Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel d'utilisation
6008 1289 / Rev. 5
Les informations peuvent être modifiées ou actualisées sans préavis. La dernière version est
disponible sur www.foss.dk.
Date
Rév. Matériel révisé
d'émission
Manuel d'utilisation
NIRS™ DA1650
Table of Contents
1 Sécurité ....................................................................... 1:1
1.1 Généralités .................................................................. 1:1
1.2 Sécurité individuelle ................................................. 1:1
1.3 Sécurité du produit .................................................... 1:2
1.4 Instructions pour la mise au rebut ........................ 1:3
1.5 Politique de garantie ................................................ 1:3
1.6 Copyright du logiciel intégré .................................. 1:4
1.7 Marques de commerce .............................................. 1:4
2 Introduction.............................................................. 2:1
2.1 Généralités .................................................................. 2:1
2.2 Principe de fonctionnement .................................... 2:3
2.3 Coupelles d'échantillon ............................................ 2:3
2.3.1 Généralités .................................................................... 2:3
2.3.2 Système d'identification par radiofréquence ............. 2:4
2.3.3 Autres coupelles et accessoires .................................... 2:5
2.4 Logiciel NIRS DA1650 ................................................ 2:7
2.4.1 ISIscan Nova .................................................................. 2:7
2.4.2 Mosaic ........................................................................... 2:7
2.4.3 Logiciel d'utilisation de routine ................................... 2:9
1 Sécurité
1.1 Généralités
Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et utiliser l'instrument
conformément aux instructions fournies. Suivez toutes les précautions de sécurité
indiquées.
Symboles de sécurité
Signification des symboles de sécurité utilisés dans ce manuel.
Symbole Description
Surface chaude.
Terminologie de la sécurité
Explication des termes de sécurité utilisés dans ce manuel.
Terme Description
Avertissement
L'instrument NE DOIT PAS être utilisé dans une atmosphère
présentant un risque d'explosion.
Avertissement
Les étiquettes doivent être visibles par l'utilisateur de
l'instrument. Elles ne doivent pas être retirées ou rendues
illisibles de quelque manière que ce soit.
Mise en garde
La circulation de l'air autour de la bride de refroidissement de
l'ampoule ne doit pas être restreinte. Laissez constamment
découvert avec suffisamment d'espace pour la circulation d'air.
Mise en garde
Ne touchez pas le verre de l'ampoule ou le réflecteur, et ne laissez
aucune surface rugueuse entrer en contact avec le verre de
l'ampoule. Une rayure microscopique sur le verre pourrait plus
tard provoquer l'explosion de l'ampoule.
Mise en garde
L'ampoule peut être endommagée par des empreintes digitales
et des traces grasses. Vous devez porter des gants en coton pour
remplacer l'ampoule afin d'éviter tout dommage.
Cet appareil électrique ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères. Sa mise au rebut non conforme à la
réglementation locale présente des risques pour
l'environnement et la santé. Veuillez obtenir auprès des autorités
locales les informations pertinentes concernant la mise au rebut
et le ramassage des systèmes et appareils électriques.
2 Introduction
2.1 Généralités
Le NIRS™ DA1650 est un analyseur proche infrarouge robuste, facile d'utilisation
et précis qui est basé sur la technologie à réseau de diodes. Le NIRS DA1650 est un
instrument robuste qui peut être utilisé dans un laboratoire ou des environnements sur
ligne. L'interface utilisateur est conçue pour un fonctionnement quotidien très
simple.
Les mesures sont simples à réaliser et les résultats sont transmis en quelques minutes.
L'analyseur est facile à déplacer et peut être installé à proximité immédiate de la ligne
de production. La manipulation des échantillons est facile, faisant de l'analyse de
haute qualité une routine. Le NIRS DA1650 est prêt à l'emploi pour une gamme de
calibrages FOSS.
La communication de l'instrument est assurée par des connexions réseau Ethernet.
Une adresse IP (Internet Protocol) est dynamiquement demandée lors de la
connexion. Elle peut être permanente si une connexion réseau la nécessite.
La connexion par le biais du système réseau Mosaic supporte la surveillance et les
diagnostics à distance de l'instrument, selon les besoins et les autorisations.
Le boîtier du matériel est entièrement fermé pour empêcher la contamination par la
poussière ou d'autres substances. Les ventilateurs de refroidissement fonctionnent à
l'intérieur du boîtier principal, et sont thermiquement reliés à un dissipateur
thermique externe situé à l'arrière de l'instrument qui maintient une température
constante à l'intérieur du boîtier de l'instrument. Aucun débit d'air n'est dirigé dans la
chambre optique de l'instrument.
Les remplacements de l'ampoule s'effectuent par un panneau unique situé sur la
surface arrière de l'instrument. L'ampoule est facile à retirer et à remplacer, et n'exige
aucun outil spécial ni aucune expertise particulière.
Si vous ne savez pas quelle coupelle utiliser pour votre application, veuillez contacter
votre spécialiste des produits FOSS local.
Coupelle de pâte
La meilleure solution pour les échantillons qui ont tendance à coller à la coupelle.
Également le choix de prédilection pour les échantillons dont la température est
supérieure à 50 °C. Convient uniquement aux échantillons homogènes.
Support pour boîtes de Petri
Pour les échantillons humides, collants ou autrement désagréables. Peuvent être
utilisés avec des boîtes de Petri en plastique ou en verre. Le spectre d'absorption de
la boîte de Petri doit être pris en compte lors du développement des étalonnages.
Réflecteur doré
Le réflecteur doré convient aux échantillons liquides homogènes et assez transparents.
Les échantillons liquides doivent être analysés de préférence à une température bien
définie étant donné que la température exerce une grande influence sur la forme du
spectre d'humidité. Lorsque l'échantillon est placé dans la coupelle, le réflecteur doré est
placé sur l'échantillon. L'échantillon se réchauffe ou refroidit rapidement à la température
de la coupelle et du réflecteur doré. Le maintien de la coupelle et du réflecteur à la même
température garantit ainsi la cohérence des résultats. En fonction du produit analysé, la
longueur d'onde requise peut varier. Pour le NIRS DA1650, les réflecteurs dorés donnent
une longueur de chemin de 0,2, 0,4. 1,0 et 12 mm. Pour obtenir la performance optimale,
le niveau d’absorbance maximum doit être inférieur à 3,5 unités d'absorbance. Si
nécessaire, vous pouvez demander conseil à votre représentant FOSS.
A Réflecteur doré
2.4.2 Mosaic
Mosaic sert à la configuration de l'interface utilisateur de l'ISIscan Nova déterminant
ce qui est disponible pour les opérations d'analyse de routine :
• Calibrages / produits actifs
• Profils d'exploitation (par ex. quel type de coupelle utiliser pour différents
produits et calibrages)
• Paramètres calculés
• Icônes, noms des paramètres et unités
• Champs d'informations de l'échantillon facultatifs et/ou obligatoires
• Modèles de rapports
• Paramètres de compensation de l'humidité et de la pente/du biais
Par ailleurs, Mosaic peut servir à la mise en réseau d'un ou de plusieurs instruments
avec communication vers/depuis un serveur Mosaic. Le serveur Mosaic a alors la
fonction de sauvegarde de secours de toutes les données, de tous les résultats et de
toutes les configurations.
La connexion des instruments à un serveur Mosaic permet de gérer à distance toutes
les configurations précédentes ainsi que la surveillance à distance et le dépannage.
Un instrument peut être connecté à un serveur Mosaic tout en exécutant des modèles
de calibrage locaux qui ne sont pas administrés via le réseau.
Écran tactile
Démarrer/Arrêter l'analyse
Appuyer pour commencer l'analyse. Une fois l'analyse lancée, le bouton se
ransforme en bouton d'arrêt. Appuyer pour annuler l'analyse et ouvrir le couvercle.
Produit actuel
Nom du produit actuellement sélectionné.
Sélectionner le produit
La liste de produits s'ouvre.
Indicateur de tâche
Cet indicateur s'allume en cas de survenance d'une erreur ou d'un avertissement
devant être traité(e) par l'opérateur. Appuyez sur l'icône de tâche pour accéder à
la liste des tâches.
Indicateur d'événement
En cas d'incident durant l'analyse, tel qu'une erreur inattendue ou si le couvercle était
ouvert, une indication de couleur s'affiche. Les erreurs sont indiquées en rouge
tandis que les avertissements sont indiqués en jaune . Appuyez sur l'icône
d'événement pour accéder au journal des événements. Après la lecture de
l'événement, appuyez sur RESET (réinitialiser) pour retirer et télécharger
l'événement.
Imprimer le résultat
En appuyant sur le bouton d'impression, l'échantillon affiché sur l'imprimante
Windows par défaut s'imprimera. Si aucune imprimante n'est configurée, une boîte
de dialogue de sauvegarde du fichier d'impression apparaîtra.
Résultat
Lorsque les limites du produit sont utilisées, un résultat dépassant un seuil d'alerte ou
d'action est affiché sur un fond jaune (alerte) ou rouge (action). Le fait d'appuyer sur
la boîte colorée ouvrira une boîte de dialogue contenant des informations sur les
limites dépassées.
Pour plus d'informations sur ISIscan Nova, reportez-vous au chapitre 4 et aux
fichiers d'aide en ligne disponibles dans le logiciel.
Menu de service
Le menu de l'écran « Care » (Entretien) contient des fonctions sans rapport avec
l'analyse habituelle. Elles sont décrites au chapitre 4 et vous devez en examiner
certaines pendant l'installation pour vous assurer que votre instrument est configuré
correctement. Vous utilisez également cet écran pour certaines activités régulières ou
ponctuelles (par ex. sauvegarde de bases de données, diagnostic d'instruments,
synchronisations Mosaic pour les instruments en réseau).
Fig. 2:11
Fig. 2:12
3 Installation
3.1 Préparation du site
Une liste de pointage de la préparation du site est disponible auprès de votre
représentant FOSS. Ce document décrit les dispositions devant être prises ou testées
avant l'installation. Si cela n'a pas été fait au préalable, les éléments de la liste de
pointage doivent être pris en compte lors de l'installation pour garantir la bonne
installation de l'instrument.
Mise en garde
La circulation de l'air autour de la bride de refroidissement de
l'ampoule ne doit pas être restreinte. Laissez constamment
découvert avec suffisamment d'espace pour la circulation d'air.
3.6 Imprimante
La connexion d’une imprimante au NIRS DA1650 est effectuée via le port USB du
panneau arrière.
Pour les imprimantes de tickets, il faut sélectionner un modèle d’imprimante
correspondant au format papier de l’imprimante. La sélection du modèle
d'imprimante est effectuée dans Mosaic.
En fonction du type d'imprimante à utiliser, il peut s’avérer nécessaire d’installer des
pilotes d’imprimante spécifiques dans le logiciel Windows embarqué. Les
instructions d'installation de nouveaux pilotes d'imprimante se trouvent dans le guide
d’installation fourni avec le logiciel ISIscan Nova.
4 Instructions d'utilisation
4.1 Démarrage habituel
1. Allumez l'analyseur en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt situé à l'arrière
de l'instrument.
L'analyseur démarre et initialise le logiciel. Cela peut prendre plusieurs minutes.
Lorsque le logiciel est prêt, l'instrument effectue les tests de démarrage. L'instrument
est prêt pour l'analyse une fois que le test de démarrage a été effectué avec succès.
Fig. 4:1
Fig. 4:2
Fig. 4:3
Vous pouvez toujours effectuer une analyse après avoir annulé le test mais tous les
résultats seront en surbrillance jaune avec un avertissement indiquant que le test de
démarrage n'a pas été exécuté.
Fig. 4:4
Fig. 4:5
Les produits sont installés et configurés dans Mosaic. (Veuillez vous reporter au
Guide d'installation pour de plus amples informations.)
6. Sélectionnez un produit et appuyez sur Démarrer (Start) pour lancer la
séquence d'analyse.
Fig. 4:6
La coupelle particulière à utiliser avec le produit sélectionné peut être indiquée avec
le nom du produit. (Cette indication de type de coupelle peut être activée/désactivée
dans le profil d'exploitation dans Mosaic.)
Fig. 4:7
Fig. 4:8
Fig. 4:9
10. Les résultats précédents peuvent être visualisés en avançant/reculant avec les
flèches en haut à droite.
11. Les résultats sont présentés à l'écran et peuvent être imprimés/consignés via
l'affichage Rapport (Report). (La configuration des rapports manuels qui doit
être disponible dans l'affichage Rapports (Reports) s'effectue dans Mosaic sous
Paramètres de l'instrument (Instrument Settings). Pour configurer les rapports
automatiques ou le transfert LIMS, référez-vous au manuel d’aide en ligne dans
Mosaic.)
Fig. 4:10
Fig. 4:11
Fig. 4:12
Fig. 4:13
Cet écran a un aspect différent lorsque le logiciel est installé en mode Network
(Réseau) ou Solo (voir la section 2.4.2 Mosaic et le guide d'installation pour plus
d'informations concernant les deux modes).
La synchronisation de Mosaic (Mosaic Synchronisation) est uniquement applicable
si votre instrument est installé en mode Réseau. Ce bouton est grisé si l'instrument
est installé en mode Solo. (Voir la section 2.4 pour plus d'informations sur les modes
Réseau et Solo.)
La fenêtre de la synchronisation Mosaic donne un aperçu des dernières
synchronisations durant lesquelles l'analyseur a échangé des données avec le serveur.
Pour visualiser le contenu d'une session, cochez-la et cliquez sur View Log (Afficher
le journal).
Fig. 4:14
Le fait d'appuyer sur Update now (mise à jour immédiate) entraîne une
synchronisation manuelle qui téléchargera toutes les données pertinentes vers le
serveur Mosaic. Téléchargez toutes les mises à jour à disposition à partir du serveur
Mosaic et activez les mises à jour automatiques sur l'instrument local.
Les synchronisations automatiques ont lieu à certains intervalles (selon le
paramétrage dans Mosaic) et elles téléchargeront toutes les données pertinentes vers
le serveur Mosaic.
Les mises à jour automatiques ont lieu à certains intervalles (selon le paramétrage
dans Mosaic) et elles téléchargeront toutes les mises à jour à disposition à partir du
serveur Mosaic. Ces mises à jour ne sont pas activées automatiquement. Toutefois
l'opérateur est informé de la présence de nouvelles mises à jour à disposition et il a
la possibilité de mettre les options à jour immédiatement (Update now) ou bien
ultérieurement (Snooze).
Fig. 4:15
Fig. 4:16
Correction de l'intensité
Fig. 4:17
Fig. 4:18
Fig. 4:19
Calibration de l'instrument
Fig. 4:20
Fig. 4:21
Fig. 4:22
4.3.5 Maintenance
Fig. 4:23
Sauvegarde
La sauvegarde (Backup) créera un fichier de sauvegarde, par ex.
DA1650_sn26090_v6.0_D20130325T115035 (le nom inclut le numéro de série, la
date et l'heure) et l'enregistrera vers la destination définie dans l'écran Configuration
(4.3.11).
Fig. 4:25
Fig. 4:26
Fig. 4:27
Restauration
Restauration (Restore) ouvrira un écran dans lequel il vous sera demandé de trouver
le fichier de sauvegarde que vous souhaitez restaurer.
Fig. 4:28
Fig. 4:29
Fig. 4:30
Supprimer maintenant
Supprimer maintenant (Delete now) est une fonction permettant de supprimer
manuellement les échantillons plus vieux que la date précisée dans le texte. Cette
date est déterminée par les paramètres dans Mosaic. (Le paramètre par défaut dans
Mosaic est « Older than 60 days » (Plus vieux que 60 jours)).
Le fait d'appuyer sur « Delete now » vous demandera le code « 1234 » (afin d'éviter
une suppression accidentelle).
Fig. 4:31
Le NIRS DA1650 est fourni avec la version logicielle la plus récente disponible
(ISIscan Nova) et, pendant l'installation par un représentant FOSS, l'instrument sera
configuré en mode Réseau ou en mode Solo selon le contrat.
Si par la suite le logiciel doit être mis à niveau au profit d'une version ultérieure et/
ou si la configuration doit passer de Réseau à Solo (ou vice versa), une clé USB
contenant le progiciel adéquat doit être connectée à l'instrument. La procédure de
mise à niveau et la configuration Réseau à Solo peut alors être lancée localement
depuis l'écran Service (Care) dans ISIscan Nova.
Veuillez demander la dernière version de cette clé USB et de ce progiciel en cas de
besoin pour des mises à niveau sur le site.
Remarque : La mise à niveau d'ISIscan Nova préservera toutes les
données et les paramètres. Le passage du mode Réseau au mode
Solo et vice versa réinitialisera la base de données.
Fig. 4:32
Exporter journaux (Export Logs) est une commande servant à recueillir les fichiers
journaux internes auprès d'ISIscan Nova et de Mosaic Solo.
Fig. 4:34
4.3.11 Configuration
L’écran Configuration contient des paramètres qui sont généralement définis au
moment de l'installation, mais ils peuvent également être modifiés par la suite.
Fig. 4:35
Fig. 4:36
Fig. 4:37
Fig. 4:38
Dans l’onglet Rapports (Reporting), vous paramétrez les chemins pour les rapports
manuels/automatiques et pour l'exportation LIMS. Si le NIRS DA1650 n'est pas
connecté à un réseau local, il est recommandé de paramétrer ces chemins de façon à
ce qu'ils pointent vers une clé USB connectée à l'instrument, permettant un accès aisé
aux rapports et aux fichiers exportés.
Le format et la fréquence des rapports sont configurés dans Mosaic et initiés
manuellement via le bouton Rapports (Reports) de l'écran principal d'ISIscan Nova.
Dans l’onglet Sauvegarde (Backup), vous paramétrez le chemin de destination pour
le stockage de la sauvegarde de la base de données. Une sauvegarde de la base de
données peut être créée automatiquement (sur la base des paramètres de cet écran) et
manuellement dans le menu Service (Care) / Maintenance (voir la section 4.3.5).
Fig. 4:39
1. Importez les modèles de prédiction que vous avez l'intention d'utiliser pour votre
échantillon témoin et associez un profil de paramètre. (Créez un nouveau profil
de paramètre le cas échéant.)
Fig. 4:40
Fig. 4:41
4. Si vous êtes sur un réseau Mosaic, vous paramétrez à présent une session de mise
à jour afin de pouvoir télécharger le produit de l'échantillon témoin vers le ou les
instrument(s). Si vous êtes sur Mosaic Solo, le produit de l'échantillon témoin
est disponible dans ISIscan Nova une fois que vous avez sauvegardé le nouveau
produit.
Limites absolues
Si les limites absolues sont définies dans Mosaic en ce qui concerne votre échantillon
témoin, l'objectif ne veut alors rien dire. Le test de l'échantillon témoin émettra un
avertissement ou une erreur en se basant sur les limites absolues déterminées.
Exemple :
• Erreur faible (Error Low) : 8 % ; Avertissement faible (Warning Low) : 9,5 % ;
Avertissement élevé (Warning High) : 12,5 % ; Erreur élevée (Error High) :
14%
Il n'est alors pas nécessaire d'exécuter une définition de l'échantillon témoin puisque
la valeur cible n'est pas requise.
Il n'est alors pas nécessaire d'exécuter une définition de l'échantillon témoin puisque
la valeur cible est déjà définie dans Mosaic.
Remarque : L'exécution d'une définition de l'échantillon témoin
dans ISIscan Nova n'écrasera pas une valeur cible définie dans
Mosaic.
Limites relatives sans un objectif défini
Si les limites relatives sans un objectif défini sont utilisées, Mosaic a défini des
avertissements/erreurs faibles/élevés définis en termes d'écart relatif (en %) par
rapport à l'objectif mais aucune valeur cible précise n'a été paramétrée dans Mosaic.
Exemple :
• Erreur faible (Error Low) : -10 % ; Avertissement faible (Warning Low) : -5 % ;
Avertissement élevé (Warning High) : +5 % ; Erreur élevée (Error High) :
+10 % ; Cible : vide
Fig. 4:42
Fig. 4:43
5. L'échantillon de contrôle est alors soumis à une série d'analyses. Il est possible
qu'ISIscan Nova vous demande un numéro d'échantillon (en fonction des
paramètres dans le profil d'exploitation). Un numéro d'échantillon n'est pas
obligatoire mais si vous avez plusieurs échantillons témoins, il pourrait s'avérer
utile de saisir dans ce champ un numéro de série de l'échantillon témoin pour
référence ultérieure.
6. Le résultat de la définition de l'échantillon témoin est affiché après analyse et cet
objectif est enregistré dans ISIscan Nova comme valeur cible du test de
l'échantillon témoin.
1. Sélectionnez le produit échantillon témoin (la case à droite ne doit pas être
cochée).
Fig. 4:44
Fig. 4:45
3. Créez un produit et appelez-le par exemple échantillon témoin FOSS. Dans les
différents onglets vous :
• associez le profil d'exploitation que vous venez tout juste de créer précédemment
;
• associez les modèles de prédiction que vous avez importés précédemment ;
• ajoutez le groupe d'instruments où l'instrument en question est enregistré ;
• définissez les limites de l'échantillon témoin pour ce nouveau produit (consultez
la section distincte ci-après).
Fig. 4:46
4. Si vous êtes sur un réseau Mosaic, vous paramétrez à présent une session de mise
à jour afin de pouvoir télécharger le produit de l'échantillon témoin vers le ou les
instrument(s). Si vous êtes sur Mosaic Solo, le produit de l'échantillon témoin
est disponible dans ISIscan Nova une fois que vous avez sauvegardé le nouveau
produit.
Pour l'échantillon témoin artificiel, il est vivement recommandé d'utiliser les limites
relatives sans objectif défini.
Configuration/limites conseillées :
• Erreur faible (Error Low) : -3 %
• Avertissement faible (Warning Low) : -2 %
• Avertissement élevé (Warning High) : +2 %
• Erreur élevée (Error High) : +3 %
• Objectif = Vide
Exemple :
Fig. 4:47
Fig. 4:48
1. Sélectionnez le produit échantillon témoin (la case à droite ne doit pas être cochée).
Fig. 4:49
Fig. 4:50
5. L'échantillon de contrôle est alors soumis à une série d'analyses. Il est possible
qu'ISIscan Nova vous demande un numéro d'échantillon (en fonction des
paramètres dans le profil d'exploitation). Un numéro d'échantillon n'est pas
obligatoire mais si vous avez plusieurs échantillons témoins, il pourrait s'avérer
utile de saisir dans ce champ un numéro de série de l'échantillon témoin pour
référence ultérieure.
6. Le résultat du test de l'échantillon témoin est affiché après analyse.
Si le test de l'échantillon témoin échoue, les résultats sont affichés en jaune ou rouge
selon si les résultats sont en dehors des limites d'avertissement ou d'erreur.
Les échantillons peuvent encore être analysés même après l'échec d'un échantillon
témoin mais ils seront en surbrillance jaune d'avertissement pour indiquer que le
dernier échantillon témoin n'était pas OK.
Veuillez consulter vos procédures locales d'opération standard pour connaître la
procédure à suivre lors de l'échec d'un échantillon témoin.
L'échantillon témoin artificiel ne devrait pas changer au fil du temps mais il est
possible qu'il puisse être physiquement endommagé ou altéré. Veillez à ce que
l'échantillon témoin approprié soit utilisé et à ce que les surfaces en verre sur la
coupelle de l'échantillon témoin et sur l'instrument soient propres. Lancez à nouveau
le test de l'échantillon témoin pour vérifier si les résultats sont encore en dehors des
limites. Vérifiez également que les limites correctes de l'échantillon témoin sont
configurées dans Mosaic.
S'il est jugé que l'échantillon témoin est OK, lancez le diagnostic de l'instrument
(dans l'écran Service (Care)) ce qui pourra vous signaler si quelque chose a changé
à l'intérieur de l'instrument. En cas d'échec du diagnostic de l'instrument, nous vous
conseillons de contacter votre représentant FOSS local pour une assistance.
5 Maintenance
Un NIRS DA1650 requiert peu d'entretien. Le boîtier de l'instrument est fermé pour
empêcher la contamination des modules indispensables qui réduisent au minimum
l'entretien.
NE tentez PAS d'ouvrir le boîtier de l'instrument. Il n'existe aucune pièce que
l'utilisateur peut réparer dans le boîtier de l'instrument. Les dommages ne sont pas
couverts par la garantie.
5.1 Nettoyage de l'appareil
Nettoyez régulièrement le boîtier du matériel avec un chiffon humide. N'utilisez pas
de produits chimiques pour nettoyer l'instrument, à l'exception d'un savon dilué et
d'une solution aqueuse. Brossez l'excédent de poussière du dissipateur de chaleur de
l'ampoule.
Utilisez la brosse fournie qui est munie de brins fins pour éliminer délicatement toute
la poussière de la vitre de présentation de l'échantillon. Faites-le régulièrement afin
d'éviter toute accumulation de poussière excessive. Vérifiez qu'il ne reste aucune
empreinte de doigt sur la vitre de présentation de l'échantillon. Les graisses et les
protéines contenues dans les empreintes peuvent modifier les résultats d'analyse. Si
nécessaire, ajoutez une petite quantité d'alcool sur un chiffon sec et essuyez la vitre
de présentation de l'échantillon.
5.2 Nettoyage de l'écran tactile
Durant une utilisation normale, il peut s'avérer nécessaire de nettoyer l'écran tactile,
par exemple si l'écran ne répond plus aux touches ou si l'écran est trop graisseux.
Cette procédure n'oblige pas à interrompre le fonctionnement habituel de
l'instrument.
Procédure :
Dès que les 20 secondes seront terminées, l'image de l'écran réapparaîtra et vous
pourrez activer le bouton « OK » pour revenir au menu « Entretien » (Care)
précédent.
Remarque : N'utilisez pas de solution de nettoyage contenant des
produits abrasifs, trop acides ou trop forts.
Avertissement
Le module de la lampe peut devenir très chaud si la température
de fonctionnement est élevée. Vous devez porter des gants en
coton pour remplacer l'ampoule afin d'éviter tout risque de
brûlure.
Mise en garde
Ne touchez pas le verre de l'ampoule ou le réflecteur, et ne laissez
aucune surface rugueuse entrer en contact avec le verre de
l'ampoule. Une rayure microscopique sur le verre pourrait plus
tard provoquer l'explosion de l'ampoule.
Mise en garde
L'ampoule peut être endommagée par des empreintes digitales
et des traces grasses. Vous devez porter des gants en coton pour
remplacer l'ampoule afin d'éviter tout dommage.
6 Dépannage
6.1 Généralités
L'analyseur NIRS DA1650 est conçu pour assurer un fonctionnement fiable et sans
aucun problème, pendant de nombreuses années. Malgré son concept robuste, des
problèmes requérant de l'attention peuvent survenir.
Il n'existe aucune pièce que l'utilisateur peut réparer dans le boîtier de l'instrument, à
l'exception de l'ampoule. Nous insistons sur le fait que ce modèle est conçu pour
qu'en aucun cas l'utilisateur ne tente d'ouvrir le boîtier de l'instrument ni n'entretienne
une pièce quelconque à part l'ampoule. Cela pourrait par la suite endommager ou
décaler les composants. Tout diagnostic sur des fonctions internes doit être effectué
en suivant le diagnostic du logiciel et non par une inspection interne. Dans le cas où
des composants internes doivent être remplacés ou réparés, ces actions doivent être
effectuées par un technicien de maintenance qualifié.
Une panne du système peut être détectée par un mauvais fonctionnement et des
messages d'erreur. Suivez les recommandations et éliminez toute cause possible
répertoriée.
Une fois toutes les recommandations vérifiées et si l'instrument ne fonctionne
toujours pas, veuillez contacter votre représentant de maintenance FOSS local ou
votre distributeur agréé local.
Pour obtenir une réponse rapide et précise lorsque vous signalez un
dysfonctionnement, il est essentiel que vous décriviez autant d'informations
pertinentes et spécifiques que possible. Avant de solliciter de l'aide, posez-vous les
questions suivantes :
• Puis-je déjà identifier la cause principale du problème moi-même ?
• Quand ai-je constaté le problème pour la première fois ?
• Puis-je répéter le problème avec une certaine action, séquence ou une autre
méthode ?
• Le problème est-il constant ou survient-il par intermittence ?
• A-t-il augmenté en fréquence ou en gravité ?
• Le problème est-il constaté à des moments spécifiques ?
Les conditions environnementales doivent également être prises en compte, par
exemple vibrations, électricité, température, humidité, etc.
Si le problème est associé à des résultats non satisfaisants, d'autres questions sont
pertinentes également :
• Se produit-il sur tous les produits ou seulement sur un ou plusieurs produits ?
• Les performances de l'instrument sont-elles conformes aux spécifications de
l'application ou non ?
• Les échantillons présentent-ils des problèmes « normaux » ou extraordinaires de
façon évidente ?
• Le problème est-il répétable si je relance l'échantillon ou si je regarnis la
coupelle d'échantillon ?
Défaillance Action
Défaillance Action
Défaillance Action
Impossible de communiquer
22 Contactez votre représentant FOSS
avec les lecteurs RFID
Erreur de lecture de la puce
Check sample cup (Vérification de la
23 RFID sur la coupelle de
coupelle)
l'échantillon
24 DDA non calibré Contactez votre représentant FOSS
8 Spécifications techniques
8.1 Données techniques
NIRS™ DA1650
NIRS™ DA1650
NIRS™ DA1650