Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manual Pewag
Manual Pewag
Manual Pewag
innovative strength
WINNER
Lifting gear in G10 quality
Elingues de G10
Elementos de elevación en G10
pewag An internationally renowned company from Styria, with production
facilities in Graz, Kapfenberg and the Czech Republic can draw from a century
of experience in the production of chains and chain components. Today, pewag's
success is rooted in advanced, state-of-the-art, high-quality products that are
exported to nearly all countries in the world. The main focus of production is on
snow chains, tire protection chains and chains for technical applications. The
snow chain range covers anti-skid chains for the most diverse vehicles and tire
dimensions. It ranges from chains mounted with the vehicle in standstill position,
to automatically closing ice and snow chains and special purpose chains from
nickel-manganese and titanium alloy fine-grained stainless steel.
The management's philosophy is a philosophy of absolute quality; the management
system that meets the requirements of ISO 9001 and 9002, is continuously
improved and tailored to new challenges. Quality and proximity to the customer
are of the essence to us. Ongoing research and development of product and
production technologies ensure our leading position on the world market. The
innovative power of all members of staff and business associates is the source
of our successful research and development.
www.pewag.com
Winner
Winner Master links and sets for all assembly systems 1422
Winner Anneaux et ensembles de suspension
pour tous systèmes de montage
Winner Argollas y juegos de suspensión para todos
los sistemas de montaje
Winner Accessories for welded and Connex systems and ropes 2228
Winner Accessoires pour système soudé, pour système Connex
et pour câbles
Winner Accesorios para los eslingas soldadas,
Connex y accesorios para cable de acero
Application photos 45
Photos dexemples dutilisation
Fotos de utilización
3
Winner
Load capacity Previous chain weight Winner chain weight % weight reduction
Weight
Capacidad de carga Peso de cadena hasta ahora Peso de cadena Winner % de reducción
3.550 16,2 kg 11,0 kg 32%
G8
5.600 27,6 kg 17,6 kg 36%
Winner
9.500 42,2 kg 29,6 kg 30%
3.550 kg 5.600 kg 9.500 kg
Attractive price/performance ratio thanks to the small price differential compared to grade 8
Rapport qualité/prix intéressant grâce à une différence de prix minime par rapport à la classe 8
Atractiva relación precio-prestaciones debido a una reducida diferencia de precio respecto a la categoría grado 8
One dimension smaller than grade 8 slings, for many load ranges thus providing excellent value
Dimension réduite par rapport aux élingues de classe 8 pour un grand nombre de types de charges
Una dimensión inferior de cadena frente a la categoría grado 8 para muchas gamas de carga,
lo que la convierte en una opción especialmente económica
Identification made easy each link is marked. Winner 400: "W" and Winner 200: "10"
Identification simple: chaque maillon est marqué Winner 400: «W», et Winner 200: «10»
Fácil identificación: cada eslabón va caracterizado Winner 400: "W", y Winner 200: "10"
Individual and distinctive tag with precise information to avoid confusion with grade 8. ie; 10 pointed
tag WIN 200 or oval tag WIN 400
Plaquette spéciale comportant des informations précises pour éviter toute confusion avec la classe 8
cest-à-dire; 10 plaquette pointée WIN 200 ou plaquette ovale WIN 400
Etiqueta especial con informaciones exactas para evitar confusiones con el grado 8; placa de identificación
de 10 puntas para WIN 200 o placa oval para WIN 400
Simple visual identification of Winner components thanks to orange high visibility powder coating
Identification optique simple des composants Winner grâce au code revêtement de poudre orange
Sencilla identificación óptica de los componentes Winner gracias a su
4
Winner
Chain Slings Advantages
Chaînes de levage Avantages
Cadenas de eslinga Ventajas
Fastest and simplest assembly of slings thanks to VXKW set with patented shortening element
Montage délingues trés rapide et extrêmement simple grâce aux ensembles VXKW à raccourcisseur breveté
El más rápido y sencillo montaje de eslingas gracias a los juegos VXKW elemento acortador patentado
No risk of faulty shortening with XKW and PW additional safety compared to shortening clutches
Aucune mise en danger par des chaînes mal accrochées XKW et PW sécurité supplémentaire par rapport aux griffes
de raccourcissement
Ningún riesgo por cadenas enganchadas erróneamente con XPW y PW Seguridad adicional frente a las garras
reductoras
Easier daily/annual inspection easier and faster in comparison to grade 8, because fewer components are in use
Lors de linspection annuelle, contrôle plus aisé et plus rapide grâce au nombre réduit de pièces
La revisión durante la inspección anual es más fácil y rápida debido a que se utiliza menor número de piezas
Compatible with our grade 8 range used slings easy to repair. Note: Grade 10 components can be used
to repair G8 slings but not at an increased working load
Compatible avec notre gamme de classe 8 réparation simple des élingues usagées Attention: les composants
de classe 10 peuvent être utilisés pour réparer les élingues G8, mais pas pour augmenter la charge de travail
Compatible con nuestro programa del grado 8 usado hasta ahora fácil reparación de las eslingas usadas.
Atención: pueden utilizarse componentes de grado 10 para reparar eslingas G8 pero está prohibido incrementar
la capacidad de carga
First company to offer grab hooks with 100% load capacity shortening of the sling chain does not require
a reduction in load caused by shear effect of the hook
Premier fournisseur de crochets parallèles avec une charge dutilisation de 100% dun raccourcissement,
pas de réduction par cisaillement du crochet
Primer fabricante de ganchos paralelos con una capacidad de carga del 100% Al acortar la cadena no se reduce su
capacidad por el efecto de cizallamiento del gancho
B8W link
Maille B8W Connex CW Clevis safety
Eslabón B8W hook
Eye sling hook Crochet de
Eye sling hook
Crochet à il Crochet à il sécurité à
Gancho de ojal Gancho de ojal chape
HSW HSW E gancho de
seguridad
con en-
ganche
directo
KLHW
Experience in 1989 pewag where the first company to manufacture G100 chain slings in the USA
Expérience pewag a été la première société à proposer des élingues de chaîne aux USA en 1989
Experiencia pewag fue el primer fabricante de eslingas de cadena G100 ya en 1989 en EE.UU.
5
Winner
WIN 400 chain meets the requirements of EN 818-2 and Machinery Directive
La chaîne WIN 400 est conforme à la norme EN 818-2 et à la directive sur les machines
La cadena WIN 400 cumple la norma EN 818-2 y la directiva para máquinas
WIN 200 chain meets the requirements of ASTM A973/A973M-01 and of EN 818-2 but with higher load capacity
(however admissible operating temperature of 200°C max.) and Machinery Directive
La chaîne WIN 200 est conforme à la norme ASTM A973/A973M-01 et à la norme EN 818-2, mais avec une capacité de
charge supérieure (bien quavec une température dutilisation admissible de 200°C maxi) et à la directive sur les machines
La cadena WIN 200 cumple la norma ASTM A973/A973M-01 y la norma EN 818-2, pero con mayor capacidad de carga
(sin embargo, la temperatura de trabajo admisible es de 200°C como máximo), así como la directiva para máquinas
6
Winner
Winner Data
Winner en chiffres
Winner Características técnicas
Chain qualities: Winner 200 meets the requirements of ASTM A973/A973M-01 and of EN 818-2
Qualités des chaînes: but with higher load capacity (however admissible operating
Calidades de cadenas: temperature of 200°C max.) and 98/37/EC Machinery Directive
est conforme à ASTM A973/A973M-01 et à la norme EN 818-2,
mais avec une capacité de charge supérieure (bien quavec une
température dutilisation admissible de 200°C maxi) et à la directive
sur le machines 98/37/CE
cumple la norma ASTM A973/A973M-01 y la norma EN 818-2,
pero con mayor capacidad de carga(sin embargo, la temperatura
de trabajo admisible es de 200°C como máximo), así como la
directiva para máquinas 98/37/CE
Winner 400 meets the requirements of EN 818-2 with higher load capacity,
and those of the 98/37/EC Machinery Directive
est conforme à la norme EN 818-2 avec une charge dutilisation
plus élevée et à la directive sur les machines 98/37/CE
la cadena WIN 400 cumple la norma EN 818-2 y la directiva
para máquinas 98/37/CE
Test stress: 625 N/mm² corresponds to 2.5 times the load capacity
Charge dessai: 625 N/mm² charge dutilisation multiplée par 2,5
Tensión de prueba: 625 N/mm² equivale a 2,5 veces la capacidad de carga
Quality grade stamps: Winner 200 100 at a spacing of approx. 300 mm till 16 mm chain (other 0,9 m)
Marquage: and 10 additionally on the back of each link
Estampado de clase 100, environ tous les 300 mm jusqu'à la chaîne de 16 mm
de calidad: (autres 0,9 m) et 10 additionnelement sur chaque maillon
100, a una distancia de aprox. 300 mm hasta cadena de 16 mm
(medidas superiores cada 0,9 metro) y 10 adicionalmente en la
parte interior de cada eslabón de cadena
Working load tag: All the required data are shown on the working load tag.
Plaquette de charge For simple identification and avoidance of confusion of chain qualities,
dutilisation: different tags are used.
Placas de identificación: Toutes les données importantes sont mentionnées sur la plaquette.
Pour permettre une identification simple et sans confustion de la qualité
de la chaîne, différentes plaquettes sont utilisée.
En la placa de identificación se indican todos los datos necesarios.
Se utilizan placas a parte para identificar la calidad de la cadena de forma
sencilla y sin confusión.
Winner 200
Winner 400
These tags are only allowed to be used for chain slings with assigned chain types
Winner 200 resp. Winner 400. Furthermore the chain slings have to be assembled
completely with Winner accessories. When using special lifting accessories in Winner
chain slings, these tags can only be used if the G10 load capacity doesnt change.
Ces pendentifs ne peuvent être employés que pour les dispositifs de levage avec les
types de chaîne correspondants Winner 200 et Winner 400. En outre, ces dispositifs
de levage doivent être montés complètement avec des pièces Winner.
En cas demploi de composants spéciaux de butée dans les dispositifs de levage
Winner, ces pendentifs ne doivent être utilisés que si la capacité de portage G 10 ne
change pas du fait de cette solution spéciale.
Estas placas de identificación sólo pueden utilizarse para dispositivos de suspensión
que tengan asignados los tipos de cadena Winner 200 o Winner 400. Además, los
dispositivos de suspensión tienen que estar formados completamente por
componentes Winner.
Si se utilizan componentes especiales de eslinga en los dispositivos de suspensión
Winner, estas placas de identificación sólo deben utilizarse si la solución especial no
modifica la capacidad de carga G 10.
8
Winner
The load capacities listed are maximum values of the various sling types, stated according to the standard (Uniform Load)
method of rating.
Les charges maximales dutilisation indiquées correspondent aux valeurs maximales des différents types délingues selon la
méthode unitaire.
Las capacidades de carga indicadas son valores máximos de los diferentes tipos de eslingas según método de ensayo
normalizado.
Safety factor 1-leg chains 2-leg chains 3- and 4-leg chains Endless chain sling Loop chains
Coefficient. de sécurité Elingues à 1 brins Elingues à 2 brins Elingues à 3 et 4 brins Anneaux de Chaînes de bouclage
suspension
Factor de seguridad Cadenas de 1 ramal Cadenas de 2 ramales Cadenas de 3 y 4 ramales Cadenas cerradas
Argollas de suspensión
b
b
b
4 b
If the chain slings are used in more demanding conditions (e.g. high temperature, asymmetric load distribution, edge load,
impact/shock loads) the maximum load capacity values in the table must be reduced by the load factors at page 10. Please
also note the user information on this topic.
Pour lutilisation dans des conditions plus sévères (telles que température élevée, asymétrie, charge des arêtes, chocs, ...), il
faut multiplier les chiffres du tableau par les facteurs de charge ci-contre à la page 10. Veuillez également observer les données
indiquées dans la notice dinformation destinée aux utilisateurs.
Si se someten las cadenas a solicitaciones adicionales (como por ejemplo: altas temperaturas, carga asimétrica, carga en los
bordes, impactos, etc.) entonces hay que reducir las capacidades máximas de carga de la tabla de más arriba. Para ello hay
que utilizar los factores de carga que se indican en la página 10. Por favor, tenga también en cuenta las indicaciones de la
información para el usuario.
9
Winner
Temperature / Température -40° 200°C / de -40° a 200° C above 200° 300°C / de 200° à 300°C above 300° to 380°C / de 300° à 380°C
Cargas por temperatura -40° hasta 200°C más de 200° hasta 300°C más de 300° hast 380°C
Load factor / Facteur de charge Winner 200 1 not permissible / interdit / prohibido not permissible / interdit / prohibido
Factor de carga Winner 400 1 0,9 0,75
b b
b
Asymmetric load distribution
Répartition asymétrique de la charge
Distribución asimétrica de la carga
Angle of spread / Angle décartement / Angulo de inclinación up to / jusquà / hasta 45° 45°60° up to / jusquà / hasta 45° 45°60° up to / jusquà / hasta 45° 45°60°
Load factor / Facteur de charge / Factor de carga 0,7 1 0,7 1 0,5 0,7
Edge load / Arêtes / Carga en bordes R = larger than 2x chain Ø R = larger than chain Ø R = chain Ø or smaller
R > à 2 x Ø de chaîne R > au Ø de chaîne R = Ø de chaîneou
R = mayor a 2 vecels el Ø de la cadena R = mayor al Ø de la cadena R = Ø de cadena o menor
R
R
The chain slings shown here are standard sling types. They can to some degree also be produced and supplied in other assembly systems
than the ones listed below. If you assemble them yourself, use only original pewag Winner components! For any sling types not shown below,
please submit a small sketch indicating the required type. The usual tolerance of length "L" is +2 chain pitches. Unless stated otherwise, any
securing links needed are mounted in the middle of the leg. The sling designation system is the same as that of G8. The additional "W" in the
name code of the individual parts points to the higher quality grade.
Les types délingues représentés ci-dessous sont des élingues courantes. Certaines delles peuvent également être fabriquées et fournies dans
dautres systèmes de montage. Pour vos propres montages, nutilisez que des pièces dorigine pewag Winner; Pour les élingues pas indiquées
dans ce tableau, nous vous prions de nous transmettre un croquis selon la forme à réaliser. Pour la longueur «L», la tolérance habituelle est
de +2 pas de maillon de chaîne. Les maillons de raccourcissement éventuels sont assemblés au milieu du brin, sauf indication contraire. Le
système de désignation des élingues reste inchangé par rapport à la classe G8 Le «W» supplémentaire dans la désignation des pièces indique
la classe de qualité supérieure.
Las eslingas de cadena presentadas son dispositivos usuales de suspensión. También pueden fabricarse y suministrarse otras configuraciones
de eslingas diferntes a las presentadas. ¡Utilice sólo piezas originales pewag-Winner si hace el montaje usted mismo! En caso de tener
dispositivos de suspensión que no estén contenidos en esta hoja de tipos, por favor envíe un pequeño dibujo sobre la forma a ejecutar. La
tolerancia usual para la longitud L es de +2 divisiones de eslabones. En el caso de que se soliciten eslabones de suspensión de retención
y si no se indica lo contrario, estos se montarán en la mitad del ramal. El sistema de denominación de los dispositivos de suspensión permanece
invariable respecto a la categoría grado 8. La W adicional en la denominación de piezas individuales indica una clase de calidad más alta.
10
Winner
Winner Standard sling types
Winner Types delingues courantes
Winner Tipos usuales de eslingas
III A8W-HSW Connex III A8W-LHW Connex III A8W-PW Connex III A8W-E Connex
11
Winner
Winner 400 8 mm 2-leg sling with shorteners and length 3.000 mm.
8 mm anneau de 2 brins avec raccourcisseurs et longueur de 3000 mm
8 mm eslinga de 2 ramales con acortadores y una longitud de 3000 mm
The same sling in Connex system (but with eye sling hook):
Même élingue en système Connex (mais avec crochet à il):
El mismo dispositivo de suspensión con sistema Connex (pero con gancho de ojal): WIN 8 400 II VXKW HSW 3.000 Connex
12
Winner
Round steel chain
Chaînes en acier rondée
Cadena de acero redondo
Tags for Winner 400 chain slings * Available from September / Disponible à partir de septembre / Disponible a partir de septiembre
Plaquettes pour chaînes Winner 400
dans elingues
Placas para cadenas Winner 400 en eslingas
13
Winner
Master link for 1-leg chain A I A8W 26 10.000 8 27 180 100 20 2,46 16 13 10
Master link for 2-leg chain A II A8W 32 14.000 10 33 200 110 26 4,14 19 16 13
Master link for 3- and 4-leg chain AIII/IV only with
transition link B8W as on VW A8W 36 25.100 16 36 260 140 6,22 22 19 16
Can also be used as end link A I
A8W 45 30.800 25 45 340 180 12,82 26 22 -
Anneau de suspension pour chaîne à 1 brin A I
Anneau de suspension pour chaîne à 2 brins A II A8W 50 40.000 32 50 350 190 16,55 32 26 19 - 22
Anneau de suspension pour chaîne à 3 et 4 brins A III/IV
NEW A8W 56* 60.000 32 60 400 200 27,01 - 32 26
seulement avec chaînon de trasition B8W comme sur VW
Peut également être utilisé comme dernier maillon A I A 72 81.500 50 70 460 250 45 - - 32
Eslabón de suspensión para cadena de 1 ramal A I
Eslabón de suspensión para cadena de 2 ramales A II
Eslabón de suspensión para cadena de 3 y 4 ramales A III/IV
sólo con eslabón intermedio B8W como en VW
También utilizable como eslabón final A I
2) For load capacity of chain slings please refer to the table on page 9.
2) Veuillez trouver la charge maximale dutilisation des élingues dans le tableau page 9.
2) Por favor, vea en la tabla de la página 9 la capacidad de carga de las cadenas de suspensión.
Similar to master link A, but due to larger inside dimensions M8W 36 21.200 20 38 275 150 29 7,48 22 19 16
suitable for next sized crane hook or special hook. NEW M8W 56* 40.000 50 56 350 250 - 21,98 32 26 19 - 22
Master link SA8W: without flattened part for transition link
(see p. 41) and special color. SA8W 32 10.000 32 33 540 250 26 9,25 - - -
Identique à lanneau de suspension A, mais adapté aux SA8W 45 22.500 50 45 540 250 39 18,7 - - -
crochets de grues ou crochets spéciaux de taille supérieure
grâce à ses dimensions internes plus grandes. SA8W 60 31.500 100 60 800 320 55 48,0 - - -
Anneau de suspension SA8W:
Sans méplat pour élingues intermédiaires (voir p. 41)
et coleur spéciale.
Como el eslabón de suspensión A, pero debido a su mayor
dimensión interior es apropiado para ganchos de grúa o
ganchos especiales de mayor tamaño.
Eslabón de suspensión SA8W:
Sin achatamiento para uso en suspensión intermedia
(véase p. 41) y pintura especial.
2) For load capacity of chain slings please refer to the table on page 9.
2) Veuillez trouver la charge maximale dutilisation des élingues dans le tableau page 9.
2) Por favor, vea en la tabla de la página 9 la capacidad de carga de las cadenas de suspensión.
Components indicated in red are part of our G8 range. To prevent confusion, these components are not supplied with orange powder coating. Les données en rouge sont des composants de la gamme G8. Pour éviter toute confusion, ces
14 composantes ne sont pas livrés avec un revêtement émaillé orange. Las indicaciones en rojo se dan para los componentes de nuestra gama G8. Estos componentes se suministran con revestimiento de polvo en naranja para evitar confusiones.
Winner
Can be used up to
VW master link assembly Load capacity single hook acc. to
Weight
Charge max. DIN15401 no.
Anneau triple VW Code Consisting of dutilisation Utilisable jusquà e t w
kg/pc.
Poids
Compos é de Capacida anneau simple
Juego de cuatro ramales VW Code
Código Consta de d de carga selon DIN15401 n°
mm mm mm kg/pièce
045° 2) Utilizable hasta con Peso
ganchos sencillos kg/Unid.
kg
según DIN15401
A link
Maillon A
VW 5 A8W 13 + 2 B8W 10 2.300 2,5 154 110 60 0,52
Eslabón A VW 6 A8W 18 + 2 B8W 13 4.200 5 189 135 75 1,26
VW 7-8 A8W 22 + 2 B8W 16 7.600 6 230 160 90 2,32
VW 10 A8W 26 + 2 B8W 20 9.600 8 265 180 100 3,68
B link
Maillon B VW 13 A8W 32 + 2 B8W 22 14.000 10 315 200 110 6,46
Eslabón B
VW 16 A8W 36 + 2 B8W 26 21.200 16 400 260 140 10,06
VW 19-20 A8W 50 + 2 B8W 32 34.100 32 500 350 190 22,87
VW 22 A8W 50 + 2 B8W 36 40.000 32 520 350 190 24,79
For assembling 3- and 4-leg chains with Connex links,
NEW VW 26* A8W 56 + 2 B8W 40 56.000 32 570 400 200 37,75
and for rope slings.
Pour lassemblage des élingues à 3 et 4 brins avec maillons V 32 A 72 + 2 B50 76.000 50 660 460 250 66,6
Connex et pour les élingues à câble.
Para hacer cadenas de 3 y 4 ramales con eslabones
Connex y para suspensión de cables de acero.
2) For load capacity of chain slings please refer to the table on page 9.
2) Veuillez trouver la charge maximale dutilisation des élingues dans le tableau page 9.
2) Por favor, vea en la tabla de la página 9 la capacidad de carga de las cadenas de suspensión.
Components indicated in red are part of our G8 range. To prevent confusion, these components are not supplied with orange powder coating. Les données en rouge sont des composants de la gamme G8. Pour éviter toute confusion, ces
composantes ne sont pas livrés avec un revêtement émaillé orange. Las indicaciones en rojo se dan para los componentes de nuestra gama G8. Estos componentes se suministran con revestimiento de polvo en naranja para evitar confusiones. 15
Winner
Can be used up to
VMW enlarged master link Load capacity single hook acc. to
Weight
Charge max. DIN15401 no.
assembly Code Consisting of dutilisation Utilisable jusquà e t w
kg/pc.
Poids
Anneau triple extra grand VMW Code Compos é de
Consta de
Capacida
d de carga
anneau simple
selon DIN15401 n°
mm mm mm kg/pièce
Código
Juego de cuatro ramales 045° 2) Utilizable hasta con Peso
kg/Unid.
kg ganchos sencillos
sobredimensionados VMW según DIN15401
VMW 6 M8W 18 + 2 B8W 13 4.200 6 214 160 95 1,43
VMW 7-8 M8W 22 + 2 B8W 16 6.600 10 230 160 110 2,41
M8W link VMW 10 M8W 26 + 2 B8W 20 10.100 10 275 190 110 4,01
Maillon M8W
Eslabón M8W VMW 13 M8W 32 + 2 B8W 22 15.700 12 345 230 130 6,90
VMW 16 M8W 36 + 2 B8W 26 21.200 25 415 275 150 11,12
NEW
VMW 19-20* M8W 56 + 2 B8W 32 34.100 50 500 350 250 28,08
NEW
VMW 22* M8W 56 + 2 B8W 36 40.000 50 520 350 250 30,62
B8W link
Maillon B8W
Eslabón B8W
Can be used up to
VAW special master link Load capacity single hook acc. to
Weight
Charge max. DIN15401 no.
assembly Code Consisting of dutilisation Utilisable jusquà e t w
kg/pc.
Poids
Anneau triple spécial VAW Code Compos é de
Consta de
Capacida
d de carga
anneau simple
selon DIN15401 n°
mm mm mm kg/pièce
Código
Juego especial de cuatro 045° 2) Utilizable hasta con Peso
kg/Unid.
kg ganchos sencillos
ramales VAW según DIN15401
VAW 6 A8W 18 + 2 A8W 13 3.000 5 245 135 75 1,60
A8W link VAW 8 A8W 22 + 2 A8W 16 5.300 6 270 160 90 2,66
Maillon A8W
Eslabón A8W VAW 10 A8W 32 + 2 A8W 22 10.100 10 360 200 110 7,34
VAW 13 A8W 36 + 2 A8W 26 14.300 16 440 260 140 11,14
VAW 16 A8W 45 + 2 A8W 32 22.200 25 540 340 180 21,10
A8W link
Maillon A8W VAW 19 A8W 50 + 2 A8W 36 32.900 32 610 350 190 35,31
Eslabón A8W
VAW 22 A8W 50 + 2 A8W 45 40.400 32 690 350 190 42,19
NEW
VAW 26* A8W 56 + 2 A8W 50 58.000 32 750 400 200 60,11
VA 32 A 72 + 2 A 56 78.700 50 860 460 250 99,02
For 4-leg slings, when shortening hooks are to be
assembled separately, and for slings with thimbled eyes.
Pour les élingues à quatre brins lorsque les crochets de
raccourcissement sont à assemblés à part et pour
élingues à câbles avec cosses.
Para suspensiones de cuatro ramales en el caso de que
deban montarse ganchos acrortadores así como para
suspensiones de eslingas de cable de acero con guardacabos.
For load capacity of chain slings please refer to the table on page 9. NEW
2)
2) Veuillez trouver la charge maximale dutilisation des élingues dans le tableau page 9.
2) Por favor, vea en la tabla de la página 9 la capacidad de carga de las cadenas de suspensión.
* Available from September / Disponible à partir de septembre / Disponible a partir de septiembre
Components indicated in red are part of our G8 range. To prevent confusion, these components are not supplied with orange powder coating. Les données en rouge sont des composants de la gamme G8. Pour éviter toute confusion, ces
16 composantes ne sont pas livrés avec un revêtement émaillé orange. Las indicaciones en rojo se dan para los componentes de nuestra gama G8. Estos componentes se suministran con revestimiento de polvo en naranja para evitar confusiones.
Winner
Can be used up to
VLW oversize master link Load capacity single hook acc. to
Weight
Charge max. DIN15401 no.
assembly Code Consisting of dutilisation Utilisable jusquà e t w d
kg/pc.
Poids
Anneau triple spécial VLW Code Compos é de
Consta de
Capacida
d de carga
anneau simple
selon DIN15401 n° mm mm mm mm kg/pièce
Código
Juego especial de cuatro 045° Utilizable hasta con Peso
kg/Unid.
kg ganchos sencillos
ramales VLW según DIN15401
For hook no. 25 DIN 15401. N EW VLW 1-6/7/8 LW22 + B8W13 2.500 25 394 22 340 180 3,4
For assembling 1- and multi-leg slings with Connex CW. VLW 1-10 LW27+ B8W16 4.000 25 410 27 340 180 4,8
Example of multi-leg sling: VLW 2.10/4.8 can be used for
10 mm 2-leg slings and for 8 mm 4-leg slings. VLW 1-13 LW27 6.700 25 340 27 340 180 4,4
Pour crochets n°25 DIN 15401.
Pour le montage delingues à un ou plusieurs brins avec VLW 1-16 LW32 10.000 25 340 33 340 180 6,7
les maillon Connex CW. VLW 1-19/22 LW40 19.000 25 340 40 340 190 10,0
Exemple pour élingues à plusieurs brins: VLW 2-10/4-8 est
utilisable pour les élingues à 2 brins de 10 mm et les
élingues à 4 brins de 8 mm.
Para gancho N°. 25 DIN 15401.
Para hacer juegos de suspensión con uno y various ramales
usando elementos Connex CW.
Ejemplo para suspensiones de varios ramales: VLW 2.10/4.8
puede utilizarse para suspensiones de 2 ramales de 10 mm
y para suspensiones de 4 ramales de 8 mm.
VLW 1
NEW
Can be used up to
VLW 2 Load capacity single hook acc. to
Weight
Charge max. DIN15401 no.
dutilisation kg/pc.
Code Consisting of Utilisable jusquà e t w d
Capacida anneau simple Poids
Code Compos é de mm mm mm mm kg/pièce
Código Consta de d de carga selon DIN15401 n°
045° Utilizable hasta con Peso
ganchos sencillos kg/Unid.
kg
según DIN15401
NEW
VLW 2-6/7/8/4-6* LW22 + 2B8W13 3.550 25 394 22 340 180 3,5
VLW 2-10/4-8 LW27+2B8W16 5.600 25 410 27 340 180 5,1
VLW 2-13/4-10 LW32+2B8W20 9.500 25 425 33 340 180 8
VLW 2-16/4-13 LW40+2B8W22 14.000 25 455 40 340 180 12,3
VLW 2-19/4-16 LW40+2B8W26 21.200 25 480 40 340 180 13,8
* Available from May / Disponible à partir de mai / Disponible a partir de mayo
Comparison of the various
master rings of our product
range:
Comparaison des différents
anneaux de suspension de
notre gamme:
Comparación de las
diferentes argollas de
suspensión de nuestro
programa:
17
Winner
Can be used up to
KAGW clevis master sets Load capacity single hook acc. to Weight
Charge max. DIN15401 no.
Ensembles de suspension Code dutilisation For chain Ø Utilisable jusquà e d t w
kg/pc.
Poids
Ø de chaîne
à chape KAGW Code
Código
Capacida
d de carga
anneau simple
Para cadenas de Ø selon DIN15401 n° mm mm mm mm kg/pièce
Peso
Juegos de suspensión con 045°
kg
Utilizable hasta con
ganchos sencillos
kg/Unid.
acoplamiento según DIN15401
Master sets for single- and multi-leg chains with KAGW 1-6 1.400 6 2,5 141 13 110 60 0,42
welded-in captive couplings. KAGW 1-7 1.900 7 2,5 152,5 13 110 60 0,54
Ensembles de suspension pour chaînes à un ou plusieurs
brins avec maillons à chape prémontés. KAGW 1-8 2.500 8 2,5 152,5 16 110 60 0,73
Juegos de suspensión para cadenas de uno y varios KAGW 1-10 4.000 10 5 186 18 135 75 1,44
ramales usando anillos de acoplamiento soldados.
KAGW 1-13 6.700 13 6 223 23 160 90 2,3
KAGW 1 KAGW 1-16 10.000 16 8 254 27 180 100 3,63
for 1-leg slings
pour élingues à 1 brin KAGW 1-19 14.000 19 10 290 33 200 110 6,2
para suspensiones de 1 ramal KAGW 1-22 19.000 22 16 356,5 36 260 140 8,9
Can be used up to
Load capacity single hook acc. to Weight
Charge max. DIN15401 no. kg/pc.
Code dutilisation For chain Ø Utilisable jusquà e d t w
Ø de chaîne Poids
Code Capacida anneau simple mm mm mm mm kg/pièce
d de carga Para cadenas de Ø selon DIN15401 n°
Código Peso
045° / 45°60° Utilizable hasta con kg/Unid.
kg ganchos sencillos
según DIN15401
KAGW 2-6 2.000/1.400 6 2,5 141 13 110 60 0,5
KAGW 2
for 2-leg slings KAGW 2-7 2.650/1.900 7 2,5 152,5 16 110 60 0,93
pour élingues à 2 brins KAGW 2-8 3.550/2.500 8 5 177,5 18 135 75 1,26
para suspensiones de 2 ramales
KAGW 2-10 5.600/4.000 10 6 211 23 160 90 2,66
KAGW 2-13 9.500/6.700 13 8 243 27 180 100 3,86
KAGW 2-16 14.000/10.000 16 10 274 33 200 110 6,48
KAGW 2-19 20.000/14.000 19 16 350 36 260 140 10,1
KAGW 2-22 26.500/19.000 22 25 436,5 45 340 180 17,88
Can be used up to
Load capacity
KAGW 4 Charge max.
single hook acc. to
DIN15401 no.
Weight
kg/pc.
for 3- and 4-leg slings Code dutilisation For chain Ø Utilisable jusquà e d t w
Ø de chaîne Poids
pour élingues à 3 et 4 brins Code Capacida anneau simple mm mm mm mm kg/pièce
Código d de carga Para cadenas de Ø selon DIN15401 n°
para suspensiones de 3 y 4 ramales Peso
045° / 45°60° Utilizable hasta con kg/Unid.
kg ganchos sencillos
según DIN15401
KAGW 4-6 3.000/2.120 6 5 220 18 135 75 1,52
KAGW 4-7 4.000/2.800 7 6 272,5 23 160 90 3,12
KAGW 4-8 5.300/3.750 8 6 272,5 23 160 90 3,12
KAGW 4-10 8.000/6.000 10 8 316 27 180 100 6,14
KAGW 4-13 14.000/10.000 13 10 378 33 200 110 9,26
KAGW 4-16 21.200/15.000 16 16 474 36 260 140 14,74
KAGW 4-19 30.000/21.200 19 32 590 50 350 190 30,47
KAGW 4-22 40.000/28.000 22 32 617 50 350 190 34,91
Please state which chain the set will be used for on your order. Add 400 or 200 to the code.
Example: KAGW 1-6 400: If you want to use the set for Winner 400. / You will receive the set with oval tag + octagonal tag for use in G8 slings.
KAGW 1-6 200: If you want to use the set for Winner 200. / You will receive the set with the decagonal tag + octagonal tag for use in G8 slings.
A la commande, veuillez indiquer le type de chaîne à laquelle lensemble de suspension est destiné. Ajoutez 400 ou 200 au code.
Example: KAGW 1-6 400: Si vous voulez utiliser le set pour la chaîne Winner 400, vous receverez le set avec une plaquette decagonal + une plaquette octagonal pour
l'utilisation comme anneaux en G8.
KAGW 1-6 200: Si vous voulez utiliser le set pour la chaîne Winner 200, vous receverez le set avec une plaquette decagonal + une plaquette octagonal pour
l'utilisation comme anneaux en G8.
Por favor, al hacer pedidos indique en qué cadena va a utilizarse el juego. Añada al código 400 ó 200.
Ejemplo: KAGW 1-6 400: Si usted quiere usar este conjunto para la cadena Winner 400, usted lo recibira con una placa oval + una
placa octogonal para usar en eslingas de G8.
KAGW 1-6 200: Si usted quiere usar este conjunto para la cadena Winner 200, usted lo recibira con una
18 placa decagonal + una placa octogonal para usar en eslingas de G8.
Winner
Can be used up to
KMGW Load capacity single hook acc. to Weight
Charge max. DIN15401 no.
enlarged clevis master sets Code dutilisation For chain Ø Utilisable jusquà e d t w
kg/pc.
Poids
Ø de chaîne
Ensembles de suspension Code
Código
Capacida
d de carga
anneau simple
Para cadenas de Ø selon DIN15401 n° mm mm mm mm kg/pièce
Peso
à chape extra grands KMGW 045° Utilizable hasta con
ganchos sencillos
kg/Unid.
kg
Juegos sobredimensionados según DIN15401
KMGW 1
for 1-leg slings
pour élingues à 1 brin
para suspensiones de 1 ramal
Please state which chain the set will be used for on your order. Add 400 or 200 to the code.
Example: KAGW 1-6 400: If you want to use the set for Winner 400. / You will receive the set with oval tag + octagonal tag for use in G8 slings.
KAGW 1-6 200: If you want to use the set for Winner 200. / You will receive the set with the decagonal tag + octagonal tag for use in G8 slings.
A la commande, veuillez indiquer le type de chaîne à laquelle lensemble de suspension est destiné. Ajoutez 400 ou 200 au code.
Example: KAGW 1-6 400: Si vous voulez utiliser le set pour la chaîne Winner 400, vous receverez le set avec une plaquette decagonal + une plaquette octagonal pour
l'utilisation comme anneaux en G8.
KAGW 1-6 200: Si vous voulez utiliser le set pour la chaîne Winner 200, vous receverez le set avec une plaquette decagonal + une plaquette octagonal pour
l'utilisation comme anneaux en G8.
Por favor, al hacer pedidos indique en qué cadena va a utilizarse el juego. Añada al código 400 ó 200.
Ejemplo: KAGW 1-6 400: Si usted quiere usar este conjunto para la cadena Winner 400, usted lo recibira con una placa oval + una
placa octogonal para usar en eslingas de G8.
KAGW 1-6 200: Si usted quiere usar este conjunto para la cadena Winner 200, usted lo recibira con una
placa decagonal + una placa octogonal para usar en eslingas de G8. 19
Winner
Can be used up to
VXKW clevis master sets Load capacity single hook acc. to Weight
Charge max. DIN15401 no.
Ensembles de suspension Code dutilisation For chain Ø Utilisable jusquà e d t w
kg/pc.
Poids
Ø de chaîne
à chape VXKW Code
Código
Capacida
d de carga
anneau simple
Para cadenas de Ø selon DIN15401 n° mm mm mm mm kg/pièce
Peso
Juegos de suspensión con 045°
kg
Utilizable hasta con
ganchos sencillos
kg/Unid.
acoplamiento VXKW según DIN15401
Master sets for single and multiple-leg chains with welded-in VXKW 1-5 1.000 5 1,6 164 10 80 50 0,44
XKW shortening element. VXKW 1-6 1.400 6 2,5 194 13 110 60 0,64
Ensembles de suspension pour chaînes à un et plusieurs
brins avec raccourcisseur XKW prémonté. VXKW 1-7 1.900 7 2,5 232 13 110 60 0,96
Juegos maestros para cadenas de uno y varios ramales VXKW 1-8 2.500 8 2,5 232 16 110 60 1,16
con elemento reductor XKW soldado.
VXKW 1-10 4.000 10 5 294 18 135 75 2,11
VXKW 1 VXKW 1-13 6.700 13 6 363 23 160 90 4,30
for 1-leg slings with shortening element
pour élingues à 1 brin avec raccourcissement VXKW 1-16 10.000 16 8 413 27 180 100 7,26
para suspensiones de 1 ramal con acortador
LXKW 1
for 1-leg slings
pour élingues à 1 brin
para suspensiones de 1 ramal
LXKW 2
for 2-leg slings
pour élingues à 2 brins
para suspensiones
de 2 ramales Can be used up to
Load capacity
single hook acc. to Weight
Charge max. kg/pc.
dutilisation DIN15401 no.
Code Utilisable jusquà e d t w Poids
Code Capacida mm mm mm mm kg/pièce
d de carga anneau simple
Código selon DIN15401 n° Peso
045° / 45°60° kg/Unid.
Utilizable hasta con ganchos
kg sencillos según DIN15401
Load capacity
KOW clevis reeving link Code
Charge max. dutilisation e t w d s
Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Anneau de suspension Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
à chape KOW KOW 7 1.900 91,5 70 34 9 9 0,28
Eslabón de suspensión KOW 8 2.500 91 70 34 10 9 0,3
con acoplamiento KOW KOW 10 4.000 128 102 50 12,5 12 0,7
KOW 13 6.700 169 136 66 16 15 1,4
KOW 16 10.000 214 172 83 20 17,5 2,74
Load capacity
CW connex connecting link Code
Charge max. dutilisation e c s d b g Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Maillon de jonction Connex CW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Eslabón conector Connex CW CW 5 1.000 36 7 9,2 7 34,5 12,7 0,05
CW 6 1.400 44,4 7,8 11 7,6 39 14,1 0,06
CW 7 1.900 51 10 12,9 9 46,5 16,3 0,12
CW 8 2.500 61,5 11,5 15 10 53 18,35 0,18
CW 10 4.000 72 12,6 17,8 12,6 63 23 0,33
CW 13 6.700 88 19 22 16,7 79 27,6 0,7
CW 16 10.000 103 21 29 21 106 33 1,14
CW 19-20 16.000 115 29,5 34,8 24,5 118 41,7 2,14
CW 22 19.000 135 29 38 27 146,5 48 3,21
Load pin and collar CBH are also separately available. NEW CW 26* 26.500 170 35 45 31 159 59 6,2
Connecting link for: C 26 21.200 164 32 44 30 159 61 5,1
Master link chain
Chain chain C32 31.500 194 40 50 32 195 80 8,46
Hook chain
Les axes et les manchons de serrage CBH sont aussi
vendus séparément. Maillon de jonction pour: Assembly: / Montage: / Montaje:
Anneau de suspension chaîne
Chaîne chaîne
Crochet chaîne
Los pernos y casquillos de apriete CBH pueden adquirirse
también por separado. Eslabón conector para:
Eslabón de suspensión Cadena NEW
Cadena Cadena
Gancho Cadena
* Available from September / Disponible à partir de septembre / Disponible a partir de septiembre
Components indicated in red are part of our G8 range. To prevent confusion, these components are not supplied with orange powder coating. Les données en rouge sont des composants de la gamme G8. Pour éviter toute confusion, ces
22 composantes ne sont pas livrés avec un revêtement émaillé orange. Las indicaciones en rojo se dan para los componentes de nuestra gama G8. Estos componentes se suministran con revestimiento de polvo en naranja para evitar confusiones.
Winner
Load capacity
CLW connex connecting link Code
Charge max. dutilisation e c s d b g Weight kg/pc.
(tamper proof cannot be removed) Code mm mm mm mm mm mm Poids kg/pièce
Capacida d de carga
Código Peso kg/Unid.
kg
Maillon de jonction Connex
CLW 7 1.900 51 10 12,9 9 46,5 16,3 0,12
CLW (non démontable)
CLW 10 4.000 72 12,6 17,8 12,6 63 23 0,33
Eslabón conector Connex CLW
(no desmontable) CLW 13 6.700 88 19 22 16,7 79 27,6 0,7
CLW 16 10.000 103 21 29 21 106 33 1,14
Load capacity
CARW round sling Code
Charge max. dutilisation a e c d b s g Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
connecting link Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Raccord pour élingues de CARW 8 2.500 29 66 11,5 10 65 18 18,35 0,3
bouclage CARW CARW 10 4.000 40 81 12,6 12,6 82 21 23 0,5
Empalme para eslingas CARW 13 6.700 50 104 19 16,7 100 27,5 27,6 1,1
redondas CARW CARW 16 10.000 46,5 112,5 21 21 110 40 33 2
CARW 22 19.000 109 177,5 29 27 215 59 48 6,5
23
Winner
Load capacity
HSW eye sling hook Code
Code
Charge max. dutilisation e h a d1 d2 g1 b Weight kg/pc.
Poids kg/pièce
Crochet à il HSW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho de ojal HSW HSW 5-6 1.400 84,5 21 16,5 20 10 19 68 0,2
HSW 7-8 2.500 106 27 19 25 11 26 88 0,5
HSW 10 4.000 131 33 26 34 16 31 108,5 1,1
HSW 13 6.700 164 43,5 33 43 19 39 133,7 2
HSW 16 10.000 182,5 50 40 50 24,5 45 154,6 3,5
HSW 19-20 16.000 205 55 48 55 27 53 177,5 4,7
HSW 22 19.000 225 62 50 60 29 62 196 7,3
NEW HSW 26* 26.500 257 75 60 70 35 73 236 12,0
HS 26 21.200 257 75 60 70 35 73 236 12,0
HS 32 31.500 299 89 71 66 39 87 281 22,4
For general lifting applications. All hooks with forged
safety catch.
Levage générale. Avec linguet de sécurité forgé.
Para trabajos generales de elevación. Todos los ganchos
llevan lengüeta de seguridad forjada.
* Available from September / Disponible à partir de septembre / Disponible a partir de septiembre
NEW
Load capacity
LHW safety hook (self Locking) Code Charge max. dutilisation e h a b d1 d2 g Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet de sécurité à il LHW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho de seguridad para LHW 5-6 1.400 110 20 16 71 21 11 28 0,5
carga LHW LHW 7-8 2.500 136 26 20 88 27 12 34 0,9
LHW10 4.000 169 30 25 107 34,5 15 45 1,5
LHW13 6.700 205 40 34 138 40 20 52 2,7
LHW16 10.000 251 50 35 168 50 27 60 5,7
LHW19-20 16.000 290 62 50 194 60 30 70 7,9
LHW22 19.000 322 65 52 211 70 32 81 11,2
Components indicated in red are part of our G8 range. To prevent confusion, these components are not supplied with orange powder coating. Les données en rouge sont des composants de la gamme G8. Pour éviter toute confusion, ces
24 composantes ne sont pas livrés avec un revêtement émaillé orange. Las indicaciones en rojo se dan para los componentes de nuestra gama G8. Estos componentes se suministran con revestimiento de polvo en naranja para evitar confusiones.
Winner
Load capacity
WLHW swivel safety hook Code
Charge max. dutilisation e h a w d2 g Weight kg/pc.
(self locking) Code mm mm mm mm mm mm Poids kg/pièce
Capacida d de carga
Código Peso kg/Unid.
Crochet de sécurité à kg
WLHW 5-6 1.400 160 20 16 35 13 28 0,6
émerillon WLHW
WLHW 7-8 2.500 181 26 20 35 13 34 1,1
Gancho de seguridad
WLHW 10 4.000 218 30 25 42 16 45 2,0
giratorio WLHW
WLHW 13 6.700 269 40 34 49 20 52 4,0
WLHW 16 10.000 319 50 35 60 24 60 6,8
Load capacity
FW foundry hook Code Charge max. dutilisation e h a d1 d2 g b Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet de grande ouverture FW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho de boca ancha FW FW 7-8 2.500 131 29 25 24 11 64 118 0,92
FW 10 4.000 158 35 32 31 14 76 143 1,77
FW 13 6.700 190 42 40 39 17 89 170 2,82
FW 16 10.000 224 50 46 47 22 102 200 5,03
FW 19-20 16.000 260 61 54 56 28 114 231 7,6
F 22 15.000 265 69 65 47 32 127 260 13,4
F 26 1) 21.200 305 80 72 54 34 136 280 19,21
F 32 31.500 327 95 83 60 37 165 310 24,8
25
Winner
Load capacity
PW grab hook Code
Charge max. dutilisation e b d1 d2 g Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet parallèle PW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho paralelo PW PW 5-6 1.400 51 47,4 12 8,5 8 0,18
PW 7-8 2.500 70,5 58 20 11,5 10,5 0,4
PW 10 4.000 88 76 22 15 13 0,9
PW 13 6.700 113 101 26 18 17 1,8
PW 16 10.000 129 118 32 23 19 3,6
PW 19-20 16.000 151 150 36 27 23,6 6,15
PW 22 19.000 170 165 42 29 26 8,27
NEW PW 26* 26.500 201 195 50 36,6 30,7 13,6
P 26 21.200 210 175 55 30 30 11,3
For shortening and for slings that must not tighten. First
grab hook in grade 10 quality on the market. Reduction
P 32 31.500 240 210 60 40 39 18,6
of load capacity not required thanks to 4-fold safety.
For G8 slings not attachable with Unilock U.
Pour réaliser des raccourcissements et des boucles sans
serrage. Premier crochet parallèle de grade 10 sur le
marché. Grâce au coefficient 4, la réduction de la charge
maximale dutilisation nest pas indispensable.
Ne peut pas monté aux delingues G8 avec Unilock U.
Para reducciones y bucles que no deban apretarse. Primer
gancho paralelo de la categoría 10 en el mercado No es
necesario reducir la capacidad de carga teniendo 4 veces NEW
más seguridad.
Para eslingas G8 no puede montar con Unilock U.
* Available from September / Disponible à partir de septembre / Disponible a partir de septiembre
With help of the latest upgraded pewag design the optical misinterpretation that the fitting of the Winner chain is not
correct will be avoided. It is very important and intended from the technical point of view that the middle chain link no
longer contacts the bearing surface of the pewag grab or clevis grab hook, since the Winner chain is supported by the
side faces of the pewag grab hook.
Lerreur dinterprétation optique disant que la fixation de la chaîne Winner nest pas correcte sera évitée à laide de la
dernière mise à jour du design pewag. Il est très important et visé du point de vue technique que le maillon médian de
la chaîne nait plus de contact avec la surface de portage du crochet pewag ou du crochet à chape, puisque la chaîne
Winner est supportée par les faces latérales du crochet pewag.
Con la nueva actualización de diseño de pewag se evita el efecto óptico que la fijación de la cadena Winner es
incorrectamente. Es muy importante e intencionado desde el punto de vista técinco que el eslabón central de la cadena
no toque la superficie de apoyo del gancho prensor paralelo pewag ya que la cadena Winner va sujeta a las superficies
laterales del gancho prensor.
Load capacity
PSW grab hook with Code
Charge max. dutilisation e b d1 d2 g Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
safety catch Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Crochet parallèle avec PSW 7-8 2.500 70,5 58 20 11,5 10,5 0,4
sécurité PSW PSW 10 4.000 88 76 22 15 13 0,9
Gancho paralelo con PSW 13 6.700 113 101 26 18 17 1,8
fiador PSW PSW 16* 10.000 129 118 32 23 19 3,6
NEW
NEW
Components indicated in red are part of our G8 range. To prevent confusion, these components are not supplied with orange powder coating. Les données en rouge sont des compsants de la gamme G80. Pour éviter toute confusion, ces
26 composantes ne sont pas livrés avec un revêtement émaillé orange. Las indicaciones en rojo se dan para los componentes de nuestra gama G8. Estos componentes se suministran con revestimiento de polvo en naranja para evitar confusiones.
Winner
Load capacity
XKW clevis shortening hook Code
Charge max. dutilisation e b a d1 d2 g Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet de fixation Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
à chape XKW XKW 5-6 1.400 84 36,5 28,5 18 9 7 0,3
Gancho fijo con conexión de XKW 7 1.900 122 53 39 24 12 9 0,62
acoplamiento XKW XKW 8 2.500 122 53 39 24 12 9 0,63
XKW 10 4.000 159 69,5 50 31 14 13 1,25
XKW 13 6.700 203 92 64 37 18 15 2,7
XKW 16 10.000 233 102 80 48 24 18 4,8
Load capacity
DFW Swivel Code
Charge max. dutilisation e d
Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Câble à clip DFW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm
Peso kg/Unid.
Captador de torsiones DFW NEW DFW 7* 1.900 90,8 53 1,12
NEW DFW 8* 2.500 91,2 53 1,12
NEW DFW 10* 4.000 110,7 63 2
NEW
be mounted with accessories for the Connex System with
CW or CARW.
Rotatif sous charge grâce à un roulement à rouleaux.
Pouvant être monté avec des accessoires pour le système
Connex au moyen de CW ou de CARW.
Giratorio baja carga gracias al cojinete de rodillos. Puede
montarse con piezas de accesorio para el sistema Connex
utilizando CW o CARW.
* Available from May / Disponible à partir de mai / Disponible a partir de mayo
Assembly options:
Possibilités dadjustage:
Posibilidades de ajuste:
Many other combinations with our wide product range
are possible.
Beaucoup dautres combinaisons sont possibles avec notre
large programme daccessoires.
Pueden utilizarse otras muchas combinaciones utilizando
nuestra amplia gama de accesorios.
27
Winner
Load capacity
BWW sheet metal plate hook Code
Charge max. dutilisation e s b h d1 g Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Coude à tôle BWW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Angulo de chapa BWW BWW 7-8 2.500 131 80 50 18 28 55 1,12
BWW 10 4.000 157 100 65 20 32 65 2,6
BWW 13 6.700 207 130 80 26 40 90 5,9
BWW 16 10.000 261 160 100 33 50 110 10,8
BWW 19-20 16.000 302 185 120 40 60 130 17,2
BWW 22 19.000 363 220 140 50 75 150 31,3
Load capacity
KNEW toggle Code For chain
Charge max. dutilisation d d
Connecting link
Code Pour chaîne e a b c Maillon de jonction
Garrot KNEW Código Para cadena
Capacida d de carga
kg
min. max.
Eslabón conector
Muletilla KNEW NEW
KNEW 8* 8 2.500 10 17 120 38 40 60 WIN10
Load capacity
GHW fork hook Code
Charge max. dutilisation s b g d e
B-link Weight kg/pc.
Code Maillon B Poids kg/pièce
Coude à fourche GHW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm
Eslabón B Peso kg/Unid.
Gancho de horquilla GHW GHW 5-6 1.400 100 190 65 23 203 B8W 13 2,08
GHW 7-8 2.500 150 254 100 30 300 B8W 16 5,4
GHW 10 4.000 200 380 130 40 402 B8W 22 16,1
GH 13 5.300 300 500 195 50 592 B8W 26 31,5
GH 16 8.000 400 600 250 60 781 B8W 26 63,4
GH 19 1) 11.200 500 700 320 70 970 B8W 36 115
For lifting large sheet metal stacks and large boards. Use
only in pairs. Recommended angle of inclination of the sling:
30-45°. See picture on page 45.
Levage dimportantes piles de tôles et de grand panneaux.
A utiliser impérativement par paires. Angle decartement
recommandé de lelingue: 30-45°. Voir photo page 45.
Para izar pilas grandes de chapa y grandes placas. Utilizar
sólo por pares. Ángulo de inclinación recomendado para el
dispositivo de suspensión: 30-45°. Véase foto de utilización
en página 45.
1) on request / sur demande / sobre demanda
Components indicated in red are part of our G8 range. To prevent confusion, these components are not supplied with orange powder coating. Les données en rouge sont des compsants de la gamme G80. Pour éviter toute confusion, ces
28 composantes ne sont pas livrés avec un revêtement émaillé orange. Las indicaciones en rojo se dan para los componentes de nuestra gama G8. Estos componentes se suministran con revestimiento de polvo en naranja para evitar confusiones.
Winner
Load capacity
KRW coupling ring Code
Charge max. dutilisation e s a b f d Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Anneau à chape KRW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Anillo de acoplamiento KRW KRW 6 1.400 31 7,2 17,5 38 8 7,4 0,08
KRW 7 1.900 43 9,5 23,5 54 11 9 0,2
KRW 8 2.500 42,5 9,5 23,5 54 11 10 0,2
KRW 10 4.000 51 12 28 63 14 12,5 0,58
KRW 13 6.700 63 15 33 76 17 16 0,7
KRW 16 10.000 74 18 40 88 20 20 1,17
KRW 19-20 16.000 94 23 50 114 24 24 2
KRW 22 19.000 101,50 24,50 50 122 27 27 2,60
Load capacity
KHSW clevis sling hook Code
Charge max. dutilisation e h a d g1 b Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet à chape KHSW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho de acoplamiento KHSW KHSW 5-6 1.400 69 20 15 7,4 19 66 0,2
KHSW 7 1.900 95 28 19 9 26 90 0,6
KHSW 8 2.500 94,5 28 19 10 26 90 0,6
KHSW 10 4.000 109 33 25 12,5 31 108 1,1
KHSW 13 6.700 136 40 34 16 39 131 2
KHSW 16 10.000 155 49 37 20 45 153 3,48
KHSW 19-20 16.000 183,5 53 46 24 53 177 5,00
KHSW 22 19.000 213,5 62 50 27 62 196 12,1
Load capacity
GKHSW Wide bowl clevis sling Code
Charge max. dutilisation e h a d g1 b Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
hook Código
Capacida d de carga mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
kg
Grand crochet à chape GKHSW NEW GKHSW 8* 2.500 116 33 25 10 31,5 113 1,1
Gancho de acoplamiento NEW GKHSW 10* 4.000 126,1 40 30 12,5 35,4 132 1,7
grande GKHSW
NEW
Alternative for the KHSW with wider throat opening.
Lalternative au KHSW avec une ouverture nettement plus
grande.
La alternativa para KHSW con una abertura de boca
considerablemente más grande.
* Available from October / Disponible à partir doctobre / Disponible a partir de octubre
29
Winner
Load capacity
KCHW clevis C-hook Code
Charge max. dutilisation e h d b g Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet C à chape KCHW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho en C con sistema KCHW 7 1.900 90,5 27,5 9 73,5 20 0,5
de acoplamiento KCHW KCHW 8 2.500 90 27,5 10 73,5 20 0,5
KCHW 10 4.000 129 38,5 12,5 107 28 1,4
KCHW 13 6.700 166 51 16 137 41 3
KCHW 16 10.000 205 60 20 166 45 5,3
Suitable for simple and fast hooking and removal. Only for
applications without safety catch requirement.
Permet laccrochage et le décrochage simples et rapides.
Réservé aux applications où le linguet de sécurité nest
pas obligatoire.
Apropiado para enganchar y desenganchar sencilla
y rápidamente. Sólo puede utilizarse allí donde no se exija
la utilización de una lengüeta de seguridad.
Load capacity
KLHW clevis safety hook Code
Charge max. dutilisation e h a b d g Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet à chape KLHW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho de seguridad con KLHW 5-6 1.400 94 20 16 71 7,5 28 0,5
sistema de acoplamiento KLHW 7 1.900 123 26 20 88 9 34 0,9
KLHW KLHW 8 2.500 123 26 20 88 10 34 0,9
KLHW 10 4.000 144 30 25 107 13 45 1,6
KLHW 13 6.700 180 40 34 138 16 52 2,9
KLHW 16 10.000 217 50 35 168 21 60 5,8
30
Winner
Load capacity
KFW clevis foundry hook Code
Charge max. dutilisation e h a g d b Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet de grande Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
ouverture KFW KFW 7 1.900 120,5 29 25 64 9 118 1,00
Gancho de boca ancha con KFW 8 2.500 120 29 25 64 10 118 1,00
sistema de acoplamiento KFW KFW 10 4.000 140 35 32 76 12,5 143 1,78
KFW 13 6.700 169,5 42 40 89 16 170 2,96
Load capacity
KPW clevis grab hook Code
Charge max. dutilisation e b d g Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet parallèle à chape KPW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho paralelo con sistema KPW 5-6 1.400 45 47,4 7,4 8 0,19
de acoplamiento KPW KPW 7 1.900 61 58 9 10,5 0,38
KPW 8 2.500 60,5 58 10 10,5 0,38
KPW 10 4.000 76 76 12,5 13 0,85
KPW 13 6.700 104 101 16 17 1,9
KPW 16 10.000 107 122 20 19 3,6
KPW 19-20 16.000 141 150 24 23,6 6,15
KPW 22 19.000 158 165 27,5 26 9
For shortening and for slings that must not tighten. First
G10/W clevis grab hook on the market that does not
require reduction in load capacity.
Pour les raccourcissements et des boucles sans serrage.
Premier crochet parallèle en G10 sur le marché. Grâce dun
coefficient 4, la réduction de la charge maximale dutilisation
nest pas obligatoire.
Para reducciones y bucles que no deban apretarse.
Primer gancho paralelo de acoplamiento que hay en el
mercado No es necesario reducir la capacidad de carga
teniendo 4 veces más seguridad.
With help of the latest upgraded pewag design the optical misinterpretation that the fitting of the Winner chain is not
correct will be avoided. It is very important and intended from the technical point of view that the middle chain link no
longer contacts the bearing surface of the pewag grab or clevis grab hook, since the Winner chain is supported by the
side faces of the pewag grab hook.
Lerreur dinterpretation optique disant que la fixation de la chaîne Winner nest pas correcte sera évitée à laide de la
dernière mise à jour du design pewag. Il est très important et visé du point de vue technique que le maillon médian de
la chaîne nait plus de contact avec la surface de portage du crochet pewag ou du crochet à chape, puisque la chaîne
Winner est supportée par les faces latérales du crochet pewag.
Con la nueva actualización de diseño de pewag se evita el efecto óptico que la fijación de la cadena Winner es
incorrectamente. Es muy importante e intencionado desde el punto de vista técinco que el eslabón central de la cadena
no toque la superficie de apoyo del gancho prensor paralelo pewag ya que la cadena Winner va sujeta a las superficies
laterales del gancho prensor.
31
Winner
Accessories for the Clevis system
Accessoires pour système à chape
Accesorios para el sistema de acoplamiento
Load capacity
KSCHW clevis shackle Code
Charge max. dutilisation e e1 b a d c d1 Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Manille à chape KSCHW Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Grillete con sistema de KSCHW 7 1.900 76 54 28 11,5 9 30,5 16 0,49
acoplamiento KSCHW KSCHW 8 2.500 75,5 54 28 11,5 10 30,5 16 0,49
KSCHW 10 4.000 104,5 76 34 16 12,5 38,5 20 0,95
KSCHW 13 6.700 113 77 44 20,5 16 50 24 1,89
32
Special accessories
Accessoires spéciaux
Accessorios especiales
NEW
Lifting point rotates and foldable with special captive screw
metric thread and interchangeable clamping spring.
Point de butée pivotable et rabatable à vis spéciale ne pouvant
pas être perdue filetage métrique et ressort de retenue
remplaçable.
Conexión de eslinga giratoria y abatible, con tornillo especial
imperdible; rosca métrica y resorte de sujeción intercambiable.
Load capacity
Fastening torque
Code Charge max. Weight kg/pc.
dutilisation Poids kg/pièce
Code a b c d e f g h k l m n M SW Poids kg/pièce
Capacida d de carga Peso kg/Unid.
Código Peso kg/Unid.
kg [Nm]
NEW
PLAW 0,63* 630 54 80,6 50 13 57,2 70 107,5 33 67 60,15 113,5 33 10 17 0,93 40
NEW
PLAW 1,5* 1500 54 80,6 50 13 57,2 70 107,5 33 67 60,15 113,5 33 16 17 0,97 160
NEW
PLAW 2,5* 2500 54 80,6 50 13 57,2 70 107,5 33 67 60,15 113,5 33 20 17 1 300
* Available from May / Disponible à partir de mai / Disponible a partir de mayo
Safety factor 4
Coefficient. de sécurité 4
Factor de seguridad 4
33
Special accessories Note load capacity; different to WIN chain
Accessoires spéciaux Tenir compte de la charge max. dutilisation, différente de la chaîne WIN
Accessorios especiales Téngase en cuenta que la capacidad de carge no es idéntica a la de la cadena WIN
NEW
1) Angle of inclination of SA8W: 35° max. / Angle dinclinaison de SA8W: 35° maxi. / Ángulo de inclinación de SA8W: 35° max.
34
Special accessories Note load capacity; different to WIN chain
Accessoires spéciaux Tenir compte de la charge max. dutilisation, différente de la chaîne WIN
Accessorios especiales Téngase en cuenta que la capacidad de carge no es idéntica a la de la cadena WIN
Load capacity
Unilock U connecting link Code
Charge max. dutilisation e b d s a M
Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Maillon de jonction Unilock U Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Eslabón conector Unilock U U 5-6 1.120 33,5 21 9,3 11 16 7 0,07
U7 1.500 48,5 28 13 16 22 9 0,20
U8 2.000 48 28 13 16 22 10 0,22
U 10 3.150 60 35 16 20 26,5 12 0,38
U 13 5.300 72 39 18 24 34 16 0,67
U 16 8.000 80 47 23 32 44 20 1,21
U 19 11.200 96 56 26 36 52 24 1,97
U 26 21.200 132 77 33 49 66 30 4,06
Load capacity
WS swivel hook Code
Charge max. dutilisation e h a d1 d2 g1 Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet à émerillon WS Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho giratorio WS WS 7-8 2.000 149,5 28 19 33 12 26 0,80
WS 10 3.150 185,5 33 25 38 15 30 1,50
WS 13 5.300 223 40 30 40 16 38 2,46
WS 16 8.000 253 50 41 43 24 44 5,29
35
Special accessories Note load capacity; different to WIN chain
Accessoires spéciaux Tenir compte de la charge max. dutilisation, différente de la chaîne WIN
Accessorios especiales Téngase en cuenta que la capacidad de carge no es idéntica a la de la cadena WIN
Load capacity
X shortening hook Code
Charge max. dutilisation e b a d1 d2 g Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet de fixation X Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho fijo X X 5-6 1.120 67 34,5 28,5 21 8 7 0,18
X 7-8 2.000 88 50 39 24 11 9 0,50
X 10 3.150 115 68 50 31 14 13 0,98
X 13 5.300 147 90 64 39 15 15 2,26
Load capacity
DF swivel Code
Charge max. dutilisation e d d1 d2
Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Emerillon DF Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Giratorio DF DF 5-6 1.120 43,5 22 12 7 0,1
DF 7-8 2.000 60 27 16 8 0,2
DF 10 3.150 73,5 32 20 9,5 0,3
DF 13 5.300 92 40 25 12,5 0,6
Load capacity
Clevis Connector Code
Charge max. dutilisation e b d
Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
KVS (with securing part) Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm
Peso kg/Unid.
Griffe de raccourcissement à chape KVS 6 1.120 45 36 7,4 0,27
KVS (avec sécurité) KVS 7 1.500 58 44 9 0,50
Conector de acoplamiento KVS 8 2.000 58 44 10 0,50
KVS (con seguro) KVS 10 3.150 70 55 12,5 0,80
KVS 13 1) 5.300 90 70 16 1,53
36
Special accessories Note load capacity; different to WIN chain
Accessoires spéciaux Tenir compte de la charge max. dutilisation, différente de la chaîne WIN
Accessorios especiales Téngase en cuenta que la capacidad de carge no es idéntica a la de la cadena WIN
Aparejo de suspensión de WIN 7 III A8W-BRG 1500 1.500 2.500 2.000 35,4
pinzas para tubos de hormigón WIN 7 III A8W-BRG 2000 2.000 2.500 2.500 36,6
WIN 7 III A8W-BRG 1500 1.500 2.500 2.000 35,3
Unilock
WIN 7 III A8W-BRG 2000 2.000 2.500 2.500 36,5
Unilock
Load capacity
KSS clevis turnbuckle Code
Charge max. dutilisation
Tension distance
d1
Weight kg/pc.
Code Distance de tension L min. L max. Poids kg/pièce
Tendeur à chape KSS Código
Capacida d de carga
kg
Carrera de apriete
mm
Peso kg/Unid.
Tensor de acoplamiento KSS KSS 7 1.500 90 230 320 8 2,9
KSS 8 2.000 120 330 450 10 3,2
KSS 10 3.150 215 455 670 12 3,9
KSS 13 5.300 280 515 795 16 6,5
KSSW 16 10.000 250 530 780 20 10
For lashing and tying down heavy loads on truck and train.
For lifting purposes also available with additional securing chain.
Pour larrimage des charges lourdes pendant le transport
par camion ou chemin de fer. Pour le levage avec une
chaîne de sécurité supplémentaire.
Para trincaje de transportes pesados en camión y ferrocarril.
Para elevar con cadena de seguridad adicional.
Load capacity
SCH shackle Code
Charge max. dutilisation e b a d1 c d2 Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Manille SCH Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Grillete SCH SCH 5/0,8 T 800 18 8 5 6 12 6 0,02
SCH 6/1,12 T 1.120 24 11 7 8 16 8 0,05
SCH 7-8/2 T 2.000 30 14 8 10 20 10 0,09
SCH 10/3,15 T 3.150 36 17 10 12 24 12 0,20
SCH 13/5,3 T 5.300 49 21 13 15 32 16 0,30
SCH 16/8 T 8.000 61 27 17 19 40 20 0,70
SCH 19/11,2 T 11.200 73 33 21 23 48 24 1,30
37
Special accessories Note load capacity; different to WIN chain
Accessoires spéciaux Tenir compte de la charge max. dutilisation, différente de la chaîne WIN
Accessorios especiales Téngase en cuenta que la capacidad de carge no es idéntica a la de la cadena WIN
Load capacity
GSCH shackle Code
Charge max. dutilisation e b b1 a c d2 Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Manille lyre GSCH Código
Capacida d de carga mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
kg
Grillete en forma de lira GSCH
GSCH 10/3,15 T 3.150 51 22 32 12 34 16 0,34
GSCH 13/5,3 T 5.300 64 27 43 17 40 19 0,6
GSCH 16/8 T 8.000 76 31 51 20 46 22 0,97
GSCH 19/11,2 T 11.200 95 43 68 25 59 28 2,2
Load capacity
SM S hook Code
Charge max. dutilisation e g d
Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet S SM Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho en S SM SM 5 800 180 42 16 0,6
SM 7-8 2.000 220 53 23 1,5
SM 10 3.150 280 63 27 2,6
SM 13 5.300 400 90 40 8,2
SM 16 8.000 500 120 50 16
SM 19 11.200 550 130 60 26
SM 22 1) 15.000 750 175 80 64,5
Load capacity
BA bale and structural steel Code
Charge max. dutilisation e d1 g a d2
Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
wire mesh hook Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Crochet de grille dacíer BA 5-6 1.120 160 16 40 24 7 0,4
Crochet de ballots BA BA 7-8 2.000 200 20 50 30 10 0,7
Gancho para ferralla BA 10 3.150 260 27 65 39 13 1,5
Gancho para fardos BA
38
Special accessories Note load capacity; different to WIN chain
Accessoires spéciaux Tenir compte de la charge max. dutilisation, différente de la chaîne WIN
Accessorios especiales Téngase en cuenta que la capacidad de carge no es idéntica a la de la cadena WIN
Load capacity
FA barrel hook Code
Charge max. dutilisation e d d1 b
Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet à fût FA Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho para bidones FA FA 5-6 500 90 40 17 70 0,8
Load capacity
EHS shank hook Code Charge max. dutilisation e h a d g1 g b l
Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet simple EHS Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho de espiga EHS EHS 7-8 2.000 85 27 19 18 26 32 88 33 0,53
EHS 10 3.150 102 33 25 22 30 39 108 43 1,1
EHS 13 5.300 125 40 30 26 38 48 130 50 1,8
39
Special accessories Note load capacity; different to WIN chain
Accessoires spéciaux Tenir compte de la charge max. dutilisation, différente de la chaîne WIN
Accessorios especiales Téngase en cuenta que la capacidad de carge no es idéntica a la de la cadena WIN
Load capacity
AWH weld-on hook Code
Charge max. dutilisation
Weight kg/pc.
Code L H G B C Poids kg/pièce
Crochet à souder AWH Código
Capacida d de carga
kg
Peso kg/Unid.
Gancho para soldar AWH AWH 1,3 1.300 95 71 25 25 34 0,6
AWH 3,8 3.800 132 105 29 35 40 1,3
AWH 6,3 6.300 167 130 34 45 49 2,8
AWH 10 10.000 175 133 34 50 49 3,7
40
Special accessories Note load capacity; different to WIN chain
Accessoires spéciaux Tenir compte de la charge max. dutilisation, différente de la chaîne WIN
Accessorios especiales Téngase en cuenta que la capacidad de carge no es idéntica a la de la cadena WIN
Load capacity
SH sling hook Code
Charge max. dutilisation e d1 d2 g b a
Weight kg/pc.
Code Poids kg/pièce
Crochet coulissant SH Código
Capacida d de carga
kg
mm mm mm mm mm mm
Peso kg/Unid.
Gancho de ahorcar SH SH 7 1.500 95 31 10,5 16 51 32 0,34
SH 10 3.150 118 41 15 19 62 43 0,69
SH 13 5.300 148 51 19 25,5 82 50 1,85
SH 16 8.000 180 63 22 30 99 64 3,06
Load capacity
AOR/AOW high-tensile Code Charge max. For chain Ø Weight kg/pc.
lashing points Code
Código
dutilisation Pour Ø de chaîne
Capacida d de carga Para cadenas de Ø
E D F B A M G L Poids kg/pièce
Peso kg/Unid.
illets de levage à haute kg
Bolt-type AOR
Modèle à visser AOR
Ejecución con tornillo AOR
41
Special accessories Note load capacity; different to WIN chain
Accessoires spéciaux Tenir compte de la charge max. dutilisation, différente de la chaîne WIN
Accessorios especiales Téngase en cuenta que la capacidad de carge no es idéntica a la de la cadena WIN
Load capacity SF 5
LAT DSR lifting point Code Charge max. Weight kg/pc.
dutilisation SF 5
Point de lefage LAT DSR Code
Código Capacida d de carga SF 5
L1 N.m S1 S2 A B C D E F G Poids kg/pièce
Peso kg/Unid.
Cáncamo de elevación LAT DSR kg
LAT DSR M8 300 14 6 8 16 33 30 30 32 26 14 53 0,32
LAT DSR M10 600 17 10 8 16 33 30 30 32 26 14 53 0,32
LAT DSR M12 1.000 21 15 8 16 33 30 30 32 26 14 53 0,33
LAT DSR M14 1.000 23 30 8 20 45 42 45 48 38 17 76 0,83
LAT DSR M16 1.600 27 50 8 20 45 42 45 48 38 17 76 0,85
LAT DSR M18 1.600 27 70 8 20 45 42 45 48 38 17 76 0,86
LAT DSR M20 2.500 30 100 8 20 45 42 45 48 38 17 76 0,86
LAT DSR M22 2.500 33 120 14 24 63 55 60 72 52 25 107 2,44
Can be swiveled by 360°, tilted by 180°, with metric thread. LAT DSR M24 4.000 36 160 14 24 63 55 60 72 52 25 107 2,45
Can be loaded with 100% load capacity along, at an angle
LAT DSR M30 6.300 45 250 14 24 63 55 60 72 52 25 107 2,66
and across the screw axis.
Pivotant sur 360°, rabattable à 180° avec filet au pas
métrique. Capacité de charge maximale de 100% en
position longitudinale, incilinée et transversale par rapport
à laxe de la vis.
Giratorio 360°, abatible 180°, con rosca métrica. Permite
cargas longitudinales, inclinadas y transversales respecto
al eje del tornillo manteniendo la capacidad de carga
al 100%.
Load capacity SF 5
LAT DSS lifting point Code Charge max. Weight kg/pc.
dutilisation SF 5
Point de levage LAT DSS Code
Código Capacida d de carga SF 5
A B C D E F G H L S M Poids kg/pièce
Peso kg/Unid.
Cáncamo de elevación LAT DSS kg
LAT DSS M36 10.000 61 31 70 171 73 145 29 104 54 14 36x4 5,08
LAT DSS M42 12.500 61 31 70 171 73 145 29 104 63 14 42x4,5 5,30
LAT DSS M48 20.000 79 38 90 205 91 176 33 125 68 19 48x5 10,50
LAT DSS M56 25.000 1) 79 38 90 205 91 176 33 125 78 19 56x5,5 11,00
LAT DSS M64 32.100 1) 72 38 94 205 91 176 33 125 90 19 64x6 11,50
42
Spare parts
Pièces de rechange
Piezas de recambio
SFG-G 8 GKHSW 8
SFG-G 10 GKHSW 10
Welded safety catch for AWH / Linguet de sécurité forgé SFG-A 6 AWH 6,3; UKN 5; AWH 10; UKN 8
pour AWH / Lengüeta forjada para AWH SFG-A 10 UKN 10
43
Spare parts
Pièces de rechange
Piezas de recambio
44
Winner
45
Winner
General
pewag lifting accessories can be used for general lifting purposes covering a wide range of designs, loads and slings. Detailed
information of all chain, components and chain slings are given in this catalogue and follows the Uniformed Load Method of
Rating as standard.
In addition, there is also an alternative method of rating the capacity of chain slings (Trigonmetric Method). This method should
only be used where the weight and distribution of the load and the angles of the sling legs are known, and when the lift has
be carefully planned and is supervised by a competent person. In such applications please contact our technical department,
as the information given in this catalogue does not include details on chain sling rating using this alternative method of rating!
Chain slings should be used only by trained personnel. If properly used, pewag chain slings have a long service life and offer
a high degree of safety. Personal injury and damage to property can only be prevented by proper use. It is therefore highly
important that you read and understand this user information and act in a responsible and forward-thinking manner when using
lifting equipment.
Limitations on use
When modifying or repairing pewag chain slings use only pewag supplied original parts (e.g. bolts, safety pins, screws, etc.).
The shape of the slings must not be modified e.g. by bending, grinding, separating individual parts, drilling, etc. Avoid heating
of the chains to more than 400°C (Winner 400) or 200°C (Winner 200).
Do not remove any safety components, such as latches, safety pins, safety catches, etc.
Do not apply any surface coatings to pewag chain slings, i.e. do not subject them to hot galvanizing or electrogalvanizing.
Dipping or removing the coating with chemicals is also dangerous and must be agreed upon by pewag.
If required please contact our technical department who will be pleased to provide information.
46
Winner
t > 1,05 t n
Wear is determined as the mean value of two measurements of diameters d1 and d2 carried out at a right angle (see picture).
The chain must be discarded if
d 1 + d 2 < 0,9 d
m
2
Cuts, notches, grooves, surface cracks, excessive
corrosion, discoloration due to heat, signs of
subsequent welding, bent or twisted links or other
flaws.
47
Winner
If chains are guided over edges without proper protection, their load capacity is reduced. For the corresponding load factors
please refer to the table on page 10.
Impact
The maximum load capacity of pewag chain slings are defined under the assumption that the load on the individual chain
strands (legs) is applied without any impact or shock loading. In cases of possible impact/shock, the load factors on page 10
must be taken into consideration.
Slight impact: created, for example, when accelerating the lifting or lowering movement
Medium impact: created, for example, when the chain slips when adjusting to the shape of the load
Strong impact: created, for example, when the load falls into the unloaded chain
Symmetrical loading
The load capacities of pewag chain slings are defined with the assumption that the load of the individual chain strands (legs)
is symmetrically distributed. Lifting of the load then leads to identical angles of spread, and the individual strands (legs) are
symmetrical to each other.
The load can still be considered symmetrical when the following conditions are met:
The load is smaller than 80 % of the stated load capacity (WLL).
The angles of spread of all chain strands are not less than 15°.
The angles of spread of all chain strains are identical or deviate max. 15° from each other.
In the case of three and four strand sling chains, the corresponding angles in the sling level deviate max. 15° from each
other.
48
Winner
Example of asymmetry
If all of the listed parameters are not met, load is considered to be asymmetric and an expert must be called in to assess the
lifting process. In case of doubt, only one chain strand (leg) should be considered as load-bearing. For the corresponding load
capacity please refer to the load capacity table.
Use of pewag chain slings for other than the intended purposes
Use chain sling only for the intended purpose. In cases where not all individual strands (legs) are used simultaneously or where
several sling chains are used at the same time, please refer to the load capacity table to find out the load capacity. In case of
doubt or as an alternative, change the load capacity according to the following rating tags of the following table.
Hang any individual strands (leg) that you do not use, back into the master link to prevent hazards caused by freely swinging
chains or unintended hooking.
Before using several chain slings at the same time, make sure that the crane hook is big enough for all the master rings. Make
sure that the master rings cannot fall out of the hook during lifting. No angles of spread of more than 45° allowed. Use only
chain slings of the same nominal thickness and grade at the same time.
wrong! right!
All data in this catalogue is non-binding, and subject to changes without proir notice.
49
Winner
Manuel d´utilisation
Généralités
Les élingues pewag peuvent être utilisées pour un usage large que se soit au niveau des applications, par rapports au mode
d´élinguages ou au type de charge à manutentionner. Les données fournies dans notre catalogue concernant les modes
d´élinguages et la détermination des charges d´utilisation tiennent compte des méthodes standard.
En outre un procèdé alternatif (méthode trigonométrique) pour la détermination des charges d´utilisation est possible lorsqu'
une élingue de levage est prévue pour une utilisation déterminée et lorsque toutes les conditions d´utilisation sont parfaitement
connues. Dans ce cas, veuillez prendre contact avec notre service technique si les données dans notre catalogue ne sont pas
valables pour votre mode d´utilisation!
Les élingues ne doivent être utilisées que par une personne qualifiée. Lorsqu´elles sont utilisées correctement les élingues
pewag ont une grande longévité et offrent la meilleure garantie de sécurité. Seul une utilisation correcte permet d´éviter des
risques corporels ou matériels. Lire et comprendre notre manuel d´utilisation est une condition indispensable pour une utilisatuion
correcte des élingues. Ceci n´exclu cependant pas une manipulation responsable et prévoyante lorsque vous utilisez votre
équipement de levage.
Contrôles
Avant la première utilisation d´une élingue, vérifiez que:
l´élingue correspond exactement à la commande;
le certificat de contrôle ou le certificat d´usine est présent;
le informations de u marquage et la charge d´utilisation de l´élingue sont identiques avec les données du certificat de
contrôle ou du certificat d´usine;
éventuellement tous les détails sur l´élingue sont à reportés dans un fichier pour matériel de levage
les instructions pour une utilisation correcte des élingues soit présente et qu´elles aient été lues et comprises par les
utilisateurs.
50
Winner
Manuel dutilisation
Avant chaque utilisation contrôlez la présence de dommages évidents ou la présence d´usure. En cas de doute ou de présences
de dommages, ne pas utiliser l´élingue et la faire contrôler par une personne qualifiée. Effectuer un contrôle par une personne
qualifiée selon les prescriptions nationales au minimum tous les 12 mois -. Cette période peut être plus courte en fonction
de l´utilisation; comme par ex. en cas d´utilisations fréquentes sous sollicitations maximales de l´élingue.
Après tout évènements exceptionnel qui pourrait avoir une influence néfaste, il convient de faire examiner l´élingue par une
personne compétente (p. ex. en cas de chaleur incontrôlée). Conformément à la norme EN 818, nous conseillons de soumettre
tous les deux ans la chaîne à un essai de charge correspondant à 1,5 fois la valeur de la charge maximale d´utilisation, suivi
dun examen visuel, ou tout autre contrôle permettant la détection de fissures (fluxer).
t > 1,05 t n
Usure. L´usure est le résultat de la moyenne de deux mesures faites ensemble à angle droit du diametre d1 et d2 (voir image).
d 1 + d 2 < 0,9 d
m
2
La chaîne est à rebuter en cas de présence de
coupures, encoches, rainures, fissures, corrosion
excessive, coloration suite à un échauffement, indices
d´une soudure ultérieure, maillons déformés ou allongés
ou autres formes de déformation.
51
Winner
Manuel dutilisation
Si les chaînes passent sur les arêtes sans protection, la charge d´utilisation devra être réduite. Veuillez les indications de charge
correspondantes sur le tableau à la page 10.
Chocs
La charge maximale d´utilisation des élingues pewag a été déterminée de façon à ce que la sollicitation des brins individuels
s´effectue sans chocs. Si des chocs sont à prévoir, il faut prendre en compte les facteurs de charges de la page 10.
A savoir pour une meilleure compréhension
Chocs légers: engendrés par ex. par une accélération lors du levage ou de la descente.
Chocs moyens: engendrés par ex. par le glissement ultérieur de la chaîne lors de l´ajustement à la forme de la charge.
Chocs forts: engendrés par ex. par la chute de la charge dans la chaîne non tendue.
Symétrie de la charge
La charge d´utilisation des élingues pewag a été déterminée de façon, que la sollicitation des brins individuels soit répartie
symétriquement. Lors du levage de la charge, il en résulte des angles d´écartement égaux et les brins individuels sont
symétriquement repartis.
La sollicitation peut être considérée comme symétrique lorsque les conditions citées ci-dessous sont remplies:
la charge est inférieure 80 % de la charge d´utilisation (WLL) et
les angles d´écartement de tous les brins ne sont pas plus petits que 15 % et
les angles d´écartement de tous les brins sont les mêmes, respectivement avec un écart au maximum de 15° et
dans le cas d´élingues à trois ou quatre brins si les angles réciproquement correspondants dans le plan d´accrochage
vu de haut ont un écart d´au maximum 15°
52
Winner
Manuel dutilisation
Exemples d´asymétrie
Si tous les paramètres cités ne sont pas remplis, la sollicitation est estimée asymétrique et la détermination de la charge de
levage est à confier à un expert. Dans le doute, ne prendre en compte qu´ un seul brin porteur. Vous trouvez la charge
correspondante dans le tableau des charges d´utilisation.
Les brins individuels non utilisés sont à accrocher dans l´anneau de suspension pour éviter le risque d´une oscillation incontrôlée
ou le risque d´accrochage non voulu.
Avant l´utilisation de plusieurs élingues simultanément, il faut vérifier que leurs anneaux de suspension aient assez de place
dans le crochet et ne peuvent se décrocher pendant l´utilisation. Les angles d´ouverture supérieur 45% sont interdits. Seules
des élingues de même épaisseur nominale et de même classe de qualité peuvent être utilisées en même temps.
incorrecto! correcto!
Toutes les données de ce catalogue sont indiquées sans engagement. Sous réserve de modifications.
53
Winner
Generalidades
Los elementos de elevación pewag pueden utilizarse en una amplia gama de aplicaciones generales de elevación en lo que
se refiere a tipos de construcción, modalidades de carga y formas de elevación. Las indicaciones sobre los tipos de construcción
y la clasificación de la capacidad de carga que se dan en nuestro catálogo, según método normalizado, tienen en cuenta dichas
circunstancias.
Además también es posible aplicar un procedimiento alternativo para determinar la capacidad de carga. La eslinga de cadena
está concebida exclusivamente para una aplicación determinada por lo que tienen que conocerse todas las condiciones de
uso. Por favor, ¡en dicho caso póngase en contacto con nuestro servicio técnico ya que las indicaciones de nuestro catálogo
no son válidas para dicho procedimiento!
Los elementos de elevación deben ser utilizados exclusivamente por personas competentes. Utilizándolos debidamente, los
elementos de elevación de pewag tienen una larga vida útil y ofrecen un grado máximo de seguridad. Pero las lesiones y
daños materiales sólo pueden evitarse si se utilizan de la forma adecuada. Por ello, leer y entender las informaciones para el
usuario son condiciones previas para la utilización de elementos de elevación, aunque ello no exime de la obligación de tener
que actuar con responsabilidad y precaución en todos los procesos de elevación.
Condiciones peligrosas
En la clasificación de la capacidad portante que se da en este catálogo se parte de la base de que no hay condiciones
especialmente peligrosas. Aquí se trata, por ejemplo, de su utilización cerca de la costa, elevar personas y elevar cargas
potencialmente peligrosas como metales líquidos, agentes corrosivos o material nuclear. En dichos casos tiene que determinar
un experto el grado de peligrosidad y adaptar convenientemente la capacidad portante.
Comprobaciones
Antes de utilizar por primera vez un elemento elevador debería asegurarse de que:
la eslinga de cadena cumple exactamente el pedido;
se dispone de certificado de ensayos o certificado de fábrica;
las indicaciones de identificación y capacidad portante de la eslinga de cadena coinciden con las expuestas en el certificado
de ensayos o en el certificado de fábrica;
en su caso, que todas los detalles sobre la eslinga de cadena estén registrados en un fichero de cadenas.
se dispone de las presentes instrucciones para la utilización correcta de eslingas de cadena y que el personal las haya
leído y entendido.
54
Winner
Compruebe los elementos elevadores antes de cada uso por si presentan daños visibles o muestras de desgaste. En caso
de dudas o si los elementos elevadores presentan daños hay que ponerlos fuera de servicio y hacer que un experto los
inspeccione. Encargue a un experto que los inspeccione según las normativas nacionales, pero como mínimo cada 12 meses.
Este periodo puede ser más breve dependiendo de la utilización; por ejemplo, si la eslinga de cadena se utiliza a menudo a
plena carga.
Tras sucesos extraordinarios que hayan podido deteriorar la eslinga de cadena (por ejemplo, efectos térmicos fuera de control)
es necesario que un experto la inspeccione. En referencia con la norma EN818 recomendamos someter a la cadena cada 2
años a un ensayo de resistencia aplicando 1,5 veces el valor de la capacidad de carga realizando posteriormente un control
visual u otro control para detectar fisuras (fluidificar).
55
Winner
La capacidad portante de las cadenas se reduce si éstas se utilizan en torno a bordes sin la protección correcta. Por favor,
vea en la tabla de la página 10 los factores correspondientes de carga.
Impactos
La capacidad portante máxima de las eslingas de cadena pewag se ha determinado basándose en que las solicitaciones de
cada uno de los ramales de la cadena se aplican sin impactos. En el caso de que se produzcan impactos deberán tenerse
en consideración los factores de carga indicados en la página 10.
Simetría de la carga
La capacidad portante de las eslingas de cadena de pewag se ha determinado basándose en que las solicitaciones de cada
uno de los ramales de las eslingas de cadena están repartidas simétricamente. Así, al elevar la carga se obtienen los mismos
ángulos de inclinación y cada uno de los ramales están colocados simétricamente entre sí.
La carga puede considerarse aún como simétrica si se cumplen las condiciones que se exponen a continuación:
la carga es inferior al 80% de la capacidad portante caracterizada (WLL) y
los ángulos de inclinación de todos los ramales de la cadena no son inferiores a 15° y
los ángulos de inclinación de todos los ramales de la cadena son iguales o no divergen entre sí en más de 15° como
máximo y
en caso de que se utilicen eslingas de cadena de tres y cuatro ramales, los ángulos recíprocos en el nivel de enganche
no divergen más de 15° como máximo.
56
Winner
Ejemplos de asimetría
La carga se considera como asimétrica si no se cumplen todos los parámetros indicados y hay que encargar a una persona
competente que determine el procedimiento de elevación. En caso de dudas sólo debería considerarse como portante a un
ramal de la cadena. En la tabla de la capacidad portante puede verse la correspondiente capacidad de carga.
Los ramales individuales que no se utilicen deben colgarse en el eslabón de suspensión para evitar el peligro de que oscile
libremente o de que se enganche en algún sitio.
Antes de utilizar simultáneamente varias eslingas de cadena hay que asegurarse de que las argollas de suspensión tengan
espacio suficiente en el gancho y de que no puedan desengancharse durante el proceso de elevación. Está prohibido obtener
ángulos de inclinación de 45°. Sólo está permitido utilizar simultáneamente eslingas de cadena que tengan el mismo grosor
nominal y que sean de la misma categoría de calidad.
incorrecto! correcto!
Todas las indicaciones de este catálogo son sin compromiso. Nos reservamos el derecho a hacer modificaciones.
57
A long chain of options for industrial applications
Une longue chaîne de prestations pour la mise en uvre industrielle
Es una larga cadena de prestaciones para la utilización en el sector industrial
Webbing slings
Elingues en ruban et
élingues rondes
Cintas elevadoras
y eslingas redondas
Rustproof chains
and accessories
Chaînes et accessoires
inoxydables
Cadenas inoxidables
y accesorios
P3.214-06