Vous êtes sur la page 1sur 84

1

00:00:29,800 --> 00:00:34,749


LA FEMME AU PORTRAIT

2
00:01:23,800 --> 00:01:26,872
Sujet : Psychologie de l'homicide

3
00:01:27,880 --> 00:01:30,758
Le commandement :
"Tu ne tueras point"

4
00:01:31,720 --> 00:01:33,756
doit �tre interpr�t�

5
00:01:33,960 --> 00:01:37,316
en fonction
des mobiles de l'homicide.

6
00:01:39,360 --> 00:01:41,510
Les diff�renciations l�gales,

7
00:01:41,720 --> 00:01:44,154
meurtre au premier ou second degr�,

8
00:01:44,360 --> 00:01:47,670
la distinction
entre homicide et assassinat,

9
00:01:48,520 --> 00:01:53,469
sont la reconnaissance
de diff�rents degr�s de culpabilit�.

10
00:01:55,680 --> 00:01:59,992
La l�gitime d�fense
ne doit pas �tre jug�e au m�me titre

11
00:02:00,200 --> 00:02:02,350
que le meurtre par int�r�t.

12
00:02:13,960 --> 00:02:15,313
Que fais-tu, ce soir ?

13
00:02:15,560 --> 00:02:17,630
Je d�ne avec Lalor et Barkstane
au club.

14
00:02:17,880 --> 00:02:21,589
Je ne veux pas que tu travailles
tous les soirs.

15
00:02:21,800 --> 00:02:23,597
Je te le promets.
Je sortirai.

16
00:02:24,880 --> 00:02:26,950
Apr�s tes journ�es de cours,

17
00:02:27,200 --> 00:02:28,633
tu es encore dans tes livres !

18
00:02:28,840 --> 00:02:31,673
- Maman, il va partir !
- Oui, mon ch�ri.

19
00:02:33,880 --> 00:02:35,359
Dommage que tu restes.

20
00:02:35,560 --> 00:02:38,677
Amusez-vous bien
et ne t'inqui�te pas.

21
00:02:38,880 --> 00:02:39,710
Je te manquerai ?

22
00:02:39,920 --> 00:02:43,071
� chaque instant du jour
et de la nuit.

23
00:02:45,680 --> 00:02:47,352
Embrassez papa.

24
00:02:48,920 --> 00:02:50,717
Au revoir, petits galopins !

25
00:02:52,520 --> 00:02:53,430
� bient�t.

26
00:02:53,640 --> 00:02:54,914
Soyez ob�issants !

27
00:02:56,240 --> 00:02:58,356
- Surveille Dick.
- Bien s�r.

28
00:03:32,440 --> 00:03:33,395
Regarde !

29
00:03:45,800 --> 00:03:48,314
- Tu flirtes avec notre ch�rie ?
- Bonjour, Michael.

30
00:03:48,520 --> 00:03:50,033
- �a va, Frank ?
- Et toi, Richard ?

31
00:03:50,240 --> 00:03:51,958
- Qui est-ce ?
- Aucune id�e.

32
00:03:52,160 --> 00:03:55,232
C'est la femme de nos r�ves.

33
00:03:55,440 --> 00:03:56,873
Nous l'avons vue avant toi.

34
00:03:57,080 --> 00:03:58,513
Extraordinaire, ce portrait !

35
00:03:58,720 --> 00:04:00,472
La femme aussi, je parie.

36
00:04:10,960 --> 00:04:13,076
Quel est ton programme ?

37
00:04:13,360 --> 00:04:14,918
Le Stork Club ?

38
00:04:16,400 --> 00:04:18,595
Navr� de vous d�cevoir.

39
00:04:18,800 --> 00:04:21,473
Mon programme, le voici :

40
00:04:21,680 --> 00:04:25,593
un cigare, un autre verre, et au lit.

41
00:04:26,120 --> 00:04:29,317
J'ai mon cours � 9 h
et je compte �tre d'attaque.

42
00:04:29,520 --> 00:04:34,719
Tu n'iras pas voir, en c�libataire,
une revue "burlesque" ?

43
00:04:34,960 --> 00:04:38,430
Non, mais si une de ces jeunes dames
veut venir

44
00:04:39,640 --> 00:04:42,438
faire son num�ro, l�...

45
00:04:42,640 --> 00:04:44,198
alors, je regarderai.

46
00:04:44,640 --> 00:04:45,595
Incroyable !

47
00:04:45,800 --> 00:04:47,518
Honteux !

48
00:04:48,760 --> 00:04:50,398
Une insulte � la tradition.

49
00:04:51,080 --> 00:04:52,354
Je ne suis plus tr�s jeune.

50
00:04:52,560 --> 00:04:53,788
Vous non plus.

51
00:04:54,000 --> 00:04:55,274
Nous sommes trois croulants.

52
00:04:55,480 --> 00:04:56,993
Tout �a,
c'est fini pour nous.

53
00:04:57,200 --> 00:04:58,076
Attention !

54
00:04:58,280 --> 00:05:01,238
Je n'aime pas �tre trait�
de croulant.
55
00:05:01,480 --> 00:05:03,232
Il a raison, je le crains.

56
00:05:03,440 --> 00:05:05,510
Et tant mieux !

57
00:05:05,760 --> 00:05:08,797
- � notre �ge...
- Je n'ai pas dit que c'�tait bien.

58
00:05:09,000 --> 00:05:10,592
Je n'en sais rien.

59
00:05:10,800 --> 00:05:12,791
�a commence m�me � me d�plaire.

60
00:05:13,000 --> 00:05:16,834
Cette solidit�,
cette stabilit� que je ressens.

61
00:05:17,040 --> 00:05:20,476
C'est une vie sans �clat,
sans esprit d'aventure.

62
00:05:20,720 --> 00:05:22,039
Ne dis pas �a !

63
00:05:22,240 --> 00:05:26,631
Nous devons �viter, � notre �ge,
ce genre d'aventures.

64
00:05:27,560 --> 00:05:29,915
Nous ne sommes plus en forme.

65
00:05:30,160 --> 00:05:31,878
�a nous d�passe.

66
00:05:32,120 --> 00:05:33,951
La vie finit � 40 ans, hein ?

67
00:05:34,200 --> 00:05:38,876
En tant que procureur,
je vois les ravages du d�mon de midi.

68
00:05:40,320 --> 00:05:41,878
Je ne plaisante pas.

69
00:05:42,080 --> 00:05:44,275
J'ai vu de vraies trag�dies,

70
00:05:44,480 --> 00:05:47,870
n�es de petits riens
qu'on avait n�glig�s.

71
00:05:48,080 --> 00:05:50,435
Une impulsion, un flirt,

72
00:05:50,680 --> 00:05:52,477
un verre de trop...

73
00:05:52,680 --> 00:05:54,272
Combien �a en fait ?

74
00:05:54,480 --> 00:05:57,711
- Le troisi�me, non ?
- Il ne sait d�j� plus !

75
00:05:57,920 --> 00:06:00,115
Il ne d�passe jamais deux.

76
00:06:00,640 --> 00:06:02,471
Je peux para�tre p�dant.

77
00:06:02,720 --> 00:06:04,551
Les ennuis arrivent vite.

78
00:06:04,760 --> 00:06:07,558
Souvent un penchant naturel,
inconscient.

79
00:06:07,760 --> 00:06:11,594
J'ai rendez-vous,
un flirt b�nin avec Lana Turner.

80
00:06:11,800 --> 00:06:13,472
Nous n'allons pas danser.

81
00:06:13,680 --> 00:06:14,510
Demain soir ?

82
00:06:14,720 --> 00:06:16,597
Pourquoi pas tous les soirs,

83
00:06:16,800 --> 00:06:18,950
si on n'a rien de mieux � faire ?

84
00:06:19,160 --> 00:06:20,434
Bonne id�e.

85
00:06:20,640 --> 00:06:22,551
- Je t'accompagne.
- Splendide !

86
00:06:22,760 --> 00:06:25,752
Lana te d�crochera peut-�tre
Rita Hayworth.

87
00:06:25,960 --> 00:06:27,313
Et moi, alors ?

88
00:06:27,520 --> 00:06:30,273
Vous me laissez seul
avec ma r�bellion !

89
00:06:30,480 --> 00:06:31,913
Je ne m'inqui�te pas.

90
00:06:32,120 --> 00:06:34,918
Va te coucher et n'y pense plus.

91
00:06:35,120 --> 00:06:38,669
Il est bien trop �g�
pour ce genre de choses.

92
00:06:38,880 --> 00:06:40,438
Sois sage !

93
00:06:40,640 --> 00:06:42,995
- Je voudrais...
- Ne t'inqui�te pas.

94
00:06:43,200 --> 00:06:45,350
Je ne suis pas d'accord avec toi,

95
00:06:45,560 --> 00:06:47,790
mais c'est purement acad�mique.
96
00:06:48,000 --> 00:06:49,797
C'est ce dont je me plains.

97
00:06:50,000 --> 00:06:53,151
La chair est forte
mais l'esprit s'affaiblit.

98
00:06:53,360 --> 00:06:54,110
Tant mieux !

99
00:06:54,320 --> 00:06:57,835
M�me si l'aventure
me tendait les bras,

100
00:06:58,640 --> 00:07:02,758
sous les traits de cette femme
attirante, celle du portrait,

101
00:07:02,960 --> 00:07:06,839
je ferais demi-tour
et je prendrais la fuite.

102
00:07:07,040 --> 00:07:09,315
Avec son num�ro de t�l�phone ?

103
00:07:09,920 --> 00:07:11,512
Probablement.

104
00:07:12,480 --> 00:07:13,469
Bonne nuit !

105
00:07:15,000 --> 00:07:16,911
On te fait confiance.
Bonne nuit.

106
00:07:51,280 --> 00:07:53,999
Le Cantique des cantiques

107
00:08:38,000 --> 00:08:40,468
Pr�venez-moi quand il sera 22 h 30.

108
00:08:42,440 --> 00:08:44,635
J'oublie parfois le temps.

109
00:08:44,840 --> 00:08:46,478
Je pr�viendrai Monsieur.

110
00:09:02,440 --> 00:09:04,237
22 h 30, Professeur Wanley.

111
00:09:05,640 --> 00:09:07,278
Il est 22 h 30, monsieur.

112
00:09:12,000 --> 00:09:14,230
Remettez-le en place, je vous prie.

113
00:09:29,440 --> 00:09:31,032
Mon chapeau, je vous prie.

114
00:10:24,400 --> 00:10:26,595
Je n'ai pas bu � ce point-l� !

115
00:10:27,560 --> 00:10:30,472
C'est vous qui avez pos� ?

116
00:10:31,200 --> 00:10:33,316
J'admire l'artiste !

117
00:10:33,520 --> 00:10:35,476
Un beau tableau. Et c'est vous !

118
00:10:35,680 --> 00:10:37,272
Vous avez l'�il !

119
00:10:37,480 --> 00:10:38,390
Je ne sais pas.

120
00:10:38,600 --> 00:10:42,513
Si je vous avais peinte ainsi,
j'en serais tr�s heureux.

121
00:10:42,720 --> 00:10:43,596
Il est � vous ?

122
00:10:43,800 --> 00:10:46,155
Non. � mon grand regret.

123
00:10:46,360 --> 00:10:50,114
Je n'aurais pas � venir
voir la t�te des gens.

124
00:10:50,320 --> 00:10:51,275
Vous faites �a ?

125
00:10:51,480 --> 00:10:54,472
Parfois. Quand je me sens trop seule.

126
00:10:55,280 --> 00:10:56,190
Ce soir ?

127
00:10:56,400 --> 00:10:58,834
J'�tais seule... et je n'aime pas �a.

128
00:10:59,600 --> 00:11:01,909
Vous m'avez observ� ?

129
00:11:04,000 --> 00:11:06,468
J'ai r�agi convenablement...
normalement ?

130
00:11:07,600 --> 00:11:10,433
Il y a deux genres de r�actions.

131
00:11:10,640 --> 00:11:14,428
Une sorte de regard solennel
au tableau.

132
00:11:16,120 --> 00:11:17,348
Et l'autre ?

133
00:11:18,080 --> 00:11:20,992
Un long sifflement.

134
00:11:22,120 --> 00:11:23,109
Et ma r�action ?

135
00:11:23,680 --> 00:11:26,717
Je ne suis pas s�re
mais un moment de plus

136
00:11:26,920 --> 00:11:31,118
et vous auriez �mis
un long sifflement solennel.

137
00:11:33,080 --> 00:11:35,310
Vous me voyez confus.

138
00:11:35,840 --> 00:11:36,875
Pas de quoi !

139
00:11:37,080 --> 00:11:39,674
C'�tait un compliment sinc�re,
inhabituel,

140
00:11:39,880 --> 00:11:43,555
car vous n'�tes pas
le genre d'homme � siffler.

141
00:11:44,560 --> 00:11:47,677
Ce n'est pas exactement �a.

142
00:11:47,880 --> 00:11:50,952
Si mon admiration est si flagrante,

143
00:11:51,160 --> 00:11:53,116
vous pourriez vous m�prendre...

144
00:11:53,360 --> 00:11:54,509
Puis-je vous aider ?

145
00:11:54,720 --> 00:11:55,470
Faites !

146
00:11:55,680 --> 00:11:58,638
Je ne suis pas mari�e
et n'ai aucune arri�re-pens�e.

147
00:11:58,840 --> 00:12:01,354
Et je prendrais bien quelque chose.

148
00:12:01,560 --> 00:12:03,551
- �a vous va ?
- Tr�s bien.

149
00:12:04,600 --> 00:12:06,636
Et merci... beaucoup.

150
00:12:13,800 --> 00:12:14,949
Vous riez ?
151
00:12:15,160 --> 00:12:17,799
Je d�nais ce soir avec des amis.

152
00:12:18,000 --> 00:12:21,754
Nous parlions du portrait
avec admiration.

153
00:12:22,600 --> 00:12:25,751
Je pense � leurs t�tes
quand je leur raconterai

154
00:12:25,960 --> 00:12:29,555
que j'ai bu en compagnie
de la charmante dame.

155
00:12:30,080 --> 00:12:32,389
Voulez-vous voir
d'autres portraits de lui ?

156
00:12:32,600 --> 00:12:34,079
Bien entendu.

157
00:12:34,280 --> 00:12:35,918
Je l'aime beaucoup.

158
00:12:36,800 --> 00:12:39,394
Finissez votre verre
et raccompagnez-moi.

159
00:12:39,600 --> 00:12:40,999
Je vous les montrerai.

160
00:12:41,200 --> 00:12:44,272
Ce ne sont que des esquisses,
mais tr�s belles.

161
00:12:44,480 --> 00:12:46,357
De moi, bien s�r.

162
00:12:47,480 --> 00:12:48,799
Un peu tard, non ?

163
00:12:49,000 --> 00:12:50,911
C'est tard, 23 h ?

164
00:12:53,120 --> 00:12:54,553
Je ne devrais pas.

165
00:12:55,440 --> 00:12:58,159
Que voulez-vous dire ?

166
00:12:58,880 --> 00:13:00,518
On m'a averti.

167
00:13:01,600 --> 00:13:03,955
Vous avez peur ? De moi ?

168
00:13:04,840 --> 00:13:06,478
Non, ce n'est pas �a.

169
00:13:07,400 --> 00:13:10,710
L'attrait s�duisant de l'aventure.

170
00:13:11,480 --> 00:13:12,879
� mon �ge !

171
00:13:13,080 --> 00:13:15,150
Je n'aurais jamais d� vous parler,

172
00:13:15,360 --> 00:13:18,033
ni jamais venir ici avec vous.

173
00:13:19,520 --> 00:13:20,635
Jamais ?

174
00:13:46,120 --> 00:13:47,155
Entrez.

175
00:14:16,640 --> 00:14:18,949
- Votre chapeau.
- Merci.

176
00:14:20,080 --> 00:14:21,638
Faites comme chez vous.

177
00:14:22,560 --> 00:14:24,152
Un instant. Je reviens.

178
00:15:01,880 --> 00:15:04,075
De Clemens, celui de la vitrine.
179
00:15:04,320 --> 00:15:06,550
Des esquisses, mais plaisantes.

180
00:15:12,720 --> 00:15:13,948
Magnifique !

181
00:15:19,360 --> 00:15:20,759
Prenons-en encore un.

182
00:15:22,720 --> 00:15:24,472
Je devrais dire non,

183
00:15:24,680 --> 00:15:26,750
mais je n'en ai pas l'intention.

184
00:15:26,960 --> 00:15:28,518
Je l'esp�re bien !

185
00:15:29,520 --> 00:15:31,954
C'est trop agr�able
pour nous s�parer.

186
00:15:53,480 --> 00:15:54,993
Vous vous �tes coup� ?

187
00:15:55,680 --> 00:15:57,796
Non. C'est cass�.

188
00:15:58,000 --> 00:15:59,752
Avez-vous de quoi le couper ?

189
00:15:59,960 --> 00:16:00,710
Des ciseaux ?

190
00:16:00,920 --> 00:16:02,478
�a fera l'affaire.

191
00:16:11,440 --> 00:16:12,395
Qui �tes-vous ?

192
00:16:14,000 --> 00:16:15,274
Je m'appelle...

193
00:16:16,120 --> 00:16:17,314
�coute...

194
00:16:17,520 --> 00:16:19,511
Je t'ai dit que si jamais...

195
00:16:20,480 --> 00:16:21,674
Ne faites pas l'idiot.

196
00:16:58,880 --> 00:16:59,915
Est-il...

197
00:17:21,680 --> 00:17:23,113
Qu'allons-nous faire ?

198
00:17:26,520 --> 00:17:27,873
Je ne sais pas.

199
00:17:30,920 --> 00:17:32,592
Appeler la police.

200
00:17:44,040 --> 00:17:45,632
Quel est son nom ?

201
00:17:49,640 --> 00:17:51,153
Frank Howard.

202
00:17:52,640 --> 00:17:54,676
C'est ce qu'il m'a dit.

203
00:17:57,160 --> 00:17:58,912
Vous n'en �tes pas s�re ?

204
00:18:00,320 --> 00:18:01,355
Je ne sais pas.

205
00:18:03,000 --> 00:18:04,069
Je ne crois pas,

206
00:18:04,640 --> 00:18:06,312
mais je n'en sais rien.

207
00:18:07,160 --> 00:18:09,355
Il ne m'a jamais rien dit d'autre.
208
00:18:10,400 --> 00:18:11,879
O� il habitait,

209
00:18:12,080 --> 00:18:14,878
ce qu'il faisait... rien.

210
00:18:17,080 --> 00:18:20,072
Je le voyais deux ou trois fois
par semaine,

211
00:18:20,720 --> 00:18:23,951
mais il ne m'a jamais
emmen�e nulle part.

212
00:18:30,440 --> 00:18:31,919
Le t�l�phone ?

213
00:18:33,880 --> 00:18:35,472
Dans ma chambre.

214
00:19:23,120 --> 00:19:26,078
Op�ratrice, passez-moi...

215
00:19:43,840 --> 00:19:47,071
Personne ne vous a jamais vue
avec lui ?

216
00:19:48,520 --> 00:19:50,238
Nous ne sortions jamais.

217
00:19:50,440 --> 00:19:51,953
Lors de votre rencontre ?

218
00:19:53,120 --> 00:19:54,872
C'�tait dans un train.

219
00:19:55,480 --> 00:19:56,549
Pourquoi ?

220
00:19:57,600 --> 00:20:00,512
Qui est au courant
� propos de vous et de lui ?

221
00:20:02,520 --> 00:20:04,636
� moins qu'il en ait parl�,
222
00:20:05,320 --> 00:20:07,038
ce dont je doute,

223
00:20:07,800 --> 00:20:08,994
personne.

224
00:20:09,680 --> 00:20:11,671
Vous n'en avez parl� � personne ?

225
00:20:13,360 --> 00:20:14,713
Pas son nom.

226
00:20:16,080 --> 00:20:18,036
Pas m�me celui qu'il m'a donn�.

227
00:20:19,960 --> 00:20:21,313
Que peut-on faire ?

228
00:20:22,440 --> 00:20:24,237
Je me demandais

229
00:20:24,880 --> 00:20:27,952
si on pouvait l'avoir vu
arriver ici ce soir.

230
00:20:28,200 --> 00:20:29,838
Je suis s�re que non.

231
00:20:30,040 --> 00:20:32,713
Sinon, il ne serait m�me pas
descendu du taxi.

232
00:20:33,400 --> 00:20:35,152
Que peut-on faire ?

233
00:20:35,400 --> 00:20:36,719
Je ne veux pas
aller en prison !

234
00:20:36,920 --> 00:20:39,354
Restez calme, je vous en prie.

235
00:20:39,560 --> 00:20:41,755
R�fl�chissons un moment.
236
00:20:41,960 --> 00:20:43,154
On ne nous croira pas.

237
00:20:43,360 --> 00:20:44,839
J'en ai peur.

238
00:20:45,040 --> 00:20:46,837
�a se pr�sente mal.

239
00:20:47,080 --> 00:20:49,878
Ils diront que notre version
ne tient pas.

240
00:20:50,080 --> 00:20:51,354
Pas de t�moin.

241
00:20:51,560 --> 00:20:53,278
Ils croiront � la pr�m�ditation.

242
00:20:53,520 --> 00:20:54,669
Je vous en prie !

243
00:21:04,240 --> 00:21:06,435
Je ne ressens rien � son �gard.

244
00:21:08,840 --> 00:21:10,637
Il essayait de me tuer.

245
00:21:10,840 --> 00:21:12,273
C'�tait lui ou moi.

246
00:21:12,520 --> 00:21:14,954
Sans les ciseaux, j'�tais mort.

247
00:21:16,000 --> 00:21:18,434
Quoi qu'ils pensent,

248
00:21:18,640 --> 00:21:20,835
toute ma vie est fichue.

249
00:21:21,080 --> 00:21:22,593
Vous aviez une id�e.

250
00:21:23,400 --> 00:21:24,276
Laquelle ?

251
00:21:24,520 --> 00:21:27,273
Si nous en avions le courage,

252
00:21:27,480 --> 00:21:29,471
c'est assez dangereux,

253
00:21:29,680 --> 00:21:32,558
nous pourrions �viter tout soup�on.

254
00:21:33,840 --> 00:21:36,229
N'importe quoi
sauf la prison !

255
00:21:37,200 --> 00:21:38,758
�coutez.

256
00:21:38,960 --> 00:21:41,235
Si personne n'est au courant,

257
00:21:41,440 --> 00:21:44,113
si personne ne l'a vu
entrer ici ce soir,

258
00:21:44,760 --> 00:21:48,992
quel lien subsiste si son corps
est d�couvert loin d'ici ?

259
00:21:50,040 --> 00:21:51,234
Mais comment ?

260
00:21:54,720 --> 00:21:56,790
Je vais chercher ma voiture.

261
00:21:59,520 --> 00:22:01,909
Je l'arr�terai devant la porte.

262
00:22:02,400 --> 00:22:03,515
Au moment propice,

263
00:22:03,760 --> 00:22:06,433
je le caserai � l'arri�re.

264
00:22:07,160 --> 00:22:09,958
Je m'en d�barrasserai
en rase campagne.

265
00:22:10,160 --> 00:22:12,628
On le trouvera peut-�tre
dans une semaine.

266
00:22:13,200 --> 00:22:16,670
Vous allez chercher votre voiture
et moi, j'attends ici ?

267
00:22:17,520 --> 00:22:18,589
Vous avez peur ?

268
00:22:18,800 --> 00:22:20,074
Ce n'est pas �a !

269
00:22:20,280 --> 00:22:22,510
Et si vous ne reveniez pas ?

270
00:22:23,960 --> 00:22:25,279
Vous me plaisez bien.

271
00:22:25,480 --> 00:22:28,472
J'ai confiance,
mais je ne sais pas votre nom.

272
00:22:28,680 --> 00:22:31,319
Mais vous pourriez vous d�filer.

273
00:22:31,520 --> 00:22:32,999
Ne nous disputons pas.

274
00:22:33,640 --> 00:22:35,756
Sinon, nous sommes perdus.

275
00:22:36,720 --> 00:22:38,358
Je peux y aller avec vous.

276
00:22:42,080 --> 00:22:44,640
J'esp�re qu'on s'en tirera,

277
00:22:45,360 --> 00:22:46,952
mais je pose une condition.
278
00:22:47,160 --> 00:22:50,038
Mon identit� reste secr�te
et je ne vous emm�ne pas,

279
00:22:50,240 --> 00:22:52,231
sinon, vous sauriez o� j'habite.

280
00:22:52,440 --> 00:22:53,919
Si nous r�ussissons,

281
00:22:54,160 --> 00:22:56,230
que vous importe qui je suis.

282
00:22:58,480 --> 00:23:00,038
Je vais vous dire...

283
00:23:01,760 --> 00:23:03,637
Laissez un objet ici.

284
00:23:05,880 --> 00:23:07,677
Votre gilet, par exemple.

285
00:23:08,440 --> 00:23:11,432
Un indice, si vous ne reveniez pas.

286
00:23:12,920 --> 00:23:14,672
Eh bien... d'accord.

287
00:23:34,920 --> 00:23:37,753
Presque pas de sang, heureusement.

288
00:23:45,960 --> 00:23:48,315
Avez-vous une couverture sombre ?

289
00:23:49,080 --> 00:23:50,308
J'en ai une.

290
00:24:31,000 --> 00:24:34,754
Je ne sais pas ce que fait
la police avec les indices.

291
00:24:36,960 --> 00:24:38,871
Bien des choses, s�rement.

292
00:24:39,800 --> 00:24:41,518
Des choses incroyables.

293
00:24:41,720 --> 00:24:43,915
La police et le F.B.I.

294
00:24:44,120 --> 00:24:46,429
Avec un bout de tissu, un bouton...

295
00:24:47,280 --> 00:24:48,952
Une heure un quart.

296
00:24:49,680 --> 00:24:50,954
Je dois prendre le m�tro.

297
00:24:51,160 --> 00:24:53,754
�a me prendra trois quarts d'heure.

298
00:24:54,440 --> 00:24:55,634
Une heure, peut-�tre.

299
00:24:55,840 --> 00:24:57,876
Ne vous impatientez pas.

300
00:24:58,080 --> 00:25:01,277
Pas de police, hein !
Je reviendrai. C'est promis.

301
00:25:01,480 --> 00:25:03,038
� deux heures un quart.

302
00:25:04,560 --> 00:25:06,152
Allez jeter un coup d'�il.

303
00:25:19,440 --> 00:25:20,714
Personne.

304
00:25:24,960 --> 00:25:27,758
Gardez votre sang froid.
Nous y arriverons.

305
00:26:12,120 --> 00:26:13,917
Ma voiture, s'il vous pla�t.

306
00:26:14,120 --> 00:26:15,235
Oui, monsieur.

307
00:26:17,280 --> 00:26:19,157
Charlie !

308
00:26:19,400 --> 00:26:22,437
- La voiture du professeur Wanley !
- Tout de suite !

309
00:26:22,640 --> 00:26:23,709
Un peu tard, non ?

310
00:26:23,920 --> 00:26:26,115
Oui, plus tard que je ne pensais.

311
00:26:26,600 --> 00:26:28,477
Vous connaissez M. Ward ?

312
00:26:29,000 --> 00:26:31,468
Il est rentr� � 4 h, dimanche matin.

313
00:26:37,040 --> 00:26:39,429
Faites r�gler vos freins.

314
00:26:39,640 --> 00:26:40,629
Ils sont mous.

315
00:26:40,840 --> 00:26:41,750
D'accord.

316
00:26:55,480 --> 00:26:56,913
Allez vous garer.

317
00:27:14,960 --> 00:27:17,713
Vous n'allumez jamais vos phares,
la nuit ?

318
00:27:17,920 --> 00:27:20,309
Je les croyais allum�s
par le voiturier.

319
00:27:20,520 --> 00:27:21,999
Votre permis !

320
00:27:27,400 --> 00:27:28,310
Wanley ?

321
00:27:29,680 --> 00:27:32,194
Une lettre
du minist�re de l'�ducation.

322
00:27:36,320 --> 00:27:38,834
- Professeur ?
- Ma�tre assistant.

323
00:27:39,760 --> 00:27:42,638
�a va. Pensez � vos phares !

324
00:28:30,160 --> 00:28:31,957
- Tout va bien ?
- Rien de nouveau.

325
00:28:32,160 --> 00:28:34,879
Mon nom, c'est Alice Reed,
si vous aviez � revenir.

326
00:28:35,080 --> 00:28:38,470
Un peu de chance,
et je n'en aurai pas l'occasion.

327
00:28:38,680 --> 00:28:40,033
La couverture ?

328
00:28:41,160 --> 00:28:44,436
D�barrassons-nous
des preuves de son identit�.

329
00:28:44,640 --> 00:28:46,153
Je l'ai d�j� fait.

330
00:28:47,480 --> 00:28:48,549
Vous l'avez fouill� ?

331
00:28:48,760 --> 00:28:50,478
Il le fallait, n'est-ce pas ?

332
00:29:10,320 --> 00:29:13,073
Pas de lettre ?
Rien qui indique son nom ?

333
00:29:14,360 --> 00:29:15,509
Non, mais...

334
00:29:18,440 --> 00:29:21,034
Il m'a dit Frank Howard.
Tout ce que je sais.

335
00:29:22,200 --> 00:29:24,430
Ramassez tout �a,

336
00:29:24,640 --> 00:29:27,950
prenez un bateau demain
� une heure creuse,

337
00:29:28,160 --> 00:29:29,195
et par-dessus bord.

338
00:29:29,400 --> 00:29:30,674
Surtout, qu'on ne vous voie pas.

339
00:29:30,880 --> 00:29:31,869
L'argent aussi ?

340
00:29:32,720 --> 00:29:35,359
Gardez-le. �a ne peut rien prouver.

341
00:29:35,560 --> 00:29:37,915
- Mais la montre ?
- Faites ce que je vous dis.

342
00:29:38,120 --> 00:29:40,236
Sinon, autant aller nous livrer.

343
00:29:40,440 --> 00:29:41,555
Tr�s bien.

344
00:29:43,120 --> 00:29:46,351
Chaque d�tail est capital.
Pr�voyons tout � l'avance.

345
00:29:46,560 --> 00:29:48,152
- Pensez-y.
- J'y penserai.

346
00:29:50,480 --> 00:29:51,799
Et le tapis ?
347
00:29:52,000 --> 00:29:53,911
Je nettoierai �a moi-m�me.

348
00:29:54,120 --> 00:29:55,917
Faites-le tr�s soigneusement.

349
00:29:56,120 --> 00:29:59,476
Les tests d�c�lent
des traces invisibles pour nous.

350
00:29:59,680 --> 00:30:00,749
Je le nettoierai.

351
00:30:00,960 --> 00:30:02,837
Mettez les ciseaux � bouillir.

352
00:30:03,040 --> 00:30:04,598
Il peut rester des traces.

353
00:30:05,560 --> 00:30:07,073
Il n'avait rien d'autre ?

354
00:30:08,800 --> 00:30:10,028
Son chapeau.

355
00:30:12,000 --> 00:30:13,433
Poussons la table.

356
00:30:15,520 --> 00:30:19,115
Quand je serai parti,
v�rifiez tout soigneusement.

357
00:30:20,040 --> 00:30:21,871
Lavez et rangez ces verres.

358
00:30:22,080 --> 00:30:23,593
Jetez les bouteilles.

359
00:30:23,800 --> 00:30:25,153
Nettoyez tout � fond.

360
00:30:25,360 --> 00:30:29,399
Effacez les traces de tout visiteur,
de lui, ou de moi.
361
00:30:30,040 --> 00:30:31,632
Donnez-moi ce journal.

362
00:30:39,960 --> 00:30:42,713
Je vous rendrai la couverture
tout � l'heure.

363
00:30:44,480 --> 00:30:46,198
Vous l'examinerez bien, aussi.

364
00:30:46,400 --> 00:30:49,392
Je ne me coucherai
qu'apr�s avoir tout nettoy�.

365
00:30:56,360 --> 00:30:57,588
�teignez !

366
00:31:12,240 --> 00:31:13,389
Allez voir dehors.

367
00:32:06,280 --> 00:32:07,235
Tout est d�sert.

368
00:34:21,840 --> 00:34:22,989
Merci.

369
00:34:25,200 --> 00:34:27,475
Je ne vous reverrai pas, je pense ?

370
00:34:28,000 --> 00:34:31,675
Esp�rons que tout cela s'arr�te l�.

371
00:34:32,640 --> 00:34:35,108
Tr�s bien. Bonne nuit.

372
00:35:18,040 --> 00:35:20,429
P�AGE
10 cents

373
00:35:26,040 --> 00:35:27,837
Arr�tez ! Revenez !

374
00:35:37,720 --> 00:35:39,039
C'�tait une pi�ce ?
375
00:35:40,040 --> 00:35:41,871
Tenez. En voil� une autre.

376
00:35:47,240 --> 00:35:48,753
Elle peut pas �tre loin.

377
00:35:48,960 --> 00:35:49,836
Tant pis.

378
00:35:50,680 --> 00:35:52,398
Gardez-la pour vous.

379
00:35:55,480 --> 00:35:56,549
Merci.

380
00:35:56,760 --> 00:35:58,512
C'est un penny.

381
00:35:59,600 --> 00:36:00,749
D�sol�.

382
00:36:04,720 --> 00:36:07,837
Merci pour la pi�ce,
si je la trouve.

383
00:40:08,000 --> 00:40:09,228
Excellent porto !

384
00:40:10,720 --> 00:40:11,869
Gar�on !

385
00:40:12,840 --> 00:40:14,478
L'addition !

386
00:40:16,160 --> 00:40:18,469
- Ce soir, c'est pour moi.
- Merci.

387
00:40:21,560 --> 00:40:23,551
Qu'est-ce qui a retenu Frank ?

388
00:40:23,760 --> 00:40:26,354
Ce doit �tre important.
Il �tait surexcit�.
389
00:40:26,560 --> 00:40:29,074
Je n'arrive pas
� l'imaginer surexcit�.

390
00:40:37,800 --> 00:40:38,994
Tenez, monsieur.

391
00:40:39,680 --> 00:40:41,557
J'ai d� oublier le mien...

392
00:40:45,120 --> 00:40:46,758
- Le caf� au salon.
- Tr�s bien, monsieur.

393
00:40:46,960 --> 00:40:49,110
Il m'a t�l�phon� du commissariat.

394
00:40:50,440 --> 00:40:51,589
Le voici !

395
00:40:53,880 --> 00:40:55,552
On y retourne ?

396
00:40:55,760 --> 00:40:58,274
Non, je ne d�ne pas maintenant.

397
00:40:58,480 --> 00:40:59,469
Juste un verre.

398
00:40:59,680 --> 00:41:00,635
Comment vas-tu ?

399
00:41:00,840 --> 00:41:02,558
Tr�s bien, merci.

400
00:41:02,760 --> 00:41:04,478
Justifie-toi !

401
00:41:05,280 --> 00:41:07,271
Venez ! Cela vous int�ressera.

402
00:41:07,800 --> 00:41:09,313
Un whisky !

403
00:41:10,680 --> 00:41:11,669
Par ici !

404
00:41:11,880 --> 00:41:13,313
Du sensationnel ?

405
00:41:14,840 --> 00:41:15,909
Tr�s !

406
00:41:17,400 --> 00:41:18,913
Mais confidentiel.

407
00:41:19,160 --> 00:41:20,718
Claude Mazard a disparu.

408
00:41:24,280 --> 00:41:25,918
Que signifie : disparu ?

409
00:41:26,160 --> 00:41:27,593
C'est le terme exact.

410
00:41:27,800 --> 00:41:31,076
Il a quitt� Washington hier,
il est arriv� le soir ici.

411
00:41:31,280 --> 00:41:32,759
� partir de l�...

412
00:41:33,000 --> 00:41:34,149
volatilis� !

413
00:41:35,440 --> 00:41:38,512
Il s'agit de l'homme d'affaires ?

414
00:41:38,760 --> 00:41:40,352
Ne sois pas trivial.

415
00:41:41,160 --> 00:41:45,119
Quand on a cr�� un colosse
comme la World Enterprises, Inc.

416
00:41:45,320 --> 00:41:47,709
on ne l'est plus.
On est "financier".

417
00:41:48,360 --> 00:41:50,749
Oui, bien s�r. Je me souviens.

418
00:41:51,240 --> 00:41:52,878
Nous attendons...

419
00:41:56,880 --> 00:41:58,233
Pas pour moi, merci.

420
00:42:02,880 --> 00:42:05,952
Nous attendons minuit
et s'il n'a pas r�apparu,

421
00:42:06,200 --> 00:42:07,428
nous informerons la presse.

422
00:42:07,640 --> 00:42:09,119
�a va faire du bruit !

423
00:42:09,320 --> 00:42:10,389
- La bourse ?
- C'est �a !

424
00:42:11,000 --> 00:42:12,319
Comment �tait-il ?

425
00:42:13,400 --> 00:42:17,234
Ou plut�t, quel genre d'homme ?

426
00:42:17,880 --> 00:42:19,313
Un vrai poison !

427
00:42:19,520 --> 00:42:20,669
J'ai �t� son m�decin.

428
00:42:21,280 --> 00:42:23,316
- De quoi ?
- Les nerfs. La tension.

429
00:42:23,520 --> 00:42:25,636
Le caract�re le plus ex�crable.

430
00:42:26,240 --> 00:42:29,869
Il m'a combl� d'aise
en allant se faire soigner ailleurs.
431
00:42:32,040 --> 00:42:35,157
Sa disparition pendant un seul jour

432
00:42:35,360 --> 00:42:37,351
ne signifie pas qu'il ait �t� tu�.

433
00:42:38,920 --> 00:42:40,353
Je n'ai rien dit de tel.

434
00:42:50,360 --> 00:42:53,193
- On vous demande au t�l�phone.
- Merci. Excusez-moi.

435
00:42:58,640 --> 00:43:00,437
Pourquoi ai-je dit cela ?

436
00:43:01,120 --> 00:43:03,873
Sa fa�on de parler, je pense,

437
00:43:04,120 --> 00:43:06,554
implique le meurtre, la violence.

438
00:43:06,760 --> 00:43:08,830
C'est ce qu'il suspecte aussi.

439
00:43:09,040 --> 00:43:11,110
C'est instinctif chez lui.

440
00:43:11,320 --> 00:43:13,470
Il a du flair pour ces choses-l�.

441
00:43:13,680 --> 00:43:17,229
Il doit �tre redoutable,
quand il flaire une piste.

442
00:43:17,880 --> 00:43:19,199
Sans aucun doute.

443
00:44:03,000 --> 00:44:07,949
Ma ch�rie,
je me sens plus seul que jamais.

444
00:44:19,400 --> 00:44:22,153
Minuit.
Dernier bulletin de la journ�e
445
00:44:22,360 --> 00:44:24,078
offert par CASTOLO-REX.

446
00:44:24,280 --> 00:44:26,919
Le rem�de id�al contre la fatigue.

447
00:44:27,440 --> 00:44:29,271
Un mot sur le CASTOLO-REX.

448
00:44:29,480 --> 00:44:33,553
La composition des acides gastriques
est si d�licate

449
00:44:33,760 --> 00:44:39,073
que les troubles digestifs
r�sultant d'exc�s

450
00:44:39,280 --> 00:44:41,191
influent sur le moral.

451
00:44:41,400 --> 00:44:46,474
Pourquoi souffrir, puisque
CASTOLO-REX est � votre port�e ?

452
00:44:46,680 --> 00:44:48,159
Essayez-le !

453
00:44:48,360 --> 00:44:49,509
Et voici nos informations.

454
00:44:49,720 --> 00:44:53,508
La police vient d'annoncer
la disparition de Claude Mazard,

455
00:44:53,760 --> 00:44:57,355
le fondateur de la soci�t�
World Enterprises, Inc.,

456
00:44:57,600 --> 00:44:59,636
dans des circonstances suspectes.

457
00:44:59,840 --> 00:45:04,231
La World Enterprises
offre 10 000 $ de r�compense
458
00:45:04,440 --> 00:45:07,398
� qui permettra de le retrouver,
mort ou vif.

459
00:45:07,600 --> 00:45:11,195
Arriv� � la gare,
hier soir vers 22 h 30...

460
00:45:43,240 --> 00:45:45,435
MAZARD ASSASSIN�

461
00:45:47,480 --> 00:45:51,473
UN JEUNE SCOUT D�COUVRE
LE CADAVRE DU MILLIARDAIRE

462
00:45:51,920 --> 00:45:55,071
Je faisais du sport dans les bois,

463
00:45:55,680 --> 00:45:57,477
pr�s de la route nationale,

464
00:45:57,680 --> 00:46:00,911
quand j'ai d�couvert
le corps de M. Mazard.

465
00:46:01,120 --> 00:46:04,317
Je n'ai pas eu peur.
Un scout n'a jamais peur !

466
00:46:04,520 --> 00:46:05,794
Si j'ai la r�compense,

467
00:46:06,000 --> 00:46:08,355
j'enverrai mon fr�re
dans une bonne universit�

468
00:46:08,560 --> 00:46:10,437
et j'irai � Harvard.

469
00:46:16,040 --> 00:46:18,110
On peut �tre optimiste.

470
00:46:19,280 --> 00:46:22,716
- �a te semble facile ?
- Pas trop difficile.
471
00:46:22,920 --> 00:46:24,319
Beaucoup d'indices ?

472
00:46:24,520 --> 00:46:26,272
Les circonstances sont claires.

473
00:46:26,480 --> 00:46:28,994
Il n'a pas �t� tu� dans ce bois

474
00:46:29,240 --> 00:46:31,913
mais ailleurs,
et son corps y a �t� jet�.

475
00:46:32,120 --> 00:46:33,235
Comment savez-vous �a ?

476
00:46:33,680 --> 00:46:35,875
Par les traces de pneus.

477
00:46:36,080 --> 00:46:38,548
Aussi bon qu'une empreinte digitale.

478
00:46:38,760 --> 00:46:40,352
�tait-ce la voiture du meurtrier ?

479
00:46:40,600 --> 00:46:43,398
Des empreintes de pas
� l'aller et au retour.

480
00:46:43,840 --> 00:46:46,912
Plus marqu�es � l'aller,
il portait un poids.

481
00:46:47,120 --> 00:46:48,792
Plus l�g�res au retour.

482
00:46:49,000 --> 00:46:50,752
Aucun doute l�-dessus !

483
00:46:51,640 --> 00:46:52,993
Je ne pense pas.

484
00:46:54,160 --> 00:46:56,549
On a fait des moulages,
tout photographi�.
485
00:46:56,760 --> 00:47:00,799
Sans donner le nom, cela permettra
de confondre un suspect,

486
00:47:01,760 --> 00:47:03,034
surtout les chaussures.

487
00:47:05,880 --> 00:47:06,756
Comment �a ?

488
00:47:08,120 --> 00:47:09,792
Les neuves ne r�v�lent rien.

489
00:47:10,000 --> 00:47:11,592
Celles-ci sont usag�es.

490
00:47:11,800 --> 00:47:14,951
On peut en d�duire beaucoup :

491
00:47:15,160 --> 00:47:18,948
le poids, la taille
de celui qui les porte, sa d�marche.

492
00:47:19,160 --> 00:47:21,549
Vous avez des conclusions ?

493
00:47:21,800 --> 00:47:24,553
Il p�se environ 75 kg.

494
00:47:24,760 --> 00:47:27,832
Pointure 41.
De condition modeste.

495
00:47:28,080 --> 00:47:30,310
Ce n'est qu'une hypoth�se ?

496
00:47:32,040 --> 00:47:33,155
Chaussures ressemel�es.

497
00:47:34,000 --> 00:47:35,672
Pas mal d'indices !

498
00:47:35,880 --> 00:47:37,518
Malheureusement,
499
00:47:37,760 --> 00:47:39,637
ce ne sont pas des pistes,
mais des preuves.

500
00:47:39,840 --> 00:47:41,319
Comme son costume.

501
00:47:41,520 --> 00:47:42,555
�a aussi ?

502
00:47:42,760 --> 00:47:44,512
Et son groupe sanguin.

503
00:47:45,520 --> 00:47:48,273
Jackson a trouv� du sang
sur une cl�ture.

504
00:47:48,480 --> 00:47:50,118
Il a pass� le corps par-dessus.

505
00:47:50,320 --> 00:47:52,356
Il a d� s'�gratigner la main.

506
00:47:52,560 --> 00:47:55,358
Mais une trace
sur un fil de fer barbel�

507
00:47:55,560 --> 00:47:58,120
est-elle suffisante ?

508
00:47:58,320 --> 00:47:59,992
Ai-je parl� de barbel� ?

509
00:48:00,200 --> 00:48:01,713
- Je croyais.
- Non.

510
00:48:04,560 --> 00:48:08,269
Sur quel fil de fer
peut-on s'�gratigner ?

511
00:48:09,560 --> 00:48:11,278
C'�tait bien du barbel� !

512
00:48:11,480 --> 00:48:13,755
Je voulais vous impressionner.

513
00:48:13,960 --> 00:48:16,633
Que faire pour se mettre en valeur ?

514
00:48:16,840 --> 00:48:19,912
Je vais te donner l'occasion

515
00:48:20,120 --> 00:48:21,838
d'�pater la ville enti�re.

516
00:48:22,880 --> 00:48:24,836
�a ne te dit rien ?

517
00:48:27,480 --> 00:48:30,790
Si. Cela indique, sans aucun doute...

518
00:48:31,880 --> 00:48:33,438
que tu es envieux.

519
00:48:33,640 --> 00:48:35,790
Mon nom est dans tous les journaux.

520
00:48:36,040 --> 00:48:38,270
Alors, tu essaies
de te faire valoir

521
00:48:38,480 --> 00:48:40,550
en insinuant
que tu es le coupable.

522
00:48:40,800 --> 00:48:41,949
Rien � faire.

523
00:48:42,160 --> 00:48:43,957
Tu t'es �gratign� pour rien.

524
00:48:44,160 --> 00:48:46,754
Jamais vu un tel �gocentrique !

525
00:48:47,800 --> 00:48:50,030
Tu l'as soign�e ?

526
00:48:50,240 --> 00:48:51,753
Je l'ai d�sinfect�e.

527
00:48:51,960 --> 00:48:52,949
Comment est-ce arriv� ?

528
00:48:53,160 --> 00:48:56,311
Hier soir,
avec une bo�te de conserves.

529
00:48:57,400 --> 00:48:59,231
- Surveille �a.
- Promis.

530
00:48:59,440 --> 00:49:00,714
Vous voulez

531
00:49:00,960 --> 00:49:02,234
la version de la police ?

532
00:49:02,440 --> 00:49:03,509
Et comment !

533
00:49:03,720 --> 00:49:04,994
Dans le salon.

534
00:49:08,240 --> 00:49:09,639
Bonne nuit.

535
00:49:13,680 --> 00:49:15,238
Des cigares !

536
00:49:22,440 --> 00:49:24,271
Une piste � propos d'une femme.

537
00:49:27,400 --> 00:49:29,595
- Puis-je vous voir ?
- Bien s�r !

538
00:49:30,280 --> 00:49:31,508
Je vous rejoins.

539
00:49:37,680 --> 00:49:39,636
Avec un procureur,

540
00:49:39,840 --> 00:49:41,398
on a tous les tuyaux.

541
00:49:51,040 --> 00:49:52,951
Frank est tr�s capable.

542
00:49:56,760 --> 00:49:59,228
Tu ne te sens pas bien ?

543
00:49:59,440 --> 00:50:00,953
Pas trop.

544
00:50:03,080 --> 00:50:05,036
J'ai mal dormi.

545
00:50:05,240 --> 00:50:06,912
La famille te manque ?

546
00:50:07,120 --> 00:50:07,996
Beaucoup.

547
00:50:08,200 --> 00:50:10,919
Des pilules te feraient du bien.

548
00:50:11,120 --> 00:50:13,714
Tu n'es pas du genre
professeur distrait ?

549
00:50:15,040 --> 00:50:16,473
Je ne pense pas.

550
00:50:16,720 --> 00:50:19,871
Deux par jour !
Cela te remontera.

551
00:50:20,360 --> 00:50:23,557
Mais ne va pas les avaler

552
00:50:23,760 --> 00:50:26,399
comme des cacahu�tes.

553
00:50:28,240 --> 00:50:28,990
Du poison ?

554
00:50:29,240 --> 00:50:30,912
Techniquement parlant, non.
555
00:50:31,120 --> 00:50:32,997
Un concentr� glandulaire.

556
00:50:33,200 --> 00:50:35,760
� haute dose, le c�ur l�cherait.

557
00:50:35,960 --> 00:50:37,029
Instantan�ment ?

558
00:50:37,240 --> 00:50:40,516
De vingt � trente minutes. Puis...

559
00:50:41,440 --> 00:50:43,351
- C'est quoi ?
- Une ordonnance.

560
00:50:43,600 --> 00:50:46,353
� haute dose, �a tue,
et sans laisser de traces.

561
00:50:46,560 --> 00:50:48,994
Crise cardiaque,
voil� ce qu'on constaterait.

562
00:50:49,440 --> 00:50:53,228
Combien de malades
as-tu liquid�s ainsi ?

563
00:50:54,600 --> 00:50:56,113
Tu ne trouveras pas.

564
00:50:56,600 --> 00:50:59,592
Tu disais...
Ils ont trouv� la femme ?

565
00:51:00,240 --> 00:51:01,468
Pas tout � fait.

566
00:51:01,720 --> 00:51:05,633
La police suppose que Mazard,
c�libataire, avait une ma�tresse.

567
00:51:06,040 --> 00:51:07,758
Ses associ�s en sont persuad�s.
568
00:51:07,960 --> 00:51:09,837
Mais ils ignorent qui.

569
00:51:10,080 --> 00:51:12,036
Il �tait passionn�, jaloux.

570
00:51:12,240 --> 00:51:15,152
En arrivant, il est all� chez elle.

571
00:51:15,360 --> 00:51:17,078
Un homme s'y trouvait,

572
00:51:17,320 --> 00:51:18,912
� moins qu'il ne soit arriv� apr�s.

573
00:51:19,120 --> 00:51:21,680
Cet homme,
la dame le pr�f�rait � Mazard.

574
00:51:23,040 --> 00:51:24,439
Pourquoi penser �a ?

575
00:51:24,680 --> 00:51:26,193
Autrement, son pr�f�r� tu�,

576
00:51:26,400 --> 00:51:28,914
elle aurait d�nonc� le meurtrier.

577
00:51:29,160 --> 00:51:30,718
Ce n'est qu'une hypoth�se ?

578
00:51:30,960 --> 00:51:31,995
Bien s�r.

579
00:51:32,200 --> 00:51:33,952
Il y a eu lutte. Mazard a �t� tu�.

580
00:51:34,160 --> 00:51:37,630
Avec des ciseaux,
d'apr�s le m�decin l�giste.

581
00:51:38,240 --> 00:51:41,232
Pris de panique,
ils ont transport� le corps
582
00:51:41,440 --> 00:51:43,317
l� o� on l'a trouv�.

583
00:51:44,280 --> 00:51:47,352
� pr�sent, chacun d'eux

584
00:51:48,000 --> 00:51:50,992
est terroris� � l'id�e

585
00:51:51,240 --> 00:51:54,118
que l'autre va se faire prendre

586
00:51:54,360 --> 00:51:56,032
et cracher le morceau.

587
00:51:56,280 --> 00:51:58,748
Cherchez la femme, hein ?

588
00:51:59,000 --> 00:52:00,319
Ce n'est pas tout.

589
00:52:01,000 --> 00:52:03,230
C'�tait la premi�re hypoth�se.

590
00:52:03,840 --> 00:52:04,955
Et � pr�sent ?

591
00:52:08,040 --> 00:52:09,996
Il y en a plusieurs.

592
00:52:10,640 --> 00:52:14,519
Un fait nouveau
a boulevers� cette th�orie.

593
00:52:15,120 --> 00:52:16,473
Vraiment ?

594
00:52:16,680 --> 00:52:19,990
Les associ�s de Mazard,
vu son fichu caract�re,

595
00:52:20,200 --> 00:52:23,829
le faisaient secr�tement
suivre par un gorille.
596
00:52:24,760 --> 00:52:26,352
Cette nuit-l� aussi ?

597
00:52:26,560 --> 00:52:29,233
Nous n'en savons rien,

598
00:52:29,480 --> 00:52:30,913
car il a disparu.

599
00:52:31,120 --> 00:52:33,156
Le voil�, votre assassin !

600
00:52:34,160 --> 00:52:36,230
Possible... mais pas forc�ment.

601
00:52:36,440 --> 00:52:38,590
Pourquoi ne s'est-il pas montr� ?

602
00:52:39,440 --> 00:52:40,190
Trop simple.

603
00:52:40,800 --> 00:52:42,631
Il aurait pu tuer Mazard.

604
00:52:42,840 --> 00:52:45,195
Un chantage.
Ils se seraient battus.

605
00:52:45,400 --> 00:52:48,312
Ou bien, il veut faire chanter
les assassins ?

606
00:52:48,560 --> 00:52:51,552
M�me innocent, il se camouflerait.

607
00:52:51,760 --> 00:52:52,988
Pourquoi ?

608
00:52:53,240 --> 00:52:56,118
C'est un ma�tre chanteur notoire,

609
00:52:56,320 --> 00:52:59,551
r�voqu� de la police pour abus,

610
00:52:59,760 --> 00:53:01,478
recherch� pour d�lits divers.

611
00:53:01,920 --> 00:53:04,753
Il faudra le traquer pour l'avoir.

612
00:53:05,560 --> 00:53:07,357
Ils ont bien choisi leur gorille !

613
00:53:07,560 --> 00:53:10,233
Ces g�nies de Wall Street
n'en ratent pas une.

614
00:53:10,440 --> 00:53:13,079
Il leur fallait un dur, c'est tout.

615
00:53:13,640 --> 00:53:16,632
Demain,
je vais o� on a trouv� le corps.

616
00:53:16,840 --> 00:53:18,159
Vous venez ?

617
00:53:18,360 --> 00:53:20,555
J'aimerais bien, mais j'op�re demain.

618
00:53:21,280 --> 00:53:22,315
Je crains que...

619
00:53:22,520 --> 00:53:25,080
Vas-y. Tu n'as pas de cours demain.

620
00:53:25,280 --> 00:53:26,235
Oui, mais...

621
00:53:26,440 --> 00:53:29,318
Il ira. En tant que m�decin,
je le lui prescris !

622
00:53:29,880 --> 00:53:31,359
Cela te changera les id�es.

623
00:53:31,560 --> 00:53:32,436
� quelle heure ?

624
00:53:32,640 --> 00:53:34,676
Je te prends � 9 h 30.

625
00:53:34,920 --> 00:53:36,399
Je t'attendrai.

626
00:53:36,840 --> 00:53:39,229
Tu verras comment proc�de la loi

627
00:53:39,480 --> 00:53:40,993
pour �pingler son homme.

628
00:53:52,760 --> 00:53:54,910
C'est toute une aventure, pour moi.

629
00:53:55,800 --> 00:53:56,676
Rien de neuf ?

630
00:53:56,880 --> 00:53:57,915
Rien d'important.

631
00:54:01,880 --> 00:54:04,838
- On prendra Jackson au p�age.
- Bien, monsieur.

632
00:54:11,280 --> 00:54:12,679
Bureau du procureur.

633
00:54:16,440 --> 00:54:17,236
�a a march� ?

634
00:54:20,680 --> 00:54:23,592
Il n'est pas de service.
On ira chez lui.

635
00:54:24,320 --> 00:54:25,639
M. Jackson,

636
00:54:25,880 --> 00:54:27,029
voici M. Danley.

637
00:54:27,240 --> 00:54:28,992
- Enchant�.
- Tr�s heureux.

638
00:54:29,280 --> 00:54:32,192
Excusez-moi, je me suis coup�
� la main droite.

639
00:54:32,400 --> 00:54:34,038
Ah oui. �a va mieux ?

640
00:54:34,240 --> 00:54:35,468
Ce n'est rien.

641
00:54:36,760 --> 00:54:39,354
C'est arriv� comment, d�j� ?

642
00:54:39,560 --> 00:54:41,790
En ouvrant une bo�te de conserves.

643
00:54:42,000 --> 00:54:43,353
La cl� a gliss�.

644
00:54:43,600 --> 00:54:46,910
Une bo�te de quoi,
de sumac v�n�neux ?

645
00:54:48,160 --> 00:54:51,357
C'�tait stupide de ma part.

646
00:54:53,280 --> 00:54:56,113
En cherchant une balle de golf,
le lendemain...

647
00:54:56,320 --> 00:54:58,709
J'ai mis la main
dans un buisson de sumac.

648
00:54:58,960 --> 00:55:00,075
Vous vous �tes gratt�.

649
00:55:00,280 --> 00:55:01,793
C'est infect�.

650
00:55:02,240 --> 00:55:04,674
En tout cas, c'est empoisonnant.

651
00:55:04,880 --> 00:55:06,950
C'est vous qui menez l'enqu�te ?
652
00:55:07,200 --> 00:55:08,030
Pour le moment.

653
00:55:08,240 --> 00:55:09,878
Il les m�ne toutes.

654
00:55:10,080 --> 00:55:12,514
Il dirige la brigade des homicides.

655
00:55:15,040 --> 00:55:16,189
Rien de neuf ?

656
00:55:16,400 --> 00:55:18,152
La femme a �t� interpell�e.

657
00:55:18,360 --> 00:55:20,271
Bien. Et qu'a-t-elle dit ?

658
00:55:20,480 --> 00:55:22,869
On verra en arrivant.
Ils l'am�nent.

659
00:55:35,240 --> 00:55:36,468
Vous vous connaissez ?

660
00:55:36,680 --> 00:55:39,114
- Oui. Ravi de vous voir.
- Moi de m�me, capitaine.

661
00:55:39,320 --> 00:55:41,276
- Le professeur Wanley.
- C'est �a.

662
00:55:41,480 --> 00:55:42,310
Le capitaine Kennedy.

663
00:55:42,520 --> 00:55:44,511
- Enchant�.
- De m�me.

664
00:55:44,720 --> 00:55:45,709
Elle est ici ?

665
00:55:45,960 --> 00:55:46,915
Dans la voiture.
666
00:55:47,120 --> 00:55:49,395
Les lieux d'abord.
Elle, ensuite.

667
00:55:49,640 --> 00:55:51,312
- Inspecteur ?
- Par ici.

668
00:55:58,520 --> 00:56:00,750
Il a gar� sa voiture ici.

669
00:56:00,960 --> 00:56:04,635
Les empreintes sont parties
mais on a les photos.

670
00:56:04,840 --> 00:56:07,354
Des Goodrich 716,

671
00:56:07,560 --> 00:56:09,630
de 25 � 30 000 km,

672
00:56:09,840 --> 00:56:12,513
type de pneu standard
de plusieurs marques de voitures.

673
00:56:12,720 --> 00:56:16,759
Un motard se souvient
d'une Chevrolet � un feu.

674
00:56:17,000 --> 00:56:18,433
C'est � noter.

675
00:56:18,640 --> 00:56:19,550
Il a vu les passagers ?

676
00:56:19,760 --> 00:56:22,911
Le conducteur. Il ne croit pas
pouvoir le reconna�tre.

677
00:56:23,120 --> 00:56:24,917
�a ne nous m�nera pas loin.

678
00:56:25,160 --> 00:56:27,276
O� �tait le corps ?
679
00:56:27,480 --> 00:56:28,708
Je vais vous montrer.

680
00:56:30,640 --> 00:56:32,949
On a le moulage des empreintes ?

681
00:56:35,120 --> 00:56:35,950
Quoi ?

682
00:56:36,200 --> 00:56:37,553
C'est toi, le guide ?

683
00:56:40,240 --> 00:56:42,231
C'est la bonne direction ?

684
00:56:44,600 --> 00:56:47,273
En plein, professeur.

685
00:56:47,960 --> 00:56:50,110
Faudra voir �a de pr�s.

686
00:56:50,760 --> 00:56:51,909
C'est curieux.

687
00:56:52,160 --> 00:56:53,593
Je n'y pensais m�me pas.

688
00:56:53,800 --> 00:56:55,791
J'�coutais l'inspecteur.

689
00:56:56,000 --> 00:56:57,911
Ne t'en fais pas !

690
00:56:58,120 --> 00:57:00,953
On n'arr�te pas les gens pour cela.

691
00:57:06,360 --> 00:57:08,715
Il ne devait pas conna�tre les lieux.

692
00:57:08,920 --> 00:57:12,117
La cl�ture �tait trop pr�s
de la route, pour lui.

693
00:57:12,320 --> 00:57:15,312
Aller plus loin lui �tait difficile.

694
00:57:15,920 --> 00:57:18,354
Alors, il l'a jet� l�.

695
00:57:19,480 --> 00:57:21,630
Rien de particulier � voir,

696
00:57:21,840 --> 00:57:23,990
sinon le tableau d'ensemble.

697
00:57:24,640 --> 00:57:26,596
Il a d�chir� son veston

698
00:57:26,840 --> 00:57:29,877
en soulevant le corps.
Des fibres de laine sont rest�es.

699
00:57:30,080 --> 00:57:31,149
De Mazard ?

700
00:57:31,400 --> 00:57:32,992
Non. Pas le m�me tissu.

701
00:57:33,200 --> 00:57:35,634
Et l�, un peu de sang.

702
00:57:36,720 --> 00:57:38,995
Pas facile � faire !

703
00:57:39,200 --> 00:57:41,031
Mazard pesait dans les 90 kg.

704
00:57:41,240 --> 00:57:43,037
�a a d� lui �tre p�nible.

705
00:57:43,280 --> 00:57:44,838
Surtout la nuit.

706
00:57:45,080 --> 00:57:48,231
La nuit ? C'est possible.

707
00:57:48,440 --> 00:57:50,032
�a se pourrait.
708
00:57:50,240 --> 00:57:53,710
Je pensais plut�t au petit jour.

709
00:57:53,960 --> 00:57:56,554
Il m'a sembl� avoir lu : la nuit.

710
00:57:57,560 --> 00:57:58,470
Rien d'autre ?

711
00:57:58,680 --> 00:58:00,432
Je ne pense pas. Et toi ?

712
00:58:00,960 --> 00:58:04,919
Moi ? Je suis stup�fait !

713
00:58:05,120 --> 00:58:09,557
Que de renseignements
� partir d'infimes d�tails.

714
00:58:10,000 --> 00:58:11,433
C'est peu spectaculaire.

715
00:58:11,640 --> 00:58:13,551
Pure routine.

716
00:58:13,760 --> 00:58:17,309
Mais notre service
est dot� d'une qualit� inestimable.

717
00:58:18,000 --> 00:58:19,149
Laquelle ?

718
00:58:19,400 --> 00:58:20,469
La patience.

719
00:58:21,400 --> 00:58:22,753
Je m'en doute.

720
00:58:23,840 --> 00:58:25,034
La femme, � pr�sent.

721
00:58:25,240 --> 00:58:26,150
Parfait.

722
00:58:28,680 --> 00:58:30,033
Qu'est-ce que c'est ?

723
00:58:32,760 --> 00:58:36,389
Je l'ai fait mettre ce matin
pour vous �viter d'y toucher.

724
00:58:36,600 --> 00:58:37,999
Du sumac v�n�neux !

725
00:58:38,240 --> 00:58:39,229
Vous pensez � tout.

726
00:58:39,440 --> 00:58:40,555
Trop tard pour moi.

727
00:58:40,760 --> 00:58:41,875
C'est vrai.

728
00:58:42,600 --> 00:58:45,034
Un point de plus � �claircir.

729
00:58:47,040 --> 00:58:48,917
L'�tau se resserre sur moi.

730
00:58:50,560 --> 00:58:52,232
Avouez donc, professeur,

731
00:58:52,440 --> 00:58:54,829
et l'affaire sera dans le sac
avant midi !

732
00:58:55,040 --> 00:58:58,430
Ne comptez pas sur moi.
Votre travail n'est pas encore fini !

733
00:58:58,640 --> 00:58:59,868
Et voil� !

734
00:59:00,080 --> 00:59:02,548
Aucune piti� pour les pauvres flics !

735
00:59:09,560 --> 00:59:10,879
Voyons la femme.

736
00:59:25,680 --> 00:59:29,355
Si cela ne vous fait rien,
j'attendrai un peu dans la voiture.

737
00:59:29,560 --> 00:59:30,993
Je ne me sens pas bien.

738
00:59:31,720 --> 00:59:33,438
Qu'y a-t-il ? Rien de grave ?

739
00:59:33,640 --> 00:59:35,119
Non. Continue.

740
00:59:35,360 --> 00:59:36,793
�a ira tr�s bien.

741
00:59:47,440 --> 00:59:48,714
En cas de besoin...

742
00:59:48,920 --> 00:59:50,433
Non. Vas-y.

743
01:00:40,360 --> 01:00:41,873
Eh bien, c'est tout.

744
01:00:42,960 --> 01:00:43,836
Partons.

745
01:00:44,040 --> 01:00:46,873
J'esp�re que
vous allez vous remettre.

746
01:01:05,240 --> 01:01:06,389
Qu'en dis-tu ?

747
01:01:07,720 --> 01:01:09,119
La femme ?

748
01:01:09,320 --> 01:01:11,117
Tu crois que c'est elle ?

749
01:01:12,120 --> 01:01:13,439
Je ne sais pas.

750
01:01:16,000 --> 01:01:18,150
Elle n'a pas
la conscience tranquille,

751
01:01:18,360 --> 01:01:20,191
mais quelle femme l'a ?

752
01:01:20,840 --> 01:01:23,354
O� l'a-t-on trouv�e ?

753
01:01:24,040 --> 01:01:26,395
Dans un h�tel miteux de Broadway.

754
01:01:29,280 --> 01:01:32,590
Elle me para�t un peu minable,
pour Mazard.

755
01:01:33,360 --> 01:01:35,271
Il pouvait s'offrir mieux.

756
01:01:39,200 --> 01:01:40,792
Une fille ?

757
01:01:41,560 --> 01:01:43,312
Et de bas �tage !

758
01:01:44,280 --> 01:01:46,669
C'est le gorille qui nous int�resse.

759
01:02:12,440 --> 01:02:13,634
Comment avez-vous su ?

760
01:02:14,200 --> 01:02:15,952
Vous avez lu le journal ?

761
01:02:19,120 --> 01:02:21,429
Votre photo est dans le Times .

762
01:02:21,640 --> 01:02:22,959
F�licitations !

763
01:02:26,720 --> 01:02:28,472
De quoi parlez-vous ?

764
01:02:28,840 --> 01:02:29,909
�coutez !
765
01:02:33,160 --> 01:02:34,718
"Le Dr Reynolds,

766
01:02:34,960 --> 01:02:36,712
"pr�sident du Gotham College

767
01:02:36,920 --> 01:02:39,115
"a annonc� que le Dr Wanley

768
01:02:39,320 --> 01:02:41,834
"dirigerait
le d�partement de psychologie."

769
01:02:42,520 --> 01:02:46,308
Ah oui !
Je n'attendais �a qu'� la rentr�e.

770
01:02:47,360 --> 01:02:48,713
Je vous ai fait peur ?

771
01:02:49,520 --> 01:02:50,509
Un peu.

772
01:02:53,320 --> 01:02:54,469
Tout va bien ?

773
01:02:55,800 --> 01:02:57,153
Il me semble.

774
01:02:58,000 --> 01:03:01,151
Aucune nouvelle de personne ?

775
01:03:01,600 --> 01:03:02,510
Et vous ?

776
01:03:03,160 --> 01:03:05,720
Rien, jusqu'� pr�sent.

777
01:03:05,960 --> 01:03:08,110
Plus de raison de s'inqui�ter.

778
01:03:09,080 --> 01:03:11,071
Je suis certaine
que nous sommes � l'abri.
779
01:03:11,280 --> 01:03:12,269
Pas vous ?

780
01:03:14,880 --> 01:03:16,199
Je l'esp�re.

781
01:03:16,440 --> 01:03:18,749
Je ne vous ennuierai plus.

782
01:03:19,720 --> 01:03:21,153
Ce n'est rien.

783
01:03:22,000 --> 01:03:24,230
Je suis content
que vous ayez appel�.

784
01:03:25,880 --> 01:03:27,108
Bonne nuit ! Merci.

785
01:03:40,080 --> 01:03:41,911
- Qui est l� ?
- Ouvrez !

786
01:03:42,120 --> 01:03:43,678
J'ai � vous parler

787
01:03:43,880 --> 01:03:46,348
de notre ami, M. Mazard.

788
01:03:58,160 --> 01:03:59,559
Je ne vous connais pas.

789
01:03:59,760 --> 01:04:02,433
Votre ami Mazard non plus.
D�campez !

790
01:04:02,680 --> 01:04:05,194
Attention.
Je pourrais me f�cher.

791
01:04:05,440 --> 01:04:06,793
Je m'en fiche.

792
01:04:07,000 --> 01:04:08,513
On ne vient pas � cette heure !

793
01:04:09,080 --> 01:04:10,672
Je ne plaisante pas.

794
01:04:10,880 --> 01:04:13,678
Ouvrez ou je vais trouver la police.

795
01:04:43,840 --> 01:04:46,354
Parlez ! Ensuite, fichez le camp !

796
01:04:46,560 --> 01:04:47,515
Bien s�r.

797
01:04:48,320 --> 01:04:51,073
Si vous ne le savez pas,
la radio l'a annonc�.

798
01:04:51,280 --> 01:04:53,191
10 000 $ de r�compense

799
01:04:53,400 --> 01:04:57,234
pour qui aidera � retrouver
le meurtrier de Mazard.

800
01:04:58,720 --> 01:05:02,315
- Vous n'avez pas entendu ?
- Cela ne me concerne pas.

801
01:05:02,520 --> 01:05:06,149
Inutile de nier
que vous l'avez connu.

802
01:05:06,360 --> 01:05:08,430
Je l'ai fil� pendant des mois,

803
01:05:08,640 --> 01:05:10,915
et souvent jusqu'ici.

804
01:05:15,640 --> 01:05:18,632
Il est venu, mais sous un autre nom.

805
01:05:19,280 --> 01:05:22,590
Je n'ai appris qui il �tait
que par les journaux.
806
01:05:22,800 --> 01:05:24,279
Apr�s sa mort.

807
01:05:25,120 --> 01:05:27,839
Vous gaspillez votre salive !

808
01:05:29,080 --> 01:05:30,672
Vous croyez ?

809
01:05:31,920 --> 01:05:33,717
Je peux jeter un coup d'�il ?

810
01:05:33,920 --> 01:05:36,639
Je ne sais absolument rien
de sa mort.

811
01:05:36,840 --> 01:05:39,070
- Vous n'avez pas le droit...
- Ecoutez.

812
01:05:39,280 --> 01:05:40,918
Calmez-vous.

813
01:05:41,120 --> 01:05:43,873
Ils cherchent une femme.

814
01:05:44,080 --> 01:05:46,674
Vous �tiez la seule, je le sais.

815
01:05:47,320 --> 01:05:50,676
Avez-vous �t� les voir
pour clamer votre innocence ?

816
01:05:50,920 --> 01:05:53,195
Ce n'est pas moi qu'ils cherchent.

817
01:05:53,440 --> 01:05:55,351
Voyons, Miss Reed !

818
01:06:16,560 --> 01:06:17,959
Que cherchez-vous ?

819
01:06:18,160 --> 01:06:20,674
Je vous le dirai
quand j'aurai trouv�.
820
01:06:24,800 --> 01:06:26,597
Du sang ferait mon affaire.

821
01:06:27,360 --> 01:06:28,679
Ou une photo.

822
01:06:30,480 --> 01:06:32,311
Des aveux, peut-�tre ?

823
01:06:42,760 --> 01:06:44,273
Des cheveux.

824
01:06:47,400 --> 01:06:49,231
Des petits riens.

825
01:06:50,640 --> 01:06:53,234
Des ch�tains, et des noirs.

826
01:06:55,920 --> 01:06:58,150
Mazard �tait ch�tain.

827
01:07:32,880 --> 01:07:34,950
Tout est bien nettoy�, hein ?

828
01:07:35,760 --> 01:07:38,149
Excellente m�nag�re.

829
01:07:46,840 --> 01:07:48,068
Comme un sou neuf.

830
01:07:48,640 --> 01:07:50,790
Aucune empreinte nulle part.

831
01:07:52,200 --> 01:07:54,270
M�me l� o� ce serait normal.

832
01:08:20,800 --> 01:08:21,835
Qui sait ?

833
01:08:23,240 --> 01:08:25,037
Ces petites plaies...

834
01:09:12,120 --> 01:09:14,190
R.W.

835
01:09:16,360 --> 01:09:19,272
�a ne fait pas : Claude Mazard.

836
01:09:19,480 --> 01:09:21,118
Ni Alice Reed.

837
01:09:22,440 --> 01:09:23,919
Et il �tait cach� ?

838
01:09:27,000 --> 01:09:28,319
Quel est son pr�nom ?

839
01:09:32,040 --> 01:09:35,032
Je br�le. Aucun doute.

840
01:09:38,960 --> 01:09:39,756
Tr�s bien.

841
01:09:40,000 --> 01:09:41,319
Que voulez-vous ?

842
01:09:43,280 --> 01:09:44,998
�a, c'est parl� !

843
01:09:45,760 --> 01:09:47,910
Je ne veux d'ennuis � personne.

844
01:09:48,120 --> 01:09:50,315
Je pourrais si je voulais.

845
01:09:52,960 --> 01:09:54,552
Vous ne tenez pas

846
01:09:54,760 --> 01:09:58,150
� voir la police
mettre son nez dans vos affaires ?

847
01:09:58,360 --> 01:10:00,430
- N'est-ce pas ?
- Qui aimerait �a ?

848
01:10:00,640 --> 01:10:03,950
Je m'en doute.
Je vais vous expliquer.

849
01:10:04,160 --> 01:10:08,551
10 000 $ sont offerts pour le genre
de renseignements que j'ai.

850
01:10:08,760 --> 01:10:10,478
Mais je n'en suis pas l�.

851
01:10:10,680 --> 01:10:14,798
Si vous m'en donnez 5 000,

852
01:10:15,000 --> 01:10:17,878
vous n'entendrez plus parler de moi.

853
01:10:18,080 --> 01:10:19,035
Vous �tes fou ?

854
01:10:19,240 --> 01:10:21,196
De vous et de l'autre, bien s�r.

855
01:10:21,400 --> 01:10:23,914
Je ne les ai pas
et il n'y a personne d'autre.

856
01:10:24,120 --> 01:10:26,634
Allez � la police. Racontez-leur !

857
01:10:26,840 --> 01:10:29,274
Vous ne parlez pas s�rieusement ?

858
01:10:29,480 --> 01:10:31,232
Mazard �tait tr�s riche.

859
01:10:31,440 --> 01:10:34,079
Il vous a bien offert des cadeaux.

860
01:10:34,320 --> 01:10:37,357
Il vaut mieux traiter avec moi

861
01:10:37,560 --> 01:10:39,790
qu'avec la brigade des homicides.

862
01:10:47,680 --> 01:10:50,194
Vous n'�tes pas tent�e
par la chaise, si ?

863
01:10:50,760 --> 01:10:52,352
Fichez le camp !

864
01:10:53,320 --> 01:10:55,151
C'est tout ce que je veux.

865
01:10:55,360 --> 01:10:57,715
J'ai un bracelet.
Il vaut plus de 1 000 $.

866
01:10:57,920 --> 01:10:59,319
Prenez-le et partez.

867
01:11:00,240 --> 01:11:01,958
Rien � faire !

868
01:11:02,800 --> 01:11:04,392
Des esp�ces ou rien.

869
01:11:05,040 --> 01:11:07,998
5 000 en esp�ces.

870
01:11:10,440 --> 01:11:12,556
En fait, vous bluffez.

871
01:11:13,360 --> 01:11:16,193
Si vous pouvez toucher
10 000 de la police,

872
01:11:16,400 --> 01:11:18,994
pourquoi vous contenter de 5 000 ?

873
01:11:22,200 --> 01:11:25,715
Et si je vous disais
d'aller vous faire fiche ?

874
01:11:26,920 --> 01:11:29,036
Vous voulez en prendre le risque ?

875
01:11:33,680 --> 01:11:35,159
C'est vous.

876
01:11:35,360 --> 01:11:36,793
Vous et ce type.

877
01:11:37,000 --> 01:11:39,912
Sinon, vous ne m'auriez
m�me pas laiss� parler.

878
01:11:40,120 --> 01:11:43,112
Vous auriez appel� les flics
� mon arriv�e.

879
01:11:43,880 --> 01:11:44,790
C'est s�r !

880
01:11:45,440 --> 01:11:47,431
Vous n'avez pas le choix.

881
01:11:48,800 --> 01:11:50,279
Je vais y r�fl�chir.

882
01:11:50,480 --> 01:11:52,152
Il me faut un d�lai.

883
01:11:52,800 --> 01:11:54,711
D'accord. Prenez votre temps.

884
01:11:55,480 --> 01:11:58,995
R�fl�chissez
et vous verrez que j'ai raison.

885
01:11:59,200 --> 01:12:01,634
Voyez l'autre. Expliquez-lui.

886
01:12:01,840 --> 01:12:04,877
Je reviens demain soir
prendre le pognon.

887
01:12:05,800 --> 01:12:07,153
En billets !

888
01:12:08,560 --> 01:12:11,836
Et n'essayez pas de fuir
ou de me jouer un tour.

889
01:12:12,400 --> 01:12:14,994
Je vous surveille, et de pr�s.
890
01:12:15,920 --> 01:12:18,036
Bonne nuit. D�tendez-vous.

891
01:12:18,240 --> 01:12:21,312
Trouvez l'argent et tout sera fini.

892
01:12:55,200 --> 01:12:56,394
Mauvaises nouvelles !

893
01:12:57,000 --> 01:12:58,592
Il faut se voir d'urgence.

894
01:13:00,440 --> 01:13:02,158
Qu'a-t-il trouv� d'autre ?

895
01:13:04,520 --> 01:13:06,033
Votre porte-mine.

896
01:13:07,400 --> 01:13:08,753
Je l'avais gard�.

897
01:13:10,080 --> 01:13:12,878
Je n'�tais pas encore s�re de vous.

898
01:13:13,080 --> 01:13:14,308
Je voulais...

899
01:13:15,000 --> 01:13:16,672
Tant pis. C'est fait.

900
01:13:18,400 --> 01:13:19,674
Vous �tes f�ch� ?

901
01:13:20,040 --> 01:13:22,031
� cause de lui ? Non.

902
01:13:22,680 --> 01:13:24,910
Il n'y avait rien d'autre � faire.

903
01:13:25,120 --> 01:13:27,315
Vous ne paierez pas tout.

904
01:13:27,520 --> 01:13:30,193
J'ai un peu d'argent
et le bracelet,

905
01:13:30,400 --> 01:13:32,630
et d'autres choses venant de Mazard.

906
01:13:33,280 --> 01:13:35,589
Vous �tes bonne et g�n�reuse, Alice.

907
01:13:36,560 --> 01:13:38,790
Pourvu qu'on s'en d�barrasse.

908
01:13:39,040 --> 01:13:41,156
Pas en lui payant 5 000 $.

909
01:13:41,360 --> 01:13:43,669
Ce ne sera que le premier versement.

910
01:13:43,880 --> 01:13:47,077
Cela continuera toute notre vie.

911
01:13:47,760 --> 01:13:49,113
Mais il le faut, non ?

912
01:13:49,320 --> 01:13:51,550
Sinon, il nous d�noncera, c'est s�r !

913
01:13:51,760 --> 01:13:54,718
Je sais. C'est �a, le chantage.

914
01:13:55,360 --> 01:13:57,749
Payez, ou on vous d�nonce.

915
01:13:58,360 --> 01:14:00,157
Que pouvons-nous faire ?

916
01:14:00,360 --> 01:14:03,238
Il n'y a que trois m�thodes.

917
01:14:04,600 --> 01:14:07,558
Payer, payer jusqu'au dernier sou.

918
01:14:08,960 --> 01:14:12,953
Ou appeler la police soi-m�me

919
01:14:14,200 --> 01:14:16,555
et d�voiler son secret.

920
01:14:18,200 --> 01:14:19,428
Ou...

921
01:14:20,640 --> 01:14:22,358
le tuer !

922
01:14:31,240 --> 01:14:32,434
Bonsoir.

923
01:14:34,760 --> 01:14:35,954
Ce sera long ?

924
01:14:37,000 --> 01:14:39,309
J'en ai de pr�t, en poudre.
�a ira ?

925
01:14:39,520 --> 01:14:40,475
Je pense.

926
01:14:40,680 --> 01:14:41,954
M�mes doses.

927
01:15:03,600 --> 01:15:05,033
Inutile !

928
01:15:07,680 --> 01:15:09,636
- Combien ?
- 3,25.

929
01:15:10,280 --> 01:15:12,874
Ne le laissez pas
� port�e des enfants.

930
01:15:14,320 --> 01:15:15,435
Je sais.

931
01:15:56,760 --> 01:15:57,954
Excusez-moi.

932
01:16:22,960 --> 01:16:23,949
On vous a suivie ?

933
01:16:25,080 --> 01:16:26,991
- Je ne crois pas.
- Vous avez v�rifi� ?

934
01:16:27,200 --> 01:16:29,919
Personne. J'en suis s�re.

935
01:16:30,120 --> 01:16:30,870
La police ?

936
01:16:31,120 --> 01:16:32,792
Je vous en prie, Alice !

937
01:16:34,760 --> 01:16:37,433
Si tu veux, mais tes devoirs d'abord.

938
01:16:40,040 --> 01:16:41,712
Fais tes devoirs et tu iras.

939
01:16:41,920 --> 01:16:43,035
Le voil� !

940
01:16:51,360 --> 01:16:54,955
La police ignore tout
de notre existence.

941
01:16:55,160 --> 01:16:56,434
Croyez-moi !

942
01:16:56,640 --> 01:16:59,029
�a va, � pr�sent. Continuez !

943
01:16:59,240 --> 01:17:02,118
Les 5 000 $ sont dans le paquet.

944
01:17:02,360 --> 01:17:05,989
S'il vous cause des ennuis,
n'en donnez qu'une partie.

945
01:17:06,200 --> 01:17:09,795
Dites qu'il aura
le reste demain soir.

946
01:17:10,040 --> 01:17:12,235
- Vous avez compris ?
- Oui.
947
01:17:13,040 --> 01:17:14,758
Et le...

948
01:17:17,240 --> 01:17:18,798
C'est l� aussi.

949
01:17:19,000 --> 01:17:20,479
C'est une poudre.

950
01:17:20,680 --> 01:17:22,636
Il ne pourra rien voir.

951
01:17:22,840 --> 01:17:24,671
�a se dissout tr�s vite.

952
01:17:25,280 --> 01:17:26,508
Combien ?

953
01:17:26,720 --> 01:17:28,517
Lisez la note � ce sujet.

954
01:17:29,600 --> 01:17:31,875
C'est tout ce que nous pouvons faire.

955
01:17:32,600 --> 01:17:35,034
Si vous pensez
ne pas pouvoir le faire,

956
01:17:35,240 --> 01:17:37,356
on trouvera autre chose.

957
01:17:38,120 --> 01:17:39,997
Il n'y a pas d'autre solution.

958
01:17:40,800 --> 01:17:41,789
Je le sais.

959
01:17:44,160 --> 01:17:45,513
�a agit vite ?

960
01:17:47,360 --> 01:17:51,433
En 20 ou 25 minutes, environ.

961
01:17:52,480 --> 01:17:54,789
Arrangez-vous pour qu'il parte avant.

962
01:17:56,440 --> 01:17:57,350
Tr�s bien.

963
01:18:01,120 --> 01:18:02,519
Partez, � pr�sent !

964
01:18:05,120 --> 01:18:06,838
Souhaitez-moi bonne chance.

965
01:18:07,920 --> 01:18:09,148
Bonne chance !

966
01:18:10,080 --> 01:18:13,231
Si vous flanchez,
on trouvera un autre moyen.

967
01:18:14,000 --> 01:18:15,638
Je ne flancherai pas.

968
01:18:51,720 --> 01:18:53,790
C'est moi. Ouvrez !

969
01:19:05,280 --> 01:19:07,635
- Qui d'autre est l� ?
- Personne.

970
01:19:40,680 --> 01:19:43,353
Vous auriez pu vouloir
jouer au plus fin.

971
01:19:45,320 --> 01:19:48,073
Quelle robe ! En mon honneur ?

972
01:19:48,720 --> 01:19:50,358
Elle vous pla�t ?

973
01:19:50,560 --> 01:19:53,836
Mazard savait vraiment les choisir !

974
01:19:58,400 --> 01:20:00,118
Voulez-vous vous asseoir ?

975
01:20:00,320 --> 01:20:03,278
Bon. Mais d�p�chez-vous.

976
01:20:06,360 --> 01:20:08,669
5 000 $, c'est beaucoup d'argent.

977
01:20:08,880 --> 01:20:11,633
Je n'ai pas pu tout rassembler.

978
01:20:11,840 --> 01:20:14,229
Que voulez-vous que j'y fasse ?

979
01:20:15,720 --> 01:20:17,995
Soyez raisonnable.

980
01:20:18,200 --> 01:20:20,077
Accordez-moi un d�lai.

981
01:20:20,280 --> 01:20:21,395
Vous avez combien ?

982
01:20:23,000 --> 01:20:24,513
2 900.

983
01:20:26,760 --> 01:20:27,954
Je m'en doutais.

984
01:20:28,920 --> 01:20:30,273
Que voulez-vous dire ?

985
01:20:31,320 --> 01:20:35,199
Le chiffre parfait
si on a une arri�re-pens�e.

986
01:20:35,840 --> 01:20:37,831
Ni trop, ni trop peu.

987
01:20:39,480 --> 01:20:40,993
Vous ne me croyez pas ?

988
01:20:41,200 --> 01:20:44,590
Assez plaisant� ! Donnez !

989
01:20:51,640 --> 01:20:53,710
Le reste demain soir.
990
01:20:56,560 --> 01:20:58,516
Qui vous a fait la le�on ?

991
01:20:59,120 --> 01:21:00,189
Personne.

992
01:21:02,640 --> 01:21:03,993
Cela vous convient ?

993
01:21:05,760 --> 01:21:07,193
Vous �tes jolie,

994
01:21:07,440 --> 01:21:08,236
vous savez ?

995
01:21:08,440 --> 01:21:09,714
�a vous va ?

996
01:21:09,920 --> 01:21:12,673
Que faire d'autre,
si vous ne les avez pas ?

997
01:21:15,400 --> 01:21:17,391
Je prendrais bien un verre.

998
01:21:18,880 --> 01:21:19,630
Et vous ?

999
01:21:19,840 --> 01:21:20,955
Que prenez-vous ?

1000
01:21:21,160 --> 01:21:22,991
Un whisky-soda.

1001
01:21:23,560 --> 01:21:24,788
Alors, deux !

1002
01:21:55,440 --> 01:21:57,874
Et votre petit ami,
pendant ce temps ?

1003
01:21:59,560 --> 01:22:03,155
Il n'y a pas de petit ami,
je vous l'ai dit.
1004
01:22:03,720 --> 01:22:05,119
Il ne vient pas ?

1005
01:22:09,600 --> 01:22:11,909
Vous ne croyez rien
de ce que je dis ?

1006
01:22:14,720 --> 01:22:17,280
Je suis ce qu'on appelle un cynique.

1007
01:22:23,720 --> 01:22:25,790
Un dr�le de type, votre ami.

1008
01:22:26,000 --> 01:22:28,719
S'abriter derri�re
une gentille fille comme vous !

1009
01:22:29,480 --> 01:22:31,914
� quoi bon vous expliquer ?

1010
01:22:36,760 --> 01:22:37,795
Tr�s bien.

1011
01:22:38,440 --> 01:22:41,796
S'il en est ainsi,
pourquoi me donner ce fric ?

1012
01:22:43,480 --> 01:22:45,675
Parce que je vous plais ?

1013
01:22:45,880 --> 01:22:49,031
Je ne veux pas �tre m�l�e
� cette affaire.

1014
01:22:49,240 --> 01:22:50,832
Je n'ai rien � voir l�-dedans.

1015
01:22:51,040 --> 01:22:51,870
Ch�rie !

1016
01:22:52,080 --> 01:22:54,275
Dans ma situation,
on ne sait jamais.

1017
01:23:07,640 --> 01:23:10,598
Et si je vous proposais
de vous en sortir ?

1018
01:23:11,320 --> 01:23:12,150
Comment �a ?

1019
01:23:12,360 --> 01:23:13,759
Comme je vous le dis.

1020
01:23:13,960 --> 01:23:15,951
En sortir compl�tement.

1021
01:23:16,880 --> 01:23:17,630
Comment ?

1022
01:23:18,560 --> 01:23:19,595
Partez avec moi.

1023
01:23:25,400 --> 01:23:26,310
R�fl�chissez.

1024
01:23:28,120 --> 01:23:30,076
Pas la peine.

1025
01:23:30,320 --> 01:23:32,550
Je ne suis pas mauvais bougre.

1026
01:23:32,800 --> 01:23:34,392
Je n'ai pas dit �a.

1027
01:23:35,040 --> 01:23:36,792
Mais le plus important,

1028
01:23:37,000 --> 01:23:39,514
c'est qu'� part ce petit ami
que vous n'avez pas,

1029
01:23:39,720 --> 01:23:43,315
je suis le seul
� savoir que vous connaissiez Mazard.

1030
01:23:49,440 --> 01:23:51,237
Pensez-y !

1031
01:24:18,960 --> 01:24:21,520
Depuis La Havane
jusqu'en Am�rique du Sud.

1032
01:24:21,720 --> 01:24:23,472
Et ce sera tout.

1033
01:24:28,160 --> 01:24:29,149
Si je pensais...

1034
01:24:29,360 --> 01:24:30,918
Si vous pensiez quoi ?

1035
01:24:33,640 --> 01:24:35,835
C'est tout l'argent que vous avez ?

1036
01:24:38,120 --> 01:24:39,269
Gardez-le.

1037
01:24:39,480 --> 01:24:40,515
Pourquoi ?

1038
01:24:41,840 --> 01:24:43,398
Regardez-vous dans la glace.

1039
01:24:43,600 --> 01:24:46,398
Ne pensez qu'� vous.

1040
01:24:46,600 --> 01:24:50,195
Dans une m�lasse pareille,
il faut d'abord penser � soi.

1041
01:24:50,880 --> 01:24:52,393
Peut-�tre bien.

1042
01:24:53,360 --> 01:24:55,794
� votre place, il en ferait autant.

1043
01:24:57,680 --> 01:24:59,591
- On part quand ?
- D�s que possible.

1044
01:24:59,800 --> 01:25:01,119
Demain matin ?

1045
01:25:02,320 --> 01:25:03,799
Ce soir serait mieux.

1046
01:25:04,000 --> 01:25:05,718
Quelle diff�rence ?

1047
01:25:05,920 --> 01:25:07,990
Aucune, si demain c'est s�r.

1048
01:25:08,200 --> 01:25:10,156
J'ai des amis � pr�venir,

1049
01:25:10,360 --> 01:25:13,432
pour qu'ils ne signalent pas
ma disparition.

1050
01:25:13,640 --> 01:25:15,153
Oui, faut �tre prudent.

1051
01:25:15,360 --> 01:25:16,952
Trouver une explication.

1052
01:25:17,160 --> 01:25:18,593
Alors, c'est d'accord ?

1053
01:25:21,040 --> 01:25:22,359
Je pense.

1054
01:25:23,360 --> 01:25:24,475
Je pense que oui.

1055
01:25:24,680 --> 01:25:26,989
Eh bien, un petit baiser ?

1056
01:25:32,800 --> 01:25:34,836
Vous n'�tes plus inqui�te.

1057
01:25:35,040 --> 01:25:37,110
Je ne crois pas.

1058
01:25:37,840 --> 01:25:40,434
Laissez-moi faire.
On se d�brouillera.

1059
01:25:41,400 --> 01:25:42,674
Il faudra bien.

1060
01:25:43,680 --> 01:25:45,796
Je n'ai pas le choix.

1061
01:25:47,360 --> 01:25:48,952
Vous ne buvez pas ?

1062
01:25:50,160 --> 01:25:51,559
Je n'ai pas envie.

1063
01:25:51,760 --> 01:25:53,637
Je vais rajouter de la glace ?

1064
01:26:01,160 --> 01:26:03,469
Je pourrais dire que je vais

1065
01:26:03,720 --> 01:26:04,550
sur la c�te.

1066
01:26:08,720 --> 01:26:10,039
Eh bien... trinquons.

1067
01:26:11,080 --> 01:26:13,036
Vous voulez que je boive �a ?

1068
01:26:13,680 --> 01:26:16,478
Pourquoi pas ?
C'est d�cid�, non ?

1069
01:26:16,680 --> 01:26:18,113
Je le croyais.

1070
01:26:19,080 --> 01:26:20,308
Que voulez-vous dire ?

1071
01:26:20,520 --> 01:26:21,839
Buvez-le, vous.

1072
01:26:22,680 --> 01:26:24,238
J'ai le mien.

1073
01:26:24,440 --> 01:26:26,954
Prenez celui-ci.
Je boirai le v�tre.
1074
01:26:28,040 --> 01:26:29,917
Allez-y ! Qu'y a-t-il ?

1075
01:26:30,120 --> 01:26:31,030
Rien.

1076
01:26:31,600 --> 01:26:33,397
Alors, buvez-le.

1077
01:26:40,400 --> 01:26:41,549
Buvez.

1078
01:26:43,320 --> 01:26:44,912
Pour qui me prenez-vous ?

1079
01:26:45,120 --> 01:26:46,235
Que voulez-vous dire ?

1080
01:26:46,440 --> 01:26:49,034
Et moi qui essaie
de vous sortir de l� !

1081
01:26:50,000 --> 01:26:52,070
Je ne sais pas ce qui me retient...

1082
01:26:52,280 --> 01:26:53,679
Vous �tes fou ou quoi ?

1083
01:26:53,880 --> 01:26:55,711
Pourquoi n'avez-vous pas bu ?

1084
01:27:07,840 --> 01:27:09,478
Apportez le reste.

1085
01:27:09,680 --> 01:27:10,590
Je n'en ai plus.

1086
01:27:10,800 --> 01:27:12,392
Ne me prenez pas pour un gosse.

1087
01:27:12,600 --> 01:27:14,795
Le reste du pognon, et en vitesse !

1088
01:27:16,000 --> 01:27:17,069
Allez !

1089
01:27:32,000 --> 01:27:33,956
Pas sous le matelas !

1090
01:27:44,880 --> 01:27:46,632
Amateurs !

1091
01:27:50,080 --> 01:27:51,559
Qu'y a-t-il d'autre ?

1092
01:27:58,720 --> 01:28:00,950
Ce n'est pas bien de me mentir.

1093
01:28:01,480 --> 01:28:03,710
Vous avez cru vous en tirer.

1094
01:28:04,280 --> 01:28:05,713
Voulez-vous partir !

1095
01:28:05,920 --> 01:28:07,717
- Partez !
- Bien s�r.

1096
01:28:08,520 --> 01:28:11,273
Mais pour avoir essay� de me doubler,

1097
01:28:11,480 --> 01:28:13,710
vous serez � l'amende.

1098
01:28:13,920 --> 01:28:16,798
Vous allez me d�nicher
encore du fric.

1099
01:28:17,040 --> 01:28:18,758
5 000 $ de plus.

1100
01:28:18,960 --> 01:28:21,952
D'ici demain soir. Qu'en dites-vous ?

1101
01:28:22,680 --> 01:28:25,513
Inutile. Je ne pourrai pas.

1102
01:28:26,080 --> 01:28:27,035
Si, vous pourrez !

1103
01:28:27,640 --> 01:28:29,198
Essayez toujours.

1104
01:28:29,400 --> 01:28:31,436
Je reviendrai demain soir.

1105
01:28:31,640 --> 01:28:33,631
Juste pour voir !

1106
01:28:34,960 --> 01:28:35,836
� bient�t.

1107
01:29:16,920 --> 01:29:18,319
Il est... parti.

1108
01:29:18,880 --> 01:29:20,677
Parti... comment ?

1109
01:29:32,040 --> 01:29:33,109
Je vois...

1110
01:29:37,680 --> 01:29:39,989
Je ne sais pas.
Je n'en suis pas s�r.

1111
01:29:41,120 --> 01:29:43,793
Je n'ai plus de r�pondant.

1112
01:29:45,320 --> 01:29:46,958
Je suis d�sol�e.

1113
01:29:49,040 --> 01:29:51,190
Je ne savais plus que faire.

1114
01:29:51,960 --> 01:29:53,393
J'�tais terroris�e !

1115
01:29:54,960 --> 01:29:57,155
Vous avez fait ce que vous pouviez.

1116
01:29:58,480 --> 01:30:02,917
Nous manquons d'exp�rience,
c'est tout.
1117
01:30:03,760 --> 01:30:04,875
Et � pr�sent ?

1118
01:30:06,440 --> 01:30:08,635
Je ne sais plus. Aucune id�e.

1119
01:30:10,600 --> 01:30:14,309
Je suis trop fatigu�
pour y penser ce soir.

1120
01:30:18,480 --> 01:30:19,833
Trop fatigu�...

1121
01:32:22,320 --> 01:32:25,232
- Qui �tait-ce ?
- Flynn ! Je crois qu'il l'a eu.

1122
01:32:26,040 --> 01:32:27,075
Tu l'as eu ?

1123
01:32:28,280 --> 01:32:29,429
On le dirait.

1124
01:32:40,280 --> 01:32:41,349
C'est lui ?

1125
01:32:42,200 --> 01:32:44,077
Il a �t� vu par ici, hier soir.

1126
01:32:44,280 --> 01:32:46,999
Je faisais ma ronde
quand je l'ai aper�u.

1127
01:32:47,240 --> 01:32:48,434
Je l'ai appel�.

1128
01:32:48,640 --> 01:32:50,392
En r�ponse, il a tir� !

1129
01:32:50,600 --> 01:32:51,749
Allons voir.

1130
01:33:20,440 --> 01:33:22,396
C'est bien notre homme.
1131
01:33:24,560 --> 01:33:26,516
Est-il sorti d'une de ces maisons ?

1132
01:33:26,720 --> 01:33:27,914
Je ne sais pas.

1133
01:33:28,120 --> 01:33:30,315
Je l'ai juste vu passer par l�.

1134
01:33:32,240 --> 01:33:34,196
Il se d�brouillait bien, hein ?

1135
01:33:36,680 --> 01:33:39,831
Incompr�hensible,
qu'il se soit mis � tirer.

1136
01:33:46,320 --> 01:33:48,595
�a ne lui disait rien de griller.

1137
01:33:48,800 --> 01:33:50,074
C'est celle de Mazard.

1138
01:33:55,480 --> 01:33:56,879
C'est curieux.

1139
01:33:57,080 --> 01:34:00,390
Je me faisais une toute autre id�e.

1140
01:34:00,640 --> 01:34:02,232
Circulez !

1141
01:34:03,760 --> 01:34:05,671
Il n'y a rien � voir !

1142
01:34:55,160 --> 01:34:58,550
Morningside 5354
est en d�rangement ?

1143
01:34:58,760 --> 01:35:00,034
Je l'appelle depuis...

1144
01:35:00,720 --> 01:35:03,393
Essayez ! C'est tr�s important.
1145
01:36:04,480 --> 01:36:06,675
Il est 22 h 30, professeur !

1146
01:36:12,440 --> 01:36:14,271
Il est 22 h 30, monsieur.

1147
01:36:26,160 --> 01:36:27,673
Oui, merci.

1148
01:36:30,320 --> 01:36:31,639
Je me suis endormi.

1149
01:36:31,840 --> 01:36:33,592
Vous vous sentez bien ?

1150
01:36:34,120 --> 01:36:35,553
Tout � fait.

1151
01:36:37,000 --> 01:36:38,035
Bonsoir.

1152
01:36:48,080 --> 01:36:49,798
Mon chapeau, s'il vous pla�t.

1153
01:37:05,560 --> 01:37:06,879
Voil�, monsieur.

1154
01:37:15,760 --> 01:37:19,435
Je suis ravi de vous voir vivant

1155
01:37:19,640 --> 01:37:21,756
et en si bonne sant�.

1156
01:37:21,960 --> 01:37:23,757
Merci, professeur.

1157
01:37:38,240 --> 01:37:39,878
Un taxi, professeur ?

1158
01:37:48,160 --> 01:37:49,559
Non, merci.

1159
01:37:53,040 --> 01:37:54,189
Bonsoir.
1160
01:38:29,040 --> 01:38:30,359
Excusez-moi.

1161
01:38:30,600 --> 01:38:32,079
Auriez-vous du feu ?

1162
01:38:34,600 --> 01:38:35,589
Oh, non !

1163
01:38:36,400 --> 01:38:38,755
Non, vraiment.

1164
01:38:41,200 --> 01:38:42,838
Pas pour un million !

1165
01:38:57,440 --> 01:39:01,194
Sous-titrage : T�L�TOTA

Vous aimerez peut-être aussi