Vous êtes sur la page 1sur 23

PD Loc

Système de localisation précise


de décharges partielles

MANUEL D’UTILISATION
Edition : A (10/2021) - FR
Numéro d'article : 87466
Les conseils de Megger
Le présent manuel a été conçu pour vous guider dans l’exploitation du matériel et fait référence
auprès de Megger. Il vise à répondre à toutes vos questions et à résoudre rapidement et
facilement vos interrogations sur son fonctionnement. Nous vous invitons à lire attentivement ce
manuel avant de commencer à utili-ser le matériel quelles que soient vos connaissances.
Pour cela, utilisez la table des matières et lisez le paragraphe correspondant à la fonction
souhaitée avec la plus grande attention. Vérifiez également l'en-semble de la connectique et
des accessoires livrés avec le matériel.
Pour toute question commerciale ou pour une aide technique relative au maté-riel, contactez :

Megger SARL
9 rue Michaël Faraday
78180 Montigny-le-Bretonneux
T : +33 (0)1 30 16 08 90
E : infos@megger.com

Megger Limited Megger Germany GmbH (Baunach)


Archcliffe Road Dr.-Herbert-Iann-Str. 6
Kent CT17 9EN D - 96148 Baunach
T: +44 (0) 1304 502100 T: +49 / 9544 / 68 – 0
F: +44 (0)1 304 207342 F: +49 / 9544 / 22 73
E: uksales@megger.com E: team.dach@megger.com

Megger Germany GmbH (Radeburg)


Röderaue 41
D - 01471 Radeburg / Dresden
T: +49 / 35208 / 84 – 0
F: +49 / 35208 / 84 249
E: team.dach@megger.com

 Megger
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne saurait être copiée par photographie ou par tout autre moyen
sans l’autorisation écrite préalable de Megger. Le contenu de ce manuel peut être modifié sans notification
préalable. Meg-ger ne saurait être tenu responsable des erreurs techniques, des erreurs d’impression ou des
imperfections de ce manuel. Megger décline également toute responsabilité sur les dégâts résultant directement ou
indirectement de la livraison, la fourniture ou de l’utilisation de ce matériel.

3
Termes de garantie
Megger acceptera la responsabilité d’une demande effectuée par un client pour un produit qui
est sous garantie et qui a été vendu par Megger dans les termes indiqués ci-dessous.
Megger garantit que les produits Megger au moment de la livraison ne présen-tent aucun défaut
matériel ou de fabrication pouvant diminuer leur valeur ou affecter leur utilisation. Cette garantie
ne s’applique pas aux défauts du logiciel fourni. Pendant la période de garantie, Megger
s’engage à réparer les pièces défectueuses ou à les remplacer soit par de nouvelles pièces ou
soit par des pièces équivalentes de son choix (ces pièces pouvant être utilisées comme des
pièces neuves, avec la même longévité).
Les pièces d'usure, les lampes ou LED, les fusibles ainsi que les batteries et accumulateurs
sont exclus de la garantie.
Megger rejette toute autre réclamation à une garantie consécutive à un dom-mage indirect.
Chaque composant et chaque produit remplacé conformément à cette garantie devient la
propriété de Megger.
Toute demande de garantie à l’encontre de Megger est limitée par le présent document à une
période de 12 mois à partir de la date de livraison. Tous les composants remplacés fournit par
Megger dans le cadre de la garantie sera également couvert par cette garantie jusqu’à la fin de
la période de garantie ou sur une période minimum de 90 jours.
Toute demande de réparation sous garantie doit exclusivement être effectuée par Megger ou
par un service technique agréé par Megger.
Cette garantie ne s’applique pas à toute défaillance ou dégât engendré par une exposition du
matériel à des conditions contraires à son utilisation spécifique, que ce soit dans des conditions
de stockage, de transport ou par une utilisation incorrecte et/ou par un entretien non-autorisé
par Megger. Megger décline toute responsabilité pour les dommages dus à l’usure, aux
catastrophes natu-relles, ou à des raccordements avec des accessoires étrangers.
Megger ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une violation de leur devoir
de réparation et de la fourniture de nouvelles pièces, sauf en cas de négligence ou d’intention
reconnues. Toute responsabilité pour des négli-gences légères sera rejetées.
Certains pays adoptent légalement des exclusions et/ou des restrictions de ga-ranties voir des
dommages consécutifs à cette garantie, les restrictions de res-ponsabilité ci-dessus décrites, ne
s’appliqueront peut-être pas à vous.

5
Sommaire

1 Conseils de sécurité ........................................................................................................... 9

2 Description technique ...................................................................................................... 10

3 Contenu de la livraison..................................................................................................... 13

4 Conception ........................................................................................................................ 14

5 Démarrage ......................................................................................................................... 15

6 Utilisation........................................................................................................................... 17

7 Charge de la batterie......................................................................................................... 21

7
1 Conseils de sécurité

Consignes de Ce manuel contient des recommandations essentielles pour l'installation et


sécurité l'utilisation de l'émetteur d'impulsions PD-TX. Il doit être accessible en
permanence aux opérateurs qualifiés autorisés, qui doivent le lire
attentivement. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages
aux équipements ou des blessures corporelles en cas de non-respect des
instructions et des conseils de sécurité stipulés dans ce manuel.
La réglementation locale applicable doit être respectée.
Utilisation des La réglementation relative aux installations électriques du pays dans lequel
équipements le système est utilisé doit être respectée, tout comme la réglementation
Megger nationale sur la prévention des accidents et la réglementation relative à la
sécurité et à l'utilisation des équipements en vigueur dans les entreprises
concernées.
La sécurité d'utilisation de l'équipement n'est garantie qu'avec les
accessoires d'origine. L'utilisation d'autres accessoires que les accessoires
d'origine est interdite et rend la garantie nulle et non avenue.
Usage prévu L'émetteur d'impulsions PD-TX ne peut être utilisé que sur des câbles
moyenne tension en respectant l'usage auquel il est prévu.
Un fonctionnement en toute sécurité n'est garanti que si l'équipement est
utilisé aux fins prévues.
Les limites décrites dans les données techniques ne doivent pas être
dépassées.

9
2 Description technique

Besoins Étant donné qu'une décharge partielle dans un câble ne peut généralement
pas être forcée jusqu'au claquage, les méthodes classiques ayant recours à
de la haute tension ne peuvent pas être utilisées pour localiser précisément
ce type de défaut de câble.
L'emplacement exact des décharges partielles doit cependant être
déterminé avec une grande précision, comme pour les défauts courants de
câble, afin d'éviter des travaux d'excavation inutiles et coûteux pour
remplacer ou réparer un câble.
Cela peut s'avérer extrêmement difficile étant donné que la trajectoire
géographique d'un câble est, dans de nombreux cas, mal documentée et
qu'il est impossible, par conséquent, de la suivre avec précision. Il était
donc nécessaire, jusqu'à présent, de couper la trajectoire du câble pour
localiser l'emplacement exact du défaut en l'isolant dans un petit tronçon.
Cette approche entraîne toutefois des surcoûts.
Le système de localisation PD LOC décrit dans le présent manuel
(composé d'un émetteur d'impulsions PD-TX et de l'échomètre Teleflex SX)
offre une nouvelle technique économique de localisation précise des DP
dans des câbles mixtes (XLPE / PILC) et au niveau des jonctions de câbles
simples.
Principe de Si une DP a été détectée et pré-localisée lors d'une mesure de décharges
fonctionnement partielles à l'aide d'un système de diagnostic de DP, l'émetteur d'impulsions
PD-TX doit être raccordé au câble à l'aide d'un coupleur inductif à un
endroit facilement accessible et aussi proche que possible de
l'emplacement présumé de la DP.
Après cela, le PD-TX transmet un signal d'impulsion suffisamment fort dans
le câble exposé.
L'émetteur d'impulsions injecte ensuite régulièrement des impulsions
d'intensité suffisamment forte dans le câble. L'échomètre Teleflex SX,
branché à la même extrémité que celle utilisée pour le diagnostic de DP,
reçoit l'impulsion directe, ainsi que les réflexions consécutives depuis
l'extrémité la plus éloignée.
L'intervalle de temps entre la première et la deuxième réflexion est indiqué
par le réflectogramme du Teleflex SX, et est utilisé pour calculer la distance
jusqu'au point d'injection de l'impulsion.
Cette mesure combinée au réflectogramme obtenu lors du diagnostic de
DP (en utilisant des paramètres de mesure identiques) permet de définir
correctement la distance exacte entre la localisation réelle du défaut et
l'émetteur PD-TX, et par conséquent l'emplacement très précis du défaut.
L'injection d'une impulsion de DP générée artificiellement est possible
même avec des câbles entourés d'un fil de cuivre très épais ou des câbles
dotés d'une gaine métallique (en plomb/en aluminium).
En utilisant la méthode décrite ci-dessus, le système de localisation PD
LOC peut également être utilisé pour la sélection de câble.

10
La figure ci-dessous décrit la méthode de détermination de la distance à l'aide du temps de
propagation des impulsions/ réflexions individuelles.

Impulsions/ réflexions
arrivant à l'échomètre

Réflexions au
t3
niveau de l'extrémité
exposée du câble

t2

t0
t1

l1 l2

t0 : L'impulsion est injectée dans le


câble et se propage dans les
deux sens
t1 : L'impulsion directe est
enregistrée par l'échomètre
t2 : L'impulsion réfléchie depuis
Teleflex SX Émetteur l'extrémité la plus éloignée est
d'impulsions enregistrée par l'échomètre
t3 : La première réflexion de
l'impulsion directe est enregistrée
par l'échomètre

Le réflectogramme idéal suivant s'affiche sur l'échomètre :

t0 t1 t2 t3

l2 l1

11
Caractéristiques Paramètre Valeur
techniques
Alimentation 12 V avec un adaptateur externe ou un cordon
de chargeur de batterie KFZ en option
Autonomie 24h sur batterie ion-lithium interne
rechargeable
Fréquence de répétition 3,33 Hz
des impulsions
Largeurs d'impulsion 50 ns, 200 ns, 500 ns, 1 μs
Amplitude de 250 V
l'impulsion
Courant d'impulsion 200 A
Protection de sortie Protégé contre le court-circuit
Poids 2 kg
Indice de protection IP54
Température de service -10°C … 50°C

12
3 Contenu de la livraison

Standard Les composants ci-après sont inclus dans la livraison de l'émetteur


d'impulsions PD-TX :
• Émetteur d'impulsions dans sa valise Pelicase
• Coupleur inductif, 42 mm
• Chargeur de batterie LG 12
• Câble BNC, 75 cm
• Adaptateur BNC pour borne (4 mm)
• Cordon de test, 2 m
Accessoires en Les accessoires suivants sont disponibles en complément de la livraison
option standard de l'émetteur d'impulsions PD-TX :
• Coupleur inductif, 64 mm
• Chargeur de voiture LK12
Système PD LOC Pour pouvoir enregistrer, évaluer et afficher visuellement les impulsions
injectées dans le câble par l'émetteur d'impulsions PD-TX, le système de
localisation PD LOC comprend un échomètre Teleflex SX.
Les caractéristiques et les consignes d'utilisation du Teleflex SX sont
décrites dans le manuel joint.

13
4 Conception

L'émetteur d'impulsions PD-TX est logé dans un boîtier en plastique ABS


robuste avec un indice de protection IP 54.

La figure ci-dessous présente l'émetteur et ses commandes, prises et


éléments d'affichage.

[ 1 ] Bouton Marche/Arrêt

Voyant de défaillance [ 6 ]
[ 2 ] Sélection d'impulsions
50 ns
Voyant de niveau de charge
de la batterie [ 7 ] [ 3 ] Sélection
d'impulsions 200 ns
Prise pour chargeur [ 8 ]
[ 4 ] Sélection
d'impulsions 500 ns
Prise avec adaptateur
BNC [ 9 ] [ 5 ] Sélection
d'impulsions 1 μs

14
5 Démarrage

Installation du Après avoir prélocalisé une décharge partielle lors d'un diagnostic de DP,
générateur son emplacement présumé sur le terrain est déterminé à l'aide des plans
d'impulsions de câblage, le cas échéant, ou dans l'idéal par une estimation de la
distance exacte.
L'émetteur d'impulsions PD-TX doit être raccordé à la phase en défaut du
câble à un endroit facilement accessible et aussi proche que possible de
l'emplacement présumé de la DP. Pour cela, le câble BNC fourni doit être
branché d'un côté à la prise avec adaptateur BNC [ 9 ] de l'émetteur, et de
l'autre au coupleur inductif.
Le coupleur inductif doit ensuite être posé de manière à entourer le câble
et à l'envelopper entièrement. Les connecteurs multibroches et femelles
doivent avoir un bon contact électrique, et les éventuelles saletés doivent
être soigneusement éliminées.
Si, de manière alternative, le cordon de test de 2 m combiné à l'adaptateur
fourni est utilisé pour le branchement, il doit être enroulé autour de la
phase défectueuse au moins 5 fois. Pour les impulsions longues, il doit
être enroulé environ 10 fois.
Le Teleflex SX doit être branché à la phase défectueuse du câble à la
même extrémité du câble que celle utilisée pour le diagnostic de DP (pour
en savoir plus sur le branchement, reportez-vous au manuel du Teleflex
SX).

Distance courte de préférence


Emplacement
supposé du
défaut

15
Mise en marche Pour allumer l'émetteur d'impulsions PD-TX, appuyez brièvement sur le
bouton Marche/Arrêt [ 1 ]. Tous les voyants s'allument immédiatement
pendant 3 secondes. Le voyant vert du bouton Marche/Arrêt s'allume
ensuite pour indiquer que l'appareil est prêt à fonctionner.
Mécanismes de Si des problèmes se produisent lors de l'utilisation et que la sécurité
sécurité d'utilisation de l'émetteur ou la protection de ses composants est
compromise, le voyant de défaillance [ 6 ] se met à clignoter et l'émission
d'impulsions ou le processus de charge sont respectivement interrompus.
Cette situation peut se produire dans les cas suivants :
• Une surtension ou une sous-tension est détectée lors du processus
de charge.
• La consommation électrique de l'appareil dépasse un certain seuil.
Si le voyant de défaillance clignote en permanence ou de manière
récurrente, l'appareil doit être expédié à un centre de service agréé.

16
6 Utilisation

Une fois l'émetteur d'impulsions branché au câble et mis sous tension, une
impulsion de haute intensité est injectée dans le câble, via le coupleur,
toutes les 3,3 secondes.
La largeur d'impulsion peut dès lors être modifiée à l'aide des boutons [2]
à [5]. La largeur d'impulsion actuellement active est indiquée par le
clignotement du voyant correspondant.
Largeur Étant donné que les caractéristiques d'atténuation et de dispersion du
d'impulsion câble dépendent de la fréquence, l'amplitude et la forme de chaque signal
optimale sont modifiées. Cela s'applique également à l'impulsion de l'émetteur et à
chaque réflexion.
Les impulsions courtes injectées par l'émetteur ont une part plus
importante de hautes fréquences que les impulsions plus longues et se
déformeront donc davantage.
Cet aspect doit être pris en compte lors de la sélection de la largeur
d'impulsion et de la gamme de mesure, puisque les impulsions courtes ne
sont dès lors adaptées qu'aux tests sur une distance courte. Elles offrent
d'un côté une très bonne résolution locale, mais sont, de l'autre, fortement
atténuées et élargies sur de longues distances. Les impulsions longues
sont beaucoup moins atténuées, et des échos nets peuvent être reçus
même sur de longues distances. Sur de courtes distances, toutefois, elles
sont moins efficaces que les impulsions plus courtes en raison de leur
résolution locale limitée.
Les gammes de mesure suivantes sont associées aux largeurs
d'impulsion pouvant être sélectionnées :
Largeur de Temps de Distance de propagation
l'impulsion propagation (lorsque V/2 = 80 m/µs ou NVP = 0,533)

100 ns jusqu'à 6,25 µs jusqu’à 500 m


200 ns 6,25 µs – 31,25 µs 500 m – 2,5 km
500 ns 31,25 µs – 62,5 µs 2,5 km – 5 km
1 µs à partie de 62,5 µs à partir de 5 km

Le choix de la largeur d'impulsion est, en outre, affecté par l'atténuation


de l'écran. Une atténuation d'écran importante nécessite des
impulsions plus longues même pour des câbles plus courts, afin
d'injecter plus d'énergie dans le câble.

17
Enregistrement Lorsque le PD-TX injecte des impulsions dans le câble, le Teleflex SX est utilisé
d'un pour enregistrer un réflectogramme des impulsions/ réflexions entrantes.
réflectogramme Le Teleflex SX doit donc être activé comme décrit dans le manuel correspondant,
avec le Teleflex
SX en sélectionnant le mode de fonctionnement approprié.
Dans l'idéal, un réflectogramme s'affiche immédiatement après le choix du mode
de fonctionnement, et indique la séquence type des impulsions/réflexions émises
par l'émetteur d'impulsions (voir « Principe de fonctionnement » page 11).
Dans le cas contraire, vérifiez que l'émetteur d'impulsions est correctement
raccordé au câble/à la phase appropriés.
Une fois la forme de courbe souhaitée affichée sur le réflectogramme du Teleflex
SX, l'affichage peut être réglé à l'aide du gain de l'échomètre, en fonction de
l'atténuation et de la densité de l'écran du câble.
La gamme de mesure, la vitesse de propagation et tous les autres paramètres
de test doivent être réglés de manière similaire à la mesure de DP, afin que les
réflectogrammes obtenus soient comparables.

18
Analyse des L'exemple suivant illustre la manière dont les réflectogrammes du système
résultats de de diagnostic de DP et du Teleflex SX peuvent être comparés pour
mesure déterminer la position exacte de la DP.
Dans le réflectogramme ci-dessous d'un système de diagnostic de DP, une
DP peut être facilement identifiée :

Avec V/2 défini sur 74,5 m/μs, il est possible de déterminer une distance de
98 m entre le système de diagnostic de DP et l'emplacement du défaut.
Le réflectogramme enregistré ensuite par le Teleflex SX reflète très
clairement le diagramme type présenté page 11.
La distance d'environ 96 m entre la deuxième et la troisième impulsion peut
être considérée comme la distance par rapport à l'émetteur d'impulsions, et
indique ainsi que l'émetteur d'impulsions est situé environ deux mètres avant
l'emplacement réel du défaut.

19
Détermination En fonction de la pertinence et de l'interprétation des résultats, il est
concluante de recommandé de réaliser une autre mesure avec l'émetteur d'impulsions à
l'emplacement du un endroit facile d'accès, afin de localiser l'emplacement exact du défaut
défaut avec encore plus de précision.
Comme illustré dans la figure ci-après, il est conseillé de modifier la
position par rapport à l'emplacement supposé du défaut, par exemple en
déplaçant l'appareil derrière l'emplacement du défaut si la première
mesure a été clairement réalisée devant.

Emplacement de la Emplacement Emplacement adapté


première mesure présumé de la DP pour la seconde mesure

Si la précision des résultats justifie, par ex., une excavation coûteuse sur
asphalte, l'excavation doit être effectuée et l'emplacement exact du défaut
doit être vérifié à l'aide de l'émetteur d'impulsions.
Dans de nombreux cas, une jonction se trouvera à cet emplacement, ce
qui prouvera l'exactitude des résultats.

20
7 Charge de la batterie

Voyant de batterie Lorsque la batterie est pratiquement déchargée et doit être rechargée, le
faible voyant de batterie [ 7 ] clignote en rouge pendant l'utilisation.
Si l'émetteur continue à être utilisé, l'appareil s'éteint automatiquement au
bout d'un certain temps afin de protéger la batterie d'une décharge
profonde.
Charge Lors de la charge de la batterie à l'aide du chargeur joint ou du chargeur
de voiture optionnel, le voyant d'état de la batterie [ 7 ] reste allumé en
rouge en permanence.
Une fois le processus de charge terminé, le voyant se met à clignoter.
Utilisation au Grâce à une prise adaptée pour la charge, l'appareil peut être utilisé
cours de la charge même pendant le processus de charge.
Si l'appareil reste branché au chargeur une fois le processus de charge
terminé et est utilisé simultanément, le processus de charge démarre
automatiquement dès que le niveau de charge de la batterie passe en-
dessous d'un certain seuil.
Lorsque l'appareil est branché au chargeur de voiture, il ne doit pas
être mis sous tension ni utilisé.

21
22
Tento symbol indikuje, že výrobek nesoucí takovéto označení nelze likvidovat společně s běžným domovním odpadem. Jelikož se jedná o produkt obchodovaný mezi
podnikatelskými subjekty (B2B), nelze jej likvidovat ani ve veřejných sběrných dvorech. Pokud se potřebujete tohoto výrobku zbavit, obraťte se na organizaci specializující
se na likvidaci starých elektrických spotřebičů v blízkosti svého působiště.

Dit symbool duidt aan dat het product met dit symbool niet verwijderd mag worden als gewoon huishoudelijk afval. Dit is een product voor industrieel gebruik, wat betekent
dat het ook niet afgeleverd mag worden aan afvalcentra voor huishoudelijk afval. Als u dit product wilt verwijderen, gelieve dit op de juiste manier te doen en het naar een
nabij gelegen organisatie te brengen gespecialiseerd in de verwijdering van oud elektrisch materiaal.

This symbol indicates that the product which is marked in this way should not be disposed of as normal household waste. As it is a B2B product, it may also not be disposed
of at civic disposal centres. If you wish to dispose of this product, please do so properly by taking it to an organisation specialising in the disposal of old electrical equipment
near you.

Този знак означава, че продуктът, обозначен по този начин, не трябва да се изхвърля като битов отпадък. Тъй като е B2B продукт, не бива да се изхърля и в
градски пунктове за отпадъци. Ако желаете да извърлите продукта, го занесете в пункт, специализиран в изхвърлянето на старо електрическо оборудване.

Dette symbol viser, at det produkt, der er markeret på denne måde, ikke må kasseres som almindeligt husholdningsaffald. Eftersom det er et B2B produkt, må det heller ikke
bortskaffes på offentlige genbrugsstationer. Skal dette produkt kasseres, skal det gøres ordentligt ved at bringe det til en nærliggende organisation, der er specialiseret i at
bortskaffe gammelt el-udstyr.

Sellise sümboliga tähistatud toodet ei tohi käidelda tavalise olmejäätmena. Kuna tegemist on B2B-klassi kuuluva tootega, siis ei tohi seda viia kohalikku jäätmekäitluspunkti.
Kui soovite selle toote ära visata, siis viige see lähimasse vanade elektriseadmete käitlemisele spetsialiseerunud ettevõttesse.

Tällä merkinnällä ilmoitetaan, että kyseisellä merkinnällä varustettua tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen seassa. Koska kyseessä on yritysten välisen kaupan
tuote, sitä ei saa myöskään viedä kuluttajien käyttöön tarkoitettuihin keräyspisteisiin. Jos haluatte hävittää tämän tuotteen, ottakaa yhteys lähimpään vanhojen
sähkölaitteiden hävittämiseen erikoistuneeseen organisaatioon.

Ce symbole indique que le produit sur lequel il figure ne peut pas être éliminé comme un déchet ménager ordinaire. Comme il s’agit d’un produit B2B, il ne peut pas non plus
être déposé dans une déchetterie municipale. Pour éliminer ce produit, amenez-le à l’organisation spécialisée dans l’élimination d’anciens équipements électriques la plus
proche de chez vous.

Cuireann an siombail seo in iúl nár cheart an táirgeadh atá marcáilte sa tslí seo a dhiúscairt sa chóras fuíoll teaghlaigh. Os rud é gur táirgeadh ghnó le gnó (B2B) é, ní féidir
é a dhiúscairt ach oiread in ionaid dhiúscartha phobail. Más mian leat an táirgeadh seo a dhiúscairt, déan é a thógáil ag eagraíocht gar duit a sainfheidhmíonn i ndiúscairt
sean-fhearas leictrigh.

Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Da es sich um ein B2B-Gerät handelt, darf es
auch nicht bei kommunalen Wertstoffhöfen abgegeben werden. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, bringen Sie es bitte sachgemäß zu einem Entsorger für
Elektroaltgeräte in Ihrer Nähe.

Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το προϊόν που φέρει τη σήμανση αυτή δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίματα. Καθώς πρόκειται για προϊόν B2B, δεν
πρέπει να απορρίπτεται σε δημοτικά σημεία απόρριψης. Εάν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν αυτό, παρακαλούμε όπως να το παραδώσετε σε μία υπηρεσία συλλογής
ηλεκτρικού εξοπλισμού της περιοχής σας.

Ez a jelzés azt jelenti, hogy az ilyen jelzéssel ellátott terméket tilos a háztartási hulladékokkal együtt kidobni. Mivel ez vállalati felhasználású termék, tilos a lakosság
számára fenntartott hulladékgyűjtőkbe dobni. Ha a terméket ki szeretné dobni, akkor vigye azt el a lakóhelyéhez közel működő, elhasznált elektromos berendezések
begyűjtésével foglalkozó hulladékkezelő központhoz.

Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico. In quanto prodotto B2B, può anche non essere smaltito in centri di
smaltimento cittadino. Se si desidera smaltire il prodotto, consegnarlo a un organismo specializzato in smaltimento di apparecchiature elettriche vecchie.

Šī zīme norāda, ka iztrādājumu, uz kura tā atrodas, nedrīkst izmest kopā ar parastiem mājsaimniecības atkritumiem. Tā kā tas ir izstrādājums, ko cits citam pārdod un lieto
tikai uzņēmumi, tad to nedrīkst arī izmest atkritumos tādās izgāztuvēs un atkritumu savāktuvēs, kas paredzētas vietējiem iedzīvotājiem. Ja būs vajadzīgs šo izstrādājumu
izmest atkritumos, tad rīkojieties pēc noteikumiem un nogādājiet to tuvākajā vietā, kur īpaši nodarbojas ar vecu elektrisku ierīču savākšanu.

Šis simbolis rodo, kad juo paženklinto gaminio negalima išmesti kaip paprastų buitinių atliekų. Kadangi tai B2B (verslas verslui) produktas, jo negalima atiduoti ir buitinių
atliekų tvarkymo įmonėms. Jei norite išmesti šį gaminį, atlikite tai tinkamai, atiduodami jį arti jūsų esančiai specializuotai senos elektrinės įrangos utilizavimo organizacijai.

Dan is-simbolu jindika li l-prodott li huwa mmarkat b’dan il-mod m’għandux jintrema bħal skart normali tad-djar. Minħabba li huwa prodott B2B , ma jistax jintrema wkoll
f’ċentri ċiviċi għar-rimi ta’ l-iskart. Jekk tkun tixtieq tarmi dan il-prodott, jekk jogħġbok għamel dan kif suppost billi tieħdu għand organizzazzjoni fil-qrib li tispeċjalizza fir-rimi ta’
tagħmir qadim ta’ l-elettriku.

Dette symbolet indikerer at produktet som er merket på denne måten ikke skal kastes som vanlig husholdningsavfall. Siden dette er et bedriftsprodukt, kan det heller ikke
kastes ved en vanlig miljøstasjon. Hvis du ønsker å kaste dette produktet, er den riktige måten å gi det til en organisasjon i nærheten som spesialiserer seg på kassering av
gammelt elektrisk utstyr.

Ten symbol oznacza, że produktu nim opatrzonego nie należy usuwać z typowymi odpadami z gospodarstwa domowego. Jest to produkt typu B2B, nie należy go więc
przekazywać na komunalne składowiska odpadów. Aby we właściwy sposób usunąć ten produkt, należy przekazać go do najbliższej placówki specjalizującej się w
usuwaniu starych urządzeń elektrycznych.

Este símbolo indica que o produto com esta marcação não deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico normal. Como se trata de um produto B2B, também não
pode ser deitado fora em centros cívicos de recolha de lixo. Se quiser desfazer-se deste produto, faça-o correctamente entregando-o a uma organização especializada na
eliminação de equipamento eléctrico antigo, próxima de si.

Acest simbol indică faptul că produsul marcat în acest fel nu trebuie aruncat ca şi un gunoi menajer obişnuit. Deoarece acesta este un produs B2B, el nu trebuie aruncat nici
la centrele de colectare urbane. Dacă vreţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm s-o faceţi într-un mod adecvat, ducând-ul la cea mai apropiată firmă specializată în colectarea
echipamentelor electrice uzate.

Tento symbol znamená, že takto označený výrobok sa nesmie likvidovať ako bežný komunálny odpad. Keďže sa jedná o výrobok triedy B2B, nesmie sa likvidovať ani na
mestských skládkach odpadu. Ak chcete tento výrobok likvidovať, odneste ho do najbližšej organizácie, ktorá sa špecializuje na likvidáciu starých elektrických zariadení.

Ta simbol pomeni, da izdelka, ki je z njim označen, ne smete zavreči kot običajne gospodinjske odpadke. Ker je to izdelek, namenjen za druge proizvajalce, ga ni dovoljeno
odlagati v centrih za civilno odlaganje odpadkov. Če želite izdelek zavreči, prosimo, da to storite v skladu s predpisi, tako da ga odpeljete v bližnjo organizacijo, ki je
specializirana za odlaganje stare električne opreme.

Este símbolo indica que el producto así señalizado no debe desecharse como los residuos domésticos normales. Dado que es un producto de consumo profesional,
tampoco debe llevarse a centros de recogida selectiva municipales. Si desea desechar este producto, hágalo debidamente acudiendo a una organización de su zona que
esté especializada en el tratamiento de residuos de aparatos eléctricos usados.

Den här symbolen indikerar att produkten inte får blandas med normalt hushållsavfall då den är förbrukad. Eftersom produkten är en så kallad B2B-produkt är den inte
avsedd för privata konsumenter, den får således inte avfallshanteras på allmänna miljö- eller återvinningsstationer då den är förbrukad. Om ni vill avfallshantera den här
produkten på rätt sätt, ska ni lämna den till myndighet eller företag, specialiserad på avfallshantering av förbrukad elektrisk utrustning i ert närområde.

Vous aimerez peut-être aussi