Vous êtes sur la page 1sur 11

Les matins de France Culture Guillaume Erner, la question du jour, 5 personnes dont 4 enfants en

bas âge, sont encore dans une situation d'urgence absolue suite à l'attaque au couteau mené hier à

Annecy dans un parc pour enfants, l'assaillant a été rapidement identifié comme étant syrien. Il

avait formulé une demande d'asile, rejetée quelques jours auparavant. Il n'a pas fallu

longtemps avant que son statut ne cristallise les débats . Comment un drame, par son
ampleur, l'émotion qu'il suscite, son caractère systémique ou encore idéologique. Bascule il dans

la sphère politique ?

在法国文化电台的《Guillaume Erner 的早晨》节目中,今天的问题是,昨天在安纳西的一

个儿童公园里发生了一起持刀袭击事件,涉及 5 人,其中 4 人是幼儿,他们仍然处于紧急

状态。袭击者很快被确认为叙利亚人。他在几天前提出了庇护申请,但被拒绝了。他的身

份很快成为辩论的焦点。由于其规模、引发的情感、系统性或意识形态特征,这样一场悲

剧是否转化为政治领域?
Bonjour Frédéric d'Aby, Bonjour, vous êtes spécialiste en sociologie politique et directeur général

du département opinion de l Ifop ? Ce drame en évoque d'autres, généralement ont-ils

des conséquences politiques ? Plutôt non. Il y a d'abord une émotion très forte, une véritable

sidération, hein. Vous l'avez dit tout à l'heure, il y a une transgression absolue de s'en prendre

à des enfants, à des enfants en bas âge, même si ce n'est pas malheureusement rare, ce n'est

pas inédit.

您好,Frédéric d'Aby 先生,您是政治社会学专家,也是 Ifop 民意调查部门的总经理。这

起悲剧会引发其他类似事件吗?一般来说并不会。首先,会有非常强烈的情感,一种真正

的震惊。正如您刚才所说,袭击儿童,尤其是幼儿,是一种绝对的违法,尽管不幸地并不

罕见,也不是绝无仅有的。
On se souvient des crimes de Merah en 2012, à l'école aux aratoires. L’attendat de Nice en 2016

où le camion renverser des enfants mais c'est vrai que il peut y avoir une forme de colère qui

va pas se traduire politiquement, y a pas de de scrutin dans dans les prochaines semaines mais y

a une sorte de feuilletonnage avec comme point commun l'idée que les enfants deviennent les
victimes victime alors que alors qu'auparavant il pouvait être protégé l'affaire lola le petit Kenzo

la semaine dernière, et j'ai envie de citer les faits de harcèlement scolaire qui en ont dû à des

suicides d'enfants.

我们还记得 2012 年梅拉(Merah)在学校的犯罪行为。2016 年尼斯的恐袭事件中,卡车

撞倒了儿童。事实上,可能会有一种愤怒,但并不会在政治上体现出来,毕竟在未来几周

内并没有选举。但是,这些事件具有一个共同点,那就是儿童成为受害者。就像上周的小

Kenzo,还有导致儿童自杀的校园欺凌事件。

Mais alors on va en parler ? D'ailleurs, dans quelques instants de du harcèlement scolaire, tous

tous ces drames, effectivement, relève de 2 catégories autres que les catégories traditionnelles. Je

pensais par exemple ou terrorisme puisque vous évoquiez Nice Frédéric Dabi, on a l'impression

semble il qu'à Annecy il ne s'agissait pas d'un geste politique mais probablement du geste d'un

déséquilibré malgré tout, est-ce qu'il y a une réaction de l'opinion ? Est ce que. Et l'on peut donc

trouver des des constantes dans la manière dont l'opinion réagit à ce type de drame. La sidération,

on vient d'en, on vient d'en parler. Une forme de colère et une forme de colère qui va s'adresser

aux responsables politiques sur le mode.

那么我们会谈论这个问题吗?实际上,无论是校园骚扰还是所有这些悲剧,都属于两个与

传统类别不同的类别。例如,您提到了尼斯的恐怖主义事件,似乎在安纳西,这不是一个

政治行为,而可能是一个心理失衡者的行为。公众会有反应吗?我们可以在公众对这类悲

剧的反应方式中找到一些共同点。刚才我们提到了震惊。还有一种形式的愤怒,这种愤怒

会指责政治责任者,认为他们没有充分保护受害者。这种愤怒是针对政治责任者的。
Vous n'avez pas assez protégé ces victimes et tout ça. La parallèle l'asymétrique, c'est que. C'est

une constante, c'est un classique vieux comme des faits très anciens de voir des responsables

politiques faire d'un fait divers, faire d'un événement une ressource pour délégitimer l'adversaire,

pour remettre en cause la, l'État, pour diffuser sa vision du pays, pour faire avancer ses idées. C'est

tout à fait classique. Et c'est dans ce cadre-là que l'opinion peut être amenée à bouger, évoluer,

même si je dirais que les Français peuvent ne pas apprécier une exploitation, je dirais vulgaire,

directe et peut y avoir pour les personnes, pour les forces qui les ont exploitées. En effet,

boomerang, je pense à quelque chose qui n'a rien à voir à l'affaire. Ainsi lié au terrorisme en

2004, une exploitation des attentats de Madrid par le pouvoir en place et quelques semaines après
Aznar, le Premier ministre perd des élections. Et si on remonte longtemps en arrière,

Frédéric Dabi, alors par exemple le meurtre perpétré par Patrick Henry, celui du petit Philippe

Bertrand, et il avait alors 7 ans. 1976, quelles ont été les conséquences sur l'opinion ? Alors c'est

intéressant que vous citiez ce fait divers parce qu'il a été hors norme dans l'exploitation politique

jamais atteinte en termes d'intensité puisque ce fait divers a remis la question de la peine de mort

au cœur du débat.

你们没有充分保护这些受害者,等等。不对称的对比是存在的。这是一个常态,一个古老
的经典模式,
在这种情况下,政治家将事件或新闻作为一种资源,以质疑对手的合法性,质疑国家的权
威,传播他们对国家的看法,推动他们的理念。这是非常经典的做法。在这种背景下,舆
论可能会发生变化,即使我认为法国人可能不喜欢被粗俗直接地利用,也可能对那些利用
他们的力量产生反作用。这就是所谓的"回旋镖效应"。我想到的一个例子是与 2004 年的恐
怖主义有关,当时马德里爆炸案被现任政府利用,几周后,总理阿斯纳尔(Aznar)失去了
选举。如果我们回顾很久以前,例如 1976 年,弗雷德里克·达比(Frédéric Dabi)提到了
帕特里克·亨利(Patrick Henry)犯下的谋杀案,他谋杀了 7 岁的菲利普·贝特朗(Philippe
Bertrand)。这对舆论产生了什么影响?有趣的是你提到了这个案件,因为它在政治利用
方面是非同寻常的,从强度上来说前所未有,因为这个案件使死刑问题重新成为了辩论的
焦点。
On se souvient que 3 ministres, dont le ministre de l'Intérieur dont le ministre de la justice, avait

quelques jours après. Appeler à réclamer la peine de mort pour l'assassin. Et c'est vrai que ça avait

figé des positions dans le champ politique ou à droite, on était plus que jamais contre l’abolition

à gauche. Compte tenu de ce meurtre également qui avait saisi l'opinion, en souvient de la de la

phrase de Roger Gicquel le prend amateur du 20 h de TF1, la France d'abord. La gauche avait été

réduite au silence, n'osait plus mobiliser le discours contre la peine de mort, même s'il faut s'en

souvenir Georges Marchais, alors que le secrétaire général du Parti communiste, alors que sa base

était très favorable à la peine de mort, avait eu le courage, si je puis dire, de dire le notre parti reste

favorable à l'abolition. Et puis concrètement. Quelques jours après l'assassinat du petit Philippe

Bertrand, Christian Ranucci avait été condamné à mort suite à un procès de 2 jours à Marseille.

我们记得,在几天之后,包括内政部长和司法部长在内的三位部长呼吁要求对这个凶手判

处死刑。事实上,这一事件在政治领域固化了立场,右翼更加坚决反对废除死刑,而左翼

则因这起谋杀事件而变得沉默起来。人们还记得法国著名新闻主播罗杰·吉克尔在 TF1 电视

台的晚间新闻节目中说过的那句名言:“法国第一”。左翼不再敢发起反对死刑的言论,

尽管我们应该记住,共产党的总书记乔治·马尔歇,尽管他的基层非常支持死刑,但他有勇
气说出“我们的党仍然支持废除死刑”。具体而言,小菲利普 ·贝特朗被谋杀几天后,克里

斯蒂安·拉努奇经过两天的审判被判处死刑。

Alors plus récemment, il y a le meurtre de la petite Lola. C'était en octobre dernier. Quelles ont été

les conséquences ? Moi, j'avais été frappé de voir à quel point c'est un fait divers qui a marqué les

françaises et les Français donnent dans nos enquêtes qualitatives quelques semaines, quelques

mois après. En parlaient, en parlaient encore puisque il y avait eu cette idée que ce meurtre n'aurait

pas dû avoir lieu puisque le la meurtrière présumée, puis ça a été commis par une femme. C'était

une autre transgression absolue de voir la personne responsable de pas être un homme. La

meurtrière était soumise à une aucune TF et là également, on avait eu une exploitation très forte

sur le mode, la submersion migratoire, l'intégration des personnes d'origine étrangère est

impossible. Et puis le profil de la meurtrière et surtout la victime sans défense, avec ce qui change

par rapport à la femme Patrick Henry. Le fait qu'il y ait des images, des images de la personne

comme il y en a eu hier à Annecy,

最近还有一起案件,就是小洛拉的谋杀案。那是在去年十月发生的。这件事情对法国人民

产生了什么影响?我记得在我们的定性调查中,几周、几个月后人们还在谈论这起离奇案

件,这起事件深深地触动了法国人。有一种观点认为这起谋杀本不应该发生,因为凶手是

一名女性,这本身就是一种绝对的逆常行为,因为人们本能地期望犯罪者是男性。凶手被

施加了无条件的监禁,这一点也被强烈地利用,用以宣传“移民浪潮”、“外来人口无法

融入社会”的观点。而且凶手的个人背景以及受害者的无辜也与帕特里克 ·亨利案有所不同。

与昨天在安纳西发生的案件一样,这次案件中出现了一些照片,这改变了人们对个人形象

的看法。
alors on se souvient effectivement des des commentaires qui avaient été formulés au moment

donc du du meurtre de la petite Lola. Mais est-ce que cela modifie les opinions politiques des

Français ? Parce que on se dit et cela a débuté hier ? Quand s'exprime politiquement, alors on

parle d'instrumentalisation politique, mais ce que ça fait bouger les lignes. Alors, la manière de

vous répondre, c'est regarder la traduction d'événements quelques semaines avant une consultation

électorale en 2012, les crimes de Mohamed Merah avaient lieu quelques semaines. Avant le

premier tour de l'élection présidentielle, on ne peut pas dire que ça avait fait bouger les lignes. En

2015, les attentats du 13 novembre n'avaient pas eu de conséquences particulières, à part une plus
forte participation électorale aux élections régionales. Je pense qu'il est difficile de parler

d'automaticité entre un événement si fort, si chargé, symboliquement d'émotions. Et une traduction

sur les comportements politiques ou les comportements électoraux parce qu'ils sont faits de 1000

sujets de 1000 motivations mais

当谈到公众的政治观点是否会因此类事件而改变时,我会回顾一下过去的事件。比如,在

2012 年的总统选举首轮投票几周前,发生了穆罕默德·梅拉的恶行,但我们不能说这改变

了选民的立场。在 2015 年,11 月 13 日的恐怖袭击也没有产生特别的后果,除了在地区选

举中出现了更高的选民投票率。我认为很难将一个如此重大、充满象征意义和情感的事件

与政治行为或选举行为之间建立起自动的联系,因为这些行为受到许多不同的主题和动机

的影响。
alors si si, si on on revient là aussi à des épisodes antérieurs, ça n'était pas un enfant et ça n'était

pas un meurtre, mais celui qu'on avait surnommé papy loise, dont le. L'agression avait été au cœur

de de la présidentielle. Jacques Chirac avait été soupçonné, accusé je ne sais pas quel terme

utiliser, d'avoir instrumentalisé l'agression de cet homme. Alors ? Pas exactement puisque ce qui

est très intéressant de Guillaume Bernard sur papier, ouais, c'est que ça a été exploité le vendredi

soir et le samedi matin précédent. Le 21 avril 2002 donc il y avait plus de campagne électorale,

mais c'est vrai que cet événement a été le point d'orgue d'une campagne très marquée par les

questions sécuritaires.

回顾过去的事件,虽然不涉及儿童和谋杀,但我们可以提到以 "papy loise"为绰号的事件,

该事件的袭击成为总统选举的焦点。雅克·希拉克被怀疑、指责(我不确定该用什么词)利

用了这名男子的袭击。这个情况不完全一样,因为根据 Guillaume Bernard 在文章中的观

点,这个事件发生在 2002 年 4 月 21 日的星期五晚上和星期六早上,离选举活动还有一段

时间,但这个事件确实成为一场以安全问题为主题的选举运动的高潮。
il y avait eu un événement dans cette campagne liée au terrorisme. Il avait créé une émotion très

forte, était la tuerie de Nanterre ou une partie du Conseil municipal avait été assassinée en mars

2002. Et c'est vrai que l'affaire papy voisin a plus que jamais mis au cœur de cette fin de campagne

la question de l'insécurité. Alors, est-ce que ça a eu une conséquence sur les résultats ? Oui,

puisque c'est Jean-Marie Le Pen qui était arrivée au 2nd tour et c'était lui qui était vu comme le

plus crédible sur les questions sécuritaires. Et puis surtout quand on se souvient de l'écart par
lequel je n'ose pas avait été éliminé à moins de 188 voix. Bah oui, on peut faire l'hypothèse sans

pouvoir le. prouver que l'événement papi oise avait été si je puis dire l'acmé de cette campagne

très particulière. Merci beaucoup frédéric dabi je rappelle que vous êtes directeur général du

département opinion de l’IFOP et spécialiste en sociologie politique.

在这次选举期间,有一个与恐怖主义相关的事件。在 2002 年 3 月,纳纳特尔市议会的一部

分成员被谋杀,引发了强烈的情绪。事实上,PAPI 事件成为了选举结束阶段的焦点,安全

问题成为了重要议题。那么,这是否对选举结果产生了影响呢?是的,让 -玛丽·勒庞

(Jean-Marie Le Pen)进入了第二轮选举,并且他在安全问题上被认为最有可信度。尤其

是当我们回想起他们只以不到 188 票的差距被淘汰时,可以假设(无法证明)Papivole 事

件成为了这场非常特殊选战的高潮。非常感谢您,Frédéric Taby 先生,提醒一下您是 IFOP

舆论部门的总经理和政治社会学专家。

Synthèse en français :

Le drame de l'attaque au couteau à Annecy, qui a touché cinq personnes,

dont quatre enfants en bas âge, a suscité une forte émotion et une réaction

de colère chez les Français. Bien que cet acte ne semble pas avoir de

motivation politique claire, il s'inscrit dans une série de drames similaires

où les enfants sont devenus des victimes. Ces événements tragiques peuvent

avoir des conséquences politiques, notamment lorsque les responsables

politiques exploitent ces faits divers pour délégitimer leurs adversaires,

remettre en cause l'État ou promouvoir leurs idées.

在阿纳西发生的刀具攻击悲剧中,五人受到了伤害,其中包括四名幼童,这一
事件引发了法国人的强烈情绪和愤怒反应。尽管这一行为似乎没有明确的政治
动机,但它却是一系列类似悲剧的一部分,其中儿童成为了受害者。这些悲惨
事件可能产生政治后果,特别是当政治领导人利用这些琐事来抹黑对手、质疑
政府或者推广自己的观点时。
L'opinion publique réagit généralement avec sidération face à de tels

drames, ressentant une colère qui peut être dirigée vers les
responsables politiques. Cela crée un contexte propice à des débats

politiques et à des évolutions de l'opinion. Des exemples historiques, tels

que l'exploitation des attentats de Madrid en 2004 ou le meurtre de Philippe

Bertrand en 1976, ont montré comment ces événements peuvent avoir un

impact significatif sur les débats publics, y compris la remise en question de la

peine de mort.

公众舆论通常会对这类悲剧感到震惊,并产生针对政治领导人的愤怒情绪。这
为政治辩论和舆论演变创造了有利条件。历史上的一些例子,如 2004 年马德里

爆炸案的利用或 1976 年菲利普·贝特朗谋杀案,展示了这些事件如何对公众辩


论产生重大影响,包括对死刑的质疑。

Cependant, il est difficile de prédire avec certitude l'impact politique précis de

chaque événement. Les réactions et les comportements électoraux sont

complexes et multiples, influencés par de nombreux facteurs. Des

événements tragiques majeurs, tels que les crimes de Mohamed Merah en

2012 ou les attentats de novembre 2015, n'ont pas toujours entraîné de


changements politiques significatifs, à l'exception d'une participation

électorale accrue.

然而,准确预测每个事件的具体政治影响是困难的。反应和选民行为是复杂且
多样化的,受到许多因素的影响。一些重大的悲剧事件,如 2012 年穆罕默德·
梅拉的犯罪活动或 2015 年 11 月的恐怖袭击,并没有带来显著的政治变化,除
了选民投票率的增加。

En conclusion, bien que les drames suscitent des émotions fortes et

puissent influencer les débats politiques, il n'existe pas de corrélation


automatique entre ces événements et les comportements politiques ou

électoraux. Les réactions de l'opinion publique restent complexes et diverses,

et l'impact politique dépend de nombreux facteurs.

总之,尽管悲剧引发强烈情绪并可能影响政治辩论,但这些事件与政治或选民
行为之间并不存在自动的相关性。公众舆论的反应是复杂多样的,政治影响取
决于许多因素。

组合:

在阿纳西发生的刀具攻击悲剧中,五人受到了伤害,其中包括四名幼童,这一
事件引发了法国人的强烈情绪和愤怒反应。尽管这一行为似乎没有明确的政治
动机,但它却是一系列类似悲剧的一部分,其中儿童成为了受害者。这些悲惨
事件可能产生政治后果,特别是当政治领导人利用这些琐事来抹黑对手、质疑
政府或者推广自己的观点时。

公众舆论通常会对这类悲剧感到震惊,并产生针对政治领导人的愤怒情绪。这
为政治辩论和舆论演变创造了有利条件。历史上的一些例子,如 2004 年马德里

爆炸案的利用或 1976 年菲利普·贝特朗谋杀案,展示了这些事件如何对公众辩


论产生重大影响,包括对死刑的质疑。

然而,准确预测每个事件的具体政治影响是困难的。反应和选民行为是复杂且
多样化的,受到许多因素的影响。一些重大的悲剧事件,如 2012 年穆罕默德·

梅拉的犯罪活动或 2015 年 11 月的恐怖袭击,并没有带来显著的政治变化,除


了选民投票率的增加。

总之,尽管悲剧引发强烈情绪并可能影响政治辩论,但这些事件与政治或选民
行为之间并不存在自动的相关性。公众舆论的反应是复杂多样的,政治影响取
决于许多因素。
中文概述:

这篇访谈概括了法国几起引发公众关注的悲剧事件,并讨论了它们可能对政治
产生的影响。在这些事件中,包括恐怖袭击、儿童遭受伤害和谋杀等,公众通
常会产生强烈的情绪反应。然而,这些事件是否会直接转化为政治影响是一个
复杂的问题。

首先,访谈指出了在这类事件发生后出现的情绪反应,包括震惊和愤怒。这种
愤怒可能会转向政治责任,人们会对政治领导人表示不满,认为他们没有保护
好受害者。这种情绪反应在某种程度上可以影响舆论,并导致政治立场的改变。

然而,文章也指出,这些事件是否会对选民的政治观点产生持久影响是一个复
杂的问题。虽然这些事件会引起公众的强烈情绪反应,但选民的政治观点往往
受到多种因素和动机的影响。过去的一些事件表明,这些事件不一定会直接影
响选民的政治行为或选举结果。

此外,访谈还提到了这些事件在政治领域被利用的可能性。政治家们往往会利
用悲剧事件来削弱对手、质疑政府、传播自己的观点等。这种利用在政治中并
不罕见,但它可能对公众产生反作用,因为人们可能不喜欢事件被低俗地直接
利用。因此,政治利用的效果可能因情境和方式而异。

最后,文章提到了一些具体的案例,如 Mohamed Merah 案和 Lola 案,这些案


件在法国社会中引起了广泛的讨论和影响。然而,这些案件对法国选民的政治
观点是否产生了持久影响仍然需要更深入的研究和分析。

Cet entretien résume plusieurs tragédies qui ont suscité l'attention du public

en France et discute de leurs possibles conséquences politiques. Parmi ces

événements figurent des attentats terroristes, des blessures et des meurtres

d'enfants, qui génèrent généralement de fortes réactions émotionnelles chez

le public. Cependant, il est complexe de déterminer si ces événements se

traduisent directement par des conséquences politiques.

Tout d'abord, l'entretien met en évidence les réactions émotionnelles qui

surviennent après de tels événements, telles que la consternation et la colère.


Cette colère peut se diriger vers les responsables politiques, accusés de ne pas

avoir suffisamment protégé les victimes. Ces réactions émotionnelles peuvent

influencer l'opinion publique et entraîner des changements politiques.

Cependant, l'article souligne également que les effets à long terme de ces

événements sur les opinions politiques des électeurs sont complexes. Bien que

ces événements puissent susciter de fortes émotions chez le public, les

opinions politiques des électeurs sont souvent influencées par de nombreux

facteurs et motivations. Des événements passés ont montré que ces

événements ne se traduisent pas nécessairement par un impact direct sur le

comportement politique des électeurs ou sur les résultats des élections.

En outre, l'entretien mentionne la possibilité d'une exploitation politique de

ces événements. Les politiciens ont souvent recours à l'exploitation des

tragédies pour affaiblir leurs adversaires, remettre en question le

gouvernement et promouvoir leurs propres idées. Bien que cette exploitation

politique ne soit pas rare en politique, elle peut susciter une réaction négative

de la part du public, qui n'apprécie pas que les événements soient utilisés de

manière vulgaire et opportuniste. Ainsi, les effets de cette exploitation

politique peuvent varier en fonction du contexte et de la manière dont elle est

réalisée.
Enfin, l'article mentionne certains cas spécifiques, tels que l'affaire Mohamed

Merah et l'affaire Lola, qui ont suscité de nombreux débats et eu des

répercussions importantes dans la société française. Cependant, il est

nécessaire de mener des recherches et des analyses approfondies pour

déterminer si ces cas ont eu un impact durable sur les opinions politiques des

électeurs français.

Vous aimerez peut-être aussi