 || une des Nrides : Virg. G. 4, 339.
Cydnus (-s), , m. (), le Cydnus [fleuve de Cilicie, auj. Tersustschai] : Cic.
Phil. 2, 26.
Cdn, nis, m., habitant de Cydon, Crtois : Virg. En. 12, 858 || nom dun Troyen :

CDNA

434

Virg. En. 10, 325.

Cdna (-a), , f., ancienne ville de

Crte : Mela 2, 113 ; Flor. 3, 7, 4 || le prs de


Lesbos, clbre par ses sources chaudes : Plin.
2, 232.
Cdnus et Cdnus, a, um, de Cydon, de Crte : Ov. Ars 1, 293 ; Virg. B. 10, 59
|| Cydonia arbor ou abs cydonia, cognassier :
Pall. 3, 25, 21 ; Cydonium malum ou abs cydonium n., coing : Plin. 15, 10 || -nt, rum,
m. pl., habitants de Cydon : Liv. 37, 60 || -nt
vts, f. pl., vignes de Cydon : Col. Rust. 3, 2,
2.
cdnts, , m. et cdnum, , n. (), cotignac, boisson faite de coings :
Pall. 11, 20 ; Dig. 33, 6, 9.
cygnus, etc., v. cycnus .
citis, is, f. (), pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 154.
cyix, acc. -ica, m. (), sorte doignon :
Plin. 19, 95.
Clicrn, rum, m. pl., peuple fabuleux
prs dHracle [ ] : Macr.
Sat. 5, 21, 18.
clindrtus, a, um (cylindrus), cylindrique : Plin. 18, 125.
clindrds, s, cylindrique : Chalc.
Tim. 90.
clindrus, , m. (), cylindre :
Cic. Nat. 1, 24 || cylindre, rouleau servant
aplanir le sol : Cato Agr. 129 ; Virg. G. 1, 178
|| pierre prcieuse inconnue de forme cylindrique : Plin. 37, 20.
Cylla, v. Cilla.
Cyllrus (-s), , m. (), nom
dun centaure : Ov. M. 12, 393 || cheval de
Castor : Virg. G. 3, 89.
Cylln, s et Cyllna, , f. (), Cyllne [montagne dArcadie, sur laquelle
naquit Mercure] : Virg. En. 8, 138 || port de
llide : Liv. 27, 32, 2 || mre de Mercure : Serv.
En. 4, 252.
Cyllnus, a, um, du mont Cyllne, de
Mercure : Ov. M. 11, 304 ; Hor. Epo. 13, 9.
Cyllnds, , f., Mercure : Capel. 9, 899.
Cyllnis, dis, f., de Mercure : Ov. M. 5,
176.
Cyllnus, a, um, de Cyllne [nymphe],
du mont Cyllne, de Mercure : Cyllenius
mons Mela 2, 43, le mont Cyllne ; Cyllenia proles Virg. En. 4, 258, Mercure, [ou] Ov.
Ars 3, 725, fils de Mercure, Cphale || subst. m.,
Mercure : Virg. En. 4, 252.
Clnus, a, um, de Cylon [Athnien
vainqueur aux jeux olympiques qui rechercha
la tyrannie] : Cic. Leg. 2, 28.
cma et cma, tis, n. (), tendron du
chou : Plin. 19, 137 ; Lucil. Sat. 945 ; Col.
Rust. 10, 129 || ou dautres lgumes : Isid.
Orig. 17, 10, 4 || avec gn. , f., mme sens :
Non. 195.
Cmus, a, um, 1 de Cym [en olie] : Cic. Fl. 17 || subst. m. pl., habitants de
Cym : Liv. 38, 39 2 v. Cumus s. v. Cum .
Cmandr, dr, m., Cymandre [fleuve de
lInde] : Avien. Perieg. 1350.
cmtlis et cmtlis, e (), de
couleur vert de mer : Pl. Epid. 233 ; Titin. 114.
cmtum (-n), [cmtum, CIL 10,
1781], , m. (), coussinet de lordre
ionique : Vitr. Arch. 3, 5 ; 4, 1 || cymaise
[=unda] : Vitr. Arch. 4, 3.

cymba (cumba), , f. (), barque,


canot, esquif, nacelle : Cic. Off. 3, 58 ; [fig.]
Prop. 3, 3, 22 ; Ov. || carne, partie du navire
qui plonge dans leau : Isid. Orig. 19, 2, 1 ;
Gloss. Plac.
cymbg, re (cymba, ago), conduire une
barque : N. Tir. 110, 58.
cymblra, , f. (s.-ent. herba ), cyclamen : Gloss.
cymblrs, is, f., nombril-de-Vnus [plante] : Ps. Apul. Herb. 43.
cymblcus, a, um (), de
cymbale : Fort. Carm. 2, 9, 57.
cymbliss, re, intr. (), jouer
des cymbales : Hemin. d. Non. 90, 25.
cymblista, , m., joueur de cymbales,
cymbalier : Apul. Socr. 14.
cymblistra, , f., joueuse de cymbales :
Petr. 22, 6 ; CIL 5, 519.
cymbltis, dis, f., c. cymbalaris : M. Emp.
14.

cymblum, , n. (), cymbale


[instrument de musique] ; [surt. au pl.] : Cic.
Pis. 20 ; Lucr. 2, 618 ; Virg. G. 4, 64 || [au fig.]
cymbalum mundi Plin. prf. 25, [Apion] cymbale du monde, qui remplit le monde du bruit
de son nom || cloche, timbre dune machine hydraulique : Vitr. Arch. 10, 13.
A cymbalum, gn. plur. : Catul. 63, 21.

cymbum, , n. (), gondole, vase


en forme de nacelle : Virg. En. 3, 66 ; Varr.
d. Non. 545, 28 ; P. Fest. 51, 10 || lampe en
forme de nacelle : Apul. M. 11, 10.
cymbus, , m., vote : Coripp. Just. 3, 196.
cymbla, , f. (cymba), gondole, canot,
nacelle : Plin. Min. Ep. 8, 20, 7.
Cm, s, f. (), 1 ville dolie :
Liv. 37, 11, 15 ; v. Cymus 2 Cumes, v.
Cum.
cmindis, is, m., v. cybindis.
Cymn, s, f., ville de Thessalie : 32, 13, 10.
cmnum, v. cuminum.
Cmdc, s, f. () et Cmdca, , f. (), Cymodoce
[nymphe de la mer] : Virg. G. 4, 338 ; En. 10,
225.

CNCPHLUS
cmsus, a, um (cyma), qui est rempli de
rejetons : Col. Rust. 10, 138.
Cymth, s, f. (), Cymotho
[une des Nrides] : Virg. En. 1, 144 ; Prop. 2,
26, 16 || source en Achae : Plin. 4, 13.
cmla, , f. (cyma) petit rejeton, jeune
rejeton : Plin. Val. 1, 44.
cna, , f., arbre de lArabie : Plin. 12, 39.
cyncantha, , f. (), glantier
[arbrisseau] : Plin. 11, 118.
Cngrus, , m. (), nom
dun hros athnien : Just. 2, 9, 16 ; Suet.
Cs. 18.
Cynth, rum, f. pl. (), ville
dArcadie : Plin. 4, 20.
Cnthus, , f., c. Cynetus .
Cnmolg, rum, m. (),
peuple dthiopie : Plin. 6, 195.
cnanch, s, f. (), sorte dangine
(Cels. Med. 4, 7) o le malade tire la langue :
C. Aur. Acut. 3, 1, 3.
Cnapss, is, m., fleuve qui se jette dans le
Pont-Euxin : Ov. P. 4, 10, 49.
1 Cnra, , f., nom de femme, v. Cinara : CIL .
2 cnra, , f., v. cinara .
3 cnra, , f. cinyra : Ps. Cypr. Spect. 2,
3.
cynrum, , n. (), v. cycnarium.
cnas (), c. cyna (Thes.) Plin. 12, 39.
Cnsynnsis, e, de Cynasys [ville de la
Byzacne] : CIL .
Cngtca, n, n. pl., (),
pome sur la chasse [titre dun pome de Gratius Faliscus et dun autre de Nmsianus].
Cynegrus, c. Cyng- .
Cntes, um, m. pl., Cyntes, peuple de
Lusitanie : Avien. Ora mar. 201 || Cyntcum
jugum, n., promontoire de Lusitanie : Avien.
Ora mar. 201.
Cynetus, , f., ancien nom de lle de Dlos : Plin. 4, 66.
Cnum mare, n. (), nom de
lHellespont, o Hcube se prcipita et fut
change en chienne : Hyg. Fab. 111 et 243.
1 Cnc (cynicus), adv., en cynique : Pl.
St. 704.
2 Cnc, s, f., secte des cyniques : Aus.
Epigr. 27.
Cnc, rum, m. pl., Cyniques [philosophes de la secte dAntisthne] : Cic. de Or. 3,
62 || sing. Cynicus [en parl. de Diogne] : Juv.
14, 309.
cncus, a, um (), 1 de chien :
Chalc. Tim. 125 ; cynicus spasticus Plin. 25,
60, sujet au spasme cynique 2 cynique, des
Cyniques (v. Cynici) : cynica institutio Tac.
Ann. 16, 34, lcole cynique (des philosophes
cyniques).
Cnphus, v. Cinyphius s. v. Cinyps .
Cnrs, v. Cinyras .
cnismus, , m. (), cynisme :
Cassiod. Hist. eccl. 7, 2.
cncardmn, , n. (),
espce de cresson : Ps. Apul. Herb. 20.
cncauma, tis, n. (), chaleur caniculaire : Ruric. Ep. 1, 17 || la canicule :
Plin. Val. 3, 14.
Cncphl, c. Cynoscephal .
cncphla herba, , f. et cncphln, , n. (), muflier [plante] : Plin. 30, 18 ; Ps. Apul. Herb. 87.
cncphlus, , m. (), cynocphale ou babouin [espce de singe] : Cic.

CNDN

435

CYRRHEST

Att. 6, 1, 25 || Anubis, divinit gyptienne :


Tert. Apol. 6.
cndn, dontis, m. f. (), dents
de chien : Isid. Orig. 11, 3, 7.
cnoglssus, , f. (),
langue-de-chien [plante] : Plin. 25, 81.
cnds, is, n., Plin. 25, 140, c. cynomyia .
cnmazn, , n. (), plante :
Ps. Apul. Herb. 109.
cnmrn, , n. (), orobanche [plante] : Plin. 22, 162.
cnmya, , f. (), psyllium
[plante] : Plin. 25, 140.
cnpenn, rum, m. pl., hommes tenant
de loiseau et du chien : Tert. Apol. 8.
Cnplis, is, f., ville dgypte, sur le Nil :
Plin. 5, 9 || Cynplts nomos, m., Plin. 5,
43, nome Cynopolite.
cnps, pis, f. (), psyllium [plante] : Plin. 21, 101 || espce de polype : Plin. 32,
147.
cnorrhda, , f. et cnorrhdn, , n.,
(), glantier : Plin. 8, 152 ; 25, 18
|| lis rouge : Plin. 21, 24.
Cnsargs, s, n. (), nom
dun temple dHercule, prs dAthnes : Liv.
31, 24, 18.
cnosbts, , f. (), rosier
sauvage, glantier : Plin. 16, 179 || cprier sauvage : Plin. 13, 127.
Cnoscphl, rum, f. pl. ( ), hauteurs de Thessalie, clbres par la
dfaite de Philippe II, roi de Macdoine (197
av. J.-C.) : Liv. 33, 7 ; 33, 16.
cnosdexia, , f. (), poisson
de mer ou sorte de zoophyte inconnu : Plin.
32, 147.
cnsorchis, is, f. (), orchis
[plante] : Plin. 27, 65.
Cns Sma ou Cynossma, tis, n.,
promontoire de la Chersonse de Thrace, o
tait le tombeau dHcube : Plin. 4, 49, v. Cyneum .
Cnsra, , f. (), 1 Cynosure ou petite Ourse [constellation] : Cic.
Ac. 2, 66 ; poet. Nat. 2, 105 2 ville dArcadie : Stat. Th. 4, 295.
cnsra va, n., pl. (), ufs
clairs, abandonns par la poule : Plin. 10, 167.
Cnsr, rum, f. pl., nom dun promontoire de lAttique : Cic. Nat. 3, 57.
Cnosris, dis, f. (), de la petite Ourse : Ov. Tr. 5, 3, 7.
cnzln, , n. (), camlon
noir [plante] : Plin. 22, 47.
Cyntha, , f., Cynthie [Diane honore
sur le mont Cynthus] : Hor. O. 3, 28, 12 || nom
de femme : Prop. 2, 29, 24 || nom de lle de
Dlos : Plin. 4, 12.
Cynthus, , m., Apollon [honor sur le
mont Cynthus] : Virg. B. 6, 3.
Cynthus, , m. (), montagne de
lle de Dlos : Plin. 4, 66.
Cnus, , f. (), ville de Locride : Liv.
28, 6, 12.
Cprissa, , f., ville de Messnie : Plin. 4,
15 || Cyparissius sinus, m., golfe de Cyparissa :
Plin. 4, 15 en Cprissa, , f., Liv. 32, 21, 23.
cprisss, , m., espce deuphorbe :
Plin. 26, 70 || mtore ign [dont la forme
rappelle celle du cyprs] : Sen. Nat. 1, 15, 4 ;
P. Fest. 51.
cprissfr, ra, rum (cyparissus, fero),
abondant en cyprs : Sid. Carm. 23, 417.

1 cprissus, , f. (), cyprs


[arbre] : Virg. En. 6, 216.
2 Cprissus, , 1 m., fils de Tlphe,
chang en cyprs : Ov. M. 10, 121 2 f., ancien nom dAnticyre [en Phocide] : Stat. Th. 7,
344.
cpritts, v. cyparissias : Plin. 26, 70.
Cpassis, dis, f., nom de femme : Ov.
Am. 2, 7, 17.
cpris, dis, f., racine du souchet : Plin.
21, 117.
cprs, , m. et cprum (-n), , n. (, ), souchet [sorte de jonc] :
Plin. 21, 117 ; Varro R. 3, 16, 13 ; Petr. 127, 9,
4.
Cyphns portus, m., port dAchae : Plin.
4, 17.
cph, is, n. (), sorte de parfums employs par les prtres gyptiens : Hier. Jovin. 2, 8.
cpra, , f., nom dune plante de lInde :
Plin. 21, 117.
cprus, , m. (), glaeul [plante] :
Plin. 21, 107.
cypress-, v. cupr- : Vulg.
cyprus, a, um (cyprum), de cuivre : Plin.
23, 37.
Cypra, , f., Vnus [honore dans lle de
Chypre], Cypris : Tib. 3, 3, 34.
Cyprcus, a, um (), de Chypre : Val. Max. 4, 3, 2.
Cyprnus, , m., saint Cyprien [vque de
Carthage] : Hier. Ep. 58, 10.
Cyprarchs, , m., le gouverneur de
Chypre : Vulg. 1 Macch. 12, 2.
Cyprcus, a, um, de Chypre : Cato Agr. 8,
2.
cyprnum, , n. (), huile de
trone : Plin. 15, 28.
1 cyprnus, a, um, de cuivre : Grom. 322,
1.
2 cyprnus, , m., espce de carpe : Plin. 9,
58 ; 162.
cyprs, , m., le pied cyprien (--) :
Diom. 482, 4.
Cypris, dis, et is, f., nom de Vnus [honore dans lle de Chypre] : Aus. Epigr. 57.
Cyprus, a, um, de Chypre : Hor. O. 3, 29,
60 || Cypri, m. pl., habitants de Chypre : Plin.
7, 208 || Cyprium s Plin. 34, 94, cuivre cyprien
[fait avec le minerai nomm cadmie] ; cypria
pyxis Plin. 28, 95, bote en cuivre cyprien ;
cyprius pes, v. cyprios || Cyprius vicus Liv. 1,
48, 6, v. Ciprius.
cypros, , f., henn [arbrisseau] : Plin. 12,
109 ; 23, 90 || parfum extrait des fleurs : Plin.
12, 109.
cyprum, , n., cuivre : Sol. 52, 55.

A acc. -on Ov. M. 10, 718 ; abl. -o Ov.


M. 10, 270.
1 Cypsla, , f., ancienne ville dHispanie : Avien. Ora mar. 527.
2 Cypsla, rum, n. pl., place forte de
Thrace : Liv. 38, 40.
1 cypslus, , m. (), martinet [oiseau] : Plin. 10, 114.
2 Cypslus, , m., tyran de Corinthe : Cic.
Tusc. 5, 109 || -ds, , m., fils de Cypselus,
Priandre : Virg. Cir. 464.
Cra, , f., c. Cyrene : Ov. Ib. 637.
Cyrs, acc. n, m., montagne dAfrique :
Just. 13, 7, 5.
Crn, rum, f. pl. et Crn, s, f.
( et ), Cyrne [ville de la
Pentapole, prs de la Grande Syrte, patrie
de Callimaque, dAristippe] : Cic. Planc. 13 ;
Sall. J. 29, 3.
Crnus, a, um, 1 de Cyrne [ville] :
Cyrena urbs Sil. 8, 159, Cyrne || Crn,
rum, Cic. Ac. 2, 76, c. Cyrenaici 2 de Callimaque : Prop. 4, 6, 4.

Cyprus (-s), , f., Chypre ou Cypre


[grande le de la mer ge, o lon honorait
Vnus] : Cic. Att. 9, 9, 2 ; || Hor. O. 1, 3, 1.

Crncus, a, um ou Crncus, a,
um, de Cyrne [ville] : Cyrenaica philosophia. Cic. de Or. 3, 62, philosophie cyrnaque,
enseigne par Aristippe [de Cyrne] ; cyrenaica lacrima Plin. 19, 15, le laser, sorte de
rsine aromatique || Cyrnca, , f., la Cyrnaque, province dAfrique : Plin. 5, 31 ;
Cyrnc, m. pl., les Cyrnaques, ou disciples dAristippe : Cic. Ac. 2, 131.
Crn, es, f., 1 Cyrne [mre dAriste] : Virg. G. 4, 321 2 ville, v. Cyren .
Crnnsis, e, de Cyrne [ville] : Cyrenenses agri Cic. Agr. 2, 51, territoire de Cyrne
|| Cyrenenses, um, m., Sall. J. 79, 2, habitants
de Cyrne.
Crnus, , m., nom dun gouverneur de
Syrie : Juvenc. 1, 171.
Crt, rum, f. pl. (), ville de
Thessalie : Liv. 31, 41, 5, v. Chyreti .
Crus, a, um, de Cyrus [architecte] : Cyrea, n. pl., travaux de Cyrus : Cic. Att. 4, 10,
2.
Cyrillus, , m. Cyrille [nom dhomme] :
Jord.
crlga, acc. an, f. (), langage correct : Diom. 456, 9.
Cyrnus, v. Cyrne .
Cyrn, s, f., et Cyrnus (-s), f., nom grec
de lle de Corse : Serv. B. 9, 30 ; Plin. 3, 80
|| -nus (-us), a, um, et -ncus, a, um, de
Corse : Virg. B. 9, 30 ; Rutil. Red. 1, 516.
cyrna, , f., c. hirnea : Non. 546, 22.
cyrnrus, , m., fabricant ou marchand
de vases de la forme appele cyrnea : Inscr.
Orel. 4178.
Crplis, is, f., ville de Mdie : Amm. 23,
6 ; Curt. 7, 6, 16.
Cyrrha, v. Cirrha .
Cyrrhest, rum, m., peuple de Macdoine : Plin. 4, 34.

CYRRHESTCA

436

CZCUS

Cyrrhestca, , f. et Cyrrhestc, s, f.,


la Cyrrhestique, partie de la Syrie : Cic. Att. 5,
18, 1 ; Plin. 5, 81.
Cyrrhus, , f., capitale de la Cyrrhestique :
Plin. 5, 81.
Cyrt ou Cyrt, rum, m. pl. (),
peuple de Mdie : Liv. 37, 40, 9 ; 42, 58, 13.

[port des rythrens] : Liv. 36, 43, 10.


Cta, , f. (), c. Cyt : Val. Flacc. 1,
331.
Ct, rum, f. pl. (), ville de Colchide [patrie de Mde] : Plin. 4, 86.
Ct, rum, m. pl., habitants de Cyta :
Val. Flacc. 6, 428.
Ctis, dis, f., de Cyta = de Mde : Prop.
2, 4, 6.
Ctum, , n., ville de Crte : Plin. 4, 59.
Ctus, a, um (), de Cyta ; de
Mde ; magique : Val. Flacc. 6, 693 || v.
Cyti .
Ctn, es, f., de Cyta, pithte de Mde :
Prop. 1, 1, 24.
Cthr, v. Cythere .
Cthron, v. Cithron .
Cthra, rum, n. pl. (), Cythre
[le de la mer ge, consacre Vnus] : Virg.
En. 1, 680.
Cthr, s, f. (), Cthra et
Cthra, , f. (), Cythre ou Vnus [adore Cythre] : Aus. Epigr. 39, 5 ;
Virg. En. 1, 257 ; Ov. M. 10, 529.
Cthrs, dis, f. et Cthris, dis, f.,
de Cythre, de Vnus ; [qqf.] Vnus : Ov. M. 15,
386 ; M. 4, 288.
Cthrus (), et Cthrcus, a, um, de Cythre, de Vnus : Ov. M. 10,
529 ; H. 7, 60 ; Cythereius heros Ov. M. 13,

625, ne ; mensis Ov. F. 4, 195, le mois davril


[consacr Vnus].
Cthris, dis, f., comdienne aime dAntoine : Cic. Fam. 9, 26, 2.
Cthrus, , m., Cythrien, nom donn
Antoine [qui aimait Cythris] : Cic. Att. 15, 22.
Cythns (-us), , f., une des Cyclades : Liv.
31, 15, 8 || -nus, a, um, de Cythnos : Quint. 2,
13, 13.
ctnus, , m. (), calice de la fleur
du grenadier : Plin. 23, 110.
1 cytis, is, f. (), espce de pierre prcieuse : Plin. 37, 154.
2 Cytis, is, f., le voisine de lArabie : Plin.
37, 107.
ctsus, , m. f. et ctsum, , n., cytise
[plante] : Virg. B. 1, 78 ; Varro R. 2, 1, 17.
Ctrus, , m. (), Cytore [mont
de Paphlagonie] : Virg. G. 2, 437 || -cus, du
Cytore : Ov. M. 6, 132 ; ou -us, a, um, Catul.
4, 11.
Czcnus, a, um, de Cyzique : Plin. 32,
62 || subst. m. pl., habitants de Cyzique : Cic.
Pomp. 20.
1 Czicus, , m. (), Cyzique [hros qui donna son nom la ville de Cyzique] :
Mela 1, 98.
2 Czcus (-s), , f. et Czcum, , n.,
Cyzique [ville de Mysie] : Prop. 3, 22, 1 ; Plin.
5, 132.
A acc. -n Ov. Tr. 1, 10, 29.

Crus, , m. (), 1 Cyrus [fils de


Cambyse et de Mandane, roi de Perse] : Cic.
Leg. 2, 56 || Cyrus le jeune, frre dArtaxerce
Mnmon : Cic. Div. 1, 52 2 fleuve dAsie qui
se jette dans la mer Caspienne : Plin. 6, 26
3 nom dun architecte : Cic. Q. 2, 2, 2 || autre
personnage du mme nom : Hor. O. 1, 17, 25.
Cysss, ntis, f. (), Cyssonte

D
d, n., indcl. [4 lettre de lalphabet latin]
|| D., abrviation au prnom Decimus : CIL || D.
M. = diis manibus : CIL || D. O. M. = deo optimo
maximo : CIL || D. D. = dono dedit : CIL || D. D.
D. = dat, donat, dedicat : CIL || D. P. S. = de pecunia sua : CIL || D. N. = dominus noster : CIL ||
D. D. NN. = domini nostri : CIL || pour dater une
lettre D. reprsente dabam ou dies : D. a. d. VI
Kalendas Decembres Cic. Fam. 14, 1, 6, [dabam
ante diem sextum, etc.] je remets cette lettre le
sixime jour avant les calendes de dcembre ||
employ comme chiffre, D signifie cinq cents.
d, impr. de do, dis, voyons : Virg. B. 1,
18 ; v. do 8.
D, v. Dah.
Dabana, , f., Not. Imp., c. Davana.
Dabell, rum, m., peuple dthiopie :
Plin. 6, 190.
Dabitha, , f., ville de lle Msn : Plin.
6, 131.
dabla, , f., sorte de dattes dArabie : Plin.
13, 34.
Dacenchrus, f., le prs du promontoire
Spire : Plin. 4, 57.
Dc, v. Dacus.
Dca, , f., Dacie [grande contre au
S.-E. de la Germanie, auj. la Moldavie, la Valachie] : Tac. Agr. 41.
Dccus, a, um, des Daces : Claud. 6
Cons. Hon. 335 || Dacique [vainqueur des
Daces, surnom de Trajan] : Juv. 6, 203.
Dcisc, rum, m., Dacisques [peuple de
Msie] : Vop. Aur. 38, 9 || -cus, a, um, Ps. Lact.
Mort. 27, 8 ou -cnus, a, um, Treb. Claud. 17,
3, des Dacisques.
Dcus, , m., Dace : Ps. Ov. Cons. Liv. 387.
dcrma, v. lacrima A.
dactlus, v. dactylus A.
Dactl, rum, m. ( ),
Dactyles [prtres de Cyble] : Diom. 478, 16.
dactlcus, a, um (), 1 de
datte : dactylica poma Garg. Pom. 26, dattes
2 dactylique, de dactyle [mtrique] : dactylicus numerus Cic. Or. 191, dactyle.
dactldes vts, f. pl. (),
sorte de grappes [qui ont lpaisseur du doigt] :
Plin. 14, 40 ; v. dactylus 3.
dactlna, , f., c. aristolochia, Isid.
dactlthca, , f. (),
dactyliothque [crin pour les bagues] : Mart.
11, 59, 4 || assemblage de pierres prcieuses :
Plin. 37, 11.
dactlis, dis, v. dactylides vites.
dactlsa, , f., c. ponia, Isid. Orig. 17,
9, 48.
dactls, , m. (), 1 datte
[fruit] : Plin. 13, 46 2 couteau de mer [sorte
de coquillage] : Plin. 9, 184 3 sorte de
grappe de raisin : Col. Rust. 3, 2, 1 4 sorte
de gramine : Plin. 24, 182 5 sorte de pierre
prcieuse : Plin. 37, 170 6 [mtrique] dactyle [compos dune longue et deux brves] :
Cic. Or. 217 ; Quint. 9, 4, 81.
A dactulus Diocl. 6, 81.

Dcus, , m., et Dc, rum, m., Dace,


Daces [habitants de la Dacie] : Virg. G. 2, 496 ;
Cs. G. 6, 25, 2 || -us, a, um, des Daces : Stat.
S. 4, 2, 66.

Dadastna, , f. (), ville de


Bithynie ou de Phrygie : Amm. 25, 10 ; 26, 23.
ddchus, , m. (), daduque
[prtre qui portait un flambeau dans les crmonies de Crs leusine] : Fronto Ep. ad L.
Ver. 2, 1.
Dadybr, rum, m., ville de Paphlagonie :
Novell. Just. 29, 1.
1 Ddla, , f., partie de lInde, en de
du Gange : Curt. 8, 10, 19.
2 Ddla, rum, n., pl. (), Ddales [forteresse de Carie] : Liv. 37, 22.
ddl (ddalus), artistement : J. Val. 3,
53.
Ddlus, Hor. O. 4, 2, 2, -lus, Prop.
2, 14, 8 et -lus, a, um, de Ddale || Ddale
insul, f. pl., les ddalennes [sur la cte de
Carie] : Plin. 7, 205 [?].
Ddl monts, m. pl., montagne de
lInde dans la Ddala : Just. 12, 7, 9.
ddlcus, a, um, habile, ingnieux : Fort.
Carm. 11, 11, 17.
Ddln, nis, m. (), Ddalion [fils de Lucifer, chang en pervier] : Ov.
M. 11, 295.
Ddls, dis, f. (), Ddalis [nom
de femme] : Pl. Rud. 1164.
Ddlum, , n., ville de Sicile : Anton.
Ddlus, v. Ddaleus.
1 ddlus, a, um (), 1 industrieux, ingnieux : Virg. En. 7, 282, cf. P.
Fest. 68 || [avec gn.] qui sait faire artistement
qqch. : verborum ddala lingua Lucr. 4, 551, la
langue habile ouvrire des mots, cf. 5, 234 2
artistement fait, artistement ouvrag : Lucr. 5,
1451 ; 2, 505.
2 Ddlus, , m. (), Ddale
[lgendaire architecte et statuaire dAthnes,
constructeur du labyrinthe de Crte] : Cic.
Br. 71 ; Virg. En. 6, 14 || statuaire de Sicyone :
Plin. 34, 76.
dmn, nis, m. (), un esprit, un
gnie : Apul. Socr. 13 || le mauvais ange, le dmon : Lact. Inst. 2, 14 ; Tert. Apol. 22 || terme
dastrologie : dmon bonus Firm. Math. 2, 29,
bon gnie.

dmncus, a, um (), qui a


rapport au dmon, du dmon, dmoniaque :
Tert. Anim. 46 ; Lact. Inst. 4, 15 || subst. m.,
un possd : Firm. Math. 3, 6.
dmncla, , m. f. (dmon, colo 2), adorateur du dmon, paen : Aug. Conf. 8, 2.
dmncus, a, um (), du dmon : Tert. Res. 58.

dmn, s, f. (), c. dmonium : Manil. 2, 897.


dmnum, , n. (), un petit
gnie : Tert. Apol. 32 || le dmon : Tert.
Apol. 21.
dmnus, a, um (), divin,
merveilleux : Manil. 2, 97.
dmnizor, r, tre possd du dmon :
Itala Matth. 8, 33.
Dsitts, um ou ium, m., peuple de la
Dalmatie : Plin. 3, 143.
Dafn-, v. Daphn-.
dagnades, um, f. (), sorte doiseaux
utiliss par les gyptiens pour empcher les
buveurs de dormir : P. Fest. p. 68, 15.
Dagolasss, , f., ville de la petite Armnie : Anton.
Dagn, ind., Dagon [idole des Philistins] :
Bibl.
Dh (non D) rum, f., Dahes [peuple scythe] : Virg. En. 8, 728 ; Liv. 35, 48, 6 ;
Tac. Ann. 2, 3 || sing. Dha, Prud. Symm. 2,
808.
dmn, nis, m. (), habile, expert : [sert expliquer dmon ] Chalc.
Tim. 132.
Dalila, , f., femme du pays des Philistins,
aime de Samson : Bibl.
Dalon, nis, m., nom dhomme : Plin. 6,
194.
dalivus, m., = ou supinus ou stultus : P.
Fest. p. 68, 1.
Dalmt, rum, m., Dalmates, habitants
de la Dalmatie : Cic. Fam. 5, 11, 3 || adj, montes
Dalmat Stat. S. 4, 7, 14, monts de Dalmatie
|| sing. Dalmata Mart. 10, 78, 8.

DALMTNSIS
Dalmtnsis, e, de la Dalmatie : Treb.

Claud. 17.

Dalmta, , f., Dalmatie [province situe le long de lAdriatique] : Cic. Fam. 5, 10,
3 ; Tac. Ann. 2, 53 ; Ov. P. 2, 2, 78.
Dalmtca, , f. [s.-ent. vestis], v. Dalmaticus : Diocl. 16, 25.
dalmtctus, a, um, revtu de la dalmatique : Lampr. Comm. 8 ; v. Dalmaticus.
Dalmtcus, a, um, de Dalmatie : Dalmatic Alpes Plin. 11, 97, Alpes Dalmatiques ||
Dalmatique [vainqueur des Dalmates, surnom
de L. Ccilius Mtellus] : Cic. Verr. 2, 2, 59 ||
dalmatica vestis Isid. Orig. 19, 22, 9, dalmatique, tunique large et manches longues.
Dalmtnus, a, um, de Dalmatie : Paul.
Med. Vita Ambr. 52.
Dalmtus, a, um, de la Dalmatie : CIL 3,
6575.
dma ou damma, , m., Virg. B. 8, 28 ;
G. 3, 539 || f. Hor. O. 1, 2, 12 ; Ov. F. 3, 646,
daim [animal].
A sur le double genre, v. Quint. 9, 3, 6.
Dma, , m., nom desclave : Hor. S. 1, 6,
38.
dml, nis, m. (), veau :
Lampr. Al. Sev. 22, 8.
Dmls, dis, f. (), [nom de
femme] : Hor. O. 1, 36, 13.
Damantn, rum, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 3, 24.
Dmrtus, , m., c. Demaratus.
Dmascna, , f., Plin. 15, 66 et Dmascn, s, Mela 1, 62, Damascne [partie
de la Cl-Syrie], pays de Damas || -nus,
a, um, de Damas : Plin. 15, 43 ; dmascna,
rum, n., prunes de Damas : Mart. 5, 18, 3 ||
subst. m. pl., habitants de Damas : Vulg. || Damascnus, , m., surnom de Jupiter, ador
Damas : CIL 6, 405.
Dmascus, , f. (), Damas [capitale de la Cl-Syrie] : Plin. 5, 74 || -us, a,
um, de Damas : Vulg. Gen. 15, 2.
Dmsichthn, nis, m. (),
fils de Niob, tu par Apollon avec ses frres :
Ov. M. 6, 254.
Dmsippus, , m., Damasippe, partisan
de Marius : Cic. Fam. 9, 21, 3 ; Sall. C. 51, 32
|| surnom de la famille Licinia : Cs. C. 2, 44 ;
Cic. Fam. 7, 23, 2 || interlocuteur de la satire 2,
3 dHorace.
dmsnn, , n. (), c.
alisma : Plin. 25, 124.
Dmasts, , m. () et Damastus, , m., Damaste [historien grec, n en Syrie] : Plin. 1, 4 || Avien. Ora mar. 46 et 372.
Dmsus, , m., saint Damase, vque n
en Lusitanie, ami de saint Jrme.
Dama, , f., ancien nom dApame [en
Syrie] : Plin. 3, 127.
Damn, nis, m., nom dun historien :
Prisc.
Dama, , f., surnom de Cyble : P. Fest.
68, 8.
dmtrx, cis, f. (Damia), prtresse de
Cyble : P. Fest. 68, 8.
Dm, nis, m., nom dhomme : Cic.
Att. 4, 3, 3.
dmum sacrificum, n., sacrifice en
lhonneur de Cyble : P. Fest. 68, 8.
dmurgus, v. demiurgus.
damma, , m. f., c. dama [mss].
dammla, c. damula.
damnblis, e (damno), condamnable,
honteux, indigne Arn. 5, 31 ; Sid. Ep. 6, 1 ||
damnabilior Aug. Ep. 21, 1.

438
damnblts, tis, f., tat de damnation :

Gloss.

damnbltr (damnabilis), adv., dune


manire condamnable, honteusement : Aug.
Ep. 23, 5 || -lius Sen. d. Aug. Civ. 6, 10.
damns, indcl. [arch.], oblig , condamn : damnas esto Cat. d. Gell. 6, 3, 37,
quil soit tenu de ; damnas sunto dare Auct.
d. Scv. Dig. 32, 34, quils soient tenus de donner ; cf. Dig. 9, 2, 2 ; Quint. 7, 9, 12.
damntcus, a, um, condamn, condamnable : Tert. Prscr. 34.
damnt, nis, f. (damno), 1 condamnation judiciaire : damnatio ambitus Cic.
Clu. 98, condamnation pour brigue ; [avec le
gn. de la peine] seulement la dcad. ; damnatio ad furcam Callistr. Dig. 48, 19, 28,
condamnation la potence || [en gn.] action de proscrire, de rejeter qqch. : esse in
confessa damnatione Plin. 20, 45, tre rejet
sans conteste 2 damnation : Eccl.
damntr, ris, m. (damno), celui qui
condamne : Tert. Nat. 1, 3 || celui qui rejette :
Sedul. Eleg. 10.
damntrus, a, um (damno), de condamnation : Cic. Verr. 2, 3, 55 ; Suet. Aug. 33 ;
damnatorium ferrum Amm. 18, 1, glaive du
bourreau.
damntus, a, um, part. de damno || adj,
condamn, rejet, rprouv : damnatior Cic.
Pis. 97.
damnaustra ou dannaustra, sorte dimprcation dont le sens est inconnu : Cato
Agr. 160.
Damna, , f., ville dArabie : Plin. 6, 152.
damnfc, re (damnum, facio), tr., lser :
Aug. Psalm. 118, s. 31, 2 || condamner (aliquem pecunia) : Cassiod. Hist. eccl. 7, 29.
damnfcus, a, um (damnum, facio), malfaisant, nuisible : Pl. Cist. 728.
damngrlus, a, um (damnum, gero),
malfaisant, porteur de prjudice : Pl. Truc. 551.
damn, v, tum, re (damnum), 1
condamner en justice, dclarer coupable ; aliquem, qqn : ille quoque damnatus est Cic. de
Or. 1, 231, lui aussi fut condamn ; cum jam
pro damnato esset Cic. Verr. 2, 4, 33, alors
quil tait dj comme condamn ; damnati,
orum Cic. Verr. 2, 5, 14, etc., les condamns ||
damnare rem, condamner une chose, la rejeter comme injuste : causa prope convicta atque
damnata Cic. Clu. 7, cause presque juge et
condamne, cf. Liv. 3, 71, 8 || Milo Clodio interfecto eo nomine erat damnatus Cs. C. 3, 21, 4,
Milon, aprs le meurtre de Clodius, avait t
condamn de ce chef ( ce titre) ; contra edictum fecisse damnabere Cic. Verr. 2, 3, 25, tu seras condamn comme ayant contrevenu lordonnance, cf. Liv. 30, 39, 7 ; Sil. 10, 655 ; [avec
quod et subj.] tre condamn pour Liv. 45,
31, 2 ; [dcad. avec cur et subj.] mme sens :
Spart. Sev. 14, 13 || [gn. du grief] : damnari
ambitus Cic. Br. 180 ; furti Cic. Fl. 43 ; majestatis Cic. Phil. 1, 23, tre condamn pour
brigue, vol, lse-majest ; rei capitalis Cic.
CM 42, pour crime capital ; [ou avec de] : de
majestate Cic. Verr. 2, 1, 39 ; de vi et majestate Cic. Phil. 1, 21, tre condamn pour violence et lse-majest || [abl. de la peine] : tertia parte agri damnati Liv. 10, 1, 3, condamns la confiscation du tiers de leur territoire ;
aliquem capite Cic. Verr. 2, 5, 109, condamner
qqn mort, cf. Tusc. 1, 98 ; 1, 50 ; Liv. 27, 34, 1
|| [gn. de la peine] : capitis Cic. Quinct. 32,
condamner la perte de sa personnalit civile [perte du droit de cit ou exil] (Cs. C. 3,

DMOCRTUS
83, 3 ; 3, 110, 3 ; Nep. Alc. 4, 5 ; Chabr. 3, 1,
etc.) ; capitis Liv. 26, 33, 3, condamner mort,
cf. Nep. Eum. 5, 1 ; Paus. 3, 4 ; Liv. 39, 35, 8,
etc. ou capitalis pn Liv. 42, 43, 9 ; octupli
damnari Cic. Verr. 2, 3, 29, tre condamn
payer huit fois la somme || [avec ad ] : ad mortem Tac. Ann. 16, 21 ; ad extremum supplicium Tac. Ann. 6, 38 ; ad bestias Suet. Cal. 17,
condamner mort, au dernier supplice, aux
btes ; in metallum Dig. 49, 18, 3, aux mines
|| morti damnatus Lucr. 6, 1232, condamn
mort 2 obliger par stipulation [avec ut,
ne, inf.] : Dig. 12, 6, 26 ; 8, 4, 16 ; 30, 12, 1 ;
cf. Hor. S. 2, 3, 86 3 faire condamner, obtenir la condamnation de qqn (cf. condemno ) :
Pl. Rud. 1282 ; Varro R. 2, 2, 6 ; Plin. 34,
6 ; damnatus ab aliquo sua lege decem milibus
ris Liv. 7, 16, 9, condamn aux termes de sa
propre loi sur linstance de qqn une amende
de dix mille as || debitori suo creditor spe damnatur Sen. Ben. 6, 4, 4, souvent le dbiteur
obtient condamnation contre son crancier
4 condamner, blmer, critiquer : aliquem
summ stultiti Cic. Part. 134, taxer qqn de
la dernire sottise || damnare Senecam Quint.
10, 1, 125, condamner Snque, le dsapprouver ; ne damnent qu non intellegunt Quint.
10, 1, 26, pour viter de condamner ce quon ne
comprend pas ; damnanda Plin. Min. Ep. 3, 9,
5, des choses condamnables || rejeter repousser : [av. infinitif] ales damnavit vesci Sil. 5, 62,
le poulet refusa de manger || [dcad.] interdire
[cf. le franais condamner une porte, une fentre ] 5 [expressions] : damnare aliquem
votis Virg. B. 5, 80 ; voto Sisenna d. Non. 277,
11, condamner qqn lexcution de ses vux,
c.--d. les exaucer ; [pot.] numquam somno
damnatus lumina serpens Luc. 9, 363, un dragon dont les yeux nobtiennent jamais le sommeil || le plus souvent voti damnari = voir ses
vux exaucs : Nep. Timol. 5, 3 ; Liv. 7, 28, 4 ;
10, 37, 16 ; 27, 45, 8.
damns (damnosus), dune manire
dommageable : damnose bibere Hor. S. 2, 8, 34,
boire dune manire ruineuse.
damnsus, a, um (damnum), 1 [en
parl. de pers. et de choses] qui cause du tort,
dommageable, nuisible, funeste [avec dat.] :
Liv. 25, 1, 4 ; 45, 3 ; damnosum est av. inf. Sen.
Ep. 7, 2, il est nuisible de || [abs] un flau : Ter.
Haut. 1034 ; damnosissimus Pl. Bacch. 117
2 qui dpense, qui se ruine, prodigue : Pl.
Epid. 319 ; damnosior Suet. Nero 31.
damnum, , n., 1 dtriment, dommage,
tort, prjudice : damnum facere Cic. Br. 125 ;
contrahere Cic. Fin. 5, 91 ; capere Pompon.
Sext. Dig. 9, 2, 39 ; accipere Hor. Ep. 1, 10,
28 ; pati Sen. Ira 1, 2, 1 ; ferre Ov. H. 15, 64,
prouver du dommage ; damnum dare Cato
Agr. 149 ; Pl. Cist. 106 ; Cic. Tull. 8, causer
du dommage ; magnum damnum factum est
in Servio Cic. Fam. 10, 28, 3, cest une grande
perte que nous avons faite en Servius || damnum infectum Cic. Top. 22, dommage ventuel, cf. Dig. 39, 2, 3 ; Plin. 36, 6 2 [en part.]
a) perte de troupes la guerre : duarum cohortium damno Cs. G. 6, 44, 1, avec une perte de
deux cohortes ; b) amende, peine pcuniaire :
Pl. Trin. 219 ; Cic. Off. 3, 23 ; Phil. 1, 12 ; Liv.
4, 53, 7.
Dmcls, is, m. (), Damocls
[courtisan de Denys le Tyran] : Cic. Tusc. 5,
61.
Dmocrtus, , m. (), nom
dun prteur des toliens : Liv. 31, 32.

DMTS

439

DASCSA

Dmts, , m. (), nom de


berger : Virg. B. 3, 1.
Dmn, nis, m., Pythagoricien [ami de
Pythias] : Cic. Off. 3, 45 || clbre musicien
dAthnes : Cic. de Or. 3, 132 || berger : Virg.
B. 3, 17 ; 8, 1, etc.
Dmphilus, , m. (), nom
dhommes : Plin. 35, 12, (45), Inscr.
dampnum, c. damnum, [arch.].
dmla ou dammla, , f., dim. de
dama, petit daim : Apul. M. 8, 4.
dan, pour dasne : Pl. Truc. 373.
Dn, es, f. (), Dana [mre de
Perse] : Virg. En. 7, 372 || -us, a, um, de
Dana : Ov. M. 5, 1.
Danagla, , f., ville de lInde en de du
Gange : Plin. 6, 23.
Dn, rum et um, m., les Grecs : Cic.
Tusc. 4, 52 ; Virg. En. 2, 5 || Lucr. 1, 87 ; Virg.
En. 1, 30.
Dnd, rum, m. (), les
Grecs : Sen. Troad. 611.

Daoriz () et Daorse, rum, m.,


peuple de Liburnie : Plin. 3, 143 ; Liv. 45, 26.
dplis, e (daps), [repas] de sacrifice,
somptueux, dapparat : Aus. Ep. 9, 13 || [Jupiter] qui lon offre un sacrifice : Cato
Agr. 132.
dptc (dapaticus), [arch.] magnifiquement : P. Fest. 68, 4.
dptcus, a, um (daps), [arch.] grand, magnifique : P. Fest. 68, 4.
Daphissa (-usa), , f., montagne de Thessalie : Plin. 4, 29.
Daphits (-ds), , f., sophiste de Telmesse : Cic. Fato 5 ; Val. Max. 1, 8, 8.
1 daphn, s, f. (), le laurier [arbre] :
Petr. 131, 8, 2.
2 Daphn, s, f., fille du fleuve Pne, aime dApollon, change en laurier : Ov. M. 1,
452 || bourg prs dAntioche en Syrie : Liv. 33,
49 || ville de la Basse-gypte, prs de Pluse :
Anton. || -nus, a, um, de Daphn [v. de Syrie] : Amm. 22, 13, 1, ou -nnsis, e, Cod. Just.
11, 77, 1.
daphna (-a), , f., pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 157.
Daphnnsis, v. Daphne.
Daphnis, dis (et is), m., 1 fils de Mercure, inventeur de la posie bucolique, en Sicile : Virg. B. 2, 26, etc. || nom de berger : Virg.
B. 7, 1 2 Lutatius Daphnis, grammairien :
Suet. Gramm. 3 3 Daphnidis insula, le de
Daphnis [dans le golfe Arabique] : Plin. 7, 40.
daphnds, is, f. (), sorte de
cannelle : Plin. 12, 98 || boisgentil [arbrisseau] :
Plin. 15, 132 || sorte de clmatite [plante] :
Plin. 24, 141.
daphnn, nis, m. (), bois de laurier : Mart. 10, 79, 5 ; Petr. 126, 12.
Daphns, ntis, f., Daphnonte [ville dIonie] : Plin. 5, 117 || ville de Phocide : Plin. 4,
27.
Daphnsa, , f., le de la mer ge [la
mme que Tellusa] : Plin. 5, 137.
dpfr, r, m. (daps, fero), cuyer tranchant : CIL 6, 86*.
dpfex, cis, m. (daps, facio), cuisinier :
CIL 6, 3393*.
dpn, re (daps), tr., servir [un repas]
abondamment : Pl. Capt. 897.
dpis, is, f., c. daps : Juvenc.
daps (inus. au nom.), dpis, f., et ordin
au pl. dps, pum (), 1 sacrifice offert aux dieux, banquet sacr : Cato Agr. 131 ;
Virg. En. 3, 301 2 repas, banquet, festin,
mets : a) sing., Acc. Tr. 217 ; Catul. 64, 305 ;
Hor. O. 4, 4, 12 ; b) pl., Tib. 1, 5, 49 ; Virg. B. 6,
79 ; G. 4, 133, etc. ; c) mets [oppos. vin] : Ov.
F. 5, 521 || dapes human Plin. 17, 51, excrments.
A nom. daps inus. P. Fest. 68, 3.
dapsl, en grande pompe, magnifiquement, somptueusement : Suet. Vesp. 19 || dapsilius Lucil. d. Non. 321, 29.
dapslis, e (), abondant, riche,
somptueux : Pl. Aul. 167 ; Ps. 1266 || -lissimus
N. Tir. 41, 28.
dapslts, tis, f. (dapsilis), abondance,
somptuosit : P. Nol. Ep. 23, 32.
dapsltr, c. dapsile : Nv. Com. 39.
Dar, rum, m., peuple de Libye : Plin. 6,
150.
Daranthis, v. Daritis.
Dars, ou tis, m., fleuve de Carmanie :
Plin. 6, 25.

Darat, m. ind., fleuve de Libye : Plin. 5, 9 ||


-tt, rum, f., peuple voisin du Darat : Plin.

Dndes, um, f. (), les Danades, filles de Danas condamnes remplir


dans les Enfers un tonneau sans fond : Sen.
Herc. fur. 757.
Danastr (-rus), , m., fleuve de la Sarmatie europenne [auj. Dniester] : Jord.
Get. p. 84.
1 Dnus, , m. (), Danas [roi
dArgos, pre des Danades] : Cic. Par. 44 ;
Serv. En. 10, 497.
2 Dnus, a, um, relatif Danas, c.--d.
aux Argiens, aux Grecs ; [do] grec, des
Grecs : Ov. M. 13, 92, v. Danai.
Dandac, s, f., ville de la Chersonse Taurique : Amm. 21, 8, 36.
Dandr, rum et Dandrd, rum, m.,
peuple scythe des environs du Palus-Motide :
Plin. 6, 7 ; Tac. Ann. 12, 15 || -ca, , f., pays
des Dandares : Tac. Ann. 12, 16.
Daneon portus, m., port de la Troglodytique : Plin. 6, 165.
Dangal, rum, m., peuple dArachosie :
Plin. 6, 92.
Dn, rum, m., peuple de la Chersonse
Cimbrique [Danois] : Fort. Carm. 10, 7, 50.
Dnl, lis et Dnlus, , m., Daniel
[prophte] : Bibl. || autres du mme nom :
Bibl.
dnsta, , f. (), prteur dargent, usurier : Pl. Most. 637 ; P. Fest. 52.
dnstra, , f. (danista), prt dargent,
usure : CIL 3, p. 951, 2.
dnstcus, a, um (), dusurier : Pl. Most. 658.
dn, is, v. do A.
Danthelth, rum, ou Denthelt,
rum, m., c. Denselat : Liv. 39, 53.
Dnbus, , m. et Dnvus, , m., Danube [fleuve de Germanie] : Cs. G. 6, 25, 2 ;
Hor. O. 4, 15, 21, v. Ister || -nus, a, um, du
Danube : Sid. Ep. 8, 12.
dnunt, v. do A.
danus = fenerator vel feneratio : Gloss. ; cf.
danista.
Dnvus, v. Danubus.

5, 10.

Dard, rum, m., peuple de lInde : Plin.

6, 67.

dardnrus, , m., marchand de bl, spculateur sur les bls : Ulp. Dig. 47, 11, 6.
Dardn, rum, m., Dardaniens, habitants de la Dardanie [en Msie] : Cic. Sest. 94.
Dardna, , f., 1 pays des Dardaniens [Msie] : Varro R. 2, 1, 5 2 Dardanie [ville fonde par Dardanus sur lHellespont, do Dardanelles] : Ov. Tr. 1, 10, 25 3
[pot.] = Troie : Virg. En. 3, 156, etc.
Dardncus, a, um, de Dardanie, des Dardaniens : Inscr.
Dardnds, , m., fils ou descendant de
Dardanus [par ex., ne] : Virg. En. 10, 545 ||
-d, rum et um, m., Troyens : Virg. En. 2,
72.
Dardnis, dis, f., Troyenne : Virg. En. 2,
787 ; Mart. 10, 30, 8.
Dardnum, , n., promontoire et ville de
Dardanie [en Troade] : Plin. 5, 125.
Dardnus, a, um, 1 de Dardanus, de
Troie, Troyen : Virg. En. 1, 602 ; Dardanius
senex Ov. Tr. 3, 5, 38, Priam ; Dardanius
dux Virg. En. 4, 224, ne ; minister Mart.
11, 104, 19, Ganymde ; Dardania Roma Ov.
M. 15, 431, Rome, fonde par les Troyens
2 de Dardanus [magicien] ; magique : Col.
Rust. 10, 358.
Dardnum, , n., c. Dardanium : Liv. 37, 9,
7.
1 Dardnus, a, um, 1 de Dardanus,
Troyen ; subst m., = ne : Virg. En. 4, 662
|| Romain : Dardanus ductor Sil. 1. 14, Scipion
lAfricain 2 de Dardanie [en Msie], v. Dardani : Plin. 3, 149.
2 Dardnus, , m. (), fondateur de Troie : Virg. En. 8, 134 || magicien de
Phnicie : Plin. 30, 9 || philosophe stocien :
Cic. Ac. 2, 69.
Dard, s, f., ville dthiopie : Plin. 6, 193.
Dard, rum, m., ancien peuple dApulie :
Plin. 3, 104.
Daren, , n., ville de la Parthie : Plin. 6,
46.
Darem, rum, m., peuple voisin du golfe
Arabique : Plin. 6, 176.
Drs, tis, m. (), Phrygien, qui
crivit une relation de la guerre de Troie, laquelle il se donnait comme ayant pris part ;
nous avons une histoire latine attribue faussement ce Dars || nom dun athlte troyen :
Virg. En. 5, 369.
A acc. habituel Dareta Virg. En. 5, 460,
etc., mais Daren Virg. En. 5, 456.
Drus, , m., c. Darius : Ov. Ib. 317.
Dar, rum, m., peuple de lInde, en de
du Gange : Plin. 6, 73.
Dartis (Darrintis), idis, f., la Daritide,
partie de lAriane : Plin. 6, 95.
1 Drus, , m. (), nom de plusieurs rois de Perse dont les plus clbres sont
Darius, fils dHystaspe, et Darius Codoman,
dtrn par Alexandre : Cic. Fin. 5, 92 ; Plin.
6, 41 || -us, a, um, de Darius : Capel. 6, 578.
2 drus, , m., darique [pice dor chez les
Perses] : Aus. Ep. 5, 23.
Daron, v. dthiopie : Plin. 6, 191.
Darr, v. Dar.
Darsa, , f., ville de Pisidie : Liv. 38, 15.
Dascsa, , f., ville de la petite Armnie :
Plin. 5, 84 || ville de Cappadoce : Peut.

DASCYLUM

440

Dascylum (-um), , n. et Dascls, , f.,


ville de Bithynie : Mela 1, 99 ; Plin. 5, 143.
Dasibari, n., fleuve de la Cyrnaque :
Plin. 5, 37.
dasios, le pied : Diom. 481, 31.
Dsius, , m., nom dhomme : Liv. 24, 45,
1.
Dassarnss, ium et Dassaret, rum,
m., peuple dIllyrie : Plin. 3, 145 ; Mela 2, 55
[not Dasaret d. le t. de Frick] || Liv. 27, 32,
10 ; 45, 26, 13.

734, donneur de joie || [au jeu de balle] le donneur, qui sert la balle : Pl. Curc. 297.
Dats, , f., ville de Thrace : Plin. 4, 42.
datrx, cis f. (dator), celle qui donne : Mercat. Nest. c. Pelag. 2, 6.
dtum, , n., surtout au pl., dons, prsents : Prop. 3, 15, 6 ; Ov. M. 6, 363.
1 dtus, a, um, part. de do.
2 dts, abl. , action de donner : Pl.
Trin. 1140.
daucn, , n. et daucts, , m., c. daucum : Ps. Apul. Herb. 30.
daucum, , n. et daucs, , n. (),
carotte : Cels. Med. 5, 23 ; Plin. 19, 27.
Dauls, dis, f., de Daulis : Catul. 65,
14 ; Ov. H. 15, 154.
Daulis, dis, f. (), 1 Daulis [ville
de Phocide, o rgna Tre] : Liv. 32, 18 2
adj. f., de Daulis : Sen. Thyest. 275.
Daulus, a, um, de Daulis ; de Philomle :
Ov. *M. 5, 276.
Daults, f., source dArabie : Plin. 6, 151.
Dauncus, a, um, c. Daunius : Sil. 12, 429.
Dauns, dis, f., de la Daunie : Hor. O. 1,
22, 14.
Daunus, a, um, de Daunie, dApulie :
Virg. En. 12, 723 || dItalie : Hor. O. 2, 1, 34 ; 4,
6, 27 || Daun, rum, m., Dauniens, habitants
de la Daunie : Plin. 3, 16.
Daunus, , m. (), aeul de Turnus,
roi dApulie : Virg. En. 12, 723.
dauta, rum, n. = lautia P. Fest. 68, 10.
Davana, , f., ville de Msopotamie : Amm.
23, 6.
Davell, v. Dabelli.
Davers, v. Daorizi.
Dvd, m., ind., et Dvd, dis, m., David, roi des Hbreux : Bibl. ; Juvenc. 4, 48 ||
-dcus, a, um, de David : Prud. Cath. 12, 49.
Dvs (-us), , m., Dave, nom desclave :
Hor. S. 1, 10, 40 ; P. 114.
d, prp. gouvernant labl., marque sparation, loignement dun objet avec lequel il y
avait contact, union, association (ex = de lintrieur de).
I [sens local] de 1 avec les verbes marquant loignement, dpart, etc., en part. les
composs de de et de ex, v. chacun deux : ex.
detrahere de, enlever de ; decedere de, sloigner de ; de muro se dejicere, se jeter du
haut dun mur ; de sella exsilire, sauter de
son sige ; effugere de manibus, chapper aux
mains de qqn ; exire de, sortir de ; de complexu alicujus aliquem avellere Cic. Font. 17,
arracher qqn aux bras de qqn || avec les verbes
capere, sumere, petere, haurire, emere, mercari,
qurere, audire, discere, etc. 2 [point do
se dtache, o se rattache qqn ou qqch.] : caupo
de via Latina Cic. Clu. 163, un cabaretier de
la voie Latine ; aliquis de circo Maximo Cic.
Mil. 65, un individu du cirque Maxime, cf.
Or. 47 ; de Or. 2, 28 ; Suet. Aug. 98 ; Juv.
14, 134 || nova de gravido palmite gemma tumet Ov. F. 1, 152, le bourgeon nouveau senfle
sur le sarment gonfl ; pendere de Ov. F. 2, 760,
tre suspendu 3 [point do part une action] : hc agebantur de sella ac de loco superiore Cic. Verr. 2, 4, 85, cela se faisait du haut
de la chaise curule, dun endroit dominant la
foule, cf. 1, 14 ; 2, 94 ; 5, 16 || nihil ex occulto,
nihil de insidiis agere Cic. Off. 1, 109, ne rien
faire sournoisement, par surprise ; de scripto
sententiam dicere Cic. Sest. 129, donner son
avis en en faisant lecture ; de tergo Pl. As. 276,
par derrire ; de plano Dig. 27, 1, 13, 10, etc., de
plain-pied, sans siger sur le tribunal.

II [sens temporel] 1 en prenant sur, en


dtachant de, [donc] = au cours de : de tertia vigilia Cs. G. 1, 12, 2, au cours de la 3 veille ;
de nocte venire Cic. Att. 4, 3, 4, venir de nuit,
cf. Mur. 22 ; 69 ; Hor. Ep. 1, 2, 32 ; multa de
nocte Cic. Sest. 75, la nuit tant encore profonde ; de media nocte Cs. G. 7, 88, 7, au milieu de la nuit ; de die Pl. As. 825 ; Liv. 23, 8, 6,
de jour ; de mense Decembri Cic. Q. 2, 1, 3, au
courant du mois de dcembre 2 immdiatement aprs : non bonus somnus de prandio Pl.
Most. 682, il ny a pas de bon sommeil en sortant de table ; cf. Trin. 215 ; Cic. Att. 12, 3, 1 ;
diem de die Liv. 5, 48, 7, etc., un jour aprs un
autre, de jour en jour.
III [rapports divers] 1 en dtachant dun
tout [sens partitif] : accusator de plebe Cic.
Br. 131, accusateur pris dans la plbe, venant
de la plbe (Arch. 25, etc. ) ; aliquis de nostris
hominibus Cic. Fl. 9, qqn de nos compatriotes
(Att. 8, 1, 2 ; Mil. 65 ; Amer. 99 ; Lig. 37 ;
Fam. 16, 1, 3 ) || partem aliquam de istius impudentia reticere Cic. Verr. 2, 1, 32, taire qqch.
de son impudence ; si qu sunt de eodem genere Cic. Tusc. 4, 16, les choses qui sont du
mme genre 2 en tirant de, en prenant sur :
de eodem oleo et opera exaravi aliquid ad te Cic.
Att. 13, 38, 1, en prenant sur la mme huile et
sur le mme entrain = jai profit de mon huile
et de mon entrain pour te tracer (crire) qqch. ;
de suis pecuniis templum ornare Cic. Verr. 2, 4,
71, orner un temple de ses deniers (Fin. 5, 42 ;
Q. 1, 3, 7 ) || de suo (de meo, de vestro), etc. Cic.
Att. 16, 16 a, 5 ; Fam. 4, 3, 1 ; Liv. 6, 15, 10,
de ses fonds, ses frais, du sien, etc. ; de publico Cic. Verr. 2, 3, 105, aux frais de ltat
3 daprs, par suite de, ensuite de : gravi de
causa Cic. Att. 7, 7, 3, daprs un motif grave,
pour une raison grave (de Or. 1, 186 ; Att. 11, 3,
1 ) || lassus de via Pl. Ps. 661 ; de via fessus Cic.
Ac. 1, 1, fatigu de la route, du voyage ; de
labore pectus (cor) tundit Pl. Cas. 415, danxit mon cur me rompt la poitrine, cf. Ov.
Tr. 3, 3, 82 ; M. 10, 49 ; humus de corpore fervet Ov. M. 7, 560, la terre par leffet du corps
bouillonne || de mea sententia Pl. Bacch. 1038,
daprs mon avis, cf. Cic. Cl. 68 ; Verr. 2,
5, 52, etc. ; de mea voluntate Cic. Att. 4, 2, 4,
sur mon consentement ; de exemplo meo Pl.
Most. 772, daprs mon exemple 4 origine,
matire : de templo carcerem fieri Cic. Phil. 5,
18, une prison venir dun temple, un temple
devenir prison ; captivum de rege facere Just.
7, 2, 11, faire un captif dun roi ; fies de rhetore consul Juv. 7, 197, dorateur tu deviendras
consul || templum de marmore Virg. G. 3, 13,
un temple de marbre (Ov. M. 14, 313 ; Tib.
2, 1, 59 ; sucus de quinquefolio Plin. 26, 23)
5 en ce qui concerne, relativement , au sujet de : de numero dierum fidem servare Cs.
G. 6, 36, 1, tenir parole relativement au nombre
de jours ; de benivolentia autem, quam Cic.
Off. 1, 47, en ce qui concerne la bienveillance,
que (Off. 1, 82 ; 3, 110, etc. ; Att. 9, 12, 2 ;
Fam. 3, 12, 2, etc. ) ; de Samnitibus triumphare Cic. CM 55, remporter les honneurs
du triomphe relativement aux Samnites (pour
avoir vaincu les Samnites) || au sujet de, sur
[pour marquer lobjet dune discussion, dune
tude, dune mditation, etc.] : de contemnenda
gloria libellos scribere Cic. Arch. 26, crire des
opuscules sur le mpris de la gloire ; qu de
nihil sentiendo dicta sunt Cic. Tusc. 1, 102, ce
qui a t dit sur labsence de sentiment 6
[avec des adj. n. pour former des expressions
adverbiales] : de integro Cic. Verr. 2, 2, 139, de

Dasumnus, , m., nom dun ancien roi de


Salente : Capit.
dsps, dis, m. (), sorte de
livre : Plin. 8, 219.
dss, a, y (, , ), rude, aspir :
Ps. Prisc. Accent. 7.

Dtms, is, m., nom dun satrape perse :

Nep. Dat.

dtrus, a, um (do), qui est susceptible


dtre donn : Pl. St. 258 ; Ps. 968.
dttim (do), en change, en retour, rciproquement : Pl. Curc. 296.
dthtum, , n., espce dencens rougetre : Plin. 12, 60.
Dtnus, , m., nom dhomme : Prud. Perist. 5, 130.
dtcus, a, um (datus), c. dediticius : S.
Greg. ; Gloss.
dt, nis, f. (do), 1 action de donner :
Cic. Agr. 2, 60 ; Varro R. 3, 9 2 droit de
faire abandon de ses biens : Liv. 39, 19, 5.
Dtis, acc. in, m., gnral des Perses,
vaincu par Miltiade Marathon : Nep. Milt. 4,
1.
dtvus, a, um (do), qui est donn : dativus
tutor Gaius Inst. 1, 149, tuteur institu par
testament || dativus casus, m., Quint. 1, 7, 18 ;
et abs dativus Gell. 4, 16, 3, le datif [gramm.]
dt, v, tum, re, frq. de do, donner souvent : datare argentum fenore Pl.
Most. 602, prter habituellement usure, pratiquer lusure || se Pl. Aul. 637, se donner souvent.
dtr, ris, m. (do), celui qui donne, donneur : Pl. Truc. 571 ; dator ltiti Virg. En. 1,

DA

441

DBLT

nouveau, sur nouveaux frais ( Fam. 12, 30, 2,


etc. ) ; de improviso Cic. Amer. 151, etc., Cs.
G. 2, 3, 1, etc., limproviste 7 [dcad., aprs
compar.] : plus de triginta pedibus Grom. 11,
19, plus de trente pieds 8 pour de joint des
adv., v. deforis, deintus, delonge, demagis.
A en composition, de marque : a) un
mouvement de sparation, dloignement : decedo, deduco, etc., ou de haut en bas : decido,
dejicio ; b) le manque ou la cessation : demens,
despero, etc. ; c) lachvement, la plnitude :
defungor, depugno, ou lintensit : demiror ||
plac souvent entre ladj. et le subst., gravi de
causa ; aprs le relatif : illud quo de agitur Cic.
de Or. 1, 209 ; Inv. 1, 41 ; 104, etc. ; qua de Cic.
Inv. 2, 70 ; etc.
1 da, , f. [dat. pl. dis Varro R. 3, 16,
17 ; deabus Cn. Gell. d. Char. 54, 13 ; Cic.
Rab. perd. 5], desse : Cic. Verr. 2, 5, 188 ;
de triplices Ov. M. 2, 654, les Parques ; dea
siderea Prop. 3, 20, 18, la nuit.
2 Da ou Da Vocontrum, Die [ville
de la Viennaise], v. Diensis 1 : Anton.
dcntus, a, um (de, acinus), do lon a
retir le raisin : Cato Agr. 26.
dct, nis, f. (de, ago), achvement : P.
Fest. 74, 11.
dalbt, nis, f. (dealbo), action de blanchir, [fig.] purification : Aug. Faust. 23, 53 ||
blancheur : Aug. Civ. 3, 14.
dalbtr, ris, m. (dealbo), celui qui crpit, qui blanchit : Cod. Just. 10, 66, 1.
dalbtus, a, um, p. de dealbo || [fig.] blanchi, pur : dealbatior Aug. Conf. 7, 6.
dalb, v, tum, re (de, albus), tr., blanchir, crpir : Cic. Verr. 2, 1, 145 ; Vitr. Arch. 7,
4 || [fig.] blanchir, rendre pur : Vulg. Apoc. 7,
14.
dlts, tis, f. (deus), divinit : Arn. J.
Conflict. 2, 23.
dmtus, a, um, part. de deamo, [cadeau]
qui est bien venu : Pl. Truc. 703.
damblcrum, , n. (deambulo), promenade, lieu de promenade : Mamertin. Jul. 9,
4.
damblt, nis, f. (deambulo), action
de se promener, promenade : Ter. Haut. 806
|| lieu de promenade, promenade : Vulg.
Ezech. 42, 4.
dambltrum, , n. (deambulo), galerie : Capit. Gord. 33, 6.
dambl, v, tum, re, intr., se promener : Cato Agr. 127 ; 156, 4 ; Ter. Haut. 587 ;
Cic. de Or. 2, 256 ; Suet. Aug. 96.
dm, v, tum, re, tr., aimer fortement : Pl. Epid. 219 ; Ter. Haut. 825 ; cf. Non.
97, 21.
Dna, c. Diana : CIL 14, 2212.
dargentassre, v. deargento A.
dargent, v, tum, re, tr., 1 argenter, garnir dargent : deargentata arma Oros.
3, 22, armes ornes dargent 2 dpouiller de
son argent : Lucil. Sat. 682.
A inf. fut. arch. deargentassere Lucil.
Sat. 682.
dargmentor, r, intr., argumenter :
Mamert. An. 2, 7.
darm, v, tum, re, tr., dsarmer : Liv.
4, 10, 7 || drober, soustraire : Apul. M. 5, 30.
dart, v, tum, re (de, artus), tr., dmembrer, disloquer [fig.] : deartuare opes Pl.
Capt. 672, dpecer, disloquer une fortune, cf.
Non. 95, 17.
dasc, v, tum, re, tr., raboter, racler
avec la doloire : Prud. Perist. 10, 381 || [fig.]
escroquer : Pl. Mil. 884.

dasclt, nis, f. (de, ascella), action


de dboter laisselle : Ps. Soran. Qust.
med. 219.
daurt, nis, f. (deauro), dorure : S.
Greg. Past. 1, 3, 4.
daurtr, ris, m. (deauro), doreur : Cod.
Just. 10, 66, 1.
daurtus, a, um, part. p. de deauro.
daur, v, tum, re, tr., dorer : Cod. Th.
10, 22, 1 ; Tert. Idol. 8 ; Aug. Serm. 24, 6.
dbaccht, nis, f. (debacchor), dlire,
frnsie, transport : Salv. Gub. 7, 4.
dbacch, v, re, c. debacchor : Fort.
Carm. prf., 5 ; Greg. Tur. Mart. 2, 20.
dbacchor, tus sum, r, intr., se livrer des transports furieux, semporter :
Ter. Ad. 184 || [fig.] qua parte debacchentur
ignes Hor. O. 3, 3, 55, [voir] dans quelle rgion
les feux du soleil font rage.
dbatt, re, c. batuo : Petr. 69, 3.
dbellt, nis, f. (debello), victoire [sur
un vice] : Aug. Jul. 3, 21, 44.
dbelltr, ris, m. (debello), vainqueur :
Virg. En. 7, 651 ; Stat. Th. 9, 545.
dbelltrus, a, um, propre dompter :
Gloss.
dbelltrx, cis, f. (debellator), celle qui
dompte, qui soumet : Tert. Apol. 25 ; Lact.
Inst. 1, 9.
dbelltus, a, um, part. de debello.
dbell, v, tum, re, intr. et tr., 1
intr., terminer la guerre par un combat : prima
acie debellatum est Liv. 7, 28, 3, la premire bataille termina la guerre || abl. n. du part. : debellato Liv. 26, 21, 4, etc., la guerre tant termine 2 tr., rduire, soumettre par les armes :
debellare superbos Virg. En. 6, 853, rduire
les peuples orgueilleux || [au fig.] si nos fabul debellare potuissent Curt. 9, 2, 15, si des
fables avaient pu triompher de nous ; debellare fungos Plin. 22, 99, neutraliser les proprits malfaisantes des champignons || rixa debellata Hor. O. 1, 18, 8, rixe tranche par une bataille.
dbns, tis, part. de debeo || subst. m.,
debentes, ium, dbiteurs : Liv. 6, 27, 3 ; Sen.
Ben. 1, 4, 5.
db, b, btum, re (de et habeo), tr.,
tenir qqch. de qqn, [donc] lui en tre redevable 1 devoir, tre dbiteur : pecuniam alicui Cic. Fam. 13, 14, 1, etc., devoir de largent
qqn || [abs] qui se debere fatentur Cs. C. 3,
20, 3, ceux qui se reconnaissent dbiteurs ; ii
qui debent Cic. Att. 16, 2, 2, les dbiteurs || debere alicui Sall. J. 96, 2, tre dbiteur de qqn ||
pass. : debitam biennii pecuniam exigere Cs.
C. 3, 31, 2, faire rentrer largent d de deux
annes || [fig.] o fortunata mors, qu natur
debita pro patria est potissimum reddita ! Cic.
Phil. 14, 31, heureuse mort ! ctait une dette
envers la nature, mais elle a t acquitte de
prfrence la patrie ; [pass. imp.] : si omnino
non debetur Cic. Q. 1, 2, 10, si on ne doit pas
du tout, sil ny a pas du tout dette || [prov.] :
animam debere Ter. Phorm. 661, tre cribl
de dettes 2 [fig.] devoir, tre oblig : gratiam alicui debere Cic. Phil. 2, 27, devoir de
la reconnaissance qqn ; gratia alicui debetur Cic. Fin. 3, 73, on doit de la reconnaissance qqn ; fides qu omnibus debetur Cic.
Q. 1, 1, 28, la protection qui est due tous ;
debita officia Cic. Fin. 1, 33, les devoirs pressants de la vie sociale || [avec inf.] : numne ferre
contra patriam arma debuerunt ? Cic. Ll. 36,
taient-ils tenus de porter les armes contre
leur patrie ? ita se de populo Romano meritos

esse ut agri vastari, oppida expugnari non debuerint Cs. G. 1, 11, 3, leurs services envers
le peuple romain taient tels que leurs champs
nauraient pas d tre dvasts, leurs places
prises dassaut ; dicere debentia dici Hor.
P. 43, dire les choses qui doivent tre dites ||
[pot.] = necesse est Lucr. 2, 1146 ; 3, 188,
etc. || [pot.] devoir = tre destin [par le destin, par la nature, etc.] : urbem cerno Phrygios
debere nepotes Ov. M. 15, 44, je vois que les
descendants des Troyens sont appels fonder une ville ; cui regnum Itali Romanaque
tellus debentur Virg. En. 4, 276, qui sont dus
(rservs) le royaume dItalie et la terre romaine (7, 120 ; 6, 714 ; 11, 166 ; 12, 795, etc.) ;
fatis debitus Virg. En. 11, 759, d aux destins
= destin mourir || [qqf. aussi, obligation logique] devoir = tre contraint par la logique
de : quoniam existimare debetis Cic. Cat. 3,
16, puisque vous devez logiquement penser
que (Fam. 6, 12, 5 ; 16, 16, 2 ; Att. 11, 15, 2) 3
[fig.] devoir, tre redevable de : beneficium alicui Cic. de Or. 1, 121, tre redevable qqn dun
service ; plus alicui quam Cic. Fam. 2, 6, 5,
tre plus redevable, avoir plus dobligations
qqn qu ; vitam alicui Ov. P. 4, 5, 31 ; salutem Ov. M. 7, 164, devoir la vie, son salut qqn
|| [abs] : alicui debere Cic. Planc. 68, avoir des
obligations qqn.
A [arch.] dehibuisti Pl. Trin. 426 || debtur = debetur CIL 11, 1950.
dbb, re, tr., boire : flumen Sol. 7, 27,
un fleuve.
dbl, is, c. debilis [arch.] : Enn. Ann. 324.
dblis, e (de, habilis), faible, impotent,
infirme, dbile : Cic. Rab. perd. 21 ; Sest. 24 ;
Phil. 8, 31 ; [abs] debiles Curt. 4, 16, 11, les
invalides || debile crus Suet. Vesp. 7, jambe paralyse ; debilis umbra Ov. Tr. 3, 4, 20, fantme
sans force ; debile carpit iter Stat. Th. 12, 144,
il sen va dun pas chancelant || [fig.] faible,
impuissant : Cic. Br. 219 ; Cat. 3, 3 ; Tusc. 2,
13 ; Mil. 25 ; Mur. 51 || debilior Tac. H. 4, 62 ;
-issimus N. Tir.
dblts, tis, f. (debilis), faiblesse, dbilit, infirmit : Cic. Inv. 1, 36 ; Fin. 5, 84 ;
Tusc. 3, 81 ; debilitas lingu Cic. Pis. 1, infirmit de la langue ; debilitas membrorum Liv.
33, 2, 8, paralysie ; debilitas pedum Tac. H. 1,
9, goutte || [fig.] debilitas animi Cic. Fin. 1, 49,
faiblesse de caractre, lchet.
dbltt, c. debiliter : Non. 98, 18.
dbltt, nis, f. (debilito), affaiblissement : Apul. M. 2, 30 || dcouragement : Cic.
Pis. 88.
dbltr (debilis), en restant sans forces
(paralys) : Pacuv. 356.
dblt, v, tum, re (debilis), tr., blesser, estropier, mutiler : membra qu debilitavit lapidibus Cic. Fl. 73, les membres quil
a estropis coups de pierres ; quinquaginta
hominum milia eo casu debilitata vel obtrita
sunt Tac. Ann. 4, 63, cinquante mille personnes furent estropies ou crases dans
cette catastrophe, cf. Liv. 21, 40, 9 ; debilitare
mare Hor. O. 1, 11, 5, briser les vagues de
la mer || affaiblir, paralyser [pr. et fig.] : dolor fortitudinem se debilitaturum minatur Cic.
Tusc. 5, 76, la douleur menace daffaiblir le
courage ; corpore debilitari Cic. Cc. 42, tre
affaibli physiquement ; eorum ferrum et audaciam debilitavi in foro Cic. Mur. 79, leurs
armes et leur audace, je les ai rduites limpuissance sur le forum || debilitati a jure cognoscendo Cic. de Or. 2, 142, dtourns de
ltude du droit par notre faiblesse.

DBT

442

DCD

dbt (debitus), comme de juste : Vict.


Vit. Vand. 3, 21.
dbt, nis, f. (debeo), action de devoir :
Cic. Planc. 68 ; Att. 14, 13, 15 ; Gell. 1, 4, 2 ||
dette : Ambr. Tob. 7, 25.
dbtr, ris, m. (debeo), dbiteur : Cic.
Off. 2, 78 ; Cs. C. 3, 1, 3 || [fig.] debitor
voti Mart. 9, 42, 8, qui doit ce quil a fait vu
doffrir dans le cas de succs [c.--d., dont le
vu a t exauc, accompli] ; debitor vit Ov.
P. 4, 1, 2, redevable de la vie ; habebis me debitorem Plin. Min. Ep. 3, 2, 6, je serai ton oblig,
dbtrx, cis, f. (debitor), dbitrice : Paul.
Dig. 16, 1, 24 || [fig.] delictorum debitrix anima
est Tert. Anim. 35, lme doit compte de ses
fautes.
dbtum, , n. (debitus), dette dargent :
debitum alicui solvere Cic. Q. 1, 2, 10, sacquitter dune dette envers qqn, cf. Or. 178 || [fig.]
velut omni vit debito liberatus Curt. 10, 5,
3, comme sil tait quitte de toute obligation
envers la vie ; debitum natur reddere Nep.
Reg. 1, 5, payer son tribut la nature, mourir ; debitum persolvit CIL 6, 3580, il a pay sa
dette, il est mort.
dbtus, a, um, part. de debeo.
dbltr, v, tum, re, tr., dire en bavardant, tort et travers : Pl. Aul. 268 ; Lucil. d. Non. 96, 10 ; deblateratis multis versuum
milibus Gell. 9, 15, 10, aprs avoir dbit plusieurs milliers de vers.
Dbra, , f., nourrice de Rbecca : Bibl.
|| prophtesse qui gouverna le peuple dIsral :
Avit.
dbrchl, re (de, brachiolum), tr., saigner un animal aux muscles des cuisses : Pelag. Vet. 21.
dbr, v, tum, re (de, ebrio), tr., enivrer compltement : Aug. Serm. 169, 5.
Dbris, dis, f., ville de Libye : Prisc. Perieg. 202 ; Plin. 5, 36.
dbrus, a, um (de, ebrius), entirement
ivre : Anth. 284, 4.
dbuccelltus, a, um, prpar avec du biscuit cras : Plin. Val. 1, 6.
dbcn, re, tr., publier son de trompe,
trompeter [fig.] : Tert. Virg. 13.
db, parf. de debeo.
dbull, re, intr., pulluler : Rufin. Aq.
Orig. Exod. 4, 1.
dcchinn, re, tr., rire aux clats de, se
moquer de : decachinnamur Tert. Apol. 47,
nous sommes un objet de rise.
dcchordus, a, um (), qui a
dix cordes : Fulg. Myth. 1, 14.
dccmnt, nis, f. (decacumino), ttement des arbres : Plin. 17, 236.
dccmn, re (de, cacumen), tr., tailler
la tte [dun arbre] : Col. Rust. 4, 7, 3.
dcda, , f., c. decas : Iren. Hr. 5, 30.
dcgnus, , m., dcagone : Ps. Boet.
Geom. 422, 9.
dclautc, re, tr., dpouiller de la coiffure appele calautica : Lucil. Sat. 683, et Non.
97, 9.
dcalctus, a, um, part. p. de decalco.
dcalc, re (de, calx), tr., blanchir avec de
la chaux : Gloss.
dclfc, re, tr., chauffer, chauffer :
Gloss. Cyr.
dclsc, re, intr., se refroidir : Gloss.
Cyr.
dclctr, ris m. (de, calix), videur de
coupes : Gloss. Cyr.

dclgus, , m., le dcalogue, lun des


livres de Mose : Tert. Anim. 37.
dcalvt, nis, f. (decalvo), action de se
raser la tte : Hier. Ep. 122, 1.
dcalvtus, a, um, part. p. de decalvo :
Hier. Jovin. 1, 23.
dcalv, re, tr., tondre : Veg. Mul. 2, 48,
3.
dcmyrum, , n. (), parfum
compos de dix autres : M. Emp. 35, 24.
1 dcna, , f., groupe de dix moines sous
un suprieur : Cassian. Inst. 4, 10, 17.
2 dcna, rum, n., groupe de dix signes
du Zodiaque : Manil. 4, 298.
dcncum, , n. (decanus), demeure des
dizeniers ou de dix moines : Cod. Th. 16, 5, 30.
dcnissa, , f., femme du dizenier :
Gloss. Osb. p. 167.
dcn, re, tr., chanter, clbrer : Prob.
Cath. 4, 5.
dcantt, nis, f. (decanto), action de
chanter : Cassian. Coll. 10, 2 || action de rpter, de rciter : Hier. Ep. 106, 49.
dcant, v, tum, re, tr., chanter sans
discontinuer, excuter en chantant : Hor. O. 1,
33, 3 ; Suet. Nero 38 || rpter une mme chose,
rebattre, rabcher : Cic. de Or. 2, 75 ; Fin. 4,
10 ; sed jam decantaverant (illa) fortasse Cic.
Tusc. 3, 53, mais peut-tre les avaient-ils dj
rabches [ces plaintes] = en taient-ils las,
rebattus || faire lappel successif de : Luc. 5, 394
|| prner, vanter : Plin. 24, 1 || charmer par des
enchantements : Apul. M. 5, 13, etc.
dcnus, , m. (decem), dizenier, sousofficier qui commande dix soldats : Veg.
Mil. 2, 8 || dizenier [dans un monastre] : Hier.
Ep. 22, 35 || chef de fossoyeurs : Cod. Just. 1,
2, 4 || dcan [gnie qui prside dix degrs du
Zodiaque] : Firm. Math. 2, 4.
Dcplis, is, f., la Dcapole, [contre de
la Jude] : Plin. 15, 15 || -tnus, a, um, de la
Dcapole : Plin. 5, 74.
dcprt, rum, m. (), c. decemprimi : Dig. 50, 4, 18.
dcprta, , f. (), c. decemprimatus : Dig. 50, 4, 18.
dcargrus, a, um (, ), de
dix deniers : Cod. Th. 9, 23, 2.
dcarmn, re, tr., briser un vers [mtr.] :
Cassiod. Psalm. 130, 3.
dcarn, re (de, caro), tr., ter la chair :
Veg. Mul. 2, 27, 2 ; Apic. 7, 295.
dcarp, c. decerpo : Cato Agr. 112, 3.
dcs, dis, f. (), dcade : Tert.
Prscr. 49.
dcsmus, a, um, en dix temps : Mar.
Vict. Ars Gramm. 1, 11, p. 49, 14.
dcstyls, n (), qui a dix
colonnes de front : Vitr. Arch. 3, 2, 8.
dcasyllbus, a, um (), dcasyllabe : Mar. Vict. Ars Gramm. 3, 5, p. 111,
31.
dcaulsc, re (de, caulis), intr., monter
en tige : Plin. 19, 122.
Dectum ou Dectum, , n., ville de la
Narbonnaise : Mela 2, 76 || -tes ou -tes,
um ou ium, m., Dcates : Flor. 2, 3 ; Plin. 3,
35.
dcd, cess, cessum, re, intr., 1 sloigner de, sen aller ; [avec de, ex, ou abl. seul] :
de altera parte tertia agri Cs. G. 1, 31, 10,
quitter le second tiers du territoire ; de provincia Cic. Verr. 2, 2, 48 (4, 66) sen aller
de la province ; ex Gallia Cic. Quinct. 16,

quitter la Gaule ; Italia Sall. J. 28, 2 ; pugna Liv. 34, 47, quitter lItalie, le combat ||
de via Cic. Clu. 163 ; Cl. 38, scarter de la
route ; via Suet. Cs. 31, sgarer ; naves suo
cursu decesserunt Cs. C. 3, 112, 3, les navires
ont fait fausse route || de via ou via decedere
alicui, ou simpl decedere alicui, scarter devant qqn, faire place qqn : his omnes decedunt Cs. G. 6, 13, 7, tout le monde scarte devant eux ; canibus de via decedere Cic. Rep. 1,
67, cder le passage des chiens ; via alicui Suet. Nero 4, cder le pas qqn ; [pass.
imp.] : salutari, appeti, decedi Cic. CM 63, le
fait quon nous salue, quon nous recherche,
quon nous cde le pas ; [fig.] vivere si recte
nescis, decede peritis Hor. Ep. 2, 2, 213, si tu ne
sais pas vivre en sage, cde la place aux comptents [tu nas plus rien faire sur terre] ;
ubi non Hymetto mella decedunt Hor. O. 2, 6,
15, o le miel ne sefface pas devant celui de
lHymette || [do pot.] : ser nocti Virg. B. 8,
88 ; G. 3, 467, se retirer devant la nuit tardive,
sen aller avant que la nuit soit avance ; calori Virg. G. 4, 23, se soustraire (se drober)
la chaleur || [milit.] sen aller, abandonner
une position : Cs. G. 1, 44, 11 ; de colle Cs.
C. 1, 71, 3 ; de vallo Cs. G. 5, 43, 4, abandonner la colline, le retranchement || [t. officiel] quitter le gouvernement dune province
ou quitter la province o lon a exerc une
fonction officielle : de provincia Cic. Verr. 2, 3,
154 ; Att. 7, 35 ; provincia Cic. Lig. 2 ; e provincia Cic. Planc. 65 ; ex Syria Cic. Tusc. 2,
61 ; e Cilicia Cic. Br. 1, quitter le gouvernement de la Syrie, de la Cilicie || [abs] sen
aller, la fonction accomplie : Verr. 2, 4, 140 ;
Planc. 65, etc. ; Sall. J. 36, 4 2 sen aller,
mourir, disparatre : de vita Cic. Rab. perd. 30,
ou decedere seul Cs. G. 6, 19, 3 ; pater nobis
decessit Cic. Att. 1, 6, 2, notre pre est mort
|| quartana decessit Cic. Att. 7, 2, 2, la fivre
quarte a disparu ; stus decedit Liv. 26, 45,
7, la mare sen va ; sol decedens Virg. B. 2,
67, le soleil sen allant, dclinant ; te veniente
die, te decedente canebat Virg. G. 4, 466, cest
toi quil chantait larrive du jour, toi quil
chantait son dclin || postquam invidia decesserat Sall. J. 88, 1, depuis que la jalousie
avait disparu ; priusquam ea cura decederet patribus Liv. 9, 29, 1, avant que ce souci et disparu, pour les snateurs ; [cf. encore dat. : 2,
31, 7 ; 23, 26, 8 ; Tac. Ann. 15, 20 ; 15, 44] ;
qustioni Campan materia decessit Liv. 9, 26,
8, lobjet manqua pour les enqutes en Campanie 3 [fig.] renoncer , se dpartir de : de
suis bonis Cic. Verr. 2, 2, 43, faire cession de
ses biens ; de suo jure Cic. Amer. 73, renoncer son droit ; de civitate decedere quam de
sententia maluit Cic. Balbo 11, il aima mieux
renoncer sa cit qu son opinion ; de officio ac dignitate Cic. Verr. 1, 1, 28, manquer
son devoir et sa dignit || jure suo Liv. 3, 33,
10, renoncer son droit ; officio Liv. 27, 10, 1,
scarter du devoir, cf. 36, 22, 2 ; 37, 54, 9 ; 45,
19, 8, etc. ; Tac. Ann. 14, 49 || [avec ab ] : nihil a superioribus decretis decedere Cic. Fl. 27,
ne scarter en rien des dcrets antrieurs = y
rester conforme 4 sen aller (dun tout), se
retrancher de : ut de causa ejus periculi nihil decederet Cic. Clu. 167, pour quaucune parcelle
de danger ne se retrancht de son procs ; id
suis decedere opibus credebant Liv. 3, 55, 2, ils
croyaient que ctait une diminution de leur
puissance 5 avoir un terme, finir : prospere
decedentibus rebus Suet. Cs. 24, comme les
entreprises se terminaient heureusement.

DCLA

443

DCERP

A formes sync. du parf., inf. decesse Ter.


Haut. 32 ; *Cic. Fam. 7, 1, 2 || v. decessus 1 .
Dcla (-a), , f. (), Dclie
[bourg de lAttique] : Nep. Alc. 4, 7 ; Frontin.
Strat. 1, 3, 9.
dcm, ind. (), dix : Cic., Cs.,
etc. || dix [= un nombre indtermin] : Pl.
Bacch. 128 ; Hor. Ep. 1, 18, 25.
Dcembr, bris, m. (decem), dcembre [le
dixime mois de lanne romaine compter
du mois de mars] : Cic. Leg. 2, 54 || adj., du
mois de dcembre : Kalend Decembres Cic.
Phil. 3, 19, calendes de dcembre ; libertate
Decembri uti Hor. S. 2, 7, 4, user de la libert
des Saturnales.

304 de Rome pour rdiger un code de lois, auteurs de la loi des Douze Tables] : Cic. Rep. 2,
61 || decemviri stlitibus judicandis, magistrats
qui connaissaient des questions de libert et
de droit de cit [decemviri seul : Cic. Cc. 97 ;
Domo 78] : Cic. Or. 156 ; Suet. Aug. 36 || toute
commission de dix personnes nomme lgalement : agris dividundis Cic. Agr. 1, 17 ; Liv.
31, 4, 1, dcemvirs chargs dun partage des
terres ; sacris faciundis Liv. 25, 12, 11, dcemvirs [collge de prtres] chargs de garder les
livres sibyllins, de les consulter et daccomplir
les sacrifices voulus.
dcn, , a, c. deni : Cassiod. Hist. eccl. 3,
12 || au sing., Ps. Boet. Geom. 1 p. 1209.
dcennlis, e, c. decennis : Amm. 15, 12 ;
Hier. Jovin. 1, 48 || dcennla, um, n., les
jeux dcennaux : Treb. Gall. 21, 5 || gn. pl.
irum : Prob. App. 196, 10.
dcennis, e (decem, annus), qui dure dix
ans, dcennal : Flor. 1, 12, 8 ; Quint. 8, 4, 22 ||
qui a dix ans : Plin. 8, 69 || dcenna, um, n.,
les jeux dcennaux : Treb. Gall. 7, 4.
dcennum, , n., espace de dix ans :
Apul. Socr. 18.
dcennvennlis (decem, novem, annus), qui dure dix-neuf ans : Isid. Orig. 6, 17,
5.
dcennvum, , n. (decem, novem), les
marais Pontins [dont ltendue est de 19 000
pieds] : Cassiod. Var. 2, 32.
dcns, tis (decet), pris adj, convenable,
sant, dcent, biensant : Hor. O. 4, 13, 17 ;
Quint. 11, 3, 29 ; quid verum atque decens,
curo Hor. Ep. 1, 1, 11, je madonne la recherche de la vrit et de la biensance || bien
proportionn, harmonieux, bien fait : decens
facies Ov. Tr. 3, 7, 33, traits rguliers, belle figure ; decens Venus Hor. O. 1, 18, 6, la belle Vnus ; decens equus Quint. 8, 3, 10, cheval bien
fait || decentior Tac. Agr. 44 ; -tissimus Quint.
11, 3, 140.
dcentr (decens), convenablement, avec
biensance : Plin. Min. Ep. 6, 21, 5 || -tius Hor.
Ep. 2, 2, 216.
dcenta, , f. (decens), convenance : Cic.
de Or. 3, 200 ; Nat. 2, 145.
Dcentc, rum, m., soldats de Dcentius : Amm. 18, 9.
Dcentus, , m., gouverneur des Gaules,
qui fut nomm Csar : Amm. 17, 6 ; Eutr. 10,
12.
dc, v. decet.
dcept, nis, f. (decipio), dception,
tromperie : Aug. Civ. 22, 22.
dceptsus, a, um, trompeur, dcevant :
Ennod. Ep. 1, 7.
dceptvus, a, um (decipio), propre
tromper : Firm. Math. 5, 3 || qui exprime une
ide de tromperie : Prisc. Gramm. 18, 142.
dcept, re (decipio), tr., avoir lhabitude
de tromper : Gloss.
dceptr, ris, m. (decipio), celui qui
trompe, trompeur : Sen. Thyest. 140 ; Lact.
Ira 4, 8.
dceptrus, a, um, trompeur, dcevant :
Sen. Helv. 5, 6 ; Aug. Civ. 10, 27.
dceptrx, cis, f., trompeuse : Lact.
Epit. 64, 17.
1 dceptus, a, um, part. p. de decipio.
2 dcepts, dat. , m. [ne se trouve quau
dat. sing.] erreur, tromperie : Tert. Anim. 18 ;
Marc. 3, 6.
dcris, is, f. (), navire dix
rangs de rames : Suet. Cal. 37.

dcermna, um, n. (decerpo), branchages


qui ont t lagus : P. Fest. 72, 7 || [au fig.]
restes, rebuts : Apul. *M. 1, 6.
dcern, crv, crtum, re, tr., 1 dcider, trancher [une chose douteuse, conteste,
etc., par les armes, par la discussion, etc.] : rem
dubiam decrevit vox opportune emissa Liv. 5,
55, un mot lanc opportunment trancha lincertitude ; primus clamor atque impetus rem
decrevit Liv. 25, 41, 6, les premiers cris, le premier choc dcidrent laffaire ; certamen, quod
ferro decernitur Cic. de Or. 2, 317, lutte, qui se
tranche par le fer, cf. Fam. 10, 10, 1 ; Liv. 28, 14,
12 ; [pass. imp.] de salute rei public decernetur Cic. Att. 8, 5, 2, le combat dcidera du sort
de la rpublique || [abs] : expetenda magis est
decernendi ratio quam decertandi fortitudo Cic.
Off. 1, 80, il faut rechercher la dcision par des
moyens pacifiques plutt que par le courage
dans un combat [mais decernendi potestatem
Pompeio fecit Cs. C. 3, 41, 1, il offrit Pompe
loccasion de dcider par les armes = de combattre] || [en part.] chercher la dcision dune
affaire, [donc] combattre : me pro meo sodali
decernere Cic. de Or. 2, 200, [je fis voir] que je
luttais pour un de mes compagnons 2 dcider, juger, rgler : consules de consilii sententia
decreverunt secundum Buthrotios Cic. Att. 16,
16 c, 11, les consuls daprs lavis du conseil
dcidrent en faveur des Buthrotiens ; druides
decernunt Cs. G. 6, 13, 5, les druides prononcent || dcrter : cum senatus triumphum
Africano decerneret Cic. Fin. 4, 22, le snat dcernant le triomphe lAfricain ; supplicationem Cic. Fam. 15, 4, 11, dcrter des actions
de grce aux dieux ; provincia desponsa, non
decreta Cic. Prov. 37, gouvernement promis,
non assign (dcrt) ; [avec prop. inf.] : mea
virtute atque diligentia patefactam esse conjurationem decrevistis Cic. Cat. 4, 5, vous avez
dcrt que ctait grce mon nergie et
mon activit que la conjuration avait t dvoile ; mihi reliquam tatem a re publica procul habendam decrevi Sall. C. 4, 1, jai dcrt
(dcid) que je devais maintenir le reste de
ma vie loign des affaires publiques ; [avec
ut subj.] : senatus decrevit populusque jussit
ut Cic. Verr. 2, 2, 161, le snat dcrta et le
peuple ordonna que, cf. Fam. 1, 1, 3 ; [avec
subj. seul] : senatus decrevit, darent operam
consules ne Sall. C. 29, 2, le snat par dcret chargea les consuls daviser aux moyens
dempcher que (Cs. C. 1, 7, 5) 3 dcider
pour soi-mme, se rsoudre : [avec inf.] Csar Rhenum transire decreverat Cs. G. 4, 17, 1,
Csar avait dcid de traverser le Rhin ; [avec
ut subj.] Cic. Tusc. 3, 65 ; [avec subj. seul] Pl.
Pn. 501.
A formes sync. du pf., decresse, decrerim,
decreram, decrero, decresset, frq. chez les comiques, Cic., Liv. etc.
dcerp, cerps, cerptum, re (de et
carpo), tr., 1 dtacher en cueillant, cueillir :
flores Lucr. 2, 927, cueillir des fleurs ; acinos de
uvis Cato Agr. 112, 3, dtacher des grains de
raisin des grappes ; arbore pomum Ov. M. 5,
536, cueillir un fruit un arbre 2 [fig.] dtacher de, retrancher de : animus decerptus ex
mente divina Cic. Tusc. 5, 38, me, parcelle dtache de lesprit divin ; aliquid de gravitate
decerpere Cic. de Or. 2, 229, ter qqch. lautorit dun discours (la diminuer) || recueillir : ex
re fructus Hor. S. 1, 2, 79, recueillir des avantages dune chose, cf. Cic. Marc. 7 ; decus pugn Sil. 4, 138, recueillir lhonneur dun combat || cueillir, dtruire : spes Quint. 6, pr., 10,

dcemjgs (decem, jugum), [s.-ent. currus], [char] attel de dix chevaux : Suet.
Nero 24.
dcemmestrs, (decem, mensis), compos de dix mois : Censor. 20.
dcemmdus, a, um, qui contient dix
boisseaux : Col. Rust. 12, 50, 9 || decemmodia, , f., corbeille qui contient dix boisseaux :
Col. Rust. 12, 18, 2.
dcemnvennlis, v. decennovennalis.
dcempda, , f. (decem, pes), perche de
dix pieds [servant de mesure] : Cic. Mil. 74 ;
Phil. 14, 10 ; || Hor. O. 2, 15, 14.
dcempdlis, e, long de dix pieds : Cod.
Just. 11, 42, 46.
dcempdtr, ris, m. (decempeda), arpenteur : Cic. Phil. 13, 37.
dcemplex, cis, dcuple : Varro L. 10,
43 ; Nep. Milt. 5, 5.
dcemplctus, a, um (decemplex), dcupl : Varro L. 6, 38.
dcemprmts, s, m., dcemprimat, dignit et fonction des decemprimi : Dig. 50, 4,
1.
dcemprm ou dcem prm, rum, m.,
les dix premiers dcurions dune ville municipale : Cic. Verr. 2, 2, 162 ; Liv. 29, 15.
dcemrmis, e (decem, remus), qui a dix
rangs de rames : Plin. 7, 208.
dcemscalmus, a, um, qui a dix rames :
Cic. Att. 16, 3, 6.
dcemvir, r, m., un dcemvir, v. decemviri : Cic. Agr. 2, 46 ; 2, 53.
dcemvrlis, e (decemvir), dcemviral,
de dcemvir : Cic. Rep. 2, 62 ; decemviralis
invidia Cic. Br. 54, haine contre les dcemvirs ; decemvirales leges Liv. 3, 57, 10, la loi des
Douze Tables.
dcemvrltr, en juge : Sid. Ep. 8, 6.
dcemvrts, s, m. (decemvir), dcemvirat, dignit et fonction de dcemvir : Cic.
Agr. 2, 60 ; Liv. 3, 36.
dcemvr, rum et um, m., dcemvirs
[commission de dix magistrats nomme lan

DCERPT

444

DCMRUS

faucher des esprances.


dcerpt, nis, f. (decerpo), action de
cueillir, de dtacher : Non. 187, 9 ; Aug. Jul. 6,
23.
dcerptr, ris, m. (decerpo), celui qui fait
des extraits : Aug. Imp. Jul. 1, 16.
dcerptus, a, um, p. de decerpo.
dcertti, nis, f., dcision dun combat,
dcision : harum rerum decertatio Cic. Phil. 11,
21, la dcision de ces intrts.
dcerttr, ris, m., (martyr) qui lutte :
Cassiod. Hist. eccl. 3, 16 || querelleur : Ambr.
Psalm. 36, 11.
dcerttus, a, um, v. decerto.
dcert, v, tum, re, intr. et qqf. tr.,
1 intr., dcider par un combat, trancher une
querelle en combattant, livrer une bataille dcisive : prlio, pugna Cs. G. 3, 23, 7 ; 7, 77, 8,
etc. ; armis Cs. C. 3, 19, 2, ou decertare seul
Cs. G. 2, 10, 4, etc., livrer une bataille dcisive,
[ou simpl] livrer bataille, combattre, cum aliquo Cs. C. 3, 19, 2, contre qqn ; [pass. imp.]
omnia facienda ne armis decertetur Cic. Att. 7,
6, 2, il faut tout tenter pour viter quon ne
cherche une solution par les armes || non disceptando decertandum erat Cic. Planc. 87, ce
nest pas au moyen de discussions quil fallait
vider la querelle, cf. Off. 1, 34 ; an decertare mecum voluit contentione dicendi ? Cic. Phil. 2, 2,
voulait-il faire assaut dloquence avec moi ?
hos decertare pro meo capite vel vit periculo
velle videbam Cic. Planc. 101, je les voyais
disposs combattre pour ma conservation
mme au pril de leur vie 2 tr. [ ladj. verb.
et au part.], livrer combat au sujet de qqch.
[dans un concours] : ad eas laudes decertandas
venire Gell. 10, 18, 6, venir concourir au sujet
de cette glorification (disputer lhonneur de la
faire) || remplir de combats, de guerres : ventis
decertata quora Stat. Th. 1, 479, flots livrs
aux batailles des vents.
dcervctus, a, um (de, cervix), dcapit :
Sid. Ep. 3, 3.
dcess, v. decedo A.
dcess, parf. de decedo.
dcess, nis, f. (decedo), 1 action de
sloigner, dpart [en parl. de pers. et de ch.] :
Cic. Fam. 4, 10 ; Tusc. 1, 110 || [en part.] dpart dun fonctionnaire de sa province : Cic.
Pis. 89 ; Fam. 4, 4, 5 2 dperdition, soustraction [opp. accessio, augmentation, addition] de qqch. : Cic. Rab. Post. 30 || diminution,
dcroissance : Cic. Tim. 18 3 [fig. en parl.
des mots] passage au sens figur : Gell. 13, 29,
1.
dcessr, ris, m. (decedo), le sortant, le
prdcesseur, magistrat qui sort de charge,
c.--d. quitte une province aprs avoir fait son
temps : Cic. Scauro 33 ; Tac. Agr. 7.
1 dcessus, a, um, part. p. de decedo, qui
sest retir : Rutil. Red. 1, 313 || un mort :
Inscr.
2 dcesss, s, m., 1 dpart : Nep. Timol. 2, 3 || sortie de charge [dun magistrat] :
Cic. Phil. 2, 97 || dcs, mort : Cic. Ll. 10
2 action de se retirer, de sen aller : decessus stus Cs. G. 3, 13, 1, le reflux ; decessus
Nili Plin. 18, 168, le retrait des eaux du Nil ;
decessus febris Cels. Med. 3, 12, rmission de
la fivre.
dcet, dcit, dcre (cf. decor, decus),
convenir, tre convenable, tre sant, cf. Cic.
Or. 74 ; 210 || [3 constructions : avec un sujet
nom de chose et un compl. nom de personne
lacc., qqf. au dat. || avec un inf. et un acc.

nom de pers., qqf. un dat. || impers.] : 1 aliquem res decet, res decent Cic. Or. 78 ; Off. 1,
113, une chose va bien, des choses vont bien
qqn || videre quid deceat Cic. Or. 70, voir ce
qui convient ( ), cf. Off. 1, 125 ; quod
contra decuit Cic. CM 84, ce qui aurait d tre
le contraire || [dat.] : istuc facinus nostro generi
non decet Pl. Amph. 820, cest l un crime qui
ne sied pas ma race 2 oratorem irasci minime decet Cic. Tusc. 4, 54, il ne sied pas du
tout lorateur de se mettre en colre ; [inf.
pass] Tusc. 1, 32 ; Virg. En. 12, 797 ; Liv. 34, 58,
8 || exemplis grandioribus decuit uti Cic. Div. 1,
39, il convenait de prendre des exemples plus
imposants || [dat.] Ter. Hec. 164 ; Dig. 32, 1, 23
3 facis ut te decet Ter. Andr. 421, tu agis selon ton devoir || minus severe quam decuit Cic.
Phil. 6, 1, avec moins de rigueur quil naurait
fallu || [dat.] : ita nobis decet Ter. Ad. 928, cest
notre devoir, cf. Haut. 965 ; Sall. H. 1, 98.
Dceta, , f., Dctie [ville de la Gaule,
chez les duens, auj. Decize] : Cs. G. 7, 33, 2.
dcharmd, re (Charmides), faire que
qqn ne soit plus Charmide, dcharmider : Pl.
Trin. 977.
Dcn, rum, m., peuple dApulie ou de
Calabrie : Plin. 3, 105.
1 Dcnus, a, um, de Dcius : Liv. 10, 30,
8.
2 Dcnus, , m., nom dhomme : Cic.
Rab. perd. 24.
Dectes, v. Deceatum.
Decibalus, , m., Dcibale [roi des Daces] :
Treb.
dcbls, e (decet), convenable : Isid.
Orig. 10, 68.
dcbltr, dcemment, convenablement :
Rustic. Aceph. 1173.
Decidus, , m., Dcidius Saxa [Celtibrien, lieutenant de Csar] : Cs. C. 1, 66.
dcdvus ou dcdvus, a, um, qui doit
tomber : Perv. Ven. 17.
1 dcd, cd, re (de et cado), intr.,
1 tomber de, tomber : poma ex arboribus
decidunt Cic. CM 71, les fruits tombent des
arbres ; equo decidere Cs. G. 1, 48, 6, tomber de cheval ; ex equis in terram Nep. Eum. 4,
2 ; ab equo in arva Ov. Ib. 259, tomber de
cheval terre ; clo Plin. 37, 164, tomber
du ciel ; in terram Ov. M. 12, 569 ; 14, 847 ;
in puteum Hor. P. 458, tomber terre, dans
un puits ; si decidit imber Hor. Ep. 1, 14, 29,
sil tombe une averse || [fig.] : ex astris Cic.
Att. 2, 21, 4, tomber des astres (= du fate
de la gloire) ; ficta omnia celeriter tamquam
flosculi decidunt Cic. Off. 2, 43, tout ce qui
est feint tombe (passe) rapidement comme les
fleurs 2 [pot.] tomber, succomber, prir :
Virg. En. 5, 517 ; Hor. O. 4, 7, 14 ; Ep. 2,
1, 36 ; Ov. M. 10, 10 3 [fig.] tomber, dchoir : de spe Ter. Haut. 250 ; a spe Liv. 37, 26,
1 ; spe Suet. Oth. 5, tomber dune esprance,
avoir son espoir tromp || in fraudem Cic.
Verr. 2, 4, 101, tomber dans un crime (= en venir ) || tomber, tre en dcadence huc decidisse cuncta, ut Tac. Ann. 3, 59, tout tait
tomb si bas que ; eo decidit, ut exsul de senatore fieret Plin. Min. Ep. 4, 11, 1, il est tomb si
bas que de snateur le voil devenu un exil ||
tomber, essuyer un chec : non virtute hostium,
sed amicorum perfidia decidi Nep. Eum. 11, 5,
ce nest pas la valeur des ennemis, cest la perfidie de mes amis qui est cause de ma chute ;
cf. Sen. Rhet. Contr. 7, prf. 5.
2 dcd, cd, csum, re (de et cdo), tr.,

1 dtacher en coupant, couper, retrancher :


aures Tac. Ann. 12, 14, couper les oreilles ;
virga arbori decisa Tac. G. 10, baguette coupe un arbre ; capite deciso Curt. 7, 2, 32,
la tte tant coupe || dchirer de coups qqn,
aliquem verberibus decidere Dig. 47, 21, 2 2
trancher, dcider, rgler, terminer : post decisa
negotia Hor. Ep. 1, 7, 59, une fois les affaires
tranches ; quibus omnibus rebus actis atque
decisis Cic. Verr. 2, 5, 120, tout cela tant dbattu et tranch ; magno tuam dimidiam partem decidisti Cic. Com. 32, tu as conclu trs
haut prix un arrangement pour ta moiti ||
[abs] : cum aliquo decidere Cic. Verr. 2, 2, 79,
sarranger avec qqn, cf. 1, 125 ; Amer. 114 ;
Com. 32 ; de aliqua re Cic. Quinct. 19, conclure
un arrangement au sujet de qqch., cf. Com. 35 ;
Att. 1, 8, 1 || [verbe seul] sarranger, saccommoder, transiger : Cic. Com. 36 ; in jugera singula ternis medimnis Cic. Verr. 2, 3, 114, transiger pour trois mdimnes par arpent || [mtaph.] cetera propriis decisa sunt verbis Quint.
8, 6, 47, tout le reste est nettement exprim en
termes propres.
dcdus, a, um (decdo), qui tombe,
tomb : Plin. 18, 60 ; decidua sidera Plin. 2,
6, toiles tombantes.
dcns et dcs (decem), dix fois : HS
decies centena milia Cic. Verr. 2, 1, 28, ou
HS deciens seul Verr. 2, 1, 100, un million de
sesterces ; decies senos tercentum et quinque
dies Ov. F. 3, 163, trois cent soixante-cinq jours
|| dix fois [pour un nombre indfini de fois] :
Pl. Amph. 576 ; deciens centena (s.-ent. milia )
Hor. S. 1, 3, 15, un million de sesterces = tout
largent du monde.
dcfrmis, e (decem, forma), qui a dix
formes : Iren. Hr. 2, 15, 3.
dcma (dc-), , f., 1 (s.-ent. pars),
et -m, rum pl., a) dme offerte aux dieux :
Varro L. 6, 54 ; Macr. Sat. 3, 12 ; Liv. 5, 21 ;
Just. 18, 7, 7 || le tribut de la dme : Cic. Verr. 2,
3, 20 ; au pl. Verr. 2, 3, 88 ; b) au sing. et
au pl., libralit faite au peuple en argent ou
en nature : Cic. Off. 2, 58 ; 3, 89 ; c) pl., le
dixime dun hritage : Quint. 8, 5, 19 2
[s.-ent. hora ] la dixime heure : Her. 4, 64 ;
Sen. Tranq. 17, 7.
Dcma, , f., desse prsidant aux accouchements [dixime mois] : Varr. d. Gell. 3, 16,
10 ; Tert. Anim. 37.
dcmna (dc-) mulier et abs -mna,
, f., femme dun percepteur de la dme : Cic.
Verr. 2, 3, 77.
1 dcmnus (dc-), a, um (decimus),
1 donn en payement de la dme : decumanum frumentum Cic. Verr. 2, 3, 12, le froment de la dme || sujet la dme : decumanus ager Cic. Verr. 2, 3, 13, territoire qui paye
la dme 2 appartenant la dixime lgion :
B. Afr. 16, 2 ; decumani, rum, m., les soldats
de la 10 lgion : Tac. H. 5, 20 || decumana
porta Cs. G. 2, 24, 2, la porte dcumane [prs
de laquelle taient campes les diximes cohortes des lgions] ; decumanus limes Plin. 17,
169 ; Col. Rust. 4, 20, 5, alle (traverse) qui va
du levant au couchant 3 [fig.] gros, grand,
considrable : Lucil. Sat. 1240 ; P. Fest. 71, 5 ;
4, 7.
2 dcmnus (dc-), , m., fermier,
percepteur de la dme : Cic. Verr. 2, 2, 32 || soldat de la 10 lgion, v. decimanus 1 .
dcmra, , f. (decimarius), dcision
touchant (fixant) la dme : Cod. Just. 8, 57.
dcmrus, a, um (decima), sujet la
dme : Ambr. Psalm. 118, serm. 8, 4.

DCMTS

445

DCLN

dcmts (dc-), agr, m., champs soumis la dme [rgion comprise entre Rhin et
Danube] : Tac. G. 29.
dcmt (dc-), nis, f. (decimo), action de dcimer : Capit. Macr. 12 || dme :
Itala Deut. 12, 17.
dcmtrs, um, f., ftes chez les Falisques [qui avaient lieu dix jours aprs les
ides] : Fest. 257, 6.

dcircn, re, tr., tracer avec le compas :


Manil. 1, 296 ; 3, 226.
dcs, nis, f. (decido 2), 1 amoindrissement : Apul. Mund. 29 2 action de
trancher une question dbattue, solution, arrangement, accommodement, transaction :
Cic. Verr. 1. 140 ; Fl. 89 ; Cc. 104 ; Ulp. Dig. 5,
2, 25 || coupure : Boet. Mus. 2, 30.
dcsor, ris, m. (decido 2), qui coupe : Ps.
Soran. Qust. med. p. 367, 9.
dcsus, a, um, part. de decido 2 .
Dcus, , m. et Dc, rum, m., Dcius,
les Dcius [nom de trois illustres Romains qui
se dvourent pour la patrie] : Cic. Off. 3, 16 ;
Liv. 8, 9, 1 ; 10, 28, 12 || Dcius Magius, citoyen
de Capoue : Liv. 23, 10, 3 || Dce, empereur
romain || -cus, a, um, de P. Dcius Mus : Liv.
9, 30.
dclmt, nis, f. (declamo), dclamation : 1 exercice de la parole : Cic. Tusc. 1,
7 ; Quint. 4, 2, 29 || sujet trait comme exercice : Quint. 2, 4, 41 || thme, sujet dclamation : Juv. 10, 167 2 [en mauv. part] discours banal, propos rebattus : Cic. Planc. 47 ||
protestation bruyante : Cic. Mur. 44 || style dclamatoire : Tac. D. 35.
dclmtuncla, , f., petite dclamation : Gell. 6, 8 ; Sid. Ep. 1, 4.
dclmtr, ris, m. (declamo), dclamateur, celui qui sexerce la parole : Cic.
Planc. 83 ; Or. 47 ; Quint. 10, 2, 21.
dclmtr, en dclamateur : Greg.
Tur. Franc. 2, 24.
dclmtrus, a, um (declamo), qui a
rapport la dclamation, lexercice de la parole : Cic. de Or. 1, 73 ; Quint. 2, 10, 9.
dclmtrx, cis, f., celle qui dclame :
Aldh. Ep. 175, 7.
dclmtus, a, um, part. p. de declamo.
dclmt, v, tum, re, frq. de declamo, 1 intr., sexercer avec ardeur la dclamation, faire de frquents exercices de parole : Cic. Br. 310 ; de Or. 1, 251 || [en mauv.
part] de aliquo Cic. Phil. 5, 19, prendre quelquun comme thme de ses dclamations 2
tr., causas Cic. Tusc. 1, 7, sexercer prononcer
des plaidoiries.
dclm, v, tum, re, 1 intr., dclamer, sexercer la parole : Cic. Fin. 5,
5 ; Quint. 6, 3, 73 || [en mauv. part] parler
avec violence, criailler, invectiver : contra aliquem Cic. Verr. 2, 4, 149 ; in aliquem Cic.
Fam. 3, 11, 2, se rpandre en invectives contre
quelquun ; alicui Ov. Ars 1, 465, parler quelquun sur un ton dclamatoire 2 tr., aliquid Cic. Amer. 82, exposer qqch. dans un
exercice prparatoire, dans une dclamation ;
suasorias Quint. 3, 8, 61, dclamer des suasori.
dclrt, nis, f. (declaro), action de
montrer, manifestation : Cic. Fam. 10, 5, 2 ; 15,
21, 2.
dclrtv, en faisant voir clairement :
Capel. 4, 393.
dclrtvus, a, um (declaro), qui fait voir
clairement : Ps. Apul. Herm. 4 ; Capel. 4, 341.
dclrtr, ris, m. (declaro), celui qui
proclame : Plin. Min. Pan. 92, 3.
dclrtus, a, um, part. p. de declaro.
dclr, v, tum, re, tr., montrer, faire
voir clairement : Cic. Nat. 2, 6 || proclamer,
nommer [un magistrat, un vainqueur, etc.] :
Cic. Mur. 3 ; Agr. 2, 4 ; Sall. C. 24, 1 ; Virg.

En. 5, 245 || annoncer officiellement : munera Cic. Fam. 2, 3, 1, annoncer une clbration de jeux || [au fig.] exprimer, signifier : motus animorum Cic. de Or. 3, 222, traduire, exprimer des motions ; [avec prop. inf.] Cic.
Or. 210 ; [avec interr. indir.] Ll. 88 ; Att. 6,
1, 10 ; Cs. G. 1, 50, 4.
dclnblis, e (declino), dclinable
[gramm.] : Prisc. Gramm. 5, 71.
dclnt, nis, f. (declino), 1 action
de dtourner, inflexion, flexion : parva declinatione Cic. Cat. 1, 15 ; exigua corporis declinatione Curt. 9, 7, 21, en se dtournant un
peu || dclinaison, dviation [des atomes] : Cic.
Fin. 1, 19 2 inclinaison de la terre vers les
ples, rgion du ciel, climat, exposition : Col.
Rust. 1, pr., 22 ; Vitr. Arch. 9, 7, 1 3 [fig.] action de se dtourner de, dviter, de fuir ; aversion, rpugnance pour qqch. : Cic. Tusc. 4, 13 ;
Clu. 148 || cart, petite digression Cic. de Or. 3,
205, [ou] abandon motiv dun dveloppement
Cic. de Or. 3, 207 4 [gramm.] a) toute espce de changement amen dans un mot par la
dclin., la conjug., la drivation : Varro L. 8, 3
sqq. ; b) [en part.] la conjugaison Quint. 1, 4,
13 ; 1, 4, 29 ; la dclinaison Quint. 1, 5, 63.
dclnatv, avec une flexion [gramm.] :
Ps. Asper 552, 14.
1 dclntus, a, um, part. de declino.
2 dclnts, s, m. [gramm.] formation
de mots par drivation : Varro L. 9, 34.
dclnis, e, qui sloigne : Stat. Th. 5, 297.
dcln, v, tum, re.
I tr., 1 dtourner, incliner : se declinare
extra viam Pl. Aul. 711 ; se recta regione Lucr.
2, 250, se dtourner du chemin, de la ligne
verticale ; si quo inde agmen declinare voluissem Liv. 1, 28, 6, si javais voulu porter larme
de l dans une autre position || [pot.] declinare lumina somno Virg. En. 4, 185, incliner les
yeux vers le sommeil, cder au sommeil 2
[fig.] faire dvier, inflchir : mulier ab aliarum
ingenio declinata Ter. Hec. 200, une femme
dont le naturel scarte de celui des autres ; spe
declinatus animus Quint. 12, 1, 16, esprit que
des esprances font dvier (dtournent du devoir) ; tate declinata Quint. 12, 11, 23, dans
un ge inflchi [avanc], sur son dclin || qudam verborum figur paulum figuris sententiarum declinantur Quint. 9, 3, 88, certaines
figures de mots scartent peu des figures de
pense || rejeter sur, imputer : adversa in inscitiam Pti declinans Tac. Ann. 15, 26, rejetant
les revers sur linexprience de Ptus, cf. Sall.
H. 2, 15 || [gramm.] changer les mots au moyen
de flexions [dcliner, conjuguer, driver, etc.] :
Varro L. 8, 2 ; 10, 11, etc. ; [en part.] conjuguer
et dcliner Quint. 1, 4, 22 ; dcliner Quint. 1,
5, 63 3 [fig.] viter en scartant, esquiver :
urbem unam mihi amicissimam declinavi Cic.
Planc. 97, par un dtour jvitai cette ville qui
mest pourtant dvoue entre toutes ; impetum Cic. Or. 228, parer une attaque ; judicii
laqueos Cic. Mil. 40, esquiver les filets de la
justice || quibus vitiis declinatis Cic. Off. 1, 19,
ces dfauts tant vits, cf. Nat. 3, 33 ; Off. 1,
11 ; invidiam Tac. H. 4, 41, se drober la malveillance.
II intr., 1 se dtourner : de via Cic.
Fin. 5, 5 ; a Capua Cic. Att. 14, 17, 2, se dtourner de la route, de Capoue ; (jubet eum)
obliquo monte ad se declinare Liv. 38, 20, 8, il lui
ordonne dobliquer vers lui en prenant de biais
la montagne || si omnes atomi declinabunt Cic.
Fin. 1, 19, si tous les atomes scartent de la
verticale 2 [fig.] a) scarter, sloigner : de

dcmtus, a, um, part. de decimo || adj,


[fig.] choisi, distingu : Symm. Ep. 3, 49 ; 8, 16.
Dcmnus, a, um, de Dcimus : Plin. 15,
54.
1 dcm (dc-), re (decimus), tr., dcimer, punir [ordin de mort] une personne sur
dix : [abs] Suet. Cal. 48 ; [avec acc.] Suet.
Aug. 24.
2 dcm, adv., en dixime lieu : Cassian.
Inst. 4, 39 ; Cassiod. Anima 12.
dcmum (dc-), 1 adv., pour la
dixime fois : Liv. 6, 40, 8 2 n. pris subst,
le dcuple : Cic. Verr. 2, 3, 112 ; 2, 3, 113 ; v.
octavum.
1 dcmus (dc-), a, um, dixime : Cs.
G. 1, 40, 15 ; Virg. En. 9, 155 ; decuma pars Pl.
St. 233, la dme || dcmus, , m., pris subst :
a) [s.-ent. liber ] tertio decimo annalium Gell.
18, 2, 16, dans le treizime livre des annales ;
b) [s.-ent. dies ] decimo Kalendas Maias Col.
Rust. 11, 2, 36, le dixime jour avant les calendes de Mai || dcma, subst. f., v. ce mot ||
[fig.] gros, considrable : decimus fluctus Luc.
5, 672, la plus grosse vague, cf. Ov. M. 11, 530
|| n., v. decimum.
2 Dcmus, , m., prnom romain, crit en
abrg D.
dcnrtus, a, um, (de et cinis), rduit en
cendres : Tert. Val. 32.
dcnrsc, re (de, cinis), intr., tomber
en cendres : Tert. Apol. 48.
dcp, cp, ceptum, cpre (de, capio), tr., 1 prendre, surprendre, attraper :
Pl. Rud. 1236 ; Pn. 159 2 [fig.] attraper,
tromper, abuser : illa amphibolia, qu Crsum
decepit, vel Chrysippum potuisset fallere Cic.
Div. 2, 116, cette ambigut o Crsus se laissa
prendre et pu tromper Chrysippe lui-mme ;
decipere exspectationes Cic. de Or. 2, 289, tromper les attentes ; custodiam Col. Rust. 8, 4,
3, tromper la surveillance ; [pot.] diem Ov.
Tr. 4, 10, 114, charmer lennui du jour || [av.
gn. de relation] decipi laborum Hor. O. 2, 13,
38, tre distrait de ses peines || [abs] dcevoir :
sunt qui ita pronuntient festinatam sementem
spe decipere Plin. 18, 204, il y a des gens qui
prtendent quune semence htive cause souvent des dceptions.
dcpla, , f. (decipio), pige, lacet, lacs :
Vulg. Jer. 5, 27 || [fig.] Sid. Ep. 8, 10, ou
dcplum, , n., Apul. M. 8, 5.

DCLVIS

446

DCRSC

statu suo Cic. Clu. 106 ; a malis Cic. Tusc. 4,


13 ; a proposito Cic. Or. 138, changer son attitude (ses dispositions), viter le mal, scarter
de son objet ; ad discendum jus Quint. 12, 3,
9, se dtourner vers ltude du droit || scarter
du droit chemin : Tac. Ann. 14, 56 b) sgarer :
paulatim declinat amor Ov. M. 9, 461, peu
peu son amour sgare [nest plus laffection
dune sur pour son frre] ; in pejus Quint.
10, 2, 16, tomber dans le pire || [mdec.] saffaiblir, diminuer, dcliner : Cels., Plin.
dclvis, e, (de et clivus), 1 qui est en
pente [pente vue den haut ; acclivis, vue den
bas] : collis ab summo qualiter declivis Cs.
G. 2, 18, 1, colline ayant une pente rgulire depuis le sommet ; in declivi ac prcipiti
loco Cs. G. 4, 33, 3, sur une pente rapide ||
n. pris subst : per declive Cs. C. 3, 51, 6, sur
la pente ; declivia et devexa Cs. G. 7, 88, 1,
les pentes et les dpressions dune colline 2
[fig.] sur son dclin : tate declivis Plin. Min.
Ep. 8, 18, 8, au dclin de lge 3 [dcad.] inclinant vers : Arn. 2, 45 || declivior Vulg.
dclvts, tis, f. (declivis), pente, penchant : Cs. G. 7, 85, 4 ; Amm. 23, 6, 65.
dclvus, plus en pente : Cassiod. Hist.
eccl. 12, 9.
dclvus, a, um, c. declivis : Cassiod.
Psalm. 16, 5.
dcc, v. decoquo.
dcocta, , f. (s.-ent. aqua), eau bouillie
qui est ensuite rafrachie dans la neige : Suet.
Nero 48 ; Juv. 5, 50.
dcoct, nis, f. (decoquo), 1 action
de faire bouillir [usage mdical] : C. Aur.
Chron. 2, 13 || [sens concret] dcoction : Ps.
Apul. Herb. 77 2 [fig.] dconfiture, banqueroute : Cod. Just. 11, 9, 5.
dcoctr, ris, m. (decoquo), dissipateur,
homme ruin, banqueroutier : Cic. Phil. 2, 44 ;
Cat. 2, 5 ; decoctor pecuni public Cod. Just.
10, 32, 40, dilapidateur des deniers publics.
dcoctum, , n. (decoctus), dcoction :
Plin. 22, 49.
1 dcoctus, a, um, part. de decoquo ; adj,
decoctior Pers. 1, 125, mieux mijot || v. decocta.
2 dcocts, abl. , m., dcoction : Plin. 37,
194.
dcollt, nis, f. (decollo), dcollation,
dcapitation : Ps. Paul. Sent. 5, 17, 3.
dcolltr, ris, m., celui qui dcapite :
Schol. Juv. 3, 36.
dcolltus, a, um, part. de decollo.
dcollg, v, re, tr., dteler : Rufin.
Aq. Orig. Ps. 36, hom. 1, 2.
dcoll, v, tum, re (de, collum), tr.,
ter de son cou : Ccil. 116 || dcoller, dcapiter : Sen. Ira 3, 18, 4 ; Apoc. 6, 2 ; Suet. Cal. 32.
dcl, v, tum, re (colum), intr., sen
aller entirement par ltamine ; [do, fig.]
sen aller, glisser entre les doigts, faire dfaut :
Pl. Capt. 496 ; Varro R. 1, 2, 8.
A fut. ant. decolassit Pl. Cas. 307.
dclr, ris, qui a perdu sa couleur naturelle, dcolor, terni, noirci : decolor sanguis [poet.] Cic. Tusc. 2, 20, sang altr ; decolor sanguine Ov. Tr. 4, 2, 42, souill de sang ;
decolor unio Plin. 9, 116, perle laiteuse ; decolor Indus Ov. Tr. 5, 3, 24, lIndien basan || [fig.]
corrompu, gt : decolor tas Virg. En. 8, 326,
un ge qui a perdu ses qualits premires [par
opp. lge dor], cf. Ov. H. 9, 4.
dclrt, nis, f. (decoloro), altration
de la couleur : Cic. Div. 2, 58.

dclrtus, comp. de linus. decolorate, dune manire plus corrompue : Aug.


Duab. 2, 2.
dclrtus, a, um, part. p. de decoloro ||
adj., -tior Aug. Civ. 11, 7, plus altr, plus troubl.
dclr, v, tum, re (decolor), tr., altrer la couleur : decolorare mare Hor. O. 2,
1, 35, faire perdre sa couleur la mer ; cutem Cels. Med. 2, 8, altrer le teint ; decolorari
ex albo Col. Rust. 12, 49, 9, perdre la couleur
blanche || [fig.] altrer, corrompre : Cod. Just.
1, 3, 19.
dclrus, a, um, c. decolor : Prud. Perist. 1, 113 ; Ambr. Ep. 19, 31.
dcompstus, a, um, [mot] driv (form)
dun mot compos : Prisc. Gramm. 5, 56 ; 15,
27.
dconcl, re, tr., enlever (aliquid alicui) : Pl. d. Fest. 217, 28.
dcond, re, tr., mettre au fond de
(in acc.) : Sen. Marc. 10, 6.
dcnsutd, nis, f., dsutude : *Cod.
Th. 1, 1, 5.
dcontor, r, intr., balancer, hsiter :
Apul. M. 7, 24.
dcqu (dcc), cox, coctum, re, tr.,
1 rduire par la cuisson, aliquid, qqch. :
Cato Agr. 97, 98 ; Varro R. 1, 26 ; Plin. 22,
140 || sparer par fusion : pars quarta decocta erat Liv. 32, 2, 2, on avait par la fusion
isol un quart dalliage || [fig.] sparer, retrancher : multum inde decoquent anni Quint. 2,
4, 7, lge en retranchera beaucoup || [abs] se
rduire, se volatiliser : res ipsa decoxit Col.
Rust. 11, 1, 28, sa fortune mme sest volatilise || [fig.] ruiner : hunc alea decoquit Pers.
5, 57, celui-ci est rduit (ruin) par les ds ;
[abs] dissiper sa fortune, se ruiner, faire banqueroute : Cic. Phil. 2, 44 ; decoquere creditoribus suis Plin. 33, 133, faire banqueroute
ses cranciers 2 faire cuire entirement :
holus Hor. S. 2, 1, 74, faire cuire des lgumes
|| mrir entirement : acini decoquuntur in callum Plin. 17, 226, les raisins trop mrs durcissent || [fig.] suavitas solida, non decocta Cic.
de Or. 3, 103, une douceur ferme, sans fadeur
3 digrer : Arn. 7, 45.
A forme dequoqueretur Hor. S. 2, 1, 74.
1 dcr, ris, m. (decet), 1 ce qui convient, ce qui est sant : decor naturis dandus et
annis Hor. P. 157, il faut donner aux caractres
et aux ges les traits qui leur conviennent ;
suus cuique decor est Quint. 10, 2, 22, chacun a ses traits propres 2 parure, ornement,
charme : Quint. 11, 3, 67, etc. ; lgance du
style Quint. 9, 4, 145 || pl., scenai decores Lucr.
4, 983, les ornements de la scne 3 [en part.]
beaut corporelle, grce, charme : Hor. O. 2,
11, 6 ; Ov. M. 1, 488 ; Curt. 8, 4, 23 ; Tac. H. 2,
1.
2 dcr, ris, adj., beau, magnifique : Nv.
d. Prisc. Gramm. p. 699 ; Sall. H. 3, 14 ; Apul.
Socr. 2.
dcrmn, nis, n. (decoro), ornement,
parure : Sil. 16, 269 ; Aus. Idyll. 10, 320.
dcrmentum, , n., c. decoramen : Tert.
Cult. 2, 12 ; Sid. Ep. 5, 10, 1.
dcrt, nis, f. (decoro), ornement : Eustath. Hex. 1, 1.
dcrtr, ris, m., celui qui dcore :
Gloss. Scal.
dcrtus, a, um, part. p. de decoro || adj,
-tissimus Boet. Elench. 1, 12, p. 743, orn au
plus haut point.

dcr (decorus), convenablement, dignement : Cic. Off. 1, 114 ; de Or. 1, 144 ; Sall.
J. 100, 5 || artistement : [poet.] Cic. Div. 1, 20.
dcrtrus, a, um, propre enlever la
peau : Cass. Fel. 13.
dcr, v, tum, re (de, corium), tr.,
enlever la peau : Tert. Anim. 33 ; decoriata
amygdala Pall. 2, 15, 12, amandes peles.
dcrtr (decor 2), c. decore : Apul. M. 5,
22 ; J. Val. 1, 24.
dcr, v, tum, re (decus), tr, dcorer,
orner, parer : Cic. Verr. 2, 2, 112 ; Hor. O. 2,
15, 20 || [fig.] honorer, parer, rehausser : Cic.
Balbo 16 ; de Or. 1, 232 ; Arch. 22.
dcrsus, a, um, beau, brillant : Ambr.
Tob. 7.
dcortct, nis, f. (decortico), dcortication, action denlever lcorce : Plin. 17, 236.
dcortc, v, tum, re (de, cortex), tr.,
enlever lcorce, corcer : Plin. 16, 188 ; 16,
221.
dcrus, a, um (decor), 1 qui convient,
qui sied : Cic. CM 28 ; decorum est avec inf. ou
prop. inf., il convient de ou que : Cic. Att. 5,
9, 1 ; 4, 16, 3 || n. pris subs, dcrum, ce qui
convient, la convenance, les biensances [grec
] : Cic. Off. 1, 93 ; Or. 70, etc. || [avec
dat.] : color albus prcipue decorus deo est Cic.
Leg. 2, 45, la couleur blanche convient particulirement la divinit ; respondit nequaquam
decorum pudori suo legere aliquid Tac. Ann. 1,
12, il rpondit quil ne convenait pas du tout
sa modestie de faire un choix || [avec ad ] :
(auri ven) ad ornatum decor Cic. Nat. 2, 151,
(veines dor) santes la parure || [avec abl. =
digne de] : facinora neque te decora neque tuis
virtutibus Pl. Mil. 619, actes qui ne sient ni
toi ni tes vertus || [avec pro ] : decorum pro
causa ratus, si Tac. H. 3, 7, pensant que ce serait bien pour sa cause si 2 orn, par :
des decora Hor. O. 1, 30, 3, maison bien pare || beau, lgant : arma decora Sall. C. 7, 4,
riches armes, cf. Virg. En. 2, 392 ; 4, 559 ; decora facie Sall. J. 6, 1, dun beau visage ; verbis
decoris vitium obvolvere Hor. S. 2, 7, 41, voiler
son vice sous de beaux noms || pl. n. dcra,
ornements, honneurs : Tac. Ann. 3, 5 ; 3, 47 ||
[avec abl.] : ductores ostro decori Virg. En. 5,
133, les chefs rehausss par la pourpre ; Phbus fulgente decorus arcu Hor. Sc. 61, Phbus par de son arc brillant.
A decorior Tert. Nat. 2, 10 ; decorissimus Apul. Apol. 4.
dctes tog, f. pl., robes uses : P. Fest.
72, 1.
dcox, parf. de decoquo.
dcrmentum, , n. (decresco), amoindrissement, diminution : Gell. 3, 10, 11 || dcours
de la lune : Apul. M. 11, 1.
dcrm, re, tr., brler, consumer : Ps.
Tert. Marc. 2, 101.
dcrptus, a, um (de, crepo), dcrpit :
Pl. Merc. 314, etc. ; tas decrepita Cic. Tusc. 1,
94, ge dcrpit.
dcrr-, formes sync., v. decerno A
dcrscenta, , f. (decresco), dcroissement, dcours de la lune : Vitr. Arch. 9, 2, 4.
dcrsc, crv, crtum, re, intr., dcrotre, diminuer, se rapetisser : Cic. Div. 2,
33 ; Lucr. 5, 535 ; Hor. O. 4, 7, 3 ; Ov. M. 2,
292 ; Quint. 1, 3, 5 ; 5, 12, 14 || corpora procerioribus admota decrescunt Plin. Min. Pan. 61,
2, les corps rapprochs de corps plus grands
sen trouvent diminus || [pot.] dcrotre aux
yeux, disparatre : Stat. Ach. 1, 462.

DCRTLIS
A part. pass. decretus Lv. d. Prisc.
Gramm. 9, 49, diminu.
dcrtlis, e (decretum), de dcret, ordonn par dcret : Sid. Ep. 7, 9 ; Ulp. Dig. 38,
9, 1.
dcrt, nis, f., c. decretum : Capel. 1, 32.
dcrtrus, a, um (decerno), dcisif, dfinitif : accedere ad decretorium stilum Sen.
Clem. 1, 14, 1, aller jusquau trait de plume fatal ; decretoria hora Sen. Ep. 102, 24, lheure fatale ; decretoria pugna Quint. 6, 4, 6, combat
dcisif.
dcrtum, , n. (decerno), 1 dcision,
dcret : Cic. Mur. 29 ; Verr. 2, 5, 55, etc. ; Cs.
G. 6, 13 ; C. 3, 21, 3 2 principe, dogme [en
philos.], grec : Cic. Ac. 2, 27 et 29 ;
Sen. Ep. 94, 2 ; 95, 9.
dcrtus, a, um, part. de decerno || et v.
decresco A.
dcrv, parf. de decerno et de decresco.
Decrnus, , m., architecte de lempereur
Hadrien : Spart.
dcrust, re, tr., dsagrger : Fort.
Germ. 77.
dcb, re, intr., dcoucher : Fab. Pict.
d. Gell. 10, 15, 14.
dcb, parf. de decumbo.
dccurr, v. decurro.
Dcla ou Dcla, , m., M. Tullius Dcula [consul lan 673] : Inscr.
Deculn, rum, v. culani s.v. clanum .
dculc, re (de, calco), tr., fouler, presser :
Plin. 17, 61 ; [fig.] Stat. Th. 1, 622.
dculp, re, tr., blmer : deculpatum verbum Gell. 19, 10, 10, mot condamn.
dcult, re, tr., cacher entirement : P.
Fest. 75, 12.
Dcma, , f., ville de Btique : Plin. 3, 10.
dcma, etc., v. decim-.
dcumb, cb, re, intr., 1 se coucher, se mettre au lit : Cato Agr. 156, 4 || se
mettre sur un lit, table : Pl. Merc. 99, etc.
2 se laisser tomber terre [en parl. du gladiateur qui savoue vaincu et attend la mort] :
Cic. Tusc. 2, 41 ; Phil. 3, 35.
dcm, -mus, v. decim-.
dcnctor, v. decontor : Apul. M. 7, 24 ;
10, 3.
Decn, rum, m., peuple de la Dalmatie :
Plin. 3, 22.
dcnx, uncis, m., mesure ou poids de dix
onces : Prisc. Fig. 9.
dcupl, v, tum, re (decuplus), tr.,
dcupler, multiplier par dix : decuplata vulnera Juvenc. 3, 437, dix fois plus de blessures.
dcuplus, a, um, dcuple : Vulg. Dan. 1,
20.
dcra, , f. (decem), dcurie, 1 runion de dix, dizaine : Col. Rust. 1, 9, 7 ; Sen.
Ep. 47, 9 ; cf. Gell. 18, 7 2 [t. officiel] division par corps, corporation, confrrie : decuria
senatoria Cic. Verr. 2, 2, 79, dcurie de juges
snateurs [au temps de Cic. daprs la loi Aurlia, trois dcuries de juges : snateurs, chevaliers, tribuns du trsor] || decuriam (scribarum) emere Cic. Verr. 2, 3, 184, acheter son entre dans la corporation des scribes || [plais]
socit de buveurs : Pl. Pers. 143.
dcrlis, e (decuria), de dix, compos de
dix : Tert. Anim. 37 || qui appartient une
dcurie : CIL 2, 4227.
dcrtim, par dix : Char. 185, 27.
dcrt, nis, f. (decurio 1), division
par dcuries [v. decurio ] : Cic. Planc. 45.
1 dcrtus, a, um, part. p. de decurio.

447
2 dcrts, s, m., c. decuriatio : Liv. 22,

38, 3.

1 dcr, v, tum, re (decuria), tr.,


1 distribuer par dcuries : equites Liv. 22,
38, 3, distribuer les cavaliers en dcuries 2

[fig.] enrler par dcuries, former des factions,


des cabales : Cic. Sest. 34 ; Planc. 45 ; Phil. 7,
18.
2 dcr, nis, m., dcurion, officier
qui primitivement commandait dix cavaliers :
Varro L. 5, 91 ; Cs. G. 1, 23, 2 || dcurion, snateur dans les villes municipales ou dans les
colonies : Cic. Sest. 10 ; Clu. 41 || dcurion, chef
de personnel du palais : Suet. Dom. 17.
dcrnlis, e, de dcurion, snatorial :
CIL 11, 5965.
dcrnts, s, m. (decurio), dcurionat, dignit et fonction de dcurion : Cato
Orat. 5, 2 ; Ulp. Dig. 50, 2, 2.
dcrnus, , m., c. decurio 2 ; P. Fest. 49,
16.
dcris, is, m., c. decurio 2 : P. Fest. 71, 22.
dcurr, curr (qqf. ccurr), cursum, re,
intr. et tr.,
I intr., 1 descendre en courant, se prcipiter : ad cohortandos milites decucurrit Cs.
G. 2, 21, 1, il descendit en courant pour exhorter les soldats ; ad naves decurrunt Cs.
C. 1, 28, 3, ils descendent au pas de course
vers les navires ; ex montibus in vallem Cs.
G. 3, 2, 4, descendre au pas de course des montagnes dans la valle ; de tribunali Liv. 4, 50,
4, se prcipiter de son tribunal ; summa ab
arce Virg. En. 2, 41, accourir du haut de la citadelle (alta arce Virg. En. 11, 490) 2 faire
des manuvres et volutions militaires : Liv.
23, 35, 6 ; 24, 48, 11 ; 25, 17, 5, etc. ; cum legionibus decurrebat Liv. 26, 51, 8, il prenait part aux
manuvres des lgions ; quinto die iterum in
armis decursum est Liv. 26, 51, 4, le cinquime
jour il y eut de nouvelles manuvres en armes
3 [en parl. de courses de chars] : nunc video calcem ; ad quam cum sit decursum Cic.
Tusc. 1, 15, prsent je vois le terme de la carrire ; une fois quon y est arriv 4 faire
une traverse : ego puto te bellissime decursurum Cic. Fam. 11, 4, 3, je pense que tu feras une
trs belle traverse || descendre vers la mer : uti
naves onust rudere decurrerent Tac. Ann. 15,
43, [il avait dcid] que les navires redescendraient chargs de dcombres 5 se prcipiter, descendre [en parl. dun cours deau] : amnis monte decurrens Hor. O. 4, 2, 5, fleuve se
prcipitant dune montagne ; amnis in mare
decurrit Liv. 21, 26, 4, le fleuve se jette dans la
mer 6 sen aller en courant : manus in scribendo decurrit Quint. 10, 7, 11, la main sen
va courant sur le papier, cf. 10, 3, 17 ; [fig.] :
per totas qustiones Quint. 9, 2, 48, parcourir toutes les questions, cf. 9, 4, 55 ; 11, 1, 6,
etc. 7 [fig.] venir , aboutir : ad iras proclivius Lucr. 3, 311, descendre la colre dune
pente plus rapide ; omnium eo sententi decurrerunt, ut Liv. 38, 8, 3, les avis de tous
aboutirent ce que ; decurritur ad leniorem
verbis sententiam Liv. 6, 19, 3, on se range
un avis plus doux dans la forme ; eo decursum est, ut Liv. 26, 18, 4, etc., on aboutit
cette solution que || recourir : ad hc extrema jura tam cupide decurrebas, ut Cic.
Quinct. 48, tu te htais de recourir ce droit
extrme avec tant dardeur que ; tum ad istam orationem decurrunt, cum Cic. Cc. 65,
ils nont recours ces propos que quand ;
decurritur ad illud extremum s. c. dent operam consules Cs. C. 1, 5, 3, on a recours

DCURVTUS
ce snatus-consulte extrme que les consuls
prennent toute mesure ; ad aliquem Curt.
7, 1, 28, recourir qqn.
II tr., parcourir dun bout lautre un espace : septingenta milia passuum decursa Cic.
Quinct. 81, sept cent milles parcourus ; decurso
spatio Cic. CM 83, aprs avoir parcouru la carrire [dans larne] || [fig.] : tate decursa Cic.
Quinct. 99, au terme de sa carrire ; inceptum
una decurre laborem Virg. G. 2, 39, parcours
avec moi la tche entreprise (accompagne-moi
tout le long de ma tche) || qu abs te breviter de arte decursa sunt Cic. de Or. 1, 138, les
points que tu as brivement parcourus touchant la thorie ; pugnas decurrere versu Stat.
S. 5, 3, 149, chanter en vers les combats.
dcurs, nis, f. (decurro), 1 action de
descendre la course ; incursion de cavalerie : Brut. d. Cic. Fam. 11, 10, 4 ; ou descente brusque : Hirt. G. 8, 24, 3 || descente de
leau : Arn. 2, 59 2 volution (manuvre)
militaire, revue : Suet. Cal. 18.
dcurst, re (decurro), tr., parcourir :
Apul. Socr. 22 [mauv. leon, v. detrecto ].
dcursrus, a, um, relatif la course :
Grom. 313, 8.

1 dcursus, a, um, part. p. de decurro.


2 dcurss, s, m., 1 action de des-

cendre la course, descente au pas de course :


Liv. 1, 27, 10 ; Tac. Ann. 2, 55 || descente
rapide, chute : montibus ex altis decursus
aqu Lucr. 1, 283 ; decursus de montibus altis Virg. En. 12, 523, torrent qui se prcipite
du haut des montagnes 2 pente [dun terrain] : B. Hisp. 29 3 action de parcourir
jusquau bout, dachever une course : destitit
ante decursum Suet. Nero 24, il se retira avant
davoir achev la course || [fig.] : facilior erit
mihi quasi decursus mei temporis Cic. Fam. 3,
2, 2, il me sera plus facile daller, pour ainsi
dire, jusquau bout de mon temps ; decursus
honorum Cic. de Or. 1, 1, le parcours entier de
la carrire des charges 4 [milit.] volution,
exercice, manuvre, dfil, parade : Liv. 40, 9,
10 ; Gell. 7, 3, 52 5 [rht.] allure, mouvement rythmique des vers : Quint. 9, 4, 115 ;
11, 2, 25.
A dat. decurs Tac. Ann. 3, 33.
dcurtns, tis, part. de decurto.
dcurtt, nis, f. (decurto), mutilation :
Mar. Vict. Ars Gramm. 1, 21, p. 67, 25.
dcurttus, a, um, part. p. de decurto.
dcurt, tum, re, tr., [nexiste quau
part. prs. (Arn. 5, 11) et au part. pass] 1
raccourcir : Plin. 25, 53 ; decurtatus Sen. Ira 3,
17, 3, mutil 2 [fig.] qudam quasi decurtata Cic. Or. 178, certaines parties (phrases) en
quelque sorte tronques.
dcurvtus, a, um, courb, recourb :
Non. 80, 20.

DCS

448

DDC

dcs, ris, n. (decet), tout ce qui sied, tout


ce qui va bien, ornement, parure, gloire, illustration : decora fanorum Cic. Verr. 2, 4, 97, les
ornements des temples ; decus senectutis Cic.
de Or. 1, 199, parure de la vieillesse ; verum decus in virtute positum est Cic. Fam. 10, 12, 5, la
vritable illustration rside dans la valeur personnelle, cf. Br. 59 ; Phil. 2, 54 ; Off. 1, 124 ; decora Corneli gentis Liv. 38, 58, 3, les actions
dclat de la famille Cornlia, cf. 3, 12, 2 ; militi Liv. 2, 23, 4, exploits militaires, cf. 3, 11, 6 ;
6, 20, 7 || decora Sulpici Tac. H. 1, 15, lillustration [= la noblesse illustre] de la gens Sulpicia || [philos.] biensance, ce qui sied, la dignit morale, lhonneur, etc. : Cic. Off. 1, 17 ;
1, 124 ; Leg. 1, 55 ; Fin. 2, 44, etc.
dcstim, dcst, dcs, v. decuss-.
decusstim (decusso), en sautoir, en forme
dX : Vitr. Arch. 1, 6, 7 ; Col. Rust. 12, 54, 1.
dcusst, nis, f. (decusso), action de
croiser en forme dX, de mettre en sautoir :
Vitr. Arch. 1, 6, 7 || point dintersection de
deux lignes croises en sautoir : Vitr. Arch. 10,
6, 1.
dcusstus, a, um, part. p. de decusso.
dcuss, parf. de decutio.
dcuss, nis, f. (decutio 1), action de retrancher [au fig.] : Tert. Cult. 2, 9.
dcussis, is, m. (decem, as), 1 le nombre dix, dizaine : decussis sexis ou decussissexis Vitr. Arch. 3, 1, le nombre seize 2 sautoir, figure dun X : Plin. 18, 77 3 pice de
monnaie valant dix as : Varro L. 5, 170.
dcussissexis, v. decussis.
decuss, v, tum, re (decussis), tr., croiser en forme dX, croiser en sautoir : Cic.
Tim. 24 ; Col. Rust. 4, 24, 8.
1 dcussus, a, um, part. p. de decutio.
2 dcusss, abl. , m. (decutio), action
dabattre : Plin. 11, 163.
1 dct, cuss, cussum, ctre (de, quatio), tr., 1 abattre en secouant, en frappant :
Liv. 1, 54, 7 ; Plin. 15, 11 ; muri ariete decussi Liv. 33, 17, 9, murs jets bas par le blier,
cf. 32, 17, 6 ; 37, 6, 1 2 faire tomber de, enlever : [avec ex] Pl. Epid. 309 ; Sen. Marc. 18,
8 || [avec abl.] Virg. En. 10, 718 ; Prop. 3, 13,
27.
2 dct, re (de, cutis), tr., dpouiller :
Tert. Nat. 1, 14.
ddamn, re, tr., absoudre : Tert. Pud. 15.
ddcet, cit, re [p. la constr. v. le verbe
decet], ne pas convenir, tre malsant : 1
non illam mot dedecuere com Ov. Am. 1, 7,
12, ses cheveux en dsordre ne lui messeyaient
point, cf. Hor. O. 1, 38, 7 ; Tac. Ann. 2, 43 ;
si quid dedecet Cic. Off. 1, 146, sil y a qqch.
de malsant 2 oratorem simulare non dedecet Cic. Tusc. 4, 55, il ne messied pas lorateur
de feindre || [avec inf. pass.] Quint. 11, 3, 124
3 ut ne dedeceat Cic. de Or. 1, 132, en vitant la messance 4 [pot., constr. personnelle] : non dedecui tua jussa Stat. Th. 10, 340,
jai rempli tes ordres convenablement ; Pomponius Atticus dedecere Claudiorum imagines
videbatur Tac. Ann. 2, 43, Pomponius Atticus
[= limage de Pomponius] semblait ne pas
cadrer avec les images des Claudii.
ddcr, ris (dedecet), adj., laid, honteux,
indigne : Stat. Th. 11, 760.
ddcrmentum, , n., fltrissure :
Gracch. d. Isid. Orig. 1, 21, 4.
ddcrt, nis, f., fltrissure, dshonneur : Tert. Anim. 34.
ddcrtr, ris, m., celui qui dshonore,
qui fltrit : Tert. Apol. 14.

ddcr, v, tum, re, tr., dfigurer,


dformer, enlaidir : Prop. 3, 22, 36 || [fig.]
dshonorer, fltrir, souiller : Cic. Off. 3, 6 ;
Sall. J. 85, 42.
ddcrs, honteusement : Ps. Aur.
Vict. Epit. 5, 8.
ddcrsus, a, um (dedecus), dshonorant, honteux, fltrissant : Ps. Aur. Vict.
Epit. 39, 7 || -sior Cod. Th. 16, 5, 13.
ddcrus, a, um, dshonorant, honteux : Tac. Ann. 3, 32 ; 12, 47.
ddcs, ris, n., 1 dshonneur, honte,
ignominie, infamie, indignit : Cic. Br. 130 ;
dedecori esse alicui Cic. Off. 1, 139, tre un
objet de honte pour qqn || action dshonorante : dedecus admittere Cs. G. 4, 25, 5, commettre une action honteuse ; in dedecora incurrunt Cic. Fin. 1, 47, ils en viennent aux actes
dshonorants, cf. Liv. 3, 51, 12 ; Tac. Ann. 6,
51. 2 [phil.] oppos. decus : Cic. Leg. 1, 55.
1 dd, parf. de do.
2 dd, inf. prs. pass. de dedo.
ddct, nis, f. (dedico), conscration,
ddicace, inauguration [dun temple, dun
thtre, etc.] : Cic. Domo 118 ; 121 ; Liv. 2, 27,
5.
ddctissm, avec le plus entier dvouement : Inscr.
ddctv, affirmativement : Capel. 4,
409.
ddictvus, a, um, affirmatif : Ps. Apul.
Herm. 3.
ddctr, ris, m., celui qui fait une ddicace, [do] auteur de : Tert. Apol. 5.
ddctus, a, um, part. de dedico || adj,
dedicatissimus, tout fait dvou : CIL 2, 2071.
ddc, v, tum, re, tr., 1 dclarer,
rvler : hc res naturam dedicat ejus Lucr. 3,
208, voici une chose qui fait voir sa nature [de
lesprit] ; corpus per se communis dedicat esse
sensus Lucr. 1, 422, le sens commun suffit
proclamer lexistence de la matire || prdia in
censu Cic. Fl. 79, dclarer ses biens au censeur
(in censum Scip. Afr. d. Gell. 6, 11, 9 ) 2
ddier, consacrer : [avec acc. de lobjet consacr] : dem Castori Cic. Nat. 3, 13, consacrer
un temple Castor ; simulacrum Jovis Cic.
Verr. 2, 4, 64, consacrer la statue de Jupiter ;
loca sacris faciendis Liv. 1, 21, 4, consacrer des
lieux la clbration des sacrifices || [avec acc.
du nom de la divinit] : Fides, Mens, quas in
Capitolio dedicatas videmus Cic. Nat. 2, 61,
la Bonne Foi, lIntelligence, auxquelles nous
voyons des temples consacrs sur le Capitole
(v. Leg. 2, 28) ; Junonem dedicare Liv. 5, 52,
10, consacrer un temple Junon || [fig.] librum
alicui Plin. prf. 12, ddier un livre qqn ||
equi memori ac nomini urbem Curt. 9, 3, 23,
consacrer une ville rappeler le souvenir et le
nom dun cheval ; libros operi Quint. 9, 3, 89,
consacrer des volumes un travail || inaugurer
[une maison, un thtre, etc.] : Suet. Nero 31 ;
Aug. 43 ; Tit. 7 ; Nero 12.
A tmse deque dicata Lucil. d. Non.
287, 28.
ddignt, nis, f. (dedignor), ddain, refus ddaigneux : Quint. 1, 2, 31.
ddigntus, a, um, part. de dedignor.
ddign, re, c. dedignor : Drac. Romul. 9,
28.
ddignor, tus sum, r, tr., dcliner qqch.
ou qqn comme indigne, ddaigner, refuser : dedignari aliquid Plin. Min. Ep. 8, 6, 16, ddaigner qqch. ; aliquem maritum Virg. En. 4, 536,
ddaigner qqn comme mari ; [av. inf.] intueri

dedignari Sen. Const. 13, 2, refuser de regarder, cf. Ov. M. 13, 586 || [av. prop. inf.] Arn. 5,
13 || [abs] Tac. Ann. 2, 2.
ddisc, ddc, re, tr., dsapprendre, oublier ce quon appris : aliquid Cic. Quinct. 56,
dsapprendre qqch., cf. Cic. Br. 171 ; Cs. C. 3,
110, 2 ; loqui Cic. Br. 51, ne plus savoir parler ||
[pot.] dedidicit jam pace ducem Luc. 1, 131, il
a dsappris dj dans la paix le mtier de chef ;
dedisce captam Sen. Troad. 884, oublie la captivit.
ddtcus, a, um (deditus), rendu discrtion, merci ; soumis sans condition [v.
une formule de deditio Liv. 1, 38, 2] : m. pris
subst dediticius, i, [sing.] Sall. J. 31, 19 ; [pl.]
Cs. G. 1, 44, 5 ; 2, 32, 2, etc. ; Liv. 7, 31, 4.
ddtim, en se rendant discrtion,
merci : Diom. 407, 6.
ddt, nis, f. (dedo), capitulation, reddition, soumission : Cic. Phil. 13, 48 ; deditione facta Cs. G. 2, 33, la soumission tant
faite ; in deditionem venire Cs. C. 3, 99, 4 ;
deditionem subire Cs. C. 1, 81, 6, se rendre,
capituler ; deditio ad Romanos Liv. 8, 25, 8,
soumission aux Romains ; in deditionem accipere Cs. G. 1, 28, 2 ; recipere Cs. G. 3, 21, 3,
recevoir discrtion.
ddtr, ris, m., celui qui se livre luimme : Tert. Or. 11.
ddtus, a, um, 1 part. de dedo 2
adj a) dvou (alicui, alicui rei, qqn,
qqch) : Cic. Fam. 5, 8, 4 ; Br. 223 ; Arch. 12, etc.
|| adonn une passion : Cl. 45 ; Amer. 38 ;
Sall. C. 2, 8 ; J. 2, 14 ; b) livr : in pugn studio dedita mens Lucr. 3, 647, lesprit tout entier
livr lardeur du combat, cf. 4, 815 || dedit
eo (= ad id) mentes cum oculis erani Liv. 1, 9,
10, les esprits ainsi que les regards taient tout
entiers ce spectacle || deditior Eutr. 10, 15 ;
deditissimus Dolabella d. Cic. Fam. 9, 9, 1.
dd, ddd, dtum, re, tr., 1 livrer, remettre : aliquem hostibus in cruciatum Cs.
G. 7, 71, 3, livrer qqn lennemi pour un supplice ; aliquem telis militum Cic. Mil. 2, livrer
qqn aux traits des soldats ; aliquem alicui ad
supplicium Liv. 1, 5, 4, livrer qqn qqn pour
subir un supplice || [milit.] donner sans condition : se suaque omnia Csari dediderunt Cs.
G. 3, 16, 4, ils se remirent eux et tous leurs
biens la discrtion de Csar ; incolumitatem
deditis pollicebatur Cs. C. 3, 28, 2, il promettait la vie sauve ceux qui se seraient rendus ;
populo Romano, Csari se dedere Cs. G. 2,
15, 5 ; 2, 28, 2, se soumettre au peuple romain,
Csar ; in arbitrium dicionemque populi Romani proconsuli Liv. 26, 33, 12, se livrer au proconsul pour tre au pouvoir et la discrtion
du peuple romain ; sese dedere Cs. C. 2, 22,
1 ; Liv. 42, 8, 1, se rendre, capituler 2 [fig.]
livrer, abandonner : aliquem crudelitati alicujus Cic. Quinct. 59, livrer qqn la cruaut de
qqn || se dedere alicui, alicui rei, se consacrer, se
dvouer qqn, qqch. : Cic. Rep. 2, 1 ; Leg. 2,
5 ; de Or. 1, 10 ; Off. 1, 71, etc. ; se ad scribendum Cic. de Or. 1, 95, sadonner au travail de
la composition = se gritudini Cic. Att. 9, 4,
1 ; libidinibus Cic. Tusc. 2, 48, sabandonner
au chagrin, se donner aux passions || dedita
opera, avec intention, dessein : Pl., Ter., Cic.,
Liv. ; rar opera dedita Cic. de Or. 3, 192.
A inf. prs. pass. dedier Liv. 1, 32, 7.
ddc, c, ctum, re, tr., faire oublier
ce quon a appris faire dsapprendre : dedocere
aliquem geometrica Cic. Fin. 1, 20, faire dsapprendre la gomtrie qqn ; virtus populum
falsis dedocet uti vocibus Hor. O. 2, 2, 20, la

DDLT

449

DFTGTUS

vertu fait renoncer le peuple ses faux jugements ; cum a Zenone fortis esse didicisset, a
dolore dedoctus est Cic. Tusc. 2, 60, ayant appris de Znon tre courageux, par la douleur
il a dsappris || dedocendus Cic. de Or. 2, 72.
ddlt, nis, f., action de nettoyer un
champ dopration [t. de chir.] : Ps. Soran.
Qust. med. 246.
ddltus, a, um, part. p. de dedolo.
ddlenta, , f., cessation de la douleur,
insensibilit : Gloss.
ddl, , re, intr., cesser de saffliger, mettre fin sa douleur : Ov. F. 3, 480 ;
Rem. 294.
ddl, v, tum, re tr., abattre ou polir avec la doloire, raboter : Plin. 16, 188 ; dedolare ossa fracta Mart. 11, 84, 6, enlever des
esquilles ; dedolari fustium ictibus Apul. M. 7,
17, tre rou de coups de bton, recevoir une
racle.
ddmtus, a, um, [cheval] bien dompt,
bien dress : Commod. Instr. 1, 34, 4.
ddc, ddc, v. deduco A.
ddc, dx, ductum, re, tr., 1 emmener den haut, faire descendre : aliquem de rostris Cs. C. 3, 21, 3, faire descendre qqn de la
tribune aux harangues ; montibus ornos Virg.
B. 6, 71, faire descendre les ornes en bas des
montagnes ; de vallo deducere Cs. G. 5, 51,
2, faire descendre du retranchement ; ex locis
superioribus in campum copias Cs. C. 2, 40,
faire descendre les troupes des hauteurs dans
la plaine ; instructos ordines in locum quum
deducit Sall. C. 59, 1, il fait descendre sur
un terrain uni son arme range en bon ordre 2 emmener dun lieu dans un autre : ex
agris Cs. G. 4, 30, 3, emmener des champs,
cf. 1, 44, 19 ; 7, 87, 4, etc. ; ab opere deduct legiones Cs. C. 2, 26, 3, les lgions enleves
leur travail ; exercitum finibus Attali Liv. 32,
27, 1, retirer larme du territoire dAttale ; deducere aliquem ad aliquem Cic. Ll. 1, conduire qqn vers qqn || [en part.] accompagner qqn,
lui faire la conduite, lescorter : Cic. Fam. 10,
12, 2 ; Mur. 70 ; CM 63 ; deducam Hor. S. 1,
9, 59, je lui ferai cortge || impedimenta in
proximum collem Cs. G. 7, 68, 2, emmener
les bagages sur la colline la plus proche ; aliquem in conspectum Csaris Cs. C. 1, 22, 2,
amener qqn en prsence de Csar || dtourner : atomos de via Cic. Fato 18, dtourner les
atomes de leur chemin ; aqua deducta ad utilitatem agri suburbani Cic. Div. 2, 69, eau dtourne pour servir aux terres suburbaines
3 c. duco I, 4 : Juv. 1, 157 ; Ov. H. 16, 88 ||
[fig.] tracer, dessiner : Sen. Ep. 95, 72. 4 allonger, tendre : crines pectine Ov. M. 4, 311,
peigner ses cheveux ; vela Ov. M. 3, 663, dployer les voiles ; csariem long dextra deducere barb Ov. M. 15, 656, tirer sa longue
barbe de la main droite ; [en part.] filum Ov.
M. 3, 36 ; fila Catul. 64, 313, tirer (tirer) les
brins de la laine pour en faire, le fil ; deducitur argumentum in tela Ov. M. 6, 69, un sujet
est tiss dans la toile || tirer, tendre, dvelopper : tenui deducta poemata filo Hor. Ep. 2,
1, 225, pomes tisss avec un fil tnu ; versum
deducere Ov. P. 1, 5, 13 ; versus Hor. S. 2, 1, 4,
tisser, composer des vers ; commentarii quos
adulescens deduxerat Quint. 3, 6, 59, les cahiers dcole quil avait tant jeune dvelopps
en ouvrage. 5 [en part.] emmener du rivage
la mer, mettre la mer : navem, naves Cs.
C. 2, 3, 2 ; G. 5, 2, 2 ; 5, 23, 2, mettre les navires

flot || emmener une colonie : coloniam in locum aliquem Cic. Rep. 2, 5, conduire une colonie qq. part ; in colonias deducti Cic. Phil. 5,
3, emmens pour fonder des colonies ; in colonia Capua coloni deducti Suet. Cs. 81, colons qui avaient t emmens dans la colonie de Capoue || emmener dans la maison de
lpoux : Cs. G. 5, 14, 4 ; Liv. 10, 23, 5 ; Tac.
Ann. 12, 5 || emmener, amener devant le tribunal : ad hoc judicium deducti Cic. Fl. 9, amens dans ce procs comme tmoins ; ad magistratum Mamertinum statim deducitur Gavius Cic. Verr. 2, 5, 160, on emmne aussitt
Gavius devant le magistrat de Messine || vincer dune proprit [forme symbolique de la
fundo deductio, expulsion, aprs transport sur
les lieux] : Cic. Tull. 20 ; Cc. 20 ; Agr. 2, 68
|| retrancher, soustraire, dduire : addendo deducendoque Cic. Off. 1, 59, par des additions et
des soustractions ; ut centum nummi deducerentur Cic. Leg. 2, 53, quil y ait dduction de
cent sesterces ; de capite deducere aliquid Liv.
6, 15, 10, dduire une somme du capital 6
[fig.] dtourner de, faire revenir de : aliquem de
sententia Cic. Br. 97, faire changer qqn davis ;
de fide Cic. Verr. 1, 1, 25, dtourner qqn de son
devoir ; a timore Cic. Nat. 2, 148, faire revenir qqn de ses craintes ; a tristitia hilare [adv.]
dicto deduci Cic. de Or. 2, 340, tre ramen
dune humeur sombre par un mot plaisant ||
amener : ad fletum misericordiamque Cic. de
Or. 2, 189, amener qqn aux larmes et la piti ;
ad eam sententiam hc ratio eos deduxit Cs.
G. 2, 10, 5, les rflexions suivantes les amenrent ce parti ; res ad arma deducitur Cs.
C. 1, 4, 5 ; ad otium Cs. C. 1, 5, 5, on en
vient aux armes, la paix ; huc rem deducere
ut, Cs. C. 1, 62, 1, amener les choses ce
point que ; res huc deducitur ut Cs. C. 1,
86, 3, on aboutit cette solution que ; in eum
locum res deductast ut Cic. Fam. 16, 12, 1,
les choses en sont venues au point que ; huc
universa causa deducitur, utrum an Cic.
Amer. 34, la cause entire se ramne ce point
de savoir si ou si || [en part.] faire changer qqn dide, lamener un autre parti, le
sduire, le gagner : a quibus deductum ac depravatum Pompeium queritur Cs. C. 1, 7, 1,
par lesquels il dplore que Pompe ait t entran et gt ; cf. G. 7, 37, 6 ; neque legis improbissim pna deductus est, quominus officium prstaret Cic. Fam. 14, 4, 2, et la peine
dicte par la plus injuste des lois ne la pas
dtourn de remplir ses devoirs ; aliquem in
societatem belli Liv. 36, 7, 3, amener qqn sassocier une guerre 7 tirer de, driver de :
Pharnacion a Pharnace deductum Plin. 25, 33,
Pharnacion tir de Pharnace ; deductum nomen ab Anco Ov. F. 6, 803, nom driv
dAncus.
A impratif deduc Cic. Rep. 1, 34 ; arch.
deduce Pl. Truc. 479 ; Ter. Eun. 538.
dducta, , f. [s.-ent. pars ] (deduco),
somme dduite dun hritage et abandonne
par lhritier : Cic. Leg. 2, 50.
dduct, nis, f. (deduco), action demmener, de dtourner : rivorum a fonte Cic.
Top. 33, drivation de ruisseaux dune source ;
aqu Cic. Div. 1, 100, dtournement dune
eau || militum in oppida Cic. Phil. 2, 62, action
demmener des troupes dans des places fortes
|| action demmener une colonie : Cic. Agr. 1,
16 ; oppidorum Plin. 2, 139, fondation de villes
par colonisation || viction symbolique dune
possession : Cic. Cc. 27 || action demmener
lpouse au domicile conjugal : Dig. 23, 2, 5

|| dduction, retranchement : Cic. Ccil. 32 ;


Verr. 2, 3, 181 ; sine ulla deductione Sen. Ben. 2,
4, 3, intgralement.
dductvus, a, um, driv [gramm.] :
Pomp. Gr. Comm. 202, 4.
dductr, ris, m. (deduco), 1 celui qui
accompagne, qui escorte un candidat : Q. Cic.
Pet. 34 2 celui qui mne, guide, matre :
Tert. Cor. 4 || chef, fondateur dune colonie :
Inscr.
dductrus, a, um (deductor), qui fait
vacuer, qui sert couler : Veg. Mul. 1, 56,
3 ; C. Aur. Acut. 2, 19 || subst. n., canal, rigole,
conduit : Pall. 12, 7, 21.
1 dductus, a, um, part. de deduco || adj,
abaiss : deductior Suet. Aug. 79 || deductum
carmen Virg. B. 6, 5, chant simple, dun ton
modr.
2 dducts, abl. , m., descente : deductu
ponderis Apul. M. 1, 16, par la chute dun corps
pesant.
ddux, cis (deduco), adj., issu de [avec le
gn.] : Symm. Ep. 8, 68 || chef, fondateur dune
colonie : Inscr.
ddx, parf. de deduco.
dbrtus (deb-), a, um, ivre : Cassiod.
Psalm. 35, 9 ; Anth. 297.
d, re, intr., aller dun lieu un autre,
descendre : *Stat. Th. 2, 551.
deerat, deerit, de desum.
deerr, v, tum, re, intr., scarter du
droit chemin, se fourvoyer, se perdre : in itinere Cic. Ac. 3, 2, sgarer dans la route, faire
fausse route ; deerrare ab aliquo Pl. Men. 1113,
sgarer en sloignant de qqn ; itinere Quint.
10, 3, 29, scarter de son chemin ; si potus cibusve in alienum deerravit tramitem Plin. 11,
66, si le boire ou le manger sgarent en prenant une route qui nest pas la leur || [fig.] a
vero Lucr. 1, 711, scarter de la vrit ; significatione Quint. 1, 5, 46, scarter de lacception ordinaire ; sors deerrabat ad parum idoneos Tac. Ann. 13, 29, le sort sgarait sur des
hommes trop peu capables.
A dissyll. chez les potes.
dsis, is, f. (), prire, invocation
[rht.] : Rufinian. Schem. dian. 16.
deest, de desum.
dfcblis, e (defco), quon peut nettoyer : Sid. Ep. 1, 5.
dfct, nis, f., action de purifier :
Tert. Anim. 27.
dfctus, a, um, p. de defco || defcatior Ambr. Psalm. 118, serm. 8, plus purifi.
dfc (-fc), v, tum, re (de,
fx), tr., 1 sparer de la lie, tirer au
clair : Plin. 18, 232 2 [fig.] clarifier, purifier,
claircir : Pl. Ps. 760 ; Aul. 79.
dfn-, v. defen-.
dfmtus, a, um (de, fama), dcri : homo
turpitudine vit defamatissimus Gell. 18, 3, 3,
homme on ne peut plus dcri pour linfamie
de sa conduite.
dfmis, e (de, fama), infme, dcri :
Apul. M. 9, 17.
dfntus, a, um, (fanum), profan, souill : Arn. 4, 37.
dfrntus, a, um, rduit en farine : Tert.
Val. 31.
dftgblis, e, quon peut lasser : N. Tir.
p. 118.
dftgt (df-), nis, f., fatigue, lassitude, puisement : Cic. Nat. 2, 59 ; CM 85 ;
qurendi Cic. Fin. 1, 3, lassitude de chercher.
dftgtus, a, um, part. p. de defatigo.

DFTG

450

DFR

dftg (df-), v, tum, re, tr., fatiguer, lasser, puiser : Cs. G. 7, 41, 2 || [fig.]
judices Cic. Leg. 3, 29, lasser les juges ; numquam defatigabor Cic. de Or. 3, 145, je ne
me lasserai jamais ; non defatigabor permanere Lentul. Fam. 12, 14, 7, je ne me lasserai
pas de rester.
dftscor, v. defetiscor.
dfcblis, e, v. defcabilis.
dfc, pf. de deficio.
dfectblis, e (deficio), sujet dfaillance :
Aug. Serm. 362, 11.
dfect, nis, f. (deficio), 1 dfection,
dsertion dun parti : Cic. Q. 1, 4, 4 || dfection aprs une soumission : Cs. G. 3, 10 || solis defectiones Cic. Div. 2, 17, clipses de soleil
2 [fig.] a) action de scarter de : a recta ratione Cic. Tusc. 4, 22, loignement de la droite
raison ; b) cessation, disparition, puisement :
animi Cic. Att. 3, 18, 2 ; virium Cic. CM 29,
disparition du courage, des forces physiques ;
c) [abs] faiblesse, dfaillance : Tac. Ann. 6,
50 ; d) [gramm.] ellipse : Gell. 5, 8, 3.
dfectt, re, frq. de deficio : N. Tir.
p. 36.
dfectvus, a, um (deficio), dfectueux,
imparfait : Tert. Val. 14 || defectiva febris C.
Aur. Acut. 2, 10, fivre intermittente || dfectif [gramm.] : defectiva nomina Char. 3, noms
qui manquent de certains cas.
dfectr, ris, m. (deficio), celui qui fait
dfection, tratre, dserteur : Tac. Ann. 1, 48 ;
12, 50 ; alicujus Tac. Ann. 11, 8, qui abandonne
la cause de qqn.
dfectrx, cis, f., celle qui est imparfaite,
dfectueuse : Tert. Val. 38.
1 dfectus, a, um, part. de deficio || adj,
puis, affaibli : defectior Apul. Apol. 16 ; defectissimus Col. Rust. 1, pr., 12.
2 dfects, s, m., 1 disparition : defects lun Cic. Nat. 2, 50, les diminutions,
le dcours, le dclin de la lune ; defects solis Lucr. 5, 751, clipses de soleil ; defectus
animi Plin. 20, 96, dfaillance 2 dfection :
Curt. 7, 4, 39.
dfend, fend, fnsum, re, [dun verbe
*fendo, cf. offendo ], tr., 1 carter, loigner,
repousser, tenir loin : hostes Enn. d. Non.
277, 27, repousser les ennemis ; nimios solis
ardores Cic. CM 53, repousser (se dfendre
contre) les feux trop ardents du soleil ; bellum non inferre, sed defendere Cs. G. 1, 44,
6, non pas apporter la guerre, mais la repousser (2, 29, 5 ; 6, 23, 4 ) ; crimen Cic. Verr. 2, 3,
212, repousser un chef daccusation, faire tomber une accusation ; injuriam Cic. Off. 3, 74,
repousser une injustice ; pericula civium Cic.
Mur. 5, prserver ses concitoyens contre les
dangers ; res quibus ignis jactus et lapides defendi possunt Cs. C. 2, 2, 4, moyens de prservation contre les jets de flamme et les pierres ;
cum vi vis illata defenditur Cic. Mil. 9, quand
on repousse par la force un attentat de la
force || [pot.] aliquid alicui, repousser qqch.
en faveur de qqn = prserver qqn de qqch. :
solstitium pecori Virg. B. 7, 47, prserver un
troupeau des feux du solstice, cf. Hor. O. 1,
17, 3 || aliquem ab aliqua re, carter qqn de
qqch. : Quadr. Ann. 85 d. Gell. 9, 1, 1 ; cf. Ov.
Rem. 625 || [abs] faire opposition, mettre obstacle : Tac. Ann. 15, 38 ; Suet. Nero 43 2 dfendre, protger, aliquem, qqn : Cs. G. 1, 35,
4 ; 2, 10, 4 ; etc. ; castra Cs. G. 3, 3, 4, dfendre
un camp ; oppidum Cs. G. 3, 16, 3, une ville ;
de ambitu aliquem Cic. Sulla 6, dfendre qqn
contre une accusation de brigue ; causam Cic.

Clu. 74, etc., dfendre une cause || ab aliquo


(ab aliqua re) aliquem Cs. G. 1, 11, 2 ; 2,
31, 5 ; 5, 20, 3, etc. dfendre qqn contre qqn
(qqch.) ; ab incendio, ab ariete Cs. G. 7, 23,
5, dfendre contre lincendie, contre le blier
(prserver de), cf. C. 1, 25, 10 ; 3, 63, 7 ; aliquem contra aliquem Cic. Phil. 5, 4 ; Fam. 11,
27, 7, etc., dfendre qqn contre qqn || [abs] opposer une dfense, une rsistance : Cs. G. 2,
33, 6 ; 2, 12, 3, etc. || prsenter une dfense : Cic.
Ll. 96, etc. 3 soutenir [un rang, un rle,
etc.] : Cic. Quinct. 43 ; Prov. 20 ; Hor. S. 1, 10,
12 ; P. 193 4 [en part.] soutenir par la parole : nullam umquam rem defendit quam non
probarit Cic. de Or. 2, 161, il na jamais rien
soutenu sans preuve lappui ; ex contraria
parte jus civile defendere Cic. Br. 145, plaider
le droit civil dun point de vue oppos || [avec
prop. inf.] soutenir que, affirmer pour sa dfense que : id aliorum exemplo se fecisse defendat ? Cic. Verr. 2, 3, 211, il allguerait pour sa
dfense quil la fait sur lexemple dautrui ?
verissime defenditur numquam quitatem ab
utilitate posse sejungi Cic. Fin. 3, 71, on soutient fort justement que jamais la justice ne
peut se sparer de lintrt || [constr. pers.]
vi quadam reus id quod fecerit fecisse defenditur Cic. Inv. 2, 98, on allgue, comme moyen
de dfense, que laccus a t contraint par
la force faire ce quil a fait || [avec interr.
ind.] : cur non cadant in sapientem (turpitudines), non est facile defendere Cic. Fin. 2, 117,
il nest pas facile de montrer pourquoi les actions honteuses ne sont pas le fait du sage 5
[droit] poursuivre en justice : mortem alicujus Dig. poursuivre en justice la mort de qqn ||
lever une rclamation sur qqch., revendiquer
qqch. : possessionem Dig., revendiquer la proprit dune chose.
A inf. pass. defendier Virg. En. 8, 493 ;
Juv. 15, 157.
dfnrtus, a, um, endett, obr : Apul.
Apol. 75.
dfnr, v, tum, re, tr., ruiner par
lusure : Cic. Par. 46.
dfnsa, , f. (defendo), dfense : Tert.
Marc. 2, 18.
dfnsblis, e (defenso), dfendable :
Ambr. Ep. 56, 5.
dfnsbltr (defensabilis), en manire
de dfense : Cassiod. Psalm. 79, 12.
dfnsclum, , n. (defenso), moyen de
dfense : Aug. Ep. 102, 35.
dfnst, nis, f. (defenso), dfense : J.
Val. 3, 40.
dfnstr, ris, m. (defenso), dfenseur :
Hier. Gal. 1, 13.
dfnstrx, cis, f., celle qui dfend :
Ambr. Hex. 6, 9, 69.
dfnsblis, e (defendo), dfendable :
Cassiod. Anima 7.
dfns, nis, f. (defendo), 1 action de
repousser, dcarter : ad hujus criminis defensionem Cic. Mil. 6, pour repousser ce chef
daccusation ; utriusque rei Cic. de Or. 1, 237,
rplique un double grief 2 dfense, protection : contra vim Cic. Mil. 14 ; contra crimen Cic. Part. 43, dfense contre la violence,
contre une accusation ; ad orationem Cic.
Cl. 9, rponse dfensive un discours ; defensionem su caus scripsit Cic. Verr. 2,
5, 112, il rdigea sa dfense ; dignitatis Cic.
Fam. 1, 7, 2, dfense de la dignit de qqn ||
moyen de dfense dans un procs : Verr. 2, 3,
193 ; 4, 8 ; Clu. 52 ; Inv. 2, 76 || [sens concret]

= plaidoyer pour se dfendre : Plin. 7, 110 3


poursuite en justice : Ulp. Dig. 29, 5, 1.
dfnsnlis, e, servant la dfense :
Fortunatianus Rhet. 3, 20.
dfnst, v, re, frq. de defenso, dfendre souvent : Cic. Br. 100 ; Ac. 2, 139.
dfns, v, tum, re, frq. de defendo, tr., 1 repousser : Stat. S. 5, 2, 105
2 dfendre vigoureusement : Pl. Rud. 692 ;
Sall. J. 26, 1 ; aliqua re Pl. Bacch. 443 ; ab aliquo Sall. J. 97, 5, contre qqch., contre qqn.
dfnsr, ris, m. (defendo), 1 celui qui
empche, qui repousse [un danger] : conservatores domini, defensores necis Cic. Mil. 68, les
sauveurs de leur matre, ceux qui ont empch
sa mort 2 dfenseur, protecteur : juris Cic.
de Or. 1, 244, dfenseur du droit ; defensores
mei Cic. Mil. 39, mes dfenseurs ; murus defensoribus nudatus Cs. G. 2, 6, 2, rempart dgarni de dfenseurs ; canes defensores Varro
R. 2, 9, chiens de garde || [opp. accusator ] :
Cic. Verr. 2, 4, 82, etc. || [en parl. de choses] =
moyens de dfense : Cs. G. 4, 17, 10.
dfnsrus, a, um (defensor), qui sert
dfendre, protecteur : Tert. Marc. 2, 14.
dfnstrx, cis, f. (defensor), celle qui dfend : Cic. Tim. 52.
dfnsus, a, um, part. p. de defendo.
dferb, parf. de defervesco.
Dfrenda, v. Adolenda.
dfr, dtl, dltum, dferre, tr., 1
porter dun lieu lev dans un autre plus bas :
ex Helicone coronam Lucr. 1, 119, apporter une
couronne de lHlicon ; Rhodanus amnis segnem deferens Ararim Plin. 3, 33, le Rhne qui
emporte [vers la mer] la Sane paresseuse ;
aliquid ad forum deferre Cic. de Or. 3, 227,
emporter qqch. au forum, cf. descendo 1 fin ;
des suas detulit sub Veliam Cic. Rep. 2, 53,
il reporta sa maison dans le bas au pied de
Vlie ; in profluentem deferri Cic. Inv. 2, 149,
tre prcipit dans un cours deau ; in prceps deferri Liv. 5, 47, 5, tre prcipit dans
labme ; [fig.] negotium sibi in sinum delatum
esse dicebat Cic. Verr. 2, 1, 131, il disait que
ctait une bonne affaire qui lui tombait dans
les bras || emporter dun endroit un autre :
in prtorium aliquid Cic. Verr. 2, 4, 65, emporter un objet au palais du prteur ; huc omnia deferebantur Cic. Verr. 2, 4, 23, cest l
quon emportait tout ; [pass. rflchi] Germani
ad castra Romanorum delati Cs. G. 6, 42, 3,
les Germains stant ports contre le camp romain ; litteras ad aliquem Cs. G. 5, 45, 3 ;
mandata ad aliquem Cs. C. 1, 9, 1, porter
une lettre, un message qqn || aliquid ad rarium, in rarium, porter qqch. au trsor public : [la liste des juges] Cic. Phil. 5, 15, [un
snatus-consulte aux archives] Liv. 39, 4, 8 ;
[do] deferre rationes Cic. Fam. 5, 20, 2, dposer ses comptes au trsor ; in beneficiis ad
rarium delatus est Cic. Arch. 11, son nom fut
transmis au trsor public au titre des gratifications, cf. Fam. 5, 20, 7 ; mille quingentum
ris in censum Gell. 16, 10, 10, dclarer au
censeur une fortune de quinze cents as || emporter dans un endroit, jeter qq. part : Demetriadem, si forte eo deferret fuga regem, trajecit Liv. 36, 20, 6, il passa Dmtriade, dans
lhypothse que la fuite pourrait y jeter le roi ;
rumor est Asinium delatum esse vivum in manus militum Cic. Att. 12, 2, 1, le bruit court
quAsinius est tomb vivant aux mains des soldats ; [surtout en t. de marine] carter de sa
route, pousser, jeter qq. part : quem cum ex alto

DFRUNDA
ignotas ad terras tempestas et in desertum litus detulisset Cic. Rep. 1, 29, comme la tempte
lavait pouss de la haute mer vers des terres
inconnues et jet sur un rivage dsert ; du
naves paulo infra delat sunt Cs. G. 4, 36, 4,
deux navires furent entrans un peu plus bas
(C. 3, 30, 1 ; 3, 14, 2) ; longius delatus stu Cs.
G. 5, 8, 2, emport plus loin par la mare ||
porter au march, exposer en vente, vendre :
Col. Rust. 10, 315 ; Petr. 12, 2 ; Sen. Ep. 42,
8 2 [fig.] prsenter, dfrer, accorder, aliquid ad aliquem : omnium consensu ad eum defertur imperium Cs. G. 7, 4, 6, du consentement unanime on lui remet le commandement
en chef, cf. 6, 2, 1 ; Cic. Leg. 3, 4 ; Lig. 3 ; ad
hunc summam totius belli deferri Cs. G. 2,
4, 7, [il apprenait] quon confiait celui-ci la
direction gnrale de toute la guerre ; ad aliquem causam Cic. Br. 86, porter une cause
qqn || aliquid alicui : palmam Crasso Cic. de
Or. 2, 227, dcerner la palme Crassus ; sibi
a Csare regnum deferri Cs. G. 5, 6, 2, [il disait] que Csar lui donnait le trne ; jusjurandum deferre Quint. 5, 6, 6, dfrer le serment
3 porter la connaissance, annoncer, rvler : nostra consilia ad adversarios Cic. Clu. 143,
rvler nos projets aux adversaires ( Mil. 26 ;
Cat. 3, 7, etc. ) || [avec prop. inf.] rapporter
qqn que : Cic. Att. 11, 7, 5 || rendre compte,
soumettre : rem ad populum Cic. Off. 3, 112,
soumettre une affaire au peuple ; rem ad consilium Cs. G. 5, 28, 2, soumettre une affaire
au conseil de guerre ; querimonias ad aliquem Cic. Ccil. 67, portes ses plaintes devant
qqn, qqn, cf. Liv. 29, 17, 8 ; aliquid apud Quirites de aliquo Cic. Agr. 3, 1, porter sur qqn
des accusations auprs des citoyens 4 [en
part.] dnoncer, porter plainte en justice : nomen alicujus Cic. Cl. 56, porter plainte contre
qqn, accuser qqn ; servi cujusdam nomen defertur Cic. Verr. 2, 4, 100, on porte plainte contre
un esclave ; nomen alicui Cic. Pis. 82, accuser qqn ; nomina filiorum de parricidio delata
sunt Cic. Amer. 64, les noms des fils furent
dfrs en justice sous linculpation de parricide, cf. Cl. 76 || [plus tard] : aliquem deferre Tac. Ann. 4, 42 ; etc., dnoncer, accuser
qqn ; [avec gn. du crime] : deferri impietatis
in principem Tac. Ann. 6, 47, tre dfr pour
impit envers le prince, cf. 14, 48 ; Quint. 11,
1, 79 ; [pass. pers. avec inf.] : Drusus defertur
moliri res novas Tac. Ann. 2, 27, Drusus est dnonc comme tramant une rvolution, cf. 3, 22.
A arch. detolerit = detulerit CIL 1, 583, 6.
Dfrunda, v. Adolenda.
dfervfc, c, actum, re, tr., faire
bien bouillir, bien cuire : Cato Agr. 157, 9 ;
Plin. 27, 64.
dfervfactus, a, um, part. p. de defervefacio.
dferv, re, intr., cesser de bouillir, se
refroidir : Plin. 14, 85 ; v. defervesco.
A 3 conj. dfervre Stat. Th. 3, 314.
dfervsc, ferb ou ferv, re, intr.,
1 cesser de bouillir, de fermenter : Cato
Agr. 96 || cesser de bouillonner : ubi deferbuit
mare Gell. 19, 1, 7, quand la mer sest calme
2 [fig.] dum defervescat ira Cic. Tusc. 4, 78,
jusqu ce que la colre cesse de bouillonner,
cf. Cl. 43 ; Or. 107.
A pf. defervi Ter. Ad. 152 ; Cic. Clu.
108 ; Or. 107 ; deferbui Cic. Cl. 43 ; 77.
dferv, v. deferveo A.
dfessus, a, um, part. de defetiscor.
dftig-, v. defatig-.

451
dftscenta, , f., fatigue, puisement :

Tert. Anim. 43.

dftsc (df-), re, intr., c. defetiscor : Ps. Aug. Serm. 192, 3.


dftscor ou dftscor, fessus sum,
ftsc, intr. (de, fatiscor), 1 se fatiguer :
neque defetiscar experirier Ter. Phorm. 589,
je ne me lasserai pas dessayer, cf. Gaffiot,
1929a, p. 219 2 [surt. employ aux temps
du pf.] tre las, fatigu, puis ; [avec inf.] ne
plus pouvoir : Pl. Epid. 719 ; Merc. 805 ; Lucr.
5, 1145 || [avec abl. du gr.] : Pl. Amph. 1014 ;
Ter. Ad. 213 ; 713 ; aggerunda aqua defessi Pl.
Pn. 224, fatigus dapporter de leau, cf. Ter.
Eun. 1008 || [avec abl. dun subst.] aliqua re, fatigu dune chose, par une chose : Cic. Agr. 2,
88 ; Arch. 12 ; etc. ; Cs. G. 3, 4, 3 ; 7, 88, 7, etc.
|| [en parl. de choses] ; defessa accusatio Cic.
Verr. 1, 1, 31, accusation puise.
dfext, v. deficio A.
dfat, v. deficio fin et defit.
dfcx, cis, adj., insuffisant : Facund.
Def. 5, 2.
dfcns, tis, part. pr. de deficio || adj :
deficientia verba Prisc. verbes dfectifs.
dfcentr, avec une ellipse, dune manire elliptique : Hier. Is. 7, 4.
dfcenta, , f., affaiblissement, puisement : P. Nol. 23, 8.
dfc, fc, fectum, re (de et facio), intr.
et tr.
I intr., 1 se sparer de, se dtacher de :
ab aliqua re Cs. G. 3, 3, 3, etc. ; ab aliquo Cs.
G. 2, 14, 3 ; Cic. Planc. 86, etc., se dtacher
dune chose, de qqn ; a patribus ad plebem Liv.
6, 20, 3, se dtacher des patriciens pour embrasser la cause des plbiens ; ad Pnos Liv. 22,
61, 11, passer du ct des Carthaginois || [abs]
faire dfection : civitates qu defecerant Cs.
G. 3, 17, 2, les cits qui avaient fait dfection
|| [fig.] si a virtute defeceris Cic. Ll. 37, si
tu abandonnes le parti de la vertu ; si utilitas
ab amicitia defecerit Cic. Fin. 2, 79, si lintrt
nest plus daccord avec lamiti ; ut a me ipse
deficerem Cic. Fam. 2, 16, 1, pour me manquer
moi-mme || [avec abl.] : illis legibus populus Romanus prior non deficiet Liv. 1, 24, 8, le
peuple romain ne scartera pas le premier de
ces clauses 2 cesser, faire faute, manquer ;
vires, tela nostris deficiunt Cs. G. 3, 5, 1 [mss],
les forces, les traits manquent nos soldats
( C. 2, 41, 7) ; [abs] : materia, frumentum deficit Cs. C. 2, 37, 6, le bois, le bl fait dfaut ;
vererer ne vox viresque deficerent Cic. Verr. 2, 1,
31, je craindrais que la voix et les forces ne me
fissent dfaut ; memoria deficit Cic. Fin. 2, 44,
la mmoire fait dfaut ; luna deficit Cic. Rep. 1,
23, la lune sclipse ; multi Gallicis tot bellis
defecerant Cs. C. 3, 2, 3, beaucoup avaient
t rendus invalides par tant de campagnes
en Gaule ; progenies Csarum in Nerone defecit Suet. Galba 1, la famille des Csars steignit avec Nron || animo deficere Cs. G. 7, 30,
1 ; C. 3, 112, 12, etc., ou deficere seul Cs. C. 2,
31, 8 ; Cic. Att. 16, 9, perdre courage.
II tr., abandonner, quitter, manquer :
quem jam sanguis viresque deficiunt Cs. G. 7,
50, 6, que dj le sang et les forces abandonnent, cf. C. 3, 99, 5 ; Cic. de Or. 1, 199 ;
me dies, vox, latera deficiant Cic. Verr. 2, 2,
52, le jour, la voix, les poumons me feraient
dfaut ; tempus te citius quam oratio deficeret Cic. Amer. 89, le temps te manquerait plus
tt que les paroles || [pot., avec inf.] : nec
me deficiet nautas rogitare Prop. 1, 8, 23, et
je ne cesserai pas dinterroger les matelots ||

DFN
[pass.] : cum a viribus deficeretur Cs. C. 3,
64, 3, comme ses forces labandonnaient ; mulier consilio et ratione deficitur Cic. Clu. 184,
cette femme est dpourvue de sagesse et de
raison ; aqua ciboque defecti Quint. 3, 8, 23,
manquant deau et de vivres ; defectus facultatibus Dig. 23, 3, 33, priv de ses moyens ; defici Cic. Br. 34, tre abandonn = tre court
dans la respiration || defectus abattu, affaibli :
defectis defensoribus Cs. C. 3, 40, 1, les dfenseurs tant dcourags ; non usque eo defectum
esse Germanicum Tac. Ann. 2, 70, Germanicus
ntait pas ce point affaibli || [defit, etc., servant de pass.] tre dfaillant, manquer, faire
dfaut : ut defiat dies Pl. Rud. 1107, pour que
le jour fasse dfaut ; lac mihi non defit Virg.
B. 2, 22, le lait ne me manque pas, cf. Liv. 9, 10,
6 ; Enn. d. Cic. Tusc. 3, 44.
A arch. defexit = defecerit Liv. 1, 24, 8 ||
pass. deficior, etc., mais v. aussi defit.
dfg, fx, fxum, re, tr., 1 planter,
ficher, enfoncer : crucem in foro Cic. Verr. 2,
5, 170, planter une croix sur le forum ; sub
aqua defix sudes Cs. G. 5, 18, 3, pieux enfoncs sous leau ; verutum in balteo defigitur Cs. G. 5, 44, 7, le javelot senfonce (se
fixe) dans le baudrier ; in consulis corpore sicam defigere Cic. Cat. 1, 16, enfoncer un poignard dans le corps du consul ; [pot.] defigere terr Virg. G. 2, 290, planter dans la
terre, cf. Liv. 1, 25, 12 2 [fig.] : oculos in terram Quint. 11, 3, 158, fixer les yeux sur le sol ;
in possessiones alicujus oculos spe et mente Cic.
Phil. 11, 10, fixer les regards en esprance et
en pense sur les proprits de qqn ; omnes
suas curas in rei public salute Cic. Phil. 14, 13,
consacrer tous ses soins au salut de ltat ; in
oculis omnium alicujus furta Cic. Verr. 1, 1, 7,
fixer dans les yeux de tous un tableau des vols
de qqn, cf. de Or. 3, 31 ; Prov. 8 || [pot.] defixus
lumina Virg. En. 6, 156, ayant les yeux fixs
devant lui 3 rendre immobile, fixer, clouer :
stupor omnes defixit Liv. 3, 47, 6, la stupeur les
tint tous immobiles ; tacita mstitia ita defixit
animos ut Liv. 1, 29, 3, une douleur muette
paralysa les esprits au point que, cf. 6, 40, 1 ;
7, 10, 12, etc. || obtutu hret defixus in uno Virg.
En. 1, 495, il reste immobile, absorb dans la
contemplation ; quasi ob metum defixus Tac.
Ann. 1, 68, comme fig de crainte ; silentio defixi Liv. 8, 7, 21, figs dans le silence 4 [t.
relig.] tablir, dclarer : qu augur vitiosa defixerit Cic. Leg. 2, 21, ce que laugure aura dclar vicieux 5 [t. de magie] percer limage
de qqn avec une aiguille, enchanter, envoter :
Ov. Am. 3, 7, 29 ; caput alicujus dira imprecatione Sen. Ben. 6, 35, 1, dvouer la tte de qqn
par une sinistre imprcation (Plin. 28, 19).
dfgr, re, tr., symboliser : Iren.
Hr. 1, 18, 3 || defiguratus, a, um, Prisc.
Gramm. 4, 40, driv [gramm.].
dfind, re, tr., fendre : Enn. Ann. 397.
dfing, fnx, fictum, re, tr., faonner,
donner la forme : Cato Agr. 74 ; 121 || modeler
[fig.] : Hor. S. 1, 10, 37.
dfnentr, distinctement : Aug. Ev.
Joann. 14, 8.
dfn, v ou , tum, re, tr., 1 dlimiter, borner : ejus fundi extremam partem
ole derecto ordine definiunt Cic. Cc. 22,
une range doliviers limite lextrmit de
cette proprit, cf. Rep. 2, 11 ; Nat. 2, 101 ;
Balbo 64 ; Sest. 67, etc. 2 [fig.] dfinir, dterminer : dolorem Cic. Tusc. 2, 30, dfinir
la douleur, cf. Sest. 97 ; de Or. 1, 70 ; Off. 1,
96 ; etc. ; ex contrariis Cic. Part. 41, dfinir

DFNIS

452

DFD

par les contraires ; verbum Cic. de Or. 2, 108,


dfinir un terme ; in definiendo Cic. Br. 144,
quand il sagit de donner des dfinitions 3
tablir, dterminer, fixer : adeundi tempus definiunt, cum meridies esse videatur Cs. G. 7,
83, 5, ils fixent comme moment de lassaut,
celui o il paratra tre midi ; consulatum in
annos Cs. C. 3, 82, 4, fixer lattribution du
consulat pour des annes, pour une suite dannes ; tibi, quid facias, definit (edictum) Cic.
Quinct. 84, ldit te fixe ta ligne de conduite :
unum hoc definio, avec prop. inf. Cic. Rep. 1,
1, je me borne prciser que, cf. Off. 1, 8 ;
definitumst Pl. Cist. 519, cest bien dcid 4
borner, limiter, arrter : oratio mea eis definietur viris, qui Cic. de Or. 3, 9, mon expos
se bornera aux hommes qui ; altera sententia definit amicitiam paribus officiis ac voluntatibus Cic. Ll. 58, la seconde opinion restreint lamiti une exacte rciprocit de services et de dvouements || [rht.] : similiter definita Cic. Or. 175, () membres
de phrase ayant mme terminaison, cf. Or. 38.
dfnis, e, qui a des limites : N. Tir.
dfnt (definitus), dune manire dtermine, prcise, distincte : Cic. de Or. 2, 118 ;
Balbo 32.
dfnt, nis, f. (definio), 1 action de
fixer des limites, dlimitation : CIL 6, 8826
2 dfinition : Cic. de Or. 1, 189 ; Or. 116 ;
Fin. 2, 5 || indication prcise, dtermination :
Cic. Div. 2, 110 ; Clu. 5.
dfntuncla, , f., pauvre petite dfinition : Cassian. Incarn. 7, 2.
dfntv, avec prcision : C. Aur. Acut. 1
prf. ; Tert. Carn. 18.
dfntvus, a, um (definio), 1 limit,
dfini : Tert. Herm. 38 2 de dfinition, relatif la dfinition : Cic. Inv. 2, 52 ; Top. 92
3 dcisif : Cod. Just. 7, 45, 3.
dfntr, ris, m., celui qui prescrit : Tert.
Marc. 5, 10 || qui dfinit : Aug. Acad. 1, 15.
dfntus, a, um, p. de definio || adj, prcis, dfini, dtermin : Cic. Top. 79 ; Rep. 6, 13 ;
Fam. 3, 8, 2.
dfnx, parf. de defingo.
dfclus, , m., borgne : *Mart. 12, 59,
9.
dfit, dfr, passif de deficio (v. Prisc.
Gramm. 8, 34), v. deficio fin : 1 saffaiblir,
dfaillir : Pl. Mil. 1261 ; Gell. 20, 8, 5 2
manquer, faire dfaut : Pl. Men. 221 ; Ter.
Phorm. 162 ; Eun. 243 ; numquam ne causa defiet, cur Liv. 9, 11, 6, ne vous manquera-t-il
jamais un prtexte pour que ; lac mihi non
defit Virg. B. 2, 22, le lait ne me fait pas dfaut.
dftor, c. diffiteor : Verec. 4, 5.
dfx, parf. de defigo.
dfx, nis, f., ncromancie, envotement : Gloss. Gr.-Lat.
dfxus, a, um, part. p. de defigo.
dflgrt, nis, f. (deflagro), combustion, incendie [pr. et fig.] : Cic. Div. 1, 111 ;
Planc. 95.
dflgrtus, a, um, part. p. de deflagro.
dflgr, v, tum, re.
I intr., 1 brler (se consumer) entirement : Cic. Nat. 2, 69 ; Phil. 2, 91 ; Ac. 2, 119
|| [fig.] prir, tre dtruit : Cic. Sest. 99 ; Liv.
3, 52 2 steindre, se calmer, sapaiser : Liv.
40, 8, 9 ; Tac. H. 2, 29.
II tr., brler : Vitr. Arch. 6, 1 ; au pass. :
Enn. d. Cic. Tusc. 3, 44 || [fig.] in cinere deflagrati imperii Cic. Cat. 4, 22, dans les cendres

de lempire entirement consum.


dflammt, nis, f., inflammation : Ps.
Soran. Qust. med. 245.
dflamm, re, tr., teindre : Apul. M. 5,
30.
dfltus, a, um, part. p. de deflo.
dflect, x, xum, re.
I tr., 1 abaisser en ployant, courber, flchir : ramum Col. Rust. 5, 11, 14, courber une
branche || faire dvier, dtourner : amnes in
alium cursum deflexi Cic. Div. 1, 38, rivires
dtournes suivant un autre cours || [pot.] novam viam Liv. 39, 27, 10, en changeant de direction prendre une route nouvelle 2 [fig.]
a) rem ad verba Cic. Cc. 51, mettre lide
sous la dpendance des mots = sen tenir
la lettre ; b) dtourner : aliquem de via Cic.
Rep. 1, 68, dtourner qqn du chemin ; ab aliqua
re Quint. 10, 1, 91, dtourner qqn de qqch. ;
aliquid in melius Sen. Ben. 6, 8, 1, faire tourner
qqch. au mieux ; virtutes in vitia Suet. Dom. 3,
changer en vices ses vertus.
II intr., se dtourner, scarter, 1 via
Tac. H. 2, 70, se dtourner de son chemin ; in
Tuscos Plin. Min. Ep. 4, 1, 3, se dtourner pour
aller en Toscane 2 [fig.] de recta regione, de
via Cic. Verr. 2, 5, 176 ; Off. 2, 9, se dtourner de la ligne droite, de sa route ; oratio redeat
illuc, unde deflexit Cic. Tusc. 5, 80, revenons
ce point, dont nous nous sommes carts.
dfl, v, tum, re, tr., 1 [abs] pleurer abondamment : Prop. 1, 16, 13 ; Tac.
Ann. 16, 13 ; Plin. Min. Ep. 8, 16, 5 2 avec
acc. : a) pleurer qqn, qqch. : Lucr. 3, 907 ; Cic.
Br. 329 ; mors a multis defleta Cic. de Or. 3, 9,
mort dplore par beaucoup || [avec prop. inf.]
dplorer que : Manil. 4, 748 ; b) oculos Apul.
M. 5, 7, rpandre ses yeux en larmes, user ses
yeux.
A deflerim = defleverim Stat. Th. 3, 204.
dflrim, v. defleo A.
dflt, nis, f., pleurs, lamentations : Juvenc. 4, 122.
dfltus, a, um, part. p. de defleo.
dflv, parf. de defleo.
dflex, parf. de deflecto.
dflex, nis, f. (deflecto), dclinaison,
cart : Macr. Sat. 1, 17, 58 || [au fig.] garement, erreur : Paneg. 217, 24.
1 dflexus, a, um, part. p. de deflecto.
2 dflexs, s, m., [fig.] action de se dtourner, de passer de : Val. Max. 4, 2.
dfl, v, tum, re, tr., enlever en soufflant : Varro R. 1, 64 || nettoyer en soufflant : Plin. 28, 27 || dbiter des paroles : Ambr.
Ep. 47, 2.
dflocc, tum, re, tr., dgarnir de son
poil : defloccati senes Pl. Epid. 616, vieillards
dplums.
dflrt, nis, f. (defloro), 1 action
de prendre la fleur, c.--d. dextraire : Tert.
Val. 12 2 action denlever, de dflorer :
Ambr. Ep. 8, 64.
dflrtuncla, , f., dim. de defloratio, petite slection : Ps. Aug. Spec. 33.
dflrtr, ris, m., celui qui fltrit : Ps.
Hier. Ep. 6, 6.
dflrtus, a, um, part. p. de defloro.
dflr, re, Col. Rust. 5, 6, 36 et dflrsc, r, re, intr., 1 dfleurir, perdre
sa fleur, se fltrir : Col. Rust. 2, 10, 9 ; Catul.
62, 43 2 [fig.] Cic. Cl. 44 ; Br. 217 ; Liv. 29,
4.
dflr, c. defloreo (fut. defloriet ) : Itala
Sirach 51, 19.

dflr, v, tum, re, tr., 1 prendre la


fleur : Drac. Laud. 1, 589 || [fig.] extraire les
passages marquants [dun auteur], choisir :
Cassiod. Orth. prf., 144, 16. 2 dflorer, fltrir : Ambr. Jac. 2, 7, 32.
dfl, flx, re, intr., 1 couler den
haut, dcouler : [avec de] Cato Agr. 43, dcouler de ; flumen monte defluens Sall. d. Prisc.
Gramm. 6, 9, fleuve coulant dune montagne ;
Rhenus, ubi Oceano appropinquavit, in plures
defluit partes Cs. G. 4, 10, 4, le Rhin, lorsquil est prs de lOcan, continue son cours
en un assez grand nombre de bras ; [fig.] e sophistarum fontibus in forum Cic. Or. 96, sortir des sources des sophistes pour couler jusquau forum || sudor a fronte defluens Cic.
Nat. 2, 143, la sueur dcoulant du front || suivre
le courant : aries secundo defluit amni Virg.
G. 3, 447, le blier se laisse aller au courant du
fleuve, cf. En. 7, 495 ; 8, 549 ; defluxit ad insulam Curt. 9, 8, 29, il se laissa porter par le courant jusqu lle ; Ostiam Tiberi defluere Suet.
Nero 27, descendre le Tibre jusqu Ostie 2
[fig.] descendre doucement, tomber doucement, glisser : defluebant coron Cic. Tusc. 5,
62, les couronnes tombaient insensiblement ;
pedes vestis defluxit ad imos Virg. En. 1, 404,
sa robe retomba jusqu ses pieds ; moribundus ad terram defluxit Liv. 2, 20, mourant il
glissa terre || descendre de cheval, mettre pied
terre : Virg. En. 11, 501 || dcouler, provenir
de : unde hc in terram nisi ab superis defluere
potuerunt ? Cic. Nat. 2, 79, do ces vertus
ont-elles pu dcouler sur terre, si ce nest du
ciel ? || scouler vers qqn, venir en la possession de qqn : Verr. 2, 3, 155 || sloigner (scarter) insensiblement de : Quint. 10, 1, 126 ; ab
amicitiis perfectorum hominum ad leves amicitias defluxit oratio Cic. Ll. 100, notre conversation sest loigne insensiblement de lamiti des hommes parfaits pour aboutir aux amitis frivoles ; ex novem tribunis quos tunc habueram unus me absente defluxit Cic. Sest. 69,
des neuf tribuns qui taient alors pour moi, un
seul sest dtach pendant mon absence 3
cesser de couler : exspectat dum defluat amnis Hor. Ep. 1, 2, 42, il attend que le fleuve
ait fini de couler, cf. Sen. Nat. 3, 3 || [fig.] se
perdre, disparatre, svanouir : defluxit numerus Saturnius Hor. Ep. 2, 1, 158, le vers Saturnien disparut ; ubi salutatio defluxit Cic.
Fam. 9, 20, 3, quand les visites se sont coules (sont finies).
dflus, a, um (defluo), qui coule, qui dcoule : deflua csaries Prud. Perist. 13, 30, chevelure flottante ; defluus splendor ab alto Stat.
S. 1, 3, 53, lumire qui tombe du ciel || qui laisse
couler : Apul. M. 3, 3.
dflvum, , n. (defluo), coulement :
Plin. 18, 281 || chute : defluvia capitis ou capillorum Plin. 28, 163 ; 11, 230, chute, perte des
cheveux.
dflx, parf. de defluo.
dflx, nis, f. (defluo), coulement :
Firm. Math. 3, 7 || ventris ou abs C. Aur.
Acut. 2, 18 ; 3, 22, diarrhe || [astron.] dclinaison : Firm. Math. 4, prf., p. 84, 2.
dflxs, s, m., coulement : Apul.
Socr. 11.
dfd, fd, fossum, re, tr., 1 creuser, fouir : terram Hor. S. 1, 1, 42, fouir la
terre, cf. Plin. 31, 46 || faire en creusant :
scrobem Col. Rust. 7, 5, 17, creuser un foss,
cf. Suet. Cs. 39 2 enterrer, enfouir : aliquid defossum in comitio Cic. Div. 1, 33 ; sub

DFD

453

DGNR

lecto Cic. Div. 2, 134, qqch. enfoui dans le comitium ; sous le lit, cf. de Or. 2, 174 ; defodit
hospitem in dibus Pl. Most. 482, il a enterr
son hte dans la maison || [avec in acc.] : Cat.
d. Gell. 3, 14, 19 ; Lucr. 5, 935 ; 5, 1366 ; Liv.
8, 10, 12 || defodere se Sen. Marc. 2, 5, senterrer
vivant, se drober tous les regards.
dfd, re, tr., souiller : Ps. Fulg. Rusp.
Serm. 69.
dfn-, v. defen-.
dfl, re, tr., dpouiller de ses feuilles,
effeuiller : Eutych. 450, 19.
dfmttus, a, um, quarri : P. Fest. 75,
10.
dfmt ou dfm, re, quarrir avec
la hache : Gloss.
dfrs, en dehors : CIL 3, 850.
dfre, inf. fut. de desum.
dfrs, de dehors, au dehors : Vulg.
Gen. 7, 16 ; Th. Prisc. 4, 1.
dforma exta, n. (formus), entrailles
cuites : P. Fest. 83, 11.
1 dfrmt, nis, f. (deformo 1), dessin,
reprsentation : Vitr. Arch. 1, 1 || [au fig.]
forme, apparence : Bibl.
2 dfrmt, nis, f. (deformo 2), action
de dfigurer, altration : Cic. Fr. F 5, 81 || [fig.]
dgradation : Liv. 9, 5, 14.
dfrmtus, a, um, part. p. de deformo 1
et 2 .
dfrmis, e (de, forma), 1 dfigur,
difforme, laid, hideux : Cic. Inv. 1, 35 ; Cl. 6 ;
Verr. 2, 3, 47 ; Cs. G. 7, 23, 5 || [fig.] laid,
honteux : Cic. Tusc. 4, 35 ; Rep. 3, frg. 4 ;
oratio deformis alicui Liv. 45, 44, 20, discours
avilissant pour qqn || -mior Cic. Rep. 1, 51 ;
-missimus Gell. 5, 11, 11 2 sans forme, sans
consistance : deformes anim Ov. F. 2, 554,
mes sans consistance (incorporelles).
dfrmts, tis, f. (deformis), difformit,
laideur : Cic. Off. 3, 105 ; de Or. 2, 239 || [fig.]
dshonneur, honte, infamie, indignit : Cic.
Att. 9, 10, 2 ; Leg. 1, 51 ; de Or. 1, 156 || pl.
deformitates Gell. 3, 3, 6.
dfrmtr (deformis), disgracieusement,
dsagrablement : Quint. 8, 3, 45 || honteusement, ignoblement : Suet. Nero 49.
1 dfrm, v, tum, re, tr., 1 donner une forme, faonner : marmora prima
manu Quint. 5, 11, 30, dgrossir, baucher le
marbre 2 dessiner, reprsenter : operis speciem Vitr. Arch. 1, 1, dessiner le plan dun
difice || [fig.] dcrire, reprsenter qqch., qqn :
Cic. Sulla 73 ; Cc. 14.
2 dfrm, v, tum, re, tr., dformer,
dfigurer, enlaidir, rendre difforme : parietes
nudos ac deformatos reliquit Cic. Verr. 2, 4,
122, il laissa les murs nus et privs de ce qui
en faisait la beaut ; canitiem deformare pulvere Virg. En. 10, 844, souiller de poussire ses
cheveux blancs || [fig.] altrer, dgrader, avilir,
fltrir, souiller : qu accusatores deformandi
hujus causa dixerunt Cic. Cl. 3, ce que les accusateurs ont dit pour le dshonorer ; orationem Quint. 10, 7, 32, dfigurer un discours ;
domum Virg. En. 12, 805, jeter la honte dans
une famille.
dfrmsus, a, um, c. deformis : Sid. Ep. 3,
3.
dformus, v. deforma exta.
1 dfossus, a, um, part. p. de defodio.
2 dfosss, abl. , m., action de creuser :
Plin. 19, 163.
dfrctus, a, um, part. p. de defringo.
dfrntus, v. defrenatus.

dfraudt, nis, f. (defraudo), privation,


manque, dfaut : Tert. Anim. 43.
dfraudtr, ris, m. (defraudo), celui qui
fait tort : Gaius Inst. 4, 65.
dfraudtrx, cis, f., celle qui prive de :
Tert. Jejun. 16.
dfraud ou dfrd, v, tum, re,
tr., enlever par tromperie : aliquid uxorem Pl.
As. 94, voler qqch. sa femme ; nihil sibi Petr.
69, 2, ne se laisser manquer de rien (ne se frustrer de rien) || frustrer, tromper : aliquem Pl.
Trin. 413 ; Ter. Ad. 246, tromper quelquun ;
aliquem aliquam rem Varr. d. Non. 25, 1 ; aliquem aliqua re Cic. Fam. 7, 10, 2, faire tort
de qqch. qqn || [fig.] defraudasse aures Cic.
Or. 221, avoir frustr loreille [en ne lui donnant pas ce quelle attend] ; segetem Plin. 18,
200, frustrer la moisson [par une semence insuffisante], cf. Cato Agr. 5, 4.
A vulg. defraudit = defraudat Petr. 69,
2.
dfrg, parf. de defringo.
dfrm, , re, intr., cesser de frmir,
sapaiser : Plin. Min. Ep. 9, 13, 4.
dfrntus, a, um, dchan, effrn : Ov.
M. 1, 282.
dfrnsus, a, um, us, lim : P. Fest. 74,
17.
dfrtum, v. defrutum : Gloss.
dfrct (defrico), dune manire piquante : Nv. Com. 80.
dfrct, nis, f., friction : C. Aur.
Acut. 1, 11.
dfrctus, a, um, part. de defrico.
dfrc, c, ctum et ctum, cre, tr., 1
enlever en frottant : lichenes pumice Plin. 26,
21, enlever les dartres avec de la pierre ponce
2 polir ou nettoyer en frottant : dentem Catul. 39, 19, frotter les dents || frictionner : defricari Her. 4, 14, se frictionner au bain, cf. Pl.
Pn. 220 || [fig.] urbem sale multo Hor. S. 1,
10, 4, donner la ville une bonne friction au
sel.
A part. defricatus Catul. 37, 20 ; Col.
Rust. 11, 2, 70 ; Plin. 28, 188 ; defrictus Col.
Rust. 6, 13, 1 ; 7, 5, 8 ; Sen. Ep. 87, 10.
dfrictum, c. defrutum : Apic. 3, 69, etc.
dfrictus, a, um, part. p. de defrico.
dfrgsc, frx, frgscere, intr., se refroidir : Col. Rust. 12, 20, 4.
dfring, frg, frctum, re, tr., arracher en rompant, rompre, briser, casser : Pl.
St. 191 ; Cato Agr. 161, 3 ; ramum arboris Cic.
Cc. 60, arracher une branche dun arbre, cf. de
Or. 3, 110 ; ferrum ab hasta Virg. En. 11, 748,
arracher le fer une lance || [fig.] Sen. Ep. 92,
2.
dfrtum, c. defrutum : CIL 4, 8556.
dfrond, re, tr., laguer : Serv. En. 1,
552.
dfrd, c. defraudo.
dfrg, re, on lit defrudo.
dfrmentum, , n. (de, fruor), prjudice :
Plin. Val. 5, 24.
dfror, , intr., jouir (tirer parti) fond
de : [avec abl.] Symm. Ep. 3, 23, cf. P. Fest. 70,
14.
dfrust, v, tum, re (de, frustum), tr.,
mettre en morceaux : Amm. 31, 2 ; 20, 2 || extraire : Sid. Ep. 9, 9.
dfrstror, r, tr., tromper : Pl. Most. 944.
dfrtrus, a, um (defrutum), relatif au
vin cuit : Col. Rust. 12, 19, 3 || defrutarium, subs. n., chaudron o lon fait cuire le
vin nouveau : Col. Rust. 12, 20, 2.

dfrt, re (defrutum), tr., faire cuire [le


vin], faire du raisin : Cato Agr. 24, 2 ; Col.
Rust. 2, 22, 4.
dfrtum, , n., vin cuit, sorte de raisin :
Cato Agr. 23, 4 ; Virg. G. 4, 269.
dfd, parf. de defundo.
dfga, , m. (defugio), dserteur, transfuge : Cod. Th. 12, 19, 3 ; Prud. Perist. 1, 42.
dfg, fg, re, tr., 1 viter par la
fuite, fuir, esquiver qqch. [pr. et fig.] : Cs. G. 6,
13, 7 ; C. 1, 82, 2 ; Cic. Tusc. 5, 118 ; Att. 8, 3,
4 ; Sulla 33 || non defugere quin Varro R. 2, 4,
2, ne pas se refuser || [abs] Cs. C. 1, 32, 7
2 senfuir dun endroit : Liv. 5, 38, 8.
dfg, re, tr., faire fuir dun endroit : Th.
Prisc. 1, 4.
df, parf. de desum.
dfulgr, re, tr., lancer [comme un
clair] : Aus. Per. Il. 5.
dfnct, nis, f. (defungor), action de
sacquitter, accomplissement : Salv. Gub. 1, 8
|| mort, dcs : Vulg. Eccli. 1, 13.
dfnctr, pour expdier la besogne,
ngligemment, par manire dacquit : Sen.
Rhet. Contr. 10, 2, 18 ; Dig. 38, 17, 2.
dfnctrus, a, um, qui a fini sa tche :
apodixis defunctoria Petr. 132, 10, certificat
dinvalidit.
1 dfnctus, a, um, part. de defungor.
2 dfncts, s, m., dcs, mort : Tert.
Val. 26.
dfund, fd, fsum, re, tr., verser de,
rpandre : Cato Agr. 156, 5 ; vinum Hor. S. 2,
2, 58, tirer du vin || [fig.] pectore verba Petr. 5,
1, 22, laisser jaillir de son cur des paroles.
dfungor, fnctus sum, fung, intr., 1
sacquitter de, excuter, accomplir [avec abl.] :
imperio Liv. 1, 4, 5, excuter un ordre ; defunctus honoribus Cic. Planc. 52, ayant parcouru
la carrire des magistratures 2 sacquitter
dune dette, payer : tribus decumis Cic. Verr. 2,
3, 42, payer trois fois la dme || [do] tre quitte
de, en avoir fini avec : ut omni populari concitatione defungerer Cic. Sest. 74, pour que jen
eusse fini avec toutes les meutes populaires
(que je fusse labri de) ; defunctus periculis Cic. Amer. 21, quitte de tout danger ; defunctus sum Ter. Eun. 15, je suis quitte, cf. Liv.
5, 11, 12 || vita defungi Virg. G. 4, 474, mourir ;
sua morte Suet. Cs. 89, mourir de mort naturelle ; terra defunctus Ov. M. 9, 254, mort ;
[abs] defunctus = mortuus, mort : Tac. Ann. 1,
1 ; 1, 7 ; Quint. 4, 1, 28, etc. ; defuncti Sen.
Marc. 13, 2 ; Ep. 63, 5, les morts || [pass. impers.] utinam hic sit modo defunctum ! Ter.
Ad. 508, fasse le ciel quau moins tout sarrte
l !
A inf. arch., defungier Ter. Phorm. 1021.
dfr, re, intr., 1 sapaiser : Heges. 4,
9 2 tre hors de soi : Hier. Gal. 5, 17.
dfs, nis, f. (defundo), action de verser : Col. Rust. 3, 2, 1.
dfust, re (fustis), abattre, couper du
bois : Gloss. Gr.-Lat.
dfsus, a, um, part. p. de defundo.
dgnr, ris (de, genus) adj., dgnr,
qui dgnre, abtardi : Virg. En. 2, 549 ; Liv.
38, 17, 9 ; 38, 49, 9 ; Tac. Ann. 12, 62 || [avec
le gn.] dans qqch., sous le rapport de qqch. :
degener patri artis Ov. M. 11, 314, qui a dgnr de lart de son pre, cf. P. 3, 5, 7 ;
Plin. 5, 44 || dgnr, bas, indigne : degeneres
animi Virg. En. 4, 13, mes dgnres, viles ;
degeneres preces Tac. Ann. 12, 36, prires indignes, sans noblesse.

DGNRT

454

DIN

dgnrt, nis, f., dgnration, dgnrescence : Aug. Ord. 2, 5, 16.


dgnrtus, a, um, part. de degenero.
dgnr, v, tum, re, intr. et tr.,
1 intr., dgnrer, sabtardir : poma degenerant Virg. G. 2, 59, les fruits dgnrent, cf.
Col. Rust. 2, 9, 11 ; 3, 9, 7, etc. ; Macedones in
Syros degenerarunt Liv. 38, 17, 11, les Macdoniens en dgnrant sont devenus des Syriens || [fig.] dgnrer de qqn, de qqch., ab
aliquo, ab aliqua re : a vobis nihil degenerat Cic.
Phil. 13, 30, il ne dgnre en rien de vous, il
est bien digne de vous, cf. Div. 1, 6 ; Tusc. 2,
50 ; Liv. 22, 14, 6 ; a gravitate paterna Cic.
Prov. 18, dgnrer de la gravit paternelle,
cf. Fl. 25 ; a fama vitaque sua Tac. H. 3, 28,
dmentir sa rputation et sa vie ; [avec dat.,
pot.] Marti paterno Stat. Th. 1, 464, tre un
rejeton dgnr de Mars ; [avec ad ou in ] ad
theatrales artes Tac. Ann. 14, 21, sabaisser aux
arts de la scne ; in externos ritus Curt. 8, 5, 14,
sabaisser prendre des coutumes trangres
|| [abs] : ut facile cerneres naturale quoddam
stirpis bonum degeneravisse vitio depravat voluntatis Cic. Br. 130, en sorte que, on pouvait
le voir aisment, une certaine qualit naturelle
quil tenait de la race avait dgnr chez lui
par la faute dune volont conduite de travers
2 tr., abtardir, altrer, ruiner : Col. Rust. 7,
12, 11 ; Plin. 25, 8 || dshonorer par sa dgnration : [qqn] Prop. 4, 1, 79 ; [qqch.] Ov.
M. 7, 543 ; Stat. S. 3, 1, 160 || part. n. degeneratum, le fait dtre dgnr, la dgnration,
lindignit : Liv. 1, 53, 1.
dgnrsts, tis, f., dgnrescence : S.
Greg. Past. 1, 4, 4, 25.
dgn, tum, re (de, genius), tr., altrer,
dformer : Cassiod. Var. 5, 5.
dgr, gess, re, tr., porter, transporter
de, emporter : Cato Agr. 37, 5 ; Pl. Men. 804.
dg, parf. de dego.
dglbrtus, a, um, part. p. de deglabro.
dglbr, tum, re, tr., corcer : Dig. 47,
7, 5 || piler : Lact. Inst. 1, 21, 20.
dglb, ptum, re, tr., peler, corcer :
Varro R. 1, 48, 2 || corcher : Pl. Pn. 1312 ;
Suet. Tib. 32 || sens priapen : Aus. Epigr. 71,
5.
A vulg. 1 conj. deglubare : Tert.
Pall. 3 ; Gloss.
dgltn, re, tr., dcoller, dgluer, dtacher : Plin. 25, 163.
dglt ou dglutt, re, tr., avaler, engloutir : Fronto Ep. ad amic. 1, 15 ; Vulg.
dg, re (de, ago), tr., 1 passer, employer, consumer [le temps] : tatem Cic.
Fin. 2, 118 ; omne tempus tatis Cic. CM 2 ;
vitam Cic. Sulla 75, passer sa vie ; otia Catul. 68, 104, employer ses loisirs ; vita degitur Cic. Fin. 4, 30, la vie se passe, cf. Off. 1, 117 ;
Ll. 87 || [abs] vivre : Hor. O. 3, 29, 49 ; Tac.
Ann. 4, 57 2 continuer, poursuivre : duellum Lucr. 4, 968, une lutte 3 [sens ancien]
attendre, daprs P. Fest. 73, 4.
A pas de pf ; vulg. degui, deguerit Ennod. Pan. Th. 19, p. 281, 18.
dgrdt, nis, f., dgradation : Aug.
Cresc. 3, 48.
dgrd, re, tr., dgrader, priver de son
rang : Cod. Just. 1, 31, 3.
dgrandnat, imp., la grle persiste : Ov.
F. 4, 755.
dgrphis, dis, f. (), ciselure :
Euch. Instr. 2, De expositione diversarum rerum .

dgrassor, tus sum, r , 1 intr., tomber : Apul. Socr. 10 2 tr., insulter, assaillir :
Stat. Ach. 1, 406.
dgrvtus, a, um, part. p. de degravo.
dgrv, tum, re, tr., charger, surcharger : Ov. M. 5, 352 ; Plin. 9, 10 || [fig.] accabler : Liv. 3, 62, 8 ; 4, 33, 11 ; Ov. F. 4, 436 ;
Sen. Ep. 30, 1.
dgrdor, gressus sum, grd, intr. (de,
gradior), descendre de, sloigner dun lieu
lev : de via in semitam Pl. Cas. 675, quitter la grand route pour prendre un sentier ;
ex arce Liv. 5, 52, 3, descendre de la citadelle ;
monte Sall. J. 49, 4, descendre de la montagne,
cf. Liv. 29, 32, 4 ; equites degressi ad pedes Liv.
29, 2, 14, cavaliers ayant mis pied terre ; in
campum Liv. 7, 24, 2, descendre dans la plaine
|| qqf. confondu avec digredior, v. ce mot.
dgress, dgressr, v. digr-.
dgressus, a, um, part. de degredior.
dgrm, re (de, gruma), tr., aligner, tracer en ligne droite : Lucil. et Enn. d. Non. 63,
9.
dgrunn, re, intr., grogner [cri du cochon] : Phdr. 5, 5, 27.
dgltr, ris, m., glouton : Apul. Apol.
75 ; Isid. Orig. 10, 80.
dgl, v, tum, re (gula), tr., engloutir,
manger [son bien] : Afran. 17 ; cf. Char. 103,
30 ; Non. 97, 29.
dgn, re, (*degusno, gustus), goter : P.
Fest. 71, 21 ; Gloss.
dgustt, nis, f., dgustation, action dgoter : Ulp. Dig. 18, 16, 1 ; 33, 5, 1.
dgusttr, ris, m., dgustateur Cassian.
Coll. 10, 13, 1.
dgusttus, a, um, part. p. de degusto.
dgust, v, tum, re, goter, tr., 1
dguster : vinum Cato Agr. 148, dguster le
vin, cf. Plin. 18, 8 2 atteindre lgrement,
effleurer : ignes celeri flamma degustant tigna Lucr. 2, 192, le feu, dune flamme rapide,
lche les poutres, cf. Virg. En. 12, 376 3
[fig.] goter, essayer, effleurer : quamdam vitam Cic. Tusc. 5, 61, goter un genre de vie ;
aliquem Cic. Att. 4, 8, 4, tter qqn || degustanda
hc promio Quint. 4, 1, 14, il faut effleurer
cela dans lexorde, cf. 10, 5, 23.
dgr, re, dtourner, ou se dtourner :
N. Tir. p. 156.
dhb, re, tr., manquer de possder,
manquer de : Hier. Ep. 22, 35.
dhaur, haus, haustum, re, tr., puiser
de, dans ou mme, enlever en puisant : Cato
Agr. 66 || avaler : Tert. Pall. 5.
dhaustus, a, um, part. p. de dehaurio.
dhb, v. debeo A.
dhinc, adv., 1 partir dici, de l :
Tac. Ann. 4, 5 ; Hor. P. 144 || ensuite de quoi,
par consquent : Pl. Cas. 94 ; Ter. Andr. 190
2 partir de ce moment, dsormais : Pl.,
Ter. ; Liv. 1, 59, 1 || partir de l : Suet.
Cal. 58 || ensuite, aprs quoi : Virg. En. 1, 131,
etc. ; Tac. Ann. 1, 34, etc. ; Suet. Cs. 35, etc. ;
mors de qua dehinc dicam Suet. Aug. 97, sa
mort, dont je parlerai plus loin 3 primum
dehinc Sall. C. 3, 2 ; Virg. G. 3, 166, dabord
ensuite, cf. Suet. Aug. 49 ; Sen. Nat. 3, 29, 6.
A souvent monosyllabe en pos. ; ex.
Virg. En. 1, 131 ; 256 ; Ov. F. 6, 788.
dhsc, re, intr., souvrir, sentrouvrir, se fendre : terr dehiscunt Virg. G. 1,
479, la terre sentrouvre ; dehiscens intervallis
actes Liv. 29, 2, 7, arme qui offre des vides ;
alumen dehiscens in capillamenta Plin. 35, 52,

alun qui se fendille en filaments, cf. Plin. Min.


Ep. 6, 20, 9.
A inf. pf. dehisse Varro L. 5, 148.
dhisse, v. dehisco A.
dhnestmentum, , n. (dehonesto), ce
qui dfigure, rend difforme : dehonestamentum
corporis Sall. d. Gell. 2, 27, 2, difformit ||
[fig.] ce qui dgrade, dshonneur, fltrissure,
ignominie : amicitiarum dehonestamenta Tac.
H. 2, 87, amitis dgradantes ; [sans gn.] Tac.
Ann. 12, 14 ; 14, 21 ; Sen. Const. 19.
dhnests, tis, f., dshonneur : Hil.
Pict. Trin. 11, 6.
dhnestt, nis, f., outrage : Tert.
Pud. 18 ; Hil. Pict. Psalm. 143, 4.
dhnesttus, a, um, part. de dehonesto.
dhnest, v, tum, re, tr., dshonorer, dgrader, fltrir : Liv. 41, 6 ; Sen. Ben. 1, 6,
2 ; Marc. 22, 2 ; Tac. Ann. 3, 66, etc.
dhnestus, a, um, messant : Gell. 19,
10, 10.
dhnrt, nis, f., dshonneur : Isid.
Ep. 4, 6.
dhnr, v, tum, re, dshonorer :
Salv. Avar. 3, p. 106 ; dehonorata Babylon Oros. 2, 2, Babylone fltrie.
dhr, v. dehaurio : Cato Agr. 66.
dhortt, nis, f. (dehortor), action de
dissuader, de dtourner : Tert. Marc. 4, 15.
dhorttvus, a, um, dhortatif [gramm.] :
Prisc. Gramm. 15, 31.
dhorttr, ris, m. (dehortor), qui dtourne, qui dissuade : Aug. Acad. 2, 2, 3.
dhorttrus, a, um, susceptible de dissuader, de dtourner : Tert. Apol. 22.
dhortor, tus sum, r, tr., dissuader :
aliquem Cic. Pis. 94, dissuader qqn [de faire
qqch.] ; multa me dehortantur a vobis ni studium rei public omnia superet Sall. J. 31,
bien des raisons minvitent me dtourner de
vous [citoyens], supposer que mon dvouement pour la chose publique ne surmonte pas
tout || [avec inf.] plura scribere dehortatur me
fortuna mea Sall. J. 24, 4, ma situation me dfend den crire davantage, cf. Tac. Ann. 3, 16
|| [avec ne] Ter. Phorm. 910 || [tmse] : Hannibal de me hortatur ne Enn. d. Gell. 7, 2, 9,
Hannibal me dissuade de
Dnra, , f. (), Djanire
[pouse dHercule] : Cic. Tusc. 2, 20 ; Ov. M. 9,
9.
dcda, , m., dicide : Chrysol. Serm.
172.
dc, v. dejicio.
dcla, , f., adorateur de Dieu : Hier.
Joann. 38.
Ddma, , f. (), Didamie
[fille de Lycomde, mre de Pyrrhus] : Prop.
2, 9, 16 ; Ov. Ars 1, 704.
Deidius, c. Didius : CIL
dfr, ra, rum, qui porte la divinit en
soi : Cassiod. Hist. eccl. 7, 9.
dfct, nis, f., dification : Mercat.
Nest. Ep. 3.
dfctus, a, um, part. p. de deifico.
dfc, re (deus, facio), tr., difier : Aug.
Civ. 19, 23, 4 ; Rufin. Aq. Orig. Lev. 3, 5.
dfcus, a, um (deus, facio), 1 qui fait
des dieux : Tert. Apol. 11 2 qui est louvrage de Dieu : C. Aur. Acut. 2, 30, 162 ; Eccl.
Dillus, , m., nom de famille romain :
Sen. Clem. 1, 10, 1.
dimprvis, limproviste : Diom., v.
improvisus.
din, c. deinde : Cic. Rep. 1, 18 ; Br. 93 ; de
Or. 3, 62.

DINCEPS
A en pos. monosyll.

1 dinceps, (dein et capio), la suite,


son tour, en continuant : 1 [lieu] : sic dein-

ceps omne opus contexitur Cs. G. 7, 23, 4, cest


ainsi successivement que toute la construction
se lie || omnis deinceps ager Liv. 21, 52, 5, tout
le pays en continuant ; tres deinceps turres Liv.
21, 8, 5, trois tours places la suite lune de
lautre 2 [temps] : (mos) ut deinceps qui accubarent canerent Cic. Tusc. 4, 3, (la coutume tait) qu tour de rle les convives chantassent, cf. Fam. 2, 18, 2 ; alii deinceps Cs.
G. 7, 3, dautres successivement || reliquis deinceps diebus Cs. G. 3, 29, 1 ; 5, 40, 4, tous
les jours suivants ; postero ac deinceps aliquot
diebus Liv. 22, 7, 11, le lendemain et un certain nombre de jours la suite, cf. 1, 39, 3 ;
3, 39, 4 ; 21, 8, 5 3 [succession] : qui deinceps eum magistratum petiturus putabatur Cic.
de Or. 1, 25, qui devait, pensait-on, briguer
aussitt aprs cette magistrature ; (rex erat)
justissimus et deinceps retro usque ad Romulum Cic. Rep. 1, 58, (il y avait un roi) trs juste
et ainsi de suite, en remontant jusqu Romulus ; quod genus imperii primum ad homines
justissimos deferebatur, deinde etiam deinceps
posteris prodebatur Cic. Leg. 3, 4, ce genre de
pouvoir, on laccordait dabord aux personnes
les plus justes, puis il se transmettait mme
successivement aux descendants ; de justitia
satis dictum. Deinceps, ut erat propositum, de
beneficentia dicatur Cic. Off. 1, 52, il a t assez parl de la justice. la suite (maintenant),
comme ctait notre plan, parlons de la bienfaisance ; principes sint patria et parentes,
proximi liberi totaque domus, deinceps bene
convenientes propinqui Cic. Off. 1, 58, mettons
en tte la patrie et les auteurs de nos jours,
tout de suite aprs, les enfants et toute la famille en continuant, ceux des proches avec
qui ladaptation est parfaite, cf. Off. 1, 160 ;
Div. 1, 64 || deinceps inde Cic. Br. 312, successivement partir de l ; tum deinceps Liv. 2, 39,
4 ; 9, 6, 1, puis successivement 4 [dcad.] =
deinde, ensuite.
A dissyll. dans Hor. S. 2, 8, 80.
2 dinceps, deincipitis, adj., qui vient
aprs : Apul. Flor. 16, 11 ; cf. P. Fest. 71, 2 ;
75, 4.
dinde, adv. (de et inde), ensuite, 1
[lieu] : via tantum interest perangusta, deinde
paulo latior patescit campus Liv. 22, 4, 2, il ny
a dans lintervalle quun chemin fort troit ;
puis souvre une plaine un peu plus large ;
Baliares locat ante signa, dein graviorem armis peditem Liv. 21, 55, 2, il place en avant
des enseignes les Balares, puis son infanterie plus pesamment arme, cf. Tac. G. 42 ;
Ann. 2, 16 ; [dein ] Cic. Or. 213 ; Nat. 2,
110 2 [temps] : complures ex iis occiderunt,
deinde se in castra receperunt Cs. G. 4, 35,
3, ils en turent plusieurs, puis oprrent leur
retraite dans le camp 3 [succession] : primum deinde Cs. G. 1, 25, 1, etc., dabord
ensuite ; principio deinde Cic. Rep. 2, 35,
pour commencer ensuite ; [rpt jusqu
huit fois] : Inv. 2, 145 || deinde tum Varro L. 6,
42 ; tum deinde Liv. 2, 8, 3 ; deinde tunc Sen.
Ep. 10, 4 ; tunc deinde Sen. Ep. 95, 35 ; dein
postea Cic. Mil. 65, puis alors, puis aprs cela ;
deinde postremo Cic. Inv. 1, 43 ; deinde ad extremum Cic. Verr. 2, 1, 28, puis enfin || excellente tum Crasso et Antonio, deinde Philippo,
post Julio Cic. Br. 301, poque o brillaient
Crassus et Antoine, puis Philippe, en dernier
lieu Csar Strabon.

455
A en pos. ei monosyll.

dnspr, en haut, au-dessus : *Sall.

d. Non. 530, 28 ; Itala Psalm. 73, 5.


dintgr, adv., et mieux d integr, v.
integer.
dntgr, re, tr., entamer, dtruire : Ccil. 255.
dinter = inter : Ps. Cypr. Or. 2, 2.
dints, au dedans, en dedans, par dedans : Veg. Mul. 4, 9, 2 ; Vulg. Luc. 11, 40.
Dnds, , m. (), fils de Dion [Miltus] : Ov. M. 9, 442.
Dpa, , f. (), Diope [nom
dune nymphe] : Virg. En. 1, 72 ; G. 4, 343.
dpra, , f. (deus, pario), mre de Dieu,
la sainte Vierge : Cod. Just. 1, 1, 6, 7.
dipassn, rum, m. pl. (deus, passio), dipassianistes [hrtiques qui prtendaient que Dieu peut souffrir] : Marcell.
Comes Chron. A.C. 512.
Dphl, s, f., v. Deipyla : Serv. En. 1, 97.
Dphb, s, f. (), Diphob
[fille de Glaucus, sibylle de Cumes] : Virg.
En. 6, 36.
Dphbus, , m. (), Diphobe
[fils de Priam] : Virg. En. 2, 310 ; 6, 495.
Dpla, , et Dpl, s, f. (), fille dAdraste et mre de Diomde : Hyg.
Fab. 69 ; 97.
Dtna, , f., Ditanie [partie de la Tarraconnaise] : Plin. 3, 19.
dts, tis, f. (deus), divinit, nature divine : Aug. Civ. 7, 1.
dt, re, tr., difier : Rustic. Aceph. 1201.
Djnra, v. Deianira.
djc, parf. de dejicio.
dject (inus.), humblement ; dejectius
Tert. Marc. 2, 27.
djectblis, e (dejicio), digne dtre rejet,
mprisable : Iren. Hr. 1, 30, 9.
dject, nis, f. (dejicio), 1 action de
jeter bas, de renverser : dejectio imaginum Nazar. Pan. Const. 10, 12, 2, renversement des statues || abaissement des toiles :
Firm. Math. 2, 3 2 djection, selle, vacuation : Cels. Med. 1, 3 ; Sen. Ep. 120, 16 3
viction, expropriation [droit] : Cic. Cc. 57
4 [fig.] abaissement : gradus dejectio Modest. Dig. 49, 16, 3, dgradation militaire ||
abattement moral, lchet : Sen. *Nat. 2, 59, 11.
djectuncla, , f., petite djection, petite selle : Scrib. Comp. 52.
dject, re, frq. de dejicio, tr., renverser :
Matt. d. Gell. 20, 9.
djectr, ris, m., celui qui jette : Ulp.
Dig. 9, 3, 5.
1 djectus, a, um, 1 part. de dejicio
2 adj ; a) bas, en contrebas : dejecta
loca Cs. C. 1, 46, 3, lieux en contre-bas ; b)
abattu, dcourag : Virg. En. 10, 858 ; Quint.
9, 4, 138.
2 djects, s, m., 1 action de jeter
bas : arborum Liv. 9, 2, 9, abatis darbres ;
aqu Sen. Ep. 56, 3, chute deau ; [fig.] Ira 3,
1, 5 ; dejectus fluminum Sen. Marc. 18, 4, les
cours prcipits des fleuves || action de jeter une couverture sur : Stat. Th. 4, 272 2
forte pente : Cs. G. 2, 8, 3 ; Plin. 2, 172 3
abaissement [de la voix ; grec ] : Fulg.
Myth. 3, 9.
djrti, nis, f. (dejero), serment : Tert.
Pn. 4.
djr, re (de et juro), intr., jurer, faire
serment : Pl. Cas. 670, etc. ; Ter. Eun. 331,
etc. ; Gell. 11, 6, 1.

DJC
A forme dejuro CIL 1, 583, 19 ; Gell. 1,
3, 20 ; 11, 6, 1 ; Prisc. Gramm. 1, 35 ; Non. 105,
21.
djror, r, c. dejero : Apul. M. 10, 15.
djc ou dc, jc, jectum, re (de et
jacio), tr., 1 jeter bas, prcipiter : aliquem
de ponte in Tiberim Cic. Amer. 100, prcipiter qqn du haut dun pont dans le Tibre (e
ponte Suet. Cs. 80 ) ; de Saxo Tarpeio Liv. 6,
20, 12, prcipiter de la roche Tarpienne (saxo
Tarpeio Tac. Ann. 6, 19 ) ; equo dejectus Virg.
En. 12, 509, jet bas de cheval, cf. Liv. 4, 19,
4 ; jugum a cervicibus Cic. Phil. 1, 6, secouer
le joug ; elatam securim in caput alicujus Liv.
1, 40, abattre sur la tte de qqn une hache leve en lair ; in locum inferiorem dejectus Cs.
G. 5, 44, 11, entran par son lan dans un
lieu en contre-bas || renverser, abattre : dejecta
turri Cs. C. 2, 22, 1, la tour tant renverse, cf.
Cic. Cat. 3, 19 ; Nep. Alc. 3, 2 ; ense sinistram
alicujus Virg. En. 10, 546, abattre dun coup
dpe la main gauche de qqn ; libellos Cic.
Quinct. 27, arracher des affiches ; dejectis antemnis Cs. G. 3, 15, 1, les vergues tant abattues ; crinibus dejectis Tac. Ann. 14, 30, avec
les cheveux pars ; prtorio dejecto Liv. 41, 2,
11, la tente du gnral ayant t renverse ||
abattre = tuer : compluribus dejectis Cs. G. 4,
12, 2, plusieurs ayant t abattus, cf. 2, 27, 4 ;
C. 1, 46, 1 ; 3, 51, 2 ; Virg. En. 11, 665, etc.
|| neque eorum sortes dejiciuntur Cs. C. 1, 6,
5, et on ne jette pas leurs noms dans lurne,
cf. Virg. En. 5, 490 ; Liv. 21, 42, 2 2 [mdec.] vacuer, faire vacuer : casei qui facillime dejiciuntur Varro R. 2, 11, 3, fromages qui
passent trs facilement || alvum Cato Agr. 158,
1, relcher le ventre ; alvum superiorem Cato
Agr. 156, 2, vomir 3 [t. milit.] dloger lennemi, le culbuter : nostri dejecti sunt loco Cs.
G. 7, 51, 1, les ntres furent dlogs ; prsidium ex saltu dejecit Cs. C. 1, 37, 3, il dbusqua le dtachement du dfil, cf. Cic. Phil. 8, 6 ;
dejecto prsidio Cs. G. 7, 36, 7, ayant culbut
le poste ; prsidium equitum dejecit Cs. C. 3,
23, 2, il culbuta le poste de cavalerie 4
[droit] chasser dune proprit [rellement et
non pas symboliquement, v. deducere, deductio] : Cic. Cc. chap. 8 ; 13 ; 17, etc. ; [fig.]
dejecta conjuge tanto Virg. En. 3, 317, prive,
dpossde dun tel poux 5 [marine] dejici, tre entran [loin de sa route], jet vers
un point dtermin : ut naves ad inferiorem
partem insul dejicerentur Cs. G. 4, 28, 2, en
sorte que des navires taient jets vers la partie infrieure de lle, cf. Liv. 23, 34, 16 6
[fig.] abaisser : oculos in terram Quint. 1, 11,
9 ; vultum Virg. En. 3, 320, baisser les yeux ;
[pot.] oculos dejectus Virg. En. 11, 480, tenant les yeux baisss || dtourner : oculos Cic.
Verr. 2, 5, 181, dtourner les yeux ; de aliquo
oculos numquam Cic. Verr. 2, 4, 33, ne jamais
quitter des yeux qqn ; a re publica non dejicere
oculos Cic. Phil. 1, 1, ne pas quitter des yeux
le salut de ltat ; aliquem de sententia Cic.
Phil. 9, 8, dtourner qqn dune ide || rejeter,
repousser : cruciatum a corpore Cic. Verr. 2, 5,
162, repousser de soi la torture ; vitia a se Cic.
Tusc. 4, 80, carter de soi les vices ; intellegis quantum mali de humana condicione dejeceris Cic. Tusc. 1, 15, tu comprends combien
tu retranches ainsi de la misre humaine, cf.
2, 14 || [en part.] carter dune charge (empcher de lobtenir) : de honore dejici Cic. Verr. 1,
1, 25, tre cart dune charge ; dilitate aliquem dejicere Cic. Verr. 1, 1, 23, repousser qqn
de ldilit, cf. Mur. 76 ; Cs. G. 7, 63, 8 ; deji-

DJTRUS

456

DLNTUS

cere aliquem Cl. d. Cic. Fam. 8, 4, 3 ; Liv. 38,


35, 1, faire chouer qqn dans une candidature
|| jeter bas de : spe dejecti Cs. G. 1, 8, 4, dchus de leur espoir ; opinione trium legionum
dejectus Cs. G. 5, 48, 1, dchu de son espoir
de runir trois lgions.
Djtrus, , m. (), Djotarus
[roi de Galatie, dfendu par Cicron devant
Csar] || -rnus, a, um, de Djotarus : Serv.
En. 9, 546.
djgis, e (de, jugum), qui est en pente,
pench, inclin : Aus. Mos. 164.
djg, re (de, jugum), tr, disjoindre, :
Pacuv. 110.
djnctus, a, um, part. p. de dejungo.
djung, re, tr., dteler, dsunir, sparer :
Tac. D. 11.
djrt, nis, f., c. dejeratio.
djrum, , n., serment : Gell. 6, 18, 8.
djr, v. dejero A.
djv, re, tr., priver de (refuser) son secours : Pl. Trin. 344.
dlbor, lpsus sum, lab, intr., 1 tomber de : de clo delapsus Cic. Phil. 11, 24 (cf.
Off. 1, 77 ; Q. 1, 1, 7 ) ; e clo Cic. Har. 62,
tomb du ciel ; ex utraque tecti parte aqua
delabitur Cic. de Or. 3, 180, leau tombe des
deux cts du toit ; delapsus ab astris Virg.
En. 5, 838, tomb des astres ; curru delapsus Virg. En. 10, 596, tomb du char ; delabi
in mare Hor. O. 3, 29, 35, se jeter dans la
mer [en parl. dun fleuve] 2 [fig.] descendre
vers, tomber , dans ; en venir : delabi in vitium Cic. de Or. 2, 246, tomber dans un dfaut ; a sapientium familiaritatibus ad vulgares
amicitias oratio delabitur Cic. Ll. 76, lentretien descend de lintimit des sages aux amitis ordinaires ; delabi eo, ut Cic. Ac. 2, 59, en
venir || driver de [avec ab ] : de Or. 3, 216.
dlbr, re, intr., travailler darrachepied : Afran. 11.
dlcr, v, re, tr., dchirer, mettre en
pices : *Pl. Capt. 672.
dlcrmt, nis, f. (delacrimo), 1
larmoiement, pleurs, larmes : Plin. 25, 156 ;
34, 113 2 cessation des larmes : Scrib.
Comp. 37.
dlcrmtrus, a, um, qui sert pour le
larmoiement : M. Emp. 8.
dlcrm, re, intr., pleurer : M. Emp. 8 ;
[en parlant des arbres] Col. Rust. 4, 9, 2.
dlacttus, a, um (de et lac), sevr : Gloss.
Lat.-Gr.
dlv, v. delevo.
dlamb, re, tr., lcher : Stat. Th. 2, 681.
dlmentor, r, tr., se lamenter de, dplorer, pleurer sur : Ov. M. 11, 331.
dln, re, tr., dchirer, mettre en pices :
P. Fest. 73, 12.
dlpdtus, a, um, part. p. de delapido.
dlpd, re, tr., 1 pierrer, ter les
pierres de : Cato Agr. 46, 1 2 paver, couvrir
de pierres : P. Fest. 73, 13.
dlpdr, r, d., tr., arch. pour delapido : Prisc. Gramm. 8, 24.
1 dlpsus, a, um, part. de delabor.
2 dlpss, s, m., chute, coulement de
leau : Varro R. 1, 6, 6.
dlargor, r, tr., donner avec profusion :
Gloss.
Dls, , m. (), nom dhomme :
Plin. 7, 197.
dlassblis, e, susceptible de se lasser, de
se fatiguer : Manil. 4, 242.
dlasstus, a, um, part. p. de delasso.

dlass, v, tum, re, tr., venir bout de


(puiser) par la fatigue : Hor. S. 1, 1, 14 || [fig.]
Mart. 10, 5, 17.
dlt, nis, f. (defero), 1 dnonciation, rapport, accusation : delationem dare alicui Cic. Ccil. 49, confier qqn le rle daccusateur || delationem nominis postulare in aliquem Cic. Ccil. 64, demander lautorisation
de dfrer qqn en justice, cf. Clu. 25 2 dlation [sous lempire] : Tac. Ann. 4, 66 ; H. 2,
10 ; 2, 84 ; Plin. Min. Pan. 34, 5.
dltr, ris, m. (defero), dlateur, dnonciateur, accusateur : Tac. Ann. 6, 40 ; H. 1, 2,
etc. ; Quint. 9, 2, 74.
dltrus, a, um, de dlateur, daccusateur : Ulp. Dig. 22, 6, 6 ; Cod. Th. 10, 10, 7.
dltr, re, tr., exprimer avec des cris, des
gmissements : Boet. Cons. 1, 5.
dltra, , f. (defero), accusation : Tert.
Marc. 5, 18 || dlation, calomnie : Vulg. Sir. 26,
6.
dltus, a, um, part. p. de defero.
dlvt, nis, f., lavage : Th. Prisc. 3, 5.
dlvtus, a, um, part. p. de delavo.
dlv, lvtum ou ltum, re, tr., laver :
Apic. 8, 374.
dlblis, e (deleo), quon peut dtruire,
destructible : Mart. 7, 84, 7.
dlectblis, e (delecto), agrable, dlectable, qui plat, charmant : Tac. Ann. 12, 67 ||
-bilior Apul. Flor. 17 ; -issimus Herm.
dlectbltr, agrablement : Gell. 13,
24, 17 || -bilius Aug. Persev. 20, 53.
dlectmentum, , n. (delecto), charme,
amusement : Ter. Haut. 952 ; Cic. Pis. 60.
dlectt, nis, f. (delecto), 1 plaisir,
amusement : videndi Cic. Off. 1, 105, le plaisir
de voir ; delectationem habere Cic. Fam. 6, 12,
5, comporter du plaisir, tre une source de plaisir, cf. Div. 2, 113 ; ou in delectatione esse Cic.
de Or. 3, 100 || pl., Cic. Mur. 39 2 [mdec.]
envie : ventris egerendi C. Aur. Chron. 4, 6, 88,
preintes, cf. Chron. 5, 10, 106 3 action de
sduire, de dbaucher : Itala Judith 12, 16.
dlecttuncla, , f., petite satisfaction :
Gell. pr. 23.
dlcttr, ris, m. (deligo, v. delector
2), recruteur : CIL 2, 1970.
dlecttus, a, um, part. p. de delecto.
dlct, nis, f. (deligo), choix : Non. 442,
15.
dlect, v, tum, re (frq. de delicio ), tr.,
1 attirer, retenir : Enn. Scen. 361 ; Quadr.
Ann. 46 d. Non. 98, 2 ; oves Cato Agr. 30,
retenir les brebis 2 charmer, faire plaisir
: non tam ista me sapienti fama delectat
quam Cic. Ll. 15, cest moins cette rputation de sagesse qui me fait plaisir que ; sive
Falernum te magis delectat Hor. S. 2, 8, 17, ou
si tu aimes mieux le Falerne || delectari aliqua
re, se plaire qqch., trouver du charme dans
qqch. : Cic. Ll. 49 ; Cs. G. 4, 2, 1 ; C. 3, 82,
2 ; criminibus inferendis Cic. Ll. 65, se plaire
porter des accusations ; delectari aliquo Cic.
Arch. 12, trouver du charme, de lattrait qqn ;
delectari ab aliquo Cic. Ccil. 44 ; Fin. 1, 14,
tre charm, amus, rjoui par qqn ; in aliqua
re delectari Cic. Fin. 1, 39 ; Fam. 6, 4, 4, se plaire
dans qqch. ; in hoc quod Cic. Leg. 2, 17, se
rjouir en ce que ; delector me ante providisse Cic. ad Br. 8, 1, je me rjouis davoir fait
en sorte ; [pot.] vir bonus dici delector Hor.
Ep. 1, 16, 32, je me rjouis dtre appel homme
de bien || delectat aliquem et inf. : quam delectabat eum nobis prdicere ! Cic. CM 49,
comme il tait heureux de nous prdire ! cf.

Tusc. 3, 63 ; Hor. S. 2, 3, 249, etc. || delectat impers., avec infin. : Quint. 1, 1, 29 ; Plin. Min.
Ep. 1, 24, 2 ; Ov. Rem. 103.
A delector dponent : Petr. 45, 7 ; 64, 2.
1 dlector, v. delecto A.
2 dlctr, ris, m. (deligo), recruteur :
Frontin. Strat. 4, 1, 3.
1 dlctus, a, um, part. p. de deligo 2 .
2 dlcts ou dlctus, s, m., 1 discernement, choix, triage : Pl. Ps. 391 ; Virg.
G. 3, 72 ; sine delectu Cic. Agr. 2, 57, sans choix,
au hasard ; judicum Cic. Phil. 5, 13, choix des
juges ; acceptorum beneficiorum sunt dilectus
habendi Cic. Off. 1, 49, il faut discerner entre
les bienfaits reus, cf. 1, 45 ; 3, 46 ; 3, 71 2 leve de troupes : delectum habere Cic. Fam. 15,
1, 5, lever des troupes, recruter des soldats
(Cs. G. 6, 1, etc.) 3 troupes leves, recrues :
Tac. H. 2, 57.
dlgt, nis, f. (delego), 1 dlgation, substitution dune personne une autre
[dont elle reoit les pouvoirs] : Cic. Att. 12, 3,
2 ; Sen. Ben. 6, 5, 2 || [fig.] Sen. Ep. 27, 4 2
fixation dun impt, leve dune contribution :
Dig.
dlgtr, ris, m., celui qui dlgue : Cassiod. Var. 1, 18.
dlgtrus, a, um, qui sert la leve
dun impt : Cod. Th. 7, 4, 22.
dlgtus, a, um, part. de delego.
dlg, parf. de deligo 2 .
dlg, v, tum, re, tr., 1 dlguer,
confier, sen remettre qqn de : infans delegatur ancill Tac. D. 29, lenfant est remis une
servante ; hunc laborem alteri delegavi Cl.
d. Cic. Fam. 8, 1, je men suis remis de ce travail un autre ; cum ea disceptatio delegata ad
pontifices esset Liv. 5, 25, 7, comme la solution
de cette contestation avait t renvoye aux
pontifes, cf. 34, 57, 4 ; Tac. Agr. 2 ; [abs] delegare ad senatum Liv. 5, 20, 9, sen remettre au
snat 2 dlguer une crance (alicui) : Cic.
Att. 13, 46, 3 || debitores nobis deos delegat Sen.
Ben. 4, 11, 3, il charge les dieux de nous rgler
sa dette ; delegabo te ad Epicurum Sen. Ep. 18,
14, je te renverrai pour toucher ta crance
picure 3 mettre sur le compte de, imputer
, attribuer , aliquid alicui, qqch. qqn : Cic.
Font. 8 ; Liv. 28, 42, 15 ; Tac. Ann. 13, 43 ; ad
aliquem Liv. 10, 19, 3 ; 21, 46, 10 4 renvoyer
= remittere : studiosos Catonis ad illud volumen
delegamus Nep. Cato 3, 5, nous renvoyons ce
volume ceux qui sintressent Caton, cf. Liv.
29, 22, 10.
dleir, re, c. deliro.
dlnfcus, a, um (delenio, facio), doux,
flatteur, caressant : Pl. Mil. 192, cf. Non. 278,
2.
dlnmentum, , n. (delenio), tout ce qui
calme, adoucissement, apaisement : Liv. 4, 51,
5 ; Tac. Ann. 2, 33 || attrait, charme, appt,
sduction : Liv. 30, 13, 12.
dln ou dln, v ou , tum, re, tr.,
gagner, sduire, charmer : Cic. Clu. 28 ; Off. 2,
48 ; Fin. 1, 33 || adoucir, calmer : Hor. O. 3, 1,
43.
A d. Cic. les deux formes sont garanties
par les mss.
dlntr, ris, m. (delenio), celui qui
adoucit, qui charme : Cic. Br. 246.
dlntrus, a, um, qui sert adoucir,
calmer : Cassiod. Var. 10, 29.
dlntrx, cis, f., charmeuse : Chalc.
Tim. 167.
dlntus, a, um, part. p. de delenio.

DL

457

DLCOR

dl, v, tum, re (cf. aboleo), tr., 1


effacer, biffer : Cic. Fam. 7, 18, 2 ; 14, 3, 1
|| [abs] Att. 15, 4, 3 2 dtruire anantir :
urbem Cic. Amer. 131, dtruire une ville, cf.
Mur. 80 ; homines morte deleti Cic. Nat. 1, 38,
hommes que la mort a fait disparatre ; veritatem delet simulatio Cic. Ll. 92, lhypocrisie
dtruit la vrit ; deletis hostibus Cs. G. 6, 36,
2, les ennemis tant anantis, cf. 6, 37, 7 ; Cic.
Pomp. 21 ; Tusc. 1, 90 ; Vat. 24.
A formes sync. delerunt Cic. Sen. 4 ;
delerit Cic. Cat. 4, 19 ; delerat, delerant Cic.
Fam. 15, 5, 3 ; Sest. 44 ; delesset Liv. 27, 40, 4.
dlram, dlssem, v. deleo A.
dlrum, etc., v. delir-.
dltcus, a, um, effac, biff, ratur : Ulp.
Dig. 37, 11, 4.
dltlis, e (deleo), qui efface : Varro
Men. 307.
dlt, nis, f. (deleo), destruction : Lucil.
Sat. 823.
dltrx, cis, f. (deleo), destructrice : Cic.
Har. 49.
1 dltus, a, um, part. p. de deleo.
2 dlts, s, m., destruction : Tert.
Marc. 2, 24.
dlv, parf. de deleo.
dlv, re, tr., unir, rendre uni, polir : Col.
Arb. 6, 4.
Delf, Delficus, v. Delph-.
Delgovita, , f., ville de Bretagne : Anton.
Dla, , f. (Delos), Diane [ne dans lle
de Dlos] : Virg. B. 7, 29 || Dlie [nom de
femme] : Tib. 1, 1, 57.
Dlcus, a, um, de Dlos : Cic. Or. 232 ;
Amer. 133.
Dld, rum, m., Apollon et Diane, ns
Dlos : *Varro L. 7, 16.
Dlds, , m., statuaire grec : Plin. 34,
85.
dlbmentum, , n. (delibo), libation :
Val. Max. 2, 6, 8.
dlbt, nis, f. (delibo), action dter de,
de prlever sur, dentamer : Dig. 30, 113 ; Tert.
Marc. 1, 22.
dlbtus, a, um, part. p. de delibo.
dlbrbundus, a, um (delibero), qui
dlibre : Liv. 1, 54, 6 ; 2, 45, 7.
dlbrmentum, , n., dcision prise, rsolution : Laber. d. Fronto Ep. ad M. Cs. 6.
dlbrt, nis, f. (delibero), 1 dlibration, consultation : consilii capiendi deliberatio Cic. Off. 1, 9, tude, examen pour prendre
un parti ; res habet deliberationem Cic. Att. 7,
3, 3, laffaire mrite examen ; deliberationes
habere Cic. Phil. 1, 2, tenir des dlibrations,
des confrences || examen : Liv. 1, 23, 8 2
[rht.] cause du genre dlibratif : Cic. Inv. 1,
12 ; de Or. 1, 22 ; Quint. 2, 21, 18.
dlbrtvus, a, um (delibero), dlibratif
[rht.] : deliberativa causa Cic. Inv. 2, 12, cause
du genre dlibratif.
dlbrtr, ris, m. (delibero), celui qui
se consulte : Cic. Sest. 74.
1 dlbrtus, a, um, part. de delibero 1 ||
adj, tranch, dcid : neque illi quicquam deliberatius fuit quam me evertere Cic. Fam. 5, 2,
8, il neut rien de plus dcid ( cur) que de
me renverser, cf. Gell. 1, 13, 9.
2 dlbrtus, a, um, part. de delibero 2 .
dlbrum, , n., avis : Gloss. Lat.-Gr.
1 dlbr, v, tum, re (de et libra [tym. ancienne], faire une pese dans sa
pense) intr. et tr.

I intr., 1 rflchir mrement, dlibrer :


de aliqua re Cs. C. 2, 30, 1 ; Cic. Att. 8, 3,
6, dlibrer sur qqch. ; cum aliquo de aliqua
re Cic. Att. 11, 3, 1, dlibrer avec qqn au sujet
de qqch. || deliberatur de Avarico in communi
concilio, incendi placeret an defendi Cs. G. 7,
15, 3, on dlibre sur Avaricum dans lassemble gnrale, pour savoir si on voulait lincendier ou le dfendre ; neque, maneatis an abeatis hinc, deliberari potest Liv. 7, 35, 8, il ny
a pas discuter si vous devez rester ou partir dici || diem ad deliberandum sumere Cs.
G. 1, 7, 6, prendre un jour pour dlibrer ; spatium deliberandi habuerunt, quem potissimum
vit cursum sequi vellent Cic. Off. 1, 119, ils
ont pris du temps pour rflchir sur le genre
de vie qui leur convenait le mieux 2 consulter un oracle : Nep. Milt. 1, 2 ; Them. 2, 6 3
prendre une dcision [avec inf.] : iste statuerat ac deliberaverat non adesse Cic. Verr. 2, 1,
1, il avait rsolu et dcid de ne pas se prsenter, de faire dfaut || [surtout au parf. pass.] :
mihi deliberatum est abesse ex urbe Cic. Att. 15,
5, 3, je suis rsolu rester loign de la ville
(sans mihi : Verr. 2, 5, 183) ; mihi deliberatum
et constitutum est ita gerere consulatum Cic.
Agr. 1, 25, je suis rsolu et dcid exercer le
consulat de telle manire ; certum est deliberatumque dicere Cic. Amer. 31 ; cest une dcision prise, une rsolution arrte de dire ;
[avec prop. inf.] Turpil. d. Non. 282, 11.
II tr., 1 re deliberata Cs. G. 4, 9, 1, laffaire ayant t dlibre, aprs mre rflexion,
cf. C. 1, 10, 2 ; delibera hoc Ter. Ad. 196, rflchis cela ; rem a me spe deliberatam requiris Cic. Ac. 1, 4, ta question porte sur un objet auquel jai souvent rflchi 2 deliberata
morte Hor. O. 1, 37, 29, sa mort tant rsolue.
2 dlbr, re (de et libero), dlivrer :
Tert. Marc. 2, 19.
dlb, v, tum, re, 1 enlever un
peu de quelque chose, prlever : parvam partem ab quore Lucr. 6, 622, pomper une faible partie de la mer || entamer : ne bos extremo
jugo truncum delibet Col. Rust. 2, 2, 26, de peur
que le buf nentame le tronc avec lextrmit
du joug 2 prlever, emprunter, dtacher :
ex universa mente delibati animi Cic. CM 78,
mes manes de lintelligence universelle ||
butiner : flosculos carpere atque delibare Cic.
Sest. 119, cueillir et butiner des fleurs ; [pot.]
summa oscula Virg. En. 12, 434, effleurer dun
baiser, embrasser du bout des lvres || novum honorem delibare Liv. 5, 12, 12, avoir les
prmices dune dignit nouvelle 3 [fig.] aliquid de aliqua re Cic. Fam. 10, 21, 2, enlever
qqch. une chose, cf. Inv. 2, 174 ; [pass. imp.]
nonne de sua gloria delibari putent ? Cic. Inv. 2,
114, ne penseraient-ils pas quon porte atteinte
leur gloire || animi pacem delibare Lucr. 3,
24, entamer la paix de lme ; delibata deum
numina Lucr. 6, 70, la puissance des dieux diminue (ravale).
dlibrtus, a, um, part. de delibro.
dlibr, tum, re (liber 4), tr., corcer :
Cs. G. 7, 73, 2 ; Col. Rust. 4, 24, 6 ; ligna
delibrata, id est decorticata Ps. Ascon. Ccil. 3,
p. 101, 16, bois corc, c.--d. dcortiqu.
dlb, b, btum, re, tr., oindre [employ surtout au part.] : multis medicamentis delibutus Cic. Br. 217, imprgn dune
multitude donguents ; delibuto capillo Cic.
Amer. 135, avec les cheveux parfums || [fig.] :
delibutus gaudio Ter. Phorm. 856, nageant
dans la joie ; senium luxu delibutum Plin. 4,
90, vieillesse plonge dans la dbauche.

dlcta, , f. (delicatus), enfant gte :


Pl. Rud. 465.
dlct (delicatus), dlicatement, voluptueusement : Cic. Off. 1, 106 ; de Or. 3, 63
|| avec douceur, dlicatesse : delicatius Sen.
Ira 3, 9, 1, avec quelque dlicatesse || nonchalamment, mollement : Suet. Cal. 43.
dlcttd, nis, f., mollesse [de la cire] :
Cassiod. Var. 12, 14, 5.
1 dlctus, a, um (delici), 1 qui charme les sens, attrayant, dlicieux, voluptueux,
dlicat, lgant : in illo delicatissimo litore Cic.
Verr. 2, 5, 104, sur ce rivage si dlicieux ;
molliores et delicatiores in cantu flexiones Cic.
de Or. 3, 98, modulations dans le chant plus
souples et plus dlicates ; delicatus sermo Cic.
Off. 1, 144, propos lgers ; libidines alicujus delicatissimis versibus exprimere Cic. Pis. 70, exprimer les passions de qqn en vers dune exquise lgance 2 [pot.] doux, tendre, fin,
dlicat : puella tenellulo delicatior hdo Catul. 17, 15, une jeune femme plus dlicate
quun tendre chevreau, cf. Plin. 19, 187 ; Plin.
Min. Ep. 2, 11, 25 ; Anio delicatissimus amnium Plin. Min. Ep. 8, 17, 3, lAnio le plus
doux des cours deau 3 habitu aux douceurs (aux jouissances, aux raffinements), voluptueux, effmin : delicata juventus Cic.
Att. 1, 19, 8, jeunesse effmine (Mur. 74) ; qui
tam delicati esse non possumus Cic. Verr. 2,
4, 126, nous qui ne pouvons pas vivre au milieu des mmes jouissances || choy, gt : Pl.
Mil. 984 ; Cic. Br. 197 ; Nat. 103 || de got difficile, exigeant : Cic. Fin. 1, 5 ; Quint. 3, 1, 3.
2 dlctus, , m., favori, mignon : Suet.
Tit. 7.
1 dlca, , f., c. delici [arch.] : Pl.
Rud. 429.
2 dlca ou dlqua, , f. (de et liquere), coyau, la poutre la plus leve du toit :
Vitr. Arch. 6, 3, 2 ; P. Fest. 73, 2.
dlc, rum, f. (lacio, laqueus), 1 dlices, jouissances, volupt, douceurs, agrment : supellex ad delicias, epul ad voluptates Cic. Par. 10, ameublement pour le raffin, mets pour lhomme de plaisirs ; multarum deliciarum comes est extrema saltatio Cic.
Mur. 13, la danse est la dernire chose quon
se permette dans le temps quon se livre aux
raffinements des plaisirs ; homines deliciis diffluentes Cic. Ll. 52, les hommes amollis par
une vie voluptueuse || raffinements de style :
Or. 39 || delicias facere Pl. Men. 381, etc., faire
des moqueries, se moquer [mais Catul. 45, 24,
foltrer, faire le libertin] || caprices, exigences :
Cic. Att. 1, 17, 9 || esse in deliciis alicui Cic.
Verr. 2, 4, 3, tre les dlices de qqn ; habere aliquid in deliciis Cic. Div. 1, 76, faire ses dlices
de qqch. 2 objet daffection, amour, dlices :
amores ac delici tu Roscius Cic. Div. 1, 79,
Roscius, tes amours et tes dlices, cf. Phil. 6,
12 ; Att. 16, 6, 4, etc.
dlcrs tgul (delicia 2), tuiles de
fate : P. Fest. 73, 2.
dlctum tctum (delicia 2), toit qui a
un coyau : P. Fest. 73, 2.
dlcs, c. delici : Apul. Socr. prol.
dlc, re (de, lacio), attirer amadouer :
Titin. 190.
dlcl, rum, f., dim. de delici : deliciol nostr Cic. Att. 1, 8, 3, mes dlices.
dlclum, , n., c. deliciol : Sen. Ep. 12,
3.
dlcor, r (delici), goter des dlices :
Fort. || manger avec sensualit : Ruric. Ep. 2,
42.

DLCS

458

DELPHNLUS

dlcs, avec dlices : Aug. Serm. 66, 3 ;


Schol. Pers. 3, 111.
dlcsus, a, um (delici), dlicieux, voluptueux : Capel. 7, 727 ; Ambr. Pn. 2 1, 9,
42.
dlcum, , n., c. delici : Phdr. 4, 1, 8 ;
Mart. 1, 7, 1, etc.
dlcus, , m., objet daffection, dlices :
CIL 6, 800.
dlc, v. deliquo.
dlictr, ris, m., celui qui est en faute,
pcheur : Cypr. Ep. 59.
dlictum, , n. (delictus), dlit, faute : Cic.
Mur. 61 ; Marc. 18 ; Cs. G. 7, 4 || faute [dun
crivain] : Hor. P. 442.
dlictus, a, um, part. p. de delinquo.
dlc, parf. de deliqueo.
dlclus, a, um (delicus), sevr : Cato
Agr. 5, 7.
dlcus, a, um, sevr [en parl. du porc] :
Varro R. 2, 4, 16.
dlcus, v. deliquus.
dlgtus, a, um, part. p. de deligo 1 .
1 dlg, v, tum, re, tr., attacher, lier :
Cic. Verr. 2, 5, 161 ; naviculam ad ripam Cs.
G. 1, 53, 3, amarrer une barque au rivage, cf.
4, 29 ; C. 3, 39 ; epistolam ad ammentum Cs.
G. 5, 48, 5, attacher une lettre la courroie du
javelot ; aliquem ad palum Liv. 2, 5, attacher
qqn au poteau ; deligare vulnus Quint. 2, 17,
9, bander une plaie.
2 dlg, lg, lctum, re (de, legere), tr.,
1 choisir, lire : [avec ex] ex civitate in senatum delecti Cic. Amer. 8, choisis parmi les
citoyens pour former le snat, cf. Agr. 2, 23 ;
Mur. 83 || [pot., avec ab ] : Virg. En. 7, 152 ||
[avec dat. de but] : locum castris Cs. G. 2, 18,
1, choisir un emplacement pour un camp, cf. 1,
49 ; 2, 29 ; [avec ad ] Cic. Pomp. 27 ; Planc. 39 ;
[avec in] Amer. 8 2 lever des troupes, recruter : Cs. G. 4, 7, 1 3 cueillir : Cato
Agr. 144, 1 ; Col. Rust. 5, 10, 10 4 mettre
part, lcart, sparer : hinc me ex dibus
delegit hujus mater Pl. As. 632, sa mre ma
conduit dici, de la maison ; longvos senes
delige Virg. En. 5, 717, mets part les vieillards
gs.
dlmtr, ris, m., celui qui enlve en limant : Gloss. Cyr.
dlmtus, a, um, part. p. de delimo.
dlmis, e, oblique, de ct : Varr. d. Non.
2, 82.
dlmtt, nis, f. (delimito), bornage,
dlimitation : Grom. 227, 13.
dlmttus, part. p. de delimito.
dlmt, tum, re, tr., dlimiter : Grom.
3, 4.
dlm, tum, re, tr., enlever en limant :
delimatus Plin. 34, 26.
dlnt, nis, f., dessin, esquisse : Tert.
Val. 27.
dln ou dln, v, tum, re (de, linea), tr., esquisser, tracer, dessiner : Plin. 35,
89 ; Tert. Val. 4.
dling, lnx, re, lcher : Pl. Pers. 430 ;
Curc. 562.
dlni-, v. deleni-.
dln, 1 c. delenio 2 c. delineo.
dln, ltum, re, 1 frotter, oindre :
Cels. Med. 3, 19 2 c. deleo : delitus Cic. Fr. E
10, 1.
dlinquenta, , f., pch : Tert. Marc. 4,
8.
dlinqu, nis, f., v. deliquio.

dlinqu, lqu, lictum, linqure, intr.,


1 faire dfaut, faire faute, manquer : Tubero et Cl. d. Serv. En. 4, 390 2 [fig.]

Dlus, a, um (), de Dlos, dApollon ou de Diane : Ov. P. 4, 14, 57 ; Delia


dea Hor. O. 4, 6, 33, Diane ; Delius vates Virg.
En. 6, 12, et abs Delius, m. Ov. M. 1, 454, Apollon ; Deliis foliis ornatus Hor. O. 4, 3, 6, couronn du laurier de Dlos [consacr Apollon]
|| Delia Castra ou Deliacastra, lieu de lAfrique
sur le bord de la mer : Mela
dlixus, a, um, rduit par la cuisson,
consomm : N. Tir. p. 151.
Delmt-, v. Dalm-.
Delmnum, , n., ville de Dalmatie : Flor.
4, 12, 11.
dlcti, nis, f. (de, loco), luxation, dislocation : C. Aur. Chron. 2, 1, 14.
dlong, loin, de loin : Vulg. Exod. 20, 21.
dlquor, , c. loquor : S. Greg. Ep. 9, 130.

manquer moralement, faillir, tre en faute : artem vit professus delinquit in vita Cic. Tusc. 2,
12, enseignant lart de se conduire, il pche
dans sa conduite || [acc. de relat.] : si quid deliquero Cic. Agr. 2, 100, si je manque en qqch., si
je commets une faute ; hc, qu deliquit Cic.
Inv. 2, 106, ces points o il a failli, les fautes
quil a commises, cf. Sall. J. 28, 4 ; flagitia qu
duo deliquerant Tac. Ann. 12, 54, les forfaits
que tous deux avaient commis ; cf. Liv. 26, 12,
6 || [pass.] si quid delinquitur Cic. Off. 1, 146,
sil y a une faute commise ; nihil a me delictum
puto Cic. Att. 9, 10, 10, je ne crois pas quil y
ait eu faute de ma part.
dlqut-, v. delicat-.
dlqusc, lc, re, intr., se fondre, se
liqufier : Ov. Tr. 3, 10, 15 || [fig.] samollir :
Cic. Tusc. 4, 37.
dlqua, v. delicia 2 .
dlqu, nis, f., manque, clipse [du soleil] : Cn. Gell. d. Serv. En. 4, 390 || privation :
Pl. Capt. 626.
1 dlquum, , n. (delinquo), manque, absence : deliquium solis Plin. 2, 54 ; P. Fest. 73,
clipse de soleil.
2 dlquum, , n. (deliquo), coulement :
Prud. Ham. 750.
dlqu et dlc, re, tr., dcanter, transvaser : Varro L. 7, 106 ; Col. Rust. 12, 39,
2 || [fig.] claircir, expliquer clairement : Pl.
Mil. 844 ; Titin., Acc., Ccil. d. Non. 277, 25
et 29.
dlqus ou dlcus, a, um, qui manque, qui fait faute : Pl. Cas. 207.
dlrmentum, , n., [seul au pl.] divagations, extravagances : Pl. Capt. 596 ; Plin.
2, 17.
dlrt, nis, f. (deliro), action de sortir
du sillon, cart : Plin. 18, 180 || [fig.] dlire,
extravagance, dmence : Cic. CM 36 ; Div. 2,
90 ; Plin. Min. Ep. 6, 15, 4.
dlrts, tis, f. (delirus), dlire, folie : Laber. 139.
dlrum, , n. (delirus), dlire, transport
au cerveau : Cels. Med. 2, 6.
dlr, v, tum, re (de, lira), intr.,
scarter du sillon, de la ligne droite : Aus.
Idyll. 16, 11, cf. Plin. 18, 180 || [fig.] dlirer, extravaguer : Cic. Off. 1, 94 ; Nat. 1, 94 ; [avec
acc. de relat.] Hor. Ep. 1, 2, 14 || [av. deux acc.]
se deum Tert. Anim. 32, dans le dlire se croire
dieu.
dlrus, a, um (deliro), qui dlire, qui
extravague, extravagant : Cic. de Or. 2, 75 ;
Tusc. 1, 48 || delira n. pl. : Luc. 3, 464, des extravagances || delirior Lact. Inst. 3, 18, 14.
dltsc (-tsc), lt, re, intr., se cacher, se tenir cach : besti in cubilibus delitiscunt Cic. Nat. 2, 126, les animaux se cachent
dans leurs tanires, cf. Phil. 2, 77 ; Cs. G. 4,
32, 4 ; [avec sub abl.] Virg. G. 3, 417 ; [avec
abl. seul] Ov. M. 4, 340, etc. || [fig.] in alicujus
auctoritate Cic. Ac. 2, 15, sabriter sous lautorit de qqn ; in calumnia Cic. Cc. 11, sabriter
derrire une chicane, cf. Tull. 33.
dltg, re, intr., gourmander, semporter en paroles : Hor. P. 94.
dltr, ris, m. (delino), celui qui efface
[fig.] : Acc. Tr. 219.
dltus, a, um, de delino.
Dlum, , n., ville de Botie : Cic. Div. 1,
123 ; Liv. 31, 45.

Dls, , f. (), Dlos [le de la mer


ge] : Cic. Pomp. 55.
dltus, a, um, part. p. de delavo, dlay :
Th. Prisc. 1, 4.
Delphac, s, f., le de la Propontide :
Plin. 5, 151.

Delph, rum, m. pl. (), Delphes


[v. de Phocide] : Cic. Div. 2, 117 || habitants
de Delphes : Just. 24, 7, 5.
Delphca mnsa ou Delphca, , f., table
delphique en forme de trpied : Cic. Verr. 2, 4,
131 ; Mart. 12, 66, 7.
Delphc, la manire de loracle de
Delphes : Varro Men. 320.
Delphcla, , m., qui habite Delphes
[surnom dApollon] : Aus. Idyll. 12, 9, 5.
Delphcus, a, um, de Delphes : Cic.
Div. 2, 119 || subst. m., Apollon : Ov. M. 2, 543
|| f., v. Delphica mensa.
Delphdus, , m., Attius Tiro Delphidius
[rhteur] : Aus.
delphn, nis, m. (), dauphin [poisson] : acc. delphina Ov. F. 2, 114 ; abl. delphine Ov. M. 11, 237 ; pl. delphines Virg. En. 8,
673 ; gn. pl. delphinum Virg. En. 3, 428 ; acc.
delphinas Virg. B. 8, 56.
Delphn portus, m., port du Dauphin [en
Ligurie] : Plin. 3, 48.
delphnlus, , m., petit dauphin : Avit.
Ep. 78.

DELPHNUS
delphnus, , m., dauphin [poisson] : Cic.
Div. 2, 145 ; Hor. P. 30 || le Dauphin [constellation] : Col. Rust. 11, 2, 45 || tte de dauphin
[ornement de vases, de lits, etc.] : Plin. 33, 147
|| dauphin, levier dans lorgue hydraulique :
Vitr. Arch. 10, 13.
1 delphs, nis, m., c. delphin : Avien.
Phn. 700.
2 Delphs, dis, f., de Delphes : Lact.
Inst. 1, 6, 7 || subst. f., la Pythie de Delphes :
Mart. 9, 43, 4.
Delpis, f., c. Delphis 2 : Inscr.
1 delta, n. indcl. et delta, , f., delta [quatrime lettre de lalphabet grec] : Mela 2, 115 ;
Aus. Idyll. 12, 12, 14.
2 Delta, n., indcl., le Delta [grande le
forme par les deux bras extrmes du Nil, et
qui fait partie de lgypte infrieure] : Mela 1,
51 ; Plin. 5, 48.
Delttn, , n. (), le Triangle
[constellation] : Cic. Arat. 34, 6.
dlbrcns, antis, coulant : Eustath.
Hex. 3, 4.
dlbrum, , n. (de, luo), lieu de purification : Isid. Orig. 15, 4 || temple, sanctuaire : Cic.
Arch. 19 ; Nat. 3, 94.
dluctt, nis, f. (deluctor), lutte : Capel.
5, 436.
dluct, v, re, et dluctor, r, intr.,
lutter de toutes ses forces, combattre : Pl.
Trin. 839 || Pl. Pers. 4 ; cf. Non. 468, 29.
dldfc, v, re, tr., jouer qqn, sen moquer : Pl. Rud. 147.
dld, s, sum, re, tr., 1 se jouer de,
abuser, tromper : Cic. Agr. 2, 79 ; Hor. S. 2, 5,
56 || [abs] Cic. Amer. 26, luder 2 cesser de
combattre [dans le cirque] : Varr. d. Plin. 36,
202.
A inf. pass. deludier Ter. Andr. 203.
dlumbtus, a, um, part. p. de delumbo.
dlumbis, e (de, lumbus), faible des reins,
la dmarche pesante : Plin. 10, 103 || [fig.]
nerv : Pers. 1, 104.
dlumb, v, tum, re (de, lumbus), tr.,
reinter, briser les reins : Plin. 28, 36 || [fig.]
affaiblir : Cic. Or. 231.
dl, re, tr., 1 (de, luo 1) laver, nettoyer : Cels. Med. 4, 15 ; [fig.] Gell. 15, 2, 8
2 (de, luo 2) dlier, dgager : P. Fest. 73, 16.
Dlus, , f., c. Delos.
dls, parf. de deludo.
dls, nis, f. (deludo), tromperie : Arn.
4, 1.
dlsr, ris, m., trompeur : Cassiod.
Compl. Ep. Jud. 4.
dlstr, re, tr., nettoyer (purifier) qqn
[pour le prserver du malheur] : Ps. Apul.
Herb. 84.
dlsus, a, um, part. de deludo.
dlt, re, tr., 1 enduire, crpir, couvrir de terre grasse : Cato Agr. 128 2 laver
dune souillure : Dict. 3, 24.
Dmdtis, f., ville dthiopie : Plin. 6,
193.
Dmds, is, m., acc., n (), Dmade [orateur athnien] : Cic. Br. 36 ; Nep.
Phoc. 2, 1.
dmdsc, d, re, intr., shumecter, devenir humide : Ov. Tr. 5, 4, 40 || simbiber
deau, samollir, sattendrir : Scrib. Comp. 73.
Dmntus, , m. (), nom
dun esclave : Lucil. Sat. 751.
dmgis, beaucoup plus : Lucil. Sat. 528 ;
P. Fest. 71, 9.

459
dmandt, nis, f., recommandation :

Tert. Res. 48.

dmandtus, a, um, part. p. de demando.


dmand, v, tum, re, tr., confier : Liv.

5, 27, 1 ; 8, 36 ; demandari in civitatem Suet.


Cal. 9, tre mis en sret dans une ville.
dmn, v, tum, re, intr., couler, se
rpandre : Catul. 51, 9 ; Gell. 17, 11, 1 || [fig.]
descendre de : Ambr. Luc. 3, 41.
Dmrta, , ou -t, s, f., fille du roi
Hiron : Liv. 24, 22 || mre dAlcibiade : Plin.
34, 88.
Dmrtus, , m. (), Dmarate [Corinthien, pre de Tarquin lAncien] :
Cic. Rep. 2, 34 || roi de Sparte, qui, exil, se retira la cour de Darius : Just. 2, 10, 13 ; Sen.
Ben. 6, 31, 2.
dmarcsc, re, intr., se faner : Ps. Hier.
Br. psalm. 89.
dmarcha, , f. (), charge de
dmarque, c.--d. de tribun de la plbe, tribunat : CIL 10, 1478.
dmarchss, antis, m., ancien dmarque :
CIL 10, 1491.
dmarchus, , m. (), dmarque
[chef dun dme, Athnes] ; tribun de la
plbe [ Rome] : Pl. Curc. 286.
dmtrc, re (de, matrix), tr., saigner
la veine matrice : Veg. Mul. 3, 7, 3.
dmtr, re, tr., hter, activer : Novell.
Th. Majorian. 3.
Dma, , m. (), personnage des
Adelphes, de Trence || statuaire grec : Plin.
34, 50.
dmclum, , n. (demeo), descente sous
terre : Apul. M. 6, 2.
dmei, intr., uriner : Gloss.
dmns, tis (de, mens), priv de raison,
insens, fou furieux [en parl. des pers. et des
choses] : Cic. Nat. 1, 84 ; Off. 1, 93 ; Phil. 2, 53 ;
Har. 55 || dementior Cic. Pis. 47 ; -issimus Cic.
Har. 55.
dmns, nis, f. (demetior), dimension,
mesure : Aus. Ep. 5, 11.
dmnsum, , n. (demetior), ce qui est mesur (allou) mensuellement lesclave pour
sa nourriture : Ter. Phorm. 43.
dmnsus, a, um, part. de demetior.
dmenttus, a, um, part. p. de demento.
dmentr, follement : Cic. Cat. 3, 22 ||
-tissime Sen. Ben. 4, 27, 4.
dmenta, , f. (demens), dmence, folie,
extravagance : Cic. Cat. 4, 22 ; Tusc. 3, 10 || pl.,
Att. 9, 9, 4.
dment, re (demens), intr., perdre la
raison, tre en dmence, dlirer : Lucr. 3, 464 ;
Lact. Inst. 4, 27, 12.
dment, v, tum, re (demens), 1 tr.,
rendre fou, faire perdre la raison : Vulg. Act. 8,
11 2 intr., c. dementio : Ps. Lact. Mort. 7.
dm, re, intr., sloigner de : Capel. 2,
150 || descendre : Apul. M. 10, 31.
dmr, , tum, re, tr., 1 aliquid,
gagner, mriter qqch. : Pl. Ps. 1186 ; Gell.
1, 8, 3 2 aliquem, gagner qqn, sattirer les
bonnes grces de qqn : Liv. 3, 18, 3 ; Sen.
Ben. 2, 24, 1.
A au grond. et ladj. verbal confusion
entre demereo et demereor.
dmror, r, tr., gagner qqn [par des
services] : Quint. pr. 3 ; Sen. Ep. 104, 33 ;
Ben. 1, 2, 5 ; Tac. Ann. 15, 21 || v. demereo A.
dmerg, s, sum, re, tr., enfoncer, plonger : in palude demersus Cic. Fin. 2, 105, plong

DMTRUS
dans un marcage, cf. Ac. 1, 44 ; animus quasi
demersus in terram Cic. CM 77, lme pour
ainsi dire enfonce dans la terre ; demergere
navem Plin. 32, 15, couler fond un navire ; cf.
Liv. 33, 41, 7 || stirpem Col. Rust. 3, 18, 2, planter ; surculos Pall. 3, 17, 3, enter des greffes ||
[fig.] demers leges alicujus opibus Cic. Off. 2,
24, les lois crases sous la puissance de qqn ;
re alieno demersus Liv. 2, 29, 8, cras sous
le poids des dettes || intr. [dcad.], sol demergit Minuc. 34, 11, le soleil se couche [se plonge
dans la mer].
dmrtum, , n., dmrite, faute : Victor
Gen. 3, 448.
dmrtus, a, um, part. p. de demereo : Pl.
Ps. 705.
dmers, parf. de demergo.
dmers, nis, f. (demergo), action de
sabmer, de s engloutir : Sol. 43 ; Macr.
Scip. 1, 12, 17.
dmers, re, frq. de demergo : Capel. 8,
846.
1 dmersus, a, um, part. p. de demergo ||
adj, cach, secret : demersior Rufin. Aq.
Orig. 3, p. 10.
2 dmerss, s, m. [ne se trouve quau
dat. sing.] submersion : Apul. Apol. 21.
dmess, parf. de demeto 2 .
dmessus, a, um, part. p. de demeto 2 .
Dmtr, trs, f. (), nom grec de
Crs : CIL 10, 3685.
dmtns lna ou simpl dmtns,
entis, f., diamtre : Plin. 2, 86.
dmtor, mnsus sum, mtr, tr., mesurer
[seul au part. et avec le sens passif] verba
quasi demensa Cic. Or. 38, mots pour ainsi
dire mesurs ; demensus cibus Pl. St. 60, ration
mensuelle alloue lesclave, v. demensum, cf.
Men. 14.
1 dmt ou dmt, v, tum, re, tr.,
pass. dimetatus Cic. Nat. 2, 110, et plutt
dmtor ou dmtor, tus sum, r, tr., dlimiter : Cic. Nat. 2, 155 ; Liv. 8, 38, 7.
2 dmt, mess, messum, re, tr., abattre
en coupant, moissonner : tempora demetendis fructibus et percipiendis accommodata Cic.
CM 70, temps propices la moisson et la rcolte ; alienos agros Cic. Rep. 3, 16, moissonner
les champs des autres ; demesso frumento Cs.
G. 4, 32, 4, le bl tant moissonn || cueillir :
Virg. En. 11, 68 || couper, trancher : Hor. S. 1,
2, 46 ; Ov. M. 5, 104 ; Sil. 16, 102.
Dmtrs, dis, f., Dmtriade [ville de
Thessalie, prs de la mer] : Liv. 27, 32, 11 ; 28,
5, 2 || -cus, a, um, de Dmtriade : Liv. 28, 5,
18.
Dmtron (-um), , n., Dmtrium
[ville de la Phthiotide] : Mela 2, 44 ; Liv. 28,
6, 7 || port de Samothrace : Liv. 45, 6.

Dmtrus, , m. (), nom de


plusieurs rois de Macdoine et de Syrie [Dmtrius Poliorcte, Dmtrius Soter, Dmtrius Nicanor, etc.] : Cic. Off. 2, 26 ; Liv. 31, 28

DMIGRT

460

DMCLS

|| rois et princes de diffrents pays : Liv. 22, 33,


3 || Dmtrius de Phalre, orateur et homme
dtat [ Athnes] : Cic. de Or. 2, 95 || nom
de plusieurs contemporains de Csar et dAuguste : Cic. Att. 8, 11, 7 || philosophe cynique
sous Caligula : Tac. H. 1, 16 || acteur comique :
Juv. 3, 99 ; Quint. 11, 3, 178.
dmigrt, nis, f., migration, dpart :
Nep. Milt. 1, 2.
dmigr, v, tum, re, intr., dloger,
changer de sjour, se transporter (aller stablir) ailleurs : de oppidis Cs. G. 4, 19, 2, quitter les villes ; ex dificiis Cs. G. 4, 4, 3, quitter
les maisons ; ab hominibus Cic. Par. 18, quitter la socit des hommes ; loco Pl. Amph. 240,
quitter la place ; in illa loca Cic. Agr. 2, 42, aller stablir dans ces rgions ; ad aliquem Cic.
Cat. 1, 19, se retirer chez qqn ; in urbem ex
agris Liv. 2, 10, 1, se retirer de la campagne
dans la ville || [fig.] vetat ille deus injussu hinc
nos suo demigrare Cic. Tusc. 1, 74, ce dieu
nous dfend de quitter ce sjour [c.--d. lexistence] sans son ordre ; strum ab ore demigrarunt Cic. Vat. 39, les crouelles ont quitt son
visage ; de meo statu non demigro Cic. Att. 4,
16, 10, je garde ma dignit [litt, je ne dloge
pas de ma position].
dming, re, tr., rendre en urinant :
Gloss. Gr.-Lat.
dmnrt, nis, f., abaissement, humiliation : Vulg. Eccli. 22, 3.
dmnr, re, tr., diminuer, amoindrir :
Tert. Anim. 33.
dmn, , tum, re, tr., 1 enlever,
retrancher, aliquid de aliqua re, qqch. de ()
qqch. : Pl. Truc. 561 ; Cic. Q. 1, 2, 10 ; Fl. 84 ;
Cs. G. 7, 33, 2 2 diminuer, amoindrir, affaiblir : deminuunt quora venti Lucr. 5, 389,
les vents diminuent les eaux de la mer ; ut deminut copi redintegrarentur Cs. G. 7, 31,
4, pour remettre en tat les effectifs rduits ;
militum vires inopia frumenti deminuerat Cs.
C. 1, 52, 2, la disette de bl avait affaibli les soldats ; dignitatem nostri collegii deminutam dolebam Cic. Br. 1, je me dsolais de ce que la dignit de notre collge tait amoindrie || [droit]
aliner : ne quid de bonis deminuerent Cic.
Q. 1, 2, 10, [pour leur dfendre] de rien aliner des biens || [rht.] aliquid deminuere oratione Her. 4, 50, affaiblir qqch. par la parole ||
capite deminuti Liv. 22, 60, 15, qui ont perdu
leurs droits de citoyens ; mais capite se deminuere Cic. Top. 18, diminuer son tat juridique
[en parlant dune femme qui a perdu ses droits
de famille par mariage] || [gramm.] tirer dun
mot un diminutif, former un diminutif : sacellum ex sacro deminutum est Gell. 7 (6), 12, 6,
sacellum est un diminutif de sacrum ; ea qu
deminuuntur Varro L. 5, 172, les diminutifs ;
nomen deminutum Quint. 1, 5, 46, un diminutif.
dmnt, nis, f. (deminuo), 1 action denlever, de retrancher, prlvement :
de bonis privatorum deminutio Cic. Off. 2, 73,
prlvement sur la fortune prive 2 diminution, amoindrissement [pr. et fig.] : luminis Cic. Tusc. 1, 68, diminution de lumire ;
libertatis Cic. Agr. 2, 16, atteinte porte
la libert ; mentis Suet. Aug. 99, affaiblissement de lintelligence ; deminutio capitis Cs.
C. 2, 32, 10, dchance de ses droits civiques ;
maxima capitis deminutio Paul. Dig. 4, 5, 11,
dchance complte [c.--d. perte de la libert,
esclavage] ; media capitis deminutio Paul.,
perte du droit de cit [exil et confiscation des
biens] ; minima capitis deminutio Paul., perte

de la famille [en droit priv, p. ex. dans ladoption ou, pour la femme, dans le mariage]
3 [rht.] action daffaiblir par la parole (litote) : Her. 4, 50 || [gramm.] forme diminutive : Quint. 1, 6, 6 4 [droit] alination,
droit daliner : Liv. 39, 19, 5.
dmntv (deminutivus), en employant
une forme diminutive : Macr. Sat. 5, 21.
dmntvus, a, um, diminutif [gramm.] :
Prisc. Gramm. 8, 76 ; subst. n. deminutivum Prisc. Gramm. 5, 26, un diminutif.
dmntus, a, um, p. de deminuo || adj,
deminutior qualitas Tert. Marc. 2, 9, qualit
infrieure.
dmrblis, e, admirable : Theod. Mops.
in Galat. 4, 19.
dmrandus, a, um, merveilleux : Gell.
16, 18, 3.
dmrt, nis, f., tonnement : Theod.
Mops. in Galat. 1, 1.
dmrtus, a, um, part. de demiror.
dmror, tus sum, r, tr., stonner, tre
surpris, admirer : [avec prop. inf.] stonner
que : Cic. Agr. 2, 100 ; Fam. 7, 27, 2 ; 7, 18,
4 || [avec interr. indir.] se demander avec curiosit, tre curieux de savoir : Cic. Phil. 2,
49 || [avec acc. de pron. n.] quod demiror Cic.
Att. 14, 14, 1, ce dont je mtonne || responsum
alicujus Gell. 2, 18, 10 ; audaciam eorum 3, 7,
12, admirer la rponse de qqn, leur audace ;
multa demiranda Gell. 16, 18, 3, beaucoup de
choses admirables.
dms, parf. de demitto 1 .
dmiss (demissus), 1 vers le bas, en
bas : demissius volare Ov. Tr. 3, 4, 23, voler plus
prs de la terre 2 [fig.] dune faon humble :
demississime aliquid exponere Cs. C. 1, 84, 5,
exposer qqch. de la manire la plus humble ||
bassement : demisse sentire Cic. Tusc. 5, 24,
avoir des sentiments bas.
dmisscius, a, um (demissus), qui tombe
bas [vtement], tranant : Pl. Pn. 1303.
dmiss, nis, f. (demitto), 1 abaissement : storiarum Cs. C. 2, 9, 5, des rideaux
|| barb Macr. Sat. 1, 22, 4, longue barbe
pendante 2 tat daffaissement : animi Cic.
Tusc. 3, 14, affaissement moral.
dmissus, a, um, I part. de demitto II adjt
1 abaiss : humeris demissis esse Ter.
Eun. 314, avoir les paules dprimes (effaces) ; demisso capite Cic. Clu. 58, tte basse ;
[pot.] vultum demissus Virg. En. 1, 561, ayant
la figure baisse || demissa loca Cs. G. 7, 72,
3, terrains bas || demissa voce Virg. En. 3, 320,
voix basse 2 [fig.] qui sabaisse, modeste,
timide : Cic. de Or. 2, 182 ; Mur. 87 ; Hor.
S. 1, 3, 57 ; in ornamentis et verborum et sententiarum demissior Cic. Or. 71, quelque peu
rserv dans lemploi des figures et de mots
et de penses 3 affaiss, abattu : animo demisso esse Cic. Fam. 1, 9, 16 ; Sall. J. 98, 1,
tre abattu, cf. Cic. Mur. 45 ; Sulla 74 ; nihilo
demissiore animo Liv. 4, 44, 10, sans rabattre
de sa fermet 4 de condition efface, modeste : Sall. C. 51, 12 5 [pot.] descendant
de, provenant de, originaire de : ab alto demissum genus nea Hor. S. 2, 5, 63, race issue de
lantique ne (Virg. En. 1, 288 ; G. 3, 35 ; Tac.
Ann. 12, 58).
dmtg, re, tr., adoucir : Cic. Att. 1, 13,
3.
dmitt, ms, missum, re, tr., 1 faire
(laisser) tomber, faire (laisser) descendre : in
flumen equum Cic. Div. 1, 73, faire descendre
son cheval dans un fleuve ; clo imbrem Virg.

G. 1, 23, faire tomber la pluie du ciel ; ancilia clo demissa Liv. 5, 54, 7, boucliers tombs du ciel ; nonnull de muris demiss Cs.
G. 7, 42, 6, quelques-unes se laissant tomber
du haut des remparts ; in inferiorem demissus
carcerem Liv. 34, 44, 8, plong dans un cachot
plus bas ; in loca plana agmen demittunt Liv.
9, 27, 4, ils font descendre leurs troupes en
plaine ; se demittere Cs. G. 5, 32, 2 ; 6, 40,
6 ; 7, 28, 2, etc., descendre ; demittere classem
Rheno Tac. Ann. 1, 45, faire descendre le Rhin
une flotte || laisser pendre, laisser tomber :
usque ad talos demissa purpura Cic. Clu. 111,
pourpre quon laisse tomber jusquaux talons
(Quint. 5, 13, 39, etc.) ; tunicis demissis Hor.
S. 1, 2, 25, avec une tunique descendant jusqu terre ; malis demittere barbam Lucr. 5,
674, laisser pousser la barbe sur les joues ||
abaisser : fasces Cic. Rep. 2, 53, baisser les
faisceaux ; antemnas Sall. H. 4, 41, abaisser
les vergues (Sen. Ben. 6, 15, 6) ; demissis in
terram oculis Liv. 9, 38, 13, les yeux baisss
vers la terre ; demittit aures Hor. O. 2, 13,
34, [Cerbre] laisse retomber ses oreilles ; caput Crass. d. Cic. de Or. 2, 267, baisser la tte ;
se demittere ad aurem alicujus Cic. Verr. 2, 2,
74, se pencher loreille de qqn ; qua colles incipiunt jugum demittere Virg. B. 9, 8, o les
collines commencent abaisser leur sommet ;
qua se montium jugum demittit Curt. 5, 4, 23,
o le sommet des montagnes sabaisse (Plin.
6, 78) || enfoncer : sublicis in terram demissis Cs. C. 3, 49, 3, des pilotis tant enfoncs
dans la terre, cf. G. 7, 73, 3 ; 7, 73, 6 ; gladium
in jugulum Pl. Merc. 613, plonger une pe
dans la gorge ; minera parum demissa Sen.
Ep. 67, 13, blessures insuffisamment profondes
2 [fig.] laisser tomber, laisser saffaisser :
animos demittunt Cic. Fin. 5, 42, ils se laissent
abattre (Tusc. 4, 14 ; Q. 1, 1, 4) ; se animo demittere Cs. G. 7, 29, 1, se laisser dcourager
|| abaisser : se in adulationem Tac. Ann. 15, 73,
sabaisser ladulation, cf. 14, 26 ; vim dicendi
ad unum auditorem Quint. 1, 2, 31, ravaler
lloquence en ladressant un seul auditeur
|| enfoncer : hoc in pectus tuum demitte Sall.
J. 102, 11, grave-toi cette pense dans le cur
(Liv. 34, 50, 2) ; se in res turbulentissimas Cic.
Fam. 9, 1, 2, se plonger dans les affaires les plus
orageuses ; se penitus in causam Cic. Att. 7, 12,
3, sengager fond dans un parti.
dmurgus, , m. (), dmiurge
[premier magistrat dans certaines villes de
Grce] : Liv. 32, 22 || le crateur [de lunivers]
pour Valentin : Tert. Val. 28 || Demiurgus, le
Dmiurge, comdie de Turpilius : Cic. Fam. 9,
22, 1.
dm, dmps, dmptum, re (de, emo), tr.,
ter, enlever, retrancher [pr. et fig.] : de capite medimna DC Cic. Verr. 2, 3, 77, dfalquer
du principal six cents mdimnes ; aliquid ex
cibo Cels. Med. 6, 6, 16, retrancher quelque
chose de la nourriture ; fetus ab arbore Ov.
H. 20, 9, dtacher le fruit de larbre ; juga bobus Hor. O. 3, 6, 42, dteler les bufs ; demere soleas Pl. Truc. 367, quitter ses chaussures avant de se mettre table, [do] se
mettre table || sollicitudinem Cic. Att. 11, 15,
3, ter linquitude ; alicui acerbam necessitudinem Sall. J. 102, 5, dlivrer qqn de la cruelle
ncessit, cf. Ter. Ad. 819.
Dmchrs, is, m. (), Dmochars [orateur athnien] : Cic. de Or. 2, 95.
Dmcls, is, m. (), crivain
grec : Plin. 1, 33.

DMCRTS

461

DMULC

Dmcrts, is, m., Dmocrate [nom


dhomme] : Liv. 26, 39, 6.
dmocrta, , f. (), dmocratie : Serv. En. 1, 21.
Dmcrtus (-us), a, um (), de Dmocrite : Democritii Cic. Tusc. 1,
82, les disciples de Dmocrite ; Anaxarchus
Democriteus Cic. Nat. 3, 82, Anaxarque, disciple de Dmocrite ; pl. n. Democritea Cic.
Nat. 1, 73, enseignements de Dmocrite.

Quint. 3, 4, 13 || sorte dhypotypose : Her.


4, 68 ; Quint. 9, 2, 40 3 [droit] expression
claire dune volont, dsignation claire et prcise : Ulp. Dig. 30, 1, 74 4 dduction : Boet.
Cons. 3, 4.
dmnstrtv, en dsignant, en montrant : Macr. Scip. 1, 16, 7 || dmonstrativement [gramm.] Prisc.
dmnstrtvus, a, um (demonstro), qui
sert indiquer, montrer : digitus demonstrativus C. Aur. Chron. 5, 1, le doigt index || [rht.] dmonstratif : genus demonstrativum Cic. Inv. 1, 7, le genre dmonstratif [celui
qui a pour objet lloge ou le blme], cf. Quint.
3, 4, 12, etc. || subst. f., demonstrativa, cause du
genre dmonstratif : Quint. 3, 8, 63.
dmnstrtr, ris, m. (demonstro), celui
qui montre, qui dmontre, qui dcrit : Cic. de
Or. 2, 353 ; Col. Rust. 3, 10, 20.
dmnstrtrus digitus, m., lindex :
Isid. Orig. 11, 1, 70.
dmnstrtrx, cis, f., celle qui expose,
qui dmontre : Hier. Didym. 4.
dmnstrtus, a, um, part. p. de demonstro.
dmnstr, v, tum, re, tr., 1 montrer, faire voir, dsigner, indiquer : itinera Cic.
de Or. 1, 203, faire voir les chemins, cf. Verr. 2,
4, 74 ; digito Cic. Rep. 6, 24, faire voir du
doigt || fines Cic. Tull. 17, montrer les limites
dune proprit || [abs] faire des gestes dmonstratifs : Suet. Nero 39 2 montrer, exposer, dcrire, mentionner : Sopater istius cupiditatem demonstrat Cic. Verr. 2, 4, 85, Sopater
fait connatre la cupidit de cet individu ; Vertico, quem supra demonstravimus Cs. G. 5, 49,
2, Verticon, dont nous avons parl prcdemment || mihi Fabius demonstravit te id cogitasse
facere Cic. Fam. 3, 3, 2, Fabius ma fait connatre que tu avais song le faire, cf. Verr. 2,
4, 72 ; Cs. G. 1, 11, 5 ; 2, 17, 2 ; etc. ; [tournure pers. au pass.] Her. 2, 7 ; Cic. Inv. 2, 36
|| ut demonstravimus Cs. G. 6, 35, 3, comme
nous lavons fait remarquer ; ut demonstratum
est Cs. C. 3, 62, 1, comme il a t dit.
A inf. pass. demonstrarier Ter. Phorm.
306.
dmontsus, a, um, trs montueux : N.
Tir. p. 70.
Dmphlus, , m. (), nom
dun pote athnien : Pl. As. 10.
Dmphn, ontis, m., devin de larme
dAlexandre : Curt. 9, 4, 28.
Dmphn, ntis, m. (), fils
de Thse : Ov. H. 2 ; Just. 2, 6, 15 || compagnon dne : Virg. En. 11, 675.
dmrt, nis, f. (demoror), action de
sarrter, de sjourner : Aug. Hept. 4, 29 ||
[fig.] : Vulg. Prov. 12, 11.
dmrtus, a, um, p. de demoror.
dmord, morsum, re, tr., entamer avec
les dents, ronger : Plin. 28, 41 ; Pers. 1, 106.
dmror, mortus sum, mr, I intr.,
1 sen aller [dun groupe] par la mort, faire
un vide en mourant : cum esset ex veterum numero quidam senator demortuus Cic. Verr. 2,
2, 124, la mort dun certain snateur ayant fait
un vide dans leffectif des anciens, cf. Verr. 2,
4, 9 ; Liv. 5, 13, 7 ; 23, 21, 7 2 aller mourant, dprir : pne sum fame demortuus Pl.
St. 216, je suis presque mort de faim, cf. 211 ;
vocabula demortua Gell. 9, 2, 11, noms disparus du monde [avec les personnes quils dsignaient] II tr., [pot.] aliquem Pl. Mil. 970 ;
1040, se mourir damour pour qqn.

dmror, tus sum, r, intr. et tr.,


1 intr., demeurer, rester, sarrter : *Pl.
Rud. 447 ; Tac. Ann. 15, 69 2 tr., retarder,

Dmcrtus, , m. (), Dmocrite [philosophe dAbdre] : Cic. Tusc. 1, 22.


Dmdms, antis, m. (),
crivain grec : Plin. 6, 49.
Dmdcus, , m. (), clbre
joueur de lyre : Ov. Ib. 270.
dmgrammtes, e, m. (), crivain public : Cod. Just. 10, 71, 4.
Dmln, ontis m. (), guerrier tu par Ple : Ov. M. 12, 386.
Dmls (-us), , m., Dmole [guerrier
grec] : Virg. En. 5, 260.
dmlbor, v. demolior A.
dml, re, c. demolior : Nv. Com. 48 ;
Varro Men. 591.
dmlor, tus sum, r, tr., 1 mettre
bas, faire descendre : signum Cic. Verr. 2, 4,
75, descendre une statue de son socle, cf. 4,
99 ; parietem Cic. Top. 22, abattre, dmolir une
muraille, cf. Att. 4, 2, 5 ; Off. 1, 138 2 [fig.]
dtruire, renverser : Ov. M. 15, 228 ; Liv. 34,
3 3 loigner, rejeter [fig.] : demoliri de se
culpam Pl. Bacch. 383, rejeter loin de soi une
faute.
A fut. demolibor Pl. Bacch. 383 || sens
passif : Lex d. Frontin. Aqu. 129 ; Curio
d. Prisc. Gramm. 8, 19 ; Dig. 7, 4, 10 ; 41, 3,
23.
dmlt, nis, f. (demolior), 1 action
de mettre bas, de descendre [une statue de
son socle] : Cic. Verr. 2, 4, 110 || dmolition : Cic. Verr. 2, 2, 161 2 [fig.] destruction,
ruine : Tert. Marc. 2, 1.
dmltr, ris, m., [le corbeau] dmolisseur : Vitr. Arch. 10, 13, 3.
dmltus, a, um, part. p. de demolior.
dmoll, tum, re, tr., ramollir : Schol.
Pers. 4, 40 || [fig.] affaiblir : S. Greg. Ep. 12,
33.
Dmnassa, , f., Dmonassa [sur
dIrus] : Hyg. Fab. 14.
dmn, re, tr., dissuader, dtourner de
faire : N. Tir. p. 88.
Demonnss, , f., le de la Propontide :
Plin. 5, 151.
dmnstrblis, e (demonstro), qui peut
tre dmontr : Boet. Anal. pr. 1, 8.
dmnstrt, nis, f. (demonstro), 1
action de montrer, dmonstration, description : Cic. de Or. 3, 220 ; pl., Fin. 4, 13 2
[rht.] genre dmonstratif : Cic. Inv. 1, 13 ;

retenir, arrter : Cs. G. 3, 6, 5 ; C. 1, 81, 5 ;


3, 75, 3 ; ne diutius vos demorer Cic. de Or. 2,
235, pour que je ne vous retarde pas trop ; Teucros demoror armis Virg. En. 11, 175, je retiens
les Troyens loin des combats ; annos demoror Virg. En. 2, 648, je tarde mourir, je prolonge mes jours || attendre : mortalia demoror
arma Virg. En. 10, 30, jattends les coups dun
mortel, je suis rserve
dmorsc, tum, re, tr., mordiller aprs
qqch. : Apul. M. 2, 21 ; rosis demorsicatis M. 3,
25, aprs avoir got les roses.
dmorsus, a, um, part. de demordeo.
dmortus, a, um, part. de demorior.
dms, , m. (), peuple : Plin. 35, 69.
Dmostha, , f., Dmosthe [fille de
Priam] : Hyg. Fab. 90.

Dmosthns, is, m. (), Dmosthne [le clbre orateur grec] : Cic. de


Or. 1, 89 ; 1, 260 || -ncus, a, um, de Dmosthne : Aus. Prof. 1, 19.
A gn. , Cic. Opt. 14 ; acc. em ou n.
Dmosthnc, la manire de Dmosthne : Prisc. Gramm. 15, 37.
Dmostrtus, , m. (), crivain grec dApame : Plin. 37, 34.
Dmtls, is, m. (), crivain
grec : Plin. 36, 84.
dmtus, a, um, part. p. de demoveo.
dmv, mv, mtum, re, tr., dplacer, carter de : demoveri de loco Cic. Cc. 49,
tre cart dun lieu ; ex possessione rem publicam demovere Cic. Agr. 2, 81, exproprier
ltat ; aliquem loco Cic. Planc. 53, dloger
qqn ; gradu Liv. 6, 32, 8, faire lcher pied ; prfectur Tac. Ann. 13, 20 ; Syri Tac. Ann. 2,
43, retirer de la prfecture du prtoire, du gouvernement de la Syrie ; centurionem, tribunum Tac. Ann. 2, 55, casser un centurion, un
tribun ; in insulas demoti sunt Tac. Ann. 6, 30,
ils furent relgus dans les les || [fig.] loigner de, dtourner de : animum de statu Cic.
Cc. 42, faire sortir lme de son assiette ;
odium a se Cic. de Or. 2, 208, dtourner de soi
la haine, Cf. Clu. 44.
dmps, parf. de demo.
dmpt, nis, f., retranchement, diminution, soustraction : Varro L. 5, 6.
dmptus, a, um, part. p. de demo.
demt-, c. dempt-, orth. frq. d. les Inscr.
dmgtus, a, um (de et mugio), rempli de
mugissements : Ov. M. 11, 375.
dmulctus, a, um (de et mulco), maltrait : Capel. 8, 807.
dmulc, ls, lctum, re, tr., caresser
[en passant doucement la main sur] : Ter.
Haut. 762 ; Liv. 9, 16, 16 ; [avec la langue]
Gell. 5, 14, 12 || [fig.] charmer : Gell. 3, 13, 5 ;
16, 19, 6 ; 18, 2, 1.

DMUM

462

DNS

dmum, (anc. lat. demus Fest. 70, 8), adv.,


(superl. de de ), prcisment, tout juste, seulement : 1 [joint aux pronoms] ; sic sentio,
id demum aut potius id solum esse miserum
quod turpe sit Cic. Att. 8, 8, 1, mon sentiment, est malheureux seulement, ou plutt
uniquement ce qui est honteux ; idem velle
atque idem nolle, ea demum firma amicitia
est Sall. C. 2, 4, vouloir les mmes choses,
repousser les mmes choses, cest cela seulement qui constitue lamiti solide, cf. C. 2,
9 ; Plin. Min. Ep. 1, 20, 18 ; Virg. En. 1, 629,
etc. || ea sunt demum non ferenda qu Cic.
Rep. 2, 28, ce qui est proprement inadmissible cest ce qui 2 [joint aux adv., surtout de temps] : tum demum Cic. Nat. 1, 13 ;
Cs. G. 1, 17, 1, alors seulement (pas avant) ;
nunc demum Cic. Att. 16, 3, 1, maintenant
seulement ; post demum Pl. Amph. 876, cest
aprs seulement que || ibi demum Virg. En. 9,
445, l seulement ; sic demum Virg. En. 2,
795, alors seulement ; ita demum, si Plin.
Min. Ep. 3, 3, 2, la seule condition que
3 [autres indications temporelles] : anno demum quinto et sexagensumo Ter. Ad. 938,
soixante-cinq ans seulement, cf. Hor. S. 1, 5,
23 ; Plin. Min. Ep. 7, 2, 2 || damnatus demum Pl. Bacch. 271, ce nest quaprs avoir t
condamn que 4 enfin : Sen. Ep. 94, 74 ;
Suet. Cal. 6 5 seulement, c. tantum, modo,
solum : Quint. 8, 3, 3 ; 11, 3, 68, etc.
dmurmr, re, tr., murmurer, profrer
voix basse : Ov. M. 14, 58.
dmus, adv., v. demum.
dmusstus, a, um (de et musso), dissimul, support en silence : Apul. M. 3, 26 ;
Amm. 30, 1, 15.
dmtblis, e, sujet au changement :
Tert. Anim. 21.
dmtassim, v. demuto A.
dmtt, nis, f. (demuto), changement
[en mal] : Cic. Rep. 2, 7.
dmttr, ris, m., celui qui change :
Tert. Res. 32.
dmttus, a, um, part. p. de demuto.
dmtl, re, tr., retrancher, laguer :
Col. Arb. 11, 2.
dmt, v, tum, re, 1 tr., changer :
orationem Pl. Mil. 1291, changer de propos, cf.
Men. 871 || [abs] demutare de veritate Tert.
Apol. 7, changer qqch. la vrit, altrer la
vrit 2 intr., changer, tre diffrent : Pl.
Ps. 555 ; St. 725 ; Mil. 1130.
A fut. ant. arch. demutassit Pl. St. 725.
dmutt, re, parler voix basse : Isid.
Orig. 10, 76.
dnrrus, a, um, relatif au denier : Mcian. Distr. 75.
dnrismus, , m., paiement en deniers :
Cod. Th. 12, 1, 107.

as] : Cic. Verr. 2, 2, 137, cf. Varro L. 5, 173 ;


Plin. 33, 44 ; P. Fest. 98, 1 ; b) as [monnaie de
cuivre] : Macr. Sat. 1, 7 ; c) [en gn.] pice
de monnaie : Cic. Att. 2, 6, 2 ; d) poids dune
drachme attique [7 partie de lonce romaine] :
Plin. 21, 185 ; 30, 56.
dnarr, v, tum, re, tr., raconter dun
bout lautre, dans le dtail : Ter. Phorm. 944 ;
Hor. S. 2, 3, 315 ; Gell. 1, 23, 12.
dnscor, , intr., cesser dtre, mourir :
Varro L. 5, 70 ; Hemin. d. Non. 101, 29.
dns, re (de, nasus), tr., priver du nez :
Pl. Capt. 604.
dnt, re, intr., nager en suivant le courant, descendre en nageant : Hor. O. 3, 7, 28.
Denda, , f., ville de Macdoine : Plin. 3,
145.
dendrchts, , m. (),
agate arborise : Plin. 37, 139.
dendrts, is, m., pierre prcieuse inconnue : Capel. 1, 75.
dendrtis, dis, f. (), pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 192.
dendrfrus, v. dendrophorus.
dendrds, is, m. (), sorte
deuphorbe : Plin. 26, 71.
dendrphrus, , m. (), 1
qui porte un arbre [pith. de Silvain] : CIL 6,
641 2 dendrphr, rum et um, m., dendrophores, collge de prtres qui portaient des
arbustes ou des branches dans les ftes de Cyble : Cod. Th. 16, 10, 20 3 menuisier, charpentier : Cod. Th. 14, 8, 1.
dngt, nis, f., dngation : Fil. 50.
dngtvus, a, um, ngatif : Isid. Orig. 2,
21, 19.
dngtr, ris, m., celui qui nie, qui renie,
qui dnie : Gloss.
dng, v, tum, re, tr. 1 nier fortement, dire que non : datum denegant quod
datum est Pl. Men. 580, ils soutiennent que ce
qui a t donn na pas t donn || [abs] Aquilius denegavit Cic. Att. 1, 1, 1, Aquilius a dit
non [= quil ne se prsenterait pas au consulat] 2 dnier, refuser : prmium alicui Cic.
Fl. 1, refuser une rcompense qqn, cf. 102 ; de
Or. 2, 126 ; Cs. G. 1, 42, 2 || denegavit se dare
granum tritici Pl. St. 558, il refusa de donner
un grain de bl ; dare denegare Hor. O. 3, 16,
38, refuser de donner ; nihil alicui denegatur,
quominus Cl. d. Cic. Fam. 8, 5, 1, en ne refusant rien qqn on ne lempche pas de ||
[abs] refuser : Cic. Fam. 5, 12, 2.
dn, , a, pl., 1 [distributif] chacun
dix : Cs. G. 1, 43, 3 ; 5, 14, 4 || sing., dena
luna Ov. H. 11, 46, chaque fois la dixime lune
2 = decem Virg. En. 1, 381 ; 11, 326 ; sing.
denus Sil. 15, 259.
A gn. pl. denum Cic. Verr. 2, 2, 122 ;
denorum Liv. 43, 5, 9.
dncls fer, f. (deneco, denico), crmonies religieuses pour purifier la famille dun
mort : Cic. Leg. 2, 55, cf. P. Fest. 70, 9 ; Fest.
242, 29.
Dennsis, e, de Dnia [ville et port dHispanie] : CIL 2, 3125.
dnigrt, nis, f., action de teindre en
noir : Th. Prisc. 1, 1.
dnigr, re, tr., noircir, teindre en noir :
Plin. 33, 35 || [fig.] denigrare famam Firm.
Math. 5, 10, noircir la rputation de qqn.
dnqu, 1 et puis aprs, enfin [surtout
dans une numration, et alors il peut tre
suivi de postremo] : omnes urbes, agri, regna
denique, postremo etiam vectigalia vestra Cic.

Agr. 2, 62, toutes les villes, les campagnes, et


puis les royaumes, enfin mme vos revenus ||
[terme dune srie dactions] : Ter. Hec. 123
2 [aboutissement] en fin de compte, finalement : Hor. P. 267 ; Cic. Sest. 100 ; [ironiquement] Cic. Phil. 13, 35 || [rsultat attendu] enfin une bonne fois : Cic. Att. 5, 20, 8
3 [terme dune gradation] en somme, bref :
Cic. Pis. 45 || Verr. 2, 5, 69, etc. || [en mettant les choses au mieux] tout au plus : Cic.
Amer. 108 || [en mettant les choses au pis]
tout au moins : Cs. G. 2, 33, 2 4 bref, pour
tout dire dun mot : Cic. de Or. 2, 317, etc. 5
[anal. demum ] : tum denique Cic. Leg. 2, 10 ;
Tusc. 3, 75, alors enfin, alors seulement ; nunc
denique Cic. Fam. 9, 14, 5, maintenant seulement ; (Clodio) mortuo denique Cic. Mil. 34,
cest seulement aprs la mort de Clodius que
|| aprs tout, en dernire analyse : is denique
honos mihi videri solet qui Cic. Fam. 10, 10, 1,
aprs tout le seul vritable honneur est, mes
yeux, celui qui 6 [post.-class.] par suite :
Just. 9, 4, 1 ; Flor. 1, 16, 3 ; Dig. || ainsi : Dig.
dnx, c. enixe : *Pl. Trin. 652.
Denna, , f., ville dthiopie : Plin. 6, 179.
dnmnt, nis, f. (denomino), dsignation : Cod. Th. 6, 4, 13, 2 || mtonymie
[rht.] : Her. 4, 43 ; Quint. 8, 6, 23.
dnmntv, par drivation : Capel. 4,
381.
dnmntvus, a, um, driv [gramm.] :
Prisc. Gramm. 4, 1.
dnmntr, ris, m., qui dsigne : Novell. Just. Epit. 124, 16.
dnmn, v, tum, re, tr., dnommer,
nommer : Her. 4, 43 ; Quint. 1, 5, 71 ; multa
sunt non denominata Quint. 8, 2, 4, bien des
choses nont pas de nom.
dnormis, e, obliquangle, irrgulier :
Pomp. Porphyr. Hor. S. 2, 6, 9.
dnorm, re (de, norma), tr., 1 rendre
obliquangle, rendre irrgulier : Hor. S. 2, 6, 9
2 aligner : Grom. 345, 20.
dntbls, e, marqu au fer rouge, marqu dinfamie : Dosith. Gramm. 426, 22.
dntt, nis, f., indication : Ps. Quint.
Decl. 19, 3.
1 dnttus, a, um, part. de denoto || adj,
denotatior Tert. Nat. 1, 10, plus blessant, cf.
denoto 2.
2 dntts, s, m., [seul au dat.] indication, dsignation : Tert. Pall. 4.
dnt, v, tum, re, tr., 1 indiquer
par un signe, dsigner, faire connatre : cives
necandos denotare *Cic. Pomp. 7, notifier la
mise mort des citoyens || metum alicujus Tac.
Ann. 3, 53, signaler, faire remarquer la crainte
de qqn, cf. Agr. 45 2 noter dinfamie, fltrir : Suet. Cal. 56.
dns, tis, m. (), dent [de lhomme
et des animaux] : dentes adversi, genuini Cic.
Nat. 2, 134, dents de devant, molaires ; dens Indus Ov. M. 8, 288 ; Libycus Prop. 2, 31, 12, dfense de llphant, ivoire ; albis dentibus aliquem deridere Pl. Epid. 429, rire de qqn gorge
dploye [en montrant les dents] ; venire sub
dentem Petr. 58, 6, tomber sous la dent, sous
la coupe de qqn (avoir affaire qqn) || tout ce
qui sert mordre, entamer, saisir : dens aratri Col. Rust. 2, 4, 6, soc de la charrue ; curvus
dens Saturni Virg. G. 2, 406, la faucille (attribut de Saturne) ; dens forcipis Vitr. Arch. 10, 2,
pince des tenailles || [fig.] dent, morsure : maledico dente carpunt Cic. Balbo 57, ils mordent
dune dent mdisante, cf. Hor. O. 4, 3, 16 ; Ov.
M. 15, 235.

dnrus, a, um (deni), de dix, 1 qui


contient le nombre dix : denarius numerus digitorum Vitr. Arch. 3, 1, les dix doigts ; denaria fistula Plin. 31, 58, conduit dont la circonfrence est de dix pouces ; denari crimoni P. Fest. 71, 10, crmonies en vue desquelles on devait sabstenir de certaines choses
pendant dix jours 2 dnrius, , m., gn.
pl. denarium et rum ; a) denier [pice de
monnaie dargent qui, dans lorigine, valait dix

DNSBLIS

463

DNR

dnsblis, e, astringent [t. de md.] : C.


Aur. Acut. 2, 8, 36.
dnst, nis, f. (denso), condensation,
paississement Plin. 31, 82.
dnstvus, a, um, c. densabilis : C. Aur.
Acut. 2, 37.
dnstus, a, um, part. p. de denso.
dns (densus), dune manire paisse,
serre, en masse compacte : Vitr. Arch. 5, 12 ||
frquemment : Cic. Or. 7 || tout ensemble, tout
la fois : C. Aur. Acut. 2, 37 || densius Cic. Or. 7
|| densissime Vitr. Arch. 5, 12.
Dnselt, rum, m., c. Dentheleti : Cic.
Pis. 84.
dns, tum, re (densus), tr., rendre
dense, compact, condenser, paissir, serrer :
nec tali ratione potest denserier aer Lucr. 1,
395, et ce nest pas ainsi que peut se condenser lair ; agmina densentur campis Virg. En. 7,
794, les bataillons se pressent dans la plaine ;
densere hastilia En. 11, 650, multiplier les
traits, cf. Tac. Ann. 2, 14.
dnssc, re, intr., spaissir, sobscurcir :
Plin. Val. 2, 37.
dnstus, a, um, part. de denseo.
dnsts, tis, f. (densus), paisseur, consistance : Plin. 35, 51 || pl., Arn. 7, 46 || grand
nombre, frquence : Quint. 8, 5, 26.
dnst, re, frq. de denso : densitat
acies Amm. 19, 7, 3, troupes compactes.
dns, v, tum, re, tr., c. denseo Virg.
*G. 1, 419 ; Liv. 33, 8, 14 ; 44, 9, 7 ; Quint. 5,
9, 16 || entasser, multiplier : Quint. 9, 3, 101 ||
condenser le style : Quint. 11, 3, 164.
dnsus, a, um (cf. ), 1 pais,
serr, press, compact : silv densiores Cs.
G. 3, 29, forts plus paisses, cf. G. 4, 38 ; hostes
densi Virg. En. 2, 511, ennemis en rangs serrs
|| densus lucus juncis et arundine Ov. F. 6, 411,
bois sacr o poussent drus les joncs et les roseaux 2 frquent, non clairsem : densi divum amores Virg. G. 4, 347, les nombreuses
amours des dieux ; densis ictibus Virg. En. 5,
459, coups presss, cf. Hor. O. 3, 5, 31 ; Ov.
P. 4, 7, 15 3 [fig.] plein, condens : densa
vox Quint. 11, 3, 63, voix qui se ramasse ; densior Demosthenes, Cicero copiosior Quint. 10, 1,
106, Dmosthne est dun style plus plein, Cicron plus abondant || -issimus Cs. G. 7, 46,
3.
dentle, is, n., Isid. Orig. 20, 14. 2, v. dentalia.
dentla, um, n. pl. (dens), partie de la
charrue o senclave le soc, le sep : Virg. G. 1,
172 || soc : Pers. 1, 74.
dentrus, a, um, (dens), qui concerne les
dents : dentaria herba Ps. Apul. Herb. 5, jusquiame [plante qui passait pour gurir le mal
de dents].
dentarpaga, f., v. dentharpaga.
1 denttus, a, um (dens), 1 qui a des
dents : male dentatus Ov. Rem. 339, qui a de
mauvaises dents || qui a de grandes dents : Pl.
Ps. 1040 ; Amm. 31, 10 || dentel : Cic. Clu. 180 ;
Plin. 36, 167 || aigu, mordant : Lucr. 2, 431 2
dentata charta Cic. Q. 2, 15, 6, papier lisse, poli
[avec une dent de sanglier], cf. Plin. 13, 81.
2 Denttus, , m., M. Curius Dentatus
[vainqueur de Pyrrhus] : Plin. 7, 15.
dentefabres, (?), v. dentifer.
Dentr, tris, m., surnom romain : Liv. 10,
1, 7.
dentex, cis, m., sorte de poisson de mer,
peut-tre la scie : Col. Rust. 8, 16 ; Apic. 4, 151.

Denthals, tis, adj. m., de Denthalii


[ville du Ploponnse] : Tac. Ann. 4, 43.
dentharpga, , f. (dens, ), davier
[instrument pour arracher les dents] : Varro
Men. 441.
Denthlth, rum, m. pl. (),
peuple de Thrace : Liv. 40, 22, 9.
dentcltus, a, um, qui a beaucoup de
petites dents, dentel : Plin. 9, 51.
1 dentclus, , m., dim. de dens, petite
dent : Apul. Apol. 8 || faucille : Pall. 2, 4 ||
dentelure de frise : Vitr. Arch. 1, 2.
2 Dentclus, , m., surnom romain : Cic.
Phil. 2, 56.
dentdcum, , n. (dens, duco), c. dentharpaga : C. Aur. Chron. 2, 4, 84.
dentfr, ra, rum (dens, fero), dentel, crnel : Enn. Ann. 324 Vahlen mais
Vahlen donne dentefabris en 319.
dentfrangblm, , n., casse-dents,
brise-mchoire : Pl. Bacch. 596.
dentfrangblus, , m. (dens, frango),
casseur de dents : Pl. Bacch. 605.
dentfrcum, , n. (dens, frico), dentifrice : Plin. 28, 178.
dentlgus, a, um (dens, lego), qui ramasse ses dents : Pl. Capt. 798.
1 dent, re, intr. (dens), faire ses dents :
Plin. 30, 22 || crotre, pousser [en parl. des
dents] : Pl. Mil. 34.
2 dent, nis, f., dentition : Plin. Val. 1, 4,
2.
dentiscalpum, , n. (dens, scalpo), curedent [instrument pour gratter les dents] :
Mart. 7, 53, 3.
dentt, nis, f., dentition, pousse des
dents : Plin. 28, 257.
dentix ou dentrix, c. dentex : Isid.
Orig. 12, 6, 23.
Dent, nis, m., nom dhomme : Mart. 5,
44, 2.
dentlus, , m., petite dent : N. Tir. p. 111.
dnb, nps, nuptum, re, intr., sortir
voile de la maison paternelle pour se marier,
se marier [en parl. dune femme] : Julia denupsit in domum Rubellii Blandi Tac. Ann. 6,
27, Julie devint la femme de Rubellius Blandus,
cf. Ov. M. 12, 196 || [au fig.] tellus cupiet denubere plantis Col. Rust. 10, 158, la terre dsirera
sunir aux plantes, tre fconde par les plantes.
A part. pass. denupta Apul. Apol. 70.
dndt, nis, f. (denudo), action de
mettre nu : Gloss. || [fig.] rvlation : Vulg.
Eccli. 11, 29.
dndtr, ris, m., celui qui met nu :
Gloss. || [fig.] rvlateur : CIL 2, 6328.
dndtus, a, um, part. p. de denudo.
dnd, v, tum, re, tr., 1 mettre
nu, dcouvrir : denudari a pectore Cic. Verr. 2,
5, 32, avoir la poitrine mise nu || [fig.] dvoiler, rvler : suum consilium Liv. 44, 38, 1,
faire connatre son projet ; multa incidunt qu
invitos denudent Sen. Tranq. 17, 1, bien des
choses arrivent pour nous trahir malgr nous
2 dpouiller de, priver de [avec abl.] : Cic.
de Or. 1, 235.
dnmrt, nis, f., dnombrement :
Paul. Dig. 38, 10, 10.
dnmr, v, tum, re, tr., compter :
Ps. Cypr. Carm. 5, 10 || [abs] compter de largent : Pl. Most. 921.
dnndn, re, tr., faire savoir tout le
monde (publier sur le march) : Gloss.
dnntiamin, v. denuntio A.

dnntt, nis, f. (denuntio), annonce,


notification, dclaration : belli Cic. Phil. 6, 4,
dclaration de guerre ; qu est ista a diis profecta significatio et quasi denuntiatio calamitatum ? Cic. Div. 2, 54, que signifie cet avertissement et, pour ainsi dire, cette dclaration de
dsastres envoye par les dieux ? huic denuntiationi ille pareat ? Cic. Phil. 6, 5, lui, il obirait cette notification ?
dnnttvus, a, um, symptomatique : C.
Aur. Acut. 1. 4, 67.
dnnttr, ris, m., sorte dofficier de
police : CIL 10, 515 || sorte dannonceur [au
thtre] : CIL 6, 10095.
1 dnnttus, a, um, part. p. de denuntio.
2 dnntts, s, m., avertissement : Ps.
Rufin. Aq. Amos 2, 7, 4.
dnnt, v, tum, re, tr., 1 porter
la connaissance, notifier : ut omne bellum, quod
denuntiatum indictumque non esset, id injustum esse atque impium judicaretur Cic. Rep. 2,
31, que toute guerre, qui naurait pas t notifie et dclare, ft rpute injuste et impie ;
alicui testimonium denuntiare Cic. Verr. 2, 2,
65, notifier qqn dtre tmoin, lappeler en
tmoignage || [t. judic.] citer : domino denuntiatum est Cic. Verr. 2, 5, 10, citation fut faite
au matre ; cur de isto potius fundo quam de
alio Ccin denuntiabas ? Cic. Cc. 95, pourquoi signifiais-tu Ccina lviction de cette
terre-l plutt que dune autre ? || [avec prop.
inf.] notifier que, signifier que : Cs. G. 1, 36,
6 ; 5, 54, 1 ; Cic. Cc. 19 || [avec inf.] signifier de, ordonner de : Tac. Ann. 11, 37 || [avec
ut, ne, ide dordre] : nationibus denuntiare, ut
auxilia mittant Cs. G. 6, 10, 1, signifier aux
peuplades denvoyer des secours ; denuntiatum est, ne Brutum obsideret Cic. Phil. 12, 11, il
lui a t notifi de ne pas assiger Brutus ; denuntiare aliquem, ut adsit Cic. Verr. 2, 5, 10,
citer qqn comparatre, sommer de comparatre || [avec subj. seul] : Liv. 39, 54, 11 ; Suet.
Cal. 55 2 [en gn.] annoncer, dclarer : inimicitias mihi denuntiavit Cic. Phil. 5, 19, il
sest dclar mon ennemi ; populo Romano servitutem Cic. Phil. 5, 21, annoncer au peuple la
servitude (len menacer), cf. Sest. 46 ; Mur. 51 ;
Agr. 2, 13, etc. ; denuntiasti quid sentires Cic.
Planc. 52, tu as fait voir tes sentiments || [avec
prop. inf.] dclarer que : Quinct. 27 ; de Or. 1,
103, etc. || [avec ut] ; subito denuntiavit, ut ad
te scriberem Cic. Fam. 11, 25, 1, il ma subitement mis en demeure de tcrire || [avec subj.
seul] Cic. Verr. 1, 1, 36 3 [nom de choses sujet] : illa arma non periculum nobis, sed prsidium denuntiant Cic. Mil. 3, ces armes nous
annoncent non pas un danger, mais une protection.
A denontio CIL 1, 582, 3 ; impr. pass.
denuntiamino CIL 6, 10298.
1 dn, adv. (de novo), 1 = de integro, sur nouveaux frais : Pl. Most. 117 ; Suet.
Aug. 47 2 = iterum, de nouveau, pour la seconde fois : Pl. Rud. 1103, etc. ; Liv. 10, 31,
3 || = rursus, derechef, encore une fois : Cic.
Verr. 2, 1, 37, etc. 3 aperi, continuo operito
denuo Pl. Trin. 884, ouvre, puis referme aussitt.
2 dn, re, refuser : N. Tir. 78, 6.
dnus, a, um, v. deni.
docc, re, tr., herser : Plin. 18, 137.
Dis, dis, f. (), fille de Do ou Crs [Proserpine] : Ov. M. 6, 114 || -us, a, um,
de Crs : Ov. M. 8, 758.
dnr, v, tum, re, tr., dcharger :

DPR

464

DPERD

deonerat naves Amm. 24, 6, vaisseaux dchargs || [fig.] ter un poids : deonerare aliquid ex
illius invidia Cic. Ccil. 46, ter qqch. au fardeau de haine qui pse sur lui.
dpr, pr, pertum, re, tr., ouvrir : M.
Emp. 9 ; Plin. 37, 65.
dpertus, a, um, part. p. de deoperio.
deoppl, re, tr., piler : Gloss. 2, 397, 47.
dopt, re, tr., choisir : Hyg. Fab. 191.
drtus, a, um, achev, termin [en parl.
dun discours] : P. Fest. 74, 10.
dorbtus, a, um, aveugl : Ps. Cypr.
Aleat. 9.
dorbt, v, re (de, orbita) = exorbito : Lucif. Athan. 1, 40, p. 137, 13.
dori, c. dehaurio : Cato Agr. 66.
drn, re, dparer : Gloss. ; Virg.
Gramm. Epit. 5, p. 166, 4.
dorsum (de, vorsum), en bas, vers le
bas : Cic. Nat. 2, 44 ; Fin. 1, 18 ; deorsum versus Cato Agr. 156, 4 ; deorsum versum Varro
R. 2, 7, 5, en bas, vers le bas ; sursum deorsum Ter. Eun. 278, de bas en haut, de haut
en bas, cf. Cic. Att. 5, 10, 5 ; Sen. Nat. 6,
21 || au-dessous, dessous : Pl. Aul. 367 ; Ter.
Ad. 573 ; Varro R. 1, 6, 3.
A souvent dissyll. chez les potes : Ter.
Eun. 573 ; Lucr. 1, 362 ; 2, 205, etc.
dorss, c. deorsum : Cic. Nat. 1, 69 ; sursus deorsus Cic. Nat. 2, 84, de bas en haut, de
haut en bas.
Drum nsul, les les des Dieux [ou
les Fortunes] : Plin. 4, 22.
dsclt, nis, f. (deosculor), baisers,
embrassements : Hier. Ruf. 1, 19.
dscltus, a, um, part. p. de deosculor.
dsclor, tus sum, r, tr., embrasser
avec effusion : Pl. Cas. 453 || [fig.] louer
lexcs : Gell. 1, 23, 13.
A part. au sens passif : Apul. M. 2, 10.
dpcscor, v. depeciscor.
dpacti, c. depectio : Cassian. Coll. 16,
12.
1 dpactus, part. de depaciscor.
2 dpctus, part. de depango .
dplt, nis, f. (depalo), action de fixer
des limites en plantant des pieux dans la terre,
bornage, dlimitation : Grom. 244, 13 ; CIL 6,
1268.
dpltr, ris, m., celui qui fixe les
bornes, qui fonde : Tert. Marc. 5, 6.
dpltus, a, um, part. de depalo.
dpalm, re (palma), tr., frapper du plat
de la main, souffleter : Labeo d. Gell. 20, 1, 13.
1 dpl, re (plus), borner [en plantant des pieux] : CIL 8, 2728 ; depalare civitatem Tert. Apol. 10, btir, fonder une ville [en
tracer lenceinte].
2 dpl, re (plam), tr., dcouvrir, exposer aux regards : Fulg. Myth. 2, 10.
dpang, pctum, re, enfoncer, ficher,
planter : Plin. 16, 110 ; 24, 1 || [fig.] fixer, dterminer : depactus Lucr. 2, 1087.
dparc, v. deperco.
dparcus, a, um, trs chiche, avare : Suet.
Nero 30.
dpsc, pv, pstum, pscre, tr., 1
enlever en paissant, faire brouter : depascere
luxuriem segetum Virg. G. 1, 112, faire brouter
les bls trop forts 2 patre, brouter : tauri
qui depascunt summa Lyci Virg. G. 4, 539,
taureaux qui paissent les sommets du Lyce ;

spes apibus depasta Virg. B. 1, 54, haie butine par les abeilles, cf. Cic. de Or. 2, 284 || [mtaph.] Cic. Leg. 1, 55 3 [fig.] dtruire, dvorer : Sil. 12, 153, || rduire, laguer [la surabondance du style] : Cic. de Or. 2, 96.
dpscor, pstus sum, psc, tr., manger,
dvorer : serpens depascitur artus Virg. En. 2,
215, le serpent dvore leurs membres, cf. Plin.
11, 65 ; [mtaph.] Virg. G. 3, 458 || [fig.] depasci
aurea dicta Lucr. 3, 12, se nourrir de paroles
dor.
dpst, nis, f. (depasco), action de
patre, pture : Plin. 17, 237.
dpstus, a, um, part. de depasco et de
depascor.
dpv, parf. de depasco.
dpvtus, a, um (de et pavio), battu, foul
[fig.] : Sol. 2, 4.
dpcscor ou dpcscor, pectus et pactus sum, csc, tr., 1 [abs] stipuler, faire un
accord : ad condiciones alicujus Cic. Verr. 2, 3,
60, passer un accord aux conditions de qqn ;
depectus est cum eis, ut relinqueret Cic. Inv. 2,
72, il convint avec eux dabandonner || [en
mauv. part, t. de jurisprudence] faire un pacte
honteux : Ulp. Dig. 3, 6, 3 2 [avec acc.]
stipuler : tria prdia sibi depectus est Cic.
Amer. 115, il a fait stipuler pour lui trois domaines, cf. 110 || [fig.] depecisci honestissimo
periculo Cic. Att. 9, 7, 3, stipuler [= se dterminer] (avec) en sexposant au danger le plus
honorable, cf. Ter. Phorm. 166.
A forme usuelle depeciscor.
dpect, nis, f. (depeciscor), accord,
pacte, marche : Cod. Th. 2, 10, 1.
dpect, pexum, re, tr., 1 dtacher
(sparer) en peignant : ars depectendi lini Plin.
19, 18, lart de peigner le lin ; vellera foliis Virg. G. 2, 121, dtacher le duvet, la soie
des feuilles 2 [fig.] battre, rosser [cf. une
peigne ] : depexus Ter. Haut. 951.
dpectr, ris, m. (depeciscor), celui qui
fait march pour : depector litium Apul.
Apol. 74, entrepreneur de procs.
dpectr, re (de, pectus), tr., saigner [un
animal] la poitrine : Pelag. Vet. 1.
dpectus, a, um, part. p. de depeciscor.
dpclt, nis, f., dtournement :
Gloss.
dpcltr, ris, m. (depeculor), dprdateur, voleur : Cic. de Or. 3, 106 ; Pis. 96.
1 dpcltus, a, um, part. p. de depeculor.
2 dpclts, abl. , m., pculat : P.
Fest. 75, 11.
dpclor, tus sum, r (de, peculium), tr., dpouiller qqn de son avoir, dpouiller, voler : aliquem Cic. Verr. 2, 4, 37,
piller qqn || [fig.] enlever, ravir : laudem famili vestr depeculatus est Cic. Verr. 2, 4, 79, il
a mis au pillage la gloire de votre famille.
A depeculari sens passif Cl. Ant.
d. Prisc. Gramm. 8, 19 || inf. fut. actif depeculassere Lucil. d. Non. 97, 9.
dpellcl, re et dpellclor, r, tr.,
duper, berner : Gloss.
1 dpell, pl, pulsum, re, tr., 1 chasser, carter, repousser : depelli de loco Cic.
Cc. 49, tre repouss dun lieu ; ab aliquo,
ab aliqua re aliquid depellere Cic. Rep. 2, 46 ;
Sest. 90, carter qqch. de qqn, de qqch. ; defensores vallo Cs. G. 3, 25, 1, chasser du retranchement les dfenseurs ; [fig.] depulsus
loco Cic. Rep. 1, 68 ; gradu Nep. Them. 5, 1,
qui on a fait lcher pied = battu ; depellere aliquem urbe Tac. Ann. 3, 24, bannir qqn

de Rome || verbera Cic. Verr. 2, 5, 162, loigner de soi les coups ; Apollinem morbos depellere Cs. G. 6, 17, 2, [ils croient] quApollon chasse les maladies || quo solemus ovium
depellere fetus Virg. B. 1, 21, [Mantoue] o
nous avons lhabitude de mener les rejetons
de nos brebis [en les sparant du troupeau]
|| a mamma, a matre ou depellere seul, sevrer : Varro R. 2, 2, 17 ; 2, 4, 16 ; Virg. B. 3,
82, etc. 2 [fig.] carter de, dtacher de : de
suscepta causa aliquem Cic. Lig. 26, dtacher
qqn de la cause quil a adopte ; de spe depulsus Cic. Cat. 2, 14, frustr dans ses esprances ; sententia depelli Cic. Tusc. 2, 16,
tre dtourn dune opinion ; ab superioribus
consiliis depulsus Cs. C. 3, 73, dtourn de ses
projets antrieurs ; ex crudeli actione depulsus Cic. Rab. perd. 17, dtourn dune action
cruelle || non dep. quin subj., ne pas dtourner
qqn de faire qqch. : Tac. Ann. 11, 34 3 repousser qqch. : servitutem civitati Cic. Sen. 19,
loigner de la cit lesclavage ; ut multa tam
gravis ipsi T. Mario depelleretur Cic. Fam. 5, 20,
4, pour quune amende si dure ft pargne
T. Marius lui-mme ; morte voluntaria turpitudinem Cic. Prov. 6, se soustraire au dshonneur par une mort volontaire ; ostenta a semet
in capita procerum Suet. Nero 36, dtourner de
soi sur la tte des grands des malheurs prsags || di depellentes [= averrunci ] Pers. 5, 167,
les dieux qui cartent le mal.
2 dpell, re (de et pellis), plucher, caler : Apic. 6, 229, etc.
dpend, re, intr., 1 tre suspendu
, pendre de : ex humeris Virg. En. 6, 301,
pendre aux paules ; a cervicibus ante pectus Suet. Galba 11, descendre du cou sur le
devant de la poitrine ; ramis Virg. En. 10, 836,
tre suspendu aux branches ; cui coma dependet crula Ov. Ars 1, 224, celui qui porte une
chevelure azure ; dependente brachio Suet.
Cs. 82, avec le bras pendant 2 [fig.] dpendre de : dependet fides a veniente die Ov.
F. 3, 356, leur fidlit dpend du jour qui va
suivre ; [avec ex] Sen. Marc. 18, 3 || se rattacher , driver de : [avec ex] Sen. Tranq. 12,
7 ; Ep. 95, 12 ; [avec abl. seul] Ov. F. 1, 611.
dpend, d, sum, dre, tr., 1 payer,
compter en paiement : dependendum tibi est,
quod mihi pro illo spopondisti Cic. Fam. 1, 9, 9,
il faut que tu payes ce dont tu mas rpondu
pour lui || [abs] Att. 1, 8, 3 || [fig.] donner en
paiement : reipublic pnas dependerunt Cic.
Sest. 140, ils ont expi leur crime envers ltat,
cf. Cat. 4, 10 2 dpenser, employer (son
temps, sa peine, etc.) : Col. Rust. 11, 1, 20 ; 4,
22 7 ; Luc. 10, 80.
dpendlus, a, um (dependeo), qui pend ,
suspendu [avec abl.] : Apul. M. 2, 9.
dpenntus, a, um, garni de plumes ;
[fig.] = sublime : Varr. d. Fulg. Exp. serm.
ant. 11.
dpns, nis, f. (dependo), dpense,
frais : Cod. Th. 6, 4, 29.
dpnsus, a, um, part. de dependo.
dperc ou dparc, re, pargner, mnager : Prisc. Gramm. 8, 85.
dperdtus, a, um, part. de deperdo || adj,
perdu, dprav : Gell. 5, 1, 3.
dperd, dd, dtum, re, tr., 1 perdre
au point danantir ; [au part.] perdu, ananti :
Gaius Dig. 5, 3, 21 ; Prop. 2, 30, 29 ; Phdr.
1, 14, 1 2 perdre compltement, sans rmission : non solum bona, sed etiam honestatem
deperdiderunt Cic. Prov. 11, ils ont achev la
ruine non seulement de leurs biens, mais aussi

DPR
de leur honneur 3 perdre de (une partie
de) : aliquid de existimatione sua Cic. Font. 29,
perdre de sa considration, cf. Cc. 102 ; aliquid summ Hor. S. 1, 4, 32, perdre une part
de son capital || sui nihil Cs. G. 1, 43, 8, ne
rien perdre de ses biens (5, 54, 5).
dpr, , re, intr. et tr.
I intr., 1 sabmer, se perdre ; prir, mourir : tempestate deperierant naves Cs. G. 5, 23,
2, des navires staient abms par la tempte ;
scida ne qua depereat Cic. Att. 1, 20, 7, quil
ne se perde pas un feuillet || exercitus magna
pars deperiit Cs. C. 3, 87, une grande partie de larme a pri ; si servus deperisset Cic.
Top. 15, si lesclave venait prir 2 [fig.]
mourir damour : amore alicujus deperire Liv.
27, 15, 9, mourir damour pour qqn ; corpus, in
quo deperibat Curt. 8, 6, 8, le corps pour lequel
il se consumait damour.
II tr., se mourir pour, aimer perdument :
aliquam deperire [avec ou sans amore ] Pl.
Cist. 191 ; Catul. 35, 12 || Pl. Amph. 517 ;
Epid. 219 ; Bacch. 470, etc.
A dpret, nol. pour deperibit : Vulg.
Eccli. 31, 7.
dprtrus, a, um, part. fut. de depereo.
dpesta, , f. (), vase [employ dans
les sacrifices chez les Sabins] : Varro *L. 5, 123.
dptg, ns, f., dartre vive, gale : Cato
Agr. 157 || [tmse] deque petigo Lucil. Sat. 983.
dptgsus et dptgnsus, a, um,
dartreux, galeux : Gloss. Cyr.
dpt, re, tr., demander avec insistance :
Tert. Marc. 4, 20.
dpexus, a, um, part. p. de depecto.
dpict, nis, f. (depingo), action de
peindre, de dessiner : Ps. Boet. Geom. 1,
p. 1201.
dpictra, , f., peinture : J. Val. 2, 15.
dpictus, a, um, part. p. de depingo.
dpltr, ris, m., pilateur : Gloss. Phil.
dpltus, a, um, part. p. de depilo ou depilor.
dplis, e (de, pilus), sans poil, imberbe :
Apul. M. 7, 8.
dpl, re (de, pilus), tr., piler : Tert.
Pall. 4 || plumer : Sen. Const. 17, 1 ; Apic. 6,
221 || [fig.] piller, dpouiller : Lucil. Sat. 845.
A depilor, dp., Prisc. Gramm. 18, 287.
dping, pnx, pictum, pingre, tr., 1
peindre, reprsenter en peinture : pugnam Marathoniam Nep. Milt. 6, 3, peindre la bataille de
Marathon, cf. Quint. 6, 1, 32 || [fig.] dpeindre,
dcrire : respublica, quam sibi Socrates depinxit Cic. Rep. 2, 51, la rpublique qua imagine Socrate ; vitam alicujus Cic. Amer. 74, dpeindre la vie de qqn ; aliquid cogitatione Cic.
Nat. 1, 39, se reprsenter qqch. en imagination,
cf. Ac. 2, 48 2 orner : depicta pnula Suet.
Cal. 52, manteau couvert dornements, cf. Val.
Flacc. 6, 226 || [fig.] depictus, orn, fleuri [en
parl. du style] : Cic. Or. 39.
A sync. depinxti Pl. Pn. 114.
dpinntus, c. depennatus.
dpnxt, v. depingo A.
dpsus, a, um (de, piso), bien pil : Apic.
5, 204.
dplc, re, tr., apaiser, rendre favorable :
Myth. 1, 231.
dplang, nx, nctum, re, tr., pleurer, dplorer : Ov. M. 4, 546 ; 14, 580.
dpln, v, tum, re, tr., aplanir, mettre
de niveau : Lact. Inst. 4, 12 ; vulnus Veg.
Mul. 3, 19, fermer une plaie || [fig.] expliquer :
Non. 437, 28.

465
dplanttus, a, um, part. p. de deplanto.
dplant, v, tum, re, tr., 1 arracher

de la souche : Varro R. 1, 40, 4 || rompre,


briser : Col. Rust. 2, 2, 26 2 planter, mettre
une plante en terre avec ses racines : Plin. 17,
121 ; 146.
dplnus, a, um, aplani : *Arn. 6, 14.
dpl, v, tum, re, tr., 1 dsemplir,
vider : deplere animal Veg. Mul. 1, 23, saigner un animal || [fig.] vider, puiser : fontes
haustu Stat. Ach. 1, 8, puiser les sources [de
la posie] ; vitam querelis Manil. 4, 13, puiser sa vie en plaintes 2 tirer [un liquide] :
oleum Cato Agr. 64, transvaser de lhuile.
dplt, nis, f., action de vider : Chiron
12.
dpltra, , f. (depleo), saigne : Diocl.
7, 21.
dplexus, a, um (de et plector), qui treint
fortement : Lucr. 5, 1319.
dplc, re, tr., dployer : Gloss.
dplrblis, e, plaintif : Heges. 5, 53, 1.
dplrbundus, a, um (deplora), qui se
rpand en lamentations : Pl. Aul. 317, daprs
Non. 509, 7.
dplrt, nis, f., plainte, lamentation :
Sen. Ep. 74, 11.
dplrtr, ris, m., celui qui implore :
Aug. Serm. 83, 6.
dplrtus, a, um, part. p. de deploro.
dplr, v, tum, re, 1 intr., pleurer, gmir, se lamenter : lamentabili voce deplorans Cic. Tusc. 2, 32, se lamentant dune voix
plaintive ; de incommodis suis Cic. Verr. 2, 2,
65, pleurer sur ses malheurs, cf. 2, 10 ; Sest. 14
|| pleurer [en parl. de la vigne] : Pall. 3, 30 2
tr., a) dplorer : ccitatem suam Cic. Tusc. 5,
115, dplorer sa ccit, cf. Clu. 65 ; Tusc. 3, 21 ;
Att. 2, 16, 4 ; b) dplorer qqch. comme perdu,
pleurer : nomen populi Romani Cic. Cat. 4, 4,
pleurer le nom romain, cf. Liv. 3, 38, 2 ; [do]
renoncer , dsesprer de : deploratus a medicis Plin. 7, 166, abandonn par les mdecins ; deplorata vitia Plin. 29, 135, maladies
incurables 3 [acc. de lobjet intrieur avec
un pron. neutre] deplorare aliquid, faire une
lamentation : qu deplorare solebant, tum,
quod carerent, tum quod spernerentur Cic.
CM 7, les lamentations quils faisaient entendre dordinaire tantt sur ce quils taient privs de, tantt sur ce quils taient mpriss ; multa de aliquo deplorare Cic. Att. 9, 18,
1, se rpandre en plaintes sur qqn ; qu de altero deplorantur Cic. de Or. 2, 211, les plaintes
que lon fait entendre au sujet dautrui.
dplit, re, intr., pleuvoir : lapis depluit Tib. 2, 5, 72, il tombe une pluie de pierres.
dplmtus, a, um (de, pluma), qui a
perdu ses plumes, dplum : Isid. Orig. 12, 7,
60.
dplmis, e (de, pluma), qui est sans
plumes : Plin. 10, 70.
dpcl et sync. dpocl, re, se ruiner en buvant : depoclassere (inf. fut.) Lucil.
Sat. 682.
dpl, tum, re, tr., lisser, polir : Plin. 36,
188 || [fig.] P. Fest. 71, 20 || virgis dorsum Pl.
Epid. 93, frotter le dos coups de bton.
dplt, nis, f. (depolio), agrment ; pl.,
maisons dagrment : Varro Men. 589.
dpltus, a, um, part. p. de depolio.
dpompt, nis, f., fltrissure : Hier.
Ruf. 1, 31.
dpomp, re (de, pompa), tr., dgrader,
fltrir : Hier. Nahum 2.

DPONT
dpondr, re, tr., faire enfoncer par son
poids : Anth. 470, 3.
dpnns, entis (verbum), n., verbe, dponent : Diom. 327 ; etc.
dpn, ps, pstum, re, tr., 1 dposer, mettre terre : onus Cic. Sulla 65, dposer un fardeau ; jumentis onera Cs. C. 1,
80, 2 ; dcharger les btes de somme ; aliquid
de manibus Cic. Ac. 1, 3, dposer une chose
quon tenait en mains ; corpora sub ramis deponunt Virg. En. 7, 106, ils stendent terre sous
les branches dun arbre ; depositis armis Cs.
G. 4, 32, 5, ayant dpos les armes ; coronam
in ara Apollinis Liv. 23, 11, 6, dposer une couronne sur lautel dApollon ; crinem Tac. H. 4,
74, renoncer sa chevelure || malleolum in terram Col. Rust. 3, 10, 19, mettre en terre un
surgeon ; plantas sulcis Virg. G. 2, 24, dposer
des rejetons dans les sillons (Col. Rust. 5, 4, 2)
|| exercitum in terram Just. 4, 5, 8, dbarquer
une arme || vitulam Virg. B. 3, 31, mettre une
gnisse en enjeu || aliquem vino Pl. Aul. 575,
faire rouler qqn sous la table en buvant 2
mettre de ct, en dpt, en sret : prdam
in silvis Cs. G. 6, 41, 1, dposer (cacher) le
butin dans les forts ; obsides apud eos deposuerat Cs. G. 7, 63, 3, il avait laiss en dpt
chez eux les otages (C. 3, 108, 4 ; Liv. 42, 5, 12
) ; gladium apud aliquem Cic. Off. 3, 95, dposer une pe chez qqn ; ad saucios deponendos Cs. C. 3, 78, 1, pour laisser les blesss en
sret ; aliquid in deposito habere Dig. avoir
qqch. en dpt ; trecenties sestercium fundis nominibusque depositum habere Petr. 117, 8, possder trente millions de sesterces en terres et
en argent plac || in fide alicujus aliquid Cic.
Cc. 103, confier qqch. la loyaut de qqn ;
in rimosa aure Hor. S. 2, 6, 46, confier qqch.
une oreille qui laisse fuir les secrets ; tutis
auribus Hor. O. 1, 27, 18, des oreilles sres
3 mettre terre : a) [on dposait terre les
malades dsesprs pour quils rendissent leur
dernier soupir la terre (Terra parens, la Terre
Mre), do] depositus, a, um, tendu terre,
dans un tat dsespr : Lucil. d. Non. 279,
19 ; Non. 279, 30 ; [do] expirant, mourant :
Virg. En. 12, 395 ; [fig.] gra et prope deposita (rei public pars) Cic. Verr. 2, 1, 5, (une
partie de ltat) malade et presque moribonde
|| dfunt, mort : Ov. P. 2, 2, 47 ; Tr. 3, 3, 40 ;
subst meus depositus Petr. 133, 4, mon dfunt ; b) [pot.] mettre bas, enfanter : Phdr.
1, 18, 5 ; Catul. 34, 8 ; c) abattre, renverser :
Dig. 8, 2, 17, etc. ; Stat. S. 1, 4, 91 4 [fig.]
dposer, abandonner, quitter : ex memoria insidias Cic. Sulla 18, chasser de sa mmoire le
souvenir dun attentat ; imperium Cic. Nat. 2,
11, dposer le pouvoir ; negotium Cic. Att. 7,
5, 5, abandonner une affaire, y renoncer ; simultates Cic. Planc. 76, dposer son ressentiment ; consilium adeund Syri Cs. C. 3,
103, 1, renoncer au projet dentrer en Syrie ;
provinciam Cic. Pis. 5, renoncer au gouvernement dune province ; deposito adoptivo (nomine) Suet. Nero 41, en renonant son nom
adoptif || [dcad.] dposer, destituer, rvoquer
qqn : Aug. Emer. 9 ; S. Greg. Ep. 11, 47.
A parf. deposivi Pl. Curc. 536, etc. ; Catul. 34, 8 ; deposierunt CIL 1, 1214, 15 ; deposisse Virg. Catal. 10, 16 || part. sync. depostus Lucil. Sat. 105.
dpontn sens, m. (de, pons), sexagnaires qui navaient plus le droit de passer le
pont pour voter : P. Fest. 75, 7.
dpont, re, tr., priver [les vieillards] du
droit de suffrage : Varro Men. 393, v. le prcd.

DPPOSC
dpposc, parf. de deposco.
dpplt, nis, f. (depopulor), dvas-

tation, ravage : Cic. Pis. 40 ; Phil. 5, 25.


dppltr, ris, m., dvastateur : Ccil. 191 ; Cic. Domo 13.
dppltrx, cis, f., celle qui ravage :
Cassiod. Var. 11, 3.
dppltus, a, um, part. de depopulo et
de depopulor.
dppl, re, tr., ravager : agros depopulant servi Enn. Scen. 369 (Non. 471, 19), les
esclaves ravagent la campagne, cf. B. Hisp. 42,
6 || depopulatus, v. depopulor A.
dpplor, tus sum, r, tr., piller, ravager, saccager, dvaster, dsoler : Cic. Verr. 2, 3,
84 ; Phil. 5, 27 ; Cs. G. 6, 33, 2.
A part. depopulatus au sens passif : Cs.
G. 1, 11, 4 ; 7, 77, 14 ; Liv. 9, 36 ; 37, 4.
dportt, nis, f. (deporto), charroi,
transport : Cato Agr. 144, 3 || dportation, exil
perptuel : Ulp. Dig. 48, 13, 3.
dporttrus, a, um, relatif aux transports : Cod. Just. 12, 46, 1, 7.
dporttus, a, um, part. de deporto.
dport, v, tum, re, tr., 1 emporter dun endroit un autre, emporter, transporter : de fundo aliquid Cato Agr. 144, 3 ;
ex loco Cic. Verr. 2, 4, 72, emporter dune
proprit, dun lieu qqch. ; frumentum in castra Cs. C. 1, 60, 3, transporter le bl dans
le camp ; multa Romam Cic. Verr. 2, 4, 120,
transporter beaucoup dobjets Rome || [en
parl. dun fleuve] charrier : Cic. Nat. 2, 130 ;
Plin. 6, 131 || ramener avec soi : [une arme]
Cic. Pomp. 61 ; [du butin] Rep. 1, 21 ; [un snatus consulte] Verr. 2, 4, 149 2 rapporter,
remporter : de provincia benevolentiam alicujus Cic. Att. 6, 1, 7, rapporter dun gouvernement de province la bienveillance de qqn, cf.
Mur. 12 ; Fam. 7, 15, 2 ; cognomen Athenis Cic.
CM 1, rapporter dAthnes un surnom || triumphum Cic. Off. 1, 78, remporter le triomphe
3 dporter qqn : in insulam Amorgum deportatur Tac. Ann. 4, 13, on le dporte dans
lle dAmorgos, cf. Quint. 5, 2, 1 ; Dig. 48, 22,
7.
dposc, pposc, ere, tr., 1 demander
avec instance, exiger, rclamer : Cic. Pomp. 5 ;
Phil. 3, 33 ; sibi naves Cs. C. 1, 56, 3, se
faire remettre des navires || revendiquer : qui
sibi id muneris depoposcerant Cs. C. 1, 57, 1,
qui avaient revendiqu pour eux cette mission,
cf. Cic. Amer. 45 ; Sulla 52 2 rclamer qqn
pour un chtiment : aliquem ad mortem Cs.
C. 3, 110, 5 ; morti Tac. Ann. 1, 23, exiger la
mort de qqn ; aliquem ad pnam Suet. Tit. 6 ;
in pnam Liv. 21, 6, exiger la punition de qqn
|| deposcere aliquem Ov. M. 1, 200, rclamer le
chtiment de qqn ; [ou] rclamer la mort de
qqn : Cic. Sen. 33 3 rclamer pour adversaire, dfier, provoquer : Liv. 2, 49, 2.
dpstrus, , m. (depono), 1 dpositaire : Ulp. Dig. 16, 31, 1 2 celui qui a fait un
dpt : Ulp. Dig. 16, 3, 7.
dpst, nis, f. (depono), 1 action de
dposer, dpt, consignation : Ulp. Dig. 16, 3,
1 || inhumation : CIL 9, 1372 || [fig.] dposition,
tmoignage : Cod. Just. 2, 43, 3 || [t. de md.]
relchement : Cass. Fel. 51, p. 132, 22 2 action de mettre bas, dmolition : Ulp. Dig. 4, 2,
9, 2 || [fig.] destitution : Firm. Math. 3, 15, 18 ||
abaissement : depositio dignitatis Ulp. Dig. 48,
19, 8, perte de sa dignit || [rht.] achvement,
fin dune priode : Quint. 11, 3, 34 || abaissement du ton (de la voix) : Capel. 9, 974.

466

DPRHEND

dpstvus, a, um, dpos, mis en dpt :


Cassiod. Var. 6, 8.
dpstr, ris, m. (depono), 1 celui qui
met en dpt, dposant : Ulp. Dig. 1, 3, 16, 37
2 qui dtruit, qui cherche dtruire : Prud.
Apoth. 179 ; Ps. Quint. Decl. min. 267 t. 1.
dpstum, , n. (depositus), dpt, consignation : reddere depositum Cic. Off. 1, 31,
rendre un dpt (deposita Cic. Off. 3, 95,
rendre des dpts) ; aliquid in deposito habere Dig., avoir qqch. en dpt || [fig.] esse in
deposito Quint. 10, 3, 33, tre en rserve, pris
en note.
dpstus, a, um, part. de depono || adj, v.
depono 3 || [dcad.] = decrepitus : Hier. Jer. 2,
6, 12.
dpsv, v. depono A.
dpostltr, ris, m. (depostulo), celui
qui rclame [pour le supplice] : Tert. Apol. 35.
dpostl, re, tr., demander instamment : B. Hisp. 1.
dposts, a, um, v. depono A.
dps, parf. de depono.
dptor, re, intr., perdre, tre priv de :
Gloss.
dpt, re, tr., = potare : Sol. 23, 4.
dprdt, nis, f. (deprdor), dprdation, pillage, dpouillement : Lact. Epit. 11 ;
Just. 2, 6, 5.
dprdtr, ris, m., celui qui ravage, qui
pille : Aug. Ep. 262, 5.
dprdtus, a, um, part. de deprdor et
deprdo.
dprd, v, tum, re, tr., c. deprdor : Jord. Get. 53, 273 ; Ambr. De Fide 2, 4,
36 || part. sens passif : Dict. 2, 16.
dprdor, tus sum, r, tr., piller, dpouiller : Just. 24, 6, 3 ; Apul. M. 8, 29.
dprsentrum, adv., sur le moment
mme, sur-le-champ : Petr. 58, 3 ; 74, 17.
dprsent, re (de, prsens), tr., payer
comptant, argent comptant : Chalc. Tim. 159.
dprns, dis, adj. (de, prandeo), jeun :
Nv. d. Fest. 182, 24.
dprvt (depravatus), de travers, mal :
Cic. Fin. 1, 71.
dprvt, nis, f. (depravo), torsion,
contorsion : oris Cic. de Or. 2, 252, grimaces,
cf. Fin. 5, 35 || [fig.] dpravation, corruption,
altration : animi Cic. Off. 3, 105, corruption
de lme ; verbi Cic. Part. 127, interprtation
abusive dun mot.
dprvtr, ris, m., corrupteur : Chrysol. Serm. 96.
dprvtus, a, um, part. p. de depravo.
dprv, v, tum, re (de, pravus), tr.,
tordre, contourner, mettre de travers, rendre
tortu, contrefait, difforme : qudam contra naturam depravata Cic. Div. 2, 96, certaines difformits naturelles, cf. Fin. 1, 17 || [phil.] depravatus Cic. Fin. 1, 30, dform, qui na plus
sa nature premire || [fig.] dpraver, gter, corrompre : Cic. Agr. 2, 97 ; Leg. 2, 38 ; Att. 10, 4,
5 ; [abs] Phil. 1, 33.
A depravarier Ter. Phorm. 697.
dprcblis, e, qui se laisse flchir : Vulg.
Psalm. 89, 13.
dprcbundus, a, um (deprecor), suppliant : Tac. Ann. 15, 53.
dprcti, nis, f. (deprecor), 1 action de dtourner par des prires : periculi Cic.
Rab. perd. 26, prire pour dtourner un danger || demande de pardon : facti Cic. Part. 131,
pour un acte || [rht.] demande de pardon,
de clmence (aprs aveu de culpabilit) : Cic.
Inv. 2, 104 2 [cf. deprecor 3] action de

solliciter instamment : nullus aditus erat privato, nulla quitatis deprecatio Cic. Phil. 5,
21, aucune possibilit daudience nexistait
pour la personne dpouille, aucune possibilit de rclamer justice 3 imprcation religieuse, maldiction : Plin. 28, 19 || deorum Cic.
Com. 46, imprcation par laquelle on appelle
sur soi la punition des dieux en cas de parjure.
dprctuncla, , f., petite prire :
Salv. Avar. 3, 2.
dprctvus, a, um (deprecor), propre
flchir par la prire : Capel. 5, 457 || deprecativus modus, loptatif [t. de gramm.].
dprctr, ris, m. (deprecor), 1 celui qui par ses prires dtourne ou conjure
un malheur : deprecator periculi missus Cic.
Balbo 41, envoy pour conjurer le danger 2
celui qui intercde, intercesseur, protecteur :
misit filium sui deprecatorem Cic. Att. 11, 8, 2,
il envoya son fils pour intercder en sa faveur ;
eo deprecatore Cs. G. 1, 9, 2, sur son intervention.
dprctrus, a, um, suppliant : Vulg. 1
Macch. 10, 24.
dprctrx, cis, f., celle qui intercde,
mdiatrice, avocate : Tert. Marc. 4, 12.
dprctus, a, um, part. de deprecor.
dprc-, v. depret-.
dprcor, tus sum, r, tr., 1 chercher
dtourner par des prires : mortem Cs.
G. 7, 40, 6, la mort ; nullum genus supplicii Cic.
Tusc. 2, 52, ne chercher dtourner de soi aucun genre de supplice ; a se calamitatem Cic.
Verr. 2, 1, 157, dtourner de soi le malheur ;
[pot.] aliqua re aliquem Prop. 2, 34, 17, prier
qqn de scarter dune chose ; Germanorum
consuetudo hc est, quicumque bellum inferant,
resistere neque deprecari Cs. G. 4, 7, 3, telle
est la coutume des Germains : quand on leur
dclare la guerre, ils rsistent et ne cherchent
pas lcarter par des prires, cf. 5, 6, 2 || prcipiendi munus Quint. 2, 12, 2, demander la
permission de cesser les fonctions de professeur || [avec ne ] prier que ne pas [chose que
lon veut carter] : primum deprecor ne me
putetis Cic. Fin. 2, 1, dabord je vous prie de
ne pas me juger, cf. Cs. G. 2, 31, 4 || non
deprecari quominus Liv. 3, 9, 10 ; non deprecari
quin Catul. 44, 18 ; Liv. 3, 58, 8, ne pas sopposer ce que, consentir ce que ; [ou av. inf.]
Stat. Th. 8, 116 ; Luc. 9, 213 2 intercder,
demander pardon, excuse, etc. : pro amico Cic.
Sest. 29, intercder pour un ami || [avec prop.
inf.] : errasse regem deprecati sunt Sall. J. 104,
4, ils allgurent comme excuse [pour flchir le
snat] que le roi stait tromp 3 demander
avec, instance : vitam alicujus ab aliquo Cic.
Sulla 72, demander en grce qqn la vie de
qqn ; ad pacem deprecandam Cic. Fam. 12,
24, 1, pour solliciter la paix || aliquem ab aliquo, demander qqn son indulgence, sa clmence, en faveur de qqn : null sunt imagines
qu me a vobis deprecentur Cic. Agr. 2, 100, je
nai pas de portraits danctres pour vous solliciter en ma faveur, pour vous demander mon
pardon ; te lacrim fratris deprecantur Cic.
Fam. 4, 7, 6, les larmes dun frre sollicitent
pour toi || aliquem ut Petr. 30, 9, supplier qqn
de.
A pris au sens passif : a) Apul. M. 11,
25, pri, invoqu ; b) Just. 8, 5, 4, cart par
des prires.
dprhend et dprend, d, sum, re,
tr., 1 surprendre, saisir, intercepter : deprehensus ex itinere Cs. C. 1, 24, 4, arrt en

DPRHNSA

467

DRD

route ; cf. G. 5, 58, 6 ; 6, 30, 1, etc. ; deprensis navibus Cs. G. 7, 58, 4, des navires ayant
t saisis ; litter deprehens Liv. 2, 4, 6, lettre
intercepte || flamina deprensa silvis Virg.
En. 10, 98, les vents saisis (emprisonns) par
les forts 2 prendre sur le fait : in manifesta scelere deprehendi Cic. Verr. 2, 5, 111,
tre pris en flagrant dlit ; in facinore manifesto Cic. Br. 241, tre pris sur le fait en train de
commettre un crime || prendre limproviste :
sine duce deprehensis hostibus Cs. G. 7, 52, 2,
ayant surpris les ennemis sans chef ; aliquos
flentes Quint. 7, 9, 11, surprendre des gens
en train de pleurer ; venenum Cic. Clu. 20 ;
47, surprendre le poison entre les mains de
qqn || testes deprehensi Quint. 5, 7, 11, tmoins surpris par les questions de la partie adverse, cf. Sen. Ep. 11, 1 3 [fig., pass.]
tre pris, tre attrap, navoir point dchappatoire : Cic. de Or. 1, 207 ; Verr. 2, 4, 29
4 saisir, dcouvrir qqch. : Cic. Cl. 14 ;
falsa Quint. 12, 1, 34, surprendre, dcouvrir
le faux ; falsas gemmas Plin. 37, 198, reconnatre les fausses pierres prcieuses ; in Livio
Patavinitatem Quint. 1, 5, 56, dcouvrir de la
patavinit dans Tite Live || [avec prop. inf.] dcouvrir que : Quint. 9, 2, 44 ; Suet. Aug. 44.
dprhnsa (dprnsa), , f., peine pour
flagrant dlit : Fest. 71, 17.
dprhnsi, nis, f. (deprehendo), action
de prendre sur le fait : Dig. 47, 2, 7 || veneni Cic.
Clu. 50, dcouverte et saisie du poison.
dprhnsus (dprnsus), a, um, part de
deprehendo.
dprend, v. deprehendo.
dprnsa, , v. deprehensa.
dpress, parf. de deprimo.
dpress, nis, f. (deprimo), abaissement,
enfoncement : Vitr. Arch. 1, 3, 2 || nasi Macr.
Sat. 7, 3, 11, nez camard.
dpressus, comp. de linus. depresse, plus
en profondeur : Col. Rust. 11, 3, 10 ; Sen.
Helv. 9, 2.
dpressus, a, um, 1 part. de deprimo
2 adj a) qui senfonce profondment : Cic.
Verr. 2, 5, 68 ; b) abaiss : Cato Orat. 30, 2 ;
depressius iter Plin. Min. Ep. 9, 26, 2, route
plus basse, cf. Col. Rust. 2, 4, 10 || voce quam
depressissima uti Her. 3, 24, prendre le ton de
voix le plus bas, le plus assourdi.
dprttr, ris, m., dprdateur : Tert.
Marc. 4, 29.
dprti, v, tum, re, tr., dprcier :
Dig. ; Eccl.
dprm, press, pressum, re (de et
premo), tr., 1 presser de haut en bas, abaisser, enfoncer : audebo virtutis amplitudinem
quasi in altera libr lance ponere ; terram ea
lanx et maria deprimet Cic. Fin. 5, 92, joserai
mettre la masse de la vertu en qq. sorte dans
lun des plateaux de la balance, et ce plateau
lemportera par son poids sur la terre et la mer
[places dans lautre plateau] ; ad mentum depresso supercilio Cic. Pis. 14, avec un sourcil
baiss vers le menton ; est animus clestis ex
altissimo domicilio depressus et quasi demersus
in terram Cic. CM 77, lme, dorigine cleste,
a t prcipite des hauteurs o elle habitait et
comme enfonce dans la terre ; depresso aratro Virg. G. 1, 45, la charrue tant enfonce
dans la terre || vites in terram Cato Agr. 32,
provigner, cf. Col. Rust. 11, 3, 28 || locus circiter duodecim pedes humi depressus Sall. C. 55,
3, lieu enfonc en terre de douze pieds environ,
cf. Cic. Verr. 2, 5, 68 ; fossam deprimere Hirt.
G. 8, 9, 3 ; 40, 3 ; Tac. Ann. 15, 42, creuser un

foss || navem Cs. C. 2, 6, 6, etc. ; Cic. Verr. 2,


5, 63, couler bas un navire ; [fig.] hic opes illius
civitatis depress sunt Cic. Verr. 2, 5, 98, cest
l que la puissance de cette cit a t coule
bas ; improbitate depressa veritas emergit Cic.
Clu. 183, la vrit slve de labme o limposture a voulu la plonger 2 [fig.] rabaisser : meam fortunam deprimitis, vestram extollitis Cic. Pis. 41, vous ravalez ma destine et
portez la vtre aux nues ; ita se quisque extollit ut deprimat alium Liv. 3, 65, 11, on slve
en abaissant les autres (37, 53, 6 ; Plin. Min.
Pan. 44, 6) || vocem Sen. Ep. 15, 7, baisser la
voix || touffer, arrter : preces alicujus Nep.
Att. 22, 2, rendre vaines les instances de qqn
|| [rht.] adversariorum causam Cic. Inv. 1, 22,
rabaisser la cause des adversaires.
dprlns, tis, part. de linus. deprlior, qui combat : Hor. O. 1, 9, 11.
dprm, mps, mptum, re, tr., tirer
de, prendre dans : pecunia ex rario deprompta Cic. Pomp. 37, argent puis au trsor
public ; juris utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest Cic. de Or. 1, 252, on peut trouver
les secours de la jurisprudence soit chez des
spcialistes soit dans des livres ; aliquid domo
alicujus depromere Cic. Verr. 2, 3, 155, prendre
qqch. chez qqn ; depromere tela pharetris Virg.
En. 5, 501, tirer des traits de son carquois.
dprmptus, a, um, part. p. de depromo.
dprpr, re, 1 intr., se hter : cito
deproperate Pl. Cas. 745, htez-vous promptement 2 tr., se hter de faire, hter, presser :
deproperare coronas Hor. O. 2, 7, 24, se hter de
tresser des couronnes || [avec inf.] sempresser
de : Pl. Pn. 321.
A forme dpon. arch. deproperor daprs
Prisc. Gramm. 8, 24.
dprprus, a, um, qui se hte, press :
Cod. Th. 7, 1, 13.
dprpinqu, re, intr., approcher : N.
Tir. p. 104.
dprptt, nis, f., action dapaiser, de
rendre propice : Aug. Hept. 2, 133.
dprpt, re, tr., rendre propice : Itala
d. Aug. Hept. 2, 133.
deps, s, stum, re (), tr., broyer,
ptrir : Cato Agr. 90 ; coria depsta Cato
Agr. 135, cuirs prpars, tanns || [sens obscne] : Cic. Fam. 9, 22, 4.
depstcus, a, um (depstus), bien ptri :
Cato Agr. 74.
dpbs ou dpbis porcus, m., cochon
de lait : P. Fest. 71, 23.
dpdsc, re, intr., 1 perdre toute
honte : Apul. M. 10, 29 2 avoir honte, rougir de [avec gn.] : non despudesco infelicitatis
me Ps. Hier. Vita Hier. col. 190, je nai pas
honte de mon malheur.
dpdet (me), it, re, imp., v. pudet, 1
ne plus rougir de, navoir plus de honte de : Ov.
H. 4, 155 ; Aug. Conf. 8, 2 2 avoir honte de,
rougir de : Vell. 2, 73, 3.
dpdc, re (de, pudicus), tr., dshonorer, ravir lhonneur : Laber. d. Gell. 16, 7, 2.
dpgis, e (de, puga), qui na pas de fesses
[contr. de ] : Hor. S. 1, 2, 93.
dpugnt, nis, f. (depugno), combat
dcisif : Cat. d. Non. 204, 32 ; Veg. Mil. 3, 20 ||
[fig.] Firm. Math. 4 prf.
dpugntr, ris, m., assaillant : Ps. Rufin. Aq. Os. 14, 1.
dpugntus, a, um, part. p. de depugno.
dpugn, v, tum, re, 1 intr., a)
lutter dans un combat dcisif, combattre

mort : Cs. G. 7, 28, 1 ; cum aliquo Cic. Phil. 2,


75, avec qqn ; [pass. impers.] Cic. Att. 16, 11,
6 || [en combat singulier] Cic. Tusc. 4, 49 ;
Fin. 2, 73 ; cum aliquo Cic. Fin. 4, 31 || [en
parl. des gladiateurs] : Tusc. 2, 41 || [fig.] Ac. 2,
140 ; b) [acc. de lobjet intrieur, depugnare
prlium, do, au pass.] depugnato prlio Pl.
Men. 989, le combat tant achev 2 tr., feram depugnare Ulp. Dig. 3, 1, 1, 6, combattre
une bte sauvage, cf. Enn. Ann. 105.
dpl, parf. de depello.
dpull, re, (de, pullus), dpouiller de la
robe noire [de deuil] : Vinc. Lir. Comm. 4.
dpulp, re (de, pulpa), ter la chair :
Gloss. Gr.-Lat.
dpuls, nis, f. (depello), action de chasser, dloigner : depulsio mali Cic. Fin. 2, 41,
lloignement du mal, cf. 5, 17 ; Phil. 8, 12
|| [rht.] action de repousser une accusation,
thse du dfenseur : Cic. Inv. 2, 79.
dpulst, re, frq. de depulso : Gloss.
dpuls, re, frq. de depello, carter de
[av. de ] : Pl. St. 286.
dpulsr, ris, m. (depello), celui qui
chasse, qui repousse : Cic. Phil. 2, 27 || tutlaire [pith. de Jupiter] : CIL 3, 895.
dpulsrus, a, um (depulsor), expiatoire :
Amm. 25, 2, 4 || subst. f. pl., depulsori, imprcations, formules prservatives pour conjurer
le mal : Plin. 28, 11.
dpulsus, a, um, part. de depello.
dpnct, nis, f., ponction [t. de md.] :
Ps. Soran. Qust. med. 245.
dpung, re, tr., marquer avec des
points, indiquer : Pers. 6, 79.
dprgt, nis, f., purgation, assainissement grce des purgatifs : C. Aur. Acut. 3, 4,
34.
dprgtvus, a, um, purgatif, dtersif : C.
Aur. Acut. 3, 16, 134.
dprg, tum, re, tr., 1 enlever en
nettoyant : acina Cato Agr. 112, 2, ter les
grains 2 nettoyer : pisces Pl. St. 359, des
poissons || terram ab herba Cato Agr. 151,
enlever lherbe du sol.
dpr, tus, re, dpurer, nettoyer par la
suppuration : Veg. Mul. 2, 43, 2.
dptt, nis, f., imputation, assignation, v. deputo 3 : Cassiod. Var. 2, 16.
dpttus, a, um, part. p. de deputo.
dpt, v, tum, re, tr., 1 tailler,
monder, laguer : Cato Agr. 49, 1 ; 50, 1 ;
Col. Rust. 11, 2, 32 2 valuer, estimer :
malo quidem me quovis dignum deputem Ter.
Haut. 135, je me jugerais digne de tous maux ;
aliquid deputare parvi preti Ter. Hec. 799, faire
peu de cas de qqch. ; deputare aliquid in lucro Ter. Phorm. 246, regarder qqch. comme un
gain 3 [dcad.] aliquid alicui rei : a) imputer : Tert. Pn. 3 ; b) assigner : Pall. 4, 11,
6 ; Macr. Sat. 7, 14 || dputer : CIL 11, 1836.
dpv, i, re (pavio), tr., frapper, battre :
Lucil. d. P. Fest. 70, 3 ; Nv. Com. 134.
dqu, v. sus deque.
dquestus, a, um (de et queror), qui sest
plaint de, qui a dplor : Stat. Th. 1 404.
dququ, v. decoquo : Hor. S. 2, 1, 74.
drd, s, sum, re, tr., 1 ratisser, racler, enlever en raclant : Cato Agr. 121 ; Gell.
17, 9, 17 ; cunctis (insulis) margo derasus Plin.
Min. Ep. 8, 20, 5, toutes (les les) ont le bord
compltement dnud 2 raser : capillum ex
capite omni Gell. 17, 9, 22, raser les cheveux
sur toute la tte 3 effacer : nomen urbis ex
carmine Gell. 6, 20, 1, biffer dun pome le
nom dune ville.

DERANG
Derang, rum, m., peuple de lInde en
de du Gange : Plin. 6, 30.
Derasdes, um, f., les voisines de lIonie :
Plin. 2, 89.
drs, nis, f. (derado), action de raser :
M. Emp. 1, 27.
drsus, a, um, part. p. de derado.
Derb, s, f. (), Derb [ville de Lycaonie] : Vulg. Act. 14, 6 || -bts, , m., habitant de Derb : Cic. Fam. 13, 73, 2, ou -bus,
, m., Vulg. Act. 20, 4.
Derbces, um (), Plin. 6, 48 et
Derbc ou Dercb, rum, m. (),
Avien. Perieg. 911, peuples dAsie [sans doute
identiques, sur les bords de lOxus].
* derbsus, mauv. leon, v. serniosus.
derca, , f. (), apollinaire [plante] : Ps. Apul. Herb. 22.
Dercebius, sing. coll., c. Dercebii : Prisc.
Perieg. 713, v. Derbices.
Dercenna, , f., source prs de Bilbilis :
Mart. 1, 49, 17.
Derctis, is, f., Ov. M. 4, 45 et Derct, s,
f. (), Plin. 5, 81, Derctis ou Dercto
[divinit des Syriens].
Dercyllus, , m., gouverneur de lAttique
sous Antipater : Nep. Phoc. 2, 4.
Derclus, , m., jeune homme qui Diane
apprit lart de la chasse : Gratt. Cyn. 100.
drctus, a, um, v. directus.
drlict, nis, f. (derelinquo), abandon :
Cic. Off. 3, 30.
drlictr, ris, m., celui qui abandonne :
Ps. Hier. Br. psalm. 88.
1 drlictus, a, um, part. p. de derelinquo.
2 drlicts, s, m. [ne se trouve quau
dat. sing.], abandon : rem derelictui habere Gell. 4, 12, 1, laisser une chose labandon.
drlinqu, lqu, lictum, re, tr., 1
abandonner compltement, dlaisser [qqch.,
qqn] : Cic. Verr. 2, 3, 120 ; Br. 16 || Ll. 37 ;
Fam. 1, 9, 17 || [fig.] homines perditi atque
ab omni spe derelicti Cic. Cat. 1, 25, hommes
perdus et abandonns de toute esprance 2
laisser aprs soi : [en sen allant] Curt. 9, 4, 8 ;
[aprs sa mort] Arn. 5, 8.
drpent, tout coup, soudain : Enn.,
Acc. ; Pl. Most. 488 ; Ter. Hec. 518 ; [poet.]
Cic. Div. 1, 66.
drpentn, v. repentinus.
drp, rps, re, 1 intr., descendre en
rampant : Phdr. 2, 4, 12 || descendre furtivement : Varro Men. 115 2 tr., descendre le
long de : Plin. 8, 131.
dreptus, a, um, part. de deripio.
Deretn, rum, m., peuple de Dalmatie :
Plin. 3, 22.
dretr = retro : Pall., Chiron, Vulg.
drd, rs, rsum, re, tr., rire de, se
moquer de, bafouer, railler : omnes istos deridete Cic. de Or. 3, 54, moquez-vous de tous ces
gens-l ; derisum esse credo hominem amentem
a suis consiliariis Cic. Verr. 2, 5, 103, je crois
que ses conseillers se sont moqus de son garement || [abs] railler, plaisanter : derides Pl.
Amph. 963, tu veux rire, cf. Cic. Verr. 2, 1, 146.
drdclum, , n. (deridiculus), moquerie : deridiculi gratia Pl. Amph. 682, par drision ; deridiculo esse Tac. Ann. 3, 57, tre un
objet de moquerie || ridicule : deridiculum corporis Tac. Ann. 12, 49, difformit grotesque.
drdclus, a, um, ridicule, qui fait rire,
risible : Pl. Mil. 92 ; Varro R. 1, 18, 5 ; Gell.
12, 2, 3.

468
drg (dr-), re, intr., Gloss. tre glac.
drgsc (dr-), rg, re, intr. [nest

employ quau parf.], devenir raide, immobile ; se glacer [en parl. du sang] : Virg. En. 3,
260 ; 7, 447.
drg, v. dirigo.
drp, rp, reptum, re (de, rapio), tr.,
arracher, ter, enlever : aliquem de ara Pl.
Rud. 840, arracher qqn de lautel ; vestem a pectore Ov. M. 9, 637, arracher un vtement de
dessus la poitrine ; velamina ex humeris Ov.
M. 6, 567, arracher des voiles de dessus les
paules ; ensem vagina Ov. M. 10, 475, tirer
lpe du fourreau ; derepta leoni pellis Ov.
M. 3, 52, peau enleve un lion ; [fig.] deripere
alicui vit ornamenta Cic. Quinct. 64, enlever
qqn ce qui lui orne la vie || [fig.] retrancher :
aliquid de auctoritate alicujus Cic. Sulla 2, enlever qqch. au crdit de qqn.
A inf. pass. deripier Pl. Men. 1006 || d.
les mss confusion frquente avec diripio.
drs, nis, f., moquerie, drision : Arn.
7, 33.
drsr, ris, m. (derideo), moqueur,
railleur : Pl. Capt. 71 ; Plin. 11, 114 || bouffon,
parasite : Hor. Ep. 1, 18, 11 || mime : Mart. 1,
4, 5.
drsrus, a, um, drisoire, illusoire :
Marcian. Dig. 28, 7, 14.
1 drsus, a, um, part. p. de derideo || adj,
derisissimus Varro Men. 51.
2 drss, s, m., moquerie, raillerie :
Sen. Rhet. Contr. 4 pr. ; Tac. Agr. 39 ; Quint.
6, 3, 7.
drvblis, e, quon peut dtourner :
Chalc. Tim. 51 E.
drvmentum, , n. (derivo), action de
dtourner, de faire driver : Ps. Sen. Paul. 14.
drvt, nis, f. (derivo), 1 action de
dtourner les eaux : Cic. Off. 2, 14 ; Liv. 5, 15
|| de prendre un mot qqn, emprunt : Macr.
Sat. 6, 1 2 [fig.] a) [gramm.] drivation des
mots : Plin. d. Serv. En. 9, 706 ; b) [rht.]
emploi dune expression moins forte, mais de
sens trs voisin, la place dune autre : Quint.
3, 7, 25 || extension dune ide pour passer
une autre : Rufinian. Schem. lex. 14.
drvtvus, a, um, qui drive, driv
[gramm.] : Prisc. Gramm. 2, 58 ; 8, 74.
drvtrus, a, um, driv : Ambr. De
Fide 2, 4.
drvtus, a, um, part. p. de derivo.
drv, v, tum, re (de, rivus), tr., 1
dtourner un cours deau, faire driver : de fluvio aquam sibi Pl. Truc. 563, dtourner leau
dun fleuve son profit ; aqua ex flumine derivata Cs. G. 7, 72, 3, eau dtourne dun
fleuve ; humorem extra segetes derivemus Col.
Rust. 2, 8, 3, loignons leau des champs ensemencs 2 [fig.] dtourner : aliquid in domum suam Cic. Tusc. 5, 72, dtourner qqch.
chez soi, son profit ; culpam in aliquem Cic.
Verr. 2, 2, 49, faire retomber la faute sur qqn,
cf. Att. 4, 3, 2 ; Phil. 11, 22 || [gramm.] driver
un mot : Quint. 1, 6, 38.
drd, inus., v. derosus.
drgt, nis, f. (derogo), drogation [
une loi] : Her. 2, 15 || pl., Cic. Fr. A 7, 23 [le
texte de Mller porte obrogationibus ].
drgtvus, a, um, ngatif, privatif
[gramm.] : Diom. 336, 2.
drgtr, ris, m. (derogo), dtracteur :
Sid. Ep. 3, 13.
drgtrus, a, um (derogator), drogatoire, qui droge une loi, une disposition
de la loi : Julian. Dig. 25, 4, 2.

DSLT
drg, v, tum, re, tr., 1 abroger
une ou plusieurs dispositions dune loi, droger une loi : derogari ex hac lege aliquid non
licet Cic. Rep. 3, 33, on ne peut droger une
disposition de cette loi ; (de lege Cic. Inv. 2,
134 ) 2 [fig.] ter, retrancher : aliquid de honestate Cic. Inv. 2, 175, droger ce quexige
lhonneur ; aliquid ex quitate Cic. Inv. 2, 136,
porter atteinte lquit ; fidem alicui, alicui
rei Cic. Fl. 9 ; Font. 23, ter tout crdit qqn
ou qqch. ; non tantum mihi derogo, ut Cic.
Amer. 89, je ne me rabaisse pas au point de
drsus, a, um (de, rodo), rong : Cic.
Div. 1, 99 ; Plin. 11, 164 ; 17, 241.
Derrha, , f., ville de Macdoine, sur le
golfe Thermaque : Plin. 4, 10.
Derrhis ou Derris, is, m., promontoire de
Macdoine : Mela 2, 34.
Dertna, , f., ville de Ligurie : Brut.
d. Cic. Fam. 11, 10, 5.
Dertsa, , f., ville de la Tarraconnaise,
auj. Tortose : CIL || Dertusan, m. pl., habitants de Dertosa : Plin. 3, 23.
Derent, nis, f., ville de Bretagne : Anton.
druncntus, a, um, part. p. de deruncino.
druncn, v, tum, re, tr., raboter ; [fig.] duper, escroquer : Pl. Mil. 1142 ;
Capt. 641.
dr, , re, 1 tr., prcipiter, faire
tomber : Sen. Nat. 3, 27 || [fig.] de laudibus
Dolabell cumulum Cic. Att. 16, 11, 2, enlever
leur surplus aux louanges dcernes Dolabella 2 intr., tomber, sabattre : Apul. M. 2,
30 ; 7, 18.
druptus, a, um (de et rumpo), 1 dtach par rupture, rompu : derupta saxa Lucr.
6, 539, rochers disjoints 2 c. abruptus, escarp, pic : dextra pars labe terr derupta
erat Liv. 42, 15, 5, la partie droite du chemin
par suite dun boulement du sol tait en pente
brusque ; derupt angusti Liv. 21, 33, 7, dfils bords de ravins pic ; deruptior Liv. 38,
2, 13, plus pic || subst. n. pl. derupta Liv. 38,
2, 14, prcipices.
Derxn, s, f., Derxne [contre de lArmnie] : Plin. 5, 24.
ds, arch. pour bes, Varro L. 5, 172.
dscrtus, a, um, part. p. de desacro .
dscr (dsecr), v, tum, re, tr., 1
consacrer, ddier : Stat. Th. 9, 856 2 mettre
au rang des dieux, difier : Capit. Aur. 18
3 [fig.] consacrer , destiner : chamleon
per singula membra desecratus Plin. 28, 112,
le camlon dont chaque membre est consacr
[ une maladie], dont chaque membre est un
spcifique.
dsv, , tum, re, intr., 1 svir
avec violence, exercer sa fureur [pr. et fig.] :
toto neas desvit in quore victor Virg.
En. 10, 569, ne vainqueur exerce ses ravages
sur toute la plaine ; an tragica desvit et ampullatur in arte ? Hor. Ep. 1, 3, 14, ou bien
dchane-t-il ses fureurs dans les tirades emphatiques de la tragdie ? 2 cesser de svir,
sapaiser, se calmer : Sen. Ira 3, 1, 1 ; Luc. 5,
304.
A sync. desvisset Suet. Nero 29.
dsalt, tum, re, tr., danser : desaltato
cantico Suet. Cal. 54, aprs avoir dans lintermde || reprsenter en dansant : Ps. Cypr.
Spect. 3.
dslt, re, saluer diffrentes reprises :
N. Tir. p. 105.

DSANGUN

469

DSCT

dsangun, re, tr., saigner, tirer du sang


de : Cass. Fel. 46.
dsannt, nis, f., (desanno), moquerie,
raillerie : Gloss.
dsann, re (sanna), se moquer de :
Pomp. Porphyr. Hor. S. 1, 6, 5.
dscendents, um, m., les descendants :
Paul. Dig. 23, 2, 68.
dscendd, v. descendo A.
dscend, scend, scnsum, re (de et
scando), intr., 1 descendre : de rostris Cic.
Vat. 26 ; de clo Liv. 6, 18, 9, descendre de la
tribune, du ciel ; ex equo Cic. CM 34 ; e tribunali Suet. Claud. 15 ; e clo Juv. 11, 27, descendre de cheval, du tribunal, du ciel ; ab Alpibus Liv. 21, 32, 2, des Alpes ; monte Sall.
J. 50, 2 ; clo Virg. G. 4, 235, dune montagne,
du ciel ; ex superioribus locis in planitiem Cs.
C. 3, 98, 1, descendre des hauteurs dans la
plaine, cf. G. 7, 53, 2 ; ad naviculas nostras Cic.
Ac. 2, 148, descendre vers nos barques ; ad
imas umbras Virg. En. 6, 404, dans les profondeurs chez les ombres || [avec dat., pot.] :
nocti, Erebo Sil. 13, 708 ; 13, 759, descendre
dans la nuit, dans lrbe || [en part.] : descendere in forum Crass. d. Cic. de Or. 2, 267 ; ad
forum Cic. d. Non. 538, 26, ou descendere seul
Cic. Phil. 2, 15 ; Verr. 2, 2, 92, descendre au forum ; ad comitia Suet. Cs. 13, aux comices ;
in Pirum Nep. Alc. 6, 1, au Pire 2 [t. mil.]
quitter la position quon occupait pour en venir aux mains, en venir , sengager dans : in
certamen Cic. Tusc. 2, 62 ; in aciem Liv. 8, 8, 1 ;
ad pugnam Val. Flacc. 3, 518, en venir au combat, engager la lutte || [fig.] sengager dans, in
causam, dans un parti : Cic. Phil. 8, 4 ; Att. 8, 1,
3 ; Liv. 36, 7, 6 ; Tac. H. 3, 3 (in partes Ann. 15,
50 ) || se laisser aller qqch., condescendre :
ad ludum Cic. de Or. 2, 22, se laisser aller
jouer, cf. Rep. 1, 67 || en venir , se rsigner ,
se rsoudre : ad societates calamitatum Cic.
Ll. 64, se rsoudre partager linfortune ; ad
omnia Cic. Att. 9, 18, 3, en venir tous les
moyens ; ad innocentium supplicia Cs. G. 6,
16, 5, se rsoudre supplicier des innocents, cf.
G. 5, 29, 5 ; 7, 78, 1, etc. 3 [en parl. de choses]
pntrer : ferrum descendit haud alte in corpus Liv. 1, 41, 5, le fer nest pas entr profondment dans le corps ; toto descendit corpore
pestis Virg. En. 5, 683, le flau gagne le corps
entier des vaisseaux || descendre : vestis descendit infra genua Curt. 6, 5, 27, son vtement
descend au-dessous du genou ; [leau descend,
baisse] Plin. 31, 57 ; cf. Luc. 5, 337 ; [la voix
sabaisse] Quint. 11, 3, 65 ; [les aliments descendent, se digrent bien] Cels. Med. 1, 6 || se
rapprocher de qqch. [par ressemblance], tirer
sur qqch. (ad aliquid) : Plin. 37, 123 || [fig.] :
quod verbum in pectus Jugurth altius descendit Sall. J. 11, 7, ce mot pntra profondment dans le cur de Jugurtha ; curam in
animos patrum descensuram Liv. 3, 52, 2, [ils
disent] que linquitude entrera dans lme des
snateurs ; in aures alicujus Hor. P. 387, tre
vers dans les oreilles de qqn = tre lu qqn ;
in sese Pers. 4, 23, descendre en soi-mme 4
descendre, finir par arriver : a vita pastorali ad agriculturam Varro R. 2, 1, 5, en venir de la vie pastorale lagriculture ; ejus disciplin usus in nostram usque tatem descendit Quint. 1, 11, 18, la pratique de cette mthode est venue jusqu nous 5 descendre
de, tirer son origine de : Dig. || [fig.] a Platone Plin. 22, 111, provenir de Platon 6
scarter de, sloigner de, dvier de : Quint.

10, 1, 126 7 pass. anormal, comme si descendo tait tr. : porticus descenduntur nonagenis gradibus Plin. 36, 88, des portiques do
lon descend par quatre-vingt-dix degrs.
A pf. arch. descendidi Val. Ant. Ann. 62
et Laber. d. Gell. 6, 9, 17.
dscns, nis, f. (descendo), action de
descendre, 1 descente : descensio balinearum Plin. 20, 178, descente dans les bains ;
Tiberina Cic. Fin. 5, 70, descente du Tibre
en bateau || descente (coucher) des astres :
Chalc. Tim. 59 2 enfoncement, cavit dans
une salle de bains, baignoire [ laquelle on arrive en descendant des marches] : Plin. Min.
Ep. 5, 6, 26.
dscnsrus, a, um, qui va en descendant : Ambr. Spir. 1, 11, 118.
1 dscnsus, a, um, v. descendo 7 .
2 dscnss, s, m., action de descendre,
descente : Varro R. 2, 5, 13 ; Sall. C. 57, 3
|| descente, chemin qui descend : prruptus
descensus Hirt. G. 8, 40, 4, descente en pente
raide, cf. Liv. 44, 35, 17.
dscsc, scv ou sc, sctum, re, intr.,
se dtacher de, se sparer de qqn ou du parti
de qqn : a populo Romano Cic. Phil. 11, 21, se
dtacher du peuple romain ; ad aliquem Liv.
31, 7, 12, passer aprs dfection au parti de
qqn ; Prneste ab Latinis ad Romanos descivit Liv. 2, 19, 2, Prneste passa du parti des Latins celui des Romains ; cum Fiden aperte
descissent Liv. 1, 27, 4, comme Fidnes avait
ouvertement fait dfection, cf. Nep. Timoth. 3,
1 ; Ham. 2, 2 || [fig.] scarter de, renoncer ,
se dpartir de : a veritate Cic. Ac. 2, 46, scarter de la vrit ; a se desciscere Cic. Att. 2, 4,
2, se dmentir ; ab excitata fortuna ad inclinatam Cic. Fam. 2, 16, 1, abandonner une fortune
qui slve pour une fortune qui dcline ; vitis
gracili arvo non desciscit Col. Rust. 3, 2, 13, la
vigne ne dgnre pas dans un sol lger.
dscissus, a, um (de et scindo), dchir :
Ennod. Carm. 1, 1, 29.
dscbn, v, tum, re, tr., limer, polir : descobinata simulacra Arn. 6, 14, statues
polies || [fig.] enlever comme avec une rpe,
corcher : supercilia Varro Men. 89, corcher les sourcils ; descobinatis cruribus Varro
Men. 296, les jambes tant corches.
dscrb, scrps, scrptum, re, tr., 1
transcrire : ab aliquo librum Cic. Att. 13, 21, 4,
copier un livre sur qqn, transcrire lexemplaire
de qqn ( Ac. 2, 11 ) ; leges Solonis Liv. 3, 31, 8,
copier les lois de Solon, cf. Cic. Fam. 12, 17,
2 ; Att. 8, 2, 1, etc. 2 dcrire, dessiner, tracer : geometric form in arena descript Cic.
Rep. 1, 29, figures gomtriques traces sur le
sable ; in pulvere qudam Cic. Fin. 5, 50, dessiner certaines figures dans la poussire, cf.
Clu. 87 ; CM 49 ; carmina in foliis Virg. En. 3,
445, crire des vers sur des feuilles darbre ||
sphra ab Eudoxo astris descripta Cic. Rep. 1,
22, sphre sur laquelle Eudoxe avait figur les
astres 3 [fig.] dcrire, exposer : hominum
sermones moresque Cic. Or. 138, exposer des
propos, des traits de caractre, cf. Rep. 3, 17 ;
flumen Rhenum, pluvium arcum Hor. P. 18,
dcrire le Rhin, larc-en-ciel ; mulierem Cic.
Cl. 50, dpeindre une femme ; me latronem
ac sicarium describebant Cic. Mil. 47, ils me
dcrivaient comme un brigand et un assassin,
cf. Nat. 2, 112 || [avec prop. inf.] exposer que,
raconter que : Sen. Rhet. Contr. 1, 2, 17 ; Ov.
Tr. 2, 1, 415 ; Gell. 9, 1 || part. descripta pl. n.
pris subs, rcit, expos, journal : Tac. Ann. 6,
24 || dsigner qqn, faire allusion qqn, parler

de qqn : Cic. Phil. 2, 113 ; Sulla 82 ; Q. 2, 3, 3


4 dlimiter, dterminer : stellarum descripta
distinctio est Cic. Nat. 2, 104, on a dtermin
dune faon prcise les diffrentes toiles, cf.
Rep. 4, 2 ; Leg. 1, 17 ; 2, 11 ; etc. ; Liv. 1, 42, 5 ;
quem ad modum esset ei ratio totius belli descripta, edocui Cic. Cat. 2, 13, jai montr comment son plan de toute la guerre tait arrt,
cf. Rep. 5, 7 ; jura Cic. Off. 1, 124, dlimiter les
droits de chacun ; civitatibus jura Cic. Rep. 1,
2, donner aux cits une lgislation dtermine ; populum in tribus tres Cic. Rep. 2, 14, rpartir (distribuer) le peuple en trois tribus ; cf.
2, 16 ; descriptus populus censu, ordinibus, tatibus Cic. Leg. 3, 44, le peuple dlimit (distribu) selon le cens, lordre, lge || dfinir, prciser, fixer : oratoris facultatem Cic. de Or. 1,
214, fixer la puissance de lorateur (Ac. 2, 114
) ; nulla species divina describitur Cic. Nat. 1,
34, on ne dfinit pas quelle est la figure des
dieux ; voluptatis partes hoc modo describunt,
ut Cic. Tusc. 4, 20, on prcise de la manire
suivante les diffrentes espces de plaisir ||
[avec interr. ind.] Nat. 1, 47 ; [avec prop. inf.]
de Or. 2, 138.
A il y a souvent hsitation entre les
formes descr- et discr- ; les diteurs contemporains ont souvent limin descr- malgr les
mss, pour adopter discr- ; v. p. ex. C. F. W.
Mueller Cic. Nat. apparat critique, p. 13, 14 .
dscrpt, dune manire prcise : Cic.
Inv. 1, 49.
A plus. mss ont discripte, avec ordre.
dscrpt, nis, f. (describo), 1 reproduction, copie : Cic. Verr. 2, 2, 190 2 dessin, trac : orbis terrarum Vitr. Arch. 8, 2,
carte du monde ; dificandi Cic. Off. 1, 138,
trac de construction, plan ; numeri aut descriptiones Cic. Tusc. 1, 38, les nombres ou les figures de gomtrie || eadem descriptio cli Cic.
Rep. 6, 24, la mme figure du ciel 3 description : locorum Cic. Part. 43 ; Quint. 9, 2, 44,
description des lieux ; convivii Quint. 8, 3, 66,
dun festin || [rht.] description dun caractre,
peinture des murs : Cic. Top. 83 4 dlimitation, dtermination : magistratuum Cic.
Leg. 3, 5 ; 3, 12, la fixation des fonctions des
magistrats, cf. Div. 1, 31 ; centuriarum Liv. 4,
4, 2, la fixation des centuries ; qu erit totius
rei ratio atque descriptio ? Cic. Agr. 1, 16, quel
sera le plan, le dessin de toute laffaire ? || dfinition : philosophi est qudam descriptio Cic.
de Or. 1, 212, il y a une dfinition du philosophe ; officii Cic. Off. 1, 101, dtermination,
dfinition du devoir.
A v. discriptio et la remarque la fin de
describo.
dscrptnlis, e, descriptif : Cassiod.
Psalm. 79, 13.
dscrptuncla, , f., petite dfinition :
Sen. Rhet. Suas. 2, 10.
dscrptvus, a, um, descriptif, qui sert
la description : Fortunatianus Rhet. 3, 20.
dscrptr, ris, m. (describo), celui qui dcrit, qui dpeint : descriptor gentium Amm. 23,
6, 1, ethnographe.
dscrptus, a, um, part. de describo || qqf.
adj., fix, rgl : natura nihil descriptius Cic.
Fin. 3, 74, rien de mieux rgl que la nature.
dscrb, re (de, scrobis), tr., enchsser :
Tert. Res. 7.
dsculp, re, tr., sculpter : Tert. Nat. 1,
12.
dsct, nis, f. (deseco), action de couper, amputation, coupe : Ps. Soran. Qust.
med. 246.

DSC

470

DSDUS

dsc, c, ctum, re, tr., sparer en coupant : partes ex toto Cic. Tim. 23, sparer des
parties dun tout ; uvas a vite Col. Rust. 12,
43, couper des raisins la vigne ; spicas fascibus Liv. 42, 64, 2, enlever les pis des gerbes
|| hordeum Cs. C. 3, 58, 5, couper lorge ;
aures Cs. G. 7, 4, 10, couper les oreilles de qqn
|| [fig.] retrancher : promium Cic. Att. 16, 6,
4, retrancher un prambule.
dscr, v. desacro .
dsect, nis, f. (deseco), taille, coupe :
Col. Rust. 6, 3, 1.
dsectus, a, um, part. de deseco.
dsd, parf. de desideo.
dsn, parf. de linus. desenesco, intr., se
calmer avec le temps : Sall. H. 1, 93.
1 dsr, sr, sertum, re, tr., se sparer
de, abandonner, dlaisser : aliquem Cic. Q. 1,
3, 5, abandonner qqn ; agros Cic. Verr. 2, 3, 120,
dserter les champs ; exercitum ducesque Cs.
C. 1, 76, 2, abandonner larme et les gnraux || [abs] dserter : Cic. Verr. 2, 5, 110 [douteux] ; Nep. Eum. 5, 1 ; Sen. Ira 2, 10, 1 ; Tac.
Ann. 13, 35 ; Quint. 9, 4, 85 || [fig.] abandonner, ngliger, manquer : officium Cic. Off. 1,
28, dserter son devoir ; Petreius non deserit
sese Cs. C. 1, 75, 2, Ptrius ne sabandonne
pas, ne dsespre pas || [droit] vadimonium
deserere Cic. Cat. 2, 5, ne pas comparatre,
faire dfaut [litt, abandonner la caution laisse entre les mains du magistrat pour garantir
la promesse de se prsenter en justice une
date fixe] ; [sans vadimonium ] Quint. 3, 6,
78.
2 dsr, stum, re, semer, Varro R. 1, 23,
6.
dserp, re, intr., descendre en rampant :
Stat. Th. 6, 586.
dsert, nis, f., dsertion : Modest.
Dig. 49, 16, 3, 5 || abandon, manquement : Dig.
dserttd, nis, f., solitude : Pacuv.
p. 157, 63.
dsertr, ris, m. (desero 1), 1 celui qui
abandonne, qui dlaisse : Cic. Att. 8, 9, 3 2
dserteur : Cs. G. 6, 23, 8 ; Liv. 3, 69, 7 ; 23, 18,
16 ; Tac. Ann. 1, 21 || [fig.] communis utilitatis Cic. Fin. 3, 64, qui trahit lintrt commun.
dsertrx, cis, f., celle qui abandonne :
Tert. Cult. 2, 1.
dsertum, , n. et ordin dserta, rum,
n. pl. (desertus), dsert, solitude : Virg. B. 6,
80 ; G. 3, 342.
dsertus, a, um, part. p. de desero ||
adj, dsert, inculte, sauvage : Cic. Cl. 42 ;
Cs. G. 5, 53, 4 || desertior Cic. Pis. 55 ;
-tissimus Cic. Sest. 50.
dserv, re, intr., servir avec zle, se dvouer , se consacrer : alicui Cic. Fam. 16,
18, 1, servir qqn avec dvouement ; vigili
deserviunt amicis Cic. Sulla 26, mes veilles
sont entirement consacres au service de mes
amis ; corpori Cic. Leg. 1, 39, tre lesclave de
son corps || [fig.] tre destin , consacr :
nec unius oculis flumina, fontes, maria deserviunt Plin. Min. Pan. 50, 1, les fleuves, les fontaines, les mers ne sont pas faits pour les yeux
dun seul.
dservt, nis, f., service de Dieu, culte :
Iren. Hr. 4, 16, 1 ; Eccl.
dss, dis (desideo), oisif, inoccup : deses
ab opere suo Col. Rust. 7, 12, 2, qui nglige
son travail ; sedemus desides domi Liv. 3, 68,
8, nous demeurons inactifs dans nos foyers [
Rome], cf. 1, 32, 3 ; Tac. H. 1, 88 || [en parl. de
choses] : Liv. 21, 16, 3 ; Stat. S. 3, 5, 85.

dsesslis, e (desideo), o lon peut sarrter : J. Val. 1, 24.


ds, dst, v. desino A.
dsicct, nis, f., action de scher : Cass.
Fel. 33.
dsicctvus, a, um, dessiccatif [t. de
md.] : Orib. Syn. 4, 30, etc.
dsicctrus, a, um, propre scher :
Cass. Fel. 8.
dsicc, tum, re, tr., scher, desscher :
Pl. Truc. 585.
dsd, sd, re, intr., rester assis ou sjourner de manire inactive : Pl. Bacch. 238 ;
Ter. Hec. 800 ; amnioribus locis Quint. 5, 8,
1, sjourner dans de plus agrables lieux ; in
aliquo spectaculo Sen. Ep. 7, 2, sarrter dans
des spectacles || rester oisif : Suet. Cs. 3 || aller la selle : Cels. Med. 2, 7 ; etc.
dsdrblis, e (desidero), dsirable,
souhaitable : Cic. Fin. 1, 53 || dont on regrette
la privation : Cic. Top. 69 || desiderabilior Suet.
Tib. 21.
dsdrbltr, Aug. Ep. 143, 2, c. desideranter.
dsdrns, tis, p. de desidero || adj
[dcad.] 1 qui dsire : Hil. Pict. Ep. ad
fil. 1 2 dsir, regrett [seul au superl.]
-tissimus : Fronto Ep. ad M. Cs. 1, 6 ; 2, 5 ;
Aug. Ep. 67, etc.
dsdrantr, ardemment, passionnment : Cassiod. Var. 1, 4 || -tius Fronto Ep.
ad L. Ver. 1, 4 ; -tissime Fort. Ep. 4.
dsdrt, nis, f. (desidero), dsir : Cic.
CM 47 || recherche, examen dune question :
Vitr. Arch. 2, 6, 4.
dsdrtva verba, n. pl., verbes qui expriment une envie : Aug. Gramm. 5, 516, 16.
dsdrtr, ris, m., demandeur [en justice] : Itala Num. 11, 34.
dsdrtus, a, um, part. de desidero || qqf.
adj. : -tissimus Plin. 30, 2, trs dsir, trs attendu.
dsdrum, , n. (desidero), 1 dsir
[de qqch. quon a eu, connu et qui fait dfaut],
cf. Cic. Tusc. 4, 21 : me desiderium tenet urbis, meorum Cic. Fam. 2, 11, 1, je suis impatient de revoir la ville, les miens ; esse in desiderio alicujus rei Cic. Fam. 2, 12, 3, dsirer
qqch. [dont on est loign] ; desiderio nostri
te stuare putabam Cic. Fam. 7, 18, 1, je te
croyais tout bouillant de limpatience de me
revoir || regret : desiderio confici Cic. Or. 33,
tre tourment par le regret ; erat in desiderio civitatis Cic. Phil. 10, 14, il tait lobjet des
regrets de la cit ; prudenti su nobis desiderium reliquerat Cic. Br. 2, il nous avait laiss
le regret de sa clairvoyance ; alicujus desiderium ferre Cic. Ll. 104, supporter le regret de
la perte de qqn, cf. Fam. 6, 22, 2 || personne qui
est lobjet des regrets : mea lux, meum desiderium Cic. Fam. 14, 2, 2, ma lumire, cher objet de mes regrets ! valete, mea desideria Cic.
Fam. 14, 2, 4, adieu, chers objets de mes regrets ! 2 dsir, besoin : desideria natur satiare Cic. Fin. 2, 25, satisfaire ce que rclame
la nature, cf. Tusc. 5, 97 ; 5, 99 ; desiderium naturale Liv. 21, 4, 6, le besoin, les besoins 3
prire, demande, requte : Tac. Ann. 1, 19 ; 1,
26 ; Suet. Aug. 17 ; Plin. Min. Pan. 79, 6.
dsdr, v, tum, re, tr., 1 dsirer :
gloriam Cic. Q. 3, 5, 3, aspirer aprs la gloire ;
nullam virtus aliam mercedem laborum desiderat prter Cic. Arch. 28, la vertu ne rclame aucune autre rcompense de ses peines

que ; Capitolium sic ornare, ut templi dignitas desiderat Cic. Verr. 2, 4, 68, orner le Capitole comme la majest du temple le rclame
|| ab aliquo aliquid Cic. Rep. 3, 12, attendre
de qqn qqch., rclamer de qqn qqch. (Att. 8,
14, 2 ; Fam. 8, 5, 1 ; Ll. 82 ; Cs. G. 7, 52, 4
) ; [avec prop. inf.] : rem ad se importari desiderant Cs. G. 4, 2, 1, ils dsirent quon fasse
chez eux des importations || regretter labsence
de, prouver le manque de, regretter : amorem erga me, humanitatem suavitatemque desidero Cic. Att. 15, 1, 1, cest son affection pour
moi, son amabilit, sa douceur que je regrette,
cf. Verr. 2, 5, 163 ; etc. ; patriam Cic. Fam. 4,
9, 4, regretter sa patrie || audies quid in oratione tua desiderem Cic. Rep. 2, 64, tu vas savoir ce qui, selon moi, manque dans ton expos ; seu quid a peritioribus rei militaris desiderari videbatur Cs. C. 3, 61, 3, soit quil
se rvlt des dfectuosits aux yeux des critiques militaires comptents ; prter quercum
Dodoneam nihil desideramus, quominus Epirum ipsam possidere videamur Cic. Att. 2, 4, 5,
part le chne de Dodone, il ne nous manque
rien pour croire que nous possdons lpire
elle-mme 2 [en part.] regretter (dplorer)
la perte de : quarta victrix desiderat neminem Cic. Phil. 14, 31, la quatrime [lgion] victorieuse na perdu personne (Verr. 2, 4, 131 ;
Cs. C. 3, 71, 1 ; 3, 99, 1 ; G. 5, 23, 3 ; 7, 11,
8 ; etc.) ; neque quicquam ex fano Chrys prter desideratum est Cic. Verr. 2, 4, 96, il ny
eut aucune perte dplorer parmi les objets
du temple de Chrysas, part || perpaucis ex
hostium numero desideratis, quin cuncti caperentur Cs. G. 7, 11, 8, (un petit nombre manquant pour empcher que tous fussent faits
prisonniers) un tout petit nombre dennemis
prs, tous tant faits prisonniers 3 rechercher, tudier [une question] : Col. Rust. 9, 8,
1 ; Vitr. Arch. 2, 6, 4.
dsdrsus, a, um, dsireux : Schol.
Bern. Virg. B. 2, 43.
dsds, um, pl. de deses.
1 dsda, , f. (desideo), longue position
assise [devant un miroir] : Prop. 1, 15, 6 ||
croupissement, paresse : Cic. Br. 8 || repos [de
la terre] : Col. Rust. 2, 17, 3 || pl., Virg. En. 9,
615.
2 dsda, , f. (desido), action de se retirer : [en parl. de la mer] Apul. Mund. 34 ; [en
parl. du sang] Apul. Plat. 2, 9.
dsdblum, , n. (desideo), emplacement pour les fainants : Pl. Bacch. 376.
dsds, , f., c. desidia 1 : Lact. Inst. 5,
49.
dsds, oisivement, sans rien faire :
Lucr. 4, 1128.
dsdsus, a, um (desidia 1), oisif, inoccup, paresseux : Col. Rust. 12, 1, 1 || [en parl.
de choses] : Cic. de Or. 3, 88 || -sior Varro R. 2,
prf ; -issimus Cic. Agr. 2, 91.
dsd, sd, re, intr., 1 saffaisser,
sabaisser : terra desedit Cic. Div. 1, 97, le sol
sest affaiss (Liv. 32, 9) ; [en parl. de flots qui
saffaissent] Cic. Att. 2, 12, 3 || [mdec.] se rsoudre : tumor desidit Cels. Med. 7, 18, la tumeur se rsorbe || [fig.] saffaiblir : mores desidentes Liv. 1, pr. 9, 4 murs en dcadence 2
senfoncer, aller au fond : Varro R. 3, 9, 11 ;
Just. 4, 1, 10 || [md.] dposer : Cels. Med. 2,
7.
A pf. desidi Cic. Div. 1, 78 (ms A).
dsd, longtemps : Varr. d. Fulg. Exp.
serm. ant. 37.
dsdus, a, um, c. deses : Gloss.

DSIGNT

471

dsignt, nis, f., forme, figure : Vitr.


Arch. 5, 5 || indication, dsignation : Cic. de
Or. 1, 138 || disposition, arrangement : Cic.
Att. 4, 4 a, 1 ; Nat. 1, 20 || dsignation [au
consulat] : Tac. Ann. 2, 36.
A dissignatio prfrable pour Cic. Nat. 1,
20.
dsigntvus, a, um, qui sert dsigner,
prciser : Boet. Porph. dial. 1, p. 14.
dsigntr (dissigntor), ris, m., 1
employ qui assignait les places au thtre :
Pl. Pn. 19 2 ordonnateur des pompes funbres : Hor. Ep. 1, 7, 6 || inspecteur dans les
jeux publics : Cic. Att. 4, 3, 2 || au thtre, etc. :
CIL 6, 1074.
A pour Hor. Ep. 1, 7, 6, dissignator est
meilleur.
dsigntus, a, um, part. p. de designo.
dsign, v, tum, re, tr., 1 marquer
(dune manire distinctive), reprsenter, dessiner : urbem aratro Virg. En. 5, 755, tracer
avec la charrue lenceinte dune ville ; Europen Ov. M. 6, 103, reprsenter Europe [en broderie] 2 indiquer, dsigner : aliquem oculis
ad cdem Cic. Cat. 1, 3, dsigner des yeux
qqn pour le massacre ; turpitudinem aliquam
non turpiter Cic. de Or. 2, 236, exprimer qqch.
de laid dune faon qui ne soit pas laide ;
multa, qu nimiam luxuriam et victori fiduciam designarent Cs. C. 3, 96, 1, beaucoup de
choses propres rvler un excs de luxe et
de confiance dans la victoire || faire allusion
qqn [sans le nommer] : Cs. G. 1, 18, 1 || mundum deum designare Cic. Nat. 1, 33, indiquer
le monde comme dieu 3 dsigner [pour une
charge, pour une magistrature] : ut ii decemviratum habeant, quos plebs designaverit. Oblitus
est nullos a plebe designari Cic. Agr. 2, 26, que
ceux-l aient le dcemvirat, que le peuple aura
dsigns. Il a oubli que le peuple nen dsigne
aucun ; consul designatus Cic. Fam. 11, 6, 2,
consul dsign [pour entrer en charge lanne
suivante] || [fig.] : heredem famili, designatum rei public civem tollere Cic. Clu. 32, supprimer [par des manuvres abortives] lhritier dune famille, un citoyen dsign ( venir,
futur) de ltat 4 ordonner, arranger, disposer : Cic. Div. 1, 82 ; 2, 102 ; *Nat. 3, 85 5
marquer dun signe distinctif = signaler lattention : modo quid designavit ? Ter. Ad. 87 =
quid fecit designatum ? par quoi ne sest-il pas
signal ? [texte de Don. et de A], v. dissigno.
A confusion frquente dans les mss
entre designo et dissigno ; v. Ter. Ad. 87 ; Hor.
Ep. 1, 5, 16 ; Cic. Nat. 3, 85, etc.
ds, pf. de desino.
Dslus, , m., peintre grec : *Plin. 34, 75.
dsl, sl, sultum, slre (de, salio), intr.,
sauter bas de, descendre en sautant : de
rda Cic. Mil. 29, sauter de sa voiture ; ex essedis Cs. G. 5, 17, 4, des chars ; ab equo Virg.
En. 11, 500, de cheval ; altis turribus Hor.
Epo. 17, 70, se prcipiter du haut des tours ; in
medias undas Ov. F. 2, 111, se jeter au milieu
des flots ; ad pedes desiluerunt Cs. G. 4, 12,
2, ils mirent pied terre ; desilite, milites Cs.
G. 4, 25, 3, pied terre, soldats ! || [fig.] desilire
in artum Hor. P. 134, sengager dans une voie
trop troite.
A pf. desilivi Col. Rust. 6, 24, 3 ; desilii Curt. 4, 12, 3, etc. ; [sync.] desilisset Suet.
Cs. 64 ; arch. desului Pl. Rud. 75.
dsn, s, stum, re, 1 tr., cesser, laisser, mettre un terme : artem Cic. Fam. 7, 1, 4,
renoncer son art, cf. Ter. Haut. 305 ; Sall.

H. 1, 28 ; Suet. Tib. 36 ; Gell. 2, 12, 3 ; desine plura Virg. B. 5, 19, nen dis pas davantage || mirari desino Cic. de Or. 2, 59, je cesse
dadmirer ; numquam ne moveri quidem desinit Cic. Rep. 6, 27, il ne cesse pas non plus
de se mouvoir ; conventus fieri desierunt Cic.
Att. 1, 19, 9, les runions ont cess ; veteres orationes a plerisque legi sunt desit Cic. Br. 123,
les anciens discours ont cess dtre lus par le
plus grand nombre, cf. Off. 2, 27 || [pass. imp.]
contra eos desitum est disputari Cic. Fin. 2, 43,
on a cess de discuter contre eux, cf. Rep. 2, 59
2 intr. a) cesser, en finir : desine communibus locis Cic. Ac. 2, 80, finis-en avec les lieux
communs || [pot.] desine querellarum Hor.
O. 2, 9, 17, mets fin tes plaintes || ah ! pergisne ? Jam jam desino Ter. Ad. 853, ah !
tu continues ? je vais avoir fini, je vais me
taire || desino in exemplis Sen. Marc. 2, 1, je finis sur (par) des exemples, cf. Suet. Nero 46 ;
b) cesser, se terminer : bellum gerrume desinit Sall. J. 83, 1, une guerre se termine trs
difficilement || desinere in piscem Hor. P. 4, se
terminer en poisson, cf. Virg. En. 10, 211 ; Sen.
Ep. 92, 10 ; 66, 43 ; c) [rht.] finir, se terminer :
qu similiter desinunt Cic. de Or. 3, 206, mots
dont la dsinence est la mme, cf. Quint. 9, 3,
79.
A formes sync. desi CLE 1091, 1 ; 1092,
1 ; desit Mart. 6, 26, 3 ; desisse Cic. Fam. 9, 24,
2 ; desissem Catul. 36, 5 || desivi Sol. 35, 4 ;
[vulg.] desinui Commod. Apol. 201.
dsclus, , m., borgne [al. defioculus] :
*Mart. 12, 59, 9.
dspns, entis, p.-adj. de desipio ; desipiens arrogantia Cic. Nat. 2, 16, fol orgueil.
dspenta, , f. (desipio), garement
desprit, folie : Lucr. 3, 499.
dsp, re (de, sapio), 1 tr., rendre insipide : Tert. Pud. 13 2 intr., tre dpourvu
de sens, avoir perdu lesprit, extravaguer : Cic.
Div. 2, 51 ; Ac. 2, 123 ; Nat. 1, 94 ; senectute Cic. Fam. 1, 9, 18, sous leffet de la vieillesse || desipiebam mentis Pl. Epid. 138, javais
perdu lesprit || jungere desiperest Lucr. 3,
802, joindre cest folie || [mdec.] desipere intra verba Cels. Med. 3, 18, dlirer || [fig.] dulce
est desipere in loco Hor. O. 4, 13, 28, il est doux
en son temps doublier la sagesse.
A pf. desipui Lact. Inst. 2, 4, 4.
dspsc, re, intr., c. desipio : N. Tir. p. 86.
dsist, stt, sttum, sistre, intr., sabstenir, renoncer , discontinuer de : sententia Cic.
Off. 3, 15 ; de sententia Cic. Tusc. 2, 28, changer davis ; causa Cic. Off. 3, 112, renoncer
un procs ; de mente Cic. Fam. 5, 2, 8, changer de sentiments, cf. Nep. Timoth. 2, 2 ; Liv.
37, 58, 1 ; ab defensione Cs. C. 2, 12, 3, renoncer se dfendre, cf. G. 7, 12, 1 || [pot.]
pugn Virg. En. 10, 441, cesser le combat ;
labori Stat. Th. 5, 273, se refuser un travail || [avec inf.] cesser de : Cic. Tusc. 1, 117 ;
Fin. 1, 6 ; Br. 314, etc. || [abs] desiste Pl. Ps. 496,
arrte-toi ; desistente autumno Varro R. 2, 3,
8, la fin de lautomne || non desistere quin Pl.
Rud. 228 ; Vatin. d. Cic. Fam. 5, 10, 1, ne pas
avoir de repos que ne ; ne pas sarrter avant
que.
Dsitis, tis, m. f., v. Dsitiates : Inscr.
dst, nis, f. (desino), conclusion [rht.] :
Carm. fig. 37.
1 dstus, a, um, part. p. de desero 2 et de
desino.
2 dsts, abl. , m., manque, dfaut : J.
Val. 3, 54 ; 87.
dsv, v. desino A.

DSPRTUS
dsv, re, c. desino : P. Fest. 72, 13.
dslnus, a, um, c. subsolanus : Gloss.

Scal.

dslt, nis, f. (desolo), dsolation, destruction, ravage : Salv. Gub. 6, p. 214.


dsltr, ris, m., ravageur, qui sme la
dsolation : Hier. Amos 3, 7, 4.
dsltrus, a, um, qui dsole, qui ravage : Hier. Ep. 18, 14.
dsltus, a, um, part. p. de desolo.
dsl, v, tum, re, tr., dpeupler, ravager, dsoler : Virg. En. 11, 367 || [employ
surtout au part.] dsert, abandonn : Virg.
En. 11, 870 ; Plin. Min. Ep. 4, 21, 3 ; Tac.
Ann. 1, 30, 12, 26, etc.
dsltus, a, um (de et solvo), pay : Scv.
Dig. 40, 5, 41.
dsomnis, e (de, somnus), priv de sommeil : Petr. 47, 5.
dsorb, re, tr., engloutir : Tert. Idol. 24.
dspectt, nis, f., vue den haut : Vitr.
Arch. 2, 8.
dspecttr, ris, m., contempteur : Tert.
Ux. 2, 8.
dspect, nis, f. (despicio), action de regarder den haut : C. Aur. Chron. 1, 4, 114 ||
[fig.] mpris : Cic. Fr. F 5, 69.
dspect, re, frq. de despicio, regarder
den haut : Ov. M. 4, 624 || dominer [en parl.
dun lieu lev] : Virg. En. 7, 740 || regarder
avec mpris, mpriser : Tac. Ann. 2, 43.
dspectr, ris, m., contempteur, celui qui
mprise : Tert. Marc. 2, 23.
dspectrx, cis, f., celle qui mprise :
Tert. Anim. 23.
1 dspectus, a, um, part. p. de despicio ||
adj mprisable : Tac. Ann. 13, 47 || -tior Boet.
Cons. 3, pros., 4 ; -tissimus Tac. H. 5, 8.
2 dspects, s, m., 1 vue den haut,
vue plongeante : erat ex oppido despectus in
campum Cs. G. 7, 79, 3, de la ville on dominait la plaine, cf. 3, 14, 9 ; 7, 79, 3 || pl., points de
vue : habere despectus Cs. G. 2, 29, 3, avoir la
vue (des vues) de tous cts 2 [au dat. seul]
mpris : despectui esse alicui ; Her. 4, 51 ; Tac.
H. 4, 57, tre mpris de qqn (objet de mpris
pour) ; despectui me habet Vulg. Gen. 16, 5,
il me mprise.
dsprblis, e (despero), dont on doit
dsesprer, incurable : Hier. Jer. 3, 17, 9.
dsprantr, avec dsespoir, en dsespr : Cic. Att. 14, 18, 3.
dsprt, c. desperanter : Aug. Ep. 56, 2 ||
desperatius Aug. Conf. 6, 15 ; Cassian. Coll. 4,
20.
dsprt, nis, f. (despero), [dfin. d.
Cic. Tusc. 4, 18] action de dsesprer, dsespoir : [avec gn.] : tanta est desperatio recuperandi Cic. Fam. 4, 3, 2, on dsespre tellement de recouvrer ; desperationem alicui alicujus rei adferre Cs. C. 1, 11, 3, ou facere Sen.
Ep. 64, 5, ter qqn lespoir de qqch. || magna desperatione affectus Cic. Att. 14, 19, 1,
atteint dun profond dsespoir ; ad summam
desperationem pervenire Cs. C. 2, 42, 2, en venir au suprme dsespoir ; ad desperationem
adductus Nep. Eum. 12, 2, ou redactus Suet.
Aug. 81, rduit au dsespoir || desperationes eorum qui Cic. Fam. 3. 16, 6, le dsespoir de ceux
qui || [fig.] audace qui nat du dsespoir : Apul.
M. 10, 26.
dsprtr, ris, m., celui qui a renonc :
Gloss. Gr.-Lat.
dsprtus, a, um 1 part. p. de despero 2 adj, dont on dsespre, dsespr :

DSPERN

472

DSTNT

desperati morbi Cic. Sulla 76, maladies dsespres, cf. Att. 16, 15, 5 ; desperat pecuni Cic. Mur. 42, sommes dargent considres comme perdues ; desperati senes Cic.
Cat. 2, 5, vieillards perdus dhonneur, cf. Cs.
G. 7, 3, 1 || n. pris adv, dsesprment = extrmement : Petr. 68, 7 || desperatior Cic. Fam. 7,
22, 1 ; -tissimus Cic. Verr. 2, 2, 101 3 subst.
despertus, m., un malade condamn : Aug.
Serm. 344, 5 ; desperati Cic. Att. 16, 15, 5, malades dans un tat dsespr.
dspern, re, tr. ; rejeter avec mpris :
Col. Rust. 10, 298 ; P. Fest. 72, 11.
dspr, v, tum, re, tr. et intr., 1
tr., dsesprer de, ne pas compter ou ne plus
compter sur : honorem Cic. Mur. 43, perdre
lesprance darriver une dignit, cf. Mil. 56,
etc. ; nos et rem publicam Lentul. Fam. 12,
14, 3, dsesprer de nous et de ltat, cf.
Sen. Ep. 24, 3 ; sive restituimur, sive desperamur Cic. Q. 1, 3, 7, soit que ma fortune se relve, ou quil faille en dsesprer ; hujus salus desperanda est Cic. Ll. 90, il faut dsesprer de son salut || non despero fore aliquem
aliquando, qui Cic. de Or. 1, 95, je ne dsespre pas quil se trouvera un jour qqn qui,
cf. Div. 2, 48 ; Att. 8, 9, 3 2 intr., dsesprer, perdre toute esprance : sibi Cic. Mur. 45,
dsesprer de soi ; saluti Cic. Clu. 68, de son
salut, cf. Cs. G. 7, 50, etc. ; de toto ordine Cic.
Verr. 2, 1, 22, dsesprer de lordre tout entier [du snat], cf. Cs. G. 1, 18, 9 ; 1, 40, 4 ;
7, 36, 1, etc. ; Liv. 22, 61, 10 ; 25, 6, 7, etc. ; a senatu Cic. Pis. 12, tre sans espoir du ct du snat || [abs] perdre lesprance, renoncer lesprance, dsesprer : Cic. Off. 1, 73 ; Tusc. 3,
83.
dspex, parf. de despicio.
dspca, , f. (despicio), celle qui mprise :
Nv. Com. 25.
dspcblis, e (despicor), mprisable :
Amm. 26, 8, 5 || -bilior Sid. Ep. 2, 10.
dspct, nis, f. (despicor), mpris, ddain : [au pl.] Cic. Fin. 1, 67.
1 dspctus, a, um, part. p. de despicor || adj, mpris : Pl. Cas. 189 ; despicatissimus Cic. Sest. 36.
2 dspctus, a, um, c. spicatus : Rufin.
Aq. Hist. eccl. 11, 24.
3 dspcts, s, m. (despicor), [ne se
trouve quau dat. sing.], mpris, ddain : habere aliquem despicatui Pl. Men. 693, mpriser
qqn ; despicatui duci Cic. Fl. 65, tre mpris.
dspcendus, a, um, pris adj, mprisable : Tac. Ann. 12, 49.
dspcns, tis, part. prs. pris adj, avec
gn. : sui Cic. de Or. 2, 364, ayant du mpris
de soi.
dspcenta, , f., c. despicatio : Cic.
Tusc. 1, 72 ; Part. 81.
dspc, spex, spectum, re (de, specio).
I tr., 1 regarder den haut : si quis Pacuviano invehens curru gentes et urbes despicere possit Cic. Rep. 3, 14, si, emport sur le
char dont parle Pacuvius, lon pouvait voir
au-dessous de soi nations et villes, cf. Virg.
En. 1, 224 ; Ov. M. 2, 178 ; Sil. 12, 448 2 regarder de haut, mpriser, ddaigner [les personnes et les choses] : Cic. Amer. 135 ; Rep. 1,
28 ; Ll. 86, etc. ; Cs. G. 1, 13, 5 ; C. 3, 59, 3
|| parler avec mpris de, ravaler : Cs. C. 3, 87,
1.
II intr., 1 regarder den haut : ad aliquem Pl. Mil. 553, laisser plonger ses regards
chez qqn ; de vertice montis in valles Ov. M. 11,

504, du haut de la montagne abaisser ses regards sur les valles, cf. M. 1, 601 2 dtourner les yeux, regarder ailleurs : simul atque ille
despexerit Cic. Amer. 22, ds quil aura tourn
les yeux.
A inf. pf. arch. despexe Pl. Mil. 553.
dspc, re (de, spica), tr., plumer [de jeunes oiseaux] : Pelag. Vet. 6, p. 34.
dspcor, r (despicio), tr., mpriser :
Q.-Pomp. d. Prisc. Gramm. 8, 19 ; Ps. Aur.
Vict. Vir. 23 || v. despicatus 1 .
dsplendsc, re, intr., perdre son clat :
P. Nol. Ep. 39, 8.
dsplt, nis, f. (despolio), spoliation
[fig.] : Tert. Res. 7 || [amende] Cod. Th. 9, 17,
6.
dspltr, ris, m. (despolio), fripon : Pl.
Trin. 240.
dspltus, a, um, part. p. de despolio.
dspl, v, tum, re, tr., dpouiller,
spolier : aliquem, qqn Cic. Fam. 14, 2, 3 ; templum Cic. Verr. 2, 3, 54, piller un temple ;
Atuatucos armis Cs. G. 2, 31, 4, dpouiller les
Atuatuques de leurs armes ; despoliari triumpho Liv. 45, 36, tre frustr du triomphe.
dsplor, r, arch., c. despolio : Afran.
d. Non. 480, 13.
dspond, d, sum, dre, tr., 1 promettre, accorder, garantir : aliquid alicui Cic.
Att. 13, 12, 3, rserver qqch. qqn ; Hortensii domum sibi desponderat Cic. Att. 11, 6, 6,
il stait adjug la maison dHortensius ; exigua spes est rei public, sed, qucumque est, ea
despondetur anno consulatus tui Cic. Fam. 12,
9, 2, il y a bien peu despoir fonder sur
ltat, mais cet espoir, quel quil soit, repose
sur lanne de ton consulat 2 promettre en
mariage, fiancer : Tulliolam C. Pisoni despondimus Cic. Att. 1, 3, 3, jai fianc ma petite Tullia
Pison, cf. de Or. 1, 239 ; despondere sororem
suam in tam fortem familiam Pl. Trin. 1133,
fiancer sa sur dans une famille si importante ; Cornificius adolescens Orestill filiam
sibi despondit Cl. d. Cic. Fam. 8, 7, 2, le
jeune Cornificius sest fianc la fille dOrestilla || [pass imp.] intus despondebitur Ter.
Andr. 980, cest dans la maison que se feront
les fianailles 3 abandonner, renoncer :
animum Pl. Mil. 6, perdre courage, cf. Liv. 26,
7, 8 ; sapientiam Col. Rust. 11, 1, 11, renoncer
atteindre la sagesse || [abs] languir : turdi,
caveis clausi, despondent Col. Rust. 11, 1, 11,
les grives, mises en cage, languissent.
A pf. despopondi Tert. Fug. 5.
dspnst, nis, f., fianailles : Tert.
Virg. 11.
dspnstus, a, um, part. de desponso.
dspns, nis, f. (despondeo), 1 fianailles : Hier. Jovin. 1, 3 2 dsespoir : C.
Aur. Acut. 3, 18, 176 ; desponsio animi C. Aur.
Acut. 2, 32, 167, mme sens.
dspns, tum, re, tr., fiancer : Suet.
Cs. 1 ; part. desponsatus Pl. Trin. 1156.
dspnsr, ris, m. (despondeo), celui qui
fiance, qui promet ou accorde en mariage :
Varro L. 6, 69.
dspnsus, a, um, part. p. de despondeo.
dsppond, v. despondeo A.
dspns, entis, p.-adj. de despuo, qui mprise : Mamert. An. 2, 9, 3.
dspmt, nis, f., refroidissement :
Tert. Carn. 19.
dspmtus, a, um, part. p. de despumo.
dspm, v, tum, re, 1 tr., a) cumer, enlever lcume de qqch. : foliis undam Virg. G. 1, 296, cumer le liquide avec

des feuilles || [fig.] cuver [son vin] : stertimus, indomitum quod despumare Falernum sufficiat Pers. 3, 3, nous ronflons suffisamment
pour jeter au dehors lcume du Falerne indompt ; b) saigner : Veg. Mul. 2, 34, 2 ; c)
polir : Plin. 36, 187 ; d) rpandre comme une
cume : cum aliquid lacrimarum adfectus diffuderit et, ut ita dicam, despumaverit Sen. Ep. 99,
27, lorsque la douleur a rpandu quelques
larmes et les a jetes au dehors comme lcume
dun bouillonnement || [fig.] despumatus Hier.
Jovin. 33, dont leffervescence est passe 2
intr., jeter son cume, cesser dcumer : labor illos exerceat, ut nimius ille fervor despumet Sen. Ira 2, 20, 3, que le travail les exerce de
faon que leur bouillonnement excessif jette
son cume.
dsp, re, 1 intr., cracher terre :
Varro L. 5, 157 ; Liv. 5, 40, 8 2 tr., a) dtourner un mal, en crachant dans le sinus de sa
robe : morbos Plin. 28, 35, dtourner des maladies en crachant ; b) [fig.] rejeter avec mpris :
Pl. As. 38 ; Catul. 50, 19.
dsptmentum, , n. (despuo), crachat :
Fulg. Myth. 3, 6.
dsptum, , n. (despuo), crachat : C. Aur.
Acut. 3, 20, 195.
dsqumtus, a, um, part. p. de desquamo || subst. n. pl. desquamata, excoriations, corchures [md.] : Plin. 22, 139.
dsqum, v, tum, re, tr., cailler,
ter les cailles : Pl. Aul. 398 ; Apul. Apol. 42
|| [fig.] desquamor Lucil. d. Non. 95, 15, on me
frotte, on mtrille || corcer : Plin. 23, 134 ||
enlever ce qui est autour : Plin. 25, 97.
Dessius Mundus, m., crivain consult
par Pline : Plin. 1, 17.
dstern, strv, strtum, re, tr., dcharger [une bte de somme] : Veg. Mil. 3, 10 ;
Vulg. Gen. 24, 32.
dstert, t, re, intr., cesser de rver en
ronflant : Pers. 6, 10.
dstc, re, intr., chicoter [en parl. du cri
de la souris] : Suet. Frg. 161 ; Anth. 762, 62.
Destics, , f., le de la mer ge : Plin. 4,
74.
dstllt, nis, f. (destillo), coulement,
catarrhe : Cels. Med. 1, 2 ; destillatio narium Plin. 20, 183, rhume de cerveau.
dstll (dist-), v, tum, re, intr., 1
dgoutter, tomber goutte goutte : destillat
ab inguine virus Virg. G. 3, 281, lhumeur dgoutte de leur aine ; de capite in nares Cels.
Med. 4, 2 (cf. Luc. 8, 777), dcouler du cerveau dans le nez || ex there Sen. Nat. 2, 12,
3, maner de lther || [fig.] odore destillante
arboribus Plin. 6, 198, une odeur sexhalant
des arbres 2 dgoutter de : destillent tempora nardo Tib. 2, 5, 7, que ses tempes dgouttent de nard, que le nard dcoule de ses
tempes.
dstml, re, tr., stimuler, exciter fortement : P. Nol. Carm. 27, 23.
dstna, , f. (destino), appui, support,
soutien : Vitr. Arch. 5, 12, 3 ; Arn. 2, 69.
dstnt (destino), obstinment : Amm.
18, 2, 7 || destinatius Amm. 20, 4, 14.
dstnt, nis, f. (destino), fixation, dtermination, 1 rsolution, projet arrt : ex
destinatione Agripp Plin. 3, 17, daprs lintention dAgrippa ; destinatio mortis Plin. 36,
96, rsolution de mourir, cf. Tac. Ann. 12,
32 ; 15, 51 ; H. 2, 47, etc. 2 destinatio partium Liv. 32, 35, assignation des parts, partage
|| destinatio consulum Plin. Min. Pan. 77, 1 ;

DSTNT

473

DSUSC

Tac. H. 2, 79, dsignation des consuls 3 opinitret : Amm. 15, 10, 10.
dstnt, adv., v. destinatus 4.
dstntr, ris, m., celui qui adresse, qui
envoie : Ennod. Ep. 2, 6.
dstntus, a, um, 1 part. p. de destino 2 adj, fix, rsolu : Cic. Tusc. 2, 5 ; 5,
63 || ferme, obstin : destinatus obdura Catul.
8, 19, tiens bon fermement 3 subst. f., destinata, , fiance : Suet. Cs. 27 || subst. n., destinatum, , projet, but fix (v. destino 3 fin ) :
destinatis alicujus adversari Tac. Ann. 4, 40,
fin, combattre les projets de qqn ; antequam
destinata componam Tac. H. 1, 4, avant de traiter mon sujet 4 [loc. adv.] : ex destinato,
dessein, de propos dlibr : Sen. Clem. 1, 6,
3 ; Suet. Cal. 43, ou destinato Suet. Cs. 60.
dstn, v, tum, re (dun verbe *stano
driv de sto, cf. ), tr., 1 fixer, assujettir : antemnas ad malos Cs. G. 3, 14, 6,
assujettir les vergues aux mts, cf. G. 7, 22,
2 ; C. 1, 25 || [fig.] operi destinatus Cs. G. 7,
72, 2, occup travailler 2 affecter , destiner : aliquid sibi Cic. Fam. 7, 23, 3, se destiner qqch. ; aliquem ar Virg. En. 2, 129 ; ad
mortem Liv. 2, 54, 4, destiner qqn lautel,
la mort ; in aliud Tac. H. 4, 53, destiner un
autre usage || [avec 2 acc.] fixer, dsigner : Africam alicui provinciam Liv. 28, 38, 10, destiner
lAfrique comme province qqn ; eum parem
destinant animis Magno Alexandro ducem Liv.
9, 16, 19, en eux-mmes ils en font un chef
gal Alexandre le Grand, cf. 33, 28, 5 ; nemini
dubium erat, quin Q. Fabius omnium consensu
(consul) destinaretur Liv. 10, 22, 1, personne ne
doutait qu lunanimit on choisirait Q. Fabius comme consul (que le consulat ne ft rserv ), cf. 39, 32, 9 ; Tac. Ann. 1, 3 ; Lepida destinata uxor L. Csari Tac. Ann. 3, 23,
Lpida destine comme pouse L. Csar 3
arrter, dcider : alicui diem necis Cic. Off. 3,
45, fixer le jour du supplice de qqn ; cert destinatque sententi Cic. Tusc. 2, 5, opinions
bien dtermines et bien arrtes || [av. inf.]
qu agere destinaverat Cs. C. 1, 33, 4, ce quil
avait dcid de faire, cf. Liv. 43, 7, 3 ; [av. prop.
inf.] Liv. 24, 2, 1 ; v. destinatus || fixer qqch.
comme but, viser : vulnerabant quem locum
destinassent oris Liv. 38, 29, 7, ils frappaient la
partie du visage quils avaient vise || subst. n.
destinatum, but marqu : Liv. 38, 26, 7 ; destinata feriebat Curt. 7, 5, 41, il touchait le but
4 arrter, fixer son dvolu sur, acheter, acqurir : aliquid sibi destinare Cic. Fam. 7, 23, se
rserver qqch. [la possession, lacquisition] ;
minis triginta sibi puellam destinat Pl. Rud. 45,
pour trente mines il achte [sassure la possession de] la jeune fille ; quanti destinat ? Pl.
Most. 646, quel prix lachte-t-il ? cf. Pers. 542
5 envoyer, adresser [aliquid ad aliquem, cf.
fr. destinataire] : Capit. Gord. 1.
dsttr, ris, m. (desisto), qui abandonne,
cdant : Novell. Just. Epit. 51, 192.
dstt, t, ttum, re (de, statuo), tr.,
1 placer debout part, dresser isolment :
palum in foro Gracch. d. Gell. 10, 3, 3, dresser un poteau sur la place publique ; servos ad
mensam ante se Ccil. d. Non. 280, 3, faire
tenir les esclaves debout devant soi prs de la
table, cf. Cic. Verr. 2, 3, 66 || faire tenir debout lcart les soldats punis : Liv. 7, 13,
3 ; 10, 4, 4 ; 27, 13, 9 2 [fig.] abandonner,
laisser (planter) l qqn : eumdem in septemviratu nonne destituisti ? Cic. Phil. 2, 99, ne

las-tu pas encore plant l lors de la dsignation du septemvirat ? nudus pne est destitutus Cic. Verr. 2, 5, 110, il fut presque laiss
nu sur la place, cf. Cs. G. 1, 16, 6 || [nom
de chose sujet] : ventus eum destituit Liv. 30,
24, 7, le vent labandonne, cesse de souffler ;
ut quemque destituit vadum Liv. 21, 28, 5,
mesure que le sol guable manque sous les
pieds de chacun deux || [abs] abandonner =
manquer, faire dfaut : Liv. 37, 7, 9 ; 1, 41, 1 ||
[pass.] : destitutus a spe Curt. 4, 3, 20 ; Liv. 22,
15, 2, etc. ou spe Curt. 8, 6, 20 ; Liv. 29, 24, 2,
ayant perdu tout espoir ; a re familiari Suet.
Nero 10, sans fortune ; barbari ducibus destituti Curt. 5, 13, 18, les barbares privs de
leurs chefs ; [abs et pris subst] destituto similis Suet. Galba 11, semble un homme perdu
sans ressources 3 mettre part, supprimer :
destituere honorem Suet. Claud. 45, supprimer
un honneur ; partem verborum Quint. 11, 3,
33, [d. la prononciation] laisser tomber une
partie des mots 4 dcevoir, tromper : quorum ego consiliis destitutus in hanc calamitatem
incidi Cic. Q. 1, 3, 8, tromp par leurs conseils,
je suis tomb dans ces malheurs ; spem destituere Liv. 1, 51, 5, tromper lespoir de qqn ; conata alicujus Vell. 2, 42, trahir les efforts de
qqn || deos mercede pacta Hor. O. 3, 3, 21, frustrer les dieux du salaire convenu.
dsttt, nis, f. (destituo), 1 action
dabandonner, abandon : Suet. Dom. 14
2 manque de parole, trahison [dun dbiteur] : Cic. Clu. 71 3 ad destitutionem peccati Vulg. Hebr. 9, 26, pour abolir le pch.
dstttr, ris, m. (destituo), celui qui
abandonne : Tert. Nat. 2, 17.
dstttus, a, um, part. p. de destituo.
dstmchor, r, intr., se dpiter : Don.
Andr. 886 ; Ad. 796.
dstrangl, re, tr., trangler, touffer
[fig.] : P. Latro Cat. 24.
dstrv, parf. de desterno.
dstrictrum, , n. (destringo), endroit
des bains o lon frotte avec la strigile : CIL 1,
1635.
dstrict (destrictus), dune faon dcide, tranchante, menaante : Tert. Marc. 1, 3.
dstrict, v. districtio.
dstrictvus, a, um, relchant, purgatif : C.
Aur. Acut. 2, 29.
dstrictus, a, um, part. p. de destringo ||
adj, dcid, menaant : destrictior Tac. Ann. 4,
36, cf. stricta manus stringo.
dstring, strnx, strictum, re, tr., v.
stringo, 1 enlever en serrant, couper, cueillir : avenam Cato Agr. 37, 5, arracher les
chaumes ; frondem Quint. 12, 6, 2, laguer
le feuillage 2 dgainer lpe : Cic. Off. 3,
112 ; Cs. G. 1, 25, 2 || securis destricta Liv. 8,
7, 20, hache dgage du faisceau 3 nettoyer
en frottant, frotter avec la strigile : Plin. Min.
Ep. 3, 5, 14 || nettoyer, purger : Plin. 32, 96
4 [fig.] a) effleurer, raser : quora alis Ov.
M. 4, 562, raser les flots de ses ailes, cf. M. 10,
562 || [pot.] vulnus Gratt. Cyn. 364, faire une
blessure lgre ; b) atteindre, entamer : aliquem mordaci carmine Ov. Tr. 2, 1, 563, dchirer qqn dun vers mordant ; se dchaner (in
aliquem) Sen. Ira 2, 10, 4.
dstrctlis, e, destructible : Lact. Ira 23,
28.
dstrct, nis, f. (destruo), destruction,
ruine : Suet. Galba 12 || Quint. 10, 5, 12, rfutation.
dstrctv, de manire dtruire : Boet.
Anal. pr. 1, 42.

dstrctvus, a, um (destruo), propre dtruire, destructif : C. Aur. Chron. 1, 4, 84.


dstrctr, ris, m. (destruo), destructeur :
Tert. Apol. 46.
dstrctra, , f., destruction : Myth. 2,
229.
dstrctus, a, um, part. p. de destruo.
dstr, x, ctum, re, tr., dmolir, dtruire, renverser, abattre : dificium Cic.
CM 72, dmolir un btiment || [fig.] dtruire,
abattre : jus Liv. 34, 3, dtruire le droit ; hostem Tac. Ann. 2, 63, abattre un ennemi.
dsud, re, tr., dconseiller, dissuader :
Aug. Serm. 171, 2 [d. Mai ].
dsuvor, v. dissavio.
dsb, prp., 1 abl., de dessous, dessous : Jul. Bass. d. Sen. Rhet. Contr. 1, 3, 11 ;
Flor. 2, 3, 2 ; Veg. Mul. 2, 19 2 acc., Col.
Rust. 12, 34 ; dcad.
1 dsbt, tout coup, soudain : Enn.
Scen. 375 ; Pl. Bacch. 79 ; Cic. Rep. 6, 2.
2 dsbt, re, tr., renverser soudainement : Firm. Math. 3, 3, 14.
dsubtus, adv. et prp., dessous || prp.
a) abl., Hil. Pict. Psalm. 1, p. 6, 12 ; b) acc.,
Chiron 455.
dsbl, v, tum, re, tr., (de, subula), perforer, percer un [chemin] : Varro
Men. 483.
dsctus, a, um, part. p. de desugo.
Desudaba, , f., ville de Thrace : Liv. 44,
26.
dsdsc, re, intr., 1 suer beaucoup : desudascitur Pl. Bacch. 66, on sue
grosses gouttes 2 cesser de suer : Gloss.
dsdt, nis, f. (desudo), sueur : Firm.
Math. 3, 1 || fatigue : Capel. 6, 577.
dsdtus, a, um, part. p. de desudo.
dsdsc, re, intr. (desudo), suinter [en
parl. des murs] : Fav. 22, p. 305, 2 ; cf. Gloss.
Plac. 5, 16, 26.
dsd, v, tum, re, 1 intr., suer
beaucoup, suer : Cels. Med. 6, 6, 29 ; Stat.
Th. 3, 277 || [fig.] suer sang et eau, se fatiguer :
in his exercitationibus ingenii desudans atque
elaborans Cic. CM 38, consacrant mes sueurs
et mes peines exercer ainsi mon esprit 2
tr., a) distiller, faire couler : balsama Claud.
Epith. 123, distiller le baume ; b) faire difficilement, pniblement : judicia Claud. Cons.
Theod. 11, se fatiguer rendre la justice.
dsufc, re, tr., dsaccoutumer, v. desuefio || faire tomber qqch. en dsutude : Tert.
Pall. 4.
dsufactus, a, um, part. p. de desuefio.
dsuf, factus sum, fr, se dshabituer, perdre lhabitude : multitudo desuefacta
a contionibus Cic. Clu. 110, foule dshabitue
des assembles.
dsusc, suv, sutum, suscre, 1
tr., a) se dshabituer de, perdre lhabitude de :
vocem Apul. Flor. 15, perdre lhabitude de la
voix, se taire ; in desuescenda aliqua re morari Quint. 3, 8, 70, passer son temps se
dshabituer de qqch. || pass. desuetus, dont on a
perdu lhabitude : Virg. En. 2, 509 ; Liv. 3, 38 ;
Ov. M. 5, 503 ; b) dsaccoutumer, faire perdre
lhabitude : desuevi ne quo ad cenam iret extra consilium meum Titin. d. Non. 95, 1, je lui
ai fait perdre lhabitude daller dner en ville
sans me consulter ; pass. desuetus, qui a perdu
lhabitude, dshabitu : aliqua re Virg. En. 6,
815 ; 7, 693, dshabitu de qqch. ; [avec inf.]
Liv. 8, 38, 10 2 intr., se dshabituer de : desuescere patrum honori Sil. 3, 576, dgnrer
de la gloire de ses pres.

DSUTD

474

DTERR

A chez les potes -su- compte ordin


pour une seule syllabe longue.
dsutd, nis, f. (desuesco), dsaccoutumance, perte dune habitude : Liv. 1, 19, 2 ||
dsutude : Dig. 1, 3, 32.
dsutus, a, um, v. desuesco.
dsuv, parf. de desuesco.
dsg, sctum, re, tr., sucer : Pall. 1, 9,
4.
dsulc, re, tr., sillonner : Avien. Perieg. 1137.
dsl, v. desilio : Pl. Rud. 75.
dsult, re, frq. de desilio, sauter, bondir : Tert. Anim. 32.

A ee (deest, deesse, deerit, deerat, etc.) est


compt chez les potes || defurunt Ov. M. 6,
585 || subj. arch. desiet Cato Agr. 8, 1 ; inf. fut.
defore Cic., Cs. et defuturum esse Cic., etc. ;
deforent Ambr. Off. 1, 40, 195.
dsm, ps, ptum, re, tr., prendre pour
soi, choisir, se charger de : quos tibi hostes desumpseras Liv. 38, 45, 8, ceux que tu avais choisis comme ennemis ; sibi consules adservandos Liv. 4, 55, 3, se charger de surveiller les
consuls, cf. Suet. Aug. 30 || inter se quasi cursum certamenque desumunt Plin. Min. Ep. 8,
20, 7, elles entreprennent entre elles, pour ainsi
dire, une lutte la course.
ds, re, tr., fixer, assujettir.
dspr, 1 adv., den haut, de dessus,
de haut en bas : Cs. G. 1, 52, 5 ; Suet.
Tib. 72 ; Virg. En. 1, 165 ; 2, 47 ; 4, 122 || dessus, au-dessus [pot.] : Ov. F. 3, 529 2 prp.
av. abl. et acc., dcad.
dspern, c. desuper : *Vitr. 10, 16, 10.
dsurg, re, intr., 1 se lever : Lucr. 5,
701 ; Hor. S. 2, 2, 77 2 aller la selle : Scrib.
Comp. 140, 142.
dsurrct, nis, f. (desurgo), vacuation : M. Emp. 27.
dsrsm, den haut : Tert. Prscr. 46 ||
dssum, orth. frq.
dsuspc, re, tr., regarder de dessous :
Eustath. Hex. 6, 1.
Desuvts, um ou um, m., peuple de la
Narbonnaise : Plin. 3, 5.
dtbsc, b, re, intr., svanouir, disparatre : Rufin. Aq. Orig. Ps. 38, 2, 8.
dtct, nis, f. (detego), manifestation,
rvlation : Tert. Marc. 4, 36.
dtctr, ris, m. (detego), celui qui dcouvre, rvlateur : Tert. Marc. 4, 36.
dtctus, a, um, part. de detego || adj,
detectior Sol. 30, plus dcouvert.
dtg, tx, tctum, re, tr., dcouvrir,
mettre dcouvert, nu : potest fieri, ut patefacta et detecta mutentur Cic. Ac. 2, 122, il peut
arriver que les parties du corps changent une
fois dcouvertes et mises nu ; detexit ventus
villam Pl. Rud. 85, le vent a enlev le toit de la
villa || detecta corpora Tac. Ann. 13, 38, corps
sans dfense || [fig.] consilium Liv. 27, 45, 1, dvoiler ses projets ; formidine detegi Tac. H. 1,
81, se dcouvrir (se trahir) sous leffet de la
crainte.
dtempr, re, tr., saigner [un animal]
aux tempes (cf. depectoro) : Pelag. Vet. 1.
dtend, tnsum, re, tr., dtendre : tabernacula Cs. C. 3, 85, 3 ; Liv. 41, 3, 1, plier les
tentes.
dtnsus, a, um, part. p. de detendo.
dtenttr, ris, m. (detento), dtenteur,
celui qui retient : Cod. Just. 7, 39, 7.
dtenttus, a, um, part. p. de detento.
dtent, nis, f. (detineo), 1 dtention,
action de dtenir : Ulp. Dig. 25, 1, 5 2 sjour, demeure : Vulg. Eccli. 24, 16.
dtent, re, tr., frq. de detineo, retenir,
dtenir : Cod. Th. 7, 13, 16.
dtentr, ris, m. (detineo), dtenteur :
Cod. Just. 8, 4, 10.
1 dtentus, a, um, part. p. de detineo.
2 dtents, s, m. [seulement au dat.
sing.], action de retenir : Tert. Val. 32.
dtpsc, p, pscre, intr., se refroidir :
Sid. Ep. 5, 17.
dterg, s, sum, re, tr., 1 enlever en
essuyant, essuyer [la sueur, les larmes] : Suet.
Nero 23 ; Ov. M. 13, 746 || nettoyer en essuyant, essuyer, nettoyer la tte, les lvres,

etc.] : Pl. Cas. 237 ; Col. Rust. 6, 9, 2 ; mensam Pl. Men. 78, nettoyer la table = faire table
nette ; cloacas Liv. 39, 44, 5, curer les gouts
|| balayer, faire disparatre : [les nuages] Hor.
O. 1, 7, 15 ; remos Cs. C. 1, 58, 1 ; Liv. 28, 30,
11, balayer, emporter, briser les rames || purger : Petr. 88, 4 2 [fig.] fastidia Col. Rust. 8,
10, 5, chasser le dgot || LXXX detersimus Cic.
Att. 14, 10, 3, nous avons nettoy (dpens)
quatre-vingt mille sesterces.
A formes de la 3 conj. : detergunt Liv.
36, 44, 6 ; detergit Sen. Ep. 47, 5 ; detergantur Dig. 33, 7, 12.
dterg, v. detergeo A.
dtr porc, f. pl., truies maigres : P.
Fest. 73, 4.
dtror, us, gn. ris (comp. de linus.
deter, superl. deterrimus ), 1 pire, plus mauvais : a) res deterior Cic. Att. 14, 11, 2, situation plus mauvaise ; deteriora sequor Ov. M. 7,
21, je mattache au pire ; cuncta aucta in deterius Tac. Ann. 2, 82 ; 3, 10, toutes choses exagres en mal ; b) deteriores opponantur bonis Pl. Pn. 39, quon oppose les fripons aux
honntes gens ; deteriores Cic. Phil. 13, 40,
les moins bons ; strenuiori deterior si prdicat pugnas suas Pl. Epid. 446, si le lche vante
ses combats devant le brave 2 infrieur :
vectigalia deteriora Cs. G. 1, 36, 4, revenus
moindres ; deterior peditatu Nep. Eum. 3, 6,
moins fort en infanterie || v. deterrimus.
dtrirt, nis, f. (deterioro), action de
dtriorer : Acr. Hor. O. 3, 27, 53.
dtrr, re (deterior), tr., dtriorer, gter : Mamert. An. 1, 3 ; res deteriorata Symm.
Ep. 4, 69, chose dtriore.
dtrus, adv. (deterior), pis, plus mal : Pl.
Capt. 738 ; Cic. Fin. 1, 8 ; deterius olere Hor.
Ep. 1, 10, 19, sentir moins bon ; deterius spe
nostra Hor. S. 1, 10, 90, moins que je nespre.
dtermnblis, e, fini, limit : Tert.
Herm. 41.
dtermnt, nis, f. (determino), fixation
dune limite, fin, extrmit : Cic. Inv. 1, 98 ;
Nat. 2, 101.
dtermntv, de manire dterminer,
dune manire dterminative : Boet. Arist. interpr. pr. p. 249.
dtermntr, ris, m., celui qui dtermine, rgulateur : Tert. Pud. 11.
dtermn, v, tum, re, 1 marquer
des limites, borner, limiter : regiones Pl.
Pn. 49, limiter des rgions, cf. Plin. 5, 102 ;
Liv. 1, 18, 7 2 limiter, rgler : id, quod dicit,
spiritu, non arte, determinat Cic. de Or. 3, 175,
il rgle son dbit sur sa respiration et non pas
sur les prceptes de lart 3 tracer, dessiner :
imaginem templi Plin. 28, 4, dessiner le plan
dun temple 4 fixer : diem jejuniis Tert. Jejun. 2, fixer un jour pour le jene || [av. prop.
inf.] Aug. Civ. 2, 21.
dtr, trv, trtum, re, tr., 1 user
par le frottement : strata volgi pedibus detrita Lucr. 1, 315, pavs uss par les pieds de
la foule ; vestem usu Plin. 8, 191, user un vtement || craser, broyer, piler : herbam Plin.
27, 110, broyer de lherbe 2 [fig.] affaiblir,
diminuer : laudes Hor. O. 1, 6, 12, affaiblir des
loges ; nimia cura deterit magis quam emendat Plin. Min. Ep. 9, 35, 2, un travail trop minutieux gte plutt quil namliore 3 part.
dtrtus, a, um, [fig.] us, rebattu, banal :
Quint. 8, 6, 51.
dterr, , tum, re, tr., dtourner [en
effrayant], carter : aliquem a dicendi studio Cic. de Or. 1, 117, dtourner qqn de ltude

dsultr, ris, m. (desilio), cavalier qui


saute dun cheval sur un autre : Liv. 23, 29 ||
[fig.] qui passe dun objet un autre : amoris Ov. Am. 1, 3, 15, changeant, volage en
amour.
dsultrus, a, um (desultor), [cheval]
qui sert la voltige : Suet. Cs. 39 || subst.
m., Cic. Mur. 57, cuyer de cirque.
dsultrx, cis, f., celle qui est lgre, inconstante : Tert. Val. 38.
dsultra, , f. (desilio), action de sauter
bas : Pl. Mil. 280.
dsum, df, deesse, intr., 1 manquer :
neque in Antonio deerat hic ornatus orationis neque in Crasso redundabat Cic. de Or. 3,
16, ces ornements oratoires ne manquaient
pas chez Antoine pas plus quils ntaient
trop abondants chez Crassus ; quis divitiorem quemquam putet quam eum, cui nihil desit ? Cic. Rep. 1, 28, pourrait-on imaginer
homme plus riche quun homme qui rien ne
manque ? duas sibi res, quo minus in vulgus diceret, defuisse Cic. Rep. 3, 42, que deux choses
lui avaient manqu pour parler en public ;
nihil contumeliarum defuit quin subiret Suet.
Nero 45, on ne lui pargna aucune sorte doutrages ; non arbitror hoc tu deesse impudenti, ut audeas Cic. Verr. 2, 5, 5, je ne crois pas
quil manque ceci ton impudence, doser [il
est bien dans ton impudence doser] ; non deerat egentissimus quisque prodere dominos Tac.
H. 4, 1, les plus pauvres ne manquaient pas de
livrer leurs matres ( H. 1, 36 ; 3, 58) 2 manquer , faire dfaut, ne pas participer , ne pas
donner son concours ou son assistance qqn
ou qqch. : amico deesse Cic. Mur. 10, laisser
sans assistance un ami ; vide, ne tibi desis Cic.
Amer. 104, fais attention ne pas tabandonner toi-mme ; non deero officio, Cic. Att. 7, 17,
4, je ne manquerai pas mon devoir ; caus
communi non deesse Cic. Verr. 2, 4, 140, ne pas
dserter la cause commune || [abs] cum remiserant dolores pedum, non deerat in causis Cic.
Br. 130, quand la goutte lui laissait quelque rpit, il ne refusait pas son concours dans les
procs.

DTERRMUS

475

DTRH

de lloquence ; de sententia deterreri Cic.


Div. 2, 81, tre dtourn dune opinion ; prlio deterreri Sall. J. 98, 5, tre dtourn du
combat ; deterrere aliquem ne auctionetur Cic.
Quinct. 16. dtourner qqn de faire une vente
aux enchres ; ejus libidines commemorare pudore deterreor Cic. Verr. 1, 1, 14, la honte mempche de raconter ses dbauches ; non deterret
sapientem mors, quo minus rei public consulat Cic. Tusc. 1, 91, la mort ne dtourne point
le sage de soccuper des affaires publiques ;
ne Suessiones quidem deterrere potuerunt, quin
cum his consentirent Cs. G. 2, 3, 5, ils nont
pas mme pu empcher les Suessions de faire
cause commune avec eux || [abs] mens ad jubendum et ad deterrendum idonea Cic. Leg. 2,
8, intelligence capable de commander et dempcher || dtourner, empcher qqch. : injuria in
deterrenda liberalitate Cic. Off. 2, 63, injustice
qui consiste carter, empcher la bienfaisance.
dterrmus, a, um, superl. de linus. deter, le pire, le plus mauvais, trs mauvais, de
qualit infrieure : Cic. Verr. 2, 2, 40 ; Tusc. 1,
81 ; Virg. G. 3, 82.
A -rumus Cic. Rep. 2, 47.
dterrtus, a, um, part. p. de deterreo.
dters, nis, f. (detergeo), nettoyage : C.
Aur. Chron. 2, 14, 103.
dtersus, a, um, part. p. de detergeo.
dtestblis, e (detestor), dtestable, abominable : Cic. CM 41 ; Phil. 11, 11 || detestabilior Cic. Off. 1, 57 ; -bilissimus Aug. Imp. Jul. 6,
9.
dtestblts, tis, f., perversit : Eustath. Hex. 8, 1.
dtestbltr, dune manire dtestable :
Lact. Inst. 5, 10, 7.
1 dtestt, nis, f. (detestor), imprcation, maldiction : Liv. 10, 38 ; Hor. Epo. 5,
89 || excration, dtestation de qqch. : Cic.
Domo 140 || [droit] renonciation solennelle
qqch. : Dig. 50, 16, 40 ; Gell. 15, 27, 3, v. detestor.
2 dtestt, nis, f. (testis), castration :
Apul. M. 7, 23.
dtesttr, ris, m., celui qui maudit :
Tert. Marc. 4, 27.
dtesttum, , n. (detestatus), renonciation faite avec tmoins : Dig. 50, 16, 238.
dtesttus, a, um, part. de detestor || adj,
[sens pass.] dtest, maudit : Cic. Leg. 2, 28 ;
Hor. O. 1, 1, 25.
dtestor, tus sum, r, tr., 1 dtourner en prenant les dieux tmoin, carter
avec des imprcations : a se querimoniam detestari ac deprecari Cic. Cat. 1, 27, carter de
soi un reproche par des imprcations et des
prires ; in caput alicujus detestari minas periculaque Liv. 39, 10, par des imprcations dtourner sur la tte de qqn toutes menaces et
tous dangers || carter avec horreur : omnes
memoriam consulatus tui a re publica detestantur Cic. Pis. 96, tous repoussent avec horreur loin de la rpublique le souvenir de ton
consulat || carter, dtourner : [la haine] Cic.
Nat. 1, 123 ; [un prsage] Cic. Phil. 4, 9 2
prononcer des imprcations contre, maudire :
te tamquam auspicium malum detestantur Cic.
Vat. 39, ils te maudissent comme un prsage
funeste ; omnibus precibus detestatus Ambiorigem Cs. G. 6, 31, 5, ayant maudit Ambiorix avec toutes sortes dimprcations || dtester, excrer, avoir en horreur : auctorem cladis detestari Tac. H. 2, 35, maudire lauteur

du dsastre 3 [droit] renoncer solennellement, devant tmoins : Gaius Dig. 50, 16, 238 ;
Gell. 7, 12, 1.
A sens pass. Apul. Apol. 52 ; Aug.
Ep. 108, 4 ; v. detestatus.
dtx, parf. de detego.
dtex, texu, textum, re, tr., 1 tisser
compltement, achever un tissu : telam Pl.
Ps. 400, achever une toile ; illic hoc homo denuo volt pallium detexere Pl. Amph. 294, cet
homme veut de nouveau me tisser mon manteau [ coups de poings] 2 tresser : aliquid
viminibus mollique junco Virg. B. 2, 72, tresser qqch. avec des brins dosier et du jonc
souple 3 [fig.] achever : detexta prope retexuntur Cic. de Or. 2, 152, tout le travail fait
se trouve peu prs dfait, cf. Att. 13, 23, 2 ||
reprsenter compltement (dpeindre) par la
parole, aliquem, qqn : Poet. d. Her. 2, 42, dpeindre qqn, faire son portrait.
dtextus, a, um, part. p. de detexo.
dtcsc, c. conticesco : N. Tir. 64, 59.
dtn, tn, tentum, re (de, teneo), tr.,
1 tenir loign, retenir, arrter, empcher :
nostr naves tempestatibus detinebantur Cs.
G. 3, 12, 5, nos navires taient retenus par le
mauvais temps ; novissimos prlio Cs. C. 3,
75, 4, retenir larrire-garde par (dans) un combat ; detinet nos de nostro negotio Pl. Pn. 402,
il nous empche de nous occuper de notre
affaire ; ab incepto me ambitio mala detinuerat Sall. C. 4, 2, une ambition funeste mavait
tenu dtourn de ce dessein 2 retenir, tenir
occup : in alienis detineri negotiis Cic. Inv. 2,
132, sarrter aux affaires dautrui ; mentes hominum circa alia Plin. 14, 4, occuper ailleurs
les esprits des gens ; oculos diversarum aspectu
rerum Quint. 9, 2, 63, retenir les regards par
la vue dobjets divers || [pot.] euntem detinuit
sermone diem Ov. M. 1, 683, par ses propos il
suspendit la marche du jour = il rendit insensible
dtond, d, sum, re, tr., tondre ras :
oves Cato Agr. 96, 1, tondre les brebis ||
crines Ov. F. 6, 229, couper ras les cheveux ;
detonsa juventus Pers. 3, 54, jeunesse tondue
ras ; pl. n., ex capillo detonsa Sen. Ep. 92,
34, les poils coups de la chevelure || couper,
tailler : virgulta Col. Rust. 4, 23, couper de
jeunes pousses || brouter : gramina vacc detondent Nemes. Ecl. 1, 6, les vaches broutent le
gazon || ravager : agros Enn. Ann. 495, ravager
les campagnes.
A pf. arch. detotondi [av. tmse deque
totondit ] Enn. Ann. 495 ; Tert. Pall. 2.
dtn, , re, intr., 1 tonner fortement : Juppiter detonat Ov. Tr. 2, 1, 35, Jupiter
tonne || [fig.] tonner, clater : Flor. 2, 6, 10 ; in
aliquem Flor. 1, 17, 5, tonner contre qqn, foudroyer qqn 2 cesser de tonner, sapaiser, se
calmer : neas nubem belli, dum detonet, sustinet Virg. En. 10, 809, ne soutient leffort de
lorage jusqu ce quil sapaise.
dtns, nis, f. (detondeo), action de
tondre : Th. Prisc. 2, 12 ; C. Aur. Chron. 1, 3,
61.
dtns, re, frq. de detondeo, tondre,
couper : Fab. Pict. d. Gell. 10, 15, 11.
dtnsus, a, um, part. p. de detondeo.
dtorn, tum, re, tr., tourner, travailler
au tour : Plin. 13, 62 || [fig.] sententiam Gell. 9,
8, 4, ramasser une ide dans une forme brve.
dtorqu, tors, tortum, re.
I tr., 1 dtourner, carter : ponticulum
Cic. Tusc. 5, 59, dtourner (lever) le petit pont ;

aliquid in dexteram partem Cic. Tim. 25, tourner qqch. droite ; proram ad undas Virg.
En. 5, 165, tourner la proue vers la haute
mer || [fig.] : voluptates animos a virtute detorquent Cic. Off. 2, 37, les plaisirs dtournent
lme de la vertu, cf. Cl. 22 ; animum in
alia Tac. Ann. 13, 3, tourner son esprit dun
autre ct ; aliquem ad segnitiem Plin. Min.
Pan. 82, 6, tourner qqn vers la nonchalance
2 [gramm.] driver : Marrucini vocantur,
de Marso detorsum nomen Cat. d. Prisc.
Gramm. 9, 51, ils sappellent Marrucins, nom
driv du mot Marse , cf. detorta Hor. P. 53
3 dformer, dfigurer : partes corporis imminut aut detort Cic. Fin. 3, 17, parties du
corps mutiles ou difformes, cf. Tac. Ann. 15,
34 || [fig.] calumniando omnia detorquendoque
suspecta et invisa efficere Liv. 42, 42, 5, en calomniant et en dfigurant rendre tout suspect
et odieux.
II intr., se dtourner : in lvam detorquere Plin. 28, 93, se dtourner gauche.
A part. detorsus [rare], v. 2.
dtorr, re, tr., consumer [au fig.] : Sid.
Ep. 1, 7.
dtors, parf. de detorqueo.
dtorsus, a, um, v. detorqueo A.
dtortus, a, um, part. p. de detorqueo.
dttond, v. detondeo A.
dtractt, dtrcttr, v. detrect-.
1 dtracttus, a, um, part. de detracto.
2 dtractts, s, m., trait : Tert. Spect. 3.
dtract, nis, f. (detraho), action de retrancher, retranchement, suppression : Cic.
Div. 2, 48 ; detractio alieni Cic. Off. 3, 30, vol
du bien dautrui ; doloris Cic. Off. 3, 118, suppression de la douleur ; sanguinis Quint. 2,
10, 6, saigne || [md.] vacuation : detractio
confecti cibi Cic. Tim. 18, djection, selle || detractiones, vacuations : [purgatifs] Plin. 16,
244 ; [vomitifs] Plin. 22, 133 || [rht.] suppression dun mot, ellipse : Quint. 1, 5, 38 ; 9, 2,
37 || suppression dune lettre : Quint. 1, 5, 14 ||
[fig.] mdisance, diffamation, critique : Vulg.
Sap. 1, 11.
dtract, v. detrecto A.
dtractr, ris, m. (detraho), celui qui dprcie, qui rabaisse, dtracteur : Tac. Ann. 11,
11.
dtractrus, a, um, propre dtracter :
detractoria, n. pl., les mdisances : Ps. Aug.
Erem. 3.
1 dtractus, a, um, part. p. de detraho.
2 dtracts, abl. , m., retranchement :
Sen. Rhet. Suas. 7, 11.
dtrh, trx, tractum, re, tr. 1 tirer
bas de ou tirer de, enlever de : aliquem de
curru Cic. Cl. 34, tirer qqn bas dun char ;
de mulis stramenta Cs. G. 7, 45, 2, dbarrasser
les mulets de leurs bts ; aliquem ex cruce Cic.
Q. 1, 2, 6, dtacher qqn de la croix ; equo Liv.
22, 47, 3, tirer bas de cheval || alicui anulum
de digito Cic. Verr. 2, 4, 58, enlever un anneau
du doigt de qqn ; aliquem ab aris Cic. Har. 28,
arracher qqn aux autels ; homines ex provinciis Cic. Prov. 1, enlever des hommes des provinces, cf. 19 ; Liv. 29, 20 2 enlever : veste
detracta Cic. Br. 262, le vtement tant enlev,
cf. Cs. C. 3, 96, 3 || torquem alicui Cic. Fin. 1,
23, enlever qqn son collier, cf. Nat. 3, 83 ; tegumenta scutis Cs. G. 2, 21, 5, enlever leurs
gaines aux boucliers, cf. Liv. 4, 33, etc. ; aliquid
ab aliquo Cic. Off. 3, 30, enlever qqch. qqn
3 tirer (traner) dun point un autre, traner : aliquem in judicium Cic. Mil. 38, traner
qqn en justice ; aliquem ad accusationem Cic.

DTRX

476

DEVAD

Clu. 179, amener de force qqn se porter accusateur, cf. Liv. 22, 13 ; Suet. Claud. 21 4
enlever qqch. une chose, prlever sur, retrancher : de aliqua re Cic. Verr. 2, 4, 20 ; Off. 3,
30 ; Ll. 57 ; ex aliqua re Cs. C. 3, 89, 3 ;
Cic. Att. 10, 5, 3 5 [fig.] a) faire descendre
dun point un autre, abaisser : regum majestatem ab summo fastigio ad medium Liv. 37,
45, 18, faire descendre la majest royale du
fate un niveau moyen ; b) enlever, retrancher : [avec de] aliquid de benevolentia alicujus Cic. Fam. 5, 2, 10, faire diminuer qq. peu
le dvouement de qqn : aliquid de aliquo Cic.
Pis. 71, diminuer (dcrier) qqn ; [avec ex] Cic.
Br. 236 ; Ccil. 49 ; Fam. 1, 5 a, 4 ; [aliquid alicui] Tusc. 3, 76 ; Marc. 6 ; c) [abs] detrahere
de aliquo, de aliqua re Cic. Cc. 70 ; de Or. 1,
35 ; Att. 11, 11, 2, ravaler, rabaisser qqn, qqch. ;
detrahendi causa Cic. Off. 1, 134, par esprit de
dnigrement.
A infin. pf. sync. detraxe Pl. Trin. 743.
dtrx, v. detraho. A
dtrx, parf. de detraho.
dtrectt, nis, f. (detrecto), refus : militi Liv. 3, 69, refus de senrler ; heredis Plin.
18, 37, renonciation une succession || dnigrement : Cassian. Coll. 9, 3, 1.
dtrecttr, ris, m. (detrecto), celui qui
refuse : Petr. 117, 11 || dtracteur : Liv. 34, 15,
9.
dtrect, v, tum, re (de, tracto) tr.,
1 carter, rejeter, repousser, refuser : militiam Cs. G. 7, 14, 9, se drober au service militaire ; pugnam, certamen Liv. 3, 60 ; 37, 39,
refuser le combat ; instruitur actes, nec Veiens
hostis Etruscque legiones detractant Liv. 2, 46,
1, larme est range en bataille, et les Viens et
les lgions trusques ne refusent pas [le combat] ; tutelam administrare detrectans Paul.
Dig. 37, 14, 19, refusant dexercer la tutelle 2
abaisser qqn ou qqch., ravaler, dprcier : advors res etiam bonos detrectant Sall. J. 53, 8,
linsuccs dprcie mme les braves || alicujus
gloriam Tac. D. 12, rabaisser la gloire de qqn
|| [abs] Ov. Tr. 2, 1, 337.
A forme detracto souvent d. les mss.
dtrb, re, c. attribuo : Gloss.
dtrmentlis, e, c. detrimentosus : Gloss.
dtrmentsus, a, um (detrimentum),
dsavantageux, prjudiciable : Cs. G. 7, 33.
dtrmentum, , n. (detero), 1 action
denlever en frottant : [usure faite par une
lime] Apul. M. 6, 6 2 dtriment, perte,
dommage, prjudice : nostrum detrimentum
Cic. Br. 4, la perte que nous avons faite ; detrimentum afferre Cs. C. 1, 82, 2 ; inferre Cs.
C. 2, 2, 6 ; importare Cic. de Or. 1, 38, causer du prjudice ; detrimentum accipere Cic.
Pomp. 15 ; capere Cic. Mil. 70 ; facere Cic.
Verr. 2, 4, 20 ; Nep. Cato 2, 4, essuyer une perte,
subir un dommage || dsastre, dfaite : Cs.
G. 5, 25, 6 ; 6, 34, 7 ; 7, 19, 4 || [formule du
senatus consultum ultimum ] : videant consules
(provideant, etc.), ne quid respublica detrimenti
capiat (accipiat) Cs. C. 1, 5, 3 ; Cic. Mil. 70,
que les consuls prennent toutes mesures pour
empcher que ltat subisse un dommage.
1 dtrtus, a, um, part p, de detero.
2 dtrts, s, m., action duser, de dtriorer : Varro L. 5, 176.
dtrumph, v, tum, re, tr., vaincre :
Tert. Apol. 27.
dtrv, parf. de detero.
dtrd, trs, trsum, re, tr., 1 pousser de haut en bas, prcipiter, enfoncer : in

pistrinum detrudi Cic. de Or. 1, 46, tre prcipit dans la cave o se broie le grain ; Phbigenam Stygias detrusit ad undas Virg. En. 7,
773, il prcipita Esculape sur les bords du
Styx ; detrudere pedum digitos in terram Ov.
M. 11, 72, enfoncer les doigts de pieds dans
la terre || [fig.] prcipiter, plonger : in luctum
detrudi Cic. Q. 1, 4, 4, tre plong dans le
deuil 2 chasser dune position, dloger [pr.
et fig.] : ex ea arce me nives detruserunt P. Vatinius d. Cic. Fam. 5, 10 b, les neiges mont
dlog de la citadelle ; aliquem de sententia detrudere Cic. Fam. 14, 16, forcer qqn changer
davis || [droit] chasser violemment qqn de sa
proprit, expulser de force : Cic. Cc. 49 ;
[avec de ] Quinct. 26 || repousser, renvoyer :
naves scopulo Virg. En. 1, 145, repousser les
vaisseaux loin de lcueil ; [fig.] speculorum
levitas dextera detrudit in lvam partem Cic.
Tim. 49, le poli des miroirs reflte gauche
la partie droite des objets || [fig.] aliquem ad
id quod facere potest Cic. de Or. 1, 130, renvoyer qqn au mtier dont il est capable || reculer une date, diffrer : comitia in adventum
Csaris Cic. Att. 4, 17, 2, renvoyer les comices
larrive de Csar.
dtrunct, nis, f. (detrunco), taille, lagage : Plin. 24, 57 || amputation : Tert. Res. 57.
dtrunc, v, tum, re, tr., retrancher
du tronc, tailler : arboribus dejectis detruncatisque Liv. 21, 37, 2, les arbres ayant t jets
bas et branchs ; superiorem partem Col.
Rust. 5, 6, 13, couper la cime || [fig.] couper,
mutiler, dcapiter : alam regis apium Plin. 11,
54, couper une aile la reine des abeilles ; detruncata corpora Liv. 31, 34, 4, corps mutils ;
hos Marcius quasi detruncaverat Flor. 4, 12, 11,
Marcius les avait pour ainsi dire dcapits.
dtrs, nis, f., action de prcipiter
dans : Hier. Is. 8, 24, 22.
dtrsus, a, um, part. p. de detrudo.
dtdis, e, diminu, rduit : P. Fest. 73, 11.
dtt, nis, f. (detueor), vue de limage
renvoye par un miroir [symtrique] : Chalc.
Tim. 239.
dtl, parf. de defero.
dtmsc, m, re, intr., cesser de senfler, sabaisser : Stat. Th. 3, 259 || [fig.] se calmer, sapaiser : Petr. 17, 3 || cesser dtre fier :
Amm. 15, 8, 7.
Detum, nis, f., ville de Btique : Plin. 3,
10.
dtund, tnsum, re, tr., briser :*Lucil.
d. Non. 490, 32 ; digiti detunsi Apul. M. 2, 32,
doigts crass, meurtris.
dturbtus, a, um, part. p. de deturbo.
dturb, v, tum, re, tr., 1 jeter
bas, abattre, renverser : Tyndaritani statuam
istius deturbarunt Cic. Verr. 2, 4, 90, les habitants de Tyndaris jetrent bas sa statue ; in
mare prcipitem puppi deturbat ab alta Virg.
En. 5, 175, il le prcipite du haut de la poupe
dans la mer ; aliquem de tribunali Cs. C. 3,
21 2, jeter qqn bas du tribunal ; ex vallo Cs.
C. 3, 67, 4, prcipiter [lennemi] bas du retranchement 2 dloger violemment, dbusquer : Macedonas prsidiis Liv. 31, 39, 15, dbusquer les Macdoniens de leurs positions ;
hostes telis Tac. Ann. 4, 51, dloger lennemi
coups de traits || chasser, expulser, vincer : de fortunis omnibus Quinctius deturbandus
est Cic. Quinct. 47, il faut dpouiller Quinctius de tous ses biens ; possessione deturbatus est Cic. Fam. 12, 25, 2, il fut vinc de la
possession || [fig.] : de sanitate ac mente Cic.
Pis. 46, faire perdre le sens et la raison ; ex

spe deturbari Cic. Fam. 5, 7, 1, dchoir de ses


esprances ; deturbare alicui verecundiam Pl.
Most. 140, ter toute vergogne qqn.
dturp, re, tr., rendre laid, dfigurer :
Suet. Cal. 35 || fltrir : Plin. 15, 59.
Deuclds et Deuclnds, , m., fils
de Deucalion : Prisc.
Deucln, nis, m. (), Deucalion [roi de Thessalie] : Virg. G. 1, 62 ||
-nus, a, um, de Deucalion : Ov. M. 1, 318 ;
7, 356.
Deultum, , n., ville de Thrace : Plin. 4, 45.
dung, re, frotter, oindre : Pl. *Ps. 222.
dnx, cis, m. (de, uncia), les 11/12 de la
livre romaine ou dun tout qcq divisible : heres
ex deunce et semuncia Cic. Cc. 17, hritier
pour onze douzimes et demi (= 23/24) ; petis
ut nummi, quos hic quincunce modesto Nutrieras, peragant avidos sudore deunces ? Pers. 5,
150, tu demandes que largent que tu avais fait
fructifier ici un modeste cinq pour cent, arrive te produire en suant un onze pour cent
vorace ? || mesure contenant onze fois le cyathus, 11/12 de setier : Mart. 12, 27, 1 || mesure
contenant les 11/12 dun arpent, 26 400 pieds
carrs : Col. Rust. 5, 1, 12.
Deurps, , f., la Deuriope [partie de la
Ponie] : Liv. 39, 53.
dr, uss, ustum, re, tr., brler entirement : Cs. G. 7, 25, 1 ; Liv. 10, 4 || brler, faire
prir [en parl. du froid] : Liv. 40, 45 ; cf. Sen.
Clem. 1, 25, 4.
dus, , m. (arch. deivos ) 1 Dieu, Divinit : Cic. Rep. 6, 17 ; Tim. 26 ; etc. || di
boni ! Cic. Mil. 59, grands dieux ! dieux bons !
di immortales ! Cic. Nat. 1, 72, dieux immortels ! ou pro di immortales ! Cic. Par. 42 ; v.
fides ; [avec ellipse de fidem] pro deum immortalium ! Cic. Fr. F 1, 8, au nom des dieux immortels ! per deos ou per deos immortales Cic.
Off. 2, 5 ; Balbo 23, au nom des dieux, par
les dieux immortels || di melius duint (dent),
di meliora ferant, velint. Ter. Phorm. 1005 ;
Tib. 3, 4, 1 ; Ov. M. 7, 37 ou simpl di meliora Cic. Phil. 8, 9, que les dieux nous assistent ! aux dieux ne plaise ! les dieux nous
en prservent ! di vortant bene ! Ter. Eun. 390,
que les dieux nous protgent ! cf. Ad. 728 ;
Hec. 196, etc. ; quod di omen avertant ! Cic.
Phil. 3, 35, que les dieux dtournent ce prsage ! si dis placet Cic. Pis. 38, [ironique] dieu
me pardonne ! 2 [fig., en parl. de qqn] un
dieu : Cic. de Or. 1, 106 ; Nat. 2, 32 ; Att. 4, 16,
3 ; Sest. 144 ; Quir. 11.
A voc. sing. inus., mais la dcad.
deus Vulg. Psalm. 22, 3 ou dee Tert. Marc. 1,
29 || pl. nom. di, dii, dei ; gn. deorum et
deum ; dat. dis, diis, deis || deus monos. Pl.
Amph. 53.
dust, nis, f. (deuro), action de brler entirement, combustion complte : Hier.
Os. 7, 4.
dustus, a, um, part. de deuro.
deutr, ra, rum (), le second :
N. Tir.
deutrus, a, um (), secondaire :
vina qu vacant deuteria Plin. 14, 86, ce quon
appelle second vin, piquette.
Deutrnmum, , n. (),
le Deutronome [dernier livre crit par Mose] :
Lact. Inst. 4, 17.
dtor, sus sum, t, intr., en user mal
avec qqn [abl.] : Nep. Eum. 11, 3.
Devad, s, f., le voisine de lolie : Plin.
6, 150.

DVGOR
dvgor, r, intr., scarter [au fig.] : Cod.

Th. 1, 10, 5.

dvstt, nis, f. (devasto), dvastation,

ravage : Eccl.

dvsttr, ris, m. (devasto), celui qui ravage, dvastateur : Cassiod. Hist. eccl. 6, 45.
dvst, tum, re, tr., 1 ravager,
piller : ad devastandos fines Liv. 4, 59, 2, pour
ravager le territoire 2 dtruire, faire prir :
Sarpedonis agmina ferro devastata meo Ov.
M. 13, 255, les bataillons de Sarpdon dtruits
par mon glaive.
dvect, nis, f. (deveho), transport, charriage : Firm. Math. 4, 1.
dvect, re (deveho), tr., transporter frquemment : Sedul. Carm. pasch. 5, 345.
dvectus, a, um, part. p. de deveho.
dvh, vx, vectum, re, tr., 1 emmener, transporter, charrier : legionem equis Cs.
G. 1, 43, 2, emmener une lgion cheval, cf.
C. 1, 54, 3 ; eo frumentum devexerat Cs. G. 5,
47, 2, il avait transport l le bl ; aliquem in
oppidum Liv. 40, 33, transporter qqn dans la
ville 2 [pass. sens rflchi] se transporter :
Veliam devectus Cic. Phil. 1, 9, stant transport Vlie || [en part.] descendre en bateau :
Arare flumine devehi Tac. H. 2, 59, descendre
en bateau le cours de la Sane, cf. Ann. 3, 9 ;
4, 73 || [fig.] : nunc ad tua devehor astra Prop.
4, 1, 119, maintenant jen arrive tes astres.
dvell, vell, vulsum, re, tr., arracher :
Pl. Pn. 872 || mettre en pices : Tac. Ann. 3,
14 || piler : Suet. Dom. 22.
A pf. devolsi Catul. 63, 5.
dvl, re, tr., dvoiler, mettre dcouvert : Ov. M. 6, 604.
Develton, c. Deultum : Plin. 4, 45.
dvnror, tus sum, r, tr., 1 honorer, vnrer : Ov. H. 2, 18 2 dtourner [par
un acte dadoration] : Tib. 1, 5, 14.
dvn, vn, ventum, re, intr., 1 venir en descendant, tomber dans, arriver : devenire in victoris manus Cic. Fam. 7, 3, 3, tomber entre les mains du vainqueur, cf. Cs. G. 2,
21 ; id volo vos scire, quomodo ad hunc devenerim in servitutem ab eo quoi servivi prius Pl.
Mil. 96, je veux que vous sachiez comment je
suis tomb au service de cet homme-ci en sortant de chez le matre que jai servi dabord ;
Csar ad legionem decimam devenit Cs. G. 2,
21, 1, Csar arrive la dixime lgion || [pot.
avec acc.] devenere locos ltos Virg. En. 6, 638,
ils arrivrent dans des lieux agrables, cf. 1,
365 ; 4, 125 2 [fig.] en venir , recourir :
ad hanc rationem extremam Cic. Quinct. 54,
avoir recours ce moyen extrme ; ad juris
studium Cic. Mur. 29, se rabattre sur ltude
du droit.
dvnusttus, a, um, part. p. de devenusto.
dvnust, v, tum, re, tr., enlaidir, ter
la grce, fltrir : Gell. 12, 1, 8.
dverbr, v, tum, re, tr., battre outrance, assommer de coups : Ter. Phorm. 327 ;
deverberatus servus *Lact. Inst. 2, 7, 20, esclave
dchir de coups
dverbum, v. diverbium.
dvergenta, , f., pente, inclinaison :
Gell. 14, 1, 8.
dvergium, v. divergium.
dverg, re, intr., pencher, incliner :
Apul. Socr. 9.
Dverra, , f. (de, verro), desse qui prsidait la propret des maisons : Varr. d. Aug.
Civ. 6, 9, 2.

477

DVNCTUS

dverr (arch. dvor-), re, tr., enlever en


balayant : Col. Rust. 7, 4, 5 || [fig.] balayer [les
mets], faire table nette : Lucil. d. Non. 420, 7.
dvers, nis, f. (deverto), descente, arrive : Tert. Marc. 4, 11.
dverst, re (deverto), intr., prendre gte
qq. part ; [fig.] sarrter, ad aliquid, qqch. :
Gell. 17, 20, 6.
dverstr, ris, m., c. deversor 2 : Petr.
79, 6.
1 dversor (-vorsor), tus sum, r,
intr., loger en voyage, prendre gte, descendre
chez qqn : in aliquo loco, in domo ou domi alicujus, apud aliquem Cic. Verr. 2, 1, 69 ; 4, 70 ;
Tusc. 5, 22 ; Att. 6, 1, 25 ; Liv. 23, 8, 9.
2 dversr, ris, m., celui qui sarrte, qui
loge dans une htellerie, hte : Cic. Inv. 2, 15.
A plus. mss diversor.
dversrlum, , n. (deversorium), petite auberge : Cic. Att. 14, 8, 1 ; Fam. 12, 20.
dversrum (dvor-), , n., lieu o
lon sarrte pour loger ou se reposer, htellerie, auberge : Cic. Fam. 7, 23, 3 ; Att. 4, 12 ;
commorandi natura devorsorium nobis, non habitandi dedit Cic. CM 84, la nature nous a
donn un gte, c.-.-d. un lieu de halte et non
un domicile || [fig.] asile : Cic. Phil. 2, 104 ; repaire : Cic. Amer. 134 || boutique, magasin :
Suet. Nero 38.
A les mss ont souvent diversorium.
dversrus (dvors-), a, um, o lon
peut sarrter, loger : Suet. Nero 27 ; deversoria
taberna Pl. Men. 436, auberge, htellerie.
dversus, a, um, part. p. de deverto.
dvertclum (dvort-), , n. (deverto),
1 chemin cart, dtourn : Ter. Eun. 635 ;
Cic. Pis. 53 ; Suet. Nero 48 ; deverticulum fluminis Dig. 41, 3, 45, bras dun fleuve || [fig.]
dtour : Liv. 9, 17 ; Quint. 10, 1, 29 ; deverticulum significationis Gell. 4, 9, sens dtourn ;
aquarum calidarum Plin. 29, 23, moyen dtourn de cure par les eaux chaudes || digression : Juv. 15, 72 2 auberge, htellerie : Liv.
1, 51, 8 ; Tac. Ann. 13, 27 3 [fig.] chappatoire, moyen dtourn : Pl. Capt. 523 ; Cic.
Part. 136 ; Com. 51.
dvert (dvort), t, sum, re, 1 tr.,
a) dtourner : fata suo cursu Luc. 6, 591, dtourner les destins de leur cours ; b) [au pass.]
se dtourner de son chemin, aller chez qqn
ou qq. part, aller loger, descendre chez qqn :
Cobiomacho deverti Cic. Font. 19, se dtourner de sa route [ partir de] Cobiomachus
[v. de la Narbonnaise] ; devorti apud hospitem Pl. Mil. 134 ; 240, aller loger chez un hte,
cf. Liv. 42, 1, 10 ; Tac. H. 3, 11 ; devorti ad aliquem in hospitium optumum Pl. Pn. 673, descendre chez qqn, le meilleur des htes (pour
la meilleure hospitalit) ; in angiportum Pl.
Ps. 961, aller loger dans une ruelle, cf. 658 ;
St. 534 || [fig.] avoir recours : quid ad magicas deverteris artes ? Ov. Ars 2, 425, pourquoi avoir recours la magie ? 2 intr., se
dtourner de son chemin : via devertere Liv. 44,
43, se dtourner de son chemin ; ab Ereto devertisse eo Hannibalem tradit Liv. 26, 11, 10, il
rapporte quHannibal pour aller l se dtourna
de sa route [ partir d] rtum ; ad cauponem Cic. Div. 1, 57, descendre chez un aubergiste ; in villam Cic. Off. 2, 64, descendre dans
une maison de campagne, cf. Inv. 2, 14, ou ad
villam Cic. Mil. 51 ; Fam. 7, 18, 3 ; domum regis Cic. Dej. 17, descendre chez le roi || [fig.]
scarter de son sujet, faire une digression : sed
redeamus illuc, unde devertimus Cic. Fam. 12,

25, 5, mais revenons ce point do nous nous


sommes carts.
dvscor, sc, tr., dvorer : Stat. Th. 1,
604.
dvest, re, tr., dshabiller : Apul. M. 4,
1.
dvestvus, a, um, sans habit : Tert.
Val. 14.
dvx, parf. de deveho.
dvexts, tis, f. (devexus), penchant,
pente, inclinaison [au pr.] : Plin. Min. Ep. 8,
8, 3.
dvex, v. divexo.
dvexus, a, um (deveho), qui penche, qui
va en pente, inclin, qui descend : Cic. Div. 1,
101 ; Virg. G. 1, 241 ; pl. n. declivia et devexa Cs. G. 7, 88, les parties en pente et escarpes dune colline || n. sing. pris subst :
aqua fluit in devexo Sen. Nat. 3, 3, leau ne sjourne pas sur un terrain en pente ; ire per devexum Sen. Vita b. 25, 7, suivre une pente ||
devexus Orion Hor. O. 1, 28, 21, Orion son
coucher ; devexior Claud. Cons. Theod. 57 ||
[fig.] qui incline , qui dcline : setas devexa
ad otium Cic. Att. 9, 10, 3, ge qui penche vers
le repos.
dvt, nis, f. (devio), dviation : Cassian. Incarn. 1, 4.
dvtr, ris, m., celui qui scarte de : Ps.
Aug. Erem. 29.
dvc, parf. de devinco.
dvict, nis, f. (devinco), victoire dcisive, soumission complte : Ps. Tert. Marc. 1,
108.
dvictr, ris, m., vainqueur : Cassiod.
Hist. eccl. 7, 33.
dvictus, a, um, part. de devinco.
dvgsc, re, intr., perdre sa vigueur :
Tert. Anim. 27.
dvinc, vnx, vnctum, re, tr., 1 lier,
attacher, enchaner : devinctus erat fasciis Cic.
Br. 217, il tait emmaillot de bandelettes ; devincire Dircam ad taurum Pl. Ps. 200, attacher Dirc un taureau 2 [fig.] lier, attacher : animos voluptate Cic. Br. 276, tenir les
esprits sous le charme [sattacher lauditoire] ;
ab isto beneficiis devinciebatur Cic. Verr. 2, 5,
82, cet individu le tenait attach par ses bienfaits ; vir tibi tua liberalitate devinctus Cic.
Fam. 1, 7, 3, homme li toi par ta gnrosit ;
cum summo illo oratore affinitate sese devinxerat Cic. Br. 98, il stait alli cet minent
orateur ; homines juris societate Cic. Nat. 2,
148, unir les hommes par les liens du droit ;
hunc Cn. Pompeius omni cautione, fdere, exsecratione devinxerat nihil contra me esse facturum Cic. Sest. 15, cet homme, Cn. Pompe
par toutes les formes de garantie, de pacte, de
serment lavait enchan la promesse de ne
rien faire contre moi || [rht.] verba comprensione Cic. Br. 140, enchaner les mots en priode.
A pf. sync. devinxti Pl. As. 849.
dvinc, vc, victum, re, tr., vaincre
compltement, soumettre : Cic. CM 44 ;
Agr. 2, 90 ; Cs. G. 7, 34 ; C. 3, 87 || [pot.]
devicta bella Virg. En. 10, 370, guerres victorieuses || [fig.] bonum publicum privata gratia devictum Sall. J. 25, 3, lintrt gnral fut
battu par le crdit priv.
dvnct, nis, f. (devincio), lien, attachement : magic devinctiones Tert. Spect. 2, sortilges.
dvnctus, a, um, part. p. de devincio ||
adj, attach, alicui, alicui rei, qqn, qqch. :

DVNX

478

DEXTER

Cic. Fam. 1, 7, 3 ; 3, 13, 2 ; 15, 4, 16 ; devinctior Hor. S. 1, 5, 42.


dvnx, parf. de devincio.
dv, v, tum, re, intr., dvier, scarter
du droit chemin : Macr. Scip. 1, 22 || [fig.]
Macr. Sat. 5, 15 ; Symm. Ep. 9, 121.
dvirgnt, nis, f. (devirgino), dfloration (dune vierge) : Scrib. Comp. 18.
dvirgn, v, tum, re (de, virgo), tr.,
dflorer (une vierge) : Petr. 25, 1 || [pass.] devirginari Varr. d. Non. 458, 26.
dvtt, nis, f. (devito), action dviter,
desquiver : Cic. Att. 16, 2, 4.
dvttus, a, um, part. p. de devito.
dvt, v, tum, re, tr., viter, chapper
: Cic. Verr. 1, 1, 8 ; Part. 91 ; Hor. Ep. 1, 1,
44.
dvus, a, um (de, via), 1 hors de la
route, cart, dtourn : oppidum devium Cic.
Pis. 89, ville carte ; iter devium Cic. Att. 4,
3, 4, chemin dtourn || [pl. n.] devia terrarum Luc. 4, 161, des contres inconnues
|| qui se trouve sur des chemins dtourns,
qui habite lcart, qui sort de la route, qui
sgare : Anagnini, cum essent devii, descenderunt Cic. Phil. 2, 106, les habitants dAnagni, nhabitant pas sur la route, descendirent ;
mihi devio mirari libet Hor. O. 3, 25, 12, jaime
dans ma course vagabonde admirer ; devius equus Stat. Th. 9, 904, cheval qui se jette
de ct ; devia avis Ov. H. 2, 118, oiseau solitaire 2 [fig.] a) qui scarte du droit chemin, qui sgare, qui est dans lerreur : homo
prceps et devius Cic. Phil. 5, 37, homme irrflchi et qui draisonne ; b) qui scarte : nihil
devium loqui Plin. Min. Ep. 5, 6, 44, parler sans
digression ; devius qui Sil. 1, 57, qui sort de
la justice, cf. 8, 316.
dvctus, a, um, part. p. de devoco.
dvc, v, tum, re, tr., 1 rappeler ;
faire descendre, faire venir, inviter : de provincia aliquem ad gloriam Cic. Prov. 29, faire
revenir qqn de sa province pour tre glorifi ; ab tumulo suos devocat Liv. 4, 39, 8, il fait
descendre ses soldats de la hauteur ; clo sidera Hor. Epo. 17, 5, faire descendre les astres
du ciel ; aliquem in judicium Val. Max. 6, 5, 5,
appeler qqn en justice ; in certamen Val. Max.
3, 2, 21, provoquer au combat 2 [fig.] non
avaritia ab instituto cursu ad prdam aliquam
devocavit Cic. Pomp. 40, ce nest pas la cupidit qui la dtourn de sa route vers quelque
butin ; philosophiam e clo Cic. Tusc. 5, 10,
faire descendre la philosophie du ciel sur la
terre ; suas fortunas in dubium Cs. G. 6, 7,
6, remettre au hasard sa destine ; in id devocari, ut Sen. Ben. 6, 27, 3, tre rduit au point
de ; rem ad populum Val. Max. 2, 7, 8, dfrer laffaire au peuple.
dvl, v, tum, re, intr., descendre en
volant, sabattre, fondre sur : Ov. M. 3, 420 ;
Liv. 7, 12, 13 || [fig.] descendre en hte, slancer de, voler vers : Liv. 2, 29, 3 ; 3, 15, 6 ; Cic.
Quinct. 93.
dvlt, nis, f., abandon, dcadence :
Rufin. Aq. Orig. princ. 2, 8, 4.
dvltus, a, um, p. de devolvo.
dvolv, volv, vltum, re, tr., 1
faire rouler de haut en bas, entraner en roulant, prcipiter : cupas de muro in musculum Cs. C. 2, 11, 2, faire rouler des tonneaux
du haut du mur sur la galerie ; devolvere se toris Val. Flacc. 1, 235, se laisser tomber du lit
|| [pass.] rouler, tomber en roulant : devolutus
ex igne panis Catul. 59, 4, pain qui a roul du
feu ; monte prcipiti devolutus torrens Liv. 28,

6, 10, torrent qui roule du haut dune montagne


escarpe ; jumenta devolvebantur Liv. 21, 33, 7,
les btes de somme roulaient en bas || drouler,
dvider : fusis pensa Virg. G. 4, 349, drouler
la laine des fuseaux 2 [fig.] a) per audaces
nova dithyrambos verba devolvit Hor. O. 4, 2,
11, il roule des mots nouveaux dans ses audacieux dithyrambes ; b) [pass.] devolvere retro
ad stirpem Liv. 1, 47, 5, retombe la souche de
ta famille [= lobscurit] ; ad spem estis inanem pacis devoluti Cic. Phil. 7, 14, vous vous
tes laiss entraner de vains espoirs de paix.
dvm, re, tr., vomir : Ccil. 162.
dvrblis, e, quon peut avaler, dvorer :
Avit. Ep. 77.
dvrt, nis, f. (devoro), action de dvorer : Tert. Res. 54.
dvrtr, ris, m., celui qui dvore : Tert.
Res. 32 || dissipateur (mange-tout) : Gloss.
dvrtrum, , n., gouffre dvorant :
Ambr. Ep. 4, 5.
dvrtrus, a, um (devorator), qui dtruit : Tert. Idol. 1.
dvrtrx, cis, f., celle qui dvore : Pomp.
Porphyr. Hor. Ep. 1, 13, 10 ; Vulg. Ezech. 36,
13.
dvrtus, a, um, part. p. de devoro.
1 dvr, v, tum, re, tr., 1 avaler,
engloutir [des aliments] : Cic. Nat. 2, 135 ;
Cato Agr. 71 ; Plin. 8, 29 2 dvorer, absorber [au fig.] : prdam Cic. Verr. 2, 1, 135,
dvorer une proie ; pecuniam publicam Cic.
Verr. 2, 3, 177, dvorer largent de ltat ; aliquid oculis Just. 21, 5, 6, dvouer qqch. des
yeux ; cf. Mart. 1, 96, 12 || lacrimas Ov. M. 13,
540, dvorer ses larmes || verba Quint. 11, 3,
33, manger ses mots dans la prononciation
|| libros Cic. Att. 7, 3, 2, dvorer (lire avidement) des livres 3 [fig.] avaler sans goter,
engloutir : paucorum dierum molestiam Cic.
Phil. 6, 17, avaler lennui de quelques jours
dattente, cf. Br. 236 || vox devoratur Plin. 11,
270, la voix se perd ; ejus oratio a multitudine
devorabatur Cic. Br. 283, son loquence tait
perdue pour la foule, ntait pas apprcie de
la foule || devoravi nomen Pl. Trin. 908, jai
aval le nom (je lai oubli) || [fig.] devorari aliqua re Plin. 34, 40, tre clips par qqch.
2 dvr, v. devoveo A.
dvorr, v. deverro.
dvortclum, v. deverticulum.
dvortum, , n. (devorto), dtour : devortia itinerum Tac. Agr. 19, 5, routes dtournes,
v. divortium.
dvort, v. deverto.
dvtmentum, , n. (devoveo), anathme : Tert. Scorp. 2.
dvtt, nis, f. (devoto), 1 anathme :
Vulg. Reg. 3, 8, 38 2 dvouement : Heges.
5, 2, 59.
dvttus, a, um, part. de devoto.
dvt (devotus), adv., avec dvouement :
Cod. Th. 6, 24, 10 || dvotement : Aug. Conf. 8,
1 || devotissime Lact. Inst. 6, 9, 24.
dvtcus, a, um, qui est lobjet dun
vu : N. Tir. 48, 6.
dvt, nis, f. (devoveo), dvouement,
1 action de se dvouer : a) vu par lequel
on sengage, on se dvoue : devotiones Deciorum Cic. Nat. 3, 15, le dvouement des Dcius [aux dieux infernaux] ; devotio vit Cic.
Rab. Post. 2 ; Domo 145, sacrifice de la vie ; b)
[fig.] dvouement, attachement sans rserve :
Nemes. Cyn. 83 || dvotion : Lact. Inst. 2, 11 ;
Lampr. Hel. 3 2 imprcation, maldiction :

Nep. Alc. 4, 5 ; 6, 5 ; Petr. 103, 6 3 enchantements, sortilges : Suet. Cal. 3 ; Tac. Ann. 2,
69 ; 3, 13 4 vu : Cic. Quir. 1 ; Apul. M. 11,
16.
dvt, v, tum, re (devoveo), tr., 1
soumettre des enchantements, ensorceler :
Pl. Cas. 388 2 invoquer une divinit : Apul.
M. 9, 21 3 maudire : Aug. Hept. 4, 40.
dvtr, ris, m., et dvtrx, cis, f., Serv.
En. 4, 607, celui, celle qui fait des imprcations,
qui maudit.
dvtus, a, um, 1 part. de devoveo
2 adj, a) dvou, zl, alicui, pour qqn :
Sen. Ben. 3, 5, 2 ; Juv. 9, 72 ; Suet. Tib. 67 ; devotior Claud. Gild. 289 ; -tissimus Sen. Ben. 5,
17, 1 || subst. m., devoti Cs. G. 3, 22, 1, des gens
dvous ; b) adonn : Phdr. 4, 5, 6 ; c) prt
pour : Luc. 3, 331 ; d) [Eccls.] soumis Dieu,
pieux : Hier. Ep. 108, 2.
dvv, vv, vtum, re, tr., 1 vouer,
ddier, consacrer : aliquid Dian Cic. Off. 3,
95, consacrer qqch. Diane ; se diis devovere Cic. Nat. 2, 10 ; se devovere Cic. Div. 1,
51, se dvouer, soffrir en sacrifice [aux dieux
infernaux], cf. Domo 145 ; Liv. 5, 41, 3 ||
[fig.] vobis animam hanc soceroque Latino devovi Virg. En. 11, 442, je vous ai consacr ma
vie ainsi qu Latinus mon beau-pre ; se amiciti alicujus Cs. G. 3, 22, 3, vouer son amiti qqn. 2 dvouer aux dieux infernaux,
maudire : postquam audivit Eumolpidas sacerdotes a populo coactos, ut se devoverent Nep.
Alc. 4, 5, quand il apprit que le peuple avait
forc les prtres eumolpides le maudire ; devota arbos Hor. O. 3, 4, 27, arbre maudit 3
soumettre des enchantements, des sortilges, ensorceler : num te carminibus devovit
anus Tib. 1, 8, 18, une vieille ta-t-elle ensorcel par des formules magiques, cf. Ov. Am. 3,
7, 80.
A fut. antr. devoro = devovero Acc.
Tr. 15 || forme de la 3 conj. devovunt Ps. Cypr.
Aleat. 9.
dvulsus, a, um, part. p. de devello.
dvus, arch. pour divus : CIL 1, 975.
Dexmnus, , m., Centaure, le mme
quEurytion : Ov. Ib. 406.
Dexendrus, rum, m., peuple dAsie :
Plin. 6, 92.
Deximontn, rum, m., peuple de lInde :
Plin. 6, 99.
Dexippus, , m., nom dhomme : Cic.
Fam. 14, 3, 3.
Dexus, , m., nom de famille romaine :
Cic. Fam. 7, 23, 4.
Dex ou Dexn, nis, m. (), nom
grec dhomme : Cic. Verr. 2, 5, 108.
dxtns, tis, m. (de, sextans), lunit
moins 1/6 = les cinq siximes de la livre
romaine, ou dun tout qcq divisible : Suet.
Nero 32 ; Vitr. Arch. 3, 3.
dextella, , f., dim. de dextera, Antonii
dextella est Cic. Att. 14, 20, 5, cest le petit bras
droit dAntoine.
dexter, tra, trum ou tra, trum, 1 qui
est droite, droit : dextera manu Cic. Div. 1, 46,
de la main droite ; dextris umeris exsertis Cs.
G. 7, 50, 2, ayant lpaule droite dcouverte :
pl. n. dextera (-tra), rum, ce qui est droite, le
ct droit : Lucr. 2, 488 ; Vell. 2, 40, 1 ; Plin.
6, 99 || v. dexterior, dextimus 2 [fig.] adroit :
Virg. En. 4, 294 ; Liv. 8, 36 || propice, favorable :
Quint. 4, pr., 5 ; P. Fest. 74, 4 ; dexter adi Virg.
En. 8, 302, assiste favorablement [invocation].

DEXTRA

479

dextra ou dextra, , f., 1 main droite : per dexteram istam te oro, quam regi Dejotaro hospes hospiti porrexisti Cic. Dej. 8, je
ten prie par cette main droite que tu as tendue
au roi Djotarus, comme un hte son hte
|| jungere dextras Virg. En. 3, 83, joindre les
mains [signe damiti] ; fallere dextras Virg.
En. 6, 613, tromper les serrements de mains
[les engagements loyaux], cf. Liv. 29, 24 || dextr Tac. H. 1, 54 ; 2, 8, deux mains jointes
dargent ou de bronze, signe dhospitalit ou
damiti ; renovare dextras Tac. Ann. 2, 58, renouveler amiti || = aide, secours : dextram
tendere Cic. Phil. 10, 9 (porrigere Cic. Sen. 24
), tendre une main secourable || dextr [pot.]
= des bras, des troupes : Sil. 12, 351 ; 15,
498 ; 16, 17 2 [locutions adv.] a dextra Cic.
Div. 1, 85 ; dextra Cic. Ac. 2, 125 ; ad dextram Cic. Tim. 48 ; Cs. C. 1, 69, 3, droite,
du ct droit.
dextr, Sen. Polyb. 6, 1 et dextr Liv. 1,
34, 12, adroitement || dexterius Hor. S. 1, 9, 45.
dextror, us, compar. de dexter, qui est
droite [en parl. de deux] : Ov. M. 7, 241 ;
dexterius cornu Galba d. Cic. Fam. 10, 3, 3,
laile droite.
dextrts, tis, f. (dexter), dextrit,
adresse, habilet : Liv. 28, 18, 6 || qualit dtre
propice, favorable : Arn. 7, 19.
dextmus, a, um, superl. de dexter, qui est
le plus droite : Sall. J. 100, 2.
1 dextra, v. dextera.
2 dextr, [employ comme prp. avec
acc.], droite de : Liv. 8, 15, 8 ; Gell. 16, 5,
3 ; Vitr. Arch. 1, 6, 10 ; P. Fest. 206, 18.
dextrl, is, n. (dexter), bracelet : Vulg.
Exod. 35, 22.
dextrllum, , n., dim. de dextrale, petit
bracelet : Vulg. Judith 10, 3.
dextrlis, is, f. (dextra), hachette : Isid.
Orig. 19, 19, 11.
dextrt, nis, f. (dexter), mouvement de
gauche droite : Sol. 45, 15.
dextrtr, ris (dextra), qui se tourne
droite [cheval ou cavalier ?] : CIL 8, 18042.
dextrtus, a, um (dexter), tourn droite :
Grom. 24, 7 || subst. n., ct droit : Grom. 291,
18.
dextrchrum, , n. (dexter, ), bracelet : Capit. Maxim. 6, 8.
dextrrsum (-sus), droite [avec
mouv.], du ct droit, vers la droite : Hor. S. 2,
3, 50 ; Liv. 6, 31, 5.
dextrvorsum (-versum), c. dextrorsum : Pl. Curc. 70. ; Rud. 176.
dextmus, c. dextimus.
Dexujats, ium, m., peuple de la Gaule
Narbonnaise : Plin. 3, 34.
1 d, en compos., v. dis.
2 d, = dii, v. deus.
1 d-, la langue mdicale a, pour dsigner
des produits divers, un grand nombre de mots
qui sont une pure transcription du grec [ et
un gn. sing., pl.] ; ils ne seront pas tous cits.
2 Da, , f. (), le de la mer de Crte :
Plin. 4, 61 || lle de Naxos : Ov. M. 3, 690 ||
ville de la Chersonse Taurique : Plin. 4, 86
|| femme dIxion et mre de Pirithos : Hyg.
Fab. 155 || Da dea, f., Crs : CIL .
dartmtn, n. indcl. ( ), onguent aromatique : C. Aur. Chron. 3,
8, 116.
Dbs, , m. (), fleuve dAssyrie :
Amm. 23, 6, 21.
Dbsis (Cnpn), v. Cono-

dbthrrus, , m. (diabathrum), cordonnier pour les femmes et les hommes coquets : Pl. Aul. 513.
dbthrum, , n. (), chaussure
de femme : Nv. 60 ; P. Fest. 74, 9.
Dbt, rum, f. pl. (), nom de
quatre les prs de Rhodes : Plin. 5, 133.
dbts, , m. (), siphon : Col.
Rust. 3, 10, 2.
Dblint, rum et Dblintes, um, m.,
nom dune partie des Aulerques [habitant les
bords de la Sarthe] : Plin. 4, 107 ; Cs. G. 3, 9,
10.
dbl, s, f. (), diabole [fig. de
rht.] : Rufinian. Fig. 17.
dblcus, a, um, du diable, diabolique :
Ambr. Ep. 82.
dblus, , m. (), le diable, lesprit de mensonge : Tert. Anim. 35.
dbtnn, ind. ( ), bouillon
dherbes : Apic. 10, 445.
dclminths, ind. ( ),
sorte dandidote : Plin. Val. 4, 22.
dcanths, ind. ( ), remde
base dacanthe : Plin. Val. 1, 3.
dcardmum, , n. (, ), potion basse de cresson : C. Aur. Chron. 3, 4.
dcastrum, , n., injection base de
castorum : Plin. Val. 2, 34.
dctcha, , f. (), dtention : Cod. Just. 11, 58, 7.
dctchus, , m. (), dtenteur : Cod. Th. 10, 16, 1.
dccaumn, s, f. (), la
zone torride : Sol. 32, 37.
dcentaurum, , n. (, centaureum ),
remde o il entre de la centaure : Plin. Val.
3, 8.
dcrsn, n. ind. ( ), remde base de cerises : Plin. Val. 5, 50.
dcherl, is, n., sorte de collyre : CIL.
dchls, n. ind. ( ), collyre
base de fiel [pour les yeux] : Inscr.
dchrsma, tis, n. (), onction : Plin. Val. 1, 50.
dchln, n. ind. ( ), sorte
dempltre : C. Aur. Acut. 2, 18.
dchtn, , n. (), vin de mregoutte : Plin. 14, 84.
Diacira, , f., ville de Msopotamie : Amm.
24, 4.
dctrum, , n. (), potion au
citron : Plin. Val. 3, 14.
dacnus, sync. de diaconus, Fort. Carm. 4,
15, 8.
dcchlcn, n. ind. ( ),
potion consistant en colimaons bouillis dans
du lait : C. Aur. Chron. 4, 3, 57.
dcdn, n. ind. ( ), diacode, mdicament fait avec des ttes de pavots : Plin. 20, 200.
dcola, , f., c. chammelum : Ps. Apul.
Herb. 24.
dcn, nis, m., c. diaconus : Cod. Th. 12,
1, 49.
dcna, , f., diaconesse : Fort. Rad. 12.
dcnts, s, m., diaconat, fonction de
diacre : Hier. Ep. 22, 28.
dcna, , f., v. diaconium.
dcncum, , n., logement du diacre :
Cod. Th. 16, 5, 30.
dcnissa, , f., femme qui sert, diaconesse : Hier. Ep. 51, 2.
dcnum, , n., c. diaconatus : Sulp. Sev.
Vita Mart. 5.

DTRUS
dcnus, , m. (), diacre : Hier.

Ep. 51, 1.

dcp, s, f. () tmse [t. de


gramm.] : Char. 275, 10.
dcpn, v. diacopron.
dcprgs, ind. ( ), empltre fait avec des crottes de chvre :
C. Aur. Chron. 3, 8, 115.
dcpron (?), n. ind. (), sorte
de cataplasme : M. Emp. 8.
dcpus, , m. (), canal dirrigation : Ulp. Dig. 47, 11, 10.

ddma, tis (gn. pl. um et rum


daprs Char. 42, 32), n. (), diadme,
bandeau royal : Cic. Phil. 2, 85 || ddma, ,
f., arch., Pompon. Com. 163 ; Apul. M. 10, 30.
ddmlis, e, qui porte un diadme :
Drac. Satisf. 33.
ddmtus, a, um, qui porte un diadme : Plin. 34, 79.
ddictamnum, , n. ( ),
remde base de dictame : C. Aur. Chron. 3,
8, 115.
ddchs, , m. (), pierre prcieuse qui ressemble au bryl [qui pourrait le
remplacer] : Plin. 37, 157.
ddta, , m. (), distributeur :
Cod. Th. 7, 4, 28.
ddmns et -us, a, um, c. diadematus : Plin. 34, 55.

Ddmnus, , m., Diadumne, fils de


Macrin : Lampr. Diad. 4.
drsis, is, f. (), dirse
[gramm.] : Serv. En. 7, 464.
dta, , f. (), 1 rgime, dite
C. Aur. Chron. 2, 12, 146 ; [fig.] traitement
bnin : Cic. Att. 4, 3, 3 2 corps de logis,
pice, chambre, appartement, pavillon : Plin.
Min. Ep. 2, 17, 15 ; 5, 6, 21 ; 7, 5, 1 ; Suet.
Claud. 10 || cabine de vaisseau : Petr. 115, 1.
A formes zta, zta, frquentes d. les
mss.
ditarcha, et ditarchus, , m., c. ditarius : CIL 6, 8644 ; 8818.
dtrus, , m. (dita), esclave charg du
service de la chambre ou de la salle manger :
Ulp. Dig. 33, 7, 12 || gardien des cabines : Ulp.
Dig. 4, 9, 1.
A zetarius Ps. Paul. Sent. 3, 6, 58.

DTEN

480

DASMYRNS

dten, ind. ( ), remde base


de saule : C. Aur. Chron. 2, 13.
dtta, , m. (), arbitre : Cod.
Just. 7, 62, 36.
dttca, , f. et dttc, s, f. (), dittique [science qui soigne le malade par le rgime ; question dalimentation,
de boisson, dhabitation, etc.] ; mdecine [par
opposit. chirurgie] : Scrib. Comp. 200 ; C.
Aur. Chron. 12, 145.
dttcus, a, um, qui concerne la dittique : C. Aur. Chron. 2, 12, 145 || subst. m.,
mdecin dittique : Scrib. Comp. 200.
dgentna, , f., antidote base de gentiane : Plin. Val. 2, 17.
dgssms, n. ind. ( ),
sorte de collyre base de terre de Samos : CIL .
dglaucn (-um), , n. (, ), collyre fait avec la plante appele glaucium : Plin. 27, 83 ; Scrib. Comp. 22.
dgnlis, e, et dgnis, a, on (), diagonal [qui va dun angle lautre] :
Vitr. Arch. 9, 1 ; 6, 3.
Dgonds, , m., lgislateur thbain :
Cic. Leg. 2, 37.
Dgrs, , m. (), 1 philosophe de Mlos : Cic. Nat. 1, 2 2 Rhodien,
qui mourut de joie en voyant ses deux fils couronns le mme jour Olympie : Cic. Tusc. 1,
111 3 nom dun mdecin : Plin. 1, 12.
dgramma, tis, n. (), 1
chelle des tons [musique] Vitr. Arch. 5, 4, 1
2 trac, dessin : Grom. 340, 23.
dgrydn, , n. (altration de ), suc de la scammone : C. Aur. Acut. 1,
17, 179.
dherpyllum, , n., remde o il entre du
serpolet : C. Aur. Chron. 3, 5, 77.
dhysspum, , n., remde base dhysope : C. Aur. Chron. 3, 8, 114.
dlectca, rum, n., tudes de dialectique : Cic. Br. 119 ; Or. 118 || dilectca, ,
f., dialectique : Cic. Ac. 2, 91 ; Br. 309 ; Or. 113
ou dilectc, s, f., Quint. 2, 20, 7, etc.
dilectic, 1 adv., suivant lart de la
dialectique, en dialecticien : Cic. Ac. 1, 8 ;
Fin. 2, 17 ; Quint. 1, 10, 37 2 v. dialectica.
dlectcus, a, um, qui concerne la dialectique ; habile dans la dialectique : Cic. Fin. 2,
17 || subst. m., dialecticien, logicien : Cic.
Fin. 2, 15 ; Or. 113 || subst. f. et pl. n., v. dialectica.
dlects (-us), , f. (), dialecte [langage particulier dun pays, modification de la langue gnrale] : Suet. Tib. 36.
dlectrum, , n. ( ), pilule
dambre [pour les hmorragies] : C. Aur.
Chron. 2, 13, 166.
dlmma, tis, n. (), intervalle
de temps, temps intermdiaire : Th. Prisc. 2,
21.
Dialeon, f., nom dune le dserte : Plin. 4,
74.
dlpds, n. ind. ( ), mdicament o il entre des parcelles de cuivre : M.
Emp. 9.
dleucs, n (), ml de blanc :
Plin. 21, 32.
dlbnn, ind. ( ), mdicament o il entre de lencens : M. Emp. 9.
dln, , n. (), hliotrope [plante] : Ps. Apul. Herb. 50.
1 Dlis, e, (cf. Diespiter), 1 de Jupiter :
flamen Dialis Varro L. 5, 84 ; Gell. 10, 15, 1 ;
Liv. 5, 52, ou subst Dialis Ov. F. 3, 397 ; Tac.

Ann. 3, 58, prtre de Jupiter 2 du prtre de


Jupiter : apex dialis Liv. 6, 41, bonnet du flamine ; diale flaminium Suet. Aug. 31, fonction de flamine de Jupiter 3 dialis, de lair,
arien : Apul. M. 6, 15.
2 dlis, e (dies), dun jour [qui ne dure
quun jour] : [jeu de mots avec Dialis, de Jupiter] Cic. d. Macr. Sat. 7, 3, 10.
dls, n. ind. ( ), collyre base
dalos : C. Aur. Chron. 3, 1, 10.
dlgc, adv. (), en dialogue : Schol. Pers. 6, 51.
dlgista, , m. (), habile
dans la discussion, logicien : Volc. Gall.
Avid. 3, 5.
dlgus, , m. (), dialogue, entretien : Cic. Fam. 9, 8, 1 ; Att. 13, 19, 3.
dalthn, n. ind. ( ), potion
de guimauve : Th. Prisc. 1, 42.
dltnsis, e ( et lutum), qui vient
dans un terrain boueux : Plin. 9, 131.
dlytn, n. (), c. asyndeton : Rufinian. Fig. 18.
dmann, ( ), breuvage o il
entre de la manne ou de lencens : C. Aur.
Acut. 2, 18, 112.
dmastgsis, is, f. (),
flagellation : Tert. Mart. 4.
diameliltn, n. ind. ( ),
onguent de mlilot : C. Aur. Chron. 1, 3, 58.
dmltn, n. ind. ( ), onguent base de miel : Th. Prisc. 4, 1.
dmter, tr, m., c. diametros : Boet. Anal.
pr. 1, 23.
dmtrlis, e, diamtral : Grom. 225, 7.
dmtros (-us), , f. (), diamtre : Vitr. Arch. 3, 5, 6 ; Macr. Scip. 1, 20,
29.
dmtrum, , n., ce qui manque pour
complter une mesure ; perte, dficit, prjudice : Cod. Th. 13, 5, 38.
dmtrus, a, um, diamtral : Firm.
Math. 4, 1 || v. diametros.
dmirtn, n. ind. ( ), dcoction de myrte : C. Aur. Acut. 3, 3, 18.
dmss, ind. ( ), sorte de collyre au vitriol [pour les cicatrices] : M. Emp. 9.
dmrn, n. ind. ( ), sirop de
mres sauvages : C. Aur. Acut. 3, 3, 18.
Dna et Dna, , f. (Diviana Varro
L. 5, 68 ), Diane [fille de Jupiter et de Latone,
desse de la chasse] : Cic. Nat. 2, 68 ; Virg.
En. 4, 511 || [pot.] a) la lune : Ov. M. 15, 196 ;
b) la chasse : Mart. Spect. 12, 1.
A anc. form. Jana Varro R. 1, 37, 3 ||
Deana CIL 14, 2212.
Dnrus, a, um, de Diane : Dianaria radix Veg. Mul. 2, 6, 7, armoise [plante].
Dns, , m., source prs de Camrie
[dans le Latium] : Prisc. Perieg. 489.
Dnnss, ium, m. pl., habitants de
Diana : CIL || habitants de Dianium : Plin. 3, 4.
dianitis myrrha, f., la myrrhe dianite :
Plin. 12, 69.
dntrum, , n., remde fait avec du nitre :
C. Aur. Chron. 3, 8, 113.
Dnum, , n., 1 temple ou lieu de
Rome consacr Diane : Liv. 1, 48, 6 2 ville
de la Btique : Cic. Verr. 2, 1, 87 ; Plin. 3, 76
3 le situe prs de la Corse : Plin. 3, 81 ;
Mela 2, 122.
Dnus, a, um, de Diane : turba Diania Ov. F. 5, 141, meute ; arma Diania Gratt.
Cyn. 253, quipage de chasse.

dnm, s, f. (), distribution


dargent [ des sditieux] : Plin. Min. Ep. 10,
117.
dpantn, adv. ( ), en toutes
choses : coronatus diapanton CIL 10, 3716, couronn dans tous les jeux.
dpasma, tis, n. (), poudre,
pastille de senteur : Plin. 13, 19 ; Mart. 1, 87,
5.
dpsn, n. ind ( , s.-e. ), octave [t. de musique] : Plin. 2, 84.
dpgnn, n. ind. ( ), mdicament base de rue : C. Aur. Chron. 3, 8,
149.
dpent, n. ind. ( ). 1 quinte
[t. de musique] : Capel. 2, 107 2 mdicament constitu de cinq lments : Pelag.
Vet. 1, p. 15.
Dphns, is, m., fleuve de Cilicie : Plin.
5, 91.
dphna, , f. (), dissonance,
discordance [t. de musique] : Isid. Orig. 3, 19,
3.
dphrsis, is, f. (), 1 diaphorse, transpiration : Ps. Th. Prisc. Dit. 14
2 dfaillance : C. Aur. Acut. 1, 15, 143.
dphrtcus, a, um, diaphortique [qui
provoque la transpiration] : C. Aur. Acut. 1,
17, 166.
dphragma, tis, n. (), le diaphragme : C. Aur. Chron. 2, 12, 143.
dpprn, ind. ( ), mdicament base de poivres divers : C. Aur.
Chron. 2, 14, 211.
Dpontus, , m. ( ), nom
pr. forg par allusion transmarinus : Pl.
Most. 497.
dprtcus, a, um (), douteux : Fortunatianus Rhet. 1, 10.
daprsion, ind., extrait de marrube :
Cass. Fel. 41, p. 95, 2 ; 66, p. 163, 18.
dpsalma, tis, n. (), pause
[dans le chant] : Hier. Ep. 28, 2.
dapsrcum, n. ( ), sorte de
collyre : M. Emp. 9.
dapschn pithma (), rfrigrant : Plin. Val. 1, 6.
dra, rum, n. pl., ration journalire :
Cic. Att. 8, 14, 1 ; Hor. Ep. 1, 14, 40 || journe,
salaire de chaque jour : Gloss.
dristlochia, , f., extrait daristoloche :
C. Aur. Chron. 3, 5, 77.
drum, , n. (dies), 1 journal, relation jour par jour : Asell. d. Gell. 5, 18, 8
2 au pl., v. diaria.
Dron, , n., le situe sur le Nil : Plin. 6,
191.
Darrhsa, , f., le de la mer ge : Plin.
5, 137.
darrha, , f. (), diarrhe [flux
de ventre] : C. Aur. Acut. 3, 19.
darrhcus, a, um, qui a la diarrhe : Th.
Prisc. 2, 13.
Diarrhtum, , n., c. Hippo : Plin. 5, 23.
das, v. dyas.
dsampschum, ind. ( ),
mdicament base de marjolaine : C. Aur.
Chron. 3, 8, 116.
daschisma, tis, n. (), moiti
du dise, Boet. Mus. 3, 8.
dascrdn, , n. ( ), remde compos dail : Plin. Val. 2, 30.
dasmyrns ( ), et dasmyrnn ( ), ind., mdicament

DASPERMTN

481

DC

o il entre de la myrrhe : M. Emp. 9 ; Scrib.


Comp. 26.
daspermtn, n. indcl. ( ), mdicament fait avec des graines : C.
Aur. Chron. 3, 8, 116.
dasttn, ind. ( ), mdicament base de suif : Plin. Val. 3, 14.
dastma, tis, n. (), distance,
intervalle : Sid. Ep. 8, 11, 9 || intervalle [mus.] :
Capel. 9, 948 || diastematis, dat. plur. : Censor.
13, 1.
dastmtcus, a, um, modul [qui parcourt diffrents intervalles de musique] : Capel. 9, 937.
dastl, s, f. (), signe dcriture pour empcher de runir deux mots qui
doivent tre diviss : Diom. 435, 11 ; Isid.
Orig. 1, 18, 7 || dtermination du sens dun substantif laide dune pithte : Don. Eun. 515 ;
Serv. Georg. 3, 458.
dastles, e, m. (), vrificateur de compte : Cod. Just. 10, 71, 4.
dastls, n (), daprs le diastyle [avec trois diamtres dentre-colonnement] : Vitr. Arch. 3, 3.
dsyrms, , m. (), loge ironique [rht.] : Capel. 5, 525.
dsyrtc, ironiquement : Serv. En. 2,
193.
dsyrtcus, a, um (), ironique : Spart. Carac. 10, 5.
dtessrn, n. ind. (), 1
quarte [t. de musique] : Vitr. Arch. 5, 4, 8 2
remde compos de quatre lments : Plin.
Val. 3, 22.
dthn, n. ind. ( ), remde
base sulfureuse : C. Aur. Chron. 1, 1, 9.
dthsis, is, f. (), maladie [surtout des yeux] : M. Emp. 8, 195.
dtim, de jour en jour : Gloss. 5, 567, 19.
dtncus, a, um (), diatonique [musique], qui procde en suivant
lchelle des tons : Capel. 9, 959 || dtncon,
, n., mur de moellons : Plin. 36, 172.
dtnum, , n. (), modulation
diatonique [ou] naturelle : Vitr. Arch. 5, 4, 3 ;
Macr. Scip. 3, 4, 13.
dtrtrus, , m. (diatretus), tourneur :
Cod. Just. 10, 66, 1.
dtrtus, a, um (), tourn, fait
au tour : Ulp. Dig. 9, 2, 27 || diatreta, n. pl.,
vases ou coupes dun travail prcieux : Mart.
12, 70, 9.
dtrba, , f. (), 1 entretien,
discussion : Gell. 18, 13, 7 2 acadmie,
cole, secte : Gell. 17, 20, 4.
dtrtus, a, um (), de trois
jours : C. Aur. Acut. 1, 3, 35.
dtrtus, , f. (), retour de la
fivre tierce : C. Aur. Chron. 1, 3, 57.
dtpsis, is, f. (), description oratoire : Capel. 5, 524.
daula, , f., c. nepeta : Ps. Apul. Herb. 93.
dauls, , m. (), double stade :
Hyg. Fab. 273.
daxlon, n. (), c. aspalathus :
Plin. 24, 112.
dzeuxis, is, f. (), disjonction
[mus.] : Boet. Mus. 1, 20.
dzgrphus, a, um (),
descriptif : Grom. 7, 26.
dazma, tis, n. (), enceinte :
Vitr. Arch. 5, 6, 7.

dbl, re (dis, balo), tr., divulguer, dcrier


(?) : Ccil. 249 ; Varro L. 7, 103.
1 dbaphus, a, um (), teint deux
fois : Plin. 9, 137 ; 21, 45.
2 dbphus, , f., robe de pourpre : dibaphum cogitare Cic. Fam. 2, 16, 7, rver la pourpre, le consulat.
dbt, re, frapper droite et gauche :
N. Tir. 71, 82.
Dibnnss, c. Divionenses.
Dibitach, n., ind., v. Dabitha : Plin. 6, 131.
dibrchs, acc. yn, m. (), dibraque ou pyrrhique, pied de deux brves :
Diom. 475, 9.
dbcn, re, tr., trompeter, divulguer :
Papir. d. Cassiod. Orth. 4, 163, 12.
dbus pour diis, v. deus.
Dibtds, is, m. (), Dibutade
[modeleur qui dcouvrit, Corinthe, lart de
tirer des figures de largile ; v. lanecdote rapporte par Pline] : Plin. 35, 12.
dc, impr. de dico 2 .
dca, , f. (), procs, action en justice : dicam scribere alicui Cic. Verr. 2, 2, 37, notifier qqn par crit une action judiciaire, intenter qqn une action, cf. Pl. Aul. 760 ; avec
subscribere Pl. Pn. 800 et impingere Ter.
Phorm. 439, mme sens || dicas sortiri Cic.
Verr. 2, 2, 42, tirer au sort les juges des actions
judiciaires.
dcbla et dcbla, rum, n. (dico
2), contes purils : Capel. 8, 809 ; Tert.
Val. 20.
dccts, tis, f. (dicax), tour desprit
railleur, causticit, raillerie : Cic. de Or. 2, 218 ;
Or. 88.
dccl (dicaculus), dune manire qq.
peu piquante, caustique : Apul. M. 8, 25.
dcclus, a, um, (dicax), moqueur, mutin : Pl. As. 511 || railleur : Apul. M. 2, 7.
Dca, , f., Dice [ville de Thrace] : Plin.
4, 36.
Dcarcha (-a), , f. (),
Dicarchie ou Dicarche [ancien nom de Putoles, Pouzzoles] : Plin. 3, 61 ; P. Fest. 72, 4
|| -chus, a, um, de Dicarche : Stat. S. 2, 2,
110 || gn. pl. -chum, des Dicarchens : P.
Fest. 122, 14.
Dcarchus, , m., Dicarque [disciple
dAristote] : Cic. Tusc. 1, 21 ; Ac. 2, 124 || autre
du mme nom : Liv. 38, 10.
Dcgns, is, m., peintre du temps du
roi Dmtrius : Plin. 35, 146.
dclga, , f. (), fig. de
rht. par laquelle on fait ressortir la justice
dune chose : Rut. Lup. Fig. 3, p. 81.
Dcsn, es, f., surnom grec de femme :
CIL 3, 2391.
Dcus, , m., un citharde : Plin. 34, 59.
Dcaldnes, um, m., c. Caledones : Amm.
27, 8.
Dcarchus, a, um, de Dicarche : Stat.
S. 2, 2, 110.
Dcarchis, dis, f., c. Dicarchia : Petr.
120, 1, 68.
Dcarchus, , m., nom du fondateur de Dicarche : Stat. S. 2, 2, 96.
dcassit, v. dico 1 A.
dct, nis, f. (dico 1), 1 dclaration
quon veut tre citoyen dune ville : Cic.
Balbo 28 2 glorification : Cod. Th. 9, 34, 2
|| tua Dicatio Cod. Th. 11, 30, ton Excellence.
dctissm, superl. de linus. dct, avec
le plus grand dvouement : CIL 8, 8777.

dctus, a, um, p. p. de dico 1 || adj, dicatissimus, trs dvou : Aug. Civ. 3, 31.
dcx, cis (dico 2), adj., railleur, malin,
mordant : Cic. Phil. 2, 78 ; Or. 90 ; Hor. P. 225
|| dicacior Cic. de Or. 2, 244 ; -cissimus Petr.
113, 12.
dicdum et dcdum, arch., imp. de dico
2 ; v. dum.
1 dc, v. dico 2 A.
2 Dc, s, f. (), une des filles de Jupiter, lune des Heures : Rufin. Aq. Recogn. 10,
21.
dcb, v. dico A.
Dicelis, f., ville situe sur le Nil : Plin. 6,
179.
dchalcn, , n. (), monnaie de
cuivre valant la 5 partie de lobole : Vitr.
Arch. 3, 1, 7.
dchmnn, , n. (), pivoine
[plante] : Ps. Apul. Herb. 64.
dchneutus, a, um (, ), falsifi [en parl. de la monnaie] : Cod. Th. 11, 21,
1.
dchrus, , m. (), dichore
[deux troches] : Cic. Or. 212 ; Aug. Mus. 4,
11, 12.
dchtms, n, adj. (), [la
lune] dont on ne voit que la moiti : Macr.
Scip. 1, 6 ; Firm. Math. 4, pr.
dchrnus, a, um (), [voyelle]
qui a deux temps diffrents, brve et longue,
commune : Max. Vict. De rat. metr. p. 219, 26.
dcblis, e (dico 2), quon peut dire : Aug.
Serm. 188, 2.
dcbla, v. dicabula.
dcmnum, , n. (dico 2), bavardage,
commrage : Varro L. 6, 61.
dc, (inus. au nomin.), nis, f. (dico) puissance, empire, domination, autorit : su dicionis facere Liv. 21, 53, 5, soumettre, ou dicioni
su subjicere Tac. Ann. 13, 55 ; ou in dicionem
redigere Cic. Prov. 32, sub populi Romani imperium dicionemque cadere Cic. Font. 2, tomber
sous la domination et sous lautorit du peuple romain ; in amicitiam populi Romani dicionemque esse Cic. Ccil. 66, tre venu dans
lamiti et sous la domination du peuple romain (sub dicione, in dicione alicujus esse Cs.
G. 1, 31 ; Cic. Verr. 2, 4, 60 ) || [fig.] Cic. Agr. 2,
39 ; Verr. 2, 1, 97 ; respirare contra nutum dicionemque alicujus Cic. Quinct. 94, respirer
lencontre de la volont et de lautorit de qqn.
dcis, (gn. de linusit dix se rattachant
dico, ere ), dicis causa, pour quil soit dit, pour
la forme, par manire dacquit : Cic. Verr. 2, 4,
53 ; Nep. Att. 8, 5 ; ou dicis gratia Dig. 13, 6, 4
|| dicis ergo = dicis causa Char. 93, 27.
1 dc, v, tum, re (dico, ere), tr., proclamer solennellement quune chose sera, 1
ddier, consacrer une divinit : Cic. Verr. 2,
5, 184 ; Liv. 28, 46, 16, etc. ; Plin. 7, 97, etc. ;
cycni Apollini dicati Cic. Tusc. 1, 73, les cygnes
consacrs Apollon || inter numina dicatus
Augustus Tac. Ann. 1, 59, Auguste consacr
au nombre des divinits, cf. Plin. 34, 34 2
[fig.] vouer, consacrer : studium laudi alicujus Cic. Fam. 2, 6, 4, vouer tout son zle glorifier qqn ; totum diem alicui Cic. Leg. 2, 7,
consacrer toute une journe qqn ; (genus epidicticum) gymnasiis et palstr dicatum Cic.
Or. 42, (le genre pidictique) rserv aux gymnases et la salle dexercice || se alicui, se
vouer, sattacher qqn : Cic. de Or. 3, 11 ; se
alii civitati Cic. Balbo 28, se in aliam civitatem Cic. Balbo 30, se faire citoyen dune autre

DC

482

DICTTUNCLA

ville ; se alicui in clientelam Cs. G. 6, 12, 7,


se ranger parmi les clients de qqn ; se alicui in
servitutem Cs. G. 6, 13, 2, se donner comme
esclave qqn || inaugurer : Tac. H. 5, 16.
A arch. dicassit = dicaverit || dicasset =
dicavisset Lucil. Sat. 1081.
2 dc, dx, dictum, re (rac. deik, montrer ; anc. latin deico ; grec ), tr.,
montrer par la parole, 1 dire, prononcer :
rhodicere Cic. Div. 2, 96, dire rho, prononcer
le rho (de Or. 1, 120 ; Quint. 1, 4, 8, etc.)
2 dire, exprimer par les mots : bene dicta,
bene facta Cic. Br. 322, belles paroles, belles
actions : ii, quos paulo ante diximus Cic. Br. 32,
ceux dont nous avons parl tout lheure ;
pauca dicam ad reliquam orationem, tuam Cic.
Fin. 2, 85, je dirai quelques mots seulement
en rponse au reste de ton dveloppement ;
ad eas, quas diximus, munitiones Cs. G. 3,
26, 2, vers le retranchement dont nous avons
parl ; testimonium Cic. Ac. 2, 146, faire une
dposition ; sententiam Cic. Domo 70, exprimer son avis || vel dicam, ou, si vous voulez,
je dirai = ou plutt : stuporem hominis vel dicam pecudis attendite Cic. Phil. 2, 30, remarquez la stupidit du personnage, ou plutt de
la bte (Fin. 1, 10 ; Fam. 4, 7, 3 ; Br. 207 ; 246 ;
etc.) || dico, je veux dire, jentends : utinam C.
Csari, patri dico, contigisset Cic. Phil. 5, 49,
plt aux dieux que C. Csar, le pre, jentends,
et eu la chance de ; cum istius mulieris viro,
fratre volui dicere Cic. Cl. 32, avec le mari
de cette femme, son frre, ai-je voulu dire, cf.
Tusc. 5, 105 ; Quint. 9, 2, 83 ; Sen. Ep. 83, 12 ;
Plin. Min. Ep. 2, 20, 2 ; 3, 5, 14 || dico, je parle
de, cest--dire, savoir : hc duo animadvertunt, verba dico et sententias Cic. Or. 197, ils
tournent leur attention sur ces deux points,
savoir lexpression et la pense ; veteres illi,
Herodotum dico et Thucydidem Cic. Or. 219,
ces crivains anciens, je parle dHrodote et de
Thucydide || [reprise, correction dun mot] illo
ipso die, die dico, immo hora atque etiam puncto
temporis eodem Cic. Sest. 53, ce jour-l mme,
je dis jour , non, cette mme heure, mieux,
ce mme instant ; consulibus illis, tacentibus
dicam ? immo vero etiam adprobantibus Cic.
Sest. 56, pendant que ces consuls, dirai-je se
taisaient ? non, donnaient mme leur approbation ; cum summo non dicam exitio, sed periculo certe vestro Cic. Sest. 46, en entranant
pour vous, je ne dirai pas le plus grand dsastre, mais certainement le plus grand danger ; cui prope dicam soli Cic. Verr. 2, 1,
142, une personne, je dirais presque qui
seule ; cum dico mihi senatui dico populoque
Romano, Cic. Phil. 11, 20, quand je dis moi,
je dis au snat et au peuple romain ; nuper
quod dico nuper, [= id nuper, quod dico, ce mot
nuper que jemploie] immo vero modo ac plane
paulo ante Cic. Verr. 2, 4, 6, nagure et ce
que je dis l nagure , non, cest tout
lheure, il y a tout fait peu dinstants ; nullus sumptus, nullum cum dico Cic. Att. 6,
2, 4, aucune dpense quand je dis aucune ;
princeps ; cum dico princeps Plin. Min. Ep. 3,
2, 2, le premier ; quand je dis le premier ||
obscurantis est splendorem honestatis ne dicam
inquinantis Cic. Fin. 5, 22, cest obscurcir pour
ne pas dire souiller lclat de lhonnte ; ut ita
dicam Cic. Fin. 3, 28, pour ainsi dire (ut ita ou
sic dixerim, poque impriale) ; plura ne dicam Cic. Planc. 104, pour nen pas dire davantage ; ut plura non dicam Cic. Pomp. 44,
sans en dire plus ; ut nihil dicam amplius Cic.
Cc. 104, sans rien dire de plus ! quod inter nos

liceat dicere Cic. Att. 2, 4, 1, quil soit permis


de dire cela entre nous (soit dit entre nous) ;
C. Llium diceres Cic. Phil. 2, 83, on et dit
C. Llius ; canes venaticos diceres Cic. Verr. 2,
4, 31, on aurait dit des chiens de chasse ; dixerit quis Cic. Off. 3, 76, pourrait dire qqn ; eosdem motus animi perturbationes dixerimus Cic.
Tusc. 3, 7, ces mmes mouvements de lme,
nous pourrions les appeler passions (Nat. 1,
52) || difficile dictu est de singulis Cic. Fam. 1,
7, 2, il est difficile de parler de chacun individuellement ; incredibile est dictu Cic. Verr. 2,
3, 129, cest incroyable dire ; bene dixti Ter.
Eun. 451, cest bien dit, tu as raison ; bene dicite Pl. As. 745, dites des paroles de bon augure = taisez-vous, pas de paroles de mauvais
augure (cf. ) || ut dixi, ut diximus, ut
supra diximus, quemadmodum supra dixi Cic.,
Cs., comme je lai dit, comme nous lavons
dit plus haut, comme je lai dit plus haut ; ut
dictum est, ut ante dictum est Cs., comme on
la dit prcdemment ; quoniam duobus superioribus libris de morte dictum est Cic. Tusc. 3,
6, puisque dans les deux livres prcdents il a
t parl de la mort ; ut dicitur Cic. Cl. 28,
comme on dit || [pass. imp. avec prop. inf.] :
pars, quam Gallos obtinere dictum est Cs.
G. 1, 1, 5, la partie occupe, comme il a t dit,
par les Gaulois (G. 1, 46, 3 ; etc. ; Cic. Fin. 3,
60 ; etc.) ; de hoc (Diodoto) Verri dicitur, habere
eum Cic. Verr. 2, 4, 38, propos de ce Diodote, on dit Verrs quil possde || [dmonstratif neutre sujet] : hoc, illud dicitur, on dit
ceci, savoir que : Cic. Fin. 5, 72 ; de Or. 1,
150 ; etc. || [pass. imp. avec interr. indir.] : non
dici potest quam flagrem desiderio urbis Cic.
Att. 5, 11, 1, il est impossible de dire combien
je brle du dsir de revoir Rome ; dici vix potest quantum intersit Cic. Or. 55, on dirait
difficilement quelle importance (Leg. 2, 38 ;
Verr. 2, 4, 127 ; etc.) || [pass. pers. avec infinitif] : ut nos dicamur duo dignissumi esse Pl.
As. 312, au point que lon dira que tous deux
nous sommes les plus dignes de ; Pisistratus
primus Homeri libros disposuisse dicitur Cic.
de Or. 3, 137, Pisistrate, le premier, dit-on, mit
en ordre les pomes dHomre ; ex Marte
natus Anteros dicitur Cic. Nat. 3, 59, Antros
est, dit-on, fils de Mars || [ide dordre, de recommandation] [av. subj. seul] Pl. St. 624 ;
[av. ut subj.] ; dixeram de re publica ut sileremus Cic. Br. 157, javais propos que nous ne
parlions pas de politique ; dicam tuis, ut Cic.
Fam. 12, 17, 2, je demanderai tes gens de ;
[avec ne ] Nep. Dat. 5, 1 3 a) dire, prononcer, plaider : causam Cic. Sest. 8, etc., plaider
une cause ; orationem Cic. de Or. 3, 213, prononcer un discours (Br. 206) || [abs] : de aliqua
re ad aliquem Cic. Opt. 10, plaider sur une affaire devant qqn ; pro aliquo, contra aliquem,
in aliquem [mais v. in acc.], plaider pour qqn,
contre qqn ; apud centumviros, devant les centumvirs ; populo Sen. Rhet. Contr. 7, prf. 1,
devant le peuple ; contra Cic. Br. 198, plaider
dans le sens oppos ; b) [abs] parler en orateur : nec idem loqui quod dicere Cic. Or. 113,
et le langage courant nest pas la mme chose
que la parole oratoire, cf. Br. 212 ; etc. ; [opp.
disputare, discuter en dialecticien] Br. 118 ;
bene dicere Cic. de Or. 1, 50, bien parler [avec
talent, loquence] ; dicebat melius quam scripsit Cic. Or. 133, il parlait mieux quil ncrivit [ses discours prononcs taient suprieurs
ses discours rdigs] ; magistri dicendi Cic.
Br. 30, matres dloquence ; c) [style] : quot

sunt officia oratoris, tot sunt genera dicendi Cic.


Or. 69, autant de devoirs pour lorateur, autant de genres de style (de Or. 3, 34 ; Br. 113 ;
276 ; etc.) 4 [en parl. de tmoins] dire, dposer, dclarer : Cic. Arch. 8 ; Verr. 2, 4, 114 ;
etc. 5 appeler, donner un nom, une dsignation : (ira) quam, bene Ennius initium dixit
insani Cic. Tusc. 4, 52, (la colre) dont Ennius a dit justement quelle tait le dbut de la
folie ; aliquem perfectum oratorem Cic. Br. 35,
dire de qqn quil est un orateur parfait ; qui
erant cum Aristotele, Peripatetici dicti sunt Cic.
Ac. 1, 17, ceux qui suivaient Aristote furent
appels Pripatticiens ; Chaoniam Trojano a
Chaone dixit Virg. En. 3, 335, il donna le nom
de Chaonie en souvenir du Troyen Chaon 6
dire, clbrer, chanter, raconter : aliquem Hor.
O. 1, 21, 1, chanter qqn, cf. O. 1, 12, 25 ; 4, 2,
19 ; etc. ; temporibus Augusti dicendis non defuere decora ingenia Tac. Ann. 1, 1, pour raconter lpoque dAuguste il ne manqua pas de
beaux gnies 7 nommer, dsigner en prononant le nom : consules dicere Liv. 26, 22,
9, etc., nommer les consuls ; prior dictus Liv.
29, 22, 5, nomm le premier, cf. Cic. Pis. 3 ;
Att. 9, 15, 2 ; etc. 8 fixer, tablir : dies colloquio dictus est Cs. G. 1, 42, 3, on fixa le jour de
lentrevue ; doti pecuniam omnem suam dixerat Cic. Fl. 86, elle avait fix pour sa dot toute
sa fortune [elle avait apport en dot toute sa
fortune son mari] ; locum concilio Liv. 25, 16,
14, fixer un endroit pour lentrevue ; ut erat
dictum Cs. G. 1, 43, 2, comme il avait t
convenu ; ut dixerat Cs. G. 1, 41, 4, comme il
lavait fix 9 affirmer [opp. negare ] : Ter.
Eun. 251 ; Cic. Fam. 3, 8, 5 ; Rab. Post. 35 ;
[avec prop. inf.] Tusc. 1, 12 ; Sulla 43 10
[dans la convers.] : tibi dico, cest toi que je
parle, que je madresse : Pl. Mil. 217, etc., Ter.
Eun. 337.
A forme arch. deic- Pl. Pn. 474 ;
Men. 243 ; Ps. 1323 ; CIL 1, 1211, 1 ; deixsistis CIL 1, 586, 5 ; etc. || subj. arch. dixis Pl.
As. 839 ; Aul. 744 ; Capt. 149 || impr. dice Pl.
Capt. 359, etc. || fut. dicem = dicam Cat.
d. Quint. 1, 7, 23 ; dicebo Nov. Com. 8 ||
formes sync. : dixti = dixisti Pl. As. 823 ;
etc. ; Cic. Fin. 2, 10 ; Nat. 3, 23 ; dixe =
dixisse Pl. Amph. 1034g ; Pn. 961 ; Varro
Men. 284 || inf. pass. dicier Pl. Bacch. 396 ;
Cist. 83 ; etc. ; P. Vatinius d. Cic. Fam. 5, 9,
1.
dcrtum, , n. Cic. Att. 5, 11, 4 et dcrta,
, f. B. Alex. 47, 2 (), navire deux
rangs de rames.
Dicta, , f., et Dict, s, f., Dict [montagne de Crte] : Plin. 24, 164 || -us, a, um, du
mont Dict, de Crte : Virg. En. 3, 171.
dictblrum, , n., mot piquant, brocard, sarcasme : Laber. d. Fronto Orat. 1.
Dicta, , f., nom dune le dserte : Plin.
4, 74.
dictmn, inis, n., action de dicter : CIL 8,
5530.
dictamnus, , f., Cic. Nat. 2, 126, et dictamnum, , n., Virg. En. 12, 412 (),
dictame [plante].
dictta, rum, n. (dicto), texte dict [dun
matre des coliers], leons : Cic. Tusc. 2, 26,
v. dicto || rgles, instructions : Suet. Cs. 26 ;
Juv. 5, 122.
dictt, nis, f. (dicto), action de dicter,
dicte : Paul. Dig. 29, 1, 4 || commentaire, crit :
Hier. Ezech. 8 pr. ; Cassiod. Var. 11 pr.
dicttuncla, , f., dim. de dictatio, petite dicte, petit crit : Hier. Vigil. 3.

DICTTR

483

DDMIS

dicttr, ris, m. (dicto), 1 dictateur


[magistrature extraordinaire] : Cic. Rep. 1, 63
|| le premier magistrat de certaines villes dItalie : Cic. Mil. 27 ; Liv. 1, 23, 4 ; 3, 18, 2 || gnral
en chef : Cat. d. Gell. 10, 24, 7 2 celui qui
dicte : Salv. Ep. 9.
dicttrus, a, um, de dictateur : Cic.
Clu. 123 ; dictatorius juvenis Liv. 7, 4, le fils du
dictateur || subst. m., celui qui a t dictateur :
Gloss.
dicttrx, cis, f. (dictator), souveraine absolue [fig.] : Pl. Pers. 770.
dicttra, , f. (dictator), 1 dictature,
dignit du dictateur : Cic. Off. 3, 112 ; Liv. 6,
39 2 action de dicter aux coliers [jeu de
mots] : Suet. Cs. 77.
dicttr, re (dicto), tr., avoir envie de
dire : Prisc. Gramm. 8, 74.
1 dicttus, a, um, part. de dicto.
2 dictts, s, m., dicte : S. Greg. Ep. 5,
53.
Dict, f., v. Dicta.
dictrum, , n. (dictum), bon mot, brocard, sarcasme : Pompon. Com. 194 et Nov.
d. Macr. Sat. 2, 1, 14 ; Varro Men. 352 ; Mart.
6, 44, 3.
dctcs, n (), qui sert montrer, indicateur : C. Aur. Chron. 51, 21.
dict, nis, f. (dico 2), 1 action de
dire, dexprimer, de prononcer : dictio sententi Cic. Inv. 2, 12, expression dune pense, dune opinion : Ter. Phorm. 293 ; dictio
caus Cic. Quinct. 35, plaidoirie ; mult dictio Cic. Rep. 2, 16, fixation dune amende
2 emploi de la parole, discours, conversation, propos : ceter dictiones Cic. de Or. 1,
22, les autres emplois de la parole ; subit dictiones Cic. de Or. 1, 152, les improvisations ;
oratori Cic. de Or. 2, 270, les plaidoyers ; arcana semot dictionis Tac. D. 2, les secrets
dune conversation confidentielle 3 mode
dexpression : Quint. 9, 1, 17 ; Gell. 7, 9, 13
4 prdiction, rponse dun oracle : Liv. 8, 24,
2.
dictsus, a, um, plaisant, railleur : Varro
L. 6, 61.
dictt, v, tum, re (frqu. de dicto), tr.,
aller rptant, avoir toujours la bouche, dire
et redire : Cic. Verr. 1, 1, 4 ; 28 ; Phil. 2, 42 ||
plaider souvent des causes : Cic. de Or. 2, 56.
dictuncla, , f. (dictio), petit mot : Apul.
min. Diphth. 28.
dict, v, tum, re, frq. de dico, tr.,
1 dire en rptant, dicter : aliquid alicui Cic.
Att. 13, 9, 1, dicter qqch. qqn ; ista a vobis
quasi dictata redduntur Cic. Nat. 1, 72, tout
cela vous le rptez comme aprs la dicte
du matre, comme une leon, cf. Tusc. 2, 26 ;
Fin. 4, 10 || [fig.] rogarem te, ut diceres pro me tu
idem, qui illis orationem dictavisses Cic. Fin. 4,
62, je te demanderais de faire toi-mme ma
rponse, comme tu leur aurais dict leur discours || dicter un secrtaire ce quon compose, [do] composer : versus, carmina Hor.
S. 1, 4, 10 ; Ep. 2, 1, 110, faire des vers
2 dicter, prescrire, ordonner, recommander,
conseiller : non unus tibi rivalis dictabitur
heres Juv. 6, 218, plus dun de tes rivaux te sera
impos comme hritier ; ita videtur ratio dictare Quint. 3, 4, 11, la raison semble le vouloir
ainsi 3 dire souvent, couramment : hoc penus et hc penus veteres dictaverunt Gell. 4,
1, 2, les anciens eurent lhabitude de dire penus au neutre et penus au fminin.
dictoaudenta, , f. (v. audio ), obissance au moindre mot : Ps. Cypr. Sing. cler. 6.

dictr, ris, m. (dico), celui qui dit : Aug.


Doctr. Chr. 4, 10, 25.
dictrx, cis, f., celle qui dit : Cledon. 37, 8.
dictum, , n. (dictus), 1 parole, mot :
Cic. Fin. 2, 47 ; Lucr. 1, 126 ; bona dicta Enn.
d. Cic. de Or. 2, 222, bons mots ; dictum adrogans Cic. Sulla 25, parole orgueilleuse ; facete dicta Cic. Off. 1, 104, mots desprit ; dicta
dare Virg. En. 2, 790 ; Liv. 22, 50, 10, prononcer des paroles 2 [en part.] a) bon mot, mot
desprit : Cic. de Or. 2, 222 ; 244 ; in aliquem
dicta dicere, v. materia 4 ; b) sentence, prcepte, proverbe : Catonis est dictum : pedibus
compensari pecuniam Cic. Fl. 72, il y a un mot
de Caton : les jambes paient le bon march
(dune proprit loigne) [on est ddommag de lloignement par le bon march],
v. compenso ; dicta collectanea Suet. Cs. 56,
apophtegmes ; c) ordre, [ou] avis : dicto paruit
consul Liv. 9, 41, 13, le consul obit cet ordre,
cf. Virg. En. 3, 189 ; dicto audiens v. audiens.
dictr, re (dico 2), avoir envie de parler,
de dire : Macr. Sat. 2, 3, 16.
1 dictus, a, um, part. p. de dico 2 .
2 dicts, dat. , m., parole, dire : Ps. Aur.
Vict. Epit. 14, 17.
Dictynna, , f. (), 1 Dictynne [surnom de Diane chasseresse, de , filet de chasse] : Ov. M. 2, 441 2 ville
de Crte : Mela 2, 113.
Dictynnus mns, m., montagne de
Crte : Plin. 4, 59.
Dictynnum, , n., Dictynne [sanctuaire
voisin de Sparte, consacr Dictynne] : Liv.
34, 38, 5.
Dictys, yis ou ys, m., un des Centaures,
tu par Pirithos : Ov. M. 12, 334 || pcheur
qui sauva Dana et Perse : Stat. S. 2, 1, 95
|| Crtois, qui crivit la relation de la guerre de
Troie [nous avons une histoire latine attribue
un Dictys.].
ddasclca, n ou rum, n. pl. (), nom dun ouvrage didactique dAttius :
Gell. 3, 11, 4.
ddasclc, s, f., le genre didactique :
Diom. 484, 31.
ddasclcus, a, um (), didactique, du genre didactique : Aus. Ep. 17.
Dda Clra, f., fille de Didius Julianus :
Spart.
Dda lx, loi de Didius : a) de Ccilius
Didius : Cic. Sest. 135 ; Att. 2, 9, 1 ; b) loi
somptuaire : Macr. Sat. 2, 13, 6.
ddc, parf. de disco.
ddd, parf. de dido 1.
Ddnss, m., peuple de Galatie : Plin. 5,
147.
ddintr, re, se dit du cri de la belette :
Anth. 762, 61.
Didtn, rum, m. pl., habitants dun municipe de la Byzacne : Inscr.
ddtim (diditus), en se rpandant : Gloss.
Scal.
ddtus, a, um, part. p. de dido.
Ddus, , m., nom de famille romaine ;
not T. Didius, qui fit la guerre Sertorius : Cic.
Planc. 61 ; Ov. F. 6, 568 || Didius Julianus, riche
Romain, qui acheta lempire, aprs la mort de
Pertinax.
1 dd, ddd, ddtum, re (dis, do), tr.,
distribuer, rpandre : nec facile in venas cibus
omnis diditur Lucr. 2, 1136, les aliments ont
peine se distribuer dans toutes les veines ;
dide, disjice Ccil. d. Cic. Cl. 37, prodigue,
gaspille ; fama didita terris Virg. En. 8, 132,

renomme rpandue par toute la terre, cf. Tac.


Ann. 11, 1 ; munia servis didere Hor. S. 2, 2, 67,
distribuer des tches aux esclaves.
A inf. pass. didier Pl. Merc. 58 || pf. disdidi Cato Orat. 2, l. 17.
2 Dd, s et nis, f. (), Didon
[pouse de Siche, fonda Carthage] : Virg.
En. 1, 299, etc. || gn. us Cornutus d. Char.
127, 21 ; nis Just. 11, 10, 13 ; Aug. Conf. 1,
13 ; Macr. Sat. 4, 3, 6 ; acc. Dido Virg. En. 4,
383.
didrachma, tis, n., et didrachmum, , n.
(), double drachme : Sedul. Carm.
pasch. 3, 316 ; Tert. Prscr. 11 || qqf. didrachma, , f., Aug. Ep. 83, 5.
ddc, dx, ductum, dcre, (dis, duco), tr.,
1 conduire en diffrentes directions, sparer, partager, carter, [ou] tendre, dilater, allonger : ventus nubes diducit Lucr. 6, 215,
le vent divise les nuages ; rictum auditoris
risu Hor. S. 1, 10, 7, faire que lauditeur ait
la bouche distendue par le rire ; intervalla aut
contrahere aut diducere Cic. Ac. 2, 19, resserrer ou allonger les intervalles ; rivis diduci Cic.
de Or. 3, 21, se sparer en divers ruisseaux (in
rivos Quint. 5, 13, 13 ) ; diductis nostris paulatim navibus Cs. C. 2, 6, 2, nos vaisseaux
stant peu peu loigns les uns des autres ;
digitos Cic. Or. 113, allonger les doigts ; diducere oculum Cels. Med. 7, 7, 4, ouvrir un il ;
arva et urbes litore diduct Virg. En. 3, 419,
campagnes et villes dtaches du rivage ; diducere nodos manu Ov. M. 2, 560, dfaire des
nuds avec la main || [fig.] : diduci ab aliquo Cic. Inv. 1, 109, se sparer de qqn ; amicitias diducere Sen. Ira 2, 29, 2, rompre des
liens damiti ; nuptias Sen. Rhet. Contr. 2,
13, faire rompre un mariage ; assem in partes
centum Hor. P. 326, partager un as en cent
parties ; senatum in studia Tac. H. 4, 6, diviser le snat en partis ; ne vastius diducantur
(verba) Cic. de Or. 3, 172, pour que les mots ne
soient pas spars dans la prononciation par
de trop grands intervalles 2 [en part.] tendre, dployer, dvelopper : copias Cs. G. 3, 23,
7, dployer des troupes, cf. 6, 34, 5 ; C. 3, 40, 2 ;
Sall. J. 25, 9 ; cornua Liv. 28, 14, 17, tendre les
ailes.
dduct, nis, f. (diduco), 1 sparation
des syllabes : Sen. Nat. 3, 13, 2 2 expansion :
[proprit de lair] Sen. Nat. 2, 8, 2 || diductio
rationis Cic. Inv. 1, 18, prolongement, continuation dun raisonnement.
dductus, part. p. de diduco.
Ddmn (Dd-), nis, m., Didymaon
[habile ciseleur] : Virg. En. 5, 359.
Ddr, rum, m., peuple de lIbrie [en
Asie] : Plin. 6, 29.
Ddma, n, n. pl. (), endroit voisin de Milet, o se trouvait un temple dApollon || Ddmus, , m., Didymen, surnom
dApollon [ Milet] : Plin. 6, 49.
Ddm nsul, f., Didymes [deux les
prs de la Troade] : Plin. 5, 138 || autres prs
de la Lycie : Plin. 5, 131.
Ddmn, c. Didumaon.
Ddm, s, f., Didyme [une des les oliennes] : Plin. 3, 94 || le de la mer ge : Ov.
M. 7, 469.
Ddymon, , n. (), temple
dApollon Didyma : Curt. 7, 5, 28.
Ddmes, , m. (), surnom
dApollon [Didymen] : Mela 1, 86.
Ddmis, f., ancien nom de Cyzique : Plin.
5, 142.

DDMUS

484

DIFFR

Ddmus, , m., nom dhomme : Mart. 3,


31, 6 || Didyme, surnom de S Thomas || nom
dun grammairien latin : Prisc.
d, gn. et dat., v. dies A.
decrstn, v. crastinus.
dcla, , f., dim. de dies, petite journe :
Pl. Ps. 503 || dlai : tibi dieculam addo Ter.
Andr. 710, je te donne un peu de rpit ; dieculam ducere Cic. Att. 5, 21, 13, prolonger le
terme [des chances].
dennum, , n., c. biennium : Gloss. Scal.
1 Dnsis, e (Dea), de Die ; Diensis urbs
Greg. Tur., Die, c. Dea.
2 Dnsis, e, de Dium [v. de Macdoine] :
Diensis colonia Plin. 4, 35, Dium.
dphbus, , m. (, ), celui qui
a pass ladolescence : N. Tir. p. 133.
dprstn et dprstn, adv., la veille :
Macr. Sat. 1, 4 ; Gell. 10, 24, 10.
dqurt, dqurt et dqurt ou
d qurt, adv., a) [formes en e et i ayant
trait lavenir] dans quatre jours ; b) [forme
en o, au pass] il y a quatre jours : Macr. Sat. 1,
4 ; Gell. 10, 24.
dqunt et dqunt, adv., dans cinq
jours [v. le prcdent] : Gell. 10, 24, 1.
dirct (dierectus), de manire tre
pendu [sens proleptique] : abi dierecte Pl.
Most. 8, va ten te faire pendre, cf. Pn. 347 ;
abin hinc dierecte Pl. Trin. 457, va ten dici te
faire pendre, cf. Bacch. 579.
dirctus, a, um (dis, erectus), distendu ;
mis en croix, pendu : i hinc dierectus Pl.
Merc. 183, va te faire pendre || [fig.] lien dierectus est Pl. Curc. 240, ma rate est au supplice
|| subst. n. dierectum = mala crux : apage in dierectum istam insanitatem Varro Men. 133, va
te faire pendre avec ces folies.
1 ds, , m. et f. (au pl. toujours m.),
1 le jour civil de vingt-quatre heures : postero die Cic. Verr. 2, 2, 41 ; postera die Sall.
J. 68, 2 ; altero die Cs. C. 3, 19, 3 ; postridie
ejus diei Cs. G. 1, 23, 1, le lendemain ; post
diem tertium ejus diei Cic. Att. 3, 7, 1, le surlendemain ; diem ex die exspectare Cic. Att. 7,
26, 3 ; diem de die prospectare Liv. 5, 48, 6, attendre de jour en jour ; in dies Cic. Top. 62,
de jour en jour ; in diem vivere Liv. 22, 39, 14,
vivre au jour le jour ; ad diem Treb. Gall. 17,
pour un jour ; diem ex die Cs. G. 1, 16, 4,
un jour aprs un autre, de jour en jour ; paucis illis diebus Cic. Verr. 2, 4, 140, dans ces
quelques derniers jours, peu de jours seulement auparavant 2 jour, date fixe : dabis
nobis diem aliquem Cic. Nat. 3, 94, tu nous
fixeras un jour ; dies dicta Cic. Fam. 16, 10,
2, le jour fix ; dies colloquio dictus est Cs.
G. 1, 42, 3, un jour fut fix pour lentrevue ;
ad certam diem Cs. G. 5, 1, 8, un jour fix ;
ad diem Cs. G. 5, 1, 9, au jour fix ; his certum diem conveniendi dicit Cs. G. 5, 57, 2, il
leur dsigne un jour de runion prcis || [en
part.] diem dicere alicui Cic. Off. 3, 112, assigner qqn un jour de comparution, intenter
une accusation contre qqn, cf. Ccil. 67 || dies
pecuni Cic. Att. 10, 5, 3, jour de paiement
(Liv. 34, 6, 13) ; comitiorum Cic. Phil. 2, 82,
le jour des comices 3 le jour [oppos la
nuit] : dies noctesque Cic. Att. 7, 9, 4 ; diem noctemque Cs. G. 7, 77, 11 ; nocte dieque Mart.
10, 58, 11, jour et nuit ; nocte et die Cic. Nat. 2,
24 ; diem noctem Cic. Div. 2, 59 ; diem ac noctem Liv. 22, 1, 20, pendant un jour et une nuit ;
cum die Ov. M. 13, 677, avec le jour, laube ;
de die Pl. As. 825, de jour, en plein jour || dubius dies Plin. Min. Ep. 6, 20, 6, jour douteux

4 jour [de la naissance, de la mort, de fivre,

diffm, v, tum, re (dis, fama), tr.,


1 divulguer : Ov. M. 4, 236 ; Tac. Ann. 14,
22 2 diffamer, dcrier : Tac. Ann. 1, 72 ; 15,

etc.] : diem meum scis esse III Nonas Jan. ; aderis igitur Cic. Att. 13, 42, 2, tu sais que le jour
de ma naissance est le 3 janvier ; tu viendras
donc ; Non. Mart., die tuo, ut opinor, exspectabam epistolam a te longiorem Cic. Att. 9,
2, ce 7 mars, ton jour de fivre, je crois, jattends de toi une lettre assez longue || is dies
fuit Non Novembres Cic. Fam. 16, 3 [mais
qui fuit dies Nonarum Septembrium Att. 4, 1,
5, cf. Fam. 3, 11, 1], ce jour l tait le 5 novembre || v. obeo ; supremus 5 jour, vnement mmorable : is dies honestissimus nobis
fuerat in senatu Cic. Fam. 1, 2, 3, avait t
pour moi la journe la plus honorable dans
le snat ; dies Alliensis Liv. 6, 1, 11, la journe de lAllia 6 jour, journe, emploi de la
journe : excutere totum diem Sen. Ira 3, 36,
2, examiner de prs toute sa journe, lemploi
de toute sa journe || disposition desprit [o
lon se trouve tel ou tel jour] : qualem diem
induisset Tac. Ann. 6, 20, selon son humeur
du jour (cf. en franais : tre dans ses bons
jours, dans ses mauvais jours) 7 journe de
marche : regio dierum plus triginta in longitudinem patens Liv. 38, 59, 6, rgion qui stend
sur plus de trente jours de marche, en longueur
8 temps, dlai : diem inquirendi perexiguam
postulare Cic. Verr. 1, 1, 6, demander un dlai
trs court pour faire une enqute ; diem ad deliberandum sumere Cs. G. 1, 7, 6, prendre le
temps de dlibrer || [en gn.] temps, dure :
dies non levat luctum hunc Cic. Att. 3, 15, 2, le
temps nallge pas cette affliction 9 lumire
du jour, jour : non cernitur dies Plin. 33, 70, on
ne voit pas le jour, cf. Plin. Min. Ep. 6, 20, 6 ; 9,
36, 2 ; Ov. M. 7, 411, etc. 10 climat, temprature : sub quocumque die est Luc. 7, 189, sous
quelque ciel quil soit ; dies tranquillus Plin. 2,
115, temps calme.
A gn. arch. : dies Enn. Ann. 413 ; Cic.
Sest. 28, daprs Gell. 9, 14 ; die Virg. G. 1,
208 ; Sall. J. 52, 3 ; 97, 3, cf. Gell. 9, 14, 25 ;
Prisc. Gramm. 7, 93 et 94 ; dii Virg. En. 1,
636, daprs Gell. 9, 14, 8 || dat. arch. die Pl.
Amph. 276, cf. Serv. Georg. 1, 208.
2 Ds, , m. f., 1 m., le Jour : Pl.
Bacch. 255 2 f. a) fille du Chaos, mre du
ciel et de la terre : Hyg. Fab. prf. ; b) mre de
la premire Vnus : Cic. Nat. 3, 59.
dscit, imp., le jour commence : Gloss.
Scal.
dsis, eos, f. (), dise ; 1 quart de
ton [en ancienne musique] : Vitr. Arch. 5, 4, 3 ;
Macr. Scip. 2, 1 2 demi-ton dans le systme
de Pythagore : Chalc. Tim. 45.
Desptr, tris, m. (Dispiter, Dispater
Varro L. 5, 66 ), Pl. Capt. 909 ; Hor. O. 3, 2,
29 : Jupiter || Pluton : Lact. Inst. 1, 14, 5.
A dat. Diespitri, acc. -trem Varro L. 9,
75 ; 77 ; Macr. Sat. 1, 15, 14.
dta, v. dita.
dtris, dis, f. priode de deux ans : Censor. 18, 2.
Diethsa, , f., le dserte de la mer ge :
Plin. 4, 74.
Deuchs, is, m. (), nom dun mdecin : Plin. 1, 20.
dezeugmns, n (), spar : Vitr. Arch. 5, 4, 5.
dfram, c. bifariam : Gloss. 3, 445, 66.
diffmt, nis, f. (diffamo), action de divulguer, de rpandre : Aug. Civ. 3, 31.
diffmtus, a, um, part. p. de diffamo ||
adj, -tissimus *Gell. 18, 3, 3, trs diffam.

49 || rpandre le mauvais bruit que [prop. inf.] :


Apul. M. 4, 10.
diffarrt, nis, f., diffarration [dissolution du mariage fait par confarreatio ] : P.
Fest. 74, 13.
diffrns, tis, part. de differo || adj [dcad.] : differentior Vulg. Hebr. 1, 4, suprieur
|| subst. n., diffrence : Quint. 5, 10, 55, etc.
diffrentr (differens), diffremment : Sol.
prf., 4.
diffrenta, , f. (differo), diffrence :
Cic. Off. 1, 94 || pl., Cic. Fin. 4, 28 ; Quint. 11, 2,
50 || [en part.] pl. differenti Cic. Top. 31, objets distincts, espces ; sing., diffrence spcifique, caractre distinctif : Cic. Top. 31 ; Gell.
4, 1, 10.
diffrts, tis, f. (differo), diffrence :
Lucr. 4, 634 ; Arn. 2, 16.
diffr, distl, dltum, differre (dis et
fero), tr. et intr.
I tr., 1 porter en sens divers, disperser,
dissminer : favillam late Lucr. 2, 675, disperser la cendre au loin ; ignem distulit ventus Cs. C. 2, 14, 2, le vent rpandit le feu de
tous cts || transplanter des arbres en les espaant : Varro R. 1, 43 ; in versum ulmos Virg.
G. 4, 144, transplanter les ormes en les disposant par ranges 2 rpandre des bruits :
rumores Varr. d. Non. 284, 18, colporter des
bruits ; male commissam libertatem populo Romano sermonibus differre Liv. 34, 49, 6, dire
partout quon a mal fait de confier la libert
[= le dpt de la libert grecque] au peuple romain ; rumore ab obtrectatoribus dilato,
quasi eumdem necasset Suet. Aug. 14, le bruit
ayant t sem par ses ennemis quil lavait fait
mettre mort [m. m., comme si] ; quo pertinuit differri etiam per externos tamquam veneno interceptus esset ? Tac. Ann. 3, 19, quoi
bon ce bruit rpandu jusque chez ltranger
quil avait t supprim par le poison ? || dcrier : aliquem variis sermonibus Tac. Ann. 1,
4, dcrier qqn dans des propos varis, cf. Ccil. d. Gell. 2, 23, 10 ; Prop. 1, 16, 48 3
[fig.] differri, tre tiraill, tourment, dchir :
clamore Pl. Epid. 118, tre assassin de rclamations ; amore alicujus Pl. Mil. 1163, souffrir mille morts de son amour pour qqn ; ltitia differor Pl. Truc. 701, jtouffe de joie ;
differor doloribus Ter. Ad. 486, les douleurs
me dchirent 4 diffrer, remettre : rem Cic.
Amer. 26, diffrer une affaire ; tempus Cic.
Phil. 8, 23, retarder le dlai = user datermoiement ; aliquid in tempus aliud Cic. Tusc. 4, 78,
remettre qqch. un autre moment, cf. Dej. 21 ;
Br. 297, etc. ; aliquem in tempus aliud Cic.
Fam. 5, 12, 10, renvoyer qqn un autre moment, le faire attendre, cf. Liv. 26, 51, 10 ; 41, 8,
5 ; legati ad novos magistratus dilati Liv. 41, 8,
5, les ambassadeurs dont laudience avait t
renvoye aprs la nomination des nouveaux
magistrats ; [ou seul] differre aliquem Tac.
H. 2, 71 ; 3, 51, remettre qqn plus tard, cf. Liv.
7, 14, 3 ; 25, 25, 3 || nihil differre quin Liv. 6, 22,
9, ne pas tarder de, cf. Suet. Cs. 4 || qurere
distuli Hor. O. 4, 4, 21, jai remis plus tard de
chercher (Liv. 42, 2, 2) || [abs] diffrer, remettre
plus tard : Ov. F. 3, 394 ; diem de die Liv. 25,
25, 4, diffrer de jour en jour.
II intr. (sans pf. ni supin), diffrer, tre
diffrent : tates vestr nihil differunt Cic.
Br. 150, vos ges ne diffrent pas du tout ;
ex aliqua parte Cic. Cc. 39, diffrer en

DIFFERTUS

485

DIFFUND

quelque point ; paulum, multum Cic. Agr. 2,


85 ; Br. 150, diffrer peu, beaucoup ; rebus
congruentes nominibus differebant Cic. Ac. 1,
17, daccord sur le fond, ils diffraient seulement de nom ( Fin. 4, 5 ; Or. 23 ; Cc. 59) ||
ab aliquo, ab aliqua re Cic. Or. 66 ; Off. 1, 96 ;
Pomp. 13 ; Cs. G. 5, 14, 1 ; 6, 28, 5, etc., diffrer de qqn, de qqch. || ut non multum differat
inter summos et mediocres viros Cic. Off. 2, 30,
en sorte quil ny a gure de diffrence entre
les grands personnages et les gens dimportance moyenne (Nat. 1, 80 ; Off. 1, 99 ; Fin. 4,
70, etc.) ; ut ea inter se magnitudine, non genere differrent Cic. Nat. 1, 16, au point quentre
ces concepts il y a une diffrence de quantit,
mais non de qualit ; hc cogitatione inter se
differunt, re quidem copulata sunt Cic. Tusc. 4,
24, ces notions diffrent entre elles du point
de vue spculatif, mais en pratique elles sont
lies (Opt. 6 ; Cs. G. 1, 1, 2 ; 6, 11, 1) || hoc genus caus cum superiore hoc differt quod Cic.
Inv. 2, 92, ce genre de cause diffre du prcdent en ce que.., (1, 40) || alicui rei Hor. S. 1, 4,
48 ; P. 236 ; Quint. 2, 21, 10, diffrer de qqch. ||
[suivi dune interr. double] : quid differt -ne
an ? Hor. S. 2, 3, 166 ; nihil differt utrum
an 2, 3, 251, quelle diffrence y a-t-il ? il ny
a pas de diffrence si ou si
A inf. pass. differrier Lucr. 1, 1088 ;
tmse disque tulissent Pl. Trin. 833.
differtus, a, um (dis, farcio), plein de,
rempli de [avec abl.] : Cs. C. 3, 32, 4 ; Tac.
Ann. 16, 6 ; Hor. S. 1, 5, 4 || differtum forum Hor. Ep. 1, 6, 59, le forum rempli de
monde.
diffbl, re (dis, fibula), tr., dgrafer :
Stat. Th. 6, 570.
diffcl (difficilis), [rare] difficilement :
Vell. 2, 63, 3 ; Plin. 11, 62 ; v. difficiliter.
diffclis, e (dis, facilis), 1 difficile, malais, pnible : res difficiles ad eloquendum Cic.
Off. 1, 126, choses difficiles exprimer ;
quorum judicium difficile factu est non probare Cic. Off. 1, 71, il est difficile de ne pas approuver leur jugement ; quod difficilius dictu
est Cic. Ll. 23, ce qui est plus difficile dire,
cf. CM 12 ; scopuloso difficilique in loco versari Cic. Ccil. 36, tre dans une passe dangereuse et difficile ; fructus difficilis concoctioni Plin. 23, 79, fruit difficile digrer ; difficillimo rei public tempore Cic. Phil. 5, 36,
dans les circonstances politiques les plus critiques || n. pris subst : in difficili esse Liv. 3, 65,
11, tre difficile, cf. Cels. Med. 5, 26 ; Dig. 28, 2,
29, 15 2 difficile, chagrin, morose, peu traitable : usque eo difficiles sumus, ut Cic. Or. 104,
je suis dhumeur si difficile que, cf. Fin. 1, 61 ;
CM 7 ; 65 ; Hor. P. 173 ; parens difficilis in liberos Acc. d. Cic. Nat. 3, 72, pre dur pour ses
enfants ; Penelope difficilis procis Hor. O. 3, 10,
11, Pnlope inflexible pour ses prtendants ;
difficilis precibus Ov. P. 2, 2, 20, peu accessible
aux prires.
diffcltr, difficilement [rare au positif] : Cic. Ac. 2, 50 || -ilius Cic. Tusc. 4, 32 ;
-illime Cic. Amer. 116 ; Ll. 64.
diffcul, [arch.] = difficile : Varr. d. Non.
111, 25.
diffcults, tis, f., 1 difficult, obstacle, embarras : difficultas dicendi Cic. de
Or. 1, 120, les difficults de lloquence ; habere difficultatem Cic. Br. 25, offrir de la difficult ; tu voluntati difficultatem afferre Cic.
Q. 1, 1, 32, faire obstacle ta volont ; Pompeianis magnam res ad receptum difficultatem

afferebat Cs. C. 3, 51, 6, cela rendait la retraite fort difficile aux soldats de Pompe ; difficultas morbi Cels. Med. 3, 1, gurison difficile
dune maladie ; temporis Cic. Verr. 2, 3, 126,
circonstances difficiles || erat in magnis Csaris difficultatibus res, ne Cs. G. 7, 35, 1, la
situation de Csar tait trs difficile, lui faisant craindre que [Csar se trouvait dans un
grand embarras par crainte que], cf. 7, 10, 1
|| manque, besoin : difficultas nummaria ou
rei nummari Cic. Verr. 2, 2, 69 ; 4, 11, embarras dargent ; rei frumentari Cs. G. 7,
17, 3, disette de bl ; summa in difficultate navium Cic. Verr. 2, 5, 51, quand nous tions au
plus haut point dpourvus de vaisseaux 2
humeur difficile, caractre insupportable : Cic.
Mur. 19.
A gn. pl. -tum, mais -tium Liv. 9, 31, 14.
diffcultr (difficilis), difficilement, pniblement, avec peine : Cs. C. 1, 62 ; Sall.
C. 14, 5 ; Liv. 1, 52, 4 ; 42, 54, 3 ; Tac. Ann. 12,
35.
diffcult, re, intr., tre dune humeur
difficile : Gloss.
diffdns, tis, p. de diffido || adj, dfiant :
Suet. Claud. 35.
diffdentr (diffidens), avec dfiance,
avec timidit : Cic. Clu. 1 || diffidentius Just.
38, 7, 4.
diffdenta, , f. (diffido), dfiance, dfaut de confiance : Cic. Inv. 2, 165 || rei Sall.
J. 60, 5, manque de confiance dans une chose,
cf. Plin. Min. Ep. 5, 1, 7 || manque de foi : Vulg.
Eph. 2, 2.
diffd, parf. de diffindo.
diffd, fsus sum, re (dis, fido), intr., ne
pas se fier , se dfier de : sibi Cic. Clu. 63,
ne pas compter sur soi ; perpetuitati bonorum Cic. Fin. 2, 86, ne pas compter sur la dure
du bonheur || invenire se posse quod cuperent
diffisi sunt Cic. Ac. 2, 7, ils ont dsespr de
pouvoir trouver ce quils dsiraient, cf. Cs.
G. 6, 36, 1 ; diffidere, ne terras terna teneret
nox Lucr. 5, 980, redouter quune nuit ternelle ne sempart de la terre || [rare avec abl.]
occasione Suet. Cs. 3, se dfier des circonstances || [abs] avoir perdu toute esprance,
dsesprer : Cic. Div. 1, 53 ; Att. 12, 43, 2 ||
[pass. impers.] Liv. 24, 8, 5.
diffind, fd, fissum, findre, tr., 1
fendre, sparer en deux, partager, diviser :
saxum Cic. Div. 1, 23, fendre un rocher || [fig.] :
alicujus tenacitatem Apul. M. 9, 18, rduire
lenttement de qqn ; nihil hinc Hor. S. 2, 1,
79, ne rien dtacher de cela [= souscrire entirement cela] 2 diffindere diem, couper
une journe = suspendre, ajourner [une affaire, une prsentation de loi, un jugement] :
triste omen diem diffidit Liv. 9, 38, 15, ce fcheux prsage ajourna la prsentation de la loi,
cf. Gell. 14, 2, 11 || [fig.] diem somno Varro
R. 1, 2, 5, couper le jour par une sieste, faire la
sieste.
diffing, re, tr., transformer, refaire,
changer : Hor. O. 1, 35, 29 ; 3, 29, 47.
diffn, v. definio.
diffnt, nis, f., v. definitio.
diffiss, nis, f. (diffindo), ajournement,
remise un autre jour : Gell. 14, 2, 1.
diffissus, a, um, part. de diffindo.
diffsus, a, um, part. de diffido.
difftor, r, tr. (dis, fateor), nier, disconvenir, ne pas avouer : Planc. d. Cic. Fam. 10,
8, 4 ; Quint. 2, 17, 5 ; Ov. Am. 3, 14, 28.
difflts, abl. , m. souffle dans des sens
divers : Amm. 15, 11, 18.

diffltus, a, um (dis, fleo), perdu force de


pleurer : Apul. M. 1, 6.
diffl, v, tum, re (dis, flo), tr., parpiller
(disperser) en soufflant : Pl. Mil. 17 ; Lucil.
Sat. 666.
difflenta, , f., (pl.) dbordements [fig.] :
Aug. Serm. 9, 15.
diffl, flx, flxum, re (dis et fluo), intr.,
1 couler de ct et dautre, se rpandre en
coulant : Lucr. 3, 435 || [fig.] : quasi extra ripas
diffluens Cic. Br. 316, coulant en qq. sorte hors
de son lit ; efficiatur aptum illud quod fuerit
antea diffluens ac solutum Cic. Or. 233, quon
fasse un ensemble bien li de ce qui tait avant
flottant et lche, cf. verba soluta et diffluentia Cic. Br. 274, mots sans lien [du rythme]
et jets au hasard (allant la drive) || [pot.]
sudore diffluentes Phdr. 4, 25, 23, ruisselants
de sueur 2 [fig.] se liqufier, se dissoudre,
se relcher, samollir : luxuria Cic. Off. 1, 106,
vivre dans un luxe amollissant ; homines deliciis diffluentes Cic. Ll. 42, hommes amollis par une vie voluptueuse, cf. de Or. 3, 131 ;
Tusc. 2, 52 || privata cibo natura animantum
diffluit Lucr. 1, 1039, privs de nourriture les
animaux fondent (dprissent) ; juga montium
diffluunt Sen. Ep. 91, 11, les sommets des montagnes saffaissent.
difflus, a, um (diffluo), qui spanche de
ct et dautre : lacte diffluus Matt. d. Macr.
Sat. 2, 16, 5, qui panche du lait.
difflv, re (dis, fluvius), tr., partager en
deux : Col. Arb. 7, 5.
difflx, nis, f., flux, coulement : C.
Aur. Acut. 2, 18, 105.
diffors, fortis (dis, fors), [discours] qui admet un fait et le justifie aprs coup : J. Vict.
Rhet. 3, 3.
diffring, frg, frctum, re (dis, frango),
tr., briser, mettre en pices : Pl. As. 274 ; Suet.
Cs. 37 ; Aug. 17.
diffd, parf. de diffundo.
diffg, fg, re (dis, fugio), intr., fuir
et l, fuir en dsordre, se disperser en fuyant :
Cic. Phil. 2, 108 ; Off. 3, 114 ; Fam. 15, 1, 5 || se
disperser, se diviser, se dissiper : Lucr. 5, 1337 ;
Ov. F. 2, 211 || diffugere nives Hor. O. 4, 7, 1, les
neiges se sont enfuies, ont disparu.
diffgum, , n. (diffugio), fuite de ct et
dautre, dispersion : Tac. H. 1, 39.
diffg, re (dis, fugo), tr., mettre en fuite,
disperser : Aug. Psalm. 41, 10.
diffulgr, re (dis, fulguro), tr., faire tinceler : Sid. Carm. 11, 20.
diffulmn, re (dis, fulmino), tr., disperser par la foudre : Sil. 5, 276.
diffmg, re, tr., fumiger de toute part :
Th. Prisc. 4, 1.
diffundt, re (dis, fundito), tr., a) jeter
aux vents, gaspiller : Pl. Merc. 58 ; b) colporter : Amm. 18, 5, 6.
diffund, fd, fsum, re (dis et fundo), tr.,
1 tendre en versant, rpandre : glacies liquefacta se diffundit Cic. Nat. 2, 26, la glace
fondue devient fluide ; sanguis per venas in
omne corpus diffunditur Cic. Nat. 2, 138, le
sang se rpand par les veines dans tout le
corps ; vinum de doliis Col. Rust. 12, 28, 3,
transvaser du vin, cf. Cato Agr. 105, 2 || rpandre, tendre : luce diffusa toto clo Cic.
Nat. 2, 95, la lumire tant rpandue sur toute
ltendue du ciel ; ab ejus summo sicut palm
ramique diffunduntur Cs. G. 6, 26, 2, du sommet de cette corne se dploient comme des
empaumures et des rameaux ; platanus diffusa
patulis ramis Cic. de Or. 1, 28, platane qui

DIFFS

486

se dploie avec ses branches en ventail (tales) ; dederat comam diffundere ventis Virg.
En. 1, 319, elle avait laiss les vents parpiller
sa chevelure ; via latissimis pratis diffunditur
et patescit Plin. Min. Ep. 2, 17, 3, le chemin
se dploie et stale dans de larges prairies ;
[pot.] Claudia a quo diffunditur gens per Latium Virg. En. 7, 708, [Clausus] partir duquel la famille Claudia tend ses branches dans
le Latium || disperser, dissiper [douleur, colre] : Ov. H. 8, 61 ; M. 9, 143 2 [fig.] tendre, porter au loin : di vim suam longe lateque
diffundunt Cic. Div. 1, 79, les dieux tendent
au loin leur puissance ; error longe lateque diffusus Cic. Fin. 2, 115, erreur rpandue au loin
(Leg. 1, 34 ; Balbo 13 ; Sest. 97) ; bella et paces
longum in vum Hor. Ep. 1, 3, 8, porter jusqu la lointaine postrit le rcit des guerres
et des traits 3 [fig.] dilater, panouir : diffudere animos munere Bacchi Ov. M. 4, 766, ils
dilatrent leurs curs grce aux dons de Bacchus, cf. M. 14, 272 ; P. 4, 4, 9 ; diffusus nectare M. 3, 318, panoui par le nectar ; diffundi,
contrahi Cic. Ll. 48, spanouir, se resserrer
(se contracter).
diffs (diffusus), dune manire diffuse :
Cic. Inv. 1, 98 || diffusius Cic. Tusc. 3, 22, avec
plus dtendue, de dveloppement.
diffslis, e, expansible : Lucr. 5, 467.
diffs, nis, f. (diffundo), action de rpandre, dbordement : Capel. 6, 661 || panouissement [fig.] : Sen. Vita b. 5, 1.
diffsr, ris, m., celui qui transvase :
CIL 2, 1481.
diffsus, a, um, 1 part. de diffundo
2 adj, tendu : Cic. de Or. 1, 28 ; diffusior Plin. Min. Ep. 7, 17, 9 || dispers, pars :
Cic. de Or. 2, 142 ; Col. Rust. 1, 1, 10 || rpandu : diffusior Plin. Min. Pan. 53, 3.
diffttus, a, um (dis, futuo), puis par
les excs : Catul. 29, 13.
dgma, , f. (), 1 remariage :
Tert. Mon. 6 2 bigamie : Hier. Jovin. 1, 14.
dgammon, , n., Quint. 1, 4, 7 ; dgamma, n. ind., Prisc. Gramm. p. 542, P.,
dgamms, , f., Serv. En. 1, 292 ; 642, digamma, lettre de lalphabet || [plais] tuum digamma Cic. Att. 9, 9, 4, ton digamma, ton livre
de compte [F, abrviation de fenus, intrt, revenus].
dgmus, a, m. f. (), remari, remarie : Tert. Cast. 7 ; Hier. Ep. 123, 4.
Digba, , f., ville dAsie au confluent du
Tigre et de lEuphrate : Plin. 6, 126.
Dgenta, , f., ruisseau du pays des Sabins [auj. Licenza] : Hor. Ep. 1, 18, 104.
dgrs, , f. (digero), disposition : Macr.
Sat. 1, 16, 38 || digestion [fig.] : Cod. Th. 14, 4,
2.
dgr, gess, gestum, re (dis et gero), tr.,
1 porter de diffrents cts : a) diviser, sparer : interdum (insul) discordantibus ventis digeruntur Plin. Min. Ep. 8, 20, 6, parfois (ces les flottantes) sous laction des vents
contraires se sparent les unes des autres ;
nubes congregantur, digeruntur Sen. Nat. 7, 22,
1, les nuages se condensent, se dsagrgent ;
dentes qui digerunt cibum Plin. 11, 160, les
dents qui divisent les aliments ; septem digestus in cornua Nilus Ov. M. 7, 774, le Nil qui
se divise en sept estuaires ; b) distribuer, rpartir : vaporem huc illuc Plin. Min. Ep. 2, 17,
9, distribuer partout la chaleur ; hc in omnes
membrorum partes digeruntur Cels. Med. 1,
prf., 4, 12, ces aliments sont distribus par
tout le corps || mettre en ordre, arranger les

cheveux : Ov. Am. 1, 7, 11 || transplanter et


disposer les plantes : Cato Agr. 161, 3 ; Virg.
G. 2, 54 ; 2, 267 ; c) [mdec.] dissoudre, fondre :
Cels. Med. 5, 18, etc. ; Plin. 26, 41, etc. || relcher le ventre : Cels. Med. 1, prf., 10, 1 || digrer : Cels. Med. 3, 4 ; 4, 7 ; Quint. 10, 1, 19 ; 11,
2, 35 || affaiblir le corps : Cels. Med. 1, 9 ; 2, 14
|| remuer, agiter le corps : Cels. Med. 4, 14 ; 7,
26, 5 2 [fig.] a) diviser, rpartir : quam meruit solus pnam digessit in omnes Ov. M. 14,
469, la peine quil mritait seul, il la fit porter sur tous ; annum non in totidem digerunt
species Tac. G. 26, ils ne divisent pas lanne
en autant de saisons que nous ; b) distribuer,
mettre en ordre, classer : mandata Cic. Q. 2,
14, 3, classer des recommandations [pour les
excuter dans un ordre convenable] ; illa artificiose digesta Cic. de Or. 1, 186, ces connaissances classes systmatiquement ; jus civile
in genera Cic. de Or. 1, 190, distribuer par
genres le droit civil || inordinata Quint. 10, 4,
1, mettre en ordre les mots placs laventure
dans la phrase || ut nec quid quoque anno actum sit, digerere possis Liv. 2, 21, 4, en sorte
quil est impossible de donner dans leur ordre
les vnements de chaque anne.
Dgerr, rum, m., peuple de Thrace : Plin.
4, 40.
Dgesta, rum, n. (digestus), Digeste [toute
espce duvre distribue en chapitres] : Gell.
6, 5 || [en part., les livres des Pandectes] : Cod.
Just. 1, 17, 3, 1 || la Bible : Tert. Marc. 4, 3 ||
sing., digestum Luc Tert. Marc. 4, 5, lvangile de S Luc.
dgestblis, e (digero), digestible : C. Aur.
Chron. 1, 5, 159 || digestif : Apic. 1, 35.
dgestls, e, par o se fait la digestion :
Cassiod. Hist. eccl. 6, 32.
dgestim (digero), avec ordre : Prud. Perist. 2, 129.
dgest, nis, f. (digero), 1 distribution, rpartition, classement, arrangement, ordre : annorum Vell. 2, 53, 4, le calcul des annes ; digestio (Itali) in litteras Plin. 3, 46,
description mthodique de lItalie 2 [rht.]
grec , division dune ide gnrale
en points particuliers : Cic. de Or. 3, 205 [ex.
Sest. 32 ; Mil. 20] 3 rpartition [de la nourriture dans le corps], digestion : Quint. 11, 3,
19.
dgestvus, a, um, digestif : Macer Flor.
De vir. herb. 1570.
dgestr, ris, m. (digero), ordonnateur,
organisateur : Chalc. Tim. 295.
dgestrus, a, um, rsolutif : Th. Prisc.
4 ; M. Emp. 20.
dgestum, v. Digesta.
1 dgestus, a, um, part. de digero || adj,
digestissimus M. Emp. 22, qui a fait une trs
bonne digestion.
2 dgests, s, m., distribution, rpartition : Stat. S. 3, 3, 86.
dgtblum, , n. (digitus), doigtier, ce qui
couvre les doigts, gants : Varro *R. 1, 55, 1.
dgtl, is, n., c. digitabulum : Varro R. 1,
55, 1 [leon de v., Keil] ; Gloss. 2, 49, 30.
dgtlis, e (digitus), de la grosseur du
doigt : Plin. 14, 40.
dgttus, a, um, fissipde [en parl. des
oiseaux] : Plin. 11, 256.
dgtellum ou dgtillum, , n., orpin
[plante] : Col. Rust. 12, 7, 1 ; Plin. 18, 159.
Dgt Id, m. pl., les Dactyles du mont
Ida : Cic. Nat. 3, 42 ; v. Dactylus.

DIGN
6.

Dgtus, , m., nom dhomme : Liv. 26, 48,

dgtlus, , m. (digitus), petit doigt,


doigt : Cic. Scauro 20 ; Pl. Bacch. 675 ;
Rud. 720 ; Ter. Eun. 284 ; Sen. Ep. 66, 53
|| doigt, griffe [de la patte dun perroquet] :
Apul. Flor. 12.
dgtus, , m., 1 doigt de la main : attingere aliquid extremis digitis Cic. Cl. 28, effleurer qqch. du bout des doigts ; attingere clum digito Cic. Att. 2, 1, 7, toucher le ciel du
doigt, tre au comble de ses vux ; tuos digitos novi Cic. Att. 5, 21, 13, je connais ton
habilet calculer sur les doigts ; in digitis
suis constituere Cic. Ccil. 45, tablir qqch.
en comptant sur ses doigts ; digitorum percussio Cic. Off. 3, 75, claquement de doigts ;
liceri digito Cic. Verr. 2, 3, 27 ; tollere digitum Cic. Verr. 2, 1, 141, mettre une enchre
en levant le doigt [mais tollere digitum Schol.
Pers. 5, 119, savouer vaincu en levant le doigt,
cf. Sid. Ep. 5, 7] ; concurrere ad digitum Mart.
Spect. 29, 5, lutter jusqu ce quun des deux
adversaires lve le doigt [savoue vaincu] ;
cf. Quint. 8, 5, 20 ; percoquere aliquid in digitis Pl. Rud. 902, faire cuire qqch. dans ses
doigts [navoir pas la peine de faire cuire] ;
ne digitum quidem porrigere Cic. Fin. 3, 57, ne
pas mme lever un doigt, ne pas faire un pas,
ne rien faire pour qqch. [oppos. proferre digitum Cic. Cc. 71] 2 doigt du pied : erigi in
digitos Quint. 2, 3, 8, se dresser sur la pointe
des pieds ; in digitos arrectus Virg. En. 5, 426,
dress sur la pointe des pieds || doigt des animaux : Varro R. 3, 9, 4 3 petite branche,
rameau : Plin. 14, 12 ; 17, 234 4 le doigt
[16 partie du pied romain] : ab aliqua re non
transversum digitum discedere Cic. Ac. 2, 58,
ne pas scarter de qqch. dun doigt mis en travers, dun travers de doigt ; ou digitum seul
Cic. Verr. 2, 4, 33 ; Att. 7, 3, 11.
A gn. pl. arch. digitum Varr. d. Char.
126, 26 ; Vitr. Arch. 7, 1, 6.
dgldblis, e (digladior), qui se bat,
acharn : Prud. Cath. 3, 148.
dgldor, tus sum, r, intr. (dis, gladius), combattre [pr. et fig.] : Cic. Leg. 3, 20 ;
Off. 1, 28.
Diglito, m., dsignation dun certain parcours du Tigre : Plin. 6, 127.
dglsss, , f., c. hypoglossa : Ps. Apul.
Herb. 58.
digma, tis, n. (), montre, chantillon : Cod. Th. 14, 4, 9 || insigne sur le bouclier
des soldats : Veg. Mil. 2, 18.
dignbls, e (dignor), aimable, bienveillant : Avit. Ep. 10.
dignbltr (dignabilis), avec bienveillance : Fort. Rad. 38.
dignns, tis, p. de digno || adj, dignantissimus Salv. Gub. 1, 1, trs digne.
dignantr (dignans), avec bont, avec
courtoisie : Symm. Ep. 5, 63 || dignantissime Itin. Alex. 10.
dignt, nis, f. (dignor), 1 action de
juger digne, estime (gards) quon tmoigne :
Suet. Cal. 24 2 estime dont on est entour,
considration dont on jouit : Cic. *Att. 10, 9,
2 ; Liv. 10, 7, 12 ; Tac. Ann. 4, 52 ; G. 26.
digntus, a, um, part. de digno et de dignor.
dign (dignus), dignement, convenablement, justement : Cic. CM 2 ; Sen. 19 || digne
ac mereor Cassius d. Cic. Fam. 12, 13, 1, de la
manire que je mrite || dignius Hor. O. 1, 6,
14.

DIGNFC

487

DJDC

dignfc, re, tr., rendre digne ou juger


digne : Orig. Matth. 82.
dignts, tis, f. (dignus), 1 fait dtre
digne, de mriter, mrite : in beneficentia dilectus sit dignitatis Cic. Off. 1, 45, que dans
la bienfaisance on sache discerner ceux qui
en sont dignes ; judicium dignitatis me fecerat Cic. Br. 1 = judicaverat me esse dignum, il
avait prononc officiellement que jtais digne
(Fam. 11, 17, 1 ; Agr. 2, 3 ; etc. ) ; dignitas consularis Cic. Mur. 28, titres au consulat (Mur. 22 ) 2 [comme suite des qualits qui font quon est digne] considration,
estime, prestige, dignit : dignitas est alicujus
honesta et cultu et honore et verecundia digna
auctoritas Cic. Inv. 2, 166, la dignit consiste
en une influence honorable, qui mrite les
hommages, les marques dhonneur et le respect ; secundum locum dignitatis Remi obtinebant Cs. G. 6, 12, 9, les Rmes gardaient la
seconde place pour la considration ; neque
suam pati dignitatem ut Cs. G. 6, 8, 1, [disant] que leur prestige (leur honneur) ne souffrait pas que || [en part.] considration sociale, rang, dignit dans ltat : hc celsissima
sedes dignitatis atque honoris Cic. Sulla 5, ce
degr si lev de considration et dhonneur
(Ll. 12 ; Rep. 1, 43 ) ; ex humili loco ad summam dignitatem perducere aliquem Cs. G. 7,
39, 1, amener qqn dune situation humble au
rang le plus lev ; parcet et amicitiis et dignitatibus Cic. Or. 89, lorateur respectera
la fois lamiti et le rang || [de l] charge publique, emploi, dignit : ltor cum prsenti,
tum etiam sperata tua dignitate Cic. Fam. 2,
9, 1, je me rjouis de la dignit que tu viens
dobtenir et aussi de celle que tu espres ; pl.
dignitates Plin. 21, 44 ; Plin. Min. Pan. 61, 2,
les charges 3 sentiment de dignit, honorabilit : agere cum dignitate et venustate Cic.
de Or. 1, 142, dans laction oratoire unir la
grce la dignit ; dignitatem docere non habet Cic. Or. 144, enseigner est incompatible
avec la dignit (cest dchoir) ; cum dignitate
moriamur Cic. Phil. 3, 36, mourons avec honneur 4 [par extension] beaut majestueuse,
noble, imposante : plena dignitatis domus Cic.
Off. 1, 138, maison imposante, cf. Q. 3, 1, 1 ;
de Or. 3, 180 || beaut virile, ayant de la dignit [oppos. venustas, beaut gracieuse, fminine] : Off. 1, 130 || verborum Cic. Prov. 27,
la magnificence imposante des expressions.
digntsus, a, um (dignitas), = Gloss. ; plein de dignit : Petr. 57, 10.
dign, v, tum, re (dignus), tr., 1 juger digne : aliquem aliqua re Calvus d. Serv.
En. 11, 169 || [employ surtout au pass.] tre
jug digne de [avec abl.] : Cic. de Or. 3, 25 ;
Inv. 2, 114 ; 161 ; Ac. 1, 36 ; [avec inf.] numero divom dignarier esse Lucr. 5, 51, tre jug
digne de compter au nombre des dieux 2
trouver bon : quis deos dignet decorare hostiis Pacuv. d. Non. 98, 15, qui consentirait
sacrifier des victimes en lhonneur des dieux.
A inf. pass. dignarier Lucr. 5, 51.
dignor, tus sum, r, tr., 1 juger digne :
haud tali me dignor honore Virg. En. 1, 335, je
ne me juge pas digne dun tel honneur, cf. 11,
169 ; Tac. Ann. 4, 74 ; Suet. Vesp. 2 ; [avec
deux acc.] aliquem filium Curt. 6, 10, 28, juger qqn digne dtre son fils, reconnatre qqn
pour son fils ; dominos dignari Teucros Virg.
En. 10, 866, accepter les Troyens pour matres
2 trouver convenable, vouloir bien, vouloir
de : neas, cui se pulchra viro dignatur jungere

Dido Virg. En. 4, 192, ne qui la belle Didon consent sunir ; nullo dignante imperium
Parthorum Just. 41, 4, 1, tout le monde ddaignant lempire des Parthes.
A inf. dignarier Ps. Sulpicia Sat. 64.
dignr, re, tr., marquer [un troupeau] :
P. Fest. 72, 16.
dgnscenta, , f. (dignosco), discernement : Aug. Civ. 14, 17.
dgnscblis (dn-), e, quon peut distinguer, apercevoir : Itin. Alex. 20.
dgnsc (dn-), v, tum, re (dis,
nosco), tr., discerner, distinguer : civem hoste
Hor. Ep. 1, 15, 29, distinguer un citoyen dun
ennemi ; vix ut dignosci possit a mastiche
vera Plin. 12, 72, de sorte quon peut peine
la distinguer de la vraie gomme ; dominum
ac servum dignoscere Tac. G. 20, distinguer le
matre de lesclave ; sonis homines Quint. 11,
3, 31, reconnatre les hommes leur voix ; dignoscere quid solidum crepet Pers. 5, 24, distinguer ce qui rend un son plein || reconnatre que
[avec prop. inf.] : Amm. 26, 1, 7 ; [pass.] si libertus inopia laborare dinoscitur Modest. Dig. 2,
4, 25, si lon reconnat quun affranchi souffre
de lindigence.
dignus, a, um (*decnos, decet), digne de,
qui mrite [en bonne ou mauv. part] : 1
[avec abl.] : vir majoribus suis dignissimus Cic.
Phil. 3, 25, cet homme si digne de ses anctres ; summa laude Cic. Rep. 3, 7, digne de
la plus grande estime ; audacia odio digna Cic.
Verr. 2, 4, 73, audace qui mrite la haine ; aliquid memoria dignum consequi Cic. Rep. 1,
13, accomplir des choses dignes de mmoire ;
res digna regio munere, digna Capitolio Cic.
Verr. 2, 4, 65, objet digne dtre offert en prsent par un roi, digne du Capitole ; (meus
discessus) misericordia dignior quam contumelia Cic. Pis. 32, (mon dpart) plus digne de
compassion que doutrage || aliquid piaculo
dignum Liv. 40, 13, 4, qq. action qui mrite
une expiation ; [avec supin, en -u ] : nihil dignum dictu Liv. 4, 30, 4, rien qui mrite dtre
mentionn, cf. Plin. 6, 97 ; Liv. 9, 43, 6 ; 25,
1, 5 ; Suet. Aug. 43 ; Tac. Agr. 1 2 [avec
qui subj.] : dignus qui imperet Cic. Leg. 3, 5,
digne de commander ; homines digni quibuscum disseratur Cic. Ac. 2, 18, hommes qui mritent quon raisonne avec eux ; (Diana) etiam
hostibus digna, quam sanctissime colerent, videbatur Cic. Verr. 2, 4, 72, (cette statue de Diane)
mme aux yeux des ennemis mritait deux
le plus saint des cultes 3 avec inf. [pot.] :
Virg. B. 5, 54 ; etc. Hor. S. 1, 4, 3, etc. ; Ov.
M. 1, 241, etc. ; (auctores) quibus dignius credi
est Liv. 8, 26, 6, (les sources) les plus dignes
de foi 4 [avec ut] Pl. Mil. 1140 ; Liv. 23, 42,
13 ; 24, 16, 19 ; Quint. 8, 5, 12 ; 12, 11, 24 5
[avec gn.] : Pl. Trin. 1153 ; L. Cornelius Balbus d. Cic. Att. 8, 15 a, 1 ; Tac. Ann. 15, 14 ;
Ov. Tr. 4, 3, 57 6 [avec acc. de pron. n.] :
scire quid dignus siem Pl. Capt. 969, savoir ce
que je mrite (Ter. Phorm. 519) 7 [avec ad ]
ad tuam formam dignast Pl. Mil. 968, elle mrite de ttre compare pour la beaut ; dignus
huic ad imitandum Cic. Rep. 1, 30, digne de lui
servir de modle || [avec dat., dcadence] : Vop.
Prob. 24, 6 ; CIL 8, 9080 8 [pris abs] digne,
mritant : diligere non dignos Cic. Ll. 78, donner son affection des gens indignes ; ipse
per se dignus Cic. Arch. 6, ayant par lui-mme
tous les titres cette distinction ; [pris subst]
Cic. Phil. 3, 22, un homme digne || digna

causa Liv. 21, 6, 4, cause juste ; pro magnitudine rerum aliquid dignum eloqui Cic. Ccil. 42, eu gard limportance de laffaire, prononcer les paroles qui conviennent, cf. Sall.
C. 51, 8 ; Ter. Hec. 209 ; dignum oper pretium
venit cum Quint. 12, 6, 7, un juste prix de la
peine se prsente quand, on fait une uvre
qui en vaut la peine quand, cf. Liv. 21, 48,
6 || dignum est, il est digne, il convient, il est
juste (appropri) : [avec prop. inf.] quid minus
est dignum quam tibi pejus quidquam videri dedecore ? Cic. Tusc. 2, 14, quy a-t-il de moins
sant que de voir qu tes yeux il y a qqch. de
pis que le dshonneur ? || minus gre quam
dignum erat Liv. 1, 14, 3, avec moins de peine
quil ne convenait.
dgrdor, gressus sum, grd (dis, gradior), intr., 1 sloigner, scarter, sen aller : numquam est a me digressus Cic. Sulla 34,
jamais il ne ma quitt ; digredi e loco Cs. C. 1,
72, 4, sloigner dun lieu ; domo Sall. J. 79, 7,
partir de chez soi ; in sua castra Sall. J. 109,
3, rentrer chacun dans son camp ; ad sua tutanda Tac. Ann. 4, 73, sen aller pour dfendre
ses intrts ; domum Tac. Ann. 2, 30, rentrer
chez soi 2 [fig.] digredi ab eo, quod proposueris Cic. de Or. 2, 311, scarter de son sujet ;
a causa Cic. Br. 322 ; de causa Cic. Inv. 1, 97,
faire une digression en plaidant ; officio Ter.
Phorm. 722, scarter du devoir ; ex eo et regredi in id Quint. 10, 6, 5, scarter de son sujet et y revenir ; sed eo jam, unde huc digressi
sumus, revertamur Cic. Nat. 3, 60, mais revenons enfin au point dont nous nous sommes
carts pour cette digression ; spe datur digrediendi locus Cic. de Or. 2, 312, on a souvent
loccasion de faire une digression.
A degredior *Cic. de Or. 2, 312.
dgress, nis, f. (digredior), 1 action
de sloigner, dpart : congressio, digressio nostra Cic. Q. 1, 3, 4, notre entrevue, notre sparation 2 [fig.] a) action de scarter du droit
chemin : Gell. 1, 3, 14 ; b) [rht.] a proposita
oratione Cic. Br. 292, action de scarter de son
sujet, digression, cf. de Or. 3, 203 ; [ou abs] digression : Cic. Inv. 1, 27 ; 97 ; pl., Quint. 10, 1,
33.
A degressio *Cic. de Or. 2, 312.
dgressvus, a, um, relatif la digression :
Cassiod. Inst. div. 4.
1 dgressus, a, um, part. de digredior.
2 dgresss, s, m., action de sloigner,
dpart : Cic. Q. 1, 3, 4 ; Nat. 2, 50 ; Pis. 63 ||
digression, pisode : Quint. 4, 3, 14 ; 10, 5, 17.
1 d, derum, pl. de deus.
2 di, gn. dat., v. dies A.
dambus, , m. (), pied diambe,
de deux ambes : Diom. 481, 3.
Djvis (Dvis), is, m., Jupiter : Varro
L. 5, 66 ; Gell. 5, 12.
djdct, nis, f. (dijudico), jugement
qui tranche : Cic. Leg. 1, 56.
djdctrx, cis, f., celle qui discerne :
Apul. Plat. 2, 6.
djdctus, a, um, part. p. de dijudico.
djdc, v, tum, re, tr. (dis, judico),
1 sparer par un jugement, dcider, trancher : dijudicare controversiam Cic. Fin. 3, 6,
trancher un diffrend ; quam vir optimam esse
dijudicat Pl. Amph. 677, que son mari juge
tre entre toutes la plus honnte ; [pass. impers.] dijudicari non poterat uter utri virtute
anteferendus videretur Cs. G. 5, 44, 14, on
ne pouvait dcider lequel devait avoir le pas
sur lautre en courage || dijudicata jam belli

DJGT

488

DLG

fortuna Cs. C. 2, 32, 6, le sort de la guerre


tant dj tranch || [abs] inter sententias Cic.
Tusc. 1, 23, dcider entre des opinions 2
discerner, distinguer : vera et falsa Cic. Ac. 2,
107 ; vera a falsis Cic. Part. 139, distinguer le
vrai du faux ; dijudicandum est immodicum sit
an grande Plin. Min. Ep. 9, 26, 6, il faut distinguer si cest exagr ou grand.
djgt, nis, f. (dijugo), sparation :
Arn. 2, 14.
djgum, , n. (dijugo), sparation :
Chalc. Tim. 193.
djg, tum, re, tr. (dis, jugo), sparer :
dijugatus ab aliquo Arn. 5, 9, spar de qqn ||
dteler : Sev. Sanct. Mort. boum 47.
djnct-, v. disj-.
dlbdus, a, um (dilabor), qui suse facilement : Plin. 8, 219.
dlbor, lpsus sum, lb, intr., 1 scouler de ct et dautre, se dissiper [pr.] : Fibrenus rapide dilapsus cito in unum confluit Cic.
Leg. 2, 6, le Fibrne [partag en deux bras
gaux] schappe de part et dautre en un
cours rapide pour reformer promptement un
seul lit ; dilapsa glacies Cic. Nat. 2, 26, glace
fondue ; dilabitur humor Plin. 2, 65, le liquide
schappe ; dilabens stus Tac. Ann. 14, 32,
le reflux ; dilabente nebula Liv. 41, 2, 4, le
brouillard se dissipant ; dilapsus calor Virg.
En. 4, 704, la chaleur vitale schappa 2 se
disperser : exercitus brevi dilabitur Sall. J. 18,
3, larme se disperse promptement ; dilabi
ab signis Liv. 23, 18, 16, abandonner les drapeaux ; nec jam ex eo loco turba dilabebatur Liv. 6, 17, 6, la foule ne quittait plus ce
lieu ; dilabi in oppida Liv. 8, 29, 12, se disperser dans les places fortes 3 tomber par morceaux, sen aller par pices : des vetustate dilapsa Liv. 4, 20, 7, temple que la vieillesse a fait
tomber en ruines ; ne vestis situ dilabatur Col.
Rust. 12, 3, 5, pour que les toffes ne pourrissent pas ; dilapsa in cineres fax Hor. O. 4,
13, 28, torche rduite en cendres ; dilapsa cadavera tabo Virg. G. 4, 557, cadavres en dcomposition 4 [fig.] a) schapper de : sunt
alii plures fortasse, sed mea memoria dilabuntur Cic. *Phil. 13, 11, il y en a peut-tre un plus
grand nombre, mais ils schappent de ma mmoire ; b) prir, svanouir ; rem familiarem
dilabi sinere Cic. Off. 2, 64, laisser se dissiper
son patrimoine ; prclarissime constituta respublica dilabitur Cic. Off. 2, 80, cet tat si remarquablement organis se dissout, cf. Tusc. 4,
10 ; diviti, vis corporis dilabuntur Sall. J. 2,
2, les richesses, la force physique sont prissables ; dilabuntur cur Ov. P. 4, 4, 21, les soucis svanouissent.
dlcrt, nis, f. (dilacero), dchirement : Arn. 2, 45.
dlcr, v, tum, re (dis, lacero), tr.,
dchirer, mettre en pices : ad rem publicam
dilacerandam Cic. Mil. 24, pour dchirer ltat.
dlmn, re (dis, lamina), tr., partager en
deux : Ps. Ov. Nux 73.
dlancn, v, tum, re (dis, lancino), tr.,
dchirer, mettre en pices : Amm. 22, 15, 19.
dlnt, nis, f., action de mettre en
pices : S. Greg. Ep. 5, 26.
dln, v, tum, re (dis, lanio), tr., dchirer, mettre en pices : cadaver canibus dilaniandum reliquisti Cic. Mil. 33, tu as laiss le
cadavre en pture aux chiens ; cf. Lucr. 3, 537.
dlpdt, nis, f. (dilapido), dilapidation, dissipation : Cod. Th. 4, 20, 1.
dlpd, v, tum, re (dis, lapido), tr.,
1 cribler de pierres, [ou] comme coups

de pierres : grandine dilapidare hominum labores Col. Rust. 10, 330, cribler de grle les travaux des hommes 2 jeter de ct et dautre
comme des pierres, disperser, dissiper, gaspiller, dilapider : Ter. Phorm. 898.
dlps, nis, f. (dilabor), dissolution, dcomposition : Aug. Civ. 22, 12.
1 dlpsus, a, um, part. de dilabor.
2 dlpss, s, m., c. dilapsio : Euch.
Form. 4.
dlargor, tus sum, r, tr. (dis, largior), prodiguer, distribuer en largesses, aliquid alicui : Cato Orat. 2, 6 ; Cic. Agr. 2, 81
|| [passiv] Gracch. d. Prisc. Gramm. 8, 19 ;
Sall. d. Gell. 15, 13, 8.
dlargtr, ris, m., celui qui fait des largesses : J. Val. 1, 16.
dlargtus, a, um, part. p. de dilargior.
dlargus, a, um (dis, largus), prodigue :
Gloss.
dltns, antis, p. de dilato || adj, qui
stend : *Plin. 35, 3.
dltt, nis, f. (dilato), extension : Tert.
Anim. 37.
dlttr, ris, m. (dilato), celui qui tend,
dilate : lingu Latin dilatator Cassiod. Inst.
div. 21, propagateur de la langue latine.
dlttus, a, um, part. de dilato.
dlt, nis, f. (differo), 1 dlai, remise, ajournement, sursis : dilatio comitiorum Cic. Pomp. 2, ajournement des comices ;
bellum per dilationes gerere Liv. 5, 5, 1, faire
la guerre avec des atermoiements 2 cartement, intervalle : Apul. M. 11, 11.
dlt, v, tum, re (dis, ltus), tr., largir, tendre : stomachi partes dilatantur Cic.
Nat. 2, 135, les parties de lestomac se dilatent ;
manum dilatare Cic. Or. 113, ouvrir la main ;
aciem Liv. 31, 21, tendre sa ligne de bataille ||
[fig.] : orationem Cic. Fl. 12, allonger un discours ; argumentum Cic. Par. 2, dvelopper
un argument ; litteras Cic. Br. 259, donner un
son plein aux voyelles ; se dilatare Quint. 2, 3,
8, senfler, se donner de lampleur [fam du
volume ].
dltr, ris, m. (differo), temporiseur, qui
diffre : Hor. P. 172.
dltrus, a, um, dilatoire [en t. de droit] :
Gaius Dig. 44, 1, 3.
dltus, a, um, part. de differo.
dlaud, re (dis, laudo), tr., louer partout,
vanter : Cic. Att. 4, 17, 5 ; 6, 2, 9.
dlax, re, intr. (dis, laxo), ouvrir, largir :
Lucil. d. Pomp. Porphyr. Hor. S. 1, 2, 125.
dlecttr, v. delectator.
dlct, nis, f. (diligo), amour : Tert.
Marc. 4, 27.
dlctr, ris, m. (diligo), celui qui aime,
ami de : Tert. Marc. 4, 23.
1 dlctus, a, um, part. de diligo || adj,
chri : Ov. M. 10, 153 || dilectior Macr. Scip. 2,
1 ; -issimus Stat. Th. 8, 99.
2 dlcts, s, m., affection, amour :
Chalc. Tim. 135.
3 dlcts, s, m., v. delectus : Pl. Pn. 838 ;
Rud. 1279.
dlmma, tis, n. (), dilemme
[sorte dargument] : Serv. En. 10, 449.
dlmmtus, a, um, amphibologique : Ps.
Rufin. Aq. De Fide 53.
dlnmentum, c. delen- : N. Tir.
dlx, parf. de diligo.
dld, re (dis, ldo), tr., briser : Pl.
Pn. 494.

dlgns, entis, part. prs. de diligo pris


adj, 1 attentif, scrupuleux, exact, consciencieux : arbores seret diligens agricola quarum
aspiciet bacam ipse numquam Cic. Tusc. 1,
31, le cultivateur consciencieux plantera des
arbres dont il ne verra jamais un fruit
lui-mme ; in rebus omnibus diligentiores Cic.
Ll. 62, plus soigneux pour tout [le reste] ;
post hanc communem querimoniam non mitior in supplicio, sed diligentior esse cpit Cic.
Verr. 2, 5, 157, la suite de cette plainte gnrale, il commena se montrer non pas
plus tendre, mais plus attentif (circonspect)
dans lapplication du supplice ; ad custodiendum aliquem diligentissimus Cic. Cat. 1, 19, le
plus attentif des gardiens de qqn ; ad reportandum Cic. Verr. 2, 4, 6, ponctuel rendre
[les objets prts] || [avec gn.] : omnis officii diligentissimus Cic. Cl. 73, si exact remplir tous ses devoirs ; veritatis diligens Nep.
Epam. 3, 1, dune franchise scrupuleuse || [avec
dat.] : Corinthios video publicis equis alendis fuisse diligentes Cic. Rep. 2, 36, je vois
que les Corinthiens taient attentifs entretenir des chevaux pour les besoins de ltat
|| [avec noms de choses] : assidua ac diligens
scriptura Cic. de Or. 1, 150, une prparation
crite assidue et consciencieuse ; diligens elegantia Cic. Br. 143, une correction scrupuleuse
2 [en part.] attentif, soigneux [de son bien],
regardant : Cic. Verr. 2, 4, 39 ; Her. 4, 46 ; Plin.
Min. Ep. 2, 6, 1 ; 4, 13, 8.
dlgentr (diligens), attentivement, scrupuleusement, consciencieusement, ponctuellement : Cic., Cs., etc. ; Latine et diligenter
loqui Cic. Br. 166, se servir dune langue pure
et soigne || -tius Cic. Br. 86 ; Rep. 1, 35, etc. ;
-tissime Cic. Ll. 7 ; Rep. 2, 5, etc.
dlgenta, , f. (diligens), 1 attention,
exactitude, soin scrupuleux, conscience : reliqua sunt in cura, attentione animi, cogitatione, vigilantia, assiduitate, labore ; complectar uno verbo diligentia Cic. de Or. 2, 150,
le reste dpend du soin, de lattention, de la rflexion, de la vigilance, du travail ; pour tout
dire dun mot, de la conscience ; vos pro mea
summa in re publica diligentia moneo Cic.
Mur. 86, mautorisant dune vie politique toute
de conscience, je vous conseille ; diligentiam
adhibere ad rem, in rem Cic. Fam. 16, 9, 3 ; 16,
9, 4, mettre un soin scrupuleux une chose ||
sacrorum diligentia Cic. Rep. 2, 27, lexactitude
dans laccomplissement des sacrifices ; adhibenda est commoditatis diligentia Cic. Off. 1.
138, il faut porter son attention sur la commodit (le confortable) ; mea diligentia mandatorum tuorum Cic. Top. 5, ma ponctualit
excuter tes ordres || [en part.] soin de son
bien, esprit dconomie, dpargne : Cic. Off. 2,
87 ; Her. 4, 25 2 affection, amour [dcad.] :
Symm. Ep. 1, 37 ; 1, 41.
A pl. diligenti Apul. M. 9, 16.
dlgblis, e (diligo), estimable : Hier.
Phil. 5, 1.
dlg, lx, lctum, re (dis et lego), tr.,
prendre de ct et dautre, choisir, [do] distinguer, estimer, honorer, aimer [dune affection fonde sur le choix et la rflexion ;
v. Cic. Ll. passim ; v. amo dbut] ; ipse
sese diligens Cic. Off. 3, 31, par amour de
soi-mme [mais amare est employ avec le
mme sens : Cic. Ll. 10] || [nom de chose
complment] : alicujus consilia non maxime diligere Cic. Prov. 25, ne pas aimer beaucoup
les projets de qqn, nen tre gure charm, cf.

DLGA

489

DMITT

Balbo 63 ; Att. 12, 34, 2 || [nom de chose sujet] : montes et valles diligit abies Plin. 16, 74,
le sapin affectionne les montagnes et les valles ; pira nasci tali solo diligunt Pall. 3, 25, 1,
le poirier aime venir dans ce genre de terrain.
dlga, , f. (), ambigut : Ps. Ascon. Verr. 2, 1, 26.
dlphs, m. (), qui a laigrette
double : Capel. 2, 177.
dlrc, tum, re (dis, lorico), tr., dchirer
[un vtement qui couvre la poitrine], arracher
pour dcouvrir : alicujus tunicam Cic. de Or. 2,
124, dchirer la tunique de qqn.
dlris, e (, lorum), qui a deux bandes,
deux rayures : Vop. Aur. 46, 6.
dlc, re (dis, luceo), intr., tre clair,
vident : Liv. 8, 27, 11 ; Gell. 16, 8, 16 || satis
dilucet et prop. inf. Gell. 7, 10, 3, il est bien
clair que.
dlcsc, lx, re (diluceo), intr., paratre [en parl. du jour] : omnem crede diem
tibi diluxisse supremum Hor. Ep. 1, 4, 13, crois
que chaque jour qui commence luire est pour
toi le dernier || dilucescit, impers., le jour commence paratre, il commence faire jour :
Cic. Cat. 3, 6 ; Liv. 36, 24 || [fig.] diluxit, patet Cic. Phil. 12, 5, la lumire sest faite ; on
voit clair.
dlcdt, nis, f. (dilucido), claircissement, lumire : Cassiod. Anima 19.
dlcd (dilucidus), avec clat : dilucidius Plin. 37, 48, [briller] avec plus dclat
|| [fig.] dune manire claire, limpide : Cic.
Nat. 1, 58 ; Or. 79 || -issime Aug. Ep. 167, 4.
dlcdts, tis, f., clart, vidence : Boet.
Top. Arist. 8, 2.
dlcd, v, tum, re (dilucidus), tr.,
claircir : Tert. Jud. 1.
dlcdus, a, um (dis, lucidus), clair, lumineux, brillant : Plin. 37, 18 || [fig.] clair, net :
omnia dilucidiora, non ampliora facientes Cic.
Or. 20, claircissant tout sans lamplifier ; cf.
Fin. 3, 3 ; Part. 19.
dlclat (diluculum), impers., le jour
commence poindre : Gell. 2, 29, 7.
dlclum, , n. (diluceo), pointe du jour :
primo diluculo Cic. Amer. 19, au point du jour,
Cf. Att. 16, 13 a ; Pl. Amph. 737.
dldum, , n. (dis, ludus), repos des gladiateurs entre les jeux, rpit [fig.] : Hor. Ep. 1,
19, 47.
dl, l, ltum, re (dis, luo), tr., 1
dtremper, dlayer, dsagrger : ne aqua lateres dilueret Cs. C. 2, 10, 6, de peur que
leau ne dlayt (dsagrget) les briques ; alvum Gell. 17, 15, 4, se purger ; colorem Plin.
31, 42, dlayer, affaiblir une couleur 2 dlayer, dissoudre : favos lacte Virg. G. 1, 346, dlayer du miel dans du lait ; bacam aceto Hor.
S. 2, 3, 241, dissoudre une perle dans du
vinaigre ; aliquid cum mero Col. Rust. 6,
4, 2, dissoudre qqch. dans du vin || venenum Liv. 40, 4, 13, dlayer du poison ; diluta
absinthia Lucr. 4, 224, infusion dabsinthe
3 [fig.] : molestias extenuare et diluere Cic.
Tusc. 3, 34, diminuer et dissiper les soucis ; crimen Cic. Mil. 72, ruiner une accusation ; curam mero Ov. Ars 1, 238, noyer ses soucis dans
le vin || [abs] effacer une accusation, se disculper : Liv. 29, 18, 20 || injurias re pauco diluere Gell. 20, 1, 31, rparer ses torts avec un
peu dargent 4 claircir, dbrouiller : mihi,
quod rogavi, dilue Pl. Rud. 1109, explique-moi
ce que je tai demand.

dlt (dilutus), en dlayant : dilutius potare Cic. Font. fr. 13, boire son vin plus tremp,
plus coup.
dlt, nis, f., action de se justifier de :
Hier. Joann. 5, fin.
dltum, , n. (dilutus), dissolution, infusion : Plin. 27, 46.
dltus, a, um, 1 part. de diluo 2
adj, dlay : vinum dilutius Cels. Med. 1, 3,
du vin plus tremp ; -tissimus Cels. Med. 1, 3
|| clair : rubor dilutus Plin. 22, 92, rouge clair,
cf. 37, 67 ; 37, 122 ; [fig.] Amm. 20, 3 || affaibli,
faible : odor dilutus Plin. 15, 110, odeur attnue || qui a bu, entre deux vins : dilutior Aus.
Idyll. 11, prf. (p. 128, 21 Schenkl), un peu ivre.
dlvlis, e (diluvium), dinondation, de
dbordement : Sol. 9, 8.
dlvs, , f. (diluo), inondation, dbordement, dluge : Lucr. 5, 255 ; 6, 292 ; Hor.
O. 3, 29, 40 ; Plin. 9, 8.
1 dlv, re (diluvium), tr., inonder :
Lucr. 5, 387.
2 dlv, nis, f., c. diluvium : Tert.
Anim. 46.
dlvum, , n. (diluo), 1 c. diluvies :
Sen. Nat. 3, 27 ; Virg. En. 12, 205 2 le dluge universel, le dluge de No : Eccl. 3
[fig.] destruction, dvastation, cataclysme :
Virg. En. 7, 228.
dmch, rum, m. (), soldats
qui combattent pied et cheval : Curt. 5, 13,
8.
dmchrus, , m. (), gladiateur qui combat avec deux pes : CIL 13, 1997.
dmdsc, d, re (dis, madesco), intr., se
fondre : Luc. 6, 479.
Dmallus, , f., ville dIllyrie : Liv. 29, 26.
dmn, v, tum, re, intr., se rpandre,
stendre : Cic. Cl. 6.
Dmasts, , f., petite le prs de Rhodes :
Plin. 5, 133.
Dmastus, , m., montagne de lle de Mycon : Plin. 4, 66.
dmns, nis, f. (dimetior), 1 mesurage : Cic. Tusc. 1, 57 || dimension : Hyg.
Astr. 4, 4, p. 182 ; Macr. Scip. 2, 2, 3 || axe de
la terre : Hyg. Astr. 1, 3 || mesure mtrique :
Quint. 9, 4, 45, etc. 2 mesure de la ration de
bl des soldats : Veg. Mil. 4, 7, p. 132, 11.
dmnsr, ris, m., mesureur : Ps. Honor.
Cosm. p. 72, l. 27.
dmnsrt, nis, f., mesure : [dcad.].
dmnsus, a, um, part. de dimetior.
dmter, tra, trum (), dimtre :
Diom. 506, 16 || subst dimeter ou dimetrus, ,
m., Diom. 506, 21 ; T. Maur. 2439, le dimtre.
dmtns, entis, f. (dimetior), diamtre :
Plin. 2, 86, etc.
dmtor, mnsus sum, mtr (dis et metior), tr., 1 mesurer en tous sens : ego ista
sum omnia dimensus Cic. CM 59, cest moi qui
ai mesur tout cela, cf. CM 49 ; Quint. 12, 11,
10 || emploi passif, dimensus, a, um, mesur :
Cic. CM 59 ; Nat. 2, 155 ; Cs. G. 4, 17, 3 ; C. 2,
19, 5 ; subst. n., dimensum, , ration mesure :
Pacat. Pan. Theod. 13, 2 2 [en mtrique] :
Cic. Or. 147 ; 183 ; Quint. 9, 4, 112 3 [fig.]
mesurer, calculer : Cic. Par. 26.
dmt, v, tum, re et dpon. dmtor, r, tr., dlimiter : locum castris Liv. 8, 37,
7, fixer dans un lieu lemplacement dun camp
|| dimetatus : [passif] Cic. Nat. 2, 110 ; [dpon.]
Cic. Nat. 2, 155.
A demetatus Cic. Nat. 2, 110 [des mss].

dmtra, , f. (), dimtrie, pome


en vers ambiques dimtres : Aus. Ep. 16, 2,
104.
dmct, nis, f. (dimico), combat, bataille : dimicatio prlii Cic. Q. 1, 1, 5, les engagements de la bataille ; univers rei dimicatio Liv. 1, 38, 4 ; universa dimicatio Liv. 22,
32, 2, bataille dcisive || [fig.] lutte, combat :
vit Cic. Planc. 77, lutte o la vie est engage.
dmc, v (c Ov. Am. 2, 7, 2 ), tum,
re (dis, mico), intr., combattre, lutter : pro legibus, pro libertate, pro patria Cic. Tusc. 4, 43,
combattre pour les lois, pour la libert, pour
la patrie ; cum Latinis de imperio dimicabatur Cic. Off. 1, 38, on combattait contre les Latins au sujet de la souverainet, cf. Sest. 1 [mais
de vita glori causa Cic. Arch. 23, risquer sa
vie en vue de la gloire, cf. Liv. 3, 44, 12 ; 22, 25,
16 ; 24, 26, 7 ; 29, 29, 8] ; capite suo Liv. 2, 12,
10, exposer sa vie (cf. Cic. Att. 10, 9, 2).
dmda, , f. (dimidius), s.-e. pars, moiti :
Plin. 26, 120.
dmdt, nis, f. (dimidio) partage, sparation par moiti : Tert. Marc. 1, 24.
dmdtus, a, um, v. dimidio.
dmdts, tis, f., moiti : Pomp. Gr.
Comm. 4, 8.
dmd, tum, re (dimidius), tr., partager en deux, diviser par moiti ; [employ surtout au part. passif] rduit la moiti : dimidiatus mensis Cic. Verr. 2, 2, 129, demi-mois ;
defodere in terram homines dimidiatos Cat.
d. Gell. 3, 14, 9, enterrer des hommes jusqu
mi-corps ; dimidiati procumbunt Pl. Mil. 762,
ils se couchent moiti [sur la table] ; exesis
posterioribus partibus versiculorum dimidiatis
fere Cic. Tusc. 5, 66, la seconde moiti peu
prs des vers tant efface.
dmdum, , n. (dimidius), la moiti : dimidio stultior Cic. Fl. 47, plus bte de moiti ;
dimidio plus Cic. Att. 9, 9, 2, moiti plus ; dimidio minor Cs. G. 5, 13, 2, moiti moins grand
|| [sens comparatif, avec quam ] : vix dimidium
militum quam quod acceperat Liv. 35, 1, 2,
peine la moiti des soldats quil avait reus, cf.
54, 18, 7.
dmdus, a, um (dis, medius), demi : dimidia pars terr Cic. Nat. 2, 103, la moiti de la
terre, cf. Cs. G. 6, 31, 5 ; dimidius patrum, dimidius plebis Liv. 4, 2, 6, moiti patricien, moiti plbien ; dimidius Priapus Mart. 11, 18,
22, buste de Priape || v. dimidia, dimidium.
dmn (dimm-), re (dis, minuo), tr.,
mettre en morceaux, briser : Pl. Most. 265 ;
Ter. Eun. 803.
A confusion dans les mss avec deminuo, cf. Cic. Inv. 2, 18 ; de Or. 3, 132.
dmnt-, v. demin-.
dms, parf. de dimitto.
dmiss, nis, f. (dimitto), envoi, expdition : Cic. Par. 46 || envoi en cong, licenciement : Cic. Verr. 2, 4, 86 ; 5, 86 || rmission [des
pchs] : Aug. Jul. 2, 15.
dmissr, ris, m. (dimitto), celui qui remet
[les pchs] : Tert. Marc. 4, 10.
dmissr litter, f., lettre de renvoi,
renvoi un tribunal suprieur : Modest.
Dig. 50, 16, 106.
1 dmissus, a, um, part. de dimitto.
2 dmisss, s, m., renvoi, licenciement :
Char. 189, 20 ; Diom. 407, 28 ; v. *Cic.
Amer. 11.
dmitt, ms, missum, mittre (dis et

DIMMN

490

DCTS

mitto), tr., 1 envoyer de ct et dautre, envoyer dans tous les sens : pueros circum amicos dimittit Cic. Quinct. 25, il dpche des esclaves la ronde chez ses amis, cf. Cs. G. 6,
31, 2 ; 7, 38, 9, etc. ; litteras circum municipia Cs. C. 3, 22, 1, envoyer un message dans
tous les municipes (per omnes provincias Cs.
C. 3, 79, 4, dans toutes les provinces) || [abs] :
dimittit ad amicos Cic. Tull. 22, il dpche vers
ses amis 2 disperser une multitude : a) dissoudre, congdier : senatu dimisso Cic. Ll. 12,
lassemble du snat tant dissoute = aprs la
sance du snat ; dimitti jubet senatum Cic.
Verr. 2, 4, 146, il ordonne que la sance du snat
soit leve ; [abs] dimittere Cic. Br. 200, lever
la sance ; b) licencier une arme : Cs. C. 1,
2, 6 ; 1, 9, 5 ; 1, 32, 4, etc. ; Cic. Phil. 7, 2 ; c)
envoyer en cong : Cic. Verr. 2, 5, 100 ; 5, 102 ;
5, 112 ; Liv. 42, 34, 12 ; d) disperser (morceler) une troupe en petits dtachements : Cs.
G. 6, 35, 6 3 [en gn.] renvoyer, faire partir
ou laisser partir : aliquem ab se Cic. Sulla 67,
loigner qqn de soi ; aliquem ex provincia Cic.
Verr. 2, 4, 63, renvoyer qqn de la province
[Sicile] ; aliquem incolumem Cs. C. 1, 18, 4,
renvoyer qqn sain et sauf ; equos Cs. C. 3,
69, 4, quitter, abandonner les chevaux [mettre
pied terre] ; aliquem e manibus Cs. C. 3,
49, 2, laisser chapper de ses mains qqn, cf.
G. 6, 8, 1 ; aliquem dimittere Cic. de Or. 1, 129,
etc., renvoyer qqn || abandonner qqch. : eum
locum quem ceperant Cs. C. 1, 44, 4, abandonner le lieu quils avaient pris ; ripas Cs.
G. 5, 18, 5, abandonner les rives (C. 1, 25,
4 ) ; dimisit fortunas morte Cic. Tusc. 1, 12,
la mort la forc de laisser l ses richesses ;
patrimonium unius incommodo dimittitur Cic.
Cc. 75, quand un patrimoine vous chappe,
cela ne cause de prjudice qu une seule personne ; arma Sen. Ep. 66, 50, laisser tomber
ses armes ; [pot.] dimissa anima Lucr. 3, 356,
lme stant chappe, tant partie || [en part.]
laisser libre : dimissis pedibus Pl. Ps. 841 ; dimissis manibus volare Pl. Ps. 843, senvoler
toutes jambes, tire dailes 4 renoncer ,
abandonner : philosophia, qu nunc prope dimissa revocatur Cic. Ac. 2, 11, cole philosophique, qui, presque abandonne, est remise
en vogue aujourdhui ; suum jus Cic. Balbo 31,
[opp. retinere ] renoncer son droit ; amicitias Cic. Ll. 76, renoncer ses amitis ;
iracundiam suam rei public Cs. C. 1, 8, 3,
renoncer son ressentiment pour le bien de
ltat || tributa alicui Tac. H. 3, 55, faire remise
qqn des impts ; [Eccl.] faire remise (peccata, des pchs).
dimmn, v. diminuo.
Dim, s, f., place forte de Msie : Anton.
dmtus, a, um, part. de dimoveo.
dmv, mv, mtum, re (dis, moveo), tr., 1 carter de ct et dautre, partager, diviser, fendre : terram aratro Virg.
G. 2, 513, fendre la terre avec la charrue ; cinerem Ov. M. 8, 642, carter, remuer la cendre ;
ubi sol radiis terram dimovit obortus Lucr. 6,
680, quand le soleil levant ouvre par leffet
de ses rayons les pores de la terre 2 carter, loigner, dtourner [pr. et fig.] : Aurora
polo dimoverat umbram Virg. En. 3, 589, lAurore avait cart des cieux les ombres de la
nuit ; dimovere turbam Tac. H. 3, 31, carter la foule ; quos spes societatis a plebe dimoverat Sall. J. 42, 1, ceux que lespoir dune
alliance [avec la noblesse] avait loigns du
peuple ; gaudentem patrios findere agros numquam dimoveas, ut secet mare Hor. O. 1, 1, 13,

celui qui se plat labourer les champs paternels, jamais tu ne lamnerais sen carter,
pour sillonner la mer 3 mouvoir qqch. dans
diffrentes directions, mouvoir et l, agiter :
manus Cels. Med. 2, 14, exercer ses mains ; dimovere se inambulatione Cels. Med. 4, 24, faire
de lexercice en se promenant.
A d. les mss souvent confusion avec demovere, cf. Cic. Mur. 28 ; Inv. 2, 28 ; 86.
Dimur, rum, m., peuple de lInde : Plin.
6, 77.
dmus, a, um, c. bimus : Gloss.
Dina, , f., Dina [fille de Jacob et de Lia] :
Vulg.
Dina, , f., nom de femme : Cic. Clu. 33.
Dnarchus, , m. (), Dinarque
[orateur athnien] : Cic. Br. 36.
Dindr, rum, m., peuple de Dalmatie :
Plin. 3, 143.
Dindma, rum, n., et Dindms (-us),
, m., le Dindyme [montagne de Phrygie avec
temple de Cyble] : Virg. En. 9, 618 ; Ov. M. 2,
223 ; Catul. 35, 14 ; 63, 91.
Dindmr, rum, m., Corybantes [qui
frquentent le Dindyme] : Commod. 17, 6.
Dindmna, et Dindmn, s, f.
(), nom de Cyble : Catul. 63, 13 ;
Hor. O. 1, 16, 5.
1 Dindmus, a, um, du Dindyme : Plin. 5,
40 || v. Dindyma.
2 Dindymus, , m., nom dhomme :
Mart. 12, 75, 4.
dingua, v. lingua : Mar. Vict. Ars
Gramm. 1, 4, p. 26, 2.
Dna, , f., ville de la Narbonnaise [auj.
Digne] : Plin. 3, 37 || -nss, ium, m., habitants de Dinia : CIL .
Dn, rum, f., Dinies [ville de Phrygie] :
Liv. 38, 15.
Dns, , m. (), Dinias [peintre
clbre] : Plin. 35, 56.
Dnchrs, is, m., clbre architecte qui
avait donn le plan dAlexandrie : Plin. 5, 62.
Dncrts, is, m., nom de diffrents
personnages grecs : Liv. 33, 18 || c. Dinochares Vitr. Arch. 2 prf.
Dnmch, s, f. (), mre
dAlcibiade : Pers. 4, 20.
Dnmchus, , m. () Dinomaque [philosophe] : Cic. Tusc. 5, 30 ; Off. 3,
119.
Dnn et Dn, nis, m. (), Dinon
[historien grec] : Cic. Div. 1, 46 ; Plin. 10, 136
|| nom dun peintre : Plin. 34, 50.
dnsc, etc., v. dignosco, etc.
dnmrblis, e (dinumero), facile
compter : Cassiod. Psalm. 150, fin.
dnmrt, nis, f. (dinumero), dnombrement, calcul, compte : Cic. Rep. 3, 3 || [rht.]
numration : Cic. de Or. 3, 207.
dnmrtr, ris, m., qui compte : Aug.
Psalm. 55, 10.
dnmr, v, tum, re (dis, numero), tr.,
1 compter, nombrer, faire le dnombrement, calculer : stellas Cic. Off. 1, 154, compter les toiles || [abs] faire un dnombrement : Cic. Att. 16, 9 2 compter [de largent], payer : Pl. Epid. 71, etc. ; Ter. Ad. 915 ;
dinumerare stipendium Pl. Mil. 74, payer la
solde ; [abs] dinumerat Cic. Att. 16, 9, il paie
la solde.
dnummum, , n., impt de deux deniers
(nummi) : Cod. Th. 14, 27, 2.
dnuptla, , f., = brionia : Ps. Apul.
Herb. 66.

D et Dn, nis, m. (), Dion [tyran


de Syracuse, disciple de Platon] : Cic. Tusc. 5,
100 ; Nep. || philos. acadmicien : Cic. Ac. 2,
12.
Dbess, rum, m., peuple de Thrace :
Plin. 4, 40.
dblra, , f. (), femme
deux oboles [titre dune ancienne comdie] :
Fulg. Exp. serm. ant. 566, 17 ; v. diobolaris.
dblris, e (), quon a pour
deux oboles : Pl. Pn. 140 ; Varro L. 7, 64.
Dcsra, , f. (), ville
de Cappadoce : Plin. 6, 8.
Dcs, , m., nom dhomme : CIL 3, 1719.
Dchrs, is, m., affranchi de Csar : Cic.
Att. 11, 6, 7 || -nus, a, um, de Diochars : Cic.
Att. 13, 45, 1.
Dcls, is, m. (), nom dun mdecin grec : Plin. 1, 20 || nom de Diocltien
avant son lvation : Ps. Aur. Vict. Epit. 39.

Dcltnus, , m., Diocltien [empereur


romain] : Aur. Vict. Cs. 38 || -us, a, um, de
Diocltien : Treb. Tyr. 21, 7.
Dclus, a, um, de Diocls [mdecin] :
Cels. Med. 7, 5.
docmt, v. diogmit.
dodla, , f., plante inconnue Ps. Apul.
Herb. 89.
Ddr nsula, f., le du golfe Arabique :
Plin. 6, 34.
Ddrus, , m. (), Diodore
[disciple du pripatticien Critolas] : Cic.
Fin. 5, 14 || clbre dialecticien : Cic. Fato 12
|| Diodore de Sicile, historien : Plin. prf. 25.
Ddtus, , m. (), Diodote
[stocien, un des matres de Cicron] : Cic.
Br. 309.
dcsnus, a, um (dicesis), de diocse,
diocsain : Cod. Th. 16, 2, 23, interpr..
dcsis, is, f. (), tendue dun
gouvernement, dune juridiction, circonscription, dpartement : Cic. Fam. 3, 8, 4 ; Att. 5, 15,
3 || diocse [circonscription dun vch] : Sid.
Ep. 7, 6 || paroisse : Sid. Ep. 9, 16.
dcts, , m. (), intendant :
Cic. Rab. Post. 22 ; 28.

DGNS

491

DIPSCS

Dgns, is, acc. em et en, m. (), 1 Diogenes Apolloniates Cic. Nat. 1,

Dnsplis, is, f., ville de Thrace : Plin.


4, 45 || ville de Phrygie, v. Dionysopolit.
Dnsplt, rum, m., habitants de
Dionysopolis [en Phrygie] : Cic. Q. 1, 2, 2 ;
Plin. 5, 106.

dosprn, , n. (), lithospermum, grmil, herbe aux perles : Plin. 27, 98.
dta, , f. (), vase deux anses :
Hor. O. 1, 9, 8.
Dtmus, , m., nom dhomme : Plin. 1,
28.
Dotrphs, is, m., nom dhomme : Bibl.
Dvis, v. Dijvis.
diox, m., sorte de poisson : P. Fest. 75, 3.
Dxipp, s, f. (), fille du Soleil : Hyg. Fab. 154 ; 163 || une des chiennes
dActon : Hyg. Fab. 181.
Dxippus, , m., c. Dexippus Gell. 17, 11,
6 || athlte de la suite dAlexandre : Curt. 9, 7,
16.
Dphlus, a, um, de Diphile : Mar. Vict.
Ars Gramm. 2, 2, p. 70, 17.
Dphlus, , m. (), Diphile [pote
comique dAthnes] : Ter. Ad. 6 || autres du
mme nom : Cic. Q. 3, 1, 1 ; de Or. 1, 136.
dphrgs, is, n. (), matte de
cuivre cuite deux fois, tutie, spode : Plin. 34,
135 ; Cels. Med. 5, 7, 22.
diphthong, re, tr., crire ou prononcer
avec une diphtongue : Apul. min. Diphth. 3.
1 diphthongs, n ou diphthongus, a,
um, formant diphtongue : Capel. 3, 275.
2 diphthongs (-us), , f. (),
diphtongue [gramm.] : Prisc. Gramm. 1, 50 ;
Serv. En. 3, 226.
dphs, is, f. (), 1 pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 157 2 plante inconnue : Ps. Apul. Herb. 47.
dphs ps (, de nature double),
Diom. 481, 25, double pied dun vers.
diplangum, , n. (, ),
vase double : Th. Prisc. 1, 19.
diplsus, a, um (), double : Capel. 9, 934 || [subst] diplasium ou diplasion, ,
n., rapport de 1 2, de la moiti au tout : Capel.
2, 107 ; Fulg. Myth. 3, 9.
dipl, s, f. (), diple, sorte de signe
critique [>], qui appos dans la marge dun
livre servait indiquer qqch. dimportant : Isid.
Orig. 1, 20, 19.
diplinthus, a, um (), qui a
deux rangs de briques dans son paisseur :
Vitr. Arch. 2, 8, 17.
diplis, dis, f. (), vtement double
ou doubl, manteau, surtout : Nov. Com. 72 ;
Sulp. Sev. Chron. 1, 35 || manteau de chemine : Apic. 4, 134.
diplma, tis, n. (), [en gn.]
pice officielle authentique : Macr. Sat. 1, 23,
14 : a) lettres de grce : Cic. Fam. 6, 12, 3 ;
b) sauf-conduit : Cic. Att. 10, 17, 4 ; c) permis
officiel duser des services de poste impriaux :
Plin. Min. Ep. 10, 120, 1 ; d) diplme, brevet :
Suet. Aug. 50 ; Cal. 38.
A gn. pl. um et rum daprs Char. 42,
33 ; dat. ibus Tac. H. 2, 65.
diplmrum, , n., c. diploma : CIL 14,
4120, 3.
diplmrus, , m., celui qui voyage avec
permis officiel : CIL 14, 4120, 3.
dpda, , f. (), dipodie [mtrique] : Diom. 502, 18.
Dipnus, , m., sculpteur crtois : Plin.
36, 9.
Diplis, is, f., ville de Syrie : Plin. 5, 79.
dpond-, v. dupond-.
dipscs, , f. (), chardon carder : Plin. 27, 71.

29, Diogne [philosophe ionien, disciple dAnaximne] 2 philosophe cynique : Cic. Tusc. 1,
104 3 surnomm le Babylonien, philosophe
stocien : Cic. Div. 1, 6 4 peintre clbre :
Plin. 35, 40 5 ami de Clius Rufus : Cic.
Fam. 2, 12, 2.
dgmt, rum, m. (), soldats
arms la lgre faisant la chasse aux brigands
sur les frontires : Amm. 27, 9, 6.
Dogntus, , m. (), Diognte
[contemporain dAlexandre, auteur dun itinraire de son expdition] : Plin. 6, 61 || autre
pers. : Cic. Verr. 2, 3, 86.
Dmds, is, m. (), 1 Diomde [roi de Thrace, qui nourrissait ses chevaux de chair humaine] : Serv. En. 8, 300 2
roi dtolie, fils de Tyde, un des hros grecs
du sige de Troie, fondateur dArpi, en Apulie :
Virg. En. 1, 752 || Diomedis urbs Virg. En. 8, 9,
Argyripa = Arpi ; Diomedis insula Plin. 16, 6,
v. Diomedeus || Diomedis Campi ou Campus P.
Fest. 75 ; Liv. 25, 12, 5, Champs de Diomde
[partie de lApulie] 3 nom dun grammairien latin.
Dmdus et -dus, a, um (), 1 de Diomde [roi de Trace] :
Claud. Pros. 2, prf. 12 2 de Diomde [fils
de Tyde] : Diomedea insula P. Fest. 75 ; Plin.
3, 151, le de Diomde [dans lAdriatique] ;
Diomedi aves Isid. Orig. 12, 7, 28, hrons.
Dmdn, ontis, m. (), nom
dhomme : Nep. Epam. 4, 1.
1 Dn, v. Dio.
2 Dn, v. Dium.
Dna, , f., Cic. Nat. 3, 59 et Dn, s,
f. (), Dion [nymphe, mre de Vnus] :
Claud. Pros. 3, 433 || Vnus : Ov. F. 2, 461 ||
-us, a, um, de Vnus : Virg. En. 3, 19.
Dngna, , m., fils de Vnus [Cupidon] : CIL 6, 10764.
dnmus, a, um (), deux
noms : Prisc. Gramm. 2, 29.
Dnsus, a, um (Dionysus), de Bacchus,
bachique : Sil. 3, 393.
1 Dnsa, , f., nom de femme : Cic.
Com. 23 ; Gell. 1, 5, 3 || le de la mer ge :
Plin. 4, 53.
2 Dnsa, rum, n. (), Dionysiaques [ftes de Bacchus] : Pl. Curc. 644 ; etc.
Dnscus, a, um (), de
Bacchus : Aus. Ecl. 24, 29.
1 dnss, dis, f. (), sorte
de pierre prcieuse quon prtendait efficace
contre livresse : Plin. 37, 157.
2 Dnss, dis, f., ancien nom de lle
de Naxos : Plin. 4, 67.
Dnsplt, v. Dionysopolit
Dnsus, , m. (), 1 Denys lAncien, ou Denys le Tyran [roi de Syracuse] : Cic. Tusc. 5, 57 2 Denys le Jeune
[fils du prcdent] : Cic. Tusc. 3, 27 3 philosophe dHracle : Cic. Fin. 5, 94 4 stocien,
contemporain de Cicron : Cic. Tusc. 2, 26 5
nom daffranchi et desclave : Cic. Att. 4, 8, 2 ;
4, 15, 10 6 saint Denys [premier vque de
Paris et martyr] : Fort.
dnsus lapis, m., Isid. Orig. 16, 4, 7 et
dnsa, , f., sorte de pierre [noire avec des
taches ou des veines rouges] : Isid. Orig. 16, 11,
18.
Dnsdrus, , m., Dionysodore [clbre gomtre] : Plin. 2, 248 || autre pers. : Liv.
32, 32.

Dnsus ou -s, , m. (), Dionysos [nom grec de Bacchus] : Cic. Nat. 3, 53 ;


Dionyson [accus. grec] Aus. Epigr. 30.
dpts, is, f. (, tomb de Jupiter, c.--d. du ciel), sorte de grenouille : Plin.
32, 70.
Dphns, is, m. (), rhteur de
Mitylne : Cic. Br. 104 || agronome : Varro
R. 1, 1, 8 ; 1, 9, 6 || prteur des Achens : Liv.
36, 31.
doptra, , f. (), instrument doptique servant prendre les hauteurs ou les
distances : Vitr. Arch. 8, 5 || ou mesurer
lombre : Plin. 2, 176.
Dpus, , m., nom dhomme : Plin. 35, 152.
Drs, , m., nom de guerrier : Virg.
En. 5, 297.
Drycts, , m. (), canal en
Acarnanie, entre Leucade et le continent :
Plin. 4, 5.
dryx, ygis, f. (), canal dadduction : Mela 3, 81.
Dos blnus (-s), , m. ( ),
marron : Plin. 15, 93.
Doscr, c. Dioscuri.
Doscra, , f., c. Dioscurias.
Doscrds, is, m. (), Dioscoride [nom de plusieurs Grecs clbres] :
Suet. Aug. 50.
Doscrd nsula, f. ( ), le de Dioscoride [ainsi nomme dun clbre mdecin du temps de Csar] : Plin. 6, 153.
Doscrn nsula, f. ( ), le voisine de lItalie mridionale : Plin.
3, 96.
Doscrus, , m., nom dun vque dAlexandrie : Isid.
Doscr, rum et Doscrd, rum ou
Doscrdes, um, m., les Dioscures [nom de
Castor et de Pollux] : Char. 68, 7.
Doscrs, dis, f., port de la Colchide :
Plin. 6, 15.
Dshrt, rum, m., habitants de DiosHiron [ville de lAsie-Mineure] : Plin. 5, 120.
Dospg, s, f., ville de Msopotamie :
Plin. 6, 118.
dospneuma, tis, n. (, ),
sorte de romarin [plante] : Ps. Apul. Herb. 80.
Dosplis, is, f., ancien nom de Laodice
[ville de Phrygie] : Plin. 5, 29 || -ltnus, a,
um, de Diospolis [en gypte] : Hier. Ep. 79
|| -lts, , m. (nomos), le nome Diospolite :
Plin. 5, 49.

DIPSS

492

DRM

1 dipss, dis, f. (), dipsade [vipre


dont la blessure cause une soif ardente] : Luc.
9, 610.
2 Dipss, dis, f., nom de femme : Ov.
Am. 1, 8, 2.
3 Dipss, antis, m., fleuve de Cilicie : Luc.
8, 255.
dipscha, , f. (), hsitation, irrsolution : Herm. Past. 2, 10, 2.
dipschus, a, um (), hsitant, irrsolu : Herm. Past. 2, 10, 9.
diptrs, a, um (), diptre [qui a
deux rangs de colonnes] : Vitr. Arch. 3, 1, 10.
diptts, n, adj. (), diptotos
forma Consent. 351, 21, forme qui na
que deux cas || subst. n. pl. diptota Prisc.
Gramm. 5, 72, noms qui nont que deux cas.
diptcha, rum, n., pl. (), tablettes doubles qui se pliaient : Schol. Juv.
9, 36 || diptyques [tablettes o les consuls, les
questeurs, etc., sous lempire, faisaient mettre
leur nom et leur portrait, pour donner leurs
amis et au peuple, le jour de leur entre en
charge] : Symm. Ep. 2, 80 ; Cod. Th. 15, 9, 8.
Diptychon, , n., titre dun pome de Prudence [fait de deux parties dgale tendue,
comprenant chacune 24 quatrains : lancien et
le nouveau Testament].
diptchus, a, um (), en diptyque
[pli en deux] : Fort. Carm. 10. 7, 36.
Dplum (-n), , n. (), porte Dipyle [ Athnes] : Cic. Fin. 5, 1 ; Liv. 31, 24,
8.
dprs, n (), deux fois brl :
Mart. 4, 47, 2.
dra, pl. n., v. dirus.
drd, re, tr. (dis, radio), disposer en
forme de rayons : Col. Rust. 5, 6.
drd, re (dis, rado), tr., excorier : Cassiod. Var. 11, 40, 7.
1 Dr, rum, f. (dirus), les Furies [desses] : Virg. En. 12, 845.
2 dr, rum (dirus), f., 1 mauvais
prsages : Cic. Div. 1, 29. 2 excrations, imprcations : diras imprecari Tac. Ann. 6, 24,
charger qqn dimprcations.
drp ou disrp, re, tr., entraner :
Apul. Socr. 21.
drr, v. disraro.
Dirca, , f., Pl. Ps. 199, et Drc, s, f. (), Dirc [femme de Lycus, roi de Thbes, fut
change en fontaine] : Prop. 3, 15, 13 || la fontaine Dirc : Plin. 4, 25 || -cus, a, um, de la
fontaine Dirc, de Dirc : Virg. B. 2, 24 ; [=
Pindare] Hor. O. 4, 2, 25 ; [= Polynice] Stat.
Th. 2, 142.
Dirctis, dis, f., nom dune nymphe : Stat.
Th. 7, 298.
dircn, , n., sorte de morelle : Ps. Apul.
Herb. 23.
dr, cruellement : Sen. Thyest. 315.
Direa, , f., ville situe sur le Nil : Plin. 6,
178.
drctrus, , m., voleur qui sintroduit
dans les maisons : Ulp. Dig. 47, 11, 7.
drct (directus), dans lordre direct, naturel : Cic. Part. 24 || directius ou derectius Cic.
Ac. 2, 66 ; v. derecte et dirigo A.
drctnglus, a, um, angle droit : Capel. 6, 712.
drctlnus, a, um (directus, linea), rectiligne : Capel. 6, 711.
drctim, adv., directement, en ligne droite : Macr. Sat. 7, 12.

drct, nis, f. (dirigo), alignement :


Vitr. Arch. 7, 3 || ligne droite : Apul. Mund. 1
|| [fig.] direction : Quint. 3, 6, 30.
drcttd, nis, f., direction : Cassiod.
Psalm. 101, 30.
drct (directus), en ligne droite : Cic.
Nat. 1, 69 || directement, sans dtour : Cic.
Part. 46 ; Sen. Ep. 66, 5.
drctr, ris, m. (dirigo), guide, directeur :
Iren. Hr. 4, 21, 3.
drctrum, , n., itinraire trac : Cod.
Th. 14, 15, 3.
drctra, , f. (dirigo), alignement : Vitr.
Arch. 7, 3, 5.
drctus (drctus), a, um, part. de dirigo pris adj, 1 qui est en ligne droite :
flexuosum iter, derectum Cic. Nat. 2, 144,
conduit tortueux, droit, cf. Cs. C. 3, 79, 2 ;
in directo Varro L. 7, 15 ; per directum Plin. 5,
80, en ligne droite || [fig.] directiores ictus Gell.
9, 1, 2, coups plus directs 2 angle droit
[horizontalement] : trabes derect Cs. G. 7,
23, 1, poutres places horizontalement angle
droit [avec la direction du mur], cf. 4, 17, 8 ||
angle droit [verticalement] : fossa derectis lateribus Cs. G. 7, 72, 1, foss parois verticales ;
locus directus Cs. C. 1, 45, 4, lieu escarp,
pic, cf. Cic. Verr. 2, 4, 107 3 [fig.] droit, direct, sans dtour : Cic. Fin. 1, 57 ; Cl. 41 ||
tristis ac directus senex Cic. Cl. 38, vieillard
morose et rigide [raide].
A pour lorth. der-, v. dirigo.
drm, parf. de dirimo.
dremps, v. dirimo A.
drmpt, nis, f. (dirimo), sparation :
Aug. Civ. 3, 17, 2 ; amiciti Val. Max. 4, 7,
rupture entre amis.
1 drmptus, a, um, part. de dirimo.
2 drmpts, s, m. (dirimo), sparation :
Cic. Tusc. 1, 71.
drepti, nis, f. (diripio), pillage : urbis Cic. Verr. 2, 4, 115, pillage dune ville ;
auri Cic. Phil. 2, 62, de lor ; bonorum direptiones Cic. Verr. 2, 4, 111, pillage des biens ||
vol, rapt : Amm. 22, 8, 15.
dreptr, ris, m. (diripio), celui qui pille,
pillard, brigand : Cic. Phil. 3, 27 ; Tac. H. 3, 33.
1 dreptus, a, um, part. p. de diripio.
2 drepts, dat. , m., c. direptio : Spart.
Sev. 19, 6.
drx, parf. de dirigo.
drxt, v. dirigo A.
drhythmus, a, um (), compos de deux rythmes : Mar. Vict. Ars
Gramm. 2, 9, p. 96, 22.
drb, btum, re (dis, habeo), tr., trier,
compter, dnombrer : tabellas Cic. Q. 3, 4,
1 ; suffragia Varro R. 3, 2, 1, ou abs diribere Varro R. 3, 5, 18, compter les bulletins,
les suffrages || [fig.] partager, distribuer : Plin.
36, 118.
drbt, nis, f., compte, relev [des
votes] : Cic. Planc. 14.
drbtr, ris, m., scrutateur, celui qui
compte les bulletins des votants : Cic. Pis. 36 ||
esclave dcoupeur : Apul. M. 2, 19 || distributeur : Amm. 18, 5, 6.
drbtrum, , n., local o lon fit
dabord le dpouillement des bulletins de vote,
puis, plus tard, les distributions au peuple et le
paiement de la solde militaire : Plin. 16, 201 ;
Suet. Claud. 18.
drg, drgsc, v. derig-.
drg (drg), rx, rctum, re (rego), tr.,
1 mettre en ligne droite, aligner : coronam

si direxeris, virga (erit) Sen. Nat. 1, 10, 1, si


lon ramne la ligne droite un cercle lumineux [halo], on aura une verge lumineuse ;
arboribus adminicula, quibus dirigantur, applicare Sen. Clem. 2, 7, 4, mettre contre les
arbres des tuteurs pour les faire aller droit ;
flumina Cic. Nat. 2, 152, aligner (redresser) les
cours deau || aciem Cs. G. 6, 8, 5, ranger larme en ligne de bataille ; naves in pugnam Liv.
22, 19, 11, disposer les vaisseaux en ligne pour
le combat ; [abs] dirigere contra Tac. H. 4, 58,
saligner contre || [en part.] regiones lituo Cic.
Div. 1, 30, marquer avec le bton augural les
rgions du ciel [pour prendre les auspices]
2 donner une direction dtermine, diriger :
derectis operibus Cs. G. 7, 27, 1, ayant fix la
direction des travaux dinvestissement ; vela
ad castra Corneliana Cs. C. 2, 25, 6, faire voile
vers le camp Cornlien ; cursum ad litora Cs.
C. 3, 25, 3, diriger sa course vers le rivage ;
equum in aliquem Liv. 2, 6, 8 ; currum in aliquem Ov. M. 12, 78, diriger son cheval, son
char contre qqn ; [pot.] hastam alicui Virg.
En. 10, 401, diriger sa lance contre qqn || vulnera Virg. En. 10, 140 ; Tac. H. 2, 35, diriger
les coups || [fig.] : cogitationes ad aliquid Cic.
Ac. 2, 66, diriger ses penses vers qqch. ; intentionem in aliquid Quint. 10, 3, 28, diriger son
attention sur qqch. ; ad alicujus rei similitudinem artem et manum Cic. Or. 9, diriger son
talent et sa main en vue dattraper la ressemblance dune chose ; [abs] ad veritatem Cic.
Div. 1, 25, diriger vers (conduire ) la vrit
3 [fig.] disposer, ordonner, rgler : vitam ad
certam rationis normam Cic. Mur. 3, disposer
sa vie selon la rgle inflexible dun systme
philosophique ; nihil non ad rationem dirigebat Cic. Br. 140, rien quil ne rglt daprs une
mthode rationnelle, cf. Rep. 2, 55 ; Leg. 2, 13 ;
omnia voluptate Cic. Fin. 2, 71, rgler tout sur
le plaisir, faire du plaisir la loi de la vie ; utilitatem honestate Cic. Off. 3, 83, rgler lutile
sur lhonnte (le subordonner ).
A les deux formes dir-, der- coexistent
dans les mss ; sans quil soit possible de marquer une diffrence de sens entre elles ; ex.
forme dir : Cic. Ac. 2, 66 ; Fin. 1, 54 ; 1, 57 ;
1, 63 ; 2, 71 ; 5, 57 ; Nat. 1, 69 ; 2, 131 ; 2, 137 ;
2, 144 ; Div. 1, 25 ; Leg. 2, 13 ; Off. 3, 83 ; 3,
89 ; CM 59 ; Amer. 11 || forme der : Sest. 98 ;
Mur. 3 ; 77 ; Cl. 38 ; 41 ; 42 ; Div. 2, 127 ;
Rep. 2, 55 || parf. sync. direxti Virg. En. 5, 57.
drm, m, mptum, re (dis, emo), tr.,
1 partager, sparer : corpus, quod dirimi
non possit Cic. Nat. 3, 29, corps indivisible ;
Tiberis dirimens Veientem agrum a Crustumino Plin. 3, 54, le Tibre qui spare le territoire de Vies de Crustuminum ; sontes justis Claud. Ruf. 2, 477, sparer les coupables
des justes ; oppida dirimuntur unius diei itinere Plin. Min. Ep. 6, 8, 2, ces villes sont
loignes entre elles dun jour de marche 2
[fig.] sparer, dsunir, rompre, discontinuer :
conjunctionem civium Cic. Off. 3, 23, dsunir
les citoyens ; controversiam Cic. Off. 3, 119,
terminer un dbat ; colloquium Cs. G. 1, 46,
4, rompre un entretien ; comitia Liv. 40, 59, 5,
interrompre les comices : rem susceptam Cic.
Leg. 2, 31, interrompre une chose commence ;
auspicium Liv. 8, 23, 16, vicier les auspices ;
tempus Cic. Div. 1, 85, ajourner || [abs] actum
est eo die nihil, nox diremit Cic. Q. 2, 13, 2, il
ny eut rien de fait ce jour-l, la nuit interrompit les comices.
A autre pf. dirempsi daprs Char. 248,
5 ; diremsi CIL 9, 5039.

DIRIN
Dirin, rum, m., peuple dItalie : Plin. 3,

105.

Dirin, nis, m. ou Dirinum, , n., fleuve


de Dalmatie : Plin. 3, 144.
drp, rp, reptum, re (dis, rapio), tr.,
1 tirer dans des sens divers, mettre en
pices, dchirer, bouleverser : Pentheum diripuisse aiunt Bacchas Pl. Merc. 469, on dit que
les Bacchantes mirent en pices Penthe ; fretum Stat. Th. 5, 367, bouleverser la mer 2
mettre sac, piller : provincias Cic. Pomp. 57,
piller des provinces ; Eburones Cs. G. 6, 34,
8, piller les burons ; bona civium Romanorum Cs. G. 7, 42, 3, piller les biens des
citoyens romains 3 sarracher, se disputer
qqch. : talos Quint. 6, 1, 47, sarracher des
ds ; librum editum Suet. Vita Persi fin, sarracher un livre son apparition ; diripitur ille
patronus Sen. Brev. 7, 8, on se dispute cet
autre comme avocat 4 arracher : ex capite
insigne Curt. 7, 5, 24, arracher des insignes de
la tte de qqn ; ferrum a latere Tac. Ann. 1, 35,
arracher (tirer vivement) lpe pendue son
ct || arracher par le vol, par pillage : res ex
tota Asia dirept Cic. Pomp. 22, objets pills
dans toute lAsie, cf. Div. 1, 69.
Diris, v. Dyris.
drts, tis, f. (dirus), 1 caractre sinistre, funeste de qqch. : si qua invecta diritas casu foret [poet.] Cic. Tusc. 3, 29, si le hasard mapportait qque malheur sinistre ; diritas diei Suet. Nero 8, jour dfavorable pour
prendre les augures ; diritas ominis Gell. 4,
9, 10, prsage sinistre 2 humeur farouche,
cruaut, barbarie : quanta in altero diritas, in
altero comitas ! Cic. CM 65, quelle humeur farouche chez lun, quelle amabilit chez lautre !
cf. Vat. 9.
drvtvus, a, um, c. derivativus : Schol.
Bern. Virg. G. 1, 18.
drv, re (dis, rivo), tr., faire driver [t. de
gramm.] : Ps. Serg. Donat. 536, 32.
drdum, c. birodium (birotus) : N. Tir.
p. 81.
drdis, e, tout fait ignorant : N. Tir.
p. 123.
drm, n. pris adv, dune manire terrible : Sen. d. 961.
drump et disrump, rp, ruptum,
re, tr., 1 briser en morceaux, faire clater : puer pdagogo tabula disrumpit caput Pl.
Bacch. 441, le jeune homme brise avec sa tablette la tte de son prcepteur, cf. Curc. 222 ;
cum se in nubem induerint venti ejusque tenuissimam quamque partem cperint dividere
atque dirumpere Cic. Div. 2, 44, quand les
vents pntrent au sein dun nuage et commencent en sparer et en faire clater les
plus petites parcelles || [fig.] rompre, dtruire :
amicitias disrumpere Cic. Ll. 85, briser des
liens damiti ; humani generis societatem Cic.
Off. 3, 21, dtruire la socit humaine ; dirupi
me Cic. Fam. 7, 1, 4, je me suis poumon 2
[au passif] crever [de jalousie, de rire, etc.] :
dirumpor dolore Cic. Att. 7, 12, 3, jtouffe de
dpit : dirumpi risu Apul. M. 3, 2, crever de
rire.
A dirrumptus Pl. Bacch. 603.
dr, , tum, re, tr. (dis, ruo), dmolir,
renverser, dtruire : urbem Cic. Inv. 1, 73, dtruire, dmolir une ville, cf. Q. 1, 1, 25 ; Nep.
Con. 4, 5 || [fig.] : agmina Hor. O. 4, 14, 30,
dfaire des armes ; re dirutus miles P. Fest.
69, soldat priv (dchu) de sa paye, cf. Varr.
d. Non. 532, 4 ; Cic. Verr. 2, 5, 33 ; [do] homo

493

DISCEPT

dirutus Cic. Phil. 13, 26, homme ruin, qui a


fait banqueroute.
drp, parf. de dirumpo.
drupt, nis, f. (dirumpo), fracture, brisement : Sen. Nat. 2, 15.
druptus, a, um, de dirumpo || adj, homo
diruptus dirutusque Cic. Phil. 13, 26, homme
us et ruin.
drus, a, um, 1 sinistre, de mauvais augure, effrayant, terrible, funeste : qu augur
injusta, nefasta, vitiosa, dira defixerit, irrita infectaque sunto Cic. Leg. 2, 21, toute entreprise
que laugure dclarera irrgulire, nfaste, vicieuse, sinistre, devra rester nulle et non avenue ; dir exsecrationes Liv. 40, 56, 9, affreuses
imprcations ; nihil dirius Cic. Div. 2, 36, rien
de plus funeste || pl. n. dra, rum, prsages
funestes : Div. 1, 28 ; Leg. 2, 21 || subst. f.,
Dira Virg. En. 12, 869, une Furie [qui a pris
la forme dun grand-duc], v. Dir, rum 2
cruel, barbare, redoutable : dirus Ulixes Virg.
En. 2, 261, le cruel Ulysse || dirissimus Poet.
d. Non. 100, 30 3 [c. en grec] qui a
la force de : dira portas quassare trabes Sil. 4,
284, poutre capable de briser des portes.
drt, nis, f., destruction : Schol. Luc.
1, 379 || [fig.] : Orig. Matth. 59.
drtus, a, um, part. p. de diruo || v. diruptus.
1 ds, (ou d devant cert. consonnes), part.
marquant le plus souvent division (diduco, distraho) et sparation (discedo, dimitto) ou distinction (disquiro, diligens) et, par suite, achvement, plnitude (dilucidus, discupio, dispereo) ou ngation (dissimilis, dispar, diffido, difficilis) || dis se spare qqf. par une tmse dans
les anciens potes ; ex. disque sipatus Lucr.
2 ds, m. f., dite, n. (gn. ditis, dat. diti, abl.
diti), [pot.], riche, opulent, abondant : dis
esses Ter. Ad. 770, tu serais riche ; dite solum Val. Flacc. 2, 296, sol riche ; delubra ditia
donis Ov. M. 2, 77, temples enrichis par les offrandes ; ditissimus agri Virg. En. 1, 343, trs
riche en terres ; ditior aqu Hor. S. 1, 5, 91,
plus abondant en eau ; ditia stipendia Liv. 21,
43, 9, campagnes militaires fructueuses ; in diti
domo Liv. 42, 34, 3, dans une maison opulente ;
ditissimus Cs. G. 1, 2, 1 ; Nep. Alc. 2, 1 || subst.
m. pl. dites Sen. Herc. t. 649, les riches.
3 Ds ou Dtis, Dtis, m., Pluton [dieu des
enfers] : Dis pater Cic. Nat. 2, 66, ou Dis (Ditis) seul, Virg. En. 5, 731 ; Quint. 1, 6, 34.
discalctus (-ctus), a, um, dchauss :
Suet. Nero 51.
discpdn, v, re, tr., disjoindre, sparer : Apul. Flor. 3, 3.
discrc, re (dis, carrus), tr., dcharger :
Fort. Med. 7.
discv, re, intr., se garder de [avec
labl.] : Pl. *Men. 249.
discd, cess, cessum, re, intr., 1 sen
aller de ct et dautre, se sparer, se diviser :
senatus consultum factum est ut sodalitates discederent Cic. Q. 2, 3, 5, un snatus consulte ordonna que toutes les associations eussent se
dissoudre ; populus ex contione discessit Sall.
J. 34, 2, le peuple, lassemble finie, se dispersa ; in duas partes discedunt Numid Sall.
J. 13, 1, les Numides se divisent en deux partis ; cum terra discessisset magnis quibusdam
imbribus Cic. Off. 3, 38, la terre stant entrouverte la suite de grandes pluies, cf. Div. 1, 97 ;
1, 99 2 se sparer [dun tout, dun groupe
dont on faisait partie] : ab amicis Cic. Ll. 42,
se sparer de ses amis (rompre avec), cf. Cs.

C. 3, 60, 3 || [en gn.] sloigner de : ab aliquo Cs. G. 4, 12, 1, sloigner de qqn, quitter
qqn, cf. Cic. Ll. 1 ; a vallo Cs. C. 3, 37, 3,
quitter le retranchement, cf. G. 5, 8, 6 ; 5, 34,
1 ; e Gallia Cic. Phil. 8, 21, sortir de Gaule ;
ex hibernis Cs. G. 5, 28, 3, quitter le cantonnement ; de foro Cic. Verr. 2, 4, 147, quitter
le forum ; de prdiis Cic. Amer. 79, sortir de
ses proprits ; Capua Cic. Att. 7, 21, 1, quitter Capoue ; templo Ov. M. 1, 381, quitter le
temple || se retirer du combat [vainqueur ou
vaincu] : superiores Cs. C. 1, 47, 1, sortir vainqueurs, cf. C. 3, 47, 5 ; sine detrimento Cs.
C. 3, 46, 6, se retirer sans dommage || a signis Cs. G. 5, 16, 1 ; C. 1, 34, 3, quitter les enseignes = rompre les manipules, se dbander,
fuir [mais Liv. 25, 20, 4, dserter] || sen aller du
tribunal : superior discedit Cic. Cc. 2, il sort
victorieux du procs, cf. Br. 229 ; si istius hc
tanta injuria impunita discesserit Cic. Verr. 2,
4, 68, si linjustice si grande commise par cet
homme sort impunie de ces dbats ; [do, en
gn.] se tirer dune affaire : Cic. Att. 2, 16, 4 ;
2, 21, 6 3 [fig.] scarter de : ab officio Cs.
G. 1, 40, 2, se dpartir de son devoir, manquer son devoir ; a sua sententia Cs. C. 1,
2, 5, renoncer son opinion ; a ratione Cic.
Tusc. 4, 42, scarter de la raison ; ab oppugnatione castrorum Cs. C. 2, 31, 3, abandonner le sige dun camp || quartana a te discessit Cic. Att. 8, 6, 4, la fivre quarte ta quitt ;
numquam ex animo meo discedit illius viri memoria Cic. Rep. 6, 9, jamais le souvenir de cet
homme ne sort de ma mmoire ; hostibus spes
potiundi oppidi discessit Cs. G. 2, 7, 2, pour
lennemi, lespoir de prendre la ville sen alla ||
se porter vers une opinion : in alicujus sententiam Sall. C. 55, 1, se ranger lavis de qqn
(Liv. 3, 41, 1 ; 28, 45, 5, etc.) ; in alia omnia discessit (senatus) Cic. Fam. 10, 12, 3, (le snat)
se rangea un tout autre avis ; ultimum senatus consultum, quo numquam ante discessum
est Cs. C. 1, 5, 3, le snatus consulte ultime,
mesure laquelle on nen est jamais venu auparavant || faire abstraction de : cum a vobis
discesserim, neminem esse Cic. Fam. 1, 9, 18,
[je tassure] que, vous excepts, il ny a personne (6, 12, 2 ; Att. 1, 17, 5 ) .
A parf. sync. discesti Pl. As. 251 ; discesse Fort. Mart. 4, 352 || part. pass. avec sens
actif, custodibus discessis C. Antip. d. Prisc.
Gramm. 8, 49, les gardes stant retirs.
discns, tis, part. de disco || pris subs,
discentes Liv. 6, 25, 9 ; Sen. Clem. 1, 16, 2,
lves.
discenta, (disco), f., action dapprendre ; pl. (= ) : Tert. Anim. 23.
disceptt, nis, f. (discepto), 1 dbat, discussion, contestation : juris disceptatio Cic. Mil. 23, discussion sur un point de
droit ; disceptatio verborum Liv. 21, 19, 2, question de mots || [abs] Cic. Off. 1, 34 ; Dej. 5 2
examen, jugement, dcision : disceptatio arbitrorum Quint. 11, 1, 43, dcision darbitres.
discepttr, ris, m. (discepto), celui qui
dcide, arbitre, juge : Cic. Leg. 3, 8 ; Liv. 1, 50,
8.
discepttrx, cis, f. (disceptator), celle qui
dcide, arbitre, juge : Cic. Ac. 2, 91.
discept, v, tum, re (dis, capto), tr.,
1 juger, dcider [avec acc.] : bella Cic.
Leg. 2, 21, dcider de la guerre (ou de la
paix) [en parl. des fciaux] ; controversias Cic.
Tusc. 4, 6, juger les controverses, cf. Fato 46 ;

DISCERNENTR

494

DISCIPLNRIS

Mil. 23 2 [surtout abs] a) prononcer, dcider : disceptante populo Romano Cic. Verr. 2,
5, 183, le peuple romain tant juge, cf. Dej. 6 ;
inter populum Carthaginiensem et regem in re
prsenti Liv. 34, 62, 15, prononcer (dcider)
sur les lieux mmes entre le peuple carthaginois et le roi, cf. Plin. Min. Ep. 7, 15, 2 ; b)
dbattre, discuter [en justice ou en gn.] : de
publico jure Cic. Balbo 64, discuter en justice
sur un point de droit public ; de controversiis
jure potius quam armis Cs. C. 3, 107, 2, discuter sur les points litigieux en faisant appel au
droit plutt quaux armes, cf. Sall. J. 21, 4 ||
[pass. imp.] : de aliqua re disceptatur armis Cic.
Fam. 4, 14, 2, on a recours aux armes pour dbattre une question ; [abl. absolu du part. n.]
multum invicem disceptato Tac. Ann. 15, 14,
aprs de longs dbats de part et dautre ; c)
[abs] in uno prlio omnis fortuna rei public
disceptat Cic. Fam. 10, 10, 1 (mss), toute la fortune de ltat lutte (se joue) dans une seule bataille.
discernentr (discerno), en faisant la diffrence : C. Aur. Chron. 1, 4, 81.
discernblis, e, quon peut discerner :
Aug. Ench. 90.
discernclum, , n. (discerno), aiguille de
tte, qui sert partager les cheveux : Varro
L. 5, 129 || diffrence : Gell. 17, 15, 4.
discern, crv, crtum, re, tr., 1 sparer : neque mons erat qui fines eorum discerneret Sall. J. 79, 3, et il ny avait pas de montagne pour dlimiter leurs territoires ; urbes magno inter se spatio discret Liv. 27, 39, 9, villes
spares par un grand intervalle 2 discerner, distinguer : alba et atra Cic. Tusc. 5, 114,
distinguer le blanc du noir ; a falso aliquid Cic.
Ac. 2, 25, distinguer qqch. du faux, cf. Font. 13 ;
animus discernit quid sit ejusdem generis, quid
alterius Cic. Tim. 27, lesprit distingue ce qui
appartient au mme genre et ce qui appartient
lautre ; pecuni an fam minus parceret
haud facile discerneres Sall. C. 25, 3, lon aurait eu peine dcider ce quelle mnageait le
moins de ses biens ou de sa rputation ; [pass.
imp.] non discernitur jussu injussu imperatoris
pugnent Liv. 8, 34, 10, on ne distingue pas sils
combattent sur ou contre lordre du gnral ||
reconnatre : discernere suos Cs. G. 7, 75, 1,
reconnatre les siens, ses soldats ; temperantia
duobus modis discernitur Cic. Part. 77, la modration se fait reconnatre, se signale de deux
manires.
discerp, cerps, cerptum, re (dis, carpo),
tr., 1 dchirer, mettre en pices, aliquem,
qqn : Virg. G. 4, 522 ; Liv. 1, 16, 4 ; Suet.
Cs. 17 ; animus discerpi non potest Cic.
Tusc. 1, 71, lme ne peut tre mise en lambeaux || dchirer en paroles : Catul. 66, 73 ||
[fig.] partager, diviser : ea res quasi in membra discerpitur Cic. Top. 28, ce sujet se divise
en qque sorte en plusieurs membres ; hc facilius quasi discerpta contrectant Cic. de Or. 3,
24, ces ides, ils les abordent plus facilement
quand elles sont pour ainsi dire en lambeaux
2 dissiper, disperser : qu cuncta aerii discerpunt irrita venti Catul. 64, 142, autant de
vaines paroles que les vents dissipent dans les
airs, cf. Virg. En. 9, 313.
discerptim (discerpo), par fragments :
Boet. Arist. interpr. pr. 1, 151, 22.
discerpt, nis, f. (discerpo), action de dchirer, dchirement : Vulg. 4 Esdr. 12, 32.
discerptus, a, um, part. de discerpo.
discesse, v. discedo A.
discess, parf. de discedo .

discess, nis, f. (discedo), 1 sparation des poux : Ter. Andr. 568 || populi in duas
partes Gell. 2, 12, sparation du peuple en
deux parties 2 dpart, loignement : Tac.
Ann. 1, 30 3 vote par dplacement dans le
snat, en passant du ct de celui dont on
adopte lavis : discessionem facere in sententiam alicujus Cic. Phil. 14, 21, mettre aux voix
lavis de qqn ; fit discessio Cic. Sest. 74, on
vote ; senatus consultum per discessionem facere Cic. Phil. 3, 24, faire rendre un snatus
consulte par un vote prcipit [sans discussion
pralable].
1 discessus, a, um, v. discedo A.
2 discesss, s, m., 1 sparation, division : discessus partium Cic. Tusc. 1, 71, sparation des parties ; discessus cli Cic. Div. 2,
60, entrebillement du ciel, clair 2 dpart,
loignement : tuus discessus Cic. Att. 12, 50,
ton dpart ; discessus ab urbe Cic. Att. 8, 3,
3, dpart de la ville ; discessus prclarus e
vita Cic. Div. 1, 47, glorieux trpas ; solis accessus discessusque [plur.] Cic. Nat. 2, 19, les
poques o le soleil se rapproche ou sloigne
de la terre || exil : Cic. Domo 85 ; Leg. 2, 42 ||
retraite [dune troupe] : Cs. G. 2, 14, 1 ; 4, 4,
6.
discest, v. discedo. A.
disces, , m. (), mtore en
forme de disque : Plin. 2, 89.
discbls, e (disco), quon peut apprendre :
Boet. Arist. cat. 4, p. 201.
discd, parf. de discindo.
discdum, , n. (discindo), dchirement,
division : Lucr. 6, 293, etc. || sparation : Cic.
Sulla 60 ; de Or. 3, 61 ; Ll. 78 ; desiderium tui
discidii Cic. Phil. 2, 45, le regret dtre spar
de toi || divorce : Cic. Att. 15, 29, 2.
discd, re (dis, cdo), tr., sparer (en
coupant) : Lucr. 3, 659 ; 669.
discfr, ra, rum (discus, fero), qui porte
un plateau : Aldh. Virg. 286, 12.
discnctblis, e (discingo 2), qui sert
juger : C. Aur. Dit. 40.
discnctus, a, um, p. de discingo.
discind, scd, scissum, re, tr., dchirer,
fendre, couper, sparer : tunicam Cic. de Or. 2,
195, dchirer une tunique ; cotem novacula esse
discissam Cic. Div. 1, 32, [on dit] que le caillou
fut coup en deux par le rasoir || [fig.] : amicitias Cic. Ll. 76, rompre des amitis.
discing, cnx, cnctum, re, tr., 1 ter
la ceinture, [ou] le ceinturon, dsarmer, dpouiller : centuriones discincti Liv. 27, 13, 9,
centurions privs du baudrier, v. destituo ; discingi armis Sil. 8, 34, se dpouiller de ses
armes, quitter le ceinturon qui les retient ;
Amazona Mart. 9, 101, 5, vaincre une Amazone ; Afros Juv. 8, 120, dtrousser les Africains || in sinu est, neque ego discingor Cic. Q. 2,
12, 1, je le porte dans mon cur, et je ly maintiens [je ne dnoue pas ma ceinture, je ne dfais pas le sinus de ma toge] ; discinctus Hor.
S. 2, 1, 73, la ceinture dtache, son aise ;
discincti Afri Virg. En. 8, 724, les Africains
la robe flottante, mous, effmins 2 [fig.] a)
affaiblir, nerver, rduire rien : dolos Sil. 7,
153, faire avorter (djouer) des ruses ; (Mcenas) habuit ingenium grande et virile, nisi
illud secundis rebus discinxisset Sen. Ep. 92, 35,
ctait un grand et mle gnie, si les dlices ne
leussent nerv ; b) trancher un diffrend, juger, dcider : Sid. Ep. 2, 7.
discpleina, v. disciplina A.
disciplna, , f. (discipulus), 1 action

dapprendre, de sinstruire : ad Druides magnus adulescentium numerus disciplin causa


concurrit Cs. G. 6, 13, 4, un grand nombre
de jeunes gens sempressent chez les Druides
pour sinstruire ; in disciplinam conveniunt
Cs. G. 6, 14, 2 ; in disciplina permanent Cs.
G. 6, 14, 3, ils vont ensemble chercher linstruction, ils restent tudier, cf. Cic. Div. 1,
92 ; Verr. 2, 1, 115 ; res quarum est disciplina Cic. Div. 2, 10, les choses qui sont matire dtude, [partant] denseignement ; pueriti disciplin Cic. Pomp. 28, les branches
dtude de lenfance ; in disciplinam militi
proficisci Cic. Pomp. 28, partir pour lcole
du mtier militaire || connaissances acquises,
science : (Archimedes) homo summo ingenio
ac disciplina Cic. Verr. 2, 4, 131, (Archimde)
qui avait au plus haut degr le gnie et
la science ; disciplina juris civilis eruditissimus Cic. de Or. 1, 180, le plus vers dans la
science du droit civil ; disciplina militari nobilitatus Nep. Iph. 1, 1, clbre par sa connaissance des choses de la guerre ; (2, 4) ; navalis Cic. Pomp. 54, science des choses maritimes 2 enseignement : dicendi Cic. Br. 163,
enseignement (leons) dloquence ; disciplinam ab aliquo accipere Cic. Nat. 1, 26, recevoir un enseignement de qqn ; Hermagor
disciplina Cic. Br. 263, lenseignement (cole)
dHermagoras ; virtutis, officii Cic. Pis. 71, enseignement de la vertu, du devoir || mthode :
ad similitudinem bellic disciplin Cic. Nat. 2,
161, limitation des mthodes de la guerre ;
disciplina atque imperio Liv. 26, 2, 10, par les
mthodes de commandement et par lautorit || systme, doctrine [philosophique] : disciplina philosophi Cic. Ac. 2, 7, enseignement
(systme) philosophique (Fin. 1, 12 ; Nat. 1,
16, etc.) ; Stoicorum Cic. Or. 113, cole stocienne (Fin. 3, 11 ; Ac. 2, 15 ; 2, 129, etc.) 3
ducation, formation, discipline, cole : a pueris nullo officio aut disciplina assuefacti Cs.
G. 4, 1, 3, ntant habitus ds lenfance aucune obligation ni aucune discipline ; cum
hc a servorum bello pericula et prtorum institutis et dominorum disciplina provisa sint Cic.
Verr. 2, 5, 8, comme ces dangers provenant
dune guerre des esclaves ont t prvenus et
par les rglements des prteurs et par la discipline des matres ; Cyri vita et disciplina Cic.
Br. 112, la vie et lducation de Cyrus [Cyropdie], cf. Fato 11 ; ex vetere judicum disciplina Cic. Clu. 107, de la vieille cole des juges
|| formation (ducation) militaire : Cs. G. 1,
40, 5 ; 6, 1, 4 || [en part.] : militaris Liv. 1, 19,
4 ; 8, 7, 16, etc., la discipline militaire || organisation politique, constitution : rei public Cic.
de Or. 1, 159 ; civitatis Cic. Tusc. 4, 1, rgime
politique, organisation du gouvernement, cf.
Rep. 1, 50 ; 2, 64 ; 3, 4 || [en gn.] principes,
rgles de vie : avi mores disciplinamque imitari Cic. Dej. 28, imiter les murs et les principes de son aeul ; liberos ad civitatis disciplinam instituere Cic. Verr. 2, 3, 161, lever ses
enfants conformment aux rgles en honneur
dans la cit.
A forme primitive discipulina Pl. As.
201 ; Most. 154 ; Ps. 1274 || discipleina CIL 1,
p. 202.
disciplnblis, e (disciplina), qui peut
tre enseign : Isid. Orig. 2, 24, 9 || disciplinable : Cassiod. Var. 4, 33.
disciplnbltr, mthodiquement : Cassiod. Psalm. prf. 4.
disciplnris, e, scientifique : Boet. Top.
Arist. 1, 1.

DISCIPLNRTR

495

disciplnrtr, dune manire scientifique, scientifiquement : Boet. Trin. 2.


disciplnt, avec mthode : Cassian.
Coll. 10, 13, 2.
disciplntus, a, um (disciplina), bien instruit, qui a reu une bonne discipline ; disciplinatior Tert. Fug. 1.
disciplnsus, a, um (disciplina), bien
disciplin, docile : Cato Mil. 14 ; cf. Gell. 4,
9, 12.
discpla, , f. (discipulus), colire,
lve : Hor. S. 1, 10, 91 ; Quint. 12, 10, 27 ||
[fig.] luminis solis luna discipula Apul. Flor. 10,
la lune qui reflte docilement la lumire du soleil.
discplts, s, m. (discipulus), condition (tat) dcolier, de disciple : Aug. Serm. 234,
2 ; Tert. Prscr. 22.
discplna, v. disciplina A.
discplus, , m. (disco), disciple, lve :
Cic. Tusc. 1, 38 ; Fam. 9, 16, 7 || [fig.] : discipulus prioris dies P. Syr. Sent. 123, jour qui
reoit lenseignement du prcdent || garon,
aide, apprenti : Pl. Aul. 409 || pl., les disciples
de J.-C. : Vulg. Luc. 5, 30, etc.
discs, nis, f. (discido), [gramm.] dirse : Diom. 442, 11.
disciss, nis, f. (discindo) sparation, division : Aug. Ep. 261.
discissra, , f., dchirement : Ps. Ambr.
Serm. 13.
discissus, part. de discindo.
disct, re (disco), tr., apprendre, se
mettre au courant de : Ps. Juvenc. Exod. 754.
discld, cls, clsum, re (dis, claudo),
tr., enfermer part, sparer [pr. et fig.] : mundum Lucr. 5, 438, enfermer le monde dans ses
limites, cf. Virg. B. 6, 35 ; Plato duas partes
(animi) parere voluit, iram et cupiditatem, quas
locis disclusit Cic. Tusc. 1, 20, Platon voulut
soumettre lobissance deux parties de lme,
la colre et la cupidit, auxquelles il assigna
des demeures part ; mons Cebenna Arvernos
ab Helviis discludit Cs. G. 7, 8, 2, les Cvennes
sparent les Arvernes des Helviens ; tignis disclusis Cs. G. 4, 17, 7, les pilotis tant carts ||
[pot.] morsus roboris Virg. En. 12, 782, carter la morsure du bois = dgager de la morsure
du bois.
discls, nis, f. (discludo), sparation :
Apul. Socr. 1.
disclsus, a, um, part. p. de discludo.
disc, ddc, disctum (Prisc.) discre, tr.,
1 apprendre : litteras Grcas Cic. CM 26,
apprendre le grec, cf. Mur. 19 ; [passif] de
Or. 2, 143 ; Verr. 2, 1, 115, etc. || aliquid ab aliquo Cic. Ac. 2, 98 ; apud aliquem Cic. Fam. 9,
10, 2 ; de aliquo Ter. Eun. 262 ; ex aliquo Cic.
Verr. 2, 4, 30, apprendre qqch. de, par qqn ;
discere saltare Cic. de Or. 3, 83, apprendre
danser ; Latine loqui didicerat Sall. J. 101,
6, il avait appris le latin, cf. Quint. 1, 1, 13
(Grce loqui) ; discere fidibus Cic. CM 26, apprendre jouer de la lyre ; armis Sen. Rhet.
Contr. 9, prf., 4, apprendre le maniement
des armes ; discere quem ad modum aliquid
fiat Cic. Ll. 41, apprendre comment qqch.
se fait || [avec prop. inf.] apprendre que : Cic.
Tusc. 1, 49 ; Fam. 3, 5, 1 || apprendre par message : Cs. G. 7, 54, 1 || [abs] a) apprendre,
sinstruire : se ita a majoribus suis didicisse
ut Cs. G. 1, 13, 6, ils tenaient de leurs anctres cette discipline (cette habitude) de ; b)
faire des tudes : disces a principe hujus tatis philosophorum, et disces quamdiu voles Cic.

Off. 1, 2, tu tudieras sous le prince des philosophes de notre poque, et tu tudieras aussi
longtemps que tu le voudras 2 [nom de ch.
sujet] : Pl. Amph. 315 ; Virg. B. 4, 42 ; Hor.
O. 2, 20, 20 ; Plin. pr. 16.
A part. fut., disciturus Apul. d. Prisc.
Gramm. 10, 19 ; discitum Prisc. Gramm. 10,
19 mais sans ex.
discbn, v. descobino.

discbls, , m. (), discobole,


celui qui lance le disque : Plin. 34, 57 ; Quint.
2, 13, 10.
discoctus, a, um, part. de discoquo.
discds, s (), qui a la forme
de disque : Th. Prisc. 4, 2.
disclr, ris, de diverses couleurs : Cic.
Verr. 1, 1, 40 ; Plin. 10, 3 ; Curt. 3, 3, 26 || dune
couleur diffrente de : [av. dat.] Col. Rust. 7, 3,
2 ; [abs] dont la couleur tranche : Virg. En. 6,
204 || [fig.] diffrent : Hor. Ep. 1, 18, 4.
disclrus, a, um, c. discolor : Petr. 97,
3.
disclrus, a, um, c. discolor : Prud. Perist. 10, 302 ; Apul. Apol. 30.
disconcinnus, a, um, qui ne va pas avec,
qui est en dsaccord : Fronto Orat. 159, 17 N .
discondc, re, intr., ntre pas avantageux [dat.] : Pl. Trin. 930.
disconvnns, tis, part. pr. de disconvenio, qui ne convient pas [dat.] : Lact. Ira 3,
1.
disconvnenta, , f., dsaccord : Tert.
Test. 6.
disconvn, re, intr., ne pas saccorder :
Hor. Ep. 1, 1, 99 || impers., il y a dsaccord :
Hor. Ep. 1, 14, 18.
discpr, pr, pertum, re, tr., dcouvrir, mettre dcouvert : Vulg. Levit. 18, 7 ;
Hier. Is. 7, 20, 16.
discphrus, , m. (), celui
qui porte les plats : Hier. Dan. prf.
discqu, cox, coctum, coqure, tr., faire
bien cuire, faire une dcoction : Plin. 22, 142.
discordblis, e (discordo), qui est en
dsaccord : Pl. Capt. 402.
1 discorda, , f. (discors), discorde, dsaccord, dsunion, msintelligence : Cic. Tusc. 4,
21 ; Mur. 83 || pl., Cic. Har. 46 ; Mur. 47 ;
Ll. 23 || [fig.] Lucr. 5, 440 ; 6, 366 ; discordia
ponti Luc. 5, 646, agitation des flots ; discordia
mentis Ov. M. 9, 630, tat discordant des penses, fluctuations de lesprit.
2 Discorda, , f., la Discorde [desse,
fille de lrbe et de la Nuit] : Virg. En. 6, 280.
discords, en dsaccord : Aug. Bapt. 3,
15, 20.
discordsus, a, um (discordia), port la
discorde : Sall. J. 66, 2 || o rgne la discorde :
Sid. Ep. 6, 2.
discordis, e, c. discors : Pompon. Com. 165.
discordts, tis, f., c. discordia : Pacuv.
178.

DISCRP
discordum, , n., c. discordia : Calp.

Ecl. 1, 57.

discord, re (discors), intr., 1 tre


en dsaccord, en msintelligence, en discordance [pr. et fig.] : animus secum discordans Cic. Fin. 1, 58, lme ntant pas daccord avec elle-mme ; discordantia adversus
ventrem membra Quint. 5, 11, 19, les membres
rvolts contre lestomac || [abs] tre divis :
remedium discordantis patri Tac. Ann. 1, 9,
remde aux divisions de la patrie 2 tre diffrent : vox ab oratione discordans Quint. 11,
3, 45, ton de voix qui ne concorde pas avec les
paroles ; discordat parcus avaro Hor. Ep. 2, 2,
194, lhomme conome diffre de lavare.
discrt, nis, f. (discorio), enlvement
de la peau, dpouillement : Ps. Soran. Qust.
med. 245.
discrtrus, a, um, propre enlever la
peau : Cass. Fel. p. 20, 17.
discr, re (dis, corium), ter la peau :
Gloss. Gr.-Lat.
discors, cordis (dis, cor), qui est en dsaccord, en msintelligence [pr. et fig.] : homines
non contentione, non ambitione discordes Cic.
Agr. 2, 91, hommes que ni la rivalit, ni la
poursuite des charges ne divisent ; civitas discors Tac. H. 2, 10 ; civitas secum ipsa discors Liv. 2, 3, 1, tat divis ; filius discors patri Vell. 2, 37, 2, fils en dsaccord avec son
pre ; discordia arma Virg. G. 2, 459, les armes
ennemies, les combats ; discordes venti Virg.
En. 10, 356, vents qui se combattent || discordant : Hor. P. 374 || diffrent : stus marini
tempore discordes Plin. 2, 99, mares irrgulires.
discrblis, e (discerno), quon peut distinguer : J. Val. 3, 27.
discrd, re, intr., ne pas croire, refuser
de croire : Commod. Apol. 552.
discrpblis, e, diffrent : Cassiod. Psalm.
100, 1.
discrpns, tis, part. p. de discrepo ||
-tissimus Sol. 52, 19, trs discordant.
discrpanta, , f. (discrepo), dsaccord :
in actiones nullam discrepantiam conferre Cic.
Off. 1, 111, nintroduire aucune discordance
dans les actions, cf. Fin. 3, 41 ; Top. 96.
discrpt, nis, f. (discrepo), dissentiment : Liv. 10, 18, 7.
discrptrus, a, um, v. discrepo A.
discrpt, re, frq. de discrepo, tre absolument diffrent : Lucr. 2, 1018 ; 3, 801.
discrp, v, [tum,] re, intr., 1
rendre un son diffrent, discordant, ne pas tre
daccord : in fidibus quamvis paulum discrepent, tamen id a sciente animadverti solet Cic.
Off. 1, 145, dans le jeu de la lyre la moindre
discordance est sentie par les hommes de
lart 2 [fig.] ne pas saccorder, diffrer, tre
diffrent de : in aliqua re Cic. Verr. 2, 5,
122 ; de aliqua re Cic. Tusc. 4, 61, diffrer en
qqch. ; cum aliqua re Cic. Fin. 2, 96 ; ab aliqua
re Cic. Rep. 3, 16, diffrer de qqch. ; sibi discrepare Cic. de Or. 3, 196, tre en dsaccord avec
soi-mme ; ut hc duo verbo inter se discrepare,
re unum sonare videantur Cic. Off. 3, 83, de
faon que, on le voit, ces deux choses, opposes de nom, en ralit ont le mme sens ; oratio verbis discrepans, sententiis congruens Cic.
Leg. 1, 30, la parole, qui diffre dans lexpression, saccorde dans les penses || [pot. avec
dat., sauf dans sibi discrepare ] : Hor. S. 1, 6,
92 ; Ep. 2, 2, 194 ; P. 152 3 impers., il y a
dissentiment : discrepat de latore Liv. 3, 31, 8,
on ne saccorde pas sur lauteur [de ces lois] ;

DISCRSC

496

DISCUSS

discrepat inter scriptores rerum Liv. 38, 56, les


historiens sont diviss ; nec discrepat, quin dictator eo anno A. Cornelius fuerit Liv. 8, 40, 1, et
il nest pas contest quA. Cornlius fut dictateur cette anne-l || [avec prop. inf.] il nest
pas concordant que : Lucr. 1, 582 ; Liv. 22, 36,
5.
A pf. discrepavi Cic. de Or. 3, 119 ; discrepui Hor. P. 219 || discrepaturus Optat. 4, 2.
discrsc, crv, re, intr., crotre, grossir
beaucoup : Ps. Lact. Mort. 33, 10.
discrt, Prisc. Gramm. 16, 7, et discrtim, Apul. M. 6, 1 ; Amm. 19, 6, 13 (discerno), sparment, part.
discrt, nis, f. (discerno), sparation :
Dig. 7, 1, 62 ; Macr. Scip. 1, 6, 17 || facult de
distinguer, discernement : Vulg. Hebr. 5, 14 ||
distinction, diffrence : sine discretione Pall. 8,
4, 5, indistinctement.
discrtv, en sparant : Don. Eun. 1, 2,
43.
discrtvus, a, um (discerno), qui a la proprit de distinguer : Prisc. Gramm. 15, 36.
discrtr, ris, m. (discerno), celui qui distingue : discretor cogitationum Vulg. Hebr. 4,
12, celui qui dmle les penses.
discrtrum, , n., le diaphragme : C.
Aur. Chron. 2, 12, 143.
discrtus, a, um, part. de discerno.
discrv, parf. de discerno et de discresco.
discrb, scrps, scrptum, re, tr., 1
assigner ici une chose, l une autre : argentum discripsi illis quibus debui Ter. Phorm. 922,
jai consacr la somme payer mes divers
cranciers ; qu discripta sunt legibus Cic.
Off. 1, 51, ce qui est assign chacun par les
lois (Fam. 12, 1, 1) 2 rpartir, distribuer [en
classes, etc.] : Leg. 3, 7 ; CM 17, 59 ; Fam. 16,
11, 3.
A cf. describo ; dans les mss il y a souvent confusion des formes discr- et descr- ; et
il est difficile pour le sens de prendre parti.
discrmen, mnis, n. (discerno), ce qui spare, 1 ligne de dmarcation, point de sparation : cum (duo maria) pertenui discrimine
separarentur Cic. Agr. 2, 87, les deux mers
ntant spares que par un intervalle [isthme]
trs troit, cf. Lucr. 5, 690 ; Virg. En. 5, 154 ;
Ov. P. 1, 8, 62 ; discrimina dare Virg. En. 10,
382, sparer, former la sparation || septem discrimina vocum Virg. En. 6, 646, les sept intervalles des notes 2 [fig.] diffrence, distinction : delectu omni et discrimine remoto Cic.
Fin. 4, 69, quand on carte toute espce de
choix et de distinction ; sit hoc discrimen inter
gratiosos cives atque fortes, ut Cic. Balbo 49,
quentre les citoyens qui ont du crdit et ceux
qui ont du courage il y ait cette diffrence
que || facult de distinguer, discernement :
non est consilium in vulgo, non ratio, non discrimen Cic. Planc. 9, il ny a dans la foule ni
rflexion, ni raison, ni discernement 3 moment o il sagit de dcider, dcision, dtermination : res in id discrimen adducta est, utrum
an Cic. Phil. 3, 29, les choses sont arrives
ce point quil sagit de dcider si ou si ;
ea res nunc in discrimine versatur, utrum
an Cic. Quinct. 92, ce qui maintenant est
dcider, cest la question de savoir si ou
si ; in discrimine est humanum genus, utrum
vos an Carthaginienses principes orbis terrarum
videat Liv. 29, 17, 6, la question est en suspens pour le genre humain, de savoir si cest
vous ou les Carthaginois quil verra matres
du monde ; qu in discrimine fuerunt, an ulla

post hunc diem essent Liv. 8, 35, 4, choses propos desquelles on sest demand si elles existeraient encore aprs ce jour-ci (= qui ont couru
le risque de ne plus tre aprs ce jour-ci) || moment dcisif : discrimen ultimum belli Liv. 44,
23, 2, le moment dcisif de la guerre 4 position critique : videt in summo esse rem discrimine Cs. G. 6, 38, 2, il voit que la situation est
critique au plus haut point ; adducta est res in
maximum periculum et extremum pne discrimen Cic. Phil. 7, 1, nous en sommes venus aux
plus grands prils et presque au point critique
extrme ( la dernire extrmit) ; in capitis
discrimen aliquem adducere Cic. Dej. 2, mettre
en pril la vie de qqn ; in veteris fortun discrimen adducitur Cic. Mur. 55, il sexpose voir
son ancienne situation en danger critique ; in
extremo discrimine et dimicatione fortun Cic.
Sulla 77, quand, pour la situation, le moment
est critique et la lutte dcisive ; in discrimine
periculi Liv. 6, 17, 1 ; 8, 24, 12, au point critique
du danger, au plus fort du danger.
discrmnlis, e (discrimen), qui sert sparer [les cheveux] : Hier. Ruf. 3, 42 || subst.
n., aiguille de tte : Vulg. Is. 3, 20.
discrmntim, sparment, part : Varro
R. 1, 7, 7.
discrmnt, nis, f. (discrimino), sparation : Diom. 320, 16 || nom dune figure de
rhtorique : Rufinian. Schem. lex. 20.
discrmntr, ris, m. (discrimino), celui
qui discerne, qui fait la diffrence : Aug. Ev.
Joann. 20, 12.
discrmntrx, cis, f., celle qui discerne :
Nazar. Pan. Const. 7, 4.
discrmntus, a, um, part. de discrimino.
discrmn, v, tum, re (discrimen), tr.,
1 mettre part, sparer, diviser : Varro
R. 1, 23, 4 ; Etruriam discriminat Cassia Cic.
Phil. 12, 23, la voie Cassia partage ltrurie ;
lucet via et late discriminat agros Virg. En. 11,
144, la route est claire et (met part les
champs) tranche au loin sur la campagne 2
distinguer : Sen. Ep. 95, 65 ; Varro L. 9, 104.
discrmnsius, adv., dune manire plus
dcisive : J. Val. 2, 24.
discrpt, nis, f. (discribo), 1 [en
parl. de plusieurs objets] rpartition en des
endroits prcis, assignation dune place
lun, dune place lautre, classement, distribution : expetendarum fugiendarumque rerum Cic. Tusc. 5, 68, classement des biens et
des maux ; qu discriptio Cic. Rep. 2, 39, cette
distribution [du peuple en classes], cf. Leg. 2,
30 ; 3, 12 ; Rep. 4, 1 ; 4, 10 2 classement
(distribution, arrangement) des diverses parties dun tout, organisation, conomie : omnium corporis partium Cic. Nat. 1, 92, lharmonieuse distribution de toutes les parties du
corps humain, cf. 2, 115 ; 2, 121 ; Rep. 1, 70 ;
juris discriptio Cic. Off. 2, 15, lorganisation du
droit, cf. 1, 96 ; civitatis Cic. Sest. 137, lorganisation politique, la constitution de la cit.
A v. descriptio.
discrcts, s, m., souffrance, torture :
Prud. Ham. 834.
discrc, v, tum, re, tr., [semploie
ordin au pass.], carteler sur une croix, torturer, tourmenter cruellement [pr. et fig.] :
discruciatos necare Cic. Phil. 13, 37, faire prir dans de cruels tourments ; discrucior Sextilii fundum a verberone Curtilio possideri Cic.
Att. 14, 6, 1, je souffre horriblement la pense
que cette canaille de Curtilius possde le bien
de Sextilius ; discrucior animi Ter. Ad. 610, je
me tourmente, cf. Pl. Aul. 153.

discbt, nis, f., sige de salle manger :


Aug. Serm. 3, 1.
discbts, s, m. (discumbo), action de
se mettre table : Val. Max. 2, 1, 9 || pl.,
concubinage : Iren. Hr. 3, 14, 3.
discucurr, parf. de discurro.
disculc, c. discalcio : Itala Deut. 25, 10
(cod. Amiat.).
discumb, cb, cbtum, re, intr., 1
se coucher, se mettre au lit [en parl. de plusieurs] : Cic. Inv. 2, 14 2 se coucher pour
manger, prendre place table [en parl. de plusieurs] : discubuimus omnes prter illam Cic.
Att. 5, 1, 4, nous nous mmes tous table, except elle ; discumbitur Virg. En. 1, 700, on se
met table || [en parl. dun seul] : Tac. Ann. 3,
14 ; 6, 50 ; Curt. 8, 5, 6.
discntus, a, um (dis, cuneo), ouvert
comme avec un coin : Plin. 9, 90.
discp, re, intr., dsirer vivement : Pl.
Trin. 932 ; Catul. 106, 2 ; Cl. d. Cic. Fam. 8,
15, 2.
discurr, curr, qqf. ccurr, cursum,
currre, 1 intr., courir de diffrents cts
[ordin en parl. de plusieurs] : tantus exercitus
clamor exauditus est, ut in muris armata civitas
discurreret Cs. C. 3, 105, 3, les cris de larme
furent tels que la cit en armes courait et
l sur les remparts ; discurritur in muros Virg.
En. 11, 468, on accourt sur les remparts || [fig.] :
Nilus septem discurrit in ora Virg. G. 4, 292, le
Nil se partage en sept embouchures ; macul
discurrentes Plin. 37, 5, taches qui stendent ;
fama discurrit Curt. 4, 1, 24, le bruit se rpand
2 tr. [dcad.] a) parcourir : Amm. 15, 5, 4 ;
16, 2, 10 ; b) discourir : pauca discurram Amm.
17, 4, 1, je dirai quelques mots.
discurst, nis, f. (discurso), course en
sens divers, alles et venues : Sen. Brev. 3, 2 ;
Frontin. Strat. 1, 5, 28 || pl., Tert. Apol. 39.
discurstr, ris, m. (discurso), celui qui
court et l : discursatores pedites Amm. 16,
12, 21, voltigeurs ; hostis discursator Amm. 29,
5, 7, ennemi qui inquite, qui harcle.
discursim (discurro), en courant de diffrents cts : J. Val. 1, 51.
discurs, nis, f. (discurro), alles et venues : Lact. Opif. 3, 7 || [milit.] escarmouche :
Amm. 15, 4, 11 || action de parcourir la hte :
Amm. 31, 9, 2.
discurs, v, tum, re (discurro), intr.,
aller et venir, courir et l : Quint. 11, 3, 126 ;
Flor. 3, 18 || tr., parcourir : Amm. 15, 5, 4.
discursr, ris, m., celui qui parcourt : Ps.
Aug. Erem. 5.
1 discursus, a, um, v. discurro 2.
2 discurss, s, m., 1 action de courir
et l, de se rpandre de diffrents cts :
Hirt. G. 8, 29, 2 ; Liv. 25, 25, 9 || [en parl. de
racines] : Plin. 17, 144 ; [dune pluie de traits]
Val. Max. 3, 1, 1 || inanis discursus Plin. Min.
Ep. 1, 9, 7, vaines dmarches, vaine agitation
|| alle et venue : [dun vaisseau] Liv. 37, 24,
2 ; [des toiles] Sen. Ep. 36, 11 2 discours,
conversation, entretien : Cod. Th. 9, 24, 1.
discus, (), m., disque, palet : Cic.
de Or. 2, 21 ; Hor. O. 1, 8, 11 || plateau, plat :
Apul. M. 2, 24 || cadran : Vitr. Arch. 9, 9.
discuss, avec examen, mrement || discussius Capel. 9, 891.
discuss, nis, f. (discutio), secousse,
branlement : Sen. Nat. 6, 19, 2 || examen attentif, discussion : Macr. Scip. 1, 16 || inspection, revision, vrification [pour la rpartition
et la rentre des impts] : Cod. Just. 10, 30, 1.

DISCUSSR
discussr, ris, m. (discutio), celui qui
scrute, qui examine : Macr. Scip. 1, 21, 8 || inspecteur, vrificateur, contrleur des finances
de ltat [dans les provinces] : Symm. Ep. 5, 76
|| celui qui raisonne, qui discute : Gloss.
discussrus, a, um, (discussor), rsolutif,
dissolvant [t. de md.] : Plin. 30, 75.
discussus, a, um, part. de discutio.
disct, cuss, cussum, re (dis, quatio), tr., 1 fendre (briser) en frappant, fracasser, fendre ; dentes Lucil. d. Non. 455, 18,
faire sauter les dents ; aliquantum muri Liv.
21, 12, 2, faire une brche assez grande dans un
mur, cf. Cs. C. 2, 9, 4 ; tempora Ov. M. 2, 625,
fracasser la tte 2 [mdec.] rsoudre : discutere qu in corpore coierunt Cels. Med. 5, 11,
dissoudre les dpts dans le corps 3 dissiper, carter [pr. et fig.] : discussa est caligo Cic.
Phil. 12, 5, le brouillard est dissip ; ea qu
obscurant Cic. de Or. 3, 215, dissiper ce qui
obscurcit ; captiones Cic. Ac. 2, 46, djouer les
subtilits ; disceptationem Liv. 38, 13, 9, trancher un diffrend.
disdpsn, ind. ( ),
double octave [t. de musique] : Vitr. Arch. 5,
4, 9.
disd, v. dido.
disdn, re, tr., donner et l : N. Tir.
p. 69.
dsmus ps, m. (), pied de deux
brves : Capel. 9, 978.
dsert (disertus), 1 clairement, expressment : in fdere diserte additum est Liv.
21, 19, 3, dans le trait on ajouta en termes formels, cf. 39, 28, 12 ; Cic. Verr. 2, 3, 126 2 loquemment : Cic. de Or. 1, 44 || disertius *Mart.
3, 38, 3 ; disertissime Liv. 39, 28.
dsertim, clairement, nettement : Pl.
St. 241.
dsert, nis, f. (et dissertio Gloss.) (dis,
sero), partage dun hritage : P. Fest. 72, 8.
dserttd, nis, f. (disertus), faconde, loquence : Hier. Ep. 50, 5.
dsertvus, a, um, explicatif [en parl. dune
conjonction] : Prisc. Gramm. 16, 1.
dsertus, a, um (dissero 2), 1 bien ordonn, habilement dispos, clair et expressif :
diserta et oratoria oratio Cic. de Or. 1, 231, discours habile et digne dun orateur || [en parl.
des pers.] habile : Ter. Eun. 1011 ; disertus leporum Catul. 12, 9, connaisseur en choses spirituelles 2 [en part.] habile parler, parleur
habile : Cic. de Or. 1, 94 ; Br. 196 || difficultas
laborque discendi disertam neglegentiam reddidit Cic. Div. 1, 105, la difficult et la peine
dapprendre ont rendu la paresse discoureuse
|| disertior Cic. de Or. 3, 129 ; -tissimus Cic. de
Or. 1, 231.
A orth. dissertus frq. dans les mss.
disgltn, re, tr, dtacher, sparer : Hier.
Ep. 66, 12.
disgrdor, , v. digredior : Boet. Anal.
post. 2, 11, p. 551.
disgrgt, nis, f., distribution en groupes, classement : Boet. Divis. p. 643.
disgrgtvus, a, um, qui a pour but la
classification : Boet. Top. Arist. 7, 2.
disgrg, re, tr., sparer, diviser : Capel.
3, 289 ; 9, 913.
disgrgus, a, um (disgrego), Capel. 9, 892,
et disgrex, gis, Gloss., diffrent, dissemblable.
dishsc, re, intr., sentrouvrir, se fendre : Cato Agr. 12.
disc, v. disjicio.

497
disjc, parf. de disjicio.
disject, re (disjicio), tr., jeter et l,

disperser : Lucr. 2, 553 ; 3, 501.


1 disjectus, a, um, part. de disjicio.
2 disjects, s, m., dispersion [de la matire] : Lucr. 3, 928.
disjc (dsc), jc, jectum, re (dis, jacio), tr., 1 jeter et l, disperser, sparer :
phalange disjecta Cs. G. 1, 25, 3, la phalange
tant disloque, cf. Nep. Att. 8, 4 ; disjicere
naves Liv. 30, 24, 7, disperser les vaisseaux ; securi frontem mediam Virg. En. 12, 308, fendre
la tte en deux dun coup de hache || [fig.] :
disjicere pecuniam Val. Max. 3, 5, 2 ou simpl
disjicere Ccil. d. Cic. Cl. 37, dissiper sa fortune || cuncta incuri disjecta erant Tac. Ann. 1,
50, tout tait laiss pars [= labandon] par
insouciance 2 renverser, dtruire : arcem a
fundamento Nep. Timol. 3, 3, raser une citadelle ; statuas Suet. Cs. 75, renverser des statues || [fig.] rompre, rendre inutile : compositam pacem Virg. En. 7, 339, rompre une paix
conclue ; rem Liv. 2, 35, 4, dconcerter une entreprise ; exspectationem Suet. Cs. 42, tromper une attente.
A orth. dissicio Lucr. 3, 639 || daprs
Stolz. Archiv. 13, 101, driv de secare.
disjg-, v. dijug-.
disjnct (disjnctim Dig.), 1 en sparant, sparment : P. Fest. 292 ; Modest.
Dig. 35, 1, 49 2 la faon dune alternative :
qu disjunctius dicuntur Cic. Phil. 2, 32, un raisonnement qui a trop la forme dune alternative || -tissime Amm. 20, 3, 11.
disjnct (dj-), nis, f. (disjungo), 1
sparation : disjunctionem facere Cic. Ll. 76,
rompre avec qqn ; animorum Cic. Agr. 2, 14,
diversit de sentiments 2 a) [log.] disjonction, proposition disjonctive : Cic. Nat. 1, 70 ;
Top. 56 ; b) [rht.] disjonction : [Her. 4, 37]
Cic. de Or. 3, 207 ; Quint. 9, 3, 45 ; c) [gramm.]
signe de sparation entre deux mots (grec ) : Ps. Prisc. Accent. 6.
disjnctv, dune manire disjonctive :
Hier. Is. 2, 1.
disjnctvus, a, um, disjonctif [en t. de
log.] : Gell. 5, 11, 9 || disjonctif [gramm.] :
Serv. En. 2, 37.
disjnctus (dj-), a, um, part. de disjungo || pris adj, 1 loign : in locis disjunctissimis Cic. Pomp. 9, dans les lieux les plus
loigns 2 spar, distinct : insula, satis lato
a Sicilia mari dijuncta Cic. Verr. 2, 4, 103, le
spare de la Sicile par un bras de mer assez
large ; Grci, longe a nostrorum hominum gravitate disjuncti Cic. Sest. 141, les Grecs qui sont
loin davoir la gravit de nos compatriotes ; nihil est ab ea cogitatione dijunctius Cic. Ac. 2,
66, rien nest plus loign de la pense ; quasi
natura et genere dijuncti sint Cic. Verr. 2, 5, 182,
comme si la nature et la race faisaient deux
des tres part ; neque dijuncti doctores Cic.
de Or. 3, 57, et ce ntaient pas des matres
distincts ; non modo non cohrentia inter se,
sed maxime dijuncta atque contraria dicere Cic.
Phil. 2, 18, exprimer des propos non seulement
sans liaison entre eux, mais tout fait opposs et contradictoires 3 [log.] mis en alternative, qui a la forme dune alternative : Cic.
Ac. 2, 97 || [rht.] qui nest pas li, qui forme
des hiatus [en parl. du style] : Cic. Part. 21 ;
sans cohsion [en parl. de lorateur] : Tac.
D. 18.
disjung (dj-), jnx, jnctum, re, tr.,
1 sparer, disjoindre : jumenta Cic. Div. 2,

DISPRLTS
77, dteler des btes de somme ; agnos a
mamma Varro R. 2, 1, 20, loigner les agneaux
de la mamelle [les sevrer] || intervallo locorum et temporum dijuncti sumus Cic. Fam. 1,
7, 1, nous sommes spars par lespace et le
temps ; quod (flumen) Jugurth Bocchique regnum disjungebat Sall. J. 92, 5, (fleuve) qui
sparait les royaumes de Jugurtha et de Bocchus ; fons mole lapidum dijunctus a mari Cic.
Verr. 2, 4, 118, source spare de la mer par
une digue de pierres 2 sparer, distinguer,
mettre part : sin eos (oratorem et philosophum) disjungent Cic. de Or. 3, 143, sils les
sparent (lorateur et le philosophe) || populus
a senatu disjunctus Cic. Ll. 41, le peuple spar du snat ; Pompeium a mea familiaritate
dijunxit Cic. Phil. 2, 23, il dtacha Pompe de
mon amiti ; honesta a commodis Cic. Nat. 1,
16, distinguer lhonnte de lutile || [log.] (duo)
qu dijunguntur Gell. 5, 11, 8, deux choses que
lon oppose lune lautre.
A confusion continuelle dans les mss
des formes disj- et dij-.
disjrgum, , n., lger dbat, CIL 6,
22355.
dismnstrus, v. bimenstruus.
dismv, v. dimoveo : S. C. Bacch. CIL 1,
581, 30.
dsmus, a, um (), [sarcophage]
pour deux personnes : CIL 14, 4120, 3.
displtus, a, um, part. de dispalor.
displsc, re (dispalor), intr., se rpandre, sbruiter : Pl. Bacch. 1046.
displ, re (dis, plus), sparer : Non. 101,
5.
displor, tus, r, intr., errer et l : Sisenna d. Non. 101, 6 ; Nep. Lys. 1, 2 ; Hann. 5,
2.
dispand, d, pnsum, re, tr., tendre :
Lucr. 1, 307 ; Plin. 9, 8 || carteler : Lucr. 3,
988.
A forme dispendo ou dispenno, dispessum, re : Pl. Mil. 360 ; 1407 ; Lucr. 3, 988.
dispnsus, a, um, part. de dispando.
dispr, ris, dissemblable, diffrent, ingal : alicui Cic. Off. 1, 109 ; de Or. 2, 185, diffrent de qqn ou de qqch. ; habere in se aliquid dispar sui Cic. CM 78, renfermer en soi
qqch. de disparate ; Bruttius haud dispar animorum Sil. 8, 570, le Bruttien [= les habitants
du Bruttium] anim du mme esprit || dispares
mores disparia studia sequuntur Cic. Ll. 74, la
diffrence de caractre entrane la diffrence
des gots || haud disparibus verbis ac Tac.
Ann. 12, 9, dans les mmes termes que ||
[subst. n.] in dispar feri Hor. Epo. 7, 12, farouches contre une espce diffrente [danimaux].
disprsc, re (disparo), intr., se sparer
de, tre diffrent de : Mamert. An. 3, 10.
disprt, nis, f. (disparo), sparation :
Vitr. Arch. 2, 9, 1.
disprtum, , n. (disparatus), proposition
contradictoire, oppose [rht.] : Cic. Inv. 1,
42 ; Quint. 5, 11, 31.
disprtus, a, um, part. de disparo.
dispr, , re, intr., disparatre : Cassiod. Psalm. 106, 29.
disparg, v. dispergo A.
disprlis, e, c. dispar : Cic. Div. 1, 79 ;
Gell. 5, 1, 4.
disprlts, tis, f. (disparilis), dissemblance, : Gell. 7, 3, 47 || irrgularit : Varro
L. 10, 36.

DISPRLTR

498

DISPLCTUS

disprltr, diversement, ingalement :


Varro R. 1, 6, 6 || irrgulirement. : Varro L. 8,
66.
dispr, v, tum, re, tr., sparer, diviser : Pl. Rud. 10 ; Cic. Rep. 2, 39 ; Cs. G. 7, 28
|| diversifier : Gell. 11, 11, 4.
dispartblis, e, divisible : Tert. Herm. 39.
dispart, dispartor, v. dispert-.
dispt, re, intr., tre ouvert de toutes
parts : Lact. Inst. 3, 10, 3.
dispect, nis, f. (dispicio), examen attentif : Tert. Res. 19.
dispect, re (dispicio), tr., considrer,
examiner : *Arn. 1, 25 [leon pour disceptare].
dispectr, ris, m. (dispicio), celui qui
scrute, qui sonde [fig.] : Tert. Anim. 15.
1 dispectus, a, um part. de dispicio.
2 dispectus, a, um (dis, pango), plant
et l : Grom. 362, 13.
3 dispectus, a, um (dis et pactus, de paciscor), rompu : dispect nupti Apul. M. 4, 26
[mss], mariage rompu ; v. dispestus.
4 dispects, s, m. (dispicio), considration, discernement : Sen. Ep. 94, 36.
dispell, pl, pulsum, re, tr., [semploie
ordin au pf et part.], 1 disperser, dissiper :
Cic. Att. 7, 7, 7 ; Virg. En. 1, 512 || [avec ab ],
chasser loin de : Cic. Tusc. 1, 64 2 fendre
[les flots] : Stat. Th. 5, 335.
dispendsus, a, um (dispendium), dommageable, nuisible, prjudiciable : Col. Rust. 2,
10, 1 || dispendiosum est avec inf. Cassian.
Coll. 4, 20, il est fcheux de.
dispendum, , n. (dispendo), dpense,
frais : Varro L. 5, 183 ; Pl. Pn. 163, etc.
|| dommage, perte : neque dispendi facit hilum Enn. Ann. 14, et elle [la terre] ne perd
rien ; Col. Rust. 4, 24, 1 || [fig.] : dispendia
mor Virg. En. 3, 453, perte de temps ; dispendia viarum Mart. 9, 99, 5, longs voyages ;
dispendia silv Luc. 8, 2, chemins dtourns
(qui font perdre du temps) travers une fort.
1 dispend, pnsum, re, tr., peser en distribuant, distribuer, partager : Varro L. 5, 183.
2 dispend, v. dispando A.
dispenn, v. dispando A.
dispnst, nis, f. (dispenso), distribution, rpartition, partage : annon Liv. 10, 11,
9, distribution de vivres ; revolutus ad dispensationem inopi Liv. 4, 12, 10, il en vint rgler la privation || administration, gestion :
rarii Cic. Vat. 36, administration des deniers
publics || office dadministrateur, dintendant,
dconome : Cic. Att. 15, 15, 3 ; Rab. Post. 28.
dispnstv (dispensativus), en arrangeant, pour la forme : Hier. Ep. 112, 14.
dispnstvus, a, um (dispenso), relatif
lconomie domestique : Isid. Orig. 2, 24, 16.
dispnstr, ris, m. (dispenso), administrateur, intendant, Cic. Fr. F 5, 59 ; Varro
L. 5, 183.
dispnstr, avec mesure, avec conomie : Acr. Hor. S. 1, 10, 12.
dispnstrus, a, um (dispensator), de
pure forme, modr : Hier. Is. 14, 53, 12.
dispnstrx, cis, f., celle qui tient les
comptes, intendante, femme de charge : Ps.
Hier. Qust. Paral. 8.
dispnstus, a, um, part. de dispenso .
dispns, v, tum, re (dispendo 1), tr.,
1 partager, distribuer [de largent] : Pl.
Bacch. 971 2 administrer, gouverner, rgler
[ses affaires, des finances] : Cic. Att. 11, 1, 1 ;
Nep. Con. 4, 1 3 distribuer, partager, rpartir [pr. et fig.] : Cic. de Or. 1, 142 ; Plin. 18,
188 ; Liv. 1, 19, 6 ; 27, 50, 10 ; Sen. Ben. 1, 10,

2 || rgler, disposer, ordonner : victoriam Liv.


38, 47, 3, organiser la victoire.
dispnsor, r, c. dispenso : Prisc. Gramm.
8, 24.
dispnsus, a, um, part. de dispendo .
disperct, re, tr., disperser en frappant, fracasser : Pl. Cas. 644.
disperdtus, a, um, part. de disperdo.
disperd, dd, dtum, re, tr., perdre compltement, perdre, dtruire, anantir : a majoribus nostris possessiones relictas Cic. Agr. 1,
2, dissiper les biens que nous ont laisss nos
aeux ; disperditur color Lucr. 2, 831, la couleur disparat ; carmen Virg. B. 3, 27, massacrer un air ; cives P. Vatinius d. Cic. Fam. 5,
10, 1, consommer la ruine des citoyens.
A passif exceptionnel, dordinaire remplac par dispereo.
dispr, pr, re, intr., disparatre en
lambeaux, prir entirement, tre dtruit,
perdu [sert de passif disperdo] : unumne fundum pulcherrimum populi Romani disperire patiemini ? Cic. Agr. 2, 80, laisserez-vous prir
le plus beau domaine du peuple romain ? disperii ! Pl. Bacch. 1115, je suis perdu ! Lesbia
me dispeream nisi amat ! Catul. 92, 2, que je
meure, si Lesbie ne maime pas ! cf. Hor. S. 1,
9, 47 ; Prop. 2, 21, 9.
A disperiet Vulg. Sap. 16, 26, nol. pour
disperibit.
disperg, spers, spersum, re (dis, spargo),
tr., 1 rpandre et l, jeter de ct et
dautre : cur tam multa pestifera terra marique dispersit ? Cic. Ac. 2, 120, pourquoi a-t-il
sem tant de flaux dans lunivers ? cf. Nat. 3,
67 ; Cs. C. 3, 88, 4 ; nubes quas dispergunt
venti Lucr. 5, 255, nuages que dispersent les
vents ; capr qu dispergunt se Varro R. 2.
3, 9, chvres vagabondes ; fimum Plin. 18, 53,
tendre le fumier ; vitem Col. Rust. 5, 6, 36,
faire dployer la vigne ; bracchia Cels. Med. 2,
6, agiter ses bras dans tous les sens ; saxa Luc.
1, 384, abattre des murailles [en parl. du blier] ; aliquid in partes cunctas Lucr. 2, 1135,
rpandre qqch. de tous cts ; aliquid ad partes
quasque minutas Lucr. 4, 896, faire pntrer
qqch. dans les moindres parcelles || [fig.] : dispersimus numeros et modos Cic. Inv. 1, 49,
nous avons parl et l du nombre et de
lharmonie ; rumorem Tac. H. 2, 96 ou abs
dispergere Tac. H. 2, 1, semer un bruit ; vitam in auras Virg. En. 11, 617, exhaler sa
vie dans les airs ; bellum tam longe lateque
dispersum Cic. Pomp. 35, une guerre disperse sur un thtre si tendu ; plebis vis soluta
atque dispersa Sall. J. 41, 6, la force populaire
sans cohsion et parpille 2 [rare] parsemer de : cerebro viam Ter. Ad. 317, clabousser la route de sa cervelle.
A qqf. d. les mss dispargo.
dispern, re, tr., mpriser : Juvenc. 2, 257.
dispers, Cic. Verr. 2, 4, 116 et dispersim, Varro R. 1, 1, 7 ; Suet. Cs. 80, et l,
en plusieurs endroits.
dispers, nis, f., dispersion : Veg. Mil. 1,
8 ; Isid. Orig. 18, 2, 7 || destruction : Cic.
*Phil. 3, 31, v. dispertitio.
dispersr, ris, m., dissipateur : Aug.
Symb. 2, 5, 12.
1 dispersus, a, um, part. de dispergo.
2 disperss, abl. , m., dispersion, action
disperse : Cic. *Att. 9, 9, 2.
dispert (qqf. dispart mss), v et ,
tum, re (dis, partio), tr., distribuer, partager,
rpartir : municipiis dispertiri jubet Cic. Cat. 4,
7, il les [les conspirateurs] fait rpartir dans les

villes municipales ; pecuniam judicibus Cic.


Clu. 69, distribuer de largent aux juges ; tirones inter legiones B. Afr. 46, 3, rpartir entre
les lgions les jeunes recrues ; exercitum per
oppida Liv. 29, 1, 14, rpartir une arme dans
les places || [fig.] : conjecturam in quattuor genera Cic. de Or. 3, 114, diviser la conjecture
en quatre genres, cf. Br. 162 || former en partageant : generum quasi qudam membra Cic.
de Or. 1, 190, partager les genres pour ainsi dire
en membres diffrents || [au pass.] se sparer :
Pl. Curc. 189.
dispertor, r, tr., diviser : Cic. Leg. 2, 47 ;
Liv. 3, 10, 9.
dispertt, nis f. (dispertio), partage :
Tert. Herm. 39 ; Cic. *Phil. 3, 31 [v. dispersio ].
disperttvus, a, um, qui numre, dnumration : Prisc. Fig. 23.
disperttus, a, um, part. de dispertio.
1 dispsc, re (dis, pasco), tr. : P. Fest. 72,
11, ramener un troupeau du pturage.
2 dspesc, cu (Prisc. Gramm. 10, 17),
pestum, re (*disperc-sco, dis et parco), tr., sparer, diviser : Cato Orig. 3, 71 [Peter note cependant dispertit au lieu de dispescit ] ; Plin. 2,
173.
dispessus, a, um, part. de dispendo ; v. dispando.
dispestus, a, um, part. de dispesco 2 : dispest nupti Apul. M. 4, 26 [corr.], mariage
rompu ; v. dispectus 3 .
dispt, re, demander instamment : N.
Tir. p. 39.
dispex, cis, qui a la vue perante : Gloss.
dispc, spex, spectum, re (dis, specio), intr. et tr.
I intr., 1 voir distinctement : Cic. Ac. 2,
61 ; Fin. 4, 64 ; ut primum dispexit Cic. Fin. 2,
97, ds quil prit conscience de ce qui lentourait ; acie mentis dispicere Cic. Tusc. 1, 45, voir
distinctement avec les yeux de lesprit 2
faire attention : dispicere de aliqua re Gaius
Inst. 1, 143, prendre garde qqch. ; virtus est
dispicere Pl. Pers. 268, cest un mrite douvrir
lil.
II tr., 1 bien voir, distinguer [pr. et fig.] :
verum Cic. Div. 2, 81, distinguer le vrai, cf.
Q. 2, 2, 3 ; rem Lucr. 3, 564, distinguer un objet 2 considrer, examiner : nunc velim dispicias res Romanas Cic. Att. 6, 8, 5, maintenant
je voudrais que tu examines ltat des affaires
Rome ; [avec ne ] Plin. Min. Ep. 2, 10, 5, c. videre ne, v. video fin 8 ; [avec num, an ] Ep. 7,
33, 5 ; 1, 18, 5, examiner si.
Dispter, v. Diespiter : Varro L. 5, 66 ; P.
Fest. 115, 4.
displn, re, tr., aplanir : Varro Men. 291.
displcenta, , f. (displiceo), dgot, dplaisir, mcontentement : sui Sen. Tranq. 2, 10,
mcontentement de soi || malaise [t. de md] :
C. Aur. Chron. 3, 6, 86.
displc, c, ctum, re (dis, placeo), intr.,
dplaire : sibi displicere a) [au physique] Cic.
Phil. 1, 12, tre mal dispos, ne pas se sentir
bien, ntre pas dans un tat satisfaisant ; b)
[au moral] displiceo mihi Cic. Att. 2, 18, 3, je
suis mcontent de moi ; cum ceteris, tum mihi
ipse displiceo Cic. Fam. 4, 13, 3, je mcontente
tout le monde et moi-mme en particulier, cf.
Att. 2, 21, 3 || [avec inf.] : tibi non displicet definire Cic. Fin. 2, 5, tu consens dfinir || [avec
prop. inf.] dsapprouver que : Cic. Rep. 4, 12 ||
[rare] parf. displicitus sum : cum displicita esset insolentia Gell. 1, 21, 4, son insolence ayant
dplu.
displctus, a, um, v. displiceo.

DISPLC
displc, re, tr., dployer : Gloss.
displd, plsum, re, tr., carter, ten-

dre (distendre), ouvrir avec bruit : vesicula displosa Lucr. 6, 131, vessie qui clate avec bruit,
cf. Hor. S. 1, 3, 46 || displos nares Arn. 3, 14,
narines larges, cartes || pedes qui ingredienti
displodantur Varro R. 2, 9, 4, des pieds (des
pattes) qui scartent dans la marche.
displsus, a, um, part. de displodo.
displvtus, a, um (dis, pluvia), avec
coulement de la pluie lextrieur : Vitr.
Arch. 6, 3.
displ, c. despolio : Laber. 39 ; Treb.
Gall. 6, 2.
dispondus et dispondus, , m. () disponde, pied de deux spondes : Donat. Gramm. 370, 9 ; Diom. 480, 18.
dispn, ps, pstum, re, tr., 1 placer en sparant, distinctement ; disposer, distribuer, mettre en ordre : Homeri libros confusos antea Cic. de Or. 3, 137, mettre en ordre les uvres dHomre auparavant dans le
ple-mle ; in quincuncem Cs. G. 7, 73, 5, disposer en quinconce || in prsidiis Cs. G. 7,
34, 1, disposer les troupes dans les postes, cf.
7, 27, 1 ; sudes in opere Cs. G. 7, 81, 4, disposer des pieux sur louvrage [fortification],
cf. C. 1, 17, 3 ; 3, 24, 1 ; milites iis operibus
qu Cs. C. 1, 21, 3, il rpartit les soldats
sur ltendue des travaux de fortification que..,
cf. 3, 5, 2 ; per oram Cs. C. 3, 24, 4, sur le rivage || verba Cic. Or. 65, disposer, arranger les
mots dans la phrase 2 arranger, rgler, ordonner : diem Tac. G. 30, rgler la journe [=
lemploi de], cf. Plin. Min. Ep. 4, 23, 1 ; 9, 36,
1 || dterminer, fixer : Dig. 43, 30, 3, 4.
A dispostus Lucr. 1, 52 ; 2, 644.
disport, re, tr., colporter : N. Tir. p. 11.
dispst (dispositus), avec ordre, par
ordre, rgulirement : Cic. Verr. 2, 4, 87
|| -tius Marc. Cs. ad Fronto Ep. ad M.
Cs. 1, 2 [Nader note potius ou dispositus ]
-tissime Sid. Ep. 5, 11.
dispst, nis, f. (dispono), 1 disposition, arrangement : Vitr. Arch. 1, 2 ; Plin. 35,
80 ; Sen. Ira 1, 6, 2 ; Ep. 122, 18 || [seconde partie de la rhtorique] la disposition : Cic. Inv. 1,
9 ; de Or. 2, 179 2 rglement, administration : Sid. Ep. 3, 6 || disposition, clause dun
testament : Cod. Just. 6, 23, 28, prf.
dispstr, ris, m. (dispono), ordonnateur : Sen. Nat. 5, 18, 4.
dispsitrx, cis, f., ordonnatrice, intendante : Fort. Carm. 7, 6, 22.
dispstra, , f. (dispono), ordre, disposition : Lucr. 5, 192.
1 dispstus, a, um, part. de dispono ||
adj, bien ordonn : Plin. Min. Ep. 3, 1, 2 ;
-tior Sen. Nat. 1, pr., 14 ; -tissimus Boet.
Cons. 4, 1, p. 72, 7 || n. pris subst, ex disposito a) en ordre, en bonne ordonnance : Sen.
Marc. 26, 6 ; Prov. 1, 2 ; b) par ordre, dune faon arrte : Macr. Sat. 1, 7, 4.
2 dispsts, abl. , m., arrangement, ordre : dispositu rerum civilium peritus Tac. H. 2,
5, administrateur habile.
dispostus, v. dispono A.
disps, parf. de dispono.
disprfc, re, intr., dchoir, dgnrer :
Hil. Pict. Trin. 11, 11 || [fig.] scarter de la
vrit : Trin. 10, 33.
dispdet (me), dit, re, imp., avoir
grande honte : [av. inf.] Pl. Most. 1145 ;
Bacch. 478 ; [av. prop. inf.] Ter. Eun. 832 ||
parf. dispuditum est Gloss. Plac.

499
displ, parf. de dispello.
dispulsus, part. de dispello.
dispulvr, re, tr., rduire en poussire :

Nv. Com. 57.

dispnct, nis, f. (dispungo), rvision,


rglement de comptes : Ulp. Dig. 42, 5, 15 ||
[fig.] Tert. Marc. 5, 12.
dispnctr, ris, m. (dispungo), juge, examinateur : Tert. Marc. 4, 17 || celui qui surveille et rgle les comptes, trsorier : Gloss.
Scal.
dispnctus, part. de dispungo.
dispung, x, ctum, re, tr., sparer en
diverses parties par des points : 1 rgler,
mettre en balance : dispungere est conferre accepta et data Ulp. Dig. 50, 16, 56, dispungere, cest mettre en balance la recette et la dpense, cf. Sen. Ben. 4, 32, 4 ; [fig.] faire la balance, vrifier : Sen. Brev. 7, 7 2 distinguer,
sparer [cf. interpungere] : dispungere otio intervalla negotiorum Vell. 1, 13, 3, marquer nettement par du repos des intervalles dans les
affaires = interrompre les affaires par des intervalles de repos 3 marquer la sparation,
la fin, terminer : Tert. Jud. 9.
disp, s, v. despuo.
disptbls, e (disputo), qui est susceptible dune discussion : Sen. Ep. 88, 43.
disptti, nis, f. (disputo), 1 action
dexaminer une question dans ses diffrents
points, en pesant le pour et le contre, discussion, dissertation : Cic. de Or. 1, 5 ; Ll. 3 ;
Rep. 1, 12, etc. ; Cs. G. 5, 30, 1 2 supputation, compte : Col. Rust. 5, 1, 13.
dispttuncla, , f., dim. de disputatio, petite discussion : Sen. Ep. 117, 25 ; Gell.
1, 3, 30.
dispttv, dialectiquement, par une argumentation en forme : Cassiod. Hist. eccl. 5,
42.
dispttvus, a, um, qui discute, qui argumente : Cassiod. Hist. eccl. 9, 19.
dispttr, ris, m. (disputo), argumentateur, dialecticien : Cic. Off. 1, 3 || celui qui
raisonne sur [avec le gn.] : Val. Max. 8, 12.
dispttr, en disputant : Sid. Ep. 9, 9.
dispttrus, a, um (disputo), qui discute, qui argumente : Aug. Solil. 2, 11, 19.
dispttrx, cis, f. (disputator), celle qui
argumente, qui discute : Quint. 2, 20, 7 || subst.
f., la dialectique : Quint. 12, 2, 13.
dispttus, a, um, part. de disputo ||
subst. pl. n. : disputata nobilium philosophorum Apul. Apol. 51, 8, les avis des philosophes
illustres.
dispt, v, tum, re, tr. et intr.
I tr., 1 mettre au net un compte aprs
examen et discussion ; rgler : rationem cum
aliquo Pl. Aul. 529, rgler un compte avec qqn
2 [fig.] a) examiner point par point une
question en pesant le pour et le contre, discuter, examiner : in meo corde rem volutavi et
diu disputavi Pl. Most. 88, jai roul et longuement discut laffaire dans ma tte ; ea qu
disputavi, disserere malui Cic. Nat. 3, 95, les
ides que jai discutes (examines), jai prfr les prsenter dans un expos suivi ; re
qusita et multum disputata Cic. de Or. 1, 22,
le sujet ayant t lobjet dune enqute et de
longues discussions, cf. Planc. 37 ; multa de
aliqua re Cs. G. 6, 14, 6, se livrer de longs
examens sur une question ; b) exposer point
par point : ut hanc rem vobis examussim disputem Pl. Men. 50, pour vous raconter cette
affaire de fil en aiguille ; c) traiter, soutenir :
id multis verbis disputavi Cic. Fam. 3, 8, 3,

DISSNSR
jai trait longuement ce point ; neque hc in
eam sententiam disputo, ut Cic. de Or. 1, 117,
et en prsentant ces ides je nai pas lintention de ; quid desiderem disputo Cic. Or. 101,
jexpose mon idal ; [avec prop. inf.] soutenir
que : Ter. Andr. 15 ; Cic. Sen. 14.
II intr., discuter, disserter, raisonner, faire
une dissertation : mediocris in dicendo, doctissimus in disputando Cic. Br. 117, mdiocre
dans lart de la parole, trs savant dans celui de la discussion ; de immortalitate animorum Cic. Tusc. 1, 103, disserter sur limmortalit de lme ; de aliqua re in contrarias
partes Cic. de Or. 1, 158 ou in utramque partem Cic. Fam. 11, 27, 8, soutenir le pour et
le contre sur une question ; ad aliquid Cic.
Tusc. 3, 18, raisonner en rplique , pour rpondre qqch. || [pass. impers.] : de hominum
vita et moribus disputatur Cic. Br. 31, on traite
de la vie et des murs, cf. Rep. 1, 38.
disqur, re, tr., (dis, quro), rechercher
en tout sens, senqurir avec soin de : Hor. S. 2,
2, 7.
disqust, nis, f. (disquiro), recherche,
enqute : Cic. Sulla 79 ; in disquisitionem venire Liv. 26, 31, 2, faire lobjet dune enqute.
disrp, v. dirapio.
disrrtus (dr-), a, um, part. de disraro, qui a transpir [litt, rendu poreux de
toutes parts] : C. Aur. Acut. 1, 15, 133.
disrr (dir-), re, tr., 1 claircir [un
arbre] : Col. Rust. 4, 32 2 dlayer [la nourriture] : C. Aur. Acut. 1, 15, 152 3 faire
transpirer : C. Aur. Acut. 1, 11, 84 ; v. disraratus.
disrump, v. dirumpo.
dissp-, v. dissep-.
dissv, re, tr., baiser tendrement :
Fronto Ep. ad M. Cs. 3, 3.
dssvor, r, tr., c. dissavio, Q. Cic. d. Cic.
Fam. 16, 27, 2.
dissc, c, ctum, re, tr., couper, trancher : Plin. 29, 69 ; 30, 76 ; Gell. 20, 1, 52 ;
Suet. Cal. 27.
A les mss donnent aussi dissico.
dissect, v. desectio.
dissect, re, frq. de disseco : Itala Act. 7,
54.
dissectus, a, um, part. de disseco.
dissmnt, nis, f. (dissemino), action
de rpandre, de dissminer : Tert. Fug. 6 ;
Apul. M. 11, 30.
dissmntr, ris, m., propagateur :
Ambr. Psalm. 36, 49.
dissmntus, a, um, part. de dissemino.
dissmn, v, tum, re, tr., dissminer,
propager, rpandre : Cic. Cat. 4, 6 ; Planc. 56 ;
spargere ac disseminare in orbis terr memoriam sempiternam Cic. Arch. 30, rpandre et
propager [ses actions] pour lternit dans la
mmoire de lunivers.
dissns, nis, f. (dissentio), dissentiment, divergence de sentiments, dopinions :
inter homines de aliqua re Cic. de Or. 1, 238,
divergence dopinions entre les hommes sur
qqch. ; numquam fuit populo cum doctis dissensio Cic. Br. 188, jamais il ny a eu divergence
dopinions entre le peuple et les connaisseurs,
cf. Tusc. 5, 22 || [avec gn. obj.] hujus ordinis Cic. Cat. 4, 15, dsaccord avec le snat ||
dissension, discorde, division : Cic. Ll. 77 ;
Agr. 2, 14 ; dissensiones Cic. Cat. 3, 24 ; Cs.
G. 6, 22, 3 || [fig.] opposition : rei cum aliqua
re Cic. Off. 3, 56, dune chose avec une autre.
dissnsr, ris, m., celui qui est dun avis
diffrent : Gloss.

DISSNSUS
1 dissnsus, a, um, v. dissentio A.
2 dissnss, s, m., divergence de senti-

ments, dissentiment : Virg. En. 11, 455 ; Stat.


Th. 10, 558.
dissentnus, a, um (dissentio), oppos,
diffrent [avec dat.] : Cic. Part. 7.
dissent, sns, snsum, re, intr., tre
dun avis diffrent, ne pas sentendre : ab aliquo Cic. de Or. 1, 5 ; cum aliquo Cic. Sulla 61,
ne pas tre daccord avec qqn ; inter se dissentiunt Cic. Fin. 2, 19, leurs opinions sont diffrentes ; alicui rei Hor. O. 3, 5, 14, ne pas
admettre qqch. ; secum Quint. 3, 11, 18, ou
sibi Her. 2, 42, tre inconsquent ; a more Cic.
Font. 30, sloigner dun usage || non dissentire [avec prop. inf.] Lucr. 4, 766, ne pas protester que || [avec nom de chose comme sujet] scarter de, diffrer de, ntre pas daccord avec : [avec ab ] Cic. Fin. 5, 79 ; Phil. 1,
5 ; Quint. 1, 5, 6 ; 11, 3, 67 ; [avec cum ] Her.
1, 19 ; [avec dat.] Sen. Ep. 20, 2.
A part. dissensus sens pass. [dcad.] :
Censor. 4, 8.
dissentor, r, dp. C. Antip. d. Prisc.
Gramm. 8, 32, c. dissentio.
dissprt, nis, f., sparation : Cassian. Incarn. 3, 7.
disspr, re, tr., sparer : Non. 282, 19.
disspmentum (dissp-), , n., sparation [entre deux choses] : Fest. Naucum, p. 166
Lindsay.
dissp (dissp), ps, ptum, re, tr., sparer [c. par une clture] : Cic. Rep. 4, 4 ; Lucr.
1, 998 || renverser, dtruire : Stat. Th. 10, 880.
disspt (dissp-), nis, f., c. disseptum : Vitr. Arch. 2, 8, 20.
dissptum (dissp-), , n. (disseptus), sparation, clture, ce qui enclt : Lucr. 6, 951 ||
le diaphragme : Macr. Scip. 1, 6.
dissptus (dissp-), a, um, part. de dissepio.
dissrnscit, vit, re (dissereno), imp.,
le temps devient clair, sclaircit : Liv. 39, 46,
4.
dissrnat, 1 imp., le temps est clair :
disserenabit Plin. 18, 356, il fera beau 2 [dcad.] dissrn, re, tr., claircir, rendre serein : Aug. Conf. 13, 15 ; Cassiod. Var. 6, 6, 1.
1 dissr, sv, stum, re, tr., semer en
diffrents endroits, placer et l : Varro L. 6,
64 ; Cs. G. 7, 73, 9 ; Col. Rust. 11, 3, 26 ||
dissminer : Lucr. 3, 143.
A pf. disserui Poet. d. Macr. Sat. 3, 18,
12.
2 dissr, sr, sertum, re, tr., enchaner la file des ides, des raisonnements ; exposer avec enchanement : a) [avec acc. des
pron. n.] : qu Socrates de immortalitate animorum disseruit Cic. CM 78, les ides dveloppes par Socrate sur limmortalit de lme,
cf. Nat. 3, 95 ; Ll. 4 ; ea qu inter me et Scipionem de amicitia disserebantur Cic. Ll. 33,
les ides que nous changions, Scipion et moi,
sur lamiti, cf. Ac. 1, 46 ; Div. 2, 12 ; [avec
prop. inf.] soutenir (en argumentant) que, exposer avec raisonnement que : Ll. 13 ; Div. 1,
105 ; Fin. 4, 2 ; [avec interr. ind.] Sall. C. 5,
9 ; b) [acc. dun subst.] : bona libertatis Tac.
Ann. 1, 4, disserter sur les biens de la libert,
cf. 6, 34 ; H. 3, 81 ; c) [abs] disserter, raisonner : (oratio, disputatio) utrumque in disserendo
est Cic. Or. 113, (discours, discussion) dans les
deux cas il sagit de raisonner ; prcepta disserendi Cic. Or. 114, prceptes sur lart de raisonner ; prudens in disserendo Cic. Br. 118, habile dialecticien ; ratio disserendi Cic. Fato 1, la

500
dialectique.

3 dissr, re, tr., ouvrir : Ter. Maur. 98.


disserp, re, intr., se rpandre insensi-

blement : Lucr. 6, 547.


dissertt, nis, f. (disserto), dissertation :
Gell. 17, 13, 11.
disserttr, ris, m., celui qui discute :
Prud. Apoth. 782.
dissert, nis, f. (dissero), 1 dissolution, sparation [opp. de consertio Harant,
1880, p. 228 ] : Liv. 41, 24, 10 2 c. dissertatio : Gell. 19, 12, 3.
disserttd, nis, f., exposition, style : Eugipp. Sev. prol., 2
dissert, v, tum, re (dissero 2), tr., discuter, disserter sur, exposer, traiter [en paroles] : Pl. Men. 809 ; Tac. H. 4, 69 ; etc.
dissertr, ris, m., c. dissertator : Aug.
Mend. 10.
dissertus, v. disertus A.
dissr, a) pf de dissero 2 ; b) v. dissero
1 A.
dissv, parf. de dissero 1 .
dssc, re, tr., [le mme verbe que disicio, v. disjicio ] ; on trouve souvent cette orthographe dans les manuscrits, mais seulement
aux formes du prsent ; on trouve mme dessicio Pl. Curc. 424.
A v. disjicio.
dissc, v. disseco A.
dissdenta, , f. (dissideo), opposition,
dsaccord [entre les choses] : Plin. 29, 75.
dissd, sd, sessum, re (dis, sedeo), intr.,
1 tre spar, loign : Eridano Prop. 1, 12,
4, tre loign de lridan, cf. Virg. En. 7, 370 ;
ab omni turba procul Sen. d. 618, se drober , tous les yeux 2 ne pas sentendre,
tre dsuni, divis, tre en dsaccord : ab aliquo Cic. Balbo 30 ; cum aliquo Cic. Ac. 2, 143 ;
alicui Hor. O. 2, 2, 18, ne pas saccorder, tre
en opposition, en dissentiment avec qqn ; inter se dissident Cic. Ac. 2, 143, ils sont dopinions diffrentes ; verbis, non re dissidere Cic.
Fato 44, tre en dsaccord pour la forme, non
pour le fond ; dissidet miles Tac. Ann. 1, 46,
le soldat est en rvolte ; spes incesserat dissidere hostem in Arminium ac Segestem Tac.
Ann. 1, 55, on esprait que lennemi se partagerait entre Arminius et Sgeste ; histriones
propter quos dissidebatur Suet. Tib. 37, les histrions qui taient cause de la discorde 3
[nom de chose sujet] : nostra non multum a Peripateticis dissidentia Cic. Off. 1, 2, mes crits
qui ne scartent pas beaucoup de la doctrine
des Pripatticiens ; verba cum sententia scriptoris dissident Cic. Inv. 1, 17, il y a dsaccord
entre la lettre et lesprit ; h sententi re inter se magis quam verbis dissident Cic. Fin. 3,
41, ces opinions diffrent plus dans le fond que
dans lexpression || toga dissidet impar Hor.
Ep. 1, 1, 96, la toge retombe [du bras o elle
repose] en plis ingaux (v. Quint. 11, 3, 141).
dissdsus, a, um (dissidium), qui divise :
Ambr. Ep. 77, 9.
dissdum, , n. (dissideo), sparation, division : Ambr. Luc. 7, 135 ; Hier. Jovin. 1, 11.
dissd, sd, re, intr., camper part : Sil.
7, 736.
dissgill, re (dis, sigillum), enlever les
sigilla : Inscr.
dissignt, nis, f. (dissigno), 1 disposition, plan : Cic. Nat. 1, 20 [mss], v. designatio 2 fonctions du dissignator : CIL 1, 593,
94 et 104.
dissigntr, ris, m. (dissigno), ordonnateur, celui qui assigne les places au thtre : Pl.

DISSMLTR
Pn. 19 || ordonnateur des pompes funbres :
Hor. Ep. 1, 7, 6.
dissign, v, tum, re (dis, signo), tr.,
1 distinguer, disposer, rgler, ordonner :
Cic. Nat. 1, 26 2 faire qqch. qui se remarque, se signaler par qqch. : quid non ebrietas dissignat ? Hor. Ep. 1, 5, 16, par quoi
livresse ne se signale-t-elle pas ? || [ord en
mauvaise part = cum nota et ignominia aliquid facere Non. 96] : videndumst, qu dissignata sint et facta nequiter, ut proveniant sine
malo Pl. Most. 413, il faut aviser ce que les
pires machinations et les pires mfaits se terminent sans mal pour leur auteur ; modo quid
dissignavit ? Ter. Ad. 87. quel scandale il vient
de faire ! Apul. M. 8, 28 ; Arn. 1, 63.
A dissigno est voisin de designo et les
mss font souvent la confusion.
dissl, sl, sultum, re (dis, salio), intr.,
1 sauter de ct et dautre, se briser en morceaux, se fendre, scarter, sentrouvrir, crever : duo de concursu corpora dissiliunt Lucr. 1,
385, deux corps aprs rencontre rebondissent
en scartant ; dissiluit mucro Virg. En. 12,
740, lpe vola en clats ; hc loca dissiluisse
ferunt Virg. En. 3, 416, on dit que ces pays
furent violemment spars ; dissilit uva Ov.
Tr. 4, 6, 20, le raisin clate ; ubi una (vox) dissiluit in multas *Lucr. 4, 605, quand le son sest
miett en une foule dautres || [fig.] : dissilire
risu Sen. Ep. 113, 26, crever de rire ; gratia fratrum dissiluit Hor. Ep. 1, 18, 41, les bons rapports fraternels se brisrent 2 [dcad.] sauter, se prcipiter.
dissmlis, e, dissemblable, diffrent : alicujus Cic. Br. 282 ; alicui Cic. Fin. 5, 62, diffrent de qqn ; sui dissimilior fiebat Cic. Br. 320,
il devenait plus diffrent de lui-mme ; quod
non est dissimile atque ire Cic. Att. 2, 3, 3,
cest comme si on allait, cf. Liv. 5, 5, 12 ; dissimilis est militum causa et tua Cic. Phil. 2, 59,
la cause de larme diffre de la tienne ; dissimillimi inter se Zeuxis et Apelles Cic. de Or. 3,
26, Zeuxis et Apelle diffrent entre eux au plus
haut point [surtout Zuxis] ; forma haud dissimili in dominum Tac. Ann. 2, 39, ayant des
traits fort peu diffrents par rapport = qui
le rapprochaient beaucoup de son matre.
dissmltr, diffremment, diversement :
Sall. J. 89, 6 || haud dissimiliter [avec dat.] Liv.
27, 48, 11, de la mme manire que.
dissmltd, nis, f. (dissimilis), dissemblance, diffrence : Cic. Ll. 74 ; pl., Cic.
Off. 1, 107 ; habere dissimilitudinem a re, cum
re Cic. de Or. 1, 252 ; Fam. 2, 13, 2, avoir, comporter une diffrence avec une chose.
dissmlbltr, en cachette, secrtement : *Pl. Mil. 260.
dissmlmentum, , n. (dissimulo),
feinte : Apul. Apol. 87.
dissmulantr (dissimulo), de faon dissimule : Cic. Br. 274 ; Liv. 40, 23.
dssmlanta, , f. (dissimulo), art de drober sa pense : Cic. de Or. 2, 270.
dissmlt, nis, f. (dissimulo), dissimulation, dguisement, feinte : dissimulatio
tollenda est Cic. Off. 3, 61, il faut bannir la
dissimulation ; in dissimulationem sui Tac.
Ann. 13, 25, pour ntre pas reconnu || [en part.
= , lironie socratique] : Cic. Ac. 2,
15 ; Quint. 9, 1, 29 || action de cacher, de ne
pas dvoiler : Plin. Min. Ep. 6, 27, 3 ; 9, 13, 21
|| ngligence, incurie : Veg. Mul. 3, pr. 1, 3.
dissmltr, ris, m. (dissimulo), celui
qui dissimule, qui cache : Sall. C. 5, 4 ; Hor.

DISSMLTUS

501

DISS

Ep. 1, 9, 9 ; Tac. H. 2, 56.


dissmltus, a, um, part. p. de dissimulo .
dissml, v, tum, re (dis, simulo), tr.,
1 dissimuler, cacher : scelus Cic. Sest. 25,
dissimuler un crime, cf. Att. 1, 18, 1 ; dissimulare non potero mihi, qu adhuc acta sunt, displicere Cic. Att. 8, 1, 4, je ne pourrai cacher
que tout ce quon a fait jusqu prsent me dplat, cf. Domo 121 || id dissimulare non sinit
quin Cic. Or. 147, cela ne permet pas de dissimuler que, cf. Gell. 6, 3, 40 || [abs] : Cic.
Off. 1, 108 ; Mur. 40 ; dissimulavi dolens Cic.
Att. 5, 1, 4, ayant de la peine je dissimulai, je
ne laissai rien paratre de ma peine ; de conjuratione Sall. C. 47, 1, dissimuler au sujet de la
conjuration ; ex dissimulato Sen. Nat. 4, prf.,
5, en cachette, la drobe ; ex male dissimulato Vell. 2, 109, 2, en cachant mal 2 ne pas
faire attention , ngliger : dissimulatus Macri
consulatus Tac. H. 2, 71, on ne tint pas compte
de Macer pour le consulat [il avait t dsign] ; consonantem Quint. 11, 3, 34, ne pas
prononcer une consonne.
disspblis, e (dissipo), qui se dissipe, qui
svapore aisment : Cic. Nat. 3, 31.
disspt, nis, f. (dissipo), dispersion :
Cic. Rep. 2, 7 || dissolution, anantissement,
destruction : Cic. Nat. 1, 71 || dissipation, dpense, gaspillage : Cic. Phil. 13, 10 || [fig. de
rht.] dispersion : Cic. de Or. 3, 207 (cf. Quint.
9, 3, 39).
dissptr, ris, m., destructeur [fig.] :
Prud. Psych. prf. 34.
dissptrx, cis, f., celle qui dtruit : Aug.
Serm. 30.
dissptus, a, um, part. p. de dissipo.
dissp (arch. dissp), v, tum, re, tr.,
1 rpandre et l, disperser : membra fratris Cic. Pomp. 22, disperser les membres de
son frre ; hostes dissipantur in civitates Hirt.
G. 8, 5, 4, les ennemis se dispersent dans les
villes ; homines dissipati Cic. Tusc. 1, 62, les
hommes qui vivaient disperss || mettre en droute [pr. et fig.] : multi (hostes) occisi, capti ;
reliqui dissipati Cic. Fam. 2, 10, 3, beaucoup
dennemis furent tus, faits prisonniers ; le
reste mis en droute ; curas edaces Hor. O. 2,
11, 17, mettre en fuite les soucis rongeurs 2
[mdec.] rsoudre : humorem Cels. Med. 5, 28,
7, rsoudre une humeur 3 mettre en pices,
dtruire, anantir : statuam Cic. Pis. 93, mettre
en pices une statue ; animum dissipari censere Cic. Tusc. 1, 18, penser que lme est
anantie ; possessiones Cic. Agr. 1, 2, gaspiller
des biens, cf. Fam. 4, 7, 5 ; Phil. 2, 6 4 rpandre [fig.] : famam Cic. Phil. 14, 15, rpandre un bruit, cf. Verr. 2, 1, 17 ; Fl. 14 || dissiparant te periisse Cl. d. Cic. Fam. 8, 1, 4, ils
avaient sem le bruit de ta mort.
A dissup- Enn. Scen. 118 || tmse disque
supatis Lucr. 1, 651.
dissiptum, c. disseptum.
1 disstus, a, um, part. de dissero 1 .
2 disstus, a, um (dis, situs), cart, loign : Apul. M. 6, 10 ; 7, 23.
disscblis, e (dissocio), 1 qui spare : Hor. O. 1, 3, 22 2 quon ne peut
runir, incompatible : Tac. Agr. 3.
dissclis, e (dissocio), qui rpugne
[dat.] : Rutil. Red. 1, 384.
dissct, nis, f. (dissocio), sparation :
Tac. Ann. 16, 34 || antipathie, rpugnance [en
parl. des choses] : Plin. 7, 57.
dissctus, a, um, part. p. de dissocio.
dissc, v, tum, re, tr., sparer :

Lucr. 5, 355 ; Hor. Ep. 1, 16, 5 || [fig.] dsunir, diviser : amicitias Cic. Ll. 74, dnouer
les amitis, cf. Rep. 3, 3 ; dissociare causam
suam Tac. Ann. 13, 56, sparer sa cause = se
sparer dune coalition ; dissociati a Socrate diserti a doctis Cic. de Or. 3, 72, les rhteurs
spars par Socrate des philosophes, cf. Tac.
Ann. 1, 28.
disslblis, e (dissolvo), sparable, divisible : Cic. Nat. 1, 20 ; 3, 29 || [fig.] quon peut
rsoudre : dissolubilior Aug. Gen. 8, 29.
disslendus, dissl, dissl, dirse pot., pour dissolvendus, dissolvi, dissolvo.
disslt (dissolutus), sans particule de
liaison : Cic. Or. 135 || avec insouciance, indiffrence : Cic. Verr. 2, 3, 90 || avec faiblesse Cic.
Verr. 2, 5, 19.
disslt, nis, f. (dissolvo), 1 dissolution, sparation, des parties : dissolutio natur Cic. Leg. 1, 31, dissolution [mort] ; nec
dissolutio navigii sequebatur Tac. Ann. 14, 5,
la dislocation du navire ne sensuivait pas 2
[fig.] a) destruction, ruine, anantissement :
Cic. Phil. 1, 21 ; b) rfutation : Cic. Clu. 3 ;
c) absence de liaison [entre les mots], suppression des particules de coordination : Cic.
Part. 21 ; d) relchement, atonie (de lestomac) : Plin. 20, 248 ; e) faiblesse, manque
dnergie, de ressort : Cic. Fam. 5, 2, 9 || judiciorum Cic. Verr. 2, 4, 133, relchement des
tribunaux.
dissltv, de manire dtruire, rduire nant : Boet. Top. Arist. 8, 2.
dissltvus, a, um, qui rduit nant :
Boet. Top. Arist. 4, 4.
dissltr, ris, m. (dissolvo), destructeur :
Cod. Th. 3, 16, 1.
dissltrx, cis, f., celle qui dtruit : Tert.
Anim. 42.
dissltus, a, um, 1 part. de dissolvo
2 adj, a) dtach, insouciant : Cic. Verr. 2,
5, 7 ; 3, 162 ; b) indolent, mou : Verr. 2, 3, 143 ;
c) relch, dprav : Off. 1, 99 ; Tusc. 4, 55 ||
-tior Cic. Verr. 2, 3, 143 ; -tissimus Cic. Verr. 2,
3, 129 ; Clu. 175.
dissolv, solv, sltum, re, tr., 1 dissoudre, sparer, dsunir : dissolvere apta Cic.
Or. 235, dsagrger des parties bien lies,
cf. CM 72 ; nodos Lucr. 6, 356, dfaire des
nuds ; capillum Plin. 28, 23, dnouer les cheveux ; glaciem Lucr. 6, 964, fondre la glace ;
risu ilia Petr. 24, 5, rire se rompre les
ctes ; stomachum Plin. 20, 96, causer le dvoiement || navigium dissolutum, vel potius dissipatum Cic. Att. 15, 11, 3, navire en morceaux ou plutt en miettes, cf. Or. 235 || plerosque senectus dissolvit Sall. J. 17, 6, la plupart sen vont de vieillesse 2 dtacher qqn
qui est pendu : Pl. Pn. 148 || [jeu de mots]
dgager : Pl. Merc. 166 3 payer, sacquitter de : s alienum Cic. Sulla 56, payer ses
dettes ; nomen Cic. Planc. 68, acquitter un
billet ; pnam Cic. Tusc. 1, 100, subir une
peine ; damna Cic. Verr. 2, 5, 33, rparer des
dommages ; vota Cic. Att. 15, 11, 4, accomplir des vux ; aliquid alicui Cic. Verr. 2, 3,
174, payer qqch. qqn || [pass.] dissolvi Cic.
Cat. 2, 18, se librer, se dgager 4 [mdec.]
rsoudre, gurir, faire disparatre : Plin. 20,
122 ; 24, 23 5 [fig.] a) dsunir, dsagrger,
dtruire : amicitias Cic. Ll. 32, rompre les
amitis ; societatem Cic. Com. 38, dissoudre
une socit ; acta Csaris Cic. Phil. 1, 18, annuler les actes de Csar ; b) rsoudre : interrogationes Cic. Ac. 2, 46, dnouer les mailles

dun raisonnement par interrogations, se dgager dun raisonnement, cf. de Or. 2, 158 ;
utrumque dissolvitur Cic. Tusc. 3, 74, la double
objection se rsout, tombe ; c) dnouer, relcher : severitatem Cic. Mur. 65, relcher la svrit.
dissnantr (dissono), en discordance :
Aug. Gen. 4, 33.
dissnanta, , f. (dissono), dissonance [t.
de mus.] : Boet. Mus. 1, 8 || discordance, dsaccord : Mamert. An. 1, 21.
dissn, re, intr., 1 rendre des sons
discordants : Vitr. Arch. 5, 8 2 [fig.] diffrer : Col. Rust. 1, 1, 3.
dissnrus, a, um, dissonant : Ter. Maur.
190.
dissnus, a, um, dissonant, discordant :
Liv. 4, 28 ; 30, 34, 1 ; Tac. Ann. 1, 34 || qui
diffre, diffrent : gentes disson sermone moribusque Liv. 1, 18, 3, peuples diffrents de
langage et de murs ; dissona carmina Stat.
S. 2, 2, 114, vers de mesure diffrente, vers lgiaques ; nihil apud eos dissonum ab Romana
re Liv. 8, 8, 2, rien chez eux qui diffrt de lorganisation romaine || divis, ennemi : Sil. 11,
45.
dissors, tis, qui nentre point en partage
[qui a un lot distinct] : ab omni milite dissors
gloria Ov. Am. 2, 12, 11, gloire qui na rien de
commun avec celle du soldat.
dissortum, , n. (dissors), dsunion :
Gloss.
dissud, sus, susum, re, dissuader,
parler pour dtourner de : 1 tr., [avec nom
de chose c. complment] legem Cic. Agr. 2,
101, combattre une loi ; pacem Liv. 30, 37, 7,
parler contre la paix, cf. Tac. Ann. 13, 26 ||
[avec prop. inf., par symtrie avec censere]
Cic. Off. 3, 101 || [avec inf.] dissuader de : Her.
3, 5 ; Suet. Tib. 2 || [avec ne ] parler pour empcher que : Gracch. d. Gell. 11, 10, 4 ; Gell. 7,
2, 10 2 [abs] parler contre, tre opposant,
faire opposition : Cic. Ll. 96 ; Cs. G. 7, 15,
6 ; de aliqua re Cic. Off. 3, 110, propos de
qqch. 3 [en gn.] dconseiller de qqch., dtourner de qqch. : quod dissuadetur, placet Pl.
Trin. 670, ce dont on nous dtourne, nous
plat ; [dcad.] ille ab amicis dissuasus Hyg.
Fab. 219, lui, dtourn par ses amis || [avec
inf.] Quint. 2, 8, 7 ; 4, 2, 121 ; [rare] alicui aliquid, dconseiller qqch. qqn : alicui mori Sen.
Herc. t. 929, dtourner qqn de mourir.
dissus, nis, f. (dissuadeo), action de
dissuader, de parler contre, de dtourner : Cic.
Clu. 140 ; Part. 85 || au pl. : Sen. Ep. 94, 39.
dissusr, ris, m. (dissuadeo), celui qui
dissuade, qui parle contre, qui dtourne : Cic.
Part. 83 ; 85 ; Br. 106 ; de Or. 2, 261.
dissuv-, v. dissav-.
dissusc, v. desuesco : Avit. Carm. 4, 46.
dissutd, v. desuetudo : Ambr. Cain 2,
6, 22.
dissulc, re, tr., fendre en sillonnant :
Fort. Mart. 4, 242.
dissulcus ou dsulcus, , m., [porc] dont
les soies sont partages sur la tte : P. Fest. 72,
14.
dissult, re, intr. (dis, salto), sauter et
l, se briser en morceaux, clater : Plin. 37, 57 ||
[pot.] tressaillir, tre branl : Virg. En. 8, 240
|| sloigner (scarter) en bondissant, rebondir,
rejaillir : Lucr. 3, 396 ; Sen. Ep. 45, 9.
diss, stum, re, tr., dcoudre : Ov. F. 1,
408 || [fig.] amicitias Cat. d. Cic. Ll. 76, dnouer une amiti [se sparer sans clat de ses
amis].

DISSP
dissp, v. dissipo.
disstus, part. p. de dissuo.
dissyllbus, v. disyllabus.
distbsc, b, bscre, intr., se dis-

soudre, se fondre : Cato Agr. 24 || [fig.] se corrompre : Aug. Conf. 3, 3.


distdet (me), tsum est, imp., sennuyer beaucoup : Pl. Amph. 503 ; Ter.
Phorm. 1011.
A pf. arch. distisum est P. Fest. 72, 18.
distanta, , f. (disto), distance, loignement : Plin. 2, 61 || diffrence : Cic. Ll. 74 ||
pl., Gell. 2, 26, 6.
distantvus, a, um, qui constitue une distance || n. subst. : Tert. Anim. 9.
distctus, a, um (tego), dcouvert : Avit.
Carm. 4, 408.
distgus, a, um (), qui a deux
tages : CIL 6, 1600 || subst. n., distegum, ,
caveau deux tages : CIL 6, 2653.
dstempranta, , f. (distempero), mauvaise rpartition : Plin. Val. 5, 18 || ou distemprt, nis, f., Garg. Pom. 211, 20.
distemper, re, tr., 1 mlanger, dlayer : Plin. Val. 1, 5 ; 2, 4 2 mal rpartir :
Philagr. Med. 1, p. 74.
distend, d, tum, re, tr., 1 tendre :
aciem Cs. C. 3, 92, 2, tendre, dployer sa
ligne de bataille ; distentus Liv. 1, 28, 10, ayant
le corps (tendu) tir en sens opposs 2
tendre, gonfler, remplir : Virg. B. 9, 31 ; G. 3,
124 ; Tib. 2, 5, 84. 3 torturer, tourmenter :
Suet. Tib. 62 4 [fig.] diviser, partager : Liv.
27, 40, 1.
A distennite Pl. *Mil. 1407 ; distensus Tert. Apol. 9.
distns, nis, f. (distendo), extension :
Aug. Trin. 5, 1, 2 || pl., contractions, convulsions : M. Emp. 16.
distnsus, v. distendo A.
distent, nis, f. (distendo), tension : distentio nervorum Cels. Med. 2, 4, convulsion
[contraction des muscles] || gonflement, enflure : Scrib. Comp. 89 || [fig.] occupation :
Vulg. Eccl. 8, 16.
1 distentus, a, um, p. de distendo || adj,
gonfl, plein : distentus ac madens Suet.
Claud. 33, gorg de nourriture et de vin ; distentius uber Hor. S. 1, 1, 110, mamelle plus
gonfle.
2 distentus, a, um, p. de distineo || adj,
occup de plusieurs choses : distentus tot negotiis Cic. Amer. 22, occup de tant daffaires ; circa scelera Tac. Ann. 16, 8, occup de
crimes ; distentum tempus officiis Plin. Min.
Ep. 3, 5, 7, temps retenu par des devoirs ||
-tissimus Cic. Att. 15, 18, 2.
3 distents, abl. , m. (distendo), distension : Plin. 8, 138.
distermna, , f., v. disterminus.
distermnt, nis, f. (distermino), bornage : Grom. 66, 24.
distermntr, ris, m. (distermino), celui
qui borne : Apul. Mund. 1.
distermntus, a, um, part. p. de distermino.
distermn, v, tum, re, tr., borner, dlimiter, sparer : stellas Cic. Arat. 34, 94, sparer des toiles ; Hispanias Galliasque Plin. 3,
30, sparer les Espagnes des Gaules ; Asiam ab
Europa Luc. 9, 957, sparer lAsie de lEurope
|| [fig.] Lucr. 2, 719.
distermnus, a, um, loign, spar : Sil.
5, 399 || subst. f., ligne de sparation, le diamtre, la diagonale : Capel. 6, 714.

502

DISTORS

distern, strv, strtum, re, tr., tendre


terre : N. Tir. 54, 88 ; disternebatur lectus Apul.
M. 10, 34, on prparait un lit ; v. desterno.
distr, trv, trtum, re, tr., broyer, piler,
craser : Cato Agr. 75 || frotter fortement,
corcher : Petr. 24, 4.
distex, re, ourdir [de la toile] : Sid.
Carm. 15, 161.
distchn, , n. (), distique [hexamtre et pentamtre] : Suet. Cs. 51.
distchus, a, um (), qui a deux
rangs : distichum hordeum Col. Rust. 2, 9,
16, escourgeon, sorte dorge double rang de
grains || subst. n., distichum, , caveau deux
tages : Inscr.
distll-, v. destill-.
distml, re, tr. (dis, stimulo), cribler de
piqres || [fig.] bona Pl. Bacch. 64, tre le bourreau de sa fortune.
distnct (distinctus 1), sparment,
dune manire distincte, avec nettet : Cic.
Leg. 1, 36 ; Or. 99 ; Tusc. 2, 7 || -tius Cic. Inv. 1,
43 ; -issime Cassiod. Compl. Ep. Ephes. 3.
distnctim, c. distincte : Cassian. Inst. 2,
11.
distnct, nis, f. (distinguo), 1 action
de distinguer, de faire la diffrence, distinction : harum rerum facilis est distinctio Cic.
Fin. 1, 33, la distinction entre ces choses est
facile, cf. Off. 1, 104 ; veri a falso Cic. Fin. 1,
64, distinction du vrai et du faux || diffrence,
caractre distinctif : Cic. Fato 43 ; Ac. 2, 48 ||
appellation distincte, dsignation : Nat. 2, 15 ;
104 2 [rht.] a) sparation, discontinuit,
pause : Cic. de Or. 3, 186 ; b) mise en relief dun
mot : de Or. 3, 206 3 [gramm.] ponctuation :
distinctio media Diom. 437, 12, point plac
demi-hauteur des lettres [quivalant au point
et virgule] ; distinctio ultima Isid. ou abs distinctio Donat. Gramm. 372, 15, etc., point final
[figur par un point en haut], v. subdistinctio ||
phrase dtache, priode : Ambr. Ep. 76, 1 4
distinction, parure, donneur : Plin. 28, 13.
distnctv (distinguo), de faon qui distingue : Prisc. Gramm. 17, 193.
distnctr, ris, m. (distinguo), celui qui
distingue, qui fait la diffrence : Aug. Ev.
Joann. 20, 12.
1 distnctus, a, um, part. p. de distinguo ||
adj, vari : acies distinctior Liv. 9, 19, 8, arme
plus varie || distinct, spar : Cic. Rep. 1, 44
|| orn, nuanc : pocula gemmis distincta Cic.
Verr. 2, 4, 62, coupes rehausses de pierreries ; [en parl. de style] Br. 69 ; floribus distinctus Ov. M. 5, 266, maill de fleurs.
2 distncts, abl. , m., diffrence : Tac.
Ann. 6, 28 || diversit, varit : Stat. S. 1, 5, 40.
distn, tn, tentum, re (disteneo), tr.,
1 tenir spar, sparer, tenir loign : tigna distinebantur Cs. G. 4, 17, 7, les pieux
taient tenus carts : duo freta distinet isthmos Ov. H. 8, 69, listhme spare deux mers ;
quem Notus distinet a domo Hor. O. 4, 5, 12,
que le Notus retient loin de sa patrie 2
[fig.] dchirer, partager : distineor et divellor
dolore Cic. Planc. 79, je suis douloureusement
partag et tiraill ; du sententi senatum distinebant Liv. 5, 20, 4, deux avis partageaient le
snat, cf. Liv. 7, 21, 5 ; Tac. H. 1, 32 3 tenir lcart, retenir, tenir occup, empcher :
novis legibus distinemur Cic. Fam. 7, 2, 4, les
nouvelles lois nous donnent faire ; ne imperita militum multitudo per me pacem distineri
putet Cic. Phil. 12, 28, que la foule ignorante

des soldats ne croie pas que cest moi qui retarde la paix ; hostes Cs. G. 2, 5, 2, retenir les
ennemis, cf. C. 3, 44, 2 ; 3, 52, 1 ; Parthi Hyrcano bello distinebantur Tac. Ann. 14, 25, les
Parthes taient occups faire la guerre aux
Hyrcaniens || Galli victoriam Cs. G. 7, 37, 3,
empcher la victoire de la Gaule.
distingu, stnx, stnctum, re, tr., 1
sparer, diviser : distinguere caput acu Claud.
Ep. Nupt. Hon. Mar. 284, sparer ses cheveux
avec une aiguille ; crinem Sen. Troad. 884, arranger sa chevelure 2 [fig.] distinguer, diffrencier : crimina Cic. Verr. 2, 4, 88, distinguer des chefs daccusation ; ambigua Cic.
Fin. 1, 22, dmler les quivoques ; quid sit melius, non distinguitur Cic. Nat. 3, 26, on ne dmle pas ce quil y a de meilleur ; artificem ab
inscio Cic. Ac. 2, 22, distinguer lhomme habile de lignorant, cf. de Or. 2, 244 ; fortes ignavosque Tac. H. 3, 27, distinguer les braves des
lches ; falsum Hor. Ep. 1, 10, 29, distinguer
le vrai du faux || distincta et interpuncta intervalla Cic. Or. 53, des intervalles spars et nettement tranchs 3 couper, sparer par une
pause : versum distinguere Quint. 1, 8, 1, couper le vers par un temps darrt, cf. 11, 2, 27
|| ponctuer : Diom. 433, 35 || [fig.] terminer :
cunctationem Apul. M. 2, 30, mettre fin lhsitation 4 nuancer, diversifier : orationem
variare et distinguere quasi quibusdam verborum sententiarumque insignibus Cic. de Or. 2,
36, varier et nuancer le style par ces sortes de
parures que sont les figures de mots et de penses, cf. Br. 275 ; Fin. 1, 38 ; Hor. O. 2, 5, 11 ;
comdis cena distinguitur Plin. Min. Ep. 3, 1,
9, des comdiens mettent de la varit dans le
repas.
distirp, re (dis, stirps), tr., extirper : N.
Tir. p. 139.
distsum, v. distdet.
dist, re (dis, sto), intr., 1 tre loign :
distant multum inter se sidera Cic. Tusc. 5,
69, les astres sont bien loigns les uns des
autres ; terr ab hujus terr continuatione distantes Cic. Nat. 2, 164, terres loignes de
notre continent ; sol ex quo meta distabat
utraque Ov. M. 3, 145, le soleil tait gale
distance des deux bouts de sa carrire, cf. F. 4,
362 ; Hor. Ep. 1, 7, 48 ; quantum distet ab Inacho Codrus, narras Hor. O. 3, 19, 2, tu nous
exposes combien de temps sest coul entre
Inachus et Codrus ; haud multum distanti tempore Tac. Ann. 3, 24, quelque temps aprs ||
tam distantibus in locis Cic. Phil. 2, 67, dans des
lieux si loigns, si divers 2 tre diffrent :
a cultu bestiarum Cic. Off. 2, 15, diffrer de la
vie des btes, cf. Or. 34 ; [av. dat., pot.] scurr
distabit amicus Hor. Ep. 1, 18, 4, un ami diffrera dun flatteur, cf. 1, 7, 23 ; 2, 1, 72 ; O. 4, 9,
29 ; Quint. 5, 10, 7 || [impers.] il y a une diffrence : distat sumasne pudenter an rapias Hor.
Ep. 1, 17, 44, il y a de la diffrence entre prendre
modestement et arracher avec violence, cf. 2, 2,
195 ; S. 2, 3, 210 ; Sen. Ep. 124, 9 ; Quint. 5, 10,
26.
A pf. distiti Ennod. Carm. 1, 21, 17 ;
Boet. Mus. 5, 7.
distorqu, tors, tortum, re, tr., 1
tourner de ct et dautre, contourner, tordre :
sibi os Ter. Eun. 670, se dfigurer, grimacer ;
oculos Hor. S. 1, 9, 65, rouler les yeux 2 torturer, tourmenter : Sen. Ben. 7, 19, 8 ; Ep. 74, 2
|| v. distortus.
distors, nis, f., c. distortio : Aug.
Psalm. 66, 7.

DISTORSUS
distorsus, a, um, c. distortus : Prisc.

Gramm. 8, 52.
29.

distort, nis, f., distorsion : Cic. Tusc. 4,

distortr, ris, m., celui qui torture : Ter.


d. Prisc. Gramm. 9, 51.
distortus, a, um, 1 part. de distorqueo 2 adj, tortu, contrefait, difforme :
Cic. de Or. 2, 266 ; Hor. S. 1, 3, 47 ; distortissimus Cic. Mur. 61 || entortill [en parl. du
style] : nihil distortius Cic. Fato 16, rien de plus
contourn.
distract, nis, f. (distraho), 1 action
de tirer en sens divers, dchirement : [des
membres] Gell. 12, 5, 3 || division, sparation :
distractio humanorum animorum Cic. Nat. 1,
27, sparation des mes humaines ; animi corporisque Sen. Ep. 30, 14, sparation de lme et
du corps 2 vente en dtail : Ulp. Dig. 2, 15,
8, 15 ; 14, 3, 5, 12 3 dsaccord : Cic. Off. 3,
22.
distractr, ris, m. (distraho), celui qui tire
en sens divers : Anth. 161, 1 || vendeur : Cod.
Just. 4, 18, 2 || argenti Cod. Just. 4, 18, 2, 2,
changeur de monnaie.
1 distractus, a, um, p. de distraho || adj,
divis : distractior Lucr. 4, 961 || occup : distractissimus Vell. 2, 114, 1.
2 distracts, s, m., rsiliation dun contrat : Inst. Just. 3, 27, 6.
distrh, trx, tractum, re, tr., I tirer
en sens divers : 1 rompre (diviser) en morceaux un tout, dchirer, rompre, sparer, diviser : corpus nullum, quod distrahi non possit Cic. Nat. 3, 29, il nest point de corps quon
ne puisse sparer en diverses parties ; distrahere aliquem equis Varr. d. Non. 287, 22, ou
corpus passim Liv. 1, 28, 9, faire carteler qqn ;
vallum Liv. 25, 36, 9, dtruire un retranchement ; aciem Cs. C. 3, 92, 1, rompre une
ligne de bataille ; Taurus mediam distrahens
Asiam Plin. 5, 97, le Taurus qui spare lAsie
en deux 2 vendre en dtail : distrahere bona
venum Gell. 20, 1, 19 ; distrahere agros Tac.
Ann. 6, 17 ; merces Cod. Just. 9, 1, 6, vendre
en dtail des proprits, des portions de terres,
des marchandises 3 [fig.] partager, dsunir,
dissoudre : fit ut distrahatur in deliberando
animus Cic. Off. 1, 9, il arrive quen dlibrant lesprit est sollicit en sens divers ; oratoris industriam in plura studia Cic. de Or. 1,
250, partager (parpiller) lactivit de lorateur
entre un trop grand nombre dtudes ; distrahor Cic. Ac. 2, 134, jhsite (je suis tiraill) ;
in contrarias sententias distrahi Cic. Off. 1, 9,
tre tiraill entre deux avis opposs || societatem Cic. Off. 3, 28, rompre la socit ; controversiam Cic. Cc. 6, dissiper, trancher un diffrend ; collegia Suet. Cs. 42, dissoudre les
communauts ; distrahere rem Cs. C. 1, 32, 3,
faire chouer une affaire ; fama distrahi Tac.
Ann. 3, 10, tre diffam, dcri. II tirer loin de :
1 dtacher de : de corpore Lucr. 3, 844 (a
corpore Sen. Ep. 30, 14), dtacher du corps ||
ab aliqua re distrahi Cic. Sulla 59, tre arrach
qqch. 2 sparer : aliquem ab aliquo Ter.
Hec. 492 ; Phorm. 201 ; Cic. Phil. 2, 23, sparer
qqn de qqn || cum aliquo distrahi Cic. Dej. 15,
rompre avec qqn || voces Cic. Or. 152, sparer
les voyelles par lhiatus.
distrbla, , f., distribution, rpartition : Carm. fig. 85.
distrb, b, btum, re, tr., distribuer,
rpartir, partager : distribuit populum, in
quinque partes Cic. Rep. 2, 39, il partagea

503

DUM

le peuple en cinq classes (res partibus distribut Cic. de Or. 1, 109, choses classes par
espces) ; pecuniam in judices Cic. Clu. 74,
distribuer de largent aux juges ; milites in legiones Cs. C. 3, 4, 2, rpartir des soldats dans
les lgions ; pecunias exercitui Cs. C. 1, 39, 3,
distribuer de largent larme, cf. Cic. Verr. 2,
3, 171 ; Att. 7, 14, 2 ; opera vit Sen. Ben. 7,
2, 2, rgler ses occupations ; vias triumphalibus viris sternendas distribuit Suet. Aug. 30,
il rpartit le pavage des routes entre les personnages revtus des honneurs du triomphe ||
former en rpartissant : partitio causarum distributa est Cic. Part. 110, la division des motifs
a t faite, rgle.
distrbt (distributus), avec ordre, avec
mthode : Cic. Tusc. 2, 7 || -tius Cic. Inv. 2,
177.
distrbtim, c. distribute : Boet. Porph.
comm. 4, p. 87.
distrbt, nis, f. (distribuo), division :
distributio cli Cic. Div. 2, 45, division du ciel
|| [log.] pl., les divisions : Cic. Part. 7 || [rht.]
distribution : Cic. de Or. 3, 203 || [archit.] distribution des pices dune maison : Vitr. Arch. 1,
2.
distrbtvus, a, um, distributif [gramm.] :
Prisc. Gramm. 13, 21.
distrbtr, ris, m. (distribuo), distributeur, dispensateur : Ps. Apul. Ascl. 27 ; Hier.
Ep. 108, 13.
distrbtrx, cis, f., celle qui dispense :
Hier. Didym. 23.
distrbtus, a, um, p. de distribuo.
district (districtus), rigoureusement, svrement : Dig. 3, 3, 13 ; districtius Tert.
Idol. 4 ; -issime Cassiod. Var. 9, 18.
district, nis, f. (distringo), empchement : Dig. 4, 8, 16.
districtvus, a, um (distringo), dissolvant,
rsolutif : C. Aur. Acut. 2, 29, 159.
1 districtus, a, um, 1 part. de distringo 2 adj a) enchan, empch, aliqua
re ou ab aliqua re Cic. Pomp. 9 ; Q. 2, 16, 1 ;
b) partag, hsitant : Cic. Fam. 2, 15, 3 || districtior Cic. Q. 2, 16, 1 ; districtissimus Vell. 2,
114, 1.
A confusion avec destrictus Tac. Ann. 4,
36.
2 districts, abl. , m., territoire, district :
Novell. Just. 42, 3.
distrgl, re (dis, strigilis), tr., frotter
avec la strigile : Gloss.
distring, strnx, strictum, re (dis, stringo), tr., 1 lier dun ct et dun autre, maintenir cart ou tendu : radiis rotarum districti Virg. En. 6, 617, maintenus tendus sur
les rayons des roues 2 maintenir lcart,
loign : Romanos Liv. 35, 18, 8, tenir les Romains loigns, les retenir par une diversion,
cf. 31, 11, 10 ; 44, 35, 8 || retenir, arrter, empcher : distringor officio molestissimo Plin. Min.
Ep. 1, 10, 9, je suis retenu, empch par une
tche trs ingrate, cf. districtus Cic. Verr. 1, 1,
24 || fatiguer : Jovem votis Plin. Min. Pan. 94,
2, fatiguer Jupiter de ses vux.
distrv, parf. de distero.
distrunc, re, tr., couper en deux : Pl.
Truc. 614.
distl, parf. de differo.
disturbt, nis, f. (disturbo), dmolition, ruine : Cic. Off. 3, 46.
disturbtus, a, um, part. p. de disturbo.
disturb, v, tum, re, tr., 1 disperser violemment : contionem Cic. Mil. 91, disperser une assemble, cf. Div. 1, 76 ; freta Sen.

Phdra 1012, bouleverser les flots du dtroit


2 dmolir : domum Cic. Phil. 5, 19, dmolir
une maison ; ignis cuncta disturbat Cic. Nat. 2,
41, le feu dtruit tout 3 [fig.] bouleverser,
dtruire (un mariage, une loi, un jugement,
une affaire) : Ter. Andr. 182 ; Cic. Agr. 2, 101 ;
Sulla 15 ; Fam. 11, 21, 5.
disulcis, c. disulcus : Gloss.
dsulc, re, v. dissulco : Aug. Fund. 24, 26.
dsulcus, v. dissulcus .
dsyllabus, a, um (), dissyllabique, de deux syllabes : Quint. 1, 5, 31 || pl. n.
disyllaba Capel. 5, 521, et f. disyllab Capel.
3, 266, dissyllabes.
dttr, ris, m. (dito), celui qui enrichit :
Aug. Conf. 5, 5.
dttus, a, um, part. p. de dito.
dtsc, re, intr. (dis 2), senrichir : Hor.
S. 2, 5, 10 ; Lucr. 4, 1245.
dthlassus, a, um (), baign
par deux mers : Vulg. Act. 27, 41.
dthrambcus, a, um (),
dithyrambique : Cic. Opt. 1.
dthrambs, , f., jusquiame [plante] :
Ps. Apul. Herb. 4.
dthrambus, , m. (), dithyrambe [pome en lhonneur de Bacchus] : Cic.
de Or. 3, 184 ; Hor. O. 4, 2, 10.
dt, rum, f., sync. p. diviti, richesses :
Pl. Pn. 60 ; Rud. 542 ; Ter. Andr. 797.
dtfc, re (dis 2, facio), c. dito : Cassiod.
Var. 8, 26.
dt, v. dicio.
Ditnes, um, m. (), peuple de
Dalmatie : Plin. 3, 142 || au sing., Ditio : CIL 5,
541.
dtor, dtissmus, compar. et superl. de
dis, qui servent dives.
1 dtis, gn. de dis 2 .
2 Dtis, is, m., c. Dis 3 : Petr. 120, 1, 76.
dts (dis 2), compar. sans positif, plus
richement : Stat. S. 1, 5, 31 ; ditissime Apul.
Socr. 22.
dt, v, tum, re (dis 2), tr., enrichir :
Hor. Ep. 1, 6, 6 ; Her. 4, 66 ; Liv. 37, 54, 13.
dtnum, , n. (), le diton [terme
de mus.] : Boet. Mus. 1, 20.
ditrchus, , m. (), ditroche,
pied de deux troches : Diom. 481, 5.
1 d,
I locatif (dius 2), pendant le jour [touj. joint
noctu] : Pl. ; Sall. J. 38, 3 ; 44, 5 ; Tac.
Ann. 15, 12 ; H. 2, 5 || forme dius Titin. 13 ;
Pl. *Merc. 862.
II adv., 1 longtemps, pendant longtemps : Cic. de Or. 1, 152 ; quid est in hominis
vita diu ? Cic. CM 69, quest-ce que longtemps
dans la vie humaine ? || diutius Cic. Ll. 104 ;
Cs. G. 1, 16, 5 ; diutissime Cic. Ll. 4 ; Cs.
G. 6, 21, 4 || parum diu Cic. Tusc. 1, 109,
trop peu de temps ; minus diu Cic. Att. 7,
3, 1, moins longtemps 2 depuis longtemps,
surtout avec jam, v. jam diu ; non diu Ter.
Ad. 649, il ny a pas longtemps ; hau sane diust
quom Pl. Merc. 541, il ny a pas bien longtemps que ; jam diu factumst postquam Pl.
Pers. 822, il y a longtemps que ; jam diust
quod Pl. Amph. 302, il y a longtemps que [v.
Gaffiot, 1906, p. 6 ].
2 d, v. dius 1 A.
Dgna, , f., nom de femme : CIL 5,
1601.
Dum, (), n., ville de Crte : Plin. 4,
59 || ancienne ville dEube : Plin. 4, 64.

DRTCUS
drtcus, a, um (), diurtique : Pall. 11, 14, 3.
durnlis, e (diurnus), de jour, qui a lieu
pendant le jour : Gloss.
durnrus, , m. (cf. diurna diurnum 3
a)) celui qui rdige les journaux, journaliste :
Cod. Th. 8, 4, 8.
durn (diurnus), chaque jour : Drac.
Laud. 1, 680.
1 durn, re (diurnus), intr., vivre longtemps : Quadr. Ann. 9 d. Gell. 17, 2, 16.
2 durn, adv., c. diurne : Gloss.
durnum, , n. (diurnus), 1 ration journalire dun esclave : Sen. Ep. 80, 8 ; Sen.
Rhet. Contr. 5, 33 2 journal, relation des
faits journaliers : Juv. 6, 482 3 pl. diurna,
rum, a) c. diurna acta : Tac. Ann. 16, 22 ; b)
= dies : noctibus, diurnis C. Aur. Acut. 2, 39,
228, de nuit et de jour ; c) besoins journaliers :
Arn. 2, 40.
durnus, a, um (*diusnus, dius 2), 1
de jour, diurne [opp. nocturnus, de nuit] :
diurnum nocturnumve spatium Cic. Inv. 1,
39, espace dun jour ou dune nuit ; labores
diurni Cic. CM 82, travaux de jour 2 journalier, de chaque jour : diurna acta Tac.
Ann. 13, 31 ; diurni commentarii Suet. Aug. 64,
phmrides, journaux ; diurnus cibus Liv. 4,
12, 10 ; victus Suet. Nero 36, ration dun jour ;
diurnis diebus Cass. Fel. 38, p. 85, 10, tous les
jours || [en parl. de pers., en part. dacteurs]
un emploi rgulier : archimimus CIL 6, 33965,
un guest star || v. diurnum.
1 dus, a, um, (), arch. et pot., c. divus : 1 v. Fidius 2 [fig.] divin, semblable
aux dieux : Romule die Enn. Ann. 111, divin
Romulus, cf. Varro L. 7, 34 ; Virg. En. 11, 657
|| divinement beau (grand, etc.) : Lucr. 1, 22 ;
5, 1389 ; Hor. S. 1, 2, 32.
A sub dio = sub divo Col. Rust. 12, 12,
1, en plein air ; arch. sub diu Pl. *Most. 765 ;
Lucr. 4, 211.
2 ds (dies), jour, 1 nomin., v. nudiustertius 2 locatif, v. diu 1.
3 Dus, , m., nom dhomme : Inscr.
duscl (diu), qq. peu de temps : Aug.
Trin. 11, 2.
dtn (diutinus), longtemps : Pl. Rud.
1241 ; Apul. M. 2, 15.
dtn, adv., longtemps : *Apul. Apol. 14.
dtnus, a, um (diu), qui dure longtemps, de longue dure, long : Pl. Mil. 503 ;
Cic. Fam. 11, 8, 2 ; Cs. G. 5, 52, 6 ; C. 2, 13, 2 ;
2, 22, 1 || [en parl. de pers.] diutinus ger Sen.
Ep. 25, 2, un malade de longue date, cf. Turpil.
38.
dtus, dtissm, v. diu.
dtl (diu), qq. peu de temps : Gell. 5,
10, 7 ; 11, 16, 6.
dturn (diuturnus), longtemps : -ius Sid.
Ep. 2, 14.
dturnts, tis, f. (diuturnus), longueur
de temps, longue dure : Cic. Fin. 2, 88 ;
Pomp. 26 ; Cs. C. 1, 85, 7 ; G. 1, 40, 8, etc. ||
pl. Arn. 6, 16.
dturnus, a, um (diu), qui dure longtemps, durable : Cic. Rep. 1, 41 ; Phil. 8, 5, etc.
Cs. C. 2, 15, 4 || -nior Cic. Fam. 6, 13, 3 ; Cs.
G. 1, 14, 5 ; -issimus Aug. Civ. 21, 23.
A dt- Ov. F. 6, 352 ; Tr. 4, 6, 50.
dva, , f. (divus), desse : Virg. En. 12,
139 ; Liv. 7, 26, 2 ; 29, 27, 1.
dvgor, r, intr., errer et l, flotter
[fig.] : Lact. Inst. 4, 3, 20 ; Cod. Just. 1, 3, 52.
dvlis, e (divus), divin : Spart. Carac. 11,
7 || imprial : Cod. Just. Const. Cordi 4.

504
dvrctus, a, um, part. p. de divarico.
dvrc, v, tum, re (dis, varico), 1

tr., carter lun de lautre : Cato Agr. 32, 1 ; 45,


3 || carter les jambes : in ea statua Sopatrum
divaricari jubet Cic. Verr. 2, 4, 86, il fait placer Sopater cheval sur cette statue 2 intr.,
scarter, se fendre : ungul divaricant Varro
R. 2, 5, 8, la corne [des pieds du buf] se fend.
dvst, re, tr., dtruire, anantir : Arn. 5,
5.
dvell, vell (vuls Ov. M. 11, 38 ; Sen.
Phdra 1163), vulsum, vellre, tr., 1 tirer en
sens divers, dchirer, mettre en pices : Cic.
Off. 3, 75 ; Virg. En. 4, 600 ; Lucr. ; Ov. ||
[fig.] commoda civium non divellere Cic. Off. 2,
82, ne pas disjoindre les intrts des citoyens ;
divelli dolore Cic. Planc. 79, tre dchir par
la douleur ; affinitas divelli nullo modo poterat Cic. Quinct. 25, les liens de la parent ne
pouvaient en aucune faon tre rompus 2
sparer de : aliquem ab aliquo Cic. Cat. 2, 22,
sparer qqn de qqn, ou rem ab aliqua re Cic.
Fin. 1, 50 ; a parentum complexu Sall. C. 51,
9, arracher des bras des parents (amplexu divelli Virg. En. 8, 568).
dvendtus, part. de divendo.
dvend, tum, re, tr., vendre [en divisant, en dtail] : Cic. Agr. 1, 3 ; Phil. 7, 15.
dventiltus, a, um (dis, ventilo), rpandu,
dissmin : Tert. Test. 5.
dverbrtus, a, um, de diverbero.
dverbr, tum, re, tr., sparer en frappant : Lucr. 1, 233 ; 2, 151 ; auras Virg. En. 5,
503, fendre lair || frapper violemment : Lact.
Inst. 2, 7, 20.
dverbum, , n. (dis, verbum), dialogue
[des pices de thtre] : Liv. 7, 2, 10 ; Petr. 64,
2.
dvergum, , n. (dis, vergo), c. divortium : Grom. 19, 25.
divers (-vors) (diversus), en sens opposs : Nep. Dat. 8, 3 ; Cic. Inv. 1, 93 || en
scartant : paulo divorsius Sall. C. 61, 3, un
peu plus sparment, lcart || -sissime Suet.
Tib. 66.
dversiclnus, a, um (diversus, ) irrgulier, htroclite [gramm.] : Prisc. Gramm.
17, 62.
dversclr, ris et dversclrus, a,
um (diversus, color), de diverses couleurs : Capel. 1, 14 ; 1, 74.
dversfctus, a, um, diversifi, divis en
plusieurs parties distinctes : Boet. Unit. p. 966.
dversmd (diversus, modus), de diverses manires : Aug. Serm. 132, 1 (Mai).
dvers, nis, f. (diverto), diversion, digression : Novell. Just. 74, 1.
dverspellis, is, m. f., fourbe, [camlon] :
Gloss. Scal.
dversts, tis, f. (diversus), divergence,
contradiction : Tac. G. 15 ; H. 1, 63 || diversit,
varit, diffrence : Quint. 11, 3, 87 ; Plin.
Min. Ep. 7, 30, 5.
dverstor, v. deversitor.
dversvcus, a, um, [mots] qui ont un
son diffrent [qui ne peuvent se confondre
avec dautres, opp. quivocus ] : Boet. Arist.
cat. 1, p. 115.
dvers, adv., c. diverse : Gloss. 2, 53, 46
(ex. unique).
dversor, dversrium, etc., v. dev-.
dversus (dvorsus), a, um, part. adj. de
diverto, 1 tourn un dans un sens, un dans
un autre, allant dans des directions opposes
ou diverses : diversi pugnabant Cs. C. 1, 58,

DVS
4, ils combattaient chacun de leur ct ; diversis legionibus Cs. G. 2, 22, 1, les lgions se
portant de ct et dautre, tant spares les
unes des autres ; diversum prlium Hirt. G. 8,
19, 2, combat sur des points diffrents ; diversi
consules discedunt Liv. 10, 33, 10, les consuls
sen vont chacun de leur ct ; ex diversa fuga
in unum collecti Liv. 42, 8, 1, aprs une fuite
en tous sens, stant rallis ; diversis itineribus Cs. G. 7, 16, 3, par des chemins spars les uns des autres || loign, distant, oppos : (portus) cum diversos inter se aditus habeant Cic. Verr. 2, 4, 117, (les deux ports) ayant
des entres opposes ; duobus in locis maxime
diversis Cic. Pomp. 9, dans deux contres si
loppos lune de lautre ; diversissimis locis subeundo ad mnia Liv. 4, 22, 5, en sapprochant des remparts sur les points les plus
loigns les uns des autres ; diversis ex Alpibus decurrentes (amnes) Liv. 21, 31, 4, (fleuves)
descendant de points opposs des Alpes = diversis Alpium partibus || [moralement] sollicit en sens divers, hsitant : divorsus agitabatur Sall. J. 25, 6, il tait ballott en sens
divers ; diversus animi Tac. H. 4, 84, ayant
lesprit sollicit entre divers partis 2 loppos dun point, oppos : iter a proposito diversum Cs. C. 1, 69, 1, chemin loppos de
celui qui tait projet ; diversis a flumine regionibus Cs. G. 6, 25, 3, dans des directions
opposes celle du fleuve = perpendiculairement au fleuve ; duo cinguli maxime inter se
diversi Cic. Rep. 6, 21, deux cercles placs aux
antipodes lun de lautre [polaires] || n. pris
subst : diverso terrarum distineri Tac. Ann. 3,
59, tre tenu loign lautre bout du monde ||
[fig.] : contraria diversaque natur studia Cic.
Cl. 12, penchants contraires et opposs ; diversissimas res pariter exspectare Sall. J. 85,
20, attendre de faon gale les choses les plus
opposes ; hc etsi videntur esse a proposita
ratione diversa Cic. Br. 307, quoique ces dtails paraissent contraires mon propos ; a
te diversus est Cic. Ac. 2, 101, il est loppos de tes ides ; [avec dat.] est huic diverso
vitio vitium Hor. Ep. 1, 18, 5, ce dfaut
soppose un autre dfaut, cf. Quint. 3, 6, 32,
etc. ; [avec abl.] Plin. Min. Pan. 65, 3 ; [avec
ac, atque, quam, = contraire de ce que, tout
autre que] Plin. 10, 32 ; 19, 154 ; [gn. du point
de vue] morum diversus Tac. Ann. 14, 19,
loppos sous le rapport des murs || quid divorsius Lucr. 3, 803, quoi de plus contradictoire || in diversum Tac. Ann. 12, 69, dans le
sens oppos, contraire ; ex diverso Quint. 4, 1,
42, du point de vue oppos, loppos, du ct
oppos, cf. Tac. Ann. 13, 40 ; H. 4, 16, etc. ; e diverso = contra Suet. Cs. 86, etc., au contraire.
dvertclum, , n., v. deverticulum :
Grom. 374, 24.
dvertum, v. divortium.
dvert (dvort), t, sum, re, intr., 1
se dtourner de, se sparer de, sen aller : Vulg.
Reg. 4, 4, 11 || [en part.] divorcer : Gell. 4, 3 ;
Dig. 9, 2, 27, 30 ; etc. 2 tre diffrent : Pl.
Epid. 403.
A tr., emporter : Vulg. Reg. 2, 6, 10.
dvs, vtis, riche, opulent : Crassus cum cognomine dives, tum copiis Cic. Off. 2, 57, Crassus le riche et par le surnom et aussi par la fortune ; dives pecoris Virg. B. 2, 20, riche en troupeaux ; dives ab omni armento Val. Flacc. 6,
204, riche en btail de toute sorte ; dives templum donis Liv. 45, 28, 3, temple enrichi par
des offrandes ; dives ager Virg. En. 7, 262, sol
riche ; dives ramus Virg. En. 6, 195, le prcieux

DVSC

505

DVSRA

rameau ; [pot.] dives aurum Tib. 1, 10, 7, lor


opulent || divitior Cic. Ll. 58, etc. ; divitissimus Cic. Div. 1, 78, etc. || ditior Liv. prf. 11 ;
ditissimus Cs. G. 1, 2 ; v. dis 2 .
A abl. divite ; gn. pl. divitum.
dvsc, re, intr., c. ditesco : Ps. Cassiod.
Amic. 9, 2.
dvscor, ris, v. devescor : Stat. Th. 1, 604.
dvex, v, tum, re, tr., ravager, saccager : Cic. Phil. 11, 4 ; 13, 21 ; Fam. 10, 3, 3 ||
perscuter, tourmenter : Suet. Nero 34.
dvexus, a, um (dis, veho), crois : Aug.
Conf. 10, 34.
Dvna, , f., c. Diana : Varro L. 5, 68.
Dvcicus, , m., 1 noble duen, ami
de Csar : Cs. G. 1, 3, 8 ; etc. ; Cic. Div. 1,
90 2 roi des Suessions : Cs. G. 2, 4, 7.
dvdendus, , m. (divido), dividende : Ps.
Boet. Geom. p. 400, 4.
dvda, , f. (divido), discorde : Acc.
Tr. 587 ; cf. P. Fest. 70, 15 || ennui, souci, inquitude : dividi esse alicui Pl. Bacch. 770,
tre une cause dennui pour qqn.
dvdcla, rum, n. (divido), rservoirs
deau : P. Fest. 70, 12.
dvd, vs, vsum, re, tr., 1 diviser,
partager : si omne animal secari ac dividi potest Cic. Nat. 3, 29, si tout animal peut tre
coup et divis en parties ; muros Virg. En. 2,
234, faire une brche dans les murs || Gallia est
divisa in partes tres Cs. G. 1, 1, 1, la Gaule
est divise en trois parties, cf. 3, 1, 6 ; 1, 12, 4 ;
etc. || [en part.] partager en deux : Liv. 24, 6,
7 ; 23, 17, 10 || [sens obscne] Pl. Aul. 283 ||
mors Tiberii Gracchi divisit populum unum in
duas partes Cic. Rep. 1, 31, la mort de Tibrius
Gracchus a divis un peuple unique en deux
factions ; divisum (esse) senatum, divisum populum Cs. G. 7, 32, 5, il y avait division dans
le snat, division dans le peuple || bona tripartito Cic. Tusc. 5, 40, diviser les biens en trois
espces, admettre trois sortes de biens ; hoc
est non dividere, sed frangere Cic. Fin. 2, 26, ce
nest pas l diviser [faire une division logique],
cest rompre en pices, cf. Or. 115 ; 117 || divisa sententia est Cic. Mil. 14, il y eut division
du vote [vote spar sur chacune des questions que lon distingue dans une proposition
soumise au snat] || verba Suet. Aug. 87, sparer les mots dans lcriture || [pot.] mettre
en morceaux, rompre : concentum Hor. Ep. 1,
14, 31, rompre un accord ; iram Hor. S. 1,
7, 13, une animosit 2 distribuer, rpartir :
agrum viritim Cic. Br. 57, partager les terres
par tte, cf. Rep. 2, 33 ; Tusc. 3, 48 || equitatum in omnes partes Cs. G. 6, 43, 4, rpartir la cavalerie sur tous les points, cf. Liv. 28,
2, 16 ; 37, 45, 19, etc. ; [fig.] sic rationem belli
esse divisam ut Cs. C. 3, 17, 3, la situation
respective des belligrants tait la suivante
|| agros viritim civibus Cic. Rep. 2, 26, distribuer les terres par tte aux citoyens (Liv. 1,
47, 11) ; prdam militibus Sall. J. 91, 6, distribuer le butin aux soldats ; divisit in singulos
milites trecenos ris Liv. 40, 59, 2, il donna
chaque soldat trois cents as ; bona inter se diviserant Nep. Thras. 1, 5, ils staient partag
les biens ; agros per veteranos Suet. Dom. 9,
rpartir les terres entre les vtrans ; aliquid
cum aliquo Pl. Aul. 767 ; etc. ; Sen. Ep. 88, 11 ;
95, 51 ; Curt. 5, 12, 16, partager qqch. avec qqn
|| [pot] : cithara carmina divides Hor. O. 1,
15, 15, tu partageras des vers (= tu en mnageras les pauses mtriques), tu moduleras des
vers sur la lyre 3 sparer : divisa a corpore
capita Liv. 31, 34, 4, ttes spares du tronc ;

flumen Rhenus agrum Helvetium a Germanis


dividit Cs. G. 1, 2, 3, le Rhin spare lHelvtie des Germains (1, 8, 1 ; 5, 11, 9 ; C. 3, 36,
3 ; etc.) ; seniores a junioribus Cic. Rep. 2, 39,
sparer les plus gs des plus jeunes ; aliqua
re dividi aliqua re Ov. P. 1, 9, 48, tre spar
de qqch. par qqch. ; exiguo divisam freto cernentes Asiam Liv. 38, 16, 5, voyant lAsie, dont
ils ntaient spars que par un mince dtroit ;
quem patria longe dividit Virg. En. 12, 45, que
sa patrie retient une grande distance || distinguer : legem bonam a mala Cic. Leg. 1, 44, distinguer une bonne loi dune mauvaise || nuancer : gemma, fulvum qu dividit aurum Virg.
En. 10, 134, une pierre prcieuse, qui tranche
sur lor fauve ; scutulis dividere Plin. 8, 196,
quadriller une toffe.
A inf. parf. sync. divisse Hor. S. 2, 3, 169
|| arch. deivid- CIL 1, 592, 2, 55.
dvdts, tis, f. (dividuus), partage :
Gaius Dig. 35, 2, 80.
dvdus, a, um (divido), spar, isol : Acc.
Tr. 117 ; Gell. 2, 12, 2.
dvdus, a, um (divido), 1 divisible,
rductible en parties : Cic. Nat. 3, 29 ; Tim. 19
2 divis, spar, partag : dividuom talentum facere Pl. Rud. 1408, partager en deux un
talent ; arbor dividua Plin. 16, 122, arbre qui
se bifurque || [t. de gramm.] partitif : Prisc.
Gramm. 2, 31.
Dv frtrs, m., expression dsignant
M. et L. Verus : Callistr. Dig. 2, 4, 3 ; Marcian. Dig. 39, 4, 16, 10, etc.
dvgna, , m. f. (divus, geno), n dun
dieu : Gloss. Gr.-Lat.
dvna, , f. (divinus), devineresse : Petr.
7, 2.
dvnclum, , n. (divino), instrument de
divination : Itala Num. 22, 7.
dvnlis, e (divinus), qui concerne Dieu :
divinalis philosophia Isid. Orig. 2, 24, thologie.
dvnt, nis, f. (divino), 1 divination, art de deviner, de prdire : Cic. Div. 1,
1, etc. || animi Cic. Fam. 3, 13, 2, pressentiment 2 dbat judiciaire pralable, en vue de
dterminer entre plusieurs postulants qui sera
laccusateur : Cic. Q. 3, 2, 1 ; cf. le discours de
Cic. Divinatio in Ccilium.
dvntr, ris, m. (divino), devin : Firm.
Math. 5, 5.
dvntrx, cis, f., devineresse : Capel. 1,
7 ; artes divinatrices Tert. Anim. 46, la divination.
dvntus, part. p. de divino.
dvn (divinus), 1 la faon dun
dieu : Pl. Amph. 976 2 divinement, excellemment, parfaitement : Cic. CM 44 3 en
devinant : cogitare divine Cic. Div. 1, 124, prvoir || divinius Cic. Rep. 2, 10.
dvnts, tis, f. (divinus), 1 divinit,
nature divine : Cic. Nat. 1, 34 ; de Or. 2, 86 ;
Div. 2, 119 ; Liv. 1, 15, 6 2 excellence, perfection : divinitas loquendi Cic. Or. 62, loquence divine || pl. divinitates : Vitr. Arch. 9,
1.
dvntus (divinus), 1 de la part des
dieux, venant des dieux, par un effet de la volont divine : Cic. de Or. 1, 202 ; Verr. 2, 4,
69 ; Virg. G. 1, 415 2 par une inspiration
divine : Cic. de Or. 1, 26 ; Sulla 43 3 divinement, merveilleusement, excellemment :
Cic. Fam. 1, 9, 12 ; Att. 1, 16, 9 ; de Or. 1, 49 ;
Sen. 30.
dvn, v, tum, re (divinus), tr., deviner, prsager, prvoir : aliquid Cic. Att. 16, 8,

2, prophtiser qqch. (Div. 1, 123) || [avec prop.


inf.] : Fam. 6, 1, 5 ; CM 12 || [avec interr. ind.] :
Fam. 6, 3, 2 ; Liv. 8, 23 ; 40, 36 ; 41, 24 || [abs] :
Cic. Div. 1, 125 ; 2, 20 ; de re Nep. Ages. 6, 1,
prophtiser sur qqch.
dvnum, , n. (divinus), 1 le divin :
Sen. Ep. 66, 11 || sacrifice divin : Liv. 8, 10, 13
2 divination : Tert. Apol. 26 || pl., prdictions : Aug. Civ. 19, 23.
1 dvnus, a, um (divus), 1 divin, de
Dieu, des dieux : animos esse divinos Cic.
Ll. 13, [dire] que lme est dessence divine ;
nihil ratione divinius Cic. Nat. 1, 37, rien de
plus divin [dun caractre plus divin] que la
raison ; divinissima dona Cic. Leg. 2, 45, prsents tout fait dignes des dieux ; res divina Cic. Nat. 3, 47, crmonie religieuse, offrande, sacrifice ; res divin Cic. Div. 1, 7,
affaires religieuses, culte, religion [ou bien
Tusc. 5, 7, la nature, ou bien Sest. 91, le droit
naturel] ; divina humanaque Pl. Amph. 258,
toutes choses, tout sans exception ; divina scelera Liv. 3, 19, 11, crimes contre les dieux ; divina verba Cato Agr. 14, 3, formules dexpiation 2 qui devine, prophtique : Cic. Div. 1,
63 ; Nep. Att. 9, 1 || futuri Hor. P. 218, qui devine lavenir, cf. O. 3, 27, 10 3 divin, extraordinaire, merveilleux, excellent : divin legiones Cic. Phil. 5, 28, admirables lgions, cf.
Tusc. 1, 79 ; divinus in dicendo Cic. de Or. 1,
40, qui parle divinement ; divinus fuit in supplicatione deneganda Cic. Q. 2, 6, 1, il sest conduit divinement en refusant la supplication
4 divin [en parl. des empereurs] : divina domus Phdr. 5, 8, 38, la maison impriale, la
famille des Csars 5 divinus morbus Apul.
Apol. 50, pilepsie.
A arch. deivinus CIL 1, 756, 16.
2 dvnus, , m., devin, Cic. Div. 1, 132 ;
Fato 15 || diseur de bonne aventure : Hor. S. 1,
6, 114.
Dv, nis, m., Divion [ville de la Lyonnaise, auj. Dijon] : Greg. Tur. Franc. 2, 19 ||
-nnsis, e, de Divion : Greg. Tur. Franc. 2,
19.
dvs (divisus), en coupant, en partageant : Gell. 1, 22, 16.
dvs, parf. de divido.
dvsblis, e (divido), divisible : Tert.
Anim. 14.
dvsbltr, dune manire divisible : S.
Greg. Job 30, 17.
dvsim, c. divise : Hier. Ep. 100, 14.
dvs, nis, f. (divido), 1 partage, rpartition, distribution : Tac. Ann. 1, 10 ; Just.
11, 13, 7 || vote par division : Ascon. Mil. 39,
cf. divisa sententia divido 1 2 distribution, prsents faits par les magistrats dans les
occasions solennelles : Paul. Dig. 30, 122 3
[sens obscne, cf. divido 1] : Cic. Fam. 9, 22,
4 ; Quint. 8, 3, 46 4 division [t. de log. et
de rht.] : Cic. Off. 3, 9 ; etc. 5 [math.] division : divisio binaria Aug. Serm. 252, 8, division par deux.
dvsvus, a, um, servant diviser, la
division : Boet. Top. Arist. 7, 2.
dvsr, ris, m. (divido), 1 celui qui
spare, qui divise : Apul. Mund. 1 2 celui
qui partage : Cic. Phil. 11, 13 3 distributeur dargent au nom dun candidat, courtier
dlection : Cic. Planc. 48 ; Mur. 54 ; Verr. 1,
1, 23 ; etc. 4 diviseur [math.] : Ps. Boet.
Geom. 1, p. 1333 Migne.
dvisse, v. divido A.
dvsra, , f. (divido), 1 incision : C.
Aur. Acut. 3, 4, 37 ; Chron. 2, 12, 146 ; Pall.

DVSUS

506

11, 12, 7 ; [= ] C. Aur. Chron. 1, 4, 118


2 fourche [dun arbre] : Plin. 16, 122 || pl.,
fentes [dans une fleur] : Plin. 25, 167.
1 dvsus, a, um, p. de divido || adj, spar, divis : divisior Lucr. 4, 962 ; bellum tam
late divisum Cic. Pomp. 31, guerre porte sur
des points si loigns les uns des autres.
2 dvss, dat. sing. , m., partage : facilis
divisui Liv. 45, 30, 2, facile partager ; divisui
esse magistratibus Liv. 33, 46, 8, tre partag
entre des magistrats ; divisui habere Gell. 20,
1, 40, partager.
dvtt, nis, f. (divito), action de senrichir : *Petr. 117, 1.
Dvtnss, ium, m., habitants de Divitia
[en face de Cologne] : Amm. 26, 7.
dvta, , f., richesse : Acc. Tr. 265 ; v.
diviti.
Dvtcus, v. Diviciacus.
dvt, rum, f., biens, richesses : Cic.
Ll. 86 ; Att. 1, 4, 3 || [fig.] : diviti ingenii Cic. de Or. 1, 161, richesse du gnie ; orationis Cic. Fam. 4, 4, 1, les trsors du style ;
verborum Quint. 10, 1, 13, richesse dexpression.
dvtor, v. dives.
dvt, re (dives), tr., enrichir : Turpil.
Com. 198 || [fig.] Acc. d. Gell. 14, 1, 34.
Divixtus, , m., nom dhomme : CIL 3,
1636.
Dvdrum, , n., ville de la Gaule Belgique, [nomme plus tard Mediomatrici, puis
Mettis, auj. Metz] : Tac. H. 1, 63.
dvolsus, part. de divello.
dvolv, re, tr., rouler [dans son esprit] :
Amm. 26, 4, 3.
Dvna, , f., nom celtique de la capitale
des Cadurques [auj. Cahors] : Aus. Urb. 14, 32.
dvorsus, dvort, v. diver-.
dvortum, , n. (divorto), 1 divorce :
divortium facere Cic. Att. 12, 52, 2, divorcer, cf.
1, 18, 3 ; Phil. 2, 69 2 sparation : divortia
aquarum Cic. Att. 5, 20, 3 ; Fam. 2, 10, 2, ligne
de partage des eaux ; divortium itinerum Liv.
44, 2, embranchement de deux routes ; divortium artissimum Tac. Ann. 12, 63, dtroit le
plus resserr [litt, point de sparation le plus
troit] || [fig.] : divortia doctrinarum Cic. de
Or. 3, 69, sparation de doctrines, dcoles ; divortium hiemis et veris Col. Rust. 4, 27, 1, priode qui spare lhiver du printemps.
A forme divertium Cic. Fam. 2, 10, 2 ;
Att. 5, 20, 3.
dvulgt, nis, f. (divulgo), action de rpandre (divulguer, publier) : Tert. Test. 5.
dvulgtr, ris, m., celui qui divulgue,
propagateur : Gloss.
dvulgtus, a, um, 1 part. de divulgo
2 adj, commun, banal, vulgaris : Lucr. 6,
8 ; Cic. Fam. 10, 26, 2 ; Tac. Ann. 4, 11 || divulgatissimus Cic. Fam. 10, 26, 2.
dvulg, v, tum, re (dis, vulgo), tr.,
1 divulguer, publier, rendre public : Cic.
Att. 13, 21, 4 ; Or. 112 ; Cs. C. 1, 20, 1 || [avec
prop. inf.] rpandre le bruit que : Cic. Fam. 6,
12, 3 ; Suet. Claud. 39 2 divulgari ad Cic.
Sen. 11, se prostituer .
dvuls, parf. de divello.
dvuls, nis, f. (divello), action darracher, de sparer, de diviser : Sen. Ep. 99, 15 ;
Hier. Ep. 117, 3.
dvulsus, a, um, part. de divello.
dvum, , n., pris subst (divus), lair, le
ciel : sub divo Varro L. 5, 65 ; Cic. Verr. 2, 1,
51 ; Virg. G. 3, 435, en plein air, sous le ciel

|| [fig.] sub divum rapere Hor. O. 1, 18, 13,


exposer [des mystres] au grand jour.
1 dvus, a, um, divin : Nv. d. Non. 197,
15 ; Cic. Phil. 2, 110 ; v. divum ; v. diva.
2 dvus, , m., dieu, divinit : Liv. 7, 26, 4 ;
divi Cic. Nat. 1, 63 ; Div. 1, 1, les dieux, cf.
Pl., Ter., Lucr., Virg., Hor., etc. || titre donn,
aprs leur mort, aux empereurs diviniss ; et
dabord Jules Csar : Virg. En. 6, 792 [cf.
divus Julius Cic. Phil. 2, 110].
A gn. pl. divom Pl., Ter., Lucr., Virg.,
Hor.
dxe, v. dico A.
dx, parf. de dico.
dxis, dxt, v. dico A.
Dyllus, , m. () historien grec :
Plin. 1, 7.
Dmis, idis, f. (), nom de femme :
CIL 5, 7169.
1 d, dd, dtum, dre, tr., pour le sens,
participe de deux racines confondues da donner et dha placer, v. condere, abdere, etc.
I [en gn.] donner : dare, recipere merita Cic. Ll. 26, rendre, recevoir des services ; par ratio acceptorum et datorum Cic.
Ll. 58, compte gal (balance exacte) du reu
et du donn ; obsides Cs. G. 1, 19, 1, donner des otages ; alicui aliquid in manum, in
manus Pl. Trin. 126 ; 130, donner qqch. qqn
en mains propres, cf. Bacch. 769 ; e manibus
in manus Pl. Trin. 902, de mains propres en
mains propres || octroyer, concder, accorder :
modica libertate populo data Cic. Rep. 2, 55, en
octroyant au peuple une libert modre ; ei
dantur imperia Cic. Rep. 1, 68, on lui accorde
des commandements || confier, remettre : litteras ad te numquam habui cui darem, quin
dederim Cic. Fam. 12, 19, 3, je nai jamais eu
une personne qui remettre une lettre ton
adresse, sans lui en remettre une ; dare litteras ad aliquem = remettre au courrier une
lettre pour qqn, donc crire qqn ; [de l] litter Corcyr dat Cic. Fam. 4, 14, 1, lettre
(confie) crite Corcyre ; [le courrier ou la
pers. charge de la lettre la livre au destinataire
reddit, rarement dat Cic. Att. 5, 4, 1 ; Cl.
d. Cic. Fam. 8, 2, 2 ; Nep. Pel. 3, 2] || pnas
dare, v. pna || prsenter, fournir, offrir : ad
prtores vinum Cato Orat. 56, fournir du vin
destination des prteurs ; tui spem das Cic.
Rep. 1, 15, tu fais esprer que tu interviendras,
que tu prendras la parole ; dabant h feri
tibi opportunam sane facultatem ad explicandas tuas litteras Cic. Rep. 1, 14, ces jours de fte
toffraient une excellente occasion de te donner librement tes tudes ; ansas alicui ad reprehendendum Cic. Ll. 59, prsenter le flanc
aux critiques de qqn ; mult caus suspicionum dantur Cic. Ll. 88, il soffre souvent des
sujets de soupons ; iter alicui per provinciam
dare Cs. G. 1, 8, 3, laisser qqn le droit de
passage dans la province ; inter se fidem et jusjurandum dant Cs. G. 1, 3, 8, ils changent
leur parole et un serment || operam dare, v.
opera || tempus, locus, fors se dat, le moment,
loccasion, le hasard se prsente : Liv. 28, 5, 8 ;
1, 45, 3, etc. ; Sen. Ep. 79, 5 ; cf. Cic. Att. 3, 23, 5
|| [avec adj. verbal] confier : librum Cossinio ad
te perferendum dedi Cic. Att. 2, 1, 1, jai confi
Cossinius la mission de te porter le livre ||
permettre : sin homo amens diripiendam urbem
daturus est Cic. Fam. 14, 14, 1, mais si notre furieux a lintention de permettre le pillage de la
ville ; v. Gaffiot, 1929b, p. 220 .
II [sens part.] : 1 nomina Cic. Phil. 7,
13, donner son nom, senrler pour le service

militaire || manus Cic. Ll. 99 ; Att. 2, 22,


2 ; Cs. G. 5, 31, 3 ; Nep. Ham. 1, 4, tendre
les mains pour quon les enchane, savouer
vaincu ; v. tergum 2 [droit] : do, dico, addico (les trois mots consacrs, tria verba Ov.
F. 1, 47), formule sacramentelle que prononait le prteur, rsum de ses attributions judiciaires : dare (judicem, judicium), donner un
juge et une formule ; dicere (jus), dclarer le
droit en rglant linstance ; addicere, confirmer la volont des parties 3 accorder, faire
une concession : satis mihi dedisti, cum respondisti Cic. Tusc. 2, 28, tu mas assez accord
en me rpondant ; hoc dabitis oportere Cic.
Fin. 2, 86, vous ferez cette concession quil
faut, cf. Inv. 1, 53 ; Tusc. 1, 25 ; Fin. 5, 83
|| [avec ut subj.] Ac. 1, 24 4 sens de placer
mettre : ad terram aliquem Pl. Capt. 797, jeter qqn terre ; prceps ad terram datus Liv.
31, 37, 9, jet terre la tte la premire ; hostes
in fugam Cs. G. 5, 51, 4, mettre les ennemis en fuite (4, 26, 5) ; sese in fugam Cic.
Verr. 2, 4, 95 (fug Cic. Att. 7, 23, 2), prendre
la fuite ; aliquem in caveam Pl. Capt. 134,
mettre qqn en cage ; ad pistores aliquem Pl.
As. 709, envoyer qqn chez les pileurs de grain
[cf. in pistrinum Ter. Andr. 214] ; in pedes
se dare Pl. Capt. 121, senfuir ; in viam se
dare Cic. Fam. 14, 12, se mettre en route ; intro se dare Cic. Cc. 13, sintroduire lintrieur ; se obvium alicui Liv. 1, 16, 6, se prsenter devant qqn || [fig.] : ambitione prceps datus est Sall. J. 63, 6, lambition le mit bas ;
rem publicam in prceps Liv. 27, 27, 11, jeter
ltat dans une situation critique || se dare in
rem, se porter vers une chose, se jeter dans
une chose : in exercitationem Cic. Ac. 1, 7, se
lancer dans un exercice, cf. Tusc. 5, 80 ; de
Or. 3, 59 || scripta foras dare Cic. Att. 13, 22,
3 = edere, publier des crits || [avec prop. inf.]
faire que : (equus) quem Dido esse sui dederat
monumentum amoris Virg. En. 5, 572, (cheval)
dont Didon avait voulu faire un tmoignage
de sa tendresse, cf. Eur. Heraclid 990, il a fait que
je souffre de cette maladie || [avec partic.] aliquem defensum dare Virg. En. 12, 437, protger qqn ; stratas legiones Latinorum Liv. 8, 6,
6, faire joncher le sol aux lgions latines 5
apporter, causer : alicui damnum, malum Ter.
Andr. 143, causer du dommage, du mal qqn ;
quid mali datis ? Cic. Nat. 1, 122, quel tort
ne faites-vous pas ? cf. Tull. 34 || inania duro
vulnera dat ferro Ov. M. 3, 84, il tente vainement dentamer le fer qui rsiste [il fait de
vaines morsures] || dare, accipere motus Lucr.
1, 819, imprimer, recevoir des mouvements ;
equitum peditumque ruinas Lucr. 5, 1329, faire
des massacres de fantassins et de cavaliers,
cf. 1, 287 6 accorder, concder (aliquid alicui, qqch. qqn) : Cic. Lig. 37 ; Sulp. Ruf.
d. Cic. Fam. 4, 5, 6 ; plus stomacho quam consilio dedit Quint. 10, 1, 117, il accorda plus
sa bile qu la rflexion (il se laissa plus aller ) ; cf. Hor. S. 1, 4, 39 ; 2, 2, 94 ; Sen.
Clem. 1, 15, 5 ; Tac. Ann. 1, 7 7 se dare alicui, alicui rei, se donner, se dvouer, se consacrer qqn, qqch. : Cic. Rep. 1, 16 ; Off. 1,
122, etc. ; sermonibus vulgi Cic. Rep. 6, 25, se
laisser guider par les propos de la foule 8
exposer, dire : quamobrem has partis didicerim, paucis dabo Ter. Haut. 10, je vous exposerai brivement, pourquoi jai pris ce rle ; da
mihi nunc, satisne probas ? Cic. Ac. 1, 10, mais,
dis-moi, es-tu bien de cet avis ? cf. Att. 12,

507

DCMENTUM

5, 3 || [pot.] datur = narratur, dicitur, fertur,


etc., on expose, on raconte, on dit, on rapporte,
etc. : Ov. F. 6, 434 9 fabulam dare, v. fabula 10 verba (alicui) Cic. Phil. 13, 33, tenir de beaux discours ( qqn), payer de mots,
donner le change, tromper ; cf. Pl. Capt. 945,
etc. ; Ter. Andr. 211, etc. ; Nep. Hann. 5, 2
11 [avec deux datifs] imputer : alicui aliquid laudi, crimini, vitio, imputer qqn qqch.
louange, accusation, dfaut = faire qqn
un mrite, un grief, un crime de qqch. : Cic.
Amer. 48 ; Off. 1, 71 ; 2, 58, etc. ; cum Gallio crimini dedisset sibi eum venenum paravisse Cic.
Br. 277, ayant accus Gallius davoir voulu
lempoisonner 12 donner [un banquet, un
repas] : Hirtio cenam dedi Cic. Fam. 9, 20, 2, jai
donn dner Hirtius ; prandia vulgo Cic.
Mur. 67, donner des repas au peuple ; epulum
populo Romano Cic. Mur. 75, donner au peuple romain un repas solennel 13 constructions : [avec ut subj.] donner la faveur de, accorder de, permettre de : quod nostr tati dii
dederunt ut videremus Liv. 1, 19, 3, chose que
les dieux ont accord de voir notre sicle (1,
54, 5 ; 30, 12, 12) ; lex sociis dabat ut Liv.
41, 8, 9, la loi accordait aux allis de ; datum hoc nostro generi est, ut Liv. 10, 28, 13,
cest la destine de notre famille de || [avec
ne] : Ov. M. 12, 202 ; 12, 206 ; Scauro datum
ne bona publicarentur Tac. Ann. 3, 23, la faveur fut donne Scaurus quil ny et pas
(par gard pour Scaurus il ny eut pas) confiscation de biens || [avec inf.] : dare bibere Cato
Agr. 89 ; Pl. Pers. 821, donner boire, cf. Gaffiot, 1929a, p. 212 ; di tibi dent capta classem
reducere Troja Hor. S. 2, 3, 191, que les dieux
taccordent de ramener ta flotte aprs la prise
de Troie, cf. Ep. 1, 16, 61 ; P. 83 ; Virg. En. 1,
522 ; Sen. Clem. 1, 8, 3 ; Ep. 124, 5, etc. ; [impers.] datur Ov. M. 1, 307 ; Quint. 11, 3, 127 ||
[avec supin] dare nuptum, donner en mariage :
Pl. Pers. 383 ; Aul. 384, etc. ; Ter. Andr. 301 ;
Ad. 346.
A formes dano, danere Pl. Capt. 819,
etc. ; P. Fest. 68, 12 ; Non. 97, 14 || subj.
prs. arch. duas, duat ; optatif duim, dus,
duit, duint || formes sync. : dan = dasne Pl.
As. 671 ; Truc. 373 ; datin = datisne Pl.
Curc. 311 ; Truc. 631 ; dabin = dabisne Pl.
Bacch. 883 ; Ps. 536 ; 1078 || dedistin = dedistine Pl. Curc. 345, etc. || inf. prs. pass. : darei CIL 1, 592, 1, 11 etc. ; darier P. Fest. 184,
14.
2 d, acc. = domum : Enn. Ann. 576, cf.
Diom. 441, 34 ; Aus. Idyll. 12, 13, 18.
Dbr, rum, m., Dobre [ville de Macdoine] : Plin. 4, 35.
dc, c, ctum, re, tr., enseigner, instruire, montrer, faire voir : 1 rem Cic.
Leg. 1, 58 ; Fin. 1, 22 ; Off. 2, 82 ; Cs. G. 5,
42, 5 ; C. 3, 79, 6, enseigner (faire connatre)
qqch. ; canere Cic. Tusc. 1, 41, enseigner
chanter ; esse deos Cic. Nat. 2, 2, enseigner
quil y a des dieux || [av. prop. inf.] enseigner
que : Cic. Nat. 1, 53 ; [av. interr. indir.] Cic.
Nat. 2, 3 || [en part., av. prop. inf.] faire connatre que, informer : Cic. Att. 16, 8 ; Cs.
G. 5, 1, 7 2 aliquem Cic. Div. 2, 4 ; Off. 1,
156 ; CM 29, instruire qqn || [av. deux acc.]
docere aliquem litteras Cic. Pis. 73, apprendre
lire qqn, cf. Nat. 2, 148 ; [pass.] doceri
rem Cs. G. 5, 42, 2, tre instruit (inform) de
qqch., cf. Hor. S. 1, 6, 76 || docere aliquem tacere Cic. Agr. 3, 4, apprendre qqn se taire,
cf. Phil. 2, 8 ; [pass.] docemur domitas habere
libidines Cic. de Or. 1, 194, nous apprenons

maintenir nos passions domptes, cf. Fin. 2,


15 ; Sen. Ep. 95, 13 ; Nep. Epam. 2, 1 ; at illa
multo optuma rei public doctus sum, hostem
ferire Sall. J. 85, 33, mais il est une science,
de beaucoup la plus utile ltat, dont je suis
instruit, celle de frapper lennemi || [av. interr. indir.] aliquem docere qui fuerit Cic.
Amer. 25, apprendre qqn quel a t, cf.
Att. 8, 2, 2 ; Fam. 3, 6, 5 || aliquem de aliqua
re Cs. G. 7, 10, 3, instruire qqn de qqch. ;
[pass.] doceri de aliqua re Cic. Amer. 26, tre
instruit de qqch., cf. Br. 200 || Socratem docere
fidibus Cic. Fam. 9, 22, 3, apprendre Socrate
jouer de la lyre ; aliquem equo armisque Liv.
29, 1, 8, apprendre qqn lquitation et le maniement des armes || Latine philosophiam docere Cic. Fin. 3, 40, apprendre la philosophie parler latin, cf. Plin. Min. Ep. 7, 4, 9
|| [rare] aliquem in aliqua re Cic. Or. 40, instruire qqn en une matire 3 fabulam Cic.
Tusc. 4, 63, faire rpter ou reprsenter une
pice, cf. Br. 73 ; Hor. P. 288 ; Gell. 17, 21,
42 4 [rht.] instruire (lauditoire, les juges)
= probare : Cic. Br. 185 5 [abs] a) vel discendi studium vel docendi Cic. Rep. 2, 1, le got
soit de sinstruire soit dinstruire les autres ; b)
tenir cole, donner des leons : Cic. Q. 2, 4, 2 ;
mercede docere Cic. de Or. 1, 126, faire payer
ses leons.
Doch, rum, m., peuple dthiopie : Plin.
6, 190.
dochla, , f., c. champitys : Ps. Apul.
Herb. 26.
dochmcus, a, um, dochmiaque : Mar.
Vict. Ars Gramm. 2, 7, p. 88, 24.
dochmus, , m. (), pied de cinq
syllabes compos dun ambe et dun crtique :
Cic. Or. 218 ; Quint. 9, 4, 79.
dcblis, e (doceo), qui apprend facilement : Prisc. Gramm. 18, 25.
dcblts, tis, f., aptitude apprendre :
Isid. Sent. 3, 14, 2.
dclis, e (doceo), dispos sinstruire,
qui apprend aisment, docile : Cic. de Or. 2,
323 ; Rep. 2, 67 ; docilis ad aliquam disciplinam Cic. Fam. 7, 20, 3, qui apprend facilement
une science ; docilis imitandis turpibus Juv. 14,
40, port imiter le mal ; docilis pravi Hor.
S. 2, 2, 52, qui se laisse facilement entraner au
mal, cf. O. 4, 6, 43 || [fig.] docile, quon manie aisment : capilli dociles Ov. Am. 1, 14,
13, cheveux flexibles ; os docile Ov. Ars 3, 344,
voix souple || docilior Pl. Bacch. 164 ; docilissimus Char. 182, 18, mais sans ex.
dclts, tis, f. (docilis), aptitude, facilit apprendre : Cic. Fin. 5, 36 ; Sest. 91 || douceur, bont : Eutr. 10, 4.
dcltr, en apprenant facilement : Diom.
299, 2.
Dcmum (-mum), , n., ville de la
grande Phrygie : Peut.
dcmn, nis et dcmentum, , n., c.
documentum : Ter. Maur. 1932 ; N. Tir. 53, 70.
Dcmus, , m., nom dhomme : Inscr.
dcis, dis, f. (), mtore en forme de
poutre : Apul. Mund. 3 ; 16.
Docus, , m., nom dhomme : CIL 2, 2633.
Dcls, tis, m. f. n., de Docle [ville de
Dalmatie] : Plin. 11, 240 || -ts, um, m., habitants de Docle : Plin. 3, 143.
doct (doctus), 1 savamment, doctement : Cic. Tusc. 5, 8 ; doctius Hor. Ep. 2, 1,
33 ; doctissime eruditus Sall. J. 93, 3, profondment instruit 2 prudemment, sagement,
finement : Pl. Epid. 404, etc.

doctfcus, a, um (doctus, facio), qui rend


savant : Capel. 6, 567.
doctlqux, cis (doctus, loquax), qui
aime parler savamment : Drac. Satisf. 61.
doctlqus, a, um (doctus, loquor), qui
parle bien : Enn. Ann. 583.
doct, nis, f. (doceo), enseignement : An.
Helv. 75, 26.
doctsnus, a, um (doctus, sono), qui rend
un son harmonieux : Sid. Carm. 15, 180.
docttantr (doctito), savamment : Aug.
Gen. 6, 16.
doctt, re, frq. de doceo : Gloss.
doctuscl (doctus), dune manire qq.
peu savante : Gell. 6, 16, 2.
doctr, ris, m. (doceo), matre, celui qui
enseigne : Cic. de Or. 1, 23 ; 3, 57 ; Div. 1, 6 ;
Or. 117.
doctrna, , f. (doceo), 1 enseignement, formation thorique [opp. souvent natura ou usus ], ducation, culture : Cic. de Or. 1,
145 ; 1, 208 ; Br. 120 ; de Or. 1, 204 ; Arch. 15 ;
Nep. Att. 17, 3 2 art, science, doctrine, thorie, mthode : Cic. Leg. 2, 39 ; Br. 236, etc. ; dicendi doctrina Cic. de Or. 2, 5, la science de la
parole.
doctrnlis, e (doctrina), de science, thorique : Isid. Orig. 2, 24, 14.
doctrnum, , n., cole : Gloss.
doctrx, cis, f. (doctor), celle qui enseigne,
matresse : Serv. En. 12, 159.
doctus, a, um, 1 part. de doceo 2
adj a) qui a appris, qui sait, instruit, docte,
savant, habile : doctus ex disciplina Stoicorum Cic. Br. 94, form lcole des Stociens ;
doctus Grcis litteris Cic. Br. 169, instruit dans
les lettres grecques ; doctus legum Gell. 13,
12, 1, vers dans les lois ; doctus sermones
utriusque lingu Hor. O. 3, 8, 5, savant dans
les deux langues ; doctus sagittas tendere Hor.
O. 1, 29, 9, habile manier larc ; docta manus Tib. 1, 8, 12, main habile ; doctissim voces
Pythagoreorum Cic. Tusc. 4, 2, les si doctes leons des Pythagoriciens ; b) docti, m. pl., les
savants : Cic. Ll. 17 || les connaisseurs, les
critiques comptents : Cic. Br. 141 ; 184, etc. ||
les doctes : [en parl. des potes] Mil. 8 ; Tusc. 1,
3 ; [ou des philos.] Fin. 1, 11, etc. ; c) sage,
avis, fin, rus : Pl. Ps. 725, etc. || doctior Cic.
Rep. 2, 34 ; -issimus Cic. Verr. 2, 4, 98.
dcmn, nis, n., c. documentum : Lucr.
6, 392.
dcmentt, nis, f. (documento), avertissement : Gloss. Gr.-Lat.
dcment, re (documentum), tr., avertir : Dosith. Gramm. 436, 13.
dcmentum, , n. (doceo), exemple, modle, leon, enseignement, dmonstration : ex
quo documentum nos capere fortuna voluit,
quid esset victis extimescendum Cic. Phil. 11,
5, la fortune a voulu nous apprendre par l
ce que les vaincus doivent redouter ; habeat
me ipsum sibi documento Cic. Agr. 1, 27, quil
prenne exemple sur moi ; esse alicui documento Cs. G. 7, 4, 9, servir de leon qqn ;
quantum fortuna possit, documento sunt Cs.
C. 3, 10, 6, ils sont un exemple de la puissance
de la fortune ; documento est, utrum an Liv.
3, 56, 13, il montre si ou si ; [avec prop.
inf.] Quint. 12, 11, 23 || documentum Sagunti
ruin erunt, ne Liv. 21, 19, 10, les ruines de
Sagonte seront une leon pour empcher de,
apprendront ne pas, cf. Hor. S. 1, 4, 110 ;
documento esse ne Liv. 7, 6, 11, mme sens ||
[avec gn.] exemple, chantillon : virtutis Cic.
Rab. Post. 27, modle de vertu ; documentum

DDCCHRNS

508

DLT

humanorum casuum fuit Liv. 45, 40, 6, il fut un


exemple des vicissitudes humaines ; documentum sui dare Liv. 32, 7, 10, faire ses preuves,
donner un chantillon de sa valeur.
ddcchrns, ddcsyllbs, etc.,
v. duodecachronus, etc.
ddctris, dis, f. (), espace ou priode de douze ans : Censor. 18, 6.
ddctmrn, , n. (), la douzime partie [dun corps cleste] :
Manil. 2, 694.
ddcthn, , n. (), plante
des douze dieux : Plin. 25, 28.
Ddna, , f. et Ddn, s, f. (), Dodone [ville de Chaonie] : Cic. Div. 1, 95
|| Plin. 2, 228 || -us Cic. Att. 2, 4, 5 et -us, a,
um, de Dodone : Claud. Pros. 1, 31.
Ddnds nymph, f. pl., Dodonides
[nymphes qui levrent Jupiter] : Hyg. Fab.
182.
Ddngna, , m. (Dodona, geno), habitant de Dodone, [do] qui vit de glands [il y
avait Dodone une clbre fort de chnes] :
Sid. Ep. 6, 12.
Ddnis, dis, f., de Dodone : Ov. M. 13,
716.
Ddnus, v. Dodona.
ddra, , f., breuvage compos de neuf
ingrdients : Aus. Epigr. 86 ; 87.
ddrlis, e, relatif au breuvage nomm dodra : Aus. Epigr. 86, lemm.
ddrns, antis, m., les 9/12 ou les 3/4 dun
tout : Argiletani dificii reliquum dodrantem
emere Cic. Att. 1, 14, 7, acheter les trois quarts
qui subsistent encore du btiment de lArgilte ; heres ex dodrante Nep. Att. 5, 2, hritier des trois quarts || empan [mesure de longueur] : Plin. 36, 76 ; Suet. Aug. 79.
ddrantlis, e (dodrans), qui a neuf
pouces de profondeur ou de longueur : Plin.
15, 131.
ddrantrus, a, um (dodrans), relatif
aux 9/12 dun tout : dodrantari tabul Cic.
Font. 2, livres de crances mis en usage par
suite de la lex Valeria feneratoria [o lon rduit les dettes des 3/4].
dga, , f., (), sorte de vase ou mesure
de liquides : Vop. Aur. 48, 2.
dgrus, , n., fabricant ou marchand du
vase appel doga : Gloss.
dogma, tis, n. (), 1 [phil.] thorie, opinion, croyance : Cic. Fin. 2, 105 2 dcret : Vulg. Esth. 4, 3.
A arch. dogma, , f., Laber. 17.
dogmtcus, a, um (), dogmatique, qui concerne les systmes de la philosophie : Aus. Idyll. 17, 16.
dogmtists, , m. (), dogmatiste, celui qui tablit une doctrine : Hier.
Ep. 48, 14.
dogmtiz, re, intr., tablir un dogme,
une doctrine : Aug. Ep. 36, 29.
1 dlbella, , f., dim. de dolabra, petite
dolabre : Col. Rust. 2, 24, 4.
2 Dlbella, , m., nom dune branche des Cornelii, not P. Cornlius Dolabella
[gendre de Cicron] : Cic. Fam. 2, 16, 5 ||
-nus, a, um, de Dolabella ; Dolabelliana
pira Plin. 15, 54, sorte de poires [ainsi appeles dun Dolabella].
dlbra, , f., dolabre [outil deux faces,
servant la fois de hache, et de pioche ou
de pic], hache : Liv. 21, 11, 8, etc. || couperet
du boucher Paul. Dig. 33, 7, 18 || hache pour
dmembrer les victimes : P. Fest. p. 318, 18.

dlbrrus, , m., fabricant ou marchand


de dolabres : CIL 5, 908.
dlbrtus, a, um (dolabra), en forme de
dolabre : dolabrata securis Pall. 1, 43, 3, dolabre.
dlmen, nis, n. (dolo), action de tailler
avec la dolabre : Apul. Flor. 1.
Dolts, um ou ium, m., peuple de lOmbrie : Plin. 3, 113.

aliquo Cic. Att. 6, 6, 2, saffliger au sujet de


qqn ; ex me doluisti Cic. Fam. 16, 21, 2, jai t
pour toi un sujet de douleur (ex aliqua re Cs.
G. 1, 14, 5) ; [dcad.] doleo vestri Commod.
Instr. 2, 19, 2, je suis afflig cause de vous
|| [acc. adverbial] id dolemus, quod Cic. Br. 5,
la raison de notre affliction, cest que ; dolere
quod Cs. C. 1, 9, 2, saffliger de ce que || [impers.] : tibi dolet Ter. Phorm. 162, tu souffres ;
hoc tibi dolet Ter. Eun. 93, tu souffres en cela,
de cela ; nihil cuiquam doluit Cic. de Or. 1, 230,
pas un neut une manifestation de douleur ;
cui dolet, meminit Cic. Mur. 42, celui qui ptit se souvient || dolet dictum (esse) adulescenti
libero Ter. Eun. 430, cela me fait de la peine
que le mot se soit adress un jeune homme
de bonne famille.
II tr., 1 saffliger de, dplorer : meum casum doluerunt Cic. Sest. 145, ils ont dplor
mon malheur, cf. Vat. 31 ; Cl. 34 ; inferiores
non dolere debent se a suis superari Cic. Ll. 71,
les infrieurs ne doivent pas se plaindre dtre
surpasss par les leurs, cf. Att. 6, 3, 4 ; Cs.
G. 3, 2, 5 || [pot, avec acc. de pers.] plaindre
qqn : Prop. 1, 16, 24
2 [dcad., au sens causatif] : hoc me dolet, cela me fait souffrir.
A doleunt CIL 3, 3362 ; 5, 1706.
dlor, tus sum, dpon., saffliger : CIL 6,
23176.
dlsc, re, intr., saffliger : Gloss. Phil.
dlum et dlus, v. dolium.
dlris, e (dolium), relatif au dolium, de
tonneau : doliare vinum Ulp. Dig. 18, 6, 1, vin
en tonneau, de lanne || [flg.] doliaris anus Pl.
Ps. 659, vieille femme semblable une barrique.
dlrus et dlrus, a, um, de dolium :
dolearia officina CIL 15, 1390, atelier de tonnelier, du fabricant de dolia || dlrum, n.,
cellier mettre le vin : Gaius Dig. 18, 1, 35.
Dlchn, nis, m. (), nom
dhomme : Virg. En. 10, 696.
Dlch, s, f. (), v. de la Plasgiotide : Liv. 42, 53, 6 || le de la Mditerrane,
nomme ensuite Icaros : Plin. 4, 68 || ville de
la Commagne : Anton.
Dlchnus, , m., nom de Jupiter [ainsi
appel de Dolique, ville de Comagne o il
tait honor] : CIL 6, 366 ; 7, 98.
Dlchist, s, f., le de la Mditerrane
[prs de la Lycie] : Plin. 5, 131.
dlchdrms, , m. (), la
longue course [dun parcours mal connu] :
Hyg. Fab. 273.
1 dlchs, , m., dolique [plante] : Plin.
16, 244.
2 Dlchs (-us), , m. et Dlch, s, f.,
nom dhomme, nom de femme : Inscr.
dldus, a, um (doleo), douloureux : C.
Aur. Acut. 3, 3, 11.
dls, , f. (doleo), douleur, chagrin :
CIL 6, 29947.
dllum, , n., 1 petit dolium, baril,
tonnelet : Liv. 5, 40 ; Col. Rust. 12, 44, 3 || vitreum M. Emp. 29, bocal 2 calice des fleurs :
Plin. 11, 32 || Dlla, rum, n., quartier de
Rome : Varro L. 5, 157.
Dlnes, um, m. (), nom dun
peuple plasgique : Plin. 5, 142.
Dlnis, dis, f., ancien nom de Cyzique :
Plin. 5, 142 || -nus, a, um, de Dolionis : Val.
Flacc. 5, 6.
dlt, re (doleo), intr., tre douloureux :
Cato Agr. 157, 7.

dltlis, e (dolo), facile doler : Grom.


362, 18 || charta Fort. Carm. 7, 18, 21, tablette
travaille la dolabre = faonne, prpare.
dlt, nis, f., c. dolamen : Hier. Ep. 78,
32.
dltr, ris, m. (dolo), celui qui travaille
avec la dolabre, charpentier : Adamn. Loc.
Sanct. 1, 4.
dltrus, a, um (dolo), qui concerne le
travail de la dolabre ; de charpentier : Eustath. Hex. 2, 2 || subst. n., marteau de tailleur
de pierres : Hier. Ep. 106, 86.
1 dltus, a, um, part. de dolo.
2 dlts, s, m., taille : [des pierres prcieuses] Prud. Psych. 835.
dlrus, v. doliarius.
dlendus, a, um, adj. verb. de doleo || pl.
n. dolenda Vell. 2, 130, 4, vnements douloureux.
1 dlns, tis, part. de doleo || adj, qui
cause de la douleur : Sall. J. 84, 1 ; dolentior Ov. M. 4, 246.
2 Dlns, tis, m., surnom et nom dh. :
Inscr.
dlentr (dolens), avec douleur, avec
peine : Cic. Phil. 8, 22 ; Domo 98 || en laissant
voir de la douleur, dune manire pathtique,
attendrissante : Cic. Or. 131 || dolentius Cic.
Sest. 14.
dlenta, , f. (doleo), douleur : Lv.
d. Gell. 19, 7, 9.
dlentlus, a, um (dolens), tout afflig :
CIL 8, 9969.
dl, , tum, re, intr. et tr.
I intr., 1 prouver de la douleur [physique], soufffrir : doleo ab oculis Pl. Cist. 60, jai
mal aux yeux || [dcad.] oculos dolere Fronto
Ep. ad amic. 1, 13, p. 182 avoir mal aux yeux,
cf. Sulp. Sev. Vita Mart. 19, 3 ; doluisse te
inguina cognosco Fronto Ep. ad M. Cs. 5,
19, 25 ; [fig.] animum dolere Ant. d. Fronto
Nep. am. 1, avoir lesprit (le cur) malade
2 [la partie douloureuse tant sujet] : pes
dolet Cic. Tusc. 2, 44, le pied est douloureux,
fait mal ; si cor dolet Cato Agr. 157, 7, si vous
avez mal au cur ; si caput a sole dolet Plin.
24, 15, si le soleil a fait mal la tte || [impers.] mihi dolet Pl. Epid. 147, jai mal ; manibus plus dolet Pl. Truc. 768, on a plus mal
aux mains ; mihi dolebit, si Pl. Men. 439, il
men cuira, si 3 tre afflig : contrariis rebus Cic. Ll. 17, saffliger de ladversit ; de

DLTRUS
dltrus, a, um, part. fut. de doleo Liv. 39,

43, 5.

1 dlum, , n., grand vaisseau de terre


ou de bois o lon serrait le vin, lhuile, le
bl etc. ; jarre, tonne, tonneau : Cato Agr. 69,
1 ; Col. Rust. 11, 2, 70 || de dolio haurire Cic.
Br. 288, puiser au tonneau [boire du vin de
lanne] || sorte de mtore ign : Manil. 1,
842.
A doleus Grom. 296, 9 ; doleum Fasti
Anni CIL 1, p. 281, Sep.
2 dlum, n. (doleo), douleur, chagrin :
Commod. Instr. 2, 31, 1.
1 dl, v, tum, re, tr., 1 travailler
avec la dolabre, dgrossir, faonner : [une
pice de bois] Cato Agr. 31 ; Cic. Div. 2, 86 ;
dolare in quadrum Col. Rust. 8, 3, 7, quarrir ||
e robore dolatus Cic. Ac. 2, 100, faonn dans
le chne 2 [fig.] : non perpolivit illud opus,
sed dolavit Cic. de Or. 2, 54, il na pas donn
cet ouvrage le poli de la perfection, mais il
la dgrossi ; lumbos fuste dolare Hor. S. 1, 5,
23, caresser les reins coups de bton ; dolare
dolum Pl. Mil. 938, mener bien une ruse.
2 dl ou dln, nis, m. (),
1 dolon [bton arm dun fer trs court] :
Varr. d. Serv. En. 7, 664 || poignard : Suet.
Claud. 13 ; Dom. 17, cf. Isid. Orig. 18, 9, 4 || aiguillon de la mouche : Phdr. 3, 6, 3 2 la
plus petite voile, voile de proue : Liv. 36, 44, 3,
cf. Isid. Orig. 19, 3, 3.
Dln, nis, m. (), Dolon [espion
troyen, qui fut pris et tu par Ulysse et Diomde] : Virg. En. 12, 347 || un des fils de Priam :
Hyg. Fab. 90.
Dolonc (-g), rum, et Dolonc, rum,
m., peuple de Thrace : Plin. 4, 41 ; Sol. 10.
Dlpis, dis, f., des Dolopes : Hyg.
Fab. 14, ou -pus, a, um, Val. Flacc. 2, 10.
Dlpes, um, m., Dolopes [peuple de
Thessalie] : Cic. Rep. 2, 8 ; Virg. En. 2, 7 || acc.
sing. Dolopem Liv. 42, 58, 10.
Dlpa, , f., Dolopie [partie de la Thessalie habite par les Dolopes] : Liv. 32, 13, 14.
dlr, ris, m. (doleo), 1 douleur physique, souffrance : articulorum Cic. Att. 1, 5, 8,
ou pedum Cic. Br. 130, goutte ; laterum Hor.
S. 1, 9, 32, ou lateris Cic. de Or. 3, 6, pleursie,
cf. Cels. Med. 4, 13 || vulneris Cic. Fam. 5, 12,
5, douleur dune blessure 2 douleur morale,
peine, tourment, affliction, chagrin : dolorem
alicui afferre Cic. Sulla 3 ; commovere Cic.
Verr. 2, 4, 47 ; facere Cic. Att. 11, 8, 2, causer de la douleur qqn ; dolorem accipere Cic.
Ll. 8 ; percipere Cic. Rep. 1, 7 ; suscipere Cic.
Vat. 19 ; capere Cic. Fam. 4, 6, 2, prouver,
ressentir de la douleur || ressentiment : Cic.
Prov. 2 ; Off. 2, 79 ; Verr. 2, 3, 95 ; Cs. G. 1,
20, 5 ; 5, 4, 4 ; Virg. En. 1, 25, etc. ; Hor. Ep. 1,
2, 60 || dpit dun chec : Cs. C. 1, 4, 2 3
sujet de douleur : Prop. 1, 14, 18 ; Ov. P. 3,
3, 73 4 [rht.] a) motion, facult de pathtique : naturalis quidam dolor Cic. Br. 93, une
sorte de sensibilit naturelle, cf. 278 ; Or. 130 ;
b) expression passionne, pathtique : oratio,
qu dolores habeat Cic. de Or. 3, 96, loquence

509

DMNCRUS

pathtique ; detrahere actionis dolorem Cic.


Or. 209, enlever le pathtique de la plaidoirie.
Dlrestes, v. Dulorestes.
dlrfr, ra, rum (dolor, fero), douloureux : Novell. Just. 140.
dlrfcus, a, um (dolor, facio), douloureux : Gloss.
dlrsus, a, um (dolor), douloureux : C.
Aur. Chron. 4, 5.
dls (dolosus), artificieusement, avec
fourberie : Pl. Ps. 959 ; Cic. Off. 3, 61.
dlsts, tis, f. (dolosus), fourberie :
Vulg. Sir. 37, 3.
dlsus, a, um (dolus), rus, astucieux,
fourbe, trompeur [en parl. de pers. et choses] :
Pl. Mil. 198 ; Hor. S. 2, 5, 70 || Cic. Rab. Post. 4 ;
Ov. M. 15, 473 || [avec inf.] dolosus ferre Hor.
O. 1, 35, 28, qui refuse artificieusement de porter.
1 dlus, , m. (), 1 adresse, ruse,
cf. P. Fest. p. 69, 10 ; dolus malus Cic. Off. 3,
60, dol, fraude ; dolo malo Cic. Off. 3, 92,
frauduleusement, avec des manuvres dolosives ; sine dolo malo Liv. 1, 24, 7, loyalement, de bonne foi || fourberie, tromperie : Pl.
Men. 228 ; Capt. 642 ; Cs. G. 4, 13, 1 ; C. 2,
14, 1 ; Sall. C. 11, 2 ; Liv. 27, 28, 4 2 tort
caus, acte blmable : Dig. 4, 3, 1 ; suo dolo factum esse negat Hor. S. 1, 6, 90, il prtend que
ce nest pas sa faute.
2 Dlus, , m., la Ruse [desse] : Val.
Flacc. 2, 205.
dma, tis, n. (), toiture, terrasse
dune maison : Hier. Ep. 106, 63.
dmblis, e (domo), domptable, quon
peut dompter : Hor. O. 4, 14, 41 ; Ov. M. 9,
253.
Domata, (Dumata ?) , f., ville de lArabie Heureuse, Plin. 6, 157.
1 dmtr, ris, m., dompteur, vainqueur :
*Amm. 21, 5, 9.
2 Dmtr, ris, m., surnom romain :
CIL 5, 449.
dmtus, v. domo A.
dmv, v. domo A.
Domazenes, um, m., peuple de la Troglodytique : Plin. 6, 176.
dmfactus, a, um (domo, facio), dompt :
Petr. 99, 3.
dmestctim (domesticus), dans son intrieur, dans sa maison, c. domestice : Suet.
Cs. 26.
dmestct = proprietas : Gloss. 2, 577,
31.
dmestcts, s, m., fonction de chef de
la domesticit : Cassiod. Var. 10, 11.
dmestc (domesticus), la maison, en
particulier : Ambr. Luc. 8, 18.
dmestc, rum, m. (domesticus), les
membres dune famille, tous ceux qui sont attachs une maison [amis, clients, affranchis] :
Cic. Rab. Post. 4 ; Liv. 1, 42, 2 || domestiques,
esclaves : Suet. Oth. 10 || personnes de la suite :
Cod. Th. 1, 12, 3.
dmestcts, tis, f., parent : Iren.
Hr. 3, 18, 7.
1 dmestcus, a, um (domus), 1 de la
maison : intra domesticos parietes Cic. Dej. 5,
lintrieur dune maison ; domesticus vestitus Cic. Fin. 2, 77, vtement dintrieur, port
chez soi ; domesticus otior Hor. S. 1, 6, 128, je
mne chez moi une vie tranquille [loin des affaires] 2 de la famille, du foyer : domesticus luctus Cic. Vat. 31, chagrin domestique ;
domesticus usus Cic. Amer. 15, liaison de famille ; homo prope domesticus Cic. Fam. 7, 14,

1, homme qui est presque de la famille ; res domestic Cic. Tusc. 1, 2, patrimoine || de chez
soi, personnel : Cic. Or. 132 ; de Or. 2, 38 ;
Br. 5 ; Ccil. 31 ; Cs. C. 3, 60, 2 3 qui tient
aux foyers, la patrie, qui est du pays : rerum domesticarum fastidium Cic. Fin. 1, 10, ddain des choses de son pays ; domesticum bellum Cs. G. 5, 9, 4, guerre lintrieur du pays.
2 Dmestcus, , m., surnom romain :
CIL 3, 4502.
dm, v. domus.
dmcella, , f., jeune matresse de maison : Gloss.
dmcellus, , m., jeune matre de maison :
Gloss.
dmcnum, , n. (domus, cena), dner
quon prend chez soi : Mart. 5, 78, 1.
dmclum, , n. (domus), domicile, habitation, demeure [pr. et fig.] : Cic. Arch. 9 ;
Verr. 2, 4, 129 ; Cs. G. 1, 30, 3 || domicilium
glori Cic. Balbo 13, le sige de la gloire ; huic
verbo (fideliter) domicilium est proprium in officio Cic. Fam. 16, 17, 1, ce mot (fideliter) est
proprement chez lui quand il est employ
propos dune obligation [envers autrui] [il est
pris dans son acception propre].
dmcnum, v. domicenium.
dmcrus, , m. (domus, cura), matre
dhtel : CIL 8, 2797.
Dmdca, , f. (domus, duco), nom
donn Junon parce quelle prsidait au mariage : Aug. Civ. 7, 3.
Dmdcus, , m., surnom de Jupiter
quon invoquait lorsquon conduisait la nouvelle marie dans la maison de son mari : Aug.
Civ. 6, 9 ; Tert. Nat. 2, 11.
dmna, , f. (dominus), 1 matresse
de maison : Pl. Cist. 773 ; etc. ; Ter. Haut. 298 ;
Cic. Cl. 62 || [qqf.] pouse : Virg. En. 6, 397 ;
Ov. Tr. 4, 3, 9 ; 5, 5, 7 2 matresse, souveraine [pr. et fig.] : Virg. En. 3, 112 ; Cic.
Off. 3, 28 3 nom donn limpratrice :
Suet. Dom. 13 4 amie, matresse : Tib. 1, 1,
46 ; Prop. 1, 4, 2.
dmndus, v. domndius : P. Nol. 29,
13.
dmnns, tis, p. de dominor || adj, prdominant : dominantior ad vitam Lucr. 3,
398, plus essentiel la vie ; dominantia nomina Hor. P. 234, mots propres () ||
subst. m., le matre : Tac. Ann. 14, 56 ; H. 4,
74.
dmnantr, en matre : Drac. Laud. 1,
331.
dmnt, nis, f. (dominor), domination,
souverainet, pouvoir absolu : Cic. Phil. 3, 34 ;
Verr. 2, 5, 175 ; Rep. 1, 48 || [fig.] Inv. 2, 164.
1 dmntr, ris, m. (dominor), matre,
souverain : rerum Cic. Nat. 2, 4, matre du
monde.
2 Dmntr, ris, m., nom dun magistrat dAfrique : Cod. Th. 1, 12, 6.
dmntrx, cis, f. (dominator), matresse, souveraine : Cic. Inv. 1, 2 || [fig.] Vulg.
Eccli. 37, 21.
1 dmntus, a, um, part. p. de dominor.
2 dmints, s, m., c. dominatio : Cic.
Rep. 1, 43 ; Off. 2, 2 ; Nat. 2, 152 ; Tusc. 4, 1.
dmnella, dmnellus, c. domicell- :
Gloss.
dmnclis, e, c. dominicus 3 : Dig.
dmncrus, a, um (dominicus), du dimanche, qui agit le dimanche : Aug. Ep. 36, 9,
21.

DMNCTS

510

DMS

dmncts, s, m., fonction du matre,


intendance : Cassiod. Var. 3, 25.
dmncum, , n. (dominicus), 1 recueil
des vers de Nron : Suet. Vitell. 11 2 service
divin du dimanche : Cypr. Eleem. 15.
1 dmncus, a, um (dominus), 1 du
matre, qui appartient au matre : Afran. 283 ;
Varro R. 2, 10, 10 ; Col. Rust. 9, prf., 1 2
de lempereur, qui appartient lempereur :
Cod. Just. 7, 38 3 du Seigneur, de Dieu : dies
dominicus ou dominica Tert. Cor. 3 ; Hier.
Ep. 100, 17, le jour du Seigneur, le dimanche.
2 Dmncus, , m., surnom romain :
Inscr. || Dominique, martyr africain : Eccl.
dmnum, , n. (dominus), proprit,
droit de proprit : Ulp. Dig. 19, 2 ; Vell. 2,
80, 4 ; Liv. 45, 14, 15 || banquet solennel, festin : Lucil. d. Non. 281, 25 ; Cic. Verr. 2, 3, 9 ||
pl., dominations = matres, tyrans [fig.] : Sen.
Vita b. 4, 4.
dmn, re, vaincre, dompter, v. dominor : Fort. Carm. 3, 14, 16 ; Tert. Nat. 2, 17.
dmnor, tus sum, r (dominus), intr.,
1 tre matre, dominer, commander, rgner
[pr. et fig.] : in capite alicujus Cic. Quinct. 94,
tre matre de la vie de qqn ; in exercitu Liv.
8, 31, 7, rgner sur larme ; in aliquem Liv.
3, 53, 7, sur qqn ; [mais deus dominans in nobis Cic. Tusc. 1, 74 = dieu qui rgne en nous]
|| in judiciis Cic. Ccil. 24, tre le matre (faire
la loi) dans les tribunaux, cf. Verr. 2, 1, 136 ||
si (senectus) usque ad ultimum spiritum dominatur in suos Cic. CM 38, condition quelle
commande aux siens jusqu son dernier jour
|| tre prdominant, jouer un rle prpondrant : ii inter quos dominantur Cs. G. 2, 31, 6,
ceux parmi lesquels ils ont lhgmonie ; usus
dicendi in omni libera civitate dominatur Cic.
de Or. 2, 33, la pratique de lloquence joue un
rle souverain dans toute cit libre, cf. 3, 213
2 [constr. postr.] a) [avec dat.] commander : Claud. Ruf. 1, 143 ; b) dcad. avec gn. :
Lact. Ira 14, 3.
A [sens pass. arch.] tre sous la domination : Poet. d. Cic. Off. 1, 139, cf. Nigid.
d. Prisc. Gramm. p. 793 ; Iren. Hr. 3, 8, 1.
dmnla, , f., dim de domina : M. Aur.
d. Fronto Ep. ad M. Cs. 5, 24 [not domnula par Naber].
dmnlus, , m., dim. de dominus : Scv.
Dig. 32, 1, 41.
dmnus, , m. (domus), 1 matre [de
maison], possesseur, propritaire : nec domo
dominus, sed domino domus honestanda est Cic.
Off. 1, 139, ce nest pas la maison qui doit honorer le matre, cest le matre qui doit honorer
la maison || aliquem dominum esse rerum suarum vetare Cic. Tusc. 3, 11, frapper qqn dinterdit 2 chef, souverain, arbitre, matre [pr.
et fig.] : populi domini sunt legum Cic. Rep. 1,
48, les peuples sont les matres des lois || dominus epuli Cic. Vat. 31 ; dominus convivii Petr.
34, 5, ou [abs] dominus Varr. d. Non. 281, 21,
celui qui donne un festin, qui rgale, amphitryon || lorganisateur (de jeux) : Pl. As. 3 ; Cic.
Att. 2, 19, 3 3 Seigneur [nom donn aux
empereurs aprs Auguste et Tibre] : Suet.
Dom. 13 4 ami, amant : Ov. Am. 3, 7, 11
5 terme de politesse qui rpond au Monsieur des modernes : Sen. Ep. 3, 1 6 le Seigneur, Dieu : Eccl.
dmporta, , f. (domus, porto), [mot
forg], celui qui porte sa maison [en parl. du
colimaon] : Poet. d. Cic. Div. 2, 133.
dmsda, , f. (domus, sedeo), celle qui
garde la maison, sdentaire : CIL 6, 11602.

Dmta, , f., nom de femme || not D.


Lepida, mre de Messaline et tante de Nron : Tac. Ann. 11, 37 sq ; D. Calvilla, mre de
Marc-Aurle : Capit.
Dmta via, f., voie Domitia [en Gaule] :
Cic. Font. 18 || Dmta lx, loi Domitia : Cic.
Agr. 2, 18.

rduire, subjuguer [pr. et fig.] : nationes Cic.


Prov. 5, dompter les nations ; terram rastris Virg. En. 9, 608, dompter le sol avec la
charrue ; domitas habere libidines Cic. de Or. 1,
194, tenir les passions sous le joug.
A pf. domavi Pomp. Porphyr. Hor. S. 2,
6, 12 ; domatus Petr. 74, 14.
dm, parf. de domo.
dmis, gn., v. domus A.
dmt, nis, f. (domum, itio, cf. Cic.
Div. 1, 68) retour la maison : Pacuv., Acc.
d. Her. 3, 34 ; 4, 43, cf. Non. 96, 2.
dmuncla, , f., dim. de domus, petite
maison, maisonnette : Vitr. Arch. 6, 10 || cabine [de navire] : Gloss.

1 Dmtnus, a, um, de Domitius : Cs.


C. 1, 16 || de Domitien : Domitiana via Stat.
S. 4, pr., 7, la voie Domitienne [de Rome
Literne].
2 Dmtnus, , m., Domitien [douzime empereur de Rome] : Suet. Dom.
Dmtilla, , f., nom de femme : Inscr.
1 dmt, c. domuitio.
2 dmt, (domo), c. domitura : Gloss.
1 Dmtus, , m., nom dune famille romaine, comportant deux branches, les Calvini et les Ahenobarbi : Cic. ; Cs., etc. || Domitius Marsus [pote latin] : Mart. 2, 71, 3 ||
adj., v. Domitia.
2 Dmtus, , m. (domus), c. Domiducus : Aug. Civ. 6, 9.
dmt, re, frq. de domo, tr., dompter,
soumettre : Virg. G. 1, 285 ; Plin. 8, 25.
dmtr, ris, m. (domo), dompteur, celui qui dompte, qui rduit, qui dresse [les animaux] : Cic. Off. 1, 90 || vainqueur, celui qui
triomphe de : Cic. Mil. 35 ; Rep. 1, 5.
dmtrx, cis, f., celle qui dompte [pr. et
fig.] : Virg. G. 3, 44 ; Plin. 36, 127.
dmtra, , f. (domo), action de dompter,
de dresser : Plin. 8, 180.
1 dmtus, a, um, part. de domo.
2 dmts, abl. , m., c. domitura : Cic.
Nat. 2, 151.
domna, , f. (sync. p. domina ) : Fort.
Carm. 8, 18.
domndus, , m. (sync. p. domindius ),
matre dune maison : Aug. Psalm. 38, 21 ;
Gloss.
Domnca, , f., nom de femme : CIL 5,
6253.
domncus, a, um, sync. p. dominicus : CIL
6, 8635.
domnfunda, , f., et domnprda, ,
f. (domina, fundus, prdium), matresse dun
fonds de terre, dune ferme : CIL 6, 21611 ; 14,
3482.
Domnnus, , m., surnom et nom dh. :
Inscr.
Domntnus, v. Dumnotonus.
domnla, , f. (p. dominula), petite
femme, pouse : M. Aur. d. Fronto Ep. ad M.
Cs. 5, 24.
domnus, , m., sync. p. dominus : Aug.
Serm. 111 extr.
dm, , tum, re (), tr., 1
dompter, rduire, dresser, apprivoiser [les animaux] : feras beluas Cic. Nat. 2, 161, dompter
des btes sauvages, cf. Off. 2, 14 2 vaincre,

dms, s (locatif dom), f., 1 maison,


demeure, logis, habitation : domi Cic. Fin. 5,
42, la maison ; domi nostr Cic. Verr. 2, 2,
5, chez nous ; alien domi Cic. Tusc. 1, 51,
chez un autre ; domi Csaris Cic. Att. 1, 12,
3, dans la maison de Csar || domum Pomponii venire Cic. Off. 3, 112 (in domum Cic.
Cat. 1, 18), aller chez Pomponius ; domos suas
invitant Sall. J. 66, 3, ils invitent chez eux ||
domo Cic. Or. 89, de sa maison, de chez soi, cf.
Clu. 27 || in domo sua Nep. Alc. 3, 6, dans sa
maison, cf. Lys. 3, 5 ; Quint. 5, 10, 16 || [fig.]
domi : id quidem domi est Cic. Att. 10, 14, 2,

DMUSCLA

511

DRIPPA

ce nest pas cela qui manque ; domi habet dolos Pl. Mil. 191, il est tout ruse ; domi habuit
unde disceret Ter. Ad. 413, il a eu sous la main
un matre ; domi parta dignatio Tac. Ann. 13,
42, considration acquise personnellement ; =
domesticus Tac. H. 2, 7 ; Ann. 3, 70 ; 4, 6 2
difice [de toute espce] : domus error Virg.
En. 6, 27, dtours du labyrinthe ; domus marmorea Tib. 3, 2, 22, spulcre de marbre 3
patrie : domi Cs. G. 1, 18, 5, etc., dans son
pays ; domo emigrare Cs. G. 1, 31, 14, quitter
son pays ; domum revertuntur Cs. G. 1, 54, 1,
ils rentrent dans leur pays, dans leurs foyers
4 famille, maison : domus te nostra tota salutat Cic. Att. 4, 12, toute ma famille te salue ;
domus Assaraci Virg. En. 1, 284, les descendants dAssaracus, les Romains.
A loc. domui dans beaucoup des meill.
mss de Cic. ; ex. Cic. Off. 3, 99 ; Tusc. 1, 51
|| gn. domuis Varr. d. Non. 491, 22 ; Nigid. d. Gell. 4, 16, 1 || abl. ordin domo, mais
domu Cic. Verr. 2, 5, 128 ; Phil. 2, 45 || acc. pl.
domus et [plus souv] domos ; gn. domuum et
domorum [qqf. domum Arn. 3, 41].
dmuscla, c. domuncula : Apul. M. 4, 26.
dms, nis, f. (domus, usio), usage de
la maison : Petr. 46, 7.
dnblis, e (dono), dont on peut faire cadeau (prsent) : Pl. Rud. 654 ; Ambr. Serm. 36,
1.
Donacessa, , f., montagne de Phthiotide : Plin. 4, 29.
dnmn, nis, n. (dono), prsent, don :
Aldh. Carm. Rhythm. 2, 104.
dnra, rum, n. pl. (donarius), endroit
du temple o lon dposait les offrandes, trsor : Luc. 9, 516 || temple, sanctuaire, autel :
Virg. G. 3, 533 ; Ov. F. 3, 335 || don pieux : Arn.
7, 9.
A sing. donarium Apul. M. 9, 10.
dnrum, v. donaria A.
dnrus, a, um (donum), destin une
offrande aux dieux : Petr. 59, 6.
1 Dntnus, , m., surnom romain :
Inscr. || nom dun grammairien de la dcadence : Gramm. 6.
2 Dntnus, a, um, de Donat, v. Donatus 3 ; Donatiana pars Hier. Vir. ill. 110,
secte de Donat ; Donatiani, rum, m., les partisans de Donat, les Donatiens : Hier. Vir.
ill. 110.
dntcus, a, um (dono), donn [c. rcompense militaire ou aux vainqueurs des
jeux] : Cat. d. Fest. 201, 28 ; P. Fest. 69, 5.
dnt, nis, f. (dono), action de donner,
don : Cic. Phil. 4, 9 ; Opt. 19 || donation : Cod.
Just. 5, 3.
Dntista, , m., Donatiste [sectateur de
Donat] : Aug. Petil. 1, 1, 1.
dntuncla, , f., dim. de donatio : N.
Tir. 41, 91.
dntvum, , n. (dono), largesse faite par
lempereur aux soldats : Tac. H. 1, 18 ; Suet.
Nero 7 ; etc.
dntr, ris, m. (dono), celui qui donne,
donateur : Sen. Phdra 1226 ; Ulp. Dig. 39, 5,
18.
dntrx, cis, f., celle qui donne, donatrice : Cod. Just. 8, 54, 20.
1 dntus, a, um, part. de dono.
2 Dntus, , m., 1 lius Donatus, Donat [clbre grammairien latin, prcepteur de
St. Jrme, commentateur de Trence ; iv s.
ap. J.-C.] 2 Ti. Claudius Donatus [autre

grammairien, vers 400 ap. J.-C., commentateur de Virgile] 3 hrtique africain combattu par St. Augustin : Aug. Hr. 69.
dnax, cis, m. (), sorte de roseau,
roseau de Chypre : Plin. 16, 165 || sorte de
coquillage : Plin. 32, 151.
dnc, conj.
I indic., 1 jusqu ce que [qqf. en corrlation avec usque eo ] : usque eo timui.., donec venimus Cic. Verr. 2, 1, 17, jai craint
jusquau moment o nous en sommes venus
( Tull. 14) ; de comitiis, donec rediit Marcellus, silentium fuit Liv. 23, 31, 9, on ne parla
pas des comices jusquau retour de Marcellus || jusqu ce quenfin : neque finis huic crudelitati fiebat, donec populus senatum coegit
ut Cic. Verr. 2, 4, 87, et ce supplice cruel
continuait, quand enfin le peuple fora le snat , cf. Pl. Amph. 598 ; Liv. 45, 7, 4 ; Tac.
Ann. 6, 17 ; etc. ; legiones diutius sine consulari fuere, donec A. Vitellius aderat Tac. H. 1,
9, les lgions restrent assez longtemps sans
consulaire ; mais enfin A. Vitellius tait l
2 aussi longtemps que, tant que : Hor., Ov.
etc. ; Liv. 6, 13, 4, etc. ; Tac. Ann. 1, 61 ; 14, 50 ;
H. 1, 37, etc.
II subj., 1 [nuance conscutive restrictive] jusqu ce que pourtant enfin : (elephanti)
trepidationis aliquantum edebant, donec quietem ipse timor fecisset Liv. 21, 28, 10, (les lphants) montraient une assez grande agitation, le temps que la crainte mme les et
apaiss ; temporibus Augusti dicendis non defuere decora ingenia, donec deterrerentur Tac.
Ann. 1, 1, pour raconter le sicle dAuguste il
ne manqua pas de beaux gnies jusqu ce que
pourtant ils fussent dtourns (mais enfin ils
furent dtourns) || de sorte que la fin : centurionem Sisennam variis artibus aggressus est,
donec Sisenna vim metuens aufugeret Tac. H. 2,
8, il entreprit le centurion Sisenna par mille
manuvres, tant qu la fin Sisenna, redoutant
un acte de violence, senfuit, cf. 1, 79 ; Ann. 1,
32, etc. || [dans Tacite, donec subj. marque le
terme dune situation en train de se drouler] : arma ad tribunos suos deferebant, donec
motum a Vespasiano bellum crebresceret H. 2,
67, ils rendaient leurs armes leurs tribuns,
mais enfin se rpandit le bruit que Vespasien
avait commenc les hostilits, cf. 3, 10, etc. 2
[qqf. nuance participiale, comme dum] : (elephanti) nihil sane trepidabant donec continenti
velut ponte agerentur Liv. 21, 28, 10, (les lphants) ne tremblaient pas du tout en passant
sur cette espce de pont continu.
dnque, c. donique [qqs mss].
Dongnes, um, m., peuple dEspagne :
CIL 16, 70, 2, 11.
dncum, conj. (anc. forme pour donec ) :
Pl. Capt. 339 ; Ps. 1168 ; Cato Agr. 146, 2 ;
Nep. Ham. 1, 4.
dnfc, re (donum et facio), faire des
prsents : Hyg. Fab. 112.
dnque, conj. (c. donec) : Lucr. 2, 1116 ;
5, 708 ; 723.
Donnus, , m., chef gaulois des Alpes Cottiennes : Ov. P. 4, 7, 29.
dn, v, tum, re (donum), tr., 1
faire don, donner : alicui immortalitatem Cic.
Pis. 7, donner limmortalit qqn || [av. inf.,
v. Gaffiot, 1929a, p. 214 ] divinare mihi donat
Apollo Hor. S. 2, 5, 60, Apollon maccorde le
don de prophtie, cf. Virg. En. 5, 262 || [avec
ut subj.] Sil. 12, 390 2 sacrifier [fig.] : amicitias reipublic Cic. Fam. 5, 5, 2, sacrifier ses

affections la rpublique 3 tenir quitte de :


mercedes habitationum annuas conductoribus
donavit Cs. C. 3, 21, 1, il fit remise aux fermiers dune anne de fermage ; causam alicui Just. 32, 2, 4, donner gain de cause qqn [le
dispenser de plaider sa cause] ; legem Petr. 18,
6 [pot.], renoncer poursuivre en justice ; negotium Suet. Cal. 40, ne pas suivre une affaire,
laisser tomber un procs ; damnatus donatur
populo Romano Liv. 8, 35, 5, condamn, il doit
son pardon aux prires du peuple Romain, cf.
2, 35, 5 ; Just. 32, 2, 5 4 gratifier de : aliquem
civitate Cic. Arch. 5, accorder le droit de cit
qqn, cf. Verr. 2, 3, 185 ; Cs. G. 1, 47, 4 || quid
te donem ? Ter. *Hec. 849, que pourrais-je te
donner ? cf. Enn. Ann. 19 et Gaffiot, 1929a,
p. 219 fin || donare meritos in prliis Sall. J. 54,
1, rcompenser les soldats qui se sont bien battus.
Donessa, , f., c. Donusa : Sen. Troad.
843.
Donca, , m., montagne de Thrace : Liv.
40, 58.
dnum, , n. (dare), don, prsent : Cic.
Clu. 66 ; Arch. 18, etc. ; ultima dona Ov. H. 7,
192, les derniers devoirs, les funrailles || offrande faite aux dieux : Cic. Rep. 2, 44 ; Virg.
En. 6, 225 ; Apollinis donum Liv. 5, 23, 8, don
fait Apollon, cf. 41, 20, 5.
Dnsa, , f. (), petite le de la
mer ge [auj. Stenosa] : Virg. En. 3, 125 ;
Plin. 4, 69.
Dor, f. ind., ville de Palestine, au pied du
mont Carmel : Bibl.
Dora, , f., fontaine dArabie : Plin. 6, 151.
dorcdon, , n. (), serpentaire : Ps. Apul. Herb. 14.
dorcs, dis, f. (), biche : Mart. 10,
65, 13 || [fig.] Lucr. 4, 1161.
Dorces, ou os, m., nom dun chien
dActon : Ov. M. 3, 210.
dorcdn, , n., pouliot [herbe] (al. dorcadion) : Ps. Apul. Herb. 62.
Dorcum, , n., nom de femme : Ter.
Phorm. 152.
dorcus, , m. (), chevreuil : Diocl.
4, 45 ; 8, 21.
Dres, um, m. (), Doriens [hab. de
la Doride] : Cic. Rep. 2, 8 || Drnss, ium,
m., les Doriens : Just. 2, 6, 16.
Dr, rum, m., c. Dores : Isid.
Drs, dis, f., servante dans Ter. Eun.
Drc, la manire des Doriens : Dorice
loqui Suet. Tib. 56, se servir du dialecte dorien.

Drcus, a, um () dorien : Plin.


6, 7 || = grec : Virg. En. 2, 27 || Doricum genus Vitr. Arch. 4, 6, ordre ou style dorique.
Drl, v. Doryli s. v. Dorylum.
Drn, , n. (), ville de Messnie :
Luc. 6, 353 || nom de villes en Achae, en Cilicie
et Ionie : Plin. 4, 15 ; 5, 92 ; 5, 117.
Drippa, , f. (), personnage de
femme d. Pl. Merc.

DRIS
1 dris, dis, f. (), buglose [plante] :

Plin. 22, 50.

2 Drs, dis, f., 1 femme de Nre,


mre des Nrides : Ov. M. 2, 11 ; 269 || = la
mer : Virg. B. 10, 5 2 femme de Denys le
Tyran : Cic. Tusc. 5, 59 3 nom de courtisane : Juv. 3, 94 4 la Doride [contre de la
Grce, prs de ltolie] : Plin. 4, 28 || contre
de lAsie Mineure : Plin. 5, 103.
3 Dors, dis, adj. f., Dorienne, Grecque :
Suet. Tib. 56 || de Sicile [o il y avait des
colonies doriennes] : Sen. Herc. fur. 81.
Drisc, rum, m., peuple dAsie [ lE. de
la Parthie] : Plin. 6, 23.
1 driscos versus, le vers suivant : - :
Diom. 482, 2.
2 Driscs, , f. (), et Driscn
(-cum), , n., place forte de la Thrace : Liv. 31,
15 ; Plin. 4, 43.
Dorisdorsig, rum, m., peuple dAsie :
Plin. 6, 94.
Drus, a, um, Dorien : Hor. Epo. 9, 6 ;
Plin. 7, 204.
Dorixanum, , n., v. Doroxanium.
dormb, v. dormio A.
dorm, v et , tum, re, intr., 1 dormir : non omnibus dormio Cic. Fam. 7, 24, 1,
je ne dors pas pour tout le monde [je sais voir
quand je veux] ; ire dormitum Pl. Aul. 301, aller se coucher || [pot. au passif pers.] : tota
mihi dormitur hiems Mart. 13, 59, 1, je dors
tout lhiver : nox est perpetua dormienda Catul. 5, 6, cest une nuit ternelle quil faut
dormir || [pass. imp.] dormitur Juv. 6, 269, on
dort 2 [fig. = ne rien faire] : dormientibus
beneficia deferuntur Cic. Verr. 2, 5, 180, les
faveurs viennent les chercher pendant quils
dorment ; eas excita, si dormiunt Cic. Tusc. 3,
36, rveille-les [les vertus], si elles dorment.
A fut. arch. dormibo Pl. Trin. 726 ; Cato
Agr. 5, 5.
dormsc, re, intr., sendormir : Prisc.
Gramm. 8, 72.
Dormitantus, , m. (dormitans), le Dormeur [sobriquet] : Hier. Ep. 109, 1.
dormtt, nis, f. (dormito), sommeil :
Vulg. Psalm. 131, 4.
dormttr, ris, m. (dormito), voleur de
nuit [qui dort pendant le jour] : Pl. Trin. 862 ;
984.
dormt, nis, f. (dormio), facult de dormir, sommeil : Varro Men. 588 ; dormitio
somni Hier. Ep. 108, 15, mme sens || le sommeil ternel, la mort : CIL 6, 36294 || pl., Arn.
7, 32.
dormt, v, tum, re (dormio), intr.,
1 avoir envie de dormir, sendormir, sommeiller : Cic. Div. 1, 59 ; Att. 2, 16, 1 || [fig.] :

512

DRCHMISS

dormitans lucerna Ov. H. 19, 195, lampe en


train de steindre 2 tre inactif : dormitans
sapientia Cic. de Or. 2, 144, sagesse assoupie ||
se laisser aller [ngligence] : Hor. P. 359.
dormtr, ris, m. (dormio), dormeur, celui
qui aime dormir : Mart. 10, 4, 4.
dormtrum, , n. (dormitorius), chambre
coucher : Plin. 30, 51.
dormtrus, a, um (dormitor), o lon
dort : dormitorium cubiculum Plin. Min. Ep. 5,
6, chambre coucher.
Dorochortrum, n., v. Durocortorum :
Consent. 349, 15.
1 drn, , n. (), 1 c. donum :
Plin. 35, 171 2 [mesure de longueur] la
paume de la main : Plin. 35, 171.
2 Drn (-um), , n., Doron [ville de Phnicie] : Plin. 5, 75.
Dorostrum, , n., ville de la Msie infrieure : Anton.
Drthus, , m., Dorothe [peintre clbre] : Plin. 35, 91.
Droxnum, , n., fleuve de lInde qui
roulait des sables dor : Prop. 4, 5, 21.
Dorsennus, v. Dossennus.
Dors, nis, m., surnom romain [dans la
famille Fabia] : Liv. 5, 46, 2.
dorsla, ium, n. (dorsum), housses, couvertures danimaux : Treb. Gall. 8, 2.
dorslis, e (dorsum), du dos, qui est sur
le dos, dorsal : Apul. M. 11, 20 ; Amm. 22, 15,
18.
dorsrus, a, um, qui porte sur le dos :
Gloss.
dorsum, , n., 1 dos de lhomme et des
animaux : Pl. Epid. 93, etc. ; Virg. G. 3, 116 ;
Hor. S. 1, 9, 21 ; Curt., Liv., Plin. 2 croupe,
arte [dune montagne] : Cs. G. 7, 44, 3 ; Liv.
1, 3, 3 ; 41, 18, 9.
A forme dorsus m. Pl. Mil. 397 ; peuttre Cs. G. 7, 44, 3 [leon de ], cf. Non. 203,
6 || abl. dorsu Itala Ezech. 40, 18, cf. Prisc.
Gramm. 5, 43.
dorssus, a, um (dorsum), qui lve son
dos [en parl. dun cueil] : Amm. 22, 8, 46.
dorsus, , m., v. dorsum A.
Dortgn (-um), , n., ville de Msie suprieure : Peut. ; Anton.
1 Drus, a, um, Dorien : Isid.
2 Drus, , m., fils dHellen, donne son
nom la Doride : Vitr. Arch. 4, 1.
dorx, dorcis, acc. pl. dorcas, m. (), chevreuil : Gratt. Cyn. 200.
Drcls, , m., nom dhomme : Ov.,
Stat., Sil.
Drclus, , m. (), nom dh. :
Virg. En. 5, 620.
drycnn, , n. (), stramoine
et belladone [plantes] : Plin. 21, 179.
Drlum, , n. (), Doryle
[ville de la Phrygie] : Cic. Fl. 39 || -l Plin. 5,
105, et -lnss, ium, m., habitants de Doryle :
Cic. Fl. 39.
Drls, , m., nom dh. : Ov. M. 5, 129 ;
12, 380.
Drlus, , m. (), nom dh. :
Cic. Dej. 41.
drptrn, , n., c. leontopodium : Plin.
26, 52.
Drphrnus, , m., nom dhomme :
Amm. 28, 1, 53.
drphrus (-s Cic. Br. 296 ), , m., doryphore [soldat arm dune lance] : Plin. 34,
55 ; Quint. 5, 12, 21.

ds, dtis, f. (do), 1 dot : Pl. Amph. 839 ;


virgo dote cassa Pl. Aul. 191, jeune fille
sans dot ; dotem conficere Cic. Quinct. 98 ;
dare Nep. Arist. 3, 3, faire la dot, doter ; dicere dotem Cic. Fl. 86, rgler, fixer la dot ; doti
dicere Cic. Fl. 86, donner en dot, ou conferre
(dare Col. Rust. 4, 3, 6) in dotem Plin. Min.
Ep. 2, 4, 2 ; [fig.] Cic. de Or. 1, 234 ; his quasi
prter dotem, quam in civilibus malis acceperant, agrum Campanum est largitus Antonius Cic. Phil. 11, 12. ces vtrans, comme
surcrot la dotation quils avaient reue dans
les guerres civiles, Antoine a fait don du territoire campanien 2 [post-class.] qualits,
mrites de qqch. ou de qqn : Col. Rust. 3, 2,
17 ; Plin. Min. Ep. 1, 24, 4 ; 2, 17, 29 || Sen.
Vita b. 8, 3 ; Plin. Min. Ep. 3, 3, 4 ; Val. Max.
5, 3 ; Ov. M. 9, 717, etc.
A gn. pl. dotium Ulp. Dig. 23, 3, 9 ;
dotum Val. Max. 4, 4, 11.
Dsds, is, m., auteur grec, qui a crit
une histoire de Crte : Plin. 4, 58.
Dsthus, , m. (), Dosithe
[astronome] : Plin. 18, 312 || grammairien latin.
Dsth, s, f., nom dune nymphe : Ov.
Ib. 472.
Dossennus ou Dossnus, , m., personnage traditionnel de latellane, bossu, glouton,
filou : Sen. Ep. 89, 6 ; cf. Non. 513, 9 ; 514, 23 ;
516, 22 || [fig.] Hor. Ep. 2, 1, 173.
dossrus, c. dorsuarius : Varro R. 2, 6 ;
2, 10, 5.
dtlis, e (dos), de dot, donn ou apport
en dot, dotal : Cic. Att. 15, 20, 4.
dttus, a, um, part. de doto || adj, bien
dot, bien dou || dotatissimus Ov. M. 11, 301.
dts, pl. de dos.
Dotn, , n., ville de Magnsie : Plin. 4,
32.
1 dt, v, tum, re (dos), tr., doter :
sanguine Trojano et Rutulo dotabere Virg.
En. 7, 318, le sang troyen et le sang rutule couleront pour ton mariage, formeront ta dot ||
[fig.] olea dotatur lacrima Plin. 12, 77, cet olivier est dot (est pourvu) dun suc.
2 Dt, s, f., nom dune Nride : Virg.
En. 9, 102.
Dottus, , m., nom dhomme : Inscr.
Drbus, c. Dravus : Isid. Orig. 14, 4, 16.
drcna, , f. (), dragon femelle : Prisc. Gramm. 5, 10.
Dracann, , n., le dserte de la mer ge :
Plin. 4, 74.

drachma, , f. (), drachme [unit


de poids chez les Athniens, = environ 3,5 g] :
Plin. 21, 185 || drachme [monnaie athnienne,
= un denier romain] : Cic. Fam. 2, 17, 4 ; Hor.
S. 2, 7, 43.
A forme arch. drachuma Pl. Trin. 425 ;
Merc. 777 ; Ter. Andr. 451 || gn. pl. drachmum Varro L. 9, 85 ; Cic. Fam. 2, 17, 4 ; drachmarum Cic. Fl. 43.
drachmlis, e, de drachme, dune drachme :
Cass. Fel. 71, p. 172, 5.
drchma, v. drachma A.
drchmiss, re (drachuma), intr., servir
pour une drachme : Pl. Ps. 808.

DRC
1 drc, nis, m. (), 1 dragon,
serpent fabuleux : Cic. Div. 2, 66 ; [gardien de
trsor] Phil. 13, 12 2 le dragon [constellation] : [poet.] Cic. Nat. 2, 106 3 dragon [enseigne de la cohorte] : Veg. Mil. 2, 13 ; Val.
Flacc. 2, 276 4 poisson de mer inconnu :
Plin. 9, 82 5 vase tortueux faire chauffer de leau : Sen. Nat. 3, 24 6 vieux cep de
vigne : Plin. 17, 206.
2 Drc, nis, m. (), 1 Dracon [lgislateur dAthnes] : Cic. Rep. 2, 2 ;
de Or. 1, 197 ; Gell. 11, 18 2 montagne de
lAsie Mineure : Plin. 5, 118.
3 Drc ou Drcn, ntis, m., nom dun
grammairien grec : Macr.
drcn, ntis, m., dragon Acc. Tr. 596 ;
Char. 126, 20.
drcnrius, , m. (draco), porte-tendard, enseigne : Veg. Mil. 2, 7.
drcnus, a, um (draco), de dragon :
Myth. 1, 48.
drcngna, , m. f. (draco, geno), n
dun dragon : draconigena urbs Ov. F. 3, 865
= Thbes.
drcnps, dis (draco, pes), qui a des
pieds de dragon : Plac. ad Stat. Th. 5, 569.
drcntis, dis, f., c. dracontia : Plin. 37,
158.
drcontrum, , n. (draco), collier ou
couronne en forme de serpent : Tert. Cor. 15.
drconta, f., c. dracontium : Ps. Apul.
Herb. 14.
drcontus, a, um (draco), de dragon :
Hyg. Fab. 72.
drconta, , f. (), pierre prcieuse qui se trouvait, selon les croyances,
dans la tte du dragon : Plin. 37, 158.
drconts, , m., c. dracontia : Sol. 30, 16.
drconton, , n., sorte de bl : Plin. 18,
64.
drconts vtis, f., sorte de vigne : Col.
Rust. 3, 2, 28.
drcontts, , m., c. dracontia : Isid.
Orig. 16, 14, 7.
drcontum (-n), , n. (),
serpentaire [plante] : Plin. 24, 142.
Drcontus, , m., surnom et nom romain : Inscr. || nom dun pote chrtien.
drcunclus, , m., dim. de draco, petit
serpent : Lampr. Hel. 28, 3 || torsade en or :
CIL 12, 354 || sorte de poisson venimeux : Plin.
32, 148 || couleuvre [plante] : Plin. 24, 142.
Drgn, rum, m., peuple de Ligurie :
Avien. Ora mar. 197.
drgantum, , n., c. tragacantha : Plin. 13,
115.
dragma, p. drachma : Prisc.
Drhnus, , m., rivire qui se jette dans
la Moselle : Aus. Mos. 365.
drma, tis, n. (), drame [action
thtrale] : Aus. Ep. 18, 15.
Dramasa, nom que les Indiens donnent au
ple austral : Plin. 6, 22.
drmtcus, a, um et drmtcs, n,
dramatique, qui concerne le drame : Diom. 482,
15.
Drancus, c. Drang.
Drancs, is, m., lun des conseillers de
Latinus : Virg. En. 11, 296.
Drang, rum, m., peuple de Perse :
Plin. 6, 94, ou -c, rum, Just. 13, 4, 22 ||
-cus, a, um, des Dranges : Val. Flacc. 6, 106.
drpta, , m. (), esclave fugitif : Pl. Curc. 290.

513
Drapps, tis, m., chef gaulois : Hirt. G. 8,

30, etc.

drappus, , m., morceau dtoffe : Orib. Fr.

Bern. p. 22.

Dratinus, , m., fleuve du golfe Persique :

Plin. 6, 111.

1 draucus, , m., dbauch, sodomite :


Mart. 9, 27, 10 ; 1, 96, 12.
2 Draucus, , m., nom dun esclave : CIL 7,
1336, 436.
Draudacum, , n., ville dIllyrie : Liv. 43,
19.
Drus, c. Dravus : Plin. 3, 147.
Drvus, , m., Drave [rivire de la Pannonie] : Flor. 4, 12, 8.
Drebices, um, m., peuple dAsie : Plin. 6,
48.
drns, re, intr., crier [en parl. du cygne] :
Suet. Frg. 161.
Drpna, n. pl., v. Drepanum.
Drpn, s, f., Drpane : Sil. 14, 269, c.
Drepanum || nom de lle de Corcyre : Plin. 4,
52.
drpnis, dis, acc. in, f. (), hirondelle des murailles Plin. 11, 257.
Drpntnus, a, um, de Drpane : Cic.
Verr. 2, 2, 140 || Drepanitani, m. pl., habitants
de Drpane : Plin. 3, 91.
Drpnus, , m., Latinus Drpanius Pacatus, proconsul romain : Aus.
Drpnum, , n., Virg. En. 3, 707 et
Drpna, rum, n., Cat. d. Serv. En. 3, 707 ;
Plin. 3, 90 ; Liv. 28, 41, 5, Drpane [ville de Sicile] || Drepanum promontorium Plin. 6, 175,
promontoire dans lInde.
Drimat, v. Drymati.
drmphga, , f. (), consommation de mets au got fort : C. Aur.
Chron. 1, 1, 26.
drind, re, ou drindr, re, intr., belotter
[en parl. du cri de la belette] : Philom. 61.
Drnus, , m., le Drinius, [nom quon
donnait au Drinon suprieur] : Capel.
1 drn, nis, m., sorte de gros poisson :
Plin. 32, 145.
2 Drin, nis, m., v. Dirino.
Dripsinum, , n., ville de la Vntie : CIL 6,
32520, 6, 43. || -nts, um ou ium, m., habitants
de Dripsinum : CIL 5, 4484.
1 drms, dis, m. (), dromadaire
[animal] : Liv. 37, 40, 12 ; Curt. 5, 2, 5.
2 Drms, dis, f. (), nom dune
chienne dActon : Ov. M. 3, 217.
drmda, , f., et drmdrius, , m., c.
dromas : Vop. Aur. 28, 3 ; Vulg. Is. 60, 6.
Drmiscs, , f., le voisine de lIonie, qui
se trouva ensuite runie au continent : Plin. 2,
204.
drm, nis, m. (), navire long et
lger : Cod. Just. 1, 27, 2.
drmnrus, , m., rameur du navire lger appel dromo : Cassiod. Var. 4, 15, 1.
1 drms, , m. (), course : CIL 14,
365.
2 Drms, m., stade (carrire) de Lacdmone : Liv. 34, 27, 5 || Dromos Achilleos, m. et
Dromos Achiliis Plin. 4, 83, c. Leuce.
drpctr, ris, m., c. dropacista : Gloss.
drpcismus, , m. (), pilation par le dropax : C. Aur. Chron. 2, 6, 93.
drpcista, , m., (), celui
qui pile avec le dropax : Schol. Juv. 13, 151.
drpc, re, tr., piler avec le dropax : Th.
Prisc. 4, 1.

DRYMSA
drpax, cis, m. (), onguent pilatoire : Mart. 3, 74, 1 ; 10, 65, 8.
drslthus, , m., pierre prcieuse [qui
sue devant le feu] : Plin. 37, 190.
Drenta, , m., rivire de la Narbonnaise
[auj. la Durance] Liv. 21, 31, 9 || -cus, a, um,
de la Durance : CIL 12, 721.
Druger, rum, m., peuple de Thrace :
Plin. 4, 40.
dras, dis et drs, dis, f., druidesse :
Lampr. Al. Sev. 60 ; Vop. Aur. 44.
drd, rum, Cic. Div. 1, 90 et drds,
um, m., Cs. G. 6, 14, 1, druides [prtres des
anciens Gaulois].
dris, dis, f., v. druias.
Drma, , m., rivire de la Viennaise [auj.
la Drme] : Aus. Mos. 479.
drungrus, , m., chef de dronge : Veg.
Mil. 3, 13.
drungus, , m., dronge [corps de troupes] :
Veg. Mil. 3, 16.
drpa olva, et absol drpa ou druppa,
, f. (), olive mre : Plin. 12, 130 ;
15, 6.
Drsnus et Drsnus, a, um, de Drusus : Tac. Ann. 2, 8 ; Suet. Claud. 1.
Drsilla, , f., nom de plusieurs femmes
clbres : Suet. Cal. 7.
Drsillnus et Drsillnus, , m., nom
dhommes : Inscr.

Drsus, , m., surnom dune branche de


la gens Livia : Cic. Arch. 6 || surnom de qqes
Claudii ; not Claudius Drusus Nero, frre de
Tibre, pre de Germanicus et de lempereur
Claude : Suet. Claud. 1 ; Tac. Ann. 1, 33.
Drdes, um, f. (), les Dryades
[nymphes des forts] : Virg. G. 1, 11 || au
sing. Dryas a) Dryade : Mart. 9, 61, 14 ; b)
druidesse : Lampr. Al. Sev. 60.
A Dryasin [dat. pl. grec] : Prop. 1, 20, 12
[douteux].
Drantds, , m., fils de Dryas [Lycurgue] : Ov. Ib. 347.
1 Drs, dis, f., v. Dryades .
2 Drs, antis, m., Dryas [un des Lapithes] : Ov. M. 12, 290 || roi de Thrace, pre
de Lycurgue : Hyg. Fab. 132 || un des compagnons de Mlagre : Ov. M. 8, 307.
drd, v. druid : Suet. *Claud. 25.
drtis, dis, f. (), pierre prcieuse
inconnue : Plin. 37, 188.
Drym, rum, f., ville de Doride : Liv. 28,
7 || -us, a, um, de Drymes : Plin.
Drymat, rum, m., peuple dArabie : Plin.
6, 152.
Drm, s, f. (), nom dune
nymphe : Virg. G. 4, 336.
Drymds, is, f., nom de lArcadie : Plin.
4, 20.
Drymsa, , f., le voisine de lIonie : Plin.
5, 137.

DRP

514

DCLTR

Drp, s, f., Dryope [fille dEuryte, roi


dchalie] : Ov. M. 9, 331 || nom dune
nymphe : Virg. En. 10, 551 || nom dune femme
de Lemnos : Val. Flacc. 2, 174.
Drpus, Drpis, v. Triopeius, Triopeis.
Drpes, um, m., Dryopes [peuple dpire] : Virg. En. 4, 146 || au sing. Dryops Ov.
Ib. 490.
drphnn, , n. (), sorte de
fougre : Plin. 27, 73.
Drpis, dis, f., ancien nom de la Thessalie : Plin. 4, 28.
droptris, dis, f. (), polypode [sorte de fougre] : Plin. 27, 72.
drs, yos, f. (), chne : *dryos hyphear Plin. 16, 245 ; gui du chne || c. chamdrys Ps. Apul. Herb. 24.
Drsa, , f., ancien nom de Samos : Plin.
5, 135.
da, v. duo A.
dlis, e (duo), de deux : dualis numerus Lact. Opif. 10, le nombre deux || subst. m.,
le duel [t. de gramm.] : Quint. 1, 5, 42.
dlts, tis, f. (dualis), dualit : Cassiod.
Var. 11, 2.
dltr, au duel : Gloss.
dpond, n., pl. ind., deux livres [pesant] : Quint. 1, 5, 15 ou pondo dua Scrib.
Comp. 45.
drus, a, um, de deux, binaire : Mar.
Vict. Ars Gramm. 2, 9, p. 94, 15.
dus, duat, v. do A.
Datas sinus, m., golfe dans lArabie
Heureuse : Plin. 6, 150.
dbenus, , m., arch. c. dominus : P. Fest.
67, 7.
db (dubius), dune manire douteuse,
incertaine : Cic. Div. 1, 124 ; non dubie Cic.
Fam. 15, 1, 1, certainement.
dbts, tis, f. (dubius), doute, hsitation : Amm. 20, 4, 6.
dbinus, v. dubenus.
db (dubius), adv., dune manire douteuse : non dubio Apul. M. 9, 2, sans doute,
indubitablement.
dbsus, a, um (dubius), douteux : Gell.
3, 3, 3.
Dbis, is, m., le Dubis [rivire des Squanais, auj. le Doubs] : Cs. G. 1, 38.
dbtblis, e (dubito), douteux : Ov.
M. 13, 21 || qui doute : Prud. Apoth. 649.
dbtns, tis, v. dubito I fin.
dbtantr, Cic. Br. 87, etc. et dbttim
Sisenna d. Non. 98, 33, avec doute, en hsitant.
dbtt, nis, f. (dubito), 1 action de
douter, doute : dubitationem afferre Cic. Off. 1,
147, faire douter, faire natre le doute ; dubitationem tollere Cic. Att. 12, 6, 4 ; expellere Cs.
G. 5, 48, 10 ; eximere Quint. 1, 10, 28, dissiper,
lever les doutes ; fdus habet aliquam dubitationem Cic. Agr. 1, 11, il y a qqch. dquivoque dans le trait ; in aliqua re dubitatio
est Cic. Verr. 2, 2, 20, une chose inspire le
doute ; alicujus rei dubitatio Cic. Cc. 9, lincertitude sur qqch., cf. de Or. 2, 134 ; Cs. G. 5,
48 ; Socratica dubitatio de omnibus rebus Cic.
Ac. 1, 17, le doute mthodique de Socrate sur
toutes choses ; hic locus nihil habet dubitationis quin Cic. Off. 2, 17, sur ce point il est tabli clairement que || [avec interr. ind.] Off. 3,
9 ; 18 ; Clu. 76 2 examen dubitatif, hsitation ; dubitatio indigna homine Cic. Ll. 67,
hsitation indigne dun homme ; dubitatio ad

rem publicam adeundi Cic. Rep. 1, 12, hsitation se mler du gouvernement ; dubitationem alicui dare Cs. G. 1, 14, 1, faire hsiter
qqn 3 hsitation, irrsolution, lenteur : Cic.
de Or. 2, 202 ; sine dubitatione Cic. Agr. 2, 23,
ou sine ulla d. Cic. Clu. 75, etc. ; nulla interposita dubitatione Cs. G. 7, 40, 1, sans hsitation, sans retard 4 dubitation [fig. de rht.] :
Her. 4, 40.
dbttv, c. dubitanter : Tert. Carn. 23.
dbttvus, a, um (dubito), douteux :
Tert. Marc. 2, 25 || dubitatif, qui exprime le
doute [gramm.] : Prisc. Gramm. 15, 35.
dbttr, ris, m. (dubito), celui qui doute
de : Tert. Prscr. 33.
dbttus, a, um, v. dubito II tr.
dbt, v, tum, re (dubius) .
I intr., 1 balancer entre deux choses, hsiter, tre indcis, douter : se nec umquam dubitasse neque timuisse Cs. G. 1, 41, 3, [ils disaient] quils navaient jamais eu ni hsitation
ni crainte || de aliqua re, au sujet de qqch. : Cic.
Tusc. 1, 70, etc. ; de indicando Cic. Sulla 52,
hsiter dnoncer ; de judicio Panti dubitari non potest Cic. Off. 3, 11, il ne saurait y
avoir de doute sur lintention de Pantius ; in
aliquo Cic. Br. 186, hsiter propos de qqn ;
[avec acc. de pron. n.] : hc non turpe est dubitare philosophos, qu ne rustici quidem dubitent ? Cic. Off. 3, 77, nest-il pas honteux
que des philosophes doutent dune chose dont
ne doutent point les gens mme dune nature grossire ? 2 douter si, que : dubitabunt sitne tantum in virtute ut. Cic. Fin. 5, 85,
ils douteront quil y ait assez de force dans la
vertu pour, cf. Div. 2, 145 ; Att. 15, 9, 2 ; [avec
num] Sulla 24, 8 (mss) ; Plin. Min. Ep. 6, 27,
2 ; 6, 27, 5 ; Quint. 6, 1, 3 ; [avec an ] an dea
sim, dubitor Ov. M. 6, 208, on met en doute
ma divinit ; [int. double avec ne an ] Cic.
Off. 1, 9 ; [avec utrum an ] Att. 4, 15, 7 ; [avec
an seulement au 2 membre] Off. 1, 30 ; [avec
anne seulement au 2 membre] Ov. F. 6, 28 ||
[avec an = si ne pas, sil nest pas vrai que] :
de L. Bruto fortasse dubitarim, an propter infinitum odium invaserit Cic. Tusc. 4, 50, propos de L. Brutus, je pourrais peut-tre douter
si ce nest pas cause de sa haine sans borne
quil sest prcipit, cf. Verr. 2, 3, 76 ; dubitare an turpe non sit Cic. Off. 3, 50, douter que
ce soit honteux ; [av. prop. inf., dcad.] Lact.
Inst. 6, 3, 5 ; Aug. Conf. 7, 10 || ne pas douter que, comment douter que, peut-on douter
que, etc., non dubitare, quid dubitas, quid est
quod dubites, etc., avec quin subj. : Cic. Div. 1,
129 ; CM 31 ; Att. 6, 2, 3 ; Br. 39, etc. ; Cs.
G. 1, 17, 4 ; 1, 31, 15 ; 7, 38, 8 ; Cic. Nat. 2, 97 ;
Phil. 13, 22 ; [avec prop. inf. dans Nep., Liv.,
Plin., etc.] || [av. pron. interr.] se demander
avec embarras [ou] avec doute quest-ce que,
pour qui, etc. : Ter. Phorm. 343 ; Cic. Verr. 2, 3,
111 ; Rep. 3, 27 ; Cs. C. 2, 32, 10 3 hsiter
, dubitare avec inf. [rare] : Cic. Nat. 1, 113 ;
Sall. C. 15, 2 ; Curt. 4, 5, 2 ; 10, 8, 3 || mais
non dubitare avec inf. ou avec quin, ne pas hsiter , est frq. dans Cic. et Cs. 4 [en parl.
de choses] : si fortuna dubitabit Liv. 21, 44, 8, si
la fortune hsite ; velut dubitans oratio Quint.
10, 7, 22, une parole en qq. sorte hsitante, indcise || [pot.] dubitantia lumina Sil. 10, 153,
yeux mourants (qui steignent).
II tr. au passif ; a) [adj. verbal d. Cic.] res
minime dubitanda Cic. Cl. 55, chose qui nadmet pas le doute, cf. Fin. 2, 55 ; Verr. 2, 2, 69 ; b)
dubitatus, a, um, Ov. M. 2, 20, dont on doute ;
ne auctor dubitaretur Tac. Ann. 14, 7, pour

quil ny et pas de doute sur linstigateur, cf.


3, 8 ;
A dubat = dubitat P. Fest. 67, 6.
dbum, , n. (dubius), 1 doute : res in
dubium venire non potest Cic. Quinct. 67, la
chose ne peut tre mise en doute ; non veniunt
in dubium de voluntate Cic. Att. 11, 15, 2, ils
ne laissent pas prise au doute sur leurs intentions ; in dubium vocari Cic. de Or. 2, 145,
tre mis en doute ; nihil est dubii quin subj.
Sen. Ben. 6, 31, 2, il ny a pas de doute que ;
sine dubio Cic. Cat. 2, 1, etc., sans doute ; procul dubio Liv. 39, 40, 10 ; dubio procul Gell.
2, 29, 15, sans doute || in dubio fuere utrorum ad regna cadendum humanis esset Lucr.
3, 836, ils se demandrent sous lempire duquel des deux peuples devaient tomber les humains 2 hsitation : dum indubio est animus Ter. Andr. 266, pendant que lesprit est
en balance 3 situation critique : in dubio
esse Sall. C. 52, 6, tre en danger ; in dubium
devocare Cs. G. 6, 7, 6 ; revocare Cic. Cc. 76,
mettre dans une situation incertaine.
dbus, a, um (duo), 1 balanant dun
ct et dun autre, incertain, indcis, hsitant :
spem metumque inter dubii Virg. En. 1, 218,
partags entre la crainte et lesprance ; alicujus animum dubium facere Cic. Pomp. 27,
rendre qqn hsitant, incertain || [avec gn.] :
sententi Liv. 33, 25, 5, incertain du parti
prendre (Just. 2, 13, 1) ; [ distinguer de dubius animi B. Alex. 56, 2 ; mentis Ov. F. 6,
572, ayant lesprit indcis] || [avec interr. ind.] :
dubius sum quid faciam Hor. S. 1, 9, 40, jhsite sur le parti prendre, cf. Sall. J. 49, 5 ;
Liv. 4, 40, 2 2 [tour ngatif] haud (non) dubius, ne doutant pas que, [avec prop. inf.] Liv.
5, 38, 4 ; 6, 14, 1 ; 31, 24, 2 ; [avec quin subj.]
Liv. 25, 24, 8 ; 31, 42, 7, etc. 3 [en parlant de
choses] douteux, incertain : pl. n., dubia Cic.
Div. 2, 106, les choses douteuses ; quod est dubium Cic. Mur. 68, ce qui est douteux ; dubia
salus Cic. Nat. 3, 69, salut chanceux ; dubia
victoria Cs. G. 7, 80, victoire incertaine, indcise || dubium clum Virg. G. 1, 252, le ciel
incertain, qui ne livre pas ses secrets ; dubia
cena Ter. Phorm. 342, un repas qui met dans
lembarras du choix || de aliqua re dubium non
est Cic. de Or. 1, 241, il ny a pas de doute
sur une chose ; de Pompei exitu mihi dubium
numquam fuit Cic. Att. 11, 6, 5, je nai jamais
eu de doute sur la mort de Pompe || dubium
est avec interr. ind. : dubium est uter nostrum
sit Cic. Ac. 2, 126, il y a doute sur le point de
savoir qui de nous deux est ; nobis fuit dubium, quid ageremus Cic. Verr. 2, 4, 138, nous
avons hsit sur la conduite tenir ; copias judicione non conduxerit an tempore exclusus,
dubium est Cs. G. 6, 31, 1, est-ce de propos dlibr quil ne rallia pas ses troupes ou est-ce
par manque de temps ? on ne sait || non dubium est quin subj., il nest pas douteux que :
Cic. de Or. 2, 32 ; Att. 13, 45, 1 || non dubium
est avec prop. inf., il nest pas douteux que :
Ter. Hec. 326 ; Liv. 38, 6, 7 ; Plin. Min. Ep. 8,
14, 20 ; Pan. 61, 6 4 douteux, critique, dangereux : tempora dubia Hor. O. 4, 9, 36, circonstances critiques ; pl. n., dubia nisu Sall.
J. 94, 2, endroits difficiles escalader, cf. Prop.
4, 4, 83 ; in dubiis Virg. En. 7, 86, dans les moments critiques.
Dubris, is, m., port de Bretagne : Anton.
dc, impr. de duco.
dclis, e (dux), de chef, dempereur : Vop.
Aur. 13.
dcltr (ducali), la manire dun chef,

DCT

515

DC

en bon gnral : Sid. Ep. 5, 13 || ducalius Sid.


Ep. 8, 6.
dct, nis, f. (*ducare, cf. educare), conduite : Iren. Hr. 4, 14, 2 || [fig.] Tert. Cor. 11.
dctr, ris, m. (*ducare), chef : Ulp.
Dig. 9, 2, 29 || matre : Tert. Jud. 13.
dctrx, cis, f. (ducator), conductrice :
ducatrix vitiorum Apul. Plat. 2, 4, mre des
vices.
dcts, s, m. (*ducare), 1 fonction
de gnral, commandement militaire : Suet.
Tib. 19 ; ducatus et imperia ludere Suet.
Nero 35, jouer au gnral et lempereur 2
action de guider : Vulg. Matth. 15, 14 || direction : Vulg. Sir. 7, 4 ; temporum ducatus [pl.]
Tert. Nat. 2, 5, le cours des temps.
dc, v. duco A.
dcna, , f., grade de lofficier qui commande deux cents hommes : Cod. Just. 12, 20,
4.
dcnra, , f., fonction du procurateur
appel ducenarius : Apul. M. 7, 6.
dcnrus, a, um (duceni), qui renferme
deux cents ; qui concerne deux cents : ducenarium pondus Plin. 7, 83, poids de deux cents
livres : ducenarii procuratores Suet. Claud. 24,
procurateurs, intendants aux appointements
de 200 000 sesterces || subst. m. dcnrus,
, v. ducena : Veg. Mil. 2, 8 || v. ducenaria.
dcn, , a, pl., distributif, deux cents
chacun, chaque fois deux cents : Hirt. G. 8, 4,
1 ; Liv. 9, 19, 2.
A gn. ducenum Plin. 9, 4.
dcentnrus, , m., c. ducena : Beda
Cant. cant. 6, 1220 A.
dcentn, , a, pl., c. duceni : Grom. 153,
29.
dcentsma, , f. (ducenti), la deux-centime partie, un demi pour cent : Tac. Ann. 2,
42 ; Suet. Cal. 16.
dcent, , a, pl. (duo, centum), au nombre
de deux cents : Cic. Rep. 2, 52 ; Phil. 6, 5 || un
grand nombre indtermin : Cic. Har. 8 ; Hor.
S. 1, 3, 11.
A gn. pl. ducentum Varro R. 3, 2, 5 ;
Liv. 22, 37, 5.
dcents ou -ins, deux cents fois : Cic.
Phil. 2, 40 ; Font. 4 || mille fois [fig.] : Catul.
29, 14.
dcentum, ind., deux cents : Lucil.
Sat. 555 (Non. 163, 32) ; Col. Rust. 5, 3, 7.
dcnus, a, um (dux), de gnral : Cod.
Th. 15, 11, 2 || subst. m., officier attach un
gnral : Cod. Th. 7, 16, 3.
1 dcis, gn. de dux.
2 dcis, nom., v. dux A.
dc, dx, ductum, re, I tirer, 1 tirer
hors de : ducto mucrone Virg. En. 12, 378, avec
lpe nue ; vagina ferrum Ov. F. 4, 929, tirer
lpe du fourreau ; sortes Cic. Div. 2, 70, tirer les sorts ; aliquid, aliquem sorte Cic. Div. 1,
34 ; Rep. 1, 50, tirer qqch., qqn au sort 2
attirer, tirer soi : volucrem laqueo, piscem
hamo Ov. H. 19, 13, prendre un oiseau au lacet,
un poisson lhameon ; remos Ov. M. 1, 294,
manier les rames || colorem Ov. M. 3, 485 ; formam Ov. M. 1, 402, prendre une couleur, une
forme ; cicatricem Ov. Tr. 3, 11, 66, se cicatriser (Liv. 29, 32, 12) || [fig.] : duci oratione Cic.
Br. 188, tre gagn, sduit par un discours ;
eloquenti laude Cic. Or. 115, tre attir par la
gloire de lloquence (Verr. 2, 2, 143 ; Tusc. 5,
9) 3 faire rentrer, tirer en dedans de soi :
spiritum naribus Varro R. 2, 3, 5, aspirer lair
par le nez ; aerem spiritu Cic. Nat. 2, 18 ; animam spiritu Cic. Nat. 2, 136, respirer lair ||

pocula Lesbii Hor. O. 1, 17, 22, dguster (savourer) des coupes de vin de Lesbos (cf. 4, 12,
14) 4 tirer en long, en large, mener : fossam Cs. G. 7, 72, 1, mener (tracer) un foss ;
parietem per vestibulum alicujus Cic. Mil. 75,
mener un mur travers le vestibule de qqn, cf.
Cs. C. 1, 73, 2 ; orbem Quint. 11, 3, 118, tracer un cercle || vivos vultus de marmore Virg.
En. 6, 847, tirer du marbre des figures vivantes
5 tirer, tirer les fils [filer] : Ov. M. 4, 34 ;
4, 221 ; Catul. 64, 342, etc. || [pot.] composer [des vers] : Ov. Tr. 1, 11, 18 ; 3, 14, 32 ;
5, 12, 63 ; Hor. S. 1, 10, 44 6 tirer, tendre : digitulos alicujus Sen. Ep. 66, 53. tirer les
doigts de qqn || [fig.] : tatem in litteris Cic.
Fin. 5, 50, passer sa vie dans les lettres ; cf.
Hor. Ep. 2, 2, 202 ; Sen. Ep. 45, 10 || prolonger : vitam Virg. En. 2, 641, prolonger sa vie ;
somnos Virg. En. 4, 560, prolonger son sommeil ; noctem Plin. Min. Ep. 6, 31, 13, prolonger la nuit || traner en longueur : bellum Cs.
G. 1, 38, 4, traner la guerre en longueur ; prope
in noctem rem Cs. C. 3, 51, 6, prolonger une
affaire presque jusqu la nuit ; tempus Cic.
Verr. 2, 1, 31, traner le temps en longueur ;
diem ex die ducere Cs. G. 1, 16, 4 ; 5, remettre
de jour en jour ; aliquem ducere Cs. G. 1,
16, 5, remettre qqn, lamuser 7 tirer de travers, contourner, contracter : os Cic. Or. 86,
grimacer, cf. Quint. 9, 3, 101 ; Ov. M. 2, 774
8 [fig.] tirer de, faire dcouler de : [avec
ex] officia qu ex communitate ducuntur Cic.
Off. 1, 153, les devoirs qui dcoulent de la socit, cf. Fin. 2, 78 ; de Or. 2, 321 ; Br. 318,
etc. ; [avec ab ] officium quod a communitate
ducitur Cic. Off. 1, 153, le devoir qui dcoule
de la socit ; Janus, quod ab eundo nomen est
ductum Cic. Nat. 2, 67, Janus dont le nom vient
du verbe ire (aller) ; Penates, sive a penu ducto
nomine sive ab eo quod penitus insident Cic.
Nat. 2, 68, les Pnates, dont le nom est tir
soit de penus [tout ce qui sert la nourriture
de lhomme] soit du fait quils occupent penitus, le fond des demeures 9 compter : nonaginta medimnum milia duximus Cic. Verr. 2, 3,
116, nous avons compt quatre-vingt-dix mille
mdimnes, cf. Att. 6, 1, 5 ; 6, 2, 7 ; Varro R. 3,
16, 11 ; rationem ducere, v. ratio ; non duco in
hac ratione eos (aratores) quibus Cic. Verr. 2,
3, 116, je ne compte pas dans ce calcul les
agriculteurs qui || [do] : aliquem in numero hostium Cic. Verr. 2, 5, 64 ; aliquid in bonis Cic. Fin. 3, 10, compter qqn au nombre des
ennemis, qqch. parmi les biens ; vos loco affinium Sall. J. 14, 1, vous considrer comme des
parents ; innocentia pro malevolentia duci cpit Sall. C. 12, 1, lintgrit commena passer pour de la malveillance ; ne quis modestiam
in conscientiam duceret Sall. J. 85, 26, pour
viter quon ninterprtt ma rserve comme
une reconnaissance tacite de mon indignit ||
magni, parvi, pluris, pro nihilo, estimer beaucoup, peu, davantage, comme rien : Cic. Fin. 2,
24 ; Tusc. 5, 90 ; Verr. 2, 2, 40, etc. ; aliquem
despicatui Cic. Fl. 66, tenir qqn pour mprisable, cf. Sall. J. 11, 3 ; Nep. Prf. 4 || regarder comme, estimer, croire, penser : hoc sibi
pulcherrimum ducebant clientium fortunas defendere Cic. Ccil. 66, ils regardaient comme
leur tche la plus belle de dfendre les biens
de leurs clients ; se magistrum equitum ducere Liv. 8, 31, se croire le matre de cavalerie ;
victorem duci Nep. Ages. 3, 6, passer pour vainqueur ; vectigalia nervos esse rei public semper duximus Cic. Pomp. 17, nous avons toujours cru que les revenus publics sont les nerfs

de ltat, cf. Ll. 7 ; 70 ; Rep. 1, 3, etc. ; Cs.


G. 1, 3, 2 ; 4, 30, 2, etc.
II conduire, 1 reliquos obsidum loco secum ducere decreverat Cs. G. 5, 5, 4, il avait
dcid de conduire les autres avec lui (demmener les autres) comme otages ; (iter) vix qua
singuli carri ducerentur Cs. G. 1, 6, 1, (chemin) tel que cest peine si les chars pouvaient
y tre conduits un un ; aquam per fundum
alicujus Cic. Q. 3, 1, 4, conduire (faire passer)
leau sur la proprit de qqn ; non equus impiger curru ducet Achaico victorem Hor. O. 4,
3, 5, un cheval ardent ne le conduira pas victorieux dans larne sur un char grec || qua te
ducit via Virg. En. 1, 401, par o te conduit le
chemin, cf. B. 9, 1 ; Hor. Ep. 1, 18, 20 ; Curt.
3, 11, 19 ; Sen. Prov. 6, 7, etc. || se ducere, semmener = partir : Pl. Amph. 1042, etc. ; Pollio
d. Cic. Fam. 10, 32, 1 2 [t. officiel] : aliquem
in carcerem Cic. Verr. 2, 5, 77 ; ad mortem Cic.
Cat. 1, 1, conduire qqn en prison, la mort,
cf. Liv. 6, 14, 4 ; Nep. Phoc. 4, 3 || [abs] emmener qqn, se saisir de lui, le traner en prison : Cic. de Or. 2, 255 ; Verr. 2, 2, 31 ; Gell.
20, 1, 45 || in jus, conduire en justice [devant
le prteur] : XII T. d. Gell. 20, 1, 45 || [abs]
duci, tre conduit au supplice : Sen. Ira 1, 18,
3 ; 4 ; 5 ; 6. 3 [t. mil.] conduire une arme
la mener dans telle ou telle direction : exercitum locis apertis Cs. G. 1, 41, 4 ; exercitum
ab Allobrogibus in Segusianos Cs. G. 1, 10,
5, conduire larme en terrain dcouvert, du
pays des Allobroges chez les Sgusians ; cohortes ad munitiones Cs. C. 3, 62, 2, diriger les
cohortes vers les retranchements || [abs, dans
Liv.] marcher, se diriger : ducit quam proxime
ad hostem potest Liv. 1, 23, 5, il savance le plus
prs possible de lennemi, cf. 1, 27, 4 ; 9, 35, 1,
etc. || conduire, commander une arme : Cic.
Mur. 20 ; Nep. Eum. 13, 1 ; Epam. 7, 3 ; primum pilum Cs. G. 5, 35, 6, commander la
premire centurie du premier manipule de la
premire cohorte ; ordinem Cs. C. 1, 13, 4,
commander une centurie || [qqf.] marcher en
tte de : Csar sex legiones expeditas ducebat :
post eas Cs. G. 2, 19, 2, Csar savanait
la tte de six lgions armes la lgre ; derrire elles ; [do] familiam ducere, tre en
tte de la famille = tenir le premier rang : Cic.
Fam. 7, 5, 3 ; Fin. 4, 45 ; Phil. 5, 30 4 emmener comme femme chez soi, pouser : uxorem
ducere filiam alicujus Cic. Sest. 7, pouser la
fille de qqn ; duxit Albini filiam Cic. Sest. 6, il
pousa la fille dAlbinus, cf. Cs. G. 1, 53, 4 ;
filiam alicujus in matrimonium Cs. G. 1, 9, 3,
pouser la fille de qqn, cf. Cic. Clu. 190 || [abs]
ducere ex plebe Liv. 4, 4, 7, prendre femme dans
la plbe 5 [fig.] conduire, mener, diriger :
ducere aliquem dictis Ter. Andr. 644 ; promissis Prop. 2, 17, 1, mener (abuser) qqn par de
belles paroles, par des promesses [mener par le
bout du nez] ; me ad credendum tua ducit oratio Cic. Tusc. 2, 24, tes propos me conduisent
croire, font en moi la conviction ; venio nunc
eo, quo me non cupiditas ducit, sed fides Cic.
Amer. 83, jarrive maintenant un point de
discussion o me mnent non pas mes dsirs,
mais le sentiment de mon devoir, cf. Inv. 2,
166 ; [surtout au pass.] : trahimur omnes studio
laudis et optimus quisque maxime gloria ducitur Cic. Arch. 26, nous sommes tous entrans par le got de la louange et ce sont les
meilleurs qui se laissent surtout guider par la
gloire ; nec quemquam hoc errore duci oportet ut arbitretur Cic. Off. 1, 148, et il ne
faut pas que personne se laisse conduire par

DUCTBLTS

516

DUM

cette ide errone qui consiste croire 6


conduire, ordonner, rgler : alicui funus ducitur Cic. Quinct. 50, on organise qqn des funrailles, cf. Virg. G. 4, 256 ; Ov. M. 14, 746 ;
exsequias Plin. 8, 154, mener des funrailles ;
pompam Ov. F. 6, 405, mener une procession ;
choros Hor. O. 1, 4, 5, etc., mener des churs
de danse ; ludos Tac. Agr. 6, organiser des jeux
7 [mdec.] ducere alvum Cels. Med. 2, 12,
etc., relcher le ventre, administrer un lavement.
A impr. arch. duce Pl. Rud. 386, etc. ||
formes sync. du parf. : duxti Varro Men. 201 ;
Catul. 91, 9 ; Prop. 1, 3, 27 ; inf. duxe Varro
Men. 329 || inf. prs. pass. ducier Ter. Eun. 572.
ductblts, tis, f. (ducto), facilit se
laisser mener [par le nez] : *Acc. d. Non. 150,
13.
ductrus, a, um (ducto), qui sert tirer :
ductarius funis Vitr. Arch. 10, 2, 5, corde de
halage, cordelle.
ductlis, e (duco), quon peut conduire, dtourner [en parl. de leau] : Mart. 12, 31, 2 ||
quon peut tirer, mobile : Serv. Georg. 3, 24 ||
mallable, ductile : Plin. 34, 94.
ductim (duco), en conduisant : ductim
potius quam csim Col. Rust. 4, 25, 2, en
conduisant [les rameaux de la vigne] plutt
quen coupant || tout dun trait, sans se reprendre [quand on boit] : Pl. Curc. 109.
duct, nis, f. (duco), action de conduire, de tirer : Vitr. Arch. 1, 1 ; 10, 13 || ductio
alvi Cels. Med. 2, 12, relchement du ventre ||
jus ductionis Ulp. Dig. 43, 30, 4, droit demmener.
ductt, v, tum, re, frq. de ducto, conduire : Pl. Rud. 584 || emmener chez soi [une
femme], pouser : Pl. Pn. 272 || duper, tromper : Pl. Epid. 351.
duct, v, tum, re, frq. de duco, tr.,
1 conduire (guider, mener) de ct et
dautre : Pl. Most. 847 || conduire habituellement : Sall. J. 38, 1 || [en part.] commander
une arme : Sall. C. 11, 5 ; 17, 7 ; J. 70, 2 ;
avoir sous ses ordres : Sall. C. 19, 3. 2 emmener chez soi une femme : Pl. Pn. 868 ; Ter.
Phorm. 500 3 tromper, duper : Pl. Capt. 642
|| mener par le bout du nez : Pl. Mil. 93.
ductr, ris, m. (duco), 1 conducteur,
guide : ductores leonum Lucr. 5, 1310, conducteurs de lions 2 chef, gnral darme, commandant de navire, de flotte : Cic. Tusc. 1, 89
|| [fig.] : ductores apum Virg. G. 4, 88, les rois
des abeilles [en guerre] ; ductor aquarum Tibris Stat. S. 3, 5, 112, le Tibre, roi des fleuves
3 celui qui faonne : ductor ferreus Priap.
32, forgeron.
ductrx, cis, f., celle qui conduit, qui commande : Dar. 36.
1 ductus, a, um, part. de duco.
2 ducts, s, m., 1 action damener,
conduite : ductus aquarum Cic. Off. 2, 14, la
conduite des eaux 2 administration, gouvernement, commandement : Cic. Fam. 3, 11,
4 ; Pomp. 61 ; Cs. G. 7, 62, 2 3 tracement,
trac, trait : ductus muri Cic. Rep. 2, 11, trac
dun mur ; ductus litterarum discere Quint. 1,
1, 25, apprendre former les lettres, crire ;
ductus oris Cic. Fin. 5, 47, expression de la
bouche ; ductus macularum Plin. 37, 194, direction des taches 4 conduite, suite, conomie [dune pice de thtre] : Quint. 4, 2, 53 ||
conduite de la phrase : Quint. 9, 4, 30.
ddum, adv., 1 il y a quelque temps
que, depuis qque temps : Cic. Att. 4 5, 1 ;
quamdudum Cic. Att. 14, 12, 3, combien il y

a de temps que ; haud dudum Pl. Pers. 498,


il ny a pas longtemps || jam dudum, v. jamdudum 2 nagure, tout lheure, rcemment :
Cic. Br. 138 ; 252 ; Att. 11, 24, 1 ; Fin. 3, 52 ;
Pl. Merc. 468, etc. ; ut dudum hinc abii Pl.
Capt. 478, quand tout lheure je suis parti
dici.
Dlus ou Dellus, arch. pour Duilius,
Duillius.
della, , f. (duo), le tiers de lonce : Isid.
Orig. 16, 25, 15.
duelltr, ris, m. (duellum), guerrier,
homme de guerre : Pl. Capt. 68.
dullcus, a, um, (duellum), belliqueux :
Lucr. 2, 662 ; ars duellica Pl. Epid. 450, lart de
la guerre.
duell, nis, m. (duellum), rebelle : Gloss.
Scal.
duellis, is, m. (duellum), ennemi arm :
Arn. 1, 16.
dellum, , n., tyrannie : Gloss.
dell, re, combattre : Gloss.
Duellna ou Dulna, , f., c. Bellona : S.
C. Bacch. CIL 1, 581, 2, cf. Varro L. 5, 73 ; 7,
49.
duellum, , n. (arch. pour bellum ), guerre,
combat : Hor. O. 3, 5, 38 ; domi duellique Pl.
As. 559 || [employ d. le style arch.] : Cic.
Leg. 2, 21 ; Liv. 1, 32, 12 ; 22, 10, 2 ; 23, 11, 2,
etc.
Dulna, v. Duellona.
ducnsus, a, um (duis pour bis, census), recens avec un autre [le pre avec le
fils] : P. Fest. 66, 14.
dudns, c. bidens : P. Fest. 66, 16.
dug, c. big : Varro L. 8, 55.
dulis, c. bilis : Gloss.
Dlus ou Dillus, , m., Duilius
[consul romain, qui le premier vainquit les
Carthaginois sur mer] : Cic. Rep. 1, 1 || autre
du mme nom : Liv. 2, 58, 2.
dim, s, it, v. do A.
dun, c. bini : Varro L. 8, 55.
dups, dis, c. bipes : Nv. Com. 28.
duis, [arch.], 1 c. bis : Cic. Or. 153 2
v. do A.
Dt, rum, m., les Duites [qui croient en
deux dieux] : Prud. Ham. prf. 37.
dts, tis, f., le nombre deux : Javol.
Dig. 50, 16, 242.
dtr, v. do A.
dulccdus, a, um (dulcis, acidus), aigredoux : Samm. 151.
dulctr, ris, m. (dulco), celui qui rend
doux : P. Nol. 26, 237.
dulctus, a, um, part. de dulco.
dulc, n., pris adv (dulcis), dune manire
douce, agrablement, avec agrment, doucement : Catul. 51, 5 ; Hor. O. 1, 22, 23 ; Ep. 1,
7, 27, v. dulciter.
dulcmn, nis, n., douceur : Cs. Arel.
Virg. 16.
dulcd, nis, f. (dulcis), douceur, saveur
douce : Plin. 25, 66 || [fig.] douceur, agrment,
charme, attrait, plaisir : dulcedo orationis Cic.
de Or. 3, 161, charme du style, cf. Arch. 24 ;
Q. 1, 2, 7 || pl. dulcedines Vitr. Arch. 7 prf.
dulc, re (dulcis), intr., tre doux : P.
Nol. Carm. 17, 31.
dulcsc, re (dulcis), intr., sadoucir, devenir doux [pr. et fig.] : Cic. CM 53 ; Plin. 3,
127.
dulca, rum, n. pl., gteaux, friandises :
Lampr. Hel. 26.
dulcrum, , n. (dulcium), friandise,
confiserie : Gloss.

dulcrus, , m. (dulcium), ptissier,


confiseur : Lampr. Hel. 27, 3.
dulcclus, a, um, dim. de dulcis, quelque
peu doux [au got] : Cic. Tusc. 3, 46.
dulcfr, ra, rum (dulcis, fero), portant de
la douceur : Enn. Ann. 264 ; Pl. Ps. 1262.
dulcfc, re (dulcis, facio), tr., rendre
doux : Chrysol. Serm. dub. 6.
dulcflus, a, um (dulcis, fluo), coulant
doucement : Drac. Laud. 1, 166.
dulclquus, a, um (dulce, loquor), au son
doux, harmonieux : Aus. Idyll. 20, 2 ; Sid.
Ep. 8, 11.
dulcmdus, a, um, c. dulcisonus : Prud.
Psych. 664.
dulcnervis, e (dulcis, nervus), [arc] agrablement tendu : Capel. 9, 917.
dulcla, rum, n. pl., dim. de dulcia, petits
gteaux, friandises : Apul. M. 4, 27.
dulcrlquus (-lcus), a, um (dulcis,
os, loquor), la parole douce : Lv. d. Gell.
19, 7, 13.
dulcis, e, (cf. ), doux, agrable :
[saveur] Pl. Cist. 70 ; Lucr. 1, 958 ; Cic. Nat. 3,
32 ; Fin. 3, 34 ; [sons] Cic. Or. 157 ; [voix]
Cic. Off. 1, 133 ; [style, crivains] Cic. Br. 83 ;
121 ; Off. 1, 3 ; [opp. suavis] Cic. de Or. 3,
103, doucetre || [fig.] suave, agrable, chri
[en parl. des choses et des pers.] ; nomen dulce
libertatis Cic. Verr. 2, 5, 163, nom chri de la
libert ; dulcissime rerum Hor. S. 1, 9, 4,
cher entre toutes choses || dulcior Cic. Ll. 66 ;
dulcissimus Cic. Leg. 3, 25.
dulcspa, , f., sorte de vin doux : Aldh.
*Virg. 321, 19.
dulcsnrus, a, um, c. dulcisonus : Serv.
Cent. metr. 467, 17.
dulcsnus, a, um (dulcis, sonus), dont le
son est doux, agrable : Sid. Carm. 6, 5.
dulcts, tis, f. (dulcis), douceur : Acc.
Tr. 640 ; Ccil. 217.
dulctr (dulcis), agrablement, v. dulce :
Cic. Fin. 2, 18 ; Quint. 4, 2, 62, etc. || dulcius Quint. 12, 10, 27 ; -cissime Cic. Br. 77.
dulctd, nis, f. (dulcis), douceur [got] :
Cic. de Or. 3, 99 || dulcitudo usurarum Ulp.
Dig. 42, 8, 10, usure modre.
dulcum, , n., gteau, v. dulcia : Apic. 4,
136.
dulc, re (dulcis), tr., adoucir : Sid. Ep. 5,
4.
dulcr, ris, m. (dulcis), saveur douce :
Tert. Marc. 3, 5.
dulcrlcus, c. dulcioreloquus.
dulcr, v, tum, re (dulcor), tr., adoucir : Hier. Ep. 22, 9 ; acetum dulcoratum Plin.
Val. 1, 2, vinaigre doux.
Dulgubn, rum, m. (),
Dulgubniens [nation germanique] : Tac. G. 34.
dlc, (), en esclave : Pl.
Mil. 213.
Dlcha, , f., c. Dulichium : Prop. 2, 14,
4.
Dlchum, , n. (), le de
la mer Ionienne, qui faisait partie des tats
dUlysse : Ov. Tr. 1, 5, 67 || -us, a, um, de Dulichium, dUlysse : Ov. M. 14, 226.
Dlplis, is, f. (), ville de
Carie : Plin. 5, 104.
Dlrests, m., Oreste esclave [titre dune
tragdie dEnnius et de Pacuvius] : Non. 115,
11.
dum, adv. et conj.
I adv. enclitique : 1 joint non, nullus, haud, vix, etc., il signifie encore :

DMLIS

517

nondum, pas encore ; nullusdum, nulladum,


etc., encore pas un, pas une, etc. ; vixdum,
peine encore ; nihildum, encore rien ; necdum, nequedum, et pas encore ; nequedum satis, et pas encore assez 2 [aprs limpratif] donc, voyons, seulement, etc. : circumspice dum te Pl. Trin. 147, regarde seulement
autour de toi ; memoradum Pl. Pn. 1063,
rappelle-moi donc ; tangedum Pl. Rud. 784, allons, touche-les, pour voir 3 [aprs interj.] :
ehodum Ter. Eun. 360, h, voyons ! || [aprs
certains adv.] : quidum ? comment donc ? primumdum Pl. Mil. 297, eh bien dabord.
II conj., 1 avec ind. : a) [ind. prsent]
dans le mme temps que, pendant que, [qqf.
en corrlation avec interea, interim ] : dum
hc in colloquio geruntur, Csari nuntiatum
est Cs. G. 1, 46, 1, pendant que ces choses
se traitaient dans lentrevue, on annona Csar ; hc dum aguntur, interea Cleomenes
jam pervenerat Cic. Verr. 2, 5, 91, pendant
que ces faits se passaient, Clomne tait dj
parvenu || [avec imparf.] : dum is in aliis rebus erat occupatus erant interea qui Cic.
Amer. 91, pendant quil se trouvait occup
dautres soins, dans le mme moment il y avait
des gens qui, cf. Liv. 5, 47, 1 ; b) jusquau
moment o, jusqu ce que : ego in Arcano opperior, dum ista cognosco Cic. Att. 10, 3, moi,
jattends dans ma proprit dArcanum, jusqu ce que je reoive ces nouvelles ; exspectabo, dum venit Ter. Eun. 206, jattendrai jusqu ce quil vienne (Andr. 714 ; Ad. 196 ; 785 ;
etc.) ; mansit usque ad eum finem, dum judices rejecti sunt Cic. Verr. 1, 1, 16, il resta
jusquau moment o les juges furent rcuss ; c) pendant tout le temps que, tant que
[qqf. en corrlation avec tamdiu] : hc civitas, dum erit, ltabitur Cic. Ll. 14, notre cit,
tant quelle existera, sen rjouira ; usus est
tamdiu, dum habuit Cic. Verr. 2, 4, 6, il se
servit pendant aussi longtemps quil tint,
cf. Tusc. 5, 96 ; Cat. 3, 16 ; Att. 9, 6, 5, etc. ;
dum me rei public procuratio tenebat, habebam Cic. Ac. 1, 11, tant que ladministration des affaires publiques me tenait, je gardais ; d) tandis que [explicatif] : dum voluerunt sustulerunt Cic. Fin. 2, 43, en voulant, ils ont supprim ; dum voluit inventus est Cic. Br. 282, en voulant il sest
trouv, cf. Br. 262 ; Mur. 54 ; Att. 1, 16, 2 ;
etc. || frq d. Tite Live : Liv. prf., 2 ; 2, 31,
2 ; 2, 47, 4 ; 3, 67, 6 ; 5, 13, 13, etc. 2 avec
subj. a) [st. ind.] : Cic. Planc. 95 ; Mur. 48 ;
de Or. 1, 187 ; CM 41 ; etc. ; Cs. G. 7, 77, 2 ;
C. 2, 20, 3 ; etc. ; b) [nuance conscutive et finale] : le temps suffisant, ncessaire pour que,
un temps assez long pour que : sic deinceps
omne opus conexitur, dum justa muri altitudo
expleatur Cs. G. 7, 23, 4, tout louvrage se lie
ainsi par couches successives jusqu ce que la
hauteur normale du mur soit atteinte ; usque
ad eum finem, dum possint Cic. Nat. 2, 129,
le temps ncessaire pour quils soient en tat
de ; mihi tantum temporis satis est dum
caveam Cic. Att. 11, 19, 2, jai seulement le
temps suffisant de prendre des mesures ; [en
part. aprs exspectare ] exspecta, dum Atticum
conveniam Cic. Att. 7, 1, 4, attends que je
joigne Atticus (Cs. G. 1, 11, 6) ; c) [dans le
potentiel ou irrel par attraction] : Cic. Nat. 2,
147 ; d) [analogue cum participial] : Virg.
G. 4, 457 ; Liv. 1, 40, 7 ; 10, 18, 1 ; etc. 3
[touj. avec le subj.] dum, dum modo, pourvu
que : oderint, dum metuant Cic. Off. 1, 97,
quils hassent, pourvu quils craignent, cf.

Fin. 5, 89 ; Rep. 1, 63 ; Amer. 119 ; etc. ; Rep. 3,


4 ; Off. 3, 82 ; Cat. 1, 22 ; Br. 285 ; etc. || [sans
verbe exprim] : Fam. 7, 9, 2 ; Ac. 2, 104 ; etc.
|| [avec ngation ne ] : Cato Agr. 5, 4 ; Cic.
Att. 6, 1, 4 ; Fam. 10, 25, 2 ; de Or. 3, 185 ; etc.
dmlis, e (dumus), hriss, buissonneux
[chevelure] : Capel. 4, 329.
Dmna, , f., ville de lgypte suprieure : Plin. 6, 178.
Dmatha, , f., ville sur le Tigre : Plin. 6,
146.
dmecta, rum, n. (arch.), v. dumetum : P.
Fest. 67, 10.
dmsc, re (dumus), intr., se couvrir de
ronces : Diom. 344, 17.
dmtum, , n. (dumus), ronceraie, buissons : Cic. Tusc. 5, 64 || arbrisseaux : Virg.
G. 1, 15 ; Hor. O. 3, 4, 63 || [fig.] dumeta Stoicorum Cic. Ac. 2, 112, les pines du stocisme
= subtilits, difficults, cf. Nat. 1, 68.
Dma trbs, f., une des tribus romaines :
CIL 6, 1670*.
dmcla, , m. (dumus, colo 2), celui qui
habite les buissons : Avien. Perieg. 895.
dummd ou dum md, conj. avec
subj., pourvu que : Cic. Br. 295 ; dummodo
ne Cic. de Or. 3, 185, pourvu que ne pas ; v.
dum 3.
dummus, etc., v. dumus, etc.
Dumna, , f., le voisine des Orcades :
Plin. 4, 104.
Dumnacus, , m., chef des Andgaves :
Hirt. G. 8, 26, etc.
Dumnn, rum, m., peuple de Bretagne :
Anton.
Dumnrx, gis, m., noble duen, frre de
Divitiacus : Cs. G. 1, 3, 5.
Domntnus, m., localit baigne par la
Garonne prs de Burdigala : Aus. Ep. 4, 53 ; 5,
15 ; 5, 31.
dumnlus, c. dominulus ; Sid. Ep. 9, 15.
dmsus, a, um, (dumus), couvert de
ronces, de broussailles, de buissons : Virg. B. 1,
76 ; G. 2, 180.
dumtxt ou dunt-, adv. (dum et subj.
de *taxo (tango), jusqu toucher), juste en se
bornant , pas au-del, seulement : hoc recte
dumtaxat Cic. Br. 285, cest bien jusque-l ;
potestatem habere dumtaxat annuam Cic.
Rep. 2, 56, avoir le pouvoir tout juste un
an ; sint ista pulchriora dumtaxat aspectu Cic.
Nat. 2, 47, admettons que ces figures soient
plus belles tout au plus la vue ; in tuo dumtaxat periculo Cic. Dej. 1, tant donn seulement que ta vie est en cause, cf. Cs. C. 2,
41, 1 ; ad hoc dumtaxat ne videamur Cic. de
Or. 1, 249, en vue tout au moins de ne pas paratre ; si dumtaxat Gell. 1, 13, 6, si seulement || [qqf.] non dumtaxat sed Liv. 37, 53 ;
9 ; Dig. 26, 7, 12, 3, non seulement mais encore.
A on trouve encore dum spar de
taxat dans les Inscr. ; cf. CIL 1, 582, 12 ; Fest.
288, 34.
dmus (arch. dusmus), , m., buisson,
hallier : Cic. Tusc. 5, 65 ; Virg. G. 3, 115.
dnmis, v. dynamis.
duntaxat, v. dumtaxat .
d, , , pl. (), deux : Cic. Rep. 1, 15
|| souvent duo, accus. au lieu de duos : Cic.
Tusc. 1, 110 ; Fam. 7, 25, 2 ; Verr. 2, 2, 25, etc.
A ancien gn. duum au lieu de duorum : Lentul. Fam. 12, 15, 2 ; Sall. J. 106, 5
|| dua, ancien neutre (blm par Quint. 1, 5,
15) : Acc. d. Cic. Or. 156 ; CIL 3, 138 ; se retrouve dans lexpr. duapondo.

DDSEXGINT
dcentn, , a, c. duceni : Grom. 2, 14.
ddcchrnus, a, um (, -

), qui a douze temps : Mar. Vict. Ars

Gramm. 1, 11, p. 43, 24.


ddcjgum, , n. (, jugum),
attelage de douze coursiers : Ambr. Psalm. 118,
serm. 4.
ddcs, dis, f. (), douzaine :
Tert. Prscr. 49.
ddcsmus, a, um (, ), c. duodecachronus : Mar. Vict. Ars
Gramm. 1, 11, p. 43, 15.
ddcstylus, a, um (), douze
colonnes : Iren. Hr. 4, 21, 3.
ddcsyllbus, a, um (syllaba), qui a
douze syllabes : N. Tir. p. 184.
ddcennis, e (duodecim, annus), g de
douze ans : Sulp. Sev. Dial. 3, 2, 3.
ddcennum, , n. (duodecim, annus), espace de douze annes : Cod. Th. 2, 27,
1.
ddcns ou -cs (duodecim), douze
fois : Cic. Verr. 2, 2, 185 ; Liv. 38, 28.
ddcfrmis, e (duodecim, forma), qui
a la forme de douze : Iren. Hr. 2, 15, 3.
ddcim, ind. (duo, decem), douze : Cic.
Rep. 2, 31 ; Cs. G. 1, 5, 2 ; etc. || duodecim (s.-ent. tabul ), les XII Tables ; hc habemus in duodecim Cic. Leg. 2, 61, voil ce que
nous trouvons dans les XII Tables.
ddcmnus, , m. (duo, decdere), v. decimanus : Grom. 28, 14.
ddcm (duodecimus), pour la douzime fois : Capit. Aur. 1, 8.
ddcmus, a, um, douzime : Cs.
G. 2, 23, 4 ; Cic. Cat. 1, 7.
ddcimvir, r, m., duodecemvir, membre dun collge de douze magistrats : CIL 6,
1700.
ddnrus, a, um (duodeni), qui contient douze units : Varro L. 5, 34.
ddn, , a (duodecim), 1 [distrib.]
chacun douze : duodena describit in singulos
homines jugera Cic. Agr. 2, 85, il leur donne
douze arpents par tte, cf. Cs. G. 5, 14, 4 ||
gn. pl. duodenum Cs. G. 7, 36, 7 2 [pot.]
= duodecim, douze : duodena astra Virg. G. 1,
232, les douze signes du Zodiaque || au sing.
Apul. M. 3, 19, au nombre de douze.
ddngna, , m. et f. (duodeni, geno),
au nombre de douze : Anth. 197, 3.
ddennis, e, c. duodecennis : Aug.
Psalm. 101, 1.
ddennum, , n., c. duodecennium :
Myth. 3, 1, 3.
ddnngint, ind., quatre-vingt-huit :
Plin. 3, 118.
ddeoctgint, ind., soixante-dix-huit :
Plin. 3, 62.
ddqudrgn, , a, chaque fois
trente-huit : Plin. 36, 114.
ddqudrgsmus, a, um, trentehuitime : Liv. 1, 40, 1.
ddqudrgint, ind., trente-huit :
Cic. Tusc. 5, 57.
ddqunqugn, , a, chaque fois
quarante-huit : Plin. 2, 38.
ddqunqugsmus, a, um, quarantehuitime : Cic. Br. 162.
ddqunqugint, ind., quarante-huit :
Col. Rust. 9, 14, 1.
ddsexgsmus, a, um, cinquantehuitime : Vell. 2, 53, 3.
ddsexgint, ind., cinquante-huit :
Plin. 11, 19.

DDTRCSMUS

518

DR

ddtrcsmus, a, um, vingt-huitime :


Varr. d. Gell. 3, 10, 6.
ddtrcns ou -cs, vingt-huit fois :
Cic. Verr. 2, 3, 163.
ddtrgint, ind., vingt-huit : Liv. 33,
36, 14 ; Suet. Tib. 1.
ddvcn, , a, chacun dix-huit : Liv.
21, 41, 6.
ddvcsmus et -vgsmus, a, um,
dix-huitime : Varr. d. Non. 100, 11 ; Plin. 2,
184 || avec tmse : duo enim devicesima olympiade Plin. 35, 55, la dix-huitime olympiade.
ddvgint, ind., dix-huit : Cic. Ac. 2,
128.
ddrantlis, v. dodrantalis.
detvcsmn, rum, m., soldats de la
22 lgion : Tac. H. 4, 37.
detvcsmus, a, um, vingt-deuxime :
Tac. H. 1, 18.
dunus, [arch.], c. bonus : P. Fest. 67.
dpondum, , n., c dupondium : Grom.
28, 13.
dvgint, c. duo et viginti : Grom. 28, 13.
dvir, dvrlis, c. duumvir, duumviralis : CIL .
dupla, , f. (duplus), le double du prix :
Pl. Capt. 819.
duplris, e (duplus), double, qui contient
le double : Macr. Scip. 1, 19, 21 ; duplares milites Veg. Mil. 2, 7, soldats qui ont double ration [comme rcompense].
dplrus, , m., soldat qui a double ration : CIL 13, 8185.
dplt, nis, f. (duplo), c. duplicatio : Paul. Dig. 9, 4, 31.
Duplvlnss, ium, m., habitants de
Duplavile [v. de lItalie suprieure] : Fort.
Mart. 4, 668.
dplex, cis (duo, plico), 1 double : duplex cursus Cic. Tusc. 1, 72, double trajet ; duplex murus Cs. G. 2, 29, 3, double mur || repli en deux : Nep. Dat. 3, 2 ; Hor. Ep. 1, 17,
25 || = gros : Cato Agr. 20 ; [fig.] Prop. 3, 1,
22 || double de, deux fois autant que : duplex
quam Plin. 19, 9 ; Quint. 2, 3, 3 2 partag
en deux : duplex ficus Hor. S. 2, 2, 122, figue
double, fendue en deux ; duplicia folia Plin.
16, 90, feuilles bifides ; duplex lex Quint. 7,
7, 10, loi qui a deux parties 3 [au plur.] les
deux = uterque : duplices oculi Lucr. 6, 1145, les
deux yeux ; duplices palm Virg. En. 1, 93, les
deux mains 4 [fig.] a) fourbe rus : duplex
Ulysses Hor. O. 1, 6, 7, lartificieux Ulysse ;
vos ego sensi duplices Ov. Am. 1, 12, 27, jai
reconnu votre duplicit ; b) = double sens :
Quint. 9, 2, 69.
A abl. sing. duplici ; mais duplice Hor.
S. 2, 2, 122, cf. Prisc. Gramm. 7, 63.
dplcris, c. duplicarius : CIL 6, 2446.
dplcrus, , m. (duplex), soldat qui a
double ration : Varro L. 5, 90 ; Liv. 2, 59, 11.
dplct, nis, f. (duplico), action de
doubler : Ulp. Dig. 48, 19, 8 ; duplicatio radiorum Sen. Nat. 4, 8, rfraction des rayons.
dplct (duplicatus), adv., au double,
une fois autant : Plin. 2, 76.
dplctr, ris, m. (duplico), celui qui
double : Sid. Ep. 3, 13.
dplctus, a, um, p. de duplico.
dplcrus, c. duplicarius : CIL 10, 540.
dplcts, tis, f. (duplex), tat de ce qui
est double : duplicitas aurium Lact. Opif. 8,
6, les deux oreilles || quivoque, double entente : Aug. Serm. Dom. 2, 14, 48 || duplicit :
Aug. Ev. Joann. 2, Qust. 31.

dplcter (duplex), doublement, de deux


manires : Cic. Ac. 2, 104 ; Lucr. 6, 510.
dplc, v, tum, re (duplex), tr., 1
doubler : numerum dierum Cic. Nat. 1, 60, doubler le nombre des jours ; verba Cic. Or. 135,
rpter les mots, ou bien Liv. 27, 11, 5, former
des mots composs ; duplicare bellum Sall.
d. Serv. B. 2, 67, renouveler la guerre 2 accrotre, augmenter, grossir : Cic. Fil. Fam. 16,
21, 2 ; duplicato cursu Cs. C. 3, 92, 3, ayant
fourni une course double, cf. 3, 76 3 courber en deux, ployer : Virg. En. 11, 645 ; 12, 927.
dpl, nis, f. [arch.], c. duplum : XII Tab.
d. Fest. 376, 30 ; Plin. 18, 12 ; P. Fest. 66, 13.
1 dpl (duplus), adv., doublement : duplo
quam vos Vulg. Matth. 23, 15, deux fois autant
que vous.
2 dpl, re (duplus), tr., doubler : Ulp.
Dig. 40, 12, 20.
dploma, v. diploma : Char. 42, 33.
duplum, , n. (duplus), le double, deux
fois autant : dupli pnam subire Cic. Off. 3, 65,
tre condamn payer deux fois la valeur ; ire
in duplum Cic. Fl. 49, rclamer une rparation
du double ; duplo major Plin. 27, 98, deux fois
plus grand ; cf. Vulg. Exod. 16, 5.
dplus, a, um (duo), double, deux fois
aussi considrable : Cic. Tim. 22 ; 25 ; Liv. 29,
19.
dpondrus, a, um (dupondius), de deux
as : dupondiarius orbiculus Col. Rust. 4, 30, 4,
diamtre de la monnaie appele dupondius ||
[fig.] de rien, mprisable, vil : homo Petr. 58,
5, homme de rien || subst. m., monnaie valant
deux as : Plin. 34, 4.
dpondus, , m., Cic. Quinct. 53 ; Varro
L. 5, 169 ; qqf. dpondum daprs Varro
L. 9, 81, ou dpondum, , n., Grom. 28, 14,
somme de deux as || [fig.] peu de, valeur : Petr.
58, 13 || mesure de deux pieds : Col. Rust. 3, 13,
5, etc.
Dra, rum, n. ( ), ville de Msopotamie : Amm. 23, 5, 8.
drblis, e (duro), durable : Ov. H. 4, 89 ;
Quint. 11, 3, 23 || durabilior Apul. Apol. 61.
drblts, tis, f., tat de ce qui est durable, dure, solidit : Pall. 1, 36, 2.
drbltr, dune manire durable : Cassiod. Hist. eccl. 1, 9.
drcnus, a, um (durus, acinus ou *Duracium = Dyrrachium Keller, 1891 p. 232 ), qui
a la peau dure : Cato Agr. 7, 2 ; Plin. 14, 14 ;
Suet. Aug. 76.
drmn, nis, n. (duro), durcissement :
Lucr. 6, 530 || c. duramentum 1 : Col. Rust. 4,
22, 1.
drmentum, , n. (duro), le vieux bois
de la vigne : Plin. 17, 208 || [fig.] affermissement : Sen. Tranq. 1, 3 ; Val. Max. 2, 7, 10.
Drnus, , m., le Duranius [fleuve de la
Gaule, auj. la Dordogne] : Aus. Mos. 464.
drtus, a, um (), de bois [en
parl. du cheval de Troie] : Lucr. 1, 476.
drtr, ris, m. (duro), celui qui endurcit :
Pacat. Pan. Theod. 33, 4.
drtrx, cis, f. (durator), celle qui affermit : Plin. 14, 17.
drtus, a, um, part. p. de duro.
dr (durus), 1 rudement, lourdement, sans grce, sans lgance : Hor. Ep. 2,
1, 66 2 avec duret, rigoureusement, svrement : Cic. Phil. 12, 25 || durius Cic. Att. 1,
1, 4 ; -issime Ulp. Dig. 47, 14, 1 ; v. duriter.
dr, re (durus), intr., tre dur : Prisc.
Gramm. 8, 30 ; Serv. Georg. 1, 91.

drsc, r, re (durus), intr., durcir,


sendurcir, devenir dur : durescit humor Cic.
Nat. 2, 26, leau durcit, cf. Virg. B. 8, 80 ; G. 1,
72 || [fig.] prendre un style dur, se desscher :
Quint. 2, 5, 21 ; 10, 5, 16.
drta, , f., cuve de bois [pour le bain] :
Suet. Aug. 82.
drus ou drus, a, um, c. durateus : P.
Fest. 82, 12 ; [fig.] Val. Flacc. 2, 573.
Dra, , m., 1 nom de deux fleuves de
la Gaule Transpadane [Duria major et Duria
minor, auj. la Doire] : Plin. 3, 118 2 fleuve
de Germanie [le mme que Marus] : Plin. 4, 81
3 c. Durius 2 : Claud. Seren. 72.
drbuccus, a, um (durus, bucca), qui a la
bouche dure : Gloss.
drcorda, , f. (durus, cor), duret de
cur : Tert. Marc. 5, 4.
drcrus, a, um (durus, corium), qui a
lcorce ou la peau dure : Cloat. d. Macr.
Sat. 3, 20, 1.
drcors, ordis (durus, cor), qui a le cur
dur : Isid. Fide 1, 1, 1.
drcus, a, um, c. durateus : Gloss. Scal.
Durn, s, f., ville sur le golfe Persique :
Plin. 6, 138.
Dris, dis, m., historien grec de Samos :
Cic. Att. 6, 1, 18 ; Plin. 7, 30.
drts, tis, f. (durus), duret, rudesse [du
style] : Cic. Or. 53.
drtr (durus), durement : duriter premere colla Vitr. Arch. 10, 8, presser durement
le cou [des bufs] || [fig.] durement, difficilement : vitam duriter agere Ter. Andr. 64,
mener une vie dure, laborieuse ; duriter verba
translata Her. 4, 16, mtaphores peu naturelles || v. dure.
drta, , f. (durus), 1 duret, rudesse
[des corps] : Lucr. 4, 269 ; Plin. 37, 189 2
duret, resserrement, obstruction [t. de md.] :
Cels. Med. 3, 24 3 pret, saveur pre :
Plin. 14, 74 4 [fig.] vie dure, laborieuse, pnible : Cic. Tusc. 5, 74 ; Part. 81 ; Cs. G. 6,
21, 3 ; Sall. J. 100, 5 5 duret dme, fermet : Cic. de Or. 3, 62 6 insensibilit : Cic.
Domo 97 ; duritia oris Sen. Const. 17, 3, impudence 7 svrit, rigueur : Ter. Haut. 435 ;
Tac. H. 1, 23 ; Ann. 1, 35.
drts, , f., c. duritia [forme rare] :
Lucr. 4, 268 ; Catul. 66, 50 ; Plin. Min.
Pan. 82, 6 ; Suet. Nero 34.
drtla, , f. (duritia), petit durcissement [t. de mdec.] : Pelag. Vet. 16.
drtd, nis, f. (durus), impudence :
Cat. d. Gell. 17, 2, 20.
1 drus, v. dureus et dure.
2 Drus, , m., le Durius [fleuve de Lusitanie, auj. le Douro] : Plin. 4, 112 ; Mela 3,
8.
drusclus, a, um (dim. de durus ), assez
dur [ loreille] : Plin. Min. Ep. 1, 16, 5 || un peu
dur, un peu rude : Plin. prf. 2.
Durnum, , n., ville dIllyrie : Liv. 44, 30,
9.
Durnmgus, , f., ou -gum, , n., ville de
la Belgique : Anton.
Durnvra, , f., ville de Bretagne : Anton.
dr, v, tum, re (durus), tr. et intr.
I tr., 1 durcir : ungulas Col. Rust. 6,
37, 11, endurcir la corne [dun mulet] ; ferrum ictibus Plin. 34, 149, battre le fer ; uvam
fumo Hor. S. 2, 4, 72, faire scher du raisin
la fume ; corpus Cels. Med. 2, 14, resserrer
le ventre, constiper || rendre solide, assujettir :
cmenta non calce durata erant, sed Liv. 21,

DUROBRIV

519

11, 8, les moellons, au lieu dtre lis en masse


dure par de la chaux 2 endurcir, fortifier :
hoc se labore durant Cs. G. 6, 28, 3, cest
ce travail quils sendurcissent ; durare membra Hor. S. 1, 4, 119, endurcir son corps ; exercitum Vell. 2, 78, 2, aguerrir son arme ; mentem Tac. Ann. 3, 15, affermir son courage
3 rendre dur, insensible : ferro duravit scula Hor. Epo. 16, 65, il [Jupiter] cra lge de
fer, cf. Quint. 1, 3, 14 ; Tac. H. 4, 59 || [au pass.]
sinvtrer : multa vitia durantur Quint. 1,
1, 37, beaucoup de vices deviennent incorrigibles 4 endurer, souffrir : patior quemvis
durare laborem Virg. En. 8, 577, je me soumets
toutes les preuves || ut vivere durent Luc. 4,
519, pour quils supportent la vie, cf. Sil. 10,
653 ; 11, 75.
II intr., 1 se durcir : canebat ut durare
solum cperit Virg. B. 6, 35, il chantait comment la terre commena se durcir 2 patienter, persvrer : durare nequeo in dibus Pl. Amph. 882, je ne puis tenir la maison ; nequeo durare, quin ego erum accusent
meum Pl. Curc. 175, je ne puis me tenir daccuser mon matre ; durate Virg. En. 1, 207, prenez patience || [pass. impers.] nec durari extra
tecta poterat Liv. 10, 46, 1, on ne pouvait tenir
la campagne || tenir bon, rsister : Liv. 38, 7,
13 ; pransus non avide, quantum interpellet inani ventre diem durare Hor. S. 1, 6, 127, ayant
djeun sobrement, juste de quoi mempcher
par cette coupure de rester un jour le ventre
vide 3 durer, subsister : neque post mortem
durare videtur Lucr. 3, 339, le corps ne se conserve manifestement pas aprs la mort ; qui
nostram ad juventam duraverunt Tac. Ann. 3,
16, ceux qui ont vcu jusquau temps de notre
jeunesse || durant colles Tac. G. 30, les collines continuent, se prolongent sans interruption 4 tre dur, cruel : durare in suorum necem Tac. Ann. 1, 6, porter la cruaut jusqu
faire prir les siens, cf. Ann. 14, 1 ; Quint. 9,
2, 88.
Durobriv, rum, f., ville de Bretagne :
Anton. 475.
Durocases, v. Durocasses.
Durocasss, ium, f., et Durocassum, ,
n., Durocasses, [ville de la Gaule Celtique, auj.
Dreux] : Anton., Peut.
Durocobriv, rum, m., ville de Bretagne :
Anton. 471.
Drcortrum, , n., ville de la Gaule
Belgique [auj. Reims] : Cs. G. 6, 44.
Durolitum, , n., ville de Bretagne [auj.
Rumford] : Anton. 480.
Durna, , f., ville des Samnites : Liv. 10,
39.
Durnus, , m., nom dhomme : Cic. de
Or. 2, 274.
Duronum, , n., ville de la Belgique, chez
les Veromandui [auj. Etrungt] : Anton. 381.
Durostrum, , n., c. Dorostorum : Anton.
Durovernum ou Duroavernum, , n.,
ville de Bretagne [probabl Canterbury] : Anton.
Durrach-, v. Dyrrach-.
dr, parf. de duresco.
drus, a, um, 1 dur [au toucher], ferme,
rude, pre : durum ferrum Lucr. 2, 499, le fer
dur ; dura gallina Ov. M. 2, 418, poule coriace ; dura alvus Cels. Med. 6, 18, 9, ventre
serr, constip ; durum cacare Mart. 3, 89,
2, avoir des selles dures ; dura pellis Lucr.
6, 1194, peau rude ; durissimis pedibus Cic.
de Or. 1, 28, avec des pieds tout fait endurcis || subst n. durum, , le bois dur de la

vigne : Col. Rust. 5, 6, etc. 2 pre [au got,


loreille] : durum vocis genus Cic. Nat. 2,
146, voix rude ; durus sapor Bacchi Virg. G. 4,
102, pre saveur du vin || durum verbum Cic.
Br. 274, mot dur, choquant, dsagrable entendre 3 grossier, sans art : poeta durissimus Cic. Att. 14, 20, 3, pote des plus rocailleux ; dura oratio Quint. 8, 6, 62, style dur ;
durus (pictor) in coloribus Plin. 35, 40, (peintre)
au coloris dur ; duriora fecit Callon Quint. 12,
10, 7, les ouvrages de Callon [statuaire] sont
dun style trop sec 4 dur la fatigue, la
peine, etc. : duri Spartiat Cic. Tusc. 1, 102, les
durs Spartiates, cf. Tusc. 2, 17 || qui ne se plie
pas ; ad hc studia Cic. Arch. 20, rebelle, insensible ce genre dtudes 5 dur, svre,
cruel, endurci, insensible : animus durus Cic.
Arch. 17, cur insensible ; virtus dura Cic.
Ll. 48, vertu sauvage || impudent : os durum Cic. Quinct. 77, impudence 6 dur, difficile, pnible, rigoureux [en parl. des choses] :
dura servitus Cic. Rep. 1, 68, rude esclavage,
cf. de Or. 1, 256 || durissima rei public tempora Cic. Domo 93, situation politique si pnible ; durissimo tempore anni Cs. G. 7, 8,
2, dans la saison la plus dure ; annona fit durior Cic. Domo 15, les cours deviennent plus
durs, les vivres enchrissent ; si quid erat durius Cs. G. 1, 48, 6, si la situation tait quelque
peu difficile, critique || pl. n. dura, choses difficiles, peines, fatigues, etc. : Hor. Ep. 2, 1, 141 ;
Virg. En. 8, 522 ; Ov. M. 9, 544.
Dsrs, is, m. (), Bacchus chez
les Arabes Nabathens : Tert. Apol. 24.
Dsra, rum, n. pl. (), ftes en
lhonneur de Bacchus : Tert. Apol. 24.
dsirtis, dis, f. (s.-ent. myrrha ), sorte de
myrrhe : Plin. 12, 69.
dusus, , m. [mot gaulois], lutin, mauvais
gnie : Isid. Orig. 18, 11, 103.
1 dusmus, arch., c. dumus.
2 dusmus, adj., c. dumosus : Liv. Andr.
d. P. Fest. 67, 8 (dusmo in loco).
dum, p. duorum, v. duo.
dumvr, r, m. (duo, vir), Cic. Pis. 25 ;
Agr. 2, 93, et dvr, Liv. 22, 33, 8 ; 23, 21, 7,
duumvir, membre dune commission de deux
personnes [ordin employ au pluriel, duoviri ].
A IIvir, IIviri mss, Inscr.
dumvra, , f., pouse dun duumvir :
CIL 8, 9407.
dumvrlcus vir, m. (duumviralis),
personnage qui a t duumvir : Aug. Cura
mort. 12.
dumvrlis, e (duumvir), de duumvir :
CIL 13, 1921 || subst. m., celui qui a t duumvir : Ulp. Dig. 50, 3, 1.
dumvrlts, tis, f., Cod. Just. 5, 27, 1,
et dumvrts, s, m., Plin. Min. Ep. 4, 22,
1, duumvirat, charge de duumvir.
Duvus, , m., nom de famille romain :
Plin. 34, 47.
dux, dcis, m. et f. (duco), 1 conducteur,
guide : Cs. G. 1, 21, 2 ; 2, 7, 1 ; 6, 35, 10 ;
naturam ducem sequi Cic. Off. 1, 22, suivre
la nature comme guide, cf. Tusc. 3, 2 ; 5, 5
|| qui conduit, qui inspire : auctor et dux mei
reditus Cic. Mil. 39, [Pompe] linitiative et
la direction duquel est d mon retour dexil,
cf. de Or. 3, 63 2 chef, gnral : Cs. G. 1,
13, 2 ; 2, 23, 4, etc. ; Cic. Nat. 2, 9 ; Verr. 2, 5,
77 ; 89 3 chef du troupeau, qui marche la
tte : Ov. M. 8, 884 ; 5, 327 || [qqf.] gardien du
troupeau, berger : Tib. 1, 10, 10.

DSENTRCUS
A nomin. ducis Fort. Carm. 10, 19, 15.

dx, parf. de duco.


dxt, v. duco A.
ds, dis, f. (), le nombre deux : Aug.

Conf. 4, 15.

dmchrus, , m., v. dimachrus : Inscr.


Dym, v. Dyme.
Dmantis, dis, f., fille de Dymas [H-

cube] : Ov. M. 13, 620.


Dms, antis, m. (), 1 Dymas
[roi de Thrace, pre dHcube] : Ov. M. 11, 761
2 fleuve de Sogdiane : Amm. 23, 26.
Dm, s, f. (), Plin. 4, 13, et Dym,
rum, f., Liv. 27, 31, 11, Dymes [ville dAchae]
|| -us, a, um, de Dymes : Liv. 27, 31, 11 || subst.
m. pl., Dymens : Cic. Att. 16, 1, 2.
dnma, , f. (), efficacit [des
mdicaments] : Isid. Orig. 4, 10, 3.
dnmc, s, f., la dynamique [science
des forces] : Fulg. Myth. 3, 10.
dnmis, is, f. (), 1 grande
quantit, abondance : Pl. Ps. 211 2 carr
dun nombre [puissance] : Arn. 2, 24.
dnasts, , m. (), prince, seigneur, petit souverain : Cic. Phil. 11, 31 ; Cs.
C. 3, 3, 2 ; Nep. Dat. 2, 2 || [en parl. des triumvirs Rome] Cic. Att. 2, 9, 1.
A abl. -ta Tert. Marc. 4, 14.
ddcs, dis, f., c. duodecas ; Tert.
Prscr. 49.
dyptcum, v. diptycha.
Drasps, is, m., fleuve de Scythie : Ov.
P. 4, 10, 53.
Dris, is, m. (), nom du mont Atlas,
chez les habitants du pays : Plin. 5, 1.

Dyrrchum, , n. (), v. maritime dpire [auj. Durazzo] : Cic. Fam. 14, 1, 7


|| -nus, a, um, de Dyrrachium : Cic. Sest. 140 ;
-n, rum, m., habitants de Dyrrachium : Cic.
Prov. 5 ; Att. 3, 22, 4 ; -n Paul. Dig. 50, 15, 8.
Dysclds, , f., le de lAdriatique : Mela
2, 114.
dysclus, a, um (), difficile, morose : Vulg. 1 Petr. 2, 18.
? dyscrasa, , f. (), mauvais
temprament : Macr. Sat. 7, 10.
dsentra, , f. (), dysenterie : Plin. 26, 45.
dsentrcus, N. Tir. 116, 66, et dsentrcus, a, um (), Pall. 3,
31, qui concerne la dysenterie || qui a la dysenterie : Plin. 2, 116.

DSRS

520

DSRCUS

dsrs, tis, m. (), malheureux


en amour : Aus. Epigr. 92, 1.
dsintr-, v. dysent-.
dsosmus, , f. (), scordium ou
germandre aquatique [plante] : Ps. Apul.
Herb. 71.
dyspar, v. dispar : Acc. Tr. 561.
Dyspris, dis, m. (, ), nom
dhomme : Ov. H. 13, 43.
dyspepsa, , f. (), dyspepsie,

digestion difficile : Cato Agr. 127, 1.


dysphma, , f. (), expression
ou dnomination dsagrable : Sacerd. 462, 15
K.
dysphlus, a, um (), odieux :
Ter. Maur. 559.
dysphrcus, a, um (), malheureux, infortun : Firm. Math. 8, 12.
dyspna, , f. (), dyspne, difficult de respirer : Plin. 23, 92.

dyspncus, a, um (), atteint


de dyspne, qui respire difficilement : Plin. 24,
23.
dysprphrn, , n. (), discordance dans la formation des mots : Capel.
5, 514.
dsra, , f. (), dysurie : C.
Aur. Chron. 5, 4, 64.
dsrcus, a, um (), atteint
de dysurie : Firm. Math. 4, 8.

E
1 e, f., n. [cinquime lettre de lalphabet latin] : Capel. 3, 235 || E. abrviation de emeritus,
evocatus Inscr. || E. M. V. = egregi memori
vir Inscr. || E. P. = equo publico Inscr. || E. Q.
R. = eques Romanus Inscr. || ER. = eres [pour
heres ] Inscr.
2 , prp., v. ex.
1 , nom. sing. f. et pl. n. de is .
2 , adv., par cet endroit : Cic. Cc. 21 ;
ea qua Nep. Hann. 3, 4, par lendroit par
o.
1 dem, de idem.
2 dem, adv. (abl. f. de idem), par le
mme chemin : Cic. Div. 1, 123 || [fig.] par les
mmes voies, en mme temps, de mme : Pl.
Trin. 578 ; Capt. 293 ; Pn. 677 || eadem eadem Pl. Bacch. 49, tantt tantt
l, s, f., al [animal sauvage dthiopie] : Plin. 8, 73.
1 am, acc. f. de is .
2 am, subj. prs. de eo .
Enus, , m., c. Janus : Cic. d. Macr. Sat. 1,
6.
proptr ou proptr, adv., c. propterea : Ter. Andr. 959 ; Lucr. 4, 313.
ps, amps, anciens abl. et acc. f. de
ipse : Pl. Curc. 161 ; Aul. 815.
Ern, s, f., nom de femme : CIL 5, 6590.
1 rnus, a, um (), du printemps,
de couleur verte : Tert. Cult. 1, 8 ; v. rinus.
2 Ernus, , m., nom dhomme : Sen.
Ep. 83, 3 || [avec ] Mart. 9, 11, 13.
tnus, adv., jusque-l : [en corrlation
avec quatenus ] Cels. Med. 2, 10, [ou avec qua ]
Cels. Med. 5, 26, 23 ; Quint. 1, 11, 1, jusquau
point o, dans la mesure o || [avec quoad ]
Cic. Leg. 1, 14, aussi longtemps que, en tant
que ; cf. Q. 1, 1, 11 ; [avec ut subj.] Cic. Opt. 23,
dans une mesure telle que ; [avec ne] Suet.
Tib. 33, seulement pour viter que.
bnus, a, um (ebenus), en bne : Capel.
1, 80.
bnnus, a, um, (), dbne :
Hier. Ezech. 27, 16.
bntrchn, , n., sorte de rue [plante] :
Ps. Apul. Herb. 51.
bnum, , n., bne : Virg. G. 2, 117.
bnus, , f. (), bnier [arbre] :
Plin. 6, 197 || bne : Ov. M. 11, 610.
bb, bb, bbtum, re, tr., boire (sucer)
jusqu puisement, avaler jusquau bout, tarir : ubera Ov. M. 6, 342, puiser la mamelle ;
elephantos ab iis ebibi Plin. 8, 34, [on raconte]
quils [les serpents] sucent tout le sang des
lphants ; poculum Pl. Curc. 359, vider une
coupe || [fig.] : fretum ebibit amnes Ov. M. 8,
837, la mer absorbe les fleuves ; saniem lana
ebibit Plin. 5, 62, la laine absorbe la sanie ;
ebibi imperium Pl. Amph. 631, jai bu (jai
mang) lordre ; ebibere Nestoris annos Ov.
F. 3, 533, boire autant de coupes que Nestor
avait dans.
biscum, , n., c. hibiscum : Scrib.
Comp. 80.

blandor, tus sum, r, tr., 1 obtenir


par des caresses : Cic. Att. 16, 16 c, 12 2
[nom de ch. sujet] a) faire sortir par la douceur : Plin. 16, 118 ; Col. Rust. 7, 5, 16 ; b) flatter (charmer) compltement : Vitr. Arch. 7, 5,
5.
A part. passif : eblandita suffragia Cic.
Planc. 10, suffrages obtenus par flatterie ||
charm : Gell. 11, 13, 5.
blandtus, v. eblandior.
Eblyth, rum, m., montagnes dArabie :
Plin. 6, 149.
br, c. ebur : Schol. Bern. Virg. G. 2, 193.
Ebra, , f., ville de Lusitanie : Plin. 4, 117
|| ville de Btique : Plin. 3, 10.
Ebrcum, , n., ville de Bretagne [auj.
York] : Eutr. 8, 19.
brrus (b-), , m. (ebur), ouvrier en
ivoire, tourneur : Cod. Just. 10, 66, 1.
brtus, c. eburatus.
brus, a, um (ebur), divoire : Plin. 36,
40.
Ebrlacnsis, e, adj., dune ville des Arvernes [auj. breuil] : Sid. Ep. 3, 5.
bsa, v. Ebusia .
brcus, a, um (ebrius), ivre : Itala Sirach 19, 1.
brmn, nis, n. (ebrio), liqueur enivrante : Tert. Jejun. 9.
brts, tis, f. (ebrius), ivresse : Cic.
Tusc. 4, 27 ; Sen. Ep. 83, 16 ; Quint. 1, 11, 2 ;
Hor. Ep. 1, 5, 16 ; || pl., enivrements : Sen.
Ep. 24, 16 || [fig.] pomi Plin. 13, 45, excs de
suc [dans un fruit].
br, tum, re (ebrius), tr., enivrer :
Macr. Sat. 7, 6, 16 || [fig.] faire perdre la raison : Macr. Scip. 1, 12, 10.
brltus (br-), a, um, c. ebriolus :
Laber. 52.
brlus, a, um (ebrius), lgrement ivre :
Pl. Curc. 192 et 294.
brsts, tis, f. (ebriosus), ivrognerie,
habitude de senivrer : Cic. Tusc. 4, 27.
brsus, a, um (ebrius), ivrogne, adonn
au vin : Cic. Fato 10 || subst. m., un ivrogne :
Cic. Ac. 2, 53 || [fig.] qui nage dans le jus ou
juteux : Catul. 27, 4 || ebriosior Sen. Ep. 88, 33.
brltus, v. ebriolatus.
brus, a, um (contr. de sobrius ), ivre,
enivr, pris de vin : Cic. Mil. 65 || satur,
saoul, rassasi : Pl. Capt. 109 ; Ter. Hec. 769
|| ebria verba Tib. 3, 6, 36, paroles dun homme
ivre ; ebria nox Mart. 10, 47, 9, nuit voue
livresse ; ebria bruma Mart. 13, 1, 4, lhiver propice livresse || [fig.] : dulci fortuna
ebria Hor. O. 1, 37, 12, enivre de sa flicit ; sanguine ebrius Plin. 14, 148, ivre de
sang ; ebrii ocelli Catul. 45, 11, chers yeux
ivres damour ; ebria lana de sanguine Sidoni
conch Mart. 14, 154, 1, laine sature du rouge
suc de la coquille Sidonienne.
Ebromagus, v. de Gaule : *Cic. Font. 19.
Ebrudnum, , n., c. Eburodunum : Not.
Imp.

blnus, a, um (ebulum), dhible : Plin.

Val. 1, 64.

bull, v et , tum, re, 1 intr., sortir en bouillonnant, bouillonner : Tert. Pall. 1


|| [fig.] : ebullit risus Apul. M. 2, 30, les rires
jaillissent de toutes parts 2 tr., ebullire animam Sen. Apoc. 4, 2, rendre lme, mourir ; [abs sans animam] Pers. 2, 10 || produire en abondance : os fatuorum ebullit stultitiam Vulg. Prov. 15, 2, la bouche des insenss se rpand en sottises || [fig.] faire sortir
avec clat, faire ressortir (faire mousser) : Cic.
Tusc. 3, 42 : Fin. 5, 80.
bullt, nis, f. (ebullio), jaillissement
par bullition : Myth. 1, 231.
blum, , n., hible [plante] : Cato
Agr. 37, 2 ; Virg. B. 10, 27 || blus, f., Plin.
25, 119.
br, ris, n., ivoire : Cic. Leg. 2, 45 ;
Br. 257 || divers objets en ivoire : statue, lyre,
flte, fourreau, chaise curule, etc. : Virg. G. 1,
480 ; 2, 193 ; Ov. M. 4, 148 ; Hor. Ep. 1, 6, 54 ||
lphant : Juv. 12, 112.
Ebura, , f., v. Ebora ; Plin. 3, 10.
ebrrus, v. eborarius.
brtus, a, um (ebur), orn divoire : Pl.
St. 377.
Ebrcus, a, um, dburum [ville de Germanie, auj. Olmtz] : CIL 3, 5937.
Eburna juga, n., hauteurs dburum :
Sall. H. 3, 67.
Eburn, rum, m., habitants dburum
[ville de Lucanie, auj. Eboli] : Plin. 3, 98.
burnlus, a, um, dim. de eburneus : Cic.
de Or. 3, 225.
burnus, a, um (ebur), divoire : Cic.
Verr. 2, 4, 1 ; eburnei dentes Liv. 37, 59, 3,
dfenses dlphants || [pot.] blanc comme
livoire : Ov. Am. 3, 7, 7 || ou burnus, a, um,
Prop., Virg., Hor., Ov. : eburnus ensis Virg.
En. 11, 11, pe garde divoire.
Ebrbrga, , f., ville de Gaule dans la
4 Lyonnaise [auj. Avrolles] : Anton.
Eburobrittum, , n., ville de Lusitanie :
Plin. 4, 113.
Eburodnum, , n., ville de la Viennaise
[auj. Embrun] : Anton. || ville dHelvtie [auj.
Yverdun ou Yverdon] : Peut. || -nnss. m.,
habitants dburodunum : Inscr.
Eburmgus, , f., ville de la Gaule : Peut.
Eburnes, um, m., burons [peuple de la
Gaule Belgique] : Cs. G. 2, 4, 10.
Eburvces, um, m., peuple de la Gaule,
partie des Aulerques : Cs. G. 3, 17, 3 ; 7, 75, 3.
Eburus, , m., surnom romain : CIL 3, 5033.
bsa (-b-), , f., c. Ebusus [le] : Stat.
S. 1, 6, 15.
bustnus, a, um, v. Ebusus.
1 bsus (-sos), , f., buse [le prs de la
Tarraconnaise, auj. Eivissa (catalan) ou Ibiza
(cast.)] : Liv. 22, 20, 7 || -tnus, a, um,
dbuse : Plin. 3, 78.
2 bsus, , m., nom dhomme : Virg.
En. 12, 299.

EBUTUS
Ebutus, , m., nom dhomme : CIL 8, 7165.
ec, arch. pour ex : XII T. d. Cic. Leg. 3, 9.
cant, re, chanter : Gloss.
castr, par Castor [formule de serment

partic. aux femmes] Pl., Ter.


caudis, e (e, cauda), adj. court, tronqu : versus Diom. 500, 14, vers dont la fin est
abrge, hexamtre dont le dernier pied est
form de deux brves, v. miurus .
ecbsis, is, f. (), digression : Serv.
Georg. 1, 209.
Ecbtna, rum, n. ( ),
Curt. 4, 5, 8 ; Tac. Ann. 15, 31, et Ecbtna,
, f., Lucil. Sat. 464, Ecbatane [capitale de
la Mdie] ou Ecbtn, rum, f., Apul.
Mund. 26.
ecbb, (arch. pour ebibo ) : Pl. Truc. 155.
ecbls, dis, f. (), sorte de raisin
dgypte : Plin. 14, 118.
ecca, eccam, etc. (arch. pour ecce ea, ecce
eam, etc.) Pl. Aul. 641 ; Cas. 162 ; Mil. 1215 ;
Rud. 1174 ; Ter. Eun. 79.
ecc, adv. (en, ce), voici, voil ; voil que,
tout coup : ecce me Pl. Mil. 663, me voici ;
ecce tu litter de Varrone Cic. Att. 13, 16, 1,
alors (sur ces entrefaites) une lettre de toi touchant Varron ; ecce postridie Cassii litter Cic.
Att. 7, 24, voil le lendemain une lettre de Cassius, cf. Prov. 43 ; Or. 53 ; Div. 2, 144 ; ecce tibi
exortus est Isocrates Cic. de Or. 2, 94, alors vous
avez lapparition dIsocrate ; ecce tibi proponunt Cic. Sest. 89, mais voici quils vous publient [tibi expltif c. le prcdent] || ecce autem, mais voil que, voici alors : Cic. Verr. 2,
5, 87 ; 4, 148 ; ecce autem repente Cic. Verr. 2,
5, 87 (ecce subito Cic. Att. 8, 8) || [aprs les
conj.] : cum Cic. Cc. 20 ; Att. 2, 8 ; ut Pl.
Merc. 100 ; dum Hor. S. 1, 9, 60 ; ubi Virg.
En. 3, 219, postquam Virg. En. 4, 152 || ainsi,
comme, par exemple : Ulp. Dig. 14, 1, 1, 12 ||
en ecce, v. en .
A chez Cic. ecce est tjrs suivi du nomin. ; chez les comiques on prtend quil est
tjrs suivi de lacc. ; mais on corrige dans les
mss lexpr. syncope ecca = ecce ea en eccam .
eccentrs, n (), excentrique :
Capel. 8, 849.
eccr, adv. (ecce, re), voil, cest cela :
Pl. Amph. 554 ; Men. 401 || eccere autem Pl.
Mil. 207, mais voil que.
eccheuma, tis, n. (), action de
verser : Pl. *Pn. 701.
eccilla, eccillum, eccistam (arch. pour
ecce illa, ecce illum, ecce istam) : Pl. *St. 536 ;
Merc. 435 ; Curc. 615.
ecclsa, , f. (), assemble [du
peuple] : Plin. Min. Ep. 10, 110, 1 || assemble des premiers chrtiens pour clbrer leur
culte : Aug. Ep. 190, 5, 19 || lglise, la communion chrtienne : Aug. Serm. 137, 6 || glise
[difice], temple : Amm. 21, 2, 5.
Ecclsasts, , m., lEcclsiaste [livre de
Salomon] : Isid. Orig. 6, 2, 19 || -tcus, , m.,
lEcclsiastique [un des livres de la Bible] :
Isid. Orig. 6, 2, 31.
ecclsastc, adv., selon la rgle ecclsiastique : Orig. Matth. 47.
ecclsastcus, a, um, de lglise, ecclsiastique : Hier. Ep. 62, 2 || subst. m., administrateur, fabricien dune glise : Cod. Th. 1,
3, 22 || v. Ecclesiastes.
ecclsecdcus, , m., lecdicus dune
glise : Cod. Th. 1, 5, 34.
ecclsla, , f. (ecclesia), petite glise :
Avit. Ep. 39.

522
eccum, eccos (arch. pour ecce eum, ecce
eos ) Pl. Bacch. 403 ; Amph. 1005 ; Ter.
Andr. 532 || eccum, simplement pour ecce : Pl.
Bacch. 611 ; Amph. 120 ; Pers. 540.
ecdcus, , m. (), avocat dune
cit : Cic. Fam. 13, 56, 1.
Ecdin, rum, m., peuple des Alpes : Plin.
3, 137.
Ecdippa, , f., ville de Phnicie : Plin. 5,
75.
Ectra, , f., ville des Volsques : Liv. 4, 61,
4 || -n, rum, m., habitants dctre : Liv. 3,
4, 2.
ecfr, ecfr, v. eff-.
cha, rum, n. (), vases dairain disposs dans les thtres pour accrotre la sonorit : Vitr. Arch. 5, 5, 2.
Echcrts, is, m. (), philosophe pythagoricien, contemporain de Platon :
Cic. Fin. 5, 87 || roi de Macdoine : Liv. 40, 54.
Echcrtds, is, m., nom dun Thessalien, vainqueur aux jeux Olympiques : Plin. 10,
180.
Echdmus, , m., nom dhomme : Liv. 33,
16.
Echls, , m., fleuve de lHellespont :
Plin. 5, 143.
chnis, dis, f. (), rmora [poisson de mer] : Plin. 9, 79.
chn, , n. (), v. echion 2 : Plin. 29,
119.
Echetlnss, um, m., habitants dchetlia [ville de Sicile] : Plin. 3, 91.
1 chidna, , f., (), vipre femelle,
serpent : Ov. M. 10, 313.
2 Echidna, , f., mre de Cerbre et de
lhydre de Lerne : Ov. M. 4, 501 || nus, a, um,
dchidna : canis Ov. M. 7, 408, Cerbre.
chndes, um, f. ( ), chinades
[nymphes changes en les par Neptune] : Ov.
M. 8, 589 || les de la mer Ionienne : Plin. 2, 201.
chntus, a, um, (echinus), hriss de piquants : Plin. 15, 92.
chnmtra, , f. (), grand
oursin de mer : Plin. 9, 100.
? chnphra, , f., v. actinophoros : *Plin.
32, 147.
chnps, dis, f. (), sorte de
gent pineux : Plin. 11, 18.
chns (-nus), , f., ville de la Phthiotide :
Plin. 4, 28 || ville de lAcarnanie : Plin. 4, 5.
chnus, , m. (), hrisson, petit
quadrupde : Claud. Idyll. 2, 17 || oursin, crustac pineux : Pl. Rud. 297 ; Hor. S. 2, 4, 33 ;
Plin. 9, 100 || hrisson [de la chtaigne] : Pall.
14, 155 || chine, ove, quart de rond, ornement au chapiteau des colonnes ioniques et
doriques : Vitr. Arch. 4, 3, 4 || cuvette rincer les verres : Hor. S. 1, 6, 117.
Echnussa, , f., le de la mer ge, la
mme que Cimolus : Plin. 4, 70.
1 chn, nis, m. ( ), fils de Mercure, un des Argonautes : Ov. M. 8, 311 || le
pre de Penthe et le compagnon de Cadmus :
Ov. M. 3, 126 || -nds, , m., fils dchion
[Penthe] : Ov. M. 3, 701 || -nus, a, um,
dchion : Ov. M. 8, 345 || de Thbes : Virg.
En. 12, 515.
2 chn (-um), , n. (), sorte de
mdicament fait avec les cendres de la vipre :
Plin. 29, 119.
chs, , f. (), viprine [plante] :
Plin. 25, 104.
chis, is, m. (), chis, fausse anchuse
[plante] : Plin. 22, 50.

ECQUAND
chtis, dis, f. (), chite [sorte
dagate] : Plin. 37, 187.
1 ch, s, f. (), cho [son rpercut] :
Acc. Tr. 572 ; Plin. 11, 65 ; Pers. 1, 102.

2 Ech, ( s inus.), f., nymphe qui aima


Narcisse : Ov. M. 3, 358.
chcus, a, um (), dcho, qui
fait cho : Sid. Ep. 8, 11.
Echymna, , f., ville de Thrace : Mela 2,
30 [not Echinia d. le t. de Frick].
cligma, tis, n. (), cligme,
looch [t. de mdecine, potion mdicinale adoucissante et calmante] : Plin. 21, 154.
clgmtum, , n., dim. de ecligma : Th.
Prisc. 2, 17.
clipsis, is, f. (), clipse [de soleil
ou de lune] : Her. 3, 36 || [sans solis] clipse de
soleil : Plin. 2, 53.
cliptcus, a, um (), sujet aux
clipses : Plin. 2, 68 || de lcliptique : Serv.
En. 10, 216.
clga, , f. (), choix, recueil, extrait : Varr. d. Char. 120, 28 || pice de vers,
posie fugitive : Plin. Min. Ep. 4, 14, 9 ||
glogue : Serv., Fulg.
clgrium, , n. (ecloga) ; recueil de petites pices [littraires] : Aus.
clgrus, a, um, de choix : eclogarii, rum, m., Cic. Att. 16, 2, 6, choix de morceaux, morceaux choisis, recueil.
ecmls, s, adj. (), qui sort du
ton, qui dtonne : Boet. Mus. 5, 10.
ecnphs, , m. (), ouragan qui
sort des nues : Plin. 2, 131.
contr, adv., lopposite, vis--vis, en
face : Aur. Vict. Cs. 39, 45 || en opposition :
Hier. Ep. 28, 2.
contrr, adv. [mieux en deux mots] ; v.
contrarius .
Ecphantus, , m., Ecphante [nom dun
peintre] : Plin. 35, 16.
ecphra, , f. (), avance, saillie :
Vitr. Arch. 6, 2, 2.
ecphrasts, , m. (), traducteur, commentateur : Fulg.
ecprsis, is, f. (), embrasement : Nigid. d. Serv. B. 4, 10.
ecqulis, e, quelle sorte de : Gell. 6, 2, 7.
ecquand, est-ce que jamais ? Cic. Verr.
2, 2, 43 ; 5, 66 ; Liv. 3, 67, 10 || [int. indir.] si
jamais : Cic. Agr. 2, 17.
A ecquandone [int. dir.] Cic. Fin. 5, 63 ;
Prop. 2, 8, 15.

ECQU

523

1 ecqu, ecqu ou ecqua, ecquod, 1


adj. interrog., est-ce que quelque ? : ecqui pudor est ? ecqu religio ? Cic. Verr. 2, 4, 18, y
a-t-il une pudeur ? une crainte des dieux ? investigare ecqua virgo sit Cic. Verr. 2, 1, 63, chercher sil y a quelque jeune fille || [avec adjonction de nam ] : ecqunam Cic. Fin. 4, 67, ecquodnam Cic. Br. 22 || ecqua res expetitur,
quin ? Cic. Verr. 2, 2, 120, est-il une affaire
que lon recherche, sans que ; ecquod in Sicilia bellum gessimus, quin uteremur ? Cic.
Verr. 2, 5, 84, est-il une guerre que nous ayons
faite en Sicile sans avoir 2 ecqui pronom,
est-ce que qqn ? Pl. St. 222.
2 ecqu, adv. interr. indir., si en qq. manire : Pl. Aul. 16.
ecquis, ecquid, 1 pron. interr., est-ce
que qqn, qqch. ? ecquis hic est ? Pl. Amph.
1020, y a-t-il qqn ici ? rogato, ecquid contulerit Cic. Verr. 2, 2, 152, demande sil a apport qq. contribution ; eccui non proditur revertenti ? Cic. Mur. 68, est-il qqn au-devant
de qui on naille pas, quand il revient de sa
province || [avec adjonction de nam ] : ecquisnam Cic. Vat. 38 ; ecquidnam Cic. Top. 82,
est-ce que qqn donc, qqch. donc || ecquis fuit,
quin lacrimaret ? Cic. Verr. 2, 5, 121, y eut-il
qqn pour ne pas pleurer ? 2 ecquis adj. :
Pl. Amph. 856 ; etc. ; Liv. 23, 12, 16 3 ecquid pris adv, est-ce que en qqch., en qq. manire : Cic. Clu. 71 ; Ac. 2, 122 ; etc. ; ecquid
in Italiam venturi sitis hac hieme, fac plane
sciam Cic. Fam. 7, 16, 3, fais-moi savoir clairement si tu as qq. dessein de venir en Italie
cet hiver. || [= nonne ] est-ce que ne pas : Sen.
Prov. 6, 9 ; Ot. 6, 3.
ecquisnam, v. ecquis .
ecqu, adv., est-ce que qq. endroit
[mouvem] : ecquo te tua virtus provexisset ? Cic. Phil. 13, 24, est-ce que ton propre mrite taurait port quelque part ? (o
aurait-il bien pu te porter ?)
ecstsis, is, f. (), extase, tat extatique : Tert. Anim. 45.
ectsis, is, f. (), ectase [allongement dune voyelle brve] : Serv. En. 1, 343.
ecthlipsis, is, f. (), ecthlipse [lision dune m finale] : Diom. 442, 25 ; Capel. 3,
267.
ectcus, v. hecticus .
ectmos, ellbore noir : Plin. 25, 51.
ectrma, tis, n. (), avortement
[fig.] : Tert. Prscr. 7.
ectrpa, , f. (), auberge : Varro
Men. 418.
ectpus, a, um, (), qui est en relief, saillant, travaill en bosse : Plin. 35, 152 ;
Sen. Ben. 3, 26, 1.
cla, c, equula .
culnum, v. culnum s.v. clnum .
clus, v. equuleus : Cic. Tusc. 5, 12.
clus, c. equulus.
cus, c. equus.
dcts, tis, f. (edax), apptit dvorant,
voracit : Pl. Pers. 59 ; Cic. Fam. 7, 26, 1.
dx, cis (edo), vorace, glouton : Cic.
Fl. 41 || [fig.] qui dvore, ronge, consume :
Virg. En. 2, 758 ; edaces cur Hor. O. 2,
11, 18, soucis rongeurs ; tempus edax rerum Ov. M. 15, 234, le temps qui dvore tout ||
-cior Aug. Mor. 2, 9, 16 ; -cissimus Sen. Ep. 60,
2.
A abl. edaci Cic. Fam. 9, 20, 2.
datr, m. pl. (), cuyers tranchants : P. Fest. 82, 20.

dcm (-cm), re, tr., choisir, trier :


Macr. Sat. 1, 5, 17 ; 2, 1, 8.
Edents, um ou ium, m., peuple des Alpes : Plin. 3, 137.
dentnus, a, um, c. edentulus : N. Tir.
dent, v, tum, re (e, dens), tr., faire
tomber les dents : Pl. Rud. 662 ; edentatus Macr. Sat. 7, 3, 10, dent.
dentlus, a, um (e, dens), dent, qui na
plus de dents, vieux : Pl. Most. 275 ; Cas. 550 ||
[fig.] edentulum vinum Pl. Pn. 700, vin qui a
perdu sa force.
dpl, adv., par Pollux [formule de serment] : Pl., Ter.
dra, etc., v. hedera, etc.
dessa, , f. ( ), desse [ville de
Macdoine, appele postrieurement g) :
Liv. 45, 29 ; Just. 7, 1, 7 || ville de lOsrone :
Tac. Ann. 12, 12 || -us (-nus), a, um,
ddesse [les deux villes de ce nom] : Liv. 42,
51 ; Amm. 18, 7.
dta, , f. ( ), ville de la Tarraconnaise : CIL 2, 3989.
Edtn, rum, m., dtains, habitants
ddta [autrefois nomme Liria] : Plin. 3, 23
|| Edtna regi : Plin. 3, 20, dtanie, pays
des dtains.
d, parf. de edo 1, ou infin. prs. pass. de
edo 2 .
dblis, e (edo 1), mangeable : Cassiod.
Var. 12, 4, 4.
dc, v. edico A.
dc, x, ictum, re, tr., dire hautement,
proclamer : 1 [avec ut ou ne, ide dordre]
ordonner : Cic. Pis. 18 ; Sest. 32 ; [ou avec
le subj. seul] : Fam. 11, 6, 2 2 [avec la proposition infin.] dclarer (dans un dit) que :
Cic. Verr. 2, 2, 66 || [abs] rendre un dit : Tac.
H. 2, 91 3 fixer, assigner, ordonner, commander : diem Liv. 26, 18, 4, fixer un jour ; justitium Cic. Phil. 6, 2, proclamer la suspension
des affaires 4 [en parl. du prteur entrant
en charge], rendre public, faire connatre : Cic.
Fin. 2, 74 5 [en gn., sans ide officielle] :
Pl. Mil. 841 ; Ps. 126 ; Ter. Eun. 962 ; Hor. S. 2,
2, 51 ; Sall. C. 48, 4.
A impr. edice Virg. En. 11, 463 || arch.
exdeico S. C. Bacch. CIL 1, 581, 23.
dictlis, e (edictum), qui concerne un
dit, dictal : Cassiod. Var. 1, 31.
dict, nis, f. (edico), ordre, ordonnance : Pl. Ps. 143.
dict, v, tum, re, tr., dire hautement,
dclarer : Pl. Amph. 816.
dictum, , n. (edictus), ordre [dun particulier] : Ter. Haut. 623 || [le plus souv.] dclaration publique, proclamation, ordonnance,
dit, rglement ; [en part.] dit du prteur [
son entre en charge] : Cic. Off. 3, 71 ; Sest. 89 ;
Cc. 45 ; Verr. 2, 1, 109 ; perpetuum Eutr. 8,
17, dit perptuel [sorte de code publi par
les soins de lempereur Adrien] || nonciation,
nonc () : Sen. Ep. 117, 30.
dictus, a, um, part de edico : edicta
die Cic. Verr. 2, 1, 141, un jour tant fix ||
abl. abs. neutre : edicto ut Liv. 10, 36, 7 ; edicto
ne Liv. 5, 19, 9, lordre tant donn de, de ne
pas.
dd, parf. de edo 2 .
ddc, parf. de edisco.
dim, s, v. edo 1 A.
disc, ddc, re, tr., apprendre par
cur : Cic. Tusc. 2, 27 ; Ac. 2, 135 ; Cs. G. 6,
14 || apprendre : Cic. de Or. 1, 246 ; Liv. 23, 28.
dissrtr, v. edissertator .

dissr, r, ertum, re, tr., exposer en


entier, raconter en dtail, expliquer fond, dvelopper : Cic. Leg. 2, 55 ; Liv. 34, 52, 3 ; Tac.
H. 3, 52 || [abs] Cic. Br. 65 ; 146.
dissertt, nis, f., c. edissertio : Plin. 10,
190.
disserttr, ris, m. (edisserto), celui qui
expose, qui dveloppe : Aus. Sept. Prol., 51.
dissert, nis, f. (edissero), exposition,
dveloppement : Hier. Matth. 21, 6.
dissert, v, tum, re (edissero), tr.,
exposer (raconter) en dtail, dvelopper : Pl.
Amph. 600, etc. ; Liv. 22, 54, 8.
dta, rum, n. (editus), 1 ordres : Ov.
M. 11, 647 2 lieux levs : Tac. Ann. 4, 46.
dtcus, a, um (edo 2) : editicii judices Cic. Planc. 41, juges choisis par laccusateur, v. edo 2 .
dt, nis, f. (edo 2), enfantement, production : Dig. 50, 2, 2, 6 ; Tert. Jud. 1 || reprsentation, action de donner des jeux : CIL 8,
967 || publication [de livres], dition : Plin.
Min. Ep. 1, 2, 5 ; [une dition] Quint. 5, 11,
40 || dclaration, version [dun historien] : Liv.
4, 23, 2 || dclaration de poursuite judiciaire :
Ulp. Dig. 2, 13, 1 || dsignation [des juges] : Cic.
Planc. 41 || accomplissement : Lact. Epit. 63, 2.
dtuncla, , f., dim. de editio : Aldh.
Ep. 497, 7.
dtr, ris, m. (edo 2), celui qui produit ;
auteur, fondateur : Luc. 2, 423 || celui qui donne
des jeux : Vop. Car. 21, 1.
1 dtus, a, um, 1 part. de edo 2 2
adj, lev, haut : Cic. Verr. 2, 4, 107 ; editior Cs. C. 1, 7, 5 ; -tissimus Sall. H. 1, 122 ;
Liv. 28, 16, 7 ; v. edita || [fig.] suprieur : viribus
editior Hor. S. 1, 3, 110, suprieur en forces.
2 dts, abl. , m., djection, excrment :
Ulp. 32, 1, 55.
dus fdus, v. Fidius : Char. 198, 17.
1 d, [ dis ou s, dt ou st], d, sum,
dre ou sse ; impf. subj. ederem ou ssem, tr.,
manger : Cic. Nat. 2, 7 ; de symbolis Ter.
Eun. 540, dner en payant chacun son cot ||
multi modi salis simul edendi sunt Cic. Ll. 67,
il faut manger force boisseaux de sel ensemble
[pour tre de vieux amis] ; pugnos edet Pl.
Amph. 309, il ttera de mes poings [il sera
ross] || [fig.] ronger, consumer : Virg. G. 1,
151 ; En. 5, 683 ; si quid est animum Hor. Ep. 1,
2, 39, si quelque souci te ronge lme || edi sermonem tuum Pl. Aul. 537, jai dvor tes paroles.
A pass. stur Pl., Ov. ; sstur Varro
L. 5, 106 || subj. arch. edim, s, it, etc. : Pl.,
Cato ; Hor. Epo. 3, 3 ; S. 2, 8, 90.
2 d, dd, dtum, re, tr., 1 faire sortir :
animam Cic. Sest. 83, rendre lme, expirer :
extremum vit spiritum Cic. Phil. 12, 22, exhaler le dernier soupir ; vitam Cic. Fin. 5, 4,
exhaler sa vie, mourir ; clamorem Cic. Div. 2,
50, pousser un cri ; miros risus Cic. Q. 2, 8,
2, rire prodigieusement ; voces Cic. Tusc. 2,
20, prononcer des paroles || Mander in sinum maris editur Liv. 38, 13, 7, le Mandre
se dcharge dans un golfe 2 mettre au jour,
mettre au monde : in terra partum Cic. Nat. 2,
129, faire ses ufs sur le sol ; Electram maximus Atlas edidit Virg. En. 8, 137, le grand Atlas engendra lectre ; Mcenas atavis edite regibus Hor. O. 1, 1, 1, Mcne, toi qui es issu
daeux qui furent rois || publier : librum Cic.
Ac. 2, 12, publier un livre, cf. Br. 19 ; Att. 2,
16, 4, etc. || exposer, divulguer : edidi qu potui Cic. de Or. 3, 228, jai fait lexpos que

524

EFFRIS

jai pu, cf. Br. 20 ; Leg. 3, 47 ; etc. ; est auctor necis editus Ov. M. 8, 449, lauteur du
meurtre est connu ; Apollo oraculum edidit
Spartam esse perituram Cic. Off. 2, 77, Apollon rendit un oracle annonant que Sparte prirait ; auctorem doctrin ejus falso Pythagoram edunt Liv. 1, 18, 2, on rapporte tort que
la source de sa science tait Pythagore ; opinio in vulgus edita Cs. C. 3, 29, 3, opinion
rpandue dans la foule ; editis hostium consiliis Liv. 10, 27, 4, ayant dvoil les plans des
ennemis 3 [droit] dclarer, faire connatre
officiellement ladversaire : a) laction intente : qua quisque actione agere volet, eam prius
edere debet Dig. 2, 13, 1, le demandeur doit
faire connatre dabord quelle action il veut
intenter ; b) la formule quil rclame parmi
celles qui sont lavance proposes aux plaideurs sur lalbum du prteur : edere verba Cic.
Quinct. 63 ; judicium Cic. Quinct. 66 || dans
les accusations de cabale (de sodalitiis), laccusateur pouvait dsigner les juges quil voulait, dans les tribus quil voulait, sans quil y
et rcusation admise : edere judices, edere tribus Cic. Planc. 36 ; 41 || socium tibi in his bonis edidisti Quinctium Cic. Quinct. 76, tu as
dclar que Quinctius tait ton associ dans
lachat de ces biens, cf. Cic. Verr. 2, 3, 70
4 [en gn.] faire connatre officiellement :
mandata edita (sunt) Liv. 31, 19, 3, ils exposrent leur mission ; condiciones pacis alicui
edere Liv. 34, 35, 3, notifier qqn les conditions
de paix ; cf. 40, 40, 4 ; 45, 34, 4 5 produire,
causer : fructum Cic. Nat. 2, 158, produire un
bnfice : ruinas Cic. Leg. 1, 39, causer des
ruines ; scelus, facinus Cic. Phil. 13, 21, perptrer un crime, un forfait ; cdem Liv. 5, 21,
13, faire un carnage || munus gladiatorium Liv.
28, 21, 1, donner un combat de gladiateurs, cf.
Tac. Ann. 1, 15 ; 3, 64 ; Suet. Cs. 10, etc. ;
exemplum severitatis Cic. Q. 1, 2, 5, donner un
exemple de svrit 6 porter en haut, lever : corpus super equum Ps. Tib. 4, 1, 114, monter cheval.
3 d, nis, m., grand mangeur, glouton :
Varro Men. 529.
dcentr (edoceo), dune manire instructive : Gell. 16, 8, 3.
dc, , ctum, re, tr., enseigner fond,
instruire (montrer) entirement : a) [avec
2 acc.] rem aliquem : Pl. Trin. 372 ; Sall. C. 16,
1 ; Liv. 1, 20, apprendre une chose qqn ; b)
[avec interr. ind.] : eos edocuerat qu vellet Cs. G. 7, 38, 4, il les avait instruits de ce
quil voulait, cf. 3, 18, 2 ; edocti qu pronuntiarent Cs. G. 7, 20, 10, instruits de ce
quils devaient dclarer ; c) [avec ut subj.] edocuit ratio ut videremus Cic. Tusc. 3, 80, la raison (le raisonnement) nous a appris voir d)
[avec prop. inf.] enseigner que, montrer que :
Virg. En. 8, 13 ; Liv. 27, 39.
dl, v, tum, re, tr., travailler avec la
dolabre, dgrossir, faonner [du bois] : Col.
Rust. 8, 11, 4 || [fig.] achever [un livre], mettre
la dernire main : Enn. d. Cic. Att. 13, 47, 1.
1 Edom, m. ind., surnom dsa : Vulg.
Gen. 36, 1.
2 Edom, f., surnom de lIdume : Vulg.
Num. 21, 4.
dmt, v, re, tr., sefforcer de dompter : Fort. Carm. 9, 1, 143.
dm, , tum, re, tr., dompter entirement : Cic. Fato 10 ; Plin. 33, 65 || [abs] Cato
Orig. 5, 1.
A edomatus [dcad.] Aug. Serm. 125, 2.

dn, nis, m., montagne de Thrace : Serv.


En. 12, 365.
dnes, um, m., peuple de la Scythie Asiatique : Plin. 6, 50.
dn, rum, m. ( ), doniens,
[peuple de Thrace] : Hor. O. 2, 7, 27 ; Plin. 4,
40.
dnis, dis, f. ( ), femme de
Thrace : Ov. M. 11, 69 || Mnade : Prop. 1, 3,
5 || c. Antandros Plin. 5, 123.
1 dnus, a, um, des doniens, de
Thrace : Virg. En. 12, 365.
2 dnus, , m., c. Edon : Plin. 4, 50.
dr, ris, c. ador : P. Fest. 10.
dorm, v, tum, re, 1 intr., finir de
dormir : Cic. Ac. 2, 52 2 tr., achever en dormant : crapulam Cic. Phil. 2, 30, cuver son
ivresse dans le sommeil, cf. Gell. 6, 10 ; Ilionam edormire Hor. S. 2, 3, 61, cuver le rle
dIliona || accomplir en dormant : Sen. Ep. 99,
11.
dormsc, re, intr. et tr., c. edormio : [acc. de lobjet intrieur] unum somnum Pl. Amph. 697 ; ne faire quun somme ||
crapulam Pl. Rud. 586, v. edormio .
dc, imprat. de educo 2 .
dca, f., c. Edusa : Aug. Civ. 4, 11.
dct, nis, f. (educo 1), action dlever : [des animaux et des plantes] Cic. Fin. 5,
39 ; [animaux] Amer. 63 || [plantes] Plin. 16,
94 || ducation, instruction, formation de lesprit : Cic. de Or. 3, 124 ; Leg. 3, 30.
dctr, ris, m. (educo 1), celui qui
lve, ducateur, formateur : Cic. Planc. 81 ;
Nat. 2, 86 ; Tac. Ann. 12, 41 ; Quint. 7, 1, 14.
dctrx, cis, f. (educator), celle qui
nourrit, qui lve, nourrice, mre || [fig.] earum
rerum parens est educatrixque sapientia Cic.
Leg. 1, 62, cest la sagesse qui fait natre et dveloppe ces avantages.
1 dctus, a, um, part. de educo 1 .
2 dctus, abl., , m., c. educatio : Tert.
Res. 60.
dc, v. educo 2 A
1 dc, v, tum, re, tr., lever, nourrir,
avoir soin de : Varr. d. Non. 447, 33 ; Pl.,
Ter. ; Cic. Ll. 75, etc. ; [animaux] Cic. Nat. 2,
129 || former, instruire : Cic. Rep. 1, 8 ; de
Or. 1, 137 ; Or. 42 || [pot.] produire, porter :
quod terra educat Ov. M. 8, 832, ce que la terre
produit, fait crotre.
2 dc, dx, ductum, re, tr., 1 faire
sortir, mettre dehors, tirer hors : gladium e vagina Cic. Inv. 2, 14, tirer lpe hors du fourreau ; sortem Cic. Verr. 2, 2, 127, tirer de lurne
une tablette ; ex urna tres (judices) Cic. Verr. 2,
2, 42, tirer de lurne le nom des trois juges,
cf. Agr. 2, 21 ; lacum Cic. Div. 1, 100, dtourner leau dun lac 2 assigner en justice : aliquem in jus Cic. Verr. 2, 3, 112, citer qqn devant
le magistrat, ou aliquem educere Cic. Verr. 2,
2, 90, assigner qqn ; eductus ad consules Cic.
Planc. 55, traduit devant les consuls 3 emmener qqn [dans sa province] : Cic. d. Quint.
5, 10, 76 ; Cic. Pis. 83 || amener qqn dun point
un autre : turris in navem educta Tac. H. 2,
34, tour amene [sur des roues] sur un navire 4 faire sortir des troupes : copias e castris Cs. G. 1, 50, 1 ; castris Cs. G. 1, 51, 2,
faire sortir les troupes du camp ; prsidium ex
oppido Cs. C. 1, 13, 2, faire sortir dune ville la
garnison ; exercitum ab urbe Liv. 3, 21, 2, faire
sortir larme de la ville, cf. Liv. 8, 15, 3 ; 27,
25, 12 ; in expeditionem excercitum Cic. Div. 1,
72, mettre larme en campagne, en marche ||

[abs] : in aciem educit Liv. 1, 23, 6, il met ses


soldats en ligne de bataille || faire sortir du port
des vaisseaux : naves ex portu Cs. C. 1, 57,
2 ; 2, 22, 5, etc. (portu Plin. 2, 55 ) 5 tirer
du sein de la mre : Cels. Med. 7, 29, etc. ||
pondre : Plin. 10, 152 || mettre au monde : Virg.
En. 6, 778 || [pot.] faire clore : Catul. 64,
90 6 lever un enfant : Pl. Most. 186, etc. ;
Ter. Andr. 274 ; etc. ; Cic. de Or. 2, 124 ; Virg.
En. 8, 413, etc. ; Liv. 1, 39, 6 ; 21, 43, 15 ; Tac.
Ann. 1, 4 ; etc. 7 boire, avaler : Pl. St. 759,
etc. 8 exhausser, lever en lair : turrim sub
astra Virg. En. 2, 461, lever une tour vers le
ciel ; aram clo Virg. En. 6, 178, lever un autel jusquau ciel, cf. Tac. Ann. 12, 6 ; H. 4, 30 ;
5, 18 || [fig.] in astra Hor. O. 4, 2, 23, lever
au ciel, clbrer 9 puiser le temps, passer
le temps : Prop. 2, 9, 47 ; Stat. Th. 2, 74 ; Sil.
11, 405.
A impr. arch. educe Pl. St. 762 ; Pers. 459
(educ Cic. Cat. 1, 10) ; inf pass. educier Pl.
Truc. 908.
duct, nis, f. (educo 2), action de faire
sortir, sortie : Cato Mil. 12 ; Lact. Inst. 4, 10,
6 || prolongement : Pall. 7, 7, 6.
ductr, ris, m. (educo 2), qui lve :
Fronto Ep. ad amic. 1, 15 || celui qui fait sortir :
Cassian.
dues, du, v. dui .
dla, , f., c. Edusa : Tert. Nat. 2, 11.
dulc, re, tr., rendre doux [fig.] : Mat.
d. Gell. 15, 25, 2.
dl, nis, m., c. eduleus.
dlus (-lus), , m., grand mangeur :
Gloss.
dla, , f., c. Edusa : Don. Phorm. 1, 1,
15.
dlca, , f., c. Edusa : Aug. Civ. 4, 11.
dlis, e (edo), bon manger, qui se
mange : Hor. S. 2, 4, 43 || subst. n., aliments :
Suet. Cal. 40 ; Gell. 7, 16, 4.
dlum, , n., et ordin dla, rum, aliments : edulium ab edendo Fulg. Exp. serm.
ant. 179, edulium vient de edo ; cf. Gell. 19,
9, 3.
drsc, re, intr., se durcir : C. Aur.
Acut. 2, 34, 182.
dr, re, 1 tr., endurcir [au travail] :
Col. Rust. 11, 1, 7 2 intr., durer, continuer :
Tac. G. 45.
drus, a, um, trs dur [au pr.] : Virg.
G. 4, 145 || [fig.] insensible, cruel : Ov. Ars 3,
476.
dus, , m., v. hdus : Varro L. 5, 97.
dsa, , f., divinit qui prsidait lalimentation des enfants : Varr. d. Non. 108, 22.
dx, parf. de educo 2 .
dyllum, v. idyllium.
eis, nomin. pl. arch. de is : S. C. Bacch.
CIL 1, 581, 4.
tn, nis, m. ( ), pre dAndromaque, roi de Thb, en Cilicie : Ov. Tr. 5,
5, 44 || -nus, a, um, dtion : Ov. M. 12, 110.
effblis, e, qui peut se dire, se dcrire :
Apul. Apol. 64.
effctus, a, um (e, fx), purifi, pur :
Apul. Plat. 2, 20.
effafltus, a, um, nu, dcouvert, v. exfaf- :
P. Fest. 83, 6.
effmn, nis, n. (effari), parole, expression : Capel. 4, 327.
effarc, v. effercio : Cs. G. 7, 23.
effris, tur, tus sum, r, de linusit effor, tr., parler, dire : Cic. Domo 141 ; Div. 1, 81
|| raconter, annoncer, prdire : Liv. 5, 15, 10 ;
Virg. G. 4, 450 || [logique] mettre, formuler

EFFASCNT

525

EFFTUS

[une proposition ] : Cic. Ac. 2, 97 ; v.


effatum || [langue des augures] fixer, dterminer : ad templum effandum Cic. Att. 13, 42, 3,
pour fixer lemplacement dun temple ; [dans
ce sens] pass. effari Varro L. 6, 53 ; effatus xii
t. d. Cic. Leg. 2, 21.
effascnt, nis, f., fascination, enchantement : Plin. 19, 50.
effascn, re, tr., fasciner, soumettre des
enchantements : Plin. 7, 16 ; Gell. 9, 4, 7.
1 efft, nis, f. (effari), action de parler :
Serv. En. 3, 463.
2 efft, nis, f. (ex, fari), extinction de
voix : C. Aur. Acut. 2, 9, 72.
efftum, , n. (effari), [logique] proposition [] : Cic. Ac. 2, 95 || prdiction :
Cic. Leg. 2, 20 || formule pour consacrer un
lieu : Varro L. 6, 53.
1 efftus, a, um, part. de effari.
2 effts, s, m., action de parler, langage,
parole : Tert. Anim. 6.
efftus, a, um (ex, fatuus), hbleur :
Gloss. Scal.
effctus, v. effcatus .
effc, parf. de efficio.
effect (effectus), effectivement : Mart. 2,
27, 3 || effectius Apul. Flor. 9.
effect, nis, f. (efficio), 1 excution,
ralisation : Cic. Fin. 3, 24 ; recta effectio () Fin. 3, 45, rectitude daction 2
facult dexcuter, de raliser : Cic. Ac. 1, 6.
effectt, re, tr., frq. de efficio, faire souvent : N. Tir.
effectvus, a, um (efficio), actif, qui produit : Aug. Serm. Arian. 12, 9 || effectiva
(ars) Quint. 2, 18, 5, art pratique || [conjonction] qui exprime un effet : Prisc. Gramm. 16,
1 ; cf. 18, 38.
effectr, ris, m. (efficio), celui qui fait,
ouvrier, auteur, producteur : Cic. Tim. 17 ;
Br. 59 ; de Or. 1, 150.
effectrus, a, um, actif, productif : Aug.
Imm. 14.
effectrx, cis, f. (effector), celle qui fait,
auteur de, cause : Cic. Tim. 37 ; Fin. 2, 55.
effectum, , n. (effectus), effet [oppos
cause] : Cic. Top. 11 ; Quint. 6, 3, 66.
effectsus, a, um, actif, efficace : Plin.
Val. prf.
1 effectus, a, um, part. adj. de efficio, fait,
excut, achev : Quint. 10, 5, 23 || effectior Quint. 12, 10, 45.
2 effects, s, m., 1 excution, ralisation, accomplissement : ad effectum adducere aliquid Liv. 33, 33, 8, excuter qqch., cf.
21, 7, 6 ; Curt. 8, 13, 22 ; in effectu esse Liv. 31,
46, 14, tre prs de la fin ; ou Cic. Fin. 3, 32, rsider dans un acte suivi deffet || vertu, force,
puissance, efficacit : Cic. Div. 2, 47 ; Quint.
1, 10, 6 2 rsultat, effet : Cic. Tusc. 2, 3 ; sine
effectu Liv. 34, 26, 1 ; sine ullo effectu Liv. 40,
23, 15, sans rsultat, vainement.
effcund, re, tr., fconder : Vop. Prob. 21,
2.
effmnt, en femme, dune manire effmine : Cic. Off. 1, 14.
effmnt, nis, f. (effemino), faiblesse,
mollesse : Firm. Math. 7, 16.
effmntrium, , n. lieu de dbauche :
Gloss. Scal.
effmntus, a, um, p.-adj. de effemino, [fig.] mou, effmin, nerv : Cic. Off. 1,
129 || de murs contre nature : Suet. Aug. 68
|| -tior Val. Max. 9, 3 ; -tissimus Q. Cic. d. Cic.
Fam. 16, 27.

effmn, v, tum, re (ex, femina), tr.,


faire du sexe fminin, fminiser : Cic. Nat. 2,
66 || effminer, rendre effmin, nerver, affaiblir, amollir, rendre lche : Sall. C. 11, 3 ; Cic.
Fin. 2, 94 ; Tusc. 1, 95 ; Cs. G. 1, 1, 3 ; 4, 2, 6
|| vultum Cic. Fr. A 13, 22, donner son visage
laspect fminin || dshonorer : Claud. Eutr. 1,
10.
effrsc, re (efferus), intr., devenir sauvage : Amm. 18, 7, 5.
effrt, dune manire sauvage : Lact.
Inst. 5, 20, 10.
effrt, nis, f. (effero 1), action de
rendre sauvage, farouche : Hier. Ep. 107, 2.
effrtus, a, um, p. adj. de effero 1, rendu
sauvage ; qui rappelle les btes sauvages ; farouche, sauvage : Cic. Tusc. 4, 32 || efferatior Liv. 34, 24 || -tissimus Sen. Ep. 121, 4.
efferb, parf. de effervesco .
efferc (effar-), rs, rtum, re (ex, farcio), tr., remplir, combler, farcir : Cs. G. 7, 23,
2 ; Pl. Most. 65.
effrts (ecf-), tis, f. (efferus), sauvagerie : *Cic. Sest. 91 ; [poet.] Cic. Tusc. 2, 20.
1 effr, v, tum, re, tr. (ex, ferus ou
fera), rendre farouche, donner un air farouche,
sauvage : Cic. Nat. 2, 99 ; Liv. 2, 23, 4 || [pot.]
aurum Stat. Ach. 1, 425, donner lor un caractre sauvage = transformer lor en armes ||
[fig.] : Liv. 23, 5, 12 ; 25, 26, 10 ; Cic. Nat. 1, 62.
2 effer (ecfer), extl, ltum, efferre
(ex et fero), tr., 1 porter hors de, emporter :
tela ex dibus Cethegi Cic. Cat. 3, 8, enlever
les armes de la maison de Cthgus ; molita
cibaria sibi quemque domo efferre jubent Cs.
G. 1, 5, 3, ils ordonnent que chacun emporte
de la farine de chez soi ; litteras in jaculo illigatas Cs. G. 5, 45, 4, emporter une lettre fixe
dans le javelot [entre le bois et le fer] ; pedem
porta Cic. Att. 6, 8, 5 ; 7, 2, 6, passer la porte,
sortir de chez soi ; Messium impetus per hostes
extulit Liv. 4, 29, llan de Messius lemporta
travers les ennemis || porter hors dun navire, dbarquer qqch. : Liv. 29, 8, 10 || [en part.]
emporter un mort, ensevelir : Cic. Nat. 3, 80 ;
Nep. Att. 17, 1 ; Liv. 2, 33, 11, etc. ; [fig.] Liv.
24, 22, 17 ; 28, 28, 12 ; 31, 29, 11 2 produire,
donner, en parlant de la terre : Cic. Rep. 2, 9 ;
Br. 16 ; Verr. 2, 3, 113 || [fig.] Cic. Nat. 2, 86 ;
Quint. 10, 1, 109 ; Virg. G. 2, 169 3 lever
en haut, lever : aliquem in murum Cs. G. 7,
47, 7, lever qqn sur le mur ; turris in altitudinem elata Cs. C. 2, 8, 3, tour leve en hauteur ; corvus e conspectu elatus Liv. 7, 26, 5, le
corbeau slevant hors de la vue ; elatis super
capita scutis Tac. H. 3, 27, levant leurs boucliers au-dessus de leurs ttes || [fig.] a) porter qqch. (qqn) aux nues : Cic. Verr. 2, 4, 124 ;
Arch. 21 ; aliquem laudibus Cic. Arch. 15, vanter qqn, cf. Off. 2, 36 ; Ll. 24 ; aliquem verbis Cic. de Or. 3, 52, louer qqn ; b) lever, soulever : quorum animi altius se extulerunt Cic.
Rep. 3, 4, dont les mes slevrent plus haut ;
populus Romanus te ad summum imperium per
omnes honorum gradus extulit Cic. Cat. 1, 28,
le peuple romain ta lev par tous les degrs des charges jusqu la magistrature suprme ; patriam demersam extuli Cic. Sest. 87,
jai tir la patrie de labme o elle tait plonge ; aliquem in summum odium Tac. H. 4,
42, lever, porter qqn au plus haut degr de la
haine ; elatus ad justam fiduciam sui Liv. 27,
8, 7, port une lgitime confiance en soi, justement enhardi, cf. Curt. 3, 8, 10 ; Flor. 1, 24,
2 4 produire au dehors, divulguer : in vulgum disciplinam efferri nolunt Cs. G. 6, 14,

4, ils ne veulent pas que leur science soit divulgue dans la foule ; postquam in vulgus militum elatum est, qua arrogantia interdixisset Cs. G. 1, 46, 4, quand on eut divulgu
dans la foule des soldats avec quelle arrogance
il avait interdit ; clandestina consilia Cs.
G. 7, 1, 6, divulguer des projets clandestins, cf.
Cs. G. 7, 2, 2 ; Cic. de Or. 1, 111, etc. ; aliquid foras Cic. Phil. 10, 6, rpandre qqch. au
dehors [du snat] || exprimer : res alio atque
alio elata verbo Cic. Or. 72, ide exprime par
un mot ou par un autre (sous telle ou telle
forme), cf. Or. 150 ; 224 ; aliquid versibus Cic.
Rep. 1, 22, exprimer en vers qqch. 5 se efferre, a) se produire au dehors, se montrer, se
manifester : cum virtus se extulit Cic. Ll. 100,
quand la vertu apparat, cf. Cic. Br. 26 ; de
Or. 2, 88 ; b) [sens pjor.] se laisser aller des
transports dorgueil, se gonfler, senorgueillir :
Cic. Tusc. 4, 39 ; de Or. 2, 342 ; aliqua re se efferre Cic. Fam. 9, 2, 2, senorgueillir de qqch.
(Liv. 30, 20, 4) ; au pass. : recenti victoria efferri Cs. G. 5, 47, 4, tre fier dune rcente victoire ; elati et inflati his rebus Cic. Agr. 2, 97,
enorgueillis et gonfls de ces avantages 6
[pass.] tre transport par une passion, tre
emport (soulev) : efferor studio patres vestros videndi Cic. CM 83, je suis transport du
dsir de voir vos pres ; vi natur atque ingenii elatus Cic. Mur. 65, soulev par la vivacit
des penchants naturels et du caractre ; elati
spe celeris victori Cs. G. 7, 47, 3, emports
par lespoir dune prompte victoire, cf. C. 1,
45, 2 ; Cic. Att. 1, 8, 2 ; Nat. 1, 56 ; Dej. 26 ;
Fam. 10, 12, 2 || [actif] comitia ista prclara,
qu me ltitia extulerunt Cic. Fam. 2, 10, 1,
ces admirables comices qui mont transport
de joie 7 [pot.] supporter un travail, une
peine, etc. : Acc. d. Cic. Sest. 102 ; Lucr. 1,
141 ; [poet.] Cic. Tusc. 4, 63.
effertus, a, um, part. adj. de effercio, tout
plein de [avec abl.] : Pl. Capt. 466 || hereditas
effertissima Pl. Capt. 775, le plus riche des hritages.
effrus, a, um (ex, ferus), farouche, sauvage, cruel : Lucr. 2, 604 ; Virg. En. 8, 6 ; 8,
484.
effervns, tis, part. adj. de efferveo, bouillant : efferventior Gell. 2, 27, 3.
efferv, vre (ex, ferveo), intr., bouillonner : Vitr. Arch. 2, 65 || efferv, re, intr., dborder en bouillonnant : Virg. G. 1, 471 || [fig.]
fourmiller de : Lucr. 2, 928 || sortir en fourmilire : Virg. G. 4, 556.
effervsc, b et v, re (ex, fervesco),
intr., schauffer, entrer en bullition : Cic.
Nat. 2, 27 ; Cato Agr. 115, 1 || [fig.] bouillonner : Cic. Planc. 15 ; Prov. 6 ; Gell. 2, 24,
15 ; stomacho Cic. Br. 246, se livrer des accs violents dimpatience || verbis effervescentibus Cic. de Or. 2, 88, avec un style bouillonnant.
A pf. efferbui Cic. Cl. 77 ; effervi Cato
Agr. 115, 1 ; Tac. Ann. 1, 74.
efferv, v. efferveo .
efft, re, tr. (effetus), affaiblir : Cassiod.
Var. 9, 15.
efftus, a, um (ex, fetus), qui a mis bas :
Col. Rust. 7, 7, 4 ; 7, 12, 11 || puis par lenfantement, qui ne peut plus avoir denfants :
Apul. Apol. 76 ; Plin. 10, 146 || [fig.] fatigu,
puis, languissant : effeta tellus Lucr. 2, 1150,
terre puise ; effetum corpus Cic. CM 29,
corps puis [par les excs] ; effeta veri Virg.
En. 7, 440, qui na plus la force datteindre au
vrai || effetior Apul. Socr. prol. 5

EFFEXIM
effexim, v. efficio A.
effbl, v. exfibulo .
effcblis, e (efficio), efficace : Iren.

Hr. 3, 11, 8.

effcbltr (efficabilis), dune manire


efficace : Iren. Hr. 2, 17, 2.
effcca, , f. (efficax), puissance efficace,
proprit : Plin. 11, 12 : Amm. 14, 8, 5.
effccts, tis, f. (efficax), force, vertu,
efficacit : Cic. Tusc. 4, 31 ; Q. Cic. Pet. 10.
effcctr (efficax), dune manire efficace, avec efficacit, avec succs : Quint.
5, 13, 25 ; Tac. G. 8 || -cius Quint. 8, 4, 8 ;
-cissime Plin. 24, 23 ; Plin. Min. Ep. 2, 13, 11.
effcx, cis (efficio), agissant, qui ralise :
Cl. d. Cic. Fam. 8, 10, 3 ; Hor. Epo. 3, 17 || efficace, qui produit de leffet, qui russit : Liv. 9,
20, 2 ; efficacissimus contra, adversus Plin. 13,
115 ; 24, 130, souverain contre || [avec linf.] :
eluere efficax Hor. O. 4, 12, 20, bon pour faire
disparatre || -cior Quint. 6, 1, 41.
effcns, tis, part. adj. de efficio, qui effectue, qui produit, efficient : Cic. Ac. 1, 24 ;
virtus efficiens voluptatis Cic. Off. 3, 33, la
vertu, source de plaisir.
effcenter, avec une vertu efficiente : Cic.
Fato 34.
effcenta, , f. (efficio), facult de produire un effet ; vertu, action, puissance, proprit : Cic. Nat. 2, 95 ; Fato 19.
effc (ecfici), fc, fectum, re (ex et facio), tr., 1 achever, excuter, produire, raliser : naves facere instituit ; quibus effectis Cs. C. 1, 36, 5, il dcide de faire
construire des navires ; ceux-ci tant achevs ; pontem Cs. G. 6, 6, 1 ; turres, tormenta Cs. C. 3, 9, 2, excuter un pont, des
tours, des cbles ; sphram Cic. Rep. 1, 28 ; columnam Cic. Verr. 2, 1, 147, faire une sphre,
une colonne ; mirabilia facinora Cic. Phil. 2,
109, accomplir des actes merveilleux ; munus Cic. Rep. 1, 70, accomplir une mission ||
civitatem Cic. Rep. 2, 52, construire une cit
[idale] ; aliquid dicendo Cic. Br. 185, obtenir
un effet par la parole ; minus Cs. C. 3, 21,
1, avoir moins de succs ; [abs, au grondif]
efficiendi cura, utilitas Cic. Off. 1, 73 ; Rep. 5,
5, le souci, lutilit de laction pratique ; hc
admirationes in bonis oratoribus efficiunt Cic.
de Or. 1, 152, cest ce qui provoque les applaudissements ladresse des bons orateurs ; aliquid ab aliquo Cic. Att. 10, 10, 4, obtenir qqch.
de qqn ; quamtumcumque itineris equitatu efficere poterat Cs. C. 3, 102, 1, tout le parcours
quil pouvait effectuer avec sa cavalerie || faire
avec qqch., tirer de : panes ex aliqua re Cs.
C. 3, 48, 2, faire des pains avec qqch. ; unam ex
duabus (legionibus) Cs. C. 3, 89, 1, de deux lgions en faire une ; quibus coactis (cohortibus)
tredecim efficit Cs. C. 1, 15, 5, toutes ces cohortes runies, il en fait treize, cf. Liv. 22, 16,
8 ; 22, 57, 9 || [avec attr] rendre, faire : jucundam senectutem efficere Cic. CM 2, rendre la
vieillesse agrable, cf. Ll. 54 ; Off. 1, 2 ; aliquem consulem Cic. Ll. 73, faire arriver qqn
au consulat ; qu res immani corporum magnitudine homines efficit Cs. G. 4, 1, 9, ce qui
donne aux hommes une stature gigantesque ||
[avec ut subj.] obtenir ce rsultat que : Cic.
Ll. 59 ; Rep. 1, 33, etc. ; Cs. G. 2, 5, 5 ; 2, 17,
4, etc. || [avec subj. sans ut] Ov. F. 3, 683 || [avec
quo (= ut eo) ] Pollio d. Cic. Fam. 10, 33, 1 ;
Liv. 2, 60, 1 ; 33, 25, 8 ; 41, 4, 2 || [avec ne] faire
que ne pas, avoir soin dempcher que : Cic.
Att. 6, 1, 16 ; Rep. 1, 67 ; Fin. 4, 10 ; Liv. 8, 7, 6
|| [avec quominus ] mme sens : Lucr. 1, 977 ;

526

EFFLVUM

Quint. 11, 1, 48 || effici non potest quin Cic.


Phil. 11, 36, il nest pas possible que ne pas
|| [avec prop. inf.] Vitr. Arch. 2, 6 ; Dig. 2
[sens part.] a) produire, donner [en parl. de
terres] : Cic. Verr. 2, 3, 148 ; ager efficit cum
octavo Cic. Verr. 2, 3, 112, le champ rend huit
fois plus [quil na t sem de bl] ; b) former
une somme : ea tributa vix, in fnus Pompei
quod satis sit, efficiunt Cic. Att. 6, 1, 3, ces taxes
font peine de quoi suffire payer les intrts
de Pompe ; c) [philos.] : causa efficiendi Cic.
Fin. 1, 18, la cause efficiente || tablir, tirer une
consquence logique : in iis libris volt efficere
animos esse mortales Cic. Tusc. 1, 77, dans cet
ouvrage il veut tablir que les mes sont mortelles ; quid efficiatur e quoque Cic. Or. 115,
[savoir] ce qui dcoule de chaque principe, sa
consquence logique ; ex quo efficitur, ou efficitur seul, avec prop. inf., do lon conclut
que, il sensuit que : Cic. Fin. 3, 28 ; Nat. 2,
80 ; etc. ; ita efficitur ut subj. Cic. Nat. 3, 30, il
sensuit que, il en rsulte que
A parf. subj. arch. effexis Pl. Cas. 709 ;
inf. prs. pass. effieri Pl. Pers. 761.
effict, nis, f. (effingo), effiction [fig. de
rht.], portrait, description : Her. 4, 63.
effir, v. efficio A.
effga, , f., c. effigies : Pl. Rud. 421 || pl.,
Lucr. 4, 42.
effgtus, abl. , m., reprsentation, imitation : Apul. Flor. 15.
effgenta, . f. (effingo), cration : Capel. 9, 922.
effgs, , f. (effingo), 1 reprsentation, image, portrait, copie [de qqch., qqn] :
Cic. Q. 1, 3, 1 ; Verr. 2, 2, 159 ; Virg. En. 3, 497
|| [fig.] : Cic. Or. 9 ; de Or. 1, 193 ; Arch. 30 ;
Fin. 2, 58 || ombre, spectre, fantme : Ov. M. 14,
358 ; Liv. 21, 40, 9 2 [pot.] reprsentation
plastique, image, statue, portrait : Catul. 64,
61 ; Virg. En. 2, 167 ; Hor. S. 1, 8, 30 ; Tac.
Ann. 1, 74 ; Quint. 12, 10, 5.
effg, v, tum, re (effigies), tr., faire le
portrait de, reprsenter, Prud. Perist. 11, 126 ;
Sid. Ep. 6, 12 || faonner, crer : Prud. Cath. 10,
4.
effgrt, nis, f. (*effiguro), prosopope : Rufinian. Schem. lex. 14.
effind, re (ex, findo), tr., fendre : Manil.
4, 283.
effing, nx, ictum, re (ex, fingo), tr.,
1 reprsenter, reproduire [par la peinture,
la sculpture ou la ciselure] ; imiter, copier, former, figurer, rendre, dpeindre : Cic. Nat. 3,
23 ; Div. 1, 2, 3 ; in auro Virg. En. 6, 32, graver sur or ; [fig.] Cic. Leg. 1, 26 ; de Or. 2,
184 ; formas et mores effingunt a parentibus liberi Cic. Div. 2, 94, les enfants reproduisent
de leurs pres et la conformation et le caractre, cf. Tim. 34 2 essuyer, ponger : Cic.
Sest. 77 ; Cato Agr. 67, 2 || frotter doucement,
caresser : Ov. H. 20, 134.
eff, r, v. efficio A.
effirm, re (ex, firmo), tr., affermir, encourager : Acc. d. Non. 256, 18.
efflgtt, nis, f., c. efflagitatus : Cic.
Fam. 5, 19, 2.
1 efflgttus, part. de efflagito.
2 efflgttus, abl. , m. (efflagito), demande pressante, instances : Cic. Verr. 2, 5, 29.
efflgt, v, tum (ex, flagito), tr., 1
demander avec instance : rem Cic. Mur. 47 ;
Ccil. 8, qqch. 2 prier, presser, solliciter vivement : a multis efflagitatus Cic. Verr. 2, 1,
92, press par beaucoup de personnes 3 ab
aliquo efflagitare ut Cic. Verr. 2, 1, 63, solliciter

qqn de || efflagitatum est ut Tac. Ann. 13, 26,


on demanda instamment que || efflagitabant
facerent Tac. Ann. 4, 74, ils (les) sollicitaient
de donner
efflammns, tis (ex, flammo), qui jette des
flammes : Capel. 2, 207.
efflt, nis, f. (efflo), action dmettre
par le souffle : Hier. Ep. 65, 5.
efflts, s, m. (efflo), issue pour lair, pour
le vent : Sen. Nat. 5, 14, 3.
effl, v, re (ex, fleo), intr., pleurer abondamment : Ps. Quint. Decl. 6, 4.
efflct, c. efflictim : Apul. M. 5, 28 ; Symm.
Ep. 1, 84.
efflctim (effligo), violemment, ardemment : Pl. Amph. 517 ; Cas. 49 ; Pn. 96.
efflct, re, frq. de effligo : Pl. St. 606.
efflg, x, ctum, re (ex, fligo), tr., frapper
fortement, battre, broyer, abattre, tuer, assommer : Cic. Att. 9, 19, 2 ; Sen. Ira 1, 15, 2 ; 2, 31,
8 || [fig.] Gell. 2, 6, 9.
effl, v, tum, re (ex, flo), 1 tr., rpandre dehors en soufflant, exhaler : Lucr.
5, 652 ; lucem naribus efflant Virg. En. 12,
115, [les chevaux du Soleil] soufflent de leurs
naseaux la lumire, cf. En. 7, 786 ; colorem Lucr. 2, 833, perdre sa couleur ; animam Cic. Tusc. 1, 19 ; Mil. 48, rendre lme ;
[abs] efflans [poet.] Cic. Div. 1, 106, expirant ; [pot.] efflantes plag Stat. Th. 8, 168,
blessures qui font expirer, mortelles 2 intr.,
sexhaler : Lucr. 6, 681.
efflr, re, intr. (ex, floreo), tre en fleur :
Ps. Tert. Jud. Dom. 210.
efflrsc, r, re (ex, floresco), intr.,
fleurir : Vulg. Is. 18, 5 || [fig.] spanouir,
briller, resplendir : Cic. Cl. 76 || [avec ex]
[litt] sortir en pleine floraison de : utilitas efflorescit ex amicitia Cic. Ll. 100, lutilit sort
pleinement de lamiti, trouve tout son panouissement dans lamiti, cf. Tusc. 5, 71 ; de
Or. 1, 20.
efflenta, , f. (effluo ), coulement, panchement : Mar. Vict. Ar. 1, 1.
efflsc, re, intr., sbattre : conviviis Ambr. Off. 2, 21, 109, sbattre dans des
festins.
effl, flx, re, (ex, fluo), I intr. 1
couler de, dcouler, sortir en coulant, scouler : Cato Agr. 111 ; umor e cavis populi effluens Plin. 24, 47, la sve coulant des trous
du peuplier ; una cum sanguine vita effluit Cic.
Tusc. 2, 59, la vie scoule avec le sang [de la
blessure] ; facit effluere imbres Lucr. 6, 512,
[la masse des nuages] fait tomber les pluies
|| (ar) effluens huc et illuc ventos facit Cic.
Nat. 2, 101, (lair) avec ses courants en sens divers produit les vents 2 glisser, schapper :
manibus opus effluit Lucr. 6, 795, louvrage lui
coule des mains ; ex intimis aliquis effluit Cic.
Fam. 6, 18, 2, qqn disparat du groupe des
intimes ; antequam ex anima tuo effluo Cic.
Fam. 7, 14, 1, avant que je sorte (disparaisse) de
ta pense || chapper lattention : Quint. 10,
3, 20 || schapper, parvenir la connaissance
du public : Ter. Eun. 121 ; Cic. Domo 121 3
scouler, disparatre, svanouir ; quod prteriit, effluxit Cic. CM 69, ce qui est pass sest
vanoui, cf. CM 4 ; Att. 12, 43, 3 ; Fin. 1, 42 ||
faire dfaut : alicui mens effluit Cic. Br. 219, le
fil des ides chappe qqn || tr., laisser couler,
laisser chapper : Petr. 71, 11 ; Anth. 245, 2.
efflus, a, um (effluo), qui scoule : Avien.
Perieg. 1162.
efflvum, , n. (effluo), coulement :
Plin. 7, 121 || endroit o [un lac] se dcharge :

EFFLX

527

EFFSUS

Tac. Ann. 12, 57.


efflx, pf. de effluo .
efflx, nis, f. (effluo), coulement : Aug.
Psalm. 140, 4 || endroit par o leau scoule,
ruisseau [pour les pluies] : Dig. 43, 10.
efflxus, a, um (effluo), volage, changeant :
Isid. Orig. 9, 7, 26.
effc, re, tr. (ex, foces ou fauces), touffer, suffoquer || [fig.] : Sen. Brev. 2, 4.
effd (ecf-), d, ossum, re (ex, fodio), tr., 1 retirer en creusant, dterrer, extraire : aurum Cic. Off. 2, 13, extraire de lor,
cf. Rep. 2, 61 ; Pl. Trin. 783 || oculum, oculos alicui, arracher (crever) un il, les yeux qqn :
Pl. Aul. 53 ; Capt. 463 ; Cic. Rep. 3, 27 2
creuser, fouir : Quint. 10, 3, 2 ; Suet. Nero 19
|| faire en creusant : lacum Suet. Dom. 4, creuser un lac || remuer, bouleverser : domos Cs.
C. 3, 42, 5, saccager les maisons.
A inf. arch. exfodiri Pl. Mil. 315.
effcund, v. effecundo .
effd, re (ex, fdo), tr., souiller entirement : Aug. Serm. 150, 2 Mai.
effmn, v. effemino .
efftus, v. effetus .
effor, [inus.], v. effaris.
effr, re (ex, foro), tr., percer, trouer :
Col. Rust. 9, 1, 3.
effoss, nis, f. (effodio), fouille : Cod. Th.
10, 19, 10 || luminum Aug. Imp. Jul. 3, 119,
action de crever les yeux.
effv, re (ex, foveo), tr., enflammer, irriter [une plaie] : Veg. Mul. 2, 28.
effrctrus, , m. (effringo), celui qui
vole avec effraction : Sen. Ep. 68, 4.
effrctr, ris, m., Paul. Dig. 1, 15, 3 ; Ulp.
Dig. 47, 7, 1, mme sens que le prcdent.
effrctra, , f. (effringo), effraction, vol
avec effraction : Paul. Dig. 1, 15, 3.
effrctus, a, um, part. de effringo.
effragr, re (ex, fragro), intr., sentir [fig.] :
Fort. Germ. 75.
effrg, pf. de effringo .
effrnt (effrenatus), dune manire effrne, sans rserve : Cic. CM 39 ; -natius Cic.
Phil. 14, 26.
effrnt, nis, f. (effreno), emportement drgl, dbordement, cart, licence :
Cic. Phil. 5, 22.
effrntus, a, um, part. adj. de effreno, dbrid, dlivr du frein : Liv. 40, 40,
5 || [fig.] qui na plus de frein, effrn, dsordonn, drgl, dchan : effrenata libido Cic.
Clu. 15, passion dchane ; secundis rebus effrenatus Cic. Off. 1, 90, qui le bonheur a fait
perdre le sens de la mesure || -natior Cic. de
Or. 3, 205 ; -tissimus Sen. Ep. 88, 19.
effrnis, e, v. effrenus : [pr.] Prud.
Psych. 179 ; [fig.] Plin. 8, 171.
effrn, re (ex, freno), tr., lcher la bride
[fig.], dchaner : Sil. 9, 496.
effrnus, a, um (ex, frenum), qui na pas
de frein, dbrid : Liv. 4, 33, 7 || [fig.] : effrena
gens Virg. G. 3, 382, nation sauvage ; effrenus
amor Ov. M. 6, 465, amour dsordonn.
effrc, frix, frctum, re (ex, frico), tr.,
frotter, enlever en frottant : Apul. M. 1, 7 ||
[fig.] effricanda animorum rubigo Sen. Ep. 95,
37, il faut drouiller les esprits.
effrg, re (ex, frigo), tr., bien rtir : Plin.
Val. 2, 30.
effring, g, ctum, re (ex, frango),
1 tr., enlever en brisant, faire sauter : Pl.
Amph. 1026 || rompre, briser, ouvrir avec effraction, dtruire : Cic. Verr. 2, 4, 94 ; 96 2
intr., se briser : Sil. 1, 647 ; Apul. Mund. 11.

effrond, pf. (ex, frondesco), intr., pousser


du feuillage : Vop. Prob. 10, 3.
effrns, tis (ex, frons), impudent, effront :
Vop. Car. 13.
effrtc, re, (ex, frutico), tr., produire
[fig.] : Tert. Anim. 27 fin || intr., pousser en
feuillage : Tert. Nat. 1, 5.
effd, pf. de effundo.
effgt, nis, f. (effugo), fuite, action
dchapper : Gloss.
effg, fg, fgtrus, re (ex, fugio).
I intr., chapper en fuyant, senfuir : e prlio Cic. Phil. 2, 71, senfuir du combat ; [avec
ab ] Cic. Sest. 116 ; de manibus alicujus Cic.
Amer. 34, schapper des mains de qqn ; patria Pl. Merc. 660, se sauver de sa patrie || ne
quid simile paterentur, effugerunt Liv. 36, 25,
8, ils chapprent un sort semblable, cf. Tac.
H. 3, 39 ; [avec ab et ne ] Pl. Bacch. 342 || non
effugere quin Nv. Tr. 13, ne pas viter de.
II tr., 1 chapper : mortem Cs. G. 6,
30, 2, chapper la mort ; equitatum Cs. C. 1,
65, 4, chapper aux attaques de la cavalerie ;
dolores Cic. Fin. 1, 36, se soustraire aux douleurs 2 [nom de ch. sujet] : Cic. Verr. 2, 4,
122 ; nihil te effugiet Cic. de Or. 2, 147, rien
ne tchappera ; adeo nullius rei cura Romanos effugiebat Liv. 22, 33, 6, tant il est vrai que
rien nchappait la sollicitude des Romains
|| custodis curam non effugiat observare Col.
Rust. 8, 11, 12, quil nchappe pas la sollicitude du garde dobserver
effgum, , n. (effugio), fuite : Lucr. 5,
992 || moyen de fuir, dchapper : habere effugia
pennarum Cic. Nat. 2, 121, avoir des ailes pour
senfuir ; assequi effugium mortis Cic. Verr. 2,
5, 166, trouver un moyen dchapper la mort
|| issue, passage : Tac. Ann. 3, 42.
effgus, a, um, chapp : hostia effugia Serv. En. 2, 140, victime chappe de lautel.
effg, v, tum, re, tr. (ex, fugo), chasse,
mettre en fuite : Avien. Ora mar. 156.
effulgentr (effulgeo), dune manire brillante : Mar. Vict. Ar. 1, 64.
effulgenta, , f., action de briller : Mar.
Vict. Ar. 1, 27.
effulg, s, re, intr., briller, clater, luire,
tre lumineux : Liv. 22, 1, 11 ; auro Virg. En. 5,
133, tre tout resplendissant dor || [fig.] sed
effulgebat Philippus Liv. 45, 7, 3, mais il y avait
lclat de Philippe.
A inf. -re Virg. En. 8, 677.
effulgr, re (ex, fulguro), intr., jeter une
lueur, briller : Stat. Ach. 1, 231 ; Ennod. Ep. 1,
8.
effuls, nis, f. (effulgeo), clat, splendeur : Chalc. Tim. 71.
effultus, a, um (ex, fulcio), appuy sur,
soutenu : Virg. En. 7, 94.
effmgtus, a, um (ex, fumigo ), chass
par la fume : Tert. Mart. 1.
? effm, s, re, intr., jeter de la fume :
Virg. tna 501 [495].
effund (ecfund), fd, fsum, re
(ex et fundo), tr., 1 rpandre au dehors,
verser, pancher : lacrimas Cic. Planc. 101,
verser des larmes ; mare numquam effunditur Cic. Nat. 2, 116, la mer ne dborde jamais ; Ganges se in Oceanum effundit Plin.
2, 243, le Gange se dverse dans lOcan ||
tela Virg. En. 9, 509, jeter les traits profusion, cf. Liv. 27, 18, 11 ; qu via clausos excutiat Teucros vallo atque effundat in quor Virg.
En. 9, 68, [il cherche] quel moyen peut faire

sortir les Troyens de lenceinte o ils sont enferms et les jeter pars dans la plaine ; equus
cum regem effudisset Liv. 27, 32, 5, le cheval
ayant jet terre le roi, cf. 22, 3, 11 ; equo
effusus Liv. 10, 11, 1, dsaronn || se effundere, se rpandre [en parl. dune foule] : Cs.
C. 2, 7, 3 ; Liv. 34, 8, 1, etc., ou effundi Liv.
38, 6, 3 ; 40, 40, 10 ; Tac. Ann. 1, 23 ; effuso exercitu Sall. J. 55, 4, larme se rpandant laventure ; vulgus effusus oppido Sall.
J. 69, 2, la foule qui stait rpandue hors de la
ville ; [pot.] nymph csariem effus Virg.
G. 4, 337, nymphes ayant leur chevelure flottante 2 produire en abondance : fruges, herbas Cic. Or. 48, des crales, des herbes, cf.
Br. 36 3 disperser, dissiper, prodiguer : patrimonium Cic. Amer. 6, son patrimoine, cf.
Cic. Phil. 3, 3 ; Agr. 1, 15 ; Tusc. 3, 48 ; sumptus effusi cum probro Cic. Amer. 88, dpenses
prodigues dans lopprobre 4 [fig.] a) dverser, pancher, exposer librement : effudi vobis omnia qu sentiebam Cic. de Or. 1, 159, je
vous ai panch mes ides, cf. Att. 16, 7, 5 ;
Fl. 41 ; Quint. 10, 3, 17, etc. ; furorem in aliquem Cic. Fam. 12, 25, 4, dverser, rpandre
sur qqn sa folie furieuse (iram Liv. 39, 34, 1, sa
colre) ; b) se effundere in aliqua libidine Cic.
Par. 21, sabandonner une passion (in omnes
libidines Tac. Ann. 14, 13, toutes les passions), ou pass. effundi, se laisser aller, sabandonner : in aliquem suavissime effundi Cic.
Att. 4, 9, 1, sabandonner aux manifestations
les plus gracieuses lgard de qqn ; in licentiam Liv. 25, 20, 6, sabandonner la licence ;
in lacrimas Tac. Ann. 3, 23 (lacrimis Virg.
En. 2, 651 ; ad lacrimas Liv. 44, 31, 13), se rpandre en larmes ; c) disperser au vent = laisser chapper, renoncer : collectam gratiam
florentissimi hominis Cic. Fam. 2, 16, 1, jeter
au vent la faveur dun homme si puissant aprs
lavoir recueillie ; odium Cic. Fam. 1, 9, 20, se
dbarrasser de sa haine || [en part.] extremum
spiritum Cic. Phil. 14, 32, exhaler le dernier
souffle ; animam Virg. En. 1, 98, expirer ; d)
laisser aller, lcher : habenas Virg. En. 5, 818,
abandonner les rnes ; vires Liv. 10, 28, 6, prodiguer, dployer sans retenue ses forces.
A exfuti = effusi P. Fest. 81, 10.
effs (effusus), 1 en se rpandant au
large : Liv. 33, 16, 4 || la dbandade, prcipitamment, de tous cts : fugere Liv. 3, 22,
8, fuir de tous cts, en tous sens 2 avec
abondance, largesse, profusion : donare Cic.
Amer. 23, donner profusion || dune manire immodre, sans retenue : exsultare Cic.
Tusc. 4, 13, sabandonner une joie immodre || avec effusion : effusissime diligere Plin.
Min. Ep. 7, 30, 1, avoir la plus vive affection ||
effusius Liv. 33, 16, 4.
effs, nis, f. (effundo), action de
rpandre, panchement, coulement : Cic.
Nat. 2, 26 ; 127 ; effusiones hominum ex oppidis Cic. Pis. 51, habitants sortant en foule des
villes || [fig.] largesses, prodigalit, profusion :
Cic. Part. 81 ; Att. 7, 3, 3 ; Off. 2, 56 || dbordement : effusio animi in ltitia Cic. Tusc. 4, 66,
transport excessif de lme dans la joie.
effsr, ris, m. (effundo), celui qui verse
[le sang] : Aug. Psalm. 58, s. 1, 15 || celui qui
rpand, qui prodigue : Aug. Serm. 179, 10.
effsr, en se rpandant et l : Amm.
31, 16, 7.
effsrum, , n., instrument pour verser :
Hier. Zach. 1, 4, 2.
effsus, a, um, I part. de effundo ||
II pris adj, 1 pandu, vaste, large : effusa

EFFTCUS

528

GRDOR

loca Tac. G. 30, vastes plaines 2 lche,


libre : quam potuit effusissimis habenis Liv. 37,
20, 10, en lchant le plus possible les brides,
toute bride ; effusum agmen Liv. 21, 25, 8,
troupes en dbandade ; effus com Ov. H. 7,
70, chevelure parse ; cursu effuso Liv. 2, 50,
6, dans une course emporte 3 [fig.] prodigue, large : quis in largitione effusior ? Cic.
Cl. 13, qui fut plus magnifique dans ses
largesses ? 4 qui se donne carrire, sans
contrainte, immodr : effusa licentia Liv.
44, 1, 5, licence sans bornes ; effusissimo studio Suet. Nero 40, avec une passion dbordante.
efftcus, a, um (effutio), [en parl. dun
mot] sorti de la bouche au hasard : Varro L. 7,
93.
efftlis, e (effutio), dit au hasard : An.
Helv. 74, 16.
efft, v ou , tum, re (ex, futio), tr.,
rpandre au dehors : ore Lucr. 5, 910, dbiter,
cf. Hor. P. 231 || parler inconsidrment, dire
des riens, bavarder : Cic. Nat. 1, 84 ; Div. 2, 113
|| [abs] ita effutiunt Cic. Nat. 2, 94, ils dbitent
tant de pauvrets.
effttus, a, um, part. de effutio : Cic.
Div. 2, 113.
efft (ecf-), , fttum, re (ex, futuo), tr., 1 puiser par la dbauche : Catul. 6, 13 2 dissiper [son argent, sa fortune]
dans la dbauche : Poet. d. Suet. Cs. 51.
gls (g-), , f., montagne de lAttique : Stat. Th. 12, 620.
Egara, , f., ville de la Tarraconnaise :
CIL 2, 4494.
Egasmala, , f., ville situe sur le Nil :
Plin. 6, 179.
Egassus, , m., surnom romain : CIL 8,
1596.
Egthus, , m. ( ), nom dun affranchi dAntonin : Fronto.
Egelesta, , f., ville de la Tarraconnaise :
Plin. 31, 80 || -tn, rum, m., habitants dgelesta : Plin. 3, 25.
gld, re (e, gelidus), tr., dgeler, faire
dgeler : Sid. Ep. 4, 1.
gldus, a, um, 1 tide, dgourdi :
Cels. Med. 4, 18 ; egelidi tepores Catul. 46,
1, chaleur tempre, douce chaleur 2 frais :
egelidum flumen Virg. En. 8, 610, eau frache
du fleuve, cf. Plin. 31, 10.
gl, re, tr., rendre tide, dgourdir : C.
Aur. Acut. 3, 5, 58.
gns, tis, p.-adj. de egeo, qui manque, dnu, priv de : Cic. Fam. 6, 22, 1 || pauvre, indigent, ncessiteux : Cic. Planc. 86 ; Ll. 23 ||
nihil rege egentius Cic. Att. 6, 1, 4, rien de plus
pauvre quun roi || -tissimus Cic. Sest. 111.
genta, , f. (egeo), indigence, pauvret :
Ps. Aug. Serm. app. 85, 1.
gnlus, a, um, dim. de egenus : P. Nol.
Ep. 29, 12.
gnus, a, um (egeo), qui manque, priv :
[avec gn.] Virg. En. 1, 599 ; Liv. 9, 6, 4 ; Tac.
Ann. 1, 53 ; [avec abl.] Tac. Ann. 12, 46 || in
rebus egenis Virg. En. 6, 91, dans la dtresse
|| subst. n. egenum : in egeno Col. Rust. 3, 10,
dans un sol pauvre || susbt. m., un pauvre :
Vulg. Psalm. 34, 10.
g, , re, intr., 1 [rare] manquer de,
tre priv de [avec abl.] : auctoritate Cic.
Br. 238, manquer de prestige 2 tre pauvre,
dans le besoin : egebat ? Cic. Com. 22, tait-il
dans le besoin ? acriter egetur Pl. Ps. 273, on
est dans un dnuement terrible || [av. acc. de
rel. pron. n.] Pl. Men. 121 || avoir besoin de :

[avec abl.] medicina Cic. Ll. 10, avoir besoin de remde ; [avec gn.] auxilii Cs. G. 6,
11, 4, avoir besoin de secours 3 dsirer, rechercher : plausoris Hor. P. 154, rechercher
un admirateur 4 se passer de : si non est,
egeo Cat. d. Gell. 13, 23, 1, si quelque chose
me manque, je men passe.
A part. fut. egiturus Tert. Marc. 4, 24.
gra, , f., grie [nymphe que Numa
feignait de consulter] : Liv. 1, 19, 5 ; Virg.
En. 7, 763.
grs, , f. (egero), djections : Sol. 40,
11.
Egrus, , m., nom dun frre de Tarquin
lAncien : Liv. 1, 34, 3.
germn, re, intr., germer, pousser : Col.
Rust. 4, 17, 4.
1 gr, is, fut. ant. de ago .
2 gr, gess, gestum, re, tr., emporter
dehors : pecuniam ex rario Liv. 30, 39, 7, soustraire de largent au trsor || retirer, enlever :
Cato Agr. 37, 3 ; nivem Liv. 21, 37, 1, enlever
la neige || rejeter, vacuer, faire sortir : sanguinem Plin. 31, 62, vomir du sang ; gravitas
cli egerit populos Sen. Ep. 91, 12, linsalubrit
du climat force les peuples migrer || puiser, vider : Dorica castra rogis Prop. 4, 6, 34,
vider le camp des Grecs pour charger les bchers || [fig.] pancher, rpandre, exhaler : animam Sen. Ep. 54, 2, rendre lme ; iras Sil. 4,
280, exhaler sa colre ; egeritur fletu dies Val.
Flacc. 8, 455, le jour se passe dans les larmes
|| sermones Sen. Ep. 66, 4, rapporter (rdiger)
des entretiens.
gersmn, , n. (), excitant :
Capel. 9, 911.
gsns (H-), , m., philosophe acadmicien : Cic. Ac. 2, 16.
gesta, , f., geste [en Sicile, plus tard
Sgeste] : Fest. 340, 5.
gests, tis, f. (egeo), pauvret, indigence : Cic. Par. 45 ; Cat. 2, 25 ; [pl.] Att. 9,
7, 5 || disette, privation : egestate cibi peremptus Tac. Ann. 6, 23, quon a fait mourir de
faim ; egestas rationis Lucr. 5, 1211, le manque
dexplication rationnelle ; egestas animi Cic.
Pis. 24, manque de caractre.
gest, nis, f. (egero), action demporter, de retirer : ruderum Suet. Nero 38, lenlvement des dcombres || action de rendre,
dvacuer : ventris C. Aur. Chron. 5, 10, djection || [fig.] profusion, gaspillage : Plin. Min.
Ep. 8, 6, 7.
gestvus, a, um, laxatif [en t. de mdecine] : Macer Flor. De vir. herb. 408.
gestsus, a, um (egestas), indigent : Ps.
Aur. Vict. Epit. 12, 4 || -sus, Salv. Gub. 5,
8.
1 gestus, a, um, part. de egero.
2 gests, s, m., action de retirer, denlever : Stat. S. 4, 3, 42 || ventris Sen. Nat. 3, 30,
4, djection.
geta, , f., c. geta : Peut.
getn, c. getini.
Eggus, , m., nom de famille romain :
Inscr.
Eggn, rum, m., ville de Sicile [auj.
Gangi] : Plin. 3, 91.
g, pf. de ago .
gign, re, tr., produire ; [pass.] crotre
de, sortir de : Lucr. 2, 703.
Eglus, , m., nom dhomme : Liv. 41, 17.
glps, v. gilops .
gtrus, a, um, v. egeo A.

Egivarr Namarin, m., peuple de la Tarraconnaise : Plin. 4, 111.


eglecopala, , f. [mot gaulois] marne colombine [probabl une varit de craie] : Plin.
17, 46.
Egnta, , f., 1 ville dApulie : Plin.
3, 102 || ville des Sallentins : Plin. 2, 240 2
nom de femme : Tac. Ann. 15, 71.
Egntnus, a, um, dgnatius [Rufus] :
Vell. 2, 93.
Egntus, , m., gnatius Rufus [dile qui
conspira contre Auguste] : Suet. Aug. 19 || un
ami de Cicron : Cic. Att. 7, 18, 4 || gnatius
Mtennus : Plin. 14, 84.
Egntleius, , m., nom dun questeur :
Cic. Phil. 3, 7.
g et g, m, mh et mh, m, m,
m., f. (), moi, je : consul ego qusivi Cic.
Rep. 3, 28, pendant mon consulat jai fait une
enqute ; ego legem recitare Cic. Verr. 2, 4, 49,
moi de lire la loi ; ego et tu prsumus Cic.
de Or. 1, 39, toi et moi, nous prsidons ;
ego et frater meus amamus Cic. Phil. 13, 18,
mon frre et moi, nous aimons ; egone ? Cic.
Nat. 3, 8, moi ? || [pour insister] egomet, mihimet, memet (abl.), moi-mme : Cic. Inv. 1,
52 ; Quinct. 34 ; de Or. 3, 74 ; mihipte Cato
Inc. lib. fr. 29 ; Fest. 154, 11 ; mepte (acc.) Pl.
Men. 1059 || me consule Cic. Agr. 2, 55, sous
mon consulat || mihi semploie qqf. de faon
expltive [datif thique] : sit mihi tinctus litteris Cic. de Or. 2, 85, quil nous ait quelque
teinture des lettres, cf. Verr. 2, 1, 156 ; 2, 26 ;
Mur. 13 ; Virg. G. 1, 45.
A arch. mis = mei Prisc. Gramm. 13,
4 ; dat. mi Cic. Att. 1, 8, 3, etc. || arch. acc.
mehe Quint. 1, 5, 21 ; md Pl. Amph. 434, etc.
|| abl. md Pl. Amph. 663, etc.
gmt, v. ego .
grmntus, a, um, (e, gramen), nettoy
de ses mauvaises herbes [fig.] : Vict. Vit.
Vand. 1, 11 (orthographi ingraminatus chez
Migne].
grntus, a, um (e, granum), gren :
Plin. Val. 3, 14.
grdor, ris, essus sum, d (e, gradior).
I intr., 1 sortir, sortir de : [avec e ou ex]
Cs. G. 2, 13, 2 ; 6, 31, 4 ; Cic. Off. 1, 40 ;
Cat. 1, 10 ; [avec a ou ab ] : ab aliquo Pl.
Epid. 380 ; Ter. Phorm. 732, sortir de chez
qqn ; ab urbe Suet. Claud. 23, sloigner de
la ville ; [avec labl. simpl] : domo foras Pl.
Merc. 821, sortir de la maison ; finibus Liv.
9, 29, 5, sortir du territoire, cf. Cs. G. 1, 44,
6 [mss ] || [en part.] ex navi Cs. G. 4, 26,
2 ; 4, 27, 3, ou navi Cs. G. 4, 21, 3 ; 4, 24, 1,
ou abs egredi Cs. G. 4, 23, 4, ou egredi in
terram Cic. Verr. 2, 5, 133, dbarquer || [fig.]
sortir, scarter de : a proposito Cic. Br. 82,
faire une digression, scarter de son sujet 2
monter au-dessus, slever : Sall. J. 93, 2 ; scalis egressi Sall. J. 60, 6, arrivs au sommet
par le moyen des chelles ; quantum in altitudinem egrediebantur Liv. 40, 22, 2, mesure
quils slevaient en hauteur, cf. 26, 44, 6 ; Tac.
H. 3, 29.
II tr., passer, surpasser, dpasser, excder,
outrepasser ; munitiones Cs. C. 3, 52, 2, franchir les fortifications ; tentoria Tac. Ann. 1,
30, sortir des tentes || relationem Tac. Ann. 2,
38, sortir du sujet des dbats ; prturam Tac.
Ann. 3, 30, aller au-del de la prture ; vix
septemdecim annos egressus Tac. Ann. 13, 6,
peine g de dix-sept ans rvolus.

GRGTS
grgts, s, m., titre de egregius : Cod.

Th. 8, 4, 3.

grg (egregius), dune manire particulire, spcialement : Ter. Andr. 58 || dune


manire distingue, remarquable, trs bien,
parfaitement : Cic. Br. 257 ; Cs. G. 2, 29,
2 || [abs] egregie, Csar, quod Plin. Min.
Pan. 38, 3, il est glorieux pour toi, Csar, de
|| -gius Juv. 11, 12.
grgts, tis, f. (egregius), excellence :
Gloss.
1 grgus, , m., titre honorifique sous
les empereurs : Cod. Th. 6, 22, 1.
2 grgus, a, um (e, grex), choisi, dlite ;
distingu, remarquable, suprieur, minent,
hors pair : Cic. de Or. 1, 215 ; Ll. 67 ; in bellica laude Cic. Br. 84, remarquable pour ses talents militaires ; egregia indoles ad Cic. de
Or. 1, 131, dispositions remarquables pour ;
egregia voluntas in aliquem Cs. G. 5, 4, 3, dispositions excellentes lgard de qqn ; [pl. n.]
egregia tua Sall. J. 10, 2, tes mrites minents
|| glorieux, honorable : alicui egregium est avec
inf. Tac. H. 1, 15, cest un honneur pour qqn de
|| [subst. n.] egregium publicum, Tac. Ann. 3,
70, lhonneur de ltat || -giissimus Pacuv.
230 ; Gell. 14, 5, 3.
3 grgus, v. egregie.
gress, nis, f., action de sortir, sortie :
Hier. Ep. 78 || digression : Quint. 4, 3, 12.
1 gressus, a, um, part. de egredior.
2 gresss, s, m., action de sortir, sortie : [pl.] egressus Tac. Ann. 3, 33, sorties en
public || dpart : Cic. Pis. 31 || dbarquement :
Cs. G. 5, 8, 3 || sortie, issue : tenebrosus egressus Petr. 91, 3, sortie obscure ; egressus Istri Ov. Tr. 2, 1, 189, les bouches de lIster || [fig.]
digression : Quint. 4, 3, 12 ; libero egressu memorare Tac. Ann. 4, 32, se donner libre carrire
en racontant.
grtus, a, um, arch. pour egressus : P.
Fest. 78, 4.
grex, gis, c. egregius : Gloss. Scal.
g, pf. de egeo.
Egitur, rum, m., peuple des Alpes :
Plin. 3, 137.
gla, , f., espce de soufre pour blanchir
les laines : Plin. 35, 175.
gurgt, re, (e, gurges), tr., verser dehors : argentum Pl. Epid. 582, jeter largent par
les fentres.
gyptcus, c. gyptiacus.
hem, interj. marquant la surprise, eh !
ah ! : Pl. Most. 727, etc. ; Ter. Eun. 86 ;
Andr. 686.
Ehetum, , n., ville dApulie : Peut.
he, interj. de douleur, ah ! hlas ! Pl.,
Ter. ; Hor. S. 1, 3, 66 ; eheu, me miserum Sall.
J. 14, 9, ah ! malheureux que je suis.
h, interj. pour appeler, avertir, insister :
ho ! h ! hol ! Pl. Merc. 189, etc. ; Ter. ||
pour marquer ltonnement : oh ! oh ! ah !
ah ! ouais ! Pl., Ter.
hdum, c. eho : Ter. Eun. 360.
1 , dat. de is et nomin. pl. m.
2 ei, interj., c. hei : Pl., Ter.
ei (hei) (), interj. qui marque ltonnement : ah ! ha ! Pl. Capt. 963, etc. || ordinairement pour encourager : allons ! courage !
Virg. En. 9, 38 ; eia vero ! Cic. Rep. 3, 8, eh
bien donc ; [ironie] heia autem Ter. Ad. 868,
et allez donc !
Eiazus, ou Eiazzus, , m., surnom de Jupiter : CIL 10, 1571.

529
c, c. ejicio ; ect [troche] Lucr. 3, 877 ;

4, 1272.

eidus, v. idus.
eiei CIL 1, 583, 12 ; eieis CIL 14, 3584, anc.

dat. sing. et pl. de is .


En, nis, f. ( ), pninsule entre le
Pont-Euxin et le Palus Motide : Plin. 6, 18.
Enes, , m. ( ), ione [beaupre dIxion] : Hyg.
eis, 1 dat. pl. de is 2 nomin. pl. arch. :
CIL 1, 582, 16.
jcl, re, c. ejaculor : Gell. 16, 19, 21 ;
Anth. 712, 21.
jclor, tus sum, r, tr., lancer avec
force, projeter : Ov. M. 4, 124 ; Plin. 4, 73.
jc, pf. de ejicio .
jectmentum, , n. (ejecto), ce qui est
rejet : Tac. G. 45.
jectt, nis, f., luxation : Ps. Soran.
Qust. med. 39.
jectca, , f. (ejicio), qui a mis bas avant
terme : Plin. 11, 210.
ject, nis, f., action de jeter au dehors :
Vitr. Arch. 1, 6, 3 || expulsion, bannissement :
Cic. Att. 2, 18, 1 || articuli C. Aur. Chron. 2, 1,
28, luxation.
jectuncla, , f. (ejectio), lgre luxation : M. Emp. 10.
ject, v, tum, re, tr., (e, jacto), rejeter
hors, lancer au loin ; vomir : Sil. 10, 320 ; Ov.
M. 5, 353 ; 14, 211 ; Luc. 3, 658.
jectrus, a, um (ejicio), propre rejeter :
Cass. Fel. 52, p. 136, 15.
jectra, , f. (ejicio), action de jeter dehors, avance, saillie : Ps. Boet. Geom. p. 407,
24.
1 jectus, a, um, part. de ejicio.
2 jects, s, m., action de jeter au dehors : animai foras Lucr. 4, 961, expulsion du
souffle au dehors [expiration].
jrti, nis, f., Tert. Spect. 4, c. ejuratio.
jr, re, c. ejuro : Cic. de Or. 2, 285 ;
Verr. 2, 3, 137 ; Phil. 12, 18.
jci, jc, jectum, re (ex et jacio), tr.,
1 jeter hors de, chasser de : e senatu, ex
oppido Cic. CM 42 ; Cs. C. 1, 30, 3, du snat, de la ville ; de collegio, de civitate Cic.
Q. 2, 5, 2 ; Arch. 22, chasser dun collge, de la
cit ; a suis dis penatibus prceps ejectus Cic.
Quinct. 83, prcipit loin de ses dieux pnates ;
domo ejecti Cs. G. 4, 7, 3, chasss de leur
pays ; finibus ejectus Sall. J. 14, 8, chass du
territoire ; aliquem in exsilium Cic. Cat. 2, 14,
ou ejicere seul Cic. Mil. 105, etc., jeter en exil,
bannir, exiler qqn ; sanguinem Plin. 24, 15, vomir du sang, cf. Cic. Fam. 14, 7, 1 ; ejecta lingua Cic. de Or. 2, 266, tirant la langue || dmettre, luxer un membre : Veg. Mul. 2, 41, 1 ; 2,
45, 7 ; Hyg. Fab. 57 ; ejecto armo Virg. En. 10,
894, avec lpaule luxe || se ejicere (ex aliquo
loco, in aliquem locum), slancer, sortir prcipitamment, sauter (dun lieu, dans un lieu) :
sese in terram e navi Cic. Verr. 2, 5, 91, sauter
du navire terre ; se ex castris ejecerunt Cs.
G. 4, 15, 1, ils se jetrent hors du camp, cf. G. 5,
15, 3 ; 5, 21, 5 ; C. 3, 16, 3 ; se in agros Liv. 6,
3, 7, se prcipiter dans la campagne 2 [marine] pousser du ct de la terre, faire aborder : aliquo naves Cs. C. 3, 25, 4 ; navem in
terram Cs. C. 3, 28, 5, faire aborder des navires qq. part, un navire au rivage || [mais au
pass.] tre jet la cte, chouer : naves in litore eject Cs. G. 5, 10, 2, navires chous sur

LBOR
le rivage ; in litora Liv. 29, 18, 5, jets sur le rivage ; [do] ejecti Cic. Amer. 72, des naufrags ; ejectum litore excipere Virg. En. 4, 373,
recueillir un naufrag 3 [fig.] a) superstitionis stirpes Cic. Div. 2, 149, extirper la superstition ; amorem ex animo Cic. Amer. 53,
arracher un amour du cur ; b) voluptates
subito se nonnumquam profundunt atque ejiciunt Cic. Cl. 75, les passions soudain parfois dbordent et se projettent au dehors ; c)
rejeter, repousser [une thorie, un systme] :
Cic. Off. 1, 148 ; de Or. 1, 146 ; etc. ; explos
ejectque sententi Cic. Fin. 5, 23, opinions
condamnes et rejetes, cf. Cic. de Or. 3, 196.
jlblis, e (ejulo), plaintif : Apul. M. 4,
3.
jlbundus, a, um (ejulo), qui se plaint
hautement : J. Val. 2, 16.
jlt, nis, f. (ejulo), lamentations,
plaintes : Cic. Leg. 2, 59 ; Pl. Capt. 201 ||
et jlts, s, m., Cic. Tusc. 2, 55 ; 4, 18 ;
Har. 39.
jlt, re, intr., frq. de ejulo : Lucil.
d. Varro L. 7, 103 et Non. 21, 20.
jl, v, tum, re (ei 2), 1 intr., se
lamenter, pousser des cris de douleur : Cic.
Tusc. 2, 19 2 tr., se lamenter sur, dplorer :
Apul. M. 3, 1.
jlor, r, c. ejulo : Prisc. Gramm. 8, 25.
juncsc, re, intr., (e, juncus), devenir
mince comme un jonc, spuiser : Plin. 17, 182.
juncdus, a, um (e, juncus), mince comme
un jonc : Plin. 17, 173 ; Varro R. 1, 31, 3.
jn, par Junon [formule de serment] :
Char. 198, 18.
jrti, nis, f. (ejuro), dsistement (dmission) dun emploi fait dans les formes : Val.
Max. 2, 7, 7 || renonciation : bon spei Sen.
Vita b. 26, 5, lesprance du bien.
jr (jr), v, tum, re, tr., protester par serment contre, refuser en jurant :
me iniquum ejerabant Cic. Phil. 12, 18, ils me
rcusaient comme un ennemi, cf. Verr. 2, 3,
137 ; bonam copiam Cic. Fam. 9, 16, 7, protester quon fait de mauvaises affaires, quon est
insolvable, dposer son bilan || rsigner [une
charge], abdiquer, renoncer , abandonner [pr.
et fig.], sloigner de, dsavouer : Tac. H. 3, 37 ;
Plin. Min. Ep. 1, 23, 3 ; patriam Tac. H. 4, 28,
renier la patrie || [abs] abdiquer : Tac. Ann. 13,
14.
A v. ejero.
jus, gn. de is .
juscmd, gn., c. ejusmodi : Gell. 16, 8.
jusdemmd, gn. (idem, modus), de la
mme faon, de la mme sorte : Cic. Q. 1, 1,
14.
jusmd, gn., (is, modus), de cette faon,
de cette sorte : Cic. Pomp. 6 || [en corrl. avec
ut consc.] de telle sorte que : Verr. 2, 1, 154.
lbor, psus sum, b, 1 intr., a) glisser hors, schapper : sol elabitur Cic. Div. 1,
46, le soleil disparat ; [avec ex] Nat. 2, 128 ;
Domo 59 ; [avec abl.] Rep. 6, 29 || articuli elabuntur Cels. Med. 8, 11, les articulations se dbotent, cf. Tac. H. 4, 81 ; b) chapper , viter,
se soustraire : [avec ex] Cic. Att. 10, 4, 3 ;
Cs. G. 5, 37, 7 ; [avec de] Virg. En. 2, 526 ;
[avec abl.] En. 1, 242 ; [avec dat.] elapsus custodi Tac. Ann. 5, 10, chapp de sa prison ;
c) [fig.] schapper, chapper, se dgager ; se
perdre, svanouir, disparatre : e manibus Cic.
de Or. 2, 292 ; de manibus Cic. Att. 1, 16, 6,
glisser entre les mains ; ex tot criminibus Cic.
Verr. 2, 2, 142, se tirer de tant daccusations ;
adsensio elabitur Cic. Tusc. 1, 24, adieu mon

LBRT

530

assentiment ! elapsi in servitutem Liv. 3, 37, 2,


tombs dans la servitude 2 tr., chapper :
custodias Tac. H. 3, 59, chapper aux postes de
garde, cf. Ann. 1, 61 ; 4, 64.
lbrt, nis, f. (elaboro), travail, application, soin : Her. 4, 32.
1 lbrtus, a, um, part. de elaboro.
2 lbrts, abl. , m., c. elaboratio :
Apul. Flor. 9.
lbr, v, tum, re, 1 intr., travailler avec soin, sappliquer fortement : [avec
ut] Cic. de Or. 2, 295, travailler ; in aliqua
re Cic. CM 26, sappliquer qqch., porter son
effort sur qqch. ; [in et lacc.] Quint. 2, 8, 8 ;
[avec infin.] Quint. 3, 8, 58, sefforcer de 2
tr., a) faire avec application, laborer, perfectionner [au pass. et surtout au part. d. Cic. ;
un seul ex. avec actif : quod elaboravi Cic.
ad Br. 22, 1] : Cic. Fam. 7, 16, 2 ; Br. 26 ; elaborare superficiem Plin. 34, 11, travailler dlicatement la partie suprieure ; opus tam elaboratum Cic. Verr. 2, 4, 126, uvre dart dun travail si parfait ; b) produire par le travail : elaborata concinnitas Cic. Or. 84, arrangement artificiel (ralis avec trop de recherche) ; [pot.]
ei dapes dulcem elaborant saporem Hor. O. 3, 1,
19, les mets lui mnagent leur saveur agrable.
lcta, , f. (), poisson de la famille du thon : Col. Rust. 8, 17, 12 || lctna
P. Fest. 76, 15.
lactsc, re, intr., se tourner en lait :
Plin. 16, 98.
la, , f. ( ), le [ville dolie] :
Plin. 5, 121 ; Liv. 37, 18.
lempra, , f. (), commerce dhuile : Arc. Char. Dig. 50, 4, 18 (al.
elemporia ).
lia, , f., surnom de Diane : Inscr.
lgrum, , n., v. eleogarum : *Apic. 7,
263.
? lmlch, s, f., sorte de mauve : Ps.
Apul. Herb. 40.
lml, n. ind. (), gomme qui
dcoule de lolivier : Plin. 15, 32.
lmlch, s, f., guimauve [plante] :
Ps. Apul. Herb. 31.
ln, nis, m. (), lieu plant doliviers [le jardin des oliviers] : Tert. Marc. 4, 39.
lthsum, , n. (), lieu
dans les bains o lon serrait lhuile pour les
frictions : Vitr. Arch. 5, 11, 2.
1 Els, a, um, v. Eleus 1 .
2 Els, ntis, f., lonte [ville de Thrace] :
Liv. 31, 16, 5 || ville de Doride : Plin. 4, 49.
Elussa, , f., le voisine de Smyrne : Plin.
5, 138.
lgblus, , m. ( ), lagabale [autre forme du nom dHliogabale] ; v.
Heliogabalus.
lis, dis, f., ville de Phnicie : Avien. Perieg. 1068 ; Prisc.
Elts, , m., habitant dle : Quint. 3,
1, 10.
Elam, m. ind., fils de Sem : Bibl. || -it,
rum, m., Elamites [peuple de lAsie au S.-E.
de lAssyrie] : Bibl.
lamb, re, tr., enlever avec la langue,
lcher entirement : Mar. Vict. Ars Gramm. 4,
2, p. 158, 28.
lmentblis, e, lamentable, plein de lamentations : Cic. Tusc. 2, 57.
langusc, g, re, intr., devenir languissant, saffaiblir : elanguescendum est Liv.
1, 46, 7, il faut stioler ; differendo elanguit

res Liv. 5, 26, 3, les dlais firent languir laffaire ; [nom de pers. sujet] Tac. H. 4, 42.
langudus, a, um, languissant : Fort.
Mart. 1, 296.
Eln, rum, m., peuple dArabie : Prisc. ||
-nitcus snus Plin. 6, 159, golfe lanitique.
Elaphites nsul, f., nom de trois les de
la mer Adriatique, prs de la cte dIllyrie :
Plin. 3, 152.
Elaphitis, dis, f., le voisine de Chio : Plin.
5, 137.
lphboscn, , n. (), panais : Plin. 22, 79.
Elphonnsus, , f. ( ), le
de la Propontide vis--vis de Cyzique : Plin. 5,
151.
Elphus, , m., montagne prs dArginuse :
Plin. 8, 225.
Elaphsa, , f., le vis--vis de Corcyre :
Plin. 4, 53.
lpdtus, a, um (ex, lapis), pierr : Plin.
17, 30.
lps, nis, f. (elabor), fuite, vasion :
Aug. Quant. 32.
lpsus, a, um, part. de elabor.
lqu, v, tum, re, tr. (ex, laqueus), dlivrer de liens, mettre en libert, largir : Amm.
30, 1, 11 || [fig.] Sid. Ep. 8, 9.
largor, r, tr., donner largement, faire
des largesses : Pers. 3, 71.
lris, is, m., c. Elaver : Sid. Carm. 5, 209.
Elsa, m. ind., nom dhomme hbreu :
Bibl.
Elasippus, , m., peintre dgine qui se servit de lencaustique : Plin. 35, 122.
? lasssc, s, re, intr., se fatiguer, se
lasser de produire : Plin. 16, 98 (al. elactesco).
1 lt (elatus), avec lvation, noblesse ;
sur un ton lev, dun style noble ; elate dicere Cic. Opt. 10, avoir de llvation dans le
style || avec hauteur, orgueil : Nep. Paus. 2, 3 ;
-tius Gell. 9, 15, 4.
2 lt, s, f. (), nom grec du sapin :
Plin. 12, 134.
lta (-ta), , f. ( ), late
[ville de Phocide] : Liv. 28, 7, 3 || ville de Thessalie : Liv. 42, 54.
ltus, a, um, dlatus 2 : Ov. M. 12,
189 ; 12, 497.
ltrum, , n. (), purgatif
violent fait avec le suc des concombres sauvages : Plin. 20, 3.
ltn, s, f. (), linaire [plante] :
Plin. 27, 74.
lt, nis, f. (effero), action dlever :
Vitr. Arch. 8, 10 || [fig.] transport de lme :
Cic. Fin. 3, 35 ; Tusc. 4, 67 || orgueil, arrogance : Arn. 2, 63 || lvation, hauteur, grandeur, noblesse : Cic. Br. 66 ; animi Cic. Off. 1,
64, hauteur dme || exagration, amplification,
hyperbole : Cic. Top. 71 || enterrement : Ulp.
Dig. 11, 7, 3.
? ltits, , m. (), latite [pierre
prcieuse] : Plin. 36, 147.
Elatum, , n., ville de Syrie : Plin. 5, 89.
ltvus, a, um, quon peut emporter,
Gloss.
lt, re, tr., propager, divulguer : Cassiod. Compl. act. Ap. 13.
ltr, adv., en exagrant, avec hyperbole : Ascon.
Elts, , f., ville de Crte : Plin. 4, 59.
eltr, re, tr., dire comme en aboyant,
hurler : Hor. Ep. 1, 18, 18.

LECTRFR
10.

Eltum, , n., fleuve dArcadie : Plin. 31,

1 ltus, a, um, 1 part. de effero 2


adj, a) haut, lev : Col. Rust. 2, 4, 10 ; b)
[fig.] [ton] lev, [style] lev, relev : Quint.
11, 3, 43 ; Cic. Or. 124 ; c) [me] leve : Cic.
Off. 1, 61 || -tior Quint. 10, 1, 44 ; Amm. 21, 4,
7 ; -tissmus Tert. Apol. 35.
2 Eltus, , m., 1 montagne de lle de
Zacynthe : Plin. 4, 54 2 pre de Cne ou
Cnis : Hyg.
laud, re, tr., citer avec loge : P. Fest.
74, 4.
lautus, a, um, part. de elavo.
lver, ris, n., rivire de la Gaule centrale [auj. Allier] : Cs. G. 7, 34, 2.
lv, lv, lautum et ltum, re, 1 tr.,
laver, baigner : [employ surtout au part.]
elautus Pl. Rud. 699 ; elotus Col. Rust. 12, 52,
21 2 intr., elavi in mari Pl. Rud. 579, jai pris
un bain dans la mer [en faisant naufrage] ;
[fig.] elavi bonis Pl. As. 135, [litt] je suis lav
de ma fortune, je suis nettoy.
Elbocor, rum, m., peuple de Lusitanie :
Plin. 4, 118.
? elblus, elbus, v. helvolus, helvus.
Elcbus, ou Helcebus, , f., ville des Triboces en Gaule Belgique [auj. prs de Benfeld
(Bas Rhin)] : Anton., Peut.
Eldamar, rum, m., Arabes tablis en Msopotamie : Plin. 6, 18.
la, , f. ( ), le ou Vlie [ville de
Lucanie, patrie de Parmnide et de Znon] :
Cic. Nat. 3, 82 || -ts, , m., Cic. Tusc. 2, 52,
dle || -tcus, a, um, late, latique : Cic.
Ac. 2, 129.
Elzr, ris (-rus, ), m., lazar [fils
dAaron] : Bibl. || autres du mme nom : Bibl.
lcbra, v. exlecebra : Pl. Men. 377 ; P.
Fest. 76, 5.
lctrum, , n., v. electuarium : C. Aur.
Acut. 3, 4, 43.
lct (electus), avec choix : Cic. Inv. 1, 49
|| electius loqui Gell. 18, 7, 2, parler en termes
choisis.
lctlis, e (eligo), choisi, de choix : Pl.
Most. 730.
lct, nis, f. (eligo), choix : Cic. Or. 68 ;
Tac. Ann. 6, 22.
lctv, pour exprimer laction de choisir : Prisc. Gramm. 18, 101.
lctvus, a, um (eligo), qui marque le
choix : Prisc. Gramm. 16, 9.
lct, re, tr., 1 frq. de elicio, sduire,
tromper : Pl. As. 295 2 frq. de eligo, choisir : Pl. Truc. 496.
1 lctr, ris, m. (eligo), celui qui choisit :
Aug. Faust. 3, 5.
2 Electr, ris m. ( ), nom du
soleil : Plin. 37, 31.
lectra, , f. ( ), lectre [fille
dAtlas, mre de Dardanus] : Virg. En. 8, 135
|| la mme, change, aprs sa mort, en une
pliade : Cic. Arat. 34, 37 || fille de Clytemnestre et dAgamemnon : Prop. 2, 14, 15 ; Hor.
S. 2, 3, 140 ; Electran (acc. grec) Ov. Tr. 2, 1, 395
|| une des Danades : Hyg. Fab. 170 || une Ocanide, mre des Harpies : Serv. En. 3, 212 || -ius,
a, um, dlectre [fille dAtlas] : Val. Flacc. 2,
431.
Electrdes, (insul), um, f., les du golfe
Adriatique : Plin. 3, 152.
lectrfr, ra, rum (electrum, fero), qui
produit de lambre : Claud. Fesc. 2, 14.

LECTRNUS

531

LEUSNUS

lectrnus, a, um (), dambre


ou dlectrum : Ulp. Dig. 34, 2, 5.
lctrx, cis, f. (elector), celle qui choisit :
Vulg. Sap. 8, 4.
lectrum, , n. (), ambre jaune,
succin : Virg. B. 8, 54 || electrum [composition
de quatre parties dor pour une partie dargent] : Plin. 33, 80 ; Virg. En. 8, 402 || boule
dambre [que les matrones romaines portaient
dans la main lt] : Ov. M. 2, 365.
1 lectrus, a, um, en lectrum, dlectrum : Lampr. Al. Sev. 25, 9.
2 Electrus, , Pl. Amph. 99 (ou -tryn,
nis, Hyg. Fab. 244) m. ( ), lectryon [fils de Perse et pre dAlcmne].
lectrum, , n., lectuaire [prparation pharmaceutique] : Plin. Val. 2, 2.
1 lctus, a, um, part.-adj. de eligo, choisi,
excellent, suprieur, exquis : electissimi viri civitatis Cic. Quinct. 5, llite de ltat || lcta,
n. pl., morceaux choisis, choix de morceaux :
Plin. Min. Ep. 3, 5, 17 || -tior *Her. 4, 36 ;
-issimus Cic. Fin. 3, 26.
2 lcts, abl. , m. (eligo), choix : Ov.
H. 2, 144.
3 Elctus, , m., nom dhomme : Lampr.
lmsna, (souvent -n, rum),
f. (), aumne, aumnes : Tert.
Virg. 13 ; Pat. 7 ; Aug. Civ. 21, 27.
lmosnrus, a, um, donn titre
daumne : Avit. Ep. 6.
lfs, v. elephas : Prob.
lgns, antis, adj. (eligo), cf. Cic. Nat. 3,
72.
I [primit sens pjor.] homme raffin dans
son genre de vie et sa toilette, petit-matre :
Cat. d. Gell. 11, 2, 1 ; cf. Non. 465, 11.
II [sens class.] : 1 [personnes] distingu, de bon got : qui se elegantes dici volunt Cic. Verr. 2, 4, 98, qui aspirent au titre de
gens distingus, gens de got ; homo elegantissimus Cic. Verr. 2, 4, 126, homme aux gots dlicats, cf. Fam. 7, 23, 1 ; Fin. 2, 23 ; Nep. Att. 13,
5 2 [choses] opus tam elegans Cic. Verr. 2,
4, 126, uvre dart si dlicate, si exquise ; elegantiora desidero Cic. Fin. 4, 24, je demande
des choses qui sortent davantage du commun ;
genus hoc scribendi etsi sit elegans, person tamen et dignitatis esse negant Cic. Fin. 1, 1,
ils dclarent que, pour distingue quelle soit,
cette occupation littraire nest pas digne de
mon rle et de mon rang ; verborum delectus
elegans Cic. Br. 272, choix de mots exquis ;
jejunitas dummodo sit urbana, elegans Cic.
Br. 285, la scheresse du style, pourvu quelle
soit de bon ton et de bon got, cf. de Or. 2, 241 ;
Off. 1, 104 3 [en part., rht.] [crivain ou
style] chti, correct, pur (v. elegantia ) : Cic.
Br. 148 ; Or. 30, etc.
lgantr (elegans), avec choix, got,
avec distinction : lautiores eleganter accepti Cic.
Att. 13, 52, 2, les plus distingus de ses affranchis eurent un traitement de choix ; eleganter
acta tas Cic. CM 13, vie honorable ; quid a
me fieri potuit aut elegantius aut justius quam
ut minuerem Cic. Fam. 3, 8, 2, que pouvais-je
faire de plus convenable ou de plus juste que
de diminuer, cf. Cic. Ccil. 57 ; Liv. 35, 14,
9 ; 37, 1, 7 || [rht.] avec finesse, avec distinction : Cic. Br. 283 ; elegantissime Cic. de Or. 3,
171 || dans un style chti : Cic. Br. 252 [not
souvent elegantissume].
lgantia, , f. (elegans), got, dlicatesse, distinction, correction : qua munditia,
qua elegantia ! Cic. Fam. 9, 20, 2, quelle nest

pas leur dlicatesse, leur finesse de got ! cum


summa elegantia atque integritate vivere Cic.
Sulla 79, avoir une vie pleine de correction et
dintgrit [dune haute tenue morale] || [comparaison du style une personne] : elegantia modo et munditia remanebit Cic. Or. 79,
il restera seulement la distinction naturelle et
la propret ; disserendi elegantia Cic. Tusc. 2,
6, bonne tenue, correction du raisonnement ;
verborum gravitas et elegantia Cic. de Or. 2, 98,
la force et lheureux choix des expressions ||
[rht.] correction et clart du style [v. dfinition dans Her. 4, 17], bonne tenue du style :
loquendi elegantia Cic. de Or. 3, 39, une parole
chtie ; dicendi varietas et elegantia Cic. de
Or. 1, 50, la varit et la belle tenue du style,
cf. Br. 153, 163, etc. ; Latine loquendi accurata
et sine molestia diligens elegantia Cic. Br. 143,
dans le maniement de la langue latine une correction tudie et scrupuleuse sans affectation
|| pl., veterum elegantiarum cura Gell. 1, 4,
1, souci des anciennes beauts du style, des
curiosits du langage ; Aristotelis libri elegantiarum omnigenus referti Gell. 19, 4, 1, les
livres de physique dAristote, pleins de faits
curieux de tout genre.
? lgtus, , m., sorte de poisson : Aus.
Ep. 4, 59.
Elga, , f., ville dArmnie : Plin. 5, 84.
lgein, , ou lgn, , n. (),
inscription elgiaque : Aus. Epigr. 94, 2.
lgus (-gus), a, um (), dlgie, lgiaque : Diom. 502, 30 || subst. n. pl. :
distiques lgiaques, lgie : Aus. Parent. 29,
2.
lg, rum, m. (), vers lgiaques,
pome lgiaque : Hor. O. 1, 33, 3 ; Tac. D. 10.
lga (-ga et -ga), , f. () 1
lgie [genre de pome] : Quint. 10, 1, 58 ; Ov.
Am. 3, 1, 7 2 espce de roseau : Plin. 16,
167.
lgcus, a, um, lgiaque [pentamtre] :
Diom. 507, 1.
lgrus, a, um, lgiaque [pote] : Ps.
Censor. Frg. 9, 11.
lgbilis, quon peut choisir : Boet. || elegibilius, prfrable : Boet.
lgdrn et lgdn, , n., Petr.
109, 8, petite lgie, cf. Pers. 1, 51.
lgn (-gum), , n. (), distique : Mar. Vict. Ars Gramm. 3, 5, p. 111, 14
|| lgie : Aus. Ep. 94, 2.
Elgum, , n., lieu de la Norique : Peut.
lgus, v. elegeus .
lg, v, re, tr., lguer un tranger :
Petr. 43, 5 ; Dig.
Elegosn, s, f., lieu de la Grande Armnie : Plin. 6, 127.
lgus, [inus.], v. elegi.
l, v. Eleus .
ls, dis, f. ( ), dlide : Virg. *Catal. 9, 32.
lls, dis, f., une Mnade : Ov. H. 4, 47.
lles, ou os, m. ( ), un des
noms de Bacchus : Ov. M. 4, 15.
llisphcs (-us), , m. (),
sorte de sauge : Plin. 22, 146.
lmenta, rum, n., lettres de lalphabet,
lalphabet : Suet. Cs. 56 || [fig.] les principes, les lments des sciences, rudiments,
premires tudes : Cic. de Or. 1, 163 ; Ac. 2,
92 || les dix catgories dAristote : Quint. 3,
6, 23 || les quatre lments : Sen. Nat. 3, 12 ;
Cic. Ac. 1, 26 || sing. [rare], elementum, un des

quatre lments : Plin. 10, 191 || [fig.] commencement, principe : Ov. F. 3, 179 ; Hor. O. 3, 24,
52.
lmentrus, a, um (elementa), de lalphabet : Capit. Pert. 1, 4 || senex Sen. Ep. 36, 4,
un vieux qui apprend ses lettres.
lmentcus, a, um, lmentaire, primitif : Tert. Anim. 32.
lmentum, [rare] v. elementa.
lempra, v. elemporia .
lenchus, , m. (), perle en forme
de poire : Juv. 6, 459 ; Plin. 9, 113 || appendice
dun livre : Suet. Gramm. 8.
lenctcus, a, um (), convaincant : J. Vict. Rhet. 11.
lnum, v. helenium .
lentsc, re, intr., devenir tendre, samollir : C. Aur. Acut. 2, 18.
lgrum, , n. (), sauce
lhuile : Apic. 4, 159.
Eleon, ville de la rgion de Thbes.
lzmus, a, um (, ), accommod la sauce lhuile : Apic. 6, 254.
lphns, v. elephas : B. Afr. 84, 1 ; Plin.
8, 9.
lphantrus, , m. cornac : *CIL 11,
5623.
lphanta, , f., c. elephantiasis : Scrib.
Comp. 250.
lphantcus, a, um, lpreux : Firm.
Math. 8, 19 || morbus Isid. Orig. 4, 8, 12, la lpre.
lphantsis, is, f. (), lphantiasis, sorte de lpre : Plin. 26, 7, etc.
lphantcus, a, um, c. elephantiacus :
Firm. Math. 8, 21.
lphantn, s, f. ( ), le du
Nil : Tac. Ann. 2, 61 ; v. Elephantis .
1 lphantnus, a, um, dlphant : Mela
1, 26.
2 lphantnus, a, um (),
divoire : Plin. 35, 42 ; Cels. Med. 5, 19, 24.
lphantsis, c. elephantiasis : Veg.
Mul. 4, 3, 4.
lphantsus, a, um, lpreux : Ps. Apul.
Herb. 85.
lphantis, dis, f. ( ), 1
lphantis ou lphantine [le du Nil dans la
Haute-gypte, et ville du mme nom] : Plin. 5,
59 2 nom dune femme pote : Mart. 12, 43,
4 || femme qui avait crit un ouvrage consult
par Pline : Plin. 28, 81.
lphantus, , m., lphant [animal] : Cic.
Nat. 2, 151 || [fig.] ivoire : Virg. G. 3, 26 || f.,
femelle de llphant : Pl. St. 168 || m., sorte de
monstre marin : Plin. 9, 10.
lphs (-phns), antis, m. (),
lphant [animal] : Hor. Ep. 2, 1, 196 ; Luc.
6, 208 ; Sen. Ep. 85, 41 || lphantiasis [sorte de
lpre] : Lucr. 6, 1112.
Eleth, m., v. Haleti.
1 ls, a, um, dlide, len : Virg. G. 3,
202 || l (l), m., habitants dlis ou de
llide : Plin. 10, 175 ; Cic. Div. 2, 28.
2 les, ntis, f., v. Elus : Mela 2, 26.
Elsa, , f. luse [le du golfe Saronique] : Plin. 4, 57.
leusin, v. Eleusis .
leusna, , f., v. Eleusis A
leusnus, a, um, c. Eleusinus || -na,
rum, n., leusinies [ftes en lhonneur de Crs] : Tert. Apol. 7 || -n, rum, m., initis aux
mystres dleusis : Arn. 6, 6.
leusnus, a, um, dleusis : Eleusina Mater Virg. G. 1, 163, Crs ; Eleusina sacra Suet.
Claud. 25, c. Eleusinia.

LEUSS

532

LS

leuss (-sn), nis, f. ( et post.


), leusis [ville de lAttique, fameuse

qqn ; aliquid alicui Plin. Min. Ep. 5, 10, 2,


arracher qqch. qqn, obtenir qqch. de qqn.
A pf. elexi Arn. 5, 1 ; cf. Prisc. Gramm.
10, 3.
lctr, ris, m. (elicio), celui qui attire :
Ruric. Ep. 1, 3.
lctus, a, um, part. de elicio.
lcus, , m., surnom de Jupiter : Ov. F. 3,
328 ; Liv. 1, 31, 8.
ldnsis, e, dlis : Gell. 2, 18.
ld, ls, lsum, re (ex et ldo), tr., 1
pousser dehors (en frappant), expulser (avec
violence) : aurigam e curru Cic. Rep. 2, 68, expulser un cocher de son char ; ignem velut e
silice Plin. 11, 214, faire jaillir le feu comme
dun caillou ; elisi nubibus ignes Ov. M. 6, 696,
feux jaillis des nuages ; corpora equorum eodem elisa Tac. Ann. 2, 24, les corps de chevaux
rejets par la mer dans les mmes parages ||
elidere partus Cels. Med. 1, 7, faire avorter ;
spiritum Cels. Med. 5, 28, 1, causer la suffocation [en parl. dun mal] ; alicui animam Lucil.
Sat. 58, ter la vie qqn ; laqueo vitam Amm.
28, 6, 30, trangler avec un lacet || [fig.] litteras Gell. 5, 12, 5, supprimer des lettres dans
la composition dun mot [syncoper] || expulser une maladie : Hor. Ep. 1, 15, 6 || renvoyer
par rflexion une image des couleurs : Lucr. 4,
296 ; Plin. 37, 137 || magnas sententias Quint.
2, 11, 7, mettre brusquement (par clairs) de
belles penses 2 craser, briser, broyer, fracasser : caput pecudis saxo elisit Liv. 21, 45, 8,
il brisa la tte de lanimal avec la pierre ; ita
ut ad unam omnes naves eliderentur Cs. C. 3,
27, 2, de telle sorte que tous les navires sans exception se fracassrent ; geminos angues Virg.
En. 8, 289, touffer deux serpents || [fig.] : nervos omnes virtutis Cic. Tusc. 2, 27, briser tous
les ressorts de la vertu ; gritudine elidi Cic.
Tusc. 5, 16, tre cras par le chagrin || [droit]
annuler, abroger : Dig. 2, 14, 27.
Elzer, m. ind., nom de divers personnages dans lhistoire du peuple juif : Bibl.
lgns, etc., v. elegans, etc. : leon de qqs
mss.
lgblis, e, ligible : Boet. Top. Arist. 4,
p. 692 || -bilior Boet.
lg, g, ctum, re (e, lego), tr., 1 arracher en cueillant, enlever, ter : Varro R. 3,
9, 14 ; Cic. Tusc. 3, 33 ; Col. Rust. 4, 5 2
choisir, trier, lire : ex malis minima Cic.
Off. 3, 3, de plusieurs maux choisir le moindre ;
[avec de] Phil. 10, 5 ; a multis commodissimum
quidque Cic. Inv. 2, 5, emprunter plusieurs
ce quil y a de meilleur || [abs] faire un choix
heureux : Tac. Agr. 9 ; v. electus .
l, v. Eleus 1.
lmt, [inus.], dune manire soigne ||
-tius Ambr. Hex. 6, 8.
lmt, nis, f. (elimo), action denlever,
de retrancher : C. Aur. Chron. 5, 11, 138 ||
action de mettre des textes au clair : Cod. Just.
Const. Cordi 3.
lmtus, a, um, part. adj. de elimo, enlev
avec la lime || [fig.] lim, poli, cultiv : Gell. pr.
19 || affaibli, nerv : C. Aur. Chron. 2, 14, 217 ||
-tior Sever. d. Aug. Ep. 109, 3 ; -tissimus Aug.
Jul. 5, 17.
lima (-ma), (-itis, dis), f., lime
ou limiotide [petite contre au sud de lorde, sur la frontire Nord de la Thessalie] : Liv.
31, 40 ; 42, 53 ; 45, 30, 6.
lms, tis, m. (e, limes), tranger : Gloss.
Phil.
lmn, tum, re (e, limen), tr., faire
sortir, mettre dehors, chasser : Pacuv., Acc.

d. Non. 38, 31 ; Sid. Ep. 4, 10 || se el- Enn.


d. Non. 39, 4 ou gradus el- Poet. d. Quint. 8,
3, 31, sortir || [fig.] divulguer : Hor. Ep. 1, 5, 25.
1 lm, v, tum, re, tr. (e, lima), user
avec la lime, limer : elimata scobis Plin. 34, 170,
limaille || limer, polir, retoucher, perfectionner :
Ov. M. 4, 176 ; Attic. d. Cic. Att. 16, 7, 3 ;
Quint. 2, 7, 5 ; Gell. 17, 10, 7 || affaiblir, v.
elimatus 1 .
2 lm, re (e, limus), tr., nettoyer : Tert.
Pn. 11 || [fig.] animum Aug. Acad. 2, 7, purifier son me.
limpd, v, re (limpidus), tr., rendre
clair, propre, limpide : Veg. Mul. 1, 26, 2 ; 2,
27, 4.
ling, x, re, tr., lcher : Aug. Conf. 13,
30.
lingut, nis, f. (elinguo), amputation
de la langue : Gloss. 2, 59, 40.
linguis, e (e, lingua), qui reste muet, qui
ne se sert pas de sa langue : elinguem reddere Cic. Fl. 22, rendre muet, fermer la bouche
, rduire au silence || sans loquence : Cic.
Br. 100.
lingu, v, re, tr. (e, lingua), couper ou
arracher la langue : Pl. Aul. 248.
ln, lv, ltum, re, tr., enduire, salir :
Lucil. d. Non. 103, 30.
lqut, nis, f. (eliquo), dissolution : C.
Aur. Acut. 2, 32, 166.
lqusc, re, intr., devenir liquide, couler : Varro R. 1, 55, 4.
lquum, , n. (eliquo), coulement : Sol.
18, 1 || clipse : Sol. 23, 22.
lqu, v, tum, re, tr., clarifier, purer :
Col. Rust. 12, 27 ; Sen. Nat. 3, 26 || distiller,
faire couler lentement : Apul. M. 10, 30 ; [fig.]
Pers. 1, 35 ; Apul. Flor. 2, 15 || fouiller, passer
au crible, examiner fond : Prud. Ham. 260.

par ses mystres de Crs] : Cic. Att. 6, 6, 2 ||


pot. = Crs : Sid. Carm. 9, 178.
A forme post. Eleusina, , Fronto Ep.
ad L. Ver. 1, p. 178 ; Mamertin. Jul. 9, 3.
leutet, rum, c. Eleutheri.
leuthr, rum, f., leuthres [ville de
Botie] : Plin. 4, 26.
leuthr (-tet), m. pl., surnom dune
partie des Cadurques : Cs. G. 7, 75, 2.
1 leuthra, , f. (), la libert :
Pl. St. 422.
2 Eleuthra, rum, n. (), leuthries [ftes en lhonneur de Jupiter Liberator, c.--d. de la Libert] : Pl. Pers. 29.
leuthrum, , n. (), sorte de
collier, signe de libert : Gloss. Phil.
leuthrus, , m., surnom de Bacchus [le
mme que Liber] : Arn. 6, 23.
leuthrn, rum, f., ville de Crte : Plin.
4, 59.
leuthrclces, um, m., leuthrociliciens [petite peuplade de Cilicie, qui avait toujours t libre] : Cic. Fam. 15, 4, 10.
leuthrplis, is, f. ( ),
ville de Palestine : Amm. 14, 8, 11 || -tnus, a,
um, dleutheropolis : Hier. Ep. 82, 8.
leuthrs (-rus), , m., fleuve de Phnicie : Plin. 5, 78.
lvt, nis, f. (elevo), action dlever :
vocis Isid. Orig. 1, 16, 21, lvation de la voix
[sur une syllabe accentue] || [fig.] ironie,
loge ironique : Quint. 9, 2, 50.
lvtr, ris, m. (elevo), celui qui lve,
soutient [fig.] : Vulg. Reg. 2, 22, 3.
lv, pf. de elino.
lves, v. eluvies .
lv, v, tum, re, tr., lever, lever,
soulever, exhausser : Cs. C. 2, 9, 5 ; Claud.
Eutr. 1, 295 || ter, enlever : fructum Col.
Rust. 3, 21, 5, rentrer la rcolte || [fig.] allger, soulager, affaiblir, amoindrir : gritudinem Cic. Tusc. 3, 34, allger la douleur ; perspicuitatem Cic. Nat. 3, 9, affaiblir lvidence,
cf. de Or. 2, 230 || rabaisser, ravaler [en paroles] : facta alicujus Liv. 28, 42, 6, rabaisser
les exploits de qqn.
lex, v. elicio A.
la, , m., c. Elias 2 : Prud. Cath. 7, 27.
Eliacin, m. ind., liacin [nom dhomme] :
Vulg.
lcus, v. Heliacus .
1 ls, dis, f., dlide [des jeux Olympiques] : Virg. G. 1, 59.
2 ls (Hl-), , m., lie [prophte des
Hbreux] : Lact. Inst. 4, 11, 6.
Eliber, m., c. Illiberi : Mela 2, 84.
1 lbr, re, c. libero : Gloss.
2 lbr, re (ex, liber), tr., corcer : Apic.
6, 234.
lcs, um, m. (elicio), rigoles : Col. Rust. 2,
8, 3.
lc, c, ctum, re (e, lacio), tr., tirer
de, faire sortir ; attirer : [avec ex] Cic. Nat. 2,
151 ; Cs. G. 7, 32, 2 ; [avec ab ] Cic. Att. 9,
2 ; nervorum sonos Cic. Nat. 2, 150, tirer des
sons de la lyre ; alvum Plin. 19, 80, lcher le
ventre || voquer : Cic. Vat. 14 ; Hor. S. 1, 8,
29 ; Ov. F. 3, 327 || dcider sortir, engager,
amener : [avec ad] Cic. Balbo 22 ; [avec
ut subj.] amener : Liv. 6, 34, 9 || [fig.] tirer,
arracher, exciter, provoquer, obtenir : ex aliquo
verbum Cic. de Or. 1, 97, arracher une parole

ls, dis, f. ( ), llide [province du


Ploponnse] : Cic. Div. 1, 91 || lis [capitale
de llide] : Nep. Alc. 4, 5 || forme lis Pl.
Capt. 9 ; 379, etc.
lsa (-ssa), , f. ( ), lise [nom
de Didon] : Virg. En. 4, 335 || -sus, a, um, de
Didon, Carthaginois : Sil. 6, 346.
Elsus, , m., lise [prophte, disciple
dlie] : Bibl.
ls, pf. de elido.
ls, nis, f. (elido), action dexprimer un
liquide ; darracher des larmes : Sen. Ep. 99, 19

LSR

533

|| lision [gramm.] : Prisc. Gramm. 2, 3.


lsr, ris, m. (elido), celui qui crase :
Cassiod. Psalm. 80, 1.
lissa, v. Elisa .
lsus, a, um, part. de elido.
ltg, re, c. litigo : N. Tir.
lus, a, um ( ), dlis ou de
llide, cf. lus || l, habitants dlis ou de
llide : Cic. Div. 2, 28 ; Plin. 4, 14.
lix, v. elices .
? lixtim, adv., en faisant bouillir : *Apic.
5, 211.
lixtra, , f. (elixo), substance bouillie,
dcoction : *Apic. 9, 409.
lix, v, tum, re (elixus), tr., faire cuire
dans leau, faire bouillir : Apic. 2, 42.
lixra, , f., c. elixatura : Apic. 9, 409.
lixus, a, um (e, lix), cuit dans leau,
bouilli : Hor. S. 2, 2, 74 || trs mouill : Mart.
3, 7, 3 ; Pers. 4, 40.
ellbrum, v. helleborus, etc.
ellimsis, c. ellipsis : Schol. Juv. 1, 88.
ellpsis, is, f. (), ellipse [gramm.],
suppression dun mot : Quint. 8, 6, 21.
ellops, v. helops .
ellum, ellam (arch. pour en illum, en
illam ) : Pl. Bacch. 938, etc. ; Ter. Ad. 389, etc.
ellychnum, , n. (), mche, lumignon : Plin. 24, 84.
Elmata, , f., ville dArabie : Plin. 6, 158.
lc, v, tum, re, tr., louer, donner
loyer, bail, affermer : Cic. Verr. 2, 3, 35 ; gens
elocata Cic. Fl. 69, nation dont on a afferm les
impts.
lctlis, e (eloquor), qui concerne la parole, oratoire : facundia Apul. M. 11, 3, loquence expressive.
lct, nis (eloquor), f., 1 action de
parler ; manire de sexprimer, expression,
mot : pluralis Dig. 22, 5, 12, emploi dun mot
au pluriel 2 locution [rht.] : Cic. Inv. 1, 9.
lctrus, a, um, qui concerne llocution : Quint. 2, 14, 2.
lctrx, cis, f., qui parle, qui porte la
parole : Quint. 2, 14, 2.
lg, v, tum, re (elogium), tr., exposer brivement : C. Aur. Chron. 2, 1, 16 ||
-iatus C. Aur. Chron. 5, 4, 66.
lgum, , n., inscription tumulaire, pitaphe : Cic. CM 61, etc. || inscription sur un exvoto : Suet. Cal. 24, 3 ; sur des imagines : Suet.
Galba 3 || note, codicille, clause [dun testament, en part. pour dshriter qqn] : Cic.
Clu. 135 || sommaire dune cause, analyse
dune affaire, procs-verbal : Modest. Dig. 49,
16, 3 || acte dcrou, registre dcrou : Suet.
Cal. 27.
longt, nis, f. (elongo), loignement :
Boet. Unit. p. 1276.
longinqu, re (e, longinquus), sloigner [avec ou sans le pronom se] : Ambr.
Psalm. 43, 45.
long, v, re (e, longus), tr., allonger,
prolonger, tendre, loigner : Vulg. Psalm. 21,
20 || intr., sloigner : Vulg. Jer. 2, 5.
lops, v. helops .
lquns, tis, part. adj. de eloquor, loquent, qui a le talent de la parole : Cic. Or. 18 ;
60 ; 100 || -tior Quint. 12, 6, 6 ; -tissimus Cic.
Br. 145.
lquentr (eloquens), loquemment :
Aug. [nombreux exemples dont Aug. Conf. 5,
6, 10 || -tius, -tissime Plin. Min. Ep. 3, 18, 6 ; 2,
11, 17.

lquenta, , f. (eloquens), facilit sexprimer ; loquence, talent de la parole : Cic. de


Or. 1, 19, etc.
lquum, , n. (eloquor), langage, parole : Mela 3, 91 || expression de la pense :
Hor. P. 217 || talent de la parole, loquence :
Virg. En. 11, 383 || entretien, conversation :
Mamertin. Maxim. 9 || pl., paroles, discours :
Vulg. Gen. 49, 21.
lquor, ctus ou qutus sum, qu, 1
intr., parler, snoncer, sexpliquer : Cic. Off. 1,
156 ; Quint. 8, pr. 15 2 tr., dire, noncer,
exposer, exprimer : Cic. Tusc. 1, 6 ; Br. 253 ;
Verr. 2, 5, 165 ; Cl. 45 3 [dcad.] intr.,
sentretenir : Mamertin. Gen. Maxim. 11, 4.
lrn (Hel-), rum, m., habitants
dlore : Cic. Verr. 2, 3, 103.
lrus (Hel-), a, um, dlore [ville ou
fleuve] : Ov. F. 4, 477.
lrum (Hel-), , n. ( ) et Elorus
(Hel-), , m. ( ), lore [fleuve de Sicile] : Cic. Verr. 2, 5, 90 || ville de Sicile : Liv.
24, 35, 1.
lt, v. Ilot.
ltus (laut-), part. p. de elavo.
lvs, v. eluvies .
Elpnr, ris, m. ( ), un des
compagnons dUlysse : Juv. 15, 22.
Elpids, is, m., Elpids de Samos [pargn
par un lion quil avait guri, leva un temple
Bacchus] : Plin. 8, 57.
Elpnc, s, f., nom de femme : Nep.
Cim. 1, 2.
lcrum lbrum, n. (eluo), cuve laver :
Cato Agr. 10, 4.
lbs, v. eluvies : N. Tir. 82, 22.
lcns, tis, p.-adj. de eluceo brillant ||
-tissimus Ps. Varro Sent. 46.
lc, x, re, intr., 1 luire, briller :
Cic. Rep. 6, 16 2 [fig.] a) [en gn. avec un
nom abstrait ou nom de chose comme sujet]
tre clatant, se montrer brillamment, se rvler, se manifester : Cic. Rep. 2, 37 ; Off. 1, 103 ;
b) [nom de pers. sujet] Cic. de Or. 2, 55.
lcscenta, , f., action de faire rayonner : Mar. Vict. Ar. 1, 56.
lcsc, lx, re, inch. de eluceo, commencer luire : Sen. Ep. 92, 17 ; Vulg. 2 Petr. 1,
19 || [fig] se montrer, se manifester : [choses]
Aug. Retr. 1, 13, 6 ; [personnes] Amm. 15, 13, 1 ||
impers., elucescit, le jour commence poindre :
Vulg. Tob. 8, 20.
lcd, re (e, lucidus), tr., annoncer, rvler : Vulg. Eccl. 24, 31.
lcfc, re (ex, lucifico), rendre obscur :
Laber. d. Gell. 10, 17, 4.
luctblis, e, quon peut surmonter : Sen.
Nat. 6, 8, 4.
luctt, nis, f., lutte, effort pour se dlivrer : Lact. Inst. 3, 11.
luctor, ris, tus sum, r, 1 intr., sortir avec effort, avec peine [pr. et fig.] : homo
eluctantium verborum Tac. Ann. 4, 31, qui a la
parole difficile ; aqua eluctabitur Virg. G. 2,
244, leau se fraiera un passage 2 tr., surmonter en luttant : nives Tac. H. 3, 59, se frayer
un chemin travers la neige ; tot manus eluctand sunt Liv. 24, 26, 14, il faut schapper de
tant de mains || chapper : Stat. Ach. 1, 525.
lcubrtus, a, um, part. de elucubro ||
adj, elucubratior Boet. Mus. 2, 1, mieux prpar.
lcbr, v, tum, re, tr., faire force
de veilles, travailler avec soin : Cic. Br. 312 ;
Tac. D. 9.

ELVELLA
lcbror, tus sum, r, c. elucubro : Cic.

Att. 7, 19.

lcus (h-), , m., assoupissement, somnolence : Gell. 4, 19, 1 ; 16, 12, 3.


ldfcor, r, se moquer de : Pomp. Porphyr. Hor. Ep. 2, 2, 215.
ld, s, sum, re, 1 intr., jouer, se
jouer : Cic. Top. 32 2 tr. a) gagner en
jouant, subtiliser, [avec 2 acc.] aliquem aliquid : Pl. Curc. 630 ; b) viter en se jouant,
esquiver [en parl. de coups ports] : Mart. 14,
202, 1 ; [abs] Cic. Opt. 17 ; c) se jouer de (qqn,
qqch.) : Cic. Cc. 45 ; Verr. 1, 1, 30 ; Cs. C. 1,
58, 1 ; Liv. 22, 18, 3 ; d) [avec ide de moquerie]
berner : Cic. Ac. 2, 123 || se railler de (qqch.) :
Liv. 28, 44, 17.
lella, v. helvela.
lg, x, re, 1 tr., tre en deuil de,
pleurer : patriam Cic. Fam. 9, 20, 3, porter le
deuil de la patrie 2 intr., porter le deuil le
temps convenable, quitter le deuil : cum eluxerunt Liv. 34, 7, 10, leur deuil fini.
lumbis, e (e, lumbus), reint : P. Fest.
76, 13 || [fig.] sans reins, faible, dbile, sans vigueur : orator Tac. D. 18, orateur sans nergie.
lumbus, a, um, c. elumbis : P. Fest. 76, 13.
lmnt, nis, f., illumination : Gloss.
Phil.
lmntus, a, um (e, lumen), priv de la
lumire : Sid. Ep. 8, 11.
l, , tum, re, tr., 1 laver, rincer,
nettoyer : [de la vaisselle] Pl. Aul. 270, etc. ||
os Cels. Med. 3, 4, se rincer la bouche ; [des
taches] Cic. Sest. 63 ; Plin. 20, 72 ; Lucr. 6,
1077 2 [fig.] purifier : Sen. Ep. 59, 9 || effacer, laver : Cic. Phil. 12, 6 ; tales amiciti
eluend sunt Cic. Ll. 76, il faut effacer, dissoudre de pareilles amitis || [fig.] nettoyer
sa fortune : Pl. Rud. 579 ; St. 670 ; elutus Pl.
Trin. 406, nettoy || dpeupler, puiser : Col.
Rust. 8, 8, 10.
Elr (-rn), nis, m., c. Iluro : Mela 2, 90.
lsa, , f., ville de la Novempopulanie
[auj. auze] : Claud. Ruf. 1, 137 || -sts, um,
m., habitants dlusa : Cs. C. 3, 27, 1.
lusc, re (e, luscus), tr., borgner : Dig.
10, 4, 17.
ls, pf. de eludo.
ls, nis, f. (eludo), tromperie : Iren.
Hr. 2, 31, 2.
lsus, a, um, part. de eludo.
lta, rum, n., minerai lav, lavures
[dor] : Plin. 34, 157 (texte et sens douteux).
lt, nis, f. (eluo ), action de laver : C.
Aur. Chron. 1, 1, 12.
ltr, tum, re ( e, ), tr., nettoyer en lavant, rincer : [des toiles] Laber.
d. Gell. 16, 7 ; [de la laine] Plin. 9, 133 || claircir [fig.] : Plin. 14, 114.
ltus, a, um, p.-adj. de eluo, dlay : nihil
elutius Hor. S. 2, 4, 16, rien de plus fade ||
affaibli : hujus vis elutior Plin. 34, 139, sa vertu
[dune substance] est moins nergique.
lvs, , f. (eluo), eau qui coule, dborde : Tac. Ann. 13, 57 || ravin, fondrire : Curt.
5, 4, 26 || coulement des eaux sales : Plin. 2,
197 || cours de ventre : Ps. Aur. Vict. Epit. 9,
fin || [en parl. dune loi nfaste] ruine, perte :
civitatis Cic. Domo 53, ruine de la cit.
lv, nis, f. (eluo), inondation : Cic.
Off. 2, 16 || pl., Cic. Rep. 6, 23 ; Div. 1, 111.
lx, pf. de elucesco, de eluceo et de elugeo
luxror, r, intr., tre surabondant en
[avec abl.] : Col. Arb. 3, 2.
elvella, v. helvella .

ELVNA
Elvna, v. Helvina Ceres : Juv. 3, 320.
lms, dis ( ), llymade [con-

tre voisine de la Susiane] : Plin. 6, 111 ||


-m, rum, m., lymens [habitants de llymade] : Liv. 35, 48, 5.
lsum, , n. ( ), llyse [sjour des hros et des hommes vertueux
aprs leur mort] : Virg. En. 5, 735 || -us, a,
um, de llyse : Virg. G. 1, 38 ; puella Mart.
10, 24, 10, Proserpine || subst. m. pl., Elysii, les
champs lyses : Mart. 9, 51, 5.
1 em, arch. pour eum : P. Fest. 76, 10 ; XII
Tab. d. Gell. 20, 1, 45.
2 em, voil : em ill sunt des Pl. Trin. 3,
tiens, cest l la maison, cf. Cic. Fam. 13, 15,
1 ; em causam cur Cic. Phil. 5, 15, voil le
motif pour lequel ; em quo redactus sum Ter.
Eun. 237, voil o jen suis rduit || em tibi male
dictis pro istis Pl. Curc. 195, tiens, voil pour ta
mauvaise langue.
mcr, re, tr., amaigrir : Plin. 18, 101 ;
Sen. Marc. 10, 6.
mcsc, v. emacresco .
mci, tum, re, tr., rendre maigre, puiser : Col. Rust. 2, 10, 1.
mcts, tis, f. (emax), passion dacheter : Col. Rust. 4, 3, 1 ; Plin. Min. Ep. 3, 7, 7.
mcrsc, cr, re (e, macer), intr., maigrir : Cels. Med. 2, 4.
mcl, v, tum, re, tr., enlever les
taches, nettoyer : Plin. 21, 129 || purifier : Amm.
29, 1.
mdfactus, a, um, bien imbib : Apic. 6,
224.
mdsc, re, intr., se mouiller : Th.
Prisc. 1, 15.
mnt, nis, f., manation [fig.] : Vulg.
Sap. 7, 25.
mntr, ris, m., celui qui rpand [fig.] :
Cassiod. Inst. div. 20.
manceps, pis, m., affranchi : Gloss. Scal.
mancpti, nis, f. (emancipo), mancipation [droit] : Quint. 11, 1, 65 || action
daliner : Plin. Min. Ep. 10, 4, 3 ; famili Gell. 15, 27, 3, acte par lequel on aline
son droit de chef de famille.
mancptr, ris, m. (emancipo), celui
qui mancipe : Prud. Cath. 7, 184.
mancp (-cp), v, tum, re, tr.,
manciper, affranchir de lautorit paternelle :
filium in adoptionem D. Silano Cic. Fin. 1, 24,
manciper son fils en vue dune adoption par
D. Silanus || abandonner la possession de, aliner [champ, proprits] : Suet. Oth. 4 ; Quint.
6, 3, 44 ; [fig.] se alicui Pl. Bacch. 92, faire cession de soi qqn, sabandonner qqn.
manc, v, re (e, mancus), tr., rendre
manchot : Labien. d. Sen. Rhet. Contr. 10, 33,
24.
mn, mns, mnsum, re, intr., rester
longtemps hors de : Stat. Th. 7, 650 || rester
hors du camp, sabsenter au-del du temps
prescrit : Modest. Dig. 49, 16, 3, v. emansor .
Emanic, rum, m., peuple de la Btique :
Plin. 3, 14.
mn, v, tum, re, 1 intr., couler
de, dcouler, sortir : Lucr. 3, 583 ; [poet.] Cic.
Div. 2, 63 || [fig.] maner, provenir, tirer son
origine, dcouler [avec ex] : Cic. de Or. 1, 189 ;
istinc mala emanant Cic. Att. 7, 21, 1, de cette
source dcoulent nos maux || se rpandre, se
divulguer, devenir public : Cic. Br. 231 ; Att. 3,
12, 2 || emanabat [avec prop. inf.] Liv. 3, 24,
4, ctait une chose connue que 2 tr., faire
couler, pancher : Vulg. Jac. 3, 11.

534

MENTIOR

mns, nis, f. (emaneo), action de rester


hors du camp, du quartier : Dig. 49, 16, 4.
mnsr, ris, m. (emaneo), soldat qui ne
rentre pas au camp, au quartier au terme de la
permission, retardataire : Modest. Dig. 49, 16,
4.
Emanul, v. Emmanuel.
marcsc, marc, re, intr., se faner, se
fltrir : Plin. 15, 121 ; Sen. Ep. 112, 3.
marcus, v. marcus 3 .
margn, re, tr., largir [les plaies] :
Plin. 28, 147.
mascltr, ris, m. (emasculo), corrupteur : Apul. Apol. 74.
mascl, re (e, masculus), tr., chtrer,
rendre impuissant : Apul. M. 7, 23 ; Serv.
En. 6, 661.
mtha, , f. ( ). mathie [province de Macdoine] : Liv. 44, 44, 5 ; [par
extension] la Macdoine : Virg. G. 4, 390 ||
-thus, a, um, dmathie, de Macdoine : Ov.
M. 5, 313 ; Emathii manes Stat. S. 3, 2, 117, les
mnes dAlexandre ; Emathia acies Luc. 8, 531,
bataille de Pharsale || -this, dis, adj. f., dmathie ; Emathides Ov. M. 5, 669, les Pirides ||
Emathis, lmathie : Luc. 6, 350.
mthn, nis, m., mathion [roi de la
Macdoine laquelle il donna son nom] : Just.
7, 1, 1 || autres du mme nom : Virg. En. 9, 571 ;
Ov. M. 5, 100.
mtrsc, r, re, intr., mrir, parvenir
la maturit : Plin. 25, 36 || [fig.] sadoucir, se
calmer : Ov. Tr. 2, 1, 124.
mtr, re, tr., mrir, rendre mr : *Paneg. 188, 25.
Emaus, , f., ville de Jude : Jord.
mx, cis (emo), qui a la manie dacheter,
grand acheteur : Cato Agr. 2, 7 ; Cic. Par. 51
|| [fig.] prece emaci Pers. 2, 3, par une prire
acheteuse.
embdlis, e (embadum), relatif laire :
Ps. Boet. Geom. p. 411, 12.
embdus, a, um (embadum), qui forme
laire : Grom. 342, 13.
embdn (-dum), , n. (), aire,
surface : Grom. 297, 17.
embntca, , f. (), embneticam facere Cl. d. Cic. Fam. 8, 1, 4, faire
de lembarquement ; v. Gaffiot, 1927, p. 135 :
Ego, qui scirem Q. Pompeium Baulis embneticam facere Il faut garder embneticam de
M ; cest un mot plaisemment forg par Clius sur ; peut-tre pensait-il au grec
: Q. Pompe fait Baules de
lembntique , de lembarquement sur le lac
Lucrin, comme des philosophes auraient fait
sur terre de la pripattique .
embamma, tis, n. (), sauce
forte, condiment acide : Plin. 20, 147.
embsicts, , m. (), [
la fois] sorte de coupe boire et dbauch
(cindus) : Petr. 24, 1 ; 24, 4.
embsis, is, f. (), bain : C. Aur.
Acut. 3, 17, 151.
embts, is, m. (), module [en t.
darchitecture] : Vitr. Arch. 1, 2, 4.
emblma, tis, n. (), travail de
marqueterie : vermiculatum Lucil. d. Cic.
Br. 274, mosaque || ornement en placage sur
des vases : Cic. Verr. 2, 4, 37 ; 46 || -ma, , f.
[arch.], Pomp. Gr. 5, 197, 11.
A dat.-abl. pl. -tis.
emblmtcus, a, um, plaqu : Schol. Juv.
1, 76.

embla, , f. (), chargement dun


navire : Cod. Just. 1, 2, 10.
emblra, , f. (embolium), actrice dintermdes : Plin. 7, 158.
emblrus, , m. (embolium), acteur
dintermdes : CIL 4, 1949.
emblmus (-mus), a, um (, ), intercalaire, embolismen,
embolismique : Aus. Ecl. 16, 13 ; Sol. 1.
emblmus, v. embolimus.
embln, s, f., plante inconnue : Plin. 13,
114.
emblismlis, e (-maris, e), c. embolimus : Isid. Orig. 6, 17, 23.
1 emblismus, a, um, intercalaire : Sol. 1,
41 ; Isid. Orig. 6, 17, 21.
2 emblismus, , m. (), embolisme, intercalation : Isid. Orig. 6, 17, 23.
emblum, , n. (), intermde
[sorte de pantomime quon jouait pendant les
entractes] : Cic. Q. 3, 1, 24 ; Sest. 116.
emblum, , n. (), peron de
vaisseau : Petr. 30, 1.
emblus, , m. (), piston dune
pompe : Vitr. Arch. 10, 7, 3.
embrcha, , f. (), enveloppe humide : Th. Prisc. 1, 33.
embrch, re, tr., envelopper (?) : Cass.
Fel. 1, p. 5, 2 [Rose donne embroco].
mtus, a, um (emeo), travers : Amm. 29,
5, 5.
mdttus, a, um (ex, meditor), tudi :
emeditati fletus Apul. M. 2, 27, larmes feintes.
mdum, , n., char, chariot : Gloss. Scal.
mdulltus, a, um, (e, medulla), dont on
a retir la moelle : Plin. 22, 87 || [fig.] affaibli,
nerv : Sid. Ep. 8, 6.
mendblis, e (emendo), rparable : Liv.
44, 10, 3 || qui peut se corriger : Sen. Clem. 2, 7,
2.
mendt (emendatus), correctement :
Cic. Opt. 4 || -tius Plin. 34, 58.
mendt, nis, f. (emendo), action de
corriger, correction : Cic. Fin. 4, 21 ; Quint.
1, 5, 34 ; Sen. Ira 3, 19, 2 ; Ep. 50, 8.
mendtr, ris, m. (emendo), celui qui
corrige, correcteur, rformateur : Cic. Br. 259 ;
Phil. 2, 43 ; Balbo 20.
mendtrus, a, um, qui a la vertu de
corriger : Aug. Ep. 211, 11.
mendtrx, cis, f. (emendator), celle qui
corrige, rformatrice : Cic. Tusc. 4, 69 ; Leg. 1,
58.
mendtus, a, um, part. adj. de emendo,
sans dfauts, pur : emendati mores Cic. Ll. 61,
murs irrprochables || -tior Petr. 126, 13 ||
-tissimus Plin. Min. Ep. 8, 22, 2.
mendc, v, tum, re, tr., mendier :
Suet. Aug. 91, fin. || [fig.] emendicata suffragia Cod. Th. 9, 2, 14, suffrages mendis.
mend, v, tum, re (e, mendum), tr.,
corriger, effacer les fautes, retoucher, rectifier,
rformer, redresser, amender : Cic. Att. 2, 16,
4 ; Leg. 3, 30 ; Br. 26 || chtier, punir, corriger :
Ps. Lact. Mort. 22 || [mdec.] remdier , gurir : Plin. 20, 170.
mns, nis, f. (emetior), rvolution dun
astre : Isid. Orig. 6, 17, 27.
mnsus, a, um, part. de emetior.
mentior, itus sum, r, tr., 1 [abs]
mentir, inventer des choses mensongres : Cic.
Br. 42 ; in aliquem Cic. Part. 50, calomnier
qqn 2 dire qqch. mensongrement, allguer
faussement : auspicia Cic. Phil. 2, 83, annoncer
des auspices qui nexistent pas ; [avec prop.

MENTTCIUS

535

MITT

inf.] Cic. Planc. 73 ; Liv. 1, 8, 5 || part. ementitus avec sens passif, imagin faussement,
controuv : Cic. Phil. 2, 88 ; Nat. 2, 56 ; Tusc. 3,
58.
menttcius, a, um, controuv : Hil. Pict.
Psalm. 125, 1.
menttus, a, um, part. de ementior.
mentum, , n. (e, mens), ide, pense
Gloss. Scal.
m, re, intr., sortir : Aug. Gen. 2, 2, 5 ||
tr., v. emeatus.
mercor, tus sum, r, tr., acheter : Tac.
Ann. 13, 44 || pass. Amm. 21, 6, 8 ; 26, 2, 4.
mr, , tum, re, tr., 1 mriter,
gagner : Gell. 6, 7, 5 || [pass.] emeritus Sil.
7, 19 ; 11, 469, gagn, mrit 2 [avec linf.]
mriter de : Ov. F. 4, 58 || aliquem Ov. Tr. 4,
8, 52, rendre service qqn, obliger qqn, cf. Tib.
1, 9, 60 3 [sens class.] a) achever de remplir
son service militaire : emeritis stipendiis Cic.
CM 49, ayant fini de gagner la solde, le service
achev, cf. Sall. J. 84, 2 ; b) [en gn.] annu
oper emerentur Cic. Att. 6, 2, 6, mon anne
de service sachve, cf. 6, 5, 3.
mror, tus sum, r, tr., 1 achever
le service militaire : stipendia emeritus Val.
Max. 6, 1, 10, qui a fini son temps ; [do]
mrtus, , m., soldat qui a fait son temps,
soldat libr, vtran : Tac. Ann. 1, 28. 2
[pot.] emeritus, a, um, qui a fini son service
[sa tche] : Ov. F. 1, 665 ; 4, 688 ; Juv. 6, 498 ||
hors de service : Ov. Am. 3, 11, 14.
merg, s, sum, re, 1 intr., sortir de,
slever, apparatre, se montrer, natre [avec
e, ex ou a, ab ] : Cic. Cl. 51 ; Div. 1, 72 ;
emerseram ex in Appiam Cic. Att. 2, 12, 2,
jtais arriv de sur la voie Appienne || [fig.]
ex mendicitate Cic. Vat. 23, sortir de la dernire misre ; e judicio Cic. Verr. 2, 1, 12, se
tirer dun procs ; bella ex illo mari emerserunt Cic. Verr. 2, 4, 130, des guerres sont venues sortant de cette mer ; [abs] sortir dembarras : Att. 6, 2, 4 ; ex quo emergit quale sit
decorum illud Cic. Off. 1, 110, de l se dgage
bien la nature de cette biensance 2 tr., se
emergere Cic. Har. 55, se montrer, merger ||
[fig.] emersus ex diuturnis tenebris Cic. Sest. 20,
sorti dune longue obscurit, cf. Vat. 17 || se ex
malis Ter. Andr. 562, se dgager des maux.
mrta, , f., ville de Lusitanie, auj. Mrida : Plin. 4, 117 || -nus, a, um (-nsis, e),
dmrita ; Emeritenses Tac. H. 1, 78, habitants dmrita.
mrtum, , n. (emereo), pension de retraite [pour les soldats] : Modest. Dig. 49, 16,
7.
mrtus, a, um, 1 part. de emereo et
de emereor 2 adj [pot.] termin, achev :
emeritis cursibus Ov. F. 3, 43, le cours tant
achev, cf. M. 15, 226 ; Prop. 4, 11, 72.
1 mersus, part. de emergo.
2 merss, s, m., action de sortir dun
lieu o lon tait plong : Plin. 9, 75 || lever
[dun astre] : Plin. 18, 218 || hostium Vitr.
Arch. 10, 22, lapparition de lennemi (action
de dboucher).
msus, (-sa, -misa, -missa, ), f., ville
de la Cl-Syrie [auj. Homs] : Vop., Amm. ; v.
Emisenus .
mtcus, a, um (), qui fait vomir : Ps. Apul. Herb. 55.
mtor, mnsus sum, mtr, tr., mesurer
entirement, mesurer : Virg. En. 10, 772 || parcourir, traverser : Liv. 27, 43, 1 ; Tac. Ann. 11,
32 || [fig.] quinque principes emensus Tac. H. 1,

49, ayant travers cinq rgnes || [pot.] supporter, endurer : Sil. 4, 53 || attribuer, dispenser,
faire bonne mesure : voluntatem emetiar Cic.
Br. 16, jy mettrai toute ma bonne volont, cf.
Hor. S. 2, 2, 105.
A emensus avec sens passif, parcouru :
Liv. 21, 30, 5 ; 43, 21, 9 ; Virg. G. 1, 450.
mt, messum, re, tr., moissonner :
Hor. Ep. 1, 6, 21.
m, pf. de emo.
mctim, (emico), en sautant : Sid. Ep. 2,
13, 8.
mcti, nis, f. (emico), action de slever : Apul. Mund. 29.
mcv, v. emico A.
mc, , tum, re, intr., slancer hors,
jaillir : [en parl. dune flamme] Plin. 2, 203 ;
[sang] Lucr. 2, 195 ; [source] Liv. 44, 33, 3 ;
manus emicat Virg. En. 6, 5, la troupe slance
|| [fig.] clater, briller, se signaler : consternatio
emicuit Tac. Ann. 13, 16, son trouble clata.
A emicavi Quint. 1, 6, 17 ; Apul.
Mund. 34.
mgrt, nis, f. (emigro), migration :
Ulp. Dig. 39, 2, 29.
mgr, v, tum, re, 1 intr., sortir
de, changer de demeure, dmnager, migrer :
e domo Cic. Verr. 2, 5, 32 ou domo Cic. Verr. 2,
2, 89, dmnager ; domo Cs. G. 1, 31, 14, sexpatrier || [fig.] : e vita Cic. Leg. 2, 48, quitter la
vie, mourir 2 tr., faire sortir, chasser : Vulg.
Psalm. 51, 7 || scripturas Tert. Cor. 1, scarter des Saintes critures || sese emigrare Titin.
148, sloigner, dguerpir.
mna, v. hemina.
mnt, nis, f., menace : Pl. Capt. 799.
mnns, tis, part.-adj. de emineo, qui
slve, saillant prominent : Cic. Nat. 2, 143 ;
Cs. C. 2, 9, 5 ; 2, 23, 2 ; qu sunt eminentia et
prompta Cic. de Or. 3, 215, les choses qui sont
en relief et la porte de lorateur ; [peinture]
alia eminentiora, alia reductiora facere Quint.
11, 3, 46, donner plus de relief certaines parties, dautres moins || qui savance, saillant,
fleur de tte : eminentes oculi Cic. Vat. 2,
yeux fleur de tte || [fig.] minent, suprieur, remarquable : Quint., Tac. || subst. plur.
m., hommes distingus : Tac. Agr. 5 || eminentia, ium, m., passages remarquables [dans
un discours] : Quint. 10, 1, 86 || eminentissimus, minentissime, titre honorifique dans le
Bas-Empire : Cod. Just. 12, 47, 1 || -tior Cs.
C. 2, 9, 3 || -tissimus Quint. 8, 2, 7.
mnentr (eminens), dune manire minente, remarquable : Aug. Psalm. 95, 1 ||
-tius Amm. 24, 2, 12, plus haut.
mnenta, , f. (emineo), minence,
hauteur, prominence, saillie, avance, relief,
bosse : Cic. Ac. 2, 20 ; Nat. 1, 174 || [fig.] excellence, supriorit, prminence : Vell. 1, 17,
14 ; Gell. 5, 11, 9.
mn, , re, intr., slever au-dessus
de, tre saillant : ex terra Cic. Div. 1, 93 ; Cs.
G. 7, 73, 6, slever au-dessus du sol || [en
peinture] tre en relief, prominent : Cic. de
Or. 3, 101 || [fig.] : animus eminebit foras Cic.
Rep. 6, 29, lme slancera au dehors ; amplitudo animi maxime eminet despiciendis doloribus Cic. Tusc. 2, 64, la grandeur dme est surtout mise en relief par le mpris de la douleur ;
desperatio in omnium vultu eminet Liv. 21, 35,
7, le dsespoir se manifeste sur tous les visages
|| lemporter, se distinguer, dominer : Demosthenes unus eminet inter omnes Cic. Or. 104,
Dmosthne lemporte sur tous.
mnclus, = eminens : Gloss. 5, 193, 15.

mnscor, mentus sum, sc, tr., imaginer :


Her. 2, 10 ; 12 ; v. ementum || se rappeler :
Gloss. Scal.
mnor, r, menacer : [abs] Pl. Capt. 791.
mnlus, a, um (emineo), qui slve ou
qui savance un peu : genua eminula Varro
R. 2, 5, 8, genoux prominents.
mns, adv. (e, manus), de loin : Cs.
G. 7, 24, 4 ; Cic. CM 19 || distance : Tac.
Ann. 13, 41 || loin de [abl.] : Ps. Ascon. Verr. 2,
1, 125.
mror, r, tr., tre tonn, stupfait de :
Hor. O. 1, 5, 8.
misa, v. Emesus .
misc, re, tr., mler : Manil. 5, 244.
msnus, a, um, dmsus ou msa :
Capit. Macr. 9, 1 || subst. m. pl., habitants de
cette ville : Treb. Gall. 3, 4.
ms, pf. de emitto .
misprn, v. hemisphrion : Grom. 62,
1.
missa, v. Emesus .
missclum, , n., canal pour la dcharge
dun tang : Chalc. Tim. 39.
missrum, , n. (emitto), dversoir :
Cic. Fam. 16, 18, 2 ; emissarium lacus Suet.
Claud. 20, 32, dcharge dun lac || [fig.] emissarium vomic facere Scrib. Comp. 229, vider
un abcs.
missrius, , m. (emitto), agent, missaire, espion : Cic. Fam. 7, 2, 3 ; Verr. 2, 2, 22
|| satellite, sicaire : Vulg. Reg. 1, 22, 17 || [fig.]
Plin. 17, 208, rejeton [quon laisse la vigne].
misscus, a, um (emissus), quon envoie
la dcouverte : emissicii oculi Pl. Aul. 41,
regards qui furtent, qui espionnent.
miss, nis, f. (emitto), action de lancer :
Cic. Tusc. 2, 57 ; Gell. 5, 16, 2 || action de lcher
[un animal] : Cic. Div. 2, 62.
missr, ris, m. (emitto), celui qui envoie,
qui lance : Aug. Civ. 7, 3, 1.
1 missus, part. de emitto.
2 misss, s, m., action de lancer : Lucr.
4, 202.
mtsc, re, intr., sadoucir, se mrir :
Col. Rust. 9, 14, 10.
mtg, re, tr., calmer, apaiser : Ps. Juvenc. Sel. Frg. 82.
mitt, ms, missum, re, tr., 1 envoyer dehors, faire aller dehors ou laisser aller dehors : e carcere, de carcere emitti Cic.
Planc. 31 ; Verr. 2, 5, 22, tre relch de prison ; essedarios ex silvis Cs. G. 5, 19, 2, lancer
des bois les essdaires ; equitatu emisso Cs.
G. 5, 51, 5, ayant lanc la cavalerie || de manibus, e manibus, emitti Liv. 21, 48, 6 ; 22, 3,
10, schapper des mains de qqn, chapper
qqn ; aliquem manibus emittere Liv. 44, 36, 9,
laisser chapper qqn de ses mains || scutum
manu Cs. G. 1, 25, 4, laisser tomber son bouclier || pila Cs. G. 2, 23, 1, lancer les javelots, cf. Liv. 9, 13, 2, etc. || ex lacu Albano aqua
emissa Liv. 5, 15, 4, eau vacue du lac albain ; lacus Velinus a Curio emissus Cic. Att. 4,
15, 5, le lac Vlin, o Curius a pratiqu une
dcharge || folia Plin. 18, 182 [frondem Sen.
Ep. 124, 11], pousser des feuilles || fulmina Cic.
Div. 2, 44, lancer la foudre || vocem Liv. 1,
54, 7, mettre, prononcer une parole || animam Pl. Trin. 492 ; Nep. Epam. 9, 3, rendre
lme || [en part.] : manu emittere aliquem =
manu mittere, affranchir un esclave, v. manumissio : Pl. Capt. 713, etc. ; Liv. 24, 18, 12 ; Tac.
Ann. 15, 19 ; Suet. Vitell. 6 ; ou emittere seul :
Pl. Ps. 994 ; Ter. Ad. 976 2 [fig.] : facetum

EMMNL
dictum emissum Cic. de Or. 2, 219, un trait plaisant dcoch ; argumentum simul atque emissum est Cic. de Or. 2, 214, un argument, aussitt quil a t lanc, cf. Cic. Planc. 57 ; Hor.
Ep. 1, 18, 71 || aliquid dignum nostro nomine
emittere Cic. Fam. 7, 33, lancer (produire) une
uvre digne de mon nom.
Emmnl, m. ind., Emmanuel, nom du
Messie : Bibl.
Emmm, n., ind. (ou -mus, , f.), une
des toparchies de la Jude : Plin. 5, 70.
emmls, s, (), harmonieux, mlodieux : Chalc. Tim. 44.
emmtn, , n. (), rouleau de
charpie imprgn dun mdicament : Th.
Prisc. 1, 28.
m, m, mptum, mre, tr., 1 prendre,
recevoir : P. Fest. 4, 18 ; 76, 1 2 acheter : Cic.
Off. 3, 59 ; bene Cic. Att. 12, 23, 3, acheter bon
compte ; male Cic. Att. 2, 4, 1, acheter cher ;
ab aliquo, de aliquo Cic. Prov. 7 ; Att. 10, 5, 3,
acheter qqn ; [avec gn. ou abl. de prix] tanti,
quanti, minoris, pluris Cic. Off. 3, 59 ; 3, 51 ;
Verr. 2, 4, 14 ; minimo Cic. Verr. 2, 3, 145 ; magno, parvo Cic. Att. 13, 29, 2 ; duobus milibus
nummum Cic. Amer. 6, acheter (qqch.) deux
mille sesterces 3 [fig.] acheter, soudoyer :
sententias (judicum) Cic. Clu. 102, acheter la
sentence, le verdict ; percussorem Curt. 4, 1,
12, soudoyer un assassin || [avec ut subj.] Cic.
Prov. 7, acheter la possibilit de, le droit de ;
[ou pot. avec inf.] Stat. Th. 1, 163 ; Sil. 7, 620.
A empsim subj., Pl. Cas. 347 ; Mil. 316.
mdrandus, a, um, adj. verb. de linusit emoderor, qui peut tre modr, calm :
Ov. Rem. 130.
mdlor, r, tr., chanter : Ov. Am. 1, 1,
30.
Emdus, , partie de lHimalaya : Plin. 6,
60, et Emdimonts Plin. 6, 56.
mla, , f., c. amula : Vulg. 3 Esdr. 1, 12.
mlmentum, , n. (e, molior), grande
construction : Cod. Th. 15, 1, 19.
mlor, tus sum, r, tr., soulever un fardeau, lever : Sen. Ag. 476 || venir bout de,
excuter : Pl. Bacch. 762 || rendre avec difficult, rejeter, cracher : Cels. Med. 4, 6.
1 mltus, part. de emolo.
2 mltus, part. de emolior.
mollsc, s, re, intr., devenir mou,
samollir : Rufin. Aq. Orig. Ps. 36, 57.
moll, v, ou , tum, re, tr., amollir,
rendre mou : Liv. 37, 41, 4 ; Plin. 10, 167 ||
[fig.] : mores Ov. P. 2, 9, 48, adoucir les murs ;
exercitum Liv. 27, 3, 2, nerver une arme ;
colores Plin. 35, 198, rendre les couleurs plus
tendres.
ml, , tum, re, tr., moudre entirement : Pers. 6, 26 ; Ambr. Ep. 64, 3 || [fig.] produire : Ambr. Off. 1, 22, 98.
mlmentcus, a, um, concernant le
profit : Cassiod. Var. 9, 6, 2.
mlmentum, , n., (emolo), avantage,
profit, intrt, gain, molument : Cic. de Or. 2,
346 ; Mil. 32 ; emolumento esse alicui Cic. de
Or. 1, 34, tre utile qqn, ou emolumentum esse
alicui Liv. 22, 22, 7.
A sine magno commeatu atque emolumento [mss] Cs. G. 1, 34, 3 ; neque enim magnum emolumentum esse potest Varro R. 3, 14.
1 ; dans ces deux passages on aurait le sens de
travail (excution) pnible , cf. emolimentum, de emolior (mlumentum).
Emna, , f., ville de Pannonie : Plin. 3,
147.

536
mn, s, re, tr., avertir : *Cic. Fam. 1,

7, 9.

Emonus, , m., nom de famille romain :

CIL 8, 2564.

mror, tuus sum, , intr., disparatre par


la mort, mourir, steindre : Cic. Off. 3, 114 ;
CM 71 ; Tusc. 1, 96 ; verba facit emortuo Pl.
Pn. 840, il parle pour un mort = il fait loraison funbre dun mort || [fig.] prir, finir, cesser : Cic. Par. 18 || se paralyser : Cels. Med. 5,
26, 34.
A inf. arch. emoriri Ter. Eun. 432.
mortlis ds, m. (emortuus), le jour de
la mort : Pl. Ps. 1237.
mortus, a, um, de emorior.
mtus, part. de emoveo.
mv, v, tum, re, tr., ter dun lieu,
dplacer, remuer, branler : e foro Liv. 25, 1 ;
de medio Liv. 6, 38 ; curia Liv. 30, 23, 1, faire
sortir du forum, de la place, de la curie, cf.
Virg. En. 2, 493 ; 2, 610 || [fig.] chasser, dissiper : curas Virg. En. 6, 382, dissiper les soucis ; mens emota Sen. Polyb. 18, 6, esprit boulevers.
A exmovere Pl. Truc. 78 || pf. sync.
emostis Liv. 37, 53, 25.
Empanda, , f., desse protectrice des
bourgs et des villages : P. Fest. 76, 11.
Empdcls, is, m. ( ), Empdocle [philosophe dAgrigente] : Cic. Tusc. 1,
19 || -us, a, um, dEmpdocle : Cic. Tusc. 1,
41 ; Empedoclea, n. pl. Cic. Q. 2, 11, 3, doctrine
dEmpdocle.
emptros, , f. (), plante, la
mme que calcifraga : Plin. 27, 75.
emphsis, is, f. (), emphase
[rht.] : Quint. 8, 2, 11.
emphractum, , n., sorte de mets cuit
ltouffe : *Apic. 9, 444.
emphractus, a, um, (), couvert : emphract naves Ulp. Dig. 14, 1, 1, navires ponts.
emphragma, tis, n. (), obstruction [md.] : Veg. Mul. 1, 40, 3.
emphteuma, tis, n. (), un
bien-fonds en emphytose : Basil. 20, 4.
emphteusis, is, f. bail emphytotique :
Cod. Just. 4, 66, 1.
emphteuta, , m., qui a un bail emphytotique : Cod. Just. 4, 66, 1.
emphteutclis, e, c. emphyteuticus :
Novell. Just. Auth. 115, 11.
emphteutcrus, a, um, emphytotique : Cod. Just. 11, 62, 1 || subst. m., celui qui
a un bail emphytotique : Cod. Th. 5, 13, 17.
emphteutcus, a, um, emphytotique :
Cod. Just. 4, 66, 2.
Emphtus, , m., nom dun gant : Hyg.
Fab. pr.
1 emprca, , M. Emp. 6 (-c, s Plin. 29,
5 ), f. (), mdecine empirique [qui
est fonde sur lexprience].
2 emprca, rum, n., doctrine empirique :
Plin. 20, 120.
emprcus, , m., mdecin empirique : Cic.
Ac. 2, 122.
emplasma, tis, n. (), friction :
Th. Prisc. 2, 10.
emplastrt, nis, f. (emplastro), ente en
cusson : Col. Rust. 5, 11, 1.
emplastr, tum, re, tr., enter en cusson,
cussonner : Col. Rust. 5, 11, 10 ; emplastrata
gemma Pall. 6, 6, il [darbre] recouvert dun
empltre.

EMPLUS
emplastrum, , n. (), empltre : Cato Agr. 39, 2 ; Cels. Med. 5, 17 || empltre mis un arbre greff : Plin. 17, 121 ; emplastri ratio Col. Rust. 5, 11, 10, ente en cusson || [fig.] ris alieni Laber. d. Gell. 16, 7, 14,
un empltre pour dettes.
emplectn, , n. (), remplage,
maonnerie de remplage : Plin. 36, 171.
empleurs, n (), larges
flancs : Lucil. Sat. 1251.
empneumtsis, is, f. (),
gonflement, enflure : C. Aur. Chron. 3, 8, 116.
empnma, tis, n. (), travail
damlioration apport un bien foncier :
Cod. Just. 4, 66, 2 ; Novell. Just. Epit. 7, 3.
emprtca charta, f. (), papier demballage [pour les marchandises] :
Plin. 13, 76.
Empra, rum, n., Empories [rgion des
comptoirs commerciaux des Carthaginois] :
Liv. 29, 25, 12.
Empr, rum, f. ( ), ville de
la Tarraconnaise [auj. Ampurias] : Liv. 21, 60,
3 || -rtn, , rum, m., habitants dEmpories :
Liv. 34, 16, 4.
emprum, , n. (), march,
place de commerce, entrept : Cic. Att. 5, 2,
2.
emprs (-rus), , m. (), marchand : Pl. Merc. 5.
emprosthtna, , f. (),
ttanos qui fait courber les membres en avant :
C. Aur. Acut. 3, 6, 61.
emprosthtnc, rum, m., personnes
frappes demprosthotonos, sujettes lemprosthotonos : C. Aur. Acut. 3, 6, 69.
emprosthtns, , m. (), emprosthotonos, c. emprosthotonia : C.
Aur. Acut. 3, 6, 65.
mptcus (-ttus), a, um (emo), qui
sachte, achet : Varro R. 3, 2, 12 ; Sen. Rhet.
Contr. 7, 7, 24.
mptcus, a, um (emo), achet : Fort.
Mart. 2, 8.
mpt, nis, f. (emo), achat, march : Cic.
Cc. 17 || objet achet : Cic. Fam. 7, 23, 2 ||
contrat de vente : Dig. 32, 1, 102.
mptt, v, tum, re (emo), tr., acheter
souvent, acheter : Cato *Orat. 72 ; Plin. Min.
Ep. 6, 19, 5.
mptvus, a, um (emo), qui sachte :
miles P. Fest. 77, 5, mercenaire.
mptr, ris, m. (emo), acheteur : Cic.
Off. 3, 51 ; famili Suet. Nero 4, acheteur simul auquel un citoyen mancipait son patrimoine (familia) dans la procdure du testament per s et libram, et qui se chargeait dexcuter les volonts du testateur, v. emancipatio.
mptrx, cis, f. (emptor), acheteuse : Cod.
Just. 4, 54, 1.
mptr, re, intr., avoir envie dacheter :
Varro R. 2, pr. 6.
1 mptus, part. de emo.
2 mpts, abl. , m., achat : CIL 2, 2229.
Emplum, , n., ville du Latium : Liv. 7,
18.
empsis, is, f. (), empyse
[suppuration dans la poitrine] : Isid. Orig. 4,
7, 20.
empcus, , m. (), celui qui
crache du pus : Th. Prisc. 2, 23.
Emplus, , m., nom dun Rhodien qui
avait crit un livre sur la mort de Csar :
Quint. 10, 6, 4.

EMPYRUS
empyrus, a, um (), de feu, de
lempyre : Aug. Civ. 10, 27.
mg, re, tr., mugir, dire en mugissant :
Quint. 2, 12, 9.
mulc, re, tr., adoucir : Ambr. Psalm.
118, serm. 7.
mulg, sum, re, tr., traire : Col. Rust. 7,
3, 17 || [fig.] puiser : Catul. 68, 110.
mnct, nis, f. (emungo), action de se
moucher : Quint. 11, 3, 80.
mnctra, rum, n., mouchettes : Vulg.
Exod. 25, 38.
mnctus, part. de emungo.
mundt, nis, f. (emundo), purification : Tert. Marc. 4, 9.
mundtr, ris, m., purificateur : Hil.
Pict. Psalm. 118, 16.
mund, v, tum, re, tr., nettoyer, purifier : Col. Rust. 2, 15, 7, etc.
mung, x, ctum, re, tr., moucher || se
emungere Her. 4, 67, ou emungi Juv. 6, 147,
se moucher || [fig.] : tu ut oculos emungare ex
capite per nasum tuos Pl. Cas. 391, quon te
mouche te faire sortir les yeux de la tte
par le nez ; naris emunct senex Phdr. 3, 3,
14, vieillard au flair subtil, cf. Hor. S. 1, 4, 8 ;
Attici emuncti Quint. 12, 10, 17, les Attiques
au got fin || [chez les comiques] dpouiller
de : emunxi argento senes Ter. Phorm. 682,
jai soutir largent nos vieux ; [ou simpl]
emungere aliquem Pl. Bacch. 698, faire cracher
de largent qqn, cf. Hor. P. 238.
A pf. sync. emunxti Pl. Most. 1109.
mn, v ou , tum, re, tr., fortifier
[t. de guerre] : Liv. 24, 21, 12 || rendre solide,
renforcer : Liv. 26, 46, 2 || garantir, prserver :
Col. Rust. 8, 8, 4 ; 5, 6, 21 || rendre praticable
[un marais] : Tac. Agr. 31 || garnir : Stat.
Th. 1, 518 || [fig.] fortifier, assurer : Sen. Rhet.
Contr. 7, 17, 10.
musc, re, tr. (e, muscus), enlever la
mousse : Col. Rust. 11, 2, 41.
mussttus, a, um (amussis), tir au cordeau : P. Fest. 76, 8.
mtt, nis, f. (emuto), changement :
Quint. 8, 6, 51.
mtl, re, tr., amputer [un membre] :
Ps. Apul. Herb. 129.
mt, tum, re, tr., changer entirement : Quint. 8, 2, 19.
mys, ydis, f. (), tortue deau douce :
Plin. 32, 32.
n, 1 [interjection ] voici, voil : [avec
le nomin.] en causa cur Cic. Dej. 17, voil le
motif pour lequel ; [avec lacc.] Cic. Verr. 2, 1,
93 ; consul en hic est Liv. 22, 6, 3, tiens, voil
le consul || en, cur possideat Cic. Phil. 3, 22,
voil pourquoi il possde || en ecce, plonasme mme sens : Sen. d. 1004 || eh
bien, allons [avec impratif] : Virg. B. 6, 69
2 [particule interrog.] en unquam ? est-ce
que quelque jour ? est-ce que jamais ? Pl.
Trin. 590 ; Men. 143 ; 925 ; Rud. 987 ; Virg.
B. 1, 67 ; Liv. 4, 3, 10 ; [int. indir.] Liv. 24, 14,
3, si jamais.
nsmus, , m. ( ), nom dun
guerrier : Ov. M. 8, 361.
Enagora, , f., le sur les ctes dAsie :
Plin. 5, 131.
nallg, s, f. (), et -xis, is, f.,
(), nallage [rht.] : Sacerd. 1, 88.
narga, , f. (), description pittoresque, hypotypose : Isid. Orig. 2, 20, 4.
nrus, a, um (e, naris), sans nez : Serv.
En. 9, 715.

537
narmnus, v. enharmonicus .
narrblis, e (enarro), quon peut expri-

mer, dcrire : Virg. En. 8, 625 ; Quint. 12, 10,


76.
narrt, [inus.], en dtail, au long, explicitement || enarratius Gell. 10, 1, 7.
narrt, nis, f. (enarro), 1 dveloppement, explication, commentaire : Quint. 1,
4, 2 2 numration dtaille : Lact. Inst. 4,
9, 3 || scansion, action de scander [les syllabes] : Sen. Ep. 88, 3.
narratvus, a, um (enarro), qui expose en
dtail : Diom. 482, 31.
narrtr, ris (enarro), m., qui explique
en dtail : Gell. 13, 31, 1 ; 18, 4, 2.
narr, v, tum, re, tr., dire explicitement, rapporter avec dtails : Cic. Div. 1, 55 ;
Liv. 27, 50, 3 || expliquer, interprter, commenter : Quint. 1, 2, 14 ; Plin. 36, 87.
nscor, ntus sum, , intr., natre de,
natre, slever, sortir, pousser : Cs. G. 2, 17,
4 ; Liv. 32, 1, 12 || [fig.] : Flor. 2, 15, 14.
ntr, ris, m. (), poux de la
sur dun individu dcd : CIL 6, 26594.
nt, v, tum, re, 1 intr., se sauver
la nage, chapper au naufrage : Hor. P. 20 ||
[fig ] schapper, se tirer daffaire : Cic. Tusc. 5,
87 2 tr., traverser la nage : Pacat. Pan.
Theod. 39, 2.
ntus, part. de enascor.
nvg, v, tum, re, 1 intr., effectuer une traverse, une navigation, aborder :
Suet. Tib. 11 || [fig.] chapper, se tirer daffaire : Cic. Tusc. 4, 33 2 tr., traverser : Hor.
O. 2, 14, 11 ; Plin. 9, 6.
encna, rum, n. (), fte de ddicace [dun temple] : Aug. Ev. Joann. 48, 2.
encn, re, tr., inaugurer : Aug. Ev.
Joann. 48, 2.
encanthis, dis, f. (), sorte denflure du coin de lil : Cels. Med. 7, 7, 5.
encarda, , f. (), sorte de pierre
prcieuse : Plin. 37, 159.
encarpa, rum, n. (), festons,
guirlandes [en t. darchit.] : Vitr. Arch. 4, 1,
7.
encthisma, tis, n. (), bain de
sige : Placit. Med. 12, 15 [not encatesma d.
le t. de Howald et Sigerist] || fomentation C.
Aur. Chron. 2, 1, 23.
encaustca, , f., art de peindre lencaustique : Plin. 35, 122.
encaustcus, a, um (), encaustique, relatif lencaustique, peint lencaustique : Plin. 35, 122.
encaustum, , n. (), 1 peinture lencaustique, encaustique : Plin. 35, 149
2 encautum ou encaustum sacrum, encre de
pourpre [rserve lempereur] : Cod. Th. 7,
20 ; Cod. Just. 1, 23, 6.
encaustus, a, um (), fait lencaustique : Mart. 4, 47, 1 ; Plin. 35, 149.
encautrum, , n. (encautum), archives
publiques [ce qui est estampill] : Cod. Th. 13,
10, 8.
encautum, , n., v. encaustum .
Encldus, , m., ( ), Enclade [gant foudroy par Jupiter, qui lemprisonna sous lEtna] : Virg. En. 3, 578.
Enchli, rum, f., Enchlies [ville dIllyrie, o Cadmus fut chang en serpent] : Plin.
3, 139.
enchrdn, , n. (), manuel,
livre portatif : Pompon. Sext. Dig. 1, 2, 2 ||
lancette : CIL 12, 354, 5.

NC
enchrus, a, um, (), indigne :

Grom. 127, 2.

enchms, v. encymos .
enclma, tis, n. (), hauteur du

ple : Vitr. Arch. 9, 8, 1.


encltcus, a, um, (), denclitique [gramm.] : Prisc. Gramm. 14, 6 || subst.
n., -cum, , enclitique [mot qui sappuie sur le
prcdent comme que, ve ].
encolp, rum, m. (), vents
qui slvent dans les dtroits : Apul. Mund. 10.
Encolpus, , m., nom dhomme : Lampr. ;
Inscr.
encombma, tis, n. (), sorte
de tablier : Varr. d. Non. 543, 1.
encmgrphus, , m. (), pangyriste : Fronto Ep. ad M. Cs. 2,
9.
encomma, v. incomma .
Encrtt, rum, m. ( ), nom
dune secte dhrtiques dont le chef fut Tatien : Hier. Jovin. 1, 13.
Encrnmnos, n ( ),
lAdmis nom dune statue dathlte : Plin.
34, 72.
encryphs, , m. ( ),
pain cuit sous la cendre : Ps. Aug. Serm. 3, 2.
encycla, rum, n., lettre encyclique, circulaire : Cassian. Inst. 23.
encycls, n (), qui embrasse
tout, entier, total : disciplina Vitr. Arch. 1, 1,
12, le cycle des tudes, ducation complte ||
en grec d. Quint. 1, 10, 1.
encms, n, (), plein de suc, de
jus : Plin. 25, 51.
enctus, , m., sorte de gteau : Cato
Agr. 80.
Endis, dis, f. ( ), mre de Ple et
de Tlamon : Hyg. Fab. 14.
endlcha, v. entelechia .
end ou ind, arch. (), c. in : Enn.
Var. 23 (Epigrammata) ; Lucr. 6, 890.
endclsus, a, um, c. inclusus Gloss.
Phil.
Ends, , m. ( ), artiste, auteur
dune statue de Diane phse : Plin. 16, 214.
Endondacomet, m. pl., localit sur le
bord du Nil : Plin. 6, 179.
endoplr, arch., c. imploro : XII T. d. Cic.
Tull. 50.
endostrus, v. industrius.
Endvellcus, , m., un des dieux tutlaires des Hispaniens : Inscr.
endvl, re, arch., c. involo : Enn.
d. Macr. Sat. 6, 1.
endrmdtus, a, um, vtu dune endromide : Sid. Ep. 2, 2.
endrmis, dis, f. (), endromide
[manteau dont on se couvrait particulirement
aprs les exercices corporels] : Juv. 3, 102.
Endmn, nis, m. ( ), Endymion [aim de Sln qui le plongea dans un
sommeil ternel] : Cic. Tusc. 1, 92 || -nus,
a, um, dEndymion : Aus. Idyll. 6, 41.
ncass, v. eneco A.
nctrx, cis, f., celle qui met mort :
Tert. Marc. 1, 29.
ncum, , n., (eneco), meurtre : Gloss.
nc (nc), nc, nectum, re, tr.,
tuer, faire prir : Plin. 23, 63 || [fig.] puiser :
Pl. Pers. 312 ; enectus fame Cic. Div. 2, 73,
puis par la faim || assommer, fatiguer, assassiner : Pl. Merc. 156 ; Ter. Eun. 554.

NECT

538

NPES

A enicavi Pl. As. 921 ; enecatus Plin. 18,


127 || enicasso = enecavero Pl. Most. 223 || la
forme enic- est employe par les comiques.
nect, re, tr., dlier : N. Tir.
nectus, a, um, part. de eneco : Cic. Div. 2,
142 ; Att. 6, 1, 2.
nma, tis, n. (), clystre, lavement : Th. Prisc. 2, 1.
nmn, , n. (), pavot : Ps. Apul.
Herb. 53.
nergma, tis, n. (), influence,
action [dun malfice, de lesprit malin], possession : Tert. Prscr. 30 || ou nergma,
Prud. Apoth. 400.
nerga, , f. (), force, nergie :
Hier. Ep. 53, 2.
nergmns, , m. (), possd du dmon, nergumne : Cassian. Coll. 7,
2.
nervt, nis, f. (enervo), puisement,
fatigue : Arn. 3, 10.
nervtus, a, um, part.-adj. de enervo,
dont on a retir les nerfs || [fig.] nerv, effmin, faible, sans nergie : Cic. Sest. 24 ; enervata sententia Cic. Tusc. 2, 15, opinion lche ||
subst. m., eunuque : Claud. Eutr. 1, 315 ; dbauch : Ps. Aur. Vict. Epit. 10, 7.
nervis, e (e, nervus), sans nerf, languissant, faible, lche, effmin : Quint. 9, 4, 142 ;
Plin. Min. Pan. 33, 1 ; Tac. D. 18.
nervtr, faiblement : Aug. Faust. 22, 47
et 50.
nerv, v, tum, re (e, nervus), tr., retirer les nerfs : Apul. M. 8, 30 || affaiblir, nerver, puiser : Cic. CM 32 ; Rep. 1, 1 ; enervatur
oratio Cic. Or. 229, on nerve le style.
nervus, a, um, c. enervis : Apul. M. 1, 4.
Ent, rum, m., ntes [peuple de Paphlagonie] : Plin. 6, 5 || nom donn par les Grecs
aux Vntes : Plin. 37, 43.
Engada, , f., ville de Jude : Plin. 5, 73.
engibata, v. angobat .
ngns (-sn), indcl. ( ),
lAgenouill ou Hercule [constellation], v. Ingeniculus : [poet.] Cic. Nat. 2, 108.
? engntn, , n., horloge ou espce de
cadran solaire : Vitr. Arch. 9, 9.
Engunus, v. Engyon .
Engn, , n. ( ), Engyum [ville
de Sicile] : Sil. 14, 249 || -gnus, a, um, dEngyum : Cic. Verr. 2, 3, 193 || subst. m. pl., habitants dEngyum : Cic. Verr. 2, 4, 97.
nhmn, , n. (), hmostatique,
remde pour arrter le sang : Plin. 12, 77.
nharmncus, a, um (-ns, on) (, ), enharmonique [dans
la musique grecque] : Macr. Scip. 2, 4, 15 ; Capel. 9, 930.
nhdris, dis, f. (), couleuvre
deau : Plin. 30, 21.
nhdrs, , f. (), sorte de pierre
prcieuse inconnue : Sol. 37, 24 ; Isid. Orig. 16,
13, 9.
nhdrus, , m. (), c. enhydris : Amm. 22, 15, 19.
nhgrs, , f. (), nom dune
pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 190.
nhposttus, a, um, (),
contenu dans la substance : Hier. Ep. 15, 3.
nands, v. niandos .
nc, v. eneco A.
nigma, tis, n., au lieu de n- : Prud.
Apoth. 331.
nim, adverbe daffirmation et conjonction.

I adv., 1 cest un fait, bien sr : certe


enim hic nescio quis loquitur Pl. Amph. 331,
videmment, cest un fait, il y a ici qqn qui
parle, je ne sais qui, cf. Aul. 811 ; Capt. 568 ;
Cas. 323 ; Epid. 648, etc. ; Cs. G. 5, 7, 8 ; C. 2,
32, 7 ; Virg. En. 8, 84, etc. ; Liv. 34, 7, 14 || [dans
le dialogue] effectivement, parfaitement, oui :
Pl. Cas. 280 ; 365 ; Ter. Andr. 503 2 en fait,
en ralit : Ter. Phorm. 694 ; immo enim nunc
quom maxume Ter. Andr. 823, bien au contraire, en fait, cest maintenant plus que jamais que ; nec nomina qu sint est numerus ;
neque enim numero comprendere refert Virg.
G. 2, 104, il nest pas possible dnumrer les
noms des vins ; et en fait une numration est
inutile ; populares ? quid enim eos per populum
egisse ? Liv. 3, 39, 9, des partisans du peuple ?
or, en fait, quavaient-ils fait par lentremise du
peuple ? 3 expressions : a) at enim [dans
le dialogue, en rponse] oui, mais ; je veux
bien, mais : Pl. Trin. 806 ; Ter. Haut. 699 ; Cic.
de Or. 3, 47 ; 3, 188 ; Off. 1, 144 || [dans un
dvelopp] tout cela est incontestable, mais :
Cic. Mur. 74 || [pour introduire une objection]
v. at ; b) sed enim, mais de fait : Cic. de Or. 1,
16 ; Cl. 60 ; Virg. En. 1, 19 ; 2, 164 ; 5, 395,
etc.
II conjonction qui introduit soit la confirmation, soit la cause :
A confirmation : 1 en effet, de fait : rem
haud sane difficilem admirari videmini : quibus enim nihil est Cic. CM 4, cest une chose
bien simple qui vous tonne, ce semble : en
effet ceux qui nont rien || [souvent rapproch de nam (cause)] : Cic. Cat. 3, 23 ; Off. 3,
21 ; 3, 69 ; 3, 101, etc. || [confirmation par un
fait] de fait, par exemple : Cic. Off. 1, 73 || [la
confirmation souvent se trouve dans tout le
dveloppement et non pas seulement dans la
phrase qui suit] : Cic. Off. 1, 26 ; 1, 34 ; CM 39 ;
69, etc. || [confirm. sous forme de rflexion]
de fait, le fait est que : disertus esse possem, si
contra ista dicerem. Quis enim non in ejusmodi causa ? Cic. Tusc. 1, 11, jaurais pu taler de beaux dveloppements, si javais combattu tes ides sur ce point. De fait, qui ne
le pourrait sur un tel sujet ? cf. Cic. Mil. 8 ;
Div. 1, 65, etc. ; [avec ironie] : Cic. Verr. 2, 1,
35 ; Dej. 33 ; Cat. 2, 12 ; Phil. 7, 21 ; Br. 288 ||
[elle porte sur une opposition] : hic in domum
multiplicatam retulit ignominiam et calamitatem. Ornanda enim est dignitas domo, non ex
domo tota qurenda Cic. Off. 1, 139, celui-ci,
dans une maison ainsi agrandie ne fit entrer
que lignominie et le malheur. Le fait est que,
si la dignit doit tre rehausse par la maison, elle ne doit pas se tirer tout entire de la
maison, cf. Lucr. 5, 988 ; Cic. Fin. 1, 57 ; de
Or. 1, 125, etc. 2 [introduit un dveloppement annonc] voici le fait, voici la chose, eh
bien ! [je commence] : dicendum igitur putas
de sortibus ? quid enim sors est ? Cic. Div. 2,
85, tu penses donc quil faut parler des sorts ?
eh bien ! quest-ce quun sort ? cf. Fin. 1, 32 ;
CM 65 ; Div. 1, 11, etc. || [dans le dial. introduit une rponse] : quid metuis ? enim
ne Pl. Mil. 429, que crains-tu ? cest de ;
Cas. 372 ; Men. 162 ; Pn. 855 || [avec redoublement familier] quia enim Pl. Amph. 666 ;
Capt. 884 ; Cas. 385 ; Ter. Haut. 188 || quid
illo facias ? at enim quid enim ? Ter.
Haut. 317, que prtends-tu faire avec cela ?
eh bien mais, voici quoi, voici ?
B cause : 1 cest que : nil sentio non
enim es in senticeto Pl. Capt. 860, je ne sens

rien cest que tu nes pas dans un sentier pineux (Bacch. 457 ) ; quid est ? num conturbo
te ? non enim fortasse intellegis Cic. Phil. 2,
32, eh quoi ? te troubl-je ? cest que peut-tre
tu ne comprends pas, cf. Cic. Verr. 2, 4, 25
|| car, en effet : fortunatum Nicobulum, qui
illum produxit sibi hic enim rite productust
patri Pl. Bacch. 457, heureux Nicobule, qui a
lev cet enfant cest en effet un enfant bien
lev qua le pre ; defectio virium adulescenti vitiis efficitur ; libidinosa enim adulescentia Cic. CM 29, laffaiblissement provient de
vices de la jeunesse ; car une jeunesse drgle, cf. Rep. 1, 29, etc. || [dans des parenth.] Cic. Ll. 85 ; Tusc. 2, 58 ; Ac. 2, 22,
etc. ; Virg. En. 6, 317 || [souvent rapproch de
nam (confirmation)] : vivere et eam quidem vitam, qu est sola vita nominanda. Nam, dum
sumus inclusi in his compagibus corporis, munere quodam necessitatis et gravi opere perfungimur ; est enim animus clestis Cic. CM 77,
vivre, et de la vie qui seule mrite le nom de
vie. De fait, tant que nous restons enferms
dans cette prison du corps, nous accomplissons un devoir impos par la ncessit et une
tche pnible ; car lme, qui est dorigine cleste, cf. Ll. 19 ; 92 ; Off. 2, 51 ; 2, 73 2
[pour justifier une question, une allgation,
une expression] car, le fait est que : quando denique nihil ages ? mihi enim liber esse, non
videtur, qui non aliquando nihil agit Cic. de
Or. 2, 24, bref, quand seras-tu ne rien faire ?
le fait est que, mes yeux, nest pas libre
celui qui nest pas parfois sans rien faire ; an
malumus Epicurum imitari ? qui multa prclare spe dicit ; quam enim sibi convenienter dicat, non laborat Cic. Tusc. 5, 26, ou bien
aimons-nous mieux imiter picure ? il dit souvent beaucoup de bonnes choses ; car il ne se
proccupe pas dtre daccord avec lui-mme,
cf. Tusc. 1, 76 ; 1, 78 (le 2 enim justifie clarioribus) ; Leg. 2, 17 ; Off. 1, 30 || [en part. sous
la forme interrog.] : quid enim ? Cic. Fin. 2,
72, eh quoi, de fait ? cf. 2, 93 ; Fam. 5, 15, 2,
etc. ; Hor. S. 1, 1, 7.
A enim se tient dordinaire la seconde
place dans la phrase, mme la troisime ; qqf.
en tte chez les comiques [ex. Pl. Epid. 701 ;
Trin. 1134].
nimvr, adv. daffirmation, cest un
fait, oui, que : ita enimvero Pl. As. 339, oui,
pour sr, cf. Men. 860 ; Capt. 534, etc. ; Ter.
Andr. 91 ; 206 ; Haut. 1045, etc. ; fuistin liber ? fui enimvero non fuit Pl. Capt. 628,
tais-tu de condition libre ? oui non, bien
sr, il ne ltait pas (Ter. Haut. 320 ; Hec. 673) ;
enim vero ferendum hoc quidem non est Cic.
Verr. 2, 1, 66, vrai, cest l certes une chose insupportable ; ille enim vero negat Cic. Verr. 2,
4, 147, lui, cest un fait, refuse (Cic. Verr. 2, 3,
61 ; 3, 139) ; enim vero, inquit Crassus, mirari
satis non queo Cic. de Or. 1, 165, non, vrai,
rpartit Crassus, je ne puis assez mtonner
|| immo enim vero Cic. Fin. 5, 63, non, de vrai ;
verum enim vero Cic. Verr. 2, 3, 194, mais la vrit, cest que || [soulignant une opposition] :
cunctanter sub Augusto quem metuebat. Enim
vero audita mutatione principis Tac. Ann. 2,
64, avec de lhsitation sous Auguste, quil
craignait Le certain, cest que, la nouvelle
dun changement de prince
Enn, rum, m., peuple de Sicile : Plin. 3,
91.
npes, ( os) m. ( ), lnipe
[fleuve de Thessalie] : Virg. G. 4, 368 ; Luc. 7,
116 || fleuve de Macdoine : Liv. 44, 8, 2.

ENIP
37.

Enip, rum, m., peuple dAfrique : Plin. 5,


nisp, s, f., ville dArcadie : Plin. 4, 40.
1 nsus (-xus), a, um, part. de enitor.
2 nss, s, v. enixus 2 .
nt, , re, intr., briller, tre brillant :

Virg. G. 2, 211 || [fig.] briller, paratre avec


clat, se distinguer, se signaler : Cic. Br. 215 ;
Att. 2, 1, 3 ; Liv. 22, 27, 3.
ntsc, t, re, intr., commencer
briller : Quint. 11, 3, 75 || [fig.] Sall. C. 54, 4 ;
Tac. D. 20, 5.
ntor, sus (xus) sum, t .
I intr., 1 faire effort pour sortir, pour se
dgager : enisus Liv. 30, 24, 8, stant fray
un passage, cf. Tac. Ann. 16, 5 || faire effort
pour slever, pour escalader ; escalader, arriver au sommet : Cs. C. 2, 34, 5 ; in editiora
enisus Tac. Ann. 1, 70, parvenu avec effort sur
des points plus levs 2 [avec ut, ne ] faire
effort pour que, pour viter que : Cic. Att. 14,
14, 6 ; Rep. 2, 52 ; Fam. 3, 10, 3 ; Sall. J. 10, 8 ;
[avec inf.] Ter. Andr. 596 ; Sall. J. 14, 1 ; Hor.
P. 236 ; || [abs] faire effort : in aliqua re Cic.
de Or. 2, 295, porter ses efforts sur qqch. ; ad
dicendum Cic. de Or. 1, 14, tourner ses efforts
vers lloquence ; [avec acc. de pron. n.] quod
quidem certe enitar Cic. Att. 16, 6, 2, et cest
quoi certes je mefforcerai ; si quicquam enitar Cic. Att. 13, 25, 3, si je fais effort en quoi
que ce soit || pass. impers. Sall. J. 25, 2.
II tr., 1 escalader, franchir avec effort :
Tac. H. 1, 23 ; Ann. 2, 20 2 accoucher,
mettre bas : Liv. 40, 4 ; Tac. Ann. 2, 84 || [abs]
Quint. 5, 13, 9 ; Tac. Ann. 5, 1.
A sens pass. enixus, enfant : Just. 43, 2,
7.
nx (enixus), avec effort, de toutes ses
forces, de tout son pouvoir : Cic. Sest. 38 ; Cs.
C. 3, 35, 2 || -xius Liv. 29, 1, 18 ; -issime Suet.
Cs. 5.
nxim (enixus), avec effort : Sisenna
d. Non. 107, 19.
nx, nis, f. (enitor), enfantement : Iren.
Hr. 2, 19, 5.
1 nxus, a, um, part de enitor .
2 nxs, s, m., enfantement, accouchement : Plin. 7, 42.
Enna, Ennnsis, etc., v. Henn-.
enntris (enne-), dis, f., (), priode de neuf ans : Censor. 18, 4.
ennam, [arch. pour etiamne ] : P. Fest. 76,
2.
ennchordus, a, um, (),
neuf cordes : Boet. Mus. 1, 10.
ennacrns, n, (), qui a
neuf sources : Plin. 4, 24 [surnom de Callirhoe, v. 2].
enndctris, dis, f., de dix-neuf ans :
Ambr. Ep. 23, 1.
enndcus, a, um, (), qui revient de neuf en neuf : Firm. Math. 5, 3.
enntris, v. ennaeteris.
enngnus, , m., (), polygone neuf cts, ennagone : Boet.
ennpharmcum emplastrum, n. (), topique compos de neuf substances : Cels. Med. 5, 19, 10.
ennphtongs, n (), qui
rend neuf sons : Capel. 1, 66.
ennphylln, , n. (), herbe
caustique [ neuf feuilles] : Plin. 27, 77.
Ennplis, is, f., ville du Ploponnse :
Mela

539
enns, dis, f. (), neuvaine, neuf
jours : Censor. 14, 14.
Ennnsis, v. Henn-.
Ennnista, , m., imitateur dEnnius :
Gell. 18, 5, 3.
Ennus, , m., Ennius [ancien pote latin] : Cic. Br. 73 || -nus, a, um, dEnnius :
Sen. Ep. 108, 33.
Enndus, , m., saint Ennode [vque de
Pavie et crivain] : Sid. || autres du mme nom :
S. Greg.
enna, , f. (), un des ons de Valentin : Tert. Val. 7.
ennmtcus, a, um, relatif la pense :
Cassiod. Psalm. 40, 1.
Ennmus, , prince de Mysie, tu par
Achille : Ov. M. 13, 260.
Ennsgus, , m. (), qui
branle la terre [surnom de Neptune] : Juv. 10,
182.
n, v, tum, re, 1 intr., se sauver
la nage, aborder : Cic. Fin. 3, 63 ; Liv. 44,
28, 12 || [pot.] schapper, arriver en volant :
Lucr. 3, 591 ; Virg. En. 6, 16 2 tr., parcourir,
traverser : Sil. 3, 662 ; Val. Flacc. 5, 316.
nch, m., ind., patriarche qui fut enlev
au ciel : Isid. Orig. 7, 6, 11.
ndblis, e, (enodo), explicable : Ambr.
Luc. 10, 147.
ndt (enodatus), clairement, facilement, dune manire lucide : Cic. Inv. 1, 30 ||
-tius Cic. Fin. 5, 27 ; -issime Aug. Conf. 5, 6.
ndt, nis, f. (enodo), explication,
claircissement, interprtation : Cic. Top. 31 ||
[tymologie] : Cic. Nat. 3, 62.
ndtr, ris, m., celui qui explique, interprte : Tert. Pall. 6.
ndtus, a, um, part.-adj. de enodo, dont
on a enlev les nuds [en parl. des ceps] :
Cato Agr. 33, 1 || [fig.] clair : -tior Aug.
Ep. 174 ; -issimus Aug. Serm. 32, 18.
ndis, e (e, nodus), qui est sans nuds,
qui nest pas noueux : Virg. G. 2, 78 || [fig.]
souple, flexible, coulant, facile : Claud. Eutr. 2,
361 ; Plin. Min. Ep. 5, 17, 2.
nd, v, tum, re, tr., enlever les
nuds : Cato Agr. 33, 1 ; Col. Rust. 5, 6, 14
|| dnouer, dtendre : Apul. M. 5, 30 || [fig.]
rendre clair, lucider, expliquer : Cic. Inv. 2,
6 ; nomina enodare Cic. Nat. 3, 62, expliquer
ltymologie des mots.
ncad, m. pl. ( ), peuple
du Pont : Plin. 4, 83.
norchis, is, f. (), pierre prcieuse :
Plin. 37, 159.
normis, e, (e, norma), irrgulier, qui
est contre la rgle : enormes vici Tac.
Ann. 15, 38, rues irrgulirement bties ; enormis toga Quint. 11, 3, 139, toge mal faite,
qui nest pas la mode || qui sort des proportions, trs grand, trs gros, trs long, norme :
Tac. Ann. 2, 14 ; Suet. Cal. 50 || [fig.] enormis
loquacitas Petr. 2, 7, loquacit intarissable ||
-mior Spart. Hel. 1, 3.
normts, tis, f. (enormis), irrgularit :
saxorum rudium enormitas Quint. 9, 4, 27,
assises irrgulires de pierres brutes || grandeur ou grosseur dmesure [pr. et fig.] : Sen.
Const. 18, 1.
normtr, irrgulirement, contre les
rgles : Sen. Nat. 2, 1, 4 || dmesurment, normment, excessivement : Plin. 36, 72.
ns, v. Enoch : Isid. Orig. 7, 6.
Enosis, is, f., le de la Mditerrane, prs
de la Sardaigne : Plin. 3, 84.

ENTRECUS
nttus, a, um, part. de noto.
notsc, t, re, intr., devenir public,

tre divulgu, se faire connatre : Tac. H. 3,


34 ; Sen. Ben. 3, 32, 2 ; Plin. Min. Ep. 2, 10,
3 || enotuit avec prop. inf, Sen. Rhet. Suas. 1,
10, la nouvelle sest rpandue que.
nt, v, tum, re, tr., noter, consigner
dans des notes : Plin. Min. Ep. 1, 6, 1 ; 6, 16,
10 ; Quint. 1, 7, 27.
enrhythmcus ou -thmus (-ms), a, um
(on) (, ), rythm, mesur, rythmique : Capel. 9, 970.
ns, entis, part. de sum : Cs. d. Prisc.
Gramm. 18, 75 || entia pl. n. = : Quint.
2, 14, 2.
nscla, , f. (ensis), poignard : Char.
155, 17.
nsclus, , m. (ensis), coutelas, poignard : Pl. Rud. 1156.
nsfr (-ger), ra, rum (ensis, fero,
gero), qui porte une pe : Luc. 1, 665 ; Ov.
F. 4, 388.
nsla, um, n., lieux o lon dpose les
pes : N. Tir.
nsptns, tis (ensis, potens), redoutable
par lpe : Coripp. Just. 4, 336.
nsis, is, m., 1 pe, glaive [mot surtout
pot.] : Cato Orig. 3, 1 ; Lucr. 5, 1293 ; [poet.]
Cic. Nat. 2, 159 ; Virg. En. 2, 393 ; Liv. 7, 10, 9
2 [fig.] autorit, pouvoir suprme : Luc. 5,
61 || combat, guerre, carnage : Luc. 2, 102 ; Sil.
7, 167 3 constellation, la mme quOrion :
Val. Flacc. 2, 68.
? entsis, is, f. (), renflement au
milieu des colonnes : Vitr. Arch. 3, 3, 13.
enttcus, a, um (), qui tend,
qui raidit : Fulg. Myth. 3, 7.
entlcha, , f. (), entlchie,
lessence de lme, suivant Aristote : Tert.
Anim. 37 ; en grec d. Cic. Tusc. 1, 22.
Entella, , f. ( ), ville de Sicile ||
-nus, a, um, dEntella : Cic. Verr. 2, 3, 200 ||
-n, rum, m., habitants dEntella : Plin. 3, 91.
Entellus, , m., Entelle [Troyen, fondateur
dEntella] : Virg. En. 5, 387.
entrcl, s, f. (), entrocle, espce de hernie : Plin. 26, 134.
entrclcus, , m., celui qui a une entrocle : Plin. 26, 79.
enthtus, a, um, c. entheus : Mart. 12, 57,
11.
enthca, , f. (), rserve dargent,
pargne : Aug. Serm. 355, 4 || matriel dune
ferme, dune exploitation : Dig. 32, 67, 2 || magasin, grenier public : Cod. Th. 9, 42, 7.
enthctus, a, um (entheca), mis en rserve, serr, enferm : Fulg. Myth. prf. p. 18.
enthus, a, um (), inspir dune
divinit, plein denthousiasme : Mart. 11, 84,
4 || enthea mater Mart. 5, 41, 3, la desse qui
inspire, Cyble.
enthmma, tis, n. (), conception, pense : Lucil. Sat. 347 ; Sen. Rhet.
Contr. 1, pr. 23 ; Juv. 6, 450, cf. Cic. Top. 55
|| enthymme [t. de logique] : Quint. 5, 10, 1 ;
5, 14, 2 ; en grec d. Cic. Top. 55.
enthmmtcus, a, um (), propre la rflexion : J. Vict. Rhet. 11.
enthmsis, is, f. (), conception, pense (un on de Valentin) : Tert.
Val. 9.
Entrecus, , m., nom dhomme : Symm.
Ep. 6, 21.

ENUBR

540

EDEM

enubr, bra, brum, qui empche, qui soppose, contraire : P. Fest. 76, 16 ; Gloss. Phil.
nbl, v, tum, re, tr., clairer : Tert.
Apol. 35 || [fig.] dgager : P. Nol. Carm. 21, 667.
nb, ps, ptum, re, intr., se marier hors
de sa classe [en parl. dune femme], se msallier : Liv. 4, 4, 7 ; 10, 23, 4 || se marier [avec qqn
dune autre ville] : Liv. 26, 34, 3.
nuclt (enucleatus), [rht.] dune faon sobre et nette : Cic. Br. 35 ; 115 ; Or. 28 ||
-ius, -issime Aug. Civ. 15, 1, 1 ; Ench. 83.
nucltim, c. enucleate : Prisc. Gramm.
12, 13.
nucltus, a, um, part. de enucleo pris
adj, [rht.] style en qq. sorte pluch et dpouill, sobre et net : Cic. de Or. 3, 32 ; Or. 91.
nucl, v, tum, re (ex et nucleus), tr.,
enlever le noyau : pruna enucleata Apic. 6, 214,
prunes auxquelles on a enlev le noyau || [fig.]
tudier (examiner) qqch. fond, plucher : Cic.
Tusc. 5, 23 ; enucleata suffragia Cic. Planc. 10,
suffrages soigneusement pess.
ndt, nis, f. (enudo), action de mettre
nu : Ambr. Noe 29, 112.
nd, v, tum, re, tr., dpouiller : Cassiod. Var. 10, 13 || dcouvrir : Cassiod. Hist.
eccl. 2, 24.
nmrt, nis, f. (enumero), numration, dnombrement : Cic. Part. 58 ; Br. 138 ||
rsum, rcapitulation [rht.] : Cic. Inv. 1, 45 ;
98.
nmr, v, tum, re, tr., compter
en entier, supputer sans rien omettre : Cic.
Amer. 133 ; Ter. Ad. 236 ; Cs. C. 3, 105, 2 ||
numrer, dnombrer, passer en revue, rcapituler : Cic. Nat. 2, 121 ; Fin. 5, 45 ; Off. 2, 15 ;
Virg. En. 4, 334 || exposer en dtail : Cic. Nat. 2,
121.
nuncp, c. nuncupo : N. Tir.
nndn, re (nundino), tr., trafiquer de :
Tert. Idol. 9.
nunquam, v. en .
nntt, nis, f. (enuntio), nonciation,
exposition, expos : Cic. Att. 4, 16, 6 ; Quint.
7, 3, 2 || nonc dun jugement, proposition :
Cic. Fato 1 ; 20 || prononciation : Mar. Vict.
Ars Gramm. 1, 5, p. 32, 19.
nnttvus, a, um (enuntio), qui nonce, nonciatif : Sen. Ep. 117, 12 || pittoresque
[gramm.] : Diom. 482, 15.
nnttr, ris, m., celui qui nonce, qui
expose : Aug. Hept. 2, 17.
nnttrx, cis, f., celle qui nonce, exprime : ars enuntiatrix Quint. 2, 15, 21, la rhtorique.
nnttum, , n., proposition : Cic.
Fato 9 ; 28 ; Sen. Ep. 117, 13.
1 nnttus, a, um, part. de enuntio.
2 nntts, abl. , m., prononciation,
mission de voix : Mar. Vict. Ars Gramm. 1,
7, p. 38, 20.
nnt, v, tum, re, tr., noncer, exprimer par des mots, exposer : Cic. de Or. 3,
168 ; Fin. 2, 20 ; Quint. 8, 3, 38 || dvoiler,
dcouvrir, rvler, divulguer : Pl. Trin. 143 ;
Cs. G. 1, 17, 5 ; Cic. Mur. 25 ; Sall. C. 28, 2 ;
[absol] Cs. G. 1, 30, 5 || litteras Quint. 1, 11,
4, articuler les lettres.
nupt, nis, f. (enubo), mariage dune
femme hors de sa classe, msalliance : Liv. 39,
19, 5.
ntr, v (), tum, re, tr., nourrir compltement, lever [un enfant] : Ov. M. 4, 289 ||
[fig.] Quint. 8, pr. 2 ; Vitr. Arch. 2, 1, 8.

ntrt, nis, f. (enutrio), nourriture ;


[fig.] formation, instruction : Hier. Matth. 4,
24, 19.
ntrtr, ris, m., nourrisseur : Gloss.
ntrtrus, a, um, propre nourrir ;
[fig.] capable dduquer : Orig. Matth. 18, 22.
nlus, , m. ( ), dieu de la
guerre [Mars ou un fils de Bellone] : Macr.
Sat. 19, 1.
n, s, f. ( ), nom grec de Bellone : Stat. Th. 8, 657 || [fig.] guerre, combat :
Mart. Spect. 24, 3.
1 , adv. (driv de is, ea, id ), 1 l
[avec mouvement] = in eum locum, ad eum locum [pr. et fig.] : eo, unde discedere non oportuit, revertamur Cic. Att. 2, 16, 3, revenons
un objet dont nous naurions pas d nous
carter || eo accedebat quod Cic. Verr. 2, 2, 42,
cela sajoutait que, v. accedo || eo spectare
ut Cic. Div. 2, 118, viser ; eo pertinere ut Cic.
Fam. 6, 1, 4, avoir pour but de 2 ce point :
eo rem adducere, ut Cic. Amer. 96, amener
une chose au point que, cf. Cic. Att. 2, 18,
2 ; eo vecordi processit (contentio) ut Sall.
J. 5, 2, (la lutte) en vint ce point de dmence
que, cf. J. 1, 5 ; 14, 3 ; Liv. 25, 8, 11 ; 28, 27,
12, etc. ; Tac. Ann. 2, 33 ; H. 1, 16 || eo usque
donec Liv. 40, 8, 18, jusqu ce que ; usque
eo dum Cic. Nat. 2, 124, jusqu ce que ; cf.
Top. 29 ; usque eo donec Cic. Verr. 2, 1, 17 ||
usque eo ut Cic. Verr. 2, 4, 39, tel point que,
cf. Or. 104 ; Amer. 24 3 = in eos Cs. G. 1,
42, 5 ; = in id Sall. J. 75, 4.
2 , abl. n., de is, employ adverbialement, 1 par cela, cause de cela : Cic.
Fam. 6, 20, 1 ; Ac. 2, 23 || eoque Tac. Ann. 1, 50,
et partant, et pour cette raison || eo quod Cic.
Verr. 2, 1, 22 ; 3, 63 ; Cs. G. 1, 23, 3 ; 3, 13, 6,
parce que ; eo quia Cic. Ac. 2, 10 ; Att. 10, 17,
4, parce que ; eo quoniam Gell. 6, 13, par la
raison que || eo ut Cic. de Or. 3, 187 ; Att. 1, 10,
4, etc., pour que ; eo ne Cic. de Or. 3, 189, afin
que ne pas, en vue dviter de ; eo scripsi,
quo plus auctoritatis haberem Cic. Att. 8, 9,
1, jai crit avec lintention davoir plus dinfluence || non eo dico, quo mihi veniat in dubium Cic. Quinct. 5, je dis cela, non pas quil
me vienne un doute sur, cf. Cic. Att. 3, 15, 4 ;
Amer. 51 ; non eo hc dico, quin Pl. Trin. 341,
si je dis cela, ce nest pas que je ne 2 [avec
compar.] dautant : eo minus Cic. Att. 11, 15,
2, dautant moins, cf. Verr. 2, 4, 139 ; eo magis Cic. Off. 2, 48 ; Tusc. 1, 94, dautant plus ||
eo minus quod Cs. G. 5, 9, 1, dautant moins
que ; eo magis quod Cic. Off. 3, 88, dautant
plus que, cf. Fin. 2, 58 ; Att. 9, 3, 2 || quarum rerum eo gravior est dolor, quo culpa major Cic. Att. 11, 11, 2, la situation mest dautant plus pnible que ma responsabilit y est
plus grande, cf. Fam. 2, 19, 1 || quantum magis, eo acrius Liv. 3, 15, 2, plus plus vivement
(quanto eo Liv. 30, 30, 23) 3 eo loci = in eo
loco Tac. Ann. 15, 74, dans ce lieu || [fig.] res
erat eo jam loci, ut Cic. Sest. 68, les affaires
taient dans une situation telle que
3 , v ou , tum, re (grec , ),
intr., 1 aller, marcher, savancer : eo ad forum Pl. As. 108, je vais au forum ; iens in Pompeianum Cic. Att. 4, 9, 2, allant ma villa de
Pompies ; subsidio suis ierunt Cs. G. 7, 62,
8, ils se portrent au secours des leurs ; cubitum ire Cic. Div. 2, 122, aller se coucher ;
via, qua Assoro itur Hennam Cic. Verr. 2, 4,
96, route par laquelle on va dAssore Henna
|| [pot., acc. question quo ] : Afros ire Virg.

B. 1, 64, aller chez les Africains || [acc. de qualif.] vias Prop. 1, 1, 17, parcourir des chemins ;
eund vitandque vi Claud. Eutr. 2, 419,
routes suivre ou viter ; exsequias Ter.
Phorm. 1026 ; pompam funeris Ov. F. 6, 663,
suivre un enterrement, un cortge funbre ||
[arch., avec inf.] : ibit aurum arcessere Pl.
Bacch. 354, il ira chercher lor, cf. Most. 67 ;
Ter. Phorm. 102 ; Hec. 189 ; 345 || [avec supin] ire cubitum Cic. Amer. 64, aller se coucher ; nutricem accersitum iit Ter. Eun. 892, il
est all chercher la nourrice || pedibus ire Liv.
28, 17, 11, aller pied ; equis Liv. 28, 9, 15 (super equos Just. 41, 3, 4), aller cheval ; cum
classe Pisas Liv. 41, 17, 7, se rendre Pise avec
la flotte ; ad hostem Liv. 42, 49, 2 ; contra hostem Cs. G. 7, 67, 2, marcher contre lennemi,
cf. Cs. G. 6, 8, 6 ; C. 3, 31, 4 || [en parl. de
choses] : per artus sudor iit Virg. En. 2, 174,
la sueur se rpandit sur ses membres ; in semen ire Cato Agr. 161, 3, monter en graine
[asperge] ; sanguis in sucos Ov. M. 10, 493, le
sang se change en sve 2 [fig.] aller, marcher, savancer : in alteram causam prceps ierat Liv. 2, 27, 3, il stait jet tte baisse dans le
parti contraire ; in dubiam imperii servitiique
aleam imus Liv. 1, 23, 9, nous nous exposons
aux chances dune domination et dune servitude ; in rixam Quint. 6, 4, 13, se quereller : in
lacrimas Virg. En. 4, 413, recourir aux larmes ;
per totas ire materias Quint. 10, 5, 21, parcourir la totalit des sujets || ibit in scula fuisse
principem Plin. Min. Pan. 55, il se rpandra dans la suite des sicles le bruit quil sest
trouv un prince || [en part.] pedibus ire ou
simplement ire in sententiam aliquam, in sententiam alicujus, se ranger [dans le vote] tel
ou tel avis, lavis de qqn : Liv. 9, 8, 13 ; 34,
43, 3, etc. ; ibatur in eam sententiam Cic. Q. 2,
1, 3, on se rangeait cette opinion ; frequentes
ierunt in alia omnia Cic. Fam. 1, 2, 1, la plupart se rangrent toute opinion diffrente =
votrent contre la proposition || infitias ire, aller lencontre, nier. v. infitias ire 3 = vnire, tre vendu, se vendre un certain prix :
Plin. 18, 194 ; Claud. Eutr. 1, 203 4 aller, se
passer, prendre telle ou telle tournure : incipit
res melius ire quam putaram Cic. Att. 14, 15,
2, les affaires commencent mieux aller que
je ne croyais ; prorsus ibat res Cic. Att. 14, 20,
4, les affaires marchaient bien || sic eat, qucumque Romana lugebit hostem Liv. 1, 26, 5,
que ce soit l le sort de toute Romaine qui pleurera un ennemi 5 sen aller, scouler [en
parl. des jours, des annes] : Hor. O. 2, 14, 5 ;
Ep. 2, 2, 55, etc. 6 i, eat, etc., va donc, quil
aille [exclam. qui exprime lindignation, le dcouragement] : Virg. En. 4, 381 ; 7, 425 ; Juv.
6, 306 ; Liv. 7, 6, 10 7 [avec le supin] avoir
pour but de, tre dispos : perditum ire gentem universam Liv. 32, 22, 6, vouloir causer
la perte de la nation entire ; bonorum prmia ereptum eunt Sall. J. 85, 42, ils veulent
arracher les rcompenses des gens de bien, cf.
Virg. En. 2, 786 ; Quint. 11, 1, 42, etc.
A in = isne Pl. Bacch. 1185 ; Ter.
Eun. 651 ; Phorm. 930 || ind. impf. eibat CIL 4,
1237 ; impr. ei Pl. Cas. 212 ; Men. 435 ;
subj. iamus CIL 8, 2005 ; inf. pass. irier Pl.
Rud. 1242.
d, adv. (eo et ad), jusque-l : eoad
dum Apul. Apol. 68, jusqu ce que.
edem, adv. (de idem), 1 [question
quo] au mme endroit, au mme point : omnes
clientes suos eodem conduxit Cs. G. 1, 4, 2, il
conduisit tous ses clients en masse au mme

541

endroit || [fig.] : eodem intendere Cic. de Or. 2,


89, tendre au mme but ; eodem accedit, ut Cic.
Amer. 86, cela encore sajoute que ; addendum eodem est ut Cic. Ll. 65, il faut encore
ajouter cela que ; eodem pertinere Cic. Att. 8,
9, 1 ; Cs. G. 1, 14, 4, tendre au mme point,
aboutir au mme rsultat || eodem = ad eosdem
homines Cic. Planc. 40 ; = in eumdem hominem Liv. 27, 34, 12 2 abl. n. de idem employ adverbialement, cf. eo 2, 3 : eodem loci
esse = in eodem loco esse Cic. Att. 1, 13, 5, tre
au mme point, dans la mme situation (Tac.
Ann. 4, 4, tre ensemble, se trouver ensemble).
, m. pl. de Eous .
Eolon, s, f., ancien nom de lembouchure
du P : Plin. 3, 120.
1 eon, v. on .
2 eon, nis, m., arbre inconnu : Plin. 13,
119.
3 En, nis, f., presqule entre le Pont et le
Lac Motis : Plin. 6, 18.
pse, c. eo ipso : Pl. Curc. 538.
Eorda, , f., capitale de lorde [province de Macdoine] : Liv. 31, 39, 7 || -d,
rum, habitants dorde : Liv. 45, 30, 6.
1 s, acc. m. pl. de is.
2 s, f. (, ), lAurore [mot usit
seulement au nominatif] : Ov. F. 3, 877 || les
contres orientales : Luc. 9, 554.
3 Es, m., montagne prs de la mer Rouge :
Plin. 6, 168.
us, a, um, (, ), 1 dOrient,
oriental : Virg. G. 1, 221 ; En. 1, 489 2 subst.
m., ltoile du matin : Virg. G. 1, 288 [c. Lucifer ] || habitant de lOrient. : Ov. Tr. 4, 9, 22 ||
nom dun des chevaux du Soleil : Ov. M. 2, 153.
pact, rum, f. ( ),
pactes, jours intercalaires : Isid. Orig. 6, 17,
29.
Epgerrt, rum, m., peuple voisin de la
mer Caspienne : Plin. 6, 16.
pgg, s, f. (), induction [t. de
logique] : Rufinian. Fig. 26 ; en grec d. Gell.
7, 3, 35.
pgn, nis, m. (), moufle, poulie : Vitr. Arch. 10, 5.
Epagris, dis, f., autre nom de lle dAndros : Plin. 4, 65.
plimma, tis, n. (), sorte de
parfum trs commun : P. Fest. 82, 15.
pmnnds, , m. ( ),
clbre gnral thbain : Cic. de Or. 3, 139.
pndiplsis, is, f. (),
panadiplose, rptition dun mot : Rufinian.
Fig. 9.
pnlpsis, is, f. (), panalepse, rptition dun mot ou dune pense :
Serv. En. 2, 394 ; en grec d. Quint. 8, 3, 51.
pnphra, , f. (), panaphore, rptition dun mot en tte de plusieurs
phrases : Rufinian. Fig. 6.
pnds, , f. (), panode ou
rgression, rptition dun mot : Rufinian.
Fig. 19.
pnorthsis, is, f. (), panorthose, correction [fig. de rht.] : Rufinian.
Fig. 15.
Epanteri, irum, m., peuple des Alpes :
Liv. 28, 46, 10.
pphrsis, is, f. (), action
dter, denlever, de tondre : Mart. 8, 52, 9 ||
vacuation rpte : Veg. Mul. 2, 45, 2.
Epphrs, , m., premier vque de Colosses : Bibl. || roi de Cilicie : Jord.

pphrdtus, , m., paphrodite [affranchi de Nron] : Tac. Ann. 15, 55 || -tnus,


a, um, dpaphrodite : Frontin. Aqu. 68.
pphus, , m. ( ), fils de Jupiter
et dIo qui btit Memphis : Ov. M. 1, 748.
par, tis, n., v. hepar .
1 pstus, a, um (e, pascor), dont on sest
repu, mang : Ov. Hal. 119.
2 Epastus, , m., nom dhomme : Val.
Max. 5, 4.
ptcus, v. hepaticus .
p, rum, m., ( ), piens [peuple du Ploponnse, nomms ensuite lens] :
Plin. 4, 14.
pendts, , m. (), vtement
de dessus, casaque, surtout : Hier. Vita Hilar. 4.
penthsis, is, f. (), penthse,
addition dune lettre ou dune syllabe dans le
corps dun mot : Serv. En. 2, 25.
ptectclis, v. epidecticalis .
Eptim, , n., ville de Dalmatie : Plin. 3,
25 || -n, rum, m., habitants dptium : Plin.
3, 142.
ptrm, rum, m., surnom dune peuplade Scythe : Avien. Perieg. 929.
pus (-s), , m. ( ), Grec qui
construisit le cheval de Troie : Varro L. 7, 38 ;
Virg. En. 2, 264 || Epus, Pl. Bacch. 937.
pexgsis, is, f. (), pexgse ou apposition [gramm.] : Serv. En. 1, 12.
phalmtr, ris, m. (), danseur : Firm. Math. 8, 15.
phbtus, a, um, devenu jeune homme :
Varr. d. Non. 140, 18.
phbum, (-bum, ), n. (), lieu o sexercent les jeunes gens : Vitr.
Arch. 5, 11, 2 || lieu de dbauches : Gloss. Scal.
phba, , f. (, ), adolescence : Don. Andr. 51.
phbcus, a, um (), de jeune
homme : Apul. M. 10, 30.

phbus, , m. (), adolescent [de


seize vingt ans] : Cic. Nat. 1, 79 || en Grce,
jeune homme de 18 ans astreint un service
militaire, v. Ter. Eun. 824, de 18 20 ans ;
excedere ex ephebis Ter. Andr. 51, sortir de
ladolescence, entrer dans la jeunesse.
A gn. pl. ephebum Stat. Th. 4, 232.
phdra, , f. (), phdre [plante] :
Plin. 26, 36.
phlis, dis, f. (), phlide, tache de
rousseur : Cels. Med. 6, 5.
phmrcus, a, um (), qui
procde jour par jour : Fulg. Virg. p. 139 M.

PHRA
phmrda, , f., c. ephemeris : Aug.

Psalm. 40, 3.

phmris, dis, f. (), journal,


mmorial journalier : Cic. Quinct. 57 ; Nep.
Att. 13, 6 ; Ov. Am. 1, 12, 25.
phmrn, , n. (), sceau de
Salomon [plante] : Plin. 25, 170.
phsa, , f., armoise [plante] : Ps. Apul.
Herb. 10.

phsus, , f. ( ), phse [ville


dIonie, clbre par son temple de Diane] :
Pl. Bacch. 171 ; Plin. 5, 131 || -sus, a, um,
dphse : Cic. Div. 1, 47 || -s, rum, m.,
phsiens, habitants dphse : Cic. Tusc. 5,
105.
ephi, n. indcl., mesure [chez les Hbreux,
pour lhuile, le grain, etc.] : Vulg. Exod. 16, 36.
1 phalts, , m. (), phialte,
cauchemar : Macr.
2 Ephalts, , m. ( ), 1 nom
dun gant : Hyg. Fab. 28 || -ta, Sid. Carm. 6,
25 2 tratre qui guida les Perses aux Thermopyles : Frontin. Strat. 2, 2, 13.
phipprus, , m., fabricant de housses :
CIL 6, 9376.
phipptus, a, um, assis sur une housse :
Cs. G. 4, 2, 5.
phippum, , n. (), couverture
de cheval, housse : Cic. Fin. 3, 15 ; Cs. G. 4,
2, 4.
Ephippus, , crivain consult par Pline :
Plin. 1, 12.
phdus, , f. (), principe, commencement : Firm.
phr, rum, m. (), phores [premiers magistrats de Lacdmone] : Cic. Leg. 3,
16.
A gn. pl. ephorum Nep. Ages. 4, 1.
phrus, , m. ( ), historien de
Cumes, disciple dIsocrate : Cic. Br. 204 ;
Or. 172.
Ephraim, m. ind. et -mus, , m., phram
[fils de Joseph, chef dune des douze tribus
dIsral] : Bibl. ; Fort.
Ephrta, , f., ancien nom de Bethlem :
Fort. Carm. 8, 6 bis, 110.
phra, ( ), et -r, s, f., phyre
[ancien nom de Corinthe] : Ov. M. 2, 240 || le
du golfe Argolique : Plin. 4, 56 || nymphe, fille
de lOcan et de Ththys : Virg. G. 4, 343 || nom
de femme : Anth. || -rus (-rus), (-rus),
a, um, de Corinthe : Ov. Ars 1, 335 ; Luc. 6, 17 ;
Virg. G. 2, 464 || -rds, , m., de Corinthe,

EPHR

542

PNCN

Corinthien : Stat. Th. 6, 652 et -rs, dis, f.,


Claud. Get. 629.
Ephr, rum, m., phyres [peuple dtolie] : Plin. 4, 6.
pbta (-ts), , m. (), soldat
de marine : B. Afr. 20, 1 ; Vitr. Arch. 2, 8.
pbl, s, f. (), pibole [fig. de
rht.] : Rut. Lup. Fig. 7.
pcactis, is, f., plante inconnue : Plin. 13,
114.
Epcdus, , m., nom dhomme : Liv. 44,
30, 3.
pcdn, , n. (), pome funbre : Stat. S. 2, pr., 8.
pcertmsis, is, f. (),
ironie : Rufinian. Fig. 1.
pchris, is et dis, f., nom dune Romaine qui entra dans une conspiration contre
Nron : Tac. Ann. 15, 51.
pcharmus, , m. ( ), picharme [pote comique de Sicile] : Cic. Tusc. 1,
15 || titre dun ouvrage dEnnius : Cic. Ac. 2, 51
|| -mus, a, um, dpicharme : Gell. 1, 15, 15.
pchrma, tis, n. () : pichrme [sorte dargument] : Quint. 5, 10, 2.
pchsis, is, f. (), sorte de vase,
de pot : Pl. Rud. 1319 ; Varro L. 5, 124.
pcthrisma, tis, n. (),
musique qui terminait une reprsentation dramatique : Tert. Val. 33.
pclrus (-s), , f. ( ), titre
dune pice de Mnandre, imite par Turpilius : Cic. Ll. 99 ; Quint. 10, 1, 70.
pclnum, , n., dossier : Consent. 350,
14.
piclint, rum, m. (), secousses obliques produites dans les tremblements de terre : Apul. Mund. 18.
pcnmd, rum, m., picnmidiens
[surnom des Locriens voisins du mont Cnmis] : Plin. 4, 27.
picnus, a, um (), picne :
nomina epicna Quint. 1, 4, 24, noms picnes
qui dsignent les individus des deux sexes [c.
passer, feles ].
pcpus, a, um (), garni de
rames : Cic. Att. 14, 16.
pcrn, s, f., fontaine de Botie : Plin.
4, 25.
pcrts, is, m. ( ), picrate
[philosophe Athnien] : Cic. Fil. Fam. 16, 21 ||
le Puissant [en parl. de Pompe] : Cic. Att. 2,
3, 1.
pcrclum, , n., robe de fin tissu :
Gloss. Plac. 5, 64, 27.
pcrcus, a, um (), [fig.] fin,
dli, transparent : Pl. Pers. 96 || pcrcum,
, n., vtement fminin de laine fine : Nv.
Tr. 54 ; Varr. d. Non. 318, 25 ; cf. Gloss. 5, 634,
4 [daprs P. Fest. 82, 13, vtement couleur de
safran].
picttus, , m. ( ), pictte
[philosophe stocien ; fin du 1 s. apr. J.-C.] :
Gell. 1, 2, 6.
pcriz, re, intr. (), suivre
la doctrine dpicure : Salv. Gub. 1, 1.
pcrus, , m. ( ), picure
[philosophe grec] : Cic. Fin. 1, 29 || -rus
(-us), a, um, dpicure, picurien : Cic. Fin. 2,
22 || -r, rum, picuriens, de la secte dpicure : Cic. Fin. 2, 81.
pcus, a, um (), pique : Cic. Opt. 2
|| subst. m. pl., les potes piques : Quint. 10,
1, 51.

pcclus, , m. (), picycle


[terme dastronomie] : Capel. 8, 879.

pgn, rum, m. ( ), pigones


[descendants des sept hros grecs qui dirigrent la premire expdition contre Thbes et
y prirent ; titre dune tragdie dEschyle traduite en latin par Accius] : Cic. Opt. 18 || nom
donn aux enfants des soldats dAlexandre
maris en Asie : Just. 12, 4, 11.
pgramma, tis, n. (), inscription : Cic. Verr. 2, 4, 127 || fltrissure [marque avec un fer chaud] : Petr. 103, 4 || inscription tumulaire, pitaphe : Petr. 115, 20 ||
pigramme, petite pice de vers : Cic. Tusc. 1,
84 ; Arch. 25.
A gn. pl. epigrammatn Mart. 1, 1, 3 ;
1, 117, 3 ; abl. pl. epigrammatis Cic. Att. 1, 16,
15.
pgrammtrus, , m., pigrammatiste : Vop. Flor. 3, 3.
pgrammtcus, a, um, pigrammatique :
Spart. Hel. 5, 9.
pgrammtn, , n., petite pice de
vers : Varro L. 7, 28.
pgrammtista, , m., pigrammatiste :
Sid. Ep. 4, 1.
pgrma, tis, n., plan dun domaine : N.
Tir. 76, 31.
pgrus, , m., cheville : Sen. Ben. 2, 12, 2 ;
Isid. Orig. 19, 19, 7.
Ep, rum, m., peuple dtolie : Plin. 7,
154.
plpsa, , f. (), pilepsie, mal
caduc, haut mal : Lampr. Hel. 20, 5.
plptcus, , m. (), sujet
lpilepsie : C. Aur. Chron. 2, 30, 162.
plus, , m. (), merillon, oiseau
de proie : Plin. 10, 21.
plgcus, a, um (), pilogue,
relatif lpilogue : Fortunatianus Rhet. 2, 7.
plgum, , n., prologue : Fort. Carm. pr.
1 ; Gloss.
plgus, , m. (), fin, conclusion dun discours, proraison : Cic. Br. 137 ;
Or. 57 ; Planc. 83.
Epmarant, rum, m., peuple dArabie :
Plin. 6, 149.
pmdn, , n. (), espce de
plante inconnue : Plin. 27, 76 || rampe descalier : CIL 10, 5192.
pmls, antis, m. (), perle dont
la partie suprieure est noire : Plin. 37, 161.
pmna, rum, n. (), provisions de bouche (ration) pour un mois : Juv.
7, 120.
pmnds, is, m. ( ), pimnide [philosophe et pote Crtois] : Cic.
Leg. 2, 28.
A gn. grec Epimenidu (-) Plin. 19,
93.
pmrsmos, , m. (), rappel
que fait un orateur de la division de son discours : Capel. 5, 564.
pmthes, (os), m. ( ),
pimthe [frre de Promthe] : Hyg. Fab.
prf., 142.
pmthis, dis, f. ( ), Pyrrha,
fille dpimthe : Ov. M. 1, 390.
pmtrum, , n. (), ce quon
donne par-dessus la juste mesure : Cod. Th.
12, 6, 15.
pnausmch, s, f. ( ),
titre dune tragdie dAttius [le combat sur les
vaisseaux] : Prisc.
pncn (-um), , n. (), chant
de victoire : Suet. Nero 43 fin ; Vulg. 1

7.

pcds, is, m., nom dhomme : Liv. 24, 6,

pdamnus, , f. pidamne [ville dpire,


appele depuis Dyrrachium] : Pl. Men. 263 ;
Plin. 3, 145 || -nus, a, um (-nnsis, e), dpidamne : Pl. Men. 57 ; 258 ; 1000.
pdaphna et pdaphns, , f. (
), village voisin dAntioche, en Syrie
[situ prs dun lieu nomm Daphn] : Tac.
Ann. 2, 83 ; Plin. 5, 79.
pdaurum, , n. (-rus ou -rs, , f.),
( ), pidaure [ville de lArgolide,
o Esculape tait honor] : Cic. Nat. 3, 83 ||
-rus Lmra, ville de Laconie sur le golfe Argolique : Plin. 4, 17 || -rum ou -rus, ville de
Dalmatie : Plin. 3, 143 || -rus, -rus, -rcus,
a, um, dpidaure : Avien. Phn. 207 ; Ov.
M. 15, 643 ; Mela 2, 109 || -rtn, rum, m.,
habitants dpidaure : Hier. Vita Hilar. 40 ||
-rus, , lpidaurien Esculape : Ov. M. 15,
723.
pdectclis, v. epidicticalis .
pdmtca, rum, n. (), logement des militaires qui arrivent dans une
ville : Cod. Just. 12, 41 || -tc, rum, m., officiers qui distribuent les billets de logement :
Cod. Just.
pdmus, a, um (), pidmique : Amm. 17, 4, 7.
pdermis, dis, f. (), piderme :
Veg. Mul. 2, 61, 1.
pdcazmns, , m. ( ), nom dune pice dApollodore : Ter.
Phorm. 25.
pdctclis, e (), indicateur : Grom. 352, 17.
pdctcus, a, um (), de
montre, dapparat : epidicticum dicendi genus Cic. Or. 42, le genre dmonstratif, pidictique.
A en grec d. Cic. Or. 37 ; 207.
pdcus, , m., nom dhomme ; titre
dune pice de Plaute.
pdipnis, dis, f. (), dessert :
Mart. 11, 31, 7.
pdus, , m., nom dun rhteur : Plin.
17, 243 || tribun de la plbe au temps de Csar :
Suet. Cs. 79.
pdxis, is, f. (), reprsentation
[thtrale] : CIL 5, 2787.
pdrmus, , m. (), corde
pour serrer un filet : Plin. 19, 11 || corde de hamac (?) : Cato Agr. 13, 1 || voile de la poupe :
Isid. Orig. 19, 3, 3.
pgns, is, m., nom dun auteur grec :
Varro R. 1, 1, 8.
pga, , f. (), sorte de roseau
rampant : *Plin. 16, 66.

PNMN

543

PUS

Chron. 15, 21 || pl., rjouissances au sujet dune


victoire : Vulg. 2 Macch. 8, 33.
pnmn, nis, n., surnom : N. Tir.
pnyctis, dis, f. (), bouton nocturne [en grec dans Cels. Med. 5, 28, 15] : Plin.
20, 12 || fistule lacrymale : Plin. 20, 44.
pncus versus, m., (, ),
vers ionique majeur : Prisc. Metr. Ter. 26.
ppactis, dis, f. (), plante mdicinale : Plin. 13, 114.
ppdncus, a, um, (), situ
entre des centuries : Grom. 213, 9.
ppds, n (-us, a, um) (), qui
est sur un plan, qui est plan : Ps. Censor. Frg. 6,
2 ; Grom. 415, 20.
pptrs, , f. (), nom dune
plante [qui crot sur les pierres] : Plin. 21, 89.
pphna (-a), , f., piphane ou piphanie, ville de Cilicie : Cic. Fam. 15, 4, 7
|| -nnsis, e, dpiphanie [de Syrie] : Inscr.
|| -nnss, ium, m., habitants dpiphanie :
Plin.
pphns, is, m., surnom de plusieurs
Antiochus, rois de Syrie, et dun Ptolme, roi
dgypte : Tac. H. 2, 25.
1 pphna, , f. (), surface,
superficie : Favon. 10, 19.
2 pphna, rum, n. ( ),
piphanie [manifestation de N.-S. aux mages] :
Amm. 21, 2, 4 ; Hier. Ep. 119, 1.
3 Epphna, v. Epiphanea .
pphn, rum, f., c. epiphania 2 : Isid.
Orig. 6, 18, 8.
pphnus, , m., nom dhomme : S.
Greg.
pphnma, tis, n. (), piphonme, exclamation sentencieuse : Quint.
8, 5, 11.
pphra, , f. (), 1 toute espce dcoulement dhumeur, flux, rhume, coryza, dvoiement : oculorum Plin. 20, 103, larmoiement [en grec d. Cic. Fam. 16, 23] 2
piphore [rptition du mme mot la fin
de plusieurs membres de phrase] : Rufinian.
Carm. fig. 37, p. 65.
pplxis, is, f. (), rprimande,
reproche [fig. de rht.] : Rufinian. Fig. 21,
p. 44.
pplc, s, f. (), combinaison
de diverses espces de mtres : Rufinian.
Carm. fig. 64, p. 65.
ppl, rum, f. ( ), pipoles
[quartier de Syracuse] : Liv. 25, 24, 4.
prdn, n., c. epirdium : Consent.
350, 14.
prdum, , n. (, rda ), traits, attelage : Quint. 1, 5, 68 || voiture : Juv. 8, 66.

prus (-ros), , f. ( ), lpire


[province occidentale de la Grce, auj. lAlbanie] : Cic. Att. 2, 4, 5 || -rts, , n., pirote :
Plin. 3, 98 || m. pl. pirotes, habitants de lpire
|| -rnsis, e, dpire : Liv. 8, 17, 9 ; ou -tcus,
a, um, Cic. Att. 5, 20, 9.
Epis, is, f., ville dthiopie : Plin. 6, 180.
piscnum, , n. (-ns, , f.), (, ), couronnement (= le haut)
de la scne : Vitr. Arch. 7, 5, 5 ; 5, 7, 3.
piscepsis, is, f. (), inspection :
CIL 5, 7870.
piscplis, e (episcopus), piscopal :
Amm. 27, 3, 12.
piscpltr, en vque, pastoralement :
Aug. Conf. 5, 13.
piscpts, s, m. (episcopus), piscopat : Tert. Bapt. 17.
piscpum, , n., dignit dvque, piscopat : Aug. Serm. 355, 6 || vch, rsidence
de lvque : Cassiod. Hist. eccl. 8, 1.
piscpus, , m. (), 1 inspecteur des marchs : Dig. 50, 4, 18 2
vque : Amm. 15, 7, 7 ; Eccl.
piscnum, , n. (), partie du
front au-dessus des sourcils ; [fig.] svrit :
Tert. Pall. 4.
pistalma, tis, n. (), dpche
de lempereur : Cod. Just. 7, 37, 3.
pistts, , m. (), suprieur,
chef : Cato Agr. 56.
pistmncus, a, um (),
qui produit la connaissance [t. de phil.] : Boet.
Anal. post. 1, 2.
pistla, mieux pistla, , f. (), 1 lettre [en tant quenvoi ; litter, lettre en tant qucrit], courrier : litter
quas pluribus epistulis accepi Cic. Q. 3, 1, 8,
la lettre que jai reue en plus dun envoi
2 lettre, missive, dpche : epistulam scribere, conscribere, facere, efficere, exarare, texere,
obsignare Cic. v. ces verbes ; libertus ab epistulis Tac. Ann. 15, 35 ; Suet. Claud. 28, affranchi secrtaire || ptre en vers : Ov. H. 15, 219 ||
rescrit [des empereurs] : Inst. Just. 1, 2, 6.
pistlris, e (epistola), de lettres, pistolaire : charta epistolaris Mart. 14, 11 (in
lemmate), papier lettres ; epistolare colloquium Aug. Ep. 138, 1, correspondance ||
subst. f. s., messager [en parl. de lAigle
(aquila, f.) de Jupiter] : Capel. 9, 896 || subst.
m. pl., secrtaires impriaux : Cod. Th. 6, 30,
7.
pistlrus, a, um (epistola), de lettre,
pistolaire : Ennod. Ep. 1, 22 || subst. m., porteur de lettres : Salv. Gub. 5, 7.
pistlcus, a, um, (), c. epistolaris : Varr. d. Gell. 14, 7, 4.
pistlum, , n. (), courte
lettre, billet : Catul. 68, 2 || petite pice de
vers : Apul. Apol. 6.
pistrtga, , f. (), pistratgie, surintendance : CIL 11, 5669.
pistrtgus, , m. (), pistratge : CIL 6, 32929.
pistrph, s, f. (), pistrophe,
terminaison semblable de plusieurs phrases :
Rufinian. Schem. lex. 16, p. 238.
pistla, v. epistola .
pistlum, , n. (), pistyle,
architrave : Vitr. Arch. 4, 3.
psnlpha, , (-ph, s), c. synalphe :
Diom. 442, 20 ; Prob. Ult. Syll. 263, 26.

ptphn (-um), , n. (),


pitaphe : CIL 10, 2066.
ptphista, , m., faiseur dpitaphes,
pitaphiste : Sid. Ep. 1, 9, 7.
ptphus, , m. (), discours
funbre (discours de Pricls dans le Mnxne de Platon) : Cic. Tusc. 5, 36.
ptsis, is, f. (), pitase, nud de
lintrigue : Donat. Com. 18, 20.
ptaurtnus, c. Epidauritanus.
ptectclis, v. epidecticalis .
pthlmn (-mum), , n. (), pithalame, chant nuptial : Quint. 9, 3,
16.
pthca, , f. (), surcrot, surplus : Pl. Trin. 1025.
pthma, tis, n. (), topique, pithme [t. de mdecine] : Capel. 3, 225.
pthmtum, , n., dim. de epithema : M.
Emp. 20.
Ep Thrs (Epthrs), f., ind., nom de
Ptolmas, dans la Troglodytique : Plin. 6, 71.
pthsis, is, f. (), faux en criture, faux : Ulp.
pthtn (-tum), , n., (), pithte [t. de gramm.] : Quint. 8, 2, 10 ; 8, 3, 20.
pthmn (-um), , n. (), cuscute [plante] : Plin. 26, 55.
ptma, , f. (), honneur, considration : Modest. Dig. 26, 5, 21.
ptgum, , n. (, toga), pitoge, casaque pour mettre par-dessus la toge : Quint.
1, 5, 68.
ptma, , f., c. epitome : Cic. Att. 12, 5,
3.
ptm, s, f. (), abrg, extrait,
pitom : Cic. Att. 13, 8, 1 ; Col. Rust. 1, 1, 10.
ptm, v, tum, re (epitome), tr.,
mettre en abrg : Treb. Tyr. 30, 22 ; Veg.
Mil. 1, 8, fin.
ptnum (-n), , n., (), robinet : Varro R. 3, 5, 16 ; Vitr. Arch. 9, 8, 11 ;
Sen. Ep. 86, 6.
ptoxis, dis, f. (), cavit (dans la
catapulte) o se place le trait : Vitr. Arch. 10,
10, 4.
ptrpezus, a, um, (-s, n) (), quon met sur la table : Hercules Stat.
S. 4, 6, lem., lHercule sur la table (statuette).
ptrpontes, m., pl. (),
titre dune comdie de Mnandre : Quint. 10,
1, 70.
ptrtus, a, um, (), pitrite [qui
contient une fois et un 1/3 ; ex. : 4 par rapport
3, 12 par rapport 9, v. sesquitertius] : Gell.
18, 14, 5 ; Macr. Scip. 2, 1, 15 || pes Gramm.,
pitrite, pied compos dune brve combine
avec trois longues [appel primus, secundus
quartus, quand la brve occupe la premire, la
seconde la quatrime place].
ptrp, s, f. (), pitrope ou
concession [fig. de rht.] : Rut. Lup. Fig. 2, 17.
ptrps, , m. (), rgisseur,
surveillant : Aus. Ep. 22, 2.
Eptus, , m., montagne de Macdoine :
Plin. 4, 10.
ptrum, , n. (), confit dolives
[huile, vinaigre et plantes] : Pl. Mil. 28 ; Cato
Agr. 119 ; Col. Rust. 12, 49, 9.
Epum, , n., ville dArcadie : Plin. 4, 20.
prus, , m. (), tuteur [darbrisseau], soutien : Pall. 12, 7, 14.
pus, v. Epeus .

PZEUXIS

544

EQUTUS

pzeuxis, is, f. (), liaison constitue par la reprise du mme mot : Char. 4, 450.
pzgis, dis, f., levier de torsion dans la
catapulte : Vitr. Arch. 10, 11, 4.
plcus, a, um, jaune dor : Schol. Juv. 6,
547.
pdes, um, m., poissons de mer inconnus : Plin. 32, 152.
pds, , m. (), pode [a) vers
plus court que celui qui le prcde ; b) pice
de vers o un vers plus court succde un vers
plus long ] : Quint. 10, 1, 96.
pogdus (-s), um (n) (),
qui contient une fois et 1/8 ; ex. : 9 par rapport
8 : Macr. Scip. 2, 1, 14 ; Capel. 2, 109.
plnus, c. epulo 2 : P. Fest. 78, 11.
pomphln, , n. (), empltre sur lpigastre : Fulg. Myth. 2, 5.
pna, , f., desse qui veillait sur les
nes et les chevaux : Juv. 8, 157.
ponna, v. Epponina.
ppes, (s), m., nom dhomme : Ov.
M. 3, 619.
Epps, , m., montagne de lle Pithcuse :
Plin. 2, 203.
pops, pis m, (), huppe [oiseau] : Ov.
M. 6, 674.
popta (-ts), , m. (), popte
[suprmement initi aux mystres dleusis] :
Tert. Val. 1.
poptcus, a, um, des poptes : Chalc.
Tim. 127.
prda, , f., colonie romaine dans la
Gaule Transpadane [auj. Ivre] : Tac. H. 1, 70.
prd, rum, m., bons cavaliers [mot
gaulois] : Plin. 3, 123.
prnsis, e, dpora [ville de la Btique] :
Inscr.
ps, n. (), pope, pome pique
[usit seulement au nom. et acc. sing.] : Hor.
S. 1, 10, 43 ; Mart. 12, 94, 1.
pt, v, ptum, re, tr., boire tout, vider en buvant : Cic. Clu. 168 ; 172 || [pot.] absorber, engloutir : Lucr. 5, 385 ; Ov. M. 15, 273.
A d. la langue class. employ seul au
part. epotus || epotatus Treb. Claud. 6, 6 ; epotaturus Sid. Ep. 1, 5, 9 || expotus Pl. Trin. 406.
ptus, a, um, part. de epoto.
Eppus, , m., nom dun partisan de Pompe : Cic.
Epponna, , f., pponine [femme de Sabinus] : Tac. H. 4, 67, v. Sabinus .
epta-, v. hepta- .
pla, , f., [arch.] c. epul : P. Fest. 82, 14.
pl, rum, f., 1 mets, aliments, nourriture : Cic. Tusc. 5, 62 ; Hor. S. 2, 3, 119 2
repas, festin, banquet : Cic. Br. 75 ; Cs. G. 6,
28, 6 ; Tac. H. 1, 62 || [fig.] rgal, festin : Pl.
Pn. 1171 ; Cic. Div. 1, 61 ; Top. 25.
plris, e (epul), de table, de festin :
Cic. CM 45 ; de Or. 3, 73 || subst. pl., convives :
P. Fest. 82, 10.
pltcus, a, um, qui apprte au festin :
Gloss. Scal.
plt, nis, f. (epulor), repas, festin,
gala : Col. Rust. 12, 3, 2.
pltr, ris, m. (epulor), banqueteur :
Ambr. Cant. 5, 5.
pltrum, , n., festin, banquet :
Ambr. Fuga 8, 45.
1 pl, re, tr., c. epulor : Fort. Carm. 10,
11, 24.
2 pl, nis, m. (epulum), 1 pulon
[prtre qui prsidait aux festins des sacrifices] : Cic. de Or. 3, 73 ; Liv. 33, 42 2 beau

mangeur, banqueteur : Cic. Att. 2, 7, 3 ; Apul.


M. 2, 19.
plor, tus sum, r (epul), 1 intr.,
manger, faire un repas, faire bonne chre, assister un repas somptueux, un festin : Cic.
Fin. 2, 16 ; CM 45 ; Tusc. 1, 113 ; Virg. En. 3,
224 2 tr., manger qqch. : Ov. M. 15, 111 ;
Virg. En. 4, 606 ; Sen. Troad. 110.
plsus, a, um (epul), o il y a beaucoup de mets, [repas] splendide : Cassiod.
Var. 8, 31.
plum, , n., repas public donn dans les
solennits, repas sacr : Cic. Mur. 75 ; Liv. 25,
2, 10 ; funebre Cic. Vat. 30, repas de funrailles
|| repas en gnral : Juv. 3, 229.
ptds, , m. ( ), fils dpytus [Priphas, gouverneur dIule] : Virg. En. 5,
547.
ptus, , m., cuyer dAnchise : Virg.
En. 2, 340 || un des compagnons dAmphion :
Stat. Th. 10, 400 || roi dAlbe : Ov. F. 4, 44.
qua, , f., jument, cavale : Cic. Div. 2, 49.
A dat.-abl. pl. ordinaire equis Varro
R. 2, 1, 19 ; Col. Rust. 6, 37, 8 ; Plin. 11, 237 ;
equabus Serv. Georg. 3, 278 ; Cod. Just. 11, 75,
1.
Equs, rum, m., peuple de Tarraconnaise : Plin. 3, 28.
qurus, a, um (equus), de cheval : medicus Val. Max. 9, 15, 2, vtrinaire || subst. m.,
palefrenier : Sol. 45 || subst. f., haras : Varro
R. 2 prom. 6.

9 || cavalier, cavalerie : Cs. G. 1, 15, 3 2


chevalier : Cic. Clu. 156 ; equites Cic. Clu. 152,
lordre des chevaliers || [sing. collectif] : Tac.
Ann. 15, 48 ; Hor. Ep. 2, 1, 185.
quester, tris, tre (equus), 1 de cheval
ou de cavalier, questre : pugna equestris Cic.
Verr. 2, 4, 122, combat questre || de cavaliers, de cavalerie : equestres copi Cic. Fin. 2,
112, troupes de cavalerie 2 de chevalier :
equester ordo Cic. Planc. 87, lordre des chevaliers, lordre questre || subst. m., c. eques Tac.
Ann. 12, 60.
A nom. masc. equestris Liv. 27, 1, 11.
questra, um, n., bancs de chevaliers au
thtre : Sen. Ben. 7, 12, 5 ; Petr. 126, 10.

qus, tis, m. (equus), 1 homme cheval, cavalier : Hor. O. 1, 12, 26 ; Liv. 26, 2 ; 28,

questris clna (Julia questris


col-), f., la colonie questre tablie par C-

sar en Helvtie [auj. Nyon] : Plin. 4, 106 ||


Equestres, habitants de cette colonie : Inscr.
qudem, adv., certes, sans doute, assurment, [dans Cic. employ ordinairement avec
la 1 personne] : Cic. Div. 1, 11 ; Fam. 11, 29,
2 ; 15, 4 14 ; etc. ; vanum equidem hoc consilium
est Sall. C. 52, 16, cest une mesure videmment illusoire || [annonant une partic. adversative] il est vrai (oui) mais (sed, verum, tamen) : Cic. de Or. 2, 25 ; Fam. 12, 30, 3 ; CM 32,
etc. ; Liv. 4, 3, 2 || [en part. dtachant la pers.
qui parle] quant moi, pour moi : Cic. Br. 143 ;
Att. 6, 3, 4 ; etc. ; Cs. C. 2, 32, 13.
qufrus, , m. (equus, ferus), cheval sauvage : Plin. 28, 159.
qula, v. equula .
qul, is, n. (equus), curie : Cato
Agr. 14, 1 ; Suet. Cal. 55.
qumentum, n. (equio), prix pour la
saillie dune jument : Varro Men. 502.
qumulga, , m. (equus, mulgeo), qui
trait les cavales, qui vit de leur lait (cf. caprimulgus) : Sid. Ep. 4, 1, 43.
qunus, a, um (equus), de cheval, de jument : Cic. Tusc. 5, 62 || subst. m., talon : CIL 6,
1082.
qu, re (equus), intr., tre en chaleur [en
parl. dune jument] : Plin. 10, 181.
qura, um ou rum, n. (equus, curro),
quiries, courses de chevaux institues par Romulus en lhonneur de Mars : Ov. F. 2, 859 ; cf.
P. Fest. 81, 12 ; 131, 13.
qurn, interj., par Quirinus = Romulus
[formule de serment] : P. Fest. 81, 13.
qusta, , -tis, is, f., -tum, , n., hippuris
ou prle des bois [plante] : Ps. Apul. Herb. 40 ;
Plin. 18, 259 ; 26, 132.
qus, nis, m. (equus), celui qui dresse
les chevaux, cuyer : Val. Max. 7, 3, 2 || nauticus Varr. d. Non. 106, 1, haleur.
qutblis, e (equito), favorable aux chevauches de la cavalerie : Curt. 4, 9, 10.
qutlis, e, de cavalerie : Gloss.
qutt, nis, f. (equito), lquitation :
Plin. 28, 54.
1 qutts, s, m. (equito), 1 action
daller cheval : Plin. 28, 218 2 cavalerie :
Cs. G. 1, 15, 1 ; etc. 3 lordre des chevaliers : Cic. Rep. 2, 36 ; 4, 2 ; Plin. 33, 35.
2 qutts, s, m. (equio), le fait dtre en
chaleur : Lucil. Sat. 1275, cf. Varro L. 7, 103.
qutrus, , m. (equitium), intendant
des haras : Firm. Math. 8, 13.
qutum, , n. (equus), haras : Ulp. Dig. 6,
1, 1 ; Col. Rust. 6, 27, 1.
Equtus, , m., nom dun imposteur qui
se fit passer pour le fils de Tibrius Gracchus :
Val. Max.

QUT

545

qut, v, tum, re (eques), 1 intr.,


chevaucher, faire des courses cheval : Cic.
Dej. 28 || galoper [en parl. du cheval] : Lucil.
d. Gell. 18, 5, 10 || [fig.] per undas Hor. O. 4, 4,
44, se dchaner sur les ondes [en parl. du vent]
|| [sens obscne] Juv. 6, 311 2 tr. au passif :
flumen equitatur Flor. 3, 4, 5, la cavalerie dfile sur le fleuve [glace], cf. Claud. Get. 192 ;
Sid. Carm. 23, 249.
qula (cla), , f. (equa), jeune cavale,
pouliche : Pl. d. Prisc. Gramm. 3, 42.
qulus (cl-), , m., 1 jeune cheval, poulain : Liv. 31, 12, 7 ; [vase en argent]
Cic. Verr. 2, 4, 42 2 chevalet de torture : Cic.
Mil. 57 ; in eculeum conjici Cic. Tusc. 5, 12 (imponi Cic. Verr. 2, 5, 13), tre mis sur le chevalet
de torture.
qulus (cl-), , m. (equus), poulain :
Varro R. 2, 7, 13.
quus (cus), , m., 1 cheval : equo
optime uti Cic. Dej. 28, tre excellent cavalier ; v. ascendere, conscendere, descendere, desilire : duo juvenes cum equis albis Cic. Nat. 2,
6, deux jeunes gens monts sur des chevaux
blancs ; ex equis pugnare visi sunt Cic. Nat. 2,
6, on les vit combattre cheval ; quid legati
in equis ? Cic. Pis. 60, que signifient ces lieutenants cheval ? 2 cheval [= cavalerie] :
equo merere Cic. Phil. 1, 20, servir dans la cavalerie : ad equum rescribere Cs. G. 1, 42, 6, faire
passer dans la cavalerie ; equis virisque Liv.
5, 37, 5, en faisant donner la cavalerie et linfanterie ; [fig.] equis viris Cic. Phil. 8, 21, par
tous les moyens 3 cheval des chevaliers :
equus publicus, privatus Liv. 27, 11, 14, cheval
fourni par ltat, fourni par le particulier, v.
traducere, adimere 4 emplois divers : a) les
chevaux = les courses de char : Virg. En. 9,
777 ; in equis ire Ov. Ars 1, 214, aller dans un
char ; b) machine de guerre : Plin. 7, 202 ; c)
le cheval de Troie : Virg. En. 2, 112 ; d) Pgase
[constellation] : Cic. Nat. 2, 111 ; Col. Rust. 11,
2, 31 ; e) equus bipes Virg. G. 4, 389 ; cheval
marin ; equus fluviatilis Plin. 8, 30, hippopotame ; equus ligneus Pl. Rud. 268, navire.
quusttcus ou quus Ttcus, , m.,
ville du Samnium : Cic. Att. 6, 1, 1 ; Pomp.
Porphyr. Hor. S. 1, 5, 87.
r, is, m., hrisson : Nemes. Cyn. 57.
ra, , f., v. ra 2 A.
ra, v. hera.
rdct, nis, f. (eradico), dracinement : Tert. Res. 27 || [fig.] Aug. Civ. 19, 23,
5.
rdctr, ris, m., celui qui dracine :
Aug. Serm. 312, 3.
rdctus (arch. exr-), adv. avec toutes
les racines, radicalement : Pl. Most. 1112 ; cf.
Fronto Orat. 1, p. 156.
rdc (arch. exr-), v, tum, re (e,
radix), tr., draciner : Varro R. 1, 27, 2 || [fig.]
dtruire, exterminer, anantir : Pl. Pers. 819 ;
Truc. 660.
A inf. pass. eradicarier Pl. Aul. 300.
rd, s, sum, re, tr., 1 enlever en raclant : [la terre] Varro L. 5, 136 || effacer en
raclant, rayer : aliquem albo senatorio Tac.
Ann. 4, 42, rayer qqn de la liste des snateurs ; [pot.] eras gen Prop. 4, 8, 26, joues
rases 2 retrancher, supprimer, dtruire :
Hor. O. 3, 24, 51 ; Sen. Ep. 11, 6.
ram, impf. de sum.
rmen, c. ramen.
rna, , f. ( ), bourg de Cilicie :
Cic. Fam. 15, 4, 8.

rnista, , m. (), celui qui fait


une collecte : Inscr.
Erannbs, , m. ( ), fleuve
de lInde : Plin. 6, 65.
ranthmn, , n. (), c. anthemis : Plin. 22, 53.
1 rnus, , m. (), sorte dassociation de secours mutuels [avec contribution volontaire] : Plin. Min. Ep. 10, 93.
2 Ernus, , m., nom dhomme : CIL 4,
1450.
Eransa, , f., le sur les ctes du Bruttium : Plin. 3, 96.
rs, pf. de erado.
rsnus, , m. ( ), fleuve dArgolide [auj. Kephalari] : Plin. 2, 225 ; Ov.
M. 15, 276.
rsistrtus, , m. ( ), mdecin, petit-fils dAristote : Plin. 29, 5 ; Cels.
Med. prf. 3, 4.
rasts, , m. (), amant : Fronto
Ep. ad M. Cs. 1, 10.
Erastus, , m., nom dhomme : CIL 5, 6821.
rsus, a, um, part. de erado.
Eratns, f., le prs du littoral de la Troglodytique : Plin. 6, 169.

rt, s, f. ( ), muse de la posie


rotique : Ov. F. 4, 195 || muse [en gn.] : Virg.
En. 7, 37.
rtosthns, is, m. ( ),
ratosthne [savant clbre de Cyrne, bibliothcaire dAlexandrie] : Cic. Att. 2, 6, 1 ; Cs.
G. 6, 24, 2.
Eravisc, rum, m., peuple de Pannonie :
Plin. 3, 148.
Erbess (-ssos) (Herb-), , f., Erbesse
[ville de Sicile] : Liv. 24, 30, 10 || -ssnss, ium,
m., Plin. 3, 81.
Ercavca, -cnss, c. Ergavica.
ercsc, erctum, v. hercisco .
Ercynnum, , n., fleuve de Botie : Plin.
31, 15.
rbus, a, um, v. Erebus.
Erbintht, s, f., le de la Propontide :
Plin. 5, 151.
rbus, , m. ( ), rbe [divinit
infernale] : Cic. Nat. 3, 44 || les enfers, lrbe :
Virg. G. 4, 471 || -bus, a, um, de lrbe : Ov.
Ib. 225.
rechthes, , m. ( ), rechthe [roi dAthnes] : Cic. Tusc. 1, 116 || titre
dune pice dEnnius : Gell. 7, 16, 9 || -us, a,
um, rechthen, dAthnes : Ov. F. 5, 204.
rechthd, rum, m. les Athniens : Ov.
M. 7, 430.
rechthis, dis, f., fille drechthe [Orythie ou Procris] : Ov. H. 16, 345 ; M. 7, 726.
rct (erectus) [inus.], avec hardiesse :
-tius Gell. 6, 3, 55.
rct, nis, f. (erigo), action dlever, de
dresser, rection : Vitr. Arch. 10, 6, 4 ; Amm.
17, 4, 15.

RTNUS

rctr, ris, m. (erigo), celui qui rige, qui


construit : Aug. Petil. 1, 10, 11 || [fig.] celui qui
relve : Mar. Vict. Gen. Div. 26.
rctus, a, um, 1 part. de erigo 2 a)
lev, dress, droit : Cic. Or. 59 ; Cs. G. 3, 13,
2 ; b) [fig.] haut, lev, noble : Cic. Tusc. 5, 42 ;
Dej. 36 ; Quint. 11, 1, 16 || qui va la tte haute,
fier, superbe, qui se rengorge : Cic. de Or. 1,
184 || lesprit tendu, attentif : Cic. Br. 200 ||
[fig.] : erecti ad libertatem recuperandam Cic.
Phil. 4, 11, ardents reconqurir la libert ||
encourag, le cur haut, plein de confiance :
Cic. CM 75 || -tior Cic. Phil. 4, 2 || -tissimus J.
Val. 1, 30.
remb, rum, m. ( ), peuple
dAfrique [les Troglodytes] : Prisc. Perieg. 170.
rmg, v, tum, re, tr.. parcourir en
ramant ( la rame), franchir en naviguant : Sil.
14, 191 ; Plin. 2, 168.
rmta, , m. (), solitaire, ermite : Sulp. Sev. Dial. 1, 17, 1.
rmtcus, a, um (eremita), dermite :
Cassian. Coll. 19, 6, 5.
rmtis, dis, f. (), dermite : Sid.
Ep. 9, 3.
rmiz, re, tr. (), faire le vide :
Cass. Fel. 51, p. 135.
rmdcum, , n. (), dfaut, contumace [droit] : Ulp. Dig. 46, 7, 13.
rmus, , m. (), dsert, solitude :
Prud. Cath. 7, 89 || -mus, a, um, dsert : Rufin. Aq. Orig. Num. 17, 1 ; subst. pl. n. : Cod.
Just. 11, 57, 4.
rp, ps, ptum, re, 1 intr., sortir en
rampant, en se tranant : Pl. Aul. 628 ; Sil. 15,
617 || monter en rampant : Suet. Tib. 60 || [fig.]
slever insensiblement : Sen. Ep. 101, 2 2
tr., traverser en rampant : Juv. 6, 526 || gravir
avec peine : (erepsemus = erepsissemus) Hor.
S. 1, 5, 79.
reptcus, a, um (ereptus), dont on prive
qqn titre de pnalit : Ulp. Tit. 19, 17 [leon
pour ereptorium].
rept, nis, f. (eripio), spoliation, vol :
Cic. Verr. 2, 4, 10.
rpt, re, tr., frq. de erepo, gravir pniblement (une pente) : Ps. Cypr. Carm. 2, 92.
reptr, ris, m. (eripio), ravisseur, spoliateur, voleur : Cic. Sest. 109.
reptrus, a, um, qui doit tre t, enlev : Gloss. Scal.
reptus, a, um, de eripio.
rs, dis, v. hrs .
Eres, m., pl., ville dolide : Plin. 5, 123.
Eresss (-sos) (-essus), , f., ville de Lesbos : Mela 2, 101.
rtnus, a, um (Eretum), drtum : Tib.
4, 8, 4.

RTRA

546

RPI

rtra, , f. ( ), rtrie 1
[ville de lEube, patrie du philosophe Mndme] : Cic. Ac. 2, 129 || -trus, a, um,
(-trnsis, e), rtrien, drtrie : Plin. 33,
163 ; Nep. Paus. 2, 2 || -tric (-trc), rum, m.,
les disciples de Mndme : Cic. Ac. 2, 109 ; de
Or. 3, 62 || -trinss, ium, m., habitants drtrie : Liv. 35, 38, 4 2 ville de Thessalie : Liv.
32, 13, 9 ; 33, 6, 10.
rtum, , n., ville des Sabins situe sur le
Tibre [auj. Cretona] : Liv. 3, 26, 2.
rx, pf. de erigo .
erg, prp. acc. 1 vis--vis, en face : Pl.
Truc. 406 2 lgard de, envers, pour : Cic.
Fin. 1, 68 ; bonitas erga homines Cic. Nat. 2,
60, bont envers les hommes ; erga meam salutem Cic. Att. 8, 3, 2, pour mon salut || [ide
dhostilit] Pl. Ps. 1020 ; Tac. H. 2, 99 || relativement , concernant, au sujet de : Tac. Ann. 4,
74 ; Plin. Min. Pan. 55, 3 || dans lancienne
langue pouvait se trouver aprs son rgime.
ergastrum, , n., (), atelier, boutique : Cod. Just. 1, 3, 2.
ergastcus, a, um, (), qui ralise, qui met en application : Capel. 6, 715.
ergastlris, e (-lrius, a, um), de prison
desclaves : Sid. Ep. 7, 9 ; Amm. 14, 11.
ergastlrus, , m. gelier dune prison
desclaves : Col. Rust. 1, 8, 17.
ergastlum, , n. (), ergastule
[atelier desclaves et btiment o on les enfermait aprs les plus durs travaux ; on y enfermait aussi certains condamns] : Cic. Clu. 21 ||
pl., esclaves en ergastule, dtenus : Cs. C. 3,
22, 2 ; Juv. 14, 24.
ergastlus (-sti-, -sty-), , m., esclave dtenu : Lucil. Sat. 503.
ergta, , m. (), cabestan : Vitr.
Arch. 10, 2, 7.
ergtcus, a, um (), douvrier,
dartisan : N. Tir.
Ergava, c. Ergavica.
Ergavca, , f., ville de la Celtibrie : Liv.
40, 50, 1 || -cnss, ium, m., habitants dErgavica : Plin. 3, 24.
Ergenna, , m., nom dun aruspice : Pers.
2, 26.
Ergtum (Herg-), , n. (), ville
de Sicile : Sil. 14, 250 || -n, rum, m. habitants
dErgetum : Plin. 3, 91.
Erges, ou os, m., Erge [pre de Clno] : Hyg. Fab. 157.
Ergnus (-nos), , m. ( ), 1
fleuve de Thrace : Mela 2, 24 2 un des Argonautes : Val. Flacc. 1, 415.
1 erg, prp. avec gn. [touj. prcde de
son rgime], cause de : victori ergo Liv. 28,
39, 16, cause de la victoire || [employe dans
des formules] : Cic. Opt. 19 ; Att. 3, 23, 2 ;
Leg. 2, 59 ; cf. Lucr. 5, 1246 ; Virg. En. 6, 670.
2 erg, conj. de coordination, donc, ainsi
donc, par consquent : Enn. d. Cic. CM 10 ;
Cic. Fin. 2, 34, etc. || [avec plonasme] : ergo igitur Pl. Trin. 756 ; itaque ergo Ter. Eun. 317 ;
Liv. 1, 25, 2 ; 3, 31, 5, etc. || [concl. logique] : Cic.
Fin. 2, 97 ; 5, 24 ; Ll. 88, etc. ; ergo etiam Cic.
Nat. 3, 43 ; 3, 51 ; ergo adeo Cic. Leg. 2, 23, donc
aussi, donc encore || [interrog. pressante, souvent avec de la parataxe] : ergo seret agricola,
vir magnus non seret ? Cic. Tusc. 1, 31, ainsi
donc, le cultivateur plantera et un grand citoyen ne plantera pas ? Cic. Tusc. 2, 39 ; 2,
41 ; Arch. 17 ; 19 ; 22 ; etc. ; quid ergo ? hoc
pueri possunt, viri non poterunt ? Cic. Tusc. 2,
34, quoi donc ? cest possible pour des enfants,

ce sera impossible pour des hommes ? || [reprise dune pense aprs une interruption] :
tres ergo, ut dixi, vi Cic. Phil. 12, 22, il y a
donc, comme je lai dit, trois routes ; cf. Cic.
Part. 46 ; Tusc. 1, 14 ; Fin. 2, 113 ; Fam. 15, 10,
1.
A ergo se trouve avec finale brve dans :
Ov., Luc., Val. Flacc., Claud.
3 erg, re, c. circo : Gloss. Scal.
erglbus, , m. (), entrepreneur : Cod. Just. 4, 59, 1.
rcus, a, um, fait avec la bruyre nomme erice : Plin. 11, 41.
rc, s, f. (), bruyre en arbre,
grande espce de bruyre : Plin. 24, 64.
richthes, v. Erechtheus .
richth, s, f. ( ), richtho [nom
dune magicienne de Thessalie] : Ov. H. 15,
139.
richthnus, , m. ( ), richthon [roi dAthnes, inventeur du quadrige et
des courses de chars ; chang en constellation] : Virg. G. 3, 113 ; Ov. M. 2, 553 || roi des
Troyens, fils de Dardanus : Ov. F. 4, 33 || -ius,
a, um, dAthnes : Prop. 2, 6, 4 || de Troie : Virg.
Cul. 333.
Ericinum, , n., ville de Thessalie : Liv. 36,
13, 4.
rcnus, v. hericinus.
rcus, v. hericius .
Ercsa, , f., une des les oliennes : Plin.
4, 53 || le prs de Corcyre : Plin. 4, 12.
rdnus, , m. ( ), lridan ou
le P [fleuve de lItalie suprieure] : Virg. G. 4,
372 || lridan [constellation] : Hyg. Astr. 2, 32.
rfga, v. herifuga.
rgrn, ontis, m. (), sneon
[plante] : Plin. 25, 167.
rg, rx, rctum, re (ex et rego), tr.,
1 mettre droit : natura hominem erexit Cic.
Leg. 1, 26, la nature a donn lhomme la
station droite ; arborem erigere, extollere Cic.
Fin. 5, 39, faire pousser un arbre droit, en hauteur || dresser, mettre debout : parvi conituntur sese ut erigant Cic. Fin. 5, 42, les petits
enfants font effort pour se mettre debout ;
scalas ad mnia Liv. 32, 14, 2, dresser des
chelles contre les murs || riger, construire :
turres Cs. C. 1, 26, 1, riger des tours || lever : oculos Cic. Sest. 68, lever les yeux ; digito
erecto Quint. 11, 3, 120, avec le doigt dress
|| lever, mettre sur un lieu lev : aciem in
collem Liv. 10, 26, 8, faire monter larme sur
une colline (Liv. 3, 18, 7 ; 9, 43, 20 ; 10, 14, 14)
2 [fig.] dresser, veiller, rendre attentif : erigite mentes auresque vestras Cic. Sulla 33, tenez en veil vos esprits et vos oreilles ; ad audiendum animos ereximus Cic. Ac. 2, 10, nous
nous prparmes couter avec attention ; se
erigere Cic. Amer. 60, dresser la tte, tre attentif ; erectus Cic. Br. 200, la tte leve, attentif ; aculeos severitatis in rem erigere Cic.
Cl. 29, dresser contre une chose les aiguillons
de la svrit (stimuler la svrit) 3 [fig.]
redresser, relever, rendre courage : erigebat
animum jam demissum et oppressum Oppianicus Cic. Clu. 58, Oppianicus redressait son
propre courage dj affaiss et abattu, cf. Cic.
Clu. 200 ; Att. 1, 16, 9 ; Verr. 2, 3, 212 ; se
erigere Cic. Br. 12, se relever, reprendre courage, confiance ; pass. erigi Hor. S. 2, 8, 58,
mme sens || videtisne refertum forum populumque Romanum ad spem reciperand libertatis erectum ? Cic. Phil. 3, 32, voyez-vous le
forum rempli par la foule et le peuple romain

tendu vers lespoir de ressaisir la libert ? in


spem erectus Tac. H. 2, 74, soulev vers lesprance, transport despoir.
rgn, s, f. ( ), rigone [fille
dIcare, change en constellation (la Vierge)] :
Virg. G. 1, 33 ; Ov. M. 6, 125 || fille dgisthe
et de Clytemnestre : Hyg. Fab. 122 || -nus,
a, um, drigone [fille dIcare] : Ov. F. 5, 723.
1 rgnus, , m. ( ) rivire de Macdoine [auj. Tzema] : Liv. 31, 39, 6.
2 rgnus, , m. ( ), nom dun
peintre : Plin. 33, 145.
rlis, v. herilis .
rillus (He-), , m. ( ), nom
dun philosophe stocien : Cic. Fin. 2, 34 || -l,
rum, m., disciples drillus : Cic. de Or. 3, 62.
rncus, v. herinaceus.
Erinds, acc. n, m., fleuve entre la Mdie
et lHyrcanie : Tac. Ann. 11, 10.
Ernn, , n., ville de la Doride : Plin. 4,
28.
1 rns (-us), , f. (), plante inconnue : Plin. 23, 131.
2 Erns, , f., ville dAchae : Plin. 4, 12.
rinn, s (-inna, ), f. ( ), rinne
[potesse de Lesbos] : Prop. 2, 3, 22 ; Plin. 34,
57.

rinns (Erns), yos, f. ( ),


rinnys [une des furies] : Virg. En. 7, 447 ||
[fig.] civilis Luc. 4, 187, la fureur des guerres
civiles || furie, flau : Virg. En. 2, 573 || pl., rinnyes, les Furies : Prop. 2, 20, 29.
1 rnus, a, um, (), de figuier sauvage : Plin. Val. 1, 1.
2 Ernus, , m., fleuve aux environs de
Smyrne : Isid.
rns, v. Erinnys.
rphrs, , m. (), sorte doignon cotonneux : Plin. 19, 32.
roxln, , n. (), coton : Ulp.
Dig. 32, 1, 70.
1 rpha, , f. (), plante inconnue : Plin. 24, 168.
2 rpha, , f., riphie [naade] Hyg.
Fab. 182.
rphus, , m., nom dh. : Sid.
Erphsa, , f., une des les oliennes :
Plin. 3, 94.
rphla, (-l, s), f. ( ), riphyle [pouse dAmphiaras] : Cic. Verr. 2, 4,
39 ; Virg. En. 6, 445 || -us, a, um, driphyle :
Stat. Th. 4, 211.
rpi, rpu, reptum, re (ex et rapio), tr.,
1 tirer hors de, arracher, enlever : aliquem
ex manibus alicujus Cic. Verr. 2, 1, 9, arracher
qqn des mains de qqn (Cs. G. 1, 53, 6) ; aliquem ex media morte Cic. Verr. 2, 5, 12, arracher qqn du milieu de la mort || aliquem a
morte Cic. Div. 2, 25, arracher qqn la mort ;
aliquem, aliquid ab aliquo Ter. Eun. 752 ; Cs.

RS

547

RUCT

C. 1, 2, 3 ; Cic. Verr. 2, 1, 27 ; 3, 86, etc., arracher qqn, qqch. qqn || mihi prda de manibus eripitur Cic. Verr. 2, 1, 142, on marrache
la proie des mains ; si qua vis istum de vestra severitate eripuerit Cic. Verr. 2, 5, 173, si
quelque influence larrache votre svrit ||
aliquid, aliquem alicui Cic. Off. 1, 43 ; Phil. 2,
43 ; Vat. 36 ; Cl. 59 ; Ll. 102 ; etc., enlever qqch., qqn qqn || se eripuit flamma Cic.
Br. 90, il se tira de lincendie ; aliquem carcere Sen. Polyb. 14, 4, tirer qqn de prison 2
[avec ne subj.] soustraire lobligation de :
per eos, ne causam diceret, se eripuit Cs. G. 1,
4, 2, grce leur entremise, il sut se soustraire lobligation de se dfendre ; ab iis se
ereptum, ne de ambitu causam diceret, prdicabat Cic. Sest. 18, il proclamait hautement
quils lavaient soustrait lobligation de se dfendre sur une accusation de brigue ; vix eripiam quin Hor. S. 2, 2, 23, jaurai peine obtenir que ne pas 3 [fig.] enlever, faire
disparatre : eripere lucem Cic. Nat. 1, 6, drober la lumire, obscurcir une question ; ut,
his ereptis, omnis usus navium uno tempore eriperetur Cs. G. 3, 14, 7, en sorte que, ces voiles
tant enleves, toute utilisation des navires
tait enleve du mme coup || posse loqui eripitur Ov. M. 2, 483, la facult de parler est enleve 4 [pot.] prendre vivement : eripe fugam Virg. En. 2, 619, hte-toi de fuir.
rs, dis, f. ( ), ris [desse de la discorde] : Hyg. Fab. 92.
rsichthn, v. Erysichthon.
rsiscptrum (ery-) , n., (, -), astragale [plante] : Plin. 12,
110 ; 24, 112.
risma, , f., et risma, tis, n. (),
tai, arc-boutant, soutien : Vitr. Arch. 6, 8, 6 ;
10, 1, 2.
rthc, s, f. (), nourriture des
abeilles : Plin. 11, 17 || suc gommeux dont elles
enduisent les ruches, propolis : Varro R. 3, 16,
23.
rthcus, , m. (), rouge-gorge
[oiseau] : Plin. 10, 86.
rthls, is, n. (), herbe qui crot
dans les murs (orpin) : Plin. 25, 160.
rthes, , m. (), c. erithacus : Avien. Progn. 439.
Eritum, , n., ville de Thessalie : Liv. 36,
13, 4.
rtd, f., v. heritudo .
rv, re (e, rivus), tr., faire couler par
des rigoles (al. derivo) : Plin. 17, 249.
riza, , f. ( ), ville de Carie : Liv.
38, 14 || -znus, a, um, driza : Plin. 10, 124.
Erngnum, , n. (-nus, , m.), Ernagine
[ville de la Viennaise] : Anton. || -nnss,
ium, m., habitants dErnagine : Inscr.
ernum (her-), , n., gteau cuit dans un
pot (hirnea) : Cato Agr. 81.
1 r, s, t, fut. de sum .
2 r, nis, m., panier dosier : Vitr.
Arch. 5, 12, 5.
rd, s, sum, re, tr., ronger, manger,
brouter : Cic. d. Plin. 30, 146 ; Plin. 11, 104
|| ronger, corroder : Sen. Ep. 91, 11 ; Plin. 31,
27 || [part. pr. employ subst] pl. n., erodentia, corrosifs : Cels. Med. 5, 28.
rgt, nis, f. (erogo), 1 distribution, dpense, paiement : Cic. Att. 15, 2, 4 ;
Plin. Min. Pan. 41, 1 ; Tac. Ann. 13, 50 || aquarum Frontin. Aqu. 77, distribution des eaux
2 abrogation (dune loi) : Tert. Idol. 5.

rgtr, ris, m. (erogo), celui qui distribue aux soldats la paye et les vivres : Cod.
Just. 12, 38, 16 || virginis Tert. Pud. 16, celui
qui sacrifie la virginit dune fille (en la donnant en mariage).
rgtrum, , n., vestiaire : Gloss.
Scal.
rgtrus, a, um (erogo), qui sert distribuer, de distribution : Frontin. Aqu. 34.
rgt, re (erogo), tr., demander instamment : Pl. Capt. 952 ; Sil. 10, 476.
rg, v, tum, re, tr. 1 faire sortir pour distribuer, payer : pecuniam ex rario Cic. Fl. 30, faire une sortie dargent (prlever de largent) pour qqch., cf. Att. 6, 1, 21 ; Liv.
1, 20, 5 || [en gn.] dpenser : Suet. Nero 30 ||
aliquem Tert. Apol. 44, fournir (sacrifier) qqn
2 flchir (par des prires) : erogatus Apul.
M. 5, 13, qui sest laiss flchir.
rnalis, e, espce de rsine.
rs, tis, m. ( ), lAmour [personnifi] : Nemes. Ecl. 4, lem. || ros [comdien
contemporain de Roscius] : Cic. Com. 30 ||
nom dun grand nombre desclaves et daffranchis romains : Cic. Att. 10, 15, 1, etc.
rs, nis, f. (erodo), action de ronger,
rosion : Plin. 23, 70.
rsus, part. de erodo.
rtma, tis, n., (), interrogation [rht.] : Capel. 5, 524.
rtcus, a, um (), rotique :
Gell. 19, 9, 4,
rtpgna, n, pl. (),
posies rotiques : Aus. Idyll. 13 ; Prisc.
Gramm. 9, 49.
rtundtus, a, um, arrondi : Sid. Ep. 9, 7,
3.
rtls, , f. (), pierre prcieuse
inconnue : Plin. 37, 160.
errblis, e, sujet errer : Lact. Phn. 54
[le texte de Brandt et Laubmann donne innerrabilis, en 56 ].
errbundus, a, um (erro), errant : Lucr.
4, 692 ; Liv. 1, 29, 3 ; Suet. Cs. 31 ; Virg. B. 6,
58.
errnus, a, um, c. errans : Aldh. Virg. 234,
18.
errns, tis, part.-adj. de erro, errant, vagabond : errantes stell Cic. Tusc. 1, 62, les plantes || [fig.] errans sententia Cic. Nat. 2, 2, opinion flottante.
errantia, , f. (erro), action de sgarer :
Acc. Tr. 469.
errtcus, a, um, dispos errer [fig.] :
Fronto Diff. 528, 5.
errtcus, a, um (erro), errant, vagabond :
Ov. M. 6, 333 ; Gell. 9, 2, 6 ; lapsu erratico Cic.
CM 52 [en parl. de la vigne] se dployant en
jets vagabonds || qui pousse nimporte o, sauvage [plante] : Cato Agr. 157, 12 ; Plin. 20, 92.
errtlis, e (erro), errant : Cassiod. Var. 1,
21, 3.
errt, nis, f. (erro), action derrer, de
sgarer ; dtour, chemin plus long : Pl.
Rud. 180 ; Cic. Nat. 2, 56 || [fig.] garement,
faute : Lact. Inst. 5, 17, 29.
errtr, ris, m. (erro), qui erre, vagabond :
Ov. H. 9, 55.
errtrx, cis, f., errante : Fronto Diff. 528,
10.
errtum, , n., (erro), erreur, faute : Cic.
Fin. 1, 28 ; Lig. 1.
1 errtus, a, um, part. de erro.
2 errts, s, m. ; action de sgarer : Ov.
M. 4, 567.

1 err, v, tum, re, I intr., 1 errer,


aller et l, marcher laventure : Cic.
Clu. 175 ; circum villulas Cic. Att. 8, 9, 3, visiter laventure ses maisons de campagne ||
[fig., en parl. du style] : Cic. de Or. 1, 209 ;
Or. 77 || erro, quam insistas viam Pl. Mil. 793,
je ne vois pas o tu veux en venir 2 faire
fausse route, se fourvoyer, sgarer : erravitne
via ? Virg. En. 2, 739, sest-elle trompe de
route ? || [fig.] scarter de la vrit, tre dans
lerreur, se tromper, se mprendre : tota errare
via Ter. Eun. 245, se tromper du tout au tout :
vehementer, valde Cic. Ac. 2, 103 ; de Or. 2,
83, se tromper fortement ; cum Platone Cic.
Tusc. 1, 39, avoir tort avec Platon ; in eo non
tu quidem tota re, sed temporibus errasti Cic.
Phil. 2, 23, l-dessus ( ce propos), tu tes fourvoy non pas sur le fait totalement, mais sur
les dates ; in alteram partem Quint. 10, 1, 26,
se tromper dans un sens ou dans lautre || hoc,
aliquid errare Ter. Phorm. 804 ; Quint. 2, 5, 16,
se tromper sur ce point, sur un point || [pass.
impers.] : erratur in nomine Cic. Fin. 4, 57, on
se trompe sur le nom || commettre une faute,
faillir, pcher par erreur : Sall. J. 102, 5 ; 104, 4
|| II tr. [pot.] errata litora Virg. En. 3, 690, rivages parcourus laventure, cf. Ov. F. 4, 573.
2 err, nis, m. (errare), vagabond, flneur : Hor. S. 2, 7, 113 ; Plin. Min. Ep. 2, 10, 5
|| plante : Nigid. d. Gell. 3, 10, 2.
errnus, a, um, errant, vagabond : Col.
Rust. 7, 12, 5 || [fig.] qui est dans lerreur :
Cassiod. Psalm. 70, 24.
errr, ris, m. (erro), 1 action derrer
et l, course laventure, dtour, circuit :
Cic. Verr. 2, 4, 108 ; Off. 1, 103 ; Rep. 2, 7 ;
Virg. En. 1, 755 || [fig.] incertitude, indcision, ignorance : Pl. Merc. 347 ; Lucr. 4, 1077 ;
Cic. Nat. 1, 2 ; Off. 3, 19 ; veri Tac. H. 2, 72,
ignorance de la vrit ; [avec interr. ind.] :
error, Cursorne Papirius an.. Liv. 9, 15, 11,
lincertitude de savoir si ou si, cf. 1, 24,
1 2 erreur, illusion, mprise : Cic. Leg. 2,
43 ; Br. 293 ; Fin. 1, 37 ; errorem deponere Cic.
Phil. 8, 32, ouvrir les yeux, revenir de son erreur ; errorem facere Liv. 27, 47, 4, causer une
mprise [alicui Sen. Ep. 67, 6, induire qqn en
erreur] || garement de lesprit, dlire, aberration, folie : error mentis Cic. Att. 3, 13, 2, ou
error seul chez les potes (Hor. P. 454 ; Virg.
G. 3, 513) || [pot.] moyen de tromper, pige,
tromperie : Virg. En. 2, 48 ; Liv. 22, 1, 3 || faute,
manquement, erreur : Ov. P. 4, 8, 20.
rbscenta, , f. (erubesco), action de
rougir de honte, honte, pudeur : Tert. Nat. 1,
16 ; Pn. 10.
rbsc, b, re, 1 intr., rougir, devenir rouge : Ov. Am. 2, 8, 16 || [fig.] rougir de
honte, par pudeur, avoir honte, tre honteux :
Cic. Fin. 2, 28 ; Nat. 1, 111 ; in aliqua re Cic.
Leg. 1, 41, propos de qqch. 2 tr. [pot.],
jura erubuit Virg. En. 2, 542, il eut la pudeur
de respecter les droits || [avec inf.] rougir de :
Virg. B. 6, 2 ; Liv. 10, 8, 8 ; Quint. 1, 10, 13 ;
Plin. Min. Ep. 9, 27, 2 || -cendus, a, um, dont
on doit rougir : Hor. O. 1, 27, 15.
rbrus, (-bris, is), m., rivire qui se
jette dans la Moselle : Aus. Mos. 358.
rca, , f., chenille : Col. Rust. 11, 3, 63
|| roquette [plante] : Hor. S. 2, 8, 51.
Erucius, i, m., nom dhomme : Cic.
Amer. 35.
ructt, nis, f. (eructo), action de rejeter, de vomir : Apul. Mund. 8.
ruct, v, tum, re (erugo 2), 1 tr.,

RUCT

548

RTHR

rejeter, vomir, rendre par la bouche : Cic.


Pis. 13 || exhaler, rejeter, lancer : Lucr. 3, 1025 ;
Col. Rust. 1, 5, 6 || [fig.] : cdem Cic. Cat. 2,
10, vomir des menaces de mort || profrer, dire
[en bonne part] : Aug. Civ. 18, 32 2 intr.,
slancer, jaillir : Tert. Apol. 48.
ruct, v, tum, re, c. eructo : Aug.
Serm. 113, 2.
ructus, a, um (erugo 2), vomi ; do eructum vinum Gell. 11, 7, 3, vin tourn, aigri.
rdr, v, tum, re (ex, rudus), tr., enlever les dcombres, dblayer : Varro R. 2, 2,
7 || [fig.] purger, nettoyer : Sid. Ep. 5, 15.
rdblis, e, susceptible dinstruction :
Fulg. Virg. p. 147 M.
rd, v ou , tum, re (e, rudis), tr., dgrossir, faonner : [do] 1 enseigner, instruire, former : Cic. Ll. 13 ; ad rem Cic.
Tusc. 1, 64 ; in re Cic. de Or. 1, 253, former
qqch., instruire dans qqch. || [pot., av. deux
acc.] aliquem leges Stat. Th. 10, 507, enseigner
les lois qqn, cf. Ov. M. 8, 215 ; [pass.] rem
eruditus Gell. 2, 21, 3, instruit dune chose ;
erudire aliquem et prop. inf. Cic. Q. 1, 1, 10,
apprendre qqn que ; [av. interr. ind.] Ov.
F. 3, 294 ; [av. inf.] Ov. F. 3, 819 ; eruditus
miscere Tac. Agr. 8, instruit mler || informer, mettre au courant : de aliqua re Cic.
Fam. 2, 12 2 perfectionner : toreuticen Plin.
34, 56, perfectionner lart de la ciselure.
rdt (eruditus), savamment, en homme instruit : Cic. Or. 40 || -tius Cic. CM 3 ;
-issime Cic. Or. 174.
rdt, nis, f. (erudio), 1 action denseigner, dinstruire : Cic. Q. 3, 1, 14 2 instruction, savoir, connaissances, science : Cic.
Tusc. 1, 4 ; Off. 1, 119 ; de Or. 2, 1 || pl., connaissances : Vitr. Arch. 1, 1 ; Gell. pr. 3.
rdtr, ris, m. (erudio), matre, prcepteur : Tert. Pall. 4.
rdtrx, cis, f., matresse : Flor. 2, 6, 38.
rdtlus, a, um, demi-savant : Catul.
57, 7.
1 rdtus, a, um, part.-adj. de erudio, instruit, form, dress, savant, habile, rudit, vers dans : doctus atque eruditus Cic.
de Or. 1, 102, savant et habile ; litteris eruditior Cic. Br. 283, plus lettr ; Scvola disciplina
juris eruditissimus Cic. de Or. 1, 180, Scvola,
lhomme le plus vers dans la science du droit ||
scula erudita Cic. Rep. 2, 18, sicles clairs ;
erudit aures Cic. Rep. 2, 69, oreilles exerces,
dlicates || eruditum est et inf. Quint. 6, 3, 98,
ou avec si Quint. 9, 2, 97, cest une chose savante que de.
2 rdts, s, m., enseignement : Tert.
Val. 29.
rgt, nis, f. (erugo 1), action dter les
rides : Plin. 28, 184.
1 rg, re (e, ruga), tr., effacer les rides :
Plin. 13, 82 || aplanir : Gloss. Scal.
2 rg, ructum, re, primitif de eructo, v.
eructus : P. Fest. 83, 1 || fontes quibus ex erugit
aqu vis Enn. Ann. 379, sources do sort avec
violence leau mugissante.
rtrus, a, um, v. eruo A.
rl, v. Heruli .
rumna, , f., c. rumna : Enn. d. Char.
98, 12.
rump, rp, ruptum, re.
I tr., 1 faire sortir violemment, pousser
hors de, prcipiter hors de : portis se foras
erumpunt Cs. C. 2, 14, 1, ils se prcipitent
au dehors par les portes, cf. Lucr. 4, 1115 ;
Virg. G. 4, 368 ; faucibus ignes erupti Lucr.
1, 725, feux jaillis des gorges || stomachum in

aliquem Cic. Att. 16, 3, 1, dcharger son humeur contre qqn ; iracundiam Cs. C. 3, 8, 3 ;
iram Liv. 36, 7, 13, dcharger sur qqn sa colre
2 percer, briser : nubem Virg. En. 1, 580,
percer un nuage.
II intr., 1 se prcipiter, slancer hors
de : ex castris Cs. G. 3, 5, 3, faire une brusque
sortie hors du camp ; ignes qui ex tn vertice erumpunt Cic. Verr. 2, 4, 106, les feux
qui jaillissent du sommet de lEtna || pousser,
poindre : Plin. 15, 52 ; 13, 54 ; 18, 51 2 [fig.]
clater, faire ruption (explosion) : risus erumpit Cic. de Or. 2, 235, le rire jaillit ; si erumpunt omnia Cic. Cat. 1, 6, si tout clate au
grand jour ; odia in fortunas optimi cujusque
erumpunt Cic. Mur. 47, des haines se font
jour contre les citoyens les plus en vue ; veteris audaci maturitas in nostri consulatus tempus erupit Cic. Cat. 1, 31, ces projets audacieux mris de vieille date ont eu leur brusque
closion dans le temps de mon consulat, cf.
Cic. Mur. 81 ; vitia in amicos erumpunt Cic.
Ll. 76, des vices se rvlent brusquement qui
nuisent aux amis || quorsus (dominatio) eruptura sit, horremus Cic. Att. 2, 21, 1, je me demande en frmissant jusquo elle (cette domination) se donnera carrire, o elle aboutira,
cf. Cic. Att. 2, 20, 5 ; 10, 4, 1 ; rem ad ultimum
seditionis erupturam esse Liv. 2, 45, 10, [ils se
disent] que tout finira brusquement par la pire
sdition 3 [avec ad ou in aliquid ] : ad minas Tac. Ann. 11, 35, clater en menaces ; in
omne genus crudelitatis Suet. Tib. 61, se jeter dans toute espce de cruauts, cf. Cal. 6 ;
Quint. 8, 3, 4.
runcn, re, c. runcino : N. Tir. 96, 98.
runc, re, tr., arracher [les mauvaises
herbes] : Col. Rust. 2, 10, 28, || essarter, purger
[un lieu] de mauvaises herbes : Col. Rust. 11,
3, 13.
r, r, rtum, re, tr., 1 tirer en
creusant, en fouillant, dterrer, extraire, arracher : aliquid obrutum Cic. Fin. 4, 10, dterrer qqch. qui est enfoui ; mortuum Cic. Div. 1,
57, extraire un mort [cach sous un amoncellement de fumier] ; oculum Plin. 25, 89,
arracher un il ; [pot.] eruitur oculos Ov.
M. 12, 269, on lui arrache les yeux 2 [pot.]
dtruire de fond en comble : Virg. En. 2,
612 ; Sil. 3, 213 || [fig.] Virg. En. 2, 5 ; Tac.
H. 4, 72 3 [fig.] dterrer, dcouvrir, tirer au
jour : scrutari locos, ex quibus argumenta eruamus Cic. de Or. 2, 146, explorer les sources o
nous pouvons puiser des arguments ; ex annalium vetustate eruenda est memoria nobilitatis
tu Cic. Mur. 16, il faut aller chercher dans la
poudre des annales le souvenir de ta noblesse ;
exercitatione memoriam eruere Cic. de Or. 2,
360, faire sortir la mmoire (se donner de la
mmoire) par lexercice ; mihi erues qui decem
legati Mummio fuerint Cic. Att. 13, 30, 3, tu
me trouveras les noms des dix commissaires
de Mummius.
A part. fut. eruturus Just. 5, 8, 5, eruiturus Prisc. Gramm. 10, 13.
rp, parf. de erumpo .
rupt, nis, f. (erumpo ) 1 sortie brusque (soudaine, imptueuse) : [en parl. danimaux] Plin. 8, 21, etc. || [t. milit.] ex oppido
eruptionem facere Cs. G. 2, 33, etc., faire (oprer) une sortie hors de la ville ; v. porta ; in
provinciam eruptionem facere Cs. G. 7, 7,
faire une irruption dans la province 2 ruption, jaillissement, [de feux] : Cic. Nat. 2,
96 3 [mdec.] ruption : Plin. 24, 63, etc.
|| sanguinis Plin. 24, 136, hmorragie || [en

parl. de bourgeon, de pousse] Plin. 18, 150


4 [fig.] lacrim intolerabilis silentii eruptio Sen. Rhet. Contr. 8, 6, 3, les larmes sont
lexplosion dun silence quon ne peut garder ;
vitiorum eruptio Sen. Clem. 1, 2, 2, brusque
closion des vices.
ruptr, ris, m., claireur, espce de tirailleur : Amm. 24, 5, 9.
ruptus, a, um, de erumpo .
rus, , m., v. herus.
ruscus, , m., ronce : Ps. Apul. Herb. 87,
1.
rtr, ris, m. (eruo), celui qui arrache,
dlivre : Aug. Psalm. 69, 8.
rtrus, a, um, v. eruo A.
ervla (-lla), , f., dim. de ervum, gessette : Col. Rust. 2, 13, 1.
ervum, , n., lentille btarde : Pl. Most. 62 ;
Hor. S. 2, 6, 117 ; Col. Rust. 2, 10, 34.
rcnus, v. Eryx.
rcus, , m. ( ), nom dhomme :
Gell. 6, 6, 12.
rcus mns, m., mont ryx : Cic. Verr. 2,
2, 22 ; 115.
Ermandus, , m., fleuve dArachosie :
Plin. 6, 92.
rmanthus (-ths), , m., ( ), rymanthe [montagne dArcadie, o
Hercule tua un sanglier monstrueux] : Ov.
H. 9, 87 || fleuve de Perse : Plin. 6, 92 || rivire
dlide, qui se jette dans lAlphe : Ov. M. 2,
244 || -thus, -thus, a, um, -ths, dis, et
-this, dis, f., de lrymanthe : Val. Flacc. 1,
374 ; Cic. Tusc. 2, 22 ; 4, 50.
rms, antis, m., guerrier troyen : Virg.
En. 9, 702.
Erymn, rum, f. ( ), ville de
Magnsie : Plin. 4, 32.
ryng, s, f., -gum (-n), , n. (), rynge, panicaut, herbe cent ttes,
chardon-roulant : Plin. 22, 18 ; Col. Rust. 6,
5, 2.
rsichthn, nis, m., roi de Thessalie :
Ov. M. 8, 738.
rsmum, , n. (), vlar [plante] : Plin. 18, 96.
rspls, tis, n. (), rysiple : Cels. Med. 5, 28, 11.
rsscptrum, ou -n, c. erisisceptrum :
Plin. 24, 112.
rsthls, is, n. (), nom
dune plante mdicinale : Plin. 26, 137.
rthc, v. erithace .
rythallis, is, f., pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 160.
rtha (-tha), , f. ( ), le voisine de lHispanie [o habitait Gryon] : Mela
3, 47 || -is, dis, adj. f., de lle drythe, de
Gryon : Ov. F. 1, 543 et -us (-us), a, um,
Sil. 16, 195.
rthnus, , m. (), rouget [poisson de mer] : Plin. 9, 56.
rthr, rum, f. ( ), 1
rythres [ville de Botie] : Plin. 4, 26 2
une des douze villes principales dIonie, fonde par elle : Cic. Verr. 2, 1, 49 3 port de
Locride sur le golfe de Corinthe : Liv. 28, 8,
8 4 ville de lInde o rgna rythras (Plin.
6, 107) ou rythrus (Curt. 8, 9, 14) || -us,
a, um, a) drythres [en Botie] : Cic. Div. 1,
34 b) drythres [dans lInde] : Erythrum
mare Mela 3, 8, la mer Rouge, la mer rythre,
le golfe Persique, la mer des Indes ; dens Erythrus Mart. 13, 100, 2, ivoire || -thra, , f.,
le territoire drythres [Botie] : Liv. 44, 28, 12

RTHRUS

549

SR

|| -thr, rum, m., les habitants drythres :


Liv. 38, 39, 11.
1 rthrus, a, um (), rouge :
Col. Rust. 7, 3, 2.
2 Erthrus, a, um, v. Erythr .
rthrcn, , n. (), satyrion
corce rouge [plante] : Plin. 26, 97.
erthrns, n ou um (),
baies rouges : Plin. 16, 147 ; 24, 82.
rthrs, , m., v. Erythr 4.
rthrcmos, n (), qui a
les feuilles rouges : Plin. 13, 113.
rthrdnus (-s), , m. (),
garance [plante qui teint en rouge] : Plin. 24,
94.
rthrs, n (), rouge : Plin. 21,
179 ; 24, 93.
rthrus (-os), , m., v. Erythr 4.
rtus, , m. ( ), nom de guerrier :
Ov. M. 5, 79.

de monter cheval, cf. Sen. Vita b. 23 ; Tac.


Ann. 15, 59.
scns, nis, f. (escendo), dbarquement, descente : Liv. 28, 8, 8 ; escensionem facere Liv. 8, 17, 9 ; 27, 5, 8, faire une descente ;
pl., Liv. 22, 31, 2.
1 scnsus, a, um, part. p. de escendo .
2 scnss, abl. , m., assaut, escalade :
Tac. Ann. 13, 39.
eschra, , f. (), 1 eschare [t. de
md.] : C. Aur. Chron. 5, 1, fin 2 base dune
machine : Vitr. Arch. 10, 17, 20.
eschrsis, is, f. (), production
dune eschare : C. Aur. Chron. 1, 4, 118.
eschrtcus, a, um (), escharotique, qui produit une eschare : C. Aur.
Chron. 1, 1, 50.
scfr, ra, rum (esca, fero), qui porte
manger : P. Nol. Carm. 15, 223 || qui supporte
beaucoup de nourriture : Anth. 230, 4.
escit, escunt, v. sum A.
1 sc, re (esca), tr., manger : Sol. 40, 27.
2 Esc, nis, f., ville de Vindlicie : Peut.
sclenta, rum, n. (esculentus), aliments,
mets : Cic. Nat. 2, 141.
sclenta, , f. (esculentus), nourriture,
aliments ; pl., plats : Hier. Ep. 79, 7.
sclentus, a, um (esca), 1 mangeable,
bon manger, comestible : Cic. Nat. 2, 124 ;
esculenta animalia Plin. 8, 219, animaux comestibles || daliment : frusta esculenta Cic.
Phil. 2, 63, morceaux daliments (vomis) || succulent, nourrissant : esculentioribus cibis abstinere Hier. Ep. 22, 11, se priver des trop bonnes
choses 2 plein de nourriture : Plin. 8, 90.
scltum, esclus, etc., v. sc-.
escunt, v. sum A.
Esdrs, , m., docteur de la loi, chef des
Juifs aprs la captivit de Babylone : Bibl.
serna, sernnus, v. ser- .
sctus, v. isiciatus : Apic. 8, 402.
esit ou essit, v. sum A.
sttus, a, um, part. p. de esito.
st, v, re (esum de do), tr., manger
souvent de : Gell. 4, 11, 1 ; 9 || essit Cato
Agr. 157, 10 ; Pl. Capt. 188 ; Ps. 830.
scna, , f., vivier pour le poisson
nomm esox : N. Tir.
sr, ris, m. (do), mangeur : Fronto Fer.
Als. 3.
sox, cis m. (), sox [poisson du Rhin,
sorte de brochet] : Plin. 9, 44 || ou sox Isid.
Orig. 20, 2, 30.
Esqul (Ex-), rum, f. (ex, colo 2), les
Esquilies [quartier de Rome situ sur le mont
Esquilin] : Cic. Leg. 2, 28.
Esqulnus mns (Ex-), m. (Esquili), le
mont Esquilin, une des collines de Rome || -us,
a, um, du mont Esquilin : Esquilina porta ou
Esquilina seul Cic. Pis. 55, la porte Esquiline ;
Esquilinus campus Cic. Phil. 9, 17, champ Esquilin [lieu de spulture], cf. Hor. S. 2, 6, 33 ||
ou -us, a, um, Ov. F. 2, 435.
1 esse, infin. prsent de sum.
2 sse, infin. prsent de edo 1 .
esseda, , f., v. essedum : Sen. Ep. 56, 4.
essdra, , f., femme qui conduit un essedum : Petr. 45, 7.
essdrus, , m. (essedum), soldat qui
combat sur un char : Cs. G. 4, 24, 1 || essdaire,
gladiateur qui combat sur un char : Sen. Ep. 29,
6 ; Suet. Claud. 21.
Essdnes, um, m., ( ), peuple
scythe : Plin. 4, 88 || -us, a, um, des Essdons :
Luc. 3, 280.

essdum, , n. (mot gaulois), char de


guerre [en usage chez les Belges, les Gaulois,
les Bretons] : Cs. G. 5, 9, 3 || char, voiture,
sorte de cabriolet : Cic. Phil. 2, 58 ; Att. 6, 1,
25.
Essn, rum, m., Essniens [secte hbraque rpandue surtout en Jude ; ils menaient une vie trs austre] : Plin. 5, 73.
essenta, , f., (esse), essence, nature
dune chose : Quint. 2, 14, 2 ; [mot employ
par Cic., daprs Sen. Ep. 58, 6].
essentlis, e (essentia), essentiel, qui tient
lessence : Aug. Civ. 12, 9.
essentlts, tis, f., qualit de ce qui est
essentiel : Mar. Vict. Ar. 4, 5.
essentltr, essentiellement : Aug. Trin.
7, 2.
esst, v. esito.
ss, supin de edo 1 : Pl. Ps. 824.
Ess, rum, m., peuple de la Belgique :
Cs. G. 5, 24, 2.
essr, v. esurio.
1 est, 3 pers. ind. prs. de sum .
2 st, 3 pers. ind. prs. de edo 1 .
Esthr, f. ind., pouse dAssurus : Bibl.
Est, rum, m., peuple de Bithynie : Plin.
5, 150.
Estnes, um, m., peuple du Nord, voisin
de la Baltique : Fort.
est, 2 et 3 pers. impr. fut. de sum, soit,
jy consens, je laccorde, v. sum.
strx, cis, f. (edo), grande mangeuse : Pl.
Cas. 778.
stur, 3 pers. ind. prs. pass. de edo 1 .
Estur (-rr), rum, m., peuple dItalie :
Plin. 3, 47.
estus, a, um, part. p. de edo 1 : Placit.
Med. 11, 4.
s, supin de edo 1, v. essu.
Esubn, rum, m., peuple des Alpes :
Plin. 3, 137.
Esub, rum, m., peuple de lArmorique :
Cs. G. 3, 7, 4 (mss ) ; cf. Essui .
succt, nis, f. (ex, sucus), action de sucer : Cass. Fel. 33, p. 71, 15.
sd-, v. exsud-.
sla, , f., v. sula .
sum, sup. de edo 1 : Pl. Curc. 228.
srlis, e (esuries), de faim : esuriales
feri Pl. Capt. 468, temps o le ventre chme.
srb, v. esurio A.
srns, tis, part. adj. de esurio, qui a
faim, affam : Hor. S. 1, 2, 115.
srentr, (esurio), en affam, avidement : Apul. M. 10, 16.
srs, , f. (esurio), faim, apptit : Hier.
Ep. 125, 33 || [fig.] Sid. Ep. 6, 6.
srg, nis, f. (esurio), faim : Varro
Men. 521.
1 sr (essri), v ou , re, (edo),
1 dsirer manger, avoir faim, tre affam :
a) intr., Pl. Capt. 866 ; Cic. Tusc. 5, 97 ; Fin. 2,
64 ; Div. 1, 77 || [av. acc. de pron. n.] quid
illo die esurit ? Sen. de quoi a-t-il apptit ce
jour-l ? [pass.] nil quod nobis esuriatur Ov.
P. 1, 10, 10, rien de nature tenter notre

ryx, ycis, m. ( ), fils de Vnus, tu


par Hercule, enseveli sous le mont ryx : Virg.
En. 5, 24 || mont de Sicile o Vnus avait un
temple : Plin. 3, 90 || -cnus, a, um, du mont
ryx : Virg. En. 5, 757 ; Venus Erycina Cic.
Verr. 2, 2, 22, Vnus rycine ; Erycina Hor.
O. 1, 2, 33, Vnus || -cn, rum, m., habitants
dryx [ville voisine] : Plin. 3, 91.
Eryza, v. Eriza .
1 s, 2 pers. ind. prsent ou impr. de sum .
2 s, 2 pers. ind. prs. de edo.
Ess ( ), v. Isaias .
Es, m., ind., sa [fils dIsaac] : Bibl. ou
Esus, , m., Cypr. Gall. Gen. 827.
Esbont, rum, m., peuplade dArabie :
Plin. 5, 65.
sca, , f. (edo 1), 1 nourriture, aliments, pture : escis et potionibus vescuntur Cic. Nat. 2, 59, ils mangent et boivent 2
appt, amorce : Mart. 4, 56, 6 || [fig.] : voluptas, esca malorum Cic. CM 44, le plaisir appt
du mal.
A gn. arch. escas Andr. d. Prisc.
Gramm. 6, 6.
sclis, e (esca), qui se sert sur les tables :
Modest. Dig. 33, 10, 8 || damorce : Anth. 181,
8.
scrus, a, um (esca), 1 qui sert aux
repas : escaria mensa Varro L. 5, 120, table
manger || bon manger : Plin. 14, 42 || n. pl.,
ce qui est bon manger : Juv. 12, 46 2 qui
concerne lappt : Pl. Men. 94.
escrus, , m., v. scarus .
scs, v. esca A.
sctlis, e (esca), bon manger : Tert.
Pn. 5.
scend, d, sum, re (ex, scando), 1
intr., monter : in rostra Cic. Off. 3, 30, monter
la tribune, cf. Tusc. 1, 71 ; 5, 24 ; in equum Liv.
23, 14, 2, monter cheval || = ,
savancer dans lintrieur dun pays en sloignant de la mer : Pergamum Liv. 35, 13, 6, se
rendre Pergame, cf. 29, 11, 5 ; 35, 43, 3 2
tr., pars equos escendere Sall. J. 97, 5, les uns

SR

550

apptit || [av. gn.] ver beatitudinis esurit


et sitit Apul. Socr. 22, il a faim et soif du
vrai bonheur || [nom de chose sujet] arbores
avide esurire Plin. 17, 12, [il est naturel] que
les arbres aient une faim avide ; vellera esuriunt Plin. 9, 138, la laine a faim [= absorbe la
teinture] ; b) tr. [dcad.] omnia orbis prmia
miles esurit Petr. 119, 1, 32, le soldat rclame
pour sa faim tous les biens que fournit la terre,
cf. Ambr. Luc. 4, 16 2 [fig.] tr., convoiter :
aurum Plin. 33, 134, convoiter lor.
A fut. arch. esuribo Pompon. Com. 22 ;
Nov. Com. 63 || part. fut. esuriturus Ter.
Haut. 981.
2 sr (essr), nis, m., grand mangeur : Pl. Pers. 103.
Esuris, is, f., ville de la Btique : Anton.
srt, nis, f. (esurio), faim : Catul. 23,
14.
srtr, ris, m. (esurio), homme affam :
Mart. 3, 14, 1.
1 sus, a, um, part. de edo 1 .
2 ss, s, m., action de manger : esui dare
alicui Plin. 20, 178, donner manger qqn ;
esui et potui esse Gell. 4, 1, 20, servir de nourriture et de boisson || aliments : Avit. Carm. 5,
263.
3 sus (H-), , m., nom de Mars chez les
Gaulois : Luc. 1, 445 ; Lact. Inst. 1, 21, 3.
t,
I conj. de coord., et 1 emploi ordinaire :
pater et mater, le pre et la mre ; hc pueris et mulierculis et servis et servorum simillimis liberis grata sunt Cic. Off. 2, 57, ces plaisirs sont chers aux enfants, aux femmes, aux
esclaves et aux hommes libres qui ressemblent
absolument aux esclaves 2 balancement :
et et, et et, dune part dautre part, la
fois et, aussi bien que : et mari et terra,
la fois sur mer et sur terre ; sur mer aussi bien
que sur terre ; et sur mer et sur terre || nec
et ; et nec : ego vero et exspectabo nec exigam Cic. Br. 17, pour moi, dune part jattendrai, dautre part je nexigerai pas ; nec miror et gaudeo Cic. Fam. 10, 1, 4, je ne men
tonne pas et en mme temps je men rjouis,
non seulement je ne mais ; neque et potius Cic. Phil. 2, 109, loin de plutt || [rare]
et que : quis est quin intellegat et eos qui fecerunt, immemores fuisse, nosque duci ? Cic.
Fin. 5, 64, peut-on ne pas reconnatre que
dune part ceux qui ont fait cela ont oubli
et que nous dautre part sommes conduits ?
cf. Liv. 22, 37, 9 || que et Liv. 1, 43, 2 ; 2,
59, 7 ; 4, 53, 12 ; 5, 45, 4, etc. 3 [dans les exclam. ou interrog.] et puis, et aprs cela : et sunt
qui ? Cic. Mil. 91, et il y a des gens pour !
cf. Cic. Sest. 80 ; Clu. 111 ; Phil. 1, 19 ; etc. ;
et quisquam dubitabit quin ? Cic. Pomp. 42,
et on doutera que ? 4 et quidem, et il
y a mieux, et mme, allons plus loin : Cic.
Br. 286 ; Tusc. 1, 76 ; Nat. 1, 89 ; Att. 16, 16,
5 ; Verr. 2, 5, 5 ; Phil. 2, 43 ; etc. || et dailleurs,
mais aussi : Cic. Ll. 79 ; Fin. 2, 9 ; Fin. 1, 35 ;
etc. || [et seul] et mme, et de plus, et cela, et qui
plus est : te enim appello, et ea voce, ut Cic.
Mil. 67, cest toi en effet que je madresse,
et dune voix assez haute pour que ; errabas, Verres, et vehementer errabas Cic. Verr. 2,
5, 121, tu te trompais, Verrs, et mme tu te
trompais lourdement, cf. Tusc. 3, 48 ; Verr. 2,
2, 51 ; 3, 152 ; 4, 134 ; 5, 10 ; Mil. 61 ; Cat. 2,
17 ; etc. || [renforc par etiam ] Cic. Cl. 14 ;
Att. 2, 1, 3 ; 16, 16, 9 ; et vero etiam Cic. Off. 1,

147 ; Mur. 45 ; Att. 16, 16, 9, et mme vraiment ; et vero Cic. Or. 136 ; Div. 1, 8, et vraiment || [comme et quidem ] et dailleurs, mais
aussi : multa qu non volt, videt. Et, multa fortasse, qu volt Cic. CM 25, il voit bien des
choses qui lui dplaisent. Mais aussi beaucoup
peut-tre qui lui plaisent, cf. Pl. Curc. 607 ;
Cic. Sulla 48 ; Amer. 92 5 [nuance dopposition] et pourtant : et videtis annos Cic.
CM 28, et pourtant vous voyez mon ge ||
mais : et ea victoria contentus Cic. Prov. 32,
et (mais) satisfait de cette victoire, cf. Cic.
Verr. 2, 4, 6 ; 5, 5 ; Cat. 2, 14 ; Nep. Paus. 3,
7 6 et et non (au lieu de nec, neque ) : Cic.
Mur. 75 ; Verr. 2, 4, 9 ; Inv. 2, 118 ; Fam. 7, 18,
2 ; 13, 22, 1 ; Q. 2, 2, 1 ; Att. 2, 24, 1 ; 8, 3, 6
7 ide temporelle : vix et Virg. En. 6, 498,
peine que (quand) ; jam et Tac. Agr. 29 ;
nondum et Tac. H. 2, 95, dj, pas encore
que (quand) ; v. simul 8 aprs impratif :
recognosce et intelleges Sen. Ep. 4, 6, passe en
revue et tu constateras, cf. Sen. Ep. 13, 15 ; 16,
6 ; 20, 6 ; Ben. 4, 18, 3 9 dans certaines comparaisons (cf. ac, atque ) : que et Cic. Fin. 4,
64 ; aliter et Cic. Att. 11, 23, 1 ; aliud et Cic.
Leg. 2, 60 ; similiter et Cic. Fin. 2, 21, autant
que, autrement que, autre chose que, de mme
que.
II adv., aussi : 1 fateor me sectorem esse,
verum et alii multi Cic. Amer. 94, javoue
que je suis un dpeceur de biens, mais beaucoup dautres le sont aussi ; gere et tu tuum
bene Cic. Com. 32, administre bien, toi aussi,
tes affaires ; sed et alii Cic. Off. 1, 133, mais
dautres aussi ; probe et ille Cic. Tusc. 4, 73,
avec raison lautre, de son ct ; v. ipse 1, fin
2 = etiam, souvent dans Liv., Tac., Sen., etc.
ta, n., lettre de lalphabet grec : Ter.
Maur. 43.
Etaxalos, , f., le voisine de lolie : Plin.
6, 149.
Etn, s, f., v. de Crte : Plin. 5, 107.
tnim, conj., et de fait, et vraiment, le
fait est que : Ter. Andr. 442 ; Eun. 1074 ;
Haut. 548 ; Cic. Tusc. 5, 54 ; Off. 1, 153 ; Rep. 3,
44 ; etc. || [suivi de parataxe] : Cic. Verr. 2, 4,
131 || et puis vraiment, en outre voyons, autre
fait : Cic. Fin. 1, 3 ; Tusc. 3, 20 ; 4, 39 ; 5, 45 ;
Off. 3, 24 ; Nat. 2, 16 ; 2, 77 ; etc.
A en seconde place dans la phrase :
Lucr. 1, 104 ; 2, 547 ; Hor. S. 2, 5, 60 ; Plin.
17, 193 || la 3 : Hor. O. 4, 5, 17.

tcls, is ou os, m. ( ),
tocle [fils ddipe, frre de Polynice qui vint
guerroyer contre lui ; ils sentreturent dans
un combat] : Cic. Off. 3, 82 || -us, a, um,
dtocle : Apul. M. 10, 14.
tns, , m. ( ), ville de Botie :
Stat. Th. 7, 226.
Etrus (He-), , m., nom dhomme :
Plin. 17, 122 || -nus, a, um, dtrius : Plin.

TIAM
15, 94,

tscus, a, um, v. etesius ; vitis Plin. 14,


36, sorte de vigne.
tsas, , m. (Plin. 18, 335) et ord
ts, rum, m. (), vents tsiens
[qui soufflent lpoque de la canicule] : Cic.
Nat. 2, 131 ; Cs. C. 3, 107.
A fm. d. Hyg. Astr. 2, 4 et Isid. Orig. 13,
11, 15.
tsus, a, um () tsien, annuel :
Lucr. 5, 742.
thla, etc., v. thalia, etc.
thnos, v. Eteonos .
thca, (-c, s), f. (), thique, morale [partie de la philosophie] : Lact. Inst. 3,
13, 6 ; (ethice) Quint. 2, 21, 3.
thcs, adv. (), en morale, moralement : Sen. Rhet. Contr. 2, 12, 8.
thcus, a, um (), qui concerne la
morale, moral : ethica res Gell. 1, 2, 4, la morale.
ethnclis, e (ethnicus), paen : Tert.
Spect. 5.
ethnc, en paen : Tert. Pud. 9.
ethncus, a, um, (), des paens ||
subst. m. pl., Tert. Pud. 9, les paens, le paganisme.
thlga, , f. (), c. ethopia :
Sen. Ep. 95, 65 ; Quint. 1, 9, 3.
thlgus, , m. (), qui imite les
murs, mime, comdien : Cic. de Or. 2, 242.
Ethpa, , f., thopie [ville dAthamanie] : Liv. 38, 2.
thpa, , f. (), thope [fig.
de rht.], portrait, caractre : Rut. Lup. Fig. 1,
21.
thpacus, a, um, servant peindre le
caractre : Firm. Err. 8, 4.
ths, n. (), murs, caractre : Varr.
d. Non. 374, 9 ; Plin. 35, 98 || morale : Sid.
Carm. 15, 101.
Ethrau, m., peuple dArabie : Plin. 6, 158.
tiam, conj., 1 [ide temporelle] encore : etiam consulis ? Pl. Trin. 572, tu es encore rflchir ? hesterna etiam contione Cic.
Mil. 4, dans lassemble dhier encore ; etiamne
perferetis ? Cic. Verr. 2, 4, 126, continuerezvous supporter indfiniment ? ; etiam tum
(tunc) Cic. Verr. 2, 4, 9 ; Div. 1, 117, alors encore, encore ; etiam non Pl. Ps. 280, encore
pas, toujours pas encore, cf. Cic. Tusc. 1, 12 ;
nec plane etiam Cs. G. 6, 43, 4, et pas tout
fait encore ; nondum etiam Ter. Hec. 192 ;
Cic. Amer. 23, pas encore ; vixdum etiam Cic.
Cat. 1, 10, peine encore maintenant 2 [en
gn.] encore, en plus, aussi : Cic. CM 16 ;
Nat. 2, 130 ; Tusc. 4, 4 ; etc. ; caret epulis ;
caret ergo etiam vinolentia Cic. CM 44, elle
[la vieillesse] est prive des festins ; elle est
donc prive aussi de livresse ; sed hc etiam
sequuntur Cic. Ac. 2, 38, mais il en rsulte
encore que ; etiam quoque Pl. Ps. 122, etc. ;
Lucr. 3, 292, etc. ; Varro R. 1, 1, 3, en outre
aussi ; et etiam Cic. Fam. 9, 25, 3, et aussi ||
[tour frquent] non modo (solum), sed (verum) etiam, non seulement, mais encore :
Cic. CM 37 ; Mil. 3 ; etc. ; [tour inverse] tantum non etiam : si vultum tantum, non etiam
animum accommodarimus Quint. 6, 2, 26, si
cest le visage seulement et non pas aussi les
sentiments que nous avons appropris, cf. 9, 2,
67 ; 12, 7, 4, etc. ; quasi vero perpetua oratio rhetorum solum, non etiam philosophorum sit Cic.
Fin. 2, 17, comme si vraiment la continuit
dans un expos tait lapanage seulement des

TIAMDUM
rhteurs, et non pas aussi des philosophes 3
mme, bien plus : etiam pecudes Cic. Fin. 2, 18,
mme les animaux, jusquaux animaux ; civitas improba antea non erat ; etiam erat inimica
improborum Cic. Verr. 2, 4, 22, cette cit auparavant ntait pas perverse ; bien plus elle tait
ennemie des pervers ; v. immo et quin || atque
etiam, et mme, et il y a mieux, v. atque ; nec
nec neque etiam Cs. C. 1, 5, 1, ni ni
ni mme ; cf. Varro R. 3, 16, 6 ; Dolabella
d. Cic. Fam. 9, 9, 2 ; neque etiam = et ne quidem Cs. G. 5, 52, 1 ; C. 1, 85, 2 || ad Alesiam magna inopia, multo etiam major ad Avaricum Cs. C. 3, 47, 5, une grande disette
Alsia, une plus grande encore Avaricum ;
etiam multo magis Cic. Nat. 3, 45, encore bien
davantage ; in animis exsistunt majores etiam
varietates Cic. Off. 1, 106, dans les mes se
rvlent de plus grandes varits encore || v.
etiam si 4 [pour confirmer] oui, cest cela :
aut etiam aut non respondere Cic. Ac. 2, 104,
rpondre oui ou non, cf. Nat. 1, 70 ; si non ;
si etiam Cic. Com. 9, si non ; si oui ;
numquid vis ? etiam Pl. Amph. 544, veux-tu
qqch. ? oui, cf. Cic. Mur. 65 ; Planc. 65 ;
Tusc. 5, 111 || quid prterea ? quid ? etiam ;
Gabinius Cic. Q. 3, 1, 25, que te dire de plus ?
quoi ? ah ! oui ; Gabinius, cf. Cic. Att. 1,
13, 6 ; 2, 6, 2 ; etc. 5 encore une fois, de
nouveau : circumspice etiam Pl. Most. 474, regarde encore tout autour de toi || etiam atque
etiam encore et encore, maintes et maintes
fois, diverses reprises, avec insistance : Cic.
Verr. 2, 4, 65 ; 5, 174 ; Cat. 2, 27 ; Tusc. 3, 69, etc.
6 [dans des interrog. impatientes] : etiam
taces ? Ter. Ad. 550, ne vas-tu pas te taire ?
tais-toi, cf. Pl. Most. 937 ; Pn. 431 ; Trin. 514,
etc. ; Ter. Andr. 849 ; Phorm. 542, etc.

tiamdum ou etiam dum, adv., encore


alors : Pl. Mil. 992 ; Ps. 957 ; Rud. 1381 ; Ter.
Haut. 229 ; Eun. 570 ; Cic. Att. 13, 31, 2.
etiamnum ou etiamnunc, adv., 1 encore maintenant, encore : Cic. Or. 119 ; Div. 2,
99 ; Amer. 78 ; Verr. 2, 3, 86 || [avec ng.] : Cic.
Mur. 27 ; Clu. 163 ; [dans le pass] Cs. G. 6,
40, 6 ; 7, 62, 6 ; Cic. Ll. 11 ; Cat. 1, 9 ; Sall.
J. 109, 3 ; Virg. G. 4, 135 ; Ov. F. 3, 155 2
encore, en outre : Plin. 6, 211 ; 32, 49 ; 16, 47 ;
Col. Rust. 5, 3, 1 ; Cels. Med. 5, 26, 20, etc. ;
[avec compar.] : Cels. ; Sen. ; Plin.
tams ou etiam s, conj., mme si,
quand mme ; [en corrl. avec tamen ] : Cic.
Att. 3, 24, 2 ; at tamen Cic. Br. 290 ; certe Cic.
de Or. 1, 79 ; nihilominus Liv. 26, 48, 11.
tiam tum, tiam tunc, adv, encore alors,
jusque-l [dans le pass] : Cic. de Or. 2, 93 ;
Verr. 2, 2, 97 ; Cat. 2, 4.

551
Etvissa, , f., ville de la Tarraconnaise :

Liv. 21, 22.

Etrcdes (?), v. Eurycrates.


Etrra, , f., ltrurie [province dItalie,

auj. la Toscane] : Cic. Div. 1, 92.

Etrscus, a, um, trusque, dtrurie : Cic.


Fam. 6, 6, 3 ; Hor. O. 1, 2, 14 || subst. m. pl., les
trusques : Cic. Div. 1, 93.
ets, conj., 1 [subordination] quoique,
bien que : [en corrl. avec tamen, at tamen,
certe, at certe, verum tamen ] Cic. Att. 8, 12, 3 ;
Marc. 13 ; Fam. 16, 22, 2 ; etc. || [sans verbe] :
Cic. de Or. 3, 14 ; Ac. 2, 3 ; etc. ; superbi crudelitatique etsi seras, non leves tamen venire
pnas Liv. 3, 56, 7, que lorgueil et la cruaut
voient venir des chtiments tardifs sans doute,
mais cependant svres (qui pour tre tardifs nen sont pas moins svres), cf. Liv. 38,
41, 10 ; 59, 54, 7, etc. 2 [coordination] mais,
toutefois, dailleurs, et encore : Cic. CM 29 ;
Att. 7, 3, 3, etc. ; do pnas temeritatis me ;
etsi qu fuit illa temeritas ? Cic. Att. 9, 10, 2,
je suis puni de mon imprudence ; et encore, o
est-elle cette imprudence ?
tuss, v. extussio .
tmlga, , f. (), tymologie [origine dun mot] : Quint. 1, 6, 28 ; en
grec d. Cic. Ac. 1, 32 ; Top. 35.
tmlgc, s, f., la science tymologique : Varro L. 7, 4.
tmlgcus, a, um, (),
tymologique : Gell. 1, 18, 1.
tmlgs, , m. (), tymologiste : *Varro L. 6, 39.
tmn, , n. (), tymologie :
Varro R. 1, 48, 2 ; Gell. 18, 4, 11.
1 eu, interj. (), bien ! trs bien ! bravo !
merveille ! : Pl. ; Ter. ; Hor. P. 328.
2 Eu, m. ind., roi des Madianites, contre
lequel Mose eut guerroyer : Bibl.
uadn, s, f. ( ), vadn [femme
de Capane, se jeta sur le bcher de son
poux] : Prop. 1, 15, 21 ; Virg. En. 6, 447.
Eu, rum, m. ( ), peuple madianite que Mose eut combattre : Prud.
Ham. 422.
uagn, nis ( ), crivain grec de
Thasos : Plin. 1, 8.
ugrs, , m. ( ), vagoras
[roi de Chypre] : Nep. Chabr. 2, 2.
uagrus, , m. ( ), un des Lapithes : Ov. M. 12, 293.
un, v. Euhan .
uandr (-drus), , m. ( ),
vandre [roi dArcadie, vint fonder une colonie dans le Latium] : Virg. En. 8, 52 ; Ov. F. 1,
471, etc. ; Liv. 1, 5, 2 || philosophe acadmicien :
Cic. Ac. 2, 16 || nom dun sculpteur et ciseleur :
Plin. 36, 32 || gnral de Perse, roi de Macdoine : Liv. 42, 15 || -drus, a, um, dvandre :
Virg. En. 10, 394.

EUCHRIS
uanglcus, a, um, () :
vanglique : Eccl.
uanglista, , m. (), vangliste : Prud. Cath. 6, 77.
uanglum, , n. (), lvangile : Eccl.
uanglztr, ris, m., prdicateur de
lvangile : Tert. Prscr. 4.
uangliz, re, intr., (), prcher lvangile : Isid. || tr., prcher, vangliser : Vulg. Matth. 11, 5.
uanglus, m. (), messager de
bonne nouvelle [c. surnom] : Vitr. Arch. 10, 2,
15.
uns, v. euhans.
uanths, is, m. (), crivain
grec : Plin. 8, 81.
uantha, , f. (), ville de Locride : Plin. 4, 3.
uanthus, , nom dun grammairien latin : Rufin. Gramm. Metr. Ter. 6, 554, 4.
uarchus, , m. (), fleuve de Paphlagonie : Plin. 6, 6.
uathlus, , m. (), vathlus [rhteur] : Quint. 3, 1, 10.
uax, interj., bravo : Pl. Bacch. 247.
uaz, rum, m. (), peuple de Sarmatie : Plin. 6, 19.
Eubages, um, m., Eubages [classe de Gaulois lettrs] : Amm. 15, 9.
Eubus, , m. (), nom dun historien : Ov. Tr. 2, 1, 416.

Euba, , f. (), Eube [le de la


mer ge, auj. Ngrepont] : Nep. Milt. 4, 2 ;
Liv. 27, 30, 7 || -us Stat. S. 5, 3, 137 et -cus,
a, um, de lEube : Prop. 2, 26, 38 ; [dsignant
Cumes, colonie dEube] Ov. F. 4, 257 ; M. 14,
155 || Ebis, dis, f., de lEube : Stat. S. 1, 2,
263.
eubln (-bunn), n., c. dictamnum :
Ps. Apul. Herb. 63.
Eublus, , m. (), crivain grec
sur lagriculture : Varro R. 1, 1, 9.
Eubles, e, m. (), un des
Dioscures : Cic. Nat. 3, 53.
Eublds (-ds), , m. (),
nom dun statuaire : Plin. 34, 88 || matre de
Dmosthne : Apul. Apol. 15.
Eublus, , m. (), nom dhomme,
entre autres dun statuaire : Plin. 34, 88.
eubunn, v. eubolion
Euburts, um ou um, m., peuple de Ligurie : Plin. 8, 47.
Eucarpn, rum, m. (), habitants dEucarpie [ville de Phrygie] : Plin. 5,
29.
Euchda, , f. (), nom de
femme grecque : Cic. Pis. 89.
euchris, m. f. (), gracieux, lgant : Vulg. Eccl. 6, 5.

EUCHRISTA
euchrista, , f. (), action de
grces : Ps. Tert. Hr. 2, 4 || leucharistie :
Tert. Prscr. 36.
euchristcn, , n. (), action de grces, remerciement : Tert. Prscr. 47
|| titre dun pome dactions de grces adress
par Stace lempereur Domitien : Stat. S. 4, 2.
Euchat, rum, m., peuple Scythe : Plin.
6, 50.
Euchra, , f., Euchrie [femme pote
dAquitaine].
Euchrus, , m., Euchrius [fils de Stilicon] : Claud. || saint Eucher [vque de Lyon] :
Sid.
Euchet, rum, m., nom dune secte dhrtiques : Aug.
Euchr, m., nom de plusieurs artistes
grecs : Plin. 7, 205 ; 34, 91.
euchmus, a, um (), qui a bon
got, une saveur agrable : Plin. Val. 5, 3.
Eucls, is, m., statuaire grec : Plin. 34, 51.
Euclds, is, m. (), Euclide
[philosophe de Mgare] : Cic. Ac. 2, 129 ||
mathmaticien clbre dAlexandrie : Cic. de
Or. 3, 132.
eucnms, n (), aux beaux
mollets : Plin. 34, 82.
Eucrtds, , m. (), nom
dhomme grec : Just. 41, 6, 1.
Euctmn, nis, m. (), Euctmon [astronome athnien] : Avien.
Euctus, , m. (), nom dhomme :
Liv. 44, 43 ; Mart. 8, 6, 1.
Eudmn, nis, adj. (), heureux : [surnom dune partie de lArabie] Arabia Mela 3, 79, lArabie Heureuse || -mnes,
subst. m., habitants de lArabie Heureuse :
Vop. Aur. 33.
Eudmus, , m. (), amiral rhodien : Liv. 37, 12.
Eudma, , f., le non loin de Scyros :
Plin. 4, 72.
Eudmus, , m. (), Eudme de
Chypre, ami dAristote : Cic. Div. 1, 53 || nom
dun mdecin grec : Tac. Ann. 4, 3.
euds, , m. (), canule de seringue : P. Fest. 78, 13.
Eudcus, , m. (), nom dun historien : Plin. 31, 13.
Eudn, nis, m. (), fleuve de la
Grande Phrygie : Plin. 5, 109.
Eudrus, , m. (), Eudore [nom
dun peintre] : Plin. 35, 141.
Eudoses, um, m., peuple de Germanie :
Tac. G. 40.
Eudoxa, , f., Eudoxie [femme de Valentinien] : Jord.
Eudoxus, , m. (), Eudoxe, de
Gnide (ou Cnide) [astronome clbre] : Cic.
Div. 2, 87 || autre du mme nom : Plin. 2, 169.
Eudracnum, , n., ville prs des Alpes :
Peut.
u, rum, m., v. Eui .
uelpds, is, m. (), nom dun
habile oculiste : Cels.
uelpistus, , m. (), nom dun
mdecin : Cels.
umrus, v. Euhemerus
unr, ris, m. (), nom dhomme :
Plin. 20, 187.
uns (-nus) , m. vnus [roi dtolie,
qui donna son nom au fleuve Lycormas] : Hyg.
Fab. 242 ; Ov. H. 9, 141 ; Plin. 4, 11 || -nnus,
a, um, du fleuve vnus : Ov. M. 8, 528.
uergnus, v. everganeus.

552
uergt, rum, m., peuple scythe :

Plin. 6, 94.

uergts, , m. (), vergte


[surnom commun plusieurs rois de Macdoine, dgypte, etc.] : Hier.
A gn. -tis Bibl.
uths, acc. en, m. f. (), niais, sot :
Amm. 22, 8, 33.
Eufronus, v. Euphronius .
euglactn, , n. (), plante
qui donne du lait aux nourrices : Plin. 27, 82.
Eugmus, , m., nom dhomme : Capit.
Eugnus, a, um, des Euganens : Juv. 8,
15 || subst. pl. m., Euganens : Liv. 1, 1, 3.
eug (), interj., trs bien, bravo, courage, merveille : Pl. ; Ter. ; euge, euge Pl.
Trin. 705 || subst euge tuum Pers. 1, 50, tes
bravos, tes acclamations.
Eugna, , f., Eugnie [nom de femme] :
Inscr. || nom dune sainte : Avit.
Eugnum, , n., ville dIllyrie : Liv. 29, 12.
1 eugnus (-us), a, um (), de
bonne race : Cato Agr. 6, 4 ; Varro R. 1, 25.
2 Eugnus, , m., nom dhomme : Inscr.
|| usurpateur en Occident, que Thodose fit
dcapiter : Ps. Aur. Vict. Epit. 14, 8.
eugp, c. euge : Pl. Rud. 442, etc.
Eugrammus, , m. (), artiste
grec : Plin. 35, 152.
Euhages, v. Eubages .
Euhn (en), cri des bacchantes : Enn.
Scen. 125 || le dieu Bacchus : Lucr. 5, 741 ; Ov.
M. 4, 15.
euhns, antis, qui crie euhan [en parl. des
bacchantes] : Catul. 64, 386 || [avec acc. de
lobj. intrieur] : euhantes orgia Virg. En. 6,
517, clbrant avec les cris habituels la fte de
Bacchus.
Euhmrus, , m. (), vhmre
[philosophe et historien grec] : Cic. Nat. 1,
119.
euhs, dis, f. (), la bacchante : Hor.
O. 3, 25, 9.
Euhipp (Euip-), s, f. (), vippe
[pouse de Pirus, mre des Nrides] : Ov.
M. 5, 303.
Euhippa (Eip-), , f., surnom de la ville
de Thyatire [renomme pour ses chevaux] :
Plin. 5, 115.
Euhus, , m. (), surnom de Bacchus : Lucr. 5, 741 ; Cic. Fl. 60 || -us, a, um,
de Bacchus : Stat. Ach. 2, 15.
euh, interj. (), voh [cri des bacchantes] : Catul. 64, 255 ; Virg. En. 7, 389 ;
Juv. 7, 62.
Euhdrum, , n., ville de Thessalie : Liv.
32, 13.
us, dis, f., v. euhias.
uus, , m., v. Euhius .
Eulus, , m., Eule [fleuve de Susiane] :
Plin. 6, 138.
Eulla, , f., Eulalie [nom dune sainte] :
Prud.
Eullus, , m., nom dhomme : S. Greg.
Eulimna, , f., une des les Sporades :
Plin. 4, 71.
eulga, , f. (), prsent : Aug.
Ep. 24, 6 || pain bnit : Aug. Ep. 36, 19.
eulgrus, , m., celui qui tait prpos
la prparation des prsents (eulogia) : N. Tir.
p. 192.
eulgum, , n. (), inscription
tumulaire : Schol. Bern. Virg. B. 5, 142.
um, acc. de is.

EUNCHISMUS
Eumus, , m., Eume [un des serviteurs
dUlysse] : Varro R. 2, 4, 1.
Eumrus, , m. (), peintre grec :
Plin. 35, 56.
umdem, acc. m. de idem .
eumcs, is, m. f. (), et eumcs,
is, n., nom dun baumier : Plin. 12, 114 || nom
dune pierre prcieuse : Plin. 37, 160.
Eumds, is, m. (), Eumde
[Troyen, pre de Dolon] : Virg. En. 12, 346.
Eumlis, dis, f. (), fille dEumle :
Stat. S. 4, 8, 48.
Eumlus, , m. (), Eumle [fils
dAdmte, fondateur de Naples] : Hyg. Fab. 97
|| roi de Patras, ami de Triptolme : Ov. M. 7,
390 || Troyen, compagnon dne : Virg. En. 5,
664.
Eumns, is, m. (), Eumne [un
des gnraux dAlexandre le Grand] : Nep. ;
Curt. 10, 10, 3 || nom de plusieurs rois de Pergame : Flor. 2, 20, 2.
Eumna, , f., [ville de Thrace et de la
Grande Phrygie] : Plin. 5, 29 || -nticus, a,
um, dEumnia en Phrygie : Plin. 5, 29,

Eumndes, um, f. (), Eumnides, Furies : Cic. Nat. 3, 46 || -nis, f., sing.,
une furie : Stat. Th. 12, 423.
eumtra, , f. (), proportions,
symtrie : Veg. Mul. 3, 2, 2.
eumtrs, , m., pierre prcieuse inconnue : Plin. 37, 160.
Eumolpus, , m. (), Eumolpe
[apporta en Attique les mystres dleusis et la
culture de la vigne] : Plin. 7, 199 ; Ov. M. 11,
93 || -d, rum, m., les Eumolpides [famille
sacerdotale dAthnes charge du culte de Crs] : Cic. Leg. 2, 35 ; Nep. Alc. 4, 5.
umps, v. is A.
eundus, a, um, adj. verbal de eo, v. eo 3, 1.
Euns, dis, f., fort de Lycie : Plin. 5, 101.
Euncus, , m. (), ciseleur de Mitylne : Plin. 34, 85.
Eun, s, f. (), femme de Bogud,
roi de Mauritanie : Suet. Cs. 52.
Eunmn, rum, m., sectateurs dEunomius [hrsiarque] : Aug. Hr. 54.
Eunmus, , m., nom dhomme : Liv. 33,
39.
Eunostd, rum et gn. gr. n, m. (), Eunostides [corporation religieuse forme en lhonneur dEunostus, hros de Tanagre] : CIL 6, 1851.
eunchnus, a, um (eunuchus), deunuque : Hier. Ep. 22, 27.
eunchn, , n. (), sorte de laitue : Plin. 19, 127.
eunchismus, , m., castration : C. Aur.
Chron. 1, 4, 118.

EUNCH
eunch, re, tr., rendre eunuque : Varro

Men. 235.

eunchus, , m. (), eunuque :


Cic. Or. 232 || f., lEunuque [pice de Trence] :
Ter. Eun. 32.
Euns, , m. (), nom dhomme :
Aus. || nom dun esclave syrien : Liv. Per. 56.
uda, , f. (-dus), (-dus), , m., nom de
femme, nom dhommes : Anth., Bibl.
uoe, interj., v. euh .
Eunus, , f. (, ), ancien nom de
lle de Pparthe, renomme pour ses vins :
Plin. 4, 72.
unymt, rum, m., peuple dthiopie :
Plin. 6, 184.
1 unms, , f. (), fusain [arbrisseau] : Plin. 13, 118.
2 unms, , f., le dolie : Plin. 3, 94.
Euplmus, , m. (), nom
dhomme : Ov. M. 8, 360.
Eupala, , f., et -um, , n., ville de Locride : Plin. 4, 7 ; Liv. 28, 8.
Eupalimna, , f., ville dtolie : Plin. 4, 6.
Euptreia, , f. (), [surnom dHlne] fille dun noble pre : Lucil.
Sat. 545.
Euptr, ris, m. (), surnom de
plusieurs princes, entre autres de Mithridate
le Grand : Plin. 35, 151.
1 euptra herba, f.. aigre-moine (?)
[plante] : Plin. 25, 56.
2 Euptra, , f., ville du Pont : Plin. 6,
7.
euptrum, , n., c. eupatoria 1 : Plin.
Val. 2, 17.
eupls, , f. (), sorte de laurier :
Ps. Apul. Herb. 58.
euptls, , f. (), daphn-laurole [arbrisseau] : Plin. 15, 132 || sorte de
pierre prcieuse : Plin. 37, 161.
Euphm, s, f. (), nourrice des
Muses : Hyg. Astr. 2, 17.
euphma, , f. (), dsignation
favorable, euphmisme : Sacerd. 1, 156.
Euphmus, , m. (), un Argonaute, fils de Neptune : Hyg. Fab. 14,
Euphn, s, f. (), fille de Danas : Hyg. Fab. 170.
euphna, , f. (), douceur de
prononciation, euphonie : Donat. Gramm. 379,
2.
euphorba, v. euphorbia : Sol. 24, 9.
Euphorbn, m., peuple dAsie : Plin. 5,
106.
euphorbum, v. euphorbia : Plin. 25, 143 ;
26, 118.
euphorba, , f. euphorbe [plante suc
laiteux] : Plin. 5, 16.
Euphorbus, , m. (), Euphorbe
[Troyen, fils de Panthus, tu par Mnlas et
dont Pythagore prtendait avoir reu lme
par leffet de la mtempsycose] : Ov. M. 15, 161
|| mdecin de Juba : Plin. 5, 16.
Euphrn, nis, m. (), Euphorion de Chalcis [pote grec] : Cic. Tusc. 3, 45 ;
Div. 2, 132.
Euphrnr, ris, m. (), clbre statuaire : Juv. 3, 217 ; Quint. 12, 10, 6 ||
architecte : Vitr. Arch. 7, 24 || gnral de Perse : Liv. 42, 41.
Euphrsus, , m. (), nom
dun magistrat : Amm. 26, 7.

553

EURTS

Euphrts, (Stat. Th. 8, 290), is (Tac.


Ann. 2, 58), (Cic. Q. 2, 10, 1), m. (), 1 Euphrate [grand fleuve dAsie] :
Cic. Nat. 2, 130 || -tis, dis, adj. f., de lEuphrate : Sid. Ep. 8, 9 || -tus, a, um, de lEuphrate : Stat. S. 2, 2, 121 2 philosophe du
temps de Pline le Jeune : Plin. Min. Ep. 1, 10.
Euphrn, nis, m., statuaire grec : Plin. 34,
51 || nom dun mdecin : Plin. 1, 12.
euphrn, s, f. (), la bienveillante [pithte grecque de la nuit] : Amm.
22, 8, 32.
Euphrnus, , m. (), auteur
dun ouvrage sur lagriculture : Plin. 1, 8 ||
nom dun vque de Tours et dun vque des
duens : Sid., S. Greg.
Euphrsna, , et -n, s, f. (
et -), Euphrosyne [une des trois Grces] :
Anth. ; Sen. Ben. 1, 3, 6 || nom de femme :
Anth.
euphrsnum, , n. (), buglosse [plante] : Plin. 25, 81.
Euplis, is, m., nom dun lac de la Gaule
Transpadane [auj. lac de Susciano] : Plin. 3,
131.
eupla (-a), , f., plante inconnue : Plin.
25, 130.
euplcmus, a, um, (), aux
cheveux bien boucls, aux belles tresses : Lucil. Sat. 991.
Eupla, , f. (), nom dune petite
le prs de Naples : Stat. S. 3, 1, 149 || nom de
femme : Inscr.
Euplmus, , m. (), nom
dhomme : Cic. Verr. 2, 4, 49.
Euplis, dis, m. (), pote grec de
lancienne comdie : Cic. Br. 38 ; Hor. S. 1, 4,
1.
A acc. -in Hor. S. 2, 3, 12 ; -idem Pers.
1, 124.
Eupompus, , m. (), peintre de
Sicyono : Plin. 35, 75.
Euprspn, , m. (), promontoire de Phnicie : Mela 1, 67 [Theuprosopon d. le t. de Frick].
euptrn, , n. (), polytric [plante
capillaire] : Ps. Apul. Herb. 51.
eur, rum, f. (), extrmits de lessieu : CIL 5, 2787.
Eurlum, , n. (), ville de Carie : Plin. 5, 107.
eurs, , f., pierre prcieuse inconnue :
Plin. 36, 161.
eurhythma, , f. (), harmonie
dans un ensemble : Vitr. Arch. 1, 2, 1.
eurnus, a, um (), dest : Col.
Rust. 11, 2, 14.
eurpc, s, f. (), sorte de jonc :
Plin. 21, 119.

Rud. 86 ; Cic. Tusc. 1, 65 || -eus, a, um, dEuripide : Cic. Tusc. 3, 59.

Eurpds, is et , m. (), Euripide [clbre pote tragique grec] : Pl.

Eurpus (-s), , m. (), 1 Euripe [dtroit entre la Botie et lEube, auj.


gribos] : Plin. 4, 63 ; Cic. Nat. 3, 24 2
erpus [en gn.] dtroit : Cic. Mur. 35 ||
aqueduc, canal, fosse : Cic. Leg. 2, 2 ; Sen.
Ep. 83, 5 || foss rempli deau qui entourait le
cirque Rome : Suet. Cs. 39 ; Plin. 8, 21.
eurqul, nis, m., vent du nord-est :
Vulg. Act. 27, 14.
euraustr, tr, m., v. euronotus : Isid.
Orig. 13, 11.
erbrus, , m., vent du sud-est : Veg.
Mil. 4, 38.
eurcircs, , m., vent de lest-tiers-sudest : Vitr. Arch. 1, 6, 10.
Eurm, s, f. (), ville de Carie :
Plin. 5, 109 et Eurmus Liv. 33, 30 || -nsis,
e, dEurome : Inscr. || m. pl., habitants dEurome : Liv. 45, 25, 13.
eurntus, , m. (), vent du
sud-sud-est : Plin. 2, 120.

Eurpa, , et -p, s, f. (), 1


Europe [fille dAgnor, sur de Cadmus, enleve par Jupiter mtamorphos en taureau] :
Ov. M. 2, 836 ; Cic. Nat. 1, 78 ; Hor. O. 3,
27, 25 || [pot. et fig.] portique du Champ de
Mars ou dEurope : Mart. 2, 14, 3 2 lEurope, une des parties du monde : Mela 1, 15 ;
Hor. O. 3, 3, 47 || -us, a, um, dEurope, fille
dAgnor : Ov. M. 8, 23 || Europen : Nep.
Eum. 3, 2 || -nsis, e, de lEurope, Europen :
Vop. Prob. 13, 4.
Eurpum, , n. (), ville de Syrie :
Plin. 5, 87.
1 Eurpus, , m. (), Europus [fils
de Macdon et dOrythie, roi de Macdoine] :
Just. 7, 1, 6.
2 Eurpus, , f., deux villes de Macdoine :
Plin. 4, 34.
Eurts, , m. (), lEurotas
[fleuve de Laconie] : Cic. Tusc. 5, 98.

EURTS

554

eurts, , m. (), sorte de pierre


prcieuse : Plin. 37, 161.
eurus, a, um, de leurus, du levant : Virg.
En. 3, 533.
eurus, , m. (), eurus, vent du
sud-est : Plin. 2, 119 ; Sen. Nat. 5, 16, 4 || [pot.]
le levant : Val. Flacc. 1, 539 || vent en gnral :
Virg. G. 3, 382.
Eurl, s, f. (), fille du roi Minos, mre dOrion : Hyg. Astr. 2, 35 || fille de
Prtus, roi dArgos : Hyg. || une des Gorgones :
Hyg. || nom dune reine des Amazones : Val.
Flacc. 5, 612.
1 Eurlus, , m. (), Euryale
[Argonaute chef des Argiens au sige de
Troie] : Aus. || fils dIo : Ov. Ib. 287 || jeune
Troyen, ami de Nisus : Virg. En. 5, 295 || nom
dun histrion de Rome : Juv. 6, 81.
2 Eurlus, , m. (), citadelle de
lpipole [ Syracuse] : Liv. 25, 25.
Eurnassa, , f. (), le prs
de Chio : Plin. 5, 137.
Eurbts, , m. (), Eurybate
[hraut des Grecs au sige de Troie] : Ov. H. 3,
9.
Eurbds, is, m., prince Spartiate : Nep.
Them. 4, 2.
Eurycla (-cla), , f., Eurycle [nourrice
dUlysse] : Cic. Tusc. 5, 46.
Eurcrts, is, m. (), nom
dhomme : Ov. Ib. 295.
Eurdms, antis, m. (), un
des Argonautes : Hyg. Fab. 14 || surnom dHector : Ov. Ib. 331 || un des prtendants de Pnlope : Sil. 2, 178.
Eurdca, , f., nom de f. : Enn. d. Cic.
Div. 1, 40.

fille dApollon, mre dAdraste et driphyle :


Hyg. Fab. 69.
Eurn, s, f., fille dAmyntas, roi de Macdoine : Just. 7, 4, 5.
Eurplus, , m. (), fils dHercule, roi de Cos : Ov. M. 7, 363 || nom dun devin, fils dvmon : Virg. En. 2, 114.
Eurysthns, is, m. (), un
des fils dgyptus : Hyg. Fab. 170 || un des
Hraclides, roi de Lacdmone : Cic. Div. 2, 90.
Eurysthes, ou os, m., urysthe [roi
de Mycnes, instrument de la haine de Junon
contre Hercule] : Cic. Tusc. 2, 20 ; Ov. H. 9, 7
|| -us, a, um, dEurysthe : Stat. Th. 6, 711.
eurythma, v. eurhythmia .
Eurtn, nis, m. (), person. divers : Ov. Ars 1, 593 ; M. 8, 311 || un des compagnons dne : Virg. En. 5, 495.
Eurtis, dis, f., fille dEurytus [Iole] : Ov.
M. 9, 395.
Eurtus, , m. (), Eurytus [roi
dchalie, pre dIole, fut tu par Hercule] :
Ov. M. 9, 356 || un des Argonautes : Val. Flacc.
1, 439 || centaure tu par Thse : Ov. M. 12,
220.
euschm (), avec grce, lgamment : Pl. Mil. 213 ; Trin. 625.
1 eusbs, is, n. (), pierre inconnue : Plin. 37, 161.
2 Eusbs, is et tis, m. (), surnom dAriobarzane : Cic. Fam. 15, 2, 4.
Eusba, , f., femme de lempereur Constance II : Amm.
Eusbus, , m. (), Eusbe [vque de Csare, en Palestine, crivain grec] :
Hier. Vir. ill. 81 || autres du mme nom : Amm.,
Sid. || -inus, a, um, dEusbe.
Eustchus, , m. (), saint Eustache : Sid.
Eustthus, , m. (), nom dh. :
Amm.
Eustchum, , n., nom dune jeune fille
pieuse : Hier., Fort.
eustmchus, a, um (), stomachique : Ps. Th. Prisc. Dit. 7.
eustls, n (), qui a de belles
colonnes : Vitr. Arch. 3, 3, 1, v. diastylos .
Eutn, f., c. Euthan : Plin. 5, 107.
Eutlts, , f., nom dune le prs de
lAfrique : Mela 2, 105.

Eurdc, s, f. (), Eurydice


[femme dOrphe] : Virg. En. 4, 486 || nom
de diffrentes femmes : Nep. Iph. 3, 2 ; Hyg.
Fab. 170.
Eurlchus, , m. (), un des
compagnons dUlysse, le seul qui refusa le
breuvage de Circ : Ov. M. 14, 252 || prince des
Magntes : Liv. 35, 31, 6.
Eurmchus, , m. (), prtendant de Pnlope : Ov. H. 1, 92.
Eurmdn, ontis, m. (), 1
fils de Faune : Stat. Th. 11, 32 || gnral athnien d. la guerre du Ploponnse : Just. 4, 4, 11
2 fleuve de Pamphylie : Liv. 31, 41, 6.
Eurmdsa, , f. (), Eurymduse [aime de Jupiter et mre de Myrmidon] : Isid.
Eurmn, rum, f. (), ville de
Thessalie : Liv. 39, 25.
Eurmus, , m. (), pre de Tlme : Hyg. Fab. 128 || -ds, , fils dEurymus
(Tlme) : Ov. M. 13, 771.
Eurnm, s, f. (), nymphe,
fille de lOcan et de Thtys : Ov. M. 4, 210 ||

Euterp, s, f. (), Euterpe [muse


de la musique] : Hor. O. 1, 1, 33.
euthals, , f., c. daphnoides : Plin. 15, 132.
Euthn, rum, f. (), ville de Carie : Mela 1, 84.
euthristn, , n. (), sorte de
baumier : Plin. 12, 114.
Euthrus, , m. (), nom dh. :
Amm.
1 eutha, , f. (), ligne droite : Capel. 9, 958.

VD
2 Eutha, , f., nom dune le : Plin. 4, 72.
Euthcrts, is, m. (), fils de

Lysippe, sculpteur comme son pre : Plin. 34,


8.
Euthdmus, , m. (), nom
dhomme : Cic. Fam. 13, 36, 1.
euthgramms, n (), fait
lquerre, droit, normal : Grom. 100, 10 ||
rgle ou querre [au pr.] : Vitr. Arch. 1, 1, 4.
Euthmds, is, m. (), peintre
grec : Plin. 35, 146.
Euthmus, , m. (), clbre athlte grec : Plin. 7, 152.
Euthnus, m. (), nom dh.
grec : Cic. Tusc. 1, 115.
Eutrplus, , m. (), nom
dhomme : Cic. Att. 15, 8, 1 ; Hor. Ep. 1, 18,
31.
Eutrpa, , f., nom dune sainte : Sid.
Eutrpus, , m., Eutrope, [eunuque favori dArcadius] : Claud. || saint Eutrope
[vque de Saintes] : Sid. || historien latin,
contemporain de Julien || nom dun grammairien latin : Prisc.
Eutchs, is, m. (), nom dun
grammairien latin, dont il existe deux traits ||
nom dun hrsiarque : S. Greg. || -chnist,
rum, m., sectateurs dEutychs.
Eutchds, , m. (), nom
dhommes : Cic. ; Plin. 34, 8.
Eutchis, dis, f., nom de femme : Plin. 7,
34.
Eutchus, , m., nom dhomme : Capit.
Euxnds, , m. (), peintre
grec : Plin. 33, 75.
Euxnus Pontus, , m. () le
Pont-Euxin (la mer Noire) : Cic. de Or. 1, 174 ;
Ov. Tr. 4, 4, 55 || -nus, a, um, du Pont-Euxin :
Ov. P. 2, 6, 2 ; 4, 9, 1 || Euxnus, , m., c. Euxinus pontus Ov. Tr. 2, 1, 197, v. Pontus.
euzmn, , n. (), graine de roquette : Plin. 20, 126.
va, , f., ve [femme dAdam] : Prud.
Ham. 741.
vct, nis, f., c. vacatio : J. Val. 2, 30.
vct, nis, f. (evacuo), action de vider, vacuation : C. Aur. Acut. 2, 19, 116 || [fig.]
suppression, destruction : Tert. Marc. 4, 24.
vctr, ris, m. (evacuo), destructeur :
Cassiod. Var. 3, 51, 3.
vc, v, tum, re, tr., vider : Plin. 32,
104 || [fig.] affaiblir, puiser : Cod. Just. 8, 43,
4.
vdmnum, , n., action de faire dfaut : N. Tir.
vadn, f., v. Euadne .
vd, vs, vsum, re.
I intr., 1 sortir de : ex balneis Cic.
Cl. 65, sortir du bain ; si ex illis abditis sedibus evadere in hc loca qu nos incolimus potuissent Cic. Nat. 2, 95, sils avaient pu de ce
sjour souterrain slever jusqu ces lieux-ci
que, nous, nous habitons ; in muros Liv. 2, 17,
5, monter sur les murs, escalader les murs, cf.
Liv. 4, 34, 1 ; 10, 17, 7, etc. ; ad summi fastigia culminis Virg. En. 2, 458, monter jusquau
point le plus lev du fate 2 schapper de,
se sauver de, se dgager de : e morbo, e periculo,
ex insidiis Cic. Div. 2, 13, se tirer de la maladie, du danger, des embches (periculo Liv. 21,
33, 5 ) ; ab judicibus Cic. Tusc. 1, 98, se tirer
des mains des juges ; evasti Hor. S. 2, 7, 68, tu
tes tir daffaire || [fig.] : ad conjecturam Pl.
Rud. 612, parvenir conjecturer, deviner ;

VDOR

555

VERBRTUS

ne in infinitum qustio evadat Quint. 2, 17,


16, pour viter que la question ne stende
linfini 3 arriver tre, aboutir tre, finir
par devenir : quos judicabat non posse oratores
evadere Cic. de Or. 1, 126, ceux quil jugeait
incapables de devenir enfin orateurs ; perfectus Epicureus evaserat Cic. Br. 131, il avait fini
par devenir un picurien achev ; quod tu ejus
modi evasisti Cic. Verr. 2, 3, 161, parce que toi,
tu es devenu tel, cf. Leg. 2, 43 || si quando aliquod somnium verum evaserit Cic. Div. 2, 108,
si parfois qq. songe sest manifest comme vrai
(sest ralis), cf. Liv. 23, 12, 12 ; 35, 47, 2 ; etc. ||
videamus, hoc quorsum evadat Cic. Att. 9, 18, 4,
voyons quoi cela aboutit, comment tournent
les affaires ; cf. Att. 14, 19 6 ; Nep. Dion 8, 1 ;
hucine beneficia tua evasere, ut ? Sall. J. 14,
9, voil donc quoi tes bienfaits ont abouti !
ce que : pestilentia in longos morbos evasit Liv. 27, 23, 6, lpidmie aboutit des maladies longues.
II tr., 1 venir bout de franchir, franchir ; viam Virg. En. 2, 731, franchir une route,
la parcourir jusquau bout, cf. Virg. En. 3, 282 ;
Tac. Ann. 12, 35 || gradus altos Virg. En. 4, 685,
arriver au haut des degrs ; ardua Liv. 2, 65, 3,
gravir les escarpements 2 chapper , viter ; flammam Virg. En. 5, 689, chapper aux
flammes ; insidias Suet. Cs. 74, chapper aux
embches || [fig.] : gravem casum Tac. Ann. 14,
6, chapper un grand pril ; sermones malignorum Plin. Min. Ep. 7, 24, 3, chapper aux
propos des mchants.
A parf. sync. evasti Hor. S. 2, 7, 68 ; Sil.
15, 793 ; subj. pqpf evadissent Treb. Tyr. 5, 7.
vdor, r, intr., ne pas comparatre en
justice : N. Tir. p. 120.
vgt, nis, f. (evagor), action derrer :
Sen. Ep. 65, 16 ; Plin. 2, 72.
1 vgnt, nis, c. evagatio : Arn. 1, 50.
2 vgnt, nis, f. (evagino), action de
dgainer : Itala Ezech. 26, 15.
vgn, v, tum, re, (e, vagina), tr., tirer du fourreau, dgainer : Just. 1, 9, 8.
vg, re, c. evagor : Acc. Tr. 643.
vgor, tus sum, r, 1 intr., courir
et l, se rpandre au loin, stendre, se propager : Col. Rust. 8, 5, 14 ; Plin. 10, 94 ; 19, 163 ;
ad evagandum Liv. 22, 47, pour se dvelopper
au dehors, faire des volutions [en parl. darme] || [fig.] appetitus evagantur Cic. Off. 1,
102, les apptits se donnent carrire || faire une
digression : Quint. 2, 4, 32 2 tr., dpasser,
franchir, transgresser : Hor. O. 4, 15, 10.
vlsc, l, re, intr., 1 prendre de la
force, se fortifier : Plin. 17, 186 ; Sen. Ep. 94,
31 || [fig.] : tempus in suspicionem evaluit Tac.
H. 1, 80, le moment choisi finit par amener le
soupon (aboutit ) [pot., avec inf.] tre capable de, pouvoir : Virg. En. 7, 757 2 valoir,
coter : Macr. Sat. 2, 13, fin 3 prvaloir :
Quint. 9, 3, 13 ; Tac. G. 2.
vldus, a, um, trs fort, robuste : Cic.
Fr. H, 4 a, 398 || -dior Plin. 18, 104.
1 vall, re (vallum), tr., rejeter, faire
sortir, chasser : Titin. 76 ; Varro Men. 109.
2 vall, re (vallus 2), tr., c. evanno : Plin.
18, 98.
vl, pf. de evalesco.
evan, v. euhan .
vander, v. Euander .
vnsc, n, nscre, intr., svanouir,
disparatre, se dissiper, se perdre, passer,
svaporer, Lucr. 3, 222 ; Virg. En. 9, 658 ; Sen.
Nat. 3, 24 ; vinum evanescit Cic. Div. 2, 117,
le vin svente, cf. Virg. En. 9, 658 || [fig.] :

memoria evanuit Cic. de Or. 2, 95, le souvenir disparut ; spes evanescit Cic. Att. 3, 13,
1, lespoir svanouit ; (ejus) orationes evanuerunt Cic. Br. 106, ses discours sont oublis ;
evanescit donatio Ulp. Dig. 24, 1, 7, la donation
devient nulle.
vangl-, v. euangel-.
vndus, a, um (evanesco), qui perd sa
force, sa consistance, sa rsistance : Ov. M. 5,
435 ; Col. Arb. 17, 3 ; evanida calx Vitr.
Arch. 7, 2, chaux teinte || [fig.] phmre : Sen.
Ep. 35, 3 || [en parl. de pers.] extnu : Sen.
Ep. 122, 4.
vntrus, a, um, part. fut. de evanesco : Lact. Inst. 5, 4, 8.
vann, re (e, vannus), tr., vanner, rejeter
en vannant : Varro R. 1, 52 || [fig.] rejeter,
chasser : Pompon. Com. 92.
evns, v. euhans.
vprt, nis, f. (evaporo), vaporation : Sen. Nat. 1, 1, 7 ; Gell. 19, 5, 6.
vprtvus, a, um (evaporo), qui produit lvaporation : C. Aur. Acut. 3, 8, 93.
vpr, v, tum, re, tr., vaporer, disperser en vapeur : Sol. 2, 54 ; Gell. 19, 5, 7.
vs, nis, f. (evado), dlivrance : Vulg.
Judith 13, 20.
vst, v. evado A.
vst, v, tum, re, tr., ravager entirement, dvaster : Liv. 28, 44, 14 ; 32, 33, 14.
vsus, a, um, part. de evado.
vax, v. euax .
vectt, nis, f. (evecto), course, parcours dun navire : Aug. Manich. 44.
vect, nis, f. (eveho), action de slever
en lair : Apul. M. 5, 24 || permission dutiliser le transport par la poste impriale : Symm.
Ep. 4, 6 ; cf. Cato Orat. 2.
vect, re, frq. de eveho, Gloss. 2, 313,
31.
1 vectus, a, um, part. de eveho.
2 vects, s, m., transport : Plin. 18, 28.
A acc. pl. evectos Varro R. 1, 16, 2.
vh, x, ectum, re, tr., transporter,
emporter : Cic. Verr. 2, 1, 53 ; merces Varro
R. 1, 16, 6, exporter des marchandises || [fig.]
lever, porter : ad consulatum Tac. D. 13, lever au consulat || [pass. sens moyen] : ut in collem eveheretur Liv. 1, 48, 6, pour gravir la colline [dans un char] ; evecti in altum Liv. 21, 50,
1, stant ports en pleine mer || [en part.] evectus avec acc., qui a dpass, franchi, surpass :
evectus os amnis Curt. 9, 9, 27, ayant franchi
lembouchure du fleuve || [fig.] Tac. Ann. 14,
52.
evltus, a, um, c. eventilatus : P. Fest. 77,
15.
vell, ell (uls), re, tr., arracher, enlever,
draciner : Cic. Fin. 2, 97 ; Div. 2, 67 ; Att. 15,
4, 2 ; linguam alicui Cic. Sest. 60, arracher la
langue qqn, cf. Tusc. 3, 62 ; poma ex arboribus
vix evelluntur Cic. CM 71, les fruits sarrachent
difficilement des arbres || [fig.] : ex animo alicui
scrupulum Cic. Amer. 6, arracher de lme de
qqn une inquitude, cf. de Or. 1, 230 || dgager,
dlivrer : Sil. 7, 335.
A pf habituel evelli Cic. ; evulsi Sen.
Marc. 16, 7.
vnat, v. evenio A.
vni, vn, ventum, re, intr.
I [au pr.] venir hors de, sortir : Hor. O. 4, 4,
65 || Capuam Pl. Rud. 631, parvenir Capoue
|| crotre : Col. Rust. 4, 32, 2.
II [fig.] 1 avoir une issue, un rsultat :
bene et feliciter evenire Cic. Fam. 4, 14, 1, avoir

un bon, un heureux rsultat ; nostra ex sententia Pl. Men. 1151, avoir lissue que nous
souhaitons ; quod precatus a dis immortalibus
sum ut ea res mihi magistratuique meo bene
atque feliciter eveniret Cic. Mur. 1, la prire
que jai adresse aux dieux immortels savoir
que cette lection et un bon, un heureux succs pour moi et pour la charge que jexerce,
cf. Cs. G. 4, 25, 3 ; Liv. 31, 5, 4 2 arriver =
se raliser, saccomplir : quotaquque res evenit prdicta ab istis ? Cic. Div. 2, 52, combien
peu se produit-il de choses prdites par eux ?
3 choir (alicui, qqn) : L. Genucio consuli
ea provincia sorte evenit Liv. 7, 6, 8, cette province (mission) chut par le sort au consul L.
Gnucius ; [sans sorte ] Sall. J. 35, 3 ; Liv. 2,
40, 14, etc. ; incommoda qu eveniunt improbis Cic. Fin. 1, 53, les malheurs qui arrivent
aux mchants || vereor ne idem eveniat in meas
litteras Cic. Fam. 2, 10, 1, je crains le mme
sort pour mes lettres 4 arriver, se produire
[avec ide deffet, de suite, de rsultat] : timebam ne evenirent ea qu acciderunt Cic.
Fam. 6, 21, 1, je craignais les vnements (les
rsultats) qui sont arrivs en effet ; illis merito
accidet, quicquid evenerit Sall. C. 51, 26, ils auront mrit le sort, quel quil soit, qui sortira
de nos dlibrations ; quod ferme evenit Cic.
Rep. 1, 65 ; id quod evenit spius Cic. Rep. 1,
65, ce qui arrive dordinaire, le plus souvent
(suite ordinaire des faits) || impers. : ut plerumque evenit Cic. Planc. 15, comme il arrive
dordinaire ; evenit ut, il arrive que : temporibus quibusdam et aut officiis debitis aut rerum
necessitatibus spe eveniet ut Cic. Fin. 1, 33,
par suite de certaines conjonctures, soit de devoirs pressants, soit de ncessits extrieures,
il arrivera souvent que
A subj. prs. arch. evenat Enn. Scen. 203 ;
Pl. Curc. 39 ; Mil. 1010 ; Epid. 287 ; evenant Pl. Epid. 321.
vnos, v. Euenos .
ventltus, a, um, part. de eventilo.
ventl, v, tum, re, tr., agiter lair,
faire du vent : eventilando Plin. 31, 49, par
ventilation || nettoyer par ventilation, vanner :
Col. Rust. 1, 6, 23 || [fig.] plucher, critiquer :
Hier. Lib. Esdr. prf. || [fig.] dissiper, dpenser : Sid. Ep. 1, 9.
ventum, , n. (evenio), [rare au sing.] ;
ordin venta, rum, n. pl., vnements,
choses accidentelles : Cic. Att. 9, 5, 2 ; Rep. 3,
14 || [philos.] accident [oppos. conjuncta] :
Lucr. 1, 450 || rsultats, effets : consilia eventis
ponderare Cic. Rab. Post. 1, juger les conseils
daprs les rsultats, cf. Div. 1, 5 ; Top. 67 ;
[sing.] Att. 3, 8, 4 ; Part. 110.
ventra, rum, n. (evenio), lavenir : Tib.
2, 1, 15 ; Plin. Min. Ep. 1, 18, 2.
vents, s, m. (evenio), vnement, rsultat, issue, dnouement : eventus est alicujus
exitus negotii Cic. Inv. 1, 42, lvnement est
lissue dune chose, cf. Div. 2, 79 ; eventus dicendi Cic. de Or. 1, 123, le rsultat de la plaidoirie, cf. Cs. G. 6, 42, 1 ; 7, 49, 3 || ce qui est arriv qqn, qqch. (le sort), eventus alicujus, alicujus rei [avec ide de malheur] : Cic. Ll. 14 ;
Cs. G. 4, 31, 1 ; Liv. 33, 48, 2 || rsultat heureux, russite, succs : egi pro Vareno non sine
eventu Plin. Min. Ep. 5, 20, 2, jai plaid pour
Varnus non sans succs, cf. Tac. Agr. 27 || effet [oppos cause] : Cic. Part. 7.
vnus, v. Euenos.
vnust, re, tr., rendre beau (gr. ) : Chalc. Tim. 40 A.
verbrtus, part. de everbero.

VERBR

556

VC

verbr, v, tum, re, tr., frapper (avec


force, avec violence), battre coups redoubls :
fluctus remis Curt. 4, 3, 18, frapper avec les
rames les flots de la mer, cf. Virg. En. 12, 866 ;
Quint. 2, 4, 18 || [fig.] fouetter, aiguillonner,
stimuler : Gell. 1, 23, 7.
vergnus, a, um, (e, vergo), inclinant
vers lextrieur : Vitr. Arch. 5, 1, 9.
verg, re, tr., faire jaillir, rpandre : Liv.
44, 33, 2 (mss) || c. vergo N. Tir. 43, 87 ; 88.
verri, ou exverr, rum, f., purifications faites dans la maison dun mort : P. Fest.
77, 18.
verrtor, celui qui fait les everri : P.
Fest. 77, 18.
verrclum, , n. (everro), 1 balai,
instrument pour balayer, nettoyer : quod umquam hujuscemodi everriculum ulla in provincia fuit ? Cic. Verr. 2, 4, 53, fut-il jamais dans
aucune province pareil coup de balai ? [jeu de
mots sur Verres ] ; everriculum malitiarum omnium, judicium de dolo malo Cic. Nat. 3, 74,
ce qui balaie toutes les fourberies, savoir la
poursuite judiciaire pour mauvaise foi (dol)
2 [pche] trane, seine, filet : Varro R. 3, 17,
7.
verr, , rsum, re, tr., balayer, nettoyer :
Varro L. 6, 32, cf. R. 2, 2, 7 ; Col. Rust. 7, 4, 5
|| [pche] balayer avec un filet, draguer : Apul.
Apol. 29 ; Manil. 4, 285 ; [fig.] paratus ad everrendam provinciam Cic. Verr. 2, 2, 19, prt balayer (nettoyer) la province [avec allusion au
nom de Verrs], cf. Verr. 2, 2, 52.
vers, nis, f. (everto), 1 renversement : eversio column Cic. Phil. 1, 5, renversement dune colonne ; eversiones vehiculorum Plin. 22, 43, chariots qui versent
2 destruction, ruine : Cic. Har. 3 ; templorum Quint. 5, 10, 97, destruction des temples
|| [fig.] : rerum publicarum eversiones Cic.
CM 40, le renversement des tats ; eversio
vit Cic. Ac. 2, 99, bouleversement de la vie
3 action de dpossder, expulsion, expropriation : Flor. 3, 13, 7.
vers, re, frq. de everto : Prisc. Vers.
n. 3, 81.
versr, ris, m. (everto), celui qui renverse, destructeur [pr. et fig.] : Quint. 8, 6, 30 ;
Cic. Sest. 17 || pecuni Cod. Th. 1, 6, 1, dissipateur.
1 versus, a, um, part. p. de everro et de
everto.
2 verss, abl. , m. (everto), Julian.
d. Aug. Imp. Jul. 3, 161, rfutation.
vert, , sum, re, tr., 1 mettre sens
dessus dessous, retourner, bouleverser : evertere navem Cic. de Or. 1, 174, faire chavirer un
vaisseau ; evertere campum Val. Flacc. 7, 75,
retourner une plaine [avec la charrue], la labourer 2 jeter bas, renverser, abattre, dtruire [pr. et fig.] : evertere urbes Cic. Off. 1,
82, dtruire des villes ; evertere penitus virtutem Cic. Fin. 3, 10, anantir la vertu ; leges Cic.
Verr. 2, 2, 46, abolir les lois ; adversaria Cic.
Or. 122, renverser les arguments de ladversaire 3 expulser, exproprier : aliquem agro,
dibus Pl. Trin. 616, chasser (dpouiller) qqn
de ses terres, de sa maison : pupillum, fortunis patriis Cic. Verr. 2, 1, 135, dpossder
un pupille de son patrimoine, cf. Ccil. 21 ;
Amer. 115 ; Fl. 11.
vscor, , se repatre : Beda Homil. 288.
vestgtus, a, um (e, vestigo), dcouvert
( force de recherches), dpist : Sen. Rhet.
Contr. 2, 1, 7 ; Ov. M. 15, 146.

vexus, a, um, [dcad.] part. de eveho, qui


va en slevant : Capel. 8, 816.
Evhmrus, v. Euhemerus .
evh, v. euh .
vbr, re, tr., lancer (un projectile) :
Amm. 24, 4, 16 || exciter, animer : Gell. 1, 11,
1 ; Amm. 14, 1, 10.
vc, parf. de evinco .
vict, nis, f. (evinco), viction [droit],
recouvrement dune chose par jugement : Cod.
Just. 8, 45.
victus, a, um, part. p. de evinco .
vdns, tis (ex, video), 1 visible, apparent : flos non evidens Plin. 21, 64, fleur non
apparente 2 clair, manifeste, vident : evidentes res Cic. Ac. 2, 18, choses videntes, cf.
Nat. 3, 9 ; quod in homine multo est evidentius Cic. Ll. 27, et cet instinct se manifeste
encore bien plus clairement dans lhomme
3 digne de foi : [en parl. de choses] Cic.
Top. 97 ; [de pers.] evidentissimi Grci auctores Plin. 19, 41, les auteurs grecs les plus
dignes de foi || evidentissimus Liv. 8, 9, 12.
vdentr (evidens), videmment, clairement : Liv. 6, 26, 7 || evidentius Julian. Dig. 18,
5, 5 ; -issime Suet. Tib. 45.
vdenta, , f. (evidens), vidence [grec ] : Cic. Ac. 2, 17 || visibilit, possibilit
de voir : Apul. Plat. 1, 5 || clart, transparence :
J. Val. 2, 8.
vdor, r, intr., apparatre entirement :
Arn. 2, 54.
vgsc, re, intr., perdre sa vigueur :
Tert. Anim. 38.
vglantr, avec vigilance : Coripp.
Joh. 6, 203.
vglt, nis, f. (evigilo), rveil : Aug.
Civ. 17, 18.
vgltus, a, um, part. de evigilo.
vgl, v, tum, re,
I intr., 1 sveiller, se rveiller : Plin.
Min. Ep. 1, 5, 8 ; Quint. 9, 4, 12 ; Suet.
Aug. 78 2 veiller, sappliquer, travailler
sans relche : in quo evigilarunt cogitationes
me ? Cic. Par. 17, quel a t dans mes veilles
lobjet de mes mditations ? tantum evigilat in
studio, ut Cic. ad Br. 23, 1, il a un zle si infatigable que ; etsi nobis evigilatum fere est Cic.
Rep. 3, 41, quoique nos veilles aient peu prs
assur notre sret.
II tr., 1 passer [le temps] en veillant :
nox evigilanda Tib. 1, 8, 64, nuit quon doit
passer sans dormir 2 travailler sans relche
, faire avec soin, mditer, laborer, mrir :
consilia evigilata cogitationibus Cic. Att. 9,
12, 1, conseils mris par la rflexion ; evigilare libros Ov. Tr. 1, 1, 108, consacrer ses
veilles crire des livres ; cui pleraque evigilata erant Gell. 1, 7, 4, qui avait tudi fond
presque tout.
vgrtus, a, um, qui a perdu sa vigueur :
Tert. Pall. 4.
vlsc, l, re, intr., devenir vil, perdre
toute valeur : Tac. H. 3, 53.
vinc, vnx, vnctum, re, tr., ceindre :
[la tte] Tac. Ann. 6, 43 ; 15, 2 ; viridi evinctus
oliva Virg. En. 5, 494, le front ceint du vert olivier || lier, attacher [en gn.] : suras evincta cothurno Virg. B. 7, 32, [vierge] ayant les jambes
serres par les courroies dun cothurne.
vinc, vc, victum, re, tr., 1 vaincre compltement, triompher de [pr. et fig.] :
evincere duos Tac. Ann. 3, 46, triompher
des duens ; omnia Liv. 10, 17, 10, venir
bout de tout || [pot.] amnis evicit moles Virg.

En. 2, 497, le fleuve est venu bout des


digues, a rompu les digues ; platanus evincet
ulmos Hor. O. 2, 15, 5, le platane viendra
bout de (remplacera) lormeau || [pass.] : lacrimis evicta meis Virg. En. 4, 450, vaincue par
mes larmes, cf. Virg. En. 4, 474 ; Ov. F. 3, 688
2 [tour frq d. Tac.] : evinci ad miserationem Tac. Ann. 11, 37 ; in lacrimas Tac. Ann. 1,
57 ; in gaudium Tac. H. 2, 64, tre amen invinciblement la piti, aux larmes, la joie
3 a) [avec ut subj.] obtenir que : Liv. 3, 41,
1 ; 5, 26, 1 ; 38, 9, 7 ; b) [avec prop. inf.] prouver que : Hor. S. 2, 3, 250 4 [droit] vincer,
dpossder juridiquement qqn de qqch. : Ulp.
Dig. 21, 2 ; etc.
vnctus, a, um, part. p. de evincio.
vrt, nis, f. (eviro), castration || [fig.] :
pilorum Plin. 29, 26, action dpiler.
vrtus, a, um, part. de eviro || pris adj,
effmin : -tior Mart. 5, 41, 1.
vrsc, is, re, intr., devenir vert : Varro
Men. 425.
vr, v, tum, re (e, vir), tr., ter la
virilit, faire eunuque : Varr. d. Non. 46, 12 ;
Catul. 63, 57 || [fig.] affaiblir, nerver : Veg.
Mul. 1, 36 ; 1, 38, 12 ; v. eviratus.
vscrt, nis, f. (eviscero), affaiblissement, puisement : Ennod. Dict. 24.
vscrtus, a, um, part. p. de eviscero .
vscr, v, tum, re (e, viscus), tr.,
1 ventrer : Enn. d. Cic. Tusc. 1, 107 ||
mettre en pices, dchirer : Virg. En. 11, 723
2 retirer des entrailles, prendre dans lintrieur : Sol. 53, 26 || [fig.] dissiper, prodiguer,
puiser : Cod. Just. 3, 29, 7 ; Ambr. Luc. 4, 26.
viscum, , n., v. hibiscum : Plin. Val. 1, 6.
vtbls, e, quon peut viter : Ov. M. 6,
234 ; Sen. Nat. 2, 50, 2.
vtt, nis, f. (evito), action dviter,
fuite : Quint. 5, 10, 33 ; Sen. Nat. 2, 39, 3.
vttus, a, um, part. de evito.
1 vt, v, tum, re, tr., viter, fuir :
Cic. Fin. 5, 20 ; Ll. 88 ; evitare continuatos
pedes Cic. Or. 194, viter [dans la prose] la
succession des mmes pieds.
2 vt, re (e, vita), tr., ter la vie, tuer :
[acc. de lobj. intrieur] vitam alicui Enn.
d. Cic. Tusc. 1, 85, ter la vie qqn, cf. Acc.
Tr. 348 ; aliquem Apul. M. 3, 8, mme sens.
vct, nis, f., appel : B. Alex. 56 ||
vocation [des enfers] : Plin. 30, 6 || leve faite
la hte, appel en masse : Her. 3, 3.
vctvus, a, um, qui sert mobiliser les
troupes : CIL 13, 7556.
vctr, ris, m., celui qui fait appel
: Cic. Cat. 1, 27 || celui qui voque : Tert.
Anim. 53.
vctra, , f., v. evocatorius .
vctr, en mandant, par un appel :
Th. Prisc. 1, 23.
vctrus, a, um, qui appelle, qui
mande qqn : Sid. Ep. 8, 12 || subst f., assignation, citation : Cod. Th. 6, 23, 3.
vctus, a, um, part. p. de evoco || subst.
m. pl., evocati, rum, v. evoco 2.
vc, v, tum, re, tr., 1 appeler
soi, faire venir : aliquem Cic. Verr. 2, 4, 76,
mander qqn prs de soi ; mercatores undique
ad se Cs. G. 4, 20, 4, faire venir soi de toutes
parts les marchands ; nostros ad pugnam evocant Cs. G. 5, 58, 2, ils appellent les ntres
au combat || tirer soi, attirer : sucum Col.
Rust. 9, 14, 15, pomper le suc ; vitis evocata ad
fructum Plin. 28, 251, vigne amene au fruit
|| deos Liv. 5, 21, 5, voquer les dieux, les attirer de la ville ennemie chez soi || familiam e

VOE

557

EX

tenebris in lucem Cic. Dej. 30, tirer une famille


de lobscurit et la mettre en lumire 2 [officiel] appeler, mander : magistratus ad se Cic.
Verr. 2, 2, 162, convoquer les magistrats, cf.
Cs. G. 5, 54, 1 ; 7, 33, 2 || [milit.] appeler pour
la guerre : Cs. G. 7, 58, 4, etc. ; [en part.] rappeler les vtrans sous les drapeaux : Cs. C. 1,
3, 2 ; do [le subst.] evocati, les vtrans rappels en service volontaire, les rappels : Cs.
G. 3, 20, 2 ; 7, 65, 5 ; Cic. Fam. 3, 6, 5 ; Sall.
C. 59, 3 || faire venir, voquer des tmoins :
Tac. Ann. 13, 52 3 [fig.] attirer, provoquer :
probitas gratuita nec prmiorum mercedibus
evocata Cic. Fin. 2, 99, une probit dsintresse et qui ne se montre pas contre paiement
dune rcompense, cf. Cic. Dej. 40 ; iram alicujus Sen. Ira 3, 8, 5, provoquer la colre de qqn
|| aliquem in svitiam Sen. Ira 3, 5, 1, amener
qqn la cruaut.
voe, v. euh .
vlt, nis, f., action de senvoler, de
fuir la hte : Hier. Psalm. 54.
vlt, re (evolo), intr., sortir souvent en
volant : Col. Rust. 8, 8.
vl, v, tum, re, intr., 1 senvoler,
sortir en volant : ex quercu evolare Cic. Leg. 1,
2, senvoler de dessus un chne 2 sortir prcipitamment [pr. et fig.] : Cs. G. 3, 28, 3 ; 7, 27,
3 ; rus ex urbe evolare Cic. de Or. 2, 22, schapper de la ville pour voler la campagne ; evolare ex pna Cic. Prov. 14, se drober au chtiment ; evolat ignis Lucr. 6, 314, le feu jaillit ;
sic evolavit oratio, ut Cic. de Or. 1, 161, son
expos a eu un vol si rapide, que, cf. Br. 272
3 senvoler dans les airs (en haut) : [pr.]
Acc. Tr. 211 ; [fig.] Cic. Fam. 1, 7, 8.
volsus, a, um, c. evulsus.
vlam, vlisse, v. evolvo A.
vlt (evolutus), en dtail, clairement :
Boet. Top. Cic. 1, p. 291, 3, Orel.
vlt, nis, f. (evolvo), action de drouler, de parcourir, de lire : poetarum evolutio Cic. Fin. 1, 25, lecture des potes.
vltus, a, um, part. p. de evolvo.
volv, volv, vltum, re, tr., 1 emporter en roulant : (flatus) arbusta evolvens Lucr. 6, 141, (le vent) emportant les
arbres dans son tourbillon, cf. Ov. M. 12,
519 ; (amnis) prorutam in mare evolvendo terram Liv. 44, 8, 6, (le fleuve) en roulant
vers la mer la terre boule || se evolvere ou
evolvi, sen aller en se roulant : per humum
evolvuntur Tac. G. 39, ils sen vont en se roulant terre ; (prodigii species) evoluta Liv. 26,
19, 7, (cette apparition surnaturelle) [dun serpent] sen alla en se droulant ; cum evolvere
non posset in mare se Xanthus Virg. En. 5,
807, alors que le Xanthe ne pouvait rouler ses
eaux dans la mer ; Danubius in Pontum vastis sex fluminibus evolvitur Plin. 4, 79, le Danube se dcharge dans le Pont par six bras immenses 2 faire sortir (dgager) de qqch. qui
enveloppe, qui entoure : evolutus integumentis Cic. de Or. 2, 350, dgag des voiles qui
te recouvrent ; panicum evolutum furfure Col.
Rust. 2, 9, 19, panic dgag du son ; aut terra
aut mari evolvam id argentum tibi Pl. Ps. 316,
je tirerai cet argent pour toi ou de la terre ou
de la mer || ad aures militum dicta ferocia evolvebantur Liv. 22, 14, 15, ces paroles arrogantes
[sortant du cercle des assistants] parvenaient
jusquaux oreilles des soldats || ex his turbis se
evolvere Ter. Phorm. 824, se dgager de ces ennuis (omni turba Ter. Eun. 724, de tout ennui) 3 faire rouler loin de, faire dgringoler de : jactas evolvere silvas Ov. M. 12, 519,

faire rouler au loin les bois qui le recouvrent ;


cadavera plenis turribus evolvit Luc. 6, 171, il
fait dgringoler des tours les cadavres dont
elles sont pleines || [fig.] prcipiter de, dloger de : aliquem ex prda clandestina Liv. 6,
15, 5, dloger qqn dun butin conquis secrtement ; evolutus sede patria rebusque summis Tac. Ann. 13, 15, prcipit du sjour paternel et du rang suprme 4 drouler, dployer : vestes Ov. M. 6, 581, dployer des vtements ; volumen epistularum Cic. Att. 9, 10,
4, drouler (compulser) un volume de lettres
|| drouler, dvider le fil du destin (la destine) : Ov. H. 12, 4 || lire, feuilleter : librum Cic.
Tusc. 1, 24, un livre ; poetas Cic. Fin. 1, 72, lire
les potes ; fastos Hor. S. 1, 3, 112, compulser,
parcourir les fastes 5 drouler, expliquer ;
si quis voluerit animi sui complicatam notionem
evolvere Cic. Off. 3, 76, si qqn veut dbrouiller
la conception (lide) que son esprit enveloppe
au fond de lui-mme, cf. Top. 9 || dvelopper,
exposer : naturam rerum omnium Cic. Ac. 2,
114, exposer la nature de toutes choses ; seriem
fati Ov. M. 15, 152, drouler la suite des destins, cf. Lucr. 1, 954 ; Virg. G. 4, 509 6 [dcad.] drouler le temps, les annes, les jours :
Sulp. Sev. Dial. 1, 2, 3 ; Aug. Serm. 9, 2.
A evoluam avec quatre syllabes : Catul.
66, 67 ; evoluisse avec cinq syllabes : Prop. 1,
7, 16 ; Ov. H. 12, 4.
vmtus, a, um, part. p. de evomo .
vm, vm, vmtum, re, tr., rejeter
en vomissant, rendre, rejeter [pr. et fig.] :
hc avis scribitur conchis se solere complere
easque, cum concoxerit, evomere Cic. Nat. 2,
124, cet oiseau, est-il crit, a lhabitude de se
forger de coquillages, et, quand il les a digrs, de les vomir ; evomere pecuniam Cic.
Pis. 90, rendre gorge ; evomere virus acerbitatis su Cic. Ll. 87, vomir le fiel de son amertume ; Nilus in mare se evomit Plin. 5, 54, le
Nil se dcharge dans la mer || [en bonne part
qqf.] : pancher (des paroles) : Enn. Ann. 241.
evnymos, v. euonymos .
vulg, v, tum, re, tr., divulguer, publier : Liv. 9, 46, 5 ; evulgatus pudor Tac.
Ann. 14, 14, la publicit de la honte.
vuls, v. evello A.
vuls, nis, f. (evello), action darracher :
Cic. Nat. 3, 57 || [au fig.] destruction : Vulg.
Jer. 12, 17.
vulsus, a, um, part. de evello.
ex ou , prp. avec abl. (grec , ) ; ex et
e semploient devant toutes les consonnes,
e jamais devant les voyelles ; [sens fondamental] provenance de lintrieur de, hors de [contraire de in].
I [local], 1 construit avec les verbes signifiant sortir, emmener, enlever, chasser,
puiser, tirer, etc. ou avec la mme ide au
fig., demander, apprendre, etc. ; p. ex. exire
ex navi, ex urbe, e vita, sortir dun navire, de
la ville, de la vie ; ex loco deducere, emmener
dun lieu ; v. chaque verbe particulier ; ainsi
capere, sumere, accipere, haurire, petere, auferre, tollere, eximere, etc. ; qurere, audire, cognoscere, etc. || noter ex Epheso Pl. Bacch. 236 ;
ex Andro Ter. Andr. 70, etc., dphse, dAndros 2 [marquant le point do part une
chose] : ex equis colloqui Cs. G. 1, 43, 2, avoir
un entretien cheval ; ex vinclis causam dicere Cs. G. 1, 4, 1, plaider sa cause enchan ;
ex itinere Cic. Fam. 3, 9, 1, en chemin ; judices
aut e plano aut e tribunali admonebat Suet.
Tib. 33, de plain-pied ou du tribunal il rappelait aux juges ; ex loco superiore Cs. G. 2,

26, 4, dun point lev ; [do les expressions


adverbiales : ex adverso, ex contrario, e regione,
etc., v. ces mots] ; collis paululum ex planitie
editus Cs. G. 2, 8, 3, colline faiblement leve
sur la plaine || non longe ex eo loco abesse Cs.
G. 5, 21, 2, ntre pas fort loign de ce lieu ||
[fig.] point do part une douleur, une maladie,
v. laborare .
II [sens temporel], 1 [point de dpart] :
ex eo tempore Cic. Quinct. 22, partir de ce
moment, ds lors ; ex hoc die quem Cic.
Rep. 1, 25, partir de ce jour que ; ex eo
die quo Cic. Phil. 1, 1, du jour o ; ex Kalendis Januariis ad hanc horam Cic. Phil. 14,
20, depuis les calendes de janvier jusqu cette
heure-ci ; ex Metello consule Hor. O. 2, 1, 1,
partir du consulat de Mtellus ; dies ex
eo die quintus Cs. G. 1, 42, 3, le cinquime
jour partir de ce jour-l || sextus mensis est,
ex quo Curt. 10, 6, 8, il y a six mois que,
cf. Tac. Agr. 33 ; Ann. 14, 53 ; H. 1, 27 ; ex
eo Tac. Ann. 12, 7, partir de ce moment ;
ex illo Ov. F. 5, 670, ds lors || [dans lavenir] ex Kalendis Januariis non judicabunt Cic.
Verr. 1, 1, 30, partir des calendes de janvier, ils ne seront plus juges, cf. Fam. 16, 9, 3 ;
Att. 5, 21, 9 2 immdiatement aprs, au sortir de : ex consulatu Cic. Br. 318, aussitt aprs
le consulat ; statim e somno Tac. G. 22, aussitt aprs le sommeil || ex magnis rupibus nactus planitiem Cs. C. 1, 70, 3, ayant trouv un
plateau au sortir dune rgion de grands rochers || me aliud ex alio impedit Cic. Fam. 9,
19, 2, une chose aprs une autre me retient, cf.
Leg. 1, 14 ; diem ex die exspectare Cic. Att. 7,
26, 3, attendre de jour en jour || [en parl. dune
charge quon a fini dexercer] anciennement,
ci-devant, ex : ex consule Cod. Just. 1, 17, 2, 9,
ancien consul, ex-consul ; ex consulari CIL 12,
2154, ancien consulaire.
III [rapports divers], 1 origine, provenance : omnes ex Gallia naves Cs. G. 5, 13,
1, tous les navires en provenance de Gaule ;
homo ex numero disertorum postulabat Cic.
de Or. 1, 168, un de nos beaux parleurs demandait ; Fulgentius ex primo hastato legionis quart decim Cs. C. 1, 46, 4, Fulgentius, centurion des hastats de la premire cohorte dans la quatorzime lgion ; homines e
conventu Syracusano Cic. Verr. 2, 2, 70, des
gens de la colonie romaine de Syracuse || [dans
les constructions partitives] : aliquis, unus nullus, etc. ex ; [avec le superl.] acerrimus ex omnibus sensibus Cic. de Or. 2, 357, le plus pntrant de tous les sens ; Q. Vettius Vettianus e Marsis Cic. Br. 169, Q. Vettius Vettianus du pays des Marses ; Vettius Mescius ex
Volscis Liv. 4, 28, 3, Vettius Mescius, un Volsque, cf. Cs. C. 1, 46, 5 || ex quo genere comparationis illud est Catonis senis Cic. Off. 2,
89, dans le mme genre de comparaison rentre
(du mme genre drive) ce mot de Caton vieillard, cf. Off. 1, 64 ; 1, 76 ; Leg. 2, 53 ; Tusc. 4,
48 2 [tymologie] : appellata est ex viro virtus Cic. Tusc. 2, 43, on a tir de vir, homme, le
mot virtus, vertu, cf. Rep. 2, 12 ; 2, 35 ; Sall.
J. 5, 4 ; Tac. G. 2 ; Ann. 4, 55 3 [matire] :
statua ex re facta Cic. Verr. 2, 2, 50, statue
en airain ; ex eo auro, quod, buculam faciendam curare Cic. Div. 1, 48, faire faire une petite gnisse avec lor qui ; pinn loricque
ex cratibus attexuntur Cs. G. 5, 40, 6, des
crneaux et des parapets en clayonnage sont
assujettis la palissade ; pocula ex auro Cic.
Verr. 2, 4, 62, des coupes en or || [fig.] : totus ex fraude et mendacio factus Cic. Clu. 72,

EXBUND

558

EXAGGR

tout ptri de ruse et de mensonge, cf. Verr. 2,


5, 145 || resina ex melle Pl. Merc. 139, rsine au
miel (qui a t trempe dans du miel) ; panis
ex jure Ter. Eun. 749, pain la sauce (tremp
dans la sauce) ; aqua ex lauro decocta Cels.
Med. 4, 2, dcoction de laurier || bac e viridi rubentes Plin. 15, 127, fruits dun vert qui
tire sur le rouge ; e viridi pallens Plin. 37, 110,
dun vert ple 4 [cause, source, origine] par
suite de, la suite de : ex re alieno commota civitas Cic. Rep. 2, 58, la cit branle par
suite des dettes ; ex vulnere ger Cic. Rep. 2,
38, malade dune blessure ; ex insidiis interire Cic. Off. 2, 26 (insidiis interire Cic. Rep. 2,
38), prir dans un guet-apens ; ex insidiis captus Cic. Off. 3, 99, pris dans une embuscade ;
ex te duplex nos afficit sollicitudo Cic. Br. 332,
tu nous causes un double chagrin || nasci ex,
oriri ex, gigni ex, natre de, sortir de || qua ex
causa Cic. Rep. 2, 13, pour cette raison ; ex
eo quia Cic. Tusc. 1, 42 ; ex eo quod Cic.
Mil. 21, par suite de ce fait que, parce que ; ex
quo fit ut Cic. Rep. 1, 67 ; e quo efficitur ut Cic.
Fin. 2, 15, do il rsulte que ; metus ex imperatore, contemptio ex barbaris Tac. Ann. 11,
27, crainte de lempereur, mpris des barbares
5 passage dun tat un autre : dii ex hominibus facti Cic. Rep. 2, 18, dhommes devenus
dieux, hommes diviniss ; nihil est tam miserabile quam ex beato miser Cic. Part. 57, rien
nest aussi digne de compassion que le passage
du bonheur linfortune 6 daprs, conformment : ex omnium sententia Cic. Clu. 177,
de lavis de tous ; ex senatus consulto Cic.
Rep. 3, 28, daprs un snatus consulte ; ex
lege Cic. Clu. 103, daprs la loi ; ex consuetudine Cic. Clu. 38, daprs la coutume ; ex opinione hominum scribere aliquid Cic. Fam. 12, 4,
2, crire en sappuyant sur lopinion publique
|| [en part. ex re, ex usu, ex injuria ] : e re publica facere aliquid Cic. Phil. 3, 30, faire qqch.
dans lintrt de ltat, cf. Phil. 10, 25 ; 8, 13 ; de
Or. 2, 124 ; Mil. 14, etc. ; recte et ordine exque
re publica facere aliquid Cic. Phil. 5, 36, faire
qqch. correctement, selon les rgles et dans
lintrt de ltat ; ex usu alicujus Cs. G. 1, 30,
2, dans lintrt de qqn, cf. G. 1, 50, 4 ; 5, 6, 6 ;
6, 20, 3 ; ex utilitate Tac. Ann. 15, 43, conformment lutilit ; ex nullius injuria Liv. 45,
44, 11, en ne faisant tort personne, cf. 7, 39,
10.
A en composition e devant b, d, g, l, m,
n, r ; devant f ou assimilation ou ec, effero ou
ecfero || [pour le sens] action de tirer hors
de, dloigner, de sparer : extraho, emitto, effundo, etc. ; [privation ou ngation du sens du
simple] effreno, expers, egelidus, etc. ; [action
dlever] erigo, editus, etc. ; [achvement] efficio, excolo, emorior, eneco ; [renforcement du
sens du mot simple] edurus, efferus .
exbund, re, intr., regorger de : Salv.
Avar. 4, 6.
exbsus, a, um (ex, abutor), ayant us
compltement de [abl.] : Amm. 25, 7, 8.
excerbt, nis, f. (exacerbo), action
dirriter : Rufinian. Schem. lex. 11 || [fig. de
rht.] = : Rufinian. ibid.
excerbtrx, cis, f., celle qui aigrit : Salv.
Gub. 3, 9.
excerbtus, a, um, part. p. de exacerbo.
excerbsc, re, intr., saigrir ; sirriter :
Apul. Apol. 85.
excerb, v, tum, re, tr., 1 aigrir
qqn, irriter : Liv. 2, 35, 8 || affecter douloureusement, chagriner : Plin. Min. Ep. 8, 5, 2 2

aggraver : Ps. Paul. Sent. 5, 29, 1 ; Modest.


Dig. 48, 4, 7.
excerv, v, re, tr., entasser, amonceler : Boet. Cons. 1, 4 || exacervans, intr.,
samoncelant : Amm. 23, 5, 3.
excsc, cu, re, intr., devenir aigre, saigrir : Col. Rust. 12, 17.
excn, re, tr., priver de ses grains : Physiol. 10.
exciscl, v. exasciclo .
excn (-um), n. [mot gaulois], sorte de
centaure purgative : Plin. 25, 68.
exct (exactus), avec soin, exactitude :
Sid. Ep. 7, 9 || exactius Gell. 1, 3, 26 ||
-issime Sid. Ep. 5, 11.
exct, nis, f. (exigo), 1 expulsion,
bannissement : Cic. de Or. 1, 37 2 action de
faire rentrer (impts, argent, etc.), leve, recouvrement : Cic. Fam. 3, 8, 5 ; Att. 5, 12 ;
Liv. 38, 38, 11 || perception (fait davoir peru,
davoir recouvr, touch, etc.) : Cic. Leg. 2, 51 ;
Pollio d. Cic. Fam. 10, 32, 1 ; Tac. Ann. 13, 51
3 action dexiger lexcution dune tche :
Col. Rust. 11, 1, 27 ; Cic. Domo 51 4 achvement, perfection : Vitr. Arch. 3, 1.
exctr, ris, m. (exigo), 1 celui qui
chasse, expulse : Liv. 9, 17, 11 2 celui qui
fait rentrer (argent, impts, etc.), qui recouvre,
collecteur dimpts, percepteur : Cs. C. 3, 32,
4 ; Liv. 28, 25, 9 3 qui exige lexcution de,
surveillant, contrleur : supplicii Liv. 2, 5, excuteur du supplice (charg de faire excuter),
cf. Tac. Ann. 11, 37 ; studiorum Quint. 1, 3,
14, surveillant des tudes, cf. Col. Rust. 3, 13,
10 ; Suet. Gramm. 22 ; exactor asper recte loquendi Quint. 1, 7, 34, puriste trs svre.
exctrx, cis, celle qui exige : Aug. Ep. 110,
1.
1 exctus, a, um, part.-adj. de exigo, prcis, exact : Liv. 3, 5, 12 || exactior Suet. Tib. 18 ;
exactissimus Plin. Min. Ep. 8, 23, 5.
2 excts, s, m., action de se dfaire de,
vente : Ps. Quint. Decl. 12, 19.
exc, parf. de exacesco et exacuo .
exacum, n., c. exacon.
excmn, re, tr., ter la pointe de :
Adamn. Vit. Col. 2, 25.
exc, , tum, re, tr., rendre aigu, aiguiser, affiler : Virg. G. 1, 264 || [fig.] : nisi
mucronem aliquem tribunicium exacuisset in
nos Cic. Leg. 3, 21, sil net aiguis contre
nous le poignard de quelque tribun ; exacuere
oculorum aciem Plin. 24, 99, donner de lacuit
au regard, cf. Cic. Leg. 1, 60 ; palatum Ov. P. 1,
10, 13, aiguiser le palais || exciter, stimuler :
Cic. Att. 12, 36, 2 ; de Or. 1, 131 ; [avec ad ]
Plin. Min. Ep. 3, 7, 15 ; [avec in acc.] Hor.
P. 403.
exct, nis, f. (exacuo), action de rendre
aigu, pointu : Plin. 17, 106.
exctus, a, um, aigu : exacutior Plin. 18,
47, plus aigu, plus pointu.
Exdus, , m. ( ), un des Lapithes : Ov. M. 12, 266.
exadvers, nis, f. (ex, adverto), dsignation par la ngation du contraire : Carm. fig.
163.
exadversum et exadversus, ou -vors 1 adv., en face, vis--vis : Pl. Bacch. 835 ;
Ter. Ad. 584 ; Phorm. 88 2 prp. avec acc.,
en face de : Cic. Div. 1, 101 ; Nep. Them. 3, 4 ;
Thras. 2.
exadvctus, , m., ancien advocatus :
Aug. Civ. 22, 8, 3.

exdt, re, (ex, adytum), carter dun


temple : Gloss. Scal.
exdfct, nis, f. (exdifico), dification, construction : Capit. Maxim. 1, 4 || [fig.]
Cic. de Or. 2, 63.
exdfctus, a, um, part. p. de exdifico.
exdfc, v, tum, re, tr., 1 btir
en entier, achever de btir, construire, difier
[pr. et fig.] : Cs. C. 1, 15, 2 ; Cic. Verr. 2, 5,
48 ; Ac. 2, 126 ; Tusc. 1, 114 ; de Or. 1, 164 ;
Pl. Trin. 132 2 chasser de la maison : Pl.
Trin. 1127.
exqut, nis, f. (exquo), action dgaliser, nivellement : Serv. Georg. 1, 95 || plan,
surface plane : Vitr. Arch. 5, 12, 4 || [fig.] galisation, tat dgalit, galit : Liv. 34, 4, 4.
exqutus, a, um, part. p. de exquo .
exqu, v, tum, re, tr., 1 aplanir,
galiser, rendre uni : Vitr. Arch. 5, 12 2
[fig.] rendre gal, mettre sur le mme pied, sur
la mme ligne : se exquare cum aliquo Cic.
Ll. 71, se mettre au niveau de qqn [dun infrieur], cf. Cs. C. 1, 4, 4 ; alicui exquari Her.
4, 25, se rendre gal qqn, cf. Liv. 23, 35, 7 ||
omnia jura pretio exquare Cic. Verr. 2, 2, 123,
galiser tous les droits pour de largent ; facta
dictis exquanda sunt Sall. C. 3, 2, les faits
doivent tre gals par lexpression ; exquato
periculo Sall. C. 59, 1, le pril tant galement
rparti ; ad hanc (regulam) omnem vitam tuam
exqua Sen. Ep. 20, 3, que cette rgle te serve
niveler toute ta vie 3 galer, arriver tre
gal : exquet tetricas Sabinas Ov. Am. 3, 8,
61, quelle ait la svrit des Sabines.
exstm, v. existimo.
exstv, re, intr., c. stivo : N. Tir.
p. 113.
exstt, nis, f. (exstuo), agitation
violente, bouillonnement : Sol. 5, 17 || [fig.]
agitation [de lme] : Non. 464, 10.
exstum, v. existimo : CIL 1, 583, 15.
exstu, v, tum, re,
I intr., 1 slever, [ou] savancer en
bouillonnant : Virg. G. 3, 240 ; Liv. 26, 42, 8
(mare haute) 2 tre trs chauff, tre brlant : Just. 2, 1, 16 || [fig.] tre agit, transport :
Virg. En. 9, 798 || bouillonner : Ov. M. 13, 867.
II tr., faire sortir en bouillonnant : Lucr. 2,
1137 ; 6, 816.
exagella, , f., moyen de vrification,
contrle : Ennod. Op. 2.
exaggrantr (exaggero), dune manire
exagre : Tert. Carn. 19 || -tius Aug. Fund. 34,
38.
exaggrt, nis, f. (exaggero), accumulation de terre ; [do, fig.] lvation (dme) :
Cic. Tusc. 2, 64 || amplification [rht.] : Gell.
13, 24, 9.
exaggrtr, ris, m., exagrateur : Hier.
Ep. 22, 28.
exaggrtus, a, um, p.-adj. de exaggero ; [fig.] grossi, renforc ; exaggeratior :
Gell. 13, 24, 25.
exaggr, v, tum, re, tr., 1 rapporter des terres sur, hausser en remblai : exaggerare planitiem Curt. 6, 5, 20, remblayer
une plaine 2 grossir, augmenter en accumulant [pr. et fig.] exaggerare rem familiarem Cic. Off. 1, 92, augmenter son patrimoine 3 combler : exaggerare aliquem honoribus Vell. 2, 129, 2, combler qqn dhonneurs 4 amplifier, grossir : beneficium verbis Cic. Planc. 71, grossir un bienfait par ses
propos, cf. Tusc. 5, 51 ; de Or. 1, 234 ; animus
virtutibus exaggeratus Cic. Par. 41, une me
grandie par les vertus ; quasi exaggerata altius

EXGTT
oratio Cic. Br. 66, un style en qq. sorte surlev (comme un btiment) ; oratio nimis alta
et exaggerata Cic. Or. 192, un style trop lev
et amplifi.
exgtt, nis, f., action de pourchasser :
Aug. Serm. 121, 4.
exgttr, ris, m. (exagito), celui qui
pourchasse, censeur infatigable : Cic. Or. 42.
exgttus, a, um, part. p. de exagito.
exgt, v, tum, re, tr., 1 chasser
devant soi, pousser, poursuivre, harceler : exagitare leporem Ov. Ars 3, 662, lancer un livre
2 remuer, agiter, troubler : exagitare fcem Col. Rust. 12, 19, 4, remuer les effondrilles, le dpt 3 [fig.] traquer, inquiter,
tourmenter, exciter, irriter, exasprer : diffugerant permulti istius injuriis exagitati Cic.
Verr. 2, 3, 46, beaucoup avaient fui, perscuts
par ses injustices ; a finitimis exagitati Cs.
G. 2, 29, 5, traqus (harcels) par leurs voisins ; exagitare mrorem Cic. Att. 3, 7, 2, irriter la douleur, cf. Catul. 64, 94 ; Tac. Ann. 4,
12 ; exagitare plebem Sall. C. 38, 1, exciter le
peuple 4 pourchasser, critiquer, harceler :
hanc exercitationem exagitant Cic. de Or. 3, 59,
ils critiquent cet exercice ; etiam Demosthenes
exagitatur ut putidus Cic. Or. 27, on va jusqu
attaquer Dmosthne comme un orateur rempli daffectation, cf. Or. 149 ; exagitare omnes
fraudes alicujus Cic. Clu. 101, traquer toutes
les fraudes de qqn ; philosophorum disputationibus et exagitatus et adjutus Cic. Or. 12,
[lorateur] la fois bouscul et second par les
discussions des philosophes.
exgum, , n. (*exago, exigo), pesage,
poids : CIL 6, 1770.
exgga, , f. (), exportation,
transport : Pl. Rud. 631 || exgg, s, P. Fest.
80, 15.
exlp, re, tr., souffleter : Aug. Psalm. 49,
6.
exalbtus, part. de exalbo.
exalbsc, b, bscre, intr., devenir
blanc, blanchir : Gell. 12, 1, 12 || devenir ple
(de crainte) : Cic. de Or. 1, 121 ; Ac. 2, 48.
exalbdus, a, um, blanchtre : Plin. 12, 78.
exalb, v, tum, re, tr., rendre blanc,
blanchir : Tert. Marc. 4, 8.
exalburntus, a, um (ex, alburnum), Plin.
16, 204, dont on a t laubier.
exl, v. exhalo
exaltt, nis, f. (exalto), action dlever,
de hausser : Vulg. Is. 33, 3 || orgueil : Tert.
Cult. 2, 3.
exalttv (exalto), dans lexaltation :
Cassiod. Psalm. 9, 33.
exalttr, ris, m. (exalto), celui qui lve :
Aug. Serm. 207, 1.
exalttus, a, um, part. p. de exalto.
exalt, v, tum, re, tr., 1 exhausser,
lever [pr. et fig.] : Sen. *Nat. 3, prf., 9 ; Vulg.
Is. 14, 13 || relever : CIL 6, 315, 54 2 creuser :
exaltare sulcos in tres pedes Col. Rust. 3, 14, 3,
donner aux sillons trois pieds de profondeur.
exaltus, a, um, trs haut : Apul. M. 6, 14.
exlmntus, a, um (ex, alumen), qui
ressemble lalun de roche : Plin. 9, 113.
exmrc, re, tr., rendre amer [fig.] :
Orig. Matth. 114.
examb, v, tum, re, 1 intr., aller
la ronde pour solliciter : Cypr. Ep. 20, 2 2
tr., briguer, solliciter : Symm. Ep. 7, 49 ; Cypr.
Ep. 55, 9.
exambl, re, intr., sortir en promenade : Pl. Epid. 165.

559

EXRDSC

exmn, nis, n. (ex, ago), 1 essaim


dabeilles : Cic. Off. 1, 157 2 troupe [dh. ou
danimaux] : juvenum examen Hor. O. 1, 35,
31, troupe de jeunes gens, cf. Cic. Har. 25 ; examina piscium Plin. 31, 2, bandes de poissons ;
locustarum Liv. 42, 10, 7, nues de sauterelles ||
[fig.] : examina malorum Arn. 2, 7, essaim de
maux 3 aiguille, languette dune balance :
Virg. En. 12, 725 ; P. Fest. 80, 14 || [fig.] action
de peser, examen, contrle : Ov. M. 9, 552.
exmna, , f., c. examen, Vict. Vit.
Vand. 1, 23.
exmnt, avec examen : Tert. Prscr. 33
|| -tius Amm. 25, 7.
exmnt, nis, f. (examino), pese, pesage : Vitr. Arch. 10, 8 || examen : Ulp. Dig. 3,
5, 8.
exmntr, ris, m. (examino), celui qui
pse : Cassiod. Var. 6, 18 || qui examine, qui
juge : Aug. Conf. 6, 9, 15 || qui met lpreuve :
Tert. Apol. 9.
exmntrius, a, um, qui sert prouver : Tert. Scorp. 7.
exmntrx, cis, f., celle qui met
lpreuve, qui prouve : Aug. Virg. 46, 47.
exmntus, a, um, p. de examino || adj,
scrupuleux ; -tissimus Aug. Conf. 7, 6.
exmn, v, tum, re (examen), I intr.,
essaimer [en parl. des ruches] : Col. Rust. 9,
14, 5 || II tr., 1 peser : Cic. Tusc. 1, 43 ; Cs.
G. 5, 12, 4 || mettre en quilibre : Vitr. Arch. 10,
8 2 [fig.] peser, examiner : verborum pondera Cic. Or. 26, peser ses mots.
exm, re, cesser daimer : N. Tir. p. 60.
Exampus, , m. ( ), nom
dune source de la Scythie europenne : Mela
2, 7.
examplexor, r, intr., embrasser avec effusion : Her. 4, 65.
exmurc, re, tr. (ex, amurca), ter le
marc de lhuile || scher : Apul. M. 4, 14.
exmussim (ex, amussis), c. adamussim : Pl. Amph. 843 ; Most. 102 ; Apul. M. 2,
30.
exancilltus, a, um (ex, ancillor), servant
en esclave : Tert. Apol. 17.
exancl, v. exantlo .
exanguis, v. exsanguis .
exnmbltr (exanimo), de manire
tre essouffl : Nv. Com. 35.
exnmlis, e, (ex, anima), 1 qui est
sans vie : Pl. Bacch. 848 2 qui tue [fig.] :
exanimales cur Pl. Rud. 221, inquitudes
mortelles.
exnmt, nis, f. (exanimo), suffocation : Plin. 32, 28 || [fig.] saisissement, pouvante : Cic. Tusc. 4, 19 ; pl., Cic. Off. 1, 131.
exnmtus, a, um, part. de exanimo.
exnmis, e (ex, anima), priv de la vie,
mort, inanim : Virg. En. 5, 517 ; Liv. 25, 34 ||
[fig., pot.] : exanimes favill Stat. Th. 12, 418,
cendres froides ; exanimis hiems Stat. Th. 7,
88, tempte calme || mort de peur, pouvant,
tremblant : Virg. En. 4, 672 ; Hor. S. 1, 1, 76.
A au plur. seulement le nom. et lacc.
exnmts, tis, f., vanouissement :
Gloss.
exnm, v, tum, re (ex, anima), tr.,
ter le souffle : 1 a) [au pass.] tre essouffl, puis : Cs. G. 2, 23, 1 ; 3, 19, 1 ; C. 3,

92, 3 ; b) [fig.] couper la respiration, suffoquer : oratio hc me exanimavit metu Ter.


Andr. 251, ces paroles mont glace de peur,
cf. Cic. Par. 18 ; mutus atque exanimatus ac vix
vivus Cic. Verr. 2, 2, 189, muet, sans souffle et
peine vivant, cf. Cat. 4, 3 ; [en parl. de mots
prononcs faiblement] de Or. 3, 41 2 a) ter
la vie, tuer : telum exanimat indignos Lucr. 2,
1104, le trait (de la foudre) te la vie des gens
qui ne le mritent pas ; se taxo exanimare Cs.
G. 6, 31, 5, se faire mourir en absorbant de lif,
cf. G. 7, 25, 2 || [pass.] perdre la vie : gravi vulnere exanimari se videbat Cic. Fin. 2, 97, il se
voyait mourir dune grave blessure, cf. Tusc. 5,
77 ; Cs. G. 6, 16, 4 ; b) [fig.] Tulli me morbus me exanimat Cic. Att. 11, 6, 4, la maladie
de ma chre Tullia me tue (marrache lme),
cf. Mil. 93 ; Hor. O. 2, 17, 1 3 ter le vent,
dsenfler, dgonfler : Virg. tna 560.
exnmus, a, um, c. exanimis : Lucr. 6,
1256 ; Virg. En. 11, 51 ; Tac. Ann. 1, 32.
exn, v. exsanio.
exanthmta, um, n., pl. (),
cloques, pustules, exanthmes : M. Emp. 19.
exantltus, ou exancltus, a, um, part. p.
de exantlo ou exanclo .
exantl, ou exancl, v, tum, re, tr.,
1 puiser tout, vider, tarir : Pl. St. 273 2
verser tout, puiser : Enn. d. Non. 292, 16
|| [fig.] supporter compltement, endurer :
[forme exanclare ] Cic. Tusc. 1, 118 ; exanclatus Ac. 2, 108.
A mot arch. daprs Quint. 1, 6, 40.
expr, re, tr., dbrouiller [fig.] : Aug.
Conf. 2, 10.
expror, r (ex, ), tre dans
lembarras : Rufin. Aq. Orig. Cant. p. 305.
exapt, re, tr., adapter : Apul. M. 11, 27.
exaptus, a, um, attach, adapt, suspendu
: Lucil. d. Non. 235, 7 ; exapta catenis tintinnabula Varr. d. Plin. 36, 92, grelots attachs
avec une chanette.
exqusc, re (ex, aqua), intr., se fondre
en eau : Censor. 18, 11.
exrt, nis, f. (exaro), 1 action de
dterrer en labourant : Capel. 6, 637 2 action dcrire, crit : Sid. Carm. 9, 335.
exrtus, a, um, part. de exaro.
exarchus, , m., exarque, chef : Novell.
Just. 133, 4.
exarc, v. exsarcio .
exrd, re, intr., tre ardent [au pr.] :
Vulg. Eccli. 16, 7.
exrdsc, rs, rsum, re, intr., 1
senflammer, sallumer : materies facilis ad
exardescendum Cic. de Or. 2, 190, matire facilement inflammable ; exarsit dies Mart. 3,
67, 6, le jour sest chauff, est devenu brlant 2 [fig.] a) [en parl. de pers.] exarsit
iracundi Cic. Verr. 2, 2, 48, il fut transport
de colre ; omni genere amplificationis exarsimus Cic. Or. 102, jai jet ma flamme dans
toutes les formes de lamplification ; Socratis
responso judices exarserunt Cic. de Or. 1, 233,
la rponse de Socrate, les juges prirent feu
(sa rponse irrita), cf. Att. 2, 21, 1 || [avec
ad] senflammer pour, se passionner pour : ad
spem libertatis Cic. Phil. 4, 16, se mettre avec
ardeur esprer la libert, cf. Phil. 11, 3 ; Liv.
41, 28, 3 ; [ou avec in acc.] Tac. Ann. 11, 12
|| [avec in acc. marquant laboutissement] in
prlium Tac. H. 1, 64, schauffer jusqu en
venir une bataille, cf. Liv. 40, 35, 7 ; Virg.
En. 7, 445 ; b) [en parl. de choses] bellum subito
exarsit Cic. Lig. 3, la guerre prit feu soudain ;

EXRF

560

ex quo exardescit amicitia Cic. Ll. 100, et cest


l que lamiti prend feu, sallume, cf. Tusc. 2,
58 ; Tac. H. 1, 58.
A part. exarsus, incendi : Cod. Just. 9,
1, 11.
exrf, r, pass., tre sch entirement : *Plin. 26, 103.
exrn (exh-), re, tr., ter le sable de :
Plin. 33, 65.
exrsc, r, re, intr., se desscher entirement : Cic. Pis. 82 ; Part. 57 ; Cs. C. 3,
49, 4 || [fig.] spuiser, se perdre : exaruisset facultas orationis Cic. Fam. 9, 18, 3, le talent de
la parole se serait vanoui, cf. 7, 31, 2.
exrdus, a, um, tout fait dessch : Tert.
Res. 30.
exarmt, nis, f., dsarmement : Ps.
Cypr. Sing. cler. 39.
exarmtus, a, um, part. p. de exarmo .
exarm, v, tum, re, tr., 1 dsarmer : Tac. H. 2, 76 || serpentem veneno exarmare Sil. 1, 411, dpouiller un serpent de son
venin 2 dgrer un navire, le dgarnir de
ses agrs : Sen. Ep. 30, 3 3 [fig.] dsarmer :
exarmare accusationem Plin. Min. Ep. 3, 9, 29,
ruiner une accusation.
exr, v, tum, re, tr., 1 enlever, dterrer en labourant : Cato Agr. 61, 1 ; Cic.
Leg. 2, 58 ; Div. 2, 51 2 labourer profondment, creuser : Varro R. 1, 10, 1 ; Col. Rust. 2,
18, 3 3 faire sortir en labourant, faire produire la terre : Cic. Verr. 2, 3, 113 ; 5, 99 4
sillonner : rugis frontem senectus exarat Hor.
Epo. 8, 4, la vieillesse sillonne ton front de rides
5 dchirer [le corps de blessures] : Amm. 15,
7, 5 6 tracer [sur la cire], crire [une lettre] :
Cic. Att. 12, 1, 1 ; 12, 20 ; 13, 38, 1 ; 16, 6, 4.
exrs, parf. de exardesco .
exarsus, a, um, v. exardesco A.
exartclt, nis, f., dsarticulation, entorse : Gloss.
exartcltus, a, um, inarticul : Tert.
Nat. 1, 8.
exartus, a, um, trs troit : Apul. M. 6, 14.
exr, parf. de exaresco .
exasctr, ris, m. (exascio), celui qui
ouvre et ferme les tonneaux : CIL 6, 1785.
exasccl, sync. p. exascclo, re (ex, asciculus), briser avec une hache : CIL 5, 952 ; 979.
exasc, re, tr., dgrossir avec la hache ||
[fig.] baucher : Pl. As. 360.
exasprt, nis, f. (exaspero), action de
rendre raboteux : exasperatio faucium Veg.
Mul. 2, 126, 1, enrouement || [fig.] irritation :
Tert. Marc. 2, 16.
exasprtrx, cis, f., celle qui aigrit, irrite :
Vulg. Ezech. 2, 8.
exasprtus, a, um, part. p. de exaspero.
exaspr, v, tum, re, tr., 1 rendre
rude, raboteux, ingal : exasperato fluctibus
mari Liv. 37, 12, 12, la mer tant hrisse
de vagues || [t. de md.] enflammer, irriter :
fauces Cels. Med. 1, 3, irriter la gorge || rendre
(la voix) rauque, enroue : Quint. 11, 3, 20
|| [fig.] aigrir, irriter, exasprer : rem verbis Quint. 4, 2, 75, envenimer une chose par
ses paroles ; animos Liv. 42, 14, 3, irriter les
esprits, cf. 28, 15, 4 ; tot malis exasperati Liv.
38, 17, 17, rendus farouches par tant de maux
2 aiguiser, affiler : Sil. 4, 19.
exassl, re (ex, assula), tr., dtacher les
clats : Gloss. Plac.
exauctrt, nis, f., amoindrissement :
Avit. Ep. 30.
exauctrtus, a, um, part. p. de exauctoro .

exauctrts, tis, f., licenciement, rforme : Cod. Th. 8, 5, 35.


exauctr, v, tum, re, tr., 1 donner son cong un soldat : Liv. 7, 39, 1 ; 25,
20, 4 ; se exauctorare Liv. 8, 34, 9, prendre son
cong 2 casser, destituer : Tac. H. 1, 20 ;
Plin. Min. Ep. 6, 31, 5 || [fig.] verba exauctorata Macr. Sat. 1, 5, mots rpudis, hors
dusage.
exaudblis, e (exaudio), digne dtre
exauc : Aug. Serm. 351, 4 || qui exauce : Schol.
Juv. 13, 248.
exaud, v, tum, re, tr., 1 entendre
distinctement, clairement : Pl. Epid. 239, etc. ;
Cic. Att. 1, 14, 4 ; 13, 48, 1 ; Div. 1, 101 ; Cs.
G. 5, 30, 1 2 couter favorablement, exaucer : Liv. 40, 5, 1 ; Sen. Rhet. Contr. 1, 3, 10 ;
Ov. M. 13, 856 3 se laisser persuader : Ov.
M. 4, 144 || prter loreille : monitor non exauditus Hor. Ep. 1, 20, 14, le donneur davis quon
na pas cout || comprendre : Juvent. Dig. 33,
10, 7.
exaudt, nis, f. (exaudio), action dexaucer : Aug. Civ. 21, 24.
exaudtr, ris, m. (exaudio), celui qui
coute, qui exauce : Vulg. Eccl. 35, 19.
exaudtus, a, um, part. p. de exaudio .
exaug, re, tr., augmenter, accrotre,
fortifier : Pl. St. 304 ; Ter. Haut. 223.
exaugrt, nis, f., action de rendre
profane : Liv. 1, 55, 3.
exaugrtus, a, um, part. p. de exauguro .
exaugr, v, tum, re, tr., rendre profane, ter le caractre sacr : Cat. d. Fest.
162, 32 ; Liv. 1, 55, 2 ; Gell. 6, 7, 14.
exaurtus, a, um, dor : Ps. Censor.
Frg. 15, 1.
exaurcltus, a, um (ex, auris), priv de
ses oreilles : Querol. 2, 4.
exauspc, v, re, intr., trouver les auspices favorables : exauspicavi ex vinclis Pl.
Capt. 766, jai augur ma libration des fers.
exballist, re, tr., renverser dun coup de
baliste [fig.] : Pl. Ps. 585.
exbb, v. ebibo : Pl. *Mil. 832.
exblus, a, um (), rejet, de rebut :
Nv. Com. 103, cf. Varro L. 7, 108.
exbrm, re (bromus), tr., dsinfecter :
Apic. 6, 216 ; 7, 270.
exbures, f., ou exbur = epot, vides :
P. Fest. 79, 11.
excct, nis, f., action daveugler :
Gloss. || [fig.] aveuglement : Aug. Faust. 21,
9.
excctr, ris, m., celui qui aveugle :
Aug. Serm. 135, 1.
excctus, a, um, part. p. de excco.
excc, v, tum, re, tr., 1 rendre
aveugle, aveugler : Cic. Ac. 2, 74 2 retrancher les illetons [de la vigne] : Col. Rust. 11,
3, 45 3 aveugler (un cours deau), obstruer :
Ov. M. 15, 272 4 [fig.] aveugler, jeter dans
laveuglement : Vulg. Exod. 23, 8 || aveugler,
blouir : Sen. Helv. 13, 5 ; Ep. 109, 16 ; 119, 11 ;
Petr. 141, 5 || obscurcir, ternir : Plin. 33, 131.
excalct, nis, f., action de dchausser :
Orig. Sam. 1, 1, 6,
excalctus, a, um, part. p. de excalceo ||
excalceati, m. pl. Sen. Ep. 8, 7, acteurs comiques [qui nont pas le cothurne].
excalc (-c), v, tum, re, tr., dchausser, ter la chaussure : Suet. Vitell. 2 ;
Vesp. 8 || enlever le cothurne : Sen. Ep. 76, 23.
excalcor, r, c. excalceo : Varro Men.
439.

EXCD
39.

excalcus, a, um, dchauss : Salv. Gub. 1,


excalc, c. excalceo.
excaldt, nis, f. (excaldo), bain chaud :

Capit. Alb. 5, 7.
excald, tum, re, tr., (ex, caldus), mettre
dans leau chaude, chauder : M. Emp. 25 ||
excaldatus Apic. 4, 137.
exclf, c. excalfio : Scrib. Comp. 158.
exclsc, re, intr., schauffer : Th.
Prisc. 4, 1.
excalfc, re, tr., chauffer, chauffer :
Plin. 21, 139 || excalf, factus, fr, pass.,
tre chauff, schauffer : Plin. 24, 42 ; 37, 37
|| excalfactus Plin. 37, 37 ; excalefactus Isid.
Orig. 16, 4, 35.
excalfact, nis, f., action dchauffer :
Plin. 31, 105.
excalfactrus, a, um, qui a la proprit
dchauffer : Plin. 21, 120.
excalf, v. excalfacio .
excalltrus, a, um (ex, callum), propre
effacer le cal : Cass. Fel. 20.
excalp, v. exscalpo .
excandfc, fc, factum, re, tr., enflammer [fig.] : annonam macelli Varro R. 3,
2, 16, faire monter le cours des vivres || [avec
tmse] : excande me fecerunt Varro R. 3, 4, 1.
excand, re, intr., briller vivement : J.
Val. 3, 37 || tr., faire briller : Schol. Juv. 2, 107.
excandscenta, , f. (excandesco), action
de prendre feu, de semporter : Cic. Tusc. 4, 21
|| irritabilit : Apul. Plat. 1, 18,
excandsc, d, re, intr., 1 prendre
feu, senflammer : Cato Agr. 95 || senflammer [en parl. dune plaie] : Col. Rust. 7, 5,
16 2 [fig.] schauffer, semporter, sirriter :
Cic. Tusc. 4, 43 ; Cl. d. Cic. Fam. 8, 12, 2.
excandd, re, tr., rendre tout blanc : Ps.
Aug. Serm. 246, 4.
excantassit, v. excanto .
excanttr, ris, m., celui qui voque :
Hier. Joel prol.
excanttus, a, um, part. p. de excanto.
excant, v, tum, re, tr., faire venir
(attirer) par des incantations, des enchantements : fruges Leg. xii Tab. d. Plin. 28, 17, attirer au moyen denchantements la rcolte dautrui dans son champ, cf. Non. 102, 11 ; Prop. 3,
3, 49 ; Hor. Epo. 5, 45 ; [arch.] excantassit = excantaverit [d. la loi cite plus haut].
excarnfctus, a, um, part. p. de excarnifico .
excarnfc, v, tum, re, tr., dchirer
de coups, faire mourir dans les tortures : Cic.
Nat. 3, 82 || [fig.] tourmenter, mettre la torture : Ter. Haut. 813 ; Sen. Clem. 1, 16, 3.
excastrt, nis, f., castration : Gloss.
excastrtus, a, um, chtr : Gell. 9, 9, 10
|| [fig.] sinapi non excastratum Scrib. Comp. 9,
snev dont on na pas enlev lenveloppe.
excastr, re, c. castro : Gloss.
exctriss, re (ex, ), nettoyer fond [fig.] : Petr. 67, 10.
excaudc, v. excodico.
excvt, nis, f. (excavo), trou, cavit,
excavation : Sen. Nat. 4, 3, 3.
excvtus, a, um, part. p. de excavo.
excv, re, c. prcaveo : Gloss.
excv, v, tum, re, tr., creuser, rendre
creux : ex gemma trulla excavata Cic. Verr. 2,
4, 62, coupe creuse dans une pierre prcieuse.
excd, cess, cessum, re.

EXCELLNS

561

EXCD

I intr., 1 sen aller de, se retirer de :


[avec ex] ex Italia, ex finibus, ex prlio, ex pugna, se retirer dItalie, du territoire, du combat : Cic. Phil. 12, 14 ; Cs. G. 7, 33, 2 ; 3, 4,
3 ; 4, 33, 2 ; etc. || [avec abl. seul] : Gallia, finibus, prlio, pugna Cs. G. 7, 66, 3 ; 7, 77, 14 ;
2, 25, 1 ; 5, 36, 3, etc. ; cum hinc excessero Cic.
Tusc. 1, 103, quand je serai parti dici || ex his
tenebris in lucem illam Cic. Tusc. 1, 74, quitter les tnbres dici pour la lumire de l-bas
2 [fig.] sortir : earum quattuor rerum sic in
omni mundo partes omnes collocat sunt, ut
nulla pars hujusce generis excederet extra Cic.
Tim. 16, toutes les parties de ces quatre lments ont t disposes dans tout lunivers de
telle faon que rien nen restt au dehors ||
e vita Cic. Br. 80 ; Phil. 9, 2, etc. ; vita Cic.
Br. 262 ; Nat. 3, 41, etc., sortir de la vie, quitter la vie ; ou excedere seul Plin. 7, 58 ; Tac.
Ann. 1, 5 ; Suet. Aug. 5 ; etc. ; Sen. Ep. 77,
10 || ut primum ex pueris excessit Archias Cic.
Arch. 4, aussitt quArchias fut sorti de lenfance, cf. Cic. de Or. 2, 327 || animus e corpore
excessit Cic. Div. 1, 53 ; corpore Cic. Div. 1, 63,
lme a quitt le corps || sortir de, disparatre :
jam e memoria excessit, quo tempore a populo
Romano defecerimus ? Liv. 26, 13, 5, avez-vous
dj oubli en quel temps nous avons abandonn le peuple romain ? cum cupiditatum
dominatus excessit Cic. Par. 40, quand la tyrannie des passions sest vanouie 3 sortir,
savancer hors de : insequentia excedunt in eum
annum quo Liv. 30, 26, 1, les vnements
qui suivent dbordent (empitent) sur lanne
o, excedere paulum ad enarrandum Liv.
29, 29, 5, sortir un peu des limites du sujet (faire
une digression) pour raconter en dtail ; excedere ultra savancer (aller) au-del de : Liv.
3, 41, 4 ; 8, 33, 19 || aboutir , en venir : res
parva dictu, sed qu studiis in magnum certamen excesserit Liv. 34, 1, 1, un incident peu important relater, mais tel que, par les passions
souleves, il aboutit un violent dbat, cf. 33,
35, 12 || slever : eo laudis excedere, quo Tac.
Agr. 42, slever un degr de gloire o ;
tantum illa clades novitate et magnitudine excessit Tac. Ann. 2, 24, autant ce dsastre dpassa tous les autres par sa nouveaut et sa
grandeur.
II tr., 1 sortir de, quitter : urbem, quitter
la ville : Liv. 1, 29, 6 ; 2, 37, 8 ; etc. 2 [fig.]
dpasser : summam octoginta milium Liv. 39,
5, 10, dpasser la somme de quatre-vingt mille
as ; modum Liv. 28, 25, 8, dpasser la mesure,
les limites ; equestre fastigium Tac. Ann. 4,
40, dpasser les sommets de lordre questre ||
[abs] : excessit Fronto Tac. Ann. 2, 33, Fronto
passa toute mesure [alla plus loin].
A subj. excessis Ter. Andr. 760.
excellns, tis, part. de excello pris adj,
1 qui surpasse en hauteur : Vell. 2, 107 2
suprieur, distingu, minent [en parl. de pers.
et de ch.] : Cic. Div. 2, 123 ; Tusc. 1, 2 ; de Or. 2,
220 ; Br. 333 || Fam. 4, 3, 4 ; Rep. 2, 5 ; Off. 1,
119 ; Cs. C. 3, 34 || -tior Nep. Alc. 1, 1 ; Plin.
29, 50 || -tissimus Cs. C. 3, 99, 3,
A [vulg.] n. excellente, dune forme excellentis : Petr. 45, 4.
excellentr, dune manire suprieure,
minente, remarquable : Cic. Off. 1, 61 ||
-tius Cic. Sest. 96 || -tissime Aug. Civ. 17, 8.
excellenta, , f., (excello), supriorit,
excellence : Cic. Off. 1, 96, propter excellentiam Cic. Top. 55, cause de sa supriorit
sans conteste ; per excellentiam Sen. Ep. 58,
17, par excellence, suprieurement || pl., Cic.

Ll. 69, des cas de supriorit.


excell, v. excello A.
excell, re (ex, cello).
I intr., 1 se dresser au-dessus, senorgueillir : Cat. d. Gell. 7, 3, 14 ; 13, 24, 14 2
tre lev au-dessus, tre suprieur, lemporter, surpasser, exceller : excellere ceteris Cic.
Inv. 2 ; inter omnes Cic. Or. 6 ; super ceteros Liv. 28, 43, 4 ; prter ceteros Cic. de Or. 2,
217, lemporter sur tous ; [en parl. de choses]
ex omnibus Cic. de Or. 3, 143, lemporter sur
toutes choses || aliqua re ou in aliqua re, en
qqch. : Cic. Pomp. 41, etc. ; de Or. 1, 217, etc.
II tr., lever : Fest. 274, 31 ; P. Fest. 275, 11.
A formes de la 2 conj. : excellet Curt.
9, 1, 24 ; excelleas Cic. Fr. E 9, 1 ; cf. Prisc.
Gramm. 8, 96 ; 10, 36 ; pf. excellui Gell. 14, 2,
7 ; Aug. Civ. 2, 15.
excels (excelsus), [inus.] haut, en haut :
scandere excelsius Col. Rust. 4, 1, 5, monter
plus haut || [fig.] : excelsius Cic. Or. 119, avec
plus dlvation, de grandeur ; -issime Vell. 1,
6, 3.
excelsts, tis, f. (excelsus), lvation,
hauteur : Plin. 2, 160 || [fig.] excelsitas
animi Cic. Off. 3, 24, lvation de lme.
excelsus, a, um, part.-adj. de excello, lev,
haut : excelsa porticus Cic. Att. 4, 16, 14,
portique lev ; in excelso simulacrum collocare Cic. Cat. 3, 20, placer une statue sur
un socle lev ; ab excelso Ov. H. 15, 165, de
haut || [fig.] lev, grand, noble : excelsus animus Cic. Off. 1, 79, me leve ; in excelso
vitam agere Sall. C. 51, 12, vivre dans un
rang lev || excelsior Cic. Or. 119 ; excelsissimus Cato Orig. 2, 33 ; Cs. C. 1, 70, 4.
excp, parf. de excipio .
exceptclum, , n. (excepto), moyen de
percevoir : Tert. Spect. 2.
exceptcus, a, um (exceptus), mis
lcart, mis de ct : Plin. 18, 115.
except, nis, f. (excipio), 1 limitation, restriction, rserve : sine ulla exceptione Cic. Fam. 6, 5, 1 ; sine exceptione Cic.
Verr. 2, 5, 81, sans exception ; cum exceptione Cic. Q. 1, 1, 37, avec des restrictions
[sub hac exceptione Plin. Min. Ep. 1, 2, 5] 2
condition, stipulation particulire dans une
loi : Cic. Agr. 1, 10 ; Balbo 32 3 [droit] exception, clause restrictive : Cic. de Or. 1, 168 ;
Gaius Inst. 4, 116.
exceptuncla, , f., petite exception :
Sen. Ep. 20, 5.
except, re, tr., frq. de excipio, retirer
tout instant : Cic. Par. 38 || tirer soi (
diverses reprises) : Cs. G. 7, 47, 7 || recueillir
(habituellement) : Virg. G. 3, 274.
exceptr, ris, m., greffier : Ulp. Dig. 19, 2,
19 || secrtaire : Cod. Just. 12, 19, 5.
exceptrum, , n., rservoir, rcipient :
Aug. Psalm. 143, 6.
exceptrus, a, um, destin recevoir :
Ulp. Dig. 33, 7, 8.
exceptrx, cis, f., celle qui fait loffice de
greffier : Myth. 2, 6, 23.
exceptus, a, um, part. de excipio.
excrbr, v, tum, re (ex, cerebrum), tr.,
ter la cervelle : Vulg. Is. 66, 3 || [fig.] : excerebratus Tert. Marc. 4, 11, qui a perdu la tte.
excern, crv, crtum, re, tr., sparer,
trier : Liv. 28, 39, 10 || sasser, passer au tamis :
Vitr. Arch. 7, 6 || cribler, vanner : Col. Rust. 2,
20, 5 || rendre par vacuation : Cels. Med. 2, 8.
excerp, ps, ptum, re (ex, carpo), tr.
1 tirer de, extraire, recueillir, faire un choix
dans : excerpere ex malis, si quid inest boni Cic.

Off. 3, 3, prendre dans les maux ce quil peut


y avoir de bien ; nihil legit, quod non excerperet Plin. Min. Ep. 3, 5, 10, il na pas fait
de lecture sans en tirer des extraits 2 sparer, mettre part, mettre lcart : Ter.
Phorm. 698 ; de numero excerpere Cic. de Or. 2,
47 ; numero excerpere Hor. S. 1, 4, 40, retrancher du nombre ; excerpere se vulgo Sen.
Brev. 18, 1, se sparer de la foule ; se consuetudini hominum Sen. Ep. 5, 2, se soustraire aux
habitudes du monde.
excerptim (excerpo), en triant : Ennod.
Op. 2.
excerpt, nis, f. (excerpo), extrait, recueil : Gell. 17, 21, 1.
excerptrus, a, um (excerpo), propre
extraire : Gloss.
excerptum, , n. (excerptus), extrait, morceau choisi : Quint. 2, 15, 24 ; Sen. Ep. 33, 3.
excerptus, a, um, part. p. de excerpo .
excervct, nis, f. (ex, cervix), enttement : Hier. Nahum 3.
excess, parf. de excedo .
excessim, v. excedo A.
excess, nis, f., mort : Hier. Orig. Jer. 13,
fin.
1 excessus, a, um, part. p. de excedo .
2 excesss, s, m., sortie || [fig.] excessus e vita Cic. Fin. 3, 60 ; excessus vit Cic.
Tusc. 1, 27, ou [abs] excessus Cic. Rep. 2, 52 ;
Tac. Ann. 1, 7, mort || excessus mentis Aug.
Ep. 80, 3 ; Vulg. Act. 11, 5, ravissement, extase || digression : Quint. 3, 9, 4 ; Tac. D. 22 ||
a pudore Val. Max. 8, 2, cart moral.
exctra, , f., serpent : Pl. Pers. 3 ; Cic.
Tusc. 2, 22 || [fig.] vipre [t. injurieux] : Pl.
Cas. 644 ; Ps. 218.
exchalc, re, tr. (ex, ), dpouiller
de son argent [jeu de mot avec le mot latin
excalceo] : Pomp. Porphyr. Hor. S. 1, 8, 39.
excdlis, e (excidio), de la destruction,
fatal : Heges. 5, 42, 5.
excd, nis, f. (exscindo), ruine, destruction : Pl. Curc. 534.
excdsus, a, um (excidium), qui tombe :
Gloss.
excdum, , n. (excdo), chute : Plin. 36,
39 || coucher du soleil : Prud. Apoth. 627 ||
destruction, v. exscidium : Virg. En. 5, 626.
1 excd, cd, re (ex et cado), intr. 1
tomber de : sol excidisse mihi e mundo videtur Cic. Att. 9, 10, 3, le soleil me semble avoir
disparu du monde ; gladii de manibus exciderunt Cic. Pis. 21, les pes sont tombes de
leurs mains ; a digitis excidit ansa meis Ov.
H. 16, 254, lanse chappe de mes doigts ; Palinurus exciderat puppi Virg. En. 6, 338, Palinure tait tomb de la poupe ; excidere quidam (elephanti) in flumen Liv. 21, 28, 12, certains (lphants) tombrent dans le fleuve ||
[en part.] tomber de lurne, sortir, choir : cujusque sors exciderat Liv. 21, 42, 3, et celui dont
le nom tait sorti, cf. Liv. 23, 3, 7 2 [fig.]
sortir, chapper involontairement : verbum ex
ore alicujus excidit Cic. Sulla 72 ; Phil. 10, 6,
un mot sort de la bouche de qqn, chappe qqn
(ore Virg. En. 6, 686) ; libellus me imprudente et
invito excidit Cic. de Or. 1, 94, ce petit trait,
mon insu et contre mon gr, schappa (fut publi) 3 [avec in acc.] avoir telle chute, telle
fin : pedes qui in breves excidunt Quint. 9, 4,
106, les pieds qui se terminent par des brves ;
in vitium libertas excidit Hor. P. 282, la libert
tomba dans lexcs, dgnra en licence 4
tomber, se perdre, disparatre : ne Tarentin
quidem arcis excidit memoria Liv. 27, 3, 8, on

EXCD

562

EXCT

ne perdit mme pas de vue la situation de la


citadelle de Tarente ; vera virtus, cum semel
excidit Hor. O. 3, 5, 30, le vrai courage une
fois perdu ; non excidere sibi Sen. Ira 3, 14,
1, ne pas perdre la possession de soi-mme
|| [en part.] sortir de la mmoire : mihi ista
exciderant Cic. Leg. 2, 46, ce que tu dis l
mtait sorti de la mmoire, cf. Cic. Fam. 5,
13, 2 ; Att. 6, 1, 7 ; non excidit mihi, scripsisse
me Quint. 2, 3, 10, je nai pas oubli que
jai crit.., cf. Sen. Ep. 90, 33 ; excidit ut peterem Ov. M. 14, 139, joubliai de demander ; dans Quint. excidens Quint. 11, 2, 19 ;
11, 3, 139 = lhomme oublieux, qui la mmoire fait dfaut 5 tomber de, tre dpossd de, tre priv de : ex hac familia excidi Pl.
Men. 667, cette famille est perdue pour moi ;
regno Curt. 10, 5, 22, tre dpossd du trne ||
sortir de, manquer : (medicus) si, medicin
fine non excidet Quint. 2, 17, 25, (le mdecin)
si, il ne manquera pas aux fins de la mdecine || chouer : formula excidere = cadere Suet.
Claud. 14 ; Sen. Clem. 2, 3, 1, chouer, perdre
son procs.
2 excd, cd, csum, re (ex et cdo), tr.,
1 enlever en frappant (taillant, coupant) :
lapides e terra Cic. Off. 2, 13, dtacher des
pierres de la terre ; arbor excisa est, non
evulsa Cic. Att. 15, 4, 2, on a enlev larbre en le
coupant, non en larrachant, cf. Cs. C. 2, 15,
1 ; columnas rupibus Virg. En. 1, 429, tailler
des colonnes dans des blocs de pierre || [fig.]
dtacher, retrancher : aliquid ex animo Cic.
Prov. 43, retrancher qqch. de son esprit (de sa
mmoire) ; iram animis Sen. Ira 3, 1, 1, retrancher des mes la colre ; aliquem numero civium Plin. Min. Ep. 8, 18, 6, retrancher qqn
du nombre des citoyens 2 creuser : saxum
excisum Cic. Verr. 2, 5, 68, rocher creus ; latus rupis excisum in antrum Virg. En. 6, 42,
le flanc de la roche creus de manire former une grotte || faire en creusant : vias per
montes Plin. 36, 125, creuser des routes travers les montagnes 3 dmolir, dtruire, raser [des maisons, une ville] : Cic. Sest. 95 ;
Off. 1, 76 || tailler en pices, anantir une arme : Vell. 2, 120, 3.
exc, v ou , tum, re, c. excio : Pl.
Ps. 1285 ; Liv. 7, 11, 11.
excind, v. exscindo.
exc, v ou , tum, re, tr., attirer hors,
appeler, mander, faire venir, convoquer : homines, qui sequi possent, sedibus excibat Liv. 32,
13, 6, il enlevait leurs foyers les hommes en
tat de suivre ; ab urbe Liv. 3, 2, 7, faire sortir
de la ville ; hostem ad conferenda propius castra Liv. 2, 30, 10, dterminer lennemi rapprocher son camp || voquer : Virg. B. 8, 98 || lancer [le gibier] : Ov. M. 10, 711 || [en gn.] faire
sortir, tirer : excire lacrimas alicui Pl. Cist. 112,
tirer des larmes qqn ; excire ex somno Liv.
4, 27, 6 ; somno Sall. J. 72, 2, rveiller ; excitus Sall. J. 99, 2, rveill || excita mens Sall.
C. 15, 4, me agite, tourmente ; excita tellus Virg. En. 12, 445, la terre branle || soulever, exciter : excire tumultum Liv. 3, 39, 2,
provoquer un tumulte ; terrorem Liv. 10, 4, 1,
causer de la terreur.
excpblum, , n., pieu pour la chasse :
Serv. En. 4, 131.
excpi, cp, ceptum, re (ex et capio), tr.
I prendre de, tirer de : 1 retirer de : aliquem e mari Cic. Rep. 4, 8, retirer qqn de la
mer || [fig.] soustraire : sapiens injuri excipitur Sen. Const. 9, 4, le sage chappe linjure ; nihil libidini exceptum Tac. Agr. 15, rien

nest soustrait leur caprice 2 excepter :


aliquem, aliquid, faire une exception pour qqn,
pour qqch. : Cic. Cat. 4, 15 ; Ac. 2, 73 ; [avec
ne subj.] Cic. Agr. 2, 21 ; 2, 24, exclure de ;
non excipi quominus Cic. Agr. 2, 24, ntre pas
empch par exclusion de || excepto quod Hor.
Ep. 1, 10, 50 ; Quint. 8, 3, 38, hormis que, sauf
que 3 [en part.] excepter = stipuler expressment, disposer par une clause spciale : non
exceperas ut Cic. Domo 106, tu navais pas
mis cette clause de rserve que ; lex excipit
ut Cic. Q. 1, 1, 26, la loi stipule expressment que ; in fderibus exceptum est, ne Cic.
Balbo 32, dans les traits est stipule la dfense
que, cf. Off. 1, 121 ; Verr. 2, 5, 50 ; fdere non
exceptum est quominus Cic. Balbo 47, le trait
ne stipule pas quil est interdit de ; (leges)
quibus exceptum est, de quibus causis non liceat Cic. Clu. 120, (les lois) qui stipulent les
raisons pour lesquelles on ne peut || [dans
une vente desclave] stipuler, mentionner spcialement les dfauts : Hor. S. 2, 3, 285 || [droit]
faire une rserve, une opposition, exciper de :
aliquid, de aliqua re opposer qqch., exciper de
qqch. : Dig.
II recevoir, recueillir : 1 sanguinem patera Cic. Br. 43, recueillir du sang dans
une coupe ; extremum spiritum alicujus ore
suo Cic. Verr. 2, 5, 118, recueillir de ses lvres
le dernier soupir de qqn 2 [par loue] : Cic.
Planc. 57 ; Sest. 102 ; Dej. 25 || [avec la plume] :
Suet. Tit. 3 3 recevoir sur sa personne : plagas Cic. Tusc. 2, 46 ; vulnera Cic. Sest. 23, recevoir des coups, des blessures ; tela Cic. Verr. 2,
2, 177, des traits || impetus gladiorum Cs. G. 1,
52, 4, soutenir le choc des pes ; impetus Cs.
C. 1, 58, 1, soutenir les assauts, cf. Liv. 30, 35, 8,
etc. ; vim frigorum Cic. Rab. Post. 42, soutenir
la rigueur du froid || [fig.] : labores magnos Cic.
Br. 243, soutenir de durs travaux [comme avocat] ; laudem ex aliqua re Cic. Att. 1, 14,
3, recueillir des louanges dune chose ; invidiam Nep. Dat. 5, 2, porter le poids de lenvie, sattirer lenvie 4 recevoir, appuyer :
labentem Cic. Rab. Post. 43, recevoir qqn qui
tombe ; in genua se excipere Sen. Ep. 66, 50,
se relever sur ses genoux ; in pedes Liv. 4, 19,
4, se redresser sur ses pieds 5 prendre, surprendre : servos in pabulatione Cs. G. 7, 20, 9,
surprendre des esclaves pendant quils sont au
fourrage, cf. G. 6, 35, 6 ; Virg. B. 3, 18 ; En. 3,
332 ; Hor. O. 3, 12, 10 ; Liv. 33, 29, 2 ; 40, 7,
4 ; Quint. 4, 2, 17 || [fig.] : voluntates hominum Cic. de Or. 2, 32, surprendre, saisir les
sympathies 6 recevoir, accueillir : aliquem
clamore Cic. Verr. 2, 5, 94, accueillir qqn par
des cris ; benigno voltu Liv. 30, 14, 3, avec bienveillance || prendre en tel ou tel sens, interprter de telle ou telle faon : Sen. Ep. 12, 7 ; 82,
2 ; Suet. Cs. 14 ; Tib. 11 || recevoir chez soi,
hberger : Cic. Pomp. 23 ; epulis Tac. G. 21, recevoir table, traiter qqn ; o terram illam beatam, qu hunc virum exceperit ! Cic. Mil. 105,
heureuse la terre qui aura donn lhospitalit
un tel homme ! || [fig.] : qui quosque eventus exciperent Cs. C. 1, 21, 6, [ils se demandaient] quels vnements accueilleraient chacun deux, cf. Virg. En. 3, 318 ; Liv. 1, 53, 4 ; 21,
48, 8 7 venir immdiatement aprs : Herculis vitam immortalitas excepit Cic. Sest. 143,
limmortalit couronna la vie dHercule ; hiemem pestilens stas excepit Liv. 5, 13, 4, lhiver succda un t pestilentiel ; linguam excipit stomachus Cic. Nat. 2, 135, la base de
la langue se rattache lsophage ; [abs] inde
excipere loca aspera Cs. C. 1, 66, 4, [ils rap-

portent] qu partir de l viennent immdiatement des terrains accidents || hunc Labienus excepit Cs. C. 3, 87, 1, aprs lui Labinus
prit la parole || [abs] suivre immdiatement :
Cs. G. 7, 88, 2 ; Liv. 2, 61, 1 8 recueillir,
continuer, prolonger : memoriam illius viri excipient omnes anni consequentes Cic. CM 19,
toutes les annes qui se succderont garderont
le souvenir de ce grand homme 9 [pot.]
tre tourn vers : porticus excipit Arcton Hor.
O. 2, 15, 16, le portique reoit lOurse, est expos au nord 10 rem re Cels. Med. 5, 18, 20,
etc., mler une chose une autre, faire dune
chose lexcipient dune autre chose.
excpum, , n., pieu [pour la chasse] :
Isid. Orig. 18, 7.
excpla, , f., c. excipulum.
excplum, , n., vase pour recevoir : Plin.
25, 78 ; Plin. 9, 75 || pieu [pour la chasse] :
Gloss.
excpum, , n., ce qui est except : P. Fest.
80, 3.
excstus, v. exscissatus .
excs, nis, f. (excdo), entaille, coupure : Pall. 3, 30 || ruine, sac, destruction : Cic.
Domo 146 ; Har. 3.
excsr, ris, m. (excdo), celui qui coupe :
Gloss. || destructeur : Heges. 5, 11, 2.
excsrus, a, um, qui sert couper, entailler : Cels. Med. 8, 3.
excisstus, a, um (excissus = exscissus), dchir : Pl. d. Non. 108, 7.
Excsum, , n. ville de lAquitaine [auj.
Eisse] : Anton.
excsra, , f. (excdo), coupure, rognure :
Diocl. 7, 42.
excsus, a, um, part. de excido 2 .
exctbls, e, propre rveiller : C. Aur.
Chron. 1, 5, 175.
exctt [inus.], dune manire anime ||
-tius Plin. 37, 106 ; Amm. 18, 8.
exctt, nis, f. (excito), action de rveiller : Arn. 7, 32 || excitation, encouragement : Heges. 2, 3, 4.
excttr, ris, m. (excito), celui qui rveille, qui excite : Prud. Cath. 1, 3 ; Heges. 2,
10, 4.
excttrus, a, um, qui excite, excitant :
Aug. Ep. 26, 2.
excttrx, cis, f., celle qui excite, provoque : Orig. Matth. 44.
excttus, a, um, part. de excito || adj,
violent, intense : Cic. Rep. 6, 18 ; clamor excitatior Liv. 4, 37, 9, cris plus forts ; odor excitatissimus Plin. 20, 182, odeur trs forte ; [rht.]
anim, vif : Quint. 9, 3, 10 ; 12, 10, 49.
exct, v, tum, re, tr., dplacer de son
tat ou de sa position : 1 faire sortir : feras Cic. Off. 3, 68, faire sortir des btes sauvages [ la chasse] ; leporem Petr. 131, 7, lever
un livre ; aliquem a portu Pl. Amph. 164, faire
partir qqn du port ; vox precantum me huc foras excitavit Pl. Rud. 259, des voix suppliantes
mont fait sortir ici hors du temple || aliquem
dicendo a mortuis Cic. de Or. 1, 245, voquer
qqn du sjour des morts ; ex eadem urbe humilem homunculum a pulvere et radio excitabo Cic. Tusc. 5, 64, de la mme ville je ferai
surgir en lenlevant sa poussire et sa baguette un pauvre homme modeste || rveiller :
aliquem de, e somno Cic. Phil. 2, 68 ; Rep. 6,
12, tirer qqn du sommeil ; excitatus vigil Liv.
7, 36, 2, (par le bruit du bouclier heurt) une
sentinelle veille || veiller, exciter : res quibus ignis excitari potest Cs. G. 7, 24, 4, les matires qui peuvent aviver le feu || faire pousser :

EXCTR

563

EXCRSC

nova sarmenta cultura excitantur Cic. de Or. 2,


88, la culture fait pousser de nouveaux sarments 2 faire lever, faire se dresser : reum,
testes Cic. de Or. 2, 124 ; Rab. Post. 47, faire
lever un accus, des tmoins ; [fig.] adflictos Cic. de Or. 1, 32, relever les personnes abattues ; turres Cs. G. 3, 14, 4 ; 5, 40, 2, lever des
tours ; turrem ex muro Liv. 23, 37, 2, lever une
tour sur un mur ; sepulcrum Cic. Leg. 2, 68,
lever un tombeau ; vapores qui a sole ex aquis
excitantur Cic. Nat. 2, 118, les vapeurs qui
slvent de leau sous laction du soleil 3
exciter, animer : aliquem ad rem Cic. Planc. 59,
exciter (pousser) qqn vers () une chose, cf.
Pomp. 5 ; etc. [av. subj. seul] exciter (pousser)
: Cs. C. 2, 4, 3 || susciter, provoquer, soulever : risus, plausum Cic. Phil. 3, 21 ; Sest. 124,
soulever le rire, les applaudissements ; suspicionem alicui Cic. Sest. 41, veiller les soupons de qqn || exciter, aviver : motum dicendo
vel excitare vel sedare Cic. de Or. 1, 202, soit
exciter, soit calmer une passion 4 [gramm.]
faire ressortir, accentuer une syllabe : Quint.
11, 3, 42 ; 12, 10, 33.
exctr, ris, m. (excio), qui excite, qui soulve, boute-feu : Heges. 3, 26.
1 exctus, a, um, part. de excieo.
2 exctus, a, um, part. de excio.
3 excts, abl. , m., action dappeler, appel : Apul. M. 6, 27.
excv, parf. de excieo et excio.
exclmt, nis, f., 1 clats de voix
[au pl.], cris : Her. 3, 21 ; Quint. 11, 3, 179
2 exclamation [rht.] : Cic. de Or. 3, 207 ;
Or. 135.
exclmtv, sous forme dexclamation :
Acr. Hor. Ep. 2, 2, 23.
exclmtus, a, um, part. p. de exclamo .
exclmt, re, frq. de exclamo, scrier
souvent ou fortement : Hier. Ep. 39, 5.
exclm, v, tum, re,
I intr. 1 lever fortement la voix, crier,
scrier : Cic. Tusc. 2, 56 ; exclamare majus Cic. Tusc. 2, 56, crier plus fort ; maximum Pl. Most. 488, pousser les plus grands
cris || se rcrier dadmiration : Cic. Or. 168
2 retentir, faire du bruit : Juv. 6, 423.
II tr. 1 crier qqch., rciter, dclamer :
Quint. 2, 11, 2 ; 6, 2, 26 2 appeler haute
voix : Pl. Amph. 1120 3 scrier : [suivi
du style direct] mihi libet exclamare : pro
deum.. Cic. Nat. 1, 13, je mcrie volontiers : au nom des dieux || [avec prop. inf.]
scrier que : Pl. Capt. 512 ; Ter. Eun. 23 ; Cic.
Ac. 2, 89 || [avec ut subj., ide dexhortation,
dordre] : Cic. Rep. 1, 29 ; Liv. 4, 38, 2 || [avec
un acc. reprsentant un vocatif du st. dir.] : Ciceronem Cic. Phil. 2, 30, scrier Cicron ! .
exclr, re, tr., clairer : Vitr. Arch. 1, 2,
7.
excln, re, tr., incliner hors : N. Tir.
excld, s, sum, re (ex, claudo), tr.,
1 ne pas laisser entrer, ne pas admettre,
exclure : Gaditani Pnos mnibus excluserunt Cic. Balbo 37, les habitants de Gads
ne laissrent pas entrer les Carthaginois dans
leurs murs ; [avec ab ] Fam. 5, 15, 3 || ejicere nos
magnum fuit, excludere facile est Cic. Fam. 14,
3, 2, sil y a eu fort faire pour me chasser,
il est ais de me fermer le retour || [en part.]
ne pas recevoir chez soi, laisser dehors : Pl.
Truc. 626 : Ter. Eun. 49 ; 481 ; Ad. 119 ; Cic.
Att. 12, 40, 2 2 faire sortir, chasser, loigner,
repousser, rejeter [pr. et fig.] : excludere pullos
ex ovis Cic. Nat. 2, 129, faire clore des petits ;
excludere a republica Cic. Phil. 5, 29, loigner

du gouvernement ; a re frumentaria Cs. G. 7,


55, 9, couper le ravitaillement 3 empcher :
tempore exclusus Cs. G. 6, 31, 1, arrt par le
manque de temps, cf. 7, 11, 5 ; anni tempore a
navigatione excludi Cs. G. 5, 23, 5, tre empch de prendre la mer par la saison ; non excludi quominus Cassius d. Cic. Fam. 12, 13, 2,
ne pas tre empch de 4 clore, terminer :
Stat. S. 2, pr., 23.
A pf. sync. exclusti Ter. Eun. 98.
exclsrus, a, um, charg dexpulser :
Gloss.
excls, nis, f. (excludo), exclusion, action dloigner : Ter. Eun. 88 || exception, fin
de non-recevoir : Ulp. Dig. 44, 1, 2.
exclsr, ris, m. (excludo), 1 celui qui
chasse : Aug. Serm. 111, 2 2 orfvre : Aug.
Psalm. 67, 39.
exclsrum, , n., mdicament qui expulse : Th. Prisc.
exclsrus, a, um, exclusif : Ulp. Dig. 44,
1, 2.
exclst, v. excludo A.
exclsus, a, um, part. p. de excludo || adj,
exclusissimus Pl. Men. 698, laiss tout fait
dehors, la porte.
excoct, nis, f., action de cuire, cuisson,
cuite : Cod. Just. 12, 16, 3.
excoctus, part. p. de excoquo .
excdc ou excaudc, re, (ex, caudex), tr., arracher des souches : Vet. Lex.
d. Frontin. Aqu. 129 || [fig.] extirper : Tert.
Pud. 16 || dchausser [la vigne] : Pall. 2, 1.
excgtt, nis, f. (excogito), action
dimaginer, invention ; illa excogitationem
non habent difficilem Cic. de Or. 2, 120, ces
ides-l sont faciles trouver || facult dimaginer, de trouver : Cic. Tusc. 1, 61.
excgttr, ris, m. (excogito), celui qui
imagine, qui invente : Ps. Quint. Decl. 12, 7.
excgttus, a, um, part.-adj. de excogito || excogitatissim hosti Suet. Cal. 22, les
victimes trouves avec le plus dimagination,
les plus fantaisistes.
excgt, v, tum, re, tr., trouver
laide de la rflexion, imaginer, inventer : excogitare aliquid Cic. Cat. 2, 7, imaginer qqch. ;
[avec prop. inf.] excogitavit oportere Cic. de
Or. 1, 243, il a dcouvert quil fallait || excogitatum est a quibusdam, ut privatum rarium
constitueretur Nep. Att. 8, 3, quelques-uns imaginrent de fonder une caisse particulire ;
cum recenti fico salis vice caseo vesci nuper excogitatum est Plin. 15, 82, tout rcemment on a
imagin de manger le fromage avec des figues
fraches au lieu de sel || [avec interr. indir. et
subj. dlibratif] excogitat, quid decernat Cic.
Verr. 2, 4, 147, il dcouvre la dcision prendre
|| [abs] ad hc cogita, vel potius excogita Cic.
Att. 9, 6, 7, songe cela, ou plutt trouve une
solution.
exclt, nis, f. (excolo 1), filtrage : Rufin. Aq. Orig. Num. 27, 12.
1 excl, re, tr. (ex, colum), filtrer : Pall.
8, 8, 1 || enlever en filtrant : excolare culicem Vulg. Matth. 23, 24, en filtrant retirer un
moucheron.
2 excl, , cultum, re, tr., 1 travailler avec soin, bien cultiver : Plin. 14, 48
|| [fig.] donner la culture, polir, perfectionner : excolere animos doctrina Cic. Arch. 12,
cultiver les esprits par linstruction ; excolere
victum hominum Cic. Or. 31, perfectionner
lalimentation humaine 2 orner, embellir :
Plin. Min. Ep. 9, 39, 3 ; Suet. Aug. 72 ; armis

exculti Suet. Cs. 84, pars de leurs armes


3 honorer, vnrer : Ov. P. 1, 7, 59.
excmd, re, tr., manger entirement :
Ps. Apul. Herb. 8, 1.
ex cmt, m., celui qui a t comes : Amm.
14, 7.
excommnct, nis, f., excommunication : Aug. Fide op. 2, 3.
excommnctr, ris, m., celui qui excommunie : Gelas. ii 497 B.
excommnc, re, tr., excommunier :
Hier. Ruf. 2, 18.
exconcinn, re, tr., bien arranger : *Pl.
Cist. 312.
excond, re, tr., montrer, manifester :
Tert. Marc. 5, 18.
excongrus, a, um, discordant : Symm. Or.
pro Synes. 5.
excnsl, lis, m., ancien consul : Isid.
Orig. 15, 13, 12.
excnslris, is, m., ancien consulaire :
Schol. Hor. P. 343 || au pl. exconsularibus : Cod. Th. 6, 26, 8.
excnslts, s, m., situation, dignit de
lex-consul : S. Greg. Ep. 12, 27.
excqu, ox, octum, re, tr., 1 faire
sortir par la cuisson, extraire en fondant : Pl.
Capt. 281 || [do] purer par le feu : Ov.
F. 4, 786 ; Virg. G. 1, 88 2 faire cuire, faire
fondre : excoquere testudinem vino Plin. 32,
38, faire cuire une tortue dans le vin ; arenas
in vitrum Tac. H. 5, 7, convertir par la fusion
du sable en verre 3 rduire par la cuisson :
Cato Agr. 107, 2 ; Col. Rust. 12, 19, 1 4 brler, desscher : Lucr. 6, 963 5 [fig.] a) mrir
[un projet], machiner : Pl. Pers. 52 ; b) tourmenter : Sen. Herc. fur. 105.
excord, re (excors), tr., ter la raison
qqn : Commod. Apol. 770.
excr, v, tum, re, tr. (ex, corium), ter
la peau, corcher : Cassiod. Hist. eccl. 10, 30.
excornis, e (ex, cornu), qui est sans
cornes : Tert. Pall. 5.
excors, dis (ex, cor), draisonnable, dnu dintelligence, de raison : Cic. Tusc. 1, 18 ;
Nat. 2, 5 ; Ll. 99 ; Hor. Ep. 1, 2, 25.
excortc, re, tr., corcer : Aug. Hept. 1,
93.
excrt, re, tr., conduire, expulser : *Titin. 47.
excrt-, v. exscreat-.
1 excrmentum, , n. (excerno), criblure :
Col. Rust. 8, 5, 25 || marc de raisin : Pall. 3,
26, 3 || excrtion : oris Tac. H. 4, 81, salive ;
excrementa narium Tac. Ann. 16, 4, morve ||
djections, excrments : Plin. 11, 94.
2 excrmentum, , n. (excresco), excroissance : Sid. Ep. 1, 2, 3 || accroissement, augmentation [de nombres] : Capel. 7, 734.
excrm, re, tr., brler entirement :
Tert. Nat. 1, 10.
1 excr, re (ex, creo), crer de soi : Isid.
Orig. 13, 19, 6.
2 excr, v. exscreo .
excrp, re, tr., mettre, pousser [un cri,
etc.] : Arn. J. Psalm. 74.
1 excrscenta, , f. (excresco), hauteur :
J. Val. 3, 33 || excroissance : Plin. 20, 93.
2 excrscenta, um, n., excroissance :
Plin. 20, 93 ; 22, 61.
excrsc, v, tum, re, intr., 1 crotre
en slevant, se dvelopper, saccrotre : Cato
Orat. 6, 2 ; in longitudinem excrescit abies Plin.
16, 125, le sapin crot en hauteur ; litium series
excreverat Suet. Vesp. 10, le nombre des procs

EXCRTA

564

EXCS

stait accru 2 former une excroissance de


chair : Suet. Galba 21, v. excrescentia 2 .
excrta, rum, n. pl. (excerno), criblures :
Col. Rust. 8, 4, 1.
excrt, nis, f. (excresco), croissance :
Eccl.
1 excrtus, a, um, part. de excerno.
2 excrtus, a, um, part. de excresco, devenu grand : Lact. Inst. 2, 11, 12.
excrv, parf. de excerno et excresco .
excrbell, re, tamiser : Apic. 1, 5.
excrb, v. exscribo .
excrcollum, , n., mantille [de couleur de
safran] : Gloss. Plac.
excrcblis, e, 1 qui mrite dtre
tourment : Pl. Cist. 653 2 qui tourmente :
Prud. Perist. 3, 115.
excrct, nis, f., tourment, torture,
martyre : Aug. Civ. 1, 9.
excrctr, ris, m., celui qui torture,
bourreau : Aug. Gaud. 1, 21, 25.
1 excrctus, a, um, part. p. de excrucio .
2 excrcts, s, m., c. excruciatio : Prud.
Perist. 14, 19.
excrc, v, tum, re, tr., 1 appliquer la torture, torturer, faire souffrir, martyriser : Cs. G. 7, 20, 9 ; 7, 38, 9 ; Cic. Pomp. 11
|| [fig.] : non loquor plura, ne te excruciem Cic.
Att. 10, 18, 3, je nen dis pas davantage, de peur
de te tourmenter || sese excruciare Pl. Rud. 388,
ou excruciari Pl. Cist. 59, se tourmenter ; id
ego excrucior Pl. Epid. 192, je me tourmente
l-dessus 2 arracher qqch. par des tortures :
Tert. Ux. 2, 5, fin.
excbt, nis, f. (excubo), action dtre
en sentinelle, faction : Modest. Dig. 49, 16, 3,
6 || [fig.] action de veiller : Val. Max. 4, 7, 7.
excbtr, ris, m. (excubo), gardien,
veilleur [dune glise] : Vigil. Trid. Ep. 2, 3.
excb, rum, f. pl. (excubo), 1 garde,
action de monter la garde [de nuit ou de jour,
au pr. et au fig.] : Cic. Mil. 67 ; Phil. 7, 24
2 sentinelle, garde : Tac. Ann. 14, 44 ; Suet.
Claud. 10 3 nuit passe dehors : Pl. Cas. 54.
excblis, e, de garde, de sentinelle : Sid.
Ep. 8, 6.
excbclrus, , m., celui qui a t cubicularius, valet de chambre des empereurs :
Cod. Just. 10, 47, 12.
excbtr, ris, m. (excubo), sentinelle,
garde : Cs. G. 7, 69 || [fig.] Col. Rust. 7, 12,
1.
excbtrum, , n., corps de garde :
CIL 6, 3010.
excbtrx, cis, f., celle qui veille : Sen.
Rem. 10, 6.
excbts, abl. , m., faction : B. Hisp. 6,
4.
excb, , tum, re, intr., 1 coucher
hors de la maison, dcoucher, passer la nuit
dehors : moniti Lacedmonii, ut armati in agro
excubarent Cic. Div. 1, 112, les Lacdmoniens
furent avertis quils devaient passer la nuit en
armes dans la campagne ; Csar ad opus excubabat Cs. G. 7, 24, 2, Csar passait la nuit sur
le chantier 2 monter la garde, faire sentinelle : du legiones pro castris excubabant Cs.
G. 7, 24, 5, deux lgions taient de garde devant le camp || [en gn.] veiller : Cs. C. 3, 8 ||
[fig.] veiller, tre attentif, avoir soin : excubare
animo Cic. Tusc. 4, 37, tre sur ses gardes ;
excubabo pro vobis Cic. Phil. 6, 18, je veillerai pour vous garder ; rerum pretiis excubatur Plin. 35, 50, on est attentif la valeur des
choses.
exccurr, parf. de excurro : Pl. Most. 359.

excd, d, sum, re, tr., 1 faire sortir


en frappant, tirer de : silici scintillam Virg.
En. 1, 174, faire jaillir une tincelle dun
caillou, cf. G. 1, 135 ; excudere ova Varro R. 3,
10, 3 ; pullos Col. Rust. 8, 14, 7 ; pullos ex
ovis Cic. Nat. 2, 129, faire clore des petits 2
faonner, fabriquer : excudere ra, ceras Virg.
En. 6, 848 ; G. 4, 57, faonner le bronze, la cire
|| [fig.] produire [un ouvrage de lesprit, un
livre] : Cic. Att. 15, 27, 2 ; Tac. D. 9 ; Plin.
Min. Ep. 1, 3, 4.
exculctr, ris, m., soldat de lavantgarde, claireur : Veg. Mil. 2, 15, 17.
exculctus, a, um, p. p. de exculco || adj,
exculcata verba Gell. 11, 7, 1, mots vieillis,
abandonns.
exculc, v, tum, re, tr. (ex, calco), [litt]
exprimer en foulant avec les pieds, faire sortir
de force : Pl. Capt. 810 || combler en foulant :
Cs. G. 7, 73, 7.
exculp, v. exsculpo.
excultr, ris, m., celui qui cultive : Tert.
Mon. 6.
excultus, a, um, part. p. de excolo .
excntus, a, um, (ex, cuneus), dpossd de son rang, de sa place au thtre : Apul.
Flor. 16.
excrtr, ris, m., ancien curator : Aug.
Ep. 88, 4.
excrtus, a, um (ex, curo), bien prpar,
bien soign : Pl. Cas. 726 ; Ps. 1253.
excr, re (ex, curia), tr., chasser dune
curie : Varro Men. 221.
excr, re, tr., examiner avec soin : Vinc.
Lir. Comm. 1, 23.
excurr, curr et cucurr, cursum, re,
intr., 1 courir hors, sortir en courant, sloigner en hte : Cic. Verr. 2, 1, 67 ; Fam. 3, 7,
4 ; ego, dum panes et cetera in navem parantur, excurro in Pompeianum Cic. Att. 10, 15,
4, pour moi, tandis quon embarque le pain
et le reste, je cours faire un tour jusqu ma
villa de Pompi ; excurristi a Neapoli Cs.
d. Prisc. Gramm. p. 901 P, tu as quitt Naples
en toute hte || faire une sortie, une incursion : Liv. 29, 34, 11 ; in fines Romanos excucurrerunt Liv. 1, 15, 1, ils firent une incursion
en territoire romain || [en parl. de lorateur]
se porter brusquement en avant du ct de
lauditoire : Quint. 2, 2, 12 || [fig.] : quorum
animi excurrunt foras Cic. Div. 1, 114, ceux
dont lme slance au dehors (loin du corps)
2 stendre hors, tre long ou saillant, se
prolonger, savancer : pninsula excurrit Liv.
26, 42, 8, une presqule savance || [fig.] se donner carrire, se dployer : campus in quo excurrere virtus potest Cic. Mur. 18, carrire o
le mrite peut se dployer ; oratio cum sententia pariter excurrit Cic. Or. 170, la phrase a le
mme dveloppement que la pense, cf. 178 ||
[avec in acc.], se terminer en : Quint. 9, 4, 79
3 [avec acc. de lobj. intrieur] parcourir :
excurso spatio Ter. Ad. 860, lespace tant parcouru.
excurst, nis, f., incursion, irruption :
Gloss. 2, 340, 49.
excurstr, ris, m., coureur, claireur :
Amm. 24, 1, 2.
excurs, nis, f. (excurro), 1 excursion, voyage : Plin. Min. Ep. 1, 3, 2 2 a)
marche en avant [de lorateur vers lauditoire] : Cic. Or. 59 ; Quint. 1, 11, 3 ; b) incursion, irruption, sortie : Cic. Dej. 22 ; Prov. 4 ;
Cs. G. 2, 30 ; Liv. 30, 11, 6 3 [fig.] a) possibilit de se donner carrire, champ libre :

Quint. 10, 3, 32 ; b) digression : Quint. 4, 2,


103.
excurs, re, intr., sortir souvent : Stat.
Th. 2, 550.
excursr, ris, m. (excurro), 1 coureur,
claireur, espion : Val. Max. 7, 3, 7 2 [fig.]
Cic. Verr. 2, 2, 22.
1 excursus, a, um, v. excurro 3.
2 excurss, s, m., 1 course, excursion : Virg. G. 4, 194 2 courses [militaires],
incursion, irruption : Cs. C. 3, 92, 2 ; Tac.
G. 30 ; Agr. 20 3 digression : Quint. 4, 3,
12 ; Plin. Min. Ep. 5, 6, 43 4 saillie, avance :
Plin. 6, 6.
excsblis, e (excuso), excusable, pardonnable : Ov. P. 1, 7, 41 || -bilior Val. Max.
8, 11, 4.
excsbltr, dune manire excusable :
Avit. Hom. fr. 2, p. 134, l. 12 || excusabilius peccat Aug. Trin. 14, 15, sa faute est plus pardonnable.
excsbundus, a, um, qui sexcuse, se justifie : Apul. Apol. 79.
excsmn, nis, n., excuse : Commod.
Apol. 772.
excsmentum, , n., excuse : Capel. 8,
807.
excst, dune manire excusable :
Quint. 2, 1, 13 || excusatius Tac. Ann. 3, 68.
excst, nis, f. (excuso), 1 peccati
Cic. Ll. 37, justification dune faute, cf.
Sulla 47 ; Fam. 16, 25 ; Pompei Cs. C. 1, 8,
4, excuse prsente par Pompe || excusationem dare alicui Cic. Verr. 2, 4, 125, fournir une
excuse qqn ; stultitia excusationem non habet Cic. de Or. 1, 125, la sottise nest pas excusable || accipio excusationem tuam, qua usus
es, cur dedisses Cic. Fam. 4, 4, 1, jaccepte
ton excuse, qui te sert expliquer pourquoi
tu as remis ; nulla quominus, justa excusatio Cic. Pis. 36, pas dexcuse lgitime de ne
pas 2 excuse, motif dexcuse, prtexte :
excusatio adolescenti Cic. Cl. 43, lexcuse de
la jeunesse, cf. Sulla 26 ; Pis. 13 3 dfaite,
chappatoire : excusatio Ser. Sulpici legationis
obeund Cic. Phil. 9, 8, les excuses de Ser. Sulpicius pour se drober la mission dambassadeur 4 exemption, dispense : Ulp. Dig. 27,
1.
excstuncla, , f., faible excuse : Salv.
Avar. 3, 2.
excstr, ris, m., celui qui excuse : Aug.
Civ. 3, 20.
excstrus, a, um, qui a pour but dexcuser : Aug. Ep. 83, 2.
excstus, a, um, part. p. de excuso ||
adj, excus : -tior Plin. Min. Ep. 8, 14, 11 ;
-tissimus Sen. Vita b. 2, 1.
excs, v, tum, re (ex et causa), tr.,
1 excuser, justifier, disculper : aliquem apud
aliquem ou aliquem alicui Cic. Fam. 11, 15, 1 ;
Att. 15, 28 ; 12, 14, 1 ; 12, 15, 1 ; 12, 17, excuser
qqn auprs de qqn ; his omnibus me excusatum
volo Cic. Verr. 2, 1, 103, je dsire queux tous
mexcusent ; alicui tarditatem litterarum Cic.
Att. 15, 26, 5, excuser auprs de qqn la lenteur
dune rponse ; se excusare de aliqua re Cs.
G. 4, 22, 1, sexcuser de qqch. ; aliquem, quod
is erat Cs. C. 3, 16, 3, excuser qqn en disant quil tait ; me tibi excuso in eo ipso,
in quo te accuso Cic. Q. 2, 2, 1, je mexcuse
auprs de toi de ce dont prcisment je taccuse || [pass.] cura, ut excuser morbi causa Cic.
Att. 12, 13, 2, aie soin quon mexcuse pour raison de sant ; excusatur Areopagites esse Cic.

EXCSR

565

EX

Phil. 5, 14, il sexcuse sur ce quil est aropagite (en allguant que), cf. Liv. 3, 13, 9 ; 43,
2, 10 || [fig.] justifier, compenser, contrebalancer, aliquid aliqua re, qqch. par qqch. : Plin.
Min. Pan. 32, 4 ; Stat. Th. 6, 44 2 allguer
comme excuse : inopiam Cs. C. 3, 20, 3, donner la pauvret pour excuse, allguer la pauvret pour se justifier, cf. Cic. Phil. 8, 1 ; 9, 8 ||
[avec prop. inf.] : Pl. Aul. 749 ; Suet. Aug. 69 ;
Nero 33 3 dcliner avec excuses, sexcuser
de ne pas faire qqch. : reditum Agrippin excusavit ob imminentem partum Tac. Ann. 1, 44,
il sexcusa de ne pas faire revenir Agrippine,
parce quelle tait prs daccoucher || [pass.]
excusari, se drober en sexcusant (alicui rei,
qqch.) : Tac. Ann. 1, 12 || excusari aliqua re, ab
aliqua re Ulp. Dig. 27, 1, 9 ; Paul. Dig. 27, 1,
11, tre dispens, exempt de qqch.
excsr, ris, m. (excudo), chaudronnier,
fondeur : Quint. 2, 21, 10.
excuss (excussus), en lanant avec
force : Sen. Ben. 2, 17, 4.
excuss, parf. de excutio.
excuss, nis, f. (excutio), secousse, branlement : Vulg. Is. 17, 6.
excussit, subj. v. excutio A.
excussr, ris, m., celui qui secoue, fait
sortir : Cassiod. Psalm. 126, 6.
excussrus, a, um (excutio), qui sert
secouer, passer, tamiser : Plin. 18, 108.
1 excussus, a, um, part. de excutio || pris
adj, 1 tendu, raidi : excusso lacerto Sen.
Ben. 2, 6, 1, en raidissant les muscles || tendu :
excussis manibus Sen. Ben. 2, 31, 5, avec les
mains tendues, c.--d. ouvertes, vides 2
bien examin, bien tudi [en parlant dun
projet] : Val. Max. 7, 2, 2 || -ssissimus Petr.
95, 5.
2 excusss, s, m., action de secouer ;
[concr.] grain (de sel) : Prud. Perist. 5, 226.
excsus, a, um, part. de excudo.
excti, cuss, cussum, re (ex et quatio), tr., 1 faire sortir ou tomber en secouant : equus excussit equitem Liv. 8, 7, 10, le
cheval jeta terre son cavalier ; ancora excussa
e nave sua Liv. 37, 30, 9, lancre dtache de son
propre navire ; oculum alicui Pl. Pers. 794, arracher un il qqn, cf. Suet. Tib. 53 ; de crinibus ignem excutit Ov. M. 12, 281, il essaie
de secouer le feu de sa chevelure ; poma Ov.
M. 14, 764, secouer (faire tomber) des fruits ;
litteris in terram excussis Cic. Nat. 2, 93, des
lettres tant rpandues sur la terre || patria
excussus Virg. En. 7, 299, chass de sa patrie ; se excutere Ter. Phorm. 586, dcamper ;
si flava excutitur Chloe Hor. O. 3, 10, 19, si
la blonde Chlo est congdie || secouer, agiter, dployer : Ov. M. 5, 404 ; 6, 703, etc. ; comantes excutiens cervice toros Virg. En. 12, 7,
secouant sa crinire de son cou musculeux ;
rudentes Virg. En. 3, 267, secouer les cordages
(pour dployer les voiles) || tela Tac. Ann. 2, 20,
lancer des projectiles ; sudorem Nep. Eum. 5,
5, faire sortir la sueur ; lacrimas alicui Pl.
Capt. 419, provoquer les larmes de qqn ; [fig.]
risum alicui Hor. S. 1, 4, 35, faire rire qqn ||
secouer pour explorer : pallium Pl. Aul. 646,
secouer un manteau || [do] excutere aliquem Cic. Amer. 97, fouiller qqn, secouer ses
vtements, cf. Pollio d. Cic. Fam. 10, 31, 4 ;
Phdr. 5, 5, 19 2 [fig.] a) arracher, faire
tomber : omnia ista studia nobis de manibus excutiuntur Cic. Mur. 30, toutes ces occupations
nous sont arraches des mains ; alicui verborum jactationem Cic. Sulla 24, faire tomber la
jactance de qqn ; opinionem sibi radicitus Cic.

Tusc. 1, 111, se dbarrasser radicalement dune


croyance ; Senecam Quint. 10, 1, 126, enlever
Snque des mains des lecteurs || excussus propriis Hor. S. 2, 3, 20, dpouill de mon propre bien ; b) scruter, examiner, plucher : verbum Cic. Part. 124, claircir le sens dun mot ;
qu in manibus jactata et excussa Cic. Mur. 26,
ces formules, une fois manies habituellement
et examines de prs, cf. Cic. Tusc. 1, 88 ;
Quint. 5, 7, 35 ; 12, 8, 13, etc.
A subj. arch. excussit Pl. Bacch. 598.
exdeic, c. edico : S. C. Bacch. CIL 1, 581,
23.
exdors, re, tr. (ex, dorsum), enlever le
dos (larte dorsale) un poisson : Pl. Aul. 399
|| rompre les reins, chiner : P. Fest. p. 79, 12.
ex dc, m., ex-gnral : Capit. Gord. 22.
exdt, rum, f. pl., dpouilles : P. Fest.
p. 80, 2.
exdumvir, r, m., ancien duumvir : Aug.
Ep. 88, 4.
exbnus ou exhbnus, , f., pierre qui
sert polir lor : Plin. 37, 159.
exc, v. exseco .
excontlths, , m., v. hexecontalithos .
excr-, v. exsecr-.
exdim, v. exedo A.
exd, d, sum (arch. essum), re (ou
exesse), tr., manger, dvorer, ronger, consumer : frumentum, quod curculiones exesse incipiunt Varro R. 1, 63, bl que les charanons commencent manger ; exesis posterioribus partibus versiculorum dimidiatis fere Cic.
Tusc. 5, 66, la seconde moiti peu prs des
vers tant efface || [fig.] gritudo exest animum Cic. Tusc. 3, 27, le chagrin ronge lme,
cf. 5, 16 ; exedere urbem Virg. En. 5, 785,
anantir une ville.
A subj. prs. exedint Pl. Ps. 821 || pour
les formes de la conj., v. edo .
exdra (exhdra), , f., (), salle
de runion [avec siges, cf. Vitr. Arch. 5, 11,
2] : Cic. de Or. 3, 17 ; Nat. 1, 15 || chur dans
lglise : Aug. Civ. 22, 8, 23 || volire : Varro
R. 3, 5, 8.
exdrla, , f., petite chambre : Adamn.
Vit. Col. 3, 23.
exdrum, , n. (), petite salle de
runion : Cic. Fam. 7, 23, 3.
exdum, , n., plante inconnue : Plin. 24,
175.
exdrtus, a, um, qui a perdu sa duret :
Tert. Pall. 4.
exgtc, s, f. (), exgtique,
art dexpliquer : Diom. 426, 16.
exemplblis, e (exemplo), susceptible de
fournir un exemple : Isid. Orig. 2, 9, 9.
exemplr, ris, n. (exemplum), 1 copie, exemplaire : Cic. Att. 4, 5, 1 ; [fig.] reproduction, portrait : Cic. Ll. 17 2 original, type, exemple, modle : Cic. Rep. 2, 22 ;
Tim. 6 ; Mur. 66.
exemplre, is, n. (arch. pour exemplar) :
Lucr. 2, 124.
exemplris, e (exemplum), qui sert de modle : Macr. Scip. 1, 8 || exemplares, ium, m. pl.,
exemplaires dun ouvrage : Tac. H. 4, 25.
exemplrum, , n., c. exemplar : Hier.
Virg. 8 ; Arn. 6, 13, 198.
exempltus, a, um (exemplum), transcrit,
copi : Sid. Ep. 4, 16.
exempl, v, re, tr., donner comme
exemple : Aug. Ep. 149, 26.
exemplum, , n. (eximo), 1 chantillon :
Her. 4, 9 2 exemplaire, reproduction :

exemplum epistul Cic. Att. 8, 6, 1, copie dune


lettre 3 minute, original : eodem exemplo binas accepti litteras Cic. Fam. 12, 30, 7, jai
reu de la mme lettre deux copies (cf. 4, 4, 1)
[ou] deux lettres de la mme teneur ; litterarum exemplum componere Cic. Agr. 2, 53, faire
la minute dune lettre ; litter hoc exemplo Cic. Att. 9, 6, 3, une lettre ainsi conue
4 type, original, modle : animale exemplum Cic. Inv. 2, 2, modle vivant ; exemplum ad imitandum Cic. Mur. 66, exemple
imiter, cf. Ll. 38 ; Sest. 19 ; Off. 3, 16 5
exemple : exemplum severitatis edere Cic. Q. 1,
2, 5, donner un exemple de svrit ; exempli causa Cic. Mur. 27, titre dexemple ;
exempli gratia Cic. Off. 3, 50 ; Quint. 5, 10,
110, par exemple, pour exemple || ad exemplum Cic. Off. 2, 28 ; Rep. 1, 70, pour servir
dexemple || [en part.] exemple = prcdent :
Cic. Br. 167 ; Fam. 4, 3, 1 ; Cs. G. 1, 8, 3 6
chose exemplaire [servant dexemple, dchantillon] : quot me exemplis ludificatust Pl.
Epid. 671, quels tours exemplaires ne ma-t-il
pas jous ? exemplis pessumis aliquem cruciare Pl. Capt. 691, (employer sur qqn les pires
chantillons de supplice) faire subir qqn des
chtiments exemplaires, cf. Most. 1116 ; omnibus exemplis cruciari Pl. Bacch. 1092, (souffrir tous les exemplaires de tourments) souffrir mille morts || exemple, punition, in eos
omnia exempla cruciatusque edere Cs. G. 1,
31, 12, recourir contre eux toute espce
de chtiments exemplaires et de tourments
7 [expressions] : quod ad exemplumst (nomen) ? Pl. Trin. 921, sur quel modle ce nom
est-il ? quoi ressemble-t-il ? uno exemplo
vivere omnes Pl. Mil. 726, vivre tous sur le
mme patron ; istoc exemplo Pl. Mil. 359, sur
ce patron ; alicujus exemplo Cic. Fam. 5, 12, 8,
[faire qqch.] lex. de qqn || ubi viderunt
eodemque exemplo sentiunt Cs. C. 2, 16,
2, quand ils eurent vu et quand en mme
temps sur cet exemple ils comprennent || eodem exemplo qustionem haberi, quo prtor
habuisset Liv. 31, 12, 3, [on dcide] quune enqute soit instruite dans les mmes formes que
celle du prteur.
exmptlis, e (eximo), quon peut ter :
Col. Rust. 8, 11, 4 ; Dig. 34, 2, 25, 11.
exmpt, nis, f. (eximo), 1 action
dter : Varro R. 3, 16, 34 2 action dempcher qqn de comparatre : Dig. 2, 7, 5.
exmptr, ris, m. (eximo), carrier : Plin.
36, 125.
1 exmptus, a, um, part. p. de eximo .
2 exmpts, s, m., retranchement : Vitr.
Arch. 9, 8, 6.
exna, rum, n. pl., c. xenia : Aug.
Psalm. 25, 2, 13.
exentr ou exintr, re, tr. (), ter les intestins : exenteratus lepus Just. 1, 5, 10, livre vid || [fig.] vider
la bourse, dvaliser : Pl. Epid. 185 ; 511 ||
tourmenter, dchirer : Pl. Epid. 320 ; Lucil.
Sat. 470.
ex, (rar v), tum, re,
I intr., 1 sortir de, aller hors de, quitter
un lieu : [avec ex] ex urbe, ex oppido, e patria, e finibus suis, ex castris Cic., Cs., sortir de la ville, quitter sa patrie, son territoire ;
[avec de ] de triclinio, de cubiculo, de balneis,
de navi, de finibus Cic. de Or. 2, 263 ; 2, 223 ;
Att. 2, 7, 4 ; Cs. G. 1, 2, 1, sortir de table,
de la chambre coucher, du bain, du vaisseau,
de son territoire ; [avec abl. seul] domo, castris Cic. Rep. 1, 18 ; Cs. C. 1, 6, 1 ; C. 1, 69,

EXQUI
3, sortir de sa maison, de sa patrie, du camp ;
[avec ab ] ab aliquo Ter. Eun. 545, sortir de
chez qqn, cf. Eun. 733 ; Andr. 226 ; Haut. 510 ;
Phorm. 732 ; ab urbe Liv. 10, 37, 6 ; 21, 13,
7, sloigner dune ville || in solitudinem Cic.
Off. 1, 118, se retirer dans un endroit dsert ;
in terram Cic. Verr. 2, 5, 133, dbarquer ; in
Pirea Cic. Att. 6, 9, 1, dbarquer au Pire ;
Osti Cic. Fam. 9, 6, 1, dbarquer Ostie ||
exire pastum, prdatum Varro R. 3, 6, 4 ; Liv.
4, 36, 4, aller patre, piller ; visere Pl. Cas. 855,
aller visiter 2 partir, se mettre en marche
(en campagne) : Cs. C. 1, 6, 6 ; 1, 64, 7
3 [en parl. de choses] a) sortir de lurne :
sors, nomen exit Cic. Att. 1, 19, 3 ; Verr. 2,
2, 127, un nom sort de lurne ; b) provenir
de : nummi qui per simulationem ab isto exierant Cic. Verr. 2, 2, 61, largent qui tait par
feinte sorti de chez lui ; c) sortir, pousser : folia
a radice exeunt Plin. 25, 28, les feuilles sortent
de la racine, cf. Col. Rust. 2, 10, 3 ; etc. || in altitudinem Plin. 13, 37, crotre en hauteur ; [fig.]
in immensum Sen. Ep. 39, 5, se dvelopper
linfini ; d) sortir de la bouche : quam nihil
non consideratum exibat ex ore ! Cic. Br. 265,
comme rien ne sortait de sa bouche qui ne ft
rflchi ! e) sortir, aboutir : currente rota cur
urceus exit ? Hor. P. 22, la roue [du potier]
tournant, pourquoi sort-il une cruche ? libri
ita exierunt ut Cic. Att. 13, 13, 1, les livres
sont sortis de telle sorte que = louvrage sorti
de mon travail est tel que 4 [fig.] sortir :
de la vie, de vita, e vita Cic. Ll. 15 ; Fin. 1, 49
|| ex potestate, de potestate Cic. Tusc. 3, 11 ; 4,
77, perdre la possession de soi-mme, sortir de
soi-mme || memoria hominum Sen. Ben. 3, 38,
2, sortir de la mmoire des hommes ; an jam
memoria exisse, neminem creatum esse ? Liv.
6, 37, 5, a-t-on dj oubli que personne na
t nomm ? || sortir dans le public, se divulguer : Cic. Amer. 3 ; Plin. Min. Pan. 75,
3 ; Gell. 12, 12, 3 ; exiit opinio descensurum
eum Suet. Nero 53, la croyance se rpandit
quil descendrait ; exierat in vulgus respondisse eum Suet. Galba 20, le bruit stait rpandu quil avait rpondu || partir dans une
digression : Quint. 11, 2, 11 5 [ide de fin] :
a) sortir, dboucher [en parl. de fleuves] : per
septem portus in maris exit aquas (Nilus) Ov.
Am. 2, 13, 10, (le Nil) dbouche par sept ports
dans la mer, cf. Val. Flacc. 8, 187 ; b) se terminer : folia in angulos exeunt Plin. 16, 86, les
feuilles se terminent en pointes ; in a atque s
litteras exeuntia nomina Quint. 1, 5, 61, des
noms se terminant par les lettres a et s, des
noms en a et as (avec per : 1, 6, 8) || aboutir : in allegoriam et nigmata Quint. 8, 6,
14, aboutir lallgorie et aux nigmes ; c)
[temps] : quinto anno exeunte Cic. Div. 1, 53,
la fin de la cinquime anne ; indutiarum dies
exierat Liv. 4, 30, 14, le temps de larmistice
tait coul, cf. Liv. 30, 25, 1 ; 42, 47, 10, etc. ;
Sen. Ep. 8, 1 ; Plin. Min. Pan. 68, 2.
II tr., 1 aller au-del de, franchir : limen Ter. Hec. 378, franchir le seuil, cf.
Ov. M. 10, 52 || [fig.] dpasser : lubricum
juvent Tac. Ann. 6, 49, dpasser la priode dangereuse de la jeunesse 2 esquiver : tela Virg. En. 5, 438, esquiver les coups ;
vim viribus exit Virg. En. 11, 750, il cherche
repousser la force par la force ; odorem Lucr.
6, 1217, viter linfection.
A parf. exit = exiit Pl. Ps. 730 ; fut.
exiet Sen. Ep. 17, 9 (mss pQL ) ; Vulg. ; Eccl.
|| imp. exiebat CIL 11, 1356 || part. exientes =
exeuntes Itala.

566
exqui, exquor, etc., v. exs-.
exerc, c, ctum, re (arceo),
I [pr.] ne pas laisser en repos : 1 mettre

en mouvement sans relche, tenir en haleine : corpora adsiduo exercita motu Lucr. 2,
97, les atomes agits dun mouvement incessant ; tauros Virg. G. 1, 210, faire travailler
les taureaux sans relche ; exercita cursu flumina Virg. G. 3, 529, les fleuves dont leau
court sans trve, cf. Ov. M. 8, 165 || ego te
exercebo hodie Ter. Ad. 587, je te donnerai du
mouvement (je te ferai trotter) aujourdhui
2 travailler une chose sans relche ; tellurem Virg. G. 1, 99 ; solum Virg. G. 2, 356, travailler la terre, le sol ; ferrum Virg. En. 8, 424,
travailler le fer, cf. Hor. Epo. 2, 3 ; Tac. Agr. 31
|| diem Virg. En. 10, 808, faire le travail de la
journe, accomplir sa tche.
II [fig.] 1 tenir en haleine, travailler,
tourmenter, inquiter : casus, in quibus me fortuna vehementer exercuit Cic. Tusc. 5, 3, les revers, dans lesquels jai subi les violents assauts
de la fortune ; ambitio animos hominum exercebat Sall. C. 11, 1, lambition tourmentait le
cur des hommes ; de aliqua re exerceri Cic.
Att. 13, 22, 4, tre tourment pour qqch. || tenir en haleine, animer : in studio ejusdem laudis me exercuit (Hortensius) Cic. Br. 230, (Hortensius) ma tenu en haleine dans la poursuite de la mme gloire 2 exercer, former
par des exercices : corpus Cic. Off. 1, 79 ; memoriam Cic. CM 38 ; copias Cs. G. 5, 55, 3,
exercer le corps, la mmoire, des troupes ; aliquem in aliqua re Cic. Off. 1, 122, exercer qqn
, dans qqch., cf. Cic. Br. 309 ; de Or. 1, 244 ;
Rep. 6, 29 ; ad aliquid Cic. Fam. 1, 7, 9, exercer qqn en vue de qqch. (mais ad copiam rhetorum Cic. Or. 46 = conformment labondance des rhteurs) || se exercere ou [pass. sens
rflchi] exerceri, sexercer : aliqua re, in aliqua re, par qqch., dans qqch. : Cic. Br. 249 ;
de Or. 1, 152 ; etc. ; ad alicujus versus se exercere Cic. de Or. 1, 154, sexercer sur les vers
de qqn (les prendre pour modles) ; alicui se
exercere Cic. Tusc. 2, 40, sexercer pour qqn,
consacrer qqn ses exercices || part. prs. exercens avec sens rflchi, sexerant : Cic. de
Or. 2, 287 ; Suet. Cs. 26 ; Aug. 98 3 exercer, pratiquer : medicinam Cic. Clu. 178, la mdecine ; jus civile Cic. Leg. 1, 14, le droit civil [jurisconsultes] ; artem Hor. Ep. 1, 14, 44,
un art, une science ; arma Virg. En. 4, 87, se
livrer aux exercices des armes || administrer,
soccuper de : judicium Cic. Arch. 32, conduire les dbats, tre prsident du tribunal ;
qustionem inter sicarios Cic. Fin. 2, 54, prsider la chambre denqute sur les meurtres, instruire une affaire de meurtre ; vectigalia Cic.
Pomp. 16, avoir la ferme des impts ; cauponam, navem Dig., tre cabaretier, armateur ;
commercium turis Plin. 12, 54, exercer le commerce de lencens ; arma contra patriam Tac.
Ann. 11, 16, porter les armes contre sa patrie
|| exercer, mettre excution, faire sentir, manifester : crudelitatem in aliquo Cic. Phil. 11,
8, exercer sa cruaut propos de (sur) qqn ;
inimicitias Cic. Ccil. 13, manifester son inimiti ; jurgia, discordias, simultates cum aliquo Sall. C. 9, 2, tre en dispute, en dsaccord,
en comptition avec qqn ; facilitatem et altitudinem animi Cic. Off. 1, 88, mettre en pratique
la douceur et la largeur dme ; scelus, libidinem, avaritiam in socios Liv. 29, 17, 13, faire
peser sur les allis sa sclratesse, ses dbordements, sa cupidit ; victoriam Sall. C. 38,
4, exercer les droits du vainqueur, user de la

EXERCTS
victoire (in aliquem Sall. J. 16, 2, sur, contre
qqn) ; legem Liv. 4, 51, 4 ; Tac. Ann. 1, 72 ;
Suet. Cs. 43 : Tib. 58, faire excuter une loi.
A 3 conj. [dcad.] : exercunt Itala
Luc. 22, 25 ; impr. exercite Commod. Instr. 2,
27, 1.
exercblis, e (exerceo), praticable : C.
Aur. Chron. 3, 8, 151.
exercps, dis, m. (exerceo, pes), coureur :
Gloss. Phil.
exerctmentum, , n. (exercito), exercice : Apul. Flor. 15.
exerctt [inus.], en personne exerce ||
exercitatius Sen. Ep. 90, 33 ; -issime Arn. 3, 22,
113.
exerctti, nis, f. (exercito), exercice [du
corps ou de lesprit] : Cic. Nat. 2, 26 ; Cl. 11 ;
CM 38 ; etc. ; in aliqua re Cic. Fin. 3, 41, exercice dans qqch., ou alicujus rei Cic. de Or. 1,
243 ; Br. 331 ; Off. 1, 1, etc., pratique dune
chose ; exercitationes virtutum Cic. CM 9, la
pratique des vertus || agitation, mouvement
[de lair] : Vitr. Arch. 8, 2, 1.
exercttvus, a, um, pour lexercice :
Boet. Top. Arist. 1, 9.
exercttr, ris, m., celui qui exerce :
Plin. 23, 121 ; 35, 136.
exercttrus, a, um, qui sert dexercice :
Aug. Ep. 26, 2.
exercttrx, cis, la gymnastique : Quint.
2, 15, 25.
exercttus, a, um, part.-adj. de exercito,
1 agit, remu [pr. et fig.] : Syrtes exercitat Noto Hor. Epo. 9, 31, les Syrtes battues
par le Notus ; non alias exercitatior Britannia
fuit Tac. Agr. 5, jamais la Bretagne ne fut plus
agite 2 exerc, dress, form, qui a lhabitude : exercitatus glebis subigendis Cic. Agr. 2,
84, exerc au travail de la glbe ; exercitatus
usu belli Cic. Font. 41, exerc la guerre ; in
arithmeticis satis exercitatus Cic. Att. 14, 12, 3,
assez habile arithmticien || -tior Cic. Off. 2,
53 ; -tissimus Cic. Pomp. 55 ; Cs. G. 1, 36.
exerct (inus.), sans relche : exercitius
cogitationes cogitare Apul. M. 11, 29, ruminer
laborieusement des penses.
exerct, gn., v. exercitus A.
exerct, nis, f. (exerceo), exercice : Cat.
d. Gell. 11, 2, 6 || exploitation dune affaire :
navis Ulp. Dig. 14, 1, 4, frtement.
exerctum, , n. (exerceo), exercice, pratique : Gell. 3, 1, 12 || exercice militaire : Tac.
Ann. 2, 55.
exerct, v, tum, re, tr., exercer souvent : Varro L. 5, 87 ; Quint. 2, 10, 9.
exerctr, ris, m. (exerceo), celui qui
exerce ; [en part.] instructeur, matre de gymnastique : Pl. Trin. 226 || celui qui exerce une
profession : exercitor caupon Gaius Dig. 44,
7, 4, aubergiste || celui qui frte [un navire] :
exercitor navis Ulp. Dig. 14, 1, 1.
exerctrus, a, um, dexercice : Tert.
Pn. 12 || de fret : Afric. Dig. 14, 1, 7.
exerctls, e, darme : Cassiod. Var. 11,
1, 16.
1 exerctus, a, um, part. de exerceo || pris
adj, 1 tourment, inquit : Cic. Att. 1, 11,
2 ; Tac. Ann. 4, 11 2 dur, pnible : Tac.
Ann. 1, 35 ; 1, 17 3 exerc, dress : exercita
eloquentia Tac. Ann. 3, 67, loquence exerce
|| dress , habitu [avec abl.] : Tac. Ann. 3,
20 ; H. 4, 4 ; [avec ad ] Tac. Ann. 14, 2 ; [avec
inf.] Tac. Ann. 14, 56.
A comp. et sup. dans P. Fest. 81, 8.
2 exercts, s, m., 1 exercice : Pl.
Rud. 293 ; Capt. 153 || tourment : Pl. Cist. 58

EXR

567

EXG

2 arme, corps de troupes : exercitum


conscribere, conficere, comparare, colligere, conflare, cogere, contrahere, parare, facere, scribere, lever une arme, v. ces verbes || infanterie : Cs. G. 2, 11, 2 || peuple runi en centuries : Varro L. 6, 88 ; Gell. 15, 27, 5 || [en gn.]
troupe, multitude : exercitus corvorum Virg.
G. 1, 382, nue de corbeaux.
A gn. arch. -ti Acc. Tr. 150 ; 311 ;
Varr. d. Non. 485, 20 || gn. pl. exercitum Mon.
Anc. 29, 2 ; CIL 6, 414.
exr, v. exsero .
exerr, re, intr., errer hors du chemin :
Stat. Th. 6, 444 || [fig.] sgarer : Vulg. Sap. 12,
2.
exert, exertus, v. exserto, etc.
exrg, re, intr., jaillir : Enn. Ann. 379.
exsr, ris, m. (exedo), celui qui ronge :
Lucr. 4, 218.
exest = exedit, v. exedo.
exest (ou ex esto, impr. de linus. exsum),
loin dici [formule dans les sacrifices] : P. Fest.
82.
exsus, a, um, part. p. de exedo .
exffilltus, a, um (ex, fafilla = papilla), c.
expapillatus : Pl. Mil. 1180.
exftgt, nis, f., grande fatigue (al. exfugatio) : S. Greg. Ep. 9, 65.
exfbr, re, tr., purifier : Gloss. Plac.
exfbl, re (ex, fibula), tr., dgrafer :
Prud. Psych. 633.
exfgr, re, c. figuro : Gloss.
exfl, re, tr., filer : Cassiod. Psalm. 38, 13.
exfir, subst. n., sel qui servait purifier : P.
Fest. 79, 13.
exfcunt, = effugiunt : CIL 1, 25, 4.
exfdi, v. effodio .
exfl, re (ex, folium), tr., effeuiller :
Apic. 4, 129.
exforncor, r, c. fornicor : Vulg. Jud. 7.
exfrt, re (ex, fretum), naviguer : Gloss.
exfrc, re, v. effrico .
exfnctus, a, um, c. defunctus : CIL 3,
3166 a.
exfundtus, a, um (ex, fundus), renvers
de fond en comble : C. Antip. d. Non. 108, 10.
exft, v. effundo A.
exgign, v. egigno .
ex gldtr, m., ex-gladiateur : Schol.
Juv. 6, 105.
exgrg, [arch. pour egregi] : Fest.
exgrminns, tis, sortant dun petit tertre :
Varro *R. 3, 14, 3.
exgurgt, v. egurgito.
exhrd, v. exheredo.
exhrsmus, a, um (), qui
est retrancher : Cic. Verr. 2, 2, 129.
exhlt, nis, f. (exhalo), action dexhaler, de rendre [lme] : Salv. Avar. 2, 6 || exhalaison : Cic. Tusc. 1, 43.
1 exhltus, a, um, part. p. de exhalo .
2 exhlts, abl. , m., exhalaison : Capel.
2, 165.
exhlts, s, m., souffle, haleine : N. Tir.
exhl, v, tum, re,
I tr., exhaler, rendre [par le souffle] : exhalare crapulam Cic. Phil. 2, 30, exhaler les
fumes du vin ; vitam Virg. En. 2, 562 ; animam Ov. M. 5, 62, rendre lme ou le dernier
soupir.
II intr., 1 svaporer, sexhaler : Stat.
Th. 10, 108.
2 expirer : Ov. M. 7, 581.
exhrn, v. exareno
exhaur, haus, haustum, re, tr., 1 vider en puisant, puiser : sentinam Cic. CM 17,

vider la sentine ; poculum Cic. Clu. 31, vider


une coupe || retirer, enlever : terram manibus Cs. G. 5, 42, 3, retirer la terre avec les
mains ; pecuniam ex rario Cic. Agr. 2, 98,
vider le trsor de son argent || [fig.] : sibi vitam Cic. Sest. 48, ster la vie ; alicui dolorem Cic. Fam. 5, 16, 4, enlever qqn sa douleur ; partem ex laudibus alicujus Cic. Fam. 9,
14, 4, enlever qqn une partie de ses loges
2 puiser, ruiner : provinciam Cic. Att. 6, 1,
2, puiser la province ; facultates patri Nep.
Hann. 6, 2, puiser les ressources de la patrie
|| puiser, mener son terme : exhaustus est
sermo hominum Cic. Q. 1, 2, 1, les propos sont
puiss ; mandata Cic. Att. 5, 13, 3 ; (5, 6, 2),
accomplir entirement une mission ; labores
exhausti Liv. 21, 21, 8, fatigues puises, qui
sont leur terme, dont on est venu bout, cf.
Liv. 21, 30, 9 ; 25, 31, 7 ; 26, 31, 7 ; bella exhausta Virg. En. 4, 14, guerres laborieusement
acheves ; exhausta nocte Tac. H. 4, 29, la nuit
stant laborieusement acheve.
A part. fut. exhausurus Sen. Ep. 51, 6 ;
pf. exhaurivi Serg. 477, 12.
exhaurtrus, a, um, qui sert vider :
Gloss. Scal.
exhaust, nis, f., action dpuiser : Aug.
Faust. 19, 5 || achvement : Serv. Georg. 2, 398
|| action de se dbarrasser de : P. Nol. Ep. 24,
20.
exhaust, re, frq. de exhaurio : P. Fest.
82, 6.
exhaustrus, a, um, propre puiser :
Aldh. *Carm. Rhythm. 172, 8.
exhaustus, a, um, part. p. de exhaurio .
exhbnus, v. exebenus .
exhdra, v. exedra .
exherb, re, tr., dsherber : Col. Rust. 11,
3, 11.
exhrdt, nis, f., action de dshriter,
exhrdation : Quint. 7, 1, 53 ; Dig. 37, 9, 1, 3.
exhrdtr, ris, m., celui qui dshrite :
Ps. Cassiod. Amic. 9, 5.
exhrdtus, a, um, part. de exheredo.
exhrdt, re, tr., frq. de exheredo :
Salv. Avar. 3, 10.
exhrd, v, tum, re (exheres), tr.,
dshriter [pr. et fig.] : Cic. Phil. 2, 41 ; Plin.
37, 20.
exhrs, dis, m. f., dshrit, qui nhrite
pas : paternorum bonorum exheres est Cic. de
Or. 1, 175, il nhrite pas des biens paternels ||
[fig.] dpossd : exheres vit Pl. Bacch. 849,
priv de la vie.
exhb, hb, hbtum, re (ex et habeo), tr., 1 produire au jour, prsenter, faire
paratre : exhibe librarium illud legum vestrarum Cic. Mil. 33, produis cette bote qui
renferme vos lois ; fratres saltem exhibe Cic.
Fl. 35, fais au moins paratre tes frres, cf. Dig.
43, 29, 1 || philosophiam populo Romano Cic.
Ac. 1, 18, prsenter la philosophie au peuple
romain 2 montrer, faire preuve de : liberalitatem et justitiam Plin. Min. Pan. 33, 3, faire
preuve de libralit et de justice || virum vere
civilem Quint. 12, 2, 7, faire preuve des qualits dun vritable homme dtat ; pro fratre
hostem Just. 27, 2, 10, montrer les sentiments
dun ennemi au lieu de ceux dun frre || se omnibus tribunum Plin. Min. Ep. 1, 23, 4, montrer
tous quon est tribun || faciem parentis Plin.
15, 41, prsenter les traits du fruit dorigine
3 causer, effectuer, susciter : alicui molestiam Cic. Att. 2, 1, 2, causer des dsagrments
qqn ; alicui negotium Cic. Off. 3, 112, susciter
qqn des embarras || vias tutas Ov. P. 4, 5, 34,

rendre les routes sres 4 entretenir, nourrir


qqn : Dig. 1, 12, 1, etc.
exhbt, nis, f. (exhibeo), 1 exhibition, reprsentation, production : Gell. 14, 2,
7 2 entretien [de bains publics, etc.] : Cod.
Th. 14, 5, 1 ; 8, 5, 51 3 entretien [de personnes], nourriture : Ulp. Dig. 27, 2, 3.
exhbtr, ris, m., celui qui montre, prsente, fournit : exhibitor ludorum Arn. 7, 42,
celui qui donne des jeux ; convivii Non. 281,
20, celui qui donne un dner.
exhbtrus, a, um, qui concerne lexhibition : Ulp. Dig. 43, 5, 3.
exhbtus, a, um, part. p. de exhibeo.
exhlrt, nis, f., action dgayer : Aug.
Gen. 8, 8.
exhlr, v, tum, re, tr., rjouir,
gayer, rcrer : Cic. Fam. 9, 26, 1 || [fig.] exhilarare colorem Plin. 22, 154, gayer, aviver le
teint.
exhinc, depuis ce temps : Apul. M. 11, 24.
exhdum, v. exodium .
exhnrt, nis, f., dshonneur : Aug.
Civ. 5, 18.
exhnr, re, tr., dshonorer : Aug.
Ep. 118, 3.
exhorr, re, Col. Rust. 10, 154 ; Aug.
Civ. 21, 6 et exhorrsc, r, rscre, 1
intr., frissonner [pr. et fig.] : in aliqua re Cic. de
Or. 3, 53, frissonner dadmiration propos de
qqch. ; metu Cic. Fin. 1, 43, frmir dhorreur
2 tr., redouter vivement : Virg. En. 7, 265.
exhorris, e, horrible, affreux : Gloss. Scal.
exhortmn, nis, n. et exhortmentum, , n., exhortation : Avit. Carm. 6, 102 ;
Chalc. Tim. 157.
exhortt, nis, f. (exhortor), exhortation, encouragement : Planc. d. Cic. Fam. 10,
7, 1 ; studiorum Quint. 12, 11, 25, leffort ;
pl., Quint. 10, 1, 47.
exhorttvus, a, um, propre exhorter :
Quint. 3, 6, 47.
exhorttr, ris, m., celui qui exhorte :
Aug. Serm. 105, 12.
exhorttrus, a, um, propre exhorter :
Aug. Ep. 208, 1.
exhorttus, a, um, part. de exhortor || v.
exhortor A.
exhortor, tus sum, r, tr., exhorter, exciter, encourager : cives in hostem Ov. M. 13,
234, exciter les citoyens contre lennemi ; milites ad ultionem Plin. 2, 241, exciter les soldats
la vengeance || [avec lacc. de la chose] exhortari virtutes Sen. Ep. 121, 4, veiller les vertus,
exciter la vertu.
A sens passif : exhortantur Aug. Ep. 228,
8 ; exhortatus est Apul. Socr. 17 ; exhortatus Tert. Bapt. 18 ; Aug. Serm. 126, 3.
exhmr, re, tr. (ex, humor), ter lhumidit, lhumeur : C. Aur. Chron. 4, 1, 12.
exhdr, rum, m. pl. (), vents
pluvieux : Apul. Mund. 10.
exb, v. exhibeo.
exbl, v. exsibilo .
exc, v. exseco.
exs, exiet, exient, au lieu de exibis, exibit,
exibunt : Vulg. Matth. 2, 6 ; Tert. Jud. 13.
exgenta, , f., exigence : Cassiod.
Anima 24.
exignsc, re, intr., sembraser : Censor.
18, 11.
exg, g, ctum, re (ex et ago), tr., 1
pousser dehors, chasser, expulser : reges ex civitate Cic. de Or. 2, 199, chasser les rois de la
cit ; post reges exactos Cic. Phil. 3, 9, aprs
lexpulsion des rois ; domo aliquem Liv. 39, 11,

EXG

568

EXSTMT

2, chasser qqn de la maison ; [fig.] lassitudinem


ex corpore Pl. Capt. 1001, chasser du corps la
fatigue || uxorem Ter. Hec. 242 ; Suet. Cs. 50,
etc., rpudier sa femme || [en parl. dune pice]
exigi, tre rejete, tre siffle : Ter. Andr. 27 ;
Hec. 12 ; 15 || faire aller au dehors (couler) des
marchandises, vendre : agrorum fructus Liv.
34, 9, 9, vendre les produits des champs || pousser des racines, des branches : Cels. Med. 5,
28, 14 ; Col. Rust. 3, 2, 10 || [pot.] pousser,
plonger une pe au travers du corps de qqn :
Virg. En. 10, 815 ; Ov. M. 5, 171 2 mener
terme, achever : monumentum re perennius Hor. O. 3, 30, 1, achever un monument
plus durable que lairain, cf. Quint. 10, 7, 30
|| vitam Sall. J. 14, 15, passer sa vie ; exacta
tate Cic. Tusc. 1, 93, aprs avoir achev son
existence ; ante exactam hiemem Cs. G. 6, 1,
4, avant la fin de lhiver 3 faire rentrer, faire
payer, exiger une chose due : sua nomina Cic.
Verr. 2, 1, 28, faire rentrer ses crances ; pecunias Cic. Fam. 13, 11, 1, faire rentrer largent ; [pot.] exigor portorium Ccil. 92, on
me rclame le page (Gell. 15, 14, 5) ; obsides
ab Apolloniatibus Cs. C. 3, 12, 1, exiger des
otages des habitants dApollonie, cf. 1, 30, 4
|| faire rendre compte de laccomplissement
dune chose : omnia sarta tecta Cic. Verr. 2, 1,
130, sassurer que tout est en bon tat dentretien [dans les temples] ; sarta tecta sacris publicis Liv. 42, 3, 7, sassurer du bon entretien
des difices pour les crmonies du culte officielles 4 exiger, rclamer : longiores litteras
exspectabo vel potius exigam Cic. Fam. 15, 16,
jattendrai ou plutt jexigerai une lettre plus
longue, cf. Fam. 2, 6, 1 ; Br. 17 ; Fin. 2, 73 ; aliquid ab aliquo Cic. Leg. 1, 4 ; Fin. 4, 80, exiger
qqch. de qqn || [avec ut et subj.] exiger que :
Ov. F. 6, 358 ; Curt. 8, 4, 21 ; Juv. 7, 238 ; [avec
subj. seul] Plin. Min. Ep. 6, 8, 5 ; ab aliquo
ne Suet. Nero 49 ; Juv. 13, 35, exiger de qqn
que ne pas ; [avec prop. inf.] Suet. Cal. 43 ||
cum res exiget, ut res exiget, quand les circonstances lexigeront, selon que les circonstances
lexigeront : Quint. 5, 11, 5 ; 12, 10, 69, etc. ||
demander : ab aliquo cur Tac. Ann. 2, 85,
demander qqn pourquoi 5 mesurer, rgler : columnas ad perpendiculum Cic. Verr. 2,
1, 133, rgler laplomb des colonnes ; pondus
margaritarum sua manu Suet. Cs. 47, apprcier la main le poids des perles ; [fig.] se exigere ad aliquem Sen. Ep. 11, 10, se rgler sur
qqn || [fig.] peser, examiner, juger : aliquid ad
aliquam rem Cl. d. Cic. Fam. 8, 6, 1 ; Liv.
34, 31, 17 ; Sen. Clem. 1, 1, 6, juger une chose
daprs une autre ; aliquid aure Quint. 1, 5, 19,
juger qqch. par loreille || dlibrer, discuter : de
aliqua re cum aliquo Planc. d. Cic. Fam. 10,
24, 7, dlibrer (traiter) de qqch. avec qqn, cf.
Plin. Min. Ep. 6, 12, 3 ; secum aliquid Virg.
En. 4, 476, dlibrer en soi-mme sur qqch.
exg (exiguus), petitement, dune manire restreinte, chichement, troitement :
Cs. G. 7, 71, 4 ; Cic. Ll. 58 || brivement :
Cic. de Or. 3, 144 ; Att. 11, 16, 1.
exgts, tis, f. (exiguus), petitesse, exigut : Cs. G. 4, 30, 1 || petit nombre : Cs.
G. 3, 23, 7 || petite quantit : Col. Rust. 7, 5, 5
|| pauvret, disette : Suet. Claud. 28 || brivet
[du temps] : Cs. G. 2, 21, 5.
exg, abl. pris adv, peu de temps : exiguo post Plin. 31, 7, peu aprs || exiguo tangere Scrib. Comp. 240, toucher lgrement.
exgum, , n. (exiguus), un peu de, une
petite quantit de : exiguum spatii Liv. 22, 24,
8, un faible espace ; exiguum salutis Sil. 4, 248,

faible planche de salut || faible espace, cercle


troit : Cic. Off. 1, 53.
exgus, a, um (exigo), petit, exigu, de petite taille : Hor. Ep. 1, 20, 24 || peu tendu,
court, troit : Cic. de Or. 1, 264 ; 3, 70 || peu
nombreux, peu considrable : exiguus numerus Cic. de Or. 1, 16, faible nombre, cf. Cs.
C. 2, 39, 3 || court, peu prolong : Cic. de Or. 1,
92 || peu intense, faible : exigua vox Quint. 11,
3, 15, voix faible || [fig.] petit, restreint, modique, troit, faible : exigua laus Cic. Agr. 2,
5, de minces loges, cf. Fl. 4 || n. pris adv, un
peu, peu : exiguum dormire Plin. 10, 209, dormir peu ; vela exiguum tument Luc. 5, 431, les
voiles sont lgrement gonfles || exiguior Col.
Arb. 28, 4 ; exiguissimus Plin. Min. Ep. 7, 24,
7.
exl, v. exsilio.
exlis, e, menu, mince, dli, grle,
maigre, petit, chtif, faible : jecur horridum et
exile Cic. Div. 2, 30, foie racorni et grle ; exiles
artus Ov. P. 1, 10, 27, membres dcharns ||
[en parl. de leffectif] du legiones exiles Cic.
Att. 5, 15, 1, deux maigres lgions || pauvre :
Hor. Ep. 1, 6, 45 || maigre, pauvre [en parl. du
sol] : Cic. Agr. 2, 67 || [rht.] exilis oratio Cic.
de Or. 1, 83, style grle, maigre, sec, cf. Br. 263
|| -ior Plin. 15, 43.
exlts, tis, f., tnuit, finesse, petitesse :
Plin. 11, 3 || faiblesse, maigreur : exilitas
soli Col. Rust. 8, 16, 6, maigreur du sol ; nimia exilitas litterarum Quint. 1, 11, 4, lettres
aux sons trop grles || [rht.] exilitas in dicendo Cic. de Or. 1, 50 ; Br. 284, scheresse,
maigreur du style.
exlter, chtivement, faiblement : Cic.
Ll. 58 ; de Or. 3, 41 || [rht.] avec scheresse,
sans abondance : Cic. Br. 106 || brivement :
exilius dicam de Varro L. 5, 2, je serai plus
restreint en parlant de
exlum, v. exsilium.
exim, adv., c. exin : Lucr. 3, 160 ; Liv. 27, 5,
6.
exm (eximius), excellemment, minemment, dune manire qui sort de lordinaire : eximie aliquem diligere Cic. Arch. 20,
chrir qqn dune affection toute particulire,
cf. Liv. 42, 29, 6.
exmts, tis, f., excellence, supriorit :
Symm. Ep. 3, 3.
exmus, a, um (eximo), privilgi, part,
sortant de lordinaire : te illi unum eximium,
cui consuleret, fuisse Cic. Ccil. 52, [il serait invraisemblable] que tu aies eu ce privilge unique dtre lobjet de sa sollicitude,
cf. Liv. 9, 34, 11 ; utin neminem eximium habeam ? Ter. Hec. 66, sans faire dexception
pour personne ? || excellent, minent, remarquable, rare : eximium ingenium Cic. Fam. 6,
5, 3, gnie minent ; eximia vis remigum Cic.
Pomp. 40, une force extraordinaire des rameurs ; eximia pulchritudo Cic. Verr. 2, 4,
72, rare beaut || eximii regum Stat. Th. 6,
15, remarquables entre les rois ; eximius scrutari Luc. 3, 697, admirable pour scruter
exm, m, mptum, re (ex et emo), tr.,
1 tirer de, retirer, ter, enlever [pr. et fig.] :
diem ex mense Cic. Verr. 2, 2, 139, retrancher un jour au mois ; aliquem e vinculis Cic.
Or. 77, tirer qqn des liens ; ex obsidione Cic.
Fam. 5, 6, 2, dlivrer dun sige ; aliquid de dolio Cato Agr. 112, 3, retirer qqch. dun tonneau ; aliquem de reis Cic. Verr. 2, 4, 41, retrancher qqn du nombre des accuss ; agrum
de vectigalibus Cic. Phil. 2, 101, retrancher un

territoire des terres soumises limpt ; lapillos ventre crocodili Plin. 28, 107, enlever des
calculs du ventre dun crocodile ; obsidione
urbem Liv. 38, 15, 5, dlivrer une ville dun
sige ; aliquem servitute Liv. 33, 23, 2, tirer qqn
de la servitude ; dentem alicui Plin. 28, 181,
enlever une dent qqn, cf. Plin. 30, 51 ; aliquem morti, infami Tac. Ann. 14, 48 ; 1, 48,
soustraire qqn la mort, linfamie ; alicui
scrupulum Plin. Min. Ep. 3, 17, 2, enlever un
scrupule qqn 2 enlever, supprimer : [un
tourment] Cic. Tusc. 2, 29 ; diem concilio Liv.
25, 3, 17, enlever le jour [de vote] lassemble = ajourner le vote ; [pass. imp.] plurimis
mortalibus non eximitur quin Tac. Ann. 6, 22,
pour la plupart des mortels, on ne leur enlve
pas de lide que || [en parl. du temps] user
jusquau bout : diem dicendo Cic. Q. 2, 1, 3,
puiser la journe en gardant la parole, cf. Cic.
Att. 4, 3, 3 ; ea res diem exemit Liv. 1, 50, 8, cette
affaire a puis la journe, la remplie entirement ; tas male exempta Sen. Nat. 3, 1, vie
mal remplie || excepter : si majestatis qustio
eximeretur Tac. Ann. 4, 6, part les poursuites
pour lse-majest.
exin, adv., c. exinde : Cic. Or. 154 ; Div. 1,
55 ; Att. 4, 3, 3.
exnn, v, tum, re, tr., vider [un navire] : Cic. Verr. 2, 5, 64 || faire le vide dans :
Cic. Ccil. 11 || [fig.] : regibus atque omnibus
gentibus exinanitis Cic. Agr. 2, 72, aprs avoir
puis les rois et les nations ; istum exinani Pl.
Truc. 713, plume-le.
exnnts, tis, f., c. exinanitio : Mercat.
Orient. p. 949.
exnnt, nis, f., 1 action de vider :
exinanitio alvi Plin. 13, 118, vacuation par le
bas 2 [fig.] puisement : Plin. 17, 12.
exnntus, a, um, part. p. de exinanio.
exind (exin, exim), 1 de l, de ce
lieu : exim Pl. Epid. 49 ; Tac. Ann. 15, 12
2 [succession] exim, aprs cela, ensuite :
Cic. Nat. 2, 101 ; 2, 111 ; Tac. Ann. 2, 16
3 de l, par suite, en consquence : Pl.
Ps. 680 ; Most. 227 || exinde ut Varro R. 1,
20, 4, suivant que, selon que 4 [temps] ensuite, aprs cela : Cic. Div. 1, 55 ; Leg. 3, 7 ;
Liv. 24, 42, 1 ; ubi exinde Pl. Curc. 363 ; postquam exinde Pl. Truc. 82 || [numration]
Virg. En. 6, 891 ; Liv. 31, 4, 4 ; Tac. Ann. 11,
2 || partir de ce moment-l : Cod. Just. 7,
33, 1 ; exinde ut Apul. Apol. 24, du moment
que, ou exinde cum Apul. M. 1, 24, ou exinde
ex quo Cod. Just. 2, 20, 3.
exnfl, re (ex, infula), dcouvrir, mettre
nu : P. Fest. 81.
exintr, v. exentero.
exre, infin. prs. de exeo.
exstmblis, e, probable C. Aur. Acut. 2,
35, 185.
exstmt, nis, f. (existimo), 1 opinion, jugement [que porte autrui] : hominum Cic. Verr. 2, 4, 66, lopinion publique, cf.
4, 101 ; alicujus bona exist. Cic. Com. 44, opinion favorable de qqn, cf. Cl. 4 ; Prov. 40 ;
Rep. 3, 27 2 estime, considration, rputation, honneur [dont on jouit auprs dautrui] :
existimatio tua Cic. Fam. 13, 73, 2, ta rputation ; exist. atque auctoritas nominis populi
Romani Cic. Verr. 2, 4, 60, la rputation et
le prestige du nom du peuple romain, cf. 4,
113 ; Q. 1, 1, 15 ; homo sine existimatione Cic.
Fl. 52, homme sans considration ; bona, optima exist. Cic. de Or. 2, 172 ; Mur. 42, bonne,
excellente rputation || debitorum existimationem tueri Cs. C. 3, 1, sauvegarder le crdit

EXSTMTR
des dbiteurs.

exstmtr, ris, m., connaisseur, appr-

ciateur, critique, juge : Cic. Br. 146 ; de Or. 3,


83.
exstmtus, a, um, part. p. de existimo .
exstm (arch. exstm), v, tum, re
(ex, stimo), tr. et intr.
I tr., 1 juger, considrer, tre davis,
penser, croire : avarum aliquem Cic. Verr. 2,
3, 190, considrer qqn comme avide ; si innocentes existimari volumus Cic. Verr. 2, 2, 28 ; si
nous voulons tre considrs comme des gens
intgres ; in hostium numero existimati Cic.
Verr. 1, 1, 13, compts au nombre des ennemis
|| [avec prop. inf.] juger que : Cic. Fin. 2, 44 ;
Tusc. 3, 72 ; [pass. pers.] cum Silano contendere existimatur Cic. Att. 1, 1, 2, il est considr
comme comptiteur de Silanus, cf. de Or. 2, 4 ;
Cs. G. 6, 13 ; [avec interr. ind.] eorum quanta
mens sit existimare Cic. Tusc. 1, 59, juger la
puissance de leur intelligence, cf. Cs. C. 3,
102, 3 ; Sall. J. 85, 14 ; Liv. 22, 59, 14 2 =
stimare, apprcier [avec gn. de prix] : Pl.
Capt. 678 ; Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 2 ; Nep.
Cato 1, 2 ; Suet. Aug. 40.
II intr., avoir une opinion, juger ; de aliquo Cic. Leg. 1, 7, avoir une opinion sur qqn ;
bene existimare de aliquo Cic. Att. 6, 2, 3, avoir
bonne opinion de qqn, cf. Br. 298 ; Verr. 2,
2, 117 ; de iis male existimant Cic. Off. 2, 36,
ils ont mauvaise opinion deux || [pass. imp.]
Br. 82 ; Rep. 2, 28 || existimantes pris subst,
les critiques : Cic. Br. 92.
exist, v. exsisto.
extblis, e et extlis, e (exitium), funeste, pernicieux, fatal : Cic. Att. 10, 4, 3 ; Liv.
29, 17, 19 ; Tac. Ann. 16, 5 ; Cic. Verr. 2, 5, 12 ;
Virg. En. 2, 31 : 6, 511.
extbltr, Aug. Civ. 1, 17, et extiltr Aug. Conf. 6, 7, dune manire funeste.
ext, nis, f. (exeo), sortie : Pl. Truc. 511
|| [avec acc.] neque exitium exitio est Pl.
Capt. 519, il ny a pas moyen desquiver
(chapper ) ma perte, cf. exeo II, 2 [v. exitium].
exts [inus.], dune manire funeste ||
-sissime Aug. Ep. 28, 3,
extsus, a, um (exitium), funeste, pernicieux, fatal : Cic. Cat. 4, 6 ; Planc. 87 ; Fam. 6,
1, 5 || [en parl. dune personne] : Otho reipublic exitiosior Tac. H. 2, 31, Othon plus fatal
la patrie || -sissimus Tert. Anim. 34.
extum, , n. (exeo), 1 ruine, perte,
destruction, renversement, chute : exitio esse
alicui Cic. Q. 1, 4, 4, causer la perte de qqn ;
omnibus exitiis Cic. Mil. 3, par toutes sortes
de dsastres 2 [arch.] issue : P. Fest. 81, 6 ;
neque exitium exitio est Pl. Capt. 519, il ny a
pas dissue (moyen dchapper) ma perte [v.
exitio].
A gn. pl. exitium Enn. Scen. 66.
1 extus, a, um, part. de exeo : ad exitam
tatem P. Fest. 28, 5 = ad ultimam tatem.
2 exts, s, m., 1 action de sortir, sortie : Cs. G. 7, 44, 4 ; G. 1, 21, 4 ; 3, 69, 3 ;
reditum mihi gloriosum injuria tua dedit, non
exitum calamitosum Cic. Par. 29, cest un retour glorieux, non un exil funeste que je dois
tes perscutions || chemin pour sortir, sortie, issue : Cs. G. 7, 28, 3 || [fig.] dbouch : Cic. de Or. 2, 312 ; 2 mort, fin : Cic.
Rep. 1, 25 ; Div. 2, 24 ; Nat. 3, 89 3 issue, aboutissement, rsultat ; fin, terme : exitus rerum Cic. Mil. 19, les rsultats ; incerto
exitu victori Cs. G. 7, 62, 5, le rsultat de

569

EXORCISMUS

la victoire tant incertain ; ad exitum pervenire Cic. Or. 116, arriver une conclusion ;
tristes exitus habet res Cic. Br. 128, la chose
a de tristes suites || in exitu est meus consulatus Cic. Mur. 80, mon consulat touche sa fin,
cf. Cat. 4, 3 ; Inv. 2, 178 4 [gramm.] dsinence, terminaison : Cic. Or. 164.
exjr, re, tr., c. ejuro : Pl. d. Non. 105,
22.
exlaud, re, tr., louer outre mesure :
Gloss. Plac.
exlcbra ou lcbra, , f., charme, sduction : Pl. Bacch. 944.
exlx, gis, m. f., qui nest pas soumis la
loi : Varr. d. Non. 10, 19 : Lucil. Sat. 83 ; Cic.
Clu. 94 || qui ne connat pas de frein, dbrid :
Hor. P. 224.
ex lbert, m., ancien affranchi : Schol.
Juv. 14, 306.
exld, v. elido.
exlquor, v. eloquor .
ex mgistr, m., et au plur. ex mgistrs,
ancien matre : Ambr. Ep. 7, 53 ; Cod. Th. 11,
1, 1.
ex mdc, m., ex-mdecin : Amm. 16, 6.
exmnt, re (ex, minutus), rendre pauvre : Gloss. Scal.
exmv, v. emoveo : Pl. Truc. 78.
exmucc, re, tr. [form sur ],
moucher [au fig. tromper] : CIL 4, 1391.
ex ntr, m., ancien scribe : Amm. 22, 3.
exnunc, ds prsent : Amm. 21, 10, 2.
exobrtus, a, um, dterr : Apul. M. 9, 6.
exobscr, re, intr., prier instamment :
Pl. As. 246.
exoccp, re, tr., semparer de : Chrysol.
Serm. 65.
exchdum, , n. et exchs, dis, f.
(), hmorrodes : M. Emp. 31 ; Aug.
Ep. 149.
exctus, , m. (), poisson de
mer inconnu : Plin. 9, 70.
excltus, a, um, part. p. de exoculo : Apul. M. 7, 2.
excl, re, tr. (ex, oculus), arracher les
yeux : Pl. Rud. 731.
exdrus, , m., acteur dexodes, bouffon : Amm. 28, 4, 33.
exdsus, a, um, trs odieux : Gloss.
exdum, , n. (), fin, terme :
Varr. d. Non. 27, 14 || exode [petite pice comique, farce qui terminait le spectacle] : Liv.
7, 2, 11 ; Juv. 3, 174.
exdrtus, a, um, priv de son odeur :
Tert. Pall. 4.
Exdus, , f. ( ), lExode [livre de
la Bible] : Tert. Jud. 11.
exl, re, se faner : N. Tir. ; Gloss.
exlsc, v, tum, re, intr., 1 arriver son plein dveloppement [seul au part.
exoletus, adulte] : P. Fest. 5, 7 : 80, 12 ; Pl.
d. Prisc. Gramm. 9, 54 || exoleti, dbauchs :
Cic. Mil. 55 ; Tac. Ann. 15, 37 2 [fig.] se
faner, se passer, dprir, tomber en dsutude : Liv. 2, 52, 4 ; exolevit fundendi ris ratio Plin. 34, 5, le procd pour fondre le bronze
sest perdu ; nondum iis dolor exoleverat Tac.
Ann. 6, 23, leur douleur ntait pas encore calme ; exoletum jam vetustate odium Liv. 2, 35,
8, une haine assoupie dj par le temps || au
parf. exolui Pl. Bacch. 1135.
exltus, a, um, v. exolesco .
exl, v. exsulo A.
exolv, v. exsolvo .
Exmt, v. Ixamat.

exmis, dis, f. (), exomide [tunique qui laissait nu un ct de la poitrine] :


P. Fest. 81.
exmlgsis, is, f. (),
confession : Tert. Pn. 9.
exnrt, nis, f., rabais : Ulp. Dig. 19,
2, 15.
exnrtr, ris, m., celui qui dcharge :
CIL 6, 9324.
exnrtus, a, um, part. p. de exonero.
exnr, v, tum, re, tr., 1 dcharger : exonerare navem Pl. St. 531, dcharger un navire ; amnes in Padum sese exonerantes Plin. 3, 118, rivires qui se jettent dans
le P ; multitudo proximas in terras exonerata Tac. H. 5, 2, foule dcharge, (vacue)
sur les terres voisines 2 dgager dun fardeau, soulager : Liv. 10, 6, 3 || [fig.] : exonerare civitatem metu Liv. 2, 2, 7, soulager ltat
de ses craintes ; exonerare s alienum Ulp.
Dig. 23, 3, 5, 10, se librer de ses dettes.
exnchn, , n. (), c. lithospermon : Plin. 27, 98.
exprtus, a, um, achev : Orig. Matth.
71.
expniss, re, intr., penser, juger : Petr.
62, 14.
exoptblis, e, trs dsirable : Pl. St. 395.
exoptt, nis, f., dsir, souhait : Don.
Andr. 4, 5, 12.
exopttr, ris, m., celui qui dsire ardemment : S. Greg. Mor. 22, 13.
exopttus, a, um, p. de exopto || adj, vivement dsir : Pl. Capt. 1006 ; Cic. Amer. 19
|| -tatior Cic. Att. 5, 15, 1 || -tissimus Cic. Att. 4,
1, 2.
exopt, v, tum, re, tr., prendre de prfrence, choisir : Pl. Bacch. 502 ; Cist. 77 || dsirer vivement : omnes tibi pestem exoptant Cic.
Pis. 96, tout le monde te souhaite malheur ;
[av. inf.] te exopto videre Cic. Fam. 4, 6, 3, je
dsire te voir ; [av. prop. inf.] Pl. Mil. 1135 ;
[avec ut subj.] Pl. Men. 817 ; Cic. Fam. 2, 7, 1.
exrblis, e (exoro), 1 quon peut flchir par des prires : Cic. Q. 1, 2, 8 || quon peut
corrompre, qui se laisse sduire : non exorabilis auro Hor. Ep. 2, 2, 179, insensible lor ;
-bilior Sen. Clem. 1, 20, 2 2 propre flchir :
Val. Flacc. 1, 782.
exrblum, , n. (exoro), procd capable
de toucher : Pl. Truc. 27 ; Apul. Flor. 18.
exrt, nis, f. (exoro), action de flchir :
Vulg. Sir. 16, 12.
exrtvus, a, um, suppliant : Cassiod.
Psalm. 17, 32.
exrtr, ris, m. (exoro), celui qui obtient par ses prires : Ter. Hec. prol., 2 ; Tert.
Pud. 19.
exrtrum, , n., moyen propre flchir : Aug. Hept. 3, 53, 2.
exrtrx, cis, f., celle qui flchit : Salv.
Gub. 3, 9.
exrtus, a, um, part. p. de exoro .
exorbtus, a, um, entirement orphelin :
CIL 8, 9513.
exorb, v. exsorbeo .
exorbtt, nis, f. (exorbito), dviation,
cart : Tert. Idol. 14.
exorbttr, ris, m., celui qui dpasse, dtruit : Tert. Marc. 3, 6.
exorbt, v, tum, re (ex, orbita), 1
intr., dvier, scarter de : Lact. Inst. 2, 5, 12
2 tr., faire dvier : Sid. Ep. 5, 16.
exorcismus, , m. (), exorcisme : Tert. Cor. 11.

EXORCIS
exorcis, v. exorcizo .
exorcista, , m. (), exorciste :

Cod. Just. 1, 3, 6.
exorciz, re, tr. (), exorciser,
chasser les dmons : Ulp. Dig. 50, 13, 1.
exrdnt, nis, f., dsordre : Bened.
Reg. 65.
exrdor, rsus sum, rdr, tr., commencer ourdir ; ourdir, tramer [pr. et fig.] : pertexe, quod exorsus es Cic. de Or. 2, 145, achve
ce que tu as commenc, continue dourdir ta
trame ; exorsa tela Pl. Bacch. 350, trame ourdie || commencer : dicere exordiri Cic. Div. 2,
101, commencer parler ; causam Cic. Inv. 1,
20, commencer une plaidoirie ; a causa tam nefanda bellum exorsi Liv. 4, 17, 6, ayant commenc les hostilits par un acte si criminel ||
[abs] commencer un discours : exordiri ab ipsa
re Cic. de Or. 2, 320, tirer son exorde du sujet lui-mme ; exordiri ita, ut Cic. de Or. 2, 80,
faire son exorde de manire que.
A part. exorsus pris au sens pass. : Cic.
de Or. 2, 158, commenc || exordior passif
daprs Prisc. Gramm. 8, 15, mais sans ex.
exrdum, , n. (exordior), 1 ourdissage, commencement dun tissage : Quint. 5,
10, 71 2 commencement, principe, origine :
rei public exordium Cic. Rep. 2, 4, origine
de ltat ; a quibus temporibus scribendi capiat
exordium Cic. Leg. 1, 8 [la question de savoir]
de quelle poque il doit faire partir son rcit, cf. Fin. 5, 18 || commencement dun discours, exorde, dbut : quo utar exordio Cic. de
Or. 2, 315, [je me demande] quel doit tre mon
exorde || ouvrage, trait, essai : Col. Rust. 5, 11,
13.
exrre, v. exorior A.
exrins, tis, m. (exorior), le levant : Col.
Arb. 3, 3.
exror, ortus sum, orr, intr., natre, se lever ; sortir, tirer son origine, driver, dcouler ; paratre, se montrer, commencer : post solstitium Canicula exoritur Cic. Div. 2, 93, aprs
le solstice la Canicule se lve ; [le soleil] Nat. 2,
68 ; amnis exoriens penitus media ab regione
diei Lucr. 6, 723, fleuve qui prend sa source
au loin dans les profondeurs du midi || subito
exorta est Catonis promulgatio Cic. Fam. 1, 5, 2,
soudain parut la proposition de Caton || exortus est servus, qui Cic. Dej. 3, un esclave sest
prsent pour ; repentinus Sulla nobis exoritur Cic. Agr. 3, 10, cest un autre Sylla qui
soudain se lve pour nous ; rex exortus est Lydi Cic. Off. 3, 38, il se trouva soudain roi
de Lydie ; bellum exortum est Cic. Div. 1, 105,
la guerre clata ; honestum, quod ex virtutibus exoritur Cic. Fin. 5, 64, lhonnte, qui a sa
source dans les vertus || exorior Cic. Att. 7, 26,
1, je respire, je reprends courage.
A ind. prs. de la 3 conj. : exorere Ter.
Hec. 213 ; exortur Virg. En. 2, 213, etc. ; imp.
subj. exoreretur Lucr. 2, 507 || part. fut. exorturus Aug. Civ. 17, 14.
exrundus, , m., originaire de : Poet.
d. Plin. 35, 115.
exormistn, , n. (), sorte de
poisson de mer [analogue la murne] : Cassiod. Var. 12, 14.
exrnt, nis, f. (exorno), 1 ornement, embellissement : Col. Rust. 12, 3, 2 2
ornements oratoires : Cic. Inv. 2, 11 || le genre
dapparat [dmonstratif] : Cic. Part. 10.
exrntr, ris, m. (exorno), celui qui
orne : Cic. de Or. 2, 54.
exrntus, a, um, part.-adj. de exorno,
orn, par || -tior Anth. 897, 25 ; -tissimus Her.

570
4, 60.

exrn, v, tum, re, tr., 1 munir,

quiper, pourvoir du ncessaire : Pl. Aul. 784 ;


Just. 5, 6, 1 ; Sall. J. 85, 39 ; 90, 1 || aciem Sall.
J. 52, 5, disposer ses troupes en bataille 2
orner compltement, parer, embellir : exornat
triclinium Cic. Verr. 2, 4, 62, il orne sa salle
manger ; exornare orationem Cic. de Or. 3, 152,
orner son style ; philosophiam Cic. Tusc. 2, 33,
embellir, rehausser la philosophie ; Grciam
prstantissimis artibus Cic. Tusc. 5, 10, illustrer la grande Grce en la dotant des arts les
plus minents.
exr, v, tum, re, tr., 1 chercher
flchir qqn, obtenir qqch. par des prires :
nunc te exoremus necesse est, ut nobis explices Cic. de Or. 1, 133, maintenant il faut
que par nos prires nous obtenions de toi que
tu nous exposes ; exorare pacem divum Virg.
En. 3, 370, implorer la bienveillance des dieux
2 a) obtenir de qqn par des prires : me exoravit, ut huc secum venirem Cic. de Or. 2, 14,
par ses instances il a obtenu de moi que je
vinsse ici avec lui ; ab aliquo Pl. Bacch. 1177 ;
[avec ne ] obtenir de qqn que ne pas ; Cic.
Rab. Post. 21 ; [av. quin ] non exorare aliquem
quin Pl. Men. 508, ne pas obtenir de qqn que
ne pas ; [avec deux acc.] hanc veniam illis
sine te exorem Pl. Bacch. 1199, laisse-moi obtenir de toi leur grce || [pot.] facies exorat amorem Ov. Am. 3, 11, 43, ta beaut force lamour ;
b) vaincre par des prires, flchir, apaiser : sapientem exorari et placari Cic. Mur. 63, [ils
disent] que le sage se laisse flchir et apaiser,
cf. Quir. 23 ; exorant carmina spe deos Ov.
Tr. 2, 1, 22, les vers souvent apaisent les dieux.
exors, v. exsors .
exrsa, rum, n. pl. (exordior), prambule, prliminaire : Virg. G. 2, 46 || entreprise :
Virg. En. 10, 111.
1 exrsus, a, um, part. p. de exordior .
2 exrss, s, m., exorde : Cic. Pomp. 11.
exortvus, a, um (exorior), qui concerne
le lever [des astres] : Plin. 7, 160 || oriental :
exortiva, n. pl., Plin. 6, 215, la partie orientale
[dun pays, dune province].
1 exortus, a, um, part. de exorior.
2 exorts, s, m., lever, commencement :
[du soleil] Liv. 21, 30, 4 ; [lvation au trne]
Plin. Min. Pan. 8, 3 ; [source dun fleuve]
Plin. 31, 25.
exs, ossis, m. f., n., qui est sans os : Lucr.
3, 719.
exsclt, nis, f. (exosculor), action de
se becqueter : Plin. 10, 104.
exscltus, a, um, part. de exosculor.
exsclor, tus sum, r, tr., couvrir de
baisers : Tac. H. 2, 49 ; Plin. Min. Ep. 5, 17,
4 || chrir : Gell. 2, 26, 20.
A exosculatus, sens pass. Apul. M. 4,
26 ; 11, 17.
exosstus, a, um, part. de exosso.
exossis, e (ex, os), qui est sans os : Apul.
Apol. 40 || qui se ploie comme un dsoss,
flexible : Apul. Apol. 34 || [fig.] sans nerf, mou :
Sid. Ep. 8, 16.
exoss, v, tum, re (exossis), tr., dsosser ; ter les artes : Ter. Ad. 378 || [fig.] Pl.
Amph. 319 || exossatum pectus Lucr. 4, 1272,
buste (corps) flexible (comme dsoss) || exossatus ager juxta est Pers. 6, 51, tu as enlev les
os (le meilleur) de ta proprit ou tout comme.
exossus, a, um, c. exossis : Apul. M. 1, 4.
exstra, , f. ( ), 1 pont jet
dune tour sur les murs dune ville assige :

EXPCLTUS
Veg. Mil. 4, 21 2 machine qui faisait tourner
la scne : Cic. Prov. 14.
exsus, a, um (ex, odi), 1 qui hait, qui
dteste : Virg. En. 5, 687 ; Sen. Marc. 2, 5 2
ha, odieux : Macr. Sat. 1, 11, 45 ; Eutr. 7, 23.
extrcus, a, um (), exotrique, fait pour le public : Cic. Att. 4, 16, 2 ;
Gell. 20, 5, 1.
extcus, a, um (), tranger,
exotique : Pl. Most. 42 ; Gell. 13, 5, 5 || extcum, n., Pl. Epid. 232, vtement exotique.
expallsc, re, usit au pf., v. expallui : N. Tir.
expalltus, a, um (ex, pallium), qui
lon a t son manteau : Pl. Cas. 945.
expalldus, a, um, trs ple : Tert.
Res. 57.
expall, parf. de expallesco, 1 intr., devenir trs ple : Pl. Curc. 211 ; Ov. M. 6, 602 ;
Plin. Min. Ep. 1, 5, 13 2 tr., redouter : Hor.
Ep. 1, 3, 10 ; Sil. 12, 146.
expalm, tum, re, tr. (ex, palma), 1
chasser en frappant [avec la main] : Gloss.
2 souffleter : Aug. Psalm. 56, 13.
expalp, re, tr., 1 caresser [pour obtenir qqch.] : exora, blandire, expalpa Pl.
Pn. 357, prie, flatte, caresse 2 soutirer par
des caresses : Pompon. d. Non. 104, 12.
expalpor, r, tr., soutirer par des caresses :
Pl. d. Non. 476, 24.
expand, , nsum ou assum, re, tr., 1
tendre, ouvrir, dplier, dployer, taler : vestes
supra fontem frigidum Plin. 2, 228, tendre
ses vtements au-dessus dune source frache ;
alas Plin. 10, 111, dployer ses ailes || exposer
lair : Col. Rust. 12, 15, 3 2 [fig.] dvelopper,
expliquer : Lucr. 1, 127.
expns, nis, f. (expando), action dtendre, extension : Arn. 1, 86 ; C. Aur. Chron. 5,
4, 139.
expnsus, a, um, part. p. de expando .
exppilltus, a, um, (ex, papilla), dcouvert jusqu laisser voir le sein : Pl. Mil. 1180,
daprs Non. 103, 4 ; mss exfafillatus .
expars, qui ne participe pas : Gloss.
expartus, a, um (ex, pario), qui a pass
lge de mettre bas : Varro R. 2, 5, 7.
expassus, a, um, part. p. de expando .
exptor, v. exspatior.
expt, re, intr., se montrer en public : *P.
Fest. p. 80.
exptrcus, , m., ex-patrice, ancien patrice : Cod. Just. 3, 24, 3.
exptr, re, tr., dissiper : Catul. 29, 16 ;
Gloss.
expaustus, a, um (ex, pausa), dtel :
Veg. Mul. 1, 38, 8.
expvfactus, a, um, pouvant : Hyg.
Fab. 47.
expv, re, tr., craindre, redouter : Stat.
S. 3, pr., 5.
expvscenta, , f., terreur, effroi : Iren.
Hr. 1, 5, 4.
expvsc, pv, re, 1 intr., seffrayer :
Plin. 23, 49 ; ad aliquid Liv. 6, 34, 6, qqch.
2 tr., redouter : Hor. O. 1, 37, 23 ; Quint. 9,
3, 35 ; Tac. H. 2, 76 ; Suet. Aug. 90.
expvdus, a, um, pouvant : Gell. 1, 8,
6.
expectti, expect, v. exsp-.
expect, re, peigner avec soin daprs
Quint. 1, 7, 4.
expectr, re, tr. (ex, pectus), chasser du
cur : Acc. Tr. 301 ; Enn. d. Cic. Tusc. 4, 19.
expcltus, a, um (ex, peculium), dpouill, vol : Pl. Pn. 843.

EXPDENTA

571

EXPRIOR

expdenta, , f. (expedio), opportunit,


ncessit : Boet. Top. Arist. 6.
expdmentum, , n. (expedio), solution
dune difficult : Tert. Nat. 2, 8 || prestation,
excution : Itala 2 Cor. 9, 13.
expdi, v ou , tum, re (cf. pedica,
compes ), tr., dbarrasser le pied, le dgager des
entraves, 1 dgager, dbarrasser : se de, ex
aliqua re Cic. Verr. 2, 4, 28 ; 2, 102, se dbarrasser de qqch. ; ex servitute Pl. Capt. 454,
dgager de la servitude ; se ab omni occupatione Cic. Att. 3, 20, 2, se dbarrasser de
toute occupation ; aliquem omni molestia Cic.
Att. 2, 25, 2, dlivrer qqn de tout ennui, cf.
Ter. Hec. 288 ; 755 ; Phorm. 823 ; aliquem expedire Cic. Pis. 74, tirer qqn dembarras ; qu
ne nunc quidem expedita sunt Cic. Fam. 14,
19, (obstacles) qui ne sont mme pas encore
levs 2 dgager, apprter, prparer : virgas
expediri jubet Cic. Verr. 2, 5, 161, il ordonne
quon prpare les verges (quon les dgage du
faisceau) ; naves Cs. C. 2, 4, 5, prparer les
vaisseaux ; arma Cs. G. 7, 18, 4, prparer
les armes, se prparer au combat ; se expedire Cs. C. 1, 51, 4, se prparer [au combat] ; [abs] expedire, faire les prparatifs ncessaires : Tac. H. 2, 99 || mnager : ratio expediend salutis Cic. Mil. 10, moyens de mnager le salut, de pourvoir sa sret || excuter vivement qqch., expdier : musti annonam Col. Rust. 3, 21, procder rapidement la
vente du vin doux 3 dbrouiller, arranger,
mettre en ordre : rem Cic. Att. 11, 18, 2, arranger une affaire, cf. Br. 154 ; rem frumentariam Cs. G. 7, 36, 1, assurer les approvisionnements de bl ; exitum orationis Cic. Fam. 3,
12, 2, trouver la fin dun discours ; sua consilia Tac. H. 3, 73, mettre au clair ses dcisions,
trouver des dcisions par soi-mme ; nemo privatim expedito consilio Tac. H. 2, 52, personne
nayant personnellement une rsolution ferme
(nette) 4 expliquer, exposer, raconter : Pl.
Men. 639 ; Ter. Eun. 694 ; Virg. G. 4, 286 ;
Sall. J. 5, 3 ; Tac. Ann. 4, 1 ; H. 4, 48 5
[arch.] se expedire Pl. Trin. 236, se dvelopper,
avoir son cours ; [abs] expedire, mme sens :
Pl. Amph. 5 6 [int.] tre avantageux, propos : cum aliis aliud expediat Cic. Rep. 1, 49, les
hommes ayant des intrts diffrents, cf. Cic.
Off. 3, 76 ; Ll. 33 ; Att. 7, 22, 1 ; Nep. Milt. 3,
5, etc. || impers. expedit : omnibus bonis expedit salvam esse rem publicam Cic. Phil. 13, 16,
tous les gens de bien ont intrt au salut de
ltat ; expedit avec ut subj., il est utile que :
Tac. Ann. 3, 69.
A fut. arch. expedibo Pl. Truc. 138 ; inf.
pass. expedirier Pl. Pn. 1007.
expdit (expeditus), dune manire dgage, librement, facilement, aisment, promptement : expedite explicans, quod proposuerat Cic. Br. 237, dveloppant avec aisance la
proposition de son discours || -tius Cic. Att. 6,
8, 4 ; -itissime Cic. Fam. 6, 20, 2.
expdt, nis, f. (expedio), 1 prparatifs de guerre, expdition, campagne : in expeditionem exercitum educere Cic. Div. 1, 72,
mettre larme en campagne, cf. Cs. G. 5,
10, 1 ; Hirt. G. 8, 34, 3 || [fig.] apes noctu deprehens in expeditione Plin. 11, 19, abeilles
surprises la nuit en campagne 2 [rht.] prsentation nette, exposition claire : Her. 4,
68 3 [fig. de rht.] procd qui consiste
ruiner successivement tous les motifs supposables pour aboutir un seul quon dveloppe :
Her. 4, 40 4 [archit.] disposition, distribution : Vitr. Arch. 6, 5, 3.

expdtnlis, e, dexpdition : Amm. 31,


16 ; Spart. Pesc. 10.
1 expdtus, a, um, p.-adj. de expedio, dgag, dbarrass, laise : Cic. Mil. 28 || sans
bagages, arm la lgre : Cs. G. 1, 49, 3
|| ais, facile : via expeditior ad honores Cic.
Fl. 104, voie plus dgage, plus facile pour atteindre les charges, cf. Cs. G. 1, 6 ; expeditissimus Cic. Ll. 13 || prt, dispos : expeditus
homo Cic. Phil. 11, 26, homme dispos ; expeditus ad cdem Cic. Agr. 2, 80, prt au meurtre ;
ad dicendum Cic. Br. 180, ayant llocution
aise ; ad inveniendum Cic. Br. 263, plein
de ressources pour linvention ; in expedito
esse Quint. 10, 7, 24, tre prt, disponible ; in
expedito habere Liv. 36, 16, 10, avoir sous la
main || expedita victoria Cs. C. 3, 70, victoire
toute prte, assure.
2 expdts, s, m., c. expeditio : Cassiod.
Hist. eccl. 8, 13.
expejr, re, tr., v. experjuro .
expell, pl, pulsum, re, tr., 1 pousser hors de, repousser, chasser, bannir : [avec
ex] Cic. Quinct. 28 ; Sest. 30 ; [avec abl.] Cic.
Att. 10, 4, 1 ; Pis. 16 ; Cs. G. 4, 4, 2 ; 6, 22,
3 ; [avec de ] Cic. Att. 4, 3, 2 ; [avec ab, sens
un peu diff] expellere ab littore naves in altum Liv. 41, 3, 3, faire prendre le large aux vaisseaux ; in exsilium expulsus Cic. Ll. 42, envoy en exil || [fig.] : aliquem vita expellere Cic.
Mur. 34, chasser de la vie qqn ; expellere somnos Ov. H. 14, 72, dissiper le sommeil ; dubitationem Cs. G. 5, 48, 10, dissiper toute hsitation 2 projeter (un trait) : Ov. M. 3, 381 ;
Quint. 10, 3, 6 3 mettre dehors, exposer :
uvas expellito Cato Agr. 33, 3, tu exposeras les
grappes dcouvert 4 faire sortir, tirer, dgager : me illo expuli periculo Pl. Bacch. 965, je
me suis tir du danger.
expend, , sum, re, tr., 1 peser avec
soin : Pl. As. 300, || [fig.] peser, juger, apprcier : cum colligo argumenta causarum, non
tam ea numerare soleo quam expendere Cic. de
Or. 2, 309, quand je rassemble les arguments
dune cause, jai coutume moins de les compter que de les peser, cf. Or. 47 ; Rep. 6, 1 2
a) peser de largent en contre-partie de qqch. :
aurum auro expendetur Pl. Rud. 1087, lor sera
compens par un poids dor gal, on rendra or
pour or ; hunc hominem decet auro expendi Pl.
Bacch. 640, cet homme vaut son pesant dor ;
b) peser de largent pour payer, donner de
largent, dbourser, dpenser : Cic. Fl. 68, cf.
Hor. Ep. 2, 1, 105 || [expr.] pecuniam expensam ferre alicui Cic. Fam. 5, 20, 9, porter une
somme en compte qqn (comme avance, prte), cf. Com. 14 ; Cc. 17 ; Liv. 6, 20, 6 ; v. acceptum et acceptus 3 [fig.] : expendere pnas Acc. d. Cic. Tusc. 2, 23, tre puni ; expendere scelus Virg. En. 2, 229, expier un crime.
expnsa, , f., dpense, frais : Claud.
Cons. Stil. 2, 145.
expns (expensus), beaucoup, fortement :
Ps. Th. Prisc. Dit. 15.
expns, nis, f. (expendo), dpense,
frais : Symm. Ep. 5, 74.
expns, v, tum, re (expendo), tr.,
compter en compensation, galiser : Macr.
Sat. 1, 13, 12 || compter, payer : Scv. Dig. 40,
5, 41.
expnsum, , n. (expendo), 1 dpense,
dbourss : expensum ferre alicui Cic. Verr. 2,
1, 102, porter en dpense au compte de qqn ;
ratio expensi Pl. Most. 304, compte dargent
avanc, compte ouvert, cf. Gell. 14, 2, 7 2

[fig.] expensum ferre facilitati Ulp. Dig. 36, 4,


3, mettre sur le compte de la facilit.
expnsus, a, um, part. de expendo.
expergfc, fc, factum, re (expergo,
facto), tr., veiller [pr. et fig.] : se expergefacere Cic. Verr. 2, 5, 38, se tirer de son engourdissement ; musa mele, per chordas organici qu mobilibus digitis expergefacta figurant Lucr. 2, 413, les chants mlodieux qui
prennent forme veills sur la lyre par les
doigts agiles des musiciens || flagitium Pl.
Curc. 108, exciter (soulever) un scandale.
expergfact, nis, f., rveil : Aug.
Vera 50.
expergfactus, a, um, part. de expergefio.
expergf, factus sum, r, pass. de
expergefacio, tre rveill : Suet. Cal. 6 ;
Claud. 8.
expergfc, re (expergificus), tr., rveiller ; exciter, animer : Gell. 17, 12, 1.
expergfcus, a, um (expergo, facio), qui
rveille, qui anime : Apul. Flor. 13.
expergsc, re (expergo), intr., sveiller :
Pompon. d. Non. 473, 6.
expergscor, perrctus sum, gsc (expergo), intr., sveiller : Cic. Att. 2, 23, 3 ;
Div. 2, 135 || [fig.] se rveiller, sortir de son engourdissement : Cic. Amer. 141 ; Sall. C. 20,
14.
expergt (expergitus), avec vigilance :
Apul. M. 2, 23 ; 8, 31.
expergtus, a, um, part. de expergo.
experg, g, gtum, gre, tr., veiller : Acc.
d. Non. 104, 16 || rveiller, exciter : Gell. 6, 10,
1 || pass. expergitus Lucil. Sat. 143 ; Lucr. 3,
929.
exprns, tis, part. prs. de experior ||
adj, actif, agissant, entreprenant : Cic. Verr. 2,
4, 37 ; Clu. 23 ; Liv. 6, 34, 4 || -tissimus Cic.
Verr. 2, 3, 53.
exprentr, avec exprience, en homme
expriment : Boet. Top. Arist. 2, 3.
exprenta, , f. (experior), 1 essai,
preuve, tentative, exprience : patrimonii amplificandi Cic. Rab. Post. 44, efforts pour augmenter son patrimoine 2 exprience acquise, pratique : Virg. G. 1, 4 ; Vell. 2, 78, 2 ;
Tac. Ann. 1, 4 ; 1, 46.
exprment, re (experimentum), tr., essayer, exprimenter : M. Emp. 4, 312.
exprmentum, , n. (experior), essai,
preuve, preuve par exprience, par les faits :
hoc est experimentum av. prop. inf. Cic.
Tusc. 3, 74, cest un fait dexprience que, cf.
Sall. J. 46, 3 ; Tac. Ann. 13, 24 ; 15, 24 || experimenta agere Plin. 29, 18, faire des expriences.
exprior, pertus sum, r (cf. peritus, periculum), tr., 1 prouver, faire lessai (lexprience) de : vim veneni Cic. Cl. 58, essayer
la force dun poison ; amorem alicujus Cic.
Att. 16, 16 c, 1, mettre lpreuve laffection de
qqn ; aliquem Cic. Ll. 84 ; Div. 2, 97, mettre
qqn lpreuve || se experiri aliqua re Plin.
Min. Ep. 7, 4, 3 ; 9, 29, 1, prouver ses forces
en qqch. || [avec interr. ind.] : utrum ille ferat molestius experiri Cic. Verr. 2, 1, 24, chercher par un essai quelle est lalternative quil
supporte avec le plus de peine ; in me ipso experior ut exalbescam Cic. de Or. 1, 121, je
constate par ma propre exprience comment
je deviens ple 2 tenter de raliser qqch. :
omnia experiri prius quam Cs. G. 7, 78, 1,
tout tenter avant de ; omnia de pace expertus Cs. C. 3, 57, 2, ayant tout tent au sujet
de la paix ; extrema omnia Sall. C. 26, 5, en
venir aux dernires extrmits || [avec ut et

EXPERISCOR

572

subj.] tenter de : Cic. Att. 9, 10, 3 ; 11, 23, 3 ;


Nep. Dat. 2, 3 ; [avec inf.] Quint. 2, 13, 17 3
[t. de droit] : jus experiri Dig. 2, 4, 1, ou abs experiri Cic. Quinct. 75, faire valoir son droit devant la justice 4 [abs] : id experiendo magis
quam discendo cognovi Cic. Fam. 1, 7, 10, je lai
appris plutt par lexprience que par ltude
5 [aux temps drivs du pf.] avoir fait lessai, savoir par exprience : bis experti Cs.
G. 5, 55, 2, instruits par une double exprience,
cf. Cic. de Or. 2, 72 ; Planc. 22 ; Mil. 69 ; industriam alicujus expertus Cic. Br. 280, connaissant par exprience lactivit de qqn ; [avec
prop. inf.] Cic. Fam. 13, 16, 3 ; Cs. C. 2, 9,
5.
A experior avec sens passif, daprs
Prisc. Gramm. 8, 15 || part. parf. expertus avec
sens passif : Acc. Tr. 681 ; Cato Agr. 157, 10 ;
Planc. d. Cic. Fam. 10, 24, 3 ; Liv. 1, 17, 3.
experiscor, c. experior : CIL 2, 2102.
exprtus, a, um (ex, peritus), inhabile : P.
Fest. 79.
experjr, re, jurer fortement : Afran.
192.
experrctus, a, um, p.-adj. de expergiscor ;
-tior Col. Rust. 9, 7, 5, plus vigilant.
expers, tis (ex, pars), 1 qui na pas de
part , qui manque de, priv, dnu, dpourvu
de : expers tanti consilii Cic. Att. 8, 8, 1,
qui on na pas fait part dun si grand projet ;
expers eruditionis Cic. de Or. 2, 1, dpourvu
dinstruction || [avec abl., rare] Pl. Amph. 713 ;
Pers. 509 ; omnes fama atque fortunis expertes
sumus Sall. C. 33, 1, nous manquons tous de
rputation et de biens 2 c. expertus, qui a
essay : Gloss. Phil.
expert (expertus), avec exprience : Ps.
Boet. Geom. 1, p. 1519.
expert, nis, f. (experior), essai, preuve :
Vitr. Arch. 8, 4, 1.
expertus, a, um, p. p. de experior ||
adj, prouv, qui a fait ses preuves : expertus belli Tac. H. 4, 76, aguerri || expertissimus Suet. Tib. 19.
exptendus, a, um (expeto), dsirable :
Cic. de Or. 1, 221.
exptns, tis, part. pr. de expeto || adj,
dsireux : Cic. Rep. 2, 68.
exptentr, avec passion, en dsirant ardemment : Max. Taur. Serm. 56.
exptess (-tiss), re, tr.. souhaiter :
Pl. Epid. 255 ; Mil. 959 || [acc. de lobjet intrieur] expetessere preces ab aliquo Pl. Rud. 258,
adresser des vux qqn.
exptbls, e (expeto), trs dsirable :
Sen. Ep. 117, 5 ; Boet. Cons. 2, 6.
exptt, nis, f. (expeto), vif dsir, vu,
souhait : Arn. 5, 28.
expttr, ris, m., qui dsire vivement :
Symm. Ep. 8, 45.
expttus, a, um, part p. de expeto.
expt, v ou , tum, re, tr. et intr.
I tr., 1 dsirer vivement, souhaiter, convoiter, rechercher : auxilium ab aliquo Cic.
Pomp. 30, souhaiter lassistance de qqn : pecunia tantopere expetitur Cic. de Or. 2, 172, largent est si vivement recherch ; Cotta Sulpiciusque expetebantur Cic. Br. 207, cest Cotta
et Sulpicius quon recherchait (comme avocats) || [avec inf.] vincere expetunt Cic. Phil. 12,
9, ils dsirent vaincre, cf. Pl. Aul. 652, etc. ||
[avec prop. inf.] Pl. Most. 128 ; Trin. 366 ; Ter.
Hec. 727 ; nostram gloriam augeri expeto Cic.
Q. 1, 1, 2, je souhaite vivement que notre
gloire saccroisse || [avec ut] Tac. Ann. 6, 8

2 prendre, choisir : stulta sibi expetunt consi-

lia Pl. Most. 861, ils ont recours de sots


expdients 3 chercher obtenir, rclamer,
revendiquer : expetere pnas ab aliquo Cic.
Pis. 16, chercher obtenir le chtiment de qqn ;
a Flacco Lentuli pn per vos expetuntur Cic.
Fl. 95, on cherche par votre entremise venger sur Flaccus le chtiment de Lentulus ; expetere jus Liv. 3, 40, 4, revendiquer ses droits
4 chercher atteindre [un lieu] : mare medium terr locum expetens Cic. Nat. 2, 116, la
mer tendant [par sa pesanteur] vers le centre
de la terre.
II intr., a) survenir, tomber sur : expetent
ista mendacia in hujus tergum Pl. Amph. 589,
ces mensonges retomberont sur son dos ; mihi
illius maledicta expetent Pl. Amph. 896, ses reproches retomberont sur moi ; in servitute expetunt multa iniqua Pl. Amph. 174, dans lesclavage beaucoup de maux vous arrivent ; b)
prendre de lextension [dans le temps] : tatem Pl. Pn. 636, durer ternellement.
expblis, e, qui appelle une expiation :
Rufin. Aq. Orig. Lev. 8, 5.
expmentum, , n., moyen expiatoire :
Schol. Bob. 64, 4.
expt, nis, f. (expio), expiation : Cic.
Leg. 1, 40 ; Liv. 5, 20, 5 || pl., Cic. Leg. 2, 34 ;
Sen. Nat. 2, 38, 3.
exptr, ris, m., celui qui purifie : Tert.
Pud. 15.
exptrus, a, um, expiatoire : Aug.
Civ. 21, 13.
exptrx, cis, f., prtresse qui fait des expiations : Fest. 213, 28.
1 exptus, a, um, part. de expio.
2 expts, s, m., expiation : Tert.
Val. 13.
expictus, a, um, part. p. de expingo .
explt, nis, f. (expilo), action de piller,
pillage : Cic. Off. 2, 75 ; Verr. 2, 3, 6 || pl., Cic.
Verr. 2, 3, 23.
expltr, ris, m. (expilo), voleur : Cic.
Q. 1, 1, 9 ; Dig. 47, 18, 1.
expl, v, tum, re, tr., voler, piller, dpouiller : Cic. Par. 43 ; Clu. 181 ; Verr. 2, 4, 30
|| [fig.] Cic. de Or. 3, 123.
exping, pnx, pictum, re, tr., 1 peindre, reprsenter : Plin. 35, 49 || enluminer :
expingere se Tert. Cult. 2, 12, se farder 2
dpeindre, dcrire : Cic. Tusc. 5, 114.
expns, re, tr., piler : Cato Agr. 2, 4.
exp, v, tum, re, tr., 1 purifier par
des expiations : expiandum forum Romanum
a nefarii sceleris vestigiis Cic. Rab. perd. 11, il
faut purifier le forum des traces dun crime
abominable, cf. Phil. 1, 30 ; Verr. 2, 4, 26 ;
Leg. 2, 22 ; Liv. 1, 26, 12 2 dtourner par des
crmonies religieuses : dira detestatio nulla
expiatur victima Hor. Epo. 5, 90, il nest point
de victime qui dtourne leffet dune maldiction, cf. Cic. Div. 2, 139 3 expier, rparer,
racheter : tua scelera di in nostros milites expiaverunt Cic. Pis. 85, tes crimes, les dieux les
ont fait expier nos soldats, cf. Cs. C. 1, 7, 5 ||
[fig.] : virtute expiato incommodo Cs. G. 5, 52,
6, le dommage tant rpar par le courage ; expiare errorem Plin. Min. Ep. 8, 10, 1, payer une
erreur 4 apaiser, calmer, satisfaire : expiare
manes Cic. Pis. 16, apaiser les mnes.
expr, v. exsp-.
expiscor, tus sum, r, tr., pcher [fig.],
rechercher, chercher, fouiller, fureter : Ter.
Phorm. 382 ; Cic. Fam. 9, 19, 1 ; Pis. 69.
explcblis, e, trs facile flchir : N. Tir.
p. 106.

EXPL
explnblis, e, clair, intelligible : Sen.

Ira 1, 3, 7.

explnt (explanatus), dune manire


claire, intelligible : Gell. 16, 8, 3 || -tius Cic.
Or. 117.
explnt, nis, f. (explano), 1 explication, claircissement, interprtation : Cic.
Div. 1, 116 ; Fin. 4, 41 2 clart du style : Her.
4, 17 || articulation, prononciation distincte :
Plin. 7, 70 ; Quint. 1, 5, 33 ; 11, 3, 33 3 hypotypose [fig. de rht.] : Cic. de Or. 3, 202.
explntvus, a, um, net, distinct : Mar.
Vict. Ars Gramm. 1, 2, p. 4, 23.
explntr, ris, m. (explano), interprte,
commentateur : Cic. Div. 1, 116 ; 2, 131.
explntrus, a, um, explicatif : C. Aur.
Acut. 3, 1, 5.
explntus, a, um, part.-adj. de explano, clair, net, distinct, intelligible : Cic.
Ac. 1, 19 ; Sen. Ira 1, 1, 4.
expln, v, tum, re (ex, planus), tr.,
1 tendre, taler : in denos pedes explanatus Plin. 16, 34, qui forme une surface plane
de dix pieds 2 [fig.] dvelopper, expliquer,
claircir, exposer : Cic. Off. 1, 94 ; Br. 152 ;
Or. 80 3 prononcer clairement : Plin. Min.
Pan. 64, 3.
explant, re, tr., draciner, arracher : Col.
Rust. 4, 14, 1.
explaud, v. explodo.
explmentum, , n. (expleo), ce qui sert
remplir [le ventre] : Pl. St. 173 ; Sen. Ep. 110,
12 || remplissage [en parl. du style] : Sen. Rhet.
Suas. 2, 20 || [fig.] : ad explementum desiderii
tui Cassian. Inst. 49, 55 B, pour satisfaire ton
dsir.
explendsc, v. exsplendesco.
explnunt, v. expleo A.
expl, plv, pltum, re (ex et pleo inus.),
tr., 1 remplir : rimas Cic. Or. 231, boucher
des fentes, remplir des vides ; fossas Cs. G. 7,
82, 3, remplir, combler des fosss ; ut milites
omnem munitionem expleant Cs. G. 1, 21, 3,
de manire que les soldats garnissent toutes
les fortifications ; fossam aggere explent Cs.
G. 7, 79 4, ils comblent le foss dun amas
de matriaux 2 complter : numerum nautarum Cic. Verr. 2, 5, 87, complter lquipage
dun navire, cf. Cs. C. 3, 4, 6 ; dum justa
muri altitudo expleatur Cs. G. 7, 23, 4, jusqu ce que la hauteur normale dun mur soit
atteinte ; his rebus id, quod Avarici deperierat, expletur Cs. G. 7, 31, 4, par ces mesures,
les pertes faites Avaricum sont combles, cf.
Cic. Br. 154 ; damna Liv. 3, 68, 3, rparer des
dommages || centurias Liv. 37, 47, 7, avoir dans
les centuries le nombre complet de suffrages
exig || vitam beatam Cic. Fin. 2, 42, parfaire
le bonheur ; damnationem Cic. Cc. 29, parfaire une condamnation [complter le nombre
de voix ncessaire pour une condamnation] ||
[rht.] : sententias explere Cic. Or. 168, donner aux penses une forme pleine, cf. Or. 40 ;
230 3 remplir, satisfaire : sitim Cic. CM 26,
tancher la soif ; cupiditates Cic. Part. 96, satisfaire les passions ; exspectationem diuturni
desiderii nostri Cic. de Or. 1, 205, remplir lattente dun dsir que nous avons depuis longtemps ; avaritiam pecunia Cic. Amer. 150, assouvir son avidit avec de largent || aliquem
aliqua re Cic. Fam. 2, 1, 1, rassasier qqn de
qqch., cf. Phil. 2, 50 ; Sall. J. 13, 6 ; 20, 1 ; [avec
le gn.] Virg. En. 2, 586 || expleti atque saturati Cic. Verr. 2, 3, 100, rassasis et assouvis ||
remplir une obligation : amiciti munus Cic.
Ll. 67, remplir les devoirs de lamiti, cf. Cic.

EXPLT

573

EXPN

Prov. 35 ; Fam. 16, 25 || [en parl. du temps]


remplir, terminer : fatales annos Tib. 1, 3, 53,
remplir le nombre dannes fix par le destin ;
unum et tricesimum tatis annum Tac. H. 1,
48, achever sa trente et unime anne ; expletum annum habeto Cic. Rep. 6, 24, regarde
lanne comme termine.
A arch. explenunt = explent P. Fest. 80, 1
|| inf. pr. pass. explerier Lucr. 6, 21 || formes
contr. explerit, explesset, explesse dans Cic.,
Liv., etc.
explt, nis, f. (expleo), satisfaction,
contentement : Cic. Fin. 5, 40 || accomplissement, achvement : Vulg.
expltvus, a, um, expltif [gramm.] :
Char. 224, 30 ; Prisc. Gramm. 17, 4.
expltr, ris, m., celui qui accomplit :
Hier. Pelag. 1, 32.
expltus, a, um, part. de expleo || adj,
accompli, parfait : Cic. Nat. 2, 37 ; Fin. 2, 48 ;
5, 37 ; Quint. 9, 4, 116.
explcblis, e (explico), quon peut dbrouiller, expliquer : Plin. 4, 98 ; Mela 1, 56.
explcbltr, dune manire explicable :
Diom. 406, 7.
explcantr, clairement, nettement : Pomp.
Gr. Comm. 248, 24.
explct (explicatus), avec un bon dveloppement : Cic. de Or. 3, 53 || -tius Aug.
Civ. 19, 4.
explct, nis, f. (explico), action de dplier, de drouler : Cic. Div. 1, 127 || [fig.] action de dbrouiller, de prsenter clairement,
nettet : Cic. Br. 143 || dveloppement clair :
Fin. 3, 14 || verborum Cic. Ac. 1, 32, explication des termes, tymologie (Cic. Fin. 3, 14 ;
Sen. Ep. 114, 1) || pl., Vitr. Arch. 10, 1, 4.
explctr, ris, m. et explctrx, cis, f.,
celui ou celle qui sait dvelopper, exposer : Cic.
Or. 31 ; Ac. 1, 32.
1 explctus, a, um, p.-adj. de explico, bien
dbrouill, en bon ordre : provincia quam maxime explicita Cic. Fam. 3, 2, 1, province dans
ltat le moins embarrass possible || bien dvelopp : explicata sententia Cic. de Or. 2, 35,
opinion bien prsente, bien formule || clair,
net : -tior Cic. Att. 9, 7, 2 ; -tissimus Aug.
Ep. 31, 8.
2 explcts, s, m., 1 action de dployer, dtendre [les jambes] : Plin. 8, 166
2 pl., explications : Cic. Nat. 3, 93.
explcv, un des parf. de explico .
explcit lber = explicitus est liber : le livre
finit, ici se termine louvrage, fin : Hier. Ep. 28,
4 || au pl. expliciunt : Gloss. Plac.
explctus, part. adj. de explico (v. explico A ) : consilium explicitius Cs. C. 1,
78, 2, le projet le plus ais excuter.
explic, v, tum et , tum, re, tr., 1
dployer, drouler : vestem Cic. de Or. 2, 161,
dployer (taler) des toffes ; volumen Cic.
Amer. 101, drouler un manuscrit ; pennas Ov.
Am. 2, 6, 55, dployer ses ailes ; frontem Hor.
O. 3, 29, 16, drider son front ; mare turbidum Sen. Herc. t. 455, calmer la mer || se
ex his laqueis explicare Cic. Verr. 2, 5, 151,
se dbarrasser de ces filets 2 tendre, allonger : forum laxare et usque ad atrium Libertatis explicare Cic. Att. 4, 16, 14, largir le forum et ltendre jusquau portique de la Libert, cf. Agr. 2, 96 ; de Or. 2, 358 || aciem Liv.
7, 23, 6, dployer sa ligne de bataille, cf. 2, 46,
3 ; 2, 59, 7 ; 10, 20, 3, etc. ; se turmatim Cs.
C. 3, 93, 3, se dployer par escadrons ; pass.
explicari Cs. C. 2, 26, 4, se dployer || [pot.]
arida ligna in flammas explicare Lucr. 2, 882,

amener le bois sec se dployer en flammes


3 [fig.] explica atque excute intellegentiam
tuam Cic. Off. 3, 81, dploie, scrute ton intelligence || dbrouiller, tirer daffaire : Siciliam Cic. Pomp. 30, tirer daffaire la Sicile ;
se dicendo Cic. Fl. 10, se tirer daffaire par la
parole || dbrouiller, tirer au clair, mettre en
ordre (en tat) : negotia Cic. Att. 5, 12, 3, arranger des affaires ; consilium Cs. C. 1, 78,
4, arrter sa ligne de conduite ; nomen Cic.
Att. 13, 29, 2, acquitter une dette ; res involutas definiendo Cic. Or. 102, dbrouiller par des
dfinitions les ides obscures 4 [rht.] dvelopper : vitam alicujus totam Cic. Ccil. 27,
drouler toute la vie de qqn ; verbum Cic.
Part. 124, dvelopper le sens dun mot ; in explicanda quitate Cic. Br. 144, quand il sagissait de dvelopper lquit (les considrations
dquit) ; narrationes explicat dilucide Cic.
Or. 124, narrations dveloppes clairement ;
summorum oratorum Grcas orationes Cic. de
Or. 1, 155, reproduire (traduire librement) les
discours des meilleurs orateurs grecs ; alicujus injurias apertissime alicui explicare Cic.
Verr. 2, 2, 156, exposer qqn de la manire la
plus claire les injustices de qqn || [abs] : de aliqua re explicare Cic. Tusc. 3, 13, entrer dans
des dveloppements sur qqch.
A la forme explicui ne se trouve qu
partir de Virgile ; les deux formes du supin
se trouvent dans Cs. ; Cic. na que la forme
explicatum .
expld ou explaud, s, sum, re, tr.,
1 pousser hors, rejeter : aliquem in arenam
aut litus Sen. Marc. 10, 6, jeter qqn sur le
sable ou sur la cte || chasser qqn : Afran.
d. Non. 186, 16, cf. Cic. Com. 30 || [pot.] (gallus) noctem explaudentibus alis Lucr. 4, 710, (le
coq) quand le battement de ses ailes chasse la
nuit 2 rejeter en battant des mains, mal accueillir, huer, siffler : Cic. de Or. 1, 259 || [fig.]
dsapprouver, condamner : Cic. Div. 2, 148.
explrt (exploratus), avec connaissance de cause, en toute sret : Cic. Nat. 1,
1 ; exploratius promittere Cic. Fam. 6, 1, 5, garantir avec plus dassurance.
explrt, nis, f. (exploro), observation,
examen : Col. Rust. 3, 9, 5 ; exploratio occulta Tac. H. 3, 54, espionnage || espionnage
de guerre : Modest. Dig. 49, 16, 3.
explrtv, dune manire vidente :
Adamn. Vit. Col. 3, prf..
explrtr, ris, m. (exploro), 1 celui
qui va la dcouverte, observateur, explorateur : Suet. Tib. 60 2 celui qui fait une reconnaissance, claireur, espion : [en gn.] Pl.
Ps. 1167 ; Sen. Ep. 2, 4 || [milit.] claireur :
Cs. G. 1, 12, 2 ; [fig.] Thales natur rerum
certissimus explorator Apul. Flor. 18, 30, Thals, le plus habile pntrer les secrets de la
nature 3 adj, qui essaye, prouve : exploratores foci Mart. 8, 50, 4, feux qui prouvent.
explrtrus, a, um (explorator), dobservation : Veg. Mil. 4, 37 || dpreuve, qui sert
reconnatre : Suet. Cal. 45.
explrtrx, cis, f., celle qui recherche, qui
explore : Cassian. Coll. 19, 16.
explrtus, a, um, 1 p. p. de exploro
2 adj, certain, sr, assur : litter non tam
explorat a timore Cic. Att. 3, 17, 1, une
lettre moins nette, moins catgorique pour
mes craintes ; mihi exploratum est avec prop.
inf. Cic. Fam. 2, 16, 6, je suis certain que ; exploratum habere Cic. Nat. 1, 51, ou pro explorato habere Cs. G. 6, 5, 3 [avec prop. inf.], tenir pour certain que || -tior Cic. Att. 16, 2, 4 ||

-tissimus Cic. Quir. 15.


explr, v, tum, re, tr., 1 observer, examiner, explorer, vrifier, sassurer de :
rem Cic. Att. 6, 8, 5, examiner une affaire ;
idoneum locum castris Cs. C. 1, 81, 1, chercher un lieu favorable pour camper ; [avec interr. ind.] Cs. G. 5, 49, 8 ; explorare ambitum Afric Plin. 5, 1, explorer les ctes de
lAfrique ; explorare animos Ov. Ars 1, 456,
sonder les esprits, cf. Liv. 37, 7, 10 ; omnia
explorata habere Cs. G. 2, 4, 4, avoir une
certitude complte ; explorata nobis sunt ea
qu Cic. Rep. 1, 19, nous avons une connaissance assure des choses qui ; [abl. abs. du
part. au n.] explorato jam profectos amicos Tac.
H. 2, 49, stant assur du dpart de ses amis
2 pier, guetter, faire une reconnaissance
militaire : Africam Cic. Pomp. 34, faire une
reconnaissance en Afrique, cf. Cs. C. 1, 66,
2 ; [abl. n. abs.] explorato Liv. 23, 42, 9, aprs
reconnaissance faite 3 prouver, mettre
lpreuve : suspensa focis explorat robora fumus Virg. G. 1, 175, la fume prouve le chne
suspendu au foyer ; secund res animos explorant Tac. H. 1, 15, le bonheur prouve les
mes.
expls, nis, f. (explodo), action de rejeter, de huer, mauvais accueil : Cl. d. Cic.
Fam. 8, 11, 4.
explsus, a, um, part. p. de explodo .
explt, v. exspoliatio.
1 expl, re, tr., exspolio .
2 expl, v, tum, re, tr., polir entirement, polir, lisser, donner du lustre : Quint. 2,
19, 3 ; Plin. 8, 135 ; Catul. 1, 2 || [fig.] polir,
orner, embellir, perfectionner : aliquem Cic.
de Or. 3, 139 ; 2, 40 ; Plin. Min. Ep. 1, 10, 11 ||
partes Cic. Inv. 1, 76, orner les divisions (dun
discours) ; orationem Quint. 8, 3, 42, polir le
style.
explt, nis, f. (expolio), action de polir : Vitr. Arch. 6, fin ; Cic. Q. 3, 1, 6 || [fig.]
embellissement, ornement, perfectionnement,
le fini : Cic. de Or. 1, 50 ; Or. 185 || amplification [t. de rht.] : Her. 4, 55.
expltr, ris, m., qui polit, polisseur :
Aug. Serm. 85, 12.
expltus, a, um, p.-adj. de expolio, poli,
nettoy, net, propre, bien soign ; orn, embelli : Pl. Most. 101 || -tior Catul. 39, 20 ;
-tissimus Scip. Afr. d. Gell. 2, 20, 6.
expn, ps, pstum, re, tr., 1 mettre
hors, mettre en vue, taler, exposer : argentum Cic. Verr. 2, 4, 62, exposer de largenterie,
cf. Verr. 2, 4, 35 ; Mur. 75 ; herbam in sole Col.
Rust. 12, 28, 1, exposer de lherbe au soleil ;
factum expositum ad imitandum Cic. Phil. 2,
114, acte propos limitation ; alicujus vitam
in oculis conspectuque omnium Cic. Ccil. 27,
exposer la vie de qqn aux yeux, aux regards de
tous || [en part.] : puerum Liv. 1, 4, 5, exposer
un enfant ; ad Tiberim exponi Cic. Rep. 2, 4,
tre expos sur les bords du Tibre 2 dbarquer : exercitum Cs. G. 5, 9, 1 ; ex navibus (ou
navibus C. 3, 111, 6) milites Cs. G. 4, 37, 1 ;
5, 23, 4, dbarquer une arme, des soldats ; milites in terram Cs. C. 3, 23, 2, dbarquer des
soldats sur le rivage ; in litore expositus Suet.
Cs. 4 dbarqu sur le rivage, cf. Liv. 26, 17,
2 ; 28, 44, 10 ; Nep. Them. 8, 7 (avec ad Cs.
C. 3, 6, 3 ; avec abl. seul Cs. C. 3, 29, 3) ||
tendre terre, jeter par terre : Pl. Cas. 853
|| jeter par-dessus bord : Dig. 39, 4, 16, 8 3
tenir une somme la disposition de qqn : alicui de DCCC Cic. Att. 5, 4, 3, tre la disposition de qqn (se dcouvrir pour qqn) pour huit

EXPORG

574

EXPRM

cent mille sesterces 4 exposer , livrer la


merci de : ad ictus expositus Liv. 9, 35, 6, expos aux coups ; ne inermes provinci barbaris
nationibus exponerentur Tac. H. 3, 5, pour ne
pas laisser les provinces exposes sans dfense
la merci des barbares 5 exposer par crit,
par la parole : rem breviter Cic. Cat. 3, 3, exposer un fait brivement ; res quemadmodum
gesta sit Cic. Amer. 14, exposer comment une
affaire a t mene || [abs] de aliqua re Cic.
Rep. 1, 41 ; de Or. 1, 102, faire un expos sur
une chose, traiter une question || [avec prop.
inf.] exposer que : Cic. Div. 1, 99 ; Tusc. 1, 26 ||
[en part.] reproduire, rapporter [un discours,
une conversation, etc.] : in illo sermone qui est
expositus in Bruto Cic. Or. 23, dans cet entretien qui est rapport dans le Brutus, cf. Cic.
de Or. 1, 227 ; Br. 81 ; capita exposita nec explicata Cic. Br. 164, chapitres reproduits sans
dveloppement.
A parf. arch. exposivit Pl. Cas. 853 ;
part. sync. expostus Cato Agr. 151, 2 ; Virg.
En. 10, 694.
exporg, re, c. exporrigo : Ter. Ad. 839.
exporrctus, a, um, part. p. de exporrigo.
exporrg (exporg), rx, rctum, re,
tr., 1 tendre, dployer, allonger : equites in
longitudinem B. Afr. 78, 4, dployer en longueur la cavalerie ; sesamam in sole Plin. 18,
98, tendre du ssame au soleil ; exporrigunt
se montes longo jugo Mela 1, 109, les montagnes stendent en une longue chane ; exporge frontem Ter. Ad. 839, dride ton front
2 [fig.] : sibi annos exporrigere Sen. Brev. 9,
3, se promettre une longue suite dannes.
exportt, nis, f., exportation : Cic.
Off. 2, 13 || dportation, exil : Sen. Tranq. 11,
7 [le texte consult ne donne pas ce mot].
exporttus, a, um, part. p. de exporto .
export, v, tum, re, tr., 1 porter
hors, emporter : ex oppido simulacrum Cic.
Verr. 2, 4, 77, transporter une statue hors de
la ville || exporter : Cic. Fl. 67 ; Verr. 2, 2, 176
2 dporter, bannir : o portentum exportandum Cic. Verr. 2, 1, 40, tre monstrueux, bon
dporter
exposc, is, pposc, posctum, poscre,
tr. 1 demander instamment, solliciter vivement : victoriam ab dis Cs. C. 2, 5, 4, demander instamment la victoire aux dieux ; misericordiam implorare et exposcere Cic. Mil. 92,
implorer et solliciter la piti avec instance, cf.
Cs. G. 7, 19, 4 ; [avec inf.] Iliacos iterum audire labores exposcit Virg. En. 4, 79, elle demande entendre une seconde fois les souffrances dIlion ; [avec prop. inf.] Virg. En. 9,
193 ; [aliquem et subj.] demander qqn de :
Liv. 2, 35, 5 ; [aliquem aliquid ] Liv. 7, 40, 5 ;
[avec ut] Enn. Scen. 177 ; Claud. Epigr. 30, 3
2 rclamer, exiger : exposcere aliquem Liv.
38, 31, 3 ; 39, 50, 9, rclamer qqn pour le punir,
demander lextradition dun coupable.
expst (expositus), clairement : Gell. 3,
2, 14.
expstcus, a, um (expositus), expos,
abandonn : Pl. Cas. 79.
expst, nis, f. (expono), 1 exposition dun enfant, abandon : Just. 1, 4, 5 || vacuation (du ventre) : Th. Prisc. 2, 9 2 expos dun sujet, exposition : Cic. de Or. 3, 203 ;
Or. 212 || dfinition, explication : Cic. Fin. 5, 21.
expstuncla, , f., court expos : Hier.
Jovin. 1, 37.
expstr, ris, m. (expono), celui qui expose [un enfant] : Ps. Quint. Decl. min. 338

|| commentateur, interprte : Cassiod. Var. 9,


21.
expstum, , n. de expositus pris subst :
[vill ] exposita Sen. Ep. 55, 6, les dehors de la
villa.
expstus, a, um, 1 part. de expono
2 adj, ouvert : expositum limen Stat. S. 1,
2, 24, porte ouverte tous || [fig.] : expositi
census Stat. S. 2, 2, 153, fortune dont on fait
part ; ingenium, fidem suam populo Romano
promptam expositamque prbere Cic. Cc. 78,
offrir au peuple romain son talent, sa loyaut
comme un bien disponible et largement ouvert
tous || abordable, affable : Plin. Min. Ep. 1, 10,
2 ; Stat. S. 5, 3, 246 || la porte de tous, clair,
intelligible : Quint. 2, 5, 19 || commun, banal :
Quint. 10, 5, 11 ; Juv. 7, 54.
expsv, v. expono A.
expostlt, nis, f. (expostulo), demande pressante, instances : Cic. Domo 16 ||
rclamation, plainte : Cic. Clu. 161 ; Fam. 3, 7,
3 || pl., Cic. Q. 2, 1, 1 ; Liv. 35, 17, 2.
1 expostltus, a, um, part. p. de expostulo .
2 expostlts, s, m., rclamation :
Symm. Ep. 9, 13.
expostl, v, tum, re,
I tr., 1 demander instamment, rclamer :
primas sibi partes Tac. Ann. 15, 53, rclamer le
premier rle || demander que : [avec ut] Tac.
Ann. 12, 46 ; [avec ne ] Plin. Min. Pan. 75, 4 ;
[avec prop. inf.] Tac. Ann. 15, 17 || rclamer
qqn pour un chtiment : Tac. H. 1, 45 ; 73 ;
Suet. Dom. 23 2 se plaindre de : Juventium
tecum non expostulavi Cic. Planc. 58, je ne me
suis pas plaint toi de Juventius ; expostulare
injuriam cum aliquo Ter. Andr. 639, demander
raison dune injure qqn.
II intr., adresser des rclamations, se plaindre : cum aliquo de aliqua re Cic. Fam. 5, 2, 9,
se plaindre de qqch. qqn ; de aliqua re Cic.
Verr. 2, 3, 207 ; cum aliquo Cic. Fam. 2, 17,
6 ; vehementius expostulare Cic. Sulla 44, se
plaindre trop vivement || cum aliquo et prop.
inf., se plaindre qqn de ce que : Pl. Mil. 697
|| [avec cur et subj.] demander en se plaignant
pourquoi : Tac. Ann. 13, 37.
expostus, a, um, v. expono A .
exps, parf. de expono .
expttus, a, um, c. expotus : Gloss.
exptus, a, um, bu en entier || [fig.] : expotum argentum Pl. Trin. 406, argent dpens
boire, v. epotus .
ex prfect, m., ex-prfet : Capit. Maxim.
20 || ou exprfectus, , m. : CIL 12, 1524.
ex prpst, m. ind., ex-chef : CIL 10,
6850. || ou exprpositus, , m., : Inscr.
ex prtr, m. ind., ancien prteur : S.
Greg. Ep. 1, 67.
express (expressus), en pressant : expressius Scrib. Comp. 198, en pressant plus
fortement || [fig.] clairement, distinctement :
Val. Max. 8, 7, 1 || dune manire expressive, significative, frappante : Her. 4, 10 ; Col.
Rust. 11, 1, 29.
express, parf. de exprimo .
expressim, expressment : Modest. Dig.
49, 1, 19.
express, nis, f. (exprimo), 1 action
de presser, de faire sortir en pressant, expression : Aug. Serm. 207, 2 ; Vitr. Arch. 9, 8,
4 2 action de faire monter leau [dans les
aqueducs] : Vitr. Arch. 8, 7 3 [t. darch.]
bossages, saillies : Vitr. Arch. 4, 4, 4 4 [fig.]
a) expression de la pense [gramm.] : Pomp.

Gr. Comm. 297, 19 ; b) expos saisissant, description vivante : Ambr. Cain 1, 2, 9.


expressr, ris, m., celui qui expose, qui
exprime : Tert. Apol. 46 ; Avien. Ora mar. 38.
1 expressus, a, um,
I part. de exprimo .
II pris adj, 1 mis en relief, en saillie :
species deorum, qu habeat nihil expressi, nihil eminentis Cic. Nat. 1, 75, une forme des
dieux, nayant ni relief, ni saillie ; litter liturque omnes adsimulat et express Cic.
Verr. 2, 2, 189, toutes les lettres et ratures reproduites et figures nettement : corpora lacertis expressa Quint. 8, pr. 19, corps mis en
relief par des muscles, o les muscles se dtachent en relief : [fig.] justiti solida et expressa effigies Cic. Off. 3, 69, une figure de
la justice relle, aux contours saillants ; expressa sceleris vestigia Cic. Amer. 62, traces
distinctes du crime ; hc profecto vides quanto
expressiora futura sint Cic. Fam. 1, 7, 9, tu vois
assurment combien tout cela sera plus net
2 [en parl. de prononciation] exprim nettement, bien articul : expressior sermo Quint.
1, 1, 37, langage mieux articul, cf. 1, 11, 4 || [en
mauv. part] : litter neque express neque oppress Cic. Off. 1, 133, lettres ni trop articules
ni touffes dans la prononciation.
2 expresss, s, m., propulsion de leau
dans les aqueducs : Vitr. Arch. 8, 6, 6.
expretus, a, um, c. exspretus.
exprm, press, pressum, re (ex, premo), tr.
1 faire sortir en pressant, exprimer : oleum
amygdalis Plin. 13, 8, extraire lhuile des
amandes [avec ex : 12, 129] 2 [en gn.] faire
sortir : expressus de corpore sudor Lucr. 5, 487,
sueur exprime du corps ; nubium conflictu ardor expressus Cic. Div. 2, 44, feu qua fait jaillir
le choc des nuages : tenuem jam spiritum expressit (Epicharis) Tac. Ann. 15, 57, elle fit sortir (elle sta) le peu de souffle qui lui restait ;
vocem exprimere non potuit Cic. Att. 2, 21, 5,
il ne put tirer une parole [de lassemble] ||
prononcer, articuler : nolo exprimi litteras putidius Cic. de Or. 3, 41, je ne veux pas quon articule les lettres avec trop daffectation || faire
saillir, laisser saillant : lacertos exercitatio exprimit Quint. 8, 3, 10, lexercice fait saillir les
muscles ; vestis exprimens singulos artus Tac.
G. 17, vtement laissant voir (dessinant) toutes
les formes || [fig.] faire sortir de force, arracher : ab aliquo aliquid blanditiis Cic. Att. 1,
19, 9, arracher qqch. qqn par des flatteries ; a
nobis confessio culp exprimitur Liv. 21, 18, 5,
on veut tirer de nous toute force un aveu de
culpabilit ; expressi ut negaret Cic. Verr. 2,
3, 112, jai arrach de lui laveu quil ne 3
faire monter : aquam in altum Plin. 31, 39,
faire monter leau ; quantum has (turres) cotidianus agger expresserat Cs. G. 7, 22, 4, dans
la mesure o le terrassement de chaque jour
avait exhauss les tours 4 reprsenter, exprimer : a) [plastiquement] : (faber) ungues exprimet Hor. P. 33, (lartisan) saura reprsenter les ongles, cf. Plin. 34, 140 ; 35, 153 ; b)
[par la parole] : hanc speciem noster expressit
Archias versibus Cic. Div. 1, 79, cette scne,
notre ami Archias la dpeinte en vers ; Mithridaticum bellum ab hoc expressum est Cic.
Arch. 21, la guerre contre Mithridate a t expose par lui, cf. de Or. 2, 184 ; Arch. 14 ; in
Platonis libris omnibus fere Socrates exprimitur Cic. de Or. 3, 15, Socrate est reprsent
dans presque tous les dialogues de Platon, cf.
Or. 3 ; de Or. 3, 15 ; Att. 8, 11, 1, etc. || [avec
prop. inf.] Cic. Ac. 2, 77 ; c) rendre, traduire :

EXPRBRBLIS
verbum e verbo Cic. Ac. 2, 31, rendre mot pour
mot (verbum de verbo Ter. Ad. 11 ) ; fabell
ad verbum de Grcis express Cic. Fin. 1, 4,
pices traduites du grec un mot prs (mot
pour mot) ; d) reproduire, imiter : vitam patris
et consuetudinem Cic. Rab. Post. 4, tre le vivant portrait de son pre dans sa vie et dans
ses habitudes, cf. de Or. 2, 90 ; 3, 47.
exprbrblis, e, [personne] blmable :
Vulg. Prov. 25, 10 || [chose] rprhensible :
Fort. Carm. prf., 3.
exprbrantr, dun ton de reproche : Ps.
Cypr. Sing. cler. 33.
exprbrt, nis, f. (exprobro), reproche,
blme : Ter. Andr. 44 ; Liv. 23, 35, 7.
exprbrtv, c. exprobranter : Schol.
Luc. 3, 388.
exprbrtr, ris, m., et exprbrtrx,
cis, f., celui ou celle qui fait des reproches :
Sen. Ben. 1, 1, 4 ; 7, 22, 2.
exprbrtus, a, um, part. p. de exprobro .
exprbr, v, tum, re, tr. 1 blmer
[une chose], imputer crime, reprocher : casus
bellicos alicui exprobrare Cic. Verr. 2, 5, 132,
reprocher qqn les accidents de la guerre ;
vitia in adversariis Cic. de Or. 2, 305, censurer des dfauts chez les adversaires ; alicui de
muliere Nep. Epam. 5, 5, faire des reproches
qqn au sujet de sa femme || [avec quod subj.]
faire un reproche de ce que : Cic. Fam. 5, 15,
3 ; [avec prop. inf.] interfectum esse Rubellium
Plautum Tac. Ann. 16, 10, reprocher le meurtre
de Rubellius Plautus, cf. Pl. Capt. 591 ; Liv.
2, 29, 6 2 se rpandre en reproches : Cic.
Ll. 71 || rappeler sur un ton de reproche,
avec des reproches : Liv. 2, 23, 11 ; 2, 27, 2 ||
[abs] faire des reproches, blmer, censurer :
Pl. Most. 300 ; Cic. Amer. 45 ; Quint. 6, 3, 94 ;
11, 3, 176.
ex prcnsle, m., ancien proconsul :
Cod. Th. 6, 4, 15 || au pl. ex proconsulibus : Cod.
Th. 7, 22, 7.
exprdtus, a, um (ex, prodo), exclu,
chass : Gloss. Scal. 5, 597, 66
exprmissr, ris, m., garant, caution, rpondant : Ulp. Dig. 18, 1, 53.
exprmitt, ms, missum, re, tr., rpondre de, garantir : Varro R. 2, 2, 5 || se porter caution, rpondre [pour une somme] : Ulp.
Dig. 23, 3, 36.
exprm, prmps (prms), prmptum
(prmtum), re, tr., 1 tirer, faire sortir : heminas octo in urceum Pl. Mil. 831, tirer huit
hmines [de vin] dans une cruche ; mstas
voces Virg. En. 2, 280, exhaler des plaintes 2
[fig.] faire paratre, produire, montrer, manifester : leges Cic. Leg. 2, 17, citer des lois ; crudelitatem suam in aliquo Cic. Mil. 33, dployer
sa cruaut propos de qqn, sur qqn ; supplicia qu in cives Romanos Cic. Verr. 2, 5, 139,
dployer contre les citoyens romains des supplices qui ; odium Cic. Att. 2, 12, 2, manifester sa haine || dire, exposer, raconter : quid in
quamque sententiam dici possit, expromere Cic.
Div. 2, 150, exposer ce qui peut tre dit pour et
contre ; expromere sententiam Tac. Ann. 12, 9,
dire son avis ; [avec prop. inf.] expromit repertum specum Tac. Ann. 16, 1, il dit quune caverne a t dcouverte.
exprmps, parf. de expromo.
exprmpt, re, frq. de expromo : Fulg.
Virg. p. 137.
exprmptus, a, um, part. de expromo ||
adj, tout prt : Ter. Andr. 723.
exprprtus, a, um (ex et propero), trs
ht : CIL 11, 3163.

575
exprpt, re, rendre propice : Gloss.
expdet (me), impers., tre trs honteux,

tout confus : Gloss. Plac.


expdrtus, a, um, (ex et pudor) dhont, effront : Petr. 39, 5.
expugnbls, e, quon peut prendre
dassaut, prenable : Liv. 33, 17, 8 ; Tac. H. 3,
78 || [fig.] rfutable : C. Aur. Chron. 3, 8, 125 ||
qui peut tre dompt, dtruit : Stat. Th. 6, 103 ;
4, 836.
expugnt, nis, f. (expugno), action de
prendre dassaut, prise : Cic. Pomp. 13 ; Cs.
G. 7, 36, 1 || pl., Cic. Att. 11, 23, 3.
expugntr, ris, m. (expugno), celui qui
prend dassaut : Cic. Inv. 1, 93 || [fig.] expugnator pudiciti Cic. Verr. 2, 1, 9, un corrupteur.
expugntrus, a, um, qui force, qui
contraint : Tert. Anim. 57.
expugntrx, cis, celle qui prend de
force : Cassiod. Anima 11.
expugntus, a, um, part. p. de expugno .
expugnx, cis, (expugno), qui triomphe
de : expugnacior herba Ov. M. 14, 21, plante
plus efficace.
expugn, v, tum, re, tr., 1 prendre
dassaut, de force, vaincre, soumettre, rduire :
oppidum Cs. G. 2, 10, 4, emporter une ville
dassaut ; inclusos mnibus Curt. 9, 4, 5, rduire les assigs ; carcerem Pl. Ps. 1172, forcer une prison ; naves Cs. G. 2, 15, 2, prendre
des navires de vive force 2 [fig.] emporter
dassaut, de haute lutte : sibi legationem Cic.
Verr. 2, 1, 44, semparer de haute lutte des fonctions de lgat ; aliquem Pl. Bacch. 929, emporter qqn dassaut [= venir bout de lui soutirer
de largent] ; cpta Ov. M. 9, 619, venir bout
dune entreprise ; [avec ut subj.] obtenir de
force que : Cic. Verr. 2, 2, 130 || fortunas patrias
alicujus Cic. Clu. 36, semparer du patrimoine
de qqn ; pudicitiam Cic. Cl. 50, corrompre
linnocence || vaincre, triompher de : pertinaciam legatorum Liv. 37, 56, 9, vaincre lopinitret des ambassadeurs, cf. Quint. 5, 14, 20 ;
expugnatus Suet. Tib. 21, stant laiss vaincre (par les prires de qqn).
expt, v. exspuitio .
expl, parf. de expello .
expulll, re, intr., pousser beaucoup de
rejetons : Isid. Orig. 17, 7.
expulstus, a, um, part. p. de expulso.
expulsim (expello), en lanant [la balle] :
Varro Men. 456.
expuls, nis, f. (expello), expulsion,
bannissement, renvoi : Cic. Par. 46 ; Rep. 1, 6 ;
Off. 2, 20.
expulsvus, a, um, qui a la vertu dloigner : Cassiod. Anima 6.
expuls, v, tum, re (expello), tr., lancer
frquemment, renvoyer [la balle] : Mart. 14,
46, 1.
expulsr, ris, m. (expello), celui qui
chasse : Cic. Quinct. 30 ; Sest. 125 ; Nep.
Dion 10, 2.
expulsus, a, um, part. p. de expello .
expultrx, cis, f. (expulsor), celle qui
chasse : Cic. Tusc. 5, 5.
expmc, re, tr., purifier, dlivrer : Tert.
Val. 16.
expnct, nis, f. (expungo), achvement : Tert. Idol. 16.
expnctr, ris, m., celui qui efface, abolit : Tert. Or. 1 || distributeur : Gloss. Labb.
expnctrx, cis, f., celle qui efface, qui
supprime : Aug. Imp. Jul. 2, 11.
expnctus, a, um, part. p. de expungo.

EXQUST
expung, x, ctum, re, tr., 1 effacer,
rayer, biffer [pr. et fig.] : quod reliquum restat, volo persolvere, ut expungatur nomen Pl.
Cist. 189, je veux payer le reste de ma dette,
pour que mon nom soit biff [du registre des
dbiteurs] ; manipulum Pl. Curc. 585, licencier un manipule ; munus munere Sen. Ben. 4,
40, 4, effacer un prsent par un prsent 2
vrifier, contrler, apurer : Hermog. Dig. 44,
3, 4, cf. Suet. Claud. 15, 1 3 sacquitter de :
vota et gaudia Csarum Tert. Apol. 35 (nous
accomplissons) nos vux et nos rjouissances
en lhonneur des Csars || achever, terminer :
Tert. Apol. 21.
A pf inusit expupugi N. Tir.
exp, v. exspuo .
exprgt, nis, f., justification, excuse :
Pl. Amph. 965.
exprgtus, a, um, p. p. de expurgo || adj,
sain ; expurgatior Rufin. Aq. Orig. princ. 1,
1, 7.
exprg, v, tum, re, tr., 1 nettoyer, monder, retrancher, enlever : Col.
Rust. 4, 24, 5 ; Plin. 23, 126 || [fig.] corriger :
expurgandus est sermo Cic. Br. 259, il faut chtier le style 2 [fig.] purger : Hor. Ep. 2, 2,
53 3 disculper, justifier : Ter. Andr. 900 ;
Hec. 277 ; Sall. J. 79, 4 ; Tac. Ann. 16, 24.
exprgt, nis, f., c. expurgatio ; *Pl.
Merc. 960.
exprg, v. expurgo : *Pl. Capt. 620 ;
Mil. 497.
expttus, a, um, part. p. de exputo.
exptsc, re, intr., sentir trs mauvais :
Pl. Curc. 242.
expt, v, tum, re, tr., 1 tailler,
monder : Col. Rust. 3, 15, 3 2 peser, examiner : Pl. Trin. 234 ; [avec interr. ind.] Planc.
d. Cic. Fam. 10, 24, 6.
exqur [arch. p. exquiro ] : Pl. Bacch. 721 ;
Capt. 293.
Exqul, Exqulnus, etc., v. Esquili,
etc.
exqur, sv, stum, re (ex, quro), tr.,
1 chercher dcouvrir, rechercher : verum Cic. Div. 2, 28, rechercher la vrit ; secum et ab aliis, quid in eo peccatum sit, exquirunt Cic. Off. 1, 147, ils recherchent en
eux-mmes et auprs dautres personnes ce
quil y a de dfectueux dans leur ouvrage || rechercher (choisir) : Cic. Phil. 4, 5 ; exquisiti e
Grcia magistri Cic. Br. 104, des matres tris
sur le volet en Grce, cf. Or. 163 ; Fam. 3,
8, 4 || rechercher, dsirer obtenir : consilium
meum Cic. Att. 15, 5, 1, ma faon de voir,
cf. 8, 3, 7 2 examiner de prs, scruter [des
comptes, la conduite de qqn] : Cic. Verr. 2, 4,
137 ; 4, 10 ; cf. Sall. C. 13, 3 3 demander,
sinformer, senqurir : aliquid ab aliquo Cic.
Att. 7, 18, 3 ; ex aliquo Cic. Div. 2, 46, demander qqch. qqn ; exquire de Blesamio, num
quid scripserit Cic. Dej. 42, demande propos de Blsamius, sil a crit qqch. ; exquirere
fidicidis Suet. Cal. 33, chercher apprendre
par les tortures, en mettant la question 4
interroger : aliquem *Pl. Mil. 246, questionner
qqn.
exqust (exquisitus), avec beaucoup de
soin, avec choix, dune manire approfondie :
Cic. Br. 277 ; 322 ; Quint. 8, 2, 21 || -tius Cic.
Tusc. 1, 116 ; -issime Gell. 13, 7, 6.
exqustim (exquisitus), en faisant beaucoup de recherches : Varro Men. 18.
exqust, nis, f. (exquiro), recherche :
Vulg. Sap. 14, 12 || enqute : Cod. Just. 5, 9,
9.

EXQUSTR

576

EXSQULIS

exqustr, ris, m., celui qui recherche


avec soin : Vulg. Bar. 3, 23 ; Cassiod. Var. 7,
5.
exqustus, a, um, part.-adj. de exquiro, choisi, recherch, distingu, raffin, exquis : recondit et exquisit litter Cic.
Br. 252, connaissances peu accessibles et de
qualit rare ; exquisitius dicendi genus Cic.
Br. 283, style plus recherch ; exquisitissima
verba Cic. Phil. 4, 6, termes excellents.
exrdctus, v. eradicitus.
exrdc, v. eradico .
ex rge, m., ex-roi : Amm. 26, 8.
exrg, re, changer une disposition de
loi : P. Fest. 82.
exscrfc, re, intr., sacrifier : Poet.
d. Cic. Div. 1, 42.
exsv, re, intr., sapaiser, se calmer :
Liv. 30, 39, 2.
exsltus, a, um, (ex, sal), dessal : M. Emp.
p. 381 E.
exsangusc, re, intr., devenir sans
force : Julian. d. Aug. Imp. Jul. 6, 14.
exsanguntus, a, um, qui na pas de
sang, exsangue : Vitr. Arch. 8, prf. 3.
exsanguis (exan-), e, 1 qui na pas
de sang : Lucr. 3, 721 2 qui a perdu son
sang : Cic. Verr. 2, 5, 130 3 ple, blme, livide : Virg. En. 2, 212 || qui rend ple : exsangue cuminum Hor. Ep. 1, 19, 18, le cumin
qui rend ple 4 [fig.] sans force, sans nerf,
sans sve, faible, sec : aridum et exsangue dicendi genus Her. 4, 16, style sec et sans nerf ;
nimis exilis vox et exsanguis Gell. 13, 20, 5, son
trop grle et sans expression.
exsn, re (ex, sanies), tr., 1 faire
suppurer : Cels. Med. 5, 27 ; exsaniari patiuntur Sen. Helv. 3, 1, ils supportent quon nettoie leurs plaies 2 exprimer le jus de qqch. :
pressam baccam Col. Rust. 12, 49, 10, exprimer
le jus dune baie en la pressant || [fig.] omnem
amaritudinem Col. Rust. 12, 57, rendre, perdre
toute son amertume.
exsarc ou exserc, re, tr., rparer :
Ter. Haut. 143 ; Q. Cic. Pet. 45.
exsttus, a, um, part. p. de exsatio .
exst, v, tum, re, tr., rassasier, assouvir : Liv. 40, 28, 2 || [fig.] Liv. 38, 54, 10 ;
Tac. Ann. 3, 17.
exstrblis, e, quon peut rassasier :
Virg. En. 5, 781.
exstrt, ns, f., action de rassasier,
dassouvir : Chalc. Tim. 166.
exstrtus, a, um, part. p. de exsaturo .
exstr, v, tum, re, tr., rassasier :
Ov. M. 5, 19 || [fig.] assouvir : Cic. Verr. 2, 5,
65.
exscalp, c. exsculpo : Vitr. Arch. 1, 6, 4.
exsctr, re, intr., sourdre : Gloss.
Gr.-Lat.
exscend, c. escendo.
exscns-, v. escens-.
exscd, parf. de exscindo .
exscdum, (exscindo), n., ruine, destruction, sac [dune ville], anantissement : petere urbem exscidiis Virg. G. 2, 505, aspirer la
ruine de sa ville [de ltat].
A souvent hsitation entre excidium et
exscidium, mais le premier semble prfrable.
exscind, d, issum, re, tr., briser, dtruire, renverser, anantir : hostem Tac.
Ann. 2, 25, tailler lennemi en pices ; urbes
Cic. Domo 61, dtruire des villes, cf. Mil. 90 ;
Phil. 4, 13 ; Rep. 6, 11 ; Liv. 28, 44, 2.
exsc, re, tr., savoir parfaitement : Aldh.
Ep. 154, 14.

exscisstus, a, um, (exscissus), arrach,


dchir : Pl. d. Non. 108, 17.
exscissus, a, um, part. p. de exscindo .
exscratt, v. excratio.
exscrblis, e, quon peut expectorer :
Plin. 20, 157.
exscrmentum, , n., Gloss. exscrt,
nis, f., Plin. 27, 113, et exscrts, s, m., C.
Aur. Chron. 2, 11, crachement.
exscr, v, tum, re, 1 intr., cracher : Ov. H. 21, 24 2 tr., rendre en crachant,
cracher, expectorer : Cels. Med. 4, 6.
exscrb, ps, ptum, re, tr., 1 copier,
transcrire : Cic. Verr. 2, 2, 189 ; Varro R. 2,
5, 18 || copier un tableau : Plin. Min. Ep. 4,
28, 1 2 [fig.] ressembler qqn, reproduire
les traits de qqn : filia, qu patrem exscripserat Plin. Min. Ep. 5, 16, 9, une fille, qui tait
tout le portrait de son pre 3 inscrire : Pl.
Rud. 15.
exscrptus, a, um, part. p. de exscribo.
exsculp, ps, ptum, re, tr., 1 enlever
en creusant : terram unde exsculpserant, fossam vocabant Varro L. 5, 143, le trou do ils
avaient extrait la terre, ils lappelaient fosse ||
arracher, enlever, ter : prdam ex ore Lucil.
Sat. 286, arracher la proie de la gueule ; exsculpere versus Nep. Paus. 1, 4, effacer des vers
|| [fig.] obtenir de force : vix exsculpsi, ut diceret Pl. Cist. 541, jai eu de la peine le faire parler, il a fallu lui arracher les paroles 2 tailler
en relief, ciseler, sculpter, graver, inciser : aliquid e quercu Cic. Att. 13, 28, 2, sculpter qqch.
dans un chne, cf. Quint. 2, 19, 3.
exsculpt, nis, f. (exsculpo), action de
tailler, de sculpter : Aug. Ev. Joann. 1, 9.
exsculptrx, cis, f., v. expultrix : *Apul.
Mund. prf.
exsculptus, a, um, part. p. de exsculpo.
exsct, nis, f., c. exsectio : Cassiod.
Var. 12, 28, 4.
exscv, v. exseco A.
exsc, sc, sectum, re, tr., 1 retrancher en coupant, faire lablation de : vitiosas
partes Cic. Att. 2, 1, 7, couper les parties malades, cf. Clu. 187 ; Sest. 135 || priver de la virilit, couper, chtrer : Cic. Nat. 2, 63 || retirer
en coupant : fetum ventri Plin. 8, 217, pratiquer lopration csarienne || [fig.] rogner, retrancher, dduire : Hor. S. 1, 2, 14 ; Plin. Min.
Ep. 2, 12, 3 2 ouvrir en coupant [pour extraire qqch.] : Ulp. Dig. 28, 2, 12.
A forme exico *Pl. Rud. 122 || fut. ant.
exicaveris Cato Agr. 42.
exscrblis, e, 1 excrable, abominable : Val. Max. 1, 1, 15 ; nihil exsecrabilius Plin. 9, 155, rien de plus odieux 2
qui maudit, excre : exsecrabile carmen Liv.
31, 17, 9, formule dimprcation ; exsecrabile
odium, Liv. 9, 26, 4, haine implacable.
exscrblts, tis, f., maldiction : Apul.
Plat. 2, 16.
exscrbltr, avec excration : Apul.
M. 2, 2 || exsecrabilius Aug. Conf. 8, 7.
exscrmentum, , n., imprcation, maldiction : Tert. Apol. 22 ; Vulg. Eccli. 15, 13.
exscrandus, a, um, excrable, Vulg.
Lev. 11, 10 || -dissimus Salv. Gub. 7, 19.
exscrt, nis, f., serment [accompagn dimprcations contre soi en cas de parjure] : ubi exsecrationes ? Cic. Verr. 2, 5, 104, o
sont les promesses solennelles ? cf. Sest. 15 ;
Off. 3, 55 ; Sall. C. 22, 2 ; Liv. 26, 25, 12
|| imprcation, maldiction, excration : Cic.
Pis. 43 ; Tac. H. 3, 25.

exscrtv, en tmoignant de lhorreur :


Don. Ad. 3, 2, 51.
exscrtr, ris, m., celui qui maudit, qui
excre : Tert. Pud. 15 ; Aug. Ep. 105, 17,
1 exscrtus, a, um, p.-adj. de exsecror :
exsecratissima auguria Plin. 28, 27, augures
trs sinistres, chargs de maldictions, pleins
de menaces || maudit, dtest, excr : populo
Romano Cic. Phil. 2, 65, objet dexcration
pour le peuple romain.
2 exscrts, s, m., excration : Ps. Rufin. Aq. Joel 2, 15 et 17.
exscr, re, v. exsecror A.
exscror, tus sum, r (ex, sacer).
I tr., charger dimprcations, maudire, vouer
lexcration : exsecrari aliquem Cic. Leg. 1,
33 ; Pis. 96, maudire qqn ; aliquid, qqch. : Sall.
C. 48, 1 ; Virg. En. 3, 273 ; 11, 217.
II intr., lancer des imprcations : exsecrari
in aliquem Liv. 30, 20, 7, lancer des imprcations contre qqn || exsecratur Thyestes, ut naufragio pereat Atreus Cic. Tusc. 1, 107, Thyeste,
dans ses imprcations, souhaite quAtre prisse naufrag ; exsecrantia verba Ov. M. 5,
105, maldictions.
A forme exsecro, are, Titin. 47 ; Afran.
192 ; Prisc. Gramm. 8, 25 || exsecratus sens
passif : Prisc. Gramm. 8, 16 ; Ps. Lact.
Mort. 22, 4.
exsect, nis, f. (exseco), amputation :
Cic. Clu. 180 ; 191.
exsectr, ris, m. (exseco), celui qui coupe :
Apul. M. 8, 15.
exsectus, a, um, part. de exseco.
exsct, nis, f. (exsequor), 1 achvement, accomplissement, excution : Plin.
35, 53 2 administration : Tac. Ann. 15, 25
3 poursuite judiciaire : Ulp. Dig. 47, 1, 1 4
exposition, dveloppement : Sen. Ep. 52, 15 ;
Plin. Min. Ep. 8, 14, 6.
exsctr, ris, m. (exsequor), 1 celui
qui accomplit, qui excute : Vell. 2, 45
2 tout magistrat charg dexercer des poursuites : Cod. Just. 8, 17, 7 3 celui qui poursuit, qui venge, vengeur : Suet. Vesp. 14.
exsctrus, a, um, excutif : Aug. Petil. 3, 25, 29.
exsctrx, cis, f., celle qui excute : Gelas. i Ep. 13.
exsctus, a, um part. p. de exsequor ||
adj, exsecutior Isid. Orig. 2, 9, 16, plus explicite.
exsnsus, a, um, (ex, sensus), qui a perdu
la raison : Lv. d. Gell. 19, 7, 3.
exsquns, tis, part. pr. de exsequor || adj,
exsequentissimus [av. gn.] Gell. 10, 12, 9, qui
recherche avec le plus grand soin.
exsquentr, avec suite, avec consquence : Mar. Vict. Ar. 4, 19.

exsqu, rum, f. pl. (exsequor), 1


pompe funbre, obsques, funrailles, convoi :
exsequias funeris prosequi Cic. Clu. 201 ; exsequias ire Ter. Phorm. 1026, suivre un convoi
2 restes mortels : Eutr. 7, 18.
exsqulis, e (exsequi), de funrailles :
Ov. M. 14, 430 || exsequialia, ium, pl. n., Stat.
Th. 11, 610, crmonies des funrailles.

EXSQURUM

577

EXSPARG

exsqurum, , n., (exsequi), don fait


loccasion des obsques : CIL 14, 2112, 1, 25 ;
33.
exsquor, r (exsequi), assister des
funrailles : Varro Men. 47.
exsquum, , n., repas de funrailles :
CIL 5, 2072.
exsquor, sctus sum, squ, tr., suivre
jusquau bout 1 [en part.] funus Massur.
Sab. d. Gell. 10, 15, 25, suivre un convoi funbre, cf. exsequi 2 suivre, sattacher ,
accompagner : fatum alicujus Cic. Att. 9, 12,
1, sattacher la destine de qqn, la partager ;
cladem fugamque Cic. Phil. 2, 54, accompagner qqn dans sa dfaite et dans sa fuite 3
suivre, poursuivre, aspirer : aspectum alicujus Pl. Epid. 572, chercher voir qqn ; ternitatem Cic. Tim. 7, vouloir lternit, cf. Liv. 5,
40, 6 || rechercher, chercher savoir [avec les
gr. qurendo, percontando, inquirendo, sciscitando] : Liv. 35, 28, 4 ; 9, 3, 11 ; 22, 3, 2 ; 25,
29, 10 || [en part.] armis jus suum Cs. G. 1,
4, 3, poursuivre (faire valoir) ses droits par
les armes 4 poursuivre, chercher un chtiment : violata jura Liv. 3, 25, 8, venger les
droits viols ; delicta Suet. Cs. 67, punir les
dlits, cf. Tac. Agr. 19 || [abs] Sen. Ira 1, 12, 2
5 faire jusquau bout, excuter : omnia exsequi regis officia et munera Cic. CM 34, remplir tous les devoirs et toutes les fonctions
de la royaut ; mandata Cic. Phil. 9, 9 ; imperia Liv. 1, 28, 3, excuter les ordres ; cdem Tac. Ann. 11, 37, accomplir un meurtre
[ordonn] || achever : incepta Liv. 30, 4, 10,
achever une entreprise 6 exposer jusquau
bout, exposer, raconter : aliquid verbis Cic.
Fam. 11, 27, 6, exprimer qqch., cf. Liv. 27, 27,
12 ; Quint. 5, 12, 15 ; 9, 3, 89, etc.
A avec sens passif : Just. 7, 3, 2 ; Ulp.
Dig. 2, 1, 19.
exsqut-, v. exsecut-.
exserc, v. exsarcio .
exsr, sr, sertum, re, tr., tirer dehors,
sortir [qqch.], mettre dcouvert, montrer,
produire : linguam Liv. 7, 10, 5, tirer la langue ;
exserere caput ab oceano Luc. 5, 598, lever la
tte au-dessus de la mer ; dextris humeris exsertis animadvertebantur Cs. G. 7, 50, 1, ils
se faisaient reconnatre leurs paules droites
dcouvertes ; [pot.] unum exserta latus Virg.
En. 11, 649, ayant un sein nu || [fig.] : exserere
jus Plin. Min. Ep. 8, 7, 2, exercer un droit ; secreta mentis Sen. Herc. t. 255, dvoiler ses secrets ; laudatis utiliora, qu contempseris, spe
inveniri, hc exserit oratio Phdr. 1, 12, 2, ce
rcit fait voir que souvent ce quon a ddaign
se trouve plus utile que ce quon a lou ; exsertus cachinnus Apul. M. 1, 2, clats de rire.
exsert (exsertus), dcouvert, ouvertement, hautement, fortement : Apul. M. 1,
17 ; Tert. Ux. 2, 1 || -tius Amm. 16, 12 ;
-tissime Spart. Sev. 3.
exsert, v, tum, re, tr., frq. de exsero :
linguam Quadr. Ann. 10 b d. Gell. 9, 13, tirer
la langue [par drision] || humeros Stat. Th. 1,
412, dcouvrir les paules.
exsertus, a, um, part.-adj. de exsero, prominent, qui fait saillie : Plin. 11, 160 || dcouvert, manifeste : Stat. S. 5, 2, 39 || exsertior Pacat. Pan. Theod. 35.
exsbl, v, tum, re, tr., 1 siffler,
faire entendre un sifflement : labra dirum quiddam exsibilantia Sen. Ira 3, 4, 2, lvres qui
font entendre un affreux sifflement 2 prononcer avec un sifflement : Petr. 64, 5 3 siffler, huer : Cic. Par. 26.

exsicct, nis, f. (exsicco), desschement,


dessiccation : Ambr. Fuga 6, 34.
exsicctus, a, um, part. p. de exsicco || adj,
exsiccatum orationis genus Cic. Br. 291, style
simple, dune bonne maigreur.
exsiccsc, re, intr., se scher : Vitr.
Arch. 2, 9, 3.
exsicc, v, tum, re, tr., 1 scher,
desscher : Enn. Ann. 469 ; Cato Agr. 87 ; arbores hiemali tempore exsiccat Cic. Div. 2, 33,
arbres desschs en hiver 2 vider [les bouteilles, le vin] : Q. Cic. d. Cic. Fam. 16, 26, 2 ;
Hor. O. 1, 31, 11 || [fig.] dissiper [livresse] :
Sen. Nat. 3, 20, 5.
exsic, c. exseco.
exsigntus, a, um, part. p. de exsigno .
exsign, v, tum, re, tr., prendre note
de, noter : Pl. Trin. 655 ; Liv. 1, 20, 5.
exslca causa, f. (exsul), action contre un
exil : P. Fest. 81, 5.
exsl ou exl, (s)il, (s)ultum, re,
intr. (ex, salio), 1 sauter hors, slancer
hors, bondir : de sella exsiluit Cic. Verr. 2, 2, 75,
il bondit de son sige ; e cunis Pl. Amph. 1115,
sauter bas du berceau ; exsilire stratis Ov.
M. 5, 35, sauter bas du lit ; exsiluisti Cic.
Verr. 2, 5, 165, tu tes lev dun bond ; exsilui gaudio Cic. Att. 16, 16, 1, jai saut en
lair de joie ; exsiluere oculi Ov. M. 12, 252,
ses yeux sortirent de leur orbite 2 slancer,
slever : ad te exsilui Ter. Haut. 657, jai bondi
vers toi ; arbos exsilit ad clum Virg. G. 2, 81,
larbre slance vers le ciel ; Cicero, a quo Romana eloquentia exsiluit Sen. Ep. 40, 11, Cicron, grce qui (avec qui) lloquence romaine
a pris lessor.
A pf. exsilivi Sen. Nat. 2, 49, 3 ; exsilii Sen. Const. 4, 1 ; Nat. 1, 14, 4.
exslor, r (exsilium), tre banni, vivre
en exil : Iren. Hr. 4, 8, 2.
exslum ou exlum, , n. (exsul), 1
exil, bannissement : ejicere, expellere, pellere
aliquem in exsilium, Cic. Cat. 2, 14 ; Ll. 42 ;
de Or. 2, 56, exiler qqn ; exsilio multare Cic.
Cc. 100, punir de lexil ; in exsilium exactus Cic. Rep. 1, 62, exil 2 lieu dexil : Cic.
Lig. 33 ; Vat. 22 ; Virg. En. 3, 4 3 pl., exils :
Tac. H. 1, 2.
exsml, re, c. simulo : Non. 260, 20.
exsntus, a, um, part. p. de exsinuo.
exsn, re, tr., dployer, dcouvrir : Aus.
Idyll. 14, 21.
exsistenta (exist-), , f., existence :
Chalc. Tim. 25 D.
exsistentlis (exist-), e, relatif lexistence : Mar. Vict. Ar. 3, 18.
exsistentlts (exist-), tis, f., possibilit davoir lexistence, existence virtuelle :
Mar. Vict. Ar. 1, 29, 30.
exsistentltr (exist-), essentiellement :
Mar. Vict. Ar. 1, 50.
exsist (exist), stt, re, intr., 1 sortir de, slever de : de terra, ex arvis Cic. Rep. 3,
25, sortir de terre, des champs ; ab ara Cic.
Div. 2, 65 ; ab inferis Cic. Verr. 2, 1, 94, sortir de
lautel, des enfers ; spelunca Cic. Verr. 2, 4, 107,
sortir dune caverne || [fig.] natre de, provenir
de : ex luxuria exsistit avaritia Cic. Amer. 75,
du luxe nat lavidit ; ex amicis inimici exsistunt Cs. C. 3, 104, 1, les amis deviennent des
ennemis ; [avec ab ] Cic. Leg. 1, 46 ; Fin. 5, 7 ;
[avec de] Cic. Rep. 2, 47 || slever, natre : exsistit hoc loco qustio sub difficilis Cic. Ll. 67,
ici se prsente une question un peu dlicate ;
magna inter eos exsistit controversia Cs. G. 5,
28, 2, un grand dbat slve entre eux || [avec

ut subj.] : exsistit illud ut Cic. Fin. 5, 67 ; ex quo


exsistit ut Cic. Fato 18, il sensuit que, do il
rsulte que ; [ou avec prop. inf.] Cic. Nat. 1,
12 2 se dresser, se manifester, se montrer :
exsistat ille vir cogitatione vestra Cic. Balbo 47,
voquez le souvenir de cet homme ; in animis
exsistunt varietates Cic. Off. 1, 107, dans les
mes il se manifeste des varits || huic caus
patronus exstiti Cic. Amer. 5, je me suis prsent pour dfendre cette cause ; timeo ne exsistam crudelior Cic. Att. 10, 11, 3, je crains de
me montrer trop cruel, cf. Cic. de Or. 2, 217 ;
Sulla 34.
exslns, tis (ex, soleo) : exsolens animalibus Tert. Cult. 2, 9, qui sabstient de viandes.
exslsc, re, intr., se dshabituer de, v.
exolesco ; Tert. Virg. 17.
exsoltus, v. exoletus .
exsld, re, tr., consolider : N. Tir. p. 66.
exsl, v. exsulo .
exsl [dirse pot. pour exsolvi ] : Lucr.
1, 811 ; Ov. F. 4, 534.
exslti, nis, f. (exsolvo ), libration, dlivrance : Sen. Marc. 19, 5 || paiement, acquittement : Dig.
exsltus, a, um, part. de exsolvo.
exsolv, solv, sltum, re, tr., 1 dlier, dnouer, dtacher : nexus exsolvere Lucr.
1, 221, dtacher des liens ; exsolvere pugionem a latere Tac. H. 3, 68, dtacher un poignard de son ct || [fig.] expliquer : animi
ratione exsolvere quare Lucr. 2, 381, expliquer par le raisonnement pourquoi 2
dgager, dbarrasser, dlivrer : aliquem vinclis Pl. Truc. 784, dbarrasser qqn de ses liens ;
aliquem curis Virg. En. 4, 652, dlivrer qqn de
ses soucis 3 dissoudre : ignis exsolvit glaciem Lucr. 6, 879, le feu fond la glace 4 ouvrir : exsolvere cistulam Pl. Amph. 784, ouvrir
une corbeille ; venas Tac. Ann. 4, 22, ouvrir
les veines 5 payer intgralement, acquitter, sacquitter de : exsolve nomina mea Cic.
Att. 16, 6, 3, paye les billets que jai souscrits,
paye mes dettes ; non exsolvit, quod promiserat Cic. Off. 2, 7, il na pas tenu sa promesse ;
pretia, pnas Liv. 26, 40, 15, sacquitter des rcompenses et des punitions (rcompenser, punir) 6 faire disparatre, loigner, bannir [pr.
et fig.] : exsolvere obsidium Tac. Ann. 3, 39,
lever un sige ; metus Luc. 5, 259, bannir ses
craintes.
exsomn, re, tr., veiller : Gloss. || intr.,
sveiller : Gloss.
exsomnis, e (ex, somnus), qui veille, toujours veill : Virg. En. 6, 556.
exsn, , re, intr., rsonner, retentir :
Petr. 19, 1 ; 109, 6.
exsorb, , re, tr., boire en entier, avaler, engloutir : civilem sanguinem Cic. Phil. 2,
71, sabreuver du sang des citoyens ; ova Plin.
28, 19, humer des ufs ; prdas Cic. Har. 59,
dvorer le butin ; alicujus difficultatem Cic.
Mur. 19. supporter lhumeur difficile de qqn
|| c. exhaurio : Pl. Bacch. 869.
exsordsc, re, intr., savilir, se dshonorer : Gell. 9, 2, 11.
exsordis, e, propre : Ps. Juvenc. Jos. 315.
exsors, tis, qui nest pas tir au sort : Virg.
En. 8, 552 || qui na point de part, exempt, exclu,
priv : amiciti et fderis Liv. 23, 10, 3, exclu
de lalliance et du trait ; exsors secandi Hor.
P. 305, priv de la proprit de couper ; periculi Tac. Ann. 6, 10, qui ne partage pas le danger || hors ligne, exceptionnel : Hier. Lucif. 9 ||
[avec le dat.] Sid. Ep. 8, 12, 8.
exsparg, v. exspergo.

EXSPTTUS
exspttus, a, um, v. exspatior .
exsptor, tus sum, r, intr., stendre,

se rpandre : rami latissima exspatiantes umbra Plin. 16, 124, des branches (darbres) tendant au loin leur ombre || faire beaucoup de
chemin, aller laventure, errer : Ov. M. 2, 202
|| [fig.] stendre [sur un sujet], se donner carrire : Quint. 2, 17, 1.
exspectblis, e, qui est lobjet de lattente : Tert. Marc. 3, 16 || remarquable : Itin.
Alex. 40.
exspectt, nis, f. (exspecto), attente,
dsir, curiosit, impatience : Cic. Tusc. 4,
80 ; Varronis sermo facit exspectationem Csaris Cic. Att. 3, 15, 3, les propos tenus par Varron me font attendre (esprer) qqch. de Csar ;
ut majorem exspectationem mei faciam Cic.
Ac. 2, 10, pour vous faire esprer davantage
de moi ; plenus sum exspectatione de Pompeio,
quid velit Cic. Att. 3, 14, 1, je suis impatient,
au sujet de Pompe, de savoir ce quil veut ;
nunc has exspectationes habemus duas Cic.
Att. 7, 16, 2, pour lheure, voici mes deux curiosits ; crebras exspectationes nobis tui commoves Cic. Att. 1, 4, 1, tu nous donnes de frquentes esprances de ton retour ; prter exspectationem Cic. de Or. 2, 284, contre toute
attente ; exspectationibus decipiendis Cic. de
Or. 2, 289, en trompant lattente [des auditeurs].
exspectt, adv., lorsquon sy attendait
[mais seul avec une ngat.] : non exspectato,
limproviste : Sil. 16, 499.
exspecttr, ris, m., et exspecttrx,
cis, f., celui ou celle qui attend : P. Nol. Ep. 6,
3 ; Tert. Marc. 4, 16.
exspecttus, a, um, p.-adj. de exspecto, attendu, dsir : Cic., Virg. || -tatior Pl.
Most. 442 ; -issimus Cic. Fam. 10, 5, 1 || [expressions avec le n.] ante exspectatum Virg.
G. 3, 348, en devanant lattente, cf. Ov.
M. 4, 790 ; Sen. Ep. 114, 17 ; exspectato maturius Vell. 2, 123, plus tt quon ne sy attendait.
exspect (expect), v, tum, re, tr.,
1 attendre : adventum alicujus Cs. G. 1,
27, 2 ; eventum pugn Cs. G. 7, 49, 3, attendre larrive de qqn, lissue du combat ||
[part. abl. abs. neutre] : nec ultra exspectato Tac. Ann. 12, 7, et sans attendre davantage ; [part. n. pris subst] v. exspectatus ||
[avec interr. ind.] : quid hostes consilii caperent,
exspectabat Cs. G. 3, 24, 1, il attendait de voir
quelle rsolution prendraient les ennemis, cf.
Cs. G. 6, 39, 2 ; Cic. Verr. 2, 2, 92 ; Com. 44 ;
Inv. 2, 85 || [avec dum (donec, quoad) ] : exspectas fortasse, dum dicat Cic. Tusc. 2, 17, tu
attends peut-tre quil dise, cf. Cic. Ll. 44 ;
Ac. 2, 19, etc. || [avec si = pour le cas o] : Pl.
Pn. 12 ; Cs. G. 2, 9, 1 ; C. 2, 34, 1, etc. || [avec
ut] attendre que : nisi forte exspectatis, ut diluam Cic. Amer. 82, moins que par hasard
vous nattendiez que je rfute ; sattendre que :
Liv. 26, 18, 5 || [avec ngation et quin ] : exspectari diutius non oportere, quin iretur Cs.
G. 3 24, 5, quil ne fallait pas attendre plus
longtemps de (tarder plus longtemps ) marcher || [pris abs] : ad portam Cic. Fam. 15,
17, 1, attendre prs de la porte 2 attendre
[avec ide despoir ou de crainte] : aliquid
spe Cic. Fam. 15, 21, 5 ; magna cum spe Cic.
Att. 16, 16 e, 16, esprer qqch., souhaiter vivement qqch. ; aliquid avidissime Cic. Phil. 14, 1,
attendre qqch. avec la plus vive impatience ;
majorem Galli motum exspectans Cs. G. 7,
43, 5, redoutant (sattendant ) un plus grand

578

EXSTT

soulvement de la Gaule, cf. G. 6, 1, 1 || video jam illum, quem exspectabam, virum cui
prficias officio Cic. Rep. 2, 69, je vois maintenant quels devoirs tu imposes cet homme,
dont jattendais que tu parles || aliquid ab aliquo Cic. Fam. 11, 5, 3 ; Rep. 1, 8, etc. ; Cs.
G. 7, 34, 1 ; ex aliquo Cic. Rep. 2, 40 ; ab aliqua re Cs. C. 2, 28, 3 ; ex aliqua re Cs.
C. 3, 60, 1, attendre qqch. de qqn, de qqch. ||
[avec prop. inf.] : exspectabat eos in fidem suam
venturos Liv. 43, 22, 2, il sattendait les voir
se soumettre lui, cf. Sen. Ep. 25, 3 || [avec
inf.] : exspecto cognoscere Fronto Ep. ad L.
Ver. 2, 6, p. 133, 9, je dsire apprendre, cf.
Aug. Serm. 311, 12, etc.
exsperg, s, sum, re (ex, spargo), tr., rpandre, parpiller, Lucr. 5, 372.
exsps [seul au nomin.], qui est sans esprance : exspes liberum Acc. d. Non. 12, 7, qui
nespre plus avoir denfants, cf. Tac. Ann. 6,
24 ; solus, inops, exspes Ov. M. 14, 217, seul,
sans ressources, sans espoir, cf. Hor. P. 20.
exsprt, nis, f. (exspiro), exhalaison :
Cic. Nat. 2, 83.
exspr ou expr, v, tum, re, tr. et
intr.
I tr., 1 rendre par le souffle, souffler, exhaler : animam Ov. M. 5, 106, rendre lme, cf.
Virg. En. 11, 883 2 laisser chapper, rendre :
flumen sanguinis de pectore Lucr. 2, 354, laisser chapper de sa poitrine un flot de sang ;
cadavera vermes exspirant Lucr. 3, 720, les cadavres donnent naissance des vers.
II intr., 1 sexhaler, sortir, schapper :
per fauces montis tn exspirant ignes Lucr.
6, 640, par les bouches de lEtna des feux sexhalent : expirantes pectoris ir Catul. 64, 194,
les colres sexhalant du cur || unguenta exspirant Plin. 13, 4, les parfums svaporent 2
rendre le dernier soupir, mourir, expirer [pr. et
fig.] : mecum exspiratura res publica erat ? Liv.
28, 28, 11, la rpublique devait-elle expirer avec
moi ? cf. Virg. En. 11, 731 ; Juv. 15, 162 3
expirer [en parl. dun terme], finir, tre prim : Paul. Dig. 45, 1, 58.
exsplendsc, d, re, intr., jeter un vif
clat : explendescit ignis Sen. Nat. 2, 23, le feu
brille || [fig.] briller, se distinguer : Nep. Att. 1,
3 ; in eo exsplenduerunt animi dotes Suet.
Tit. 3, en lui brillrent les qualits de lesprit.
exsplt, nis, f. action de dpouiller :
Aug. Civ. 20, 8.
exspltr, ris, m., spoliateur, voleur :
Salv. Gub. 7, 21.
exspl, v, tum, re, tr., dpouiller
entirement, spolier [pr. et fig.] : exercitu et
provincia Pompeium Cic. Att. 10, 1, 3, dpouiller Pompe de son arme et de sa province, cf. Cs. G. 7, 77, 9 || piller : urbem Cic.
Verr. 2, 4, 120, dpouiller une ville.
exsplor, r, c. exspolio : Quadr. Ann. 11
d. Non. 480, 16.
exsprtus, a, um, (ex, sperno), bafou : Pl.
Bacch. 446.
exspt, nis, f. (exspuo), crachement :
sanguinis Plin. 23, 20, crachement de sang.
exspm, re, intr., suppurer : Cels.
Med. 6, 7, 8.
exsp, , tum, re, tr., [abs] cracher :
Juv. 13, 214 ; Plin. 35, 191 || rejeter, rendre,
vomir, exhaler : Catul. 64, 155 ; Plin. 33, 99 ||
[fig.] : ex animo Ter. Eun. 406 ; Lucr. 2, 1041,
rejeter de son cur, de son esprit.
exsptus, a, um, part. p. de exspuo
exstns, tis, p.-adj. de exsto, en saillie, prominent : -tior C. Aur. Chron. 5, 1, 3.

exstanta, , f., avance, saillie, prominence : Col. Rust. 5, 5, 12 || enflure : C. Aur.


Chron. 1, 5.
exstsis, v. ecstasis .
exsttrus, a, um, v. exsto A.
exstercr, re, tr., vider [les latrines] :
Ulp. Dig. 7, 1, 15.
exstern, v, tum, re, tr., mettre hors
de soi, consterner : Catul. 64, 71 ; 165 ; Ov.
M. 1, 641.
exstllsc, re, v. exstillo : Phdr. App. 8,
11.
exstll, re, intr., couler par gouttes :
Col. Rust. 12, 48, 2 || dgoutter : lacrimis Ter.
Phorm. 975, fondre en larmes.
exstmltr, ris, m., instigateur : Tac.
Ann. 3, 40.
exstml, v, tum, re, tr., piquer fortement : Plin. 9, 132 || [fig.] aiguillonner, stimuler, exciter, animer : Ov. F. 6, 588 ; Tac.
Ann. 15, 50 ; exstimulatur, ut Tac. Ann. 4, 59,
on le pousse .
exstnct, nis, f. (exstinguo), extinction,
anantissement : Cic. Tusc. 1, 117.
exstnctr, ris, m. (exstinguo), celui qui
teint : Cic. Pis. 26 || celui qui dtruit : patri Cic. Sulla 88, le destructeur de sa patrie ;
conjurationis Cic. Domo 101, celui qui touffe
une conjuration.
1 exstnctus, a, um, part. p. de exstinguo .
2 exstncts, abl. , m., action dteindre :
Plin. 7, 43.
exstingublis, e, quon peut anantir :
Lact. Inst. 7, 20, 9.
exstingu (extingu), stnx, stnctum,
re, tr., 1 teindre : incendium Cic. Fam. 4,
13, 2, teindre un incendie ; consumptus ignis exstinguitur Cic. CM 71, le feu consum
steint ; exstincto calore ipsi exstinguimur Cic.
Nat. 2, 23, quand la chaleur vitale steint,
nous nous teignons nous-mmes ; calx exstincta Vitr. Arch. 2, 5, chaux teinte 2 ter
la vie, faire mourir : fortuna morbo exstinxit Liv. 8, 3, 7, la fortune le fit mourir de maladie || pass. exstingui, mourir, disparatre : Cic.
Br. 1 ; Cl. 79, etc. 3 faire disparatre, effacer, dtruire : invidiam Cic. Balbo 16 ; infamiam Cic. Verr. 2, 2, 168, effacer la haine, linfamie ; reliquias belli Cic. Fam. 10, 25, 1, touffer les restes de la guerre || faire oublier : ea,
qu antea scripserat Cic. Verr. 2, 2, 172, faire
oublier ce quil avait crit auparavant [en effacer limpression] ; superiore gloria rei militaris
exstincta Cs. G. 5, 29, 4, lantique gloire militaire tant clipse.
A parf. sync. extinxti Pacuv. 329 ; Virg.
En. 4, 682 ; exstinxem Virg. En. 4, 606 ; exstinxit = exstinxerit Pl. Truc. 524.
exstnxem, exstnxit, exstnxt, v. exstinguo A.
exstirpt, nis, f., dracinement, radication : Col. Rust. 2, 2, 13.
exstirptr, ris, m., qui dracine, qui extirpe : Aug. Psalm. 95, 5.
exstirptrx, cis, f., celle qui dtruit : Cs.
Arel. Virg. 20.
exstirptus, a, um, part. p. de exstirpo.
exstirp, v, tum, re (ex, stirps), tr., draciner, arracher : Curt. 7, 8, 7 ; ager silvestris exstirpatur Col. Rust. 11, 2, 52, on dboise
un terrain || [fig.] extirper, dtruire : vitia Cic.
Fato 11, extirper les vices ; ex animo exstirpata humanitas Cic. Ll. 48, tout sentiment
humain arrach de lme.
exstt, parf. de exsisto .

EXST

579

EXSUSCT

exst (ext), re, intr., 1 se tenir


au-dessus, tre lev au-dessus, dpasser : capite solo ex aqua exstabant Cs. G. 5, 18, 5, ils
avaient la tte seule au-dessus de leau ; dificia modice ab humo exstantia Plin. 6, 89, difices slevant modrment au-dessus du sol ;
extabat ferrum de pectore Ov. M. 9, 128, le fer
mergeait de la poitrine ; navis extat aquis Ov.
Tr. 5, 11, 14, le navire se tient au-dessus des
eaux ; paulum supra terram Gell. 19, 13, 3, tre
un peu lev au-dessus de la terre || [abs] :
summo pectore Cs. C. 1, 62, 2, avoir le haut de
la poitrine mergeant [de leau] || [pot. avec
acc.] : aliquem Stat. S. 1, 2, 116, dpasser qqn
2 tre visible, se montrer, exister : ejus nulla
exstant scripta Cic. Br. 36, il ne reste de lui aucun crit, cf. Cic. Off. 2, 48 ; Div. 1, 71, etc. ;
quod extat in annalibus Cic. Div. 1, 51, ce dont
nos annales font foi ; nostrum studium exstabit in conveniendis magistratibus Cic. Fam. 1,
8, 7, notre zle se manifestera dans les visites
aux magistrats || [impers, exstat avec prop.
inf.] il est certain que, cest une chose avre que : quem vero exstet eloquentem fuisse,
primus est Cic. Br. 57, quant un homme
dont il soit certain quil fut loquent, le premier cest ; [avec interr. ind.] il apparat clairement : Cic. de Or. 1, 72.
A part. fut. exstaturus Plin. 17, 167.
exstrct [inus.] || -ctius Tert. Cult. 2, 11,
dans une toilette excessive.
exstrct, nis, f. (exstruo), action de btir, construction : Cic. Nat. 2, 150 || [fig.] haute
structure de cheveux : Tert. Ux. 2, 3.
exstrctr, ris, m., constructeur : Hier.
Is. 18, 66, 1.
exstrctrus, a, um, qui sert difier
[fig.] : Tert. Carn. 17.
exstrctus, a, um, p.-adj. de extruo, lev,
accumul, construit, bti || -issimus Apul.
Socr. 22.
exstr (extr), x, ctum, re, tr.,
accumuler, lever, dresser : magnum acervum Cic. Att. 2, 2, 2, faire un grand tas ;
mens epulis exstruebantur Cic. Tusc. 5, 62, les
tables taient charges de mets ; mens exstruct Cic. CM 44, repas somptueux ; dificium Cic. Mil. 74, construire un difice ; aggere exstructo Cs. G. 2, 30, 3, la terrasse tant
construite ; turres Cs. C. 3, 54, 1, dresser des
tours ; civitatem Cic. Rep. 2, 21, construire une
cit (idale) || exstrue animo altitudinem excellentiamque virtutum Cic. Fin. 5, 71, dresse par
la pense le haut, lminent difice des vertus [reprsente-toi tout ce quil y a dlev,
dminent dans les vertus].
exsuccdus, a, um, c. exsuccus : Tert.
Anim. 32.
exsucc, re, tr., extraire le suc de : C. Aur.
Chron. 2, 14, 106.
exsuccus (-scus), a, um, qui na pas de
suc, dessch, puis : Tert. Anim. 51 || [fig.]
sec, sans force : Quint. 12, 10, 15 || -ior Tert.
Anim. 51.
exscdus, c. exsuccidus.
exsctus, a, um, part. de exsugo, dessch : -ctior Varro R. 2, 7, 11.
exsdt, nis, f., dgagement par la
transpiration : C. Aur. Chron. 5, 10, 105.
exsdtus, part. p. de exsudo .
exsd, v, tum, re, 1 intr., svaporer entirement : Virg. G. 1, 88 2 tr.,
rendre par suintement, dgoutter de : Col.
Rust. 12, 50, 3 || [fig.] : causas Hor. S. 1, 10,
28, suer sang et eau en plaidant ; ingens certamen Liv. 4, 13, 4, soutenir une lutte acharne.

exsufflt, nis, f., exorcisme (au baptme) : Aug. Imp. Jul. 6, 2 || mpris : Hier. Malach. 1, 10.
exsuffltr, ris, m., celui qui exorcise, qui
chasse [un esprit] par le souffle : Aug. Ev.
Joann. 11, 13.
exsuffltus, part. p. de exsufflo .
exsuffl, re, tr., souffler sur : C. Aur.
Chron. 4, 3, 57 || [pour exorciser] : Aug. Ep. 105
|| faire disparatre en soufflant, emporter dun
souffle : Sulp. Sev. Dial. 3, 8.
exsg, re, c. exsugo : Pl. Epid. 188.
exsg, x, ctum, re, tr., sucer entirement : Pl. Pn. 614 || absorber [lhumidit] :
Varro R. 2, 4, 15 || puiser, tarir : Vitr. Arch. 2,
8, 2 || exsuctus, a, um, mis sec : Juv. 8, 90 ;
Gell. 20, 8, 3 ; Sen. Ep. 30, 1.
exsl (exul), lis, m., f. (ex, solum), exil,
banni, proscrit : Cic. Par. 32 ; de Or. 2, 75 ;
Cs. G. 5, 53, 3 ; patri Hor. O. 2, 16, 19 ;
patria Sall. J. 14, 17, banni de sa patrie || [fig.] :
mentis Ov. M. 9, 409, priv de sa raison.
exslbundus, a, um, exil : Gloss. Phil.
exslns, tis, part. de exsulo.
exslris, e, dexil : Amm. 14, 5, 1.
exsltcus, dexil : Gloss. Phil.
exslt, nis, f., Flor. 1, 22, 3, et
exslts, s, m., Commod. Apol. 386, exil.
exsltr, ris, m., celui qui exile, qui bannit : Chrysol. Serm. 123.
exsl (exu-), v, tum, re, 1 intr.,
tre exil, banni, vivre en exil : Rom Cic. de
Or. 1, 177, passer son exil Rome, cf. Div. 2,
52 ; in Volscos exsulatum abire Liv. 2, 35, 6,
sen aller en exil chez les Volsques || [fig.] :
animo Cic. Rep. 2, 7, tre exil desprit 2 tr.,
bannir : Dict. 4, 4.
A arch. exolare, exsolare Pl. Trin. 535 ;
Non.
exslor, r, c. exsulo : Hyg. Fab. 26 ; Lact.
Inst. 5, 21, 5.
exsultblis, e, qui fait bondir (de joie) :
dies Max. Taur. Hom. 78, jour de joie.
exsultbundus, a, um (exsulto), qui saute :
Sol. 5, 20 || transport de joie : Just. 18, 7, 10.
exsultns, tis, p.-adj. de exsulto, bondissant, sautant : exsultantissimum verbum Quint.
9, 4, 108, mot sautillant [compos dune suite
de brves] || [rythme] sautillant : Quint. 10, 2,
16 ; 10, 12 ; exultantia corcere Quint. 10, 4, 1,
rduire un rythme trop prononc ; [style] exubrant, qui a trop de vivacit : Tac. D. 18.
exsultantr, en sautant de joie || [fig.] :
qu quasi exsultantius scripsi Plin. Min. Ep. 3,
18, 10, ce que jai crit dun style, pour ainsi
dire, plus transport.
exsultanta, , f., action de sauter sur ;
attaque, assaut : P. Nol. Carm. 21, 564 ; [fig.]
Gell. 12, 5, 9.
exsultt, nis, f. (exsulto), action de
sauter, saut, bond : Col. Rust. 7, 3, 18 ; Plin.
8, 215 || transport de joie : Sen. Ira 2, 21, 5 ;
Gell. 2, 27, 3.
exsulttvus, a, um, avec transport de
joie : Cassiod. Psalm. 37.
exsultim (exsilio), en bondissant : Hor.
O. 3, 11, 10.
exsult (exul-), v, tum, re, intr. (ex,
salto), 1 sauter, bondir : Cic. Div. 2, 145 ;
Off. 1, 90 ; exsultant vada Virg. En. 3, 557, la
mer bouillonne ; pila exultat Sen. Nat. 6, 10,
la balle rebondit 2 [fig.] se donner carrire :
exsultavit audacius Cic. Or. 26, il se donna plus
libre cours [en parl. dun orateur], cf. Ac. 2, 112
|| tre transport [dune violente passion] : ltitia Cic. Clu. 14, tre transport dallgresse ;

insolentia Cic. Rep. 2, 45, donner libre cours


son insolence || tre dans des transports de
joie : in ruinis alicujus Cic. Balbo 58, tre transport loccasion des malheurs de qqn ; Grci
exsultant quod Cic. Att. 6, 1, 15, les Grecs sont
enthousiasms de ce que || exsultantem ltitiam comprimere Cic. Top. 86, arrter les lans
de sa joie || tre fier, senorgueillir : gestis Tac.
Agr. 8, tre fier de ses hauts faits, cf. Virg.
En. 2, 386.
exsmpt, re (ex, sumptus), tr., rendre
pauvre : Gloss. Scal.
exspr, au-dessus : CIL 2, 2060.
exspra, , f., sorte de verveine : Ps.
Apul. Herb. 66.
exsuprblis, e (exsupero), 1 quon
peut surmonter, vaincre : Virg. G. 3, 39 ;
Stat. Th. 1, 214 2 qui peut vaincre : Quadr.
Ann. 7 d. Gell. 17, 2, 14.
exsprns, tis, part.-adj. de exsupero, qui
surpasse, qui lemporte, qui excelle : Gell. 6, 8,
3 || -tior Gell. 14, 3, 11 ; -tissimus Apul. Plat. 1,
12.
exspranta, , f. (exsupero), supriorit : Cic. Tusc. 5, 105 ; Gell. 14, 1, 12.
Exsprantus (Exu-), , m., Exuprance, prfet des Gaules : Rutil.
exsprt, nis, f., hyperbole [fig. de
rht.] : Her. 4, 67.
exsprtrus, a, um, de vainqueur :
Lampr. Comm. 11, 8.
exsprtus, a, um, part. p. de exsupero .
Exsprus (Exu-), , m., Exupre [rhteur de Toulouse] : Aus. || autre du mme nom :
S. Greg.
exspr (ex-), v, tum, re, 1
intr., slever, apparatre au-dessus : Virg.
En. 2, 759 || prvaloir, lemporter : Lucr. 5,
384 ; Virg. En. 12, 20 ; Ov. F. 6, 372 2 tr.,
surpasser, dpasser, surmonter : Plin. 14, 12 ;
jugum Virg. En. 11, 905, franchir une hauteur ||
[fig.] : aliquem superbia Liv. 3, 11, 13, surpasser qqn en orgueil ; statem Plin. 14, 33, se
conserver au-del de lt || aliquem Val. Max.
5, 9, fin, survivre qqn || vires Ov. Tr. 1, 5, 56,
dpasser les forces || multitudo Gallorum sensum omnem talis damni exsuperans Liv. 7, 24, 2,
les Gaulois par leur nombre tant absolument
insensibles une telle perte.
exsuppr, re, tr., faire suppurer || [fig.]
faire sortir [qqch. de vici] : Tert. Pall. 5.
exsurdtus, a, um, part. p. de exsurdo.
exsurd (exurd), v, tum, re (ex,
surdus), tr., assourdir, rendre sourd : Plin. 32,
141 || rompre la tte, tourdir : Val. Max. 2, 2,
3 || mousser, rendre insensible : Hor. S. 2, 8,
38.
exsurg (exurg), surrx, surrctum,
re, intr., se lever [quand on est assis ou couch] : Pl. Bacch. 758 ; Cic. de Or. 1, 265 || sortir
(aprs stre lev) : Pl. Mil. 81 ; Liv. 27, 41, 7 ||
slever [en parl. des choses] : Plin. 5, 97 ; Juv.
6, 305 || crotre, pousser : Plin. 24, 173 || [fig.] se
relever, recouvrer ses forces, se ranimer : Cic.
Agr. 2, 87 ; res publica exsurget Cic. Fam. 12,
10, 4, ltat se relvera.
exsurrct, nis, f., action de se lever :
Cass. Fel. 72.
exsusctt, nis, f., action de rveiller
lattention, mouvement oratoire : Her. 4, 55.
exsusct, v, tum, re, tr., veiller, tirer
du sommeil : exsuscitat te gallorum cantus Cic.
Mur. 22, le chant du coq tveille || susciter,
allumer : Liv. 21, 3, 6 || [fig.] provoquer, faire
natre, exciter : animos Cic. Off. 1, 12, tre un
aiguillon pour lme.

EXTA

580

EXTRUS

exta, rum, n., viscres, entrailles (cur,


poumons, foie, rate) [qui servaient la divination (haruspices)] : Cic. Div. 2, 28 ; exta perperam dare Liv. 26, 23, 8, prsenter les entrailles
aux dieux dune faon irrgulire.
A gn. pl. extum Pacuv. 81.
extbsc, re, intr., usit au pf. extabui.
extb (tabes), se scher, devenir maigre :
Poet. d. Cic. Tusc. 3, 26 ; Suet. Galba 7 ||
disparatre, svanouir : Cic. Nat. 2, 5.
extdor, r, tre accabl de dgot :
Eccl.
extlis, is, m. (exta), rectum, Veg. Mul. 2,
75.
extantia, , f., v. exstantia .
extar, ris, n. (exta), chaudron pour faire
cuire les entrailles [des victimes] : Gloss. Phil.
extris, e, adj. (exta), qui concerne les entrailles des victimes : Pl. Rud. 135.
extsis, v. exstasis.
extempr, re, tr., accommoder convenablement : Apic. 2, 43.
extempl, adv. (ex, templum), sur-lechamp, aussitt : Cic. Com. 8 ; Liv. 41, 1, 1 ;
Virg. En. 2, 376.
A arch. extempl Pl. Aul. 93, etc.
extemprlis, e (ex, tempus), qui cest
pas mdit, qui se fait sans prparation, improvis : Quint. 4, 1, 54 ; Suet. Aug. 84.
extemprlts, tis, f., talent dimproviser : Suet. Tit. 3.
extemprltr, sans mditation, en courant : Sid. Ep. 7, 14.
extemprnus, a, um, c. extemporalis : Gloss.
extempl, [arch.], v. extemplo.
extend, tend, tnsum et tentum, re, tr.,
1 tendre, allonger, largir : extento bracchio Cic. de Or. 2, 242, en tendant le bras ;
extensis digitis Cic. Ac. 2, 145, en tenant les
doigts allongs ; lineam Plin. 9, 182, tracer
une ligne ; pinnas Hor. Ep. 1, 20, 21, dployer
ses ailes ; per extentum funem ire Hor. Ep. 2, 1,
210, marcher sur une corde tendue || dployer,
dvelopper : agmen ad mare Curt. 3, 9, 10 ;
aciem latius Curt. 3, 9, 12, dployer larme
jusqu la mer, donner une plus large extension la ligne de bataille ; acies Vulcania extenditur per campos Virg. En. 10, 407, les forces de
Vulcain [lincendie] se dploient dans la plaine
|| [fig.] : in Africam spem Liv. 24, 48, 1, tendre
ses esprances jusque sur lAfrique ; famam
factis Virg. En. 10, 468, tendre sa renomme
par de belles actions || prolonger, faire durer : ab hora tertia ad noctem pugnam Liv. 27,
2, 6, prolonger le combat de la 3 heure jusqu la nuit ; curas in annum venientem Virg.

G. 2, 405, tendre sa sollicitude lanne suivante || pass. extendi, stendre, se prolonger : longius quam quantum vit human spatium est, cupiditas glori extenditur Liv. 28,
43, 6, le dsir de la gloire stend au-del des
bornes de la vie humaine 2 tendre terre,
coucher tout du long : aliquem harena Virg.
En. 5, 374, tendre, renverser qqn sur le sable
|| (Cerberus) toto ingens extenditur antro Virg.
En. 6, 422, son corps monstrueux sallonge
couvrant toute ltendue de lantre 3 allonger, agrandir, augmenter : epistulam Plin.
Min. Ep. 3, 5, 20, allonger une lettre, stendre
dans une lettre ; agros Hor. P. 208, tendre son
territoire ; pretium Suet. Cal. 38, faire monter
les prix ; extentis itineribus Liv. 30, 19, 1, en
allongeant les tapes || prolonger [le temps] :
tempus epularum Plin. Min. Pan. 49, 5 ; consulatum Plin. Min. Pan. 61, 6, prolonger la dure dun banquet, prolonger le consulat 4
[fig.] : se extendere, se dployer, se lancer : magnis itineribus Cs. C. 3, 77, 3, se lancer dans
de longues tapes ; supra vires Liv. 34, 4, 15, se
lancer au-del de ses moyens [mener un plus
grand train quon ne peut].
extns [inus.], dune manire tendue ||
-ius Tert. Idol. 2.
extns, nis, f., v. extentio .
extnsps, dis, m. (extendo, pes), [mtr.]
molosse, pied compos de trois longues :
Diom. 479, 4.
extnsvus, a, um (extendo), susceptible
dextension [fig.] : Paul. Dig. 38, 17, 6.
extnsr, ris, m., bourreau : Ambr. Jac. 2,
10, 44.
extnsus, part. de extendo.
extent, dune manire tendue || -tius Amm.
18, 6, 13.
extentr, c. exentero : Apic. (mss).
extent (-s), nis, f. (extendo), action de
tendre, extension : Isid. Orig. 3, 15, 1 || tumeur :
Veg. Mul. 2, 79, 2 || action de rpandre, diffusion : Vitr. Arch. 7, prf. 11 || [fig.] dchanement : C. Aur. Chron. 1, 5, 150.
1 extent, re (ex, tento), tr., essayer,
prouver : Pl. Bacch. 585.
2 extent, re (frq. de extendo), tr., tendre : Lucr. 3, 490.
1 extentus, a, um, p.-adj. de extendo,
tendu : Cato Agr. 63 ; Lucr. 1, 230 ; extenti
oculi Quint. 11, 3, 76, yeux grands ouverts ;
extentus sonus Plin. 10, 82, sons prolongs ||
-issimus Liv. 21, 32, 9.
2 extents, s, m., tension : Sil. 4, 619.
extnt, nis, f. (extenuo), action de
rendre mince, tnu, de diminuer : Plin. 17,
246 ; Sen. Nat. 2, 57, 3 || attnuation [rht.] :
Cic. de Or. 3, 202.
extntrus, a, um, propre diminuer,
affaiblir : Ps. Th. Prisc. Dit. 10.
extntus, a, um, p.-adj. de extenuo,
aminci, affaibli, faible : Her. 2, 37 ; -issimus
Brut. d. Cic. Fam. 11, 13, 2.
extn, v, tum, re, tr., 1 rendre
mince, menu, tnu, amincir : cibus extenuatur Cic. Nat. 2, 134, les aliments sont amenuiss ; mediam aciem Liv. 5, 38, 2, dgarnir le
centre de la ligne de bataille 2 affaiblir, rabaisser, diminuer, attnuer : Plin. 21, 155 ; pituitam Cels. Med. 6, 618, arrter la pituite ||
[fig.] : spes extenuatur Cic. Att. 3, 13, 1, lespoir
diminue ; molestias Cic. Tusc. 3, 34, attnuer
les peines ; famam belli Liv. 5, 37, 3, diminuer
limportance de la guerre.
extr, v. exterus .

extrbr, tum, re, tr., retirer en creusant : Cic. Div. 1, 48 || [fig., avec ut] obtenir
avec effort que : Pl. Pers. 237.
exterg, -rs, -rsum, re, tr., essuyer, nettoyer : Pl. Most. 267 ; Cato Agr. 162, 3 || [fig.]
Cic. Verr. 2, 2, 52.
A formes -g, re, Ulp. Dig. 33, 7, 12 ;
Vulg. Bar. 6, 12.
extror, us, gn. ris, compar. de exter, plus en dehors, [ou en parl. de deux] le plus
extrieur : Cic. Tim. 25 ; Cs. G. 7, 74 ; 7, 87,
4 ; C. 3, 63, 6 ; comes Hor. S. 2, 5, 17, compagnon qui laisse lautre le haut du pav.
extrus, adv., extrieurement, au dehors :
Ov. M. 6, 420.
extermentrum, , n., linge qui suse en
frottant : Varro L. 5, 21.
extermnblis, e, propre ruiner, funeste : Cassiod. Hist. eccl. 9, 15.
extermnt, nis, f., destruction : Vulg.
Sap. 18, 7.
extermntr, ris, m. (extermino), celui
qui chasse, qui bannit : Hier. Ep. 127, 1 || exterminateur : Aug. Serm. 107, 7.
extermntus, part. de extermino.
extermnum, , n., extermination, ruine :
Tert. Jud. 8.
extermn, v, tum, re (ex, terminus), tr., chasser, bannir, exiler : [avec ex]
Cic. Sest. 9 ; aliquem ex hominum communitate Cic. Off. 3, 32, retrancher qqn de la communaut humaine ; [avec de ] Balbo 51 ; [avec
ab et nom de pers.] Sest. 30 ; [avec abl.] Nat. 1,
63 || [fig.] rejeter : auctoritatem vestram e civitate Cic. Prov. 3, liminer votre prestige de la
cit.
extermnus, a, um, banni : Ps. Cypr.
Carm. 2, 3.
externtus, a, um, part. de externo.
extern, re, tr., rendre tranger : Gloss.
Scal.
A v. exsterno, confondu souvent avec
externo.
externus, a, um (exter), extrieur, externe,
du dehors : Cic. Div. 2, 120 ; Nat. 2, 26 ; illa externa Cic. Ac. 2, 4, ces faits extrieurs || tranger, exotique : externus hostis Cic. Cat. 2, 29,
ennemi tranger ; externi populi Cic. Off. 2,
64, peuples trangers ; in externis locis Cic.
Fam. 4, 9, 4, ltranger || externi, rum, m., les
trangers : Cic. Nat. 2, 158 ; pl. n. externa Cic.
Off. 2, 27, exemples pris ltranger || externa Tac. H. 3, 5 ; 4, 32, desseins hostiles.
extr, trv, trtum, re, tr., faire sortir en
foulant : Varro R. 1, 52, 2 || faire sortir par
frottement : Lucr. 5, 1098 || enlever en frottant :
Plin. 37, 172 ; 31, 66 || user par le frottement :
Quint. 10, 4, 4 || craser : Ov. Am. 1, 9, 12 ; Sen.
Ep. 57, 7.
exterrnus, a, um, tranger : P. Fest. 79,
1.
exterr, , tum, re, tr., pouvanter :
Cic. Off. 2, 37 ; Div. 1, 79 ; Cs. C. 1, 75, 3, etc.
A dans Cic. et Cs. on trouve seulement
le passif.
exterritt, nis, f., pouvante : Vulg. 4
Esdr. 15, 39.
exterrtus, a, um, part. de exterreo.
1 extersus, a, um, part. de extergeo.
2 exterss, s, m., action dessuyer, de
nettoyer : Pl. Curc. 578.
extrus, a, um, extrieur, externe, du dehors : Cic. Cat. 2, 13 ; Font. 25 ; Cs. C. 3, 43 ;
v. exterior, extremus.
A exter et exterus d. le Dig. || le pl. seul
employ par Cic. et Cs.

EXTESTNUS
extestnus, a, um, v. extraneus : Gloss.

Scal.

extex, re, tr., dfaire le tissu || [fig.]


dpouiller, escroquer : extexam ego illum
pulchre Pl. Bacch. 239, je vais joliment le plumer.
extill, v. exstillo.
1 extmt, nis, f., c. existimatio : C.
Aur. Chron. 3, 4, 56.
2 extmt, nis, f. (extimus), extrmit :
Tert. Cult. 2, 9.
extmsc, m, re, 1 intr., spouvanter : Cic. Sest. 126 ; [avec ne ] Ac. 2, 121,
craindre que || [avec inf.] craindre de : Sen.
Nat. 1, 5, 14 2 tr., redouter : aliquid Cic.
Fam. 9, 26, 4 ; periculum ab aliquo Cic. Phil. 7,
2, redouter un pril de la part de qqn || aliquem Cic. Dej. 15, redouter qqn.
1 extm, re, tr., penser, croire, v. existimo : Garg. Arb. 1, 2.
2 extm, re (extimus), tr., relguer une
extrmit : Tert. Cor. 5.
extml, v. exstimulo .
extimus (extmus), a, um, superl. de exter, 1 plac lextrmit, qui est au bout,
le plus loign : Cic. Rep. 6, 17 ; [pl. n.] Apuli extima Plin. 6, 217, lextrme frontire de
lApulie 2 ddaign, mpris : Pl. d. Prisc.
Gramm. p. 609 P.
extingu, v. exstinguo .
extirp, v. exstirpo.
extispex, cis, m. (exta, specio), haruspice :
Cic. Div. 1, 12 ; 2, 42.
A gn. pl. -cium Acc. Tr. 419 et
-cum Poet. d. Cic. Div. 1, 29.
extispcum, , n. (extispex), inspection
des entrailles des victimes : Suet. Nero 56.
extispcus, , m., c. extispex : CIL 11, 5824.
ext, v. exsto .
extollenta, , f. (extollo), action dlever,
fiert, orgueil : Vulg. Eccli. 23, 5.
extoll, extl, re, tr., 1 lever hors de,
lever : e tenebris tantis tam clarum extollere
lumen Lucr. 3, 1, du sein de si profondes tnbres lever un flambeau si clatant || caput Cic.
Planc. 33, dresser la tte ; cruentum alte pugionem Cic. Phil. 2, 28, lever en lair son poignard sanglant ; onera in jumenta Varro R. 2,
10, 3, soulever des fardeaux pour les mettre
sur les btes de somme ; [fig.] : aliquem jacentem Cic. Marc. 8, relever un homme abattu
|| lever en hauteur un difice : Pl. Most. 122
|| [abs] : ars agricolarum, qu erigit, extollit Cic. Fin. 5, 39, la science de lagriculture
qui sait faire pousser droit et en hauteur 2
[fig.] lever, exalter, vanter : aliquem ad clum Cic. Fam. 12, 25, 7, porter qqn aux nues ;
meritum alicujus verbis Cic. Planc. 95, exalter les services rendus par qqn ; aliquem Liv.
3, 45, 4 ; 22, 25, 12, vanter qqn ; honores nimis Cic. Part. 81, porter trop haut les honneurs || relever, redresser : animos Liv. 7, 8,
4 ; Sen. Ira 1, 7, 1, relever le courage, exalter
les curs ; animus se extollit Cic. Tusc. 3, 54,
lme se redresse || lever, distinguer, honorer : aliquem pecunia aut honore Sall. J. 49,
4, distinguer qqn par une gratification ou par
un honneur, cf. Tac. Ann. 1, 2 ; aliquem supra
ceteros Tac. Ann. 6, 8, lever qqn au-dessus
des autres || rehausser, embellir : hortos Tac.
Ann. 11, 1, embellir des jardins 3 transporter qqch. dun jour un autre, remettre, diffrer : Pl. Pn. 500 ; Ccil. d. Non. 297, 28.
A les formes du pf. sont communes avec
effero || exsustulissent *Sen. Rhet. Contr. 1, 6,
4.

581
extorn, re, tr., faire tourner : Boet.

Mus. 1, 3.

extorp, re, c. torpeo : *Orest. 80.


extorp, parf. de linus. extorpesco, intr.,

rester engourdi, immobile : Fort. Mart. 1, 120.


extorqu, rs, rtum, re, tr., 1 dboter, disloquer, dmettre [un membre], luxer :
extorsit articulum Sen. Ep. 104, 18, il sest fait
une entorse ; extortus Plin. Min. Ep. 8, 18, 9,
estropi ; extorti Liv. 32, 38, 8, torturs 2
arracher, ter des mains : alicui ferrum de manibus, e manibus Cic. Cat. 1, 16 ; 2, 2, arracher
une arme des mains de qqn 3 obtenir par
force, arracher : aliquid ab aliquo Cic. Prov. 5 ;
Att. 6, 1, 25 ; Fam. 16, 24, 1, arracher qqch.
qqn || [fig.] : alicui errorem Cic. CM 85, arracher une erreur qqn ; mihi veritas extorta
est Cic. Or. 160, la vrit me fut arrache ||
[avec ut subj.] obtenir par force que : Cic.
Tusc. 1, 14 ; [av. inf.] Claud. 4 Cons. Hon. 282 ;
[av. subj. seul] Apul. M. 8, 7.
extorr, re, tr., brler fortement : Cels.
Med. 3, 7, 2.
extorris, e (ex, terra), rejet hors dun
pays, banni : Cic. Verr. 2, 3, 120 ; ab solo patrio Liv. 5, 30, 6 ; agro Romano Liv. 27, 37, 6,
chass du sol de la patrie, du territoire romain ;
brevi extorre hinc omne Punicum nomen Liv.
26, 41, 19, bientt toute la race Punique chasse
dici
extors, parf. de extorqueo .
extors, nis, f., action dextorquer, extorsion : Hier. Matth. 8, 30.
extortr, ris, m., celui qui extorque : Ter.
Phorm. 374.
extortus, part. p. de extorqueo .
extr, (p. extera, de exter ).
I adv., 1 au dehors, lextrieur : Cic.
Fin. 2, 68 ; Nat. 2, 147 ; Part. 37, etc. ; Cs. C. 3,
69, 4 || comp. exterius, mme sens : Ov. M. 6,
420 ; Col. Rust. 12, 44, 5 2 extra quam : a)
except que, moins que : Cic. Inv. 2, 59 ;
[surtout] extra quam si, except le cas o : Cic.
Att. 6, 1, 15 ; Rep. 1, 10 ; Liv. 38, 38, 39 ; 39, 18,
7 ; b) lexception de : extra quam qui Liv.
26, 34, 6, en dehors de ceux qui, exception
faite pour ceux qui 3 en outre, en sus : Sen.
Ben. 6, 15, 3.
II prp., avec acc. 1 en dehors de, hors
de : Cic. Leg. 2, 58 ; Tusc. 5, 13, etc. ; Cs.
G. 1, 10, 5, etc. || extra fines egredi Cic.
Quinct. 35, franchir des limites || urbem extra Tac. Ann. 13, 47, hors de la ville 2 [fig.]
en dehors de : extra causam Cic. Cc. 94,
en dehors de la cause ; extra ordinem Cic.
Prov. 19, en dehors de lordre, extraordinairement ; extra culpam esse Cic. Verr. 2, 5, 134,
tre sans reproche ; extra jocum Cic. Fam. 7,
16, 2, sans plaisanterie || lexception de : extra
ducem Cic. Fam. 7, 3, 2, except le gnral, cf.
Pl. Amph. 833 ; Ter. Phorm. 98 ; Cic. Phil. 5,
53 ; Liv. 26, 34, 3.
A arch. extrad S. C. Bacch. CIL 1, 581,
16 et 28.
extrclsus, a, um, plac en dehors :
Grom. 8, 1 ; 9, 10.
extrcla, , m., celui ou celle qui habite
au dehors : Gloss. Scal.
extractrus, a, um, qui sert tirer, extraire : Plin. 24, 87.
extractus, a, um, part. de extraho.
extrh, trx, tractum, re, tr., 1 tirer
de, retirer de : telum e corpore Cic. Amer. 19,
retirer une arme du corps (avec de Ov. M. 12,
119) ; filium ventre Dig. 5, 2, 6, retirer un enfant du ventre de sa mre ; spinas corpori Plin.

EXTRMUS
28, 245, retirer du corps des pines ; alicui anulum Suet. Tib. 73, retirer qqn son anneau ;
dentem Plin. 32, 79, extraire une dent || aliquem domo Cic. Clu. 39, tirer qqn hors dune
maison ; aliquem rure in urbem Hor. S. 1, 1,
11, entraner qqn de la campagne la ville ;
in publicum vi Liv. 26, 13, 1, entraner qqn
de force en public 2 arracher de : urbem ex
periculis Cic. Sest. 11, arracher une ville aux
dangers ; temeritatem ex animis Cic. Ac. 2,
108, arracher des esprits la lgret 3 traner en longueur, prolonger : rem variis calumniis Cic. Fam. 1, 4, 1, prolonger une discussion
par mille chicanes ; extrahitur bellum in tertium annum Liv. 3, 2, 2, la guerre se prolonge
jusqu la troisime anne ; rem in adventum
alicujus Liv. 34, 46, 5, traner les choses en longueur jusqu larrive de qqn ; eludi atque extrahi se multitudo putare Liv. 2, 23, 13, la foule
de croire quon se joue delle, quon lamuse
|| puiser, consumer [en dlais] : dicendi mora
dies extrahere Cs. C. 1, 32, 3, puiser les journes en conservant la parole, cf. Cs. C. 1, 33,
3 ; simulatione deditionis extracto primo noctis
tempore Cs. C. 3, 28, 5, la premire partie de
la nuit ayant t consume de feints pourparlers de reddition ; cf. G. 5, 22, 4.
extrmts, s, m., action de sortir, sortie : N. Tir.
extrmundnus, a, um, surhumain : Capel. 1, 38.
extrmrnus, a, um, qui est hors des
murs : Ambr. Ep. 20.
extrntrlis, e, surnaturel : Tert.
Anim. 43.
extran (extraneus), dune manire trangre, c.--d. improprement : Boet. Top. Arist. 1,
14.
extrn, re, tr., traiter comme un tranger : *Apul. Apol. 97.
extrnus, a, um (extra), extrieur, du
dehors : Her. 3, 2 ; Cic. Inv. 1, 32 ; de Or. 2, 46
|| qui nest pas de la famille, tranger : Dig. 45,
3, 11 || subst. m., un tranger : Suet. Aug. 69 ;
pl., Tac. Agr. 43 ; Ann. 4, 11.
extrrdnr, contrairement lusage :
Hier. Ephes. 1, 2, 13.
extrrdnrius, a, um, supplmentaire
[en parl. de troupes], de rserve, dlite : cohortes extraordinari Liv. 34, 47, 4, cohortes de
rserve || extraordinaire, inusit : Cic. Verr. 2,
1, 100 ; 5, 35 ; imperium Cic. Phil. 11, 20, commandement extraordinaire.
extrquam, v. extra.
extrrus, a, um (extra), extrieur : Lucr.
4, 276 ; Cic. Inv. 2, 168 ; 177 || tranger, qui
nest pas de la famille : Ter. Phorm. 579 ;
Quint. 7, 4, 9.
extrx, parf. de extraho.
extrmla, , f., extrmit : Itala Exod.
29, 20.
extrmts, tis, f. (extremus), extrmit,
bout, fin : Cic. Fin. 2, 102 ; mundi globosi Cic.
Tim. 17, la circonfrence du globe || surface [t.
de gomtrie] : Cic. Ac. 2, 116 || le contour [en
peinture] : Plin. 35, 68 || extremitates Quint.
11, 3, 15, [rht.] les extrmes || dsinence, terminaison : [sing.] Gell. 11, 5, 2 ; [pl.] Prisc.
Gramm. ad. Jul. Ep., 5 ; ad. Jul. Ep., 6.
A gn. pl. -um Plin. 23, 48, et -ium Plin.
29, 32.
extrm, v. extremus .
extrmum, v. extremus.
extrmus, a, um, superl. de exter (exterus), 1 le plus lextrieur, extrme : extremum oppidum Allobrogum est Genava Cs.

EXTRCBLIS

582

EX

G. 1, 6, 3, la ville qui est le plus prs de lextrieur dans le pays des Allobroges est Genve
2 dernier : a) extrema pars epistol Cic.
Att. 6, 1, 20, la fin dune lettre ; in codicis extrema cera Cic. Verr. 2, 1, 92, la dernire page
du livre ; mensis extremus anni Cic. Leg. 2,
54, le dernier mois de lanne ; manus extrema
non accessit operibus ejus Cic. Br. 126, il ne
mit pas la dernire main ses ouvrages ; extremum illud est, ut te orem Cic. Fam. 4,
13, 7, il me reste, pour finir, te prier ; extremi, rum, m., Cs. G. 5, 10, 2, les derniers,
larrire-garde ; b) [n. sing. pris subst] : extremum provinci Cs. G. 1, 10, 5, lextrmit de
la province, cf. Cic. Div. 2, 91 ; Ll. 14, etc. ; ad
extremum Cic. Cc. 46, jusqu la fin, cf. Fin. 4,
32 ; Clu. 6 ; [mais ad extremum Liv. 23, 2, 4 =
au dernier point] ; in extremo Cic. Vat. 40, finalement, en fin de compte ; quod erat in extremo Cic. Att. 6, 9, 1, ce qui tait la fin de ta
lettre ; nil autem melius extremo Cic. Tusc. 1,
99, mais rien nest suprieur la fin [des paroles de Socrate] ; ab extremo orsi Liv. 1, 28, 2,
[les hrauts] commenant par le point le plus
loign || statis ejus extremo Liv. 26, 20, 7, la
fin de cet t ; c) [pl. n.] : extrema agminis Liv.
6, 32, 11, la fin de la colonne, larrire-garde ;
imperii extrema Tac. Ann. 4, 74, les extrmits
de lempire ; d) [expr. adv.] ad extremum, enfin, en dernier lieu : Cic. Div. 2, 85 ; de Or. 2,
79 ; Att. 2, 21, 2 ; Cs. G. 4, 4, 2 || extremo, enfin : Nep. Ham. 2, 3 ; Suet. Vesp. 7 || extremum, pour la dernire fois : Virg. En. 9, 484 ;
Ov. Tr. 1, 3, 51 3 le dernier, qui est lextrmit, le pire : pro se quisque etiam in extremis suis rebus Cs. G. 2, 25, 3, chacun de
son ct, quoique dans un pril extrme ; in
extrema spe salutis Cs. G. 2, 27, 3 ; 2, 33, 4,
nayant presque plus despoir de se sauver ;
ad extremum casum perduci Cs. G. 3, 5, 1,
tre amen la dernire extrmit || ad extremum reservare consilium Cs. G. 3, 3, 4, rserver une rsolution pour la dernire extrmit ;
vita in extremum adducta Tac. Ann. 14, 61, vie
mise en pril extrme ; res publica in extremo
sita est Sall. C. 52, 11, la rpublique est au
bord de labme ; ad extrema descendere Pollio d. Cic. Fam. 10, 33, 4 ; venire Liv. 2, 47,
7, en venir aux dernires extrmits ; extrema
pati Virg. En. 1, 219, supporter les choses dernires [c.--d. la mort], tre mort 4 le plus
bas : extrema mancipia Sen. Ep. 70, 25, les derniers des esclaves, cf. Liv. 22, 29, 8 ; Luc. 1,
314 ; v. ultimus Sen. Const. 13, 3 5 comparaison des parties dun mme objet entre elles :
extrema oratio Cic. de Or. 1, 41, la fin dun discours ; in extremo ponte Cs. G. 6, 29, 3, lextrmit du pont ; extremum agmen Cs. G. 2,
11, 4, la fin de larrire-garde ; in extrema India Cic. Verr. 2, 5, 166, au fond de lInde ; extrema impedimenta Cs. G. 3, 29, 2, la queue
des bagages ; extrema hieme Cic. Pomp. 35,
la fin de lhiver.
A comp. extremius Apul. M. 1, 8 ; 7,
2 ; Tert. Anim. 33 || sup. extremissimi Tert.
Apol. 19.
extrcblis, e, quon peut dbrouiller, dmler : Gloss.
extrct, nis, f., solution, dcouverte :
Chalc. Tim. 120.
extrctus, part. de extrico.
extrc, v, tum, re, 1 dbarrasser,
dmler : Hor. O. 3, 5, 31 || dfricher : Col.
Rust. 3, 11, 3 2 [fig.] : nummos unde unde extricat Hor. S. 1, 3, 88, il tire de largent de tous
cts || dbrouiller, dchiffrer : Varr. d. Non.

8, 29 || chasser : Vulg. Tob. 6, 8.


A dpon. extricor Pl. Epid. 152.
extrldus, a, um, trs ple [al. extimidus] :
*Gell. 19, 1, 6.
extrnscs (extrim, secus), adv., du dehors, de lextrieur : Cic. Ac. 2, 48 ; Liv. 2, 32,
6 || au dehors, lextrieur : Cic. Fin. 5, 39 ;
Div. 1, 48 || hors de propos : Col. Rust. 1, 6, 17
|| en outre : Eutr. 9, 25.
extrtus, a, um, part. de extero.
extrv, parf. de extero .
extr, re (extra), tr., franchir pour sortir :
Afran. 5.
extrorsum (-sus), adv., au dehors (avec
mouvement) : Char. 188, 3 ; 88, 4.
extrd, s, sum, re, tr., pousser dehors avec violence, chasser de : [avec ex] Pl.
Aul. 44 ; [avec ab ] Cic. Phil. 10, 10 ; Tac.
Agr. 33 ; [avec abl.] Pl. Aul. 70 ; [av. foras ] Pl. Aul. 38 ; Ter. Eun. 737 ou abs Ter.
Phorm. 692, mettre la porte, chasser de la
maison || in viam Cic. de Or. 2, 234, rejeter sur
la route || repousser, contenir : extruso mari aggere Cs. G. 3, 12, 3, en refoulant (contenant)
la mer par des terrassements || merces Hor.
Ep. 2, 2, 11, se dfaire de marchandises || [fig.]
vetustas extrusa Lucr. 3, 964, la vieillesse chasse.
extruncis, e (ex, truncus), [arbre] coup :
Gloss. Scal.
extr, v. exstro .
extrsus, part. de extrudo.
extbrt, nis, f. (extubero), enflure,
tumeur : Plin. 31, 104.
extbrtus, a, um, part. de extubero.
extbr, v, tum, re (ex, tuber), 1
intr., senfler, se gonfler, slever : Plin. 21, 96
2 tr., faire enfler, bomber : Sen. Nat. 6, 4, 1.
extd, parf. de extundo .
extl, parf. de effero et de extollo .
extm, re, Pl. Truc. 200, -msc, ,
re, Apul. Apol. 78, tre enfl, senfler.
extmdus, a, um, gonfl, bomb : Varro
R. 1, 51.
extmus, v. extimus .
extunc, adv., ds lors, depuis lors : Orig.
Matth. 134 (Itala).
extund, td, re, tr., faire sortir en frappant, faire sortir : Phdr. 1, 21, 9 ; Cels.
Med. 4, 4, 5 || [fig.] arracher, obtenir avec effort : Pl. Most. 221 ; Suet. Vesp. 2 || faire sortir grand peine, produire avec effort : Virg.
G. 1, 133 ; 4, 315 ; Tac. D. 9 || former, faonner : Quint. 1, 3, 6 || travailler en relief : Virg.
En. 8, 665 || chasser : labor extudit fastidia Hor.
S. 2, 2, 14, le travail a chass les dgots.
exturbtus, a, um, part. de exturbo.
exturb, v, tum, re, tr., faire sortir de
force, chasser brutalement, expulser : [avec ex]
Pl. Trin. 137 ; Cic. Sulla 71 ; Mur. 45 ; Clu. 14 ;
[avec abl.] Pl. Trin. 805 ; Cic. Amer. 23 ;
Verr. 2, 4, 67 ; fortunis omnibus exturbatus Cic.
Quinct. 95, expuls de tous ses biens || faire
sauter, arracher : alicui dentes Pl. Pn. 382,
faire sauter les dents qqn ; pinus radicitus exturbata Catul. 64, 108, pin arrach avec ses racines || rpudier [une femme] : Tac. Ann. 14, 60
|| [fig.] : spem pacis Liv. 6, 21, 8, dtruire tout
espoir de paix ; mentem Cic. Q. 1, 4, 4, jeter le
trouble dans lesprit.
exturp, re, tr., dshonorer, dgrader :
Schol. Pers. 3, 31.
extuss, tum, re, tr., rejeter en toussant,
expectorer : Plin. 23, 72.
A etussio C. Aur. Chron. 5, 10, 103.

exbrns, tis, part.-adj. de exubero, extraordinaire : Amm. 19, 8, 11.


exbrantr, adv., surabondamment : Ps.
Cassiod. Amic. 25, 3.
exbranta, , f., abondance, exubrance : Gell. 2, 26, 9.
exbrt, nis, f. excs, exubrance :
Vitr. Arch. 1, 4, 8.
exbr, v, tum, re, 1 intr., regorger, dborder, tre plein, abondant, abonder :
Virg. En. 7, 465 ; pomis exuberat annus Virg.
G. 2, 516, lanne abonde en fruits || [fig.] ex
multa eruditione exundat et exuberat illa eloquentia Tac. D. 30, cest grce une rudition considrable que cette loquence panche
ses flots abondants 2 tr., rendre abondant :
Col. Rust. 6, 4, 5 || [fig.] dpasser en nombre :
Tert. Pall. 2.
exuccus, v. exsuccus .
exdt, v. exsudatio .
exd, v. exsudo .
exg, v. exsugo .
exul, etc. v. exsul, etc.
exulcrt, nis, f., ulcration, ulcre :
Cels. Med. 4, 22 || [fig.] aggravation, action
dirriter : Sen. Helv. 1, 2.
exulcrtrus, a, um, qui exulcre : Plin.
13, 126.
exulcrtrx, cis, f., celle qui exulcre :
Plin. 27, 105.
exulcrtus, part. de exulcero.
exulcr, v, tum, re, tr., former des
ulcres, exulcrer, ulcrer : Cels. Med. 4, 16 ;
cicatrices Plin. 27, 112, irriter des plaies || [fig.]
blesser, irriter, exasprer : ea, qu sanare nequeunt, exulcerant Cic. de Or. 2, 303, ils enveniment les plaies quils ne peuvent gurir ; vestram gratiam Cic. Br. 156, aigrir votre
sympathie mutuelle ; res ab ipso rege exulcerat Cic. Fam. 1, 1, 4, affaires envenimes
par le roi lui-mme ; exulceratus animus Cic.
Dej. 8, esprit aigri, cf. Liv. 9, 14, 9.
exl, exult, v. exsulo, exsulto.
exlltus, part. de exululo.
exll, v, tum, re, 1 intr., pousser des hurlements, des cris : Ov. M. 1, 233
2 tr., appeler avec des cris, des hurlements :
Ov. Ars 1, 507.
exumbris, e (ex, umbra), qui na pas
dombre : Gloss. Scal.
exnctus, a, um, part. de exungo.
exundantr [inus.] || -tius, surabondamment : Aug. Ep. 3, 1.
exundanta, , f., dbordement : Ambr.
Hex. 2, 1, 1.
exundt, nis, f. dbordement : Plin.
19, 37.
exund, v, tum, re, 1 intr., couler
abondamment hors, dborder : Plin. 2, 229 ;
Col. Rust. 8, 17, 6 || tre rejet (sur le rivage) :
Tac. G. 45 || [fig.] se rpandre abondamment :
Stat. Th. 12, 431, couler flots : Juv. 10, 119 ;
Tac. D. 30 2 tr., rpandre avec abondance :
Sil. 2, 631.
exung, nctum, re, tr., oindre : exungi Pl.
Rud. 580, soindre, se parfumer || ea vos estis, exunguimini Pl. Truc. 312, ce bien, vous le
mangez, vous le dpensez en parfums.
A forme -go ou -guo d. Pl.
exunguis, e (ex, unguis), qui est sans
ongles : Tert. Pall. 5.
exungl, v, re (ex, ungula), intr.,
perdre ses soles [en parl. dun cheval, etc.], tre
dessol : Veg. Mul. 2, 57.
ex, , tum, re (cf. induo), tr., 1 tirer de, dgager : se ex laqueis Cic. Verr. 2,

EXUPER-

583

EZCHL

5, 151, se dgager des mailles dun filet ; se


jugo Liv. 34, 13, 9, se dbarrasser du joug ;
ensem vagina Stat. Th. 9, 76, tirer lpe du
fourreau || mettre dcouvert, nu : lacertos exuit Virg. En. 5, 423, il mit nu ses
muscles ; exuimur Mart. 3, 68, 4, nous nous
dshabillons || [pot.] unum exuta pedem vinclis Virg. En. 4, 518, stant dbarrass un
pied de ses entraves (ayant un pied nu) 2
[fig.] dbarrasser de, dpouiller de : hominem ex homine Cic. Fin. 5, 35, dpouiller
lhomme de lhomme, se dfaire de la qualit dhomme || mihi ex animo exui non potest
esse deos Cic. Nat. 3, 7, on ne peut mter de
lesprit quil existe des dieux || [avec abl.] :
aliquem agro Liv. 2, 23, 6, dpouiller qqn de
son champ ; se omnibus vitiis Sen. Ep. 11, 1,
se dbarrasser de tous ses vices || [t. mil.] :
exuere hostem armis, impedimentis, forcer lennemi abandonner ses armes, ses bagages :
Cs. G. 5, 51, 5 ; 7, 14, 8 ; exutus armis Cs.
G. 3, 6, 3 ; castris Liv. 41, 3, 10, contraint
dabandonner ses armes, son camp 3 se dbarrasser de, rejeter loin de soi : serpens exuit
vestem Lucr. 4, 61, le serpent quitte sa robe
[mue] ; togam Sen. Ep. 18, 2, dpouiller la
toge || [fig.] : humanitatem Cic. Lig. 14, d-

pouiller tout sentiment dhumanit ; mores


antiquos Liv. 27, 8, 6, rejeter ses anciennes
murs ; patriam Tac. H. 5, 5, renier sa patrie ;
promissa Tac. Ann. 13, 44, dsavouer ses engagements, renier sa parole ; exuto Lepido Tac.
Ann. 1, 2, Lpide tant vinc ; exuere magistrum Tac. Ann. 14, 52, se dbarrasser de son
matre.
exuper-, v. exsuper-.
exurd, v. exsurdo.
exurg, re, tr., exprimer en pressant,
presser : Pl. Rud. 1008.
exurg, v. exsurgo .
exr, uss, ustum, re, tr., dtruire (effacer) par le feu : Virg. En. 6, 742 || brler qqn :
Cic. Verr. 2, 1, 70 || incendier des villages :
Cic. Pomp. 5 || desscher : loca exusta solis ardoribus Sall. J. 19, 6, lieux brls par les ardeurs du soleil ; cf. Virg. G. 1, 107 ; 3, 432 ||
[en parl. de la soif] consumer qqn, desscher
qqch. : Lucr. 3, 917 ; Cic. Br. 16 || [fig.] enflammer [en parl. de lamour] : Tib. 4, 2, 5.
Exusta, , f., le dans le golfe Arabique :
Plin. 6, 175.
exust, nis, f. (exuro), action de brler,
combustion : Hier. Is. 3, 7, 4 || embrasement,
incendie : Cic. Rep. 6, 23 || solis Plin. 17, 223,

chaleur brlante du soleil.


exustus, a, um, part. de exuro.
ext, nis, f. (exuo), exclusion ; [par extens.] ceux qui sont exclus [du pardon] : Ambr.
Luc. 8, 64.
extus, a, um, part. de exuo.
exv, rum, f. (exuo), ce quon a t
de dessus le corps, vtements, armes ou ornements : Pl. Men. 191 ; Virg. B. 8, 91 ; En. 4, 496
|| peau [des animaux], dpouille : Virg. En. 2,
473 ; 9, 307 ; 11, 577 || dpouilles [enleves
lennemi], butin : Cic. Pomp. 54 ; [pot.] exuvias indutus Achilli Virg. En. 2, 275, revtu des
dpouilles dAchille || [fig.] ornatus exuviis Cic.
Sulla 80, par de ses dpouilles.
exvum, , n. (exuo), dpouilles : Prop.
4, 10, 6, exuvio plenus, charg de dpouilles.
exvpr, v. evaporo.
exvbriss, re, intr., donner des inflexions sa voix (al. vibrisso ) : Titin. 170 ; cf.
P. Fest. 370, 2.
exvt, re, c. evito : Gloss. Scal.
Ezchs, , m., roi de Juda : Bibl.
Ezchl, lis, m., prophte des Hbreux :
Bibl.

F
F, f, ind. m. ou f. [sixime lettre de lalphabet latin] : Diom., Prisc. || abrviation de filius ou fecit Inscr. || FF = fecerunt || F. F. = Flavia fidelis || F. C. = faciendum curavit || F. I. =
fieri jussit || FL. = Flavius ou Flavia tribu || FL.
P. = flamen perpetuus .
fba, , f., fve [lgume] : [interdite par
Pythagore] Cic. Div. 1, 62 ; [le flamen Dialis
ne devait ni toucher ni nommer la fve] Fab.
Pict. d. Gell. 10, 15, 12 ; cf. P. Fest. 87 || fab
caprini fimi Plin. 19, 60, crottes de chvre ||
[prov.] istc in me cudetur faba Ter. Eun. 281,
je paierai les pots casss.
fbcus (-cus), a, um, de fves : Macr.
Sat. 1, 12, 33 || fabaci, rum, f., cosses de fve :
Apic. 5, 210.
fbgnus, a, um (faba), de fves : Cato
Agr. 54, 2.
fblis, e (faba), de fves : Ov. F. 4, 725 ||
fabala, um, n. pl., tiges de fves : Cato Agr. 37,
2 ; Col. Rust. 2, 10, 9.
Fbra nsula, f. (faba), le Fabarie, la
plus occidentale des les de la Frise-Orientale,
dans la mer Baltique [auj. Borkum] : Plin. 4,
97 || ou Fabari insul Plin. 18, 121.
Fbris, is, m., rivire des Sabins, auj.
Farfa : Virg. En. 7, 715.
fbrus, a, um (faba), qui concerne les
fves : fabari Kalend Macr. Sat. 1, 12,
33, fabaries, calendes de juin [o lon offrait
aux dieux les fves nouvelles] ; pilum fabarium Cato Agr. 10, 5, pilon pour broyer les
fves || fabara, , f., marchande de fves :
CIL 3, 6672.
fbtrum, , n. (fabatus), vase o lon
fait cuire les fves : Lampr. Hel. 20, 7.
1 fbtus, a, um, de fves : Fest. 277, 25 ||
fabata, , f., pure de fves : *Plin. 18, 118.
2 Fbtus, , m., surnom romain : Cic.
Att. 8, 12, 2.
fba, , f. et -us, , m., servante ; [un]
esclave : Gloss.
fbella, , f. (fabula), rcit, anecdote, historiette, conte : Cic. Div. 2, 80 || fable : Tib. 1,
3, 85 ; Hor. S. 2, 6, 78 || pice de thtre : Cic.
Q. 2, 16, 3 ; Cl. 64.

1 fber, bra, brum, fait avec art, ingnieux : Ov. M. 8, 159 || faberrimus Apul.
Flor. 9.
2 fber, br, m. [gn. pl. ordin. fabrum

Cic. Or. 156], 1 ouvrier, artisan : faber tignarius Cic. Br. 157, charpentier ; prfectus fabrum meus Cic. Fam. 3, 7, 4, chef de
mes ouvriers [attachs larme] ; faber rarius Plin. 34, 1, fondeur en bronze, ciseleur ||
[fig.] artisan, ouvrier : Cic. Fam. 2, 5 2 dore [sorte de poisson de mer] : Plin. 9, 68.
Fbrus, , m., nom dhomme : Cic.
Att. 12, 25 || -nus, a, um, de Fabrius : Cic.
Att. 13, 31, 1.
Fbnus (Papirius), m., nom dun auteur
latin : Plin. 17, 36.
Fbnss, um, m., habitants de Fabia, petite ville du mont Albain : Plin. 3, 5.
Fbillus, , m., nom dhomme : Capit.
Maxim. 1.
Fbus, , m., nom dune clbre famille
romaine (gens Fabia) ; not : Fabius [qui institua les Luperques sous Romulus] : Prop. 4,
1, 26 || Q. Fabius Maximus, surnomm Cunctator, qui arrta les succs dHannibal en Italie || Fabii, pl., les Fabius, la maison Fabia,
les 306 Fabius qui prirent dans la guerre de
Vies || Q. Fabius Pictor, historien latin, source
frquente de Liv. : Cic. Div. 1, 43 ; Liv. 1,
44, 2 || Fabius lAllobrogique [vainqueur des
Allobroges] : Cic. Br. 107 || nom de Quintilien, clbre rhteur latin || -us, a, um, de
Fabius : lex Fabia Cic. Mur. 71, loi Fabia ;
fornix Fabius Cic. Planc. 17, v. Fabianus ||
-nus, a, um, de Fabius : fornix Fabianus, Cic.
Verr. 1, 1, 19, la vote fabienne [arc de triomphe construit par Q. Fabius Maximus lAllobrogique] || -in, rum, m., la tribu Fabia :
Suet. Aug. 40.
Fbrtra, , f., ville du Latium [auj.
Falvatera] : Cic. Fam. 9, 24, 1 || -tern, rum,
m., habitants de Fabrateria : Cic. Clu. 192.
fbr, artistement : Pl. Men. 132 ||
-berrime Apul. M. 11, 11.
fbrfc, fc, factum, re, tr., construire
avec art : Ps. Aur. Vict. Vir. 38, 1 ; argentum
fabrefactum Liv. 34, 52, 5, argent travaill, objets en argent cisel.
fbrca, , f. (faber), 1 mtier dartisan, art : raria, materiaria Plin. 7, 197, lart de
travailler le bronze, le bois, cf. Cic. Nat. 2, 150 ;
[en part.] architecture : Cic. Nat. 2, 35 2
action de travailler artistement, de faonner,
de confectionner, de fabriquer : Cic. Nat. 2,
121 ; Off. 1, 137 3 [fig.] uvre dart, machination, ruse, fourberie : Pl. Bacch. 366 ;
Epid. 690 ; Ter. Haut. 545 4 atelier, fabrique : Ter. Ad. 584 || forge : Cic. Nat. 3, 55 ||
construction, btiment : Aug., Avit., etc.
fbrcblis, e, propre tre travaill, plastique : Gloss. Phil.
fbrcmentum, , n., objet fabriqu : Primas. Hebr. 5.
fbrct, nis, f. (fabrico), 1 action de
fabriquer, de construire : Vitr. Arch. 2, 1, 9
2 structure (de lhomme) : Cic. Nat. 2, 133 ||
fabrication (dun mot) : Cic. de Or. 3, 167.

fbrctr, ris, m. (fabrico), constructeur, ouvrier, artisan (de qqch.) : Cic. Tim. 6 ;
Ac. 2, 120 ; Lucr. 3, 472 ; Virg. En. 2, 264.
fbrctrus, a, um, producteur, crateur : Aug. Civ. 12, 26.
fbrctrx, cis, f., celle qui fabrique :
Lact. Inst. 6, 22, 3.
1 fbrctus, a, um, part. de fabrico et fabricor.
2 fbrcts, s, m., travail, ouvrage dart
[fig.] : Sid. Ep. 3, 13.
fbrcnsis, is, m. (fabrica), ouvrier dun
arsenal : Cod. Just. 12, 9, 5.
1 fbrcus, a, um (fabrica), fum, sch
dans la fume [de la forge] : Th. Prisc. 2, 12.
2 Fabrcus, , m., nom de fam. romaine ;
not Fabricius [consul romain, clbre par son
dsintressement] : Cic. de Or. 2, 268 || -cus
et -cnus, a, um, relatif un Fabricius : Hor.
S. 2, 3, 36 ; Cic. Clu. 189.
fabrc, v, tum, re, Hor. S. 1, 3,
102 ; Virg., Ov., Phdr., Sen. ; mieux fabrcor, tus sum, r Cic. (fabrica), tr., faonner, confectionner, fabriquer [pr. et fig.] : signa Cic. Off. 1, 147 ; gladium Cic. Rab. Post. 7 ;
Capitolii fastigium Cic. de Or. 3, 180 ; astra Cic. Tusc. 1, 62 ; verba Cic. Ac. 2, 17 ; sensus nostros mentemque Cic. Ac. 2, 87, fabriquer des statues, un glaive, le fate du Capitole,
les astres, des mots, nos sens et notre intelligence || [sens passif] fabricentur Quint. 10, 7,
2, soient fabriqus ; [et surtout le part.] fabricatus, fabriqu : Virg. En. 2, 46 ; Ov. M. 8, 670,
etc. ; Quint. 2, 16, 6, etc.
fbrcla, , f. (fabrica), petit atelier :
Cassiod. Var. 8, 28.
fbrfct, nis, f. (*fabrifico), confection : Tert. Apol. 12.
fbrlis, e, douvrier, dartisan : Cic.
Att. 6, 1, 17 ; Liv. 27, 49, 1 || de forge : Virg.
En. 8, 415 || sch la fume [de la forge] : Apic.
8, 384 ; cf. Plin. 14, 16 ; C. Aur. Chron. 2, 7, 107
|| -la, um, n., uvres dartisan : Hor. Ep. 2, 1,
116.
fbrlts, tis, f. (fabrilis), corps des forgerons : Eustath. Hex. 1, 7.
fbrltr (fabrilis), artistement, avec art :
Prud. Apoth. 519.
fbr, v, re (faber), tr., construire : Fort.
Carm. 2, 8, 23.
1 fbla, , f. (fari), 1 propos de la
foule, conversations : habes omnes fabulas urbis Plin. Min. Ep. 8, 18, 11, voil tous les propos de la ville ; esse in fabulis Suet. Aug. 70,
tre lobjet des propos, des conversations ;
fabula est avec prop. inf., on raconte que :
Gell. 19, 12, 6 || per urbem fabula quanta
fui ! Hor. Epo. 11, 8, comme jai fait parler
de moi dans toute la ville ! cf. Hor. Ep. 1,
13, 9 ; Tib. 1, 4, 83 ; Prop. 2, 24, 1 2 propos familiers, conversations [prives] : Tac.
D. 2 ; 29 ; convivales fabul Tac. Ann. 6, 11,

FBLA

585

FCLIS

propos de table 3 rcit sans garantie historique, rcit mythique : inseritur huic loco fabula Liv. 5, 21, 8, ici se place un rcit lgendaire, cf. Liv. 1, 4, 7 ; 1, 11, 8 ; 10, 9, 13 ; fict
fabul Cic. Fin. 5, 64 ; poetic Liv. 1 prf. 6,
rcits fabuleux, lgendes potiques ; sicut in
fabulis Cic. Leg. 1, 40, comme dans les rcits lgendaires, cf. Cic. Rep. 2, 4 ; 2, 19 || fabul ! Ter. Andr. 224 ; Haut. 336, contes !
chansons ! sornettes ! jam te premet nox fabulque Manes Hor. O. 1, 4, 16, bientt tu seras la proie de la nuit ternelle et des mnes,
ces lgendes 4 pice de thtre : Livian fabul Cic. Br. 71, les pices de Livius Andronicus ; fabulam dare Cic. Br. 73, faire jouer, donner au public une pice de thtre ; docere Cic.
Br. 73 ; Tusc. 4, 63, faire reprsenter une pice
[m. m., la faire apprendre aux acteurs] ; fabulam tatis peragere Cic. CM 64, jouer jusquau
bout le drame de la vie ; hc etiam in fabulis
stultissima persona est, credulorum senum Cic.
Ll. 100, cest, mme au thtre, le plus sot des
personnages que celui des vieillards crdules ||
qu hc est fabula ? Ter. Andr. 747, quest-ce
que cette (comdie) histoire-l ? quest cela ?
cf. Pl. Pers. 788 5 conte, fable, apologue :
Cic. Inv. 1, 25 ; Quint. 5, 11, 19 ; lupus in fabula Cic. Att. 13, 33, 4, cest le loup de la fable
[il est arriv comme le loup de la fable, au moment o on parlait de lui] ; nos jam fabula sumus Ter. Hec. 628, nous voici personnages de
conte.
2 fbla, , f. (dim. de faba), petite fve :
Pl. St. 690.
fblris, e (fabula 1), fabuleux, mythique : Suet. Tib. 70.
fblt, nis, f. (fabulor), discours, conversation : Firm. Math. 5, 9.
fbltr, ris, m. (fabulor), conteur, narrateur : Sen. Ep. 122, 15 || fabuliste : Gell. 2, 29,
1.
Fblnus, , m., dieu qui protgeait les
enfants commenant parler : Varr. d. Non.
532, 27.
Fbullus, , m., ami de Catulle : Catul.
12, 15 ; 13, 1.
1 fbl, re, c. fabulor : Pl. Mil. 443.
2 fbl, nis, m. (fabula), fabricant de
mensonges : Aug. Hr. 88.
fblor, tus sum, r (fabula), tr., parler, causer (alicui, cum aliquo, avec qqn) : Ter.
Phorm. 654 ; Suet. Cal. 22 ; Dom. 4 || aliquid Pl. Pn. 718, raconter qqch. ; [avec prop.
inf.] Pl. Cist. 774 || bavarder : quid Servius
Galba fabuletur audire Liv. 45, 39, 15, couter
les bavardages de Servius Galba.
A inf. fabularier Pl. Amph. 201, etc. ;
forme act. fabulem Pl. Mil. 443.
fbls, fabuleusement, faussement :
Plin. 32, 143 || -losius, -issime Amm. 23, 6 ;
Plin. 5, 2.
fblsts, tis, f. (fabulosus), rcit fabuleux, fable, hblerie : Plin. 7, 174 ; 38, 91.
fblsus, a, um (fabula), qui est matire
beaucoup de fables, fabuleux : Hor. O. 1,
22, 7 ; Curt. 3, 1, 2 ; Quint. 11, 2, 16 ; Tac.
Ann. 11, 11 || -ior, -issimus Plin. 33, 8 ; 5, 5.
fblus, , m. (fabus), petite fve : Cato
Agr. 70 ; Varro R. 1, 31, 4 ; Gell. 4, 11, 1.
fbs, , m., c. faba : Pelag. Vet. 12.
fac, impr. de facio .
facdum = fac dum, fais donc : Pl.
Rud. 1023.
1 fc, v. facio A .
2 fc, abl. de fax .
? fclre, v. faselare .

Fclna, , f., [fagot () dans lequel Oreste aurait amen la statue de Diane
de Scythie en Italie : Hyg. Fab. 261] surnom de
Diane, en Sicile : Sil. 14, 260 ; Serv. En. 2, 116.
? Fcltis, dis, f., c. Facelina .
fcella, , f. (facula), petit flambeau : Coripp. Joh. 3, 369.
fcs (arch. pour fax ) : P. Fest. 87, 9.
fcesstus, a, um, part. de facesso.
fcess, , tum, re (int. de facio ), tr. et
intr., 1 tr., excuter avec empressement :
jussa Virg. En. 4, 295, excuter des ordres avec
empressement, cf. G. 4, 548 || occasionner, causer : alicui periculum Cic. Ccil. 45, mettre
qqn en pril ; negotium alicui Cic. Verr. 2,
4, 142, crer des embarras qqn, inquiter
qqn 2 intr., sen aller, sloigner, se retirer : ex urbe Liv. 6, 17, 8, sloigner de la ville
(urbe Liv. 4, 58, 7) ; ab omni societate rei public Cic. Leg. 1, 39, renoncer toute participation aux affaires publiques ; oper facessant Cic. Fl. 97, que les manuvres se retirent.
A pf. facess donn par Prisc. Gramm.
10, 46 ; do facessers Cic. Ccil. 45 ; facessisset Tac. H. 4, 43.
fct (facetus), 1 dune faon lgante, avec grce : Pl. St. 271 || finement, joliment : Pl. Capt. 176 ; Pers. 455 ; -tius Cic.
Amer. 128 2 dune manire plaisante, spirituelle : aliquid facete dicere Cic. Verr. 2, 4, 95,
dire qqch. avec esprit, faire un trait desprit, cf.
de Or. 1, 75 ; 243 ; 2, 286, etc. ; -tissime Cic. de
Or. 2, 223.
fcta, , f., plaisanterie : Pl. St. 727 ;
Gell. 3, 3, 3.
A rare, v. faceti .
fct, rum, f. (facetus), [en gn.] plaisanterie, finesse, esprit, enjouement : Cic. de
Or. 2, 217 ; Or. 87, etc. || [en part.] plaisanteries, bons mots : Cic. de Or. 1, 243 ; Br. 158 ;
Planc. 33.
fctor, r (faceti), plaisanter : Sid.
Ep. 3, 13, 1.
fct, re (facetus), tr., orner, embellir :
Fort. Mart. 2, 453.
fctus, a, um, 1 lgant : Pl. As. 551 ;
Most. 45 ; Cic. Or. 20 ; Br. 325 ; Quint. 6, 3,
20 ; Hor. S. 1, 10, 44 2 plaisant, spirituel,
enjou : Cic. de Or. 2, 251 ; Br. 173 ; Off. 1,
104, etc. || -tior Lucil. Sat. 963 ; -tissimus Cic.
Leg. 2, 37.
fca, , f. (cf. facies), portrait : An. Helv.
131, 20.
fcila, um, n. (facies), linges pour essuyer le visage : Diocl. 29, 99.
fcs, , f. (facio ; v. Gell. 13, 30, 2 ), 1
forme extrieure, aspect gnral, air (dfin. de
Gell. 13, 30) : a) [dune pers.] : Pl. Pn. 1111 ;
Sen. Ep. 33, 5 ; facies, vultus, sonus Cic. de
Or. 1, 127, laspect gnral (le physique), la
physionomie, le son de la voix, cf. Cic. Nat. 1,
80 ; Phil. 8, 23, etc. ; b) [dune chose] : facies
urbis Sall. C. 31, 1 ; facies loci Tac. Ann. 4,
67, laspect de la ville, du lieu ; in montis faciem Virg. G. 4, 361 ; in faciem stagni Tac.
H. 5, 23, en forme de montagne, de lac || [fig.] :
publici consilii facie Tac. H. 2, 54, avec lair
(lapparence) dune dcision officielle ; prima
facie Sen. Ep. 87, 1, au premier aspect ; c)
[en part.] bel aspect, beaut : Ov. Ars 3, 105
2 figure, physionomie : qua facie fuit, qua
statura ? Cic. Phil. 2, 41, quelle tait sa figure, sa taille ? facie magis quam facetiis ridiculus Cic. Att. 1, 13, 2, plus plaisant par les
traits de son visage que par les traits de son
esprit ; [prov.] perfricare faciem Plin. prf.

4 ; Quint. 11, 3, 160, dpouiller toute honte ||


forma et tamquam facies honesti Cic. Off. 1,
15, la forme et comme la figure de lhonnte
3 [pot.] genre, espce : qu scelerum facies ? Virg. En. 6, 560, quel genre de crimes ?
cf. Curt. 3, 11, 22 4 [fig.] spectacle : decora
facies ! Plin. Min. Pan. 56, 6, magnifique spectacle ! cf. Pan. 35, 1 ; 82, 8.
A anciens gn. sing. : facies et facii Quadr. Ann. 30 d. Gell. 9, 13, 11 ; 9, 14,
3 ; gn. pl. facierum Cat. d. Prisc. Gramm. 7,
95.
fcl, adv. (facilis), 1 facilement, aisment, sans peine : facilius Cic. Fl. 66 ; etc. ;
facillime Cic. Ll. 14, etc. 2 aisment, sans
contredit, sans conteste, sans doute : facile civitatis su princeps Cic. Rep. 2, 34, le premier
sans conteste de ses concitoyens, cf. Tusc. 1,
81 ; Clu. 11 ; Div. 2, 87 ; Leg. 1, 7 3 [avec
une valuation] : facile triciens Cic. Verr. 2, 2,
35, facilement trois millions || non facile Cic.
Br. 238 ; Ac. 2, 48 ; haud facile Cic. Rep. 1, 6 ;
Sall. J. 17, 2, difficilement, avec peine 4 aisment, volontiers, sans difficult : unguibus
facile illi in oculos involem Ter. Eun. 648, je lui
sauterais volontiers aux yeux avec mes ongles,
cf. Cic. Tusc. 1, 81 ; Off. 2, 66 5 facilement,
sans souci, agrablement, [dans lexpression
facile vivere ] : Pl. Curc. 604 ; Ter. Ad. 501 ;
Suet. Nero 1.
fclis, e (facio), 1 qui se fait aisment,
facile : ejus rei facilis est et prompta defensio Cic. de Or. 1, 237, la rponse cela est facile et toute prte ; ascensus facilis Cs. G. 1,
21, 2, monte facile ; iter facilius Cs. G. 1,
6, 2, chemin plus facile || [suiv. contexte] facile trouver, supporter, etc. : facilis victus Virg. G. 2, 460, nourriture abondante ; jactura Virg. En. 2, 646, perte lgre ; facile lutum Tib. 1, 1, 40, terre aise faonner (mallable) ; facillima est concordia Cic. Rep. 1, 49,
la concorde rgne le plus aisment du monde ;
materia facilis est in te dicta dicere Cic. Phil. 2,
42, cest une riche matire que la raillerie ton
adresse || [avec ad ] : faciles ad receptum angusti Liv. 32, 12, 3, dfils propices pour la
retraite ; [surtout avec ad et gr.] : res facilis ad judicandum Cic. Off. 3, 29 ; ad credendum Cic. Tusc. 1, 78, chose facile juger,
croire ; cf. de Or. 2, 190 || [avec in acc. = en
vue de, pour] : Liv. 27, 18, 6 || [avec sup.] :
res factu facilis Ter. Haut. 704, chose facile
faire ; cognitu Cic. Inv. 1, 25, facile connatre ; inventu Cic. Verr. 2, 2, 182, facile
trouver (v. invenio 1 fin) [mais facilis victu
gens Virg. En. 1, 445, nation facile sous le rapport de la subsistance, ayant une vie facile] ||
[avec inf.] : facilis corrumpi Tac. H. 4, 39, facile corrompre ; [le plus souvent] facile est, il
est facile de : neque erat facile nostris propugnare Cs. C. 3, 45, 4, et il ntait pas facile
pour les ntres de repousser les attaques, cf.
Cs. C. 1, 50, 2 ; Cic. Cl. 29 ; Phil. 5, 6 ;
Tusc. 1, 3, etc. || [avec ut subj.] : Plin. Min.
Pan. 44, 3 ; 87, 5 ; Ep. 8, 6, 17 || [avec dat.] :
terra facilis pecori Virg. G. 2, 223, sol propice
llevage des troupeaux ; campus operi Liv.
33, 17, 8, plaine qui se prte aux ouvrages militaires ; (Macedonia) facilis divisui Liv. 45, 30,
2, (la Macdoine) facile partager || [n. pris
subst.] : in facili esse Liv. 3, 8, 9 ; Sen. Clem. 1,
7, 3 ; Plin. 18, 274, tre dans les choses faciles,
tre facile ; ex facili Tac. Agr. 15 ; Plin. 37,
60, facilement 2 a) qui fait facilement, qui
a de la facilit (de laisance) dans qqch. : facilis ad dicendum Cic. Br. 180, qui a de la faci-

FCLTS

586

FC

lit de parole ; faciles in excogitando Quint.


1, 1, 1, qui ont limagination facile || faciles
oculi Virg. En. 8, 310, yeux qui se meuvent facilement, volontiers ; b) qui est prt faire,
dispos volontiers , favorable : commercio
faciles Liv. 40, 58, 1, disposs vendre ; facilis inanibus Tac. Ann. 2, 27, enclin aux vaines
croyances ; capessendis inimicitiis Tac. Ann. 5,
11, dispos se charger des haines ; mens facilis ad pejora Quint. 1, 2, 4, intelligence prte
au mal ; [pot.] faciles aurem prbere Prop.
2, 21, 15, disposs prter loreille, cf. Luc. 1,
510 ; 2, 460, etc. 3 dhumeur facile, traitable,
de bonne composition : Ter. Hec. 761 ; Cic.
Balbo 36 ; Nat. 3, 73 ; Fam. 5, 2, 9, etc. ; facilem populum habere Cic. Fam. 7, 1, 4, trouver
de la complaisance auprs du peuple ; facilis in
causis recipiendis Cic. Br. 207, accommodant
pour se charger des causes ; faciles ad concedendum Cic. Div. 2, 107, disposs aux concessions ; dei faciles in alicujus vota Ov. H. 16,
282, dieux propices aux vux de qqn ; facilis juvent Tac. Ann. 3, 8, dhumeur communicative cause de sa jeunesse ; mores facillimi Cic. Ll. 11, caractre extrmement affable || [fig.] (res tu) faciliores mihi et meliores
videntur Cic. Fam. 6, 5, 1, tes affaires me paraissent plus avenantes et en meilleur tat.
fclts, tis, f. (facilis), 1 facilit
faire qqch. : Cic. Tusc. 4, 28 || aptitude heureuse
: Quint. 12, 6, 7 ; oris Quint. 10, 7, 26, souplesse de la langue [facilit de prononciation] ||
facere aliquid propter facilitatem Cic. Inv. 1, 98,
faire qqch. cause de sa facilit 2 facilit de
parole : Quint. 10, 2, 12 ; 10, 5, 1, etc. 3 [surtout] facilit dabord, de caractre, affabilit,
bont, complaisance : quanta facilitate (debent
esse imperatores) Cic. Pomp. 36 (cf. faciles aditus Cic. Pomp. 41, abords faciles), quelle ne
doit pas tre leur affabilit ! cf. Cic. Mur. 66 ;
Ll. 66 ; de Or. 2, 15 ; Q. 1, 1, 21, etc. || [qqf. en
mauv. part] facilit excessive, faiblesse : Suet.
Claud. 29.
fcltr, [arch., blm par Quint. 1, 6, 17],
c. facile : Vitr. Arch. 1, 4, 3.
fcnrs, dune manire criminelle :
Aug. Imp. Jul. 5, 64.
fcnrsus (-rsus), a, um (facinus), charg de crimes : Cic. Cat. 2, 22 ; Leg. 1,
40 || -ior, -issimus Just. 16, 4, 6 ; Cic. Sest. 81.
fcnus, ris, n. (facio), 1 action, acte,
fait [en gn.] : Pl. Bacch. 925 ; nefarium Cs.
G. 7, 38, 8 ; pulcherrimum Cic. Rab. perd. 19,
acte criminel, admirable, cf. Phil. 2, 109 ; facinora sceleris, audaci, perfidi, Cic. Verr. 2, 5,
189, actes de sclratesse, daudace, de perfidie || [d. Pl. = chose] : mirum est facinus Pl.
Mil. 377, cest une chose tonnante 2 [surtout en mauv. part] forfait, crime, attentat :
Cic. Verr. 2, 5, 170 ; Mil. 43 ; 73 || facinus facere Cic. Fin. 2, 95 ; obire Cic. Cat. 1, 26 ; committere Cic. Cl. 56 ; Fam. 3, 10, 2 ; admittere Cs. G. 6, 13, 5 ; patrare Sall. C. 18, 8,
commettre un crime || [pot.] = instrument du
crime : Ov. M. 7, 423, coupe empoisonne.
fc, fc, factum, re (passif f, v. ce mot),
tr., faire.
I ralisation dune chose du point de vue
matriel et physique comme du point de vue
intellectuel et moral.
A un seul accus. : 1 pontem Cs. G. 1,
13, 1, faire un pont ; castra Cs. G. 1, 48,
2, tablir un camp ; sphra ab Archimede
facta Cic. Rep. 1, 21, sphre construite par
Archimde ; in iis (hastis) nihil manu factum Cic. Verr. 2, 4, 125, dans ces bambous il ny

avait aucun travail douvrier ; litteram Cic.


Ac. 2, 6, tracer une lettre, crire ; statua ex
re facta Cic. Verr. 2, 2, 50, statue en airain ;
parietes calce Cato Agr. 14, 1, faire des murs
avec de la chaux || tragdias Cic. CM 22 ;
poema Cic. Pis. 70, faire des tragdies, des
vers ; verba facta Cic. Part. 72, mots crs ||
[avec ide dart] : orationem, faire artistement
la phrase oratoire, cf. Cic. Or. 172 ; de Or. 1,
63 ; Br. 30 ; argentum factum Cic. Verr. 2, 5, 63,
argent travaill, argenterie 2 gradum Cic.
de Or. 2, 249, faire un pas ; iter Cic., Cs.,
faire route ; impetum in hostem Cic. Fin. 1,
34 ; Cs., Liv., faire une charge contre lennemi ; eruptiones ex oppido Cs. C. 2, 2, 5,
faire des sorties || significationem Cs. G. 2, 33,
3, faire un signal 3 exercitum Cic. Phil. 5,
23, constituer une arme, cf. Cic. Verr. 2, 4,
96 ; Cs. C. 3, 4, 1 ; 3, 87, 4 ; auxilia mercede Tac. Ann. 6, 33, former des corps dauxiliaires prix dargent 4 ignem ex lignis viridibus Cic. Verr. 2, 1, 45, faire du feu avec
du bois vert ; caseum Varro R. 2, 11, 4, faire
du fromage ; ex arvo male consito minus bonum vinum Varro R. 1, 7, 2, avec (dans) un
champ mal plant faire de moins bon vin ||
prdam Cs. G. 4, 34, 5, faire du butin (ab
aliquo Nep. Chabr. 2, 2, sur qqn) ; manubias
sibi tantas ex alicujus manubiis Cic. Verr. 2,
1, 154, se faire un si riche butin du butin de
qqn ; pecuniam Cic. Verr. 2, 2, 17, amasser
de largent 5 facinus Cic. Fin. 2, 95 ; furtum Cic. Fam. 7, 22, commettre un crime, un
vol ; multa egregie Cic. Off. 1, 84, faire beaucoup de belles actions ; magnum te fecisse arbitrare Cic. Verr. 2, 3, 42, tu crois avoir fait une
prouesse ; sacrificium Cic. Br. 56, faire (accomplir) un sacrifice (res divinas Cic. Verr. 2,
4, 80) || bellum = ou provoquer la guerre : Cs.
G. 3, 29, 3 ; 4, 22, 1 ; 5, 28, 1 ; 7, 2, 1, ou faire
la guerre : Cic. Sulla 58 ; prlio facto Cic.
Dej. 13 ; Cs. G. 1, 13, 1, le combat ayant t
livr ; pacem Cic. Off. 3, 109, faire la paix || imperata Cs. G. 2, 3, 3 ; promissum Cic. Off. 3,
95, excuter des ordres, tenir une promesse ||
ordonner, organiser [des festins, des jeux] :
cenas Cic. Att. 9, 13, 6 ; ludos Cic. Att. 15,
10 ; Br. 78 6 [expressions] : quid hoc homine facias ? Cic. Verr. 2, 2, 40 ; Sest. 29, que
faire dun tel homme ? quid tu huic homini facias Cic. Cc. 30, que faire lgard dun tel
homme ? quid faceret huic conclusioni ? Cic.
Ac. 2, 96, comment se comporterait-il en face
de ce syllogisme ? quid Tulliol me fiet ? Cic.
Fam. 14, 4, 3, quadviendra-t-il de ma chre
Tullie ? si quid eo factum est Cic. Pomp. 59, sil
lui arrive malheur ; de fratre quid fiet ? Ter.
Ad. 996, quadviendra-t-il de mon frre ? miserunt consultum quidnam facerent de rebus
suis Nep. Them. 2, 6, ils envoyrent demander en consultation ce quils devaient faire de
leurs biens ; o factum male de Alexione ! Cic.
Att. 15, 1, 1, triste destin dAlexion ! || si
nihil aliud fecerunt nisi rem detulerunt Cic.
Amer. 108, sils nont rien fait que dnoncer
laffaire 7 damnum Cic. Br. 125 ; detrimentum Cic. Verr. 2, 4, 20, subir une perte, un dommage, v. jactura ; vitium Cic. Top. 15, se dtriorer || mais disjunctionem Cic. Ll. 76, provoquer une rupture ; suspicionem Cic. Fl. 83,
provoquer le soupon ; alicui timorem Cic.
Fam. 10, 18, 2 ; alicui spem Cic. Att. 3, 16 ;
stomachum Cic. Fam. 1, 9, 10, provoquer la
crainte, lespoir, la mauvaise humeur de qqn ;
alicui desiderium alicujus rei Liv. 3, 34, 7 ; 7, 24,
10, donner qqn le dsir de qqch. ; v. fides || au-

dientiam orationi Cic. Ccil. 42, mnager un


discours lattention des auditeurs ; alicui facultatem judicandi Cic. Verr. 2, 2, 179, donner
qqn la facult de juger ; alicui favorem Liv.
42, 14, 10, procurer qqn la faveur ; potestatem Cic. Cat. 3, 11, donner le pouvoir [de faire
une chose] ; v. negotium 8 exercer une profession : argentariam Cic. Verr. 2, 5, 155 ; naviculariam Cic. Verr. 2, 5, 46 ; topiariam Q. 3, 1,
5 ; prconium Cic. Fam. 6, 18, 1, etc., faire de la
banque, le mtier darmateur, dhorticulteur,
de crieur public, etc. ; mercaturas Cic. Verr. 2,
5, 72, faire du commerce 9 [gramm.] : cur
aper apri et pater patris facit ? Quint. 1, 6,
13, pourquoi aper fait-il apri au gnitif et pater patris ? cf. Quint. 1, 5, 63 ; 1, 6, 26, etc. ||
[arithm.] : hoc duplicatum facit jugerum Col.
Rust. 5, 1, 5, ceci doubl fait larpent, cf. Col.
Rust. 5, 1, 6 ; Gell. 1, 8, 5 10 [constructions] : [avec ut subj.], faire que, faire en sorte
que : ea feci ut essent nota nostris Cic. Ac. 1,
8, ces connaissances, jai tch de les donner
nos compatriotes ; qui potest fieri ut Cic.
Phil. 11, 20, comment peut-il se faire que ; ex
quo fit ut Cic. Tusc. 3, 19, do il rsulte que ;
[avec ut ne, ne ] : fecisti ut ne Cic. Clu. 168, tu
as fait en sorte que ne pas, tu as empch que ;
fac ne quid aliud cures Cic. Fam. 16, 11, 1, fais
en sorte de ne pas avoir dautre souci ; [avec
ut non ] Cic. Verr. 2, 2, 190 ; Att. 11, 21, 1 ; 8,
14, 1 ; [avec subj. seul] : fac sis Cic. Fam. 5,
21, 5, fais en sorte dtre ; fac cogites Cic.
Fam. 11, 3, 4, tche de songer, songe ; v.
faxo s. v. faxem ; [avec quomodo ] faire en
sorte que : fac quomodo animus secum meus
consonet Sen. Ep. 88, 9, fais que mon me
saccorde avec elle-mme ; [avec ngation et
quin, avec quominus ] : facere non potui quin
declararem Cic. Fam. 6, 13, 1, je nai pu mempcher de montrer ; per aliquem fit quominus Cic. Fam. 1, 4, 2, qqn empche que ;
noter la formule di faxint ut Cic. Att. 16, 1,
5 ; di faxint ne Cic. Verr. 2, 3, 81, fassent les
dieux que, que ne pas || [avec prop. inf.] faire
que : tales oratores videri facit, quales ipsi se videri volunt Cic. Br. 142, [laction oratoire] fait
que les orateurs paraissent ce quils veulent
eux-mmes paratre, cf. Varro R. 3, 5, 3 ; Sall.
d. Sen. Ep. 114, 17 ; Virg. En. 2, 539 ; facio me
alias res agere Cic. Fam. 15, 18, je me force
faire autre chose, cf. Servius Sulp. Rufus
in Cic. Fam. 4, 12, 1 11 supposer que [avec
prop. inf.] : fac animos non remanere post mortem Cic. Tusc. 1, 82, suppose que les mes ne
subsistent pas aprs la mort, cf. Cic. Fam. 7, 23,
1 ; Tusc. 1, 70 ; Phil. 2, 5 ; Verr. 2, 4, 19 || imaginer : feci sermonem inter nos habitum Cic.
Fam. 9, 8, 1, jai imagin un entretien que nous
aurions eu entre nous 12 faire, reprsenter
[avec prop. inf.] : poet impendere saxum Tantalo faciunt Cic. Tusc. 4, 35, les potes nous
reprsentent un rocher suspendu sur la tte de
Tantale, cf. Cic. Tusc. 5, 115 ; Nat. 1, 9 ; 3, 41 ;
Opt. 17 [pour la construction avec un participe, v. B. 4] || mettre en scne : gloriosum militem Ter. Eun. 38, mettre en scne un soldat
fanfaron 13 [avec compl. dtres anims] :
a) faire, procrer : pullos facere Varro L. 7, 88,
faire ses petits || [surtout au passif] : ita factus et animo et corpore ut Cic. Verr. 2, 4, 126,
ainsi fait au moral comme au physique que,
cf. Cic. Br. 276 ; Fin. 5, 43 ; factus ad dicendum Cic. Br. 168, fait (n) pour la parole ; totus ex mendacio factus Cic. Clu. 72, tout ptri de mensonge ; b) former, faonner : puer
domi natus domique factus Nep. Att. 13, 4, es-

FCS

587

FCULTS

clave n la maison, form la maison || instituer, crer, lire : censores Cic. Verr. 2, 2, 132,
faire des censeurs ; binos imperatores sibi facere Sall. C. 6, 7, se crer deux chefs suprmes
la fois ; duumviros facio Liv. 1, 26, 5, jinstitue des duumvirs, cf. Liv. 3, 67, 9, etc.

qua re au moyen de qqch.] : faciam vitula pro


frugibus Virg. B. 3, 77, jimmolerai une gnisse
pour les fruits de la terre, cf. Cic. Mur. 90 || cum
apud Csarem pro populo fieret Cic. Att. 1, 13,
3, alors quun sacrifice se faisait chez Csar
pour le peuple, cf. Liv. 37, 3, 5 5 bien faire
pour qqch., aller bien, convenir : id belle facit
ad versum Sen. Ben. 1, 3, 10, cela fait bien pour
le vers, cf. Sen. Ep. 68, 13 ; Quint. 2, 12, 10 ; 10,
1, 33 ; 10, 5, 11, etc. || adversus omnia tela bene
facit mortem contemnere Sen. Ep. 36, 8, contre
toute espce darmes ce qui est efficace, cest
le mpris de la mort || [md.] tre efficace :
ad aliquid Plin. 22, 46, pour qqch., cf. Scrib.
Comp. 108 ; 122 ; 176 6 = cacare : Petr. 47,
4 ; 66, 2 || [sens obscne] : Catul. 110, 2 et
5 ; Juv. 7, 240 ; Petr. 87, 9 7 [dcad.] facere
aliquo, se rendre qq. part : Petr. 62, 4 ; Tert.
Pall. 3 || se facere Apul. M. 5, 2, mme sens.
A impr. arch. face [au lieu de fac ] Pl.,
Ter., Cato ; Nep. Paus. 2, 4 || formes arch. :
pf. fecei CIL 1, 638 ; fut. faxo, v. ce mot ; subj.
faxim Pl. Amph. 355, etc. ; Liv. 23, 11, 2 ; v.
formule di faxint ; faxem = fecissem Pl. Ps. 499
|| pass. faciatur Titin. 97 ; Petr. 71, 10 ; faxitur = factum erit Liv. 22, 10, 6.
fcs, de facio et gn. de fax .
fctergum, , n. (facies, tergeo), serviette de toilette : Isid. Orig. 19, 26, 7.
factn, = faciendum [mot forg limitation de , dans la mme
phrase] : Cic. Att. 1, 16, 13.
factcsus, a, um, qui fait beaucoup de
choses : Gloss. Phil.
factcus, a, um, (factus), artificiel : Plin.
31, 81 || imitatif, form par onomatope : Prisc.
Gramm. 2, 31.
fact, nis, f. (facio) .
I 1 pouvoir de faire, droit de faire : testamenti Cic. Top. 50, capacit de tester, cf. Cic.
Fam. 7, 21 2 manire de faire, conduite : Pl.
Bacch. 842 ; Rud. 1371.
II socit de gens groups : 1 troupe,
corps, corporation, association, parti : cum
vostra nostra non est qua factio Pl. Trin. 452,
votre rang nest pas de pair avec le ntre, cf.
Pl. Trin. 462 ; Cist. 493 ; medicorum Plin. 29,
5, cole de mdecins 2 [en mauv. part] faction, ligue : Sall. J. 31, 15 ; judicum et accusatorum Cic. Br. 164, la faction des juges et
des accusateurs || cabale, intrigue : Cic. Att. 7,
9, 4 ; Sall. C. 54, 5 3 [en part.] parti politique, faction : altera factio Cs. G. 5, 56,
3, le parti politique oppos, cf. Cs. G. 1, 31,
3 ; 6, 12, 1, etc. ; Nep. Pel. 1, 4 ; Liv. 21, 3, 3,
etc. || [ Rome ide doligarchie] faction, oligarchie : Cic. Rep. 1, 44 ; 69 ; 3, 23 ; 3, 44 4
factions des cochers dans le cirque, au nombre de quatre, ayant chacune sa couleur : Suet.
Cal. 55 ; Vitell. 7 ; Dom. 7.
factnrus, , m. (factio), chef dune faction du cirque : Cod. Th. 15, 10, 1.
facts (factiosus), puissamment : Sid.
Ep. 4, 24.
factsus, a, um (factio), 1 [arch.] agissant : Pl. Bacch. 542 2 [sens ordinaire] affili une coterie politique, intrigant, factieux :
largitores et factiosi Cic. Off. 1, 64, des ambitieux prodigues et intrigants, semeurs dargent et faiseurs de factions, cf. Sall. C. 54, 5 ;
J. 31, 15 || qui se rattache une faction, oligarchique : vel optimatium vel factiosa tyrannica
illa vel regia (res publica) Cic. Rep. 1, 45, gouvernement soit de laristocratie, soit de cette
oligarchie tyrannique, soit de la monarchie ||

-ior Aur. Vict. Cs. 21 || -issimus Plin. Min.


Ep. 4, 9, 5.
facttmentum, , n. (factito), ouvrage,
uvre : Tert. Anim. 18.
facttt, nis, f. (factito), faon, structure : Tert. Herm. 31.
factttr, ris, m., fabricateur, crateur :
Tert. Prax. 18.
factt, v, tum, re, frq. de facio, tr.,
faire souvent, habituellement : Cic. Br. 68 ;
Har. 32 ; Or. 143 ; accusationem factitare Cic.
Br. 130, faire le mtier daccusateur || instituer
(qqn hritier) : Cic. Phil. 2, 41 || exercer, professer : medicinam Quint. 7, 2, 26, exercer la mdecine ; delationes Tac. H. 2, 10, faire le mtier
de dlateur.
fact, re, frq. de facio : *Pl. Truc. 915.
factr, ris, m. (facio), faiseur, auteur,
crateur, fabricant : Pall. 1, 6, 2 ; Dig. 49, 16,
6 ; Cato Agr. 13 ; 64 ; 66 || celui qui envoie la
balle : Pl. Curc. 297.
factrum, , n. (v. factus 2 ), pressoir
huile : Pall. 11, 10, 1.
factrx, cis, f., cratrice, plastique [en parl.
des arts] : Eustath. Hex. 1, 7.
factum, , n., 1 c. factus 2 : Varro R. 1,
24, 3 2 fait, action, entreprise, travail, ouvrage : meum factum Cs. d. Cic. Att. 9, 16,
2 ; illud meum factum Cic. Domo 97, mes
actes, ma conduite alors ; facta illustria et
gloriosa Cic. Fin. 1, 37, les actions belles et
glorieuses ; recte, male facta Cic. Off. 2, 62,
bonnes, mauvaises actions 3 facta [abs]
actions dclat, hauts faits, exploits : Virg.
En. 10, 468 || bonum factum [abrg en B. F.,
formule prcdant un ordre, un dit] pour le
bien gnral, que : Suet. Cs. 80 ; Vitell. 14.
factra, , f. (facio), 1 faon, fabrication : Plin. 34, 145 2 uvre : Prud.
Apoth. 792.
1 factus, a, um, de facio ; adj factius nilo
facit Pl. Trin. 397, il ne fait en rien du mieux
fait, il perd sa peine.
2 facts, s, m., construction : Varro
R. 3, 1, 10 || quantit dhuile fournie par un tour
de pressoir : Cato Agr. 67, 1 ; Col. Rust. 12, 52,
19.
fcl = facile, facilement : Pacuv. 322 ;
426 ; Acc. Tr. 460.
fcla, , f. (fax), petite torche : Cato
Agr. 37, 3 ; [fig.] Pl. Pers. 515.
fclrus, , m. (facula), porteur de
torche : Gloss. Phil.
fcults, tis, f. (facul), 1 facult, facilit, possibilit, capacit : copia facultasque dicendi Cic. Quinct. 8, abondance et facilit de
parole ; alicui liberalitatis facultatem dare Cic.
Mur. 42, donner qqn la possibilit dtre gnreux ; vacui ac liberi temporis Cic. de Or. 3,
57, possibilit de loisir et dindpendance : alicui facultatem judicandi facere Cic. Verr. 2, 2,
179, donner qqn la possibilit de juger ; alicui facultatem ad dicendum dare Cic. Font. 22,
donner qqn le pouvoir de parler ; alicui facultatem dare, offerre, ut Cic. Cc. 71 ; Clu. 77,
donner, offrir la possibilit de ; res facultatem
habet ut Cic. Fam. 1, 7, 4, les circonstances
comportent la possibilit que ; erit hc facultas in eo, ut Cic. Or. 117, il aura cette facult de
|| [avec inf.] B. Afr. 78 ; Stat. Th. 4, 513 ; 12,
36 || si facultas erit Cic. Inv. 1, 86, quoad facultas feret Cic. Inv. 2, 10, si cest possible, dans
la mesure du possible ; dum est facultas Cs.
G. 7, 50, 6, pendant que cest possible 2 [en
part.] facultas dicendi et facultas seul, talent
oratoire, facult oratoire : Cic. de Or. 1, 218 ;

B avec attribut, 1 faire, rendre : senatum firmiorem Cic. Phil. 6, 18, rendre le snat
plus solide ; aliquem reum Cic. Verr. 2, 2, 94,
accuser qqn ; locupletes ex egentibus eos fecerat Cs. C. 3, 59, 2, de pauvres quils taient
il les avait faits riches ; neque gloriam meam,
laborem illorum faciam Sall. J. 85, 34, je nattribuerai pas moi la gloire, eux la peine ;
Asiam populi Romani factam esse dicere Cic.
Agr. 2, 39, dire que lAsie est devenue possession du peuple romain 2 crer, lire : consulem, prtorem aliquem facere, nommer qqn
consul, prteur ; quo die censor est factus Cic.
Prov. 20, le jour o il a t nomm censeur 3
[avec gn. de prix] estimer : aliquid magni,
nihili, pluris, minimi, plurimi, estimer qqch.
beaucoup, pas du tout, davantage, trs peu, au
plus haut point : Cic. Q. 1, 2, 7 ; Fin. 2, 88 ;
Fam. 3, 4, 2 ; Fin. 2, 42 ; Fam. 3, 10, 2 ; tanti
quanti Cic. Fam. 11, 16, 3, estimer autant que
4 reprsenter : Polyphemum cum ariete colloquentem Cic. Tusc. 5, 115, reprsenter Polyphme sentretenant avec un blier, cf. Cic.
CM 3 ; Nat. 1, 39 ; Br. 218 [pour la construction avec une prop. inf., v. A 12].
II pris abs, 1 faciendi dicendique sapientia Cic. de Or. 3, 59 (,
Thucydide 1, 139, 4), la science du faire et
du dire ; [gramm.] faciendi et patiendi species Varro L. 10, 33, lactif et le passif || si auditor tamquam equus non facit Cic. Br. 192, si
lauditeur, tel un cheval, reste passif (ne rend
pas) || [surtout avec adv.] faire bien, mal, etc. ;
accomplir un acte bon, mauvais, etc. : periculose Cic. Mil. 9, accomplir un acte dangereux ; fecit humaniter, quod venit Cic. Q. 1,
1, 1, il a t aimable de venir ; arroganter faciunt, cum Cs. G. 1, 40, 10, ils montrent de la
prsomption en ; facis injuste, si putas Cic.
Fl. 41, tu commets une injustice, si tu crois ;
similiter facit ut si putet Cic. Tusc. 4, 41, il se
comporte exactement, comme sil croyait ;
nonnulli isti faciunt imperite qui exigant Cic.
Leg. 1, 4, ces quelques-uns dont tu parles ny
entendent rien dexiger || alicui bene, male,
etc., se comporter bien, mal, etc., lgard de
qqn : gre alicui Ter. Eun. 624, faire de la
peine qqn ; multis benigne Cic. Planc. 47,
rendre des services beaucoup de personnes,
cf. Cic. Off. 2, 52 ; Inv. 1, 109 ; Sall. C. 3, 1 ||
[famil.] : bene facis, cest bien toi, je te remercie, cf. Ter. Eun. 186 ; Ad. 945, etc. ; Cic. Ac. 1,
25 2 facere ab aliquo Cic. Inv. 1, 19, [et surtout] cum aliquo Cic. Sulla 36 ; Planc. 86 ;
Fin. 2, 44, etc., tre du parti de qqn, tre pour
qqn ; si ratio mecum facit Cic. Div. 1, 84, si la
raison est pour moi ; illac facere Cic. Att. 7, 3,
5, tre de ce parti-l, cf. Ov. H. 1, 103 ; contra
aliquem Cic. Quinct. 1, tre contre qqn (adversus aliquem Nep. Eum. 8, 2) 3 [remplaant un verbe prcd.] : evolve diligenter ejus
librum ; feci mehercule Cic. Tusc. 1, 24, lis
avec soin son livre ; je lai fait, par Hercule,
cf. Cic. Br. 157 ; 190 ; Fin. 1, 14 ; Tusc. 5, 90 ;
vadem te tyranno dabis, ut Pythagoreus ille Siculo fecit tyranno ? Cic. Fin. 2, 79, tu te donneras en otage un tyran, comme le fit au tyran
de Sicile ce fameux Pythagoricien ? 4 faire
un sacrifice, sacrifier [alicui une divinit, ali-

FCULTTCLA

588

Br. 303, etc. ; extemporalis Suet. Aug. 84, facult dimprovisation 3 facilit de se procurer, abondance de, provision de : facultas argumentationum petitur ex his locis Cic. Part. 98,
on tire la provision darguments ncessaire de
ces lieux communs, cf. Cic. de Or. 2, 215 ; sine
ulla facultate navium Cic. Verr. 2, 5, 6, sans navires leur disposition, cf. Cs. G. 1, 38, 3 ; 3, 9,
6 ; 3, 12, 3, etc. || [plur.] ressources : facultates
ingenii, consilii, grati Cic. Att. 3, 10, 2, ressources de talent, de prudence, de crdit ; Itali Cs. G. 6, 1, 3, les ressources de lItalie ;
[en part.] facults, moyens, richesses : videre
ne major benignitas sit quam facultates Cic.
Off. 1, 42, veiller ce que la gnrosit ne dpasse pas les moyens, cf. Q. 1, 3, 7 ; etc.
A gn. pl. facultatum Cic. Off. 1, 29,
etc. ; facultatium Paul. Dig. 32, 78, 1.
fculttcla, , f., faibles moyens : N.
Tir. p. 52.
fculttla, , f., faibles moyens [pr. et
fig.] : Hier. Ep. 117, 1 ; Aug. Ep. 127, 7.
fcultr, facilement : P. Fest. 87, 1 ; Capel.
3, 325.
fcund, loquemment : Pl. Trin. 380 ;
Liv. 28, 18, 6 || -dius Fronto B. Parth. p. 221,
22 ; -issime Gell. 13, 8, 5.
fcunda, , f. (facundus), facilit dlocution, talent de la parole, loquence : Ter.
Haut. 13 ; Sall. C. 53, 3 ; Quint. 12, 10, 27 ;
Hor. O. 4, 7, 21 ; Tac. Ann. 11, 6 || pl., Gell. 3,
17, 1.
fcundsus, a, um, loquent : Asell.
d. Gell. 4, 9, 12.
fcundts, tis, f., c. facundia : Pl.
Truc. 494.
fcundus, a, um (fari), qui sexprime
facilement, qui sait manier la parole, loquent, disert : Sall. J. 95, 3 ; Hor. O. 1,
10, 1 ; Tac. H. 1, 8 || -dior Quint. 12, 10,
44 ; -dissimus Quint. 12, 2, 27 || facunda oratio Sall. J. 85, 26, discours abondant, coulant,
cf. Hor. O. 4, 1, 35.
Fadilla, , f., nom de femme : Capit.
Fadus, , nom de famille romain : Cic.
Phil. 2, 3 ; Fin. 2, 55.
fccus, a, um (fx), semblable au marc
[de raisin], la lie : Pelag. Vet. 5, p. 29.
fcrus, a, um (fx), de marc [de raisin] : Cato Agr. 11, 4.
fctus, a, um (fx), de marc [de raisin] :
Plin. 14, 86 ; fcatum vinum Cato Agr. 153,
piquette.
fcus, a, um (fx), couvert de boue,
ignoble : Pl. Trin. 297.
fcnus (-cnus), a, um, qui laisse du
marc (raisin) : Col. Rust. 3, 2, 14 || qui laisse
de la lie (vin) : Col. Rust. 12, 47, 6.
fcis, gn. de fx .
fcla, v. fcula : C. Aur. Chron. 2, 1, 33.
fcsus, a, um, bourbeux : *Mart. 13, 102,
2.
fcla, , f. (fx), tartre : Lucr. 2, 430 ;
fcula Coa Hor. S. 2, 8, 9, tartre de vin de Cos
[condiment].
fclenta, , f. (fculentus), abondance
dordure : Sid. Ep. 3, 13 || [fig.] Fulg. Virg. 156.
fclentus, a, um (fx), plein de lie, de
vase, bourbeux, trouble : Col. Rust. 2, 2, 20 ;
fculent sardonyches Plin. 37, 89, sardoines
couleur de lie || [fig.] ordurier : Arn. 3, 33 ||
-ior Sol. 33 ; -issimus Aug. Vera 40.
fls, flis, v. feles .
fnum, etc., v. fenum, etc.
Fsla, , Sil. 8, 479, et -l, rum, f., Fsules, ville dtrurie [auj. Fiesole] : Cic. Cat. 3,

14 ; Sall. C. 24, 2 ; 27, 1 || -nus, a, um, de


Fsules : Cic. Mur. 49.
ft-, v. ft-.
fx, fcis, f., 1 lie, dpt, rsidu, sdiment, fces : Cato Agr. 26, etc. ; peruncti fcibus ora Hor. P. 277, le visage tout barbouill de
lie || tartre : Hor. S. 2, 4, 55 || sauce paisse : Ov.
M. 8, 666 2 [fig.] lie, rebut : Cic. Att. 1, 6,
11 ; de fce hauris Cic. Br. 244, tu prends dans
la lie [tu numres la tourbe des orateurs] ;
sine fce dies Mart. 8, 14, 4, lumire pure ||
rsidu, fond (de la bourse) : Mart. 14, 13, 1 ||
impuret : Plin. 31, 92 ; 34, 135.
ff, interj. exprimant le dgot, fi donc ! :
Char.
fgus, a, um, c. fagineus : Plin. 16, 16 ;
37 ; 242.
Fgfuln, rum, m., peuple du Samnium : Plin. 3, 107.
fgnus, a, um (fagus), de htre : Cato
Agr. 21, 4 ; Ov. M. 8, 654 || -nus, a, um, Virg.
G. 3, 172 ; Ov. F. 4, 656.
fgnus, , m. (), htre : Calp.
Ecl. 2, 59.
fg, v. phago.
fgum, , n., fane : Plin. 16, 18.
fgus, , f. (), htre : Virg. B. 1, 1 ;
Cs. G. 5, 12, 5 || fgs, s, Virg. Cul. 141, cf.
Char. 130, 5.
Fgtl, lis, n. (fagus), emplacement sur
le mont Esquilin o il y avait un htre et un
dicule ddis Jupiter : Varro L. 5, 152 ; P.
Fest. 87, 6 || -lis, e, du Fagutal : Varro L. 5,
49 ; Plin. 16, 37.
Flcer, cris, m., nom dun hros : Varro
L. 5, 84 || flamine : Varro L. 5, 84.
Falacrnum, , n. c. Phalacrine .
fl, rum, f., tours de bois : Enn.
Ann. 397 ; P. Fest. 88, 10 || [prov.] : qui subeunt sub falas Pl. Most. 357, qui attaquent les
tours de lennemi [affrontent les plus grands
dangers] || les sept colonnes de bois de lpine
du cirque : Juv. 6, 590.
flancrus, v. phalangarius ; CIL 6, 1785.
flanga, v. phalang.
flrca (phl-), , f. (fal), javelot enduit de filasse et de poix, falarique [lanc du
haut des fal : P. Fest. 88, 10 ; Non. 555, 17] :
Liv. 21, 8, 10 || javelot : Virg. En. 9, 705 ; Liv.
34, 14, 11.
Falarinss, c. Falerienses : Plin. 3, 111.
falcrus, , m. (falx), ouvrier qui fabrique des faux, des faucilles : Cic. Cat. 1, 8
|| gladiateur arm de faux : Gloss. Scal.
falcastrum, , n. (falx), instrument semblable une faux : Isid. Orig. 20, 14, 5.
falctus, a, um (falx), 1 en forme de
faux, courb, courbe : Ov. M. 1, 717 2 arm,
muni dune faux : Liv. 37, 41, 5 ; Curt. 4, 9, 4.
falccla, , f. (falx), faucille, serpe : Arn.
6, 26.
Falcdus, , m., nom dun tribun de la
plbe : Cic. Pomp. 58 || lex Falcidia, loi Falcidia
sur les hritages : Dig. 35, 2 || -nus, a, um,
de Falcidius : Cic. Fl. 90.
falcfr, ra, rum (falx, fero), qui porte
une faux : Ov. M. 13, 930 || falcifer senex Ov.
M. 13, 218, Saturne || falcger Aus. Ecl. 24, 36.
falct, re (falx), tr., laguer : Gloss.
falc, nis, m. (falx), faucon [oiseau] :
Serv. En. 10, 146 || celui dont les orteils sont
recourbs : P. Fest. 88, 7.
1 falcla, , f. (falx), faucille : Cato
Agr. 11, 4 ; Col. Rust. 12, 18, 2 || petite griffe,
serre : Plin. 8, 41.

FALL
2 Falcla, , m., surnom romain : Cic.

Cc. 28.
14.

flr, v. phaler.
flr, is, n. (fal), pilier : Varro R. 3, 5,

? Flra, ou -lsa, , f., port dtrurie,


en face de lle dElbe : Anton.
Flrnss, um, m., habitants de Falries, ville du Picnum [auj. Falerone] : CIL 9,
5420.
Flr, rum, m., Falries [ville dtrurie,
capitale des Falisques] : Liv. 5, 27, 4.
Flrna tribus, f., une des tribus rustiques chez les Romains : Liv. 9, 20, 6.
Flernus, a, um, de Falerne [territoire de
Campanie, renomm par ses vins] : Hor. O. 3,
1, 43 ; mons Flor. 1, 16, le Massique || Falernum, n. : a) le vin de Falerne : Hor. O. 1, 27,
10 ; b) Cic. Phil. 13, 11, le domaine de Falerne
[une terre de Pompe].
Flsa, v. Faleria .
flisc, rum, f., mangeoires, rteliers :
Cato Agr. 14, 1.
Fliscus, a, um, de Falries, des Falisques : venter Varro L. 5, 111, ventre de cochon farci ( la mode des Falisques) || sorte
de mtre, v. phaliscus || Falisci, rum, m., Falisques [peuple dtrurie] : Virg. En. 7, 695 ;
Liv. 5, 27, 1.
falla, , f., c. fallacia : Nov. d. Non. 109, 16.
fallca, , f. (fallax), tromperie, fourberie, supercherie, ruse : pl., Pl. Capt. 674 ;
Cist. 540, etc. ; fallaciis Cic. Com. 20, par des
artifices, cf. Nat. 3, 73 ; de Or. 2, 191 || [au sing.]
Pl. Capt. 40, etc. ; Ter. Haut. 771, etc. || enchantement, sortilge : Prop. 1, 1, 19.
fallcs, , f., c. fallacia : Apul. M. 5, 27.
fallclquus, a, um (fallax, loquor), qui
trompe par des paroles, astucieux : Acc. d. Cic.
Fin. 4, 68.
fallcsus, a, um (fallacia), trompeur,
fallacieux : Gell. 14, 1, 34 ; Apul. M. 8, 10.
fallcts, tis, f., c. fallacia : Ps. Cassiod.
Amic. 46, 2.
fallctr (fallax), dune manire trompeuse : Cic. Off. 3, 68 || -cissime Cic. Har. 48.
fallx, cis (fallo), trompeur, imposteur,
perfide, captieux, insidieux : Cic. Div. 1, 37 ;
Ll. 91 ; spes fallaces Cic. Mil. 94, espoirs
trompeurs, cf. Phil. 12, 7 ; in herbis non fallacibus Cic. Ll. 68, dans les plantes qui
ne trompent pas || [avec gn.] amiciti fallax Tac. Ann. 16, 32, trompeur en amiti ||
-acior Ov. Rem. 687 ; -acissimus Cic. Div. 2,
91.
fallns, tis, part. de fallo .
Fallients, um, m., peuple de lOmbrie :
Plin. 3, 114.
fall, ffell, falsum, re (cf. ), tr.,
1 tromper : socium Cic. Amer. 116, tromper
un associ, cf. Cs. G. 7, 50, 2 ; alicujus opinionem Cic. Verr. 2, 5, 183, tromper lopinion de
qqn ; spem alicujus Cic. de Or. 1, 2, dcevoir
les esprances de qqn ; fidem hosti datam Cic.
Off. 1, 39, trahir la parole donne lennemi ;
promissum Curt. 7, 10, 9, manquer ses promesses || nisi me forte fallo Cic. Phil. 12, 21 ;
nisi me fallit animus Cic. Amer. 48, si je ne
me trompe ; nisi me omnia fallunt Cic. Att. 8,
7, 1, moins que je ne me trompe en tout ;
spes eum fefellit Cic. Verr. 2, 2, 28, ses esprances lont tromp, cf. Cic. Fam. 1, 3 ; Cs.
G. 2, 10, 4 ; C. 3, 67, 3 || [pass.] falli, se tromper : Cic. Nat. 3, 76 ; Rep. 3, 47 ; etc. ; tota
re Liv. 33, 12, 4, se tromper totalement ; nisi
fallor Cic. Att. 4, 17, 1 ; 16, 6, 2, si je ne me

FALSRUS

589

FMGRTR

trompe ; aut ego fallor Hor. P. 42, ou bien je


me trompe ; [do] falsus, qui est dans lerreur, abus : Sall. J. 10, 1 ; 85, 20 ; haud falsa
sum nos odiosas haberi Pl. Aul. 123, je sais bien
que nous passons pour importunes ; id quam
facile sit, haud sum falsus Pl. Men. 755, sur le
degr de facilit, je ne suis pas abus ; [gn.
pot.] falsus cupiti motus Sil. 13, 886, tromp
relativement aux troubles quil dsirait || [abs]
tromper, induire en erreur : Cic. Verr. 2, 2,
132 ; Off. 1, 41 ; Nep. Them. 7, 2 ; Liv. 29, 35, 2 ;
[en part. dans les serments] manquer sa parole : si sciens fallo Cic. Fam. 7, 1, 2, si je trompe
sciemment, cf. Liv. 21, 45, 8 || [impers.] : nisi me
fallit Cic. Att. 14, 12, 2 ; Sest. 106 ; Fam. 12,
5, 2, si je ne me trompe ; nec eum fefellit Cic.
Off. 2, 25, et il ne se trompa pas ; tantumne
te fefellit ? Cic. Domo 113, tes-tu tromp
ce point ? 2 chapper , tromper lobservation, lattention : custodes Liv. 5, 47, 3, tromper lattention des gardes : egerentes etiam humum fefellere hostem Liv. 38, 7, 6 (cf. ), ils transportrent mme la terre au loin
sans tre aperus ( linsu) de lennemi, cf. Liv.
2, 19, 7 ; Curt. 7, 6, 4 ; ne hostis falleret incedens Liv. 8, 20, 5, pour que lennemi narrivt
pas limproviste || [abs] chapper, rester inconnu : Liv. 22, 33, 1 ; 25, 9, 2, etc. ; Plin. Min.
Ep. 4, 15, 2 ; Tac. H. 2, 98 3 [tour impers.] te
non fallit avec prop. inf. Cic. Att. 3, 23, 4, il ne
tchappe pas que, tu sais bien que ; quem nostrum fefellit ita vos esse facturos ? Cic. Or. 225,
qui de nous ignora que vous agiriez ainsi ?
neque Csarem fefellit quin Cs. C. 3, 94, 3, il
nchappa pas Csar que 4 [pot.] tromper, faire oublier [les heures, les soucis, les chagrins, etc.] : Ov. M. 8, 652 ; Hor. S. 2, 7, 114 ;
Ov. Tr. 5, 7, 39 || donner le change sur : faciem
illius falle dolo Virg. En. 1, 684, prends en te
dguisant ses traits ; sua nocturno fallere terga
lupo Prop. 4, 5, 14, se dissimuler la nuit sous la
forme dun loup.
A fefellitus sum Petr. 61, 9 ; inf. pass.
fallier Pers. 3, 50.
1 falsrus, , m. (falsus), faussaire :
Cato Orat. inc. fr. 11 ; Suet. Nero 17 ; Tit. 3.
2 flsrus, a, um (falsus), faux : Rufin.
Aq. Apol. Hier. 2, 41.
falst, nis, f. (falso), falsification : Iren.
Hr. 1, 20.
falstr, ris, m. (falso), faussaire : Hier.
Ruf. 3, 26.
falstus, a, um, part. de falso .
fals, adv., c. falso : *Cic. Inv. 2, 36 ; Cassiod. Psalm. 63, 10 || -sissime Aug. Conf. 10,
13.
falsdcenta, , f. (falsidicus), mensonge :
J. Val. 2, 1.
falsdcus, a, um (falsus, dico), menteur,
trompeur : Pl. Trin. 770 ; Capt. 671.
falsfctus, a, um, faux : Prud. Ham. 549.
falsjrus, a, um (falsus, juro), parjure :
Pl. Mil. 191.
falslcus, v. falsiloquus .
falslqux, cis, c. falsiloquus : Fort.
Mart. 1, 101.
falslquum, , n., mensonge : Aug.
Retr. prf. fin.
falslquus (-lcus), a, um, (falsus, loquor), menteur : Pl. Capt. 264 ; Mil. 191.
falsmna, , f. (falsus), tromperie,
mensonge : Pl. Bacch. 541.
falsprns, tis (falsus, parens), m., dont
le pre est suppos : Catul. 68, 112.

falsts, tis, f. (falsus), fausset, mensonge : Hier. Ezech. 4, 13, 17 ; Arn. 1, 56.
falstestis, is, m. (falsus, testis), faux tmoin : Gloss. Phil.
1 fals (falsus), adv., faux, tort, faussement, sans raison, sans fondement : Cic.
Verr. 2, 5, 107 ; Cs. C. 1, 14, 1 ; Liv. 34, 32,
13 ; falso : nam Cic. Off. 3, 75, cest tort,
car || -issime Aug. Conf. 10, 13.
2 fals, v, tum, re (falsus), tr., falsifier,
altrer : Modest. Dig. 48, 10, 32 ; Hier. Ruf. 3,
4.
falssus, a, um, trompeur, dcevant :
Gloss. Scal.
falsum, , n. (falsus), le faux, le mensonge :
Cic. Ac. 2, 58 ; Div. 2, 106 || falsum scribere
ad aliquem Cic. Att. 7, 14, 2, crire qqn une
nouvelle fausse ; falsum judicare Cic. Agr. 2,
40, porter un jugement faux || tela in falsum
jacta Tac. Ann. 4, 50, traits lancs inutilement,
en vain.
falsus, a, um.
I part. de fallo ; v. ce verbe.
II adj, 1 faux, falsifi, controuv : fals
litter Cic. Fl. 39, critures falsifies ; falsi
rumores Cs. G. 6, 20, 2, faux bruits ; falsa
fama Cic. Ll. 15, rputation sans fondement ; falsum testimonium Cic. Vat. 40, faux
tmoignage ; fals vocul Cic. de Or. 3, 89,
sons de fausset ; falsa judicia Cic. Leg. 1, 40,
arrts de justice ports faux || falsus accusator Cic. Ccil. 29, accusateur suppos ; falsi
testes Cic. Div. 2, 27, faux tmoins || [acc.
n. adv.] falsum renidens vultu Tac. Ann. 4,
60, avec un sourire hypocrite 2 [sens actif]
trompeur, imposteur, menteur : Sall. C. 10, 5 ;
Virg. G. 1, 463 (Serv. : falsum = fallacem) ;
Tac. Ann. 1, 7.
A falsior Aug. Civ. 7, 5 ; Petr. 132, 16 ;
-sissimus Col. Rust. 1, 6, 17.

95, apprendre par tradition et par ou-dire ;


concedere fam hominum Cic. Rep. 2, 4, faire
une concession la tradition 2 opinion publique, jugement de la foule : contra opinionem
militum famamque omnium Cs. C. 1, 82, 2,
contre lattente des soldats et lopinion de tous,
cf. C. 3, 55, 2 ; dare aliquid fam Hor. S. 2, 2,
94, faire des concessions lopinion publique,
cf. Sen. Clem. 1, 15, 5 ; Tac. Ann. 1, 7 ; [en
part.] mauvais propos de la foule, mdisance,
cf. Sall. C. 3, 5 ; Plin. Min. Pan. 28, 1 || renomme, rputation : popularis Cic. Tusc. 3, 4,
la renomme populaire ; bona fama () Cic. Fin. 3, 57, la bonne renomme, cf. Cic.
Sest. 139 ; Att. 7, 26, 1 ; dubia Liv. 29, 14, 12, renomme suspecte ; bene loquendi Cic. Br. 259,
rputation de parler correctement.
Fma Jla, f., ville de Bturie : Plin. 3, 14.
fmtus, a, um, dcri, mal fam : Schol.
Cruq. Hor. P. 301.
fmcla, , f. (fames), faim peu vive :
Gloss.
fmel, m. (mot osque), c. famulus : P. Fest.
87, 5.
fmlc (famelicus), adv., en affam :
Gloss. Phil.
fmlc, re (famelicus), tr., affamer : Ps.
Aug. Erem. 10.
fmlcsus, a, um, famlique : Gloss.
Phil.
fmlcus, a, um (fames), affam, famlique : Pl. Rud. 311 ; Plin. 10, 28 ; famelicum convivium Apul. M. 1, 26, maigre repas ||
[subst] un famlique, un affam : Pl. St. 575 ;
Ter. Eun. 260.
fmella, , f. diminutif de fama : P. Fest.
p. 87, 17.
fmn, nis, n. (fari), parole : Fort. Mart. 4,
549.
fms, is, f., abl. , 1 faim : famem depellere Cic. Fin. 1, 37, assouvir sa faim, se rassasier ; famem aliqua re tolerare Cs. G. 1,
28, 3, apaiser la faim avec qqch. ; fame enectus Cic. Div. 2, 73, mourant de faim || famine,
disette, manque de vivres : Cic. Att. 5, 21, 8 ;
Fl. 17 || pauvret, indigence : Ter. Phorm. 19
2 [fig.] violent dsir, passion, avidit : auri
sacra fames Virg. En. 3, 57, maudite soif de
lor, cf. Hor. Ep. 1, 18, 23 || scheresse [en parl.
du style] : Cic. Tusc. 2, 3 3 Fames, is, la Faim
[desse] : Virg. En. 6, 276.
A arch. nom. famis Varro R. 2, 5, 15 ;
Tert. Nat. 1, 9 || gn. fam Cato et Lucil.
d. Gell. 9, 14, 9 sqq. || les potes scandent labl.
fam ; abl. fam Avian. Fab. 1, 6.
fmsc, re (fames), intr., avoir faim :
Avit. Sor. 739.
fmex, v. famix : *Col. Rust. 6, 12, 2 ;
Gloss.
fam, v. fames A .
fmclis, e, (famix), qui sert pour le traitement des abcs : Pelag. Vet. 16.
fmcsa terra, f., terre marcageuse : P.
Fest. 87, 4.
fmdus, a, um (fames), affam : Ps. Hier.
Ep. 33, 1.
fmgr, r, m. (fama, gero), porteur de
nouvelles : Gloss. Phil.
fmgrblis, e (famigero), illustre, clbre : Varro L. 6, 55 ; Apul. M. 1, 7.
fmgrt, nis, f. (famigero), bruit public : Pl. Trin. 692.
fmgrtr, ris, m. (famigero), celui qui
fait courir des bruits : Pl. Trin. 215.

falx, falcis, f., faux, faucille, serpe : Cato


Agr. 10, 3 ; 11, 4 ; 135, 1 ; Cic. Tusc. 5, 65 ;
vineatica Varro R. 1, 22, 5, serpette tailler
la vigne || faux murale : Cs. G. 7, 22, 2 || faux
[arme de guerre, analogue la faux murale] :
Cs. G. 3, 14, 5 || faux armant les chars : Lucr.
3, 648 ; Curt. 4, 15, 2 ; Gell. 5, 3, 3.
fma, , f. (), 1 bruit colport,
voix publique ; [joint nuntius, nouvelle apporte par messager] : Cs. G. 6, 30, 2 ; 7, 8, 4 ;
C. 3, 80, 7 ; ad Labienum incredibili celeritate
de victoria Csaris fama perfertur Cs. G. 5,
53, 1, le bruit de la victoire de Csar parvient
Labinus avec une incroyable promptitude ;
at fuit fama Cic. Cl. 38, mais il y a eu des
bruits : fama nuntiat, fert avec prop. inf. Cic.
Fam. 12, 4, 2 ; Rep. 2, 25, la voix publique annonce, le bruit court que || tradition : duplex
fama, quod ad Pleminium adtinet Liv. 29, 21, 1,
il y a deux versions en ce qui concerne Plminius ; accipere fama et auditione Cic. Nat. 2,

FMGRTUS
fmgrtus, a, um, clbr : Mela 2, 112 ;

Apul. Flor. 15.

fmgr, tum, re (fama, gero), tr., faire


courir des bruits : Gloss. Phil.
fmla, , (famulus), f., 1 ensemble
des esclaves de la maison, le personnel des esclaves : unus homo familia non est Cic. Cc. 55,
un seul homme ne constitue pas tout le domestique ; familia societatis Cic. Br. 85, le personnel des esclaves attachs la compagnie
fermire, cf. Verr. 2, 5, 11 ; Q. 2, 6, 5 ; Cs.
C. 1, 75, 2 ; familia publica CIL 6, 479, les
esclaves attachs au service public || maison,
personnes attaches un grand personnage :
Cs. G. 1, 4, 2 2 maison de famille : pater, mater familias, le pre, la mre de famille
(ou famili Cs. G. 6, 19, 3 ; 1, 50, 4) ; filius familias Dig. 14, 6, 1 ; filia familias Sen.
Helv. 14, 3, fils, fille de famille || = res familiaris, le bien de la famille : xii tab. ; herciscund famili causa Cic. de Or. 1, 237, affaire de partage ; decem dierum vix mi est familia Ter. Haut. 909, jai du bien peine pour
dix jours || famille, branche de la gens ou qqf.
= gens : famili Cic. Br. 62, les familles, les familles nobles ; ex familia vetere Cic. Mur. 17,
dune ancienne famille, cf. Cl. 34 ; Junia familia, Marcellorum, Fabiorum, Nep. Att. 18, 4,
la famille des Junius, des Marcellus, des Fabius
3 [fig.] corps, secte, troupe, cole : Peripateticorum Cic. de Or. 1, 40, lcole des Pripatticiens ; gladiatorum Cic. Sulla 54, la troupe des
gladiateurs || familiam ducit Cic. Phil. 5, 30,
cest lui le chef de file, le coryphe ; sententia
qu familiam ducit Cic. Fin. 4, 45, la maxime
qui est en premire ligne, qui tient le premier
rang.
A gn. arch. familis maintenu, concurremment avec le gn. famili, aprs pater, mater, filius, filia, v. ci-dessus.
fmlrsc, re (familiaris), intr., devenir familier, se familiariser : Sid. Ep. 7, 2.
fmlarcus, a, um (familiaris), 1 qui
appartient la familia (aux gens dune maison) : familiarica cella Vitr. Arch. 6, 10,
chambre desclave 2 qui concerne la maison, la famille : familiaric sell Varro R. 1,
13, 4, chaises perces.
1 fmlris, e, 1 qui fait partie des esclaves de la maison : Pl. Amph. 359 ; Epid. 2 ;
Sen. Ep. 47, 14 2 de la maison, de la famille,
domestique : res domestic ac familiares Cic.
Tusc. 1, 2, les affaires de la maison et de la
famille ; alicujus res familiaris Cs. G. 1, 18,
4, le patrimoine de qqn ; funus familiare Cic.
Vat. 31, obsques dun parent 3 ami de la
maison, familier, intime : Cic. Fam. 3, 1, 2 ;
Ll. 39 ; qui familiarior nobis est Cic. de Or. 3,
71, qui nous est plus familier ; familiarissimus
meus Cic. Fam. 13, 13, 1, mon ami intime, cf.
13, 27, 2 ; Rep. 1, 14 || amical, confidentiel,
intime : familiares sermones Cic. Off. 2, 39,
conversations, propos intimes, cf. Leg. 2, 18 ;
Fam. 15, 15, 1 ; Att. 1, 9, 1 || habituel : Plin.
34, 33 ; 35, 49 ; Plin. Min. Ep. 2, 5, 10 ; familiare est mihi communicare Plin. Min. Ep. 4,
24, 7, jai lhabitude de faire part || qui concerne ltat, le pays ou la maison (oppos
hostilis, inimicus, qui concerne lennemi, ladversaire) [en langue religieuse, dans lexamen
des entrailles] : Cic. Div. 2, 32 ; Liv. 8, 9, 1.
2 fmlris, is, m., serviteur, domestique,
esclave : Pl. Epid. 2 || ami, un familier : Cic.
Ll. 89.
fmlrts, tis, f. (familiaris), amiti,
liaison, familiarit : Cic. Fam. 13, 19, 1 ;

590
summa Cic. Fam. 13, 73, 2, intimit profonde ;
in familiaritatem recipere Cic. Phil. 2, 78, admettre dans son intimit || les amis, les intimes : Suet. Tib. 51.
fmlrtr (familiaris), en ami intime,
intimement, familirement : Pl. Rud. 420 ;
Epid. 2 ; Cic. Ll. 77 || [fig.] familiariter
nosse Quint. 6, 4, 8, connatre parfaitement,
fond || aisment, habituellement : Col.
Arb. 1, 3 || par familles : Grom. 252, 24 ||
-rius, -rissime Cic. Cl. 57 ; Ccil. 29.
fmls, v. familia A .
fmlla, , f. (familia), domestiques peu
nombreux : Hier. Ep. 108, 2.
fmlsus, a, um (familia), qui a beaucoup desclaves : Pomp. Porphyr. Hor. Epo. 2,
65.
fmn, ancien impr. fut. de fari, tu diras :
P. Fest. 87, 10.
fmis, is, f., v. fames.
fmix, cis, f. (inus. au nom.), sorte dabcs : Gloss. Scal.
fms (famosus), avec clat : Tert.
Marc. 1, 22.
fmsts, tis, f. (famosus), infamie,
ignominie : Tert. Spect. 23.
fmsus, a, um (fama), connu, fameux :
Hor. P. 469 ; Tac. H. 3, 38 ; Plin. Min. Ep. 6,
23, 1 || dcri, diffam, de fcheuse clbrit :
Cic. Rep. 4, 6 ; de Or. 2, 277 ; Sall. J. 15, 5 ;
Tac. Ann. 3, 7 || infamant, diffamatoire : Tac.
Ann. 1, 72 ; Hor. Ep. 1, 19, 31 || -sior Orig.
Matth. 18, 5 ; -sissimus Gell. 6, 3, 52.
fmul, m., primitif de famulus : Lucr. 3,
1033.
fmla, , f. servante, esclave : Virg.
En. 1, 703 || [fig.] fortun Cic. Tusc. 5, 12, servante, esclave de la fortune || abl. pl. famulabus Vulg. Exod. 2, 5.
fmlbundus, a, um, officieux : Tert.
Marc. 3, 7.
fmlantr (famulor), avec soumission :
Acc. Tr. 642.
fmlris, e (famulus), de serviteur, desclave : Cic. Tusc. 1, 116 ; Ov. M. 15, 597 || n. pris
adv, servilement : Stat. S. 3, 1, 40.
fmlt, nis, f. (famulor), servitude, esclavage : Cassiod. Var. 9, 24, 3.
fmltr, servilement : Ps. Cassiod.
Amic. 5, 5.
fmltrus, a, um, servile : Tert. Nat. 2,
14.
fmltrx, cis, f. (famulor), celle qui est
soumise, servante, esclave : Don. Andr. 1, 1, 3 ;
Sid. Carm. 2, 128.
1 fmltus, a, um, part. de famulor .
2 fmlts, s, m., servitude, esclavage : Cic. Ll. 70 ; Off. 3, 117.
fmltum, v. famulitium : *P. Fest. 87,
3.
fmlts, tis, f. (famulus), esclavage :
Acc. Tr. 118.
fmlt, nis, f. (famulus), troupe desclaves : Apul. M. 2, 2.
fmltum, , n., service [chez un matre] : J. Val. 1, 28 || troupe desclaves : Macr.
Sat. 1, 7.
fml, v, tum, re, 1 intr., c. famulor 2 tr., traiter en esclave, asservir : Tert.
Apol. 21.
fmlor, tus sum, r (famulus), intr.,
servir, tre en service : Cic. Rep. 3, 37 || [fig.]
subvenir : Plin. 2, 63.
fmlsus, a, um, c. famulus 1 : Gloss.
Scal.

FR
14.

fmults, c. famulitas : Lv d. Char. 284,

1 fmlus, a, um (famul), asservi, soumis, obissant : Ov. F. 1, 286 || desclave : Luc.


4, 207.
2 fmlus, , m. (famul), serviteur, esclave : Cic. Off. 2, 24 ; || prtre dune divinit :
Id matris famuli Cic. Leg. 2, 22, ministres,
serviteurs de la desse du mont Ida (Cyble),
cf. Hor. P. 239.
fntc (fanaticus), en furieux : Apul.
M. 8, 27.
fntcus, a, um (fanum), 1 inspir,
rempli denthousiasme : Liv. 37, 9, 9 ; Juv.
2, 112 2 exalt, en dlire, frntique : Cic.
Div. 2, 118 3 arbre frapp de la foudre : P.
Fest. 92, 19.
fand (= fama ), v. for .
fandus, a, um, de fari, 1 qui peut tre
dit : non fanda Luc. 1, 634, des choses inexprimables, sans noms 2 permis : respers
fando nefandoque sanguine ar Liv. 10, 41, 3,
les autels ruisselants du sang licite et illicite
[du sang du sacrifice et du meurtre] ; dei memores fandi atque nefandi Virg. En. 1, 543, les
dieux qui noublient pas la vertu et le crime.
Fnestris, v. Fanum 2 .
Fannus, , m., nom dune famille rom. ;
not C. Fannius Strabo, interlocuteur du Llius
de Cicron || -us, a, um, Macr. Sat. 2, 13 ; et
-nus, a, um, Cic. Att. 12, 5, 3, de Fannius.
fn, re, tr. (fanum), consacrer : Varro
L. 6, 54.
fnor, r (fanum), intr., se dmener en
furieux : Mcen. d. Sen. Ep. 114, 5.
fns, tis, part. prs. de for.
fantas- v. phantas- .
fnlum, , n. (fanum), petit temple, chapelle : P. Fest. 103, 7.
1 fnum, , n., lieu consacr : Varro L. 6,
54 ; P. Fest. 93 ; Cic. Div. 1, 90 || temple : Cic.
Verr. 2, 1, 52 ; 4, 94 ; Div. 2, 67.
2 Fnum Fortn, et absol Fnum, ,
n., ville maritime dOmbrie : Tac. H. 3, 50 ;
Plin. 3, 113 || Fanestris colonia, f., colonie de
Fanum : Vitr. Arch. 2, 9, 16 || Fnestrs, m.,
habitants de Fanum : Inscr.
far, farris, n., bl [ordinaire], froment :
Col. Rust. 2, 6, 3 ; Virg. G. 1, 73 || peautre,
gruau : Col. Rust. 8, 11, 14 || far pium Virg.
En. 5, 745, gteau sacr.
farcmn, nis, n. (farcio), saucisse, boudin : Varro L. 5, 111.
farcmnsus, a, um (farciminum), qui a
le farcin : Veg. Mul. 1, 7, 14.
farcmnum, , n., farcin, maladie des chevaux : Veg. Mul. 1, 7, 2.
farcn, re (farcio), tr., garnir, farcir :
Cassiod. Hist. eccl. 9, 3.
farc, fars, fartum, re, tr., remplir, garnir, fourrer, bourrer : Cic. Verr. 2, 5, 27 ; Plin.
29, 60 ; Sen. Ep. 108, 15 ; 119, 14 || engraisser
[des animaux] : Cato Agr. 89 ; Col. Rust. 8,
7, 4 || enfoncer, introduire : Sen. Ira 3, 19, 4 ;
Ep. 70, 20 || [fig.] gorger, remplir : Catul. 28,
12.
A autres participes : farsus Petr. 69, 6 ;
Apic. 4, 133 ; farcitus Cassiod. Inst. div. 22.
frd, nis, f., sorte dabcs : Plin. Val. 3,
22.
farfrum, , n. Plin. 24, 135 ; -frum, Pl.
Pn. 478, tussilage.
Farfrus, , m., v. Fabaris : Ov. M. 14, 330.
farfnum, , n., c. farfarum : P. Fest. 88, 13.
fr, inf. prs. de for.

FRNA

591

FASCIS

frna, , f. (far), farine de bl (froment) :


Plin. 20, 139 || toute espce de farine, de
poudre : Plin. 33, 119 ; tofi Plin. 17, 147, tuf
pulvris || [fig.] nostr farin esse Pers. 5,
115, tre de notre (pte) condition, cf. Suet.
Aug. 4 ; et panem facis et facis farinam Mart.
8, 16, 5, tu fais du pain, mais tu fais aussi
de la farine [= tu agglomres, tu entasses
(amasses), mais tu rduis en poudre (tu dpenses tout)] || pl., Samm. 251 ; 781.
frncus, a, um (farina), farineux :
Gloss. Phil. || subst. n. pl., des farineux : Ps.
Aug. Vita erem. 19.
frnrum, , n., grenier farine : Gloss.
Phil.
frnrus, a, um (farina), de farine,
farine : Cato Agr. 76, 3 ; Plin. 18, 115.
frntus, a, um (farina), rduit en farine :
Hier. Nom. Hebr. 5, 1 (col. 8).
frnsus, a, um (farina), farineux : Veg.
Mul. 2, 30, 1.
frnla, , f., petite quantit de farine :
Vulg. Reg. 1, 17, 13.
frnlentus, a, um (farina), farineux :
Apul. M. 9, 12.
* fr, nis, m., mauv. lecture pour sario.
frlus, , m., v. hariolus : Don. Phorm. 4,
4, 28.
fror, r, dire : XII Tab. d. Gell. 15, 13,
11.
farmc-, v. pharmac-.
farnus, a, um, de larbre nomm farnus : Apic. 7, 313.
farnus, , f. (fraxinus), frne : Vitr. Arch. 7,
1, 2 ; Pall. 1, 9, 3.
farra, pl. de far.
farrcus (-cus), a, um, c. farreus : Plin.
23, 39 ; Varro R. 1, 31, 5.
farrgnra, rum, n., c. farrago : Col.
Rust. 11, 2, 71.
farrg, nis, f. (far), 1 drage [mlange de divers grains quon laisse crotre en
herbe pour donner aux bestiaux] : Varro R. 1,
31, 5 ; Virg. G. 3, 205 2 compilation, fatras,
macdoine, pot pourri : Juv. 1, 86 || chose de
peu de valeur, bagatelle : Pers. 5, 77.
farrrum, , n. (far), grange : Vitr.
Arch. 6, 6, 5.
farrrus, c. farrearius : Cato Agr. 10, 3.
farratum, , n., bouillie de bl : Juv. 11, 108.
farrrus, a, um (far), qui concerne le
bl : Cato Agr. 10, 5.
farrt, nis, f. (far), farration, crmonie du mariage par confarreatio [sacrifice o
lon se sert dun pain dpeautre] : Serv. En. 4,
374.
farrtus, a, um, fait avec farration :
Apul. M. 5, 26.
farrum, , n., (far), 1 gteau de farine
de froment : Plin. 18, 10 2 arch. = horreum, grange : P. Fest. 102, 6.
farrus, a, um (far), de bl, de froment :
Col. Rust. 7, 12, 10 || farreum spicum P. Fest.
280, 9, pi de bl.
farrclum, , n. (farreum), petit gteau de
farine de froment : Pall. 11, 21.
farrcus, a, um (far), de froment : Apic. 4,
180.
farslis, e (farcio), farci : Apic. 4, 183.
fars, nis, f. (farcio), action de bourrer,
de farcir : Gloss.
farsra, , f., v. fartura : Tert. Val. 27.
farsus, a, um, v. farcio A .
fartclum, , n., dim. de fartum : Titin.
90.

fartlis, e (farcio), quon engraisse, engraiss : Plin. 10, 25 || rempli, bourr : Apul.
M. 6, 31 || fartilia, pl. n., fatras, macdoine, pot
pourri : Tert. Val. 27.
fartim (farcio), de manire remplir, en
bourrant : Lucil. Sat. 79 ; Apul. M. 2, 7 ; 3,
2.
fartr, ris, m. (farcio), charcutier, celui
qui manie la farce, cf. Don. Eun. 2, 2, 26 ; Hor.
S. 2, 3, 229 || celui qui engraisse des volailles
[surtout des oies] : Col. Rust. 8, 7, 1 || [fig.]
nomenclateur : P. Fest. 88, 15.
fartrx, cis, f. de fartor : Prisc. Vers.
n. 10, 180.
fartum, , n. (farcio), ce qui sert garnir,
farcir, farce : Plin. 28, 117 ; Col. Rust. 5, 10,
11 || vestis fartum Pl. Most. 169, le contenu du
vtement = le corps.
fartra, , f. (farcio), action de remplir,
remplage, blocage [dun mur] : Vitr. Arch. 2, 8
|| action de bourrer, de farcir : Varro L. 5, 111 ;
R. 3, 8, 3 ; Col. Rust. 8, 9, 1.
1 fartus, part. de farcio.
2 farts, s, c. fartum : *Arn. 7, 25.
Frus, v. Pharos.
fs, n., indcl., 1 expression de la volont divine, loi religieuse, droit divin : jus ac
fas omne delere Cic. Att. 1, 16, 6, dtruire toute
loi humaine et divine || [personnifi] : Liv.
1, 32, 6 ; 8, 5, 8 ; fas omne mundi Sen. Herc.
fur. 658, toutes les puissances divines du ciel
2 [en gn.] ce qui est permis par les lois divines et par les lois naturelles, le juste, le lgitime, le licite : fas versum atque nefas Virg.
G. 1, 505, le juste et linjuste confondus ; quod
aut per naturam fas est aut per leges licet Cic.
Mil. 43, ce qui est juste selon la nature ou licite selon les lois ; fas gentium Tac. Ann. 1,
42, le droit des gens ; patri Tac. Ann. 2, 10,
les droits sacrs de la patrie || si hoc fas est
dictu Cic. Tusc. 5, 38, si lon peut oser cette
expression [sans sacrilge] ; non est fas Germanos superare Cs. G. 1, 50, 5, les dieux ne
permettent pas la victoire des Germains ; hospitem violare fas non putant Cs. G. 6, 23, 9, ils
estiment sacrilge de faire violence un hte ;
quid non adeptus est, quod homini fas esset optare ? Cic. Ll. 11, na-t-il pas obtenu tout ce
que les dieux permettent lhomme de souhaiter ? 3 [en part.] jour faste : Varro L. 6,
31.
fasca, v. fascia.
Fasclna, Fasclis, v. Face-.
fascla, v. fasciola : Cic. Har. 44.

Manil. || bandeau royal, diadme : Sen. Ep. 80,


10 ; Suet. Cs. 79 || [fig.] non es nostr fasci Petr. 46, 1, tu nes pas de notre bande
(bord, condition).
fasctim (fascis), en faisceau : Quint. 1,
4, 20.
fasctus, a, um, part. de fascio .
fascclra, rum, n., fardeaux (lis) apports au camp par les soldats : Veg. Mil. 2,
19.
fascclus, , m., dim. de fascis, petit paquet, petite botte, fascicule : Cato Agr. 101, 1 ;
115, 2 ; florum Cic. Tusc. 3, 43, bouquet ; litterarum Cic. Att. 2, 13, 1, paquet de lettres.
fascgr, ra, rum (fasces, gero), qui porte
des faisceaux : P. Nol. Carm. 21, 374.
fascmentum, , n. (fascio), empltre, cataplasme : Gloss.
fascna, , f. (fascis), fagot de sarments :
Cato Agr. 37, 5.
fascnt, nis, f. (fascino), fascination,
enchantement, charme : Plin. 28, 101 ; Gell.
9, 4, 8.
fascntr, ris, m. (fascino), celui qui fascine, enchanteur : Hier. Gal. 1, 3, 1.
fascntrus, a, um, qui fascine : Serv.
B. 7, 28.
fascn, v, tum, re (fascinum), tr.,
faire des charmes, des enchantements, enchanter, fasciner, jeter un sort : Virg. B. 3, 103 ; fascinantes Plin. 13, 40, les sorciers.
fascnsus, a, um, pourvu dun grand fascinum : Priap. 79, 4.
fascnum, , n., charme, malfice : Plin.
26, 96 || membre viril : Varro L. 7, 97 ; Hor.
Epo. 8, 18.
A fascinus, m., Virg. Catal. 13, 20.
Fascnus, , m., Fascinus [= Phallus] : Plin.
28, 39.
fasc, tum, re (fascia), tr., bander, lier,
attacher : Mart. 12, 57, 12.
fascla, , f. (fascia), bandelette, ruban :
Cic. Har. 44 ; Hor. S. 2, 3, 255 || bande [pour
envelopper les jambes] : Varro L. 5, 130 ||
bandage : Isid. Orig. 19, 33, 6.
fascl, re, tr., envelopper de bandelettes : Cass. Fel. 67, p. 164.
fasclum, , n., petit lien, petit ruban :
Veg. Mul. 2, 57, 1.

fasca, , f., bande, bandage, bandelette,


ruban : Cic. Br. 217 ; Quint. 11, 3, 144 ||
soutien-gorge : Mart. 14, 134, 1 || sangle de
lit : Cic. Div. 2, 134 ; Mart. 5, 62, 6 || bande
de joncs : Plin. 15, 66 || fasces ou bandes de
larchitrave dune colonne : Vitr. Arch. 3, 3 ||
trane (noire) dans le ciel : Juv. 14, 294 || zone
[de la terre], bande : Capel. 6, 602 || zodiaque :

fascis, is, m., faisceau, fagot, paquet : Hirt.


G. 8, 15, 6 ; Tac. Ann. 13, 35 || paquet, bagage
du soldat : Virg. G. 3, 377 ; Quint. 11, 3, 26 ;
fardeau Virg. G. 4, 204 ; B. 9, 65 || [fig.] uno
fasce Plin. Min. Ep. 3, 9, 9, en un seul corps ||
fasces, faisceaux [de verges, do mergeait le
fer dune hache, que les licteurs portaient devant les premiers magistrats de Rome] : Cic.
Agr. 2, 93 ; Verr. 2, 5, 22 ; Rep. 2, 55 ; demittere fasces populo Cic. Rep. 1, 40, faire abaisser
les faisceaux devant le peuple || [fig.] fasces alicui submittere Cic. Br. 22, baisser les faisceaux,

FSLRE

592

FT

sincliner devant qqn || [fig.] dignits, honneurs, pouvoir, [en part.] le consulat : Lucr.
3, 1009 ; Virg. G. 2, 495 ; Hor. S. 1, 6, 97.
fslre, is, n., haricot confit au vinaigre :
Lampr. Hel. 20, 7.
fslus, , m., 1 c. faseolus : Col.
Rust. 10, 377 2 chaloupe, v. phaselus .
fslus, , m., fasole, haricot [lgume] :
Plin. 24, 65.
Fassl, rum, m., peuple de lInde : Plin.
6, 67.
fassus, a, um, part. de fateor .
fst, rum, m. (fas), 1 = dies fasti, v.
fastus 2 fastes, calendrier des Romains [o
taient marqus les jours de ftes et les jours
daudience] : Cic. Fam. 5, 12, 5 ; Verr. 2, 4, 151 ;
Suet. Cs. 40 || annales, fastes consulaires :
Cic. Pis. 30 ; Sest. 33 ; Liv. 9, 18, 12 || [en gn.]
annales : Hor. S. 1, 3, 112.
fastdblis, e (fastidio), qui apporte du dgot : Tert. Anim. 33.
fastdentr (fastidio), avec mpris : Apul.
M. 5, 17.
fastdltr (fastidio), avec dgot : Varro
Men. 78.
fastd, v, ou , tum, re (fastidium),
1 a) intr., avoir du dgot, de la rpugnance, tre dgot : Pl. St. 716 ; Hor. Epo. 5,
78 || b) tr., fastidis omnia Hor. S. 1, 2, 115, tout
te dgote ; fastidiendum odorem habere Plin.
25, 79, avoir une odeur repoussante 2 [fig.]
avoir de lloignement, de laversion, de la rpugnance pour, mpriser : a) intr., fastidit Pl.
Curc. 633, il prend des airs ddaigneux ; in
recte factis fastidiunt Cic. Mil. 42, les belles actions leur inspirent du ddain ; fastidit mei Pl.
Aul. 245, il fait fi de moi, cf. Lucil. Sat. 293 ;
654 ; b) tr., Cic. Pis. 68 ; si te hic fastidit Virg.
B. 2, 73, si celui-ci te ddaigne ; preces Liv. 34,
5, 13, repousser avec ddain les prires de qqn ;
fastiditus Tac. Ann. 13, 1, ddaign ; [avec
inf.] ne fastidieris nos accipere Liv. 10, 8, 7, ne
ddaigne pas de nous admettre ; [avec prop.
inf.] Liv. 2, 41, 4 ; 6, 41, 2.
A fastiditus dpon. = qui mprise : Petr.
48, 4.
fastds, avec dgot, avec ddain :
Cic. de Or. 1, 258 ; Planc. 45 || -ius Cic. de Or. 2,
364.
fastdsts, tis, f., dgot : Gloss.
fastdsus, a, um (fastidium), 1 qui
prouve un dgot [des aliments], dgot :
Varro R. 2, 5, 15 || ddaigneux, superbe, dlicat : litterarum Latinarum Cic. Br. 247, ddaigneux de la littrature latine 2 qui produit
le dgot, fatigant : Hor. O. 3, 29, 8 || -sior Cic.
Br. 207 ; -sissimus Her. 4, 32.
fastdts, tis, f. (fastidio), dgot : Cassiod. Var. 7, 1.
fastdtus, a, um, part. de fastidio ; v. fastidio A .
fastdum, , n. (fastus 2), 1 dgot,
rpugnance : cibi satietas et fastidium Cic.
Inv. 1, 25, la satit et le dgot des aliments ;
varia fastidia cena vincere Hor. S. 2, 6, 86,
vaincre les rpugnances par une table varie || oculorum Cic. Fam. 2, 16, 2, le dgot
quprouvent mes yeux || [fig.] Cic. de Or. 3,
98 ; Mur. 21, etc. ; rerum domesticarum Cic.
Fin. 1, 10, le dgot (ddain) des richesses nationales ; sui Sen. Ep. 9, 22, dgot de soi ; in
fastidio esse Plin. 12, 91, tre un objet de dgot, de ddain ; ne sit fastidio sequi Plin. 7,
8, quon ne ddaigne pas dimiter 2 got
difficile : tantum in illis est fastidium ut Sen.
Nat. 3, 18, ils ont un got si difficile que ||

[fig.] : fastidium delicatissimum Cic. Fin. 1, 5,


dlicatesse excessive ; ingenuo liberoque fastidio Cic. Br. 236, par une dlicatesse de got
noble et franche 3 ddain, morgue : fastidio et contumacia efferri Cic. Ll. 54, se laisser
emporter par la morgue et une fiert cassante.
fastgt (fastigatus), en pente, en talus :
Cs. G. 4, 17, 4 ; C. 2, 10, 5.
fastgt, nis, f., action de slever en
pointe, pointe : Plin. 17, 106 ; Apul. Flor. 9.
fastgtus, a, um, part. de fastigo || adj,
lev : fastigatissima felicitas Sid. Ep. 2, 4, le
comble du bonheur.
fastgitus, fastg, v. fastigo A .
fastgum, , n. (fastigo), 1 toit deux
pentes, fate : Cic. de Or. 3, 180 ; [fig.] operi
tamquam fastigium imponere Cic. Off. 3, 33,
mettre pour ainsi dire le fate louvrage commenc || [en part.] les trois corniches du fronton, sur lesquelles on plaait des statues : Liv.
40, 2, 3 2 pente [dune montagne] : Cs.
G. 7, 85, 4 ; C. 1, 45, 5 ; [dune paroi de foss]
Cs. G. 7, 73, 5 ; [inclinaison de pieux] Cs.
C. 2, 10, 3 || longueur de pente, profondeur
dun foss : Virg. G. 2, 288 3 le sommet en
surface, le niveau suprieur : colles pari altitudinis fastigio Cs. G. 7, 69, 4, collines ayant
en lvation le mme niveau, cf. Liv. 36, 24,
8 ; 44, 9, 8 ; fastigium aqu Curt. 4, 2, 19, le
niveau de leau 4 [gramm.] signe daccentuation : Diom. 433, 21 ; Capel. 3, 268, etc. 5
[fig.] fate, sommet, point culminant : in fastigio eloquenti Quint. 12, 1, 20, au fate de
lloquence || rang social : cives ejusdem fastigii Liv. 3, 35, 9, citoyens de mme rang, cf. Liv.
2, 27, 6 ; Tac. Ann. 15, 74 || [pl.] points principaux, faits saillants : Virg. En. 1, 342.
fastg, v, tum, re, tr. 1 [emploi
classique et sans doute primitif] fastgtus,
a, um, a) lev en pointe : collis in acutum cacumen fastigatus Liv. 37, 27, 7, colline slevant en sommet pointu ; in mucronem fastigatus Plin. 18, 172, termin en pointe ; b) en
forme de fate : fastigatam testudinem faciebant Liv. 44, 9, 6, ils formaient une tortue
ayant la forme du fate dune maison ; c) inclin [comme la pente dun toit] : collis leniter fastigatus Cs. G. 2, 8, 2, colline incline
en pente douce, cf. fastigate 2 pass. fastigari ou se fastigare, slever en pointe : frumenta fastigantur in stipulam Plin. 18, 52, le
bl sallonge en tige pointue ; terra paulatim se
fastigat Mela 2, 5, la terre peu peu sallonge
en pointe || [fig.] fastigari, tre surmont dun
accent : Capel. 3, 262 3 [dcad.] lever en
hauteur = en dignit : Sid. Ep. 3, 6, 3, cf. fastigatus adj.
A qqf. fastigio, fastigiatus d. mss, cf. Capel. 9, 944 ; Isid. Orig. 19, 23, 6.
fastsus, a, um (fastus 2), superbe, ddaigneux : Petr. 131, 2 || magnifique : Mart. 13,
102, 2.
fastsus, a, um, c. fastosus : Capel. 6,
578.
1 fstus, a, um (fas) : fastus dies Ov. F. 1,
48 ; fasti dies Cic. Mur. 25, jours fastes [o lon
pouvait rendre la justice].
2 fasts, s, m., orgueil, fiert, morgue :
Prop. 1, 7, 25 ; Tac. Ann. 2, 2.
3 fsts, uum, m., c. fasti : Varr. d. Prisc.
Gramm. 6, 72 ; Col. Rust. 9, 14, 12 ; Sen. Ira 1,
21, 3 ; *Hor. O. 4, 14, 4.
Fta, , f., desse de la destine, Parque :
Inscr. || abl. pl. -tabus CIL 5, 5005.
ftlis, e (fatum), du destin, du sort ; qui
contient la destine, prophtique : Cic. Nat. 1,

55 ; fatales libri Liv. 5, 14, 4, les livres sibyllins [contenant la destine de Rome] ; fatalia
stamina Tib. 1, 7, 1, les fils des destines ; fatalia verba Ov. F. 4, 257, les paroles prophtiques || fix par le destin, fatal : Cic. Phil. 6,
19 ; Cat. 4, 2 ; Br. 250 ; Liv. 22, 53, 7 ; 30, 28,
11 ; fatalis mors Plin. Min. Ep. 1, 12, 1, mort
naturelle || fatal, funeste, pernicieux, mortel :
Lucr. 5, 874 ; Hor. O. 1, 37, 21 ; Suet. Nero 49.
ftlts, tis, f. (fatalis), ncessit du destin, fatalit : Cod. Just. 4, 66, 1.
ftltr (fatalis), suivant lordre du destin, fatalement : Cic. Div. 1, 19 ; fataliter
mori Eutr. 1, 11, mourir de mort naturelle.
fttus (fatum), marqu par le destin :
Gloss. Phil.
ftor, fassus sum, ftr, tr., avouer, reconnatre, accorder que : se peccasse Cic.
Mur. 62, avouer avoir fait une faute, cf.
Ll. 40 ; Cs. C. 3, 20, 3 ; de facto turpi Cic.
Inv. 2, 77, avouer une action honteuse || [avec
acc.] verum fateri Pl. Truc. 783 ; falsum Cic.
Part. 50, avouer la vrit, une chose fausse ;
quod fatentur Cic. Fin. 4, 33, ce quils reconnaissent ; culpam, peccatum, Ov. Tr. 2, 1, 315 ;
Hor. S. 2, 4, 4, reconnatre une faute || manifester, dclarer, proclamer, publier : Planc.
d. Cic. Fam. 10, 23, 4 ; Quint. 1, 6, 23 ; vitalem motum Plin. 9, 177, donner signe de vie ||
fatendi modus Quint. 1, 6, 7, le mode indicatif
[gramm.]
A avec sens passif : Cic. Agr. 2, 57 ; Ulp.
Dig. 30, 39, 6 || inf. faterier Hor. Ep. 2, 2, 148.
ftcnus (-cinus), a, um (fatum, cano), v.
fatidicus : Ov. M. 9, 418 ; 15, 436.
ftdcus, a, um (fatum, dico), qui prdit
lavenir, fatidique, prophtique : Cic. Nat. 1, 18
|| subst. m., devin, prophte : Cic. Leg. 2, 20.
ftfr, ra, rum (fatum, fero), qui entrane la mort, homicide : Virg. En. 9, 631.
ftgblis, e (fatigo), qui fatigue : Tert.
Anim. 32.
ftgt, nis, f. (fatigo), grande fatigue,
lassitude, puisement : Liv. 22, 15, 7 ; Quint. 1,
2, 31 ; Tac. H. 2, 60 || [fig.] vexation, sarcasme :
Eutr. 9, 19.
ftgtr, ris, m., celui qui fatigue : Aug.
Serm. 48, 6.
ftgtrus, a, um, sarcastique, vexatoire : Sid. Ep. 5, 17.
ftg, v, tum, re, tr., 1 a) [avec
acc.] puiser, harasser, fatiguer, extnuer : Cic.
Rep. 3, 37 ; Lucr. 3, 491 ; Virg. G. 3, 132 ; Liv.
8, 10, 3 ; Tac. Ann. 15, 71 ; silvas Virg. En. 9,
605, fatiguer les bois ; b) [au pass.] verberibus
fatigati Cic. Top. 74, puiss par les coups, cf.
Off. 3, 73 ; Cs. C. 3, 95, 1 ; Sall. J. 76, 5 2
[fig.] tourmenter, perscuter, inquiter, obsder, accabler : Liv. 9, 20, 3 ; verbis Cic. Off. 1,
88, gourmander [ou fatigare seul] Virg. En. 4,
572 || curas Sil. 12, 496, ne pas laisser en repos
ses soucis, les remuer sans cesse dans son me
|| dolis fatigari Sall. J. 56, 1, tre harcel par
les embches ; spius fatigatus Sall. J. 111, 3,
harcel sans trve.
ftlgus, a, um (fatum, lego), qui rcolte
la mort : Luc. 9, 821.
ftlquum, , n., prdiction : Apul.
Socr. 7.
ftlquus, a, um (fatum, loquor), qui
prdit lavenir : Liv. 1, 7, 8.
ftim, abondamment : Serv. En. 1, 123.
A acc. de linusit fatis, suffisance ; do
ad fatim (affatim), suffisance, v. adfatim .
ft, nis, f. (fari), parole : Prisc. Vers.
n. 6, 117.

FTOR
ftor, v. farior : Gell. 15, 13, 11, daprs

Schll.

ftsc, re, intr., 1 se fendre, souvrir :


Virg. En. 1, 123 2 [fig.] se fatiguer, spuiser, succomber la fatigue : Col. Rust. 2, 13,
3 ; Tac. Ann. 14, 24 ; seditio fatiscit Tac. H. 3,
10, la sdition sapaise || [pot., avec linf.] se
lasser de : Stat. S. 5, 1, 35.
ftscor, ris, , d. [arch.] 1 se fendre :
Lucr. 5, 309 2 se lasser, se fatiguer de :
Lucr. 3, 459 || [avec inf.] Pacuv. 154 ; haud fatiscar quin Acc. Tr. 330, je ne me lasserai pas
de.
1 ftor, r, frq. de for, dire et redire : P.
Fest. 88, 11.
2 ftr, ris, m. (fari), celui qui parle :
Prisc. Vers. n. 6, 116.
ft, supin de for .
1 fta, , f., v. fatuus 1 .
2 Fta, , f., Fatua, la Devineresse [sur,
femme de Faunus] : Macr. Sat. 1, 12, 21 ; Just.
43, 1, 8 || pl., les desses des champs : Capel. 2,
167.
fattus, a, um, part. de fatuor.
Ftuclus, , m., c. Faunus : Serv. En. 7, 47.
ft (fatuus 1), sottement : Tert. Herm. 10.
ftna rosa, f., pivoine [fleur] : Ps. Apul.
Herb. 64.
ftts, tis, f. (fatuus 1), sottise : Cic.
Inv. 2, 99.
1 ftt (fatum), dune manire fatale :
Prisc. Gramm. 15, 24.
2 ftt, re (fatuus 1), intr., dire des sottises, divaguer : *Arn. 1, 65.
ftum, , n. (fari), 1 prdiction, oracle :
fata Sibyllina Cic. Cat. 3, 9, les oracles sibyllins, cf. Cic. Div. 1, 100 ; Liv. 29, 10, 8 2 le
destin, la fatalit : Cic. Fato 20 ; Div. 1, 125 ;
Nat. 3, 14 ; Top. 59 ; si fatum fuit classes interire Cic. Div. 2, 20, si le destin voulait que
les flottes prissent ; [avec ut] Virg. En. 2, 433
|| destine de qqn : si fatum tibi est convalescere Cic. Fato 28, sil est dans ta destine de te
rtablir ; fuit hoc sive meum sive rei public fatum ut Cic. Balbo 58, il tait soit dans ma destine soit dans celle de ltat que ; [avec ne ]
Cic. Font. 35 || arrt, volont des dieux : fatum
divum Virg. En. 7, 50 ; fata deum Virg. En. 2,
54 || [personnif.] Fata, les Parques, Prop. 4, 7,
51 ; Stat. S. 5, 1, 259, etc. 3 destine = temps
fix pour la vie : fato perfunctus, functus, qui a
rempli sa destine, mort : Liv. 9, 1, 6 ; Quint.
3, 7, 10 ; Tac. Ann. 14, 14 || destin, heure fatale, mort : omen fati Cic. Phil. 9, 9, prsage de
son destin, de sa mort, cf. Cic. Cl. 79 ; Cat. 3,
17 ; Domo 145 ; fato cedere Liv. 26, 13, 17, cder au destin, mourir ; fato obire Tac. Ann. 6,
10, mourir 4 destin funeste, malheur : Cic.
Cat. 2, 11 || [fig.] duo illa rei public pne
fata Cic. Sest. 93, ces deux tres qui mirent
ltat deux doigts de sa perte.
1 ftor, r (fatuus 2), tre en proie au
dlire prophtique : Just. 43, 1, 8.
2 ftor, r (fatuus 1), extravaguer : Sen.
Apoc. 7, 1.
1 fts, a, um, part. de for.
2 fts, s, m., paroles, propos : Capel. 7,
802 || oracle : Sid. Ep. 9, 13, 5 || = fatum Petr.
42, 5 ; 71, 1 ; Amm. 23, 5, 8.
1 ftus, a, um, 1 fade, insipide :
Mart. 13, 13, 1 2 [fig.] insens, extravagant : Cic. Dej. 21 ; de Or. 2, 90 || subst. m. f.,
fou, bouffon, folle : Juv. 9, 8 ; Sen. Ep. 50, 2 [les
grands personnages Rome entretenaient des
bouffons pour passer le temps].

593

FV

2 Ftus, , m., le Devin, nom primitif de


Faunus : Varro L. 6, 55.
fauce, v. fauces A .
faucs, um, f., 1 gosier, gorge : Plin.
11, 179 ; 23, 142 ; Quint. 11, 3, 20 ; plenis faucibus Pl. Curc. 127, [boire] pleine gorge ||
[fig.] : cum faucibus premeretur Cic. Clu. 84,
comme il tait pris la gorge ; urbem e suis
faucibus ereptam esse luget Cic. Cat. 2, 2, il
gmit de voir la ville arrache de sa gorge,
cf. Liv. 26, 2, 10 ; urbs ex belli ore ac faucibus
erepta Cic. Arch. 21, ville arrache la gueule,
la gorge [du monstre] de la guerre 2 passage troit, gorge, dfil, dtroit : fauces portus Cs. C. 3, 24, 1, goulet dun port ; macelli Cic. Verr. 2, 3, 145, ltroite entre du
march ; Bospori Plin. 6, 4, le dtroit du Bosphore [Dardanelles] ; in valle arta, faucibus
utrimque obsessis Liv. 29, 32, 4, dans une valle troite, le dfil tant gard aux deux extrmits || bouches, cratre : tn Lucr. 6,
639, les bouches de lEtna ; patefactis terr faucibus Cic. Nat. 2, 95, les bouches de la terre
stant ouvertes.
A nom. sing. faux C. Aur. Chron. 2, 11,
127 [cf. Varro L. 10, 79 et Char. 93, 15, qui le
dclarent inusit] ; abl. fauce Hor. Epo. 14, 4 ;
Ov. H. 9, 98 ; M. 14, 738.
Faucus, , m., nom de famille romaine :
Cic. Fam. 13, 11, 1 ; Liv. 9, 38.
Fauna, , f., femme de Faunus, identifie
avec la Bonne Desse : Macr. Sat. 1, 12, 21.
Faunla, v. Faunus.
Faun, rum, m. Faunes [petits gnies
champtres] : Lucr. 4, 581 ; Hor. P. 244 ; Cic.
Nat. 2, 6 ; Div. 1, 101.
Faungna, , m., fils ou descendant de
Faunus : Sil. 5, 7 ; 8, 358.
Faunus, a, um, de Faunus : Mar. Vict. Ars
Gramm. 3, 18, p. 139, 1.

Faustnus, , m., nom dhomme : Mart. 1,


25, 1, etc. || Faustini Villa, nom de localit en
Bretagne : Anton.
Faustts, tis, f. (faustus), divinit qui
prsidait la fcondit des troupeaux : Hor.
O. 4, 5, 18.
Faustlus, , m., berger qui, ayant sauv
Romulus et Rmus, les leva : Varro R. 2, 1, 9 ;
Liv. 1, 4, 7 ; Ov. F. 3, 56.

Faunus, , m., Faunus [dieu de la fcondit des troupeaux et des champs, confondu
avec Pan] : Cic. Nat. 3, 15 ; Virg. En. 7, 48 ;
Ov. F. 2, 193 || v. Fauni || -nla, um ou rum, n., ftes en lhonneur de Faunus : Pomp.
Porphyr. Hor. O. 3, 18, 1.
Fausta, , f., fille de Sylla, pouse de Milon : Cic. Att. 5, 8, 2.
faust (faustus), heureusement : Cic.
Mur. 1.
Faustnnsis, e, de Faustiana [ville de la
Byzacne] : Inscr. || subst. m. pl., habitants de
Faustiana : Inscr.
Faustnus, a, um, de Faustius : Plin. 14,
62 ; Varro L. 9, 71.
Faustna, , f., 1 femme dAntonin le
Pieux : Capit. Anton. 1, 6 2 sa fille : Capit.
Aur. 6, 6 || -nnus, a, um, de Faustina : Capit.
Anton. 8, 1.
Faustnplis, is, f., ville de Cappadoce :
Anton.

1 faustus, a, um (faveo), heureux, favorable, prospre : Lucr. 1, 100 ; pede fausto Hor.
Ep. 2, 2, 37, dune marche heureuse, = avec succs ; faustus dies Cic. Tusc. 1, 118, jour fortun.
2 Faustus, , m., [lHeureux, surnom du
fils de Sylla] : Cic. Clu. 94 || nom de plusieurs
vques : Sid.
fatr, ris, m. (faveo, arch. fvtor Lucil. Sat. 902 ; Pl. Amph. 78), celui qui favorise, appui, soutien, dfenseur, partisan : nobilitatis Cic. Amer. 16, partisan de la noblesse,
cf. Planc. 55 ; Clu. 66 ; honori alicujus fautores
esse Cic. Planc. 1, appuyer la candidature de
qqn, cf. Scauro 17 || [au thtre] pl., partisans,
amis, cabale : Pl. Amph. 78 ; Hor. Ep. 1, 18, 66.
fautrx, cis, f. de fautor : Ter. Eun. 1052 ;
Cic. Fin. 1, 67 ; Planc. 22 ; Nep. Ages. 8, 1.
faux, v. fauces .
fva, , f. (faveo), esclave de confiance :
*Pl. Mil. 797.
1 fventa, , f. (faveo), silence, recueillement [v. faveo 2 ] : Acc. Tr. 510 ; P. Fest. 88,
6.
2 Fventa, , f., ville dItalie, Gaule Cispadane [auj. Fanza] : Varro R. 1, 2, 7 ||
-tnus, a, um, de Faventia : Col. Rust. 3, 3, 2
|| -tn, rum, m., habitants de Faventia : Plin.
3, 116.
fv, fv, fautum, re, intr., 1 tre favorable, favoriser, sintresser : alicui Cic.,
Cs., etc., favoriser qqn ; dignitati ac glori
alicujus Cic. Fam. 12, 7, 1, sintresser la dignit, la gloire de qqn ; Gallicis rebus Cs.
G. 6, 7, 7, favoriser le parti gaulois ; sententi Cic. Tusc. 1, 55, accueillir une opinion avec
faveur ; [av. acc. de relation] quod favisse me
tibi fateor Cic. Phil. 2, 21, acte pour lequel
je tai applaudi, je le reconnais || [abs] favet,
odit Cic. Br. 188, il montre de la sympathie, de
laversion ; [pass. impers.] favetur alicui, alicui rei Cic. Off. 2, 45 ; de Or. 2, 207, on a de
la faveur pour qqn, pour qqch. || [avec inf. ou
prop. inf.] dsirer que : Enn. Ann. 419 ; *Ov.
H. 6, 100 || [sujet chose personnifie] : Cic.
Planc. 20 ; Virg. G. 2, 228, etc. ; ventis faventibus Ov. M. 15, 49, les vents tant favorables
2 [t. relig.] linguis (rar lingua) favere, sintresser qqch. par sa langue = marquer son
intrt en retenant sa langue = se taire, garder le silence : favete linguis Cic. Div. 2, 83,
gardez le silence, cf. Div. 1, 102 ; de mme
ore favete Virg. En. 5, 71 ; linguis animisque

FVRA

594

favete Ov. F. 1, 71, gardez-vous de toute parole ou pense de mauvais augure 3 marquer son approbation par des cris, des applaudissements, applaudir (alicui, alicui rei) : Liv.
1, 25, 9 ; 42, 63, 2 ; Plin. Min. Ep. 9, 6, 2 ; etc.
Fvra, , f., ville de lIstrie : Liv. 41, 11,
7.
fvilla, , f., cendre chaude : Lucr. 2, 675 ;
Virg. En. 3, 573 ; Plin. 26, 118 || cendres peine
refroidies des morts : Tib. 3, 2, 10 ; Hor. O. 2,
6, 23 ; Virg. En. 6, 22 || salis Plin. 31, 90, poussire (efflorescence) de sel || [fig.] tincelle, origine, germe : Prop. 1, 9, 18.
fvillcus, ou -tcus, a, um, de cendre,
semblable de la cendre : Sol. 35, 8 ; 27, 45.
fvilltim (favilla), en forme de cendre :
Verec. 6, 27.
fvillsc, scre (favilla), intr., se rduire
en cendres : Fulg. Virg. 152.
fvsr, ris, m., c. fautor : Gell. 14, 3, 9 ;
Apul. Apol. 93.
fviss (-s), rum, f., caveaux sous les
temples, servant de magasin pour le matriel :
Varr. d. Gell. 2, 10 ; P. Fest. 88, 4 ; Non. 112,
29.
fvtr, ris, m., v. fautor.
fvnlis, e, du zphyr : Gloss. Phil.
Fvnnus, a, um, de Favonius [nom
donn une poire particulire] : Col. Rust. 5,
10, 18.
Fvnnss, um, m., surnom des Nucerini : Plin. 3, 114.
1 fvnus, a, um, [fig.] lger et tide
[comme le zphyr] : Gloss.
2 fvnus, , m. (faveo), le zphyr [vent
dOuest] : Varro R. 1, 28, 2 ; Cic. Verr. 2, 5, 27
|| pl., les zphyrs : Hor. O. 1, 4, 1.
3 Fvnus, , m., nom dhomme : Cic.
Att. 1, 14, 5.
fvr, ris, m. (faveo), 1 faveur, sympathie : Cic. Sest. 115 ; Sall. J. 13, 7 ; Liv. 7, 25,
1, etc. ; quod studium et quem favorem secum
in scnam adtulit ! Cic. Com. 29, de quel intrt, de quelle faveur ne se voyait-il pas accompagn sur la scne ! 2 [en part.] marques
de faveur, applaudissements : Liv. 4, 24, 7 ;
Quint. 3, 8, 7 ; 7, 1, 33 ; Suet. Claud. 21.
fvrblis, e (favor), 1 qui attire la
faveur : Quint. 12, 10, 74 ; Tac. Ann. 12, 6 ;
-bilior Plin. Min. Ep. 5, 14, 3 2 bien venu,
aim, populaire : Tac. Ann. 2, 37 ; Plin. Min.
Ep. 4, 9, 22 ; Sen. Clem. 1, 10, 2.
fvrbltr (favorabilis), avec faveur,
avec succs : Quint. 4, 3, 1 || -lius Paul. Dig. 40,
4, 10.
fvrlis, e, c. favorabilis : N. Tir.
Fvrnus, , m., philosophe sous Trajan :
Gell. 1, 3, 27.
fvr, re (favor), tr., favoriser : Ps. Aug.
Erem. 5.
fvrsus, a, um, favoris : Gloss.
fvus, , m., 1 gteau de miel, rayon :
Varro R. 3, 16, 24 ; Cic. Off. 1, 157 ; [prov.]
crescere tanquam favum Petr. 43, 1, pousser
comme un champignon 2 hexagone [pour
parquets] : Vitr. Arch. 7, 1.
fax, fcis, f., 1 torche, flambeau : Cic.
Verr. 2, 4, 74 ; prima fax noctis Gell. 3, 2, 11 ;
Macr. Sat. 1, 9, 15, = le dbut de la nuit || torche,
brandon : Cic. Cat. 1, 32 ; Cs. G. 7, 24, 4 ||
torche, attribut de certaines divinits : Dmter, Apollon, Diane (Cic. Verr. 2, 4, 74), Cupidon, les Furies, etc. || flambeau nuptial, hymen :
Hor. O. 3, 11, 33 || torche funbre : [do] viximus insignes inter utramque facem Prop. 4, 11,

46, jai vcu sans reproche du jour de mon mariage au jour de ma mort || lumire, astre, flambeau : Phbi [poet.] Cic. Div. 1, 18, le flambeau de Phbus || mtore ign, toile tombante, globe de feu, trane de feu : Cic. Nat. 2,
14 ; Cat. 3, 18 ; Virg. En. 2, 694 2 [fig.] : corporis faces Cic. Tusc. 1, 44, le brandon (les excitations) des sens ; dicendi faces Cic. de Or. 2,
205, les foudres de lloquence [en parl. des
yeux] flambeaux : Prop. 2, 3, 14 ; Val. Flacc.
5, 380 || faces generis humani Plin. 7, 45, flaux
du genre humain || Sertorius belli fax Vell. 2,
25, Sertorius, linstigateur de la guerre.
faxem, faxim, v. facio A || fax, fut.
ant. : [av. subj. Pl., Ter.] jaurai pris soin que,
je rponds que ; [av. fut., sorte de parenth.]
mme sens : Pl. Amph. 355, etc.
fbr, br, m., c. fiber 2 : Schol. Bern. Virg.
G. 1, 59.
fbrrus, v. februarius : Inscr.
fbrsc, re, (febris), intr., prendre la
fivre : Sol. 19, 16.
fbrblis, e, (febris), qui donne la fivre :
C. Aur. Chron. 4, 8, 112.
fbrct, v, tum, re (febris), intr., tre
pris de fivre : Cels. Med. 3, 6 ; Sen. Ben. 4, 39,
3.
fbrcsus, a, um (febris), fivreux : Veg.
Mul. 1, 38, 4.
fbrcla, , f. (febris), petite fivre : Cic.
Att. 6, 9, 1.
fbrclentus, a, um (febris), fivreux : M.
Emp. 22.
fbrclsus, a, um (febricula), 1 qui
a la fivre, fivreux : Catul. 6, 4 2 qui
donne la fivre : Fronto Orat. 1.
fbrfga, , f. (febris, fugo), plante fbrifuge : Ps. Apul. Herb. 35.
fbrlis, e, de fivre, fbrile : Gloss. Phil.
fbr, re (febris), intr., avoir la fivre :
Col. Rust. 6, 38, 1.
fbris, is, f., fivre : febrim habere Cic.
Fam. 7, 26, 1, avoir la fivre ; in febrim incidere Cic. Fam. 14, 8, prendre la fivre ; cum
febri redire Cic. de Or. 3, 6, rentrer avec la
fivre ; cum febre Cic. Att. 7, 1, 1, avec la
fivre ; tertian febres et quartan Cic. Nat. 3,
24, les fivres tierces et quartes ; febrim tibi
esse Pl. Ps. 643, [je sais] que tu as la fivre ||
Febris, la Fivre [divinit] : Cic. Nat. 3, 63 ;
Leg. 2, 28.
fbra, rum, n. (v. februum), fbruales
[ftes de purification en fvrier] : Ov. F. 5, 423.
Fbrlis (-brlis) f. (februo), [qui purifie] surnom de Junon : P. Fest. 85 ; Capel. 2,
149.
fbrmentum, , n. (februo), purification : Censor. 22, 14.
fbrrus, , m., fvrier [le mois des purifications] || -rius, a, um, de fvrier : Idus
februari Plin. 17, 136, les ides de fvrier.
Fbrta, , f., c. Februalis : P. Fest. 185.
fbrt, nis, f. (februs), purification :
Varro L. 6, 13.
Fbrlis, f., v. Februalis .
fbr, tum, re, tr., purifier, faire des
expiations religieuses : Varr. d. Non. 114, 22 ;
Varro L. 6, 34 ; P. Fest. 85, 13.
Fbrtis, f., c. Februalis : Arn. 3, 30.
fbrum, , n., moyen de purification :
Varro L. 6, 13 ; Ov. F. 2, 19.
Fbrus, , m., dieu infernal : [chez les
trusques] : Macr. Sat. 1, 13, 3 ; Serv.
Georg. 143.
fclis, v. fetialis 2 .
fcnus, v. fcinius .

FL
fcsus, fcula, v. fcosus, etc.
fcundtr, ris, m. (fecundo), celui qui

fconde : Jul. d. Aug. Imp. Jul. 6, 8, 23.


fcund (fecundus), dune manire fconde : -ius Varro L. 7, 2 ; Plin. 16, 65 ||
-issime Plin. 29, 30.
fcunda, , f., c. fecunditas : N. Tir.
fcundts, tis, f. (fecundus), fcondit,
fertilit : [du sol] Cic. Nat. 2, 13 || fcondit
[dune femme] : Cic. Phil. 2, 58 || [fig.] abondance [du style], fcondit, richesse : Cic. de
Or. 2, 88.
fcundt, re, frq. de fecundo : CIL 6,
15270.
fcund, v, tum, re (fecundus), tr., fconder, fertiliser : Virg. G. 4, 291.
fcundus, a, um, 1 fcond, fertile : fit
terra fecundior Cic. CM 53, la terre devient
plus fertile ; sue nihil fecundius Cic. Nat. 2,
160, rien de plus fcond que la truie || [avec
gn.] tellus metallorum fecunda Plin. 33, 78,
sol abondant en minerais ; [avec in acc.] Just.
44, 1, 4 2 [fig.] riche, fcond : [en parl.
dun orateur] Cic. Or. 15 || [avec abl.] : amor
et melle et fellest fecundissimus Pl. Cist. 69,
lamour surabonde et de miel et de fiel, cf. Tac.
H. 1, 51 ; 2, 92 ; 4, 50 || [avec gn.] : fecunda
culp scula Hor. O. 3, 6, 17, sicle fcond en
crimes, cf. Tac. Ann. 4, 65 ; 6, 27, etc. ; [avec
in acc.] Sil. 2, 498 3 abondant : qustus fecundus Cic. Har. 42, gain abondant ; segetes fecund Cic. Or. 48, moissons abondantes 4
qui fertilise : Nilus Plin. 5, 54, le Nil fcondant ; fecundi imbres Virg. G. 2, 325, pluies fcondes.
fdus, , m., c. hdus : P. Fest. 84, 5 ; Vel.
Gramm. 11, 5.
ffell, pf. de fallo .
ffelltus, a, um, v. fallo A .
fl, fellis, n., 1 fiel : Cic. Div. 2, 29 ||
vipereum Ov. P. 1, 2, 18, venin dune vipre ||
[fig.] fiel, amertume : Pl. Cist. 69 ; Tib. 2, 4, 11
|| bile, colre : Virg. En. 8, 220 || plur. fella C.
Aur. Acut. 3, 19, 188 2 terr Plin. 25, 68,
petite centaure [plante].
fls (fls) et flis (flis), is, f., 1
chat, chatte : Cic. Tusc. 5, 78 ; Nat. 1, 82 2
martre, putois : Varro R. 3, 11, 3 ; Col. Rust. 8,
3, 6 || [fig.] = ravisseur : Pl. Pers. 751 ; Rud. 748.
A orth. flis Cic.
flctus, v. filicatus .
Flc, nis, m. (felix), lhomme heureux
[surnom] : Petr. 67, 9.
1 flcts, tis, f. (felix), bonheur, chance
(bonne toile) : Cic. Phil. 2, 59 ; Cs. G. 1,
40, 13 ; [pl.] Cic. Mil. 84 || fcondit, fertilit :
Plin. 18, 170.
2 Flcts, tis, f., la Flicit [desse] :
Cic. Verr. 2, 4, 4 ; Suet. Tib. 5 ; Julia Plin.
4, 117, c. Olissipo .
flcter (felix), heureusement, avec bonheur : Cic. Mur. 1 ; Cs. G. 4, 25, 3 || [en
souhait] bonne chance ! bonne russite ! Cic.
Att. 13, 42, 1 ; Suet. Claud. 7 || -cius Virg. G. 1,
54 ; -cissime Cs. C. 1, 7, 6 ; Cic. Rep. 2, 15.
flct, re (felix), tr., rendre heureux :
Suet. Frg. 56, app., 9.
felicula, v. filic- .
flclus, a, um (felix), assez heureux :
Tert. Val. 7.
Feligints, um, m., ancienne ville dItalie : Plin. 3, 114.
flnus, Serv. Georg. 3, 82, et -lnus, a,
um (feles), Cels. Med. 5, 18, de chat.
fl, re (feles), intr., crier [en parl. du lopard] : Suet. Frg. 161.

FLIS
flis, is, f., v. feles.
1 flx, cis (cf. fenus, fecundus ), 1 f-

cond, fertile : arbor Cat. d. Fest. 92, 10, arbre


qui porte des fruits, arbre fruitier, cf. Lucr.
5, 1378 ; Virg. G. 2, 81 ; Liv. 5, 24, 2 ; felicior
regio Ov. P. 2, 10, 51, rgion plus fertile, cf.
Plin. 3, 60 2 pour qui tout vient heureusement, qui a de la chance, heureux : Cic. Fin. 5,
92, etc. ; -cissimus Sall. J. 95, 4 ; vir ad casum fortunamque felix Cic. Font. 43, heureux
sous le rapport des vnements et du sort ; ab
omni laude felicior Cic. Br. 63, mieux partag
sous le rapport de la considration en gnral ; si minus felices in deligendo fuissemus Cic.
Ll. 60, si nous avions t malheureux dans
notre choix ; Praxiteles marmore felicior Plin.
34, 69, Praxitle plus heureux comme sculpteur [dans le marbre], cf. Liv. 3, 17, 2 || [pot.,
avec gn.] heureux sous le rapport de : Plin.
14, pr. 7 ; Hor. S. 1, 9, 12 ; Virg. G. 1, 277 ;
Ov. M. 5, 267, etc. ; [avec inf.] heureux pour
ce qui est de faire qqch. : dies felix ponere vitem Virg. G. 1, 284, jour favorable pour planter la vigne ; felicior ungere Virg. En. 9, 772,
plus habile imprgner 3 heureux, qui a
un heureux rsultat : industria Plin. 14, pr. 3,
activit heureuse ; felicissimus sermo Quint.
9, 4, 27, le style le plus heureux, qui russit
le mieux 4 qui rend heureux, favorable, de
bon augure : o dea sis felix Virg. En. 1, 330,
desse sois propice ; quod tibi mihique sit
felix Liv. 22, 30, 4, et puisse cet acte tre heureux pour toi et pour moi, cf. Cic. Div. 1, 102 ;
Varro L. 6, 86 || bienfaisant : felix malum Virg.
G. 2, 127, pomme salutaire ; felicia poma Ov.
M. 9, 92, fruits savoureux, cf. M. 13, 719 ; 14,
627 ; felix limus Virg. G. 2, 188, limon fcond
(fcondant) 5 Felix, lHeureux [surnom, en
part. de Sylla] : Liv. 30, 45, 6 ; Plin. 7, 137.
2 flix, v. filix.
felltr, ris, m. et -trx, cis, f. (fello), celui, celle qui suce : Mart. 14, 74, 1 ; CIL 4, 1825.
fellbris, e, qui suce : Sol. 2, 33.
fellus, a, um (fel), de fiel : Plin. 26, 124.
fellc, v. fellito .
fellcla, , f. (fel), bile : Isid. Orig. 4, 5, 4.
felldcus, a, um (fel, duco), qui attire la
bile : C. Aur. Chron. 3, 4, 63.
fellflus, a, um, (fel, fluo), qui a un coulement de bile : C. Aur. Acut. 3, 19, 188.
fellnus, a, um (fel), de bile : C. Aur.
Chron. 4, 7, 92.
fellnsus, a, um (fel), bilieux : Gloss.
fellt, re (fello), tr., sucer, tter : Arn. 2,
39 ; Sol. 45, 17.
felltus, a, um (fel), de fiel, amer : Aug.
Serm. 254, 4 ; Pelag. Vet. 1 || [fig.] rempli de
fiel : Cassiod. Var. 1, 13.
fell, v, re, tr., sucer, tter : Varro
Men. 261.
fellsus, a, um, bilieux : C. Aur. Chron. 4,
6, 84.
fl, c. fello : CIL 4, 2268.
Felsna, , f., c. Bononia : Plin. 3, 115.
Feltra, , f., ville de Vntie : CIL 5, 2071
|| -nsis, e, de Feltria : CIL 5, 2068 || -trn,
rum, m., habitants de Feltria : Cassiod. Var. 5,
9.
fmella, , f., dim. de femina, petite
femme : Catul. 55, 7.
fmellrus, , m., = mulierarius : Isid.
Orig. 10, 107.
fmn, [nom. sans ex. ; mais cit par
Prisc. Gramm. 6, 52 ; donn comme inusit
par Char. 131, 2], nis, n., cuisse [v. femur ] :

595

FNUS

Serv. En. 10, 344 ; Cels. Med. 8, 1 ; Cic. Nat. 1,


99 ; Tusc. 3, 62 ; Cs. G. 7, 73.
fmna, , f., femme : Cic. Div. 1, 52, etc. ||
femelle : Cic. Nat. 2, 128 ; porcus femina Cic.
Leg. 2, 57, truie ; anas Plin. 29, 104, cane
|| [fig.] : carbunculi masculi et femin Plin.
37, 92, escarboucles, mles et femelles ; femina
cardo Vitr. Arch. 9, 9, mortaise o sengage le
tenon || [gramm.] genre fminin : Quint. 1, 4,
24 ; etc.
A dat. pl. feminabus CIL 8, 9108.
fmnal, lis, n. (femina), sexe de la
femme : Apul. M. 2, 17.
fmnla, um, n. (femen), bandes pour
envelopper les cuisses : Suet. Aug. 82.
fmn ms, androgyne, hermaphrodite :
Tert. Val. 10.
fmnus, a, um (femina), de femme, fminin : Virg. En. 2, 488 ; Ov. Am. 1, 13, 23 ; femineo Marte cadendum Ov. M. 12, 610, il faut
prir de la main dune femme ; femine Kalend Juv. 9, 53, les calendes de mars [ftes
par les matrones] || [fig.] fminin, effmin,
mou, faible, dlicat : Virg. En. 11, 782.
fmnlis, e (femina), de femme : Pomp.
Gr. Comm. 165, 5.
fmnn, au genre fminin [t. de gramm.] :
Arn. 1, 59.
fmnnus, a, um (femina), fminin, de
femme : Plin. 10, 189 ; Quint. 1, 4, 24 ||
[gramm.] du genre fminin : Varro R. 3, 5, 6 ;
Quint. 1, 5, 54.
fmn, re (femina), intr., se polluer : C.
Aur. Chron. 4, 9, 133.
fmrlis, e (femur), de cuisse : J. Val. 3,
17 || subst. n. pl., c. feminalia : Vulg. Sir. 45,
10.
fmr, ris, n., cuisse : Pl. Mil. 204 ; Cels.
Med. 8, 1 ; Cic. Br. 278 ; Cs. G. 7, 73, 6 ||
cuisse de triglyphe : Vitr. Arch. 4, 3 || femur
bubulum : Plin. 27, 81, plante inconnue.
A Cs. et Cic. emploient le gn. de femen ; Cic. a feminibus abl. pl. et femore abl.
sing.
fms, n., autre forme du mot femur : Apul.
M. 8, 31.
fnrus (fn-), a, um, relatif au foin :
Cato Agr. 10, 3 ; Varro L. 5, 137 || subst. m.,
marchand de foin : CIL 6, 8570.
fendc, rum, f., entrailles, espce de
tripes servant de nourriture : Arn. 7, 24.
fend, re (primitif inus. de defendo, offendo, etc.), pousser : Prisc. Gramm. 11, 21.
fnbris (fn-), e (fenus), qui concerne
lusure, usuraire : Liv. 7, 21, 5 ; 35, 7, 2 ; pecunia Suet. Cal. 41, argent prt usure.
Fenectnus, a, um, de Fenectum [ville
inconnue du Latium] : Liv. 8, 12, 5.
fnrrus (fn-), , m. (fenus), usurier :
Firm. Math. 3, 8.
fnrtcus (fn-), a, um (fenero), qui
concerne lusure : Cod. Just. 4, 30, 14.
fnrt (fn-), nis, f. (fenero), usure :
Cic. Verr. 2, 2, 170 ; [fig.] Fin. 2, 117.
fnrt (fn-), avec usure, usure : Pl.
As. 896 ; Men. 604.
fnrtr (fn-), ris, m. (fenero), celui
qui prte intrt : Cic. Att. 5, 21, 12 ; Quint.
7, 1, 20 || usurier : Cato Agr. prf. 1 ; Cic.
Off. 1, 150 ; Sall. C. 33, 1.
fnrtrx (fn-), cis, f., usurire : Val.
Max. 8, 2, 2.
fnr (fn-), v, tum, re (fenus), tr.,
1 prter intrt : pecuniam Dig., placer
son argent intrt ; [fig.] demus beneficia,

non feneremus Sen. Ben. 1, 1, 9, que nos bienfaits soient un don, non un prt, cf. Cic. Fr. I
24 ; fneratum beneficium Ter. Phorm. 493,
bienfait plac intrt [destin rapporter] ||
[abs] faire lusure : Dig. 22, 1, 11 ; etc. ; Sen.
Ep. 94, 14 || Minerva omnes deos fenerat Mart.
1, 76, 6, Minerve fait argent de tous les dieux,
spcule sur tous les dieux || mortes feneraverunt, ils se prtrent (donnrent) la mort avec
usure [expr. du rhteur Gargonius, critique
par Sen. Rhet. Suas. 7, 14] 2 rendre avec
intrt, avec usure : Ter. Ad. 219.
fnror (fn-), tus sum, r (fenus), tr.,
avancer, prter contre intrts [pr. et fig.] :
pecuniam binis centesimis Cic. Verr. 2, 3, 165,
prter de largent deux pour cent [par mois] ;
beneficium Cic. Ll. 31, placer un bienfait
intrts, spculer sur un bienfait ; [abs] faire
de lusure : Cato Agr. prf. 1 ; Cic. Off. 2, 89.
1 fnestella, , f. (fenestra), petite fentre : Col. Rust. 8, 3, 3.
2 Fnestella, , f., nom dune porte de
Rome : Ov. F. 6, 578.
3 Fnestella, , m., crivain latin du
temps dAuguste : Gell. 15, 28.
fnestra, , f., fentre, croise : Cic.
Att. 2, 3, 2 || pl., meurtrires : Cs. C. 2, 9 ||
trou, ouverture : Virg. En. 2, 482 ; Juv. 1, 104
|| [fig.] accs, avenue, voie : Ter. Haut. 481 ;
Tiber. d. Suet. Tib. 28.
fnestr, v, tum, re (fenestra), tr., munir de fentres : Plin. 11, 148 ; fenestrata triclinia Varro L. 8, 29, salles manger garnies de
fentres ; [fig.] Vitr. Arch. 3, pr. 1.
fnestrla, , f. (fenestra), petite fentre
(ouverture) : Apul. M. 9, 42.
fnus (fn-), a, um (fenum), de foin :
Aug. Conf. 4, 1 || [fig.] homines fnei Cic.
Corn. 1, frg. 3, mannequins (de foin), cf. Ascon.
Corn. 55.
Fnclrus campus, m., Champ de fenouil [lieu de la Tarraconnaise] : Cic. Att. 12,
8.
fnclum, , n., fenouil [plante] : Plin.
20, 254.
fnl (fn-), is, n. (fenum), fenil [lieu o
lon serre le foin] : Virg. G. 3, 321 || champ de
foin : Gloss. 2, 478, 6.
fnsca, , m. (fenum, seco), faucheur :
Col. Rust. 2, 18, 4.
fnsecta (fn-), rum, n., foin fauch :
Varro L. 5, 136.
fnsectr, ris, m., v. fenisex : Col.
Rust. 11, 1, 12.
fnsex (fn-), cis, m. (fenum, seco), faucheur : Varro R. 1, 49, 2.
fnsca (fn-), , f., (fenum, seco), Varro
R. 1, 45 et -ca, rum, n., Varro R. 1, 17, 2 ; 3,
2, 6, fenaison.
Fenus, , m., nom dhomme : Tac.
Ann. 13, 22.
Fenn (Fin-), rum, m., Finnois [peuple
de la Scandinavie] : Tac. G. 46.
fnsus, a, um, part. de fendo, irrit : Gloss.
Scal.
fenugrcum C. Aur. Acut. 3, 3, 16 et fenogrcum Th. Prisc. 2, 16, v. fenum.
fnum (fn-), , n., foin : Cato Agr. ;
Cic. de Or. 2, 233 || [prov.] fenum habet in
cornu Hor. S. 1, 4, 34, il est enrag [on attachait
une poigne de foin aux cornes des bufs dangereux] || fenum grcum Col. Rust. 2, 10, 33,
fenugrec.
fnus (fn-), ris, n. (cf. fetus ), rapport,
produit, intrt de largent prt, profit, gain,
bnfice : Varr. d. Gell. 16, 12, 7 ; Cic. CM 51 ;

FNUSCLUM

596

FR

pecuniam fenori dare Cic. Verr. 2, 2, 70, prter


de largent intrt ; iniquissimo fenore Cic.
Att. 16, 15, 5, un taux exorbitant ; pecuniam
occupare grandi fenore Cic. Fl. 51, prter gros
intrts ; positi in fenore nummi Hor. S. 1, 2,
13, argent plac intrt || capital : Cic. Att. 6,
1, 4 ; Tac. G. 26.
fnusclum (fn-), , n., petit intrt [de
largent] : Pl. Ps. 287.
fr, impr. de fero .
fra, , f. (ferus), bte sauvage : Cic.
Amer. 71 ; Off. 1, 50 ; Cs. G. 6, 25.
frcts, tis, f. (ferax), fertilit, fcondit : Col. Rust. 3, 2, 31.
frctr (ferax), avec fertilit : Liv. 6, 1,
3.
Frla, um, n., ftes en lhonneur des
dieux mnes : Ov. F. 2, 569.
1 frlis, e, qui a rapport aux dieux
mnes : Ov. F. 2, 344 ; mensis Col. Rust. 10,
191, le mois de fvrier || funbre, qui a rapport aux morts : Virg. En. 4, 462 || [fig.] fatal,
funbre, funeste : ferale bellum Tac. H. 5, 25,
guerre funeste || ferale, n. pris adv, dune manire lugubre : Claud. Pros. 3, 130 || -lior Pacat. Pan. Theod. 46, 4 ; -lissimus Salv. Gub. 6,
2, 13.
2 frlis, e (ferus), de bte sauvage : Aug.
Serm. 307, 1.
frltr (feralis 1), dune manire fatale :
Fulg. Myth. 3, 1.
frx, cis (fero), 1 fertile, fcond :
Cic. Verr. 2, 3, 104 ; -cissimus Cs. G. 2, 4,
6 || [pot.] venenorum ferax Hor. Epo. 5, 22,
qui produit beaucoup de poisons, cf. Ov. M. 7,
470 ; Plin. Min. Ep. 2, 17, 15 ; [av. abl.] ferax
uvis Ov. Am. 2, 16, 7, fertile en vignes, cf. Virg.
G. 2, 222 || [fig.] nullus feracior locus Cic. Off. 3,
5, pas de sujet plus fcond 2 qui fconde :
Pall. 12, 5.
ferb, ferbsc, v. ferv- .
ferb, pf. de ferveo.
ferctum, v. fertum.

Pomp. 24 ; Br. 207, etc. ; Cs. G. 3, 18, 6 ; 6, 30,


3, etc.
frentrus, , n. (fero), soldat arm la
lgre : Sall. C. 60, 2 ; Tac. Ann. 12, 35 ; cf. P.
Fest. 85, 7 || [fig.] aide : Pl. Trin. 456.
Frentnum, , n., 1 ville du Latium,
chez les Herniques : Liv. 4, 51, 7 ; 7, 9, 1 ; Hor.
Ep. 1, 17, 8 || -tnus, a, um, de Frentinum :
Sil. 8, 394 ; caput aqu Ferentin Liv. 1, 51, 9,
ou caput Ferentinum Liv. 2, 38, 1, source dune
rivire prs de Frentinum ; Frentna, , f.,
desse Frentina [ayant un temple prs de Frentinum] ; -tn, rum, m., habitants de Frentinum ; -tns, tis, c. -tinus : Liv. 26, 9,
11 ; -tnts, um, m., les habitants de Frentinum : Liv. 34, 42, 5 2 ville dtrurie : Plin.
3, 52 ; Tac. Ann. 15, 53 || mnicipium Ferentium, mme sens : Tac. H. 2, 50 ; ou mnicipium Ferent Vitr. Arch. 2, 7, 4 ; ou colnia
Ferentnnsis Grom. 216, 3.
Frentum, c. Forentum : qqs mss.
Fretrus, , m. (fero), Frtrien [surnom
de Jupiter, qui remporte des dpouilles] : Liv. 1,
10, 6 ; Prop. 4, 10, 45 || [fig.] Amori Feretrio Ter.
Maur. 2631, lAmour vainqueur.
fretrum, , n. (fero), brancard [pour porter les dpouilles, les offrandes, etc.] : Sil. 5,
168 || [pour porter les morts] Virg. En. 6, 222.
Frez, v. Pherezi .
fra, , f., c. feri : P. Fest. 85, 12.
fr, rum, f., jours consacrs au repos,
ftes, fries : Cic. Leg. 2, 29 ; feri Latin, les
fries Latines ; forenses Cic. de Or. 3, 85, vacances des tribunaux ; piscatorum Cic. Off. 3,
59, jours de ftes pour les pcheurs || repos, relche : Hor. O. 4, 5, 37.
A arch. fesi P. Fest. 86, 7.
frtc dis, m. (ferior), jours fris :
Ulp. Dig. 2, 12, 2.
frtus, a, um, p.-adj. de ferior, qui est
en fte : Varro R. 1, 16, 4 || oisif, de loisir : Pl.
Mil. 7 ; [avec ab, sous le rapport de] Cic. de
Or. 3, 58 || calme, paisible : Prud. Perist. 6, 156.
frcla, , f. (fera), petit animal : Gloss.
frclum, v. ferculum .
frclus, , m., ferculum : Petr. 39, 4.
frnunt, v. ferio A .
frnus, a, um (fera), de bte sauvage :
Sall. J. 18, 1 ; Lucr. 5, 1418 ; Virg. En. 11, 571
|| frna, , f., viande de gros gibier, venaison :
Virg. En. 1, 215 ; Plin. 13, 43.
fr, re, tr., 1 frapper : adversarium
Cic. Tusc. 2, 56, frapper ladversaire ; parietem Cic. Cl. 57, frapper la muraille ; murum arietibus feriri vident Sall. J. 76, 6, ils
voient que les bliers heurtent (attaquent) le
mur ; securi feriri Cic. Pis. 84, tre frapp de
la hache ; navem in puppim ferire Virg. En. 1,
115, frapper le navire sur la poupe (en poupe) ;
mare Virg. En. 3, 290, battre la mer avec les
rames ; uvas pede Tib. 2, 5, 85, fouler le raisin
|| stricto retinacula ferro Virg. En. 4, 580, couper les amarres avec le fer dgain || immoler, sacrifier : porcum Liv. 9, 5, 3, immoler un
porc ; fdus, conclure un trait [parce quon
immolait en mme temps une victime] : Cic.
Inv. 2, 92 ; Rab. Post. 6 ; Liv. 2, 33, 4, etc. 2
frapper, atteindre : his spectris etiamsi oculi
possent feriri Cic. Fam. 15, 16, 2, mme si les
yeux pouvaient tre frapps de ces spectres ;
ferit thera clamor Virg. En. 5, 140, les cris
frappent la vote thre ; sidera vertice Hor.
O. 1, 1, 36, toucher de la tte les astres ; res qu
feriunt oculorum acies Lucr. 4, 691, les choses
qui frappent la vue || minus multa patent in
eorum vita, qu fortuna feriat Cic. Off. 1, 73,

dans leur vie il y a moins de surface expose


aux coups de la fortune ; medium ferire Cic.
Fato 39, atteindre, observer le juste milieu ;
ferietur alio munere Ter. Phorm. 47, il sera
frapp dun autre impt 3 frapper, battre la
monnaie : asses Plin. 33, 44, frapper des as, cf.
CIL 1, p. 200, 23 || carmen Juv. 7, 55, forger des
vers ; balba verba Hor. S. 2, 3, 274, mettre pniblement des paroles balbutiantes.
A parf. ferii Char. 251, 24 ; part. fut.
feriturus Serv. En. 7, 498 ; imparf. sync. feribant Ov. F. 4, 795 ; ferinunt, arch. p. feriunt Fest. 162, 24.
frior, tus sum, r (feri), intr., tre en
fte, chmer une fte : Varro L. 6 || tre en
repos : Sid. Ep. 9, 11 ; Macr. Scip. 1, 7.
frts, tis, f. (ferus), murs sauvages,
barbarie, cruaut : Cic. Off. 3, 32 ; Sest. 91 ||
aspect sauvage [dun lieu] Ov. P. 2, 2, 112 ||
duret [du vin] : Plin. 14, 124.
frt, re, tr., frq. de fero : Sol. 56, 18.
Fertr, ris, m., rivire de Ligurie : Plin.
3, 48.
ferm (superl. de fere, p. *ferime ), adv.,
1 dune manire trs approximative, presque, peu prs, environ : Pl., Ter. ; Cic.
Tim. 42 ; Liv. 1, 40, 1 ; 30, 10, 7 || non ferme Cic.
Rep. 1, 69 ; nihil ferme Cic. Br. 161, peu prs
pas, peu prs rien ; satis ferme Cic. Tim. 52,
peu prs assez 2 dordinaire, communment : quod ferme evenit Cic. Rep. 1, 65, ce qui
arrive presque toujours, cf. Sall. J. 74, 3 ; Liv.
9, 30, 3 ; 21, 54, 1.
fermmdum (ferme, modus), adv., presque : Gell. 18, 12, 10.
fermentcus, a, um, Isid. Orig. 20, 2, 5 ou
fermentlis, e (fermentum), P. Fest. 253, 18,
ferment.
fermentt, nis, f. (fermento), fermentation : Tert. Marc. 4, 30.
fermenttus, a, um, part. de fermento .
fermentsc, re (fermentum), intr., entrer en fermentation, sameublir [en parl. de
la terre] : Plin. 17, 15.
ferment, v, tum, re (fermentum), tr.,
1 faire fermenter, faire entrer en fermentation : Col. Rust. 2, 14, 1 || au passif : lever, fermenter : Plin. 18, 103 2 amollir [la terre] :
Varro R. 1, 38, 1 3 [fig.] aigrir : P. Nol. 10,
263.
fermentsus, a, um (fermentum), qui fermente : Th. Prisc. 4.
fermentum, , n. (fervo, ferveo) 1
ferment, levain : Plin. 18, 102 || fermentation :
Plin. 17, 159 || orge ou bl ferment servant
fabriquer la cervoise : Virg. G. 3, 380 2
[fig.] colre : Pl. Cas. 325 || dpit, aigreur : Juv.
3, 188.
fr, tl, ltum, ferre (), tr., 1
porter : cibaria, vallum Cic. Tusc. 2, 37, porter
les vivres, un pieu ; lectica latus Cic. Phil. 2,
106, port en litire || ventrem Liv. 1, 34, 3, tre
enceinte || arma Cs. G. 1, 29, 1, porter les
armes 2 [fig.] : nomen alicujus Cic. Off. 3,
74, porter le nom de qqn ; alicui opem auxiliumque Cic. Verr. 2, 2, 9, porter qqn aide
et secours ; aliquid pr se ferre Cic. Arch. 26,
[ante se Sen. Ep. 11, 10], porter devant soi,
taler, afficher qqch. ; pr se ferre avec prop.
inf., faire voir ostensiblement que : Cic. Nat. 2,
47 3 supporter : impetum Cs. G. 3, 19, 3,
supporter le choc ; plagas silentio Cic. Tusc. 2,
46, supporter des coups sans se plaindre ; optimates quis ferat ? Cic. Rep. 1, 50, qui supporterait laristocratie ? ferunt aures hominum illa
laudari Cic. de Or. 2, 344, les oreilles humaines

ferclum, , n. (feric-, Sen. Ep. 90, 15, etc.


), (fero), 1 plateau [pour porter un service
de table] : Petr. 35, 1 || mets, plats : Hor. S. 2, 6,
104 2 brancard [pour porter les dpouilles,
les objets sacrs, certains captifs, etc.] : Liv. 1,
10, 5 ; [les porteurs eux-mmes] Cic. Off. 1,
131.
fr, adv., 1 presque, environ : non fere
multum differre Cic. Br. 150, navoir presque pas de diffrence ; nemo fere, nullus fere,
nihil fere, numquam fere, presque personne,
presque aucun, presque rien, presque jamais ;
decem fere homines, tertia fere hora, omnes
fere cives, eodem fere tempore, environ dix
hommes, la troisime heure environ, presque tous les citoyens, vers la mme poque ;
hc fere dicere habui Cic. Nat. 3, 93, cest
peu prs ce que javais dire 2 presque
toujours, dordinaire, gnralement : fit fere
ut Cic. Rep. 6, 10, il arrive dordinaire que ; statu ornatu fere militari Cic. Off. 1, 61, les statues ayant en gnral lhabit guerrier, cf. Cic.

FRCA

597

FERRUM

supportent quon fasse lloge de ces choses


|| gre, moleste, acerbe ferre aliquid, supporter qqch. avec peine, cf. Cic. Tusc. 4, 40, etc. ;
discessit gre ferens Cic. Div. 1, 73, il sloigna lme affecte ; si quis gre ferat se pauperem esse Cic. Tusc. 4, 59, si qqn supportait avec peine dtre pauvre || de Lentulo sic
fero, ut debeo Cic. Att. 4, 6, 1, touchant Lentulus jprouve les sentiments que je dois ;
numquid moleste fers de illo ? Cic. Att. 6, 8,
3, est-ce que tu tapitoies sur cet homme ?
4 porter, prsenter : legem, rogationem, prsenter une loi, une proposition de loi, cf. Cic.
Off. 2, 73 ; Sulla 65, etc. ; ad populum, ad plebem Cic. Clu. 140 ; Br. 89, etc., prsenter au
peuple, porter devant le peuple ; ad plebem
ferre ut Cic. Phil. 2, 110, proposer au peuple que ; ferre ad plebem, vellentne Cic.
Fin. 2, 54, porter devant le peuple la question
de savoir si lon voulait ; nihil de me tulisti,
quominus essem Cic. Domo 82, dans ta loi
qui me concerne, il ny a rien qui mempche
dtre ; de capite ferri non potest, nisi comitiis
centuriatis Cic. Sest. 73, sur une affaire capitale
il ne peut tre port de loi que par lassemble des centuries || [part. n. labl. absolu] :
lato ad populum ut Liv. 23, 14, 2, la proposition ayant t faite au peuple que || prsenter lagrment (aliquid alicui) : Liv. 34, 19,
3, etc. ; v. venia || aliquem judicem ferre Cic.
Com. 45, proposer qqn comme juge, cf. Cic. de
Or. 2, 285 ; Liv. 3, 57, 5, etc. || sententiam, suffragium, donner son suffrage, voter, cf. Cic.
Rep. 1, 47 ; Balbo 34, etc. 5 comporter : ut
tas illa fert Cic. Clu. 168, comme cet ge le
comporte, comme cest naturel cet ge ; ut
hominum opinio et religio fert Cic. Verr. 2, 5,
185, ainsi que le veulent lopinion populaire
et la croyance religieuse ; eadem, si vestra voluntas feret, consequemur Cic. Pomp. 70, ces
mmes avantages, je les obtiendrai, si votre volont le permet ; natura fert ut Cic. Rep. 6,
18, la nature veut que 6 porter sur le livre
de comptes : alicui expensum ferre Cic. Verr. 2,
1, 100, porter comme pay qqn 7 rapporter, raconter, colporter : hc omnibus ferebat
sermonibus Cs. C. 2, 17, 3, tels taient les
propos quil tenait dans toutes les conversations || patres ita fama ferebant [avec prop.
inf.] Liv. 23, 31, 13, les snateurs rpandaient
dans leurs propos cette ide que ; cf. Liv. 28,
40, 1 ; cum acturum se id per populum aperte
ferret Liv. 28, 40, 2, comme il dclarait hautement quil raliserait ce projet grce lappui du peuple ; regnum eum adfectare fama ferebat Liv. 2, 7, 6, le bruit courait quil ambitionnait la royaut || Mercurium omnium inventorem ferunt Cs. G. 6, 17, 1, ils donnent
Mercure comme linventeur de tout ; multa
ejus ferebantur Cic. Ll. 6, on citait de lui
beaucoup de choses, cf. Cic. Br. 205 || [expressions] : ferunt [avec prop. inf.], ut ferunt, ut fertur, on rapporte, comme on rapporte, cf. Cic.
Nat. 3, 57 ; de Or. 1, 45 ; 1, 49, etc. ; [fertur,
feruntur av. tournure pers.] Themistocles fertur respondisse Cic. CM 8, on dit que Thmistocle rpondit, cf. Cic. Rep. 2, 4 ; 2, 20, etc.
8 obtenir, emporter : palmam Cic. Att. 4,
15, 6 ; primas Cic. Br. 183, obtenir la palme,
le premier rang ; victoriam ex aliquo Liv. 39,
51, 10, remporter sur qqn la victoire ; centuriam, tribum Cic. Planc. 49 ; Phil. 2, 4, obtenir les suffrages dune centurie, dune tribu ;
munera Hor. O. 4, 8, 4, recevoir des prsents ;
responsum ab aliquo Cic. Cat. 1, 19, obtenir
de qqn une rponse ; repulsam a populo Cic.

Tusc. 5, 54, recevoir du peuple un chec || ferre


atque agere, piller, ravager, v. ago 9 porter,
produire : fruges Cic. Leg. 2, 67, produire les
moissons ; ferundo arbor peribit Cato Agr. 6,
2, force de produire larbre prira || [fig.] hc
tas oratorem tulit Cic. Br. 45, cette poque
produisit un orateur 10 porter, mettre en
mouvement, dplacer : signa Cs. G. 1, 39, 7 ;
6, 37, 6, se mettre en route ; pedem Virg. En. 2,
756, porter ses pas ; quo ventus ferebat Cs.
G. 3, 15, 3, dans la direction o le vent portait || [surtout] se ferre ou ferri, se porter, se
mettre en mouvement : se ferre obviam alicui Cic. Planc. 96, se porter au-devant de qqn ;
se obvium alicui rei Cic. Rep. 1, 7, se porter
la rencontre de qqch., braver qqch. ; alii aliam
in partem ferebantur Cs. G. 2, 24, 3, ils se lanaient de ct et dautre ; deorsum ad lineam ;
recte, oblique ferri Cic. Fin. 1, 18 ; 1, 19, avoir
un mouvement de haut en bas perpendiculaire ; vertical, oblique 11 [fig.] porter, diriger, mener : quem tulit ad scenam ventoso gloria curru Hor. Ep. 2, 1, 177, celui que la gloire
a men sur la scne dans son char inconstant ;
laudibus aliquem in clum Cic. Fam. 10, 26,
2, porter qqn aux nues par des loges ; crudelitate ferri Cic. Clu. 199, tre emport par
la cruaut ; quo cujusque animus fert, eo discedunt Sall. J. 54, 4, ils sen vont chacun o
le porte sa fantaisie, cf. Liv. 25, 21, 5 || itinera
duo, qu ad portum ferebant Cs. C. 1, 27, 4,
deux chemins qui menaient au port, cf. Liv. 1,
7, 6 || fert animus avec inf. Suet. Oth. 6 ; Ov.
M. 1, 1, avoir la pense, lintention de 12
[pot.] emporter : omnia fert tas Virg. B. 9,
51, le temps emporte tout ; postquam te fata
tulerunt Virg. B. 5, 34, depuis que les destins
tont ravi.
A redoubl arch. tetuli, etc. Pl. Men. 629 ;
Most. 471 ; Rud. 893, etc. ; Lucr. 6, 672 ; Catul. 63, 52, etc. || inf. pass. ferrier Pl. Rud. 367.
frca, , f. (ferox), naturel fougueux,
violent, emport, indomptable ; fiert, fougue :
Cic. Agr. 2, 91 ; 2, 96 ; Tac. Ann. 2, 72 || [en
bonne part] Liv. 9, 6, 13.
frc, re (ferox), intr., tre farouche,
violent, fougueux : Cat. d. P. Fest. 92, 7 ; Gell.
1, 11, 2 ; Tert. Apol. 5.
frcts, tis, f. (ferox), fougue : Cic.
CM 33 ; Off. 1, 90 || noble fiert, vaillance :
animi ferocitate Cic. Rep. 2, 4, par la noble
fiert de son me || violence, arrogance, insolence : Cic. Vat. 2 ; Off. 2, 40 ; Dej. 15.
frctr (ferox), avec hardiesse, avec
audace : Liv. 3, 47, 2 || avec duret, hauteur : Cic. Planc. 33 || -cius Cic. Q. 2, 13, 2 ;
-cissime Curt. 10, 2, 30 ; Liv. 23, 8, 3.
frclus, a, um, dim. de ferox, un peu
hardi : Turpil. Com. 107 ; B. Afr. 16, 1.
Frna, , f., desse protectrice des affranchis : Liv. 1, 30, 5 ; 26, 11, 8 ; Virg. En. 7,
800 ; Hor. S. 1, 5, 24.
frx, cis (ferus), imptueux, hardi, fougueux, intrpide : ferox es natura Cic. Vat. 4,
tu es dun naturel fougueux ; gens Cic. Rep. 2,
36, nation intrpide || [en parl. danimaux] Pl.
Men. 863 ; Lucr. 4, 717 ; Virg. En. 10, 711 ||
fier, hautain : Cic. Att. 10, 11, 3 ; viribus Liv.
1, 7, 5, fier de ses forces || [avec gn.] lingu
feroces Tac. H. 1, 35, intrpides en paroles ;
[avec inf.] Sil. 11, 8 ; [avec prop. inf.] ferox
est sese tractare Pl. As. 468, il est fier de manier || -cior Cic. Fam. 4, 9, 3 ; -cissimus Liv.
1, 12, 9 ; Tac. H. 2, 24.
ferrmentrus, , m. (ferramentum), forgeron, serrurier : Firm. Math. 3, 13.

ferrmentum, , n. (ferrum), instrument


de fer, outil en fer : Liv. 1, 40, 5 ; Tac.
G. 30 ; Cs. G. 5, 42, 3 ; bona ferramenta Cic.
Cat. 3, 10, de bonnes lames ; tonsoria ferramenta Mart. 14, 36 (in lemmate), rasoirs.
1 ferrra, , f., v. ferrarius 1 .
2 Ferrra, , f., promontoire en Espagne
[auj. cap S Martin] : Mela 2, 91.
1 ferrrus, a, um (ferrum), de fer, qui
concerne le fer : faber Pl. Rud. 531, forgeron ;
ferraria metalla Plin. 35, 35, mines de fer ||
ferrra, , f., mine de fer : Cs. G. 7, 22, 2 ;
Liv. 34, 21, 7.
2 ferrrus, , m. (ferrum), forgeron :
Sen. Ep. 56, 4.
ferrtlis, e (ferrum), charg de fers [en
parl. dun esclave] : Pl. Most. 19.
ferrtus, a, um (ferrum) ; garni de fer,
ferr, arm de fer : Lucr. 6, 551 ; Virg. En. 5,
208 ; Liv. 1, 32, 12 || ferrat aqu Sen. Nat. 3,
2, eaux ferrugineuses || de fer : Val. Flacc. 6,
90 || subst. m., ferrati Tac. Ann. 3, 45, soldats
bards de fer || c. ferratilis : Pl. Bacch. 781.
ferra, , f. (ferreus), bche : Cato
Agr. 10, 3.
frrla (vitis) f., sorte de vigne : Col.
Rust. 3, 2, 28.
Ferrlus, , m., prfet des Gaules : Sid. ||
S Ferrol : Sid.
ferrus, a, um (ferrum), de fer, en fer :
Cs. G. 5, 12, 4 ; ferrea manus Cs. C. 1, 57,
2 ; Liv. 24, 34, 10, main de fer, grappin ; [pot.]
ferreus imber Virg. En. 12, 284, une pluie, une
grle de traits || [fig.] dur, insensible, sans piti,
inflexible : o te ferreum Cic. Att. 13, 30, 2,
cur insensible, de fer, cf. Ll. 87 ; Verr. 2, 5,
121 ; ferrea proles [poet.] Cic. Nat. 2, 159, lge
de fer || pesant, lourd : ferreus somnus Virg.
En. 10, 745, sommeil de plomb || fort, robuste :
ferrei prope corporis (erat) Liv. 39, 40, 11, il avait
une constitution pour ainsi dire de fer ; ferrea
vox Virg. G. 2, 44, une voix de fer || dur, pre,
raboteux : ferreus scriptor Licin. d. Cic. Fin. 1,
5, crivain dur comme le fer.
ferrcrpnus, a, um (ferrum, crepo), o
retentit le bruit des fers : Pl. As. 34.
ferrfdna, , f. (ferrum, fodina), mine de
fer [form par analogie par Varro L. 8, 62].
ferrtrum, , n. (ferriterus), lieu o lon
use le fer, prison : Pl. Most. 743.
ferrtrus, , et ferrtrbx, cis, m. (ferrum, tero, ), usant le fer = esclave souvent enchan : Pl. Trin. 1021 ; Most. 356.
ferrgnns, tis (ferrugo), qui a une saveur ferrugineuse : Tert. Val. 15.
ferrgnus, a, um (ferrugo), couleur de
fer, bleu fonc : Pl. Mil. 1179 ; Virg. En. 6, 303 ||
ferrugineux : Plin. 31, 12 || ferrgnus, a, um,
Lucr. 4, 76 || ferrgnsus, a, um, N. Tir. 77,
31.
ferrg, nis, f. (ferrum, cf. rugo), rouille
[du fer] : Plin. 23, 151 || couleur de rouille,
brun fonc : Plin. 15, 35 || pourpre fonc, bleu
sombre : Virg. En. 9, 582 ; G. 1, 467 || [fig.] envie, jalousie : Ps. Sal. Bass. Laus Pisonis 107.
ferrum, , n., 1 le fer : Cic. Nat. 2, 151 ;
ferrum resipere Varro R. 1, 54, 3, avoir la saveur, le got du fer 2 fer, pe, glaive et objets en fer : ferro proscindere campum Ov. M. 7,
119, ouvrir la plaine avec la charrue ; [fer
friser] Virg. En. 12, 100 || aliquem ferro tollere Cic. Nat. 3, 81, faire prir quelquun par
le fer ; ferro ignique Cic. Phil. 11, 37, par le
fer et par le feu ; [rare] in ferrum atque in vincla conjecti Cic. Verr. 2, 5, 107, jets dans les

FERRMN

598

FESTN

fers et dans les chanes, cf. Sen. Phdra 884 ||


[pot.] insensibilit, cruaut : in pectore ferrum
gerere Ov. M. 9, 614, avoir un cur de fer.
ferrmn (fr-), nis, n. (ferrum ?),
soudure, substance pour souder : Plin. 36, 176
|| [fig.] soudure [adjonction de mots dans un
vers traduit] : Gell. 13, 27, 3.
ferrmnt (fr-), nis, f. (ferrumino), soudure, action de souder : Paul. Dig. 6,
21, 3.
ferrmn (fr-), v, tum, re, tr.
(ferrumen), souder : Plin. 35, 182 ; 11, 214.
fers, 2 pers. ind. pr. de fero .
fertlis, e (fero), fertile, productif : Cic.
Pomp. 14 ; Tusc. 2, 13 ; Div. 1, 94, etc. ; annus Prop. 4, 8, 14, anne abondante ; [avec
gn.] Cic. Nat. 2, 131 ; Sall. J. 17, 5 ; fertilis hominum Liv. 5, 34, 2, [pays] bien peupl || [fig.]
riche, abondant : fertile pectus Ov. P. 4, 2, 11,
gnie fcond || qui rend fcond, qui fertilise :
Tib. 1, 7, 22 ; Ov. M. 5, 642 || -lior Quint. 12,
10, 25 ; -lissimus Cs. G. 6, 24, 2.
fertlts, tis, f. (fertilis), fertilit : Cic.
Div. 1, 131 ; Cs. G. 2, 4, 1 || abondance : Plin.
3, 41 ; 3, 138 ; 8, 164 ; [fig.] Plin. 35, 101.
fertltr [inus.], fertilius (fertilis), plus
abondamment : Plin. 34, 164.
Fertints, um ou um, m., habitants de
Fertina [le prs de la Liburnie] : Plin. 3, 139.
fertr, ris, m., celui qui offre aux dieux un
fertum : Varro L. 8, 57.
fertrus, a, um (fero), qui sert porter, de
transport : C. Aur. Chron. 1, 5, 161 || subst. n.,
brancard : C. Aur. Chron. 1, 1, 18.
fertum (ferctum), , n., sorte de gteau
sacr : Fab. Pict. d. Gell. 10, 15, 14 ; Cato
Agr. 134, 2 ; Pers. 2, 48.
fertus, a, um (cf. fertilis ), productif :
Avien. Perieg. 1205 || *Cic. Or. 163 ; *Lucr. 6,
258.

Nat. 2, 99 ; fer silv Hor. S. 2, 6, 92, forts sauvages 2 [fig.] sauvage, grossier, farouche, cruel, insensible : gens fera Cic. Leg. 1,
24, race froce ; hostis ferus Cic. Verr. 2, 2, 51,
ennemi cruel || fera hiems Ov. Tr. 1, 1, 42, hiver rigoureux ; fera diluvies Hor. O. 3, 29, 40,
inondation sauvage.
2 frus, , m., animal : Virg. En. 2, 51 ; 7,
489.
fervfc, fc, factum, re (ferveo, facio), tr., chauffer, chauffer, faire bouillir,
cuire : Cato Agr. 156, 5 || fervefacta jacula Cs.
G. 5, 43, 1, des dards brlants.
fervns, tis, part.-adj. de ferveo, bouillonnant de chaleur, chauff, bouillant : Cic.
Verr. 2, 1, 67 ; Cs. G. 5, 43, 1 ; fervens vulnus Ov. M. 4, 120, plaie brlante ; ferventes
hor diei Plin. 17, 189, les heures brlantes
du jour || [fig.] emport, fougueux, imptueux,
bouillant : ferventior Cic. Off. 1, 46, trop fougueux ; ferventius ingenium amni Hor. S. 1,
10, 62, gnie plus imptueux quun torrent ||
-tissimus Her. 4, 21.
ferventr (fervens), [fig.] avec chaleur, ardeur, imptuosit : Cl. d. Cic. Fam. 8, 8, 2 ;
-tissime Cl. d. Cic. Fam. 8, 6, 5 || avec ferveur : -tius Aug. Serm. 209, 2.
ferv, ferb, re et ferv, ferv, re (v.
ce mot), intr., 1 tre bouillonnant, bouillir :
aqua fervens Cic. Verr. 2, 1, 67, eau bouillante
|| [fig.] : pectus fervet avaritia Hor. Ep. 1, 1,
33, le cur est tout bouillonnant sous leffet
de la cupidit, cf. Cic. Quinct. 38 ; sceptrum
capessere fervet Claud. Ruf. 2, 295, il brle
de saisir le sceptre ; fervre cde nova Virg.
En. 9, 693, tre chauff dun rcent carnage
2 tre en effervescence, tre agit, anim :
omnia vento videbis fervre Virg. G. 1, 456, tu
verras le vent mettre tout en effervescence ;
fervet opus Virg. G. 4, 169, le travail est anim,
on travaille avec feu ; fervet Pindarus Hor.
O. 4, 2, 7, Pindare jette de lcume [comme
un torrent] || legiones per loca campi fervre
cum videas Lucr. 2, 41, en voyant les lgions
sagiter avec feu dans le champ de Mars || opere
omnis semita fervet Virg. En. 4, 407, tout le
sentier sagite dans le travail = le travail met
tout en mouvement sur le sentier, cf. [avec
fervre] Virg. En. 4, 409 ; 8, 677.
fervsc, re (ferveo), intr., se mettre
bouillonner, bouillir : Lucr. 6, 851 || [fig.]
Lucr. 3, 289 || grouiller [de vers] : Arn. 7, 17.
ferv, pf. de fervo .
fervdus, a, um (ferveo), 1 bouillant,
bouillonnant : Hor. O. 1, 9, 10 ; Epo. 11, 14 ;
[fig.] Cic. Br. 241 ; 288 ; -dior Cic. Br. 108
2 brlant, ardent : Cic. Nat. 2, 27 ; Lucr. 5,
204 ; -dissimus Curt. 3, 5, 1 3 [fig.] ardent,
bouillant, emport : Hor. P. 116 ; Liv. 27, 33,
10 ; fervidus ira Virg. En. 9, 736, exaspr.
ferv, ferv, re (arch. = ferveo), Lucil.
d. Quint. 1, 6, 8 ; Cato Agr. 157, 9 ; Lucr.,
Virg., v. fervo ; Gell. 2, 29, 10 ; [av. gn.]
domus hc fervit flagiti Pompon. Com. 101,
cette maison est toute agite de scandales.
fervr, ris, m. (ferveo), 1 bouillonnement, effervescence, fermentation : Lucr. 6,
437 ; Cic. Prov. 31 ; Varro R. 1, 13, 6 ; Plin.
14, 124 || [fig.] Cic. Tusc. 4, 24 ; CM 45 ; de
Or. 1, 220 2 chaleur, ardeur : Cic. Nat. 2,
30 ; Lucr. 6, 1145 ; 5, 215 ; Virg. G. 3, 154 ;
[fig.] Plin. 15, 19.
fervunclus, , m. (ferveo), c. furunculus
2 : Arn. 2, 11.
fervra, , f. (ferveo), brlure : Tert.
Scorp. 5.

1 Fescenna, , f., ville dtrurie : Plin.


3, 52 || -nnus, a, um, fescennin : Virg. En. 7,
695 ; Liv. 7, 2, 7 ; pes Diom. 479, 13, lamphimacre [terme de mtrique] ; Fescennini versus Liv. 7, 2, 7, vers fescennins ; licentia Fescennina Hor. Ep. 2, 1, 145, licence des vers fescennins, cf. P. Fest. 85 || -nn, rum, m., les
posies fescennines : Macr. Sat. 2, 4 ; -nna,
rum, n., mme sens : Hier. Ep. 130, 5 ; Prud.
Symm. 1, 261 || -nnus, , m., un effront : Cat.
d. Fest. 344.
2 Fescenna, , f., nom de femme : Mart.
1, 87, 1.
fescennncla, , m. f. (Fescennini, colo
2), ami des posies fescennines : Sid. Carm. 12,
2.
fs, v. feri A .
Fessna, , f. (fessus), desse invoque
dans les fatigues ou les maladies : Aug. Civ. 4,
21.
fesslus, a, um (fessus), un peu fatigu :
Drac. Romul. 10, 123.
fessus, a, um (fatiscor), fatigu, las,
puis : de via Cic. Ac. 1, 1, fatigu de la
route ; bello fessi Cic. Div. 1, 100, puiss
par la guerre ; plorando fessus Cic. Att. 15,
9, 1, fatigu, las de pleurer ; [avec gn.] fessi
rerum Virg. En. 1, 178, fatigus de leurs
preuves, cf. Stat. Th. 3, 395 || fessa tas Tac.
Ann. 14, 33, lpuisement de lge ; fessa
dies Stat. S. 2, 2, 48, le jour son dclin ; fess
res Plin. 2, 18, situation critique [ou souffrances, misre Virg. En. 3, 145].
Fsta, , f., nom de femme : Inscr. p. ex.
CIL 6, 17908.
fstlis, e (festus), de fte : Gloss.
fstc (festus), joyeusement : Varr. d.
Non. 452, 2.
festnbltr, c. festinanter : CIL 4, 4758.
festnbundus, a, um (festino), qui se
hte : Val. Max. 2, 8, 5 ; Aug. Conf. 1, 11.
festnantr (festino), la hte, avec prcipitation : Cic. Fin. 5, 77 || -tius Tac. Ann. 15,
3 ; -tissime Aug. Ep. 95, 9.
festnanta, , f., c. festinatio : P. Nol.
Ep. 11, 10.
festnt, la hte, v. festinato : Gloss.
Plac.
festntim, c. festinanter : Pompon. Com.
13 ; cf. Non. 514, 5.
festnt, nis, f. (festino), hte, empressement, prcipitation, impatience : Cic.
Amer. 96 ; omni festinatione Cic. Fam. 12, 25,
3, en toute hte.
festnt (festino), la hte : Quint. 4, 2,
58.
festn, c. festinato : Cassiod. Var. 3, 40.
festnis, e, c. festinus : hc res me fact
festinem Titin. 103, ceci fait que je me hte
[mais festinem est peut-tre un subjonctif].
1 festn (festinus), la hte, rapidement :
Capit. Alb. 6, 6.
2 festn, v, tum, re (cf. confestim ),
1 intr., se hter, se presser, se dpcher :
Pl., p. ex. Pl. Cas. 763 ; Ter., p. ex. Ter.
Ad. 323 ; Cic. Fam. 12, 22, 4 ; Phil. 1, 3 ; Sall.
J. 69, 2 2 tr., hter, presser, acclrer : Enn.
Scen. 426 ; Sall. H. 1, 81 ; J. 73, 1 ; 77, 1 ; fugam Virg. En. 4, 575, hter, presser la fuite ;
pnas Hor. Ep. 1, 2, 61, se hter de punir ;
mortem Tac. Ann. 4, 28, presser la mort ; nec
virgines festinantur Tac. G. 20, lon ne hte
pas non plus le mariage des filles ; festinatum
iter Ov. P. 4, 5, 8, voyage prcipit || [avec inf.]
se hter de : Cic. Fam. 7, 23, 4 ; Att. 3, 26.

frla, , f., frule, plante longue tige :


Plin. 13, 122 ; [attribut de certains dieux, not
de Bacchus et de ses prtresses] Plin. 24, 2 || frule [pour corriger les enfants, les esclaves] :
Hor. S. 1, 3, 120 ; Juv. 6, 479 || houssine, sorte
de cravache : Ov. M. 4, 26 || menue branche,
baguette : Plin. 17, 152 || clisse pour les fractures : Cels. Med. 8, 10, 1 || dagues, premier
bois du cerf : Plin. 8, 117.
frlcus, a, um (ferula), semblable la
frule : Plin. 19, 173 || de frule : Plin. 34, 170.
frlg, nis, f. (ferula), espce de frule
[plante] : C. Aur. Acut. 2, 12, 84.
frlris, e (ferula), relatif la frule :
Garg. Arb. 3, 3.
frlus, a, um (ferula), semblable la tige
de frule : Plin. 16, 226 || fait avec la frule : C.
Aur. Chron. 2, 1, 25.
frm-, v. ferrum- .
1 frus, a, um (cf. ), 1 sauvage, non
apprivois ou non cultiv : Cic. Ll. 81 ;

FESTNUS

599

FICT

festnus, a, um (festino), qui se hte,


prompt : Virg. En. 9, 488 ; Ov. M. 11, 347 ||
[pot.] htif, prcoce, prmatur : Stat. Th. 9,
716 || laudum festinus Stat. S. 5, 3, 135, impatient dtre glorifi.
fstv (festivus), 1 joyeusement : Pl.
Ps. 1254 2 avec agrment, avec grce, ingnieusement : Cic. Dej. 19 ; Div. 2, 35, etc.
fstvts, tis, f. (festivus), 1 joie dun
jour de fte, gaiet : Pl. Capt. 770 || [terme
damiti] : mea festivitas Pl. Cas. 135, ma
joie ! mes dlices ! cf. Pl. Pn. 389 2 enjouement, verve spirituelle : Cic. de Or. 2,
219 ; Br. 177 ; Fam. 9, 15, 2 ; etc. || pl. festivitates, agrments, ornements : Cic. Or. 176 ;
Gell. prf. 4.
fstvttla, , f. (festivitas), petite fte,
petite solennit : Avit. Ep. 79.
fstvtr (festivus), agrablement : Gell.
1, 2, 7.
fstv, re (festivus), intr., tre en fte :
Orig. Matth. 79.
fstvus, a, um (festus), o il y a fte,
gai, amusant, divertissant : locus Pl. Mil. 83,
lieu de rjouissance || agrable, charmant [
voir, entendre], gracieux : Pl. Mil. 958 ; Cic.
Par. 38 ; librorum festiva copia Cic. Att. 2, 6,
1, aimable collection de livres ; festivum caput Ter. Ad. 261, laimable garon ! || [en parl.
du style] gai, enjou, fin, spirituel : Cic. Off. 1,
108 ; de Or. 3, 100 || -vior Cic. Fam. 6, 4, 3 ;
-vissimus Ter. Ad. 983.
festra, , f., sync. de fenestra : Enn.
d. Macr. Sat. 3, 12, 8 ; cf. P. Fest. 91, 6.
1 festca, , f., 1 ftu, brin de paille,
tige : Varro L. 5, 136 ; Plin. 18, 254 2 baguette, dont le prteur touchait la tte dun esclave pour laffranchir : Pl. Mil. 961 ; Pers. 5,
175 3 coquiole [herbe] : Plin. 18, 155.
2 festca, , c. fistuca : Cato Agr. 28, 2.
festcrus, a, um (festuca 1), qui peut
affranchir : Gell. 20, 10, 10.
festct, v. fistucatio.
festc, re, c. fistuco : Cato Agr. 18, 7.
1 festcla, , f. (festuca 1), petit brin de
paille : Pall. 5, 8, 2.
2 festcla, , f., petit mouton, v. fistuca : *Cs. G. 4, 17, 4 [mss ].
fstum, , n. (festus), jour de fte, fte :
Ov. F. 4, 877 ; Plin. 6, 91.
1 fstus, a, um (cf. feri), de fte, qui est
en fte, solennel : dies festus Cic. Pis. 51 ;
Fin. 5, 70, jour de fte ; dies festus ludorum Cic.
Verr. 2, 4, 151, jour de fte avec jeux, cf.
Arch. 13 || joyeux, gai : festi clamores Plin.
Min. Ep. 2, 17, 24, cris dallgresse ; festior annus Claud. 3 Cons. Hon. 3, anne plus heureuse || -tissimus Vop. Tac. 11.
2 Fstus, , m., v. Fest. p. vii, liste des
auteurs cits.
Fsl, etc., v. Fsula, etc.
ftla, um, n. (fetus), ftes de la naissance : Aug. Serm. 93, 1.
ft, -tsc, v. ft-.
1 ftlis, e, qui concerne les fciaux :
fetiale jus Cic. Off. 1, 36, droit fcial.
2 ftlis, is, m., fcial [les fciaux, collge de 20 prtres, chargs de dclarer la guerre
suivant des rites prcis, de prsider aux formalits et la rdaction des traits] : Liv. 9, 11, 11.
ftdus, a, um, v. ftidus.
ftfr, ra, rum (fetus, fero), fcondant :
Plin. 7, 33.
ftfc, re, intr. (fetus, facio), pondre :
Plin. 10, 22.

ftfcus, a, um (fetus, facio), fcondant :


Plin. 9, 160.
ft, re (fetus), 1 intr., pondre : Col.
Rust. 8, 15, 7 2 tr., fconder [en parl. dun
mle] : Aug. Civ. 5, 7.
ftr, ris, m., v. ftor .
ftsus, a, um (fetus), fcond : Hier. Gal. 4,
27 || fcond : Arn. 2, 70.
ftsus, a, um, c. fetosus ; f., enceinte :
Hier. Jovin. 1, 19.
ftra, , f. (fetus), 1 temps de la gestation : Varro R. 2, 1, 18 || reproduction : Virg.
B. 7, 36 ; G. 3, 62 2 petits des animaux, produits : Cic. Leg. 2, 20 || pousses de la vigne :
Plin. 17, 179 || [fig.] production de lesprit :
Plin. prf. 1.
ftrtus, a, um, (fetura) form en ftus :
Tert. Val. 25.
1 ftus (f-), a, um, cf. fecundus, felix, qui porte le fruit de la fcondation : fetum
pecus Virg. B. 3, 83, mre pleine || [fig.] ensemenc, fcond, productif, abondant : Lucr.
2, 994 ; terra feta frugibus Cic. Nat. 2, 156, la
terre couverte de moissons || rempli de, gros
de, plein de : Virg. En. 2, 238 ; feta furore Sil.
13, 592, pleine de rage || fta, f., accouche,
dlivre : Varr. d. Non. 312, 12 || qui a mis
bas : Virg. En. 8, 630 || [fig.] fet novales Martis Claud. Get. 25, sillons qui ont enfant des
guerriers.
2 fts (f-), s, m. 1 enfantement,
couche, ponte : Pl. Amph. 487 ; Cic. Fin. 3,
63 ; fetus tempore Plin. 10, 30, au temps de la
ponte [en parl. de la corneille] || action de produire, production [des plantes] : Cic. Leg. 1, 25
2 porte [des animaux], petits : Cic. Nat. 2,
128 ; apium Ov. M. 15, 382, le couvain des
abeilles || production de la terre, des plantes
[sens concret] : Cic. de Or. 2, 131 ; nucis Virg.
G. 1, 55, rejeton de noyer || [fig.] gnration,
production : oratorum Cic. Br. 182, abondance
dorateurs ; animi Cic. Tusc. 5, 68, production
de lesprit.
A abl. pl. arch. fetis Acc. Tr. 244.
fttna, v. ftutina .
fx, v. fx .
1 f, interj. v. phy .
2 f, impr. de fio : [arch.] Pl. Curc. 87 ;
Hor. S. 2, 5, 38.
fla, f., v. phiala .
1 fiber, bra, brum, arch., qui est lextrmit : Varro L. 5, 79.
2 fbr, br, m., castor, bivre [animal amphibie] : Plin. 8, 109.
fbla (arch. pour fibula ) : Apic. 8, 373.
fbltrus, v. fibulatorius .
fbl, v. fibulo : Apic. 8, 372.
fbra, , f., fibre : 1 fibre [des plantes],
filaments : Cato Agr. 70 ; Cic. CM 51 2
[des animaux], [en part.] lobes du foie : Cels.
Med. 4, 11 ; Cic. Div. 1, 16 ; Plin. 11, 196 ||
le foie : Virg. En. 6, 600 ; Val. Flacc. 7, 355
|| entrailles [en gn.] : Ov. M. 13, 637 ; F. 4,
935 || [fig.] sensibilit : neque mihi cornea fibra
est Pers. 1, 47, jai la fibre dlicate.
fbrtus, a, um (fibra), fibreux : *Priap. 51,
22.
Fibrnus, , m., rivire du Latium [auj. Fibreno] : Cic. Leg. 2, 1 ; 6.
fbrnus, a, um (fiber 2), de castor : Plin.
32, 110 || fibrnum, , n., poil de castor : Isid.
Orig. 19, 27, 2.
fbla, , f., (*fivibula, fivo), ce qui sert
fixer, 1 agrafe [pour vtement, pour cheveux] : Virg. En. 4, 139 ; 7, 815 ; Liv. 27, 19, 12
2 crampon ; Cs. G. 4, 17, 6 || lien : Cato

Agr. 31, 1 3 aiguille de chirurgien : Cels.


Med. 5, 26 || appareil dinfibulation [garantie
de chastet] : Cels. Med. 7, 25 ; Mart. 5, 41,
5 ; Juv. 6, 73 || [do, fig.] contrainte, empchement : Tert. Mon. 3 ; Cor. 11.

fblt, nis, f. (fibulo), action dunir


avec des agrafes : Vitr. Arch. 10, 2, 3.
fbltrus, a, um (fibulo), qui sattache
avec une agrafe : Treb. Tyr. 10, 12.
fbl, v, tum, re (fibula), tr., agrafer,
attacher : Vop. Prob. 4 || assembler, lier : Col.
Rust. 1, 6, 13.
Fcna, , f., ville du Latium, prs dOstie : Liv. 1, 33, 2.
Fcra nsula, f., le prs de la Sardaigne :
Plin. 3, 34.
fcrus, a, um (ficus), qui concerne les
figues, de figues : Cato Agr. 48, 2 || qui recherche les figues : Plin. 11, 118 || fcrus, ,
m., marchand de figues : Aug. Manich. 2, 19, 72
|| fcra, , f., plant de figuier : Pall. 4, 10, 28.
fctum, , n. (ficus), foie doie engraisse
avec des figues : Apic. 7, 263 || foie [en gn.] :
M. Emp. 22.
fcdla, , f. (ficus, edo), bec-figue [oiseau] : Varro L. 5, 76.
Fcdlnss, um, m., les Bec-figuiers
[nom plaisant donn certains soldats] : Pl.
Capt. 163.
Fcl, rum, f., quartier sur le mont Quirinal : Mart. 6, 27, 2.
fcella, , f., c. ficedula : *Lucil. 29, 87.
fctum, , n. (ficus), figuerie, champ de
figuiers, figuerasse, figarde : Plin. 15, 80 ||
corps couvert de fics : Mart. 12, 33, 2.
fcts, tis, f. (ficus), abondance de figues :
Nov. Com. 27.
fctr, ris, m. (ficus), celui qui cultive les
figuiers : Non. 109, 21.
Fcla, , f., v. Ficulea.
Fclnss, um, m., c. Ficuleates : Plin. 3,
64.
fcsus, a, um (ficus), couvert de fics :
Mart. 7, 71, 1 || -issimus Priap. 41, 4.
fict (fictus), dune manire artificieuse,
en apparence : Cic. Q. 1, 1, 13 ; Fam. 3, 12, 4.
fictc (ficticius), dune manire artificielle : Gloss.
fictcus, a, um (fictus), artificiel, qui nest
pas naturel : Plin. 37, 199 || [fig.] simul : Ulp.
Tit. 28, 12.
fictle, is, n. (fictilis), vase en terre, vaisselle de terre : Plin. 12, 6 ; [surt. au pl.] fictilia, um, Ov. M. 8, 668 ; Juv. 3, 168.
fictlrus, , m. (fictile), potier : CIL 13,
11361.
fictlis, e (fingo), 1 fait dargile, fait
avec de la terre [ potier] : Cic. Nat. 1, 71 2
feint, invent, imagin : Prisc. Prex. 5.
fict, nis, f. (fingo), action de faonner,
faon, formation, cration : Lact. Opif. 12, 7 ;
Quint. 6, 3, 53 ; vocum fictionibus Gell. 18,
11, 2, en forgeant des mots || [fig.] action de
feindre, fiction : voluntatis Quint. 9, 2, 46, action de feindre une intention ; fictiones personarum Quint. 9, 2, 29, prosopopes || supposition, fiction, hypothse : Quint. 6, 3, 61 ||
[droit] fiction lgale : Paul. Dig. 35, 2, 1.

FICTSUS

600

FDS

fictsus, a, um (fictus), invent, fictif : Ps.


Cypr. Aleat. 7.
fictr, ris, m. (fingo), 1 statuaire,
sculpteur, modeleur : Cic. Nat. 1, 81 || le crateur, Dieu : Vulg. Is. 29, 16 || celui qui confectionne les gteaux sacrs : Varro L. 7, 44 ; Cic.
Domo 139, cf. Serv. En. 2, 116 2 [fig.] artisan, auteur : Pl. Trin. 364 || artisan de paroles :
Virg. En. 9, 602.
fictra, , f. (fingo), art plastique : Chalc.
Tim. 329.
fictrx, cis, f. (fictor), celle qui faonne :
Cic. Nat. 3, 92.
fictum, , n. (fictus), mensonge : Virg.
En. 4, 188.
fictra, , f. (fingo), action de faonner, faon [fig.] : Pl. Mil. 1189 || formation, composition de mots : Gell. 10, 5, 3.
fictus, a, um, part. de fingo || n. fictum [pris adv], faussement : Stat. Th. 6, 876.
fcla, , f. (ficus), petite figue : Pl. St. 690.
1 fcla, , f., pieu en bois de figuier : P.
Fest.
2 Fcla, , f., ville des Sabins : Liv. 1,
38, 4 || -lnsis, e, de Ficule Liv. 3, 52, 3 ; in
Ficulensi Cic. Att. 12, 34, 1, dans les parages de
Ficule || -lts, um, m., habitants de Ficule : Varro L. 6, 18.
fculntum, , n. (ficulnea), ppinire de
figuiers : Gloss.
fculnus, a, um (ficula), de figuier :
Cato Agr. 31 ; 101 ; Varro R. 3, 16, 37 ||
-culnus, a, um, Hor. S. 1, 8, 1 || subst. f., -na,
, figuier : Vulg. Luc. 13, 7.
fcum, , c. ficus 1 : C. Aur. Chron. 3, 8, 113.
1 fcs, s et , f., figuier : Cic. de Or. 2,
278 || figue : Cic. CM 52 ; Fl. 41.
A en gn., sing. : gn. -i Cic. Fl. 41 ;
dat. -o ; abl. -u Cic. de Or. 2, 278 || pl. : gn.
-orum ; dat.-abl. -is || m. (arbre) Cato Agr. 42
|| m. (figue) Lucil. Sat. 198.
2 fcus, , m., fic, verrue : Mart. 1, 65, 4.
fdmen, nis, n. (fido), foi, croyance : Ps.
Cypr. p. 305 Hartel.
1 fd (fidus), adv. inus., avec fidlit ||
-dissime Cic. Fam. 2, 16, 4.
2 fde, gn., dat., v. fides A .
fdb, v. fido A .
fddictr, ris, m. (fides, dico), garant, rpondant : Bonif. d. Aug. Ep. 98, 7.
fdcommissrus, a, um (fideicommissum), de fidicommis, confi par fidicommis :
Dig. 31, 1, 77 || subst. m., fidicommissaire ; hritier fiduciaire : Dig. 32, 1, 11.
fdcommissum, , n. (fideicommitto), fidicommis [droit] : Suet. Claud. 23.
fdcommitt, re (fides, committo), tr.,
confier par fidicommis : Dig. 32, 1, 38.
fdprmissr, v. fidepromissor .
fdjb, juss, jussum, re (fides, jubeo), se porter garant : Dig. 46, 3, 38.
fdjuss, nis, f. (fidejubeo), fidjussion,
garantie : Dig. 46, 1, 20.
fdjussr, ris, m. (fidejubeo), fidjusseur,
garant : Dig. 27, 7.
fdjussrus, a, um (fidejussor), de caution, de garantie : Dig. 46, 3, 38.
fdl (fidelis), adv., fidlement : Pl.
Capt. 439.
fdla, , f., grand vase [pour des liquides] ; jarre, pot : Pl. Aul. 622 ; Col.
Rust. 12, 58, 1 || vase chaux : de eadem fidelia duo parietes dealbare Curius d. Cic. Fam. 7,
29, 2, blanchir deux murs du mme pot chaux
= faire dune pierre deux coups.

fdlis, e (fides 1), en qui lon peut avoir


confiance, sr, fidle, loyal : amicus Cic.
Cl. 14, ami fidle ; alicujus opera forti fidelique uti Cic. Cat. 3, 14, avoir le brave et fidle concours de qqn ; amicitia Cic. Ll. 54,
amiti sincre ; fidelis populo Romano Cic.
Phil. 11, 34, fidle au peuple romain ; in dominum Cic. Mil. 29, fidle son matre || solide, ferme, durable, fort : lorica fidelis Virg.
En. 9, 707, cuirasse lpreuve ; navis fidelis Cic. Planc. 97, navire solide, cf. Fam. 16, 17,
1 || subst. m., un ami, un intime : Cic. Fam. 4,
1, 2 || -lior, -lissimus Cic.
fdlts, tis, f. (fidelis), fidlit, constance : Cic. Ll. 65, etc.
fdltr (fidelis), dune manire fidle,
sre, loyale : Cic. Off. 1, 92 ; Att. 15, 20, 4 ||
fermement, solidement : Quint. 1, 4, 5 ; 6, 4,
14 ; Plin. 33, 61 ; Hor. Ep. 1, 18, 70 || -lius Plin.
Min. Ep. 6, 24, 3 ; Quint. 10, 6, 2 ; -issime Plin.
Min. Pan. 56, 2.
Fdna, , f., Tac. Ann. 4, 62 et -dn,
rum, Liv., Cic. etc., Fidne [ville des Sabins,
sur le Tibre, colonie romaine] : Liv. 1, 14, 5 ;
Cic. Agr. 2, 96 || -s, tis, adj., de Fidne : Plin.
3, 54 || -ts, um, m., les Fidnates, habitants
de Fidne : Liv. 1, 15, 1.
fdns, tis, p.-adj. de fido, qui se fie, qui a
confiance : Cic. Tusc. 3, 13 || assur, confiant :
Cic. Tusc. 1, 10 || -dentior Amm. 30, 4, 19 ;
-issimus Amm. 27, 10, 12.
fdentr (fidens), avec assurance : Cic.
Div. 2, 67 || -tius Cic. Att. 6, 1, 21 ;
-issime Amm. 17, 1, 9.
1 fdenta, , f. (fido), assurance, confiance, rsolution : Cic. Inv. 2, 163 ; Tusc. 4, 80.
2 Fdenta, , f., ville de la Gaule Cispadane : Vell. 2, 28 || -tn, rum, m., les habitants de Fidentia : Plin. 3, 116.
Fdentirs, um, m., surnom des Artini :
Plin. 3, 52.
fdprmissr, ris, m. (fidepromitto), garant : Gaius Inst. 3, 116.
fdprmitt, re, intr. (fides, promitto), rpondre pour, se porter garant, donner sa garantie : Gaius Inst. 3, 116.
1 fds, , f. (fido), 1 foi, confiance :
fidem magnam, parvam, majorem, maximam
habere alicui ou alicui rei, avoir une grande,
une petite, une plus grande, la plus grande
confiance en qqn, en qqch. : Cic. Off. 2, 33 ;
Fam. 5, 20, 2 ; Rep. 2, 18, etc. ; alicui summam omnium rerum fidem habere Cs. G. 1,
19, 3, avoir en qqn la plus haute confiance pour
toutes choses, cf. Cic. Verr. 2, 2, 131 ; fidem
adjungere, tribuere Cic. Div. 2, 113 ; Sulla 10,
ajouter foi ; fidem facere [habere Cic. Fam. 6,
6, 7] Cic. Br. 142, inspirer confiance ; fidei
causa Sall. J. 85, 29, pour inspirer confiance ;
(ei) aliquamdiu fides fieri non poterat Cs. C. 2,
37, 1, pendant un assez long temps il ne pouvait se dcider croire ; res qu ad fidem
faciendam valent Cic. de Or. 2, 121, les ressorts qui servent emporter ladhsion (persuader) ; fidem facere alicujus rei, faire croire
qqch. : Sen. Ira 1, 20, 7 ; (alicui) fidem facere av. prop. inf., faire croire ( qqn) que :
Cic. Q. 2, 5, 3 ; Cs. G. 6, 41, 2 ; Liv. 25, 8, 6 ;
vix fides fit av. prop. inf. Liv. 30, 28, 5, on a
peine croire que ; his miraculis fides Liv. 26,
19, 8, la croyance ces miracles ; alicui abrogare fidem jurisjurandi Cic. Com. 44, enlever
la confiance dans le serment de qqn, cf. Cic.
Ac. 2, 36 ; imminuere orationis fidem Cic. de
Or. 2, 156, affaiblir la (confiance dans un discours) force persuasive dun discours 2 [en

part.] crdit : fides concidit Cic. Pomp. 19 ; sublata est Cic. Agr. 2, 8, le crdit est tomb, a
disparu, cf. Cic. Cat. 2, 10 ; Cs. C. 3, 1, 2 ; fidem revocare Cic. Marc. 23, ramener le crdit :
res fidesque Sall. J. 73, 6, les biens et le crdit || [fig.] confiance : segetis certa fides Hor.
O. 3, 16, 30, confiance assure dans la rcolte
dun champ 3 ce qui produit la confiance,
bonne foi, loyaut, droiture, conscience : fides,
id est dictorum conventorumque constantia et
veritas Cic. Off. 1, 23, la bonne foi, c.--d. la
fidlit et la franchise dans les paroles et les
conventions ; hinc fides, illinc fraudatio Cic.
Cat. 2, 25, dun ct la loyaut, de lautre la
fourberie ; fides erga populum Romanum Cs.
G. 5, 54, 4, fidlit envers le peuple romain ;
fidem prstare Cic. Top. 42, observer la bonne
foi ; mea fides perspecta est Cic. Verr. 2, 5, 177,
ma droiture sest montre pleinement ; qqf. fidem habere, avoir de la droiture, cf. Cic. Att. 4,
5, 1 ; Sen. Ep. 81, 12 || [droit] ex bona fide, ex
fide bona Cic. Top. 66 ; Off. 3, 61 ; 3, 70, etc.,
en toute bonne foi, consciencieusement ; optima fide Cic. Amer. 144, avec une parfaite
bonne foi ; fides mala Cic. Nat. 3, 74, mauvaise foi ; [dans dialogue] dic bona fide Pl.
Aul. 772, dis-moi, en conscience, sincrement,
cf. Pl. Capt. 890 ; Truc. 586 || [en parl. de
choses] vrit, authenticit, sincrit : tabularum fides Cic. Arch. 9, authenticit, autorit des registres, cf. Cic. Fl. 21 ; Ac. 2, 58 ;
fides reconciliat grati Cic. Mil. 21, sincrit
dune rconciliation || [pot.] ralit, ralisation : vota fides sequitur Ov. M. 8, 711, leurs
vux sont exaucs, cf. M. 3, 527 ; 7, 323 4
promesse, assurance, parole donne : fidem
hosti datam fallere Cic. Off. 1, 39, trahir la parole donne lennemi ; si fides Saturnino data
est, eam C. Marius dedit idemque violavit, si in
fide non stetit Cic. Rab. perd. 28, si une assurance (sauvegarde) a t donne Saturninus,
cest Marius qui la donne, et cest lui aussi
qui la viole, sil na pas tenu parole ; suam
fidem in rem interponere Cs. G. 5, 36, 2, engager sa parole pour garantir une chose ; fide
indutiarum interposita Liv. 42, 43, 4, sur la foi
de larmistice ; de aliqua re fidem servare Cs.
G. 6, 36, 1, tenir sa parole relativement qqch. ;
fidem publicam tueri Liv. 29, 1, 17, observer
les engagements de ltat, la parole de ltat ;
fide alicujus pecuniam sumere Cic. Fl. 47, emprunter sur la parole (la caution) de qqn ; libera fide Liv. 30, 4, 10, la parole tant dgage ; fide data fore ut Sall. J. 61, 5, engagement tant pris quil arriverait que ; fidem
suam liberare Cic. Fl. 47 ; exsolvere Liv. 3, 19,
1 ; 22, 23, 8, remplir ses engagements ; velim
fidem meam liberes Cic. Fam. 12, 7, 2, je voudrais que tu acquittes ma promesse ; suam fidem alicui prstare Cic. Att. 5, 21, 11, tenir
parole qqn, cf. Div. 2, 79 || sauvegarde : fidem publicam alicui dare Cic. Cat. 3, 8, donner qqn une sauvegarde officielle [promesse
dimpunit, de vie sauve], cf. Sall. C. 47, 1 ;
48, 4 ; J. 32, 1 ; 35, 7 || [en part.] fidlit envers son gnral, respect du serment militaire :
Cs. C. 1, 84, 3 ; Liv. 30, 35, 7, etc. 5 protection, patronage, assistance : in fide alicujus esse Cic. Fam. 13, 65, 2, tre sous la protection de qqn ; in fidem et clientelam alicujus se conferre Cic. Amer. 106, se placer sous
la protection et le patronage de qqn ; in fidem
ac potestatem alicujus venire Cs. G. 2, 13, 2,
se mettre sous la protection et le pouvoir de
qqn ; in fidem recipere Cs. G. 2, 15, 1, prendre
sous sa protection ; fidem alicujus sequi Cs.

FDS

601

FGRA

G. 4, 21, 8 ; 5, 20, 1, se mettre sous la protection


de qqn || [formules] : fidem vestram obtestatur, judices Cic. Mur. 86, il implore votre assistance, juges ; deum atque hominum fidem implorabis Cic. Verr. 2, 1, 25, tu imploreras lappui des dieux et des hommes, tu les prendras
tmoin ; di vostram fidem ! Pl. Capt. 418, les
dieux men soient tmoins ! pro deum (deorum) atque hominum fidem, jen atteste les
dieux et les hommes, au nom des dieux et des
hommes ; v. pro 2 .
A gn. fidi avec e long, Lucr. 5, 102 ;
gn. et dat. arch. fid Pl. Amph. 391 ; Ter.
Haut. 1002 ; Hor. O. 3, 7, 4 ; S. 1, 3, 95 ; gn.
fidi CIL 2, 5042.
2 Fds, , f., la Bonne Foi [personn.] :
Cic. Off. 3, 104, etc.
3 fds ou fdis, is, f., v. suiv.
4 fds, ium, f., lyre : fidibus canere Cic.
Tusc. 1, 4 ; discere Cic. CM 26 ; docere Cic.
Fam. 9, 22, 3 ; scire Ter. Eun. 133, jouer de la
lyre, apprendre, enseigner jouer de la lyre,
savoir jouer de la lyre.
A sing. fides, is [pot.] : Hor. O. 1, 17,
18 ; 1, 24, 14 ; Ov. H. 15, 23 || Fds Varro
R. 2, 5, 12 ; Fdis Col. Rust. 11, 2, 14, la Lyre,
constellation.
fd, pf. de findo || v. aussi fides 1 et 4 A.
fdcen, nis, m. (fides 4, cano), joueur de
lyre : Cic. Fam. 9, 22, 3 || pote lyrique : Hor.
Ep. 1, 19, 33 ; Ov. P. 4, 16, 28.
fdcna, , f. (fidicen), joueuse de lyre :
Pl. St. 380 ; Ter. Eun. 457.
fdcnrus, , m. (fidicen), joueur de
lyre : Gloss. Phil.
fdcnus, a, um (fidicen), de joueur de
lyre : Pl. Rud. 43.
fdcn, re (fidicen), intr., jouer de la
lyre : Capel. 9, 928.
fdcla, , f., surt. au plur. fdcl,
rum (fides 4), petite lyre : Cic. Nat. 2, 22 ||
la Lyre [constellation] : Plin. 18, 222 || instrument de torture [cordes du chevalet] : Sen.
Ira 3, 3, 6 ; Suet. Tib. 62 ; Cal. 33.
Fdcl, f. ou -dcul, m., ville dApulie :
Val. Max. 7, 6, 1.
Fdclnus, , m., nom de famille romaine : Cic. Clu. 103.
fdclrus, a, um (fidicul), tordu
comme une corde, captieux : Fronto Eloq. 1.
fdis, is, f., v. fides 3.
Fdus, , m., Dius Fidius [fils de Jupiter :
identifi Semo Sancus, le dieu de la bonne
foi] : cf. Varro L. 5, 66 ; P. Fest. 147, 8 ; Ov.
F. 6, 213 ; v. Medius Fidius .
fd, fsus sum, fdre, intr., se fier, se
confier, avoir confiance [en, dans], compter
sur : [avec dat.] pestilenti fidens Liv. 8, 22,
7, comptant sur lpidmie ; puer bene sibi fidens Cic. Att. 6, 6, 4, enfant prsomptueux ;
[avec abl.] prudentia fidens Cic. Off. 1, 81,
comptant sur sa sagesse, cf. Nep. Lys. 3, 5 ||
croire avec confiance que [avec prop. inf.] :
Cic. Ac. 2, 43 ; Liv. 5, 26, 5 ; Hor. Ep. 1, 19,
44 ; [avec inf.] se flatter de : Luc. 4, 615.
A fut. fidebo Nov. Com. 10 ; fut. ant.
fderis Commod. Instr. 2, 15, 10.
fdca, , f. (fido), 1 confiance : alicujus Cic. Verr. 1, 1, 40, confiance en qqn ;
mei Virg. En. 8, 395, confiance en moi ; ea tua
se fiducia facere dicebat Cic. Verr. 2, 5, 136, il
faisait cela, disait-il, par confiance en toi ; fiducia civitatis Cic. Verr. 2, 5, 167 ; stabilis benevolenti Cic. Ll. 52, confiance dans le titre de
citoyen romain, dans un dvouement solide
2 confiance en soi, assurance, hardiesse :

Cs. G. 7, 76, 5 ; Liv. 30, 29, 4 ; fiduciam facere alicui Sen. Ep. 24, 12, donner de lassurance qqn 3 cession fiduciaire [confie
la bonne foi, avec engagement moral de restituer sous certaines conditions en temps et
lieu] : Cic. Off. 3, 61 ; judicium fiduci Cic.
Com. 16, instance pour non-observation de
contrat fiduciaire ; per fiduci rationem fraudare aliquem Cic. Cc. 7, tromper qqn dans
une cession fiduciaire || cession comme gage
hypothcaire : Cic. Fl. 51.
fdcltr (fiducia), avec confiance :
Aug. Conf. 9, 13.
fdcrus, a, um (fiducia), fiduciaire
[droit] : heres Dig. 36, 1, 46, hritier fiduciaire ;
fiduciaria coemptio Gaius Inst. 1, 172, vente simule [litt achat] || [fig.] confi [comme un dpt], provisoire, transitoire, par intrim : Liv.
32, 38, 2 ; Cs. C. 2, 17, 2 ; Curt. 5, 9, 8.
fdc, re (fiducia), tr., hypothquer :
CIL 6, 8456 ; Tert. Idol. 23.
1 fdus, a, um, 1 qui ( quoi) on peut
se fier, fidle, sr : Cic. Ll. 53 ; 65 ; fidissima
uxor Cic. Fam. 14, 4, 6, pouse trs fidle ;
fidiora genera hominum Liv. 40, 3, 4, races
dhommes auxquelles on pouvait se fier davantage ; canum tam fida custodia Cic. Nat. 2,
158, la garde si fidle des chiens || [pot., avec
dat., gn., in acc.] fidle : domino fidissimus Liv. 33, 28, 13, trs fidle son matre,
cf. Tib. 1, 6, 77 ; regina tui fidissima Virg.
En. 12, 659, la reine qui test si dvoue ; in
amicos Eutr. 7, 8, dvou ses amis, cf. Just.
37, 1, 3 2 [en parl. de choses] sr, assur,
qui ne cache aucun pige : pons validus et fidus Tac. Ann. 15, 15, pont solide et sr ; numquam satis fida potentia ubi Tac. H. 2, 92,
la puissance nest jamais sre quand ; statio male fida carinis Virg. En. 2, 23, mouillage
peu sr pour les vaisseaux ; mons fidus nivibus Tac. H. 5, 6, montagne o les neiges ont
un asile sr.
2 fdus = fdus, trait : Varro L. 5, 86.
Fdustus, , m., nom dhomme : Plin. 7,
184.
fdustus, a, um, trs fidle : P. Fest. 89, 15.
fns, part. de fio : Diom. 381, 7 ; Itala
Act. 24, 3.
fglna (ou -glna) , f. (figulus), art du
potier : Lact. Inst. 1, 18, 21 ; pl., Plin. 7, 198
|| carrire dargile : Varro R. 1, 2, 23 || atelier
(boutique) de potier : Plin. 35, 159.
Figln, rum, f., bourg de la Narbonnaise : Peut.
fglnum, , n. (figlinus), vase en terre, poterie : Plin. 31, 46.
fglnus (ou -glnus), a, um (figulus), de
terre, de potier : Varro R. 3, 9, 3 ; Plin. 31, 130.
figmn, nis, n., Prud. Apoth. 798 et figmentum, , n. (fingo), reprsentation, image :
Amm. 14, 6, 8 || cration : figmenta verborum Gell. 20, 9, 1, mots crs, forgs || fiction :
Aug. Civ. 2, 8 ; Conf. 1, 13.
fg, fx, fxum, re, tr., 1 ficher, enfoncer, planter, fixer : mucrones in hoste Cic.
Phil. 14, 6, planter la pointe des pes dans le
corps de lennemi ; arma in parietibus fixa Cic.
Div. 1, 74, armes fixes aux murailles ; palum
in parietem Pl. Mil. 1140, enfoncer un pieu
dans la muraille ; fixis in terram pilis Liv. 2,
65, 3, les javelots tant fichs en terre ; cristas
vertice Virg. En. 10, 701, fixer un panache sur
sa tte ; alicui crucem Cic. Verr. 2, 5, 12, planter une croix pour le supplice de qqn ; fixus
cruci Quint. 7, 1, 30, attach une croix || oculos in terram Liv. 9, 7, 3 ; Sen. Ep. 11, 7, fixer

terre ses regards (in aliquo Virg. En. 12, 70,


sur qqn) ; [pot.] oculos in virgine fixus Virg.
En. 11, 507, ayant les yeux attachs sur la jeune
fille || fixer une table dairain la muraille
pour porter un dcret, une loi la connaissance du public, [do] afficher, publier : legem Cic. Att. 14, 12, 1, publier une loi ; tabulas Cic. Phil. 12, 12, afficher des dcrets, des
dits ; Capitolio figi Cic. Phil. 5, 12, tre affich
au Capitole, cf. Phil. 2, 92 ; decretum in Capitolio fixum Cic. Phil. 2, 94, dcret affich au Capitole || fixer sa demeure : Tac. Ann. 13, 54 ; Juv.
3, 2 || foribus oscula Lucr. 4, 1179, imprimer
des baisers sur une porte, cf. Virg. En. 1, 687 ;
vulnera Mart. 1, 60, 4, porter des coups, faire
des blessures 2 [fig.] fixer, attacher : mentem omnem in aliqua re Cic. Fam. 2, 6, 3, attacher toute son intelligence une chose ; beneficium trabali clavo Cic. Verr. 2, 5, 53, assujettir un bienfait avec un clou de poutre, lassurer solidement ; penitus malum se fixit Sen.
Tranq. 15, 6, le mal sest fix profondment ;
fixum et statutum est Cic. Mur. 62, cest fix
et arrt irrvocablement ; vestigia fixa Cic.
Sest. 13, traces fixes, durables ; illud fixum
in animis vestris tenetote [avec prop. inf.] Cic.
Balbo 65, soyez bien pntrs de ceci, que
3 traverser, transpercer : aliquem telo Virg.
En. 10, 382, percer qqn dun trait, cf. Ov. M. 10,
131 ; damas Virg. G. 1, 308, abattre des daims
|| [fig.] : adversarios Cic. Or. 89, percer les adversaires de ses traits ; aliquem maledictis Cic.
Nat. 1, 93, percer qqn de ses traits mdisants
4 [pot.] fixer un objet du regard : lumine
terram Pers. 3, 80, fixer la terre du regard, cf.
Stat. S. 5, 1, 140.
A fivere = figere P. Fest. 92, 8 ; figier =
figi S. C. Bacch. CIL 1, 581, 27 ; part. fictus Lucr. 3, 4 ; Varro R. 3, 7, 4.
fglris, e (figulus), de potier : Pl.
Epid. 371.
fglrus, , m. (figulus), potier : Gloss.
Lat.-Gr.
fglt, nis, f. (figulo), action de faonner, formation : Tert. Anim. 25.
fgltr, ris, m. (figulo), potier : Gloss.
1 fgltus, a, um (figulo), fait avec de la
terre : Tert. Carn. 9.
2 Fgltus, a, um (figulo), transform en
Figulus : Pollio d. Quint. 8, 3, 32.
fglnus, v. figlinus.
fgl, v, tum, re (figulus), tr., faonner : Tert. Val. 24.
1 fglus, , m. (fingo), celui qui travaille
largile, potier : Varro R. 3, 15, 2 ; Plin. 35, 159
|| tuilier, briquetier : Juv. 10, 171.
2 Fglus, , m., surnom des Marcius et
des Nigidius : Cic. Att. 1, 2 ; Leg. 2, 25 ; Sall.
C. 17 || Cic. Tim. 1 ; Fam. 4, 13 ; v. Nigidius .
fgra, , f. (fingo), 1 configuration,
structure : form figura Lucr. 4, 69 ; Cic.
Nat. 1, 90, lensemble des traits qui constituent la forme dun corps ; corporis nostri figura et forma Cic. Fin. 5, 35, la structure et
la forme de notre corps ; esse humana specie et figura Cic. Amer. 63, avoir lapparence
et la configuration humaines ; specie et colore et figura tauri Cs. G. 6, 28, 1, avec laspect, la robe, la configuration du taureau ; navium Cs. G. 4, 25, 2, la structure des navires
|| figure gomtrique : triquetra Plin. 3, 121 ;
quadrangula Plin. 13, 118, figure triangulaire,
quadrangulaire, cf. Gell. 1, 20, 1 ; 1, 20, 4 ; 2,

FGRLIS
21, 10 2 chose faonne, figure : fictiles figur Cic. Nat. 1, 71, figures dargile ; novis signatur cera figuris Ov. M. 15, 169, la cire reoit de nouvelles empreintes || parcelles, simulacres [qui se dtachent de chaque objet et qui
en sont les images mmes, daprs picure] :
Lucr. 4, 42, etc. ; Quint. 10, 2, 15 || figures,
fantmes : Lucr. 4, 34 ; Virg. En. 10, 641 3
[fig.] forme, manire dtre : negotii Cic. Inv. 1,
41, la tournure dune affaire ; orationis Cic.
de Or. 3, 212, genre (type) dloquence, cf. de
Or. 2, 98 ; Or. 2 ; pereundi mille figur Ov.
H. 10, 81, mille genres de mort ; vocis Ov. H. 3,
19, la conformation de la voix 4 [rht.] figures de style : Quint. 9, 1, 1 ; 9, 2, 27 ; 9, 3,
1 ; Plin. Min. Ep. 1, 2, 2 ; Sen. Ep. 108, 35 ||
[en part.] formes, prcautions dexpression :
Sen. Ben. 5, 6, 6 || allusions : Suet. Vesp. 13 ;
Dom. 10 5 [gramm.] forme grammaticale,
forme dun mot : Varro L. 9, 53 ; 9, 55 ; 10,
25 ; Quint. 1, 4, 29.
fgrlis, e (figura), symbolique : Rufin.
Aq. Orig. Gen. 3, 5.
fgrlts, tis, f. (figura), allgorie :
Fulg. Virg. p. 90, 1 Helm.
fgrltr (figuralis), dune manire figure : Sid. Ep. 8, 14 ; Tert. Test. 2.
fgrt (figuro), dune manire figure,
figurment : Serv. En. 6, 51 ; 9, 131 || -tius Sid.
Ep. 5, 8 || fgrtim Iren. Hr. 4, 10, 1.
fgrt, nis, f. (figuro), configuration,
figure, forme : Plin. 11, 217 || [fig.] imagination : Ps. Quint. Decl. 12, 27 || figure [rht.] :
Lact. Inst. 1, 11, 24 || forme [dun mot] : Gell.
17, 2, 16.
fgrtv (figurativus), dans le sens figur : Myth. 1, 117.
fgrtvus, a, um (figuro), qui peut tre
employ au sens figur : Cassiod. Hist. eccl. 9,
38 || symbolique : Primas. Hebr. c. 9 || subst. f.,
figure, reprsentation : Hyg. Fab. 127.
fgrt, c. figurate : Tert. Marc. 3, 14.
fgrtr, ris, m. (figuro), celui qui donne
une forme, qui faonne : Arn. 6, 10.
fgrtrx, cis, f. (figuro), celle qui donne
une forme , qui faonne : Physiogn. 2.
1 fgrtus, a, um, part. de figuro || adj, a)
[rht.] figur : Quint. 9, 1, 12, etc. ; -tior Serv.
En. 4, 106 ; b) fictif : Quint. 9, 1, 14.
2 fgrts, s, m., formation : Diom. 446,
14.
fgr, v, tum, re (figura), tr., 1 faonner, former : Cic. Tim. 17 || [absol] : Cic.
Nat. 1, 110 || [fig.] Lucr. 4, 550 ; Hor. Ep. 2, 1,
126 || sibi figurare Sen. Ira 2, 35, 5, imaginer,
se reprsenter, concevoir 2 [rht.] orner de
figures : Quint. 9, 1, 9 ; figurabat egregie Sen.
Rhet. Contr. 7 prf. 3, il employait admirablement les figures.
flactrum, , v. phyl- .
flmn, nis, n., c. flamen 1 : Varro L. 5,
84 ; Prisc. Gramm. 4, 17.
flmentum, , n. (filum), assemblage de
fils : P. Fest. 81, 18.
fltim (filum), fil fil : Lucr. 2, 831.
fltus, a, um (), plein damour :
CIL 6, 10185.
filex, cis, f., c. filix : Plin. 18, 45.
fla, , f., fille : Cic., etc. ; virgo filia Pl.
Aul. 172 ; Cic. Rep. 2, 63, fille vierge || familias Dig. 1, 64, fille en puissance de pre ||
dat. et abl. filiis : Pl. St. 567 ; Liv. 38, 57, 2 ;
-abus Cato Orig. 7, 6 ; Liv. 24, 26, 2.
fllis, e (filius), filial : Ps. Aug. Serm. 64,
4.

602
fllts, tis, f., c. filietas : Cand. Gen. 8.
flaster, tr, m. et -stra, tr, f., beau-fils ;

belle-fille : CIL 5, 2998 ; 6, 15585.


flt, nis, f. (filius), filiation [droit] :
Cassiod. Hist. eccl. 1, 14.
flctus (flc-), a, um (filix), orn de figures ressemblant la fougre : Cic. Att. 6, 1,
13 ; Par. 11.
flcna, , f. (filix), polypode [fougre] :
Ps. Apul. Herb. 84.
flcns (flc-), um, m. (filix), bons
rien : Pl. d. P. Fest. 86, 10.
flctum (flc-), , n. (filix), fougeraie :
Col. Rust. 2, 2, 8.
flcla (flc-), , f. (filix), polypode
[fougre] Cels. Med. 2, 12.
fl, voc., v. filius A .
flts, tis, f. (filius), filiation : Cassiod.
Hist. eccl. 1, 14.
flla, , f. (filia), fillette, fille [en bas ge
ou chrie] : Cic. Div. 1, 103 ; Mur. 23 || [fig.]
Cadmi filiol Aus. Ep. 7, 25, [les lettres (caractres) apportes en Grce par Cadmus, cf.
Plin. 7, 192] filles de Cadmus ; filiola Curionis Cic. Att. 1, 14, 5, le fils effmin de Curion,
cette poupe quest le fils de Curion.
fllus, , m. (filius), fils [en bas ge ou
chri] : Pl. Capt. 876 ; Cic. Att. 1, 2, 1.
flus, , m., fils, enfant : Cic. Ll. 3 ; terr
filius Cic. Att. 1, 13, 4, homme sans naissance,
de rien || fortun Hor. S. 2, 6, 49, enfant gt
de la fortune (alb gallin Juv. 13, 141, sens
analogue) || pl., enfants [des deux sexes] : Cic.
ad Br. 20, 2 ; Quint. 9, 3, 63 || descendants :
Dig. 50, 16, 3 || petits [des animaux] : Col.
Rust. 6, 37, 4.
A voc. fili ; mais filie Andr. d. Prisc.
Gramm. 7, 22.
flix (fl-), cis, f., 1 fougre [plante] :
Virg. G. 2, 189 ; Plin. 27, 78 2 [fig.] poils :
Pers. 4, 41.
fl, v, re (filum), tr., tirer en fil : Arn.
J. Conflict. 2, 22 || [fig.] faire couler en fil : Fort.
Mart. 3, 112.
flsph-, v. philosoph- .
flum, , n., 1 fil : Varro L. 5, 113 ; sororum fila trium Hor. O. 2, 3, 16, le fil des trois
surs [les Parques] || [prov.] pendere filo Enn.
d. Macr. Sat. 1, 4, 18, ne tenir qu un fil (tre
en grand danger), cf. Ov. P. 4, 3, 35 || filament
[v. apiculum ] enroul autour du bonnet du flamine, comme le des Grecs : Tib. 1,
5, 15 ; Liv. 1, 32, 6 ; P. Fest. 23 || fibre : Plin.
21, 30 || toile daraigne : Lucr. 3, 383 || cordes
de la lyre : Ov. Am. 1, 8, 60 2 [fig.] contexture, tissu, nature : uberiore filo Cic. de Or. 2,
93, dun style plus abondant (dune trame plus
dense), cf. Hor. Ep. 2, 1, 225 ; argumentandi
tenue filum Cic. Or. 124, argumentation de
mince contexture ; aliud filum orationis Cic.
Ll. 25, discours dune autre sorte || traits, figure, forme [dun objet] : Lucr. 5, 589 ; 571 ;
[dune pers.] Varro L. 10, 4 ; Pl. Merc. 755 ;
Gell. 1, 9, 2 ; Petr. 46, 3.
flus, , m., c. filum : Luc. 6, 460.
1 fimbra, , f. [ordin au pl.], extrmit,
bout : Varro L. 5, 79 ; Cic. Pis. 25 || bord de
vtement, franges : Cels. Med. 2, 6 ; Petr. 32,
3 || brin [dune plante] : Samm. 803.
2 Fimbra, , m., surnom des Flavius ;
not C. Flavius Fimbria [lun des partisans et
satellites de Marius] : Cic. Planc. 52 || autre du
mme nom : Cic. Br. 233 || -nus, a, um, de
Fimbria : Sall. d. Non. 215, 32.

FING
1 fimbrtus, a, um (fimbria), dentel,
frang : Suet. Cs. 45 ; capillus Plin. 18, 53,
la panicule [du millet].
2 Fimbrtus, a, um (Fimbria), transform
en Fimbria : Pollio d. Quint. 8, 3, 32.
fmtum, , n. (fimus), fosse fumier, tas
de fumier : Plin. 10, 153.
fmum, , n., Plin. 28, 174 et fmus, , m.,
fumier : Cato Agr. 28 ; Virg. G. 1, 80 || [pot.]
boue, fange : Virg. En. 5, 333.
A le plus souvent le genre est indiscernable ; m., Serv. Georg. 1, 1 ; Char. 32, 1 ; f.,
Apul. M. 7, 28 ; *Plin. 18, 145 ; 19, 121.
fnlis, e (finis), qui concerne les limites
Sid. Ep. 8, 14 || qui borne : Macr. Scip. 2, 5
|| final : Aug. Civ. 19, 4, fin ; Gramm. || qui
tranche : Don. Eun. 988.
fnlts, tis, f., dsinence, terminaison :
Serv. En. 1, 116.
fnltr (finalis), finalement : Ps. Cassiod. Amic. 19, 3.
fnctor, c. fictor : CIL 3, 11423.
fnctus, v. fingo A .
find, fd, fissum, findre, tr., fendre, ouvrir, sparer, diviser : Cic. Leg. 2, 6 ; Virg. G. 2,
353 ; En. 10, 295 ; fissa ungula Lucr. 4, 680, sabots fendus, fourchus [dun animal], cf. Suet.
Cs. 61 || [pass. rflchi] se fendre, se briser,
crever : Pl. Bacch. 251 ; Pers. 3, 8 ; Ov. Med. 39
|| [pot.] partager [le mois] : Hor. O. 4, 11, 16.
fne ou fn, employ c. prposition, v.
finis, 1 fin .
fingblis, e (fingo), imaginable : C. Aur.
Chron. 1, 4, 104.
fing, fnx, fictum, re, tr., 1 faonner,
ptrir : ceram Cic. de Or. 3, 177, faonner la
cire 2 faire en faonnant, fabriquer, modeler : favos Cic. Off. 1, 157, faonner des rayons
de miel ; [abs] e cera fingere Cic. Verr. 2, 4, 30,
modeler dans la cire || [en part.] sculpter : Herculem Cic. de Or. 2, 70, faire la statue dHercule ; a Lysippo fingi Cic. Fam. 5, 12, 7, avoir sa
statue faite par Lysippe ; ars fingendi Cic. de
Or. 3, 26, la sculpture, cf. Br. 257 || [pot.] versus Hor. P. 382, faire des vers 3 [fig.] faonner, modeler : actor moderatur et fingit mentem ac voluntates Cic. Leg. 3, 40, celui qui prsente une motion rgle et faonne lesprit et
les volonts de ceux qui coutent, cf. Br. 142 ;
a mente vultus fingitur Cic. Tusc. 3, 31, lme
faonne lexpression du visage ; ad alicujus arbitrium et nutum totum se fingere Cic. Or. 24,
se conformer entirement la dcision et au
bon plaisir de qqn ; ex aliqua re se fingere Cic.
Att. 6, 3, 4, se rgler sur qqch. || [en part.]
faonner en changeant, en dguisant : vultum fingere Cs. G. 1, 39, 4, composer son visage ; vita subito flecti fingique non potest Cic.
Sulla 79, la vie dun homme ne peut se plier, se
transformer soudain ; ficto sermone, vultu Cic.
Off. 2, 43, en composant ses paroles, son visage || [avec attribut] : finxit te ipsa natura
ad omnes virtutes magnum hominem et excelsum Cic. Mur. 60, la nature delle-mme a fait
de toi un homme grand et minent sous le rapport de toutes les vertus, cf. Virg. En. 2, 79 ;
Hor. O. 4, 3, 12 4 faonner, dresser : fingi
ad rectum Hor. P. 367, tre dress au bon got,
cf. Ter. Haut. 898 ; vitem putando Virg. G. 2,
407, faonner la vigne en la taillant || fingit
equum magister ire Hor. Ep. 1, 2, 64, lcuyer
dresse le cheval aller 5 se reprsenter,
imaginer : ex sua natura ceteros Cic. Amer. 26,
se faire une ide des autres daprs soi-mme ;

FN

603

utilitatum causa amicitias Cic. Ll. 51, imaginer des amitis intresses ; aliquid cogitatione Cic. Mil. 79 ; animo Cic. CM 41, se reprsenter qqch. par la pense ; omnia qu cogitatione nobismet ipsi possumus fingere Cic.
Nat. 3, 47, tout ce que nous pouvons imaginer
pour nous-mmes personnellement, cf. Off. 1,
26 ; Rep. 2, 3 ; ea qu finguntur Cic. Ll. 18,
les produits de notre imagination || [avec attribut] : leviorem suum casum Cic. Verr. 2, 5,
113, se reprsenter son sort comme moins pnible || [avec prop. inf.] : finge aliquem fieri
sapientem Cic. Ac. 2, 117, imagine que qqn
est en train de devenir un sage 6 reprsenter [ autrui], imaginer [pour autrui] : summum oratorem Cic. Or. 7, tracer le portrait
de lorateur idal ; justi sui doloris causam fingit Cic. Leg. 1, 40, il imagine comme prtexte son ressentiment lgitime ; finguntur testamenta Quint. 7, 4, 39, on imagine des testaments ; [do le part.] fictus, a, um, fictif, imaginaire : in re ficta, vera Cic. Ll. 24, propos dune fiction, dune ralit, cf. Cic. Off. 3,
39 ; Nat. 2, 5 || [avec attribut] : Tiresiam sapientem fingunt poet Cic. Tusc. 5, 115, les potes
nous reprsentent Tirsias comme un sage ; se
rudem fingere Cic. Br. 292, se donner comme
un naf ; Saturnus fingitur solitus Cic. Nat. 2,
64, on nous reprsente Saturne comme ayant
lhabitude || [avec interr. ind.] Cic. Fin. 5,
53 7 inventer faussement, forger de toutes
pices : crimina in aliquem Cic. Verr. 1, 1, 15,
forger des accusations contre qqn, cf. Hor.
Ep. 1, 15, 30 ; [do le part.] fictus, a, um, feint,
controuv, faux : ficti sermones et falsa crimina Cic. Domo 28, propos mensongers et accusations fausses ; nihil fictum Cic. Ll. 26,
rien de mensonger ; aliquid de me ficti adferebat Cic. Sest. 133, il apportait qq. invention
mensongre sur mon compte ; fictus testis Cic.
Cc. 71, faux tmoin.
A part. finctus Ter. Eun. 104.
fn employ c. prposition, v. finis 1 fin .
fnns, tis (finio), orbis Cic. Div. 2, 92 ;
circulus Sen. Nat. 5, 17, 2, lhorizon.
fn, v, tum, re (finis) .
I tr., 1 limiter, dlimiter, borner [pr. et
fig.] : populi Romani imperium Rhenum finire Cs. G. 4, 16, 4, [ils rpondirent] que lempire du peuple romain avait le Rhin pour limite ; cupiditates Cic. Fin. 2, 27, mettre des
bornes aux passions ; finitas cupiditates habere Cic. Fin. 1, 62, avoir des dsirs limits ;
verba ratione finientur Cic. Or. 164, on limitera les phrases mthodiquement 2 prciser, dterminer : modum alicui rei Cic. Leg. 2,
66, spcifier des proportions limites qqch. ;
spatia temporis numero noctium Cs. G. 6, 18,
2, dterminer les moments de la dure par le
nombre des nuits, cf. G. 6, 25, 1 || dfinir :
Quint. 7, 3, 3 ; 12, 1, 1 ; 12, 3, 40 || [avec
ne subj.] : finire senatusconsulto, ne Liv. 31,
48, 8, spcifier par un snatusconsulte linterdiction de ; de pecunia finitur ne Liv. 40, 44,
10, propos de la dpense on spcifie linterdiction de 3 achever, finir : bellum Cs.
C. 3, 51, 3, terminer la guerre, cf. Curt. 3, 1, 9 ;
Tac. Ann. 15, 17 ; meminerit dolores maximos
morte finiri Cic. Fin. 1, 49, quil se souvienne
que la mort met un terme aux plus grandes
douleurs ; sitim finire Hor. Ep. 2, 2, 146, apaiser la soif ; vitam voluntaria morte Plin. 6,
66, mettre fin sa vie par une mort volontaire || [abs] mettre un terme, finir [de parler, dcrire] : ut semel finiam Quint. 1, 12, 6,
etc., pour conclure enfin 4 [pass.] finiri, se

terminer : ut sententi verbis finiantur Cic. de


Or. 3, 191, de sorte que la pense se termine
avec les mots (que la phrase embrasse tout le
dveloppement de la pense), cf. Cic. Or. 170 ;
[gramm.] se terminer (avoir comme terminaison), cf. Quint. 1, 5, 60 ; 1, 6, 14 || finiri, mourir : [poet.] Cic. Tusc. 1, 115 ; morbo Plin. Min.
Ep. 1, 12, 2, mourir de maladie.
II intr. [rare], avoir un terme, finir : cum
pugna diei finisset occasu Amm. 24, 4, 20, le
combat ayant pris fin avec le jour || sic Tiberius
finivit Tac. Ann. 6, 50, cest ainsi que finit
(mourut) Tibre.
fnis, is, m. (qqf. f.), 1 limite : intra finem loci Cic. Cc. 22, en dedans de la limite
du terrain, cf. Cs. G. 2, 19, 5 || pl. fines : a)
limites dun champ, frontires dun pays, cf.
Cic. Mur. 22 ; Off. 1, 33, etc. ; b) le pays
lui-mme, territoire : extremi, primi fines, lextrmit, le commencement du territoire : Cs.
G. 1, 1, 6 ; 6, 35, 6 ; etc. || [en part.] la limite
dune piste, dune carrire : Virg. En. 5, 328 ||
[expr.] fine ou fini avec gn., jusqu : fine genus Ov. M. 10, 536, jusquau genou, cf. Cato
Agr. 113, 2 ; Sall. H. 3, 38 || radicibus fini Cato
Agr. 28, 2, jusquaux racines [litt, avec les
racines comme limite, les racines tant la limite] ; osse fini Pl. Men. 859, jusqu los 2
[fig.] bornes, limites : finem et modum transire Cic. Off. 1, 102, passer les bornes et la
mesure ; certos mihi fines terminosque constituam Cic. Quinct. 35, je me fixerai des limites
et des bornes prcises, cf. Cic. de Or. 1, 264 ;
Tusc. 1, 32 ; finem facere pretio, libidini Cic.
Verr. 2, 4, 14, marquer des limites au prix, la
fantaisie 3 fin, cessation, terme : loquendi,
orandi finem facere Cs. G. 1, 46, 2 ; 1, 20, 5,
cesser de parler, de prier ; finem injuriis facere Cs. G. 1, 33, 1, cesser ses injustices ; diuturni silentii finem hodiernus dies attulit Cic.
Marc. 1, cette journe a mis un terme un
long silence, cf. Cic. Phil. 6, 2 ; res finem invenit Liv. 26, 17, 11 ; res ad finem venit Liv.
8, 13, 11, laffaire sest termine ; finis qui
juris Tac. Ann. 3, 27, dernire expression du
droit gal pour tous || terme, point final : quem
ad finem ? Cic. Cat. 1, 1, jusqu quel terme ?
usque ad eum finem, dum Cic. Verr. 2, pr. 16 ;
Nat. 2, 129, jusqu ce que || fin, mort : Hor.
O. 1, 11, 2 ; Sen. Ep. 30, 3 ; Tac. H. 1, 37, etc.
4 le degr suprme, le comble (grec ) :
sentis me, quod Grci dicunt, id dicere
tum extremum, tum ultimum, tum summum ;
licebit etiam finem pro extremo aut ultimo dicere Cic. Fin. 3, 26, tu le remarques, ce que
les Grecs appellent je lappelle tantt
lextrmit, tantt la limite, tantt le sommet ;
je pourrai mme, au lieu dextrmit ou de limite, lappeler terme (degr suprme) ; fines
bonorum et malorum Cic. Fin. 1, 55, le degr
suprme des biens et des maux ; finis bonorum Cic. Leg. 1, 52, le souverain bien ; honorum populi finis est consulatus Cic. Planc. 60, la
plus haute magistrature confre par le peuple
est le consulat 5 but (fin) dune chose : domus finis est usus Cic. Off. 1, 138, la fin dune
maison, cest lutilisation ; sit in jure civili finis
hic Cic. de Or. 1, 188, disons que dans le droit
civil la fin est la suivante, cf. Cic. Inv. 1, 6 ;
Part. 11 6 dfinition : Quint. 2, 15, 3 ; 5, 10,
54 7 mesure, proportion : Dig. 21, 2, 66, etc.
A abl. fine et fini || fm. dans Cic.
Fam. 12, 1, 1 ; Pollio d. Cic. Fam. 10, 32, 4 ;
Attic. d. Att. 9, 10, 4 ; Liv. 4, 2, 4 ; 22, 57, 5,
etc. ; Hor. Epo. 17, 36 ; Virg. En. 2, 554, cf.

Gell. 13, 21, 12.


fnt (finitus), 1 de manire limite :
Cic. Fin. 2, 98 2 de manire prcise : Gell.
14, 7, 9.
fntmus (-tmus), a, um (finis), 1
voisin, contigu, limitrophe : Cs. G. 3, 2, 5 ;
C. 2, 38 ; [avec dat.] Cic. Planc. 22 ; Nat. 2,
101 ; Cs. G. 2, 2, 3 || subst. m. pl., les peuples
voisins : Cs. G. 1, 2, 4 2 [fig.] qui est tout
proche de, qui ressemble : [avec dat.] Cic.
Ac. 2, 68 ; de Or. 1, 70 || ml : Sulla 71.
fnt, nis, f. (finio), dlimitation, bornage : Vitr. Arch. 8, 1 || division, partie : Hyg.
Astr. 1, 6, fin || [fig.] rgle, principe : Col.
Rust. 5, 11, 12 || explication, dfinition : Quint.
7, 3, 2 || achvement complet, perfection : Vitr.
Arch. 2, 1, 8 || la mort : Vulg. Sir. 40, 2.
fntvus, a, um (finitus), qui termine, final : Capel. 3, 240 || [gramm.] modus Diom.
338, 16, le mode indicatif || [rht.] status Quint. 3, 6, 5, genre de cause reposant sur
une dfinition, cf. 12, 2, 19.
fntr, ris, m. (finio), celui qui marque
les limites, qui dlimite, arpenteur : Cic. Agr. 2,
34 ; Pl. Pn. 49 || [fig.] finitor circulus Sen.
Nat. 5, 17, 3, lhorizon || celui qui achve, qui
anantit : Stat. Th. 8, 91.
fntmus, a, um, v. finitimus .
fntus, a, um, part. de finio || adj,
[gramm.] dfini ; finitissimus Prisc. Gramm.
17, 89.
f, factus sum, fr, en gn. pass. de facio, tre fait 1 se produire, arriver : tantus
clamor factus est, ut Cic. Verr. 2, 2, 47, de si
grands cris slevrent que ; fit gemitus omnium Cic. Verr. 2, 5, 74, tout le monde gmit ;
terr motus factus est Cic. Div. 1, 101, il sest
produit un tremblement de terre || fieri ab, provenir de : Lucr. 4, 542 ; Cl. Marcell. d. Cic.
Fam. 4, 11, 1 || quid fiet telo ? Lucr. 1, 981,
quarrivera-t-il du trait ? v. facio I, A, 6 || comiter a me fiet Pl. Rud. 286, il y aura de ma
part un accueil affable, v. facio II, 1 || [expressions] : fiat Ter. Eun. 100 ; 500, etc., soit ; ut
fit Cic. Mil. 28, comme il arrive dordinaire, ou
ut fieri solet ou ut fit plerumque ; fieri non potuit aliter Cic. Att. 6, 6, 3, il ne pouvait en tre
autrement ; fit ut subj., fieri potest ut, etc., il
arrive que, il peut arriver que, v. facio I, A,
10 ; fieri non potest ut non Cic. Verr. 2,
2, 190, il ne peut pas se faire que ne pas ;
nec aliter fieri potest quam ut aut certum sit aut
non sit Quint. 3, 6, 34, il ne peut pas se produire autre chose que ceci : ou cest certain ou
ce ne lest pas [mais id aliter fieri non potest
quam ut cedat Liv. 37, 35, 10, cela ne peut
se faire qu la condition quil sloigne] ;
quoad ejus fieri poterit, v. quoad 2 se rencontrer, tre : nihil te fieri posse jucundius Cic.
Q. 1, 1, 38, [on dit] que rien ne peut se rencontrer de plus agrable que toi 3 devenir,
tre fait, tre cr (lu), v. facio I, B, 1 et 2 ; dii
ex hominibus facti Cic. Rep. 2, 18, dhommes
devenus dieux ; quo tibi fieri tribuno ? Hor.
S. 1, 6, 25, que ta servi de devenir tribun ?
[abs] fieri Sen. Ep. 118, 4, tre lu ; qu omnia
dulciora fiunt moribus bonis Cic. CM 65, tout
cela sadoucit par les bonnes murs ; ampla
domus dedecori domino fit si Cic. Off. 1, 139,
une vaste maison devient un dshonneur pour
le matre, si ; quodcumque sibi petat socius,
id societatis fieri Cic. Com. 56, [il pense] que
tout ce quun associ rclame pour lui-mme,
devient proprit de lassociation || avec gn.
de prix, v. facio I, B, 3 4 passif de facio II,
4 : neque duobus nisi certis deis rite una hostia

FIRCELLUS

604

FISTCT

fieri Liv. 27, 25, 9, [ils disaient] quil ntait pas


permis par la religion doffrir en sacrifice une
seule victime deux divinits moins quelles
neussent des attributions nettement dfinies ;
dis lacte fit, non vino Varr. d. Non. 167, ces
dieux on offre du lait, non du vin ; ter tibi fit
libo, ter, dea casta, mero Tib. 3, 12, 14, voici une
triple offrande de gteau, chaste desse [Junon], une triple offrande de vin pur.
A pass. arch. fitur, fiebantur Cat. d.
Prisc. Gramm. 8, 12 ; fitum est Liv. Andr.
d. Non. 475, 17 || impr. fiere Aug. Ep. 82, 29,
etc. ; fi Pl. Curc. 87 ; Pers. 38 ; Hor. S. 2, 5, 38 ;
fite Pl. Curc. 89 ; 150 || inf. fiere Lv. d. Gell.
19, 7, 10.
Fircellus, , m., nom dhomme : Varro
R. 3, 2 || -nus, a, um, de Fircellius : Varro
R. 3, 4.
fircus, , m. [mot sabin], c. hircus : Varro
L. 5, 97.
Firma, f., v. Firmus || Firma Augusta, v.
Astigi : Plin. 3, 12.
firmmn, nis, n. (firmo), appui, support : Ov. M. 10, 491.
firmmentum, , n. (firmo), ce qui affermit, appui, tai : Cs. C. 2, 15, 2 ; Sen. Ira 2, 1,
2 || [fig.] accusationis Cic. Mur. 58, le principal
soutien de laccusation || force confirmative,
moyen de prouver : in aliquo ponere Cic. Fl. 92,
compter sur qqn pour prouver qqch. || cleste
firmamentum Tert. Bapt. 3, et abs firmamentum Vulg., le firmament || [rht.] le point essentiel ( ) : Cic. Inv. 1, 19.
Firmnus, v. Firmum .
firmtr, ris, m. (firmo), celui qui affermit : Tac. Ann. 2, 46.
firmtrx, cis, f. (firmator), celle qui affermit : Coripp. Just. 2, 16.
firmtus, a, um, part. de firmo .
firm (firmus), solidement, fortement,
fermement : Cic. Fin. 1, 71 || firmius Plin. 35,
165 ; -issime Cic. Att. 10, 14, 3.
Firminus, , m., nom dhomme : Hier.,
Inscr.
Firmcus, , m., Julius Firmicus Maternus,
crivain latin.
Firmnus, , m., Firmin [nom dhomme] :
S. Greg.
firmts, tis, f. (firmus), solidit, consistance, tat robuste : Cic. Phil. 2, 63 ; Nat. 1, 49
|| [fig.] Cic. Tusc. 5, 74 ; Ll. 46.
firmtr (firmus), fermement, avec solidit : Cs. G. 4, 26, 1 ; Cic. Rep. 1, 69 ; v. firme.
firmtd, nis, f. (firmus), solidit : Cs.
G. 3, 13, 6 ; 4, 17, 7 || [fig.] fermet, constance,
force de rsistance : Cic. Att. 11, 14, 2 ; Fam. 5,
13, 3 ; 6, 6, 13.
Firmus, , m., nom dhomme : Tac.
Ann. 2, 27 || -nus, a, um, de Firmius : Plin.
33, 139.
firm, v, tum, re (firmus), tr., 1
faire ou rendre ferme, solide [pr. et fig.] :
corpora juvenum firmari labore voluerunt Cic.
Tusc. 2, 36, ils voulurent que le corps des jeunes gens ft fortifi par lexercice ; stuaria aggeribus et pontibus firmat Tac. Ann. 4,
73, il fait dans les lagunes un chemin solide au moyen de chausses et de ponts ; rem
publicam Cic. Rep. 2, 5, faire un gouvernement solide ; locum magnis munitionibus Cs.
G. 6, 29, 3, fortifier un lieu par de grands travaux de retranchement ; vocem Cic. de Or. 3,
227, fortifier la voix ; firmata jam tate Cic.

Cl. 43, quand lge sest affermi ; animus ratione firmatus Cic. Clu. 13, esprit que la raison a affermi ; opinio omnium gentium firmata consensu Cic. Div. 1, 1, opinion consolide par ladhsion de toutes les nations || [part.
n.] pro firmato stare Liv. 4, 7, 3, se tenir solidement, tre bien affermi || affermir moralement : ejus adventus nostros firmavit Cs. C. 3,
65, 2, son arrive raffermit les ntres, cf. Tac.
Ann. 1, 71 ; 16, 35 ; Virg. En. 3, 611 ; firmatus animi Sall. H. 3, 24, raffermi en son cur
2 confirmer, appuyer, assurer : si vis et natura fati ex divinationis ratione firmabitur Cic.
Fato 11, si lon appuie lexistence et les caractres du destin sur la thorie de la divination ;
hc omina firma Virg. En. 2, 691, confirme ces
prsages || affirmer : vix quidquam firmare ausim Tac. Ann. 1, 18, peine oserais-je affirmer qqch. ; [avec prop. inf.] affirmer que : Tac.
H. 2, 9 ; Ann. 6, 6.
Firmum, , n., ville du Picnum, auj.
Fermo : Pomp. d. Cic. Att. 8, 12 b, 1 || -nus,
a, um, de Firmum : Cic. Div. 2, 98 ; Liv. 44, 40
|| -n, rum, m., habitants de Firmum : Cic.
Phil. 7, 23 || castellum Firmnrum Plin. 3,
111, le port de Firmum.
1 firmus, a, um, 1 solide, rsistant,
ferme : firmi rami Cs. G. 7, 73, 2, branches
rsistantes ; area firma templis sustinendis Liv.
2, 5, 4, terrain assez solide pour supporter des
temples || firmus et valens Cic. Fam. 16, 8,
1, solide et bien portant ; nondum satis firmo
corpore Cic. Fam. 11, 27, 1, dune sant physique encore trop faible 2 [fig.] solide, fort :
firma civitas Cic. Ll. 23, tat fort ; res publica firma atque robusta Cic. Rep. 2, 3, tat
solide et dans la plnitude de sa force ; tres potentissimi ac firmissimi populi Cs. G. 1, 3, 8,
trois peuples les plus puissants et aux assises
les plus solides ; evocatorum firma manus Cic.
Fam. 15, 4, 3, une troupe solide de vtrans
rappels ; cohortes minime firm ad dimicandum Cs. G. 7, 60, 2, cohortes sans consistance pour le combat ; exercitus satis firmus
ad tantum bellum Liv. 23, 25, 6, arme assez
solide pour une si grande guerre ; [pot.] fundus pascere firmus Hor. Ep. 1, 17, 47, terre suffisante pour faire vivre ; firmissima consolatio Cic. Tusc. 3, 79, consolation trs forte, trs
efficace || [aliments] solides, consistants, nourrissants : Varro R. 2, 11, 2 ; Cels. Med. 2, 18
|| [vin] qui a du corps : Virg. G. 2, 97 ; Gell.
13, 5, 8 || solide, durable : concordi populo nihil est immutabilius, nihil firmius Cic. Rep. 1,
49, rien de plus stable, de plus solide que le rgime populaire o rgne la concorde || ferme,
constant, inbranlable : opinio firma et stabilis Cic. Br. 114, opinion ferme et invariable ;
vir in suscepta causa firmissimus Cic. Mil. 91,
homme inbranlable dans la dfense dune
cause adopte, cf. Cic. Ccil. 29 ; Balbo 61 ||
solide, sur quoi lon peut compter, sr : vit
sine metu degend prsidia firmissima Cic.
Fin. 1, 35, garants les plus srs dune vie
labri de la crainte ; ex infidelissimis sociis firmissimos reddere Cic. Fam. 15, 4, 14, faire que
les allis, dinfidles quils taient, deviennent
les plus solidement attachs ; firmior candidatus Cic. Att. 1, 1, 2, candidat plus sr du succs.
2 Firmus, , m., -ma, , f., nom dhomme,
nom de femme : CIL 11, 1834.
fisclis, e (fiscus), fiscal, du fisc : Suet.
Dom. 9 ; cursus Spart. Hadr. 7, poste publique
[entretenue par le fisc] ; fiscales molesti Aur.
Vict. Cs. 41, vexations du fisc || -lia, n., droits
du fisc : CIL 9, 4796.

fiscrus, , m. (fiscus), dbiteur du fisc :


Firm. Math. 3, 13.

fiscella, , f. (fiscina), petite corbeille, petit panier : Cato Agr. 88, 1 ; Virg. B. 10, 71 ||
[en part.] forme [dosier pour faire goutter les
fromages] : Tib. 2, 3, 15 ; Col. Rust. 7, 8, 3 ||
muselire [pour les bufs] : Cato Agr. 54, 5.
1 fiscellus, , m. (fiscus), 1 petite corbeille : Col. Rust. 12, 38, 6 2 friand de fromage mou : P. Fest. 90, 2.
2 Fiscellus, , m., partie de lApennin, auj.
Monti della Sibilla : Plin. 3, 109.
fiscna, , f. (fiscus), corbeille, petit panier de jonc ou dosier : Pl. Merc. 988 ; Cato
Agr. 135, 2 ; Cic. Fl. 41.
fisclum, , n., tamis ou chausse huile :
Isid. Orig. 20, 14, 13.
fiscus, , m., 1 panier de jonc ou
dosier : Col. Rust. 12, 52, 22 2 panier argent : Cic. Verr. 2, 1, 22 || [fig.] le trsor, le
fisc : Cic. Verr. 2, 3, 197 ; Q. 3, 4, 5 ; Eutr. 2, 16
|| le trsor imprial, cassette impriale : Suet.
Aug. 101 ; Plin. Min. Pan. 36, 3 ; Tac. Ann. 2,
47 ; Judacus Suet. Dom. 12, limpt pay par
les Juifs [au profit du prince].
fstr, v. physeter.
Fisida, , f., village dAfrique dans la rgion syrtique : Anton.
fisscl, tum, re (fissus), tr., dcouper
les entrailles [des victimes] : Apul. Socr. 6 ||
-latus Capel. 1, 9.
fisslis, e (findo), qui peut tre fendu, facile fendre : Virg. En. 6, 181 || [fig.] Pl.
Aul. 440.
fiss, nis, f. (findo), action de fendre, de
diviser : Cic. Nat. 2, 159.
fissps, dis (fissus, pes), qui a les pieds
fourchus, fissipde : Aus. Ep. 5, 3 || [fig.] calamus Aus. Ep. 7, 49, roseau fendu.
fissum, , n. (fissus), fente, crevasse : Cels.
Med. 5, 20, 5 || fissure [dans les entrailles des
victimes] : Cic. Div. 1, 16 ; [et en part. d. le
foie] Div. 1, 118 ; Nat. 3, 14.
fissra, , f. (fissus), fente, crevasse, fissure : Plin. 10, 176.
fissrrus, , m. (fissura), celui qui fend,
fendeur : N. Tir. 74, 92 a.
fissus, a, um, part. p. de findo .
fistella, , f., dimin. de fistula, petit tuyau :
Pelag. Vet. 24.

fistca (fest-), , f., mouton [pour enfoncer des pilotis] : Cs. G. 4, 17, 4 || masse
pour aplanir (pour niveler), hie, dame, demoiselle : Plin. 36, 185, v. festuca 2 .
fistct, nis, f. (fistuco), action denfoncer avec le mouton, daplanir : Vitr. Arch. 10,

FISTC

605

FLGT

3, 3 || pl., Vitr. Arch. 7, 1, 1.


fistc (fest-), v, tum, re (fistuca), tr., tasser, niveler, aplanir [avec la fistuca] : Cato Agr. 18, 7 ; Plin. 36, 188.

flbellfra, , f. (flabellum, fero), celle


qui porte lventail : Pl. Trin. 252.
flbell, re (flabellum), tr., souffler sur,
exciter en soufflant : Tert. Pall. 4.
flbelllum, , n. (flabellum), petit ventail : *Ter. Eun. 598.

lordre, torturer, tenir ltroit : laxas arca flagellat opes Mart. 2, 30, 4, son coffre maintient ltroit des richesses dbordantes ; annonam Plin. 33, 164, accaparer le bl.

fistla, , f., 1 tuyau [deau], conduit,


canal : Cic. Rab. perd. 31 || pores des ponges :
Plin. 31, 123 2 fanons de la baleine : Plin.
9, 19 3 tuyau dun roseau : Plin. 12, 106
4 roseau crire : Pers. 3, 14 5 alne de
cordonnier : Plin. 17, 100 6 flte de Pan ou
syrinx : Tib. 2, 5, 31 ; Virg. B. 2, 37 ; Cic.
de Or. 3, 225 7 fistule [t. de chir.] : Cato
Agr. 157, 14 ; Nep. Att. 21, 3 ; Cels. Med. 5, 12
8 espce de moulin main : Cato Agr. 10,
3 ; Plin. 18, 97.
fistlris, e (fistula), 1 semblable une
flte de Pan : versus Diom. 498, 25, vers qui
saccrot chaque fois dune syllabe de plus que
le prcdent 2 bon contre les fistules : Veg.
Mul. 2, 13, 6.
fistlrus, , m., c. fistulator : CIL 1, 1244.
fistltim (fistula), la faon dun tuyau :
Apul. M. 4, 3.
fistltr, ris, m. (fistula), joueur de
flte : Cic. de Or. 3, 227.
fistltrus, a, um (fistulator), de joueur
de flte : Arn. 2, 42.
fistltus, a, um (fistula), perc de
tuyaux : Suet. Nero 31 || creux comme le roseau : Sid. Ep. 9, 13.
fistlsc, re (fistula), intr., se creuser, se
percer : Fulg. Myth. 2, 16.
fistl, re, Gloss. et -lor, r (fistulator), intr., jouer de la syrinx : Dosith.
Gramm. 431, 5.
fistlsus, a, um (fistula), qui forme un
tuyau, creux, poreux, fistuleux : Cato Agr. 157,
3 ; Plin. 11, 173 || caseus Col. Rust. 7, 8, 5,
fromage qui a des yeux || lapis Plin. 36, 174,
pierre poreuse.
fsus, a, um, part. de fido .
fte, pl. impr. de fio : Pl. Curc. 89.
ftilla, , f., bouillie pour les sacrifices :
Sen. Ben. 1, 6, 3 ; Arn. 2, 21 ; Gloss. 4, 76, 47.
ftur, v. fio A .
fv, re, c. figo : P. Fest. 92, 8.
fx (fixus), dune manire fixe, solidement : Cassiod. Var. 2, 16 || fixius Aug. Ep. 92,
6.
fx, nis, f. (figo), action de clouer : Hier.
Ezech. 1, 5.
fxla, , f., c. fibula : P. Fest. 90.
fxra, , f. (figo), action de fixer (clouer) :
Tert. Scorp. 1 || marque [de clous] : Vulg.
Joann. 20, 25.
1 fxus, a, um, p.-adj. de figo, fich, enfonc : Cic. Rab. Post. 25 || [fig.] fix, fixe, arrt : consilium fixum Cic. Att. 8, 14, 2, dessein arrt ; illud fixum in animis tenetote Cic.
Balbo 64, ayez cette ide bien grave dans lesprit.
2 fxs, abl. , m. (figo), action denfoncer :
Itin. Alex. 49.

flbellum, , n. (flabrum), ventail : Ter.

Eun. 595 ; Mart. 3, 82, 11 || lingua quasi flabellum seditionis Cic. Fl. 54, langue qui est
comme un attisoir de la rvolte.
flblis, e (flo), de la nature du souffle, de
lair : Cic. Tusc. 1, 66 || qui donne de la fracheur : Arn. 6, 21 || [fig.] spirituel : Prud. Perist. 10, 347.
flbra, rum, n. (flo), souffles [des vents] :
Lucr. 5, 217 ; Virg. G. 2, 293.
A sing. flabrum Macr. Sat. 7, 8, 14.
flbrlis, e (flabra), de vent : Prud.
Apoth. 841.
flbrrus, , m. (flabra), esclave qui
vente : Gloss. Scal.
flacc, re (flaccus), intr., tre mou :
aures flaccentes Lact. Opif. 8, 8, oreilles pendantes || [fig.] tre amolli, sans ressort : Cic.
Q. 2, 14, 4.
A pf. -cui Prisc. Gramm. 9, 48.
flaccsc (-csc Pacuv. 77 ), re, intr.,
devenir mou, se faner, se desscher : Col.
Rust. 12, 7, 4 ; Vitr. Arch. 2, 9, 2 || [fig.] devenir
languissant, perdre son nergie : flucti flacciscunt Pacuv. 77, les flots saffaissent ; flaccescebat oratio Cic. Br. 93, le discours saffaissait
(devenait languissant).
Flaccnus, v. Flaccus .
flaccdus, a, um (flaccus), flasque, mou :
Plin. 8, 205 ; flaccidum folium Plin. 15, 127,
feuille pendante || [fig.] : flaccida argumentatio Arn. 7, 46, raisonnement languissant ;
[pot.] flaccidiore turbine Lucr. 5, 632, par un
tourbillon qui saffaisse.
Flaccilla, , f., nom de femme : Mart. 5,
34, 1.
flaccsc, v. flaccesco .
flaccr, ris, m. (flaccus), mollesse, faiblesse : Cass. Fel. 42, p. 103, 16.
flacclus, a, um (flaccus), un peu flasque :
Treb. Gall. 8, 3.
1 flaccus, a, um, flasque, pendant [en parl.
des oreilles] : Varro R. 2, 9, 4 || aux oreilles
pendantes : Cic. Nat. 1, 80.
2 Flaccus, , m., surnom romain chez les
Valrius, les Cornlius || Horace [dsign par
son surnom] : Juv. 7, 227 || -cnus, a, um, de
Flaccus : Val. Max. 6, 3, 1.
flgelltcus, a, um (flagellatio), qui mrite le fouet : Gloss.
flgellt, nis, f. (flagello), action de
fouetter : Tert. Mart. 4.
flgell, v, tum, re (flagellum), tr.,
fouetter, flageller : Suet. Cal. 26 || flagellant
colla com Mart. 4, 42, 7, les cheveux flottent
sur le cou || [fig.] fouetter pour tenir dans

flgellum, , n. (flagrum), 1 fouet,


trivires : Cic. Rab. perd. 12 ; Hor. S. 1, 3,
119 || [fig., en parl. des remords] Lucr. 3, 1019
2 = ammentum, lanire de cuir [adapte la
hampe du javelot] Virg. En. 7, 731 3 pointe
des tiges [de la vigne] ; rameau flexible : Catul. 62, 52 ; Virg. G. 2, 299 ; Col. Rust. 3, 10,
1 4 bras des polypes : Ov. M. 4, 367 5
mche de cheveux : Sid. Ep. 1, 2.
flgtt, nis, f. (flagito), demande (sollicitation) pressante, instance : Cic. Top. 5 || pl.,
rclamations : Tac. Ann. 13, 50.
flgttr, ris, m. (flagito), qui rclame
avec instance : triumphi Liv. 8, 12, 9, qui rclame le triomphe || qui rclame une crance,
une promesse, crancier tenace : Pl. Cas. 24 ;
Cic. Br. 18 ; Gell. 17, 6, 10.
flgttrx, cis, f. du prcd. : Aug.
Ep. 261, 1.
flgttus, a, um, part. de flagito.
flgts (flagitiosus), dune manire
scandaleuse, infme : Cic. Fin. 3, 38 ; -sissime
Cic. Cat. 2, 8 || honteusement, avec dshonneur : Cic. Att. 7, 15, 3 ; Font. 34 ; de Or. 1, 227
|| -sius Arn. 4, 141.
flgtsus, a, um (flagitium), qui a une
conduite scandaleuse : Cic. Tusc. 4, 68 ; res flagitios Cic. Ll. 47, dbordements, drglements || honteux, dshonorant : Cic. Off. 1,
128 ; flagitiosum est [avec prop. inf.] Cic.
Phil. 7, 15 ; Sall. J. 110, 5, cest une honte
que, cf. Liv. 26, 8, 3 ; [avec inf.] Cic. Off. 2,
64 ; Sall. J. 31, 21 || -sior Cic. Fam. 12, 4, 1 ;
-sissimus Cic. Verr. 2, 2, 76.
flgtum, , n., 1 action dshonorante,
infamante, ignominieuse, scandaleuse ; infamie, ignominie, turpitude, scandale : stupra et
adulteria et omne tale flagitium Cic. CM 40,
les viols, les adultres et tous les autres scandales de ce genre ; homo sceleribus flagitiisque
contaminatissimus Cic. Prov. 14, lhomme le
plus souill quil soit de crimes et dinfamies
|| [en part.] opinion scandaleuse [quon devrait avoir honte de soutenir] : Cic. Nat. 1,
66 ; 3, 91 ; non sensit, quantum flagiti commisisset Cic. Br. 219, il ne sest pas aperu
de la bvue scandaleuse quil avait commise || flagitium hominis ! Pl. As. 473, scandale dhomme ! ignominieux personnage !
2 [personnif.] : omnium flagitiorum atque
facinorum circum se tamquam stipatorum catervas habebat Sall. C. 14, 1, toutes les infamies et tous les crimes en troupes, comme des
satellites, lui faisaient cortge.
flgt, v, tum, re, tr., 1 demander

FLGRNS
avec instance, rclamer dune manire pressante, exiger : flagito testes Cic. Font. 11, je demande avec instance des tmoins ; poscere et
flagitare Cic. Verr. 2, 5, 71, demander et rclamer avec vivacit ; ii metuo ne te forte flagitent,
ego autem mandavi ut rogarent Cic. Fam. 9,
8, 1, je crains quils ne te pressent peut-tre
vivement, quand moi je les ai chargs de te
prier ; ea qu tempus et necessitas flagitat Cic.
Phil. 5, 53, ce quexigent les circonstances et
la ncessit ; causa postulat, non flagitat Cic.
Quinct. 13, la cause demande, sans exiger ; sed
flagitat tabellarius ; valebis igitur Cic. Fam. 15,
18, mais le messager me presse ; donc porte-toi
bien || [construction] : ab aliquo aliquid Cic.
Tusc. 1, 34 ; Fam. 3, 11, 4 ; 4, 13, 4, rclamer
qqch. de qqn ; ab aliquo aliquem Cic. Verr. 2,
5, 128, rclamer qqn qqn ; [deux accus.] hc
sunt illa, qu me modo flagitabat Cic. de
Or. 2, 188, tels sont ces moyens (oratoires)
dont il me rclamait tout lheure lexpos, cf.
Planc. 6 ; Cs. G. 1, 16, 1 ; [avec ut subj.] Cic.
Phil. 5, 30, etc. ; flagitabatur ab iis, ut Cic.
Sest. 25, on leur demandait avec instance de ;
[avec inf.] Hor. S. 2, 4, 61 ; [avec prop. inf.]
Suet. Nero 44 ; Claud. 13 ; Plin. 34, 62 ; 35,
65 2 appeler en justice, citer devant les tribunaux : Tac. H. 1, 53 3 tenter de sduire :
Dig. 47, 1, 2.
flgrns, tis, p.-adj. de flagro, brlant,
enflamm : flagrantissimo stu Liv. 44, 36,
7, au cur de lt || [fig.] : flagrantissimus Cic. Fato 3, plein dardeur ; flagrantius
studium Cic. Br. 302, zle plus ardent, cf.
Tusc. 4, 44 ; de Or. 3, 230 || brillant, clatant :
Virg. En. 12, 167 || flagranti crimine Cod. Just.
9, 13, 1, en flagrant dlit.
flgrantr (flagrans), ardemment, avec
ardeur : Aug. Psalm. 105, 4 || -ius Sil. 16, 595 ;
-issime Tac. Ann. 1, 3.
flgranta, , f. (flagrans), vive chaleur,
embrasement : oculorum Cic. Cl. 49, le feu
des regards || [fig.] sentiment ardent : Gell. 12,
1, 22 || flagiti flagrantia ! Pl. Rud. 733, foyer
dinfamie !
flgrtrs, m. (flagrum), qui mercede flagris cdebantur P. Fest. 89, 5 ; cf. Gloss. 5, 22,
25.
flgrfr, r, m. (flagrum, fero), celui qui
porte un fouet : Aus. Ep. 14, 10.
flgr, nis, m. (flagrum), homme vou
aux coups [de fouet] : Afran. 391.

flgrtrba, , m. (flagrum, ), celui


qui use les fouets [ force dtre battu] : Pl.
Ps. 137.
flgr, v, tum, re, intr., 1 brler,
tre en feu : Cic. Div. 1, 69 ; [fig.] bello Cic.
Att. 7, 17, 4, tre ravag par la guerre 2 tre
anim [dune passion] ; brler de : flagrare desiderio Cic. Att. 5, 11, 1, tre rong par le regret ; amore Cic. Tusc. 4, 71, brler damour ;
[avec inf.] dsirer ardemment : Tac. H. 2, 46 ;
Stat. Th. 3, 118 3 [fig.] tre la proie de :
infamia Cic. Att. 4, 18, 2, tre couvert dinfamie ; convivia, qu flagitiis flagrabunt Cic.
Verr. 2, 4, 71, festins o se dchanera la dbauche 4 [en parl. de ch.] tre ardent : ut
cujusque studium flagrabat Sall. C. 14, 6, suivant le got ardent (la passion) de chacun ; flagrabant vitia libidinis apud illum Cic. Cl. 12,
les vices du libertinage avaient chez lui lardeur de la flamme 5 [pot.] tr., (?) enflammer damour : miseram patri flagrabat Elissam *Stat. S. 5, 2, 120, (Ascagne) enflammait

606

FLAMMVMUS

les bords du lac Trasimne : Liv. 22, 4 ; Cic.


Div. 1, 77 || -us, a, um, de Flaminius : Liv. 3,
54, 15 ; Cic. Sest. 33 ; v. Flaminia || -nnus,
a, um, de Flaminius : Cic. Div. 2, 67.
1 flamma, , f. (flagro), flamme, feu : Cic.
de Or. 2, 222 ; flammam concipere Cs. C. 2,
14, 2, prendre feu ; flamma ferroque Liv. 30,
6, par le fer et le feu || [prov.] flamma fumo
est proxima Pl. Curc. 53, v. fumus || [fig.] :
flgrum, , n., fouet, martinet, lanire, amoris Cic. Verr. 2, 5, 92, feux de lamour ;
trivires : Pl. Cas. 123 ; Liv. 28, 11, 6 || [fig.] ad oratoris Cic. Br. 93, le feu de lorateur || flamma
sua flagra deducere Juv. 10, 109, faire marcher civilis discordi Cic. Fam. 16, 11, 2, le feu de
la discorde civile || couleur de feu, clatante :
sous son fouet [mener la baguette].
Plin. 35, 46 ; Virg. En. 6, 300 ; Ov. M. 11, 368.
2 Flamma, , m., surnom romain : Plin.
22, 11 ; Tac. H. 4, 45.
flammbundus, a, um (flammo), flamboyant : Capel. 1, 90.
flammns, tis, part. de flammo.
flammrus, , m., qui teint de la couleur
de la flamme : Pl. Aul. 510.
flammtrx, cis, f. (flammo), celle qui enflamme : Capel. 5, 428.
1 flammtus, a, um, part. de flammo.
2 flammts, s, m. (flammo), action
1 flmn, nis, m. (sync. de filamen, daprs denflammer : Gloss. 2, 472, 20.
Varro L. 5, 84 ; Prisc. Gramm. 4, 17 ; P. Fest.
flammrus, , m., c. flammarius : P.
87, 15), flamine [prtre, v. not dialis] : Cic.
Fest. 89, 11.
Phil. 2, 110.
flammlum, , n., c. flammeum : Juv. 10,
2 flmn, nis, n. (flo), souffle : flamina 334.
tibi Hor. O. 3, 19, 19, modulations de la flte
flammlus, a, um (flammeus 1), qui a la
|| vent, brise : Virg. En. 5, 832.
: Col. Rust. 10, 307.
3 Flmn, nis, m., surnom de Q. Clau- couleur de la flamme
re, intr. (flamma), sembraflammsc,
dius : Liv. 27, 21, 5.
flmentum, , n. (flo), souffle [du vent] : ser : Lucr. 6, 669.
flammum, , n. (flammeus 1), voile de
Fulg. Myth. 1, pr. 8.
flmna, , f. (flamen 1), pouse de fla- jeunes maries [dun rouge orange] : Plin. 21,
46 ; flammea conterit Juv. 6, 225, elle change de
mine : CIL 9, 5841.
mari tous les jours.
flmnlis, is, m. (flamen 1), celui qui a t
1 flammus, a, um (flamma), de flamme,
flamine : CIL 5, 5132.
brillant : Cic. Nat. 2, 118 || [fig.] flammei
flmnts, s, m. (flamen 1), dignit de viri Sid. Ep. 1, 7, hommes pleins dardeur || de
flamine : CIL 2, 3711.
la couleur du feu : Plin. 21, 64 ; Sen. Nat. 2, 40,
flmna, , f., v. flaminia 2 .
3.
1 flmna, , f. (flamen 1), 1 maison
2 flammus, , m., c. flammeum : Non.
du flamine : Gell. 10, 15, 7 2 pouse du
541, 28.
flamine : Hier. Ep. 123, 8 3 prtresse qui
flammcmns, tis, c. flammicomus : Juassiste lpouse du flamine : P. Fest. 93, 6.
venc. 4, 201.
2 Flmna va, et absol Flmna, , f.,
flammcmus, a, um (flamma, coma), la
la voie Flaminienne [entre Rome et Ariminum,
chevelure de flamme : Prud. Psych. 775.
construite par C. Flaminius] : Cic. Phil. 12, 22 ;
flammcrmus, a, um (flamma, cremo),
Mart. 8, 75, 2.
consum par les flammes : Fort. Carm. 1, 15,
Flmnnus, v. Flaminius .
flmnca, , f. (flamen 1), pouse de fla- 47.
flammdus, a, um (flamma), enflamm :
mine : Dialis Tac. Ann. 4, 16, femme du flaApul. M. 11, 3 ; Mund. 21.
mine de Jupiter.
flammfer, ra, rum (flamma, fero), arFlmnnus, , m., nom dhomme : Cic.
dent, enflamm : Enn. d. Cic. Ac. 2, 89 ; Ov.
Verr. 2, 1, 55.
M. 15, 849.
flmnum, mauv. orth., v. flamonium.
flammflus, a, um (flamma, fluo), rou1 flmnus, a, um (flamen 1), qui conlant des flammes : Aug. Serm. 140, 1.
cerne les flamines : P. Fest. 89, 10 ; 93, 2.
flammgna, , m. (flamma, geno), fils du
feu (de Vulcain) : Sid. Carm. 13, 9.
flammgr, ra, rum (flamma, gero), ardent, enflamm : Val. Flacc. 5, 581 || qui porte
le tonnerre : Stat. Th. 8, 675.
flammgr, re, intr. (flamma, gero), jeter des flammes : Ambr. Off. 3, 18, 103 ; Gell.
17, 10, 11 || flammg, re, Gell. 17, 10, 11.
flammps, dis (flamma, pes), rapide
comme la flamme : Juvenc. 2, 552.
Flammptns, tis, m. (flamma, potens),
matre du feu : Drac. Laud. 3, 397.
flammvlus, a, um (flamma, volo 1), qui
vole enflamm : *Arat. 2, 531.
2 Flmnus, , m., nom dune famille
flammvmus, a, um (flamma, vomo), qui
romaine : not C. Flaminius Npos qui prit sur vomit de la flamme : Capel. 1, 70.
pour son pre (ne) le cur de la malheureuse lissa.

FLAMM

607

FLEXLQUUS

flamm, v, tum, re (flamma), 1 tr.,


enflammer : Lucr. 2, 672 ; [poet.] Cic. Div. 1,
17 || [fig.] exciter : Stat. Th. 8, 390 || donner
la couleur du feu, rendre rouge : Stat. Ach. 1,
297 2 intr., [pot.] brler, flamber : Prop. 4,
4, 7 ; flammantia lumina Virg. G. 3, 433, des
yeux enflamms.
flammsus, a, um (flamma), brlant, enflamm [mdecine] : C. Aur. Acut. 3, 17, 174.
flammla, , f. (flamma), petite flamme :
Cic. Ac. 2, 80 || pl., flammes [petits drapeaux
lusage de la cavalerie] : Veg. Mil. 2, 1.
Flmnnss, um, m., habitants de Flamonie [ville de Vntie] : Plin. 3, 130.
flmnum, , n. (flamen 1), dignit de
flamine : Cic. Phil. 13, 41 ; Liv. 26, 23, 8 ; Tac.
Ann. 13, 2.
Flants, um ou um, m., peuple de Liburnie : Plin. 3, 139 || -tcus, a, um, des Flanates :
Plin. 3, 129.
Flanna, , f., capitale des Flanates : Plin.
3, 140.
flasca, , f., vase pour le vin [outre ou tasse
en cuir] : Isid. Orig. 20, 6, 2 ; Gloss.
flasc, nis, m., bouteille de vin : S. Greg.
Dial. 2, 18.
fltlis, e (flo), 1 de souffle, qui vient du
souffle : Amm. 30, 1, 20 || envoy par le souffle :
Prud. Ham. 533 2 fondu [au feu] : Varro
Men. 307 ; Arn. 6, 16.
flt, nis, f. (flo), souffle, action de souffler : Apic. 3, 104.
flt, re, intr., frq. de flo, souffler : Arn.
2, 38 || [fig.] Aug. Conf. 7, 6.
fltr, ris, m. (flo), 1 joueur de flte :
P. Fest. 89, 7 2 fondeur : Dig. 1, 2, 2, 30.
fltra, , f. (flo), 1 souffle, vent :
Arn. 1, 9 2 fonte : Plin. 7, 197.
fltrlis, e (flatura), contenant du souffle :
Tert. Anim. 10.
fltrrus, , m. (flatura), fondeur : Cod.
Th. 9, 21, 6.
flts, s, m. (flo), souffle, respiration, haleine : Plin. 36, 193 ; Virg. G. 3, 111 || souffle
dans la flte, les sons de la flte : Hor. P. 205 ||
souffle, vent : Cic. de Or. 2, 187 ; Hor. O. 4, 5,
10 || vent, flatuosit : Suet. Claud. 32 || lme :
Prud. Perist. 3, 168 || [fig.] fortun Cic. Off. 2,
19, le souffle de la fortune || orgueil, superbe :
Virg. En. 11, 346.
A dat. flato Commod. Instr. 1, 12, 5.
flv, re (flavus), intr., tre jaune : P.
Nol. Carm. 20, 124 ; flavens, jaune : Virg. G. 4,
126.
flvsc, re (flaveo), intr., devenir jaune,
jaunir : Cato Agr. 151, 2 ; Virg. B. 4, 28.
Flva, f. (Flavius), mot qui se joint
dautres pour dsigner un grand nombre de
villes : Flavia duorum Paneg. 179, 25, Flavia des duens, la mme que Augustodunum ||
colonia Plin., Csare, en Palestine || Julia Plin., ville des Callaques.
Flv r, f., lieu de Vindlicie : Peut.
Flvlis, v. Flavius .
Flvnus, v. Flavius .
Flvs, dis, f., ville de Cilicie : Anton.
flvcmns, tis (flavus, commans), qui a
les cheveux blonds : Prud. Apoth. 495.
flvcmus, a, um (flavus, coma), c. le prcdent : Claud. Laud. Herc. 97.
flvdus, a, um (flavus), jaune : C. Aur.
Acut. 3, 20, 194 ; Plin. 18, 127.
Flvnss, um, m., habitants de Flavia
duorum : *Paneg. 125, 21.

Flvna, , f., ville dtrurie : Sil. 8, 492


|| -us, a, um, de Flavina : Virg. En. 7, 696 ||
Flvnum, n., Serv. En. 7, 696.
Flvbrca, , f., ville de la Tarraconnaise : Plin. 4, 110.
Flvplis, is, f., ville du Pont : Plin. 4, 47
|| -tnus, a, um, de Flaviopolis : Inscr.
Flvum Solvnse, n., Solva [ville de Norique] : Plin. 3, 146.
Flvus, , m., nom dune famille rom. ;
not Cn. Flavius qui publia les Fastes : Liv. 9,
46 ; Plin. 33, 17 || cest de la gens Flavia, que
descendaient les empereurs Vespasien, Titus
et Domitien : Suet. Vesp. 1 || ultimus Juv.
4, 37, Domitien || -us, a, um, de Flavius, dun
Flavius : Mart. 9, 3, 12 || v. Flavia || -lis, e,
du collge des prtres institus par Domitien
en lhonneur de la famille Flavia, un Flaviale :
Suet. Dom. 4 || -nus, a, um, de Flavius : Flavianum jus Dig. 1, 2, 2, 7, droit Flavien ; Flavian partes Tac. H. 2, 67, parti de Vespasien.
flvus, a, um, jaune : flava arva Virg.
G. 1, 316, campagnes dores || blond : Hor.
O. 4, 4, 4 ; Ov. M. 6, 118 || rougetre : flavus
pudor Sen. Phdra 652, le rouge de la pudeur
|| flvus, , m., pice dor : Mart. 12, 65, 6.
flax, re, c. fraxo : Gloss. Plac.
flbl (flebilis), adv., dune manire
triste, tristement : Ov. Rem. 36 ; Sil. 7, 648.
flblis, e (fleo), 1 digne dtre pleur,
lamentable, affligeant : Hor. O. 1, 24, 9 ; Cic.
Phil. 11, 7 ; Planc. 101 2 qui fait pleurer : flebile cepe Lucil. Sat. 194, loignon qui fait pleurer || [parl. de la voix] touchant : Cic. Br. 142 ;
Ov. H. 13, 48 3 qui pleure, triste, afflig :
Cic. Tusc. 2, 47 ; Hor. O. 4, 2, 21 || -lior Hor.
O. 1, 24, 9.
flbltr (flebilis), en pleurant, tristement : Cic. Tusc. 2, 39 || -lus P. Nol. Carm. 20,
57.
flbtm- v. phleb- .
flect, flex, flexum, re, tr. et intr.
I tr. 1 courber, ployer : membra Cic.
Div. 1, 120, ployer ses membres ; arcum Ov.
M. 4, 303, bander un arc || tourner, faire tourner : equos Cs. G. 4, 33, 3, faire tourner des
chevaux ; hinc (silva) se flectit sinistrorsus Cs.
G. 6, 25, 3, de l (la fort) se tourne, sinflchit gauche ; flexi fractique motus Cic. Fin. 5,
35, mouvements contourns et briss ; flexum
mare Tac. Ann. 14, 4, une courbure de la
mer, une crique ; milvus flectitur in gyrum Ov.
M. 2, 718, le milan tourne en cercle ; sol flectitur Plin. 18, 264, le soleil tourne ; flexo in vesperam die Tac. Ann. 1, 16, le jour inclinant vers
le soir ; [fig.] viam flectere Liv. 1, 60, 1, modifier sa route, changer de route || contourner,
doubler un cap : Leucaten Cic. Att. 5, 9, 1, doubler le promontoire de Leucate ; in flectendis
promuntoriis Cic. Div. 2, 94, quand il sagit de
doubler des caps 2 [fig.] plier, tourner, diriger [les esprits, les caractres] : Cic. Leg. 1,
47 ; Cl. 13 ; Br. 142, etc. ; animos audientium,
quocumque res postulet modo Cic. Br. 279, plier
lauditoire dans tous les sens voulus par la
cause ; ad rem flectere Liv. 5, 43, 1, faire incliner vers une chose ; ab re Liv. 1, pr. 5, dtourner dune chose ; mentes ab aliqua re ad aliquam rem Cic. Balbo 39, dtourner les esprits
dune chose vers une autre || Augustus qudam ex antiquitate ad prsentem usum flexerat Tac. Ann. 4, 16, Auguste avait dtourn du
pass certaines institutions lusage du prsent ; versus qui in Tiberium flecterentur Tac.
Ann. 6, 29, vers quon pouvait tourner contre

Tibre || nihil flexerunt animos quin defenderent Liv. 5, 42, 7, ils ne se laissrent pas dtourner de dfendre, cf. Tac. Ann. 14, 33
3 flchir, mouvoir : oratione aliquem Cic.
Phil. 1, 35, flchir qqn par sa parole ; fata Cic.
Cat. 3, 19 ; Virg. En. 6, 376, flchir les destins
(les dtourner) || [rht.] [un des trois offices de
lorateur] mouvoir : Cic. Or. 69 ; cf. movere
4 [gramm.] driver : vocabulum de Grco
flexum Gell. 4, 3, 3, mot driv du grec || prononcer avec laccent circonflexe : Quint. 1, 5,
23.
II intr., se tourner, se dtourner [pr. et
fig.] : Hasdrubal ad Oceanum flectit Liv. 28, 16,
3, Hasdrubal tourne vers lOcan ; flectere in
ambitionem Tac. Ann. 4, 37, se laisser aller
la vanit ; a veneratione Augusti orsus flexit ad
victorias Tiberii Tac. Ann. 1, 34, ayant commenc par un hommage Auguste, il passa
aux victoires de Tibre.
A pf. flexui Prob. Inst. 39, 25 || subj.
impf. pass. flectiretur Greg. Tur. Franc. 3, 29.
flectra, , f. (flecto), tournant [dun chemin] : Acr. Hor. O. 1, 25, 10.
flegma, v. phlegma .
flmn, nis, n. [usit surt. au pl. flmna],
enflure aux jambes : Pl. Epid. 670 ; Plin. 23, 28.
flendus, a, um, de fleo.
Flenum, , n., ville des Bataves : Peut.
fl, v, tum, re, 1 intr., pleurer, vers

Vous aimerez peut-être aussi