Vous êtes sur la page 1sur 292

MANUEL POUR STATIONS SERVICE

618127

X8 125-200
MANUEL POUR
STATIONS
SERVICE

X8 125-200

Les descriptions ainsi que les illustrations fournies dans ce livret ne sont pas contraignantes ; PIAGGIO-
GILERA se réserve donc le droit, restant inchangées les caractéristiques essentielles du type décrit et
illustré ici, d'apporter, à tout moment, sans engagement de sa part à mettre à jour ce manuel d'instructions
en temps utile, toute modification d'organes, de détails ou de fournitures d'accessoires qu'elle estimera
utile pour l'amélioration du produit ou pour toute exigence d'ordre constructif ou commercial.
Toutes les révisions reportées dans cette publication ne sont pas disponibles dans tous les pays. La
disponibilité de chaque version est à vérifier auprès du réseau de vente officiel Piaggio.
« © Copyright 2008 - PIAGGIO & C. S.p.A. Pontedera. Tous droits réservés. Toute reproduction, même
partielle, est interdite. »
PIAGGIO & C. S.p.A. - Après-vente
V.le Rinaldo Piaggio, 23 - 56025 PONTEDERA (Pi)
MANUEL POUR STATIONS
SERVICE
X8 125-200
Ce manuel pour stations service a été réalisé par Piaggio & C. Spa dans le but d'être utilisé par les
garages des concessionnaires et sous-agences Piaggio-Gilera. Il est sous-entendu que celui qui utilisera
cette publication pour l'entretien et la réparation des véhicules Piaggio connaisse les principes de la
mécanique et des procédures concernant la technique de réparation des véhicules. Les variations
importantes dans les caractéristiques des véhicules ou dans les opérations spécifiques de réparation
seront comuniquées à travers des remises à jour de ce manuel. On ne peut pas, de toute manière,
effectuer un travail complètement satisfaisant si l'on ne dispose pas des installations et des équipements
nécessaires, et pour cela nous vous invitons à consulter les pages de ce manuel concernant le matériel
ainsi que les outils specifiques.

N.B. Indique une note qui donne les informations clé pour faciliter la procédure.

ATTENTION Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter d'endommager le
véhicule.

AVERTISSEMENT Indique les procédures spécifiques que l'on doit suivre afin d'éviter des accidents au
personnel de réparation du véhicule.

Securite des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger
grave pour la sécurité des personnes.

Sauvegarde de l'environnement Il indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule
n'entraîne aucune conséquence à la nature.

Bon etat du vehicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts
au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie.
INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR

OUTILLAGE OUT

ENTRETIEN ENTR

RECHERCHE PANNES REC PAN

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VE

MOTEUR MOT

SUSPENSIONS SUSP

INSTALLATION FREINS INS FRE

INSTALLATION DE REFROIDISSEMENT
INS REF

CAROSSERIE CAROS

PRÉLIVRAISON PRELIV

TEMPORISATION TEMP
INDEX DES ARGUMENTS

CARACTÉRISTIQUES CAR
X8 125-200 Caractéristiques

Cette section décrit les caractéristiques générales du véhicule.

Règles

Cette section décrit les règles de caractère général pour la sécurité et pour les interventions d'entretien
sur le véhicule.

Règles de sécurité

- Si, pour effectuer des interventions sur le véhicule, il s'avérait nécessaire de mettre le moteur en
marche, s'assurer que la pièce soit bien aérée, et éventuellement utiliser des aspirateurs adéquats ;
ne jamais faire marcher le moteur en espaces clos. Les gaz d'échappement sont, en effet, toxiques.
- L'électrolyte de la batterie contient de l'acide sulfurique. Se protéger les yeux, les vêtements et la
peau. L'acide sulfurique est hautement corrosif ; s'il entre en contact avec les yeux ou avec la peau, se
laver abondamment avec de l'eau et s'adresser immédiatement au médecin.
- La batterie produit de l'hydrogène, un gaz qui peut être hautement explosif. Ne pas fumer et éviter les
flammes ou étincelles près de la batterie, en particulier pendant les opérations de recharge de celle-ci.
- L'essence est extrêmement inflammable et dans certains cas peut être explosive. Dans la zone de
travail, il est interdit de fumer et il ne doit pas y avoir de flammes nues ou d'étincelles.
- Nettoyer les plaquettes de frein dans un local aéré en dirigeant le jet d'air comprimé de façon à ne
pas inspirer la poussière produite par l'usure du matériel de frottement. Même si ce dernier ne contient
pas d'amiante, l'inhalation de poussière reste nocive.

Règles d'entretien

- Utiliser des pièces de rechange d'origine PIAGGIO et des lubrifiants recommandés par le fabricant.
Les pièces de rechange n'étant pas d'origine ou non-conformes peuvent endommager le véhicule.
- Utiliser seulement les outils spécifiques conçus pour ce véhicule.
- Toujours utiliser des bagues d'étanchéité, des goupilles et des joints neufs pour le remontage.
- Après le démontage, nettoyer les composants à l'aide d'un dissolvant non inflammable ou à bas degré
d'inflammabilité. Lubrifier toutes les surfaces de travail avant de tout remonter, sauf les accouplements
coniques.
- Après le remontage, contrôler que tous les composants sont bien installés et qu'ils marchent parfai-
tement.
- Pour les opérations de démontage, de révision et de remontage, utiliser exclusivement des outils avec
des mesures métriques. Les vis, les écrous et les boulons métriques ne sont pas interchangeables
avec des organes de liaison de mesures anglaises. L'utilisation d'outils et d'organes de liaison inadaptés
peut endommager le véhicule.

CAR - 7
Caractéristiques X8 125-200

- En cas d'interventions sur le véhicule concernant l'installation électrique, s'assurer que les branche-
ments électriques sont bien montés, notamment les branchements de masse et de la batterie.

Identification du véhicule

Version 125
Préfixe châssis: ZAPM36300 ÷ 1001
Préfixe moteur: M363M

Version 200
Préfixe châssis: ZAPM36200 ÷ 1001
Préfixe moteur: M362M

Dimensions et masse

DIMENSIONS ET MASSE
Caractéristique Description/valeur
Poids à sec 157 Kg
Empattement 1490 mm
Hauteur 1370 mm
Longueur maximum 2050 mm
Largeur (au guidon) 760 mm

Moteur

DONNEES 125
Caractéristique Description/valeur
Version 125
Moteur Monocylindrique à quatre temps
Alésage pour course 57 x 48,6 mm
Cylindrée 124 cm³
Taux de compression 12 : 1
avance à l'allumage (avant le P.M.H.) 10° à 2000 tr/min - 34° à 6000 tr/min
Carburateur walbro WVF 7G* Ø 29
Carburateur Keihin CVEK-30
Bougie CHAMPION RG 4 HC
vitesse maximale 105 km/h
Distribution: 125 monoarbre à cames en tête entraîné par chaîne sur côté gau-
che, culbuteurs à 3 bras avec vis de réglage.

CAR - 8
X8 125-200 Caractéristiques

Caractéristique Description/valeur
Jeu soupapes: aspiration 125 0,10 mm
Jeu soupapes: echappement 125 0,15 mm
Filtre à air 125 en mousse imprégnée de mélange (essence et 50% d'huile).
Système de démarrage 125 Démarreur électrique avec renvoi de type bendix
Lubrification 125 par pompe à lobes (à l'intérieur du carter) entraînée par chaîne
et double filtre à tamis et en papier.
Alimentation En essence (avec indice d'octane 95 minimum sans plomb) à
travers carburateur
Rapport moteur - roue 125 long: 1/9,1
Rapport moteur - roue 125 Court: 1/30,36
* La lettre d'identification peut varier à chaque mise à jour du carburateur.

DONNEES 200
Caractéristique Description/valeur
Version 200 cc
Moteur Monocylindrique à quatre temps
Raffreddamento A liquido
Alésage pour course 72 x 48,6 mm
Cylindrée 198 cm³
Taux de compression 11,5 :1
avance à l'allumage (avant le P.M.H.) 10° ± 1° à 2000 rpm - 32° ± 1° à 6500 rpm
Carburateur walbro WVF 7H* Ø 29
Carburateur Keihin CVEK-30
Bougie CHAMPION RG 6 YC
Jeu soupapes: Aspiration 200 0,10 mm
Jeu soupapes: Echappement 200 0,15 mm
Distribution: 200 monoarbre à cames en tête entraîné par chaîne sur côté gau-
che, culbuteurs à 3 bras avec vis de réglage.
Filtre à air 200 en mousse imprégnée de mélange (essence et 50% d'huile).
Système de démarrage 200 Moteur de démarrage électrique avec renvoi de type bendix et
limitateur de couple.
Lubrification 200 par pompe à lobes (à l'intérieur du carter) entraînée par chaîne
et double filtre à tamis et en papier.
Alimentation 200 A essence (avec indice d'octane minimum 95 sans plomb),
avec pompe à dépression et à travers carburateur
* La lettre d'identification peut varier à chaque mise à jour du carburateur.

Transmission

TRANSMISSIONS
Caractéristique Description/valeur
Transmission Avec variateur automatique à poulies expansibles, courroie
trapézoïdale, embrayage automatique, réducteur à engrena-
ges et chambre de transmission avec refroidissement par cir-
culation forcée.

Capacité

CAPACITES
Caractéristique Description/valeur
Huile moteur ~ 1000 cc (huile conseillée Selenia HI Scooter 4 Tech)
Réservoir d'essence (réserve comprise ~ 2 l) ~ 9,5 l
Moyeu arrière 150 cc (huile conseillée TUTELA ZC 90)
Liquide du système de refroidissement ~ 2,100 ÷ 2,150 l PARAFLU 11FE (Dilué)

CAR - 9
Caractéristiques X8 125-200

Installation électrique

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES 125


Caractéristique Description/valeur
Générateur 125 En courant alternatif triphasé
Batterie 125 12V-12Ah
Bougie NGKCR8EB
Type d'allumage 125 Électronique à décharge capacitive (CDI) et avance variable,
avec bobine H.T. séparée.
Avance à l'allumage variable (avant le P.M.H.) 125 10°±1° à 2000 rpm - 34°±1° à 6000 rpm.

COMPOSANTS ÉLECTRIQUES 200


Caractéristique Description/valeur
Générateur En courant alternatif triphasé
Batterie 12 V - 12 Ah
Bougie 200 CHAMPION RG6YC
Type d'allumage Électronique à décharge capacitive (CDI) et avance variable,
avec bobine H.T. séparée.
Avance à l'allumage variable (avant le P.M.S.) 200 10°±1 à 2000 rpm - 32°±1 à 6500 rpm

Cadre et suspensions

CADRE ET SUSPENSIONS
Caractéristique Description/valeur
Cadre En tubes et tôles embouties en acier.
Suspension avant Fourche télescopique hydraulique avec tige Ø 35 mm.
Suspension arrière Monobras avec deux amortisseurs hydrauliques à double effet
et réglage de la précharge sur 4 positions.

Freins

FREINS
Caractéristique Description/valeur
Frein avant À disque Ø 260mm (coté gauche véhicule), avec commande
hydraulique actionnée par le guidon avec poignée droite.
Frein arrière À disque, Ø 240 mm, avec commande hydraulique actionnée
depuis le levier G du guidon.

Roues et pneus

ROUES ET PNEUMATIQUES
Caractéristique Description/valeur
Roue avant Jante en alliage: 14" x 3,50
Pneu avant Sans chambre à air: 120/70-14" 55P
Roue arrière Jante en alliage: 12"x3,50
Pneu arrière Sans chambre à air : 130/70-12" 62P

PRESSION DES PNEUS


Caractéristique Description/valeur
Pression roue avant (mod. base) Pression de gonflage roue avant (mod. base): 2,0 bars
Pression roue avant (mod. accessoirisé) Pression de gonflage roue avant (mod. accessoirisé): 2,3 bars
Pression roue arrière pilote Pression roue arrière (pilote seul): 2,2 bars
Pression roue arrière (pilote et passager) 2,6 bars

CAR - 10
X8 125-200 Caractéristiques

Carburateur

Version 125

Kehin

CARBURATEUR KEHIN CVEK-30


Caractéristique Description/valeur
Type à dépression CVEK-30
Estampillage sur le corps CVEK
Estampillage 303A
Gicleur principal 105
Gicleur de ralenti 38
Gicleur d'air principal 70
Gicleur d'air de ralenti 130
Ressort du papillon des gaz 100 ÷ 160 g
Ouverture initiale de la vis de richesse du ralenti 2±¼
Estampillage du pointeau conique NDVA
Position pointeau conique coches du haut Position fixe
Gicleur du mélangeur Ø 2,8
Gicleur d'air starter Ø 1,5 (corps)
Gicleur du mélangeur starter Ø 1,5 (corps)
Gicleur du démarreur 42
Résistance dispositif starter ~ 20 Ω (a 24°)
Diffuseur Ø 29
N.B.
*LA LETTRE D'IDENTIFICATION PEUT VARIER À CHAQUE MISE À JOUR DU CARBURATEUR.

Walbro

CARBURATEUR WALBRO WVF-7R


Caractéristique Description/valeur
Type à dépression WVF-7R*
Estampillage sur le corps 7R1
Estampillage jet max. 100
Jet max. 103
Jet minimum 38
Jet d'air max. 60
Jet d'air minimum 110
Ressort du papillon des gaz 100 g
Ouverture initiale vis de réglage mélange ralenti 2 7/8 ± 1/2
Estampillage pointeau conique 653
Position pointeau conique crans à partir du haut 2
Gicleur du mélangeur Ø 2,7
Gicleur d'air starter 200
Gicleur du mélangeur starter 130
Gicleur starter 48
Résistance dispositif starter ~ 40 Ω
Diffuseur venturi Ø 29 (30,3x27)
N.B.
*LA LETTRE D'IDENTIFICATION PEUT VARIER À CHAQUE MISE À JOUR DU CARBURATEUR.

Version 200

CAR - 11
Caractéristiques X8 125-200

Kehin

CARBURATEUR KEHIN CVEK-30


Caractéristique Description/valeur
Type à dépression CVEK-30
Estampillage sur le corps CVEK
Estampillage 303A
Gicleur principal 100
Gicleur de ralenti 38
Gicleur d'air principal 70
Gicleur d'air de ralenti 115
Ressort du papillon des gaz 150 ÷ 250 g
Ouverture initiale de la vis de réglage du ralenti 2½±¼
Estampillage du pointeau conique NDWA
Position pointeau conique coches du haut Position fixe
Gicleur du mélangeur Ø 2,8
Gicleur d'air starter Ø 1,5 (corps)
Gicleur mélangeur starter Ø 1,2
Gicleur du démarreur 42
Résistance dispositif starter ~ 20 Ω (a 24°)
Diffuseur Ø 29
N.B.
LA LETTRE D'IDENTIFICATION PEUT VARIER À CHAQUE MISE À JOUR DU CARBURATEUR

Walbro

CARBURATEUR WALBRO WVF-7S


Caractéristique Description/valeur
Type à dépression WVF-7S*
Estampillage sur le corps 7S
Estampillage jet max. 118
Gicleur principal 105
Gicleur de ralenti 34
Gicleur d'air principal 150
Jet d'air minimum 31
Ressort du papillon des gaz 120 g
Ouverture initiale de la vis de richesse du ralenti 3 ± 1/4
Estampillage du pointeau conique 465
Position pointeau conique coches du haut 3
Gicleur du mélangeur Ø 2,7
Gicleur d'air starter 200
Gicleur du mélangeur starter 130
Gicleur starter 50
Diffuseur Ø 29 (30,3x27,0)
N.B.
LA LETTRE D'IDENTIFICATION PEUT VARIER À CHAQUE MISE À JOUR DU CARBURATEUR

Couples

FREIN ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Vis du disque du frein arrière (°) 5 ÷ 6,5
Raccord tuyau-étrier du frein arrière 20 ÷ 25
Raccord tuyau rigide-flexible 13 ÷ 18
Raccord tuyau-pompe du frein arrière 16 ÷ 20
Vis de fixation de l'étrier du frein arrière 20 ÷ 25

CAR - 12
X8 125-200 Caractéristiques

FREIN ARRIÈRE
Produit Description Caractéristiques
(°) Loctite 243 Frein-filet moyen Appliquer du LOCTITE frein-filet moyen
type 243.

FREIN AVANT
Nom Couples en Nm
Vis de purge du liquide 8 ÷ 12
Vis de serrage du disque (°) 5 ÷ 6,5
Raccord d'huile tuyau-étrier 20 ÷ 25
Raccord de liquide pompe-tuyau 16 ÷ 20
Vis de serrage support étrier à la fourche 20 ÷ 25
Vis de serrage de l'étrier au support 42 ÷ 52

SUSPENSION ARRIÈRE
Nom Couples en Nm
Fixation supérieure de l'amortisseur 33 ÷ 41
Fixation inférieure de l'amortisseur 33 ÷ 41
Bride de fixation de l'amortisseur au carter 20 ÷ 25
Axe de la roue arrière 104 ÷ 126
Vis de fixation du bras du pot d'échappement 27 ÷ 30

SUSPENSION AVANT
Nom Couples en Nm
Vis de la patte de la fourche 6÷7
Axe de la roue avant 45 ÷ 50
Vis plaque fourche 25 ÷ 34

CADRE
Nom Couples en Nm
Boulon de la béquille centrale 25 ÷ 30
Boulon béquille latérale (°) 35 ÷ 40
Pivot bras du moteur-bras du cadre 33 ÷ 41
Écrou du tampon du bras oscillant 64 ÷ 72
Pivot cadre-bras oscillant 64 ÷ 72
Pivot reliant le bras oscillant au moteur 64 ÷ 72

CADRE
Produit Description Caractéristiques
(°) Loctite 243 Frein-filet moyen Appliquer du LOCTITE frein-filet moyen
type 243.

DIRECTION
Nom Couples en Nm
Bague supérieure de direction 30 ÷ 33
Bague inférieure de direction 10 ÷ 13 donc desserrer de 90°
Vis de fixation du guidon 50 ÷ 55
Vis de fixation des cavaliers du groupe de commandes du gui- 7 ÷ 10
don

MOTEUR - REFROIDISSEMENT
Produit Description Caractéristiques
(°) Loctite 243 Frein-filet moyen Appliquer du LOCTITE frein-filet moyen
type 243.

CARTER ET VILEBREQUIN
Nom Couples en Nm
Vis de la cloison intérieure du carter moteur (demi-arbre côté 4÷6
transmission)
Vis d'accouplement du carter moteur 11 ÷ 13

CAR - 13
Caractéristiques X8 125-200

Nom Couples en Nm
Vis du démarreur 11 ÷ 13
Vis couvercle de distribution carter (°) 3,5 ÷ 4,5

MOTEUR - VOLANT
Nom Couples en Nm
Vis de fixation du pick-up 3÷4
Vis du groupe stator (°) 3÷4
Vis de fixation couvercle volant 5÷6
Écrou du volant (250) 94 ÷ 102
Vis de fixation de la roue libre au volant 13 ÷ 15

MOTEUR - TRANSMISSION
Nom Couples en Nm
Vis du couvercle du moyeu AR 24 ÷ 27
Écrou de l'axe de la poulie entraînée 54 ÷ 60
Vis du couvercle de la transmission 11 ÷ 13
Écrou de la poulie motrice 75 ÷ 83
Écrou du groupe embrayage sur la poulie entraînée 55 ÷ 60
Vis du rouleau d'appui de la courroie 11 ÷ 13

MOTEUR - CULASSE DU CYLINDRE


Nom Couples en Nm
Boulon de fixation collecteur-silencieux 15 ÷ 20
Écrous de fixation du pot d'échappement à la culasse 16 ÷ 18
Vis de la plaque de retenue de l'arbre à cames 4÷6
Via de la centrale du tendeur de chaîne de la distribution 5÷6
Vis du support du tendeur de la chaîne de distribution 11 ÷ 13
Vis de la cloche de la masselotte de démarrage 11 ÷ 15
Vis du patin tendeur de la chaîne de distribution 10 ÷ 14
Vis du collecteur d'aspiration 11 ÷ 13
Contre-écrou de réglage des poussoirs 6÷8
Vis masselotte de démarrage 7 ÷ 8,5
Vis latérales de fixation de la culasse 11 ÷ 12
Écrous de fixation de la culasse au cylindre (*) 27 ÷ 29
Vis du couvercle poussoirs 6÷7
Bougie 12 ÷ 14

LUBRIFICATION
Nom Couples en Nm
Bouchon de vidange de l'huile du moyeu 15 ÷ 17
Raccord du filtre à huile sur le carter 27 ÷ 33
Bouchon de vidange d'huile moteur/crépine 24 ÷ 30
Filtre à huile 4÷6
Vis du couvercle de la pompe à huile 0,7 ÷ 0,9
Vis de fixation de la pompe à huile au carter 5÷6
Vis de la couronne de commande de la pompe à huile 10 ÷ 14
Vis de la tôle de protection de la pompe à huile 4÷6
Vis du carter d'huile 10 ÷ 14
Capteur de pression d'huile minimale 12 ÷ 14

Données révision

Jeux de montage

CAR - 14
X8 125-200 Caractéristiques

Cylindre-piston

CATÉGORIES D'ACCOUPLEMENT MOTEUR 200


Nom Sigle Cylindre Piston Jeu au montage
Cylindre / Piston A 71,990 ÷ 71,997 71,953 ÷ 71,960 0,030 - 0,044
Cylindre / Piston B 71,997 ÷ 72,004 71,960 ÷ 71,967 0,030 - 0,044
Cylindre / Piston C 72,004 ÷ 72,011 71,967 ÷ 71,974 0,030 - 0,044
Cylindre / Piston D 72,011 ÷ 72,018 71,974 ÷ 71,981 0,030 - 0,044

CAR - 15
Caractéristiques X8 125-200

CATÉGORIES D'ACCOUPLEMENT MOTEUR 125


Nom Sigle Cylindre Piston Jeu au montage
Cylindre A 56,997 ÷ 57,004 56,945 ÷ 56,952 0,045 - 0,059
Cylindre B 57,004 ÷ 57,011 56,952 ÷ 56,959 0,045 - 0,059
Piston C 57,011 ÷ 57,018 56,959 ÷ 56,966 0,045 - 0,059
Piston D 57,018 ÷ 57,025 56,966 ÷ 56,973 0,045 - 0,059
Cylindre 1e maj. A1 57,197 ÷ 57,204 57,145 ÷ 57,152 0,045 - 0,059
Cylindre 1e maj. B1 57,204 ÷ 57,211 57,152 ÷ 57,159 0,045 - 0,059
Piston 1e maj. C1 57,211 ÷ 57,218 57,159 ÷ 57,166 0,045 - 0,059
Piston 1e maj. D1 57,218 ÷ 57,225 57,166 ÷ 57,173 0,045 - 0,059
Cylindre 2e maj. A2 57,397 ÷ 57,404 57,345 ÷ 57,352 0,045 - 0,059
Cylindre 2e maj. B2 57,404 ÷ 57,411 57,352 ÷ 57,359 0,045 - 0,059
Piston 2e maj. C2 57,411 ÷ 57,418 57,359 ÷ 57,366 0,045 - 0,059
Piston 2e maj. D2 57,418 ÷ 57,425 57,366 ÷ 57,373 0,045 - 0,059
Cylindre 3e maj. A3 57,597 ÷ 57,604 57,545 ÷ 57,552 0,045 - 0,059
Cylindre 3e maj. B3 57,604 ÷ 57,611 57,552 ÷ 57,559 0,045 - 0,059
Piston 3e maj. C3 57,611 ÷ 57,618 57,559 ÷ 57,566 0,045 - 0,059
Piston 3e maj. D3 57,618 ÷ 57,625 57,566 ÷ 57,573 0,045 - 0,059

Carter- vilebrequin- bielle

VILEBREQUIN
Titolo Durata/Valore Testo Breve (< 4000 car.) Indirizzo Immagine
Crankshaft Crankshaft to connecting rod
axial clearance
Jeu axial entre vilebrequin et bielle

JEU AXIAL ENTRE VILEBREQUIN ET CARTER


Nom Description Dimensions Sigle Valeur
Demi-arbre côté trans- 16,6 +0-0,05 A D = 0,20 ÷ 0,50
mission
Demi-arbre côté volant 16,6 +0-0,05 B D = 0,20 ÷ 0,50
Bielle 18 -0,10 -0,15 C D = 0,20 ÷ 0,50
Outil entretoise 51,4 +0,05 E D = 0,20 ÷ 0,50

CAR - 16
X8 125-200 Caractéristiques

Système d'épaississement

Caractéristiques techniques
Taux de compression version 125
TC : 11,50 ÷ 13 :1

La mesure « A » à relever est une valeur de saillie du piston, elle indique de combien le plan formé par
le ciel du piston saillit au-dehors du plan formé par la partie supérieure du cylindre. Plus le piston saillit
du cylindre, plus il faudra appliquer de joint de base (pour récupérer le rapport de compression) et vice-
versa.
N.B.
LA MESURE « A », MESURÉE AVEC LE PISTON AU POINT MORT HAUT, DOIT ÊTRE RELEVÉE
SANS AUCUN JOINT MONTÉ ENTRE LE CARTER ET LE CYLINDRE ET APRÈS AVOIR MIS À
ZÉRO LE COMPARATEUR, MUNI D'UN SUPPORT, SUR UN PLAN RECTIFIÉ.

VERSION 125 AVEC JOINT DE CULASSE MÉTALLIQUE (0,3)


Nom Mesure A Epaisseur
Montage de cales 125 - Cylindre 67,8 - 1,40 ÷ 1,65 0,4 ± 0,05
Joint de culasse 0,3 - Joint de base 0,4
Montage de cales 125 - Cylindre 67,8 - 1,65 ÷ 1,90 0,6 ± 0,05
Joint de culasse 0,3 - Joint de base 0,6

Caractéristiques techniques
Taux de compression version 125
TC : 11,50 ÷ 13 :1

CAR - 17
Caractéristiques X8 125-200

La mesure « A » à relever est une valeur de saillie du piston, elle indique de combien le plan formé par
le ciel du piston saillit au-dehors du plan formé par la partie supérieure du cylindre. Plus le piston saillit
du cylindre, plus il faudra appliquer de joint de base (pour récupérer le rapport de compression) et vice-
versa.
N.B.
LA MESURE « A », MESURÉE AVEC LE PISTON AU POINT MORT HAUT, DOIT ÊTRE RELEVÉE
SANS AUCUN JOINT MONTÉ ENTRE LE CARTER ET LE CYLINDRE ET APRÈS AVOIR MIS À
ZÉRO LE COMPARATEUR, MUNI D'UN SUPPORT, SUR UN PLAN RECTIFIÉ.

VERSION 125 AVEC JOINT DE CULASSE EN FIBRE (1,1)


Nom Mesure A Epaisseur
Montage de cales 125 - Cylindre 67 - 2,20 ÷ 2,45 0,4 ± 0,05
Joint de culasse 1,1 - Joint de base 0,4
Montage de cales 125 - Cylindre 67 - 2,45 ÷ 2,70 0,6 ± 0,05
Joint de culasse 1,1 - Joint de base 0,6

Caractéristiques techniques
Taux de compression version 200
TC : 11 ÷ 12 : 1

CAR - 18
X8 125-200 Caractéristiques

La mesure « A » à relever est une valeur de rentrée du piston, elle indique de combien le plan formé
par le ciel du piston descend au-dessous du plan formé par la partie supérieure du cylindre. Plus le
piston descend à l'intérieur du cylindre, moins il faudra appliquer de joint de base (pour récupérer le
taux de compression) et vice-versa.
N.B.
LA MESURE « A », MESURÉE AVEC LE PISTON AU POINT MORT HAUT, DOIT ÊTRE RELEVÉE
SANS AUCUN JOINT MONTÉ ENTRE LE CARTER ET LE CYLINDRE ET APRÈS AVOIR MIS À
ZÉRO LE COMPARATEUR, MUNI D'UN SUPPORT, SUR UN PLAN RECTIFIÉ.

VERSION 200 AVEC JOINT DE CULASSE MÉTALLIQUE (0,3)


Nom Mesure A Epaisseur
Montage de cales 200 - Cylindre 67,8 - 2,50 ÷ 2,40 0,4 ± 0,05
Joint de culasse 0,3 - Joint de base 0,4
Montage de cales 200 - Cylindre 67,8 - 2,40 ÷ 2,20 0,6 ± 0,05
Joint de culasse 0,3 - Joint de base 0,6
Montage de cales 200 - Cylindre 67,8 - 2,20 ÷ 2,10 0,8 ± 0,05
Joint de culasse 0,3 - Joint de base 0,8

Caractéristiques techniques
Taux de compression version 200
TC : 11 ÷ 12 : 1

CAR - 19
Caractéristiques X8 125-200

La mesure « A » à relever est une valeur de rentrée du piston, elle indique de combien le plan formé
par le ciel du piston descend au-dessous du plan formé par la partie supérieure du cylindre. Plus le
piston descend à l'intérieur du cylindre, moins il faudra appliquer de joint de base (pour récupérer le
taux de compression) et vice-versa.
N.B.
LA MESURE « A », MESURÉE AVEC LE PISTON AU POINT MORT HAUT, DOIT ÊTRE RELEVÉE
SANS AUCUN JOINT MONTÉ ENTRE LE CARTER ET LE CYLINDRE ET APRÈS AVOIR MIS À
ZÉRO LE COMPARATEUR, MUNI D'UN SUPPORT, SUR UN PLAN RECTIFIÉ.

VERSION 200 AVEC JOINT DE CULASSE EN FIBRE (1,1)


Nom Mesure A Epaisseur
Montage de cales 200 - Cylindre 67 - 1,70 ÷ 1,60 0,4 ± 0,05
Joint de culasse 1,1 - Joint de base 0,4
Montage de cales 200 - Cylindre 67 - 1,60 ÷ 1,40 0,6 ± 0,05
Joint de culasse 1,1 - Joint de base 0,6
Montage de cales 200 - Cylindre 67 - 1,40 ÷ 1,30 0,8 ± 0,05
Joint de culasse 1,1 - Joint de base 0,8

CAR - 20
X8 125-200 Caractéristiques

Majorations 125

MAJORATIONS MOTEUR 125


Nom Description Dimensions Sigle Valeur
Segment de compres- 57 x 1 A 0,15 ÷ 0,30
sion
Segment racleur d'huile 57 x 1 A 0,10 ÷ 0,30
Segment racleur d'huile 57 x 2,5 A 0,15 ÷ 0,35
Segment de compres- 57,2 x 1 A 0,15 ÷ 0,30
sion 1ère Majoration
Segment racleur d'huile 57,2 x 1 A 0,10 ÷ 0,30
1ère Maj.
Segment racleur d'huile 57,2 x 2,5 A 0,15 ÷ 0,35
1ère Maj.
Segment de compres- 57,4 x 1 A 0,15 ÷ 0,30
sion 2ème Maj.
Segment racleur d'huile 57,4 x 1 A 0,10 ÷ 0,30
2ème Maj.
Segment racleur d'huile 57,4 x 2,5 A 0,15 ÷ 0,35
2ème Maj.
Segment de compres- 57,6 x 1 A 0,15 ÷ 0,30
sion 3ème Maj.
Segment racleur d'huile 57,6 x 1 A
3ème Maj.
Segment racleur d'huile 57,6 x 2,5 A 0,15 ÷ 0,35
3ème Maj.

MAJORATIONS MOTEUR 200


Nom Description Dimensions Sigle Valeur
Segment racleur d'huile 72 x 2,5 A 0,20 ÷ 0,40
Segment racleur d'huile 72 x 1 A 0,20 ÷ 0,40
Segment de compres- 72 x 1,5 A 0,15 ÷ 0,30
sion

CAR - 21
Caractéristiques X8 125-200

Produits

PRODUITS
Produit Description Caractéristiques
AGIP GREASE PV2 Graisse pour roulements de direction et Graisse au savon de lithium et oxyde de
logements des pivots zinc NLGI 2 ; ISO-L-XBCIB2 du bras os-
cillant
MONTBLANC MOLYBDENUM GREA- Graisse pour circlips arbre poulie entraî- Graisse au bisulfure de molybdène
SE née et logement de coulissement poulie
entraînée mobile
AGIP FILTER OIL Huile pour éponge filtre à air Huile minérale avec additif spécifique
pour en augmenter l'adhésivité.
AGIP GREASE MU3 Graisse pour chambre de renvoi de Graisse au savon de lithium, NLGI 3 ;
compteur kilométrique ISO-L-XBCHA3, DIN K3K-20
AGIP CITY HI TEC 4T Huile pour moteur Huile synthétique SAE 5W-40 dépassant
la spécification API SL, ACEA A3, JASO
MA
AGIP GP 330 Graisse au savon additionné de calcium Graisse (leviers de commande des freins
NLGI 2 : ISO-L-XBCIB2 et de l'accélérateur)
AGIP ROTRA 80W-90 Huile du moyeu arrière Huile SAE 80W/90 dépassant les spéci-
fications API GL3
AGIP PERMANENT SPÉCIAL Liquide de refroidissement Fluide antigel à base de glycol monoéthy-
lène, CUNA NC 956-16

CAR - 22
INDEX DES ARGUMENTS

OUTILLAGE OUT
Outillage X8 125-200

OUTILLAGE SPÉCIFIQUE
Cod.magasin Description
020151Y Réchauffeur d'air

020331Y Multimètre numérique

020333Y Chargeur de batterie simple

020334Y Chargeur de batterie multiple

001467Y014 Pince pour extraction des coussinets ø


15 mm

OUT - 24
X8 125-200 Outillage

Cod.magasin Description
020412Y Guide de 15 mm

020335Y Support magnétique pour comparateur

020565Y Clé de blocage universelle pour butée du


volant

020439Y Guide de 17 mm

020359Y Adaptateur 42 x 47 mm

OUT - 25
Outillage X8 125-200

Cod.magasin Description
020363Y Guide de 20 mm

020459Y Pointeau pour montage coussinet sur tu-


be de direction

020458Y Extracteur pour coussinet inférieur du tu-


be de direction

005095Y Support du moteur

008564Y Extracteur volant

020434Y Raccord de contrôle de la pression d'hui-


le

OUT - 26
X8 125-200 Outillage

Cod.magasin Description
020382Y011 Adaptateur pour outil de démontage des
soupapes

020424Y Pointeau de montage de la cage à rou-


leaux de la poulie entraînée

020431Y Extracteur de pare-huile de soupape

020193Y Manomètre de contrôle de la pression


d'huile

020306Y Pointeau de montage des bagues d'étan-


chéité des soupapes

020360Y Adaptateur 52 x 55 mm

OUT - 27
Outillage X8 125-200

Cod.magasin Description
020364Y Guide de 25 mm

020375Y Adaptateur 28 x30 mm

020376Y Poignée pour adaptateurs

020444Y Outil pour le montage et démontage de


l'embrayage sur la poulie entraînée

020330Y Lampe stroboscopique pour contrôle du


calage

001467Y035 Cloche pour coussinets Ø externe 47 mm

OUT - 28
X8 125-200 Outillage

Cod.magasin Description
020368Y Clé de blocage de la poulie motrice

020319Y Testeur de contrôle de l'antidémarrage

020287Y Collier pour montage du piston sur le cy-


lindre

020263Y Gaine d'assemblage de la poulie entraî-


née

020262Y Plaque de séparation du carter

020430Y Outil de montage des butées d'axe

OUT - 29
Outillage X8 125-200

Cod.magasin Description
020428Y Support pour le contrôle de la position du
piston

020426Y Fourche de montage du piston

020425Y Pointeau pour pare-huile côté volant

020423Y Clé de blocage de la poulie entraînée

020414Y Guide de 28 mm

020393Y Collier de montage du piston

OUT - 30
X8 125-200 Outillage

Cod.magasin Description
020382Y Outil pour dépose des demi-cônes des
soupapes muni de la pièce 012

020455Y Guide de 10 mm

020442Y Clé de blocage de la poulie

020440Y Outil pour révision pompe à eau

020329Y Pompe à vide type Mity-Vac

020357Y Adaptateur 32 x 35 mm

OUT - 31
Outillage X8 125-200

Cod.magasin Description
020409Y Adaptateur pour multimètre - Relevé des
tensions de crête

020456y Adaptateur Ø 24 mm

020332Y Compte-tours numérique

020074Y Base de support pour le contrôle de l'ali-


gnement du vilebrequin

020055Y Clé pour bague du tube de direction

OUT - 32
X8 125-200 Outillage

Cod.magasin Description
002465Y Pince pour bagues élastiques

001330Y Outil de montage des cuvettes de direc-


tion

020454Y Outil pour le montage des butées d'axe


(200 - 250)

020622Y Pointeau pare-huile côté transmission

020444Y011 Bague adaptatrice

020444Y009 Clé 46 X 55

001467Y Extracteur pour paliers à trous

OUT - 33
Outillage X8 125-200

Cod.magasin Description
001467Y013 Pince pour extraction des coussinets ø
15 mm

020444Y010 Bague adaptatrice

OUT - 34
INDEX DES ARGUMENTS

ENTRETIEN ENTR
Entretien X8 125-200

Tableau des entretiens

TOUS LES 2 ANS


Opération
Liquide de refroidissement - Remplacement
Huile freins - substitution
filtre à air secondaire (externe/interne) - nettoyage (125)

TOUS LES 3 000 KM


10'
Opération
Huile du moteur - Vérification du niveau / remplissage

À 1 000 KM
65'
Opération
Huile moteur - Vidange
Huile du moyeu - Vidange
Ralenti (*) - Réglage
Commande de l'accélérateur - Réglage
Direction - réglage
Leviers de commande des freins - Graissage
Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure
Niveau du liquide de frein - Vérification
Blocages de sécurité - Vérification
Installation électrique et batterie - Vérification
Pression et usure des pneus - Vérification
Essai véhicule et système de freinage - Essai sur route
(*) Voir normes à la section « Réglage du ralenti »

À 6000 KM
120'
Opération
Huile moteur - Vidange
Niveau d'huile du moyeu - Contrôle
Bougie/distance électrodes - contrôle
Filtre à air - Nettoyage
Filtre à huile du moteur - Remplacement
Jeu soupapes 200 - contrôle
jeu soupapes 125 - contrôle
Rouleaux du variateur - contrôle ou remplacement
Courroie de transmission - Vérification
Niveau du liquide de refroidissement - Vérification
Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure
Niveau du liquide de frein - Vérification
Installation électrique et batterie - Vérification
Pression et usure des pneus - Vérification
Essai véhicule et système de freinage - Essai sur route

À 12 000 KM, 60 000 KM


130'
Opération
Huile moteur - Vidange
Niveau d'huile du moyeu - Contrôle
Filtre à air - Nettoyage
Filtre à huile du moteur - Remplacement
Bougie - Remplacement
Ralenti (*) - Réglage
Commande de l'accélérateur - Réglage

ENTR - 36
X8 125-200 Entretien

Opération
Cage à rouleaux de la poulie entraînée - Graissage
Courroie de transmission - Remplacement
Patins de coulissement / rouleaux variateur - contrôle
Niveau du liquide de refroidissement - Vérification
Direction - réglage
Leviers de commande des freins - Graissage
Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure
Niveau du liquide de frein - Vérification
Transmissions - Lubrification
Blocages de sécurité - Vérification
Suspensions - Vérification
Installation électrique et batterie - Vérification
Projecteur - Réglage
Pression et usure des pneus - Vérification
Essai véhicule et système de freinage - Essai sur route
(*) Voir normes à la section « Réglage du ralenti »

À 18000 KM ET À 54000 KM (VERSION 125 CC)


Opération
Huile moteur - Vidange
Niveau d'huile du moyeu - Contrôle
Bougie/distance électrodes - contrôle
Filtre à air - Nettoyage
Filtre à huile du moteur - Remplacement
Rouleaux du variateur - contrôle ou remplacement
Courroie de transmission - Vérification
Niveau du liquide de refroidissement - Vérification
Radiateur - Nettoyage extérieur / Vérification
Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure
Niveau du liquide de frein - Vérification
Installation électrique et batterie - Vérification
Pression et usure des pneus - Vérification
Essai véhicule et système de freinage - Essai sur route

À 18000 KM ET À 54000 KM (VERSION 200CC)


Opération
Huile moteur - Vidange
Niveau d'huile du moyeu - Contrôle
Bougie/distance électrodes - contrôle
Filtre à air - Nettoyage
Filtre à huile du moteur - Remplacement
Jeu soupapes 200 - contrôle
Rouleaux du variateur - contrôle ou remplacement
Courroie de transmission - Vérification
Niveau du liquide de refroidissement - Vérification
Radiateur - Nettoyage extérieur / Vérification
Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure
Niveau du liquide de frein - Vérification
Installation électrique et batterie - Vérification
Pression et usure des pneus - Vérification
Essai véhicule et système de freinage - Essai sur route

À 24000 KM ET À 48000 KM (VERSION 125 C³)


175'
Opération
Huile moteur - Vidange
Huile du moyeu - Vidange
Filtre à air - Nettoyage
Filtre à huile du moteur - Remplacement
Bougie - Remplacement
jeu soupapes 125 - contrôle
Ralenti (*) - Réglage
Commande de l'accélérateur - Réglage
Rouleaux du variateur - contrôle ou remplacement

ENTR - 37
Entretien X8 125-200

Opération
Courroie de transmission - Remplacement
Niveau du liquide de refroidissement - Vérification
Direction - réglage
Leviers de commande des freins - Graissage
Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure
Niveau du liquide de frein - Vérification
Transmissions - Lubrification
Blocages de sécurité - Vérification
Suspensions - Vérification
Installation électrique et batterie - Vérification
Projecteur - Réglage
Cage à rouleaux de la poulie entraînée - Graissage
Pression et usure des pneus - Vérification
Essai véhicule et système de freinage - Essai sur route
(*) voir section «Réglage du ralenti»

À 24000 KM ET À 48000 KM (VERSION 200 CC)


Opération
Huile moteur - Vidange
Huile du moyeu - Vidange
Filtre à air - Nettoyage
Filtre à huile du moteur - Remplacement
Bougie - Remplacement
Ralenti (*) - Réglage
Commande de l'accélérateur - Réglage
Rouleaux du variateur - contrôle ou remplacement
Courroie de transmission - Remplacement
Niveau du liquide de refroidissement - Vérification
Direction - réglage
Leviers de commande des freins - Graissage
Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure
Niveau du liquide de frein - Vérification
Transmissions - Lubrification
Blocages de sécurité - Vérification
Suspensions - Vérification
Installation électrique et batterie - Vérification
Projecteur - Réglage
Pression et usure des pneus - Vérification
Essai véhicule et système de freinage - Essai sur route
(*) Voir règles page «Reglage du ralenti»

À 30 000 KM, À 42 000 KM ET 66 000 KM


80'
Opération
Huile moteur - Vidange
Niveau d'huile du moyeu - Contrôle
Bougie/distance électrodes - contrôle
Filtre à air - Nettoyage
Filtre à huile du moteur - Remplacement
Rouleaux du variateur - contrôle ou remplacement
Courroie de transmission - Vérification
Niveau du liquide de refroidissement - Vérification
Cage à rouleaux de la poulie entraînée - Graissage
Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure
Niveau du liquide de frein - Vérification
Installation électrique et batterie - Vérification
Pression et usure des pneus - Vérification
Essai véhicule et système de freinage - Essai sur route

À 36000 KM (VERSION 125 CC)


Opération
Huile moteur - Vidange
Niveau d'huile du moyeu - Contrôle
Filtre à air - Nettoyage

ENTR - 38
X8 125-200 Entretien

Opération
Filtre à huile du moteur - Remplacement
Bougie - Remplacement
Ralenti (*) - Réglage
Commande de l'accélérateur - Réglage
Rouleaux du variateur - contrôle ou remplacement
Courroie de transmission - Remplacement
Niveau du liquide de refroidissement - Vérification
Radiateur - Nettoyage extérieur / Vérification
Direction - réglage
Leviers de commande des freins - Graissage
Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure
Tuyauterie freins flexibles de pression - Remplacement
Niveau du liquide de frein - Vérification
Transmissions - Lubrification
Blocages de sécurité - Vérification
Suspensions - Vérification
Installation électrique et batterie - Vérification
Projecteur - Réglage
Pression et usure des pneus - Vérification
Essai véhicule et système de freinage - Essai sur route
(*) Voir règles page «Reglage du ralenti»

À 36000 KM (VERSION 200 CC)


Opération
Huile moteur - Vidange
Niveau d'huile du moyeu - Contrôle
Filtre à air - Nettoyage
Filtre à huile du moteur - Remplacement
Bougie - Remplacement
Jeu soupapes 200 - contrôle
Ralenti (*) - Réglage
Commande de l'accélérateur - Réglage
Rouleaux du variateur - contrôle ou remplacement
Courroie de transmission - Remplacement
Niveau du liquide de refroidissement - Vérification
Radiateur - Nettoyage extérieur / Vérification
Direction - réglage
Leviers de commande des freins - Graissage
Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure
Tuyauterie freins flexibles de pression - Remplacement
Niveau du liquide de frein - Vérification
Transmissions - Lubrification
Blocages de sécurité - Vérification
Suspensions - Vérification
Installation électrique et batterie - Vérification
Projecteur - Réglage
Pression et usure des pneus - Vérification
Essai véhicule et système de freinage - Essai sur route
(*) Voir règles page «Reglage du ralenti»

À 72 000 KM
240'
Opération
Huile moteur - Vidange
Huile du moyeu - Vidange
Bougie / distance électrodes - Contrôle / Remplacement
Filtre à air - Nettoyage
Filtre à huile du moteur - Remplacement
jeu soupapes 125 - contrôle
Jeu soupapes 200 - contrôle
Ralenti (*) - Réglage
Commande de l'accélérateur - Réglage
Rouleaux du variateur - contrôle ou remplacement
Courroie de transmission - Remplacement

ENTR - 39
Entretien X8 125-200

Opération
Niveau du liquide de refroidissement - Vérification
Cage à rouleaux de la poulie entraînée - Graissage
Radiateur - Nettoyage extérieur / Vérification
Direction - réglage
Leviers de commande des freins - Graissage
Plaquettes de frein - Contrôle d'état et d'usure
Tuyauterie freins flexibles de pression - Remplacement
Niveau du liquide de frein - Vérification
Transmissions - Lubrification
Blocages de sécurité - Vérification
Suspensions - Vérification
Installation électrique et batterie - Vérification
Projecteur - Réglage
Pression et usure des pneus - Vérification
Essai véhicule et système de freinage - Essai sur route
(*) Voir normes à la section «Réglage du ralenti»

Carburateur

- Démonter le carburateur, laver soigneusement toutes les pièces qui le composent avec un solvant,
sécher à l'air comprimé, y compris toutes les canalisations du corps, pour assurer un nettoyage complet.
- Contrôler attentivement l'état de toutes les pièces.
- Le papillon des gaz doit pouvoir bouger librement dans la chambre, en cas de jeu excessif dû à l'usure,
remplacer.
- En cas de traces d'usure dans la chambre, empêchant une étanchéité correcte ou un glissement libre
de la soupape (bien que neuve) remplacer le carburateur.
- Il convient à chaque remontage de remplacer les joints
AVERTISSEMENT
L'ESSENCE EST HAUTEMENT EXPLOSIVE. REMPLACER TOUJOURS LES JOINTS POUR PRÉ-
VENIR LES FUITES D'ESSENCE.

Controle avance à l'allumage

- Pour la vérification de l'avance à l'allumage, il est


nécessaire d'utiliser la lampe stroboscopique avec
la pince à induction branchée au câble d'alimen-
tation bougie.
- Brancher la pince à induction en respectant la
polarité (la flèche estampillée sur la pince doit être
retournée vers la bougie).
- Mettre le sélecteur de la lampe en position cen-
trale (1 étincelle = 1 tour de vilebrequin comme
dans les moteurs 2 T).

ENTR - 40
X8 125-200 Entretien

- Démarrer le moteur et vérifier que la lampe fonc-


tionne correctement et que le compte-tours réussit
à lire même les régimes élevés (par ex. 8000 rpm).
- En cas d'instabilité du flash ou de lecture des
tours (par exemple, des valeurs incomplètes),
augmenter la charge résistive sur la ligne d'ali-
mentation bougie (10 ÷ 15 KΩ en série au câble
H.T.).
- Retirer le bouchon en plastique de la fente sur le
couvercle volant.
- En agissant sur le correcteur de déphasage du
flash de la lampe, faire coïncider le repère sur le
couvercle volant avec le niveau sur la prise de
mouvement de la pompe à eau. Lire les degrés
d'avance indiqués par la lampe stroboscopique.
- Vérifier la correspondance des degrés d'avance
à l'allumage avec le régime moteur en fonction de
ce qui est indiqué dans les tables.
- En cas de déceler des anomalies, contrôler le
Pick-Up et les alimentations de la centrale (positif-
négatif), éventuellement substituer la centrale.
- La centrale vierge empêche la rotation du moteur
au-delà des 2000 rpm.
- La centrale programmée permette la rotation du
moteur dans les limites prescrites.

Caractéristiques techniques
Vérification avance à l'allumage 125
10° ± 1° à 2000 rpm - 34° ± 1° à 6000 rpm
Avance à l'allumage variable (avant le P.M.S.)
200
10°±1 à 2000 rpm - 32°±1 à 6500 rpm

Variations avance à l'allumage

VERSION 125
Caractéristique Description/valeur
Seuil d'intervention Premier seuil : 10700 ±50
Second seuil : 11000 ±50
Seuil de rétablissement Premier seuil : 10600±50
Second seuil : 10900±50
Suppression des étincelles Premier seuil : 1 étincelle sur 7

ENTR - 41
Entretien X8 125-200

Caractéristique Description/valeur
Second seuil : 2 étincelles sur 3

VERSION 200
Caractéristique Description/valeur
Suppression des étincelles Premier seuil : 1 étincelle sur 7 Second seuil : 2 étincelles sur
3
Version 200 : Seuil d'intervention Premier seuil : 9900 ±50 Second seuil : 10100 ±50
Version 200 : Seuil de rétablissement Premier seuil : 9800 ±50 Second seuil : 10000 ±50

ENTR - 42
X8 125-200 Entretien

Bougie

ENTR - 43
Entretien X8 125-200

Huile moyeu

Vérifier qu'il y a de l'huile dans le moyeu arrière


(quantité d'huile contenue ~ 150 cm³). Pour le con-
trôle du niveau d'huile dans le moyeu, opérer com-
me suit :
1) Porter le véhicule sur un sol plat et le poser sur
la béquille centrale.
2) Dévisser la jauge à huile «A», la sécher avec
un chiffon propre et remettez-la en place, en la
vissant complètement.
3) Extraire la jauge en vérifiant que le niveau de
l'huile touche à peine la 1ère encoche du bas.
4) Revisser la jauge en y vérifiant le blocage cor-
rect.
N.B.
LES REPÈRES REPORTÉS SUR LA JAUGE DE NIVEAU
D'HUILE DU MOYEU, À L'EXCEPTION DE CELUI INDI-
QUANT LE NIVEAU MAX., SE RAPPORTENT À D'AUTRES
MODÈLES DU FABRICANT ET N'ONT, SUR CE VÉHICULE,
AUCUNE FONCTION SPÉCIFIQUE.
ATTENTION

SI LE MOYEU TOURNE ALORS QUE LA LUBRIFICATION


EST INSUFFISANTE OU AVEC DES LUBRIFIANTS POLLU-
ÉS OU IMPROPRES, ON ACCÉLÈRE LA DÉTÉRIORATION
DES PIÈCES EN MOUVEMENT AVEC LE RISQUE DE PRO-
VOQUER DES ENDOMMAGEMENTS IRRÉPARABLES.
ATTENTION

L'HUILE USÉE CONTIENT DES SUBSTANCES DANGE-


REUSES POUR L'ENVIRONNEMENT. POUR LA VIDANGE

ENTR - 44
X8 125-200 Entretien

DE L'HUILE, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE VOUS


ADRESSER À UN POINT D'ASSISTANCE AGRÉÉ, LEQUEL
EST ÉQUIPÉ POUR L'ÉLIMINATION DES HUILES USÉES
EN RESPECTANT LA NATURE ET LES PRESCRIPTIONS
DE LA LOI.
ATTENTION

EN PHASE DE VIDANGE DE L'HUILE DU MOYEU ÉVITER


QU'ELLE NE SE RÉPANDE SUR LE DISQUE DU FREIN AR-
RIÈRE.

Produits conseillés
AGIP ROTRA 80W-90 Huile du moyeu arrière
Huile SAE 80W/90 dépassant les spécifications
API GL3

Controle

- Porter le véhicule sur un sol plat et le mettre sur la béquille. - Dévisser la jauge d'huile, l'essuyer avec
un chiffon propre et la réinsérer en la vissant complètement.- Extraire la jauge en contrôlant que le
niveau d'huile effleure la 2ème encoche du bas de la jauge.- Revisser la jauge d'huile en vérifiant son
blocage.

Produits conseillés
AGIP ROTRA 80W-90 Huile du moyeu arrière
Huile SAE 80W/90 dépassant les spécifications API GL3

Couples de blocage (N*m)


Bouchon de vidange de l'huile du moyeu 15 ÷ 17

Remplacement

- Enlever le bouchon de remplissage «A».


- Dévisser le bouchon de vidange d'huile «B» et
laisser l'huile s'écouler complètement.
- Revisser le bouchon de vidange et remplir le
moyeu avec de l'huile (environ 150 cm³).

ENTR - 45
Entretien X8 125-200

Filtre à air

Déposer le bouchon du filtre à air après avoir dé-


vissé les vis de fixation et extraire l'élément filtrant.
-Laver avec de l'eau et du savon neutre.
-Sécher avec un chiffon propre et de petits jets
d'air comprimé.
- Imprégner d'un mélange à 50 % d'essence et
d'huile SELENIA AIR FILTER OIL.
-Faire égoutter l'élément filtrant et ensuite le pres-
ser entre les mains sans le retordre.
ATTENTION
NE JAMAIS FAIRE TOURNER LE MOTEUR SANS FILTRE
À AIR. CELA PROVOQUERAIT UNE USURE EXCESSIVE
DU CYLINDRE ET DU PISTON.
ATTENTION
EN CAS DE PARCOURS SUR DES ROUTES POUSSIÉREU-
SES, IL FAUT NETTOYER LE FILTRE À AIR BEAUCOUP
PLUS SOUVENT QUE CE QUI EST INDIQUÉ DANS LE TA-
BLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ.

Huile moteur

Remplacement

Vidanger l'huile et remplacer le filtre à cartouche


«C» tous les 6000 kms (125 cm³) ou 12000 Kms
(250 cm³) auprès d'un Point d'Assistance Agréé
Piaggio. Le moteur doit être vidangé en laissant
s'écouler l'huile par le bouchon de vidange «B» de
la crépine côté volant. Pour faciliter l'écoulement
de l'huile, desserrer le bouchon/jauge. Vu qu'une
certaine quantité d'huile reste encore dans le cir-
cuit, le remplissage doit être effectué avec environ
600 ÷ 650 cm³ d'huile par le bouchon «A». Ensuite
démarrer le véhicule, laisser tourner le moteur
pendant quelques minutes puis couper: au bout
d'environ 5 minutes contrôler le niveau et éven-
tuellement faire l'appoint sans jamais dépasser le
niveau MAX. Le remplacement du filtre à cartou-
che doit être effectué lors de chaque vidange. Pour

ENTR - 46
X8 125-200 Entretien

les appoints et la vidange, utiliser de l'huile neuve


du type conseillé.
AVERTISSEMENT

SI LE MOTEUR TOURNE AVEC UNE QUANTITÉ INSUFFI-


SANTE DE LUBRIFIANT OU AVEC DES LUBRIFIANTS IM-
PROPRES, L'USURE DES PIÈCES EN MOUVEMENT PEUT
PROVOQUER DES DÉGÂTS IRRÉPARABLES.
AVERTISSEMENT

UN RÉTABLISSEMENT EXCESSIF DU NIVEAU D'HUILE


DONNE LIEU À DES INCRUSTATIONS ET À UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE.
ATTENTION

L'HUILE USÉE CONTIENT DES SUBSTANCES DANGE-


REUSES POUR L'ENVIRONNEMENT. POUR LA VIDANGE
DE L'HUILE, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE VOUS
ADRESSER À UN POINT D'ASSISTANCE AGRÉÉ, LEQUEL
EST ÉQUIPÉ POUR L'ÉLIMINATION DES HUILES USÉES
EN RESPECTANT LA NATURE ET LES PRESCRIPTIONS
DE LA LOI.
ATTENTION

L'UTILISATION D'HUILES AUTRES QUE CELLES PRÉCO-


NISÉES PEUT NUIRE À LA DURÉE DU MOTEUR.

Produits conseillés
AGIP CITY HI TEC 4T Huile pour moteur
Huile synthétique SAE 5W-40, API SL, ACEA A3,
JASO MA

Controle

Lors de toute utilisation du véhicule, avec le moteur froid, il faut procéder à un contrôle visuel du niveau
d'huile moteur, (après avoir enlevé le bouchon/jauge de sa position complètement vissée) qui doit
être compris entre les références MAX. et MIN. sur la jauge « A ». Lors du contrôle, le véhicule doit
être droit et posé sur la béquille centrale sur une surface horizontale.
Si la vérification est effectuée après avoir utilisé le véhicule, et donc quand le moteur est encore chaud,
la ligne de niveau sera plus basse ; Pour effectuer une bonne vérification, il est nécessaire d'attendre
au moins 10 minutes après l'arrêt du moteur, de façon à obtenir un niveau correct.

Caractéristiques techniques
Huile du moteur (vidange de l'huile et remplacement des filtres)
Capacité : 1,0 l

ENTR - 47
Entretien X8 125-200

Cette opération doit être exécutée quand le mo-


teur est froid en suivant la procédure indiquée ci-
dessous:
1) Porter le véhicule sur un terrain plat et le posi-
tionner sur la béquille.
2) Placer le bras de réglage de l'assiette sur la po-
sition de hauteur minimum.
3) Dévisser le bouchon/jauge «A», l'essuyer avec
un chiffon propre et le réintroduire, en le vissant
complètement.
4) Déposer à nouveau le bouchon/jauge «A» et
vérifier que le niveau soit compris entre les repères
de MAX et MIN; S'il y a lieu, faire l'appoint d'huile.
Le repère du niveau MAX, comme indiqué sur la
figure, indique une quantité d'environ 1700 cm³
d'huile dans le moteur. Si la vérification est effec-
tuée après avoir utilisé le véhicule, et donc quand
le moteur est encore chaud, la ligne de niveau sera
plus basse; Pour effectuer une bonne vérification,
il est nécessaire d'attendre au moins 10 minutes
après l'arrêt du moteur, de façon à obtenir un ni-
veau correct.

Controle synchronisation dde la distribution

-Déposer les 4 vis de fixation et éloigner du moteur


le couvercle du volant muni de la pompe à eau et
les manchons de refroidissement.
-Tourner le volant jusqu'à porter le repère en cor-
respondance de la fin d'usinage du carter comme
représenté sur la figure (PMH). S'assurer que le
repère 4 V sur la poulie de commande de l'arbre à
cames est aligné avec le point de repère de la cu-
lasse, comme l'indique la deuxième figure. Si le
repère se trouve à l'opposé du repère de la culas-
se, faire tourner encore le vilebrequin.

ENTR - 48
X8 125-200 Entretien

-Le repère du PMH est répliqué aussi entre le ven-


tilateur de refroidissement du volant et le couver-
cle du volant.
Pour l'utilisation de ce repère, déposer la bougie
et tourner le moteur en sens inverse de la rotation
normale au moyen d'une clé de blocage univer-
selle appliquée à la cloche de la poulie d'entraî-
nement de l'arbre à cames.
vérification du calage de la distribution

-Déposer les 4 vis de fixation et éloigner du moteur


le couvercle du volant muni de la pompe à eau et
les manchons de refroidissement.
-Tourner le volant jusqu'à porter le repère en cor-
respondance de la fin d'usinage du carter comme
représenté sur la figure (PMH). S'assurer que le
repère 4 V sur la poulie de commande de l'arbre à
cames est aligné avec le point de repère de la cu-
lasse, comme l'indique la deuxième figure. Si le
repère se trouve à l'opposé du repère de la culas-
se, faire tourner encore le vilebrequin.
-Le repère du PMH est répliqué aussi entre le ven-
tilateur de refroidissement du volant et le couver-
cle du volant.
Pour l'utilisation de ce repère, déposer la bougie
et tourner le moteur en sens inverse de la rotation
normale au moyen d'une clé de blocage univer-
selle appliquée à la cloche de la poulie d'entraî-
nement de l'arbre à cames.
N.B.
SI LE GROUPE DE DISTRIBUTION N'EST PAS EN PHASE,
EFFECTUER SON CALAGE.

ENTR - 49
Entretien X8 125-200

Controle du jeu aux soupapes

-Pour effectuer la vérification du jeu de soupapes,


il faut faire coïncider les repères du point decalage
de la distribution
-Vérifier avec un calibre d'épaisseur adéquat que
le jeu entre la soupape et le réglage corresponde
aux valeurs indiquées. Si les valeurs des jeux de
soupapes, respectivement aspiration et échappe-
ment, s'avèrent différentes de celles reportées ci-
après, procéder au réglage de celles-ci en des-
serrant le contre-écrou et en agissant avec un
tournevis sur le régulateur comme représenté sur
la figure.
Aspiration: 0,10 ÷ mm (à froid)
Échappement: 0,15 ÷ mm (à froid)

Réglage phare

Procéder de la manière suivante :


1. Placer le véhicule en condition d'utilisation, sans
chargement, les pneus gonflés à la pression pré-
conisée sur un terrain plat à 10 m de distance d'un
écran blanc placé dans la pénombre en s'assurant
que l'axe du véhicule est perpendiculaire à l'écran;
2. Allumer le phare et vérifier que le faisceau lu-
mineux projeté sur l'écran ne dépasse pas les 9/10
de la hauteur du centre du phare ni ne soit inférieur
aux 7/10;
3. En cas contraire, régler le projecteur en agissant
sur la vis centrale «A » située à l'intérieur du coffre

ENTR - 50
X8 125-200 Entretien

N.B.
LA PROCÉDURE DÉCRITE EST CELLE QUI EST ÉTABLIE
PAR LES NORMES EUROPÉENNES EN CE QUI CONCER-
NE LA HAUTEUR MAXIMUM ET MINIMUM DU FAISCEAU
LUMINEUX. VÉRIFIER CEPENDANT LES DISPOSITIONS
DE CHAQUE PAYS OU DOIT ÊTRE UTILISÉ LE VÉHICULE.

Controle Co

Préparation du véhicule
- Extraire les deux joues latérales inférieures ainsi
qu'il est illustré au chapitre Carrosserie.
- Extraire les tros vis de fixage de la boîte à filtre.
- Déplacer la boîte à filtre pour permettre l'accès
aux deux vis M6 de fermeture carter et fixage pla-
que pare-chaleur.
- Enlever la plaque en question pour accéder à la
vis de réglage du flux sur le carburateur.
- Extraire le bouchon de la prise gaz sur le pot
d'échappement.
- En utilisant la rondelle originale, installer le rac-
cord du kit de prélévement des gaz d'échappe-
ment.
- Orienter de manière adéquate les composants
(photo2).
- Fermer le terminal de sortie du gaz de l'outil.
- Démarrer le moteur et le faire chauffer jusqu'à ce
que le rotor de ventilation entre en marche.
- Eteindre le moteur.
- Débrancher le tube d'alimentation dépression à
la soupape de contrôle du SAS.
- Introduire un bouchon conique dans le tube d'ali-
mentation dépression.
- Relier la pompe à vide du type Mitivac au tube de
commande à la soupape SAS à l'aide d'un tube
adapté à l'utilisation en dépression et ayant les
mêmes dimensions que l'original monté sur le vé-
hicule.
- Mettre en dépression jusqu'à -0,6 -0,8 Bar de fa-
çon à fermer la soupape et exclure le système
SAS.

ENTR - 51
Entretien X8 125-200

- Extraire le bouchon de fermeture du kit de pré-


lèvement des gaz d'échappement et brancher
l'analyseur pré-chauffé de manière adéquate.
N.B.
EN CAS D'HYDROCARBURES IMBRÛLÉS (HC) > DE 1000
P.P.M. VÉRIFIER LE SYSTÈME D'ALLUMAGE, LE CALAGE
DE LA DISTRIBUTION, LE JEU DES SOUPAPES ET
L'ÉTANCHÉITÉ DES SOUPAPES D'ÉCHAPPEMENT
N.B.
EN CAS DE CO INSTABLE VÉRIFIER LA PROPRETÉ DU
CARBURATEUR, L'EFFICACITÉ DU SYSTÈME D'ALIMEN-
TATION ET LES JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ EN DÉPRESSION
N.B.
DANS LE CAS CONTRAIRE VÉRIFIER LE RÉGLAGE DU
NIVEAU DE CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR ET LE
CIRCUIT CARBURANT.
N.B.
VÉRIFIER ÉGALEMENT QUE LE RÉGLAGE DE LA CAR-
BURATION EST OBTENU AVEC LA VIS DE RICHESSE
OUVERTE ENTRE 2 ET 4 TOURS.
N.B.
VÉRIFIER QUE LE RÉSULTAT EST OBTENU AVEC LA
SOUPAPE DE GAZ DANS LA POSITION LA PLUS FERMÉE
POSSIBLE.
N.B.
VÉRIFIER LES INDICATIONS REPORTÉES PAR L'ANALY-
SEUR ET LES TOURS DU MOTEUR, RÉGLER LA VALEUR
DE CO À 3,8 ± 0,7 À 1650 ± 50 TOURS / MINUTE.

Equipement spécifique
020332Y Compte-tours numérique
494929Y Analyseur des gaz d'échappement
020329Y Pompe à vide type Mity-Vac

Vérification et nettoyage des filtres SAS

Insérer le filtre dans son logement.


Monter le support de la soupape au moyen des 3
vis
Insérer l'entretoise en caoutchouc sur la soupape
et procéder au montage sur le support.
Fixer le support au moyen des 2 vis.
Insérer le pré-filtre en l'orientant avec les 2 repères
mis en évidence sur la figure.
Insérer le joint d'étanchéité.
Aligner la prise de mouvement avec le repère sur
le carter couvercle.
Mettre le volant dans la position de P.M.H. en ali-
gnant les repères comme indiqué sur la figure.

ENTR - 52
X8 125-200 Entretien

Vérifier le montage correct des 2 pions de repère


et installer le couvercle sur le moteur.
Prêter attention à l'insertion correcte du connec-
teur du volant sur les appendices correspondants.
Fixer le couvercle de la roue de pompe en utilisant
un joint neuf au moyen des 4 vis.
Brancher le connecteur sur le volant et le tuyau de
dépression de commande de la soupape.
Insérer le manchon sur la soupape en orientant le
repère comme sur la figure.
Bloquer le collier supérieur.
Fixer le tuyau métallique à la culasse en utilisant
le joint et les 2 vis.
Bloquer le collier inférieur de raccordement man-
chon / tuyau.

Couples de blocage (N*m)


Vis du groupe stator (°) 3 ÷ 4

ENTR - 53
Entretien X8 125-200

ENTR - 54
X8 125-200 Entretien

Enlever le cache du filtre à air secondaire après


avoir dévissé les 3 vis de fixation « A », puis ex-
traire l'élément filtrant « B ».
-Laver avec de l'eau et du savon neutre.
-Sécher avec un chiffon propre et de petits jets
d'air comprimé.
Enlever le couvercle du volant, en agissant sur les
fixations correspondantes et retirer l'élément fil-
trant primaire.
-Laver avec de l'eau et du savon neutre.
-Sécher avec un chiffon propre et de petits jets
d'air comprimé.
Vérifier la propreté du logement du filtre, avec une
attention particulière aux passages « A » et « B »
ATTENTION
- NE JAMAIS FAIRE TOURNER LE MOTEUR SANS FILTRE
À AIR SECONDAIRE.
ATTENTION
EN CAS DE PARCOURS SUR DES ROUTES POUSSIÉREU-
SES, IL FAUT NETTOYER LE FILTRE À AIR BEAUCOUP
PLUS SOUVENT QUE CE QUI EST INDIQUÉ DANS LE TA-
BLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ.

ENTR - 55
INDEX DES ARGUMENTS

RECHERCHE PANNES REC PAN


X8 125-200 Recherche pannes

Cette section permet de trouver les solutions à adopter pour résoudre les pannes.
Une liste des causes possibles et des solutions relatives est fournie pour chaque panne.

Moteur

Mauvaises performances

PRESTATIONS INSUFFISANTES
Cause possible Intervention
Carburateur encrassé ; pompe d'alimentation ou robinet à dé- Démonter, laver avec un dissolvant et sécher avec de l'air
pression en panne comprimé ou remplacer
Excès d'incrustations dans la chambre d'explosion Désincruster le cylindre, le piston, la culasse et la soupape.
Calage incorrect ou composants de distribution usés Rétablir la cale de distribution ou remplacer les parties usées
Pot d'échappement obstrué Remplacer.
Filtre à air bouché ou sale Démonter l'éponge, laver à l'eau et au shampooing, puis l'im-
biber d'un mélange à 50% d'essence et d'huile spéciale (Sele-
nia Air Filter Oil), successivement la presser entre les mains
sans l'essorer, la laisser égoutter puis la remonter.
Démarreur automatique en panne Vérifier : glissement mécanique, branchement électrique et
présence d'alimentation, éventuellement remplacer.
Niveau de l'huile moteur supérieur au maximum Rechercher la cause et rétablir le niveau correct.
Compression faible : usure des segments, cylindre et soupa- Remplacer les pièces usées.
pes
Courroie de transmission usée Remplacer
Transmission automatique inefficace Vérifier les rouleaux et le glissement des poulies, remplacer les
pièces défectueuses et lubrifier le guide de la poulie entraînée
mobile avec de la graisse Montblanc Molybdenum Grease.
Patinage de l'embrayage Vérifier et éventuellement remplacer le groupe embrayage et/
ou la cloche.
Soupapes surchauffées Démonter la culasse et les soupapes, roder ou remplacer les
soupapes.
Réglage erroné des soupapes Régler correctement le jeu soupapes
Siège des soupapes déformé Remplacer le groupe culasse.
Filtre à air encrassé Démonter l'éponge, laver à l'eau et au shampooing, puis l'im-
biber d'un mélange à 50% d'essence et d'huile spéciale (Sele-
nia Air Filter Oil), successivement la presser entre les mains
sans l'essorer, la laisser égoutter puis la remonter.
Soupape du flotteur défectueuse Vérifier le déplacement correct du flotteur et la fonctionnalité
de la soupape.

Difficultés démarrage

DIFFICULTÉS AU DÉMARRAGE
Cause possible Intervention
Caractéristiques altérées du carburant Vider l'essence détériorée et ravitailler.
Régime de démarrage trop bas ou démarreur et système de Vérifier le démarreur, le système et le limiteur de couple.
démarrage en panne
Défaut d'étanchéité soupapes ou réglage soupapes erroné Inspecter la culasse et/ou rétablir le jeu correct.
Moteur noyé Démarrer en accélérant au maximum. Si le démarrage n'as pas
lieu, démonter la bougie, l'essuyer et avant de la remonter faire
tourner le moteur pour expulser l'excès de carburant en veillant
à maintenir le capuchon branché à la bougie et cette dernière
à la masse. En cas d'épuisement du carburant, démarrer après
ravitailler.
Démarreur automatique en panne Vérifier : glissement mécanique, branchement électrique et
présence d'alimentation, éventuellement remplacer.
Filtre à air bouché ou sale Démonter l'éponge, laver à l'eau et au shampooing, puis l'im-
biber d'un mélange à 50% d'essence et d'huile spéciale (Sele-

REC PAN - 57
Recherche pannes X8 125-200

Cause possible Intervention


nia Air Filter Oil), successivement la presser entre les mains
sans l'essorer, la laisser égoutter puis la remonter.
Bougie défectueuse ou avance à l'allumage erronée Remplacer la bougie ou vérifier les composants du circuit d'al-
lumage
Carburateur encrassé ; pompe d'alimentation ou robinet à dé- Démonter, laver avec un dissolvant et sécher avec de l'air
pression en panne comprimé ou remplacer.
Batterie déchargée Vérifier l'état de charge de la batterie ; si elle présente des tra-
ces de sulfatation, la remplacer et mettre en service la nouvelle
batterie en suivant les instructions reportées au chapitre res-
pectif.
Raccord d'aspiration fendu ou colliers mal serrés Remplacer le raccord d'aspiration et vérifier le serrage des col-
liers.
Soupape du flotteur défectueuse Vérifier le déplacement correct du flotteur et la fonctionnalité
de la soupape.
Gicleurs du carburateur obstrués Déposer, laver avec un dissolvant et sécher avec de l'air com-
primé.

Consommation excessive d'huile/fumée à l'èchappement

CONSOMMATION D'HUILE EXCESSIVE / FUMÉE À L'ÉCHAPPEMENT


Cause possible Intervention
Guides soupapes usés Vérifier et si nécessaire remplacer le groupe culasse.
Pare-huile soupape usé Remplacer le pare-huile soupape.
Fuites d'huile des accouplements ou des joints Vérifier et remplacer les joints ou rétablir l'étanchéité des ac-
couplements.
Segments d'étanchéité usés ou cassés, ou montés incorrec- Remplacer le groupe cylindre piston ou seulement les seg-
tement ments d'étanchéité

Mauvaise pression lubrification

PRESSION DE LUBRIFICATION INSUFFISANTE


Cause possible Intervention
By-pass reste ouvert Vérifier le by-pass et si nécessaire remplacer. Nettoyer soi-
gneusement la zone du by-pass.
Pompe à huile avec un jeu excessif. Contrôler les dimensions des composants de la pompe à huile.
Filtre à huile excessivement sale Remplacer le filtre à cartouche.
Niveau huile trop bas Rétablir le niveau avec l'huile du type conseillé (Selenia HI
Scooter 4 Tech)

le moteur a tendance à s'arreter à l'ouverture maximum des gaz

MOTEUR STOP ACCÉLÉRATION MAX.


Cause possible Intervention
Circuit d'alimentation défectueux Vérifier et éventuellement remplacer la pompe et le robinet à
dépression, contrôler la prise de dépression et l'étanchéité du
conduit
Niveau du flotteur incorrect Rétablir le niveau de la cuve en inclinant sur le flotteur la lamelle
du pointeau d'arrivée d'essence de façon à avoir, avec le car-
burateur renversé, le flotteur parallèle au plan de la cuve.
Eau dans le carburateur Vider le bac au moyen du dispositif de purge prévu
Gicleur principal sale - carburation insuffisante Laver le gicleur avec un solvant et sécher avec de l'air compri-

REC PAN - 58
X8 125-200 Recherche pannes

le moteur a tendance à s'arreter au ralenti

MOTEUR STOP RALENTI


Cause possible Intervention
Calage de distribution incorrect Rétablir le calage et vérifier les composants de la distribution.
Dispositif cut-off en panne Vérifier l'efficacité de la soupape ; membrane ; ressort ; et la
propreté des réglages d'air ; vérifier la propreté du filtre en
éponge
Réglage ralenti incorrect Effectuer le réglage au compte-tours
Pression de fin de compression trop basse Vérifier l'étanchéité du groupe thermique et remplacer les com-
posants usés.
Bougie défectueuse ou avance à l'allumage erronée Remplacer la bougie ou vérifier les composants du circuit d'al-
lumage
Démarreur qui reste activé Vérifier : les branchements électriques, la continuité du circuit,
le fluage mécanique et la présence d'alimentation ; remplacer
au besoin
Gicleur de ralenti sale Laver avec un solvant et sécher avec de l'air comprimé

Bruit excessif à l'échappement

BRUIT EXCESSIF À L'ÉCHAPPEMENT


Cause possible Intervention
Soupape cut-off du circuit d'air secondaire inopérante Remplacer le circuit d'air secondaire
Tuyau de prise de dépression du circuit d'air secondaire dé- Remplacer le tuyau
branché ou fissuré
Soupape à lamelle du dispositif d'air secondaire ne ferme pas Remplacer le dispositif et le manchon.
correctement et détériore le manchon en caoutchouc entre dis-
positif et tuyau culasse

Consommation élevée de carburant

CONSOMMATION ÉLEVÉE
Cause possible Intervention
Niveau du flotteur Rétablir le niveau de la cuve en inclinant sur le flotteur la lamelle
du pointeau d'arrivée d'essence de façon à avoir, avec le car-
burateur renversé, le flotteur parallèle au plan de la cuve.
Gicleurs détendus Vérifier le blocage des gicleurs principal et de ralenti dans le
logement
Pompe carburant en panne Vérifier l'absence de carburant dans le conduit de dépression
Démarreur inefficace. Vérifier : les branchements électriques, la continuité du circuit,
le fluage mécanique et présence d'alimentation
Filtre à air bouché ou sale Démonter l'éponge, laver à l'eau et au shampooing, puis l'im-
biber d'un mélange à 50% d'essence et d'huile spéciale (Sele-
nia Air Filter Oil), successivement la presser entre les mains
sans l'essorer, la laisser égoutter puis la remonter.

Anomalie sas

ANOMALIES DU SYSTÈME D'AIR SECONDAIRE


Cause possible Intervention
Soupape cut-off du circuit d'air secondaire inopérante Remplacer le circuit d'air secondaire
Tuyau de prise de dépression du circuit d'air secondaire dé- Remplacer le tuyau
branché ou fissuré
Soupape à lamelle du dispositif d'air secondaire ne ferme pas Remplacer le dispositif et le manchon
correctement et détériore le manchon en caoutchouc entre dis-
positif et tuyau culasse

REC PAN - 59
Recherche pannes X8 125-200

Transmission et freins

claquage ou mauvais fonctionnement de l'embrayage

BROUTAGE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE L'EMBRAYAGE


Cause possible Intervention
Embrayage défectueux Vérifier l'absence de graisse sur les masses. Vérifier que la
surface de contact des masses d'embrayage avec la cloche est
prédominante dans la partie centrale et avec les mêmes ca-
ractéristiques sur les trois masses. Vérifier que la cloche em-
brayage n'est pas rayée ou usée de manière anormale.

freinage insuffisant

FREINAGE INSUFFISANT
Cause possible Intervention
Inefficacité du système de freinage Vérifier l'usure des plaquettes (1,5 mm MIN.). Vérifier que les
disques de frein ne sont pas usés, rayés ou déformés. Vérifier
le correct niveau de liquide dans les pompes et éventuellement
remplacer le liquide de frein. Vérifier l'absence d'air dans les
circuits, le cas échéant purger l'air. Vérifier que l'étrier du frein
avant se déplace dans l'axe du disque.
Fuites de liquide au système de freinage hydraulique Raccords élastiques, joints des pistons ou de la pompe de frein
endommagés, remplacer.

Surchauffement freins

SURCHAUFFE DES FREINS


Cause possible Intervention
Joints en caoutchouc gonflés ou collés. Remplacer les joints.
Trous de compensation sur la pompe bouchés Nettoyer soigneusement et souffler à l'air comprimé.
Disque de frein desserré ou déformé Vérifier le blocage des vis du disque de frein ; mesurer à l'aide
d'un comparateur et à roue montée sur le véhicule l'écart axial
du disque.
Mauvais coulissement des pistons. Vérifier l'étrier et remplacer les pièces endommagées.

Installation électrique

Batterie

BATTERIE
Cause possible Intervention
Batterie C'est le dispositif du circuit qui exige une surveillance assidue
et l'entretien le plus minutieux. Au cas où le véhicule ne serait
pas utilisé pendant un certain temps (1 mois et plus), il sera
nécessaire de recharger périodiquement la batterie. En l'espa-
ce de 3 à mois environ, la batterie tend à se décharger com-
plètement. Au moment de placer la batterie sur la motocyclette,
veiller à ne pas inverser les connexions en n'oubliant pas que
le fil noir de la masse doit être connecté à la borne négative
tandis que l'autre câble, portant une marque rouge, doit être
connecté à la borne portant le signe +.

REC PAN - 60
X8 125-200 Recherche pannes

Non fonctionnement clignotants

NON-FONCTIONNEMENT DES CLIGNOTANTS


Cause possible Intervention
Dispositif d'allumage électronique en panne. Avec le commutateur à clé sur « ON » court-circuiter les con-
tacts 1 (bleu/noir) et 5 (rouge/bleu) sur le connecteur de la
centrale. Si en actionnant la commande clignotants les feux ne
s'allument pas, remplacer la centrale, autrement vérifier le câ-
blage et le commutateur.

Direction et suspensions

Roue arrière

LA ROUE ARRIÈRE TOURNE AVEC LE MOTEUR AU RALENTI


Cause possible Intervention
Tours au ralenti trop hauts Régler le régime au ralenti moteur et éventuellement le % CO.
Embrayage en panne Vérifier les ressorts et les masses d'embrayage.

Commandes

COMMANDES DE DIRECTION ET SUSPENSIONS


Cause possible Intervention
Serrage non-conforme Vérifier le serrage des bagues supérieure et inférieure. Si des
irrégularités persistent dans la rotation de la direction même
après ce réglage, vérifier les logements des roulements billes
des paliers : remplacer les billes si elles sont encastrées ou
écrasées.
Durcissement de la direction Vérifier le serrage des bagues supérieure et inférieure. Si des
irrégularités persistent dans la rotation de la direction même
après ce réglage, vérifier les logements des roulements billes
des paliers : remplacer les billes si elles sont encastrées ou
écrasées.
Anomalies dans le système de suspension Si la suspension avant est bruyante, contrôler : l'efficacité de
l'amortisseur avant ; l'état des roulements à billes et des écrous
de blocage correspondants ; les tampons en caoutchouc de fin
de course ; les joints de glissement. Vérifier enfin les couples
de blocage du moyeu de roue, de l'étrier de frein, du disque et
de l'amortisseur dans l'accrochage au moyeu et au tube de di-
rection.
Anomalie ou rupture des joints d'étanchéité Remplacer l'amortisseur. Vérifier l'état d'usure des calottes de
la direction et les réglages.

REC PAN - 61
INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION ÉLECTRIQUE INS ELE


X8 125-200 Installation électrique

SYSTEME ELECTRIQUE
Caractéristique Description/valeur
1 Bouton du klaxon
2 Commutateur clignotants
3 Inverseur de feux
4 Bouton d'arrêt du frein arrière
5 Groupe des instruments
6 Bouton ouverture de selle
7 Klaxon
8 Télérupteur pour projecteur
9 Prédisposition affichage radio
10 Clignotant avant gauche N°2 ampoules 12V - 5W
11 Phare complet N° 2 ampoules (H7), n° 2 ampoules des feux de position
12V - 5W
12 Clignotant avant droit N°2 ampoules 12V - 5W
13 Bouton stop sur frein avant
14 Arrêt moteur
15 Bouton d'ouverture du porte-bagages
16 Bouton de démarrage
17 Bouton reset horloge
18 Prise 12V - 180W
19 Commutateur à clé

INS ELE - 63
Installation électrique X8 125-200

Caractéristique Description/valeur
20 Antenne antidémarrage
21 Dispositif d'allumage électronique
22 Thermistor
23 Thermocontact
24 Moteur du ventilateur électrique
25 Thermistor niveau carburant
26 Bobine H.T.
27 Régulateur de tension
28 Senseur pression huile du moteur
29 Démarreur automatique
30 Sortie instrument diagnostique immobilizer
31 Volant magnetique
32 Pick - Up
33 Démarreur
34 Eclairage du plafonnier du porte-casque avec ampoule
35 Clignotant arrière droit N° 2 ampoules 12V - 5W
36 Phare arrière complet N° 2 ampoules pour feux arrière 12V - 5W, N° 2 ampou-
les pour feux stop 12V - 10W
37 Clignotant arrière gauche N° 2 ampoules 12V - 5W
38 Petit phare pour éclairage de la plaque d'immatriculation ampoule 12V-5W
39 Actionneur pour porte-bagages arrière
40 Bouton de commande éclairage porte-bagages arrière
41 Centrale de commande des actionneurs électriques
42 Bouton de commande éclairage dessous de selle
43 Actionneur ouvre-selle
44 Plaque à bornes du porte-fusibles N° 2 fusibles (15A), n° 2 fusibles (10A) et n° 1 fusible
(5A)
45 Démarreur à solénoide 12V - 80A
46 Batterie 12V-12Ah
47 Pré-disposition anti-vol
48 Prédisposition centrale d'alimentation
49 Prédisposition centrale affichage
50 Plaque à bornes du porte-fusibles N° 1 fusible (5A), n° 2 fusibles (7,5A) et n° 1 fusible (10A)

Schéma de branchement

INS ELE - 64
X8 125-200 Installation électrique

Allumage

ALLUMAGE
Caractéristique Description/valeur
1 Pick - Up
2 Volant magnetique
3 Fusible 15A
4 Boitier electronique
5 Bougie
6 Bobine H.T.
7 Régulateur de tension
8 Batterie 12V-12Ah

INS ELE - 65
Installation électrique X8 125-200

Ensemble des phares

SECTION PHARES ET STARTER AUTOMATIQUE


Caractéristique Description/valeur
1 Ampoule pour éclaireur plaque 12V-5W
2 N° 4 ampoules pour éclairage instruments 12V 1,2W
3 Feux témoins 12V 1,2W
4 N° 2 ampoules pour feu position avant 12V 5W
5 N°2 ampoules feux de position arrière 12V 5W
6 Telerupteur feux
7 Inverseur de feux
8 Lampe pour feu de code 12V-55W
9 Contacts commutateur a cle'
10 Fusible 7,5A (Protection feux position arriere, feu plaque, feux
position avant)
11 Témoin feux de route 12V 1,2W
12 Lampe pour phare 12V-55W
13 Fusible 10A (protection teler phares)
14 Démarreur automatique
15 Batterie 12 V, 12 Ah
16 Fusible 15 A
17 Centrale électronique

INS ELE - 66
X8 125-200 Installation électrique

Recharge batterie et démarrage

SECTION RECHARGE BATTERIE ET DEMARRAGE


Caractéristique Description/valeur
1 Déviateur arrêt moteur
2 Contacts commutateur a cle
3 Fusible 5A
4 Contacteur de stop sur frein AV et AR
5 Bouton de démarrage
6 Démarreur
7 Télérupteur de démarrage
8 N° 2 ampoules stop 12V - 10W
9 Fusible 15A
10 Allumage electronique
11 Batterie 12V-12Ah
12 Regulateur de tension
13 Volant magnetique
14 Pick - Up

INS ELE - 67
Installation électrique X8 125-200

Groupe phares et clignotants

AUTORISATION
Caractéristique Description/valeur
1 Indicateur température liquide de refroidissement
2 Indicateur niveau de carburant
3 Thermistor niveau carburant
4 Thermistor
5 Voyant réserve carburant 12V - 2W
6 Voyant pression huile 12V - 2W
7 Détecteur pression huile moteur
8 Fusible 7,5A (Protection feux position arriere, feu plaque, feux
position avant)
9 Contacts commutateur a cle
10 Batterie 12V-12Ah
11 Fusible 15 A
12 Allumage electronique
13 Demarreur rotor ventilation radiateur
14 Thermo-interrupteur pour rotor de ventilation

Interrupteur thermique

INS ELE - 68
X8 125-200 Installation électrique

Nous vous informons qu'à partir du n° de cadre ZAPM2300003507739 (X9) ZAPM3620000003383 (X8)
ZAPM2850000001025 (Beverly), un nouvel interrupteur thermique a été introduit afin d'éviter un pos-
sible mauvais fonctionnement du ventilateur électrique.

Clignotants

CLIGNOTANTS
Caractéristique Description/valeur
1 Antivol
2 Actionneur ouverture du coffre
3 Actionneur ouvre-selle
4 Klaxon
5 N° 8 ampoules pour clignotants 12V - 5W
6 N°2 ampoules pour témoin clignotant 12V - 2W
7 Bouton du klaxon
8 Commutateur clignotants
9 Bouton ouvre-selle
10 Fusible 7,5A (Protection feux position arriere, feu plaque, feux
position avant)

INS ELE - 69
Installation électrique X8 125-200

Caractéristique Description/valeur
11 Fusible 10 A
12 Prédisposition PICS
13 Bouton ouverture coffre
14 Contact commutateur a cle
15 Contacts commutateur a cle
16 Pré-disposition anti-vol
17 Fusible 10A
18 Bouton reset horloge
19 DEL de l'antidémarrage
20 Horloge analogique
21 Antenne
22 Fusible 5A
23 Sortie instrument diagnostique immobilizer
24 Bouton coffre
25 Bouton selle
26 Prise pour utilisations 12V - 180W max
27 Lampe eclairage logement casque 12V-5W
28 Voyant coffre ouvert 12V - 2W
29 Batterie 12V-12Ah
30 Fusible 15 A
31 Antenne antidémarrage
32 Allumage electronique
33 Fusible 15A
34 Prédisposition centrale pour commande actionneur
électrique

Vérifications et controles

Cette section est consacrée aux contrôles sur les composants de l'installation électrique.

Antivol

Le système d'allumage électronique est réalisé


avec l'alimentation en courant continu et se com-
plète d'un antivol antidémarrage intégré dans la
centrale.
Le système d'allumage est composé de:
- centrale
- antenne de l'antidémarrage
-clé master et de service avec transpondeur inté-
gré
- bobine H.T.
- DEL de diagnostic
-La DEL de diagnostic joue également le rôle de
clignotement dissuasif. Cette fonction s'obtient
chaque fois que le commutateur à clé est posi-
tionné sur « OFF » et, afin de ne pas nuire à la
charge de la batterie, reste active pendant 48 heu-
res.

INS ELE - 70
X8 125-200 Installation électrique

Quand le commutateur à clé est positionné sur «


ON », la fonction de clignotement dissuasif s'in-
terrompt et de suite se produit un clignotement de
confirmation du passage à « ON ».
La durée de ce clignotement varie en fonction de
la programmation de la centrale (voir figure).
Lorsque la DEL est éteinte et reste éteinte même
en commutant sur « ON », il est nécessaire de
procéder à la vérification de la présence de la ten-
sion de batterie sur la centrale.
Brancher le testeur de l'antidémarrage à la prise
de diagnostic (voir manuel ET4 125) qui se trouve
sous la porte d'inspection de la bougie.
Si la DEL série reste éteinte, procéder à la vérifi-
cation des alimentations de la centrale comme
suit:
- Débrancher le connecteur de la centrale et véri-
fier les conditions suivantes:
- Présence de tension de batterie entre la borne n
° 4 (rouge/noire) et la masse.
- Présence de tension de batterie entre les bornes
n° 4 (rouge/verte) et n° 8 (négative) comme mon-
tré sur la figure.
Si aucune tension n'est relevée, vérifier le câblage
de branchement au positif de la batterie et l'intég-
rité du fusible de 15 A (voir schéma du démarrage)
- Présence de tension de batterie entre les bornes
n° 5 et n° 8 avec le commutateur à clé sur « ON »,
la béquille latérale levée et l'interrupteur d'urgence
sur « RUN ».
En l'absence d'anomalies, remplacer la centrale;
autrement, vérifier le câblage et les composants
suivants:
- Télérupteur d'arrêt moteur;
- Interrupteur d'arrêt d'urgence;
- Contacts de la béquille latérale;
- Contacts du commutateur à clé.

INS ELE - 71
Installation électrique X8 125-200

Installation vierge

Quand le système d'allumage n'est pas codifié, il


permet le fonctionnement du moteur, mais limité à
2.000 tr/min; en essayant d'accélérer, une perte
de coups évidente est perceptible.
Pour codifier le système, il est nécessaire d'utiliser
les clés MASTER (couleur Marron) et SERVICE
(couleur Noire) comme suit :
- Insérer la clé MASTER, commuter sur « ON » et
maintenir cette position pendant 2 secondes (va-
leurs limites : 1 ÷ 3 secondes).
- Insérer alternativement toutes les clés noires dis-
ponibles en commutant chaque clé sur « ON »
pendant 2 secondes.
- Insérer à nouveau la clé MASTER en commutant
sur « ON » pendant 2 secondes.
Le temps maximum pour passer d'une clé à l'autre
est de 10 secondes.
Dans la mémorisation, un numéro maximum de 7
clés de service (couleur Noire) est accepté.
Il est indispensable de respecter la séquence et
les temps; dans le cas contraire, répéter la procé-
dure depuis le début.
Une fois que la codification de la centrale a été
effectuée, une association inséparable est créée
entre la centrale et le transpondeur de la clé MAS-
TER.
En respectant cette association, il est possible
d'effectuer de nouvelles mémorisations des clés
de service en cas de perte, remplacement, etc.
Chaque nouvelle mémorisation efface la précé-
dente.
S'il se produit une perte de mémorisation des clés
de service, il est indispensable de vérifier soigneu-
sement l'efficacité de l'installation haute tension :
Résistance du capuchon blindé ~ 5.000 Ω.

INS ELE - 72
X8 125-200 Installation électrique

Il est toujours recommandé d'utiliser des bougies


résistives.

Codes diagnostics
Après le clignotement de signalisation indiquant le passage à « ON », une phase de signalisation
d'anomalies codifiées peut suivre.
Cela se produit avec une condition de DEL éteinte pendant 2 secondes, après lesquelles des codes
de diagnostic sont transmis avec des clignotements de 0,5 secondes.
À la signalisation du code de panne suit toujours une DEL allumée fixe pour indiquer que l'allumage
est impossible (voir graphique):
CODE 2 CLIGNOTEMENTS - Exemple avec centrale programmée, transpondeur absent et/ou antenne
défectueuse. Allumage inhibé - Immobilisation du véhicule

CODE 3 CLIGNOTEMENTS - Exemple avec centrale programmée, antenne fonctionnelle et code


transpondeur inconnu. Allumage inhibé - Immobilisation du véhicule

Code diagnostic à deux flash


Code diagnostic: 2 clignotements
En cas de code 2 clignotements, procéder aux vérifications suivantes:
- Vérifier si l'anomalie persiste en changeant la clé (MASTER comprise). Si l'anomalie est présente
avec n'importe quelle clé, débrancher le connecteur de l'antenne de la centrale et vérifier la continuité
de l'antenne avec le multimètre 020331Y.
En cas de valeurs non conformes, remplacer l'antenne.
En absence d'anomalies sur l'antenne, remplacer la centrale.
ATTENTION
AVANT D'EFFECTUER LA PROCÉDURE DE MÉMORISATION SUR LA NOUVELLE CENTRALE,
VÉRIFIER QU'AUCUN CODE D'ANOMALIE NE SOIT SIGNALÉ. CELA EST NÉCESSAIRE AFIN DE
NE PAS SACRIFIER INUTILEMENT UNE CENTRALE NEUVE.
Caractéristiques électroniques
Antenne de l'antidémarrage

INS ELE - 73
Installation électrique X8 125-200

~ 7 ÷ 9 ohms

Code diagnostic à trois flash

Si on détecte le code 3 clignotements, vérifier si


l'anomalie se manifeste en insérant aussi la clé
MASTER dans le commutateur à clé.
- Si l'anomalie disparaît en utilisant la clé MAS-
TER, procéder à une nouvelle codification des clés
de service (couleur noire).
- Si l'anomalie persiste, cela signifie que la clé
MASTER et la centrale ne sont pas associées.
Dans ce cas, il est nécessaire de remplacer la
centrale et de codifier à nouveau les clés.
Le système antidémarrage est efficace quand,
après avoir commuté sur «ON», on ne relève
qu'un clignotement de 0,7 secondes (voir graphi-
que).
Dans ce cas, l'allumage est possible.
Exemple avec centrale programmée, transpon-
deur présent, clé programmée et antenne fonc-
tionnelle.
L'allumage est autorisé (conditions normales d'uti-
lisation)

Installation allumage

Une fois obtenue l'habilitation de l'installation antidémarrage, il sera possible d'avoir l'étincelle à la
bougie au moyen de la bobine H.T. et les signaux provenant du pick-up.
L'alimentation de base est fournie par la batterie, l'installation est réglée de manière qu'une éventuelle
chute de tension de la batterie soit perçue immédiatement par le système de démarrage mais est
pratiquement insignifiant pour le système de démarrage.
Le pick-up est relié à la centrale par un unique câble donc, pour le circuit de masse, la centrale se trouve
reliée au pick-up via le cadre et le fil de masse du moteur.
Afin que le système d'allumage ne soit pas perturbé durant la phase de démarrage, il est très important
que le raccord de masse moteur-cadre soit efficace.

INS ELE - 74
X8 125-200 Installation électrique

Non alimentation de la bougie

En rencontrant le manque de courant à la bougie


avec DEL signalant allumage possible, procéder
de la manière suivante :
- Vérification Pick-up.
Débrancher le connecteur de la centrale et vérifier
la continuité entre les bornes n° 2 (Verte) et n° 8
(Noire). Le contrôle concerne le Pick-up et sa ligne
d'alimentation :

Caractéristiques électroniques
Valeur de résistance pick-up
Valeur de résistance pick-up : 105 ÷ 124 ohm

Si le circuit s'avère interrompu, répéter le contrôle entre le connecteur du volant et la masse du moteur
(voir manuel du moteur.) Si les valeurs sont erronées, remplacer le pick-up, autrement vérifier le câblage
et les connexions. Si les valeurs sont correctes et le résultat de la vérification du câblage et des con-
nexions s'avère positif, essayer de remplacer la centrale (sans la programmer) et s'assurer d'avoir
résolu le problème en vérifiant la présence d'étincelle à la bougie ; seulement après, effectuer la pro-
grammation de la centrale. Si même avec une centrale neuve aucune étincelle n'est relevée, procéder
comme suit.

Vérification du primaire de la bobine H.T.


Débrancher les deux connecteurs sur la bobine
H.T. et en vérifier la continuité (voir figure). En pré-
sence de valeurs non conformes, remplacer la
bobine H.T. En présence de valeurs conformes,
effectuer une vérification du câblage en sachant
que le câble positif de la bobine H.T. possède une
branche qui entre dans le tableau de bord numé-
rique (câble violet), et qu'il est donc convenable de
s'assurer que cette ligne soit en bon état. Si ces
vérifications ont un résultat positif, vérifier le se-
condaire de la bobine H.T.

Caractéristiques électroniques
Valeur de résistance du primaire de la bobine
haute tension
Valeur de résistance du primaire de la bobine hau-
te tension : 0,4 ÷ 0,5 ohm

- Vérification secondaire de la bobine H.T.

INS ELE - 75
Installation électrique X8 125-200

Déconnecter le capuchon de la bougie du câble H.T. et mesurer la résistance entre l'extrémité du câble
H.T. et le négatif de la bobine H.T. (voir figure). Si les valeurs s'avèrent erronées, remplacer la bobine
H.T. Pour effectuer un diagnostic plus complet, il est possible de vérifier la tension de crête avec un
adaptateur pour multimètre.

Caractéristiques électroniques
Valeur de résistance du secondaire de la bobine haute tension
Valeur de résistance du secondaire de la bobine haute tension ~ 3 000 ± 300 ohm

- Pick-Up.
- Débrancher le connecteur de la centrale et bran-
cher la borne positive au connecteur n° 2 et la
borne négative au connecteur n° 8 (voir figure).
Faire tourner le moteur avec le système de dé-
marrage et vérifier la tension générée par le Pick-
Up.
Si les valeurs sont erronées, remplacer le Pick-Up.

Caractéristiques électroniques
Valeur de tension pick-up
Valeur de tension pick-up : > 2 V

- Bobine H.T.
Avec centrale et bobine H.T. normalement reliés,
mesurer la tension du primaire de la bobine durant
l'essai de démarrage avec l'adaptateur pour ten-
sions de crête en reliant la borne positive à la
masse et la négative au connecteur positif de la
bobine.
Si les valeurs sont erronées, remplacer la centrale.
N.B.
LE CAPUCHON EN PLASTIQUE DE LA BORNE POSITIVE
DU PRIMAIRE DE LA BOBINE H.T. EST DE COULEUR
NOIRE, CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE EST DE COU-
LEUR VERTE.

Caractéristiques électroniques
Valeur de tension de la bobine H.T.

INS ELE - 76
X8 125-200 Installation électrique

Valeur tension bobine haute tension : > 100 V

Controle stator

Débrancher le connecteur du régulateur de tension et vérifier la présence de continuité entre chaque


câble jaune avec les deux autres.

Caractéristiques électroniques
Valeur ohmique :
0,7 ÷ 0,9 ohm

Vérifier également que chaque câble jaune est


isolé de la masse.
En cas de valeurs non conformes, répéter les con-
trôles directement sur le stator ; en cas d'autres
valeurs erronées, remplacer le stator ; autrement
réparer le câblage.

- Avec le testeur, vérifier la continuité entre les


connexions 5-3 et 5-1.
- Vérifier l'isolement de la masse sur les trois pha-
ses du stator 5-masse, 3-masse, 1-masse.
Résistance indicative de chaque phase : 0,7 ÷ 0,9

Vérification de l'interrupteur de pression d'huile
minimum
- Avec le testeur, vérifier la continuité entre la con-
nexion 4 et la masse (moteur éteint).
Vérification Pick-up

INS ELE - 77
Installation électrique X8 125-200

- Vérifier qu'entre la connexion 2 et la masse est


présente une résistance d'environ 105 ÷ 124 Ω à
20° C.
- Si des valeurs différentes sont relevées, rempla-
cer les parties défectueuses.
N.B.
LES VALEURS SONT DÉCLARÉES POUR TEMPÉRATURE
AMBIANTE. UN CONTRÔLE AVEC LE STATOR EN TEM-
PÉRATURE DE FONCTIONNEMENT MÈNE AUX VALEURS
SUPÉRIEURES DE CELLES DÉCLARÉES.

Controle régulateur tension

Avec une batterie parfaitement chargée et les feux


éteints, mesurer la tension présente aux pôles de
la batterie avec le moteur à régime élevé.
La tension ne doit pas excéder 15,2 V.
Si des tensions supérieures sont relevées, rem-
placer le régulateur.
Si des tensions inférieures à 14 V sont relevées,
vérifier le stator et le câblage correspondant.

Controle arret total installation recharge

Connecter la pince à induction d'un ampèremètre


au câble positif du régulateur de tension, mesurer
la tension de la batterie et en allumant les feux du
véhicule avec le moteur arrêté, attendre que la
tension se stabilise à environ 12 V. Démarrer le
moteur et mesurer le courant débité par le circuit
avec les feux allumés et le moteur à régime élevé.
Si l'intensité du courant débité est inférieure à 10
A, réitérer le test en utilisant alternativement un
régulateur et/ou un stator neuf.

INS ELE - 78
X8 125-200 Installation électrique

Controle starter

Pour le contrôle résistif et fonctionnel du compo-


sant, voir la section moteur. Pour ce qui concerne
son alimentation, maintenir branché à l'installation
le connecteur de branchement et vérifier que la
tension de batterie est présente aux deux bornes
une fois que le moteur a démarré (voir figure).
En présence de tension, remplacer le starter au-
tomatique qui est sûrement en panne.
En absence de tension, brancher la borne négati-
ve du multimètre à la masse et la borne positive
au câble de couleur orange du dispositif starter
automatique; avec le commutateur à clé sur
«ON», vérifier la présence de tension de batterie;
en cas de résultat négatif, vérifier le câblage de
branchement au commutateur à clé et la fonction-
nalité du fusible de 15 A.
En présence de tension, répéter le contrôle depuis
le connecteur de la centrale d'allumage. Après
avoir débranché le starter, démarrer le moteur et
le maintenir au ralenti, puis vérifier la présence de
tension en branchant la borne positive du multi-
mètre à la borne n° 5 (Bleue claire) et la borne
négative à la borne n° 7 (Blanche/Noire) (voir fi-
gure).
En absence de tension, remplacer la centrale; au-
trement, vérifier le câblage de branchement entre
le starter et la centrale.

Liste des ampoules

Fonction Puissance

Ampoule feu de croisement 12V - 55W

Ampoule feu de route 12V - 55W

Ampoule feux de position avant 12V-5W x 2

Ampoules clignotants avant 12V-10W x 2

Ampoule feux de position arrière 12V-5W x 2

INS ELE - 79
Installation électrique X8 125-200

Ampoules feux de stop 12V-2,3W x 5

Ampoules clignotants arrière 12V-10W x 2

Ampoule d'éclairage du tableau de bord des instruments 12V-2W x 5

Ampoule éclairage coffre 12V-5W

Ampoule d'éclairage plaque d'immatriculation 12V-5W

Fusibles

Le système électrique est équipé de:


- quatre fusibles «A» de protection placés à l'inté-
rieur du logement casque,
- quatre fusibles «B» de protection des divers cir-
cuits du système, placés à l'intérieur du volet situé
dans la partie arrière gauche du bouclier.
Les tableaux reportent la position ainsi que les ca-
ractéristiques des fusibles présents sur le véhicu-
le.
ATTENTION
AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE INTERROMPU,
CHERCHER ET ÉLIMINER LA PANNE QUI A PROVOQUÉE
L'INTERRUPTION. NE JAMAIS TENTER DE REMPLACER
UN FUSIBLE EN UTILISANT DU MATÉRIEL DIVERS (PAR
EXEMPLE, UN MORCEAU DE FIL ÉLECTRIQUE) OU UN
FUSIBLE D'AMPÉRAGE SUPÉRIEUR AU PRÉVU.

Caractéristiques électroniques
Voyant feux sur tableau de bord digital, éclai-
rage plaque, feu de position arrière, feu de
position avant.
7.5 A
Tableau de bord digital, voyant led diagnosti-
que sur l'instrument analogique.
10 A
Feux stop, autorisation démarrage véhicule
7.5 A
Klaxon, phare et voyant sur fonction passing
10 A

FUSIBLES
Caractéristique Description/valeur
1 Logement porte-casque, prise 12V 15 A
2 Général (recharge batterie, feux, rotor de ventilation ra- 15 A
diateur, boîtier électronique).
3 Projecteur (phares et feux de code). 10 A
4 Tableau de bord digital 7.5 A

INS ELE - 80
X8 125-200 Installation électrique

Tableau de bord

A = Compteur de vitesse double unité (km/h et


mph)
B = Indicateur niveau carburant
C = DEL antivol
D = Indicateur de température liquide de refroidis-
sement
E = Voyant clignotant droit
F = Voyant clignotant gauche
H = Voyant réserve carburant
I = Voyant feux
L = Voyant feux de route
M = Voyant pression d'huile insuffisante
N = Voyant lumière coffre porte-casque allumée
O = Voyant prédisposé
P = Horloge analogique
Q = Compteur kilométrique total
R = Compteur kilométrique partiel
S = Bouton de remise à zéro du compteur kilomé-
trique partiel

INS ELE - 81
Installation électrique X8 125-200

L'horloge, directement alimentée par la batterie du


véhicule, se programme par une pression sur la
touche « T » placée à l'intérieur de la boîte à gants
située sur le côté gauche du tablier interne avant.
Chaque pression d'une durée inférieure à 1 se-
conde a pour conséquence l'avancée d'une minu-
te sur l'heure en vigueur ; maintenir une longue
pression sur la touche « T » pour une avance ra-
pide de l'heure.

Batterie hermétique
Si le véhicule possède une batterie hermétique, l'entretien est limité au contrôle de l'état de charge et
si nécessaire à une éventuelle recharge.
Ces opérations doivent être effectuées en phase de pré-livraison du véhicule et tous les 6 mois de
stockage à circuit ouvert.
Par conséquent, outre la pré-livraison, il est nécessaire de contrôler la charge et éventuellement re-
charger avant le stockage du véhicule et successivement tous les 6 mois.
INSTRUCTIONS POUR LA CHARGE DE RAFRAÎCHISSEMENT APRÈS STOCKAGE À CIRCUIT
OUVERT
1) Vérification de la tension
Avant d'installer la batterie sur le véhicule, vérifier la tension à circuit ouvert à l'aide d'un testeur normal.
- Si la tension est supérieure à 12,60 V la batterie peut être installée sans aucune recharge de rafraî-
chissement.
-Si la tension est inférieure à 12,60 V il faut un chargement pour rafraîchir la batterie comme expliqué
au point 2).
2) Modalité avec charge de batterie à tension constante
- Charge à tension constante égal à 14,40 ÷ 14,70 V
-Courant initial de charge égal à 0,3 ÷ 0,5 x Capacité nominale
-Durée de la charge :
Conseillée 10 ÷ 12 h
Minimum 6 h
Maximum 24 h
3) Modalité avec charge de batterie à la tension constante
-Courant de charge égal à 1/10 de la capacité nominale de la batterie
-Durée de la charge : 5 h
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER FUSIBLES DE CAPACITE SUPERIEURE À CELLE PRECONISEE. L'UTILI-
SATION D'UN FUSIBLE D'UNE CAPACITÉ INADÉQUATE DÉTÉRIORERAIT L'ENSEMBLE DU
VÉHICULE ET POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE.

INS ELE - 82
X8 125-200 Installation électrique

LA BATTERIE DOIT ETRE RECHARGEE AVANT SON UTILISATION AFIN D'ASSURER DES
PRESTATIONS MAXIMALES. L'ABSENCE D'UNE RECHARGE ADEQUATE DE LA BATTERIE
AVANT SA MISE EN MARCHE A UN NIVEAU BAS DE L'ELECTROLYTE, PROVOQUERA UNE
AVARIE PREMATUREE DE CETTE DERNIERE.
SI LE VÉHICULE N'EST PAS UTILISÉ PENDANT UNE CERTAINE PÉRIODE (1 MOIS OU PLUS),
IL EST NÉCESSAIRE DE RECHARGER PÉRIODIQUEMENT LA BATTERIE. DANS UN DÉLAI DE
TROIS MOIS LA BATTERIE SE DÉCHARGE COMPLÈTEMENT. LORS DU REMONTAGE DE LA
BATTERIE SUR LE VÉHICULE, FAIRE ATTENTION À NE PAS INVERSER LES BRANCHEMENTS
ET SE RAPPELER QUE LE FIL DE MASSE (NOIR) MARQUÉ DU SIGNE (-) DOIT ÊTRE BRANCHÉ
À LA BORNE - NÉGATIVE, TANDIS QUE LES DEUX AUTRES FILS ROUGES MARQUÉS DU SIGNE
(+) DOIVENT ÊTRE BRANCHÉS À LA BORNE MARQUÉE DU SIGNE +POSITIF.
AVERTISSEMENT
- SI LA BATTERIE EST TRÈS DÉCHARGÉE (BIEN AU-DESSOUS DE 12,6 V), IL PEUT ÉGALE-
MENT ARRIVER QUE 5 HEURES DE RECHARGE NE SOIENT PAS SUFFISANTES POUR OBTE-
NIR DES PRESTATIONS OPTIMALES.
MÊME DANS CETTE CONDITION, IL EST INDISPENSABLE DE NE PAS DÉPASSER LES 8 HEU-
RES CONTINUES DE RECHARGE POUR NE PAS ENDOMMAGER IRRÉPARABLEMENT LA
BATTERIE.

Batterie à charge sèche


MISE EN SERVICE D'UNE NOUVELLE BATTERIE À CHARGE SÈCHE
- Déposer le bouchon de fermeture du conduit d'aération de la batterie et retirer les capuchons des tous
les éléments.
- Effectuer le remplissage de la batterie avec de l'électrolyte de densité égale à 1,270+/-0,01 kg/l (cor-
respondants à 31+/-1 Bé) à température ambiante non inférieure à 15 °C, jusqu'au niveau supérieur
indiqué sur le monobloc.
- Incliner légèrement la batterie pour retirer les éventuelles bulles d'air formées pendant le remplissage.
- Positionner les capuchons sur les trous de remplissage des éléments sans les visser et laisser la
batterie reposer. Durant cette phase, la batterie est soumise à un phénomène de gazéification, avec
un accroissement de la température.
- Laisser reposer la batterie jusqu'à ce qu'elle atteigne la température ambiante (cela peut prendre
jusqu'à 60 minutes).
- Incliner légèrement la batterie pour favoriser l'élimination des éventuelles bulles de gaz présentes à
l'intérieur, rétablir les niveaux en utilisant le même électrolyte de remplissage.
Remarque : C'est la dernière fois que l'électrolyte peut être ajouté. Les futurs remplissages devront se
réaliser exclusivement avec de l'eau distillée ;
- Dans les 24 h, effectuer la recharge en suivant cette ordre de procédure :
- Brancher les bornes du chargeur de batterie en respectant les polarités ;
- En possession des chargeurs de batterie réf. 020333Y et/ou réf. 020334Y, agir sur la commande du
chargeur de batterie pour sélectionner la position correspondante à sa capacité ;
- Autrement, charger la batterie avec un courant constant égal à 1/10 de la capacité nominale (par
exemple, pour une batterie dont la capacité nominale est de 9 Ah, la tension de charge doit être de
0,9-1,0 A), pendant environ 4-6 heures.

INS ELE - 83
Installation électrique X8 125-200

Remarque : Les batteries qui ont été stockées longtemps peuvent demander un temps de recharge
plus long. Les chargeurs de batterie réf. 020333Y et réf. 020334Y possèdent une protection automa-
tique qui interrompt la charge après 12 heures, évitant ainsi des surchauffes nuisibles pour la batterie.
Dans ce cas, l'allumage de la DEL verte indique non pas la fin de la recharge mais le déclenchement
du système de sécurité.
- Laisser reposer la batterie à circuit ouvert pendant environ 4-6 heures, contrôler ensuite la tension à
vide à l'aide d'un testeur classique.
- Si la tension en circuit ouvert s'avère supérieure ou égale à 12,6 V, la batterie est correctement char-
gée. Soumettre la batterie à de légères secousses ou inclinaisons afin de permettre l'élimination
d'éventuelles bulles d'air créées lors de la recharge.
- Contrôler à nouveau le niveau de l'électrolyte, verser éventuellement de l'eau distillée jusqu'à rejoindre
la ligne de niveau supérieure, la nettoyer soigneusement, bien fermer les bouchons de chaque élément
et l'installer sur le véhicule.
- Si des tensions inférieures sont relevées, soumettre encore la batterie à 4-6 heures de charge en
respectant les modalités décrites ci-dessus.
Remarque : En possession du chargeur de batteries réf. 020334Y, il est possible de vérifier le niveau
de charge de la batterie avec la fonction Check. La valeur indiquée sur l'afficheur devra être supérieure
à la valeur indiquée dans le tableau ; autrement, recharger en suivant les modalités indiquées précé-
demment.

Connecteurs

CONNECTEUR A
Caractéristique Description/valeur
1 1 Voyant pression huile du moteur
2 2 Centrale
3 3 + Batterie
4 4 Au bouton de remise à zéro de l'horloge
5 5 Ampoule d'éclairage du tableau de bord et voyant de
feux
6 6 Masse
7 7 + Batterie de l'horloge
8 8 Voyant clignotant droit

CONNECTEUR B
Caractéristique Description/valeur
1 1 Voyant des clignotants gauches
2 2 Thermomètre à eau
3 3 Batterie sous tension
4 4 Voyant de contrôle du moteur
5 5 Voyant de réserve de carburant

CONNECTEUR C
Caractéristique Description/valeur
1 1 Indicateur du niveau de carburant
2 2 Masse
3 3 Préinstallation du voyant ABS
4 4 Voyant du feu de route

INS ELE - 84
X8 125-200 Installation électrique

Caractéristique Description/valeur
5 5 Voyant de coffre ouvert

Tableau de bord

CONNECTEUR DU TABLEAU DE BORD À 12 VOIES


Caractéristique Description/valeur
1 POSITIF DE LA BATTERIE (+30) POSITIF DE LA BATTERIE (+30)
2 ALIMENTATION CAPTEUR COMPTEUR DE VITESSE ALIMENTATION CAPTEUR COMPTEUR DE VITESSE
3 RETOUR À LA MASSE CAPTEUR COMPTEUR DE VI- RETOUR À LA MASSE CAPTEUR COMPTEUR DE VI-
TESSE TESSE
4 ENTRÉE CAPTEUR TOURS ENTRÉE CAPTEUR TOURS
5 POSITIF DE LA BATTERIE (+30) POSITIF DE LA BATTERIE (+30)
6 DEL ANTIVOL DEL ANTIVOL
7 POSITIF DE LA CLÉ (+15) POSITIF DE LA CLÉ (+15)
8 ENTRÉE CAPTEUR COMPTEUR DE VITESSE ENTRÉE CAPTEUR COMPTEUR DE VITESSE
9 MASSE MASSE
10 RETOUR À LA MASSE CAPTEUR TEMPÉRATURE RETOUR À LA MASSE CAPTEUR TEMPÉRATURE
D'AIR D'AIR
11 ENTRÉE BOUTON FEUX DE DÉTRESSE (HAZARD) ENTRÉE BOUTON FEUX DE DÉTRESSE (HAZARD)
12 ENTRÉE FEUX ALLUMÉS ENTRÉE FEUX ALLUMÉS

CONNECTEUR DU TABLEAU DE BORD À 8 VOIES


Caractéristique Description/valeur
1 MASSE CARTE ANALOGIQUE MASSE CARTE ANALOGIQUE
2 POSITIF DE LA BATTERIE (+30) POUR CARTE ANA- POSITIF DE LA BATTERIE (+30) POUR CARTE ANA-
LOGIQUE LOGIQUE
3 SORTIE HORLOGE SÉRIE CARTE ANALOGIQUE SORTIE HORLOGE SÉRIE CARTE ANALOGIQUE
4 SORTIE DEL ANTIVOL SORTIE DEL ANTIVOL
5 SORTIE DATE SÉRIE CARTE ANALOGIQUE SORTIE DATE SÉRIE CARTE ANALOGIQUE
6 SORTIE FEUX ALLUMÉS SORTIE FEUX ALLUMÉS
7 (Non connectée)
8 (Non connectée)

CONNECTEUR DU TABLEAU DE BORD À 16 VOIES


Caractéristique Description/valeur
1 ENTRÉE VOYANT USAGE GÉNÉRAL ENTRÉE VOYANT USAGE GÉNÉRAL
2 ENTRÉE VOYANT ABS (NON CONNECTÉE) ENTRÉE VOYANT ABS (NON CONNECTÉE)
3 SORTIE FEU STOP NON FONCTIONNEL SORTIE FEU STOP NON FONCTIONNEL
4 SORTIE CLIGNOTANT D SORTIE CLIGNOTANT D
5 ENTRÉE BOUTON CLIGNOTANT D ENTRÉE BOUTON CLIGNOTANT D
6 ENTRÉE BOUTON CLIGNOTANT G ENTRÉE BOUTON CLIGNOTANT G
7 ENTRÉE VOYANT FEU DE ROUTE ENTRÉE VOYANT FEU DE ROUTE
8 ENTRÉE CAPTEUR TEMPÉRATURE D'AIR ENTRÉE CAPTEUR TEMPÉRATURE D'AIR
9 ENTRÉE VOYANT MOTEUR NON DÉMARRABLE ENTRÉE VOYANT MOTEUR NON DÉMARRABLE
10 ENTRÉE VOYANT PRESSION D'HUILE ENTRÉE VOYANT PRESSION D'HUILE
11 ENTRÉE VOYANT FEU STOP NON FONCTIONNEL ENTRÉE VOYANT FEU STOP NON FONCTIONNEL
12 SORTIE CLIGNOTANT G SORTIE CLIGNOTANT G
13 ENTRÉE BOUTON ARRÊT CLIGNOTANTS ENTRÉE BOUTON ARRÊT CLIGNOTANTS
14 ENTRÉE BOUTON GESTION REMISE À ZÉRO SER- ENTRÉE BOUTON GESTION REMISE À ZÉRO SER-
VICE VICE
15 ENTRÉE CAPTEUR TEMPÉRATURE D'EAU ENTRÉE CAPTEUR TEMPÉRATURE D'EAU
16 ENTRÉE CAPTEUR NIVEAU DE CARBURANT ENTRÉE CAPTEUR NIVEAU DE CARBURANT

INS ELE - 85
Installation électrique X8 125-200

INS ELE - 86
INDEX DES ARGUMENTS

MOTEUR DU VÉHICULE MOT VE


Moteur du véhicule X8 125-200

Cette section décrit les opérations pour faire pour séparer du moteur du véhicule.

Dépose silencieux complet

• Dévisser les 3 vis fixant le silencieux au


carter moteur et au bras de support ;
• Dévisser le boulon de retenue du pot
d'échappement avec le collecteur
d'échappement, puis l'extraire vers la
partie arrière.

• Dévisser les 2 écrous fixant le collec-


teur d'échappement à la culasse et dé-
poser le collecteur.

Dépose moteur du véhicule

• Démonter les carénages latéraux ;


• Dévisser les deux vis de fixation de
l'étrier du frein arrière au bras de sup-
port et déposer l'étrier ;
• Maintenir le tuyau branché à l'étrier et
déplacer ce dernier vers la partie avant
du véhicule pour ne pas gêner les opé-
rations de montage successives.

MOT VE - 88
X8 125-200 Moteur du véhicule

• Vidanger le système de refroidisse-


ment ;
• Déposer les colliers et déconnecter les
tuyauteries de refoulement (comparti-
ment moteur) et de retour (pompe à
eau) du liquide de refroidissement.

• Déposer la pince de retenue et retirer


la tuyauterie de sortie liquide de refroi-
dissement;
• Déposer la pince de retenue et retirer
du collecteur d'aspiration le tuyau de
dépression de la pompe à essence;
• Retirer le câble accélérateur du culbu-
teur de commande de l'accélérateur;
dévisser le régulateur et déconnecter
la transmission du carburateur.
• Débrancher le câble H.T. de la bougie.
• Débrancher la connexion électrique de
la thermistance après avoir retiré le ca-
puchon en caoutchouc.

MOT VE - 89
Moteur du véhicule X8 125-200

• Déposer la pince de retenue et retirer


le tuyau d'arrivée d'essence au carbu-
rateur ;
• Couper le collier en plastique, puis dé-
brancher la connexion de l'alimenta-
tion du démarreur.

• Desserrer les vis inférieures de la fixa-


tion des amortisseurs arrière avec le
carter moteur et le bras de support;
• Couper le collier placé sur le convoy-
eur du carter transmission puis dé-
brancher le tuyau de branchement
avec prise sur le cadre.

• Débrancher le connecteur électrique


de raccordement du volant magnéti-
que au câblage du véhicule.
• Retirer les connexions électroniques
du démarreur en agissant sur les deux
vis.
• Retirer le repose-pieds et le carénage
latéral gauche; déplacer légèrement
vers l'extérieur la protection centrale
inférieure puis retirer les trois vis de fi-
xation de la plaque de support du tam-
pon du bras oscillant. Retirer la bague
d'étanchéité Seeger du tampon et reti-

MOT VE - 90
X8 125-200 Moteur du véhicule

rer la plaque de support du tampon


bras oscillant.
• - Supporter correctement le véhicule
au moyen d'un cric. Déposer le pivot de
fixation moteur - bras oscillant en agis-
sant sur l'écrou et sur la tête du pivot.
• Le moteur est à présent libre.

Couples de blocage (N*m)


Écrou du pivot du bras oscillant du moteur 33
÷ 41 Fixation
inférieure de l'amortisseur 33 ÷ 41
Vis de serrage de l'étrier du frein arrière 20 ÷ 25

MOT VE - 91
INDEX DES ARGUMENTS

MOTEUR MOT
X8 125-200 Moteur

Cette section décrit les opérations à effectuer sur le moteur et les outils à utiliser.

Transmission automatique

Couvercle transmission

- Pour la dépose du couvercle de transmission, il


faut enlever le couvercle arrière en plastique en
introduisant un tournevis dans les marques appro-
priées. Au moyen de la clé d'arrêt de la cloche
d'embrayage indiquée sur la figure, déposer
l'écrou de blocage de l'axe de la poulie entraînée
et la rondelle.

Equipement spécifique
020423Y Clé de blocage de la poulie entraînée
- Enlever le bouchon/jauge du trou de remplissage
de l'huile moteur.
- Déposer les 10 vis.
- Déposer maintenant le couvercle transmission.
Au cas où cette opération serait effectuée direc-
tement sur le véhicule, il est nécessaire de procé-
der au retrait du manchon d'alimentation de l'air de
refroidissement du carter de transmission.

Convoyeur d'air

Version 125
- Déposer les 4 vis et le carter.

MOT - 93
Moteur X8 125-200

- Déposer les 5 vis, situés sur deux plans diffé-


rents, et le petit carter.

- Pour le démontage de la bouche d'aspiration du


couvercle de transmission, il suffit de déposer les
2 vis indiquées sur la figure.

Dépose du roulement support arbre poulie entrainée

- Déposer la bague Seeger du côté intérieur du


couvercle.
- Déposer le coussinet du carter au moyen de :

Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020375Y Adaptateur 28 x30 mm
020412Y Guide de 15 mm

MOT - 94
X8 125-200 Moteur

Montage du roulement support arbre poulie entrainée

- Chauffer légèrement le carter du côté intérieur


pour ne pas endommager la surface peinte.
- Insérer le coussinet dans son logement.
- Remonter la rondelle Seeger.
ATTENTION
AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LA PEINTURE DU COU-
VERCLE, UTILISER UNE SURFACE D'APPUI APPRO-
PRIÉE.
N.B.
À CHAQUE REMONTAGE, REMPLACER TOUJOURS LE
COUSSINET PAR UN NOUVEAU COUSSINET.

Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020357Y Adaptateur 32 x 35 mm
020412Y Guide de 15 mm

Galet anti-choc

Galet en métal

Dépose

Rouleau d'appui de la courroie (seulement ver-


sion 200 cm³)
- Vérifier que le coussinet ne présente pas d'usu-
res anormales et qu'il tourne aisément.
- Déposer la vis spéciale de fixation et le rouleau
avec le coussinet.

MOT - 95
Moteur X8 125-200

Montage

- Réchauffer le rouleau et insérer le coussinet à


l'aide du pointeau spécifique :
Outillage spécifique :

Equipement spécifique
020455Y Guide de 10 mm

- Remonter le rouleau avec la vis spéciale.


- Bloquer au couple prescrit.
- Remonter la bouche d'aspiration avec le joint to-
rique, le joint d'étanchéité pour le carter et le carter
de fermeture pour le ventilateur.

Couples de blocage (N*m)


Rouleau anti-fouettement 12 ÷ 16

Dépose poulie entrainée

- Déposer l'entretoise, la cloche d'embrayage et la


totalité du groupe poulie entraînée.
N.B.
LE GROUPE PEUT ÊTRE AUSSI DÉMONTÉ AVEC LA POU-
LIE MOTRICE MONTÉE.

Controle cloche embrayage

- Vérifier que la cloche d'embrayage ne soit pas


usée ou endommagée.
- Mesurer le diamètre interne de la cloche d'em-
brayage.

Caractéristiques techniques
Valeur max. de la cloche d'embrayage
Valeur max. : Ø 134,5 mm
Valeur standard de la cloche d'embrayage

MOT - 96
X8 125-200 Moteur

Valeur standard : Ø 134 ÷ 134,2 mm

Vérification excentricité de la surface de travail


de la cloche
- Installer la cloche sur un arbre pour la poulie en-
traînée en utilisant 2 coussinets (diamètre intérieur
15 et 17 mm).
- Bloquer avec l'entretoise et l'écrou d'origine.
- Soutenir l'ensemble cloche/arbre sur le support
pour le contrôle de l'alignement du vilebrequin.

- À l'aide d'un comparateur du type à tâteur et la


base magnétique, mesurer l'excentricité de la clo-
che.
- Répéter la mesure sur 3 positions (Centre, intér-
ieur, extérieur).
- Si on relève des anomalies, remplacer la cloche.

Equipement spécifique
020074Y Base de support pour le contrôle de
l'alignement du vilebrequin
020335Y Support magnétique pour compara-
teur

Caractéristiques techniques
Vérification de la cloche d'embrayage : Excen-
tricité limite.
Excentricité limite admise : 0,15 mm

Dépose embrayage

Démontage de l'embrayage (125 cm³ H2O)


Équiper l'outil spécifique compresseur ressort
poulie entraînée avec les pivots de moyenne lon-
gueur en position « F » vissés du côté intérieur de
l'outil.
- Insérer le joint adaptateur n° 8 dans les pivots.
- Monter l'ensemble poulie entraînée sur l'outil en
insérant les têtes des clous dans la bague adap-
tatrice.

MOT - 97
Moteur X8 125-200

- S'assurer que l'embrayage est bien inséré dans


la bague adaptatrice avant de procéder aux opé-
rations de déblocage de l'écrou de l'embrayage.
- Au moyen de la clé prévue 46x55 composant n°
9, déposer l'écrou de fixation de l'embrayage.
- Séparer les composants de la poulie entraînée
(embrayage, ventilateur et ressort avec appui en
plastique).
ATTENTION
L'OUTIL DOIT ÊTRE FIXÉ SOLIDEMENT EN LE SERRANT
EN ÉTAU ET LA VIS CENTRALE DOIT ÊTRE PORTÉE EN
CONTACT AVEC L'OUTIL. UN COUPLE EXCESSIF PEUT
DÉFORMER L'OUTIL SPÉCIFIQUE.

Equipement spécifique
020444Y009 Clé 46 X 55
020444Y010 Bague adaptatrice

- Équiper l'outil spécifique compresseur du ressort


de la poulie entraînée avec les pivots de longueur
moyenne en position « C », vissés de l'intérieur de
l'outil.
- Introduire l'anneau adaptateur n° 11 avec le bi-
seau dirigé vers l'intérieur de l'outil.
- Monter l'ensemble poulie entraînée sur l'outil en
insérant les 3 pivots dans les trous de ventilation
obtenus sur le support porte-masses.
- S'assurer que l'embrayage est bien inséré dans
la bague adaptatrice avant de procéder aux opé-
rations de déblocage de l'écrou de l'embrayage.
- Au moyen de la clé prévue 46x55 composant n°
9, déposer l'écrou de fixation de l'embrayage.
- Séparer les composants de la poulie entraînée
(embrayage et ressort avec appui en plastique).
ATTENTION
L'OUTIL DOIT ÊTRE FIXÉ SOLIDEMENT EN LE SERRANT
EN ÉTAU ET LA VIS CENTRALE DOIT ÊTRE PORTÉE EN
CONTACT AVEC L'OUTIL. UN COUPLE EXCESSIF PEUT
DÉFORMER L'OUTIL SPÉCIFIQUE.

Equipement spécifique
020444Y009 Clé 46 X 55
020444Y011 Bague adaptatrice

MOT - 98
X8 125-200 Moteur

Dépose embrayage

- Vérifier l'épaisseur du matériel de frottement des


masses de l'embrayage.
- Les masses ne doivent présenter aucune trace
de lubrifiants, dans le cas contraire, vérifier l'étan-
chéité du groupe poulies entraînées.
N.B.
LES MASSES EN PHASE DE RODAGE DOIVENT PRÉSEN-
TER UNE SURFACE DE CONTACT CENTRALE ET NE DOI-
VENT PAS DIFFÉRER LES UNES DES AUTRES.
DES CONDITIONS DIVERSES PEUVENT PROVOQUER LE
CLAQUAGE DE L'EMBRAYAGE.
ATTENTION
NE PAS OUVRIR LES MASSES À L'AIDE D'OUTILS AFIN
D'EVITER UNE VARIATION DE CHARGE DES RESSORTS
DE RAPPEL.

Caractéristiques techniques
Vérification de l'épaisseur minimale
1 mm

Collier de retenue pivots

- Déposer le collier manuellement avec l'action


combinée de rotation et traction.
N.B.
EN CAS DE DIFFICULTÉ, UTILISER 2 TOURNEVIS.
N.B.
FAIRE TRÈS ATTENTION À NE PAS INTRODUIRE EXCES-
SIVEMENT EN PROFONDEUR LES TOURNEVIS AFIN
D'ÉVITER TOUT ENDOMMAGEMENT POUVANT COMPRO-
METTRE L'ÉTANCHÉITÉ DU JOINT TORIQUE.

- Déposer les 4 pivots de l'asservisseur de couple


et séparer les demi-poulies.

MOT - 99
Moteur X8 125-200

Dépose roulements demi-poulie entrainée

- Vérifier l'absence de signes d'usure et/ou de


bruit ; dans le cas contraire, remplacer.
- Déposer la bague de retenue en utilisant deux
tournevis à lame plate.
- Soutenir de façon adéquate au moyen d'un plan
en bois la douille de la poulie du côté fileté.
- Extraire le roulement à billes avec une goupille
et un marteau comme montré sur la figure.

- Soutenir de façon adéquate la poulie au moyen de la cloche spécifique comme montré sur la figure.

Equipement spécifique
001467Y035 Cloche pour coussinets Ø externe 47 mm

- Déposer le roulement à rouleaux au moyen du


pointeau modulaire.

Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020456y Adaptateur Ø 24 mm
020363Y Guide de 20 mm

Controle demi-poulie entrainée fixe

- Mesurer le diamètre extérieur de la douille de la


poulie.
- Vérifier que la surface de contact avec la courroie
ne présente aucune usure anomale.
- Vérifier la fonctionnalité des rivures.
- Vérifier la planéité de la surface de contact de la
courroie.

Caractéristiques techniques
Diamètre minimum demi-poulie
Diamètre minimal admis : Ø 40,96 mm
Diamètre de la demi-poulie standard
Diamètre standard : Ø 40,985 mm

MOT - 100
X8 125-200 Moteur

Limite d'usure :
0,3 mm

- Misurare il diametro esterno del boccolo della


puleggia.
- Verificare la superficie di contatto con la cinghia
non presenti usure anomale.

Caractéristiques techniques
Diamètre de la demi-poulie standard
Diamètre standard : Ø 40,985 mm
Diamètre minimum demi-poulie
Diamètre minimal admis : Ø 40,96 mm

Controle demi-poulie entrainée mobile

- Rimuovere i 2 anelli di tenuta interni e i 2 O-R;


- Misurare il diametro interno del boccolo della se-
mipuleggia mobile.

Caractéristiques techniques
Diamètre max. de la demi-poul. entraînée mo-
bile
Diamètre max. admis Ø 41,08 mm
Diamètre standard demi-poul. entraînée mobi-
le
Diamètre standard : Ø 41,000 ÷ 41,035 mm

MOT - 101
Moteur X8 125-200

- Déposer les 2 bagues d'étanchéité intérieures et


les 2 joints toriques ;
- Mesurer le diamètre intérieur de la douille de la
demie-poulie mobile.
- Vérifier que la surface de contact avec la courroie
ne présente aucune usure anomale.
- Vérifier la fonctionnalité des rivetages.
- Vérifier la planéité de la surface de contact de la
courroie.

DIMENSIONS DE LA DEMI-POULIE ENTRAÎNÉE MOBILE


Caractéristique Description/valeur
Limite d'usure 0,3 mm
Diamètre standard Ø 41,000 ÷ 41,035
Diamètre maximum admis Ø 41,08 mm

- Déposer la courroie et extraire le demi-poulie mobile avec la douille respective, en faisant attention à
la fuite des rouleaux montés librement sur celle-ci.
- Déposer la plaque de contraste rouleaux avec les patins de guidage respectifs.

Montage roulements demi poulie entrainée

- Soutenir de façon adéquate au moyen d'un plan


en bois la douille de la poulie du côté fileté.
- Monter une nouvelle cage à rouleaux comme in-
diqué sur la figure.
- Pour le montage du nouveau roulement à billes,
agir comme indiqué sur la figure, en utilisant le
pointeau modulaire.
- Monter la bague d'arrêt.
AVERTISSEMENT
N.B.
MONTER LE COUSSINET AVEC LE BLINDAGE VISIBLE.

Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs

MOT - 102
X8 125-200 Moteur

020375Y Adaptateur 28 x30 mm


020424Y Pointeau de montage de la cage à
rouleaux de la poulie entraînée

Assemblage poulie entrainée

- Inserire i nuovi paraoli ed anelli O-R sulla semi-


puleggia mobile.
- Lubrificare leggermente di grasso gli anelli O-R
(A) indicati in figura.

- Insérer les nouveaux pare-huiles et joints tori-


ques sur la demi-poulie mobile.
- Lubrifier légèrement de graisse les anneaux to-
riques (A) comme indiqué en figure.

- Monter la demie-poulie sur la douille en utilisant


l'outil prévu
- Vérifier l'absence d'usure aux pivots et la remon-
ter dans les fentes relatives.
- Remonter le collier de fermeture de l'asservis-
seur de couple.

MOT - 103
Moteur X8 125-200

À l'aide d'un graisseur à bec courbé, lubrifier le


groupe poulie entraînée avec environ 6 g de grais-
se ; cette opération doit être effectuée à travers un
des trous à l'intérieur de la douille pour obtenir la
sortie de la graisse à travers le trou opposé. Cette
opération est nécessaire pour éviter la présence
de graisse au-delà des joints toriques.
N.B.
L'OPÉRATION DE GRAISSAGE DE L'ASSERVISSEUR DE
COUPLE PEUT ÊTRE EFFECTUÉE AVEC LES COUSSI-
NETS MONTÉS OU EN PHASE DE REMPLACEMENT DE
CES DERNIERS ; L'INTERVENTION EXÉCUTÉE EN PHASE
DE RÉVISION DES COUSSINETS PEUT RÉSULTER PLUS
AISÉE.

Equipement spécifique
020263Y Gaine d'assemblage de la poulie en-
traînée

Produits conseillés
AGIP GREASE SM 2 Graisse pour bague tour-
nante de la roue phonique :
Graisse au bisulfure de molybdène et au savon de
lithium NLGI 2 ; ISO-L-XBCHB2, DIN KF2K-20

Controle ressort de poussée

- Misurare la lunghezza libera della molla della se-


mipuleggia condotta mobile.

Caratteristiche tecniche
Lunghezza standard
106 mm
limite dopo l'uso
101 mm

MOT - 104
X8 125-200 Moteur

Montage embrayage

Version 125
- Soutenir l'outil spécifique compresseur ressort
poulie entraînée avec la vis de commande en axe
vertical.
- Disposer l'outil avec les pivots de longueur
moyenne en position « F » vissés du côté interne.
- Insérer le joint adaptateur n° 8 dans les pivots.
- Pré-assembler le ventilateur de refroidissement
à l'embrayage dans la position dans laquelle les
facettes d'embrèvement se trouvent alignées et
les 3 têtes des pivots (A) d'articulation des masses
soient complètement visibles.
- Insérer l'embrayage sur l'anneau adaptateur.
- Lubrifier l'extrémité du ressort destiné au contact
avec le collier de fermeture de l'asservisseur de
couple.
- Introduire le ressort et son appui en plastique en
contact avec l'embrayage.
- Insérer la courroie de transmission dans le grou-
pe poulies en respectant le sens de rotation.
- Introduire le groupe poulies et la courroie dans
l'outil.
- Précharger légèrement le ressort.
- S'assurer que l'embrayage est bien inséré dans
la bague adaptatrice avant de procéder aux opé-
rations de blocage de l'écrou de l'embrayage.
- Positionner l'outil à l'étau avec la vis de com-
mande en axe horizontal.
- Précharger définitivement le ressort.
- Appliquer l'écrou de blocage de l'embrayage, et
à l'aide de la clé prévue 46x55 le serrer au couple
prescrit.
- Desserrer l'étau de l'outil et introduire la courroie
en respectant le sens de rotation.
- Bloquer de nouveau la poulie entraînée avec
l'outil spécifique.

MOT - 105
Moteur X8 125-200

- Précharger le ressort de contraste embrayage


par action combinée d'une traction et d'une rota-
tion jusqu'à atteindre l'ouverture maximale de la
poulie et positionner la courroie sur le diamètre
minimum du roulement.
- Extraire le groupe poulie entraînée/courroie de
l'outil.
N.B.
POUR DES RAISONS CONSTRUCTIVES, L'ÉCROU EST
LÉGÈREMENT ASYMÉTRIQUE ; IL EST PRÉFÉRABLE DE
CHOISIR UN MONTAGE DE LA SURFACE AYANT UNE
MEILLEURE PLANÉITÉ EN CONTACT AVEC L'EMBRAYA-
GE.
N.B.
LORS DE LA PHASE DE PRÉCHARGE DU RESSORT, FAI-
RE ATTENTION À NE PAS ENDOMMAGER LA BUTÉE EN
PLASTIQUE DU RESSORT AINSI QUE LE FILETAGE DE LA
DOUILLE.
N.B.
UNE QUANTITE EXCESSIVE PEUT NUIRE À LA FONC-
TIONNALITÉ DE L'EMBRAYAGE.

Equipement spécifique
020444Y011 Bague adaptatrice
020444Y009 Clé 46 X 55

Couples de blocage (N*m)


Écrou du groupe embrayage sur la poulie en-
traînée 55 ÷ 60

- Soutenir l'outil spécifique compresseur ressort


poulie entraînée avec la vis de commande en axe
vertical.
- Disposer l'outil avec les pivots de longueur
moyenne en position « C » vissés du côté interne.
- Introduire l'anneau adaptateur n° 11 avec le
chanfrein dirigé vers le haut.
- Insérer l'embrayage sur l'anneau adaptateur.
- Lubrifier l'extrémité du ressort destiné au contact
avec le collier de fermeture de l'asservisseur de
couple.
- Introduire le ressort et son appui en plastique en
contact avec l'embrayage.
- Insérer la courroie de transmission dans le grou-
pe poulies en respectant le sens de rotation.

MOT - 106
X8 125-200 Moteur

- Introduire le groupe poulies et la courroie dans


l'outil.
- Précharger légèrement le ressort.
- S'assurer que l'embrayage est bien inséré dans
la bague adaptatrice avant de procéder aux opé-
rations de blocage de l'écrou de l'embrayage.
- Positionner l'outil à l'étau avec la vis de com-
mande en axe horizontal.
- Précharger définitivement le ressort.
- Appliquer l'écrou de blocage de l'embrayage, et
à l'aide de la clé prévue 46x55 le serrer au couple
prescrit.
- Desserrer l'étau de l'outil et introduire la courroie
en respectant le sens de rotation.
- Bloquer de nouveau la poulie entraînée avec
l'outil spécifique.
- Précharger le ressort de contraste embrayage
avec une action combinée de traction et de rota-
tion, et placer la courroie dans la position de dia-
mètre minimum de roulement.
- Extraire le groupe poulie entraînée/courroie de
l'outil.
N.B.
LORS DE LA PHASE DE PRÉCHARGE DU RESSORT, FAI-
RE ATTENTION À NE PAS ENDOMMAGER LA BUTÉE EN
PLASTIQUE DU RESSORT AINSI QUE LE FILETAGE DE LA
DOUILLE.
N.B.
POUR DES RAISONS CONSTRUCTIVES, L'ÉCROU EST
LÉGÈREMENT ASYMÉTRIQUE ; IL EST PRÉFÉRABLE DE
CHOISIR UN MONTAGE DE LA SURFACE AYANT UNE
MEILLEURE PLANÉITÉ EN CONTACT AVEC L'EMBRAYA-
GE.

Equipement spécifique
020444Y Outil pour le montage et démontage
de l'embrayage sur la poulie entraînée
020444Y011 Bague adaptatrice
020444Y009 Clé 46 X 55

Couples de blocage (N*m)


Écrou de blocage du groupe embrayage sur la
poulie 55 ÷ 60 Nm

MOT - 107
Moteur X8 125-200

Montage poulie entrainée

- Remonter la cloche d'embrayage et l'entretoise.

Courroie de transmission

• Verificare che la cinghia di trasmissio-


ne non sia danneggiata.
• Verificare la larghezza della cinghia.

Caratteristiche tecniche
Cinghia di trasmissione - larghezza standard:
22,5 ± 0,2 mm
Cinghia di trasmissione - larghezza minima:
21,5 mm

Durant le contrôle d'usure prévu dans l'entretien


programmé à la révision périodique des 6 000 km,
18 000 km, etc., il est recommandé de contrôler
que le fond de la gorge de la denture ne présente
pas de traces d'incisions ou de fissures (voir figu-
re) : Le fond de gorge de la dent ne doit être ni rayé
ni abîmé ; Dans le cas contraire, remplacer la
courroie.

MOT - 108
X8 125-200 Moteur

Dépose poulie motrice

Démontage de la poulie motrice (125)


- Avec l'outil spécifique déposer l'écrou avec la
rondelle Belleville incorporée, la prise de mouve-
ment commune à la version avec kick-starter, et la
rondelle en acier.
- Déposer la demie-poulie motrice fixe
- Déposer la rondelle d'acier de séparation de la
douille.
Outillage spécifique :

Equipement spécifique
020368Y Clé de blocage de la poulie motrice

Démontage poulie motrice


- Avec l'outil spécifique inséré dans les rainures
internes, déposer l'écrou avec la rondelle Belleville
incorporée.
Outillage spécifique :

Equipement spécifique
020442Y Clé de blocage de la poulie

- Enlever l'ensemble de la couronne d'allumage


avec le limiteur de couple.
- Enlever la demi-poulie motrice fixe avec le joint
torique et la rondelle d'acier placée en contact
avec la douille.

MOT - 109
Moteur X8 125-200

Controle boitier à galets

- Vérifier que le coussinet intérieur montré sur la


figure ne présente pas d'usures anormales et me-
surer le diamètre intérieur.
- Mesurer le diamètre extérieur de la douille de
glissement poulie montrée sur la figure.
- Vérifier que les rouleaux ne soient pas endom-
magés ou usés.
- Vérifier que les patins de la plaque de contraste
des rouleaux ne soient pas usés.
- Vérifier l'état d'usure des rainures de logement
des rouleaux et des surfaces de contact de la
courroie sur les deux demies-poulies.
- Vérifier que la poulie motrice fixe ne présente pas
d'usures anormales au profil cannelé et à la sur-
face de contact avec la courroie.
- Vérifier que le joint torique ne présente pas de
déformations.
ATTENTION
NE PAS LUBRIFIER ET NE PAS NETTOYER LES JOINTS
FRITTÉS.

Caractéristiques techniques
rouleau (200) : Diamètre minimum admis
Ø 20 mm
rouleau (125) : Diamètre minimum admis
Ø 18,5 mm
Douille de glissement : diamètre minimum ad-
mis
Ø 25,95 mm
Coussinet de la demie-poulie motrice mobile :
Diamètre max. admis
Ø 26,12 mm
rouleau (200) : Diamètre standard
Ø 20,5 ÷ 20,7 mm
rouleau (125) : Diamètre standard
Ø 18,9 ÷ 19,1 mm
Douille de glissement : diamètre standard
Ø 25,959 ÷ 25,98 mm
Coussinet de la demie-poulie motrice mobile :
diamètre standard

MOT - 110
X8 125-200 Moteur

26,000 ÷ 26,021 mm

Montage poulie motrice

- Pré-assembler la demie-poulie mobile avec le


plateau de contraste rouleaux, en positionnant les
coussinets dans les rainures prévues à cet effet
avec la surface d'appui plus grande en contact
avec la poulie selon le sens de rotation.
- Vérifier que la plaque de contraste des rouleaux
ne présente pas d'anomalies ou endommage-
ments sur le profil cannelé.
- Monter le groupe avec la douille sur le vilebre-
quin.
- Monter l'ensemble poulie entraînée / embraya-
ge / courroie sur le moteur.

MOT - 111
Moteur X8 125-200

- Remonter correctement dans son logement le


bendix éventuellement enlevé.
- Monter l'épaisseur d'acier en contact avec la
douille et la demi-poulie motrice fixe munie du joint
torique sur la périphérie externe des pales de ven-
tilation.
- Monter l'ensemble couronne de démarrage muni
du limiteur de couple.
- Insérer le limiteur de couple dans le vilebrequin
de manière à garantir l'alignement des repères
réalisés dans la couronne de démarrage et dans
la demi-poulie motrice fixe. Si cela n'était pas pos-
sible, choisir la position où les repères seraient les
plus proches les uns des autres.
- Le manque de respect de cette règle compromet
le rendement du ventilateur de refroidissement.

La clé de blocage agit sur la couronne de démar-


rage.
- Au cas où le limiteur de couple serait usé, il est
possible de vérifier l'anomalie durant la phase de
blocage de l'ecrou sur le vilebrequin.
- Le limiteur de couple ne peut pas être révisé.
- En cas d'anomalies, remplacer la couronne de
démarrage munie du limiteur.

Equipement spécifique
020442Y Clé de blocage de la poulie

Produits conseillés
Loctite "Super Rapide" Loctite "Super Rapide"
243
Appliquer de la Loctite "Super Rapido" 243 sur les
filets et serrer l'écrou avec la rondelle au couple
prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Écrou de la poulie motrice 75 ÷ 83

MOT - 112
X8 125-200 Moteur

- Remonter correctement dans son logement le


Bendix éventuellement enlevé.
- Remonter les pièces qui composent le groupe
(épaisseur interne, demie-poulie fixe, épaisseur
externe, prise de mouvement et écrou), appliquer
sur le filetage du Loctite du type « Super Rapide »
frein-filet 243 et serrer l'écrou au couple de bloca-
ge prescrit.
- Empêcher la rotation de la demi-poulie avec l'ou-
til spécifique clé d'arrêt..
- Faire tourner manuellement le moteur jusqu'à
obtenir un minimum de tension de la courroie.
ATTENTION
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LE MONTAGE DE LA DEMI-
POULIE MOTRICE FIXE SOIT RÉALISÉ AVEC UNE COUR-
ROIE PARFAITEMENT LIBRE, CECI POUR ÉVITER D'EXÉ-
CUTER UN FAUX SERRAGE DE LA DEMIE-POULIE
MOTRICE.

Equipement spécifique
020368Y Clé de blocage de la poulie motrice

Couples de blocage (N*m)


Écrou de la poulie motrice 75 ÷ 83

Montage couvercle transmission

- S'assurer de la présence des deux pions de cen-


trage et du montage correct du joint d'étanchéité
pour le carter huile sur le couvercle de transmis-
sion.
- Remonter le couvercle en serrant les 10 vis au
couple prescrit.
- Remonter le bouchon de la jauge de niveau d'hui-
le.
- Remonter la rondelle en acier et l'écrou de l'axe
poulie entraînée.
- A l'aide de l'outil clé d'arrêt et clé dynamométri-
que, serrer l'écrou au couple prescrit.
- Remonter le petit couvercle en plastique.

Equipement spécifique
020423Y Clé de blocage de la poulie entraînée

MOT - 113
Moteur X8 125-200

Couples de blocage (N*m)


Vis du couvercle de la transmission 11 ÷ 13
Écrou de l'axe de la poulie entraînée 54 ÷ 60

Réduction finale

Dépose couvercle moyeu

- Vider le moyeu arrière à travers le bouchon de


vidange huile.
- Déposer les 7 vis bridées comme indiqué sur la
figure.
- Déposer le couvercle moyeu et le joint respectif.

Dépose axe de roue

- Déposer l'axe roue avec l'engrenage.


- Déposer le pignon intermédiaire.

Dépose roulements boite moyeu

- Vérifier l'état des coussinets (usures, jeux et


bruit). En cas d'anomalies, procéder de la manière
suivante.
- Pour démonter les 3 coussinets de 15 mm (2 sur
le carter et 1 sur le couvercle), utiliser l'extracteur
spécial.

Equipement spécifique
001467Y013 Pince pour extraction des coussi-
nets ø 15 mm

MOT - 114
X8 125-200 Moteur

Dépose roulements axe roue

Soutenir le couvercle moyeu et expulser le cous-


sinet.

Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020477Y Adaptateur 37 mm
020483Y Guide de 30 mm

À l'aide des outils spéciaux déposer le pare-huile


comme représenté sur la figure.

Equipement spécifique
020359Y Adaptateur 42 x 47 mm

MOT - 115
Moteur X8 125-200

Dépose roulement arbre poulie entrainée

- Étant donné qu'il faut démonter l'arbre poulie en-


traînée, le coussinet respectif et le pare-huile, dé-
poser le couvercle de transmission et le groupe
embrayage comme décrit précédemment.
- Extraire l'arbre poulie entraînée du coussinet.
- Déposer le pare-huile à l'aide d'un tournevis. En
agissant depuis l'intérieur du palier et en ayant
soin de ne pas endommager le siège, le faire sortir
du côté transmission à courroie.
- Déposer la rondelle Seeger comme indiqué sur
la figure

- Au moyen du pointeau modulaire déposer le


coussinet arbre poulie entraînée.

Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020375Y Adaptateur 28 x30 mm
020363Y Guide de 20 mm

Controle arbre moyeu

- Vérifier que les trois arbres ne présentent pas


d'usure ou de déformations sur les surfaces den-
tées ni sur les portées des coussinets et des pare-
huile.
- En cas d'anomalies, remplacer les pièces en-
dommagées.

Controle couvercle moyeu

- Vérifier que les plans d'accouplement ne présentent pas d'irrégularités ni de déformations.


- Vérifier les portées des coussinets.
- En cas d'anomalies, remplacer les pièces endommagées.

MOT - 116
X8 125-200 Moteur

Montage roulement axe roue

Soutenir le couvercle moyeu à l'aide d'un plateau


en bois.
- Chauffer le carter du couvercle avec le pistolet
thermique spécifique.
- Monter le coussinet de l'axe de roue à l'aide du
pointeau modulaire comme l'indique la figure.

Equipement spécifique
020150Y Support du réchauffeur d'air
020151Y Réchauffeur d'air
020376Y Poignée pour adaptateurs
020360Y Adaptateur 52 x 55 mm
020483Y Guide de 30 mm
Monter la rondelle Seeger.

- Monter le pare-huile avec la lèvre d'étanchéité


vers l'intérieur du moyeu et le positionner à ras du
plan intérieur au moyen de l'outil spécifique utilisé
du côté 52 mm.
Le côté de 52 mm de l'adaptateur doit être tourné
vers le coussinet.

MOT - 117
Moteur X8 125-200

Montage roulement couvercle moyeu


Pour le montage des coussinets du boîtier du
moyeu, il est nécessaire de réchauffer le carter
moteur et le couvercle à l'aide du pistolet thermi-
que prévu à cet effet.
- Le montage des 3 coussinets de 15 mm s'effec-
tue à l'aide des outils spéciaux :
- Le côté de 42 mm de l'adaptateur doit être orienté
vers le coussinet.

Equipement spécifique
020150Y Support du réchauffeur d'air
020151Y Réchauffeur d'air
020376Y Poignée pour adaptateurs
020359Y Adaptateur 42 x 47 mm
020412Y Guide de 15 mm

N.B.
POUR LE MONTAGE DU COUSSINET SUR LE COUVERCLE, SUPPORTER ADÉQUATEMENT LE
COUVERCLE AU MOYEN DU KIT GOUJONS.
Remonter le coussinet axe poulie entraînée à l'ai-
de du pointeau modulaire comme l'indique la figu-
re.
N.B.
SI LE COUSSINET EST DU TYPE AVEC CAGE À BILLES
ASYMÉTRIQUE, LE POSITIONNER AVEC LES BILLES VI-
SIBLES DU CÔTÉ INTÉRIEUR DU MOYEU.

Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020359Y Adaptateur 42 x 47 mm
020363Y Guide de 20 mm
N.B.
POUR LE MONTAGE DES COUSSINETS SUR LE CARTER MOTEUR, AUTANT QUE POSSIBLE,
IL EST PRÉFÉRABLE QUE CE DERNIER SOIT SUPPORTÉ SUR UN PLAN, POUR PERMETTRE
LE PLANTAGE VERTICAL DES COUSSINETS.
Remettre la rondelle Seeger en positionnant l'ouverture à l'opposé du coussinet et le nouveau pare-
huile à ras du carter du côté poulies.

Montage engrenages moyeu


- Installer les 3 arbres dans le carter moteur comme montré sur la figure.

MOT - 118
X8 125-200 Moteur

Montage couvercle moyeu

- Monter un nouveau joint en même temps que les pions de centrage.


- Sceller le joint de l'évent avec du mastic aux silicones noir.
- Monter le couvercle en veillant au correct positionnement de l'évent.
- Positionner les 3 vis plus courtes, reconnaissables aussi par leurs couleurs différentes, comme indiqué
sur la figure.
- Fixer la bride de support de l'évent au moyen de la vis courte inférieure.
- Monter les 4 vis restantes et serrer les 7 vis au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis du couvercle du moyeu AR 24 ÷ 27

MOT - 119
Moteur X8 125-200

Couvercle volant

Dépose couvercle volant

- Déposer les deux colliers, les deux manchons et


vidanger le système de refroidissement.
- Déposer les 4 fixations et le couvercle volant

Dépose stator

- Retirer la borne électrique de l'interrupteur de


pression d'huile minimum.
- Déposer les 2 vis du pick-up et celle correspon-
dante à la bride de fixation du câblage ainsi que
les 2 vis de fixation stator indiquées sur la figure.
- Déposer le stator et le câblage respectif.

MOT - 120
X8 125-200 Moteur

Montage stator

- Remonter le stator et le volant en effectuant cette


procédure dans le sens inverse au démontage, en
serrant les fixations au couple prescrit.
- Positionner le câblage comme indiqué sur la fi-
gure.
- Vis du stator et du pick-up
N.B.
LE CÂBLE PICK-UP DOIT ÊTRE POSITIONNÉ ENTRE LA
VIS SUPÉRIEURE ET LE PION DE RÉFÉRENCE COMME
REPRÉSENTÉ EN DÉTAIL.

Couples de blocage (N*m)


Vis du groupe stator (°) 3 ÷ 4

Montage couvercle volant

- Positionner le volant avec le repère point mort


supérieur aligné avec le repère du carter.
- Préparer le couvercle volant en alignant les re-
pères entre la prise de mouvement et le couvercle
carter.
- Remonter le couvercle sur le moteur, en insérant
les trois goujons dans la prise de mouvement pour
la pompe à eau.
- Procéder en sens inverse au démontage.
ATTENTION
VEILLER AU CORRECT POSITIONNEMENT DU CONNEC-
TEUR DU VOLANT. S'ASSURER DE LA PRÉSENCE DES
PIONS DE CENTRAGE.

Volant et démarrage

- Vérifier l'intégrité des parties internes en plastique du volant ainsi que la plaquette de commande du
pick-up.

MOT - 121
Moteur X8 125-200

Dépose volant magnétique

- Bloquer la rotation du volant au moyen de l'outil


clé de blocage universel.
- Déposer l'écrou.
- Extraire le volant.
ATTENTION
L'UTILISATION D'UNE CLÉ À GRIFFES DIFFÉRENTE DE
CELLE FOURNIE AVEC LE VÉHICULE PEUT ENDOMMA-
GER LES BOBINES DU STATOR.
N.B.
LE VOLANT DE LA VERSION 200 CM³ EST DOTÉ D'UNE
MASSE D'INERTIE PLUS GRANDE.

Controle composants volant

- Vérifier l'état des pièces internes en plastique du volant ainsi que la plaquette de commande du pick-
up.

Montage volant magnétique

- Monter le volant en prêtant une attention parti-


culière à la correcte insertion de la clavette.
- Bloquer l'écrou du volant au couple prescrit
- Vérifier que l'entrefer du pick-up est compris en-
tre 0,34 ÷ 0,76 mm.
Le montage du pick-up ne prévoit pas de réglages
de l'entrefer.
Des valeurs différentes sont dues aux déforma-
tions affectant le support du Pick-up.
N.B.
UNE VARIATION DE LA DISTANCE D'ENTREFER MODIFIE
LE RÉGIME MINIMUM DE DISTRIBUTION DU SYSTÈME
D'ALLUMAGE.

Equipement spécifique

MOT - 122
X8 125-200 Moteur

020565Y Clé de blocage universelle pour butée


du volant

Couples de blocage (N*m)


Écrou du volant 54 ÷ 60

Montage moteur du démarreur

- Monter un nouveau joint torique sur le démarreur


et le lubrifier.
- Monter le démarreur sur le carter moteur en blo-
quant 2 vis au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis du démarreur 11 ÷ 13

Groupe thermique et distribution

Dépose collecteur d'aspiration

- Démonter le couvercle volant complet comme


décrit dans le chapitre couvercle volant.
- Desserrer les 3 vis et déposer le collecteur d'as-
piration.
N.B.
LES VIS ANTI-ALTÉRATION SONT PRÉVUES POUR LA
VERSION 125 CM³.

MOT - 123
Moteur X8 125-200

Dépose couvercle de poussoirs

-Déposer les 5 vis indiquées dans la figure

Dépose commande distribution

- Déposer d'abord ces éléments : couvercle de


transmission, poulie motrice avec courroie, carter
d'huile avec ressort et piston de by-pass, couver-
cle de la poulie de la pompe à huile, joint torique
du vilebrequin et rondelle de séparation des pi-
gnons.
- Déposer le couvercle des poussoirs.
- Enlever la vis centrale et la cloche d'arrêt de la
masse du lève-soupape indiquée sur la figure.

- Déposer le ressort de rappel de la masse du lève-


soupape automatique avec sa rondelle de fin de
course.

MOT - 124
X8 125-200 Moteur

- Desserrer de façon préventive la vis centrale du


tendeur.
- Déposer les 2 fixations indiquées sur la figure.
- Déposer le tendeur et son joint.

- Déposer la vis à six pans interne et le contrepoids


indiqué sur la figure.

- Enlever la poulie de commande de l'arbre à ca-


mes et sa rondelle.

- Déposer le pignon de commande et la chaîne de


distribution.
- Déposer la vis indiquée sur la figure, l'entretoise
et le patin du tendeur.
Pour enlever le patin du tendeur il faut agir du côté
de la transmission. En ce qui concerne le patin de
guidage de la chaîne inférieure, il peut être enlevé
seulement après avoir démonté la culasse.
N.B.
IL EST CONSEILLÉ DE FAIRE UNE MARQUE SUR LA
CHAÎNE AFIN DE GARANTIR LE MAINTIEN DU SENS DE
ROTATION D'ORIGINE.

MOT - 125
Moteur X8 125-200

Dépose arbre à cames

- Déposer les 2 vis et l'étrier de fixation de l'arbre


à cames indiquées sur la figure.
- Déposer l'arbre à cames.
- Déposer les pivots et les culbuteurs en agissant
par les trous côté volant.
N.B.
SI NECESSAIRE, IL EST POSSIBLE D'EXTRAIRE LA CU-
LASSE ET TOUT L'ARBRE À CAMES, LES PIVOTS DES
CULBUTEURS ET LA BRIDE DE FIXATION. LA CULASSE
PEUT ÊTRE DÉPOSÉE SANS DÉMONTER LA CHAÎNE NI
LE TENDEUR DE CHAÎNE DU VILEBREQUIN.

MOT - 126
X8 125-200 Moteur

Dépose culasse

- Déposer la bougie.
- Retirer les 2 fixations latérales indiquées sur la
figure.
- Desserrer à deux ou trois reprises et en séquen-
ce croisée les 4 écrous de fixation culasse du
cylindre.
- Déposer la culasse, les 2 pions de centrage et le
joint.
N.B.
SI NECESSAIRE, IL EST POSSIBLE D'EXTRAIRE LA CU-
LASSE ET TOUT L'ARBRE À CAMES, LES PIVOTS DES
CULBUTEURS ET LA BRIDE DE FIXATION. LA CULASSE
PEUT ÊTRE DÉPOSÉE SANS DÉMONTER LA CHAÎNE NI
LE TENDEUR DE CHAÎNE DU VILEBREQUIN.

Dépose soupapes

- Au moyen de l'outil spécifique muni d'adaptateur,


démonter les demi-cônes, les coupelles, les res-
sorts et les soupapes.
- Déposer les pare-huiles à l'aide de l'outil spécial
- Déposer les appuis inférieures des ressorts.
ATTENTION
REPLACER LES SOUPAPES DE FAÇON À RECONNAÎTRE
LE POSITIONNEMENT ORIGINAL SUR LA CULASSE.

Equipement spécifique
020382Y011 Adaptateur pour outil de démon-
tage des soupapes
020382Y Outil pour dépose des demi-cônes
des soupapes muni de la pièce 012
020306Y Pointeau de montage des bagues
d'étanchéité des soupapes

Dépose cylindre piston


- Déposer le patin de guidage de chaîne.
- Extraire le cylindre.
- Déposer le joint de base du cylindre.
- Déposer les 2 anneaux de retenue, l'axe de piston et le piston.

MOT - 127
Moteur X8 125-200

- Déposer les bagues d'étanchéité du piston.


ATTENTION
AFIN D'ÉVITER D'ENDOMMAGER LE PISTON, TENIR CELUI-CI PENDANT LE DÉMONTAGE DU
CYLINDRE.
N.B.
FAIRE ATTENTION À NE PAS ENDOMMAGER LES BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ LORS DU DÉMON-
TAGE.

MOT - 128
X8 125-200 Moteur

Controle pied de bielle

- À l'aide d'un micromètre pour intérieurs, mesurer


l'alésage du pied de bielle.
N.B.
SI LE DIAMÈTRE DU PIED DE BIELLE DÉPASSE LE DIA-
MÈTRE STANDARD, OU BIEN PRÉSENTE DES TRACES
D'USURE OU DE SURCHAUFFE, REMPLACER LE VILE-
BREQUIN.

Caractéristiques techniques
Vérification du pied de bielle : Diamètre max.
15,030 mm
Vérification du pied de bielle : diamètre stan-
dard
15 +0,015+0,025 mm

MOT - 129
Moteur X8 125-200

Controle axe de piston

- Vérifier le diamètre externe de la cheville.


- Calculer le jeu d'accouplement pied de bielle-
cheville.
- Mesurer le diamètre des portées sur le piston.
- Calculer le jeu d'accouplement cheville-piston.
- Mesurer le diamètre externe du piston selon une
direction orthogonale à l'axe de la cheville.
- Effectuer la mesure dans la position montrée sur
la figure.
125 cc: 41,1 mm (du sommet) 200 cc: 5 mm (de la
base)
- A l'aide d'un alésamètre, mesurer le diamètre in-
terne du cylindre selon les directions indiquées sur
la figure et à trois hauteurs différentes.
- Vérifier que le plan d'accouplement avec la tête
ne soit ni usé ni déformé.
Hors plan maximum admis: 0,05 mm
- Les pistons et les cylindres sont classifiés en ca-
tégories en fonction du diamètre. L'accouplement
est effectué d'égal à égal (A-A, B-B, C-C, D-D).
- L'opération de rectification du cylindre doit être
effectuée avec une finition qui respecte l'angle ori-
ginal.
- La superficie du cylindre doit présenter une ru-
gosité d'environ 0,9 micron.
- Ceci est indispensable afin de garantir une bonne
stabilité des bagues d'étanchéité, permettant ainsi
une réduction de la consommation d'huile ainsi
que des prestations optimales.
Pour le moteur 125
- Des pistons plus grands sont prévus pour la rec-
tification du cylindre et sont subdivisés en trois
catégories 1ère, 2ème 3ème, ce qui est égal à
0,2-0,4-0,6 mm de majoration. Ces derniers sont
également classifiés en 4 catégories: A-A, B-B, C-
C, D-D.

MOT - 130
X8 125-200 Moteur

N.B.
LES SIÈGES DE L'AXE DE PISTON SONT DOTÉS DE DEUX
CANAUX DE LUBRIFICATION. C'EST POUR CETTE RAI-
SON QUE LA MESURE DU DIAMÈTRE DOIT ÊTRE EFFEC-
TUÉE SELON L'AXE.

Caractéristiques techniques
Diamètre axe de piston: Diamètre standard:
200 - 250 cc
68,990 ÷ 69,018
Diamètre de l'axe de piston : Diamètre stan-
dard : 125 cm³
56,997 ÷ 57,025
Diamètre axe de piston: Piston 200 - 250
68,933 ÷ 68,961 mm
Diamètre du piston
56,945 ÷ 56,973 mm
Diamètre de l'axe de piston : jeu standard
0,015 ÷ 0,029 mm
Diamètre de l'axe de piston : diamètre standard
14,996 ÷ 15,000 mm
Diamètre du logement de l'axe sur le piston :
diamètre standard
15,001 ÷ 15,006 mm
Diamètre siège d'axe sur piston : jeu standard
0,001 ÷ 0,010 mm

MOT - 131
Moteur X8 125-200

Controle piston

- Effectuer un bon nettoyage des rainures de lo-


gement des joints d'étanchéité.
- À l'aide de sondes adéquates, mesurer le jeu
d'accouplement entre les joints d'étanchéité et les
rainures du piston comme le montre la figure.
- En cas de jeux supérieurs à ceux indiqués sur le
tableau, remplacer le piston.

Controle bagues de retenue

- Introduire alternativement les 3 bagues d'étanchéité dans le cylindre dans la partie où conserve le
diamètre d'origine. Introduire les bagues en position perpendiculaire à l'axe du cylindre en s'aidant avec
le piston.
- Mesurer l'ouverture (voir figure) des bagues d'étanchéité au moyen d'un calibre d'épaisseur.
- En cas de valeurs supérieures à celle indiquées, remplacer les segments.
N.B.
AVANT DE REMPLACER LES SEGMENTS, VÉRIFIER QUE LES PRESCRIPTIONS CONCERNANT
LES JEUX D'ACCOUPLEMENT DES BAGUES D'ÉTANCHÉITÉ AVEC LES RAINURES ET DU PIS-
TON AVEC LE CYLINDRE SONT RESPECTÉES. DANS TOUS LES CAS, DES BAGUES D'ÉTAN-
CHÉITÉ NOUVELLES ASSOCIÉES À UN CYLINDRE USÉ PEUVENT PRÉSENTER DES
CONDITIONS DE AJUSTEMENT DIFFÉRENTES DU STANDARD.

MOT - 132
X8 125-200 Moteur

Montage piston
- Monter le piston et l'axe de piston sur la bielle en plaçant le piston avec la flèche orientée vers
l'échappement.
- Insérer la bague d'arrêt de l'axe de piston dans l'outil spécifique.
- Avec l'ouverture en position indiquée sur l'outil
G = gauche
D = droite
- Amener la bague d'arrêt en position à l'aide d'un pointeau.
- Monter l'anneau de retenue de l'axe de piston en utilisant la goupille comme l'indique la figure.
ATTENTION
L'UTILISATION DU MARTEAU PEUT ENDOMMAGER LES LOGEMENTS DES BUTÉES.
N.B.
L'OUTIL POUR LE MONTAGE DES BAGUES D'ARRÊT DOIT ÊTRE UTILISÉ MANUELLEMENT.
Equipement spécifique
020430Y Outil de montage des butées d'axe
020454Y Outil pour le montage des butées d'axe (200 - 250)

MOT - 133
Moteur X8 125-200

Sélection joint

- Monter provisoirement le cylindre sur le piston,


sans joint de base.
- Monter un comparateur sur l'outil spécifique
Support pour contrôle de position du piston
020428Y
- Mettre à zéro le comparateur en positionnant
l'outil sur un plan de dressage. En conservant la
mise à zéro, monter l'outil sur le cylindre et le blo-
quer avec les 2 écrous fournis comme représenté
sur la figure.
- Tourner le vilebrequin jusqu'au P.M.H. (point d'in-
version de la rotation du comparateur).
- Positionner le comparateur sur le piston comme
représenté sur la figure et relever la saillie du pis-
ton.
- Au moyen de la table reportée au chapitre ca-
ractéristiques identifier l'épaisseur du joint de base
du cylindre à utiliser pour le remontage. L'identifi-
cation correcte de l'épaisseur du joint de base du
cylindre mène à l'entretien du taux de compres-
sion correct.
- Déposer l'outil spécifique et le cylindre.
N.B.
SUR LE MOTEUR 125 ON MESURE LA SAILLIE, SUR LE
MOTEUR 200 LA RENTRÉE.

Voyez également
Système d'épaississement

MOT - 134
X8 125-200 Moteur

Montage bagues de retenue

- Mettre en place le ressort du racleur d'huile sur


le piston.
- Monter l'anneau racleur d'huile en maintenant
l'ouverture à l'opposé de la jonction du ressort et
l'inscription top tournée vers le ciel du piston. En
tout cas, le chanfrein d'usinage doit être orienté
vers le ciel du piston.
- Monter le 2ème segment d'étanchéité avec la
lettre d'identification ou l'inscription TOP orientée
vers le ciel du piston. Dans tous les cas, le gradin
d'usinage doit être positionné vers le bas du pis-
ton.
- Monter le 1er segment d'étanchéité avec l'in-
scription top ou le repère orienté vers le ciel du
piston.
- Décaler les ouvertures des segments de 120°
comme le montre la figure.
- Lubrifier les pièces avec de l'huile moteur.
- Le moteur 200 adopte le 1er segment avec sec-
tion en L.
N.B.
LES 2 SEGMENTS D'ÉTANCHÉITÉ SONT RÉALISÉS AVEC
SECTION DE CONTACT AVEC LE CYLINDRE CONIQUE.
CELA POUR OBTENIR LE MEILLEUR AJUSTEMENT.

Montage cylindre

- Mettre en place le joint de base du cylindre dont l'épaisseur a été déterminée précédemment.
- À l'aide de la fourche et le serre-segments, monter le cylindre comme l'indique la figure.
N.B.
AVANT LE MONTAGE DU CYLINDRE, SOUFFLER SOIGNEUSEMENT LE CONDUIT DE LUBRI-
FICATION ET HUILER L'ALÉSAGE DU CYLINDRE.
Equipement spécifique
020393Y Collier de montage du piston
020287Y Collier pour montage du piston sur le cylindre

MOT - 135
Moteur X8 125-200

Controle culasse

- À l'aide d'une barre rectifiée et d'un calibre


d'épaisseur, vérifier que le plan culasse ne pré-
sente pas d'usures ou déformations.
Défaut de planéité maximale toléré : 0,05 mm
- Vérifier que les portées de l'arbre à cames et des
pivots culbuteurs ne présentent pas de traces
d'usure.
- Vérifier qu'il n'y a pas d'usure sur le plan du cou-
vre-culasse, sur les collecteurs d'aspiration et
d'échappement.

Caractéristiques techniques
Portée « A »
Ø 12,000 ÷ 12,018
Portée « B »
Ø 20,000 ÷ 20,021
Portée « C »
Ø 37,000 ÷ 37,025

MOT - 136
X8 125-200 Moteur

Controle composants de la distribution

- Vérifier que le patin de guidage et le patin tendeur


ne soient pas excessivement usés.
- Contrôler qu'il n'y a pas d'usure sur le groupe
chaîne, poulie d'entraînement de l'arbre à cames
et pignon.
- Si des usures sont présentes, remplacer les piè-
ces, ou en cas d'usure de chaîne, pignon et poulie,
remplacer le groupe entier
- Retirer la vis centrale avec la rondelle et le ressort
du tendeur. Vérifier l'absence d'usure sur le mé-
canisme unidirectionnel.
- Vérifier l'état du ressort du tendeur.
- En cas d'usure, remplacer le groupe complet.

Controle maintien des soupapes

- Insérer les soupapes dans la culasse.


- Essayer alternativement les soupapes d'aspira-
tion et d'échappement.
- L'essai s'effectue en remplissant d'essence le
collecteur et en vérifiant que la culasse ne suinte
pas par les soupapes, en les gardant pressées par
la seule poussé du doigt.

MOT - 137
Moteur X8 125-200

Controle usure des sièges de soupape

- Vérifier la largeur de l'empreinte sur le siège de


soupape « V » limite d'usure maximum 1,6 mm.
- Nettoyer les guides de soupapes d'éventuels dé-
pôts carboniques.
- Mesure l'alésage de chaque guide de soupape.
- Effectuer la mesure selon la direction de poussée
du culbuteur à trois hauteurs différentes.
- Si les valeurs de la largeur de l'empreinte sur le
siège de soupape ou de l'alésage du guide de
soupape sont supérieures aux tolérances indi-
quées, remplacer la culasse.

Caractéristiques techniques
Usure des sièges des soupapes : Guide d'as-
piration
limite admise : 5,022
Usure des sièges des soupapes : Guide d'as-
piration
Diamètre standard : 5,000 ÷ 5,012 mm
Usure des sièges des soupapes : guide
d'échappement
Limite admise 5,022
Usure des sièges des soupapes : guide
d'échappement
Diamètre standard : 5,000 ÷ 5,012 mm

Controle soupapes

- Vérifier le diamètre de la tige de soupape aux


trois points indiqués sur la figure.
- Calculer le jeu entre soupape et guide de sou-
pape.
- Vérifier qu'il n'y ait pas de traces d'usure sur la
surface de contact avec le bout articulé du régu-
lateur.
- Si aucune anomalie n'apparaît au cours des con-
trôles précédents, il est possible de réutiliser les
mêmes soupapes. Afin d'obtenir les meilleurs ca-
ractéristique d'étanchéité, il est conseillé de pro-

MOT - 138
X8 125-200 Moteur

céder à un rodage des soupapes. Pour cette


opération, il est préférable d'agir délicatement en
utilisant une pâte à roder à grains fins. Au cours
de l'opération, maintenir la culasse avec les axes
des soupapes en position horizontale, ceci afin
d'éviter que les résidus de la pâte à roder puissent
pénétrer dans l'accouplement tige guide de sou-
pape (voir figure).
ATTENTION
AFIN D'ÉVITER DES RAYURES SUR LA SURFACE DE
CONTACT, NE PAS TOURNER TROP LA SOUPAPE LORS-
QUE LA PÂTE À RODER EST USÉE. LAVER SOIGNEUSE-
MENT LA CULASSE ET LES SOUPAPES AVEC UN
PRODUIT APTE AU TYPE DE PÂTE UTILISÉ.
N.B.
NE PAS INVERSER LA POSITION DE MONTAGE DES SOU-
PAPES

Caractéristiques techniques
Contrôle des soupapes : longueur standard
Échappement : 94,4 mm
Contrôle des soupapes : longueur standard
Aspiration : 94,6 mm
Contrôle des soupapes : jeu maximum admis :
Échappement : 0,072 mm
Contrôle des soupapes : jeu maximum admis
Aspiration : 0,062 mm
Contrôle des soupapes : jeu standard :
Échappement : 0,025 ÷ 0,052 mm
Contrôle des soupapes : jeu standard :
Aspiration : 0,013 ÷ 0,040 mm
Contrôle des soupapes : Diamètre minimal ad-
mis :
Échappement : 4,95 mm
Contrôle des soupapes : Diamètre minimal ad-
mis :
Aspiration : 4,96 mm
Contrôle des soupapes : diamètre standard :
Aspiration : 4,972 ÷ 4,987 mm
Contrôle des soupapes : diamètre standard :
Échappement : 4,96 ÷ 4,975 mm

MOT - 139
Moteur X8 125-200

Controle des ressorts et demi-cones

- Vérifier que les coupelles d'appui supérieures


des ressorts et des demi-cônes ne présentent pas
d'usures anormales.

MOT - 140
X8 125-200 Moteur

Montage des soupapes

- Lubrifier les guides de soupape avec de l'huile


moteur.
- Positionner sur la culasse les appuis des ressorts
des soupapes.
- À l'aide d'un pointeau, mettre en place alternati-
vement les 4 bagues d'étanchéité.
- Mettre en place les soupapes, les ressorts et les
coupelles. À l'aide de l'outil spécial muni de l'adap-
tateur prévu, comprimer les ressorts et introduire
les demi-cônes dans leurs sièges.
N.B.
NE PAS INVERSER LA POSITION DE MONTAGE DES SOU-
PAPES. MONTER LES RESSORTS SOUPAPES AVEC LA
COULEUR DE RÉFÉRENCE CÔTÉ DEMI-CÔNES (SPIRES
À PAS SUPÉRIEUR).

Equipement spécifique
020306Y Pointeau de montage des bagues
d'étanchéité des soupapes
020382Y Outil pour dépose des demi-cônes
des soupapes muni de la pièce 012
020382Y011 Adaptateur pour outil de démon-
tage des soupapes

Controle arbre à cames

- Vérifier l'absence d'usures anormales sur les


portées de l'arbre à cames.
- Vérifier la hauteur des cames.
- Vérifier l'absence d'usures sur la gorge et sur la
plaquette de retenue respective.
- En cas d'usure ou de valeurs différentes de celles
prescrites, remplacer les pièces défectueuses.
- Vérifier qu'il n'y a pas d'usure sur la came du lève-
soupape automatique, sur le galet de fin de course
et sur la butée en caoutchouc sur la cloche de
maintien.
- Vérifier que le ressort du lève-soupape ne soit
pas détendu.
- En cas d'usure, remplacer les composants usés.

MOT - 141
Moteur X8 125-200

- Vérifier que les axes des culbuteurs ne présente


pas de rayures ni d'usure.
- Vérifier le diamètre intérieur de chaque culbuteur
- Vérifier qu'il n'y a pas d'usure sur la patin de con-
tact avec la came et sur la coupelle articulée du
réglage.

Caractéristiques techniques
Diamètre intérieur des culbuteurs : diamètre
standard
Ø 12,000 ÷ 12,011 mm
Diamètre des pivots des culbuteurs : diamètre
standard
Ø 11,977 ÷ 11,985 mm
Contrôle de l'arbre à cames : Jeu axiale maxi-
mum admis :
0,42 mm
Contrôle de l'arbre à cames : jeu axial stan-
dard :
0,11 ÷ 0,41 mm
Contrôle de l'arbre à cames : hauteur standard
Échappement : 29,209 mm
Contrôle de l'arbre à cames : hauteur standard
Aspiration : 30,285 mm
Contrôle de l'arbre à cames : Diamètre mini-
mum admis
Portée B Ø : 19,950 mm
Contrôle de l'arbre à cames : Diamètre mini-
mum admis
Portée A Ø : 36,94 mm
Contrôle de l'arbre à cames : diamètre stan-
dard
Portée B Ø : 19,959 ÷ 19,98 mm
Contrôle de l'arbre à cames : diamètre stan-
dard
Portée A Ø : 36,95 ÷ 36,975 mm

MOT - 142
X8 125-200 Moteur

Montage culasse et composants de la distribution

- Monter le pignon d'entraînement de la chaîne de


distribution sur le vilebrequin avec le biseau vers
le côté introduction.
- Insérer la chaîne de commande de la distribution
sur le vilebrequin.
- Mettre en place le patin tendeur par la culasse.
- Monter l'entretoise avec la vis de fixation.
- Bloquer la vis au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis du patin 10 ÷ 14 Nm
- Monter les pivots et les culbuteurs.
- Lubrifier les 2 culbuteurs par les trous supérieurs.
- Lubrifier les 2 portées et mettre l'arbre à cames
en place dans la culasse avec les cames à l'op-
posé des culbuteurs.
- Mettre la plaquette de retenue et serrer les 2 vis
indiquées sur la figure en les bloquant au couple
prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis plaquette 4 ÷ 6 Nm
- Monter l'entretoise sur l'arbre à cames.
- Amener le piston au point mort supérieur en uti-
lisant les repères entre volant et carter moteur.
- En maintenant cette position, introduire la chaîne
sur la poulie de commande arbre à cames.
- Introduire la poulie sur l'arbre à cames en main-
tenant la référence 4 V en correspondance du
point de repère de la culasse.
- Monter le contrepoids avec la vis de fixation cor-
respondante et serrer au couple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis contrepoids 7 ÷ 8,5

MOT - 143
Moteur X8 125-200

- Monter la bague de fond de course sur la masse


lève-soupape et monter la came lève-soupape sur
l'arbre à cames.
N.B.
LUBRIFIER AVEC DE LA GRAISSE LA BAGUE DE FOND
DE COURSE AFIN D'ÉVITER DES FUITES ACCIDENTEL-
LES AVEC LA CHUTE CONSÉCUTIVE À L'INTÉRIEUR DU
MOTEUR. MONTER LE RESSORT DE RAPPEL DU LÈVE-
SOUPAPE. DURANT CETTE OPÉRATION, LE RESSORT
DOIT ÊTRE CHARGÉ À ENVIRON 180°.

Monter la cloche de maintien en utilisant la vis de


fixation du contrepoids comme repère.
- Bloquer la vis de fixation centrale au couple pre-
scrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis cloche de maintien 11 ÷ 15 Nm

Prédisposer le curseur du tendeur dans la position


de repos.
- Monter le tendeur sur le cylindre en utilisant un
nouveau joint, bloquer les 2 vis au couple prescrit.
Mettre le ressort en place avec la vis centrale et la
rondelle, en bloquant le bouchon au couple pre-
scrit.

Couples de blocage (N*m)


Vis tendeur 11 ÷ 13 Bouchon tendeur 5 ÷ 6 Nm
Régler le jeu de soupapes
- Monter la bougie.
Distance entre électrodes : 0,8 mm

Couples de blocage (N*m)


Bougie 12 ÷ 14
Remonter le couvre-culasse en bloquant les 5 vis au couple prescrit. Faire attention au correct posi-
tionnement du joint.
Remonter le couvercle volant complet comme décrit dans le chapitre couvercle volant.
- Remonter la commande pompe à huile, le couvercle compartiment chaîne, le By-pass e le carter
d'huile comme décrit au chapitre « Lubrification ».
- Remonter la poulie motrice, la courroie et le couvercle transmission comme décrit au chapitre «
Transmission ».

Couples de blocage (N*m)

MOT - 144
X8 125-200 Moteur

Vis du couvercle des poussoirs 6 ÷ 7 Nm

MONTAGE DES COMPOSANTS DE LA DISTRIBUTION


Nom Couples en Nm
Vis du couvercle des poussoirs 6 ÷ 7 Nm
Bougie 12 ÷ 14
Bouchon tendeur 5 ÷ 6 Nm
Vis tendeur 11 ÷ 13
Vis cloche de maintien 11 ÷ 15 Nm
Vis contrepoids 7 ÷ 8,5
Vis plaquette 4 ÷ 6 Nm
Vis du patin 10 ÷ 14 Nm

- Mettre en place le patin de guide de la chaîne de


distribution
- Introduire les pions de centrage entre culasse et
cylindre, monter le joint de culasse et la culasse
sur le cylindre.
- Lubrifier les goujons filetés
- Serrer les écrous à un pré-couple de 7±1 N·m
- Effectuer une rotation d'un angle de 180° (2 ro-
tations de 90° chacune)
- Pour effectuer les opérations précitées suivre la
séquence de serrage indiquée sur la figure.
- Monter les deux vis côté chaîne de distribution et
les bloquer au couple prescrit.
N.B.
AVANT DE MONTER LA CULASSE, S'ASSURER DE LA
PROPRETÉ DU CANAL DE LUBRIFICATION, ET SI NÉCES-
SAIRE, NETTOYER À L'AIDE D'UN JET D'AIR COMPRIMÉ.

Couples de blocage (N*m)


Vis du support du tendeur de la chaîne de dis-
tribution 11 ÷ 13

MOT - 145
Moteur X8 125-200

Montage couvercle poussoirs

- Remonter le couvre-culasse en bloquant les 5 vis


au couple prescrit.
- Faites attention au correct positionnement du
joint.

Couples de blocage (N*m)


Vis du couvercle des poussoirs 6 ÷ 7 Nm

Montage collecteur aspiration

- Monter le collecteur d'aspiration et serrer les 3


vis.
N.B.
POUR LES VIS SPÉCIALES DE LA VERSION 125 CM³, UTI-
LISER LES INSERTS ET LES PORTE-INSERTS COMMER-
CIAUX.

Carter vilebrequin

Ouverture carter

Retirer préalablement les groupes suivants :


couvercle transmission, poulie motrice, poulie en-
traînée et courroie, couvercle moyeu arrière, en-
grenages, coussinets et pare-huiles comme décrit
dans le chapitre « Transmission ».
- Déposer le carter d'huile, le by-pass, le couvercle
compartiment chaîne, la pompe à huile comme
décrit au chapitre « Lubrification ».

- Déposer le couvercle du volant avec la pompe à eau, le volant et le stator, comme décrit au chapitre
« Volant magnétique ».
- Déposer le filtre à huile et l'interrupteur de pression d'huile.

MOT - 146
X8 125-200 Moteur

- Déposer le groupe cylindre-piston-culasse comme décrit au chapitre « Cylindre, culasse et distri-


bution ».
- Déposer les deux fixations indiquées sur la figure et le démarreur.

Avant d'effectuer l'ouverture du carter moteur, il


est important d'effectuer la vérification du jeu axial
du vilebrequin. Pour cela, utiliser une plaque et un
support avec comparateur outil spécial.
Des jeux supérieurs indiquent une usure sur les
surfaces d'appui vilebrequin carter.
Jeu standard : 0,15 ÷ 0,40 mm

- Défaire les 11 vis d'accouplement carter.


- Séparer les carters tout en gardant inséré l'arbre
moteur sur un des deux demi-carters.
- Extraire l'arbre moteur.
N.B.
Le vilebrequin de la version 200 cm³ est monté avec deux ron-
delles d'appui en acier. Prendre note de la position de montage.
ATTENTION
PENDANT LA SÉPARATION DU CARTER, MAINTENIR IN-
SÉRÉ LE VILEBREQUIN SUR UN DES DEUX DEMI-CAR-
TERS. LE NON-RESPECT DE CETTE RÈGLE PEUT PRO-
VOQUER LA CHUTE ACCIDENTELLE DU VILEBREQUIN.

- Déposer le joint d'accouplement du demi-carter.


- Déposer les deux vis et la paroi interne indiquée
sur la figure.
ATTENTION
PENDANT L'OUVERTURE DU CARTER ET LE RETRAIT DU
VILEBREQUIN, FAIRE ATTENTION AFIN QUE LES EXTRÉ-
MITÉS FILETÉES DU VILEBREQUIN N'ENTRENT PAS EN
CONTACT AVEC LES COUSSINETS DE VILEBREQUIN. NE
PAS OBSERVER CET AVERTISSEMENT POURRAIT EN-
TRAÎNER LA DÉTÉRIORATION DES COUSSINETS DE VI-
LEBREQUIN.

- Déposer le pare-huile côté volant.


- Enlever le raccord du filtre à huile comme indiqué
sur la figure.

MOT - 147
Moteur X8 125-200

Jeu d'accouplement
Jeu axial de la bielle 0,20 - 0,50

Contrôler le jeu radial de la bielle.


Jeu standard: 0,036 ÷ 0,054 mm
- Vérifier que les surfaces qui délimitent le jeu axial
ne présentent pas d'usure et, à l'aide d'un calibre,
vérifier la largeur du vilebrequin comme indiqué
sur la figure.
Mesures standard:
55,75 ÷ 55,90 mm (125 cm³)
51,40 ÷ 51,45 mm (200 cm³)
N.B.
PENDANT LE MESURAGE DE LA LARGEUR DU VILEBRE-
QUIN, FAIRE TRÈS ATTENTION AFIN QUE LE MESURAGE
NE SOIT PAS MODIFIÉ PAR LES RAYONS DE RACCORD
AVEC LES PORTÉES DU VILEBREQUIN.

Le vilebrequin est réutilisable lorsque sa largeur


est comprise dans les valeurs standards et que les
surfaces ne présentent pas de rayures.
Rondelles d'épaisseur (uniquement 200 cm³)
- Vérifier l'épaisseur des rondelles d'épaisseur.
Épaisseur standard: 2,175 ÷ 2,225 mm
- Vérifier que les rondelles d'épaisseur ne soient
pas rayées.
N.B.
EN CAS DE RÉUTILISATION, CONSERVER LA POSITION
DE MONTAGE D'ORIGINE.

Si le jeu axial vilebrequin-carter est supérieur à la norme et le vilebrequin ne présente aucune anomalie,
le problème provient certainement d'une usure ou d'un usinage erroné sur le carter moteur.

MOT - 148
X8 125-200 Moteur

Contrôler les diamètres des deux portées de l'ar-


bre moteur selon les axes et les plans indiqués sur
la figure. Les demi-arbres sont classifiés en deux
catégories Cat. 1 et Cat. 2; le tableau est reporté
ci-dessous.

Caractéristiques techniques
Diamètre Standard (125 - 200) Cat. 2
29,004 ÷ 29,010
Cat. 1 - Diamètre Standard (125-200) evo
28,994 ÷ 29,000

DIAMÈTRE STANDARD
Caractéristique Description/valeur
Diamètre Standard (125 - 200) Cat. 2 29,004 ÷ 29,010
Cat. 1 - Diamètre Standard (125-200) evo 28,994 ÷ 29,000

Controle alignement vilebrequin

Mesurer la portée sur les deux axes X-Y

Equipement spécifique
020074Y Base de support pour le contrôle de l'alignement du vilebrequin

ALIGNEMENT DU VILEBREQUIN
Titolo Durata/Valore Testo Breve (< 4000 car.) Indirizzo Immagine
Crankshaft alignment

MOT - 149
Moteur X8 125-200

- Mettre en place le vilebrequin sur le support et


mesurer le désalignement dans les 4 points indi-
qués sur la figure.
- Vérifier le bon état du cône vilebrequin, du loge-
ment de languette, de la portée du pare-huile, des
stries et des queues filetées.
- Pour toute anomalie présente, remplacer le vile-
brequin.
Les coussinets de la tête de bielle ne peuvent pas
être remplacés. Pour la même raison, la bielle ne
peut pas être remplacée, et pendant les opéra-
tions de nettoyage du vilebrequin prêter la plus
haute attention afin qu'aucune impureté ne s'insè-
re dans le trou de lubrification du vilebrequin.
Pour éviter d'endommager les coussinets de la
bielle, ne pas essayer de nettoyer la conduite de
lubrification à l'aide de jets d'air comprimé.
- S'assurer de monter correctement les 2 bou-
chons sur le bouton de manivelle.
- Le montage incorrect d'un bouchon peut com-
promettre sérieusement la pression de lubrifica-
tion des coussinets.
N.B.
LES PORTÉES DE VILEBREQUIN NE SONT PAS SUSCEP-
TIBLES D'ÊTRE RECTIFIÉES.

Equipement spécifique
020074Y Base de support pour le contrôle de
l'alignement du vilebrequin

Caractéristiques techniques
Max. hors ligne admis
A = 0,15 mm
B = 0,01 mm
C = 0,01 mm
D = 0,10 mm

MOT - 150
X8 125-200 Moteur

Controle demi-carter

- Avant de contrôler les carters, il est nécessaire


de nettoyer méticuleusement toutes les surfaces
et les canaux de lubrification.
- Pour le demi-carter côté transmission, agir spé-
cialement sur le compartiment et sur les canaux
de la pompe à huile, sur le conduit avec le by-pass,
les coussinets de vilebrequin et le gicleur de re-
froidissement du côté transmission (voir figure).
Comme il a déjà été décrit au chapitre « Graissage
», il est particulièrement important que le logement
du by-pass ne présente pas de traces d'usure qui
peuvent nuire à la bonne étanchéité du piston de
réglage de la pression de lubrification.
- Pour le demi-carter côté volant, faire attention
aux canaux de lubrification pour les coussinets de
vilebrequin, au canal avec gicleur pour l'alimenta-
tion en huile de la culasse, au canal de drainage
pour le pare-huile côté volant.
- Vérifier que les surfaces ne présentent pas de
bosses ni de déformations en portant une attention
particulière aux surfaces du cylindre / carter et à la
surface d'accouplement du carter.
- Un défaut éventuel du joint d'accouplement car-
ters ou des plans indiqués sur la figure peut pro-
voquer une fuite d'huile sous pression et donc
nuire à la pression de graissage des coussinets de
vilebrequin et de bielle.
- Vérifier que les surfaces qui limitent le jeu axial
du vilebrequin ne présentent pas d'usures. Pour
contrôler les dimensions, suivre les instructions
données pour les contrôles du jeu axial et les di-
mensions du vilebrequin.
N.B.
LE GICLEUR EST ALIMENTÉ À TRAVERS LES COUSSI-
NETS DE VILEBREQUIN. LE BON FONCTIONNEMENT DE
CETTE PIÈCE AMÉLIORE LE REFROIDISSEMENT DU CIEL
DU PISTON. S'IL EST BOUCHÉ, IL EST DIFFICILE D'EN
RELEVER LES EFFETS (AUGMENTATION DE LA TEMPÉ-
RATURE DU PISTON). SON ABSENCE OU SA SORTIE
PEUT FAIRE BAISSER DE FAÇON IMPORTANTE LA

MOT - 151
Moteur X8 125-200

PRESSION DE LUBRIFICATION DES COUSSINETS DE VI-


LEBREQUIN ET DE BIELLE.
N.B.
LE CANAL POUR LA LUBRIFICATION DE LA CULASSE
EST MUNI D'UNE BUSE DE RÉDUCTION : CELA PORTE À
UNE LUBRIFICATION DE LA CULASSE DU TYPE « BASSE
PRESSION » ; CE CHOIX A ÉTÉ FAIT POUR CONTENIR LA
TEMPÉRATURE DE L'HUILE. L'OCCLUSION DE LA BUSE
COMPROMET LA LUBRIFICATION DE LA CULASSE ET
DES MÉCANISMES DE DISTRIBUTION. L'ABSENCE DE LA
BUSE MÈNE À UNE RÉDUCTION DE LA PRESSION DE
LUBRIFICATION DES COUSSINETS DE VILEBREQUIN ET
DE BIELLE.

Controle coussinets

-A
fin d'obtenir une bonne lubrification des coussi-
nets, il est nécessaire d'avoir aussi bien une pres-
sion de lubrification optimale (3,2 bar) qu'une
bonne portée d'huile. À ce propos, il est indispen-
sable que les coussinets soient positionnés cor-
rectement de manière à ne pas avoir d'étrangle-
ments des canaux d'alimentation en huile.
- Les coussinets de vilebrequin sont réalisés avec
2 demi-coussinets, 1 plein et 1 avec trous et rai-
nures pour le graissage.
- Le demi-coussinet plein est destiné à supporter
les poussées dues à la combustion et est donc
positionné à l'opposé du cylindre.
- Pour ne pas étrangler les canaux d'alimentation
d'huile, il est indispensable que le plan d'accou-
plement des deux demi-coussinets soit parfaite-
ment orthogonal à l'axe du cylindre ainsi qu'il est
montré sur la figure.
- La section des canaux d'alimentation d'huile est
influencée par la profondeur d'ancrage des cous-
sinets, par rapport au plan qui limite le jeu axial du
vilebrequin.
- Vérifier le diamètre des coussinets dans les 3 di-
rections indiquées sur la figure.
- Répéter les mesures pour l'autre moitié du cous-
sinet. Voir figure.

MOT - 152
X8 125-200 Moteur

- Le carter est fourni équipé de trois types de cous-


sinets : avec coussinets ROUGES, avec coussi-
nets BLEUS et avec coussinets JAUNES.
- Le trou de logement des coussinets dans le car-
ter est d'une seule catégorie.
- Le diamètre standard des coussinets après le
plantage est variable en fonction d'une sélection
d'accouplement.
- Les logements des coussinets dans les carters
sont classés en 2 catégories comme pour le vile-
brequin Cat. 1 et Cat. 2
- Les coussinets sont divisés en trois catégories
en fonction de l'épaisseur. Voir le tableau reporté
ci-dessous :

TYPE IDENTIFICATION

A ROUGE

B BLEU

C JAUNE

Type « A » - Type « B » - Type « C » -

ROUGE BLEU JAUNE

Demi-coussinet 1,970 ÷ 1,9703 ÷ 1,976 ÷

de vilebrequin 1,973 1,976 1,979

Catégorie Catégorie Diamètre intérieur Possibilités

coussinet demi-car- des coussinets de montage

ter après montage

A 1 29,025 ÷ 29,040 Original

B 1 29,019 ÷ 29,034 Original et

2 29,028 ÷ 29,043 pièce de re-

change

C 2 29,022 ÷ 29,037 Original

Accoupler l'arbre avec deux épaulements de ca-


tégorie 1 au carter avec catégorie 1 (ou bien cat.2
avec cat.2) En outre, un carter de rechange ne
peut pas être accouplé à un vilebrequin avec des
catégories mixtes. Au vilebrequin correspondent
les pièces de rechange des demi-arbres de la mê-
me catégorie.

MOT - 153
Moteur X8 125-200

Demi-carter Demi-vilebre- Coussinet

quin

Cat. 1 Cat. 1 B

Cat. 2 Cat. 2 B

Cat. 1 Cat. 2 A

Cat. 2 Cat. 1 C

N.B.
POUR GARDER CETTE POSITION DES COUSSINETS SUR
LE CARTER, L'ANCRAGE EST EFFECTUÉ DE MANIÈRE
FORCÉE SUR DES BAGUES EN ACIER INSÉRÉES DANS
LA FUSION DES DEUX DEMI-CARTERS.
N.B.
ÉVITER LA MESURE SUR LE PLAN D'ACCOUPLEMENT
DES DEUX DEMI-COQUILLES, VU QUE LES EXTRÉMITÉS
SONT DÉCHARGÉES POUR PERMETTRE UNE DÉFOR-
MATION LORS DE L'ANCRAGE.
N.B.
LES CARTERS POUR LES PIÈCES DE RECHANGE SONT
CHOISIS AVEC DEMI-CARTER DE LA MÊME CATÉGORIE
ET MONTÉS AVEC DES COUSSINETS DE CATÉGORIE B
(COULEUR BLEUE)

Caractéristiques techniques
Profondeur d'ancrage standard
1,35 ÷ 1,6
Diamètre du carter sans coussinet
32,953 ÷ 32,963

Accouplement carter

Lubrification

Schéma de branchement

CIRCUIT DE LUBRIFICATION

MOT - 154
X8 125-200 Moteur

MOT - 155
Moteur X8 125-200

Controle pression huile

- Après avoir retiré le couvercle volant comme dé-


crit dans le chapitre « Volant », débrancher la
connexion électrique de l'interrupteur de pression
d'huile minimum et déposer l'interrupteur.
- Avec le moteur au ralenti à 1 650 tr/min et l'huile
à une température de ~90 °C, vérifier que la pres-
sion d'huile soit comprise entre 0,5 ÷ 1,2 atm.
- Avec le moteur à 6 000 tr/min et l'huile à une
température de ~90 °C, vérifier que la pression
d'huile soit comprise entre 3,2 ÷ 4,2 atm.
- Une fois le contrôle effectué, déposer les outils
spéciaux montés sur le moteur, remonter l'inter-
rupteur de pression d'huile avec la rondelle res-
pective et le bloquer au couple de blocage prescrit,
monter le couvercle volant.
- Si les pressions mesurées ne sont pas confor-
mes, contrôler le filtre à huile, le by-pass, la pompe
à huile et les joints d'étanchéité, respectivement,
sur le vilebrequin.
N.B.
LE CONTRÔLE S'EFFECTUE AVEC L'HUILE PARFAITE-
MENT À NIVEAU ET AVEC UN FILTRE À HUILE EN BON
ÉTAT.

Caractéristiques techniques
Pression d'huile
Pression minimale admise à 6 000 tr/min : 3,2 atm

Couples de blocage (N*m)


Capteur de pression d'huile minimale 12 ÷ 14

MOT - 156
X8 125-200 Moteur

Pare-huile des roulis

Montage

- Monter la cloison intérieure et bloquer les 2 vis


au couple prescrit.
- Monter le raccord filtre à huile et le serrer au cou-
ple prescrit
- Mettre le joint en place sur le demi-carter ainsi
que les pions de centrage de préférence sur le
demi-carter côté transmission.
- Lubrifier les coussinets de vilebrequin, monter le
vilebrequin sur le demi-carter côté transmission.
- Accoupler les 2 demi-carters.
Pour la version 200, repositionner les rondelles
d'épaisseur comme au montage d'origine.
- Monter les 11 vis et bloquer au couple prescrit.
- Lubrifier le pare-huile côté volant.
- À l'aide de l'outil spécifique, monter le pare-huile.
- Monter un nouveau joint torique sur le pré-filtre,
le lubrifier.
- Insérer le pré-filtre sur le moteur avec couvercle
respectif. Bloquer au couple prescrit.
N.B.
UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'OUTIL PEUT COM-
PORTER UNE PROFONDEUR D'INSERTION ERRONÉE
AVEC MAUVAIS FONCTIONNEMENT CONSÉCUTIF DU
PARE-HUILE.

Equipement spécifique
020425Y Pointeau pour pare-huile côté volant

Couples de blocage (N*m)


Vis de la cloison intérieure du carter moteur
(demi-arbre côté transmission) 4 ÷ 6 Raccord du
filtre à huile sur le carter 27 ÷ 33 Vis d'accouple-
ment du carter moteur 11 ÷ 13 Bouchon de vi-
dange d'huile moteur/crépine 24 ÷ 30

MOT - 157
Moteur X8 125-200

Pompe huile

- Vérifier qu'il n'y a pas d'usures sur l'arbre - corps


de pompe.
- Vérifier que le couvercle de pompe ne présente
pas de traces d'usure ni de rayures.
- En cas de valeurs différentes, remplacer les piè-
ces défectueuses ou de l'ensemble.
- Monter le couvercle de la pompe pour permettre
l'alignement des trous pour les vis de fixation au
carter.
- S'assurer du correct positionnement du joint et
remonter la pompe sur le carter moteur. La pompe
a une seule position de montage. Bloquer les vis
au couple prescrit.
- Monter le pignon avec un nouveau joint torique.
- Monter la chaîne.
- Monter la vis centrale et la rondelle Belleville.
Bloquer au couple prescrit.
- Monter le couvercle de la pompe et le fixer avec
les deux vis serrées au couple prescrit.
N.B.
MONTER LA RONDELLE BELLEVILLE AVEC LE CON-
TOUR EXTÉRIEUR EN CONTACT AVEC LA POULIE. VÉRI-
FIER QUE LA POMPE TOURNE LIBREMENT.

Couples de blocage (N*m)


Vis de fixation de la pompe à huile au carter 5
÷ 6 Vis de la couronne de commande de la pom-
pe à huile 10 ÷ 14 Vis du couvercle de la pompe
à huile 0,7 ÷ 0,9

Dépose coupelle d'huile

- Déposer le bouchon de remplissage d'huile, le


couvercle de la transmission, le groupe poulie mo-
trice avec la courroie et le pignon, comme décrit
au chapitre « Transmission ».
- Vidanger l'huile du carter comme décrit précé-
demment.

MOT - 158
X8 125-200 Moteur

- Déposer les 7 vis indiquées sur la figure et les 2


brides de fixation des tuyaux pour le liquide du
frein arrière.
- Déposer le ressort, le piston de by-pass, le joint
et les pions de centrage montrés sur la figure.

Controle by-pass

- Vérifier la longueur libre du ressort.


- Vérifier que le piston ne soit pas rayé.
- S'assurer qu'il glisse librement sur le carter et qu'il garantit une étanchéité suffisante.
- Dans le cas contraire, éliminer les éventuelles impuretés et remplacer les pièces défectueuses.

Caractéristiques techniques
Contrôle du by-pass : longueur standard
54,2 mm

Montage coupelle d'huile

- Remonter le piston du by-pass dans son loge-


ment.
- Monter le ressort de réglage.
- Appliquer un nouveau joint au carter.
- Remonter les deux pions de centrage.
- Monter le carter en veillant au correct position-
nement du ressort dans l'appendice se trouvant
sur le carter.

MOT - 159
Moteur X8 125-200

- Remonter les vis et les brides de support des


tuyaux du frein arrière dans l'ordre inverse au dé-
montage.
- Bloquer les vis au couple prescrit.
- Remonter le groupe poulie motrice, la courroie,
le pignon et le couvercle transmission comme dé-
crit au chapitre « Transmissions ».
- En ce qui concerne les contrôles concernant
les problèmes de lubrification de l'embiellage,
voir le chapitre « Carter et Vilebrequin ».

Couples de blocage (N*m)


Vis du carter d'huile 10 ÷ 14

Soupape SAS

Controle soupape unidirectionnelle

- Déposer la soupape SAS.


- Monter provisoirement le manchon en caout-
chouc sur la sortie de la soupape SAS pour ga-
rantir son étanchéité.
- Brancher la pompe à vide MITYVAC au manchon
en caoutchouc comme indiqué sur la photo.
- Placer la pompe en position de dépression (VA-
CUUM).
- Commander la pompe lentement.
- Vérifier que la soupape unidirectionnelle permet
le passage de l'air en produisant une petite vibra-
tion.
- Commuter la pompe en position de pression
(PRESSURE).
- Commander lentement la pompe et vérifier que
l'augmentation de pression soit perceptible. Un
petit écoulement est considéré comme normal.
En cas de problème, remplacer.
N.B.
LE MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE UNI-
DIRECTIONNELLE PEUT PROVOQUER UNE SURCHAUF-
FE DU MANCHON EN CAOUTCHOUC ET DES FILTRES.
N.B.

MOT - 160
X8 125-200 Moteur

L'ABSENCE DE VIBRATION EST UN INDICE D'ÉTANCHÉI-


TÉ INCERTAINE

Equipement spécifique
020329Y Pompe à vide type Mity-Vac

Controle cutt-off

- Déposer la soupape SAS.


- Brancher la pompe MITYVAC en position de dé-
pression (VACUUM) à la prise de dépression de
la soupape CUT-OFF.
- Appliquer une dépression avec des valeurs su-
périeures à 0,5 BAR.
- Vérifier que celle-ci se maintienne dans le temps.
- En cas d'étanchéité défectueuse, remplacer.
- Au moyen d'une dérivation en « T » et de tuyaux
en caoutchouc flexibles, réaliser un branchement
parallèle entre le manchon en caoutchouc et la
prise de dépression de la soupape CUT-OFF.
- Brancher la dérivation à la pompe MITYVAC.
- Placer la pompe en position de dépression (VA-
CUUM).
- Avec une pince à becs plats et longs, étrangler
le tuyau flexible en caoutchouc à proximité de la
soupape.
- Commander la pompe afin de créer une dépres-
sion supérieure à 0,5 BAR.
- Dégager le tuyau et vérifier le comportement de
la dépression. - Dans des conditions de fonction-
nement normales, la dépression subit une légère
baisse pour ensuite s'ajuster. Suit une phase pro-
gressive et lente de perte de dépression jusqu'à
une valeur d'environ 0,4 bar. À ce point, l'ouverture
de la soupape et la brusque mise à zéro de la dé-
pression sont percevables.
Le défaut d'étanchéité ou l'ouverture à des dé-
pressions différentes doivent être considérés pro-
blématiques. Remplacer.
N.B.

MOT - 161
Moteur X8 125-200

LE MANQUE D'ÉTANCHÉITÉ DE LA SOUPAPE CUT-OFF


GÉNÈRE DU BRUIT À L'ÉCHAPPEMENT (EXPLOSIONS
DANS LE POT D'ÉCHAPPEMENT). LE CALIBRAGE ERRO-
NÉ DE LA SOUPAPE CUT-OFF PEUT NUIRE AU BON
FONCTIONNEMENT DU CATALYSEUR.
N.B.
LE MANQUE D'ÉTANCHÉITÉ DE LA MEMBRANE DE LA
SOUPAPE CUT-OFF, EN PLUS DE COMPROMETTRE LE
FONCTIONNEMENT DU CUT-OFF, NUIT AU FONCTIONNE-
MENT DU RALENTI.

Equipement spécifique
020329Y Pompe à vide type Mity-Vac

Alimentation carburant

- Pour le nettoyage de l'élément filtrant, procéder


comme suit : enlever les 4 vis de fixation du cou-
vercle du filtre indiquées sur la figure; déposer le
couvercle et extraire l'élément filtrant en papier,
nettoyer en soufflant avec de l'air comprimé et le
remonter.
- S'assurer du bon positionnement de la masse fil-
trante.
- Vérifier que les sections de passage de l'air ne
présentent pas de déformations ni de ruptures.
- Vérifier la bonne étanchéité de l'accouplement du
boîtier du filtre au couvercle.
N.B.
LE NON-RESPECT DE CES PRESCRIPTIONS ENTRAÎNE
DES DÉPRESSIONS INCORRECTES À L'INTÉRIEUR DU
BOÎTIER DU FILTRE, CE QUI ENTRAÎNE DES VARIATIONS
DANS LA CARBURATION.

Dépose carburateur

MOT - 162
X8 125-200 Moteur

Kehin

- Pour le détachement du carburateur du moteur,


il est nécessaire de déplacer le filtre à air et de
déposer la transmission de commande de l'accé-
lérateur, la connexion démarreur automatique, les
colliers d'ancrage du carburateur au boîtier filtre et
au collecteur d'aspiration, le tube d'alimentation
d'air à la membrane et le raccord d'admission.
- Extraire le carburateur et le tourner de façon à
déposer la vis avec le raccord d'eau muni des
tuyaux.
N.B.
CETTE DERNIÈRE OPÉRATION EST NÉCESSAIRE POUR
NE PAS VIDER LE SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT.

- Déposer la protection, la bride et le démarreur en


agissant sur la vis mise en évidence sur la figure.

- Déposer les 2 vis et le support du démarreur avec


le joint.

MOT - 163
Moteur X8 125-200

- Déposer le collier et le capuchon avec le filtre


d'aération de la chambre de la membrane.

- Déposer les 4 vis de fixation indiquées sur la fi-


gure et le couvercle de la chambre de dépression.
AVERTISSEMENT
DURANT LE DÉMONTAGE DU COUVERCLE DU CARBU-
RATEUR FAIRE ATTENTION AFIN D'ÉVITER LA SORTIE
IMPRÉVUE DU RESSORT.

- Déposer la soupape à dépression munie de la


membrane.

MOT - 164
X8 125-200 Moteur

- Dévisser de ⅛ de tour la fixation à baïonnette et


la déposer, puis enlever le ressort et le pointeau
de la soupape de dépression.

- Déposer les 4 vis représentées sur la figure.

- Déposer la cuve avec la pompe de reprise, la


commande correspondante et le joint.

- Déposer le joint d'étanchéité.


- Retirer de la cuve les soupapes d'aspiration et de
refoulement de la pompe de reprise
N.B.
FAIRE ATTENTION : LES SOUPAPES DE LA POMPE DE
REPRISE SONT DÉMONTABLES ET SE COMPOSENT DE
GICLEUR, RESSORT ET BILLE.
N.B.
ÉVITER DE DÉPOSER LE PISTON DE LA POMPE DE RE-
PRISE ET COMMANDE RELATIVE.

MOT - 165
Moteur X8 125-200

Supporter convenablement le carburateur, et avec


une goupille et un marteau, déposer le pivot du
flotteur en agissant du côté de la commande de
l'accélérateur.
- Déposer le flotteur et le pointeau.
- Déposer le gicleur principal

- Déposer le gicleur principal.

MOT - 166
X8 125-200 Moteur

- Déposer le mélangeur.

- Déposer le pulvérisateur.
N.B.
DURANT LA PHASE DE NETTOYAGE DU CORPS CARBU-
RATEUR DÉPOSER LE PULVÉRISATEUR AFIN D'ÉVITER
SA PERTE. LORSQUE LE PULVÉRISATEUR RESTE COIN-
CÉ DANS SON LOGEMENT, NE PAS LE DÉMONTER AFIN
DE NE PAS L'ENDOMMAGER.

- Déposer le gicleur de ralenti.

MOT - 167
Moteur X8 125-200

- Déposer la vis de réglage du ralenti et le ressort.


ATTENTION
NE PAS ESSAYER DE DÉPOSER DES COMPOSANTS IN-
SÉRÉS DANS LE CORPS DU CARBURATEUR COMME :
CONDUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT, LOGE-
MENT DU POINTEAU, GICLEUR DU DÉMARREUR, BOU-
CHON PUITS DES PROGRESSIONS ET GICLEUR PRINCI-
PAL, RÉGULATEUR D'AIR DU RALENTI ET DU RÉGIME
MAXIMUM, AXE DE COMMANDE DU PAPILLON. ÉVITER
LE DÉMONTAGE DES VIS DE RACCORDEMENT DU PA-
PILLON À L'AXE. LES VIS DE FIXATION ON ÉTÉ CHAN-
FREINÉES APRÈS LE MONTAGE ET LEUR RETRAIT
RISQUE D'ENDOMMAGER L'AXE.

Walbro

Pour le détachement du carburateur du moteur, il


est nécessaire de déplacer le filtre à air et déposer
la transmission de commande de l'accélérateur, la
connexion starter automatique, les colliers d'an-
crage du carburateur au boîtier filtre et au collec-
teur d'aspiration, le tuyau d'alimentation d'air à la
membrane et le raccord d'admission.
- Extraire le carburateur et le tourner de façon à
retirer la vis avec le raccord d'eau muni des
tuyaux.
N.B.
UNE TELLE OPÉRATION EST NÉCESSAIRE AFIN D'ÉVI-
TER LA PERTE DU PULVÉRISATEUR DURANT LE NET-
TOYAGE DU CORPS CARBURATEUR. LORSQUE LE
PULVÉRISATEUR RESTE COINCÉ DANS SON LOGE-
MENT, NE PAS PROCÉDER AU DÉMONTAGE AFIN DE NE
PAS L'ENDOMMAGER.

Retirer la protection, l'étrier et le starter en dévis-


sant la vis mise en évidence sur la figure.

MOT - 168
X8 125-200 Moteur

Retirer le collier et le capuchon avec le filtre d'aé-


ration de la chambre de la membrane.

Retirer les 4 vis de fixation représentées sur la fi-


gure et le couvercle de la chambre de dépression.
N.B.
DURANT LE DÉMONTAGE DU COUVERCLE DU CARBU-
RATEUR FAIRE ATTENTION AFIN D'ÉVITER LA SORTIE
IMPRÉVUE DU RESSORT.

MOT - 169
Moteur X8 125-200

Retirer la soupape de dépression munie de la


membrane.

Dévisser de 1/8 de tour la fixation à baïonnette et


la retirer, déposer le ressort et le pointeau de la
soupape de dépression

Déposer les 4 vis comme indiqué dans la figure.

MOT - 170
X8 125-200 Moteur

Retirer la cuve avec la pompe de reprise, la com-


mande correspondante et le joint.

Retirer de la cuve le piston de la pompe de reprise


avec la bague, la coiffe, le joint torique et le ressort
comme indiqué sur la figure.

Supporter convenablement le carburateur, et avec


une goupille et un marteau, retirer le pivot du flot-
teur en agissant du côté de la commande de l'ac-
célérateur.
Retirer le flotteur et le pointeau.

MOT - 171
Moteur X8 125-200

Retirer le capuchon du conducteur de carburant


au gicleur de starter indiqué sur la figure.

-Retirer le gicleur principal.


-Retirer le mélangeur.

MOT - 172
X8 125-200 Moteur

Retirer le pulvérisateur.
N.B.
UNE TELLE OPÉRATION EST NÉCESSAIRE AFIN D'ÉVI-
TER LA PERTE DU PULVÉRISATEUR DURANT LE NET-
TOYAGE DU CORPS CARBURATEUR. LORSQUE LE
PULVÉRISATEUR RESTE COINCÉ DANS SON LOGE-
MENT, NE PAS PROCÉDER AU DÉMONTAGE AFIN DE NE
PAS L'ENDOMMAGER.

- Retirer le gicleur de ralenti.

MOT - 173
Moteur X8 125-200

Retirer la vis de richesse du ralenti avec le joint


torique, la rondelle et le ressort.
-Retirer les 2 vis de fixation, le couvercle, le ressort
et la membrane du dispositif cut-off.
ATTENTION
NE PAS ESSAYER DE RETIRER DES COMPOSANTS IN-
SÉRÉS DANS LE CORPS DU CARBURATEUR COMME:
CONDUIT D'ALIMENTATION EN CARBURANT, LOGE-
MENT DU POINTEAU, GICLEUR DE STARTER, BOUCHON
PUITS DES PROGRESSIONS ET GICLEUR PRINCIPAL,
RÉGULATEUR D'AIR DU RALENTI ET DU RÉGIME MAXI-
MUM, AXE DE COMMANDE DU PAPILLON. ÉVITER LE
DÉMONTAGE DES VIS DE RACCORDEMENT DU PAPIL-
LON À L'AXE. LES VIS DE FIXATION ONT ÉTÉ CHANFREI-
NÉES APRÈS LE MONTAGE ET LEUR RETRAIT RISQUE
D'ENDOMMAGER L'ARBRE.

Montage carburateur

Kehin

- Avant de procéder au remontage effectuer un


nettoyage soigneux du corps carburateur avec de
l'essence et de l'air comprimé.
- Faire particulièrement attention au conduit d'ar-
rivée du carburant et au logement du pointeau.

- Pour le circuit d'accélération vérifier soigneuse-


ment le réglage de l'air montré sur la figure.

MOT - 174
X8 125-200 Moteur

- Dans le circuit du ralenti faire attention à la pro-


preté des composants suivants : réglage d'air,
section de sortie contrôlée par la vis de richesse,
trous de progression en proximité du papillon.

- Pour le circuit du démarreur, souffler soigneusement le conduit de raccordement avec le gicleur, car
le support du gicleur dissimule d'autres réglages internes, non accessibles.
- Souffler soigneusement le gicleur principal.
N.B.
LA SECTION DE SORTIE DU GICLEUR PRINCIPAL EST EXTRÊMEMENT PETITE ET RETOUR-
NÉE EN DIRECTION DU PAPILLON. LA MAUVAISE ORIENTATION DU GICLEUR INDUIT UNE
PULVÉRISATION DE MAUVAISE QUALITÉ.
- Vérifier que sur le corps carburateur sont présentes 5 sphères de fermeture des conduits d'usinage.
- Vérifier que les surfaces d'accouplement avec la cuve et la membrane ne présentent pas de griffures.
- Vérifier que la conduite du logement de la soupape de dépression ne soit pas rayé.
Vérifier que la soupape papillon et l'arbre ne présentent pas de signes d'usures anormales.
- Vérifier que le logement du pointeau ne présente pas de signe d'usures anormales.
- En cas d'irrégularité, remplacer le carburateur.
- Vérifier que le ressort de rappel du culbuteur de la pompe de reprise ne soit pas affaissé.
N.B.
AFIN DE PRÉVENIR LES DÉGÂTS NE PAS INSÉRER D'OBJETS MÉTALLIQUES DANS LES SEC-
TIONS CALIBRÉES.
- Laver et souffler soigneusement le gicleur de ra-
lenti et le remonter.

MOT - 175
Moteur X8 125-200

- Laver et souffler soigneusement les composants


du circuit du régime maximum : pulvérisateur, mé-
langeur et gicleur.
- Insérer le pulvérisateur dans le corps carburateur
avec la partie cylindrique plus courte tournée vers
le mélangeur.
- Monter le mélangeur en veillant à l'insertion cor-
recte du pulvérisateur, bloquer.
- Monter le gicleur principal.

- Vérifier que le pointeau conique ne présente pas


d'usures sur la surface d'étanchéité, sur le pivot
amorti et sur le ressort de rappel.
- En cas d'usure remplacer le pointeau.

- Vérifier que le flotteur ne présente pas d'usures au logement du pivot, ou à la plaquette de contact
avec le pointeau, ou d'infiltrations de carburant.
- En retrouvant des anomalies, remplacer.
- Insérer le flotteur avec le pointeau du côté du tuyau d'arrivée carburant.
N.B.
VEILLER À LA CORRECTE INSERTION DU RESSORT DE RAPPEL SUR LA PLAQUETTE DU
FLOTTEUR

MOT - 176
X8 125-200 Moteur

- Retirer la vis de purge de la cuve, laver et souffler


soigneusement la cuvette, faire particulièrement
attention à la propreté des conduits de la pompe
de reprise.
- Actionner plusieurs fois le piston de la pompe de
reprise et souffler avec de l'air compressé.
- Remonter la soupape de la pompe de reprise en
insérant dans l'ordre :
SOUPAPE D'ASPIRATION (A)

• Ressort
• Sphère
• Gicleur

SOUPAPE DE REFOULEMENT (M)

• Sphère
• Ressort
• Gicleur
N.B.
LE GICLEUR DE LA SOUPAPE DE REFOULEMENT, RE-
LATIVE À LA POMPE DE REPRISE, EST GARNIE DE FRAI-
SAGE.

- Vérifier l'étanchéité de la vis en introduisant une


petite quantité de carburant dans la cuve.
- Monter un nouveau joint sur la cuve.
- Monter la cuve sur le corps carburateur en ser-
rant les 4 vis.
- Vérifier que le rouleau de commande puisse tour-
ner librement dans son logement.
N.B.
FAIRE ATTENTION À L'INSERTION CORRECTE DU JOINT
DE LA CUVE.
N.B.
ÉVITER TOUTE DÉFORMATION DU CULBUTEUR DE COM-
MANDE DE LA POMPE DE REPRISE.

- Laver et souffler soigneusement la vis de riches-


se.
- Vérifier que la vis ne présente pas de déforma-
tions et/ou d'oxydations.
- Assembler le ressort sur la vis.
- Serrer la vis de richesse sur le corps carburateur.

- La position finale de la vis devra être définie au moyen de l'analyse des gaz d'échappement.

MOT - 177
Moteur X8 125-200

- Préparer le carburateur au réglage avec la vis dévissée à 2 tours de la position de fermeture.

Walbro

- Avant de procéder au remontage effectuer un


nettoyage soigneux du corps carburateur avec de
l'essence et de l'air comprimé.
- Faire particulièrement attention au conduit d'ar-
rivée du carburant et au logement du pointeau.

- Pour le circuit d'accélération vérifier soigneuse-


ment le réglage de l'air montré sur la figure.
- Effectuer un nettoyage soigné des trous d'air
comme indiqué sur la figure.

- Dans le circuit du ralenti faire attention à la propreté des composants suivants: réglage d'air, section
de sortie contrôlée par la vis de richesse, trous de progression en proximité du papillon.
N.B.
L'AIR DU RALENTI EST CONTRÔLÉ PAR DEUX RÉGULATEURS. CELUI DU CUT-OFF EST DI-
RECTEMENT RÉALISÉ DANS LE CORPS CARBURATEUR.

MOT - 178
X8 125-200 Moteur

- Pour le circuit du starter souffler soigneusement


le conduit de raccordement avec le gicleur, car le
support du gicleur dissimule d'autres réglages in-
ternes, non accessibles.
- Souffler soigneusement le gicleur principal.
N.B.
LA SECTION DE SORTIE DU GICLEUR PRINCIPAL EST
EXTRÊMEMENT PETITE ET RETOURNÉE EN DIRECTION
DU PAPILLON. LA MAUVAISE ORIENTATION DU GI-
CLEUR INDUIT UNE PULVÉRISATION DE MAUVAISE
QUALITÉ.

- Vérifier que sur le corps carburateur sont présentes 5 sphères de fermeture des conduits d'usinage.
- Vérifier que les surfaces d'accouplement avec la cuve et la membrane ne présentent pas de griffures.
- Vérifier que la conduite du logement de la soupape de dépression ne soit pas rayé.
Vérifier que la soupape papillon et l'arbre ne présentent pas de signes d'usures anormales.
- Vérifier que le logement du pointeau ne présente pas de signe d'usures anormales.
- En cas d'irrégularité, remplacer le carburateur.
N.B.
AFIN DE PRÉVENIR LES DÉGÂTS NE PAS INSÉRER D'OBJETS MÉTALLIQUES DANS LES SEC-
TIONS CALIBRÉES.
- Laver et souffler soigneusement le gicleur de ra-
lenti et le remonter.
- Laver et souffler soigneusement les composants
du circuit du régime maximum: pulvérisateur, mé-
langeur et gicleur.
- Insérer le pulvérisateur dans le corps carburateur
avec la partie cylindrique plus courte tournée vers
le mélangeur.
- Monter le mélangeur en veillant à l'insertion cor-
recte du pulvérisateur, bloquer.
- Monter le gicleur principal.
- Vérifier que le pointeau conique ne présente pas
d'usures sur la surface d'étanchéité, sur le pivot
amorti et sur le ressort de rappel.
- En cas d'usure remplacer le pointeau.

- Vérifier que le flotteur ne présente pas d'usures au logement du pivot, ou à la plaquette de contact
avec le pointeau, ou d'infiltrations de carburant.
- En retrouvant des anomalies, remplacer.
- Monter le flotteur avec le pointeau en insérant le pivot du côté du tuyau d'arrivée du carburant.
N.B.

MOT - 179
Moteur X8 125-200

VEILLER À LA CORRECTE INSERTION DU RESSORT DE RAPPEL SUR LA PLAQUETTE DU


FLOTTEUR

Controle niveau

Kehin

- Positionner le carburateur incliné comme illustré


sur la figure.

- Vérifier que le repère du flotteur est parallèle au plan d'accouplement de la cuve


- En relevant des positions différentes, modifier l'orientation de la plaquette métallique de commande
du pointeau jusqu'à obtenir la position décrite ci-dessus.

Walbro

- S'assurer que le plan d'accouplement du flotteur est parallèle au plan de la cuve avec le carburateur
en position renversée.
- En relevant des positions différentes, modifier l'orientation de la plaquette métallique de commande
du pointeau jusqu'à obtenir la position décrite ci-dessus.
- En déformant la plaquette s'assurer que celle-ci reste parallèle au pivot du flotteur.
N.B.
AVEC LE CARBURATEUR EN POSITION RENVERSÉE LE POIDS DU FLOTTEUR NE DOIT PAS
DÉPASSER LA POUSSÉE DU RESSORT DU POINTEAU CONIQUE. DANS LE CAS CONTRAIRE,
VÉRIFIER QUE LE FLOTTEUR NE SOIT PAS ALOURDI PAR DES INFILTRATIONS DE CARBU-
RANT, ÉVENTUELLEMENT SUBSTITUER LE FLOTTEUR ET LE POINTEAU CONIQUE.
- Laver et souffler soigneusement le capuchon du
conducteur de carburant et l'insérer sur le gicleur
de starter.
N.B.
LE MAUVAIS MONTAGE DU CAPUCHON DU CONDUC-
TEUR DE CARBURANT SUR LE GICLEUR DE STARTER
MÈNE À UNE MAUVAISE CARACTÉRISTIQUE DE DÉMAR-
RAGE À FROID, DANS LA MESURE OÙ LE GICLEUR DE
STARTER PRÉLÈVE LE CARBURANT ANCIEN DU FOND
DE LA CUVE.

MOT - 180
X8 125-200 Moteur

- Retirer la vis de purge de la cuve, laver et souffler


soigneusement la cuve, faire particulièrement at-
tention à la propreté de la soupape d'aspiration et
de refoulement de la pompe de reprise.
- Avec les soupapes unidirectionnelles, souffler
délicatement avec de l'air comprimé, dans la sou-
pape d'aspiration du côté interne de la cuve et
dans le logement du piston de la pompe pour la
soupape de refoulement.
- Vérifier qu'il n'y ait pas de traces d'usure sur le
piston de la pompe de reprise ni dans le logement
correspondant de la cuve.
- En cas d'usure, substituer les pièces défectueu-
ses.
- Vérifier que le ressort de contraste du piston de
la pompe de reprise ne soit pas usé.
- Monter un nouveau joint torique et un nouveau
joint à soufflet, remonter le groupe piston sur la
cuve.
- Monter un nouveau joint torique sur la vis de pur-
ge de la cuve et bloquer la vis.

- Vérifier l'étanchéité de la vis en introduisant une


petite quantité de carburant dans la cuve.
- Monter un nouveau joint sur la cuve.
- Monter la cuve sur le corps carburateur en ser-
rant les 4 vis.

MOT - 181
Moteur X8 125-200

- Laver et souffler soigneusement la vis de riches-


se, monter un nouveau joint torique.
- Préassembler les composants sur la vis dans
l'ordre indiqué: ressort, rondelle et joint torique.
- Serrer la vis de richesse sur le corps carburateur.
- La position finale de la vis devra être définie au
moyen de l'analyse des gaz d'échappement.
- Préparer le carburateur au réglage avec la vis
dévissée à 3 tours de la position de fermeture.

- Vérifier que le culbuteur de commande de la


pompe de reprise ne présente pas de signe d'usu-
res anormales.
- Vérifier que la vis de fin de course du culbuteur
dépasse de 3,2 mm.

- Vérifier que le ressort de rappel du culbuteur ne


soit pas affaissé.
- Préassembler le ressort et le culbuteur comme
illustré sur la figure.
- Monter le culbuteur sur le carburateur en main-
tenant la soupape papillon ouverte.
- Bloquer la vis de fixation du culbuteur.
- S'assurer du bon fonctionnement du mécanisme.

Controle soupape et pointeau

MOT - 182
X8 125-200 Moteur

Kehin

- Vérifier que le pointeau conique de la soupape


de dépression ne présente pas de signe d'usure.
- Vérifier que la soupape de dépression ne pré-
sente pas de rayures sur les surfaces externes.
- Vérifier que le trou d'alimentation de la dépres-
sion ne soit pas obstrué.
- Vérifier que la membrane ne soit pas rompue ou
durcie, dans le cas contraire remplacer la soupape
complète.
- Insérer le pointeau conique dans le logement de
la soupape de dépression.
- Remonter le papillon des gaz à dépression sur le
corps du carburateur en faisant attention à ce que
le pointeau conique s'insère à l'intérieur du pulvé-
risateur.
N.B.
LA SOUPAPE PEUT ÊTRE INSÉRÉE DANS UNE SEULE
POSITION.

- Remonter le ressort avec la butée du pointeau.


- Remonter le couvercle de la chambre de dépres-
sion faisant attention à l'insertion correcte du res-
sort dans l'appendice du logement du couvercle.
- Serrer les vis.

MOT - 183
Moteur X8 125-200

- Nettoyer et souffler l'éponge du filtre de la prise


de pression ambiante.

- Remonter le filtre avec le collier correspondant.

- Laver et souffler le support du carter.


- Monter un nouveau joint sur le corps carburateur
et serrer les deux vis de fixation.

MOT - 184
X8 125-200 Moteur

Walbro

- Vérifier que le pointeau ne présente pas de si-


gnes d'usure et que la butée soit positionnée dans
la 3° coche de 3.
- Vérifier que la soupape de dépression ne pré-
sente pas de rayures sur le diamètre externe.
- Vérifier que les 2 trous d'alimentation de la dé-
pression ne soient pas obstrués.
N.B.
LES 2 TROUS D'ALIMENTATION DE LA DÉPRESSION ONT
UN DIAMÈTRE DIFFÉRENT.

- Vérifier que la membrane ne soit pas rompue ou


durcie.
Dans le cas contraire, remplacer
- Remonter avec le pointeau conique sur la sou-
pape de dépression.
- S'assurer du positionnement correct du ressort
sur le pointeau et de l'accouplement sur le loge-
ment correspondant.
- Démonter l'accouplement en le tournant de 1/8
de tour.

- Remonter le papillon des gaz à dépression sur le


corps du carburateur en faisant attention à ce que
le pointeau conique s'insère à l'intérieur du pulvé-
risateur.
- Caler la rotation de la soupape à dépression en
insérant l'appendice de la membrane dans le lo-
gement correspondant.
Quand la membrane est correctement assemblée
à la soupape, le trou principal d'alimentation de la
dépression se trouve positionné dans l'axe du dif-
fuseur, du côté soupape papillon.
- Remonter le ressort sur la soupape.
- Remonter le couvercle de la chambre de dépres-
sion en faisant coïncider le repère avec celui
d'orientation de la membrane.

MOT - 185
Moteur X8 125-200

- Bloquer les vis au couple prescrit.


- Vérifier le fonctionnement de la soupape du cut-
off. Vérifier que la membrane ne soit pas rompue
ou durcie. Vérifier la longueur libre du ressort.

Caractéristiques techniques
Walbro: Longueur standard du ressort cut-off
24 mm

- Remonter la membrane avec le pivot métallique positionné sur la soupape.


- Remonter le ressort et le couvercle. Celui-ci doit avoir la prise de dépression tournée vers le haut.

Controle starter automatique

- Vérifier que le piston du starter automatique ne


présente pas de ruptures ou d'oxydations.
- Vérifier que le piston coulisse librement dans le
logement du support.
- Vérifier que le joint d'étanchéité du piston ne soit
pas déformé.
- Le starter doit se trouver plus ou moins inséré en
fonction de la température ambiante.
- Mesurer la saillie du piston comme illustré sur la
figure et vérifier la valeur correspondante.
- S'assurer que le starter est ajusté à la tempéra-
ture ambiante.
- Le starter devra se désactiver progressivement
avec le chauffage électrique.
- Vérifier la résistance du starter lorsque celui-ci
est ajusté à la température ambiante.
- Avec une batterie de 12 V, alimenter le starter
automatique et vérifier que le piston atteigne la
saillie maximale.
- Le temps de réchauffement effectif dépend de la
température ambiante.
- En cas de saillies, résistances ou temps diffé-
rents de ceux prescrits, remplacer le starter.
- Monter le starter sur le carburateur en faisant at-
tention au positionnement correct du joint torique,

MOT - 186
X8 125-200 Moteur

insérer la plaquette avec le moletage en appui sur


le starter, serrer les 2 vis de fixation.
- Orienter le starter comme sur la figure.
- Monter la coiffe de protection.
Vérification du starter automatique

- Vérifier que le piston du starter automatique ne


présente pas de ruptures ou d'oxydations.
- Vérifier que le piston coulisse librement dans le
logement du support.
- Vérifier que le joint d'étanchéité du piston ne soit
pas déformé.
- Le starter doit se trouver plus ou moins inséré en
fonction de la température ambiante.
- Mesurer la saillie du piston comme illustré sur la
figure et vérifier la valeur correspondante.
- S'assurer que le starter est ajusté à la tempéra-
ture ambiante.
- Le starter devra se désactiver progressivement
avec le chauffage électrique.
- Vérifier la résistance du starter lorsque celui-ci
est ajusté à la température ambiante.
- Avec une batterie de 12V alimenter le starter au-
tomatique et vérifier que le piston atteigne la saillie
maximale.
- Le temps de réchauffement effectif dépend de la
température ambiante.
- En cas de saillies, résistances ou temps diffé-
rents de ceux prescrits procéder à la substitution
du starter.
- Monter le starter sur le carburateur en faisant at-
tention au positionnement correct du joint torique,
insérer la plaquette avec le moletage en appui sur
le starter, serrer les 2 vis de fixation.
- Orienter le starter comme sur la figure.
- Monter la coiffe de protection.

Caractéristiques techniques
Vérification du starter autom. : Valeur de saillie
Walbro

MOT - 187
Moteur X8 125-200

12,5 ÷ 13 mm à environ 20 °C
Vérification starter automatique saillie maxi-
male
18,5 ÷ 19 mm
Vérification starter automatique Temps max. :
5 min

Caractéristiques électroniques
Vérification starter automatique Résistance
environ 30 Ω

Kehin

- Vérifier que le piston du starter automatique ne


présente pas de ruptures ou d'oxydations.
- Vérifier que le piston coulisse librement dans le
logement du support.
- Vérifier que le joint d'étanchéité du piston ne soit
pas déformé.
- Le starter doit se trouver plus ou moins inséré en
fonction de la température ambiante.
- Mesurer la saillie du piston comme illustré sur la
figure et vérifier la valeur correspondante.
- S'assurer que le starter est ajusté à la tempéra-
ture ambiante
- Le starter devra se désactiver progressivement
avec le chauffage électrique.
- Vérifier la résistance du starter lorsque celui-ci
est ajusté à la température ambiante.
- Avec une batterie de 12 V alimenter le starter
automatique et vérifier que le piston atteigne la
saillie maximale.
- Le temps de réchauffement effectif dépend de la
température ambiante.
- En cas de saillies, résistances ou temps diffé-
rents de ceux prescrits, remplacer le starter.
- Monter le starter sur le carburateur en faisant at-
tention au positionnement correct du joint torique,

MOT - 188
X8 125-200 Moteur

insérer la plaquette avec le moletage en appui sur


le starter, serrer les deux vis de fixation.
- Orienter le starter comme sur la figure.
- Monter la coiffe de protection.
N.B.
POUR EFFECTUER CE CONTRÔLE FAIRE ATTENTION À
NE PAS GÉNÉRER DE COURTS-CIRCUITS. À CETTE FIN
UTILISER UNE SECTION DE CÂBLE AVEC BORNE AP-
PROPRIÉE LORS DU BRANCHEMENT AU DÉMARREUR.

Caractéristiques techniques
Vérification starter automatique. : Kehin : Va-
leur de saillie
XX ÷ XX mm à environ 20 °C
Vérification starter automatique. : Kehin saillie
maximum
XXX ÷ XXX mm
Vérification du démarreur automatique : Kehin
temps max.
5 min

Walbro

- Vérifier que le piston du starter automatique ne


présente pas de ruptures ou d'oxydations.
- Vérifier que le piston coulisse librement dans le
logement du support.
- Vérifier que le joint d'étanchéité du piston ne soit
pas déformé.
- Le starter doit se trouver plus ou moins inséré en
fonction de la température ambiante.
- Mesurer la saillie du piston comme illustré sur la
figure et vérifier la valeur correspondante.
- S'assurer que le starter est ajusté à la tempéra-
ture ambiante
- Le starter devra se désactiver progressivement
avec le chauffage électrique.
- Vérifier la résistance du starter lorsque celui-ci
est ajusté à la température ambiante (20 - 25° C).

MOT - 189
Moteur X8 125-200

- Avec une batterie de 12V alimenter le starter au-


tomatique et vérifier que le piston atteigne la saillie
maximale.
- Le temps de réchauffement effectif dépend de la
température ambiante.
- En cas de saillies, résistances ou temps diffé-
rents de ceux prescrits, remplacer le starter.

Caractéristiques techniques
Vérification du starter autom. : Valeur de saillie
Walbro
12,5 ÷ 13 mm à environ 20 °C
Vérification starter automatique.: Walbro sail-
lie maximale
18,5 ÷ 19 mm
Vérification starter automatique.: Walbro
temps max
5 min

Caractéristiques électroniques
Résistance Walbro
environ 40 Ω

Réglage du ralenti

- Le moteur ne demande pas de réglages trop fré-


quents du ralenti, il est pourtant très important que
le réglage du ralenti s'effectue dans le plein res-
pect de certaines normes.
- Avant de régler le carburateur s'assurer que les
conditions de bonne lubrification sont respectées,
le jeu des soupapes et le calage de la distribution
sont conformes, les bougies sont en excellent état,
le filtre à air est propre et étanche, le système
d'échappement est complètement étanche.
- Réchauffer le moteur avec au moins 5 minutes
de marche à environ 50 km/h.
- Relier le véhicule à l'analyseur des gaz d'échap-
pement en insérant la sonde de l'analyseur dans
le tuyau prolongateur posé hermétiquement à la
sortie du silencieux.

MOT - 190
X8 125-200 Moteur

- Relier le thermomètre du multimètre (020331y)


au carter, en utilisant un bouchon à charge d'huile
spécialement conçu pour l'insertion de la sonde.
- Démarrer le moteur et avant de régler le ralenti,
s'assurer que la température de l'huile est compri-
se entre 70 °C ÷ 80 °C.
- En utilisant le compte-tours de l'analyseur ou un
autre séparé (020332y), ajuster la vis de réglage
du ralenti jusqu'à obtenir un régime de 1600 ÷
1700 tr/min
- Régler la vis de richesse jusqu'à obtenir un pour-
centage d'oxyde de carbone (CO) de 3,1 % ÷ 4,5
%, en desserrant la vis la valeur de CO augmente
(mélange riche), en serrant la valeur de CO dimi-
nue (mélange maigre).
- Quand la correction de la position de la vis de
richesse conduit à une augmentation de régime
procéder à nouveau au réglage des tours et si né-
cessaire de la vis de richesse jusqu'à obtenir des
valeurs stables.
- La carburation du ralenti est considérée correcte
quand sont respectés les valeurs de températures
d'huile, le nombre de tours et le pourcentage
d'oxyde de carbone.
L'analyseur renvoie des informations supplémen-
taires :
- pourcentage d'anhydride carbonique (CO2), le
pourcentage d'anhydride carbonique fait le che-
min inverse au pourcentage de (CO), on conserve
les valeurs correctes supérieures à 12,5 %. Des
valeurs non conformes sont l'indice d'une mauvai-
se étanchéité du système d'échappement.
- Les hydrocarbures imbrûlés (HC) sont mesurés
en parties par million (PPM), la valeur des HC di-
minue avec l'augmentation du régime moteur,
avec le moteur au ralenti normale relever 200 ÷
400 PPM, ces valeurs d'émission doivent être con-
sidérées comme normales pour un moteur à dia-

MOT - 191
Moteur X8 125-200

gramme de distribution motocycliste. Des valeurs


très supérieures peuvent être causées par une
perte de coups du moteur en raison d'un mélange
trop maigre (CO bas), des défauts d'allumage,
d'un calage de distribution incorrect ou d'une sou-
pape d'échappement bloquée ou non étanche.
- Si des difficultés de réglage du CO sont relevés,
vérifier soigneusement :
- Propreté du carburateur
- Efficacité du starter automatique
- Efficacité du pointeau conique-logement
- Réglage du niveau de la cuve.
N.B.
LE TUYAU PROLONGATEUR EST INDISPENSABLE AFIN
DE NE PAS PRÉLEVER DE GAZ D'ÉCHAPPEMENT POL-
LUÉ PAR L'OXYGÈNE AMBIANT. IL EST INDISPENSABLE
D'UTILISER UN ANALYSEUR DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT
PRÉALABLEMENT RÉCHAUFFÉ ET EN MESURE DE GA-
RANTIR LA MISE À ZÉRO DE LA LECTURE DES GAZ ET
LE DÉBIT CORRECT DES GAZ. LE NON-RESPECT DE CES
RÈGLES FAUSSERA LA LECTURE.
N.B.
LE SYSTÈME D'ALLUMAGE EST DE TYPE À ÉTINCELLE
PERDUE ET DÉLIVRE UNE PUISSANCE CONSIDÉRABLE.
DES PROBLÈMES DE LECTURE DES TOURS PEUVENT
SURGIR AVEC DES COMPTE-TOURS NON DÉDIÉS. L'AS-
SOCIATION AU COMPTE-TOURS DOIT ÊTRE CONSIDÉ-
RÉE CORRECTE LORSQUE CELUI-CI EST EN MESURE DE
LIRE MÊME LES RÉGIMES ÉLEVÉS 6 000 ÷ 8 000 TR/MIN.

Caractéristiques techniques
Réglage du ralenti : Dimension du tuyau
Ø 40 mm
Réglage du ralenti : longueur
500 ÷ 600 mm

MOT - 192
INDEX DES ARGUMENTS

SUSPENSIONS SUSP
Suspensions X8 125-200

La section présente est consacrée aux opérations pouvant être effectuées sur les suspensions.

Avant

Dépose roue avant

• Déposer l'étrier du frein avant après avoir dévissé les vis de fixation sur le fourreau.
• Desserrer l'écrou de blocage de l'axe de roue.
• Desserrer les deux vis de sécurité de l'axe de roue se trouvant sur le côté droit du véhicule.
• Extraire l'axe de roue en faisant attention de récupérer le renvoi compteur kilométrique.

Révision moyeu roue avant

Vérifier que les coussinets de la roue ne présen-


tent pas de signes d'usure.
S'il est nécessaire de remplacer les coussinets de
la roue, procéder comme suit :
- Déposer le couvercle en plastique côté roue pho-
nique pour éviter les dégâts en dévissant les 5 vis
de fixation.
- Démonter les 2 coussinets côté prise de mouve-
ment compteur kilométrique en utilisant la pince 14
ou 34 et la cloche spécifique 9.
- Retirer l'entretoise interne.

* Il est possible d'utiliser indifféremment un ou


deux outils.

SUSP - 194
X8 125-200 Suspensions

- Soutenir la roue avant avec deux épaisseurs de


bois qui permettent d'éviter des égratignures en
cas de contact avec la jante.
- Insérer le pointeau composé du manchon pour
adaptateurs, adaptateur et guide de 15 mm du cô-
té prise de mouvement compteur kilométrique
pour permettre l'arrachement du coussinet côté
disque de frein et de la douille d'entretoise.

Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020456y Adaptateur Ø 24 mm
020412Y Guide de 15 mm
- Chauffer avec le pistolet thermique le logement
du coussinet côté disque du frein.

- Insérer le coussinet à l'aide du pointeau composé


du manchon pour adaptateurs, adaptateur 42x47
mm et guide de 15 mm et le porter à butée.

- Réintroduire la douille entretoise côté disque du


frein au moyen de l'outil spécial et la porter jusqu'à
butée.

Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020359Y Adaptateur 42 x 47 mm
020412Y Guide de 15 mm
020201Y Tube pour planter la douille entretoi-
se

SUSP - 195
Suspensions X8 125-200

- Retourner la roue et insérer l'entretoise interne


avec la partie équipée de bague Seeger orientée
vers le coussinet côté disque de frein monté pré-
cédemment.

- Chauffer au pistolet thermique le logement du


coussinet côté prise de mouvement compteur ki-
lométrique.

- Insérer les 2 coussinets à l'aide du pointeau com-


posé du manche pour adaptateurs, adaptateur
32x35 et guide de 15 mm et le porter à butée.

Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020357Y Adaptateur 32 x 35 mm
020412Y Guide de 15 mm

- Remonter le petit couvercle en vissant les 5 vis


de fixation.

SUSP - 196
X8 125-200 Suspensions

Montage roue avant

• Vérifier le bon état de joint d'étanchéité


renvoi compteur kilométrique de la re-
lative piste de contact sur la jante de
roue.
• Insérer l'axe de roue, après l'avoir
graissé, du côté de l'étau sur le four-
reau de montant de fourche et insérer
aussi le renvoi même.
• Serrer l'écrou de l'axe de roue au cou-
ple prescrit.

Couples de blocage (N*m)


Écrou de l'axe de roue 45 ÷ 50 Vis de sécurité sur
fourreau 6 ÷ 7

Guidon

Dépose

• Déposer les 3 protections du guidon en


opérant selon ce qui est reporté au
chapitre «Carrosserie».
• Déposer les colliers de fixation des câ-
blages du guidon et débrancher les
connecteurs électriques des leviers de
frein.
• Dévisser les raccords, donc déposer
les conduites des pompes à frein avant
et arrière.
• Déposer la transmission flexible de
l'accélérateur et déposer la commande
de l'accélérateur.
• Desserrer l'étau de fixation du guidon
au tube de direction et extraire le gui-

SUSP - 197
Suspensions X8 125-200

don vers le haut en déposant ensuite


la cache inférieure en plastique.
N.B.
SI LE GUIDON EST DÉMONTÉ POUR DÉPOSER LA DI-
RECTION, IL SUFFIT DE RABATTRE LE GUIDON VERS
L'AVANT DU VÉHICULE SANS DÉPOSER LES PIÈCES
MONTÉES, AFIN D'ÉVITER D'ENDOMMAGER LES TRANS-
MISSIONS.

Montage

Exécuter les opérations précédentes en agissant dans le sens inverse aux ordres de dépose.

Couples de blocage (N*m)


Vis de fixation du guidon (*) 43 ÷ 47

Fourche avant

Dépose

- Déposer la roue avant.


- Extraire le guidon et le rabattre sur le contre-tablier en prenant soin de ne pas endommager ce dernier.

- Au moyen de l'outil spécifique desserrer et dé-


poser la bague supérieure, la rondelle entretoise,
le contre-collier et la bague entretoise.
- Extraire la fourche.
N.B.
PRÊTER ATTENTION À SOUTENIR LA FOURCHE AFIN
D'ÉVITER SON DÉBOÎTEMENT BRUSQUE.

Equipement spécifique
020055Y Clé pour bague du tube de direction

Voyez également
Dépose roue avant
Dépose

SUSP - 198
X8 125-200 Suspensions

Révision

- Avec une clé à six pans pour intérieurs de 10 mm,


desserrer le couvercle de fermeture tige supérieu-
re.

- Desserrer l'étau de support de la tige et retirer le


fourreau et la tige.

- Déposer le premier ressort composé de 15 spi-


res.
- Déposer la plaque d'appui du ressort.
- Déposer le second ressort composé de 21 spires.
- Vidanger l'huile.
- Séparer la tige du fourreau en enlevant la vis
avec la rondelle en cuivre comme indiqué sur la
figure. Pour empêcher la rotation de l'organe de
pompage, insérer dans la tige une clé à six pans
pour intérieurs de 12 mm.

- Retirer la bague anti-poussière en agissant avec


un tournevis comme indiqué sur la figure.

SUSP - 199
Suspensions X8 125-200

- Déposer la butée de sécurité du pare-huile à l'ai-


de d'un tournevis.
- À l'aide de l'outil spécifique, procéder à l'extrac-
tion du pare-huile.
- Introduire en le tirant avec le câble dans le pare-
huile.
- Introduire en séquence les deux demi-bagues
pour tiges de Ø 35 mm.

- En maintenant la tige en position verticale, insé-


rer la cloche pour tiges de Ø 35 mm.
- Insérer l'écrou dans le filetage et extraire le pare-
huile.

Equipement spécifique
020487Y Extracteur de pare-huile de la fourche

VÉRIFICATION DE LA LONGUEUR DES RESSORTS


Caractéristique Description/valeur
Longueur standard ressort à 15 spires : 116,3 + 2-1 mm
Longueur standard ressort à 21 spires : 175,7 + 2 -1 mm
Limite admise après utilisation ressort à 15 spires : 114,3 mm
Limite admise après utilisation ressort à 21 spires : 173,7 mm

Vérifier qu'il n'y a pas de signes d'usure ou de grippages entre tiges et fourreau. Dans le cas contraire,
remplacer les éléments endommagés.

Caractéristiques techniques
Diamètre maximum du fourreau
35,10 mm
Diamètre minimum de la tige
34,90 mm

SUSP - 200
X8 125-200 Suspensions

Vérifier que les trous huile sur l'organe de pompa-


ge ne présentent pas d'obstructions. S'assurer
que la bague d'étanchéité n'est endommagé.

- Introduire un nouveau pare-huile au moyen d'un


manchon pour adaptateurs et adaptateur spécifi-
que en le portant jusqu'à butée.
- Introduire la butée de sécurité.
- Introduire un nouveau anti-poussière

- Introduire la pince de contraste dans l'élément de


pompage.
- Introduire l'organe de pompage à l'intérieur de la
tige.
- Introduire la douille de guidage organe de pom-
page à l'extrémité inférieure de la tige.
- Introduire la tige dans le fourreau en faisant at-
tention de ne pas faire sortir la douille de guidage
tige.

- Introduire et visser la rondelle de cuivre au couple


prescrit. Afin d'éviter la rotation de l'organe de
pompage, introduire dans la tige une clé à six pans
pour intérieurs de 12 mm. - Introduire 125 ± 1 cm³
d'huile dans la tige.

Produits conseillés
AGIP FORK 7,5W Huile pour fourche avant
Huile Hydraulique SAE 7,5W

SUSP - 201
Suspensions X8 125-200

- Insérer le ressort à 21 spires, la plaque d'appui


avec le chanfrein retourné vers le bas puis le res-
sort à 15 spires.

- Introduire la tige dans l'étau de la fourche.


- Serrer une première fois l'étau pour permettre de
visser le bouchon supérieur de fermeture de la ti-
ge.
- Vérifier les conditions de la bague d'étanchéité
sur le bouchon, puis serrer le bouchon sur la tige
au couple approprié.

- Desserrer les vis de l'étau de la fourche et faire


en sorte que le bouchon de fermeture tige se met
en butée sur l'étau.
- Serrer les vis de l'étau au couple approprié.

Equipement spécifique
020376Y Poignée pour adaptateurs
020359Y Adaptateur 42 x 47 mm

Couples de blocage (N*m)


Vis de l'étau de la fourche 20 ÷ 25 Bouchon su-
périeur tige 15 ÷ 30 Vis avec rondelle en cuivre
inférieure 25 ÷ 35

Montage

- Graisser en appliquant de la graisse au savon de


Lithium sur le roulement à rouleaux.

Produits conseillés
AGIP GREASE PV2 Graisse pour coussinets
de direction, logements des pivots et bras os-
cillant
Graisse blanche au calcium anhydre pour la pro-
tection de roulements, plage de température entre
-20 ºC et +120 ºC NLGI 2 ; ISO-L-XBCIB2.

SUSP - 202
X8 125-200 Suspensions

- Monter la fourche dans le fourreau de direction.


- Introduire l'anneau entretoise.
- À l'aide de l'outil spécifique, visser la première
bague dans le tube de direction (roulement à billes
supérieur de la direction). Serrer au couple de 10
÷ 13 Nm et tourner de 90° la clé dans le sens in-
verse des aiguilles d'une montre.
- Monter la rondelle entretoise.
- À l'aide de l'outil spécifique, visser la deuxième
bague de blocage dans le tube du guidon et la
serrer à un couple de 30 ÷ 36 Nm.

- Remonter le guidon sur le tube de direction en faisant attention au centrage, et en faisant toucher la
gorge obtenue sur le guidon avec celle sur le tube de direction, comme montré sur la figure.
- Serrer la vis de fixation guidon au tube de direction au couple prescrit.

- Remonter les trois protections du guidon comme


décrit dans le chapitre «Carrosserie».
- Remonter la roue avant.
- Remonter l'étrier de frein sur le fourreau fourche.

Equipement spécifique
020055Y Clé pour bague du tube de direction

Couples de blocage (N*m)


vis de fixation guidon au tube direction 45 ÷ 50
Bague supérieure de direction 30 ÷ 36 Bague in-
férieure de direction 10 ÷ 13 donc desserrer de 90°
Vis de serrage support étrier à la fourche 45 ÷
55 Axe de la roue avant 45 ÷ 50

Voyez également
Montage roue avant

Roulement direction

SUSP - 203
Suspensions X8 125-200

Dépose

Retirer le palier supérieur en utilisant l'outil spéci-


fique.
N.B.
POUR LE DÉMONTAGE DU LOGEMENT INFÉRIEUR DU
PALIER INFÉRIEUR DE DIRECTION IL EST NÉCESSAIRE
D'UTILISER À NOUVEAU L'OUTIL SPÉCIFIQUE

Equipement spécifique
020004Y Pointeau de démontage des rondelles
de butée du fourreau de direction

SUSP - 204
X8 125-200 Suspensions

Montage

Insérer le palier inférieur et supérieur au moyen de


l'outil spécifique
N.B.
LE LOGEMENT INFÉRIEUR SUR LE TUBE DE DIRECTION
DOIT ÊTRE MONTÉ À L'AIDE D'UNE SECTION DE TUBE
DE DIAMÈTRE ADÉQUAT.

Equipement spécifique
001330Y Outil de montage des cuvettes de di-
rection

Arrière

SUSP - 205
Suspensions X8 125-200

Dépose roue arrière

Démontage
- Dévisser les 4 vis de fixation et retirer le pot
d'échappement avec l'étrier correspondant;
- Dévisser l'écrou central de fixation.
Remontage
Exécuter les opérations précédentes en sens in-
verse.

Couples de blocage (N*m)


Axe de la roue arrière 104 ÷ 126 Vis de fixation
roue arrière 33 ÷ 37

Bras oscillant

Dépose

- Positionner le véhicule sur la béquille centrale ;


- Soutenir adéquatement le moteur ;
- Dévisser l'écrou indiqué sur la figure et ôter le
pivot respectif du côté gauche.

- Dévisser l'écrou et le contre-écrou sur le côté


gauche du véhicule (voir figure) et ôter le pivot
correspondant du côté opposé ;
- Déposer la vis de fixation du tube système de
freinage arrière indiqué sur la figure.

SUSP - 206
X8 125-200 Suspensions

- Dévisser l'écrou se trouvant à l'intérieur du cadre


du côté gauche (voir figure) et déposer le pivot
correspondant ;
- Déposer le bras oscillant.

Amortisseurs

Dépose

Procéder de la manière suivante:


- Dévisser la vis de fixation du groupe ressort
amortisseur au moteur (A) d'un côté et le support
correspondant (B) de l'autre côté;
- retirer la selle et le coffre à casque;
- dévisser les deux écrous de fixation supérieurs
(un de chaque côté) du groupe ressort amortis-
seurs au cadre et enlever les groupes.

Montage

Exécuter les opérations précédentes en sens inverse.

Couples de blocage (N*m)


Fixation inférieure de l'amortisseur 33 ÷ 41 Fixation supérieure de l'amortisseur 33 ÷ 41

Béquille centrale

Démontage
- Décrocher les ressorts.
- Débloquer l'écrou.
- Ôter la vis.
Remontage
- Insérer les bagues d'étanchéité sur le tube de
support de la béquille;

SUSP - 207
Suspensions X8 125-200

- Exécuter les opérations précédentes en sens in-


verse et ensuite déplacer les bagues d'étanchéité
dans leurs logements.
ATTENTION
Lubrifier avec de la graisse les pièces suivantes: pivots de
fixation des ressorts, douilles sur les brides de fixation de
la béquille.

Produits conseillés
AGIP GREASE PV2 Graisse pour levier de
commande sur moteur
Graisse blanche au calcium anhydre pour la pro-
tection de roulements, plage de température entre
-20 °C et +120 °C ; NLGI 2 ; ISO-L-XBCIB2

Couples de blocage (N*m)


Boulon de fixation de la béquille 20 ÷ 25

SUSP - 208
INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION FREINS INS FRE


Installation freins X8 125-200

Cette section est consacrée à la description des composants du système de freinage.

Etrier du frein arrière

Dépose

Procéder de la manière suivante:


- déposer le pot d'échappement,
- dévisser le raccord et décrocher le tuyau du frein
en faisant attention à ne pas faire tomber de liqui-
de sur le pneu,
- enlever les deux vis de fixation, puis détacher
l'étrier du frein.

Montage

- Monter l'étrier de frein en serrant les 2 vis de fi-


xation,
- monter la conduite frein à travers la vis de rac-
cord,
- effectuer la purge du circuit frein arrière,
- remonter le pot d'échappement.
N.B.
EN PHASE DE MONTAGE DU CIRCUIT DES FREINS, FAIRE
ATTENTION QUE CELUI-CI PASSE ÉQUIDISTANT ENTRE
LE SECTEUR SUPÉRIEUR DU BRAS DE SUPPORT DE
SUSPENSION ET L'ÉTRIER DU POT D'ÉCHAPPEMENT ET
SOIT CORRECTEMENT INSTALLÉ DANS LE PASSE-CÂ-
BLE SUR LE CADRE.

Couples de blocage (N*m)


Vis de fixation de l'étrier du frein arrière 20 ÷ 25
Raccord tuyau-étrier du frein arrière 20 ÷ 25 Vis
de fixation du bras du pot d'échappement 27 ÷
30

Etrier du frein avant

INS FRE - 210


X8 125-200 Installation freins

Dépose

Procéder de la manière suivante:


- préparer un récipient de capacité suffisante puis
déconnecter le tuyau d'huile de l'étrier;
- retirer les deux vis de fixation de l'étrier (indi-
quées sur la figure) au support puis le retirer.

Révision

Procéder de la manière suivante :


1) déposer les deux vis à six pans creux (1) et ex-
traire les deux plaquettes (10) ;
2) déposer les deux vis à six pans creux (2) et ex-
traire les deux plaquettes (3) ;
3) déposer la plaque fixe (4) des guides ;
4) déposer du corps flottant (5) les pièces internes,
en donnant des petits jets d'air comprimé à travers
le conduit du liquide de frein pour faciliter l'expul-
sion des pistons (6).
5) Contrôler :
- que les plaques et le corps sont intacts et en bon
état ;
- que les cylindres du corps flottant de l'étrier ne
présentent pas de griffures ou de traces d'érosion,
autrement remplacer tout l'étrier ;
- que les guides de la plaque fixe ne présentent
pas d'égratignures ou de signes d'érosion ; autre-
ment, remplacer la plaque ;
- que l'étrier d'arrêt des plaquettes est efficace.
Remontage
1) insérer dans le corps les pistons (6) accompa-
gnés des segments d'étanchéité (7) ;
2) poser les caoutchoucs des guides (8) et remon-
ter la plaque fixe (4) ;

INS FRE - 211


Installation freins X8 125-200

3) monter la plaque de réaction (3) en serrant les


vis (2), insérer l'étrier d'arrêt des plaquettes (9)
puis les plaquettes en les vissant avec les vis cor-
respondantes (1) ;
5) positionner l'étrier sur le disque et le bloquer au
montant en serrant les vis de fixation ;
6) bloquer le raccord de la tuyauterie sur l'étrier au
couple prescrit
Fonctionnement
L'étrier adopté est de type flottant.
Celui-ci exploite le principe d'action/réaction pour
obtenir la poussée sur les deux plaquettes.
Le corps et la plaque de réaction, solidaires entre
eux, peuvent se mouvoir axialement respective-
ment à la plaque fixe, solidaire du montant.
Les pistons, sollicités par la pression à presser la
plaquette contre le disque, par réaction obligent la
plaque de réaction a presser à son tour l'autre pla-
que contre le disque.
L'étrier d'arrêt des plaquettes
1. Vis de fixation plaquettes
2. Vis de fixation plaque de réaction
3. Plaque de réaction
4. Plaque fixe
5. Corps flottant
6. Piston
7. Segments des pistons
8. Caoutchoucs de protection des guides
9. Bride d'arrêt des plaquettes
10. Plaquettes
ATTENTION
LORS DE CHAQUE RÉVISION DE L'ÉTRIER, TOUS LES
ÉLÉMENTS D'ÉTANCHÉITÉ DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS.

Couples de blocage (N*m)


Raccord d'huile tuyau-étrier 20 ÷ 25 Pivot de fi-
xation des plaquettes 19,6 ÷ 24,5

Montage

- Lors du remontage serrer le raccord au couple prescrit et effectuer la purge du circuit.

INS FRE - 212


X8 125-200 Installation freins

Couples de blocage (N*m)


Vis de serrage de l'étrier au support 42 ÷ 52 Raccord d'huile tuyau-étrier 20 ÷ 25

Disque du frein avant

Dépose

Démonter la roue et contrôler que l'écartement


axial de la surface de freinage rentre dans les va-
leurs prescrites:
- Dans le cas contraire, remplacer le disque et re-
faire l'essai.
Si le problème persiste contrôler et éventuelle-
ment remplacer le moyeu de la roue.
Remplacement disque avant/arrière
1) démonter la roue avant/arrière;
2) dévisser les vis de fixation et retirer le disque.
Au remontage positionner correctement le disque,
en respectant le sens de rotation et appliquer frein-
filet moyen.
N.B.
LA FACE DU DISQUE ESTAMPILLÉE D'UNE FLÈCHE DON-
NANT LE SENS DE ROTATION DOIT ÊTRE RETOURNÉE
VERS L'AMORTISSEUR.

Produits conseillés
(°) Loctite 243 Frein-filet moyen
Appliquer du LOCTITE frein-filet moyen type 243.

Caractéristiques techniques
Contrôle disques de frein: Écart axial max.
0,1 mm

Couples de blocage (N*m)


Vis de serrage du disque (°) 5 ÷ 6,5

INS FRE - 213


Installation freins X8 125-200

Controle du disque

- Déposer la roue avant.


- Au moyen d'un micromètre vérifier l'épaisseur du
disque comme indiqué dans la photo
- Répéter le mesurage au moins en 6 points du
disque.
- Déposer l'étrier du frein avant.
- Pour pouvoir ancrer l'outil spécifique utiliser une
plaque de métal avec trou fileté M8 et la fixer à
l'une des deux attaches de l'étrier du frein avant.
- Positionner le comparateur sur le bord extérieur
du disque
- Faire tourner le moyeu de roue et vérifier l'écar-
tement du disque

Equipement spécifique
020335Y Support magnétique pour compara-
teur

Caractéristiques techniques
Épaisseur standard :
4 +0,2-0,2
Écartement max. admis :
0,1 mm

Voyez également
Dépose roue avant
Dépose

Plaquettes avant

Dépose

Procéder de la manière suivante:


- démonter la roue avant.
- dévisser les deux vis indiquées sur la figure.
- retirer la bague d'arrêt et enlever le pivot.
- extraire vers le bas les deux plaquettes.
- répéter les opérations pour l'étrier de frein du côté
opposé.
N.B.

INS FRE - 214


X8 125-200 Installation freins

Cette opération se rend plus facile si on retire les étriers des


supports correspondants sans détacher les tuyaux d'huile.

Plaquettes arrière

Dépose

Procéder comme suit:


- Extraire le pot d'échappement.
- Défaire les deux vis indiquées sur la figure.
- Enlever la bague d'arrêt et extraire la cheville.
- Dégager vers le bas les deux plaquettes.
- monter les nouvelles plaquettes et introduire le
goujon de façon à l'inserrer dans le trou de cen-
trage des plaquettes.
ATTENTION
LES PLAQUETTES DOIVENT ÊTRE REMPLACÉES SI
L'ÉPAISSEUR DU MATÉRIEL DE FROTTEMENT EST INFÉ-
RIEURE À 1,5 MM.

Voyez également
Dépose silencieux complet

Remplissage- Purge installation des freins

Avant

- Positionner le véhicule sur la béquille sur un plan


horizontal.
- Remplir jusqu'au niveau maximum le réservoir de
l'installation avec le liquide prescrit;
- Appliquer au raccord de purge le tube de l'outil
spécifique (pompe manuelle de type Mityvac);
- Agir avec l'outil sur la purge et en même temps
ravitailler constamment le réservoir d'huile pour
éviter d'aspirer de l'air jusqu'à ce que l'air ne
s'échappe plus de la purge:
l'opération termine au moment où seulement de
l'huile s'écoule par la vis de purge.
- Resserrer la vis de purge au couple prescrit.
N.B.
SI, AU COURS DE L'OPÉRATION DE PURGE, DE L'AIR
CONTINUE À SORTIR, EXAMINER TOUS LES RACCORDS.
SI CES DERNIERS NE PRÉSENTENT PAS D'ANOMALIES,

INS FRE - 215


Installation freins X8 125-200

RECHERCHER L'ENTRÉE D'AIR DANS LES DIFFÉRENTS


JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ DE LA POMPE ET DANS LES PIS-
TONS DE L'ÉTRIER. DURANT L'EXÉCUTION DE CETTE
OPÉRATION, L'HUILE PEUT SUINTER DE LA VIS DE PUR-
GE SUR L'ÉTRIER ET SUR LE DISQUE. DANS UN TEL CAS
ESSUYER SOIGNEUSEMENT L'ÉTRIER ET DÉGRAISSER
LE DISQUE.

Equipement spécifique
020329Y Pompe à vide type Mity-Vac

Couples de blocage (N*m)


Vis de purge du liquide 8 ÷ 12

Pompe frein avant

Dépose
1) déposer le protège-guidon avant et arrière ;
2) préparer un récipient adéquat donc débrancher
le tube d'huile de l'étrier et actionner le levier de
frein jusqu'à ce qu'il ne s'écoule plus d'huile ;
3) dégager le tube d'huile de la pompe, donc dé-
visser les deux fixations du crampillon et déposer
la pompe.
- Lors du remontage serrer le raccord au couple
préconisé et effectuer le purge du circuit.

Couples de blocage (N*m)


Raccord de liquide pompe-tuyau 16 ÷ 20

Révision
1) déposer le levier de frein en dévissant la vis de fixation;
ouvrir le couvercle (2) en récupérant la membrane (3);
2) Dévisser le bouchon et extraire dans l'ordre les composants internes;
3) contrôler que :
- l'intérieur du corps de la pompe ne présente pas de traces de corrosion ou de fissures;
- le piston ne présente pas de rayures ni d'usures anormales;
- le ressort de renvoi du piston soit en bon état.
Remontage
Remonter les pièces dans l'ordre inverse du démontage en faisant attention lors du remontage aux
parties élastiques afin de ne pas en compromettre l'étanchéité.
1. Vis du bouchon du réservoir
2. Bouchon du réservoir
3. Membrane

INS FRE - 216


X8 125-200 Installation freins

4. Soufflet
5. Bague d'étanchéité
6. Piston
7. Joint
8. Ressort
9. Réservoir
ATTENTION
CHAQUE FOIS QUE L'ON EFFECTUE LA RÉVISION DE LA POMPE, TOUS LES COMPOSANTS
ÉTANCHES DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS.

INS FRE - 217


INDEX DES ARGUMENTS

INSTALLATION DE REFROIDISSEMENT INS REF


X8 125-200 Installation de refroidissement

Schéma du circuit

Pompe eau - révision

Vérification des composants

INS REF - 219


Installation de refroidissement X8 125-200

- Vérifier que la roue ne présente pas d'usures anormales ou de fissures;


- Vérifier que l'arbre de la roue ne soit pas rouillé;
- Vérifier l'inexistence de rouille sur les logements des paliers et sur la bague céramique;
- Vérifier que la prise de mouvement ne présente pas de fissures et qu'elle soit parfaitement solidaire
au moyeu en acier.

Avec le pistolet thermique, chauffer le couvercle


volant du côté interne.
- Positionner le couvercle volant sur la base circu-
laire de façon analogue aux étapes de démontage.
- Positionner le couple de paliers sur le pointeau
spécifique.
- Maintenir les paliers sur l'outil spécifique avec de
la graisse.
- Introduire les paliers dans le carter jusqu'à la bu-
tée, à l'aide d'un maillet en plastique.
- Assembler la bague en céramique avec joint en
caoutchouc correspondant. Le biseau de la bague
céramique doit être de face au joint.
- Lubrifier le joint en caoutchouc et insérer le grou-
pe sur le couvercle volant.
Si nécessaire, utiliser manuellement le pointeau
de l'outil spécifique.
Insérer la prise de mouvement dans la goupille du
guide de la base du support qui fait partie de l'outil
spécifique, en faisant attention à ce que la partie
convexe soit tournée vers le haut.
- Insérer le couvercle volant complet de paliers sur
l'outil spécifique.
- Insérer l'arbre avec joint d'étanchéité mécanique
sur les paliers.
- À l'aide du pointeau spécifique et de la prise, in-
troduire l'arbre dans les paliers et dans la prise de
mouvement jusqu'à arriver à la fin de course de
l'outil spécifique.
- Remonter le couvercle roue à l'aide du nouveau
joint torique.

INS REF - 220


X8 125-200 Installation de refroidissement

- Serrer les 3 vis de fixation au couple indiqué ci-


dessous.
N.B.
ÉVITER UNE SURCHAUFFE EXCESSIVE CAR ELLE
POURRAIT PROVOQUER DES ALTÉRATIONS SUR LA
SURFACE PEINTE.
N.B.
UTILISER TOUJOURS DES PALIERS NOUVEAUX.
N.B.
UTILISER TOUJOURS DES BAGUES EN CÉRAMIQUE ET
DES JOINTS NOUVEAUX. UN MONTAGE NON MANUEL
DE LA BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ PEUT L'ENDOMMAGER.
N.B.
Bien centrer le pointeau sur la roue. Tendre l'arbre et vérifier
que le couvercle volant tourne à plat. L'inobservance de cette
norme peut endommager la prise de mouvement.
N.B.
NE PAS LUBRIFIER LE JOINT TORIQUE. L'INOBSERVAN-
CE DE CETTE NORME PEUT DÉFORMER LE JOINT.

Equipement spécifique
020440Y Outil pour révision pompe à eau

Couples de blocage (N*m)


Couvercle de la roue de la pompe à eau 3 ÷ 4

Joint céramique pompe à eau


Nos motorisations à refroidissement par liquide -Leader, Quasar e Master- sont équipés de pompe à
eau réalisée avec le joint céramique correspondant. Ce composant doit garantir l'étanchéité du liquide
de refroidissement au niveau de l'arbre de la pompe. L'étanchéité se réalise à travers deux surfaces
céramiques, une statique et une en mouvement, maintenues en contact avec l'arbre de la pompe au
moyen de la poussée du ressort coaxial. La fonctionnalité correcte est obtenue grâce à un travail attentif
des parties céramiques et un nettoyage adéquat des composants lors du montage ; dans tous les cas,
l'étanchéité céramique est soumise à une phase de rodage initiale. Lors de cette première période
d'utilisation (1 000 ± 1 500 km), des petits filtrages peuvent se produire et, à travers les orifices de

INS REF - 221


Installation de refroidissement X8 125-200

drainage, laisser des traces sur le carter d'aluminium. Le phénomène est particulièrement observable
là où le drainage est plus visible (Quasar et Master). Dans ce cas, il est conseillé de nettoyer le carter
pour pouvoir vérifier à nouveau l'étanchéité avec parcours supérieurs à 1 500 km. Si les filtrages con-
tinuent ou s'il existe de vraies pertes, il est possible de remplacer l'étanchéité céramique. Pour ces
interventions, suivre les procédures et utiliser les outils spécifiques indiqués sur les manuels corres-
pondant aux stations-service.
N.B. la révision de l'étanchéité céramique peut être réalisée à l'aide des composants en accord avec
les accouplements suivants :

• Accouplement « A » : bague d'étanchéité réf. 485084 avec étanchéité céramique réf. 486216
• Accouplement « B » : bague d'étanchéité réf. 841329 avec étanchéité céramique réf. 841330

Du fait de leur caractère échangeable, les accouplements mentionnés ci-dessus peuvent être utilisés
en fonction de leur disponibilité.

- Si des bruits sur les paliers ou des fuites de li-


quide depuis l'orifice de refoulement vers le cou-
vercle sont relevés, réviser la pompe à eau.
- Enlever le couvercle volant avec la pompe à eau
du moteur (v.chap.4).
- Enlever le couvercle de la roue en dévissant les
3 fixations indiquées sur la figure.
- Positionner le volant sur la base de la bague fai-
sant partie de l'outil dis. n° 020440Y
À l'aide d'une presse et du pointeau faisant partie
de l'outil spécifique 020440y, enlever l'arbre avec
la roue de la prise de mouvement et des paliers.
- Avec un tournevis, enlever la partie statique de
l'étanchéité céramique du couvercle volant.
- Positionner le couvercle volant sous la prise, veil-
lant à ce qu'il soit complètement à plat.
- Avec le pointeau en position inversée, enlever les
deus roulement à billes sphériques.
N.B.
Afin d'éviter des dégâts sur la surface du couvercle destinée à
réaliser l'étanchéité du liquide de refroidissement, utiliser la
base annulaire avec la surface dûment usinée tournée vers le
couvercle volant.

Equipement spécifique
020440Y Outil pour révision pompe à eau

INS REF - 222


X8 125-200 Installation de refroidissement

Thermostat

Dépose

- Desserrer les deux vis indiquées sur la figure et


enlever le couvercle du thermostat.
- Enlever le thermostat et son joint.

INS REF - 223


Installation de refroidissement X8 125-200

Controle

- Contrôler visuellement que le thermostat ne soit


pas endommagé.
- Préparer un récipient métallique avec 1 litre d'eau
environ.
- Plonger le thermostat en le maintenant au centre
du récipient.
- Plonger la sonde thermométrique du multimètre
à proximité du thermostat.
- Chauffer le récipient avec le pistolet thermique.
- Vérifier la température de début d'ouverture du
thermostat:
- Chauffer jusqu'à obtenir l'ouverture complète du
thermostat.
- Remplacer le thermostat en cas de mauvais
fonctionnement.
ATTENTION
POUR RÉALISER CORRECTEMENT L'ESSAI, ÉVITER LE
CONTACT DIRECT ENTRE THERMOSTAT ET RÉCIPIENT
ET ENTRE THERMOMÈTRE ET RÉCIPIENT.

Equipement spécifique
020331Y Multimètre numérique
020151Y Réchauffeur d'air

Caractéristiques techniques
Contrôle du thermostat: course d'ouverture
3,5 mm à 80 °C
Contrôle du thermostat: Température de début
d'ouverture
69,5 ÷ 72,5 °C

1) Contrôler visuellement que le thermostat n'est


pas abîmé.
2) Préparer un récipient métallique contenant en-
viron 1 litre d'eau.
Immerger le thermostat en le tenant au centre du
récipient.
Immerger la sonde thermométrique du multimètre
dis. n° 020331Y, près du thermostat.

INS REF - 224


X8 125-200 Installation de refroidissement

Réchauffer le récipient au moyen du pistolet ther-


mique dis. n° 020151Y.
Vérifier la température de début d'ouverture du
thermostat:
Température du début de l'ouverture: 69,5 ÷ 72,5
°C
Chauffer jusqu'à l'obtention de l'ouverture totale
du thermostat:
Course d'ouverture 3,5 mm à 80 °C
ATTENTION: pour une correcte exécution de l'es-
sai, éviter le contact direct entre le thermostat et le
récipient, et entre le thermomètre et le récipient.
3) Remplacer le thermostat en cas de mauvais
fonctionnement.

Montage

- Positionner le thermostat avec l'orifice de purge


positionné au plus haut point.
- Veiller au positionnement correct du joint en gom-
me.
- Monter le couvercle du thermostat ; le raccord
pour le tuyau de réchauffement du carburateur doit
être tourné vers le volant.
- Serrer les deux vis au couple indiqué.

Couples de blocage (N*m)


Vis du couvercle du thermostat 3 ÷ 4

INS REF - 225


INDEX DES ARGUMENTS

CAROSSERIE CAROS
X8 125-200 Carosserie

Cette section est consacrée aux opérations pouvant être effectuées sur la carrosserie du véhicule.

Selle

• Lever la selle
• Dévisser les 3 vis de fixation de la pla-
que à la couverture centrale et retirer
la selle.

Parechoc latéral

• Déposer le carénage latéral


• Dévisser les 3 vis de fixation du collier
pare-chocs et le déposer.

Voyez également
Poignée et flancs latéraux supérieurs

CAROS - 227
Carosserie X8 125-200

Rétroviseurs

• Déchausser le caoutchouc d'articula-


tion du carter rétroviseur de la partie
inférieure ;
• Dévisser 2 vis, donc retirer la protec-
tion des bras de support ;
• Retirer les 2 fixations inférieures du ré-
troviseur au cadre.

Cache-direction arrière

• Enlever le protège-guidon avant


• Desserrer les 3 vis de fixation du pro-
tège-guidon arrière et le déposer.

Voyez également
Cache-direction avant

Groupe instruments

• Déposer le support groupe instru-


ments et le rebattre.
• Desserrer les 2 vis de fixation pour dé-
poser le groupe des instruments.

Voyez également
Support groupe instruments analogiques

CAROS - 228
X8 125-200 Carosserie

Cache-direction avant

• Dévisser les 3 vis de fixation du cou-


vercle supérieur du guidon et l'extraire
vers le haut

• Desserrer la vis « B », puis enlever le


cache « A ».

• Desserrer les 2 vis de fixation située


dans la partie inférieure.

Groupe optique avant

• Enlever la protection supérieure du


projecteur
• Desserrer les 2 vis de fixation supéri-
eures, la vis inférieure et déposer le
groupe optique
• Desserrer les deux vis de fixation de
chaque clignotant et les enlever.

CAROS - 229
Carosserie X8 125-200

Voyez également
Rebord inférieur - pare-brise

Carter central du cadre

• Retirer la selle
• Retirer le contre-tablier
• Retirer les flancs de carénages laté-
raux
• Desserrer les deux vis de fixation ar-
rière
• Enlever les bouchons de fermeture
des vis avant et les retirer

Voyez également

Selle
Tablier interne
Poignée et flancs latéraux supérieurs

CAROS - 230
X8 125-200 Carosserie

Tablier avant

• Enlever le projecteur avant


• Retirer les 3 fixations supérieures

• Déposer les 8 vis de fixation (4 chaque


côté) placées dans le contre-tablier.

• Déposer les 8 vis (4 chaque côté) fixant


le tablier à la grille du radiateur et au
déflecteur.

Voyez également

Groupe optique avant

CAROS - 231
Carosserie X8 125-200

Tablier interne

• Déposer le tablier avant ;


• Dégager le vase d'expansion du
contre-tablier et le fixer sur le cadre
avant en façon de ne pas le rebattre ;
• Débrancher la connexion du bouton de
configuration de l'horloge et prise de
courant ;
• Desserrer la vis de fixation des bou-
chons de couverture des vis inférieu-
res et les déposer.

• Déposer les 3 vis de fixation du cadre ;


• Déposer le contre-tablier en l'éloignant
de la partie inférieure ;
• Pour faciliter cette opération il est peut-
être nécessaire de tourner alternative-
ment la direction à droite et à gauche
pour dégager les ajouts supérieurs.

Voyez également
Tablier avant

Logement roue avant

• Déposer la fourche avant ;


• Dévisse la vis centrale de fixation du
logement de roue au cadre ;
• Débrancher la conduite frein pompe et
ôtez-la ;
• Débrancher la transmission compteur
kilométrique.

CAROS - 232
X8 125-200 Carosserie

Groupe optique arrière

• En accédant de l'intérieur du coffre arrière, desserrer les deux vis « D » de fixation du feu
arrière.
• Après avoir extrait ce dernier, déposer la vis « E » et extraire le clignotant de direction.

• Ampoules centrales: feu de position ;


• Ampoules latérales: feux de stop.

CAROS - 233
Carosserie X8 125-200

Feu plaque d'immatriculation

• Desserrer les deux vis « G », donc dé-


poser l'élément d'union des flancs de
carénage et de support de l'ampoule
après avoir débranché la connexion
électrique.

Tapis repose-pied

• Enlever la cache centrale cadre;


• Desserrer les 4 vis de fixation repose-
pieds et le déposer.

• Desserrer les 4 vis de fixation situées


sur le bord du repose-pieds et déposer
la cache inférieure.

Sur la figure sont montrées les opérations à effec-


tuer sur le repose-pied de droite; le démontage du
repose-pied gauche est effectué de la même fa-
çon.

Voyez également
Carter central

Flancs de carénage latéraux

• Déposer la poignée passager


• Desserrer les deux vis supérieures « C
» de fixation des flancs de carénages
latéraux.

CAROS - 234
X8 125-200 Carosserie

• Déposer le support du feu de plaque


immatriculation, donc desserrer les
deux vis en dessous « H » de fixation
des flancs de carénage.

• Desserrer la vis « E » située sous le


clignotant.

• Déposer les 4 vis « F », extraire enfin


le flanc de carénage en le tirant vers la
partie arrière pour dégager les cro-
chets avec la protection centrale.

Voyez également
Poignée et flancs latéraux supérieurs
Feu plaque d'immatriculation

Support plaque d'immatriculation

• Déposer les fixations arrière, latérales


et le tube supérieur du cadre de rete-
nue du logement sous la selle ;
• Déposer les 2 vis latérales de fixation
du support de plaque d'immatricula-
tion ;
• Lever le logement sous la selle pour
permettre au support de plaque d'im-
matriculation de sortir des 2 ajouts fi-
letés sur le tube du cadre arrière.

CAROS - 235
Carosserie X8 125-200

Filtre à air

• Déposer le flanc de carénage gauche ;


• Desserrer les trois vis de fixation boî-
tier au carter moteur ;
• Desserrer la vis de serrage manchon
sur le carburateur et extraire le man-
chon même ;
• Pousser la boîte vers le haut pour la
dégager des ajouts sur le carter et la
déposer ;
• Desserrer les vis « A » de fixation (dont
2 à pommeau) et enlever le couvercle
filtre à air.

Voyez également
Flancs de carénage latéraux

Caisson porte-casque

• Enlever la cache centrale cadre;


• Desserrer les 4 vis de fixation du tube
supérieur du cadre et le déposer.

CAROS - 236
X8 125-200 Carosserie

- Ouvrir le volet du coffre ;


- Dévisser les 2 vis placées au fond du coffre à
casque.

- Dévisser les 2 vis placées dans la partie avant du


coffre à casque.

- Dévisser les 4 vis (2 de chaque côté) placées sur


les côtés du coffre à casque.

• Soulever autant que possible le com-


partiment sous la selle;
• Débrancher la connexion électrique de
la lumière et des 2 boutons d'activation
de cette dernière;
• Déposer l'accrochage de la porte du
coffre
• Déposer l'accrochage de la selle, en
décrocher la transmission de comman-
de et l'extraire du trou latéral de pas-
sage dans le logement;
• Extraire vers le bas boîtier porte-fusi-
bles droite et gauche en dégageant du

CAROS - 237
Carosserie X8 125-200

haut avec un tournevis la dent d'accro-


chage

Voyez également
Carter central du cadre

Poignée et flancs latéraux supérieurs

• Retirer la poignée du passager en des-


serrant les deux vis supérieures « A »
et inférieures « B » situées dans le
compartiment sous la selle.

Rebord inférieur - pare-brise

• Déposer les rétroviseurs ;


• Desserrer les 4 vis de fixation « B »,
donc extraire la protection en faisant
attention aux 2 dents d'accrochage de
celle-ci aux clignotants.

• Desserrer les 4 vis de fixation ;


• Déposer le pare-brise en ayant soin de
récupérer les rondelles d'appuis aux
petits bouchon d'appuis en caout-
chouc.

Voyez également

CAROS - 238
X8 125-200 Carosserie

Rétroviseurs

Support groupe instruments analogiques

• Déposer le pare-brise ;
• Desserrer les deux vis avant.

• Desserrer les 2 vis à côté du protège-


guidon et les 2 placées dans la partie
haut du tablier intérieur ;
• Espacer la protection du cadre avant et
dévisser le raccord de la transmission
du compteur kilométrique ;
• Dégager tout l'ensemble en faisant at-
tention à la sortie de la prise compteur
kilométrique des tubes du cadre ;
• Ôter le connecteur du groupe des ins-
truments.

Voyez également
Rebord inférieur - pare-brise

CAROS - 239
INDEX DES ARGUMENTS

PRÉLIVRAISON PRELIV
X8 125-200 Prélivraison

Avant de livrer le véhicule, effectuer les contrôles indiqués dans la liste.


Avertissement - Faire très attention lors de la manipulation d'essence

Controle esthétique
Vérification esthétique :
- Peinture.
- Accouplement des pièces en plastique.
- Égratignures.
- Saleté.

Controle blocages
Vérification des blocages
- Blocages de sécurité ;
- Vis de fixation.
Blocages de Sécurité :
Fixation supérieure des amortisseurs arrière

Fixation inférieure des amortisseurs arrière

Écrou de l'axe de la roue avant

Écrou du moyeu de roue

Pivot du bras oscillant - Cadre

Pivot bras oscillant - Moteur

Pivot bras du moteur - bras du cadre

Écrou de blocage du guidon

Bague inférieure de direction

Bague supérieure de direction

Installation électrique
Installation électrique :
- Interrupteur principal ;
- Phares : feux de route, feux de croisement, de position, de stationnement et voyants respectifs ;
- Réglage du projecteur selon les normes en vigueur ;
- Feu arrière, feu de stationnement, feu stop ;
- Interrupteurs des feux stop avant et arrière ;
- Clignotants et voyants respectifs ;
- Éclairage du tableau de bord.
- Instruments : indicateurs d'essence et de température ;
- Voyants du groupe d'instruments ;

PRELIV - 241
Prélivraison X8 125-200

- Klaxon ;
- Démarreur.
ATTENTION
LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECHARGÉE AVANT UTILISATION AFIN D'ASSURER LES MEILLEU-
RES PRESTATIONS POSSIBLES. UNE RECHARGE DE LA BATTERIE INAPPROPRIÉE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION, À UN NIVEAU TRÈS BAS DE L'ELECTROLYTE, PROVOQUERAIT
UNE PANNE PRÉMATURÉE DE LA BATTERIE.
AVERTISSEMENT
AVANT DE RECHARGER LA BATTERIE, DÉPOSER LES BOUCHONS DE CHAQUE ÉLÉMENT.
DURANT LA PHASE DE RECHARGE, ÉLOIGNER LA BATTERIE DES FLAMMES NUES OU DES
ÉTINCELLES.
DÉTACHER LE CABLE NÉGATIF AVANT D'EXTRAIRE LA BATTERIE DU VÉHICULE.
ATTENTION
LORSQUE L'ON INSTALLE LA BATTERIE, FIXER D'ABORD LE CÂBLE POSITIF PUIS LE CÂBLE
NÉGATIF.
AVERTISSEMENT
L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE ET PROVOQUE DE FORTES BRÛLURES. IL
CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PAR CONSÉQUENT, IL EST NÉCESSAIRE D'ÉVITER LE
CONTACT AVEC LES YEUX, LA PEAU ET LES VÊTEMENTS.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX ET LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L' EAU PEN-
DANT 15 MINUTES ET CONSULTER RAPIDEMENT UN MÉDECIN.
EN CAS D'INGESTION DU LIQUIDE, BOIRE IMMÉDIATEMENT BEAUCOUP D'EAU OU DE L'HUI-
LE VÉGÉTALE. APPELER IMMÉDIATEMENT UN DOCTEUR.
LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS ; S'ÉLOIGNER DES FLAMMES NUES, DES
ÉTINCELLES ET DES CIGARETTES. AÉRER L'ENDROIT LORS DE LA RECHARGE DE LA BAT-
TERIE EN ESPACES CLOS. PROTÉGER TOUJOURS LES YEUX LORSQU'ON TRAVAILLE À
PROXIMITÉ DES BATTERIES.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER FUSIBLES DE CAPACITÉ SUPÉRIEURE À CELLE PRÉCONISÉE. L'UTILI-
SATION DE FUSIBLES INAPPROPRIÉS PEUT ENDOMMAGER LE VÉHICULE ET CRÉER DES
INCENDIES.

Controle des niveaux


Vérification des niveaux :
- Niveau de liquide du système de freinage hydraulique
- Niveau d'huile du moyeu arrière
- Niveau liquide de refroidissement moteur

Essai sur route


Essai sur route :
- Départ à froid
- Fonctionnement des instruments
- Réponse à la commande de l'accélérateur
- Stabilité en accélération et freinage
- Efficacité des freins avant et arrière
- Efficacité des suspensions avant et arrière

PRELIV - 242
X8 125-200 Prélivraison

- Bruit anormal

Controle statique

Contrôle statique après essai sur route :


- Démarrage à moteur chaud
- Fonctionnement du démarreur
- Adhérence minimale (en tournant le guidon)
- Rotation homogène de la direction
- Fuites éventuelles
ATTENTION
LA PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS DOIT ÊTRE CONTROLÉE ET RÉGLÉE LORSQU'ILS
SONT À LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
ATTENTION
NE PAS DÉPASSER LA PRESSION DE GONFLAGE PRESCRITE CAR LE PNEU RISQUERAIT
D'ÉCLATER.

Controle fonctionnel

Vérification fonctionnelle :
Système de freinage (hydraulique)
- Course du levier
Système de freinage (mécanique)
- Course du levier
Embrayage
- Vérification du fonctionnement correct
Moteur
- Vérification de la course de la commande de l'accélérateur
Autres
- Vérification des documents
- Vérification du n° de cadre et du n° de moteur
- Outils fournis avec le véhicule
- Montage de la plaque d'immatriculation
- Contrôle des serrures
- Contrôle de pression des pneus
- Montage des rétroviseurs et d'éventuels accessoires

PRELIV - 243
INDEX DES ARGUMENTS

TEMPORISATION TEMP
X8 125-200 Temporisation

Cette section est dédiée au temps nécessaire au déroulement des opérations de réparation.
Chaque opération contient la description, le code et le temps prévu.

Moteur

MOTEUR
Code Opération Durée
1 001001 Moteur - Remplacement
2 001136 Émissions à l'échappement - Régla-
ge
3 003064 Huile du moteur - Vidange

TEMP - 245
Temporisation X8 125-200

carter

CARTER
Code Opération Durée
1 001153 Joint carter - Substitution
2 001133 Carter moteur - Remplacement

TEMP - 246
X8 125-200 Temporisation

Vilebrequin

VILEBREQUIN
Code Opération Durée
1 001099 Pare-huile côté volant - Remplace-
ment
2 001117 Vilebrequin - Remplacement
3 001100 Pare-huile côté embrayage - Substi-
tution

TEMP - 247
Temporisation X8 125-200

Groupe cylindre

GROUPE CYLINDRE - PISTON


Code Opération Durée
1 001002 Cylindre et piston - Remplacement
2 001176 Segments et axe de piston - Rem-
placement

TEMP - 248
X8 125-200 Temporisation

Groupe culasse

GROUPE CULASSE
Code Opération Durée
1 001126 Culasse - Remplacement
2 001045 Soupapes - Remplacement
3 001049 Soupapes - Réglage
4 001056 Joint de culasse - Remplacement
5 007009 Manchon en caoutchouc cylindre /
pompe - Remplacement
6 001057 Thermostat - Remplacement
7 001083 Thermistance - Remplacement

TEMP - 249
Temporisation X8 125-200

Groupe support balanciers

GROUPE DE SUPPORT DES CULBUTEURS


Code Opération Durée
1 001148 Culbuteurs des soupapes - Rempla-
cement
2 001044 Arbre à cames - Remplacement
3 001169 Décompresseur - Remplacement

TEMP - 250
X8 125-200 Temporisation

Couvercle culasse

COUVRE-CULASSE
Code Opération Durée
1 001093 Bougie - Remplacement
2 001089 Couvre-culasse - Remplacement
3 001088 Joint du couvre-culasse - Remplace-
ment
4 001074 Tuyau de récupération des vapeurs
d'huile - Remplacement

TEMP - 251
Temporisation X8 125-200

Tendeur de chaine

TENDEUR DE CHAÎNE
Code Opération Durée
1 001124 By-pass et lubrification - Remplace-
ment
2 001129 Tendeur de chaîne - Substitution

TEMP - 252
X8 125-200 Temporisation

Filtre huile

FILTRE À HUILE
Code Opération Durée
1 001123 Filtre à huile - Remplacement
2 001160 Capteur de pression d'huile - Rem-
placement
3 001102 Crépine d'huile - Remplacement /
nettoyage

TEMP - 253
Temporisation X8 125-200

Poulie entrainée

POULIE ENTRAÎNÉE
Code Opération Durée
1 001022 Embrayage - Remplacement
2 001012 Poulie entraînée - Révision
3 001110 Poulie entraînée - Remplacement
4 001155 Cloche d'embrayage - Remplace-
ment

TEMP - 254
X8 125-200 Temporisation

Pome huile

POMPE À HUILE
Code Opération Durée
1 001125 Patins de guidage de la chaîne -
Remplacement
2 001051 Courroie / chaîne de distribution -
Remplacement
3 001042 Pompe à huile - Révision
4 001112 Pompe à huile - Remplacement
5 001122 Chaîne pompe à huile
6 001172 Volet du couvre-chaîne - Remplace-
ment
7 001130 Carter d'huile - Remplacement

TEMP - 255
Temporisation X8 125-200

Groupe réduction finale

RÉDUCTION FINALE
Code Opération Durée
1 001010 Réducteur à engrenages - Rempla-
cement
2 003065 Huile du boîtier à pignons - Rempla-
cement
3 001156 Couvercle du réducteur à engrena-
ges - Remplacement
4 004125 Axe de la roue arrière - Remplace-
ment

TEMP - 256
X8 125-200 Temporisation

Poulie motrice

PLANNING DE LA POULIE MOTRICE


Code Opération Durée
1 001086 Demi-poulie motrice - Remplace-
ment
2 001011 Courroie de transmission - Rempla-
cement
3 001006 Poulie motrice - Révision
4 001066 Poulie motrice - Remplacement
5 001177 Rouleaux / patins du variateur- Rem-
placement

TEMP - 257
Temporisation X8 125-200

Couvercle transmission

COUVERCLE DE TRANSMISSION
Code Opération Durée
1 001096 Couvercle de transmission du carter
- Remplacement
2 001135 Coussinet du couvercle de la trans-
mission - Remplacement
3 001170 Collecteur d'air - Remplacement

TEMP - 258
X8 125-200 Temporisation

Moteur du démarreur

MOTEUR DU DÉMARREUR
Code Opération Durée
1 001020 Démarreur - Remplacement
2 001017 Pignon de démarrage - Remplace-
ment
3 001141 Rouleau anti-fouettement de la cour-
roie - Remplacement
4 001175 Rouleau anti-fouettement - Révision
5 005045 Groupe câbles démarreur - Rempla-
cement

TEMP - 259
Temporisation X8 125-200

Volant magnétique

VOLANT MAGNÉTIQUE ET AIR SECONDAIRE


Code Opération Durée
1 001087 Couvercle du volant - Remplacement
2 001113 Pompe à eau et roue de la pompe -
Remplacement
3 001058 Volant - Remplacement
4 001173 Rotor - Remplacement
5 001067 Stator - Remplacement
6 001161 Filtre à air secondaire - Remplace-
ment / nettoyage
7 001162 Boîtier d'air secondaire - Remplace-
ment
8 001174 Soupape SAS - Remplacement
9 001163 Raccord soupape SAS-culasse -
Remplacement

TEMP - 260
X8 125-200 Temporisation

Tuyau refroidissement courroie

TUYAU REFROIDISSEMENT COURROIE


Code Opération Durée
1 001131 Prise d'air transmission - Substitution
2 001132 Tuyau prise d'air transmission

TEMP - 261
Temporisation X8 125-200

Carburateur

CARBURATEUR
Code Opération Durée
1 001013 Collecteur d'aspiration - Remplace-
ment
2 001081 Dispositif de démarrage automatique
- Remplacement
3 001008 Carburateur - Révision
4 001063 Carburateur - Remplacement
5 007020 Tuyaux de réchauffement du carbu-
rateur - Remplacement
6 003058 Carburateur - Réglage

TEMP - 262
X8 125-200 Temporisation

Silencieux

POT D'ÉCHAPPEMENT
Code Opération Durée
1 001009 Pot d'échappement - Remplacement
2 001092 Collecteur d'échappement - Rempla-
cement
3 001095 Protection du pot d'échappement -
Remplacement
4 001136 Émissions à l'échappement - Régla-
ge

TEMP - 263
Temporisation X8 125-200

Filtre à air

FILTRE À AIR
Code Opération Durée
1 001015 Boîtier du filtre à air - Remplacement
2 001014 Filtre à air - Remplacement / nettoya-
ge
3 004122 Raccords du filtre à air et du carbu-
rateur - Remplacement

TEMP - 264
X8 125-200 Temporisation

Cadre

CADRE
Code Opération Durée
1 004001 Cadre - Remplacement
2 004146 Cadre avant - Remplacement
3 004147 Bride de support du repose-pied (un
côté) - Remplacement
4 004148 Brides de support des repose-pieds
(deux côtés) - Remplacement
5 004116 Cadre arrière - Remplacement

TEMP - 265
Temporisation X8 125-200

Béquille

PLANNING DE LA BÉQUILLE
Code Opération Durée
1 004004 Béquille - Remplacement
2 004102 Béquille latérale - Remplacement
3 001053 Pivot de la béquille - Remplacement

TEMP - 266
X8 125-200 Temporisation

Tablier avant spoiler

TABLIER AVANT
Code Opération Durée
1 004101 Pare-brise - Remplacement
2 004066 Rétroviseur - Remplacement
3 004020 Encadrement du phare - Remplace-
ment
4 004064 Tablier avant - Remplacement

TEMP - 267
Temporisation X8 125-200

Carter latéraux

PROTECTIONS LATÉRALES
Code Opération Durée
1 004068 Une poignée passager - Remplace-
ment
2 004085 Carénage (1) - Remplacement
3 004012 Carénages arrière - Remplacement
4 004053 Déflecteur - Remplacement
5 004036 Protège-cadre - Remplacement
6 004075 Tapis avant - Remplacement
7 004059 Trappe de visite de la bougie - Rem-
placement
8 004013 Pare-chocs latéraux - Remplace-
ment
9 004015 Repose-pieds - Remplacement

TEMP - 268
X8 125-200 Temporisation

Tablier arrière

CONTRE-TABLIER
Code Opération Durée
1 004065 Contre-tablier - Remplacement
2 004156 Volet de la boîte à gants et/ou sup-
port - Remplacement
3 004145 Boîte à gants - Remplacement
4 007024 Bouchon du vase d'expansion -
Remplacement
5 004142 Prise de courant- Remplacement
6 005085 Bouton remise à zéro - Remplace-
ment

TEMP - 269
Temporisation X8 125-200

Carter central

PROTECTION CENTRALE
Code Opération Durée
1 002082 Transmission ouverture volet réser-
voir - Remplacement
2 004135 Trappe du réservoir d'essence -
Remplacement
3 004011 Protection centrale du cadre - Rem-
placement

TEMP - 270
X8 125-200 Temporisation

Garde-boue

GARDE-BOUE
Code Opération Durée
1 004002 Garde-boue avant - Remplacement
2 004167 Grille / protection du radiateur - Rem-
placement
3 004009 Garde-boue arrière - Remplacement

TEMP - 271
Temporisation X8 125-200

Réservoir carburant

RÉSERVOIR DE CARBURANT
Code Opération Durée
1 004005 Réservoir de carburant - Remplace-
ment
2 004007 Robinet de carburant - Remplace-
ment
3 005010 Flotteur du réservoir - Remplace-
ment

TEMP - 272
X8 125-200 Temporisation

Amortisseur arrière

AMORTISSEUR ARRIÈRE
Code Opération Durée
1 003007 Amortisseur arrière - Remplacement

TEMP - 273
Temporisation X8 125-200

Cache-direction

PROTECTIONS DU GUIDON
Code Opération Durée
1 004018 Couvre-guidon avant - Remplace-
ment
2 004019 Couvre-guidon arrière - Remplace-
ment
3 004099 Encadrement compteur kilométrique
- Remplacement
4 004026 Couvre-guidon - Remplacement
5 003043 Cache-poussière du tube de direc-
tion - Remplacement

TEMP - 274
X8 125-200 Temporisation

Composants du guidon

COMPOSANTS DU GUIDON
Code Opération Durée
1 003001 Guidon - Remplacement
2 002063 Transmission de commande de l'ac-
célérateur - Remplacement
3 003061 Transmission de l'accélérateur - Ré-
glage
4 003059 Contrepoids - Remplacement
5 005017 Interrupteur d'arrêt - Remplacement
6 004162 Cavalier de support des rétroviseurs
et/ou fixation de la pompe de frein -
Remplacement
7 002024 Pompe de frein avant - Remplace-
ment
8 002067 Pompe du frein arrière - Remplace-
ment
9 002037 Levier de frein - Remplacement
10 002071 Poignée G - Remplacement
11 002059 Poignée droite - Remplacement
12 002060 Commande de l'accélérateur com-
plète - Remplacement

TEMP - 275
Temporisation X8 125-200

Bras oscillant

BRAS OSCILLANT
Code Opération Durée
1 003081 Bride de support du bras oscillant -
Remplacement
2 004058 Silentbloc - Remplacement
3 001072 Bras oscillant d'ancrage du moteur
au cadre - Remplacement

TEMP - 276
X8 125-200 Temporisation

Selle

SELLE
Code Opération Durée
1 004003 Selle - Remplacement

TEMP - 277
Temporisation X8 125-200

Groupe instruments

GROUPE DES INSTRUMENTS + COMMANDES AU GUIDON


Code Opération Durée
1 005078 Transparent du compteur kilométri-
que - Remplacement
2 005014 Instrument compteur kilométrique -
Remplacement
3 005006 Commutateur des feux ou des cli-
gnotants - Remplacement
4 005039 Inverseur de feux - Remplacement
5 005040 Bouton du klaxon - Remplacement
6 005121 Bouton d'ouverture de la selle - Rem-
placement
7 005132 Bouton d'ouverture du coffre- Rem-
placement
8 005041 Bouton starter - Remplacement
9 005077 Interrupteur d'arrêt d'urgence - Rem-
placement
10 005038 Ampoules témoin tableau de bord -
Remplacement

TEMP - 278
X8 125-200 Temporisation

Serrures

SERRURE + TRANSMISSIONS SERRURES


Code Opération Durée
1 005016 Commutateur à clé - Remplacement
2 004010 Serrure antivol - Remplacement
3 005099 Actionneur électrique d'ouverture de
la selle - Remplacement
4 005133 Actionneur électrique du coffre -
Remplacement
5 004054 Crochet de fermeture de la selle -
Remplacement
6 002083 Transmission d'ouverture de la selle
- Remplacement
7 002092 Transmission séparateur / accrocha-
ge selle - Remplacement
8 004173 Séparateur ouverture coffre - Rem-
placement
9 004158 Répartiteur pour ouverture de la selle
- Remplacement
10 002093 Transmission d'ouverture du coffre -
Remplacement
11 002094 Transmission séparateur / accrocha-
ge du coffre - Remplacement
12 004172 Accrochage de fermeture du coffre
arrière - Remplacement

Groupe phares clignotants


Ensemble feux arriere

TEMP - 279
Temporisation X8 125-200

FEUX ARRIÈRE
Code Opération Durée
1 005005 Feu arrière - Remplacement
2 005048 Porte-plaque d'immatriculation -
Remplacement
3 005031 Ampoule d'éclairage de la plaque
d'immatriculation - Remplacement
4 005032 Transparent de l'ampoule d'éclaira-
ge de la plaque d'immatriculation -
Remplacement
5 005022 Clignotant arrière - Remplacement
6 005066 Ampoules du phare arrière - Rem-
placement
7 005068 Ampoule du clignotant arrière - Rem-
placement
8 005030 Groupe de câbles du phare arrière -
Remplacement

Projecteur avant

TEMP - 280
X8 125-200 Temporisation

FEUX CLIGNOTANTS
Code Opération Durée
1 005002 Phare avant - Remplacement
2 005008 Ampoules du phare avant - Rempla-
cement
3 005044 Groupe de câbles du phare avant -
Remplacement
4 005012 Clignotants avant - Remplacement
5 005067 Ampoule du clignotant avant - Rem-
placement

TEMP - 281
Temporisation X8 125-200

Roue avant

ROUE AVANT
Code Opération Durée
1 002011 Prise de mouvement du compteur ki-
lométrique - Remplacement
2 002041 Disque du frein avant - Remplace-
ment
3 003037 Jante de la roue avant - Remplace-
ment
4 003038 Axe de la roue avant - Remplace-
ment
5 003040 Coussinets de la roue avant - Rem-
placement
6 003047 Pneu avant - Remplacement
7 004123 Roue avant - Remplacement
8 003063 Pression du pneu - Contrôle

Graissage de la roue phonique ou prise de


mouvement
Nous vous informons de l'introduction du nouveau
code :
900001 - Graissage roue phonique/ prise de mou-
vement -15'.
Il est recommandé de ne pas employer incorrec-
tement les codes 002011 (remplacement de la
prise de mouvement) et 005089 (remplacement
de la roue phonique) en cas de bruit de ces com-
posants. La graisse conseillée est TUTELA MRM

TEMP - 282
X8 125-200 Temporisation

2 (graisse au bisulfure de molybdène et savon de


lithium).
Nous indiquons ensuite les zones à graisser à l'ai-
de des flèches (1 - Prise de mouvement, 2 - Roue
phonique)

Roue arrière

ROUE ARRIÈRE
Code Opération Durée
1 001016 Roue arrière - Remplacement
2 001071 Jante de la roue arrière - Remplace-
ment
3 004126 Pneumatique roue arrière - Rempla-
cement
4 002070 Disque du frein AR - Remplacement
5 003077 Bras de support du pot d'échappe-
ment / de l'amortisseur arrière - Ré-
vision

TEMP - 283
Temporisation X8 125-200

Pompe carburant

POMPE À CARBURANT
Code Opération Durée
1 004073 Pompe à carburant - Remplacement
2 004072 Filtre à essence - Remplacement
3 004086 Tuyau de dépression de la pompe à
essence - Remplacement
4 004087 Tube filtre / pompe à essence - Rem-
placement
5 004137 Tube pompe / carburateur - Rempla-
cement
6 004139 Soupape de non-retour carburant -
Remplacement
7 004089 Tuyau du réservoir / de la pompe à
essence - Remplacement

TEMP - 284
X8 125-200 Temporisation

Dispositifs électriques

DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES
Code Opération Durée
1 005001 Installation électrique - Remplace-
ment
2 005114 Installation électrique - Révision
3 005003 Klaxon - Remplacement
4 001069 Bobine H.T. - Remplacement
5 001023 Centrale - Remplacement
6 005035 Télérupteur du projecteur - Rempla-
cement
7 005007 Batterie - Remplacement
8 005011 Télérupteur de démarrage - Rempla-
cement
9 005009 Régulateur de tension - Remplace-
ment
10 005052 Fusible (1) - Remplacement
11 001094 Capuchon de la bougie - Remplace-
ment

TEMP - 285
Temporisation X8 125-200

Porte-casque

COFFRE À CASQUE
Code Opération Durée
1 004016 Coffre à casque - Remplacement
2 005033 Interrupteur de l'éclairage du coffre -
Remplacement
3 004036 Protège-cadre - Remplacement
4 004082 Joint du coffre - Remplacement
5 005026 Ampoule du coffre à casque - Rem-
placement
6 005027 Support de la ampoule du coffre à
casque - Remplacement

TEMP - 286
X8 125-200 Temporisation

Carters arrière

PROTECTIONS ARRIÈRE
Code Opération Durée
1 005048 Porte-plaque d'immatriculation -
Remplacement
2 005033 Interrupteur de l'éclairage du coffre -
Remplacement
3 004081 Volet du coffre - Remplacement
4 004159 Étiquettes / Autocollants - Rempla-
cement
5 004174 Tringlerie du coffre
6 004080 Support porte du coffre - Remplace-
ment

TEMP - 287
Temporisation X8 125-200

Suspension avant

SUSPENSION AVANT
Code Opération Durée
1 003051 Fourche complète - Remplacement
2 003010 Suspension avant - Révision
3 003076 Fourreau de la fourche - Remplace-
ment
4 003079 Tige de la fourche - Remplacement
5 003048 Pare-huile fourche - Remplacement
6 003002 Rondelles de butée de la direction -
Remplacement
7 004119 Coussinet supérieur de direction -
Remplacement

TEMP - 288
X8 125-200 Temporisation

Installation de refroidissement

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Code Opération Durée
1 007002 Radiateur d'eau - Remplacement
2 007016 Ventilateur avec support - Rempla-
cement
3 007001 Vase d'expansion - Remplacement
4 007024 Bouchon du vase d'expansion -
Remplacement
5 007019 Tuyau de raccordement pompe à
eau / tube de retour - Remplacement
6 007013 Tuyau de raccordement du vase
d'expansion au radiateur - Rempla-
cement
7 001052 Liquide de refroidissement et évent
d'air - Remplacement
8 007022 Tuyau de refoulement du liquide de
refroidissement - Remplacement

TEMP - 289
Temporisation X8 125-200

Installation des freins

SYSTÈME DE FREINAGE
Code Opération Durée
1 002007 Plaquettes du frein avant - Rempla-
cement
2 002039 Étrier du frein avant - Remplacement
3 002021 Tuyau du frein avant - Remplace-
ment
4 002002 Plaquettes du frein arrière - Rempla-
cement
5 002048 Étrier du frein arrière - Remplace-
ment
6 002081 Tuyau rigide du frein arrière - Rem-
placement
7 002025 Tuyau de frein - Remplacement
8 002020 Tuyau du frein arrière - Remplace-
ment

TEMP - 290
A
Amortisseurs: 207

B
Batterie: 60, 67, 82, 83
Bougie: 43, 75
Béquille: 207, 266

C
Carburant: 59, 162, 272, 284
Carburateur: 11, 40, 162, 174, 262
Clignotants: 61, 68, 69, 279
Coffre:

D
Démarrage: 57, 67, 121

E
Entretien: 7, 36

F
Filtre à air: 46, 236, 264
Filtre à huile:
Frein: 210, 213, 216
Fusibles: 80

G
Groupe optique: 229, 231, 233

H
Huile moteur: 46

I
Identification: 8

P
Pneus: 10

R
Réservoir: 272
Rétroviseurs: 228, 239

S
Selle: 227, 230, 277
T
Tableau de bord: 81, 85
Transmission: 9, 60, 93, 108, 113, 258

Vous aimerez peut-être aussi