Vous êtes sur la page 1sur 275

2-687-418-21(2)

Multi Channel
AV Receiver
Mode d’emploi FR
FR

Manual de instrucciones ES
ES

STR-DA5200ES
Sony Corporation Printed in Malaysia ©2006 Sony Corporation
Modèle européen seulement
AVERTISSEMENT
Traitement des appareils électriques et
Afin de réduire les risques d’incendie électroniques en fin de vie (Applicable
ou d’choc électrique, n’exposez pas dans les pays de l’Union Européenne et
cet appareil à la pluie ni à l’humidité. aux autres pays européens disposant
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les de systèmes de collecte sélective)
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, Ce symbole, apposé sur le produit ou
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies sur son emballage, indique que ce
allumées sur l’appareil. produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
Ne placez pas de récipients remplis de liquides un point de collecte approprié pour le
(vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un recyclage des équipements électriques
risque d’incendie ou d’électrocution. et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebus de
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel manière appropriée, vous aiderez à
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré. prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher santé humaine. Le recyclage des
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise matériaux aidera à préserver les
secteur en cas de problème. ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
Ne jetez pas les piles avec les recyclage de ce produit, vous pouvez
ordures ménagères. Débarassez- contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
vous en correctement comme des
déchets chimiques. acheté le produit.

2FR
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des
Notes sur le mode d’emploi marques déposées de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leur logo sont
• Les instructions de ce manuel couvrent le modèle des marques de Sony Corporation.
STR-DA5200ES. Vérifiez le numéro de votre SonicStage et le logo SonicStage sont des marques
modèle en bas et à droite du panneau avant. ou des marques déposées de Sony Corporation.
• Dans ce manuel, les opérations sont décrites en Licence de la technologie de codage audio MPEG
utilisant les commandes de la télécommande Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
fournie. Vous pouvez également utiliser les Thomson.
commandes sur l’ampli-tuner si elles portent des
noms identiques ou similaires à ceux de la
télécommande.

Cet ampli-tuner est doté du système Dolby* Digital,


du système Pro Logic Surround et du système
DTS** Digital Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et
« Surround EX », ainsi que le sigle double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater
Systems, Inc. FR
Brevets américains nº 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et
autres brevets américains et mondiaux délivrés
ou en instance. « DTS », « DTS-ES », « Neo:6 »
et « DTS 96/24 » sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems,
Inc. Tous droits réservés.

Cet ampli-tuner intègre la technologie HDMI™


(High-Definition Multimedia Interface).

HDMI, le logo HDMI et High-Definition


Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou déposées de HDMI Licensing
LLC.

Le type de police de caractères (Shin Go R) installé


sur cet ampli-tuner est fourni par MORISAWA &
COMPANY LTD.
Ces noms sont des marques commerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD. et les droits
d’auteur de la police appartiennent aussi à
MORISAWA & COMPANY LTD.

3FR
Table des matières

Mise en service Écoute du son surround


Description et emplacement des pièces ........6 Écoute d’un champ sonore
1: Installation des enceintes ........................15 préprogrammé ....................................... 58
2: Raccordement des enceintes ...................17 Sélection de l’effet sonore ......................... 63
3: Raccordement d’un écran pour afficher les Utilisation du mode de décodage du son
menus .....................................................19 surround arrière ..................................... 65
4a: Raccordement des appareils audio .......21 Écoute du son surround à faible volume
4b: Raccordement des appareils vidéo .......26 (NIGHT MODE) ................................... 67
5: Raccordement des antennes ....................35
6: Préparation de l’ampli-tuner et de la
télécommande ........................................36 Paramétrage avancé des
7: Navigation dans les menus .....................38 enceintes
8: Réglage des enceintes .............................40 Réglage manuel des paramètres
9: Calibrage automatique aux réglages d’enceintes ............................................ 69
appropriés (AUTO CALIBRATION) ....42 Réglages de l’égaliseur .............................. 75

Lecture Opérations du tuner


Sélection d’un appareil ...............................48 Écoute de stations de radio FM/AM .......... 78
Écoute d’un CD Super Audio/CD ..............50 Mémorisation automatique des stations FM
Lecture d’un DVD ......................................51 (AUTOBETICAL) ................................ 80
Utilisation d’une console de jeux vidéo .....52 Préréglage des stations de radio ................. 81
Lecture d’une cassette vidéo ......................53 Utilisation du RDS (système de données
radiodiffusées) ....................................... 83

Opérations de l’amplificateur
Aperçu des menus .......................................54
Paramètres pour l’audio
(Menu de paramétrage Audio) ...............55
Paramètres pour la vidéo
(Menu de paramétrage Video) ...............56
Paramètres pour le système
(Menu de paramétrage System) .............57

4FR
Autres opérations Informations
Conversion de signaux d’entrée vidéo complémentaires
analogiques ........................................... 85 Glossaire ...................................................123
Écoute de la musique d’un appareil Précautions ...............................................126
USB ....................................................... 87 Guide de dépannage .................................127
Attribution de noms à des entrées .............. 89 Spécifications ...........................................132
Passage entre son numérique et analogique Index .........................................................135
(INPUT MODE) ................................... 90
Écoute du son/visionnage d’images d’autres
entrées ................................................... 91
Changement des informations sur
l’affichage ............................................. 94
Utilisation de la minuterie d’arrêt .............. 98
Enregistrement à l’aide de l’ampli-tuner ... 98
Écoute du son dans une autre zone
(ZONE 2/ZONE 3 operations) .............. 99
Utilisation d’un raccordement
bi-amplificateur ................................... 104
Utilisation du système de commande
CONTROL S ....................................... 105
Commande sans interface utilisateur
graphique (GUI) .................................. 106

Utilisation de la
télécommande
Commande de chaque appareil à l’aide de la
télécommande ..................................... 112
Programmation de la télécommande ........ 114
Exécution automatique d’une séquence de
plusieurs commandes
(Exécution de macro-commandes) ..... 117
Mémorisation de codes de télécommande
n’ayant pas été préprogrammés dans la
télécommande ..................................... 119
Effacement de tout le contenu de la mémoire
de la télécommande ............................. 121
Changement de l’affectation des touches
(RM-AAU009 seulement) ................... 121

5FR
Mise en service

Description et emplacement des pièces


Panneau avant

Pour retirer le cache Désignation Fonction


Appuyez sur PUSH.
Après avoir retiré le cache, gardez-le hors de C TONE MODE Permet de régler
portée des enfants. TONE FRONT BASS et
FRONT TREBLE.
Désignation Fonction Appuyez plusieurs fois
A POWER Appuyez sur cette sur TONE MODE pour
touche pour allumer ou sélectionner BASS ou
éteindre l’ampli-tuner TREBLE, puis tournez
(pages 36, 50, 51, 52, TONE pour régler le
53). niveau (page 75).
B Prise AUTO Permet de brancher le D Capteur de Capte les signaux de la
CAL MIC microphone télécommande télécommande.
d’optimisation fourni E MEMORY/ Appuyez sur cette
pour la fonction de ENTER touche pour
calibrage automatique
TUNING MODE commander un tuner
Digital Cinema (FM/AM) (page 78).
(page 42). TUNING

6FR
Désignation Fonction Désignation Fonction
F DIMMER Appuyez sur cette M HDMI Appuyez sur cette

Mise en service
touche pour régler la touche pour
luminosité de sélectionner la source
l’affichage (page 57). d’entrée de l’appareil
G DISPLAY Appuyez sur cette raccordé à la prise
touche pour HDMI IN (page 27).
sélectionner les N Prise PHONES Permet de raccorder un
informations casque (page 62).
apparaissant sur O SPEAKERS Permet de commuter
l’affichage. (OFF/A/B/A+B) les enceintes avant sur
H SUR BACK Appuyez sur cette OFF, A, B, A+B
DECODING touche pour activer la (page 41).
fonction SB Decoding P Prises VIDEO 3 Permet de raccorder un
(page 66). IN/PORTABLE appareil audio/vidéo
I Afficheur Affiche l’état actuel de AV IN portable tel qu’un
l’appareil sélectionné caméscope ou une
ou la liste des console de jeux vidéo
paramètres du menu (pages 32, 52).
pouvant être Q Prise USB Permet de raccorder un
sélectionnés (page 95). (AUDIO) appareil audio portable
J 2CH Appuyez sur cette équipé d’une prise USB
A.F.D. touche pour (page 87).
sélectionner le champ R Témoin MULTI S’allume lors du
MOVIE sonore (page 58). CHANNEL décodage de signaux
MUSIC DECODING audio multicanal
K POWER Appuyez plusieurs fois (page 51).
SELECT sur SELECT pour S INPUT Tournez ce bouton pour
sélectionner la zone 2 SELECTOR sélectionner la source
ou la zone 3, puis d’entrée que vous
appuyez sur POWER désirez écouter
pour envoyer les (pages 48, 50, 51, 52,
signaux vers la zone 53, 89, 90).
sélectionnée (page 99).
T MASTER Tournez ce bouton pour
L MULTI CH IN Appuyez sur cette VOLUME régler le volume du son
touche pour de toutes les enceintes
sélectionner le signal en même temps
d’entrée audio de (pages 48, 50, 51, 52,
l’appareil raccordé à la 53).
prise MULTI
CHANNEL INPUT
(page 48).

7FR
Panneau arrière

A Section AUDIO INPUT/OUTPUT B Section DIGITAL INPUT/OUTPUT


Prises AUDIO Permettent de Prises Permet de raccorder
IN/OUT raccorder une OPTICAL IN/ un lecteur DVD, un
platine-cassette, une OUT lecteur CD Super
platine MD, un Audio, etc. La prise
lecteur DAT, etc. Prises COAXIAL offre une
(pages 21, 25). COAXIAL IN meilleure qualité du
son (pages 21, 22,
Prises MULTI Permettent de
29).
CHANNEL raccorder un lecteur
INPUT CD Super Audio ou Prises HDMI Permet de raccorder
un lecteur DVD doté IN/OUT un lecteur DVD ou
d’une prise audio un tuner satellite.
analogique pour son L’image et le son
7.1 canaux ou 5.1 sont envoyés vers un
canaux (pages 21, téléviseur ou un
24). projecteur (page 27).
Prises PRE Permettent de
OUT raccorder un C Section ANTENNA
amplificateur de
Prise FM Permet de raccorder
puissance externe.
ANTENNA l’antenne fil FM
fournie avec l’ampli-
tuner (page 35).
Prise AM Permet de raccorder
ANTENNA l’antenne cadre AM
fournie avec l’ampli-
tuner (page 35).

8FR
D Section COMPONENT VIDEO G Section VIDEO/AUDIO INPUT/
INPUT/OUTPUT OUTPUT

Mise en service
Prises Permettent de Prises AUDIO Permet de raccorder
COMPONENT raccorder un lecteur IN/OUT un magnétoscope, un
VIDEO (Y, PB/ DVD, un téléviseur, lecteur DVD, etc.
CB, PR/CR) un tuner satellite. (pages 29, 30, 31, 32,
INPUT/ (pages 19, 31, 86). 86).
Prises VIDEO
OUTPUT*
IN/OUT*

E Prise RS-232C Prises S VIDEO


IN/OUT*
Utilisée pour la
maintenance et le Prise AUDIO Permet de raccorder
dépannage. IN/OUT l’appareil dans la
Prises VIDEO zone 2 ou zone 3
F Prise de commande pour appareils IN/OUT (page 99).
Sony et autres appareils externes
Prises CTRL S Permet de raccorder
IN/OUT un téléviseur Sony,
un lecteur DVD
Sony ou un
magnétoscope Sony Prise VIDEO Permet de raccorder
doté d’une prise IN l’appareil pour
CONTROL S visionner dans la
(page 105). fenêtre PIP (Picture
in Picture).
Prises Permet d’asservir la
TRIGGER mise sous/hors
OUT tension d’autres H Section SPEAKERS
appareils Permet de raccorder
compatibles 12V des enceintes
TRIGGER ou de (page 17).
l’amplificateur/
ampli-tuner de la
* Vous pouvez visionner l’image de l’entrée
zone 2 ou zone 3
(page 102). sélectionnée lorsque vous raccordez la prise
MONITOR OUT à un écran de téléviseur
Prises IR Permet de raccorder (page 19). Vous pouvez commander cet ampli-
REMOTE IN/ un répéteur tuner à l’aide d’une interface utilisateur graphique
OUT infrarouge (pages
(GUI) (page 38).
100, 101).

9FR
Télécommande Désignation Fonction
A AV ?/1 Appuyez sur cette touche pour
Vous pouvez utiliser la télécommande fournie (marche/ allumer ou éteindre les
RM-AAL006 pour commander l’ampli-tuner veille) appareils audio/vidéo pour
et des appareils audio/vidéo Sony pour lesquels la télécommande a été
lesquels la télécommande a été programmée programmée (page 114).
Si vous appuyez en même
(page 114). temps sur ?/1 (B), l’ampli-
tuner et les autres appareils
RM-AAL006 Sony s’éteignent (SYSTEM
STANDBY).
Remarque
La fonction de la touche AV ?/1
change automatiquement à
chaque fois que vous appuyez
sur une des touches de source
d’entrée (C).
B ?/1 (marche/ Appuyez sur cette touche pour
veille) allumer ou éteindre l’ampli-
tuner.
Si l’option ZONE 2 ou ZONE 3
est sélectionnée, cette touche
n’allume ou n’éteint que
l’ampli-tuner principal. Pour
éteindre tous les appareils, y
compris un amplificateur de la
zone 2 ou zone 3, appuyez en
même temps sur ?/1 et AV ?/1
(A) (SYSTEM STANDBY).
C Touches de Appuyez sur l’une de ces
source touches pour sélectionner
d’entrée l’appareil que vous désirez
commander. Appuyez sur une
touche dont le nom est en rose
après avoir appuyé sur SHIFT
(wj). Lorsque vous appuyez sur
une touche de source d’entrée,
l’ampli-tuner s’allume. Les
touches ont été programmées en
usine pour commander des
appareils Sony (page 48). Vous
pouvez reprogrammer la
télécommande pour qu’elle
commande des appareils non-
Sony en procédant comme il est
indiqué sous « Programmation
de la télécommande »
(page 114).
D RECEIVER Appuyez sur cette touche pour
activer la commande de
l’ampli-tuner (page 38).
E ZONE 2 Appuyez sur cette touche pour
ZONE 3 activer la commande de la zone
2/zone 3 (page 99).

10FR
Désignation Fonction Désignation Fonction
F PIP Appuyez sur SHIFT (wj), puis J DISPLAY Appuyez sur cette touche pour

Mise en service
sur PIP pour changer l’image de sélectionner les informations
la fenêtre PIP (Picture in apparaissant sur l’afficheur ou
Picture). L’image changera sur l’écran du téléviseur pour un
comme suit : EXT VIDEO t magnétoscope, un tuner
ZONE 2 VIDEO t OFF. Vous satellite, un lecteur CD, un
pouvez aussi changer la taille de lecteur DVD ou une platine MD
la fenêtre PIP en appuyant sur (page 94).
V/v.
K Après avoir appuyé sur MENU
Remarque
(qd) ou TOP MENU (qk),
Les signaux vidéo HDMI ne
appuyez sur V/v, B ou b pour
sont pas émis lorsque la fenêtre V/v/B/b sélectionner une option.
PIP est affichée.
Appuyez ensuite sur pour
MUSIC Appuyez sur cette touche pour valider la sélection (page 38).
sélectionner le champ sonore
L OPTIONS Appuyez sur cette touche pour
(page 62).
afficher et sélectionner des
G RESOLUTION Appuyez sur SHIFT (wj) puis éléments sur les menus
appuyez plusieurs fois sur d’options pour un ampli-tuner
RESOLUTION pour changer la et lecteur DVD.
résolution des signaux envoyés
de la prise HDMI OUT ou TOOLS Appuyez sur cette touche pour
COMPONENT VIDEO afficher ou sélectionner des
MONITOR OUT (page 85). éléments sur les menus
d’options pour un lecteur DVD,
MOVIE Appuyez sur cette touche pour etc.
sélectionner le champ sonore
(page 62). M MENU Appuyez sur cette touche pour
afficher le menu de l’ampli-
H Touches Appuyez sur cette touche pour tuner d’un lecteur DVD, d’un
numériques – mémoriser/rappeler des téléviseur, etc.
stations préréglées.
N ALBUM +/– Appuyez sur cette touche pour
– sélectionner les numéros de
revoir la scène précédente ou
plage d’un lecteur CD, d’un
pour faire avancer rapidement la
lecteur DVD ou d’une platine
scène actuelle d’un
MD. Appuyez sur 0/10 pour
magnétoscope ou lecteur DVD.
sélectionner le numéro de
plage 10. O m/M a) Appuyez sur cette touche pour
– sélectionner les numéros de x a) commander un lecteur DVD, un
chaîne d’un magnétoscope X a) lecteur CD, une platine MD,
ou d’un tuner satellite. H b) une platine-cassette, etc.
– Après avoir appuyé sur TV ./> a)
(wk), appuyez sur les touches
numériques pour TUNING +/– Appuyez sur cette touche pour
sélectionner les chaînes du sélectionner une station
téléviseur. (page 78).

I ENTER Appuyez sur cette touche pour P PRESET Appuyez sur cette touche pour
valider la saisie après avoir + b)/– mémoriser des stations de radio
sélectionné une chaîne, un FM/AM ou pour les rappeler.
disque ou une plage à l’aide des TV CH +/– Appuyez sur TV (wk), puis sur
touches numériques. TV CH +/– pour commander un
MEMORY Appuyez sur cette touche pour téléviseur, un tuner satellite, un
mémoriser une station lorsque magnétoscope, etc.
vous utilisez un tuner.

suite page suivante


11FR
Désignation Fonction Désignation Fonction
Q F1/F2 Appuyez sur TV (wk), puis sur T MASTER Appuyez sur cette touche pour
F1 ou F2 pour sélectionner VOL + b) /– régler le volume du son de
l’appareil à commander. toutes les enceintes en même
• Enregistreur à disque dur temps (page 48).
F1: HDD
TV VOL +/– Appuyez sur TV (wk), puis sur
F2: DVD
TV VOL +/– pour régler le
• Combo lecteur DVD/VHS
niveau du son du téléviseur.
F1: DVD
F2: VHS U DISC SKIP Appuyez sur cette touche pour
sauter un disque lorsque vous
TV/VIDEO Appuyez en même temps sur
utilisez un changeur
TV/VIDEO et TV (wk) pour
multidisque.
sélectionner le signal d’entrée
(entrée TV ou entrée vidéo). V RETURN/ Appuyez sur cette touche pour
EXIT O revenir au menu précédent ou
WIDE Appuyez sur cette touche pour
pour quitter le menu lorsque le
sélectionner le mode d’image
menu ou le guide à l’écran du
format large.
magnétoscope, lecteur DVD ou
MACRO1, Appuyez sur RECEIVER (4), tuner satellite est affiché sur
MACRO2 puis sur MACRO 1 ou MACRO l’écran du téléviseur
2 pour programmer la fonction (page 113).
macro (page 117).
W ON SCREEN Appuyez sur cette touche pour
R TOP MENU Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction
afficher le menu ou le guide à d’affichage GUI. Appuyez sur
l’écran d’un lecteur DVD sur MENU (qd) pour afficher le
l’écran du téléviseur. Puis menu lorsque « GUI ON »
utilisez V/v/B/b et pour apparaît sur l’affichage.
effectuer des opérations de
X CLEAR Appuyez sur cette touche pour
menu.
– annuler une erreur lorsque
MENU Appuyez sur cette touche pour vous avez appuyé sur une
afficher les menus d’un lecteur touche numérique incorrecte.
DVD sur l’écran du téléviseur. – pour revenir à la lecture
Puis utilisez V/v/B/b et continue, etc. du tuner
pour effectuer une opération de satellite ou lecteur DVD.
menu (page 113).
>10 Appuyez sur cette touche pour
NIGHT Appuyez sur RECEIVER (4), sélectionner
MODE puis sur NIGHT MODE pour – des numéros de plage
activer la fonction NIGHT supérieurs à 10 d’un
MODE (page 67). magnétoscope, d’un tuner
satellite, d’un lecteur CD ou
INPUT Appuyez sur RECEIVER (4),
d’une platine MD.
MODE puis sur INPUT MODE pour
– des numéros de chaîne d’un
sélectionner le mode d’entrée
décodeur câble numérique.
lorsqu’un appareil est raccordé
à la fois à une prise numérique D.TUNING Appuyez sur cette touche pour
et à une prise analogique passer en mode de sélection
(page 90). directe des stations (page 79).
S MUTING Appuyez sur cette touche pour
couper le son (page 49).

12FR
Désignation Fonction RM-AAU009
Cette télécommande n’est destinée qu’à
Y A.DIRECT Appuyez sur SHIFT (wj) puis
commander des opérations de zone 2/zone 3

Mise en service
sur A.DIRECT pour changer le
son de l’entrée sélectionnée en (page 99). Vous ne pouvez pas commander
un signal analogique sans aucun directement l’ampli-tuner principal avec cette
réglage (page 108). télécommande.
2CH Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le champ sonore
(page 59).
Z SLEEP Appuyez sur SHIFT (wj) puis
sur SLEEP pour activer la
fonction de minuterie d’arrêt
qui éteint automatiquement
l’ampli-tuner après une durée
donnée (page 98).
A.F.D Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le champ sonore
(page 60).
wj SHIFT Appuyez sur cette touche de
façon qu’elle s’allume. Cette
touche permet de changer la
fonction des touches de la
télécommande en leur donnant
la fonction en caractères roses.
wk TV Appuyez sur cette touche pour
activer la commande du
téléviseur.
wl RM SET UP Appuyez sur cette touche pour
configurer la télécommande.
a) Pour plus d’informations sur les touches que vous
pouvez utiliser pour commander chaque appareil,
consultez le tableau de la page 113.
b) Ces touches (H, PRESET+) comportent un point

tactile. Utilisez ce point tactile comme repère.

Remarques
• Certaines fonctions expliquées dans cette section
peuvent être inopérantes sur certains modèles.
• L’explication ci-dessus n’est donnée qu’à titre
d’exemple. Pour certains appareils, l’opération ci-
dessus n’est donc pas possible ou s’effectue
Commande de l’ampli-tuner
différemment.
principal depuis la zone 2
Désignation Fonction
A ?/1 (marche/ Appuyez sur cette touche pour
veille) allumer ou éteindre un ampli-
tuner dans la zone 2 ou zone 3.
B Touches de Appuyez sur cette touche pour
mode de sélectionner le mode de
commande commande de la
télécommande.

suite page suivante


13FR
Désignation Fonction Commande d’appareils raccordés
à l’ampli-tuner principal depuis la
C Touches de Appuyez sur l’une de ces zone 2 ou zone 3
source touches pour sélectionner
d’entrée l’appareil que vous désirez Désignation Fonction
commander. Lorsque vous
appuyez sur une touche de H Touches de Le tableau suivant décrit la
source d’entrée, l’ampli-tuner commande* fonction des touches.
s’allume. Les touches ont été
affectées en usine aux appareils Touche(s) Fonction
Sony suivants : Vous pouvez N Commence la lecture.
changer l’affectation des (Commence la lecture
touches en procédant comme il de la face avant de la
est indiqué sous « Changement cassette.)
de l’affectation des touches n Commence la lecture
(RM-AAU009 seulement) » à la de la face arrière de la
page 121. cassette.
X Commande une pause
Touche Appareil Sony de lecture ou
auquel est affectée d’enregistrement ;
la touche commence
VIDEO 1 Magnétoscope (VTR l’enregistrement
mode 3) lorsque l’appareil est
en pause
VIDEO 2 Magnétoscope (VTR d’enregistrement.
mode 1)
x Arrête la lecture.
VIDEO 3 Magnétoscope (VTR
mode 2) ./> Permet de sauter des
plages.
DVD Lecteur DVD
m/M Permet de retourner en
TV/SAT Tuner TV arrière/avancer.
TAPE/ Platine-cassette B
CD-R I CH/ Appuyez plusieurs fois sur ces
PRESET/ touches pour sélectionner une
MD/DAT Platine MD
D.SKIP station préréglée ou un canal
SA-CD/CD Lecteur CD Super +/–* préréglé. Si vous utilisez un
Audio/CD changeur multidisque, appuyez
TUNER* Tuner interne sur ces touches pour sauter un
disque.
SOURCE Entrée actuellement
sélectionnée pour * La fonction de ces touches change
l’ampli-tuner principal
automatiquement à chaque fois que vous
* Cette affectation ne peut pas être appuyez sur une touche de source d’entrée C.
changée. L’explication ci-dessus n’est donnée qu’à titre
d’exemple. Pour certains appareils, l’opération
D MUTING Appuyez sur cette touche pour ci-dessus n’est donc pas possible ou s’effectue
couper le son. différemment.
E MASTER Appuyez sur cette touche pour
VOL +/– régler le niveau du son pour une
sortie multizone.
F RM SET UP Appuyez sur cette touche pour
changer la catégorie des
touches.
G Indicateur S’allume lors de l’envoi des
RM SET UP données ou pendant la
programmation des touches de
la télécommande.

14FR
1: Installation des enceintes

Mise en service
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un Vous pourrez bénéficier de la haute fidélité de
système 7.1 canaux (7 enceintes et un restitution du son d’un contenu DVD
subwoofer). enregistré en format Surround EX si vous
raccordez une enceinte surround arrière
supplémentaire (système 6.1 canaux) ou deux
Utilisation d’un système 5.1/7.1 enceintes surround arrière supplémentaires
canaux (système 7.1 canaux). Voir « Utilisation du
mode de décodage du son surround arrière »
Pour tirer pleinement parti du son surround
(page 65).
cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq
enceintes (deux enceintes avant, une enceinte
centrale et deux enceintes surround) et un Exemple d’une configuration
subwoofer (caisson de graves) (système 5.1 d’enceintes 7.1 canaux
canaux).

Exemple d’une configuration


d’enceintes 5.1 canaux

AEnceinte avant gauche


BEnceinte avant droite
CEnceinte centrale
DEnceinte surround gauche
AEnceinte avant gauche EEnceinte surround droite
BEnceinte avant droite FEnceinte surround arrière gauche
CEnceinte centrale GEnceinte surround arrière droite
DEnceinte surround gauche HSubwoofer
EEnceinte surround droite
HSubwoofer

suite page suivante


15FR
Les angles A doivent être identiques

Conseils
• Dans le cas d’un système 6.1 canaux, placez
l’enceinte surround arrière derrière la position
d’écoute.

• Vous pouvez placer le subwoofer où vous le désirez


car il n’émet pas de signaux très directionnels.

16FR
2: Raccordement des enceintes

Mise en service
H G F

Bornes FRONT
SPEAKERS B a)
A B

E D C B A

A Cordon audio mono (non fourni)


B Cordons d’enceintes (non fournis)

a)
AEnceinte avant A (G) Si vous disposez d’une paire d’enceintes
BEnceinte avant A (D) supplémentaires, raccordez-les aux bornes
CEnceinte centrale FRONT SPEAKERS B. Vous pouvez
DEnceinte surround (G) sélectionner les enceintes avant que vous
EEnceinte surround (D) désirez utiliser à l’aide du commutateur
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) du panneau
FEnceinte surround arrière (G)b)
avant (page 41).
GEnceinte surround arrière (D)b) b) Si vous ne raccordez qu’une enceinte
HDistance du subwooferc) surround arrière, raccordez-la aux bornes
SURROUND BACK SPEAKERS L.
suite page suivante
17FR
c)
Si le subwoofer raccordé comporte une
fonction de mise en veille automatique,
désactivez cette fonction pour regarder des
films. Si la fonction de mise en veille
automatique est activée, l’ampli-tuner se met
automatiquement en veille lorsque le signal
d’entrée du subwoofer descend au-dessous
d’un certain seuil et il n’y a alors plus de son.
Remarque
Lorsque toutes les enceintes raccordées ont une
impédance nominale égale ou supérieure à 8 ohms,
placez « Speaker Impedance » dans le menu de
paramétrage System sur « 8 Ω ». Dans les autres cas,
sélectionnez « 4 Ω ». Pour plus d’informations, voir
« 8: Réglage des enceintes » (page 40).

Conseil
Pour ne raccorder que certaines de vos enceintes à
un autre amplificateur de puissance, utilisez les
prises PRE OUT. Le même signal est émis à la fois
par les bornes SPEAKERS et les prises PRE OUT.
Si, par exemple, vous ne désirez raccorder que les
enceintes avant à un autre amplificateur, raccordez
cet amplificateur aux prises PRE OUT FRONT L et
R.

Raccordements pour la ZONE 2


Vous pouvez affecter les prises SURROUND
BACK SPEAKER F et G aux enceintes de
la ZONE 2. Sélectionnez « ZONE 2 » dans les
paramètres de configuration des enceintes
arrière (page 74).
Pour plus d’informations sur les
raccordements et les commandes pour la zone
2, voir « Écoute du son dans une autre zone
(ZONE 2/ZONE 3 operations) » (page 99).

18FR
3: Raccordement d’un écran pour afficher les menus

Mise en service
Vous pouvez visionner l’image de l’entrée l’aide d’une interface utilisateur graphique
sélectionnée lorsque vous raccordez la prise (GUI) (page 38).
MONITOR OUT à un écran de téléviseur. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
Vous pouvez commander cet ampli-tuner à câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.

Écran de téléviseur

Signaux vidéo

A B C

A Cordon vidéo composantes (non fourni)


B Cordon S-vidéo (non fourni)
C Cordon vidéo (non fourni)

suite page suivante


19FR
Remarques
• Raccordez un écran tel qu’un écran de téléviseur
ou un projecteur à la prise MONITOR OUT de
l’ampli-tuner. Il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer, même si vous raccordez un appareil
enregistreur.
• Allumez l’ampli-tuner si les signaux vidéo et audio
de l’appareil lecteur sont transmis au téléviseur via
l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas allumé, les
signaux vidéo et audio ne seront pas transmis.
• Si l’état de la liaison entre le téléviseur et l’antenne
est mauvais, il se peut que l’image sur l’écran du
téléviseur présente des distorsions. Éloignez alors
l’antenne de l’ampli-tuner.

Conseils
• L’ampli-tuner possède une fonction de conversion
vidéo. Pour plus d’informations, voir « Remarques
sur la conversion des signaux vidéo » (page 34).
• Si vous raccordez la prise de sortie audio du
téléviseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de
l’ampli-tuner, vous entendez le son du téléviseur
par les enceintes connectées à l’ampli-tuner. Dans
cette configuration, si la prise de sortie audio du
téléviseur peut être commutée entre « Fixe » et
« Variable », placez-la sur « Fixe ».
• L’affichage GUI (interface utilisateur graphique)
est désactivé si aucune opération n’est effectuée
pendant 15 minutes.

20FR
4a: Raccordement des appareils audio

Mise en service
Comment raccorder vos Prises d’entrée/sortie audio à
appareils raccorder
Cette section décrit comment raccorder vos La qualité du son dépend de la prise utilisée.
appareils à cet ampli-tuner. Avant de Voir l’illustration ci-dessous. Sélectionnez la
commencer, consultez le tableau « Appareil à méthode de raccordement correspondant aux
raccorder » pour connaître les pages à prises de vos appareils.
consulter pour le raccordement de chaque
appareil.
Après avoir raccordé tous vos appareils,
passez à « 5: Raccordement des antennes »
(page 35).
Appareil à raccorder Page
Lecteur CD Super Avec sortie audio 22 Numérique Analogique
Audio/CD numérique
Avec sortie audio 24
multicanal Son de haute qualité
Avec sortie audio 25
analogique seulement
MD/DAT Avec sortie audio 22 Remarques
numérique • Lors du raccordement de cordons optiques
Avec sortie audio 25 numériques, insérez les fiches en les tenant bien
analogique seulement droites jusqu’au déclic.
Platine-cassette, platine tourne-disque 25 • Ne pliez pas et n’attachez pas des cordons optiques
analogique numériques.

Conseil
Toutes les prises audio numériques sont compatibles
avec des fréquences d’échantillonnage de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.

21FR
Raccordement d’appareils dotés
de prises d’entrée/sortie audio
numériques
L’illustration suivante indique comment
raccorder un lecteur CD Super Audio, un
lecteur CD et une platine MD/DAT.

Lecteur CD Super Audio, Platine MD,


lecteur CD Platine DAT

C A

A Cordon audio (non fourni)


B Cordon coaxial numérique (non fourni)
C Cordon optique numérique (non fourni)

22FR
Remarques sur la lecture d’un
CD Super Audio sur un lecteur
CD Super Audio

Mise en service
• Vous n’entendrez pas le son d’un CD Super
Audio si le lecteur CD Super Audio utilisé
pour le lire n’est raccordé qu’à la prise
COAXIAL SA-CD/CD IN de cet ampli-
tuner. Pour la lecture d’un CD Super Audio,
raccordez le lecteur aux prises MULTI
CHANNEL INPUT ou SA-CD/CD IN.
Consultez le mode d’emploi du lecteur CD
Super Audio.
• Vous ne pouvez pas effectuer un
enregistrement numérique d’un CD Super
Audio. Utilisez la prise analogique pour un
tel enregistrement.
• Lors du raccordement de cordons optiques
numériques, insérez les fiches en les tenant
bien droites jusqu’au déclic.
• Ne pliez pas et n’attachez pas des cordons
optiques numériques.

Si vous désirez raccorder


plusieurs appareils numériques
alors que toutes les prises sont
occupées
Voir « Écoute du son/visionnage d’images
d’autres entrées » (page 91).
Conseil
Vous ne pouvez pas raccorder la prise DOLBY
DIGITAL RF OUT d’un lecteur LD directement aux
prises d’entrée numériques de cet ampli-tuner. Vous
devez utiliser un démodulateur RF pour cette
configuration.

23FR
Raccordement d’appareils dotés
de prises de sortie multicanal
Si votre lecteur DVD ou lecteur CD Super
Audio comporte des prises de sortie
multicanal, vous pouvez les raccorder aux
prises MULTI CHANNEL INPUT de cet
ampli-tuner pour bénéficier du son multicanal.
Vous pouvez également utiliser les prises
d’entrée multicanal pour raccorder un
décodeur multicanal externe.

Lecteur DVD, lecteur CD


Super Audio, etc.

A B

A Cordon audio (non fourni)


B Cordon audio mono (non fourni)

Remarques • Lorsque « Sur Back Assign » est placé sur


• Les lecteurs DVD et lecteurs CD Super Audio ne « ZONE 2 » dans le menu des réglages Auto
comportent pas de prises SURROUND BACK. Calibration, l’entrée aux prises SUR BACK n’est
pas valide (page 74).

24FR
Raccordement d’appareils dotés
de prises audio analogiques

Mise en service
L’illustration suivante indique comment
raccorder un appareil doté de prises
analogiques tel qu’une platine-cassette, une
platine tourne-disque, etc.

Lecteur CD Platine-
Super Audio, cassette
lecteur CD

A A

A A

Platine MD,
Platine DAT

Platine tourne-disque

A Cordon audio (non fourni)

Remarque
Si votre platine tourne-disque comporte un fil de
terre, raccordez-le à la borne (U) SIGNAL GND.

25FR
4b: Raccordement des appareils vidéo
Comment raccorder vos Prises d’entrée/sortie vidéo à
appareils raccorder
Cette section décrit comment raccorder vos La qualité d’image dépend de la prise utilisée
appareils à cet ampli-tuner. Avant de pour le raccordement. Voir l’illustration ci-
commencer, consultez le tableau « Appareil à dessous. Sélectionnez la méthode de
raccorder » pour connaître les pages à raccordement correspondant aux prises de vos
consulter pour le raccordement de chaque appareils.
appareil.
Après avoir raccordé tous vos appareils,
passez à « 5: Raccordement des antennes »
(page 35).
Appareil à raccorder Page
Écran de téléviseur 19, 31
Avec prise HDMI 27 Numérique Analogique
Lecteur DVD, enregistreur DVD 29-30
Tuner satellite 31 Image de haute qualité
Magnétoscope 32
Caméscope, console de jeux vidéo, etc. 32

26FR
• Il est possible de recevoir PCM linéaire
Raccordement d’appareils dotés (fréquence d’échantillonnage inférieure à
de prises HDMI 192 kHz) avec signaux audio numériques de

Mise en service
jusqu’à 8 canaux avec cet ampli-tuner en
HDMI est le sigle de High-Definition utilisant la prise HDMI.
Multimedia Interface. Cette interface transmet • Des signaux vidéo analogiques reçus à la
les signaux vidéo et audio en format prise VIDEO, la prise S VIDEO ou
numérique. COMPONENT VIDEO peuvent être émis
comme des signaux HDMI. Les signaux
Fonctionnalités HDMI audio ne sont pas émis par une prise HDMI
• Un signal audio numérique d’une liaison OUT lorsque l’image est convertie.
HDMI peut être émis par les enceintes et les
prises PRE OUT de cet ampli-tuner. Ce
signal prend en charge le Dolby Digital, le
DTS et le PCM linéaire.

Lecteur DVD Tuner satellite Lecteur Blu-ray,


Enregistreur à disque dur
Signaux audio/ Signaux audio/
vidéo vidéo Signaux audio/
vidéo

A A A

Signaux audio/
vidéo

Écran de téléviseur, projecteur, etc.

A Câble HDMI (non fourni)


Nous vous recommandons d’utiliser un câble HDMI Sony.

suite page suivante


27FR
Remarques sur les • Si l’appareil raccordé n’est pas compatible
raccordements HDMI avec la technologie de protection des droits
• Utiliser un câble HDMI portant le logo d’auteur (HDCP), il se peut qu’il y ait une
HDMI (fabriqué par Sony). distorsion ou une absence de sortie d’image
• Si l’image laisse à désirer ou si le son n’est et/ou de son à la prise HDMI OUT.
pas émis par un appareil raccordé par le Vérifiez alors les spécifications de l’appareil
câble HDMI, vérifiez le paramétrage de raccordé.
l’appareil raccordé. • Pour plus d’informations, consultez le mode
• Un signal audio reçu à la prise HDMI IN est d’emploi de chaque appareil raccordé.
émis par les prises de sortie d’enceintes, la • Nous déconseillons d’utiliser un câble de
prise HDMI OUT et les prises PRE OUT. Il conversion HDMI-DVI. Si l’on raccorde un
n’est pas émis par les autres prises audio. câble de conversion HDMI-DVI à un
• Les signaux vidéo reçus à la prise HDMI IN appareil DVI-D, il se peut que le son et/ou
ne peuvent être émis que par la prise HDMI l’image ne soient pas émis. Raccordez
OUT. L’entrée vidéo ne peut pas être émise d’autres cordons audio ou cordons de liaison
par les prises VIDEO OUT, les prises S numérique, puis réglez « Input Assign »
VIDEO OUT ou les prises MONITOR OUT. dans le menu Input (page 91) lorsque le son
• Les signaux audio et vidéo de l’entrée n’est pas émis correctement.
HDMI ne sont pas émis de la prise HDMI
OUT lorsque le menu de l’ampli-tuner est
affiché.
• Pour entendre le son par les haut-parleurs du
téléviseur, placez « HDMI Audio » sur
« TV+AMP » dans le menu de paramétrage
Audio (page 55). Si vous sélectionnez
« AMP », vous n’entendrez pas le son par les
haut-parleurs du téléviseur ou la lecture d’un
contenu multicanal ne sera pas possible.
• Les signaux audio de zone multi/stéréo d’un
CD Super Audio ne sont pas émis.
• Allumez l’ampli-tuner si les signaux vidéo
et audio d’un appareil lecteur sont transmis à
un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-
tuner n’est pas allumé, les signaux vidéo et
audio ne seront pas transmis.
• Il se peut que les signaux audio (fréquence
d’échantillonnage, nombre de bits, etc.)
transmis par une prise HDMI soient
supprimés par l’appareil raccordé. Si
l’image laisse à désirer ou si le son n’est pas
émis par un appareil raccordé par le câble
HDMI, vérifiez le paramétrage de l’appareil
raccordé.
• Le son peut être interrompu lors d’une
commutation de la fréquence
d’échantillonnage ou du nombre de canaux
des signaux de sortie audio de l’appareil
lecteur.

28FR
Remarque
Raccordement d’un lecteur DVD/ Pour l’émission du son numérique multicanal,
enregistreur DVD activez la sortie audio numérique sur le lecteur

Mise en service
DVD. Consultez le mode d’emploi du lecteur DVD.
L’illustration suivante indique comment
raccorder un lecteur DVD/enregistreur DVD.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.

Raccordement d’un lecteur DVD


Lecteur DVD
Signaux audio Signaux vidéo

A B C D E

A Cordon coaxial numérique (non fourni)


B Cordon audio (non fourni)
C Cordon vidéo composantes (non fourni)
D Cordon S-vidéo (non fourni)
E Cordon vidéo (non fourni)

suite page suivante


29FR
Raccordement d’un enregistreur DVD

Enregistreur DVD
Signaux audio Signaux vidéo

A B C D

A Cordon optique numérique (non fourni)


B Cordon audio (non fourni)
C Cordon vidéo (non fourni)
D Cordon S-vidéo (non fourni)

30FR
Raccordement d’un écran de
téléviseur/tuner satellite

Mise en service
L’illustration suivante indique comment
raccorder un écran de téléviseur/tuner satellite.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.

Ecran de téléviseur/Tuner satellite


Signaux audio Signaux vidéo

A B C D E

A Cordon optique numérique (non fourni)


B Cordon audio (non fourni)
C Cordon vidéo composantes (non fourni)
D Cordon S-vidéo (non fourni)
E Cordon vidéo (non fourni)

31FR
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
Raccordement d’appareils dotés de câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
prises vidéo et audio analogiques correspondant aux prises de vos appareils.

L’illustration suivante indique comment


raccorder un appareil doté de prises
analogiques tel qu’un magnétoscope, etc.

Magnétoscope

Signaux audio Signaux vidéo

A B C

Vers les prises VIDEO 3 IN/


PORTABLE AV IN
(Panneau avant)

B
Caméscope,
console de jeux vidéo
D

A Cordon audio (non fourni)


B Cordon S-vidéo (non fourni)
C Cordon vidéo (non fourni)
D Cordon audio/vidéo (non fourni)

32FR
• Les signaux S-vidéo peuvent être émis après
Fonction de conversion des avoir été convertis en signaux vidéo HDMI,
signaux vidéo signaux vidéo composantes ou signaux

Mise en service
vidéo.
Cet ampli-tuner est doté d’une fonction de • Les signaux vidéo composantes peuvent être
conversion des signaux vidéo. Le signal vidéo émis après avoir été convertis en signaux
peut être émis après le raccordement de vidéo HDMI, signaux S-vidéo ou signaux
l’ampli-tuner par la prise MONITOR OUT vidéo.
comme sur l’illustration.
• Les signaux vidéo peuvent être émis après Pour plus d’informations sur la fonction de
avoir été convertis en signaux vidéo HDMI, conversion des signaux vidéo, voir
signaux vidéo composantes ou signaux S- « Conversion de signaux d’entrée vidéo
vidéo. analogiques » (page 85).

Tableau de conversion des entrées/sorties vidéo de l’ampli-tuner


Signaux d’entrée

Signaux de sortie

BCD

BCD

ABCD

Prise OUTPUT COMPONENT VIDEO S VIDEO VIDEO


HDMI OUT
Prise INPUT MONITOR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT
HDMI IN 1/2/3 A f X X X
COMPONENT a a
VIDEO IN B a f (Accepte des signaux (Accepte des signaux
d’entrée 480i et 576i.) d’entrée 480i et 576i.)
S VIDEO IN C a a a/f* a
VIDEO IN D a a a a/f*
a : Les signaux vidéo sont convertis avant d’être émis via le convertisseur vidéo.
f : Un signal de même type que le signal d’entrée est émis. Les signaux vidéo ne sont pas convertis.
X : Les signaux vidéo ne sont pas émis.
* Les signaux vidéo sont émis lorsque « Video Convert » est placé sur « OFF » dans le menu de paramétrage Video.
suite page suivante
33FR
Remarques sur la conversion des Placez « Video Convert » sur OFF dans le
signaux vidéo menu de paramétrage Video pour émettre les
• Lorsque des signaux vidéo ou S-vidéo d’un signaux vidéo de la prise VIDEO/S VIDEO/
magnétoscope, etc., sont convertis sur cet COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
ampli-tuner avant d’être fournis à votre lorsque les deux sont raccordées.
téléviseur, il se peut que l’image à l’écran • Les signaux vidéo SECAM sont convertis en
présente une distorsion horizontale ou ne signaux PAL et émis lorsque « Video
s’affiche pas selon l’état de sortie du signal Convert » est réglé sur « ON ». Placez
vidéo. « Video Convert » sur « OFF » pour émettre
• Les signaux vidéo HDMI ne peuvent pas être les signaux en système SECAM.
convertis en signaux vidéo composantes,
signaux S-vidéo et signaux vidéo.
Affichage de sous-titres codés
• Les signaux vidéo convertis ne sont émis que
Placez « Video Convert » sur « OFF » dans le
par les prises MONITOR OUT. Ils ne sont
menu de paramétrage Video lors de la
pas émis par les prises VIDEO OUT, les
réception d’un signal qui accepte les sous-
prises S VIDEO OUT ou la prise ZONE 2
titres codés. Si « Video Convert » se trouve sur
VIDEO OUT.
« ON », vous ne pouvez pas afficher de sous-
• Lorsque vous visionnez une cassette sur un
titres codés.
magnétoscope doté d’un circuit
d’amélioration d’image tel que TBC, il se
peut que les images présentent une Pour raccorder un appareil
distorsion ou qu’il n’y ait pas d’image. enregistreur
Désactivez alors la fonction de circuit Pour enregistrer, raccordez l’appareil
d’amélioration d’image. enregistreur aux prises VIDEO OUT ou aux
• La résolution des signaux émis vers les prises S VIDEO OUT de l’ampli-tuner.
prises COMPONENT VIDEO MONITOR Raccordez les cordons pour les signaux
OUT est convertie jusqu’à 1080i. La d’entrée et de sortie au même type de prise car
résolution des signaux émis vers les prises les prises VIDEO OUT et les prises S VIDEO
HDMI OUT est convertie jusqu’à 1080p. OUT ne sont pas dotées d’une fonction de
• Les prises COMPONENT VIDEO transcodage.
MONITOR OUT comportent des
restrictions de résolution lors de la
conversion de la résolution de signaux vidéo
codés par des technologies de protection des
droits d’auteur. Une résolution de jusqu’à
480p peut être émise vers les prises
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Les prises HDMI OUT ne comportent pas de
restriction de résolution.
• Des signaux vidéo dont la résolution a été
convertie ne peuvent pas être émis des prises
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ni Remarque
des prises HDMI OUT. Raccordez à la prise Il se peut que les signaux émis par les prises
VIDEO/S VIDEO/COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ne soient pas correctement
MONITOR OUT ou HDMI OUT, celle que enregistrés.
vous préférez. Les signaux vidéo sont émis
de la prise HDMI OUT lorsque les deux sont
raccordées.

34FR
5: Raccordement des antennes

Mise en service
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil
FM fournies.

Antenne fil FM (fournie)

Antenne cadre AM (fournie)

* La forme du connecteur peut différer selon les


zones.

Remarques
• Pour empêcher les parasites, placez l’antenne cadre
AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenez-
la aussi horizontale que possible.
• N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour
relier l’ampli-tuner à la terre.

35FR
Remarques
6: Préparation de l’ampli- • La ou les prises secteur (AC OUTLET) à l’arrière
de l’ampli-tuner sont des prises commutées, c’est-
tuner et de la à-dire qu’elles n’alimentent l’appareil qui y est
branché que lorsque l’ampli-tuner est allumé.
télécommande • Assurez-vous que la consommation électrique
totale du ou des appareils branchés à la ou aux
prises secteur (AC OUTLET) de l’ampli-tuner ne
Branchement du cordon dépasse pas la consommation en watts spécifiée sur
le panneau arrière. Ne branchez pas un appareil
d’alimentation secteur électroménager à forte consommation (fer à
Branchez une extrémité du cordon repasser, ventilateur, téléviseur, etc.) à cette prise.
Il pourrait en résulter une anomalie.
d’alimentation secteur fourni à la borne AC IN
de l’ampli-tuner et l’autre extrémité à une
prise murale. Exécution de la procédure de
configuration initiale
AC OUTLET* Borne AC IN
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, exécutez-la procédure de configuration
initiale ci-dessous. Vous pouvez également
utiliser cette procédure pour réinitialiser les
paramètres aux réglages d’usine.

1,2 2,3 2,3

Vers la prise murale

* La configuration, la forme, le nombre de prises


secteur (AC OUTLET) et les informations
affichées sur l’étiquette dépendent de la zone. 1 Appuyez sur POWER pour
éteindre l’ampli-tuner.

2 Appuyez continuellement sur


Cordon POWER tout en appuyant sur
d’alimentation
secteur (fourni) TONE MODE et MULTI CH IN
pour allumer l’ampli-tuner.
**

** Il reste un espace entre la fiche du cordon


d’alimentation secteur et le panneau arrière,
même lorsque la fiche est enfoncée à fond. C’est
ainsi que le cordon doit être branché. Ceci n’est
pas une anomalie.

36FR
3 Relâchez TONE MODE et MULTI • Si vous prévoyez que la télécommande restera
CH IN après quelques longtemps inutilisée, retirez-en les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et provoquent des dommages
secondes.

Mise en service
ou une corrosion.
« MEMORY CLEARING... » s’affiche • Lorsque vous remplacez les piles, les codes de
pendant quelques instants, après quoi télécommande programmés peuvent être effacés.
« MEMORY CLEARED! » s’affiche. Dans ce cas, reprogrammez les codes de
Les paramètres suivants sont réinitialisés télécommande (page 114).
aux réglages d’usine : Conseil
• tous les paramètres des menus de Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la
paramétrage Auto Calibration, de télécommande, remplacez toutes les piles par des
paramétrage Surround, de paramétrage neuves.
Multi Zone, de paramétrage Audio, de
paramétrage Video et de paramétrage
System. Mode de commande
• le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station préréglée. L’ampli-tuner et la télécommande utilisent le
• toutes les stations préréglées. même mode de commande.
• tous les noms d’index ayant été attribués Si le mode de commande de la télécommande
aux entrées et stations préréglées. n’est pas le même que celui de l’ampli-tuner,
vous ne pouvez pas commander l’ampli-tuner
avec la télécommande.
Mise en place des piles dans la Si les modes de commande de l’ampli-tuner et
de la télécommande sont ceux par défaut (AV
télécommande
SYSTEM 2), vous n’avez pas besoin de les
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la changer.
télécommande RM-AAL006. Vous pouvez changer le mode de commande
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la (AV SYSTEM 1 ou AV SYSTEM 2) de
télécommande RM-AAU009. l’ampli-tuner et de la télécommande. Si
l’ampli-tuner et l’autre appareil Sony
Respectez les polarités correctes lors de la
répondent à la même télécommande, changez
mise en place des piles. le mode de commande de l’un d’eux pour y
remédier.

Pour changer le mode de


commande de l’ampli-tuner
RM-AAL006 RM-AAU009 2CH

Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles
usagées.
• N’utilisez pas des piles au manganèse avec des
piles d’un autre type.
• N’exposez pas le capteur de télécommande (sur
l’appareil) aux rayons directs du soleil ou à des
appareils d’éclairage. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.

suite page suivante


37FR
Allumez l’ampli-tuner tout en
appuyant sur 2CH. 7: Navigation dans les
Lorsque le mode de commande sélectionné est
« AV2 », « COMMAND MODE [AV2] » menus
apparaît sur l’affichage.
Lorsque le mode de commande sélectionné est Appuyez sur MENU, puis affichez un menu
« AV1 », « COMMAND MODE [AV1] » sur l’écran du téléviseur raccordé à cet ampli-
apparaît sur l’affichage. tuner. Vous pourrez ainsi facilement régler les
paramètres dans les menus.
Pour changer le mode de Les menus de l’amplificateur vous permettent
commande de la télécommande d’effectuer divers réglages afin de
personnaliser l’ampli-tuner.
Consultez « Commande sans interface
1 1 utilisateur graphique (GUI) » (page 106)
lorsque vous utilisez cet ampli-tuner sans
afficher le menu sur l’écran du téléviseur.

2
2
3
3
1 Appuyez sur ?/1 tout en
maintenant la touche RM SET
UP enfoncée.
La touche RM SET UP clignote.
2 Appuyez sur 1 ou 2 pendant le
4
clignotement de la touche RM 5-8
SET UP.
RETURN/
Lorsque vous appuyez sur 1, le mode de EXIT O MENU
commande AV SYSTEM 1 est sélectionné.
Lorsque vous appuyez sur 2, le mode de
commande AV SYSTEM 2 est sélectionné.
1 Raccordez un écran de
3 Appuyez sur ENTER lorsque la téléviseur à cet ampli-tuner.
touche RM SET UP s’allume. Consultez « 3: Raccordement d’un écran
La touche RM SET UP clignote deux fois pour afficher les menus » (page 19).
et l’opération de sélection du mode de
commande est terminée. 2 Allumez l’ampli-tuner et le
Conseil téléviseur.
Pour appuyer sur RM SET UP, utilisez une tige très
fine (trombone, par exemple).

38FR
3 Appuyez sur RECEIVER pour
activer la commande de l’ampli-
tuner.

Mise en service
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si la liste du menu
n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.

5 Appuyez plusieurs fois sur V/v


8 Appuyez sur ou b pour
valider l’option de menu.
pour sélectionner le menu
désiré.

9 Répétez les opérations des


étapes 7 à 8 pour sélectionner
6 Appuyez sur ou b pour
le paramètre désiré.
valider.
La liste d’options du menu s’affiche sur
l’écran du téléviseur. Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur RETURN/EXIT O.

Pour quitter le menu


Appuyez sur MENU.

7 Appuyez plusieurs fois sur V/v


pour sélectionner l’option de
menu que désirez régler.

39FR
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
8: Réglage des enceintes pour sélectionner « System »,
appuyez ensuite sur ou b.

Sélection de l’impédance des


enceintes
Sélectionnez l’impédance correspondant à
celle des enceintes utilisées.

3 Appuyez plusieurs fois sur V/v


pour sélectionner « Speaker
Impedance », puis appuyez sur
.

2-4
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « 4 Ω » ou
5 « 8 Ω » selon les enceintes que
vous utilisez, puis appuyez sur
.
1 Choisissez le menu Settings
(page 38).
La liste du menu Settings s’affiche sur
l’écran du téléviseur.

40FR
Remarques
• Si vous ne connaissez pas l’impédance des Sélection des enceintes avant
enceintes, consultez le mode d’emploi des

Mise en service
enceintes. (Cette information se trouve souvent au Vous pouvez sélectionner les enceintes avant
dos des enceintes.) que vous désirez utiliser.
• Lorsque toutes les enceintes raccordées ont une
impédance nominale d’au moins 8 ohms, placez Commutateur SPEAKERS
« Speaker Impedance » sur « 8 Ω ». Lorsque des
enceintes d’autres types sont raccordées,
sélectionnez « 4 Ω ».
• Lorsque vous raccordez deux paires d’enceintes
avant aux bornes SPEAKER A et B, raccordez les
enceintes ayant une impédance nominale de
8 ohms ou plus.
– Lorsque les enceintes raccordées dans une
configuration « A » et « B » ont une impédance
de 16 ohms ou plus : Réglez le commutateur SPEAKERS
Placez « Speaker Impedance » sur « 8 Ω » dans pour sélectionner les enceintes
le menu de paramétrage System. avant que vous désirez utiliser.
– Pour les autres types d’enceinte dans d’autres
configurations : Remarque
Placez « Speaker Impedance » sur « 4 Ω » dans Ce paramètre n’est pas disponible lorsqu’un casque
le menu de paramétrage System. est raccordé.

Placez- Pour sélectionner


le sur
A les enceintes raccordées aux
bornes FRONT SPEAKERS A.
B les enceintes raccordées aux
bornes FRONT SPEAKERS B.
A+B les deux paires d’enceintes
raccordées aux bornes FRONT
SPEAKERS A et B (en parallèle).
OFF Aucun signal audio n’est émis par
les bornes d’enceinte ou par la
borne PRE OUT.

41FR
Remarques
9: Calibrage automatique • La fonction de calibrage automatique est
inopérante lorsque :
aux réglages appropriés – le mode MULTI IN est sélectionné.
– « 2ch Analog Direct » est utilisé (page 108).
(AUTO CALIBRATION) – Un casque est branché.
• Annulez la coupure du son si la fonction MUTING
La fonction DCAC (Digital Cinema Auto est activée.
Calibration) vous permet de réaliser un Microphone d’optimisation
calibrage automatique tel que vérification de la
connexion entre l’ampli-tuner et chaque
enceinte, réglage du niveau des enceintes et
mesure de la distance entre votre position
d’écoute et chaque enceinte. Consultez
également le « Guide d’installation rapide »
fourni avec l’ampli-tuner.

Avant de commencer le
calibrage automatique
Avant de commencer le calibrage
automatique, installez et raccordez les
enceintes (pages 15-18).
• La prise AUTO CAL MIC ne doit être
utilisée que pour le microphone
d’optimisation fourni. Ne raccordez pas un
autre microphone. Ceci pourrait
1 Raccordez le microphone
endommager l’ampli-tuner et le d’optimisation fourni à la prise
microphone. AUTO CAL MIC.
• Pendant le calibrage, le son émis par les
enceintes est très fort. Veillez à ce qu’il n’y
2 Installez le microphone
ait pas d’enfants à proximité et à ne pas d’optimisation.
perturber le voisinage. Placez le microphone d’optimisation sur
• Effectuez le calibrage automatique dans un votre position d’écoute. Utilisez un
environnement silencieux pour éviter l’effet tabouret ou un trépied pour que le
de bruit et obtenir une mesure plus précise. microphone d’optimisation soit à la
• S’il y a des obstacles dans la trajectoire entre même hauteur que vos oreilles.
le microphone d’optimisation et les
enceintes, le calibrage ne s’effectuera pas Réglage du subwoofer amplifié
correctement. Pour éviter des erreurs de • Si un subwoofer est raccordé, allumez-le et
mesure, enlevez tout obstacle de la zone de augmentez le volume au préalable. Tournez
mesure. le bouton du VOLUME jusque un peu avant
• Si vous utilisez un raccordement bi- le point central.
amplificateur, placez « Sur Back Assign » • Si le subwoofer est doté d’une fonction de
sur « BI-AMP » dans le menu de sélection de la fréquence de recouvrement,
paramétrage Auto Calibration avant choisissez la valeur maximale.
d’effectuer le calibrage automatique
(page 74).

42FR
• Si le subwoofer est doté d’une fonction de • Le résultat de la mesure n’est pas utilisé dans
mise en veille automatique, désactivez cette les cas suivants :
fonction. –le mode MULTI IN est sélectionné.

Mise en service
– « 2ch Analog Direct » est utilisé (page 108).
–des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont
reçus.

Remarque
Selon les caractéristiques du subwoofer utilisé, il se
peut que la valeur de réglage de la distance soit
supérieure à la distance réelle.

Utilisation de l’ampli-tuner
comme un préampli
Vous pouvez utiliser la fonction de calibrage
automatique lorsque vous vous servez de
l’ampli-tuner comme un préampli.
Dans ce cas, la valeur de distance apparaissant
sur l’affichage peut différer de la valeur de
distance réelle. Vous pouvez, toutefois,
continuer à utiliser l’ampli-tuner sans
problème avec cette valeur. 2-6
Exécution du calibrage
automatique
La fonction de calibrage automatique vous
permet de déterminer ce qui suit : 1 Choisissez le menu Settings
• Si des enceintes sont raccordéesa) (page 38).
• Polarité des enceintes La liste du menu Settings s’affiche sur
• La distance de chaque enceinte à votre l’écran du téléviseur.
position d’écouteb)
• l’angle des enceintesb)
• la taille des enceintesb)
• le niveau des enceintes
• les caractéristiques de fréquencec)

a) Lorsque MULTI IN est sélectionné, cet ampli-


tuner ne remixe le son multicanal en son stéréo
(downmix analogique) que pour les canaux de
l’enceinte centrale et du subwoofer. Le remixage
est inopérant pour les autres enceintes.
b) Le résultat de la mesure n’est pas utilisé lorsque
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v
MUTLI IN est sélectionné. pour sélectionner « Auto
c) • Les signaux DTS 96/24 sont toujours lus Calibration », pappuyez
comme des signaux 48 kHz lorsque vous d’abord sur .
remixez les signaux.
suite page suivante
43FR
5 Appuyez sur b.
Appuyez plusieurs fois sur V/v et sur
pour décocher les options que vous ne
voulez pas mesurer.
• Speaker Distance
• Speaker Level
• Frequency Characteristic

3 Appuyez plusieurs fois sur V/v/


B/b pour sélectionner « Auto
Calibration Start », puis
appuyez sur .

6 Appuyez sur pour


sélectionner « Start ».

4 Appuyez plusieurs fois sur V/v


pour sélectionner Position,
puis appuyez sur ou b.
Vous pouvez enregistrer trois
configurations comme positions 1, 2 et 3,
selon la position d’écoute, 7 La mesure commence dans les
l’environnement d’écoute et les cinq secondes.
conditions de mesure.
Vous pouvez modifier le nom d’un
numéro de position ; consultez
« Attribution de noms à des entrées »
(page 89).

8 La mesure commence.
L’opération de mesure demande environ
30 secondes. Attendez la fin de
l’opération de mesure.

44FR
Mise en service
Remarque Remarque
Vous ne pouvez pas mesurer la hauteur des enceintes Lorsque l’enceinte (les enceintes) est (sont)
surround et des enceintes surround arrière. Réglez déphasée(s), « Out Phase » s’affiche sur l’écran du
cette valeur d’après les paramètres de position téléviseur. Il est possible que les connexions des
surround dans le menu de paramétrage Auto bornes « + » et « – » de l’enceinte soient inversées.
Calibration (page 73). Pour certaines enceintes, toutefois, « OUT-OF-
PHASE » apparaît sur l’écran du téléviseur même si
Conseils les enceintes sont correctement connectées. Ceci est
• Les opérations autres que la mise sous ou hors dû aux spécifications des enceintes. Dans un tel cas,
tension de l’ampli-tuner sont désactivées pendant vous pouvez continuer à utiliser l’ampli-tuner.
le calibrage automatique.
• Il se peut que les mesures ne s’effectuent pas Conseil
correctement ou que le calibrage automatique ne L’unité de distance affichée pour les modèles Etats-
soit pas possible dans les cas suivants : Unis et Canada est le pied. L’unité de distance pour
– lors du raccordement d’enceintes spéciales, les modèles de pays/régions autres que les Etats-
telles que des enceintes bipôles. Unis et le Canada est le mètre. Vous pouvez changer
– lors de l’utilisation de la fonction zone 2/zone 3 l’unité de distance utilisée dans « Distance Unit » du
dans la zone 2/zone 3. menu de paramétrage Auto Calibration.

Pour annuler le calibrage


2 Appuyez sur pour
sélectionner « Next ».
automatique
Le calibrage automatique est annulé si vous Lorsque « Auto calibration (auto speaker
réglez le volume, changez de fonction, setup) complete but an issue occurred.
changez les paramètres de configuration des Confirm Issue? » s’affiche sur l’écran du
enceintes sur l’ampli-tuner ou raccordez un téléviseur, vous pouvez sélectionner de
casque. confirmer (« Yes ») ou non (« No »)
l’avertissement.
Suivez les instructions affichées sur
Vérification/sauvegarde des l’écran du téléviseur lorsque vous
sélectionnez « Yes ».
résultats de mesure
Pour plus d’informations sur les codes
1 Vérifiez les résultats de d’avertissement et d’erreur, voir « Liste
des messages après une mesure de
mesure.
calibrage automatique » (page 46).
Lorsque la mesure se termine, un bip
retentit et le résultat de mesure s’affiche Conseil
sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur de la télécommande lorsque
« Please Press ENTER » s’affiche sur l’écran
du téléviseur.

suite page suivante


45FR
3 Appuyez plusieurs fois sur B/b
pour sélectionner « Yes », puis
appuyez sur .

Remarques
• Les signaux DTS 96/24 sont reproduits comme
signaux 48 kHz si le résultat de la mesure de
réponse en fréquence est utilisé.
4 Appuyez plusieurs fois sur V/v • Le résultat de la mesure de la réponse en fréquence
pour sélectionner la fonction n’est pas utilisé dans les cas suivants :
– le mode MULTI IN est sélectionné.
« Auto EQ », puis appuyez sur – « 2ch Analog Direct » est utilisé (page 108).
. – des signaux d’entrée ayant une fréquence
Les résultats de mesure sont sauvegardés. d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont
reçus.

Conseil
La taille d’une enceinte (LARGE/SMALL) est
déterminée par les caractéristiques basses. Les
résultats de mesure peuvent différer selon la position
du microphone d’optimisation et des enceintes et en
fonction de la forme de la pièce. Il est recommandé
de suivre les résultats de mesure. Vous pouvez
toutefois changer ces paramètres dans le menu de
paramétrage Auto Calibration (page 71).
Paramètre Explication Sauvegardez les résultats de mesure avant de
changer éventuellement les réglages.
Full Flat Rend la mesure de
fréquence de chaque
enceinte plane. Liste des messages après une
mesure de calibrage automatique
Engineer Sélectionne des
caractéristiques de Affichage Explication
fréquence correspondant
aux normes d’un auditorium CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) se
Sony. trouve sur OFF. Sélectionnez une
autre option pour ce paramètre,
Front Reference Règle les caractéristiques de puis recommencez le calibrage
toutes les enceintes sur automatique.
celles des enceintes avant.
CODE 32 Aucune enceinte n’a été détectée.
OFF Désactive l’égalisation de Assurez-vous que le microphone
calibrage automatique. d’optimisation est correctement
branché, puis recommencez le
calibrage automatique.
5 Appuyez sur RETURN/EXIT O. Si le microphone d’optimisation
est correctement branché, mais
L’écran de démarrage de calibrage que le code d’erreur apparaît, il se
automatique s’affiche. peut que le câble du microphone
d’optimisation soit endommagé
ou incorrectement branché.

46FR
Affichage Explication Affichage Explication
CODE 33 • Aucune des enceintes avant WARNING 43 La distance et la position d’un
n’est raccordée ou seulement subwoofer ne peut pas être

Mise en service
une enceinte avant est détectée. Ou l’angle de la position
raccordée. d’une enceinte ne peut pas être
• Le microphone d’optimisation détecté. Ceci peut être dû au bruit.
n’est pas branché. Essayez d’effectuer le calibrage
• L’enceinte surround gauche ou automatique dans un
droite n’est pas raccordée. environnement silencieux.
• Des enceintes surround arrière
sont raccordées alors que des NO WARNING Il n’y a pas d’informations
enceintes surround ne le sont d’avertissement.
pas. Raccordez la (les) ---------- Aucune enceinte n’est raccordée.
enceinte(s) surround aux bornes
SURROUND.
• L’enceinte surround arrière •CODE 31
n’est raccordée qu’aux bornes 1 Appuyez sur , puis suivez les instructions
SURROUND BACK depuis l’étape 1 de « Exécution du calibrage
SPEAKERS R. Lorsque vous
automatique ».
ne raccordez qu’une enceinte
surround arrière, raccordez-la
aux bornes SURROUND •CODE 32, 33, 34
BACK SPEAKERS L. 1 Lorsque vous appuyez sur , « RETRY? »
CODE 34 Les enceintes ne sont pas placées apparaît.
sur la position correcte. Des 2 Appuyez sur V/v pour sélectionner « YES »,
enceintes ou un microphone puis appuyez sur .
d’optimisation sur la droite ou la 3 Suivez les instructions depuis l’étape 2 de
gauche peuvent être placés « Exécution du calibrage automatique ».
incorrectement. Voir « 1:
Installation des enceintes » 4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
(page 15) et vérifiez la position sélectionner le numéro sur lequel vous désirez
des enceintes. mémoriser le réglage, puis appuyez sur .
WARNING 40 Le calibrage automatique a été
réalisé. Toutefois, le niveau de Si vous sélectionnez « WRN
bruit est élevé. Vous pourrez peut- CHECK »
être effectuer un calibrage Si un avertissement sur le résultat de mesure
automatique correct en le
recommençant, mais la mesure ne
est présent, des informations détaillées sont
peut pas être effectuée dans tous affichées.
les environnements. Essayez
d’effectuer le calibrage Appuyez sur pour revenir à l’étape 1
automatique dans un de « Vérification/sauvegarde des résultats
environnement silencieux. de mesure ».
WARNING 41 Le son capté par le microphone
d’optimisation se trouve hors de Conseil
la plage admissible. Son niveau Les résultats de mesure pour la polarité peuvent
dépasse le son le plus fort pouvant différer selon la position du subwoofer. Vous
être mesuré. Essayez d’effectuer pouvez, toutefois, continuer à utiliser l’ampli-tuner
le calibrage automatique dans un
sans problème avec cette valeur.
environnement suffisamment
silencieux pour permettre une
mesure correcte.
WARNING 42 Le volume de l’ampli-tuner se
trouve hors de la plage
admissible. Essayez d’effectuer le
calibrage automatique dans un
environnement suffisamment
silencieux pour permettre une
mesure correcte.

47FR
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner. Pour
Lecture sélectionner un appareil raccordé aux
prises MULTI CHANNEL INPUT,
Sélection d’un appareil appuyez sur MULTI CH IN.
Entrée Appareils utilisables
sélectionnée pour la lecture
VIDEO 1, 2 Magnétoscope, etc., raccordé
à la prise VIDEO 1 ou
VIDEO 2
1 VIDEO 3 Caméscope, console de jeux,
etc., raccordés à la prise
VIDEO 3
DVD Lecteur DVD, etc., raccordé à
la prise DVD
TV/SAT Tuner satellite, etc., raccordé
à la prise TV/SAT
TAPE/CD-R Platine-cassette, etc.,
raccordée à la prise TAPE
MD/DAT Platine MD, DAT, etc.,
raccordée à la prise MD/DAT
SA-CD/CD Lecteur CD Super Audio,
lecteur CD, etc., raccordé à la
prise SA-CD/CD
TUNER Tuner radio interne
PHONO Platine tourne-disque, etc.,
raccordée à la prise PHONO
MULTI IN Appareil raccordé à la prise
3 MULTI CHANNEL INPUT
USB Appareil audio portable, etc.
raccordé à la prise USB
MUTING HDMI 1, 2, 3 Appareils HDMI raccordés à
la prise HDMI 1, HDMI 2 ou
HDMI 3

1 Appuyez sur l’une des touches 2 Allumez l’appareil et


de source d’entrée. commencez la lecture.
Pour sélectionner un appareil
raccordé à la prise PHONO,
3 Appuyez sur MASTER VOL +/–
pour régler le volume du son.
MULTI CHANNEL INPUT ou MD/
Vous pouvez également utiliser MASTER
DAT, appuyez sur SHIFT puis
VOLUME sur l’ampli-tuner.
appuyez sur PHONO, MULTI IN Le niveau de son initial est réglé au
ou MD/DAT. minimum (coupure du son).

48FR
Pour activer la fonction de
coupure du son
Appuyez sur MUTING sur la télécommande.
Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur
MUTING sur la télécommande ou tournez
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le volume. La

Lecture
fonction de coupure du son reste active lorsque
vous rallumez l’ampli-tuner après l’avoir
éteint.

Pour ne pas risquer


d’endommager les enceintes
Baissez le niveau du son avant d’éteindre
l’ampli-tuner.

49FR
Écoute d’un CD Super Audio/CD
2
3

5
3

5
1 Allumez le lecteur CD Super Audio ou le
• La procédure est décrite pour un lecteur CD, puis placez le disque sur le
lecteur CD Super Audio Sony. plateau.
• Consultez le mode d’emploi du
lecteur CD Super Audio ou du
lecteur CD.
2 Allumez l’ampli-tuner.

z 3 Appuyez sur SA-CD/CD.


Vous pouvez sélectionner le Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
champ sonore convenant au type l’ampli-tuner pour sélectionner « SA-CD/CD ».
de musique. Voir page 62 pour
plus d’informations. Exemple d’affichage
Champs sonores recommandés :
Musique classique : Hall
Jazz : Jazz Club
Concert « live » : Live Concert,
Stadium
4 Commencez la lecture du disque.

5 Réglez le volume du son.

6 Après avoir écouté un CD Super Audio ou un


CD, éjectez-le, puis éteignez l’ampli-tuner et
le lecteur CD Super Audio ou le lecteur CD.

50FR
Lecture d’un DVD
2
3

Lecture
7
3
Témoin MULTI CHANNEL DECODING
7
1 Allumez le téléviseur et le lecteur DVD.
• Consultez le mode d’emploi du
téléviseur et du lecteur DVD. 2 Allumez l’ampli-tuner.
z
Si nécessaire, sélectionnez le
3 Appuyez sur DVD.
format du son du disque à lire.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner « DVD ».
z
Vous pouvez sélectionner le Exemple d’affichage
champ sonore convenant au type
de film ou de musique. Voir
page 62 pour plus d’informations.
Champs sonores recommandés :
Film : Cinema Studio EX
Image « live » : Live Concert
Sport : Sports
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image du DVD soit
affichée.
Vérifiez les points suivants si
vous n’entendez pas le son en 5 Effectuez le paramétrage du lecteur DVD.
format multicanal. Consultez le « Guide d’installation rapide » de l’ampli-
• Assurez-vous que la source de tuner.
son est en format multicanal (le
témoin MULTI CHANNEL
DECODING s’allume sur le
6 Commencez la lecture du disque.
panneau avant pendant la
lecture).
7 Réglez le volume du son.
• Assurez-vous que l’ampli-tuner
est raccordé au lecteur DVD par
8 Après avoir visionné un DVD, éjectez-le, puis
une liaison numérique.
éteignez l’ampli-tuner, le téléviseur et le
• Assurez-vous que la sortie audio lecteur DVD.
numérique du lecteur DVD est
correctement configurée.

51FR
Utilisation d’une console de jeux vidéo
2
3

7
3
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
7
1 Allumez le téléviseur et la console de jeux
• Consultez le mode d’emploi du vidéo.
téléviseur et de la console de
jeux vidéo. 2 Allumez l’ampli-tuner.

3 Appuyez sur VIDEO 3*.


Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner « VIDEO 3* ».
* Lorsque la console de jeux vidéo est raccordée à la prise VIDEO
3 IN/PORTABLE AV IN du panneau avant.
Exemple d’affichage

4 Sélectionnez la source d’entrée du


téléviseur de façon que l’image de la console
de jeux vidéo soit affichée.

5 Effectuez le paramétrage de la console de


jeux vidéo.

6 Placez le disque sur le plateau et


commencez la lecture sur la console de jeux
vidéo.

7 Réglez le volume du son.

8 Après avoir joué à un jeu, éjectez le disque,


puis éteignez l’ampli-tuner, le téléviseur et la
console de jeux vidéo.
52FR
Lecture d’une cassette vidéo
2
3

Lecture
6
3

6
1 Allumez le magnétoscope.
• Consultez le mode d’emploi du
téléviseur et du magnétoscope. 2 Allumez l’ampli-tuner.

3 Appuyez sur VIDEO 1*.


Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner « VIDEO 1* ».
* Lorsque le magnétoscope est raccordé à la prise VIDEO 1.

Exemple d’affichage

4 Sélectionnez la source d’entrée du


téléviseur de façon que l’image du
magnétoscope soit affichée.

5 Commencez la lecture de la cassette sur le


magnétoscope.

6 Réglez le volume du son.


7 Après avoir visionné une cassette vidéo,
éjectez-la, puis éteignez l’ampli-tuner, le
téléviseur et le magnétoscope.

53FR
Auto Calibration (page 69)
Vous pouvez utiliser le menu de paramétrage
Opérations de l’amplificateur Auto Calibration pour régler les enceintes
(automatiquement/manuellement).
Aperçu des menus Pour plus d’informations, voir « 9:
Calibrage automatique aux réglages
Les options de menu suivantes sont appropriés (AUTO CALIBRATION) »
disponibles dans chaque menu de (page 42) ou « Réglage manuel des
paramétrage. paramètres d’enceintes » (page 69).

Surround
Vous pouvez utiliser le menu de paramétrage
Surround pour sélectionner le champ sonore
désiré selon vos préférences d’écoute.
Sélectionnez les paramètres Surround dans
les menus de paramétrage. Pour plus
d’informations sur le réglage des
paramètres, voir page 58.

Input Multi Zone


Permet de sélectionner l’entrée à l’ampli- Vous pouvez utiliser le menu de paramétrage
tuner. Multi Zone pour commander des appareils
Pour plus d’informations sur les entrées, voir dans la multizone. Pour plus d’informations
« Sélection d’un appareil » (page 48). sur le réglage des paramètres, voir page 99.

Music Audio
Vous permet d’écouter la musique d’un Pour plus d’informations sur le réglage du
appareil audio raccordé à la prise USB. son à l’aide du menu de paramétrage Audio,
Pour plus d’informations sur la fonction de voir « Paramètres pour l’audio (Menu de
musique, voir « Écoute de la musique d’un paramétrage Audio) » (page 55).
appareil USB » (page 87).
Video
FM/AM Pour plus d’informations sur le réglage de
Vous permet d’écouter la radio à l’aide de l’image à l’aide du menu de paramétrage
l’ampli-tuner. Video, voir « Paramètres pour la vidéo
Pour plus d’informations sur l’utilisation du (Menu de paramétrage Video) » (page 56).
tuner, voir « Opérations du tuner » (page 78).
System
Settings Pour plus d’informations sur le réglage du
Vous pouvez utiliser les menus Settings pour système à l’aide du menu de paramétrage
paramétrer et régler cet ampli-tuner. System, voir « Paramètres pour le système
(Menu de paramétrage System) » (page 57).

54FR
Remarque
Paramètres pour l’audio Sélectionnez « PCM » si, après avoir sélectionné
« AUTO », le son émis par les prises audio
(Menu de paramétrage Audio) numériques (pour un CD, etc.) s’interrompt lorsque
la lecture commence.
Vous pouvez utiliser le menu de paramétrage
Audio pour effectuer des réglages du son en
x Dual Mono
(Sélection de la langue d’une
fonction de vos préférences. Sélectionnez émission numérique)
« Audio » dans les menus Settings. Pour plus Permet de sélectionner la langue que l’on
d’informations sur le réglage des paramètres, désire écouter lors d’une émission numérique.
voir « 7: Navigation dans les menus »

Opérations de l’amplificateur
Cette fonctionnalité ne fonctionne qu’avec des
(page 38). sources Dolby Digital.
• MAIN/SUB
Le son de la langue principale est émis par
l’enceinte avant gauche tandis que le son de
la langue auxiliaire est émis par l’enceinte
avant droite.
• MAIN
Le son de la langue principale est émis.
• SUB
Le son de la langue auxiliaire est émis.
• MAIN+SUB
Paramètres du menu de Le son mixé de la langue principale et de la
paramétrage Audio langue auxiliaire est émis.

x Decode Priority x A/V Sync


(Priorité au décodage d’une (Synchronise la sortie audio et la
entrée audio numérique) sortie vidéo)
Permet de retarder la sortie audio pour
Permet de spécifier le mode d’entrée du signal
minimiser l’écart entre la sortie audio et
numérique reçu aux prises DIGITAL IN et
HDMI IN. l’affichage visuel. Vous pouvez régler le retard
de 0 ms à 300 ms en pas de 10 ms.
• AUTO
Le mode d’entrée est automatiquement Remarques
commuté entre DTS, Dolby Digital et PCM. • Cette fonction est utile lorsque vous utilisez un
• PCM écran LCD ou plasma de grande taille ou un
Lorsque des signaux de la prise DIGITAL IN projecteur.
sont sélectionnés, les signaux PCM sont • Vous pouvez régler le retard jusqu’à 300 ms
prioritaires (afin d’éviter une interruption – La fréquence d’échantillonnage est inférieure à
48 kHz.
lorsque la lecture commence).
– Signaux analogiques 2 canaux.
Pour d’autres formats de signaux reçus, il se
• Vous pouvez régler le retard jusqu’à 150 ms
peut, toutefois, qu’il n’y ait pas de son. – La fréquence d’échantillonnage est de 88,2 kHz
Dans ce cas, réglez cette option sur ou 96 kHz.
« AUTO ». Bien que la valeur affichée par ce paramètre puisse
Lorsque des signaux de la prise HDMI IN aller jusqu’à 300 ms, il n’est pas possible de régler
sont sélectionnés, seuls les signaux PCM le retard de plus de 150 ms.
sont émis du lecteur raccordé. Lorsque des • Cette fonction est inopérante lorsque :
signaux d’un autre format sont reçus, réglez – le mode MULTI IN est sélectionné.
cette option sur « AUTO ».
suite page suivante
55FR
– des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont
reçus. Paramètres pour la vidéo
– les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
(Menu de paramétrage Video)
– « 2ch Analog Direct » est utilisé (page 108).
Vous pouvez utiliser le menu de paramétrage
x HDMI Audio Video pour réaffecter l’entrée vidéo
(Paramétrage de l’entrée audio composantes à une autre entrée et attribuer un
HDMI) nom à des entrées. Sélectionnez « Video » dans
Permet de spécifier la sortie audio HDMI de les menus Settings. Pour plus d’informations
l’appareil lecteur raccordé à l’ampli-tuner via sur le réglage des paramètres, voir « 7:
une connexion HDMI. Navigation dans les menus » (page 38).
• TV+AMP
Le son est émis par les haut-parleurs du
téléviseur et les enceintes raccordées à
l’ampli-tuner.
Remarques
• La qualité du son de l’appareil lecteur dépend de
la qualité du son du téléviseur (nombre de
canaux, fréquence d’échantillonnage, etc.). Si le
téléviseur est doté de haut-parleurs stéréo, le son
émis par l’ampli-tuner sera également stéréo,
même si le contenu est multicanal.
• Lorsque vous raccordez l’ampli-tuner à un Paramètres du menu de
appareil vidéo (projecteur, etc.), il se peut que le
son ne soit pas émis par l’ampli-tuner. Dans un
paramétrage Video
tel cas, sélectionnez « AMP ».
• AMP x Video Convert
Les signaux audio HDMI de l’appareil (Conversion de signaux vidéo)
lecteur ne sont émis que par les enceintes Permet de convertir la résolution de signaux
raccordées à l’ampli-tuner. Le son d’entrée vidéo analogiques.
multicanal peut être lu tel quel. • OFF
Remarque • 480i/576i
Les signaux audio ne sont pas émis des haut- • 480p/576p
parleurs du téléviseur lorsque HDMI Audio se • 720p
trouve sur « AMP ». • 1080i
• 1080p
Pour plus d’informations, voir « Conversion
de signaux d’entrée vidéo analogiques »
(page 85).

56FR
Paramètres pour le
système (Menu de
paramétrage System)
Vous pouvez utiliser le menu de paramétrage
System pour personnaliser les réglages de
l’ampli-tuner. Sélectionnez « System » dans
les menus Settings. Pour plus d’informations

Opérations de l’amplificateur
sur le réglage des paramètres, voir « 7:
Navigation dans les menus » (page 38).

System paramètres du menu de


paramétrage

x Dimmer
(Luminosité de l’affichage)
Permet de régler la luminosité de l’affichage.
Lorsque vous sélectionnez une option
éteignant complètement l’affichage, le témoin
MULTI CHANNEL DECODING s’éteint
également.
• 100% (vers le bas)
• 60% (vers le bas)
• 0% (vers le bas)

x Speaker Impedance
(Impédance d’enceinte)
• 8Ω
• 4Ω
Pour plus d’informations, voir « 8: Réglage
des enceintes » (page 40).

57FR
5 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner
Écoute du son surround apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si la liste du menu
Écoute d’un champ n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
sonore préprogrammé 6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Settings »,
puis appuyez sur ou b.
3 La liste du menu Settings s’affiche sur
l’écran du téléviseur.

7 Appuyez plusieurs fois sur V/v


pour sélectionner « Surround »,
5
6-8 puis appuyez sur .

MENU

1 Commencez la lecture d’une


source codée avec des effets
surround multicanal (DVD,
etc.).

2 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran
pour afficher les menus » (page 19).

3 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.

4 Appuyez sur RECEIVER pour


activer la commande de l’ampli-
tuner.

58FR
8 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner le son Types de mode 2CH
surround désiré.
x 2ch Stereo
L’ampli-tuner émet le son seulement des
enceintes avant gauche/droite. Il n’y a pas de
son au subwoofer.
Le son stéréo 2 canaux ordinaire n’est soumis
à aucun traitement du champ sonore et le son
surround multicanal est remixé en format
stéréo 2 canaux (downmix).
Remarque
Un paramètre qui permet des réglages En mode 2CH STEREO, aucun son n’est émis par le
personnalisés comporte un menu subwoofer. Pour écouter des sources stéréo 2 canaux

Écoute du son surround


« Custom Settings » qui peut être utilisé par les enceintes avant gauche/droite et un
subwoofer, sélectionnez « A.F.D. AUTO ».
pour effectuer des réglages avancés. Pour
Lorsqu’il n’y a pas de signal L.F.E. (Il s’agit de
plus d’informations, voir « Sélection de l’émission d’un effet sonore passe-bas par un
l’effet sonore » (page 63). subwoofer sur un signal 2 canaux.), l’amplituner
génère un signal de fréquences graves destiné au
subwoofer.

x 2ch Analog Direct


Vous pouvez commuter le son de l’entrée
sélectionnée en mode analogique 2 canaux. Cette
fonction vous permet de bénéficier de sources
analogiques de haute qualité.
Lorsque vous utilisez cette fonction, seul le volume
et la balance des enceintes avant peuvent être réglés.

59FR
Types de mode A.F.D.
Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) vous
permet d’obtenir une restitution plus fidèle du
son et de sélectionner le mode de décodage
pour l’écoute d’un son stéréo 2 canaux comme
un son multicanal.
Mode A.F.D. Son multicanal Effet
après décodage
A.F.D. AUTO (Détection Prérègle le son tel qu’il a été enregistré/encodé sans lui
automatique) ajouter d’effet surround.
PRO LOGIC Signaux 4 canaux Effectue le décodage Dolby Pro Logic. La source
enregistrée en format 2 canaux est décodée sur 4.1
canaux.
PRO LOGIC II MOVIE Signaux 5 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic II
Movie. Cette option est idéale pour les films encodés en
Dolby Surround. Ce mode permet également de restituer
le son sur un système 5.1 canaux pour visionner des films
vidéo doublés ou des films anciens.
PRO LOGIC II MUSIC Signaux 5 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic II Music.
Cette option est idéale pour les sources stéréo normales
telles que CD.
PRO LOGIC II GAME Signaux 5 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic II Game.
PRO LOGIC IIx MOVIE* Signaux 7 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic IIx
Movie. Cette option est idéale pour les films encodés en
Dolby Surround. Ce mode permet également de restituer
le son sur un système 7.1 canaux pour visionner des films
vidéo doublés ou des films anciens.
PRO LOGIC IIx MUSIC* Signaux 7 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic IIx
Music. Cette option est idéale pour les sources stéréo
normales telles que CD.
PRO LOGIC IIx GAME* Signaux 7 canaux Effectue le décodage du mode Dolby Pro Logic IIx
Game.
Neo:6 Cinema Signaux 6 canaux Effectue le décodage du mode DTS Neo:6 Cinema.
Neo:6 Music Signaux 6 canaux Effectue le décodage du mode DTS Neo:6 Music. Cette
option est idéale pour les sources stéréo normales telles
que CD.
MULTI STEREO (Multi-stéréo) Des signaux gauche/droite 2 canaux sont émis par toutes
les enceintes.

* Vous ne pouvez pas sélectionner ce mode de décodage s’il n’y a pas d’enceintes surround arrière raccordées
à l’ampli-tuner.

60FR
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque :
– le mode MULTI IN est sélectionné.
– des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont
reçus.
– les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN.
• Si vous configurez le champ sonore pendant la
réception d’un signal DTS 96/24, le signal sera
reproduit seulement à 48 kHz.

Conseils
• Nous recommandons généralement de choisir le
mode « A.F.D. AUTO », mais il est parfois
préférable d’utiliser le mode SB Decoding

Écoute du son surround


(page 66) pour faire correspondre le flux d’entrée
au mode souhaité.
• Vous pouvez identifier de format d’encodage d’un
contenu DVD, etc., d’après le logo sur l’emballage.
– : Disques Dolby Digital
– : Contenus
encodés en Dolby Surround
– : Contenus encodés en DTS Digital
Surround
• Lors de la réception d’un signal multicanal, seul le
décodage Dolby Pro Logic IIx est actif.
Le réglage de « SB Decoding » et « SB Dec
Mode » dans le menu de paramétrage Auto
Calibration devient alors invalide. Si vous
sélectionnez un mode de décodage autre que Dolby
Pro Logic IIx, un son multicanal (encodé) est émis.

Si vous raccordez un subwoofer


Lorsqu’il n’y a pas de signal L.F.E. (Il s’agit de
l’émission d’un effet sonore passe-bas par un
subwoofer sur un signal 2 canaux.), l’ampli-
tuner génère un signal de fréquences graves
destiné au subwoofer. Le signal de fréquences
graves n’est toutefois pas généré pour les
modes « Neo:6 Cinema » ou « Neo:6 Music »
lorsque toutes les enceintes sont sur
« LARGE ». Pour tirer le meilleur parti du
circuit de réacheminement des graves Dolby
Digital, nous vous recommandons de régler la
fréquence de coupure du subwoofer à un
niveau aussi élevé que possible.

61FR
Types de modes de musique/film
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement l’un des champs
sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Ces
champs sonores vous permettent de recréer le
son saisissant et puissant d’une salle de cinéma
ou de concert dans votre salon.
Champ Champ sonore Effet
sonore pour
Film Cinema Studio EX A Restitue les caractéristiques sonores du studio de production
DCS cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement
adapté à presque tous les types de films.
Cinema Studio EX B Restitue les caractéristiques sonores du studio de production
DCS cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour les films de science-
fiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
Cinema Studio EX C Restitue les caractéristiques sonores du plateau de
DCS sonorisation de Sony Pictures Entertainment. Ce mode
convient idéalement aux comédies musicales ou films avec de
la musique orchestrale sur la bande son.
V.Multi Dimension Crée plusieurs enceintes virtuelles à partir d'une seule paire
DCS d'enceintes surround réelles.
Musique Hall Restitue l’acoustique d’une salle de concert de musique
classique.
Jazz Club Restitue l’acoustique d’un club de jazz.
Live Concert Restitue l’acoustique d’une live house de 300 places.
Stadium Restitue l’ambiance d’un grand stade en plein air.
Sports Restitue l’ambiance d’une émission sportive.
Portable Audio Restitue une image sonore enrichie très claire depuis votre
appareil audio portable. Ce mode est idéal pour la musique
MP3 ou d’autres musiques compressées.
Casque* Headphone (2ch) Ce mode est automatiquement sélectionné si vous utilisez un
casque lorsque le mode 2CH STEREO (page 59)/mode A.F.D.
(page 60) est sélectionné. Le son stéréo 2 canaux ordinaire n’est
soumis à aucun traitement du champ sonore et le son surround
multicanal est remixé en format stéréo 2 canaux (downmix).
Headphone Theater DCS Ce mode est automatiquement sélectionné si vous utilisez un
casque lorsqu’un champ sonore est sélectionné pour le film/la
musique. Il vous donne l’impression de vous trouver dans une
salle de cinéma lors d’une écoute avec un casque.
Headphone (Direct) Des signaux analogiques sont émis sans traitement de tonalité,
champ sonore, etc.
Headphone (Multi) Ce mode est automatiquement activé si vous utilisez un casque
avec l’entrée MULTI IN sélectionnée. Les signaux analogiques
avant sont émis par les prises MULTI CHANNEL INPUT.
* Vous pouvez sélectionner ce mode de champ sonore si un casque est raccordé à l’ampli-tuner.

62FR
Remarques
• Les champs sonores pour la musique et les films
sont inopérants dans les cas suivants.
Sélection de l’effet
– le mode MULTI IN est sélectionné.
– des signaux d’entrée ayant une fréquence
sonore
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz sont
Un paramètre qui permet des réglages
reçus.
– les signaux PCM multicanal sont reçus via une
personnalisés comporte un menu « Custom
prise HDMI IN. Settings » qui peut être utilisé pour effectuer
• Si vous configurez le champ sonore pendant la des réglages avancés.
réception d’un signal DTS 96/24, le signal sera
reproduit seulement à 48 kHz.
• Les effets produits par les enceintes virtuelles
peuvent entraîner une augmentation du bruit du
signal de lecture.
• Lors de l’écoute d’un champ sonore utilisant des

Écoute du son surround


enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son
provenant directement des enceintes surround.
• Lorsque l’un des champs sonores pour la musique
est sélectionné, aucun son n’est émis du subwoofer
si toutes les enceintes sont réglées sur « LARGE »
dans le menu de paramétrage Auto Calibration. Le
son sera toutefois émis du subwoofer si le signal
d’entrée numérique contient des signaux L.F.E., ou
si les enceintes avant ou surround sont réglées sur
« SMALL », le champ sonore pour films est
sélectionné ou si « Portable Audio » est
sélectionné.
• Le mode de décodage du son surround arrière est
inopérant lorsqu’un champ sonore pour la musique
2-3
est sélectionné (page 67).

Conseils
• Les champs sonores portant la marque DCS
utilisent la technologie DCS. Voir « Glossaire »
(page 123).
• Lorsque la marque DCS du champ sonore est 1 Choisissez le champ sonore
sélectionnée, le témoin Digital Cinema Sound (page 58).
s’allume sur l’affichage.

Pour désactiver l’effet surround


pour MOVIE/MUSIC
Sélectionnez « 2CH STEREO » ou « AUTO »
dans le menu de paramétrage Surround.

2 Appuyez sur b pour


sélectionner « Custom
Settings », puis appuyez sur
.
suite page suivante
63FR
x Dimension Control
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le
décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx
Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre
que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO
LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx
MUSIC » (page 60).
Permet de régler la différence entre les canaux
avant et les canaux surround.
3 Pendant le contrôle du son,
x Panorama Mode
réglez le paramètre sélectionné Permet d’effectuer d’autres réglages pour le
à l’aide de V/v/B/b et . décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx
Pour plus d’informations, voir les Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre
paramètres de menu suivants. que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO
LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx
Remarque
MUSIC » (page 60).
Les paramètres pouvant être réglés sur chaque menu
dépendent du champ sonore.
• ON
Enrichit l’effet surround en étendant le
champ sonore des enceintes avant vers la
Pour régler le niveau d’effet gauche et la droite de la position d’écoute
1 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour (mode panorama).
sélectionner le niveau d’effet, puis • OFF
appuyez sur à l’étape 2. Le mode panorama n’est pas activé.

2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour x Screen Depth


régler le niveau. Ce paramètre est tout particulièrement destiné
Une valeur plus élevée accentue l’effet aux modes Cinema Studio EX (page 62).
surround. Lorsque la fonction est activée, le son des
Vous pouvez régler le niveau entre 20 et enceintes avant semble provenir de l’intérieur
120% par pas de 5%. de l’écran tout comme dans une salle de
cinéma.
• ON
Paramètres du menu Custom Il vous permet de créer un environnement
Settings sonore où le son semble provenir
directement d’un grand écran devant vous.
x Center Width Control • OFF
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le La fonction est désactivée.
décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx
Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre x Virtual Speakers
que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO Ce paramètre est tout particulièrement destiné
LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx aux modes Cinema Studio EX (page 62).
MUSIC » (page 60). • ON
Ce paramètre vous permet de régler la Des enceintes virtuelles sont créées.
distribution du signal du canal central généré • OFF
par le décodage Dolby Pro Logic II vers les Des enceintes virtuelles ne sont pas créées.
enceintes gauche/droite.

64FR
Paramètres du menu d’options
des réglages Surround
Utilisation du mode de
Pour plus d’informations sur le réglage des
décodage du son
paramètres, voir « Sélection de l’effet sonore » surround arrière
(page 63).
Le décodage du signal surround arrière d’un
x SB Decoding contenu DVD (etc.) enregistré en format
(Décodage du son surround Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix,
arrière) DTS-ES Discrete 6.1, etc. permet de restituer
Permet de sélectionner la fonction de le son surround tel que le réalisateur l’a voulu.
décodage du son surround arrière.
• OFF
• AUTO 2

Écoute du son surround


• ON
Pour plus d’informations, voir « Utilisation du
mode de décodage du son surround arrière (SB
Decoding) » (page 66).

x SB Dec Mode
3
(Mode de décodage du son
surround arrière)
Permet de sélectionner le mode de décodage
du son surround arrière.
• DDEX
• PLIIx MV
• PLIIx MS
4 5-6,
Pour plus d’informations, voir « Utilisation du
mode de décodage du son surround arrière (SB
8-9
Decoding) » (page 66). 7
MENU

1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran
pour afficher les menus » (page 19).
2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
3 Appuyez sur RECEIVER pour
activer la commande de l’ampli-
tuner.

suite page suivante


65FR
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner Utilisation du mode de
apparaît sur l’écran du téléviseur. décodage du son surround
Appuyez sur MENU si la liste du menu arrière (SB Decoding)
n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
Le décodage du signal surround arrière d’un
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v contenu DVD, etc. enregistré en format Dolby
Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-
pour sélectionner « Settings »,
ES Discrete 6.1, etc., permet de restituer le son
puis appuyez sur ou b. surround tel que le réalisateur l’a voulu.
La liste du menu Settings s’affiche sur
x SB Decoding
l’écran du téléviseur. • AUTO
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v
Lorsque le flux d’entrée contient un drapeau de
décodage 6.1 canauxa), le décodage approprié
pour sélectionner « Surround », est exécuté sur le signal surround arrière.
puis appuyez sur ou b.
Flux d’entrée Canaux Décodage du son
7 Appuyez sur OPTIONS.
de sortie surround arrière
Dolby Digital 5.1 5.1e) —
La liste des menus d’options s’affiche sur
e)
l’écran du téléviseur. Dolby Digital 6.1 Décodage Matrix
Surround EXb) conforme au Dolby
8 Appuyez plusieurs fois sur V/v Digital EX (page 67)
pour sélectionner « SB Dec DTS 5.1 5.1e) —
Mode », puis appuyez sur . DTS-ES Matrix 6.1e) Décodage DTS
6.1c) Matrix
DTS-ES 6.1e) Décodage DTS
Discrete 6.1d) Discrete
a) Un drapeau de décodage 6.1 canaux est une
information enregistrée dans un contenu tel que DVD.
b)
Un DVD Dolby Digital comprenant un drapeau
Surround EX. Sur la page Web de Dolby
Corporation, vous trouverez des informations pour
vous aider à identifier les films Surround EX.
c) Contenu codé avec un drapeau indiquant qu’il

9 Appuyez plusieurs fois sur V/v comporte à la fois de signaux DTS-ES Matrix et
des signaux 5.1 canaux.
pour sélectionner le mode de d)
Contenu codé avec à la fois des signaux 5.1 canaux
décodage du son surround et un flux d’extension conçu pour ramener ces
arrière, puis appuyez sur . signaux au format 6.1 canaux discrets (séparés).
Les signaux au format Discrete 6.1 sont des
Conseil signaux propres aux DVD et ne sont pas utilisés
Vous pouvez sélectionner le mode de décodage du dans les salles de cinéma.
e)
son surround arrière à l’aide de « SB Decoding » sur Lorsque deux enceintes surround arrière sont
le menu de paramétrage Auto Calibration (page 66). raccordées, le canal de sortie émet des signaux 7.1
canaux.
• ON
L’option SB Dec Mode sélectionnée est
appliquée aux décodage 5.1 canaux et 6.1
canaux dans le flux d’entrée.
• OFF
Le décodage surround arrière n’est pas exécuté.

66FR
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque :
– le mode MULTI IN est sélectionné.
Écoute du son surround à
– le champ sonore pour la musique ou le film est
sélectionné.
faible volume
– des signaux DTS 96/24 sont reçus. (NIGHT MODE)
– les signaux PCM multicanal sont reçus via une
prise HDMI IN. Cette fonction vous permet de recréer
• Il se peut qu’il n’y ait pas de son à l’enceinte
l’ambiance d’une salle de cinéma à faible
surround arrière en mode Dolby Digital EX.
volume. Elle peut être utilisée avec d’autres
Certains disques n’ont pas de drapeau Dolby
Digital Surround EX même s’ils portent le logo
champs sonores.
Dolby Digital EX sur l’emballage. Dans un tel cas, Lorsque vous regardez un film tard dans la
sélectionnez « ON ». nuit, elle vous permet d’entendre
• Lorsque « PLIIx » est sélectionné, SB Decoding est distinctement les dialogues même à faible
décodé en mode PLIIx. volume du son.

Écoute du son surround


x SB Dec Mode
Vous ne pouvez sélectionner le mode de
décodage du son surround arrière que lorsque
« SB Decoding » se trouve sur « ON » ou
« AUTO » et que le flux d’entrée contient le
drapeau Dolby Digital Surround EX.
Paramètre Mode Décodage du son
d’enceintes surround arrière
1
DDEX 7.1 Décodage Matrix conforme
canaux au Dolby Digital EX
6.1 Décodage Matrix conforme
canaux au Dolby Digital EX
PLIIx MV 7.1 Décodage Movie conforme
canaux au Dolby Pro Logic IIx
6.1 Décodage Matrix conforme
canaux au Dolby Digital EX
PLIIx MS 7.1 Décodage Music conforme
canaux au Dolby Pro Logic IIx
6.1 Décodage Music conforme
canaux au Dolby Pro Logic IIx

Remarques
• Lorsqu’un champ sonore pour le film est
sélectionné, un décodage Matrix conforme au
Dolby Digital EX est appliqué quel que soit le mode
de décodage du son surround arrière sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez Dolby PLIIx MS dans les
conditions suivantes, un décodage Matrix conforme
au Dolby Digital EX est appliqué si le mode
d’enceintes sélectionné est 6.1 canaux et un décodage 2
Movie conforme au Pro Logic IIx est appliqué si le
mode d’enceintes sélectionné est 7.1 canaux.
– un signal Dolby Digital Surround EX est reçu
– « SB Decoding » se trouve sur « AUTO »
suite page suivante
67FR
1 Appuyez sur RECEIVER.
La commande de l’ampli-tuner est
activée.

2 Appuyez sur NIGHT MODE.


La fonction NIGHT MODE est activée.
La fonction NIGHT MODE est activée et
désactivée lorsque vous appuyez sur
NIGHT MODE.
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque :
– le mode MULTI IN est sélectionné.
– des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont
reçus.
• Si vous placez NIGHT MODE sur ON pendant la
réception d’un signal DTS 96/24, le signal sera
reproduit seulement à 48 kHz.

Conseil
Lorsque cette fonction est activée, les niveaux
BASS, TREBLE et EFFECT augmentent et
« D.Range Comp. » est automatiquement placé sur
« MAX » (page 74).

68FR
3 Appuyez sur RECEIVER pour
activer la commande de l’ampli-
Paramétrage avancé des tuner.
enceintes
4 Appuyez sur ON SCREEN.
Réglage manuel des La liste du menu de cet ampli-tuner
apparaît sur l’écran du téléviseur.
paramètres d’enceintes Appuyez sur MENU si la liste du menu
n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
Vous pouvez régler manuellement chaque
enceinte. 5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
Vous pouvez aussi régler le volume des pour sélectionner « Settings »,
enceintes après que le calibrage automatique puis appuyez sur ou b.
est terminé. La liste du menu Settings s’affiche sur
l’écran du téléviseur.

Paramétrage avancé des enceintes


3

6 Appuyez plusieurs fois sur V/v


pour sélectionner « Auto
Calibration », puis appuyez sur
5-9, .
4 11,
13-15
10,12

MENU

1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran
pour afficher les menus » (page 19).
2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.

suite page suivante


69FR
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v/ 10 Appuyez sur OPTIONS, puis
B/b pour sélectionner sélectionnez « Speaker
« Position », puis appuyez sur Pattern ».
.

Sélectionnez « Speaker Pattern » en


fonction des enceintes que vous utilisez.
8 Appuyez plusieurs fois sur V/v Vous n’avez pas besoin de sélectionner la
pour sélectionner le numéro de configuration des enceintes après le
position, puis appuyez sur calibrage automatique.
ou b.
Vous pouvez modifier le nom d’un 11 Appuyez plusieurs fois sur V/v
numéro de position ; consultez pour sélectionner la
« Attribution de noms à des entrées » configuration des enceintes
(page 89). désirée.

12 Appuyez sur OPTIONS.


13 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « Test Tone »,
puis appuyez sur .
Le signal de test est émis par chaque
enceinte dans l’ordre.
Vous pouvez sélectionner le type de
signal de test. Pour plus d’informations,
9 Appuyez plusieurs fois sur V/v voir « Paramètres du menu d’options des
pour sélectionner « Manual réglages Auto Calibration » (page 74).
Setup », puis appuyez sur
ou b. 14 Sélectionnez l’enceinte que
vous désirez régler, plus réglez
le paramètre à l’aide de V/v.
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes
en même temps, appuyez sur MASTER VOL
+/–.
• La valeur réglée apparaît sur l’affichage
pendant le réglage.

70FR
15 Appuyez plusieurs fois sur V/v Pour les enceintes avant gauche/droite, vous
pour sélectionner « OFF », puis pouvez régler la balance sur les deux côtés.
appuyez sur . Vous pouvez régler le volume avant gauche de
FL–10,0 dB à FL+10,0 dB en pas de 0,5 dB.
Le signal de test s’arrête.
Vous pouvez aussi régler le volume avant droit
de FR–10,0 dB à FR+10,0 dB en pas de
Lorsqu’un signal de test n’est 0,5 dB.
pas émis par les enceintes
• Les cordons d’enceinte ne sont peut-être pas
solidement connectés. Vérifiez s’ils sont
solidement connectés et si vous ne pouvez
pas les déconnecter en tirant dessus
légèrement.
• Les cordons d’enceinte présentent peut-être
un court-circuit.

Lorsqu’un signal de test est Remarque


émis par une enceinte différente Lorsque l’un des champs sonores pour la musique

Paramétrage avancé des enceintes


de celle affichée à l’écran est sélectionné, aucun son n’est émis du subwoofer
Le modèle de configuration des enceintes pour si toutes les enceintes se trouvent sur « LARGE ».
l’enceinte raccordée n’est pas correctement Le son sera toutefois émis du subwoofer si le signal
sélectionné. Assurez-vous que le d’entrée numérique contient des signaux L.F.E., ou
raccordement des enceintes correspond au si les enceintes avant ou surround sont réglées sur
« SMALL », le champ sonore pour films est
modèle de configuration des enceintes.
sélectionné ou si « Portable Audio » est sélectionné.

Pour un réglage plus précis x Distance d’enceinte


Vous pouvez émettre le signal de test ou la (Distance de la position d’écoute
source de son depuis deux enceintes à chaque enceinte)
adjacentes pour en équilibrer les canaux et en Vous pouvez régler la distance de la position
régler le niveau. d’écoute à chaque enceinte (avant gauche/
Puis sélectionnez les deux enceintes que vous droite, centrale, surround gauche/droite,
désirez régler à l’aide de « Phase Audio » ou surround arrière gauche/droite, subwoofer).
« Phase Noise » dans le menu de paramétrage Vous pouvez régler la distance de 1,0 mètre à
Auto Calibration (page 74). 7,0 mètres en pas de 1 cm.

Paramètres du menu de
paramétrage manuel des
enceintes
x Le niveau des enceintes
(Volume de l’enceinte)
Vous pouvez régler le volume de chaque
enceinte (centrale, surround gauche/droite,
surround arrière gauche/droite, subwoofer).
Vous pouvez régler le niveau entre –20 et
+10 dB par pas de 0,5 dB.
suite page suivante
71FR
Conseils x La taille des enceintes
• Si l’enceinte avant gauche et l’enceinte avant droite (Taille de chaque enceinte)
ne sont pas placées à égale distance de votre Vous pouvez régler la taille de chaque enceinte
position d’écoute, réglez la distance sur l’enceinte (avant gauche/droite, centrale, surround
la plus proche. gauche/droite, surround arrière gauche/droite).
• Si l’enceinte surround gauche, l’enceinte surround
droite, l’enceinte surround arrière gauche et
l’enceinte surround arrière droite ne sont pas
placées à égale distance de votre position d’écoute,
réglez la distance sur l’enceinte la plus proche.
• Si vous réglez les enceintes à l’aide de la fonction
de calibrage automatique, vous pouvez changer la
distance d’enceinte par incréments de 1 cm.
• La distance entre l’enceinte centrale et la position
d’écoute B doit être d’au maximum 1,5 mètre
inférieure à la distance entre la position d’écoute et
• LARGE
l’enceinte avant A. Positionner les enceintes de Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez
façon que la distance B sur le schéma ci-dessous de grandes enceintes qui restitueront
soit d’au maximum 1,5 mètre inférieure à la efficacement les fréquences graves.
distance A. Sélectionnez normalement « LARGE ».
Exemple : Si la distance A est de 6 mètres, réglez • SMALL
la distance B à 4,5 mètres ou plus. Si le son est déformé ou que vous sentez un
D’autre part, la distance entre les enceintes manque d’effets surround lors de
surround/enceintes surround arrière et la position l’utilisation d’un son surround multicanal,
d’écoute C doit être d’au maximum 4,5 mètres
sélectionnez « SMALL » pour activer le
inférieure à la distance entre la position d’écoute et
les enceintes avant A. Positionner les enceintes
circuit de réacheminement des graves et
de façon que la distance C sur le schéma ci- émettre les basses fréquences de chaque
dessous soit d’au maximum 4,5 mètres inférieure canal du subwoofer ou d’autres enceintes
à la distance A. « LARGE ».
Exemple : Si la distance A est de 6 mètres, réglez Conseils
la distance C à 1,5 mètre ou plus. • Les options « LARGE » et « SMALL » pour
Ceci est important car des enceintes mal chaque enceinte déterminent si le processeur de
positionnées ne permettent pas de bénéficier son interne coupera ou non les signaux de graves
pleinement du son surround. Notez que si vous sur ce canal.
positionnez les enceintes plus près qu’il n’est Lorsque les graves sont coupées sur un canal, le
indiqué, il en résultera un retard de l’émission du circuit de réacheminement des graves dirige les
son par ces enceintes. Ces enceintes donneront fréquences graves correspondantes vers le
alors l’impression d’être plus loin qu’elles ne se subwoofer ou les autres enceintes « LARGE ».
trouvent réellement. Il est, toutefois, préférable de ne pas les couper si
on peut l’éviter car les sons graves ont une certaine
directivité. Lorsque vous utilisez de petites
enceintes et désirez qu’elles émettent les
fréquences graves, vous pouvez donc les régler sur
« LARGE ». À l’inverse, si vous utilisez de grandes
enceintes, mais préférez qu’elles n’émettent pas
des fréquences graves, vous pouvez les régler sur
« SMALL ».
Si le volume sonore global est inférieur à ce que
vous préférez, réglez toutes les enceintes sur
« LARGE ». Si le son manque de graves, vous
pouvez utiliser l’égaliseur pour accentuer le niveau
des graves (page 75).

72FR
• Les enceintes surround arrière seront réglées sur la • BEHD/LOW
même option. Sélectionnez cette option si vos enceintes
• Lorsque les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », surround sont placées dans les sections B et
les enceintes centrale, surround et surround arrière sont C.
aussi automatiquement réglées sur « SMALL ».
• BEHD/HIGH
• Si vous n’utilisez pas le subwoofer, les enceintes
avant sont automatiquement réglées sur « LARGE ».
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections B et
x Position surround D.
(Position des enceintes surround) Conseil
Permet de spécifier l’emplacement des enceintes La position des enceintes surround est tout
surround pour une bonne application des effets particulièrement destinée à l’application des modes
surround dans les modes Cinema Studio EX Cinema Studio EX. Pour les autres champs sonores,
(page 62). Cette option n’est pas disponible la position des enceintes ne joue pas un rôle
lorsqu’il n’y a pas d’enceintes surround. essentiel.
Ces champs sonores ont été conçus en supposant que
les enceintes surround sont positionnées derrière la
position d’écoute, mais la représentation sonore
reste cohérente même avec les enceintes surround
positionnées avec un angle important. Si les

Paramétrage avancé des enceintes


enceintes sont directement dirigées vers la position
d’écoute depuis la droite et la gauche, les effets
surround perdent de leur netteté si vous ne
sélectionnez pas l’option « SIDE ».
Chaque environnement d’écoute comporte de
nombreuses variables telles que la réflexion des
murs et il se peut que vous obteniez de meilleurs
résultats avec l’option « BEHD » si vos enceintes se
trouvent au-dessus de la position d’écoute, même si
elles sont directement à gauche et à droite.
Même si cela doit résulter en un paramétrage
différent de celui indiqué ci-dessus, nous vous
recommandons d’écouter un contenu surround
multicanal et de choisir le paramétrage donnant la
meilleure impression spatiale et assurant le mieux la
cohérence entre le son des enceintes surround et
celui des enceintes avant. En cas de doute,
sélectionnez « BEHD », puis utilisez le paramètre de
distance des enceintes et les réglages de niveau des
enceintes pour obtenir un bon équilibrage des
canaux.

• SIDE/LOW
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections A et
C.
• SIDE/HIGH
Sélectionnez cette option si vos enceintes
surround sont placées dans les sections A et
D.

73FR
paramètre peut aussi servir pour recevoir des
Paramètres du menu d’options signaux à partir des prises MULTI
des réglages Auto Calibration CHANNEL INPUT.
x Sur Back Assign
x Speaker Pattern (Paramètres de (des) enceinte(s)
(Configuration des d’enceintes)
surround arrière)
Sélectionnez le numéro de configuration en
• OFF
fonction du nombre d’enceintes utilisées.
Sélectionnez « OFF » si vous n’avez pas
x Test Tone raccordé d’enceintes surround arrière.
(Signal de test) • BI-AMP
Permet d’émettre le signal de test par chaque Sélectionnez « BI-AMP » si vous raccordez
enceinte dans l’ordre. des enceintes avant dans une configuration à
• OFF bi-amplificateur (page 104).
• AUTO • ZONE 2
Le signal de test est émis par chaque Sélectionnez « ZONE 2 » si vous utilisez
enceinte. l’enceinte surround arrière dans la zone 2.
• FIX Lorsque vous sélectionnez « ZONE 2 »,
Vous pouvez sélectionner par quelles l’entrée aux prises SUR BACK de MULTI
enceintes le signal de test sera émis. CHANNEL INPUT n’est pas valide (page 24).
Conseil Remarques
L’ampli-tuner utilise un signal de test ayant une
• Lorsque « Sur Back Assign » est placé sur « BI-
fréquence centrée sur 800 Hz.
AMP », même si « Center Mix » est placé sur
x Phase Audio « ON », le réglage est ignoré ; placez « Center
(Son de phase) Mix » sur « OFF ».
• OFF • Placez « Sur Back Assign » sur « OFF », puis
• ON raccordez les enceintes surround arrière à cet
Permet d’émettre le son d’une source 2 ampli-tuner lorsque vous souhaitez modifier le
canaux avant (au lieu du signal de test) par raccordement d’une configuration à bi-
des enceintes adjacentes dans l’ordre. amplificateur ou dans la zone 2 à une configuration
de raccordement aux enceintes surround arrière.
x Phase Noise Reconfigurez les enceintes après avoir raccordé les
(Bruit de phase) enceintes surround arrière. Consultez « Auto
• OFF Calibration » (page 42) ou « Manual Setup » (page 69).
• ON
Permet d’émettre le signal de test par des x Multi Ch SW Level
enceintes adjacentes dans l’ordre. (Niveau du subwoofer pour une
x Center Mix entrée multicanal)
Permet d’augmenter le niveau des signaux du
(Activation/désactivation des
canal du subwoofer pour MULTI CHANNEL
réglages de mélange par
INPUT de +10 dB. Ce réglage peut être
abaissement analogique)
nécessaire lorsque vous raccordez un lecteur
• OFF
DVD aux prises MULTI CHANNEL INPUT.
Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte
Le niveau de subwoofer depuis les lecteurs
centrale, ce paramètre est automatiquement
DVD est de 10 dB inférieur à celui des lecteurs
placé sur « OFF ».
CD Super Audio.
• ON
Nous vous recommandons de placer x D.Range Comp.
« Center Mix » sur « ON » lorsque vous (Compression de plage
désirez obtenir une audio numérique avec un dynamique)
son de haute qualité lorsque vous n’avez pas Permet de compresser la plage dynamique de
raccordé d’enceinte centrale. Le mélange par la piste son. Cette fonction est utile pour
abaissement analogique fonctionne lorsque visionner un film à faible volume du son tard
vous placez « Center Mix » sur « ON ». Ce dans la nuit. La compression de plage

74FR
dynamique n’est possible qu’avec des sources
Dolby Digital.
• OFF Réglages de l’égaliseur
La plage dynamique n’est pas compressée.
Vous pouvez utiliser les paramètres suivants pour
• STD
régler la qualité tonale (niveau des graves/aiguës)
La plage dynamique est compressée de la
des enceintes avant et pour mémoriser jusqu’à 5
manière voulue par l’ingénieur du son.
jeux de paramètres d’égalisation différents et les
• MAX
appliquer. Ces réglages s’appliquent à tous les
La plage dynamique est considérablement
champs sonores pour toutes les enceintes.
compressée.
Grave Aiguë
Conseils
• La fonction de compression de plage dynamique
vous permet de compresser la plage dynamique de Niveau
(dB)
la piste son en fonction des informations de plage
dynamique contenues dans le signal Dolby Digital.
• Le réglage standard « STD » n’offre qu’une légère Fréquence
(Hz)
compression. Nous recommandons donc d’utiliser
le réglage « MAX ». La plage dynamique sera alors
considérablement compressée, ce qui vous Remarques

Paramétrage avancé des enceintes


permettra de regarder des films à faible volume tard • Des signaux PCM 96 kHz ne peuvent pas régler
dans la nuit. À la différence des limiteurs l’égaliseur.
analogiques, les niveaux sont prédéterminés et • Cette fonction est inopérante lorsque :
procurent une compression très naturelle. – le mode MULTI IN est sélectionné.
– des signaux d’entrée ayant une fréquence
d’échantillonnage supérieure à 96 kHz sont reçus.
x Crossover Freq
• Si vous réglez l’égaliseur pendant la réception d’un
(Fréquence de recouvrement
signal DTS 96/24, le signal sera reproduit
des enceintes)
seulement à 48 kHz.
Permet de régler la fréquence de recouvrement
des graves des enceintes qui ont été placées sur
« SMALL » dans le menu de paramétrage
System. La fréquence de recouvrement des
2
enceintes mesurée est réglée pour chaque
enceinte après le calibrage automatique. La
valeur ajustée est réglée pour chaque enceinte
lorsque vous ajustez la fréquence de
recouvrement des enceintes à l’aide de
3
« Crossover Freq » après le calibrage
automatique.

x Distance Unit (Unité de distance)


Permet de sélectionner l’unité de mesure pour
le réglage des distances.
• feet
La distance est affichée en pieds. 4
• meter
5-13
La distance est affichée en mètres.

MENU

suite page suivante


75FR
1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran
pour afficher les menus » (page 19).

2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.

3 Appuyez sur RECEIVER pour


activer la commande de l’ampli- 11 Choisissez l’enceinte que vous
tuner. désirez régler à l’aide de
4 Appuyez sur ON SCREEN. V/v/B/b, puis appuyez sur .
La liste du menu de cet ampli-tuner
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si la liste du menu
n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.

5 Appuyez plusieurs fois sur V/v


pour sélectionner « Settings »,
puis appuyez sur ou b.
La liste du menu Settings s’affiche sur
l’écran du téléviseur. 12 Appuyez plusieurs fois sur B/b
pour sélectionner « BASS » ou
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v « TREBLE », puis appuyez sur
pour sélectionner « Auto V/v pour régler le paramètre.
Calibration », puis sur .
Conseil
7 Appuyez plusieurs fois sur V/v Vous pouvez régler le niveau des graves et des
pour sélectionner « User EQ », aiguës des enceintes avant avec TONE MODE
puis appuyez sur . et TONE de l’ampli-tuner.

8 Appuyez plusieurs fois sur V/v/ 13 Appuyez sur pour valider.


B/b pour sélectionner le
numéro de la mémoire Effacement des paramètres
d’égalisation où vous voulez mémorisés de l’égaliseur
enregistrer le réglage de 1 Effectuez les opérations des étapes 1 à
l’égaliseur. 9 de « Réglages de l’égaliseur »
(page 75).
9 Appuyez sur ou b.
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
10 Appuyez plusieurs fois sur V/v sélectionner « Clear », puis appuyez
pour sélectionner « Edit », puis sur .
appuyez sur .
L’écran de réglage de l’égaliseur s’affiche
sur l’écran du téléviseur.

76FR
Paramètres du menu d’options
des réglages d’égaliseur
x Select

x Edit

x Clear

Paramétrage avancé des enceintes

77FR
1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Opérations du tuner
Consultez « 3: Raccordement d’un écran
pour afficher les menus » (page 19).
Écoute de stations de
2 Allumez l’ampli-tuner et le
radio FM/AM téléviseur.
Vous pouvez écouter des émissions FM et AM 3 Appuyez sur RECEIVER pour
avec le tuner interne. Avant l’utilisation, activer la commande de l’ampli-
assurez-vous que les antennes FM et AM ont tuner.
été raccordées à l’ampli-tuner (page 35).
Conseil 4 Appuyez sur ON SCREEN.
L’intervalle d’accord pour l’accord direct est indiqué La liste du menu de cet ampli-tuner
ci-dessous. apparaît sur l’écran du téléviseur.
• Gamme FM 50 kHz Appuyez sur MENU si la liste du menu
• Gamme AM 9 kHz n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.

Sélection automatique des stations 5 Appuyez plusieurs fois sur V/v


pour sélectionner « FM » ou
« AM », puis appuyez sur ou
b.
2

6 Appuyez sur V/v pour


sélectionner « Auto Tuning »,
puis appuyez sur .
4
7 Appuyez sur V/v.
5-7 Appuyez sur V pour commencer le
balayage des stations vers les fréquences
MENU supérieures; appuyez sur v pour le
commencer vers les fréquences
inférieures.
Le balayage s’arrête lorsqu’une station
est captée.

78FR
Si la réception FM stéréo est 4 Appuyez sur ON SCREEN.
mauvaise La liste du menu de cet ampli-tuner
1 Appuyez sur OPTIONS. apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si la liste du menu
2 Appuyez sur V/v pour sélectionner n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
« FM Mode », puis appuyez sur .
3 Appuyez sur V/v pour sélectionner
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou
« MONO », puis appuyez sur .
« AM », puis appuyez sur ou
b.
Sélection directe des stations
Vous pouvez saisir directement la fréquence de
la station à l’aide des touches numériques.

6 Appuyez sur OPTIONS.


3 7

Opérations du tuner
Appuyez sur V/v pour
sélectionner « Direct Tuning »,
puis appuyez sur .
8
8 Appuyez sur les touches
numériques pour saisir la
5 fréquence, puis appuyez sur
5, pour valider votre choix.
4 Exemple 1 : FM 102,50 MHz
7-9 Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 b 0
6 Exemple 2 : AM 1 350 kHz
Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0
MENU
9 Appuyez sur .
Conseil
1 Raccordez un écran de Si vous avez sélectionné une station AM,
téléviseur à cet ampli-tuner. orientez l’antenne cadre AM de façon à
Consultez « 3: Raccordement d’un écran obtenir la meilleure réception.
pour afficher les menus » (page 19).

2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.

3 Appuyez sur RECEIVER pour


activer la commande de l’ampli-
tuner.
suite page suivante
79FR
Si vous ne parvenez pas à
sélectionner une station et que
les chiffres saisis clignotent
Mémorisation
Vérifiez si vous avez bien saisi la fréquence automatique des stations
correcte. Si ce n’est pas le cas, répétez les
opérations des étapes 8 à 9. Si vous ne
FM (AUTOBETICAL)
parvenez toujours pas à sélectionner la station,
Cette fonction vous permet de mémoriser
la fréquence n’est pas utilisée dans votre
jusqu’à 30 stations FM et FM RDS dans
région.
l’ordre alphabétique et sans redondance.
Seules sont mémorisées les stations dont la
réception est la plus claire.
Pour mémoriser des stations FM ou AM
individuellement, voir « Préréglage des
stations de radio » (page 81).

1,2 2

1 Appuyez sur POWER pour


éteindre l’ampli-tuner.
2 Tout en maintenant la touche
MEMORY/ENTER enfoncée,
appuyez sur POWER pour
rallumer l’ampli-tuner.
« Autobetical select » apparaît sur
l’affichage et l’ampli-tuner balaie les
fréquences et mémorise toutes les stations
FM et FM RDS de la zone de diffusion.
Pour les stations RDS, le tuner vérifie
d’abord si plusieurs stations ne diffusent
pas le même programme et ne mémorise
que celles dont la réception est la
meilleure. Un code de présélection de 2
caractères est attribué aux stations RDS
sélectionnées. Pour plus d’informations
sur le système RDS, voir « Utilisation du
RDS (système de données
radiodiffusées) » (page 83).

80FR
Les stations FM ordinaires se voient
attribuer un code de présélection de 2
caractères et sont mémorisées après les
Préréglage des stations
stations RDS. de radio
Lorsque cette opération est terminée,
« Autobetical finished » apparaît un Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM
instant sur l’affichage, puis l’ampli-tuner ou AM. Vous pouvez ensuite rappeler
revient en mode de fonctionnement facilement vos stations favorites.
normal.
Remarques Préréglage des stations de radio
• Pendant l’opération « Autobetical », n’appuyez sur
aucune touche autre que ?/1 sur l’ampli-tuner ou la
télécommande fournie.
• Si vous déménagez dans une autre région, répétez 2
cette procédure afin de mémoriser les nouvelles
stations locales.
• Pour plus d’informations sur la sélection d’une
station mémorisée, voir « Rappel d’une station
préréglée » (page 82).
• Si vous déplacez l’antenne après avoir mémorisé 3
des stations avec cette procédure, il se peut que le
réglage des stations mémorisées ne soit plus valide.
Répétez alors la procédure pour mémoriser à

Opérations du tuner
nouveau les stations.

4 5,
7-9
MENU

1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran
pour afficher les menus » (page 19).

2 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.

3 Appuyez sur RECEIVER pour


activer la commande de l’ampli-
tuner.

suite page suivante


81FR
4 Appuyez sur ON SCREEN.
La liste du menu de cet ampli-tuner Rappel d’une station préréglée
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si la liste du menu
n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur. 2
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou
« AM », puis appuyez sur ou
b. 3
6 Sélectionnez la station que
vous désirez prérégler en
utilisant la procédure de
sélection automatique des
stations (page 78) ou la
procédure de sélection directe
des stations (page 79). 4
Changez le mode de réception FM si
nécessaire (page 79).
5-6
7 Appuyez sur . MENU

8 Appuyez sur V/v pour


sélectionner le numéro de
préréglage.

9 Appuyez sur . 1 Raccordez un écran de


La station est mémorisée sur le numéro de téléviseur à cet ampli-tuner.
station préréglée sélectionné. Consultez « 3: Raccordement d’un écran
10 Répétez les opérations des pour afficher les menus » (page 19).
étapes 7 à 9 pour prérégler une 2 Allumez l’ampli-tuner et le
autre station. téléviseur.

3 Appuyez sur RECEIVER pour


activer la commande de l’ampli-
tuner.

4 Appuyez sur ON SCREEN.


La liste du menu de cet ampli-tuner
apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur MENU si la liste du menu
n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.

82FR
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
pour sélectionner « FM » ou Utilisation du RDS
« AM », puis appuyez sur ou
b. (système de données
6 Appuyez sur V/v pour radiodiffusées)
sélectionner la station Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser les
préréglée désirée. services RDS (Radio Data System) par
Vous pouvez sélectionner une station lesquels les stations de radio envoient un
préréglée comme suit : certain nombre d’informations codées avec le
• Gamme AM AM1 à AM30 signal audible de l’émission. Vous pouvez
• Gamme FM FM1 à FM30 afficher les informations RDS.
Remarques
Pour attribuer des noms aux • Le RDS n’est disponible que pour les stations FM.
stations préréglées • Toutes les stations FM n’offrent pas des services
RDS et celles qui le font ne fournissent pas toutes
1 Sélectionnez la station préréglée à
les mêmes services. Pour connaître les services
laquelle vous voulez attribuer un nom.
RDS disponibles dans votre région, adressez-vous
2 Appuyez sur OPTIONS, puis aux stations de radio locales.
sélectionnez « Name Input ».
Réception d’émissions RDS

Opérations du tuner
Pour plus d’informations sur les opérations
d’attribution de nom, consultez « Attribution Sélectionnez simplement une
de noms à des entrées » (page 89). station FM en utilisant la procédure
de sélection directe (page 79), la
procédure de sélection automatique
(page 78) ou la procédure de rappel
d’une station préréglée (page 82).
Lorsque vous sélectionnez une station offrant
des services RDS, l’indicateur « RDS »
s’allume et le nom de station du service PS
(Program Service) s’affiche.
Remarques
• Il se peut que le RDS ne fonctionne pas
normalement si la station que vous avez
sélectionnée n’émet pas correctement le signal
RDS ou si le signal est faible.
• En cas d’annonce urgente par les pouvoirs publics,
« Alarm-Alarm! » clignote sur l’affichage.
• Si une station n’offre pas un certain service RDS,
« No XX » (« No Clock Time », par exemple)
s’affiche.
• Lorsqu’une station émet des données en radio
texte, ces données s’affichent à la vitesse à laquelle
elles sont transmises depuis la station. Tout
changement dans la vitesse de transmission se
reflète sur la vitesse d’affichage des données.

suite page suivante


83FR
• Les informations RDS ne sont indiquées que sur
Indication de Description
l’affichage de cet ampli-tuner. type
Lorsqu’un système GUI est utilisé, seul le nom PS d’émission
(nom Programme Service) est affiché sur l’écran
Finance Informations financières et
du téléviseur.
boursières, etc.
Description des types Children’s Progs Émissions pour les jeunes
d’émission (PTY) Social Affairs Émissions sur les questions de
société
Indication de Description Religion Émissions religieuses
type
Phone In Émissions où des auditeurs
d’émission
expriment leur opinion par
News Émissions d’actualités téléphone ou dans une tribune
Current Affairs Émissions développant des sujets Travel & Touring Émissions sur les voyages. Ne
d’actualités comprend pas les annonces
recherchées par TP/TA.
Information Émissions d’informations sur les
produits, médecine, conseils, etc. Leisure & Émissions sur des activités
Hobby récréatives telles que jardinage,
Sport Émissions d’informations pêche, cuisine, etc.
sportives
Jazz Music Émissions de musique de jazz
Education Émissions éducatives et conseils
pratiques « how-to » Country Music Émissions de Country Music
Drama Pièces radiophoniques et National Music Émissions de musique populaire
feuilletons nationale ou régionale
Cultures Émissions culturelles nationales Oldies Music Émissions de vieux succès
ou régionales portant, par Folk Music Émissions de musique folk
exemple, sur les langues et les
problèmes de société Documentary Enquêtes
Science Émissions sur les sciences None Toute autre émission non définie
naturelles et la technologie ci-dessus
Varied Speech Autres types d’émissions :
interviews de personnalités, jeux
radiophoniques et émissions
comiques
Pop Music Musique pop
Rock Music Musique de rock
Easy Listening Musique de détente
Light Classics M Musique instrumentale, vocale et
chorale
Serious Classics Œuvres exécutées par de grands
orchestres, musique de chambre,
opéras, etc.
Other Music Musique n’entrant dans aucune
des catégories précédentes
comme le rhythm and blues et le
reggae
Weather & Metr Informations de météo

84FR
Autres opérations

Conversion de signaux
d’entrée vidéo
analogiques
Cet ampli-tuner vous permet de convertir la
résolution de signaux d’entrée vidéo
analogiques.

SHIFT

RESOLUTION

Autres opérations
Appuyez sur SHIFT puis appuyez
plusieurs fois sur RESOLUTION.
A chaque pression sur la touche, la résolution
des signaux émis change.
Vous pouvez aussi utiliser « Video Convert »
dans le menu de paramétrage Video.

suite page suivante


85FR
Tableau de conversion des entrées/sorties vidéo classées selon le
paramétrage du menu
Paramètre du Emis de Prise HDMI Prises Prise S VIDEO Prise VIDEO
menu « Video OUT COMPONENT MONITOR MONITOR
Convert » VIDEO OUT OUT
Signaux MONITOR
d’entrée OUT
OFF Vidéo composantes X f X X
S-vidéo X X f X
Vidéo X X X f
480i/576i Vidéo composantes aa) a a a
(réglage initial)
S-vidéo aa) a a a
a)
Vidéo a a a a
480p/576p Vidéo composantes a a X X
S-vidéo a a f X
Vidéo a a X f
1080i, 720p Vidéo composantes a ab) X X
S-vidéo a ab) f X
Vidéo a ab) X f
1080p Vidéo composantes a f X X
S-vidéo a X f X
Vidéo a X X f

a : Les signaux vidéo sont convertis avant d’être émis via le convertisseur vidéo.
f : Un signal de même type que le signal d’entrée est émis. Les signaux vidéo ne sont pas convertis.
X : Les signaux vidéo ne sont pas émis.

a) Des signaux 480p/576p sont émis même si 480i/576i est spécifié.


b)Des signaux vidéo sans protection des droits d’auteur sont émis sur la base du menu de paramétrage. Les
signaux vidéo avec protection des droits d’auteur sont émis comme 480p.

Remarque
Les signaux vidéo ne sont pas émis des prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S VIDEO MONITOR
OUT ou VIDEO MONITOR OUT lorsque l’écran, etc. est raccordé à la prise HDMI OUT.

86FR
2 Allumez l’ampli-tuner et le
Écoute de la musique téléviseur.

d’un appareil USB 3 Appuyez sur RECEIVER pour


activer la commande de l’ampli-
Vous pouvez raccorder un appareil USB tuner.
(lecteur de musique numérique ou support de
stockage USB, non fourni) à la prise USB du 4 Appuyez sur ON SCREEN.
panneau avant de cet ampli-tuner et écouter la La liste du menu de cet ampli-tuner
musique enregistrée sur cet appareil USB. apparaît sur l’écran du téléviseur.
Remarques Appuyez sur MENU si la liste du menu
• Pour plus d’informations sur les appareils USB pris n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur.
en charge, voir la « Liste des appareils USB
pouvant être lus » fournie avec cet ampli-tuner.
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v
• Les formats audio qui peuvent être lus sur cet pour sélectionner « Music »,
ampli-tuner sont les suivants : ATRAC/MP3/ puis appuyez sur ou b.
WMA. Des fichiers codés par des technologies de La catégorie de l’appareil USB raccordé
protection des droits d’auteur (gestion des droits
s’affiche sur l’écran.
numériques) ne peuvent pas être lus sur ce système.

Autres opérations
6 Sélectionnez la plage que vous
désirez écouter à l’aide de V/v/
B/b.
Vous pouvez lire les plages dans le
répertoire sélectionné.
4
5-6
MENU

1 Raccordez un écran de
téléviseur à cet ampli-tuner.
Consultez « 3: Raccordement d’un écran
pour afficher les menus » (page 19).

suite page suivante


87FR
Commande de l’appareil audio • Il est possible que le paramétrage du mode USB du
portable lecteur ne soit pas compatible avec cet ampli-tuner
lorsqu’un lecteur de musique numérique Sony
Vous pouvez commander l’appareil audio
n’est pas reconnu. Réglez le mode USB du lecteur
portable à l’aide de la télécommande fournie sur le mode de classe stockage de masse et
avec cet ampli-tuner. transmettez la musique au lecteur depuis
Pour Faites ceci SonicStage. Puis raccordez à nouveau le lecteur à
cet ampli-tuner. Consultez le mode d’emploi fourni
Démarrer la lecture Appuyez sur H. avec le lecteur de musique numérique Sony.
Passer en pause Appuyez sur X. Pour • La fonction lecteur de musique numérique d’un
reprendre la lecture, Walkman ®, etc., ne peut pas être utilisée lorsque
appuyez de nouveau sur vous raccordez un tel appareil à cet ampli-tuner.
la touche.
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Liste des messages USB
Trouver le début d’une Appuyez sur ..
plage pendant la lecture Message qui Explication
ou trouver le début de la s’affiche
plage précédente Reading Lecture des données du support.
Trouver le début de la Appuyez sur >. No Media Aucun support n’est introduit.
plage suivante
No Audio Il n’y a pas de données
Sauter à l’album Appuyez sur ALBUM –. compatibles sur le support.
précédent dans le
répertoire sélectionné Blank Media Des données ne sont pas
enregistrées sur le support.
Sauter à l’album suivant Appuyez sur ALBUM +.
dans le répertoire No Support Cet ampli-tuner ne prend pas en
sélectionné charge le support introduit.
Permet de retourner en Appuyez sur m/M.* No HUB Support Cet ampli-tuner ne prend pas en
arrière/avancer charge un HUB.

* Retour/avance rapide pendant que la touche Play Limit Vous ne pouvez pas lire des
plages avec une durée de
m/M est maintenue enfoncée.
lecture limitée ou avec un
Remarques nombre de lectures limitées.
• Lorsque vous introduisez un support de stockage Cannot Play Le format des données sur le
USB dans l’appareil audio, « Reading » s’allume. support ne peut pas être lu sur
Eteignez toujours le système avant de retirer un cet ampli-tuner.
support de stockage USB. Le retrait du support Data Error Il ne peut pas être lu sur cet
pendant que le système est allumé peut altérer les ampli-tuner.
données et endommager le support USB lui-même.
N’introduisez pas de force le support de stockage
USB car cela peut l’endommager.
• N’introduisez pas un support ou objet autre qu’un
support de stockage USB.
• Il n’est pas possible de lire un contenu qui
comporte des restrictions sur la période de lecture
ou le nombre de fois où la lecture est possible.
• Ce système prend en charge FAT16 et FAT32, mais
il est possible que ccertains supports de stockage
USB ne prennent pas en charge tous ces formats
FAT. Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi du support de stockage USB utilisé ou
contactez le fabricant.

88FR
Arborescence du menu de
musique
Attribution de noms à des
L’arborescence du menu affichée dépend de
entrées
l’appareil audio portable raccordé. Vous pouvez saisir un nom de jusqu’à 8
caractères pour les entrées et l’afficher.
Cette fonction est pratique pour attribuer aux
prises le nom des appareils raccordés.

Remarque
Seuls « ALL » et « GROUP » sont affichés lorsque
vous raccordez un appareil USB autre qu’un lecteur
de musique numérique Sony. La hiérarchie des
données peut changer, selon l’appareil USB.

3-4

Autres opérations
2

1 Choisissez l’option à laquelle


vous voulez attribuer un nom.
Vous pouvez attribuer un nom aux options
suivantes.
• Position de calibrage automatique
(page 42)
• Entrées (page 48)
• Stations préréglées (page 81)

2 Appuyez sur OPTIONS.

3 Sélectionnez « Name Input »,


puis appuyez sur .
Le clavier logiciel s’affiche sur l’écran.

suite page suivante


89FR
Passage entre son
numérique et analogique
(INPUT MODE)
Lorsqu’un appareil est raccordé à la fois à une
prise d’entrée audio numérique et à une prise
d’entrée audio analogique de l’ampli-tuner,
4 Appuyez sur V/v/B/b pour vous pouvez figer son mode d’entrée audio à
sélectionner un caractère, puis l’une des prises ou passer d’une prise à l’autre
appuyez sur . selon le contenu à visionner.

5 Appuyez sur [Finish] pour


valider.
Le nom que vous avez saisi est enregistré.
1
Pour annuler l’attribution de
nom
Appuyez sur [Cancel].
2
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une station RDS à
laquelle vous avez attribué un nom, le nom de station
du service PS (Program Service) s’affiche au lieu de
celui que vous avez spécifié. (Vous ne pouvez pas
changer le nom de station du service PS (Program
Service)). Le nom que vous avez enregistré est
remplacé par le nom de station du service PS
(Program Service).)

90FR
1 Appuyez sur une touche de
source d’entrée. Écoute du son/visionnage
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner. d’images d’autres
2 Appuyez sur RECEIVER. entrées
3 Appuyez plusieurs fois sur Vous pouvez réaffecter des signaux vidéo et/
ou audio à une autre entrée.
INPUT MODE pour sélectionner
Exemple) Raccordez la prise OPTICAL OUT
le mode d’entrée audio.
du lecteur DVD à la prise OPTICAL VIDEO 2
Le mode d’entrée audio sélectionné IN de cet ampli-tuner lorsque vous voulez
apparaît sur l’affichage. entrer seulement les signaux audio optique
numérique du lecteur DVD.
Modes d’entrée audio Raccordez la prise vidéo composantes du
• AUTO lecteur DVD à la prise COMPONENT VIDEO
Donne priorité aux signaux audio DVD IN de cet ampli-tuner lorsque vous
numériques lorsqu’il y a à la fois une voulez entrer les signaux vidéo du lecteur
connexion numérique et une connexion DVD. Affectez les signaux vidéo et/ou audio à
analogique. la prise d’entrée DVD à l’aide de « Input
S’il n’y a pas de signaux audio numériques, Assign » dans le menu Input.
les signaux audio analogiques sont
sélectionnés.
• ANALOG
Spécifie les signaux audio analogiques reçus
aux prises AUDIO IN (L/R).
1

Autres opérations
Remarques
• Certains modes d’entrée audio ne peuvent pas être
spécifiés pour certaines entrées.
• Lorsque l’entrée HDMI ou USB est sélectionnée,
« ------ » apparaît sur l’affichage et vous ne pouvez
pas sélectionner un autre mode. Sélectionnez un
mode d’entrée autre que HDMI, puis spécifiez le
mode d’entrée audio.
• Lorsque « 2ch Analog Direct » est utilisé
(page 108) ou que l’entrée MULTI CH est
sélectionnée, l’entrée audio est placée sur
« ANALOG ». Vous ne pouvez pas sélectionner
d’autres modes.
2,4
3

1 Choisissez « Input » dans les


menus.
Vous pouvez aussi utiliser les touches de
sources d’entrée.
suite page suivante
91FR
2 Appuyez sur V/v pour
sélectionner le nom d’entrée
que vous voulez affecter.

3 Appuyez sur OPTIONS, puis


sélectionnez « Input Assign ».

4 Sélectionnez les signaux audio


et/ou vidéo que vous voulez
affecter à l’entrée que vous
avez sélectionnée à l’étape 2 à
l’aide de V/v/B/b, puis appuyez
sur .

92FR
Nom de l’entrée VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD TV/SAT TAPE/ MD/ SA-CD/
CD-R DAT CD
Prises d’entrée Video1 Component a a a – – a a a
vidéo affectables
Video1 S a – – – – – – –
Video1 Composite a – – – – – – –
Video2 S – a – – – – – –
Video2 Composite – a – – – – – –
Video3 S – – a – – – – –
Video3 Composite – – a – – – – –
DVD Component – a a a – a a a
DVD S – – – a – – – –
DVD Composite – – – a – – – –
TV/SAT – a a – a a a a
Component
TV/SAT S – – – – a – – –
TV/SAT – – – – a – – –
Composite
HDMI1 a a a a a a a a
HDMI2 a a a a a a a a
HDMI3 a a a a a a a a
Prises d’entrée Video1 OPT a – – a – a – a
audio affectables

Autres opérations
Video2 OPT – a – – – – – –
Video3 OPT – – a – – – – –
TV/SAT OPT – – – a a a – a
MD/DAT OPT – – – a – a a a
DVD COAX a a a a a – a –
TAPE/CD-R a a a – a a a –
COAX
SA-CD/CD a a a – a – a a

Remarques • Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées


• Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées vidéo composantes à une même entrée.
audio numériques à une même entrée.
• Vous ne pouvez pas affecter des signaux optiques
d’une source d’entrée aux prises d’entrée optiques
de l’ampli-tuner et vous ne pouvez pas affecter des
signaux coaxiaux d’une source d’entrée aux prises
d’entrée coaxiales de l’ampli-tuner.
• Lorsque vous affectez l’entrée audio numérique, il
se pent que l’option INPUT MODE sélectionnée
change automatiquement (page 90).
• Vous ne pouvez pas réaffecter plusieurs entrées
HDMI à une même entrée.

93FR
Gammes FM et AM
Changement des Nom de station t Fréquence t Type de
champ sonore t Volume…
informations sur Le nom d’index ne s’affiche que lorsque vous
avez attribué un nom à la source d’entrée ou à
l’affichage la station préréglée (page 89). Le nom d’index
ne s’affiche pas si seulement des caractères
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en
« espace » ont été saisis.
changeant les informations sur l’affichage.

Informations RDS
PS (nom Program Service) t
PTY (Program Type) t RT (Radio Text) t
CT (Current Time) t Type de champ sonore
t Volume…

Appareil USB
Titre de la plage t Titre de l’album t
(Nom de l’artiste) t (Titre du genre) t
Type de champ sonore t Volume…

ON DISPLAY
SCREEN

Appuyez plusieurs fois sur


DISPLAY.
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichage
change comme suit :
Nom de l’entrée que vous avez sélectionnée
t Nom de l’entrée originale t Type de
champ sonore t Volume…
Conseil
Vous ne pouvez pas changer les informations sur
l’affichage pendant que « GUI ON » est indiqué sur
l’affichage. Appuyez sur ON SCREEN pour annuler
le mode d’affichage GUI.

94FR
Indicateurs sur l’ affichage

Désignation Fonction Désignation Fonction


A SW S’allume lorsque le B Indicateurs Les lettres (L, C, R, etc.)
paramètre de subwoofer est de canal de indiquent les canaux en cours
sur « YES » et que le signal lecture de lecture. Les cases des
audio est émis par la prise lettres changent pour indiquer
SUB WOOFER (page 71). comment l’ampli-tuner
Lorsque cet indicateur est convertit le son multicanal de
allumé, l’ampli-tuner créée la source sur deux canaux
un signal de subwoofer (downmix) (en fonction du
d’après le signal L.F.E. paramétrage des enceintes).
(effet basses fréquences) L Avant gauche
qu’il reçoit du disque en R Avant droite
cours de lecture ou des C Centrale (mono)

Autres opérations
composantes basse SL Surround gauche
fréquence des canaux avant. SR Surround droite
S Surround (signal mono ou
composantes surround
obtenu par le traitement Pro
Logic)
SBL Surround arrière gauche
SBR Surround arrière droite
SB Surround arrière (signal
composantes surround
arrière obtenu par le
décodage 6.1 canaux)
Exemple :
Format d’enregistrement
(Avant/Surround) : 3/2.1
Canal de sortie : Enceintes
surround réglées sur « NO ».
Champ sonore : A.F.D.
AUTO
SW L C R

SL SR

suite page suivante


95FR
Désignation Fonction Désignation Fonction
C ;DIGITAL S’allume lorsque l’ampli- I COAX S’allume lorsque INPUT
(EX) tuner décode des signaux MODE est sur « AUTO » et
Dolby Digital Surround. que le signal de la source est
Lorsque l’ampli-tuner un signal numérique reçu à
décode des signaux Dolby la prise COAXIAL.
Digital Surround EX, J OPT S’allume lorsque INPUT
« ;DIGITAL EX » MODE est sur « AUTO » et
s’allume également. Avant que le signal de la source est
la lecture d’un disque au un signal numérique reçu à
format Dolby Digital, la prise OPTICAL.
assurez-vous que des
raccordements numériques K ANALOG S’allume lorsque INPUT
ont été effectués et que MODE se trouve sur
INPUT MODE ne se trouve « AUTO » et qu’aucun
pas sur « ANALOG » signal numérique n’est reçu
(page 90). par les prises COAXIAL ou
OPTICAL ou lorsque
D INPUT Reste toujours allumé. INPUT MODE se trouve
L’indicateur correspondant sur « ANALOG » ou
à l’entrée actuelle s’allume lorsque « 2ch Analog
également. Direct » est utilisé
E AUTO S’allume lorsque INPUT (pages 91, 108).
MODE se trouve sur L MULTI IN S’allume lorsque l’option
« AUTO » (page 91). « MULTI IN » est
F HDMI 1 2 3 S’allume lorsque l’ampli- sélectionnée (page 48).
tuner reconnaît un appareil M BI-AMP S’allume lorsque la
raccordé via une prise sélection des enceintes
HDMI IN (page 28). surround arrière est placée
G DTS (-ES) S’allume lors de la sur « BI-AMP ».
réception de signaux DTS. N D.RANGE S’allume lorsque la
« DTS-ES » s’allume compression de plage
également lorsque des dynamique est activée
signaux DTS-ES sont (page 74).
décodés. Avant la lecture
d’un disque au format DTS, O EQ S’allume lorsque
assurez-vous que des l’égaliseur est activé
raccordements numériques (page 75).
ont été effectués et que P RDS S’allume lors de la
INPUT MODE ne se trouve réception d’informations
pas sur « ANALOG » RDS (page 83).
(page 91).
Q ZONE 2/ S’allume lorsque la
H 96/24 S’allume lorsque l’ampli- ZONE 3 commande de la zone 2/
tuner décode des signaux zone 3 est activée.
DTS 96/24 (96 kHz/
24 bits).

96FR
Désignation Fonction Désignation Fonction
R SLEEP S’allume lorsque la W MATRIX S’allume lorsque le
minuterie d’arrêt est activée décodage DTS-ES Matrix
(page 98). est activé (page 66).
S L.F.E. S’allume lorsque le disque X SB DEC S’allume lorsque le
en cours de lecture contient décodage du son surround
un canal L.F.E. (effet basses arrière est activé (page 66).
fréquences) et que le signal Y SP-A/SP-B/ S’allume selon les enceintes
du canal L.F.E. est en cours SP-OFF utilisées (page 73).
de restitution. Les barres « SP-OFF » s’allume
sous les lettres s’allument lorsque « SP-OFF » est
pour indiquer le niveau. sélectionné ou qu’un casque
Comme le signal L.F.E. est raccordé.
n’est pas enregistré sur la
totalité du signal d’entrée, Z PRESET S’allume lorsque
l’indication des barres « PRESET » est sélectionné
fluctue (et peut s’éteindre) pour TUNING MODE.
pendant la lecture. wj Indicateurs S’allume lorsque vous
T ;PRO S’allume lorsque l’ampli- du tuner utilisez l’ampli-tuner
LOGIC (II/ tuner applique un traitement pour sélectionner des
IIx) Pro Logic aux signaux des 2 stations de radio (pages 78–
canaux pour la sortie des 84), etc.
signaux du canal central et wk MEMORY S’allume lorsqu’une
des canaux surround. fonction de mémoire, telle
L’indicateur « ;PRO que Name Input (page 89)

Autres opérations
LOGIC II » s’allume etc., est activée.
également lorsque le
wl VOLUME Affiche le volume actuel du
décodeur Pro Logic IIx
son.
MOVIE/MUSIC/GAME
est activé. L’indicateur
« ;PRO LOGIC IIx »
s’allume également lorsque
le décodeur Pro Logic IIx
MOVIE/MUSIC/GAME
est activé (page 60).
Remarque
Cet indicateur ne s’allume pas
lorsque l’enceinte centrale ou
l’enceinte surround n’est pas
raccordée (page 71).
U NEO:6 S’allume lorsque le
décodage DTS Neo:6
Cinema/Music est activé
(page 60).
V DISCRETE S’allume lorsque le
décodage DTS-ES Discrete
est activé (page 66).

97FR
Utilisation de la Enregistrement à l’aide
minuterie d’arrêt de l’ampli-tuner
Vous pouvez programmer l’ampli-tuner pour Vous pouvez enregistrer le son d’un appareil
qu’il s’éteigne automatiquement après la durée vidéo/audio à l’aide de l’ampli-tuner.
sélectionnée. Consultez le mode d’emploi de l’appareil
enregistreur.

1
SHIFT

SLEEP

Enregistrement sur un MiniDisc


ou une cassette audio
Appuyez sur SHIFT puis appuyez
Vous pouvez enregistrer sur un MiniDisc ou
plusieurs fois sur SLEEP. une cassette audio à l’aide de l’ampli-tuner.
À chaque pression sur SLEEP, l’affichage Consultez le mode d’emploi de la platine MD
change comme suit : ou de la platine-cassette.

1 Appuyez sur la touche de


source d’entrée de l’appareil
Lorsque la minuterie d’arrêt est utilisée, lecteur.
« SLEEP » s’allume.
2 Préparez l’appareil lecteur pour
Conseil la lecture.
Pour vérifier le temps restant avant que l’ampli-
Insérez, par exemple, un CD dans le
tuner ne s’éteigne, appuyez sur SLEEP. Le temps
restant apparaît également sur l’affichage. Si vous lecteur CD.
appuyez à nouveau sur SLEEP, la minuterie d’arrêt
change.
3 Préparez l’appareil
enregistreur.
Insérez un MD ou une cassette vierge
dans la platine d’enregistrement et réglez
le niveau d’enregistrement.

4 Commencez l’enregistrement
sur la platine d’enregistrement,
puis la lecture sur l’appareil
lecteur.

98FR
Remarques
• Les réglages du son sont sans effet sur le signal
émis par les prises TAPE/CDR OUT ou MD/DAT
Écoute du son dans une
OUT.
• Les signaux audio reçus aux prises MULTI
autre zone (ZONE 2/ZONE 3
CHANNEL INPUT ne sont émis que par les operations)
canaux avant gauche/droit.
Vous pouvez visionner des images et écouter le
Pour enregistrer un son son d’un appareil raccordé à l’ampli-tuner
numérique dans une autre zone (zone 2 ou zone 3) que la
Raccordez l’appareil lecteur à la prise d’entrée zone principale. Vous pouvez, par exemple,
audio numérique (OPTICAL IN) et l’appareil regarder un DVD dans la zone principale et
enregistreur à la prise OPTICAL MD/DAT écouter un CD dans la zone 2 ou 3.
OUT. Si vous utilisez un répéteur infrarouge (non
fourni), vous pouvez également commander
un appareil de la zone principale et un ampli-
Enregistrement sur un support tuner Sony de la zone 2 ou zone 3 depuis la
d’enregistrement zone 2 (ou 3). Utilisez la télécommande RM-
AAU009 pour les opérations.
1 Appuyez sur la touche de
source d’entrée de l’appareil • Sélection de la source de sortie aux prises
lecteur. ZONE 2 ou ZONE 3 OUT.
• Mise sous tension ou hors tension de
2 Préparez l’appareil pour la l’ampli-tuner Sony de la zone 2 ou zone 3.
lecture.
Insérez, par exemple la cassette vidéo à Avant d’utiliser la fonction

Autres opérations
copier dans le magnétoscope. zone 2/zone 3
Il est nécessaire d’effectuer les raccordements
3 Préparez l’appareil et le paramétrage de menu.
enregistreur. Pour plus d’informations sur les paramètres,
Insérez une cassette video vierge, etc., consultez l’illustration suivante ou « 2:
dans l’appareil enregistreur (VIDEO 1 ou Raccordement des enceintes » (page 17).
VIDEO 2) pour l’enregistrement. Placez « Sur Back Assign » sur « ZONE 2 »
dans le menu de paramétrage Auto Calibration
4 Commencez l’enregistrement (page 74).
sur l’appareil enregistreur, puis
la lecture sur l’appareil lecteur.
Remarques
• Certains contenus comportent des signaux de
protection contre la copie qui empêchent
l’enregistrement. Il se peut que vous ne puissiez
alors pas enregistrer depuis ces sources.
• Les signaux audio reçus aux prises MULTI
CHANNEL INPUT ne sont émis que par les
canaux avant gauche/droit.

suite page suivante


99FR
1 : Raccordements pour la zone 2
1 Son émis par les enceintes de la zone 2 via les bornes SURROUND
BACK SPEAKERS de l’ampli-tuner.
Zone principale Zone 2

STR-DA5200ES
A
Téléviseur
C écran

D D
ZONE 2
VIDEO OUT

SURROUND BACK RM-AAU009


SPEAKERS

A Appareil audio
B Appareil vidéo
C Répéteur infrarouge (non fourni)
D Enceintes

100FR
2 Son émis par les enceintes de la zone 2 via l’ampli-tuner et un autre
amplificateur.
Zone principale Zone 2
STR-DA5200ES
A E Téléviseur E
écran
C
B
D

C
ZONE 2
VIDEO OUT

ZONE 2
AUDIO OUT

RM-AAU009
A Appareil audio
B Appareil vidéo
C Répéteur infrarouge (non fourni)
D Amplificateur/ampli-tuner Sony
E Enceintes

2 : Raccordements pour la ZONE 3


Pièce principale Zone 3

Autres opérations
STR-DA5200ES
A E E
C
B
D

ZONE 3
AUDIO OUT

RM-AAU009

A Appareil audio
B Appareil vidéo
C Répéteur infrarouge (non fourni)
D Amplificateur/ampli-tuner Sony
E Enceintes

101FR
3 Appuyez sur V/v pour
Réglage des signaux de sortie sélectionner « ON » ou « OFF »,
audio/vidéo vers la zone 2/ puis appuyez sur .
zone 3

4 Appuyez plusieurs fois sur


V/v/B/b pour sélectionner
l’option et le paramètre, puis
appuyez sur .

Paramètres du menu Multi Zone


2-4 x Power
(pour ZONE 2/ZONE 3
seulement)
Permet d’activer la commande de zone.
• ON
• OFF
1 Choisissez « Multi Zone » dans
x Input
le menu Settings (page 54).
Permet de sélectionner la source qui est émise
2 Appuyez sur V/v pour vers la zone. Les signaux audio et vidéo sont
émis vers la zone 2, seulement les signaux
sélectionner la zone vers
audio sont émis vers la zone 3.
laquelle vous désirez émettre
les signaux audio/vidéo, puis x Volume
appuyez sur . Permet de régler le volume dans les zones.
Principale (cet ampli-tuner) est toujours
sélectionné. Si vous ne changez pas le x 12V Trigger
paramètre, passez à l’étape 4. Vous pouvez mettre l’ampli-tuner sous/hors
tension dans une autre zone ou sélectionner
diverses options pour l’utilisation de la
fonction 12V Trigger, comme expliqué ci-
dessous.
• OFF
Permet de désactiver la sortie de signaux de
déclenchement de 12 V même lorsque
l’ampli-tuner principal est allumé.

102FR
• ZONE • Lorsque « TUNER » est sélectionné, le type de
Permet d’activer ou désactiver la sortie de station de radio (FM/AM/XM) sélectionné dans la
signaux de déclenchement 12V en liaison zone principale est également sélectionné dans la
avec l’activation ou désactivation de la zone zone 2 et 3. Lorsque l’ampli-tuner de la zone
principale est éteint ou qu’une source d’entrée
sélectionnée.
autre que « TUNER » est sélectionnée, vous
• CTRL pouvez sélectionner une émission FM/AM/XM
Permet d’activer ou désactiver dans la zone 2. Le même type de station de radio
manuellement la sortie de signaux de (FM/AM/XM) sélectionné dans la zone 2 est
déclenchement 12V à l’aide de la commande sélectionné dans la zone 3.
CIS de la télécommande IR. Lorsque deux des amplis-tuners dans la zone
• INPUT (pour « Main » seulement) principale, la zone 2 ou la zone 3 sont éteints, vous
Permet d’activer la sortie de signaux de pouvez sélectionner une émission de FM/AM/XM
déclenchement de 12 V lorsque l’entrée dans la zone où l’ampli-tuner est allumé.
préréglée est sélectionnée.
Lorsque vous sélectionnez « Input »,
l’affichage de paramétrage qui règle chaque Paramètres du menu d’options
signal de déclenchement d’entrée sur activé/ des opérations zone 2/zone 3
désactivé apparaît. Appuyez sur V/v pour
sélectionner l’entrée, puis appuyez sur x Installer Mode
pour cocher la case. (Commande RS232C)
• MAIN (pour « Zone 2 » et « Zone 3 » Sélectionnez normalement OFF pour ce
seulement) paramètre.
Permet de lier l’opération de déclenchement • ON
dans la zone 2 ou zone 3 à l’ampli-tuner L’ampli-tuner peut recevoir des commandes
principal. par le port RS232C.
• OFF
Conseils

Autres opérations
L’ampli-tuner ne peut pas recevoir des
• Même lorsque cet ampli-tuner est en mode de commandes par le port RS232C.
veille (appuyez sur ?/1 de la télécommande pour
éteindre cet ampli-tuner), l’ampli-tuner dans la
zone 2 ou zone 3 reste allumé. Pour éteindre tous Prise IR REMOTE
les ampli-tuners, appuyez en même temps sur ?/1 Vous pouvez commander l’ampli-tuner sans
et AV ?/1 sur la télécommande RM-AAL006 pointer la télécommande vers le répéteur IR de
(SYSTEM STANDBY). l’ampli-tuner si vous raccordez un répéteur IR
• Seuls les signaux d’appareils raccordés aux prises (non fourni) à la prise IR REMOTE.
d’entrée analogique sont émis via ls prises ZONE
Utilisez un répéteur infrarouge lorsque
2/ZONE 3 OUT. Aucun signal n’est émis par des
appareils qui ne sont raccordés qu’aux prises
l’ampli-tuner est installé dans un endroit hors
d’entrée numériques. de portée des signaux de la télécommande.
• Lorsque « SOURCE » est sélectionnée, les signaux STR-DA5200ES Répéteur infrarouge
reçus aux prises MULTI CHANNEL INPUT ne (non fourni)
sont pas émis par les prises ZONE 2 OUT ou
ZONE 3 OUT, même si le mode MULTI IN est
sélectionné. Les signaux audio analogiques de la
fonction actuelle sont émis.
• Appuyez sur SOURCE de la RM-AAU009 après
avoir sélectionné USB dans la zone principale si
vous voulez sélectionner USB comme source
d’entrée.

RM-AAL006

103FR
Pour paramétrer les enceintes
Utilisation d’un Placez « Sur Back Assign » sur « BI-AMP »
dans le menu de paramétrage Auto Calibration
raccordement bi- (page 74). Les mêmes signaux que ceux émis
par les prises FRONT SPEAKERS A peuvent
amplificateur être émis par les bornes SURROUND BACK
SPEAKERS en réglant « Sur Back Assign »
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround
sur « BI-AMP ».
arrière, vous pouvez utiliser les bornes
SURROUND BACK SPEAKERS pour les Remarques
enceintes avant dans une configuration bi- • Vous ne pouvez pas utiliser les prises FRONT
amplificateur. SPEAKERS B pour un raccordement bi-
amplificateur.
• Lorsque vous utilisez la fonction de calibrage
Pour raccorder les enceintes automatique, effectuez le paramétrage bi-
amplificateur avant d’exécuter le calibrage
Enceinte avant Enceinte avant automatique.
(D) (G)
• Si vous effectuez le paramétrage bi-amplificateur,
le niveau des enceintes, l’équilibrage des canaux et
les réglages d’égalisation des enceintes surround
arrière deviennent invalides et ceux des enceintes
avant sont utilisés.
Hi Hi • Les signaux émis par les prises PRE OUT sont
utilisés avec les mêmes réglages que ceux des
Lo Lo bornes SPEAKERS.
• Le signal audio de l’enceinte centrale de la prise
MULTI CHANNEL INPUT n’est pas émis des
enceintes gauche/droite avant lorsque vous placez
« Sur Back Assign » sur « BI-AMP » dans le menu
de paramétrage Auto Calibration.

Raccordez les prises du côté Lo (ou Hi) des


enceintes avant aux prises FRONT
SPEAKERS A et raccordez les prises du côté
Hi (ou Lo) des enceintes avant aux bornes
SURROUND BACK SPEAKERS. Assurez-
vous que les ferrures métalliques de Haut/Bas
fixées aux enceintes ont été retirées des
enceintes. Il pourrait autrement en résulter un
dysfonctionnement de l’ampli-tuner.

104FR
Si vous raccordez la prise CTRL
Utilisation du système de S IN d’un autre appareil à la
prise CTRL S OUT de l’ampli-
commande CONTROL S tuner
Exemple
Si vous possédez un téléviseur, tuner satellite,
moniteur, lecteur DVD ou magnétoscope Sony
compatible CONTROL S, utilisez un cordon
de raccordement CONTROL S (non fourni) Téléviseur Magné- Tuner
pour raccorder la prise CTRL S IN (pour un toscope
téléviseur, tuner satellite ou moniteur) ou la
prise CTRL S OUT (pour un magnétoscope, Ampli-tuner
etc.) de l’ampli-tuner à la prise CONTROL S
appropriée de l’autre appareil. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de
votre téléviseur, tuner satellite, moniteur,
magnétoscope, etc.

Si vous raccordez la prise CTRL Télécommande


S OUT d’un autre appareil à la
prise CTRL S IN de l’ampli-tuner
Le capteur de télécommande de l’ampli-tuner
Exemple reçoit les codes de télécommande de la même
manière que le capteur de télécommande de
Téléviseur, l’appareil avec prise CTRL S IN. Ceci est utile
magnétoscope, si l’autre appareil est éloigné de l’ampli-tuner.
tuner, moniteur,

Autres opérations
etc.
Ampli-tuner

Télécommande

Le capteur de télécommande de l’appareil


avec prise CTRL S OUT reçoit les codes de
télécommande de la même manière que le
capteur de télécommande de l’ampli-tuner.
Ceci est utile si vous avez placé l’ampli-tuner
dans un rack, etc.

105FR
6 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
Commande sans sélectionner « AUTO CAL START? »,
puis appuyez sur pour commencer
interface utilisateur la mesure.
La mesure commence dans les cinq
graphique (GUI) secondes. Le décompte est affiché sur
l’écran du téléviseur.
Vous pouvez commander cet ampli-tuner à
l’aide de l’affichage même si vous n’utilisez Remarque
pas de GUI lorsqu’un écran de téléviseur n’est Pendant le décompte du temps, restez hors de la
zone de mesure pour éviter des erreurs de mesure.
pas raccordé.
Appuyez sur ON SCREEN pour 7 La mesure commence.
passer à « GUI OFF » lorsque « GUI L’opération de mesure demande environ 30
secondes. Attendez la fin de l’opération de
ON » apparaît sur l’affichage.
mesure.

Pour annuler le calibrage automatique, réglez


Exécution du calibrage le volume, changez la position de INPUT
automatique SELECTOR, changer les paramètres des
Pour plus d’informations sur la fonction de enceintes de l’ampli-tuner, raccordez un
calibrage automatique, voir « 9: Calibrage casque, activez la fonction de coupure du son
automatique aux réglages appropriés (AUTO ou appuyez sur ON SCREEN.
CALIBRATION) » (page 42). Remarque
Consultez « Avant de commencer le calibrage Vous ne pouvez pas mesurer la hauteur des enceintes
automatique » (page 42) avant d’effectuer le surround et des enceintes surround arrière.
calibrage automatique. Réglez cette valeur par les paramètres « Surround
position » dans le menu de paramétrage Auto
Pour effectuer l’opération sur Calibration (page 73).
l’ampli-tuner Conseils
1 Appuyez sur ON SCREEN pour • Les opérations autres que la mise sous ou hors
désactiver la fonction d’affichage GUI. tension de l’ampli-tuner sont désactivées pendant
le calibrage automatique.
Le menu s’affiche sur l’écran du téléviseur
• Il se peut que les mesures ne s’effectuent pas
lorsque « GUI ON » apparaît sur l’affichage.
correctement ou que le calibrage automatique ne
2 Appuyez sur RECEIVER. soit pas possible dans les cas suivants :
La commande de l’ampli-tuner est activée. – lorsque des enceintes spéciales telles
qu’enceintes dipôles sont utilisées.
3 Appuyez sur MENU. – lorsque la fonction multizone est utilisée dans la
« Auto Calibration » s’affiche. zone 2.
4 Appuyez sur .
5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
sélectionner le numéro de position à
utiliser, puis appuyez sur .

106FR
Vérification/sauvegarde du 3 Appuyez sur .
calibrage automatique lorsque Les résultats de mesure sont sauvegardés.
la fonction GUI est désactivée 4 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
1 Vérifiez les résultats de mesure. sélectionner « AUTO EQ », puis
À la fin de la mesure, un bip est émis et le appuyez sur .
résultat de mesure apparaît sur l’affichage. 5 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
Résultat de Affichage Explication sélectionner le paramètre, puis
mesure appuyez sur .
Quand COMPLETE Passez à l’étape Type de AUTO Explication
l’opération de 2. EQ
mesure a été
correctement ENGINEER Sélectionne des
réalisée caractéristiques de fréquence
correspondant aux normes
Quand ERROR Voir « Liste des d’un auditorium Sony.
l’opération de CODE XX messages après
mesure a échoué une mesure de FULL FLAT Rend la mesure de fréquence
calibrage de chaque enceinte plane.
automatique » FRONT REF Règle les caractéristiques de
(page 46). toutes les enceintes sur celles
2 Appuyez plusieurs fois sur V/v pour des enceintes avant.
sélectionner l’option, puis appuyez sur OFF Désactive le type de
. calibrage automatique.

Option Explication Conseil


La taille d’une enceinte (LARGE/SMALL) est
RETRY Permet d’exécuter à nouveau déterminée par les caractéristiques basses. Les
le calibrage automatique.
résultats de mesure peuvent différer selon la position

Autres opérations
SAVE EXIT Permet de sauvegarder les du microphone d’optimisation et des enceintes et en
résultats de mesure et de fonction de la forme de la pièce. Il est recommandé
quitter l’opération de réglage. de suivre les résultats de mesure. Vous pouvez
WRN CHECK Permet d’afficher un toutefois changer ces paramètres dans le menu de
avertissement sur les résultats paramétrage Auto Calibration (page 71).
de mesure. Voir « Si vous Sauvegardez les résultats de mesure avant de
sélectionnez « WRN changer éventuellement les réglages.
CHECK » » (page 47).
PHASE INFO Permet d’afficher la phase de Lorsque vous sélectionnez
chaque enceinte (en phase/ « PHASE INFO »
déphasée). Voir « Lorsque Vous pouvez vérifier la phase de chaque
vous sélectionnez « PHASE
INFO » ».
enceinte (en phase/déphasée).

DIST.INFO Permet d’afficher le résultat Appuyez plusieurs fois sur V/v pour
de mesure pour la distance des sélectionner une enceinte, puis appuyez
enceintes. sur pour revenir à l’étape 1 de
LEVEL INFO Permet d’afficher le résultat « Vérification/sauvegarde des résultats de
de mesure pour le niveau des mesure ».
enceintes.
EXIT Permet de quitter l’opération
de réglage sans sauvegarder
les résultats de mesure.

suite page suivante


107FR
Affichage Explication
Écoute de stations de radio FM/
IN-PHASE L’enceinte est en phase.
AM
OUT-OF- L’enceinte est déphasée. Il est
PHASE possible que les connexions des Pour plus d’informations sur la fonction tuner,
bornes « + » et « – » de l’enceinte voir « Opérations du tuner » (page 78).
soient inversées. Pour certaines
enceintes, toutefois, « OUT-OF-
PHASE » apparaît sur l’affichage Accord de stations de radio
même si les enceintes sont
correctement connectées. Ceci est 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER
dû aux spécifications des pour sélectionner la gamme FM ou AM.
enceintes. Dans un tel cas, vous Vous pouvez également utiliser INPUT
pouvez continuer à utiliser
l’ampli-tuner. SELECTOR sur l’ampli-tuner.
---------- Aucune enceinte n’est raccordée. 2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour balayer des
Conseil
basses aux hautes fréquences, appuyez sur
Selon la position du subwoofer, les résultats de
mesure de polarité peuvent varier. Il n’y aura
TUNING – pour balayer des hautes aux
toutefois aucun problème si vous continuez à utiliser basses fréquences. Le balayage s’arrête
l’ampli-tuner avec cette valeur. lorsqu’une station est captée.
Vous pouvez aussi appuyer sur TUNING
MODE de l’ampli-tuner pour sélectionner
Sélection d’un type de champ « AUTO », puis tourner TUNING pour
sonore sélectionner des stations.

Pour plus d’informations sur les types de


Sélection directe d’une
champ sonore, voir « Écoute d’un champ
fréquence (Accord direct)
sonore préprogrammé » (page 58).
1 Après avoir sélectionné la gamme FM
Appuyez plusieurs fois sur 2CH,
ou AM, appuyez sur D.TUNING.
A.F.D., MOVIE ou MUSIC.
Le type de champ sonore sélectionné apparaît 2 Appuyez sur les touches numériques
sur l’affichage. pour saisir la fréquence, puis appuyez
Vous pouvez aussi utiliser les touches 2CH, sur pour valider.
A.F.D., MOVIE ou MUSIC de l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur ENTER pour valider la
sélection.
Écoute du son sans aucun
réglage (2CH ANALOG DIRECT) Préréglage des stations de radio
Appuyez sur SHIFT puis appuyez 1 Sélectionnez la station que
sur A.DIRECT. vous désirez prérégler.
Pour plus d’informations sur les
opérations, consultez « Accord de
stations de radio ».

108FR
2 Appuyez sur MEMORY.
« MEMORY » s’affiche pendant quelques Affichage des informations RDS
secondes. Effectuez les opérations des Appuyez plusieurs fois sur
étapes 3 et 4 avant que l’affichage change.
DISPLAY lors de la réception d’une
3 Appuyez sur PRESET + ou station RDS.
PRESET – pour sélectionner un À chaque pression sur la touche, les
numéro de station préréglée. informations RDS changent comme suit sur
l’affichage :
Des numéros préréglés sont disponibles
Nom de station du service PS (Program
pour 30 stations FM et 30 stations AM. Si
Service)a) t Indication PTY (Program Type
l’indication « MEMORY » disparaît avant
= type d’émission)b) t Indication RT (Radio
que vous ayez sélectionné le numéro de
Text = texte radio)c) t Indication CT (Clock
station préréglée, recommencez depuis
Time = heure) (sur 24 heures) t Type de
l’étape 2.
champ sonore t Volume
4 Appuyez sur ENTER.
a)
Cette information s’affiche également pour les
stations FM non-RDS.
La station est mémorisée sur le numéro de b) Type d’émission diffusé.
station préréglée sélectionné. Si c)
Messages texte envoyés par la station RDS.
l’indication « MEMORY » disparaît avant
que vous ayez sélectionné le numéro de
station préréglée, recommencez depuis Écoute d’un lecteur de musique
l’étape 2. numérique Sony
5 Répétez les opérations des Pour plus d’informations sur le raccordement
étapes 1 à 4 pour prérégler une d’un lecteur de musique numérique Sony à cet
autre station. ampli-tuner, consultez « Écoute de la musique

Autres opérations
d’un appareil USB » (page 87).
Sélection de la station préréglée 1 Appuyez sur RECEIVER pour
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER activer la commande de l’ampli-
pour sélectionner la gamme FM ou AM. tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET + Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur
ou PRESET – pour sélectionner la RECEIVER si les autres touches d’entrée
station préréglée désirée. ne s’allument pas.
Vous pouvez également utiliser les touches
numériques pour sélectionner une station
2 Appuyez plusieurs fois sur USB
préréglée. Appuyez ensuite sur ENTER pour sélectionner le lecteur de
pour valider votre choix. musique numérique Sony.
Vous pouvez aussi appuyer plusieurs fois
sur TUNING MODE de l’ampli-tuner pour
sélectionner « PRESET », puis utiliser
TUNING pour sélectionner les stations
préréglées désirées.

suite page suivante


109FR
Autres opérations
Commande de l’émission vers la
Pour Faites ceci
zone 2/zone 3
Démarrer la Appuyez sur H.
lecture Pour plus d’informations sur les
Passer en pause Appuyez sur X. Pour reprendre la raccordements et paramètres de zone 2/zone 3,
lecture, appuyez de nouveau sur voir « Écoute du son dans une autre zone
la touche. (ZONE 2/ZONE 3 operations) » (page 99).
Arrêter la lecture Appuyez sur x. Utilisez la télécommande RM-AAU009 pour
les opérations.
Sélectionner un Appuyez sur ALBUM + ou
dossier ALBUM –. La procédure de commande de l’ampli-tuner
de la zone 2 ou zone 3 lorsqu’un répéteur
Sélectionner une Appuyez sur TRACK + ou
plage TRACK –.
infrarouge est raccordé est décrite ci-dessous.
Lorsqu’un répéteur infrarouge n’est pas
Trouver un point Appuyez continuellement sur raccordé, utilisez cet ampli-tuner dans la zone
dans une plage m ou M pendant la lecture et
relâchez la touche au point désiré. principale.
Changer le texte Appuyez plusieurs fois sur
affiché DISPLAY. L’affichage change
comme suit. Titre de la plage t
Titre de l’album t Titre de
l’artiste t Titre du genre t
Type de champ sonore t 2
Volume…

1 Allumez l’ampli-tuner principal


(cet ampli-tuner).

2 Appuyez sur ZONE 2 ou


ZONE 3.
La télécommande passe en mode zone 2
ou zone 3.

110FR
3 Allumez l’amplificateur dans la • Lorsque « SOURCE » est sélectionnée, les signaux
zone 2 ou zone 3. reçus aux prises MULTI CHANNEL INPUT ne
sont pas émis par les prises ZONE 2 OUT ou
4 Appuyez sur l’une des touches ZONE 3 OUT, même si le mode MULTI IN est
sélectionné. Les signaux audio analogiques de la
de source d’entrée de la fonction actuelle sont émis.
télécommande pour
sélectionner les signaux de
source que vous désirez
émettre.
Pour la zone 2, des signaux vidéo et audio
analogiques sont émis. Pour la zone 3,
seuls les signaux audio analogiques sont
émis. Lorsque vous sélectionnez
« SOURCE », les signaux de l’entrée
actuelle sont émis.

5 Réglez le volume du son.


• Dans le cas de l’illustration 1-1 ou 2
(page 101), vous ne pouvez régler le
volume de l’enceinte surround arrière
que dans la zone 2 ou zone 3.
1 Placez « Sur Back Assign » sur
« ZONE 2 » dans le menu de
paramétrage Auto Calibration
(page 74).

Autres opérations
2 Réglez le volume du son à l’aide de
MASTER VOL+/– sur la
télécommande.
• Dans le cas de l’illustration 1-2
(page 101), réglez le volume depuis
l’ampli-tuner de la zone 2.
Conseils
• Même lorsque cet ampli-tuner est en mode de
veille (appuyez sur ?/1 de la télécommande pour
éteindre cet ampli-tuner), l’ampli-tuner dans la
zone 2 ou zone 3 reste allumé. Pour éteindre tous
les ampli-tuner, appuyez en même temps sur ?/1 et
AV ?/1 sur la télécommande RM-AAL006
(SYSTEM STANDBY).
• Seuls les signaux d’appareils raccordés aux prises
d’entrée analogique sont émis via ls prises ZONE
2 ou ZONE 3. Aucun signal n’est émis par des
appareils qui ne sont raccordés qu’aux prises
d’entrée numériques.

111FR
Utilisation de la télécommande

Commande de chaque
appareil à l’aide de la
télécommande
Si vous avez programmé la télécommande
pour qu’elle commande les appareils Sony ou
autres que Sony ci-dessous, vous pouvez
utiliser les touches de la télécommande
marquées d’un rond dans le tableau. Notez,
toutefois, qu’il se peut que certaines touches
ne commandent pas votre appareil.
Pour modifier la liste des entrées pour qu’elle
corresponde à vos appareils, voir
« Programmation de la télécommande »
(page 114).

112FR
Tableau des touches utilisées pour commander chaque appareil
Appareil Télévi- Magnéto- Lecteur Lecteur PSX Lecteur Terminal Récepteur DSS, Platine- Platine Lecteur Tuner Ampli- Appareil
seur scope DVD, Blu-ray CD vidéo, câble satellite/ BST cassette DAT CD, tuner USB
combo lecteur LD numérique terrestre A/B platine
DVD/VHS (UC) numérique MD
Touche (EURO)
AV ?/1, z z z z z z z z z z z
?/1 (après avoir appuyé
sur TV)
Touches numériques z z z z z z z z z z z z z z
MEMORY/ENTER z z z z z z* z z z z z z z
CLEAR/D.TUNING/ z z z z z z z z z z z z
>10/-/--
DISPLAY z z z z z z z z z z z z
OPTIONS/TOOLS z z z z z z
RETURN/EXIT z z z z z z z z z** z z z
V/v/B/b z z z z z z z z z z z
z z z z z z z z z z z
MENU z z z z z z z z z z z
./> ***
z z z z z z z z z z z
ALBAUM +/–, B·/·b z z z z z
m/TUNING –, z z z z z z z z z z z z
M/TUNING +
H, X, x z z z z z z z z z z z
DISK SKIP z z z z z
MUTING, z z z z z z z z z z z z z z z
MASTER VOL +/–,
TV VOL +/–
PRESET +/–, z z z z z* z z z z

Utilisation de la télécommande
TV CH +/–
DVD TOP MENU/ z z z z
NIGHT MODE, DVD
MENU/INPUT MODE
F1/TV/VIDEO/ z z z z** z
MACRO 1
F2/WIDE/MACRO 2 z z z z
* Lecteur LD seulement.
** DSS seulement.
*** Platine B seulement.

113FR
1 Appuyez sur AV ?/1 tout en
Programmation de la maintenant la touche RM SET
UP enfoncée.
télécommande La touche RM SET UP clignote.
Vous pouvez personnaliser la télécommande 2 Alors que la touche RM SET UP
pour qu’elle commande les appareils clignote, appuyez sur la touche
raccordés à l’ampli-tuner. Vous pouvez même de source d’entrée, (y compris
programmer la télécommande pour qu’elle
TV) correspondant à l’appareil
commande des appareils autres que Sony ou
des appareils Sony qu’elle ne devrait
que vous désirez commander.
normalement pas pouvoir commander. Par exemple, si vous désirez commander
La procédure ci-dessous prend pour exemple un magnétoscope raccordé à VIDEO 2,
un magnétoscope d’un fabricant autre que appuyez sur VIDEO 2.
Sony qui est raccordé aux prises VIDEO 2 IN RM SET UP et la touche d’entrée
de l’ampli-tuner. s’allument.
Avant de commencer, notez que :
– vous ne pouvez pas changer les paramètres
3 Appuyez sur les touches
de PHONO. numériques pour saisir le code
– la télécommande ne peut commander que numérique (ou l’un des codes
des appareils acceptant des signaux de numériques s’il en existe
télécommande infrarouges. plusieurs) correspondant à
Lors des opérations ci-dessous, l’appareil et fabricant de
allumez l’ampli-tuner et dirigez la l’appareil que vous désirez
télécommande vers l’ampli-tuner. commander.
RM SET UP et la touche d’entrée
1 s’allument.
Remarque
Comme code de télécommande d’un
téléviseur, seuls des nombres dans les 500 sont
2 valides.

4 Appuyez sur ENTER.


Une fois le code numérique vérifié, la
touche RM SET UP clignote deux fois et
la télécommande quitte automatiquement
3 le mode de programmation. La touche de
source d’entrée s’éteint également.

4 Pour annuler la programmation


Appuyez sur RM SET UP à n’importe
quelle étape.

114FR
Codes numériques Pour commander une platine
correspondant à l’appareil et MD
fabricant de l’appareil
Utilisez les codes numériques des tableaux ci- Fabricant Code(s)
dessous pour commander des appareils non- SONY 301
Sony ou des appareils Sony que la DENON 302
télécommande ne peut pas normalement JVC 303
commander. Plusieurs codes numériques KENWOOD 304
peuvent être affectés à un appareil car le signal
de télécommande accepté par un appareil
diffère selon son modèle et son année de
Pour commander une platine-
fabrication. Si un code n’est pas accepté par la
cassette
télécommande, utilisez d’autres codes. Fabricant Code(s)
Remarques SONY 201, 202
• Les codes numériques sont basés sur les dernières DENON 204, 205
informations disponibles pour chaque marque. Il se KENWOOD 206, 207, 208, 209
peut que votre l’appareil ne réponde pas à certains
NAKAMICHI 210
ou à tous les codes.
• Toutes les touches de source d’entrée de cette PANASONIC 216
télécommande ne sont pas disponibles lorsqu’elles PHILIPS 211, 212
sont utilisées avec certains appareils. PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
Pour commander un lecteur CD YAMAHA 217, 218

Fabricant Code(s)
SONY 101, 102, 103
Pour commander un lecteur LD
DENON 104, 123 Fabricant Code(s)
JVC 105, 106, 107 SONY 601, 602, 603
KENWOOD 108, 109, 110 PIONEER 606

Utilisation de la télécommande
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116 Pour commander un lecteur CD
ONKYO 112, 113, 114 vidéo
PANASONIC 115
Fabricant Code(s)
PHILIPS 116
SONY 605
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
Pour commander un
magnétoscope
Pour commander une platine Fabricant Code(s)
DAT SONY 701, 702, 703, 704,
705, 706
Fabricant Code(s)
AIWA* 710, 750, 757, 758
SONY 203
AKAI 707, 708, 709, 759
PIONEER 219
BLAUPUNKT 740

suite page suivante


115FR
Fabricant Code(s) Pour commander un téléviseur
EMERSON 711, 712, 713, 714,
715, 716, 750 Fabricant Code(s)

FISHER 717, 718, 719, 720 SONY 501, 502

GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 DAEWOO 504, 505, 506, 507,
515, 544
GOLDSTAR/LG 723, 753
FISHER 508
GRUNDIG 724
GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515,
HITACHI 722, 725, 729, 741 534, 544
ITT/NOKIA 717 GRUNDIG 517, 534
JVC 726, 727, 728, 736 HITACHI 513, 514, 515, 544
MAGNAVOX 730, 731, 738 ITT/NOKIA 521, 522
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 JVC 516
NEC 736 MAGNAVOX 503, 518, 544
PANASONIC 729, 730, 737, 738, MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544
739, 740
NEC 503, 520, 544
PHILIPS 729, 730, 731
PANASONIC 509, 524
PIONEER 729
PHILIPS 515, 518
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731,
741, 747 PIONEER 509, 525, 526, 540

SAMSUNG 742, 743, 744, 745 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529,
544
SANYO 717, 720, 746
SAMSUNG 503, 515, 531, 532,
SHARP 748, 749 533, 534, 544
TELEFUNKEN 751, 752 SANYO 508, 545, 546, 547
TOSHIBA 747, 755, 756 SHARP 535
ZENITH 754 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538

* Si un magnétoscope AIWA ne fonctionne pas avec un THOMSON 530, 537, 539


code AIWA, saisissez un code SONY. TOSHIBA 535, 540, 541
ZENITH 542, 543
Pour commander un lecteur
DVD Pour commander un tuner
satellite ou un décodeur câble
Fabricant Code(s)
SONY 401, 402, 403 Fabricant Code(s)
PANASONIC 406, 408 SONY 801, 802, 803, 804
PHILIPS 407 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
PIONEER 409
814
TOSHIBA 404
PANASONIC 818
DENON 405
RCA 805, 819
S. ATLANTA 815, 816, 817
Pour commander un
enregistreur DVD
Fabricant Code(s)
SONY 403

116FR
Pour commander un tuner
Fabricant Code(s)
Exécution automatique
SONY 002, 003, 004, 005 d’une séquence de
Pour commander un
plusieurs commandes
enregistreur à disque dur (Exécution de macro-commandes)
Fabricant Code(s) La fonction d’exécution de macro-commandes
SONY 307, 308, 309 vous permet de programmer et exécuter une
séquence de commandes comme une seule
Pour commander un lecteur de commande.
disque Blu-ray La télécommande est dotée de 2 listes de
macro-commandes (MACRO 1 et
Fabricant Code(s) MACRO 2). Vous pouvez spécifier jusqu’à 20
SONY 310, 311, 312 commandes pour chaque liste de macro-
commandes.
Pour commander un PSX Remarque
Lors de la configuration de macro-commandes,
Fabricant Code(s) remplacez les piles par des neuves.
SONY 313, 314, 315

Utilisation de la télécommande

117FR
3 Appuyez sur la touche
Programmation de la séquence correspondant à l’opération
d’opérations que vous désirez programmer
par apprentissage comme il est
1,5 indiqué ci-dessous.
Appuyez sur Opérations à
programmer
2,3 H, x, X, Exécute l’opération de
M, m, la touche.
., >
la touche de Les entrées sont
source d’entrée commutées.
pendant plus de
1 seconde.
MACRO 1 ou Un intervalle d’une
MACRO 2 seconde est créé. Pour
créer un intervalle plus
long, appuyez plusieurs
fois sur MACRO 1 ou
MACRO 2.
La touche de source d’entrée sélectionnée
à l’étape 2 clignote deux fois, puis se
rallume.
3 4 Répétez les opérations des
étapes 2 et 3. Pour programmer
une autre commande pour le
même appareil, répétez
l’opération de l’étape 3.
1,3
5 Appuyez sur RM SET UP pour
terminer l’opération de
1 Appuyez sur MACRO 1 ou programmation.
MACRO 2 pendant plus de 1
seconde tout en maintenant la Conseil
Si la touche RM SET UP clignote cinq fois à
touche RM SET UP enfoncée.
l’étape 1 et que la programmation de macro-
La touche RM SET UP clignote. commandes ne commence pas, remplacez les
piles par des neuves.
2 Appuyez sur la touche de
source d’entrée correspondant
Pour annuler la programmation
à l’appareil auquel vous désirez
Appuyez sur RM SET UP. Si vous n’appuyez
affecter l’une des opérations ci-
sur aucune touche pendant 60 secondes, la
dessous. programmation est abandonnée.
La touche de source d’entrée sélectionnée La commande précédente reste valide.
s’allume.

118FR
Pour exécuter une macro-
commande Mémorisation de codes
1 Appuyez sur RECEIVER.
La touche RECEIVER s’allume, puis
de télécommande
s’éteint. n’ayant pas été
2 Appuyez sur MACRO 1 ou MACRO 2 préprogrammés dans la
pour lancer la macro.
La macro démarre et exécute les télécommande
commandes dans l’ordre où vous les avez
programmées. Pendant l’envoi des Lorsqu’un code de télécommande ne figure
commandes, la touche RM SET UP pas parmi ceux préprogrammés en usine dans
clignote et la touche RECEIVER s’allume. la télécommande, vous pouvez le programmer
Lorsque les commandes ont été envoyées, par apprentissage dans la télécommande avec
les touches RM SET UP et RECEIVER la fonction Learning.
s’éteignent. Remarque
Lors de la configuration de l’ampli-tuner pour
Pour effacer une macro l’apprentissage des modes de télécommande,
programmée remplacez les piles par des neuves.

1 Appuyez sur MACRO 1 ou MACRO 2 1,6


pendant plus de 1 seconde tout en
maintenant la touche RM SET UP 1
enfoncée pour effacer la macro
mémorisée.
La touche RM SET UP clignote, plusieurs 2
fois.
2 Appuyez sur RM SET UP.
Les commandes mémorisées dans la macro
sont effacées.

Utilisation de la télécommande
Exemple pour affecter la touche 1 à VIDEO
1 de la télécommande :

1 Appuyez sur TV tout en


maintenant la touche RM SET
UP enfoncée.
La touche RM SET UP s’allume.

2 Appuyez sur la touche de


source d’entrée (VIDEO 1 dans
cet exemple) pour laquelle vous
désirez utiliser la fonction
Learning.
La touche de source d’entrée clignote. (La
touche RM SET UP reste allumée.)

suite page suivante


119FR
3 Appuyez sur la touche (touche
1 dans cet exemple) que vous Utilisation d’une commande
désirez utiliser comme touche ayant été apprise
VIDEO 1. Pour sélectionner une entrée apprise, appuyez
La touche de source d’entrée sélectionnée sur la touche programmée par apprentissage.
à l’étape 2 s’allume. (La touche RM SET
UP reste allumée.)
Pour effacer le code appris
4 Pointez le récepteur de code de 1 Appuyez sur TV tout en maintenant la
la télécommande vers touche RM SET UP enfoncée.
l’émetteur/récepteur de l’autre
2 Appuyez sur la touche de source
télécommande dont vous
d’entrée (VIDEO 1 dans cet exemple)
désirez copier le code par dont vous désirez effacer la
apprentissage. programmation.
Lorsque la seconde télécommande reçoit La touche de source d’entrée clignote. (La
le signal, la touche de source d’entrée touche RM SET UP reste allumée.)
sélectionnée à l’étape 2 s’éteint.
3 Appuyez sur ?/1 pendant plus de 1
seconde.
La touche de source d’entrée clignote deux
fois à plusieurs reprises.
5 - 10 cm environ
4 Appuyez sur une touche de source
d’entrée pour effacer la programmation
5 La touche RM SET UP clignote mémorisée.
deux fois et l’opération La touche RM SET UP clignote deux fois
d’apprentissage est terminée. et l’opération d’effacement est terminée.
Si l’opération d’apprentissage échoue, la Si l’opération d’effacement échoue, la
touche RM SET UP clignote cinq fois. touche RM SET UP clignote cinq fois.
Recommencez alors l’opération depuis Recommencez alors l’opération depuis
l’étape 2. l’étape 2.

6 Appuyez sur RM SET UP pour


terminer l’opération
d’apprentissage.
Conseils
• Lorsque la capacité mémoire nécessaire pour
enregistrer les codes de télécommande atteint une
certaine limite, la touche RM SET UP clignote 10
fois, puis l’opération d’apprentissage se termine.
• Si la touche RM SET UP clignote cinq fois à
l’étape 1 et que l’apprentissage ne commence pas,
remplacez les piles par des neuves.

Pour annuler l’apprentissage


Appuyez sur RM SET UP. Si vous n’appuyez
sur aucune touche pendant 60 secondes, la
programmation est abandonnée.

120FR
Effacement de tout le Changement de
contenu de la mémoire l’affectation des touches
de la télécommande (RM-AAU009 seulement)
Vous pouvez changer l’affectation d’usine des
touches de source d’entrée pour qu’elle
corresponde aux appareils de votre chaîne. Si,
AV ?/1
?/1
par exemple, vous avez raccordé un lecteur
DVD aux prises VIDEO 2 IN de l’ampli-tuner,
vous pouvez programmer la touche VIDEO 2
de cette télécommande pour qu’elle
commande le lecteur DVD.
Notez, toutefois, que l’affectation de la touche
TUNER ne peut pas être changée.

2,3
4

MASTER 1 Appuyez sur RM SET UP Utilisation de la télécommande


VOL – pendant plus de 2 secondes.
Le témoin s’allume.
1 Avec la touche MASTER VOL – 2 Appuyez sur la touche de
enfoncée, appuyez d’abord sur source d’entrée dont vous
?/1, puis sur AV ?/1. désirez changer l’affectation.
La touche RM SET UP clignote trois fois. Le témoin s’éteint une fois, puis se
rallume lorsque vous appuyez sur une
2 Relâchez MASTER VOL –. touche valide. Seule la première touche
Tout le contenu de la mémoire de la de source d’entrée sur laquelle vous
télécommande (c’est-à-dire toutes les appuyez est enregistrée.
données programmées) est effacé. Exemple : Appuyez sur VIDEO 2.

suite page suivante


121FR
3 En vous aidant du tableau ci- Catégories Appuyez sur
dessous, appuyez sur la touche correspondantes
de source d’entrée pour la
Lecteur LD DVD deux fois
catégorie désirée.
Téléviseur TV/SAT une fois
Le témoin s’éteint lorsque vous appuyez
sur une touche valide. SAT TV/SAT deux fois
Exemple : Appuyez une fois sur DVD. Platine-cassette A TAPE une fois
4 Appuyez sur SOURCE. Platine-cassette B TAPE deux fois
La nouvelle affectation est enregistrée. Platine MD MD/DAT une fois
Le témoin clignote lentement deux fois, Platine DAT MD/DAT deux fois
puis s’éteint.
Lecteur CD 1 SA-CD/CD une fois

Pour annuler Lecteur CD 2 SA-CD/CD deux fois


Appuyez sur RM SET UP à n’importe quelle Lecteur CD 3 SA-CD/CD trois fois
étape. Lecteur CD VIDEO VIDEO 1, puis sur SA-
Conseil CD/CD
Si l’opération échoue, le témoin clignote quatre fois
et la télécommande quitte automatiquement le mode
Pour supprimer toutes les
d’affectation des touches. La nouvelle affectation
n’est pas enregistrée et l’affectation précédente est
affectations de touches de la
conservée. télécommande
Tout en maintenant RM SET UP enfoncé, puis
Remarques appuyez sur ?/1.
• Si vous n’appuyez pas sur une touche entre les La télécommande est réinitialisée aux réglages
étapes 2 à 4 dans les 60 secondes, la télécommande d’usine.
quitte automatiquement le mode d’affectation des
touches. Recommencez depuis l’étape 1.
• À l’étape 3, si le nombre de pressions exercées sur
une même touche dépasse le nombre de catégories
pouvant être sélectionnées, seule la dernière
catégorie est enregistrée pour la nouvelle
affectation.

Touches valides et catégories


correspondantes
Catégories Appuyez sur
correspondantes
VTR-1 VIDEO 1 une fois
VTR-2 VIDEO 2 une fois
VTR-3 VIDEO 3 une fois
VTR-4 VIDEO 1 deux fois
VTR-5 VIDEO 2 deux fois
VTR-6 VIDEO 3 deux fois
Lecteur DVD DVD une fois

122FR
x Dolby Digital
Technologie d’encodage/décodage audio
Informations complémentaires numérique mise au point par Dolby
Laboratories, Inc. Cette technologie utilise des
Glossaire canaux avant (gauche/droit), central, surround
(gauche/droit) et de subwoofer (caisson de
graves). Norme audio pour les DVD VIDEO,
x Cinema Studio EX
Véritable compilation de la technologie elle est également connue sous le nom de
Digital Cinema Sound, ce mode de son « surround 5.1 canaux ».
surround offre le son d’un studio de doublage
grâce à trois technologies : « Virtual Multi
x Dolby Digital Surround EX
Technologie acoustique mise au point par
Dimensions », « Screen Depth Matching » et
Dolby Laboratories, Inc. Les informations
« Cinema Studio Reverberation » :
surround arrière sont matricées dans les
La fonction « Virtual Multi Dimensions », qui
canaux surround gauche et droit ordinaires
utilise la technologie d’enceintes virtuelles,
pour permettre une restitution du son sur 6.1
crée un environnement virtuel multisurround
canaux. Ceci permet en particulier de recréer
de jusqu’à 7.1 canaux avec des enceintes
les scènes d’action avec un champ sonore plus
réelles et fait entrer le son surround des salles
dynamique et plus réaliste.
de cinéma les mieux équipées dans votre
salon.
x Dolby Pro Logic II
La fonction « Screen Depth Matching »
Cette technologie convertit un son stéréo
restitue l’atténuation des aiguës, la plénitude et
enregistré sur 2 canaux pour une lecture sur
la profondeur du son d’une salle de cinéma
5.1 canaux. Elle offre un mode MOVIE pour
dans laquelle le son provient de derrière
les films et un mode MUSIC pour des sources
l’écran. Cet effet est ensuite ajouté aux canaux
stéréo telles que musique. Les films anciens
avant et central.
encodés en format stéréo classique peuvent
La fonction « Cinema Studio Reverberation »
être enrichis d’un son surround 5.1 canaux.
reproduit les caractéristiques sonores des
Le mode GAME convient aux jeux vidéo.
studios de doublage et studios
d’enregistrement à la pointe de la technologie x Dolby Pro Logic IIx
et notamment celles des studios de doublage Technologie pour une lecture 7.1 canaux (ou
Sony Pictures Entertainment. Trois modes, A/ 6.1 canaux). De même que le son encodé en
B/C, sont disponibles selon le type de studio. Dolby Digital Surround EX, le son encodé en
Informations complémentaires
Dolby Digital 5.1 canaux peut être restitué sur
x Digital Cinema Sound (DCS) 7.1 canaux (ou 6.1 canaux). Le contenu
Cette technologie originale de restitution du
existant enregistré en stéréo peut également
son Home Cinema a été mise au point par Sony
être restitué sur 7.1 canaux (ou 6.1 canaux).
en association avec Sony Pictures
Entertainment pour faire entrer le réalisme et x Dolby Surround (Dolby Pro
la puissance du son d’une salle de cinéma dans Logic)
votre salon. Intégrant un DSP (processeur de Technologie de traitement du son mise au
signal numérique) avec des données mesurées point par Dolby Laboratories, Inc. Les
sur le vif, le « Digital Cinema Sound » recrée informations surround centrale et mono sont
dans votre salon le champ sonore idéal voulu matricées dans deux canaux stéréo. À la
par les réalisateurs de cinéma. lecture, le son est décodé et émis comme un
son surround 4 canaux. Il s’agit de la méthode
de traitement du son la plus répandue pour les
DVD VIDEO.
suite page suivante
123FR
x Downmix x Flux d’entrée
Méthode encodant un son multicanal audio tel Un signal d’entrée numérique incorporant des
que 5.1 canaux sur deux canaux. informations supplémentaires sur le format ou
les canaux telles que données Dolby Digital
x DTS 96/24 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux.
Un format de signal numérique assurant un
son de haute qualité. Ce format permet x Fréquence d’échantillonnage
d’enregistrer le son avec une fréquence Pour pouvoir être converties en numérique, les
d’échantillonnage et un débit binaire de données analogiques doivent être quantifiées.
96 kHz/24 bits, soit avec les valeurs les plus Cette opération est appelée
élevées possibles pour les DVD VIDEO. Le « échantillonnage » et le nombre de fois par
nombre de canaux de lecture dépend du seconde où les données analogiques sont
contenu. quantifiées est dit « fréquence
d’échantillonnage ». Les CD audio ordinaires
x DTS Neo:6 stockent les données quantifiées à une cadence
Cette technologie convertit un son stéréo de 44 100 fois par seconde, ce qui s’exprime
enregistré sur 2 canaux pour une lecture sur par une fréquence d’échantillonnage de
6.1 canaux. Deux modes sont disponibles 44,1 kHz. En règle générale, plus la fréquence
selon la source de lecture ou vos préférences : d’échantillonnage est élevée, meilleure est la
CINEMA pour les films et MUSIC pour les qualité du son.
sources stéréo telles que la musique.
x Fréquence de recouvrement
x DTS Digital Surround La fréquence à laquelle les fréquences de deux
Technologie d’encodage/décodage audio enceintes se croisent.
numérique pour salles de cinéma mise au point
par Digital Theater Systems, Inc. Compressant x HDMI (High-Definition
moins le son que le Dolby Digital, cette Multimedia Interface)
technologie offre une restitution du son de Le HDMI est une interface qui prend en charge
meilleure qualité. les signaux vidéo et les signaux audio sur une
même liaison numérique. La liaison HDMI
x DTS-ES transmet des signaux vidéo de définition
Format pour une lecture 6.1 canaux avec des standard à haute définition et des signaux
informations surround arrière. Deux modes audio multicanal vers des appareils audio/
sont disponibles : le mode « Discrete 6.1 » vidéo tels que téléviseurs avec connectique
dans lequel tous les canaux sont enregistrés HDMI en numérique sans dégradation. La
séparément et le mode « Matrix 6.1 » dans spécification HDMI prend en charge le HDCP
lequel le canal surround arrière est matricé (High-bandwidth Digital Contents
dans les canaux surround gauche et surround Protection), une technologie de protection
droit. Ce format convient idéalement à la contre la copie incorporant une technologie de
lecture des pistes son des films. codage des signaux vidéo numériques.

x Entrelacé x L.F.E. (Low Frequency Effects =


Une méthode de balayage qui forme l’image effet basses fréquences)
en affichant la moitié des lignes sur le tube Effets sonores de fréquences graves émis par
d’un téléviseur ou d’un moniteur toutes les un subwoofer en Dolby Digital, DTS, etc.
1/60 de seconde. Toutes les lignes impaires L’ajout de graves profondes dans des
sont d’abord tracées avec un espace entre les fréquences de 20 à 120 Hz permet d’obtenir un
lignes. Les lignes paires sont ensuite tracées en son plus puissant.
remplissant les espaces.

124FR
x PCM (Pulse Code Modulation = x Vidéo composantes
modulation par impulsions Un format permettant de transmettre les
codées) informations du signal vidéo en trois signaux
Une méthode de conversion du son analogique séparés : luminance Y, chrominance Pb et
en son numérique pour vous permettre de chrominance Pr. Ce format assure une
bénéficier facilement du son numérique. transmission plus fidèle d’images de haute
qualité telles que les images DVD VIDEO ou
x Plage dynamique HDTV. Les trois prises sont identifiées par un
Capacité de restitution des signaux audio. La codage couleur vert, bleu et rouge.
différence entre le son minimum (le plus
faible) et le son maximum (le plus fort) x Vidéo composite
pouvant être restitués est exprimée en décibels. Un format standard pour la transmission des
Plus la valeur est élevée, plus l’écart entre les informations du signal vidéo. Le signal de
sons faibles et les sons forts est important. luminance Y et le signal de chrominance C
sont combinés et transmis ensemble.
x Progressif
Une méthode de balayage dans laquelle toutes
les lignes de balayage sont tracées de manière
consécutive alors que dans le balayage
entrelacé, les lignes impaires sont tracées
avant les lignes paires.

x Signal S-vidéo
Un format pour la transmission des
informations du signal vidéo. Le format S-
vidéo utilise un seul câble et deux canaux, l’un
pour le signal de luminance Y, l’autre pour le
signal de chrominance C. Il en résulte une
meilleure qualité d’image à l’enregistrement et
à la lecture qu’avec un signal composite.

x TSP (Time Stretched Pulse)


Un signal TSP est un signal de mesure de
haute précision qui utilise l’énergie d’une
impulsion pour mesurer une bande étendue du Informations complémentaires
bas au haut du spectre en une courte période.
La quantité d’énergie utilisée pour la mesure
des signaux est importante, ce qui permet
d’assurer la précision de la mesure dans un
environnement intérieur normal. L’utilisation
de signaux TSP permet de mesurer
efficacement les signaux.

125FR
Lieu d’installation
Précautions • Placez l’ampli-tuner dans un endroit bien
aéré pour éviter toute accumulation de
chaleur et prolonger ainsi la durée de
Sécurité service.
Si un objet ou un liquide pénètre dans le boîtier • Ne placez pas l’ampli-tuner près d’une
de l’ampli-tuner, débranchez l’ampli-tuner et source de chaleur ou dans un endroit exposé
faites-le vérifier par un technicien qualifié aux rayons directs du soleil, à une poussière
avant de le remettre sous tension. excessive ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez rien au-dessus du boîtier qui
Sources d’alimentation puisse obstruer les orifices d’aération et
• Avant d’utiliser l’ampli-tuner, assurez-vous provoquer des dysfonctionnements.
que sa tension de fonctionnement • Ne placez pas l’ampli-tuner près d’appareils
correspond à celle du secteur. tels que téléviseurs, magnétoscopes ou
La tension de fonctionnement est indiquée platine-cassettes. (Lorsque vous utilisez
sur la plaque signalétique au dos de l’ampli- l’ampli-tuner avec un téléviseur, un
tuner. magnétoscope ou une platine-cassette et
• La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’il est placé trop près de ces appareils, il
qu’elle reste branchée à la prise murale, pourra en résulter des bruits parasites et la
même lorsqu’elle est éteinte. qualité de l’image pourra en souffrir. Ceci
• Débranchez l’ampli-tuner de la prise murale est particulièrement vrai si vous utilisez une
si vous ne comptez pas l’utiliser pendant antenne intérieure. Nous vous
longtemps. Pour débrancher le cordon recommandons donc d’utiliser une antenne
d’alimentation secteur, tenez-le par la fiche ; extérieure.)
ne tirez jamais directement sur le cordon lui-
même. Utilisation
• Le cordon d’alimentation secteur ne doit être Avant de raccorder d’autres appareils, éteignez
remplacé que dans un centre de service et débranchez toujours l’ampli-tuner.
après-vente qualifié.
Nettoyage
Accumulation de chaleur Nettoyez le boîtier, le panneau et les
Cet ampli-tuner chauffe pendant le commandes avec un chiffon doux légèrement
fonctionnement, mais ceci n’est pas une humecté d’une solution détergente douce.
anomalie. Si vous utilisez constamment N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudres
l’ampli-tuner avec un niveau du son élevé, la à récurer ou de solvants tels qu’alcool ou
température du dessus, des côtés et du dessous benzine.
du boîtier augmente considérablement. Pour
ne pas risquer de vous brûler, ne touchez pas le Pour toute question au sujet de l’ampli-tuner
coffret. ou tout problème, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.

126FR
Il n’y a pas de son à un appareil
Guide de dépannage particulier.
• Assurez-vous que l’appareil est
Si vous rencontrez l’un des problèmes suivants correctement raccordé aux prises d’entrée
lors de l’utilisation de l’ampli-tuner, utilisez ce audio pour cet appareil.
guide pour le résoudre. Si le problème persiste, • Assurez-vous que le ou les cordons utilisés
adressez-vous au revendeur Sony le plus pour le raccordement sont solidement
proche. branchés dans les prises de l’ampli-tuner
et de l’appareil.
Audio Il n’y a pas de son à l’une des enceintes
avant.
Il n’y a pas de son quel que soit
l’appareil sélectionné ou le son produit • Raccordez un casque d’écoute à la prise
est très faible. PHONES pour vérifier le son. Si vous
• Assurez-vous que les enceintes et les n’entendez que le son d’un seul canal par
appareils sont solidement connectés. le casque, il se peut que l’appareil ne soit
• Assurez-vous que tous les cordons pas correctement raccordé à l’ampli-tuner.
d’enceinte sont correctement branchés. Assurez-vous que tous les cordons sont
• Assurez-vous que l’ampli-tuner et tous les solidement branchés dans les prises de
appareils sont allumés. l’ampli-tuner et de l’appareil. Si vous
• Assurez-vous que MASTER VOLUME entendez le son des deux canaux par le
n’est pas sur –∞ dB. casque, il se peut que l’une des enceintes
• Assurez-vous que SPEAKERS (OFF/A/B/ avant ne soit pas correctement raccordée à
A+B) ne se trouve pas sur « OFF » l’ampli-tuner. Vérifiez le raccordement de
(page 41). l’enceinte avant qui n’émet pas de son.
• Appuyez sur MUTING sur la • Assurez-vous que vous avez raccordé la
télécommande pour désactiver la fonction prise L et la prise R à un appareil
de coupure du son. analogique et pas seulement à la prise L ou
• Assurez-vous que vous avez sélectionné la prise R. Utilisez un câble mono-stéréo
l’appareil correct avec INPUT (non fourni). Il n’y aura, toutefois, pas de
SELECTOR. son à l’enceinte centrale lorsqu’un champ
• Assurez-vous qu’un casque n’est pas sonore (PRO LOGIC, etc.) est sélectionné.
branché. Lorsque l’enceinte centrale est réglée sur
• Si le son est très faible, vérifiez si la « NO », le son n’est émis que par les Informations complémentaires
fonction NIGHT MODE n’est pas activée enceintes avant gauche/droite.
(page 67).
Il n’y a pas de son pour les sources
• Le dispositif de protection de l’ampli-
analogiques 2 canaux.
tuner a été activé. Éteignez l’ampli-tuner,
• Assurez-vous que MULTI IN n’est pas
corrigez le problème à l’origine du court-
sélectionnée.
circuit, puis rallumez l’ampli-tuner.
• Assurez-vous que la prise d’entrée audio
(numérique) sélectionnée n’est pas
affectée à une autre entrée dans « Input
Assign » dans le menu Input (page 91).

suite page suivante


127FR
Il n’y a pas de son des sources les Ronflement ou parasites importants.
sources numériques (depuis la prise • Assurez-vous que les enceintes et les
d’entrée COAXIAL ou OPTICAL). appareils sont solidement connectés.
• Assurez-vous que INPUT MODE ne se • Assurez-vous que les cordons de
trouve pas sur « ANALOG » (page 91). raccordement ne se trouvent pas près d’un
• Assurez-vous que MULTI IN n’est pas transformateur ou d’un moteur électrique
sélectionnée. et qu’ils sont à au moins 3 m d’un
• Vérifiez que « 2ch Analog Direct » n’est téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
pas utilisé. • Éloignez le téléviseur des appareils audio.
• Assurez-vous que la prise d’entrée audio • Assurez-vous que vous avez relié la borne
(numérique) sélectionnée n’est pas U SIGNAL GND à la terre (uniquement si
affectée à une autre entrée dans « Input une platine tourne-disque est raccordée).
Assign » dans le menu Input (page 91). • Les fiches et prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement humecté
Le son de la source raccordée à la prise d’alcool.
HDMI n’est pas émis par un
amplificateur ou le haut-parleur du Il n’y a pas de son ou le son est très
téléviseur raccordé à l’ampli-tuner. faible à l’enceinte centrale/enceintes
• Assurez-vous que l’appareil est surround/enceintes surround arrière.
correctement raccordé à la prise HDMI • Sélectionnez un mode Cinema Studio EX
pour cet appareil. (page 62).
• Le son n’est pas émis lorsque vous • Réglez le niveau des enceintes (page 69).
affichez le menu de l’ampli-tuner sur • Assurez-vous que l’enceinte centrale/
l’écran du téléviseur. Appuyez sur ON enceinte(s) surround sont réglées sur
SCREEN pour faire disparaître « SMALL » ou « LARGE » (page 71).
l’affichage.
• Vous ne pouvez pas écouter des CD Super Il n’y a pas de son aux enceintes
Audio par une liaison HDMI. surround arrière.
• Un paramétrage de l’appareil lecteur peut • Certains disques n’ont pas de drapeau
être nécessaire pour certains appareils. Dolby Digital Surround EX même s’ils
Consultez le mode d’emploi de chaque portent le logo Dolby Digital Surround EX
appareil. sur l’emballage. Dans ce cas, sélectionnez
« ON » dans « SB Dec Mode » (page 66).
Le son gauche et le son droit sont
déséquilibrés ou inversés. Il n’y a pas de son au subwoofer.
• Assurez-vous que les enceintes et les • Assurez-vous que le subwoofer est
appareils sont correctement et solidement correctement et solidement connecté.
connectés. • Assurez-vous que l’enceinte est allumée.
• Réglez les paramètres de balance à l’aide • Lorsque toutes les enceintes sont réglées
du menu de paramétrage Auto Calibration. sur « LARGE » et que l’option « Neo:6
Cinema » ou « Neo:6 Music » est
sélectionnée, il n’y a pas de son au
subwoofer.

128FR
L’effet surround ne peut pas être Il n’y a pas de son de l’appareil
obtenu. raccordé à la prise USB.
• Assurez-vous que la fonction de champ • Réglez le volume de cet ampli-tuner.
sonore est activée (appuyez sur MOVIE ou • L’appareil USB n’est pas raccordé
MUSIC). correctement. Mettez l’ampli-tuner hors
• Les champs sonores sont inopérants pour tension, puis raccordez de nouveau
des signaux avec une fréquence l’appareil USB.
d’échantillonnage supérieure à 48 kHz. • Vérifiez l’appareil USB pour vous assurer
qu’il prend en charge cet ampli-tuner. Pour
Le son multicanal Dolby Digital ou DTS plus d’informations sur les appareils audio
n’est pas restitué. portables pris en charge, voir la « Liste des
• Assurez-vous que le DVD, etc., en cours appareils USB pouvant être lus » fournie
de lecture est enregistré en format Dolby avec cet ampli-tuner. Ou consultez votre
Digital ou DTS. distributeur Sony pour des informations
• Lorsque vous raccordez un lecteur DVD, sur les appareils audio portables pris en
etc. aux prises d’entrée numériques de charge.
l’ampli-tuner, assurez-vous que le
paramètre pour la sortie audio numérique
de l’appareil raccordé est disponible.
Vidéo
Il n’y a pas d’image ou l’image n’est
L’enregistrement ne s’effectue pas. pas nette sur l’écran du téléviseur ou
• Assurez-vous que les appareils sont du moniteur.
correctement raccordés (page 17). • Sélectionnez l’entrée appropriée sur
• Sélectionnez l’appareil source à l’aide de l’ampli-tuner (page 48).
INPUT SELECTOR (page 48). • Réglez votre téléviseur sur le mode
d’entrée approprié.
Le témoin MULTI CHANNEL • Éloignez le téléviseur des appareils audio.
DECODING ne s’allume pas en bleu.
• Affectez correctement l’entrée vidéo
• Assurez-vous que l’appareil lecteur est composantes.
raccordé à une prise numérique et que • Le signal d’entrée doit être le même que
l’entrée est correctement sélectionnée sur celui reçu lorsque vous convertissez un
l’ampli-tuner. signal d’entrée avec l’ampli-tuner
• Vérifiez si la source d’entrée du contenu (page 33).
en cours de lecture est au format Informations complémentaires
multicanal. L’image émise par la prise
• Vérifiez si l’appareil lecteur est paramétré COMPONENT VIDEO OUT est
sur le son multicanal. corrompue.
• Assurez-vous que la prise d’entrée audio • Les signaux d’entrée vidéo autres que les
(numérique) sélectionnée n’est pas signaux composantes 480p ne sont pas
affectée à une autre entrée dans « Input reçus lorsque des signaux sont émis par la
Assign » dans le menu Input (page 91). prise S VIDEO ou la prise VIDEO. Veillez
à ce que les signaux d’entrée soient des
signaux vidéo composantes 480i.
• Lorsque des signaux d’entrée
composantes autres que 480p sont émis,
utilisez la prise COMPONENT VIDEO
OUT et placez « Video Convert » sur
« OFF ».
suite page suivante
129FR
L’image de la source raccordée à la Antenne FM extérieure
prise HDMI n’est pas émise par l’ampli-
tuner ou les haut-parleurs du téléviseur Ampli-tuner
raccordé à l’ampli-tuner.
• Assurez-vous que les câbles sont
correctement et solidement raccordés aux
appareils.
• Un paramétrage de l’appareil lecteur peut
être nécessaire pour certains appareils.
Consultez le mode d’emploi de chaque
appareil. Fil de terre
(non fourni)
L’enregistrement ne s’effectue pas.
Vers terre
• Assurez-vous que les appareils sont
correctement raccordés (page 26).
• Sélectionnez l’appareil source à l’aide de Vous ne parvenez pas à sélectionner
INPUT SELECTOR (page 48). les stations de radio.
• Assurez-vous que les antennes sont
L’affichage GUI n’apparaît pas sur correctement raccordées. Réglez les
l’écran du téléviseur. antennes et utilisez une antenne extérieure
• Appuyez sur ON SCREEN pour faire si nécessaire.
apparaître « GUI ON » sur l’affichage. • Le signal des stations est trop faible
• Vérifiez que le téléviseur est correctement (lorsqu’elles sont sélectionnées avec la
raccordé. fonction de sélection automatique).
Utilisez la sélection directe des stations.
Tuner • Réglez correctement l’intervalle d’accord
(lors d’une sélection des stations AM avec
La réception FM est mauvaise. la fonction de sélection directe).
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non • Aucune station n’a été préréglée ou les
fourni) pour raccorder l’ampli-tuner à une stations préréglées ont été effacées de la
antenne FM extérieure comme sur la mémoire (lors d’une sélection des stations
figure ci-dessous. Si vous raccordez avec la fonction de rappel d’une stations
l’ampli-tuner à une antenne extérieure, préréglée). Préréglez les stations
reliez-le à la terre pour le protéger contre (page 82).
la foudre. Pour ne pas risquer une • Appuyez sur DISPLAY de façon que la
explosion, ne raccordez pas le fil de terre à fréquence s’affiche.
un tuyau de gaz.
RDS est inopérante.
• Assurez-vous que vous avez bien
sélectionné une station FM RDS.
• Sélectionnez une station FM plus
puissante.

130FR
L’information RDS désirée n’apparaît PROTECTOR
pas. Un courant irrégulier est sorti des enceintes
• Appelez la station de radio pour vous ou de l’appareil USB, ou quelque chose
assurer qu’elle offre bien le service en recouvre le panneau supérieur de l’ampli-
question. Si c’est le cas, le service est peut- tuner. L’ampli-tuner se met
être temporairement en dérangement. automatiquement hors tension après
quelques secondes. Vérifiez les enceintes ou
Télécommande le raccordement de l’appareil USB et
remettez l’ampli-tuner sous tension.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le capteur Référence pour l’effacement de
de l’ampli-tuner. la mémoire
• Retirez tout obstacle entre la
télécommande et l’ampli-tuner. Pour effacer Voir
• Remplacez toutes les piles de la Tous les réglages mémorisés page 36
télécommande par des neuves si elles sont
faibles.
• Assurez-vous que le mode de commande
de l’ampli-tuner est le même que celui de
la télécommande. Si le mode de
commande de l’ampli-tuner n’est pas le
même que celui de la télécommande, vous
ne pouvez pas commander l’ampli-tuner
avec la télécommande (page 37).
• Sélectionnez l’entrée correcte sur la
télécommande.
• Si vous avez programmé un appareil non-
Sony, il se peut que la télécommande ne
fonctionne pas correctement pour certains
modèles et fabricants.

Messages d’erreur Informations complémentaires


En cas d’anomalie, un code de deux chiffres et
un message s’affichent. Les indications du
message vous permettent de vérifier l’état du
système. Pour la résolution du problème,
consultez le tableau ci-dessous. Si le problème
persiste, adressez-vous au revendeur Sony le
plus proche.

131FR
Puissance de sortie de référence
(8 ohms 1 kHz, DHT 10 %)
Spécifications FRONT2) :
150 W + 150 W
Section amplificateur CENTER2) :
PUISSANCE DE SORTIE 150 W
Puissance de sortie nominale en mode stéréo1)2) SURROUND2) :
(8 ohms 1 kHz, DHT 150 W + 150 W
0,7 %) : SURROUND BACK2) :
125 W + 125 W 150 W + 150 W
Puissance de sortie de référence en mode stéréo2) Puissance de sortie de référence
(4 ohms 1 Hz, DHT (4 ohms 1 kHz, DHT 10 %)
0,7 %) : FRONT2) :
125 W + 125 W 150 W + 150 W
Puissance de sortie de référence CENTER2) :
(8 ohms 20 Hz – 20 kHz, 150 W
DHT 0,09 %) SURROUND2) :
FRONT2) : 150 W + 150 W
120 W + 120 W SURROUND BACK2) :
CENTER2) : 150 W + 150 W
120 W
SURROUND2) : 1)
Il se peut qu’il n’y ait pas de sortie de son pour
120 W + 120 W certains réglages du champ sonore et certaines
SURROUND BACK2 ): sources.
120 W + 120 W 2)
Mesurée dans les conditions suivantes :
Puissance de sortie de référence Alimentation électrique :
(4 ohms 20 Hz – 20 kHz, 230 V CA, 50/60 Hz
DHT 0,15 %) (dans les pays/zones
FRONT2) : européens autres que le
120 W + 120 W Royaume-Uni)
CENTER2) : 240 V CA, 50/60 Hz
120 W (au Royaume-Uni et zone
SURROUND2) : générale)
120 W + 120 W
SURROUND BACK2) : Réponse en fréquence
120 W + 120 W
PHONO Courbe d’égalisation
Puissance de sortie de référence en mode stéréo RIAA ± 0,5 dB
(8 ohms 1 kHz, DHT
10 %) : MULTI CHANNEL 10 Hz – 100 kHz
INPUT, SA-CD/CD, ± 3 dB
150 W + 150 W
TAPE/CD-R,
Puissance de sortie de référence en mode stéréo MD/DAT, DVD,
(4 ohms 1 kHz, DHT VIDEO 1/2/3
10 %) :
150 W + 150 W Entrées (Analogiques)

PHONO Sensibilité : 2,5 mV


Impédance : 50 kohms
S/B : 90 dB (A, filtre
passe-bas 20 kHz)

132FR
MULTI CHANNEL Sensibilité : 150 mV Section tuner AM
INPUT, SA-CD/CD, Impédance : 50 kohms Plage d’accord 531 – 1 602 kHz
TAPE/CD-R, MD/DAT, S/B : 100 dB (A, filtre (Avec intervalle d’accord
DVD, TV/SAT, VIDEO passe-bas 20 kHz) de 9 kHz)
1/2/3 Antenne Antenne cadre
Sensibilité utile 50 dB µ/m (à 999 kHz)
Entrées (Numériques) S/B 54 dB (à 50 mV/m)
DVD, TAPE/CD-R, SA- Impédance : 75 ohms Distorsion harmonique
CD/CD (Coaxial) S/B : 96 dB (A, filtre 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
passe-bas 20 kHz) Sélectivité 35 dB
VIDEO 1/2/3, TV/SAT, S/B : 96 dB
MD/DAT (Optique) (A, filtre passe-bas Section USB
20 kHz) Débit binaire
ATRAC : 48 – 352 kbit/s
Sorties (ATRAC3 plus),
66/105/132 kbit/s
TAPE/CD-R, MD/DAT, Tension : 150 mV (ATRAC3)
VIDEO 1/2 (AUDIO Impédance : 1 kohms MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) :
OUT)
8 – 320 kbit/s, VBR
FRONT L/R, CENTER, Tension : 2 V WMA : 48 – 192 kbit/s, VBR
SURROUND L/R, Impédance : 1 kohms
SURROUND BACK L/R, Fréquences d’échantillonnage
SUB WOOFER ATRAC : 44,1 kHz
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) :
EQUALIZER 32/44,1/48 kHz
WMA : 44,1 kHz
Niveaux de gain ±10 dB, pas de 1 dB
Section vidéo
Section tuner FM Entrées/sorties
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz Vidéo : 1 Vc-c, 75 ohms
Antenne Antenne fil FM S-vidéo : Y : 1 Vc-c, 75 ohms
Bornes d’antenne C : 0,286 Vc-c, 75 ohms
75 ohms, asymétrique COMPONENT VIDEO :
Sensibilité Y : 1 Vc-c, 75 ohms
Mono : 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms PB/CB: 0,7 Vc-c, 75 ohms
Stéréo : 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms PR/CR: 0,7 Vc-c, 75 ohms Informations complémentaires
Sensibilité utile 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms Conversion directe du
S/B signal HD 80 MHz
Mono : 76 dB
Stéréo : 70 dB Généralités
Alimentation électrique
Distorsion harmonique à 1 kHz
230 V CA, 50/60 Hz
Mono : 0,3 % (dans les pays/zones
Stéréo : 0,5 % européens autres que le
Séparation 45 dB à 1 kHz Royaume-Uni)
Réponse en fréquence 240 V CA, 50/60 Hz
30 Hz – 15 kHz, (au Royaume-Uni et zone
+0,5/–2 dB générale)
Sélectivité 60 dB à 400 kHz Consommation électrique
480 W

suite page suivante


133FR
Consommation électrique (en mode de veille)
1W
Prises secteur 1 commutée, 100 W MAX
(Modèles pour les pays/
zones en Europe autres que
le Royaume-Uni.)
Dimensions 430 × 175 × 430 mm
(largeur/hauteur/
profondeur) parties
saillantes et commandes
comprises
Poids (approx.) 15,5 kg

Accessoires fournis
Mode d’emploi (ce manuel)
Guide d’installation rapide (1)
Microphone d’optimisation ECM-AC1 (1)
Antenne fil FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Télécommande RM-AAL006 (1)
Télécommande RM-AAU009 (1)
Piles R6 (format-AA) (4)

La conception et les spécifications peuvent


être modifiées sans préavis.

134FR
Index
Valeurs numériques E
2 canaux 59 Enceintes
2ch Analog Direct 59, 108 raccordement 17
2ch Stereo 59 Enregistrement
5.1 canaux 15 sur un MiniDisc ou une cassette audio 98
7.1 canaux 15 sur une cassette vidéo 99

A F
A.F.D. 60 Fonction de conversion vidéo 85
Afficheur 95
Attribution de nom 89 G
Auto Calibration 42 GUI 19
AUTOBETICAL 80
H
B HDMI
BI-AMP 104 raccordement 27
Borne U SIGNAL GND 25, 35
I
C Impédance 40
Changement des informations sur l’afficheur INPUT MODE 90
94 INPUT SELECTOR 48
Commutateur SPEAKERS 41
Configuration des enceintes 74
Configuration initiale 36 L
Console de jeux vidéo 52 L.F.E. 97
Conversion 33 Lecteur CD
Cordon d’alimentation secteur 36 lecture 50
Coupure du son 49 raccordement 22
Lecteur CD Super Audio
Informations complémentaires
lecture 50
D raccordement 22, 24
DCS 62 Lecteur DVD/enregistreur DVD
Décodage SB 66 lecture 51
Dolby 60, 66 raccordement 29–30
Downmix 59
DTS 60, 66

suite page suivante


135FR
M S
Magnétoscope Sélection des stations
lecture 53 automatique 78
raccordement 32 directe 79
Menu stations préréglée 81
de paramétrage Audio 55 Son surround 58
de paramétrage System 57
de paramétrage Video 56 T
Entrée 54 Télécommande
Musique 87 Apprentissage 119
Paramètres Multizone 99 Avant l’utilisation 37
Paramètres Surround 63 Commande de chaque appareil 112
Messages d’erreur 131 Exécution de macro-commandes 117
Minuterie d’arrêt 98 Programmation 114
Mode de décodage du son surround arrière 65 RM-AAL006 10
Mode SB Dec 67 RM-AAU009 13
Tout effacer 121
N Téléviseur
NIGHT MODE 67 raccordement 19, 31
Tuner
O AM 78
ON SCREEN 39 antennes 35
FM 78
Tuner satellite 31
P
Paramètres
niveaux et équilibrage des canaux 69–75
U
paramétrage 40, 71 USB 7
PIP (Picture in Picture) 9, 11
Platine DAT 22 Z
Platine MD 22 ZONE 2 99
ZONE 3 99
R
RDS 83
Réglage
audio 55
effet sonore 69
système 57
vidéo 56
Réglages personnalisés 64
Réinitialisation 131

136FR
Informations complémentaires

137FR
Atención para los clientes en
ADVERTENCIA Europa
Para reducir el riesgo de incendios o Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrocución, no exponga el aparato a electrónicos al final de su vida útil
la lluvia ni a la humedad. (aplicable en la Unión Europea y en
Para evitar incendios, no cubra los orificios de países europeos con sistemas de
ventilación del aparato con periódicos, manteles, recogida selectiva de residuos)
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el Este símbolo en el equipo o el
aparato. embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas residuos domésticos normales, sino
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos, que debe entregarse en el
tal como jarrones, encima del aparato. correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, asegurarse de que este producto se
tal como en una estantería para libros o vitrina desecha correctamente, Ud. ayuda a
empotrada. prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
Instale este sistema de forma que el cable de humana que podrían derivarse de la
alimentación pueda ser desenchufado de la toma de incorrecta manipulación en el
corriente de la pared inmediatamente en caso de momento de deshacerse de este
problema. producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
No tire las pilas con la basura naturales. Para recibir información
normal del hogar, deshágase de detallada sobre el reciclaje de este
ellas correctamente como producto, póngase en contacto con el
desechos químicos. ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.

2ES
SonicStage y el logotipo SonicStage son marcas
Acerca de este manual comerciales o marcas registradas de Sony
Corporation.
• Las instrucciones en este manual son para el Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
modelo STR-DA5200ES. Compruebe el número y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y
de modelo mirando en la esquina derecha inferior Thomson.
del panel frontal.
• Las instrucciones en este manual describen los
controles del mando a distancia suministrado.
También puede utilizar los controles del receptor si
tienen nombres iguales o similares que los del
mando a distancia.

Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic


Surround y DTS** Digital Surround System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX”, y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia de Digital Theater
Systems, Inc.
Números de patentes en Estados Unidos
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535 y otras patentes emitidas o
pendientes en los Estados Unidos y en todo el ES
mundo. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6”, y “DTS
96/24” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003
Digital Theater Systems, Inc. Reservados todos
los derechos.

Este receptor incorpora tecnología High-Definition


Multimedia Interface (HDMI™).

HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition


Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.

El tipo de caracteres (Shin Go R) instalado en este


receptor ha sido provisto por MORISAWA &
COMPANY LTD.
Estos nombres son marcas comerciales de
MORISAWA & COMPANY LTD., y los derechos
de autor del tipo de caracteres también pertenecen a
MORISAWA & COMPANY LTD.

“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son


marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus logotipos
son marcas comerciales de Sony Corporation.

3ES
Índice

Preparativos Para disfrutar de sonido


Descripción y ubicación de las partes ..........6 envolvente
1: Instalación de los altavoces ....................15 Para disfrutar de un campo de sonido
2: Conexión de los altavoces ......................17 preprogramado ...................................... 59
3: Conexión del monitor para visualizar Ajuste del efecto sonoro ............................ 64
menús .....................................................19 Utilización del modo de decodificación
4a: Conexión de los componentes de envolvente trasera .................................. 66
audio ......................................................21 Para disfrutar del efecto envolvente a niveles
4b: Conexión de los componentes de de volumen bajos (NIGHT MODE) ..... 69
vídeo ......................................................26
5: Conexión de las antenas .........................35
6: Preparación del receptor y el mando a Configuración de altavoces
distancia .................................................36 avanzada
7: Navegación a través de los menús ..........38 Realización de los ajustes de altavoces
8: Ajuste de los altavoces ...........................40 manualmente ......................................... 70
9: Calibración de los ajustes apropiados Ajuste del ecualizador ................................ 76
automáticamente
(AUTO CALIBRATION) ......................42
Operaciones del
sintonizador
Reproducción
Escucha de la radio FM/AM ...................... 79
Selección de un componente ......................49 Almacenamiento de emisoras de FM
Escucha de un Super Audio CD/CD ..........51
automáticamente (AUTOBETICAL) .... 81
Para ver un DVD ........................................52
Presintonización de emisoras de radio ....... 82
Para disfrutar de videojuegos .....................53
Utilización del sistema de datos por radio
Para ver vídeo .............................................54 (RDS) .................................................... 84

Operaciones del
amplificador
Resumen de los menús ...............................55
Ajustes para audio
(Menú Audio Settings) ..........................56
Ajustes para vídeo
(Menú Video Settings) ...........................57
Ajustes para el sistema
(Menú System Settings) ........................58

4ES
Otras operaciones Información adicional
Conversión de señales de entrada de vídeo Glosario ....................................................126
analógico ............................................... 86 Precauciones .............................................129
Escucha de la música de un dispositivo Solución de problemas .............................130
USB ....................................................... 88 Especificaciones .......................................135
Nominación de entradas ............................. 90 Índice ........................................................138
Cambio entre audio digital y analógico
(INPUT MODE) ................................... 91
Disfrute de sonido/imágenes desde otras
entradas ................................................. 92
Cambio de visualización ............................ 95
Utilización del temporizador de dormir ..... 99
Grabación utilizando el receptor .............. 100
Escucha del sonido de otra zona
(Operaciones en ZONE 2/ZONE 3) .... 101
Utilización de una conexión de
biamplificador ..................................... 106
Utilización del sistema de control
CONTROL S ....................................... 107
Operación sin una GUI (Graphical User
Interface = Interfaz de usuario
gráfica) ................................................ 108

Utilización del mando a


distancia
Operación de cada componente utilizando el
mando a distancia ................................ 114
Programación del mando a distancia ....... 116
Realización de varios comandos de forma
consecutiva automáticamente
(Reproducción macro) ........................ 120
Ajuste de códigos de control de remoto que no
están almacenados en el mando a
distancia .............................................. 122
Cancelación de todo el contenido de la
memoria del mando a distancia ........... 123
Cambio de asignaciones de botones
(RM-AAU009 solamente) ................... 124

5ES
Preparativos

Descripción y ubicación de las partes


Panel frontal

Para quitar la tapa


Nombre Función
Pulse PUSH.
Cuando quite la tapa, manténgala fuera del A POWER Pulse para encender o
alcance de los niños. apagar el receptor
(página 36, 51, 52, 53,
54).
B Toma AUTO Conecta el micrófono
CAL MIC optimizador
suministrado para la
función de calibración
automática de Digital
Cinema (página 42).

6ES
Nombre Función Nombre Función
C TONE MODE Ajusta FRONT BASS y L MULTI CH IN Pulse para seleccionar

Preparativos
TONE FRONT TREBLE. la señal de entrada de
Pulse TONE MODE audio del componente
repetidamente para conectado a la toma
seleccionar BASS o MULTI CHANNEL
TREBLE, después gire INPUT (página 49).
TONE para ajustar el M HDMI Pulse para seleccionar
nivel (página 76). la fuente de entrada del
D Sensor remoto Recibe las señales del componente conectado
mando a distancia. a la toma HDMI IN
E MEMORY/ Pulse para operar un (página 27).
ENTER sintonizador (FM/AM) N Toma PHONES Conecta unos
TUNING MODE (página 79). auriculares
(página 63).
TUNING
O SPEAKERS Cambia a OFF, A, B,
F DIMMER Pulse para ajustar el (OFF/A/B/A+B) A+B de los altavoces
brillo del visualizador delanteros (página 41).
(página 58).
P Tomas VIDEO Conecta un
G DISPLAY Pulse para seleccionar 3 IN/ componente de audio/
información PORTABLE AV vídeo portátil tal como
visualizada en el IN una videocámara o un
visualizador. videojuego (página 32,
H SUR BACK Pulse para activar SB 53).
DECODING Decoding (página 67). Q Toma USB Conecta a un producto
I Visualizador Aquí aparece el estado (AUDIO) de audio portátil con
actual del componente toma USB (página 88).
seleccionado o una lista R Lámpara Se ilumina cuando se
de elementos que se MULTI decodifican señales de
pueden seleccionar CHANNEL audio multicanal
(página 96). DECODING (página 52).
J 2CH Pulse para seleccionar S INPUT Gire para seleccionar la
A.F.D. un campo de sonido SELECTOR fuente de entrada a
(página 59). reproducir (página 49,
MOVIE
51, 52, 53, 54, 90, 91).
MUSIC
T MASTER Gire para ajustar el
K POWER Pulse SELECT VOLUME nivel del volumen de
SELECT repetidamente para todos los altavoces al
seleccionar la 2ª zona ó mismo tiempo (página
3ª zona, después pulse 50, 51, 52, 53, 54).
POWER para sacar
señales a la zona
seleccionada
(página 101).

7ES
Panel trasero

A Sección AUDIO INPUT/OUTPUT B Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT


Tomas AUDIO Conecta una platina Tomas Conecta un
IN/OUT de casete, platina de OPTICAL IN/ reproductor de DVD,
MD o reproductor OUT reproductor de Super
DAT, etc. (página 21, Audio CD, etc. La
25). Tomas toma COAXIAL
COAXIAL IN ofrece un sonido de
Tomas MULTI Conecta un
mejor calidad
CHANNEL reproductor de Super
(página 21, 22, 29).
INPUT Audio CD o
reproductor de DVD Tomas HDMI Conecta un
que tenga toma de IN/OUT reproductor de DVD,
audio analógica para o un sintonizador
sonido de 7.1 canales satelital. Salen una
o 5.1 canales (página imagen y el sonido a
21, 24). un televisor o a un
proyector
Tomas PRE Conecta un
(página 27).
OUT amplificador de
potencia externo.
C Sección ANTENNA
Toma FM Conecta la antena de
ANTENNA FM de cable
suministrada con
este receptor
(página 35).
Toma AM Conecta la antena de
ANTENNA AM de cuadro
suministrada con
este receptor
(página 35).

8ES
D Sección COMPONENT VIDEO G Sección VIDEO/AUDIO INPUT/
INPUT/OUTPUT OUTPUT

Preparativos
Tomas Conecta un Tomas AUDIO Conecta una
COMPONENT reproductor de DVD, IN/OUT videograbadora o un
VIDEO (Y, PB/ o un sintonizador reproductor de DVD
CB, PR/CR) satelital (página 19, etc. (página 29, 30,
INPUT/ 31, 87). 31, 32, 87).
Tomas VIDEO
OUTPUT*
IN/OUT*

E Toma RS-232C Tomas


S-VIDEO IN/
Se utiliza para OUT*
mantenimiento y
Toma AUDIO Conecta al
servicio.
IN/OUT componente en la 2ª
Tomas VIDEO zona ó 3ª zona
F Toma de control para equipo Sony y IN/OUT (página 101).
otros componentes externos
Tomas CTRL S Conecta un televisor,
IN/OUT reproductor de DVD
o videograbadora
Sony que tenga toma
CONTROL S Toma VIDEO Conecta al
(página 107). IN componente para ver
en la ventana PIP
Tomas Conecta al (Picture in Picture).
TRIGGER enclavamiento
OUT activar/desactivar del
suministro de H Sección SPEAKERS
corriente de otros Conecta a altavoces
componentes (página 17).
compatibles con 12V
TRIGGER, o al
amplificador/
receptor de la 2ª ó 3ª * Puede ver la imagen de la entrada seleccionada si
zona (página 104). conecta la toma MONITOR OUT a un televisor
(página 19). Puede operar este receptor utilizando
Tomas IR Conecta un repetidor una GUI (Graphical User Interface = Interfaz de
REMOTE IN/ de infrarrojos
usuario gráfica) (página 38).
OUT (página 102, 103).

9ES
Mando a distancia Nombre Función
A AV ?/1 Pulse para encender o apagar
Puede utilizar el mando a distancia (encendido/ los componentes de audio/vídeo
suministrado RM-AAL006 para operar el en espera) que el mando a distancia tiene
receptor y para controlar componentes de asignados para operar
audio/vídeo Sony que el mando a distancia (página 116).
Si pulsa ?/1 (B) al mismo
tiene asignados para operar (página 116). tiempo, se apagarán el receptor
y otros componentes Sony
RM-AAL006 (SYSTEM STANDBY).
Nota
La función del interruptor AV
?/1 cambiará automáticamente
cada vez que pulse el botón de
entrada (C).
B ?/1 Pulse para encender o apagar el
(encendido/ receptor.
en espera) Si selecciona ZONE 2 o ZONE
3, con este botón solamente se
encenderá o apagará el receptor
principal. Para apagar todos los
componentes incluido un
amplificador de la 2ª zona o 3ª
zona, pulse ?/1 y AV ?/1 (A)
al mismo tiempo (SYSTEM
STANDBY).
C Botones de Pulse uno de los botones para
entrada seleccionar el componente que
quiera utilizar. Pulse un botón
de etiqueta rosada después de
pulsar SHIFT (wj). Cuando
pulse cualquiera de los botones
de entrada, se encenderá el
receptor. Los botones han sido
asignados en fábrica para
controlar componentes Sony
(página 49). Puede programar
el mando a distancia para
controlar componentes que no
sean de Sony siguiendo los
pasos de “Programación del
mando a distancia”
(página 116).
D RECEIVER Pulse para permitir la operación
del receptor (página 38).
E ZONE 2 Pulse para permitir la operación
ZONE 3 en la 2ª zona/3ª zona
(página 101).

10ES
Nombre Función Nombre Función
F PIP Pulse SHIFT (wj), después J DISPLAY Pulse para seleccionar

Preparativos
pulse PIP para cambiar la información visualizada en el
imagen de la ventana PIP visualizador, pantalla del
(Picture in Picture). La imagen televisor de la videograbadora,
cambiará de la forma siguiente. sintonizador satelital,
EXT VIDEO t ZONE 2 reproductor de CD, reproductor
VIDEO t OFF. También de DVD, o platina de MD
puede cambiar el tamaño de la (página 95).
ventana PIP pulsando V/v.
K Después de pulsar MENU (qd)
Nota
o TOP MENU (qk), pulse V/v,
Las señales de vídeo HDMI no
B o b para seleccionar los
salen mientras está visualizada V/v/B/b ajustes. Después pulse para
la ventana PIP.
introducir la selección
MUSIC Pulse para seleccionar un (página 38).
campo de sonido (página 63).
L OPTIONS Pulse para visualizar y
G RESOLUTION Pulse SHIFT (wj) después seleccionar elementos de los
pulse RESOLUTION menús de opciones para el
repetidamente para cambiar la receptor y reproductor de DVD.
resolución de las señales que
salen por la toma HDMI OUT o TOOLS Pulse para visualizar y
COMPONENT VIDEO seleccionar elementos de los
MONITOR OUT (página 86). menús de opciones para
reproductor de DVD, etc.
MOVIE Pulse para seleccionar un
campo de sonido (página 63). M MENU Pulse para visualizar el menú
del receptor de un reproductor
H Botones Pulse para de DVD, televisor, etc.
numéricos – presintonizar emisoras de
N ALBUM +/– Pulse para volver a reproducir la
radio/sintonizar emisoras
escena anterior o avanzar
presintonizadas.
rápidamente la escena actual de
– seleccionar números de pista
la videograbadora o reproductor
del reproductor de CD,
de DVD.
reproductor de DVD o
platina de MD. Pulse 0/10 O m/M a) Pulse para operar el reproductor
para seleccionar el número x a) de DVD, reproductor de CD,
de pista 10. X a) platina de MD o platina de
– seleccionar números de canal H b) casete, etc.
de la videograbadora o ./> a)
sintonizador satelital.
– Después de pulsar TV (wk) TUNING +/– Pulse para seleccionar una
pulse los botones numéricos emisora (página 79).
para seleccionar los canales P PRESET Pulse para registrar emisoras de
de televisión. + b)/– radio FM/AM o para
I ENTER Pulse para introducir el valor seleccionar emisoras
después de seleccionar un presintonizadas.
canal, disco o pista utilizando TV CH +/– Pulse TV (wk) y después pulse
los botones numéricos. TV CH +/– para operar el
MEMORY Pulse para almacenar una televisor, sintonizador satelital,
emisora durante la operación videograbadora, etc.
del sintonizador.

Continúa
11ES
Nombre Función Nombre Función
Q F1/F2 Pulse TV (wk) y después pulse U DISC SKIP Pulse para saltar un disco
F1 o F2 para seleccionar un cuando esté utilizando un
componente que quiera operar. cambiador de múltiples discos.
• Grabadora de HDD
V RETURN/ Pulse para volver al menú
F1: HDD
EXIT O anterior o salir del menú
F2: DVD
mientras está visualizado en la
• Reproductor combinado de
pantalla del televisor el menú o
DVD/VHS
la guía en pantalla de la
F1: DVD
videograbadora, reproductor de
F2: VHS
DVD o sintonizador satelital
TV/VIDEO Pulse TV/VIDEO y TV (wk) al (página 115).
mismo tiempo para seleccionar
W ON SCREEN Pulse para activar o desactivar
la señal de entrada (entrada del
el modo de visualización GUI.
televisor o entrada de vídeo).
Pulse MENU (qd) para
WIDE Pulse para seleccionar el modo visualizar el menú cuando
de imagen panorámica. aparezca “GUI ON” en el
visualizador.
MACRO1, Pulse RECEIVER (4) y
MACRO2 después pulse MACRO 1 ó X CLEAR Pulse para
MACRO 2 para establecer la – cancelar un error cuando
función macro (página 120). pulsa un botón numérico
incorrecto.
R TOP MENU Pulse para visualizar el menú o
– volver a la reproducción
la guía en pantalla del
continua, etc. del
reproductor de DVD en la
sintonizador satelital o
pantalla del televisor. Después
reproductor de DVD.
utilice V/v/B/b y para
realizar operaciones de menú. >10 Pulse para seleccionar
– números de pista superiores a
MENU Pulse para visualizar los menús
10 de la videograbadora,
del reproductor de DVD, en la
sintonizador satelital,
pantalla del televisor. Después
reproductor de CD o platina
utilice V/v/B/b y para
de MD.
realizar operaciones de un menú
– números de canal del
(página 115).
terminal Digital CATV.
NIGHT Pulse RECEIVER (4) y
D.TUNING Pulse para entrar en el modo de
MODE después pulse NIGHT MODE
sintonización directa
para activar la función NIGHT
(página 80).
MODE (página 69).
Y A.DIRECT Pulse SHIFT (wj) y después
INPUT Pulse RECEIVER (4) y
pulse A.DIRECT para cambiar
MODE después pulse INPUT MODE
el audio de la entrada
para seleccionar el modo de
seleccionada a señal analógica
entrada cuando los mismos
sin ningún tipo de ajuste
componentes estén conectados
(página 110).
a ambas tomas digital y
analógica (página 91). 2CH Pulse para seleccionar un
campo de sonido (página 60).
S MUTING Pulse para silenciar el sonido
(página 50).
T MASTER Pulse para ajustar el nivel del
VOL + b) /– volumen de todos los altavoces
al mismo tiempo (página 50).
TV VOL +/– Pulse TV (wk) y después pulse
TV VOL +/– para ajustar el
nivel de volumen del televisor.

12ES
Nombre Función RM-AAU009
Este mando a distancia es solamente para
Z SLEEP Pulse SHIFT (wj) después
operaciones en la 2ª zona o 3ª zona

Preparativos
pulse SLEEP para activar la
función del temporizador de (página 101). No es posible controlar el
dormir y el tiempo que el receptor principal directamente con este
receptor tardará en apagarse mando a distancia.
automáticamente (página 99).
A.F.D Pulse para seleccionar un
campo de sonido (página 61).
wj SHIFT Pulse para iluminar el botón.
Cambia la función de los
botones del mando a distancia
para activar los botones con
impresión rosada.
wk TV Pulse para permitir la operación
del televisor.
wl RM SET UP Pulse para configurar el mando
a distancia.
a)
Vea la tabla de página 115 para obtener
información sobre los botones que puede utilizar
para controlar cada componente.
b)
El punto táctil lo tienen estos botones (H,
PRESET+). Utilícelo como marca de operación.

Notas
• Es posible que algunas funciones explicadas en
esta sección no respondan dependiendo del
modelo.
• La explicación de arriba tiene como intención
servir de ejemplo solamente. Por consiguiente,
según el componente, es posible que la operación
de arriba no pueda realizarse o que funcione de
forma diferente a la descrita.

Operación del receptor principal


desde la 2ª zona
Nombre Función
A ?/1 Pulse para encender o apagar un
(encendido/ receptor de la 2ª zona o 3ª zona.
en espera)
B Botones de Pulse para seleccionar el modo
modo de de comando del mando a
comando distancia.

Continúa
13ES
Nombre Función Operación de los componentes
conectados al receptor principal
C Botones de Pulse uno de los botones para desde la 2ª zona o 3ª zona
entrada seleccionar el componente que
quiera utilizar. Cuando pulse Nombre Función
cualquiera de los botones de
entrada, se encenderá el H Botones de La tabla siguiente describe la
receptor. Los botones han sido operación* función de los botones.
asignados en fábrica para
controlar componentes Sony de Botón(es) Función
la forma siguiente. Puede N Inicia la reproducción.
cambiar las asignaciones de los (Inicia la reproducción
botones siguiendo los pasos de de la cara frontal del
“Cambio de asignaciones de casete.)
botones (RM-AAU009 n Inicia la reproducción
solamente)” en página 124. de la cara inversa del
casete.
Botón Componente Sony
X Hace una pausa en la
asignado
reproducción o
VIDEO 1 Videograbadora (modo grabación, e inicia la
VTR 3) grabación cuando el
componente está en
VIDEO 2 Videograbadora (modo espera para grabación.
VTR 1)
x Detiene la
VIDEO 3 Videograbadora (modo reproducción.
VTR 2)
./> Salta pistas.
DVD Reproductor de DVD
m/M Retroceder/avanzar.
TV/SAT Sintonizador de
televisión
I CH/ Pulse repetidamente para
TAPE/ Platina de casete B PRESET/ seleccionar una emisora o canal
CD-R D.SKIP presintonizado. Cuando utilice
MD/DAT Platina de MD +/–* un cambiador de múltiples
discos, pulse para saltar un
SA-CD/CD Reproductor de Super disco.
Audio CD/CD
TUNER* Sintonizador * La función de estos botones cambiará
incorporado automáticamente cada vez que se pulse los
SOURCE La entrada actual botones de entrada C. La explicación de arriba
seleccionada para el tiene como intención servir de ejemplo
receptor principal solamente. Por consiguiente, según el
componente, es posible que la operación de
* No se puede cambiar el ajuste.
arriba no pueda realizarse o que funcione de
D MUTING Pulse para silenciar el sonido. forma diferente a la descrita.

E MASTER Pulse para ajustar el nivel de


VOL +/– volumen para la salida
multizona.
F RM SET UP Pulse para cambiar la categoría
de los botones.
G Indicador Se ilumina cuando están siendo
RM SET UP enviados datos o cuando están
siendo preajustadas
asignaciones de botones del
mando a distancia.

14ES
1: Instalación de los altavoces

Preparativos
Este receptor le permite utilizar un sistema de Puede disfrutar de una reproducción de alta
7.1 canales (7 altavoces y un altavoz de fidelidad del sonido grabado en software DVD
subgraves). en el formato Surround EX si conecta un
altavoz envolvente trasero adicional (sistema
de 6.1 canales) o dos altavoces envolventes
Para disfrutar de un sistema de traseros (sistema de 7.1 canales). Consulte
5.1/7.1 canales “Utilización del modo de decodificación
envolvente trasera” (página 66).
Para disfrutar plenamente de un sonido
envolvente multicanal como el de las salas de
cine se requieren cinco altavoces (dos Ejemplo de la configuración de
altavoces delanteros, un altavoz central, y dos un sistema de altavoces de 7.1
altavoces envolventes) y un altavoz de canales
subgraves (sistema de 5.1 canales).

Ejemplo de la configuración de
un sistema de altavoces de 5.1
canales

AAltavoz delantero izquierdo


BAltavoz delantero derecho
CAltavoz central
DAltavoz envolvente izquierdo
EAltavoz envolvente derecho
AAltavoz delantero izquierdo FAltavoz envolvente trasero izquierdo
BAltavoz delantero derecho GAltavoz envolvente trasero derecho
CAltavoz central HAltavoz de subgraves
DAltavoz envolvente izquierdo
EAltavoz envolvente derecho
HAltavoz de subgraves

Continúa
15ES
El ángulo A debe igual

Observaciones
• Cuando conecte un sistema de altavoces de 6.1
canales, ponga el altavoz envolvente trasero detrás
de la posición de escucha.

• Como el altavoz de subgraves no emite señales


altamente direccionales, puede ponerlo donde
quiera.

16ES
2: Conexión de los altavoces

Preparativos
H G F

Terminales FRONT
SPEAKERS B a)
A B

E D C B A

A Cable de audio monofónico (no suministrado)


B Cables de altavoz (no suministrado)

a)
AAltavoz delantero A (izq.) Si tiene un sistema de altavoces delanteros
BAltavoz delantero A (der.) adicional, conéctelo a los terminales
CAltavoz central FRONT SPEAKERS B. Puede seleccionar
DAltavoz envolvente (izq.) el sistema de altavoces delanteros que quiera
EAltavoz envolvente (der.) utilizar con el conmutador SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B) del panel frontal
FAltavoz envolvente trasero (izq.)b)
(página 41).
GAltavoz envolvente trasero (der.)b) b) Si conecta solamente un altavoz envolvente
HAltavoz de subgravesc) trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK SPEAKERS L.
Continúa
17ES
c)
Cuando conecte un altavoz de subgraves con
función de puesta en espera automática,
desactive la función cuando vea películas. Si
la función de puesta en espera automática
está ajustada a activado, se pondrá en el
modo de espera automáticamente de acuerdo
con el nivel de la señal de entrada a un
altavoz de subgraves y entonces es posible
que no salga sonido.
Nota
Cuando conecte todos los altavoces con una
impedancia nominal de 8 ohmios o más alta, ajuste
“Speaker Impedance” en el menú System Settings a
“8 Ω”. En otras conexiones, ajústelo a “4 Ω”. Para
más detalles, consulte lo siguiente “8: Ajuste de los
altavoces” (página 40).

Observación
Para conectar ciertos altavoces a otro amplificador
de potencia, utilice las tomas PRE OUT. La misma
señal saldrá por los terminales SPEAKERS y las
tomas PRE OUT. Por ejemplo, si quiere conectar
únicamente los altavoces delanteros a otro
amplificador, conecte ese amplificador a las tomas
PRE OUT FRONT L y R.

Conexión de ZONE 2
Puede asignar las tomas SURROUND BACK
SPEAKER F y G a los altavoces de ZONE
2. Ajuste la configuración de los altavoces
envolventes traseros (página 75) a “ZONE 2”.
Para más detalles sobre la conexión y
operación en la 2ª zona, consulte “Escucha del
sonido de otra zona (Operaciones en ZONE 2/
ZONE 3)” (página 101).

18ES
3: Conexión del monitor para visualizar menús

Preparativos
Puede ver la imagen de la entrada seleccionada No es necesario conectar todos los cables.
si conecta la toma MONITOR OUT a un Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
televisor. Puede operar este receptor utilizando con las tomas de sus componentes.
una GUI (Graphical User Interface = Interfaz
de usuario gráfica) (página 38).

Monitor de televisión

Señales de vídeo

A B C

A Cable de vídeo componente (no suministrado)


B Cable de S-video (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)

Continúa
19ES
Notas
• Conecte componentes de visualización de imagen
tal como un monitor de televisión o un proyector a
la toma MONITOR OUT del receptor. Es posible
que no pueda grabar, aunque conecte componentes
de grabación.
• Encienda el receptor cuando esté sacando la señal
de vídeo y audio de un componente de
reproducción a un televisor a través del receptor. Si
no está conectada la alimentación del receptor, no
se transmitirá vídeo ni audio.
• Dependiendo del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen en la
pantalla del televisor se distorsione. En este caso,
coloque la antena más lejos del receptor.

Observaciones
• El receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para más detalles, consulte lo siguiente
“Notas sobre la conversión de las señales de vídeo”
(página 34).
• Si conecta la toma de salida de sonido del televisor
y las tomas TV/SAT AUDIO IN del receptor, el
sonido del televisor saldrá por los altavoces
conectados al receptor. En esta configuración,
ajuste la toma de salida de sonido del televisor a
“Fijo” si puede ser cambiada entre “Fijo” y
“Variable”.
• La visualización GUI desaparece cuando no ha
habido operación durante 15 minutos.

20ES
4a: Conexión de los componentes de audio

Preparativos
Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de
componentes audio a conectar
Esta sección describe cómo conectar los La calidad del sonido depende de la toma
componentes al receptor. Antes de comenzar, utilizada. Consulte la ilustración mostrada a
consulte “Componente a conectar” abajo para continuación. Seleccione la configuración de
ver las páginas que describen cómo conectar la conexión de acuerdo con las tomas de sus
cada componente. componentes.
Después de conectar todos los componentes,
proceda con “5: Conexión de las antenas”
(página 35).
Componente a conectar Página
Reproductor de Super Con salida de audio 22
Audio CD/reproductor digital
de CD
Digital Analógica
Con salida de audio 24
multicanal
Con salida de audio 25 Sonido de alta calidad
analógico solamente
MD/DAT Con salida de audio 22 Notas
digital
• Cuando conecte cables digitales ópticos, inserte las
Con salida de audio 25 clavijas en línea recta hasta que encajen
analógico solamente
produciendo un clic.
Platina de casete, giradiscos analógico 25 • No doble ni ate los cables digitales ópticos.

Observación
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz.

21ES
Conexión de componentes con
tomas de entrada/salida de
audio digital
La siguiente ilustración muestra cómo
conectar un reproductor de Super Audio CD,
reproductor de CD y una platina MD/DAT.

Reproductor de Platina de MD
Super Audio CD, Platina DAT
reproductor de CD

C A

A Cable de audio (no suministrado)


B Cable digital coaxial (no suministrado)
C Cable digital óptico (no suministrado)

22ES
Notas sobre la reproducción de
un Super Audio CD en un
reproductor de Super Audio CD

Preparativos
• No saldrá sonido cuando reproduzca un
Super Audio CD en un reproductor de Super
Audio CD conectado solamente a la toma
COAXIAL SA-CD/CD IN de este receptor.
Cuando quiera reproducir un Super Audio
CD, conecte el reproductor a las tomas
MULTI CHANNEL INPUT o SA-CD/CD
IN. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de Super
Audio CD.
• No se pueden hacer grabaciones digitales de
Super Audio CD. En este caso, utilice la
toma analógica para grabar.
• Cuando conecte cables digitales ópticos,
inserte las clavijas en línea recta hasta que
encajen produciendo un clic.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.

Si quiere conectar varios


componentes digitales, pero no
encuentra una entrada sin
utilizar
Consulte “Disfrute de sonido/imágenes desde
otras entradas” (página 92).
Observación
No se puede conectar la toma DOLBY DIGITAL RF
OUT de un reproductor de LD directamente a las
tomas de entrada digital de este receptor. Deberá
utilizar un demodulador RF para esta configuración.

23ES
Conexión de componentes con
tomas de salida multicanal
Si su reproductor de DVD o Super Audio CD
está equipado con tomas de salida multicanal,
puede conectarlas a las tomas MULTI
CHANNEL INPUT de este receptor para
disfrutar de sonido multicanal.
Alternativamente, las tomas de entrada
multicanal se pueden utilizar para conectar un
decodificador multicanal externo.

Reproductor de DVD,
reproductor de Super
Audio CD, etc.

A B

A Cable de audio (no suministrado)


B Cable de audio monofónico (no suministrado)

Notas • Cuando “Sur Back Assign” está ajustado a “ZONE


• Los reproductores de DVD y Super Audio CD no 2” en el menú Auto Calibration Settings, la entrada
tienen las tomas SURROUND BACK. a las tomas SUR BACK no es válida (página 75).

24ES
Conexión de componentes con
tomas de audio analógicas

Preparativos
La siguiente ilustración muestra cómo analógicas, tal como una platina de casete,
conectar un componente con tomas giradiscos, etc.

Reproductor Platina de
de Super casete
Audio CD,
reproductor
de CD

A A

A A

Platina de MD
Platina DAT

Giradiscos

A Cable de audio (no suministrado)

Nota
Si su giradiscos tiene una cable de conexión a tierra,
conéctelo al terminal (U) SIGNAL GND.

25ES
4b: Conexión de los componentes de vídeo
Cómo conectar los Tomas de entrada/salida de
componentes vídeo a conectar
Esta sección describe cómo conectar los La calidad de la imagen depende de la toma de
componentes al receptor. Antes de comenzar, conexión. Consulte la ilustración mostrada a
consulte “Componente a conectar” abajo para continuación. Seleccione la conexión de
ver las páginas que describen cómo conectar acuerdo con las tomas de sus componentes.
cada componente.
Después de conectar todos los componentes,
proceda con “5: Conexión de las antenas”
(página 35).
Componente a conectar Página
Monitor de televisión 19, 31
Con toma HDMI 27 Digital Analógica
Reproductor de DVD, grabadora de DVD 29-30
Sintonizador satelital 31 Imagen de alta calidad
Videograbadora 32
Videocámara, videojuego, etc. 32

26ES
• Con este receptor puede recibirse PCM
Conexión de componentes con lineal (frecuencia de muestreo de menos de
tomas HDMI 192 kHz) con señales de audio digital de

Preparativos
hasta 8 canales utilizando la toma HDMI.
HDMI es el nombre abreviado para High- • Las señales de vídeo analógico de entrada a
Definition Multimedia Interface. Es una la toma VIDEO, toma S VIDEO, o tomas
interfaz que transmite señales de vídeo y audio COMPONENT VIDEO pueden sacarse
en formato digital. como señales HDMI. Las señales de audio
no salen por una toma HDMI OUT cuando
Características del HDMI se convierte la imagen.
• Una señal de audio digital transmitida
mediante HDMI puede sacarse por los
altavoces y las tomas PRE OUT de este
receptor. Esta señal es compatible con Dolby
Digital, DTS, y PCM lineal.

Reproductor de DVD Sintonizador satelital Reproductor de Blu-ray Disk


grabadora de disco duro
Señales de Señales de
audio/vídeo audio/vídeo Señales de
audio/vídeo

A A A

Señales de
audio/vídeo

Monitor de televisor, proyector, etc.

A Cable HDMI (no suministrado)


Le recomendamos utilizar un cable HDMI Sony.

Continúa
27ES
Notas sobre las conexiones • Es posible que se interrumpa el sonido
HDMI cuando se cambie la frecuencia de muestreo
• Utilice un cable HDMI con el logotipo o el número de canales de las señales de
HDMI (fabricado por Sony). salida de audio del componente de
• Si la imagen no es buena o el sonido no sale reproducción.
de un componente conectado mediante el • Cuando el componente conectado no sea
cable HDMI, compruebe la configuración compatible con la tecnología de protección
del componente conectado. de los derechos de autor (HDCP, siglas en
• Una señal de audio de entrada a la toma inglés), es posible que la imagen y/o el
HDMI IN saldrá por las tomas de salida de sonido de la toma HDMI OUT se
altavoces, la toma HDMI OUT y las tomas distorsionen o que no salgan.
PRE OUT. No saldrá por ninguna otra toma En este caso, compruebe las
de audio. especificaciones del componente conectado.
• Las señales de vídeo que entran a la toma • Para más detalles, consulte el manual de
HDMI IN solamente pueden sacarse por la instrucciones de cada componente
toma HDMI OUT. La entrada de vídeo no conectado.
puede sacarse por las tomas VIDEO OUT, • No recomendamos utilizar un cable de
tomas S VIDEO OUT ni tomas MONITOR conversión HDMI-DVI. Cuando conecte un
OUT. cable de conversión HDMI-DVI a un
• Las señales de audio y vídeo de la entrada componente DVI-D, es posible que el sonido
HDMI no salen por la toma HDMI OUT y/o la imagen no salgan. Conecte otros
mientras está visualizado el menú del cables de audio u otros cables de conexión
receptor. digital, después ajuste “Input Assign” en el
• Cuando quiera escuchar el sonido por los menú Input (página 92) cuando el sonido no
altavoces del televisor, ajuste “HDMI salga correctamente.
Audio” a “TV+AMP” en el menú Audio
Settings (página 56). Si está ajustado a
“AMP”, el sonido no saldrá por el altavoz del
televisor o no podrá reproducir software
multicanal.
• Las señales de audio de área múltiple/
estéreo de un Super Audio CD no salen.
• Asegúrese de encender el receptor cuando
esté sacando las señales de vídeo y audio de
un componente de reproducción a un
televisor a través de este receptor. A menos
que esté conectada la alimentación, no se
transmitirán señales de vídeo ni de audio.
• Las señales de audio (frecuencia de
muestreo, longitud de bits, etc.) transmitidas
por una toma HDMI podrán ser suprimidas
por el componente conectado. Si la imagen
no es buena o el sonido no sale de un
componente conectado mediante el cable
HDMI, compruebe la configuración del
componente conectado.

28ES
Nota
Conexión de un reproductor de Para sacar audio digital multicanal, establezca el
DVD/grabadora de DVD ajuste de salida de audio digital en el reproductor de

Preparativos
DVD. Consulte el manual de instrucciones
La siguiente ilustración muestra cómo conectar suministrado con el reproductor de DVD.
un reproductor de DVD/grabadora de DVD.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus componentes.

Conexión de un reproductor de DVD


Reproductor de DVD
Señales de audio Señales de vídeo

A B C D E

A Cable digital coaxial (no suministrado)


B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
D Cable de S-video (no suministrado)
E Cable de vídeo (no suministrado)

Continúa
29ES
Conexión de una grabadora de DVD

Grabadora de DVD
Señales de audio Señales de vídeo

A B C D

A Cable digital óptico (no suministrado)


B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de S-video (no suministrado)

30ES
Conexión de un monitor de
televisión/sintonizador satelital

Preparativos
La ilustración siguiente muestra cómo
conectar un monitor de televisión/sintonizador
satelital.
No es necesario conectar todos los cables.
Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
con las tomas de sus componentes.

Monitor de televisión/sintonizador satelital


Señales de audio Señales de vídeo

A B C D E

A Cable digital óptico (no suministrado)


B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no suministrado)
D Cable de S-video (no suministrado)
E Cable de vídeo (no suministrado)

31ES
No es necesario conectar todos los cables.
Conexión de componentes con Conecte los cables de audio y vídeo de acuerdo
toma de vídeo y audio analógica con las tomas de sus componentes.

La siguiente ilustración muestra cómo conectar


un componente que tiene tomas analógicas
tales como una videograbadora, etc.

Videograbadora

Señales de audio Señales de vídeo

A B C

A las tomas VIDEO 3 IN/


PORTABLE AV IN (Panel frontal)

B
Videocámara,
videojuego
D

A Cable de audio (no suministrado)


B Cable de S-video (no suministrado)
C Cable de vídeo (no suministrado)
D Cable de audio/vídeo (no suministrado)

32ES
• Las señales de S-video pueden sacarse como
Función para conversión de señales de vídeo HDMI, vídeo componente
señales de vídeo y vídeo.

Preparativos
• Las señales de vídeo componente pueden
Este receptor está equipado con una función sacarse como señales de vídeo HDMI,
para convertir señales de vídeo. Puede sacar S-video y vídeo.
señales de vídeo después de conectar este
receptor mediante la toma MONITOR OUT Para ver detalles sobre la función de
como se muestra en la ilustración. conversión de vídeo, consulte “Conversión de
• Las señales de vídeo pueden sacarse como señales de entrada de vídeo analógico”
señales de vídeo HDMI, vídeo componente (página 86).
y S-video.

En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo del receptor


Señales de entrada

Señales de salida

BCD

BCD

ABCD

Toma OUTPUT COMPONENT VIDEO S VIDEO VIDEO


HDMI OUT
Toma INPUT MONITOR OUT MONITOR OUT MONITOR OUT
HDMI IN 1/2/3 A f X X X
COMPONENT a a
VIDEO IN B (Compatible con (Compatible con
a f
señales de entrada de señales de entrada de
480i y 576i.) 480i y 576i.)
S VIDEO IN C a a a/f* a
VIDEO IN D a a a a/f*

a : Las señales de vídeo se convierten y salen a través del convertidor de vídeo.


f : Se saca el mismo tipo de señal que el de la señal de entrada. Las señales de vídeo no se convierten.
X : No salen señales de vídeo.

* Salen señales de vídeo cuando “Video Convert” está ajustado a “OFF” en el menú Video Settings.
Continúa
33ES
Notas sobre la conversión de las Ajuste “Video Convert” a “OFF” en el menú
señales de vídeo Video Settings para sacar las señales de
• Cuando las señales de vídeo o S-video de vídeo por la toma VIDEO/S VIDEO/
una videograbadora, etc., sean convertidas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
en este receptor y después salgan al televisor, cuando ambas estén conectadas.
según el estado de la salida de señal de • Cuando “Video Convert” está ajustado a
vídeo, la imagen en la pantalla del televisor activado, las señales de vídeo SECAM se
podrá aparecer distorsionada convierten a señales PAL y salen. Ajuste
horizontalmente o no salir imagen. “Video Convert” a “OFF” cuando quiera
• Las señales de vídeo HDMI no se pueden sacar señales en el sistema SECAM.
convertir a señal de vídeo componente,
señales de S-video ni señales de vídeo.
Visualización de transcripción
• Las señales de vídeo convertidas solamente
Ajuste “Video Convert” a “OFF” en el menú
salen por las tomas MONITOR OUT. No
Video Settings cuando reciba una señal
salen por las tomas VIDEO OUT, tomas S
compatible con transcripción. Si “Video
VIDEO OUT, ni la toma ZONE 2 VIDEO
Convert” está ajustado a activado, no podrá
OUT.
visualizar transcripción.
• Cuando reproduzca en una videograbadora
que tenga circuito de mejoramiento de la
imagen, tal como TBC, es posible que la Para conectar un componente
imagen se distorsione o que no salga de grabación
imagen. En este caso, ajuste la función del Cuando quiera grabar, conecte el componente
circuito de mejoramiento de la imagen a de grabación a las tomas VIDEO OUT o las
desactivado. tomas S VIDEO OUT del receptor. Conecte
• La resolución de las señales que salen por las los cables para señales de entrada y salida al
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR mismo tipo de toma, porque las tomas VIDEO
OUT es convertida hasta 1080i. La resolución OUT y las tomas S VIDEO OUT no tienen
de las señales que salen por las tomas HDMI función de conversión ascendente.
OUT es convertida hasta 1080p.
• Las tomas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT tienen restricciones de
resolución cuando se convierte la resolución
de señales de vídeo protegidas con
tecnología de derechos de autor. Se puede
sacar una resolución de hasta 480p a las
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT. Las tomas HDMI OUT no tienen
restricción de resolución.
• Las señales de vídeo cuya resolución haya
sido convertida no podrán ser sacadas por las Nota
tomas COMPONENT VIDEO MONITOR Es posible que las señales que salen por las tomas
OUT ni por las tomas HDMI OUT. Conecte MONITOR OUT no se graben correctamente.
a la toma VIDEO/S VIDEO/COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT o HDMI OUT, la
que prefiera. Las señales de vídeo saldrán
por la toma HDMI OUT cuando ambas estén
conectadas.

34ES
5: Conexión de las antenas

Preparativos
Conecte la antena de AM de cuadro y la antena
de FM de cable suministradas.

Antena de FM de cable (suministrada)

Antena de AM de cuadro (suministrada)

* La forma del conector variará dependiendo del


área.

Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la
antena de AM de cuadro alejada del receptor y de
otros componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena de
FM de cable.
• Después de conectar la antena de FM de cable,
manténgala lo más horizontalmente posible.
• No utilice el terminal U SIGNAL GND para poner
a tierra el receptor.

35ES
Notas
6: Preparación del • La toma(s) AC OUTLET de la parte trasera del
receptor es una toma conmutada, que suministra
receptor y el mando a alimentación al componente conectado únicamente
mientras está encendido el receptor.
distancia • Asegúrese de que el consumo de alimentación total
del componente(s) conectado a la toma(s) AC
OUTLET del receptor no exceda el vataje indicado
Conexión del cable de en el panel trasero. No conecte electrodomésticos
de alto vataje tal como planchas, ventiladores ni
alimentación de ca televisores a esta toma. Esto podrá ocasionar un
Conecte el cable de alimentación de ca mal funcionamiento.
suministrado al terminal AC IN del receptor,
después conecte el cable de alimentación de ca Realización de las operaciones
a una toma de corriente de la pared. de la configuración inicial
AC OUTLET* Terminal AC IN Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo realizando el procedimiento
siguiente. Este procedimiento también puede
utilizarse para devolver los ajustes que usted
haya hecho a sus valores de fábrica.

1,2 2,3 2,3

A la toma de corriente de la pared

* La configuración, la forma, el número de tomas de


corriente de ca y la información mostrada en la 1 Pulse POWER para apagar el
etiqueta variarán de acuerdo con el área. receptor.

Cable de 2 Mantenga pulsado POWER


alimentación de mientras pulsa TONE MODE y
ca (suministrado)
MULTI CH IN para encender el
receptor.
**

** Siempre queda un pequeño espacio entre la


clavija y el panel trasero aunque el cable de
alimentación sea insertado firmemente. El cable
se supone que hay que conectarlo de esta forma.
Esto no es un mal funcionamiento.

36ES
3 Suelte TONE MODE y MULTI CH • Si no piensa utilizar el mando a distancia durante
IN después de unos pocos un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas
para evitar los daños que podría causar una posible
segundos.

Preparativos
fuga de las pilas y la corrosión.
Después de que aparezca “MEMORY • Cuando reemplace las pilas, los códigos remotos
CLEARING...” en el visualizador durante programados podrán borrarse. Si esto ocurriera,
un rato, aparecerá “MEMORY programe los códigos remotos otra vez
CLEARED!”. (página 116).
Los elementos siguientes se reponen a sus Observación
valores de fábrica. Cuando el mando a distancia ya no controle el
• Todos los ajustes de los menús Auto receptor, sustituya todas las pilas con otras nuevas.
Calibration Settings, Surround Settings,
Multi Zone Settings, Audio Settings,
Video Settings, System Settings. Acerca del modo de comando
• El campo de sonido memorizado para
cada entrada y emisora presintonizada. El receptor y el mando a distancia utilizan el
• Todas las emisoras presintonizadas. mismo modo de comando.
• Todos los nombres índice de entradas y Si los modos de comando del receptor y del
preajustes. mando a distancia son diferentes, no podrá
utilizar el mando a distancia para controlar el
receptor.
Inserción de las pilas en el Si los modos de comando del receptor y del
mando a distancia mando a distancia son los de los ajustes
iniciales (AV SYSTEM 2), no será necesario
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando reponerlos.
a distancia RM-AAL006. Puede cambiar el modo de comando (AV
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el mando SYSTEM 1 o AV SYSTEM 2) del receptor y
a distancia RM-AAU009. del mando a distancia. Si tanto el receptor
Observe la polaridad correcta cuando inserte como el otro componente Sony responden al
mismo comando remoto, cambie el modo de
las pilas.
comando del componente o del receptor por
otro modo de comando de forma que el
componente no responda al mismo comando
remoto que el receptor.

Para cambiar el modo de


RM-AAL006 RM-AAU009 comando del receptor
2CH
Notas
• No deje el mando a distancia en un lugar muy
caluroso o húmedo.
• No utilice pilas nuevas con usadas.
• No mezcle pilas de manganeso y otros tipos de
pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol
o de aparatos de iluminación. Esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento.

Continúa
37ES
Encienda el receptor mientras
pulsa 2CH. 7: Navegación a través de
Cuando el modo de comando está ajustado a
“AV2”, aparece “COMMAND MODE [AV2]” los menús
en el visualizador.
Cuando el modo de comando está ajustado a Pulse MENU, después visualice un menú en la
“AV1”, aparece “COMMAND MODE [AV1]” pantalla del televisor conectado a este
en el visualizador. receptor. Puede configurar menús fácilmente.
Utilizando los menús del amplificador, puede
hacer varios ajustes y personalizar el receptor.
Para cambiar el modo de Consulte “Operación sin una GUI (Graphical
comando del mando a distancia User Interface = Interfaz de usuario gráfica)”
(página 108) cuando opere este receptor sin
visualizar el menú en la pantalla del televisor.
1 1
2

2 3

3
1 Pulse ?/1 mientras pulsa RM
SET UP.
El botón RM SET UP parpadea. 4
2 Pulse 1 ó 2 mientras está 5-8
parpadeando el botón RM SET RETURN/
UP. EXIT O MENU

Cuando pulse 1, el modo de comando se


ajustará a AV SYSTEM 1. Cuando pulse
2, el modo de comando se ajustará a AV
SYSTEM 2.
1 Conecte un monitor de
televisión a este receptor.
3 Pulse ENTER cuando se Consulte “3: Conexión del monitor para
ilumine el botón RM SET UP. visualizar menús” (página 19).
El botón RM SET UP parpadeará dos
veces, después el proceso de ajuste del
2 Encienda el receptor y el
televisor.
modo de comando se habrá completado.
Observación 3 Pulse RECEIVER para permitir
Cuando pulse RM SET UP, utilice un alambre fino, la operación del receptor.
tal como un sujetapapeles.

38ES
4 Pulse ON SCREEN. 8 Pulse o b para entrar en el
La lista de menús de este receptor aparece elemento de menú.
en la pantalla del televisor. Pulse MENU

Preparativos
si la lista de menús no aparece en la
pantalla del televisor.

5 Pulse V/v repetidamente para


seleccionar el menú que
quiera.

9 Repita los pasos 7 al 8 para


seleccionar el parámetro que
quiere.

Para volver a la pantalla anterior


Pulse RETURN/EXIT O.
6 Pulse o b para entrar en el
menú. Para salir del menú
La lista de elementos de menú aparece en Pulse MENU.
la pantalla del televisor.

7 Pulse V/v repetidamente para


seleccionar el elemento de
menú que quiera ajustar.

39ES
2 Pulse V/v repetidamente para
8: Ajuste de los altavoces seleccionar “System”, después
pulse o b.

Ajuste de la impedancia de
altavoces
Ajuste la impedancia de altavoces apropiada
para los altavoces que esté utilizando.

3 Pulse V/v repetidamente para


seleccionar “Speaker
Impedance”, después pulse
.

2-4
4 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “4 Ω” o “8 Ω”
5 dependiendo de los altavoces
que esté utilizando, después
pulse .
1 Elija el menú Settings
(página 38).
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.

Notas
• Si no está seguro de las impedancias de los
altavoces, consulte el manual de instrucciones
suministrado con sus altavoces. (Esta información
suele estar en la parte posterior de los altavoces.)

40ES
• Cuando conecte todos los altavoces con una
impedancia normal de 8 ohmios o más alta, ajuste Selección de los altavoces
“Speaker Impedance” a “8 Ω”. Cuando conecte delanteros

Preparativos
otros tipos de altavoces, ajuste a “4 Ω”.
• Cuando conecte altavoces delanteros a ambos Puede seleccionar los altavoces delanteros que
terminales SPEAKER A y B, conecte altavoces quiera excitar.
con una impedancia normal de 8 ohmios o más
alta. Conmutador SPEAKERS
– Cuando conecte altavoces con una impedancia
de 16 ohmios o más alta en ambas
configuraciones “A” y “B”:
Ajuste “Speaker Impedance” a “8 Ω” en el menú
System Settings.
– Para otros tipos de altavoces en otras
configuraciones:
Ajuste “Speaker Impedance” a “4 Ω” en el menú
System Settings.
Ajuste el conmutador SPEAKERS
para seleccionar el sistema de
altavoces delanteros que quiera
excitar.
Nota
Este ajuste no está disponible cuando están
conectados los auriculares.

Ajuste a Para seleccionar


A Los altavoces conectados a los
terminales FRONT SPEAKERS
A.
B Los altavoces conectados a los
terminales FRONT SPEAKERS
B.
A+B Los altavoces conectados a ambos
terminales FRONT SPEAKERS A
y B (conexión paralela).
OFF No salida de señales de audio por
ninguno de los terminales de
altavoz, ni por el terminal PRE
OUT.

41ES
Notas
9: Calibración de los • La función de calibración automática no
responderá en los casos siguientes.
ajustes apropiados – Se selecciona MULTI IN.
– Se está utilizando “2ch Analog Direct”
automáticamente (AUTO (página 110).
– Hay auriculares conectados.
CALIBRATION) • Cancele el silenciamiento si MUTING está
ajustado a activado.
La función DCAC (Digital Cinema Auto
Micrófono optimizador
Calibration) le permite realizar calibración
automática, tal como comprobar la conexión
entre cada altavoz y el receptor, ajustar el nivel
de los altavoces, y medir la distancia de cada
altavoz desde su posición de escucha
automáticamente. Consulte también la “Guía
de preparación inicial rápida” suministrada
con el receptor.

Antes de realizar calibración


automática
Antes de realizar la calibración automática,
instale y conecte los altavoces (página 15-18).
• La toma AUTO CAL MIC solamente se
utiliza para el micrófono optimizador
suministrado. No conecte otros micrófonos.
Si lo hace podrá dañar el receptor y el 1 Conecte el micrófono
micrófono. optimizador suministrado a la
• Durante la calibración, el sonido que sale toma AUTO CAL MIC.
por los altavoces es muy alto. Preste
atención a la presencia de niños o al efecto 2 Prepare el micrófono
causado en su vecindario. optimizador.
• Realice la calibración automática en un
Ponga el micrófono optimizador en su
entorno tranquilo para evitar el efecto del
posición de escucha. Utilice un taburete o
ruido y conseguir una medición más exacta.
trípode para mantener el micrófono
• Si hay algún obstáculo en la trayectoria entre
optimizador a la misma altura que sus
el micrófono optimizador y los altavoces, la
oídos.
calibración no se realizará correctamente.
Retire cualquier obstáculo del área de
medición para evitar errores de medición. Sobre el ajuste del altavoz de
• Cuando utilice una conexión de subgraves activo
biamplificador, ajuste “Sur Back Assign” a • Cuando haya conectado un altavoz de
“BI-AMP” en el menú Auto Calibration subgraves, encienda el altavoz de subgraves
Settings antes de realizar la calibración y suba el volumen de antemano. Gire el
automática (página 75). control VOLUME hasta justo antes del
punto medio.

42ES
• Si conecta un altavoz de subgraves que tenga b) El resultado de la medición no se utiliza cuando
función de frecuencia de cruce, ajuste el está seleccionado MULTI IN.
valor al máximo. c) • Las señales DTS 96/24 siempre se reproducen

Preparativos
• Si conecta un altavoz de subgraves que tenga a 48 kHz cuando usted corrige señales.
• El resultado de la medición no se utiliza en los
función de puesta en espera automática,
siguientes casos.
ajuste esta función a desactivado. –Se selecciona MULTI IN.
–Se está utilizando “2ch Analog Direct”
(página 110).
–Están siendo recibidas señales de entrada cuya
frecuencia de muestreo es de más de 96 kHz.

Nota
Dependiendo de las características del altavoz de
subgraves que esté utilizando, el valor de la distancia
de configuración podrá estar más lejos de la posición
real.

Utilización del receptor como


preamplificador
Puede utilizar la función de calibración
automática cuando utiliza el receptor como
preamplificador.
En este caso, el valor de distancia mostrado en
el visualizador podrá diferir del valor de la
distancia real. Sin embargo, no habrá
problemas aunque continúe utilizando el 2-6
receptor con ese valor.

Realización de calibración
automática
La función de calibración automática le 1 Elija el menú Settings
permite medir lo siguiente: (página 38).
• Si hay o no hay altavoces conectadosa) La lista del menú Settings aparece en la
• Polaridad de los altavoces pantalla del televisor.
• Distancia de cada altavoz hasta su posición
de escuchab)
• Ángulo de los altavocesb)
• Tamaño de los altavocesb)
• Nivel de los altavoces
• Características de la frecuenciac)
a) Este receptor corrige las señales mediante el
proceso de reducción de mezcla analógica
solamente para el altavoz central y el altavoz de
subgraves cuando está seleccionado MULTI IN.
La corrección no es válida para otros altavoces.
Continúa
43ES
2 Pulse V/v repetidamente para 5 Pulse b.
seleccionar “Auto Calibration”, Pulse V/v repetidamente y para quitar
después pulse . la marca de los elementos que no quiera
medir.
• Speaker Distance
• Speaker Level
• Frequency Characteristic

3 Pulse V/v/B/b repetidamente


para seleccionar “Auto
Calibration Start”, después
pulse .
6 Pulse para seleccionar
“Start”.

4 Pulse V/v repetidamente para


seleccionar “Position”,
después pulse o b. 7 La medición comienza en cinco
Puede registrar tres patrones como segundos.
posiciones 1, 2, y 3, dependiendo de la
posición de escucha, ambiente de escucha
y condiciones de medición.
Puede renombrar el número de posición,
consulte “Nominación de entradas”
(página 90).

44ES
8 Se inicia la medición.
El proceso de medición llevará 30 Confirmación/almacenamiento
segundos aproximadamente. Espere hasta de los resultados de la medición

Preparativos
que se complete el proceso de medición.
1 Confirme el resultado de la
medición.
Cuando finalice la medición, sonará un
pitido y aparecerá el resultado de la
medición en la pantalla del televisor.

Nota
No se puede medir la altura de los altavoces
envolventes ni de los altavoces envolventes traseros.
Ajuste este valor tomándolo de los ajustes de
posición envolvente en el menú Auto Calibration
Settings (página 73).
Nota
Observaciones Cuando el altavoz/ces esté fuera de fase, se
• Durante la calibración automática no se pueden visualizará “Out Phase” en la pantalla del
realizar otras operaciones distintas de encender o televisor. Es posible que los terminales “+” y
apagar el receptor. “–” del altavoz estén conectados al revés. Sin
• En las situaciones siguientes, es posible que las embargo, dependiendo de los altavoces,
mediciones no se realicen correctamente o que no aparecerá “OUT-OF-PHASE” en la pantalla
pueda realizarse la calibración automática. del televisor aunque los altavoces estén
– cuando se conectan altavoces especiales, tales conectados debidamente. Esto se debe a las
como altavoces dipolares. especificaciones de los altavoces. En este caso,
– cuando se utilice la función de zona 2ª/zona 3ª puede continuar utilizando el receptor.
en la 2ª zona/3ª zona.
Observacion
La unidad de distancia visualizada en los
Para cancelar la calibración modelos para Estados Unidos de América y
automática Canadá es pies. La unidad de distancia en los
La calibración automática se cancelará cuando modelos para países/áreas distintos de Estados
Unidos de América y Canadá es metros. Puede
cambie el volumen, cambie las funciones,
cambiar la unidad de distancia utilizada en
cambie el ajuste de los altavoces del receptor, “Distance Unit” en el menú Auto Calibration
o conecte auriculares. Settings.

Continúa
45ES
2 Pulse para seleccionar Parámetro Explicación
“Next”.
Full Flat Hace la medición de
Cuando aparece “Auto calibration (auto frecuencia de cada altavoz
speaker setup) complete but an issue plana.
occurred. Confirm Issue?” en la pantalla Engineer Establece la frecuencia a
del televisor, puede seleccionar si quiere una que concuerda con el
confirmar el aviso (“Yes”) o no (“No”). estándar de sala de escucha
Siga las instrucciones de la pantalla del de Sony.
televisor cuando seleccione “Yes”. Front Reference Ajusta las características de
Para más detalles sobre el aviso y los todos los altavoces para
códigos de error, consulte “Lista de concordarlas con las
características de los
mensajes después de la medición de altavoces delanteros.
calibración automática” (página 47).
OFF Ajusta la calibración
Observacion automática EQ a
Pulse en el mando a distancia cuando desactivada.
aparezca “Please Press ENTER” en la pantalla
del televisor.
5 Pulse RETURN/EXIT O.
3 Pulse V/v repetidamente para Aparece la pantalla de inicio de la
seleccionar “Yes”, después calibración automática.
pulse .

Notas
• Si se utiliza el resultado de la medición de la
4 Pulse V/v repetidamente para respuesta de frecuencia, las señales DTS 96/24 se
seleccionar el modo “Auto EQ”, reproducirán como señales de 48 kHz.
después pulse . • El resultado de la medición de la respuesta de
frecuencia no se utiliza en los siguientes casos.
Los resultados de la medición se guardan.
– Se selecciona MULTI IN.
– Se está utilizando “2ch Analog Direct”
(página 110).
– Están siendo recibidas señales de entrada cuya
frecuencia de muestreo es de más de 96 kHz.

46ES
Observación Indicación Explicación
El tamaño de un altavoz (LARGE/SMALL) se
determina por las características bajas. Los CODE 33 • No está conectado ninguno de
los altavoces delanteros o

Preparativos
resultados de la medición podrán variar,
solamente está conectado un
dependiendo de la posición del micrófono
altavoz delantero.
optimizador y los altavoces, y la forma de la • El micrófono optimizador no
habitación. Se recomienda seguir los resultados de la está conectado.
medición. Sin embargo, puede cambiar esos ajustes • El altavoz envolvente izquierdo
en el menú Auto Calibration Settings (página 72). o derecho no está conectado.
Guarde los resultados de la medición en primer • Están conectados los altavoces
lugar, después intente cambiar los ajustes que envolventes traseros aunque no
quiera. están conectados los altavoces
envolventes. Conecte el altavoz/
ces envolvente a los terminales
Lista de mensajes después de la SURROUND.
medición de calibración • El altavoz envolvente trasero
automática solamente está conectado a los
terminales SURROUND
Indicación Explicación BACK SPEAKERS R. Cuando
CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) conecte solamente un altavoz
está ajustado a OFF. Ajústelo a envolvente trasero, conéctelo a
otros y realice de nuevo la los terminales SURROUND
calibración automática. BACK SPEAKERS L.

CODE 32 No se detectó ninguno de los CODE 34 Los altavoces no están colocados


altavoces. Asegúrese de que el en la posición correcta. Es posible
micrófono optimizador está que los altavoces o el micrófono
conectado debidamente y realice optimizador de la derecha o
de nuevo la calibración izquierda estén colocados
automática. equivocadamente. Consulte “1:
Si el micrófono optimizador está Instalación de los altavoces”
conectado correctamente pero (página 15) y compruebe la
aparece el código de error, es posición de los altavoces.
posible que el cable del WARNING 40 La calibración automática se ha
micrófono optimizador esté completado. Sin embargo, el
dañado o conectado nivel de ruido es alto. Es posible
incorrectamente. que pueda realizar la calibración
automática debidamente si lo
intenta de nuevo, aunque la
medición no puede realizarse en
todos los entornos. Intente
realizar la calibración automática
en un entorno tranquilo.
WARNING 41 El sonido que entra por el
micrófono optimizador está fuera
del rango aceptable. Es más alto
que el sonido más alto que se
puede medir. Intente realizar la
calibración automática cuando el
entorno sea lo suficientemente
tranquilo como para permitir una
medición apropiada.

Continúa
47ES
Indicación Explicación
WARNING 42 El volumen del receptor está
fuera del rango aceptable. Intente
realizar la calibración automática
cuando el entorno sea lo
suficientemente tranquilo como
para permitir una medición
apropiada.
WARNING 43 La distancia y posición de un
altavoz de subgraves no se
pueden detectar. O el ángulo de la
posición del altavoz no se puede
detectar. La causa de esto puede
ser el ruido. Intente realizar la
calibración automática en un
entorno tranquilo.
NO WARNING No hay información de aviso.
---------- No hay altavoces conectados.

•CODE 31
1 Pulse , después siga las instrucciones desde
el paso 1 de “Realización de calibración
automática”.

•CODE 32, 33, 34


1 Cuando pulse , aparecerá “RETRY?”.
2 Pulse V/v para seleccionar “YES”, después
pulse .
3 Siga las instrucciones desde el paso 2 de
“Realización de calibración automática”.
4 Pulse V/v repetidamente para seleccionar un
número preajustado para almacenar los ajustes
predeterminados y después pulse .

Cuando seleccione “WRN CHECK”


Si hay presente un aviso sobre el resultado de
la medición, se visualizará información
detallada.
Pulse para volver al paso 1 de
“Confirmación/almacenamiento de los
resultados de la medición”.
Observación
Dependiendo de la posición del altavoz de
subgraves, los resultados de la medición para
polaridad podrán variar. Sin embargo, no habrá
problemas aunque continúe utilizando el receptor
con ese valor.

48ES
1 Pulse uno de los botones de
entrada.
Reproducción Cuando quiera seleccionar un
componente conectado a la
Selección de un toma PHONO, MULTI CHANNEL
componente INPUT, o MD/DAT, pulse SHIFT y

Reproducción
después pulse PHONO, MULTI
IN o MD/DAT.
También puede utilizar INPUT
SELECTOR del receptor. Para
seleccionar un componente conectado a
1 las tomas MULTI CHANNEL INPUT,
pulse MULTI CH IN.
Entrada Componentes que
selecciona- pueden reproducirse
da
VIDEO 1, 2 Videograbadora etc.,
conectada a la toma VIDEO 1
o VIDEO 2
VIDEO 3 Videocámara y videojuego,
etc., conectados a la toma
VIDEO 3
DVD Reproductor de DVD, etc.,
conectado a la toma DVD
TV/SAT Sintonizador satelital, etc.,
conectado a la toma TV/SAT
TAPE/CD-R Platina de casete, etc.,
conectada a la toma TAPE
MD/DAT Platina de MD o DAT, etc.,
conectada a la toma MD/DAT
3 SA-CD/CD Reproductor de Super Audio
CD o reproductor de CD, etc.,
conectado a la toma SA-CD/
MUTING CD
TUNER Sintonizador de radio
incorporado
PHONO Giradiscos, etc., conectado a
la toma PHONO
MULTI IN Componente conectado a la
toma MULTI CHANNEL
INPUT
USB Audio portátil, etc., conectado
a la toma USB
HDMI 1, 2, 3 Componentes HDMI
conectados a la toma HDMI 1,
HDMI 2 ó HDMI 3

Continúa
49ES
2 Encienda el componente e
inicie la reproducción.

3 Pulse MASTER VOL +/– para


ajustar el volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
El nivel del volumen inicial está ajustado
al mínimo (silenciamiento).

Para activar la función de


silenciamiento
Pulse MUTING en el mando a distancia. Para
cancelar, vuelva a pulsar MUTING en el
mando a distancia o gire MASTER VOLUME
hacia la derecha para subir el volumen.
Aunque apague el receptor, la función de
silenciamiento seguirá activada cuando vuelva
a encenderlo.

Para evitar dañar sus altavoces


Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar
el nivel de volumen.

50ES
Escucha de un Super Audio CD/CD
2
3

Reproducción
5
3

5
1 Encienda el reproductor de Super Audio CD
• La operación se describe para un o reproductor de CD, después ponga un
reproductor de Super Audio CD disco en la bandeja.
Sony.
• Consulte el manual de
instrucciones suministrado con
2 Encienda el receptor.
el reproductor de Super Audio
CD o reproductor de CD.
3 Pulse SA-CD/CD.
También puede utilizar INPUT SELECTOR del receptor
z para seleccionar “SA-CD/CD”.
Puede seleccionar el campo de
sonido apropiado para la música. Un ejemplo de la visualización
Consulte página 63 para ver
detalles.
Campos de sonido
recomendados:
Clásica: Hall
Jazz: Jazz Club
Concierto en directo: Live
4 Reproduzca un disco.
Concert, Stadium
5 Ajuste a un volumen cómodo.

6 Después de terminar de escuchar un Super


Audio CD o CD, expulse el disco y apague el
receptor y el reproductor de Super Audio CD
o reproductor de CD.

51ES
Para ver un DVD
2
3

7
3
Lámpara MULTI CHANNEL DECODING
7
1 Encienda el televisor y reproductor de DVD.
• Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el 2 Encienda el receptor.
televisor y reproductor de DVD.

z
3 Pulse DVD.
Seleccione el formato de sonido
También puede utilizar INPUT SELECTOR de este
del disco que va a reproducir, si es receptor para seleccionar “DVD”.
necesario.
Un ejemplo de la visualización
z
Puede seleccionar el campo de
sonido apropiado para la película
o la música. Consulte página 63
para ver detalles.
Campos de sonido recomendados:
Película: Cinema Studio EX
4 Cambie la entrada del televisor de forma que
Concierto en directo: Live Concert
se visualice una imagen del DVD.
Deportes: Sports
5 Configure el reproductor de DVD.
Consulte la “Guía de preparación inicial rápida”
Compruebe lo siguiente si no puede suministrada con el receptor.
escuchar el sonido multicanal.
• Asegúrese de que la fuente de 6 Reproduzca un disco.
sonido corresponde con el
formato multicanal (la lámpara 7 Ajuste a un volumen cómodo.
MULTI CHANNEL
DECODING del panel frontal se 8 Después de terminar de ver un DVD, expulse
ilumina durante la reproducción). el disco y apague el receptor, el televisor, y
• Asegúrese de que este receptor está
conectado al reproductor de DVD
el reproductor de DVD.
mediante una conexión digital.
• Asegúrese de que la salida de
audio digital del reproductor de
DVD está ajustada correctamente.

52ES
Para disfrutar de videojuegos
2
3

Reproducción
7
3
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
7
1 Encienda el televisor y el videojuego.
• Consulte los manuales de
instrucciones suministrado con 2 Encienda el receptor.
el televisor y el videojuego.
3 Pulse VIDEO 3*.
También puede utilizar INPUT SELECTOR de este
receptor para seleccionar “VIDEO 3*”.
* Cuando conecte un videojuego a la toma VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN del panel frontal.

Un ejemplo de la visualización

4 Cambie la entrada del televisor de manera


que se visualice una imagen del videojuego.

5 Prepare el videojuego.

6 Ponga un disco en la bandeja y reprodúzcalo


en el videojuego.

7 Ajuste a un volumen cómodo.

8 Después de terminar de reproducir un juego,


expulse el disco y apague el receptor, el
televisor, y el videojuego.

53ES
Para ver vídeo
2
3

6
3

6
1 Encienda la videograbadora.
• Consulte los manuales de
instrucciones suministrado con 2 Encienda el receptor.
el televisor y la videograbadora.
3 Pulse VIDEO 1*.
También puede utilizar INPUT SELECTOR de este
receptor para seleccionar “VIDEO 1*”.
* Cuando conecte la videograbadora a la toma VIDEO 1.

Un ejemplo de la visualización

4 Cambie la entrada del televisor de forma que


se visualice una imagen de la
videograbadora.

5 Reproduzca la cinta en la videograbadora.

6 Ajuste a un volumen cómodo.

7 Después de terminar de ver un vídeo,


expulse la cinta y apague el receptor, el
televisor, y la videograbadora.

54ES
Settings
Puede utilizar los menús Settings para
Operaciones del amplificador preparar y ajustar este receptor.

Resumen de los menús Auto Calibration (página 70)


Puede utilizar el menú de ajustes Auto
Los siguientes elementos de menú están Calibration para ajustar los altavoces (auto/
disponibles en cada menú de ajustes. manual).
Para más detalles, consulte “9: Calibración
de los ajustes apropiados automáticamente
(AUTO CALIBRATION)” (página 42) o

Operaciones del amplificador


“Realización de los ajustes de altavoces
manualmente” (página 70).

Surround
Puede utilizar el menú Surround Settings
para seleccionar el campo de sonido que
quiera para disfrutar de la escucha.
Input Seleccione Surround Settings en los menús
Selecciona la entrada al receptor. de ajuste. Para ver detalles sobre el ajuste de
Para más detalles sobre cada entrada, consulte parámetros, consulte página 59.
“Selección de un componente” (página 49).
Multi Zone
Music Puede utilizar el menú Multi Zone Settings
Puede escuchar la música de un componente para operar componentes en multizona. Para
de audio conectado a la toma USB. ver detalles sobre el ajuste de parámetros,
Para más detalles sobre la función de música, consulte página 101.
consulte “Escucha de la música de un
dispositivo USB” (página 88). Audio
Para más detalles sobre el ajuste de audio
FM/AM utilizando el menú Audio Settings, consulte
Puede escuchar la radio utilizando el receptor. “Ajustes para audio (Menú Audio Settings)”
Para más detalles sobre la función de (página 56).
sintonizador, consulte “Operaciones del
sintonizador” (página 79). Video
Para más detalles sobre el ajuste de video
utilizando el menú Video Settings, consulte
“Ajustes para vídeo (Menú Video Settings)”
(página 57).

System
Para más detalles sobre el ajuste del sistema
utilizando el menú System Settings, consulte
“Ajustes para el sistema (Menú System
Settings)” (página 58).

55ES
Nota
Ajustes para audio (Menú Cuando se ajuste a “AUTO” y se interrumpa el
sonido de las tomas de audio digital (para un CD,
Audio Settings) etc.) al iniciar la reproducción, ajuste a “PCM”.

Puede utilizar el menú Audio Settings para x Dual Mono


hacer ajustes para el audio según sus
(Selección de idioma de emisión
digital)
preferencias. Seleccione “Audio” en los
Le permite seleccionar el idioma que quiere
menús Settings. Para ver detalles sobre el
escuchar durante una emisión digital. Esta
ajuste de parámetros, consulte “7: Navegación
función solamente responde para fuentes
a través de los menús” (página 38).
Dolby Digital.
• MAIN/SUB
El sonido del idioma principal saldrá por el
altavoz delantero izquierdo, y el del idioma
secundario saldrá por el altavoz delantero
derecho simultáneamente.
• MAIN
Saldrá el sonido del idioma principal.
• SUB
Saldrá sonido del idioma secundario.
Parámetros del menú Audio • MAIN+SUB
Settings Saldrá el sonido mezclado de ambos idiomas
principal y segundario.
x Decode Priority
x A/V Sync
(Prioridad de decodificación de (Sincroniza la salida de audio y
la entrada de audio digital)
vídeo)
Le permite especificar el modo de entrada para
Le permite retardar la salida de audio para
la señal digital de entrada a las tomas
minimizar el lapso entre la salida de audio y la
DIGITAL IN y HDMI IN.
visualización. Puede ajustar el retardo de 0 ms
• AUTO
a 300 ms en pasos de 10 ms.
Cambia automáticamente el modo de
entrada entre DTS, Dolby Digital, o PCM. Notas
• PCM • Esta función resulta útil cuando se utiliza un
Cuando se seleccionen las señales de la toma monitor LCD o de plasma grande o un proyector.
DIGITAL IN, se dará prioridad a las señales • Puede ajustar el retardo hasta 300 ms
PCM (para evitar la interrupción cuando se – La señal de muestreo es de menos de 48 kHz.
– Señales analógicas de 2 canales.
inicie la reproducción).
• Puede ajustar el retardo hasta 150 ms
Sin embargo, cuando entren otras señales, es – La frecuencia de muestreo es de 88,2 kHz o
posible que no haya sonido dependiendo del 96 kHz.
formato. Aunque el parámetro parezca llegar a 300 ms en
En este caso, ajuste este elemento a este momento, no podrá ajustar el retardo a más de
“AUTO”. 150 ms.
Cuando se seleccionen señales de la toma • Esta función no responderá en los casos siguientes.
HDMI IN, por el reproductor conectado – Se selecciona MULTI IN.
solamente saldrán señales PCM. Cuando se – Están siendo recibidas señales de entrada cuya
reciban señales en cualquier otro formato, frecuencia de muestreo es de más de 96 kHz.
– Las señales PCM multicanal se reciben a través
ajuste este elemento a “AUTO”.
de una toma HDMI IN.

56ES
– Se está utilizando “2ch Analog Direct”
(página 110).
Ajustes para vídeo (Menú
x HDMI Audio Video Settings)
(Ajuste de la entrada de audio
HDMI) Puede utilizar el menú Video Settings para
Le permite establecer la salida de audio HDMI
reasignar la entrada de vídeo componente a
del componente de reproducción conectado al
otra entrada y para nominar entradas.
receptor a través de una conexión HDMI.
Seleccione “Video” en los menús Settings.
• TV+AMP
Para ver detalles sobre el ajuste de parámetros,
El sonido sale por los altavoces del televisor
consulte “7: Navegación a través de los

Operaciones del amplificador


y los altavoces conectados al receptor.
menús” (página 38).
Notas
• La calidad del sonido del componente de
reproducción dependerá de la calidad del sonido
del televisor, tal como el número de canales y la
frecuencia de muestreo, etc. Cuando el televisor
tenga altavoces estéreo, la salida de sonido de
este receptor será también estéreo como la del
televisor, aunque reproduzca software
multicanal.
• Cuando conecte el receptor a un componente de
video (proyector, etc.), es posible que el sonido
no salga por el receptor. En este caso, seleccione Parámetros del menú Video
“AMP”. Settings
• AMP
Las señales de audio HDMI del componente
x Video Convert
de reproducción solamente salen por los
(Conversión de señales de
altavoces conectados al receptor. El sonido vídeo)
multicanal puede reproducirse tal como es. Le permite convertir la resolución de las
Nota señales de entrada de vídeo analógico.
Las señales de audio no salen por los altavoces del • OFF
televisor cuando HDMI Audio está ajustado a • 480i/576i
“AMP”.
• 480p/576p
• 720p
• 1080i
• 1080p
Para más detalles, consulte lo siguiente
“Conversión de señales de entrada de vídeo
analógico” (página 86).

57ES
Ajustes para el sistema
(Menú System Settings)
Puede utilizar el menú System Settings para
personalizar los ajustes del receptor.
Seleccione “System” en los menús Settings.
Para ver detalles sobre el ajuste de parámetros,
consulte “7: Navegación a través de los
menús” (página 38).

Parámetros del menú de ajustes


system

x Dimmer
(Brillo del visualizador)
Le permite ajustar el brillo del visualizador.
Cuando elija un ajuste que apague el
visualizador completamente, también se
apagará el indicador MULTI CHANNEL
DECODING.
• 100% (menos)
• 60% (menos)
• 0% (menos)

x Speaker Impedance
(Impedancia de los altavoces)
• 8Ω
• 4Ω
Para más detalles, consulte lo siguiente “8:
Ajuste de los altavoces” (página 40).

58ES
4 Pulse RECEIVER para permitir
la operación del receptor.
Para disfrutar de sonido
envolvente 5 Pulse ON SCREEN.
La lista de menús de este receptor aparece
Para disfrutar de un en la pantalla del televisor. Pulse MENU
si la lista de menús no aparece en la
campo de sonido pantalla del televisor.
preprogramado 6 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Settings”,
después pulse o b.
3 La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.

Para disfrutar de sonido envolvente


4

7 Pulse V/v repetidamente para


seleccionar “Surround”,
5
6-8 después pulse .

MENU

1 Inicie la reproducción de una


fuente codificada con efectos
envolventes multicanal (DVD,
etc.).

2 Conecte un monitor de
televisión a este receptor.
Consulte “3: Conexión del monitor para
visualizar menús” (página 19).

3 Encienda el receptor y el
televisor.

Continúa
59ES
8 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar el sonido Tipos de modo 2CH
envolvente que quiera.
x 2ch Stereo
El receptor saca el sonido por los altavoces
delanteros izquierdo/derecho solamente. No
hay sonido por el altavoz de subgraves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándares
pasan por alto completamente el
procesamiento de campo de sonido y los
formatos envolventes multicanal reducen la
mezcla a 2 canales.
Los parámetros que permiten ajustes Nota
personalizados ofrecen un menú “Custom Por el altavoz de subgraves no sale sonido en el
Settings” que puede utilizarse para hacer modo 2CH STEREO. Para escuchar fuentes estéreo
ajustes avanzados. Para más detalles, de 2 canales utilizando los altavoces delanteros
izquierdo/derecho y un altavoz de subgraves,
consulte lo siguiente “Ajuste del efecto
seleccione “A.F.D. AUTO”.
sonoro” (página 64).
Este receptor generará una señal de baja frecuencia
para salida al altavoz de subgraves cuando no haya
señal L.F.E., que es un efecto sonoro de paso bajo
que sale por un altavoz de subgraves para una señal
de 2 canales.

x 2ch Analog Direct


Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a entrada analógica de 2 canales.
Esta función le permite disfrutar de fuentes
analógicas de gran calidad.
Cuando utilice esta función, solamente podrá
ajustar el volumen, y el balance de los
altavoces delanteros.

60ES
Tipos de modo A.F.D.
El modo Auto Format Direct (A.F.D.) le
permite escuchar sonido de mayor fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación para
escuchar un sonido estéreo de 2 canales como
sonido multicanal.
Modo A.F.D. Sonido Efecto
multicanal
después de la
decodificación
A.F.D. AUTO (Detectando Preajusta el sonido tal y como fue grabado/codificado,
automáticamente) sin añadir ningún efecto envolvente.
PRO LOGIC Señales de 4 Realiza la decodificación Dolby Pro Logic. La fuente

Para disfrutar de sonido envolvente


canales grabada en formato de 2 canales se decodifica en 4.1
canales.
PRO LOGIC II MOVIE Señales de 5 Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
canales Movie. Este ajuste es ideal para películas codificadas en
Dolby Surround. Adicionalmente, este modo puede
reproducir sonido en sistema de 5.1 canales para ver
vídeos de películas recopiadas o antiguas.
PRO LOGIC II MUSIC Señales de 5 Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
canales Music. Esta configuración es ideal para fuentes estéreo
normales tales como CD.
PRO LOGIC II GAME Señales de 5 Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
canales Game.
PRO LOGIC IIx MOVIE* Señales de 7 Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx
canales Movie. Este ajuste es ideal para películas codificadas en
Dolby Surround. Adicionalmente, este modo puede
reproducir sonido en sistema de 7.1 canales para ver
vídeos de películas recopiadas o antiguas.
PRO LOGIC IIx MUSIC* Señales de 7 Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx
canales Music. Esta configuración es ideal para fuentes estéreo
normales tales como CD.
PRO LOGIC IIx GAME* Señales de 7 Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic IIx
canales Game.
Neo:6 Cinema Señales de 6 Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Cinema.
canales
Neo:6 Music Señales de 6 Realiza la decodificación en modo DTS Neo:6 Music.
canales Esta configuración es ideal para fuentes estéreo
normales tales como CD.
MULTI STEREO (Multiestéreo) Saca señales de 2 canales izquierdo/derecho por todos
los altavoces.

* Este modo de decodificación no se puede seleccionar si no hay conectados altavoces envolventes traseros al
receptor.

Continúa
61ES
Notas
• Esta función no responderá en los casos siguientes.
– Se selecciona MULTI IN.
– Están siendo recibidas señales de entrada cuya
frecuencia de muestreo es de más de 48 kHz.
– Las señales PCM multicanal se reciben a través
de una toma HDMI IN.
• Si establece el campo de sonido durante la
recepción de la señal DTS 96/24, la señal se
reproducirá solamente a 48 kHz.

Observaciones
• Por lo general recomendamos “A.F.D. AUTO”, sin
embargo algunas veces puede ser mejor utilizar SB
Decoding (página 67) para concordar el flujo de
entrada con el modo que prefiera.
• Puede identificar el formato de la codificación del
software DVD, etc., mirando el logotipo del
paquete.
– : Discos Dolby Digital
– : Programas
codificados con Dolby Surround
– : Programas codificados con DTS Digital
Surround
• Cuando entra una señal multicanal, solamente es
efectiva la decodificación Dolby Pro Logic IIx.
En este momento, la configuración de “SB
Decoding” y “SB Dec Mode” en el menú Auto
Calibration Settings dejará de ser válida. Cuando
seleccione modos de decodificación distintos de
Dolby Pro Logic IIx, saldrá sonido multicanal
(codificándose).

Si conecta un altavoz de
subgraves
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia para salida al altavoz de subgraves
cuando no haya señal L.F.E., que es un efecto
sonoro de paso bajo que sale por un altavoz de
subgraves para una señal de 2 canales. Sin
embargo, la señal de baja frecuencia no se
genera para “Neo:6 Cinema” o “Neo:6 Music”
cuando todos los altavoces están ajustados a
“LARGE”. Para sacar el máximo partido al
circuito de redirección de graves de Dolby
Digital, le recomendamos ajustar la frecuencia
de corte del altavoz de subgraves lo más alto
posible.

62ES
Tipos de modos de música/
película
Puede aprovechar el sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los campos
de sonido preprogramados en el receptor. Le
traen el excitante y potente sonido de las salas
de cine y de conciertos a su propio hogar.
Campo de Campo de sonido Efecto
sonido para
Película Cinema Studio EX A Reproduce las características del sonido del estudio de producción de
DCS películas de Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Este
es el modo normal, estupendo para ver casi cualquier tipo de película.

Para disfrutar de sonido envolvente


Cinema Studio EX B Reproduce las características del sonido del estudio de producción de
DCS películas de Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Este
modo es ideal para ver películas de ciencia-ficción o de accion con
muchos efectos de sonido.
Cinema Studio EX C Reproduce las características del sonido del escenario musical de
DCS Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o
filmes cuya banda sonora tiene música de orquesta.
V.Multi Dimension Crea muchos altavoces virtuales a partir de un solo par de altavoces
DCS envolventes reales.
Música Hall Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
Jazz Club Reproduce la acústica de un club de jazz.
Live Concert Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300
plazas.
Stadium Reproduce la sensación de un gran estadio al aire libre.
Sports Reproduce la sensación de una emisión deportiva.
Portable Audio Reproduce una imagen de sonido clara y realzada de su dispositivo de
audio portátil. Este modo es ideal para MP3 y otra música
comprimida.
Auriculares* Headphone (2ch) Este modo se selecciona automáticamente al utilizar auriculares
cuando está seleccionado el modo 2CH STEREO (página 60)/modo
A.F.D. (página 61). Las fuentes estéreo de 2 canales estándares pasan
por alto completamente el procesamiento de campo de sonido y los
formatos envolventes multicanal reducen la mezcla a 2 canales.
Headphone Theater Este modo se selecciona automáticamente al utilizar auriculares
DCS cuando está seleccionado campo de sonido para película/música. Le
permite sentir un ambiente como el de una sala mientras escucha a
través de un par de auriculares.
Headphone (Direct) Saca las señales analógicas sin procesamiento de tono, campo de
sonido, etc.
Headphone (Multi) Este modo se selecciona automáticamente al utilizar auriculares
cuando está seleccionado MULTI IN. Saca las señales analógicas
delanteras por las tomas MULTI CHANNEL INPUT.

* Puede seleccionar este modo de campo de sonido si están conectados los auriculares al receptor.

Continúa
63ES
Notas
• Los campos de sonido para música y películas no
responderán en los casos siguientes.
Ajuste del efecto sonoro
– Se selecciona MULTI IN.
– Están siendo recibidas señales de entrada cuya Los parámetros que permiten ajustes
frecuencia de muestreo es de más de 48 kHz. personalizados ofrecen un menú “Custom
– Las señales PCM multicanal se reciben a través Settings” que puede utilizarse para hacer
de una toma HDMI IN. ajustes avanzados.
• Si establece el campo de sonido durante la
recepción de la señal DTS 96/24, la señal se
reproducirá solamente a 48 kHz.
• Los efectos que proporcionan los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido de la señal de
reproducción.
• Cuando escuche con campos de sonido que
emplean los altavoces virtuales, no podrá escuchar
ningún sonido procedente directamente de los
altavoces envolventes.
• Cuando se seleccione uno de los siguientes campos
de sonido para música, si todos los altavoces están
ajustados a “LARGE” en el menú Auto Calibration
Settings, no saldrá sonido por el altavoz de
subgraves. Sin embargo, el sonido saldrá por el
altavoz de subgraves si la señal de entrada digital
contiene señales L.F.E., o si los altavoces
delanteros o envolventes están ajustados a
“SMALL”, si está seleccionado el campo de
sonido para película, o si está seleccionado 2-3
“Portable Audio”.
• El modo de decodificación envolvente trasera no
funciona mientras está seleccionado un campo de
sonido para música (página 68).

Observaciones
• Los campos de sonido con marcas DCS 1 Elija el campo de sonido
emplean tecnología DCS. Consulte “Glosario” (página 59).
(página 126).
• Cuando se selecciona la marca DCS del campo
de sonido, se ilumina la lámpara Digital Cinema
Sound en el visualizador.

Desactive el efecto envolvente


para MOVIE/MUSIC
Seleccione “2CH STEREO” o “AUTO” en el
menú Surround Settings.

64ES
2 Pulse b para seleccionar Puede ajustar la distribución de la señal del
“Custom Settings”, después canal central, generada mediante la
pulse . decodificación Dolby Pro Logic II, a los
altavoces izquierdo/derecho.

x Dimension Control
Le permite realizar ajustes adicionales para la
decodificación en los modos Dolby Pro Logic
II y IIx Music. Solamente podrá establecer este
parámetro cuando el modo A.F.D. esté
ajustado a “PRO LOGIC II MUSIC” o “PRO
LOGIC IIx MUSIC” (página 61).
3 Mientras monitorea el sonido, Puede ajustar la diferencia entre los canales
ajuste el parámetro delanteros y los canales envolventes.

Para disfrutar de sonido envolvente


seleccionado utilizando V/v/B/
by . x Panorama Mode
Le permite realizar ajustes adicionales para la
Para más detalles, vea los parámetros de decodificación en los modos Dolby Pro Logic
los menús siguientes. II y IIx Music. Solamente podrá establecer este
Nota parámetro cuando el modo A.F.D. esté
Los elementos de configuración que puede ajustar ajustado a “PRO LOGIC II MUSIC” o “PRO
en cada menú varían dependiendo del campo de LOGIC IIx MUSIC” (página 61).
sonido. • ON
Le permite disfrutar del sonido envolvente
Para ajustar el nivel de efecto extendiendo el campo de sonido de los
altavoces delanteros a izquierda y derecha de
1 Pulse V/v repetidamente para la posición de escucha (modo panorama).
seleccionar el nivel de efecto, después • OFF
pulse en el paso 2. No se activa el modo panorama.
2 Pulse V/v repetidamente para ajustar
el nivel. x Screen Depth
Este parámetro está provisto especialmente
Los ajustes altos aplican más efecto
para los modos de Cinema Studio EX
envolvente.
(página 63).
Puede ajustar el nivel del 20% al 120% en
Le permite crear la sensación de sentir que el
pasos de 5%.
sonido de los altavoces delanteros proviene del
interior de la pantalla en la habitación de
Parámetros del menú Custom escucha, igual que en las salas de cine.
• ON
Settings Le permite crear la sensación de sentir que el
sonido proviene directamente de una
x Center Width Control pantalla muy grande enfrente de usted.
Le permite realizar ajustes adicionales para la
• OFF
decodificación en los modos Dolby Pro Logic
Esta función no está activada.
II y IIx Music. Solamente podrá establecer este
parámetro cuando el modo A.F.D. esté
ajustado a “PRO LOGIC II MUSIC” o “PRO
LOGIC IIx MUSIC” (página 61).

Continúa
65ES
x Virtual Speakers
Este parámetro está provisto especialmente
para los modos de Cinema Studio EX
Utilización del modo de
(página 63). decodificación
• ON
Se crean altavoces virtuales. envolvente trasera
• OFF
No se crean altavoces virtuales. Decodificando la señal envolvente trasera de
software DVD (etc.) grabado en formato
Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix,
Parámetros de los menús de DTS-ES Discrete 6.1, etc., puede disfrutar del
sonido envolvente que el productor de cine
opciones de Surround Settings
quiso para la película.
Para ver detalles sobre el ajuste de parámetros,
consulte “Ajuste del efecto sonoro”
(página 64). 2
x SB Decoding
(Decodificación envolvente
trasera)
Le permite seleccionar la función de
decodificación envolvente trasera.
3
• OFF
• AUTO
• ON
Para más detalles, consulte “Utilización del
modo de decodificación envolvente trasera
(SB Decoding)” (página 67).
4 5-6,
x SB Dec Mode
(Modo de decodificación
8-9
envolvente trasera)
Le permite seleccionar el modo de
7
decodificación envolvente trasera. MENU
• DDEX
• PLIIx MV
• PLIIx MS
Para más detalles, consulte “Utilización del 1 Conecte un monitor de
modo de decodificación envolvente trasera televisión a este receptor.
(SB Decoding)” (página 67). Consulte “3: Conexión del monitor para
visualizar menús” (página 19).

2 Encienda el receptor y el
televisor.

3 Pulse RECEIVER para permitir


la operación del receptor.

66ES
4 Pulse ON SCREEN.
La lista de menús de este receptor aparece Utilización del modo de
en la pantalla del televisor. Pulse MENU decodificación envolvente
si la lista de menús no aparece en la trasera (SB Decoding)
pantalla del televisor.
Decodificando la señal envolvente trasera de
5 Pulse V/v repetidamente para software DVD, etc., grabado en formato Dolby
seleccionar “Settings”, Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-
después pulse o b. ES Discrete 6.1, etc., puede disfrutar del
sonido envolvente que el productor de cine
La lista del menú Settings aparece en la
quiso para la película.
pantalla del televisor.

6 Pulse V/v repetidamente para x SB Decoding


• AUTO
seleccionar “Surround”,
Cuando el flujo de entrada contiene el

Para disfrutar de sonido envolvente


después pulse o b. distintivo de decodificación de 6.1 canalesa),
7 Pulse OPTIONS. se realiza la decodificación apropiada en la
señal envolvente trasera.
La lista de los menús de opciones aparece
en la pantalla del televisor. Flujo de Canales Decodificación
entrada de envolvente trasera
8 Pulse V/v repetidamente para salidas
seleccionar “SB Dec Mode”, Dolby Digital 5.1e) —
5.1
después pulse .
Dolby Digital 6.1e) Decodificador Matrix
Surround EXb) compatible con Dolby
Digital EX
(página 68)
DTS 5.1 5.1e) —
DTS-ES Matrix 6.1e) Decodificación DTS
6.1c) Matrix
DTS-ES 6.1e) Decodificación DTS
Discrete 6.1d) Discrete
a)
9 Pulse V/v repetidamente para
Un distintivo de decodificación de 6.1 canales es
información grabada en software, tal como DVD.
seleccionar el modo de b) Un DVD Dolby Digital que incluye el distintivo

decodificación envolvente Surround EX. La página Web de Dolby


trasera, después pulse . Corporation le puede ayudar a distinguir las
películas Surround EX.
Observación c)
Software codificado con un distintivo para denotar
Puede seleccionar el modo de decodificación que tiene señales DTS-ES Matrix y de 5.1 canales.
envolvente trasera utilizando “SB Decoding” en el d) Software codificado con señales de 5.1 canales y

menú Auto Calibration Settings (página 67). un flujo de extensión diseñado para devolver esas
señales a 6.1 canales discretos. Las señales de
Discrete 6.1 canales son señales específicas de
DVD no utilizadas en salas de cine.
e)
Cuando se conecten dos altavoces envolventes
traseros, el canal de salida será de señales de 7.1
canales.

Continúa
67ES
• ON Parámetro Ajuste de los Decodificación
El ajuste SB Dec Mode se aplica a la altavoces envolvente
decodificación de 5.1 canales y 6.1 canales trasera
en el flujo de entrada. PLIIx MS 7.1 canales El decodificador
• OFF Music es
No se realiza la decodificación envolvente compatible con
trasera. Dolby Pro Logic IIx
6.1 canales El decodificador
Notas Music es
• Esta función no responderá en los casos siguientes. compatible con
– Se selecciona MULTI IN. Dolby Pro Logic IIx
– Está seleccionado el campo de sonido para
música o película. Notas
– Están siendo recibidas señales DTS 96/24. • Cuando se selecciona un campo de sonido para
– Las señales PCM multicanal se reciben a través película se aplica la decodificación Matrix
de una toma HDMI IN. compatible con Dolby Digital EX
• Es posible que no haya sonido por los altavoces independientemente de la configuración del modo
envolventes traseros en el modo Dolby Digital EX. de decodificador envolvente trasero.
Algunos discos no tienen distintivo Dolby Digital • Cuando seleccione Dolby PLIIx MS en las
Surround EX aunque los envoltorios tengan siguientes condiciones si el ajuste de los altavoces
logotipos Dolby Digital EX. En este caso, es un sistema de 6.1 canales se aplicará la
seleccione “ON”. decodificación Matrix compatible con Dolby
• Cuando esté seleccionado “PLIIx”, SB Decoding Digital EX, y la decodificación Movie compatible
se decodificará en el modo PLIIx. con Pro Logic IIx si el ajuste de los altavoces es un
sistema de 7.1 canales:
– si entra una señal Dolby Digital Surround EX
x SB Dec Mode
– “SB Decoding” está ajustado a “AUTO”
Solamente se puede seleccionar el modo de
decodificación envolvente trasera cuando “SB
Decoding” está ajustado a “ON” o “AUTO” y
el flujo de entrada contiene el distintivo Dolby
Digital Surround EX.
Parámetro Ajuste de los Decodificación
altavoces envolvente
trasera
DDEX 7.1 canales El decodificador
Matrix es
compatible con
Dolby Digital EX
6.1 canales El decodificador
Matrix es
compatible con
Dolby Digital EX
PLIIx MV 7.1 canales El decodificador
Movie es
compatible con
Dolby Pro Logic IIx
6.1 canales El decodificador
Matrix es
compatible con
Dolby Digital EX

68ES
1 Pulse RECEIVER.
Para disfrutar del efecto Se permite la operación del receptor.

envolvente a niveles de 2 Pulse NIGHT MODE.


volumen bajos Se activa la función NIGHT MODE. Al
pulsar NIGHT MODE la función NIGHT
(NIGHT MODE) MODE cambia entre activada y
desactivada.
Esta función le permite retener un ambiente
Notas
como el de una sala a niveles de volumen
• Esta función no responderá en los casos siguientes.
bajos. Esta función puede utilizarse con otros – Se selecciona MULTI IN.
campos de sonido. – Están siendo recibidas señales de entrada cuya
Cuando esté viendo una película por la noche, frecuencia de muestreo es de más de 96 kHz.
podrá escuchar el diálogo claramente a un • Si ajusta NIGHT MODE a ON durante la

Para disfrutar de sonido envolvente


nivel de volumen bajo. recepción de la señal DTS 96/24, la señal se
reproducirá solamente a 48 kHz.

Observación
Mientras esta función está activada, aumentan los
niveles de BASS, TREBLE y EFFECT, y “D.Range
Comp.” se ajusta automáticamente a “MAX”
(página 75).

69ES
3 Pulse RECEIVER para permitir
la operación del receptor.
Configuración de altavoces
avanzada 4 Pulse ON SCREEN.
La lista de menús de este receptor aparece
Realización de los en la pantalla del televisor. Pulse MENU
si la lista de menús no aparece en la
ajustes de altavoces pantalla del televisor.
manualmente 5 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Settings”,
Puede ajustar cada altavoz manualmente. después pulse o b.
También puede ajustar los niveles de los
altavoces después de haber completado la La lista del menú Settings aparece en la
calibración automática. pantalla del televisor.

3
6 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Auto Calibration”,
después pulse .

5-9,
4 11,
13-15
10,12

MENU
7 Pulse V/v/B/b repetidamente
para seleccionar “Position”,
1 Conecte un monitor de después pulse .
televisión a este receptor.
Consulte “3: Conexión del monitor para
visualizar menús” (página 19).

2 Encienda el receptor y el
televisor.

70ES
8 Pulse V/v repetidamente para 11 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar el número de seleccionar el patrón de altavoz
posición, después pulse o que quiera.
b.
Puede renombrar el número de posición,
12 Pulse OPTIONS.
consulte “Nominación de entradas”
(página 90).
13 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Test Tone”,
después pulse .
El tono de prueba saldrá por cada altavoz
consecutivamente.
Puede seleccionar el tipo de tono de
prueba. Para más detalles, consulte
“Parámetros de los menús de opciones de
Auto Calibration Settings” (página 74).

14 Seleccione el altavoz que


9 Pulse V/v repetidamente para quiera ajustar, después ajuste

Configuración de altavoces avanzada


seleccionar “Manual Setup”, el parámetro utilizando V/v.
después pulse o b. Observaciones
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/–.
• El valor ajustado se muestra en el
visualizador durante el ajuste.

15 Pulse V/v repetidamente para


seleccionar “OFF”, y después
pulse .
El tono de prueba se desactivará.

10 Pulse OPTIONS, después Cuando un tono de prueba no


seleccione “Speaker Pattern”.
sale por los altavoces
• Es posible que los cables de altavoz no estén
conectados firmemente. Compruebe que
están conectados firmemente y que no
pueden desconectarse tirando de ellos
ligeramente.
• Es posible que los cables de altavoz tengan
problema de cortocircuito.

Seleccione “Speaker Pattern” de acuerdo


con el sistema de altavoces que esté
utilizando. No necesita seleccionar el
patron de altavoz después de la
calibración automática.

Continúa
71ES
Cuando un tono de prueba sale Nota
por un altavoz diferente del Cuando se seleccione uno de los campos de sonido
altavoz visualizado en la para música, si todos los altavoces están ajustados a
“LARGE”, no saldrá sonido por el altavoz de
pantalla
subgraves. Sin embargo, el sonido saldrá por el
El patrón de altavoces del altavoz conectado altavoz de subgraves si la señal de entrada digital
no está configurado correctamente. Asegúrese contiene señales L.F.E., o si los altavoces delanteros
de que la conexión del altavoz y el patrón de o envolventes están ajustados a “SMALL”, si está
altavoces concuerdan. seleccionado el campo de sonido para película, o si
está seleccionado “Portable Audio”.
Para un ajuste de mayor
precisión x Distancia de los altavoces
(Distancia desde la posición de
Puede sacar el tono de prueba o la fuente de escucha hasta cada altavoz)
sonido por dos altavoces adyacentes para Puede ajustar la distancia desde la posición de
ajustar su balance y nivel. escucha hasta cada altavoz (delanteros
Después seleccione los dos altavoces que izquierdo/derecho, central, envolventes
quiera ajustar utilizando “Phase Audio” o izquierdo/derecho, envolventes traseros
“Phase Noise” en el menú Auto Calibration izquierdo/derecho, de subgraves).
Settings (página 74). Puede ajustar la distancia de 1,0 metros a 7,0
metros en pasos de 1 cm.
Parámetros del menú de ajuste
manual de altavoces
x Nivel de los altavoces
(Nivel del altavoz)
Puede ajustar el nivel de cada altavoz (central,
envolventes izquierdo/derecho, envolventes
traseros izquierdo/derecho, de subgraves).
Puede ajustar el nivel de –20 dB a +10 dB en Observaciones
pasos de 0,5 dB. • Si el altavoz delantero izquierdo y el altavoz
delantero derecho no están colocados a una
Para los altavoces delanteros izquierdo/
distancia igual desde su posición de escucha, ajuste
derecho, puede ajustar el balance en
la distancia a la del altavoz que esté más cerca.
cualquiera de los lados. Puede ajustar el nivel • Si el altavoz envolvente izquierdo, altavoz
delantero izquierdo de FL–10,0 dB a FL+10,0 envolvente derecho, altavoz envolvente trasero
en pasos de 0,5 dB. También puede ajustar el izquierdo y el altavoz envolvente trasero derecho
nivel delantero derecho de FR–10,0 dB a no están colocados a una distancia igual desde su
FR+10,0 dB en pasos de 0,5 dB. posición de escucha, ajuste la distancia a la del
altavoz que esté más cerca.
• Si instala los altavoces utilizando la función de
calibración automática, puede ajustar la distancia
de los altavoces en incrementos de 1 cm.
• La distancia entre el altavoz central y la posición de
escucha B no puede ser más corta de 1,5 metros
que la de entre la posición de escucha y los
altavoces delanteros A. Ponga los altavoces de
forma que la diferencia de longitud de B en el
diagrama de abajo no sea más corta de 1,5 metros
que la longitud de A.

72ES
Ejemplo: Ajuste la distancia B a 4,5 metros o más • SMALL
cuando la distancia A sea de 6 metros. Si el sonido se distorsiona, o si nota carencia
Además, la distancia entre los altavoces de efectos envolventes cuando utilice sonido
envolventes/altavoces envolventes traseros y la envolvente multicanal, seleccione
posición de escucha C no puede ser más corta de
“SMALL” para activar el circuito de
4,5 metros que la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces delanteros A. Ponga los
redirección de graves y sacar las frecuencias
altavoces de forma que la diferencia de longitud de graves de cada canal por el altavoz de
C en el diagrama de abajo no sea más corta de 4,5 subgraves u otros altavoces “LARGE”.
metros que la longitud de A.
Observaciones
Ejemplo: Ajuste la distancia C a 1,5 metros o más
• Los ajustes “LARGE” y “SMALL” para cada
cuando la distancia A sea de 6 metros.
altavoz determinan si el procesador de sonido
Esto es importante porque una posición incorrecta
interno corta o no la señal grave de ese canal.
de los altavoces no contribuye al disfrute del
Cuando se cortan los graves de un canal, el circuito
sonido envolvente. Tenga en cuenta que si pone los
de redirección de graves envía las frecuencias
altavoces más cerca de lo requerido ocasionará un
graves correspondientes al altavoz de subgraves u
retardo en la salida del sonido por esos altavoces.
otros altavoces “LARGE”.
Dicho de otra forma, los altavoces sonarán como si
Sin embargo, como el sonido grave tiene cierto
estuvieran más alejados.
grado de direccionalidad, es mejor no cortarla, si es
posible. Por consiguiente, incluso cuando utilice

Configuración de altavoces avanzada


altavoces pequeños, puede ajustarlos a “LARGE”
si quiere sacar las frecuencias graves por ese
altavoz. Por otra parte, si está utilizando un altavoz
grande, pero prefiere no sacar frecuencias graves
por ese altavoz, ajústelo a “SMALL”.
Si el sonido general es más bajo de lo que prefiere,
ajuste todos los altavoces a “LARGE”. Si no hay
graves suficientes, puede utilizar el ecualizador
para reforzar los niveles de graves (página 76).
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán al
x Tamaño de los altavoces mismo parámetro.
(Tamaño de cada altavoz) • Cuando los altavoces delanteros estén ajustados a
Puede ajustar el tamaño de cada altavoz “SMALL”, los altavoces central, envolventes, y
(delanteros izquierdo/derecho, central, envolventes traseros también se ajustarán
envolventes izquierdo/derecho, envolventes automáticamente a “SMALL”.
• Si no utiliza el altavoz de subgraves, los altavoces
traseros izquierdo/derecho).
delanteros se ajustarán automáticamente a
“LARGE”.

x Posición envolvente
(Posición de los altavoces
envolventes)
Le permite especificar la ubicación de sus
altavoces envolventes para la correcta
implementación de los efectos envolventes en
los modos Cinema Studio EX (página 63).
• LARGE Este elemento de configuración no está
Si conecta altavoces grandes que reproducen disponible cuando no hay altavoces
eficazmente las frecuencias graves, envolventes.
seleccione “LARGE”. Normalmente,
seleccione “LARGE”.

Continúa
73ES
Esos campos de sonido han sido diseñados con la
premisa de que los altavoces envolventes van a ser
ubicados detrás de la posición de escucha, pero el
efecto se mantiene bastante consistente aun con los
altavoces envolventes colocados a un ángulo
bastante amplio. Sin embargo, si los altavoces están
orientados hacia el oyente justo a izquierda y
derecha de la posición de escucha, los efectos
envolventes no serán claros a menos que se ajusten a
“SIDE”.
No obstante, cada entorno de escucha tiene muchas
variables, tal como el reflejo de las paredes, y es
posible que obtenga mejores resultados utilizando
“BEHD” si sus altavoces están ubicados en un lugar
alto por encima de la posición de escucha, aunque
estén situados justamente a izquierda y derecha.
Por consiguiente, aunque el resultado pueda ser un
ajuste contrario a la explicación de arriba, le
recomendamos que reproduzca software codificado
con sonido envolvente multicanal y que seleccione
el ajuste que ofrezca una buena sensación de
espaciosidad y que mejor logre crear un espacio
cohesivo entre el sonido envolvente de los altavoces
envolventes y el sonido de los altavoces delanteros.
Si no está seguro sobre cuál suena mejor, seleccione
“BEHD” y después obtenga el balance apropiado
utilizando los parámetros de distancia y los ajustes
de nivel de los altavoces.

• SIDE/LOW
Seleccione esto si la ubicación de sus Parámetros de los menús de
altavoces envolventes corresponde con las opciones de Auto Calibration
secciones A y C. Settings
• SIDE/HIGH
Seleccione esto si la ubicación de sus
altavoces envolventes corresponde con las x Speaker Pattern
secciones A y D.
(Patrón de configuración de
altavoces)
• BEHD/LOW Seleccione el número de patrón de acuerdo
Seleccione esto si la ubicación de sus con el número de altavoces que esté utilizando.
altavoces envolventes corresponde con las
secciones B y C. x Test Tone
• BEHD/HIGH (Tono de prueba)
Seleccione esto si la ubicación de sus Le permite sacar el tono de prueba
altavoces envolventes corresponde con las secuencialmente por cada altavoz.
secciones B y D. • OFF
Observación • AUTO
La posición de los altavoces envolventes está El tono de prueba saldrá por cada altavoz.
diseñada específicamente para implementación de • FIX
los modos Cinema Studio EX. Para otros campos de Puede seleccionar los altavoces por los que
sonido, la posición de los altavoces no es muy quiere sacar el tono de prueba.
importante.

74ES
Observación SUR BACK de MULTI CHANNEL INPUT
El receptor emplea un tono de prueba con una deja de ser válida (página 24).
frecuencia centrada en 800 Hz.
Notas
x Phase Audio • Cuando “Sur Back Assign” esté ajustado a “BI-
(Audio fase) AMP”, aunque ajuste “Center Mix” a “ON”, el
• OFF ajuste será ignorado, por lo tanto, ajuste “Center
• ON Mix” a “OFF”.
• Cuando quiera cambiar de una conexión de
Le permite sacar sonido delantero de fuente
biamplificador o una conexión de 2ª zona a una
de 2 canales (en lugar del tono de prueba) conexión de altavoces envolventes traseros, ajuste
secuencialmente por altavoces adyacentes. “Sur Back Assign” a “OFF”, después conecte los
altavoces envolventes traseros a este receptor.
x Phase Noise Reinstale los altavoces después de conectar los
(Ruido fase) altavoces envolventes traseros. Consulte “Auto
• OFF Calibration” (página 42) o “Manual Setup”
• ON (página 70).
Le permite sacar el tono de prueba
secuencialmente por altavoces adyacentes. x Multi Ch SW Level
(Nivel del altavoz de subgraves

Configuración de altavoces avanzada


x Center Mix multicanal)
(Activación/desactivación de los Le permite aumentar el nivel de las señales del
ajustes de reducción de mezcla canal del altavoz de subgraves de MULTI
analógica) CHANNEL INPUT en +10 dB. Este ajuste
• OFF puede ser necesario cuando se conecta un
Si no hay conectado altavoz central, esta reproductor de DVD a las tomas MULTI
opción se ajusta a “OFF” automáticamente. CHANNEL INPUT.
• ON El nivel del altavoz de subgraves de
Le recomendamos que ajuste “Center Mix” reproductores de DVD es 10 dB más bajo que
a “ON”, si quiere disfrutar de audio digital el de los reproductores de Super Audio CD.
con sonido de alta calidad cuando no tenga
conectado un altavoz central. La reducción x D.Range Comp.
de mezcla analógica funcionará cuando (Compresor de gama dinámica)
ajuste “Center Mix” a “ON”. Este ajuste Le permite comprimir la gama dinámica de la
también es efectivo para introducir señales banda sonora. Esto puede resultarle útil
por las tomas MULTI CHANNEL INPUT. cuando quiera ver películas por la noche con el
volumen bajo. La compresión de la gama
x Sur Back Assign dinámica solamente es posible con fuentes
(Ajustes del altavoz/ces Dolby Digital.
envolvente trasero) • OFF
• OFF
La gama dinámica no se comprime.
Si no ha conectado altavoces envolventes
• STD
traseros, seleccione “OFF”.
La gama dinámica se comprime como lo
• BI-AMP
dispuso el ingeniero de grabación.
Si conecta los altavoces delanteros en una
• MAX
configuración de biamplificador, seleccione
La gama dinámica se comprime
“BI-AMP” (página 106).
dramáticamente.
• ZONE 2
Si utiliza el altavoz envolvente trasero de la
2ª zona, seleccione “ZONE 2”. Cuando
selecciona “ZONE 2”, la entrada a las tomas
Continúa
75ES
Observaciones
• El compresor de gama dinámica le permite
comprimir la gama dinámica de la banda sonora
Ajuste del ecualizador
basándose en la información de gama dinámica
incluida en la señal Dolby Digital. Puede utilizar los siguientes parámetros para
• “STD” es el ajuste normal, pero solamente realiza ajustar la calidad tonal (nivel de graves/
una ligera compresión. Por consiguiente, agudos) de los altavoces delanteros y
recomendamos utilizar el ajuste “MAX”. Esto almacenar hasta 5 ajustes de ecualizador
comprime notablemente la gama dinámica y le diferentes y aplicarlos. Estos ajustes se aplican
permite ver películas por la noche a un volumen a todos los campos de sonido y para cada
bajo. A diferencia de los limitadores analógicos, altavoz.
los niveles están predeterminados y ofrecen una
compresión muy natural. Graves Agudos

x Crossover Freq Nivel


(Frecuencia de cruce de los (dB)
altavoces)
Le permite establecer la frecuencia de cruce de Frecuencia (Hz)

graves de los altavoces que han sido ajustados


a “SMALL” en el menú System Settings. Notas
Después de la calibración automática se • Las señales PCM 96 kHz no pueden ajustar el
ecualizador.
establece para cada altavoz la frecuencia de
• Esta función no responderá en los casos siguientes.
cruce de altavoces medida. Cuando ajuste la
– Se selecciona MULTI IN.
frecuencia de cruce de altavoces utilizando – Están siendo recibidas señales de entrada cuya
“Crossover Freq” después de la calibración frecuencia de muestreo es de más de 96 kHz.
automática, se establecerá para cada altavoz el • Si ajusta el ecualizador durante la recepción de la
valor ajustado. señal DTS 96/24, la señal se reproducirá solamente
a 48 kHz.
x Distance Unit (Unidad de
distancia)
Le permite seleccionar la unidad de medición 2
para ajustar distancias.
• feet
La distancia se muestra en pies.
• meter
La distancia se muestra en m. 3

4
5-13

MENU

76ES
1 Conecte un monitor de 10 Pulse V/v repetidamente para
televisión a este receptor. seleccionar “Edit”, después
Consulte “3: Conexión del monitor para pulse .
visualizar menús” (página 19). La pantalla de ajustes de ecualizador
aparece en la pantalla del televisor.
2 Encienda el receptor y el
televisor.

3 Pulse RECEIVER para permitir


la operación del receptor.

4 Pulse ON SCREEN.
La lista de menús de este receptor aparece
en la pantalla del televisor. Pulse MENU
si la lista de menús no aparece en la 11 Elija el altavoz que quiera
pantalla del televisor. ajustar utilizando V/v/B/b,
después pulse .
5 Pulse V/v repetidamente para

Configuración de altavoces avanzada


seleccionar “Settings”,
después pulse o b.
La lista del menú Settings aparece en la
pantalla del televisor.

6 Pulse V/v repetidamente para


seleccionar “Auto Calibration”,
después pulse .

7 Pulse V/v repetidamente para 12 Pulse B/b repetidamente para


seleccionar “User EQ”, seleccionar “BASS” o
después pulse . “TREBLE”, después pulse V/v
para ajustar el parámetro.
8 Pulse V/v/B/b repetidamente
para seleccionar el número de Observación
preajuste que quiera registrar Puede ajustar el nivel de graves y agudos de los
altavoces delanteros con TONE MODE y
como número para almacenar
TONE del receptor.
el ajuste de ecualizador.

9 Pulse o b.
13 Pulse para introducir el
parámetro.

Cancelación de ajustes de
ecualizador almacenados
1 Realice los pasos 1 al 9 de “Ajuste del
ecualizador” (página 76).
2 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “Clear”, después pulse .

77ES
Parámetros del menú de
opciones de ajustes de
ecualizador
x Select

x Edit
x Clear

78ES
Sintonización automática
Operaciones del sintonizador

Escucha de la radio FM/ 2


AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado. Antes
de la operación, asegúrese de que ha conectado
3
las antenas de FM y AM al receptor
(página 35).
Observación
A continuación se muestra la escala de sintonización
para sintonización directa.
• Banda de FM 50 kHz
• Banda de AM 9 kHz 4
5-7
MENU

Operaciones del sintonizador


1 Conecte un monitor de
televisión a este receptor.
Consulte “3: Conexión del monitor para
visualizar menús” (página 19).

2 Encienda el receptor y el
televisor.

3 Pulse RECEIVER para permitir


la operación del receptor.

4 Pulse ON SCREEN.
La lista de menús de este receptor aparece
en la pantalla del televisor. Pulse MENU
si la lista de menús no aparece en la
pantalla del televisor.

Continúa
79ES
5 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “FM” o “AM”, Sintonización directa
después pulse o b. Introduzca la frecuencia de una emisora
directamente utilizando los botones
numéricos.

6 Pulse V/v para seleccionar 3


“Auto Tuning”, después pulse
.
8
7 Pulse V/v.
Pulse V para explorar de abajo a arriba,
pulse v para explorar de arriba a abajo. 5
El receptor parará la exploración siempre
que reciba una emisora. 4 5,
7-9
En caso de una recepción de FM
estéreo mala 6
MENU
1 Pulse OPTIONS.
2 Pulse V/v para seleccionar “FM Mode”,
después pulse . 1 Conecte un monitor de
3 Pulse V/v para seleccionar “MONO”, televisión a este receptor.
después pulse . Consulte “3: Conexión del monitor para
visualizar menús” (página 19).

2 Encienda el receptor y el
televisor.

3 Pulse RECEIVER para permitir


la operación del receptor.

4 Pulse ON SCREEN.
La lista de menús de este receptor aparece
en la pantalla del televisor. Pulse MENU
si la lista de menús no aparece en la
pantalla del televisor.

80ES
5 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “FM” o “AM”, Almacenamiento de
después pulse o b.
emisoras de FM
automáticamente
(AUTOBETICAL)
Esta función le permite almacenar hasta 30
emisoras de FM y FM RDS sin redundancia.
Adicionalmente, sólo almacena las emisoras
de señales más claras.
6 Pulse OPTIONS. Si quiere almacenar emisoras de FM o AM una
7 Pulse V/v para seleccionar a una, consulte “Presintonización de emisoras
de radio” (página 82).
“Direct Tuning”, después pulse
. 1,2 2
8 Pulse los botones numéricos
para introducir la frecuencia, y
después pulse para
introducir.

Operaciones del sintonizador


Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0 1 Pulse POWER para apagar el
9 Pulse . receptor.

Observación 2 Mantenga pulsado MEMORY/


Si ha sintonizado una emisora de AM, ENTER y pulse POWER para
ajuste la dirección de la antena de AM de volver a encender el receptor.
cuadro para lograr una recepción óptima. Aparece “Autobetical select” en el
visualizador y el receptor explora y
Si no puede sintonizar una almacena todas las emisoras de FM y FM
emisora y los números RDS del área de recepción.
introducidos parpadean Para emisoras de RDS, el sintonizador
Asegúrese de que ha introducido la frecuencia primero busca emisoras que están
correcta. Si no, repita los pasos 8 al 9. Si aún emitiendo el mismo programa, después
no puede sintonizar una emisora, esa sólo almacena las de señal más clara. A
frecuencia no se utiliza en su área. las emisoras RDS seleccionadas se les
asigna un código de presintonía de 2
caracteres. Para más detalles sobre RDS,
consulte “Utilización del sistema de datos
por radio (RDS)” (página 84).

Continúa
81ES
A las emisoras de FM corrientes se les
asignan códigos de presintonía de 2
caracteres y se almacenan después de las
Presintonización de
emisoras de RDS. emisoras de radio
Cuando finalice este proceso, aparecerá
“Autobetical finished” en el visualizador Puede presintonizar hasta 30 emisora de FM o
momentáneamente y el receptor volverá a AM. Después puede sintonizar fácilmente las
la operación normal. emisoras que normalmente escucha.
Notas
• No pulse ningún botón del receptor ni del mando a Presintonización de emisoras de
distancia suministrado durante la operación radio
automática, excepto ?/1.
• Si se muda a otra área, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras de su nueva área.
• Para más detalles sobre la sintonización de
emisoras almacenadas, consulte “Sintonización de 2
emisoras presintonizadas” (página 83).
• Si mueve la antena después de almacenar emisoras
con este procedimiento, es posible que los ajustes
almacenados ya no sirvan. Si ocurre esto, repita el
procedimiento para almacenar las emisoras otra
vez.
3

4 5,
7-9
MENU

1 Conecte un monitor de
televisión a este receptor.
Consulte “3: Conexión del monitor para
visualizar menús” (página 19).

2 Encienda el receptor y el
televisor.

3 Pulse RECEIVER para permitir


la operación del receptor.

82ES
4 Pulse ON SCREEN.
La lista de menús de este receptor aparece Sintonización de emisoras
en la pantalla del televisor. Pulse MENU presintonizadas
si la lista de menús no aparece en la
pantalla del televisor.

5 Pulse V/v repetidamente para 2


seleccionar “FM” o “AM”,
después pulse o b.

6 Sintonice la emisora que quiera


3
presintonizar utilizando la
sintonización automática
(página 79) o sintonización
directa (página 80).
Cambie el modo de recepción FM, si es
necesario (página 80).

7 Pulse . 4
8 Pulse V/v seleccionar un 5-6
número de presintonía.

Operaciones del sintonizador


9 Pulse . MENU

La emisora se almacena en el número de


presintonía seleccionado.

10 Repita los pasos 7 al 9 para


presintonizar otra emisora.
1 Conecte un monitor de
televisión a este receptor.
Consulte “3: Conexión del monitor para
visualizar menús” (página 19).

2 Encienda el receptor y el
televisor.

3 Pulse RECEIVER para permitir


la operación del receptor.

4 Pulse ON SCREEN.
La lista de menús de este receptor aparece
en la pantalla del televisor. Pulse MENU
si la lista de menús no aparece en la
pantalla del televisor.

Continúa
83ES
5 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar “FM” o “AM”, Utilización del sistema
después pulse o b.
de datos por radio (RDS)
6 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar la emisora Este receptor también le permite utilizar RDS
presintonizada que quiera. (Radio Data System), que permite a las
emisoras de radio enviar información
Puede seleccionar una emisora
addicional junto con la señal normal del
presintonizada de la forma siguiente:
programa. Puede visualizar la información
• Banda de AM AM1 a AM30
RDS.
• Banda de FM FM1 a FM30
Notas
Para nominar emisoras • El RDS solamente funciona con emisoras de FM.
• No todas las emisoras de FM ofrecen servicio
presintonizadas RDS, ni tampoco ofrecen el mismo tipo de
1 Seleccione una emisora servicios. Si no está familiarizado con los servicios
presiontonizada que quiera nominar. RDS de su área, póngase en contacto con las
emisoras de radio locales para obtener detalles.
2 Pulse OPTIONS, después seleccione
“Name Input”.
Recepción de emisiones RDS
Para más detalles sobre operaciones de
nominación, consulte “Nominación de Simplemente seleccione una
entradas” (página 90). emisora de la banda de FM
utilizando la sintonización directa
(página 80), sintonización
automática (página 79), o
presintonía (página 83).
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, se iluminará “RDS” y
aparecerá el nombre servicio del programa en
el visualizador.
Notas
• El RDS podrá no funcionar correctamente si la
emisora que sintoniza no está transmitiendo la
señal RDS correctamente o si la intensidad de la
señal es débil.
• Si hay un comunicado de emergencia de las
autoridades gubernamentales, parpadeará “Alarm-
Alarm!” en el visualizador.
• Si una emisora no ofrece un servicio RDS
particular, aparecerá “No XX” (tal como “No
Clock Time”) en el visualizador.
• Cuando una emisora emita radiotexto, éste se
visualizará al ritmo que es enviado desde la
emisora. Cualquier cambio en este ritmo se refleja
en la velocidad de visualización de los datos.
• La información RDS se muestra solamente en el
visualizador del receptor.

84ES
Cuando se utiliza un sistema GUI, solamente se
Indicación de Descripción
visualiza el PS (nombre de Program Service) en la tipo de
pantalla del televisor. programa
Social Affairs Programas sobre gente y cosas
que les afectan
Descripción de los tipos de
Religion Programas de contenido religioso
programas
Phone In Programas en los que los
radioyentes expresan sus
Indicación de Descripción opiniones por teléfono o en un
tipo de foro público
programa
Travel & Touring Programas sobre viajes. No para
News Programas informativos anuncios que se localizan
Current Affairs Programas sobre tópicos que mediante TP/TA.
amplían las noticias de actualidad Leisure & Programas sobre actividades de
Information Programas que ofrecen Hobby recreación tales como jardinería,
información sobre un amplio pesca, cociona, etc.
espectro de temas, incluidos Jazz Music Programas de jazz
asuntos del consumidor y consejo
médico Country Music Programas de música country
Sport Programas deportivos National Music Programas sobre música popular
del país o región
Education Programas educacionales, tales
como “how-to” y consejos Oldies Music Programas de música de temas
clásicos

Operaciones del sintonizador


Drama Radionovelas y seriales
Folk Music Programas de música folclórica
Cultures Programas sobre cultura nacional
o regional, tal como idiomas y de Documentary Temas de investigación
interés social None Cualquier programación no
Science Programas sobre ciencias definida arriba
naturales y tecnología
Varied Speech Otros tipos de programas tales
como entrevistas a
personalidades, concursos y
comedias
Pop Music Programas de música popular
Rock Music Programas de música rock
Easy Listening Música ligera
Light Classics M Música instrumental, vocal y
coral
Serious Classics Composiciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
Other Music Música que no encaja en ninguna
de las categorías de arriba, tales
como Rhythm & Blues y Reggae
Weather & Metr El tiempo
Finance Informes de la bolsa y el
comercio, etc.
Children’s Progs Programas infantiles

85ES
Otras operaciones

Conversión de señales de
entrada de vídeo
analógico
Este receptor le permite convertir la resolución
de las señales de entrada de vídeo analógico.

SHIFT

RESOLUTION

Pulse SHIFT después pulse


RESOLUTION repetidamente.
Cada vez que pulse el botón, cambiará la
resolución de las señales de salida.
También puede utilizar “Video Convert” en el
menú Video Settings.

86ES
En la tabla de conversión de entrada/salida de vídeo clasificada
mediante los ajustes de menú
Ajuste de Salen por Toma HDMI Tomas Toma S Toma VIDEO
menú “Video OUT COMPONENT VIDEO MONITOR
Convert” Señales VIDEO MONITOR OUT
de entrada MONITOR OUT OUT
OFF Vídeo componente X f X X
S-video X X f X
Vídeo X X X f
480i/576i (ajuste Vídeo componente aa) a a a
inicial)
S-video aa) a a a
Vídeo aa) a a a
480p/576p Vídeo componente a a X X
S-video a a f X
Vídeo a a X f
1080i, 720p Vídeo componente a ab) X X
b)
S-video a a f X
Vídeo a ab) X f
1080p Vídeo componente a f X X
S-video a X f X
Vídeo a X X f

Otras operaciones
a : Las señales de vídeo se convierten y salen a través del convertidor de vídeo.
f : Se saca el mismo tipo de señal que el de la señal de entrada. Las señales de vídeo no se convierten.
X : No salen señales de vídeo.

a)Salen señales 480p/576p aunque esté ajustado 480i/576i.


b)Las señales de vídeo sin protección de los derechos de autor salen basándose en el menú de ajustes. Las
señales de video con protección de los derechos de autor salen como 480p.

Nota
Las señales de vídeo no salen por las tomas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, S VIDEO MONITOR
OUT o VIDEO MONITOR OUT cuando el monitor, etc., está conectado a la toma HDMI OUT.

87ES
1 Conecte un monitor de
Escucha de la música de televisión a este receptor.
Consulte “3: Conexión del monitor para
un dispositivo USB visualizar menús” (página 19).

Puede conectar un dispositivo USB 2 Encienda el receptor y el


(Reproductor de música digital o soporte de televisor.
almacenamiento USB, no suministrados) a la
toma USB del panel frontal de este receptor y 3 Pulse RECEIVER para permitir
escuchar la música almacenada en los la operación del receptor.
dispositivos USB.
Notas
4 Pulse ON SCREEN.
• Para más detalles sobre dispositivos USB La lista de menús de este receptor aparece
compatibles, consulte la “Lista de dispositivos en la pantalla del televisor. Pulse MENU
USB reproducibles” suministrada con este si la lista de menús no aparece en la
receptor. pantalla del televisor.
• Los formatos de audio que pueden ser
reproducidos utilizando este receptor son los 5 Pulse V/v repetidamente para
siguientes: ATRAC/MP3/WMA. Los archivos con seleccionar “Music”, después
protección de derechos de autor (Gestión de pulse o b.
derechos digitales) no pueden reproducirse
utilizando este sistema. La categoría del dispositivo USB
conectado aparece en la pantalla.

6 Seleccione la pista que quiera


escuchar utilizando V/v/B/b.
Puede reproducir pistas del directorio
seleccionado.
4
5-6
MENU

88ES
Operación del producto de • Este sistema es compatible con FAT16 y FAT32,
audio portátil pero es posible que algunos soportes de
almacenamiento USB no sean compatibles con
Puede operar el audio portátil utilizando el
todos estos formatos FAT. Para más detalles,
mando a distancia suministrado con este consulte el manual de instrucciones de cada
receptor. soporte de almacenamiento USB utilizado o
Para Haga lo siguiente póngase en contacto con el fabricante.
• Cuando un reproductor de música digital Sony no
Reproducir Pulse H. sea reconocido, es posible que los ajustes del modo
Hacer una pausa Pulse X. Para reanudar la USB del reproductor no sean compatibles con este
reproducción, pulse el receptor. Ajuste el modo USB del reproductor al
botón otra vez. modo de clase almacenamiento masivo y transmita
Detener Pulse x. la música al reproductor desde SonicStage.
Después vuelva a conectar el reproductor a este
Encontrar el principio de Pulse .. receptor. Consulte el manual de instrucciones
una pista durante la
suministrado con el reproductor de música digital
reproducción, o
encontrar el principio de Sony.
la pista anterior • La función de reproductor de música digital de un
Walkman ®, etc., no puede utilizarse cuando se
Encontrar el principio de Pulse >. conecta tal dispositivo a este receptor.
la siguiente pista
Omitir el álbum anterior Pulse ALBUM –.
del directorio Lista de mensajes USB
seleccionado
Aparece el Explicación
Omitir el álbum siguiente Pulse ALBUM +. mensaje
del directorio
Reading Leyendo datos del soporte.
seleccionado
No Media No hay soporte insertado.
Retroceder/avanzar Pulse m/M.*

Otras operaciones
No Audio No hay datos compatibles en el
* Avance/retroceso rápido mientras se mantiene soporte.
pulsado el botón m/M.
Blank Media No hay datos grabados en el
Notas soporte.
• Cuando inserte un soporte de almacenamiento No Support Este receptor no es compatible
USB en el compartimiento de audio, se iluminará con el soporte insertado.
“Reading”. Apague siempre el sistema antes de
No HUB Support Este receptor no es compatible
retirar el soporte de almacenamiento USB. Si retira
con HUB (concentrador USB).
el soporte mientras el sistema está encendido podrá
estropear los datos o dañar el propio soporte USB. Play Limit No pueden reproducirse pistas
No inserte a la fuerza el soporte de con tiempo de reproducción
almacenamiento USB, porque podrá dañarlo. limitado por tiempo ni pistas con
• No inserte otro soporte ni objetos además del contador de limitación de
reproducción.
soporte de almacenamiento USB.
• No se puede reproducir contenido que tenga Cannot Play El formato de los datos del
restricciones sobre el tiempo de reproducción o el soporte no puede reproducirese
número de veces que el contenido puede con este receptor.
reproducirse. Data Error No puede reproducirse con este
receptor.

89ES
Árbol del menú musical Nominación de entradas
El árbol de menú visualizado dependerá del
producto de audio portátil conectado. Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para entradas y mostrarlo.
Esto resulta útil para etiquetar las tomas con
los nombres de los componentes conectados.

Nota
Cuando conecte un dispositivo USB distinto de un
reproductor de música digital Sony, solamente se
visualizarán “ALL” y “GROUP”. La jerarquía de
datos podrá cambiar, dependiendo del dispositivo
USB.

3-4
2

1 Elija el elemento que quiera


nominar.
Puede nominar los siguientes elementos.
• Posición de la calibración automática
(página 42)
• Entradas (página 49)
• Emisoras presintonizas (página 82)

2 Pulse OPTIONS.

90ES
3 Seleccione “Name Input”,
después pulse . Cambio entre audio
El teclado de software aparece en la
pantalla. digital y analógico
(INPUT MODE)
Cuando conecte componentes a ambas tomas
de entrada de audio digital y analógica del
receptor, puede fijar el modo de entrada de
audio a cualquiera de ellas, o cambiar de una a
otra, según el tipo de material que tenga
pensado ver.
4 Pulse V/v/B/b para seleccionar
un carácter, después pulse .

5 Pulse [Finish] para introducir el


nombre. 1
El nombre que ha introducido se registra.
2
Para cancelar la introducción de
nombre
Pulse [Cancel].
Nota
Cuando asigna nombre a una emisora RDS y la

Otras operaciones
sintoniza, aparece el nombre del servicio de
programa (PS) en lugar del nombre introducido. (No
se puede cambiar el nombre del servicio de
programa (PS). El nombre que introduzca será
reemplazado por el nombre del servicio de programa
(PS).)

Continúa
91ES
1 Pulse el botón de entrada.
También puede utilizar INPUT Disfrute de sonido/
SELECTOR del receptor.
imágenes desde otras
2 Pulse RECEIVER.
entradas
3 Pulse INPUT MODE
repetidamente para seleccionar Puede reasignar señales de vídeo y/o audio a
el modo de entrada de audio. otra entrada.
Ejemplo) Conecte la toma OPTICAL OUT del
El modo de entrada de audio seleccionado reproductor de DVD a la toma OPTICAL
aparece en el visualizador. VIDEO 2 IN de este receptor cuando quiera
introducir solamente señales de audio ópticas
Modos de entrada de audio digitales desde el reproductor de DVD.
• AUTO Conecte la toma de vídeo componente del
Da prioridad a señales de audio digital reproductor de DVD a la toma COMPONENT
cuando hay ambas conexiones digital y VIDEO DVD IN de este receptor cuando
analógica. quiera introducir las señales de vídeo desde el
Si no hay señales de audio digital, se reproductor de DVD. Asigne señales de vídeo
seleccionan señales de audio analógicas. y/o audio a la toma de entrada DVD utilizando
• ANALOG “Input Assign” en el menú Input.
Especifica las señales de audio analógico de
entrada a las tomas AUDIO IN (L/R).
Notas
• Es posible que algunos modos de entrada de audio 1
no se establezcan dependiendo de la entrada.
• Cuando se seleccione la entrada HDMI o USB,
aparecerá “------” en el visualizador, y no podrán
seleccionarse otros modos. Seleccione un modo de
entrada distinto a la entrada HDMI, después
establezca el modo de entrada de audio.
• Cuando se está utilizando “2ch Analog Direct”
(página 110), o la entrada seleccionada es MULTI
CH, la entrada de audio se ajusta a “ANALOG”.
No se pueden seleccionar otros modos.

2,4
3

92ES
1 Elija “Input” en los menús.
También puede utilizar los botones de
entrada.

2 Pulse V/v para seleccionar el


nombre de entrada que quiera
asignar.

3 Pulse OPTIONS, después


seleccione “Input Assign”.

Otras operaciones
4 Seleccione las señales de
audio y/o video que quiera
asignar a la entrada que ha
seleccionado en el paso 2
utilizando V/v/B/b, después
pulse .

Continúa
93ES
Nombre de entrada VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 DVD TV/SAT TAPE/ MD/ SA-CD/
CD-R DAT CD
Tomas de entrada Video1 Component a a a – – a a a
de vídeo
Video1 S a – – – – – – –
asignables
Video1 Composite a – – – – – – –
Video2 S – a – – – – – –
Video2 Composite – a – – – – – –
Video3 S – – a – – – – –
Video3 Composite – – a – – – – –
DVD Component – a a a – a a a
DVD S – – – a – – – –
DVD Composite – – – a – – – –
TV/SAT – a a – a a a a
Component
TV/SAT S – – – – a – – –
TV/SAT – – – – a – – –
Composite
HDMI1 a a a a a a a a
HDMI2 a a a a a a a a
HDMI3 a a a a a a a a
Tomas de entrada Video1 OPT a – – a – a – a
de audio
Video2 OPT – a – – – – – –
asignables
Video3 OPT – – a – – – – –
TV/SAT OPT – – – a a a – a
MD/DAT OPT – – – a – a a a
DVD COAX a a a a a – a –
TAPE/CD-R a a a – a a a –
COAX
SA-CD/CD a a a – a – a a

Notas • No se puede reasignar más de una entrada de vídeo


• No se puede reasignar más de una entrada de audio componente a la misma entrada.
digital a la misma entrada.
• No se pueden asignar señales ópticas de una fuente
de entrada a las tomas de entrada ópticas del
receptor, y no se pueden asignar señales coaxiales
de la fuente de entrada a las tomas de entrada
coaxiales del receptor.
• Cuando asigne la entrada de audio digital, es
posible que el ajuste INPUT MODE cambie
automáticamente (página 91).
• No se puede reasignar más de una entrada HDMI a
la misma entrada.

94ES
Información RDS
Cambio de visualización PS (nombre de Program Service) t PTY
(Program Type) t RT (Radio Text) t CT
Puede comprobar el campo de sonido, etc., (Current Time) t Tipo de campo de sonido
cambiando la información en el visualizador. t Volumen…

Dispositivo USB
Título de la pista t Título del álbum t
(Nombre del artista) t (Título del género) t
Tipo de campo de sonido t Volumen…

ON DISPLAY
SCREEN

Otras operaciones
Pulse DISPLAY repetidamente.
Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización
cambiará de la forma siguiente.
Nombre de la entrada que ha seleccionado t
Nombre de la entrada original t Tipo de
campo de sonido t Volumen…
Observación
No se puede cambiar la visualización mientras está
mostrado “GUI ON” en el visualizador. Pulse ON
SCREEN para cancelar el modo de visualización
GUI.

Bandas de FM y AM
Nombre de emisora t Frecuencia t Tipo de
campo de sonido t Volumen…
El nombre de índice solamente aparecerá
cuando haya asignado uno a la entrada o
emisora presintonizada (página 90). El
nombre de índice no aparecerá cuando
solamente hayan sido introducidos espacios en
blanco.

95ES
Acerca de los indicadores del visualizador

Nombre Función Nombre Función


A SW Se ilumina cuando la B Indicadores Las letras (L, C, R, etc.)
selección del altavoz de de canal de indican los canales que se
subgraves está ajustada a reproducción están reproduciendo. Los
“YES” y la señal de audio cuadros alrededor de las
sale por la toma SUB letras varían para mostrar
WOOFER (página 72). cómo reduce el receptor la
Cuando está iluminado este mezcla del sonido fuente
indicador, el receptor crea (según los ajustes de los
una señal de altavoz de altavoces).
subgraves basada en la L Delantero izquierdo
señal L.F.E. del disco que R Delantero derecho
está reproduciéndose o los C Central (monofónico)
componentes de baja SL Envolvente izquierdo
frecuencia de los altavoces SR Envolvente derecho
delanteros. S Envolvente (monofónico o
los componentes
envolventes obtenidos con
el procesamiento Pro
Logic)
SBL Envolvente trasero
izquierdo

96ES
Nombre Función Nombre Función
SBR Envolvente trasero derecho F HDMI 1 2 3 Se ilumina cuando el
SB Envolvente trasero (los receptor reconoce un
componentes envolventes componente conectado a
traseros obtenidos con la través de una toma HDMI
decodificación de 6.1 IN (página 28).
canales) G DTS (-ES) Se ilumina cuando entran
Ejemplo: señales DTS. “DTS-ES”
Formato de grabación también se ilumina cuando
(Delantero/Envolvente): se decodifican señales
3/2.1 DTS-ES. Cuando vaya a
Canal de salida: Los reproducir un disco de
altavoces envolventes están formato DTS, asegúrese de
ajustados a “NO”. que ha hecho conexiones
Campo de sonido: A.F.D. digitales y que INPUT
AUTO MODE no está ajustado a
SW L C R “ANALOG” (página 92).
H 96/24
SL SR
Se ilumina cuando el
receptor está decodificando
C ;DIGITAL Se ilumina cuando el
DTS 96/24 (96 kHz/24
(EX) receptor está decodificando
bits).
señales Dolby Digital
Surround. Cuando el I COAX Se ilumina cuando INPUT
receptor esté decodificando MODE está ajustado a
señales Dolby Digital “AUTO” y la señal fuente es

Otras operaciones
Surround EX, también se una señal digital que está
iluminará “;DIGITAL entrando a través de la toma
EX”. Cuando vaya a COAXIAL.
reproducir un disco de J OPT Se ilumina cuando INPUT
formato Dolby Digital, MODE está ajustado a
asegúrese de que ha hecho “AUTO” y la señal fuente es
conexiones digitales y que una señal digital que está
INPUT MODE no está entrando a través de la toma
ajustado a “ANALOG” OPTICAL.
(página 91).
K ANALOG Se ilumina cuando INPUT
D INPUT Se ilumina constantemente. MODE está ajustado a
También se ilumina uno de “AUTO” y no está entrando
los indicadores de entrada señal digital a través de las
de acuerdo con la entrada tomas COAXIAL u
actual. OPTICAL, o cuando
E AUTO Se ilumina cuando INPUT INPUT MODE está
MODE está ajustado a ajustado a “ANALOG”, o
“AUTO” (página 92). cuando está siendo utilizado
“2ch Analog Direct”
(page 92, 110).

Continúa
97ES
Nombre Función Nombre Función
L MULTI IN Se ilumina cuando está T ;PRO Se ilumina cuando el
seleccionado “MULTI IN” LOGIC (II/ receptor aplica el
(página 49). IIx) procesamiento Pro Logic a
M BI-AMP Se ilumina cuando la señales de 2 canales para
selección de altavoces sacar las señales de los
envolventes traseros está canales central y
ajustada a “BI-AMP”. envolvente. “;PRO
LOGIC II” también se
N D.RANGE Se ilumina cuando está ilumina cuando está
activada la compresión de activado el decodificador
gama dinámica (página 75). Pro Logic IIx MOVIE/
O EQ Se ilumina cuando está MUSIC/GAME. “;PRO
activado el ecualizador LOGIC IIx” también se
(página 76). ilumina cuando está
activado el decodificador
P RDS Se ilumina mientras se
Pro Logic IIx MOVIE/
recibe información RDS
MUSIC/GAME
(página 84).
(página 61).
Q ZONE 2/ Se ilumina mientras se está Nota
ZONE 3 permitiendo la operación en Este indicador no se ilumina
la 2ª zona ó 3ª zona. cuando no está conectado el
altavoz central o el altavoz
R SLEEP Se ilumina cuando está envolvente (página 72).
activado el temporizador de U NEO:6 Se ilumina cuando está
dormir (página 99). activada la decodificación
S L.F.E. Se ilumina cuando el disco DTS Neo:6 Cinema/Music
que está siendo reproducido (página 61).
contiene un canal L.F.E. V DISCRETE Se ilumina cuando está
(Low Frequency Effect) y la activada la decodificación
señal del canal L.F.E. está DTS-ES Discrete
siendo actualmente (página 67).
reproducida, las barras de
debajo de las letras se W MATRIX Se ilumina cuando está
iluminan para indicar el activada la decodificación
nivel. Como la señal L.F.E. DTS-ES Matrix
no está grabada en todas las (página 67).
partes de la señal de X SB DEC Se ilumina cuando está
entrada, la indicación de la activada la decodificación
barra fluctuará (y es posible de sonido envolvente
que se apague) durante la trasero (página 67).
reproducción.

98ES
Nombre Función
Y SP-A/SP-B/ Se ilumina de acuerdo con Utilización del
SP-OFF el sistema de altavoces
utilizado (página 73).
temporizador de dormir
“SP-OFF” se ilumina Puede programar el receptor para que se
cuando está seleccionado apague automáticamente a una hora
“SP-OFF” o están especificada.
conectados los auriculares.
Z PRESET Se ilumina cuando
TUNING MODE está
“PRESET”.
wj Indicadores Se ilumina cuando se utiliza
del el receptor para sintonizar
sintonizador emisoras de radio (página SHIFT
79–85), etc.
SLEEP
wk MEMORY Se ilumina cuando está
activada una función de
memoria, tal como Name
Input (página 90) etc.
wl VOLUME Muestra el volumen actual.
Pulse SHIFT después pulse SLEEP
repetidamente.
Cada vez que pulse SLEEP, la visualización

Otras operaciones
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:

Cuando se está utilizando el temporizador de


dormir, se ilumina “SLEEP”.
Observación
Para comprobar el tiempo restante hasta apagarse el
receptor, pulse SLEEP. Aparece el tiempo restante
en el visualizador. Si pulsa SLEEP otra vez, el
temporizador de dormir cambiará.

99ES
Notas
Grabación utilizando el • El ajuste de sonido no afecta a la señal de salida por
las tomas TAPE/CDR OUT o MD/DAT OUT.
receptor • Las señales de audio de entrada a las tomas MULTI
CHANNEL INPUT solamente salen por los
canales delanteros izquierdo/derecho.
Puede grabar de un componente de vídeo/
audio utilizando el receptor. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con su Para grabar sonido digital
componente de grabación. Conecte un componente para reproducción a
la toma de entrada de audio digital (OPTICAL
IN), y conecte el componente de grabación a la
toma OPTICAL MD/DAT OUT.

1 Grabación en soporte de
grabación
1 Pulse el botón de entrada del
componente de reproducción.

Grabación en un MiniDisc o 2 Prepare el componente de


reproducción.
cinta de audio
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo
Puede grabar en un MiniDisc o cinta de audio que quiera copiar en la videograbadora.
utilizando el receptor. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con su platina de 3 Prepare el componente de
MD o platina de casete. grabación.
Inserte una cinta de vídeo en blanco, etc.,
1 Pulse el botón de entrada del en el componente de grabación (VIDEO 1
componente de reproducción. o VIDEO 2) para hacer la grabación.

2 Prepare el componente de 4 Comience a grabar en el


reproducción para la componente de grabación,
reproducción. después comience la
Por ejemplo, inserte una CD en el reproducción en el
reproductor de CD. componente de reproducción.
3 Prepare el componente de Notas
grabación. • Algunas fuentes contienen protección contra copia
para impedir la grabación. En este caso, es posible
Inserte un MD o cinta virgen en la platina que no pueda grabar de las fuentes.
de grabación y ajuste el nivel de • Las señales de audio de entrada a las tomas MULTI
grabación. CHANNEL INPUT solamente salen por los
canales delanteros izquierdo/derecho.
4 Comience a grabar en la platina
de grabación, después
comience la reproducción en el
componente de reproducción.

100ES
Escucha del sonido de
otra zona (Operaciones en
ZONE 2/ZONE 3)
Puede disfrutar de las imágenes y el sonido de
un componente conectado al receptor en una
zona (2ª zona ó 3ª zona) distinta a la zona
principal. Por ejemplo, puede ver el DVD en la
zona principal y escuchar el CD en la 2ª zona
ó 3ª zona.
Cuando utilice un repetidor de infrarrojos (no
suministrado), también podrá controlar un
componente de la zona principal y un receptor
Sony de la 2ª zona o 3ª zona desde la 2ª zona
(o 3ª). Utilice el mando a distancia RM-
AAU009 para hacer la operación.

• Cambio de la fuente de salida para las tomas


ZONE 2 o ZONE 3 OUT.
• Conexión y desconexión de la alimentación
del receptor Sony en la 2ª zona ó 3ª zona.

Antes de utilizar la función de

Otras operaciones
2ª zona/3ª zona
Será necesario realizar la conexión y los
ajustes de menú.
Para más detalles sobre los ajustes, consulte la
siguiente ilustración o “2: Conexión de los
altavoces” (página 17).
Ajuste “Sur Back Assign” a “ZONE 2” en el
menú de ajustes Auto Calibration (página 74).

Continúa
101ES
1:Conexiones de la 2ª zona
1 Saca sonido por los altavoces de la 2ª zona utilizando los terminales
SURROUND BACK SPEAKERS del receptor.
Zona principal 2ª zona

STR-DA5200ES
A
Monitor de
C television

D D
ZONE 2
VIDEO OUT

SURROUND BACK RM-AAU009


SPEAKERS

A Componente de audio
B Componente de vídeo
C Repetidor de infrarrojos (no suministrado)
D Altavoces

102ES
2 Saca sonido por los altavoces de la 2ª zona utilizando el receptor y otro
amplificador.
Zona principal 2ª zona
STR-DA5200ES
A E Monitor de E
televisión
C
B
D

C
ZONE 2
VIDEO OUT

ZONE 2
AUDIO OUT

RM-AAU009
A Componente de audio
B Componente de vídeo
C Repetidor de infrarrojos (no suministrado)
D Amplificador/receptor Sony
E Altavoces

2:Conexiones de la 3ª zona
Habitación principal 3ª zona

Otras operaciones
STR-DA5200ES
A E E
C
B
D

ZONE 3
AUDIO OUT

RM-AAU009

A Componente de audio
B Componente de vídeo
C Repetidor de infrarrojos (no suministrado)
D Amplificador/receptor Sony
E Altavoces

103ES
3 Pulse V/v para seleccionar
Ajuste de señales de salida de “ON” o “OFF”, después pulse
audio/vídeo a la 2ª zona/3ª zona .

4 Pulse V/v/B/b repetidamente


para seleccionar el elemento y
parámetro, después pulse .

Parámetros de menú Multi Zone


x Power
2-4 (para ZONE 2/ZONE 3
solamente)
Le permite activar la operación en la zona.
• ON
• OFF

1 Elija “Multi Zone” en el menú x Input


Le permite seleccionar la fuente que saldrá a la
Settings (página 55).
zona. Las señales de audio y vídeo salen a la 2ª
2 Pulse V/v para seleccionar la zona, a la 3ª zona solamente salen señales de
audio.
zona a la que quiera sacar
señales de audio/vídeo,
x Volume
después pulse . Le permite ajustar el volumen en las zonas.
Siempre está seleccionado “Main”
(Principal) (este receptor). Si no cambia x 12V Trigger
el ajuste, proceda con el paso 4. Puede encender/apagar el receptor en otra
zona, o seleccionar varias opciones para
utilizar la función de activadores de 12V, como
se explica abajo.
• OFF
Le permite desactivar la salida de
activadores de 12V incluso cuando está
encendido el receptor principal.
• ZONE
Le permite activar o desactivar la salida de
activadores de 12V en función de si la zona
seleccionada está activada o desactivada.

104ES
• CTRL zona principal, 2ª zona, ó 3ª zona, se puede
Le permite activar o desactivar la salida de seleccionar una emisión de FM/AM/XM en una
activadores de 12 V manualmente utilizando zona en la que el receptor está encendido.
el comando CIS del infrarrojo remoto.
• INPUT (para “Main” solamente)
Le permite activar la salida de activadores de Parámetros del menú de
12V cuando se selecciona la entrada opciones de operaciones en la
preajustada. 2ª zona/3ª zona
Cuando seleccione “Input”, aparecerá la
visualización del ajuste que establece cada x Installer Mode
activador de entrada a activado/desactivado. (Control RS232C)
Pulse V/v para seleccionar la entrada, Por lo general, ajuste esto a OFF.
después pulse para marcar la casilla. • ON
• MAIN (para “Zone 2” y “Zone 3” El receptor puede recibir comandos del
solamente) puerto RS232C.
Le permite enlazar la operación del • OFF
activador en la 2ª zona ó 3ª zona con el El receptor no recibe comandos del puerto
receptor principal. RS232C.

Observaciones
• Aun cuando este receptor esté en el modo de espera Acerca de la toma IR REMOTE
(pulse ?/1 en el mando a distancia para apagar este Si conecta un repetidor de infrarrojos (no
receptor), el receptor en la 2ª zona ó 3ª zona seguirá suministrado) a la toma IR REMOTE, podrá
encendido. Para apagar todos los receptors, pulse operar el receptor sin apuntar con el mando a
?/1 y AV ?/1 en el mando a distancia RM- distancia hacia el repetidor de infrarrojos del
AAL006 al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY). receptor.
• Solamente las señales de componentes conectados
Utilice un repetidor de infrarrojos cuando

Otras operaciones
a las tomas de entrada analógica salen por las
tomas ZONE 2/ZONE 3 OUT. No saldrán señales
instale el receptor en un lugar donde las
de componentes conectados solamente a las tomas señales del mando a distancia no alcancen.
de entrada digital. Repetidor de
• Cuando se seleccione “SOURCE”, las señales de STR-DA5200ES infrarrojos
entrada a las tomas MULTI CHANNEL INPUT no (no suministrado)
saldrán por las tomas ZONE 2 OUT o ZONE 3
OUT aunque se haya seleccionado MULTI IN.
Saldrán las señales de audio analógicas de la
función actual.
• Cuando quiera seleccionar USB como fuente de
entrada, pulse SOURCE en el RM-AAU009
después de seleccionar USB en la zona principal.
• Cuando se seleccione “TUNER”, el mismo tipo de
emisora de radio (FM/AM/XM) seleccionado en la
zona principal se seleccionará en la 2ª zona y 3ª RM-AAL006
zona. Cuando se apague el receptor en la zona
principal, o se seleccione una fuente de entrada
distinta de “TUNER”, podrá seleccionarse una
emisión de FM/AM/XM en la 2ª zona. El mismo
tipo de emisora de radio (FM/AM/XM)
seleccionado en la 2ª zona se selecciona en la 3ª
zona.
Cuando están apagados dos de los receptores de la

105ES
Para instalar los altavoces
Utilización de una Ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” en el
menú Auto Calibration Settings (página 74).
conexión de Las mismas señales sacadas por las tomas
FRONT SPEAKERS A pueden sacarse por los
biamplificador terminales SURROUND BACK SPEAKERS
ajustando “Sur Back Assign” a “BI-AMP”.
Si no está utilizando altavoces envolventes
traseros, puede utilizar los terminales Notas
SURROUND BACK SPEAKERS para los • No se pueden utilizar las tomas FRONT
altavoces delanteros para utilizarlos con una SPEAKERS B para una conexión de
conexión de biamplificador. biamplificador.
• Cuando utilice la función de calibración
automática, haga los ajustes de biamplificador
Para conectar altavoces antes de realizar la calibración automática.
• Si hace los ajustes de biamplificador, el nivel de los
Altavoz Altavoz altavoces, el balance y los ajustes de ecualizador de
delantero (der.) delantero (izq.) los altavoces envolventes traseros dejarán de ser
válidos, y se utilizarán los de los altavoces
delanteros.
• Las señales que salen por las tomas PRE OUT se
utilizan con los mismos ajustes que las de los
Hi Hi
terminales SPEAKERS.
• La señal de audio del altavoz central de la toma
Lo Lo MULTI CHANNEL INPUT no saldrá por los
altavoces delanteros izquierdo/derecho cuando
ajuste “Sur Back Assign” a “BI-AMP” en el menú
de ajustes Auto Calibration.

Conecte las tomas del lado Lo (o Hi) de los


altavoces delanteros a las tomas FRONT
SPEAKERS A, y conecte las tomas del lado
Hi (o Lo) de los altavoces delanteros a los
terminales SURROUND BACK SPEAKERS.
Asegúrese de que los accesorios metálicos de
Hi/Lo colocados en los altavoces han sido
retirados de los altavoces. Si no lo hace podrá
ocasionar un mal funcionamiento del receptor.

106ES
Si conecta la toma CTRL S IN de
Utilización del sistema otro componente a la toma
CTRL S OUT de este receptor
de control CONTROL S Ejemplo
Si tiene un televisor, sintonizador satelital,
monitor, reproductor de DVD o
videograbadora Sony compatible con TV Videogra- Sintoni-
CONTROL S, utilice un cable de conexión de badora zador
CONTROL S (no suministrado) para conectar
la toma CTRL S IN (para televisor, Receptor
sintonizador satelital o monitor) o CTRL S
OUT (para videograbadora, etc.) del receptor a
la toma CONTROL S apropiada del
componente respectivo. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor,
sintonizador satelital, monitor,
videograbadora, etc., para tener más detalles.
Mando a distancia

Si conecta la toma CTRL S OUT


El sensor remoto de este receptor recibe
de otro componente a la toma
códigos remotos de la misma forma que el
CTRL S IN de este receptor
sensor remoto del componente CTRL S IN.
Ejemplo Esto le resultará útil si coloca el otro
componente alejado de este receptor.
Televisor,

Otras operaciones
videograbadora,
sintonizador,
monitor, etc.
Receptor

Mando a distancia

El sensor remoto del componente CTRL S


OUT recibe códigos remotos de la misma
forma que el sensor remoto de este receptor.
Esto le resultará útil si ha colocado este
receptor en un estante, etc.

107ES
6 Pulse V/v repetidamente para
Operación sin una GUI seleccionar “AUTO CAL START?”,
después pulse para iniciar la
(Graphical User medición.
La medición comienza en cinco segundos.
Interface = Interfaz de En la pantalla del televisor aparece una
usuario gráfica) cuenta atrás.
Nota
Puede operar este receptor utilizando el Mientras el tiempo cuenta hacia atrás, retírese
visualizador aunque no utilice una GUI del área de medición para evitar errores de
cuando no haya conectado un monitor de medición.
televisión.
7 Se inicia la medición.
Pulse ON SCREEN para cambiar a El proceso de medición llevará 30 segundos
“GUI OFF” cuando aparezca “GUI aproximadamente. Espere hasta que se
ON” en el visualizador. complete el proceso de medición.

Para cancelar la calibración automática,


Realización de calibración cambie el volumen, cambie INPUT
automática SELECTOR, cambie el ajuste de los altavoces
del receptor, conecte auriculares, active el
Para más detalles sobre la calibración silenciamiento, o pulse ON SCREEN.
automática, consulte “9: Calibración de los
Nota
ajustes apropiados automáticamente (AUTO
No se puede medir la altura de los altavoces
CALIBRATION)” (página 42). envolventes ni de los altavoces envolventes traseros.
Consulte “Antes de realizar calibración Ajuste este valor tomándolo de los ajustes “Posición
automática” (página 42) antes de realizar la envolvente” en el menú Auto Calibration Settings
calibración automática. (página 73).

Observaciones
Para realizar las operaciones en • Durante la calibración automática no se pueden
el receptor realizar otras operaciones distintas de encender o
apagar el receptor.
1 Pulse ON SCREEN para ajustar el • En las situaciones siguientes, es posible que las
modo de visualización GUI a mediciones no se realicen correctamente o que no
desactivado. pueda realizarse la calibración automática.
El menú aparece en la pantalla del televisor – cuando se utilizan altavoces especiales, tales
cuando aparece “GUI ON” en el como altavoces dipolares.
visualizador. – cuando se utiliza la función multizona en la 2ª
zona.
2 Pulse RECEIVER.
Se permite la operación del receptor.
3 Pulse MENU.
Se visualiza “Auto Calibration”.
4 Pulse .
5 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar un número de posición a
utilizar, después pulse .

108ES
Para confirmar/guardar la 3 Pulse .
calibración automática cuando Los resultados de la medición se guardan.
está desactivada la función GUI 4 Pulse V/v repetidamente para
1 Confirme el resultado de la medición. seleccionar “AUTO EQ”, después pulse
Cuando finalice la medición, sonará un .
pitido y aparecerá el resultado de la
medición en el visualizador.
5 Pulse V/v repetidamente para
seleccionar el parámetro, después
Resultado de Visualiza- Explicación pulse .
la medición dor
Tipo de AUTO Explicación
Cuando el COMPLETE Prosiga con el EQ
proceso de paso 2.
medición se ENGINEER Establece las características
completa de frecuencia a un conjunto
debidamente que concuerda con el
estándar de sala de escucha
Cuando el ERROR Consulte “Lista de Sony.
proceso de CODE XX de mensajes
medición falla después de la FULL FLAT Hace la medición de
medición de frecuencia de cada altavoz
calibración plana.
automática” FRONT REF Ajusta las características de
(página 47). todos los altavoces para
2 Pulse V/v repetidamente para concordarlas con las
características de los
seleccionar el elemento, después altavoces delanteros.
pulse .
OFF Ajusta el tipo de calibración
Elemento Explicación automática a desactivada.

Otras operaciones
RETRY Realiza de nuevo la Observación
calibración automática. El tamaño de un altavoz (LARGE/SMALL) se
SAVE EXIT Guarda los resultados de la determina por las características bajas. Los
medición y sale del proceso resultados de la medición podrán variar,
configuración. dependiendo de la posición del micrófono
WRN CHECK Visualiza un aviso optimizador y los altavoces, y la forma de la
concerniente a los resultados habitación. Se recomienda seguir los resultados de la
de la medición. Consulte medición. Sin embargo, puede cambiar esos ajustes
“Cuando seleccione “WRN en el menú Auto Calibration Settings (página 72).
CHECK”” (página 48). Guarde los resultados de la medición en primer
PHASE INFO Visualiza la fase de cada lugar, después intente cambiar los ajustes que
altavoz (dentro de fase/fuera quiera.
de fase). Consulte “Cuando
seleccione “PHASE INFO””.
DIST.INFO Visualiza el resultado de la
medición para la distancia de
los altavoces.
LEVEL INFO Visualiza el resultado de la
medición para el nivel de los
altavoces.
EXIT Sale del proceso de
configuración sin guardar los
resultados de la medición.

Continúa
109ES
Cuando seleccione “PHASE INFO”
Puede comprobar la fase de cada altavoz Para escuchar el sonido sin
(dentro de fase/fuera de fase). ningún ajuste (2CH ANALOG
Pulse V/v repetidamente para seleccionar DIRECT)
un altavoz, después pulse para volver
Pulse SHIFT después pulse
al paso 1 en “Confirmación/
A.DIRECT.
almacenamiento de los resultados de la
medición”.
Visualización Explicación Escucha de la radio FM/AM
IN-PHASE El altavoz está dentro de fase.
Para más detalles sobre la función de
OUT-OF- El altavoz está fuera de fase. Es sintonizador, consulte “Operaciones del
PHASE posible que los terminales “+” y
“–” del altavoz estén conectados
sintonizador” (página 79).
al revés. Sin embargo,
dependiendo de los altavoces,
aparecerá “OUT-OF-PHASE” en
Sintonización de emisoras de
el visualizador aunque los radio
altavoces estén conectados 1 Pulse TUNER repetidamente para
debidamente. Esto se debe a las
especificaciones de los altavoces. seleccionar la banda de FM o AM.
En este caso, puede continuar También puede utilizar INPUT
utilizando el receptor. SELECTOR del receptor.
---------- No hay altavoces conectados. 2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Observación Pulse TUNING + para explorar frecuencias
Dependiendo de la posición del altavoz de de abajo arriba, pulse TUNING – para
subgraves, los resultados de la medición para explorar frecuencias de arriba a abajo. El
polaridad podrán variar. Sin embargo, no habrá receptor parará la exploración siempre que
problemas aunque continúe utilizando el receptor reciba una emisora.
con ese valor. También puede pulsar TUNING MODE en
el receptor para seleccionar “AUTO”, y
después girar TUNING para seleccionar
Selección de un tipo de campo emisoras.
de sonido
Para más detalles sobre cada tipo de campo de Selección de una frecuencia
sonido, consulte “Para disfrutar de un campo directamente (Sintonización
de sonido preprogramado” (página 59). directa)
Pulse 2CH, A.F.D., MOVIE, o MUSIC 1 Después de seleccionar la banda FM o
repetidamente. AM, pulse D.TUNING.
El tipo de campo de sonido seleccionado 2 Pulse los botones numéricos para
aparece en el visualizador. introducir las frecuencias, y después
También puede utilizar los botones 2CH, pulse para introducir.
A.F.D., MOVIE, o MUSIC del receptor.
3 Pulse ENTER para introducir la
selección.

110ES
También puede pulsar los botones
Presintonización de emisoras de numéricos para seleccionar la emisora
radio presintonizada que quiera. Después, pulse
ENTER para introducir la selección.
1 Sintonice una emisora que También puede pulsar TUNING MODE en
quiera presintonizar. el receptor repetidamente para seleccionar
Para más detalles sobre la operación, “PRESET”, después utilice TUNING para
consulte “Sintonización de emisoras de seleccionar las emisoras presintonizadas
radio”. que quiera.

2 Pulse MEMORY.
Aparece “MEMORY” en el visualizador Visualización de información
durante unos pocos segundos. Realice los RDS
pasos 3 y 4 antes de que cambie la
Mientras esté recibiendo una
visualización.
emisora RDS, pulse DISPLAY
3 Pulse PRESET + o PRESET – repetidamente.
para seleccionar un número de Cada vez que pulse el botón, la información
presintonía. RDS cambiará cíclicamente en el visualizador
Hay disponibles 30 números de de la forma siguiente:
presintonía de FM y 30 de AM. Si PS (Nombre de servicio del programa)a) t
“MEMORY” desaparece antes de que Indicación PTY (Tipo de programa)b) t
seleccione el número de presintonía, Indicación RT (Radiotexto)c) t Indicación
comience otra vez desde el paso 2. CT (Hora) (en modo de sistema de 24 horas)
t Tipo de campo de sonido t Volumen
4 Pulse ENTER. a)
Esta información también aparece para emisoras

Otras operaciones
de FM que no son RDS.
La emisora se almacena en el número de b)
Tipo de programa que está emitiéndose.
presintonía seleccionado. Si c)
Mensajes de texto enviados por la emisora RDS.
“MEMORY” desaparece antes de que
seleccione el número de presintonía,
comience otra vez desde el paso 2. Escucha de un reproductor de
5 Repita los pasos 1 al 4 para música digital Sony
presintonizar otra emisora. Para más detalles sobre cómo conectar un
reproductor de música digital Sony a este
Selección de una emisora receptor, consulte “Escucha de la música de un
presintonizada dispositivo USB” (página 88).

1 Pulse TUNER repetidamente para 1 Pulse RECEIVER para permitir


seleccionar la banda de FM o AM. la operación del receptor.
2 Pulse PRESET + o PRESET – No necesita pulsar RECEIVER si los
repetidamente para seleccionar la otros botones de entrada no se encienden.
emisora presintonizada que quiera.
2 Pulse USB repetidamente para
seleccionar el reproductor de
música digital Sony.

Continúa
111ES
Otras operaciones
Para Haga lo siguiente
Reproducir Pulse H.
Hacer una pausa Pulse X. Para reanudar la
reproducción, pulse el botón otra
2
vez.
Detener Pulse x.
Seleccionar una Pulse ALBUM + o ALBUM –.
4
carpeta
Seleccionar una Pulse TRACK + o TRACK –.
pista
Encontrar un Mantenga pulsado m o M
punto en una durante la reproducción y suéltelo
pista en el punto deseado.
Cambiar un texto Pulse DISPLAY repetidamente.
visualizado La visualización cambiará de la
forma siguiente. Título de la pista
t Título del álbum t Nombre
del artista t Tipo de género t
Tipo de campo de sonido t
Volumen… 5
Operación de la salida a la 2ª
zona/3ª zona 1 Encienda el receptor principal
(este receptor).
Para más detalles sobre las conexiones y
ajustes de la 2ª zona/3ª zona, consulte 2 Pulse ZONE 2 o ZONE 3.
“Escucha del sonido de otra zona El mando a distancia cambia al modo de
(Operaciones en ZONE 2/ZONE 3)” 2ª zona o 3ª zona.
(página 101). Utilice el mando a distancia
RM-AAU009 para hacer esta operación. 3 Encienda el amplificador en la
Las siguientes operaciones se describen para 2ª zona o 3ª zona.
conectar un repetidor de infrarrojos y controlar
el receptor en la 2ª zona o 3ª zona. Cuando no 4 Pulse uno de los botones de
se conecte un repetidor de infrarrojos, utilice entrada del mando a distancia
este receptor en la zona principal. para seleccionar las señales
fuente que quiera sacar.
Para la 2ª zona, salen señales de vídeo y
audio analógicas. Para la 3ª zona,
solamente salen señales de audio
analógicas. Cuando seleccione
“SOURCE”, saldrán las señales de la
entrada actual.

112ES
5 Ajuste a un volumen cómodo.
• En el caso de la ilustración 1-1 ó 2
(página 103), solamente puede ajustar el
volumen de los altavoces envolventes
traseros en la 2ª zona ó 3ª zona.
1 Ajuste “Sur Back Assign” a “ZONE
2” en el menú Auto Calibration
Settings (página 74).
2 Ajuste el volumen utilizando
MASTER VOL +/– del mando a
distancia.
• En el caso de la ilustración 1-2
(página 103), ajuste el volumen
utilizando el receptor de la 2ª zona.
Observaciones
• Aun cuando este receptor esté en el modo de espera
(pulse ?/1 en el mando a distancia para apagar este
receptor), el receptor en la 2ª zona ó 3ª zona seguirá
encendido. Para apagar todos los receptors, pulse
?/1 y AV ?/1 en el mando a distancia RM-
AAL006 al mismo tiempo (SYSTEM STANDBY).
• Solamente la señales de componentes conectados a
las tomas de entrada analógica salen por las tomas
ZONE 2 o ZONE 3. No saldrán señales de
componentes conectados solamente a las tomas de
entrada digital.

Otras operaciones
• Cuando se selecciona “SOURCE”, las señales de
entrada a las tomas MULTI CHANNEL INPUT no
salen por las tomas ZONE 2 OUT o ZONE 3 OUT
aunque esté seleccionado MULTI IN. Saldrán las
señales de audio analógicas de la función actual.

113ES
Utilización del mando a
distancia

Operación de cada
componente utilizando el
mando a distancia
Cuando programe el mando a distancia para
controlar los siguientes componentes Sony o
no de Sony, podrá utilizar los botones del
mando a distancia que están marcados con
círculos. Tenga en cuenta, sin embargo, que es
posible que su componente no responda a
algunos botones.
Si quiere cambiar el contenido de la lista de
entradas para que coincida con sus
componentes particulares, consulte
“Programación del mando a distancia”
(página 116).

114ES
Tabla de botones utilizados para controlar cada componente
Componente TV Video- Reproduc- Reproduc- PSX Reproduc- Terminal Receptor DSS, Platina de Plati- Repro- Sintoni- Receptor Dispositi-
graba- tor de DVD, tor de Blu- tor de Vi- CATV digi- satelital/te- BST casete A/B na DAT ductor zador vo USB
dora reproduc- ray Disk deo CD, tal (UC) rrestre digi- de CD,
tor combi- Reproduc- tal (EURO) platina
nado de tor de LD de MD
Botón DVD/VHS
AV ?/1, z z z z z z z z z z z
?/1 (después de
pulsar TV)
Botones numéricos z z z z z z z z z z z z z z
MEMORY/ENTER z z z z z z* z z z z z z z
CLEAR/D.TUNING/ z z z z z z z z z z z z
>10/-/--
DISPLAY z z z z z z z z z z z z
OPTIONS/TOOLS z z z z z z
RETURN/EXIT z z z z z z z z z** z z z
V/v/B/b z z z z z z z z z z z
z z z z z z z z z z z
MENU z z z z z z z z z z z
./> z z z z z z z*** z z z z
ALBAUM +/–, B·/·b z z z z z
m/TUNING –, z z z z z z z z z z z z
M/TUNING +
H, X, x z z z z z z z z z z z
DISK SKIP z z z z z
MUTING, z z z z z z z z z z z z z z z
MASTER VOL +/–,
TV VOL +/–

Utilización del mando a distancia


PRESET +/–, z z z z z* z z z z
TV CH +/–
DVD TOP MENU/ z z z z
NIGHT MODE,
DVD MENU/INPUT
MODE
F1/TV/VIDEO/ z z z z** z
MACRO 1
F2/WIDE/MACRO 2 z z z z
* Reproductor de LD solamente.
** DSS solamente.
*** Platina B solamente.

115ES
Asegúrese de encender el receptor
Programación del mando y de apuntar el mando a distancia
hacia el receptor cuando realice el
a distancia procedimiento siguiente.
Puede personalizar el mando a distancia para 1
poder usarlo con los componentes conectados
a su receptor. Puede programar el mando a
distancia para controlar incluso componentes
que no sean de Sony y también componentes 2
Sony que por lo general el mando a distancia
no puede controlar.
El procedimiento de abajo emplea como
ejemplo un caso en el que hay una
videograbadora fabricada por una compañía
distinta de Sony conectada a las tomas VIDEO
2 IN del receptor. 3
Antes de comenzar, tenga en cuenta que:
– No podrá cambiar los ajustes de PHONO.
– El mando a distancia solamente puede 4
controlar componentes que aceptan señales
de control inalámbrico por infrarrojos.

1 Pulse AV ?/1 mientras pulsa


RM SET UP.
El botón RM SET UP parpadea.

2 Mientras está parpadeando el


botón RM SET UP, pulse el
botón de entrada (incluyendo
TV) para el componente que
quiera controlar.
Por ejemplo, si va a controlar una
videograbadora conectada a VIDEO 2,
pulse VIDEO 2.
RM SET UP y el botón de entrada se
iluminan.

116ES
3 Pulse los botones numéricos Notas
para introducir el código • Los códigos numéricos están basados en la
información más reciente disponible para cada
numérico (o uno de los códigos
marca. Sin embargo, existe la posibilidad de que su
si existe más de un código) componente no responda a alguno o ninguno de los
correspondiente al códigos.
componente y al fabricante del • Es posible que no estén disponibles todos los
componente que quiera botones de entrada de este mando a distancia
cuando se utilice con un componente en particular.
controlar.
RM SET UP y el botón de entrada se
iluminan. Para controlar un reproductor
de CD
Nota
Para el valor del código remoto de un televisor, Fabricante Código(s)
solamente serán válidos números en los 500. SONY 101, 102, 103

4 Pulse ENTER. DENON 104, 123


JVC 105, 106, 107
Una vez verificado el código numérico, el
botón RM SET UP parpadeará dos veces KENWOOD 108, 109, 110
y el mando a distancia saldrá MAGNAVOX 111, 116
automáticamente del modo de MARANTZ 116
programación. También se apaga el botón ONKYO 112, 113, 114
de entrada. PANASONIC 115
PHILIPS 116
Para cancelar la programación PIONEER 117
Pulse RM SET UP durante cualquier TECHNICS 115, 118, 119
paso. YAMAHA 120, 121, 122

Los códigos numéricos Para controlar una platina DAT


correspondientes al

Utilización del mando a distancia


Fabricante Código(s)
componente y al fabricante del
componente SONY 203
Utilice los códigos numéricos de las tablas de PIONEER 219
abajo para controlar componentes que no sean
de Sony y también componentes Sony que el Para controlar una platina de
mando a distancia normalmente no puede MD
controlar. Como la señal remota que acepta un
componente varía dependiendo del modelo y Fabricante Código(s)
año del componente, es posible que pueda SONY 301
asignarse más de un código numérico a un DENON 302
componente. Si no consigue programar su JVC 303
mando a distancia utilizando uno de los KENWOOD 304
códigos, inténtelo utilizando otros códigos.

Continúa
117ES
Para controlar una platina de Fabricante Código(s)
casete MAGNAVOX 730, 731, 738

Fabricante Código(s) MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735

SONY 201, 202 NEC 736


PANASONIC 729, 730, 737, 738,
DENON 204, 205
739, 740
KENWOOD 206, 207, 208, 209
PHILIPS 729, 730, 731
NAKAMICHI 210
PIONEER 729
PANASONIC 216
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731,
PHILIPS 211, 212 741, 747
PIONEER 213, 214 SAMSUNG 742, 743, 744, 745
TECHNICS 215, 216 SANYO 717, 720, 746
YAMAHA 217, 218 SHARP 748, 749
TELEFUNKEN 751, 752
Para controlar un reproductor TOSHIBA 747, 755, 756
de LD ZENITH 754

Fabricante Código(s) * Si una videograbadora AIWA no responde aunque


SONY 601, 602, 603 introduce el código para AIWA, introduzca el código
para Sony en su lugar.
PIONEER 606

Para controlar un reproductor Para controlar un reproductor


de Video CD de DVD

Fabricante Código(s) Fabricante Código(s)

SONY 605 SONY 401, 402, 403


PANASONIC 406, 408
PHILIPS 407
Para controlar una
videograbadora PIONEER 409
TOSHIBA 404
Fabricante Código(s) DENON 405
SONY 701, 702, 703, 704,
705, 706
Para controlar una grabadora
AIWA* 710, 750, 757, 758
de DVD
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740 Fabricante Código(s)
EMERSON 711, 712, 713, 714, SONY 403
715, 716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720 Para controlar un televisor
GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730
GOLDSTAR/LG 723, 753 Fabricante Código(s)
GRUNDIG 724 SONY 501, 502
HITACHI 722, 725, 729, 741 DAEWOO 504, 505, 506, 507,
515, 544
ITT/NOKIA 717
FISHER 508
JVC 726, 727, 728, 736

118ES
Fabricante Código(s) Para controlar una grabadora
GOLDSTAR/LG 503, 511, 512, 515, de disco duro
534, 544
Fabricante Código(s)
GRUNDIG 517, 534
SONY 307, 308, 309
HITACHI 513, 514, 515, 544
ITT/NOKIA 521, 522
JVC 516
Para controlar un reproductor
de Blu-ray Disk
MAGNAVOX 503, 518, 544
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 Fabricante Código(s)
NEC 503, 520, 544 SONY 310, 311, 312
PANASONIC 509, 524
PHILIPS 515, 518 Para controlar una PSX
PIONEER 509, 525, 526, 540
Fabricante Código(s)
RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529,
544 SONY 313, 314, 315
SAMSUNG 503, 515, 531, 532,
533, 534, 544
SANYO 508, 545, 546, 547
SHARP 535
TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538
THOMSON 530, 537, 539
TOSHIBA 535, 540, 541
ZENITH 542, 543

Para controlar un sintonizador


satelital o decodificador de
cable

Utilización del mando a distancia


Fabricante Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814
PANASONIC 818
RCA 805, 819
S. ATLANTA 815, 816, 817

Para controlar un sintonizador


Fabricante Código(s)
SONY 002, 003, 004, 005

119ES
Programación de la secuencia
Realización de varios de la operación
comandos de forma
consecutiva 1,5
automáticamente
(Reproducción macro) 2,3
La función de reproducción macro le permite
enlazar varios comandos en orden consecutivo
como un solo comando.
El mando a distancia tiene 2 listas macro
(MACRO 1 y MACRO 2). Puede especificar
hasta 20 comandos para cada lista macro.
Nota
Cuando vaya a ajustar la reproducción macro,
sustituya las pilas con otras nuevas.

1,3
1 Pulse MACRO 1 ó MACRO 2
durante más de 1 segundo
mientras pulsa RM SET UP.
El botón RM SET UP parpadea.

2 Pulse el botón de entrada del


componente al que quiera
asignar una de las siguientes
operaciones.
El botón de entrada seleccionado se
ilumina.

120ES
3 Pulse el botón de la operación Inicio de la reproducción macro
que quiera realizar para 1 Pulse RECEIVER.
aprender la función de la forma El botón RECEIVER se ilumina, y después
siguiente. se apaga.
Pulse Operaciones a 2 Pulse MACRO 1 ó MACRO 2 para
programar iniciar el macro.
H, x, X, Realiza la operación del El macro se inicia y ejecuta los comandos
M, m, botón. en el orden que han sido asignados.
., > Mientras están siendo enviados los
comandos, el botón RM SET UP parpadea
El botón de Cambia entradas. y el botón RECEIVER se ilumina. Cuando
entrada durante los comandos hayan sido enviados, los
más de 1 botones RM SET UP y RECEIVER se
segundo apagarán.
MACRO 1 ó Haga un intervalo de un
MACRO 2 segundo. Cuando quiera Para borrar un macro
hacer un intervalo más programado
largo, pulse MACRO 1
ó MACRO 2 1 Pulse MACRO 1 ó MACRO 2 durante
repetidamente. más de 1 segundo mientras pulsa RM
SET UP para cancelar el macro
El botón de entrada seleccionado en el almacenado.
paso 2 parpadea dos veces, después se El botón RM SET UP parpadea,
ilumina otra vez. repetidamente.
4 Repita los pasos 2 y 3. Cuando 2 Pulse RM SET UP.
quiera asignar otro comando al Los ajustes almacenados como macro se
mismo componente, repita el cancelan.
paso 3.

Utilización del mando a distancia


5 Pulse RM SET UP para terminar
el proceso de programación.
Observación
Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces
en el paso 1, y el proceso de programación del
macro no se inicia, sustituya las pilas con otras
nuevas.

Para cancelar la programación


Pulse RM SET UP. Además, si no se pulsa
ningún botón durante 60 segundos se
cancelarán los ajustes.
El comando anterior sigue siendo válido.

121ES
3 Pulse el botón (botón 1 en el
Ajuste de códigos de ejemplo) que quiera utilizar
como botón VIDEO 1.
control de remoto que no El botón de entrada que ha seleccionado
están almacenados en el en el paso 2 se ilumina. (El botón RM
SET UP sigue encendido.)
mando a distancia
4 Oriente la sección del receptor
Aunque un código de control remoto no sea de código remoto del mando a
uno de los preajustes almacenados en el distancia hacia el receptor/
mando a distancia, el mando a distancia puede transmisor del mando a
aprenderlo utilizando la función de distancia del que quiere
aprendizaje. aprender.
Nota Mientras el segundo mando a distancia
Cuando vaya a ajustar el receptor para aprender los está recibiendo la señal, el botón de
modos de comando remoto, sustituya las pilas con entrada seleccionado en el paso 2 se
otras nuevas. apaga.
1,6
1
Unos 5 cm - 10 cm

2
5 El botón RM SET UP
parpadeará dos veces,
después el proceso de
aprendizaje se habrá
Ejemplo para asignar el botón 1 a VIDEO 1 completado.
del mando a distancia:
Cuando el proceso de aprendizaje falla, el
1 Pulse TV mientras pulsa RM botón RM SET UP parpadea cinco veces.
SET UP. Intente realizar el proceso otra vez desde
el paso 2.
El botón RM SET UP se ilumina.

2 Pulse el botón de entrada


6 Pulse RM SET UP para finalizar
el proceso de la función de
(VIDEO 1 en el ejemplo) para el
aprendizaje.
que quiera utilizar la función de
entrada de aprendizaje. Observaciones
El botón de entrada parpadea. (El botón • Cuando la capacidad de memoria para almacenar
códigos de control remoto alcance cierto límite, el
RM SET UP sigue encendido.)
botón RM SET UP parpadeará 10 veces, y después
finalizará el proceso de aprendizaje.
• Si el botón RM SET UP parpadea cinco veces en el
paso 1, y el proceso de aprendizaje no se inicia,
sustituya las pilas con otras nuevas.

122ES
Para cancelar el aprendizaje
Pulse RM SET UP. Además, si no se pulsa Cancelación de todo el
ningún botón durante 60 segundos se
cancelarán los ajustes. contenido de la memoria
del mando a distancia
Utilización de un comando que
ha sido aprendido
Cuando quiera seleccionar una entrada AV ?/1
aprendida, pulse el botón que se utilizó para ?/1
aprender esa función.

Para borrar el código aprendido


1 Pulse TV mientras pulsa RM SET UP.
2 Pulse el botón de entrada (VIDEO 1 en
el ejemplo) cuyo ajuste quiera
cancelar.
El botón de entrada parpadea. (El botón
RM SET UP sigue encendido.)
3 Pulse ?/1 durante más de 1 segundo.
El botón de entrada parpadea dos veces,
repetidamente.
4 Pulse el botón de entrada para
cancelar el ajuste almacenado.
El botón RM SET UP parpadeará dos
veces, después el proceso de cancelación se
habrá completado.

Utilización del mando a distancia


Cuando el proceso de cancelación falla, el
botón RM SET UP parpadea cinco veces.
Intente realizar el proceso otra vez desde el
paso 2. MASTER
VOL –

1 Mantenga pulsado MASTER


VOL – primero, después pulse
?/1 y después AV ?/1.
El botón RM SET UP parpadea tres
veces.

2 Suelte MASTER VOL –.


Se borrará todo el contenido de la
memoria del mando a distancia (es decir,
todos los datos programados).

123ES
3 Refiriéndose a la tabla de abajo,
Cambio de asignaciones pulse el botón de entrada para
la categoría que quiera.
de botones (RM-AAU009 El indicador se apagará cuando se pulse
solamente) un botón válido.
Ejemplo: Pulse DVD una vez.
Puede cambiar los ajustes de fábrica de los
botones de entrada según los componentes de
4 Pulse SOURCE.
su sistema. Por ejemplo, si conecta un La nueva asignación se registra.
reproductor de DVD a las tomas VIDEO 2 IN El indicador se encenderá lentamente dos
del receptor, puede programar el botón veces, después se apagará.
VIDEO 2 de este mando a distancia para
controlar el reproductor de DVD. Para cancelar
Tenga en cuenta, sin embargo, que los ajustes Pulse RM SET UP durante cualquier paso.
del botón TUNER no se pueden cambiar.
Observación
Si la operación no tiene éxito, el indicador
parpadeará cuatro veces y el mando a distancia
saldrá automáticamente del modo de asignación de
1 botón. En este caso, la nueva asignación no se
registrará y se mantendrá el ajuste anterior.

Notas
• Si no pulsa un botón durante los pasos 2 al 4 antes
2,3 de 60 segundos, el mando a distancia saldrá
automáticamente del modo de asignación de botón.
Comience otra vez desde el paso 1.
4 • En el paso 3, si pulsa el mismo botón más del
número posible de categorías que puede
seleccionarse, solamente se registrará la última
categoría para la nueva asignación.

Botones válidos y categorías


1 Pulse RM SET UP durante más correspondientes
de 2 segundos. Categorías Pulse
Se ilumina el indicador. correspondien-
tes
2 Pulse el botón de entrada cuya
VTR-1 VIDEO 1 una vez
asignación quiera cambiar.
El indicador se apagará una vez y se VTR-2 VIDEO 2 una vez
encenderá de nuevo cuando se pulse un VTR-3 VIDEO 3 una vez
botón válido. Solamente se registrará el
VTR-4 VIDEO 1 dos veces
primer botón de entrada que se haya
pulsado. VTR-5 VIDEO 2 dos veces
Ejemplo: Pulse VIDEO 2. VTR-6 VIDEO 3 dos veces
Reproductor de DVD una vez
DVD

124ES
Categorías Pulse
correspondien-
tes
Reproductor de LD DVD dos veces
TV TV/SAT una vez
SAT TV/SAT dos veces
Platina de casete-A TAPE una vez
Platina de casete-B TAPE dos veces
Platina de MD MD/DAT una vez
Platina DAT MD/DAT dos veces
Reproductor de SA-CD/CD una vez
CD-1
Reproductor de SA-CD/CD dos veces
CD-2
Reproductor de SA-CD/CD tres veces
CD-3
Reproductor de VIDEO 1, después SA-
VIDEO CD CD/CD

Para cancelar todas las


asignaciones de botones del
mando a distancia
Mantenga pulsado RM SET UP, después pulse
?/1.
El mando a distancia se repone a sus ajustes de

Utilización del mando a distancia


fábrica.

125ES
x Dolby Digital
Tecnología de codificación/decodificación de
Información adicional audio digital desarrollada por Dolby
Laboratories, Inc. Consiste en los canales
Glosario delanteros (izquierdo/derecho), central,
envolvente (izquierdo/derecho) y de
subgraves. Es un estándar de audio designado
x Cinema Studio EX
Un modo de sonido envolvente que puede ser para DVD-video y también conocido como
considerado como la compilación de la envolvente de 5.1 canales.
tecnología Digital Cinema Sound, ofrece el
sonido de una sala de doblaje utilizando tres
x Dolby Digital Surround EX
Tecnología acústica desarrollada por Dolby
tecnologías: “Virtual Multi Dimensions”,
Laboratories, Inc. La información envolvente
“Screen Depth Matching”, y “Cinema Studio
trasera se reparte entre los canales envolventes
Reverberation”.
izquierdo y derecho normales para poder
“Virtual Multi Dimensions”, la tecnología de
reproducir el sonido en 6.1 canales.
los altavoces virtuales, crea un ambiente
Especialmente las escenas en movimiento, se
multienvolvente virtual de hasta 7.1 canales
recrean con un campo de sonido más dinámico
con los altavoces reales, y le trae a su propio
y realista.
hogar la experiencia del sonido envolvente de
una sala de cine dotada de última tecnología.
x Dolby Pro Logic II
“Screen Depth Matching” reproduce la
Esta tecnología convierte el audio grabado en
atenuación, plenitud y profundidad de los
2 canales estéreo a 5.1 canales para
agudos del sonido creado generalmente en una
reproducirlo. Hay un modo MOVIE para
sala de cine utilizando la emisión de sonido
películas y un modo MUSIC para fuentes
por detrás de la pantalla. Esto se añade después
estéreo tal como música. Las películas
a los canales delanteros y central.
antiguas codificadas en el formato estéreo
“Cinema Studio Reverberation” reproduce las
tradicional se pueden realzar con el sonido
características sonoras de las salas de doblaje
envolvente de 5.1 canales.
y estudios de grabación modernos, incluidos
El modo GAME es apropiado para
los estudios de doblaje de Sony Pictures
videojuegos.
Entertainment. Hay tres modos, A/B/C,
disponibles de acuerdo con el tipo de estudio. x Dolby Pro Logic IIx
Tecnología para reproducción de 7.1 canales
x Digital Cinema Sound (DCS) (ó 6.1 canales). Junto con el audio codificado
Tecnología de reproducción de sonido única
en Dolby Digital Surround EX, se puede
para cine en casa desarrollada por Sony, en
reproducir audio Dolby Digital codificado de
cooperación con Sony Pictures Entertainment,
5.1 en 7.1 canales (ó 6.1 canales). Además, el
para disfrutar del emocionante y potente
contenido existente grabado en estéreo
sonido de las salas de cine en casa. Con este
también se puede reproducir en 7.1 canales (ó
“Digital Cinema Sound” desarrollado
6.1 canales).
mediante la integración de un procesador de
señal digital (DSP) y datos medidos, se puede
sentir en casa el campo de sonido ideal que
quisieron expresar los productores de cine.

126ES
x Dolby Surround (Dolby Pro x Entrelazado
Logic) Un método de exploración que completa una
Tecnología de procesamiento de audio imagen visualizando la mitad de las líneas en
desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. La la superficie de un tubo de un televisor o
información envolvente del centro y monitor cada 1/60 segundos. En primer lugar,
monofónica se reparte entre dos canales se trazan todas las líneas numerada impares,
estéreo. Cuando se reproduce, el audio se dejando espacios entre cada línea, después se
decodifica y sale en sonido envolvente de 4 trazan todas las líneas numeradas pares para
canales. Este es el método de procesamiento llenar los espacios.
de audio más común para DVD-video.
x Flujo de entrada
x Downmix Una señal de entrada digital que incluye
Un método para sacar audio multicanal tal información adicional sobre el formato o el
como el de 5.1 canales, codificado en dos canal, tal como datos Dolby Digital 5.1 o DTS
canales. 5.1, etc.

x DTS 96/24 x Frecuencia de cruce


Un formato de señal digital de gran calidad de La frecuencia a la que se entrecruzan las
sonido. Graba audio a una frecuencia de frecuencias de dos altavoces.
muestreo y velocidad en bits de 96 kHz/24 bits
que es la más alta posible para DVD-video. El x Frecuencia de muestreo
número de canales de reproducción varía en Para convertir audio analógico a digital, se
función del software. deben cuantificar datos analógicos. Este
proceso se denomina muestreo, y el número de
x DTS Neo:6 veces por segundo que se cuantifican los datos
Esta tecnología convierte el audio grabado en analógicos se conoce como frecuencia de
2 canales estéreo a 6.1 canales para muestreo. Un CD de música normal almacena
reproducirlo. Hay dos modos de seleccionar de datos cuantificados a 44.100 veces por
acuerdo con la fuente de reproducción o su segundo, que se expresa como frecuencia de
preferencia, CINEMA para películas y muestreo de 44,1 kHz. Hablando llanamente,
MUSIC para fuentes estéreo tales como una frecuencia de muestreo más alta significa
música. una mejor calidad de sonido.

x DTS Digital Surround x Gama dinámica


Tecnología de codificación/decodificación de La capacidad reproductora de las señales de Información adicional
audio digital para salas de cine desarrollada audio. La diferencia entre el sonido mínimo
por Digital Theater Systems, Inc. Comprime el (más bajo) y el máximo (más alto) que se
audio menos que Dolby Digital, ofreciendo puede reproducir se expresa con un valor
una reproducción de sonido de mayor calidad. numérico de dB. Un valor numérico más
grande significa un mayor grado de silencio o
x DTS-ES sonoridad que se puede reproducir.
Formato para reproducción de 6.1 canales con
información envolvente trasera. Hay dos
modos, “Discrete 6.1” que graba todos los
canales independientemente y “Matrix 6.1”
que reparte el canal envolvente trasero entre
los canales envolvente izquierdo y envolvente
derecho. Resulta ideal para reproducir bandas
sonoras de largometrajes.
Continúa
127ES
x HDMI (High-Definition x TSP (Time Stretched Pulse)
Multimedia Interface) Una señal TSP es una señal de medición muy
HDMI es una interfaz compatible con vídeo y exacta que emplea energía de impulsos,
audio en una conexión digital sencilla. La pudiendo medir una banda ancha, de abajo
conexión HDMI lleva señales de vídeo arriba, en poco tiempo.
estándar y de alta definición y señales de audio La cantidad de energía utilizada para medir
multicanal a componentes de audio/vídeo, tal señales es importante para asegurar la
como televisores equipados con HDMI en precisión de las mediciones en un entorno en
forma digital sin degradación. La interiores normal. La utilización de señales
especificación HDMI es compatible con TSP permite medir señales eficazmente.
HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection, Protección de contenido digital de x Vídeo componente
alto ancho de banda), una tecnología de Un formato para transmitir información de
protección contra copias que incorpora señales de vídeo consistente en tres señales
tecnología de codificación para señales de separadas: luminancia Y, crominancia Pb y
vídeo digitales. crominancia Pr. Las imágenes de alta calidad,
tales como las de un DVD-video o HDTV, se
x L.F.E. (Low Frequency Effects) transmiten más fielmente. Las tres tomas están
Los efectos sonoros de bajas frecuencias que codificadas en color verde, azul y rojo.
salen por un altavoz de subgraves en Dolby
Digital o DTS, etc. Añadiendo unos graves x Vídeo compuesto
profundos con una frecuencia de entre 20 a Un formato para transmitir información de
120 Hz, el audio se vuelve más potente. señales de vídeo. La señal de luminancia Y y
la señal de crominancia C se combinan y se
x PCM (Pulse Code Modulation) transmiten juntas.
Un método de conversión audio analógico a
audio digital para disfrutar fácilmente del
sonido digital.

x Progresivo
Un método de exploración que traza todas las
líneas de exploración secuencialmente, al
contario que la exploración entrelazada que se
trazan todas las líneas impares y después todas
las pares.

x Señal de S video
Un formato estándar para transmitir
información de señales de vídeo. El S video
utiliza un solo cable y dos canales, uno para la
señal de luminancia Y y otro para la señal de
crominancia C. Se puede lograr una calidad de
imagen para grabación y reproducción mejor
que la de la señal compuesta.

128ES
• No ponga el receptor cerca de fuentes de
Precauciones calor, ni en un lugar expuesto a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
• No ponga encima de la caja nada que pueda
Seguridad bloquear los orificios de ventilación y
Si cae dentro de la caja algún objeto sólido o ocasionar un mal funcionamiento.
líquido, desenchufe el receptor y deje que • No ponga el receptor cerca de equipo tal
personal cualificado lo compruebe antes de como un televisor, videograbadora, o platina
seguir utilizándolo. de casete. (Si el receptor está siendo
utilizado en combinación con un televisor,
videograbadora o platina de casete, y está
Fuentes de alimentación puesto muy cerca de dicho equipo, podrá
• Antes de operar el receptor, compruebe que
producirse ruido y la calidad de imagen
la tensión de funcionamiento es idéntica a la
podrá verse afectada. Esto es especialmente
del suministro eléctrico local.
posible cuando se utiliza una antena interior.
La tensión de funcionamiento está indicada
Por lo tanto, le recomendamos que utilice
en la placa de características de la parte
una antena exterior.)
posterior del receptor.
• La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de ca mientras se Funcionamiento
halle conectada a la toma de corriente de la Antes de conectar otros componentes,
pared, aunque la propia unidad esté apagada. asegúrese de apagar y desenchufar el receptor.
• Si no va a utilizar el receptor durante largo
tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la Limpieza
toma de corriente de la pared. Para Limpie la caja, el panel y los controles con un
desenchufar el cable de alimentación de ca, paño suave humedecido ligeramente con una
agárrelo por la propia clavija, no tire nunca solución de detergente suave. No utilice
del cable. ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
• El cable de alimentación de ca deberá ser desengrasador ni disolventes, tales como
cambiado solamente en un taller de servicio alcohol o bencina.
cualificado.
Si tiene alguna pregunta o problema
Acumulación de calor relacionado con su receptor, consulte con el
Aunque el receptor se calienta durante el distribuidor Sony más cercano. Información adicional
funcionamiento, esto no significa un mal
funcionamiento. Si utiliza el receptor
continuamente a volumen alto, la temperatura
aumentará considerablemente en las partes
superior, laterales e inferior de la caja. Para
evitar quemarse, no toque la caja.

Instalación
• Ponga el receptor en un lugar donde haya
buena ventilación para evitar que se acumule
calor y prolongar la vida de servicio del
receptor.

129ES
No hay sonido de un componente
Solución de problemas específico.
• Compruebe que el componente está
Si encuentra las siguientes dificultades cuando conectado correctamente a las tomas de
esté utilizando el receptor, esta guía de entrada de audio para ese componente.
solución de problemas le ayudará a remediar el • Compruebe que los cables utilizados para
problema. Si algún problema persiste, consulte la conexión están completamente
al distribuidor Sony más cercano. insertados en las tomas del receptor y del
componente.
Audio No hay sonido por uno de los altavoces
delanteros.
No hay sonido, no importa qué
componente se seleccione, o • Conecte unos auriculares a la toma
solamente se oye un sonido de nivel PHONES para verificar que sale sonido
muy bajo. por ellos. Si solamente sale un canal por
• Compruebe que los altavoces y los auriculares, es posible que el
componentes están conectados componente no esté conectado al receptor
correctamente. correctamente. Compruebe que todos los
• Compruebe que todos los cables de los cables están completamente insertados en
altavoces están conectados correctamente. las tomas del receptor y del componente.
• Compruebe que el receptor y todos los Si salen ambos canales por los auriculares,
componentes están encendidos. es posible que el altavoz delantero no esté
• Compruebe que el control MASTER conectado al receptor correctamente.
VOLUME no está ajustado a –∞ dB. Compruebe la conexión del altavoz
• Compruebe que SPEAKERS (OFF/A/B/ delantero por el que no sale ningún sonido.
A+B) no está ajustado a “OFF” • Asegúrese de que ha conectado ambas
(página 41). tomas L y R a un componente analógico y
• Pulse MUTING en el mando a distancia no solamente la toma L o R. Utilice un
para cancelar la función de silenciamiento. cable monofónico-estéreo (no
• Compruebe que ha seleccionado el suministrado). Sin embargo, no habrá
componente corecto con INPUT sonido por el altavoz central cuando se
SELECTOR. haya seleccionado un campo de sonido
• Compruebe que los auriculares no están (PRO LOGIC, etc.). Cuando el altavoz
conectados. central está ajustado a “NO”, el sonido
• Cuando sólo se oiga un sonido de nivel solamente sale por los altavoces delanteros
muy bajo, mire a ver si NIGHT MODE izquierdo/derecho.
está activado (página 69).
• Se ha activado el dispositivo de protección No hay sonido de fuentes de 2 canales
analógicas.
del receptor. Apague el receptor, elimine el
problema de cortocircuito y vuelva a • Compruebe que no está seleccionado
conectar la alimentación. MULTI IN.
• Compruebe para asegurarse de que la toma
de entrada de audio (digital) seleccionada
no está asignada a otras entradas en “Input
Assign” del menú Input (página 92).

130ES
No hay sonido de fuentes digitales (de Hay zumbido o ruido considerable.
la toma de entrada COAXIAL o • Compruebe que los altavoces y
OPTICAL). componentes están conectados
• Compruebe que INPUT MODE no está correctamente.
ajustado a “ANALOG” (página 92). • Compruebe que los cables de conexión
• Compruebe que no está seleccionado están separados de un transformador o
MULTI IN. motor, y alejados al menos 3 m de un
• Compruebe que “2ch Analog Direct” no televisor o luz fluorescente.
está siendo utilizado. • Aleje el televisor de los componentes de
• Compruebe para asegurarse de que la toma audio.
de entrada de audio (digital) seleccionada • Asegúrese de que ha puesto a tierra el
no está asignada a otras entradas en “Input terminal U SIGNAL GND (solamente
Assign” del menú Input (página 92). cuando se conecte un giradiscos).
• Las clavijas y las tomas están sucias.
El sonido fuente que entra por la toma Límpielas con un paño ligeramente
HDMI no sale por los altavoces del
humedecido con alcohol.
amplificador ni del televisor conectado
al receptor.
No hay sonido, o solamente se oye un
• Compruebe que el componente está sonido de nivel muy bajo por los
conectado correctamente a la toma HDMI altavoces central/envolvente/
para ese componente. envolvente trasero.
• El sonido no saldrá cuando visualice el • Seleccione un modo Cinema Studio EX
menú del receptor en el monitor de (página 63).
televisor. Pulse ON SCREEN para quitar • Ajuste el nivel de los altavoces
la visualización. (página 70).
• No puede escuchar el Super Audio CD • Asegúrese de que el altavoz(altavoces)
conectando HDMI. central/envolvente está(n) ajustado(s) a
• Dependiendo del componente de “SMALL” o a “LARGE” (página 72).
reproducción, es posible que el
componente necesite ser configurado. No hay sonido por los altavoces
Consulte el manual de instrucciones envolventes traseros.
suministrado con cada componente. • Algunos discos no tienen distintivo Dolby
Digital Surround EX aunque los
Los sonidos izquierdo y derecho están envoltorios tengan logotipos Dolby Digital
desbalanceados o invertidos. Información adicional
Surround EX. En este caso, seleccione
• Compruebe que los altavoces y “ON” en “SB Dec Mode” (página 67).
componentes están conectados correcta y
firmemente. No hay sonido por el altavoz de
• Ajuste los parámetros del balance subgraves.
utilizando el menú Auto Calibration • Compruebe que el altavoz de subgraves
Settings. está conectado correcta y firmemente.
• Asegúrese de que ha encendido su altavoz.
• Cuando todos los altavoces estén ajustados
a “LARGE” y se seleccione “Neo:6
Cinema” o “Neo:6 Music”, no habrá
sonido por el altavoz de subgraves.

Continúa
131ES
No se puede obtener el efecto No hay sonido del componente
envolvente. conectado a la toma USB.
• Asegúrese de que la función de campo de • Ajuste el volumen de este receptor.
sonido está activada (pulse MOVIE o • El dispositivo USB no está conectado
MUSIC). correctamente. Apague el receptor,
• Campo de sonido no funciona con señales después vuelva a conectar el dispositivo
con una frecuencia de muestreo de más de USB.
48 kHz. • Compruebe el dispositivo USB para
asegurarse de que es compatible con este
No se reproduce el sonido Dolby receptor. Para más detalles sobre
Digital o DTS multicanal. productos de audio portátiles compatibles,
• Compruebe que el DVD, etc. que está consulte la “Lista de dispositivos USB
reproduciendo está grabado en formato reproducibles” suministrada con este
Dolby Digital o DTS. receptor. O consulte con su distribuidor
• Cuando conecte el reproductor de DVD, Sony para obtener información sobre los
etc., a las tomas de entrada digitales de productos de audio portátiles compatibles.
este receptor, asegúrese de que el ajuste
para la salida de audio digital del
componente conectado está disponible.
Vídeo
No hay imagen o aparece una imagen
No se puede realizar grabación. poco clara en la pantalla del televisor o
• Compruebe que los componentes están monitor.
conectados correctamente (página 17). • Seleccione la entrada apropiada en el
• Seleccione el componente fuente receptor (página 49).
utilizando INPUT SELECTOR • Ajuste su televisor al modo de entrada
(página 49). apropiado.
• Aleje el televisor de los componentes de
La lámpara MULTI CHANNEL audio.
DECODING no se enciende en azul.
• Asigne la entrada de vídeo componente
• Compruebe que el componente de correctamente.
reproducción está conectado a una toma • La señal de entrada deberá ser igual que
digital y que la entrada está seleccionada cuando está convirtiendo ascendentemente
correctamente en el receptor. una señal de entrada con este receptor
• Compruebe si la fuente de entrada del (página 33).
software que se está reproduciendo
corresponde con el formato multicanal. La imagen de COMPONENT VIDEO
• Compruebe si la configuración del OUT corrompida.
componente de reproducción está ajustada • Las señales de entrada de vídeo distintas
a sonido multicanal. de las señales componente de 480p no se
• Compruebe para asegurarse de que la toma recibirán cuando sean sacadas por la toma
de entrada de audio (digital) seleccionada S VIDEO o la toma VIDEO. Introduzca
no está asignada a otras entradas en “Input señales de vídeo componente de 480i.
Assign” del menú Input (página 92). • Cuando saque señales de entrada
componente distintas de 480p, utilice la
toma COMPONENT VIDEO OUT y
ajuste “Video Convert” a “OFF”.

132ES
La imagen fuente que entra por la toma Antena de FM exterior
HDMI no sale por el altavoz del receptor
o del televisor conectado al receptor. Receptor
• Asegúrese de que los cables están
conectados correcta y firmemente a los
componentes.
• Dependiendo del componente de
reproducción, es posible que el
componente necesite ser configurado.
Consulte el manual de instrucciones Conductor de tierra
suministrado con cada componente. (no suministrado)

No se puede realizar grabación.


A tierra
• Compruebe que los componentes están
conectados correctamente (página 26).
• Seleccione el componente fuente No se pueden sintonizar emisoras de
utilizando INPUT SELECTOR radio.
(página 49). • Compruebe que las antenas están
conectadas firmemente. Ajuste las antenas
La GUI no aparece en la pantalla del y conecte una antena externa, si es
televisor. necesario.
• Pulse ON SCREEN para mostrar “GUI • La intensidad de la señal de las emisoras es
ON” en el visualizador. muy débil (cuando sintoniza con la
• Compruebe que el televisor está conectado sintonía automática). Utilice la
correctamente. sintonización directa.
• Asegúrese de ajustar el intervalo de
Sintonizador sintonía correctamente (cuando sintoniza
emisoras de AM con la sintonización
La recepción de FM no es buena. directa).
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no • No se han presintonizado emisoras o las
suministrado) para conectar el receptor a emisoras presintonizadas se han cancelado
una antena de FM exterior como se (cuando sintoniza buscando emisoras
muestra a continuación. Si conecta el presintonizadas). Presintonice las
receptor a una antena exterior, póngalo a emisoras (página 83). Información adicional
tierra para protegerlo contra los • Pulse DISPLAY para que aparezca la
relámpagos. Para evitar explosiones de frecuencia en el visualizador.
gas, no conecte el conductor de puesta a
tierra a un tubo de gas. RDS no funciona.
• Asegúrese de que está sintonizando una
emisora RDS de FM.
• Seleccione una emisora de FM de mayor
intensidad.

Continúa
133ES
No aparece la información RDS que PROTECTOR
quiere. Está saliendo corriente irregular por los
• Póngase en contacto con la emisora de altavoces o el dispositivo USB, o el panel
radio y pregunte si realmente ofrecen el superior del receptor está cubierto con algo.
servicio en cuestión. En ese caso, es El receptor se apagará automáticamente
posible que el servicio esté temporalmente después de unos pocos segundos.
fuera de servicio. Compruebe la conexión de los altavoces o
del dispositivo USB y conecte la
Control de remoto alimentación otra vez.

El mando a distancia no funciona. Secciones de referencia para


• Apunte el mando a distancia al sensor borrar la memoria
remoto del receptor.
• Quite cualquier obstáculo que haya en la Para borrar Consulte
trayectoria entre el mando a distancia y el Todos los ajustes memorizados página 36
receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si están débiles.
• Asegúrese de que los modos de comando
del receptor y del mando a distancia son
iguales. Si los modos de comando del
receptor y del mando a distancia son
diferentes, no podrá controlar el receptor
con el mando a distancia (página 37).
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
• Cuando utilice un componente
programado que no sea de Sony, es posible
que el mando a distancia no funcione
debidamente según el modelo y el
fabricante del componente.

Mensajes de error
Si se produce un mal funcionamiento, el
visualizador mostrará un código de dos
números y un mensaje. El mensaje permite
comprobar la condición del sistema. Consulte
la tabla siguiente para ver cómo resolver el
problema. Si algún problema persiste, consulte
con distribuidor Sony más cercano.

134ES
Salida de potencia de referencia
(8 ohm 1 kHz , distorsión
Especificaciones armónica total 10%)
FRONT2):
Sección del amplificador 150 W + 150 W
POWER OUTPUT CENTER2):
Salida de potencia nominal en modo estéreo1) 2) 150 W
(8 ohm 1 kHz , distorsión SURROUND2):
armónica total 0,7%): 150 W + 150 W
125 W + 125 W SURROUND BACK2):
Salida de potencia de referencia en modo 150 W + 150 W
estéreo2) (4 ohm 1 kHz, distorsión Salida de potencia de referencia
armónica total 0,7%): (4 ohm 1 kHz , distorsión
125 W + 125 W armónica total 10%)
Salida de potencia de referencia FRONT2):
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz , 150 W + 150 W
distorsión armónica total CENTER2):
0,09%) 150 W
FRONT2): SURROUND2):
120 W + 120 W 150 W + 150 W
CENTER2): SURROUND BACK2):
120 W 150 W + 150 W
SURROUND2):
1)
120 W + 120 W Dependiendo de la configuración del campo de
SURROUND BACK2): sonido y la fuente, podrá no haber salida de sonido.
2) Medido en las siguientes condiciones:
120 W + 120 W
Salida de potencia de referencia Alimentación: ca230 V, 50/60 Hz
(4 ohm 20 Hz – 20 kHz , (en países/áreas de Europa
distorsión armónica total distintos del Reino Unido)
0,15%) ca240 V, 50/60 Hz
FRONT2): (en Reino Unido y área
120 W + 120 W general)
CENTER2):
120 W Respuesta de frecuencia
SURROUND2): PHONO Curva de ecualización
120 W + 120 W RIAA ± 0,5 dB
SURROUND BACK2): Información adicional
120 W + 120 W MULTI CHANNEL 10 Hz – 100 kHz
INPUT, SA-CD/CD, ± 3 dB
Salida de potencia de referencia en modo TAPE/CD-R,
(8 ohm 1 kHz , distorsión MD/DAT, DVD,
armónica total 10%): VIDEO 1/2/3
150 W + 150 W
Salida de potencia de referencia en modo
(4 ohm 1 kHz , distorsión
armónica total 10%):
150 W + 150 W

Continúa
135ES
Entradas (Analógicas) Respuesta de frecuencia
30 Hz – 15 kHz,
PHONO Sensibilidad: 2,5 mV +0,5/–2 dB
Impedancia: 50 kohm
S/N: 90 dB (A, 20 kHz Selectividad 60 dB a 400 kHz
LPF)
Sección del sintonizador de AM
MULTI CHANNEL Sensibilidad: 150 mV Gama de sintonía 531 – 1.602 kHz (Con
INPUT, SA-CD/CD, Impedancia: 50 kohm
escala de sintonización de
TAPE/CD-R, MD/DAT, S/N: 100 dB (A, 20 kHz
DVD, TV/SAT, LPF) 9 kHz)
VIDEO1/2/3 Antena Antena de cuadro
Sensibilidad útil 50 dB µ/m (a 999 kHz)
Entradas (Digitales) S/N 54 dB (a 50 mV/m)
Distorsión armónica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
DVD, TAPE/CD-R, SA- Impedancia: 75 ohm
CD/CD (Coaxial) S/N: 96 dB (A, 20 kHz Selectividad 35 dB
LPF)
Sección de USB
VIDEO 1/2/3, TV/SAT, S/N: 96 dB Velocidad en bits
MD/DAT (Óptica) (A, 20 kHz LPF)
ATRAC: 48 – 352 kbps (ATRAC3
plus), 66/105/132 kbps
Salidas (ATRAC3)
TAPE/CD-R, MD/DAT, Tensión:150 mV MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
VIDEO1/2 (AUDIO OUT) Impedancia: 1 kohm 8 – 320 kbps, VBR
FRONT L/R, CENTER, Tensión: 2 V WMA: 48 – 192 kbps, VBR
SURROUND L/R, Impedancia: 1 kohm Frecuencias de muestreo
SURROUND BACK L/R, ATRAC: 44,1 kHz
SUB WOOFER
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32/44,1/48 kHz
EQUALIZER
WMA: 44,1 kHz
Niveles de ganancia ±10 dB, pasos de 1 dB
Sección de vídeo
Sección del sintonizador de FM Entradas/Salidas
Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm
Antena Antena de FM de cable S video: Y: 1 Vp-p, 75 ohm
Terminales de antena C: 0,286 Vp-p, 75 ohm
75 ohm desequilibrada COMPONENT VIDEO:
Sensibilidad Y: 1 Vp-p, 75 ohm
Monofónico: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm PB/CB: 0,7 Vp-p, 75 ohm
Estéreo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm PR/CR: 0,7 Vp-p, 75 ohm
Sensibilidad útil 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm 80 MHz HD Pasante
S/N
Monofónico: 76 dB
Estéreo: 70 dB
Distorsión armónica a 1 kHz
Monofónico: 0,3%
Estéreo: 0,5%
Separación 45 dB a 1 kHz

136ES
Generalidades
Alimentación ca230 V, 50/60 Hz
(en países/áreas de Europa
distintos del Reino Unido)
ca240 V, 50/60 Hz
(en Reino Unido y área
general)
Consumo 480 W
Consumo (durante el modo de espera)
1W
Tomas de ca 1 conmutada, 100 W MAX
(Modelos para países/áreas
de Europa distintos del
Reino Unido)
Dimensiones 430 × 175 × 430 mm
(anchura/altura/
profundidad)
incluidas las partes
salientes y los controles
Peso (Aprox.) 15,5 kg

Accesorios suministrados
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de preparación inicial rápida (1)
Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)
Antena de FM de cable (1)
Antena de AM de cuadro (1)
Cable de alimentación de ca (1)
Mando a distancia RM-AAL006 (1)
Mando a distancia RM-AAU009 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (4)

El diseño y las especificaciones están sujetos a


cambios sin previo aviso.
Información adicional

137ES
Índice
Números G
2 canales 60 Grabación
2ch Analog Direct 60, 110 en un MiniDisc o cinta de audio 100
2ch Stereo 60 en una cinta de vídeo 100
5.1 canales 15 GUI 19
7.1 canales 15
H
A HDMI
A.F.D. 61 conexión 27
Ajuste
audio 56 I
efecto sonoro 70 Impedancia 40
sistema 58 INPUT MODE 91
vídeo 57 INPUT SELECTOR 49
Altavoces
conexión 17
AUTOBETICAL 81 L
L.F.E. 98
B
BI-AMP 106 M
Mando a distancia
Antes de utilizar 37
C Aprendizaje 122
Cable de alimentación de ca 36 Cancelar todo 123
Calibración automática 42 Operación de cada componente 114
Cambio de visualización 95 Programación 116
Configuración inicial 36 Reproducción macro 120
Conmutador SPEAKERS 41 RM-AAL006 10
Conversión 33 RM-AAU009 13
Custom Settings 65 Mensajes de error 134
Menú
D Audio Settings 56
DCS 63 Input 55
Dolby 61, 67 Multi Zone Settings 101
Downmix 60 Música 88
DTS 61, 67 Surround Settings 64
System Settings 58
F Video Settings 57
Función de conversión de vídeo 86 Modo de decodificación envolvente trasera 66

N
NIGHT MODE 69
Nominación 90

138ES
O U
ON SCREEN 39 USB 7

P V
Patrón de altavoces 74 Videograbadora
PIP (Picture in Picture) 9, 11 conexión 32
Platina DAT 22 reproducción 54
Platina de MD 22 Videojuego 53
Visualizador 96
R
RDS 84 Z
Reposición 134 ZONE 2 101
Reproductor de CD ZONE 3 101
conexión 22
reproducción 51
Reproductor de DVD/grabadora de DVD
conexión 29–30
reproducción 52
Reproductor de Super Audio CD
conexión 22, 24
reproducción 51

S
SB Dec Mode 68
SB Decoding 67
Settings
configuración 40, 72
niveles y balance 70–76
Silenciamiento 50
Sintonización
automáticamente 79
directamente 80
emisoras presintonizadas 82 Información adicional
Sintonizador
AM 79
antenas 35
FM 79
Sintonizador satelital 31
Sonido envolvente 59

T
Televisor
conexión 19, 31
Temporizador de dormir 99
Terminal U SIGNAL GND 25, 35

139ES

Vous aimerez peut-être aussi