Vous êtes sur la page 1sur 6

Vojin Nedeljkovi

Universit de Belgrade
vnedeljk@f.bg.ac.rs

Latin vulgaire, latin familier. Quelques aspects d'une


distinction parfois difficile saisir
expos au XIVe Congrs de la FIEC, Bordeaux, le 28 aot 2014
pour la prsentation voir
http://prezi.com/1g2hrjlakgt5/?utm_campaign=share&utm_medium=copy

[toile entire]
On sait que le latin vulgaire, malgr toute l'attention qu'il a reu en tant que phnomne de langue
et de socit, reste un terme difficile manier avec confiance et mme prsenter sans excuses.

latin vulgaire : problmes de dfinition


Pour se tirer de ce mauvais pas, philologues et linguistes ont souvent vis une dfinition inclusive
plutt qu'exclusive, base sur une conception large de ce qu'aurait t le latin vulgaire et de ce que
serait le vulgaire tout court. Une consquence frquente de ces considrations a t le
rapprochement, dans les schmas pourtant diffrents du diasystme latin, entre le latin vulgaire et
le latin familier, l'un connu sous ses anciennes dnominations de sermo vulgaris et sermo plebejus,
l'autre sous celles de sermo familiaris et sermo cotidianus. Notre propos ici sera d'examiner
quelques implications de cette association.

le sermo cotidianus
Dans un ouvrage apprci juste titre qu'tait sa thse sur les vulgarismes chez Apule, le jeune
Louis Callebat se refusait de parler de latin vulgaire. Plutt, il estimait qu' en marge de la langue
littraire codifie par le classicisme il y eut chez les Romains une langue plus libre et
spontane , qui ne saurait se laisser enfermer dans un cadre trop troit : ce fut la langue des
basses classes mais galement celle des classes cultives ou encore celle des gens
moyens . En affirmant l'unit fondamentale de ce qu'il appelait le sermo cotidianus, Callebat
ajoutait que ce latin vivant constitu[ait] un ensemble de tendances communes dont les
manifestations vari[ai]ent suivant les milieux, les endroits et les lieux ; entre autres, cette langue
prenait la forme du sermo familiaris parmi les hommes cultivs , alors que chez les hommes du
peuple elle devenait le sermo plebejus.
entendre ces arguments, tout ce qui se trouve oppos au latin littraire langue soigne,
ordonne, prtentieuse, prestigieuse, livresque serait, par le fait mme, classer sous le terme de
sermo cotidianus, qui, lui, serait une sorte de latin au naturel , dcoulant d'un usage plus ou
moins spontan de la langue.

la kon latine
D'autres spcialistes, tout en gardant le terme de latin vulgaire, ont voulu le dfinir plus largement
encore. Il y a plus de trente ans, Iancu Fischer estimait que la koin latine qu[e fut] le latin
vulgaire , en tant que reflet linguistique d'une civilisation commune , tait unitaire dans son
essence malgr mille diffrences d'ordre local ou social. Selon Fischer, cette langue n'[tai]t pas
directement rgie par la [norme du latin] classique, dont beaucoup de dtails taient mme ignors
par la majeure partie des locuteurs ; par rapport la norme littraire il y avait divers chelons
d'carts, dont une bonne partie tait ratifie par l'usage [majoritaire] ; le latin vulgaire avait donc
sa propre norme quivalant la norme littraire assortie de ces carts majoritairement ratifis .
Pour conclure, Fischer reconnaissait que l'ide traditionnelle du bon usage n'[tai]t pas absente
du concept .
Tout ce raisonnement parat suggestif premire vue, et ce n'est qu'en retraant le chemin
parcouru que l'on se rend compte de son issue paradoxale. L'tude du latin vulgaire a pour son
point de dpart l'observation que le parler des masses latinophones tait peu influenc par la
norme du latin littraire. Or toute langue, soit-elle la moins rgle, a ses rgles en tant que systme
cohrent, mais cette vidence suffira-t-elle pour nous faire apprcier le bon usage vulgaire et
accepter l'oxymore qu'est le vulgaire standard ? Certes, il est possible de parler d'une
konisation du latin imprial phnomne d'autant plus fascinant que ses motifs sont
chercher hors du classicisme d'cole , mais ceci est bien une autre question que celle de savoir
comment conceptualiser le latin vulgaire ou le latin familier.

le familier et le vulgaire : tmoignage des Latins


Les Latins eux mmes faisaient une nette distinction entre le familier et le vulgaire, mais il est vrai
que pour parler de cette diffrence ils employaient parfois des termes assez ambigus. Pour faire
rfrence au langage simple et ordinaire , Quintilien dit verbis vulgaribus et cotidianis, en
rapprochant les deux termes que nous cherchons opposer ; et il y a aussi ce lieu clbre o
Cicron assimile son style pistolaire celui de la conversation familire : son correspondant, critil, pourrait dsapprouver son langage roturier ; mais ce n'est que dans ses discours qu'il emploie un
style raffin, alors que dans ses lettres il se sert d'un langage ordinaire. Cette remarque galante a
souvent t prise pour argent comptant comme s'il y avait galit entre les cotidiana verba et le
sermo plebejus. D'une faon gnrale, toutefois, la distinction entre le vulgaire et le familier
apparat trs clairement. Pour l'poque cicronienne on dispose d'un tmoignage explicite dans la
Rhtorique Hrennius, o il y a mention d'un style lignes fines . Chez un bon orateur, dit
l'auteur anonyme, cette faon de parler, tout en se prsentant au niveau de la conversation
familire, n'en est pas moins soigne et recherche. Mani avec dextrit, le style lignes fines
donne l'impression d'une grande lgance ; mais, continue l'auteur Hrennius, ce but reste
inatteignable tous ceux qui, au lieu de s'exprimer dans le style familier, ne donnent que du banal
et du vulgaire, dans un style non pas fin mais grle. Pour Quintilien aussi, l'ingalit entre l'usage
familier des cultivs et celui des illettrs est une vidence ; dans le contexte d'une ducation
litiste, il insiste sur la ncessit d'empcher que l'enfant ne subisse une influence linguistique de la
part des servants qui s'occupent de lui : le vulgaire n'est donc bon rien, y compris les situations les
moins formelles.

un registre linguistique vs un sociolecte


S'il peut sembler qu'aujourd'hui nous y voyons un peu plus clair, c'est que nous disposons de
quelques notions de base devenues monnaie courante en sociolinguistique. Prenons ce qu'crit
2

Anna Chahoud : A dichotomy defines colloquial language as the everyday (or familiar)
language of the educated lite, as opposed to the vulgar (or plebeian) practices of the lower
classes. dvelopper cette remarque, il s'agit, avec le latin vulgaire et le latin familier, de deux
varits ni identiques ni opposes, mais d'ordre diffrent : le vulgaire est un sociolecte, alors que le
familier est un registre linguistique.
Cela nous conduit vers un autre point important. Manipuler les degrs de formalit, cela est une
prrogative du locuteur cultiv. Dans le cas qui nous intresse, le beau latin peut se prsenter
aussi bien comme langue littraire que sous un aspect moins formel et plus familier ; en revanche,
le vulgaire se prte mal cette sorte de gradation. La vulgarit de langue ne rside donc pas dans le
fait de s'exprimer d'une manire nglige ou incorrecte, mais plutt dans l'impuissance de faire
mieux. En elle-mme, l'expression peu soigne, condition d'tre voulue, ne saurait tre qualifie
de vulgaire : toutes les fois qu'elle reprsente un choix, elle contribue dfinir un registre de
langue, qui est bien le familier.

deux dichotomies, trois varits


En rsum, ces considrations aboutissent deux dichotomies indpendantes, l'une concernant les
registres plus ou moins formels, l'autre le sociolecte haut ou bas. Leur croisement donne naissance
trois et non pas quatre varits linguistiques : le haut formel , qui est le latin littraire, le
haut informel , qui est le latin familier, et le latin vulgaire, qui a l'air informel, puisqu'il ressemble
bien plus au familier qu'au littraire, mais qui, proprement parler, n'est point susceptible de
gradation sur l'axe de formalit.

bifurcation chronologique
La remarque d'Anna Chahoud que nous venons de citer est suivie par une autre qui nous
intressera. Celle-ci met en garde contre un strotype qui serait surmonter : [S]cholars do not
speak of the vulgar Latin of Plautus; nor do they speak of the colloquial Latin of the letters of
soldiers from distant Roman provinces. [O]ur terminology finds a permanent reference point in
the Augustan age: non-literary language of Republican and Augustan Rome is colloquial and (with
an implied judgement of value) good; non-literary language of later periods is vulgar and bad.
Sans doute, cette bifurcation chronologique, surtout si associe un jugement de valeur, semble
absurde quand on veut suivre les traces dune volution historique et non pas se choisir des
modles muler. Et pourtant, faire preuve de discrimination entre sources pr- et postaugustennes n'est qu'une raction au dveloppement qui a bien eu lieu.

classicisme d'cole, consquences


Langue spontane vs langue cultive, usage progressif vs usage conservateur, oppositions qui
jouent un rle capital dans la constitution des dialectes sociaux, dpendent leur tour largement
d'un systme d'ducation visant influencer l'usage linguistique de ses adeptes en l'assimilant aux
modles littraires ; or, dans le cas du latin, l'cole traditionnelle et traditionaliste a connu, au cours
des sicles, une croissance remarquable. Dans ce monde o le grammairien veillait sur des valeurs
fondamentales, la variation linguistique comme lment d'identit sociale et culturelle occupait
une place de plus en plus importante dans les consciences. L'usage spontan y fut peu apprci : les
lettrs eux-mmes considraient le registre familier de leur langue comme un idiome nettement
infrieur au vrai latin parl jadis par les vrais Romains.
Si donc, par gard pour nos principes, il n'est pas question d'assimiler le latin familier post3

Augusten au latin vulgaire, il reste vrai que les latinophones de l'poque percevaient une certaine
affinit entre les deux.

innovations d'origine vulgaire


La sociolinguistique connat d'ailleurs trs bien la situation o des traits qui apparaissent certains
locuteurs comme du vulgaire ne reprsentent pour d'autres que du langage familier. Ceci vaut en
particulier pour les variables phonologiques chose remarquable du point de vue qui est le ntre
ici, car la phonologie latine est le domaine o l'on peroit clairement que les innovations vulgaires
pouvaient gagner du terrain dans la langue cultive. Certains phnomnes qui, l'ge classique,
taient d'un usage peu urbain furent gnraliss par la suite : c'est pourquoi Jim Adams a bien
raison d'avertir qu'il est incorrect de regarder comme vulgaires sans rserve les traits de
phontique qui comptaient parmi les normal features of standard educated Latin l'ge postclassique. D'autre part, ces traits n'affectaient que l'aspect oral de la langue ; la langue crite en
tait exempte en principe ; quand elle ne l'tait pas en ralit, comme c'est le cas dans beaucoup
d'inscriptions latines, ce fait mme relve du vulgaire. Il convient donc de ne pas les exclure de nos
aperus du bas sociolecte latin : non seulement il fut un temps o ils taient vulgaires prononcer,
mais ils restrent en quelque sorte inavous jamais, car l'orthographe standard ne les
reconnaissait pas.

forme requise, forme manque


Une autre question spciale s'inscrit elle aussi dans le cadre de l'tude des inscriptions. Il y a un bon
nombre de documents dont les auteurs, personnes sans ducation, s'taient trouvs devant la
tche de s'exprimer dans un langage formel : le vulgaire de ces textes se trouve alors dans les
dtails qui trahissent l'incomptence de leurs auteurs cet gard. Or l'image que donnent les
documents de ce genre n'est pas seulement celle de l'intrusion de tel ou tel mot ou forme
discordante dans le contexte, mais aussi celle, plus gnrale, d'une mauvaise gestion d'lments
divers, y compris ceux de teinte formelle et littraire. De temps autre a rappelle nos gens simples
qui, aux moments o il faut parler bien , cherchent ennoblir leurs propos en les saupoudrant
d'expressions empruntes au style non pas littraire mais bureaucratique.
Plus souvent encore, les textes funraires tmoignent de l'incomprhension des abrviations les
plus courantes, comme D M ou H S E. C'est que, grce l'apparition rgulire des formules-cls
crites en abrg, l'criture monumentale se prtait une lecture quasi-pictographique.
L'ignorance de la rsolution verbale d'une abrviation restait sans consquence dans la plupart des
cas : ce ne sont que des anomalies a et l qui trahissent l'impritie des auteurs anomalies
lgres, comme celle qui consiste crire H S E pour faire rfrence plus d'un dfunt, ou plus
graves, comme une ddicace dibus maoribus au lieu de dis manibus.
Au-del des abrviations, il y a aussi l'usage impropre des formules elles mmes. Sur une pierre
tombale de Naissus, une veuve, au lieu de ddier le monument son poux bien mritant , se
prononce bene merita elle-mme. En termes techniques, a serait un vulgarisme phrasologique,
mais on voit bien qu'en pareil cas la vulgarit n'est pas vraiment celle de langue. La veuve de
Naissus nous rappelle ceux de nos contemporains qui, pour offrir leur assistance, s'expriment ainsi :
J'aurai l'amabilit de... .

[les deux cadres prcdents ensemble]


Les deux questions dont nous venons de faire mention convergent vers un point essentiel. En dpit
4

de cette qualit inne des sociolectes vulgaires qu'est l'oralit, notre moyen principal de connatre
le latin vulgaire, c'est d'tudier la manire dont crivaient ceux qui n'en avaient pas l'habitude.
Indirecte et souvent douteuse, cette voie vers la connaissance du phnomne n'en est pas moins
incontournable.

le vulgaire cultiv ?
La relation tendue entre le parl et l'crit se trouve aussi au centre de ce problme que nous
citerons en dernier lieu. La littrature latine chrtienne a produit quelques textes de style tout
proche de l'oral. Bien que rdigs par des personnes relativement instruites vivant dans des milieux
cultivs, ces textes sont pleins de traits de langue que jugerions vulgaires. Est-ce donc du latin
vulgaire ou du latin familier ?
Pour donner une rponse banale en deux mots : c'est du familier vulgaris. L'tude des langues
modernes sous leur aspect social nous met souvent en prsence d'innovations se rpandant from
non-standard speech into middle-class use ; telle serait l'une des voies les plus frquentes du
changement linguistique.
S'agissant du latin l'poque impriale, l'usage cotidien des couches moyennes et suprieures
subissait une profonde influence du bas dialecte social. On se souviendra ce propos des cas
modernes tels que l'Estuary English, sans se hter de conclure que chez les Latins aussi ce fut
l'esprit de cohsion rgnant dans une socit en plein essor qui aurait anim la formation d'un large
front de solidarit linguistique.
L'idiome de Sainte Perptue et de son compagnon Saturus, ou l'idiome d'grie, c'est donc le latin
familier fortement marqu par son ouverture vers le vulgaire, une ouverture prolonge et
dsormais allant de soi, alors que les diffrences apprciables entre l'usage de Perptue et celui
d'grie suggrent elles aussi que l'on a affaire une langue en volution.

le vulgaire littraire ?
Vu le pragmatisme des chrtiens, une tolrance pour les vulgarismes s'est dveloppe enfin dans la
langue crite elle-mme. Si la stratification sociale ne cessait d'avoir ses reflets linguistiques, la
division la plus marque dans le diasystme latin suivait dsormais une nouvelle ligne. Une langue
de tous les jours s'opposait une langue d'apparat, ce latin classique auquel nul usage quotidien
n'tait plus assez proche pour se prvaloir d'une affinit avec l'idiome des auctores.
Souvent, la langue crite ne gardait l'aspect classique que dans les apparences, c'est--dire avant
tout dans la morphologie soumise, elle, aux rgles inculques par le grammairien alors que pour
le reste on se servait sans reproche des mots ordinaires et tournures courantes. Le sermo humilis
des chrtiens reprsente non seulement la continuation de cette pratique, mais aussi son
fondement thorique. Lanti-classicisme exprs des prosateurs comme Augustin d'Hippone ou
Grgoire le Grand attitude qui visait viter les piges d'une communication dsormais
prouvante entre le prcheur savant et un public plutt panach a trac, historiquement, une
ligne de dmarcation au-del de laquelle les anciennes oppositions n'taient plus valables.
Si ce n'est qu'avec la rforme carolingienne que le concept sociolectal du latin vulgaire perd son
sens, on ne saurait en dire autant de l'opposition classique du sermo cotidianus au sermo vulgaris
ou de l'ide du vulgaire comme l'impuissance de faire mieux. une poque o l'ducation
l'ancienne tait de moins en moins disponible, alors que l'idal monastique de l'indocta sapientia
exerait une influence si puissante sur les esprits, autant les ralits de la communication, autant
l'ide qu'on se faisait d'elles, avaient volu de manire profonde et irrversible.
5

latin vulgaire, latin familier : comdie en deux actes


Rsumons-nous. Il y eut un temps o l'usage linguistique de la haute socit romaine s'opposait
celui des outsiders. Prestigieux en lui-mme, cet usage a aussi servi de base la langue d'une
littrature qui deviendra classique. cette poque, la langue de tous les jours des Romains par
excellence et le latin littraire taient groups ensemble en tant que proprit linguistique d'une
lite sociale, et cette proprit tout entire se trouvait oppose tout ce qui appartenait l'usage
vulgaire.
Dans une priode ultrieure, cette situation a chang en raison de l'volution interne de la langue,
l'action conservatrice de l'cole, les nouveaux mcanismes de dfinition et de renouvellement des
lites. L'usage familier des latinophones cultivs s'est vulgaris et une nouvelle dichotomie s'est
impose en tant qu'opposition pertinente, celle du latin formel, dont la connaissance signifiait
l'appartenance une minorit privilgie, contre la langue de tous les jours, de laquelle, en dpit
des diffrences sociolectales anciennes ou rcentes, aucune forme ne jouissait du prestige du
beau latin.
En dernire analyse on n'aura donc pas tort de soutenir que, si la confusion entre le latin vulgaire et
le latin familier correspond mal la ralit linguistique et sociale de l'ge classique, elle n'est pas
dplace du point de vue du dveloppement qui a marqu les sicles de l'Empire et de l'Antiquit
finissante. En effet, s'il n'y avait pas eu analogie entre les deux, le principe fondamental du sermo
humilis des chrtiens aurait bien t celui d'admettre le familier l'exclusion du vulgaire ; or il n'en
fut rien une autre preuve que cette distinction classique ne s'appliquait plus l'tat actuel des
choses.

Vous aimerez peut-être aussi