Vous êtes sur la page 1sur 136

iname[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800 masterpage:Right

\FR01COV_HT-SL800-CEL.fm]
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 1 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

4-254-753-22(1)

Home Theatre
System
FR
Mode d’emploi ______________________________
ES
Manual de instrucciones ______________________
DE
Bedienungsanleitung _________________________

HT-SL800
HT-SL700
HT-SL600
HT-SL500
©2004 Sony Corporation

Modellname[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR02REG_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 2 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.

Ne pas jeter les piles dans les


ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.

Sauf pour la clientèle en Europe


ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis. En tant que
partenaire d’ENERGY STAR®, Sony
atteste que ce produit répond aux
recommandations d’ENERGY STAR®
en matière d’économie d’énergie.

2FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR02REG_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 3 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

A propos des codes de zone


Au sujet de ce mode d’emploi Le code de zone de votre ampli-tuner est indiqué sur
• Ce mode d’emploi couvre les modèles la partie inférieure du panneau arrière (voir
HT-SL800, HT-SL700, HT-SL600 et HT-SL500. l’illustration ci-dessous).
Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur
droit du panneau avant. Dans ce manuel, les modèles
HT-SL500 de code de zone CEL sont utilisés à des
fins d’illustration, sauf indication contraire.
• Les instructions de ce manuel décrivent les
commandes de la télécommande fournie. Vous 4-XXX-XXX-XX AA
pouvez également utiliser les commandes de l’ampli-
tuner si elles portent un nom identique ou similaire à Code de zone
celles de la télécommande. Pour le détail au sujet de
Toute différence de fonctionnement selon le code
la télécommande, voir la pages 31–35.
de zone est clairement indiquée dans le texte, par
Le HT-SL800 comprend les éléments exemple par « Modèles avec codes de zone AA
suivants: uniquement ».
• Ampli-tuner STR-KSL600
• Système d’enceintes Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
– Enceinte avant SS-SLP701 Pro Logic Surround et le système surround numérique
– Enceinte centrale SS-CNP501 DTS**.
– Enceinte surround SS-MSP501 * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
– Caisson de grave SA-WMSP601 Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de FR
Le HT-SL700 comprend les éléments Dolby Laboratories.
suivants: **« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
• Ampli-tuner STR-KSL700 marques de fabrique de Digital Theater Systems,
• Système d’enceintes Inc.
– Enceinte avant SS-SLP701
– Enceinte centrale SS-CNP501
– Enceinte surround SS-MSP501 Remarque à propos de la
– Caisson de grave SA-WMSP501 télécommande fournie
Le HT-SL600 comprend les éléments Pour le modèle RM-U700
suivants:
La touche AUX sur la télécommande ne permet
• Ampli-tuner STR-KSL600
pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
• Système d’enceintes
– Enceinte avant/surround SS-MSP501
– Enceinte centrale SS-CNP501
– Caisson de grave SA-WMSP601
Le HT-SL500 comprend les éléments
suivants:
• Ampli-tuner STR-KSL500
• Système d’enceintes
– Enceinte avant/surround SS-MSP501
– Enceinte centrale SS-CNP501
– Caisson de grave SA-WMSP501

3FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR01COV_HT-SL800-CELTOC.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 4 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Table des matières

Introduction Écoute du son surround


1: Vérification du raccordement des Avec les enceintes avant et le caisson de
appareils............................................ 5 grave uniquement ........................... 24
1a: Raccordement d’appareils munis — 2CH STEREO
de prises de sortie audio Écoute d’un son de très haute fidélité... 24
numérique................................... 7 Sélection d’un champ sonore ............... 25
1b: Raccordement d’appareils
munis de prises audio Réglages avancés
analogiques uniquement ............. 9 Personnalisation des champs sonores ... 27
2: Raccordement des antennes .............. 10 Réglage du ton ..................................... 28
3: Raccordement des enceintes ............. 11 Réglages avancés.................................. 29
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur..................... 14 Autres opérations
5: Réglage des enceintes ....................... 15
Utilisation de la minuterie sommeil ..... 30
6: Réglage du caisson de grave ............. 16
7: Réglage des niveaux et de la Opérations avec la
balance des enceintes...................... 17
télécommande RM-U700
— TEST TONE
Avant d’utiliser la télécommande......... 31
Fonctionnement de Description des touches de la
l’amplificateur télécommande................................. 31
Modification des paramètres par défaut
Sélection des appareils .......................... 18
d’une touche d’entrée ..................... 34
Écoute de la radio FM/AM ................... 18
Préréglage automatique des stations
Informations
FM .................................................. 19
complémentaires
— AUTOBETICAL
(Modèles avec codes de zone Précautions ........................................... 36
CEL, CEK uniquement) Dépannage ............................................ 37
Préréglage de stations de radio ............. 20 Caractéristiques techniques .................. 39
Utilisation du système d’information Liste des touches et pages de
radio (RDS)..................................... 21 référence ........................................ 42
(Modèles avec codes de zone Index ..................................................... 44
CEL, CEK uniquement)
À propos des indications affichées ....... 23

4FR

model name1[HT-DDW760]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 5 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Introduction

Introduction
1: Vérification du raccordement des appareils
Les étapes 1a à 1b à partir de la page 7 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli-
tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 10).

Appareils pouvant être raccordés


Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numériquea) 7–8
Avec sortie audio analogique uniquementb) 7–8
Téléviseur
Avec entrée vidéo composite uniquement 8, 9
Tuner satellite
Avec sortie audio numériquea) 7
Avec sortie audio analogique uniquementb) 7
Magnétoscope 9

a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.

suite à la page suivante


5FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 6 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement
optionnels (A à E) (non fournis, sauf indication contraire).
A Cordon audio D Cordon numérique optique
Blanc (G)
Rouge (D)
E Cordon numérique coaxial (fournie)
B Cordon audio/vidéo Orange
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)

C Cordon vidéo
Jaune

Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
• Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur
des appareils : jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio)
sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.

6FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 7 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie


audio numérique

Introduction
Raccordement d’un lecteur DVD ou d’un tuner satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E), voir la page 6.
1 Raccordez les prises audio.

Tuner satellite

OUTPUT
AUDIO
OUT

OUTPUT L
DIGITAL
OPTICAL

D A

ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD

OUT
DIGITAL

VIDEO

OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB


TV/SAT DVD R L IN WOOFER

D* E* A
OUTPUT OUTPUT OUTPUT
OPTICAL DIGITAL AUDIO
COAXIAL OUT

Lecteur DVD

* A raccorder à la prise COAX IN ou OPT IN. Il est recommandé d’utiliser la prise COAX IN pour procéder aux
raccordements.
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.

suite à la page suivante


7FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 8 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

2 Raccordez les prises vidéo.

Lecteur DVD Téléviseur

OUTPUT INPUT
VIDEO VIDEO

C C

ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD
OUT
DIGITAL

VIDEO

OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB


TV/SAT DVD R L IN WOOFER

8FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 9 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

1b: Raccordement d’appareils munis de prises audio


analogiques uniquement

Introduction
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR OUT, vous pourrez voir les images transmises
par l’entrée sélectionnée (page 18). Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A–E),
voir la page 6.

Téléviseur

INPUT
VIDEO

ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD

OUT
DIGITAL

VIDEO

OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB


TV/SAT DVD R L IN WOOFER

B
OUTPUT
VIDEO
OUT

AUDIO
OUT

Magnétoscope

9FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 10 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

2: Raccordement des antennes


Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne fil FM
(fournie)

Antenne cadre AM
(fournie)

ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD

OUT
DIGITAL

VIDEO

OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB


TV/SAT DVD R L IN WOOFER

*
La forme du connecteur dépend du code de zone.
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
• Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
• Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.

10FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 11 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

3: Raccordement des enceintes

Introduction
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique
à 5.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un
caisson de grave (5.1 canaux).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 5.1 canaux

HT-SL800/HT-SL700 uniquement
Enceinte centrale
Enceinte avant (Droite)

Enceinte surround (Droite)

Enceinte avant
(Gauche)

Caisson de grave

Enceinte surround (Gauche)

HT-SL600/HT-SL500 uniquement
Enceinte centrale
Enceinte avant (Droite)

Enceinte surround (Droite)

Enceinte avant
(Gauche)

Caisson de grave

Enceinte surround (Gauche)

suite à la page suivante


11FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 12 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Cordons requis
A Cordons d’enceintes (fournie) B Cordons audio mono (fournie)
Le connecteur et la gaine de couleur des cordons Noir
d’enceinte sont identiques aux bornes
d’enceintes à raccorder.
Gaine de couleur

+

Enceinte avant Enceinte avant


Caisson de grave
(Droite) (Gauche)
INPUT

E e E e
B A A

MONITOR FRONT R CENTER FRONT L


OUT – + – + – +

OUT

+ – + –
SUB SURR R SURR L
WOOFER

A A A

E e E e E e
Enceinte surround Enceinte surround
Enceinte centrale
(Droite) (Gauche)

Remarque
Avant de procéder au raccordement des enceintes, fixez les étiquettes de couleur sur les enceintes de façon à
identifier celles qui doivent être raccordées.

12FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 13 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Conseils
• Le caisson de grave n’émettant aucun signal Pour changer le cordon
vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous d’enceinte

Introduction
le souhaitez.
• (A l'exception de l'enceinte avant du HT-SL800/ Si vous souhaitez changer le cordon d’enceinte,
HT-SL700) Pour une plus grande flexibilité dans le vous pouvez détacher le cordon d’enceinte
positionnement des enceintes, utilisez le pied fourni du connecteur.
WS-FV11 ou WS-FV10D en option (disponible dans
certains pays uniquement).
1 Appuyez le connecteur sur une surface
plane.
Mise en place des patins Assurez-vous que le collecteur est bien
(A l'exception de l'enceinte avant du HT-SL800/ orienté face à la surface plane.
HT-SL700) Pour éviter toute vibration ou
mouvement des enceintes, installez les patins
sur les enceintes, comme illustré ci-dessous.
Collecteur

2 Tirez sur le cordon d’enceinte à partir


du connecteur.

3 Torsadez les extrémités dénudées du


cordon d’enceinte de votre choix sur
Remarque 10 mm environ et insérez le cordon
Veillez à installer les patins fournis sous le caisson de
d’enceinte dans le connecteur.
graves également.
Veillez à ce que le cordon d’enceinte soit
inséré en respectant les polarités + et –.
Dans le cas contraire, le son sera déformé et
les graves insuffisantes.

+ (+)
(–)

4 Retirez le connecteur de la surface


plane.
Remarque
Afin d’éviter que le cordon d’enceinte ne se détache du
connecteur:
– n’utilisez pas un cordon d’enceinte plus petit. Il est
recommandé d’utiliser une taille de cordon
d’enceinte comprise entre AWG#18 et AWG#24.
– utilisez la même taille de cordon d’enceinte pour
tous les connecteurs de cordons d’enceinte.
– torsadez les extrémités dénudées des cordons
d’enceinte.
– insérez entièrement le cordon d'enceinte dans le
connecteur d'enceinte.

13FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 14 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

4: Raccordement du Opérations initiales de


réglage
cordon d’alimentation Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
secteur fois, initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les
Raccordement du cordon touches de l’ampli-tuner.
d’alimentation secteur
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
Branchez le cordon d’alimentation dans une tuner hors tension.
prise murale. 2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
Cordon d’alimentation
« INITIAL » apparaît sur l’afficheur.
Les paramètres par défaut suivants sont
rétablis.
• Tous les paramètres des menus SET UP,
LEVEL et TONE.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station présélectionnée.
• Tous les paramètres de son.
• Toutes les stations présélectionnées.
• MASTER VOLUME est réglé à
« VOL MIN ».

Dans une prise murale

14FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 15 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

5: Réglage des enceintes Paramètres de réglage des


enceintes

Introduction
Vous pouvez utiliser le menu SET UP pour Les paramètres par défaut sont soulignés.
régler la distance et l’emplacement des enceintes
x L R DIST. X.X m
raccordées à cet ampli-tuner.
(Distance de l’enceinte avant)
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli- Paramètre initial: 3.0 m
tuner sous tension. Réglez la distance entre votre position et les enceintes
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU avant (A). La distance peut être réglée de 1,0 à 7,0
mètres par paliers de 0,1 mètre.
pour sélectionner « SET UP »
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
3 Appuyez plusieurs fois sur ou distance de votre position d’écoute, réglez la distance
pour sélectionner les paramètres que de l’enceinte la plus proche.
vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, B

voir « Paramètres de réglage des


A A
enceintes » ci-dessous. 30˚ 30˚

Remarque 100˚-120˚ 100˚-120˚

Certains éléments du réglage des enceintes


peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils C C

ont été automatiquement réglés par d’autres


réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être
réglés.
4 Appuyez plusieurs fois sur ou
pour sélectionner les paramètres
souhaités. x C DIST. X.X m
Les paramètres sont automatiquement (Distance de l’enceinte centrale)
entrés. Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte
que tous les éléments suivants soient centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte
réglés. avant (A) jusqu’à une distance de 1,5 mètre de votre
position d’écoute (B).
x SL SR DIST. X.X m
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 3.0 m
Réglez la distance entre votre position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte
surround à une distance égale à la distance de
l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 4,5
mètres de votre position d’écoute (C).
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à
égale distance de votre position d’écoute, réglez la
distance sur l’enceinte la plus proche.

suite à la page suivante


15FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 16 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des 6: Réglage du caisson de
enceintes en termes de distance. Néanmoins, vous ne
pouvez pas installer l’enceinte centrale plus loin que grave
les enceintes avant. L'enceinte centrale ne peut pas être
placée à plus de 1,5 mètres des enceintes avant. De
même, les enceintes surround ne peuvent pas être Ecoute du caisson de grave
placées plus loin de la position d'écoute que les
enceintes avant. Elles ne peuvent pas non plus être
rapprochées de plus de 4,5 mètres.
En effet, une mauvaise position des enceintes ne permet POWER LEVEL

pas d’obtenir un son surround optimal. MIN MAX

Notez que si vous réduisez la distance d’une enceinte


par rapport à sa position réelle, cela entraînera un retard
de la sortie du son provenant de cette enceinte. C’est-à- POWER Indicateur POWER
dire que vous aurez l’impression que le son vient de
plus loin. Avant de lire la source de programme, réglez le
Par exemple, si vous rapprochez l’enceinte centrale de volume de l’ampli-tuner au minimum.
1–2 mètres par rapport à sa position actuelle, vous
aurez la sensation d’être « dans » l’écran. Si l’effet
1 Mettez l’ampli-tuner sous tension.
surround obtenu n’est pas satisfaisant parce que les 2 Appuyez sur les touches d’entrée (par
enceintes surround se trouvent trop rapprochées, ex. DVD) pour sélectionner la source
réduisez la distance des enceintes surround pour créer du programme (par ex. lecteur DVD).
un espace sonore plus ample. Conseil
Le réglage de ces paramètres tout en écoutant le son Vous pouvez également utiliser INPUT
donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner
pour voir! la source du programme.
x SL SR PL. XXXX 3 Appuyez sur POWER sur le caisson de
(Emplacement de l’enceinte surround) grave.
Vous pouvez spécifier la hauteur des enceintes L’indicateur POWER situé sur le caisson de
surround pour améliorer les effets surround des modes grave s’allume.
Cinema Studio EX (page 25). 4 Lisez la source de programme.

Réglage du niveau
B B
En effectuant quelques ajustements, vous
60 pouvez améliorer notablement l’écoute.
A A
30

POWER LEVEL

• LOW MIN MAX

Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la


même que celle indiquée dans la section A.
• HIGH LEVEL
Décidez si la hauteur des enceintes surround sera la Tournez le bouton LEVEL pour régler le
même que celle indiquée dans la section B. volume.
Réglez le niveau du volume pour qu’il soit ajusté
au mieux par rapport à la source de programme.
Remarque
Ne réglez pas le volume du caisson de grave au
maximum. Vous risqueriez d'entendre des parasites.

16FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 17 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

7: Réglage des niveaux et


de la balance des

Introduction
enceintes
— TEST TONE

Réglez les niveaux et la balance des enceintes


tout en écoutant le signal d’essai depuis votre
position d’écoute.
Conseil
La fréquence du signal d’essai de l’ampli-tuner est
d’environ 800 Hz.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Appuyez sur TEST TONE.
« T. TONE » s’affiche à l’écran et le signal
de test est émis successivement par chaque
enceinte.
Avant (gauche) t Centrale t Avant
(droite) t Surround (droite) t Surround
(gauche) t Caisson de grave
3 Réglez les niveaux et la balance des
enceintes à l’aide du menu LEVEL de
façon que le signal d’essai soit le
même sur chaque enceinte.
Pour des informations détaillées sur les
LEVEL paramètres du menu, voir la
page 27.
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en
même temps, appuyez sur MASTER VOL +/–
de la télécommande ou tournez MASTER
VOLUME de l’ampli-tuner.
• Les valeurs sélectionnées s’affichent lors du
réglage.
4 Appuyez de nouveau sur TEST TONE
une fois le réglage effectué.
Le signal de test s’arrête.

17FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 18 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Écoute de la radio FM/AM


Fonctionnement de l’amplificateur
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des
Sélection des appareils émissions FM et AM. Avant de commencer,
vérifiez que vous avez raccordé les antennes FM
1 Appuyez sur INPUT SELECTOR sur et AM à l’ampli-tuner (voir la page 10).
l’ampli-tuner pour sélectionner le
composant que vous souhaitez Conseil
utiliser. L’intervalle d’accord dépend du code de zone, comme
indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour des
Pour sélectionner Allumez
informations détaillées sur les codes de zone, voir la
Magnétoscope VIDEO page 3.
Lecteur DVD DVD
Code de zone FM AM
Tuner satellite TV/SAT
Tuner-intégré (FM/AM) TUNER CEL, CEK, AU, CN 50 kHz 9 kHz

2 Mettez l’appareil sous tension et Accord automatique


démarrez la lecture.
Remarque
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la
Si vous sélectionnez le magnétoscope ou le radio que vous voulez écouter, vous pouvez
lecteur de DVD, réglez l’entrée vidéo du laisser l’ampli-tuner balayer toutes les stations
téléviseur correspondant à l’appareil sélectionné. de radio de votre région.
3 Tournez MASTER VOLUME sur l’ampli- 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
tuner pour ajuster le volume. pour sélectionner la bande FM ou AM.
Remarque La dernière station reçue est écoutée.
Pour éviter d’endommager les enceintes, vérifiez Conseil
que le volume est baissé avant de mettre l’ampli- Vous pouvez également utiliser INPUT
tuner hors tension. SELECTOR sur l’ampli-tuner.
Pour couper le son 2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur MUTING. Appuyez sur TUNING + pour balayer les
La fonction de sourdine est annulée lorsque stations de la fréquence la plus basse à la
vous: plus élevée, et sur TUNING – pour balayer
• appuyez de nouveau sur MUTING; les stations de la fréquence la plus élevée à
• mettez l’appareil hors tension; la plus basse.
• augmentez le volume. Dès qu’il reçoit une station, l’ampli-tuner
cesse de rechercher.
Conseil
Si l’indication « STEREO » clignote et que la
réception FM est de mauvaise qualité, appuyez sur FM
MODE pour passer au mode mono (MONO). Vous ne
pouvez pas avoir un effet stéréo, mais le son est moins
déformé. Pour revenir au mode stéréo, appuyez de
nouveau sur FM MODE.

18FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 19 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Accord direct Préréglage automatique


Vous pouvez indiquer directement la fréquence
de la station que vous souhaitez écouter.
des stations FM
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER — AUTOBETICAL

Fonctionnement de l’amplificateur
pour sélectionner la bande FM ou AM.
(Modèles avec codes de zone CEL,
La dernière station reçue est écoutée. CEK uniquement)
2 Appuyez sur D.TUNING. Cette fonction vous permet de prérégler jusqu’à 30
3 Appuyez sur les touches numériques
stations FM et FM RDS dans l’ordre alphabétique,
une seule fois chacune. Seules les stations ayant un
pour indiquer la fréquence souhaitée.
signal suffisamment clair sont préréglées.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz Pour prérégler une à une les stations FM ou AM,
Appuyez sur 1 b 0 b 2 b 5 b 0 voir « Préréglage de stations de radio ».
Exemple 2 : AM 1.350 kHz Pour ce faire, utilisez les touches de l’ampli-tuner.
Appuyez sur 1 b 3 b 5 b 0 1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
Si vous avez accordé une station AM, tuner.
réglez la direction de l’antenne cadre AM 2 Maintenez INPUT SELECTOR enfoncé
pour améliorer la réception. et appuyez sur ?/1 pour remettre
l’ampli-tuner sous tension.
Si vous ne pouvez pas accorder la
L’indication « AUTO-BETICAL SELECT »
station et que les nombres saisis s’affiche et l’ampli-tuner recherche et
clignotent prérègle toutes les stations FM et FM RDS
Vérifiez que vous avez indiqué la fréquence disponibles dans la région.
exacte. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 Pour les stations RDS, le tuner commence
et 3. Si les nombres saisis continuent de par rechercher les stations diffusant le même
clignoter, cela signifie que la fréquence n’est pas programme et enregistre uniquement celle
qui émet le signal le plus puissant. Les
utilisée dans votre de région. stations RDS sélectionnées sont classées par
ordre alphabétique en fonction du nom de
leur programme, puis un code de 2 caractères
leur est assigné. Pour des informations
détaillées sur RDS, voir la page 21.
Les stations FM ordinaires sont désignées
par un code à 2 caractères et mémorisées
après les stations RDS.
Lorsque le préréglage est terminé,
l’indication « FINISH » s’affiche un
moment, et l’ampli-tuner fonctionne de
nouveau normalement.
Remarques
• Pendant le préréglage dans l’ordre alphabétique,
n’appuyez sur aucune touche de l’ampli-tuner ou de
la télécommande, à l’exception de ?/1.
• Si vous changez de région, préréglez les stations
disponibles en procédant de la même façon.
• Pour des informations détaillées sur les stations
préréglées, voir « Accord de stations préréglées ».
• Si vous déplacez l’antenne après avoir préréglé les
stations au moyen de cette procédure, les paramètres
enregistrés peuvent ne plus être valides. Dans ce cas,
préréglez de nouveau les stations en procédant de la
même façon.

19FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 20 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

5 Appuyez de nouveau sur MEMORY.


Préréglage de stations de La station est mémorisée sous le numéro
sélectionné.
radio Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous ayez appuyé sur MEMORY,
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM recommencez à partir de l’étape 3.
ou AM. Vous pouvez ainsi accorder facilement
les stations que vous écoutez souvent. 6 Pour prérégler une autre station,
recommencez les étapes 2 à 5.

Préréglage de stations de
radio Accord de stations préréglées

1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
pour sélectionner la bande FM ou AM. pour sélectionner la bande FM ou AM.

La dernière station reçue est écoutée. La dernière station reçue est écoutée.

2 Accordez la station souhaitée à l’aide


2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET/
de la fonction Accord automatique CH/D.SKIP + ou PRESET/CH/D.SKIP –
(page 18) ou Accord direct (page 19). pour sélectionner la station préréglée
souhaitée.
3 Appuyez sur MEMORY. Chaque fois que vous appuyez sur la
L’indication « MEMORY » s’affiche touche, vous pouvez sélectionner la station
pendant quelques secondes. Effectuez les préréglée en procédant comme suit:
opérations 4 à 5 avant que cette indication
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
ne disparaisse.
4 Appuyez plusieurs fois sur PRESET/ tC0y...yC2yC1T
CH/D.SKIP + ou sur PRESET/CH/
D.SKIP – pour sélectionner un numéro Utilisation de l’ampli-tuner
de station préréglé.
Chaque fois que vous appuyez sur la 1 Appuyez plusieurs fois sur INPUT
SELECTOR pour sélectionner la bande FM
touche, vous pouvez sélectionner un
ou AM.
numéro de station préréglé en procédant
comme suit: 2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET
TUNING – ou PRESET TUNING + pour
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T sélectionner la station préréglée souhaitée.

tC0y...yC2yC1T Pour sélectionner directement


une station préréglée
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous ayez pu sélectionner le Utilisez les touches numériques.
numéro de station, recommencez à partir de La station préréglée correspondant au numéro
l’étape 3. sélectionné dans la page de mémoire est captée.
Pour modifier la page de mémoire, appuyez
Conseils
plusieurs fois sur SHIFT.
• Vous pouvez également utiliser PRESET
TUNING + ou PRESET TUNING – sur
l’ampli-tuner.
• Vous pouvez également appuyer plusieurs fois
sur SHIFT pour sélectionner une page de
mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur les
touches numériques pour sélectionner un
numéro présélectionné.

20FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 21 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Utilisation du système Affichage des informations


RDS
d’information radio (RDS) Pendant la réception d'une station RDS,
appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
(Modèles avec codes de zone CEL,

Fonctionnement de l’amplificateur
CEK uniquement) Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
L’ampli-tuner vous permet d’utiliser le système les informations RDS sont affichées dans l’ordre
RDS (Radio Data System), qui sert à envoyer suivant:
des informations complémentaires avec le signal Nom du programme t Fréquence t Type de
du programme. Les informations RDS peuvent programmea) t Texte radiob) t Heure
également être affichées. actuelle (format 24 heures) t Champ sonore
appliqué t Niveau du volume
Remarques a) Type de programme émis (voir la page 21).
• Le système RDS fonctionne uniquement pour les b) Messages envoyés par la station RDS.
stations FM.
Remarques
• Toutes les stations FM ne fournissent pas le service
RDS, et elles ne proposent pas toutes le même type • En cas d’annonce urgente par des autorités
de services. Si vous ne connaissez pas les services gouvernementales, l’indication « ALARM »
RDS disponibles dans votre région, adressez-vous à clignote.
votre station de radio locale. • Lorsque le message se compose de 9 caractères ou
plus, le message défile sur l’écran.
• Si une station ne fournit pas de service RDS
Réception d’émissions RDS spécifique, l’indication « NO XXXX » (par exemple
« NO TEXT ») s’affiche.
Sélectionnez une station sur la bande FM
au moyen de l’accord automatique
(page 18), l’accord direct (page 19) ou Description des types de
l’accord de stations préréglées (page 20). programmes
Lorsque vous accordez une station fournissant
Indication du Description
des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et type de
le nom du service de programmes s’affiche. programme
Remarque NEWS Programmes d’informations
Il est possible que le système RDS ne fonctionne pas AFFAIRS Programmes sur des thèmes
correctement si la station accordée ne transmet pas actuels
correctement le signal RDS ou si le signal est faible. INFO Programmes traitant d’un grand
nombre de sujets, par exemple
conseils aux consommateurs et
conseils médicaux
SPORT Programmes sportifs
EDUCATE Programmes éducatifs,
« Comment faire… » et conseils
DRAMA Pièces et feuilletons
radiophoniques
CULTURE Programmes relatifs à la culture
nationale ou régionale, par
exemple les problèmes
linguistiques et sociaux
SCIENCE Programmes sur les sciences
naturelles et la technologie

suite à la page suivante


21FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 22 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Indication du Description
type de
programme
VARIED Autres types de programmes, tels
que des interviews de personnes
célèbres, des jeux radiophoniques
et des comédies
POP M Programmes de musique
populaire
ROCK M Programmes de musique rock
EASY M Musique légère
LIGHT M Musique instrumentale, vocale et
chorale
CLASSICS Concerts de grands orchestres,
musique de chambre, opéra, etc.
OTHER M Musique ne rentrant dans aucune
des catégories ci-dessus, telles que
le blues et le reggae
WEATHER Météorologie
FINANCE Bourse, rapports financiers, etc.
CHILDREN Programmes pour les enfants
SOCIAL Programmes sur les problèmes
quotidiens
RELIGION Programmes religieux
PHONE IN Programmes où les auditeurs
peuvent exprimer leur opinion par
téléphone ou dans des forums
publics
TRAVEL Programmes relatifs aux voyages.
Pas pour les annonces diffusées
par TP/TA
LEISURE Programmes sur les loisirs, le
jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
JAZZ Programmes de jazz
COUNTRY Programmes de musique country
NATION M Programmes diffusant de la
musique populaire d’un pays ou
d’une région
OLDIES Programmes des chansons
anciennes célèbres
FOLK M Programmes de musique folk
DOCUMENT Programmes documentaires
NONE Tout autre programme non
mentionné ci-dessus

22FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 23 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

À propos des indications affichées


1 2 3 4 5

Fonctionnement de l’amplificateur
; DIGITAL DTS SW L C R ST MEMORY
;PRO LOGIC II L F E MONO D.RANGE
SL S SR
RDS OPT COAX

q; 9 8 7 6
A ; DIGITAL: S’allume lorsque l’ampli-tuner F D.RANGE: S’allume lorsque la compression
décode des signaux enregistrés dans le format de la plage dynamique est activée (page 27).
Dolby Digital.
G COAX: S’allume lorsque le signal de source
B DTS: S’allume lorsque les signaux DTS sont est un signal numérique transmis par
transmis. l’intermédiaire de la borne COAX.
C SW: S’allume lorsque le signal audio est émis H OPT: S’allume lorsque le signal de source est
à partir de la prise SUB WOOFER. un signal numérique transmis par
l’intermédiaire de la borne OPT.
D Indicateurs des canaux de lecture : Les
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en I LFE: S’allume lorsque le disque reproduit
cours de lecture. Les cadres entourant les contient le canal LFE (effet basse fréquence)
lettres changent d’aspect pour indiquer et que le signal du canal LFE est reproduit.
comment l’ampli-tuner mélange le son source.
J ; PRO LOGIC II: « ; PRO LOGIC »
L (Avant gauche), R (Avant droite), s’allume lorsque l’ampli-tuner utilise le
C (Centrale (mono)), SL (Surround gauche), traitement numérique Pro Logic sur les
SR (Surround droite), S (Surround (mono ou signaux de 2 canaux pour transmettre les
appareils surround par le traitement Pro signaux des enceintes centrale et surround.
Logic)) « ; PRO LOGIC II » s’allume lorsque le
Exemple : décodeur Pro Logic II Movie/Music est activé.
Format d’enregistrement (Avant/Surround): 3/2 Remarque
Champ sonore: A.F.D. AUTO Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic
L C R II ne fonctionne pas pour les signaux DTS.
SL SR

E Indicateurs d’accord : S’allume lorsque


l’ampli-tuner est utilisé pour accorder des
stations de radio, etc. Pour des informations
sur le fonctionnement du tuner, reportez-vous
aux pages 18–22.
Remarque
« RDS » s’affiche uniquement pour les modèles
avec codes de zone CEL, CEK.

23FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 24 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Écoute d’un son de très


Écoute du son surround
haute fidélité
Avec les enceintes avant
et le caisson de grave Décodage automatique du
signal audio reçu (AUTO
uniquement FORMAT DIRECT)
— 2CH STEREO
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte
Dans ce mode, le son est émis par l’ampli-tuner automatiquement le type de signal audio reçu
à partir des enceintes avant gauche/droite et du (Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et
caisson de graves uniquement. effectue le décodage approprié, si cela est
Lorsque des signaux au format surround multi- nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été
canaux sont transmis, les signaux sont regroupés enregistré/codé, sans ajouter d’effets surround.
en 2 canaux et les fréquences basses sont émises Cependant, si le son ne contient pas de signaux
à partir du caisson de graves. de basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), le
Lorsque des sources stéréo 2 canaux sont mode génère un signal de basse fréquence qui
transmises, le circuit de redirection des basses de est transmis au caisson de grave.
l’ampli-tuner est activé. Les fréquences basses Appuyez sur A.F.D.
du canal avant sont émises à partir du caisson de « A.F.D. AUTO » apparaît dans l’afficheur.
graves. L’ampli-tuner détecte automatiquement le type
Appuyez plusieurs fois sur ou SOUND de signal audio reçu et effectue le décodage
FIELD + ou SOUND FIELD – pour approprié, si cela est nécessaire.
sélectionner « 2CH ST. ».
Le récepteur passe en mode 2CH STEREO.

24FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 25 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Écoute d’un son stéréo sur Sélection d’un champ


plusieurs canaux (mode de
décodage de 2 canaux) sonore
Ce mode vous permet de spécifier le type de Vous pouvez écouter un son surround en
décodage souhaité pour les sources audio à 2 sélectionnant l’un des champs sonores
canaux. L’ampli-tuner peut reproduire le son de préprogrammés de l’ampli-tuner. Vous pouvez
2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II ainsi écouter chez vous le son vivant et intense

Écoute du son surround


ou sur 4 canaux avec Dolby Pro Logic. d’un cinéma et d’une salle de concerts.
Appuyez plusieurs fois sur ; PL/PLII pour
sélectionner le mode de décodage sur 2
Sélection d’un champ sonore
canaux.
pour les films
Le type de décodage sélectionné s’affiche.
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
ou SOUND FIELD – pour sélectionner le
Décodage Dolby Pro Logic. La source enregistrée sur champ sonore souhaité.
2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
Le champ sonore sélectionné s’affiche.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Décodage Dolby Pro Logic II Movie. Ce mode est Champ sonore Affichage
idéal pour les films codés en Dolby Surround. Ce mode CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A
peut également reproduire le son de vieux films ou de CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B
films dont l’enregistrement est fractionné sur 5.1
CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
canaux.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC) À propos du DCS (Digital Cinema
Décodage Dolby Pro Logic II Music. Ce mode est idéal Sound)
pour les sources stéréo normales telles que des CD. Les champs sonores suivis du logo DCS
Conseil utilisent la technologie DCS.
Vous pouvez également utiliser ; PLII sur l’ampli- DCS est le nom donné à la technologie surround
tuner pour sélectionner « DOLBY PL », « PLII MOV » mise au point par Sony pour le cinéma à la
ou « PLII MUS ». maison. DCS utilise la technologie DSP
Remarque (traitement numérique du son) pour reproduire
Le décodage Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic II ne les caractéristiques sonores d’un studio de
fonctionne pas pour les signaux en format DTS. montage hollywoodien.
Dans un environnement domestique, le DCS
crée un puissant effet cinématographique qui
simule la combinaison son et action voulue par
le réalisateur du film.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de
production cinématographique Sony Pictures
Entertainment « Cary Grant Theater ». C’est un mode
standard, idéal pour la plupart des films.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de
production cinématographique Sony Pictures
Entertainment « Kim Novak Theater ». Ce mode est
idéal pour les films de science-fiction ou d’action avec
de nombreux effets sonores.

suite à la page suivante


25FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 26 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS


Reproduit les caractéristiques sonores du studio Sélection d’un champ sonore
d’arrangement musical de Sony Pictures pour la musique
Entertainment. Ce mode est idéal pour les comédies
musicales ou des films dont la bande sonore comprend Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD +
de la musique orchestrale. ou SOUND FIELD – pour sélectionner le
champ sonore souhaité.
À propos des modes CINEMA Le champ sonore sélectionné s’affiche.
STUDIO EX
Champ sonore Affichage
Les modes CINEMA STUDIO EX permettent
HALL HALL
de visionner des films sur DVD (ou autres) avec
des effets surround multicanaux. Vous pouvez JAZZ CLUB JAZZ
reproduire chez vous les caractéristiques LIVE CONCERT CONCERT
sonores des studios de doublage de Sony GAME GAME
Pictures Entertainment.
x HALL
Les modes CINEMA STUDIO EX sont
constitués des trois éléments suivants: Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts
classique.
• Virtual Multi Dimension (multi dimension
virtuelle) x JAZZ (JAZZ CLUB)
Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
d’une seule paire d’enceintes surround. x CONCERT (LIVE CONCERT)
• Profondeur d’écran Reproduit l’acoustique d’une salle de concerts de 300
Donne la sensation que le son vient de places.
l’intérieur de l’écran, comme au cinéma.
x GAME
• Réverbération studio de cinéma
Permet d’obtenir l’impact audio maximum à partir de
Reproduit le type de réverbération présent logiciels de jeux vidéo.
dans les salles de cinéma.
Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent Pour désactiver l’effet surround
simultanément ces trois éléments. Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD + ou
Remarques SOUND FIELD – pour sélectionner « 2CH ST.
• Les effets produits par les enceintes virtuelles » ou appuyez sur A.F.D. pour sélectionner «
peuvent augmenter le niveau de bruit du signal de A.F.D. AUTO ».
lecture.
Conseils
• Lorsque vous écoutez des champs sonores utilisant
• L’ampli-tuner vous permet d’appliquer le dernier
des enceintes virtuelles, vous ne pouvez écouter
champ sonore sélectionné pour n’importe quelle
aucun autre son provenant directement des enceintes
entrée sélectionnée (Sound Field Link). Par exemple,
surround.
si vous sélectionnez HALL pour l’entrée DVD, passez
à un autre type d’entrée, puis revenez à DVD, et
HALL sera de nouveau automatiquement appliqué.
• Le logo figurant sur l’emballage vous permet
d’identifier le format de codage du logiciel DVD ou
autre.
– : Disques Dolby Digital
– : Programmes codés Dolby
Surround
– : Programmes codés DTS Digital Surround
Remarque
Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les
signaux présentant une fréquence d’échantillonnage
supérieure à 48 kHz.

26FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 27 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Paramètres du menu LEVEL


Les paramètres par défaut sont soulignés.
Réglages avancés
x L R BAL. L/R XX
Personnalisation des (Balance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: BALANCE (0)
champs sonores Vous pouvez régler la balance entre l’enceinte avant
gauche et l’enceinte avant droite. Vous pouvez régler
Vous pouvez personnaliser les champs sonores la balance de BAL. L (+1 à +8), BALANCE (0), BAL.
en fonction de votre situation d’écoute, en R (+1 à +8) en 17 paliers.
réglant les paramètres du menu LEVEL.
x CTR XXX dB

Réglages avancés
Remarque sur les paramètres affichés (Niveau de l’enceinte centrale)
Les paramètres que vous pouvez régler dans chaque
x SUR.L. XXX dB
menu dépendent du champ sonore sélectionné.
(Niveau de l’enceinte surround (gauche))
Certains paramètres peuvent sembler plus estompés.
Cela signifie que le paramètre sélectionné n’est pas x SUR.R. XXX dB
disponible ou qu’il est fixe et ne peut pas être modifié. (Niveau de l’enceinte surround (droite))
x S.W. XXX dB
Réglage du menu LEVEL (Niveau du caisson de grave)
Paramètre initial: 0 dB
Vous pouvez régler la balance et le niveau
Le niveau peut être réglé de –10 dB à +10 dB par
sonore de chaque enceinte. Ces réglages paliers de 1 dB.
s’appliquent à tous les champs sonores, à
l’exception du paramètre de niveau d’effet. x D.RANGE COMP. XXX
Chaque réglage du paramètre de niveau d’effet (Compresseur de la gamme
est mémorisé pour chaque champ sonore. d’amplification)
Vous permet de comprimer la gamme d’amplification
1 Commencez la lecture d’une source de la bande son. Cela peut être utile pour regarder des
codée avec des effets surround films pendant la nuit avec un volume faible.
multicanaux (DVD, etc.). • OFF
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN La gamme d’amplification n’est pas comprimée.
MENU pour sélectionner • STD
« LEVEL ». La gamme d’amplification est comprimée de la façon
prévue par le preneur de son.
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
• MAX
pour sélectionner les paramètres que
La gamme d’amplification est fortement comprimée.
vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, Conseil
voir « Paramètres du menu LEVEL » ci- Le compresseur de la gamme d’amplification vous
permet de comprimer la gamme d’amplification de la
dessous.
bande son en fonction des informations relatives à la
4 Tout en écoutant le son, appuyez gamme d’amplification comprise dans le signal Dolby
plusieurs fois sur ou pour Digital. Nous vous recommandons d’utiliser le réglage
sélectionner les réglages souhaités. « MAX ». Cela comprime fortement la gamme
dynamique, ce qui vous permet de regarder des films
Les paramètres sont automatiquement
pendant la nuit à un faible volume. Contrairement aux
entrés. limiteurs analogiques, les niveaux de compression du
5 Pour régler d’autres paramètres, compresseur sont prédéterminés et permettent une
recommencez les étapes 3 à 4. compression très naturelle.
Remarque
La compression de la gamme d’amplification est
uniquement possible avec des sources Dolby Digital.

suite à la page suivante


27FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 28 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

x EFCT. XXX (Niveau de l’effet)


Paramètre initial: STD Réglage du ton
Vous permet de régler la « présence » de l’effet
surround. Le menu TONE vous permet de régler la qualité
de ton (niveau des basses et des aigus) des
Rétablissement des réglages enceintes avant.
par défaut des champs 1 Commencez la lecture d’une source
sonores codée avec des effets surround
multicanaux (DVD, etc.).
Pour ce faire, utilisez les touches de l'ampli-
tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN
MENU pour sélectionner « TONE ».
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
3 Appuyez plusieurs fois sur ou
l’alimentation électrique.
pour sélectionner les paramètres que
2 Tout en maintenant la touche SOUND vous souhaitez régler.
FIELD enfoncée, appuyez sur ?/1. Pour des informations détaillées,
L’indication « SF. CLR. » s’affiche et tous voir « Paramètres du menu TONE » ci-
les réglages par défaut des champs sonores dessous.
sont rétablis.
4 Tout en écoutant le son, appuyez
plusieurs fois sur ou pour
sélectionner les réglages souhaités.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
5 Pour régler les autres paramètres,
recommencez les étapes 3 à 4.
Remarques
• Vous ne pouvez pas régler le ton lorsque l’ampli-
tuner décode des signaux ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
• Vous ne pouvez pas non plus régler la tonalité
lorsque vous sélectionnez un champ sonore pour des
films et de la musique (page 25, 26).

Paramètres du menu TONE


x BASS XX dB
(Niveau de basse de l’enceinte avant)
x TREB. XX dB
(Niveau d’aigus de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 0 dB
Le niveau peut être réglé de –6 dB à +6 dB par paliers
de 1 dB.

28FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 29 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

x TV-XXXX
Réglages avancés (Mode d'entrée audio pour l'entrée TV/
SAT)
Permet de sélectionner le mode d'entrée audio pour
Réglez l’ampli-tuner à l’aide l'entrée TV/SAT.
• AUTO
du menu SET UP
Donne la priorité aux signaux numériques en cas de
Vous pouvez régler les divers paramètres de connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a
pas de signal numérique, le signal analogique est
l’ampli-tuner à l’aide du menu SET UP. sélectionné.
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN • OPT
MENU pour sélectionner Spécifie l’entrée de signaux numériques audio
transmis aux prises d’entrée DIGITAL TV/SAT

Réglages avancés
« SET UP ».
OPT IN.
2 Appuyez plusieurs fois sur ou • ANLG
pour sélectionner les paramètres que pécifie l’entrée de signaux analogiques audio
vous souhaitez régler. transmis aux prises TV/SAT AUDIO IN (L/R).
Pour des informations détaillées, voir x DUAL XXX
« Paramètres du menu SET UP » ci- (Sélection de la langue des diffusions
dessous. numériques)
Cette fonction vous permet de sélectionner la langue de
3 Appuyez plusieurs fois sur ou votre choix pendant des diffusions numériques.
pour sélectionner les réglages Cette fonction est active uniquement pour des sources
souhaités. Dolby Digital.
Les paramètres sont automatiquement • M/S (Main/Sub) (Principale/Secondaire)
Le son de la langue principale est diffusé par l'enceinte
entrés. avant gauche et le son de la langue secondaire est
4 Pour régler les autres paramètres, diffusé simultanément par l'enceinte avant droite.
• M (Main) (Principale)
recommencez les étapes 2 à 3.
Le son de la langue principale est diffusé.
Paramètres du menu SET UP • S (Sub) (Secondaire)
Les paramètres par défaut sont soulignés. Le son de la langue secondaire est diffusé.
• M+S (Main+Sub) (Principale+Secondaire)
x DVD-XXXX Le son mixé des langues principale et secondaire est
(Mode d'entrée audio pour l'entrée DVD) diffusé.
Permet de sélectionner le mode d'entrée audio pour
x DEC. XXXX
l'entrée DVD.
(Priorité de décodage de l’entrée
• AUTO
audionumérique)
Donne la priorité aux signaux numériques en cas de
connexions numérique et analogique. Lorsqu’il n’y a Vous permet de spécifier le mode d’entrée du signal
pas de signal numérique, le signal analogique est numérique transmis aux prises DIGITAL IN.
sélectionné. Le paramètre initial est « DEC. AUTO » pour TV/SAT
• OPT et « DEC. PCM » pour DVD.
Spécifie l’entrée de signaux numériques audio • AUTO
transmis aux prises d’entrée DIGITAL DVD OPT Commute automatiquement le mode d’entrée entre
IN. DTS, Dolby Digital ou PCM.
• COAX • PCM
Spécifie l’entrée de signaux numériques audio Une priorité est attribuée aux signaux PCM (pour
transmis à la prise d’entrée DIGITAL DVD COAX éviter toute interruption de la lecture). Le son est
IN. émis même lorsque d’autres signaux sont transmis.
• ANLG Cependant, l’ampli-tuner ne peut pas décoder les
Spécifie l’entrée de signaux analogiques audio DTS-CD lorsqu’il est réglé à « DEC. PCM ».
transmis aux prises DVD AUDIO IN (L/R). Remarque
Lorsqu’il est réglé à « DEC. AUTO » et que le son des
prises audionumériques (pour les CD et autres) est
interrompu dès le début de la lecture, réglez-le à
« DEC. PCM ».

29FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR070TH_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 30 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Autres opérations

Utilisation de la minuterie
sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il se
mette hors tension à une heure précise.
1 Appuyez sur ALT pour allumer la
touche.
2 Appuyez sur SLEEP lorsque l’appareil
est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP,
les informations sont affichées dans l’ordre
suivant:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
La luminosité de l’afficheur faiblit une fois
l’heure définie.
Conseil
Pour vérifier la durée restante avant de mettre l’ampli-
tuner hors tension, appuyez sur ALT pour allumer la
touche (page 32), puis appuyez sur SLEEP. Le temps
restant s’affiche. Si vous appuyez de nouveau sur
SLEEP, la minuterie est désactivée.

30FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 31 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Opérations avec la télécommande RM-U700

Vous pouvez utiliser la télécommande


RM-U700 pour piloter les appareils de votre Description des touches
système.
de la télécommande
Avant d’utiliser la
télécommande TV ?/1 AV ?/1 ?/1
ea
1
e;
Insertion des piles dans la 2 SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO DVD SAT TV
wl

Autres opérations/Opérations avec la télécommande RM-U700


télécommande 3
AUX TUNER wk
Insérez des piles R6 (de type AA) en orientant 4 wj
les pôles + et – correctement dans le ;PL/PL A.F.D.

compartiment des piles. Lorsque vous utilisez la 5 wh


DUAL SOUND
MONO FIELD
télécommande, pointez-la vers le capteur de FM MODE D.TUNING

1 2 3
l’ampli-tuner. AUDIO ANGLE SUBTITLE wg
6 4 5 6
PRESET/
TIME SWAP JUMP CH/D.SKIP

7 8 9
MEMORY SHIFT wf
7 .
0/10 >10/11
>
ENTER/12 wd
TUNING DISC ALT

8 m M - ws
ANT CLEAR SEARCH MODE

wa
9 H X x
w;
Conseil
Dans des conditions normales, les piles devraient durer
q; TOP MENU/
GUIDE AV MENU
MUTING

ql
environ 6 mois. Lorsque la télécommande ne permet F MASTER
VOL

plus de piloter l’ampli-tuner, remplacez les piles suées


par des neuves.
qa G ENTER g

f
qk
O
Remarques
DISPLAY RETURN/EXIT
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très TV/ MAIN
TV VOL TV CH VIDEO MENU
chaud ou humide. qj
• N’utilisez pas une vieille pile avec une pile neuve. qs WIDE
TEST
TONE qh
• N’exposez pas le capteur à la lumière directe du
soleil ou d’appareils d’éclairage. Cela pourrait
qg
entraîner un mauvais fonctionnement de la qd qf
télécommande.
Les fonctions de chaque touche sont indiquées
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une dans le tableau ci-dessous.
période de temps prolongée, retirez les piles pour
éviter toute possibilité de fuite et de corrosion. Touches de la Opérations Fonction
télécommande
A.F.D. wh Ampli-tuner Sélectionne A.F.D.
AUTO.

suite à la page suivante


31FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 32 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Touches de la Opérations Fonction Touches de la Opérations Fonction


télécommande télécommande
ALT ws Télécommande Lorsque les touches ALT ENTER qa Ampli-tuner/ Permet de saisir la
s’allument, la fonction de magnétoscope/ sélection.
la touche de la tuner satellite/
télécommande est lecteur DVD
modifiée pour activer les ENTER/12 Téléviseur/ Permet de saisir la
touches imprimées en wd magnétoscope/ sélection.
orange. tuner satellite
ANGLE 6 Lecteur DVD Sélectionne l’angle de FM MODE Ampli-tuner Sélectionne la réception
vision ou modifie les 6 FM mono ou stéréo.
angles.
JUMP 6 Téléviseur Permet de basculer entre
ANT 8 Magnétoscope Permet de sélectionner le canal précédent et le
un signal de sortie de la canal actuel.
borne de l’antenne:
MAIN Ampli-tuner Permet de sélectionner le
signal TV ou programme
MENU qj menu de l’ampli-tuner.
magnétoscope.
MASTER Ampli-tuner Permet de régler le
AUDIO 6 Téléviseur/ Permet de modifier le son
VOL +/– qk volume de l’ampli-tuner.
magnétoscope/ en son TV multiplex,
lecteur DVD bilingue ou multicanaux. MEMORY Ampli-tuner Mémorise les stations de
7 radio.
AUX 4 Ampli-tuner Permet d’écouter le son
d’un équipement audio. MUTING Ampli-tuner Permet de couper le son
ql de l’ampli-tuner.
AV MENU Magnétoscope/ Affiche le menu.
qz tuner satellite/ PRESET/ Ampli-tuner Permet de sélectionner les
lecteur DVD CH/D.SKIP stations préréglées.
AV ?/1 Téléviseur/ Permet d’allumer ou +/– wf Téléviseur/ Permet de sélectionner
e; magnétoscope/ d’éteindre les appareils magnétoscope/ une chaîne préréglée.
lecteur CD/ d’audio et de vidéo. tuner satellite
lecteur DVD Lecteur CD/ Permet de sauter des
CLEAR 8 Lecteur DVD Appuyez sur cette touche lecteur DVD disques (uniquement si
si avez fait une erreur vous disposez d’un
lorsque vous avez appuyé changeur pour plusieurs
sur la touche numérique disques).
ou appuyez sur cette RETURN/ Lecteur DVD Permet de revenir au
touche pour revenir en EXIT/O menu précédent ou de
lecture continue, etc. qa quitter le menu.
DISC wa Lecteur CD Sélectionne un disque Tuner satellite Permet de quitter le menu.
directement (changeur SAT wk Ampli-tuner Permet de regarder des
multi-disque seulement). images via le tuner
DISPLAY Téléviseur/ Sélectionne des satellite.
qa magnétoscope/ informations affichées SEARCH Lecteur DVD Permet de sélectionner le
lecteur DVD sur l’écran du téléviseur. MODE wa mode de recherche.
D.TUNING Ampli-tuner Permet d’entrer dans le Appuyez sur cette touche
6 mode accord direct. pour sélectionner l’unité à
DUAL Ampli-tuner Sélectionne la langue rechercher (piste, index,
MONO 6 souhaitée pour l’émission etc.)
numérique.
DVD 2 Ampli-tuner Permet de regarder le
DVD.

32FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 33 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Touches de la Opérations Fonction Touches de la Opérations Fonction


télécommande télécommande
SHIFT wd Ampli-tuner Permet de sélectionner TV/VIDEO Téléviseur Permet de sélectionner le
une page de mémoire qh signal d’entrée: entrée TV
pour prérégler des ou vidéo.
stations de radio ou capter TV VOL Téléviseur Permet de régler le
les stations préréglées. +/– qs volume du téléviseur.
SLEEP ea Ampli-tuner Sert à activer la fonction TV ?/1 1 Téléviseur Allume ou éteint le
de sommeil et la durée téléviseur.
après laquelle l’ampli-
VIDEO 3 Ampli-tuner Permet de regarder le
tuner s’éteint
magnétoscope.
automatiquement.
WIDE qf Téléviseur Sélectionne le mode
SOUND Ampli-tuner Sélectionne les champs
d’image grand-écran.
FIELD +/– sonores.
wg 1-9 6 et Ampli-tuner Utilisez avec SHIFT pour
0/10 7 prérégler une station de
SUBTITLE Lecteur DVD Modifie les sous-titres.
radio ou accorder des
6

Opérations avec la télécommande RM-U700


stations préréglées, et
SWAP* 6 Téléviseur Permute l’image en petit avec D.TUNING pour un
et grand format. accord direct.
SYSTEM Ampli-tuner/ Permet de mettre hors Lecteur CD Permet de sélectionner les
STANDBY Téléviseur/ tension l’ampli-tuner et numéros de plage.
(Appuyez magnétoscope/ les autres appareils audio/ 0/10 sélectionne la plage
simultanément tuner satellite/ vidéo Sony. 10.
sur AV lecteur CD/
Téléviseur/ Permet de sélectionner les
?/1 e; et lecteur DVD
magnétoscope/ numéros de chaîne.
?/1 ez )
tuner satellite
TEST TONE Ampli-tuner Permet d’émettre un
>10/11 7 Lecteur CD Permet de sélectionner les
qg signal de test.
numéros de plage
TIME 6 Lecteur CD/ Affiche l’heure ou affiche supérieurs à 10.
lecteur DVD la durée de lecture du
-/-- wa Téléviseur Permet de sélectionner le
disque, etc.
mode d’entrée du canal,
TOP MENU Lecteur DVD Permet d’afficher le titre avec un ou deux chiffres.
/GUIDE qa du DVD.
?/1 ea Ampli-tuner Permet de mettre sous
Tuner satellite Affiche le guide du menu. tension ou hors tension
TUNER wj Ampli-tuner Permet d’écouter des l’ampli-tuner.
émissions de radio. ;PL/PLII Ampli-tuner Sélectionne DOLBY PL,
TUNING Ampli-tuner Balaie les stations de 5 PLII MOV ou PLII MUS.
–/+ 8 radio. V/v qa Ampli-tuner Permet de sélectionner un
TV wl Ampli-tuner Permet de regarder les élément du menu.
programmes TV. B/b qa Ampli-tuner Permet de régler ou
TV CH +/– Téléviseur Permet de sélectionner modifier le réglage.
qd une chaîne de télévision. V/v/B/b Magnétoscope/ Permet de sélectionner un
qa tuner satellite/ élément du menu.
* Uniquement pour les téléviseurs Sony dotés de la lecteur DVD Appuyez sur cette touche
fonction d’incrustation d’image. pour saisir la sélection.

suite à la page suivante


33FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 34 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Touches de la Opérations Fonction


télécommande Modification des
./> Magnétoscope/ Permet de sauter une paramètres par défaut
7 lecteur CD/ plage.
lecteur DVD d’une touche d’entrée
m/M Lecteur CD/ Permet de rechercher des
8 lecteur DVD pistes vers l’avant ou vers Si les paramètres par défaut des touches d’entrée
l’arrière. ne correspondent pas aux appareils de votre
Magnétoscope Permet d’avancer système, vous pouvez les modifier. Par exemple,
rapidement ou de si vous possédez un lecteur CD, mais pas de
rembobiner. lecteur DVD, vous pouvez affecter la touche
H9 Magnétoscope/ Permet de démarrer la
DVD à votre lecteur CD.
lecteur CD/ lecture. 1 Maintenez enfoncé la touche d’entrée
lecteur DVD dont vous voulez modifier l’entrée (par
X q; Magnétoscope/ Permet d’interrompre la exemple, DVD).
lecteur CD/ lecture ou 2 Appuyez sur la touche de l’appareil
lecteur DVD l’enregistrement (et à correspondant auquel vous souhaitez
démarrer l’enregistrement assigner la touche d’entrée (par
des appareils dont exemple, 1 – lecteur CD).
l’enregistrement est en Pour sélectionner l’entrée, les touches
attente). suivantes sont assignées:
x w; Magnétoscope/ Permet d’arrêter la Pour la mise en marche Appuyez
lecteur CD/ lecture. sur
lecteur DVD Lecteur CD 1
Magnétoscope (mode commande 2
Remarques
VTR 2*)
• La touche AUX sur la télécommande ne permet pas
de faire fonctionner l’ampli-tuner. Magnétoscope (mode commande 3
• Lorsque vous appuyez sur les touches d’entrée VTR 3*)
(VIDEO, DVD), il est possible que le mode d’entrée Lecteur DVD 4
du téléviseur ne passe pas sur le mode d’entrée Téléviseur 5
souhaité. Dans ce cas, appuyez sur TV/VIDEO pour DSS (ampli-tuner satellite 6
changer le mode d’entrée du téléviseur. numérique)
• Pour activer les touches imprimées en orange, Tuner (cet ampli-tuner) 7
appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les
DCS (Digital CS Tuner) 8
touches.
• Certaines fonctions présentées dans cette section BSD (Digital BS Tuner) 9
peuvent ne pas fonctionner suivant le modèle. Tuner (Tuner de l’appareil) 0/10
• L’explication ci-dessus est uniquement fournie à titre
*Les magnétoscopes fonctionnent avec un
d’exemple. En fonction du type d’appareil dont vous
réglage VTR 2 ou 3. Ces réglages correspondent
disposez, il est possible que vous ne puissiez pas
respectivement aux formats 8 mm et VHS.
effectuer l’opération ci-dessus ou qu’elle se déroule
différemment. Vous pouvez à présent utiliser la touche
• La touche DISPLAY de la télécommande est DVD pour commander le lecteur CD.
disponible pour une entrée TUNER uniquement
(modèles de codes de zone CEL et CEK
uniquement).

34FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
R\FR08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 35 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Pour rétablir les paramètres par


défaut d’une touche
Recommencez la procédure ci-dessus.
Pour rétablir les paramètres par
défaut de toutes les touches
d’entrée
Appuyez simultanément sur ?/1, AV ?/1 et
MASTER VOL –.

Opérations avec la télécommande RM-U700

35FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 36 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

En cas de couleurs anormales sur un


téléviseur situé à proximité
Informations complémentaires Les enceintes et le caisson de grave disposent d’un
blindage magnétique afin de permettre leur
Précautions installation à proximité d’un téléviseur. Vous
pourrez toutefois constater des anormalités au niveau
Sécurité des couleurs sur certains types de téléviseur.
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier, En cas de couleurs anormales…
débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un Mettez votre téléviseur hors tension, puis remettez-le
professionnel avant de l’utiliser de nouveau. sous tension après 15 à 30 minutes.
Sources d’alimentation Si les couleurs sont toujours anormales…
• Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez Eloignez davantage l’enceinte du téléviseur.
que sa tension est identique à celle du secteur local.
La tension de fonctionnement est indiquée sur la En cas de réaction acoustique (sifflement
plaque signalétique située à l’arrière de l’ampli- strident)
tuner. Repositionnez les enceintes ou désactivez le volume
• Même si l’ampli-tuner est hors tension, il n’est pas sur l’ampli-tuner.
déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant
Nettoyage
qu’il reste branché à la prise murale.
Nettoyez le boîtier, le panneau avant et les commandes
• Si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période
à l’aide d’un chiffon légèrement imprégné d’une
de temps prolongée, débranchez-le de la prise
solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon
murale. Pour débrancher le cordon d’alimentation,
abrasif, de poudre à récurer ou de solvants, comme
tirez sur la prise, mais jamais sur le cordon.
l’alcool ou l’essence.
• Vous devez uniquement vous adresser à un magasin
Si vous avez des questions à propos de l’ampli-tuner ou
spécialisé pour vous procurer un nouveau cordon
si vous rencontrez un problème, adressez-vous au
d’alimentation.
revendeur Sony le plus proche de chez vous.
Surchauffe interne
L’ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement.
C’est tout à fait normal. Si vous utilisez constamment
l’ampli-tuner à un volume très élevé, la température du
boîtier (faces supérieure, inférieure et latérales) risque
d’augmenter considérablement. Pour éviter de vous
brûler, ne touchez pas le boîtier.
Installation
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé
pour éviter une surchauffe interne et prolonger sa
durée de vie.
• Ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur,
dans un endroit exposé au soleil, à la poussière ou à
des chocs mécaniques.
• Ne disposez sur le boîtier aucun objet pouvant
obstruer les orifices de ventilation et provoquer un
mauvais fonctionnement.
• Faites preuve de prudence lorsque vous placez
l’ampli-tuner ou enceintes sur des surfaces ayant été
traitées (à la cire, à l’huile, polies, etc.), car cela
pourrait tâcher ou décolorer la surface.
Fonctionnement
Avant de raccorder les autres appareils, mettez l’ampli-
tuner hors tension et débranchez-le.

36FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 37 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Les sons des canaux droit et gauche sont


Dépannage déséquilibrés ou inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
Si vous rencontrez un problème lors de raccordés correctement.
l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce guide de • Réglez les paramètres de la balance dans le menu
dépannage pour tenter de le résoudre. LEVEL.
Aucun son ou son très faible, quel que soit Bourdonnement et parasites importants.
l’appareil sélectionné. • Vérifiez que les enceintes et les appareils sont
• Vérifiez que les enceintes et les appareils sont bien raccordés.
raccordés correctement. • Vérifiez que les cordons de raccordement ne se
• Vérifiez que l’ampli-tuner et tous les appareils trouvent pas à proximité d’un transformateur ou
sont sous tension. d’un moteur, et qu’ils sont situés à au moins 3
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil mètres d’un téléviseur ou d’une lampe
correct sur l’ampli-tuner. fluorescente.
• Vérifiez que MASTER VOLUME de l’ampli – • Éloignez le téléviseur des appareils audio.
tuner n’est pas réglé à « VOL MIN ». • Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les
• Appuyez sur MUTING pour désactiver la avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
fonction de sourdine. Aucun son ou son très faible en provenance
Aucun son n’est émis par un appareil en des enceintes centrale ou/et surround.

Informations complémentaires
particulier. • Assurez-vous que le champ sonore a été activé
• Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement (appuyez sur SOUND FIELD + ou SOUND
aux prises d’entrée audio prévues pour cet FIELD –).
appareil. • Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX
• Assurez-vous que le cordon (ou les cordons) (page 25).
utilisés pour le raccordement est inséré à fond • Réglez le niveau de l’enceinte (page 17).
dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil. Le caisson de grave n’émet aucun son.
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’appareil • Vérifiez que le caisson de grave est raccordé
correct sur l’ampli-tuner. correctement.
Aucun son ne provient des enceintes avant. Aucun effet surround obtenu.
• Vérifiez que l’appareil est raccordé correctement • Assurez-vous que le champ sonore a été activé
aux prises d’entrée audio prévues pour cet (appuyez sur SOUND FIELD + ou SOUND
appareil. FIELD –).
• Assurez-vous que le cordon (ou les cordons) • Les champs sonores ne fonctionnent pas pour les
utilisés pour le raccordement est inséré à fond signaux présentant une fréquence
dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil. d’échantillonnage supérieure à 48 kHz.
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est
pas reproduit.
• Vérifiez que le DVD ou autre en cours de lecture
a bien été enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez le lecteur de DVD ou un
autre appareil aux prises d’entrées numériques de
l’ampli-tuner, vérifiez le réglage sonore (réglages
de la sortie audio) de l’appareil raccordé.

suite à la page suivante


37FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 38 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

La réception FM est de mauvaise qualité. Télécommande


• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) La télécommande ne fonctionne pas.
pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM
• La touche AUX sur la télécommande ne permet
extérieure comme indiqué ci-dessous. Si vous
pas de faire fonctionner l’ampli-tuner.
raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure,
reliez-la à la terre. Pour éviter une explosion de • La touche DISPLAY de la télécommande est
disponible pour une entrée TUNER uniquement.*
gaz, ne raccordez pas le câble de terre à une
conduite de gaz. • Pointez la télécommande vers le capteur de
l’ampli-tuner.
Antenne FM extérieure • Enlevez tous les obstacles se trouvant entre la
télécommande et l’ampli-tuner.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont faibles.
Ampli-tuner
• Assurez-vous d’avoir sélectionné l’entrée correcte
ANTENNA de la télécommande.
• Pour activer les touches imprimées en orange,
U AM
appuyez d’abord sur ALT avant d’appuyer sur les
Câble de terre touches.
(non fourni)
• Avant d’utiliser la touche V/v/B/b pour
À la terre commander l’ampli-tuner, appuyez sur MAIN
MENU. Pour commander d’autres composants,
Impossible d’accorder des stations de radio. appuyez sur TOP MENU/GUIDE ou AV MENU
• Vérifiez que les antennes sont bien raccordées. après avoir appuyé sur la touche d’entrée.
Réglez les antennes et raccordez une antenne * Modèles de codes de zone CEL, CEK uniquement.
extérieure si cela est nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (accord par Message d’erreur
accord automatique). Utilisez l’accord direct. En cas de problème de fonctionnement, un
• Assurez-vous d’avoir réglé correctement message s'affiche.
l’intervalle d’accord (accord des stations AM par
accord direct). PROTECT
• Aucune station n’a été préréglée ou les stations Les enceintes transmettent un courant irrégulier.
préréglées ont été supprimées (accord par L’ampli-tuner s’éteint automatiquement quelques
recherche des stations préréglées). Préréglez les secondes plus tard. Vérifiez le raccordement des
stations (page 20). enceintes et remettez l'appareil sous tension. Si le
problème persiste, adressez-vous au revendeur
Le RDS ne fonctionne pas.* Sony le plus proche de chez vous.
• Assurez-vous d’avoir accordé une station FM RDS.
• Sélectionnez une station FM plus puissante.
Les informations RDS souhaitées ne
s’affichent pas.*
• Contactez la station de radio pour savoir si elle
fournit le service en question. Si c’est le cas, il est
peut-être temporairement déprogrammé.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur
l’écran du téléviseur ou du moniteur.
• Sélectionnez l’entrée appropriée de l’ampli-tuner.
• Réglez le téléviseur au mode d’entrée approprié.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.

* Modèles de codes de zone CEL, CEK uniquement.

38FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 39 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Si vous ne pouvez pas résoudre le


problème à l’aide du guide de Caractéristiques
dépannage
techniques
Essayez de vider la mémoire de l’ampli-tuner
(page 14). Notez néanmoins que tous les Amplificateur
paramètres par défaut seront rétablis et que vous Puissance de Sortie
devrez réglez de nouveau tous les paramètres de Modèles de codes de zone CEL, CEK
l’ampli-tuner. (6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)1)
FRONT2): 40 W/ch
Si le problème persiste CENTER2): 40 W
Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche SURR2): 40 W/ch
de chez vous. (6 ohms 1 kHz, THD 10%)1)
FRONT2): 60 W/ch
Pages de référence pour le CENTER2): 60 W
vidage de la mémoire de l’ampli- SURR2): 60 W/ch
tuner
Modèles de codes de zone AU
Pour effacer Consultez (6 ohms 120 Hz–20 kHz, THD 0,09%)1)
Tous les paramètres mémorisés page 14 FRONT2): 35 W/ch
CENTER2): 35 W

Informations complémentaires
Les champs sonores personnalisés page 28
SURR2): 35 W/ch
(6 ohms 1 kHz, THD 0,7%)1)
FRONT2): 40 W/ch
CENTER2): 40 W
SURR2): 40 W/ch
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)1)
FRONT2): 60 W/ch
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/ch

Modèles de codes de zone CN


(6 ohms 1 kHz, THD 0.7%)1)
FRONT2): 40 W/ch
CENTER2): 40 W
SURR2): 40 W/ch
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)1)
FRONT2): 60 W/ch
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/ch
(6 ohms 1 kHz, THD 0.7%)3)
FRONT2): 37 W/ch
CENTER2): 37 W
SURR2): 37 W/ch
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)3)
FRONT2): 55 W/ch
CENTER2): 55 W
SURR2): 55 W/ch

1) Mesuré dans les conditions suivantes:


Code de zone Alimentation
CEL, CEK, CN 230 V CA, 50 Hz
AU 240 V CA, 50 Hz

suite à la page suivante


39FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 40 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

2) En fonction des paramètres du champ sonore et de Généralités


la source, il peut ne pas y avoir de sortie de son. Alimentation
3) Mesuré dans les conditions suivantes:
Code de zone Alimentation
Code de zone Alimentation
CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz
CN 220 V AC, 50 Hz
AU 240 V CA, 50 Hz
CN 220 – 230 V CA, 50/60 Hz
Entrées (analogiques)
Consommation électrique
TV/SAT, DVD, VIDEO Sensibilité: 500 mV
Impédance: 50 kilo ohms Code de zone Consommation électrique
CEL, CEK, AU, CN 170 W
Entrées (numériques)
Consommation électrique (en mode STANDBY)
DVD (Coaxial) Sensibilité: –
0,3 W
Impédance: 75 ohms
Dimensions (l/h/p) (approx.)
DVD, TV/SAT (Optique) Sensibilité: – STR-KSL700 430 × 352 × 64 mm
Impédance: – STR-KSL600 430 × 352 × 66 mm
STR-KSL500 430 × 352 × 64 mm
Sorties (analogiques) saillies et commandes
SUB WOOFER Tension: 2 V comprises
Impédance: 1 kilo ohm Poids (approx.) 5,5 kg

Section enceintes
Plage des fréquences de reproduction:
28 – 20.000 Hz Enceinte avant
Tonalité • HT-SL800/HT-SL700 (SS-SLP701)
Niveaux de gain ±6 dB, palier de 1 dB • HT-SL600/HT-SL500 (SS-MSP501)
Enceinte centrale (SS-CNP501)
Tuner FM Enceinte surround (SS-MSP501)
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Système d’enceintes Pleine gamme, blindage
Antenne Antenne fil FM magnétique
Bornes d’antenne 75 ohms, asymétriques Enceintes
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz SS-SLP701 40 × 70 mm de type
cônique
Section tuner AM
SS-MSP501/SS-CNP501 55 × 110 mm de type
Plage de syntonisation cônique
Modèles de code de zone CEL, CEK, AU, CN Type d’enceintes Bass-reflex
Avec intervalle de syntonisation de 9 kHz: Impédance nominale 6 ohms
531 – 1.602 kHz Dimensions (l/h/p) (approx.)
Antenne Antenne cadre SS-SLP701 246 × 1.053 × 246 mm
Fréquence intermédiaire 450 kHz SS-CNP501 280 × 82 × 106 mm
SS-MSP501 76 × 162 × 106 mm
Section vidéo Poids (approx.)
Entrées/Sorties SS-SLP701 4,0 kg
Vidéo: 1 Vp-p, 75 ohms SS-MSP501 0,8 kg
SS-CNP501 1,0 kg

40FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 41 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Caisson de grave Accessoires fournis


• HT-SL800/HT-SL600 (SA-WMSP601) Antenne fil FM (1)
• HT-SL700/HT-SL500 (SA-WMSP501) Antenne cadre AM (1)
Système d’enceintes Caisson de grave activé, Cordon de raccordement d’enceinte (5)
blindage magnétique Cordon de raccordement mono (1)
Enceintes 200 mm de type cônique Cordon numérique coaxial (1)
Type d’enceintes Bass-reflex à charge Patins (enceintes)
acoustique • HT-SL800/HT-SL700 (12)
Sortie RMS • HT-SL600/HT-SL500 (20)
SA-WMSP601 175 W (5 ohms, 100 Hz, Patins (caisson de grave) (4)
10% THD) Télécommande (1)
SA-WMSP501 120 W (6 ohms, 100 Hz, Piles R6 (de type AA) (2)
10% THD) Enceintes
Bande de fréquences: 30 Hz à 200 Hz • Enceintes avant (2)
Entrée LINE IN (prises d’entrée) • Enceinte centrale (1)
• Enceintes surround (2)
Alimentation • Caisson de grave (1)
Code de zone Alimentation
CEL, CEK, AU, CN 230 V CA, 50/60 Hz Pour des informations complémentaires sur le code
de zone de l’appareil que vous utilisez, voir la

Informations complémentaires
Consommation électrique page 3.
SA-WMSP601 120 W
SA-WMSP501 95 W La conception et les spécifications peuvent être
Dimensions (l/h/p) (approx.) modifiés sans avis préalable.
SA-WMSP601/SA-WMSP501
270 × 325 × 398 mm
panneau avant inclus
Poids (approx.)
SA-WMSP601 10 kg
SA-WMSP501 9 kg

41FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 42 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Liste des touches et pages de référence

Comment utiliser la page 42 et la Numéro des illustrations


r
page 43
INPUT SELECTOR qd (18, 19, 20)
Cette page vous permet de trouver l’emplacement des R R
touches mentionnées dans le texte. Nom de la touche/pièce Page de
référence

Unité principale
HT-SL700 et HT-SL500 uniquement

ORDRE ALPHABÉTIQUE MUTING qa (18, 37) CHIFFRES ET SYMBOLES


PRESET TUNING + 3 (20) ?/1 (alimentation) 1 (14, 17,
Affichage 8 (21) PRESET TUNING – 2 (20) 19)
DVD (indicateur) 5 (18) SOUND FIELD q; (28) ; PLII 9 (25)
INPUT SELECTOR qd (18, 19, TUNER (indicateur) 7 (18)
20)
TV/SAT (indicateur) 6 (18)
IR (récepteur) qs (31, 38)
VIDEO (indicateur) 4 (18)
MASTER VOLUME qf (17, 18,
37)

HT-SL700

1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf

HT-SL500

1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf

42FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right-3
(3 column)
FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 43 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

HT-SL800 et HT-SL600 uniquement

ORDRE ALPHABÉTIQUE MUTING qs (18, 37) CHIFFRES ET SYMBOLES


PRESET TUNING + 9 (20)
Affichage 2 (21) PRESET TUNING – 8 (20) ?/1 (alimentation) 1 (14, 17,
DVD (indicateur) 5 (18) 19)
SOUND FIELD qa (28)
INPUT SELECTOR qd (18, 19, ; PLII q; (25)
TUNER (indicateur) 7 (18)
20)
TV/SAT (indicateur) 6 (18)
IR (récepteur) 3 (31, 38)
VIDEO (indicateur) 4 (18)
MASTER VOLUME qf (17, 18,
37)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf

Informations complémentaires

43FR

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
FR\FR01COV_HT-SL800-CELIX.fm] masterpage:Left

FR01COV_HT-SL800-CEL.book Page 44 Thursday, June 10, 2004 5:11 PM

Index

A S
Accessoires fournis 40 Sélection
Accord d’un champ sonore 25–26
automatiquement 18 des appareils 18
de stations préréglées 20 Signal de test 17
directement 19 Stations préréglées
Accord automatique 18 comment 20
Accord direct 19 comment accorder 20

C V
Champ sonore Vidage de la mémoire de l’ampli-tuner 14
personnalisation 27
préprogrammé 25–26
rétablissement 28
sélection 25–26

D
Digital Cinema Sound 25
Double mono 29

E
Enceintes
emplacement 11
raccordement 11
réglage des niveaux et de la balance des
enceintes 17

M
Menu LEVEL 27
Menu SET UP 15
Menu TONE 28
Minuterie sommeil 30

R
RDS 21
Réglage
niveaux et balance des enceintes 17
Paramètres LEVEL 27
Paramètres SET UP 15, 29
Paramètres TONE 28

44FR

model name1[STR-DE497]
model name2[STR-DB790]
OHQDPH>'?'DWDB6(0?'DWDB+7
'':?-B'':'(1/6(??'':B'(?'( PDVWHUSDJH/HIW
&29B+7'':&(/,;IP@
'(&29B+7'':&(/,;IP3DJH6DWXUGD\-DQXDU\30

PRGHOQDPH>+7'':@
>  @
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES02REG_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 2 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como
jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.

No tire las pilas con la basura


normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como basura
química.

Excepto para clientes de Europa


ENERGY STAR® es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR®,
Sony Corporation ha determinado
que este producto cumple con las
normas ENERGY STAR®
relativas a la eficiencia de energía.

2ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES02REG_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 3 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Acerca de los códigos de área


Acerca de este manual El código de área del receptor que ha adquirido está
• Las instrucciones de este manual son para el modelo indicado en la parte inferior del panel posterior
HT-SL800, HT-SL700, HT-SL600 y HT-SL500. (consulte la ilustración siguiente).
Compruebe el número de su modelo en la esquina
inferior derecha del panel frontal. En este manual, se
utiliza con fines ilustrativos el modelo HT-SL500 del
código de área CEL, salvo si se indica lo contrario.
• En las instrucciones de este manual se describen los
controles del mando a distancia suministrado. 4-XXX-XXX-XX AA
También es posible utilizar los controles del receptor
cuyo nombre sea idéntico o similar al de los controles Código de área
del mando a distancia. Con respecto a los detalles
sobre cómo utilizar el mando a distancia, consulte las Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
páginas 31–35. con el código de área, se indicará claramente en el
texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA
El modelo HT-SL800 está formado por los solamente”.
siguientes componentes:
• Receptor STR-KSL600 Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
• Sistema de altavoces Surround, y el sistema DTS** Digital Surround
– Altavoces frontal SS-SLP701 System.
– Altavoz central SS-CNP501 * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
– Altavoces envolvente SS-MSP501 “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
– Altavoz potenciador de graves SA-WMSP601 son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
El modelo HT-SL700 está formado por los
siguientes componentes: comerciales registradas de Digital Theater Systems, ES
• Receptor STR-KSL700 Inc.
• Sistema de altavoces
– Altavoces frontal SS-SLP701 Nota acerca del mando a
– Altavoz central SS-CNP501 distancia suministrado
– Altavoces envolvente SS-MSP501
– Altavoz potenciador de graves SA-WMSP501 Para RM-U700
El modelo HT-SL600 está formado por los El botón AUX del mando a distancia no
siguientes componentes: funciona con el receptor.
• Receptor STR-KSL600
• Sistema de altavoces
– Altavoces frontal/envolvente SS-MSP501
– Altavoz central SS-CNP501
– Altavoz potenciador de graves SA-WMSP601
El modelo HT-SL500 está formado por los
siguientes componentes:
• Receptor STR-KSL500
• Sistema de altavoces
– Altavoces frontal/envolvente SS-MSP501
– Altavoz central SS-CNP501
– Altavoz potenciador de graves SA-WMSP501

3ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES01COV_HT-SL800-CELTOC.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 4 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Índice

Procedimientos iniciales Disfrute del sonido


1: Comprobación de la conexión de los envolvente
componentes ..................................... 5 Utilización de los altavoces frontales y del
1a: Conexión de los componentes con altavoz potenciador de graves
tomas de salida de audio solamente........................................ 24
digital.......................................... 7 — 2CH STEREO
1b: Conexión de los componentes con Disfrute de sonido de alta fidelidad...... 24
tomas de audio analógicas Selección de un campo acústico ........... 25
solamente.................................... 9
2: Conexión de las antenas.................... 10 Ajustes avanzados
3: Conexión de los altavoces................. 11 Personalización de los campos
4: Conexión del cable de alimentación acústicos ......................................... 27
de ca ................................................ 14 Ajuste del tono...................................... 28
5: Configuración de los altavoces ......... 15 Ajustes avanzados ................................ 29
6: Configuración del altavoz potenciador
de graves ......................................... 16 Otras operaciones
7: Ajuste de los niveles y balance de los Programación del temporizador de
altavoces ......................................... 17 apagado........................................... 30
— TEST TONE
Operaciones mediante el
Funcionamiento del
mando a distancia RM-U700
amplificador
Antes de usar el mando a distancia....... 31
Selección del componente..................... 18 Descripción de los botones del mando a
Escucha de la radio FM/AM ................. 18 distancia.......................................... 31
Almacenamiento automático de emisoras Cambio del ajuste de fábrica de un botón
de FM.............................................. 19 de entrada ....................................... 35
— AUTOBETICAL
(Modelos de códigos de área CEL, Información complementaria
CEK solamente)
Precauciones ......................................... 36
Memorización de las emisoras de radio 20
Solución de problemas ......................... 37
Utilización del sistema de datos
Especificaciones ................................... 39
de radio (RDS)................................ 21
Lista de ubicación de los botones y
(Modelos de códigos de área CEL,
páginas de referencia...................... 42
CEK solamente)
Índice alfabético ................................... 44
Acerca de los indicadores del visor ...... 23

4ES

model name1[HT-DDW760]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 5 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Procedimientos iniciales

Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los componentes
Los pasos 1a y 1b que comienzan en la página 7 describen cómo conectar los componentes a este
receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver
las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Después de haber conectado todos los componentes, continúe con “2: Conexión de las antenas”
(página 10).

Componentes que se pueden conectar


Componente que va a conectarse Página
Reproductor de DVD
Con salida de audio digitala) 7–8
Con salida de audio analógica solamenteb) 7–8
Monitor del televisor
Con entrada de vídeo compuesta solamente 8, 9
Sintonizador de recepción vía satélite
Con salida de audio digitala) 7
Con salida de audio analógica solamenteb) 7
Videograbadora 9

a)
Modelo con una toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc.

continúa
5ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 6 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Cables necesarios
Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de
conexión opcionales (A a E) (no suministrados, salvo si se indica lo contrario).
A Cable de audio D Cable digital óptico
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
E Cable digital coaxial (suministrada)
B Cable de audio/vídeo
Naranja
Amarillo (vídeo)
Blanco (Izquierdo/
audio)
Rojo (Derecho/
audio)
C Cable de vídeo
Amarillo

Notas
• Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las
tomas correspondientes de los componentes: el amarillo (vídeo) con el amarillo, el blanco (izquierdo, audio) con
el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo.
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.

6ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 7 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de


audio digital

Procedimientos iniciales
Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de
recepción vía satélite
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–E), consulte la página 6.
1 Conecte las tomas de audio.

Sintonizador de recepción vía


satélite
OUTPUT
AUDIO
OUT

OUTPUT L
DIGITAL
OPTICAL

D A

ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD

OUT
DIGITAL

VIDEO

OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB


TV/SAT DVD R L IN WOOFER

D* E* A
OUTPUT OUTPUT OUTPUT
OPTICAL DIGITAL AUDIO
COAXIAL OUT

Reproductor de DVD

* Conecte a la toma COAX IN o OPT IN. Es recomendable realizar las conexiones a la toma COAX IN.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digitales son compatibles con las frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y
96 kHz.

continúa
7ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 8 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

2 Conecte las tomas de vídeo.

Reproductor de DVD Monitor del televisor


OUTPUT INPUT
VIDEO VIDEO

C C

ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM

DVD
OUT
DIGITAL

VIDEO

OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB


TV/SAT DVD R L IN WOOFER

8ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 9 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

1b: Conexión de los componentes con tomas de audio


analógicas solamente

Procedimientos iniciales
Conexión de los componentes de vídeo
Si conecta el televisor a la toma de MONITOR OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada
seleccionada (página 18). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–E),
consulte la página 6.

Monitor del televisor

INPUT
VIDEO

ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD

OUT
DIGITAL

VIDEO

OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB


TV/SAT DVD R L IN WOOFER

B
OUTPUT
VIDEO
OUT

AUDIO
OUT

Videograbadora

continúa
9ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 10 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

2: Conexión de las antenas


Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.

Antena monofilar de
FM (suministrada)

Antena cerrada de AM
(suministrada)

ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD

OUT
DIGITAL

VIDEO

OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB


TV/SAT DVD R L IN WOOFER

*
La forma del conector varía según el código de área.
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás
componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.

10ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 11 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

3: Conexión de los altavoces

Procedimientos iniciales
Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1
canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se
requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un
altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales

HT-SL800/HT-SL700 solamente
Altavoz central
Altavoz frontal (Derecho)

Altavoz envolvente (Derecho)

Altavoz frontal
(Izquierdo)

Altavoz potenciador
de graves

Altavoz envolvente
(Izquierdo)

HT-SL600/HT-SL500 solamente
Altavoz central
Altavoz frontal (Derecho)

Altavoz envolvente (Derecho)

Altavoz frontal
(Izquierdo)

Altavoz potenciador
de graves

Altavoz envolvente
(Izquierdo)

continúa
11ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 12 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Cables necesarios
A Cables de los altavoces (suministrada) B Cable de audio monoaural
El conector y el tubo de color de los cables del (suministrada)
altavoz son los mismos que los de los terminales Negro
que van a conectarse.
Tubo de color

+

Altavoz potenciador Altavoz frontal Altavoz frontal


de graves (Derecho) (Izquierdo)
INPUT

E e E e
B A A

MONITOR FRONT R CENTER FRONT L


OUT – + – + – +

OUT

+ – + –
SUB SURR R SURR L
WOOFER

A A A

E e E e E e
Altavoz envolvente Altavoz envolvente
(Derecho) Altavoz central (Izquierdo)

Nota
Antes de connectar los altavoces, pegue las etiquetas de color a los altavoces para identificar los que van a conectarse.

12ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 13 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Sugerencias
• Dado que el altavoz potenciador de graves no emite Para cambiar el cable del
señales elevadas direccionales, puede ubicarlo donde altavoz

Procedimientos iniciales
lo desee.
• (Excepto el altavoz frontral de los modelos Si desea cambiar el cable de los altavoces,
HT-SL800/HT-SL700) Para disfrutar de mayor desconéctelo del conector.
flexibilidad al colocar los altavoces, utilice el soporte
de suelo opcional WS-FV11 o WS-FV10D
1 Coloque el conector en una superficie
plana y presiónelo.
(disponible únicamente en algunos países).
Asegúrese de que el enganche esté
Colocación de las patas orientado hacia la superficie plana.
(Excepto el altavoz frontral de los modelos
HT-SL800/HT-SL700) Para evitar la vibración
o el movimiento de los altavoces, coloque las
Enganche
patas suministradas en el altavoz tal como se
indica en la ilustración siguiente.
2 Separe el cable de los altavoces del
conector.

3 Retuerza aproximadamente 10 mm de
alambre de los extremos sin
revestimiento del cable del altavoz que
desea utilizar e introduzca el cable del
Nota altavoz en el conector.
Asegúrese de colocar también las patas suministradas Inserte el cable del altavoz con la polaridad
en el altavoz potenciador de graves. correcta: + en + y – en –. De lo contrario, el
sonido se distorsionará y los graves se
perderán.

+ (+)
(–)

4 Retire el conector de la superficie plana.


Nota
Para evitar que el cable del altavoz se desprenda del
conector del altavoz
– no utilice un cable de altavoz más pequeño. Es
recomendable utilizar el tamaño de cable de
altavoz AWG#18 a AWG#24.
– utilice cables del mismo tamaño en todos los
conectores de cables de altavoz.
– retuerza los extremos sin revestimiento de los
cables del altavoz.
– introduzca el cable del altavoz completamente en
el conector del mismo.

13ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 14 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

4: Conexión del cable de Realización de las


operaciones de configuración
alimentación de ca inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
Conexión del cable de inicialícelo realizando el siguiente
alimentación de ca procedimiento.
Este procedimiento también puede utilizarse
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma para devolver los ajustes que haya realizado a
de corriente. sus valores predeterminados de fábrica. Utilice
los botones del receptor para esta operación.
Cable de alimentación de ca
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5
segundos.
En el visualizador aparecerá “INITIAL”.
Los siguientes ajustes se restablecerán a sus
valores de fábrica.
• Todos los ajustes de los menús SET UP,
LEVEL y TONE.
• El campo acústico memorizado para cada
entrada y emisora memorizada.
• Todos los parámetros del campo
acústico.
• Todas las emisoras memorizadas.
• MASTER VOLUME se ajustará en
“VOL MIN”.

A una toma de corriente

14ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 15 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

5: Configuración de los Parámetros de configuración


de los altavoces
altavoces

Procedimientos iniciales
El ajuste inicial está subrayado.
Puede utilizar el menú SET UP para ajustar la x L R DIST. X.X m
distancia y la ubicación de los altavoces (Distancia de los altavoces frontales)
conectados a este receptor. Ajuste inicial: 3.0 m
1 Pulse ?/1 para encender el receptor. Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá
2 Pulse MAIN MENU varias veces para ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0
seleccionar “ SET UP ”. metros.
3 Pulse o varias veces para
Si los altavoces frontales no están a igual distancia
respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al
seleccionar el parámetro que desea
altavoz más cercano.
ajustar.
Para obtener más información, consulte B
“Parámetros de configuración de los
altavoces” más adelante. A
30˚ 30˚
A

Nota 100˚-120˚ 100˚-120˚


Algunos elementos de configuración de los
altavoces pueden aparecer atenuados en el visor. C C
Esto significa que han cambiado de forma
automática debido a otros ajustes de los altavoces
o que no pueden ajustarse.
4 Pulse o varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente. x C DIST. X.X m
(Distancia del altavoz central)
5 Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya Ajuste inicial: 3.0 m
seleccionado todos los elementos Le permite ajustar la distancia desde la posición de
siguientes. audición hasta el altavoz central. La distancia del
altavoz central debería ajustarse desde una distancia
igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta
una distancia de 1,5 metros más cerca de la posición de
audición (B).
x SL SR DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces envolventes)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces envolventes. La distancia
de los altavoces envolventes debería ajustarse desde
una distancia igual a la distancia de los altavoces
frontales (A) hasta una distancia de 4,5 metros más
cerca de la posición de audición (C).
Si los altavoces envolventes no están a la misma
distancia respecto a la posición de audición, ajuste la
distancia al altavoz más cercano.

15ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 16 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Sugerencia
El receptor le permite introducir la posición de los 6: Configuración del altavoz
altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no
será posible ajustar el altavoz central en una distancia potenciador de graves
mayor que la de los altavoces frontales. Además, el
altavoz central no podrá ajustarse a más de 1,5 metros
más cerca que los altavoces frontales. Para escuchar sonido a través del
Del mismo modo, los altavoces envolventes no podrán altavoz potenciador de graves
estar a más distancia de la posición de audición que los
altavoces frontales, y tampoco podrán estar más de 4,5
metros más cerca.
Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los POWER LEVEL

altavoces no permite el disfrute del sonido envolvente. MIN MAX

Tenga en cuenta que al ajustar la distancia de los


altavoces más cerca de la ubicación real de los
altavoces causará un retraso en la salida del sonido de POWER Indicador POWER
dicho altavoz. Es decir, el altavoz sonará como si
estuviese bastante alejado. Antes de reproducir una fuente de programa,
Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central ajuste el volumen del receptor al mínimo.
a una distancia de 1 a 2 metros más cerca que la 1 Encienda el receptor.
posición real del altavoz creará una sensación bastante
real de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no puede 2 Pulse los botones de entrada (p. ej., DVD)
obtener un efecto envolvente satisfactorio debido a que para seleccionar la fuente de programa
los altavoces envolventes se encuentran demasiado (p. ej., un reproductor de DVD).
cerca, el ajuste de la distancia de los altavoces Sugerencia
envolventes a una distancia más próxima (corta) que la También puede utilizar INPUT SELECTOR en el
real creará un escenario acústico mayor. receptor para seleccionar la fuente de programa.
El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido
resultará generalmente en un sonido envolvente de 3 Pulse POWER en el altavoz
mejor calidad. Inténtelo de este modo. potenciador de graves.
x SL SR PL. XXXX Se iluminará el indicador POWER del
(Ubicación de los altavoces envolventes) altavoz potenciador de graves.
Le permite especificar la altura de los altavoces 4 Reproduzca la fuente del programa.
envolventes para una implementación adecuada de los
efectos envolventes de los modos de Cinema Studio
EX (página 25). Ajuste del nivel
Con sólo realizar algunos ajustes al sistema,
podrá disfrutar de un sonido de mayor calidad.

B B

60 POWER LEVEL

A A
30 MIN MAX

• LOW LEVEL
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
envolventes corresponde a la sección A.
• HIGH Establezca el nivel de volumen que prefiera de
acuerdo con la fuente de programa.
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección B. Nota
No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves
al máximo. Es posible que se oiga un ruido externo.

16ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 17 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

7: Ajuste de los niveles y


balance de los altavoces

Procedimientos iniciales
— TEST TONE

Ajuste los niveles y el balance de los altavoces


mientras escucha el tono de prueba desde la
posición de audición.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en los 800 Hz.
1 Pulse ?/1 para encender el receptor.
2 Pulse TEST TONE.
Aparecerá “T. TONE” en el visor y el tono
de prueba se emitirá de forma secuencial a
través de cada altavoz.
Frontal (izquierdo) t Central t Frontal
(derecho) t Envolvente (derecho) t
Envolvente (izquierdo) t Altavoz
potenciador de graves
3 Ajuste los niveles y el balance de los
altavoces utilizando el menú LEVEL
para que el nivel del tono de prueba
suene de la misma manera a través de
cada altavoz.
Para obtener más información sobre los
ajustes del menú LEVEL, consulte la
página 27.
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/– en el
mando a distancia o gire MASTER VOLUME en
el receptor.
• El volumen ajustado se mostrará en el visor
durante el ajuste.
4 Pulse TEST TONE nuevamente una vez
realizado el ajuste.
El tono de prueba se apaga.

17ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 18 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Escucha de la radio FM/


Funcionamiento del amplificador
AM
Selección del componente
Puede escuchar emisiones de FM y AM a través
1 Pulse INPUT SELECTOR en el receptor del sintonizador incorporado. Antes de la
para seleccionar el componente que operación, asegúrese de haber conectado las
desea utilizar. antenas de FM y AM al receptor (consulte la
Para seleccionar Encender página 10).
Videograbadora VIDEO Sugerencia
Reproductor de DVD DVD La escala de sintonía diferirá según el código de área
Sintonizador de TV/SAT como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más
recepción vía satélite información sobre los códigos de área, consulte la
página 3.
Sintonizador TUNER
incorporado (FM/AM) Código de área FM AM
2 Encienda el componente e inicie la CEL, CEK, AU, CN 50 kHz 9 kHz
reproducción.
Nota Sintonía automática
Si selecciona la videograbadora o el reproductor
de DVD, ajuste la entrada de vídeo del televisor Si no conoce la frecuencia de la emisora que
para que coincida con el componente elegido. desea, puede hacer que el receptor busque todas
las emisoras disponibles en el área.
3 Gire MASTER VOLUME en el receptor
para ajustar el volumen. 1 Pulse TUNER FM/AM varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Nota
Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese
Se sintonizará la última emisora recibida.
de bajar el volumen antes de apagar el receptor. Sugerencia
También puede utilizar INPUT
Para silenciar el sonido
SELECTOR en el receptor.
Pulse MUTING.
La función de silenciamiento se cancelará 2 Pulse TUNING + o TUNING –.
cuando realice lo siguiente. Pulse TUNING + para buscar desde
• Pulse nuevamente MUTING en el mando a frecuencias bajas a altas; pulse TUNING –
distancia. para buscar desde frecuencias altas a bajas.
• Desactive la alimentación. El receptor dejará de buscar cuando reciba
• Suba el volumen. una emisora.
Sugerencia
Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de
FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para
cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del
efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos
distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a
pulsar FM MODE.

18ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 19 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Sintonía directa Almacenamiento


Puede introducir la frecuencia de la emisora que
desea directamente.
automático de emisoras
1 Pulse TUNER varias veces para de FM

Funcionamiento del amplificador


seleccionar la banda de FM o AM.
— AUTOBETICAL
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse D.TUNING. (Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
3 Pulse los botones numéricos para
Esta función le permite almacenar hasta 30
introducir la frecuencia.
emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz sin redundancia. Además, almacenará
Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0 solamente las emisoras de señal más clara.
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz Si desea almacenar las emisoras de FM o AM
Pulse 1 b 3 b 5 b 0 una por una, consulte “Memorización de las
Si ha sintonizado una emisora de AM, emisoras de radio”.
ajuste la dirección de la antena cerrada de Utilice los botones del receptor para esta
AM para obtener una recepción óptima. operación.
Si no puede sintonizar una 1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
emisora y el número introducido 2 Mantenga pulsado INPUT SELECTOR y
parpadea pulse ?/1 para conectar el receptor
nuevamente.
Asegúrese de haber introducido la frecuencia
correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 2 y Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT”
3. Si el número introducido continúa en el visor y el receptor buscará y
parpadeando, significa que la frecuencia no se almacenará todas las emisoras de FM y FM
utiliza en su área. RDS del área de emisión.
En el caso de las emisoras RDS, el
sintonizador comprobará en primer lugar
las emisoras que estén emitiendo los
mismos programas y, a continuación,
almacenará la de señal más clara. Las
emisoras RDS seleccionadas se
almacenarán alfabéticamente por su
nombre de Servicio de programa y, a
continuación, se les asignará un código de
memorización de 2 caracteres. Para obtener
más información sobre RDS, consulte la
página 21.
Las emisoras de FM habituales tendrán
asignados códigos de memorización de 2
caracteres y se almacenarán después de las
emisoras RDS.
Al finalizar, aparecerá momentáneamente
“FINISH” en el visor y el receptor volverá
a su funcionamiento normal.

19ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 20 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Notas
• No pulse ningún botón del receptor ni del mando a Memorización de las
distancia suministrado durante la operación de
Autobetical, excepto ?/1. emisoras de radio
• Si se traslada a otra área, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras del área nueva. Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM
• Para obtener más información acerca de la sintonía o AM para poder sintonizar fácilmente las
de las emisoras almacenadas, consulte emisoras que escuche más a menudo.
“Sintonización de las emisoras memorizadas”.
• Si mueve la antena después de haber almacenado
emisoras con este procedimiento, los ajustes Memorización de emisoras de
almacenados pueden perder su validez. Si esto radio
sucede, repita este procedimiento para almacenar las
emisoras nuevamente. 1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando la Sintonía
automática (página 18) o la Sintonía
directa (página 19).
3 Pulse MEMORY.
Aparecerá “MEMORY” en el visor durante
algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5
antes de que desaparezca la visualización.
4 Pulse PRESET/CH/D.SKIP + o PRESET/
CH/D.SKIP – varias veces para
seleccionar un número de
memorización de emisora.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar el número de memorización de
emisora de la forma siguiente:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T

tC0y...yC2yC1T

Si “MEMORY” desaparece antes


seleccionar el número de memorización de
emisora, comience de nuevo desde el paso
3.
Sugerencias
• También puede utilizar PRESET
TUNING + o PRESET TUNING – en el
receptor.
• También puede pulsar SHIFT
repetidamente para seleccionar una
página de memoria (A, B o C). A
continuación, pulse los botones
numéricos para seleccionar un número de
presintonía.

20ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 21 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

5 Vuelva a pulsar MEMORY.


La emisora se almacenará en el número de Utilización del sistema de
memorización seleccionado.
Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar datos de radio (RDS)
MEMORY, comience de nuevo desde el
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
paso 3.

Funcionamiento del amplificador


solamente)
6 Repita los pasos 2 a 5 para memorizar Con este receptor podrá utilizar también el
otra emisora. sistema RDS (Sistema de datos de radio), que
permite a las emisoras de radio enviar
Sintonización de las emisoras información adicional junto con la señal normal
memorizadas del programa. También podrá hacer que se
visualice información de RDS.
1 Pulse TUNER varias veces para
Notas
seleccionar la banda de FM o AM.
• RDS se encuentra operativo solamente para las
Se sintonizará la última emisora recibida. emisoras de FM.
2 Pulse PRESET/CH/D.SKIP + o PRESET/ • No todas las emisoras de FM proporcionan
información RDS ni los mismos tipos de servicios. Si
CH/D.SKIP – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada no está familiarizado con los servicios RDS de su
área, compruebe las emisoras de radio locales para
que desee.
obtener más información.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar la emisora memorizada de la
forma siguiente: Recepción de emisiones RDS
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM utilizando la Sintonía
tC0y...yC2yC1T automática (página 18), la Sintonía directa
(página 19) o la Sintonía memorizada
Utilización del receptor (página 21).
Cuando sintonice una emisora que proporcione
1 Pulse INPUT SELECTOR varias veces para servicios RDS, se encenderá el indicador RDS y
seleccionar la banda de FM o AM.
el nombre del servicio del programa aparecerá
2 Pulse PRESET TUNING – o PRESET en el visor.
TUNING + varias veces para seleccionar la
Nota
emisora memorizada que desee.
Es posible que el sistema RDS no funcione
Para seleccionar la emisora correctamente si la emisora sintonizada no transmite
adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la
memorizada directamente
señal es débil.
Pulse los botones numéricos.
Se sintonizará la emisora memorizada del
número seleccionado en la página de memoria
actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a
distancia para cambiar la página de memoria.

21ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 22 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Indicador de Descripción
Visualización de información tipo de
de RDS programa
VARIED Otros tipos de programas como
Durante la recepción de una emisora RDS, personajes célebres, concursos y
pulse DISPLAY varias veces. comedias
Cada vez que pulse el botón, la información de POP M Programas de música popular
RDS del visor cambiará cíclicamente en este ROCK M Programas de música rock
orden:
EASY M Música suave
Nombre de servicio del programa t Frecuencia
t Indicador de Tipo de programaa) t LIGHT M Música instrumental, vocal y coral
Indicador de Texto de radiob) t Indicador de CLASSICS Interpretaciones de grandes
Hora actual (en el sistema de 24 horas) t orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
Campo acústico actualmente aplicado t
Nivel de volumen OTHER M Música que no pertenece a
a)
Tipo de programa que se emite actualmente ninguna de las categorías
(consulte la página 22). anteriores, como Rhythm & Blues
b)
Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS. y Reggae
WEATHER Información del servicio
Notas
meteorológico
• Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades
FINANCE Informes sobre la bolsa, comercio,
gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”.
etc.
• Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o
más, éste se desplazará por el visor. CHILDREN Programas para niños
• Si una emisora no proporciona un servicio RDS SOCIAL Programas sobre las personas y las
determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por cosas que les afectan
ejemplo, “NO TEXT”). RELIGION Programas de contenido religioso
PHONE IN Programas en los que el público en
general expresa su opinión por
Descripción de los tipos de
teléfono o en un debate público
programas
TRAVEL Programas sobre viajes. No se
Indicador de Descripción aplica a anuncios que se ubiquen
tipo de mediante TP/TA
programa LEISURE Programas sobre actividades
NEWS Programas de noticias recreativas como jardinería, pesca,
AFFAIRS Programas temáticos que amplían cocina, etc.
las noticias actuales JAZZ Programas de jazz
INFO Programas que ofrecen COUNTRY Programas de música country
información sobre una amplia NATION M Programas sobre música popular
gana de temas, incluyendo asuntos del país o de la región
para consumidores y consejos
médicos OLDIES Programas sobre grandes éxitos
musicales de antaño
SPORT Programas sobre deportes
FOLK M Programas sobre música folk
EDUCATE Programas educativos, como
programas prácticos y de DOCUMENT Reportajes de investigación
asesoramiento NONE Cualquier programa no definido
DRAMA Novelas y seriales radiofónicos anteriormente
CULTURE Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y
asuntos sociales
SCIENCE Programas sobre ciencias
naturales y tecnología

22ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 23 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Acerca de los indicadores del visor


1 2 3 4 5

Funcionamiento del amplificador


; DIGITAL DTS SW L C R ST MEMORY
;PRO LOGIC II L F E MONO D.RANGE
SL S SR
RDS OPT COAX

q; 9 8 7 6

A ; DIGITAL: Se ilumina cuando el receptor E Indicadores del sintonizador: Se


está decodificando señales grabadas en iluminan cuando utiliza el receptor para
formato Dolby Digital. sintonizar emisoras de radio, etc. Con respecto
a las operaciones del sintonizador, consulte las
B DTS: Se ilumina cuando se reciben señales
páginas 18–22.
DTS.
Nota
C SW: Se ilumina cuando la señal de audio se
“RDS” aparecerá para los modelos de códigos de
emite a través de la toma SUB WOOFER.
área CEL, CEK solamente.
D Indicadores de los canales de F D.RANGE: Se ilumina cuando se activa la
reproducción: Las letras (L, C, R, etc.) compresión de rango dinámico (página 27).
indican los canales que se están
reproduciendo. Los cuadros alrededor de las G COAX: Se ilumina cuando la señal de la
letras variarán para mostrar el modo en que el fuente es digital y se recibe a través del
sistema mezcla el sonido de la fuente. terminal COAX.
L (Frontal, izquierdo), R (Frontal, derecho), C H OPT: Se ilumina cuando la señal de la fuente
(Central, monoaural), SL (Envolvente, es digital y se recibe a través del terminal OPT.
izquierdo), SR (Envolvente, derecho), S
(Envolvente, monoaural o los componentes de I LFE: Se ilumina cuando el disco que se
sonido envolvente obtenidos mediante el reproduce contiene el canal LFE (Efecto de
procesamiento Pro Logic) baja frecuencia) y la señal de dicho canal se
está reproduciendo en ese momento.
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontales/Envolventes): J ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” se
3/2 ilumina cuando el receptor aplica el
Campo acústico: A.F.D. AUTO procesamiento Pro Logic a señales de 2
canales a fin de emitir las señales de los
L C R canales central y envolventes. “; PRO
SL SR LOGIC II” se ilumina cuando se activa el
decodificador Pro Logic II Movie/Music.
Nota
La decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby
Pro Logic II no funciona con señales de formato
DTS.

23ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 24 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Disfrute de sonido de alta


Disfrute del sonido envolvente
fidelidad
Utilización de los
altavoces frontales y del Decodificación automática de
la señal de entrada de audio
altavoz potenciador de (AUTO FORMAT DIRECT)
graves solamente En este modo, el receptor detecta de manera
— 2CH STEREO automática el tipo de señal de audio que se
recibe (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canales
En este modo, el receptor emite el sonido estándar, etc.) y, si es necesario, realiza la
únicamente a través de los altavoces izquierdo y decodificación correspondiente. Este modo
derecho, y el altavoz potenciador de graves. presentará el sonido tal como se grabó/codificó,
Si se recibe sonido en formatos envolventes sin agregar ningún efecto envolvente. Sin
multicanal, las señales se mezclan en 2 canales y embargo, si no hay señales de baja frecuencia
las frecuencias bajas se emiten a través del (Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de
altavoz potenciador de graves. baja frecuencia para que se emita a través de
Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de 2 altavoz potenciador de graves.
canales, se activa el circuito de redirección de
Pulse A.F.D.
graves del receptor. Las frecuencias bajas del
canal frontal se emiten a través del altavoz En el visor aparece “A.F.D. AUTO”.
potenciador de graves. El receptor detectará de forma automática el tipo
de señal de audio que se recibe y, si es necesario,
Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD – realizará la decodificación correspondiente.
varias veces para seleccionar “2CH ST.”.
El receptor pasa al modo 2CH STEREO.

24ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 25 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Disfrute del sonido estéreo en Selección de un campo


multicanal (modo de
decodificación de 2 canales) acústico
Este modo le permite especificar el tipo de Para disfrutar del sonido envolvente, basta con
decodificación para las fuentes de sonido de 2 seleccionar uno de los campos acústicos
canales. Este receptor puede reproducir el previamente programados del receptor. Éstos
sonido de 2 canales en 5 canales a través de aportan a su hogar el sonido emocionante y

Disfrute del sonido envolvente


Dolby Pro Logic II o en 4 canales a través de potente de las salas de cine y conciertos.
Dolby Pro Logic.
Pulse ; PL/PLII varias veces para Selección de un campo
seleccionar el modo de decodificación de 2
canales.
acústico para películas
El tipo de decodificación seleccionado Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –
aparecerá en el visor. varias veces para seleccionar el campo
acústico que desea.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic. La fuente
grabada en 2 canales se decodifica en 4.1 canales. Campo acústico Visor
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE) CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B
Movie. Este ajuste es apropiado para películas CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
codificadas en Dolby Surround. Además, este modo
puede reproducir sonido en 5.1 canales cuando se ven Acerca de DCS (Digital Cinema
vídeos de películas reduplicadas o antiguas. Sound)
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC) Los campos acústicos con las marcas DCS
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II utilizan la tecnología DCS.
Music. Este ajuste es apropiado para fuentes estéreo DCS es el nombre del concepto de la tecnología
normales como CD. de sonido envolvente para cine en el hogar
Sugerencia desarrollado por Sony. DCS utiliza la tecnología
También puede utilizar ; PLII en el receptor para DSP (Procesador de señal digital) para
seleccionar “DOLBY PL”, “PLII MOV” o “PLII reproducir las características de sonido de un
MUS”. estudio de producción de cine de Hollywood.
Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un
Nota
efecto potente de sala de cine que imitará la
Los modos de decodificación Dolby Pro Logic y Dolby combinación artística de sonido y acción de la
Pro Logic II no funcionan con señales de formato DTS.
misma forma que lo diseñó el director de la
película.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar,
excelente para ver prácticamente cualquier tipo de
película.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver

continúa
25ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 26 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

películas de ciencia ficción o de acción que contengan


muchos efectos de sonido. Selección de un campo
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
acústico para música
Reproduce las características de sonido del escenario Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –
de orquestación de Sony Pictures Entertainment. Este varias veces para seleccionar el campo
modo es ideal para ver musicales o películas en las que acústico que desea.
la música de orquesta forma parte de la pista de sonido.
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.
Acerca de los modos de CINEMA
Campo acústico Visor
STUDIO EX
HALL HALL
Los modos de CINEMA STUDIO EX son JAZZ CLUB JAZZ
adecuados para ver discos DVD de películas
LIVE CONCERT CONCERT
(etc.) con efectos envolventes multicanal. Podrá
reproducir en su hogar las características de GAME GAME
sonido del estudio de grabación de Sony x HALL
Pictures Entertainment. Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
Los modos de CINEMA STUDIO EX se
componen de los tres elementos siguientes. x JAZZ (JAZZ CLUB)
• Dimensión múltiple virtual Reproduce la acústica de una sala de jazz.
A partir de un solo par de altavoces x CONCERT (LIVE CONCERT)
envolventes reales, crea 5 conjuntos de Reproduce la acústica de un concierto en directo para
altavoces virtuales. 300 localidades.
• Adaptación a la profundidad de pantalla x GAME
Crea la sensación de que el sonido sale del Obtiene el máximo impacto de audio del software de
interior de la pantalla como en las salas de cine. videojuegos.
• Reverberación de estudio de cine
Reproduce el tipo de reverberación que se Para desactivar el efecto
encuentra en las salas de cine. envolvente
Los modos de CINEMA STUDIO EX integran Pulse SOUND FIELD + o SOUND FIELD –
estos tres elementos de forma simultánea. varias veces para seleccionar “2CH ST.” o pulse
A.F.D. para seleccionar “A.F.D. AUTO”.
Notas
• Los efectos proporcionados por los altavoces Sugerencias
virtuales pueden incrementar el ruido de la señal de • El receptor le permite aplicar el último campo
reproducción. acústico seleccionado a una entrada siempre que esté
• En las audiciones con campos acústicos que empleen seleccionado (Enlace de campo acústico). Por
altavoces virtuales, puede que no escuche ningún ejemplo, si selecciona HALL para la entrada
sonido que provenga directamente de los altavoces DVD, luego cambia a otra entrada y, a continuación,
envolventes. vuelve a DVD, se aplicará HALL nuevamente de
forma automática.
• Podrá identificar el formato de codificación del
software del DVD, etc. consultando el logotipo del
embalaje correspondiente.
– : Discos con Dolby Digital
– : Programas codificados con Dolby
Surround
– : Programas codificados con DTS Digital
Surround
Nota
Los campos acústicos no funcionarán para las señales
con una frecuencia de muestreo superior a los 48 kHz.

26ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 27 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Parámetros del menú LEVEL


El ajuste inicial está subrayado.
Ajustes avanzados
x L R BAL. L/R XX
Personalización de los (Balance del altavoz frontal)
Ajuste inicial: BALANCE (0)
campos acústicos Le permite ajustar el balance entre los altavoces
frontales derecho e izquierdo. Puede ajustar el valor
Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar dentro del rango de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0)
los campos acústicos para que se adapten a su o BAL. R (+1 a +8) en 17 incrementos.
situación acústica particular.
x CTR XXX dB

Ajustes avanzados
Nota sobre los elementos mostrados (Nivel del altavoz central)
Los elementos de configuración que puede ajustar en
x SUR.L. XXX dB
cada menú varían dependiendo del campo acústico.
(Nivel del altavoz envolvente (izquierdo))
Ciertos parámetros de configuración pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que los parámetros x SUR.R. XXX dB
seleccionados no están disponibles o que están fijados (Nivel del altavoz envolvente (derecho))
y no pueden cambiarse.
x S.W. XXX dB
(Nivel del altavoz potenciador de graves)
Ajuste del menú LEVEL Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de
Es posible ajustar el balance y el nivel de todos
1 dB.
los altavoces. Estas configuraciones se aplican a
todos los campos acústicos excepto al parámetro x D.RANGE COMP. XXX
de nivel de efecto. La configuración del (Compresor de rango dinámico)
parámetro de nivel de efecto se almacena Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de
individualmente para cada campo acústico. sonido. Esto puede ser útil cuando desea ver películas
con un volumen bajo, tarde por la noche.
1 Inicie la reproducción de una fuente • OFF
codificada con efectos de sonido
El rango dinámico no se comprime.
envolvente multicanal (DVD, etc.).
• STD
2 Pulse MAIN MENU varias veces para El rango dinámico se comprime de acuerdo con el
seleccionar “ LEVEL ”. diseño del ingeniero de grabación.
3 Pulse o varias veces para
• MAX
El rango dinámico se comprime considerablemente.
seleccionar el parámetro que desea
ajustar. Sugerencia
Para obtener más detalles, consulte El compresor de rango dinámico le permite comprimir
“Parámetros del menú LEVEL” más el rango dinámico de la pista de sonido de acuerdo con
la información correspondiente que se incluye en la
adelante.
señal Dolby Digital. Recomendamos el uso del ajuste
4 Mientras controla el sonido, pulse o “MAX”, que comprime considerablemente el rango
varias veces para seleccionar el dinámico y le permite ver películas tarde por la noche
ajuste que desea. con un volumen bajo. A diferencia de otros limitadores
analógicos, los niveles están predeterminados y
El ajuste se introducirá automáticamente.
ofrecen una compresión muy natural.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
Nota
demás parámetros.
La compresión de rango dinámico es posible sólo con
fuentes Dolby Digital.

continúa
27ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 28 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

x EFCT. XXX (Nivel de efecto)


Ajuste inicial: STD Ajuste del tono
Le permite ajustar la “presencia” del efecto
envolvente. Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y
agudos) de los altavoces frontales mediante el
Reajuste de los campos menú TONE.
acústicos a la configuración 1 Inicie la reproducción de una fuente
inicial codificada con efectos de sonido
envolvente multicanal (DVD, etc.).
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
2 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ TONE ”.
1 Pulse ?/1 para desconectar la
3 Pulse o varias veces para
alimentación.
seleccionar el parámetro que desea
2 Mientras mantiene pulsado SOUND ajustar.
FIELD, pulse ?/1. Para obtener más detalles, consulte
“SF. CLR.” aparece en el visor y todos los “Parámetros del menú TONE” más
campos acústicos vuelven a la adelante.
configuración inicial.
4 Mientras controla el sonido, pulse o
varias veces para seleccionar el
ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
demás elementos.
Notas
• No puede ajustar el tono cuando el receptor está
decodificando señales con una frecuencia de
muestreo de más de 48 kHz.
• Tampoco es posible ajustar el tono al seleccionar el
campo de sonido para películas y música
(page 25, 26)

Parámetros del menú TONE


x BASS XX dB
(Nivel de graves del altavoz frontal)
x TREB. XX dB
(Nivel de agudos del altavoz frontal)
Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –6 dB a +6 dB en incrementos de
1 dB.

28ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 29 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

• AUTO
Ajustes avanzados Da prioridad a las señales digitales si hay conexiones
digitales y analógicas. Si no hay señales digitales, se
seleccionan las analógicas.
Utilización del menú SET UP • OPT
para ajustar el receptor Especifica la entrada de las señales de audio digitales
en las tomas de entrada DIGITAL TV/SAT OPT IN.
Puede definir varios ajustes del receptor • ANLG
mediante el menú SET UP. Especifica la entrada de las señales de audio
analógicas en las tomas TV/SAT AUDIO IN (L/R).
1 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ SET UP ”. x DUAL XXX

Ajustes avanzados
(Selección de idioma de las emisiones
2 Pulse o varias veces para
digitales)
seleccionar el parámetro que desea
ajustar. Permite seleccionar el idioma que desea escuchar
durante las emisiones digitales. Esta función solamente
Para obtener más detalles, consulte es operativa con fuentes Dolby Digital.
“Parámetros del menú SET UP” más • M/S (Principal/Secundario)
adelante. Se emite simultáneamente el sonido del idioma
3 Pulse o varias veces para principal a través del altavoz frontal izquierdo y el
del idioma secundario a través del altavoz frontal
seleccionar el ajuste que desea.
derecho.
El ajuste se introducirá automáticamente. • M (Principal)
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los Se emite el sonido del idioma principal.
demás elementos. • S (Secundario)
Se emite el sonido del idioma secundario.
Parámetros del menú SET UP
• M+S (Principal+Secundario)
El ajuste inicial está subrayado. Se emite el sonido mezclado de los idiomas principal
y secundario.
x DVD-XXXX
(Modo de entrada de audio para entrada x DEC. XXXX
de DVD) (Prioridad de decodificación de entrada
Permite seleccionar el modo de entrada de audio para de audio digital)
entrada de DVD. Le permite especificar el modo de la entrada de la señal
• AUTO digital para las tomas DIGITAL IN.
Da prioridad a las señales digitales si hay conexiones La configuración inicial es “DEC. AUTO” para TV/
digitales y analógicas. Si no hay señales digitales, se SAT y “DEC. PCM” para DVD.
seleccionan las analógicas. • AUTO
• OPT Alterna automáticamente el modo de entrada entre
Especifica la entrada de las señales de audio digitales DTS, Dolby Digital o PCM.
en las tomas de entrada DIGITAL DVD OPT IN. • PCM
• COAX Las señales PCM son consideradas prioritarias (para
Especifica la entrada de las señales de audio digitales evitar la interrupción al iniciarse la reproducción).
en la toma de entrada DIGITAL DVD COAX IN. Aunque se reciban otras señales, el sonido se seguirá
• ANLG emitiendo. Sin embargo, este receptor no puede
Especifica la entrada de las señales de audio decodificar DTS-CD cuando está ajustado en “DEC.
analógicas en las tomas DVD AUDIO IN (L/R). PCM”.

x TV-XXXX Nota
(Modo de entrada de audio para entrada Cuando está ajustado en “DEC. AUTO” y el sonido de
de TV/SAT) las tomas de audio digital (para CD, etc.) se interrumpe
al iniciarse la reproducción, ajústelo en “DEC. PCM”.
Permite seleccionar el modo de entrada de audio para
entrada de TV/SAT.

29ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES070TH_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 30 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Otras operaciones

Programación del
temporizador de apagado
Puede configurar el receptor para que se apague
automáticamente a una hora específica.
1 Pulse ALT para que se ilumine el
botón.
2 Pulse SLEEP mientras la alimentación
está activada.
Cada vez que pulse SLEEP, el visor
cambiará cíclicamente en este orden:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
El visualizador se atenúa una vez especificado el
tiempo.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante antes de que se
apague el receptor, pulse ALT para que se ilumine el
botón (página 32) y, a continuación, pulse SLEEP.
Aparecerá el tiempo restante en el visor. Si pulsa
SLEEP otra vez, el temporizador de apagado se
cancelará.

30ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 31 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Operaciones mediante el mando a distancia RM-U700

Puede usar el mando a distancia RM-U700 para


controlar los componentes de su sistema. Descripción de los
botones del mando a
Antes de usar el mando a distancia
distancia
Inserción de las pilas en el TV ?/1 AV ?/1 ?/1
ea
mando a distancia 1
e;

Otras operaciones/Operaciones mediante el mando a distancia RM-U700


Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los 2 SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO DVD SAT TV
wl
signos + y – ubicados correctamente en el 3
compartimiento de las pilas. Cuando emplee el AUX TUNER wk
mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor 4 wj
;PL/PL A.F.D.
remoto del receptor. 5 wh
DUAL SOUND
MONO FM MODE D.TUNING FIELD

1 2 3

AUDIO ANGLE SUBTITLE wg


6 4 5 6
PRESET/
TIME SWAP JUMP CH/D.SKIP

7 8 9
MEMORY SHIFT wf
7 .
0/10 >10/11
>
ENTER/12 wd
TUNING DISC ALT

Sugerencia
8 m M - ws
ANT CLEAR SEARCH MODE

En condiciones normales de uso, las pilas tienen una wa


duración aproximada de seis meses. Si el mando a 9 H X x
w;
distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas q; TOP MENU/
GUIDE AV MENU
MUTING

ql
pilas por unas nuevas.
MASTER
F
VOL
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares qa G ENTER g

qk
extremadamente cálidos o húmedos. f
O

• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. DISPLAY RETURN/EXIT


TV/ MAIN
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni TV VOL TV CH VIDEO MENU

a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden qj


producirse fallos de funcionamiento. qs WIDE
TEST
TONE qh
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia qg
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
qd qf
Las tablas a continuación le muestran la
configuración de cada botón.
Botón del Operaciones Función
mando a
distancia
A.F.D. wh Receptor Selecciona A.F.D.
AUTO.

continúa
31ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 32 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función


mando a mando a
distancia distancia
ALT ws Mando a Cuando se ilumina el DUAL Receptor Selecciona el idioma
distancia botón ALT, la función MONO 6 en el que desea ver la
de la tecla del mando a emisión digital.
distancia cambia para
activar los botones DVD 2 Receptor Para ver imágenes del
cuya impresión es de DVD.
color naranja. ENTER qa Receptor/ Introduce la selección.
ANGLE 6 Reproductor de Selecciona el ángulo Videograbadora/
DVD de visualización o Sintonizador de
cambia los ángulos. recepción vía
satélite/
ANT 8 Videograbadora Selecciona la señal de
Reproductor de
salida del terminal de
la antena: Señal de DVD
televisión o programa ENTER/12 Televisor/ Introduce la selección.
de la videograbadora. wd Videograbadora/
AUDIO 6 Televisor/ Cambia el sonido a Sintonizador de
Videograbadora/ Multiplex, Bilingüe o recepción vía
Reproductor de Multi Channel TV. satélite
DVD FM MODE Receptor Selecciona la
AUX 4 Receptor Para escuchar el 6 recepción FM
sonido de un equipo monoaural o estéreo.
de audio. JUMP 6 Televisor Alterna los canales
AV MENU Videograbadora/ Muestra el menú. anterior y actual.
qa Sintonizador de MAIN Receptor Selecciona el menú
recepción vía MENU qj del receptor.
satélite/ MASTER Receptor Ajusta el volumen
Reproductor de VOL +/– principal del receptor.
DVD qk
AV ?/1 e; Televisor/ Enciende o apaga los MEMORY Receptor Memoriza las
Videograbadora/ componentes de audio 7 emisoras de radio.
Reproductor de y vídeo.
CD/Reproductor MUTING Receptor Silencia el sonido del
ql receptor.
de DVD
PRESET/ Receptor Selecciona las
CLEAR 8 Reproductor de Púlselo si cometió un
CH/D.SKIP emisoras
DVD error al pulsar el botón
+/– wf memorizadas.
numérico o para
volver a la Televisor/ Selecciona canales
reproducción Videograbadora/ memorizados.
continua, etc. Sintonizador de
recepción vía
DISC wa Reproductor de Selecciona un disco
satélite
CD directamente (sólo con
cambiadores Reproductor de Omite discos (sólo
múltiples). CD/Reproductor para equipos con
de DVD cambiadores
DISPLAY Televisor/ Selecciona la
múltiples).
qa Videograbadora/ información que
Reproductor de aparece en la pantalla RETURN/ Reproductor de Vuelve al menú
DVD del televisor. EXIT/O DVD anterior o sale del
qa menú.
D.TUNING Receptor Pasa al modo de
6 sintonía directa. Sintonizador de Sale del menú.
recepción vía
satélite

32ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 33 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Botón del Operaciones Función Botón del Operaciones Función


mando a mando a
distancia distancia
SAT wk Receptor Para utilizar un TUNER wj Receptor Para escuchar
sintonizador vía programas de radio.
satélite. TUNING Receptor Explora las emisoras de
SEARCH Reproductor de Selecciona el modo de –/+ 8 radio.
MODE wa DVD búsqueda. Púlselo TV wl Receptor Para ver programas de
para seleccionar la televisión.
unidad de búsqueda
(pista, índice, etc.) TV CH +/– Televisor Selecciona los canales
qd de televisión
SHIFT wd Receptor Selecciona una página memorizados.
de memoria para
guardar emisoras de TV/VIDEO Televisor Selecciona la señal de
radio o sintonizar qh entrada: entrada de
emisoras televisión o entrada de
memorizadas. vídeo.
SLEEP ea Receptor Activa la función de TV VOL Televisor Ajusta el volumen del

Operaciones mediante el mando a distancia RM-U700


temporizador de +/– qs televisor.
apagado y la duración TV ?/1 1 Televisor Apaga o enciende el
durante la cual el televisor.
receptor se apaga VIDEO 3 Receptor Para ver imágenes de la
automáticamente. videograbadora.
SOUND Receptor Selecciona los campos WIDE qf Televisor Selecciona el modo de
FIELD +/– de sonido. imagen panorámica.
wg
1-9 6 y Receptor Utilícelos con el botón
SUBTITLE Reproductor de Cambia los subtítulos. 0/10 7 SHIFT para memorizar
6 DVD una emisora de radio
SWAP* 6 Televisor Intercambia la imagen como presintonía o
pequeña y la grande. sintonizar emisoras
SYSTEM Receptor/ Apaga el receptor y previamente
STANDBY Televisor/ los demás memorizadas y
(Pulse AV Videograbadora/ componentes de audio D.TUNING para la
?/1 e; y Sintonizador de y vídeo de Sony. sintonía manual.
?/1 ea recepción vía Reproductor de Selecciona los números
simultánea- satélite/ CD de pista.
mente) Reproductor de 0/10 selecciona la pista
CD/Reproductor 10.
de DVD
Televisor/ Selecciona los números
TEST Receptor Emite un tono de Videograbadora/ de canal.
TONE qg prueba. Sintonizador
TIME 6 Reproductor de Muestra la hora o el de recepción
CD/Reproductor tiempo de vía satélite
de DVD reproducción del >10/11 7 Reproductor de Selecciona los números
disco, etc. CD de pista mayores de 10.
TOP Reproductor de Muestra el título del -/-- wa Televisor Selecciona el modo de
MENU/ DVD DVD. entrada de los canales,
GUIDE qa Sintonizador de Muestra el menú de la ya sea de uno o dos
recepción vía guía. dígitos.
satélite ?/1 ea Receptor Apaga o enciende el
receptor.
* Solamente para televisores Sony con la función de
; PL/PLII Receptor Selecciona DOLBY PL,
imagen sobre imagen.
5 PLII MOV o
PLII MUS.
continúa
33ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 34 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Botón del Operaciones Función Notas


mando a • El botón AUX del mando a distancia no funciona con
distancia el receptor.
V/v qa Receptor Selecciona un • Al pulsar los botones de entrada (VIDEO, DVD), el
elemento del menú. modo de entrada del televisor puede no cambiar al
modo de entrada correspondiente que desea. En este
B/b qa Receptor Ajusta o cambia la
configuración. caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar al
modo de entrada del televisor.
V/v/B/b Videograbadora/ Selecciona un • Para activar los botones de color naranja, pulse ALT
qa Sintonizador de elemento del menú.
antes de pulsar dichos botones.
recepción vía Púlselo para introducir
satélite/ la selección. • Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
Reproductor de funciones explicadas en esta sección no funcionen.
DVD • La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo.
./> Videograbadora/ Omite pistas. Por lo tanto, dependiendo del componente, la
7 Reproductor de operación anterior puede no ser posible o puede
CD/Reproductor funcionar de forma diferente de la descrita.
de DVD • El botón DISPLAY en el mando a distancia sólo está
m/M Reproductor de Busca pistas hacia disponible para la entrada TUNER (modelos de
8 CD/Reproductor adelante o atrás. código de área CEL, CEK).
de DVD
Videograbadora Avanza rápido o
rebobina.
H9 Videograbadora/ Inicia la reproducción.
Reproductor de
CD/Reproductor
de DVD
X q; Videograbadora/ Inserta una pausa en la
Reproductor de reproducción o
CD/Reproductor grabación. (También
de DVD inicia la grabación con
componentes en modo
de espera de
grabación.)
x w; Videograbadora/ Detiene la
Reproductor de reproducción.
CD/Reproductor
de DVD

34ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 35 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Para restaurar un botón a su


Cambio del ajuste de ajuste de fábrica
fábrica de un botón de Repita el procedimiento anterior.
entrada Para restaurar todos los botones
de entrada a los ajustes de
Si los ajustes de fábrica de los botones de fábrica
entrada no coinciden con los componentes del
Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL –
sistema, puede cambiarlos. Por ejemplo, si tiene
simultáneamente.
un reproductor de CD pero no un reproductor de
DVD, puede asignar el botón DVD al
reproductor de CD.
1 Mantenga pulsado el botón de la entrada
que desee cambiar (por ejemplo, DVD).
2 Pulse el botón correspondiente del
componente que desee asignar al botón

Operaciones mediante el mando a distancia RM-U700


de entrada (por ejemplo, 1 - Reproductor
de CD).
Los botones siguientes se han asignado para
seleccionar la entrada:
Para utilizar Pulse
Reproductor de CD 1
Videograbadora (modo de control 2
remoto VTR 2*)
Videograbadora (modo de control 3
remoto VTR 3*)
Reproductor de DVD 4
Televisor 5
DSS (Receptor de satélite digital) 6
Sintonizador (este receptor) 7
DCS (Sintonizador digital CS) 8
BSD (Sintonizador digital BS) 9
Sintonizador (Sintonizador de 0/10
componente)

*Las videograbadoras Sony funcionan con los


modos VTR 2 ó 3, que corresponden a 8mm y
VHS, respectivamente.
Ahora puede utilizar el botón DVD para
controlar el reproductor de CD.

35ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 36 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Si detecta irregularidades en el color de


una pantalla de televisor cercana
Información complementaria Los altavoces y potenciador de graves están
protegidos magnéticamente, lo que permite
Precauciones instalarlos cerca de un televisor. Sin embargo, en
determinados tipos de televisores pueden aparecer
todavía irregularidades de color..
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el Si se observan irregularidades de color...
receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico Apague el televisor y vuelva a encenderlo
especializado antes de volver a utilizarlo. transcurridos de 15 a 30 minutos.
Fuentes de alimentación Si vuelven a observarse irregularidades de
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión color...
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la red Aleje los altavoces del televisor.
local. La tensión de alimentación se indica en la placa
de características de la parte posterior del receptor. Si se producen aullidos
• El receptor no está desconectado de la fuente de Cambie de posición los altavoces o baje el volumen
alimentación de ca mientras permanezca conectado a del receptor.
la toma de corriente, incluso si está apagado. Limpieza
• Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo, Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para suave ligeramente humedecido con una solución
desconectar el cable de alimentación de ca, tire del detergente poco concentrada. No utilice ningún
enchufe y no del cable. estropajo abrasivo, detergente concentrado ni
• El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse disolventes como alcohol o bencina.
en un establecimiento cualificado. Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el
Recalentamiento receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony
más próximo.
A pesar de que el receptor se calienta cuando está en
funcionamiento, no se trata de un fallo de
funcionamiento. Si usa continuamente este receptor
con el volumen alto, la temperatura de la parte
superior, los lados e inferior de la unidad aumenta
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la
unidad.
Ubicación
• Instale el receptor en un lugar correctamente
ventilado para evitar el recalentamiento interno del
mismo y prolongar la vida útil del receptor.
• No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de
polvo o a golpes mecánicos.
• No coloque sobre la unidad objetos que puedan
bloquear los orificios de ventilación y causar fallos
de funcionamiento.
• Extreme la precaución cuando coloque el receptor o
altavoces en superficies tratadas de manera especial
(enceradas, barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya
que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren dichas superficies.
Utilización
Antes de conectar otros componentes, asegúrese de
apagar y desconectar el receptor.

36ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 37 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

El sonido izquierdo y derecho está


Solución de problemas desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
Si le surge cualquiera de las siguientes están conectados correctamente y con firmeza.
dificultades mientras emplea el receptor, utilice • Ajuste los parámetros de balance en el menú
esta guía de solución de problemas para resolver LEVEL.
el problema. Se oye un ruido o un zumbido intenso.
No hay sonido o solamente se oye un sonido • Compruebe que los altavoces y los componentes
de nivel muy bajo independientemente del están conectados con firmeza.
componente seleccionado. • Compruebe que los cables de conexión están
• Compruebe que los altavoces y los componentes alejados de transformadores o motores, y a una
están conectados correctamente y con firmeza. distancia de al menos 3 metros de un televisor o
• Compruebe que el receptor y todos los luz fluorescente.
componentes estén encendidos. • Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Compruebe que ha seleccionado el componente • Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos
correcto en el receptor. con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
• Compruebe que MASTER VOLUME en el No hay sonido o solamente se oye sonido de
receptor no esté ajustado en “VOL MIN”. nivel muy bajo por los altavoces central o
• Pulse MUTING para cancelar la función de envolventes.
silenciamiento.

Información complementaria
• Compruebe que la función de campo acústico esté
No se oye el sonido de un componente activada (pulse SOUND FIELD + o SOUND
específico. FIELD –).
• Compruebe que el componente esté conectado • Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
correctamente con las tomas de entrada de audio (página 25).
correspondientes. • Ajuste el nivel del altavoz (page 17).
• Compruebe que los cables usados para la No se oye ningún sonido del altavoz
conexión estén totalmente insertados en las tomas potenciador de graves.
del receptor y del componente. • Compruebe que el altavoz potenciador de graves
• Compruebe que ha seleccionado el componente está conectado correctamente y con firmeza.
correcto en el receptor.
El efecto envolvente no se puede obtener.
Uno de los altavoces frontales no emite • Compruebe que la función de campo acústico esté
ningún sonido. activada (pulse SOUND FIELD + o SOUND
• Compruebe que el componente esté conectado FIELD –).
correctamente con las tomas de entrada de audio • Los campos acústicos no funcionan para las
correspondientes. señales con una frecuencia de muestreo de más de
• Compruebe que los cables usados para la 48 kHz.
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente. El sonido multicanal Dolby Digital o DTS no se
reproduce.
• Compruebe que el DVD que está reproduciendo
esté grabado en formato Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el reproductor de DVD, etc. con
las tomas de entrada digitales de este receptor,
compruebe la configuración del sonido (ajustes
para la salida de audio) del componente
conectado.

continúa
37ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 38 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

La recepción de radio FM no es buena. No hay imagen o en la pantalla del televisor o


• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no monitor aparece una imagen borrosa.
suministrado) para conectar el receptor a una • Seleccione la entrada adecuada en el receptor.
antena exterior de FM tal como se muestra en el • Ajuste su televisor en el modo de entrada
ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con apropiado.
una antena exterior, realice una conexión a tierra • Aleje el televisor de los componentes de audio.
para protegerla de la descarga de los rayos. Para
evitar explosiones de gas, no conecte el cable de * Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente.
tierra a una tubería de gas.

Antena exterior de FM Mando a distancia


El mando a distancia no funciona.
• El botón AUX del mando a distancia no funciona
Receptor con el receptor.
ANTENNA • El botón DISPLAY en el mando a distancia sólo
está disponible para la entrada TUNER.*
U AM • Oriente el mando a distancia hacia el sensor
Cable de tierra remoto del receptor.
(no suministrado) • Elimine los obstáculos entre el mando a distancia
Conexión a tierra y el receptor.
• Reemplace todas las pilas del mando a distancia
No es posible sintonizar emisoras de radio. por pilas nuevas si están desgastadas.
• Compruebe que las antenas estén conectadas con • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el
firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario, mando a distancia.
conecte una antena externa. • Para activar los botones de color naranja, pulse
• La intensidad de señal de las emisoras es ALT antes de pulsar dichos botones.
demasiado débil (al utilizar la sintonía • Antes de utilizar el botón V/v/B/b para hacer
automática). Utilice la sintonía directa. funcionar el receptor, pulse MAIN MENU. Para
• Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía hacer funcionar otros componentes, pulse TOP
correctamente (cuando sintonice emisoras de AM MENU/GUIDE o AV MENU después de pulsar el
con sintonía directa). botón de entrada.
• No ha memorizado ninguna emisora o se han * Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente.
borrado las emisoras memorizadas (al
sintonizarlas mediante la exploración de emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras Mensaje de error
(página 20).
Si se produce un fallo de funcionamiento,
RDS no funciona.* aparecerá un mensaje en el visor.
• Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM
RDS. PROTECT
• Seleccione una emisora de FM de señal más Los altavoces tienen salida de corriente irregular. El
intensa. receptor se apagará automáticamente transcurridos
unos segundos. Compruebe la conexión de los
La información RDS que desea obtener no altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el
aparece.* problema persiste, consulte con su distribuidor Sony
• Póngase en contacto con la emisora de radio y más cercano.
averigüe si realmente ofrece el servicio en
cuestión. Si es así, el servicio puede estar
temporalmente interrumpido.

38ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 39 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Si no puede solucionar el
problema con la guía de solución Especificaciones
de problemas
Sección del amplificador
Es posible que el problema se solucione
Salida de Potencia
borrando la memoria del receptor (page 14). No
Modelos de códigos de área CEL, CEK
obstante, tenga en cuenta que todos los ajustes (6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)1)
memorizados regresarán a sus valores de fábrica FRONT2): 40 W/c
y tendrá que reajustar todos los parámetros del CENTER2): 40 W
receptor. SURR2): 40 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)1)
Si el problema persiste FRONT2): 60 W/c
Consulte con su distribuidor Sony más cercano. CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/c
Secciones de referencia para el
borrado de la memoria del Modelos de códigos de área AU
receptor (6 ohmios, 120 Hz–20 kHz, THD 0,09%)1)
FRONT2): 35 W/c
Para borrar Consulte CENTER2): 35 W
Todos los ajustes memorizados page 14 SURR2): 35 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)1)

Información complementaria
Los campos acústicos personalizados page 28
FRONT2): 40 W/c
CENTER2): 40 W
SURR2): 40 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)1)
FRONT2): 60 W/c
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/c

Modelos de códigos de área CN


(6 ohmios 1 kHz, THD 0.7%)1)
FRONT2): 40 W/c
CENTER2): 40 W
SURR2): 40 W/c
(6 ohmios 1 kHz, THD 10%)1)
FRONT2): 60 W/c
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/c
(6 ohmios 1 kHz, THD 0.7%)3)
FRONT2): 37 W/c
CENTER2): 37 W
SURR2): 37 W/c
(6 ohms 1 kHz, THD 10%)3)
FRONT2): 55 W/c
CENTER2): 55 W
SURR2): 55 W/c

1) Medido bajo las siguientes condiciones:


Código de área Requisitos de
alimentación
CEL, CEK, CN ca de 230 V, 50 Hz
AU ca de 240 V, 50 Hz

continúa
39ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 40 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

2) Según el campo acústico y la fuente, es posible que Generales


no se emita ningún sonido. Requisitos de alimentación
3) Medido bajo las siguientes condiciones:
Código de área Requisitos de
Código de área Requisitos de alimentación
alimentación
CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz
CN ca de 220 V, 50 Hz AU ca de 240 V, 50 Hz
CN ca de 220 a 230 V,
Entradas (analógicas)
50/60 Hz
TV/SAT, DVD, VIDEO Sensibilidad: 500 mV
Impedancia: 50 Consumo eléctrico
kiloohmios
Código de área Consumo eléctrico
Entradas (digitales) CEL, CEK, AU, CN 170 W
DVD (Coaxial) Sensibilidad: –
Consumo eléctrico (en modo de espera)
Impedancia: 75 ohmios
0,3 W
DVD, TV/SAT (Óptica) Sensibilidad: – Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
Impedancia: – STR-KSL700 430 × 352 × 64 mm
STR-KSL600 430 × 352 × 66 mm
Salidas (analógicas) STR-KSL500 430 × 352 × 64 mm
SUB WOOFER Tensión: 2 V incluyendo controles y
Impedancia: 1 kiloohmio partes salientes
Peso (aprox.) 5,5 kg
Gama de frecuencias de reproducción:
Altavoces
28 – 20 000 Hz
Altavoz frontal
Tono • HT-SL800/HT-SL700 (SS-SLP701)
Niveles de ganancia ±6 dB, incrementos de 1 dB • HT-SL600/HT-SL500 (SS-MSP501)
Altavoz central (SS-CNP501)
Sección del sintonizador de FM Altavoz envolvente (SS-MSP501)
Intervalo de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz Sistema de altavoces Rango completo,
Antena Antena monofilar de FM protegidos
Terminales de la antena 75 ohmios, no equilibrados magnéticamente
Frecuencia intermedia 10,7 MHz Altavoz
SS-SLP701 40 × 70 mm de type
Sección de sintonizador de AM cônique
Intervalo de sintonización SS-MSP501/SS-CNP501 55 × 110 mm de type
cônique
Modelos de código de área CEL, CEK, AU, CN
Tipo de caja Reflejo de graves
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 602 kHz Impedancia nominal 6 ohmios
Antena Antena cerrada Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
Frecuencia intermedia 450 kHz SS-SLP701 246 × 1053 × 246 mm
SS-CNP501 280 × 82 × 106 mm
Sección de vídeo SS-MSP501 76 × 162 × 106 mm
Peso (aprox.)
Entradas/Salidas SS-SLP701 4,0 kg
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios SS-MSP501 0,8 kg
SS-CNP501 1,0 kg

40ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 41 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Altavoz potenciador de graves Accesorios incluidos


• HT-SL800/HT-SL600 (SA-WMSP601) Antena monofilar de FM (1)
• HT-SL700/HT-SL500 (SA-WMSP501) Antena cerrada de AM (1)
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de Cable de conexión de altavoces (5)
graves activo, Cable de conexión monoaural (1)
protegidos magnéticamente Cable digital coaxial (1)
Altavoz 200 mm, tipo cónico Almohadillas (altavoz)
Tipo de caja Reflejo de graves con • HT-SL800/HT-SL700 (12)
carga acústica • HT-SL600/HT-SL500 (20)
Salida RMS Almohadillas (altavoz potenciador de graves) (4)
SA-WMSP601 175 W (5 ohmios, 100 Hz, Mando a distancia (1)
THD 10%) Pilas R6 (tamaño AA) (2)
SA-WMSP501 120 W (6 ohmios, 100 Hz, Altavoces
THD 10%) • Altavoz frontal (2)
Gama de frecuencias: 30 Hz – 200 Hz • Altavoz central (1)
Entrada LINE IN (tomas de entrada • Altavoz envolvente (2)
de contactos) • Altavoz potenciador de graves (1)
Requisitos de alimentación
Para obtener detalles sobre el código de área del
Código de área Requisitos de
alimentación componente que utiliza, see page 3.

Información complementaria
CEL, CEK, AU, CN ca de 230 V, 50/60 Hz
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Consumo eléctrico
SA-WMSP601 120 W
SA-WMSP501 95 W
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
SA-WMSP601/SA-WMSP501
270 × 325 × 398 mm
incluido el panel frontal
Peso (aprox.)
SA-WMSP601 10 kg
SA-WMSP501 9 kg

41ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 42 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia

Utilización de la page 42 y 43 Número de ilustración


r
Utilice esta página para conocer la ubicación de los
INPUT SELECTOR qd (18, 19, 21)
botones mencionados en el texto.
R R
Nombre del botón/ Página de referencia
componente

Unidad principal
HT-SL700 y HT-SL500 solamente
MUTING qa (18, 37)
ORDEN ALFABÉTICO NÚMEROS Y SÍMBOLOS
PRESET TUNING + 3 (21)
DVD (indicador) 5 (18) PRESET TUNING – 2 (21) ?/1 (alimentación) 1 (14, 17,
INPUT SELECTOR qd (18, 19, SOUND FIELD q; (28) 19)
21) TUNER (indicador) 7 (18) ; PLII 9 (25)
IR (receptor) qs (31, 38) TV/SAT (indicador) 6 (18)
MASTER VOLUME qf (17, 18, VIDEO (indicador) 4 (18)
37) Visor 8 (22)
HT-SL700

1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf

HT-SL500

1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf

42ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right-3
(3 column)
ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 43 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

HT-SL800 y HT-SL600 solamente

ORDEN ALFABÉTICO MUTING qs (18, 37) NÚMEROS Y SÍMBOLOS


PRESET TUNING + 9 (21)
DVD (indicador) 5 (18) PRESET TUNING – 8 (21) ?/1 (alimentación) 1 (14, 17,
INPUT SELECTOR qd (18, 19, 19)
SOUND FIELD qa (28)
21) ; PLII q; (25)
TUNER (indicador) 7 (18)
IR (receptor) 3 (31, 38)
TV/SAT (indicador) 6 (18)
MASTER VOLUME qf (17, 18,
VIDEO (indicador) 4 (18)
37)
Visor 2 (22)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf

Información complementaria

43ES

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
ES\ES01COV_HT-SL800-CELIX.fm] masterpage:Left

ES01COV_HT-SL800-CEL.book Page 44 Thursday, June 10, 2004 5:07 PM

Índice alfabético

A M
Accesorios incluidos 41 Menú LEVEL 27
Ajuste Menú SET UP 15
nivel y balance de los altavoces 17 Menú TONE 28
Parámetros de LEVEL 27 Mono dual 29
Parámetros de SET UP 15
Parámetros de TONE 28
Altavoces R
ajuste del nivel y balance de los altavoces 17 RDS 21
conexión 11
ubicación 11
S
Selección
B campo acústico 25–26
Borrado de la memoria del receptor 14 componente 18
Sintonía
automática 18
C de emisoras memorizadas 21
Campo acústico directa 19
personalización 27 Sintonía automática 18
previamente programado 25–26 Sintonía directa 19
reajuste 28
selección 25–26
T
Temporizador de apagado 30
D Tono de prueba 17
Digital Cinema Sound 25

E
Emisoras memorizadas
cómo memorizar 20
cómo sintonizar 21

44ES

model name1[HT-DDW760]
model name2[STR-DB790]
OHQDPH>'?'DWDB6(0?'DWDB+7
'':?-B'':'(1/6(??'':B'(?'( PDVWHUSDJH/HIW
&29B+7'':&(/,;IP@
'(&29B+7'':&(/,;IP3DJH6DWXUGD\-DQXDU\30

PRGHOQDPH>+7'':@
>  @
Dateiname[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800
_DE\DE02REG_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 2 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.

Werfen Sie Batterien nicht in den


Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
vorschriftsmäßig entsorgt werden.

2DE

Modellname1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
Dateiname[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800
_DE\DE02REG_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 3 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Der Gebietscode
Zu dieser Anleitung Der Gebietscode des von Ihnen gekauften
• Diese Anleitung bezieht sich auf das Modell Receivers befindet sich unten auf der Rückseite
HT-SL800, HT-SL700, HT-SL600 und HT-SL500. (siehe Abbildung unten).
Die Modellnummer Ihres Geräts steht unten rechts
auf der Vorderseite. Sofern nicht anders angegeben,
zeigen die Abbildungen in dieser Anleitung das
Modell HT-SL500 mit dem Gebietscode CEL.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich
auf die Bedienelemente an der mitgelieferten
4-XXX-XXX-XX AA
Fernbedienung. Sie können jedoch auch die
Bedienelemente am Receiver verwenden, sofern sie Gebietscode
die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen
wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird
Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch
finden Sie auf den Seiten 33–37. „nur Modelle mit Gebietscode AA“.

Der HT-SL800 umfasst: Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro
• Receiver STR-KSL600 Logic Surround und dem DTS** Digital Surround
• Lautsprechersystem System.
– Lautsprecher vorne SS-SLP701 * Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
– Mittlerer Lautsprecher SS-CNP501 „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
– Raumklanglautsprecher SS-MSP501 sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
– Tiefsttonlautsprecher SA-WMSP601 ** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Der HT-SL700 umfasst:
• Receiver STR-KSL700
• Lautsprechersystem Hinweis zur mitgelieferten
– Lautsprecher vorne SS-SLP701 Fernbedienung DE
– Mittlerer Lautsprecher SS-CNP501
Modell RM-U700
– Raumklanglautsprecher SS-MSP501
– Tiefsttonlautsprecher SA-WMSP501 Die Taste AUX auf der Fernbedienung steht für
Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.
Der HT-SL600 umfasst:
• Receiver STR-KSL600
• Lautsprechersystem
– Lautsprecher vorne/ SS-MSP501
Raumklanglautsprecher
– Mittlerer Lautsprecher SS-CNP501
– Tiefsttonlautsprecher SA-WMSP601
Der HT-SL500 umfasst:
• Receiver STR-KSL500
• Lautsprechersystem
– Lautsprecher vorne/ SS-MSP501
Raumklanglautsprecher
– Mittlerer Lautsprecher SS-CNP501
– Tiefsttonlautsprecher SA-WMSP501

3DE

Modellname1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE01COV_HT-SL800-CELTOC.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 4 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Inhaltsverzeichnis

Vorbereitungen Weitere Einstellungen


1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anpassen von Klangfeldern.................. 28
Anschließen der Komponenten ........ 5 Einstellen der Tonqualität..................... 29
1a: Anschließen von Komponenten Einstellungen für weitere Optionen...... 30
mit digitalen
Audioausgangsbuchsen .............. 7 Sonstige Funktionen
1b: Anschließen von Komponenten Die automatische Ausschaltfunktion
mit lediglich analogen (Sleep-Timer) ................................. 32
Audiobuchsen............................. 9
2: Anschließen der Antennen................ 10 Bedienen des Receivers mit
3: Anschließen der Lautsprecher .......... 11 der Fernbedienung RM-U700
4: Anschließen des Netzkabels ............. 14 Vorbereitungen ..................................... 33
5: Vorbereiten der Lautsprecher ........... 15 Beschreibung der Tasten auf der
6: Einstellen des Tiefsttonlautsprechers 16 Fernbedienung................................ 33
7: Einstellen der Pegel und der Balance der Ändern der werkseitigen Belegung einer
Lautsprecher ................................... 17 Eingangstaste.................................. 36
— TEST TONE
Weitere Informationen
Bedienen des Verstärkers
Sicherheitsmaßnahmen......................... 38
Auswählen der Komponente................. 18 Störungsbehebung ................................ 39
UKW/AM-Radioempfang..................... 18 Technische Daten ................................. 41
Automatisches Speichern von UKW- Liste der Teile und Bedienelemente mit
Sendern ........................................... 19 Referenzseiten ................................ 44
— AUTOBETICAL Index ..................................................... 46
(nur Modelle mit Gebietscode
CEL, CEK)
Speichern von Radiosendern................. 20
Das Radiodatensystem (RDS)............... 21
(nur Modelle mit Gebietscode
CEL, CEK)
Die Anzeigen im Display...................... 23

Wiedergeben von Raumklang


Wiedergabe nur über die vorderen
Lautsprecher und den
Tiefsttonlautsprecher ...................... 24
— 2CH STEREO
Verbessern der Hi-Fi-Wiedergabe ........ 24
Auswählen eines Klangfeldes ............... 25

4DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 5 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Vorbereitungen

Vorbereitungen
1: Verschiedene Möglichkeiten zum Anschließen der
Komponenten
In den Schritten 1a bis 1b ab Seite 7 wird erläutert, wie Sie die Komponenten an diesen Receiver
anschließen. Schauen Sie zunächst in der Tabelle „Anschließbare Komponenten“ unten nach, auf
welchen Seiten das Anschließen der einzelnen Komponenten beschrieben ist.
Wenn Sie alle Komponenten angeschlossen haben, fahren Sie mit „2: Anschließen der Antennen“
(Seite 10) fort.

Anschließbare Komponenten
Anzuschließende Komponente Seite
DVD-Player
mit digitalem Audioausganga) 7–8
mit lediglich analogem Audioausgangb) 7–8
Fernsehmonitor
nur mit FBAS-Videoeingang 8, 9
Satellitentuner
mit digitalem Audioausganga) 7
mit lediglich analogem Audioausgangc) 7
Videorecorder 9

a)
Modell mit einer DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
b)
Modell, das nur mit AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. ausgestattet ist.

Fortsetzung
5DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 6 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Erforderliche Kabel
In den Anschlussdiagrammen auf den folgenden Seiten wird die Verwendung folgender gesondert
erhältlicher Verbindungskabel (A bis E) (nicht mitgeliefert, sofern nicht anders angegeben)
vorausgesetzt.
A Audiokabel D Optisches Digitalkabel
Weiß (L)
Rot (R)
E Koaxiales Digitalkabel (mitgeliefert)
B Audio-/Videokabel
Orange
Gelb (Video)
Weiß (L/Audio)
Rot (R/Audio)
C Videokabel
Gelb

Hinweise
• Schalten Sie unbedingt alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
• Wenn Sie Audio-/Videokabel anschließen, achten Sie darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen
an den Geräten zu verbinden: gelb (Video) mit gelb, weiß (Audio links) mit weiß und rot (Audio rechts) mit rot.
• Wenn Sie optische Digitalkabel anschließen, stecken Sie die Stecker gerade hinein, bis sie mit einem Klicken
einrasten.
• Biegen Sie optische Digitalkabel nicht und binden Sie sie nicht zusammen.

6DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 7 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

1a: Anschließen von Komponenten mit digitalen


Audioausgangsbuchsen

Vorbereitungen
Anschließen eines DVD-Players oder Satellitentuners
Näheres zu den erforderlichen Kabeln (A–E) finden Sie auf Seite 6.
1 Verbinden Sie die Audiobuchsen.

Satellitentuner

OUTPUT
AUDIO
OUT

OUTPUT L
DIGITAL
OPTICAL

D A

ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD

OUT
DIGITAL

VIDEO

OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB


TV/SAT DVD R L IN WOOFER

D* E* A
OUTPUT OUTPUT OUTPUT
OPTICAL DIGITAL AUDIO
COAXIAL OUT

DVD-Player

* Schließen Sie das Gerät an die Buchse COAX IN oder OPT IN an. Es empfiehlt sich, das Gerät an die Buchse
COAX IN anzuschließen.
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen unterstützen Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz.

Fortsetzung
7DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 8 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

2 Verbinden Sie die Videobuchsen.

DVD-Player Fernsehmonitor
OUTPUT INPUT
VIDEO VIDEO

C C

ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM

DVD
OUT
DIGITAL

VIDEO

OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB


TV/SAT DVD R L IN WOOFER

8DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 9 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

1b: Anschließen von Komponenten mit lediglich analogen


Audiobuchsen

Vorbereitungen
Anschließen von Videokomponenten
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT anschließen, können Sie die Bilder vom
ausgewählten Eingang wiedergeben lassen (Seite 18). Näheres zu den erforderlichen Kabeln
(A–E) finden Sie auf Seite 6.

Fernsehmonitor

INPUT
VIDEO

ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD

OUT
DIGITAL

VIDEO

OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB


TV/SAT DVD R L IN WOOFER

B
OUTPUT
VIDEO
OUT

AUDIO
OUT

Videorecorder

9DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 10 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

2: Anschließen der Antennen


Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne und die UKW-Wurfantenne an.
UKW-Wurfantenne
(mitgeliefert)

AM-Ringantenne
(mitgeliefert)

ANTENNA
MONITOR
OUT
U AM
DVD

OUT
DIGITAL

VIDEO

OPT IN OPT IN COAX IN AUDIO IN VIDEO SUB


TV/SAT DVD R L IN WOOFER

*
Die Form des Anschlusses hängt vom Gebietscode ab.
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne vom Receiver und anderen Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.

10DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 11 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

3: Anschließen der Lautsprecher

Vorbereitungen
Schließen Sie die Lautsprecher an den Receiver an. An diesen Receiver können Sie ein 5.1-Kanal-
Lautsprechersystem anschließen. Um einen hervorragenden Mehrkanal-Raumklang wie im Kino
produzieren zu können, sind fünf Lautsprecher (zwei vordere Lautsprecher, ein mittlerer Lautsprecher
und zwei Raumklanglautsprecher) sowie ein Tiefsttonlautsprecher (5.1 Kanäle) erforderlich.
Beispiel für Konfiguration mit 5.1-Kanal-Lautsprechersystem

HT-SL800/HT-SL700 solamente
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorne (rechts)

Raumklanglautsprecher
(rechts)

Lautsprecher vorne (links)

Tiefsttonlautsprecher

Raumklanglautsprecher (links)

HT-SL600/HT-SL500 solamente
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorne (rechts)

Raumklanglautsprecher
(rechts)

Lautsprecher vorne (links)

Tiefsttonlautsprecher

Raumklanglautsprecher (links)

Fortsetzung
11DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 12 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Erforderliche Kabel
A Lautsprecherkabel (mitgeliefert) B Monaurales Audiokabel (mitgeliefert)
Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Schwarz
Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie die
Lautsprecheranschlüsse, an die sie
angeschlossen werden müssen.

Farbige Kabelschlaufe

+

Lautsprecher vorne Lautsprecher vorne


Tiefsttonlautsprecher
(rechts) (links)
INPUT

E e E e
B A A

MONITOR FRONT R CENTER FRONT L


OUT – + – + – +

OUT

+ – + –
SUB SURR R SURR L
WOOFER

A A A

E e E e E e

Raumklangautsprecher Raumklangautsprecher
Mittlerer Lautsprecher
(rechts) (links)

Tipp
Bringen Sie vor dem AnschlieBen der Lautepeetier die mitgelieferten farbigen Etiketten an den Lautsprechern an,
damit Sie die anzuschließenden Lautsprecher leichter identifizieren können.

12DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 13 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Tipps
• Da der Tiefsttonlautsprecher keine stark gerichteten So tauschen Sie das
Signale ausgibt, können Sie ihn an einer beliebigen Lautsprecherkabel aus

Vorbereitungen
Stelle aufstellen.
• (außer vorderer Lautsprecher, HT-SL800/ Wenn Sie das Lautsprecherkabel austauschen
HT-SL700) Wenn Sie den gesondert erhältlichen wollen, können Sie das mitgelieferte
Bodenständer WS-FV11 oder WS-FV10D Lautsprecherkabel vom Stecker lösen.
verwenden (nur in bestimmten Ländern erhältlich),
lassen sich die Lautsprecher flexibler positionieren.
1 Drücken Sie den Stecker auf eine
ebene Oberfläche.
Anbringen der Unterlagen Der Vorsprung muss auf die ebene
(außer vorderer Lautsprecher, HT-SL800/HT- Oberfläche weisen.
SL700) Um ein Vibrieren oder Verrutschen der
Lautsprecher zu verhindern, bringen Sie die
mitgelieferten Unterlagen wie in der Abbildung Halter
unten gezeigt an.
2 Ziehen Sie das Lautsprecherkabel aus
dem Stecker.

3 Verdrillen Sie die abisolierten Enden


(ca. 10 mm) des Lautsprecherkabels,
das Sie verwenden möchten, und
führen Sie das Lautsprecherkabel in
Hinweis
den Stecker ein.
Bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen unbedingt Vergewissern Sie sich, dass Sie das
auch am Tiefsttonlautsprecher an. Lautsprecherkabel polaritätsrichtig
einführen: + an + und – an –. Andernfalls
fehlen dem Klang die Bässe und der Klang
wird verzerrt.
+ (+)
(–)

4 Nun können Sie den Stecker wieder


anheben.
Hinweis
So verhindern Sie, dass sich das Lautsprecherkabel aus
dem Lautsprecherstecker löst
– Verwenden Sie ein Lautsprecherkabel mit
ausreichend großem Durchmesser. Empfohlen
werden Lautsprecherkabel der Größe AWG#18
bis AWG#24.
– Verwenden Sie für alle Lautsprecherstecker
Lautsprecherkabel derselben Größe.
– Verdrillen Sie die abisolierten Enden der
Lautsprecherkabel.
– führen Sie das Lautsprecherkabel ganz in den
Lautsprecheranschluss ein.

13DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 14 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

4: Anschließen des Ausführen grundlegender


Konfigurationsschritte
Netzkabels Initialisieren Sie den Receiver vor der ersten
Inbetriebnahme wie im Folgenden beschrieben.
Anschließen des Netzkabels Mit diesen Schritten können Sie vorgenommene
Einstellungen auch wieder auf die werkseitigen
Schließen Sie das Netzkabel an eine Standardwerte zurücksetzen. Verwenden Sie
Netzsteckdose an. dazu die Tasten am Receiver.
Netzkabel 1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„INITIAL“ erscheint im Display.
Folgende Einstellungen werden auf die
werkseitigen Werte zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen in den Menüs SET
UP, LEVEL und TONE
• Die für die einzelnen Eingänge und
gespeicherten Sender ausgewählten
Klangfelder
• Alle Klangfeldparameter
• Alle gespeicherten Sender
• MASTER VOLUME wird auf „VOL
MIN“ gestellt.

an eine Netzsteckdose

14DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 15 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Wenn sich die beiden vorderen Lautsprecher nicht im


5: Vorbereiten der selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie
die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
Lautsprecher

Vorbereitungen
B

Im Menü SET UP können Sie den Abstand und


A A
die Position der an diesen Receiver 30˚ 30˚

angeschlossenen Lautsprecher einstellen. 100˚-120˚ 100˚-120˚

1 Schalten Sie den Receiver mit der


C C
Taste ?/1 ein.
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU
und wählen Sie „ SET UP “ aus.
3 Drücken Sie mehrmals oder , um
den einzustellenden Parameter
auszuwählen. x C DIST. X.X m
Weitere Informationen dazu finden Sie (Abstand des mittleren Lautsprechers)
unter „Parameter für die Werkseitige Einstellung: 3.0 m
Lautsprecherkonfiguration“ weiter unten. Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Hörposition und dem mittleren Lautsprecher. Für den
Hinweis
mittleren Lautsprecher können Sie eine Position
Einige Lautsprecheroptionen werden im Display angeben, die den gleichen Abstand von der
abgeblendet angezeigt. Dies bedeutet, dass sie Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A)
aufgrund anderer Lautsprechereinstellungen oder sich bis zu 1,5 m näher an der Hörposition
automatisch eingestellt wurden oder befindet (B).
möglicherweise nicht eingestellt werden können.
x DIST. X.X m
4
SL SR

Drücken Sie oder so oft, bis die (Abstand der Raumklanglautsprecher)


gewünschte Einstellung ausgewählt
Werkseitige Einstellung: 3.0 m
ist.
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der
Die Einstellung wird automatisch Hörposition und den Raumklanglautsprechern. Für die
gespeichert. Raumklanglautsprecher können Sie eine Position
5 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 angeben, die den gleichen Abstand von der
Hörposition hat wie die vorderen Lautsprecher (A)
erläutert vor, bis Sie alle folgenden
oder sich bis zu 4,5 m näher an der Hörposition
Optionen eingestellt haben.
befindet (C).
Wenn sich die beiden Raumklanglautsprecher nicht im
Parameter für die selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie
die Entfernung des näheren Lautsprechers ein.
Lautsprecherkonfiguration
Tipp
Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Sie können am Receiver die Lautsprecherposition
x L R DIST. X.X m mithilfe des Abstands eingeben. Sie können für den
(Abstand der vorderen Lautsprecher) mittleren Lautsprecher jedoch keinen größeren
Abstand als für die vorderen Lautsprecher einstellen.
Werkseitige Einstellung: 3.0 m Außerdem können Sie für den mittleren Lautsprecher
Dient zum Einstellen des Abstands zwischen der nicht eine Position einstellen, die sich mehr als 1,5 m
Hörposition und den vorderen Lautsprechern (A). Sie näher an der Hörposition befindet als die vorderen
können einen Wert zwischen 1,0 und 7,0 m einstellen, Lautsprecher.
und zwar in Schritten von 0,1 m. Genauso können die Raumklanglautsprecher nicht auf
einen größeren Abstand von der Hörposition
eingestellt werden als die vorderen Lautsprecher. Und
sie können nicht auf mehr als 4,5 m näher eingestellt
werden.

Fortsetzung
15DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 16 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Dies liegt daran, dass bei einer falschen Aufstellung


der Lautsprecher kein guter Raumklang erzielt werden
kann.
6: Einstellen des
Bitte beachten Sie, dass es zu einer Verzögerung in der
Ausgabe von Ton von einem Lautsprecher kommt,
Tiefsttonlautsprechers
wenn Sie den Abstand dieses Lautsprechers kürzer
einstellen, als er eigentlich entfernt ist. Mit anderen Tonwiedergabe über den
Worten, der Lautsprecher klingt dann, als sei er weiter
entfernt. Tiefsttonlautsprecher
Wenn Sie beispielsweise den Abstand des mittleren
Lautsprechers 1–2 m näher einstellen als die
eigentliche Lautsprecherposition, wird die ziemlich
realistische Vorstellung erzeugt, sich quasi „im“
POWER LEVEL

Bildschirm zu befinden. Wenn Sie keinen zufrieden MIN MAX

stellenden Raumklangeffekt erzielen können, weil sich


die Raumklanglautsprecher zu nahe am Gerät POWER POWER-Anzeige
befinden, und Sie in diesem Fall den Abstand der
Raumklanglautsprecher näher (kürzer) als den Bevor Sie eine Signalquelle wiedergeben,
tatsächlichen Abstand einstellen, können Sie ein stellen Sie die Lautstärke am Receiver auf den
größeres Klangfeld erzeugen.
Wenn Sie beim Einstellen der Parameter Ton
geringstmöglichen Wert ein.
wiedergeben lassen, wird häufig ein besserer 1 Schalten Sie den Receiver ein.
Raumklang erzielt. Versuchen Sie es!
2 Wählen Sie mit den Eingangstaste
x SL SRPL. XXXX (zum Beispiel DVD) die Signalquelle
(Anordnung der Raumklanglautsprecher) aus (zum Beispiel den DVD-Player).
Dient zum Einstellen der Höhe der
Tipp
Raumklanglautsprecher für eine geeignete
Implementierung der Raumklangeffekte bei den Sie können die Singnalquelle auch mit INPUT
Cinema Studio EX-Modi (Seite 25). SELECTOR am Receiver auswählen.

3 Drücken Sie POWER am


Tiefsttonlautsprecher.
Die Netzanzeige POWER am
B B
Tiefsttonlautsprecher leuchtet auf.
A
60

30
A 4 Lassen Sie die Signalquelle
wiedergeben.

• LOW
Wählen Sie diese Option, wenn die Höhe der
Raumklanglautsprecher dem Bereich A entspricht.
• HIGH
Wählen Sie diese Option, wenn die Höhe der
Raumklanglautsprecher dem Bereich B entspricht.

16DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE03CON_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 17 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Einstellen des Pegels 7: Einstellen der Pegel


Bereits geringfügige Änderungen der
und der Balance der

Vorbereitungen
Systemeinstellungen können die Klangqualität
verbessern. Lautsprecher
— TEST TONE

POWER LEVEL Lassen Sie von der Hörposition aus einen


MIN MAX Testton ausgeben und stellen Sie dabei Pegel
und Balance der Lautsrpecher ein.
Tipp
POWER Der Receiver gibt einen Testton mit einer Frequenz um
800 Hz aus.
Drehen Sie LEVEL, um die Lautstärke
einzustellen. 1 Schalten Sie den Receiver mit der
Stellen Sie den Lautstärkepegel auf Ihre Taste ?/1 ein.
Hörgewohnheiten und die Signalquelle ein. 2 Drücken Sie TEST TONE.
Hinweis „T. TONE“ erscheint im Display und der
Drehen Sie die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers Testton wird nacheinander von den
nicht ganz auf. Andernfalls sind möglicherweise einzelnen Lautsprechern ausgegeben.
Störgeräusche zu hören. Vorne (links) t Mitte t Vorne (rechts)
t Raumklang (rechts) t Raumklang
(links) t Tiefsttonlautsprecher
3 Stellen Sie Pegel und Balance der
Lautsprecher über das Menü LEVEL so
ein, dass der Pegel des Testtons von
jedem Lautsprecher aus gleich klingt.
Näheres zu den Optionen des Menüs
LEVEL finden Sie auf Seite 28.
Tipps
• Wenn Sie den Pegel aller Lautsprecher
gleichzeitig einstellen wollen, drücken Sie
MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder
drehen MASTER VOLUME am Receiver.
• Die eingestellten Werte werden beim Einstellen
im Display angezeigt.
4 Drücken Sie nach dem Einstellen TEST
TONE erneut.
Der Testton wird ausgeschaltet.

17DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 18 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

UKW/AM-Radioempfang
Bedienen des Verstärkers
Über den integrierten Tuner können Sie UKW
Auswählen der Komponente (FM)- und AM-Sender empfangen.
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die UKW-
1 Drücken Sie INPUT SELECTOR am und die AM-Antenne an den Receiver
Receiver und wählen Sie die
angeschlossen sind (Seite 10).
gewünschte Komponente aus.
Tipp
Auswahl Leuchtet
Das Empfangsintervall hängt wie in der folgenden
Videorecorder VIDEO Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den
DVD-Player DVD Gebietscodes finden Sie auf Seite 3.
Satellitentuner TV/SAT
Gebietscode UKW (FM) AM
Integrierter Tuner TUNER
(FM (UKW)/AM) CEL, CEK, AU, CN 50 kHz 9 kHz

2 Schalten Sie die Komponente ein und


Automatischer
starten Sie die Wiedergabe.
Sendersuchlauf
Hinweis
Wenn Sie den Videorecorder oder den DVD- Wenn Sie die Frequenz des gewünschten
Player auswählen, stellen Sie den Videoeingang Senders nicht kennen, können Sie den Receiver
am Fernsehgerät ebenfalls auf die ausgewählte alle empfangbaren Sender in Ihrem Gebiet
Komponente ein. durchsuchen lassen.
3 Drehen Sie MASTER VOLUME am 1 Drücken Sie mehrmals TUNER FM/AM,
Receiver, um die Lautstärke um den Frequenzbereich FM oder AM
einzustellen. auszuwählen.
Hinweis Der zuletzt empfangene Sender wird
Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu eingestellt.
vermeiden, achten Sie darauf, die Lautstärke
Tipp
herunterzudrehen, bevor Sie den Receiver
ausschalten. Sie können dazu auch INPUT SELECTOR
am Receiver verwenden.
So können Sie den Ton
stummschalten
2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Mit TUNING + wird beginnend mit den
Drücken Sie MUTING. niedrigen Frequenzen, mit TUNING –
Die Stummschaltfunktion wird durch folgende beginnend mit den hohen Frequenzen
Schritte ausgeschaltet. gesucht.
• Drücken Sie MUTING auf der Der Receiver stoppt den Suchlauf, sobald
Fernbedienung erneut. ein Sender empfangen wird.
• Schalten Sie das Gerät aus.
Tipp
• Erhöhen Sie die Lautstärke.
Wenn „STEREO“ im Display blinkt und der UKW-
Stereoempfang schlecht ist, wechseln Sie mit FM
MODE in den monauralen Modus (MONO). Der
Stereoeffekt ist dann zwar nicht mehr zu hören, aber
der Ton ist weniger verzerrt. Wenn Sie wieder in den
Stereomodus wechseln möchten, drücken Sie FM
MODE nochmals.

18DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 19 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Direktes Einstellen von Automatisches Speichern


Sendern
Sie können die Frequenz des gewünschten
von UKW-Sendern
Senders direkt eingeben. — AUTOBETICAL

Bedienen des Verstärkers


1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
(nur Modelle mit Gebietscode CEL,
Frequenzbereich FM oder AM
CEK)
auszuwählen.
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 30 UKW-
Der zuletzt empfangene Sender wird
und UKW-RDS-Sender ohne Redundanz in
eingestellt.
alphabetischer Reihenfolge speichern. Dabei
2 Drücken Sie D.TUNING. werden außerdem nur die Sender mit den
3 Geben Sie mit den Zahlentasten die
stärksten Sendesignalen gespeichert.
Wenn Sie UKW- oder AM-Sender einzeln
Frequenz ein.
speichern wollen, schlagen Sie bitte unter
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
„Speichern von Radiosendern“ nach.
Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.
Beispiel 2: AM 1.350 kHz
Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 1 Schalten Sie den Receiver mit der
Taste ?/1 aus.
Wenn Sie einen AM-Sender einstellen,
richten Sie für einen optimalen Empfang 2 Halten Sie INPUT SELECTOR gedrückt
die AM-Ringantenne aus. und drücken Sie ?/1, um den Receiver
wieder einzuschalten.
Wenn sich ein Sender nicht „AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im
einstellen lässt und die Display und der Receiver durchsucht und
eingegebenen Zahlen blinken speichert alle UKW- und UKW-RDS-
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Sender im Sendegebiet.
Frequenz eingegeben haben. Andernfalls gehen Bei RDS-Sendern überprüft der Tuner
Sie erneut wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor. zunächst, welche Sender dasselbe
Wenn die eingegebenen Zahlen dennoch Programm ausstrahlen, und speichert nur
blinken, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht den Sender mit den stärksten
verwendet. Sendesignalen. Die ausgewählten RDS-
Sender werden alphabetisch nach ihrem
Programmdienstnamen sortiert, dann wird
ihnen ein 2-stelliger Speichercode
zugewiesen. Weitere Informationen zu
RDS finden Sie auf Seite 21.
Normalen UKW-Sendern wird ebenfalls
ein 2-stelliger Speichercode zugewiesen
und sie werden dann nach dem RDS-Sender
gespeichert.
Wenn der Vorgang abgeschlossen ist,
erscheint kurz „FINISH“ im Display und
der Receiver wechselt wieder in den
normalen Betrieb.

Fortsetzung
19DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 20 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Hinweise
• Drücken Sie während der Autobetical-Funktion am Speichern von
Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung
keine Taste außer ?/1. Radiosendern
• Wenn Sie in eine andere Region umziehen, gehen Sie
erneut wie oben erläutert vor, um Sender im neuen Sie können bis zu 30 UKW- oder AM-Sender
Sendegebiet zu speichern. programmieren. Danach können Sie häufig
• Näheres zum Einstellen der gespeicherten Sender gehörte Sender problemlos einstellen.
finden Sie unter „Einstellen gespeicherter Sender“.
• Wenn Sie nach dem Speichern von Sendern mit
dieser Funktion die Position der Antenne ändern, Speichern von Radiosendern
gelten die gespeicherten Einstellungen unter
Umständen nicht mehr. Wiederholen Sie in diesem 1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den
Fall die Funktion und speichern Sie die Sender erneut Frequenzbereich FM oder AM
ab. auszuwählen.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
2 Stellen Sie den zu speichernden
Sender mit dem automatischen
Sendersuchlauf (Seite 18) oder durch
direktes Einstellen (Seite 19) ein.
3 Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden
lang im Display. Gehen Sie wie in Schritt 4
und 5 erläutert vor, bevor die Anzeige
ausgeblendet wird.
4 Drücken Sie mehrmals PRESET/CH/
D.SKIP + oder PRESET/CH/D.SKIP –,
um eine Senderspeichernummer
auszuwählen.
Mit jedem Tastendruck wechseln die
Speichernummern folgendermaßen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T

tC0y...yC2yC1T

Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie die


Speichernummer eingeben, beginnen Sie
nochmals bei Schritt 3.
Tipps
• Sie können dazu auch PRESET TUNING + oder
PRESET TUNING – am Receiver verwenden.
• Sie können auch mehrmals SHIFT drücken, um
eine Speicherseite (A, B oder C) auszuwählen.
Wählen Sie dann mit den Zahlentasten eine
Speichernummer aus.

20DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 21 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

5 Drücken Sie MEMORY erneut.


Der Sender wird unter der ausgewählten Das Radiodatensystem
Speichernummer gespeichert.
Wenn „MEMORY“ erlischt, bevor Sie (RDS)
MEMORY drücken, beginnen Sie
(nur Modelle mit Gebietscode CEL,

Bedienen des Verstärkers


nochmals bei Schritt 3.
CEK)
6 Wenn Sie weitere Sender speichern Mit diesem Receiver können Sie das
wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 5 Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem
erläutert vor. Radiosender zusammen mit den normalen
Programmsignalen noch zusätzliche
Einstellen gespeicherter Informationen ausstrahlen. Sie können auch
Sender RDS-Informationen anzeigen lassen.

1 Drücken Sie mehrmals TUNER, um den


Hinweise
• RDS-Signale werden nur über UKW-Sender
Frequenzbereich FM oder AM
ausgestrahlt.
auszuwählen.
• Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und
Der zuletzt empfangene Sender wird die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn
eingestellt. Ihnen das RDS-System in Ihrer Region nicht vertraut
2 Wählen Sie mit PRESET/CH/D.SKIP +
ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach
Einzelheiten zu den RDS-Diensten.
oder PRESET/CH/D.SKIP – den
gewünschten gespeicherten Sender
aus. Empfangen von RDS-Sendern
Mit jedem Tastendruck wechseln die
Wählen Sie im UKW-Frequenzbereich
gespeicherten Sender folgendermaßen:
einfach einen Sender aus, und zwar mit
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T dem automatischen Sendersuchlauf
(Seite 18), über das direkte Einstellen von
tC0y...yC2yC1T Sendern (Seite 19) oder über das Einstellen
eines gespeicherten Senders (Seite 21).
Mit den Bedienelementen am Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-
Receiver Dienste zur Verfügung stellt, leuchtet die RDS-
Anzeige auf und der Programmdienstname
1 Drücken Sie mehrmals INPUT SELECTOR, erscheint im Display.
um den Frequenzbereich FM oder AM
auszuwählen. Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
2 Wählen Sie mit PRESET TUNING – oder korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale
PRESET TUNING + den gewünschten nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu
gespeicherten Sender aus. schwach sind.
So wählen Sie den gespeicherten
Sender direkt aus
Drücken Sie die Zahlentasten.
Der gespeicherte Sender mit der ausgewählten
Nummer in der aktuellen Speicherseite wird
eingestellt. Drücken Sie mehrmals SHIFT auf
der Fernbedienung, um die Speicherseite zu
wechseln.

Fortsetzung
21DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 22 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Programmtypanzeige Beschreibung
Anzeigen von RDS-
POP M Pop-Musik
Informationen
ROCK M Rock-Musik
Drücken Sie während des Empfangs eines EASY M Unterhaltungsmusik
RDS-Senders mehrmals DISPLAY. LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und
Mit jedem Tastendruck wechseln die RDS- Chormusik
Informationen im Display zyklisch wie folgt: CLASSICS Orchestermusik, Kammermusik,
Programmdienstname t Frequenz t Opern usw.
Programmtypanzeigea) t Radiotextanzeigeb) OTHER M Musik, die sich nicht den oben
t Aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden-Format) genannten Kategorien zuordnen
t Aktuelles Klangfeld t Lautstärke lässt, z. B. Rhythm & Blues und
a) Typ des ausgestrahlten Programms (Seite 22). Reggae
b) Vom RDS-Sender ausgestrahlte Textmeldungen. WEATHER Wettervorhersagen
Hinweise FINANCE Börsenberichte und
• Wenn von den Regierungsbehörden eine Finanznachrichten usw.
Katastrophenwarnung ausgestrahlt wird, blinkt CHILDREN Kindersendungen
„ALARM“ im Display.
SOCIAL Sendungen über Menschen und
• Wenn die Meldung 9 oder mehr Zeichen umfasst, Soziales
läuft sie im Display durch.
RELIGION Sendungen mit religiösem Inhalt
• Wenn ein Sender einen bestimmten RDS-Dienst
nicht anbietet, erscheint „NO XXXX“ (z. B. „NO PHONE IN Hörertelefon oder öffentliches
TEXT“) im Display. Forum, bei dem das Publikum
seine Meinung zum Ausdruck
bringen kann
Beschreibung der TRAVEL Reiseinformationen, jedoch
Programmtypen keine Verkehrsdurchsagen, die
mit TP/TA gesucht werden
Programmtypanzeige Beschreibung
LEISURE Sendungen zu Freizeitaktivitäten
NEWS Nachrichtensendungen wie Gartenarbeiten, Angeln,
AFFAIRS Programme mit aktuellen Kochen usw.
Themen, die Einzelheiten zu JAZZ Jazz-Musik
aktuellen Ereignissen bieten
COUNTRY Country-Musik
INFO Programme mit Informationen zu
NATION M Sendungen mit Volksmusik des
einem breiten Themenspektrum,
Landes oder der Region
z. B. Verbraucherfragen und
medizinische Ratgeber OLDIES Sendungen mit Oldies
SPORT Sportsendungen FOLK M Folk-Musik
EDUCATE Bildungsprogramme wie DOCUMENT Dokumentarbeiträge
praktische Anleitungen und NONE Sonstige oben nicht angegebene
Ratgeber Sendungen
DRAMA Hörspiele und Serien
CULTURE Programme zur nationalen oder
regionalen Kultur, z. B. zu
sprachlichen oder sozialen
Belangen
SCIENCE Sendungen zu Wissenschaft und
Technik
VARIED Andere Programme, z. B.
Sendungen mit Interviews
berühmter Mitmenschen, Spiele
und Comedy

22DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE04BSC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 23 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Die Anzeigen im Display


1 2 3 4 5

Bedienen des Verstärkers


; DIGITAL DTS SW L C R ST MEMORY
;PRO LOGIC II L F E MONO D.RANGE
SL S SR
RDS OPT COAX

q; 9 8 7 6

A ; DIGITAL: Leuchtet, wenn der Receiver E Tuneranzeigen: Leuchten, wenn Sie mit
im Dolby Digital-Format aufgezeichnete dem Receiver Radiosender empfangen usw.
Signale decodiert. Näheres zum Radioempfang finden Sie auf
Seite 18–22.
B DTS: Leuchtet auf, wenn DTS-Signale
eingespeist werden. Hinweis
„RDS“ erscheint nur bei Modellen mit
C SW: Leuchtet auf, wenn das Audiosignal an
Gebietscode CEL, CEK.
der Buchse SUB WOOFER ausgegeben wird.
F D.RANGE: Leuchtet auf, wenn die
D Anzeigen für den Wiedergabekanal: Die
Dynamikbereichskomprimierung aktiviert
Buchstaben (L, C, R usw.) geben die Kanäle wird (Seite 28).
an, die wiedergegeben werden. Die Kästchen
um die verschiedenen Buchstaben geben an, G COAX: Leuchtet auf bei einem digitalen
wie der Receiver den Ton der Signalquelle Tonquellensignal, das über den Anschluss
heruntermischt. COAX eingespeist wird.
L (Vorne links), R (Vorne rechts), C (Mitte H OPT: Leuchtet auf bei einem digitalen
(monaural)), SL (Raumklang links), SR Tonquellensignal, das über den Anschluss
(Raumklang rechts), S (Raumklang (monaural OPT eingespeist wird.
oder durch Pro Logic-Verarbeitung erzielte
Raumklangkomponenten)) I LFE: Leuchtet auf, wenn die wiedergegebene
Tonquelle einen LFE-Kanal (Low Frequency
Beispiel: Effect) enthält und wenn das Signal des LFE-
Aufnahmeformat (Vorne/Raumklang): 3/2 Kanals tatsächlich reproduziert wird.
Klangfeld: A.F.D. AUTO
J ; PRO LOGIC II: „; PRO LOGIC“
L C R leuchtet auf, wenn der Receiver 2-Kanal-
SL SR Signale mit Pro Logic verarbeitet, um die
Signale des mittleren und des
Raumklangkanals auszugeben. „; PRO
LOGIC II“ leuchtet auf, wenn der Pro Logic II
Movie/Music-Decoder aktiviert wird.
Hinweis
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II-
Decodierung steht bei Signalen im DTS-Format
nicht zur Verfügung.

23DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 24 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Verbessern der Hi-Fi-


Wiedergeben von Raumklang
Wiedergabe
Wiedergabe nur über die
vorderen Lautsprecher Automatisches Decodieren
des eingespeisten
und den Audiosignals (AUTO FORMAT
Tiefsttonlautsprecher DIRECT)
— 2CH STEREO In diesem Modus wird der eingespeiste
Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS, Standard-
In diesem Modus gibt der Receiver den Ton nur 2-Kanal-Stereo usw.) automatisch erkannt und
über die Lautsprecher vorne links und rechts und die nötige Decodierung wird gegebenenfalls
den Tiefsttonlautsprecher aus. durchgeführt. In diesem Modus wird der Klang
Wenn Signale im Mehrkanal-Raumklangformat ohne irgendwelche Raumklangeffekte so
eingespeist werden, werden sie auf 2 Kanäle wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert
heruntergemischt und die Bässe werden über wurde. Wenn jedoch keine Signale niedriger
den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden
Wenn 2-Kanal-Standardstereoquellen sind, wird ein Signal niedriger Frequenz erzeugt
eingespeist werden, wird der und an den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
Bassumleitungsschaltkreis aktiviert. Die
Drücken Sie A.F.D.
Bassfrequenzen des vorderen Kanals werden
über den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben. „A.F.D. AUTO“ erscheint im Display.
Der Receiver erkennt automatisch den Typ des
Drücken Sie mehrmals SOUND FIELD + eingespeisten Audiosignals und führt
oder SOUND FIELD – und wählen Sie „2CH gegebenenfalls die nötige Decodierung durch.
ST.“ aus.
Der Receiver wechselt in den Modus 2CH
STEREO.

24DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 25 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Wiedergabe von Stereoton im Auswählen eines


Mehrkanalformat (2-Kanal-
Decodiermodus) Klangfeldes
In diesem Modus können Sie den Typ der Sie können Raumklang erzielen, indem Sie
Decodierung für 2-Kanal-Tonquellen angeben. einfach eines der im Receiver
Mit diesem Receiver kann 2-Kanal-Ton durch vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
Dolby Pro Logic II in 5 Kanälen bzw. durch Damit können Sie den hervorragenden und

Wiedergeben von Raumklang


Dolby Pro Logic in 4 Kanälen reproduziert kraftvollen Klang von Kinos und Konzertsälen
werden. auch zu Hause erzielen.
Drücken Sie mehrmals ; PL/PLII und
wählen Sie den 2-Kanal-Decodiermodus
Auswählen eines Klangfeldes
aus.
für Filme
Der ausgewählte Decodiertyp wird im Display
angezeigt. Drücken Sie SOUND FIELD + oder SOUND
FIELD – so oft, bis das gewünschte
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Klangfeld ausgewählt ist.
Eine Dolby Pro Logic-Decodierung wird durchgeführt.
Tonquellen im 2-Kanal-Format werden für die Das ausgewählte Klangfeld erscheint im
Wiedergabe über 4.1 Kanäle decodiert. Display.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE) Klangfeld Display
Eine Decodierung im Modus Dolby Pro Logic II CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A
Movie wird durchgeführt. Diese Einstellung eignet CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B
sich ideal für Dolby Surround-codierte Filme. Darüber
CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
hinaus können in diesem Modus Tonquellen im 5.1-
Kanalformat wiedergegeben werden, was sich zum Informationen zu DCS (Digital
Beispiel für Videos mit zusätzlich eingeblendetem Ton
oder von alten Filmen eignet. Cinema Sound)
Bei Klangfeldern mit DCS-Markierung wird
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
die DCS-Technologie eingesetzt.
Eine Decodierung im Modus Dolby Pro Logic II Music
DCS ist der Konzeptname der
wird durchgeführt. Diese Einstellung eignet sich ideal
für normale Stereoquellen, z. B. CDs.
Raumklangtechnologie für Heimkino, die von
Sony entwickelt wurde. DCS nutzt die DSP-
Tipp Technologie (digitaler Signalprozessor) und
Sie können „DOLBY PL“, „PLII MOV“ oder „PLII erzeugt damit die Klangeigenschaften eines
MUS“ auch mit ; PLII am Receiver auswählen. Filmschnittstudios in Hollywood.
Hinweis Bei der Wiedergabe zuhause erzeugt DCS einen
Die Dolby Pro Logic- und Dolby Pro Logic II- hervorragenden Kinoeffekt, der die
Decodierung steht bei Signalen im DTS-Format nicht künstlerische Kombination aus Klang und
zur Verfügung. Action imitiert, wie sie der Filmregisseur
vorgesehen hatte.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von
Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist
ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von
Spielfilmen sehr gut eignet.

Fortsetzung
25DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 26 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS


Der Ton wird mit der Klangwirkung des Auswählen eines Klangfeldes
Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von für Musik
Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser
Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- Drücken Sie SOUND FIELD + oder SOUND
oder Action-Filme mit vielen Sound-Effekten. FIELD – so oft, bis das gewünschte
Klangfeld ausgewählt ist.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Das ausgewählte Klangfeld erscheint im
Der Ton wird mit der Klangwirkung der Display.
Musikaufnahmebühne von Sony Pictures
Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet Klangfeld Display
sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit HALL HALL
viel Orchestermusik.
JAZZ CLUB JAZZ
Hinweise zu den CINEMA STUDIO LIVE CONCERT CONCERT
EX-Modi GAME GAME
Die CINEMA STUDIO EX-Modi eignen sich x HALL
zum Wiedergeben von auf DVDs usw. Erzeugt den akustischen Eindruck eines klassischen
aufgezeichneten bewegten Bildern mit Konzertsaals.
Mehrkanal-Raumklangeffekten. Sie können
damit die Klangeigenschaften der Tonstudios x JAZZ (JAZZ CLUB)
von Sony Pictures Entertainment zuhause Erzeugt den akustischen Eindruck eines Jazz-Clubs.
reproduzieren. x CONCERT (LIVE CONCERT)
Die CINEMA STUDIO EX-Modis bestehen aus Erzeugt den akustischen Eindruck eines Live-Konzerts
den folgenden drei Elementen. in einem kleineren Saal mit etwa 300 Plätzen.
• Virtuelle Mehrdimensionalität
x GAME
Über ein Paar tatsächlich vorhandener
Erzielt bei Videospielen eine maximale akustische
Raumklanglautsprecher wird der
Wirkung.
Klangeindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzeugt. So schalten Sie den
• Abstimmung von Ton und Bildtiefe Raumklangeffekt aus
Erzeugt die Vorstellung, dass der Ton wie in Wählen Sie mehrmals mit SOUND FIELD +
den Kinos vom Bildschirm bzw. der oder SOUND FIELD – die Opion „2CH ST.“
Leinwand kommt. oder drücken Sie A.F.D., um „A.F.D. AUTO“
• Kinotypischer Nachhall auszuwählen.
Reproduziert den für Kinos typischen
Tipps
Nachhalleffekt.
• Der Receiver speichert das zuletzt ausgewählte
Bei den CINEMA STUDIO EX-Modi werden Klangfeld für einen Eingang und stellt dieses wieder
diese drei Elemente gleichzeitig integriert. ein, wenn Sie die Programmquelle erneut auswählen
Hinweise (Sound Field Link). Wenn Sie beispielsweise HALL
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte für den DVD-Eingang auswählen, zu einem anderen
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Eingang wechseln und anschließend wieder zu DVD,
Störgeräuschen führen. wird HALL automatisch wieder angewendet.
• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller
Lautsprecher erzeugt werden, entsteht der Eindruck,
dass von den Raumklanglautsprechern direkt kein
Ton zu hören ist.

26DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE05SND_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 27 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

• Sie können das Codierformat von DVDs usw.


anhand des Logos auf der Verpackung feststellen.
– : Dolby Digital-CDs/DVDs
– : Dolby Surround-codierte
Aufnahmen
– : DTS Digital Surround-codierte Aufnahmen
Hinweis
Klangfelder stehen bei Signalen mit einer

Wiedergeben von Raumklang


Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur
Verfügung.

27DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 28 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Parameter im Menü LEVEL


Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
Weitere Einstellungen
x L R BAL. L/R XX
Anpassen von (Balance der vorderen Lautsprecher)
Werkseitige Einstellung: BALANCE (0)
Klangfeldern Dient zum Einstellen der Balance zwischen dem linken
und rechten Lautsprecher vorne. Sie können in
Sie können die Klangfelder an Ihre individuellen 17 Schritten einen Wert im Bereich BAL. L (+1 bis
Hörgewohnheiten anpassen, indem Sie +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 bis +8) einstellen.
Einstellungen im Menü LEVEL vornehmen.
x CTR XXX dB
Hinweis zu den angezeigten Optionen (Pegel des mittleren Lautsprechers)
Welche Optionen Sie in den einzelnen Menüs
x SUR.L. XXX dB
einstellen können, hängt vom Klangfeld ab. Einige
(Pegel des Raumklanglautsprechers
Parameter werden möglicherweise abgeblendet
angezeigt. Das bedeutet, dass der entsprechende (links))
Parameter entweder nicht zur Verfügung steht oder x SUR.R. XXX dB
festgelegt ist und nicht geändert werden kann. (Pegel des Raumklanglautsprechers
(rechts))
Einstellen von Optionen im x S.W. XXX dB
Menü LEVEL (Pegel des Tiefsttonlautsprechers)
Werkseitige Einstellung: 0 dB
Sie können die Balance und den Pegel der Sie können in Schritten von 1 dB einen Wert zwischen
einzelnen Lautsprecher einstellen. Diese –10 dB und +10 dB einstellen.
Einstellungen außer dem Effektpegel gelten für
alle Klangfelder. Beim Effektpegel werden die x D.RANGE COMP. XXX
Einstellungen für jedes Klangfeld getrennt (Dynamikbereichskomprimierung)
gespeichert. Dient zum Komprimieren des Dynamikbereichs des
Soundtracks. Diese Funktion ist unter Umständen
1 Starten Sie die Wiedergabe einer nützlich, wenn Sie Filme bei Nacht mit geringer
Tonquelle, die mit Mehrkanal- Lautstärke wiedergeben lassen wollen.
Raumklangeffekten codiert wurde • OFF
(DVD usw.). Der Dynamikbereich wird nicht komprimiert.
2 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU • STD
und wählen Sie „ LEVEL “ aus. Der Dynamikbereich wird so komprimiert, wie es
vom Aufnahmeingenieur eingestellt war.
3 Drücken Sie mehrmals oder , um • MAX
den einzustellenden Parameter Der Dynamikbereich wird stark komprimiert.
auszuwählen.
Tipp
Weitere Informationen dazu finden Sie
Mit der Dynamikbereichskomprimierung können Sie
unter „Parameter im Menü LEVEL“ weiter den Dynamikbereich des Soundtracks auf der
unten. Grundlage der Informationen komprimieren, die im
4 Achten Sie auf den Klang und drücken Dolby Digital-Signal enthalten sind. Es empfiehlt sich,
Sie mehrmals oder , um die die Einstellung „MAX“ zu verwenden. Damit wird der
gewünschte Einstellung auszuwählen. Dynamikbereich stark komprimiert und Sie können
Filme nachts problemlos mit geringer Lautstärke
Die Einstellung wird automatisch wiedergeben lassen. Anders als bei analogen
gespeichert. Begrenzungen sind die Pegel voreingestellt und bieten
5 Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4 eine naturgetreue Komprimierung.
erläutert weitere Parameter ein.

28DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 29 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Hinweis
Die Dynamikbereichskomprimierung ist nur bei Dolby Einstellen der Tonqualität
Digital-Tonquellen möglich.
x EFCT. XXX (Effektpegel) Sie können die Tonqualität (Bässe, Höhen) der
Werkseitige Einstellung: STD vorderen Lautsprecher über das Menü TONE
Dient zum Einstellen der Wirkung des einstellen.
Raumklangeffekts. 1 Starten Sie die Wiedergabe einer
Tonquelle, die mit Mehrkanal-
Zurücksetzen von Raumklangeffekten codiert wurde
(DVD usw.).
Klangfeldern auf die
2

Weitere Einstellungen
werkseitigen Einstellungen Drücken Sie mehrmals MAIN MENU
und wählen Sie „ TONE “ aus.
Verwenden Sie dazu die Tasten am Receiver.
3 Drücken Sie mehrmals oder , um
1 Schalten Sie den Receiver mit der den einzustellenden Parameter
Taste ?/1 aus. auszuwählen.
2 Halten Sie SOUND FIELD gedrückt und Weitere Informationen dazu finden Sie
drücken Sie ?/1. unter „Parameter im Menü TONE“ weiter
„SF. CLR.“ erscheint im Display und alle unten.
Klangfelder werden auf die werkseitigen 4 Achten Sie auf den Klang und drücken
Einstellungen zurückgesetzt. Sie mehrmals oder , um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
5 Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4
erläutert weitere Optionen ein.
Hinweise
• Sie können die Tonqualität nicht einstellen, wenn der
Receiver Signale mit einer Abtastfrequenz von mehr
als 48 kHz decodiert.
• Die Tonqualität lässt sich auch nicht einstellen, wenn
Sie ein Klangfeld für Filme oder Musik ausgewählt
haben (Seite 25, 26).

Parameter im Menü TONE


x BASS XX dB
(Basspegel der vorderen Lautsprecher)
x TREB. XX dB
(Höhenpegel der vorderen Lautsprecher)
Werkseitige Einstellung: 0 dB
Sie können in Schritten von 1 dB einen Wert zwischen
–6 dB und +6 dB einstellen.

29DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 30 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

x TV-XXXX
Einstellungen für weitere (Audioeingangsmodus für TV/SAT-
Eingang)
Optionen Mit dieser Option können Sie den
Audioeingangsmodus für TV/SAT-Eingang einstellen.
• AUTO
Einstellen des Receivers über Digitale Signale haben Priorität, wenn digitale und
das Menü SET UP analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine
digitalen Signale vorhanden sind, werden die
Im Menü SET UP können Sie verschiedene analogen ausgewählt.
Receiver-Einstellungen vornehmen. • OPT
1 Drücken Sie mehrmals MAIN MENU Die digitalen Audiosignale, die an den DIGITAL
und wählen Sie „ SET UP “ aus. TV/SAT OPT IN-Eingangsbuchsen eingespeist
werden, werden verwendet.
2 Drücken Sie mehrmals oder , um • ANLG
den einzustellenden Parameter Die analogen Audiosignale, die an den TV/SAT
auszuwählen. AUDIO IN (L/R)-Buchsen eingespeist werden,
Weitere Informationen dazu finden Sie werden verwendet.
unter „Parameter im Menü SET UP“ weiter
x DUAL XXX
unten.
(Sprachauswahl bei digitaler Sendung)
3 Drücken Sie oder so oft, bis die Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache
gewünschte Einstellung ausgewählt ist. während einer digitalen Sendung. Diese Funktion steht
Die Einstellung wird automatisch nur bei Dolby Digital-Signalquellen zur Verfügung.
gespeichert. • M/S (Hauptton/Zweitton)
Der Ton der Originalsprache wird über den vorderen
4 Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3 linken Lautsprecher und der Ton der Zweitsprache
erläutert weitere Optionen ein. gleichzeitig über den vorderen rechten Lautsprecher
ausgegeben.
Parameter im Menü SET UP
• M (Hauptton)
Die Standardeinstellung ist unterstrichen. Der Ton der Originalsprache wird ausgegeben.
x DVD-XXXX • S (Zweitton)
(Audioeingangsmodus für DVD-Eingang) Der Ton der Zweitsprache wird ausgegeben.
Mit dieser Option können Sie den • M+S (Hauptton+Zweitton)
Audioeingangsmodus für DVD-Eingang einstellen. Der Ton der Original- und Zweitsprache wird
• AUTO gemischt ausgegeben.
Digitale Signale haben Priorität, wenn digitale und x DEC. XXXX
analoge Verbindungen vorhanden sind. Wenn keine (Priorität beim Decodieren von digitalen
digitalen Signale vorhanden sind, werden die Toneingangssignalen)
analogen ausgewählt.
Dient zum Festlegen des Eingangsmodus für an den
• OPT DIGITAL IN-Buchsen eingespeiste digitale Signale.
Die digitalen Audiosignale, die an den DIGITAL Die werkseitige Einstellung ist „DEC. AUTO“ bei
DVD OPT IN-Eingangsbuchsen eingespeist werden, TV/SAT und „DEC. PCM“ bei DVD.
werden verwendet.
• AUTO
• COAX
Der Eingangsmodus wird automatisch zwischen
Die digitalen Audiosignale, die an der DTS, Dolby Digital und PCM umgeschaltet.
Eingangsbuchse DIGITAL DVD COAX IN
eingespeist werden, werden verwendet.
• ANLG
Die analogen Audiosignale, die an den DVD AUDIO
IN (L/R)-Buchsen eingespeist werden, werden
verwendet.

30DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE06ADV_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 31 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

• PCM
PCM-Signale haben Priorität (zum Verhindern einer
Unterbrechung beim Starten der Wiedergabe). Auch
wenn andere Signale eingespeist werden, wird Ton
ausgegeben. Mit diesem Receiver können jedoch
keine DTS-CDs decodiert werden, wenn „DEC.
PCM“ eingestellt ist.
Hinweis
Wenn „DEC. AUTO“ eingestellt ist und der Ton von
den digitalen Audiobuchsen (z. B. einer CD) beim
Starten der Wiedergabe unterbrochen wird, stellen Sie
„DEC. PCM“ ein.

Weitere Einstellungen

31DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE070TH_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 32 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Sonstige Funktionen

Die automatische
Ausschaltfunktion (Sleep-
Timer)
Sie können den Receiver so einstellen, dass er
sich automatisch nach einer angegebenen Dauer
ausschaltet.
1 Drücken Sie ALT, so dass die Taste
aufleuchtet.
2 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
SLEEP.
Mit jedem Tastendruck auf SLEEP
wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Die Anzeige im Display wird dunkler, wenn Sie
die Dauer eingegeben haben.
Tipp
Wenn Sie die restliche Dauer anzeigen lassen wollen,
bevor sich der Receiver ausschaltet, drücken Sie ALT,
so dass die Taste aufleuchtet (Seite 34), und drücken
Sie dann SLEEP. Die Restspieldauer erscheint im
Display. Wenn Sie SLEEP erneut drücken, wird der
Sleep-Timer deaktiviert.

32DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 33 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U700

Mit der Fernbedienung RM-U700 können Sie


die Komponenten des Systems steuern. Beschreibung der Tasten
auf der Fernbedienung
Vorbereitungen
Einlegen von Batterien in die ?/1
TV ?/1 AV ?/1
ea
Fernbedienung 1
e;
Legen Sie R6-Batterien (Größe AA) 2 SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO DVD SAT TV
wl

Sonstige Funktionen/Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U700


polaritätsrichtig (+ und – richtig ausgerichtet) in 3
das Batteriefach ein. Wenn Sie die AUX TUNER wk
Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den 4 wj
;PL/PL A.F.D.
Fernbedienungssensor am Receiver. 5
DUAL SOUND
wh
MONO FM MODE D.TUNING FIELD

1 2 3

AUDIO ANGLE SUBTITLE wg


6 4 5 6
PRESET/
TIME SWAP JUMP CH/D.SKIP

7 8 9
MEMORY SHIFT wf
7 .
0/10 >10/11
>
ENTER/12 wd
TUNING DISC ALT

Tipp 8 m M - ws
ANT CLEAR SEARCH MODE
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa wa
6 Monate. Wenn sich der Receiver nicht mehr mit der 9 H X x
w;
Fernbedienung steuern lässt, ersetzen Sie alle Batterien q; TOP MENU/ MUTING

durch neue.
GUIDE AV MENU
ql
MASTER
F
VOL
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze qa G ENTER g

noch Feuchtigkeit aus. f


qk
O
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen DISPLAY RETURN/EXIT
mit einer alten. TV VOL TV CH
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem qj
direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls qs WIDE
TEST
TONE qh
könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. qg
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, qd qf
damit nicht durch auslaufende oder korrodierte
In der Tabelle unten sind die Einstellungen der
Batterien Schäden entstehen.
einzelnen Tasten aufgeführt.
Taste auf der Komponente Funktion
Fernbedienung
A.F.D. wh Receiver Auswählen von A.F.D.
AUTO.

33DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 34 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Taste auf der Komponente Funktion Taste auf der Komponente Funktion
Fernbedienung Fernbedienung
ALT ws Fernbedienung Wenn ALT aufleuchtet, DUAL Receiver Auswählen der
wechselt die MONO 6 Sprache für digitale
Fernbedienungstastenf Sendungen.
unktion und die Tasten DVD 2 Receiver Wiedergeben einer
mit orangefarbener DVD.
Beschriftung werden
aktiviert. ENTER qz Receiver/ Bestätigen der
Videorecorder/ Auswahl.
ANGLE 6 DVD-Player Auswählen des Satellitentuner/
Blickwinkels oder
DVD-Player
Wechseln der
Blickwinkel. ENTER/12 Fernsehgerät/ Bestätigen der
wd Videorecorder/ Auswahl.
ANT 8 Videorecorder Auswählen des
Satellitentuner
Ausgangssignals vom
Antennenanschluss: FM MODE Receiver Auswählen von UKW-
Fernseh- oder 6 Mono- oder
Videorecordersignale. Stereoempfang.
AUDIO 6 Fernsehgerät/ Umschalten des Tons JUMP 6 TV Umschalten zwischen
Videorecorder/ am Fernsehgerät auf vorherigem und
DVD-Player Multiplex, aktuellem Kanal.
Zweikanalton oder MAIN Receiver Auswählen des Menüs
Mehrkanalton. MENU qj des Receivers.
AUX 4 Receiver Wiedergeben von MASTER Receiver Einstellen der
Signalen eines VOL +/– qk Hauptgerät-Lautstärke
angeschlossenen
am Receiver.
Audiogeräts.
MEMORY Receiver Speichern von
AV MENU Videorecorder/ Aufrufen des Menüs.
7 Radiosendern.
qa Satellitentuner/
DVD-Player MUTING ql Receiver Stummschalten des
Tons vom Receiver.
AV ?/1 e; Fernsehgerät/ Ein- bzw. Ausschalten
Videorecorder/ der Audio- und PRESET/ Receiver Dient zum Auswählen
CD-Player/ Videokomponenten. CH/D.SKIP gespeicherter Sender.
DVD-Player +/– wf Fernsehgerät/ Auswählen
CLEAR 8 DVD-Player Drücken Sie diese Videorecorder/ gespeicherter Kanäle.
Taste, wenn Sie beim Satellitentuner
Eingeben von Zahlen CD-Player/ Überspringen von
mit den Zahlentasten DVD-Player Discs (nur bei Disc-
einen Fehler machen Wechsler).
oder wenn Sie zum RETURN/ DVD-Player Zurück zum
normalen
EXIT/O vorherigen Menü oder
Wiedergabemodus
qa Schließen des Menüs.
zurückschalten wollen
usw. Satellitentuner Ausblenden des
DISC wa CD-player Direktes Auswählen Menüs.
einer Disc (nur bei SAT wk Receiver Wiedergeben von
Disc-Wechsler). Programmen eines
DISPLAY Fernsehgerät/ Auswählen von Satelliten-Tuners.
qa Videorecorder/ Informationen auf
DVD-Player dem Fernsehschirm.
D.TUNING Receiver Wechseln in den
6 Modus zum direkten
Einstellen von
Sendern.

34DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 35 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Taste auf der Komponente Funktion Taste auf der Komponente Funktion
Fernbedienung Fernbedienung
SEARCH DVD-Player Auswählen des TV wl Receiver Wiedergeben von
MODE wa Suchmodus. Drücken Fernsehprogrammen.
Sie die Taste, um TV CH +/– Fernsehgerät Auswählen eines
auszuwählen, was qd gespeicherten
gesucht werden soll Fernsehkanals.
(Stück, Index usw.)
TV/VIDEO Fernsehgerät Auswählen des
SHIFT wd Receiver Auswählen einer qh Eingangssignals:
Speicherseite zum Fernseh- oder
Speichern von Videoeingang.
Radiosendern oder
zum Einstellen TV VOL +/– Fernsehgerät Einstellen der
gespeicherter Sender. qs Lautstärke am
Fernsehgerät.
SLEEP ea Receiver Aktivieren der Sleep-
Funktion und TV ?/1 1 Fernsehgerät Ein- oder Ausschalten
Einstellen der Dauer, des Fernsehgeräts.
nach der sich der VIDEO 3 Receiver Wiedergeben eines

Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U700


Receiver automatisch Videos.
ausschaltet. WIDE qf Fernsehgerät Auswählen des
SOUND Receiver Auswählen von Breitbildmodus.
FIELD +/– Klangfeldern. 1-9 6 und Receiver Zusammen mit SHIFT
wg 0/10 7 zum Speichern von
SUBTITLE DVD-Player Wechseln der Radiosendern bzw.
6 Untertitel. Einstellen
SWAP* 6 Fernsehgerät Austauschen von gespeicherter Sender
kleinem und großem und zusammen mit
Bild. D.TUNING zum
direkten Einstellen von
SYSTEM Receiver/ Ausschalten des
Sendern.
STANDBY Fernsehgerät/ Receivers und anderer
(Drücken Sie Videorecorder/ Audio-/ CD-Player Auswählen von
gleichzeitig Satellitentuner/ Videokomponenten Titelnummern.
AV ?/1 e; CD-Player/ von Sony. Mit 0/10 wählen Sie
und ?/1 ea) DVD-Player Titel 10 aus.
TEST TONE Receiver Ausgeben eines Fernsehgerät/ Auswählen von
qg Testtons. Videorecorder/ Kanalnummern.
Satellitentuner
TIME 6 CD-Player/ Anzeigen der Uhrzeit
DVD-Player bzw. Anzeigen der >10/11 7 CD-Player Auswählen von
Spieldauer einer CD Titelnummern über 10.
usw. -/-- wa Fernsehgerät Auswählen des
TOP MENU/ DVD-Player Anzeigen des DVD- Kanaleingabemodus:
GUIDE qa Titels. ein- oder zweistellig.
Satellitentuner Anzeigen des ?/1 ea Receiver Ein- und Ausschalten
Übersichtsmenüs. des Receivers.
TUNER wj Receiver Wiedergeben von ; PL/PLII Receiver Auswählen von
Radioprogrammen. 5 DOLBY PL, PLII
MOV oder PLII MUS.
TUNING Receiver Suchen von
–/+ 8 Radiosendern. V/v qa Receiver Auswählen einer
Menüoption.
* Nur für Fernsehgeräte von Sony mit Bild-in-Bild- B/b qa Receiver Vornehmen oder
Funktion. Ändern einer
Einstellung.

Fortsetzung
35DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 36 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Taste auf der Komponente Funktion


Fernbedienung Ändern der werkseitigen
V/v/B/b qa Videorecorder/ Auswählen einer
Satellitentuner/ Menüoption. Drücken
Belegung einer
DVD-Player Sie diese Taste, um Eingangstaste
eine Auswahl
einzugeben.
Wenn die werkseitigen Einstellungen der
./> Videorecorder/ Überspringen von Eingangstasten nicht den Systemkomponenten
7 CD-Player/ Titeln.
DVD-Player entsprechen, können Sie sie ändern. Wenn Sie
beispielsweise einen CD-Player, aber keinen
m/M 8 CD-Player/ Suchen nach Titeln
DVD-Player vorwarts oder DVD-Player haben, können Sie die Taste DVD
rückwärts. mit dem CD-Player belegen.
Videorecorder Vorwärts- oder 1 Halten Sie die Eingangstaste gedrückt,
Zurückspulen. deren Eingang Sie ändern wollen (z. B.
H9 Videorecorder/ Starten der DVD).
CD-Player/ Wiedergabe.
DVD-Player 2 Drücken Sie die Taste zu der
Komponente, die Sie der Eingangstaste
X q; Videorecorder/ Unterbrechen der
zuweisen wollen (zum Beispiel 1 für
CD-Player/ Wiedergabe oder
DVD-Player Aufnahme (Pause). CD-Player).
Auch Starten der Die folgenden Tasten dienen zum
Aufnahme mit Auswählen des Eingangs:
Komponenten im Zu steuernde Komponente Taste
Aufnahme- CD-Player 1
bereitschaftsmodus.
Videorecorder (Befehlsmodus 2
x w; Videorecorder/ Stoppen der VTR 2*)
CD-Player/ Wiedergabe. Videorecorder (Befehlsmodus 3
DVD-Player
VTR 3*)
Hinweise DVD-Player 4
• Die Taste AUX auf der Fernbedienung steht für Fernsehgerät 5
Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung. DSS (Digitaler Satelliten-Receiver) 6
• Wenn Sie die Eingangstasten (VIDEO, DVD) Tuner (dieser Receiver) 7
drücken, wechselt das Fernsehgerät möglicherweise
DCS (Digitaler CS-Tuner) 8
nicht zum entsprechenden Eingangsmodus.
Wechseln Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts BSD (Digitaler BS-Tuner) 9
in diesem Fall mit der Taste TV/VIDEO. Tuner (Komponenten-Tuner) 0/10
• Um die Tasten mit orangefarbener Beschriftung zu
aktivieren, drücken Sie erst ALT und dann die *Videorecorder von Sony arbeiten mit der
entsprechende Taste. Einstellung VTR 2 oder 3. Dies entspricht 8 mm
• Je nach Modell stehen möglicherweise nicht alle der bzw. VHS.
in diesem Abschnitt erläuterten Funktionen zur Jetzt können Sie mit der DVD-Taste einen
Verfügung. CD-Player steuern.
• Die Erläuterungen oben dienen nur als Beispiel.
Deshalb sind die oben beschriebenen Vorgänge je
nach Komponente unter Umständen nicht möglich
oder verlaufen anders als angegeben.
• Die Taste DISPLAYauf der Fernbedienung steht nur
beim TUNER-Eingang zur Verfügung (Modell mit
Gebietscode CEL, CEK).

36DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE08REM_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 37 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

So setzen Sie eine Taste auf ihre


werkseitige Einstellung zurück
Gehen Sie wie oben erläutert vor.
So setzen Sie alle
Eingangstasten auf ihre
werkseitige Einstellung zurück
Drücken Sie gleichzeitig ?/1, AV ?/1 und
MASTER VOL –.

Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-U700

37DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 38 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Betrieb
Schalten Sie den Receiver unbedingt aus und lösen Sie
Weitere Informationen ihn von der Netzsteckdose, bevor Sie andere
Komponenten anschließen.
Sicherheitsmaßnahmen Wenn es bei einem Fernsehgerät in der
Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommt
Sicherheit
Die Lautsprecher der Tiefsttonlautsprecher sind
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das magnetisch abgeschirmt, so dass sie in die Nähe
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Receiver von der eines Fernsehgeräts gestellt werden können. Bei
Netzsteckdose. Lassen Sie ihn von qualifiziertem manchen Fernsehgeräten können jedoch dennoch
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder Farbstörungen auftreten.
benutzen.
Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten…
Stromversorgung
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Receivers Minuten wieder ein.
darauf, dass die Betriebsspannung der lokalen
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung Wenn immer noch Farbunregelmäßigkeiten
des Receivers ist auf dem Typenschild an der auftreten…
Geräterückseite vermerkt. Stellen Sie den/die Lautsprecher weiter vom
• Der Receiver bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand Fernsehgerät entfernt auf.
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Wenn ein Heulton zu hören ist
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Stellen Sie die Lautsprecher anders auf oder drehen
• Wenn Sie den Receiver längere Zeit nicht benutzen
Sie die Lautstärke am Receiver herunter.
wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker des Netzkabels, Reinigung
niemals am Kabel selbst. Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
Kundendienst ausgetauscht werden. leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Wärmestau
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol
Der Receiver erwärmt sich während des Betriebs. oder Benzin.
Dabei handelt es sich aber nicht um eine Fehlfunktion.
Sollten an Ihrem Receiver Probleme auftreten oder
Wenn Sie diesen Receiver längere Zeit mit hoher
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse
Ihren Sony-Händler.
oben, an den Seiten und unten erheblich. Berühren Sie
das Gehäuse nicht. Andernfalls könnten Sie sich
verbrennen.
Umgebungsbedingungen
• Stellen Sie den Receiver an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren
kein Wärmestau bildet und die Lebensdauer des
Receivers nicht verkürzt wird.
• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub
oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gehäuse, was die
Lüftungsöffnungen blockieren und damit
Fehlfunktionen verursachen könnte.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Receiver oder
Lautsprecher auf besonders behandelte Oberflächen
(gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu
Flecken oder Verfärbungen kommen kann.

38DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 39 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Der Ton von links und rechts ist nicht


Störungsbehebung ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Sollten an Ihrem Receiver Störungen auftreten, Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind.
versuchen Sie, diese anhand der folgenden • Stellen Sie die Balanceparameter im Menü
Checkliste zu beheben. LEVEL ein.
Es wird kein Ton oder nur sehr leiser Ton Starke Störgeräusche sind zu hören.
ausgegeben, unabhängig davon, welche • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponente ausgewählt ist. Komponenten fest angeschlossen sind.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe
Komponenten fest und korrekt angeschlossen eines Transformators oder Motors befinden und
sind. müssen mindestens 3 Meter von einem Fernsehgerät
• Überprüfen Sie, ob der Receiver und alle oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein.
Komponenten eingeschaltet sind. • Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von
• Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige den Audiokomponenten auf.
Komponente ausgewählt haben. • Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt.
• Vergewissern Sie sich, dass MASTER VOLUME Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht
am Receiver nicht auf „VOL MIN“ eingestellt ist. mit Alkohol angefeuchtet haben.
• Drücken Sie MUTING, um den Ton wieder Vom mittleren und/oder den
einzuschalten.

Weitere Informationen
Raumklanglautsprechern ist kein Ton oder
Von einer bestimmten Komponente wird kein nur sehr leiser Ton zu hören.
Ton ausgegeben. • Vergewissern Sie sich, dass die
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (drücken Sie
die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente SOUND FIELD + oder SOUND FIELD –).
angeschlossen ist. • Wählen Sie den Modus CINEMA STUDIO EX
• Überprüfen Sie, ob das bzw. die aus (Seite 25).
Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers • Stellen Sie den Lautsprecherpegel ein (Seite 17).
bzw. der Komponente bis zum Anschlag Über den Tiefsttonlautsprecher wird kein Ton
eingesteckt sind. ausgegeben.
• Überprüfen Sie, ob Sie am Receiver die richtige • Überprüfen Sie, ob der Tiefsttonlautsprecher
Komponente ausgewählt haben. richtig und fest angeschlossen ist.
Über einen der vorderen Lautsprecher wird Es lässt sich kein Raumklangeffekt erzielen.
kein Ton ausgegeben. • Vergewissern Sie sich, dass die
• Überprüfen Sie, ob die Komponente korrekt an Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (drücken Sie
die Audioeingangsbuchsen für diese Komponente SOUND FIELD + oder SOUND FIELD –).
angeschlossen ist. • Klangfelder stehen bei Signalen mit einer
• Überprüfen Sie, ob das bzw. die Abtastfrequenz von mehr als 48 kHz nicht zur
Verbindungskabel an den Buchsen des Receivers Verfügung.
bzw. der Komponente bis zum Anschlag
eingesteckt sind. Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalton wird
nicht wiedergegeben.
• Überprüfen Sie, ob die wiedergegebene DVD
usw. im Dolby Digital- oder DTS-Format
aufgenommen wurde.
• Wenn Sie einen DVD-Player usw. an die digitalen
Eingangsbuchsen dieses Receivers anschließen,
überprüfen Sie die Audioeinstellung
(Einstellungen für den Audioausgang) der
angeschlossenen Komponente.

Fortsetzung
39DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 40 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Der UKW-Empfang ist mangelhaft. Auf dem Fernsehschirm oder Monitor


• Schließen Sie den Receiver über ein 75-Ohm- erscheint kein Bild oder nur ein unscharfes
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten Bild.
dargestellt an eine UKW-Außenantenne an. Wenn • Wählen Sie am Receiver den richtigen Eingang
Sie den Receiver an eine Außenantenne aus.
anschließen, muss er für den Fall eines • Stellen Sie am Fernsehgerät den richtigen
Blitzschlags geerdet werden. Verbinden Sie den Eingangsmodus ein.
Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. • Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von
Andernfalls besteht die Gefahr einer den Audiokomponenten auf.
Gasexplosion.
* Nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK.
UKW-Außenantenne
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Receiver • Die Taste AUX auf der Fernbedienung steht für
ANTENNA
Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.
• Die Taste DISPLAY auf der Fernbedienung steht
U AM
nur beim TUNER-Eingang zur Verfügung.*
Massedraht • Richten Sie die Fernbedienung auf den
(nicht mitgeliefert) Fernbedienungssensor am Receiver.
• Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
an Masse
Fernbedienung und dem Receiver.
• Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung
Radiosender lassen sich nicht einstellen. gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt • Sie müssen auf der Fernbedienung den richtigen
angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus Eingang auswählen.
und schließen Sie gegebenenfalls eine
• Um die Tasten mit orangefarbener Beschriftung
Außenantenne an.
zu aktivieren, drücken Sie erst ALT und dann die
• Die Sender werden mit zu schwachen Signalen entsprechende Taste.
ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem
• Bevor Sie den Receiver mit den Tasten V/v/B/b
automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die
bedienen können, drücken Sie MAIN MENU. Um
Sender manuell ein.
andere Komponenten zu steuern, drücken Sie die
• Das Empfangsintervall muss korrekt eingestellt Eingangstaste und dann TOP MENU/GUIDE
sein (beim direkten Einstellen von AM-Sendern). oder AV MENU.
• Keine Sender sind gespeichert oder die
gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim * Nur Modelle mit Gebietscode CEL, CEK
Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie
Sender ab (Seite 20). Fehlermeldungen
RDS funktioniert nicht.* Bei einer Fehlfunktion erscheint eine Meldung
• Überprüfen Sie, ob Sie einen UKW-RDS-Sender im Display.
eingestellt haben. PROTECT
• Wählen Sie einen UKW-Sender mit stärkeren Über die Lautsprecher wird eine unzulässige
Signalen aus. Stromstärke ausgegeben. Der Receiver schaltet sich
nach einigen Sekunden automatisch aus.
Die gewünschten RDS-Informationen werden
Überprüfen Sie die Lautsprecherverbindung und
nicht angezeigt.*
schalten Sie den Receiver wieder ein. Sollte diese
• Fragen Sie beim Radiosender nach, ob der
Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
betreffende Dienst tatsächlich zur Verfügung
Sony-Händler.
steht. Ist dies der Fall, kann der Dienst
vorübergehend gestört sein.

40DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 41 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Wenn Sie das Problem mithilfe der


Störungsbehebungsmaßnahmen Technische Daten
nicht lösen können
Verstärker
Wenn Sie den Speicher des Receivers löschen,
Leistungsabgabe
wird das Problem möglicherweise gelöst
Modelle mit Gebietscode CEL, CEK
(Seite 14). Beachten Sie jedoch, dass dabei alle (6 Ohm, 1 kHz, 0,7 % gesamte harmonische
gespeicherten Einstellungen auf die Verzerrung)1)
werkseitigen Werte zurückgesetzt werden und FRONT2): 40 W/Kanal
Sie alle Einstellungen am Receiver erneut CENTER2): 40 W
vornehmen müssen. SURR2): 40 W/Kanal
(6 Ohm, 1 kHz, 10 % gesamte harmonische
Wenn das Problem bestehen Verzerrung)1)
bleibt FRONT2): 60 W/Kanal
CENTER2): 60 W
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
SURR2): 60 W/Kanal
Querverweise zum Löschen des
Modelle mit Gebietscode AU
Speichers im Receiver
(6 Ohm, 120 Hz–20 kHz, 0,09 % gesamte harmonische
Löschen Siehe Verzerrung)1)
FRONT2): 35 W/Kanal

Weitere Informationen
Alle gespeicherten Einstellungen Seite 14
Angepasste Klangfelder Seite 29 CENTER2): 35 W
SURR2): 35 W/Kanal
(6 Ohm, 1 kHz, 0,7 % gesamte harmonische
Verzerrung)1)
FRONT2): 40 W/Kanal
CENTER2): 40 W
SURR2): 40 W/Kanal
(6 Ohm, 1 kHz, 10 % gesamte harmonische
Verzerrung)1)
FRONT2): 60 W/Kanal
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/Kanal

Modelle mit Gebietscode CN


(6 Ohm, 1kHz, 0,7 % gesamte harmonische
Verzerrung)1)
FRONT2): 40 W/Kanal
CENTER2): 40 W
SURR2): 40 W/Kanal
(6 Ohm, 1 kHz, 10 % gesamte harmonische
Verzerrung)1)
FRONT2): 60 W/Kanal
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/Kanal
(6 Ohm, 1 kHz, 0,7 % gesamte harmonische
Verzerrung)3)
FRONT2): 37 W/Kanal
CENTER2): 37 W
SURR2): 37 W/Kanal
(6 Ohm, 1 kHz, 10 % gesamte harmonische
Verzerrung)3)
FRONT2): 55 W/Kanal
CENTER2): 55 W
SURR2): 55 W/Kanal

41DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 42 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

1) Gemessen unter folgenden Bedingungen: Videokomponente


Gebietscode Betriebsspannung Ein-/Ausgänge
CEL, CEK, CN 230 V Wechselstrom, Video: 1 Vp-p, 75 Ohm
50 Hz
Allgemeines
AU 240 V Wechselstrom,
50 Hz Betriebsspannung
Gebietscode Betriebsspannung
2) Je nach Klangfeldeinstellungen und CEL, CEK 230 V Wechselstrom,
Programmquelle wird möglicherweise kein Ton 50/60 Hz
ausgegeben. AU 240 V Wechselstrom,
3) Gemessen unter folgenden Bedingungen: 50 Hz
Gebietscode Betriebsspannung CN 220 - 230 V
CN 220 V Wechselstrom, Wechselstrom, 50/60 Hz
50 Hz
Leistungsaufnahme
Eingänge (analog) Gebietscode Leistungsaufnahme
TV/SAT, DVD, VIDEO Empfindlichkeit: 500 mV CEL, CEK, AU, CN 170 W
Impedanz: 50 kOhm
Leistungsaufnahme (im Bereitschaftsmodus)
Eingänge (digital) 0,3 W
DVD (koaxial) Empfindlichkeit: - Abmessungen (B/H/T)
Impedanz: 75 Ohm STR-KSL700 ca. 430 × 352 × 64 mm
STR-KSL600 ca. 430 × 352 × 66 mm
DVD, TV/SAT (optisch) Empfindlichkeit: – STR-KSL500 ca. 430 × 352 × 64 mm
Impedanz: – einschließlich
vorstehender Teile und
Ausgänge (analog) Bedienelemente
SUB WOOFER Spannung: 2 V Gewicht ca. 5,5 kg
Impedanz: 1 kOhm
Lautsprecher
Frequenzgang (Wiedergabe): Lautsprecher vorne
28 – 20.000 Hz • HT-SL800/HT-SL700 (SS-SLP701)
• HT-SL600/HT-SL500 (SS-MSP501)
Tonqualität
Mittlerer Lautsprecher (SS-CNP501)
Verstärkungspegel ±6 dB, 1-dB-Schritt Raumklanglautsprecher (SS-MSP501)
Lautsprechersystem
UKW-Tuner Breitbandlautsprecher,
Empfangsbereich 87,5 - 108,0 MHz magnetisch abgeschirmt
Antenne UKW-Wurfantenne Lautsprechertyp
Antennenanschlüsse 75 Ohm, unsymmetrisch SS-SLP701 Konus, 40 × 70 mm
Zwischenfrequenz 10,7 MHz SS-MSP501/SS-CNP501 Konus, 55 × 110 mm
Gehäusetyp Bassreflexsystem
AM-Tuner Nennimpedanz 6 Ohm
Empfangsbereich Abmessungen (B/H/T)
Modelle mit Gebietscode CEL, CEK, AU, CN SS-SLP701 ca. 246 × 1.053 × 246 mm
Mit 9-kHz-Empfangsintervall: 531 – 1.602 kHz SS-CNP501 ca. 280 × 82 × 106 mm
Antenne Ringantenne SS-MSP501 ca. 76 × 162 × 106 mm
Zwischenfrequenz 450 kHz Gewicht
SS-SLP701 ca. 4,0 kg
SS-MSP501 ca. 0,8 kg
SS-CNP501 ca. 1,0 kg

42DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 43 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Tiefsttonlautsprecher Mitgeliefertes Zubehör


• HT-SL800/HT-SL600 (SA-WMSP601) UKW-Wurfantenne (1)
• HT-SL700/HT-SL500 (SA-WMSP501) AM-Ringantenne (1)
Lautsprechersystem Aktiv Lautsprecherverbindungskabel (5)
Tiefsttonlautsprecher, Monaurales Verbindungskabel (1)
magnetisch abgeschirmt Koaxiales Digitalkabel (1)
Lautsprechertyp Konus, 200 mm Unterlagen (Lautsprecher)
Gehäusetyp Schallgeladenes • HT-SL800/HT-SL700 (12)
Bassreflexsystem • HT-SL600/HT-SL500 (20)
RMS-Ausgangsleistung Unterlagen (Tiefsttonlautsprecher) (4)
SA-WMSP601 175 W (5 Ohm, 100 Hz, Fernbedienung (1)
10 % gesamte harmonische R6-Batterien der Größe AA (2)
Verzerrung) Lautsprecher
SA-WMSP501 120 W (6 Ohm, 100 Hz, • Lautsprecher vorne (2)
10 % gesamte harmonische • Mittlerer Lautsprecher (1)
Verzerrung) • Raumklanglautsprecher (2)
Frequenzgang: 30 Hz – 200 Hz • Tiefsttonlautsprecher (1)
Eingang LINE IN
(Eingangsstiftbuchsen)
Weitere Informationen zum Gebietscode der
Betriebsspannung verwendeten Komponente finden Sie auf Seite 3.

Weitere Informationen
Gebietscode Betriebsspannung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
CEL, CEK, AU, CN 230 V Wechselstrom, bleiben vorbehalten.
50/60 Hz

Leistungsaufnahme
SA-WMSP601 120 W
SA-WMSP501 95 W
Abmessungen (B/H/T)
SA-WMSP601/SA-WMSP501
ca. 270 × 325 × 398 mm
einschließlich Bedienfeld
Gewicht
SA-WMSP601 ca. 10 kg
SA-WMSP501 ca. 9 kg

43DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 44 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Liste der Teile und Bedienelemente mit Referenzseiten

Wozu dienen Seite 44 und 45? Nummer in der Abbildung


r
Sie finden hier eine Abbildung mit den
INPUT SELECTOR 2 (18, 19, 20)
Bedienelementen des Receivers und die Seiten, auf
R R
denen diese Bedienelemente in dieser Anleitung Tasten-/Teilebezeichnung Referenzseite
erwähnt werden.

Hauptgerät
Nur HT-SL700 und HT-SL500
MUTING qa (18, 39)
IN ALPHABETISCHER ZAHLEN UND SYMBOLE
REIHENFOLGE PRESET TUNING + 3 (21)
PRESET TUNING – 2 (21) ?/1 (Netz) 1 (14, 17, 19)
Display 8 (22) SOUND FIELD q; (29) ; PLII 9 (25)
DVD (Anzeige) 5 (18) TUNER (Anzeige) 7 (18)
INPUT SELECTOR qd (18, 19, TV/SAT (Anzeige) 6 (18)
20) VIDEO (Anzeige) 4 (18)
IR (Sensor) qs (33, 40)
MASTER VOLUME qf (17, 18,
39)

HT-SL700

1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf

HT-SL500

1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf

44DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE09ADD_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Right-3
(3 column)
DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 45 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Nur HT-SL800 und HT-SL600

IN ALPHABETISCHER MUTING qs (18, 39) ZAHLEN UND SYMBOLE


REIHENFOLGE PRESET TUNING + 9 (21)
PRESET TUNING – 8 (21) ?/1 (Netz) 1 (14, 17, 19)
Display 2 (22) ; PLII q; (25)
SOUND FIELD qa (29)
DVD (Anzeige) 5 (18)
TUNER (Anzeige) 7 (18)
INPUT SELECTOR qd (18, 19,
20) TV/SAT (Anzeige) 6 (18)
IR (Sensor) 3 (33, 40) VIDEO (Anzeige) 4 (18)
MASTER VOLUME qf (17, 18,
39)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf

Weitere Informationen

45DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE01COV_HT-SL800-CELIX.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 46 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Index

A L
Auswählen Lautsprecher
Klangfeld 25–27 Anordnung 11
Komponente 18 anschließen 11
Automatischer Sendersuchlauf 18 Einstellen von Lautsprecherpegel und Balance
17
LEVEL, Menü 28
D Löschen des Speichers im Receiver 14
Digital Cinema Sound 25
Direktes Einstellen von Sendern 19
Dual-Mono-Ton 30 M
Mitgeliefertes Zubehör 43

E
Einstellen R
Lautsprecherpegel und Balance 17 RDS 21
LEVEL-Parameter 28
SET UP-Parameter 15
TONE-Parameter 29 S
Einstellen von Sendern SET UP, Menü 15
automatisch 18 Sleep-Timer 32
direkt 19
gespeicherte Sender 21
T
Testton 17
G TONE, Menü 29
Gespeicherte Sender
einstellen 21
Vorgehen 20

K
Klangfeld
anpassen 28
auswählen 25–27
werkseitig vorprogrammiert 25–27
zurücksetzen 29

46DE

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]
DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 47 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM
lename[D:\Data\J9040174_4254753211SL800_FR_DE_ES\4254753221\4254753221SL800_
DE\DE10BKC_HT-SL800-CEL.fm] masterpage:Left

DE01COV_HT-SL800-CEL.book Page 48 Thursday, June 10, 2004 5:02 PM

Sony Corporation Printed in Malaysia

model name1[HT-SL800]
[4-254-753-22(1)]

Vous aimerez peut-être aussi