Vous êtes sur la page 1sur 50

CATALOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO

CATALOGUE DES PIÈCES DÉTACHÉES


CATALOGO RICAMBI
SPARE PARTS LIST

H-60
Las ilustraciones y datos contenidos en este manual son sin compromiso.FAMOSA se reserva el derecho de introducir sin previo aviso y en cualquier
momento las eventuales modificaciones que crea oportunas para mejorar el motor, por exigencias técnicas o comerciales, sin que por ello se vea obligada a
incluir las modificaciones o mejoras en todos los motores que estén en manos del cliente.

Les images et données indiquées dans ce manuel ne sont pas engageantes.FAMOSA reserve le droit d´introduire, sans avertissement préalable et à n´im-
porte quel moment, les modifications qui soient considerées opportunes pour améliorer le moteur pour exigences techniques ou commerciales, sans
être pour ça tenue d`étendre les modifications ou améliorations à tous les moteurs déjà livrés aux clients.

Le illustrazioni e i dati contenuti in questo manuale non sono impegnativi.FAMOSA si riserva il diritto di introdurre senza preavviso e in qualsiasi momento
le eventuali modifiche che ritenga opportune per migliorare il motore, per esigenze tecniche o comerciali, senza per questo essere obbligata ad effettuare
dette modifiche ai motori giá in possesso dei clienti.

The illustrations and data contained in this manual are indicative and not binding.FAMOSA reserves the right to introduce any modification considered
suitable to improve the engine performance, without in this way incurringany liability.
MOTOR / MOTORE: INDICE INDICE
H-60
MOTEUR / ENGINE: INDEX INDEX

INDICE INDEX INDICE INDEX pagina/page


Códigos, motores base, Codes, moteurs base, equipement de Codici, motori base, equipagiamenti di References, basic engines, standard 2
equipamiento de serie serie serie equipment
Tomas de fuerza Prise de force Prese di forza Engine P.T.O. 3
MOTORES MOTEURS MOTORI ENGINES
códgio motor / grupo code moteur moteur / groupe codice motore motore / gruppo eng. reference engine / water.p.set
6 H-60 6/ H-60 6/ H-60 6/ H-60 4
8153 H-60.02 8153/ H-60.02 8153/ H-60.02 8153/ H-60.02 11
7 H-60.10 7/ H-60.10 7/ H-60.10 7/ H-60.10 16
8 H-60.20 8/ H-60.20 8/ H-60.20 8/ H-60.20 20
9 H-60.30 9/ H-60.30 9/ H-60.30 9/ H-60.30 22
8380 H-60.32 8380 H-60.32 8380 H-60.32 8380 H-60.32 24
10 H-60.60 10/ H-60.60 10/ H-60.60 10/ H-60.60 26
GRUPOS GROUPES MOTOPOMPE GRUPPI MOTOPOMPA WATER PUMP SETS
Fuori
Anulado: AS-60 Anulée AS-60 AS-60 Out of production AS-60 28
produzzione
33 AS-60.2 33 AS-60.2 33 AS-60.2 33 AS-60.2
31
34 AS-60.2 KIT 34 AS-60.2 KIT 34 AS-60.2 KIT 34 AS-60.2 KIT
31 A-60 31 A-60 31 A-60 31 A-60 34
32 C-60 32 C-60 32 C-60 32 C-60 36
VARIANTES VARIANTS VARIANTI ENGINE VARIATIONS
VAR-9581 Carburador M.P. VAR-9581 Carburateur pour betoniére VAR-9581 Carburatore per betoniera VAR-9581 Carburetor for concrete
hormigonera (antiguo) ARBEO SHA 14-12 ARBEO SHA 14-12 mixing machine ARBEO 40
ARBEO SHA 14-12 SHA 14-12
VAR-9603 Carburador M.D. VAR-9603 Carburateur comandement a VAR-9603 Carburatore commando a VAR-9603 Bowden cable carburetor.
41
AMAL 212 / 8 distance , AMAL 212 / 8 distanza , AMAL 212 / 8 AMAL 212 / 8
Carburador M.D. Carburateur comandement a Carburatore commando a Bowden cable carburetor
VAR-9610 AMAL 212 / 5 VAR-9610 distance, AMAL 212 / 5 VAR-9610 distanza, AMAL 212 / 5 VAR-9610 AMAL 212 / 5
42

Carburador M.D. Carburateur comandement a Carburatore com. distanza Bowden cable carburetor
VAR-9614 ARBEO SHA 14-12 VAR-9614 distance, ARBEO SHA 14-12 VAR-9614 ARBEO SHA 14-12 VAR-9614 ARBEO SHA 14-12
43

VAR-9583 Motor H-60 P VAR-9583 Moteur H-60 P VAR-9583 Motore H-60 P VAR-9583 H-60 P engine 44
VAR-9584 Depósito horizontal VAR-9584 Reservoir horizontal VAR-9584 Serbatoio orizontale VAR-9584 Horizontal gas tank 45
VAR-9585 Limitador de velocidad VAR-9585 Limiteur vitesse VAR-9585 Limitatore velocitá VAR-9585 Engine speed limiter 12 a 14
Polea ∅ 50 para H-60 Poulie ∅ 50 pour H-60 Puleggia ∅ 50 per H-60 Pulley ∅ 50 for H-60 15
Carburador AGRO 60
46
AMAL 212 / 20
Volante pesado Volant lourd Volano pesante Heavy weigth flywheel 47

1
7
6

A
9
8

32
35
31
34
33
10
8380
8153
Código motor /tipo
Code moteur/tipe
Codigo motore/tipo
Engine ref / type

A-60
H-60

C-60
AT-60
AS-60
H-60.60
H-60.32
H-60.10

H-60.30
H-60.20
H-60.02

AS-60.2
AS-60 KIT
MOTEUR / ENGINE:
MOTOR / MOTORE:

S : Si / Oui / Si / Yes
N : No / Non / Non / Not
Motor BASE
Moteur BASE

----
----
----

----
----
----
Motore BASE

H-60
H-60
H-60

H-60.30
AS-60.2 KIT H-60.32
H-60.32
H-60.30
BASE engine

Centraje cárter lado fza.

H
H
H
H
H
H
H

H
H
H
H
H
H
Centrage mot. cotée
p.fce
Centraggio mot. lato
p.fza.
D

80
90
90
80
80
80
80
80
80
80
80
90
90
H-60

Engine bushing, P.T.O.


side

Regulador centrifugo
Regulateur centrifugue

N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N

A: Anulado, Anulée, Fuori produzzione, Out of production


Regolatore centrifugo
Engine mech. governor

Limitador de velocidad
Limitateur vitesse
S

N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N

Limitatore velocitá
Engine speed limiter

Soporte anclaje motor


Support fixation moteur
S

S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S

Sopporto fissagio motore


Engine support

Platina carburador
Tuyeau admision

S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S

D : Diámetro / Diamètre / Bore


Manicotto aspiraz.
Inlet manifold

M : Macho / Mâle / Maschio / Male


Depósito combust.

2
Réservoir comb.
H : Hembra / Femelle / Femina / Female
S

S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S

Sebatoio
Fuel tank

Silenciador con protector


Silencieux avec protecteur
S

S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S

Marmitta con protezzione


Muffler with heat protection

Carburad. / Mando motor


Carburat. / sistéme
commandem.
M.P
M.P
M.P
M.P
M.P
M.P
M.P
M.P
M.P
M.P
M.P
M.P
M.P
CODES, MOTEURS BASE, EQUIPEMENT DE SERIE

Carburatore/sistema commando
CÓDIGOS, MOTORES BASE, EQUIPAMIENTO SERIE

Carburetor/accelerator system
Arrque. Reversible
Lanceur á retour automat
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S

Auto avvolgente
Recoil starter device
Asa
Poignée
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S

M.P. : Mando Palanca / Lèvier / Leva / Lever

Maniglia
Handle
Polea
Poulie
S

N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N

Puleggia
Pulley
Libro instrucción
Manuel instructions
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S

Libretto istruzzioni
Instructions ma nual
S
S
S

N
N
N

Rácors Aspiración e Impulsión


----
----
----
----
----
----
----

S
S
S

N
N
N

Válvula de pié / Filtro


----
----
----
----
----
----
----

Herramientas
Outil
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S

S
S
S

Attrezzo
M..D. : Mando Distancia / Commandement par cáble / Commando per cavo / Bowden cable
CODICI, MOTORI BASE, EQUIPAGIAMENTI DI SERIE

Tools
REFERENCES, BASIC ENGINES, STANDARD EQUIPMENT
MOTOR / MOTORE: TOMAS DE FUERZA PRESSE DI FORZA
H-60
MOTEUR / ENGINE: PRIS DE FORCE PTO

3
CODIGO / MOTOR

CODE / MOTEUR

CODICE / MOTORE

ENGINE CODE / ENGINE TYPE

6 / H-60
4
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
6 / H-60
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
5 10083 2
Ecrou M.6x1 Nut M6x1
Conj.silenciador Silenciatore
6 10037 1
Ensemble Exhaust silencer
Cilindro y piezas fijas Cilindro e parti fisse
7 10010 1
Ensemble cylindre et pièc. Cylinder assy
kit cilindro + cto émbolo D.44 kit cilindro + as.pistone D.44
31505 7+9
kit cylindre + ens.piston D.44 Cylinder + piston assy D.44
Espárrago M.6x26 Vite prigioniera M6x26
8 10014 2
Gougeon M6x26 Studs
Conjunto émbolo D.44 Assieme pistone D.44
9 10018 1
Ensemble piston D.44 Piston assy D.44
Conjunto émbolo D.44,5 Assieme pistone D.44,5
11246 1
Ensemble piston D.44,5 Piston assy D.44,5
Conj.juego aros D.44 Kit segmenti pistone D.44
10 18841 1
Jeu segment piston Piston ring set D.44
Conj.juego aros D.44,5 Kit segmenti pistone D.44,5
18842 1
Jeu segment piston D.44,5 Piston ring set D.44,5
Kit biela Kit biella
11 17427 1
Kit bielle Connecting rod kit
Eje émbolo Asse pistone
12 10021 1
Axe du piston Piston pin
Anillo elástico Anello elastico
13 10024 2
Circlip Circlip
Conj.cigueñal completo Ass.albero motore
14 15003 1
Ensemble vilebrequin Crankshaft assy
Corona de agujas Cuscinetto piede biella
15 16865 1
Coussinet de pied de bielle Needle bearing
Chaveta 3x5 Chiavetta 3x5
16 22199 1
Clavette 3x5 Key 3x5
Chaveta 2,38x5,03 Chiavetta 2,38x5,03
17 15018 1
Clavette 2,38x5,03 Key 2,38x5,03
Grupo electrónico complet Gruppo elettronico complet
18 092785 1
Groupe électronique comp Elect. ignition assy
Grupo estátor completo Gruppo statore completo
19 15015 1
Groupe stator complet Ignition coil
Protección bujía Pipetta candela
20 9723 1
Protection bougie Spark plug cap
Conjunto cable masa Cavo massa
21 092651 1
Ensemble câble masse Ground cable
Volante Volano
22 15014 1
Volant Ignition flywheel
Arandela plana B 5 Rondella piana B 5
23 11113 2
fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Rondelle B 5 Washer B 5
Juego juntas y retenes Serie guarnizioni e anelli Arandela muelle B 5 Rondella B 5
12613 1 H-60 24 11100 2
Jeu joints Set of gaskets and seals Rodelle B 5 Spring washer B 5
Envolvente Coperchio Tornillo M.5x25 Vite M.5x25
1 10056 1 25 11746 2
Couvercle Shell Vis M.5x25 Bolt M.5x25
Bujía L86C (Serv.normal) Candela (lavoro normale) Tornillo M.5x75 Vite M.5x75
2 11122 1 26 11714 2
Bougie L86C (Serv.normal) Spark plug (normal load) Vis M.5x75 Bolt M.5x75
Junta silenciador Guarnizione silenziatore Arandela abanico J 5,3 Rondella ventaglio J 5,3
3 10047 1 27 11054 2
Joint silencieux Exhaust silencer gasket Rondelle J 5,3 Washer J 5,3
Arandela muelle B 6 Rondella B 6 Arandela plana B 5 Rondella piana B 5
4 11101 2 28 11113 2
Rodelle B 6 Washer B 6 Rondelle B 5 Washer B 5

5
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
6 / H-60
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Tornillo plastite 5x20 Vite
35 15643 2
Vis Screw
Conjunto grifo Assieme rubinetto
36 16289 1
Ensemble robinet Petrol tap assy
Abrazadera elástica Fascetta
37 14225 2
Collier de fixation Clamp
Conjunto tubo combustible Asieme tubo carburante
38 17573 1
Ensemble tuyau combustbl Fuel line assy
Arandela plana B 5 Rondella piana B 5
39 11113 2
Rondelle B 5 Washer B 5
Arandela abanico A 5,3 Rondella ventaglio A 5,3
40 14317 2
Rondelle A 5,3 Washer A 5,3
Tornillo M.5x20 Vite M.5x20
41 10066 2
Vis M.5x20 Bolt M.5x20
Distanciador polea Distanziatore puleggia
42 15008 2
Entretoise poulie Pulley bushing
Arranque reversible Autoavvolgente
43 15010 1
Lanceur à retour automatiq Recoil starter device
Conj.empuñadur.y cuerda Impugnatura e corda
44 15817 1
Ensemble poignée et cord Grip with rope assy
Cuerda Corda
45 15816 1
Corde Rope
Empuñadura Impugnatura
46 15815 1
Poignée Starter grip
Tapa empuñadura Coperchio impugnatura
47 15814 1
Couvercle poignée Starter knob cover
Polea Puleggia
48 15818 1
Poulie Pulley
Tornillo M.6x12 Vite M.6x12
49 11052 1
Vis M.6x12 Bolt M.6x12
Disco fricción Disco frizione
50 15822 1
Disque embrayage Friction disk
Muelle fricción Molla frizione
51 15821 1
Ressort embrayage Friction spring
Gatillo Arresto
52 15824 1
Détente Pawl
Muelle gatillo Molla arresto
53 15820 1
Ressort détente Powl spring
Carcasa Carcasa
54 15826 1
Corps démarreur Casing
Muelle recuperación Molla richiamo
55 15823 1
Ressort Spring
fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Polea Puleggia
Asa Maniglia 56 15825 1
29 15007 1 Poulie Pulley
Poignée Grip Arandela plana B 6 Rondella piana B 6
Conj.depósit.comb.y tapón Color rojo, rouge, rosso, 57 11114 2
30 16633 1 Serbatoio con tappo Rondelle B 6 Washer B 6
Ensemble réservoir comb. red Arandela abanico A 6,4 Rondella a ventaglio A 6,4
Conjunto tapón depósito Assieme tappo 58 12568 2
31 17177 1 Rondelle A 6,4 Washer A 6,4
Ensem.bouchon réservoir Petrol tank cap assy Tornillo M.6x30 Vite M.6x30
No suministrable Non somministrabile 59 28507 2
32 1 Vis M.6x30 Bolt M.6x30
Non subministrable Not available Arandela abanico A 6,4 Rondella a ventaglio A 6,4
Arandela plana B 5 Rondella piana B 5 60 12568 3
33 15645 2 Rondelle A 6,4 Washer A 6,4
Rondelle B 5 Washer B 5 Tornillo plastite 6x16 Vite
Arandela abanico A 5,3 Rondella ventaglio A 5,3 61 15644 3
34 14317 2 Vis Screw
Rondelle A 5,3 Washer A 5,3

6
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
6 / H-60
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Arandela muelle B 8 Rondella B 8
72 11102 1
Rodelle B 8 Washer B 8
Arandela plana B 8 Rondella piana B 8
73 11115 1
Rondelle B 8 Washer B 8
Anillo retención 15x30x7 Anello di tenuta 15x30x7
74 10006 1
Bague retention 15x30x7 Oil seal 15x30x7
Tornillo M.8x20 Vite M.8x20
75 10086 4
Vis M.8x20 Bolt M.8x20
Arandela muelle B 8 Rondella B 8
76 11102 4
Rodelle B 8 Washer B 8
Soporte anclaje motor Supporto fissagio motore
77 10057 1
Support fixation moteur Engine support
Conjunto medios carters Assieme mezzi carter
78 15001 1
Ensemble demi-carters Crankcase assy
Tornillo M.6x45 Vite M.6x45
79 10088 5
Vis M.6x45 Bolt M.6x45
Arandela muelle B 6 Rondella B 6
80 11101 5
Rodelle B 6 Washer B 6
Pasacables D.8 Passacavo D.8
81 10121 1
Goupille D.8 Cable protection
Medios carters Mezzi carters
82 15024 1
Demi-carters Crankcase assy
Rodam.bolas 17x40x12 Cuscin. a sfere 17x40x12
83 24432 2
Roulement 17x40x12 Ball bearing 17x40x12
Fijo centraje Perno di centraggio
84 10119 2
Pièce de centrage Pin
Espárrago M.6x106 Vite prigioniera M.6x106
85 10004 4
Vis sans tête M.6x106 Stud
Anillo retención 15x30x7 Anello di tenuta 15x30x7
86 10006 1
Bague retention 15x30x7 Oil seal 15x30x7
Arandela plana B 10 Rondella piana B 10
87 11116 1
Rondelle B 10 Washer B 10
Arandela muelle B 10 Rondella B 10
88 11103 1
Rodelle B 10 Washer B 10
Tuerca M.10x1,25 Dado M.10x1,25
89 10069 1
Ecrou M.10x1,25 Nut M.10x1,25
Junta medios carters Guarnizione mezzi carter
90 10007 1
Joint demi-carters Center case gasket
Tornillo M.6x16 Vite M.6x16
91 28918 2
Vis M.6x16 Bolt M.6x16
Arandela muelle B 6 Rondella B 6
92 11101 2
Rodelle B 6 Washer B 6
fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Platina carburador Manicotto aspizazione
Tornillo M.5x50 Vite M.5x50 93 10015 1
62 10054 4 Tuyeau admission Inlet manifold
Vis M.5x50 Bolt M.5x50 Junta platina Guarnizione flangia
Arandela abanico A 5,3 Rondella a ventaglio A 5,3 94 10016 1
63 14317 4 Joint Gasket
Rondelle A 5,3 Washer A 5,3 Junta cilindro Guarnizione cilindro
Arandela plana B 5 Rondella piana B 5 95 10017 1
64 11113 4 Joint cylindre Cylinder gasket
Rondelle B 5 Washer B 5 Junta culata Guarnizione testata
Voluta Carter 96 10023 1
65 092520 1 Joint culasse Cylinder head gasket
Couvre volant Volute Culata Testata
Interruptor paro stop 97 10022 1
66 31303 1 Culasse Cylinder head
Interrupteur stop Engine Stop switch Arandela plana B 6 Rondella piana B 6
Tuerca fijación volante Dado fissaggio volano 98 11114 4
71 11762 1 Rondelle B 6 Washer B 6
Ecrou fixation volant Flywheel nut

7
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
6 / H-60
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


No suministrable Non somministrabile
186 1
Non subministrable Not available
Abrazadera Fasceta
187 16288 1
Collier Clamp
Junta tórica Guarnizione torica
188 16751 1
Joint O.R.
Muñequilla cigüeñal Perno albero motore
189 10032 1
Tourrillon Crankshaft pin
Protector térmico Protezzione termica
190 093466 1
Protecteur thermique Thermal protector
Protector silenciador Protezzione silenziatore
191 093467 1
Protecteur silencieux Exhaust protection
Arandela abanico J 5,3 Rondella
192 11054 2
Rondelle Washer
Tornillo plastite 5x14 Vite Plastite 5x14
193 17968 2
Vis de Plastite 5x14 Plastite Screw 5x14

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
99 10783 4
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Tornillo M.4x10 Vite M.4x10
100 11388 3
Vis M.4x10 Bolt M.4x10
Arandela plana B 4,3 Rondella piana B 4,3
101 10199 3
Rondelle B 4,3 Washer B 4,3
Llave bujia Chiave candela
102 11559 1
Clée bougie Spark plug wrench
Carburador SHA 14-12 MP Carburatore SHA 14-12 MP
103 15021 1 DELLORTO/ARBEO
Carburateur SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP
Arandela plana Rondella piana
185 15645 2
Rondelle Washer

8
MOTOR / MOTORE: CARBURADOR ARBEO SHA 14-12 MP CARBURATORE ARBEO SHA 14-12 MP
6 / H-60
MOTEUR / ENGINE: CARBURATEUR ARBEO SHA 14-12 MP CARBURETOR ARBEO SHA 14-12 MP

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Junta alojamiento gancho Guarnizione
18 * 10735 1
Joint Gasket
Tornillo eje palanca Vite albero leva
25 10734 1
Vis axe levier Slide lever screw
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
27 10083 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Tornillo Vite
28 10720 1
Vis Screw
Pipa gasolina Pipeta benzina
29 10721 1
Doigt essence Petrol nozzle
Filtro de gasolina Filtro benzina
30 * 10722 1
Filtre à ésence Petrol filter
Junta filtro Guarnizione filtro
31 * 10712 1
Joint filtre Air filter gasket
junta pipa guarnizione
32 * 10719 1
joint gasket
Muelle palanca aire Molla leva starter
33 10717 1
Ressort lëvier starter Choke lever spring
Tornillo eje palanca Vite albero leva
34 16889 1
Vis axe lévier Choke lever bolt
Eje flotador Perno galleggiante
35 10710 1
Axe flotteur Floater pin
Junta vaso Guarnizione vaschetta
36 * 10745 1
Joint chambre floteur Gasket float chamber
Casquillo carb.D.21x19 Boccola carb.D.21x19
37 30054 1
ARBEO Bague carb.D.21x19
Tornillo abrazadera
Carb. bushing D.21x19
Vite fasceta
38 092845 1
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Vis Clamp screw
Tornillo compuerta Vite regolazione valvola
CtoCarburador SHA 14-12 MP Assieme Carburatore SHA 14-12 39 10741 1
Vis régulation boisseau Slide screw
A 15021 1 EnsambleCarburateur SHA MP
14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP, assy Muelle tllo. compuerta Molla vite valvola
40 10742 1
Ressort vis boisseau Slide screw spring
Carburador SHA 14-12 MP Carburatore SHA 14-12 MP
0 16194 1 ARBEO Conjunto aguja flotador Ago galleggiante
Carburateur SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP 41 10711 1
Ensemble pointeau flotteur Floater needle
Palanca starter, d.25 Leva starter
1 10738 1 Vaso gasolina Vaschetta carburatore
Lévier starter Choke lever 42 10746 1
Chambre floteur Float chamber
Compuerta gas, plana Valvola gas
2 10737 Tornillo Vite
Boisseau Slide 43 10728 2
Vis Screw
surtidor d.53 Getto d.53
3 10743 1 Elemento filtrante Elemento filtrante
Gicleur d.53 Main jet d.53 46 10715 1
Element filtrant Filter element
Flotador Galleggiante
4 10744 1 arandela DIN 137, A4 rondella
Flotteur Floater 47 12548 2
rondelle washer
Tuerca, M5x0.75 Dado
7 10727 1 Juntas carburador Guarnizioni carburatore
Ecrou Nut 52 13464 ver IT-0040
Jeux Joints carbur. Carburetor gasket set
Tornillo Vite
9 10726 2 Retén platina d.19 Anello tenuta d.19
Vis Screw 53 30053 1
Bourrage d.19 Seal d.19
Junta tapa Guarnizione coperchio
11 * 10736 1 Cofia Cuffia
Joint couvercle Cover gasket 54 092412 1
Silencieux admision Inlet cover
Muelle compuerta Molla valvola
16 10724 1 Abrazadera Fascetta
Ressort boisseau Slide spring 55 15051 1
Collier Clamp
Cto.tapa cámara mezcla Assieme coperchio valvola
17 30077 1 * : incluido en kit juntas nº 13464 (ver IT- 0040)
Ens.Couvercle boiss. Slide cover assy

9
MOTOR / MOTORE: CARBURADOR DELLORTO SHA 14-12 MP CARBURATORE DELLORTO SHA 14-12 MP
6 / H-60
MOTEUR / ENGINE: CARBURATEUR DELLORTO SHA 14-12 MP CARBURETOR DELLORTO SHA 14-12 MP

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Muelle compuerta Molla valvola
8 30072 1
Ressort boisseau Slide spring
Tornillo Vite
9 30060 2
Vis Screw
Junta alojamiento gancho Guarnizione INCLUIDO EN KIT
10 * 1
Joint Gasket JUNTAS
Tornillo eje palanca Vite albero leva
19 30075 1
Vis axe levier Slide lever screw
Casquillo carb.D.21x19 Boccola carb.D.21x19
21 30054 1
Bague carb.D.21x19 Carb. bushing D.21x19
Tornillo abrazadera Vite fasceta
22 28507 1
Vis Clamp screw
Muelle tllo. compuerta Molla vite valvola
23 30061 1
Ressort vis boisseau Slide screw spring
Tornillo compuerta Vite regolazione valvola
24 30070 1
Vis régulation boisseau Slide screw
Conjunto aguja flotador Ago galleggiante
25 11169 1
Ensemble pointeau flotteur Floater needle
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
26 10083 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Filtro de gasolina Filtro benzina
27 30066 1
Filtre à ésence Petrol filter
Pipa gasolina Pipeta benzina
30 30076 1
Doigt essence Petrol nozzle
Tornillo Vite
31 30062 1
Vis Screw
Arandela tope Piatra fine corsa
32 30074 1
Rondelle fin course Choke washer
Muelle palanca aire Molla leva starter
31 30071 1
Ressort lëvier starter Choke lever spring
Tornillo eje palanca Vite albero leva
34 30063 1
Vis axe lévier Choke lever bolt
DELLORTO 35 * 1
Junta filtro Guarnizione filtro INCLUIDO EN KIT
Joint filtre Air filter gasket JUNTAS
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Elemento filtrante Elemento filtrante
36 30068 1
CtoCarburador SHA 14-12 Assieme Carburatore SHA Element filtrant Filter element
MP 14-12 MP Eje flotador Perno galleggiante
A 15021 1 37 30073 1
EnsambleCarburateur SHA Carburetor SHA 14-12 MP, Axe flotteur Floater pin
Junta vaso Guarnizione vaschetta INCLUIDO EN KIT
14-12 MP
Carburador SHA 14-12 MP
assy
Carburatore SHA 14-12 MP
38 * 1
Joint chambre floteur Gasket float chamber JUNTAS
0 16194 1 DELLORTO Tornillo Vite
Carburateur SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP 42 30051 2
Palanca starter Leva starter Vis Screw
1 30067 1 Vaso gasolina Vaschetta carburatore
Lévier starter Choke lever 45 30052 1
Compuerta gas Valvola gas Chambre floteur Float chamber
2 30064 1 Juntas carburador Guarnizione carburatore DELLORTO
Boisseau Slide 52 30048 1
Surtidor D.53 Getto D.53 Joints carburateur Carburetor gasket SHA 14-12 MP
3 30057 1 Retén platina d.19 Anello tenuta d.19
Gicleur D.53 Main jet D.53 53 30053 1
Flotador Galleggiante Bourrage d.19 Seal d.19
4 30069 1 Cofia Cuffia
Flotteur Floater 54 092412 1
Tuerca Dado Silencieux admision Inlet cover
5 30059 1 Abrazadera Fascetta
Ecrou Nut 55 15051 1
Cto.tapa cámara mezcla Assieme coperchio valvola Collier Clamp
6 30058 1
Ens.Couvercle boiss. Slide cover assy
Junta tapa Guarnizione coperchio INCLUIDO EN KIT
7 * 1
Joint couvercle Cover gasket JUNTAS

10
CODIGO / MOTOR

CODE / MOTEUR

CODICE / MOTORE

ENGINE CODE / ENGINE TYPE

8153 / H-60.02
11
MOTOR / MOTORE: VAR-9585 LIMITADOR DE VELOCIDAD VAR-9585 LIMITATORE VELOCITA
8153 / H-60.02
MOTEUR / ENGINE: VAR-9585 LIMITEUR VITESSE VAR-9585 ENGINE SPEED LIMITER

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Conj.limitador velocidad Limitatore velocitá
1 30078 1
Ensem.limiteur vitesse Engine speed limiter
Tornillo M.6x30 Vite M.6x30
2 28507 2
Vis M.6x30 Bolt M.6x30
Conjunto limitador Assieme limitatore
3 29804 1
Ensemble limiteur Speed limiter assy
Cuerpo limtador Corpo limitatore
4 29805 1
Corps limiteur Speed limiter manifold
Tuerca M.3 Dado M.3
5 16299 1
Ecrou M.3 Nut M.3
Tornillo M.3x15 Vite M.3x15
6 10080 1
Vis M.3x15 Screw M.3x15
Mariposa limitador Farfalla limitatore
7 10073 1
Papillon limiteur Speed limiter buterfly
Tornillo M.3x5 Vite M.3x5
9 10075 1
Vis M.3x5 Screw M.3x5
Tensor muelle Tensore molla
11 29807 1
Tendeur resort Spring tensioner
Protección muelle Protezione molla
12 11455 1
Protection ressort Spring shield
Muelle limitador Molla limitatore
13 10077 1
Ressort limiteur Limiter spring
Eje limitador Asse limitatore
14 29806 1
Axe limiteur Limiter shaft
Pasador elástico Fermaglio elastico
15 091518 1
Goupille élastique Spring pin
Mariposa aire Farfalla aria
16 16019 1
Papillon air Air buterfly
Carburador SHA 14-9 Carburatore SHA 14-9 ARBEO, pag: 42
17 16012 1
Carburateur SHA 14-9 Carburetor SHA 14-9 DELLORTO, pag.: 43

12
MOTOR / MOTORE: VAR-9585 LIMITADOR DE VELOCIDAD VAR-9585 LIMITATORE VELOCITA
8153 / H-60.02
MOTEUR / ENGINE: VAR-9585 LIMITEUR VITESSE VAR-9585 ENGINE SPEED LIMITER

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Junta alojamiento gancho Guarnizione
18 * 10735 1
Joint Gasket
Tornillo eje palanca Vite albero leva
25 10734 1
Vis axe levier Slide lever screw
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
27 10083 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Tornillo Vite
28 10720 1
Vis Screw
Pipa gasolina Pipeta benzina
29 10721 1
Doigt essence Petrol nozzle
Filtro de gasolina Filtro benzina
30 * 10722 1
Filtre à ésence Petrol filter
Junta filtro Guarnizione filtro
31 * 10712 1
Joint filtre Air filter gasket
junta pipa guarnizione
32 * 10719 1
joint gasket
Muelle palanca aire Molla leva starter
33 10717 1
Ressort lëvier starter Choke lever spring
Tornillo eje palanca Vite albero leva
34 16889 1
Vis axe lévier Choke lever bolt
Eje flotador Perno galleggiante
35 10710 1
Axe flotteur Floater pin
Junta vaso Guarnizione vaschetta
36 * 10745 1
Joint chambre floteur Gasket float chamber
Casquillo carb.D.21x19 Boccola carb.D.21x19
37 30054 1
Bague carb.D.21x19 Carb. bushing D.21x19
Tornillo abrazadera Vite fasceta
ARBEO 38 092845 1
Vis Clamp screw
Tornillo compuerta Vite regolazione valvola
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones 39 10741 1
Vis régulation boisseau Slide screw
CtoCarburador SHA 14-9 MP Assieme Carburatore SHA 14-9 MP Muelle tllo. compuerta Molla vite valvola
A 16012 1 40 10742 1
EnsambleCarburateur SHA 14-9 MP Carburetor SHA 14-9 MP, assy
Ressort vis boisseau Slide screw spring
Carburador SHA 14-9 MP Carburatore SHA 14-9 MP
0 16196 1 ARBEO Conjunto aguja flotador Ago galleggiante
Carburateur SHA 14-9 MP Carburetor SHA 14-9 MP 41 10711 1
Ensemble pointeau flotteur Floater needle
Palanca starter Leva starter
1 10738 1 d.2.5 Vaso gasolina Vaschetta carburatore
Lévier starter Choke lever 42 10746 1
Chambre floteur Float chamber
Compuerta gas (plana) Valvola gas Tornillo Vite
2 10737 43 10728 2
Boisseau Slide
Vis Screw
surtidor d.48 Getto d.48
3 11939 1 Elemento filtrante Elemento filtrante
Gicleur d.48 Main jet d.48 46 10715 1
Element filtrant Filter element
Flotador Galleggiante
4 10744 1 arandela DIN 137, A4 rondella
Flotteur Floater 47 12548 2
rondelle washer
Tuerca Dado
7 10727 1 Juntas carburador Guarnizioni carburatore
Ecrou Nut 52 13464 ver IT-0040
Jeux Joints carbur. Carburetor gasket set
Tornillo Vite
9 10726 2 Retén platina d.19 Anello tenuta d.19
Vis Screw 53 30053 1
Bourrage d.19 Seal d.19
Junta tapa Guarnizione coperchio
11 * 10736 1 Cofia Cuffia
Joint couvercle Cover gasket 54 092412 1
Silencieux admision Inlet cover
Muelle compuerta Molla valvola
16 10724 1 Abrazadera Fascetta
Ressort boisseau Slide spring 55 15051 1
Collier Clamp
Cto.tapa cámara mezcla Assieme coperchio valvola
17 30077 1 * : incluido en kit juntas nº 13464 (ver IT- 0040)
Ens.Couvercle boiss. Slide cover assy

13
MOTOR / MOTORE: VAR-9585 LIMITADOR DE VELOCIDAD VAR-9585 LIMITATORE VELOCITA
8153 / H-60.02
MOTEUR / ENGINE: VAR-9585 LIMITEUR VITESSE VAR-9585 ENGINE SPEED LIMITER

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Junta alojamiento gancho Guarnizione INCLUIDO EN
18 1
Joint Gasket KIT JUNTAS
Tornillo eje palanca Vite albero leva
25 30075 1
Vis axe levier Slide lever screw
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
27 10083 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Tornillo Vite
28 30062 1
Vis Screw
Pipa gasolina Pipeta benzina
29 30076 1
Doigt essence Petrol nozzle
Filtro de gasolina Filtro benzina
30 30066 1
Filtre à ésence Petrol filter
Junta filtro Guarnizione filtro INCLUIDO EN
31 1
Joint filtre Air filter gasket KIT JUNTAS
Arandela tope Piatra fine corsa
32 30074 1
Rondelle fin course Choke washer
Muelle palanca aire Molla leva starter
33 30071 1
Ressort lëvier starter Choke lever spring
Tornillo eje palanca Vite albero leva
34 30063 1
Vis axe lévier Choke lever bolt
Eje flotador Perno galleggiante
35 30073 1
Axe flotteur Floater pin
Junta vaso Guarnizione vaschetta INCLUIDO EN
36 1
Joint chambre floteur Gasket float chamber KIT JUNTAS
Casquillo carb.D.21x19 Boccola carb.D.21x19
37 30054 1
Bague carb.D.21x19 Carb. bushing D.21x19
Tornillo abrazadera Vite fasceta
38 28507 1
Vis Clamp screw
Tornillo compuerta Vite regolazione valvola
DELLORTO 39 30070 1
Vis régulation boisseau Slide screw
Muelle tllo. compuerta Molla vite valvola
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones 40 30061 1
Ressort vis boisseau Slide screw spring
CtoCarburador SHA 14-9 MP Assieme Carb. SHA 14-9 MP Conjunto aguja flotador Ago galleggiante
A 16012 1 41 11169 1
EnsambleCarb.SHA 14-9 MP Carburetor SHA 14-9 MP, assy Ensemble pointeau flotteur Floater needle
Carburador SHA 14-9 MP Carburatore SHA 14-9 MP Vaso gasolina Vaschetta carburatore
0 16196 1 DELLORTO 42 30052 1
Carburateur SHA 14-9 MP Carburetor SHA 14-9 MP Chambre floteur Float chamber
Palanca starter Leva starter Tornillo Vite
1 30067 1 43 30051 2
Lévier starter Choke lever Vis Screw
Compuerta gas Valvola gas Elemento filtrante Elemento filtrante
2 30064 1 46 30068 1
Boisseau Slide Element filtrant Filter element
Surtidor D.48 Getto D.48 Juntas carburador Guarnizione carburatore
3 30055 1 52 30048 1 ver IT-0040
Gicleur D.48 Main jet D.48 Joints carburateur Carburetor gasket
Flotador Galleggiante Retén platina d.19 Anello tenuta d.19
4 30069 1 53 30053 1
Flotteur Floater Bourrage d.19 Seal d.19
Tuerca Dado Cofia Cuffia
7 30059 1 54 092412 1
Ecrou Nut Silencieux admision Inlet cover
Tornillo Vite Abrazadera Fascetta
9 30060 2 55 15051 1
Vis Screw Collier Clamp
Junta tapa Guarnizione coperchio INCLUIDO EN
11 1
Joint couvercle Cover gasket KIT JUNTAS
Muelle compuerta Molla valvola
16 30072 1
Ressort boisseau Slide spring
Cto.tapa cámara mezcla Assieme coperchio valvola
17 30058 1
Ens.Couvercle boiss. Slide cover assy

14
MOTOR / MOTORE: POLEA D.50 PULEGGIA D.50
8153 / H-60.02
MOTEUR / ENGINE: POULIE D. 50 PULLEY D. 50

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Polea una canal D.50 Puleggia una gola D.50
23 10655 1 Correa Tipo A
Pouie une gorge D.50 Pulley, 1 channel, D.50

15
CODIGO / MOTOR

CODE / MOTEUR

7 / H-60.10
CODICE / MOTORE

ENGINE CODE / ENGINE TYPE

16
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
7 / H-60.10
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Juego juntas y retenes Serie guarnizioni e anelli
12613 1
Jeu joints Set of gaskets and rings
Kit biela Kit biella
11 17427 1
Kit bielle Connecting rod kit
Conj.cigueñal completo Ass.albero motore
14 15926 1
Ensemble vilebrequin com Crankshaft assy
Corona de agujas Cuscinetto piede biella
15 16865 1
Coussinet de pied de bielle Needle bearing
No suministrable Non somministrabile
32 1
Non subministrable Not available
Conjunto medios carters Assieme mezzi carter
78 15919 1
Ensemble demi-carters Crankcase assy
Tornillo M.6x45 Vite M.6x45
79 10088 5
Vis M.6x45 Bolt M.6x45
Arandela muelle B 6 Rondella B 6
80 11101 5
Rodelle B 6 Washer B 6
Pasacables D.8 Passacavo D.8
81 10121 1
Goupille D.8 Cable protection
Medios carters Mezzi carters
82 15920 1
Demi-carters Crankcase assy
Rodam.bolas 17x40x12 Cuscin. a sfere 17x40x12
83 24432 2
Roulement 17x40x12 Ball bearing 17x40x12
Fijo centraje Perno di centraggio
84 10119 2
Pièce de centrage Pin
Espárrago M.6x106 Vite prigioniera M.6x106
85 10004 4
Vis sans tête M.6x106 Stud
Carburador SHA 14-12 MP Carburatore SHA 14-12 MP
103 16824 1 DELLORTO/ARBEO
Carburateur SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP
No suministrable Non somministrabile
186 1
Non subministrable Not available
Muñequilla cigüeñal Perno albero motore
189 10032 1
Tourrillon Crankshaft pin

17
MOTOR / MOTORE: CARBURADOR ARBEO SHA 14-12 MP CARBUATORE ARBEO SHA 14-12 MP
7 / H-60.10
MOTEUR / ENGINE: CARBURATEUR ARBEO SHA 14-12 MP CARBURETOR ARBEO SHA 14-12 MP

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Joint Gasket
Tornillo eje palanca Vite albero leva
25 10734 1
Vis axe levier Slide lever screw
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
27 10083 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Tornillo Vite
28 10720 1
Vis Screw
Pipa gasolina Pipeta benzina
29 10721 1
Doigt essence Petrol nozzle
Filtro de gasolina Filtro benzina
30 * 10722 1
Filtre à ésence Petrol filter
Junta filtro Guarnizione filtro
31 * 10712 1
Joint filtre Air filter gasket
junta pipa guarnizione
32 * 10719 1
joint gasket
Muelle palanca aire Molla leva starter
33 10717 1
Ressort lëvier starter Choke lever spring
Tornillo eje palanca Vite albero leva
34 16889 1
Vis axe lévier Choke lever bolt
Eje flotador Perno galleggiante
35 10710 1
Axe flotteur Floater pin
Junta vaso Guarnizione vaschetta
36 * 10745 1
Joint chambre floteur Gasket float chamber
Casquillo carb.D.21x19 Boccola carb.D.21x19
37 30054 1
Bague carb.D.21x19 Carb. bushing D.21x19
Tornillo abrazadera Vite fasceta
38 092845 1
Vis Clamp screw
Tornillo compuerta Vite regolazione valvola
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones 39 10741 1
Vis régulation boisseau Slide screw
CtoCarburador SHA 14-12 MP Assieme Carburatore SHA 14-12 Muelle tllo. compuerta Molla vite valvola
40 10742 1
A 16824 1 EnsambleCarburateur SHA MP Ressort vis boisseau Slide screw spring
14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP, assy Conjunto aguja flotador Ago galleggiante
41 10711 1
Carburador SHA 14-12 MP Carburatore SHA 14-12 MP Ensemble pointeau flotteur Floater needle
0 16823 1 ARBEO
Carburateur SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP Vaso gasolina Vaschetta carburatore
42 10746 1
Palanca starter, d.25 Leva starter Chambre floteur Float chamber
1 10738 1
Lévier starter Choke lever Tornillo Vite
43 10728 2
Compuerta gas, plana Valvola gas Vis Screw
2 10737
Boisseau Slide Elemento filtrante Elemento filtrante
46 10715 1
surtidor d.50 Getto d.50 Element filtrant Filter element
3 15756 1
Gicleur d.50 Main jet d.50 arandela DIN 137, A4 rondella
47 12548 2
Flotador Galleggiante rondelle washer
4 10744 1
Flotteur Floater Juntas carburador Guarnizioni carburatore
52 13464 ver IT-0040
Tuerca, M5x0.75 Dado Jeux Joints carbur. Carburetor gasket set
7 10727 1
Ecrou Nut Retén platina d.19 Anello tenuta d.19
53 30053 1
Tornillo Vite Bourrage d.19 Seal d.19
9 10726 2
Vis Screw Cofia Cuffia
54 092412 1
Junta tapa Guarnizione coperchio Silencieux admision Inlet cover
11 * 10736 1
Joint couvercle Cover gasket Abrazadera Fascetta
55 15051 1
Muelle compuerta Molla valvola Collier Clamp
16 10724 1
Ressort boisseau Slide spring * : incluido en kit juntas nº 13464 (ver IT- 0040)
Cto.tapa cámara mezcla Assieme coperchio valvola
17 30077 1
Ens.Couvercle boiss. Slide cover assy
18 * 10735 1 Junta alojamiento gancho Guarnizione

18
MOTOR / MOTORE: CARBURADOR DELLORTO SHA 14-12 MP CARBUATORE DELLORTO SHA 14-12 MP
7 / H-60.10
MOTEUR / ENGINE: CARBURATEUR DELLORTO SHA 14-12 MP CARBURETOR DELLORTO SHA 14-12 MP

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Muelle compuerta Molla valvola
8 30072 1
Ressort boisseau Slide spring
Tornillo Vite
9 30060 2
Vis Screw
Junta alojamiento gancho Guarnizione INCLUIDO EN KIT
10 1
Joint Gasket JUNTAS
Tornillo eje palanca Vite albero leva
19 30075 1
Vis axe levier Slide lever screw
Casquillo carb.D.21x19 Boccola carb.D.21x19
21 30054 1
Bague carb.D.21x19 Carb. bushing D.21x19
Tornillo abrazadera Vite fasceta
22 28507 1
Vis Clamp screw
Muelle tllo. compuerta Molla vite valvola
23 30061 1
Ressort vis boisseau Slide screw spring
Tornillo compuerta Vite regolazione valvola
24 30070 1
Vis régulation boisseau Slide screw
Conjunto aguja flotador Ago galleggiante
25 11169 1
Ensemble pointeau flotteur Floater needle
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
26 10083 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Filtro de gasolina Filtro benzina
27 30066 1
Filtre à ésence Petrol filter
Pipa gasolina Pipeta benzina
30 30076 1
Doigt essence Petrol nozzle
Tornillo Vite
31 30062 1
Vis Screw
Arandela tope Piatra fine corsa
32 30074 1
Rondelle fin course Choke washer
Muelle palanca aire Molla leva starter
31 30071 1
Ressort lëvier starter Choke lever spring
Tornillo eje palanca Vite albero leva
34 30063 1
Vis axe lévier Choke lever bolt
Junta filtro Guarnizione filtro INCLUIDO EN KIT
35 1
Joint filtre Air filter gasket JUNTAS
Elemento filtrante Elemento filtrante
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones 36 30068 1
Element filtrant Filter element
CtoCarburador SHA 14-12 Assieme Carburatore SHA Eje flotador Perno galleggiante
37 30073 1
MP 14-12 MP Axe flotteur Floater pin
A 16824 1
EnsambleCarburateur SHA Carburetor SHA 14-12 MP, Junta vaso Guarnizione vaschetta INCLUIDO EN KIT
38 1
14-12 MP assy Joint chambre floteur Gasket float chamber JUNTAS
Carburador SHA 14-12 MP Carburatore SHA 14-12 MP Tornillo Vite
0 16823 1 DELLORTO 42 30051 2
Carburateur SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP Vis Screw
Palanca starter Leva starter Vaso gasolina Vaschetta carburatore
1 30067 1 45 30052 1
Lévier starter Choke lever Chambre floteur Float chamber
Compuerta gas Valvola gas Juntas carburador Guarnizione carburatore DELLORTO
2 30064 1 52 30048 1
Boisseau Slide Joints carburateur Carburetor gasket SHA 14-12 MP
Surtidor D.50 Getto D.50 Retén platina d.19 Anello tenuta d.19
3 30056 1 53 30053 1
Gicleur D.50 Main jet D.50 Bourrage d.19 Seal d.19
Flotador Galleggiante Cofia Cuffia
4 30069 1 54 092412 1
Flotteur Floater Silencieux admision Inlet cover
Tuerca Dado Abrazadera Fascetta
5 30059 1 55 15051 1
Ecrou Nut Collier Clamp
Cto.tapa cámara mezcla Assieme coperchio valvola
6 30058 1
Ens.Couvercle boiss. Slide cover assy
Junta tapa Guarnizione coperchio INCLUIDO EN KIT
7 1
Joint couvercle Cover gasket JUNTAS

19
CODIGO / MOTOR

CODE / MOTEUR

CODICE / MOTORE

ENGINE CODE / ENGINE TYPE


8 / H-60.20
20
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
8 / H-60.20
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Juego juntas y retenes Serie guarnizioni e anelli
12613 1
Jeu joints Set of gaskets and rings
Bujía L82C (sev.severo) Candela (Lavoro pesante)
2 10095 1
Bougie L82C (Serv.lourd) Spark plug (heavy load)
Kit biela Kit biella
11 17427 1
Kit bielle Connecting rod kit
Conj.cigueñal completo Ass.albero motore
14 15928 1
Ensemble vilebrequin com Crankshaft assy
Corona de agujas Cuscinetto piede biella
15 16865 1
Coussinet de pied de bielle Needle bearing
Chaveta 4x4x20 Chiavetta 4x4x20
16 10504 1
Clavette 4x4x20 Key 4x4x20
No suministrable Non somministrabile
32 1
Non subministrable Not available
Conjunto medios carters Assieme mezzi carter
78 15919 1
Ensemble demi-carters Crankcase assy
Tornillo M.6x45 Vite M.6x45
79 10088 5
Vis M.6x45 Bolt M.6x45
Arandela muelle B 6 Rondella B 6
80 11101 5
Rodelle B 6 Washer B 6
Pasacables D.8 Passacavo D.8
81 10121 1
Goupille D.8 Cable protection
Medios carters Mezzi carters
82 15920 1
Demi-carters Crankcase assy
Rodam.bolas 17x40x12 Cuscin. a sfere 17x40x12
83 24432 2
Roulement 17x40x12 Ball bearing 17x40x12
Fijo centraje Perno di centraggio
84 10119 2
Pièce de centrage Pin
Espárrago M.6x106 Vite prigioniera M.6x106
85 10004 4
Vis sans tête M.6x106 Stud
No suministrable Non somministrabile
186 1
Non subministrable Not available
Muñequilla cigüeñal Perno albero motore
189 10032 1
Tourrillon Crankshaft pin

21
CODIGO / MOTOR

CODE / MOTEUR

CODICE / MOTORE

ENGINE CODE / ENGINE TYPE


9 / H-60.30
22
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
9 / H-60.30
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Juego juntas y retenes Serie guarnizioni e anelli
12613 1
Jeu joints Set of gaskets and rings
Bujía L82C (sev.severo) Candela (Lavoro pesante)
2 10095 1
Bougie L82C (Serv.lourd) Spark plug (heavy load)
Kit biela Kit biella
11 17427 1
Kit bielle Connecting rod kit
Conj.cigueñal completo Ass.albero motore
14 15923 1
Ensemble vilebrequin com Crankshaft assy
Corona de agujas Cuscinetto piede biella
15 16865 1
Coussinet de pied de bielle Needle bearing
No suministrable Non somministrabile
32 1
Non subministrable Not available
Conjunto medios carters Assieme mezzi carter
78 15919 1
Ensemble demi-carters Crankcase assy
Tornillo M.6x45 Vite M.6x45
79 10088 5
Vis M.6x45 Bolt M.6x45
Arandela muelle B 6 Rondella B 6
80 11101 5
Rodelle B 6 Washer B 6
Pasacables D.8 Passacavo D.8
81 10121 1
Goupille D.8 Cable protection
Medios carters Mezzi carters
82 15920 1
Demi-carters Crankcase assy
Rodam.bolas 17x40x12 Cuscin. a sfere 17x40x12
83 24432 2
Roulement 17x40x12 Ball bearing 17x40x12
Fijo centraje Perno di centraggio
84 10119 2
Pièce de centrage Pin
Espárrago M.6x106 Vite prigioniera M.6x106
85 10004 4
Vis sans tête M.6x106 Stud
No suministrable Non somministrabile
186 1
Non subministrable Not available
Muñequilla cigüeñal Perno albero motore
189 10032 1
Tourrillon Crankshaft pin

23
CODIGO / MOTOR

CODE / MOTEUR

CODICE / MOTORE

ENGINE CODE / ENGINE TYPE


8380 / H-60.32
24
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
8380 / H-60.32
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Juego juntas y retenes Serie guarnizioni e anelli
12613 1
Jeu joints Set of gaskets and rings
Bujía L82C (sev.severo) Candela (Lavoro pesante)
2 10095 1
Bougie L82C (Serv.lourd) Spark plug (heavy load)
Kit biela Kit biella
11 17427 1
Kit bielle Connecting rod kit
Conj.cigueñal completo Ass.albero motore
14 093187 1
Ensemble vilebrequin com Crankshaft assy
Corona de agujas Cuscinetto piede biella
15 16865 1
Coussinet de pied de bielle Needle bearing
No suministrable Non somministrabile
32 1
Non subministrable Not available
Conjunto medios carters Assieme mezzi carter
78 15919 1
Ensemble demi-carters Crankcase assy
Tornillo M.6x45 Vite M.6x45
79 10088 5
Vis M.6x45 Bolt M.6x45
Arandela muelle B 6 Rondella B 6
80 11101 5
Rodelle B 6 Washer B 6
Pasacables D.8 Passacavo D.8
81 10121 1
Goupille D.8 Cable protection
Medios carters Mezzi carters
82 15920 1
Demi-carters Crankcase assy
Rodam.bolas 17x40x12 Cuscin. a sfere 17x40x12
83 24432 2
Roulement 17x40x12 Ball bearing 17x40x12
Fijo centraje Perno di centraggio
84 10119 2
Pièce de centrage Pin
Espárrago M.6x106 Vite prigioniera M.6x106
85 10004 4
Vis sans tête M.6x106 Stud
No suministrable Non somministrabile
186 1
Non subministrable Not available
Muñequilla cigüeñal Perno albero motore
189 10032 1
Tourrillon Crankshaft pin

25
CODIGO / MOTOR

CODE / MOTEUR

CODICE / MOTORE

ENGINE CODE / ENGINE TYPE 10 / H-60.60


26
MOTOR / MOTORE: MOTOR BASE MOTORE
10 / H-60.60
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR BASIC ENGINE

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Juego juntas y retenes Serie guarnizioni e anelli
12613 1
Jeu joints Set of gaskets and rings
Bujía L82C (sev.severo) Candela (Lavoro pesante)
2 10095 1
Bougie L82C (Serv.lourd) Spark plug (heavy load)
Kit biela Kit biella
11 17427 1
Kit bielle Connecting rod kit
Conj.cigueñal completo Ass.albero motore
14 15930 1
Ensemble vilebrequin com Crankshaft assy
Corona de agujas Cuscinetto piede biella
15 16865 1
Coussinet de pied de bielle Needle bearing
No suministrable Non somministrabile
32 1
Non subministrable Not available
Conjunto medios carters Assieme mezzi carter
78 15919 1
Ensemble demi-carters Crankcase assy
Tornillo M.6x45 Vite M.6x45
79 10088 5
Vis M.6x45 Bolt M.6x45
Arandela muelle B 6 Rondella B 6
80 11101 5
Rodelle B 6 Washer B 6
Pasacables D.8 Passacavo D.8
81 10121 1
Goupille D.8 Cable protection
Medios carters Mezzi carters
82 15920 1
Demi-carters Crankcase assy
Rodam.bolas 17x40x12 Cuscin. a sfere 17x40x12
83 24432 2
Roulement 17x40x12 Ball bearing 17x40x12
Fijo centraje Perno di centraggio
84 10119 2
Pièce de centrage Pin
Espárrago M.6x106 Vite prigioniera M.6x106
85 10004 4
Vis sans tête M.6x106 Stud
No suministrable Non somministrabile
186 1
Non subministrable Not available
Muñequilla cigüeñal Perno albero motore
189 10032 1
Tourrillon Crankshaft pin

27
CODIGO / GRUPO:

CODE / GROUPE MOTOPOMPE:

CODICE / GRUPPO MOTOPOMPA:

CODE / WATER PUMP SET:


/ AS-60

28
MOTOR / MOTORE: CONJUNTO BOMBA POMPA ASSIEME
AS-60
MOTEUR / ENGINE: ENSEMBLE POMPE PUMPASSY

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Platina aspiración Flangia aspirazione
8 15457 1
Platine aspiration Inlet flange
Tornillo M.5x16 Vite M.5x16
9 10969 5
Vis M.5x16 Bolt M.5x16
Tapón desagüe Tappo scarico
10 23113 1
Bouchon vidange Drain plug
Junta tórica Guarnizione torica
11 25783 1
Joint O.R.
Junta tórica Guarnizione torica
12 15459 1
Joint O.R.
Soporte bomba y piz.fijas Supporto pompa e pezzi fis
13 15451 1
Support pompe et pièces Pump support assy
Espárrago M.6x13 Vite prigioniero M.6x13
14 22020 3
Vis sas tête M.6x13 Stud M.6x13
Base soporte grupo Base gruppo
15 10399 1
Base support groupe Pump set support
Tornillo M.8x20 Vite M.8x20
16 10086 4
Vis M.8x20 Bolt M.8x20
Arandela muelle B 8 Rondella molla B 8
17 11102 4
Rondelle B 8 Spring washer B 8
Tuerca M.8x1,25 Dado M.8x1,25
18 10259 4
Ecrou M.8x1,25 Nut M.8x1,25
Arandela abanico J 6,4 Rondella ventaglio J 6,4
19 11051 3
Rondelle J 6,4 Washer J 6,4
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
20 10083 3
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Deflector Deflettore
21 13426 1
Deflecteur Deflector
Conj.cigüeñal completo Assieme albero motore
22 15923 1
Ensemble vilebrequin Crankshaft assy
Corona de agujas Cuscinetto piede biella
33 16865 1
Coussinet pied de bielle Needle bearing
fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Conjunto medios cárters Gruppo mezzi carter
24 15919 1
Conjunto bomba y base Pompa con base Ensemble demi-carters Center cases assy
16039 1 Tornillo M.6x45 Vite M.6x45
Ensemble pompe et base Pump and base assy 25 10088 5
Conjunto bomba Assieme pompa Vis M.6x45 Bolt M.6x45
15325 1 Arandela muelle B 6 Rondella molla B 6
Ensemble pompe Pump assy 26 11101 5
Juego de juntas Serie guarnizioni Rondelle B 6 Spring washer B 6
15611 1 Pasacables D.8 Passacavo D.8
Jeu de joints Gasket set 27 10121 1
Difusor Diffusore Goupille D.8 Cable protection
1 15453 1 Conj.medios cárt.y p.fijas Gruppo mezzi carter +
Diffuseur Diffuser 28 15920 1
Junta tórica Guarnizione torica Ens.demi-cartes et pièces Center cases +parts assy
2 15442 1 Fijo centraje
Joint O.R. 29 10119 2 Perno di centraggio
No suministrable Non somministrabile Pièce de fixation
3 1 Rodam. bolas 17x40x12 Cuscinetto sfera 17x40x12
Non subministrable Not available 30 24432 2
Tornillo M.8x25 Vite M.8x25 Roulement à billes Ball bearing
4 27783 4 Espárrago M.6x106 Vite prigioniera M.6x106
Vis M.8x25 Bolt M.8x25 31 10004 4
Junta bomba Guarnizione pompa Vis sas tête M.6x106 Stud M.6x106
5 15456 1 Tuerca M.8x1,25 Dado M.8x1,25
Joint pompe Pump gasket 32 10259 4
Tornillo M.5x10 Vite M.5x10 Ecrou M.8x1,25 Nut M.8x1,25
6 12359 1 Conjunto sello mecanico Assieme tenuta meccanica
Vis M.5x10 Screw M.5x10 33 12747 1
Válvula Valvola Ensemble joint mécaniq Mechanical seal assy
7 15458 1
Vanne Valve

29
MOTOR / MOTORE: CONJUNTO BOMBA POMPA ASSIEME
AS-60
MOTEUR / ENGINE: ENSEMBLE POMPE PUMPASSY

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Junta reglaje espes. = 0,1 Espesore regolazione, 0,1
36 12840 X
Joint réglage = 0,1 Shim, 0,1mm
Junta reglaje espes. = 0,3 Espesore regolazione, 0,3
12841 X
Joint réglage = 0,3 Shim, 0,3mm
Junta reglaje espes. = 0,5 Espesore regolazione, 0,5
12842 X
Joint réglage = 0,5 Shim, 0,5mm
Rodete Girante
37 12743 1
Turbine Impeller
Junta tórica Guarnizione torica
38 15454 1
Joint O.R.
Racor hembra mang.D.40 Raccordo femmina per tub
40 12794 1
Raccord femelle tuyau Water hose coupling
Racor macho mang. Raccordo maschio per tub
41 12789 1 D.40 x 1 ½”
Raccord mâle tuyau Connecting hose
Conj.rácores mang.D.40 Gruppo raccordi per tubo
42 12797 1
Ensem.raccords tuyau Hose coupling set
Racor macho mang.D.40 Raccordo maschio per tub
43 12789 1
Raccord mâle tuyau D.40 Connecting hose
Racor hembra mang.D.40 Raccordo femmina per tub
44 12778 1
Raccord femelle tuyau Water hose coupling
Conj.rácores mang.D.40 Gruppo raccordi per tubo
45 12791 1 D.40 x 1 ½”
Ensem.raccords tuyau Hose coupling set
Protector manguera D.40 Protezione per tubo D.40
46 13169 1 D.40
Protecteur tuyau D.40 Guard

NOTA: HASTA Nº SERIE 431009

30
CODIGO / GRUPO:

CODE / GROUPE MOTOPOMPE:

CODICE / GRUPPO MOTOPOMPA:

CODE / WATER PUMP SET:


33 / AS-60.2

31
MOTOR / MOTORE: CONJUNTO BOMBA POMPA ASSIEME
33 / AS-60.2
MOTEUR / ENGINE: ENSEMBLE POMPE PUMPASSY

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Tornillo TAPTITE M.5x20 Vite TAPTITE M.5x20
9 093273 5
Vis TAPTITE M.5x20 Bolt TAPTITE M.5x20
Tapón desagüe Tappo scarico
10 23113 1
Bouchon vidange Drain plug
Junta tórica Guarnizione torica
11 25783 1
Joint O.R.
Junta tórica Guarnizione torica
12 15459 1
Joint O.R.
Soporte bomba Supporto pompa
13 093274 1
Support pompe Pump support
Tllo DIN 912, M6x40 Vite DIN 912, M6x40
14 11326 3
Vis DIN 912, M6x40 Bolt DIN 912, M6x40
Base soporte grupo Base gruppo
15 10399 1
Base support groupe Pump set support
Tornillo M.8x20 Vite M.8x20
16 10086 4
Vis M.8x20 Bolt M.8x20
Arandela muelle B 8 Rondella molla B 8
17 11102 4
Rondelle B 8 Spring washer B 8
Tuerca M.8x1,25 Dado M.8x1,25
18 10259 4
Ecrou M.8x1,25 Nut M.8x1,25
Arandela abanico A 6,4 Rondella ventaglio A 6,4
19 12568 3
Rondelle A 6,4 Washer A 6,4
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
20 10083 3
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Deflector Deflettore
21 13426 1
Deflecteur Deflector
Conj.cigüeñal completo Assieme albero motore
22 093187 1
Ensemble vilebrequin Crankshaft assy
Corona de agujas Cuscinetto piede biella
33 16865 1
fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Coussinet pied de bielle Needle bearing
Conjunto medios cárters Gruppo mezzi carter
Conjunto bomba y base Pompa con base 24 15919 1
093282 1 Ensemble demi-carters Center cases assy
Ensemble pompe et base Pump and base assy
Tornillo M.6x45 Vite M.6x45
Conjunto bomba Assieme pompa Incluye rácors y protector 25 10088 5
093278 1 Vis M.6x45 Bolt M.6x45
Ensemble pompe Pump assy manguera
Arandela muelle B 6 Rondella molla B 6
Juego de juntas Serie guarnizioni 26 11101 5
15611 1 Rondelle B 6 Spring washer B 6
Jeu de joints Gasket set
Pasacables D.8 Passacavo D.8
Difusor Diffusore 27 10121 1
1 15453 1 Goupille D.8 Cable protection
Diffuseur Diffuser
Conj.medios cárt.y p.fijas Gruppo mezzi carter +
Junta tórica Guarnizione torica 28 15920 1
2 15442 1 Ens.demi-cartes et pièces Center cases +parts assy
Joint O.R.
Fijo centraje Perno di centraggio
No suministrable Non somministrabile 29 10119 2
3 1 Pièce de fixation Dowel pin
Non subministrable Not available
Rodam. bolas 17x40x12 Cuscinetto sfera 17x40x12
Tornillo M.8x25 Vite M.8x25 30 24432 2
4 27783 4 Roulement à billes Ball bearing
Vis M.8x25 Bolt M.8x25
Espárrago M.6x106 Vite prigioniera M.6x106
Junta bomba Guarnizione pompa 31 10004 4
5 15456 1 Vis sas tête M.6x106 Stud M.6x106
Joint pompe Pump gasket
Tuerca M.8x1,25 Dado M.8x1,25
Tornillo M.5x10 Vite M.5x10 32 10259 4
6 12359 1 Ecrou M.8x1,25 Nut M.8x1,25
Vis M.5x10 Screw M.5x10
Conjunto sello mecanico Assieme tenuta meccanica
Válvula Valvola 33 12747 1
7 093275 1 Ensemble joint mécaniq Mechanical seal assy
Vanne Valve
Arnadela junta Guarnizione in rame
Platina aspiración Flangia aspirazione 34 11695 3
8 093276 1 Joint en cuvre Copper gasket
Platine aspiration Inlet flange

32
MOTOR / MOTORE: CONJUNTO BOMBA POMPA ASSIEME
33 / AS-60.2
MOTEUR / ENGINE: ENSEMBLE POMPE PUMPASSY

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Junta reglaje espes. = 0,1 Espesore regolazione, 0,1
36 12840 X
Joint réglage = 0,1 Shim, 0,1mm
Junta reglaje espes. = 0,3 Espesore regolazione, 0,3
12841 X
Joint réglage = 0,3 Shim, 0,3mm
Junta reglaje espes. = 0,5 Espesore regolazione, 0,5
12842 X
Joint réglage = 0,5 Shim, 0,5mm
Rodete Girante
37 12743 1
Turbine Impeller
Junta tórica Guarnizione torica
38 15454 1
Joint O.R.
Racor hembra mang. Raccordo femmina per tub
40 12794 1 D.40
Raccord femelle tuyau Water hose coupling
Racor macho mang. Raccordo maschio per tub
41 12789 1
Raccord mâle tuyau Connecting hose
Conj.rácores mang. Gruppo raccordi per tubo
42 12797 1 D.40 x 1 ½”
Ensem.raccords tuyau Hose coupling set
Racor macho mang. Raccordo maschio per tub
43 12789 1
Raccord mâle tuyau Connecting hose
Racor hembra mang. Raccordo femmina per tub
44 12778 1 D.40
Raccord femelle tuyau Water hose coupling
Conj.rácores mang. Gruppo raccordi per tubo
45 12791 1 D.40 x 1 ½”
Ensem.raccords tuyau Hose coupling set
Protector manguera Protezione per tubo
46 13169 1 D.40
Protecteur tuyau Guard

NOTA: DESDE Nº SERIE 431010 - MOTOR H-60.32

33
CODIGO / GRUPO:

CODE / GROUPE MOTOPOMPE:


31 / A-60
CODICE / GRUPPO MOTOPOMPA:

CODE / WATER PUMP SET:

34
MOTOR / MOTORE: CONJUNTO BOMBA POMPA ASSIEME
31 / A-60
MOTEUR / ENGINE: ENSEMBLE POMPE PUMP ASSY

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Arandela muelle B 8 Rondella molla B 8
9 11102 4
Rondelle B 8 Spring washer B 8
Tuerca M.8x1,25 Dado M.8x1,25
10 10259 4
Ecrou M.8x1,25 Nut M.8x1,25
Conjunto sello mecanico Assieme tenuta meccanica
11 10336 1
Ensemble joint mécaniq Mechanical seal assy
Soporte bomba y piz.fijas Supporto pompa e pezzi fis
14 10326 1
Support pompe et pièces Pump support and parts
Espárrago M.6x32 Vite prigioniera M.6x32
15 10328 4
Vis sas tête M.6x32 Stud M.6x32
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
16 10083 4
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Arandela plana Rondella piana
17 11114 4
Rondelle Washer
Deflector Deflettore
18 10334 1
Deflecteur Deflector
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
19 10083 6
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Kit A-60 Kit accessori pompa A-60
20 13175 1
Kit accessoires A-60 Accessories set for A-60
Conj.rácor impulsión Raccordo compl.mandata
21 12796 1 D.35 x 1 ”
Ensemble raccords Hose coupling set
Rácor hembra Raccordo femmina
22 12793 1
Raccord femelle Hose coupling
Rácor macho Raccordo maschio
23 12641 1
Raccord mâle Hose coupling
Conj.rácor aspiracón Raccor.compl.aspirazione
24 13172 1 D.35 x 1 ”
Ensemble raccords Hose coupling set
Rácor macho Raccordo maschio
25 12641 1
Raccord mâle Hose coupling
Rácor hembra Raccordo femmina
26 13158 1
Raccord femelle Hose coupling
Válvula pie mang. Valvola di fondo
fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones 27 12845 1 D.35
Clapet d'aspiration Valve
Conjunto bomba y base Pompa con base
12630 1
Ensemble pompe et base Pump and base assy
Conjunto bomba Pompa
10339 1
Ensemble pompe Pump assy
Tapón Tappo
1 10333 2
Bouchon Plug
Arandela junta Rondella guarnizione
2 12425 2
Rondelle joint Plug gasket
No suministrable Non somministrabile
3 1
Non subministrable Not available
Espárrago M.6x25 Vite prigioniera M.6x25
4 10332 6
Vis sas tête M.6x25 Stud M.6x25
Rodete NORYL Girante NORYL
5 10337 1 SERIE
Turbine NORYL Impeller NORYL
Rodete HIERRO Girante
30298 1
Turbine Impeller
Junta bomba Guarnizione pompa
6 10338 1
Joint pompe Pump gasket
Base soporte grupo Base gruppo
7 10399 1
Base support groupe Pump set support
Tornillo M.8x20 Vite M.8x20
8 10086 4
Vis M.8x20 Bolt M.8x20
35
CODIGO / GRUPO:

CODE / GROUPE MOTOPOMPE:

CODICE / GRUPPO MOTOPOMPA:

CODE / WATER PUMP SET:


32 / C-60

36
MOTOR / MOTORE: CONJUNTO BOMBA POMPA ASSIEME
32 / C-60
MOTEUR / ENGINE: ENSEMBLE POMPE PUMPASSY

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Junta bomba Guarnizione pompa
4 12735 1
Joint pompe Pump gasket
Rodete Girante
5 12743 1
Roue Impeller
Junta reglaje espesor =0,1 Guarniz.regol.spess.=0,1
6 12840 X
Joint réglage E=0,1 Shim 0,1 mm
Junta reglaje espesor =0,3 Guarniz.regol.spess.=0,3
12841 X
Joint réglage E=0,3 Shim 0,1 mm
Junta reglaje espesor =0,5 Guarniz.regol.spess.=0,5
12842 X
Joint réglage E=0,5 Shim 0,5 mm
Conjunto sello mecanico Assieme tenuta meccanica
7 12747 1
Ensemble joint mécaniq Mechanical seal assy
Soporte bomba y piz.fijas Supporto pompa e pezzi fis
10 12741 1
Support pompe et pièces Pump support and parts
Espárrago M.5x23 Vite prigioniera M.5x23
11 12744 3
Vis sas tête M.5x23 Stud M.5x23
Base soporte grupo Base gruppo
12 10399 1
Base support groupe Pump set support
Tornillo M.8x20 Vite M.8x20
13 10086 4
Vis M.8x20 Bolt M.8x20
Arandela muelle B 8 Rondella molla B 8
14 11102 4
Rondelle B 8 Spring washer B 8
Tuerca M.8x1,25 Dado M.8x1,25
15 10259 4
Ecrou M.8x1,25 Nut M.8x1,25
Arandela abanico J 5,3 Rondella ventaglio J 5,3
16 11054 3
Rondelle J 5,3 Washer J 5,3
Tuerca M.5x0,8 Dado M.5x0,8
17 21119 3
Ecrou M.5x0,8 Nut M.5x0,8
Deflector Deflettore
18 13426 1
Deflecteur Deflector
Conj.cigüeñal completo Assieme albero motore
19 15923 1
Ensemble vilebrequin Crankshaft assy
Corona de agujas Cuscinetto piede biella
20 16865 1
Coussinet pied de bielle Needle bearing
Conjunto medios cárters Gruppo mezzi carter
21 15919 1
Ensemble demi-carters Center cases set
Tornillo M.6x45 Vite M.6x45
22 10088 5
Vis M.6x45 Bolt M.6x45
Arandela muelle B 6 Rondella molla B 6
23 11101 5
Rondelle B 6 Spring washer B 6
Pasacables D.8 Passacavo D.8
24 10121 1
Goupille D.8 Cable protector
fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Conj.medios cárt.y p.fijas Gruppo mezzi carter +
25 15920 1
Conjunto bomba y base Pompa con base Ens.demi-cartes et pièces Center cases + parts set
13508 1
Ensemble pompe et base Pump and base assy Fijo centraje Perno di centraggio
26 10119 2
Conjunto bomba Pompa Pièce de fixation Pin
12740 1
Ensemble pompe Pump assy Rodam.bolas 17x40x12 Cuscinet.a sfera 17x40x12
27 24432 2
Juego de juntas Serie guarnizioni Roulement à billes Ball bearing
13219 1
Jeu de joints Gasket set Espárrago M.6x106 Vite prigioniera M.6x106
28 10004 4
Arandela abanico J 6,4 Rondella ventaglio J 6,4 Vis sas tête M.6x106 Stud M.6x106
1 11051 8
Rondelle J 6,4 Washer Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
29 10083 8
Tornillo M.6x20 Vite M.6x20 Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
2 11824 8
Vis M.6x20 Bolt M.6x20 Arandela junta Rondella guarnizione
30 24475 1
No suministrable Non somministrabile Rondelle joint Gasket
3 1
Non subministrable Not available

37
MOTOR / MOTORE: CONJUNTO BOMBA POMPA ASSIEME
32 / C-60
MOTEUR / ENGINE: ENSEMBLE POMPE PUMPASSY

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Rácor macho mang. Raccordo maschio
12790 1
Raccord mâle tuyau Hose coupling
Conj.rácor asp.mang. Racc.comp.asp.tub.
36 12791 1 D.40 x 1 ½”
Ensem.racc. Hose coupling assy
Conj.rácor asp.mang. Racc.comp.asp.tub.
12792 1 D.50 x 1 ½”
Ensem.racc. Hose coupling assy
Rácor macho mang. Raccordo maschio
37 12789 1
Raccord mâle tuyau Hose coupling assy
Rácor macho mang. Raccordo maschio
12790 1
Raccord mâle tuyau Hose coupling assy
Rácor hembra mang. Raccordo femmina
38 12778 1 D.40
Raccord femell.tuyau Hose coupling assy
Rácor hembra mang. Raccordo femmina
12779 1 D.50
Raccord femell.tuyau Hose coupling assy
Válvula pie mang. Valvola di fondo
39 13171 1 D.40
Clapet d'aspiration Inlet valve
Válvula pie mang. Valvola di fondo
13166 1 D.50
Clapet d'aspiration Inlet valve

fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Tapón cebado Tappo acqua
31 12736 1
Bouchon amorçage Filling plug
Kit C-60 D.40 Kit accessori C-60 D.40
32 13177 1
Kit accessoires C-60 D.40 Accessories set C-60,D 40
Kit C-60 D.50 Kit accessori C-60 D.50
13178 1
Kit accessoires C-60 D.50 Accessories set C-60,D 50
Conj.rácor imp.mang. Raccor.mandata completo
33 12797 1 D.40 x 1 ½”
Ens.racc.refoul.tuyau Hose coupling assy
Conj.rácor imp.mang. Raccor.mandata completo
12798 1 D.50 x 1 ½”
Ens.racc.refoul.tuyau Hose coupling assy
Rácor hembra mang. Raccordo femmina
34 12794 1 D.40
Raccord femell.tuyau Hose couplingy
Rácor hembra mang. Raccordo femmina
12795 1 D.50
Raccord femell.tuyau Hose coupling
Rácor macho mang. Raccordo maschio
35 12789 1
Raccord mâle tuyau Hose coupling

38
VARIANTES
39
MOTOR / MOTORE: CARBURADOR M.P. HORMIGONERA CARBURATORE PER BETONIERA
VAR-9581
MOTEUR / ENGINE: CARBURATEUR POUR BETONIERE CARBURETOR FOR CONCRETE MIXING MCH.

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Tornillo eje palanca Vite albero leva
25 10734 1
Vis axe levier Slide lever screw
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
27 10083 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Tornillo Vite
28 10720 1
Vis Screw
Pipa gasolina Pipeta benzina
29 10721 1
Doigt essence Petrol nozzle
Filtro de gasolina Filtro benzina
30 * 10722 1
Filtre à ésence Petrol filter
Junta filtro Guarnizione filtro
31 * 10712 1
Joint filtre Air filter gasket
junta pipa guarnizione
32 * 10719 1
joint gasket
Muelle palanca aire Molla leva starter
33 10717 1
Ressort lëvier starter Choke lever spring
Tornillo eje palanca Vite albero leva
34 16889 1
Vis axe lévier Choke lever bolt
Eje flotador Perno galleggiante
35 10710 1
Axe flotteur Floater pin
Junta vaso Guarnizione vaschetta
36 * 10745 1
Joint chambre floteur Gasket float chamber
Casquillo carb.D.21x19 Boccola carb.D.21x19
37 30054 1
Bague carb.D.21x19 Carb. bushing D.21x19
Tornillo abrazadera Vite fasceta
38 092845 1
Vis Clamp screw
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones
Tornillo compuerta Vite regolazione valvola
CtoCarburador SHA 14-12 MP Assieme Carburatore SHA 14-12 MP 39 10741 1
A 15938 1 Vis régulation boisseau Slide screw
EnsambleCarburateur SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP, assy Muelle tllo. compuerta Molla vite valvola
Carburador SHA 14-12 MP Carburatore SHA 14-12 MP 40 10742 1
0 16195 1 Ressort vis boisseau Slide screw spring
Carburateur SHA 14-12 MP Carburetor SHA 14-12 MP Conjunto aguja flotador Ago galleggiante
Palanca starter, d.25 Leva starter 41 10711 1
1 10738 1 Ensemble pointeau flotteur Floater needle
Lévier starter Choke lever Vaso gasolina Vaschetta carburatore
Compuerta gas, plana Valvola gas 42 10746 1
2 10737 Chambre floteur Float chamber
Boisseau Slide Tornillo Vite
surtidor d.48 Getto d.48 43 10728 2
3 11939 1 Vis Screw
Gicleur d.48 Main jet d.48 Elemento filtrante Elemento filtrante
Flotador Galleggiante 46 10715 1
4 10744 1 Element filtrant Filter element
Flotteur Floater arandela DIN 137, A4 rondella
Tuerca, M5x0.75 Dado 47 12548 2
7 10727 1 rondelle washer
Ecrou Nut Juntas carburador Guarnizioni carburatore
Tornillo Vite 52 13464 ver IT-0040
9 10726 2 Jeux Joints carbur. Carburetor gasket set
Vis Screw Retén platina d.19 Anello tenuta d.19
Junta tapa Guarnizione coperchio 53 30053 1
11 * 10736 1 Bourrage d.19 Seal d.19
Joint couvercle Cover gasket Cofia Cuffia
Muelle compuerta Molla valvola 54 092412 1
16 10724 1 Silencieux admision Inlet cover
Ressort boisseau Slide spring Abrazadera Fascetta
Cto.tapa cámara mezcla Assieme coperchio valvola 55 15051 1
17 30077 1 Collier Clamp
Ens.Couvercle boiss. Slide cover assy
* : incluido en kit juntas nº 13464 (ver IT- 0040)
Junta alojamiento gancho Guarnizione
18 * 10735 1
Joint Gasket

40
MOTOR / MOTORE: CARBURADOR M.D. CARBURATORE COM.A DISTANZA
VAR-9603
MOTEUR / ENGINE: CARBURATEUR COM. A DISTANCE BOWDEN CABLE CARBURETOR

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
4 17797 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Surtidor principal 50 Getto massimo 50
5 15761 1
Gigleur principal 50 Main jet 50
Surtidor piloto 20 Getto minimo 20
6 15772 1
Gigleur ralenti 20 Pilot jet 20
Pulverizador 101-B Getto spillo 101-B
7 16826 1
Pulverisateur 101-B Needle jet 101-B
Aguja , N.3 posición 2 Ago nº3, pos. 2
8 16996 1
Aiguille, N.3 position 2 Needle, nbr.3,posit.2
Clip aguja Fermo ago
9 14294 1
Circlip aiguille Needle circlip
Arandela retención cable Rondella ritegno cavo
10 14295 1
Rondelle rétention câble Circlip for cable
Compuerta Valvola gas
11 16997 1
Boisseau Slide
Muelle compuerta Molla valvola
12 14296 1
Ressort boisseau Slide spring
Tornillo compuerta Vite regolazione valvola
13 14290 1
Vis regulation boisseau Slide srew
Tornillo regulación aire Vite regolazione aria
14 14291 1
Vis regulation aire Air screw
Junta tórica Guarnizione torica
15 14289 1
Joint torique O.R.
Conjunto starter Kit starter
16 14269 1
Ensemble starter Choke assy
Vaso gasolina Vaschetta carburatore
18 30255 1
Chambre floteur Float chamber
Junta vaso Guarnizione vaschetta
19 14279 1
Joint Gasket
Flotador Galleggiante
20 14281 1
Flotteur Float
Aguja flotador Ago galleggiante
21 14280 1
Aiguille flotteur Float needle
Pasador eje flotador Perno galleggiante
22 14283 1
Axe flotteur Float pin
Tornillo con arand.M.4x15 Vite con rondella M.4x15
23 14288 4
Vis avec rondelle M.4x15 Screw with washer
Tapa cámara mezcla Coperchio camera valvola
24 14297 1
Couvercle chambre boiss. Slide cover assy
Tensor cable Tenditore cavo
25 14268 1
Tendeur câble Cable tensioner
Capuchón Cappuccio
26 14267 1
Capuchon Cap
Adaptador aire D.40 Adattatore aria D.40
27 14287 1
Adapteur air D.40 Hose adaptor D.40
Juntas y accesorios carb. Guarnizioni carburatore
28 14333 1 AMAL 212 MD
Joints carburateur Carburetor gasket set
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Filtro combustible Filtro carburante
Carbur.AMAL 212-18 MD Carbur.AMAL 212-18 MD 42 15845 1
1 16598 1 Filtre combustible Gasoline filter
Carbur.AMAL 212-18 MD Carbur.AMAL 212-18 MD
Casquillo carburador Boccola carb
2 16994 1
Bague carb Carb. bushing
Tornillo abrazadera Vite fascetta
3 14275 1
Vis Clamp srew

41
MOTOR / MOTORE: CARBURADOR M.D. CARBURATORE COM.A DISTANZA
VAR-9610
MOTEUR / ENGINE: CARBURATEUR COM. A DISTANCE BOWDEN CABLE CARBURETOR

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Surtidor principal 50 Getto massimo 50
5 15761 1
Gigleur principal 50 Main jet 50
Elemento filtrante Elemento filtrante
6 14284 1
Element filtrant Filter element
Surtidor piloto 20 Getto minimo 20
7 15772 1
Gigleur ralenti 20 Pilot jet 20
Pulverizador 101-B Getto spillo 101-B
8 16826 1
Pulverisateur 101-B Needle jet 101-B
Aguja , N.3 posición 2 Ago nº3, pos. 2
9 16996 1
Aiguille, N.3 position 2 Needle, nbr.3,posit.2
Clip aguja Fermo ago
10 14294 1
Circlip aiguille Needle circlip
Arandela retención cable Rondella ritegno cavo
11 14295 1
Rondelle rétention câble Circlip for cable
Compuerta Valvola gas
12 16997 1
Boisseau Slide
Muelle compuerta Molla valvola
13 14296 1
Ressort boisseau Slide spring
Tornillo compuerta Vite regolazione valvola
14 14290 1
Vis regulation boisseau Slide srew
Tornillo regulación aire Vite regolazione aria
15 14291 1
Vis regulation aire Air screw
Junta tórica Guarnizione torica
16 14289 1
Joint torique O.R.
Conjunto starter Kit starter
17 14269 1
Ensemble starter Choke assy
Vaso gasolina Vaschetta carburatore
18 30255 1
Chambre floteur Float chamber
Junta vaso Guarnizione vaschetta
19 14279 1
Joint Gasket
Flotador Galleggiante
20 14281 1
Flotteur Float
Aguja flotador Ago galleggiante
21 14280 1
Aiguille flotteur Float needle
Pasador eje flotador Perno galleggiante
22 14283 1
Axe flotteur Float pin
Tornillo con arand.M.4x15 Vite con rondella M.4x15
23 14288 4
Vis avec rondelle M.4x15 Screw with washer
Conj.tapa cámara mezcla Coperchio camera carbur.
24 16832 1
Ensem.couvercle boiseau Slide cover assy
Tensor cable Tenditore cavo
25 30262 1
Tendeur câble Cable tensioner
Capuchón Cappuccio
26 14267 1
Capuchon Cap
Adaptador aire D.40 Adattatore aria D.40
27 14287 1
Adapteur air D.40 Hose adaptor D.40
Juntas y accesorios carb. Guarnizioni carburatore
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones 28 14333 1 AMAL 212 MD
Joints carburateur Carburetor gasket set
Carbur.AMAL 212-5 MD Carbur.AMAL 212-5 MD Filtro combustible Filtro carburante
1 16911 1 42 15845 1
Carbur.AMAL 212-5 MD Carbur.AMAL 212-58 MD Filtre combustible Gasoline filter
Casquillo carburador Boccola carb
2 16994 1
Bague carb Carb. bushing
Tornillo abrazadera Vite fascetta
3 14275 1
Vis Clamp srew
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
4 17797 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1

42
MOTOR / MOTORE: CARBURADOR M.D. CARBURATORE COM.A DISTANZA
VAR-9614
MOTEUR / ENGINE: CARBURATEUR COM. A DISTANCE BOWDEN CABLE CARBURETOR

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Conj.tapa cámara mezcla Coperchio camera carbur.
45 13546 1
Ensem.couvercle boisseau Slide cover assy
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
46 10083 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Pipa gasolina Pipeta benzina
47 10721 1
Doigt essence Petrol nozzle
Tornillo M.5x10 Vite M.5x10
48 10720 1
Vis M.5x10 Screw M.5x10
Junta pipa Guarnizione pipetta
49 10719 1
Joint doigt Gasket
Filtro de gasolina Filtro benzina
50 10722 1
Filtre à essence Gasoline filter
No suministrable Non somministrabile
51 1
Non somministrable Not available
Muelle starter Molla starter
52 10717 1
Ressort starter Choke spring
Tornillo eje starter M.5x0,8 Vite asse starter M5x0,8
53 16889 1
Vis axe starter. M.5x0,8 Choke axle
Conjunto aguja flotador Ago galleggiante
54 10711 1
Aiguille flotteur Float needle
Pasador eje flotador Fermaglio alberino gallegg
55 10710 1
Clavette axe flotteur Float pin
Vaso gasolina Vaschetta carburatore
56 10746 1
Chambre floteur Float chamber
Tornillo M.4-0,75x18 Vite M.4-0,75x18
57 10728 2
Vis M.4-0,75x18 Screw M.4-0,75x18
Junta vaso Guarnizione vaschetta
58 10745 1
Joint Gasket
Flotador Galleggiante
59 10744 1
Flotteur Float
Surtidor 58 Getto massimo 58
60 11639 1
Gigleur 58 Main jet 58
Muelle tllo.compuerta Molla per vite valvola
61 10742 1
Ressort vis boisseau Slide screw spring
Tornillo compuerta Vite valvola
62 10741 1
Vis boiseau Slide screw
Tornillo abrazadera Vite fascetta
63 10740 1
Vis Clamp srew
Casquill.carb.D.19x21 Boccola carb.D.19x21
64 16029 1
Bague carb.D.19x21 Carb. bushing D.19x21
Starter Starter
65 10738 1
Starter Choke
Compuerta gas Valvola gas
66 10737 1
Boisseau Slide
Junta tapa Guarnizione coperchio
67 10736 1
Joint Cover gasket
Tubo 90G. Tubo guida cable 90G.
68 17144 1
Tuyau guide câble 90G. Cable guide 90 dgr.
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Tensor cable Tenditore cavo
Juntas y accesorios carb. Guarnizioni carburatore DELLORTO/ARBEO 69 12656 1
13465 1 Tendeur câble Cable tensioner
Joints carburateur Carburetor gasket set SHA 14-12 Capuchón Cappuccio
Carburador SHA 14-12 Carburatore SHA 14-12 70 12655 1
43 17077 1 DELLORTO/ARBEO Capuchon Rubber cap
Carburateur SHA 14-12 Carburetor SHA 14-12 Tuerca M.4x0,7 Dado M.4x0,7
71 11044 1
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Ecrou M.4x0,7 Nut M.4x0,7
Tornillo M.4-0,75x15 Vite M.4-0,75x15
44 10726 2
Vis M.4-0,75x15 Screw M.4-0,75x15
43
MOTOR / MOTORE: MOTOR H-60 P MOTORE H-60 P
VAR-9583
MOTEUR / ENGINE: MOTEUR H-60 P H-60 P ENGINE

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Juntas y accesorios carb. Guarnizioni carburatore
13464 1 ARBEO SHA 14-12 MP
Joints carburateur Carburetor gasket set
Juntas y accesorios carb. Guarnizioni carburatore DELLORTO
30048 1
Joints carburateur Carburetor gasket set SHA 14-12 MP
Tornillo M.6x16 Vite M.6x16
1 10084 2
Vis M.6x16 Screw M.6x16
Arandela muelle B 6 Rondella molla B 6
2 11101 2
Rondelle B 6 Spring washer B 6
Bujía M14x1,25 Candela M14x1,25
3 10095 1
Bougie M14x1,25 Spark plug M14x1,25
Tuerca M.6x1 alta Dado M.6x1 alto
4 10048 2
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Junta culata Guarnizione testata
5 10023 1
Joint culasse Cylider head gasket
Conj.depósit.comb.y tapón Serbatoio con tappo
6 15953 1
Ensemble réservoir comb. Gas tank assy
Conjunto tapón depósito Solo tappo
7 10090 2
Ensem.bouchon réservoir Gas tank cap assy
Arandela junta Rondella guarnizione
8 10093 2
Rondelle joint Gasket
Abrazadera elástica Fascetta
10 14225 2
Collier de fixation Clamp
Anillo orientable Anello orientabile
11 25213 1
Anneau orientable Racord
Arandela junta Rondella guarnizione
12 24475 2
Rondelle joint Gasket
Rácor Raccordo
13 23805 1
Raccord Bolt
Tornillo plastite 5x20 Vite
14 15643 2
Vis Screw
Arandela muelle B 5 Rondella molla B 5
15 11100 2
Rondelle B 5 Spring washer B 5
Arandela plana Rondella piana
16 15645 2
Rondelle Washer
Conjunto tubo combustible Asieme tubo carburante
17 17578 1
Ensemble tuyau combustbl Fuel line assy
Conjunto grifo petróleo Rubinetto kerosene
18 28318 1
Robinet petrole Fuel tap assy
Junta para grifo Guarnizione rubinetto
19 13724 1
Joint robinet Fuel tap gasket
despiece igual a carb.
Carburador SHA 14-12 MP Carburatore SHA 14-12MP
20 11315 1 DELLORTO/ARBEO
Carburateur SHA 14-12MP Carburetor SHA 14-12 MP
motor 6 / H-60
Vaso gasolina Vaschetta carburatore
21 12596 1
Chambre floteur Float chamber
Chiclé 57 Getto 57
22 11934 1
Gicleur 57 Main jet 57
Asa Maniglia
23 10089 1
Poignée Grip

44
MOTOR / MOTORE: DEPOSITO HORIZONTAL SERBATOIO ORIZONTALE
VAR-9584
MOTEUR / ENGINE: RESERVOIR HORIZONTAL HORIZONTAL GAS TANK

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Kit depósito horizontal Kit serbatoio orizzontale
15 16771 1
Kit réservoir horizontal Horizontal gas tank set
Muelle fijación depósito Molla fissagio serbatoio
16 14061 2
Ressort fixation réservoir Gas tank spring
Conj.depósit.comb.y tapón Serbatoio con tappo
17 16641 1
Ensemble réservoir comb. Gas tank assy
Conjunto tapón depósito Solo tappo
18 17177 1
Ensem.bouchon réservoir Gas tank cap assy
Abrazadera Fascetta
20 16288 1
Collier Clamp
Conjunto grifo Assieme rubinetto
21 16289 1
Ensemble robinet Petrol tap assy
Junta tórica Guarnizione torica
22 16751 1
Joint O.R.
Soporte depósito Supporto serbatoio
24 15462 1
Support réservoir Gas tank support
Soporte depósito Supporto serbatoio
25 15961 1
Support réservoir Gas tank support
Tornillo M.6x10 Vite M.6x10
26 28097 2
Vis M.6x10 Bolt M.6x10
Arandela muelle B 5 Rondella molla B 5
27 11100 2
Rondelle B 5 Spring washer B 5
Arandela muelle B 6 Rondella molla B 6
28 11101 2
Rondelle B 6 Spring washer B 6
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
29 10083 2
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Tuerca M.6x1 alta Dado M.6x1
30 10048 2
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Suplemento depósito Supplemento serbatoio
31 15962 1
Supplement réservoir Gas tank plate
Arandela muelle B 6 Rondella molla B 6
32 11101 2
Rondelle B 6 Spring washer B 6
Tornillo M.6x10 Vite M.6x10
33 28097 2
Vis M.6x10 Bolt M.6x10
Asa Maniglia
34 10089 2
Poignée Grip
Arandela muelle B 6 Rondella molla B 6
35 11101 2
Rondelle B 6 Spring washer B 6
Tornillo M.6x16 Vite M.6x16
36 10084 2
Vis M.6x16 Screw M.6x16

45
MOTOR / MOTORE: 6 / H-60 CARBURADOR CARBURATORE
MOTEUR / ENGINE: AGRO 60 CARBURATEUR CARBURETOR

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Tornillo abrazadera Vite fascetta
3 14275 1
Vis Clamp srew
Tuerca M.6x1 Dado M.6x1
4 17797 1
Ecrou M.6x1 Nut M.6x1
Surtidor principal 40 Getto massimo 40
5 30259 1
Gigleur principal 40 Main jet 40
Elemento filtrante Elemento filtrante
6 14284 1
Element filtrant Filter element
Surtidor piloto 20 Getto minimo 20
7 15772 1
Gigleur ralenti 20 Pilot jet 20
Pulverizador 101-B Getto spillo 101-B
8 16826 1
Pulverisateur 101-B Needle jet 101-B
Aguja , N.3 posición 2 Ago nº3, pos. 2
9 16996 1
Aiguille, N.3 position 2 Needle, nbr.3,posit.2
Clip aguja Fermo ago
10 14294 1
Circlip aiguille Needle circlip
Arandela retención cable Rondella ritegno cavo
11 14295 1
Rondelle rétention câble Circlip for cable
Compuerta Valvola gas
12 16997 1
Boisseau Slide
Muelle compuerta Molla valvola
13 14296 1
Ressort boisseau Slide spring
Tornillo compuerta Vite regolazione valvola
14 14290 1
Vis regulation boisseau Slide srew
Tornillo regulación aire Vite regolazione aria
15 14291 1
Vis regulation aire Air screw
Junta tórica Guarnizione torica
16 14289 1
Joint torique O.R.
Conjunto starter Kit starter
17 14269 1
Ensemble starter Choke assy
Vaso gasolina Vaschetta carburatore
18 30255 1
Chambre floteur Float chamber
Junta vaso Guarnizione vaschetta
19 14279 1
Joint Gasket
Flotador Galleggiante
20 14281 1
Flotteur Float
Aguja flotador Ago galleggiante
21 14280 1
Aiguille flotteur Float needle
Pasador eje flotador Perno galleggiante
22 14283 1
Axe flotteur Float pin
Tornillo con arand.M.4x15 Vite con rondella M.4x15
23 14288 4
Vis avec rondelle M.4x15 Screw with washer
Conj.tapa cámara mezcla Coperchio camera carbur.
24 16832 1
Ensem.couvercle boiseau Slide cover assy
Tensor cable Tenditore cavo
25 30262 1
Tendeur câble Cable tensioner
Capuchón Cappuccio
26 14267 1
Capuchon Cap
Adaptador aire D.32 Adattatore aria D.32
27 15672 1
Adapteur air D.32 Hose adaptor D.32
Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones Juntas y accesorios carb. Guarnizioni carburatore
28 14333 1 AMAL 212 MD
Carbur.AMAL 212-20 MD Carbur.AMAL 212-20 MD Sale de la VAR-9610, Joints carburateur Carburetor gasket set
1 17053 1
Carbur.AMAL 212-20 MD Carbur.AMAL 212-20 MD cambiando las fig 5 y 27
Casquillo carburador Boccola carb
2 16994 1
Bague carb Carb. bushing

46
MOTOR / MOTORE: TODOS MOTORES / TOUS LES MOTEURS VOLANTE PESADO VOLANO PESANTE
MOTEUR / ENGINE: TUTTI MOTORI / ALL ENGINES VOLANT LOURD HEAVY WEIGTH FLYWHEEL

Fig ref. cant denominación/descriptión descrizione/description observaciones


Volante pesado Volano pesante Aplicable a todos los
091116 1
Volant lourd Heavy weigth flywheel motores

47
código DH6003 / ref: 15932 / Enero 2005

Vous aimerez peut-être aussi