Vous êtes sur la page 1sur 24

Manuel d’utilisation

Communication via interface Modbus


SI4.4M-12 / SI6.0H-12 / SI8.0H-12 / SI4.4M-13 / SI6.0H-13 / SI8.0H-13

FRANÇAIS SI-Modbus-BA-fr-11 | Version 1.1


Dispositions légales SMA Solar Technology AG

Dispositions légales
Les informations contenues dans ce document sont la propriété de SMA Solar Technology AG. Toute reproduction
complète ou partielle de ces informations doit être soumise à l’accord écrit de SMA Solar Technology AG. Une
reproduction interne destinée à l’évaluation du produit ou à son utilisation conforme est autorisée et ne requiert aucun
accord de notre part.

Marques déposées
Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris dans les cas où elles ne sont pas explicitement signalées
comme telles. L’absence de l’emblème de marque ne signifie pas qu’un produit ou une marque puisse être librement
commercialisé(e).
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Allemagne
Tél. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA-Solar.com
E-mail : info@SMA.de
État actuel : 19/07/2022
Copyright © 2022 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés.

2 SI-Modbus-BA-fr-11 Manuel d’utilisation


SMA Solar Technology AG Table des matières

Table des matières


1 Remarques relatives à ce document........................................................................................... 4
1.1 Champ d’application....................................................................................................................................... 4
1.2 Groupe cible.................................................................................................................................................... 4
1.3 Contenu et structure du document.................................................................................................................. 4
1.4 Niveaux de mise en garde ............................................................................................................................. 4
1.5 Symboles utilisés dans le document ............................................................................................................... 5
1.6 Formats utilisés dans le document .................................................................................................................. 5
1.7 Informations complémentaires ........................................................................................................................ 5
2 Sécurité.......................................................................................................................................... 6
2.1 Utilisation conforme......................................................................................................................................... 6
2.2 Consignes de sécurité importantes................................................................................................................. 6
2.3 Code SMA Grid Guard.................................................................................................................................. 7
3 Configuration système requise ................................................................................................... 8
4 Préparation de la communication via Modbus ......................................................................... 9
5 Exemples d’application ............................................................................................................... 10
5.1 Lecture des registres Modbus ........................................................................................................................ 10
5.2 Paramétrage .................................................................................................................................................... 11
5.3 Consigne de puissance ................................................................................................................................... 12
6 Informations relatives à la consigne de puissance ................................................................... 15
6.1 Consigne de puissance pour les systèmes Single ou Single-Cluster en exploitation du réseau en
parallèle ........................................................................................................................................................... 15
6.1.1 Configuration système pour consigne de puissance en exploitation du réseau en parallèle..................... 15
6.1.2 Exemple de consigne de puissance en exploitation du réseau en parallèle ............................................... 16
6.1.3 Régler la consigne de puissance en exploitation du réseau en parallèle.................................................... 16
6.2 Consigne de puissance pour les systèmes Single ou Single-Cluster en mode de fonctionnement en site
isolé .................................................................................................................................................................. 18
6.2.1 Configuration système pour consigne de puissance en mode de fonctionnement en site isolé ................. 18
6.2.2 Régler la consigne de puissance en mode de fonctionnement en site isolé ................................................ 18

7 Tableaux d’affectation................................................................................................................. 20
7.1 Remarques relatives aux tableaux d’affectation ........................................................................................... 20
7.2 Valeurs de mesure et paramètres sélectionnés.............................................................................................. 20

Manuel d’utilisation SI-Modbus-BA-fr-11 3


1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG

1 Remarques relatives à ce document


1.1 Champ d’application
Ce document est valable pour les :
• SI4.4M-12 (Sunny Island 4.4M) à partir de la version du micrologiciel 3.21.04.R
• SI6.0H-12 (Sunny Island 6.0H) à partir de la version du micrologiciel 3.21.04.R
• SI8.0H-12 (Sunny Island 8.0H) à partir de la version du micrologiciel 3.21.04.R
• SI4.4M-13 (Sunny Island 4.4M) à partir de la version du micrologiciel 3.21.04.R
• SI6.0H-13 (Sunny Island 6.0H) à partir de la version du micrologiciel 3.21.04.R
• SI8.0H-13 (Sunny Island 8.0H) à partir de la version du micrologiciel 3.21.04.R

1.2 Groupe cible


Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce
dernier doit posséder les qualifications suivantes :
• Connaissance détaillées de gestion du réseau
• Connaissance des protocoles réseau IP
• Connaissance des spécifications Modbus
• Formation à l’installation et à la configuration des systèmes informatiques
• Connaissance et respect du présent document avec toutes les consignes de sécurité

1.3 Contenu et structure du document


Ce document cite les possibilités d’utilisation de l’interface SMA Modbus sur le Sunny Island et décrit pour un exemple
d’application la procédure lors de la configuration de cette interface (pour des informations sur le montage,
l’installation, la mise en service, commande, configuration, recherche d’erreurs, mise hors service du Sunny Island voir
les instructions de service de l’onduleur).

1.4 Niveaux de mise en garde


Les niveaux de mise en garde suivants peuvent apparaître en vue d’un bon maniement du produit.

DANGER
Indique une mise en garde dont le non-respect entraîne des blessures corporelles graves, voire la mort.

AVERTISSEMENT
Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort.

ATTENTION
Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne
gravité.

PRUDENCE
Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels.

4 SI-Modbus-BA-fr-11 Manuel d’utilisation


SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document

1.5 Symboles utilisés dans le document


Symbole Explication
Information importante sur un thème ou un objectif précis, mais ne relevant pas de la sécurité

☐ Condition qui doit être remplie pour atteindre un objectif précis

☑ Résultat souhaité

Exemple :

1.6 Formats utilisés dans le document


Format Utilisation Exemple :
gras • Messages • Raccorder les conducteurs isolés
• Raccordements aux bornes X703:1 à X703:6.
• Éléments d’une interface utilisateur • Saisissez 10 dans le champ
Minutes.
• Éléments devant être sélectionnés
• Éléments devant être saisis
> • Associe plusieurs éléments que vous • Sélectionnez Réglages > Date.
devez sélectionner
[Bouton] • Bouton ou touche que vous devez • Sélectionnez [Enter].
[Touche] sélectionner ou actionner

# • Caractères de remplacement pour les • Paramètre WCtlHz.Hz#


composants variables (par exemple,
dans les noms de paramètres)

1.7 Informations complémentaires


Pour obtenir des informations complémentaires, consulter www.SMA-Solar.com.
Titre et contenu de l’information Type d’information
Montage, installation, mise en service, utilisation, configuration, recherche d’er- Instructions d’emploi
reurs, mise hors service de l’onduleur.
« SMA GRID GUARD 10.0 – Systèmes de gestion du réseau par l’intermédiaire Information technique
d’onduleurs et de régulateurs d’installation »
« Paramètres et valeurs de mesure Modbus® » Information technique
Liste des registres Modbus spécifique à l’appareil
« Interface SMA Modbus® » Information technique
Informations indépendantes de l’appareil sur la mise en service et la configura-
tion de l’interface Modbus SMA

Manuel d’utilisation SI-Modbus-BA-fr-11 5


2 Sécurité SMA Solar Technology AG

2 Sécurité
2.1 Utilisation conforme
L’interface Modbus des produits SMA est conçue pour un usage industriel et remplit les fonctions suivantes :
• Commande à distance du système de gestion du réseau
• Interrogation à distance des valeurs de mesure
• Modification à distance des paramètres
L’onduleur-chargeur prend en charge uniquement le profil Modbus développé par SMA.
La plage de fonctionnement autorisée et les exigences pour les installations de tous les composants doivent être
respectées en toutes circonstances.
Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois,
dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité
des personnes ou entraîner des dommages matériels.
Les interventions sur les produits SMA (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après
accord écrit exprès de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la
garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology
AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
Toute utilisation du produit différente de celle décrite dans l’utilisation conforme est considérée comme non conforme.
Les documents joints font partie intégrante du produit. Les documents doivent être lus, respectés, rester accessibles à
tout moment et conservés dans un endroit sec.
Ce document ne remplace pas et n’a pas pour objet de remplacer les législations, prescriptions ou normes régionales,
territoriales, provinciales, nationales ou fédérales ainsi que les dispositions et les normes s’appliquant à l’installation, à
la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la
conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.

2.2 Consignes de sécurité importantes


Conservez les instructions.
Ce chapitre contient les consignes de sécurité qui doivent être respectées lors de tous les travaux effectués.
Le produit a été conçu et testé conformément aux exigences de sécurité internationale. En dépit d’un assemblage
réalisé avec le plus grand soin, comme pour tout appareil électrique/électronique, il existe des risques résiduels. Lisez
ce chapitre attentivement et respectez en permanence toutes les consignes de sécurité pour éviter tout dommage
corporel et matériel, et garantir un fonctionnement durable du produit.

PRUDENCE
Détérioration des produits SMA par une modification cyclique
Les paramètres des produits SMA qui peuvent être modifiés à l’aide de registres Modbus accessibles en écriture
(RW) sont prévus pour sauvegarder les réglages de l’appareil de façon durable. Une modification cyclique de ces
paramètres entraîne la destruction de la mémoire flash des produits SMA. Ces paramètres sont désignés dans le
registre HTML spécifique à l’appareil par .
Les paramètres pour les systèmes de gestion du réseau pour la commande et la limitation de la puissance de
l’installation en sont exclus. De tels paramètres peuvent être modifiés cycliquement. Ces paramètres sont désignés
dans le registre HTML spécifique à l’appareil par .
• Ne pas modifier les paramètres des appareils de manière cyclique.
• Pour la commande à distance automatisée, utiliser les paramètres de système de gestion du réseau.
• Observer l’explication des symboles dans la légende dans le registre HTML spécifique à l’appareil.

6 SI-Modbus-BA-fr-11 Manuel d’utilisation


SMA Solar Technology AG 2 Sécurité

PRUDENCE
Manipulation des données de l’installation dans les réseaux
Vous pouvez raccorder les produits SMA supportés à Internet. En cas de connexion Internet active, il existe un
risque que des utilisateurs non autorisés accèdent aux données de votre installation et les manipulent.
• Installez un pare-feu.
• Fermez les ports réseau inutiles.
• Si cela est absolument nécessaire, permettez l’accès à distance uniquement via un réseau privé virtuel (VPN).
• N’utilisez pas la fonction de redirection de port. Cela vaut également pour les ports Modbus utilisés.
• Débranchez les parties de l’installation des autres parties de réseau (segmentation de réseau).

Accès aux points de données après l’activation de l’interface Modbus


Après l’activation de l’interface Modbus, l’accès de lecture à tous les points de données est possible. L’accès
d’écriture à tous les points de données qui ne sont pas protégés par code Grid Guard est possible sans devoir
entrer de mot de passe via Modbus.
• S’assurer que l’interface Modbus est encore active après la réinitialisation du produit SMA aux réglages par
défaut.

2.3 Code SMA Grid Guard


Certains paramètres sont protégés par le code SMA Grid Guard. Lorsque vous souhaitez modifier ces paramètres,
vous devez d’abord mettre hors tension chaque onduleur SMA avec un code SMA Grid Guard personnel. Avec la
mise hors tension, l’onduleur SMA change son mode de paramétrage en mode Grid Guard. La modification de
paramètres en mode Grid Guard est consignée par l’onduleur SMA. Ces paramètres sont désignés dans le registre
HTML spécifique à l’appareil par .
Un code SMA Grid Guard permet à une seule personne, un seul appareil de communication ou un seul logiciel de se
connecter au produit. Si vous souhaitez avec votre Modbus-Client modifier des paramètres qui sont protégés avec
Grid Guard, vous ne devez pas utiliser en même temps le même code SMA Grid Guard avec Sunny Explorer,
l’interface utilisateur d’un onduleur SMA ou avec un enregistreur de données SMA.
Vous obtenez le code SMA Grid Guard auprès du service technique SMA ou par le « Formulaire de commande du
code SMA Grid Guard » sous www.SMA-Solar.com.
Le code SMA Grid Guard ainsi que le code pour se déconnecter du mode Grid Guard sont inscrits dans le registre
Modbus 43090 dans l’Unit ID 3. Si un onduleur SMA est redémarré pendant le mode Grid Guard, le code SMA
Grid Guard doit être à nouveau envoyé. Le code 0 permet de mettre fin au mode Grid Guard. La connexion avec le
code Grid Guard est uniquement valable pour l’adresse IP utilisée lors de la connexion.
Pour de plus amples informations concernant la connexion à un produit SMA avec un code SMA Grid Guard, voir les
instructions du produit SMA. Pour les paramètres protégés avec Grid Guard, voir les pages produits ou la page
Modbus sur www.SMA-Solar.com.

Manuel d’utilisation SI-Modbus-BA-fr-11 7


3 Configuration système requise SMA Solar Technology AG

3 Configuration système requise


Appareils
☐ Nécessaire : maître Modbus pour établir une connexion Modbus avec Sunny Island.
☐ Recommandé : SMA Data Manager M pour la lecture de registres Modbus d’un système multicluster.
☐ Le SMA Data Manager M permet l’appel de valeurs énergétique et de puissance cumulées ainsi que de l’état de
charge du système multicluster complet.
Réseau et routeur :
☐ Nécessaire : connexion réseau stable pour Sunny Island
☐ Recommandée : affectation fixe de l’adresse IP à l’adresse MAC du Sunny Island (voir réglages DHCP du routeur
réseau)
☐ Recommandée : désactivation d’IGMP-Snooping

8 SI-Modbus-BA-fr-11 Manuel d’utilisation


SMA Solar Technology AG 4 Préparation de la communication via Modbus

4 Préparation de la communication via Modbus


Les préparations suivantes doivent être effectuées avant la première utilisation de l’interface SMA Modbus.
Procédure :
1. Mettre l’appareil maître Sunny Island en service (voir instructions d’emploi du Sunny Island).
2. Sélectionner le groupe de paramètres Communication externe via l’interface utilisateurs du Sunny Island ou
dans la liste de paramètres du SMA Data Manager.
3. Dans le groupe Modbus > Serveur TCP sélectionner la liste déroulante Activé.
4. Dans la liste déroulante Activé, cliquez sur Oui.
5. Dans le groupe Modbus > Serveur UDP sélectionner la liste déroulante Activé.
6. Dans la liste déroulante Activé, cliquez sur Oui.

Manuel d’utilisation SI-Modbus-BA-fr-11 9


5 Exemples d’application SMA Solar Technology AG

5 Exemples d’application
5.1 Lecture des registres Modbus
L’interface SMA Modbus permet de lire différentes valeurs du Sunny Island (voir information technique « Paramètres et
valeurs de mesure Modbus® » du Sunny Island). Les états de fonctionnement, les valeurs de puissance actuelles et les
paramètres réglés en font par exemple partie.
Un Sunny Island peut fournir les valeurs d’un Single-System monophasé (appareil individuel) ou d’un système Single-
Cluster triphasé. Les valeurs d’un Single-Cluster sont appelées via l’appareil maître du Single-Cluster.
Pour lire les valeurs mesurées de l’installation cumulées (par ex. puissance AC, SOC global) d’un système multicluster,
le SMA Data Manager M est nécessaire additionnellement. En l’absence de SMA Data Manger M, les valeurs
doivent être appelées une par une via les appareils maîtres du système multicluster et cumulées manuellement.
La lecture des registres Modbus via l’interface est possible en mode de fonctionnement en site isolé et parallèle au
réseau.
Système multicluster
Système single cluster
ESCLAVE 2 ESCLAVE 1 ESCLAVE 2 ESCLAVE 1

Système Single
SMA MAÎTRE DU MAÎTRE DE
ENERGY METER MAIN CLUSTER L’EXTENSION CLUSTER

Lecture des MAÎTRE


registres Modbus MODBUS
d'un appareil
individuel

Lecture des registres


Modbus d'un appareil
individuel

Lecture des registres Modbus d'une installation


SMA DATA
MANAGER M

Speedwire Modbus

Figure 1 : Lecture de registres Modbus pour installations et appareils individuels.

Appel de valeurs de mesure de batterie cumulées : aperçu de compatibilité


Lecture de registres Modbus via Lecture de registres Modbus via l’inter-
l’interface Modbus du Sunny Is- face Modbus du SMA Data Manager M
land
Sunny Island (monophasé) ●1) ●1)

1) Compatible

10 SI-Modbus-BA-fr-11 Manuel d’utilisation


SMA Solar Technology AG 5 Exemples d’application

Lecture de registres Modbus via Lecture de registres Modbus via l’inter-


l’interface Modbus du Sunny Is- face Modbus du SMA Data Manager M
land
Sunny Island (triphasé ou ●1) ●1)
système Single-Cluster)
Sunny Island (triphasé ○2) ●1)
comme système multiclus-
ter)

5.2 Paramétrage
Le second exemple d’application pour l’interface SMA Modbus est le réglage des paramètres des périphériques.
À la différence de la lecture de registres Modbus, aucun paramétrage n’est possible au niveau de l’installation via
l’interface Modbus du SMA Data Manager M. Pour un système multicluster, les modifications de paramètres doivent
être effectuées individuellement sur chaque appareil maître du système multicluster (voir informations techniques
« Paramètres et valeurs de mesure Modbus® » du Sunny Island).
Paramètres avec le symbole Grid Guard
Lorsque la mise en service du produit remonte à plus de 10 secondes, il faut entrer le code Grid Guard afin de
pouvoir modifier les paramètres avec le symbole Grid Guard . Le code Grid Guard peut être demandé via le
Service Center en ligne.

2) Non compatible

Manuel d’utilisation SI-Modbus-BA-fr-11 11


5 Exemples d’application SMA Solar Technology AG

Système multicluster
Système single cluster
ESCLAVE 2 ESCLAVE 1 ESCLAVE 2 ESCLAVE 1

Système Single
SMA MAÎTRE DU MAÎTRE DE
ENERGY METER MAIN CLUSTER L’EXTENSION CLUSTER

MAÎTRE
MODBUS
Paramétrage
du système single ou
du système single cluster

Lecture des registres Modbus d'une installation


SMA DATA
MANAGER M

Speedwire Modbus

Figure 2 : Paramétrage d’installations et d’appareils individuels

Paramétrage via l’interface Mod- Paramétrage via l’interface Modbus du


bus du Sunny Island SMA Data Manager M
Sunny Island (monophasé) ●3) ○4)
Sunny Island (triphasé ou ●3) ○4)
système Single-Cluster)
Sunny Island (triphasé ●3) 5) ○4)
comme système multiclus-
ter)

5.3 Consigne de puissance


La troisième possibilité d’utilisation de l’interface SMA Modbus est la consigne de la puissance active sur les bornes
AC du Sunny Island.
Comme pour le paramétrage, aucune prescription de puissance au niveau de l’installation ne peut être réalisée via le
SMA Data Manager M.
La prescription de puissance via l’interface est possible en exploitation du réseau en parallèle.

3) Compatible
4) Non compatible
5) Les paramètres doivent être déterminés séparément avec le maître de chaque cluster Sunny.

12 SI-Modbus-BA-fr-11 Manuel d’utilisation


SMA Solar Technology AG 5 Exemples d’application

Puissance maximale exploitable pour la consigne de puissance via Modbus.


La puissance maximale exploitable pour la consigne de puissance via Modbus dépend de l’architecture système :
• Pour un Single-System monophasé (appareil individuel), la puissance maximale exploitable est la puissance
nominale continue de l’appareil individuel (par ex. 6 kW pour le Sunny Island 8.0H-13).
• Pour un système Single-Cluster triphasé, la puissance maximale exploitable est le triple de la puissance
nominale continue de l’appareil individuel (par ex. 18 kW pour le Sunny Island 8.0H-13).

Consigne de puissance externe


En cas de consigne de puissance externe, l’onduleur reçoit la valeur de consigne via une unité de commande de
niveau supérieur. Le comportement dynamique pour la mise en œuvre de la valeur de consigne et le
comportement de repli pour l’absence de consigne de puissance externe peuvent être réglés via les paramètres
(pour l’exploitation du réseau en parallèle (voir chapitre 6.1.3, page 16) et pour le mode de fonctionnement en
site isolé (voir chapitre 6.2.2, page 18)).
La valeur de consigne en exploitation du réseau en parallèle est prescrite respectivement comme pourcentage
maximal et minimal et en mode de fonctionnement en site isolé avec le réseau électrique public activé, en tant que
valeur absolue par phase.

ESCLAVE 2 ESCLAVE 1 Système single cluster

Système Single
SMA MAÎTRE DU
ENERGY METER MAIN CLUSTER

MAÎTRE
MODBUS
Consignes de puissance active

SMA DATA
MANAGER M

Seulement lecture des registres Modbus

Speedwire Modbus

Figure 3 : Consigne de puissance

Manuel d’utilisation SI-Modbus-BA-fr-11 13


5 Exemples d’application SMA Solar Technology AG

Consigne de puissance : aperçu de la compatibilité


Consigne de puissance via le para- Consigne de puissance via le paramé-
métrage via l’interface Modbus du trage via l’interface Modbus du SMA
Sunny Island Data Manager M
Sunny Island en exploita- ●6) (voir chapitre 6.1, page 15) ○7)
tion du réseau en parallèle
(monophasé)
Sunny Island en exploita- ●6) (voir chapitre 6.1, page 15) ○7)
tion du réseau en parallèle
(triphasé ou système Single-
Cluster)
Sunny Island en fonctionne- ●6) (voir chapitre 6.2, page 18) ○7)
ment site isolé (monopha-
sé)
Sunny Island en mode de ●6) (voir chapitre 6.2, page 18) ○7)
fonctionnement en site isolé
(triphasé ou système Single-
Cluster)
Sunny Island en mode de ○7) ○7)
fonctionnement en site isolé
(triphasé comme système
multicluster)

6) Compatible
7) Non compatible

14 SI-Modbus-BA-fr-11 Manuel d’utilisation


SMA Solar Technology AG 6 Informations relatives à la consigne de puissance

6 Informations relatives à la consigne de puissance


6.1 Consigne de puissance pour les systèmes Single ou Single-Cluster en
exploitation du réseau en parallèle
6.1.1 Configuration système pour consigne de puissance en exploitation du
réseau en parallèle
Consigne de puissance sous SelfConsOnly et SelfCsmpBackup uniquement avec SMA
Energy Meter ou SMA Home Manager 2.0
Lorsqu’aucun SMA Energy Meter ou SMA Home Manager 2.0 n’est installé et que l’onduleur-chargeur est
configuré en mode de fonctionnement SelfConsOnly ou SelfCsmpBackup, l’onduleur-chargeur signale une
communication défectueuse avec le dispositif de comptage après la mise en service. L’onduleur-chargeur peut
cependant être utilisé en mode de fonctionnement SelfConsOnly ou SelfCsmpBackup pour prescrire des
valeurs de consigne pour la consigne de puissance via interface Modbus. Les mesures suivantes doivent pour cela
être prises :
• Désactiver l’optimisation de l’autoconsommation avant la prescription de valeurs de consigne pour la
consigne de puissance via l’interface Modbus. Réglez pour cela le paramètre 40075 -Optimisation de
l’autoconsommation enclenchée sur 1130 : Non.
☑ Lorsque plus aucune valeur de consigne n’est prescrite pour la consigne de puissance, l’onduleur-
chargeur commence à charger entièrement la batterie à expiration du temps réglé via 41195 :
consigne de puissance active externe, Timeout.
• Pour empêcher la charge complète de la batterie, prescrire des valeurs de 0 % ou réactiver l’optimisation de
l’autoconsommation. Réglez pour cela le paramètre 40075 -Optimisation de l’autoconsommation
enclenchée sur 1129 : Oui.
ONDULEUR
PHOTOVOLTAÏQUE

RÉSEAU
ÉLECTRIQUE PUBLIC
5

5
3 3 3
APPAREILS
AC1
AC2 AC2
AC1 AC1
AC2 AC2
AC1 AC1
AC2 AC2
AC1
CONSOMMATEURS

BATTERIES 5
Câble AC 5 fils

Câble AC 3 fils
3
Câble DC

Figure 4 : Structure d’un système en exploitation du réseau en parallèle avec charge et réseau électrique public (exemple).

Afin de pouvoir commander entièrement à distance un Single-System ou un Single-Cluster-System via l’interface


Modbus, le système doit être configuré pour l’exploitation du réseau en parallèle.
En exploitation du réseau en parallèle, les exigences de puissance sont prescrites sous forme de pourcentages. Les
pourcentages se rapportent à la puissance nominale de chaque onduleur ou cluster.

Manuel d’utilisation SI-Modbus-BA-fr-11 15


6 Informations relatives à la consigne de puissance SMA Solar Technology AG

6.1.2 Exemple de consigne de puissance en exploitation du réseau en parallèle


Le Sunny Island peut être commandé de manière cyclique via la prescription de la puissance active minimale et
maximale. Le mode de fonctionnement configuré à l’origine (par ex. optimisation de l’autoconsommation) est exécuté
dans les limites.
[%]
44039: Puissance active maximale
100

75
Décharge

Puissance de décharge maximale


50

25

A B C D
-25
Recharge

-50
Puissance de charge maximale
-75

-100
44041: Puissance active minimale
Autoconsommation

Figure 5 : Commande du Sunny Island via la prescription de la puissance active minimale et maximale.

Exemple : Explication
A Lorsque le système optimisation de l’autoconsommation doit fournir la pleine puissance d’ali-
mentation et d’injection nominale, sélectionner les réglages suivants :
• 44041 : puissance active minimale sur -100 % (Hex : FFFF D8F0)
• 44039 : puissance active maximale sur +100 % (Hex : 0000 2710)
B Lorsque le système optimisation de l’autoconsommation doit fournir 50 % de la puissance
d’alimentation et 50 % de la puissance d’injection nominale, sélectionner les réglages sui-
vants :
• 44041 : puissance active minimale sur -50 % (Hex : FFFF EC78)
• 44039 : puissance active maximale sur +50 % (Hex : 0000 1388)
C Pour une injection de puissance de 50 % de la puissance d’injection nominale, sélectionner
les réglages suivants :
• 44041 : puissance active minimale sur -50 % (Hex : 0000 1388)
• 44039 : puissance active maximale sur +50 % (Hex : 0000 1388)
D Pour un approvisionnement en puissance de 50 % de la puissance d’approvisionnement no-
minale, sélectionner les réglages suivants :
• 44041 : puissance active minimale sur -50 % (Hex : FFFF EC78)
• 44039 : puissance active maximale sur -50 % (Hex : FFFF EC78)
Afin d’éviter la saisie de valeurs numériques affectées d’un signe, les consignes de puissance doivent être transmises
comme valeurs hexadécimales pour le double registre 32 bits. Des exemples de conversions peuvent être réalisés sur
le site Internet suivant : https://manderc.com/concepts/umrechner/index.php

6.1.3 Régler la consigne de puissance en exploitation du réseau en parallèle


La consigne de puissance en exploitation du réseau en parallèle est décrite dans ce chapitre à l’exemple du cas
d’utilisation présenté (voir chapitre 6.1.2, page 16).

16 SI-Modbus-BA-fr-11 Manuel d’utilisation


SMA Solar Technology AG 6 Informations relatives à la consigne de puissance

Consigne de puissance active externe générale :


Paramètre Valeur
40210 : mode de fonctionnement pour la consigne de puissance ac- 1079 : valeur de consigne externe
tive
41195 : consigne de puissance active externe, Timeout 1 s à 8000 s
41193 : consigne de puissance active externe, comportement de re- 2506 : conservation des valeurs8)
pli
2507 : importation des valeurs de repli8)
44037 : consigne de puissance active externe, valeur de repli de la 0 W à 10000 W
puissance active maximale

Rampes de régulation interne :


Paramètre Valeur
44029 : consigne de puissance active externe, limitation du taux de 303 : Off8)
variation
308 : On8)
44031 : consigne de puissance active externe, taux d’augmentation 0,1 %/s à 10000 %/s
44033 : consigne de puissance active externe, taux de réduction 0,1 %/s à 10000 %/s

Procédure :
1. Pour configurer le Sunny Island en mode de fonctionnement BackupOnly ou SelfCsmpBackup, installer une
box de sauvegarde ou de commutation.
2. Configurer le Sunny Island dans les modes de fonctionnement SelfConsOnly, BackupOnly ou
SelfCsmpBackup :
3. Consigne de puissance active externe générale (voir tableau Consigne de puissance active externe
générale).
4. Régler les rampes de la régulation interne sur consignes de puissance active (voir tableau Rampes de la
régulation interne).
5. Régler la consigne cyclique de la puissance active minimale et maximale (voir chapitre 6.1.2, page 16).
6. S’assurer qu’une nouvelle consigne de puissance active soit transmise au maximum toutes les 500 ms. Sans quoi
l’appareil n’enregistre éventuellement pas les valeurs de consigne.
Éventuellement pas de décharge électrique de la batterie à cause de l’état de charge actuel
Le Sunny Island modifie dynamiquement la limite pour la protection contre la décharge de la batterie. La batterie
du Sunny Island peut ainsi afficher un état de charge pour lequel une décharge électrique provisoire n’est pas
possible (par ex. en cas de protection contre la décharge complète).
• Pendant la commande à distance du Sunny Island, surveiller en permanence la limite de l’état de charge. Lire
pour cela la limite actuelle avec 31009 : limite de décharge inférieure pour la zone
d’autoconsommation (pour de plus amples informations sur la gestion de batterie, voir les instructions de
service du Sunny Island).

8) En option

Manuel d’utilisation SI-Modbus-BA-fr-11 17


6 Informations relatives à la consigne de puissance SMA Solar Technology AG

6.2 Consigne de puissance pour les systèmes Single ou Single-Cluster en


mode de fonctionnement en site isolé
6.2.1 Configuration système pour consigne de puissance en mode de
fonctionnement en site isolé
ONDULEUR
PHOTOVOLTAÏQUE

RÉSEAU
ÉLECTRIQUE PUBLIC
5

5
3 3 3
APPAREILS
AC1
AC2 AC2
AC1 AC1
AC2 AC2
AC1 AC1
AC2 AC2
AC1
CONSOMMATEURS

BATTERIES 5
Câble AC 5 fils

Câble AC 3 fils
3
Câble DC

Figure 6 : Structure d’un système en mode de fonctionnement en site isolé avec charge et réseau électrique public (exemple).

Afin de pouvoir commander entièrement à distance un Single-System ou un Single-Cluster-System en mode de


fonctionnement en site isolé via l’interface Modbus, les conditions préalables suivantes doivent être remplies.
• Il faut installer un Single-System ou un Single-Cluster-System. Une consigne de puissance via l’interface Modbus
lors du fonctionnement avec une Multicluster-Box n’est pas possible.
• Le réseau électrique public est raccordé à la borne AC2 de l’onduleur-chargeur et est exclusivement utilisé comme
source d’énergie externe.
• Le réseau électrique public est synchronisé avec le réseau en site isolé.
Lorsqu’un générateur est utilisé comme source d’énergie externe, la consigne de puissance via l’interface Modbus n’est
pas possible.
Les consignes de puissance via Modbus sont toujours prescrites en watt par phase en mode de fonctionnement en site
isolé avec le réseau électrique public activé. Pour un système Single-Cluster triphasé, la puissance système correspond
toujours à la triple consigne de puissance de l’onduleur individuel.

6.2.2 Régler la consigne de puissance en mode de fonctionnement en site isolé


La consigne de puissance en mode de fonctionnement en site isolé avec le réseau électrique public activé est décrite
dans ce chapitre.
Consigne de puissance active externe générale :
Paramètre Valeur
40679 : réinjection dans le réseau électrique public permise 1129 : Yes
40210 : mode de fonctionnement pour la consigne de puissance ac- 1079 : valeur de consigne externe
tive

18 SI-Modbus-BA-fr-11 Manuel d’utilisation


SMA Solar Technology AG 6 Informations relatives à la consigne de puissance

Paramètre Valeur
41195 : consigne de puissance active externe, Timeout9) 1 s à 8000 s (recommandation : 5 s à 10 s)
41193 : consigne de puissance active externe, comportement de 2506 : conservation des valeurs
repli9)
2507 : importation des valeurs de repli
44037 : consigne de puissance active externe, valeur de repli de la 0 W à 10000 W
puissance active maximale9)

Rampes de régulation interne :


Paramètre Valeur
44029 : consigne de puissance active externe, limitation du taux de 303 : Off
variation9)
308 : On
44031 : consigne de puissance active externe, taux d’augmentation 0,1 %/s à 10000 %/s
9)

44033 : consigne de puissance active externe, taux de réduction9) 0,1 %/s à 10000 %/s

Procédure :
1. Régler le Sunny Island sur mode de fonctionnement en site isolé (fonctionnement offgrid).
2. Sélectionner le réseau électrique public (Réseau) comme source d’énergie externe.
3. Sélectionner la configuration système comme système monophasé (monophasé) ou comme système triphasé
(triphasé).
4. Consigne de puissance active externe générale (voir tableau Consigne de puissance active externe
générale).
5. Régler les rampes de la régulation interne sur consignes de puissance active (voir tableau Rampes de la
régulation interne).
6. Régler les limites de décharge pour les consignes de puissance active externes en mode de fonctionnement en site
isolé avec le réseau électrique public comme source d’énergie externe. Régler pour cela le paramètre 40705 :
état de charge supérieur pour la réactivation injection réseau sur 0 % à 90 % et le paramètre 40707 :
état de charge inférieur pour le blocage de l’injection réseau sur 0 % à 100 %.
7. Régler les consignes cycliques pour la commande de puissance avec le réseau électrique public activé. Régler
pour cela le paramètre 40151 : régulation de la puissance active et réactive via la communication sur
802 : active (Act) et le paramètre 40149 : consigne de puissance active sur la puissance souhaitée.
Remarque : pour un système single cluster triphasé, la puissance système est la valeur triple de la puissance
phasée prescrite dans 40149 : consigne de puissance active.
Éventuellement pas de décharge électrique de la batterie à cause de l’état de charge actuel
Le Sunny Island modifie dynamiquement la limite pour la protection contre la décharge de la batterie. La batterie
du Sunny Island peut ainsi afficher un état de charge pour lequel une décharge électrique provisoire n’est pas
possible (par ex. en cas de protection contre la décharge complète).
• Pendant la commande à distance du Sunny Island, surveiller en permanence la limite de l’état de charge.
Pour le mode de décharge, l’état de charge de la batterie doit se situer entre les limites de décharge réglées
pour les consignes de puissance active en mode de fonctionnement en site isolé avec le réseau électrique
public : 40705 : état de charge élevé pour la réactivation de l’injection et 40707 : état de charge
bas pour le blocage de l’injection.

9) En option

Manuel d’utilisation SI-Modbus-BA-fr-11 19


7 Tableaux d’affectation SMA Solar Technology AG

7 Tableaux d’affectation
7.1 Remarques relatives aux tableaux d’affectation
Les sous-chapitres suivants sont organisés selon le Unit ID. Vous y trouverez un tableau des registres Modbus
auxquelles vous pouvez accéder sous ce Unit ID. Les tableaux fournissent les informations suivantes :
Information Explication
ADR Registre Modbus décimal
Description/codes numériques Brève description du registre Modbus et du code numérique utilisé.
CNT Nombre de registres Modbus affectés.
Type Type de données :
• U = Unsigned Value
• S = Signed Value
• 16, 32 ou 64 = taille du registre en bits
Format Format de données d’une valeur enregistrée :
• FIXn signifie que la virgule est déplacée de n places dans la valeur de
registre.
• TAGLIST signifie que seules les valeurs de consigne apparaissent.
Accès Type d’accès :
• RO = Read Only
• RW = Read Write
• WO = Write Only

7.2 Valeurs de mesure et paramètres sélectionnés


Vous trouverez dans le tableau suivant une sélection des valeurs de mesure et des paramètres que le Sunny Island met
à disposition via le profil SMA Modbus. Les valeurs de mesure et paramètres sont pertinents pour la lecture des
registres Modbus, pour le paramétrage et pour la consigne de puissance.
ADR Description/codes numériques CNT Type Format Accès
30053 Type d’appareil : 2 U32 TAGLIST RO
9331: Sunny Island 3.0M-12
9332: Sunny Island 4.4M-12
9333: Sunny Island 6.0H-12
9334 : Sunny Island 8.0H-12
9474: Sunny Island 4.4M-13
9475: Sunny Island 6.0H-13
9476: Sunny Island 8.0H-13
9486: Sunny Island 5.0H-13
30201 État : 2 U32 TAGLIST RO
35 : erreur (Alm)
303 : arrêt (Off)
307 : Ok (Ok)
455 : avertissement (Wrn)

20 SI-Modbus-BA-fr-11 Manuel d’utilisation


SMA Solar Technology AG 7 Tableaux d’affectation

ADR Description/codes numériques CNT Type Format Accès


30845 État de charge actuel de la batterie 2 U32 FIX0 RO
Plage de valeur : 0 % à 100 %
30775 Puissance en W 2 S32 FIX0 RO
30843 Courant de batterie en A 2 S32 FIX3 RO
30849 Température de la batterie en °C 2 U32 FIX0 RO
30851 Tension de batterie en V 2 U32 FIX0 RO
30917 État du générateur : 2 U32 TAGLIST RO
303 : arrêt (Off)
1392 : erreur (Flt)
1787 : initialisation (Init)
1788 : prêt (Rdy)
1789 : chauffe (Warming)
1790 : synchroniser (Sync)
1791 : mis en circuit (ConnAct)
1792 : resynchroniser (ReSyn)
1793 : déconnexion du générateur (GnDscon)
1794 : temporisation de l’arrêt (StopDl) 1795 :
verrouillé (Lok)
1796 : bloqué après une erreur (FltLok)
16777213 : aucune information (NaNStt)
31009 Limite de décharge inférieure pour la plage d’auto- 2 U32 FIX0 RO
consommation en % :
33003 État de fonctionnement : 2 U32 TAGLIST RO
235 : exploitation du réseau en parallèle (GriOp)
1463 : backup (Bck)
2677 : fonctionnement sur générateur entrée ex-
terne (SttGnOp)
3664 : mode de charge d’urgence (EmgCha)
16777213 : aucune information (NaNStt)
40149 Consigne de puissance active en W 2 S32 FIX0 WO
40151 Régulation de la puissance active et réactive via la 2 U32 TAGLIST WO
communication :
802 : actif (Act)
803 : inactif (Ina)
4021010) Mode de fonctionnement pour la consigne de puis- 2 U32 TAGLIST WO
sance active :
303 : arrêt (Off)
1077 : consigne manuelle en W (WCnst)
1078 : consigne manuelle en % de la puissance
nominale de l’appareil (WCnstNom)
1079 : consigne externe (WCtlCom)

10) Ce paramètre peut uniquement être lu ou écrit lorsqu’une connexion a eu lieu avec le code SMA Grid Guard.

Manuel d’utilisation SI-Modbus-BA-fr-11 21


7 Tableaux d’affectation SMA Solar Technology AG

ADR Description/codes numériques CNT Type Format Accès


40679 Réinjection dans le réseau électrique public per- 2 U32 TAGLIST WO
mise :
1129 : oui (yes)
1130 : non (no)
40705 État de charge supérieur pour la réactivation de 2 U32 FIX0 WO
l’injection
Plage de valeur : 0 % à 90 %
40707 État de charge inférieur pour le blocage de l’injec- 2 U32 FIX0 WO
tion
Plage de valeur : 0 % à 100 %
41193 Consigne de puissance active externe, comporte- 2 U32 TAGLIST WO
ment de repli :
2506 : conservation des valeurs (UsStp)
2507 : importation des valeurs de repli (UsFlb)
41195 Consigne de puissance active externe, Timeout 2 U32 DURÉE WO
Plage de valeur : 1 s à 1800 s
44029 Consigne de puissance active externe, limitation du 2 U32 TAGLIST WO
taux de variation :
303 : arrêt (Off)
308 : marche (On)
4403110) Consigne de puissance active externe, taux d’aug- 2 U32 FIX2 WO
mentation
Plage de valeur : 0,1 %/s à 10000 %/s (rapporté
à la valeur de la consigne de puissance active ex-
terne)
4403310) Consigne de puissance active externe, taux de ré- 2 U32 FIX2 WO
duction
Plage de valeur : 0,1 %/s à 10000 %/s (rapporté
à la valeur de la consigne de puissance active ex-
terne)
44037 Consigne de puissance active externe, valeur de 2 S32 FIX2 WO
repli de la puissance active maximale
Plage de valeur : 0 W à 10000 W
44039 Puissance active maximale 2 S32 FIX2 WO
Plage de valeur : -100 % à + +100 % de la puis-
sance de l’appareil
44041 Puissance active minimale 2 S32 FIX2 WO
Plage de valeur : -100 % à + +100 % de la puis-
sance de l’appareil

22 SI-Modbus-BA-fr-11 Manuel d’utilisation


www.SMA-Solar.com

Vous aimerez peut-être aussi