Vous êtes sur la page 1sur 37

Franszca En ok Kullanlan 100 Fiil ve rnek Cmleler

1. tre : Olmak Je suis Ahmet.


2. Avoir : Sahip olmak J'ai un chien.
3. Faire : Yapmak Je faire du sport.
4. Dire : Sylemek Qu'est-ce que j'ai dit ?
5. Pouvoir : -e bilmek Je peux vous aider ?
6. Aller : Gitmek Je vais aller en France.
7. Voir : Grmek Je ne vois rien.
8. Savoir : Bilmek Je ne sais pas.
9. Vouloir : stemek Je voudrais un caf s'il vous plat.
10. Venir : Gelmek Je viens Ankara.
11. Falloir : Zorunda(have to) Il faut que je parte.
12. Devoir : Zorunda olmak Il doit partir.
13. Croire : nanmak Je crois ce qu'il me dit.
14. Trouver : Bulmak J'ai trouv un travail bien pay.
15. Donner : Vermek Il m'a donn un secret.
16. Prendre : Almak Qu'est-ce que tu prends ?
17. Parler : Konumak Il est interdit de parler ici.
18. Aimer : Sevmek J'aime le chocolat.
19. Passer : Gemek J'ai pass dans la rue.
20. Mettre : Koymak Elle mets son portabla dans son sac.
21. Demander : stemek Il m'a demand de venir.
22. Tenir : Tutmak Tu peux tenir la lampe, s'il te plat?
23. Sembler : Grnmek Le temps semble s'amliorer.
24. Laisser : Brakmak J'ai laiss mon parapluie la maison.
25. Rester : Kalmak J'ai decid rester en France.
26. Penser : Dnmek Qu'est-ce que tu penses ?
27. Entendre : Duymak Je ne t'entends pas.
28. Regarder : Bakmak Je regarde la tlvision.
29. Rpondre : Cevap vermek Je n'ai rien trouv rpondre.
30. Rendre : Geri vermek Je lui ai rendu les cls.
31. Connatre : Tanmak,bilmek Je ne connais pas du tout cette rgion.
32. Paratre : Grnmek Le soleil ne paratra pas de la journe.
33. Arriver : Varmak Le train arrivera l'heure.
34. Sentir : Hissetmek Je ne me sens pas bien.
35. Attendre : Beklemek J'attends d'avoir de ses nouvelles.
36. Vivre : Yaamak Il vit chez ses parents.
37. Chercher : Aramak Je cherche mes cls.
38. Sentir : Hissetmek Je ne me sens pas bien.
39. Comprendre : Anlamak Je ne comprends pas ce que vous dites.
40. Porter : Tamak Il portait une valise.
41. Devenir : Olmak Je veux devenir un docteur.
42. Entrer : Girmek Ils sont tous entrs dans la maison.
43. Retenir : Tutmak Il m'a retenu par le bras.
44. crire : Yazmak Je crit une lettre.
45. Appeler : armak Je m'appelle Ali.
46. Tomber : Dmek Attention, tu vas tomber!
47. Reprendre : Geri almak Il a repris son livre.
48. Commencer : Balamak J'ai commenc apprendre franais.
49. Suivre : Takip etmek Il m'a suivie jusque chez moi.
50. Montrer : Gstermek Vous pouvez me montrer la gare sur le plan?
51. Partir : Ayrlmak, gitmek Il est parti Londres pour apprendre l'anglais.
52. Mourir : lmek Ils sont mortes de faim.
53. Ouvrir : Amak Elle a ouvert la porte.
54. Lire : Okumak Tu as lu "Kaa"?
55. Arrter : Durdurmak Il a arrt le moteur.
56. Jeter : Atmak Il a jet son manteau sur le lit.
57. Recevoir : Almak J'ai reu une lettre.
58. Monter : kmak,trmanmak Il est mont l'arbre.
59. Lever : Kaldrmak Je n'arrive pas le lever.
60. Agir : Harekete gemek Il faut agir rapidement.
61. Perdre : Kaybetmek J'ai perdu mon chien ce matin.
62. il s'agit de : ... hakknda De quoi s'agit-il?
63. couter : Dinlemek J'aime couter de la musique
64. Continuer : Devam etmek Il ne veut pas continuer ses tudes.
65. Sourire : Glmsemek Elle sourire moi.
66. Apercevoir : Farketmek Il a aperu son pre dans la foule.
67. Reconnatre : Tanmak Je ne l'ai pas reconnu.
68. Ajouter : Eklemek Il n'y a rien ajouter.
69. Jouer : Oynamak Elle est alle jouer avec les petits voisins.
70. Marcher : Yrmek Elle marche cinq kilomtres par jour.
71. Garder : Korumak Leur chien garde la maison.
72. Manquer : Yetersiz olmak Il me manque (Onu zlyorum)
73. Retrouver : Bulmak J'ai retrouv mes cls.
74. Descendre : nmek Je suis tomb en descendant l'escalier.
75. Rappeler : Yeniden Aramak Rappelle-moi demain !
76. Quitter : kmak Il ne doit pas quitter sa chambre.
77. Tourner : Dnmek Tournez droite au prochain feu.
78. Finir : Bitmek Le cours finit onze heures.
79. Crier : Barmak Ne crie pas, je t'entends.
80. Courir : Komak Cours, tu es en retard !
81. Permettre : zin vermek Sa mre lui permet de sortir le soir.
82. Songer : Dnmek Ils songent vendre leur maison.
83. Offrir : nermek Elle lui a offert boire.
84. Prsenter : Tantmak Il m'a prsent sa sur.
85. Apprendre : renmek J'ai commence apprendre le franais.
86. Souffrir : Ac ekmek Il souffre beaucoup.
87. Exister : Var olmak Il existe de nombreux livres sur ce sujet.
88. Envoyer : Gndermek Je voudrais envoyer cette lettre.
89. Expliquer : Aklamak Vous pouvez m'expliquer ce qu'il se passe ?
90. Manger : Yemek Vous voulez manger quoi ?
91. Valoir : Deerinde olmak Ce tableau vaut 5000 euros.
92. Oublier : Unutmak J'ai oubli son nom.
93. Rentrer : Dnmek Ils sont rentrs de l'cole.
94. Pousser : tmek Ils ont d pousser la voiture.
95. Occuper : Megul olmak Il occupe ses journes tudier.
96. Compter : Saymak Je compte les points
97. Empcher : nlemek Le bruit m'empche de dormir.
98 Plaire : Houna gitmek Elle lui plat beaucoup.
99. Travailler : almak Je travaille dans un socit.
100. crirer : Yazmak Vous pouvez l'crire, s'il vous plat ?
101. Fermer : Kapatmak Ferme la porte!
102. Dormir : Uyumak Je vais dormir.
103. Oser : Cret etmek Il a os l'appeler.
104. Rencontrer : Karlamak Je l'ai rencontr dans la rue.
105. Rpter : Tekrarlamak Je te rpte que ce n'est pas moi.
106. Retourner : Geri Dnmek Il est retourn chez lui.
107. Changer : Deitirmek J'ai chang mon avis.
108. lever : Yetitirmek Il a t lev par sa grand-mre.
109. Toucher : Dokunmak Je peux toucher ?
110. Esprer : Ummak Elle espre gagner.
111. Demeurer : Kalmak, Oturmak Il a demeur Lyon.
112. prouver : Ac duymak Cet chec l'a prouv.
113. Apporter : Getirmek Il a apport une bouteille de vin.
114. Pleurer : Alamak Elle pleure toujours.
115. Apparatre : Grnmek Elle est apparue la fentre.
116. Juger : Yarglamak Il faut juger sur pices.
117. Importer : Oturmak Asseyez-vous!
118. Conduire : Srmek Je te conduirai chez le docteur.
119. Embrasser : pmek Elle m'a embrass sur la bouche
120. Raconter : Anlatmak Qu'est-ce que tu racontes ?
121. Craindre : Korkmak Tu n'as rien craindre.
122. Causer : Neden olmak La tempte a caus beaucoup de dgts
123. Chanter : ark Sylemek Je chante une chanson.
124. Cacher : Gizlemek J'ai cach les cadeaux sous le lit.
125. Essayer : Denemek Je peux essayer ?
126. Asseoir : Oturmak Asseyez-vous!
127. Avancer : Uzatmak J'avance la main vers le tableau.
128. Produire : retmek Il produit des pneus.
129. Poser : Sormak Je poserai une question.

Franszca Sfatlar Konu Anlatm


L'ADJECTF
Bir sfat Feminen yapmak iin genellikle sonuna ''-e'' konulur.
grand => grande
original => originale
mari => marie

Sonu ''-e'' ile biten sfatlar deimez.


sympathique => sympathique

Baz sfatlar iki nsz ile beraber kullanlr.


italien => italienne
mignon => mignonne
ponctuel => ponctuelle

Baz sfatlarn sonu tamamen deiir.


sportif => sportive
srieux = > srieuse
rveur => rveuse
calculateur => calculatrice
tranger => trangre

Franszca Baz Sfatlar ve Feminin Hlleri

Masculin Feminin Masculin Feminin


Grand Grande Souriant Souriante
Blond Blonde Bavard Bavarde
Orginal Orginale Paresseux Paresseuse
Fris Frise Agressif Agressive
Sympathique Sympathique Neuf Neuve
ntelligent ntelligente Bleu Bleue
talien talienne Frais Fraiche
Mignon Mignonne Fou Folle
Ponctuel Ponctuelle Blanc Blanche
Sportif Sportive Dangereux Dangereuse
Srieux Srieuse Gnial Geniaux
Rveur Rveuse Fou Folle
Calculateur Calculatrice Long Longue
tranger trangre Frais Frache
Beau Belle Sec Sche
Nouveau Nouvelle Blanc Blanche
Faux Fausse Grec Grecque
Doux Douce Public Publique
Roux Rousse Content Contente
Jaloux Jalouse lgant lgante
Gentil Gentille Agrable Agrable
Vieux Vieille Charmant Charmante
Gros Grosse Jeun Jeune
Bas Basse Timid Timide
Cratif Crative Comptent Comptente

SIFATLAR TEKL-OUL
Sfatlar oul yapmak iin genellikle ''-s'' taks kullanlr
grand => grands
grande => grandes

Sonu ''-x ,-s'' ile bitenler ayn kalr


franais => franais
roux => roux

''-al, - au '' ile bitiyorsa ''-aux '' olur.


beau => beaux
orginal => orginaux
sentimental => sentimentaux

Dikkat, baz istisnalar bu kurala uymaz;


banal => banals
fatal => fatals
naval => navals

Renkleri oul yaparken hem isme hem de renge ''s'' taks getirilir. Uyum varsa dikkat
edilmelidir!
un pull vert => des pulls verts
un pull bleu => des pulls bleus

stisnalar
un pull marron => des pulls marron
un pull orange => des pulls orange

SIFATLARDA UYUM

Sfatlarda uyum yaplrken zneye dikkat edilmelidir.


Tu es tudiant, Ahmet ? Oui, je suis tudiant. (Tekil, erkek)
Tu es tudiante, Fatma ? Oui, je suis tudiante. (Tekil, bayan)

Vous tes prt, monsieur ? (Tekil, erkek)


Vous tes prts messueurs ? (oul, erkek)

Vous tes prte, madame ? (Tekil, bayan)


Vous tes prtes, madames ? (oul, Bayan)

En France, on est gourmand.


Ahmet et moi, on est gourmands

Quand on est malade, on est fatigu.


Fatma et moi, on est fatigues.
Franszca Kii Zamirleri
Franszca kii zamirlerinde ngilizceden farkl olarak; ngilizcede hem erkek (he), hemde
bayan (she) iin ortak kullandmz onlar(they) kalbnn yerine, erkek ve bayanlar iin ayr
onlar (ils-elles) kalb kullanlmaktadr.

FRANSIZCA OKUNUU ANLAMI


JE (J) BEN
TU (T) SEN
IL (L) O (ERKEK)
ELLE (EL) O (KADIN)
NOUS (NU) BZ
VOUS (VU) SZ
ILS (L) ONLAR (Erkek)
ELLES (EL) ONLAR (Kadn)

RNEK CMLELER

Franszca-ngilizce Trke
Je suis docteur. Ben doktorum.
Tu es barbier. Sen berbersin.
Il est un enseignant. O retmen. (Erkek)
Elle est ingnieur. O
mhendis. (Kadn)
Nous sommes soldat. Biz askeriz.
Vous tes stupide. Siz aptalsnz.
Ils sont tudiants Onlar renci.
Elles sont policiers. Onlar polis.

Franszca Gnler

Les Journes Okunuu Trke


Lundi (Lndi) Pazartesi
Mardi (Mardi) Sal
Mercredi (Merkrdi) aramba
Jeudi (Jdi) Perembe
Vendredi (Vandrdi) Cuma
Samedi (Samdi) Cumartesi
Dimanche (Diman) Pazar

Franszca gnler ile ilgili rnek Cmleler


Il ya sept jours dans une semaine. (Bir haftada yedi gn vardr)

Samedi et dimanche est le week-end jours. (Cumartesi ve pazar hafta sonu


gnleridir)

Lundi est le premier jour de la semaine. (Pazartesi haftann ilk gndr)

Nous allons l'cole le dimanche. (Pazartesi gn okula gideriz)

Le dimanche est le jour de vacances. (Pazar tatil gndr)

Franszca Aylar
Franszcada ay "le mois" demektir. oul yazm "les mois" tir.
Franszca Okunuu Trke
Janvier (Janviye) Ocak
Fvrier (Fevriye) ubat
Mars (Mars) Mart
Avril (Avril) Nisan
Mai (Me) Mays
Juin (Juen) Haziran
Juillet (Juiyye) Temmuz
Aot (Out) Austos
Septembre (Septambr) Eyll
Octobre (Oktobr) Ekim
Novembre (Novambr) Kasm
Dcembre (Desambr) Aralk

Franszca Aylar ile kullanlan Edatlar


En janvier (in january) = Je l'ai rencontr en janvier. (Onunla Ocak aynda
tantm)

En juiller (in july) = Mon anniversaire est en juillet. (Benim doum gnm
temmuzda)

Depuis (since) = Il pleut depuis la nuit passe. (Dn geceden beri yamur yayor)

Un mois (a month) = Combien de livres lis-tu par mois ? (Ayda ka kitap


okuyorsun?)

Une anee (a year) = Un sicle fait cent annes. (Bir yzyl yz yldr)

Franszca Aylar ile ilgili rnek Cmleler


Il y a douze mois dans une anne. (Bir ylda 12 ay vardr)
Janvier est le premier mois de l'anne. (Ocak yln ilk aydr)
Dcembre est le dernier mois de l'anne. (Aralk yln son aydr)
Juin, juillet et aot est le mois de la saison d't. (Haziran, Temmuz ve Austos yaz mevsimi
aylardr)
Nous sommes quel mois? Nous sommes en Septembre. (Hangi aydayz? Eyll ayndayz.)
Quel mois tu es n? (Hangi ayda dodun?)
Je suis n en Fvrier. (ubatta dodum)
Elle est enceinte de huit mois. (O sekiz aylk hamile)
Le comit se runit deux fois par mois. (Kurul ayda 2 defa toplanr)
Janvier est normalement le mois le plus froid. (Ocak genellikle en souk aydr)
Ils se sont maris il y a 6 mois. (Onlar sekiz ay nce evlendiler)
Je vais chez le coiffeur une fois par mois. (Ayda bir kere kuafre giderim)
J'ai arrt de fumer il y a six mois. (Sigara imeyi 6 ay nce braktm)
Les cours commencent en septembre en Europe. (Avrupada dersler Eyllde balar)
Nous allons nous marier au mois de juin. (Biz haziran aynda evleneceiz)

Les Saisons Franszca Mevsimler

SASONS OKUNUU TRKE

Printemps (pretan) lkbahar

t (ete) Yaz

Automne (otom) Sonbahar

Hiver (iver) K

Ek notlar;
Franszcada 4 mevsim vardr ve bunlarn hepsi masculin dir yani bana belirleyici
olarak le alr.
lautomne

lhiver

le printemps

lt
Hangi mevsimde olduumu sylemek iin Mevsimin bana en koyulur. Yalnz
lkbahar mevsimi iin au Printemps kullanlr.
Nous sommes en t

Nous sommes en Automne

Nous sommes en Hiver

Nous sommes au Printemps

Franszca Mevsimler le lgili rnek Cmleler


Combien de saisons y a-t-il dans une anne? (Bir ylda ka mevsim vardr?)
Il y a quatre saisons dans une anne. (Bir ylda 4 Mevsim vardr)
Nous sommes quelle saison ? (Hangi mevsimdeyiz?)
Nous sommes en Automne. / On est en automne. (Biz Sonbahar ayndayz)
Quelle est votre saison prfre? (En ok hangi mevsimi seversin ?)
Lhiver est ma saison prfre. (K en sevdiim mevsimdir)
C'est la saison des fraises en ce moment. (imdi ilek sezonudur)
Il fait chaud pour la saison. (Yln bu zaman hava scaktr)
Automne est notre saison des pluies. (Bizim yamurlu mevsimimiz sonbahardr)
Quelle est la saison la plus chaude ? (En scak hangi mevsimdir)
L't est la saison que je prfre. (Yaz benim en sevdiim mevsimdir)
Ici, il fait trs froid en toute saison. (Burada tm sene boyunca hava souktur)
Ahmet n'aime pas la saison des pluies. (Ahmet yal mevsimleri sevmez)
Le printemps est la meilleure saison pour faire du sport (lkbahar spor yapmak iin en iyi
mevsimdir)
Le printemps est la saison pour planter les arbres. (lkbahar aa dikme mevsimidir)
L'hiver est froid, mais j'aime cette saison. (K souk ama ben bu mevsimi seviyorum)
Le printemps est la saison que j'aime le mieux. (Mevsimlerden en ok ilkbahar severim)

Franszca Saatler
Quelle heure est-il ? (Saat Ka?)
Il est une heure
Il est deux heures dix
Il est neuf heures et demie
Il est cinq heures et quart
Il est dix heures moins le dix

SAAT FRANSIZCA TRKE


01:00 Il est une heure, Il est 1h 00. Saat bir
02:00 Il est deux heures,Il est 2h 00. Saat iki
07:00 Il est sept heures ,Il est sept heures du matin Saat yedi
Il est 7h 00. Saat sabah yedi
10:00 Il est dix heures, Il est 10h 00. Saat on
12:00 Il est douze heures, Il est midi Saat on iki.len
15:00 Il est trois heures de l'aprs-midi Saat leden sonra
Il est quinze heures .Il est 15h 00 Saat on be
19:00 Il est sept heures du soir Saat akam yedi
Il est dix-neuf heures, Il est 19h 00 Saat on dokuz
24:00 Il est vingt-quatre heures. Saat yirmi drt
Il est douze heures du soir,Il est minuit. Saat gece on iki,Gece Yars
01:10 Il est une heure dix,Il est 1h 10 Saat bir on (geiyor)
10:25 Il est dix-heures vingt-cinq,Il est 10h 25. Saat on yirmibe (geiyor)
8:15 Il est huit heures et quart Saat sekiz eyrek
Il est huit heures quinze, Il est 5h 15. Saat sekiz on be
8:30 Il est huit heures et demie Saat sekiz buuk
Il est huit heures trente, Il est 8h 30 Saat sekiz otuz
08:45 Il est neuf heures moins le quart Saat dokuza eyrek var
Il est neuf heures moins quinze Saat dokuza on be var
Il est huit heures quarante-cinq,Il est 8h 45. Saat sekiz krk be
7:50 Il est huit heures moins dix Saat sekize on var
Il est sept heures cinquante, Il est 7h 50 Saat yedi elli
Kelime Bilgisi
du matin: sabah, sabahleyin
de l'aprs-midi: leden sonra
du soir: akam, akamleyin
et quart: evrek
et demie: buuk
moins: kala
midi: len
minuit: gece

Gee, Var, Buuk, eyrek geiyor ve eyrek var syleme yntemleri


Gece: Saat sekizi be geiyor demenin 2 yntemi vardr. Bunlar
(08:05) Il est huit heures cinq, Il est huit cinq

Var: moins ve moins le nin anlamlar var demektir. Moins le sadece eyrek var denmek
iin kullanlr. Dier btn saatlerde var demek iin moins kullanlr.
(11:40) Il est douze heures moins vingt.
(17:55) Il est dix-sept heures moins cinq. Ya da Il est six heures moins cinq du soir eklinde
sylenir.

Buuk: et demi buuk demektir. Saat buuk derken Il est .. heures et demie
forml kullanlr. (2:30) Il est deux heures et demie
eyrek geiyor: et quart
eyrek var: moins le quart demektir
(1:15) Il est une heure et quart
(1:45) Il est deux heures moins le quart

DKKAT!! Moins ve moins le fark


Moins var demektir, eyrek var dndaki tm saatlerde var demek iin kullanlr. Moins
le sadece eyrek var demek iin kullanlr.
Ayrca tm saatleri tek bir yntemle de syleyebilirsiniz. Bu da saat ka ise olduu gibi
yazmaktr.
(05:10) Il est cinq dix
(05:15) Il est cinq quinze
(05:30) Il est cinq trente
(05:45) Il est cinq quarante-cinq
(05:50) Il est cinq cinquante

Franszca Gnn Zamanlar


le lever du jour afak vakti
le lever du soleil Gn doumu
le soleil levant Gnein ykselmesi
le matin Sabah
le midi len
l'aprs-midi leden sonra
le soir Akam
le coucher du soleil Gn batm
la nuit Gece
le minuit Gece yars

Franszca Zaman ifadeleri


Pile: dakikas dakikasna, tam vaktinde
Il mange midi pile (O lenleri yemeini tam vaktinde yer)
: de, da, te, ta
Viens trois heures (Saat 3te gel)
Vers: sularnda, civarnda
Je passerai vers 11 heures. (11 gibi urarm)

nemli Notlar
Sadece Saat 1 sylerken heure kullanlr dier tm saatler oul sayld iin heures
kullanlr.
Eer Fransaya giderseniz 24 saatlik zaman dilimini kullanmanz iinizi kolaylatracaktr. Bu
sayede moins le quart, et demie, du matin, de laprs-midi, ve du soir gibi ifadeleri
kullanmanza gerek kalmayacaktr. lenden sonra saat 3 ise basite quinze heures
diyebilirsiniz.

Franszca Saatler le lgili rnek Cmleler


Les cours dmarrent huit heures du matin. (Dersler sabah 8 de balar)
S'il vous plait venez mon bureau dans l'aprs-midi. (Ltfen leden sonra benim ofisime
gel)
S'il vous plat, rveillez-moi six heures. (Ltfen Beni saat 6 da uyandr)
Nous prenons le petit djeuner sept heures. (Biz saat 7 de kahvalt yaparz)
Ils dnent neuf heures du soir. (Onlar saat 9da akam yemei yerler)
Il ne sera pas la maison pour l'heure du djeuner. (O le yemei saatinde evde
olamayacak)
En hiver il fait nuit cinq heures de laprs-midi. (K gn saat 5te hava kararr)
Il part septheures et demie du matin. (O sabah 7 buukta kar)
Ce magasin est ouvert 24 heures sur 24 (Bu maaza 7, 24 ak)
Prenez ce mdicament toutes les quatre heures. (Bu ilac her 4 saatte bir al)
Il pourrait pleuvoir vers midi. (len sularnda yamur yaabilir)
Je t'ai attendu pendant 5 heures. (Ben 5 saat bekledim)
quelle heure commence l'cole ? (Okul saat kata balyor?)
Le bureau est ouvert de 8.00 17.30 (Ofis saat 8 den 5 buua kadar aktr)
Le djeuner est servi 12h 00 et le diner 19h 00 (len yemei 12 de akam yemei 19
da hizmet vermektedir.)

Franszca Saylar
0. Zro
1. Un
2. Deux
3. Trois
4. Quatre
5. Cinq
6. Six
7. Sept
8. huit
9. Neuf
10 .Dix
11. Onze
12. Douze
13. Treize
14. Quatorze
15. Quinze
16. Seize
17. dix-sept
18. dix-huit
19. dix-neuf
20. Vingt

Franszca Saylarn Yazl Mant !


Saylar 1-16

Franszca saylar yazllar 1den 16 ya kadar belli bir mant yoktur bunlar
mutlaka ezberlemelisiniz.
Saylar 17-69
17, 18, 19 gibi saylarn yazllarnn mant ise tpk Trkedeki gibidir. Yani
Trkede nasl on yedi diyorsak Franszcada da dix-sept (on+yedi) diyoruz. 18 ve 19 gibi
saylarnda yazm da buna benzerdir. Dix-huit ve dix-neuf devam eder.

20: vingt

30: trente
40: quarante

50: cinquante

60: soixante

Yirmi, otuz, krk, elli, altm saylarnn da belli bir mant yoktur. Bunlar da
ezberlemek zorundasnz. Yalnz 21, 22, 31, 32 vb. saylarn yazmlar ok kolaydr, tpk
birbirinin tekrarlar gibidir. rnein 21: vingt et un, 22: vingt-deux eklinde sylenir ve
gerisi normal saylarn devam gibidir(29: vingt-neuf). 31: trente et un, 32: trente-deux
eklinde 69 a kadar (soixante-neuf) benzer ekilde devam eder.

Saylar 70-79
Say 70in mant Franszcada 60(soixante)+10(dix)=70(soixante-dix) gibidir. Yani burada
bizden toplama ilemi yapmamz istenir. Devam eden saylar 60+11=71(soixante-onze),
72(soixante-douze) eklindedir.

Saylar 80-99
arpma ve toplama ilemlerinin bir arada yapld say aralna gelmi bulunmaktayz
80 saysnn mant 4 arp 20 eitti 80(quatre-vingts) eklindedir(40x20=80). Burada
dikkatinizi ekerim vingt saysnn sonunda s taks vardr ve bu sadece 80 saysnn
zelliidir. Dier saylarn sonunda s bulunmaz!!
4x20+1=81(quatre-vingt-un)
4x20+2=82(quatre-vingt-deux) eklinde 4x20+19=99(quatre-vingt dix-neuf) saysna kadar
ayn mantkta devam eder.

Saylar (100+999)

100: cent 101: cent un 202: cent deux


200: deux cents 201: deux cent un 202: deux cent deux
300: trois cents 301: trois cent un 302: trois cent deux

Yz says sadece cent eklinde yazlr. Un cent diye bir ey yoktur.


200, 300, 400 gibi tam saylarn yazmnda cent s taks alr. Fakat ksratl say
yazllarnda s taks gelmez!
999: neuf cent quatre-vingt-dix-neuf

Saylar (1000+9999)

1000: mille 1001: mille un 2200: deux mille deux cents


2000: deux mille 2001: deux mille un 2201: deux mille deux cent un
3000: trois mille 3001: trois mille un 2299: deux mille deux cent quatre-vingt-dix-neuf

Bin saylarnn yazmnda s sz konusu deildir.


Binden sonra saylar 9999: neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf a kadar ayn mantk
devam eder.
Burada aklk getirmem gereken bir konu daha binli saylar Bin+yz+..... eklinde yazlr.
9999 rneinde olduu biri 9 bin + 9 yz + 99 eklinde yazlr.

1100, 1200,,1900 l saylarn yazm 11x100=1100 mant ile yazlr. Yani 1100-1999
arasndaki saylar bu mantkla yazlr. rnek 1996: dix-neuf cent quatre-vingt seize eklinde
yazlr. (19x100+96)

Saylar Milyon, Milyar, trilyon, katrilyon


1.000.000(bir milyon): un million eklinde yazlr. 2.000.000 deux millions. Million s taks
alr nk Franszca million genelde de edat ile kullanlr. rnek;
un million de personnes
trois millions cinq cent mille d'arbres (3 milyar 5 yz bin aa)

Ek Notlar
Franszca saylar yazarken araya tire(-) iareti koymak zorunda deilsiniz. Yani koysanzda
koymasanzda yanl olmayacaktr. Karar sizin.
Franszcada telefon numaras ikili rakamlar halinde sylenir. rnein; 11.55.63.92 numaras
iin; onze cinquante-cinqsoixante-troisquatre-vingt-douze.
Franszcada paralar sylerken soixante douze euros et vingt centimes (72,20) eklinde
sylenir. Evet tpk bizde olduu gibi 72 TL 20 kuru der gibi

FRANSIZCA SAYILAR
1 Un. n.
2 Deux. D.
3 Trois. Trua.
4 Quatre. Katr.
5 Cinq. Senk.
6 Six. Siz.
7 Sept. Set.
8 Huit. Vit.
9 Neuf. Nf.
10 Dix. Diz.
11 Onze. Onz.
12 Douze. Duz.
13 Treize. Trez.
14 Quatorze. Katorz.
15 Quinze. Kenz.
16 Seize. Sez.
17 Dix-sept. Disset.
18 Dix-huit. Dizvit.
19 Dix-neuf. Diznf.
20 Vingt. Ven.
21 Vingt et un. Venten.
22 Vingt-deux ventd
25 vingt cinq vensenk
30 Trente. Trant.
31 Trente et un tranteyen
32 Trente-deux trantd
38 Trente-Huit trantVit.
40 Quarante. Karant.
43 quarante trois karant trua
48 quarante Huit. karant Vit.
50 Cinquante. Senkant.
60 Soixante. Suasant.
70 Soixante-dix. Suasantdiz.
80 Quatre-vingt. Katrven.
90 Quatre-vingt dix. Katrvendiz.
100 Cent. San.
200 Deux cents. Dsan.
300 Trois cents. Truasan.
400 Quatre cents. Katrsan.
500 Cinq cents. Senksan.
600 Six cents. Sisan.
1000 Mille. Mil.
1200 Mille deux cents. Mildsan.
2000 Deux milles. Dmil.
3000 Trois milles. Truamil.
10.000 Dix milles. Dimil.
100.000 Cent milles. Sanmil.
1.000.000 Un million. n milyon.
1.000.000.000 Un milliard. n milyar.
Franszca Saylar Devam...
101 :cent un
110 :cent dix
112 :cent douze
150 :cent cinquante
200 :deux cents
275 :deux cents soixante-quinze
1.000 :mille
1001 :mille un
1100 :onze cents
1200 :douze cents
1300 :treize cents
1400 :quatorze cents
1500 :quinze cents
1600 :seize cents
1700 :dix-sept cents
1800 :dix-huit cents
1900 :dix-neuf cents
1979 :dix-neuf cent soixante-dix-neuf
1999 :dix-neuf cent quatre-vingt-dix-neuf
2.000 :deux mille
3.079 :trois mille soixante-dix-neuf
10.000 :dix mille (on bin)
100.000 :cent mille (yz bin)
1.000.000 :un million (bir milyon)
10.000.000 :dix million (on milyon)
100.000.000 :cent million (yz milyon)
1.000.000.000 :un milliard (bir milyar)
1012 :un billion (bir trilyon)
1015 :un billiard (bir katrilyon)

FRANSIZCA RENKLER
Les couleurs Renkler
Rouge Krmz
Rose Pembe
Bleu/bleue Mavi
Bleu clair Ak mavi
Bleu fonc Lacivert
Vert/verte Yeil
Jaune Sar
Orange Turuncu
Marron Kahverengi
Beige Bej
Violet/violette Violet, mor
Lilas Lila, leylak
Blanch/blanche Beyaz
Noir/noire Siyah
Gris/grise Gri
Turquoise Turkuaz
Argent Gm
Or Altn

Franszca Renkler ile ilgili rnek Cmleler


De quelle couleur est-il ? Il est jaune. (Bu renk ne? Sar)
Ali et Aye ont les yeux bleus. (Ali ve Ayenin mavi gzleri var)
J'aime les couleurs claires. (Ben ak rekleri severim)
Quelle est ta couleur prfre ? (Favori rengin ne?)
Ma couleur prfre est le bleu. (Benim favori rengim mavi)
De quelle couleur sont tes cheveux? (Salarn hangi renk?)
L'arc-en-ciel a sept couleurs. (Gkkuanda 7 renk vardr)
Les chiens ne savent pas distinguer les couleurs. (Kpekler renkleri ayrt edemezler)
Elle a des dents blanches. (Onun beyaz dileri var)
La neige est blanche. (Kar beyazdr)

Franszca Sfatlar Konu Anlatm


L'ADJECTF
Bir sfat Feminen yapmak iin genellikle sonuna ''-e'' konulur.
grand => grande
original => originale
mari => marie

Sonu ''-e'' ile biten sfatlar deimez.


sympathique => sympathique

Baz sfatlar iki nsz ile beraber kullanlr.


italien => italienne
mignon => mignonne
ponctuel => ponctuelle

Baz sfatlarn sonu tamamen deiir.


sportif => sportive
srieux = > srieuse
rveur => rveuse
calculateur => calculatrice
tranger => trangre
Franszca Baz Sfatlar ve Feminin Hlleri
Masculin Feminin Masculin Feminin
Grand Grande Souriant Souriante
Blond Blonde Bavard Bavarde
Orginal Orginale Paresseux Paresseuse
Fris Frise Agressif Agressive
Sympathique Sympathique Neuf Neuve
ntelligent ntelligente Bleu Bleue
talien talienne Frais Fraiche
Mignon Mignonne Fou Folle
Ponctuel Ponctuelle Blanc Blanche
Sportif Sportive Dangereux Dangereuse
Srieux Srieuse Gnial Geniaux
Rveur Rveuse Fou Folle
Calculateur Calculatrice Long Longue
tranger trangre Frais Frache
Beau Belle Sec Sche
Nouveau Nouvelle Blanc Blanche
Faux Fausse Grec Grecque
Doux Douce Public Publique
Roux Rousse Content Contente
Jaloux Jalouse lgant lgante
Gentil Gentille Agrable Agrable
Vieux Vieille Charmant Charmante
Gros Grosse Jeun Jeune
Bas Basse Timid Timide
Cratif Crative Comptent Comptente

SIFATLAR TEKL-OUL
Sfatlar oul yapmak iin genellikle ''-s'' taks kullanlr
grand => grands
grande => grandes

Sonu ''-x ,-s'' ile bitenler ayn kalr


franais => franais
roux => roux

''-al, - au '' ile bitiyorsa ''-aux '' olur.


beau => beaux
orginal => orginaux
sentimental => sentimentaux

Dikkat, baz istisnalar bu kurala uymaz;


banal => banals
fatal => fatals
naval => navals

Renkleri oul yaparken hem isme hem de renge ''s'' taks getirilir. Uyum varsa dikkat
edilmelidir!
un pull vert => des pulls verts
un pull bleu => des pulls bleus

stisnalar
un pull marron => des pulls marron
un pull orange => des pulls orange

SIFATLARDA UYUM
Sfatlarda uyum yaplrken zneye dikkat edilmelidir. Aadaki rnekler inceleyelim.
Tu es tudiant, Ahmet ? Oui, je suis tudiant. (Tekil, erkek)
Tu es tudiante, Fatma ? Oui, je suis tudiante. (Tekil, bayan)

Vous tes prt, monsieur ? (Tekil, erkek)


Vous tes prts messueurs ? (oul, erkek)

Vous tes prte, madame ? (Tekil, bayan)


Vous tes prtes, madames ? (oul, Bayan)

En France, on est gourmand.


Ahmet et moi, on est gourmands

Quand on est malade, on est fatigu.


Fatma et moi, on est fatigues.

Franszca Vcudun Blmleri

Srasyla Tepeden Trnaa Vcudun Blmleri


Les parties de corps: Vcudun Blmleri
Les Cheveux: Sa
La Tte: Kafa, Ba
Le front: Aln
Le sourcil: Ka
Le cil: Kirpik
L'il: Gz
La paupire: Gz Kapa
La joue: Yanak
La pommette: Elmack Kemii
Le nez: Burun
L'oreille: Kulak
La bouche: Az
La lvre: Dudak
La langue: Dil
Le menton: ene
La gorge: Boaz
Le cou: Boyun
L'paule: Omuz
La poitrine: Gs
Le dos: Srt
La hanche: Kala
L'estomac: Karn
Le bras: Kol
Le coude: Dirsek
La main: El
Le doigt: Parmak
L'ongle: Trnak
Le pouce: Baparmak
La jambe: Bacak
Le veau: Baldr
Le genou: Diz
Le pied: Ayak
L'orteil: Ayak Parma
La cheville: Ayak Bilei

rnek Cmleler
J'ai les yeux marron (Kahverengi gzlerim var)
Ahmet a mal la tte (Ahmetin ba aryor)
Les mains de Ahmet est cass. (Ahmetin elleri krk)
Fatma ont les cheveux onduls (Fatmann dalgal salar var)
Il a grand tte (Byk kafas var)
Franszca Ev Eyalar ve Artikelleri
Aadaki tablolarda farkl balklar altnda ''mutfak, yatak odas, banyo ve salonda''
bulunabilecek tm eyalar bulabilirsiniz.

La Cuisine Mutfak
Le Toasteur Tost Makinas
La Table Masa
Le Robinet Musluk
Le Rfrigrateur Buzdolab
Le Four Frn
Le Conglateur Derin Dondurucu
La Micro-onde Mikrodalga
Le Coffre p kutusu
Le Lave-Vaisselle Bulak Makinas
La Cuisinre Ocak, Aygaz
La Fourchette atal
La Cuillre Kak
L'Assiette(feminin) Tabak
Le Verre Bardak
La Cruche Srahi
La Bouilloire aydanlk
La Cuillre th ay Ka
La Cuillre dessert Tatl Ka
Le Sucre eker
Le Sel Tuz
La Serviette de table Peete
La Serviette Havlu
Le Poivre Biber
La Bouilloire Kettle
Le Briquet akmak
Le Placard Dolap
Le Pain Ekmek
La Corbeille pain Ekmek Sepeti
Les Mixer Blender
La Casserole Tencere, tava
Le tiroir ekmece

La Salle de Bain Banyo


La Baignoire Kvet
La Toilette Tuvalet
Les Toilettes Klozet
Le Balai Paspas
L'vier Lavabo
Le Robinet Musluk
Le Savon Sabun
Le Savon Liquide Sv Sabun
Le Porte-savon Sabunluk
La Serviette Havlu
Le Cintre Ask
Le Shampooing ampuan
Le Gant de Bain Kese
La Machine laver amar Makinas
Le Panier linge amar Sepeti
La Lame de rasoir Jilet, Tra ba
La Machine rasage Tra Makinas
Le Sche-Cheveux Fn Makinas
La Pince Maa
La Brosse dents Di Fras
Le Dentifrice Di Macunu

La Chambre coucher Yatak Odas
Le Lit Yatak
Le Tapis Hal
Le Fer Repasser t
La Table Repasser t Masas
La Courtepointe Yorgan
L'Oreiller(masculin) Yastk
L'Armoire(feminin) Gardrop
La Robe, Les Vtements Elbise
Le Chevet Komidin

Le Salon Oturma Odas
La Bibliothque Kitaplk
Le Tapis Hal
Le Sige Koltuk
La Chaise, Le Fauteil Sandalye
La Horloge Saat
Le Sofa, Le canap Kanepe
Le Cabinet Dolap
Le Rideau Perde
La Fentre Pencere
Le Fan, Le Ventilateur Vantilatr
Le Mur Duvar
Le Vase Vazo
L'Aspirateur(m) Elektrik Sprgesi
La Tlvision Televizyon
La Tlcommande Uzaktan Kumanda
La Table Masa
Le tlphone Telefon
L'tagre(f) Raf
La Radio Radyo
Le Bureau Sra
La Chemine, Le Foyer mine
Le Mirroir Ayna
La Lampe Lamba
La Porte Kap
L'Ordinateur(m) Bilgisayar
L'Imprimeur(m) Yazc
La Souiris Fare
Le Moniteur Monitor
L'cran(m) Ekran
Le Cintre Ask
La Photo, La Image Resim

Les Autres - Dierleri
Le Banc, La Banquette Bank
Le Balai Sprge
La Chemine Baca
Le Jardin Bahe
La Clture it
La Herbe im
La Tondeuse Gazon im bime makinas
La Herse Trmk
Le Meuble Mobilya
Le Robinet Musluk
Le Hamac Hamak
La Maison Ev
L'Ampoule(f) Ampul
Le Gant Eldiven
Le Toit at
La Chambre Oda

FRANSIZCA EV TANITMA
Jhabite la maison avec mon frre. Notre maison de quatre tages. Nous sommes au
deuxime tage. Notre maison est compose de deux chambres, une salle, une cuisine et une
salle de bains.

Dans ma chambre, il ya un lit, un armoire, une bibliothque, une chaise, une table, une valise,
beaucoup de livres, une horloge murale, deux tapis.

Dans le salon, il ya une tl, une tlcommande, deux siges, deux fentres, une table basse,
deux ordinateur une planche repasser, une aspirateur, cath oreillers.

Dans la cuisine, il ya une machine laver, un cuisinire, un rfrigrateur, une thire, une
huile, beucoup de verres, plaque, fourchettes et cuillres.

Franszca Basit Konuma Diyologu (Conversatin Basique)


Salut! Comment vas-tu ?
Salut je vais bien merci !
Comment t'appelles-tu ?
Je m'appelle Burhan
Enchant! Quel ge as-tu?
J'ai vingt ans.
D'o viens-tu?
Je viens d'Ankara.
Quest-ce que tu fais ?
Je suis tudiant.
O habites-tu?
J'habite Ankara
Est-ce que tu as des frres et surs ?
J'ai un frre et une sur.
Qu'est-ce tu aimes faire ?
J'aime sortir avec mes amis.
J'ai t ravi de faire ta connaissance. A bientt !
Au revoir !

FRANSIZCA EVR DERS RNEK CMLELER

dater de ce jour, les salaires des employs seront rvles.


(Bugnden itibaren memurlarn maa artacak)
Depuis qu'il a dormi, il va mieux encore.
(Uyuduundan beri daha iyiye gidiyor)
Depuis que le monde est monde, L'ingalit demeure entre les hommes.
(Dnya dnya olduundan beri insanlar aras eitsizlik hkm sryor)
Il parler sans arrt depuis qu'il est venu nous voir.
(Bizi grmeye geldiinden beri durmakszn konusuyor)
Depuis que j'avais lu ce livre, mes ides ont chang.
(Bu kitab okuduumdan beri dncelerim deiti)
Je ne l'ai pas revu depuis que sa femme est morte.
(Kars ldnden beri onu tekrar grmedim)
Tout a chang depuis que vous tes partis.
(Siz gittiinizden beri herey deiti)
Il pleut ds le 20 Mars.
(20 Marttan beri yamur yayor)
Cet homme a travaill ds l'age 18 ans.
(Bu adam 18 yandan itibaren/bu yana alt)
J'ai commenc apprendre cette langue ds mon enfance.
(Bu dili renmeye ocukluumdan itibaren baladm)
Il s'est mis neiger ds ce matin.
(Bu sabahtan itibaren kar yamaya balad)
Ds le dbut, il s'est montr hostile au project.
(O bandan beri projeye kar kt)
Ds votre arrive, je cesserai de travailler. (= Quand vous arriverez)
(Geldiinizden itibaren almay brakacam)
Ds qu'il est arriv Rome, il a t recu par le Pape.
(Romaya gelir gelmez Papa tarafndan kabul edildi)
Ds qu'il sera arriv, vous m'avertirez.
(O gelir gelmez bana haber verirsiniz)
Ds que la leon commence, tout le monde s'est mis a s'endormir.
(Ders balar balamaz herkes uyuklamaya balad)
J'ai bien le droit de prendre du rpas ds que j'ai termin mon travail.
(imi bitirir bitirmez dinlenmeye hakkm var)
Il frait frais ds qu'il a plu = Le temps devient plus frais ds qu'il a plu.
(Yamur yaar yamaz hava serinliyor)
Ds que la cloche some les lves sortent.
(Zil alar almaz renciler dar ckyorlar)
Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son.
(Btn taraflar dinlemeden karar vermemek gerekir)
Ds qu'il fait froid, je mets mon monteau.
(Hava sour soumaz montumu giyerim)
Ds que je finis mon devoir, je sors.
(devimi bitirir bitirmez karm)
Ds qu'il est 7 heures, nous partons.
(Saat 7 olur olmaz karz)
Ds qu'il se met parler, nous quittons la salle.
(O konumaya balar balamaz salonu terk ederiz)
Ds que le soleil se lve, nous partons.
(Gne doar domaz gideriz)
Ds qu'il me voit, il me demande de l'argent, c'est pourquoi j'essaie de ne pas le
recontrer.
(Beni grr grmez benden para ister bu yzden onunla karlamamaya alrm)
Ds qu'il commence pleurer, sa mre se met en colre.
(O alamaya balar balamaz annesi kzyor)
Ds que les ottamans avaient conquis un pays, leur civilisation s'y rpondait.
(Osmanllar ne zaman bir lkeyi fethetseler,medeniyetleri/ uygarlklar orada yaylyordu)
A la fin du mois, il partira pour Kars.
(Ayn sonunda Karsa gidecek)
comtempler la majestueuse maison, nous n'avions aucun doute sur la richesse du
matre du logis.
(Muhteem evi seyrederken ev sahibinin zenginlii konusunda hi phemiz yoktu)
regarder les traits de l'homme, on eprouvait de l'pouvante.
(Adamn yzne baknca insan korku hissediyordu)
Quand on reoit une invitation, il faut repondre tout de suite. = la rception d'un
invitation)Nomilisation.
(Bir davet alnca hemen yant vermek gerekir)
Les cylistes on fait de grands efforts en montant le col.
Les cylistes on fait de grands efforts la monte du col.
(Bisikletciler da geidini geerken/karken byk aba sarfettiler)
Les vagues perdent leur vigeur quand la nuit tombe.
Les vagues perdent leur vigeur la tombe de la nuit.
(Gece olunca dalgalar gcn/canlln kaybediyor)
Ils vont s'acheter une maison au bord de la mer en vue de s'y retirer l'ge.
(Emeklilik devrinde yaamak iin kendilerine deniz kenarndan bir ev alacaklar)
Ali s'est mari l'ge de 30 ans zmir.
(Ali 30 yanda zmirde evlendi)
J'ai commenc premire cole l'ge de 7 ans.
(lk okula 7 yanda baladm)
Aprs le diner une rception a eu lieu
(Aksam yemeinden sonra bir resepsiyon oldu)
Le printemps vient aprs l'hiver.
(Ktan sonra ilkbahar gelir)
Il marchait aprs son pre.
(Babasnn arkasndan yryordu)
Il est parti aprs avoir termin ses affaires.
(lerini bitirdikten sonra kt)
Aprs avoir rflechi, je suis sorti.
(Dndkten sonra ktm)
Je sortirai aprs avoir fini mon travail.
(imi bitirdikten sonra kacam)
Aprs avoir vrifi que le feu est vert, traversez.
(In yeil olduunu kontrol ettikten sonra geiniz)
Il a dmission deux jours aprs qu'il tait eu premier .......
(Bakan olduktan/seildikten 2 gn sonra istifa etti)
Nous sommes partis aprs que nous avions ey l'autorisation.
(zin aldktan sonra ktk)
Il s'est excuse aprs qu'il tait aperu de son erreur.
(Hatasnn farkna vardktan sonra zr diledi)
Je suis arriv la gare aprs que le train tait parti.
(Tren gittikten sonra gara vardm)
J'ai fum une cigarette aprs que j'ai djeun.
(le yemeini yedikten sonra sigara itim)
Aprs avoir pluch les pommes, coupe-les.
(Elmalarn kabularn soyduktan sonra onlar kesiniz)
Aprs etre sorti du thtre il est all voir son ami.
(Tiyatrodan ktktan sonra arkadan grmeye gitti)
Les voleurs ont russi prendre la fuite aprs avoir drob une somme d'argent dont le
mortant n'a pas t rvl.
(Hrszlar miktar belli olmayan paray aldktan sonra kacmay basardlar)
Les fermiers font du vin aprs qu'ils ont cueilli des raisins.
(iftiler zmleri topladktan sonra arap yapyorlar)
Vous me rapportez la bouteille aprs que vous l'avez vid.
(ieyi boalttktan sonra bana getiriyorsunuz)
A l'arrive de son pre, il fallait voirsa joie.
(Babasi geldiinde seviniini grmek gerekirdi)
A l'arrive du professeur la classe, tous les tudians se sont tus.
(retmen snfa girdiinde btn renciler sustu)
J'irai aussitt. (derhal gideceim)
Je suis sorti aussitt (tout de suite) par une autre porte pour ne pas le rencontrer.
(Onunla karlamamak iin hemen baka bir kapdan ktm)
Aussitt arriv, il s'est couch.
(Gelir gelmez yatt)
Aussitt que mes amis arriveront, nous sortirons.
(Arkadalarm gelir gelmez karz)
Aussitt que vous serez prt, nous sortirons.
(Siz hazr olur olmaz, karz)
Aussitt que nous avions eu l'autorisation, nous sommes partis.
(zin aldmz anda hareket ettik)
Aussitt qu'il avait fini, il sen alla.
(Bitirir bitirmez uzaklat/terketti/ekti gitti)
Aussitt que le voleur eut vu l'agent de police, il tira sur lui et prit la fuite.
(Hrsz polis memurunu grr grmez ona ate etti ve kat)
Les coureurs s'lancent aussitot que(des que) le signal a t donn.
(aretin verilmesiyle yarmaclar ileri atlyor)
Aussitt qu'il a commence faire du mauvais temps, certains oiseaux migrateurs
quittent le pays.
(Hava ktlemeye balar balamaz, baz gmen kular lkeyi terk ederler)
Au bout de trois ans, il commencera l'cole matrnelle.
(3 yl sonra Anaokuluna balayacak)
Renevez au bout de(dans) une heure.
(1 saat sonra geri dnnz)
Il arrive au bout de sa carrire.
(Kariyerinin sonuna geliyor)
Au bout de cette route, vous trouverez la maison que vous cherchez.
(Bu yolun sonunda aradnz evi bulacaksnz)
Dans le courant de: sresi iinde, sresinde
Dans le courant de cete semaine, il y aura une mobilisation ouvrire Istanbul.
(Bu hafta iince Istanbulda bir ii eylemi olacak)
Dans le courant de cette anne, il ne s'agit pas d'augmentation des salaires.
(Bu yl iinde, maa art sz konusu deil)
Ahmet Kutsi Tecer est un pote et crivain de thtre trs clbre.
(Ahmet Kutsi Tecer tannms bir air ve tiyatro yazardr)
La littrature est l'expression ctire ou orale des sentiments et des ides, d'une faon
artistique.
(Edebiyat, duygu ve dncelerin yazl ve ya szl olarak anlatld sanatsal bir ifade
eklidir)
L'art et l'effort d'honorer la vie et de la rendre plus significative.
(Sanat, hayat daha onurlu ve daha anlaml klma abasdr)
En se simplifiont avec les motifs locaux, le texte n'a pas perdu son universalit.
(Yerel motiflerle sadeletirilmi metinler evrenselliini kaybetmez)
Ce jour-l, il a beaucoup jou au football, il n'a peut-tre pas pu se lever du lit.
(O gn o kadar ok futbol oynad ki, yataktan kalkamam olabilir)
Considrons/Supposons que l'au a jaillit de 20 mtres de profondeur, qu'allons-nous
faire aprs ?
(Varsayyoruz ki su yerin 20 metre altndan fkryor, ne yapabiliriz ki ?
Cette anne aussi, tu ne vas pas russir l'examen.
(Bu sene de snav geemeyeceksin)
Si vous le permettez, nous discuterons ce sujet plus tard.
(Eer izin verirseniz/Msaade ederseniz bu konuyu daha sonra tartacaz)
C'est un tudiant laborieux/studieux.
(alkan bir rencidir)
Les livres sont les moyens de renseignement/d'information des humains.
(Kitaplar, insanlar bilgilendiren bir kaynaktr)
Il n'a pas t insist sur les personnages/types, ceux-ci sont rests comme une image ple.
(Kiilikler zerinde durulmad, bunlar soluk bir resim gibi kald)
Il ne pourra revenir, cause des raisons connues...
(Bilinen sebeplerden dolay geri gelmeyebilir)
L'arbitre directeur es le chef des arbitres qui dirigent les jeux ou les concours.
(Ba hakem, oyunlar ve yarmalar yrten hakemlerin badr)
Il n'a pas t fait attention la traduction, surtout les sens ont disparu.
(eviriye dikkat edilmedi, zellikle anlamlar kayboldu)
Il a une trs bonne fondation, il peut surmonter ces types de problmes.
(ok iyi bir temeli var, bu tr problemlerin stesinden gelebilir)
Le pome lyrique est un type de pome dans lequel les sentiments sont exprims d'un
faon frappante et enthousiaste.
(Lirik iir, duygularn etkili ve cokulu bir ekilde ifade edildii bir iir trdr)
Je vous dis cela seule fin de vous informer.
(Bunu size sadece bilgilendirmek amacyla sylyorum)
En fin de journe, je prends un th.
(Gnn sonunda bir kahve alrm)
En fin de semaine, il va au thtre
(Hafta sonunda tiyatroya gidecek)
En fin d'aprs midi, il boit d'habitude un caf.
(leden sonra genellikle kahve iiyor)
En fin de sance. Il y a eu un dbat.
(Seans sonunda bir tartma oldu)
Je vous le dit encore une fois.
(Size bunu birkez daha sylyorum)
Chaque fois qu nous voulons sortir. Il pleur.
(Ne zaman dar kmak istesek yamur yayor)
Chaque fois qu'il commenait crier, tout le monde regardait par le fentre.
(Ne zaman alamaya balasa herkes ona pencereden bakard)
Une fois guri , je recommercerai travailler
(yileir iyilemez almaya tekrar balayacam)
Il ne faut pas courir des livre la fois.
(ki karpuz bir koltua smaz)
Pour une fois, il est l'heure.
(Bir defalk o dakik)