Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
\FR01COV_HT-SL800-CEL.fm]
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 1 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
4-254-753-22(1)
Home Theatre
System
FR
Mode d’emploi ______________________________
ES
Manual de instrucciones ______________________
DE
Bedienungsanleitung _________________________
HT-SL800
HT-SL700
HT-SL600
HT-SL500
©2004 Sony Corporation
Modellname[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR02REG_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 2 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
2FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR02REG_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 3 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
3FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR01COV_HT-SL800-CELTOC.fm] masterpage:Left
4FR
model name1[HT-DDW760]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Introduction
Introduction
1: Vérification du raccordement des appareils
Les étapes 1a à 1b à partir de la page 7 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli-
tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 10).
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement
optionnels (A à E) (non fournis, sauf indication contraire).
A Cordon audio D Cordon numérique optique
Blanc (G)
Rouge (D)
E Cordon numérique coaxial (fournie)
B Cordon audio/vidéo Orange
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
C Cordon vidéo
Jaune
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur
des appareils : jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio)
sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
6FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Introduction
Raccordement d’un lecteur DVD ou d’un tuner satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 6.
1 Raccordez les prises audio.
Tuner satellite
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT L
DIGITAL
OPTICAL
D A
ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD
OUT
DIGITAL
VIDEO
D* E* A
OUTPUT OUTPUT OUTPUT
OPTICAL DIGITAL AUDIO
COAXIAL OUT
Lecteur DVD
* A raccorder à la prise COAX IN ou OPT IN. Il est recommandé d’utiliser la prise COAX IN pour procéder aux
raccordements.
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
OUTPUT INPUT
VIDEO VIDEO
C C
ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD
OUT
DIGITAL
VIDEO
8FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Introduction
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR OUT, vous pourrez voir les images transmises
par l’entrée sélectionnée (page 18). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E),
voir la page 6.
Téléviseur
INPUT
VIDEO
ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD
OUT
DIGITAL
VIDEO
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Magnétoscope
9FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Antenne cadre AM
(fournie)
ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD
OUT
DIGITAL
VIDEO
*
La forme du connecteur dépend du code de zone.
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
• Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
10FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Introduction
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique
à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un
caisson de grave (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 5.1 canaux
HT-SL800/HT-SL700 uniquement
Enceinte centrale
Enceinte avant (Droite)
Enceinte avant
(Gauche)
Caisson de grave
HT-SL600/HT-SL500 uniquement
Enceinte centrale
Enceinte avant (Droite)
Enceinte avant
(Gauche)
Caisson de grave
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (fournie) B Cordons audio mono (fournie)
Le connecteur et la gaine de couleur des cordons Noir
d’enceinte sont identiques aux bornes
d’enceintes à raccorder.
Gaine de couleur
+
–
E e E e
B A A
OUT
+ – + –
SUB SURR R SURR L
WOOFER
A A A
E e E e E e
Enceinte surround Enceinte surround
Enceinte centrale
(Droite) (Gauche)
Remarque
Avant de procéder au raccordement des enceintes, fixez les étiquettes de couleur sur les enceintes de façon à
identifier celles qui doivent être raccordées.
12FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Conseils
• Le caisson de grave n’émettant aucun signal Pour changer le cordon
vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous d’enceinte
Introduction
le souhaitez.
• (A l'exception de l'enceinte avant du HT-SL800/ Si vous souhaitez changer le cordon d’enceinte,
HT-SL700) Pour une plus grande flexibilité dans le vous pouvez détacher le cordon d’enceinte
positionnement des enceintes, utilisez le pied fourni du connecteur.
WS-FV11 ou WS-FV10D en option (disponible dans
certains pays uniquement).
1 Appuyez le connecteur sur une surface
plane.
Mise en place des patins Assurez-vous que le collecteur est bien
(A l'exception de l'enceinte avant du HT-SL800/ orienté face à la surface plane.
HT-SL700) Pour éviter toute vibration ou
mouvement des enceintes, installez les patins
sur les enceintes, comme illustré ci-dessous.
Collecteur
+ (+)
(–)
–
13FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
14FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Introduction
Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour Les paramètres par défaut sont soulignés.
régler la distance et l’emplacement des enceintes
x L R DIST. X.X m
raccordées à cet ampli-tuner.
(Distance de l’enceinte avant)
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli- Paramètre initial: 3.0 m
tuner sous tension. Réglez la distance entre votre position et les enceintes
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0
mètres par paliers de 0,1 mètre.
pour sélectionner « SET UP »
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
3 Appuyez plusieurs fois sur ou distance de votre position d’écoute, réglez la distance
pour sélectionner les paramètres que de l’enceinte la plus proche.
vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, B
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des 6: Réglage du caisson de
enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne
pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que grave
les enceintes avant. L'enceinte centrale ne peut pas être
placée à plus de 1,5 mètres des enceintes avant. De
même, les enceintes surround ne peuvent pas être Ecoute du caisson de grave
placées plus loin de la position d'écoute que les
enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être
rapprochées de plus de 4,5 mètres.
En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet POWER LEVEL
Réglage du niveau
B B
En effectuant quelques ajustements, vous
60 pouvez améliorer notablement l’écoute.
A A
30
POWER LEVEL
16FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Introduction
enceintes
— TEST TONE
17FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
18FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Fonctionnement de l’amplificateur
pour sélectionner la bande FM ou AM.
(Modèles avec codes de zone CEL,
La dernière station reçue est écoutée. CEK uniquement)
2 Appuyez sur D.TUNING. Cette fonction vous permet de prérégler jusqu’à 30
3 Appuyez sur les touches numériques
stations FM et FM RDS dans l’ordre alphabétique,
une seule fois chacune. Seules les stations ayant un
pour indiquer la fréquence souhaitée.
signal suffisamment clair sont préréglées.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz Pour prérégler une à une les stations FM ou AM,
Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0 voir « Préréglage de stations de radio ».
Exemple 2 : AM 1.350 kHz Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-tuner.
Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0 1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
Si vous avez accordé une station AM, tuner.
réglez la direction de l’antenne cadre AM 2 Maintenez INPUT SELECTOR enfoncé
pour améliorer la réception. et appuyez sur ?/1 pour remettre
l’ampli-tuner sous tension.
Si vous ne pouvez pas accorder la
L’indication « AUTO-BETICAL SELECT »
station et que les nombres saisis s’affiche et l’ampli-tuner recherche et
clignotent prérègle toutes les stations FM et FM RDS
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence disponibles dans la région.
exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 Pour les stations RDS, le tuner commence
et 3. Si les nombres saisis continuent de par rechercher les stations diffusant le même
clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas programme et enregistre uniquement celle
qui émet le signal le plus puissant. Les
utilisée dans votre de région. stations RDS sélectionnées sont classées par
ordre alphabétique en fonction du nom de
leur programme, puis un code de 2 caractères
leur est assigné. Pour des informations
détaillées sur RDS, voir la page 21.
Les stations FM ordinaires sont désignées
par un code à 2 caractères et mémorisées
après les stations RDS.
Lorsque le préréglage est terminé,
l’indication « FINISH » s’affiche un
moment, et l’ampli-tuner fonctionne de
nouveau normalement.
Remarques
• Pendant le préréglage dans l’ordre alphabétique,
n’appuyez sur aucune touche de l’ampli-tuner ou de
la télécommande, à l’exception de ?/1.
• Si vous changez de région, préréglez les stations
disponibles en procédant de la même façon.
• Pour des informations détaillées sur les stations
préréglées, voir « Accord de stations préréglées ».
• Si vous déplacez l’antenne après avoir préréglé les
stations au moyen de cette procédure, les paramètres
enregistrés peuvent ne plus être valides. Dans ce cas,
préréglez de nouveau les stations en procédant de la
même façon.
19FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Préréglage de stations de
radio Accord de stations préréglées
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM. pour sélectionner la bande FM ou AM.
La dernière station reçue est écoutée. La dernière station reçue est écoutée.
20FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Fonctionnement de l’amplificateur
CEK uniquement) Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
L’ampli-tuner vous permet d’utiliser le système les informations RDS sont affichées dans l’ordre
RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer suivant:
des informations complémentaires avec le signal Nom du programme t Fréquence t Type de
du programme. Les informations RDS peuvent programmea) t Texte radiob) t Heure
également être affichées. actuelle (format 24 heures) t Champ sonore
appliqué t Niveau du volume
Remarques a) Type de programme émis (voir la page 21).
• Le système RDS fonctionne uniquement pour les b) Messages envoyés par la station RDS.
stations FM.
Remarques
• Toutes les stations FM ne fournissent pas le service
RDS, et elles ne proposent pas toutes le même type • En cas d’annonce urgente par des autorités
de services. Si vous ne connaissez pas les services gouvernementales, l’indication « ALARM »
RDS disponibles dans votre région, adressez-vous à clignote.
votre station de radio locale. • Lorsque le message se compose de 9 caractères ou
plus, le message défile sur l’écran.
• Si une station ne fournit pas de service RDS
Réception d’émissions RDS spécifique, l’indication « NO XXXX » (par exemple
« NO TEXT ») s’affiche.
Sélectionnez une station sur la bande FM
au moyen de l’accord automatique
(page 18), l’accord direct (page 19) ou Description des types de
l’accord de stations préréglées (page 20). programmes
Lorsque vous accordez une station fournissant
Indication du Description
des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et type de
le nom du service de programmes s’affiche. programme
Remarque NEWS Programmes d’informations
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas AFFAIRS Programmes sur des thèmes
correctement si la station accordée ne transmet pas actuels
correctement le signal RDS ou si le signal est faible. INFO Programmes traitant d’un grand
nombre de sujets, par exemple
conseils aux consommateurs et
conseils médicaux
SPORT Programmes sportifs
EDUCATE Programmes éducatifs,
« Comment faire… » et conseils
DRAMA Pièces et feuilletons
radiophoniques
CULTURE Programmes relatifs à la culture
nationale ou régionale, par
exemple les problèmes
linguistiques et sociaux
SCIENCE Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Indication du Description
type de
programme
VARIED Autres types de programmes, tels
que des interviews de personnes
célèbres, des jeux radiophoniques
et des comédies
POP M Programmes de musique
populaire
ROCK M Programmes de musique rock
EASY M Musique légère
LIGHT M Musique instrumentale, vocale et
chorale
CLASSICS Concerts de grands orchestres,
musique de chambre, opéra, etc.
OTHER M Musique ne rentrant dans aucune
des catégories ci-dessus, telles que
le blues et le reggae
WEATHER Météorologie
FINANCE Bourse, rapports financiers, etc.
CHILDREN Programmes pour les enfants
SOCIAL Programmes sur les problèmes
quotidiens
RELIGION Programmes religieux
PHONE IN Programmes où les auditeurs
peuvent exprimer leur opinion par
téléphone ou dans des forums
publics
TRAVEL Programmes relatifs aux voyages.
Pas pour les annonces diffusées
par TP/TA
LEISURE Programmes sur les loisirs, le
jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
JAZZ Programmes de jazz
COUNTRY Programmes de musique country
NATION M Programmes diffusant de la
musique populaire d’un pays ou
d’une région
OLDIES Programmes des chansons
anciennes célèbres
FOLK M Programmes de musique folk
DOCUMENT Programmes documentaires
NONE Tout autre programme non
mentionné ci-dessus
22FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Fonctionnement de l’amplificateur
; DIGITAL DTS SW L C R ST MEMORY
;PRO LOGIC II L F E MONO D.RANGE
SL S SR
RDS OPT COAX
q; 9 8 7 6
A ; DIGITAL: S’allume lorsque l’ampli-tuner F D.RANGE: S’allume lorsque la compression
décode des signaux enregistrés dans le format de la plage dynamique est activée (page 27).
Dolby Digital.
G COAX: S’allume lorsque le signal de source
B DTS: S’allume lorsque les signaux DTS sont est un signal numérique transmis par
transmis. l’intermédiaire de la borne COAX.
C SW: S’allume lorsque le signal audio est émis H OPT: S’allume lorsque le signal de source est
à partir de la prise SUB WOOFER. un signal numérique transmis par
l’intermédiaire de la borne OPT.
D Indicateurs des canaux de lecture : Les
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en I LFE: S’allume lorsque le disque reproduit
cours de lecture. Les cadres entourant les contient le canal LFE (effet basse fréquence)
lettres changent d’aspect pour indiquer et que le signal du canal LFE est reproduit.
comment l’ampli-tuner mélange le son source.
J ; PRO LOGIC II: « ; PRO LOGIC »
L (Avant gauche), R (Avant droite), s’allume lorsque l’ampli-tuner utilise le
C (Centrale (mono)), SL (Surround gauche), traitement numérique Pro Logic sur les
SR (Surround droite), S (Surround (mono ou signaux de 2 canaux pour transmettre les
appareils surround par le traitement Pro signaux des enceintes centrale et surround.
Logic)) « ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le
Exemple : décodeur Pro Logic II Movie/Music est activé.
Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2 Remarque
Champ sonore: A.F.D. AUTO Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic
L C R II ne fonctionne pas pour les signaux DTS.
SL SR
23FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 24 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
24FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 25 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 26 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
26FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 27 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
Réglages avancés
Remarque sur les paramètres affichés (Niveau de l’enceinte centrale)
Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque
x SUR.L. XXX dB
menu dépendent du champ sonore sélectionné.
(Niveau de l’enceinte surround (gauche))
Certains paramètres peuvent sembler plus estompés.
Cela signifie que le paramètre sélectionné n’est pas x SUR.R. XXX dB
disponible ou qu’il est fixe et ne peut pas être modifié. (Niveau de l’enceinte surround (droite))
x S.W. XXX dB
Réglage du menu LEVEL (Niveau du caisson de grave)
Paramètre initial: 0 dB
Vous pouvez régler la balance et le niveau
Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par
sonore de chaque enceinte. Ces réglages paliers de 1 dB.
s’appliquent à tous les champs sonores, à
l’exception du paramètre de niveau d’effet. x D.RANGE COMP. XXX
Chaque réglage du paramètre de niveau d’effet (Compresseur de la gamme
est mémorisé pour chaque champ sonore. d’amplification)
Vous permet de comprimer la gamme d’amplification
1 Commencez la lecture d’une source de la bande son. Cela peut être utile pour regarder des
codée avec des effets surround films pendant la nuit avec un volume faible.
multicanaux (DVD, etc.). • OFF
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN La gamme d’amplification n’est pas comprimée.
MENU pour sélectionner • STD
« LEVEL ». La gamme d’amplification est comprimée de la façon
prévue par le preneur de son.
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
• MAX
pour sélectionner les paramètres que
La gamme d’amplification est fortement comprimée.
vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, Conseil
voir « Paramètres du menu LEVEL » ci- Le compresseur de la gamme d’amplification vous
permet de comprimer la gamme d’amplification de la
dessous.
bande son en fonction des informations relatives à la
4 Tout en écoutant le son, appuyez gamme d’amplification comprise dans le signal Dolby
plusieurs fois sur ou pour Digital. Nous vous recommandons d’utiliser le réglage
sélectionner les réglages souhaités. « MAX ». Cela comprime fortement la gamme
dynamique, ce qui vous permet de regarder des films
Les paramètres sont automatiquement
pendant la nuit à un faible volume. Contrairement aux
entrés. limiteurs analogiques, les niveaux de compression du
5 Pour régler d’autres paramètres, compresseur sont prédéterminés et permettent une
recommencez les étapes 3 à 4. compression très naturelle.
Remarque
La compression de la gamme d’amplification est
uniquement possible avec des sources Dolby Digital.
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 28 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
28FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 29 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
x TV-XXXX
Réglages avancés (Mode d'entrée audio pour l'entrée TV/
SAT)
Permet de sélectionner le mode d'entrée audio pour
Réglez l’ampli-tuner à l’aide l'entrée TV/SAT.
• AUTO
du menu SET UP
Donne la priorité aux signaux numériques en cas de
Vous pouvez régler les divers paramètres de connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a
pas de signal numérique, le signal analogique est
l’ampli-tuner à l’aide du menu SET UP. sélectionné.
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN • OPT
MENU pour sélectionner Spécifie l’entrée de signaux numériques audio
transmis aux prises d’entrée DIGITAL TV/SAT
Réglages avancés
« SET UP ».
OPT IN.
2 Appuyez plusieurs fois sur ou • ANLG
pour sélectionner les paramètres que pécifie l’entrée de signaux analogiques audio
vous souhaitez régler. transmis aux prises TV/SAT AUDIO IN (L/R).
Pour des informations détaillées, voir x DUAL XXX
« Paramètres du menu SET UP » ci- (Sélection de la langue des diffusions
dessous. numériques)
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue de
3 Appuyez plusieurs fois sur ou votre choix pendant des diffusions numériques.
pour sélectionner les réglages Cette fonction est active uniquement pour des sources
souhaités. Dolby Digital.
Les paramètres sont automatiquement • M/S (Main/Sub) (Principale/Secondaire)
Le son de la langue principale est diffusé par l'enceinte
entrés. avant gauche et le son de la langue secondaire est
4 Pour régler les autres paramètres, diffusé simultanément par l'enceinte avant droite.
• M (Main) (Principale)
recommencez les étapes 2 à 3.
Le son de la langue principale est diffusé.
Paramètres du menu SET UP • S (Sub) (Secondaire)
Les paramètres par défaut sont soulignés. Le son de la langue secondaire est diffusé.
• M+S (Main+Sub) (Principale+Secondaire)
x DVD-XXXX Le son mixé des langues principale et secondaire est
(Mode d'entrée audio pour l'entrée DVD) diffusé.
Permet de sélectionner le mode d'entrée audio pour
x DEC. XXXX
l'entrée DVD.
(Priorité de décodage de l’entrée
• AUTO
audionumérique)
Donne la priorité aux signaux numériques en cas de
connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a Vous permet de spécifier le mode d’entrée du signal
pas de signal numérique, le signal analogique est numérique transmis aux prises DIGITAL IN.
sélectionné. Le paramètre initial est « DEC. AUTO » pour TV/SAT
• OPT et « DEC. PCM » pour DVD.
Spécifie l’entrée de signaux numériques audio • AUTO
transmis aux prises d’entrée DIGITAL DVD OPT Commute automatiquement le mode d’entrée entre
IN. DTS, Dolby Digital ou PCM.
• COAX • PCM
Spécifie l’entrée de signaux numériques audio Une priorité est attribuée aux signaux PCM (pour
transmis à la prise d’entrée DIGITAL DVD COAX éviter toute interruption de la lecture). Le son est
IN. émis même lorsque d’autres signaux sont transmis.
• ANLG Cependant, l’ampli-tuner ne peut pas décoder les
Spécifie l’entrée de signaux analogiques audio DTS-CD lorsqu’il est réglé à « DEC. PCM ».
transmis aux prises DVD AUDIO IN (L/R). Remarque
Lorsqu’il est réglé à « DEC. AUTO » et que le son des
prises audionumériques (pour les CD et autres) est
interrompu dès le début de la lecture, réglez-le à
« DEC. PCM ».
29FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR070TH_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 30 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
Autres opérations
Utilisation de la minuterie
sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se
mette hors tension à une heure précise.
1 Appuyez sur ALT pour allumer la
touche.
2 Appuyez sur SLEEP lorsque l’appareil
est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP,
les informations sont affichées dans l’ordre
suivant:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
La luminosité de l’afficheur faiblit une fois
l’heure définie.
Conseil
Pour vérifier la durée restante avant de mettre l’ampli-
tuner hors tension, appuyez sur ALT pour allumer la
touche (page 32), puis appuyez sur SLEEP. Le temps
restant s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur
SLEEP, la minuterie est désactivée.
30FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 31 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
1 2 3
l’ampli-tuner. AUDIO ANGLE SUBTITLE wg
6 4 5 6
PRESET/
TIME SWAP JUMP CH/D.SKIP
7 8 9
MEMORY SHIFT wf
7 .
0/10 >10/11
>
ENTER/12 wd
TUNING DISC ALT
8 m M - ws
ANT CLEAR SEARCH MODE
wa
9 H X x
w;
Conseil
Dans des conditions normales, les piles devraient durer
q; TOP MENU/
GUIDE AV MENU
MUTING
ql
environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet F MASTER
VOL
f
qk
O
Remarques
DISPLAY RETURN/EXIT
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très TV/ MAIN
TV VOL TV CH VIDEO MENU
chaud ou humide. qj
• N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve. qs WIDE
TEST
TONE qh
• N’exposez pas le capteur à la lumière directe du
soleil ou d’appareils d’éclairage. Cela pourrait
qg
entraîner un mauvais fonctionnement de la qd qf
télécommande.
Les fonctions de chaque touche sont indiquées
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une dans le tableau ci-dessous.
période de temps prolongée, retirez les piles pour
éviter toute possibilité de fuite et de corrosion. Touches de la Opérations Fonction
télécommande
A.F.D. wh Ampli-tuner Sélectionne A.F.D.
AUTO.
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 32 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
32FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 33 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 34 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
34FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 35 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
35FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
36FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Informations complémentaires
particulier. • Assurez-vous que le champ sonore a été activé
• Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement (appuyez sur SOUND FIELD + ou SOUND
aux prises d’entrée audio prévues pour cet FIELD –).
appareil. • Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX
• Assurez-vous que le cordon (ou les cordons) (page 25).
utilisés pour le raccordement est inséré à fond • Réglez le niveau de l’enceinte (page 17).
dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil. Le caisson de grave n’émet aucun son.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil • Vérifiez que le caisson de grave est raccordé
correct sur l’ampli-tuner. correctement.
Aucun son ne provient des enceintes avant. Aucun effet surround obtenu.
• Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement • Assurez-vous que le champ sonore a été activé
aux prises d’entrée audio prévues pour cet (appuyez sur SOUND FIELD + ou SOUND
appareil. FIELD –).
• Assurez-vous que le cordon (ou les cordons) • Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les
utilisés pour le raccordement est inséré à fond signaux présentant une fréquence
dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil. d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est
pas reproduit.
• Vérifiez que le DVD ou autre en cours de lecture
a bien été enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez le lecteur de DVD ou un
autre appareil aux prises d’entrées numériques de
l’ampli-tuner, vérifiez le réglage sonore (réglages
de la sortie audio) de l’appareil raccordé.
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
38FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Informations complémentaires
Les champs sonores personnalisés page 28
SURR2): 35 W/ch
(6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)1)
FRONT2): 40 W/ch
CENTER2): 40 W
SURR2): 40 W/ch
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)1)
FRONT2): 60 W/ch
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/ch
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Section enceintes
Plage des fréquences de reproduction:
28 – 20.000 Hz Enceinte avant
Tonalité • HT-SL800/HT-SL700 (SS-SLP701)
Niveaux de gain ±6 dB, palier de 1 dB • HT-SL600/HT-SL500 (SS-MSP501)
Enceinte centrale (SS-CNP501)
Tuner FM Enceinte surround (SS-MSP501)
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Système d’enceintes Pleine gamme, blindage
Antenne Antenne fil FM magnétique
Bornes d’antenne 75 ohms, asymétriques Enceintes
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz SS-SLP701 40 × 70 mm de type
cônique
Section tuner AM
SS-MSP501/SS-CNP501 55 × 110 mm de type
Plage de syntonisation cônique
Modèles de code de zone CEL, CEK, AU, CN Type d’enceintes Bass-reflex
Avec intervalle de syntonisation de 9 kHz: Impédance nominale 6 ohms
531 – 1.602 kHz Dimensions (l/h/p) (approx.)
Antenne Antenne cadre SS-SLP701 246 × 1.053 × 246 mm
Fréquence intermédiaire 450 kHz SS-CNP501 280 × 82 × 106 mm
SS-MSP501 76 × 162 × 106 mm
Section vidéo Poids (approx.)
Entrées/Sorties SS-SLP701 4,0 kg
Vidéo: 1 Vp-p, 75 ohms SS-MSP501 0,8 kg
SS-CNP501 1,0 kg
40FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Informations complémentaires
Consommation électrique page 3.
SA-WMSP601 120 W
SA-WMSP501 95 W La conception et les spécifications peuvent être
Dimensions (l/h/p) (approx.) modifiés sans avis préalable.
SA-WMSP601/SA-WMSP501
270 × 325 × 398 mm
panneau avant inclus
Poids (approx.)
SA-WMSP601 10 kg
SA-WMSP501 9 kg
41FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Unité principale
HT-SL700 et HT-SL500 uniquement
HT-SL700
1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf
HT-SL500
1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf
42FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right-3
(3 column)
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 43 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf
Informations complémentaires
43FR
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR01COV_HT-SL800-CELIX.fm] masterpage:Left
Index
A S
Accessoires fournis 40 Sélection
Accord d’un champ sonore 25–26
automatiquement 18 des appareils 18
de stations préréglées 20 Signal de test 17
directement 19 Stations préréglées
Accord automatique 18 comment 20
Accord direct 19 comment accorder 20
C V
Champ sonore Vidage de la mémoire de l’ampli-tuner 14
personnalisation 27
préprogrammé 25–26
rétablissement 28
sélection 25–26
D
Digital Cinema Sound 25
Double mono 29
E
Enceintes
emplacement 11
raccordement 11
réglage des niveaux et de la balance des
enceintes 17
M
Menu LEVEL 27
Menu SET UP 15
Menu TONE 28
Minuterie sommeil 30
R
RDS 21
Réglage
niveaux et balance des enceintes 17
Paramètres LEVEL 27
Paramètres SET UP 15, 29
Paramètres TONE 28
44FR
model name1[STR-DE497]
model name2[STR-DB790]
OHQDPH>'?'DWDB6(0?'DWDB+7
'':?-B'':'(1/6(??'':B'(?'( PDVWHUSDJH/HIW
&29B+7'':&(/,;IP@
'(&29B+7'':&(/,;IP3DJH6DWXUGD\-DQXDU\30
PRGHOQDPH>+7'':@
>@
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES02REG_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como
jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
2ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES02REG_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
3ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES01COV_HT-SL800-CELTOC.fm] masterpage:Left
Índice
4ES
model name1[HT-DDW760]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los componentes
Los pasos 1a y 1b que comienzan en la página 7 describen cómo conectar los componentes a este
receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver
las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Después de haber conectado todos los componentes, continúe con “2: Conexión de las antenas”
(página 10).
a)
Modelo con una toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc.
continúa
5ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Cables necesarios
Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de
conexión opcionales (A a E) (no suministrados, salvo si se indica lo contrario).
A Cable de audio D Cable digital óptico
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
E Cable digital coaxial (suministrada)
B Cable de audio/vídeo
Naranja
Amarillo (vídeo)
Blanco (Izquierdo/
audio)
Rojo (Derecho/
audio)
C Cable de vídeo
Amarillo
Notas
• Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las
tomas correspondientes de los componentes: el amarillo (vídeo) con el amarillo, el blanco (izquierdo, audio) con
el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo.
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
6ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Procedimientos iniciales
Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de
recepción vía satélite
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–E), consulte la página 6.
1 Conecte las tomas de audio.
OUTPUT L
DIGITAL
OPTICAL
D A
ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD
OUT
DIGITAL
VIDEO
D* E* A
OUTPUT OUTPUT OUTPUT
OPTICAL DIGITAL AUDIO
COAXIAL OUT
Reproductor de DVD
* Conecte a la toma COAX IN o OPT IN. Es recomendable realizar las conexiones a la toma COAX IN.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digitales son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y
96 kHz.
continúa
7ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
C C
ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD
OUT
DIGITAL
VIDEO
8ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Procedimientos iniciales
Conexión de los componentes de vídeo
Si conecta el televisor a la toma de MONITOR OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada
seleccionada (página 18). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–E),
consulte la página 6.
INPUT
VIDEO
ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD
OUT
DIGITAL
VIDEO
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Videograbadora
continúa
9ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Antena monofilar de
FM (suministrada)
Antena cerrada de AM
(suministrada)
ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD
OUT
DIGITAL
VIDEO
*
La forma del conector varía según el código de área.
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás
componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
10ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Procedimientos iniciales
Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1
canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se
requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un
altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales
HT-SL800/HT-SL700 solamente
Altavoz central
Altavoz frontal (Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
HT-SL600/HT-SL500 solamente
Altavoz central
Altavoz frontal (Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
continúa
11ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Cables necesarios
A Cables de los altavoces (suministrada) B Cable de audio monoaural
El conector y el tubo de color de los cables del (suministrada)
altavoz son los mismos que los de los terminales Negro
que van a conectarse.
Tubo de color
+
–
E e E e
B A A
OUT
+ – + –
SUB SURR R SURR L
WOOFER
A A A
E e E e E e
Altavoz envolvente Altavoz envolvente
(Derecho) Altavoz central (Izquierdo)
Nota
Antes de connectar los altavoces, pegue las etiquetas de color a los altavoces para identificar los que van a conectarse.
12ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Sugerencias
• Dado que el altavoz potenciador de graves no emite Para cambiar el cable del
señales elevadas direccionales, puede ubicarlo donde altavoz
Procedimientos iniciales
lo desee.
• (Excepto el altavoz frontral de los modelos Si desea cambiar el cable de los altavoces,
HT-SL800/HT-SL700) Para disfrutar de mayor desconéctelo del conector.
flexibilidad al colocar los altavoces, utilice el soporte
de suelo opcional WS-FV11 o WS-FV10D
1 Coloque el conector en una superficie
plana y presiónelo.
(disponible únicamente en algunos países).
Asegúrese de que el enganche esté
Colocación de las patas orientado hacia la superficie plana.
(Excepto el altavoz frontral de los modelos
HT-SL800/HT-SL700) Para evitar la vibración
o el movimiento de los altavoces, coloque las
Enganche
patas suministradas en el altavoz tal como se
indica en la ilustración siguiente.
2 Separe el cable de los altavoces del
conector.
3 Retuerza aproximadamente 10 mm de
alambre de los extremos sin
revestimiento del cable del altavoz que
desea utilizar e introduzca el cable del
Nota altavoz en el conector.
Asegúrese de colocar también las patas suministradas Inserte el cable del altavoz con la polaridad
en el altavoz potenciador de graves. correcta: + en + y – en –. De lo contrario, el
sonido se distorsionará y los graves se
perderán.
+ (+)
(–)
–
13ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
14ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Procedimientos iniciales
El ajuste inicial está subrayado.
Puede utilizar el menú SET UP para ajustar la x L R DIST. X.X m
distancia y la ubicación de los altavoces (Distancia de los altavoces frontales)
conectados a este receptor. Ajuste inicial: 3.0 m
1 Pulse ?/1 para encender el receptor. Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá
2 Pulse MAIN MENU varias veces para ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0
seleccionar “ SET UP ”. metros.
3 Pulse o varias veces para
Si los altavoces frontales no están a igual distancia
respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al
seleccionar el parámetro que desea
altavoz más cercano.
ajustar.
Para obtener más información, consulte B
“Parámetros de configuración de los
altavoces” más adelante. A
30˚ 30˚
A
15ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Sugerencia
El receptor le permite introducir la posición de los 6: Configuración del altavoz
altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no
será posible ajustar el altavoz central en una distancia potenciador de graves
mayor que la de los altavoces frontales. Además, el
altavoz central no podrá ajustarse a más de 1,5 metros
más cerca que los altavoces frontales. Para escuchar sonido a través del
Del mismo modo, los altavoces envolventes no podrán altavoz potenciador de graves
estar a más distancia de la posición de audición que los
altavoces frontales, y tampoco podrán estar más de 4,5
metros más cerca.
Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los POWER LEVEL
B B
60 POWER LEVEL
A A
30 MIN MAX
• LOW LEVEL
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
envolventes corresponde a la sección A.
• HIGH Establezca el nivel de volumen que prefiera de
acuerdo con la fuente de programa.
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección B. Nota
No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves
al máximo. Es posible que se oiga un ruido externo.
16ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Procedimientos iniciales
— TEST TONE
17ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
18ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
19ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Notas
• No pulse ningún botón del receptor ni del mando a Memorización de las
distancia suministrado durante la operación de
Autobetical, excepto ?/1. emisoras de radio
• Si se traslada a otra área, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras del área nueva. Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM
• Para obtener más información acerca de la sintonía o AM para poder sintonizar fácilmente las
de las emisoras almacenadas, consulte emisoras que escuche más a menudo.
“Sintonización de las emisoras memorizadas”.
• Si mueve la antena después de haber almacenado
emisoras con este procedimiento, los ajustes Memorización de emisoras de
almacenados pueden perder su validez. Si esto radio
sucede, repita este procedimiento para almacenar las
emisoras nuevamente. 1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando la Sintonía
automática (página 18) o la Sintonía
directa (página 19).
3 Pulse MEMORY.
Aparecerá “MEMORY” en el visor durante
algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5
antes de que desaparezca la visualización.
4 Pulse PRESET/CH/D.SKIP + o PRESET/
CH/D.SKIP – varias veces para
seleccionar un número de
memorización de emisora.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar el número de memorización de
emisora de la forma siguiente:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
20ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
21ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Indicador de Descripción
Visualización de información tipo de
de RDS programa
VARIED Otros tipos de programas como
Durante la recepción de una emisora RDS, personajes célebres, concursos y
pulse DISPLAY varias veces. comedias
Cada vez que pulse el botón, la información de POP M Programas de música popular
RDS del visor cambiará cíclicamente en este ROCK M Programas de música rock
orden:
EASY M Música suave
Nombre de servicio del programa t Frecuencia
t Indicador de Tipo de programaa) t LIGHT M Música instrumental, vocal y coral
Indicador de Texto de radiob) t Indicador de CLASSICS Interpretaciones de grandes
Hora actual (en el sistema de 24 horas) t orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
Campo acústico actualmente aplicado t
Nivel de volumen OTHER M Música que no pertenece a
a)
Tipo de programa que se emite actualmente ninguna de las categorías
(consulte la página 22). anteriores, como Rhythm & Blues
b)
Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS. y Reggae
WEATHER Información del servicio
Notas
meteorológico
• Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades
FINANCE Informes sobre la bolsa, comercio,
gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”.
etc.
• Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o
más, éste se desplazará por el visor. CHILDREN Programas para niños
• Si una emisora no proporciona un servicio RDS SOCIAL Programas sobre las personas y las
determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por cosas que les afectan
ejemplo, “NO TEXT”). RELIGION Programas de contenido religioso
PHONE IN Programas en los que el público en
general expresa su opinión por
Descripción de los tipos de
teléfono o en un debate público
programas
TRAVEL Programas sobre viajes. No se
Indicador de Descripción aplica a anuncios que se ubiquen
tipo de mediante TP/TA
programa LEISURE Programas sobre actividades
NEWS Programas de noticias recreativas como jardinería, pesca,
AFFAIRS Programas temáticos que amplían cocina, etc.
las noticias actuales JAZZ Programas de jazz
INFO Programas que ofrecen COUNTRY Programas de música country
información sobre una amplia NATION M Programas sobre música popular
gana de temas, incluyendo asuntos del país o de la región
para consumidores y consejos
médicos OLDIES Programas sobre grandes éxitos
musicales de antaño
SPORT Programas sobre deportes
FOLK M Programas sobre música folk
EDUCATE Programas educativos, como
programas prácticos y de DOCUMENT Reportajes de investigación
asesoramiento NONE Cualquier programa no definido
DRAMA Novelas y seriales radiofónicos anteriormente
CULTURE Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y
asuntos sociales
SCIENCE Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
22ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
q; 9 8 7 6
23ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
24ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
continúa
25ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
26ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Ajustes avanzados
Nota sobre los elementos mostrados (Nivel del altavoz central)
Los elementos de configuración que puede ajustar en
x SUR.L. XXX dB
cada menú varían dependiendo del campo acústico.
(Nivel del altavoz envolvente (izquierdo))
Ciertos parámetros de configuración pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que los parámetros x SUR.R. XXX dB
seleccionados no están disponibles o que están fijados (Nivel del altavoz envolvente (derecho))
y no pueden cambiarse.
x S.W. XXX dB
(Nivel del altavoz potenciador de graves)
Ajuste del menú LEVEL Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de
Es posible ajustar el balance y el nivel de todos
1 dB.
los altavoces. Estas configuraciones se aplican a
todos los campos acústicos excepto al parámetro x D.RANGE COMP. XXX
de nivel de efecto. La configuración del (Compresor de rango dinámico)
parámetro de nivel de efecto se almacena Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de
individualmente para cada campo acústico. sonido. Esto puede ser útil cuando desea ver películas
con un volumen bajo, tarde por la noche.
1 Inicie la reproducción de una fuente • OFF
codificada con efectos de sonido
El rango dinámico no se comprime.
envolvente multicanal (DVD, etc.).
• STD
2 Pulse MAIN MENU varias veces para El rango dinámico se comprime de acuerdo con el
seleccionar “ LEVEL ”. diseño del ingeniero de grabación.
3 Pulse o varias veces para
• MAX
El rango dinámico se comprime considerablemente.
seleccionar el parámetro que desea
ajustar. Sugerencia
Para obtener más detalles, consulte El compresor de rango dinámico le permite comprimir
“Parámetros del menú LEVEL” más el rango dinámico de la pista de sonido de acuerdo con
la información correspondiente que se incluye en la
adelante.
señal Dolby Digital. Recomendamos el uso del ajuste
4 Mientras controla el sonido, pulse o “MAX”, que comprime considerablemente el rango
varias veces para seleccionar el dinámico y le permite ver películas tarde por la noche
ajuste que desea. con un volumen bajo. A diferencia de otros limitadores
analógicos, los niveles están predeterminados y
El ajuste se introducirá automáticamente.
ofrecen una compresión muy natural.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
Nota
demás parámetros.
La compresión de rango dinámico es posible sólo con
fuentes Dolby Digital.
continúa
27ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
28ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
• AUTO
Ajustes avanzados Da prioridad a las señales digitales si hay conexiones
digitales y analógicas. Si no hay señales digitales, se
seleccionan las analógicas.
Utilización del menú SET UP • OPT
para ajustar el receptor Especifica la entrada de las señales de audio digitales
en las tomas de entrada DIGITAL TV/SAT OPT IN.
Puede definir varios ajustes del receptor • ANLG
mediante el menú SET UP. Especifica la entrada de las señales de audio
analógicas en las tomas TV/SAT AUDIO IN (L/R).
1 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ SET UP ”. x DUAL XXX
Ajustes avanzados
(Selección de idioma de las emisiones
2 Pulse o varias veces para
digitales)
seleccionar el parámetro que desea
ajustar. Permite seleccionar el idioma que desea escuchar
durante las emisiones digitales. Esta función solamente
Para obtener más detalles, consulte es operativa con fuentes Dolby Digital.
“Parámetros del menú SET UP” más • M/S (Principal/Secundario)
adelante. Se emite simultáneamente el sonido del idioma
3 Pulse o varias veces para principal a través del altavoz frontal izquierdo y el
del idioma secundario a través del altavoz frontal
seleccionar el ajuste que desea.
derecho.
El ajuste se introducirá automáticamente. • M (Principal)
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los Se emite el sonido del idioma principal.
demás elementos. • S (Secundario)
Se emite el sonido del idioma secundario.
Parámetros del menú SET UP
• M+S (Principal+Secundario)
El ajuste inicial está subrayado. Se emite el sonido mezclado de los idiomas principal
y secundario.
x DVD-XXXX
(Modo de entrada de audio para entrada x DEC. XXXX
de DVD) (Prioridad de decodificación de entrada
Permite seleccionar el modo de entrada de audio para de audio digital)
entrada de DVD. Le permite especificar el modo de la entrada de la señal
• AUTO digital para las tomas DIGITAL IN.
Da prioridad a las señales digitales si hay conexiones La configuración inicial es “DEC. AUTO” para TV/
digitales y analógicas. Si no hay señales digitales, se SAT y “DEC. PCM” para DVD.
seleccionan las analógicas. • AUTO
• OPT Alterna automáticamente el modo de entrada entre
Especifica la entrada de las señales de audio digitales DTS, Dolby Digital o PCM.
en las tomas de entrada DIGITAL DVD OPT IN. • PCM
• COAX Las señales PCM son consideradas prioritarias (para
Especifica la entrada de las señales de audio digitales evitar la interrupción al iniciarse la reproducción).
en la toma de entrada DIGITAL DVD COAX IN. Aunque se reciban otras señales, el sonido se seguirá
• ANLG emitiendo. Sin embargo, este receptor no puede
Especifica la entrada de las señales de audio decodificar DTS-CD cuando está ajustado en “DEC.
analógicas en las tomas DVD AUDIO IN (L/R). PCM”.
x TV-XXXX Nota
(Modo de entrada de audio para entrada Cuando está ajustado en “DEC. AUTO” y el sonido de
de TV/SAT) las tomas de audio digital (para CD, etc.) se interrumpe
al iniciarse la reproducción, ajústelo en “DEC. PCM”.
Permite seleccionar el modo de entrada de audio para
entrada de TV/SAT.
29ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES070TH_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Otras operaciones
Programación del
temporizador de apagado
Puede configurar el receptor para que se apague
automáticamente a una hora específica.
1 Pulse ALT para que se ilumine el
botón.
2 Pulse SLEEP mientras la alimentación
está activada.
Cada vez que pulse SLEEP, el visor
cambiará cíclicamente en este orden:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
El visualizador se atenúa una vez especificado el
tiempo.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante antes de que se
apague el receptor, pulse ALT para que se ilumine el
botón (página 32) y, a continuación, pulse SLEEP.
Aparecerá el tiempo restante en el visor. Si pulsa
SLEEP otra vez, el temporizador de apagado se
cancelará.
30ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
1 2 3
7 8 9
MEMORY SHIFT wf
7 .
0/10 >10/11
>
ENTER/12 wd
TUNING DISC ALT
Sugerencia
8 m M - ws
ANT CLEAR SEARCH MODE
ql
pilas por unas nuevas.
MASTER
F
VOL
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares qa G ENTER g
qk
extremadamente cálidos o húmedos. f
O
continúa
31ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
32ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
34ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
35ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
36ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Información complementaria
• Compruebe que la función de campo acústico esté
No se oye el sonido de un componente activada (pulse SOUND FIELD + o SOUND
específico. FIELD –).
• Compruebe que el componente esté conectado • Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
correctamente con las tomas de entrada de audio (página 25).
correspondientes. • Ajuste el nivel del altavoz (page 17).
• Compruebe que los cables usados para la No se oye ningún sonido del altavoz
conexión estén totalmente insertados en las tomas potenciador de graves.
del receptor y del componente. • Compruebe que el altavoz potenciador de graves
• Compruebe que ha seleccionado el componente está conectado correctamente y con firmeza.
correcto en el receptor.
El efecto envolvente no se puede obtener.
Uno de los altavoces frontales no emite • Compruebe que la función de campo acústico esté
ningún sonido. activada (pulse SOUND FIELD + o SOUND
• Compruebe que el componente esté conectado FIELD –).
correctamente con las tomas de entrada de audio • Los campos acústicos no funcionan para las
correspondientes. señales con una frecuencia de muestreo de más de
• Compruebe que los cables usados para la 48 kHz.
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente. El sonido multicanal Dolby Digital o DTS no se
reproduce.
• Compruebe que el DVD que está reproduciendo
esté grabado en formato Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el reproductor de DVD, etc. con
las tomas de entrada digitales de este receptor,
compruebe la configuración del sonido (ajustes
para la salida de audio) del componente
conectado.
continúa
37ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
38ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Si no puede solucionar el
problema con la guía de solución Especificaciones
de problemas
Sección del amplificador
Es posible que el problema se solucione
Salida de Potencia
borrando la memoria del receptor (page 14). No
Modelos de códigos de área CEL, CEK
obstante, tenga en cuenta que todos los ajustes (6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)1)
memorizados regresarán a sus valores de fábrica FRONT2): 40 W/c
y tendrá que reajustar todos los parámetros del CENTER2): 40 W
receptor. SURR2): 40 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)1)
Si el problema persiste FRONT2): 60 W/c
Consulte con su distribuidor Sony más cercano. CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/c
Secciones de referencia para el
borrado de la memoria del Modelos de códigos de área AU
receptor (6 ohmios, 120 Hz–20 kHz, THD 0,09%)1)
FRONT2): 35 W/c
Para borrar Consulte CENTER2): 35 W
Todos los ajustes memorizados page 14 SURR2): 35 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)1)
Información complementaria
Los campos acústicos personalizados page 28
FRONT2): 40 W/c
CENTER2): 40 W
SURR2): 40 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)1)
FRONT2): 60 W/c
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/c
continúa
39ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
40ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Información complementaria
CEL, CEK, AU, CN ca de 230 V, 50/60 Hz
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Consumo eléctrico
SA-WMSP601 120 W
SA-WMSP501 95 W
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
SA-WMSP601/SA-WMSP501
270 × 325 × 398 mm
incluido el panel frontal
Peso (aprox.)
SA-WMSP601 10 kg
SA-WMSP501 9 kg
41ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Unidad principal
HT-SL700 y HT-SL500 solamente
MUTING qa (18, 37)
ORDEN ALFABÉTICO NÚMEROS Y SÍMBOLOS
PRESET TUNING + 3 (21)
DVD (indicador) 5 (18) PRESET TUNING – 2 (21) ?/1 (alimentación) 1 (14, 17,
INPUT SELECTOR qd (18, 19, SOUND FIELD q; (28) 19)
21) TUNER (indicador) 7 (18) ; PLII 9 (25)
IR (receptor) qs (31, 38) TV/SAT (indicador) 6 (18)
MASTER VOLUME qf (17, 18, VIDEO (indicador) 4 (18)
37) Visor 8 (22)
HT-SL700
1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf
HT-SL500
1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf
42ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right-3
(3 column)
ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 43 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf
Información complementaria
43ES
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES01COV_HT-SL800-CELIX.fm] masterpage:Left
Índice alfabético
A M
Accesorios incluidos 41 Menú LEVEL 27
Ajuste Menú SET UP 15
nivel y balance de los altavoces 17 Menú TONE 28
Parámetros de LEVEL 27 Mono dual 29
Parámetros de SET UP 15
Parámetros de TONE 28
Altavoces R
ajuste del nivel y balance de los altavoces 17 RDS 21
conexión 11
ubicación 11
S
Selección
B campo acústico 25–26
Borrado de la memoria del receptor 14 componente 18
Sintonía
automática 18
C de emisoras memorizadas 21
Campo acústico directa 19
personalización 27 Sintonía automática 18
previamente programado 25–26 Sintonía directa 19
reajuste 28
selección 25–26
T
Temporizador de apagado 30
D Tono de prueba 17
Digital Cinema Sound 25
E
Emisoras memorizadas
cómo memorizar 20
cómo sintonizar 21
44ES
model name1[HT-DDW760]
model name2[STR-DB790]
OHQDPH>'?'DWDB6(0?'DWDB+7
'':?-B'':'(1/6(??'':B'(?'( PDVWHUSDJH/HIW
&29B+7'':&(/,;IP@
'(&29B+7'':&(/,;IP3DJH6DWXUGD\-DQXDU\30
PRGHOQDPH>+7'':@
>@
Dateiname[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800
_DE\DE02REG_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
2DE
Modellname1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Dateiname[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800
_DE\DE02REG_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Der Gebietscode
Zu dieser Anleitung Der Gebietscode des von Ihnen gekauften
• Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell Receivers befindet sich unten auf der Rückseite
HT-SL800, HT-SL700, HT-SL600 und HT-SL500. (siehe Abbildung unten).
Die Modellnummer Ihres Geräts steht unten rechts
auf der Vorderseite. Sofern nicht anders angegeben,
zeigen die Abbildungen in dieser Anleitung das
Modell HT-SL500 mit dem Gebietscode CEL.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich
auf die Bedienelemente an der mitgelieferten
4-XXX-XXX-XX AA
Fernbedienung. Sie können jedoch auch die
Bedienelemente am Receiver verwenden, sofern sie Gebietscode
die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen
wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird
Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch
finden Sie auf den Seiten 33–37. „nur Modelle mit Gebietscode AA“.
Der HT-SL800 umfasst: Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro
• Receiver STR-KSL600 Logic Surround und dem DTS** Digital Surround
• Lautsprechersystem System.
– Lautsprecher vorne SS-SLP701 * Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
– Mittlerer Lautsprecher SS-CNP501 „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
– Raumklanglautsprecher SS-MSP501 sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
– Tiefsttonlautsprecher SA-WMSP601 ** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Der HT-SL700 umfasst:
• Receiver STR-KSL700
• Lautsprechersystem Hinweis zur mitgelieferten
– Lautsprecher vorne SS-SLP701 Fernbedienung DE
– Mittlerer Lautsprecher SS-CNP501
Modell RM-U700
– Raumklanglautsprecher SS-MSP501
– Tiefsttonlautsprecher SA-WMSP501 Die Taste AUX auf der Fernbedienung steht für
Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.
Der HT-SL600 umfasst:
• Receiver STR-KSL600
• Lautsprechersystem
– Lautsprecher vorne/ SS-MSP501
Raumklanglautsprecher
– Mittlerer Lautsprecher SS-CNP501
– Tiefsttonlautsprecher SA-WMSP601
Der HT-SL500 umfasst:
• Receiver STR-KSL500
• Lautsprechersystem
– Lautsprecher vorne/ SS-MSP501
Raumklanglautsprecher
– Mittlerer Lautsprecher SS-CNP501
– Tiefsttonlautsprecher SA-WMSP501
3DE
Modellname1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE01COV_HT-SL800-CELTOC.fm] masterpage:Left
Inhaltsverzeichnis
4DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Vorbereitungen
Vorbereitungen
1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anschließen der
Komponenten
In den Schritten 1a bis 1b ab Seite 7 wird erläutert, wie Sie die Komponenten an diesen Receiver
anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anschließbare Komponenten“ unten nach, auf
welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist.
Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „2: Anschließen der Antennen“
(Seite 10) fort.
Anschließbare Komponenten
Anzuschließende Komponente Seite
DVD-Player
mit digitalem Audioausganga) 7–8
mit lediglich analogem Audioausgangb) 7–8
Fernsehmonitor
nur mit FBAS-Videoeingang 8, 9
Satellitentuner
mit digitalem Audioausganga) 7
mit lediglich analogem Audioausgangc) 7
Videorecorder 9
a)
Modell mit einer DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
b)
Modell, das nur mit AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. ausgestattet ist.
Fortsetzung
5DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Erforderliche Kabel
In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten wird die Verwendung folgender gesondert
erhältlicher Verbindungskabel (A bis E) (nicht mitgeliefert, sofern nicht anders angegeben)
vorausgesetzt.
A Audiokabel D Optisches Digitalkabel
Weiß (L)
Rot (R)
E Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert)
B Audio-/Videokabel
Orange
Gelb (Video)
Weiß (L/Audio)
Rot (R/Audio)
C Videokabel
Gelb
Hinweise
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
• Wenn Sie Audio-/Videokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen
an den Geräten zu verbinden: gelb (Video) mit gelb, weiß (Audio links) mit weiß und rot (Audio rechts) mit rot.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken
einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen.
6DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Vorbereitungen
Anschließen eines DVD-Players oder Satellitentuners
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–E) finden Sie auf Seite 6.
1 Verbinden Sie die Audiobuchsen.
Satellitentuner
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT L
DIGITAL
OPTICAL
D A
ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD
OUT
DIGITAL
VIDEO
D* E* A
OUTPUT OUTPUT OUTPUT
OPTICAL DIGITAL AUDIO
COAXIAL OUT
DVD-Player
* Schließen Sie das Gerät an die Buchse COAX IN oder OPT IN an. Es empfiehlt sich, das Gerät an die Buchse
COAX IN anzuschließen.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.
Fortsetzung
7DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
DVD-Player Fernsehmonitor
OUTPUT INPUT
VIDEO VIDEO
C C
ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD
OUT
DIGITAL
VIDEO
8DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Vorbereitungen
Anschließen von Videokomponenten
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT anschließen, können Sie die Bilder vom
ausgewählten Eingang wiedergeben lassen (Seite 18). Näheres zu den erforderlichen Kabeln
(A–E) finden Sie auf Seite 6.
Fernsehmonitor
INPUT
VIDEO
ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD
OUT
DIGITAL
VIDEO
B
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
Videorecorder
9DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
AM-Ringantenne
(mitgeliefert)
ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD
OUT
DIGITAL
VIDEO
*
Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode ab.
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
10DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Vorbereitungen
Schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an. An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal-
Lautsprechersystem anschließen. Um einen hervorragenden Mehrkanal-Raumklang wie im Kino
produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei vordere Lautsprecher, ein mittlerer Lautsprecher
und zwei Raumklanglautsprecher) sowie ein Tiefsttonlautsprecher (5.1 Kanäle) erforderlich.
Beispiel für Konfiguration mit 5.1-Kanal-Lautsprechersystem
HT-SL800/HT-SL700 solamente
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorne (rechts)
Raumklanglautsprecher
(rechts)
Tiefsttonlautsprecher
Raumklanglautsprecher (links)
HT-SL600/HT-SL500 solamente
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorne (rechts)
Raumklanglautsprecher
(rechts)
Tiefsttonlautsprecher
Raumklanglautsprecher (links)
Fortsetzung
11DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Erforderliche Kabel
A Lautsprecherkabel (mitgeliefert) B Monaurales Audiokabel (mitgeliefert)
Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Schwarz
Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie die
Lautsprecheranschlüsse, an die sie
angeschlossen werden müssen.
Farbige Kabelschlaufe
+
–
E e E e
B A A
OUT
+ – + –
SUB SURR R SURR L
WOOFER
A A A
E e E e E e
Raumklangautsprecher Raumklangautsprecher
Mittlerer Lautsprecher
(rechts) (links)
Tipp
Bringen Sie vor dem AnschlieBen der Lautepeetier die mitgelieferten farbigen Etiketten an den Lautsprechern an,
damit Sie die anzuschließenden Lautsprecher leichter identifizieren können.
12DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Tipps
• Da der Tiefsttonlautsprecher keine stark gerichteten So tauschen Sie das
Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Lautsprecherkabel aus
Vorbereitungen
Stelle aufstellen.
• (außer vorderer Lautsprecher, HT-SL800/ Wenn Sie das Lautsprecherkabel austauschen
HT-SL700) Wenn Sie den gesondert erhältlichen wollen, können Sie das mitgelieferte
Bodenständer WS-FV11 oder WS-FV10D Lautsprecherkabel vom Stecker lösen.
verwenden (nur in bestimmten Ländern erhältlich),
lassen sich die Lautsprecher flexibler positionieren.
1 Drücken Sie den Stecker auf eine
ebene Oberfläche.
Anbringen der Unterlagen Der Vorsprung muss auf die ebene
(außer vorderer Lautsprecher, HT-SL800/HT- Oberfläche weisen.
SL700) Um ein Vibrieren oder Verrutschen der
Lautsprecher zu verhindern, bringen Sie die
mitgelieferten Unterlagen wie in der Abbildung Halter
unten gezeigt an.
2 Ziehen Sie das Lautsprecherkabel aus
dem Stecker.
13DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
an eine Netzsteckdose
14DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Vorbereitungen
B
Fortsetzung
15DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
30
A 4 Lassen Sie die Signalquelle
wiedergeben.
• LOW
Wählen Sie diese Option, wenn die Höhe der
Raumklanglautsprecher dem Bereich A entspricht.
• HIGH
Wählen Sie diese Option, wenn die Höhe der
Raumklanglautsprecher dem Bereich B entspricht.
16DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Vorbereitungen
Systemeinstellungen können die Klangqualität
verbessern. Lautsprecher
— TEST TONE
17DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
UKW/AM-Radioempfang
Bedienen des Verstärkers
Über den integrierten Tuner können Sie UKW
Auswählen der Komponente (FM)- und AM-Sender empfangen.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKW-
1 Drücken Sie INPUT SELECTOR am und die AM-Antenne an den Receiver
Receiver und wählen Sie die
angeschlossen sind (Seite 10).
gewünschte Komponente aus.
Tipp
Auswahl Leuchtet
Das Empfangsintervall hängt wie in der folgenden
Videorecorder VIDEO Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den
DVD-Player DVD Gebietscodes finden Sie auf Seite 3.
Satellitentuner TV/SAT
Gebietscode UKW (FM) AM
Integrierter Tuner TUNER
(FM (UKW)/AM) CEL, CEK, AU, CN 50 kHz 9 kHz
18DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Fortsetzung
19DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Hinweise
• Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am Speichern von
Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung
keine Taste außer ?/1. Radiosendern
• Wenn Sie in eine andere Region umziehen, gehen Sie
erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen Sie können bis zu 30 UKW- oder AM-Sender
Sendegebiet zu speichern. programmieren. Danach können Sie häufig
• Näheres zum Einstellen der gespeicherten Sender gehörte Sender problemlos einstellen.
finden Sie unter „Einstellen gespeicherter Sender“.
• Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit
dieser Funktion die Position der Antenne ändern, Speichern von Radiosendern
gelten die gespeicherten Einstellungen unter
Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Fall die Funktion und speichern Sie die Sender erneut Frequenzbereich FM oder AM
ab. auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Stellen Sie den zu speichernden
Sender mit dem automatischen
Sendersuchlauf (Seite 18) oder durch
direktes Einstellen (Seite 19) ein.
3 Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden
lang im Display. Gehen Sie wie in Schritt 4
und 5 erläutert vor, bevor die Anzeige
ausgeblendet wird.
4 Drücken Sie mehrmals PRESET/CH/
D.SKIP + oder PRESET/CH/D.SKIP –,
um eine Senderspeichernummer
auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
Speichernummern folgendermaßen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
20DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Fortsetzung
21DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Programmtypanzeige Beschreibung
Anzeigen von RDS-
POP M Pop-Musik
Informationen
ROCK M Rock-Musik
Drücken Sie während des Empfangs eines EASY M Unterhaltungsmusik
RDS-Senders mehrmals DISPLAY. LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und
Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS- Chormusik
Informationen im Display zyklisch wie folgt: CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik,
Programmdienstname t Frequenz t Opern usw.
Programmtypanzeigea) t Radiotextanzeigeb) OTHER M Musik, die sich nicht den oben
t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) genannten Kategorien zuordnen
t Aktuelles Klangfeld t Lautstärke lässt, z. B. Rhythm & Blues und
a) Typ des ausgestrahlten Programms (Seite 22). Reggae
b) Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen. WEATHER Wettervorhersagen
Hinweise FINANCE Börsenberichte und
• Wenn von den Regierungsbehörden eine Finanznachrichten usw.
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt CHILDREN Kindersendungen
„ALARM“ im Display.
SOCIAL Sendungen über Menschen und
• Wenn die Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, Soziales
läuft sie im Display durch.
RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst
nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches
TEXT“) im Display. Forum, bei dem das Publikum
seine Meinung zum Ausdruck
bringen kann
Beschreibung der TRAVEL Reiseinformationen, jedoch
Programmtypen keine Verkehrsdurchsagen, die
mit TP/TA gesucht werden
Programmtypanzeige Beschreibung
LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten
NEWS Nachrichtensendungen wie Gartenarbeiten, Angeln,
AFFAIRS Programme mit aktuellen Kochen usw.
Themen, die Einzelheiten zu JAZZ Jazz-Musik
aktuellen Ereignissen bieten
COUNTRY Country-Musik
INFO Programme mit Informationen zu
NATION M Sendungen mit Volksmusik des
einem breiten Themenspektrum,
Landes oder der Region
z. B. Verbraucherfragen und
medizinische Ratgeber OLDIES Sendungen mit Oldies
SPORT Sportsendungen FOLK M Folk-Musik
EDUCATE Bildungsprogramme wie DOCUMENT Dokumentarbeiträge
praktische Anleitungen und NONE Sonstige oben nicht angegebene
Ratgeber Sendungen
DRAMA Hörspiele und Serien
CULTURE Programme zur nationalen oder
regionalen Kultur, z. B. zu
sprachlichen oder sozialen
Belangen
SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und
Technik
VARIED Andere Programme, z. B.
Sendungen mit Interviews
berühmter Mitmenschen, Spiele
und Comedy
22DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
q; 9 8 7 6
A ; DIGITAL: Leuchtet, wenn der Receiver E Tuneranzeigen: Leuchten, wenn Sie mit
im Dolby Digital-Format aufgezeichnete dem Receiver Radiosender empfangen usw.
Signale decodiert. Näheres zum Radioempfang finden Sie auf
Seite 18–22.
B DTS: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale
eingespeist werden. Hinweis
„RDS“ erscheint nur bei Modellen mit
C SW: Leuchtet auf, wenn das Audiosignal an
Gebietscode CEL, CEK.
der Buchse SUB WOOFER ausgegeben wird.
F D.RANGE: Leuchtet auf, wenn die
D Anzeigen für den Wiedergabekanal: Die
Dynamikbereichskomprimierung aktiviert
Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle wird (Seite 28).
an, die wiedergegeben werden. Die Kästchen
um die verschiedenen Buchstaben geben an, G COAX: Leuchtet auf bei einem digitalen
wie der Receiver den Ton der Signalquelle Tonquellensignal, das über den Anschluss
heruntermischt. COAX eingespeist wird.
L (Vorne links), R (Vorne rechts), C (Mitte H OPT: Leuchtet auf bei einem digitalen
(monaural)), SL (Raumklang links), SR Tonquellensignal, das über den Anschluss
(Raumklang rechts), S (Raumklang (monaural OPT eingespeist wird.
oder durch Pro Logic-Verarbeitung erzielte
Raumklangkomponenten)) I LFE: Leuchtet auf, wenn die wiedergegebene
Tonquelle einen LFE-Kanal (Low Frequency
Beispiel: Effect) enthält und wenn das Signal des LFE-
Aufnahmeformat (Vorne/Raumklang): 3/2 Kanals tatsächlich reproduziert wird.
Klangfeld: A.F.D. AUTO
J ; PRO LOGIC II: „; PRO LOGIC“
L C R leuchtet auf, wenn der Receiver 2-Kanal-
SL SR Signale mit Pro Logic verarbeitet, um die
Signale des mittleren und des
Raumklangkanals auszugeben. „; PRO
LOGIC II“ leuchtet auf, wenn der Pro Logic II
Movie/Music-Decoder aktiviert wird.
Hinweis
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II-
Decodierung steht bei Signalen im DTS-Format
nicht zur Verfügung.
23DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
24DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Fortsetzung
25DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
26DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
27DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
28DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Hinweis
Die Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei Dolby Einstellen der Tonqualität
Digital-Tonquellen möglich.
x EFCT. XXX (Effektpegel) Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der
Werkseitige Einstellung: STD vorderen Lautsprecher über das Menü TONE
Dient zum Einstellen der Wirkung des einstellen.
Raumklangeffekts. 1 Starten Sie die Wiedergabe einer
Tonquelle, die mit Mehrkanal-
Zurücksetzen von Raumklangeffekten codiert wurde
(DVD usw.).
Klangfeldern auf die
2
Weitere Einstellungen
werkseitigen Einstellungen Drücken Sie mehrmals MAIN MENU
und wählen Sie „ TONE “ aus.
Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.
3 Drücken Sie mehrmals oder , um
1 Schalten Sie den Receiver mit der den einzustellenden Parameter
Taste ?/1 aus. auszuwählen.
2 Halten Sie SOUND FIELD gedrückt und Weitere Informationen dazu finden Sie
drücken Sie ?/1. unter „Parameter im Menü TONE“ weiter
„SF. CLR.“ erscheint im Display und alle unten.
Klangfelder werden auf die werkseitigen 4 Achten Sie auf den Klang und drücken
Einstellungen zurückgesetzt. Sie mehrmals oder , um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
5 Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert weitere Optionen ein.
Hinweise
• Sie können die Tonqualität nicht einstellen, wenn der
Receiver Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr
als 48 kHz decodiert.
• Die Tonqualität lässt sich auch nicht einstellen, wenn
Sie ein Klangfeld für Filme oder Musik ausgewählt
haben (Seite 25, 26).
29DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
x TV-XXXX
Einstellungen für weitere (Audioeingangsmodus für TV/SAT-
Eingang)
Optionen Mit dieser Option können Sie den
Audioeingangsmodus für TV/SAT-Eingang einstellen.
• AUTO
Einstellen des Receivers über Digitale Signale haben Priorität, wenn digitale und
das Menü SET UP analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine
digitalen Signale vorhanden sind, werden die
Im Menü SET UP können Sie verschiedene analogen ausgewählt.
Receiver-Einstellungen vornehmen. • OPT
1 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU Die digitalen Audiosignale, die an den DIGITAL
und wählen Sie „ SET UP “ aus. TV/SAT OPT IN-Eingangsbuchsen eingespeist
werden, werden verwendet.
2 Drücken Sie mehrmals oder , um • ANLG
den einzustellenden Parameter Die analogen Audiosignale, die an den TV/SAT
auszuwählen. AUDIO IN (L/R)-Buchsen eingespeist werden,
Weitere Informationen dazu finden Sie werden verwendet.
unter „Parameter im Menü SET UP“ weiter
x DUAL XXX
unten.
(Sprachauswahl bei digitaler Sendung)
3 Drücken Sie oder so oft, bis die Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache
gewünschte Einstellung ausgewählt ist. während einer digitalen Sendung. Diese Funktion steht
Die Einstellung wird automatisch nur bei Dolby Digital-Signalquellen zur Verfügung.
gespeichert. • M/S (Hauptton/Zweitton)
Der Ton der Originalsprache wird über den vorderen
4 Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3 linken Lautsprecher und der Ton der Zweitsprache
erläutert weitere Optionen ein. gleichzeitig über den vorderen rechten Lautsprecher
ausgegeben.
Parameter im Menü SET UP
• M (Hauptton)
Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Der Ton der Originalsprache wird ausgegeben.
x DVD-XXXX • S (Zweitton)
(Audioeingangsmodus für DVD-Eingang) Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.
Mit dieser Option können Sie den • M+S (Hauptton+Zweitton)
Audioeingangsmodus für DVD-Eingang einstellen. Der Ton der Original- und Zweitsprache wird
• AUTO gemischt ausgegeben.
Digitale Signale haben Priorität, wenn digitale und x DEC. XXXX
analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine (Priorität beim Decodieren von digitalen
digitalen Signale vorhanden sind, werden die Toneingangssignalen)
analogen ausgewählt.
Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den
• OPT DIGITAL IN-Buchsen eingespeiste digitale Signale.
Die digitalen Audiosignale, die an den DIGITAL Die werkseitige Einstellung ist „DEC. AUTO“ bei
DVD OPT IN-Eingangsbuchsen eingespeist werden, TV/SAT und „DEC. PCM“ bei DVD.
werden verwendet.
• AUTO
• COAX
Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen
Die digitalen Audiosignale, die an der DTS, Dolby Digital und PCM umgeschaltet.
Eingangsbuchse DIGITAL DVD COAX IN
eingespeist werden, werden verwendet.
• ANLG
Die analogen Audiosignale, die an den DVD AUDIO
IN (L/R)-Buchsen eingespeist werden, werden
verwendet.
30DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
• PCM
PCM-Signale haben Priorität (zum Verhindern einer
Unterbrechung beim Starten der Wiedergabe). Auch
wenn andere Signale eingespeist werden, wird Ton
ausgegeben. Mit diesem Receiver können jedoch
keine DTS-CDs decodiert werden, wenn „DEC.
PCM“ eingestellt ist.
Hinweis
Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von
den digitalen Audiobuchsen (z. B. einer CD) beim
Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie
„DEC. PCM“ ein.
Weitere Einstellungen
31DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE070TH_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Sonstige Funktionen
Die automatische
Ausschaltfunktion (Sleep-
Timer)
Sie können den Receiver so einstellen, dass er
sich automatisch nach einer angegebenen Dauer
ausschaltet.
1 Drücken Sie ALT, so dass die Taste
aufleuchtet.
2 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
SLEEP.
Mit jedem Tastendruck auf SLEEP
wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Die Anzeige im Display wird dunkler, wenn Sie
die Dauer eingegeben haben.
Tipp
Wenn Sie die restliche Dauer anzeigen lassen wollen,
bevor sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie ALT,
so dass die Taste aufleuchtet (Seite 34), und drücken
Sie dann SLEEP. Die Restspieldauer erscheint im
Display. Wenn Sie SLEEP erneut drücken, wird der
Sleep-Timer deaktiviert.
32DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
1 2 3
7 8 9
MEMORY SHIFT wf
7 .
0/10 >10/11
>
ENTER/12 wd
TUNING DISC ALT
Tipp 8 m M - ws
ANT CLEAR SEARCH MODE
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa wa
6 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der 9 H X x
w;
Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien q; TOP MENU/ MUTING
durch neue.
GUIDE AV MENU
ql
MASTER
F
VOL
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze qa G ENTER g
33DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Taste auf der Komponente Funktion Taste auf der Komponente Funktion
Fernbedienung Fernbedienung
ALT ws Fernbedienung Wenn ALT aufleuchtet, DUAL Receiver Auswählen der
wechselt die MONO 6 Sprache für digitale
Fernbedienungstastenf Sendungen.
unktion und die Tasten DVD 2 Receiver Wiedergeben einer
mit orangefarbener DVD.
Beschriftung werden
aktiviert. ENTER qz Receiver/ Bestätigen der
Videorecorder/ Auswahl.
ANGLE 6 DVD-Player Auswählen des Satellitentuner/
Blickwinkels oder
DVD-Player
Wechseln der
Blickwinkel. ENTER/12 Fernsehgerät/ Bestätigen der
wd Videorecorder/ Auswahl.
ANT 8 Videorecorder Auswählen des
Satellitentuner
Ausgangssignals vom
Antennenanschluss: FM MODE Receiver Auswählen von UKW-
Fernseh- oder 6 Mono- oder
Videorecordersignale. Stereoempfang.
AUDIO 6 Fernsehgerät/ Umschalten des Tons JUMP 6 TV Umschalten zwischen
Videorecorder/ am Fernsehgerät auf vorherigem und
DVD-Player Multiplex, aktuellem Kanal.
Zweikanalton oder MAIN Receiver Auswählen des Menüs
Mehrkanalton. MENU qj des Receivers.
AUX 4 Receiver Wiedergeben von MASTER Receiver Einstellen der
Signalen eines VOL +/– qk Hauptgerät-Lautstärke
angeschlossenen
am Receiver.
Audiogeräts.
MEMORY Receiver Speichern von
AV MENU Videorecorder/ Aufrufen des Menüs.
7 Radiosendern.
qa Satellitentuner/
DVD-Player MUTING ql Receiver Stummschalten des
Tons vom Receiver.
AV ?/1 e; Fernsehgerät/ Ein- bzw. Ausschalten
Videorecorder/ der Audio- und PRESET/ Receiver Dient zum Auswählen
CD-Player/ Videokomponenten. CH/D.SKIP gespeicherter Sender.
DVD-Player +/– wf Fernsehgerät/ Auswählen
CLEAR 8 DVD-Player Drücken Sie diese Videorecorder/ gespeicherter Kanäle.
Taste, wenn Sie beim Satellitentuner
Eingeben von Zahlen CD-Player/ Überspringen von
mit den Zahlentasten DVD-Player Discs (nur bei Disc-
einen Fehler machen Wechsler).
oder wenn Sie zum RETURN/ DVD-Player Zurück zum
normalen
EXIT/O vorherigen Menü oder
Wiedergabemodus
qa Schließen des Menüs.
zurückschalten wollen
usw. Satellitentuner Ausblenden des
DISC wa CD-player Direktes Auswählen Menüs.
einer Disc (nur bei SAT wk Receiver Wiedergeben von
Disc-Wechsler). Programmen eines
DISPLAY Fernsehgerät/ Auswählen von Satelliten-Tuners.
qa Videorecorder/ Informationen auf
DVD-Player dem Fernsehschirm.
D.TUNING Receiver Wechseln in den
6 Modus zum direkten
Einstellen von
Sendern.
34DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Taste auf der Komponente Funktion Taste auf der Komponente Funktion
Fernbedienung Fernbedienung
SEARCH DVD-Player Auswählen des TV wl Receiver Wiedergeben von
MODE wa Suchmodus. Drücken Fernsehprogrammen.
Sie die Taste, um TV CH +/– Fernsehgerät Auswählen eines
auszuwählen, was qd gespeicherten
gesucht werden soll Fernsehkanals.
(Stück, Index usw.)
TV/VIDEO Fernsehgerät Auswählen des
SHIFT wd Receiver Auswählen einer qh Eingangssignals:
Speicherseite zum Fernseh- oder
Speichern von Videoeingang.
Radiosendern oder
zum Einstellen TV VOL +/– Fernsehgerät Einstellen der
gespeicherter Sender. qs Lautstärke am
Fernsehgerät.
SLEEP ea Receiver Aktivieren der Sleep-
Funktion und TV ?/1 1 Fernsehgerät Ein- oder Ausschalten
Einstellen der Dauer, des Fernsehgeräts.
nach der sich der VIDEO 3 Receiver Wiedergeben eines
Fortsetzung
35DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
36DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
37DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
Betrieb
Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie
Weitere Informationen ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere
Komponenten anschließen.
Sicherheitsmaßnahmen Wenn es bei einem Fernsehgerät in der
Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommt
Sicherheit
Die Lautsprecher der Tiefsttonlautsprecher sind
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das magnetisch abgeschirmt, so dass sie in die Nähe
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der eines Fernsehgeräts gestellt werden können. Bei
Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem manchen Fernsehgeräten können jedoch dennoch
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder Farbstörungen auftreten.
benutzen.
Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten…
Stromversorgung
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Receivers Minuten wieder ein.
darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung Wenn immer noch Farbunregelmäßigkeiten
des Receivers ist auf dem Typenschild an der auftreten…
Geräterückseite vermerkt. Stellen Sie den/die Lautsprecher weiter vom
• Der Receiver bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand Fernsehgerät entfernt auf.
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Wenn ein Heulton zu hören ist
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Stellen Sie die Lautsprecher anders auf oder drehen
• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen
Sie die Lautstärke am Receiver herunter.
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, Reinigung
niemals am Kabel selbst. Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
Kundendienst ausgetauscht werden. leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Wärmestau
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol
Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs. oder Benzin.
Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder
Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse
Ihren Sony-Händler.
oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie
das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich
verbrennen.
Umgebungsbedingungen
• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren
kein Wärmestau bildet und die Lebensdauer des
Receivers nicht verkürzt wird.
• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub
oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die
Lüftungsöffnungen blockieren und damit
Fehlfunktionen verursachen könnte.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver oder
Lautsprecher auf besonders behandelte Oberflächen
(gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
38DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Weitere Informationen
Raumklanglautsprechern ist kein Ton oder
Von einer bestimmten Komponente wird kein nur sehr leiser Ton zu hören.
Ton ausgegeben. • Vergewissern Sie sich, dass die
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (drücken Sie
die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente SOUND FIELD + oder SOUND FIELD –).
angeschlossen ist. • Wählen Sie den Modus CINEMA STUDIO EX
• Überprüfen Sie, ob das bzw. die aus (Seite 25).
Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein (Seite 17).
bzw. der Komponente bis zum Anschlag Über den Tiefsttonlautsprecher wird kein Ton
eingesteckt sind. ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige • Überprüfen Sie, ob der Tiefsttonlautsprecher
Komponente ausgewählt haben. richtig und fest angeschlossen ist.
Über einen der vorderen Lautsprecher wird Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen.
kein Ton ausgegeben. • Vergewissern Sie sich, dass die
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (drücken Sie
die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente SOUND FIELD + oder SOUND FIELD –).
angeschlossen ist. • Klangfelder stehen bei Signalen mit einer
• Überprüfen Sie, ob das bzw. die Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur
Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers Verfügung.
bzw. der Komponente bis zum Anschlag
eingesteckt sind. Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird
nicht wiedergegeben.
• Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene DVD
usw. im Dolby Digital- oder DTS-Format
aufgenommen wurde.
• Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen
Eingangsbuchsen dieses Receivers anschließen,
überprüfen Sie die Audioeinstellung
(Einstellungen für den Audioausgang) der
angeschlossenen Komponente.
Fortsetzung
39DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
40DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Weitere Informationen
Alle gespeicherten Einstellungen Seite 14
Angepasste Klangfelder Seite 29 CENTER2): 35 W
SURR2): 35 W/Kanal
(6 Ohm, 1 kHz, 0,7 % gesamte harmonische
Verzerrung)1)
FRONT2): 40 W/Kanal
CENTER2): 40 W
SURR2): 40 W/Kanal
(6 Ohm, 1 kHz, 10 % gesamte harmonische
Verzerrung)1)
FRONT2): 60 W/Kanal
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/Kanal
41DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
42DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Weitere Informationen
Gebietscode Betriebsspannung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
CEL, CEK, AU, CN 230 V Wechselstrom, bleiben vorbehalten.
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
SA-WMSP601 120 W
SA-WMSP501 95 W
Abmessungen (B/H/T)
SA-WMSP601/SA-WMSP501
ca. 270 × 325 × 398 mm
einschließlich Bedienfeld
Gewicht
SA-WMSP601 ca. 10 kg
SA-WMSP501 ca. 9 kg
43DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
Hauptgerät
Nur HT-SL700 und HT-SL500
MUTING qa (18, 39)
IN ALPHABETISCHER ZAHLEN UND SYMBOLE
REIHENFOLGE PRESET TUNING + 3 (21)
PRESET TUNING – 2 (21) ?/1 (Netz) 1 (14, 17, 19)
Display 8 (22) SOUND FIELD q; (29) ; PLII 9 (25)
DVD (Anzeige) 5 (18) TUNER (Anzeige) 7 (18)
INPUT SELECTOR qd (18, 19, TV/SAT (Anzeige) 6 (18)
20) VIDEO (Anzeige) 4 (18)
IR (Sensor) qs (33, 40)
MASTER VOLUME qf (17, 18,
39)
HT-SL700
1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf
HT-SL500
1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf
44DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right-3
(3 column)
DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 45 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf
Weitere Informationen
45DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE01COV_HT-SL800-CELIX.fm] masterpage:Left
Index
A L
Auswählen Lautsprecher
Klangfeld 25–27 Anordnung 11
Komponente 18 anschließen 11
Automatischer Sendersuchlauf 18 Einstellen von Lautsprecherpegel und Balance
17
LEVEL, Menü 28
D Löschen des Speichers im Receiver 14
Digital Cinema Sound 25
Direktes Einstellen von Sendern 19
Dual-Mono-Ton 30 M
Mitgeliefertes Zubehör 43
E
Einstellen R
Lautsprecherpegel und Balance 17 RDS 21
LEVEL-Parameter 28
SET UP-Parameter 15
TONE-Parameter 29 S
Einstellen von Sendern SET UP, Menü 15
automatisch 18 Sleep-Timer 32
direkt 19
gespeicherte Sender 21
T
Testton 17
G TONE, Menü 29
Gespeicherte Sender
einstellen 21
Vorgehen 20
K
Klangfeld
anpassen 28
auswählen 25–27
werkseitig vorprogrammiert 25–27
zurücksetzen 29
46DE
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 47 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE10BKC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]