Vous êtes sur la page 1sur 6

Traduction de la Qacida 

 
 
ّ ‫ﻮل اﷲ ﻣﻦ‬
‫ﻛﻞ راﻣﺢ‬ ُ ‫ﺣﻤﺎﻧﻲ َر ُﺳ‬ 
 
 
 
Tiré du livre de Cheikh Al Islam Cheikh Ibrahima Niass 
RTA 
Dawāwīnu-s Sitt (les six recueils) 
Chapitre Shifā’oul asqām fī mad’hi Seydil Anām (La 
guérison des maladies par l’éloge du Seigneur de la 
création) 
Harful Ha’i ‫ﺣﺮف اﻟﺤﺎء‬ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Traduit de l’Anglais au Français par Mamadou D. BALDE1 
source : ​http://bayeniasse.blogspot.com/2018/11/hamani-rasulu-llah-safekeeping-of.html 
       

1
email : dialounke@gmail.com 
Le  messager  d'Allah 
m'a  protégé  des 
Hamānī  ‫َر ُ لُ ا‬  
Rasoūlu-llahi min 
lanceurs  de  lance,  en 
koulli rāmihi alā  ‫ر‬ ‫ ّ را‬ 
dépit  de  celui  qui  est 
venu  pour  bouger  son  rag’mi gādin  ‫ ـــــ ٍد از و را ــــ‬ 
intestin  et  la  puanteur  lil-birāzi wa rā’ihi 
de ses excrétions2     
    ّ ‫ر لا‬  
Le  messager  d'Allah 
Hamānī 
m'a  protégé  de 
Rasoūlu-llahi an 
‫ٍ و م ي‬  
l'intrigue  des 
conspirateurs,  et  du  makrin mākirin  ِ ‫ ٍم و ّ ا ا‬ 
wa shou’min li-dhī 
mauvais  augure  du 
malheureux  et  de  tout  shou’min wa 
 
le  mal  qui  se  répand  koullil jawā’ihi   
largement 
 
 
‫و ِ ْ ي ٍ و‬ 
Et  de  la  sorcellerie, 
Wa sihrin li-dhī 
des  sorciers  et  de  son  sihrin wa aynin  ‫رام ّي‬  
mauvais  œil  li’ā’inin faman 
ِ  
possesseurs,  et  tous  rāma durrī qad 
ceux  qui  ont  essayé de 
sa’ā fīmasālihi   
me  faire  du  mal  ont 
fini  par  travailler  en 
   
 
ma faveur 
     
Par  la  bénédiction  du  Bi-youmni  ّ ‫ ر لا‬ 
messager  d'Allah,  ma  Rasoūli-llahi kahfī 
caverne  et  mon 
wa malja’ī famā 
‫و‬ 
refuge,  les  détesteurs 
de l'esclave sans valeur  ِ ‫ا‬ ‫ا ا‬ 
2
Expression métaphorique décrivant la personne avec le bourreau diabolique et son intention diabolique. 
n'ont  pas  réussi (ou ne 
réussiront pas) 
moub’gidoul abdil   
haqīri bi-rābihi 
 
   
 
  Je conseille à ceux qui  Nasahtou li-man   
désirent  la  paix  et  la  yabgī salāmata wal 
grandeur  de  renoncer  oulā youkhallī  ُ ُ ‫وا‬ ‫ا‬ 
à  faire  le  mal  au  anil maddāhi min  ‫ ا َ اح‬ 
panégyriste  (du 
koulli qādihi 
prophète) 
 
‫ دح‬ 
 
     
 
 
En  vérité,  le  messager  Fa’inna 
  ‫ٕن ر لَ ا‬
d'Allah  est 
protecteur  de  ses 
le  Rasoūla-llahi hāmī   ‫را‬ ‫ء‬ ‫ذ ِر ِه و‬
dhimārihi wa qad 
parents  et  il  est 
jā’a mansūrān alā 
 ‫دح‬
toujours  victorieux 
contre vents et marées  koulli kadihi 
   

‫و ُ ِ َ ا ٔ اب‬ 
   
Il  a  traité  avec  les  ‫م‬
Wa qad koufiyal 
coalisés  (Al-Ahzab) 
ahzāba yawma  ٍ ‫ ا و ُردوا‬ 
même  quand  ils  ont 
rejoint  leurs  forces  et  tahazzaboū 
‫ ـــــ ا ادح‬ 
ils  ont  été  dispersés  wa-rouddoū 
dans  la  fourrure  et  bi-gayzin bil   
avec  une  calamité 
honteuse 
balāyal fawādihi   
 
 
 
 
En  vérité,  l'élu 
(Al-Moukhtar)  reste  à 
Wa innī ma’al  ‫ا ر‬ ٕ‫و ا‬ 
Moukhtāri fī 
mes  côtés  tout  le 
koulli hālatin  ٍ ‫ٍ وذ‬  
temps  :  avec  son 
amour3  et  son  bi-houbbin wa  ‫ض ا ـــ ا‬ ِ ‫ ــ‬ 
souvenir4  et  quand  je  dhikrin thoumma 
fais ses éloges5  qardil madā’ihi   
     
 
 
Celui  qui  tire  ses 
Fa-man rāsha 
‫ راش ي‬ 
flèches  vers  moi  le 
trouvera6  revenant  nahwī sah’mahou  ‫ه‬ ٕ‫ را ٌ ا‬ 
fah’wa rā’ishoun 
-tranchant-  sa  gorge, 
qu’il  soit  averti  de  ce  ilā nahrihi 
‫ ــــ ْرن ادح‬ 
qu’il tire  faly’youndharan bil   
 
 
qawādihi 
 
Sur  lui (SAW) la prière 
 
d'Allah  et  Sa  paix avec  Alayhi Çalatoul  ‫ةا‬  
lesquelles  j'atteins  mes  Lahi thoumma  ‫أ ل‬ ‫ ـــــــ‬ 
désirs  et  je  fais  des  salāmouhou 
profits7 
anālou bihā  ‫ا و ا ــــــ ا‬ 
 
 
koullal mounā wal   
marābihi 
 
     
   
 

3
​dans mon coeur. 
4
dans mon esprit. 

5 Avec ma langue.
6
Comme un boomrang. 
7
Dépassant mes aspirations. 
Sur  lui (SAW) la prière 
d'Allah  et  Sa  paix, 
Alayhi Çalatoul  ‫ةا‬  
Lahi thoumma 
puisse  le  guide 
salāmouhou  ‫ ــــــ‬ 
(Al-Hadi)  me  choisir 
et  me  fait  placer  au  li-yarfa’anīl Hādī  ‫ــ دح‬ ‫ا دي‬ 
dessus  de  tous  les  alā koulli mādihi 
éloges     
     
 
 
Sur  lui (SAW) la prière 
Alayhi Çalatoul 
‫ةا‬  
d'Allah  et  Sa  paix, 
puisse  l'amour  du  Lahi thoumma  ٔ ‫ـــ‬ ‫ ــــــ‬ 
digne  de  confiance  salāmuhu 
‫ا‬ ٔ ‫ ا‬ 
(Al-Amin)  remplisse  li-tamla’a min 
mon cœur  houbbil Amīni   
 
 
jawānihi 
 
 
 
Sur  lui (SAW) la prière  Alayhi Çalatoul  ‫ةا‬  
d'Allah et Sa paix, qu'il  Lahi thoumma  ‫ ــــــ‬ 
accepte  mes  efforts  et  salāmouhou 
tous mes éloges 
li-yaqbala sa’ayī  ‫ا‬ ‫ا‬  ​
 
 
thoumma koullal   
madā’ihi 
 
     
Sur  lui (SAW) la prière  Alayhi Çalatoul  ‫ةا‬  
d'Allah  et  Sa  paix,  que  Lahi thoumma 
mes  terres  soient 
salāmouhou 
‫ ــــــ‬ 
‫أرا‬ 
inondées  de  pluies 
abondantes 
fa-tousqā arādī bil  ِ ‫ون ا وا‬
   
 
 
mazoūni-d   
dawālihi 
 
   
 
     
Sur  lui (SAW) la prière  Alayhi Çalatoul 
d'Allah  et  Sa  paix,  une  Lahi thoumma  ‫ةا‬  
prière  avec  laquelle  salāmouhou  ‫ة‬ ‫ ــــــ‬ 
nous  atteignons  le 
Salātan bihā 
succès  et  tout  ce  qui 
nouj’hī wa 
‫و ا‬  
est bénéfique 
  koulloul masālihi   
 
 
  Alayhi ma’a-l 
 
Sur  lui  (SAW)  avec  āli-kirāmi wa  ‫ا ل ا ام و‬  
son  honorable  maison 
et  ses  compagnons  et 
sahbihi wa man 
‫و‬  
ceux  qui  tracent  son 
yaqtafī min koulli 
chemin parmi les bons  birrin wa sālihi  ‫و‬  
et les justes     
 
 
  
 

Vous aimerez peut-être aussi