Vous êtes sur la page 1sur 169

LIVRE III

Shiphandling,
navigation and meteorology
Manoeuvre,
navigation et météorologie
CHAPITRE i

Shiphandling
Manoeuvre du navire

MANf~EUVRING CHARACTERISTICS 0F THE SHIP

QUALITES MANoeUVRIÈRES DU NAVIRE

When you endeaiour to handie a ship you have to Quand on envisage une manoeuvre, il faut connaître
know who she is. Each one has her own personality. le navire. Chacun a sa pcrsonnalité propre. Il faut
So you must consider the innate qualities that make donc commencer par prendre en considération lcs
ber handy to manoeuvre... At Ieast to n certain extent! qualités innées qui en font un navire maniable... du
For those qualities may be improved or impaired by moins jusqu’à un certain point. Car ces qualités
the condition of the ship (is she Ioaded? how? is her peuvcnt être améliorées ou altérées par l’état du
huli dean or foui?...). navirc (est-il chargé? comment? est-ce que sa coque
Then you should think about such elements as wind, est propre ou sale?...).
sea, tide, depth of wnter under the keel... and try to Il faudra examiner les êlêmcnts extérieurs tels que
foresee how the ship is going to meet them nnd react. le vent, la mer, le courant, la hauteur d’eau sous la
quille... et essayer de prévoir comment le navire va
les prendre en compte et réagir.

— Definitions -— — Définitions —

A ~hipis said to be manoeuvrable whcn she answers On dit d’un navire qu’il cst manoeuvrant lorsqu’il
the helm readily and reacts wetl to the engine. She répond rapidemcnt à la barre et à la machine. Il a
has good steering qualities shown hy a good turning de bonnes qualités évolutives définies par un bon
circle diameter compared with her length. rapport de diamètre de giration à sa propre Ion-
W/e can say for instance: a VLCC is as manoeuvrable gucur.
as a 100 meter long ship. Both turn in two and a hall Ainsi on pourra dire: un VLCC est aussi manoeu-
to three times their length... but “three times the vrant qu~un bateau de 100 mètres. Ils tournent tous
Iength” mny mean in the first case over 1000 meters! deux en 2 1/2 fois à 3 fois leur longueur... Mais
A ship can also he said to be handy. Handiness is the «3 fois la longueur », ça fait parfois dans le premier
ease with which a ship cao be handled in a given cas plus de I 000 mètres!
situation. For instance, a small ship is handier to On peut dire aussi d’un navire qu’il est maniahie.
manoeuvre than a large one when turning in a small Il s’agit de la facilité avec laquelle on fait évo-
area. luer le navire dans des eirconstances données. Par
Don’t worry too much. When you’re handling a ship exemple un petit navire est plus maniable qu’un gros
you wiII probably use whichever expression is handiest lorsqu’on le fait éviter dans un espace restreint.
at the time... Mais, ne pas trop s’en faire! En réalité, le manoeu-
vner utilisera l’une ou l’autrc exprcssion qui sera
pour lui la plus commode (« maniable ») au moment
de l’emploi.
MANEFUVRE DU NAVIRE 217 SHIPHANDLING

— Dincnsions-forns (of the ship) — — Dimensions-formes (du navire) —

large grand
beamy large
narrow étroit
N’ith fine unes aux formes fines
offullform aux formes pleines

— Ship condition — — État du navire —


iii light condition, (flying) light lège
in ballast sur lest
half-loaded à mi-charge
JuIl>’ laden à pleine charge
down ta her marks (chargé) à ses marq ues
trirnrned b>’ the head, down by the head sur le nez
trirnrned b>’ the stern, down by t/w stern sur le cul
even keel sans différence
she has a drag il est très acculé (mais ceci s’applique è la d~/férence
des tirants d’eau A V et AR lors de la conception
méme du navire)
qui rappelle «dur », durement (du fait d’un grand
couple de rappel)
qui se redresse doucement, mollement (du lait d’un
jàible couple de rappel)
crank, cranky, unsteady se disent aussi pour un navire qui manque de
stabilité
upright droit
listed à la gîte
heeling over à la gîte, qui donne de la bande
portlstarboard listed gîté sur babord, sur tribord
with a dean huil à la coque propre
with a foui huli à la coque sale

— Steering ahilities/steerahility — — Qualités de gouverne —


skittish volage
stands on her course tient bien le cap
slow on the helm, sluggish on her helm, does not répond mal à la barre, de mauvaise gouverne,
answer her helm readily gouverne mal
answers the helm readily/quickly, lively to her helm répond bien à la barre, de bonne gouverne, gouverne
bien
ready ta Corne U~ into the wind, ardent, griping ardent
(termes de la manoeuvre à voile), running up into the
wind
slow to corne up into the wind, difficult to turn into mou
the wind, slack in stays (termes de la manoeuvre à
voile)
steerage wa>’ erre suffisante pour gouverner
steerage speed vitesse suffisante pour gouverner

— Propellor ef’fects — — Effets des propulseurs —

screwîng effect of the propellor effet giratoire de l’hélice


right-handedpropellor hélice de pas à droite
Ieft-handedpropellor hélice de pas à gauche
SHIPHANDLING. NAVIGATION AND METEOROLOGY 218 MANEFUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE

in-turning/inward turning scre N’5 hélices supra convergentes


out-turning/outward turnîng scre ws hélices supra divergentes
controllable pifch propeior hélice à pas variable
f0 reverse the pitch of the b/odes renverser le pas
active rudder gouvernail actif
transverse thruster propulseur latéral (en abrégé. «prop»)
bow thruster propulseur avant
stero thruster propulseur arrière

— Use of the engines — — Utilisation des machines —

motive power puissance motrice


powerful ship navire de forte puissance
loN’-powered ship, poor-powered ship navire de faible puissance
the engines... les moteurs...
.are slow to reach fuIl po4’er .sont lents/longs à atteindre la puissance maximale
...lack ofastern power .manquent de puissance en arrière
.are quickly/readily stopped and reversed s’arrêtent et partent vite en arrière
...develop fuil power in minutes sont à pleine puissance en ... minutes
the available astern power is 60 % ofpower ahead la puissance en marche arrière est de 60 % la
puissance en marche avant
t/w response of the diesel engîne is immediate le moteur diesel répond immédiatement
how long does it take f0 work the engines tofuil speed combien de temps faut-il pour passer...
astern...
..frorn dead .4ow ahead? de avant très lente... à arrière en route?
...frorn stop? de stop ... à arrière en route?

— Way carrying capacity — — Inertie du navire —

Stopping distances — — Distances d’arrêt —

fhe .~hip is slow to gather way le navire prend dc l’erre lentement


the s/dp is quick to gather 4’ay le navire prend dc l’erre rapidement
the s/dp carnes her way a long finie le navire court longtemps sur son erre
the s/dp is slow/quick to check her waj’/speed le navire casse son erre ‘sa vitesse lentement/rapi-
dement
the s/dp stops in about six tirnes her length le navire s’arrête sur six fois sa longueur
when the back4’ash reaches the (e.g. pilot ladder) quand le remous de l’hélice (en arrière) arrive à
ship ~ headwai’ is practically stopped hauteur (par ex. de l’échelle de pilote), le navire est
pratiquement stoppé
inertia stop arrêt en courant sur son erre
crash stop arrêt d’urgence (“crash stop”) (en passant directe-
ment en « arrière toute exceptionnelle »)
rudder cycling stop, zig-:ag stop arrêt par manoeuvre alternée de la barre

— Miscellaneous — — Divers —

t/w ship is said f0 be: on dit du navire qu’il est:


s/dpshape, spick and span, tnim bien tenu
a wreckage, unfidy mal tenu
undermanned. short of hands, short handed, light manquant de personnel, «manquant de monde»
handed
MANEEUVRE DU NAVIRE 219 SHIPHANDLING

SI-hP HANDLING VOCABULARY


VOCABULAIRE DE LA MAN~UVRE

This vocabulary covers current English use and also Ce vocabulaire recouvre l’usage courant et fait appel
includes niaterial (rom the following sources (mdi- également aux sources suivantes (repérées dans le
cated in the text by their initiais): texte par les sigles indiqués)
“Standard Marine Navigational Vocabulary”, pu- «Vocabulaire normalisé de la navigation maritime»
hlished by the “International Maritime Organiza- publié par l’« Organisation maritime internatio-
tien” (IMO) nale» (OMI)
“The International Maritime Pilots Association” «The International Maritime Pilots Association»
(IMPA) (IMPA)
“Seaspeak” «Seaspeak»
“International Regulations for Preventing Collisions «Règlement international pour prévenir les abor-
at Sea” (COLREG) dages en mer » (COLREG)

abafi, sur l’arrière de (à bord ou à l’extérieur du starboard side alongside, to go starboard side to):
navire): abaft the beam, sur l’arrière du travers. to go alongsidc, accoster, aller à quai; to lic
abeani, par le travers (voir abreast), alongside (to) the quay, être à quai: she is moorcd
3 abreast, par le travers (voir abeam, athwart). alongside the quay, le navire est amarré à quai.
4 a-cockbil/ (voir cock-a-bill). 13 amidships, zéro la barre (n’est pas employé dans

s adraft, en dérive, à la dérive; the ship brcaks le vocabulaire OMI, voir midships).
14 anchor, ancre; back anchor, ancre d’empennelagc;
adrift, le navire part à la dérive (après avoir bower anchor, ancre de bossoir: drag anchor,
rompu un mouillage, un amarrage...).
ancre flottante: mooring anchor, ancre de corps
6 afi, a l’arrière, sur l’arrière (à bord du navire;
mort, d’affourche: kedge anchor, ancre à jet, de
différent de astern qui signifie sur l’arrière, en touée: sea anchor, ancre flottante; stock anchor,
dehors du navire): to go aft, aller sur l’arrière du ancre à jas: stockless anchor, ancre sans jas, à
navire (voir abaft). pattes articulées; stream anchor, ancre de détroit
‘ aground, à la côte, au sec, échoué: the ship runs (illustration page 78).
aground, le navire s’échoue (voir ashore et to (to) anchor, mouiller (une ancre) (voir to drop
ground). anchor, to let go anchor, to cast anchor); to anchor
~ a/wad, Q sur l’avant, devant (en dehors du by thc stem, mouiller en croupiat; to anchor
navire; doe.’férent de f’orward qui signifie sur stern and bow, s’embosser: to anchor with a
l’avant, à bord du navire): the vessel ahead ofyou spring: s’embosser.
is stopping, le navire sur votre avant est en train (to) lie at anchor: être au mouillage (voir to ride
de stopper (OMI); Q en avant (déplacement at anchor).
du navire): the engines are worked ahead, on met
les machines en avant; Q venant de l’avant (to) go f0 anchor: venir prendre un mouillage.
(vent, mer); wind atiead, vent debout. anchor buo’, bouée à orin (frappé sur l’ancre).
aîr-lfted, hélitreuillé (pilote, par exemple). anchor scope. touée de chaîne.
a-lee, sous le vent. anchor watch, quart au mouillage (voir illustration
aloft. en haut, dans les hauts (expression de la fig. 168).
marine à voiles signifiant dans la mâture). 5 anchorage, mouillage (lieu où l’on mouille); to leave
2 alongside, le long du bord: to berth starboard the anchorage, quitter son mouillage: sale ancho-
side alongside, accoster tribord a quai (syn. to go rage, bon mouillage, mouillage sûr.
SHIPHANDLING. NAVIGATION ANO METEOROLOGY 220 MANEFUVRE. NAVIGATION ET M~TEOROLOGIE

16 (to) answer the helm, répondre à la barre. away (prononciation analogue); (Note: l’expres-
17 apeak, à pic (une des expressions utilisées pour sion “atrip” semble obsolète...).
dire qu’une ancre est à pic) (voir ho~’e short, at 30 (to) back, Q culer (sun. to go astern); the ship
short stay, up-and-down, cette dernière expression backs off, she’s hacked from the quay, le navire
étant la plus couramment utilisée). s’éloigne du quai en culant: Q battre en
18 approach, Q atterrage; the approach to a har- arrière, dans l’expression to hack the engine (syn.
bour, l’atterrage d’un port; Q présentation: to work the engine astern, to reverse the engine);
to approach a herth, se présenter à un poste; the Q to back an anchor, empeneller une ancre.
approach is made at a broad angle, on se présente 31 backspring, garde montante (usage, semble-t-il,
sous une forte inclinaison, avec une pointe limité au profit de spring, seul mot prévu dans le
importante. vocabulaire OMII.
19 32 backwash, remous dû à l’hélice.
ardent, ardent (voir griping).
20 ~ bank effeci. effet de berge. Sous deux jormes:
ashore, à la côte, au sec, échoué; to run ashore,
s échouer (voir aground). cushion effect, effet de repoussée; suction effect,
effet dc succion.
21 astern, Q sur l’arrière (en dehors du navire;
~ (to) beach, échouer un navire volontairement
différent de ait, sur l’arrière à bord du navire); (pour le sauver, par exemple); to beach head-on,
there’s a ship astern, il y a un navire sur l’arrière;
échouer par l’avant; to beach stern-on, échouer
the ship astera of you is turning, le navire sur par l’arrière (voir to ground).
votre arrière est en train d’éviter (OMI); Q en
~ beac/dng, échouage volontaire sur la côte (voir
arrière (déplacement du navire); “my engines are
going astern”, ~<mesmachines battent en arrière» grounding); mais aussi : opération d’échouage
(COLREG). pour débarquement de matériel sur une plage, la
traduction étant en ce cas... beaching!
22 a-tnp, dérapé (ancre) (voir aweigh).
36 beam, travers.., dans les expressions : beam sea,
23 athwart, Q par le travers (voir abeani, abreast): mer de travers; beam on to sea, en travers à la
0 en travers du navire. en travers de barque lame (voir to lie et broadside on to the waves);
(voir athwartship). heam on to wind, en travers du vent; before the
24 ath4’artships, en travers, en travers de barque. bcam, sur l’avant du travers (voir bow).
25 avastl or ‘vast, tiens bon! (vieille expression ~ beam ends (on her —), engagé (pour un navire).
encore utilisée); ‘vast heavîng!, tiens bon virer! 38 (to) bear away, s’éloigner du vent, laisser porter
(...et non pas “fast heaving” comme on peut (sun. to bear up).
l’entendre...). ~ (to) bear do ~‘n,laisser porter (vers); bear down
26 aN’ash, Q au ras de l’eau; to lower the anchor upon the huoy, laissez porter sur le coffre.
awash, emmener l’ancre au ras de l’eau (par ~ (to) bear in wîth, gouverner sur, mettre le cap
exemple, pour faire peneau); © inondé (l’eau sur (voir to steer for).
envahissant le compartiment touché arrive à niveau ~‘ (to) bear off, s’éloigner; she bears off from the
égal de celui de la mer). pier, le navire s’éloigne du quai; “bear off!”,
27 away, utilisé dans nombre d’expressions; heave «poussez!» (ordre donné, dans un canot, pour
away!, virez! (heave and away! ordonnait-on dans déborder d’un navire ou d’un quai).
la vieille marine lors des manoeuvres au cabestan); 42 (to) beat, Q tirer des bordées, louvoyer (voir
slack away!, filez! (voir ces mots; voir aweigh), to tack); Q gagner (sur un navire) (voir to
the ship goes alongside with an anchor away, le outrun, to overhaul, to overtake).
navire accoste le quai avec une ancre mouillée
~ (to) belay (a rope), tourner (un bout, une amarre),
au large.
prendre des tours; “in a smafl boat neyer belay
28 a-weather, au vent. the sheets but hold theni”, «à bord d’un canot
29 aweigh, dérapé (s‘écrit aussi a’weigh): the anchor ne tournez jamais les écoutes, mais tenez-les à
is a’weigh, l’ancre est dérapée (Note.’ l’expression la main»; to belay a rope around a bitt, prendre
ne se retrouve pas dans le vocabulaire OMI, des tours sur une bitte.
peut-être à cause des risques de confusion avec ~‘ belaying pin, cabillot.
MANUIUVRE DU NAVIRE 221 SHIPHANDLING

below, en bas, dans les bas: to go down below, Fig. 167. ahead
descendre dans la machine.
46 belting, défenses (d’un navire), ceinture.
~ (to) bend, faire ajut, frapper; to hend a heaving
line on..., frapper une touline sur...
~ berth, Q poste d’amarrage (à quai, sur coffre,
au mouillage); in herth, berthed, à poste, mis
à poste anchoring herth, poste de mouillage:
loadîng berth, poste de chargement; to leaie
berth, quitter un poste, appareiller; Q aire
d’évolution, place dont on dispose pour évoluer;
to give a wide bcrth to (a ship at anchor, a buoy,
a pierhead, etc.), donner du tour à (un navire au
mouillage, une bouée, une extrémité de jetée,
etc.).
~ (to) berth, prendre un poste; to herth port/star- On the bow. sur l’avant; fine on the bow. broad
board side alongside, accoster babordtribord à on the bow. pas d’équivalent. On dirait, suivant le cas:
a... quarts de l’avant, à... qua,’ts sur l’avant du travers;
quai; to berth port/starboard side to, idem.
ahead. right ahead, droit devant; before the beam.
50 berthing, accostage, prise d’un mouillage, etc. sur l’avant du travers.
~‘ bight (of a line). Q double (d’une amarre),
retour (à bord); Q mou, balant (d’un cordage,
d’une chaîne) (voir slack); she drags thc bight of 62 bottom, fond (de la mer, de la rivière) (voir
the cable, le navire traîne le mou de sa chaîne ground).
(sur le jônd): Q pli ou boucle (d’un cordage 83 bow, Q étrave; bow rudder, gouvernail d’étrave;
ou d’une chaîne élongé(e) sur le pont ou sur le
bow thruster, propulseur d’étrave; bow wave,
Jànd. par exemple) (voir range).
lame d’étrave, moustache; Q joue, avant du
52 (to) bind, brider; to bind the stern in, brider
navire et. plus généralement, avant du travers
l’arrière. (voir fig. 167), there’s a ship on the starboard
~ bitt, bitte d’amarrage (à bord) (voir mooring bîtt). bois., il y a un navire par tribord avant; to have
~ bitter end, étalingure (voir range). the swell on the bow, épauler la lame; bow line,
“ blast (on the whistle), coup (de sifflet); sound a amarre debout de l’avant; parfois, forward bow
short hlast, sifflez un coup bref! sound two long spring. amarre en belle de l’avant (voir head line).
64
blasts, “sound two prolonged hlasts”, «sifflez bo4’er anchor, ancre de bossoir.
deux coups longs!» (COLREG). 65 (to) break ground, déraper (voir to break eut,

56 (to) board, embarquer. venir à bord; the pilot to weigh anchor).


will board you..., le pilote embarquera... (OMI). 66 (to) break out, déraper; the anchor breaks out,

~“ board, bord, bordée (voilier); to make a board, l’ancre est dérapée!; break ber out!, dérapez!
courir une bordée (voir tack): to run board and NOTh : “the anchor is a’trip or ntrip” est désuet;
board, courir bord à bord. on dit plus fréquemment “the anchor is aweigh”
~ boatman, batelier, canotier, lamaneur (voir lines- (voir ce mot) (voir to start).
man, mooringman). 67 brea.st fine, traversier (voir mooring alongside,
~ bodily, d’un seul tout, d’un seul bloc, en entier; fig. 171).
the ship moves bodily away from the quay, le 61< bridk, patte d’oie; bridlc mooring, amarrage en
navire en entier s’écarte du quai. patte d’oie; chain cable bridle, patte d’oie avec
60 bollard, bollard, bollard d’amarrage (à terre). les chaînes des ancres; tow line brîdle, remorque
61 bone, the white foam at the bows produced by fast en patte d’oie (voir fig. 180).
sailing is called “a bone in her mouth” or “a bone ~ (to) bring up, Q faire tète (sur son ancre); she
in ber teeth”; she has a bone in ber teeth (she runs bas been brought up; shc’s been brought up to ber
fast), le navire a de la moustache (il va vite). cable; the shîp is brought up, le navire a (‘uit tête.
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 222 MANEEUVRE. NAVIGATION ET M~TEOROLOGIE

NOTE : on dit parfois, mais plus rarement : she 82 (te) cast off(a line), larguer (une amarre): (voir
has come to; she bas got to her cable; Q arrê- te let go (a lime)); te cast off a le méme sens
ter (un navire); she is slow to bring up on the que te let go mais s’utilise beaucoup moins dans
engines, le navire a du mal à casser l’erre avec le langage courant de la manoeuvre. (Il en est de
sa machine (syn. te bring te). méme pour te cast anchor, mouiller, jeter l’ancre;
70 (te) broach te, tomber en travers (voir trough). dans la pratique, on dit let go; te cast anchor, L’il
71 broad on the bow, à environ 4 quarts de l’avant anglais, semble avoir le même usage, littéraire.
que «jeter l’ancre », enjrançais); décapeler (une
(voir bow).
amarre) cast the rope off the bollard!, décapelez
72 broadside on te the waves, en travers (voir heam l’amarre du bollard’
on te sea).
83 (te) cast ou, filer de l’huile.
~ (te) buoy an anchor, frapper une bouée à orin
sur une ancre; cable buoy, bouée d’orin. 84 casting off, largage des amarres pour appareiller
~ (te) bump, heurter, tosser; with the swell the ship (et non point « démarrage » bien que le mot tire
bumps onto the quay, sous l’effet dc la houle, le son origine de cette opération).
navire tosse le long du quai. 85 catenary, chaînette (courbe faite par la chaîne
~ cable, Oeâble, grelin; Q chaîne (de l’ancre) d’un navire à l’ancre ou cri remorque): the weight
(probablementparce que l’ancre était à l’origine of a cable in a tow line will cause it te ferai a
tenue par un cêble, c ‘est le mot cable qui e.çt catenary which will prevent sudden jerks, le poids
couramment utilisé pour désigner la chaîne de dc la chaîne dans une remorque forme une
l’ancre); cable holder, barbotin, couronne à chaînette qui évite les à-coups.
empreintes; cable length, maillon; cable lifter, 86
barbotin, couronne à empreintes, cable locker, chain, chaîne (voir cable).
puits aux chaînes (syn. chain leeker); cable 87 (te) check, Q étaler, f~iire forcer (amarre,
party, bordée de mouillage; cable stopper, stop- chaîne) (voir te beld on, te snub, te stop); te check
peur de chaîne (voir bow stopper); stcrn cable, (on) the cable, étaler sur la chaîne; check the lime!,
chaîne en eroupiat (voir «apparaux de mouil- faites forcer l’amarre!; the cable is cbecked eut
lage » page 74). link by link, on fait forcer la chaîne en la cho-
76 cant, abattée, changement de direction. quant maille à maille (syn.checked and slacked);
te check helm, rencontrer (inverser la barre) (syn.
~‘~‘(te) cant, éviter, faire éviter, abattre. faire abattre
te meet helin): check her! rencontrez! (cette
(cant, plus utilisé dans les textes que dans les
dernière expression est de moins cri moins...
ordres de passerelle); to cant a ship (te starboard,
rencontrée (1) dans la pratique et ne se trouve
te port), faire éviter, faire venir un navire (sur
d’ailleurs pas dans le.s commandements de barre
tribord, sur babord); the ship is given a slight
de l’OMI).
cant towards the quay, on donne une légère
NOTE : attention à la confusion possible .‘ te
abattée vers le quai; the head is given a cant
check ber, casser l’erre d’un navire, étaler un
outwards, on écarte l’avant du quai; she is given
a cant into the wind, on fait venir le navire au navire; Q s’opposer à, réduire, et mênîe arrêter;
te cbeck a sbeer, contrer une embardée; te cbeck
vent; the effect ef the thrustcr is te cant the stern
te port, le propulseur latéral fait éviter l’arrière the speed, réduire la vitesse, freiner le navire; sbe
sur babord: fulI helm is used to check the cant, is checked by ber ancher cable, le navire est arrêté
on met la barre toute pour enrayer l’abattée; par ses ancres (dans le même sens : cbeck stopper,
scrcwing cant, effet giratoire de l’hélice. bosse).
78 (te) capsize, chavirer (voir te turn over). 88 chock, ehaumard (chock semble appartenir davan-
capstan, cabestan (voir « apparaux de mouillage » tage au vocabulaire américain; voir fainlead).
p. 75). 89 clear, Q clair; keep the propeller dean!, gardez
1<~ (te) carry helm, mettre de la barre; she carnes a l’hélice claire! Q dean ef the bottem (ancher),
weather helm, le navire monte au vent, est ardent dérapée (ancre); Q clear ef the water (ancher),
(il fàut maintenir la barre au vent). haute et claire (ancre).
81 (te) cast a ship, faire éviter, faire venir un navire ~ (te) clear, parer, dégager; te dean a berth,
(expression issue de la voile). appareiller d’un poste; te clear a quay, a buey...,
MANcEUVRE DU NAVIRE 223 SHIPH ANDLI N G

parer un quai, un coffre...); to dean a nope, l’appel de l’ancre). Mais : “an anchor may be
dégager une amarre: te dean a foui hawse, said te be borne wben bove up bard in the hawse
défaire les tours de chaîne: anchor’s up and dean!, pipe” (l’ancre est dite « à poste» quand elle est
ancre haute et claire!: “wait fer to dean virée à bloc dans l’écubier) (voir home>.
(... mark) befere entering fairway”, «attendez 100 command, utilisé dans l’expression “net under
que ... ait dépassé (la marque...) avant d’entrer command” (cri abrégé NLTC). «navire qui n’est
dans le chenal» (O MI). pas maître de sa manoeuvre» (COLREG) (voir
91 clearance, dans diverses expressions telles que constrained et nestricted).
“you must wait for Iock clearance”, «vous devez 101 (te) con a s/dp, te direct the movements of a
attendre l’ouverture de l’écluse» (OMI); clea- vessel underway. Tbe officier so doing is said te
rance under the keel, hauteur d’eau sous laquille: be “at tbe con” or “te have the con”. The word
“keep enougb clearance under keel!”, or “keep a cornes fnom the OId Fnencb: «conduire ». A l’ori-
foot more as extra clearance!”, «gardez un pied gine conduire un navire en donnant des ordres
de pilote! ». à l’homme de barre. Extension moderne du sens
92 close, close te (...the buoy), à toucher (... la conduire un navire, commander la manoeuvre dans
bouée); “close quarters situation”, «situation son ensemble; tbe captain gives the pilot the con,
rapprochée» (COLR EG). le capitaine confie au pilote le soin dc donner
(te) club, dériver avec le courant, l’ancre étant les ordres directement.
mouillée à dragtîcr (manoeuvre de rivière) (voir 102 constrained, dans l’expression; “vessel constrai-
te dredge). ned by ber draught”, «navire handicapé par son
~“ clutch, embrayage (guindeau, treuil...); te clutcb tirant d’eau» (COLREG).
in, embrayer (svn. to put loto gear, te put in 103 controller, chemin de fer, pied-de-biche (ar-
gear, to engage, to couple): to clutch out, débrayer chaique). stoppeur de chaîne.
(syn. to disengage, to take out of gear). course, route, cap; to alter course, changer de
~‘ cock-a-bill, vieux terme s’appliquant à la ma- route. dc cap: te steer a steady course, main-
noeuvre des ancres à jas et que l’on trouve (dans tenir le cap; “vessels meeting on reciprecal cour-
les dictionnaires) sous la forme te cock-bill, ses”, «navires qui font des routes opposées»
faire pcneau. En fait cette expression est dé- (COLREG).
105 crabbing, déplacement latéral — et, en parti-
suette: à 1heure actuelle, pour «faire peneau »
on dit : to walk back on tbe windlass until the culier, « marche en crabe» d’un navire .çous l’effet
anchor is ... feet from tbe bottom ou te walk de ses propulseurs latéraux. Caractéristique évo-
back on tbe windlass .~. shackles (voir walk quée à propos des dits propulseurs latérau.v: “the
back). Par contre on dira d’une ancre qu’elle est crabbing capability of a sbip”.
“a’cockbill” quand elle remonte «les pattes en 106 crash-stop, arrêt d’urgence, ~<arrét en catas-

dedans» (witb the bilîs cocked in). trophe» (OMi), en mettant les machines en
~ cou of rope, glène de filin: te coil down a nope, arrière en route maximale sans les precautions
lover une glène dc filin. habituelles. On dit aussi «en arrière en route
exceptionnelle ». On utilise aussi, bien souvent, la
~‘ (to) collide (with a sbip), aborder (un navire)
f orme anglaise ~<crash stop ».
(voir to run fouI of a sbip).
98 collision, abordage: c’est le seul mot à utiliser cross, traversier, qui vient du travers (mer.
vent~..).
en français dans le c’as de heurt entre navires. 108 cross hawse, tour de chaînes: également sous la
“Regulation for Preventing Collisions at Sea”,
forme cross in the hawse (voir foui bawse).
«Règles pour prévenir les abordages en mer»;
collision patcb, collision mat, paillet obturateur, 109 cross lines, amarres croisées (voir “Meditenra-

paillet d’abordage. nean moon” page 254).


9’> (te) corne home, chasser (pour une ancre) 110 crossing vessel, Q navire traversier, Q
moins utilisé, dans la pratique, que te drag (voir «navire coupant un chenal» (COLREG).
ce mot). Par contre, utilisé dans le sens où. en dead, en plein, complètement, dans des expres-
tirant l’ancre, on la fait venir en la traînant sur sions telles que: dead abead (syn. night ahead),
le fond (au lieu de laisser venir le navire à droit devant: dead calm, calme plat.
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 224 MANcEUVRE, NAVIGATION ET MrtWROLOGIE

112 dead man, rouleau de renvoi d’amarre. «bon-


homme» (voir eld man; pedestal rouer fairlead). watching if the ship is dragging
113 dead water, remous (à l’arrière du navire). surveillance de la tenue au mouillage
114 devil’s claw, saisine d’ancre.
115 disabled, désemparé (navire). Fig. 168.
116 distress (in —)‘ en détresse: distness signal, signal X~~N
de détresse (COLREG). alarm range
117 distance de déclen-
(to) dock, entrer au bassin. chement de l’alarme
Ils docking radar, radar dc manoeuvre de mise à
quai. drag range
119 dockmaster, officier de port (chargé de la mise à N rayon de sécurité du
cercle d’évitage
poste des navires).
120 doîphin, due d’Albe.
121 Doppler equipment, équipement Doppler (pour
accostage des gros navires). utilisation d’un Loran C
122 (te) double, (to) double up, doubler (les amarres).
123 draft, tirant d’eau (orthographe américaine de
draugbt): air draft, tirant d’air.
124 (to) drag, Q te dnag, te drag the anchen, qui constitue un handicap permanent à la marche
chasser, chasser sur l’ancre (voir fig. 168); suffi- du navire.
cient cable sbeuld be let go te aveid dragging 126 draught, tirant d’eau (voir draft).
anchon, il faut filer suffisamment de chaîne pour 127 (te) draw, caler (tirant d’eau); the sbip is drawing
éviter de chasser: à l’inverse, on peut dire the 6 meters aft, le navire cale 6 mètres à l’arrière.
anchor dnags, on chasse sur l’ancre. 128 (te) dredge, mouiller à draguer (voir to dnag).
On peut, dans un premier temps. distinguer ce
129 drift, dérive, dépalage. En principe : dérive due
verbe de : to dredge, to dredge an anchor, mouil-
1er une ancre à draguer (pour évoluer, se irci- au courant mais, en manoeuvre, peut .çign~fier aussi
ce qui, à l’inverse du premier, constitue un le dépalage du navire dû à l’ensemble du vent, du
acte volontaire. Se dit parjôis “te dredge dewn”. courant et de la mer... ou de l’un de ces éléments!
Les deux verbes sont utîlLvé.ç comparativement ou encore à l’effet de la giration; drifting angle,
dans l’exemple suivant : tbe cable is bove short angle de dérive.
until tbe ancbor starts to drag and the sbip is (to) dr~ft, dériver, étre dépalé, dépaler; the stern
dredged up the river, on vire la chaîne à pie is dnifted off the quay, l’arrière dérive en s’écar-
jusqu’à ce que l’ancre commence à chasser et le tant du quai; the wind dnifts ber into ber berth,
navire remonte la rivière en traînant son ancre le vent pousse le navire à quai: tbe sbip dnifts to
sur le fond. Vocabulaire OMI : are you dnagging leeward, le navire dérive (ou est dépalé) sous le
ancher?chassez-vous sur l’ancre?: are yeu dnedg- vent (voir adnift, drep, sag).
ing anchon?, faites-vous draguer votre ancre? 130 (te) drive, drosser, faire tomber (sur); tbe sbip is
Q te drag, traîner sur le fond: dragging the bight driven ashore, le navire est drossé à la côte; tbe
of tbe cable keeps tbe sbip’s bead steady, on ship is driven onto tbe quay, le navire tombe sur
maintient le cap du navire en traînant le mou le quai.
de la chaîne sur le fond. Dans ce cas, le sens de NOTE : il faut rapprocher de“drive” lemotfrançais
“te drag” se rapproche de celui de “te dnedge”. «dérive ».
125 drag, dan.ç le sens de «frein »: a dnag anchon, une 131 drop, dans les expressions : te dnop anchor (syn.
ancre flottante (qui freine la dérive); an astern te let go ancher), mouiller; te drop astern of a
moving scnew acts as a drag, une hélice qui bat ship, se faire dépasser par un navire, se laisser
en arrière agit comme un frein. Dan.s le même culer (pour se faire dépasser); te drop an ancher
sens, “dnag” désigne une certaine différence des underfoot, mouiller une ancre en plomb de
tirants d’eau avant et arrière, à la construction, sonde: dropping meer (voir moor); the ship is
MANcEUVRE DU NAVIRE 225 SHIPHANOLINO

dropped te leewand, le navire est dépalé sous le la demande; to ease tbe brake, desserrer le frein
vent. (guindeau, treuil).
132 drop marks, marques de mouillage (à terre); drop 134 case, cas>’, utili.sé dans les ordres à la barre;
marks in transit, alignement de mouillage. ease the hclm!, doucement la barre!: starboard
easy!, à droite, un peu! (voir wbeel orders).
~ (te) case, dans les expressions: te ease tbe
speed, ralentir: te ease tbe bclm, diminuer l’angle 135 ebb anchor (in a mooring), ancre de jusant (dans
de barre, redresser la barre: ease 10 f’ive!, cinq un affourchage).
degrés seulement! te ease (away) a une, choquer 136 engine orders (standard —), ordres normalisés
(pour réduire la tension de l’amarre), choquer à destinés aux machines (voir tableau f~.

Manoeuvre tableau I
Standard engine orders (IMO)
Ordres normalisés destinés aux machines (OMI)

any engine order given should be repoated by tout ordre destiné aux machines devrait être répété
the person operating tho bridge telegraph(s) par la personne chargée du ou des transmetteurs
and the officer of the watch sbould ensure the d’ordres de la passerelle; l’officier de quart devrait
order is carried out correctly and immediately. vérifier que Cet ordre est exécuté correctement et
immédiatement.

2.1 fuil ahead 2.1 on avant toute


2.2 haîf ahead 2.2 on avant demie
2.3 slow ahead 2.3 on avant lente
2.4 dead slow ahead 2.4 en avant très lente
2.5 stop engine(s) 2.5 stoppez la machine (stoppez les deux bords)
2.6 dead slow astern 2.6 en arrière très lente
2.7 slow astern 2.7 en arrière lente
2.8 haîf astern 2.8 en arrière demie
2.9 fulI astern 2.9 on arrière toute
2.10 emergency fulI ahead/astern 2.10 d’urgence on avant/en arrière toute
2.11 stand by engine 2.11 attention machine(s)
2.12 f,nished with engines 2.12 terminé machine(s)
in ships fitted with twin propellers, the word à bord de navires à deux hélices, il conviendrait
“both” should be added to ail orders affect- d’ajouter les mots «les deux bords» à tous les
ing both shahs. eg. “fulI abead both”. and ordres qui concernent les deux arbres à la fois,
“slow astern both”, oxcept that the words à savoir «on avant toute, les deux bords» et «on
“stop ail engines” should be used. when arrière lente, les deux bords», et d’utiliser les mots
appropriate. When required to manoeuvre twin «stoppez les deux bords» s’il y a lieu. En cas de
propellers independently. this should be mdi- manoeuvre séparée des hélices jumelées, il convien-
cated, je. “fulI ahead starboard”, “haîf astern drait de le préciser on disant, par exemple, «en avant
poil”, etc. toute-droite», « on arrière demie-gauche», etc.
where bow thrusters are used, the following lorsqu’on utilise des propulseurs d’étrave, les ordres
orders are used: à donner sont les suivants:

2.13 bow thrust fulI (baîf) to port 2.13 propulseur avant, à gauche toute (, demie-
gauche)
2.16 stern thrust fulI (haîf) to starboard 2.16 propulseur arrière, à droite toute (, demie-
droite)
note; for vessels with variable pitch propel- note: à bord des navires munis d’hélices à pas
lors, the meaning of the order would include variable, les ordres donnés portent à la fois sur le pas
the combination of pitch and revolutions as et le nombre de tours indiqués dans les ordres de
indicated in ship’s orders. bord.
SHIPHANDLING, NAVIGATION AN O METEOROLOGY 226 MANtEUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE

137 eye, dans les expressions : the eye ef a rope, l’oeil 152 forward, à l’avant, vers l’avant, sur l’avant,
d’une amarre; the cyc of the wind, le lit du vent. devant (à bord du navire) (ahead signifiant sur
138 fairlead, chaumard (voir lead, chock). l’avant, au delà du navire); ferward s’écrit cou-
raniment for’d (ce qui correspond à la pronon-
~ fake, pli, plet (d’un cordage); figure-eight fake, ciation de ce mot),
pli en huit.
40 (te) fake, te fake a nope, lover un cordage (voir
te cou, te flake); te fake eut a rope, te fake
dewn a repe, élonger à longs plis un cordage. foui hawse
une amarre. tour de chaîne
141 (te) fail, tomber. Se retrouve dan,s des expressions
telles que : te (ail dewn on ‘the cable, culer sur
la chaîne; te (ail astern, culer, se laisser culer
(syn. te drop astern): te lau off, te fali off the
wind, te (ail away, s’écarter du vent, tomber
sous le vent, abattre: te (ail in with a ship,
rencontrer un navire (dans le sens de faire une
rencontre et non de « tomber » sur lui au risque de
le heurter).
142 fast, amarré; ail fast ferward, ail fast aft, amaî’ré
devant, amarré derrière; ail fast, amarré comme
ça; te make fast O amarrer: made fast!,
amarré! © tourner; the spring is made fast, la cross in cable
garde est tournée (autour d’une bitte, d’un bol- ship has swung through 1800
lard): fast (substantif) amarre (voir une, nope).
143 fender, défense, ballon; ceir fender, ballon en
coco; pudding fender, «boudin »; haud fender,
ballon (mobile); quay fender, défense (fixe) du
quai.
144 (te) Jetch wa>’, prendre de l’erre (voir way).
145 fine on tise bow, prés dc l’avant, à quelques quarts
de l’avant (voir fig. 167).
46 flake, autre orthographe pour fake (voir ce mot).
147 flood anchor (in a mooring), ancre de flot (dans elbow
ship has swung twice in the same
un affourchage). direction (through 360”)
148 Jog horn, corne de brume.
149 Jollowing, qui vient de l’arriére: a fellowing sea,
une mer de l’arrière.
150 foot, dans l’expression te drop an ancher under
foot (or underfoot), mouiller une ancre en plomb
de sonde (littéralement : under forefeet, sous le
brion),
‘~ (te) forge ahead, avancer, lancer en avant,
franchir; the ship forges ahcad towards ber
ancher, le navire avance vers son ancre: te forge round turn
ahead efanother vessel, rattraper un autre navire. complete turn of one cable
gagner sur lui; te forge ever a shoal, franchir around the other one Fig. 169.
un haut fond.
MANoeUVRE DU NAVIRE 227 SHIPHANDLING

153 foui, se traduit en fonction de la locution où il


se trouve mais, dans tous les cas, ne présage ou gurting of the tug
n‘exprime rien de bon!: foui anchor, ancre enga- remorqueur engagé
gée, pas claire; anchon feuled by the arm, ancre
surpattée: fouI anchorage, mouillage de mau-
~aise tenue: ancher feuled by the stock, ancre
surjalée; foui ground, fond dc mauvaise tenue ship’s motion
(syn. unsafe ground); foui hawse, tour de chaîne towline
(voir fig. 169); f~ul bull, coque sale: foui waters, 1
capsizing
moment de moment4
parages dangereux. Il en va de même pour to chavi rement
foui: te foui the quay, tomber sur le quai: te
tug towed sideways
run foui of a ship, aborder un navire; she fouis remorqueur entraîné en travers
the buey’s greund mooriug, le navire engage Fig. 170.
l’ancrage du corps mort; a capsi.zing bull may
foui suriival cnaft if too close, s’ils se tiennent
trop près, les canots de sauvetage peuvent se
trouver engagés sous la coque du navire qui 165 ground, fond (de la mer, de la rivière): safe
chavire. gnound, goed holding ground, fonds de bonne
154 (to) founder (from Old French: effondrir), som- tenue; foui greund, fonds de mauvaise tenue; to
brer, « faire naufrage par engloutissement » smell the greund, «sentir» le fond (subir les eJfets
(J. Le (‘1ère, Glossaire des termes de marine), des petits .fônds): te teuch the greund, talonner
aller au fond. (voir bottem).
~“ foundering, naufrage (voir sinking). ground moorings. corps morts.
‘~ (te) freshen the nip (of a rope), rafraîchir le 166 ground tackle, apparaux de mouillage (voir
portage (d’une amarre). nonîenclature page 74).
157 gear, Q engrenage... d’où: to put inte gear, 167 (to) ground, s’échouer, se mettre au sec (svn. te
embrayer (svn. te clutch in, to couple); “put the run agreund) (voir aground, te strand).
windlass in gear”, «embrayez le guindeau» ‘~ grounding, échouage, échouement. Il semble de
(OMI); te put eut ef gear, débrayer (svn. to
tradition de distinguer l’échouage, acte volon-
clutch eut, te take eut of gear, te disengage).
taire, tel que l’échouage au bassin ou l’échouage
© apparaux; stcering gear, appareil à gou- en côte (voir beaching) et l’éehoucment, acci-
verner.
dentel... et donc, a priori, non volontaire! (voir
158 gipsy or gipsy head (autre orthographe: gypsy),
stranding). Encore qu’il ne soit pas interdit
poupée (de guindeau, de treuil). d’estimer que l’échouage est l’action d’échouer,
~ girt, Q engagé par sa remorque (remorqueur); tandis que l’échouement en est le résultat!
© embossé (navire embossé sur deux ancres); 169 (te) gro.s’, appeler. rappeler, venir de (chaîne);
the ship is gmt under taughtened cables te prevent the cable is growing astern, la chaîne appelle de
her frem swinging to wind or tide, le navire est l’arrière; the cable is gnowing on the how, la chaîne
embossé par des chaînes raidies pour l’empêcher appelle dc l’avant; the cables grow streng to
d’éviter au vent ou au courant. windward, les chaînes rappellent fortement au
‘~ girting, (voir figure 170). vent. l)ans le langage courant, on utilise le verbe
giveway ressel, navire non privilégié (appellation te lead (voir ce mot).
COLREG du navire improprement appelé « non 170 ha4’ard, halliard, drisse.
prioritaire ») (voir stand-on vessel). hampered, dan.ç l’expression OMI : “i am a ham-
162 goh rope, gob une, cravate, bride sur une pered vessel”, «mes capacités dc manoeuvre sont
remorque. restreintes ». L ‘expression n ‘est pas reprise dans
gone, largué: ail gene (for’d, aft), tout est largué COLREG.
(devant, derrière). 172 hand, homme d’équipage; give an extra hand to
164 (to) gripe (te tend to come up into the wind), être the bosun, donnez un homme en plus au bosco,
ardent (avoir tendance à venir au î’ent): the ship’s mais give the bosun a hand, donnez un coup de
gniping, le navire est ardent. main au bosco.
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 228 MANoeUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE

173 hand-over-hand, main sur main (on entend dire telles que : to be head on te sea, être debout à la
parfoi.s « maille à maille»!). lame: to head the wind, te be head on te the wiud,
174 (to) handie (a ship), manoeuvrer (un navire) (voir être debout au vent; the ship swings head te wind,
te manoeuvre). le navire vient ‘bout au vent; the ship hcads the
175 handling (ship —), manoeuvre du navire (voir stream, le navire refoule le courant; te take
a head-en mooring te a buoy, prendre un corps
manoeuvring).
mort par l’avant (voirfig. 177): “head-on situa-
176 handsomel>’, dans l’expression te handle a ship...
lion”, «navires qui font des routes directement
handsomely!, manoeuvrer un navire.., à sa main opposées» (COLRFG) (voir ahead). © ship’s
177 handy (ship), navire bien manoeuvrant, maniable head, cap.
(voir définitions page 216). 187 (to) head for, mettre le cap sur.
178 (te) hang off, mettre en pendant; in a towing
188 heading, cap (direction du navire): how is she
operatien, the ancher may be hung off, au cours heading? quel est le cap’?; she is heading 274
d’un remorquage, il peut arriver que l’ancre soit
(two-seven-feur), le cap est 274; change in hcad-
mise en pendant. ing, heading change, changement de cap (voir
179 hard, toute (en parlant de la barre);(syn. bard
swing).
over). On utilise les expressions: bard-a-port, à 189 head fine, amarre debout dc l’avant (appelée
gauche toute; hard-a-starboard, à droite toute:
comme on disait: hard-a-weathcr!, barre toute «amarre de pointe de l’avant» dans la Marine
au vent! (voir whccl erders). nationale), (voir mooring alengside. fig. 171).
180 (to) haul, Q (a repe): embraquer (une manoeu- 190 head4’ay, erre en avant (voir way).
ire); to haul back, rentrer; te haul hand over ‘~‘ heai’e, heaving, levée du navire (à la lame)
hand, haler main sur main: te haul in, haler.
192 (te) heai’e, virer (au guindeau, au treuil): te
embraquer, rentrer; haul in the slack! embraquez
le mou!; to haul short (on) a tew-ropc, raccour- heave away, virer rondement; to heave in easy,
cir une remorque. © (wind), haler, tourner vers virer doucement (OMI); to heave tight, to heave
(vent); the wind is hauling north, le vent hale le taut, raidir, virer raide: stop heaving!, held on
nord, tourne au nord. © faire route, dans des heaving!, tiens bon virer!: heave short on the
expressions telles que : te haul in, rallier la terre; tow-repc!, raccourcissez la remorque!
I hauled in fer port X, je fis route pour rallier le NOTE en toute rigueur on devrait dire : heave on
port X, she is hauling close te the wind, she is the une, virez l’amarre: heave j,, the Une, rentrez
hauling the wind, le navire monte au vent, l’amarre. Dans le premier cas, on vire l’amarre a
remonte dans le vent. bord (contraire de choquer). Dan.s le second cas,
~ hauling fine, halîn, mandeur, touline (voirheaving on rentre l’amarre dan.ç sa totalité, après qu’elle
a été décapelée, mais dans la pratique heave in
une, messenger linc).
est employé pour heave on, par exemple: heave
182 hawse, à l’origine, l’extrême avant du navire et
in easy (voir plus haut): “heave in the cable”,
tout l’espace entre celui-ci et le point de mouillage. «virez la chaîne» (IMPA). te heave up anchor,
Le mot est resté dans diverçes locutions ou bien virer l’ancre; te heave short, virer à pie. Cette
est lié à certains termes techniques relatifs au expression devient plus rare dans la pratique et
mouillage. Ainsi.~ hawse, touée de la chaîne; on précise plutôt à combien de maillons on vire
clear hanse, les chaînes sont claires: foui hawse, — voir ~<dialogues» page 246; to heave an anchor

les chaînes sont engagées, il j’ a des tours dans home, virer une ancre à poste ou, par/bis, tout
le.ç chaînes: te clear thc hawse, te clear a fouI simplement, rentrer l’ancre; te heave alongside,
hawse, défaire les tours dc chaîne: te lie te an virer à accoster; heave the stern alongside!, virez
epen hawse, te ride an epen hawse, to ride a à accoster derrière!; te heave with a messenger,
hawse, être affourché. faire marguerite.
183 hawse hole, écubier, conduit d’écubier.
~ (te) heave f0, mettre à la cape, être à la cape.
184 ha4’se pipe, écubier, manchon d’écubier. capeyer (voir to lic te).
185 hawser, aussiére. ~ heai’ing fine, lance-amarre. mandeur, touline
186 head, Q avant du navire. D ‘où des expressions (voir messenger une, hauling une).
MANcEUVRE DU NAVIRE 229 SHIPHANDLING

195 helm, barre (de gouverne). Helm orders, com- 207 jury, de fortune; jury rudder, gouvernail de
mandements à la barre (voir à la rubrique wheel foriune.
orders). To answer the helm, répondre à la barre: 208 (to) kedge, se déhaler au moyen d’une ancre à jet.
she answers her helm readily, le navire répond
kedge anchor, ancre à jet.
bien à la barre; she is sluggish on her hehn, she
is slei~ on the helin, le navire obéit lentement à ~ keel, dans l’expression : the ship is on even keel,
la barre; on fulI helm, avec la barre toute; to ease le navire est sans différence, à égal tirant d’eau.
the helm, redresser la barre; to put the helm over, 210 kick, Q coup dc fouet (à la machine); a kick
mettre de la barre: to put the helm bard ever,
mettre la barre toute; to carry counter helm, ahead!, un petit coup en avant! a kick astern!,
mettre la barre à contre; te meet the helni, un petit coup en arrière! (voir teuch). ©
mouvement brusque, sursaut, ruade; the rudder
rencontrer — cette expression n ‘est pas prévue
brake will absorb the back kick frem thc rudder,
par l’OMI (voir tableau “wheel orders”) qui
le frein a pour tache d’absorber les réactions
consacre, en fait. la pratique les ordres de barre
brutales du safran (sur l’appareil à gouverner).
sont donnés par des caps au compas.
Sur les voiliers helm up, weather helm, barre 211 kink, coque (dans un cordage).
au vent: helm down: barre dessous. (voir nip).
helm indicator, répétiteur d’angle de barre.
212 (to) land on deek, apponter (hélicoptère).
196 heinîsman, homme de barre, timonier (voir steers-
man, quatennaster). 213 landing partj’, équipe d’appontage (hélicoptère).
197 high and dry, au sec. “He had the misfortune te 214 (to) lash, Q fouetter (amarre) (voir te jerk,
pile her high and dry” (J. Conrad, “Falk”). te whip). © saisir (avec un cordage), frapper (un
198 hoist (pileCs —), Q échelle mécanique de bout) (voir te secure, te tie down).
pilote; couramment appelée «hoist» en français 215 lashing, cravate, saisine, aiguillette (voir nipper).
(voir lift); © appareil dc hissage pour le pilote
216
(débarqué par hélicoptère). (to) la>’ a le même sens que te lie, être, se trouver,
199 (te) hold on, tenir bon, étaler; held on the lime, etc., dans les expressions: te lay alongside the
étalez sur l’amarre; held on the chain, étalez sur quay, être à quai; to lay te, mettre à la cape,
la chaîne; hold on!, tiens bon comme ça!. capeyer. Autre sens: to lay, te lay out, élonger
200 holding, tenue (au mouillage) good holding ground, (une amarre, une chaîne); to lay eut a rope in
sale holding ground, fond de bonne tenue; foui long bights, élonger une amarre à longs plis (à
holding ground, fond de mauvaise tenue. plat), ou à longs plets; te lay greund tackle,
201 home, à poste (ancre); to bring the anchor home, élonger une ligne de mouillage (voir to mn out,
te range).
mettre l’ancre à poste; ancher is home, l’ancre
est à poste (voir te come home). 217 lead, Q ehaumard (syn. fairlead, chock); bow
202 hove, particî~e passé de heave, de sorte que .‘ the lead, ehaumard d’étrave. © direction d’un
cable is hove up; on vire la chaîne; the anchor is cordage, d’une chaîne, etc. to lead: venir de
hove up, on relève l’ancre: the spring is hove (cordage, chaîne); where’s the cable leading? d’où
in, on rentre la garde; the cable is heve short, on vient la chaîne?: the cable’s leading ahead, astern,
vire à pie. to pert, to starboard, la chaîne vient de l’avant,
203 hove Vo, the ship is hove to, le navire est à la cape. de l’arrière, de babord, de tribord (voir to grow).
218 lee, leeside, bord sous le vent; lee, zone déventée;
NOTE : bove to sur les voiliers, signifiait en panne.

Il n ‘est pas impossible de trouver heaved au lieu to make a lee, faire un abri (crêer une zone
de hove (autre forme «passée » du verbe te heave) abritée, sous le vent, en manoeuvrant le navire);
(voir heave). “make a lee for my vessel”, «placez-vous au vent
204 hung off, en pendant (ancre, remorque...). de mon navire» (OMI); lee tide, courant de
205 inward ship, navire arrivant, rentrant au port. marée dans le même sens que le vent,
206 (to) jerk, Q donner des secousses (en manipu- 219 leeward, sous le vent.

lant une amarre) © fouetter (voir te whip, te 220 leeway, dérive (en principe due au vent,• mais on
lash). assiste souvent a une... dérive du sens initial et
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 230 MANtEUVRE, NAVIGATION ET MtTEOROL.OGIE

“leeway” estsouvent utilisé pour désigner la dérive 236 manoeuvrable ship, navire manoeuvrant (voir défi-
totale du navire, le depalage et devient synonyme nitions page 216).
de “drift” (voir ce mot)). 237 (to) manoeuvre, manoeuvrer (voir Vo handie).
221 (10) la go, larguer (voir cast off): let go every-
238 man&urring, manoeuvering, manoeuvre (du navire)
thing!, larguez tout! (ce à quoi on répond: “aIl (voir shiphandling); manoeuvring tests, essais de
gone” ou “aIl lincs cast off and hove clear”, tout manoeuvre (illustration fig. 182).
est largué et clair!); to let go the cable on the 239 manoeu î’ring console, pupitre de manoeuvre (voir
riîn, filer la chaîne d’un seul coup: ou, expres-
figure 172).
sion équivalente : te let the cable run slack, filer
la chaîne en bande (voir run). 240 (te) meet, dans te meet the helm, rencontrer la
222 (to) lie, être, se trouver, etc. se rencontredans des barre, mettre la barre à contre: meet her!, ren-
expressions telles que : te lie at ancher: être au contrez! ce commandement donné à l’homme de
mouillage (voir to ride): te lie in the trough of barre semble se retrouver de moins en moins
the sea. tomber en travers (syn. te lie beam on souvent. Les équipages actuels comprennent mieux
to the sca): te lie te, être à la cape. capeyer les ordres de barre chiffrés : « 5 à droite, zéro,
5 à gauche». Il n ‘est plus prévu, en tout cas, dans
(syn. to heave Vo), te lie alongside, être accosté.
le vocabulaire 0.4/1! (voir te chcck).
223 hft, pilot lifi, échelle mécanique de pilote (Voir
241 messenger, Q vérine, va-et-vient (syn. mes-
hoist).
senger line, messengcr rope); to heave with a
224 lights, l’eux Q dc navire (voir lights. chapitre
messengcr, faire marguerite. © mandeur. tou-
«navigation »). © de balisage (voir bueyage, line (voir heavîng line).
chapitre « navigation »). 242 midshipsl, zéro la barre! (voir wheel erdcrs et
225 une, Q tout cordage © amarre (abrégé dc
tableau).
moering lie). Un synonyme courant estrope (voir 243 (to) moor Q prendre un mouillage; prendre
ce mot); breastlinc, traversier; bow line, head line,
un corps mort. © affourcher. © amarrer,
amarre debout de l’avant; shore line, amarre de s’amarrer, te meor te a buoy, prendre un coffre;
poste: stern line, amarre debout dc l’arrière, te moor hcad-and-stern, te more bow-and-stern,
eroupiat: line-throwing apparatus, appareil lance-
to muer fore-and-aft, s’em bosser: te moor te a
amarres. meering post, prendre un corps mort; te moor
226 linesman, lamaneur, batelier (voir boatman, mec- te two anchors, affourcher: to moor with twe
ringman). anchors ahead, mouiller en barbe; dropping moor,
227 linA, maille; stud link, maille à étai: studless link, standing moor: méthode d’affourchage où. faisant
Jace au courant ou au vent, on mouille une
maille simple (Voir « apparaux de mouillage »
première ancre, et on se laisse culer pour mouiller
page 77).
la seconde: rwming moor: c’‘est la méthode inverse:
228 (to) lock through, écluser, passer l’écluse. après avoir mouillé une première ancre, on remonte
229 locking through, éclusage. le courantpour mouiller la seconde (voir illustra-
tion fig. 175 et fig. 176) (voir spread). Mediter-
230 lookout, Q veille: “put a man on lookout”, ranean moor: amarrage cul à quai (voir illustra-
«mettez un homme à la veille» (OMI). ©
tion fig. 174).
homme de veille, homme de bossoir (abrégé de
244 mooring, Q mouillage. © amarrage; moo-
look-eut man).
231 loose, peu serré, qui a du mou (amarre) (voir ring ancher, ancre de corps mort: meering hitt,
bitte d’amarrage; mooring boat, canot des lama-
slack).
neurs; mooring bleck, corps mort: mooring
232 (te) lower, affaler (amarre, remorque), amener huey, coffre d’amarrage, dc corps mort: mooring
(échelle de pilote). line, amarre; mooringman, lamaneur, batelier
23~ lurch, Q coup de roulis; © embardée brutale. (svn. boatman, linesman): mooring pipe, écubier
234 (to) make fast, voir fast. d’amarrage: meoring post, corps mort: meonng
rope, amarre; single point moering (SPM), mé-
235 manoeuvrability, manoeuvrabilité: «capacité dc
thode d’amarrage sur un seul point fixe (à
manoeuvre» (COL R EU). l’usage des pétroliers).
MAN~EUVRE DU NAVIRE 231 SHIPHAN O LIN G

245 mooring alongside, amarrage à quai (voir


Mooring alongside
fig. 171).
246 moorings, corps mort.
Amarrage à quai
247 (to) move, changer de poste, faire mouvement

(voir te shift).
248 (to) near (a berth), se présenter (à un poste), se
rapprocher (du poste) (voir approach).
249 nip, Q coque (dans un cordage) (voir kink).
© coude (cordage, chaîne), étrive; angle que
fait un cordage à l’endroit où il porte; there is a
nip of the cable acress the stem, la chaîne est
étravéc (étrivée sur l’étrave, donc!) (voir te fre-
90W
shen the nip).
250 nipper, cravate, garcette (voir lashing).
251 offshore rope, amarre de terre, amarre de poste.
252 old man, rouleau de renvoi d’amarre. «bon-
homme» (voir deadman).
253 orders, ordres, commandements (voir “whcel
order”, “engine orders” et tableaux <‘orrespon-
WAI!ST
dan ts).
254 (to) outrun a ship, gagner sur un navire, le

dépasser.
8 255 outward shîp, navire partant, sortant du port.
256 over, te put the helm ovcr, mettre de la barre

(voir wheel orders).


257 (to) overhaul a ship, gagner sur un navire.
258 (to) overrun, passer au-dessus dc: te overrun a
moerings, passer au-dessus d’un corps mort.
259 (te) overtake a ship, Q rattraper un navire,
trémater un navire (expression utilisée en ri-
vière); “evertaking vessel”, «navire rattrapant»
QUARTER (COL REU); “overtaken vessel”, «navire rat-
trapé» (COL. REG). © dépasser un navire.
fr-, 260 overtaking, dépassement.
261 (to) part, casser: the tewing line has parted, la
remorque a casse.
~ parti’, équipe de manoeuvre (ou, en abrégé,
«manoeuvre »). bordée; anchor party, bordée de
Fig. 171. mouillage; fe’c’s’l party, manoeuvre avant,
bordée de manoeuvre avant: stern party, ma-
Q head line, amarre de bout de l’avant. noeuvre arrière, bordée dc manoeuvre arrière;
©for4’ard brea~t line, traversier de l’avant. landing party, équipe d’appontagc (hélicoptère).
®forward spring, garde montante dc l’avant, 263 (to) pass, Q a line, envoyer une amarre (syn.
Q®waist fines, amarres en belle. to put eut a line, te send a line); pass dewn
®after spring, garde montante dc l’arrière. the tew une!, affalez la remorque!; © a ship,
© afier hreasi’ line, traversier de l’arrière. croiser un navire; what tinie will we pass each
stern fines, amarres dc bout dc l’arriérc. other?, à quelle heure nous croisons-nous?
passing s/dp, contrebordier.
Pour Q et © voir aussi bow et quarter.
264
c-, c o
b c

‘—Q.
-e
1.~
s
E

=
c
-e

o-
MAN~EUVRE UU NAVIRE 233 SHIPHANDLING

‘C-> .~ c--c- -~ ~ .~ 1~
~.>

~cj a
h. -~ ~

z2
•‘a a, a t n
n. -c.. ~
•~ 2 ci: ~~?E E n
an ~.>
E~ nn a’- 8>
1~ 8, .~ n
t’) n
~ ~ .~
‘9
n -~ h. c-’, “~~E En0~ oe
C.>
-s ~ o-a o — -~
t’- E ~.

n.- ~>
n n an,
h. ~ a
a -% ~ ~ O ~ .2 .~
a .-.~ E E-n
n
trn 2
n
~ E~ t
-e ~ c
o -~ “-s
1~ n
— a’ ~ anL~ h. h.-S
n ~ ont .2’
h.
~
‘t—
h.
~
*..cR.n
~
O h.
tc=~~~
an ~M ~ ~ 2 .5..
g-
c—. O ~—-~ E n -~ ~ c,, -~ o-
t @~,
‘<o ~, n
‘<a
t’—
au ‘t ~
8,

c-, a
~
tnn~~
h.- cii
t
= n ~
‘<~

‘<8>
~

‘<o
8.>
~ h.
~ ~
~
-~ .~ E ~ ~ F-~, LU
8>
8> ~ ‘-c ~
-I -~
~ E ~ o
z
© © ® © o
8>
-n -n C.) -n
n -~ -e C.>
c S
~
n o- -e
-n
8>
o
n
a ~ Z —. ~J ‘C.) 6 n‘J C.>
-~ n
c-. C.>
-e
n ‘~ h. -e ~ -~ ‘~- n
1.. n
o, n
C.) o’
C.> h.O -n n
-‘J o o h. ta t~c.> ~ a- =0
a— n c-. -~ E
o C.)> c-> o
~ -~
S e h.’-
‘C.)
~ h. n C.>
t
h. ~
n
-e
~
~JocJ ‘<O a n=8>
;c-> 2
n ‘j).>
C.>
8>

~ C.>
E-en
c-> 4< ~
E .~ ~
h.
o ‘- -e
-e
n
C.>
.-
-e ~.g -~

—J.—> 4’ ~h. h.n .—‘ o no’ n


~< ~
4’ =8>
.~
~ n
~2-u ~
“i

n
~
‘<n 8,
an
E
a
h.
h.
- -~
8>ci~
,~
-~

e.>
~ n. ~
E ~
-‘< n
8,’-
~ -n
‘<C->
•; .~ ~-< -e

‘<n ‘a
a -e.
C.> c~
8:

- h. .:~ a
‘-c n a t
~ a h. o
L”-.
a, ~ - n C.) t
~ $ ‘~ ‘<-C.> ‘<o ‘<8>
~.> h.
t
a
‘1: ;~
E; ‘-c —. L~
~i: C.>
-a ~h.

~$ ~‘ L>-u a a !Je n a,.- ~. ‘<,. t

a
c~ 8>
ta
8.g
t
a~
: -e ~
~ ~
a ~nn C.c -~
a ~
s ~ccE
-—g c.>
~.> c;
C-> .0 -. h. 8J~
~
E ~ ‘<-e t h..
‘t ‘< n 56 -t ..= e a E EE-~
t
h. ‘--c c’,- E ~ .~
a h.>..
8,
n C-> .0 ~
o t-~ n ~ aO~- 8> 8> au
o
~ .. -e
‘g-... a
o o o o 0 o o
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 234 MANcEUVRE. NAVIGATION ET M~TtOROLOGIE

265 (te) pay off, abattre, tomber (sous le vent) 273 (to) poop a sea, embarquer un paquet de mer
(expression de la voile, encore utilisée de nos par l’arrière.
jours); the ship will pay off te either side, le navire 274 “power driven ,‘essel”, «navire à propulsion
tombera d’un bord ou de l’autre, she’s paid off
mécanique» (COLREG).
the wind on her helm, on a mis de la barre pour
faire tomber le navire sous le vent. 275 preventer, Q bosse (voir stopper). © faux-
266 (te) pay out, filer (un cordage, la chaîne) (de nos bras.
jours semble s ‘appliquer davantage à la manoeuvre 276 (to) proceed, faire route (voir to run): “von

de la chaîne qu’à celle des amarres); to p~y eut should proceed te n 1 buoy”: «faites route sur la
0 i »; “you may proceed (at - ~hours)”:
the cuuhle, filer la chaîne (sous entendu, en la bouée n
«vous pouvez mettre en route (à . . .heures)>
contrôlant au frein du guindeau; voir la d~ffé-
(OMI); “proceed by~. route”: «faites route par
rence avec walk back, dévirer).
la route...» (OMI).
26~ pedestal rouer fairlead, rouleau de renvoi
277 propeller, propellor, hélice: constant pitch pro-
d’amarre sur support, «bonhomme».
peller, hélice à pas constant; controllable pitch
268 pendant, pantoire, faux-bras se dit aussi “pen- propeller (CPP), hélice à pas variable; fixed
nant”... que l’on prononce « pendant»! (d’où la propeller, hélice à pas constant: left-handed pro-
con!ûsion des deux termes...). peller, hélice à pas à gauche: right-handed propel-
269 (to) pile up, se mettre au sec.
1er, hélice à pas à droite; twin propeller vessel,
navire à deux hélices: in-turning propellers, in-
270 pilot, pilote; deep-sea pilot, pilote hauturier; ward turning propellers, inhoard turning propel-
docking pilot, pilote de bassin: river pilot, pilote lers, hélices supra convergentes; eut-turning pro-
de ri~ière; sea pilot, pilote de mer; pilot boat, pellers, outward turning propellers, outhoard tur-
bateau pilote, pilotine. On trouve encore l’ex- ning propellers, hélices supra divergentes; varia-
pression “pilot cutter”, (bateau où séjournent les ble pitch propeller, hélice à pas variable: solid
pilotes en attente de navires qu’ils serviront au propeller, hélice monobloc: bujît up propeller,
moyen de pilouines...) en mémoire du temps où ce hélice à pales rapportées.
service se faisait à bord de cotres: pilot hudder, 278 (to) put, sens divers selon les locutions to put in,
échelle de pilote (voir illustration fig. J 78); “pilot relâcher (dans un port); te put off (a rope),
vessel engaged on pilotage duty”, «bateau-pilote décapeler (une amarre) (s}’n. te casi off, te get
en service de pilotage» (COLREG); pilot sta- off); to put on, capeler. garnir: to put a rope on
tion, station de pilotage; pilot transfer position, a hitt, capeler une amarre sur une bitte: te put
lieu de mise à bord du pilote (par hélicoptère). a turn to a drum, prendre un tour sur une poupee,
271 pitch, Q pas (de l’hélice); te reverse the pitch of garnir la poupée; to put ont a line, envoyer une
the blades, inverser le pas des pales (voir pro- amarre; “put eut... a hcad une”, «envoyez.., une
peller): © coup de tangage. amarre debout» (OMI): to put to sea, prendre
272 point (of compass), quart (du compas), autrefois la mer, gagner le large, appareiller.
279 quarter, hanche du navire; she has the wind on
«rhumb»
k
rhumb=
3600
32
=
Y
ll~l5~
vessel coming up with another vessel froni any
“every the quarter, le vent vient de la hanche, de l’arrière
du travers (voir wind): she runs with the sea on
the quarter, le navire fait route avec la mer de
direction more than 22’ 2 degrees (2 points) ahaft
Uic beam~. shaîl be deemed te be an overtaking la hanche; quarter spring, garde montante passée
vessel”: «tout navire qui se rapproche d’un autre par un chaumard de la hanche: parjôis, after
en venant d’une direction de plus de 22,5 degrés quarter sprlng, amarre en belle de l’arrière:
(2 quarts) sur l’arrière du travers de ce dernier... “close quarters situation”, «situation très rap-
doit étre considéré comme un navire qui en prochée entre deux navires» (COLREG).
rattrape un autre» (extrait des anciennes <‘ Règles 280 quartering, quarterrng sea, mer de la hanche;
de barre». COLREG. cii 1972. a, dans la rédac- quartering wind, vent de la hanche.
tion du texte, abandonné les indications entre 281 quartermaster, timonier (voir helmsman, steers-
parenthèses, mettant ainsi un terme officiel à
man). Le terme “quartermaster” couramment
l’exi.rtence des “points” et des « quarts »!...).
MAN(EUVRE DU NAVIRE 235 SHIPHANDLING

utilisé à bord, n ‘a rieui à voir avec notre « quartier- Participe présent riding: riding lee tide, le navire
maître ». Il tire son origine de la superstructure au mouillage est confronté à Ufl vent et un
arrière du navire (quarter deck, demi-dunette) courant dans le même sens: rîding weather tide,
où se trouvait la barre. le navire au mouillage est confronté à un vent
282 race, fort courant, raz; tide race, raz-de-marée; et à un courant s’opposant l’un a l’autre; ridîng
scope, touée de chaîne (en abrégé : scope): riding
screw race, courant créé par l’hélice.
Iights, feux de mouillage (sî’n. anchor lights):
283 racing (of propeller), emballement (de l’hélice). riding chock, stoppeur (voir controller, stopper),
284 range, Q faire route parallèle à, passer près Participe passé rode: tide rode, évité au courant;
wind rode, évité au vent (voir to lic at anchor).
d’un navire; d’où enfrançais «ranger» «nous
le rangeâmes à l’honneur» (refrain du « Corsaire © mordre (cordage): a nding turn (of rope), un
le Grand Coureur»); te range on her moorings,
tour qui mord sur le précédent. Qdécapeler
(cordage) d’une bitte, d’un tambour...
jouer le long d’un quai: an alter backspring 290 right-of-way vessel, navire prioritaire. Expres-
prevents the ship from ranging astern, une garde
montante de l’arrière empêche le navire d’aller sions qui ne se trouvent plus dans COLREG, ni en
de l’arrière (le long du quai). anglais ni en français (voir stand-en vessel): to
have the right of way, être prioritaire.
© élonger une chaîne, une amarre (voir te lay 291 road(s), rade (svn. roadstead); te anchor on
eut, te run eut); “range~~, a l’origine, désigne
une réserve de chaîne élongée sur le pont, sur roads, mouiller sur rade; open road, rade foraine:
l’arrière des bittes de mouillage (“riding bitts”). sheltered road, rade-abri.
prête à être filée avec l’ancre, autrement dit une 292 “rogue”, littéralement gredin, vOyou... Mot usuel
« bitture», mot quarimentdisparu et n ‘ayant rien
pour désigner un navire qui contrevient aux règles
a voir avec la traditionnelle «biture » (avec un
de barre et règlements de .récurité de la navigation.
seul t!, car venant de «boiture », boisson) que
293
peut prendre le marin eiî goguette (voir bitter rolI, coup de roulis,
end; to range in long hights, élonger à long plis. 294 rope, cordage, filin, manoeuvre et par extension
285 rate ofturn indicator, indicateur de vitesse angu- amarre; mooring repe, amarre: hcmp/nylon
laire de giration. rope, amarre de chanvre/de nylon: wire repe, fil
d’acier: towîng repe, remorque.
286 (te) reeve, te reeve off (participe pa.rsé: rove),
295 (to) round, Q faire le tour de, doubler; to round
passer (un cordage): the wire is rove through
the block, le fil d’acier est passé dans la poulie the pierhead, doubler le musoir; to round a
(voir to unreeve). buoy, faire le tour d’un colTre. contourner une
287 restricted, dans les expressions: “vessel restricted
bouéc...; © embraquer: te round in a rope,
embraquer une amarre (pour la rentrer) to round
in her ability te manoeuvre”, «na~’ire à capacité up, embraquer, peser (pour hisser). ©faire
de manoeuvre restreinte» (COLREG): “restrie- éviter, éviter, tourner; te round her head up
ted visibility”, «visibilité réduite» (COLREG). to~iards the wind, faire venir le navire bout au
288 (te) reverse, renverser le sens de la marche vent; to round to, venir au vent: te steam round
the cable, éviter sur son ancre.
(machines), «marcher en arrière» (COLREG).
296

289 (to) ride, Q être au mouillage. abrégé de te ride (te) rouse a rope, souquer une amarre.
297
at anchor, avec, en ce cas, selon la technique du rudder, gouvernail; active rudder, gouvernail
actif. Utilisé parfois au lieu et dans lesens de helm
niouillage ou les conditions dî.t vent et du courant,
des expressions telles que : te ride te twe anchors, (voir ce mot): ruddcr hard over!, la barre toute!
être affourché (“te ride to two anchors” signifie 298 Rules ofthe road, Règles de barre et de route.
pariais mouiller en barbe par opposition à “te Appellations devenues: Regulations for Preven-
moor te two anchors” qui est affourcher); te ride ting Collisions at Sea: Règles pour prévenir les
te a span, être affourché: te ride te two anchors abordages en mer et pour faire plus court, en
ahead, être mouillé en barbe: te ride athwart wind anglais tout au moins: COLlision REGulations
and tide, être évité entre vent et courant: te ride (d’où l’abréviation COLREG sous laquelle ces
out a gale, étaler un coup de vent au mouillage. règles sont connues internationalement).
SHIPHANDLING. NAVIGATION AND METEOROLOGY 236 MANtEUVRE. NAVIGATION ET MtTEOROLOGIE

299 run, Q parcours, distance parcourue; © 315 sea room, espace libre (pour manoeuvrer) (voir
“run” utilisé dans de,s expressions telles que b>’ swinging room).
the run, on the mn, d’un seul coup; te slack a 316 seakeeping qualities, tenue à la mer, qualités
rope b>’ the run, filer une amarre en bande. nautiques.
300 (te) run, Q parcourir, courir, faire route: te 317 seakindliness, tenue à la mer.
run frce, te run hefore the wind, etc., courir 318 seamanlike, «en bon marin»: to behave in a
largue, courir vent arrière, etc.; te mn ashore,
te run aground, s’échouer; te run into a ship, seamanlike manner, secomporter en marin, avoir
to run down a ship, aborder un navire. © être le sens marin.
établi: a tide is running, le courant de marée est 319 seamanship. Q manoeuvre, art de la manoeuvre:
établi,© porter: the tide is running southward, © matelotage: © connaissances nautiques,
le courant porte au sud. art du marin.
301 (te) run out, O élonger (amarre, chaîne...); 320 (te) secure, fixer, saisir (voir te lash, te tie
© filer; cable should be run eut, il faut filer de down).
(te) send (a rope), envoyer (une amarre) (voir
la chaîne (voir to pay eut). 321
302 runnîng moor, affourehage (voir illustration te pass, te put ont).
fig. J 75). 322 (to) set, sens général de régler. établir: sens divers
303 safe, sûr, sans danger: safe ground, fond de selon les locutions: to set sail, te set out, appa-
bonne tenue (svn. good holding ground): “safe reiller: te set course, établir la route, prendre un
speed”, «vitesse de sécurité» (COLREG). cap; the tîde is setting southward, la marée porte
304 sag (of a tow line), flèche, balant (ou ballant) au sud; the tide is setting across the ship’s course,
(d’une remorque). le courant est perpendiculaire à la route du
305 (to) sag, dèpaler. être dépalé: she sags to leeward. navire: the unes are set up tight, on raidit les
amarres.
le navire est dèpalé sous le vent (l’expression plus 323 (to) set down, tomber, faire tomber, faire venir;
courante est to drift, voir ce mot).
te set the stern down into the herth, faire tomber
~ sail, voile: te set sail, mettre à la voile.
l’arrière sur le quai, faire venir l’arrière vers le
307 (te) sail, Q appareiller (cii principe pour un
quai.
navire à voile, mais peut se dire aussi de tout autre 324 .shackle, Q manille: anchor shackle, manille
navire); © naviguer, expression généralisée qui
d’ancre, cigale; mooring shackle, manille
a survécu aux tenîps de la voile,
308 sailing, navigation à la voile (voir ce chapitre
d’affourche. © maillon (longueur de chaîne);
eue shackle — 12’ ‘2 fathoms in the Royal Navy
page 205). = 15 fathoms in the Merchant Navy,

~ sailing vessel, «navire à voile» (COLREU). un maillon (français!) = 30 mètres: the ship is
310 (te) scend, lever à la lame (navire). anchored with 2 shacklcs in the water, le navire
311 scope, riding scope, touée (de chaîne), longueur est mouillé avec 2 maillons à la mer: niais
de chaîne mouillée (voir cable length). «piquez les maillons!» se dit “ring the bell!” ou
312 screw, hélice (svn. propeller). ‘~strîke the bell!” (piquez la cloche du gaillard).
313 (te) screw up, serrer; te screw up the brake on 325 (to) shaekle, mailler, lier avec une manille.
326 shallow water effect, effet des petits fonds (voir
the windlass, serrer le frein du guindeau; the
windlass is scre~wd up, le guindeau est sur frein, squat),
314 sea, Q mer: the ship may run... le navire peut 327 shapes, marques (portées par un navire)
faire route... bow to sea, en épaulant la mer; (COLREG); “diamond shape”, «marque bico-
head te sea, en prenant la mer de l’avant: stern nique» (COLREG); “cone apex downwards/
to sea, en prenant la mer de l’arrière: how upwards”, «cône pointe en bas/en haut»
sea, mer de l’avant du travers; head sea, mer (COLREG).
debout: “seageing (sea going) vessel”, «navire 328 sheer, embardée (changement de cap accidentel
de mer» (COLREG): “sea plane”, «hydravion» ou mnvolomîtaire) (voir yaw, lurch); a heavy sheer
(COLREG). © paquet de mer: te ship a sea, is difficult to check, il est difficile de contrer
embarquer un paquet de mer. une forte embardée; te sheer, to take a sheer,
MANoeUVRE DU NAVIRE 237 SHIPHANDLING

~4I (te) slaek (off), donner dii mou. choquer. filer,


embarder, faire une embardée; autres expres-
desserrer; slack away! filez/choquez en grand!
sions te sheer away, te sheer off, s’écarter de;
filez en bande!: stop slacking! ne filez plus!: to
the ship sheers off the quay, le navire s’écarte du
slack off the stopper, desserrer le stoppeur.
quai; the hoat sheers ont away from the ship, le
342 (to) slacicen, mollir, diminuer de force, de vitesse:
canot déborde du navire.
NOTE : “te sheer the ship” est cependant souvent the wind is slackening, le vent mollit, tombe; the
utilisé dans le sens de “te swing the ship” faire ship slackens speed, le navire ralentit: the towing
embarder volontairement le navire, lefaire évoluer; line slackens, la remorque mollit.
the pilot sheers her over towards the river bank, ~ (to) sle w, (é,galenîen t o rthî ographîié sîne).
le pilote lance le navire vers la berge: the captain
Q pivoter; te slew a ship round, faire pivoter un
sheers her te make a lee for the pilot, le capitaine navire. © embarder (au mouillage ou en renior-
fait venir son navire pour faire un abri au pilote. que: c’est dans les deux cas, autour de poimits
329 sh,fting, mouvement, déhalage du navire d’un fixes) (voir to swing).
01 te n02
poste à l’autre: the shîp will shift from n ~ (te) slip, divers semis (à partir du sens initial de
herth, le navire déhalera du poste i au 2 (en
glissant le long du quai avec les aussières); the « glisser ») damîs les expressiomis telles que : te slip,
ship will shift from drydock te berth n02, le navire riper (aniarre): to slip a repe, filer une amarre
fera mouvement de la cale sèche au poste 2 (avec par le bout: te slip the meerings, filer le corps
ou sans .sa machine — à préciser.’) (voir te move, mort par le bout. Sans comupter d’autres expres-
te warp). sions qui ne somît pas exclusivemnemit du domnaimie
330 shiphandling, manoeuvre du navire (voir manoeu- maritime : to slip awa>’, filer à l’anglaise; te slip
the cable, filer l’ancre par le bout, filer pour tout
vring).
de bon, trépasser donc!
331 (te) shorten, raccourcir (la touée d’une <‘haine, la
longueur d’une amarre). ~ slip hook, croc à échappement (qui permet, par
322 side, côté: ice side, côté sous le vent; wcather
exemple, de filer la chaimie par le bout).
346 slip rope, slip wire, amarre passée en double (damîs
side, côté au vent: to be port side/starboard side
alongside, to be port side/starboard side te, être un organeau à terre, sur un coifre) avec retour à
accosté babord/tribord à quai. bord.
347
~ siglited atad clear, «haute et claire» se dit d’une slip stopper, bosse à échappement.
ancre lorsqu ‘on la remomîte et qu’elle crève la 348 slip ofpropeller, recul de l’hélice.
surface de l’eau (voir up and clear).
349 slipstreain (from the propeller), eau refoulée (par
signal, signal: “distress signai”, «signal de dé-
l’hélice).
tresse» (COLREG): “sound and light signais”,
« signaux sonores et lumineux» (COLREG): te ~<> slow, lente (machine) (voir engine orders): te slow
make a signal, émettre un signal: “wh.istle si- down engine, ralentir la machine.
gnal”, «signal au sifflet» (COLREG): “te give 351 (te) slue, voir siew.
a short blast on the whistie”, «émettre un son 352 (te) smell, to smeli the ground, sentir le fond
bref au sifflet (COLREG); “to seund a pro-
(subir les effèts des petitsfrmîdO.
longed biast”, «faire entendre un son prolongé»
(COLREG). ~ (te) snub, Q casser l’erre, s’étaler rapidement
~‘ single point mooring (SPM), amarrage par (cm, mnouillant ou enfaisantJôrcer une amarre..,);
l’avant sur un seul point (pétrolier sur “sea line”). ©
(par extension) : brider, forcer à...: the anchor
336 (te) single, to single up, dédoubler (les aniarres).
snuhs the ship on the bow and impedes the swing,
l’ancre bride l’avant et s’oppose à l’é”itage; the
~ sinkage (in restricted waters), enfoncement (en cable snuhs the ship head te wind, la chaîne force
eaux resserrees. en maigre d’eau) (voir squat). le navire à rester bout au vent: her head is
~ sinking, naufrage (voir foundcring). snubbed into the wind, l’avant est contraint de
~ skiuish, volage (navire), qui embarde facilement. venir au vent: te snuh the ship round, tourner
340 slack, (adI.) mou, lâche, en bande (cordage) (voir court avec l’ancre. ®bloquer net (la chaîne
loose); (subst,) mou, balant (ou ballant) (d’un d’une amîcre quifile): d’où snubher (voir ce flot).
cordage), snubber, stoppeur (de chaîne), étrangloir.
SHIPHANDLING. NAVIGATION AND METEOROLOGY 238 MANtEUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE

~“ sound signaIs, signaux phoniques (voir signal),


a stand by fender, un ballon en réserve, un ballon
356 speed, vitesse, allure; cruising speed, vitesse éco- sous la main.
nomique. vitesse de croisière: manoeuvring speed, 363 (te) stand, dans diverses expression.s : to stand
allure de manoeuvre; sea speed, allure de mer; for, faire route sur: to stand in te land, rallier
fulI sea speed, en route libre; speeding down curve, la côte; to stand on, conserver le même cap, la
courbe de décélération: “safe speed”, «vitesse même route: to stand off, gagner le large; to
de sécurité» (COLREG). stand off and on, louvoyer.
~ SPM, abrégé de single point mooring (voir cette 364 stand-on vessel, navire privilégié (appellatiomi
expressiomi). COLREG du navire improprememît appelé « prio-
358 spread, utilisé parf6is pour exprimer le féit qu’on ritaire ») (voir give-way i’essel),
mnouille les deux ancres à une certaine distance 365 standing moor, affourchage (voir fig. J76).
l’une de l’autre: the anchors are dropped with a ~ (te) start, choquer, filer (une manoeuvre): te stan
wide sprcad, les ancres sont affourchées sous un anchor, déraper.
grand angle: the two anchors are dropped with a 367 station, poste; forward station, poste de ma-
spread of two or three shackles, on mouille les
noeuvre avant; aft station, poste de manoeuvre
deux ancres avec un écartement de deux à trois
maillons. arrière: stations, for’d and aft!, aux postes de
manoeuvre, devant et derrière!; anchor stations!,
~ spring, Q garde montante, abrégé de hack. aux postes de mouillage!
spring; after spring, garde montante de l’arrière: 368
forward spring, garde montante de l’avant (voir (te) station, mettre aux postes,
mooring alongside). © partie fil d’acier ou 369 sta>’, dans les expressions : the cable is at short
nylon d’une remorque. Q “spring” désigne, staY, the cahie is to a short stay, la chaîne est à
ou a désigné, toutes sortes d’amarres; quarter pic (voir up and down); the cable is at long stay, la
spring, eroupiat (fil d’acier passé depuis l’arrière chaîne est à long pic (l’expression semble devenue
et frappé sur l’ancre pour embosser un navire au rare tant en amîglais qu’en français).
mouillage et le mettre en traver.ç au lent); shore 370 steady!, comme ça! (comnmandement à la barre)
spring, amarre de poste (voir how spring, quarter abrégé de “steady as she goes”.
spring). 371 (to) steam, faire route. avancer, marcher; she
~ (te) square, a le sens de : préparer un navire à, steams up the river, le navire remonte la rivière;
le mettre en état de...; te square the ship round she is steamed round the anchor, on évite le navire
towards the berth, faire tourner le navire pour le sur son ancre.
présenter vers le poste; the ship is squared up off 372 (te) steer, tenir la barre, gouverner, barrer (navire
her herth, le navire est présenté parallèlement au
de plaisance seulement); to steer for, gouverner,
quai; (adI.) même sens; she is square for the
fairway, il se présente pour prendre le chenal. mettre le cap sur,,. (voir to head for), Participe
présent steering, dans : steering compass, compas
361 squat, accroupissement (mot adoptépar un arrêté
de route; steering gear, appareil à gouverner;
ministérieldu 2319/87 avec la definition suivante: steering range, (abrégé en “range”) ligne de foi
« changement de l’assiette du navire par enfon- matérialisée (sur un navire, de façon à permettre
cement de l’arrière, dû à son déplacement dans les manoeuires sans être dans l’axe); steering
l’eau»), Pour le moment — en dépit de l’arrêté wheel, barre.
— le termefrançais est rarement utilisé,’ dans la
~ steerage way, erre suffisante pour gouverner.
pratique, on dit .‘ «effet de squat ». (voir sinkage).
362 stand b>’, orthographié stand-b>’ ou standhy. Q steering, gouverne.
~ Steering rules, « Règles de barre» — appellations
paré, à poste; stand hy to make fast!, paré à
idiomatiques et traditionnelles remplacées de nos
tourner!; stand hy engine!, paré à manoeuvrer la
machine!; stand by the pilot ladder!, paré à jours par celles de COLREG (voir Rules of the
road).
l’échelle de pilote!; stand by with the brake!,
376 steersman, homme de barre, timonier (voir
paré à freiner!; stand b>’ the anchor!, paré à
mouiller!. Sans oublier l’utilisation de “standing helmsman, quartermaster).
hy” qui distingue : stand hy...!, (soyez) paré à...! ~ (te) stem; te stem the tide, refouler, étaler le
©
standing hy...!, (je suis) paré...!. en réserve; courant; te stem the wind, faire tête au vent,
MANoeUVRE DU NAVIRE 239 SHIPHANDLING

378 stem, étrave, ©


transfiler, faire riper. fouetter (amnarre) (voir
~ stern, arrière; stern mooring, amarrage de l’arrière. to lash, te whip).© (alongside), jouer d’avant
eroupiat: te take a stern-on berth, s’amarrer en arrière le long d’un quai. Q (at anchor),
de l’arrière: te moor a ship stern on berth, jouer sur l’ancre. © accélérer ou décélérer, par
amarrer un navire cul à quai: stern anchor, ancre mer de l’arrière, au passage des crêtes et des
de croupiat: sternhine, amarre debout de l’arrière creux (effet ditde cavalement) (voir fig. 4, page4).
(appelée «amarre de pointe de l’arrière» dans la sway, swaying, déplacement latéral (mouvement
Marine nationale) (voirfig. 171). du miavire à la mer) (voir fig. 4, page 4).
380 stern to sea, en prenant la mer de l’arrière. 398 sweep, utilisé dans le seiîs de «tour» (distance de

381 sternway, erre en arrière (voir way). sécurité); the widest possible sweep shouid lie
382 stîjj; de forte stabilité, qui rappelle durement made, il faut prendre le plus de tour possible.
(navire). ‘?~ swell, houle, dans des expressiomîs telles que

383 (te) stop, Q bosser (amarre, chaîne): © sweil on the heam, houle de travers, etc. (voir
sea).
arrêter (un navire), s’étaler (voir te snub): “stop-
199 swing, abattée, changement dc cap, évolution,
ping distance”: «distance d’arrêt» (COLREG).
giration: a starboard swing, une évolution sur
~< stopping procedures, méthodes pour arrêter un
tribord: a swing is developed, a swing is gene-
navire (voir manoeuvring tests fig. 182). rated, une abattée est amorcée; she hangs up on
~ stopper, Q bosse (pour amarres); rope stopper, the swing, le navire cesse d’abattre: the ship is
bosse d’amarre; slip stopper, bosse à échappe- given a good swing to port. on donne au navire
ment (voir preventer). © stoppeur (pour chaîne une bonne abattée sur babord.
de mnouillage): how stopper, chemin de fer: cable 41>1 (to) swing,Q abattre*. changer de cap, effectuer
stopper, chain stopper, riding stopper, stoppeur
une giration.
de chaîne; jaw stopper, stoppeur à mâchoires: * NOTE : « abattre » est pris ici dans le sens, souvent

screw stopper, stoppeur à vis (voir controller,


adopté de nos jours, de changer de cap (au cours
riding chock, snuhher). d’unemanoeuvre), étant entendu que si le mot « abattre »
386 (te) stopper, bosser; te stopper off an anchor, e.çt pris dans son sens original (s ‘éloigner du lit du
bosser une ancre; (voir stoppering off a hawser, vent), il équivaut à “faîl off” (voir ce mot).
bosser une aussière fig. J79). she swings to port, le navire vient sur babord; the
387 (to) stow, arrimer, mettre à poste; the anchor is hows swing off the wind, l’avant tombe sous le
sea-stowed, l’ancre est à son poste de mer. vent; the stern is swung away from the berth,
388 strain, tension (chaîne, amarre); constant strain
l’arrière s’écarte du quai. © éviter, s’éviter,
faire éviter le navire (également sous la forme to
winch, treuil à tension constante. swing the ship round); the ship is swung on ber
389 (to) strain (a rope), faire forcer (une amarre). port anchor, on fait éviter le navire autour de
~ (to) strand, s’échouer, faire côte, se mettre au sec son ancre de babord; the ship bas swung round,
le navire a évité; the ship swings head to wind, le
(accidentellement). navire vient éviter bout au vent.
391 stranding, échouement (voir grounding). 402 swinging (at anchor), évitage (au mouillage);
392 (to) stream a drogue, filer une ancre flottante.
swinging area, zone d’évitage; swinging room,
~ (te) surf (a ship), faire «planer» (un navire). champ d’évitage.
~ surfing, action de «planer» (suivre une vague de NOTE : on doit distinguer les deux expressions. La

l’arrière). Enfait, très souvent, on utilise le terme première (swinging area) définit un lieu géographique;
anglais. la deuxième (swinging room) definit l’aire dont on
doit disposer pour pouvoir éviter sans danger, compte
surge, surging, cavalement (mouvement du navire) tenu des conditions de lieu, de temps et de mer;
(voirfig. 4, page 4). également, l’aire que balaie le navire lorsqu’il évite
‘?~ (to) surge, a de nombreux sens, très divers~’ Q (voir sea room), par ex. is there enough swinging
deux significations apparemment contradictoires.’ room? est-ce qu’on a la place d’éviter?;
filer brutalement un cordage lequel, par voie de swlnging circle, cercle de giration (voir turnîng
conséquence, donne un coup de fouet (“surge”); circle).
décoller un cordage d’unepoupée qui tourne pour ~ tack, amure; to be on the starboard tack, courir
qu’il ne soit plus entraîné par elle,’ c’est donc tribord amures.
SHIPHANDLING. NAVIGATION AND METEOROLOGY 240 MANcIUVRE. NAVIGATION ET M~T~OROLOGIE

(te) taclc, louvoyer, virer de bord vent devant 421 Q touch, coup de fouet (à la machine) (voir
(voir to beat). kick): a touch ahead, un petit coup en avant!;
~ taclcing, louvoyage. © to touch the ground, “to touch and go”,
406 tackle, équipement; ground tackle, apparaux de talonner.
mouillage. 422 tow, Q remorque (cordage ou action de remor-
~ taut, raide (cordage, chaîne) (s~n. tight, voir ce quer) © navire remorqué, le remorqué (ou
mot). l’ensemble des navires remorqués). «train de
remorque» (COLREG): towing hawser, aussière
408 (te) tauten, raidir, the cable tautens. la chaîne
de remorque: tow hook, croc de remorque: tow
raidit. line, towing line, tow rope, remorque: under tow,
~ telegraph, transmetteur d’ordres... longtemps ap- en remorque.
pelé «chadburn» (d’après le nom d’une marque 423 (te) tow, remorquer. prendre en remorque (syn.
de fabrique). to take in tow); to tow abreast, remorquer à
410 (to) tend, to tend the ship at anchor, surveiller
couple: to to~ ahead, remorquer en flèche; to
le mouillage du navire, tow astern, remorquer en arbalète: “to tow
411 tender, mou, de faible stabilité (navire) (voir alongside”, «remorquer à couple» (COLREG):
p. 217). emergene towage, remorquage d’assistance (voir
412 thrust, poussée: thrust of prepellor, poussée de fig. 180).
424 track, Q route © sillage (voir wake).
l’hélice.
413 thruster, propulseur; how thruster, propulseur 425 traffie, trafic, mouvement de navires: “traffie
d’étrave: stern thruster, propulseur latéral arrière. separation schemes”, «dispositifs de séparation
414 tide, marée, mais aussi, dans la pratique du
du trafic» (COLREG).
426 transfer (pilot transfer position), voir pilot.
langage de la manoeuvre, courant dc marée; lee
tide, courant de marée en direction opposée au 427 trim, Q assiette, différence des tirants d’eau
vent; weather tide, courant dc marée en direction avant et arrière; the ship is trimmed hy the head,
du vent; to stem the tide, refouler le courant, le navire est sur le nez; the ship is trimmed hy
faire tête au courant: to lie across the tide, se the stern, le navire est sur cul © sailing trims,
trouver en travers du courant; te be tide rode allures du voilier (par rapport au vent) (voir
(at anchor), être évité au courant (au mouillage); chapitre « voiliers.» fig. 163).
change of tide, renverse: tide race, fort courant 428 trough, creux des vagues, d’où : te faîl in the
de marée. trough of the sea, tomber en travers (voir to
415 tidewaj’, fort du courant de marée (lieu où le hroach to),
courant est le plus jôrt): to be in a tideway, étre 429 (te) try, être à la cape (cette expression concerne
en plein courant, être dans le fort du courant. surtout les voiliers) (voir to lie to),
416 (to) tie down, fixer, saisir (voir to lash, to secure). 430 tug, remorqueur; pusher tug, pousseur.
417
(to) tic up, amarrer: tied up, amarré. 431
turn, tour; round tam on a bitt, tour mort sur
418 tight, raide (cordage, chaîne) (voir taut); keep the une bitte: tam of the tide, renversement de la
une tight!, ne donnez pas de mou! gardez l’amarre marée; turn in the cable, tour de chaîne; to take
raide!. a tam in a rope, tourner une amarre, prendre un
tour (s}’n. te put a tumn, to get a turn); put a
419 (to) tighten, raidir; the towing line tightens, la
couple of turns to the bitts!, prenez quelques tours
remorque raidit.
sur les bittes!.
420 tiller, barre franche,
432 (to) turn, (te) turn up (a rope), tourner (une
NOTE : sur les grosses unités, la barre franche est le amarre). Dans la pratique on rencontre les expres-
plus souvent remplacée par le palonnier de barre sions te put a turn on, to take a tam, to belay,
(crosshead) qui, maintenant, actionne directement le te make fast (voir ces mots).
gouvernail. Le terme «tiller » est néanmoins resté
pour designer le dispositif On dît, en françai.ç, « barre ~ (to) turn (a sbip), tourner (un navire), le faire
hydraulique » ou purement et simplement « tiller » évoluer (voir te swing): te turn round, éviter
(voir appareil à gouverner, page 64, fig. 54). cap pour cap: to turn short round, s’éviter sur
MAN~UVRE DU NAVIRE 241 SH IPHANDLIN G

Turning circle

Courbe de giration

avance
variation de cap 900

Starhoard turning
Evolution sur la droite

advance, avance. angle of dr,ft, angle de dérive.


sh.ip’s heudchange, heading change, variation de cap.
path of centre of gravity, trajectoire du centre de pivoting point, point giratoire.
gravité (du navire).
wheel put over, manoeuvre de la barre, the vessel pivots about the pil’oting point with her
stern swinging outwards and her bow swinging
tran3fer, transfert. inwurds, le navire pivote autour du point giratoire,
turmng radius, rayon de giration. l’arrière chasse vers l’extérieur et l’avant vers
tactical diameter, diamétre d’évolution (ou tactique). l’intérieur,

place, tourner court: the ship turns on her cable, underkeelclearance, hauteur d’eau sous la quille
le navire s’évite sur sa chaîne; rate of turo, vitesse (loir clearance).
angulaire de giration. 441 (to) unmoor, larguer les amarres, désamarrer (si
~ (te) turn over, chavirer (voir te capsize). l’on veut?), démarrer (à la rigueur!); quitter un
~“ (te) turn turtie, chavirer la quille en l’air. affourehage.
436 turning, évolution, giration; “turning ahility”, 442 (to) unreeve, dépasser (un cordage, une manoeuvre).
«qualités de giration » (COLREG); turning ~ (to) unshaclcle, démailler.
centre, point giratoire (du navire); turning circle, up andelear, haute et claire (en parlant de l’ancre
courbe de giration (voir swinging circle): turning après sa remontée hors de l’eau). On dit aussi
radius, rayon de giration; turning room, champ sighted and clear (voir ce mot); autre expression,
de giration. place nécessaire à la giration: tur-
up anchor! virez la chaîne!.
ning test, essai dc giration.
up and down, à pie (ancre). C’est l’expression
~ turning circle, courbe dc giration (voirfig. 173), couramment utilisée dans la pratique... quoiqu’elle
438 (to) uncoil (a rope), délover (un cordage).
ne figure pa.r dans le vocabulaire OMI! (voir
439 underfoot, (voir foot).
apeak, at short stay, hove short).
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 242 MANoeUVRE. NAVIGATION ET MfT~OROLOGIE

446 (te) ;‘eer, dévirer (au moyen d’un guindeau, d’un doit s’écarter de la route de l’autre navire ».
treui() (svn. te walk back, te waLk eut). C’est donc COLREG, d’autre part, précise le vocabulaire
un faux ami puisque « virer » se dit “te heave” ci-après .~ vessel under way, navire faisant route
d’où le.s expressions te veer and heave a line, (ni à l’ancre, ni amarré à terre, ni échoué): vessel
dévirer et virer une amarre, la raidir par à-coups: making way threugh the water, navire ayant de
te veer and haul, embraquer par saccades, par l’erre.,, et pour qu’il n’y ait pas d’ambiguïté, on
à-coups. peut citer encore (COLREG R3S); “a vessel
~ waist, «embelle» du navire — expression qui underway but stepped and making ne way through
désignait la partie du pont comprise entre le the water”, « un navire faisant route, mais stoppé
gaillard et la dunette: d’où “waist une”, amarre et n’ayant pas d’erre».
en belle (déformnation de « amarre à l’embelle ») 456 weather side, côté au vent, bord du vent.
(voir mooring alongside fig. 171). ‘“‘ (te) weigh anchor, déraper, lever l’ancre. relever
44S wake, sillage, houache: wake current, courant de l’ancre (voir te break ground): the anchor is
sillage; in the wake of..., dans les eaux de... weighed, on relève l’ancre, Cette expression est
~ (to) walk back, dévirer la chaîne (au guindeau). synonyme de “the anchor is under weigh”. Quant
“te waLk back” signifiait dévirer la chaîne au à l’expression traditionnelle, “the sbip is under
cabestan.,, que l’on actionnait, au moyen des weigh” (le navire est en route), elle paraît avoir
barres d’anspect. en marchant (dans un sens pour cédé au modernismeet être remplacée en l’occurence
virer et à l’inverse pour dévirer!), walk back the par l’expression “the ship is under way”. On peut
anchor, one shackle!, dévirez l’ancre, un maillon!. en tout cas méditer la phrase suivante : “a vessel
‘~1> (te) walk out the anchor, dévirer pour mettre
is under weigh (or under way) from the moment
l’ancre en pendant. ber anchor is weighed, even theugh she mav bave
ne way on ber”, (un navire est dérapé et donc en
warp, aussière de halage, de déhalage.
route dès qu’on a relevé l’ancre, même s’il n’a
452 (te) warp (out) (a ship), déhaler (un navire) au pas d’erre)! (voir way).
moyen des aussiéres (dans un port. on utilise aussi 458 weight, dans des expressions telles que : “there is
le terme, plus général, de te shift — voir ce mot).
a lot cf weight on the anchor”, «la chaîne force
~ warping head, poupée de halage (sur umi treuil ou beaucoup» (OMI), keep weight on the une!,
un cabestan). faites forcer l’amarre!.
H’ash, Q remous, houache. © moustache. ‘e”> wheel, barre (abrégé de steering wheel) (voir
way, erre: headway, erre en avant: steerageway, helm): te answer the wheel, répondre à la barre.
steerage way, erre (suffisante) pour gouverner: ~<> wheel orders (standard —), ordres normalisés
sternway, erre en arrière; te carry way. conser-
destinés à la barre (voir tableau Il).
ver de l’erre, courir sur son erre; the sbip carnes 461 wheelhouse, timonerie, chambre de barre,
on under headway, le navire conserve de l’erre
462 (te) whip, fouetter (cordage) (voir tejerk, te lasb).
en avant: te make way, avoir de l’erre; te
gather way, prendre de l’erre: te put way inte 463 whistle, sifflet (voir signais).
a ship, prendre de l’erre: te take the way off ‘~‘~wildcat, couronne à empreintes, barbotin (sur
the ship, casser l’erre, s’étaler; the way is off the le guindeau) (voir « apparaux de mouillage »
ship, le navire a perdu son erre; te check the page 74).
ship’s way, casser l’erre: un<lerv~ay, under way,
~ Williamson turn*, (* develeped in 1942 by Com-
en route; te get underway, appareiller; te be
under way, étre en route; mander John A. Williamson, USNR), manoeuvre
de Boutakoff. Quelle qu ‘en soit la paternité, il
te gîve way, céder la priorité: right-of-way vessel,
s’agit bien de la même manoeuvre (voirfig. 181).
navire prioritaire: giving-way vessel, navire qui
466 winch, treuil... et, toujours, «winch» sur les
doit laisser la route libre. Ce.s expressions n ‘ont
pas cours dans le règlement COLREG et sont navire.s de plaisance~• tension winch, constant
remplacée.s par les suivantes stand-en vessel, tension winch, self-tensioning winch, treuil à ten-
navire privilégié; give-way vessel, navire non sion constante: winch warping end, winch gipsy,
privilégié (voir ces mots). Aimisi : “the givîng- poupée de treuil.
way ship shah keep eut of the way of the other 467 wind, vent, brise: beam wind, wind aheam, wind
vessel”, «le navire qui doit laisser la route libre on the beam, vent de travers; cross wind, athwart
MAN~UVRE DU NAVIRE 243 SHIPHANDLING

Manoeuvre tableau Il

Standard wheel orders (IMO)


Ordres normalisés destinés à la barre (OMI)

Ail wheel orders given should be repea- Tout ordre donné à la barre devrait être répété
ted by the helmsman and the officer of par l’homme de barre: l’officier de quart devrait
the watch should ensure that they are vérifier que cet ordre est exécuté correctement
carried out correctly and immediately. et immédiatement. Tout ordre donné à la barre
Ail wheel orders should be held until reste valable tant qu’il n’y a pas contre-ordre.
countermanded. The helmsman should L’homme de barre devrait prévenir immédiate-
report immediately if the vessel does ment si le navire ne répond pas à la barre,
flot answer the wheel.

order ordre
1.1 midships 1.1 zéro à la barre
1.2 port five 1,2 la barre à gauche cinq
1.3 port ten 1.3 la barre à gauche dix
1.4 port fifteen 1,4 la barre à gauche quinze
1.5 port twenty 1,5 la barre à gauche vingt
1.6 port twenty-five 1 .6 la barre à gauche vingt-cinq
1,7 hard-a-port 1.7 à gauche toute
1.8 starboardfive 1,8 la barre à droite cinq
1.9 starboardten 1.9 la barre à droite dx
1.10 starboard fifteen 1.10 la barre à droite quinze
1.11 starboard twenty 1.11 la barre à droite vingt
1.12 starboard twenty-five 1.12 la barre à droite vingt-cinq
1.13 hard-a-starboard 1.13 à droite toute
1.14 easetofive 1.14 la barre cinq seulement
1.15 easetoten 1.15 la barre dix seulement
1.16 ease to fifteen 1.16 la barre quinze seulement
1.17 easetotwenty 1.17 la barre vingt seulement
1.18 steady 1.18 doucement la barre
1.19 steady as she goes 1.19 comme ça
1.20 keep the buoy/mark/beacon 1.20 laissez
à babord/tribord
la bouée/la marque/la balise
on port/starboard side
1.21 report if she does flot answer 1 .21 prévenez si le navire ne gouverne pas
the wheel
1.22 finished with the wheel 1 .22 terminé pour la barre

wind, vent de travers: how wind, wind on the how, arrière:... (but in ne case the skipper should have
vent de l’avant du travers; head wind, wind ahead, the wînd up! . . .mais en aucun cas le capitaine
wind right ahead, vent debout: quartering wind, ne doit avoir du vent dans les voiles!): inshore
quarterly wind, wind on the quarter, vent de la wind, vent du large (qui porte à terre), vent qui
hanche, vent de l’arrière du travers: stern wind, accoste; offshore wind, vent de terre (qui porte
wind aft, wind right aft, fellewing wind, vent au large), vent qui déborde; wind’s eye, lit du
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 244 MANcEUVRE. NAVIGATION ET MtIEOROLOGIE

vent: wind rode, évité au vent; windward, au vent: vent: she is payed off the wind on her helm, on
shift of wind, saute de vent; the wind veers, the met de la barre pour faire abattre le navire sous
wind backs (voir chapitre mnétéo); the ship is le vent.
heading right inte the wind’s eye, le navire se 468 (te) wind a ship headfor head, éviter un navire

trouve en plein dans le lit du vent: te tura inte cap pour cap.
the wind, te run into the wind, se rapprocher du
wire, fil d’acier; mooring wire, amarre en fil
~~<«>
vent, monter au vent: tbe wind comes fine on the
d’acier.
quarter, le vent vient légèrement de l’arrière du
470 (te) work, manoeuvrer (navire, machimies); the
travers: the wind comes broad on the quarter, le
vent vient franchement de l’arrière du travers; engines are werked fulIastern, on met les machines
the wind is broad on the beam, le vent est en arrière toute.
471 yaw, )‘awing, embardée.
franchement par le travers: she casts ber stern
Up into the wind, she tbrows her stern up into the
472 (to) yaw, embarder, faire des embardées (voir
wind (under sternwav), le cul remonte dans le te sheer). Dans certains cas “yaw” et “sheer”
vent (avec de l’erre en arrière); the steru is kept n’ont pas exactement le même sen.v, par exemple,
up into the wind, on garde le navire cul dans le dans celui d’un navire mouillé; the sbip is yawing
vent; te turu away from the wind, s’écarter du under the influence ofthe wind, le navire embarde
vent, tomber sous le vent, abattre (syn. .~ te faîl sous l’effet du vent; in an emergency. use thehelm
off the wind); te run across the wind, te turn acress te sheer her, en cas d’urgence, servez-vous dc la
the wind, venir en travers du vent; the ship falîs barre pour le faire embarder, pour le faire venir
across the wind, le navire tombe en travers du (on ne dirait pas dans ce cas: to yaw ber).
MANcEUVRE DU NAVIRE 245 SH IPHANDLI N G

SHIPHANDLING IN HARBOUR
MANUBUVRES DE PORT

Ship arrivai: anchoring on roads then berthing in a dock


Arrivée du navire mouillage sur rade manoeuvre pour aller à quai
-

Sh (Ship) N (Navire)
Pc (Port Control> CP (Capitaine du Port)
Sh My ETA is 20.30 heurs. Can we enter port N Mon arrivée est prévue à 20 h 30. Est-ce
straight away? qu’on entre tout de suite?
PC You will ancher first and you’ll enly berth UP : vous allez d’abord au mouillage; vous irez
temerrew morning; be ready at short notice à quai demain matin seulement: soyez prêt
from 6 o’clock. à tout instant à partir de 6 h 00,
Sh Do I need a pilot te go te the anchorage? N Est-ce que je dois prendre le pilote pour aller
mouiller?
PC Yes, you must take a pilet. Get in touch with UP : Oui, il est obligatoire. Mettez-vous en rela-
the pilet station on channel 9. tion avec le pilotage sur le canal 9.

~ Pîlot hoat is proceeding 10 the ship ~ Le bateau pilote fait route sur le navire

PB (Pilot boat> BP (Bateau pilote)


PB Keep your present course at slow speed. Pilot BP Continuez comme ça, à vitesse réduite. Le
is ceming te yeu. Rig the pilet ladder on pilote vient au devant de vous, Préparez
starboard side, 3 steps above the water. l’échelle de pilote à tribord, 3 marches
au-dessus de l’eau,
5h I’ve got a mechanical hoist. N J’ai une échelle mécanique O’ai un “hoist”).
PB Because of the swell I’d rather you rigged BP :11 y a de la houle; je préfere la combinaison
gangway combined with pilot ladder. Also coupée/échelle de pilote, Préparez aussi une
have a heaving line ready for the mail. touline pour le courrier,

C (Captain) C (Commandant)
2M (2nd Mate) i Lt (1 er Lieutenant)
C/2M: Go and stand by the pilot ladder. C/lLt: Allez attendre le pilote à l’échelle.
PB Steer 20 degrees more te starboard te make BP : Venez 200 plus à droite pour me faire un
a hetter lee. meilleur abri.
Stop engines when I am alongside. Stoppez la machine quand je serai le long
du bord,

~ Afler boarding the ship the pilot cornes onto ~ Après être monté à bord, le pilote arrive sur
the bridge. la passerelle.

C Lift up the Iadder! C Relevez l’échelle!


SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 246 MANEEUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE

P (Pilot> P (Pilote)
What’s your draught and what’s your length Quel est votre tirant d’eau et votre longueur
overaîl? hors tout?
C : My draught aft is .,. and we’re trimmed 3feet C : Mon tirant d’eau arrière est ... et nous
by the stern. sommes 3 pieds sur cul.
My length overaîl is ... meters. La longueur hors tout est .., mètres,
P We’ll use port anchor and put 6 shackles in the P : On mouillera babord 6 maillons à la mer,
water.
C Be careful, pilet. I have a bulbous bow. We C : Attention, pilote! J’ai un bulbe. Il faudra
must walk eut the cable before drepping mettre l’ancre en pendant avant de mouiller.
anchor.

~ The s/dp is now aI her anehorage with engines ~ Le navire est mnaintenant parvenu au point de
stopped and no way on her mouillage, stoppé sans erre

P Stand by te anchor! ... Let go anchor! P Paré à mouiller! ,., Mouillez!


Don’t dredge it. If yeu do, let us know. Attention à ne pas draguer, Autrement,
prévenez-nous.
C Mister Mate! How much cable is eut? C : Second! Combien de maillons dehors?

CM (Chief Mate) SC (Second Capitaine)


CM We have four shackles on deck and the chain SC : On a quatre maillons au guindeau et la
is leading astcrn. chaîne rappelle de l’arrière.
P A touch astern! P Un petit coup en arrière!
Wbere is the cable leading? D’où vient la chaîne’?
CM It’s heginning te Iead ahead... There’s a lot SC : Elle commence à rappeler de l’avant.,, Elle
of weight on the cable. est en force.
P Stop engines! Pay eut the cable, another two P Stoppez! Filez la chaîne, encore deux mail-
shackles. lons.
CM She’s been brought up. SC : On a fait tête.
C : Finished with engines. C : Terminé pour la machine,
Put the brake on and secure the chain. Serrez le frein. Saisissez la chaîne.
Don’t forget te hoist the anchor baII/switch N’oubliez pas de mettre la boule,:d’allu-
on the anchor lights. mer les feux de mouillage.
P/PC: We are at anchor on the leading lime... Our P’CP: Nous sommes mouillés sur l’alignement.,.
position is 123 degrees from... distance 3 miles. Point à 3 milles de ... dans le 123. Notre
Our swinging room is clear of the fairway. évitage est clair du chenal.
P/C If the wind rises you may slack off up te P/C : Si le vent se lève, vous pourrez filer jusqu’à
8 shackles so yeu wen’t drag the anchor and 8 maillons pour éviter de chasser et pour
you’ll be safe. être tranquille.

When he arrives me nexa’ morning, the pilot Le lendemain mnatin, en arrivant, le pilote
makes sure a’haa’ the cable is flot Ieading round s’assure que la chaîne n ‘est pas étravée sur le
è’he bulb, so a’he ship can heave up anehor and bulbe. On pourra ainsi virer l’ancre et appa-
get under way as soon as the engines are ready. reiller dès que la machine sera prête,

C/CM~ Put the windlass into gear and shorten your C’SC: Embrayez le guindeau et virez dés que
cable te twe shackles as soon as possible. possible jusqu’à 2 maillons,
CM We’re heaving up anchor! SC : On vire!
P : How many shackles are left? P : Combien de maillons encore?
CM : Two shackles in the pipe. SC : Deux maillons à l’écubier,
MANcEUVRE DU NAVIRE 247 SHIPHANDLING

P : Keep on heaving! P Continuez à virer!


CM The anchor is aweigh (or: ... is clear of the SC : L’ancre est dérapée ... Commandant, l’ancre
bottom). Sir! the anchor is fouI: there’s a bit est engagéc il y a un bout de fil d’acier
of wire round the flukes. autour des pattes.
C : Heave up just the same and get the anchor (S : Virez quand même et laissez l’ancre à l’écu-
te the pipe. We’ll clear it later on. bier. On la dégagera plus tard.
P : 1-Iave the starboard anchor ready if needed. P : Préparez l’ancre tribord parée à mouiller
en cas de besoin.

~ The ship informs Port Cona’rol ~ Le navire prévient le Bureau du Port (Capi-
tainerie)

N : We’re entering the fairway and makingfor N : Nous empruntons le cher,al pour aller au
the berth allocated te us. poste prévu.
PC : There’s ne traffie at the moment and you have CP : Il n’y a pas de trafic en ce moment et vous
right cf way. êtes prioritaire.
P Sea speed, please! P : Allure de mer, s’il vous plaît!
Have somebody standing by te let go anchor Laissez un homme paré au guindeau pour
m an emergency. mouiller en cas d’urgence.
Captain, I see you have tension winches Commandant, je vois que vous av~~ des
for the springs. Get some hands te run the treuils à tension constante pour les gardes.
wires off the drums and lay them eut on the Prenez du monde pour dégager lis fils
starboard side cf the main deck. d’acier des treuils et les élonger sur le pont
à tribord.

The piloa’ explains 10 t/w Captaîn è’he manoeu- Le pilote expose au (‘ommandamît les nia-
rres Vo corne noeuvres a venir

P Captain, we’ll take advantage cf the fine P : Commandant, on va profiter du beau temps
weather, and turu the ship round te berth head et on tournera avant d’allerà quai pour nous
outwards. mettre cap à la sortie.
C : Have we enough time hefore we take on the C Est-ce qu’on a le temps avant l’embauche
stevedores? des dockers?
P : Don’t you worry, Captain! We’Il swing round P : Aucun souci à vous faire.., On tournera sur
te starboard with two tugs: ship’s line for- tribord avec l’aide de deux remorqueurs
ward, tug’s line aft. votre remorque à l’avant et celle du remor-
queur derrière.

After proceedinglor a while, the s/dp puIs the Après avoir .fait route quelque temps le navire
engines hack 10 “manoeui’ring speed” and met à nouveau sur « allure de manoeuvre » et
cornes to the swinging area. The tugs are arrive sur la zone d’évitage, Les remorqueurs
waiîing for /wr I~y attemident

C : Stations for’d and aft! C Aux postes de manoeuvre devant et derrière!

F (Forward station) AV (Manoeuvre avant)


F : Ready for’d! AV Paré devant!
C : Stand by aft! C Au poste de manoeuvre à l’arrière!
SHIPHANDLING. NAVIGATION AND METEOROLOGY 248 MANEEUVRL. NAVIGATION ET MtTÈOROLOGIE

A (Aft station) AR (Manoeuvre arrière)


A Standing-by aft! AR Paré derrière!
P Pass a good towing-hawser down te the tug, Donnez une bonne remorque au remor-
for’d. queur, devant.
C Lower the line to the water!/three feet above Affalez la remorque au ras de l’eau!jusqu’â
the water! un mètre au-dessus de l’eau!
Have a heaving une ready for the tow-line, Préparez la touline pour prendre la remor-
ait! ,.. lise the central lead! que derrière!... par le chaumard central!
P Stop engines! Let me know when the propeller P Stoppez! Prévenez-moi quand l’hélice sera
is clear. claire.

~ The îugs adjusî the îowing unes Vo Ihe proper ~ Les remorqueurs règlent la longueur des re-
lengîh

F Tow-rope is on the hook! AV La remorque est au croc sur le remorqueur...


Tow-rope made fast, for’d! La remorque est tournée. devant.
A The eye of the tow-rope is on the bitts. AR L’oeil de la remorque est capelé.
Propeller’s clear. L’hélice est claire.
After tug: Ail ready aft! Remorqueur AR Prêt à manoeuvrer!
1> Slow ahead! P En avant lente!

When the s/dp is in Ihe middle of the îurning Le navire se trouvant au milieu de la zone
basin, I/w îugs swing her round and move her d’évitage, les remorqueurs le fimt éviter cap
mb berîh, head îo Ihe enirance. pour cap puis l’engagent vers le poste, cap à
la sortie.

C Watch eut, pilot! I’ve got a large flare at the C Attention, pilote! J’ai un grand devers,
bow.
P Nothing to worry about. The craneshave heen P Pas de problème. Les grues ont été déplacées
removed and there are good fenders. et il y a de bonnes défenses,

~ The approaeh Vo îhe berîh is made aI a .~lîghî Le navire se présente avec une légère pointe
angk. ~ par rapport au quai

P Keep the towline just tîght, ready to pull off P Gardez la remorque raide, sans forcer, paré
at short notice! Run the Unes down to the à déborder rapidement! Amenez les amarres
water! au ras de l’eau!
You’ll send the springs first for’d and aft. On enverra les gardes en premier devant et
derrière.
Run eut the breast lines as soon as possible. Envoyez les traversiers dès que possible.
Send lashings to the mooring men. Envoyez des cravates aux lamaneurs.

The ship is laid paraîkl 10 her berîh. ~ Le navire se présente parallèlement à son poste.
The boaîsmen lake îhe unes one afier î/w other Les bateliers prennent les amarres aufur et à
and pul îhem on the bollards or slip hooks mesure et vont les capeler sur les bollards ou
or on Ihe doîphîns. sur les croc.s a echappement, ou encore sur les
ducs d’A Ibe
MANoeUVRE DU NAVIRE 249 SHIPHANDLING

T/w limes are hove in Vo bring Ihe ship mb On vire les amarre.s pour mettre le bateau à
posilion, giving rise Vo numerous orders among poste; pour ce faire, les ordres se succèdent
w/dch Ihefollowing can be heard: parmi lesquels ceux-ci:

— Send the spring, for’d! — Envoyez la garde, devant!


— Put eut the breast une, aft! — Envoyez le traversier, derriére!
— Pick up the slack on the spring! Reprenez le mou de la garde!
— Just the slack! — Le mou seulement!
— Hold on! — Tiens bon!

— Heave on the breast Une! — Virez le traversier!


— Keep on heaving! — Continuez à virer!
— Stop heaving! or: Avast heaving! — Tiens bon virer!
— Heave in easy! — Virez doucement!
— Heave away! — virez rondement!
— Heave tight! — Virez raide!
— Keep the Une tight! — Gardez l’amarre raide!

How far are we from the ship astern? — A combien sommes-nous du bateau derrière’?

{

— We have te move ten meters ahead! The stern — tI faut avancer de dix mètres! L’arrière doit être
in Une with au bollard 6.
should be
in way of bollard No 6.
— We’re clear of the ship astern. — Clair du bateau derrière!
— Slack on the stern une! — Choquez l’amarre debout derrière!
— Slack off the spring, for’d! Choquez la garde devant!
— Slack away! — Filez en bande!
— Stop slacking! Tiens bon choquer!
— Hold on the line! Keep weight on the une! Ftalez sur l’amarre! Faites forcer l’amarre!
— Don’t break it! Ne cassez pas!

— Don’t bind the stern in! — Ne bridez pas derrière!


— Heave alongside! — Virez à accoster!
— Ship’s in position! — Aposte!

C z Make her fast as she is! C’ Accostez et amarrez comme ça!


Moorings as usual: four head unes, two breast Comme d’habitude quatre amarres debout,
Unes and two springs forward. Same moorings deux transversiers et deux gardes, devant et
aft! derrière.

~ When Ihe ship is madefasî Ihe îugs can leave ~ Le miavire est amnarré et on libère les remor-
queurs

C Finished with engines! C Terminé pour la machine!

Un vent traversier débordant s’étant


An offshore beam wind starts up: f levé,
‘f on met les remorqueurs à pous-
Alternative the tugs are ordercd to push the ship variante ser pour accoster et pour maintenir le
in and keep ber alongside while
the Unes are being doubled up.
j, , navire pendant qu’on double les
amarres.
P : Captain! Can the for’d tug put your towline P Commandant! Est-ce que le remorqueur de
straight on the doiphin? l’avant peut donner votre remorque direc-
tement sur le duc d’Albe?
C No, it’s flot an ordinary rope, it’s a real C Non, ce n’est pas une simple amarre, c’est
towing-rope. une vraie remorque.
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 250 MANoeuVRt, NAVIGATION ET M~TEOROLOGIE

P Sorry, it was just a matter of saving time... P Dommage! t?’était pour gagner du temps.,.
In that case, get it back on hoard as fast as alors, récupérez-la en vitesse!
you can!
Nota: The lime handling orders are those given b>’ Nota : Les ordres concernant la manoeuvre des
the bridge to theforward and aft stations. amarres sont ceux donné.s par la passerelle aux
For additional ordersgiien on the spot hy the officer manoemres arant et arrière.
jia charge of the operation, sec page 259. Pour les ordres comnplémnenzaires. donnés surplace
par les officiers de manoeuvre, on se reportera à la
page 259

Unberthing
Appareillage d’un quai

The ship is moored starboard side alongside Le navire est amarré tribord à quai, en téte de
ai’ I/w pier/wad and for Iack of swinging môle et, la place étant limitée, ilfaut tourner
room, s/w has Vo îurn shorî round court

P No tugs available, captain! P Commandant! Il n’y a pas de remorqueurs.


Single up and run eut a rope aft to the third Dédoublez et allongez une amarre de l’arrière
bollard. jusqu’au troisième bollard du tableau.
Have the port anchor ready! To swing her Soyez prêt à mouiller babord. Tout à
later on we may let go one shackle and dredge l’heure on mouillera peut être un maillon à
the anchor. draguer pour éviter.
Singled up te one headline and one spring! ..AV On est dédoublé! On est sur une amarre
debout et la garde.
Sîngled up! The rope is on the bitts; we’re AR On est dédoublé! Le croupiat est sur les
ready to suack off when you want. bittes, paré à fluer à ua demande.
Let go everything forward! • .P Larguez tout devant!
~uugone for’d! AV Tout est largué devant!

The ship moves haif her Iengîh asîern along ~ LL’navire cule d’une demi-longueur le lomîg du
the quay: the rope lakes Ihe weighî and t/w quai.
ship swings her head ojj clear of Vhe pier Le croupiat restant en force, le navtre évite
knuckle. sans toucher le coin du mnôle

C Check the rope! l)on’t break it! C Laissez forcer! Sans casser!
P Bow thrust fulI to port! P Le propulseur, tout à gauche!
C : Let go when the Une is leading astern and C Larguez quand l’amarre viendra de l’arrière!
don’t jerk it! Sans faire fouetter!
(Too late! The une has whiplashed and injured (Trop tard! L’amarre a fouetté et blessé un
a seaman). homme)
Get it back on board as quick as you can! Et rentrez en vitesse!
A Line hove in, Sir! AR L’amarre est rentrée!
P ~‘oucan secure the anchor now. ,.P vous pouvez saisir l’ancre maintenant.
F The anchor is secured for the sea. F L’ancre est saisie aux postes de mer,
C Stand down fore and aft. C Les manoeuvres avant et arrière! Vous pou-
We’re going to drop the pilot. Show him vez dégager.
to the ladder. Nous allons débarquer le pilote. Accom-
pagnez-le à l’échelle.
MAN~UVRE DU NAVIRE 251 S HI PHANOLIN G

3M (3rd Mate) 2Lt (2e Lieutenant)


3M Aye, aye, Sir! 2Lt Bien, Commandant!
You can knoek off, everybody. Terminé, les gars!

Entering the drydock


Entrée en cale sèche

P : Can we use the engines? (Is the engine avai- P Est-ce qu’on peut utiliser la machine?
lable?)
C : Yes, piuet, but the bridge contrel is eut ef C Oui, mais la commande dc la passerelle ne
erder... and hesides the prepeller is left- marche pas... et d’autre part, j’ai une hélice
handed. de pas à gauche.
Yeu’ll give the tew lines on bridle fer’d. Vous donnerez les remorques en patte d’oie
The tugs want the lines te be of the same devant.
length. Egalisez bien les longueurs à la demande
des remorqueurs.
The aller tug will put a stopper on the tewline. Le remorqueur arrière mettra une bosse sur
la remorque.
After tug! Watch eut! We’re geing te use the Remorqueur arrière! Attention! On utili-
engines. sera la machine.

~ The ship approaches Vo windward of ihe dock ~ On présente le navire au vent de la cale avec
wiîh as liVîle way as possible le minimum d’erre

P For’d tug! Give yeur tew limes one after the P Remorqueur avant! Donnez vos remorques
other te the meering men. The une on the uee l’une après l’autre aux bateliers, Commencez
side flrst! par la remorque sous le vent!

~ The unes are pul on Vhefirsî bollards near the ~ Le.s amarres sont capelées sur les bollards de
enîrance l’entrée

P Check beth line’~ at the same time! P Faites forcer les deux amarres en même
temps I
C : Get the fenders ready on beth sides! C Préparez les ballons dc chaque bord!
P Carry up the fenders and be careful ef the P Marchez avec les ballons et attention aux
knuckles ef the entrance. coins de l’entrée,

~ The ship is Vo enler aI minimum speed as she ~ Le navire va s’engager avec le minimnumu cie
con ‘V use her engines 10 check /wr way vitesse car il ne pourra pas utiliser sa mnachine
pour s ‘etaler.

P Aller tug! More power! Keep the stern right P Remorqueur arrière! Tirez «meilleur!
in the middle. Dans l’axe!
There is still too much way on her.. On a encore trop d’erre,,.
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 252 MANtEUVRE. NAVIGATION ET MtTEOROLOGIE

4fter the ship has gui mb r/w dock, ihe limes Unefois emré, on allonge les amnarres sur les
are run oui on i/w dock sides and are hea,’ed côtés de la cale et on les vire au fur et à mesure
in one after Vhe other. l’une après l’autre.
Orders come îhick andfasî: Les ordres se succèdent nomhreu.v et rapides.’

— Get the port repe off the bollard and mes’e up te — Changez l’amarre de babord! Au bollard sui-
the ncxt one. vant!
— Heave in easy starboard! Just the slack! — Virez doucement tribord! Le mou seulement!
Pick up the slack on the port une! As quick as — Récupérez le mou de babord! En vitesse!
you can!
— Surge on starboard une! — Transfilez tribord !...
Captain! TelI aft station te get the lines ready Commandant! Avertissez la manoeuvre
on beth sides and te obey the dock master... arrière qu’on prépare des amarres de chaque
We will net use shere lines. bord et qu’on suive les ordres du chef de
dock.,. On ne prendra pas d’amarres de
terre.

DM (Dock master) CdD (Chef de dock)


...DM: Ship in position! Makefast the tue unes, new. CdD Le navire est en place. Tournez les deux
amarres, maintenant.
P Keep the lines tight, fer’d! P Tenez les amarres raides, devant!
Keep her right in the middle! Mettez-vous bien dans l’axe.
P Captain! Keep the repes on the drums and P Commandant! Gardez les amarres sur les
put a couple ef turns on the bitts se you can poupées et prenez des tours sur les bittes.
adjust the meering if necessary as the dock Vous pourrez ainsi modifier l’amarrage, si
is being pumped eut. besoin est, au cours de l’assèchement.

Taking up a head-on mooring at a buoy rigging a slip wire -

Prise d’un coffre par l’avant - amarrage avec retour à bord

T/w ship makes the approach lu Vhe mooring Le navire approche du cojfre lentement et
buov slow a/wad. She’.s heading nearl’ inVo ue bout au vent.
ihe wind

Capt/Foc’sle Get the wire ready. Cdt/Gaillard Préparez le fil d’acier.


Flake it eut. Elongez-le à long plis sur le pont.

Wiîh /wr engines sîopped, i/w ship keeps ~ Stoppé, le navire se tient légèrement au vent
slighily ta windward of r/w buoy so as îo make de la houée de jàçon à faire abri aux amar-
a lee Jor ihe mooring boat. The mooring men reurs. Ceux-ci sautent sur îe coffre.
jump onto Vhe mooring buoy.

Pil/Capt. Captain, we’ll moor in the usual way: Pil/Cdt. Commandant, on va faire l’amar-
put the eyes ef the wires on te the slip rage ordinaire capeler l’oeil de vos
heoks. amarres sur les crocs à échappe-
ment.
MANtEUVRE DU NAVIRE 253 SHIPHAN OLIN G

Capt. I’ve just received the wcather report. Cdt. Je viens de recevoir la météo. Ce
It’s net ail that geed. n’est pas fameux.
I’d rather heave the end ef the wirc Je préfère récupérer le double à
back on beard so that 1,11 be able te bord pour pouvoir larguer seul et
suip it and get away if necessary. appareiller en cas de nécessité,
Pil/Capt. 0K. I’ll tefl the beatmen. PiI/Cdt. 0K! Je vais avertir les amarreurs.
Capt/Fec’sle Prepare messenger limes with shackles. Cdt/Gaillard Préparez des vérines avec une ma-
nille.
...Pil/Beatmen: Pass the eye ef the wire threugh Puy Lamaneurs Passez l’oeil de l’amarre dans la
the ring and secure the messengerte boucle et frappez la venne,
it.

The wire ix si4/’ and /wavv and noV easy Vo Le fil d’acier, raide et lourd, est d~fficile à
handie. manier et on met du temps à îe passer dans
IV Vakes some lime Vo reeve il îhrough the ring I‘organeau; îe navire doit manoeuvrer pour
and r/w ship has Vo manoeuvre Vo keep in rester en bonne place,
position. Les bateliersfont .signe que tout est clair.
The boalmen wave Vo say “A ll’s clear!”.

Heave in the messenger! ...Pil Virez la vérine.


Turn up the slip wire on the bitts... Tournez le fil d’acier sur les
bittes...
Capt. But, mest important, de net put Cdt. Surtout ne capelez pas l’oeil
the eye on the bitts! directement!
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 254 MANoeUVRE. NAVIGATION ET M~TEOROLOGIE

“Mediterranean moor”
Stern-on mooring
Amarrage cul à quai

Second enchor
deuxième ancre

stern
Fig. 174 a.
(avec amarres
croisées>

Offshore anchor
Ancre du large

O slow a/wad, let go sa’arboard anchor, avant lente, Q send away stern fines; îurn î/wm up on the bitts,
mouiller tribord. envoyer les amarres derrière; tournez les sur les
et Q stop engines, haif asîern, let go port anchor, bittes.
stopper la machine, en arrière demie. mouillez heave on cables aftw links, virer quelques mailles
babord, pour raidir les chaînes.
pay out both cables when necessary, filer les deux
chaînes à la demande.

Q mooring ta two anchors, affourchage


sur deux ancres.
Q cross fines, amarres eroisees.

Fig. 1741,.
MAN~UVRE DU NAVIRE 255 SHIPHANOLIN G

A running moor
Affourchage avec de t’erre en avant

Q stem r/w Vide, bout au courant; 1eV go

T
the weaîher
anchor, mouiller l’ancre au vent. wind cable being paid out
on file la chaîne
out on cable, filer la chaîne; let go second
tide vent
anchor, mouiller la deuxième ancre. courant vessel
moving ahead
®pay out second anchor cable, filer la deuxième le navire
chaîne: heave in onflrsr cable, virer la première va de l’avant
resultant motion
chaîne. mouvement résultant

cable continuing to be paid out


on continue à filer la chaine o sleeping cable
chaîne molle

t. —
riding cable
chaîne raide
vessel brought up bet-
cant the bow by rudder action away from ween two anchors after
~ the lins of the first anchor; thîs action the chain lengths have
would not be necessary if the wind was been equalized
causing the vessel to set down le navire fait tête sur les
à l’aide du gouvernail, écarter l’avant de la direction de la deux ancres après égalisa-
première chaîne; inutile si le vent s’en charge Fig. 175. tion des deux touées

A standing moor

Affourchage avec de l’erre en arrière

Q sîem t/w tide, bout au courant; 1eV go lee anchor,


mouiller l’ancre sous le vent. o vessel moving astern
le navire cule
ouf on cable, filer la chaîne; 1er go second
anchor, mouiller la deuxième ancre. 1wind
Q pay out second anchor cable, filer la deuxième vent
chaîne; heai’e in onflrsr cable, virer la première
chaîne.
tîde
courant
cable continuing to be paîd out as vessel
moves astern
filer la chaîne tant que le navire cule
vessel brought up
o riding cable
between two an-
chors
chaîne raide ou «en le navire fait tète entre
force » les deux ancres

‘4
ahead on engînes and use rudder
action to cant bow away from line
of first anchor
mettre la machine en avant et utiliser le gouvernail pour écarter sleeping cable~~
l’avant de la direction de la première ancre Fig. 176. chaîne molle
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 256 MANcEUVRE. NAVIGATION ET MfTEO8oLOGIE

Taking up a head-on mooring at a buoy


Prise d’un coffre par l’avant

mooring buoy
seîzed
eve
Fig. 177.
messenger
ropes slip
wire

O o
Q secure the ferward end te the buey with moering O prepare the wire by seizing the eye, préparer le
repes, tenir le navire sur le colTre au moyen fil d’acier en génopant l’oeil.
d’amarres.

pass eye of slip wire


through buoy ring
before securing
messenger

messenger
secured

o O
O pass eye ef slip wire tbreugh buey ring before Q release messenger and turo up tIse wire on the
securing messenger; heave the slip wire aboard, bitts, larguer la vérine et tourner le fil d’acier
passer l’oeil d’un fil d’acier dans l’organeau aux bittes.
avant de frapper la vérine; virer le double pour
l’amener à bord.
MAN~LUVRE DU NAVIRE 257 SHIPHANDLING

USEFUL PHRASES FOR ROUTINE OPERATIONS

GUIDE PRATIQUE DE L’OFFICIER DE MANOEUVRE

Few peeple on board, many languages, the possibilitv Peu de monde à bord, multiplicité des langues,
that seme “seamen” wiIl be incompetent: ail these risque d’incompétence de certains « marins », voici
are new facters which must be borne in mmd fmrst les nouvelles données. On doit en tenir compte le
by the master, then ef course by the officers and capitaine en premier lieu, les officiers bien sûr, et
tinalIy by the pilot, ail ef whem wiIl have te include enfin le pilote qui seront tous obligés d’introduire
in the concept of shiphandling many restrictions, dans le concept de la manoeuvre bien des restrictions
including perhaps the fact that it wil be difficult, y compris peut-être la difficulté, voire l’impossibilité,
or even impossible, te get twe lines handled at the de faire manipuler deux amarres en même temps!
same time!
L’art de la manoeuvre s en trouve modifié mais
Net only shiphandling skills, but aIse the safety aussi la garantie de la sécurité pour le navire et
cf the vessel and seamen, are changed by this. les personnes.
Language bas an important part te play. Maritime L’un des garants, c’est le langage. Le langage
language is holding its ewn in spite ef everything, maritime se maintient malgré tout et, plus que
and it is more than ever vital te knew it thereughly jamais, il est indispensable de le posséder pour
in erder net te add te the erdinarv risks. ne pas ajouter aux risques ordinaires!
This is particularly true fer a French efficer sailing Ceci concerne particulièrement l’officier français
on a ship with a crew ef many differeut natie- embarqué sur un navire à équipage cosmopolite.
nalities. He wilI have te make himself understeed Il lui faudra se faire comprendre d’emblée à la
immediately by the ferward and aft stations, where manoeuvre avant et arrière où il sera directement
he wilI ceme face te face with the present preblems. confronté aux problèmes actuels.

The fellowing phrases and terms wiIl enable him On a regroupé ci-après les expressions et phrases,
te cepe easily with the basic situatiens. qui lui permettront de faire face rapidement aux
situations essentielles.

Anchor work
Manoeuvre des ancres

Clearing away anchors remove the hawse pipe covers, enlevez les tapes
Préparatifs de mouillage d’écubier.
remove t/w spurlinggates, enlevez les tapes d’écubier
ask for power for t/w windlass, demandez qu’on de pont.
alimente le guindeau. take t/w Iashings ftom t/w cables, dessaisissez les
order sa’eam on deekito tise windlass, demandez ancres.
la pression sur le pont, au guindeau. remove the devil’s claws/botle-screws, enlevez les
c/wck t/w windlass, essayez le guindeau. saisines.
ensure/check the brake ix on, vérifiez que le frein unscrew the bow stopper, desserrez les mâchoires du
est serre. stoppeur.
ensure/check that the windlass ix in gear, vérifiez que remove the guillotine bar, relevez le levier/linguet du
le guindeau est embrayé. stoppeur.
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 258 MANcEUVRE, NAVIGATION ET MtTtOROLOGIE

rake off/unscrew the brake, desserrez le frein. switch on the anchor lights, allumez les feux de
wulk back/lower t/w anchor clear ofthe hawse pipe, mouillage.
dévirez un peu de chaîne pour décoller l’ancre’ reer/walk out one shackle, dévirez un maillon.
pour décoller les pattes de l’écubier. put on the brake, screw up t/w brake, serrez le frein.
heai’e afew links back, revirez quelques mailles. screw up tise stopper, bloquez le stoppeur, serrez les
walk back afew links..., dévirez quelques mailles...; mâchoires du stoppeur.
and bring the ancisor above t/w water, et amenez
l’ancre au-dessus de l’eau.
hang off tise anchor, mettez l’ancre en pendant/en
peneau. Leaving anchorage
make sure t/w cable wil run, assurez-vous que la Appareillage d’un mouillage
chaîne est parée à filer.
screw t/w brake hard on, serrez le frein à bloc. remove the bow stopper, débloquez le stoppeur.
c/wck the brake ix holding, vérifiez que le frein tient put tise wind.lass into gear, embrayez le guindeau.
bien. unscrew tise brake, desserrez le frein.
take the windlass out ofgear, débrayez le guindeau. /wave up ancisor, virez la chaîne.
leave tise anchor (holding) on t/w brake, laissez la keep on iseaving, continuez à virer.
chaîne sur frein. tise cable ix leading aisead/astern/abeam, la chaîne
anchor ix on the brake, la chaîne est sur frein. vient de l’avant/de l’arrière/du travers.
tise cabk ix leading round t/w bow, la chaîne est
étravée.
Anchoring /wave short, virez à pie.
Mouillage “ancisor’s Up and down!”, «l’ancre est à pie! ».
“anchor’s aweigh!”, «l’ancre est dérapée! ».
stand by to anchor, soyez parés à mouiller.
“ancisor’s clear of tise water!”, «l’ancre est haute et
“ready for letting go!”, «paré à mouiller ».
claire! ».
let go anchor/drop anchor, mouillez.
“anchor’s home!”, «l’ancre est à poste! ».
slack out t/w cable, laissez filer la chaîne.
secure the anchor, saisissez l’ancre.
pav out two sisackles, filez deux maillons.
put t/w isawxe covers in place, mettez les tapes
pav out more cable, filez encore. d’écubier.
slack away, filez en grand. isose down tise cisains, mettez le cheval de lavage pour
hold on/stop slacking, tiens bon/tiens bon filer. nettoyer la chaîne.
strikefli’e beils, piquez 5 maillons. tise anchor is securedfor t/w sea, l’ancre est saisie
isoist t/w anchor bail, hissez la boule de mouillage. aux postes de mer.

Rope handling
La manoeuvre des amarres

c/wck tise mooring wincises, essayez les treuils de get tise line ready, disposez l’amarre.
manoeuvre. lay tise rope out, élongez l’amarre.
take t/w lashings off tise rope, dessaisissez l’amarre. flake tise rope out, élongez à longs plis.
uncoil tise rope, délovez l’amarre. haie a heaving line readv, préparez une toulîne.
MAN~UVRE DU NAVIRE 259 SHIPHANDLING

have lasisings ready, préparez les cravates/aiguil- bend t/w iseaving fine on/onto tise wire, frappez
lettes. le mandeur sur le fil d’acier.
have shackles ready, préparez les manilles. prepare tise snatcis blocks, disposez les poulies cou-
run tise wires off tise drums and la>’ t/wm out on tise pées.
deck, dégagez les fils d’acier des tambours et get afender ready, préparez un ballon.
élongez-les sur le pont.

Berthing - Making fast


Accostage Amarrage-

send tise spring tisrough tise mooring pipe, envoyez heave on tise rope, virez l’amarre.
la garde par l’écubier dc pavois. surge on tise fine, transfilez.
send t/w fine tisrough tise bow/starboard/port lead, iseave tigist, virez raide.
envoyez l’amarre par le ehaumard avant/tri- keep t/w fine tigist, gardez l’amarre raide.
bord/babord. c/wck tise fine, laissez forcer, faites forcer.
run out tise breast fine through tise after lead, envoyez don’t break tise fine, ne faites pas casser.
le traversier par le ehaumard arrière.
stopper tise fine, bossez.
run out tise rope tisrougis tise waist lead, envoyez heave in a toucis, un petit coup pour la bosse.
l’amarre en belle.
take a turnia couple of turns on tise bitts, prenez
run tise rope down to t/w water, affalez l’amarre au un tour/quelques tours sur les bittes.
ras de l’eau.
put tise rope on t/w bitts, capelez l’amarre sur les
send tise iseaving fine axhore/to tise boatman, envoyez bittes.
le mandeur à terre/au lamaneur.
take tise rope off tise druni, dégarnissez la poupée.
use a heaving fine as a isaufing fine, faites un
get tise sisore fine on board, prenez l’amarre de terre.
va-et-vient avec la touline.
gil’e tise fines t/w sanie length, égalisez les amarres.
slack away, filez en grand; filez en bande.
put tise eye on tise bitt, capelez l’oeil.
hold on — stop slacking, tiens bon — ne choquez
makefast, amarrez comme ça.
plus.
slack off tise spring, choquez la garde. adjust tise moorings, reprenez l’amarrage.
howfar are wefrom tise end of tise quay?, à combien
put tise rope on tise drum, garnissez la poupée.
sommes-nous de l’extrémité du quai?
put another turn, prenez un tour supplémentaire.
we are ... meters froni tise otiser sisip, nous sommes
put a couple of turnx on t/w druni, prenez quelques à ... mètres de l’autre navire.
tours.
we can move ~.. meters ahead, we can move ~. meters
pick up tise slack, reprenez le mou. astern, nous pouvons avancer de ... mètres, nous
iseai’e awa.j’, virez rondement. pouvons reculer de ... mètres.
stop iseaving, tiens bon virer. put t/w ratguards on tise ropes, mettez les garde-rats
heave in eus>’, virez doucement. sur les amarres.
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 260 MANoeUVRE. NAVIGATION ET MET~OROLOGIE

Unberthing
Appareillage

single up, dédoublez. iseave on tise rope, virez l’amarre.


.¶itlgkd up, on a dédoublé. iseai’e away, virez en grand.
let go breast line flrst, larguez le traversier en iseave in the rope, rentrez l’amarre.
premier. isold on tise spring, étalez sur la garde.
slack tise fine, choquez l’amarre. let go everytising, larguez tout.
slack away, choquez en grand. iseave in tise spring, rentrez la garde.
let go t/w lime, larguez l’amarre. spring isove in, la garde est rentrée.
let go t/w isook, larguez le croc. ail gone and clear, tout est largue-et-clair.
put tise rope on tise druni, garnissez la poupée.

Picldng up the pilot Pilot ladder -

On embarque le pilote - Échelle de pilote

stand b>’ t/w pilot ladder, tenez parée l’échelle de


pilote.
chandelier
bulwark
I
pavois ~ _______
rîg pilot ladder, mettez l’échelle en place.
secure tise bulwark ladder, fixez l’escabeau de lisse.
.¶ecure tisestancisions, mettez les chandeliers en place.
stand by a buoy/a cargo-ligist, tenez paré(e) une
bouée/un « cargo ».
prepare a ladder close to tise isoist, préparez une ~manrop~J
échelle à proximité du «hoist ». sîde rope L,. flot more than
isave a iseaving fine and a bucket ready Jor tise mail, cordage latéral fine steps
préparez une toulîne et un seau pour le courrier. neuf barreaux
au maximum
put a boat rope overboard, mettez un faux-bras. spreader I

traverse
treads with non-slip
The officer in charge must make sure that the surface
pilot ladder, stanchions and bulwark ladder j barreaux anti-dérapants
are properly secured and that a life buoy and, the bottom three steps
at night, a good light shining overside are are constructed in
available... manrope kn~t ~ hard rubber marches
L’officier responsable s’assurera que l’échelle, les ~, pomme de sont en caoutchouc dur
chandeliers et l’escabeau de lisse sont bien fixés et lestage
que l’on dispose d’une bouée couronne et, la nuit,
d’un bon éclairage le long du bord...
a Fig. 178.
MAN~UVRE OU NAVIRE ~HiPHANULiNL5

to davit vers bossoir


and winch et treuil
promenade deck~ - - - - -~

and that the pilot will be able


to “pass safely from the head of
the ladder into the ship”.
et que le pilote pourra «passer en
sécurité du sommet de l’échelle dans
le navire».
freeboa rd
deck
platform Support
Fig. 178. support de plateau

accommodation ladder
coupée

pilot ladder
échelle de pilote

spreader
traverse
water level
flottaison

flot like this!


pas ainsi!

top securely hooked


over bulwark
fixation supérieure sur pavois.
par crochets

but Iike thisl


mais ainsi! c
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 262 MANoeUVRE. NAVIGATION ET M~TtOROLOGlE

Using tugs hang off the tow rope, mettez la remorque en


pendant.
Utilisation des remorqueurs lower the lime to the water ... one meter above t/w
water, affalez la remorque au ras de l’eau ... à
un mètre au-dessus de l’eau.
send a heaving fine to t/w tug, envoyez une toulîne run out t/w fine to the tug, filez la remorque au
au remorqueur. remorqueur.
gi;’e t/w tow fines t/w sanielength, égalisezles remorques.
put out t/w towline through the centre leadistarboard
bow kad/port quarter lead, envoyez la remorque makefast the towing fine, tournez la remorque.
par le chaumard central/de tribord avant/de catch a turn on a single bitt, prenez un tour sur une
babord arrière. seule bitte.
send two fines through the sanie fairlead, envoyez catch a turn round twin bitts, prenez un tour sur les
deux remorques par le même chaumard. deux bittes.
give the towlines on bridle, donnez les remorques en bela~ the towing pendant on the bitts, tournez la
patte d’oie. pantoire de la remorque sur les bittes.
take iii t/w tug~ fine, prenez la remorque du remor- don’t put the eye on the bitts, ne capelez pas l’oeil
queur. sur les bittes.

Stopperlng off a hawser


Bosser une aussière

Fig. 179.

Quand on amarre un navire à quai, on vire chaque


When the ship is mooring to a quay, each lime is amarre à tour de rôle. Il faut éviter que l’aussière
hove to in turn. It is necessary to prevent the rope file pendant qu’on la tourne. Comme toute la
from running while it is being belayed. As the tension de l’aussière est transférée du tambour du
whole weigbt of the rope is transferred from the treuil à la bosse (puis aux bittes), il faut être
winch drum to the stopper (then to the bitts) one prudent. D’abord, on fait une demi-clé sur l’aussière
must be careful. One should first pass a haîf hitch en sens contraire du commettage et on s’assure que
against the lay of the rope and ensure that the la partie comprise entre la demi-clé et la manille est
bight of the stopper between the shackle and the bien raide. On tourne alors le bout libre de la bosse
half hitch is taut. The tail of the stopper is then dans le sens du commettage de l’aussière et on la
turned with the lay of the rope and firmly held tient fermement pendant tout le temps qu’elle est
while under tension. sous tension.
MANELUVRE DU NAVIRE 263 SHIPHANOLING

Manoeuvering hazards

Incidents de manoeuvre

t/w wire is jammed (on the drum), le fil d’acier est anchor is a’cockbill, l’ancre se présente les pattes en
coincé (sur le tambour). dedans.
/wave in easj’, virez sans forcer. chain’s straining, la chaîne force trop.
t/w hawser is about to break... stand clear!, l’aussière windlass is giving up, windlass is stalfing, le guindeau
risque de casser... écartez-vous!. cale.
the rope is whiplashing, the rope isjlashing, l’amarre power’s oJj on a disjoncté.
fouette. tug is on /wr beani ends..., le remorqueur est engagé...
propeior’sfrul, l’hélice n’est pas claire. ...s/w’s on the point ol’ shipping water, ...il risque
the propellor is fi.uled by a rope, il y a une aussière d’embarquer de l’eau, de «boire ».
engagée dans l’hélice. towline is tightening and slackening, la remorque
theanchorarmisfouledbva wire, il y a un fil d’acier donne des à-coups.
sur la patte de l’ancre. the rope is sh,fting/slipping on the bitts, l’aussière
the cable is nipping across the steni, there is a nip of ripe sur les bittes.
the cable across the steni, la chaîne est étravée. the rope is riding over, l’aussîère décapèle.

EMERGENCIES

CIRCONSTANCES EXCEPTIONNELLES

Beaching Flooding
Échouage volontaire Envahissement

choose a genth’ sloping beach, choisir une plage en flooding, Q envahissement (accidente!). Q noyage
pente douce. (volontaire).
beach end-on/bow-on, échouer par l’avant. leak, voie d’eau; to spring a leak, faire eau; to
take in fuil ballast... and trini the shîp properly, fother a leak, aveugler une voie d’eau; to keep
ballaster au maximum... et régler l’assiette en the water under, étaler la voie d’eau.
conséquence. collision patch, collision mat, paillet d’abordage.
drop anchors clear ofthe position the ship is expected paillet obturateur.
to corne to rest, mouiller en dehors de la zone cernent box, batardeau.
où le navire doit venir s’échouer. shoring up ofbulkheads, shoruag up of decks, accorage
take soundings about tise vesse!, faire un plan des cloisons, épontillage.
d’échouage (sonder autour du navire).
(to) start the bilge pumps, mettre en route les
take on additional ballast, tasser les ballasts. pompes de cale.
(if possible) lay out ground tackle and back the bilge pumps are choked, les pompes de cale sont
anchor, (éventuellement) élonger une ligne engorgées.
de mouillage et empenneler l’ancre. collision bulk/wad bas given way, la cloison d’abor-
lightening the ship, allégement du navire. dage a cédé.
jettisoning, jet à la mer. heel/fist, gîtebande (deux mots en anglais comme en
floatùag/refloating (the ship), remise à flot (du navire). français); to heel over, to list, prendre de la gîte,
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 264 MANtEUVRE. NAVIGATION ET METEOBOLOGIE

gîter; to careen over, gîter (autrefois : abattre en last spoken, signalé pour la dernière fois.
carène). loss of rudder, perte du gouvernail.
(to) pump out (a flooded compartmcnt), épuiser par oil sleek, oil spillage, marée noire.
pompage (un compartiment envahi). reported lost, considéré comme perdu.
(to) run down (a flooded compartment). épuiser par reported missing, considéré comme manquant.
pompage ou gravité (un compartiment envahi).
(to) run ashore, s’échouer.
salvage, Q sauvetage. Q renflouement.
Miscellaneous (to) scuttle, to scuttle down (a ship), saborder (un
Divers ~zavire).
shipwreck, naufrage.
breakdown, avarie grave.
(to) sink, couler, sombrer.
breakdown ofmachinerv, avarie grave de machine.
sinking, naufrage.
(to) capsize, chavirer.
steering gearfailure, avarie de l’appareil à gouvemer.
(to) collide with a s/dp, aborder un navire.
(to) strand, s’échouer.
derelict, épave.
tripping offloors, flambement des varangues.
d.isabled, désemparé.
((o) turn over, chavirer.
dismasted, démâté.
(to) turn turtle, chavirer la quille en l’air.
driven ashore, drossé à la côte.
waterlogged ship, navire entre deux eaux.
floatsam/flotson, épave flottante (marchandises et
wreck, épave.
bris de navire).
wreckage, débris (/etés à la côte comme le varech...
(to) founder, couler, sombrer.
même éti’mologie).
.foundering, naufrage (à l’origine: bris du navire.
« navis fractus >~). NOTE for more details, sec ~‘shiphandling vocabulary”
(to) ground, to touch tise ground, s’échouer. and “shipping terms”.
pour plus de détails, se rapporter au « vocabulaire de
high and dry’ au sec, au plein. manoeuvre» et à la «terminologie maritime commer-
jury rudder, gouvernail de fortune. ciale ».

Drydocking
Passage en cale sèche

sec “harbour vocabulary”, se rapporter au «voca-


bulaire portuaire ». page 374.

Emergeney towagc
Remorquage d’assistance
(voir fig. 180).

rescue tug, sah’age tug, remorqueur de sauvetage.


sternfirst towage, remorquage par l’arrière.
towline,towmg line, towrope, towing haw.çer, remorque.
catenary, chaînette (courhe (le la remorque).

Rescuing a man overboard


Repêcher un homme à la mer
(voir fig. 181).
MAN~EUVHL Uu NAVIRE 265 SHIPHANDLING

Emergency towage
Remorquage d’assistance

Fig. 180.

©towed vessel. navire remorqué.

Gocean salvage tug.


remorqueur de haute mer.

Q c/zain bridie, chaîne en patte d’oie.


© ,s’ire, fil d’acier.
Q mooring bitts, bittes d’amarrage.
®fairlead, chaumard.
Q towing pennant wire, pantoîre en fil d’acier
(« fouet »).
Q tug double uv/on spring (with seizings), double
pantoire en nylon (genopée).
© tow-line securedon drum, remorque sur tambour. Q anch<ir c/zain cable bridie, patte d’oie avec
Q automatic winch, treuil automatique. chaîne de mouillage: Q use 0f a chaflng c/zain,
Q towîng rail, arceau. utilisation d’une chaîne de ragage (recomman-
~ tug towing wire, fil d’acier du remorqueur. dations de l’OMI).
© rope fender, paillet. © chaflng c/zain, chaîne de ragage.
~ towing bitts, bittes de remorque. ~ towing pennant wire, pantoire en fil d’acier
©fender, défense. (« fouet »).
G ocean salvage tug, remorqueur de sauvetage de G open link, maille longue.
haute mer. ~jstrong point, point fixe.
t~j~ towed vesse!, navire remorqué. ©fairlead, ehaumard.
SHIPHANDLING. NAVIGATION AND METEOROLOGY 266 MANoeUVRE, NAVIGATION ET METEOROLOGIE

Williamson turn

Manoeuvre de Boutakoif

5tart of turn

Fig. 181.

How to rescue a man overboard


Comment repêcher un homme à la mer

Q “man overboard!” Q « un homme à la mer!»


helm ordered hard oi’er towards tise side on which tise on met la barre toute du bord où l’homme est
man feil tombé
•hard-a-port!” «à gauche toute!»
“release l~febuov!” «larguez une bouée!»
‘sound emergency stations!” «appelez aux postes!»
~stand b;’ engines!” «la machine parée à manoeuvrer!»
lookouts are placed on met des hommes à la ~‘eille

Q tise ship is, say, 606 off her original course Q le navire est venu par exemple de 600
the rudder is reversed in opposite direction on renverse la barre
“hard-a-starboard!” ~<àdroite toute!»

© ship on recîprocal course © le navire est venu à la route inverse


‘steadv!” ~<commeça!»
stop her!” «stoppez!»
(in order to pick up man) (de manière à repêcher i ‘hom,ne à la mer)
MANoeUVRE DU NAVIRE 267 S HI PHANDLI NG

Manoeuvring tests

Essais de manoeuvrabilité

crashstop astern
midships
touts aicêptisniall.
initial almipa headin,
la barre à zéro
routa Iflitiala

lig-zag manoeuvre

j
Ship stopped
•iiiuuvr• an zi•—ta,
matin stoppa
crash stop astern
hard-a-- startboard
A toute •xcapriaanaîîo
la barr. touts à droit.

WIII,amson turn
•aîuoavrs da I.hataltstf

fuli turn
tour COmplet

Fig. 182.
CHAPITRE 2

Navigation
Navigation

NAVIGATION VOCABULARY

VOCABULAIRE DE LA NAVIGATION

This vocabulary includes terms used in traditional Le vocabulaire recouvre la terminologie de la navi-
navigation (both coastal and deep-sea) and also the gation traditionnelle (côtière et hauturière) et de la
terms used in modem radionavigation. navigation radio-électrique moderne.
Vocabulary pertaining specifically to radar will be Le vocabulaire spécifique du radar est groupé à la
found in a separate section ut the end of this chapter, fin de ce chapitre, à partir de la page 297.
page 297 et seq.
The initiaIs “IMO” indîcate that the example given Le signe ~<OMI» indique que l’exemple choisi pro-
is taken from the “Standard Marine Navigationai vient du «Vocabulaire normalisé de la navigation
Vocabulary” (IMO publications). maritime» (publié par l’OMI).

501 abeam, par le travers; the turret is abeam, la navigation) (voir sight vane).
tourelle est par le travers (et non, bien entendu, 512 alignment, alignement (d’amers, de feux) mais,
on est par le travers de la tourelle... ce qui dans la pratique, on emploie d’autres termes (voir
constitue un fravers regrettable!). Ieading line).
502 abreast, par le travers, à la hauteur de. 513 alongshore (to sail —), suivre la côte: alongshore
503 accuracv of an alignment, sensibilité d’un ali-
navigation system, dispositif de navigation à
gnement. proximité des côtes.
adjustment, O of magnetic compass, compensa- 514 alteration of course, changement de route.
tion du compas magnétique (voir magnetic com- 515 altitude (ait.), hauteur d’un astre; correction in alti-
pass). © of sextant, réglage du sextant.
tude, correction des hauteurs (voir tableau III);
505
adr~ft, en dérive; to be set adrift, subir une dérive. altitude of the upper limb, hauteur du bord
506 (to~ advance, transporter un lieu (voir transfer); supérieur; altitudc of the Iower 11mb, hauteur
advanced line, lieu transporté. du bord inférieur; semi-diameter (S.D.), demi-
SO7 advance, Q avance (courbe de giration, voir diamètre; back angle observation, observation
fig. J73). Q avance (voir fig. 183). dos à l’astre; visible horizon (or sea-line), hori-
508 acrial, antenne. zon visuel (ou ligne d’hori:on); celestial hori-
509 age of tîde, âge de la marée. zon, rational horizon, horizon vrai; sensible
horizon, horizon apparent: circle of equal alti-
510
Aldis signal lamp, lampe de signalisation Aldis. tude, cercle de hauteur: altitude azimuth, azimut
511 alidade, alidade. (Le terme anglais, utilisé pour le
par la hauteur; height of eye (he), hauteur de
théodolite, ne l’est pas pour les instruments de l’oeil.
NAVIGATION 269 NAVIGATION

A dv a n ce Av a n ce

C Actuat grack

ae’vaaca
C tntended course
B

Fig. 183.
AB, present course = route ac-
tuelle
BC, intended course = route
prévue A
BC, actual track route réelle Pros. ut course
B, wheel-over position = point
de manoeuvre de la barre

‘~ amplitude, Q of a celestial body, amplitude d’un 520 approaches, approches, atterrages (voir landfall).
astre (svn. bearing amplitude); Q of tide, mai’- 521 area of position, zone d’incertitude.
nage (anciennement «amplitude») (voir range). 522
Aries (short for “first point of Aries”), point
517 angle, angular distance, subtendedangle, distance vernal, point y (gamma) (voir vernal equinox).
angulaire; horizontal angle, i’oîr ce mot.• vertical 523 ascension, voir right ascension.
angle, voir ce mot. 524 ASD1C (Anti-Submarine Detection Investigation
518 angle of cut, angle sous lequel se coupent deux Committee, a joint British and French project
relèvements ou deux droites de hauteur, ou plus started during World War 1); ASDIC (Commis-
généralement deux lieux géométriques. sion commune franco-britannique de lutte anti
519 apparent, apparent altitude (c.g. of the sun), sous-marine pendant la premiére guerre mon-
hauteur apparente (du soleil, par ex.) (voir diale) (voir SONAR).
523
altitude). Mais : apparent solar day, jour solaire ashore, à terre.
vrai; apparent sun, soleil vrai; apparent lime, 526
assumed position (AP), point auxiliaire (voir
temps vrai (voir astronavigation).
astronavigation).

Tableau III
Correction in altitude - Correction des hauteurs

sextant altitude hauteur instrumentale (H


1)
+
+
index error (l.E.)
erreur instrumentale (e)

observed altitude (Obs. AIt.) hauteur observée (H0)

dip dépression (d)

apparent altitude hauteur apparente (Hi)

refraction (R or Ref.) réfraction (r)


+ +
parallax (in altitude) (P) parallaxe (en hauteur) (tu)

true altitude (T. AIt.) hauteur vraie


SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 270 MANcEUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE

Tableau IV
Astronomical navigation
Navigation astronomique
Symbols and expressions Symboles et notations
GCT Greenwich civil time Tco temps civil au premier méridien
ZT zone time Tcf temps civil du fuseau
standard time temps en usage
LMT local mean time Tmg temps moyen local
* LAT local apparent time Tvg temps vrai local
Tcg angle horaire du soleil civil au lieu g ou
temps civil local

• “apparent” apparences effectivement trompeuses!


the apparent time is measured by the apparent motion of the true sun”!
Ainsi tout s’explique. On dira de même “apparent solar day” ou “true solar day” pour jour solaire vrai.

IHA local hour angle (of a celestial AHag angle horaire local d’un astre
body) AHao ou
GHA Greenwich hour angle (of a celes- AHap angle horaire de l’astre à Greenwîch ou
tial body) au premier méridien
GHA of Aries AHso ou
GAST Greenwich apparent sidereal time AHsp angle horaire sidéral à Greenwîch
IHA of Aries AHsg angle horaire sidéral au lieu G ou temps
mais on trouve aussi sidéral local
LST local sidereal time
HATS hour angle of true sun AHv angle horaire du soleil vrai
HAMS: hour angle of mean sun AHm angle horaire du soleil moyen
RA. right ascension (of a body) ARa ascension droite d’un astre
**S HA: sidereal hour angle (of a body) AVa : ascension verse d’un astre

Risque de confusion. Il faut se reporter à la définition


“the right ascension RA of a body added to the body’s SHA (sidereal hour angle) s equal to 3600 or
24 hours” — ce qui lève toute ambiguité

RATS right ascension of true sun ARv ascension droite du soleil vrai
RAMS: right ascension of mean sun ARm ascension droite du soleil moyen
R right ascension of a point in the ARc ascension droite du soleil civil (12 h +
equinoctial that is diametrically ARm)
opposite the mean sun
Dec. : declination D déclinaison
P.D. polar distance 6 distance polaire
Z azimuth Z azimut
a : amplitude a amplitude
Eq. T equation of time Em équation du temps moyen
acceleration of sidereal on mean accélération des fixes
solar time
ALT altitude H hauteur
Z.D. zenith distance N distance zénîthale
NAVIGATION 271 NAVIGATION

Tableau V
Astronomical navigation
Navigation astronomique

astronomical triangle triangle de position


position circle (or circle of equal altitude) cercle de hauteur
LOP, line of position (or position line) droite de hauteur
i ntercept intercept. h
1 — b,
intercept towards intercept positif
intercept away
intercept négatif
an observation of a star which bore 0450 l’observation d’une étoile dans l’azimut 45o a
gave an intercept 5 miles away
donné un h1 — b, négatif de 5 milles.
meridian passage (or transit)
passage au méridien
upper transit (or transit across the upper
passage au méridien supérieur
meridian)
lower transit (ortransit across the lower
passage au méridien inférieur
meridian)
to transit passer au méridien

(M) meridian altitude (upper passage) hauteur méridienne (passage supérieur)


TMA: true meridian altitude Hv: hauteur vraie

MZD: meridian zenith distance Ny distance zénithale vraie


+ +
Dec: declination D : déclinaison

Lat: latitude latitude

noon sight (sometimes written merid.. observation méridienne du soleil


meridian)
time of noon heure de la méridienne
time of IAN (local apparent noon) heures du passage méridien du soleil en un lieu
(de longitude G)
ex-meridian altitude (or ex-meridian hauteur circumméridienne
noon fix by arcs of position) point par circumzénithales
fix by short interval altitudes point par observations de hauteurs faites à court
intervalle
three-star fix point par trois étoiles

527 astronaugation, astronomical narigation, navi- 531 autopilot, pilote automatique.


galion astronomique (voir tableaux IV et V). 532 awash, à fleur d’eau.
528 astronomical, astronomical cross bearings, point ~ axis ofthe /warens, axe de rotation céleste.
par deux droites de hauteur; astronomical tri- ~ azimurh ol’ a celestial bodv, azimut d’un astre;
angle, triangle de position. azimuth circle/mirror/prism. alidade à prisme;
529 automatie dead reckoning, entretien automatique azimuth compass. compas de relèvement.
de l’estime (voir dead reckoning). ~ back altitude, hauteur prise en tournant le dos
530 automatic helmsma.n, pilote automatique. à l’astre.
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 272 MANoeUVRE. NAVIGATION ET MÈTEOROLOGIE

536
barometer, baromètre (voir glass). buoyage, balisage (voir tableau VI) (voir charnel).
537 beacon, balise; radio beacon, radiophare. ~ cable (one tenth of a nautical mile), encablure.
538 beaconage, balisage. ~ calling-in-poinr, C’.J.P., «point d’appel» (OMI)
539 (to) bear, ® se diriger; se retrouve dans des (voir way point).
expressions telles que .‘ to bear up for, faire route 556 (to) cast the lead, mouiller la sonde, donner un

sur; to bear off, gagner le large. © être en coup de sonde.


direction de; the lighthouse bears north, on relève 557 celestial axis, axe du monde (sphère céleste).

le phare au nord; the cape bore 4 po’mts on the 558


celestial body, astre.
port bow, on relevait le cap par 4 quarts sur
559
babord avant; the star bears 2120, l’azimut de celestial concave, sphère céleste (syn. celestial
l’étoile est 212. sphere): as viewed from the earth, the celestial
bodies may be imagined to be projected onto the
bearing, relèvement: to take a bearing, prendre inside of a vast sphere, pour un observateur
un relèvement: compass bearing (C), relèvement
terrestre les astres semblent être projetés sur la
au compas; magnetic bearing (NI), relèvement partie interne (concave) d’une vaste sphère.
magnétiq ue: true bearing (T), relèvement vrai; 560
niais relative beanng, gisement; beam bearing, celestial latitude, latitude céleste.
561
relèvement par le travers; cross bearing lix, point celestial navigation, navigation astronomique.
par relèvements simultanés (voir fig. 186); four- 562 celestial observation, observation astronomique.
point bearing, point par la méthode des quatre 563
celestial sphere, voir celestial concave.
quarts et du travers (voir fig. 190); three-bearing 564
lix, point par trois relèvements. celonai’igation, navigation astronomique.
56S centering error, centry error, erreur d’excentricité
NOTE : “bearing” est d’un emploiparfois plus étendu. (sextant) (voir index error).
en astronomie, ilpeut signifier .‘ azimut d’un astre
8 en termes de radionavigation route à suivre (par
exemple, pour rallier un point).
~ channel, chenal; marked out channel, chenal
balisé: channel without sea marks, chenal non
541 bearing plate, nom parfois donné au «taximètre»
balisé; preferred channel to starboard/to port,
chenal principal à droite/à gauche (voir buoyage~.
(voir pelorus>. 567 chart, carte marine (le terme map ne s’emploie
542 bearing sight, alidade, alidade de visée.
pas) (voir “ECDIS” et “ENC”).
~ berth, dans l’expression: to give a wide berth, 568 chart compass, voir compass rose.
donner du tour à...; she gave the cape a berth of ~ chart datum (C.D.), zéro des cartes (voir tide).
two miles, le navire a contourné le cap en passant 570
à deux milles. chart plotter (video —), traceur de cartes vidéo.
~ binnacle, anciennement bittacle, habitacle (du
571
chartroom, chambre des cartes.
572
compas) (voir magnetic compass). chart table, table à cartes.
545 binoculars, jumelles (voir glasses). 573 charted depth, profondeur indiquée sur la carte
546 blip, écho radar. (voir tide).
547 bore, mascaret (voir tide race). 574 chartwork, problème de carte (voir fig. 184).
548 boundfor, à destination de; inward bound, home 575 chip log, bateau de loch (voir log ship).
bound, au voyage retour, sur la route du retour; 576 chronometer error, état absolu du chronomètre.
outward bound, au voyage aller. 577 chronometer rate, marche du chronomètre.
boxing the compass, récitation des quarts (et 578
intermédiaires!) de la rose dli compas (exercice circle ofequal altitude, cercle de hauteur.
désuet mais très à l’honneur dans le passé). circummeridian altitude, hauteur circumméri-
550 bridge, passerelle; bridge wing, aileron de passe- dienne (voir exmerldlan altitude),
relle; flying bridge, passerelle haute, passerelle 580 circumpolar, circumpolaire.
supérieure (voir monkey island). 581 (to) clear, parer; to clear the land, naviguer au
551 BST, British Summer Time. large pour parer les dangers.
552 buoy, bouée. 582 clearing, clearlng line, alignement qui fait parer
NAVIGATION 273 NAVIGATION

Tableau VI
Buovage! Balisage

topma rk voyant
shape forme
can (or cylindrical) cylindrique
conical conique
spherical sphérique
base corps
pillar fuseau
spar espar
bell buoy bouée à cloche
chequered buoy bouée à damier
whistle buoy bouée à sifflet
wreck buoy bouée d’épave
starboard/port hand buoy bouée de tribord/de babord
middle-channel buoy bouée de milieu de chenal
preferred cha nnel to starboard/port chenal principal à droite/à gauche
channel marking balisage ou marques de chenal
landfall mark marque d’atterrissage
freewater mark marque d’eaux saines
isolated danger mark marque de danger isolé
(F) fixed Iight (f.) feu fixe
(Fl.) flashing Iight (é.) feu à éclat
(Q) quick flashing Iight (sc.) feu scintillant
(V. Q) very quick flashing light feu scintillant (rapide)
(Oc) occulting Iight (o.) feu à occultations
(Iso) isophase light (i.) feu isophare
sector Iight feu à secteur
revolving Iight feu tournant

des dangers; clearing marks, amers dc cet ali- magnétique; gyrocompass, compas gyroscopi-
gnement (voir leading line). que; standard compass, compas étalon; steering
583 clearance (minimum —), pied de pilote. compass, compas de route; hanging compass,
584 telîtale compass, compas renverse: compass card,
(te) close the land, se rapprocher de la terre.
rose du compas (voir fig. 185); compass rose,
585 co-altitude, distance zénîthale. rose des cartes (tracée sur les cartes anglaises
586 (to) coast along, suivre la côte. pour tracer des roules ou porter des relèvements);
587 compass adjustment, compensation des compas;
cocked hat, chapeau (voir fig. 186). compass bearing, relèvement au compas; com-
588 co-declination, distance polaire. pass bowl, cuvette de compas; compass course,
589
colatitude (co-lj, colatitude. cap au compas; compass error, variation; com-
590 pass heading, cap au compas (voir bead by
coiimation error, défaut de parallélisme dc la
compass).
ligne dc visée et du plan du limbe (e>’ non « erreur
~ (to) con, diriger le navire (en donnant de.ç ordres
de collimation ») (voir index error).
59’
à l’homme de barre). Extension du sens . diriger
collimation line, ligne dc visée (sextant). le navire, commander la manoeuvre (dans son
592 compass, compas: magfletic compass, compas ensemble).
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 274 MANtEUVRE, NAVIGATION ET MtTtOROLOGI[

Chartwork

Sur la carte

vent

Ny

truc course, cap vrai (Cv).


Fig. 184. Ieeway, dérive (dér.).
leeway track, route surface (Rs).

vont

vecteur courant

current set, direction du courant. one hour”, «un navire qui subît un courant
current rate, vitesse du courant. portant au i 35o~ vitesse 2 noeuds, dérivera au
135 et sera dépalé dc 2 milles en une heure ».
current dr,ft, dépalage dû au courant, vecteur cou-
rant. leeway track, route surface (Rs).
“a i’exsel that experiences a current setting 135”, rate dr~ft, vecteur courant.
2 knots, will be set 135” and will drift 2 miles in course made good, route fond (Rf).
NAVIGATION 275 NAVIGATION

Compass card

Rose du compas

w N

w s

SSE
S by W s S by E Fig. 185.

point compass card three figure compass card


rose graduée en quarts. rose graduée en degrés.

one point = un quart = I 115’ et on lit N by E (or: “tkree figure”, (trois chiffres) car la rose se
N b E) = Nord quart Est. lit two-four-one degrees pour 241 degrés;
on dit dc même: course <I (zero)-two-
five, route au vingt-cinq.

Tableau VII concave, abréviation courante de celestial concave


(voir ce moQ.
magnetic compass corrections 595 confined waters, eaux resserrees.
corrections du compas magnétique
596 congesred waters, eaux à forte densité de trafic.
C compass course cap au compas C~ 597
(‘onsol, Consol (radiophare Conso!).
+ + 598
console, pupitre (d’appareils de navigation et de
deviation déviation
manoeuvre).
M magnetic course cap magnétique ~m conspicuous, remarquable; radar conspicuous
+ t object, oblet rcmarq uable au radar.
variation déclinaison 600 corrector magnets, aimants de compensation.
601 course, Q cap du navire (voir compass); to steer
T true course cap vrai C,
a steady course, maintenir un cap: Q route
(voir fig. 194) (suivie par le navire) (voir chartwork): to make
good a course, suivre une route fond, faire valoir
deviation déviation une route; course made good, route fond; course
+
nier the ground, route fond: course through the
variation déclinaison water, route surface; steered course, cap au
error variation compas, route suivie; course to steer, course
angle, angle de route, route à suivre; initial course
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 276 MANcEUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE

(great cîrcle sailing), angle de route initial (navi- 610 dead recl<oning (D.R.), estime, point estimé.
gation orthodromique): course recorder, enre- L ‘abréviation « D.R. » est fréquente — niais on
gistreur de cap; compass course, cap au compas. peut également trouver «D.R.P. » (dead rccko-
602 cross bearings (fix by —), point par relévements ning position). Voir navigation (tableau VIII); to
simultanés (voir fig. 186). plot the D.R., porter le point estimé: to work out
603 cross tracl< error, écart de route (transversal) the D.R., déterminer le point estimé; to navigate
(terme utilisé en navigation radioélectrique ou par b~ D.R., naviguer à l’estime; to keep up the D.R.,
entretenir l’estime; automatic dead reckoning,
satellite) (voirfig. 187).
604 entretien automatique de l’estime (navigation par
crossing, traversée.
satellite) (voir/ig. 188); D.R. position updated by
605 culmination, upper culmination, culmmnation su- satellite position lix, recalage du point estimé sur
périeure; lower culmînation, culmination infé- le point obtenu par satellites; dead reckoning
rieure. time (D.R.T), temps écoulé depuis le dernier
606 current, courant (voir chartwork); ebb current, recalage (voir estimated position).
courant de jusant; flood current, courant de flot;
tidal current, courant de marée; wind current,
courant du vent.
607 danger angle, distance angulaire (horizontale ou
verticale) pour parer un danger (should be called
“safety angle”!).
608 date line, ligne de changement de date.
~ dead, a le sens de «précis» ou exprime la pré-
cision dead accurate distance, distance exacte;
dead ahead, droit devant: dead calm, calme plat.
Cependant(!) dead reckoning position: point esti-
mé... niais peut-étre, dans ce cas, le “dead”
vient-il de “deduced reckoaing”?... A moins que.
plus logiquement, l’origine en soit “dead log” (voir
Iog).
NAVIGATION 277 NAVK~A I uN

Automatgc daad rectconing Entretien automatique de [estime


(Sa teitite navigation)

position updating
~ ricsI.g. du puni
D.R position t

point estime t
~
t

Fig. 188.

611 Decca, système de navigation Decea (î’oir hyper- de visualisation (voir screen). ® affichage.
bouc navigation). visualisation (voir readout).
612 decination (of a celestial body), déclinaison (d’un 626
(to) display, afficher, visualiser.
astre) (loir tableau IV astronavigation). 627
distance run, distance parcourue.
613 deflector, correcteur, compensateur (du compas 628
dii’iders, compas à pointes sèches.
magnétique). 629 dog watch, l’un des deux quarts entre 4 et
614 departure, équivalent au chemin est-ouest, à très
8 heures du soir (et parfois du matin), lorsqu’ils
peu de chose près; appeléeasting lorsque le navire sont scindés en deux quarts de deux heures.
Jait une route vers l’est et westing lorsque le navire L ‘origine de cette curieuse appellation est incer-
f ait une route vers l’ouest. taine; elle vient peut-être de “docked” watch,
615
depression, voir dip. quart «tronqué»?.
616 630 (to) double, doubler (un cap, une pointe...). Si’n.
depth, profondeur, (voir tide).
617 depthfinder, sondeur. (voir echo sounder). to sail round (a point of land).
618 depth sounder, sondeur (voir echo sounder). 631 doubling the angle on the bow, «méthode du

619 deviation, déviation (voir tableau VII). doublement de l’angle» (navigation en vue de
terre).
620 dip (of the sea horizon), dépression (de l’horizon)
632 downstream, en descendant avec le courant, en
(voir altitude).
aval.
621 (to) dip, to dip the coast, s’éloigner de la côte;
633 drawing up the table of deviations, établissement
the coast’s dipping astcrn, la côte disparaît peu du tableau des déviations (régulation du compas
à peu sur l’arrière.
magnétique).
622 dipping distance (of a light), distance à laquelle
634 D.R. abréviation de deadreckoning (voir ce mot).
un feu disparaît sous l’horizon (quand on s e- 635 drifi O dérive duc au courant. ® distance
loigne), portée géographique (voir rising distance).
623 direction finder (D.F. or R.D.F.), radiogonio-
parcourue sous l’effet de ce courant (voir chart-
work). ® dépalage, dérive totale (due aux effets
mètre.
conjugués du vent et du courant).
624 direction finding, radiogoniomètrie.
636 i’frv card compass, compas sec.
625 display, O image; radar display, image radar.
637 due, due north, due south, plein nord, plein sud, etc.
® mode de présentation visuelle du radar; 638 dumb compass, taximètre (voir pelorus).
relative, stabilized, true motion displays, présen-
639
tations en mouvements relatit~ stabilisé, vrai earth’s axis, ligne des pôles terrestres.
(voir radar terminology). © écran, indicateur; 640
easting, distance parcourue vers l’est; chemin
visual display unit (VDU), console vidéo, console ouest-est (voir departure).
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 278 MANoeUVRE. NAVIGATION ET METEURULUUI~

ebb, jusant (voir tide). 651 equation oftime, équation du temps (voir astro-
642 EBL (electronic bearing lime), alidade électro- navigation).
nique (sur une carte électronique de navigation). 652 equinoctial, équateur céleste.
~ E(’DJS(electronic chart display system), SVDE, 653 equinoctial point, point vernal (voir Aries).
système de visualisation des cartes électroniques. 654 error (compass —), variation du compas (voir
644 echo sounder, sondeur par ultra-sons, sondeur
compass).
US. (voir fig. 189) (voir depth finder, fatho- 655 estimated position (E.P.), point estimé (d~fjérent
meter).
en principe du D.R.) (voir navigation tableau VIII).
NOTE echometer a le même sens, mais c ‘est
656 exmerid.ian altitude, hauteur eireumméridienne.
le nom d’une marque.
657 fairway, chenal navigable, passe, «partie navi-
~ echo sounding, sondage par ultra-sons.
~ elevation, hauteur, par exemple d’un phare (pour gable d’une voie de navigation» (OMI).
charted elevation”, voir tide). 658 fairway navigation, ehenalage.
~ ENC (electronic navîgationalchart), CEN, carte 659 fathom, (6 feet, i.e. 1.83 meters), brasse.
électronique dc navigation. <~ fathometer, nom parfois donné au sondeur à
648 EPES (elecrronic position fixîng system), sys- ultra-sons (voir echo sounder).
tème électronique de localisation de la position. 661 feeler, doigt du sondeur (dans une sonde méca-
~“‘~ Ephemeris (plural: Ephemerides), équivalent des nique, permettant de sentir le fond, “to feel the
Ephèmérides nautiques (donne les positions des bottom”).
astres et. de plus, les données d’orbite des satel- 662 (to)fetch, dans certaines expressions to fetch a
lites) (voir Nautical almanac). port, to fetch up at a port. gagner un port~ to
650 equal altitude (circle of —), cercle de hauteur. fetch way, prendre de l’erre... encore que cela

Echo sounder

Sondeur U.S. (par ultra-sons)

O distance log, distance parcourue.


® ship speed, vitesse du navire.
© depth, profondeur.
®picture scroll, défilement d’image.
© surface temperature, température dc l’eau en sur-
face.
auto track, réglage automatique du détilement
de l’image en fonction de la vitesse du navire.
Q zoom Junction, loupe, «zoom ».

®power/hrîghtness, alimentation électrique et lu-


minosité.
®gain control, commande de gain.
63 range, échelle.
© shallow water alarm, alarme de haut fond ou de
seuil haut.
63 deep water alarm, alarme dc perte de fond ou de
seuil bas.
63 “spare” key, touche «disponible».
63 selective rejection of non-relevant echoes, rejet
Fig. 189. des faux èehos.
NAVIGATION 279 NAVIGATION

Fig. 190.

puisse dire aussi « aller au roulis » (dans un 670 GLON.4SS (Global Navigation Satellite System),
désarrimage. par exemple). système de navigation par satellites (URSS).
663 ~“ good, voir made good.
flrst point ofAries, point vernal (soir Aries).
664 672 G.P. (geographical position ai a celestial hody),
fix, point, position du navire (voir navigation
coordonnées géographiques d’un astre, point
tableau VIII); to get a tix, to tix the ship’s
position, faire le point. sous l’astre, point substellaire.
665 flood, flow, flot (voir tide). ~“ G.P.S. (Global Positioning System) , G.P.S. (voir
666fo~ point beuring, point par la «méthode des satellite navigation).
quatre quarts et du travers» (soir fig. 190). 674 graduation error, erreur d’excentricité (sextant).
667 geographical r~ge, portée géographique (voir 675 great cirde sailing, n avigation orthodromiquc.
fig. 191). 676 great circle track, orthodromic; compositc great
668 gimbals (on —~, à la cardan. circle, orthodromie mixte; initial course, angle
669 glass, Q “glass” mot familierpour “barometer”, de route initial: vertex, vertex.
baromètre et. autrefois, pour le sablier du loch. 67” ground, course and distance oier ground. route et
© “glasses” non familier pour “binoculars”, distance sur le fond; speed over ground, vitesse
jumelles. sur le fond.

geographical range
portée géographique

height of
eye of elêvation
of light

Fig. 191.
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 280 MANtEUVRE, NAVIGATION ET METEOROLOGIE

678 guesstimation, point estimé (synonyme de DR.); la côte; she’s hugged the rocks close, le navire
mot fabriqué avec “guess” (deviner) et “esti- est passé au ras des cailloux.
mation”. 705 hull down, se <lit d’un navire à l’horizon dont on
679 gyro compass, compas gyroscopique «gyro- ne voit pas encore la coque, navire au-delà de
compas ». l’horizon; «a large sailing ship, hulI down, came
680 gyropilot, pilote automatique (dépendant, bien in sight, un grand voilier apparut à l’horizon
entendu, du compas gyroscopique), «gyropilote ». dont on ne voyait que la mâture »; dans le cas
681 gyro repeater, répétiteur du compas gyrosco- contraire on dit hulI up, navire en deçà de
pique. Uhorizon.
682 706 hyperholic navigation, navigation hyperbolique;
hand lead, sonde à main.
683
position-fixing by hyperbolic system (such as
hanging compass, compas renverse. Decca, Loran, Omega, etc.), systèmes de
684 harbour, port. NOlE : pour le vocabulaire spécia- détermination du point par recoupement
lisé des ports voir page 373. d’hyperboles (tels que le Deeca. le Loran,
685 harbour master, capitaine de port. l’Omega, etc.); sky wave, onde de ciel; one-hop
686 head, heading, cap du navire (i’oir ship’s head); sky wave, onde de ciel à une réflexion sur la
head by compass, cap au compas (voir compass couche ionosphérique; two-hop sky wave, onde
heading); heading to steer, cap à suivre: heading de ciel à deux réflexions sur la couche iono-
change, changement dc cap; heading rate, vitesse sphérique; ground wave, onde de sol: base line,
de giration. base, ligne de base; master (station), station
687 pilote, station «maître»; slave (station), station
(to) head for, faire route sur.
688
asservie, station «esclave»; lane, chenal; lane
heave, levée de la mer; a heaving sea, une mer identification meter, leverde doute sur le chenal;
qui se lève; a short heaving sea, une mer courte. lane width, largeur de chenal; time sharing,
689 (to) heave, dans les expressions: to heave in sight partage de temps; auto search, recherche auto-
(of a ship), arriver en vue (d’un navire...); to heave matique; track mode of operation, mode dc
the log, filer le loch. poursuite automatique; extended range mode,
690 /wavenly body, astre. utilisation en mode éloigné (au-delà de la zone
691 /weling error, erreur de bande (voir magnetic de localisation précise); diamond of error, zone
compass). d’incertitude (en losange); phase difference,
692 phase shift, déphasage; signal-to-noise ratio (S/N
/wîghr o! eye, hauteur de l’oeil (voirfig. 191).
ratio), rapport signal/bruit; range alarm, alarme
693 heighr of tide, hauteur d~eau (voir tide). de distance (distance dapproche minimale ou
694 helmsman (automatic —), pilote automatique. écart de route maximum); cross-track error,
695 high seas (in the —), en haute mer. écart de route (entre point estimé et routefond)
696
(voir ce mot); notch filter (Loran). filtre passe-
high ride, high water, pleine mer (voir tide): high bande.
water mark, laisse de pleine mer. 707 increase (of tide), revif (voir priming).
697 home seri’ice, cahotage. 708 încreased latitudes, latitudes croissantes (voir
698 homeward bound, rentrant au port d’attache, à meridional parts).
son voyage retour, sur la route du retour. 709 index bar, alidade (du sextant).
699 homing technique, technique de radio-guidage ou 710 index error, erreur de collimation... et, souvent,
radio-ralliement (MERSAR). dan.v la pratique, erreur instrumentale par suite
700 horizon, voir altitude. de la petitesse de l’erreur d’excentricité (appelée
701
horizon glass, petit miroir (voir sextant). centry error ou graduation error ou centering
702 horizontal angle (subtended by two objects), dis- crror) (voir separation error, side error).
tance angulaire (entre deux points); lix with 711 index glass, index mirror, grand miroir (voir
horizontal sextant angles, point par segments sextant).
capables. 712 inertial navigation, navigation par inertie.
703 hour angle, angle horaire (voir astronavigation). 713 LN.S. (integrated navigation system) , système de
“~>~ (to) hug, se tenir près de; to hug the coast, serrer navigation intégré.
NAVIGATION 281 NAVIGATION

inshore traffic zone, zone de navigation côtière 720 L., “the three L’s — log, lead and latitude —
(voir fig. 197). were the three points of the mariner’s creed”,
715 intercept method, méthode de Mare S~Hilaire vieux dicton anglais du temps de la marine à voile.
(traitement de la droite de hauteur). (Les «3 L» loch, sonde et latitude étaient le
716 inward ship, inward bound ship, navire entrant credo du marin.., à dé/àut d’appuyer sa Ibi sur
des connaissances plus tangibles).
(dans un port), navire ralliant son port d’attache.
721 lagging (of tide), décroissance du marnage;
717 (to) keep, dans des expressions telles que : to keep
déchet (de la marée).
up the dead reckoning, entretenir l’estime; to keep 722 (to) land, Q débarquer; to land at a wharf,
sea, tenir la mer.
accoster une jetée pour débarquer; © atterrir;
718 Kelvin’s halls, sphères de fer doux (voir magnetic
landing light, feu d’atterrissage.
compass adjustment). 723 landfall, Q atterrissage; to make a landfall,
719 knot, noeud (unité de vitesse : nombre de milles reconnaître la terre, atterrir; © atterrages,
parcourus en une heure). approches (voir approaches).

Leading une Range lime


- - Transit
Alignement

Getting a fix by a transit and an angle Getting safely to an anchorage by using a clea-
Point par alignement et distance angulaire ring une
Utiliser un alignement pour gagner un mouillage en
parant les dangers

the shîp is on the leading Une AR, le navire est sur the leading line AC enables the entering ship to
l’alignement AR. keep clear cf the dangers. It’s called a clearing
Une, l’alignement AC est une limite qui permet au
A & B are said to be in transit, A et B forment un
navire qui entre de parer les dangers. C’est une sorte
alignement. d’alignement de sécurité.
the ship secs AR in transit, in lime, le navire voit A to he safe, the ship should keep the marks open,
et B l’un par l’autre. par sécurité, le navire doit ouvrir l’alignement.
te get a transit bearing, prendre un alignement. drop marks in transit, alignement de mouillage.
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 282 MANoeUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE

724 landmark, amer (voir fig. 186). 729 Ieading lights, feux d’alignement.
725 lane, Q chenal, voie de navigation; shipping lane, 730 leading Une, alignement (voir fig. 192).
voie de navigation; traffic lane (in a traffic sepa- 731 leading marks, points d’un alignement.
ration scheme), voie dc circulation (COLR F6),
732
«couloir» (dans un dispositif de séparation du lee, lee shore, côte sous le vent; lee side, bord
trafic). © chenal (en navigation hyperbolique): sous le vent; lee tide, courant de marée qui porte
lane width, largeur du chenal. sous le vent.
726 latitude (L. or lat.), latitude (p); true/geogra- leeward, sous le vent.
~‘“

phical/normal latitude, latitude géographique; ~ leeway, dérive (due au vent) (voir chart~vork).
geocentric/central/reduced latitude, latitude géo-
“> (to) lie, se trouver, être dans le... (voir fig. 193).
centrique.
736 (to) Uc along the coast, suivre la côte (voir to
727 (to) la)’, la)’ off, dans des expressions telles que
range).
to lay off the position on the chart, porter le
point sur la carte; to lay off the course on the ‘“ light, feu. Les appellations adoptées par (‘OLREG
chart, tracer la route sur la carte; laid off, porté sont . masthead light, feu de tête de mât; side
sur la carte (i’oir to plot). light, feu de côté: stern light, feu de poupe;
728 lead, plomb de sonde, sonde; to cast the lead, towing Iight, feu dc remorquage: ail-round light,
feu visible sur tout l’horizon; navigation lights,
mouiller la sonde, donner un coup dc sonde;
deep sea lead, plomb de grande sonde: hand lead, masthead Iights, steaming lights, feux de route;
List of lights, Light list, Livre des phares.
sonde à main; lead une, ligne de sonde... différent
738 Ught (buoy —), feu de bouée (voir buoyage).
de line of soundings (on the chart), ligne de sondes
(sur la carte). ‘~ lighthouse, phare.
NAVIGATION 283 NAVIGATION

740 limb, limbe (voir sextant). Magnetie compass corrections


741 11mb (of a heavenly body), bord (d’un astre),
upper/lower limb, hord supérieurinférieur. Corrections du compas magnétique
742 Une ofcoiimation, ligne de visée (voir sextant).
~ Une (navigation —), ligne dc trafic.
~ Une of position, Q lieu (lieu géométrique ou se
trouve le navire); © droite dc hauteur. Dans
ce cas peut être représentépar le sigle L.O.P. ou
LOP. © lieu dc position (ou ligne de posi-
tion) cii navigation radio-électrique et navigation
par satellites (également représenté par le sigle
L.O.P.).
745 Une of soundings, ligne de sonde (sur la carte).
746 log, loch. Leg est une bûche, un rondin de bois...
jeté par dessus bord et Ilotiant immobile (dead),
ce quipermet dévaluer la vitesse du navire, d’où
dead leg, qui peut être à l’origine de dead recko-
ning. navigation à l’estime (voir ce mot). D’où
leg book, livre de loch, journal dc bord et par
extension engine leg, journal machine et. bien
plus tard, data logger, enregistreur des données
(automatisation de la navigation et aussi de la
nwchine); (to) stream the leg, filer le loch; te
hand in the log, rentrer le loch; impeller log, screw
leg, loch à hélice; electromagnetic leg, loch
électromagnétique; pitometer leg, loch à tube de Fig. 194.
Pitot, loch à pression (patent leg, speedometer,
towing leg, taffraîl log sont d’autres appellations
du loch à hélice): chip log, leg ship, bateau de true north. (Ny) nord vrai.
loch; log lime, ligne de loch; log speed, vitesse magnetic forth. (Nm) nord magnétique.
loch, vitesse surface. compass north. (Nc) nord compas.
true course. (cv) cap vrai.
(te) log, enregistrer. porter au journal de bord; magnetie course, (cm) cap magnétique.
te leg a distance, mesurer la distance parcourue.. compass course. (cc) cap Compas.
748 longitude (Le or long.), longitude (G). variation. (D) déclinaison.
~ LOP, (voir lime of position). deviation. (d) déviation.
errer. (W) variation.
7s0 look-out, Q veille. © homme de veille; “put a
man on lookout”, «mettez un homme à la veille»
(OMI).
751 Loran (Long Range Aid to Navigation), Loran
(voir hvperbolic navigation). compass; magnetic cempass adjustement, com-
752 low tide, low water, basse mer (voir tide). pensation du compas magnétique (voirfig. 195);
753 low water mark, laisse de hasse mer. magnetic course, cap magnétique: magnetic needie,
754 aiguille aimantée.
lubber I/ne, ligne de foi.
758 (te) make, dans diverses expressions telles que
75:1 lunar distances, distances lunaires (talentueuse te make fer a port, mettre le cap sur un port.
méthode du temps jadis pour trouver la longitude
rallier un port; te make the land, mettre le cap
sans chronomètre).
sur la terre, aller chercher la côte; te make eut
756 made good (course and speed —), route et vitesse the land, reconnaître la terre; “we made land on
fond (voir chartwerk). the port bow” «la terre apparut par babord
~‘~‘ magnetic compass, compas magnétique (voir avant»; te make eut a light, reconnaître un feu:
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 284 MANoeUVRE. NAVIGATION ET MtT~OROLOGIE

Magnetic compass adjustment

Compensation du compas magnétique

Fig. 195.

Q hood, helmet, capot. Q FUnders bar (soft iron), barre dc Flinders (fer
doux).
© eve, hublot.
© compass bowl, cuvette du compas.
Q binnacle, habitacle. © hard steel magnets, aimants de fer dur; vertical
fer heeling errer, verticaux pour l’erreur de
© quadrantal correctors, Keli’in‘s halls (soft iron), bande: athwartship and fere-and-aft fer semi-
boules de compensation de la quadrantale (fer circular dcvi atien, transversaux et longitudinaux
doux). pour la déviation semi-circulaire.

te make fifteen knots, filer quinze noeuds; to make 762 meridian observation, observation méridienne
heavy weatber, essuyer du gros temps. (voir astrenavigation).
~ Marc SY-llilaire method, méthode de Mare 763 meridionalparts (Mercater chart), latitudes crois-
St,Hilaire (voir intercept metbod). santes (carte marine).
760 mark, amer, marque; sea mark, land mark, 764 monkei’ island, passerelle haute.
navigation mark, amer. En principe; sea mark, 765 narrow waters, eaux resserrées; narrews, détroit,
marque élevée au-dessus du niveau de la mer pour
goulet, passe.
indiquer un danger, et land mark, marque à terre.
766 Nautical almanac, équivalent des <&~phémérides
En fait, à l’heure actuelle. ces expressions n ‘ont
plus de désignations bien distinctes. nautiques» extraites de la ~<Connaissance des
761 Mercator, Mercater chart, carte marine, carte de temps ».
Mercator (voir chart); Mercator grid. canevas 767 nautical mile (nm), mille (marin). «Le mot nau-
Mercator. tique utilisé après la guerre dans la Marine
NAVIGATION 285 NAVIGATION

nationale pour des besoins tactiques et opération- navigation (types cf —), genres de navigation;
nels s ‘est répandu dans d’autres secteurs, sans ceastal navigation, coastwise navigation, navi-
raison réelle. L ‘emploi de ce mot pour mille marin gation côtière; deep sea navigation, foreign-going
ne s’impose nullement. Les britanniques qui ont navigation, navigation au large, navigation hau-
deux miles (terrestre et marin) doivent .vpécifier turière, navigation au long cours; home service,
statute mile ou nautical mile. Cette distinction inshore navigation, short sea navigation, cabotage
n ‘est pas à faire en France où le mot mille ne (le mot «bornage» était relié au titre, disparu,
concerne que les distances marines ». (Gruss. de patron au bornage).
Dictionnaire de marine). D’autre part, un décret 771 navigation bridge, passerelle de navigation.
publié dans le Journal officiel du 23 décembre 772 neap tide, marée de morte-eau (voir tide).
197S spéc~fie . «...mille... sa valeur est fixée
conventionnellement à I 852 mètres. Son emploi ~ NEMEDRI, North European and MEDiterra-
est autorisé seulement pour exprimer des dis- nean Routeing Instructions (sigle adopté en
tances en navigation (maritime ou aérienne).» français).
navigable semi-circle, demi-cercle maniable (cy- ‘~‘~ Z47VSS, Navy Navigation Satellite Systen3 (voir
clone tropical). Transit).
769 navigation, navigation (voir tableau VII). ~ north easter, vent du nord est. nordet, nordé.

Tableau VIII. — Navigation


Définitions: quelques précisions sur la terminologie anglaise

fix Le terme “fix” correspond au « point», position du navire. Il est d’une utilisation
courante en navigation côtière (voir running f ix, fix by cress-bearings, etc.).
“Get me a fix, please”’: «faites-moi un point s.v.p.l» s’entend souvent sur les
passerelles.
En navigation astronomique, on peut le rencontrer — mais, pour «faire le point», on
dira plutôt: “te work eut the positiOn”.
En radionavigation il est couramment employé: “satellite fix” (abrév. satfix):
«point par satellite». On trouve aussi l’expression “te compute the position”.

pilotage c’est l’art de la navigation côtière, c’est-à-dire ne nécessitant pas. en principe.


d’observations astronomiques mais utilisant toutes les autres, y compris le radar.
A proximité des côtes, il peut prendre le sens de «navigation à vue» ou «pilotage».
navigation c’était, selon les auteurs et la tradition, la «navigation astronomique» par opposition
à la précédente.
De nos jours, en fait, “navigation” a le sens général qu’il a en français et la navigation
astronomique est tout simplement “astronomical navigation”.., ceci étant dit dans
le seul souci d’être exact.
Deux expressions, dead reckoning et estimated position correspondent à celle de
«point estimé». En théorie, elles différent pourtant:
dead reckoning (noté D.R.) : point déduit de la route et de la vitesse estimées, selon
les seules données du compas et du loch (ou de la machine).
estimated position (noté E.P.) : point déduit des données précédentes avec, de
surcroît, prise en compte des valeurs estimées de la dérive due au vent et à l’action
du courant.
A l’heure actuelle, dans la pratique, il faut s’attendre à rencontrer (DR.) pour (E.P.),
en particulier en matière de navigation radioélectrique.
~MIrMANuLINu, NAVICIAI ION ANO METEUHULUGY 256 MANtLLJVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE

776 norrhing, changement en latitude pour un navire Sicily and net a part ef the mainland, and that
qui fait route ~‘ersle nord. bis intention was te betray him te the Romans,
~ observation, observation; te take observation the Carthaginian general put him te death, but on
ef the sun, observer le soleil. linding that he had spoken the truth he heneured
778 observed position, point observé. bis memery hy calling the prementori after
him”. Pour «taximètre », ensuite. On a écrit
~ off, au large de. «... taximètre, par comparaison avec la position
~ off-course steering alarm, alarme d’écart de cap dc cet appareil à bord des taxis»!... et aussi
(appareils de navigation). «vient de ‘uctxîs dont un des sens est : ordre,
781 offing, le large; te keep the effing (to stand mise en ordre (y compris en ordre de bataille!),
off to sea), se tenir au large; a careful skipper mise en alignement etc.» Il semble preférable de
keeps a geed effing, un capitaine prudent se tient pencher pou>’ la deuxième solution.
bien au large (voir epen sea). 797 pilot (auto —), pilote automatique.
782 olfihore wind, vent de terre. vent qui porte au 798 pilot chart, a track chart puhlished hy the U.S.
large. Hydrographic Office, which gives information
783 off-track value, écart de route (entre élémentfond relating te meteorology, hydrographv and navi-
et élément estimé). gatien... une lecture souvent passionnante, un
784 Omega, système de navigation Omega (voir hy- passe-temps pour les longues traversées!
perbelic navigation). pilotage, Q navigation côtière (voir navigation);
~ onshore wind, ~‘cnt du large, vent qui porte à © pilotage.
terre. 800 Pitometer log, loch à tube de Pitot.
786 (te) open a transit, ouvrir un alignement (voir
801 plot, point: te set up a plot, déterminer un point
leading line).
(sur la carte, sur l’écran radar).
787 open bearing method, expression quelquebis
802 (te) plot, Q porter sur la carte des indications
employée pour running lix (voir ce mot).
telles que la route, les relèvements, la position
788 open sea, open n’ater, le large (voir offing). du navire (voir te lay off): te plot the course,
789 orthodromy, orthodromie (voir great circle sai- tracer la route. Q pointer (expression hec au
ling). développement du radar et aux pratiques de
790 outwardship, navire sortant (d’un port) ou navire h antîcolhîsion).
à l’aller de son voyage. 803
plotter, traceur de route (voir track pletter~.
791 parallax, parallaxe (voir altitude). 804 plotting, pointage.., soit sur des graphiques de
792 parallel ruler, parallel rulers, parallel rules, ins- manoeuvre, soit sur l’écran radar; pletting chart,
trument composé de deux règles parallèles ser- Q carroyage de Mercator; Q graphique de
vant à tracer des routes, relèvements, etc. manoeuvre (radar); plotting sheet, feuille de poin-
sans équivalent en français. tage, canevas de pointage, graphique de ina-
parallelogram of velocities, parallélogramme des noeuvrc; plotting table, table traçante.
vitesses. 805 (te) ply, Q faire des traversées régulières; the
passage, homeward passage, inward passage, tra- ferry plies between Calais and Doser, le transbor-
versée retour; eutward passage, traversée aller. deur fait la ligne Calais-Douvres; © louvoyer.
806 point qi’ compass, compass point, aire du vent,
~ path, trajet, trajectoire; path indicator, traceur
de route. quart du compas; “a buoy, twe points on the
796 pelorus, taximètre. Ce.s deux mots constituent un starboard hew!” «une bouée sur tribord avant,
curieux « amatelotage » qui donne envie de cher- par deux quarts!» (voir cempass card, rhumb,
cher un peu plus loin! Pour “pelerus”, d’abord. four peint hearing).
A remantic supposition is that this dummv cern- 807 polar, polar angle: angle (au pôle) entre deux
pass was named in heneur ef the pilot who get méridiens (sphère terrestre) ou deux cercles ho-
Hannihal around hazardeus Cape Fare, Sicily raires (sphère céleste) (ne pas confondre avec
(once known as Cape Pelerus). ~Believlng that l’angle au pôle du triangle de position qui se dit
Pelerus had falsely told hlm that the cape was in angle at pole); polar distance (ef a celestial bedy),
NAVIGATION 287 NAVIGATION

distance polaire (d’un astre) (voir astronaviga- heacon, radiophare circulaire; emni (aIl round
tien, co-declinatien). transmission) radie beacen, radiophare à rayon-
808 position, Q point; te record the position on nement circulaire.
the chart, porter le point sur la carte (voir te 822 radio compass, radiogoniomètre automatique.
lay off): te werk eut the position, faire le point; 823 radio direction finder (R.D.F.), radiogoniomé-
position computing, position reckening, calcul du tre, «gonio ».
point. © position... dans la terminologie mo- 824 radio fog signals, radiosignaux de brume.
derne des communications “what is your posi- 825 radionavigation, navigation radio-électrique.
tion?” «quelle est votre position?» (OMI).
809 position circle, Q cercle dc distance; © cercle 826 radome, radôme (contraction de «radar dome»:

de hauteur (navigation astronomique). dôme de radar).


827 (te) raise t/w coast, s’approcher dc la côte.
810 positioning, localisation (détermination d’un lieu.
828 raising distance of a light, distance à laquelle un
pas forcément à la mer). Expression à éviter:
positionnement!. feu apparaît au-dessus de l’horizon.
811 position Une, Q lieu (lieu géométrique où se 829 ramark, balise «ramark », abréviation de “radar
trouve le navire) (voir line of position); straight marker heacon”.
position line... dans le cas d’une droite; curved 830 range, Q distance; (distance off..., distance
position line... dans le cas d’une courbe; position d’un point, distance à laquelle on se trouve d’un
line by vertical angle, lieu géométrique par hau- point): range and hearing, azimut-distance: long-
teur angulaire. © droite de hauteur (voir lime range, à longue distance; range marker (radar),
cf position). cercle de distance. © portée: radar range,
812 (te) prick the ship oJI, porter le point sur la carte portée du radar; within range, à portée; geogra-
(équivalent de: te mark off ship’s position on a phical range, portée géographique (voirfig. 191 j;
chart); pricking off the ship is the duty ef the © également range une, alignen3ent: the range
efficeron watch, il appartient à l’officier de quart method is cemmonly used hy cempass adjusters,
de porter le point sur la carte. la méthode des alignements est souvent utilisée
813 priming (of tide), croissance du marnage. revif poul’ compenser le compas; range Iight. feu
d’alignement (voir leading lime).
(de la marée). 831 range (ef tidc), marnage (de la marée).
814 protractor, rapporteur; three-arm protracter
832 range-mode positioning, point par mesure des
(rapporteur à trois branches), stigmographe (voir
distances en mode circulaire (navigation radio-
station pointer).
électrique).
815 pseudo-range, pseudo-dîstance, c‘est-à-dire dis-
833 (te) range the coast, longer la côte, suivre la côte
tance aifectée d’une erreur systématique (système
à petite distance (voir te lie along).
GPS).
816 834 rate (ef a chrenemeter), marche (d’un chrono-
quartermaster, honime de barre.
817 mètre).
racon, abréviation de ~<radarbeacon », balise
rèpondeuse radar, couramment appelée de son 835 rate (of current), vitesse (du courarn) (voir chart-
nom anglais ~<racon». work).
818 radar; abréviation dc RAdio Detection And 836 R.D.F., loir radio direction finder.
Ranging. Littéralement : détection et télémétrie 837 reach, bief, partie droite d’une rivière (entre deux
par ondes radioélectriques; officiellement ~<dé- courbes).
tection électromagnétique », mai.ç bien enten- 838 read-out, Q écran, écran de visualisation (svn.
du le min «radar» est le seul utilisé en français. read eut panel); © affichage, lecture (voir
(voir vocabulaire et illustration radar, page 297’>. display).
819 radar beacon, radar responder beacon, balise 839 receiving point, point d’accueil, «marque ou
rèpondeuse radar (voir racon). position à partir de laquelle un navire doit se
820 radar reflector, réficeteur radar. soumettre à une procédure obligatoire d’entrée,
821 radio beacon, radiophare: directienal radio beacon, de passage ou d’accompagnement» (OMI).
radiophare directionnel; nen-directional radio 840 (te) reckon, te reekon the position, calculer le
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 288 MANtEUVRE, NAVIGATION ET MÈTEOROLOGIE

point: position reckoning, calcul du point (voir 849 right ascension (ef a celestial bedv), ascension
dead reckoning). droite (d’un astre) (voir astronavigation).
841 reduction to sounding, hauteur d’eau (voir tide). 850 rise, Q montant; © hauteur de la PM (i’oir
842 relative hearing, gisement. tide).
843 (te) relieve the wheel, relever l’homme de barre. 851 rising distance, distance à laquelle un feu appa-
844 repeater (cempass —), répétiteur de compas. raît au-dessus de l’horizon, «sort» dc l’horizon
(voir dipping distance).
~ repeating circle, cercle hydrographîque; (“repea- 852 (te) round (a cape), doubler (un cap) (voir te
ting”, puisque le principe de l’instrument est la
«répétition» des mesures d’angles). weather).
846 reportingpoint, « point de compte rendu» (OM 1)
853 rough log, brouillon dc passerelle.
854 route plan, préparation d’une traversée, navi-
(voir way point).
847 rhumb, Q aire du vent, rhumb (à l’origine);
gation programmée, «plan de route» (voir
fig. 196).
© quart (plus récemment) (voir point, cempass 855 route planning and monotoring (ECDJS), plani-
card).
848 rhumb une, loxodromie; rhmnb line sailing, navi- fication et surveillance de la route (SVCE).
856
gation loxodromique; te sail aleng a rhumb line routelng system, système d’organisation du trafic
track, suivre une route loxodromique. (voirfig. 197) (voir traffic separatien).

route plan - sailing plan


navigation programmée

tp

tp — turning points (or vu’p)


points tournants, points de changement de route
Fig. 196.
wp vvay point (or tp)
point de changement de route

wp

w/I

r t
r’ border lina
~.. (<mite Loterat.
i... fange for border lies I du chenal
~— ecart de route maximat
NAVIGATION 289 NAVIGATION

Routeing system
Système d’organisation du trafic

Fig. 197.
— Disposififs au large des Casqucis et d’Ouessanî

run, Q traversée; short sea run, courte traver- 865 sailings (the —), les formules de l’estime;
sée; © distance parcourue; day’s mn, distance Niercator sailing, formules exactes de l’estime;
parcourue entre deux «méridiennes ». middle-latitude sailing, formules approchées (an-
858 (te) run, parcourir, suivre une route; the ship gb-saxonnes) de l’estime.
runs on a course of 280<’, le navire t’ait route au 866 satellitefix, point par satellite.
280: the vessel runs down the ceast, le navire suit
867 satellite na;’igator, appareil dc navigation par
la côte.
859 running lix, point par l’intersection de deux satellite (voir fig. 199).
relèvements successifs ou par l’intersection dc 868 satellite navigation, navigation par satellites;
deux droites de hauteur successives (avec trans- GPS: Global Positioning System, GPS: système
port) (voirfig. 198). américain de localisation à couverture mondiale;
860 (te) sail, Q naviguer à la voile; © nav- NAVSTAR: NAVigation System with lime And
guer; te sail along a track, suivre une route Ranging, NAVSTAR système dc na8’igation par
© appareiller. détermination du temps et donc de la distance
861 saiing area, zone de navigation (carte marine). (des satellites).
862 Sailing Directions, c’est l’équivalent des «Ins-
Glessary ef GPS terminelegy. C/A-code:
cearse/acquisitien or clear/acccss GPS code, code
tructions nautiques ».
dc dégrossissage/d’accès (pour les civils) du sys-
863 sailing navigation, navigation à la voile (voir
tème GPS (utilisé en navigation); SPS: Stan-
page 205). dard Pesitiening Service, the level ef kinetic posi-
~ sailing plan, préparation d’une traversée, navt- tiening accuracy that will be provided hy GPS
gation programmée (voir route plan). based on the single frequency C/A-code, SPS
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 290 MANoeUVRE. NAVIGATION tT M~TEOROLOGIE

running fix - point par relèvements successifs

Fig. 198.

/ first position lino transferred


“ premier « lieu » transporté

x
z
x
f ix ,‘
point
--7’

second position lino


transfer transport deuxième « lieu »

Satellite navigator
Appareil de navigation par satellites
Fig. 199.

The functions et this type et navigator are Les fonctions de ce type d’appareil sont commentées
described on the next page ci-contre.
NAVIGATION 291 NAVIGATION

waypoints: there are extensive waypoint numéro du satellite; direction et distance du


and voyage planning facilities with recalage du point et temps écoulé depuis le
indications such as range and bearing, dernier recalage du point estimé.
ETA, heading to steer, cross track error, « Fixer la position de toute urgence» (par
points intermédiaires il existe de grandes exemple en cas d’homme à la mer) est une
possibilités de prévision de route et de points caractéristique de l’appareil qui permet la prise
intermédiaires avec les indications suivantes en compte rapide de la position estimée sous
distance et relèvement des points intermé- la forme d’un «waypoint»: la position, la date
diaires, angles de route pour les rallier, HPA, et l’heure de l’événement sont mises en mé-
écart de route transversal... moire pour utilisation ultérieure.

interfaces; the satellite navigator can be WPT key: range, bearing and course-to-
interfaced with a variety of different steer from EP to any waypoint or bet-
equupment including printer, plotter, ween twopoints,
VDU, Loran-C, autopilot, Satcom and touche WPT distance, relèvement et angle
navigation computer, de route entre la position estimée et un point
interfaces il est possible de combiner le intermédiaire quelconque ou entre deux points
navigateur par satellites à une gamme de intermédiaires.
dispositifs variés tels qu’imprimante, table tra- cross-track error from start position to next
çante, console vidéo, Loran-C, pilote auto-
waypoint, with correspondi ng range
matique. Satcom et calculateur de naviga-
and estimated time of arrivai (ETA) in
tion. hours based on average speed,
autolocate, enables the satellite navigator écart de route transversal par rapport à la route
to compute a satellite fix anywhere n joignant deux points intermédiaires succes-
the world when the approximate’ posi- sifs; distance et HPA (heure probable d’arri-
tion is not known to within 60 miles, vée) au deuxième point en fonction de la
initialisation automatique de la position lors- vitesse moyenne.
que l’incertitude sur l’estime dépasse 60 milles. SPD key, speed source: manual, log, bran
satellite alerts, avertisseur de passage de or NMEA 0183. Manual entry of drift,
satellites. touche SPD, introduction de la vitesse au
choix, clavier, loch, Loran ou tout appareil à
set and drift, may be entered manually or la norme NMEA 0183. Affichage manuel du
computed automatically from satellite
fixes, dépalage.
dépalage (direction et distance) peut être HDG key. heading source: manual, gyro or
entré par le clavier ou calculé automatique- magnetic compass, bran,
ment à partir des points satellite. touche HDG, introduction du cap clavier.
compas gyroscopique ou magnétique, Loran.
display and membrane keyboard, écran et
clavier par effleurement. SAT key, local time (LMT) and satellite
status: force compute and drop satellite
control function: satellite acquired, track- faci lity,
ing satellite, bran velocity input active; touche SAT, temps du lieu et situation du
fonctions de commande acquisition du satel- satellite acquisition volontaire ou rejet du
lite, poursuite du satellite, «activation» de satellite douteux.
(couplage sur) l’entrée de vitesse venant du
Loran. self-test plus diagnostic information, dis-
play test and clear-memory,
POS key: present estimated position, last autovérification accompagnée du diagnostic
fix position, time and date of fix, satel- d’affichage et d’effacement de la mémoire.
lite elevation and number, direction and PROG key, calling up programmes,
distance of update, and dead reckoning touche PROG. mise en route des divers pro-
time (DRT) since last satellite update. grammes.
Emergency location facility (e.g. man
overboard) enables EP to be rapidly en- ENT key, used to enter data,
tered as a waypoint; the position, date touche ENT, introduction des données.
and time of the emergency are stored CLR key, cancels incorrect data prior to
for future use, entry,
touche POS: point estimé actuel, dernier point touche CLR, effacement des frappes erronées
du navire, heure et date du point, élévation et avant introduction.
~MII”MAN[JLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 292 MANtEUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE

Sextant
Sextant

b
G
G

Fig. 200.
c On I/le ARC 43’40’
On /hBVEhINIEI ........ZL.t.
a Reodrng 43’47f5

Qfi’ame, secteur angulaire. Q index glass, index mirror, grand miroir.


© arc, limb, limbe. © horizon glass, petit miroir.
Q tangent .~crew, tambour (à crémaillère). ~ shades, verres colorés.
Q clamp, veî’rouillage. © vernier,
®arm, index bar, alidade. ~ tangent screw, vis de réglage.
Q telescope, lunetLe. ~glass, loupe.
Q plain sight tube, tube de visée. ~ line ofcollimation, ligne de visée.

service de positionnement standard, degré de « utilisateurs autorisés» par le “Dcpartment of


précision du positionnement dynamique assuré Defense”).
par le système GPS sur la base du code C/A à GLONASS: Global Navigation Satellite System,
fréquence unique. P code: precise (or protected) nom américain donné au système soviétique de
GPS code, code d’utilisation précise du sys- navigation par satellites, de même conception
téme GPS (non à la disposition de la navigation que le GPS.
courante), PPS: precise positioning service, the 869 satfix, point par satellites (abréviation de satellite
higbest level ofdynamic positiening accuracy that
fix).
wilI be providcd by GPS based on the P code,
870 scanner, antenne (radar).
PPS service de positionnement précis, fin du
fin de la précision du positionnement dynamique screen, écran; radar sereen, écran du radar.
assurée par le système GPS sur la hase du 872 sea-line, horizon visuel (voir altitude).
code P. DOP: dilution of precision, dégradation
de la précision; Ycode: «P code» crypté (pour 873 seamark, amer (voir fig. 186).
NAVIGATION 293 NAVIGATION

874 sea mile, mille marin (voir nautical mile). 898 slip, recul: “difference beti~een the theoretical
875 seaway,voie de navigation; te be in a seaway, être distance the propeller pushes the ship and the
en route à la mer. actual distance travelled” (différence entre la
876 distance thêorique parcourue par le navire sous
semi-diameter, demi-diamètre (voir altitude).
877
la poussée de l’hélice et la distance réelle parcou-
sense aerial, antenne de lever de doute(du gonio). rue).
878 sensible horizon, horizon apparent (voir altitude). 4<AR (SOund NAvigation Ranging), Sonar
899 S01
879
separation error, erreur de collimation (sextant). (appelé ASDIC à ses débuts).
880 9<11> sounding, sonde (profondeur donnée par le son-
set, direction du courant (voir chartwork).
deur) (voir tidel; sounding lead, plomb de sonde:
881 (te) set, Q porter à, dériver... dan.v des expres- sounding line, ligne de sonde; sounding machine,
sions telles que, the current sets 1350, le courant sondeur mécanique (voir eche sounder); te take
porte au 135; the ship is set 1350, le navire dérive soundings, sonder.
au 135; Q relever (une direction, un astre): 901 southing, changement en latitude pour un navire
Q régler, te set a course, donner un cap, faire qui 1~sit route vers le sud.
suivre une route; te set the watch, régler le
service du quart. 902 (te) spd (the helmsman, the lookout man), rele-
882 (te) set off; appareiller. ver (l’homme de barre, l’homme de veille); they
883 setting, Q relèvement (d’un astre) (voir bearing) spell each other every heur, ils se relèvent toutes
les heures (voir trick).
© coucher (d’un astre). 903 sphere ofthe heavens, sphère céleste (voir celestial
884 sextant, sextant (voir fig. 200).
concave, celestial sphere).
885 shades, verres colorés (voir sextant).
904 spring tide, marée de vive-eau (voir tide).
886 shallows, petits fonds, haut-fond. shallow water, 905 stand, étale de maréc (voir tide).
maigre d’eau. 906
(te) stand, te stand a course, tenir une route,
887 (te) shape t/w course, tracer la route à suivre (voir
maintenir un cap; te stand in, faire route ~‘ers
te lay off): te shape a course for the port of..., le port. vers la terre: te stand in fer..., faire
tracer la route pour rallier le port de... route sur..., rallier...; te stand on, maintenir la
888 ship’s /wad, cap du navire (voir head).
route et la vitesse: te stand eut, s’éloigner du
889 shoal, banc, haut-fond. port. dc la terre; te stand eut te sea, gagner
890 (te) shoot the sun, prendre une hauteur de soleil. le large; te stand eut from port, appareiller.
891 side error (of the horizon glass), erreur de perpen- 907 standard compass, compas étalon.
908
dicularité (du petit miroir du sextant). standard time, temps en usage.
892 sidereal hour angle (SHA), ascension verse 909 star finder, identificateur d’étoiles.
910
(...type du faux-ami parfait.’) (voir astronaviga- star globe, navisphére, «tête de veau ».
tien). 911
station pointer (parfois abrégé en “pointer”),
893 sight, Q vue; in sight of, en vue de; eut of sight stigmographe (voir protractor).
of, hors de vue de; within sight, à portée de vue; 912 (te) steer, gouverner (voir course).
une ef sight, portée optique, portée visuelle; te 913 steering, gouverne, action de gouverner; steering
lose sight of (the laU), perdre (la terre) de vue cempass, compas de route; steering gear, appareil
(voir te heave in sight). © visée; sight vane, à gouverner; steering wheel, roue du gouvernail,
alidade de visée (voirfig. 201). Q observation;
barre.
eyesight, observation visuelle (par opposition aux 914 strait, détroit.
observations radar, radiogoniométriques, etc.);
915 stream, courant.
te take a noon sight (of the sun), observer la
916 (te) stream the log, filer le loch.
méridienne; te take a sight of the sun, prendre
une hauteur de soleil (voir te shoot). 9<7 subtended angle, distance angulaire.
894 918 Sumner line, line of position discevered by Cap-
signalLing lamp, projecteur de signalisation.
895 sinker, plomb de sonde. tain T.H. Sumner in 1837, droite de Sumner.
896 919 Sun, apparent sun, soleil vrai (sometunes equivalent
(te) skirt the coast, longer la côte.
897 w truc sun, as opposed to the imaginary mean
slack water, étale de courant (voir tide).
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 294 MANcEUVRE. NAVIGATION ET M~TEOROLOGIE

Sight vane
Alidade

Q hinged .sight vanes, pinnules rabat-


tables.
Q coloured shade, bonnette colorée, fil-
Fig. 201. tre coloré.
© sight wire, fil de visée.
® reflecting mirror (heavenly bodies bea-
ring), glace réfléchissante (relè veinent
des astres).
© card reading prism, prisme de lecture
de la rose.
® graduated card, rose graduée.
Qbowl, cuvette.
Q gimbals mounting, suspension à la
cardan.
Q bezel ring, couronne de support de
l’alidade.
6~t adjusting screw, vis de réglage.

sun. équivalant parfois au soleil vrai par opposi- 925 tide, Q marée (voir .fig. 202). © courant de
tion au soleil moyen imaginaire); mean sun, marée; tloed, flot, montant, flux (plus rarement):
soleil moyen; true sun, soleil vrai (voir astrena- ebb, jusant, perdant. reflux (plus rarement);
vigation). nsing, montée; rising tide, marée montante: high
920 (te) swing the ship, faire un tour d’horizon (pour (or fuli). plein; falling tide, marée descendante;
etablîr la courbe de déviation)... et l’opération est high tide, high water, pleine mer; Iow tide, lew
connue sous le nom de “swinging the ship “. water, basse mer, étiage (rivière): haif tide,
921 taifrail log, un des noms donnés au loch à hélice mi-marée; duratien of rise, durée du montant,
niais “rise”, hauteur de la PM (au-dessus du :éro
car, étant jilé depuis l’arrière du navire, son comp-
des cartes): duration of faîl, durée du perdant:
teur est fixé sur la lisse du couronnement (taffrail).
922 telîtale compass, compas renversé. (Spg) spring tide, marée de vive-eau (de VE); (np
or Np) neap tide, marée de morte-eau (de ME):
923 three-pointproblem, détermination du point par high water stand, étale de PM: low water stand,
deux segments capables (et donc trois amers.’). étale de BM; slack water, étale de courant;
924 tidal, tidal current, courant de marée (U.S.); change of tide, renversement de la marée, ren-
tidal dock, bassin à marée; tidal port. port à verse; age cf tide, lag of tide, âge de la marée;
marée; tidal river, rivière où la marée se fait syzygy tide, marée dc syzygie: (1-1W F and C)
sentir; tidal stream, courant de marée (G.B.): high water fuli and change, PM de syzygie; fuil
tidal wavc, tide wave, onde de marée. Mais tidal moon and change moon, pleine lune (PL) et
wave peut sign~fier également raz de marée. nouvelle lune (NL); lee tide, marée (courant
NAVIGATION 295 NAVIGATION

de marée) portant sous le vent: weather tide, mascaret (voir bore).


marée (courant de marée) portant au vent: coti- 928 tide rips, clapotis de marée, ridins dc marée.
dal line, ligne cotidale (de ‘~tidal” bien sîtrf~;
929
twelfth rule, règle des douzièmes: mean tide level, Tide tables, Annuaire des marées.
niveau moyen. 930 tide way, lit de marée (vieilli): on dira plutôt
926 lide gauge, échelle de marée, marégraphe.
the ship is sailing in a tide way, le navire fait
923 tide race, Q fort courant de maréc. Q route dans le fort du courant.

Tide

Marée

Q charted clearance, tirant d’air (sous un pont). 63 MHWS mean high water at springs, pleine mer
Q charted elevation, hauteur (du phare) portée sur de vive-eau moyenne. PM de VE moyenne.
la carte. 63 MHWN nsean high water at neaps, pleine mer
© ordnance datum, niveau géodésiq tic. de morte-eau moyenne, PM dc ME moyenne.
® 11W high water, PM pleine mer. 63 ML WN mean low water at neaps, basse mer de
Q t W low water, BM basse mer. morte-eau moyenne, BM de ME moyenne.
Q range (uj’tide), marnage (anciennement «ampli- 63 ML WS mean low water at springs, basse mer de
tude »). vive-eau moyenne, BM de VE moyenne.
Qspring range (uftide), marnage en vive-eau. 63 CD chart datum, zéro des cartes, niveau de
réduction des sondes.
®neap range (oftide), marnage en morte-eau.
Q drying height, cote rapportée au niveau de réduc- 63 sounding, sonde, profondeur donnée par le son-
deur.
tion des sondes (roche découvrante).
63 depth, profondeur. 63 reduction ta sounding, hauteur d’eau (au-dessus
du zéro des cartes, c’est-à-dire du niveau de
© height of tide, hauteur d’eau. réduction des sondes).
63 charted depth, sonde, profondeur portée sur la
carte.
SHIPHAN DLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 296 MANoeUVRE. NAVIGATION ET MtTtOROLOGIE

time, temps; standard time, temps en usage; circle), vertical (cercle vertical); first (or prime)
universal ~me (UT), temps universel (TU); zone vertical circle, premier vertical.
tinte (ZT), temps (civil) du fuseau (Tcf). 952 watch, Q quart, veille, bordée de quart (voir
~ track, ship’s track, Q route tracée (sur la carte, dog watch); watch and watch, quarts à courir:
sur l’écran) (voir chartwerk); track chart, cane- © montre; hack watch, compteur.
vas de Mereator et aussi «routier»; track plot- ~ water, course through the water, route surface;
ter, traceur de route. speed through the water, vitesse surface.
~ (te) track a ship, «chasser» un navire, faire une ~s’ay, Q erre: (voir chapitre « manoeuvre
route de poursuite. © route; te make waY ever the ground, faire
~ trafflc separation, séparation du trafic; traffic une route fond; due te a streng head wind the
separatien scheme, dispositif de séparation du ship makes littie way ever the ground, par suite
trafic (COLREG); traffic separation zone, zone d’un tbrt vent de bout, le navire a une faible
de séparation de trafic (COLREU). «rail»: vitesse fond.
traffie lane, voie de circulation (COLREG>, ~ way-point, Q point sur la route, point de route
~<couloir>~ (voir reutcing system). (OMI). Terme apparu depuis la navigation radio-
936 transducer, transducteur, base, projecteur, sonde électrique, appelé suivant le ~s point intermé-
(sondeur ultra-sons). diaire (orthodromie), point de changement de
~ transfer of a position une, transport d’un lieu route, point tournant (voir route plan), point à
(voir running fix). rallier, point de ralliement (par exemple en termes
~ transit, Q alignement (de deux amers) (voir de recherche et sauvetage). © definition OMI:
leading line). Q passage (d’un astre) au méri- “a mark or place at whieh a ~‘esselis required te
dien, (voir astronavigation). report te establish its position (aIse knewn as
~ TRANSIT (system of navigation), système de reperting peint or calling-in peint)” «marque ou
navigation TRANSIT qui utilise des satellites position au passage de laquelle un navire doit
defilants. qui «transitent» (voir NNSS). envoyer un compte rendu pour donner sa posi-
940 traverse table, table de point. tion (également appelé «point de compte rendu»
941 trick, “speil of duty at the wheel er leek-out” ou «point d’appel ») ».
956 weather, au vent; weather tide, courant de marée
(tour de service à la barre ou à la veille); trick at
the helni, quart à la barre; trick on look-eut, tour qui porte au vent.
de veille; te take a trick (or a speli) at the wheel, ~ (te) weather, s’élever au vent, passer au vent de
prendre son tour de barre. et par extension te weather (a cape) doubler
942 tnp, voyage (maritime ou non). (un cap).
958 weather glass, “glass” (nom populaire), baro-
~ true, true course, cap vrai (voir course); true sun,
soleil vrai. mètre.
~ turning point, point tournant (voir waypoint). westing, distance parcourue vers l’ouest, chemin
est-ouest (voir departure).
~ updating of the position, recalage du point (voir
960 wheelhouse, timonerie; wheelhouse & bridge ar-
fig. 188).
rangement, aménagement d’un ensemble timo-
946 vane, alidade (i’oir sight vane).
nerie-passerelle (voirfig. 204).
~ variation, déclinaison (magnétique) (voir 961
compass). wheelhouse dock, montre d’habitacle.
948 velocity, triangle of velecities, triangle des vitesses.
962 w/wel-over position, point de manoeuvre de la
barre (pour venir prendre une nouvelle route) (voir
~ vernalequinox, point vernal (voir Aries), équinoxe
fig. 183).
de printemps. 963
950 vernier, vernier (voir sextant). wind rose, rose des vents (sur une carte).
964 (te) work out the position, faire le point.
951 vertical, vertical angle, vertical sextant angle,
965
hauteur angulaire; distance by vertical angle, zenith distance, distance zénithale.
966
distance par hauteur angulaire; vertical (vertical zone time, heure du fuseau.
NAVIGATION 297 NAVIGATION

RADAR TERMINOLOGY
TERMINOLOGIE DU RADAR

AC marker (anti-collision marker), marqueur anti- brilliance, brillance luminosité (de l’écran, de l’ali-
collision. dade électronique), (ne pas conjôndre avec illu-
acknowledgement, acquittement. mination, voir ce mot).
(te) acquire, acquérir.
calibration ring, cercle de distance fixe (voir range
acquisition (target —), acquisition des cibles.
ring).
afterglow, rémanence. centering, centrage.
afterglow trail, sillage rémanent. chart (plotting —), graphique de manoeuvre.
alarm, alarme: eperational —‘ alarme de fonction- clearscan, réglage automatique des anti-retours.
nement (voir warning).
close-quai-ters situation, situation rapprochée.
amplifier, amplificateur, ampli; intermediate fre-
“closest approach distance” (L~JO), «distance mini-
quency —‘ ampli FI (fréquence intermédiaire);
videe —‘ ampli vidéo. male de croisement» (OMI).
closesi point of approach ((‘PiE), point de rappro-
antenna, antenne (voir scanner).
chement maximum (PRM), point de la plus
anti-clutter control, dispositif anti-échos parasites,
courte distance dc passage.
réglage anti-clapotis et antipluie, antifouillis,
clutter, échos parasites, fouillis; sea clutter, retour
antiretours.
de mer; ram clutter, retour de pluie.
anti-clutter ram, anti-retour de pluie.
cluttering-up (display —), brouillage de l’écran.
anti-clutter sea, anti-retour dc mer.
compass input, entrée des données du compas.
anti-collision marker, voir AC marker.
compass repeater, répétiteur de compas.
area rejection houndaries, lignes de protection déli-
mitant des zones d’exclusion. conspicuous, qui donne un bon écho, bon échogéne.
contraI panel, panneau de commande.
aspect ofother ship, inelin~ison (relative) d’un autre
navire. corner reflector, réflecteur (en jorme de) trièdre.
automatic radar plotting aid (ARPA), aide au course made good correction, correction dc route
pointage radar automatique (APRA). (pour afficher la route fond).
azimuth stabilization, stabilisation en azimut; north- course-up, cap en haut (de l’écran).
up, nord en haut; head-up, avant en haut: critical target, cible dangereuse, cible présentant un
ceurse-up, cap en haut. risque, écho dangereux.
cursor, alidade.
hacklash, effet de rayonnage (manque de svnc’îro-
data, données.
nisme entre la rotation de l’antenne et le balayage
daylight viewing display, écran lumière du jour.
angulaire).
beacon (radar —), balise radar. digital read-out, affichage numérique (voir numerie
display).
beam, faisceau.
dimmer, atténuateur d’éclairage.
bearing, Q direction, © relèvement.
discrimination, pouvoir discriminateur, pouvoir
hearing marker, alidade.
séparateur.
blind area, zone aveugle. display, Q visualisation, affichage; © écran,
bow centre range (BUR), distance de passage (d’un indicateur (APRA); © image: Q présenta-
navire) sur l’avant. tion.
bow centre time (BCT,), heure de ce passage. (suite page 301)
SHIPHANDLING. NAVIGATION ANO METEOROLOGY 298 MANoeUVRE. NAVIGATION ET M~T~OROLOGIE

Radar controls & functions


Commandes et fonctions du radar

-0

G-

Fig. 203.

Q distance traveled chart, tableau de détermination


des distances parcourues.
© display range/mark interval select, affichage des
échelles choisies et des distances entre cercles.
© EBL numeric display. provides bearing readout
from ihe electronic hearing line (EBL), affichage
numérique du relèvement par alidade électro-
nique.
NAVIGATIOI~ 299 NAVIGATION

Q HEADING nurnerie display, provides readout of (heading set), ACD choix du couplage compas.
own ship’s truc heading, affichage numérique du avant en haut (non stabilisé), mode stabilisé.
cap (cap vrai du navire porteur). réglage du cap.
© VRM numeric display, provides readout of the © VRM/READOUT intensity centrels, luminosité
variable range marker, affichage numérique de de la lecture de distance donnée par le cercle de
la distance obtenue par cercle variable. distance variable.

Q bearing scale, couronne des gisements. 63 FTE ON/FLASH OFF switch (FTE false target
elimination), cancels heading line flash anti ena-
© OFFSET switch, off-centers displav, commuta- blesfalse target detectian, élimination dc la ligne
teur d’exeentrage dc la présentation. de foi, reconnaissance et élimination des faux
O VRM handwheel, contraIs range of VRM, mani- échos.
velle de déplacement du cercle variable. 63 RANGE SELECT switch, selects any of il
Q CURSOR handwheel, provides rotation of me- available ranges, changement d’échelles (Il pos-
chanical parallel Une cursor, manivelle de rota- sibilités).
tion de l’alidade mécanique. 63 ANTI-CLUTTER RAIN centrol and switch,
G EBL/HDG SET contrel, provides rotation of TGT STRETCHER ON (TGT: target), provides
EBL, useti to set HEADJNG display, commande enhanced video, anti-retour de pluie, allonge-
de la rotation dc l’alidade électronique, affichage ment des échos, procure une meilleure image.
du cap. 63 ANTI-CLUTTER SEA contrel and switch, anti-
63 EBL RD/EBL DIM control & switch, controls retour de mer.
intensity 0f EBL. EBL returns ta center when 63 PW R BOOST switch, baosts transmitter power
EBL RD is depresseti, brillance de l’alidade on 3 nm range, intensification de la puissance de
électronique et recentrage de l’alidade lorsqu’on l’émetteur sur l’échelle de 3 milles.
appuie sur EBL RD. 63 RANGE RINGS/BRILLIANCE intensity cen-
63 POWER switch, OFF, STBY, TX ON (trans- troIs, brillance des cercles de distance fixes.
mitter ON), interrupteur d’alimentation, posi- 63 BRG SCALE intensity contrel (BRG = bearing;,
tions « arrêt », «attente» et «émetteur en fonc- luminosité de la couronne des gisements.
tion ». 63 PNL LIGHTS intensity control (PNL = panel),
63 TUNE control and indicater meter, réglage d’ac- éclairage de la console.
cord en fréquence et phasemétre. 63 CONTRAST control, contraste.
63 GAIN contrel, gain. 63 ANTENNA switch, stops antenna rotation, rota-
63 INTRF REJECT switch, eliminates interference don de l’antenne.
fram other radars, élimination des interférences 63 status indicator LED, LED (diode électro-lumi-
(provenant des autres radars). nescente) d’indication de marche.
63 ACD (adaptive compass
drive) function switch, 63 JOYSTICK (option, net show n), manette de
HDG UP (head up), GYRO STAR, HDG SET sélection, ou «joystick» (en option, non figuré).
SHIPHANOLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 300 MANtEUVRE, NAVIGATION LT METEOROLOGIE

Wheelhousc & bridge arrangement


Aménagement d’un ensemble timonerie-passerelle

Fig. 204.
Navire «CGM La Pérouse».

Q mimics panel console: Ghristmas tree, nai’igation


lights, watertight doars..., pupitre des tableaux
synoptiques arbre de Noél. feux de route, portes
étanches...
© steering contraI anti gyrapilot stand, console de
commande dc barre et de pilote automatique.
© steering wheel, barre à gouverner.
® VIJF radia-telephone. appareil de communica-
tions VHE
NAVIGATION 301 NAVIGATION

Q engine manoeuvring console, pupitre de manoeuvre circuits d’assèchement et de ballastage, auxi-


du moteur. haires de la machine...
Q radar display unit antiA RFA system, écran radar ~ chart table, table à cartes.
et système APRA.
© total navigation control unit, pupitre centrali- t~j~ chart drawers, tiroirs à cartes.
saLeur de la navigation intégrée. ~ total navigation tiisplay unit anti keyboard. écran
et clavier de synthése pour la navigation intégrée.
® alarms: general alarm, fire alarm, deati man
alarm..., alarmes alarme générale, alarme d’in- ~ wheelhouse dock, montre d’habitacle; echo-
cendie, alarme «homme mort »... sounti signal sounder digital indicator, indicateur digital du
controller, commande des signaux phoniques; sondeur; course indicator, indicateur de cap;
infernal communications, interphones et télé- RPM intiicator,indicatcur du nombre dc tours
phones. (dc l’hélice).
®keyboarti anti tiisplay unit, clavier et écrans; propeller direction of rotation indicaa’or, indica-
control anti monitoring: bilge anti ballast sstem, teur du sens de rotation de l’hélice; rutitier
engine auxiliaries.., commande et surveillance indicator, indicateur d’angle de barre.

Radar terminolegy - Terminologie du radar .../... Suile de la page 297.

display presentation, mode de présentation (voir heatiing une, ligne de foi.


mode); relative motion display, présentation en /watiing marker, ligne de foi.
mouvement relatif; true motion displav, présen- heati-up, avant du navire en haut (de l’écran).
tation en mouvement vrai.
history tiisplay, historique (d’une situation), trajec-
ducting effect, effet de conduit (guide d’ondes). toire antérieure (d’une cible).
EB cursor (electronic bearing cursor), alidade élec-
illumination, éclairage (de.v cadrans, vouants, etc.).
tronique.
EBL (electronie bearing lime), alidade électronique. input, Q entrée (de données), © données.
EBM (electrenic hearîng marker), alidade électro- inshore trahie zone, zone de navigation côtière.
nique. interjèrence rejection, élimination des interférences.
echo, écho; indirect echees, échos indirects; multiple (te) introduce/injeet a target ship, programmer un
echees, échos multiples; second trace echees, navire cible (simulateur).
échos dc deuxième balayage; side echees, échos intrusion alarms, alarmes d’entrée de zone.
des lobes secondaires.
echo rejerencing, recalage par rapport à un écho. joystick, manche à balai, manette de sélection.
exclusion area, zone d’exclusion. sélecteur, «joystick ».

fast-time contrai (FTC), anti-retour dc pluie. log input, entrée des données du loch.
floating EBL, alidade électronique flottante.
focus, concentration, focalîsation. manoeuî’ring boarti, plateau de manoeuvre.
manoeuvring cluaracteristics model, renseignements
gain, gain. fournis au calculateur concernant les caractéris-
guarti ring, cercle de garde. tiques dc manoeuvre.
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 302 MANoeLVRE. NAVIGATION ET MtTtOROLOGIE

marker, repère, «marqueur». pred.ici’ed area of danger (PAD), zone dangereuse


mechonical cursor, alidade mécanique. prévue/potentielle.
mode, mode (de présentation) (voir display); true processing, traitement des données.
motion mode, mode de présentation en mouve- processing unit (central - ) (CPU), unité centrale
ment vrai; relative motion stabîlized mode, mode de traitement, calculateur.
de présentation en mouvement relatif stabilisé; processor, calculateur.
relative motion unstabilized mode, mode de pré- pulse length, durée de l’impulsion.
sentation en mouvement relatif non stabilisé.
unstabilizcd ship’s head-up relathe motion mode, pulse recurrence frequency (PRF), fréquence de
présentation en mouvement relatif non stabilisé répétition de l’impulsion.
avant en haut: ship’s head-up stabilized relative
motion mode, présentation en mouvement relatif RACON (radar beacon), balise répondeuse «ra-
stabilisé avant en haut: north-up stabilized rela- con ».
tive motion mode, présentation en mouvement radome, radôme.
relatif stabilisé nord en haut. RAMARK (radar marker beacon), balise émettrice
«ramark ».
noise (receiving —), bruit de fond du récepteur. random signaIs, échos aléatoires.
north-up, nord en haut (de l’écran). range, Q distance, © échelle des distances, ©
numerie display, affichage numérique (voir digital portée; range marker, marqueur de distance (voir
read-out>. variable range marker); range ring, cercle de
distance fixe (voir calibration ring); range scale,
échelle de distance; range selector, sélecteur
off-centering, décalage du centre.
d’échelle de distance.
offset picture, présentation excentrée.
receiver, récepteur.
own sh.ip, navire porteur.
referencîng (echo —), recalage par rapport à un
own ship’s origin, centre de balayage au navire écho.
porteur (voir sweep centre).
rejiection plotter, glace de pointage, « réflecto-
traceur» (OMI).
parallax, parallaxe.
relative motion (RAf), mouvement relatif.
parallel cursor, parallel index, parallel lîne cursor,
relative motion triangle, triangle des vitesses.
alidade mécanique.
relative presentation, présentation relative.
parallel index Une (PI line), parallèle tracée avec
l’alidade mécanique. re-set, recalage.
parallel index techniques, utilisation de l’alidade ring brilliance, brillance des cercles fixes.
mécanique.
past positions, positions antérieures. sCan (of the display), balayage (de l’écran).
Plparallel index, alidade mécanique. scanner, antenne.
plan position indicator (PFf), écran panoramique, sea returns, retours de mer, «signaux parasites
indicateur panoramique, «PPI >. produits par la mer» (OMI) (voir clutter).
plan position indicator tube, tube écran. sensor, capteur.
plot (true —), tracé en mouvement vrai. sensors, appareils de navigation couplés (au radar.
plot marker, pointeur. à l’APRA).
plotting, pointage; true plotting, tracé en mouve- shadow area, zone d’ombre, secteur d’ombre.
ment vrai; plotting chart, plotting diagram, plot- sluft, Q décalage, © recentrage.
ting sheet, graphique de manoeuvre. side lobes, lobes secondaires.
plotting table, tablette de graphique de manoeuvre. signal-to-noise ratio, rapport sîgnaîbruit.
poa’ential point of collision (PPC), point possible signal-to-clutter ratio, rapport signal/échos para-
d’abordage. sites.
pûwer, alimentation. spot, tache lumineuse, «spot».
NAVIGATION 303 NAVIGATION

IMO symbols for controls on marine navigational radar equipment


Commandes du radar : symboles OMI

o s 17

off short pulse scale illumination

arrêt ~ impulsion courte éclairage de l’échelle


r 10 18
radar on <~‘\ long pulse display brilliance
marche impulsion longue brillance de l’écran

19
/ il range rings
/\ radarstand-by tuning brilliance
(j attente P’’~ accord (i~5))) brillance des cercles
\S----~/ de distance fixes

20
a 12 variable range
aerial rotating gain marker
\..I antenne en rotation ~ gain (iS~))) cercle de distance
variable

n 13
north-up anti-clutter ram 21
esentation minimum fÇ’~’\ bearing marker

(mouvement
nord
résentation
en stabilisé)
haut O
<.-.~,
~‘ l’anti-retour
minimumdedepluie (~‘U~) alidade

s 14 22
ship’s head-up anti-clutter ram transmitted power
O presentation maximum /7’\ monitor
présentation () maximum de (Tj contrôle de la
cap en haut (mouvement l’anti-retour de pluie puissance d’émission
non stabilisé)

h 15 23
heading marker anti-clutter sea transmit/receive
alignment minimum monitor
hgnernent minimum de (v,,) contrôle de la
a l’anti-retour de mer puissance de réception

16
g anti -clutter ses
ge selector maximum

d’échelle ~ZU3~~ maximum de Fig. 205.


changement l’anti-retour de mer
SHIPHANDLING. NAVIGATION ANO METEOROLOGY 304 MANcEUVRE. NAVIGATION ET MfT~0ROLOGIE

stabilization, stabilisation. track, Q route (d’un navire). Q trajcetoire (d’un


stabilized (and non-stabilized), (voir mode). navire sur l’écran).
sub refraction, sous-réfraction, hypo-réfraction. (te) track, poursuivre (APRA).
super refraction, super-réfraction, hyper-réfraction. track-ball, sélecteur à boule, «track-ball ».
sweep centre, centre de balayage. tracker, calculateur.
(te) switch on, mettre en marche. tracker register, calculateur dc route.
swop/swap (target —), permutation de cibles traffie lane, voie de circulation.
(APRA). trajjic separation sc/wme, dispositif de séparation
si’mbols (for radar controls), symboles (pour les du trafic.
commandes du radar) (voir fig. 204). transmuter, émetteur.
trend (target’s motion —), «mouvement éventuel de
target, Q cible, mobile, Q «obstacle» (OMI). la cible» (OMI).
Qécho (par ex. land targets, échos renvoyés
trial manoeuvre, manoeuvre d’essai (APRA).
par la tcrre)~ target glint, éclat de la cible:
target’s motion trend, mouvement éventuel de la trigger, déclenchcur d’impulsions.
cible target scintillation, éclat de la cible; target true motion (TM), mouvement vrai.
swep, permutation de cibles. truc presentation, présentation vraie.
th.reat of collision, risque d’abordage. tuning, accord.
threatening course, route dangereuse.
time base circuit, circuit de base de temps. variable range marker (VRM), cercle dc distance
time to closest point of approach (TCPA), temps variable.
jusqu’au point de rapprochement maximal vector, vecteur.
(TPRM). instant du passage à la plus courte
distance. warning (operational —), alarme de fonctionnement.
time to manoeuvre (TTM), délai de manoeuvre. waî’eguide, guide d’ondes.
TR ceil (transmit/receive ceil), cellule TR (Irans-
mission/réception). x/~’ plotter, table traçante.
NAVIGATION 305 NAVIGATION

Notes on the terms used in connection with navigation equipment

Notes sur la terminologie des appareils de navigation

back-up, appui, auxiliaire, secours. soutien, sup- override control, commande prioritaire.
port; a back-up battery, une batterie en secours.
peak power, valeur de crête de la puissance.
bit (binary digit), bit (digit binaire : O ou J).
pixel, pixel (point d’image élémentaire).
BIT (bujit-in test), test intégré (voir self-test).
power, puissance. Dans une notice d’appareil, indique
BITE (built-in test equipment), matériel doté d’un
soit la puissance électrique (en W ou k W). soit
test intégré.
les caractéristiques de l’alimentation électrique
byte, multiplet (groupe de bits, le plus courant étant (tension, courant. etc.).
l’« octet», groupe de 8 bits). Sur une platine d’appareil, indique la commande
cail up (of a function), appel (d’une fonction... pour de mise sous tension dc l’appareil avec, généra-
la faire apparaître sur un écran). lement. deux positions : on et off (marche et
arrêt), et. éventuellement, une troisième position:
~PU (central processing unit), unité centrale de trai-
standby (attente ou repos ou mise en veilleuse).
tement (l’ordinateur lui-même).
priority, priorité (voir everride).
(‘RT (cathode ray tube), tube à rayons cathodiques
(c ‘est-à-dire l’écran). raster, grille, trame.
displav, Q cadran, console de visualisation, console read-out, readout, affichage.
vidéo, écran, visualisation. Q affichage. reset, réarmement, recalage, retour a la position
initiale, remise à zéro (si la position initiale était
EMI-RFI shielded (electromagnetic and radiofre- le zéro).
quency interferences), protégé contre les rayon-
resettable, avec remise à zéro.
nements (interférences électromagnétique.v etfré-
quences radio). rms value (root mean square value), valeur efficace.
enable, sens d’autorîsation,’validation (déverrouil- sereen, écran.
lage d’une fônction pour permettre sa mise en
seroîl, défi lement automatique.
action).
selftest, auto-test, test intégré (contrôle périodique
feedback, réaction, retour. rétroaction. et automatique par l’appareil du fonctionnement
de chacun de ses circuits) (voir BIT).
interface, interface, jonction. sensor, Q capteur. Q appareil fournissant des
interfiiced b..., avec sortie vers... informations (ainsi le compas est un « sensor>~
interrogative display, écran avec possibilité de con- pour le radar auquel ilftrnrnit les înformation.v de
sulta tion. cap).
.4et, seuing, différents sens, suivant le cas tarage
LCD (liquid crystal display), affichage à cristaux the pressure is set at 2.5 bars, la pression est tarée
liquides. à 2,5 bars; réglage d’une commande : the power
LED (light emitting diode), diode électrolumines- switch is set te «on », on met l’interrupteur sur
cente, «LED». «marche ». Donc aussi, affichage ou consigne
(te) lock on to..., accrocher, se caler sur...; the setting, réglage; set value, valeur affichée, valeur
satellite navigator will lock on te the next satellite, de consigne.
l’appareil de navigation par satellite se calera sur slewing, orientation (voir training).
le satellite suivant. solid-state, à semi-conducteurs, transistorisé.
monolithic, à semi-conducteurs, transistorisé. step-by-step, graduel. séquentiel; step-by-step user
card, fiche d’utilisation par étapes successives.
offset, décalage (par opposition à reset qui est un
recalage). take-oî’er (control —), renvoi de commande.
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 306 MANoeUVRE. NAVIGATION ET MET~0ROLOGIE

talkback system. système dc dialogue. (te) lune 10, s’accorder sur, se caler sur (voir te
toucluscreen, écran tactile. lock on te).
toucluscreen control, commande par attouchement
(de l’écran). [“DU (visual display unit), console vidéo.
training, orientation. Par exemple : du gyro au
moment de son lancement, de la réception d’un warm Up, réchauffage; allow the unit te warm up for
appareil de radio-navigation vers l’émetteur about 2 minutes, laisser l’appareil se réchauffer
recherché. pendant 2 minutes.
CHAPITRE 3

Meteorology
Météorologie

Meteorology: a concise vocabulary


Météorologie vocabulaire abrégé

1001adiabaîic lapse rate, gradient adiabatique: dry ‘022cloudiness, nébulosité.


— (DALR), gradient sec; saturaîed (SALR),
— ‘023cod (cf a tropical revolving sterm), point de
gradient saturé. rebroussement (de la trajectoire d’un cyclone
‘002aloft, en altitude. tropical) (voirfig. 206).
1003 anticyclone, anticyclone.
‘024damp’ humide.
‘004antitrade, contre-alizé. ‘025dappled sky, ciel pommelé (voir mackerel sky).
005anvil cloud, nuage en enclume. ‘026dead calm, calme plat.
‘027(to) decrease, mollir (vent).
‘~backing wînd, vent qui recule (qui tourne dans le
‘028deepening (cf a depression), creusement (d’une
sens inverse des aiguilles d’une montre); graduaI
dépression).
backing west te south west, le vent recule graduel-
lement de l’ouest au sud-ouest. ‘029depression, dépression.
‘~Beaujort wind scale, Beaufort weat/wr notation, ‘0~deterioratîon i,i weat/wr, dégradation du temps.
échelle anémométrique Beaufort (voir tableau ‘031dew, rosée.
1K). ‘032dew point, point de rosée.
‘0~belt ofhiglupressure, ceinture de hautes pressions. j033 disturbance, perturbation; series cf disturbances,
1009 billow, lame. courant de perturbation.
‘010blackfrost, black ice, verglas. ‘034doldrums, calmes équatoriaux, pot au noir.
‘011body of a cloud sysîem, corps d’un système ‘035dawnpour, averse.
nuageux. ‘036dr~ft ice, glace de dérive, glace dérivante.
1012 break, éclaircie.
‘037drizzle, drizzling rai,,, bruine, crachin.
‘013(to) break, déferler (mer). ‘038d~’oug/it, sécheresse.
1014bre~ers, breaking waves, lames déferlantes. ‘039diist luaze, brume de poussière.
‘015breakîng of waves, déferlement de la mer (voir
‘~earthquake, tremblement de terre.
surf~.
‘0t6breeze, brise, vent (voir Beaufort wind scale). ‘~‘eddy, remous.
‘017bumpin.ess, turbulence (de l’air). ‘~2eddy wind, révolin.
‘043eye of sîorm, oeil de la tempête.
î~>îScatPs paw, risée (voir flurry, puff). ‘<>~facsimile weaî/wr chari, carte météo fac-similé.
‘019ceiling, plafond (nuages). ‘~5fa.sî ice, banquise côtière.
‘020chop sea, choppy sea, clapot, clapotis. î~J46fllling up (of a low), comblement (d’une basse
‘021clearîng, clearing Up, éclaircie. pression).
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 308 MANcEUVRE. NAVIGATION ET MCTCOROLOGIE

Tableau IX
Beaufort wind scale

Beaufort description and limit


scale cf wind speed sea criterion
number in knots

o calm sea like a mirror


Iess than 1
1 Iight air ripples with the appearance cf scales are fermed but
1-3 without foam crests.

2 light breeze small wavelets. stili short but more pronounced. crests
4-6 have a glassy appearance and do flot break.
3 gentie breeze large wavelets. Crests begin to break. Foam of glassy
7-10 appearance. Perhaps scattered white herses.
4 moderate breeze small waves, beceming longer; fairly frequent white herses.
11-16
5 fresh breeze moderato waves, taking a more pronounced long form;
17-21 many white herses are formed (chance of some spray).
6 strong breeze large waves begin to form; the white foam crests are
22-27 more extensive everywhere (probably some spray).
7 near gale sea heaps up and white foam frem breaking waves begins
28-33 to be blown in streaks along the direction ef the wind
(spindrift begins te be seen).
8 gale mederately high waves ef greater length; edges ef crests
34-40 break into spindrift. The feam is blown in well marked
streaks along the direction ef the wind.

9 strong gale high waves. Dense streaks of feam along the direction
41-47 of the wind. Sea begins to roîl. Spray may affect visibility.

10 storm very high waves with long overhanging crests. The result-
48-55 ing feam in great patches is blown in dense white streaks
along the direction of the wind. On the whole the surface
of the sea takes a white appearance. The rolling ef the
sea becomes heavy and shocklike. Visibility affected.
il violent storm exceptionally high waves (small and medium-sîze ships
56-63 might be for a time lest te view behind the waves). The
sea is completely covered with long white patches of foam
lying along the direction ef the wind. Everywhere the
edges of the wave crests are blown into froth. Vîsibility
affected.
12 hurricane the air s filled with feam and spray. Sea cempletely white
64-71 with driving spray; visibilîty very seriously affected.
M~TEOROLOGIE 309 M ETEOROLOGY

Tableau IX

Échelle anémométrique Beaufort

vitesse
chiffre terme
Beaufort descriptif moyenne
en noeuds spécifications
au large

o calme <1 la mer est comme un miroir.

très légère brise 1 -3 il se forme des rides ressemblant à des écailles de poisson. mais
sans aucune écume.

2 légère brise 4-6 vaguelettes, courtes encore, mais plus accusées; leurs crêtes ont
une apparence vitreuse, mais elles ne déferlent pas.

3 petite brise 7-10 très petites vagues; les crêtes commencent à déferler écume
d~aspect vitreux; parfois quelques moutons épars.
4 jolie brise 11-16 petites vagues devenant plus longues; moutons franchement nom-
breux.
5 bonne brise 17-21 vagues modérées prenant une forme plus nettement allongée; nais-
sance de nombreux moutons (éventuellement des embruns).

6 vent frais 22-27 des lames commencent à se former; les crétes d’écume blanche
sont partout plus étendues (habituellement quelques embruns).

7 grand frais 28-33 la mer grossit; l’écume blanche provenant des lames déferlantes
commence à être soufflée on traînées qui s’orientent dans le lit
du vent.

8 coup de vent 34-40 lames de hauteur moyenne et plus allongées; du bord supérieur de
leurs crêtes commencent à se détacher des tourbillons d’embruns;
l’écume est soufflée en très nettes traînées orientées dans le lit du
vent.

9 fort coup de vent 41 -47 grosses lames; épaisses traînées d’écume dans le lit du vent; les
crêtes des lames commencent à vaciller, s’écrouler et déferler on
rouleaux; les embruns peuvent réduire la visibilité.

10 tempête 48-55 très grosses lames à longues crêtes en panache; l’écume produite
s’agglomère en larges bancs et est soufflée dans le lit du vent
en épaisses traînées blanches; dans son ensemble, la surface des
eaux semble blanche; le déferlement on rouleaux devient intense
et brutal; la visibilité est réduite.

il violente tempête 56-63 lames exceptionnellement hautes (les navires de petit et de moyen
tonnage peuvent par instants être perdus de vue); la mer est
complètement recouverte de bancs d’écume blanche allongés dans
la direction du vent; partout le bord des crêtes des lames est
soufflé et donne de la mousse; la visibilité est réduite.

12 ouragan 64 l’air est plein d’écume et d’embruns; la mer est entièrement blanche
ou plus du fait des bancs d’écume dérivante; la visibilité est très fortement
réduite.
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 310 MANcEUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE

‘0t2horse latitudes, zone des calmes tropicaux.


î~>~flank (of a cloud system), marge (d’un svsteme
nuageux), ‘083liummocks, amoncellement de blocs de glace;
0~flash (green —), rayon vert. hummocky ice, glace moutonnée.

‘049fleecy sky, ciel moutonné, ‘0~hurricane, ouragan; (voir Beaufort wind scale).
‘0~floating ice, glace flottante, 1085ice termînology, vocabulaire des glaces.
‘051floe, floe (fragment de glace de mer),
NOTE les messages relatifs aux glaces utilisent habi-
‘052flurry of wind, riséc (voir puif, cat’s paw). tuellemeni les termes de la langue anglaise.
‘053foam (sea —), écume de la mer (voir froth). L ‘ouvrage w’ i du SHOM. « Guide du navigateur»,
‘054fog, brume; brouillard (le marin ne connaît que présente une « Nomenclature des glaces » extraite de
la nomenclature établie par l’Organisation météoro-
le terme « brume »),- fog bank, banc de brume; logique mondiale, à laquelle on pourra se référer.
Iog patch, bouchon de brume.
‘055forecast (weather —), prévision météo; long 1086ice bound, bloqué par les glaces.
range forecast, prévision à longue échéance. ‘087icefield, champ de glace.
‘056forerun~~rs, lames avant-co urcuses. ‘0tticefloe, banquise flottante.
‘05~fres/wning breeze, vcnt qui fraîchit, qui se renforce. ‘0t9ice-free, libre de glace.
‘058front, cold front, front froid; derîved front, front ‘090îcing, givrage.
dérivé; occluded front, front occlus; upper front, ‘091iiifere~~~e probabilité; general inference, prévision
front en altitude; warm front, front chaud. générale.
‘059frosv, gelée; glazed frost, verglas; hoarfrost, gclée ‘092(to) increase, fraîchir (vent).
blanche; white frost, givrc; black frost, verglas.
‘06”frot/u (sea —), écume de la mer (voir foam). ‘~3lapse rate, gradient; adiabatic lapse rate, gradient
‘~‘joul weat/wr, mauvais temps. adiabatique.
1~»<lead, chenal (à traver.v la glace de mer).
‘062fou1 wind, vent contraire.
“~“lightning, foudre.
‘063funnel eloud, entonnoir (d’une trombe).
‘~6line squall, ligne de grains.
‘064fur1/wr outlook, évolution prévue.
‘~7looming, mirage.
‘065gale, coup de vcnt (voir Beaufort wind scale). 1~low, dépression, zone de basses pressions.
1066ga1e warning, avis de coup de vent. “~lull, accalmie, embellie.
‘067general statement, situation généralc. ‘“~mackerel sky, ciel pommelé (voir dapplcd sky).
‘068glazedfrosi’, verglas. 1101 mare’s tails, cirrus en queue de cheval.

‘069 glass, (familier et courant pour barometer) baro-


‘‘02mist, brume.
mètre. 1103moisture, humidité.
10~0gloomy weatluer, temps sombre. “04monsoon, mousson.
‘0~’grad.ient wind, vent du gradient.
“05muzzler, fort vent contraire.
10~2growler, fragment de glace flottante.
‘0~3gust of wind, coup de vent, rafale. ‘‘06nipped, «pressé»; the vessel is saîd te be nipped
when ice under pressure is pressed into the ship’s
‘0741uai1, grêle; small hail, grésil. side, on dit que la glace presse quand elle serre
‘075hailstone, grêlon. fortement les flancs d’un navire. D’un bateau qui
est pris ainsi on dit qu’il est «presse ».
‘0761,aze, brume sèche.
‘07nor ‘easter, vent de nordet. vent de nordé.
077/wave, Q houle Q levée (de la mer).
IlOHnor ‘wester, vent de n oroît.
‘078(to) lueaî’e, grossir; the sea heaves up, (svn heaps 1109nose ender, vent contraire.
up) la mer se forme, grossit.
1079lueaving, levée de la mer. “‘0open water, eau libre (dégagée des glaces).
1080high, anticyclone, 7one de haute pression. ““outbreak, invasion.
IOilhoarfrost, gelée blanche. “‘2outlook, prévision.
M ~TtOROLOG lE 311 MU IUHULUUY

1113overcast sky, ciel couvert. showers, averses côtières isolées ou éparses;


showery isolated thunderstorms, zones pIuvîo-
“‘4pack ice, banquise. «pack». orageuses.
‘11>pancake ice, glace en crêpes. ‘141sleet, pluie et neige mêlées.
“‘6patches (fog -—)‘ bouchons de brume. “42slush ice, glace en bouillie.
“‘7path (ofa depressien). trajectoire (d’une dépression). ‘4~smooth sea, mer belle (voir wave scale).
(voir fig. 206). 11~sou ‘caster, vent de suet.
“‘8Piloi chorts, cartes périodiques émises par l’Hy- 145.çou ‘wester, vent de suroît.
drographie ~?enteraux Etats-Unis: renseignements NOTE : de méme, le «suroît» (coîflure) correspond
sur les courants, routes, glaces, yen/s, etc. au “sou’wcstcr” (the hat).
“‘9precipitation, précipitation.
“~spout, trombe.
“20prevailing winds, vents régnants, vents domi-
“47spindrift, embruns, poussière d’eau ou d’écume,
nants.
traînée d’écume.
“21puffof wind, risée (voir flurry, cat’s paw.1. ‘14~spraj’, embruns.
1149squa11, coup de vent, grain.
“22rainfall, précipitation.
1123rain gauge, pluviomètre. IISOsquall fine, ligne de grains,
‘24rear (of cloud system), traîne (d’un système 1151squall~’ weather, temps à grains.
nuageux). 1152statement (general —), situation générale.
I125 recurvatiir’> of storm, rebroussement de la trajec- storm, tempête (voir Beaufort wind scale) sterm
toire d’un cyclone, incurvation, changement de warning, avis de tempête.
direction de la trajectoire (voir vertex). 1154 stress of weat/wr, eoup de temps.
1126 report (weather —), bulletin météo.
“55snbsidence (of a high), affaissement (d’une haute
‘127ridge of higis pressure, crête de haute pression, pression).
dorsale anticyclonique (voir wedge). “~6 surf, barre, ressac, déferlement de la mer.

“28rift in t/w clouds, éclaircie. 1157surge, levée de la mer, houle.


1129 rime,givre (voir white frost).
“58(te) surge, devenir houleuse (mer).
1130roaring forties, quarantièmes rugissants (zone 159surging (breaking of the waves which surge up
des 40” de latitude sud). the beach), déferlement de la mer; surging breaker,
rougis sea, mer forte (voir wave scalel; the sea
1131 lame déferlante.
becomes rough, la mer se ereuse. 1160swe11, Q houle Q lame; cross swell, houles
“32routeing (weather —), routage des navires gui- croisées; ground swell, houle de fond, lame de
dage en lônction des conditions météorologiques. fond.
“33Ronteing (‘harts, cartes périodiques publiées par II61thaIs, dégel.
l’amirauté britannique renseignements sur les “62thick weatiser, temps bouché.
routes, courants, glaces, vents, etc. 11>3thunder, tonnerre.
1134scuds, diablotins. “64thunderbolt foudre.
1135sea Q mer; there is a sea running, il y a de la ‘165tisunderstorm, orage.
mer; sea attack, coup dc mer. Q lame, paquet “66tornado tornade.
de mer; the ship ships a sea, le navire embarque; 1167t0>s’e>’ing cloud, nuage bourgeonnant (cumulo-
she poops a sea. il embarque par l’arrière. nunhus).
îî36sea (state of —). état de la mer (voir wavc sealel.
“6>track, trajectoire d’une dépression (voir fig. 206).
“37shade temperature, température sous abri. I69~<~4~ winds, vents alizés, alizés.

“38s/war une, ligne dc discontinuité du vent. 1170 tropical revoli’ing storm (TRS.), tropical storm,

“39shift of wind, saute de vent. cyclone tropical (voir fig. 206).


1171 trougis, trougis of /0W pressure, creux dépression-
11’~»shower, averse; light shower, ondée; passing
showers, averses passagères; scattered coastal naire, thalweg.
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 312 MAN~UVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE

Tropical rcvolving storm


Cyclone tropical

vertex

e qua for

Fig. 206. Il ertax HIGH

path, trajectoire prévue (du centre)


track, trajectoire réelle
high, haute pression
trough, creux dépressionnaire.
vertex or ced, point de rebroussement (de la tra-
jecloire)
dangerous semi-circle, demi-cercle dangereux.
navigable semi-circle, demi-cerele maniable.
M ETEO R OLO GY
MET W ROLOG IF 313

72veering wind, vent qui adonne. qui vire (qui 11794’eather broadcasî, bulletin météo.

tourne dans le sens de,ç aiguilles d’une montre); ‘‘8<1weaî/wr chart, carte météo.
winds locally 50 knots veering afternoon west te 1181 weat/wrforecast, prévision météo.
north west, vents atteignant localement 50 noeuds, “82weaiher general inference, probabilité générale
tournant d’ouest à nord-ouest en cours d’aprés-
midi. du temps.
73 1183weat/wr report, bulletin météo.
vertex (turning point in the path of a tropical “84weatlser routeing, routage des navires.
revolvmg sterm), point de rebroussement (loir
fig. 206). “85wedge, dorsale (voir ridgc).
1174~’arning, avis; gale warning, avis de coup de vent; 1186westerlies (the —), les vents d’ouest.
storm warning, avis de tempête. “87 w/dri, whirl wind, tourbillon d’air, vent tourbil-

1175waterspout, trombe. lonnaire; sand whirl, tourbillon dc sable.


1176waye, lame; wave crcst, crête de la lame; wavc “88whitefrost, givre (voir rime.
trough, wavc hollow, creux de la lame. ‘‘ ~ white Iwrses (or whitc caps), moutons (sur la mer).

‘77waî’e scale, termes descriptifs de l’état de la mer II9Owind i’ane, girouette.

(voir tableau X). 1191 World Meteorological Organisation (WMO),

“78weakening breeze, vent qui mollit. Organisation météorologique mondiale (OMM).

Tableau X
Wave scale
Termes descriptifs de l’état de la mer

Code number Height in meters


Chiffre du code State of sea Terme descriptif Hauteur en mètres

O calm, glassy calme, sans rides O


1 calm, rippled calme, ridée 0-0.1
2 smooth (wavelets) belle (vaguelettes) 0.1 -0.5
3 slight peu agitée 0.5-1.25
4 moderate agitée 1.25-2.5
5 rough forte 2.5-4
6 very rough très forte 4-6
7 high grosse 6-9
8 very high très grosse 9-14
9 phenomenal énorme over 14
MANO~IEUVRE, NAVITATION ET METEOROLOGIE
Répertoire français

Li.çt ofmain îerms ofchapters Shiphandling, Narigation and Meteorology


Figures I - 472 refer to the Shiphandling vocabulary on page 219
Figures 500 - 966 refer te the Navigation vocabulary on page 268
Figures I 000 - 1191 refer te the Nieteorological vocabulary on page 307

Répertoirefrançais des chapitres Manoeuvre, .Vavigazion et Météorologie


Les chiffres de I à 472 se rapportent au vocabulaire de la manoeuvre, page 219
Les chiffres de 500 à 966 se rapportent au vocabulaire de la navigation, page 268
Les chiffres de I 000 à 1 191 se rapportent au vocabulaire de la météorologie, page 307

A amener (une échelle), 232 avant (à l’~, de 1’—, en —, sur


amer, 724, 760 1’—, vers 1’—), 8, 63, 152, 186
abattée, abattre, 76, 77, 265, 400, amplitude d’un astre, 516 averse, 1035, 1140
401 angle horaire, 703 avis de coup de vent, 1066
abordage, aborder. 97, 98, 153, antenne. 508 avis de tempéte, 1153
300 anticyclone, 1003. 1080 axe de rotation céleste, 533
accalmie, 1099 à pic, 17 axe du monde, 557
accostage, accoster, 12, 50, 222 à poste, 201 azimut d’un astre, 534
accroupissement (du navire), 361 apparaux de mouillage (nomen- azimut par l~heure, 932
accueil (point d’—). 839 clature). 166
à destination. 548 appareil à gouverner, 157
affaler, 232 appareiller, 307, 322, 860. 882, 906 B
affichage (sur écran), 625. 838 appeler (chaîne), 169
affourchage, affourcher, 182, 243, apponlage (liélicoptèrel, 212, 213 halant (d’un cordage), 51, 304
289, 302, 358, 365 approcher de la côte, 827 balisage, 538
à fleur d’eau, 532 ardent, 19. 164 balisage (tableau), 553
âge de la marée, 509 arrière (à l’~~ de 1’—, en —, sur balise, 537
aiguillette, 215 1’—, vers 1’—), 1, 6, 21, 149, bane, 889
aire du vent, 806 379 bande (amarre en —-). 340
ajut (faire —), 47 arrière (marcher en —) (Colreg), banquise, 1045, 1114
alidade, 511, 542 288 barbe (être mouillé en —), 289
alidade (de visée), 893 aseension droite, 849 baromètre, 536, 668
alidade (du sextant), 709 ascension verse, 892 barre (de gouverne), 195, 372, 420
alignement, 512, 730. 938 assiette, 427 barre (ordres de —) (tableau), 460
alignement (sensibilité d’un —), astre, 558, 690 bas (dans les —), 45
503 à terre, 525 basse mer, 752
alizé, 1169 atterrage, 18 bassin, 117
allures du navire (par rapport au atterages, 520, 723 bateau de loch, 575
vent), 467 atterrissage, 723 batelier, 58
allures (de la machine), 356 au vent, 28, 956 battre en arrière, 30
amarrage, amarrer, s’amarrer, 142, aussière, 185 Beaufort (échelle anémométrique)
189, 243, 245 avance (courbe de manoeuvre), 437. (tableau), 1107
amarres (nomenclature des —), 225 507 berge (el/et de —), 33
REPERTOIRE (CHAPITRES 1. 2. 3 LIVRE III) 315 LIST 0F TERMS (CHARTERS 1, 2. 3 - PART III)

bief, 837 chaîne de l’ancre, 75 croiser un navire, 263


bitte d’amarrage, 53 chaîne (tour <le —), 108, 153, 182 croupiat, 359
biture de chaîne. 284 chaînettc (de remorque). 85 culer, 21, 30
bollard. 60 chambre des cartes, 571 culmination, 605
bord, bordée. 57 changement de route, 514 cyclone tropical. 1170
bordée (de manoeuvre), 262 chapeau (point par lieux géomé-
bordée de quart, 952 triques), 587
bordées (tirer des —), 42 chasser un navire, 934
bosse. 385 chasser (sur l’ancre). 99, 124 D
bosser (une amarre, la chaîne), 386 chaumard, 88. 138, 227
bouéc à orîn, 14, 73 ehavirer, 78, 434, 435 débarquer, 722
bout (à la lame, au vent...). 186 chenal, 566, 725 débrayer (le guindeau), 157
Boutakoff (manoeuvre de —), 465 chenal navigable, 515 décapeler (une amarre...), 82, 289
brasse. 659 chenalage, 658 déebet de la marée, 721
brider, 52, 353 ehoquer, 133, 341, 366 déclinaison magnétique, 947
brouillon de passerelle. 853 eiel couvert, 1113 déclinaison (d’un astre). 612
brume de poussière, 1039 circumméridienne (hauteur —), 579 dédoubler (les amarres), 336
brume sèche, 1076 clair (paré), 89, 90 défense, 46. 143
brume (banc de —), 1054 colatitude, 589 déferlante, 1014
brume (bouchon de —). 1054 eomblement d’une basse pression, déhalage, déhaler, 329. 452
bulletin météo. 1126, 1179 1046 délover (un cordage). 438
eompas à poin les sèches, 628 démailler, 443
compas gyroscopique, 679 dépalage, 129, 574, 635
compas magnétique, 757 dépasser (une manoeuvre), 442
c compas magnétique (compensation) dépression (de l’hori:on). 620
504, 592, 757 dépression, (base pression), 1096
cabestan, 79 eompas magnétique (nomencla- déraper, 22, 29, 65. 66. 457
cabillot, 44 iure), 592 dérive, dériver, 5, 93, 129, 220
calcul du point, 840 compas sec, 636 dérive (en —), 505
calme plat, 1026 compensation du eompas magné- dérive, 574, 635, 734
calmes équatoriaux, 1034 tique, 504, 592. 757 désemparé, 115
calmes tropicaux. 1082 compte rendu (point de —), 846 détresse (en —). 116
canotier, 58 contre-alizé. 1004 détroit, 765
cap, 104, 186, 187. 188 contrebordier, 264 déviation (du compas). 592, 619
eap du navire, 888 eoque (dans un cordage), 211 dévirer, 440, 446, 449
eap (compas, magnétique, vrai), cordage, 294 distance, 830
592. 601 corne de brume, 148 distance angulaire, 517, 607. 702,
cap pour cap (éviter —). 468 corps d’un système nuageux, 1011 917
cap (mettre le — sur), 40 corps mort, 165, 246 distance lunaire, 755
eapacîté de manoeuvre restreinte couloir de navigation, 725 distance parcourue, 627
(navire à —) (~?olreg), 171 coup de vent. 1065, 1073. 1149 distance polaire, 588
capeler (une amarre), 278 coup de fouet (à la machine), 421 distanee zénithale, 585, 965
cape, capeyer, 193, 216, 222, 429 courant de marée, 414, 415. 924 dorsale anti-cyclonique. 1127, 1185
cardan (à la —), 668 courant, 574, 606, 915 double (amarre passée en —), 346
carte électronique de navigation, eourir (une bordée, ...), 57 double (d’une amarre), 51
647 crabe (marche en —), 105 doubler (faire le tour de), 295
earte marine, 567, 761 erachin, 1037 doubler (les atnarre.s), 122
carte météo, 1180 cravate, 162, 215 doubler (un cap...), 630, 852. 957
carte météo facsimilé, 1044 creusement d’une dépression, 1028 draguer (l’ancre), 124, 128
cerele de distance, 809 creux de la lame. 1176 droite de hauteur, 744
cercle de hauteur, 578, 650, 809 creux dépressionnaire, 1171 drossé (être —); 130
cercle hydrographique. 845 croc à éehappement, 345 duc d~Albe. 120
SHIPHANDLING. NAVIGATION AND METEOROLOGY 316 MAN~UVR[ NAVIGATION ET MtT~OROLOGIE

E évitage, éviter. 76, 81, 289, 295. goniomètre, 823


401, 402 goulet, 765
eaux à forte densité de trafic, 596 évolution (du navire), 404 gouverne, gouverner, gouverner
eaux resserrées. 595. 765 évolution prévue (du temps), 1064 sur, 40, 372, 374
écart de route. 603. 783 gouverner, 912, 913
échelle mécanique de pilote. 199. gradient adiabatîque. 1001
223 grain. 1149, 1150. 1151
F grêle, 1074
écho radar, 546
échouage, échoué. s’éehouer, 7, grossir (mer4, 1078
faire route, 276
20. 34, 35, 168 faire route (sur...), 687. 906
éelaireie. 1012, 1021 I-I
faux bras. 268, 275
écluser, 228, 229 feux, 224, 553, 737. 738
écran de visualisation, 625, 838,
fil d’acier. 469 habitacle, 544
871 halin, 181
filer de l’huile, 83
écubier, 183, 184 filer le loeh, 746, 916 hanche (du navire), 279
élonger (une amarre, une chaîne...). filer par le bout. 344 handieapé par son tirant d’eau
140. 146, 216, 284, 301 filer une ancre flottante, 392 (Colreg), 102
emballement (de l’hélice), 282 filer (une amarre, la chaîne), 266, haute et claire (ancre). 333, 444
embardée, embarder. 233, 328. 301 haute mer (en —). 695
472
filer (... noeuds), 758 hauteur angulaire. 646, 951
embarquer, 56 filin, 294 hauteur d~eau, 693, 841
embellie, 1099
fléche (d’une remorque). 304 hauteur d’eau sous la quille. 440
embosser. s’embosser. 14, 1 59 hauteur d’un astre (correction des
flot, 665, 925
embraquer (une manoeuvre>, 180,
fond, 62, 165 hauteurs), SI 5
295
forcer (Jàire —4, 389 hauteur (prendre une —). 890
embrayer (le guindeau), 94. 157 forcer (amarre, chaîne, ...), 458 haut fond. 886, 889
embrun, 1147, 1148 formules de l’estime, 865 hauts (dans les —), 1 1
empenneler. 30
fortune (de —)‘ 207 hélices (diftêrents types). 277
en belle (amarre —). 447 fouetter (amarre), 206 hélitreuillé. 9
encablure, 554 frapper (un bout...), 47, 214 heure du fuseau, 966
enfoncement (du navire), 337
fraîchir (vent), 1057, 1092 horizon apparent. 538
engagé. 37. 153, 159 horizon visuel, 872
fronts (divers types de —), 1058
entonnoir d’une trombe, 1063 houache, 448
entretenir l’estime. 717 houle, 1077, 1157, 1160
envoyer une amarre, 263, 278, 321 humidité, 1103
épauler (la mer), 63, 314 G
équateur céleste, 652
équation du temps, 651 gagner, gagner sur, 42, 254, 257
erre. 87, 144, 190, 353, 455, 954 gagner le large, 906
erreur de collîmation, 710, 879 gagner un port. 662 image radar, 625
erreur d’excentricité (sextant), 565. garcette, 250 inondé (compartiment —). 26
674 garde montante. 31. 359
essuyer du gros temps, 758 garnir (une poupée), 278
estime, 529, 574, 610 giration, 402 J
étale de courant, 897 giration (courbe de —). 436. 437
étale de marée. 905 giration (qualités de —) (Colreg), joue (du navire). 63
étaler (une amarre, la chaîne). 87. 436 jouer (sur les amarres), 284, 396
199 girouette, 1190 jour (moyen, vrai, ...) (i.’oîr astro-
étaler (le courant), 377 gisement, 842 navigation), 527
étalingure, 54 glace dérivante. 1036 journal de bord, 746
état absolu du chronomètre, 576 glaces (vocabulaire des —), 1085 à jumelles. 545, 669
étraver, étriver, 249 1089 jusant, 925
RÉPERTOIRE (CHAPITRES 1. 2. 3 - LIVRE III) 317 LIST 0F TERMS (CHAPTERS 1, 2, 3 PART III)

L manoeuvre (capacité de —) (Colreg), nordé (vent), 775, 1107


235 nordet (vent). 775, 1107
laisse de basse mer, 753 manoeuvre (filin). 294 noroit (vent), 1108
lamaneur, 58 marclie d’un chronomètre, 577
lame, 1009 marée, 924. 925
lampe de signalisation, 510 marée dc morte-eau. 772
lance-amarre. 194 marée de vive-eau. 904 O
large. au large de..., 779. 781, 782, marge d’un système nuageux, 1047
788 marguerite (faire —). 241 observation astronomique, 562
large (gagner le —), 539 marnage, 516. 831 observation (visuelle), 893
larguer, 82, 221, 441 marque. 760 observer (un astre), 777, 778
latitude, 527. 726 marques portées par un navire oeil de la tempète. 1043
latitudes croissantes, 763 (Colreg), 327 orin. 73
latitude céleste, 560 mer (tableau de l’état de la —). orthodromie, 675, 676
levéc de la mer, 688, 1077, 1079 1176 ouragan. 1084
lever à la lame, 191. 310 méridienne, 762
lieu géométrique (de position), 744 mettre le cap sur..., 761
ligne de ebangement de date, 608 mille, 767 p
ligne de foi. 754 mollir (vent), 342, 1027
ligne de grains, 1096 mollir (remorque, chaîne....). 342 panne (en —), 203
ligne de sonde. 745 montant (de la marée). 850 paquet de mer, 1135
ligne de trafic, 743 montre d’habitacle, 961 paré, paré à, 362
ligne de visée (sextant), 591 mordre (cordage). 289 parer, 90
lit du vent, 137 mou (cordage, amarre, chaîne). 51, parer (les dangers...), 581
livre de loch, 746 340. 341 pas (de l’hélice), 271
localisation. 810 mou (navire —), 411 passe, 657, 765
loch, 746 mouillage, mouiller, 14, 15, 131, passer (un cordage), 286
longer la côte. 833, 896 243. 244, 289 passerelle (de navigation), 771
longitude. 748 moustache (à l’étrave). 61. 63 passerelle, 550
louvoyer. 42 moutons (sur la mer), 1189 passerelle haute (ou supérieure).
lover (un cordage). 96 764
loxodromie. 848 patte d’oie, 68
pendant (ancre en —), 178
N peneau (faire —), 95
M perturbation, 1033
naufrage. 155, 338 petits fonds, 886
maigre d’eau, 886 navigation astronomique (tableaux). phare, 739
maille, 227 527 pied de pilote. 91, 583
mailler, 325 navigation côtière. 799 pilotage, 799
maillon (longueur de chaîne), 324 navigation côtière (zone de —). pilote automatique, 530. 531. 694
main sur main, 173 714 pilote, pilotage, 270
maître de sa manoeuvre (Colreg), navigation hyperbolique. 706 piloter, 343
100 navigation intégré (système de —), piquer les maillons. 324
mandeur. 181. 194 713 plafond (des nuages), 1019
maniable (navire), 177 navigation par inertie. 712 plan de route, 854
manoeuvrabilité. 235 navigation par satellites, 868 planer (navire). 393. 394
manoeuvrant (navire), 236 navigation programmée. 854 plein (nord, sud. ...). 637
manoeuvre du navire, 175, 238. navigation (genres de —), 770 pleine mer, 696
330 naviguer, 860 plet (d’un cordage), SI, 139
manoeuvre restreinte (à capacité navisphère, 910 pli (d’un cordage). 51. 139
de) (Colreg), 287 nébulosité. 1022 plomb de sonde (mouiller en
manoeuvre (art de la —), 319 noeud, 719 150
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 318 MANoeUVRE, NAVIGATION ET MLTEOROLOGIE

point auxiliaire (astronavigation). quart (veille), 952 rhumb, 806. 847


526. 527 quart du compas. 806 riper, 344, 396
point d’appel. 555 risée, 1018, 1052, 1121
point de ralliement, 955 rose des vents (sur la carte). 963
point de rosée, 1032 rose du compas. 592
point de route. 955 R roulis. 293
point intermédiaire, 955 roulis (coup de —), 233
point par deux droites de hauteur. radar (terminologie du radar), 8 18 routage, 856
528 rade. 291 routage des navires. Il 32
point tournant, 944, 955 radio-guidage. 699 route, 104
point vernal, 522 radiogoniomètre. 623. 823 route fond, 756
point (faire le —). 769, 964 radiophare, 537, 821 route (en —) (Colreg), 455
point (position du navire), 664, 769 radio-ralliement. 699 route (faire —), 276
pointage, 804 ral’ale, 1073 route (Ihîre — sur), 539
points par relévements simulta- rafraîchir un portage. I 56 route (surjace. fond. ...). 574
nés. 602 raide, raidir (amarre, chaîne ...), routes directement opposées ((‘ol-
port. 684 322, 407, 408, 418, 419 reg), 186
portée, 830. 893 ralentir, 342
portée géographique, 667 rallier (la terre, un port,...), 180.
porter le point, 727. 802 758, 906 s
porter au, 881 rappeler (chaîne), 169
porter (laisser —), 38, 39 rapporteLir. 814 saisine. 215
poste de manoeuvre. 367. 368 rapprocher (se — de la terre). 584 saisine d’ancre, 114
poste (dans un port), 48. 49 ras de l’eau (au —), 26 saisir, 214, 320
poste (mettre à —), 387 rattrapant (navire —) (Colreg), satellites (navigation par —)‘ 868
pot-au-noir. 1034 259 saute de vent, 1139
poupée. 157, 453 rattrapé (navire —) (Colreg), 259 sec (au —). 7. 20, 197, 269
poussée (de l’hélice). 412 recalage du point. 944 segments capables (point par —),
précipitation, 1122 reconnaître la terre, 758 923
prendre la mer par l’avant, par la recul, 898 sentir le fond, 165, 352
hanche 314 recul de l’hélice. 348 serrer la côte, 704
présenter (se —>, 18 réflecteur radar, 820 sextant (nomenclature), 884
prévision générale. 1091 refouler le courant. 377 siffler, 55
prévisions météo. 1055. 1112. 1181 réglage du sextant. 504 signaux sonores et lumineux ((‘ol-
prioritaire (navire —), 290 régies de barre. 375 reg). 334
privilégié (navire non —) (Colreg), relèvement (compas, magnétique. sillage, 448
161 vrai. ...), 540 situation très rapprochée (Colreg),
privilégié (navire —) (Colreg), 364 relever (un amer), 539 279
probabilité, 1091 remarquable (amer —), 599 soleil (moyen, vrai. ..,) (voir astro-
problèmes de carte, 574 remorquage d’assistance, 423 navigation), 527
profondeur. 573, 616 remorque, remorquage. remorquer, sombrer, 154
propulseur (d’étrave, latéral, ...), 422. 423 sonde, 728, 900
413 remous, 113, 141 sonde à main. 682
propulsion mécanique (navire à remous (hélice). 32 sonder, 556
—) (Colreg). 274 rencontrer (la barre), 240 sondeur. 617, 618, 644
pupitre, 598 renverser le sens de la marche des souquer, 296
machines, 288 SOLIS le vent, 732

répétiteur (du compas), 681 sphère céleste, 559


Q répondre à la barre, 16 stoppeur de chaîne, 385
ressac, 1156 suet (vent de —). 1144
quai (à ~ 12 revif de la marée, 707 suivre la côte, 513, 586. 736
quarantiémes rugissants, I 130 révolin, 1042 suroit (vent de —). 1145
RtPLRTOIRE (CHAPITRES 1, 2. 3 - LIVRE III) 319 LIST 0F TERMS (CHAPTERS 1.2.3 - PART III)

1’
traceur de route, 795 vent qui recule. 1006
trafic (dispositif de séparation du vent (allures du navire par rapport
table à cartes, 572 —), 935 au —), 467
table traçante. 804 trafie (dispositif de sépar. du —) vent (au —), 467
talonner. 165, 421 (colreg), 425 vent (sous le —), 10. 219
tangage (coup de —). 271 traîne d’un système nuageux, 1124 verglas. 1010
taximètre. 796 trajectoire. 795 vérine, 241
temps bouché, 1162 transducteur, 936 vernier (sextant), 950
temps (vrai, civil, ...) (voir astrona- transfiler. 396 virer, 192. 202
vigation), 527 transmetteur d’ordres, 409 visée. 893
tenir bon. 199 transport d’un lieu. 506, 937 visibilité réduite (Colreg). 287
tension constante (treuil à —), 388 travers (du. de, en. par le. sur vitesse de sécurité (Colreg), 303.
tenue à la mer, 316. 317 l’avant du —)‘ 2, 3. 23, 24. 36, 356
tenue des fonds, 153. 165 107. 222, 501, 502 vitesse fond, 756
tenue au mouillage, 200 travers (tomber en —), 70. 72, 428 vitesse loch, 746
tête (faire —). 69 traversée, 604, 794, 857 vitesse surface, 746
tiens bon!. 25 traversier (amarre), 67 vitesse (du courant), 83S
timonerie, 461, 960 traversier (navire —). 110 vitesses (triangle des —), 948
timonier. 196. 281 triangle de position, 528 voie de navigation, 725
tomber (sous le vent,...), 141 trombe, 1146 volage (navire —), 339
tosser, 74 turbulenee de l’air, 1017 vue (arriver en — de ...), 689
touée (de chaîne), 14, 182 vue (en — de, hor.ç de — de. ...)‘
touline, 181. 194 893
tour de chaîne, 108, 153. 182 v
tour d’horizon (faire un —)‘ 920
tour mort, 431 va-et-vient. 241
tour (donner du —). 48. 543 variation (du compas), 592, 654 z
tourner une amarre, 43, 431 veille. homme de veille, 230, 7S0
tracer la route. 727, 802, 887 vent dominant. 1120 zéro des eartes, 569
traceur de cartes vidéo, 570 vent qui adonne, 1172 zor.e d’incertitude, 521
LIVRE IV

Safety — Sécurité

CHAPITRE i

Life-saving and survival


Sauvetage et survie
r N

CNJ

a>
t-

a>

t-
o a>

“e

c~
3-

o a>

oa>
“a>
t-

g-

J
SAUVETAGE 323 SU RVIVAL

Life-saving appliances & arrangements


Engins et dispositifs de sauvetage

Life-saving appliances thermal protective aid, moyen de protection ther-


Engins de sauvetage mique.
hfe huo~’, bouée de sauvetage.
survival craft, drome* de sauvetage ensemble des immersion suit, combinaison d’immersion.
embarcations et radeaux. surriral suit, combinaison de survie.
Ijfeboat (open. partially enclosed. totally enclosed).
EPIRB: Emergeny Position Indicating Radio Bea-
embarcation de sauvetage (ouverte, partiellement
con, radiobalise de localisation des sinistres.
fermée, fermée).
self-righting lilèbout, embarcation à redressement
automatique.
rescue hoat, canot dc secours. Craft handling
inflatable liferaft, radeau de sauvetage gonflable. Manoeuvre des canots et radeaux
darit-launched liferafi, radeau sous bossoirs.
survival capsules, capsules de survie. launching, mise à l’eau.
launching stations, postes de mise à l’eau.
lowering, amenage.
Survival craft equipment
float-free launching, mise à l’eau par dégagement
armement ou drome* libre.
des embarcations et radeaux
free-fall launchîng, mise à l’eau en chute libre.
buoyant reseue quoit, anneau flottant de sauvetage, slide launching, mise à l’eau par glissières (« tobog-
«bouée flottante de sauvetage» (SOLAS). gans»).
bailer, écope. radial davit, bossoir tournant.
sea-anchor,drag anchor, drogue, ancre flottante (voir luffing durit, bossoir oscillant.
figure 221). grarity durit, bossoir à gravité.
puddle, pagaie. roller track darit, bossoir sur chemins de roulement.
our, aviron. single arm darit, bossoir potence.
buoyant lifeline, ligne de sauvetage flottante. overhead gravit> durits, bossoirs en surplomb (au-
tholepins, crutches and rowlocks, tolets et dames de dessus d’un pont).
nage (voir figure 210). stream a sea anchor, filer une ancre flottante.
boat hook, gaffe. marshall t/w life rafts, rassembler les radeaux.
embarkation ladder, échelle d’embarquement. row a lifeboat, marcher à l’aviron.
distress flares, feux de détresse. retrieral (survivor-), repêchage, récupération des
handflare, feu à main. rescapés.
rocket parachute flare, fusée à parachute. recorery (boat-), récupération des embarcations.
buoyant smoke signal, signal fumigène flottant. hoisting, hissage.
fishing tackle, engins de pêche. stowuge, mise à poste.
desalting apparatus, appareil de dessalinisation, summoning to muster stations, appel aux postes de
kfejacket, brassière, gilet de sauvetage. rassemblement.
inflatable lifejacket, brassière gonflable. surrirul cruft muster, rassemblement aux postes
d’abandon.
(*) drome, à l’origine, désigne le matériel d’armement des muster stations, postes de rassemblement.
embarcations, puis les embarcations elles-mimes. muster list, rôle d’appel.
SAFETY 324 StCURITC

manning ofcraft. effectif des engins de sauvetage. “Breeches buov”


abandon ship drill, exercice d’abandon. Va-et-vient
don a hfejacket, capeler/endosser une brassière de
sauvetage. breeches buoy, 1) bouée-culotte. 2) appelation cou-
unroll embarkation ladders, dérouler les échelles rante du «va-et-vient».
d’embarquement. endiess whip, cartahu de va-et-vient.
board tAc bouts and rufts. embarquer dans les canots tail block, poulie à fouet.
et radeaux (voir launching procedure, opéra-
tions de mise à l’eau (pages 332)). NOIE voir vocabulaire complémentaire (fig. 207).

Wooden boat
Embarcation en bois

After end Fore end


Partie arrière Partie avant

stern post. étambot arrière. painter shuekle, manille de bosse.


stern band, bande molle dc la poupe. stem post, étrave.
stem band, bande molle de l’étrave.

Fig. 208.

fore end

stem post
band

Q keelson. carlingue. Q scarph, assemblage à écart.


®keel, quille. Q apron, contre-étrave.
© timbers, membrures. Q gungboard, plancher d’embarquement.
Q sling plate, semelle du croc de suspente. Q lifting hook, sling hook, croc de suspente.
O deudwood, massif, dauphin. «~ thwart, banc de nage.
SAUVETAGE 325 Sh RVIVAL

Fig. 209.

Q buoyancy tank, caisson de flottabilité. thwart knee, courbe de banc.


© side bench, banc longitudinal. © rising, serre (des bancs).
® thwart, banc dc nage. ~ timber, membrure.
O tank ceiling, garnissage (ou vaigrage) de cais- ~fllling pieces, fourrures, piéces de remplissage.
son. ~3keelson, carlingue.
®gunwale capping, fargue de plat-bord. © hog piece, contre-quille.
® hardwood chock, cale en bois dur. @~keel, quille.
Q sheer strake, vîrure de carreau, préceinte. ~garbourd strake, virure dc gaîbord (ou gabord).
o rubber strake, ~ bilge grabruil, main-courante de bouchain.
®gunwale, gunnel, lisse de plat-bord. ~ clinker planking, bordé à clins.

clinker carvel
planking planking
bordé à clins bordé
à franc-bord

(b)
SAFETY 326 SECU RITE

Crutches. rowlocks & thole pins/Dames et tolets

thole pin
tolet thole pins
double tolet
(with grommet) ou dame
(avec estrope)

crutch rowlock
Fig. 210. tolet à fourche dame de nage

Parfially enclosed lifeboat

Embarcation de sauvetage partiellement fermée

~iii-It

Fig. 211.
® enclosure (rigid covers), habitacle (capots rigides).
®foldable cunopy (canvas cover), tente repliable
(taud en toile).
® huli fitted with becketed Iift fine, coque avec
filière en guirlande.
SAUVETAGE 327 SUR VIVA L

Open lifeboat
Embarcation de sauvetage ouverte

Fig. 212.

Q wuter tank, caisson à eau.


®food Iocker, caisson à vivres.
®grablines, filières.
Q gunwale (pronounced: gunnel), plat-bord.
Q gunwale stuy, jambette de plat-bord.
Q thwart, banc de nage. NOTE thwart est utilisé
uniquementpour les bancs « en travers de barque »
(c’est-à-dire “athwart”).
Q side bench, banc latéral.
Q crutc/ws, tolets.
Q bilge, bouchain.
~Jkeel, quille.
~ bottom boards, plancher, tillac.
~ buoyancy tanks, caissons de flottabilité.
~ bilge grub rail or hand locks, tringle d’agrippage
ou poignées, main-courante de bouchain.
SAFETY 328 StCURITt

Totally enclosed lifeboat

Embarcation de sauvetage totalement fermée

Fig. 213.
SAUVETAGE 329 SURVIVAL

Q mooring bitts, bittes d’amarrage. grablines becketed, filières en guirlande.


© ufter lifting hook, croc de hîssage arrière. ~ rudder, gouvernail.
Q afler manhole, afier hatch, trou d’homme arrière, ®fire extinguisher, cxtinctcur.
écoutille arrîérc. ~ tiller, barre franche.
Q steering tower, kiosque de gouverne. ® buttery, accumulateurs.
© port hole, hublot: viewing port, hublot d’obser- ~ engîne casing cover, capot de carter du moteur.
vation. ~ helmsman seat, siège de l’homme de barre.
o navigation light, feu de route. c~j~ wheel, roue dc barre.
Q top hatch, panneau supérieur. ® high pressure hose (for sprinklers), collecteur a
® handraîl, main-courante. haute pression (pour les diffuseurs).
Q air vent, ouverture dc ventilation. ® sprinkler main pipe, collecteur principal d’eau
masi shoe, mast step, emplanture de mât. diffusée.
® structural stiffeners, renforts dc structure.
© skates release gear, dispositif de largage des
patins. 6~jfender, défense.
© sprinkler tube, tuyautagc d’cau diffuséc. ~ keel, quille.
©frnrward lifting hook, croc dc lcvage avant. ~ bottom bourds, plancher, tillac.
tow rope and painter tic plate, ferrure d’attache ® huoyancy tank, caisson de flouabilite.
de la remorque et dc la bosse. ® hook tic band, potence de croc.
© non-skid surface deck, pont à revêtement anti- f~ air hottle.s, bouteilles d’air.
dérapant. water tank, caisse à eau.
tj~jglass-fiber hulI, coque en fibre dc verre. f~ equipment locker, coffre d’armement.
cover or enclosure, capot ou habitacle. ® rowlock, dame de nage.
~gunwale, tisse de plat-bord. ©Pel tank, caisse à combustible.
f~j~ locking device (from inside and outsîde), dispo- ~ sprinkler pump, pompe du circuit d’eau dîft’usée.
sitif de blocagc (de l’intérieur et de l’extérieur). ® engine, moteur.
~ boarding hatches with slide panels, écoutilles ® engine casing, carter du moteur.
d’embarquement et panneaux coulissants. ~propeller shaft, arbre porte-hélice.
~ bracket, patte dc retenue. ~ exhaust pipe, collecteur d’échappement.
~ bîlge keel, quille de roulis. ~propeIler, hélice.

Lifeboat fittings
Accessoires de l’embarcation (SOLAS)

drain valve, soupape de vidange.


cap, plug..., tampon’ bouchon de nable; .~,.with
lanj’ard, ...avec aiguillette.
loclcer, coffre, caisson.
painter, bosse.
skate, patin.
Jènder, défense.
self-hailing arrangement, système auto-vidant ou
d’auto écopage.
SAFETY 330 S~CURITt

Rouer track gravity davits

Bossoirs à gravité sur chemins de roulement

o
‘Q

Fig. 214.

bout chock, chantier.


G roUer, galet.
Q heud block, poulie de tête. G double roller truck, double chemin de roulement.
Qfloating block, poulie volante.
~ winch, treuil.
® swivel link, maille à émerillon. G drum, tambour, poupée.
O long link, maille longue. 63 bruke lever, levier de frein.
© bout hook, croc d’embarcation. 63 bruke remote control, commande à distance de
Q (wire) fall, garant (enfil d’acier). frein.
Q duvit arm, bras du bossoir. © davit frame, support de bossoir.
Q leuding block, poulie de guidage. 63 bout deck, pont des embarcations.
®cradle, berceau. 63 ship’s side, muraille du navire.
SAUVETAGE 331 SURVIVA L

On-load release hook


Croc à échappement largable
en charge/sous tension

Fig. 215.

Q bout fail, garant de suspentc.


© lifting hook, croc de suspente.
Qaxle pin, pivot.
Q locking head, tête de blocage.
® operuting rod, tige de commande.
Q turning lever, levier de rotation.

open

Recovering a life boat Récupération d’un canot de sauvetage

make fast the painters frapper les bosses


arm the lifting hooks armer les crocs de hissage
secure the hooks verrouiller les crocs
clear the faîls mettre les garants clairs
Iower the faîls to hook level amener les garants à hauteur des crocs
hook on the long links crocher les mailles longues
take up the faîl slack virer le mou des garants
hold on the lifelines saisir les tireveilles
“hoist away’ «hissez»
secure the tricing lines crocher les braguets
lower to the embarkation deck amener au pont d’embarquement
disembark the boat party débarquer le personnel
heave the boat home virer le canot à poste
the boat is restowed le canot est remis à poste
SAFETY 332 S U R lit

boat at the stowed canot à poste au


position on the pont des embarca-
boat deck tions

at fulI outreach débordé au


position maximum

alongside the accosté au pont


embarkation deck d’embarquement

waterbome à Ueau

Fig. 216.

Launching procedure
Opérations de mise à l’eau

Q head block, poulie de tête.


®fall, garant.
®floating bloek, poulie volante.
O shackle, manille.
Q long link, maille longue.
Q bout hook, croc d’embarcation.
Q tricing lîne, braguet.
® bowsing-in tackle, palan rapprochcur.
® hfelines, tireveilles.
© davit span, entremise.
© skates, buffers, patins de glissement.
SAUVETAGE 333 SU HVI VAL

Laurichirig procedure of a Opérations de mise à l’eau


life boat d’une embarcation
(with gravity davit) (avec bossoir à gravité)

Check that the davit safety pins are out Vérifier que les goupilles de sécurité sur les
bossoirs ont bien été retirées
S’assurer que tireveilles et braguets sont clairs
Ensure the lifelines and tricing lines are clear and
the hooks Iocked up with safety pins et que les crocs sont verrouillés avcc la
clavettc de sécurité
Roli out the ladder Dérouler l’échelle
Let go and clear the gripes Larguer les saisines et les dégager
“Stand hy the winch brake!”» «Soyez parés au frein!»
Lower to the emharkation deck Amener le canot au pont d’embarqucmcnt
“Lift the brake handie!” «Soulagez le frein!»
Fmbark coxswairi and launching party Embarquer le patron et l’équipe de misc à l’eau
Ship the bottom plugs or check the plugs Mettre les nables en place ou vérifier les nables
Send the forward and after painters Envoyer les bosses avant et arrière
Secure boi~sing-in tackles Crocher les palans rapprocheurs
Haul tight and make fast the howsing-in tackles Embraquer raide et tourner les palans rappro-
cheurs
Check the hoat hooks are weII Iocked Vérifier que les crocs sont bien verrouillés
Check the engile Essayer le moteur
Let go (or slip) tricing pendants Largucr les braguets
Embark passengers Embarquer les passagers
Ease off and Ieft go bowsing-in tackle Choquer et larguer les palans rapprocheurs
Throw the howsmg-in tackle clear Dégager les palans rapprocheurs
“Two men to hold on flic lifelines!” «Deux brigadiers aux tireveilles’»
Ensure that ail is clear helow S’assurer que tout est clair dessous
Lower the hoat with a run Amencr le canot d’un seul coup
“Lower awav!” «Affale!»
Take the pins off (the hooks) Dégager la clavctte d~ sécurité (des crocs)
Unhook falis Dégager les garants
“Let go faîls!” «Larguez les garants!»
Spring off and let go the toggle pajoter Dégager le cabillot et larguer la bosse
Betur off (or shear off) the hoat Pousser au large
“Shove off’.” «Poussez!»
Get clear, stream the sea-anchor and wait Dégager loin, filer l’ancre flottante et attendre
SAFETY 334 SICURITt

Lifcraft davit
Bossoir pour radeau de sauvetage

Q radial davit, bossoir tournant. Q deck cleat, taquet de pont.


© wirefall, garant cn fil d’acicr, câblc. ~ davit slewing crank adaptor, carré pour la mani-
® antomatic release hook, croc à ouvcrturc auto- vel le d’orientation du bossoîr.
matique (ou à largage automalique). ~ brake lever, lcvîcr de frein.
Q hook retriel’ing une, bout de récupération du © .Nafetj’ flap (or pawI) for hoisting fail, volct (ou
croc. cliquet) de sécurité pour la remontée du garant.
Q release hook tnp Une, commande de déver- © qnik return handie, manivcllc pour remontee
rouillagc du croc. rapide (du câble).
Q lowering remote control tnp une, commandc à ~ winch dram, tambour du treuil.
distance de l’amenage. © wineh, treuil.
© crank handie, manivcllc. (~) rails and stanchions, batayolles.
Q how.sing unes, retenues. © davit shank, fût du bossoir.
SAUVETAGE 335 SU RVIVAL

Inflatable lifcraft
Radeau de sauvetage gonflable
(appellation courante radeau pneumatique)

Fig. 218.

Q self-erecting canopy, tente auto-érectable. Qfloor inflation i’auve, valve de gonflcmcnt du


© kmfe, couteau. plancher.
Q emergency pack, troussc d’urgence. 63 survivat’ instruction card, notice d’utilisation
Qpaddues, pagaics. (pour la survie).
Q huoyancy chambers, buor tubes, chambres de Q rescue uine with quoit, ligne et anneau flottants.
flottabilité. «boudins». 63 deflation/topping-up vauve, inflave/dejiate valve,
Qpainter uine, bosse. bouchon de dégonflement et de surpression.

Ofoor step uadder, « boarding ramp » (SOLA S),


63 hfruine, filiére, guirlandc.
échelle d’accés. 63 water stahiizing pocket, poche de stabilisation à
Q equipment bag (not shov~n), sac d’armcment (non eau.
figuré). 63 sea anchor, ancre flottante.
Q externat’ uight, feu extérieur. Q reuief vauve, valve dc sécurité.
Q sea-~ight ceuu, pile activée à l’eau dc mcr. Q nighting strap, sangle de redressement.
63 nain catchmenv pocket, poche dc recueil des eaux Q retro-reflective tape,fluo tape, bande rél.roréfié-
de pluie. chissante.
63 internau light, éclairage interne. Q spare parts hag, sac à accessoires.
SAFETY 336 StCURIT~

Procedure for launching davit-launched liferaft


Opérations de mise à l’eau d’un radeau sous bossoir
On board ship inflate raft, gonfler le radeau.
À bord hoard raft, embarquer.
remove guard rail, enlever les batayolles. release bowsing unes, larguer les retenues.
slew davit outhoard, orienter le bossoîr à débor- t’ower away, amener.
der.
position raft (bag or container), disposer le radeau
(sac ou conteneur). On raft
make fast the bowsing unes (to the deck cleats), A bord du radeau
tourner les retenues (sur les taquets de pont).
hook the davitfallonto t/w release gear, crocher le release the hook safety catch, déclencher le
câble de suspente sur le croc à déclenchement. blocagc de sécurité du croc.
heave awa on the davit fait’ taking t/w rafi the hook wit’t’ release itset’f when the rafi is
outside, virer sur le câble pour déborder le waterborne, le croc s’ouvre automatiquement
radcau. dés que le radeau touche l’eau et flotte.

Float-Iree arrangements

Dispositifs permettant au radeau d’émerger librement

HRU — How it works


Fonctionnement

Q t’iferaft on its stowage with painter made frst,


radeau à poste, bossc amarrée.
© ship sinking; the HRU operates; Jreed of its
lashing straps the container nises to the surface,
le navire coule: le dispositif entre cn fonction-
nement, libéré de ses sangles le conteneur fait
surface.
Q the painter tension activates the gas cylinder and
stants injiation ofthe raP, la tension de la bosse
déclenche la bouteille de gaz et le gonflage du
radcau.
Q ship stii sinking; the weak t’ink breaks; thet’ijeraft
floatsfree, lc navire s’enfonce; la ligne de rupture
casse: le radeau flotte librement.

Fig. 219.
SAUVETAGE 337 SU R VIVAL

Hydrostatic release unit (H RU)


Dispositif de largage automatique

Q manuat’ret’ease senhouse st’ip, croc à échappement


(largage manuel).
© ©painter, bosse.
®cradt’e, berccau.
Q deck pt’ate, piton à boucle.
Q hoop ring, anneau (maillc longue).
Q t’j~shackt’e, manille.
Q ~weak t’ink, drisse cassante, ligne de rupture. Fig. 220.
Q strapping, sangles.
Q seizing, ligature.
~3flinkpt’ave, tréfle.
water int’ets, entrées de l’eau.
~ retaining shackt’e, manille dc fixation.
SAFflY 332 SZCUR rÈ

~
i 2~
c

~~ j R

E O

o
SAUVETAGL 339 SURVIVAL

a.>c.>~ -~

~
~“
—~
-~ ~ c.>

~ C -~ ~

a>
1~
-~ ~
~ -~
-a> ~
c~ c.) ~c.>
‘-~.>-~ t-t-
— ~ ~

~) ~

~ ~ ~
c.> ~ c.>
M ~ ~ ~:
a>

~
~
a>
o o o
a> 1~
-~ ~C~-c~ ~c.>t-

a.~ a>
t ~o~E
cU~ o ~

~ ~
—t ~
~O~’4.> ~

-~ ~ 3..

~ ~
~
~ ~
~ E
c>c.> ~ .~>
~ ~ ~o.—t ~ ~ c.>
3.. ~
~ ~a.>
c.> ~ E ~

~
•~ -~ ~ -~ -~ ~ g
o e o
SAFETY 340 SECU RITE

Free-faIl launching
Mise à l’eau en chute libre

free-faIl
launching
mise à l’eau
en chute libre

Q boat stowage deck, pont de mise à poste de © Iaunching skids, rampes de lancement.
l’embarcation. Q securîng hook unlocked, croc de retenue débloqué

Fig. 223.
Q Iowering
with fali
© and winch
— — — — amenage
par garant
et treuil

4 Q

Q securing hook released when hoat waterhorne, Q wineh, treuil.


croc de retenue dégagé une fois l’embarcation à Q lowering remote control wire, commande à dis-
l’eau. tance dc l’amenage.
Q boat fali, garant de l’embarcation.
LIFE-SAVING AND SURVIVAL
English Index

abandon ship drill, 324 faîl, 330. 331. 332, 334 paddle, 323, 335
appliances (4fe-saving —), 323 fender, 328, 329 painter, 328, 329, 335
arm (davit —), 330 flare, 323 partially enclosed lifeboat, 326
floating block (davit —), 330, 332 plug, 328, 329
bailer, 323 float-free launchîng, 323
bailing (se/f-hailing arrangemen), footstep ladder, 335 quoit (rescue une ivitlz —), 335
328, 329 free-fall launching, 340
radial davit, 334
becketed lifeline, 326
bilge grabrail, 325 grablîne, 327 raft (inflarable —). 335
recovery (boat —), 323, 331
bilge hand lock, 327 grabline (becketed —), 328, 329
release hook, 331, 332, 334
bîlge keel, 328, 329 grabrail, 327
boardîng. 324 gravity davit, 323, 330 rescuc boat, 323
boarding ramp, 335 gunwale (or gunnel), 325, 327. 328. rescue une, 335
retrieval (suri’ivor —), 323
boat deck, 332 329
boat hook, 323 righting strap, 335
bottom boards, 327, 328, 329 rigid cover, 326
hand lock, 327
bowsing line, 334 handraîl, 328, 329 roller irack davît, 330
bowsing-in tackle, 332 hcad block (davit —), 330, 332 rowlock, 326, 328, 329
brecches buoy. 322 hoisting, 323
sea anchor, 323, 335, 337
buffer, 332 hook (hoat —), 323 sclf-rightîng lifeboat, 323
buoy tube, 335 HRU, 336, 337 side bench, 325, 327
buoyancy chamber, 335 hydrostatic releasc unit, 336, 337
single arm davit, 323
buoyancy tank. 325. 327. 328, 329 inflatable raft. 335
skate, 328, 329, 332
ladder, 323 skate rclcase gear. 328, 329
canvas cover, 326 lanyard, 328, 329
skids (Iaunchîng —), 340
cap, 328, 329 launching, 323, 332, 333 slide launching. 338, 339
capsule (survival —), 323 lifebuoy, 323 sling hook, 324
carvcl planking, 325 lifejacket, 323 smokc signal, 323
chock (boar -i-), 330 lîfeline, 332, 335 span (davit —), 332
clinker planking, 325 lîferaft davît, 334
sprinkler system, 328. 329
cover, 328, 329 lifc-saving appliances, 323 stowage, 323
cradle, 330 lifting hook, 324, 328, 329, 331 survival craft, 323
craft (survival —), 323 locker, 327, 328, 329
survival suit, 323
crutch, 326, 327 lowering, 323, 333, 340
luffing davit, 323 tank, 328, 329
davit, 323, 330, 334 thole pin, 326
davit-launched liferaft, 334 Marine Evacuation System, 338, thwart, 325. 327
drag anchor, 337 339 tiller, 328, 329
drain valve, 328, 329 mast shoe, 328, 329 totally enclosed lîfcboat, 328, 329
drogue, 337 mast stcp, 328, 329 tow rope, 328, 329
MES, 338, 339 tricing lînc, 332
embarkation deck, 330 muster, 323 tripping line. 337
cnclosed boat, 323,328, 329
enclosure, 328, 329 oar. 323 waterborne, 332
EPIRB. 323 on-load release hook, 331 winch drum. 334
equipment (survival crait —), 323 open lifeboat, 323, 327 wooden boat, 324, 325
SAUVETAGE ET SURVIE
Index français

abandon. 324 drome de sauvetage. 323 main courante, 325, 327, 328, 329
aiguillette, 328, 329 dromc dcs cmbarcations et ra- mise à l’eau, 323, 332, 333, 340
amenage, 323. 333, 340 deaux, 323 mise à l’eau en chute libre. 323
ancrc flottantc, 337 mise à l’eau par dégagcment libre,
anneau flottant, 335 cau dîffuséc, 328. 329 323
appel (rôle d—). 323 eau (mise à 1’—), 332 mise à poste, 323
armement des embarcations et échelle d’accès, échelle d’embar-
radeaux, 323 quement, 323, 335
aviron, 323 nable, 328, 329
écopage (système d’auto—). 328,
329
banc de nage, 325, 327 écope, 323 pagaie. 335
barre franche, 328, 329 embarcation en bois, 324, 325 palan rapprocheur, 332
berceau, 330 embarcation à redressement au- patin dc glissement, 328, 329, 332
bordé à clins. 325 tomatique, 323 plancher (d’embarcation), 327. 328,
bordé à franc-bord, 325 embarcation fcrméc. 323, 328. 329 329
bosse, 328, 329, 335 embarcation ouverte, 323. 327 plat-bord, 327, 328. 329
bossoir à gravité, 330 embarcation partiellement fermée, pont des embarcations, 330, 332
bossoir pour radeau, 334 323, 326 poulie de tête, 330, 332
bossoir tournant. 334 embarquement, 324, 333 poulie volante, 330, 332
bossoirs, 323 ememplanture de mât, 328, 329
boudin (de ilouahilité). 335 engins de sauvetage, 323
bouée culotte, 322 entremise, 332 radeau gonflable, à insufflation
bouée de sauvetage, 323 préalable, pneumatique. 323,
braguet. 332 feux, 323 335
bras du bossoir, 330 radeau sous bossoir, 323, 334
filiére, 328, 329
brassière, 323 radiobalise, 323
filière en guirlande, 326, 328. 329,
rampe de lancement. 340
335
caisson, 327, 328. 329 récupération (rescapés, embarca-
caisson de Ilottabîlîté, 325, 327, tions), 323, 331
328, 329 gaffe, 323 remorque. 328. 329
canot de secours, 323 garant (<le suspente), 330, 331.
332, 334
capot, 326, 328, 329
gilet de sauvetage, 323 sangle de redressement, 335
capsule dc survic, 323
glissière (évacuation par —), 338, soupape de vidange. 328, 329
chambre de flottabilité. 335
chantier, 330 339
chute libre, 340 guirlande, 326. 328, 329
tambour de treuil, 334
coffre, 328, 329 taud, 326
combinaison dc survic, 323 habitacle 3~8 329
tillac, 327, 328, 329
croc à échappement. 330, 331. hissage, 323
tireveille, 332
332, 334 toboggan, 338, 339
croc dc hîssage, 328. 329 largage automatique (radeau), 336, tolet, 326, 327, 328, 329
croc de suspcntc, 324, 331 337
ligne de sauvetage flottante, 323
dame, 326 ligne fiottanLe, 335 va-et-vient, 322
défcnsc, 328, 329 lisse de plat-bord, 325, 328, 329 vidange (auto —), 328, 329
SAUVETAGE 343 SURVIVAL

Search and rescue (SA R) - Some key terms


Recherche et sauvetage Quelques termes clé
-

activation of alarms aboard i’essels (automatic-), JMOSA R manual (IMO Searcb and Rescue Ma-
mise en marche automatique des signaux fluaI), Manuel IMOSAR (manuel de recherche e:
d’alarme à bord. de sauvetage de l’OMJ~.
A FTN (Aeronautical Fixcd Telecommunications JNMARSAR T(International Maritime Satellite Or-
Network), RSFTA (réseau du service fixe des ganization), INMARSAT (Organisation inter-
télécoînmunicauons aéronautiques). nationale de télécommunications maritimes par
alert data, données relatives à l’alerte. satellites).
inshore rescue hoat (JRB), petite embarcation dc
broadcast (aIl stations —), émission de toutes les sauvetage côtier.
stations.
JR(’C (International Radio Consultative Committee),
callsign (radio
navire.
— of a ship), indicatif d’appel d’un CCIR (Comité consultatif international des radio-
communications).
coast station, station côtière. ITU (International Telecommunication tTnion), UIT
coast earth station, station terrienne côtière. (Union internationale des télécommunkations).
commence search point (CSP), point de départ des local user terminal (LU’lj, station utilisatrice locale
recherches. (LUT).
coordinator surface search (CSS), coordinateur des locating signais, signaux de repérage.
recherches en surface.
marine mishap, incident maritime.
COSPAS-SA RSA T system, systéme COSPAS-SAR- MERSA R manual (Merchant Ship Search and Res-
SAT (voir fie. 225), eue Manual), manuel MERSAR (Manuel de
detection aid, aide au repérage. recherche et de sauvetage à I ‘u.s’age des navires de
digital selective cou system (DSC), système d’appel commerce).
sélectif numérique (ASN). mission control centre (MCC), centre de contrôle de
distress alerting. alerte de détresse. mission (MCC).
distressprocedure, procédure de communication dc NA VAREA warning (NAVAREA: short naine for an
détresse. area in the worldwide navigational warning ser-
distressed ship, navire en détresse. vice), avertissement NAVAREA (NA VA REA:
abréviation utilisée pour designer une :one du
emergencyfrequencv, fréquence d’appel d’urgence. service mondial d‘avertissements de navigation).
emergenci’position-indicating radioheacon (EPI RB), NA VTEX (narrow-band direct-printing telegraphy
radiobalise de localisation des sinistres (RLS). system for transmission of navigational and mete-
orological warnings and urgent information to
feeder link, liaison de connexion.
ships), NAVTEX (système de télégraphie à im-
fuel endurance (ofa ship), autonomie en combustible pression directe à bande étroite pour la transmis-
(d’un navire). sion aux navires d’avertissement concernant la
GMDSS (Global Maritime Distress and Safety Sys- navigation e: la météorologie et d’informations
tcm), SMDSM (Système mondial de détresse et urgentes).
de sécurité en mer) (voir fig. 224). on-scene, sur les lieux de l’opération.
HF/DF station (HF direction finding station), sta- on-scene commander (OSC), commandant sur place
tion radiogoniométrique HF. (OSC).
HF voice, radiotéléphonie HF. replay (instant —) (tape recorder), à relecture immé-
JC.40 (International Civil Aviation Organization), diate (appareil d’enregistrement).
OACI (organisation de l’aviation civile internatio-
tiale). (suife p. 346)
SAFETY 344 SECU R ‘tE

Global maritime distress and safety system

Système mondial de détresse et de sécurité en mer

rescue coordination centre (RCC), centre de coor- coast radio station, station radio côtière.
dination de sauvetage (RCC).
local user terminal (LUT), station utilisatrice locale.
coast earth station, station terrienne côtière.
national/internationl netH’orks, réseaux nationaux/ mission control centre (MCC), centre de contrôle
internationaux. de mission (MCC).
SAUVETAGE 345 SURVIVAL

Cospas-sarsat system
Système Cospas-sarsat

ELT emergency locator


transmitter
EPIRB emergency position
indicating radio bea-
con
LUT local user terminaI
MCC mission contrai centre
RCC rescue ca-ordination
centre
SAR search and rescue
PLB personal locator bea-
con

ELT émetteur de localisation


d’urgence
RLS radiobalise de localisation
des sinistres
LUT station utilisatrice locale
MCC centre de contrôle de mis-
sion
RCC centre de coordination de
sauvetage
SAR recherche et sauvetage
PLB balise de localisation por-
table

Fig. 225.

COSPAS-SARSA T SYSTEM, a satellite-aided altitude, conçupour localiser des balises de détresse


search and rescue system based on Iow-altitude émettant sur les J’réquences 121.5 MHz et
near-polar-orbitingsatellites and designed to locate 406 MII:.
distress beacons transmitting on the frequencies
121.5 NUls and 406 MHz, système COSPAS- JNMARSA T, International Maritime Satellite Orga-
SA RSAT. système d’aide aux recherches et au nization, INMARSAT. Organisation internatio-
sauvetage par satellites reposant sur lutilisati(>n nale de télécommunicatîon.s maritimes par satel-
de satellites .tur orbite quasi polaire de faible lites.
SAFETY 346 S~CURlTt

(suite de ta page 343} permanently moored, other than a survival craft


station), station de navire (station mobile du
rescue coordination centre (RCC), centre de coordi-
service mobile maritime placée à bord d’un navire
nation de sauvetage (RCC).
qui n ‘est pas amarré en permanence, autre qu une
rescue unit, unité dc sauvetagc. station d’engin de sauvetage).
search endurance (of Ihe rescue ship), autonomie survival craft station, station d’engin dc sauvctagc.
disponible (du navire sauveteur).
task, mission.
ship earth station (SES) (a mobile earth station in the
maritime mobile-satellite service located on board time of closest approach (TC4), instant du plus
ship), station terrienne de navirc (SES) (station grand rapprochcmcnt.
terrienne mobile du service mobile maritime par
watc’h (to maintain a continuous-), demeurer cons-
satellite installée à bord d’un navire).
tamment à l’écoute.
ship station (a mobile station in the maritime mobile
watch (scheduled-), écoute par tours de service.
service located on board a vessel which is not
CHAPITRE 2

Fire fighting
Lutte contre l’incendie

FIRE VOCABULARY
VOCABULAIRE DE L’INCENDIE

A-class division, cloisonnement du typc A (voir 15 B-class division, cloisonnement du type B (voir
division). division).
2 AFFF, (abréviation de “Aqueous Filin Forming 16 bilge drainage, assèchement des cales, évacua-
Foam”), moussc filmogène, émulseur synthé- tion de l’eau en calc.
tique de classc «agent formant film flottant ». ‘~ bilgefire, feLi sous parquet.
3 air hottie, boutcille d’air comprimé. 18 bilge pump, pompe de cale, pompe d’assèchement
4 airfoam, mousse physique. (des cales).
s air sampling smoke detection, détection de gaz 19 bilge pumping, assèchement des cales.
et fumée par analysc de l’air aspiré. (to) blank, obturcr (par joint plein); to blank
6 air void (e.g. betv~een two bulkheads), vide: lame a connection with a blank flange, supprimer
d’air; espace interstîciel (par ex. entre deux un raccordement en le fermant par un joint
cloisons). plein.
21 hlankflange, joint plein, bride pleine.
~‘ alarm, alarme; fire alarm, alarme inccndîe;
audible alarm, aurai aiarm, alarmc sonore; visuai ~ blanket, manteau; a blanket of foam. un tapis
alarm, alarme visuellc. de mousse.
23 (to) blanket, isoler en surface.
8 alarm box, coffret avertisseur d’incendie (voir
24 blanketing, extinction par isolation.
manual fire alarm).
25 hiaze, flamme, embrasement.
alarms, systèmcs d’avertissement.
26 blistering (of paint), cloquage (de la peinture).
aqueousfilmformingfoam, émulscur synthétique
27 boundaries (deckheads, bulkheads and decks),
du type «agent formant film flottant », moussc
filmogéne (abrégé en AFEF ou en A3F). cloisonnements d’entouragc (plalônds, cloisons
et ponts).
(to) attack (the fire), attaquer (le jéu); attack
hose une, ligne d’attaque. établissement de man- 28 branch Une, ligne d’attaque, établissement de
che d’incendie (voir branch line). manche d’incendie (voir attack buse une).
12 attended, “normally attended machinery spaces”, 29 breathing apparatus, appareil respiratoire: com-
«locaux machine normalement surveillés» (OMT). pressed airbreathing apparatus (CABA), appareil
3 hock-up man (in the hose team), servant de respiratoire à air comprimé et à circuit ouvert;
oxygen breathing apparatus (OBA), appareil res-
manche (dans l’équipe porte-lance). piratoire à oxygène; self-contained brcathing
14 back-up party, back-up team, équipe de renfort. apparatus (SCBA), appareil respiratoire auto-
SAFETY 348 StCURITt

nome. appareil respiratoire isolant (ARI); self-


scaling, écaillage de la peintLîre; splintering,
generating breathing apparatus. appareil res-
éclatement (du bois).
piratoire auto-générateur et à circuit fermé. 52 detector, détecteur, flame detector, détecteur
~ bulkhead(stiffened and insulated —), cloison ren-
optique de flamme; heat detector, heat-actuated
forcée et isolée.
fire detector, détecteur de chaleur, détecteur à
31 burnhack, reprise du feu; burnback resistance,
effet thermique; fixed temperature deteetor, dé-
résistance à la reprise du feu. tecteur statique; rate-of-rise detector, détecteur
~‘ CABA, abréviation de compressed air brcathing thermovéloeimétrique; infrarcd combustible gas
apparatus (voir breathing apparatus). leakage detector, détecteur infrarouge de fuite
cail point, poste avertisseur d’incendie. de gaz combustible: smoke detector, détecteur (le
fLîmée; photoelectric detector, détecteur photo-
~ carbon dioxide extinguisher, extincteur à C0
2. électrique; ionization detector, détecteur à varia-
cargo area, tranche de la cargaison. tion d’ionisation.
~ chain breaking extinction, extinction par rupture detector cabinet, armoire/coffret de détection.
de la réaction en chaîne de la combustion, ~ dewatering, évacuation de l’eau.
extinction par inhibition (voir extinguishing “ dzffused water, eau diffusée.
proeess). 56 diseharge of CU,, émission de C02.
~ change-over s stem, dispositif de permutation ~ discharge no:zle, buse d’émission.
(entre jet plein et let dillûsé sur une lance d’in-
58 discharge outiet (C02, foam), diffuseur (C02,
cendie) (voir nozzle).
38 (to) charge with wa:er, alimenter en eau sous nîo u.sse).
pression. ~ divisions (fire —), cloisonnement d’incendie;
main zone divisions, cloisonnementsd’une tranche
chemicalfoam, mousse chimique (obsolète) (voir
principale; A, B, C-class divisions, cloisonne-
foam).
ments des types A, B, C.
40 class (of division), type (de cloisonnement).
41
~ downcomer (of fire main), colonne descendante
combustion, combustion. (du collecteur d’incendie).
42 compartmentation, compartimentage. 61 drainage, 1) dalotage. 2) évacuation de l’eau.
43 control, fire control panci, coffret de détection 62 draught stop, écran anti-tirage.
extinction; fire control plan, plan d’attaque de 63
drencher pump, pompe de projection d’eau (diIL
l’incendie: fire control room, poste de commande
lûsée).
du matériel d’extinction; tire control station, 64 drill (tire —), exercice d’incendie.
poste de sécurité incendie, PC sécurité incendie;
65
fire control valves, sectionnements. dry chemical, poudre chimique; dry ehemical
~ cooling, refroidissement, abaissement de la tem- extinguisher, extincteur à poudre chimîqLîe.
66 dry pipe, colonne sèche.
pérature.
45
cradie (hose —), berceau pour manche. 67
46 emergency, situation critique; emergency party,
damper (tire —), volet d’îneendie.
47
équipe de sécurité; emergency station, poste de
deck foam system, dispositif (fixe) d’extinction sécurité.
par mousse sur le pont. 68
escape, escape route, échappée.
delh’ery ducting, tuyautage de décharge (de 6)
mousse), injecteLir (de mousse). exhaust ventilation duct, conduit d’évacuation
d’air vicié.
~ deluge syxteffi, système de rideau d’eau. 70 expansion, foisonnement (mousse); toam expan-
~ demand breathing apparatus, appareil respiratoire sion ratio, coefficient de foisonnement de la
à air comprimé. mousse (voir foam).
~‘ detection (fire — ), détection incendie; air sampling 71 explosion-proof, anti-déflagrant.
smoke detection, détection par analyse d’air 72 extinction, extinction.
aspiré (gaz et /~mée); olfactive detection, détec-
tion olfactive; visual detection, détection visuelle; ~ (to) extinguish, éteindre.
paint blistering, cloquage de la peinture; paint ~ extinguisher, extincteur.
LUHE CONTRE LINCENDIE 349 FIRE FIGHTING

extinguishing agent/medium, agent extincteur. jlash, flashover, embrasement spontané; flash-


over temperature, température d’auto-i nflam-
Extinguishing agents mation.
Ca2 ca2
96 jlash point, point éclair.
dry chemicals poudres 97 (to) flicker, trembloter, vaciller (flamme).
foam mousse 98
halon halon jlooding, noyage.
sand sable 99
•fluid extinguisher, extincteur à fluide.
steam vapeur ‘00
water eau fram, mousse: air foam, mechanical foam, mousse
physique, mousse méeaniq~îe, mousse d’air;
extinguishing process, mode d’extinction. chemical foam, mousse chimique (obsolète); hîgh
expansion foam, mousse à haut foisonnement;
low expansion fuam, mousse à bas foisonnement;
Extinguishing processes medium expansion foam, mousse à moyen foi-
blanketing. par isolement. sonnement; foam applicator, portablc air foam
chain breaking, par rupture de la réaction en
chaîne de la combustion, par inhibition. equipment, équipement portatif d’extinction par
cooling, par refroidissement. mousse; foam concentrate, émulseur; îoam
smothering, par étouffement. extinguisher, extincteur à mousse; foam inductor,
foam proportioner, proportionneur. injecteur,
doseur, prémélangeur (de mous.se); foam moni-
“ fan room, sou flierie. tor, canon à mousse: foam nozzle, lance à
mousse; foam main outlet, distributeur sur le
~ fire, feu, incendie; incipient tire, début d’incendie,
collecteur de mousse; foam blanket, couche
départ du feu; tire onset, outbreak of fire, début
isolante, tapis: fixed deck foam systcm, dispositif
d’incendie; smoldering tire, feu qui couve;
fixe d’extinction à mousse sur le pont.
propagation, spreading of fire, feu en propa-
gation. ‘~‘ fog, brouillard (d’eau pulvérisée).
1(12 jog applicator, canne à brouillard.
~ fire appliances, équipements de lutte contre l’in-
cendie. 103 halogenated hrdrocarbon sysrem, dispositif à
80 fire-arresting division, cloison coupe-feu.
hydrocarbures halogénés.
81 fire door, porte coupe-feu.
‘~ halon extinguishing svstem, dispositif dextinc-
82 fire flghting, lutte contre l’incendie, lutte anti-
tion par halon.
incendie. 105 hazard (firc —), risque d’incendie.
“~ fire main, collecteur principal d’incendie. 106
heurt of t/w fire, foyer.
84 fire pump, pompe d’incendie. 107 heat, chaleur, énergie thermique ou calorifique:
~ flre-retarding division, cloison retardatrice dLî heat-actuated detector, détecteur à effet ther-
feu. mique; heat build-up, montée en température;
86 fire watch, piquet d’incendie. heat updraft from the tire, chaleur dégagée par
87 flreman’s outflt, équipement de pompier. le feu.
108
88 fireprooj, ignifugé. hose (tire —), manche d’incendie.
89 flrst-aid equipment/kit, matériel de premier 109
hose coupling, raccord de manche.
secours. 110 boxe nozzle, lance.
III
~‘ flxed fire-extinguishing system, dispositif fixe hose team, équipe porte-lance.
d’extinction de l’incendie. 112 hose wrench, clé tricoise.
113
~flame-arrester,pare-flamme. hydrant (tire —4 bouche d’incendie.
flameprooj, antidéflagrant.
114
flame spread capacity, pouvoir propagateur des ignition, inflammation, allumage.
Ils
flammes: low flame spread surface, surface a incipientflre, début d’incendie.
116
faible pouvoir propagateur de flamme. inductor type nozzle, ajutage du type éjecteur.
17
~ flammable, inflammable. inert gas s stem, dispositif à gaz inerte.
SAFETY 350 SECURITE

18 insulated division, insulated bulkhead, cloison équipement portatif d’extinction à mousse.


142 propagation (heat —), propagation de la chaleur;
isolée.
119 international shore connection, raccord interna- radiation, rayonnement; convection, convection;
tional de jonction avec la terre. conduetion, conduetion.
143 proportioner (foam —), proportionneur de mousse
120 jonization smoke detector, détecteur de fumée à
(voir foam).
ionisation.
144 protective clothing, vêtement protecteur.
121 (to) knock down theflames, abattre les flammes. 145 pumps (used in fire tighting), pompes (utilisées
122 lifeline and snaphook, ligne de sécurité (ou ligne dans la lutte contre l’incendie);bîlge pump, pompe
d’assèchement, pompe de cale; emergcncy pump,
de vie) et mousqueton. pompe de secours: tire pump, pompe d’incendie;
123 light is’ater, eau légére.
general service pump, domestie pump, pompe du
124 locker (tire —j, armoire d’incendie. service général: sanitary pump, pompe sanitaire;
125 main vertical zone, tranche verticale principale. independent power pump, independcntly driven
pump, pompe indépendante.
126 manual fire alarm station, poste de déclenche-
ment d’alarme manuel (voir alarm box). radiation, rayonnement.
127 146
mechanicalfoam, mousse mécanique (voir foam). rate-of-rise detector, détecteur thermovélocimé-
126 147
muster list, rôle d’appel. trique.
129 mustering signal, signal d’appel aux postes de reel (hose —), dévidoir de manche.
148
rassemblement. remote controls, commandes à distance.
149
130 non-combustible material, ma tériau ineombus- resuscitation unit, appareil de réani matio n.
15(1
tible. riser (of tire main), colonne montante (du col-
‘SI
131 non-portable extinguisher, extincteur fixe. lecteur d’incendie).
132 non-sparkîng type, du type qui ne projette pas 52 roil cail, rôle d’appel. appel.
d’étincelles. ~ (to) run out, s’épuiser; before the supply of C0
~ nozzle, lance. ajutage de lance, bLise; fog system 2
nozzle, spray nozzle, lance à jet diffusé; straight runs out, avant épuisement du C02.
stream nozzle, jet nozzle, lance à jet plein ou à 154 sealed (off) space, compartiment rendu étanche
jet bâton; fog-solid nozzle, combined spray-jet
nozzle, dual-purpose nozzle, lance combinée jet aux gaz et fumées.
plein/jet diffusé; halon diseharge nozzle, buse 155 seat oftheflre, foyer de l’incendie.
d’émission de halon; nozzle tip, ajutage ou 156 ship’s station bill, rôle d~appel de sécurité.
diffuseur (de lance). 15•7 smoke detector, détecteur de fumée (voir de-
134 nozzleman, porte-lance. servant de lance. tector).
158
onset offire, début d’incendie. smoke helmet, casque respiratoire.
59
136 outbreak oflire, début d’incendie; tire bas broken smoke mask, masque respiratoire.
0 2 hold, le feu s’est déclaré dans la 60
out in n smoldering fire, feu qui couve.
cale 2. 161 srnothering (of tire), étouffement (du feu).
137 oxygen dilution, oxygen starvation, raréfaction 162 source of ignition, source d’inflammation.
d‘oxygène, privation d’oxygène (pour étouffement
163 spaces, accommodation spaces, locaux d’habi-
de l’incendie).
tation: public spaces, locaux de réunion; service
138 patrolman, rondier; patrolman’s portable dock,
spaces, locaux de service; cargo spaces, espaces
montre de ronde. à cargaison, volumes marchandises; maehinerv
patrol system, organisation des rondes. spaces, locaux des machines, compartiment
139
photoelectric smoke detector, détecteur de fumée moteur.
140 photoéleetrique (voir detector). 164 spider reel, dévidoîr à croisillons (manche).
165 spilîfire, feu d’égouttures; deck spill tire, feu de
141 portable, portatif; portable toam equîpment, matiéres répandues sur le pont.
LUTTL CONTRE LINCENDIE 351 FIRE FIGHTING

176
166 spray nozzle, spraying no:zle, jet diffuseur. jet warnrng system, dispositif d’avertissement.
d’eau dilTusée. 177 waste receptacles, récipients à déchets.
167 sprinkler, diffuse ur; sprinkler head, tête de dif- 178 watch (tire —), piquet d’incendie.
fuseur. 179 water, (thick —, wet —), eau mouillante.
168 .~tandardflre test, essai au feu standard.
180 water curtain, rideau d’eau.
169 stream, straight stream, solid stream, jet plein.
181 waterfog applicator. canne à hrouillard.
jet bâton; fog stream, spray stream, jet diffusé. 182 water nozzle, diffuseur.
VO (to) summon the crew, rassembler l’équipage. 183 water seal, joint hydraulique.
171 temperature difference detector, détecteur thermo- 184 water spraying system, dispositifd’extinction par
diflérentiel. eau diffusée ou par cati pulvérisée.
172 training (human —), entraînement du personnel. 185 water sprînkler system, système à eau diffusée
173 unattended, “unattended machinery spaces”, « lo- ou à eau pulvérisée.
caux machine sans présence permanente de 186 wet pipe, colonne humide.
personnel» (OMI). 187 wye gate (in a hose line), division (dans un éta-
174 vapour barrier, écran anti-condensation. hltssement de manche).
175 venting, dégagement à l’atmosphère des gaz et 188 zone (tire —), tranche d’incendie; main vertical
fumées; self-draining l’enting arrangement, dé- zone, tranche verticale principale.
gagement à l’atmosphère avec évacuation auto-
matique de l’eau de condensation.
SAFETY 352 SECURITE

How to tackle a lire


L’attaque du feu

raise the alarm, donner l’alarme. contai,, and confine thefire, contenir le feu et l’em-
“fire stations!”, «aux postes d’incendie! ». pêcher de se propager.
inform the bridge and report the fire location, alerter knock down theflames, abattre les flammes.
la passerelle et situer le feu. get thefire under control, se rendre maître du feu.
sound emergency stations and muster the crew, starve thefire, faire le déblai.
appeler aux postes de sécurité et rassembler unload and jettison cargo, décharger et jeter la
l’équipage. cargaison à la mer.
size up the fire situation, évaluer l’incendie. dewater and vent, évacuer l’eau et ventiler.
don the air breathing apparatus and protective operate bîlge pumps, faire fonctionner les pompes
clothing, capeler le masque respiratoire et le de cale.
vêtement de protection.
“fire’s out!”, «feu éteint!
investigate the seat of the lire, reconnaître le feu et
overhauland keep afire watch, faire un état des lieux
rechercher le foyer.
et maintenir une surveillance.
tackle t/w fire wîth relevant fire fighting equipment,
attaquer le feu avec les moyens appropriés.
establish communications by phone, walkie-talkie
andmessengers, établir les liaisons par téléphone,
talkie-walkie et hommes de liaison. Fire in a cargo hold
remove obstructions, dégager les accès au feu. Feu dans une cale
shut the exhaust fans, arrêter les ventilateurs d’ex-
traction. batten down/dog down the hatches, condamner les
cales (par tringles, coins et taquets).
close down ail ventilation ducts, fermer les conduits
de ventilation. close ventilation dampers, fermer les volets des
manches à air.
batten down the openings, condamner les ouvertures.
run out hose lines on deck, dérouler les manches.
close watertight and fire doors, fermer les portes
étanches et les portes coupe-feu. check decks visuallv, surveiller les ponts.
rescue injured persons, sauver les blessés. watercool boundaries (dccks and bulkheads), re-
froidir à l’eau les ponts et cloisons d’entourage.
run out the hoses, lay out the hoses, élonger les
manches. établir les manches. C0
2 smothering, étoulTement par eo2.
surround t/w fire, circonscrire le feu. hoseflooding, noyage par manches.
protect and check adjacent compartments, protéger press up ballast under hold, Lasser le double fond.
et vérifier les compartiments contigus. operate bilge pumps, mettre en route les pompes de
cool boundaries, refroidir les cloisons et ponts con- cale.
tigus. seal offengine-room, isoler la machine.
iNCENDIE
Répertoire français

A division (manches), 187 L

agents extincte tirs (nomenclature), lance, 133


75 E lance d’incendie, 110
ajutage de lance, I 33 ligne de Sécurité. 122
anti-déflagrant. 71 eau légère, 123
appareils respiratoires (di/férenî.s eau mouillante, I 79
types), 29 échappée, 68 M
armoire d’incendie, 124 équipe de renfort, 14
asséchement, 16 équipe porte-lance, 111 manche d’incendie, 108
avertisseur d’incendie. 8. 33 équipement de pompier, 87 masques respiratoires, 159
établissement (de manche), il modes d’extinction (nomenclature)
B étouffement du feu, 161 76
exercice d’incendie. 64 mousse filmogéne. 2, 10
extinction par eau diffusée, 55 mousse physique, 4
berceau pour manche, 45
çxtînction par gaz inerte, 117 mousses (différents types), 100
bouche d’incendie. 113
buse, 133 extinction par halon, 104
extinction par inhibition. 36
extinction par mousse sur pont, 47 N
extinction par mousse (nomencla-
ture du nîai’ériel~, 100 noyage, 98
canne à brouillard, 102. 181 extinction par poudre, 65
clé tricoise, 112
cloison coupe-feu. 80 P
cloison retardatrice du feu, 85 F
cloisonnement, 1, 15, 27 pare-flamme, 91
cloisons d’incendie (d~fférens iv- foisonnement (mousse), 70 parquet (feu sous —), 17
pes). 59 foyer de l’incendie, 106. I 55 piquet d’incendie, 86, 178
collecteur principal d’incendie, 83 point éclair 96
colonne humide. 186 pompe d’incendie, 84
colonne montante, 151 pompes (différents types). 145
colonne sèche, 184 porte coupe-feu, 81
couver (feu), 160 ignifugé. 88 porte-lance, 134
incendie (différentes phases). 78 poste de sécurité incendie, 43
D inflammable, 94 premier secours (matériel de —),
89
dalotage, 61
détecteurs d’incendie (différents J
types). 52 R
dévidoir, 148 jet dilTuseur, 166
difluseur, 167 joint plein, 21 raccord de manche, 109
FIRE FIGHTING-FRENCH LISI 354 REPERTOIRE-LUTTE CONTRE L’INCENDIE

rassembler l’équipage, 170 s T


réanimation (appareil de —), 150
tranche d’incendie, 188
reprise du feu, 31
rideau d’eau, 49. 180 sectionnement. 43
rôle d’appel. 128. 152 servant de manche. 13, 134 v
ronde. 138. 139 signal d’appel, 129 volet d’incendie, 46
LIVRE V

Ship operation — Exploitation


du navire

CHAPITRE I

Ship’s complement
Équipage
SHIP OPERATION 356 EXPLOITATION DU NAVIRE

Scafaring
Navigation professionnelle

seajarers. gens de mer. radio department, service radio.


seafarer, seaman, sailor, marin. catering department. service hôtel.
(to) go to sea, naviguer. 4’atch, 1) quart. veille: 2) bordée de quart.
(to)join a shîp, embarquer. officer ofthe watch, watchkeeping 0/ficer. officier de
(to) be paid off, débarquer. quart.
crew, équipage. officer in charge of the watch, officier chargé du
crew list, liste d’équipage. quart (STCW).
“articles” (short for: articles of agreement), rôle watehkeeping rating, matelot de quart.
d’équipage. (to) take up the watch, (to) take over the 4’atch,
ship’s complement, effectif du navire. prendre le quart.
officers andratings, officiers et personnel subalterne. watchkeeping relief relève du quart.
deck rating, personnel de pont. relieving watch, bordée de relève.
rank, rang, grade. relieved 4’atch, bordée relevée.
deck department, service pont. (to) go off watch, quitter le quart.
engine department, service machine. (to) hand over the watch, passer le quart.

to serve as/remplir les fonctions de


captain, master. capitaine («commandant»). page, «bosco».
skipper, patron (à la pêche et à la plaisance; dans carpenter (appelé “chips”... «copeaux»!), char-
ce dernier cas, «ski pper » s’est généralisé). pentier, «bout de bois».
chief mate, chief officer. first officer (and able seaman. “AS”, matelot qualifié.
also “the mate”), second capitaine («capitainea). ordinary seaman. “OS”, matelot non qualifié.
secondmate, second officer, premier lieutenant. rating, matelot ou mécanicien (STCW).
third mate, third officer, deuxième lieutenant. helmsman, timonier (STCW).
chief engineer. chef mécanicien. duel purpose seaman. matelot « polyvalent».
second engineer, second mécanicien. assistant engineer. maître mécanicien, officier
third engineer, troisième mécanicien. mécanicien (US.).
assistant engineer officer. officier mécanicien greaser, oiler. graisseur.
adjoint. pumpman, pompiste.
radio officer (appelé “sparks”... « étincelles»!), electrician. électricien.
officier radio-électricien. donkeyman. cleaner, nettoyeur.
radiotelegraph operator. radio communica- storekeeper, magasinier.
tion operator, radio telephone operator, opé- apprentice, novice.
rateur radiotélégraphiste, opérateur de radiocom- purser. commissaire.
munications, opérateur rad otéléphon ste (STCW). chief steward, intendant.
deck officer, officier de pont. steward, garçon.
engineer officer, officier mécanicien. stewardess, femme de chambre.
dual-purpose officer, officier «polyvalent». cook, cuisinier.
apprentice, cadet, élève (officier). baker, boulanger.
boatswain, “bosun”, “bos’n”, maître d’équi- galle y boy, aide de cuisine.
~QUIPAGE 357 SHIPS COMPLEMENT

watch iii port, service au port. service de garde au radio watch, veille radio.
port. look-out, 1) veille visuelle; 2) homme de veille.
engine watch, quart dans la machine. (to) maintain a look-out, maintenir une veille visuelle
unmanned (engine), (machine) sans personnel de (STCW).
quart.

Maritime training
Formation maritime

training ship. navire école. d’aptitude à l’exploitation des embarcations et


ceruflcated officer. officier breveté. radeaux de sauvetage.
certificate of competenci’. brevet d’aptitude (ou Fîre-flghting Certificate, Brevet de spécialiste du feu.
« diplôme » car il n ‘v a pas dc correspondance refres/wr course, cours de recyclage.
exacte en anglais pour distinguer <~es deux hiîre.s). updatîng of kno4’ledge, mise à jour des connais-
certificare of service, attestation de service. sances.
dual-purpose training, formation «polyvalente ».
“ticket”, mot familier qui désigne eii anglais un
«titre» (brevet, certificat, etc.). apprentice, élève officier embarqué.
apprenticeship, période de formation à la mer (pour
(to) issue a ceruficate. délivrer un brevet.
un élève).
endorsement ofcert,jicaa’es, visa des brevets. STCW Convention on Standards of Training. (‘er-
dispensation, dispense, dérogation. ufication and Watchkeeping (1978), Convention
(to) hold a certificate, être titulaire d’un brevet. internationale de 1978 sur les normes de forma-
tion des gens de mer, de délivrance de brevets
sea-going service, service en mer, temps de naviga- et de veille (appelée souvent par .son sigle anglais
tion. «STCW 78»).
(to) have... months sea-going service, justifier de.. - IMO model courses, cours types mis en oeuvre par
mois de navigation. fOMI, sous la forme de “short courses” (stages
&rt~ficate of Proflciencv in Survival c’raft. Brevet de formation) dans le cadre de STCW.
CHAPITRE 2

Shipping terms
Terminologie maritime commerciale

abandonment ofthe ship, délaissement du navire. 23 attached list to BIL, liste complémentaire au
2 abandonment ofthe ship andfreight, abandon du connaissement.
navire et du fret. 24 average avarie frais, dommage; general average,
~ aboard, à bord. avarie commune; particular average, avarie par-
act ofGod, acte de Dieu, cas de force majeure, ticulière; average damage. avarie-dommage,
avarie matérielle; average expense, avarie-frais.
événement de force majeure.
25 average adjuster, dispacheur, commissaire
~ adjustment, rappel, règlement; average adjuste-
ment, règlement d’avarie. d’avarie, répartiteur d’avarie, reetificateur
d’avarie.
adjuster (average —), répartiteur d’avarie.
26 average adjustment. règlement d’avarie, dis-
advance freight, avance sur le fret. pache.
afloat, à tiot. 27 average bond, compromis d’avarie.
~ (to) afford, garantir. 28 average deposit (general —), garantie en contri-
iii affreightment, affrètement; contract of affreigbt-
bution d’avarie commune.
ment, contrat d’affrétement. 29 average statement, dispache.
agency fee, rétribution d’agence. 30 award, sentence arbitrale.
i2 ai/led perils, risques assimilés.

13 alongside delivery, livraison sous palan, livraison 3i back letter, lettre de garantie.
le long du bord. 32 bagged goods, marchandises en sacs, sacherie.
14 always safely afloat, «toujours à flot. en sécu-

tité». ~ bale cargo, marchandises en balles.


15 arbîtration award, sentence arbitrale. ~ bale space, volume balle.
16 arbitration clause, clause d’arbitrage, clause ~ ballast (shîp in —), navire sur lest.
compromi ssoire. ~ bare boa,’ charter, aff’etement coque nue, charte-
17 arbîtrator, arbitre; sole arbitrator, arbitre unique. partie coque nue.
18 arrest or seizure, arrêt ou saisie. ~‘ barge cargo, eargaison en allège.
19 as is where is, dans l’état où il (le navire) se trouve 38 barrarry, baraterie.

et où il se trouve. ~ (to) batten down the hatches, condamner les


20 ashore, à terre, éehoué. panneaux, cargo battens, vaigrage de cale, liteaux.
2i assistance, assistance. ~ beams (loaded up to the —), chargé à barroter.
22
~> berthage, droits de quai, droits de poste.
athwartship, en travers de barque. d’un bord à
42 berth note, note d’embarquement (marchandises).
l’autre du navire (voir thwartship).
TERMINOLOGIE MARITIME COMMERCIALE 359 SHIPPING TERMS

‘~berîh terms, conditions sur les frais du poste 60 breakage, 1) vide d’arrimage, espace perdu.
(dans un pori). 2) bris (avarie).
~ bilI of lading (B/L), connaissement: fulI set of 61 break bulk, break bulk cargo, marchandises
buIs of lading, jeu complet de connaissements. diverses non unitisées.
bih of Iading 62 (to) break bulk, commencer le déchargement.
connaissement 63 (to) break oui cargo, désarrimer la marchandise
dean B/L connaissement net, con- (pour la débarquer).
naîssement sans réserve.
direct B/L connaissement en droi- ~ breakdown or off-hire clause, avarie grave ou
ture. clause d’interruption de l’affrétement.
dirty B/L. claused connaissement «avec 65 broaching of cargo, pillage des marchandises.
B/L, foui B/L. réserves ». 66 broken sîowage, perte à l’arrimage.
unclean B/L 67 broker, courtier; ship broker, courtier maritime;
order B/L connaissement à ordre.
-to the order of - à l’ordre des char- chartering broker, courtier d’affrètement; ship
shippers geurs. sale and purchase broker, courtier de vente et
-to the order of - à l’ordre des consi- d’achat de navire.
consignees gnataîres. 68 brokerage, 1) courtage. 2) frais de courtage.
shipped B/L connaissement embar- 69 bulk cargo, vrae, chargement en vrae; dry bulks,
qué.
straight B/L connaissement nomina- vraes secs; liquid bulks, vracs liquides.
tif (ou à personne dé- 70 bunkering, soutage; bunkering clause, clause de
signée). soutes.
through B/L (IBI) connaissement direct.
~ burden ofproving. burden ofprooj, fardeau de la
short form B/L connaissement abrégé.
long form B/L connaissement intégral. preuve.

(te) bind (parties), lier, obliger (les parties). 72 calling-in-poinr (dP), point d’appel.
46 bleeding from bags, coulage des sacs. 72 canceiing date, date de résiliation, date d’annu-

~ (te) block off (cargo), faire clé (marchandise). lation.


48 blocking off of cargo, aceorage, calage des mar- ~ capaciîy (cuhic —), capacité volumétrique (des
chandises (voir cbocking off). compartiments marchandises).
~ capacity plan, plan des volumes (des compar-
~ block srowage, arrimage serré, arrimage en bloc
timents marchandises).
(voir tight stowage).
76 cargo, cargaison, chargement, fret.
50 bond (ai’erage —), compromis d’avarie.

~ bonded goods (BG), marchandises sous douane cargo bauens, vaigrage (voir ceiling).
78 cargo lighîs, projecteurs (pour la manutention),
(non dedouanées) , marchandises en entrepôt légal.
“cargos”.
52 bonded value, valeur en douane.
cargo officer, officier chargé des marchandises.
~ bonded warehouse, magasin sous douane, entre-
80 cargo plan, plan d’arrimage. plan de chargement,
pôt légal.
“cargo plan”.
~ booking lisi, relevé de fret, réservations de fret.
cargo spaces, volumes réservés à la cargaison.
~ booking note, note d’embarquement (marchan- 82 cargo work, opérations commerciales.
dises), note de chargement, billet de réservation.
83 carnage paid, port payé.
bordereau de frêt.
56 boîh w blame collision clause, clause de la ~ carrier, 1) navire de charge (voir freighter, trader).
responsabilité partagée en cas d’abordage. 2) transporteur.
85 carrying capaciîy, charge utile.
~‘ bouomry ban, prêt à la grosse (aventure).
86 carrying capaciîy (cargo —), port-en-lourd utile
~ boxed goods, marchandises en boîtes, marchan-
dises en conteneurs. (voir deadweight cargo capacity).
87 carton goods. marchandises en cartons.
~ breach ofconîracî (in —), en violation du contrat,
88 cased goods, marchandises en caisses.
en rupture de contrat.
SHIP OPERATION 360 EXPLOITATION DU NAVIRE

118
89 cash on delivery (COD), contre remboursement. consîgnment, 1) expédition, consignation
~ casks (cargo in —), chargement en fûts, en bar- 2) (goods —) lot de marchandises.
riques, futaille. 119 consignment note, feuille d’expédition, lettre de
91 casualty, 1) accident, sinistre. 2) avarie. 3) vic- voiture.
time. 120 consignor, expéditeur (de marchandises), consi-
92 ceîling, dans les expressions suivantes : floor gnatetîr.
ceiling, payol; side ceilîng, spar ceiling, vaigrage 121 consulage, consular Jèes. frais consulaires (mar-
(voir cargo battens). chandises).
~> chaflng, ragage, portage. 122 consumption, consommation (comhzLçtible. eau,...).
charter, 1) affrètement. 2) charte-partie (charter, 123 conudnerized goods, marchandises on conteneurs.
dans ce cas, est une abréviation de charter-party). 124 continuation clause, clause de prolongation (as-
~ charterer, affréteur. surance ou CfP).
96 chartering broker, courtier d’affrètement. 125 contributing tonnage, tonnage taxable (P&l
charrer-party, charte-partie. club).
98 charter rates, taux d’affrètement. 126 cordwood, petit bois. bois tout-venant (pour
checking of cargo, pointage de la marchandise l’arrimage).
127
(voir tallying). costs and expenses, frais et débours.
chilled cargo, marchandises refroidies, réfri- 1211 CP or C/P, charter party, charte-partie.
gérées. 129 craneage, cranage, utilisation des grues, frais de
lOI chock-a-block (cargo hold —), pleine à bloc grue, grutage.
(cale —). 130 crate, emballage à claire-voie.
1>2 chocking off of cargo, accorage, calage de la 131 CSC (International Convention for Safe Contai-
marchandise (voir blocking off). ners), CSC (Convention internationale sur la
103 civil commotions, mouvements populaires. sécurité des conteneurs).
104 daim, 1) réclamation, recours. 2) créance. 132 cubic capacity, capacité volumétrique.
105 daims for damage, litige en cas d’avarie. 133 cubic measurement, cubage.
>06 (to) ck’ar goods (through customs), dédouaner la 134 cusro,narj’ assistanc~e clause, cIa tise d’assistance
marchandise. habituelle.
10’ (to) clear a ship, expédier un navire en douane. 135 customs agent, commissionnaire en douane.
108 clearance (custom’s —), dédouanement, acquit 136 customs dutv, droits de douane.
en douane, congé.
109 clearance inwards, entrée en douane, déclaration
d’entrée.
110 clearance out4’ards, expédition en douane, décla- 137 damage, avarie, dommage
ration de sortie. damages, dommages-intérêts.
commission (address —), commission d’adresse. î3~ dainage ascertainment, constat d’avarie.
112 commission (brokerage —), commission de ~ damage to cargo, avaries à la cargaison (voir
courtage. encadré).
1411 deadfreight, faux-fret, fret sur le vide.
113 committee, 1) comité 2) commission.
141 deadweightalltold (DWA T), port en lourd total.
I >4 commoditv, marchandise, facultés (en termes
c/assurances). 142 deadweight freight (when cargo measures less

~“ completion 0f discharge, achèvement du déchar- than 4Ocu.ft. per ton ~eight of 2240 lbs or35 cu.m.
gement. per ton weight of 1000 kg), marchandises
116 conference and rate agreements, accords et ententes lourdes,., payant, en principe, le fret att poids.
sur les frets. 143 deadweight cargo dapadity (DWCC), port en
117 consignee, consigna taire, destinataire, réception- lourd utile (voir carrying capacity (cargo —)).
naire (de la marchandise). 144 deciduous goods, marchandises périssables.
TERMINOLOGIE MARITIME COMMLRCIALE 361 SHIPPING TERMS

165 due diligence, diligence raisonnable.


Damage Avaries 166 dues (dock —, harbour -, light —‘ anchorage
to cargo à la cargaison
—, etc.), taxes et droits (de bassin, de port. de
breakage bris
chafing ragage phares et feux, d’ancrage, etc.).
contamination contamination 162 dunnage, bois de fardage, fardage.
crushing écrasement 165 dunnaging, mise en place du fardage.
dampness humidité, mouille
heating échauffement 169 duration clause, elatîse de durée. durée des risques
leakage fuites, coulage (assurance).
mildew moisissure, tache dhu 170 duîy free, exempt de droits (de douane).
midité
171 duty paidgoods, marchandises acquittées.
moistu re humidité
oxidation oxydation
rust rouille
sweat condensation, buées de
172 (to) enter a ship at customs, déclarer un navire en
cale
tamnt contamination douane: entered ship, navire couvert.
dry rot pourriture sèche 173 equipment, armement en matériel (voir manning).
stain tache 174 ETA, estimared time of arriral, date probable
d’arrivée.
145 deck cargo, chargement en pontée, pontée. 175 E TD, E TS, estimaîed time of departure/sailing,
146 deck head, hauteur sous barrot. date probable de départ.
~ deductiblefranchise, franchise déductible. 126 exemplion clause, clause d’exonération.
177 expertise, compétence (technique).
148 deliveri’ order, billet de livraison, bon d’enlève-
ment, bon à enlever.
149 delircri’ andredeliver;’ (of ship), livraison et déli-
~‘raison (du navire). 178 feeder 1) feeder ship, navire d’éclatement OLI de
>~<> demise charter, affrètement coque nue, charte- redistribution, navire d’apport, cabotetîr auxi-
partie coque nue. liaire ou de complément, navire auxiliaire de
151 demurrage, surestaries. soutien, bâtiment d’amatelotage. 2) hatch feeder,
152 despatch, dispatch, expédition du navire. «feeder» (transport des grains).
153 despatch money, prime de célérité, <despatch ». î~9 (to) fit out a s/dp, armer un navire, parer un

154 despatch reversible (loading or discharging), navire pour la mer.


180 fiuings, apparaux.
temps gagné réversible (chargement ou déchar-
181 flag ofconvenience, pavillon dc complaisance.
gement).
155 detention (of the ship), saisie (du navire). 182 flag discrimination, privilège de pavillon.

156 deviation, déroutement. 183 flagging-out, sortie de pavillon.

15’ dîshursement account, compte d’escale. 184 (to) float, 1) mettre à flot 2) renflouer.

158 discharge rate, cadence de déchargement. ‘~ Jloating policy, police flottante, police d’abon-
1S9 disponent owner, armateur disposant, utilisateur nement, police ouverte (voir open policy).
comme armateur. 186 floor ceiling, payol.
160 dispute (in —), en litige. en différence. 187 flotsam, épaves flottantes (marchandises et bris
161 (f0) divert a ship, dérouter un navire. de navire).
162 door 10 door (transportation), porte à porte 1811 (to)fly aflag, battre pavillon.
189 foreman, contremaître (de la manutention).
(transport).
163 drum cargo, chargement en fûts métalliques, 190 FPA unless (free of particular average unless),

marchandises en cylindres. FAP sauf (franc d’avarie particulière sauf).


164 dry bulks, dri’ hulk cargoes (coal, grains, ores, 191 Jorwarding agent, expéditeur, transitaire, com-
etc.), vracs secs (charbon, grains, minerais, etc.). missionnaire de transport.
SHIP OPERATION 362 EXPLOITATION DU NAVIRE

192franchise, franchise. 213 goods, marchandises.


193 free in and out (F10), bord à bord, bord-bord. 214 grain cargo, chargement de grains.
194 ftee of despatch money (FD), sans prime de 215 grainfittings, bardis.
célérité, sans contribution au temps gagné. 216 grain space, volume grain (des compartiments
195 free ofparîicular average (FPA), franc d’avarie
marchandises).
particulière.
196 free on rail (FOR), fiee on îruck (F0 T), franc
wagon, franco rail.
197 fiee pratique, pratique, libre pratique. 217 half despatch money, demi-prime (de célérité).
198 freighî, 1) fret (chargement) 2) fret fprix du 2111 handling (cargo —), manutention de la cargaison.
transport); advancc freight, fret payé d’avance; 219 haulage, acheminement, roulage (de la mar-
advance on freight, avance sur le fret; freight chandise).
collect, collect freight, fret payable à la livraison; 220 hazardous cargo, marchandises dangereuses.
freight at destination, freight paîd on delivery, fret 221 hearing (arbîtration —), audience d’arbitrage.
payable à la livraison: freight prepaid, fret payé
222 heavy cargo, chargement lourd, pondéreux (voir
d’avance; prorata freight, fret proportionnel.
lumpsum freight, fret au forfait: freight rate, taux deadweight freight).
de fret: freight conference, conférence de fret, 223 heavy lift, heavy load, colis lourd.
entente sur le fret. 224 (to) hire, prendre en location, affréter; in-hire,
199 freightfor4’arder, transitaire, chargeur. début de l’affrètement: off-hire, suspension d’af-
200 freight ton, tonneau de fret, tonneau d’affrète- frètement.
225
ment. hoist, palanquée.
201 freighîer, 1) navire de charge (i’oir carrier, trader) 226 holds (cargo —), cales (à marchandises) (voir
2) aÇfrèteur. lower holds).
202 frozen cargo, marchandises congelées. 227 home port, port d’attache.
203 ftdfilment (of a condition), exécution, accomplis- 2211 housejlag, pavillon de compagnie.
sement (d’une condition, d’une clause). 229 hushand (ship’s —), agent de l’armateur.
204 fulI and complete cargo (F & CC), chargement
plein et complet.
205 fuil and do4’n, plein et ehargè à ses marques,
chargé en poids et en cubage. 230 IBC Code (International Code for the Construc-
206 Junnel marks, marqtîes de cheminée. tion and Equipment ofShips Carrving l)angerous
Chemicals in Bulk), Recueil IBC (Recueil inter-
national des règles relatives à la construction et
207 gang (of stevedores), équipe, main (de dockers). à l’équipement des navires transportant des pro-
208
gangway watchman, gardien de coupée. duits chimiques dangereux en i’rac’).
209 geared vessel, navire muni d’apparaux de manu- 231 IGC (‘ode (International Code for the Construc-
tention, navire autonome (voir self-sustaining tion and l’quîpment of Ships Carrying Liquefied
ship). Gases in Bulk), Recueil IGC (Recueil interna-
210 gearless vessel, navire sans apparaux de manu- tional des règles relatives à la construction et à
tention. l’équipement des navires transportant des ga:
211 generalaverage (GA), avarie commune: general liqueflés en vrac).
average adjustment, répartition d’avarie com- 232 JMDG Code (International Niaritime Dangerous
mune: general average contribution, contribu- Goods code), Code IMDG (Code maritime inter-
tion d’avarie commune: general average deposit, national des marchandises dangereuses (OMJ)).
cautionnement pour avarie commune; general 233 inception (of the insurance policy), prise d’effet
average proportional share, part contributive. (de la police d’assurance).
212 general cargo, marchandises diverses, divers, 235 incompatible goods, marchandises incompatibles
marchandises générales (voir break bulk). (e,î cale).
TERMINOLOGIE MARITIME COMMERCIALE 363 SHIPPING TERMS

234
INCOTERMS 1990 (termes de la Chambre de commerce internationale)

EXW (ex-works) sortie usine


FCA (free carrier) franco transporteur
FAS (free alongside ship) franco le long du bord/franco sous palan
FOB (free on board) franco à bord (FAB)
CFR (cost and freight) coût et fret (C & F)
CIF (cost insurance freight) coût, assurance et fret (CAF)
CPT (carnage paid to) port payé jusqu’à
CIP (carnage insurance paid) port. assurance payée

DAF (delivered at frontier) rendu/livraison frontière


DEX (delivered ex ship) rendu/livraison ex navire
DEQ (delivered ex quay) rendu/livraison ex quai
DDU (delivered duty unpaid) rendu/livraison droits non acquittés
DDP (del.vered duty paid) rendu/livraison droits acquittés

236 inherent vice, vice propre. 254 latent defeet, défaut caché, vice caché.
237 inquiry (board of —), commission d’enquête. 255 laycan daj’s, laydays cancelling, planche (dates
238 insurance, goods insurance, assurance sur facul- limites de Inise à disposition).
tés: bull insurance, assurance sur corps. 256 laydavs, jours de planche, staries.
239 insurance cover, couverture d’assurance. 257 laytime, temps de planche.
240 msurance policy, police d’assurance. 258 laying up of the shîp, désarmement du navire.
241 insured, assured, assure. 259 (to) let, donner en location.
242 insurer, insurance writer, assureur. 260 letter of indemnity, lettre de garantie.
243 intermodalcarriage, transport intermodal, trans- 261 liability (limitation of —), limitation de respon-
port combiné. sabilité.
244 inward, inbound, dans les expressions suivantes 262 lien (maritime —), privilège maritime.
inward goods, inbound goods, marchandises à 263 lifi, 1) levage 2) palanquée; Iift-on/Iift-off(Io-lo),
l’importation, à l’entrée; inward passage, inbound manutention verticale.
passage, traversée retour; inward bound sbip, 264 light cargo, chargement léger (voir measurement
navire au retour de son voyage. freight).
265 light cargo ship, light ship, navire lège, navire sur
245 jetsam, épaves rejetées. lest.
246 jettison, jet à la mer; to jeuison, jeter à la mer. 266 light dues, droits dc phare.
267 lighterage, 1) chalandage, acconage 2) frais d’al-
lège.
247 labour, main d’oeuvre, dockers. 268 limber boards, paracloses.
248 labour shortage, manque de main d’oeuvre. 269 huer service, service de lignes régulières.
249 laden, chargé: laden draught, tirant d’eau en 270 liner terms, conditions des lignes régulières.
charge. 271 liner vessel, huer, navire de ligne.
250 laid-up ship, navire désarmé. 272 limer (passenger —), paquebot.
251 landîng charges, frais de mise à terre, de débar- 273 liquid bulks, vracs liquides.
quement. 274 Llj’od’s standard j~rm of sali’age agreement,
252 lashing, saisîssage.
contrat de remorquage type du Lloyds (voir “no
253 last spoken, signalé pour la dernière fois. cure no pay”.
SHIP OPERATION 364 LXPLOITATION DU NAVIRE

275 load, 1) charge; maximum axie load, charge notice of arrivai, avis d’arrivée.
maximale à l’essieu: maximum deck load, charge 301 notice ofioss, notification de perte.
maximale de pont unitaire (au ni2); maximum 302 notice of readiness, lettre d’avis «navire prêt à
stack load, charge maximale d’une pile dc con- charger», avis de mise à disposition.
teneurs: 2) palanquée.
~<j~notice time, heure de dépôt de l’avis.
276 loading, chargement: loading days, jours de
~ notîfv address, not,ft clause, adresse à notifier.
chargement: loading turn, tour de chargement.
305 NVOCC (non vessel owning common carrier),
277 loadlines, lignes dc charge (voir page 8).
278 log cargoes, chargement de bois en grumes. services de ligne maritime sans navire.
279 longshoremen, dockers.
306 off-hire, en suspension de location, en suspension
280 losses (ship —), pertes dc navires: total loss, perte
d’affrètement.
totale; actual total loss(ATL), perte totale réelle; 307 on-carnage (in a transhipment), post-transport
constructive total loss (cTL), perte totale vir-
(dans un transbordement).
tuelle; perte considérée comme totale: partial
308 on-hire, prise en charge du navire; début d’affrè-
loss, perte partielle.
281 loss in transit, freintes de route. ten3ent.
309 open poiicy, police flottante, police d’abonne-
282 lost (reported —), considéré comme perdu.
283 lost with ail bonds, perdu corps et biens. ment, police ouverte.
310 optional cargo, marchandise à option (port de
284 lower hold¶ (1.11), cales (à marchandise.s).
destination à désigner).
~ lumber (American term for timber), bois scié. 311 optional port. port à désigner. port Pacultatif.
286 lumpsum charter, charte-partie en travers, affrè-
312 order of ports, ordre des ports, succession des
tement en bloc. escales.
287 lumpsumfreight, fret au forfait.
313 outbound, outward, dans les expressions suivantes:
outbound goods, outward goods, marchandises a
288 maiden voyage, voyage inaugural.
l’exportation. à la sortie: outbound passage,
289 managing owner, armateur-gérant. outward passage, traversée aller; outward bound
290 manifest (cargo —), manifeste de cargaison. ship, navire à l’aller de son voyage.
291 manning & equîpment, armement en hoînmes et 314 outreach (of boom, of crane), envergure, débor-
en matériel. dement (de niât de charge, de grue).
292 matting, nattage, utilisation de nattes. 315 overcarriage, overcarried cargo, marchandise
293 mate’s receipt (M/R), billet de bord, reçu du dévoyée (débarquée dans un port autre que celui
de sa destination).
second capitaine (reçu de chargement).
294 measurement freight (whose volume measures 316 overdue, en retard.
317 overfreight, surfret.
40 cu.ft. or over per ton weight of 2240 lbs or
35 cu.m. per ton weight of 1000 kg), marchan- 318 overhauiing (ship —), visite du navire (pour
dises légères, «de cubage », payant, en principe, expertise).
le fret au cubage (voir deadweight freight). 319 overianded, débarqué en trop.
295 measurement ton (M/TON), tonne d’encom- 320 overside deiivery clause, livraison sous palan.
brement (volume of 40 cu.ft. for English ton or 321 overstowage, chargement par dessus. surarrimage.
volume of 35 cu.m. for metric ton). 322 overstowed cargo, marchandise engagée.
296 missing (ship reported —), sans nouvelles d’un
323 overtime clause, clause des heures supplémen-
navire.
taires.
297 named pori, port désigné. 324 owner, shipoN’ner, 1) armateur 2) fréteur (C/h.
298 negligent collision, abordage fiiutif. 325 ownership (joint — of a ship), copropriété d’un
299 no cure no pav, «no cure no pay» (terme navire.
du ~<Lloyd’s Standard F~orm of Salvage Agree-
ment »... pas de résultat, pas de paiement). 326 packing list, bordereau de colisage.
TERMINOLOGIE MARITIME COMMERCIALE 365 SHIPPING TERMS

327 paiietized cargo, marchandises en palettes. <~ (to) refloat, déséchouer, renflouer.
328 payioad. charge utile. 358 refrigerated cargo (frozen, chilled), fret frigorifique
329 perils of the sea, fortune de mer. (congelé, reifrigéré~.
330 perishabie goods, marchandises périssables. ~ registration, registry, immatriculation.
331 picked ports, ports de cueillette. 360 registri’ (open —), libre immatriculation.

332 pilferage (of cargo), pillage, vol (de la marchan- 361 remarks (on bilI of lading), réserves (au connais-

dise). semen t).


362 reporting dai’ (tender of notice of readiness), jour
~‘> pilotage dues, droits de pilotage.

~ policj’ (insurance —j, police d’assurance; cargo de déclaration (de la remise de l’a vi.ç «prêt à
policy, police sur facultés: huli policy, police sur charger» ou « mise à disposition du navire »).
363 restraint ofprinces, ruiers andpeopie, contraintes
corps.
~ port charges, port dues, frais de port, droits de des princes, gouvernements et nations.
port. ~ reversibie laj’days, jours de planche réversibles.
336 port of cail, port d’escale. 365 roli-on, roii-off (ro-ro), roulage. manutention

~“ port 0f rejùge, port 0f distress, port de relâche. horizontale.


338 366 round poiicy, police au voyage (aller et retour).
port 0f registrv, port d’attache. port d’immatri-
culation. round voyage, voyage complet (aller et retour)
(voir turnround).
~ premium, prime. 367 rubbing, ragage. portage.
340 pre-siung cargo, chargement pré-élingué.
361< running aground, running on shore, échouage.
341 primage, chapeau du capitaine (in memoriam.’),
369 running costs, frais d’exploitation, coûts d’ex-
indemnité sur fret, surfret.
ploitation.
342 pri~’ate goods, pacotille. 370 running days, jours courants.
~ pr,vEty, pacotille.
371 running down clause, collision clause, clause
~ property, bien(s).
d’abordage (assurance).
~ propped up, épontillé. 372 running on shore (intentional — for common
346 Protection & Indemnitv (iuhs (P & 1), Clubs de
safety), échouage volontaire pour le salut com-
protection et d’indemnités (couramment désignés m un.
par leur sigle anglo-saxon . « P & 1»).
~ protest (sea —), rapport dc mer.

348 protest (extension of seat —), amplification du


~ safeiy aground, échoué en sécurité.
rapport de mer.
~ sai,’age, 1) sauvetage (du navire et des biens)
~ provisions, dispositions réglementaires.
2) sauvetage des épaves, renîlouement 3) indem-
350 purporting, prétendant être, sensé étre. nité de sauvetage.
~ saivage agreement, contrat de sauvetage.
376 .~aiî’age award, indemnité de sauvetage.
351 qualEfication, réserve (à la marchandise). ~“ saivage tug, remorqueur d’assistance.
352 quarantine. quarantaine. 378 salvage vessel, saivor, navire sauveteur, sauveteur.

~ scaiesman (sworn —‘ authorized —), pescurjuré.

380 sehedule (ship arrivaI on —), arrivée du navire à

range, limites d’une zone géographique, d’un temps.


381 sehedule (regular —), desserte régulière.
secteur géographique: ports in range, ports d’une
zone géographique désignée. 382 sea waybîii(abrégé en “waybill”), lettre de trans-

~‘1<rate of ioading, cadence de chargement. port maritime, feuille de route (ou de voi’age).
~ receiver, réceptionnaire. ~~ seaworthiness, (bon) état de navigabilité
356 re-deiivery iship —), remise ou délivraison du seaworthy ship, navire en état de navigabilité.
384 (to) secure the hatches, condamner les panneaux.
navire.
SHIP OPERATION 366 EXPLOITATION DU NAVIRE

385 securing and iasidng (of cargo), arrimage et 413 siinging, élingage.
saisissage (de la marchandise). 414 smuggiing, contrebande.
386 seizure, saisie (voir arrcst). 4I5 soivency, solvabilité.
387 seif-sustaining sh,o, navire autonome, navire 416 spur ceiiing, sparring, vaigrage.
muni d’apparaux de manutention (voir geared 417 .~pare part, piéce de rechange.
vessel). 4h spot charter, affrètement «spot».
31<8 seif-trimmer, navire auto-arrîmeur.
389 self-trimming, auto-arrimage, arrimage au toma- 419 square 0f the hatch, carré de panneau.
420 stacking (of packages), gerbage, empilage (des
tique (des vracs).
390 seif-unloader, navire à moyens dc déchargement colis).

autonomes. 421 stages (cargo —), plateformes, chantiers (de


391 siuft, vacation. «shift ». chargement).
422 statement offacts, état des faits, procès-verbal.
392 (to) shift cargo, manipuler des marchandises (à
423 staunch ship, navire étanche.
bord).
~ shifi work, travail par équipes. 424 stevedore, acconier, entrepreneur de manu-
tention, manutentionnaire: stevedores, dockers:
~ shifting, 1) désarrîmage. ripage de la cargaison
stevedoring, acconage.
2) déhalage, changement de poste du navire 425 storage, emmagasinage, stockage, mise en dépôt.
(voir chapitre «manoeuvre»).
426 stores (ship’s —), provisions de bord.
~ sh,fiing boards, bardis (grains).
396 (to) ship, charger. embarquer (des marchandises).
427 (to) stow, arrimer; goods stowed on edge, mar-
chandises arrimées sur champ; goods stowed on
~ shipchandling, avîtaillement.
their fiats (paper reels, etc.), marchandises
398 shipment (of goods), 1) embarquement, expédi-
arrimées debout (rouleaux de papier, etc.).
tion (de marchandises) 2) lot (de marchandises). 428 stowage, arrimage; compact stowagc, arrimage
shipowner, armateur. serré, faisant clé; fore and aft stowage, arrimage
shîpper, chargeur, expéditeur. en long: fore and aft lane stowage (roro ships),
4431 shipping company, compagnie de navigation. arrimage en files longitudinales (rouliers);
armement maritime. thwartship stowage, arrimage en travers de
402 skipping, chargement. embarquement, expédition; barque, arrimage «en breton ».
429 stowage factor, coefficient d’encombrement,
shipping note, note de chargement: shipping order
(S/O), bon d’embarquement; shipping specifi- coefficient d’arrimage.
cation, état de colisage. 430 stowage plan, plan d’arrimage (voir cargo plan).
«~ ship’s agent, shipping agent, consignataire de 431 sbowawav, clandestin, passager clandestin.
navire. 432 strappedgoods, marchandises cerclées.
ship’s protest, rapport de mer; ship’s protest ~ strqe clause, clause dc conflit; strike clause,
extension, amplification du rapport de mer. clause de grève.
~ shipwreck, naufrage. ~~ .~tripping, dépotage (conteneurs).
406 shoring, accorage (des colis). ~ stufflng, empotage (conteneurs).
~ shoring up, épontillage. 436 subietting, sous-location, sous-affrètement.
408 shortage, manquants; short delivcry, short dis-
~ sundries, 1) articles divers (marchandises).
charge, manquants à la livraison; short landing, 2) dépenses diverses (compte descale).
manquants au débarquement; short shipping, 438 supercargo, subrécargue.
manquants à l’embarquement. ~ superintendent, dans les expressions suivantes
409 s,fting, contamination par porosité de l’emballage.
cargo superintendent, inspecteur marchandises;
410 signailer (hatch —), chef de panneau. marine superintendent, capitaine d’armement.
411 sister ship clause, clause «navires du méme supervisor, contrôleur, directeur, surveilIan t.
441 (to) suppiy a ship, approvisionner un navire.
assure ».
412 siing, 1) élingue 2) élinguée, palanquée. 442 survey, expertise, constat; to hold a survey, faire
TERMINOLOGIE MARITIME COMMLRCIALE 367 SHIPPING TERMS

une expertise: survey report, rapport d’expertise; ><~~transhipment, transbordement.


on-hire sun’ey, expertise du navire lors de sa ~<‘~trim of the ship, assiette du navire.
livraison: off-hire survey, expertise du navire lors trimming, arrimage des vracs, choulage: trimmîng
de sa remise ou de sa suspension d’affrétement: expenses. frais de choulage.
damagesurvey, expertise d’avarie: court ofsurvev,
tribunal d’experts. ~ tnp charter, affrètement au voyage, affrètement
«tnp» (voir voyage charter).
surveyor, expert: cargo surveyor, expert marchan- 4~I trucked cargoes, marchandises sur camions et
dise, expert facultés: damage survevor, commis-
saire d’avarie; ship surveyor, expert navire, expert remorques.
sur corps. 4~2 turnkey deiivery, livraison «clé en main ».
~ sweat, buées (de cale), suintements. 473 îurnround (of ship), rotation du navire.

~ sweepings, balayures (de cale). ~ ‘tweendeck (TD), entrepont: tweendecker, navire


446 .çworn broker, courtier juré. à entrepont.

~‘ a~ackie (under ship’s —), sous palan. ~ umpire, 1) arbitre unique. 2) sur-arbitre, tiers
448 taiiy clerk, pointeur. arbitre, président du collège arbitral: to umpire
~ aliying of cargo, pointage de la marchandise: a dispute, arbitrer un litige.
controversial tallying, tallying in dispute, poin- 476 underwriter, assureur maritime.
tage contradictoire. ~ underwriting, souscription d’assurance.
450 (to) tender notice of readiness, remettre l’avis 478 underwriting agent, agent souscripteur.
«prêt à charger».
~ unit of cargo, charge unitaire; unit load, unité de
451 TEL (twentj’ foot equivalent unit), conteneur charge.
équivalent-vingt pieds (EVT). 480 unitization, groupement de marchandises en
452 through bih ofiading, connaissement direct. unités de charge: unitized cargoes (e.g. pallets),
~ hrough rate freigh, taux dc fret en travers (à marchandises groupées en unités de charge (par
Ibriait). ex. palettes).
481 (to) unload, décharger.
~ hwartship, en travers de barque, d’un bord à
l’autre du navire (voir stowage). 482 unseawora’hiness, état d’ innavigabilité (du navire).

~ tiers of cargo, plans (superposés) de marchan- ~ (to) unship, décharger.


dises: lower tier, plan à payol, premier plan.
456 tight stowage, arrimage serré (voir block stowage). 484 upright, montant vertical de cale ou de pontée.
‘~ timber, bois scié (voir lumber).
458 timber deck cargo, transport de bois en pontée. 485 valuabie good~, marchandises de valeur. «colis
~ time charter (TC>, affrètement à temps, charte- riches ». «valeurs ».
partie à temps. 486 vessePs agen, consignataire du navire.
460 lime sheet, feuille de temps.

461 tomming down, désépontillage. ~ victuaiiing, provisions and stores, vivres et appro-
visionnements, avitaillements.
462 tommîng off, accorage. blocage (de marchan-
~1<8 voucher, pièce justificative.
dises) avec des coins ou madriers.
489 voyage charter, affrètement au voyage, charte-
463 towage charges, frais de remorquage. partie au voyage.
tracer, bulletin de recherche (marchandises dé-
vo vées). état différentiel.
~ trade, commerce, trafic; trade route, route com- 490 waikway (over deck cargo), passavant (sur mar-
merciale; coasting trade, home trade, short-sea
chandise en pontée).
trade, cabotage; deep-sca trade, long-cours.
466 trader, 1) commerçant, opérateur de commerce. 461 wares, marchandises.
2) navire de charge (voir carrier, freighter). 492 warehouse, entrepôt.
SHIP OPERATION 368 EXPLOITATION DU NAVIRE

warehouse charges, frais d’emmagasinage. ~> waybiii, lettre dc transport maritime. feuille de
~ “warehouse to warehouse” (transportation), route, feuille de voyage (voir sea waybill).
«magasin à magasin» (transport). SOI 4’earandtear(fair —), usure normale du navire.
~ warranted free from particuiar average, franc 502 weather working day, jour ouvrable temps per-
d’avarie particulière (assurance). mettant.
496 4’arranties, 1) garanties. 2) obligations (de l’as- 503 wharfage (s~’n. quay dues), droits de quai.
suré). ~ wharfage charges, frais de quai.
~ washed overboard. enlevé par la mer. 505 WiBON (whether in berth or not), qu’il soit à

~ wastage (in hulk), freinte de route (dans le vrac). quai ou non.


506 witness whereof(in —), en foi de quoi.
~ watchmanfees, frais de gardiennage.
TERMINOLOGIE MARITIME COMMERCIALE
Répertoire français

A assurance sur corps, 238 c


assurance sur facultés, 238
à bord, 3 assurance (souscription d’—), 477
à temps (arrivée —), 380 assure, 241 cabotage. 465
à terre, 20 assureur, 242 cale (à marchandises), 226. 284
abandon (du navire et du fret), 2 assureur maritime, 476 capacité volumétrique (des cales),
abordage. 56. 298, 371 audience (d’arbitrage), 221 74. 132
acconage, 267, 424 auto-arrimage, 389 capitaine d’armement. 439
accorage (de la marchandise). 48, auto-arrimeur (navire —), 388 cargaison, 76
102, 406. 462 avarie commune, 24 carré de panneau. 419
acheminement (de la marchandise), avarie frais, 24 cas dc force majeure. 4
219 avarie grave, 64 chalandage, 267
achèvement du déchargement, 115 avarie particuliére. 24 chantiers de chargement, 421
acquit en douane, 107 avarie (dommage), 24, 91, 137 chapeau de capitaine, 341
adresse à notifier, 304 avaries à la cargaison (diverses charge, 275
affrètement, 10, 94 —). 139 charge utile, 85, 328
affrètement spot, 418 avaries communes (terminologie), chargement, 76, 276, 402
affrètement (débu, d’—), 224 211 chargeur, 199. 400
affrètement (suspension d’—), 224 avis d’arrivée, 300 charte-partie, 14. 97, 128
affréter. 224 avis «prêt à charger », 450 charte-partie à temps, 459
affréteur, 95, 201 avitaillement. 397, 487 charte-partie au voyage, 470. 489
agent de l’armateur. 229 charte-partie coque nue. 36. 150
allège (frais d’—). 267 charte-partie en travers, 286
aller (votage —), 313 chef de panneau, 41<)
apparaux, 180 cheminée (marques de —). 206
approvisionnements, 487 B choulage, 469
approvisionner un navire, 441 clandestin, 431
arbitrage (clause d’—), 16 clause d’exonération, 176
arbitrale (sentence —), 30 balayures de cale, 445 clé (faire —), 47
arbitre, 17, 475 balles (marchandise en —), 33 clé-en-main (livraison —), 472
armateur, 324, 399 baraterie, 38 coefficient d’encombrement, 429
armateur disposant, 159 bardis, 215, 395 colis lourds, 223
armateur gérant, 289 barroter (charger à —). 40 commencer le débarquement. 62
armement en hommes et en mate- billet de bord. 293 commerce, commercial, 465, 466
riel, 291 billet de livraison, 148 commissaire d’avarie, 25
armement en matériel. 173 bois en grumes, 278 commission, 111, 112
armement maritime, 401 bois scié, 285, 457 commission d’enquête, 237
armer un navire, 179 bon d’embarquement, 401 commissionnaire de transport, 191
arrimage et saisîssage, 385 bordereau de colisage, 326 commissionnaire en douane, 135
arrimer, 427 bordereau de fret. 55 compagnie de navigation, 401
arrimer, arrimage (di/jérents types bord-à-bord, 193 compromis d’avarie, 27
d’—). 49. 428, 456 buées de cale, 444 compromissoire (clause —), 16
assiette du navire, 468 bulletin de recherche (de marc/tan- compte d’escale, 158
assistance, 21, 134, 377 dises), 464 condamner les panneaux, 39, 384
SHIPPING TERMS-FRENCH LIST 370 REPERTOIRE-TERMINOLOGIL COMMERCIALE MARITIME

congelées (marchandises —). 202 divers (chargement de —), 61, 212 feuille de temps, 460
connaissement direct, 452 dockers, 279. 424 feuille d’expédition. 119
connaissements (différents types), dommage. 24. 137 flot (navire à —), 8, 14, 184
44 douane. 51, 52, 107, 108, 109, 110, fortune de mer, 329
consignataire du navire, 403. 486 172 frais consulaires, 121
consîgnataîre de la marchandise, droits de douane, 136 frais de gardiennage, 499
117 droits de phare, 266 frais de port. 335
consignateur. 120 droits de pilotage, 333 frais de quai, 504
consommation (combu.stîble. eau...), droits de port. 335 frais de remorquage, 463
122 droits de quai, 41, 503 frais d’emmagasinnage. 493
constat d’avarie, I 38 frais d’exploitation. 369
conteneurs, 58. 123, 451 frais et débours, 127
contre remboursement, 89 E franc d’avarie particulière, 495
contrebande, 414 franchise, 147, 192
contremaître, 189 échouage, 368 freinte de route, 281, 498
copropriété d’un navire. 325 échouage volontaire, 372 fret au forfait, 287
coque nue (affrètement —), 36 élingue, 412 fret frigorifique, 358
coulage (des sacs), 46 élinguée, 412 fret (avance sur —), 7
courtage, 68 embarquement des marchandises, fret (dWférents t .pes de —), 76, 198
courtier de vente et d’achat de 398, 402 fret (réservation de —), 54
navire, 67 emmagasinage, 425, 493 fréteur, 324
courtier d’affrètement. 96 empotage (de conteneurs), 435 fûts métalliques (chargement en
courtier juré, 446 —), 163
en foi de quoi, 506
courtier maritime, 67 engagée (marchandise —), 322
créance, 104 enlevé par la mer, 497
cubage, 133 entrepont, 474
cueillette (port de —), 331 G
entrepôt, 53. 492
épave flottante, 187
épaves rejetées, 245 garanties, 496
épontillage, 407 gardien dc coupée, 208
D
gardiennage (fraî.s de —), 499
épontillé, 345
équipes (travail par —), 393 gerbage, 420
date de résiliation, 73
grues (frai.s de —), 129
date probable de départ. 175 espaces cargaison, 81
date probable d’arrivée, 174 étanche (navire —), 423
débarquement (frais de —), 25 I exempt de droits, 170
débordement (mât.s de charge, expédier un navire en douane, 107 ‘I
grues...), 314 expéditeur, 120, 191, 400
début d’affrètement, 308 expédition, 118 hauteur sous barrots. 146
décharger, 481, 483 expédition des marchandises, 398, heures supplémentaires, 323
dédouaner, 106 402 immatriculation, 359, 360
délaissement (du navire), I expédition du navire, 152 importation (de.s marchandises),
délivraison du navire, 149, 356 expert, 443 244
dépotage (de conteneurs), 434 expertise. 442 lneoterms (tableau), 234
déroutement, 156 exportation des marchandises, 313 innavigabilité (état d’—) 4W’
dérouter un navire, 161
désarmé (navire —), 250
désarmement du navire. 258 F
désarrimage, 63, 394 J
destinataire, 117 facultés (marchandises), I 14
dévoyée (marchandise —). 315 fardage, 167 jet à la mer, 246
dispache, 26, 29 fardeau de la preuve. 71 jour courant, 370
dîspacheur, 25 faux fret. 140 jour de déclaration, 362
REPERTOIRE-TERMINOLOGIL COMMERCIALE MARITIME 371 SHIPPING TERMS-FRENCH LIST

jour de planche réversible, 364 naufrage, 405 porte-à-porte, 162


jour ouvrable temps permettant, navigabilité (étal de —), 383 port-en-lourd total, 141
502 navire de charge, 84, 201. 465 port-en-lourd utile, 86, 143
note d’embarquement, 42, 55 poste (dans un port), 41, 43
prèt à la grosse, 57
L prime. 339
o prime de célérité, 153
lège (navire —)‘ 265 privilège maritime, 262
lest (navire sur —), 35, 265 obligations de l’assuré. 496 procés-verbal, 422
lettre de garantie, 31, 260 opérations commerciales, 82 provisions de bord, 426
lettre de transport maritime, 382
option (marchandises à —), 310
lettre de voiture, 119
lettre d’avis «navire prèt à char- Q
ger», 302
P
libre pratique, 197 quai (qu’il soit à — ou non), 505
ligne régulière. 269, 270 quarantaine, 352
lignes de charge, 277 pacotille, 342, 343
limitation de responsabilité, 261 palanquée, 225, 263, 275, 412
litige, 105 pallétisation, 327
paracloses. 268 R
litige (cii —), 160
livraison du navire, 149 passavant (sur pontée). 490
pavillon, 181, 182, 183, 188 ragage, 93, 367
livraison sous palan, 13
pavillon de compagnie. 228 rapport de mer, 347, 348. 404
long-cours, 465
lot de marchandises, 118, 398 payol, 92. 186 réceptionnaîre, 117. 355
perdu (navire —), 282. 283 réclamation. 104
louer, donner en location, 259
perte à Farrimage. 66 recours, 104
louer, prendre en location, 224
pertes de navires (d~/férents cas de réfrigérées (marchandises —), 100
—), 280 règlement (d’avarie), S
M pescur juré, 379 remise du navire, 356
pillage (de la marchandise), 65, 332 remorquage (contrat de —), 274
magasin à magasin, 494 plan des volumes (des cales), 75 renflouer, 184. 357
magasin sous douane, 53 plan d’arrimage, 80, 430 répartiteur (d’avarie), 6, 25
main-d’oeuvre, 247 planche (temps de —), 255. 256, réserve (à la marchandi.se), 351
main (de dockers), 207 257 réserves (au connaissement), 44,
manifeste de cargaison ‘90 plans superposés (arrimage). 455 361
manipuler les marchandises, 392 plein et chargé à ses marques retard (cii —), 316
manquants, 408 (navire), 205 retour (voyage —), 244
manutention de la cargaison, 218, plein ci complet (chargemeni —), retribution d’agence, 1 I
263, 365 204 rîpage de la cargaison, 394
manutentionnaire, 423 pointeur, pointage de la marchan- rotation du navire, 473
marchandises, 114, 213, 491 dise, 99, 448, 449 roulage (manutention par —), 365
marchandises dangereuses, 220 police au voyage, 366
marchandises en caisses, 88 police d’assurance, 240
marchandises en conteneurs, 58, police flottante, 185, 309 s
123 police sur corps, 334
marchandises en fûts, 90 police sur facultés, 334 sacherie, 32
marchandises périssables. 144, 330 pondéreux (chargement), 221 saisie du navire, 18, 155
montant (d’arrimage). 484 pontée, 145 saisissage, 252, 385
port de relâche, 337 sauvetage, 374, 375. 376
port désigné, 297 sentence arbitrale, I S
N port d’attache, 227, 338 sinistre, 91
port d’immatriculation. 338 sous palan, 320, 447
nattage, 292 port facultatif, 311 sous-affrètement, 436
SHIPPING TERMS-FRENCH LIST 372 REPERTOIRETERMINOLOGIE COMMERCIALE MARITIME

soutes (clause des —), 70 transport intermodal, 243 valeurs, colis de valeur. 485
staries, 256 transporteur. 84 vice caché, 254
subrécargue, 438 travers de barque (eti —), 22, 454 vice propre. 236
surarrimage, 321 traversée, 244, 313 vide d’arrimage, 60
surestarie, 1 51 visite du navire (expertise), 318
surfret, 317 vivres et approvisionnements, 487
U
suspension d’affrètement. 306 volume balle. 34
unité de charge, 479. 480 volumes pour la cargaison, 81
T volume grain, 216
usure normale du navire, 501
taux de fret en travers, 453 voyage, 244, 313, 366
taux d’affrètement, 98 voyage inaugural, 288
taxes et droits, 166 v vrae, 69
transbordement, 467 vracs liquides, 273
transitaire. 191, 199 vaigrage, 77, 92. 416 vraes secs, 164
CHAPITRE 3

Ports
Les ports

Plan of a port on the coast


Plan d’un port de mer littoral

Fig. 226.

®open roadstead, rade foraine. O basin, dock, bassin, dock.


® harbour approach, ouvert du port; roads, rade. Q mole, pier, môle.
© harbour entrance, entrée du port. (~) basin, dock, darse.
® breakwater, digue. Q entrance channel, chenal d’accès.
® breakwater head, round head, musol r. () to inner harbour, vers le port intérieur.
bis spur, éperon, redan. ®quays, quais.
Q transverse break water, jetée transversale. Q entrance pier, traverse.
®jetty, pier. jetée. © passage, basin entrance, pertuis.
Q outer port. avant-port. Q sea-lock, écluse maritime.
Q mooring pier, môle d’accostage. © Iead-in pier, Ieading jetty, estacade de guidage.
Qshoreline, côte.
SHIP OPERATION 374 EXPLOITATION DU NAVIRE

1-larbour vocabulary

Vocabulaire portuaire

anchorage, mouillage: safe, sain: foui, malsain.


drydock vocabulary-vocabulaire de cale sèche
barge traffic, batellerie.
entrance gate porte d’entrée.
basin, bassin. dock-gate, ship cais-
berîh, poste (à quai, sur co/fre, etc.). son bateau - porte
boarding Jènder, défense d’accostage. floor radier
dock walls bajoyers
bonded area, zone sous douane. - side waII, wingwall - bajoyer latéral
bridge ramp, rampe d’appontement (voir linkspan>. - head wall - bajoyer d’extrémité

bunkering berîh, poste de soutage. -round head - bajoyer de tête

keel blocks tins, attinage


careening grid, grille de carénage. - centre blocks - tins centraux

-bîlge blocks - tins latéraux


cargo handling facilities, installations de manuten- pumping station station de pompage
tion de la marchandise. watering mise en eau
chute, glissière. dewatering vidange, épuisement
closed dock, bassin à flot (voir wet dock). depth of water on sili hauteur d’eau sur le seuil
breast and bilge sho- épontilles latérales et de
conl’eyor bell, courroie transporteuse. tapis roulant; res bouchain
bucket conveyor, noria à godets: pocket conveyor,
noria à poches.
craneage, grues.
customs officer, douanier. fixed mooring, corps mort.
fioating crane, ponton-grue.
deadman, corps mort. fioating heasy derrick, fioaîing heavy lifî, bigue
deepwater berth, poste en eau profonde. flottante.
dock, bassin, darse. fioaîing dock, dock flottant.
dock entrance, pertuis.
gantry crane, goliaa’h crane, portique.
dockmasîer, officier de port.
gaîeway, gutwa~’ (dock —). porte de bassin.
doîphin, duc d’Albe.
grab, benne preneuse, crapaud.
d.redged bera’h, souille, fosse (à quai).
grain elevator, grain silo, silo à grains.
drive-on/drive-offberth, poste à manutention hori-
zontale. grain storage, granary, entrepôt à grains.
drydock, grai’ing dock, cale sèche, forme, forme de graving dock, forme de radoub.
radoub. gridiron, grille de carénage.
dry harbour, port d’échouage. ground surjace, terre-plein.
groyne (spur —), épi.
embarkation place, embarcadère.
environmenî’al protection, protection de 1 ‘environ- haulage links, desserte routière.
nement écologique. heav’ load berîh, poste à colis lourds.
hinîerland, arrière-pays, hinterland.
fairway, chenal de navigation, passe.
hos’er-ramp, rampe potir aéroelisseur.
fender, défense.
fireboat, bateau-pompe. inland communications, liaisons avec l’arrière-pays.
fltting-our wharf, quai d’armement. inland waterway communications, desserte fluviale.
LES PORTS 375 PORTS

open roadstead, rade foraine.


ports - ports opening, pertuis.
port of ca/I. port d’escale. ore berth, quai minéralier.
first port of ca/I. port de tête de ligne. overhead travelling crane, pont roulant.
home port. port d’attache.
port of registry, port d’immatriculation. passage, pertuis.
trading port ~)
shipping port ~ port de commerce. pier, môle, jetée.
commercial port J pierhead, musoîr.
pipeline, oléoduc.
port. port (voir encadrej.
lay-by berth, poste d’attente. port faciities, services portuaires (voir encadré).
linkspan, rampe d’appontement (voir bridge ramp).
quayside berth, poste à quai.
Iock, écluse.
quayside crane, grue de quai.
lock chamber, sas.
roadstead, roads, rade.
lock gate, porte d’écluse.
round head, 1) musoir (môle). 2) bajoyer de tête
locked canal, canal éclusé.
(écluse).
marking, balisage.
seaberth, poste en mer.
marshalling area, aire de groupage (de marchandises),
seafrontage, façade maritime.
aire de triage.
sea wall, digue.
mooring buoy, coffre d’amarrage.
semi-goliath crane, semi-gantr,v crane, semi-portique.
inooring pile, pile, pieu d’amarrage.
s/wd, hangar.
mud berth, souille dans la vase; the ship sinks into
the mud, le navire fait sa souille. slip, slip.
slip dock, cale de halage.
slipway, cale de lancement.
port facilities - services portuaires
sortîng shed, hangar de triage.
bunkering station, poste de soutage. spur dyke, spur groyne, épi.
cargo hand/ing faci/ities, installations de stacking area, zone de gerbage (conteneurs).
manutention de la marchandise.
customs, service des douanes. staging, débarcadère.
deba//asting station, poste de déballastage. stevedoring services, services d’acconage, de manu-
deratting. dératisation. tention.
degassing station, poste de dégazage.
dockers, /ongshoremen. stevedores, dockers. storage, stockage.
harbour master. port captain, capitaine de storage area (open —j, terre-plein.
port. swing bridge, pont tournant.
harbour master’s office. capitainerie.
swinging area, bassin d’évitage, bassin d’évolution.
/ighterage, services de chalandage.
linesmen. boatmen, lamaneurs.
pi/otage, pilotage. tank Jarm, dépôt pétrolier.
ship chand/er, avitailleur de navire. ship chan- terminal, terminal; container terminal, terminal à
dler. conteneurs: dry bulk terminal, terminal de vracs
stevedoring services, entreprises de manu- secs; hcavy bulk terminal, terminal de vraes
tention. dacconage.
supp/ying and provisioning of vesse/s, pondéreux; oh terminal, terminal pétrolier;
approvisionnement et avitaillement des na- passenger terminal, gare maritime; ro-ro terminal,
vires. terminal à manutention horizontale.
VTS: vesse/ traffic services, services de trafic tîdal basin, bassin de marée.
des navires. tidal port. port à marée.
watch tower, vigie.
tic pile, pile, pieu d’amarrage.
SHIP OPERATION 376 EXPLOITATION DU NAVIRE

timber yard, pare à bois. waterfront, façade maritime.


turning basin, bassin dévitage. bassin d’évolution. weigh bridge, pont à bascule.
tying-up berth, poste d’attente. >s’et dock, bassin à flot (voir closed dock).
warehouse, entrepôt, hangar. wet dock repair berth, poste de réparation à flot.
watch tower, vigie. wharf, quai.
CHAPITRE 4

Ship’s maintenance
Entretien du navire

Maintenance of class notation (navigation, service, ...), mention (de nai’i-


gation, de service, ...).
Classification societies
inspector to the c/ass~fication societj’, inspecteur de
la société de classification.
Maintien de la cote
Les sociétés de classification I.A.C.S. (International Association of Classification
Societies), I.A.C. S. (Association internationale
des sociétés de class(fication).
bui/t under class supervision, construit sous la sur- /aj’ing up of the shîp, désarmement du navire.
veillance d’une société de classification. laid-up ship, navire désarmé, navire «à la chaîne ».
built under special survey, construit sous surveillance
spéciale.
(to) class a ship, coter un navire, classer un navire. Hou protection
classed wîth (BV or DnV or LR or ABS or...),
classé au (BJ’ ou DnVou LR ou ABS ou...). Protection de la coque
cla.ss, cote.
main c/ass, cote principale. adhesion, adhérence (peinture).
class notation, notation de classe. air/ess spray gun, pistolet “airless”.
maintenance of class, maintien de la cote. anchoring base, base d’ancrage.
withdrawal of c/ass, retrait de la cote. anode, anode.
certîficate of classification, certîficate of class, cer- ant -corrosii’e paint, peinture anti-corrosion, peinture
tificat de classification. anti-rouille.
classification surve j’, visite de classification. ant,fou/.ing paint, peinture “antifouling”, peinture
construction survey mark, marque de surveillance de anti-salissures de coque.
construction. antirust undercoat, sous-couche de produit anti-
annual survey, visite annuelle. rouille.
special survev, visite spéciale.
special periodical survey (SPS), visite périodique bare metal b/asting, grenaillage à blanc.
spéciale. base laVer, couche de fond.
certîficate ofsurveî’, certificat de visite. bituminous paint, peinture bitumineuse.
continuous survej’ system, reclassification continue. b/ast c/eaning, grenaillage.
planned maintenance system (PMS), système de b/ast machine, grenailleuse.
maintenance planifiée. b/ast primer, primer de grenaillage.
register, registre. b/ister, cloque.
mark, marque. bond coat, couche d’accrochage.
SHIP OPERATION 378 EXPLOITATION DU NAVIRE

boottopping paint, peinture de l’exposant de charge. pit (corrosion —), piqûre de rouille.
brush, pinceau, brosse. primer, primer, primaire, apprêt.
priming coat, couche d’apprêt, couche d’amorçage.
cathodic protection, protection cathodique.
putty, mastic.
cau/king putty, mastic de calfatage.
chipper (air —), burin pneumatique. red kad, minium de plomb.
chipping, burinage, piquage de la rouille. roughness (surface —), rugosité de surface.
chipping hammer, marteau à piquer la rouille. rust pitting, piqûres de rouille.
coal tar, goudron de houille, goudron minéral. rust prerentive, produit anti-rouille.
coat ofpaint, couche de peinture.
sand b/asting, sablage.
disk sanding, disquage. scale, 1) écaille (de peinture). 2) calamine.
drier, siccatif. (to) scale off, décalaminer.
dyestuff, colorant. scraper, gratte, grattoir.
sea/er, produit de seellement, produit d’étanchéité.
epoxy paint, peinture époxy, peinture époxique.
se/f-polishing copolymer (SPC), copolymère auto-
fl/m thickness, épaisseur de film. lisseur.
finish, finition. shop primer, “shop primer
finishing coat, couche de finition. shot, grenaille ronde.
fish oi/ (to coat chain with —), bouchonner les shot b/astîng, grenaillage.
chaînes à l’huile. shot-blast primer, shot primer, primaire de grenaillage.
flake, écaille. s0/l’ent, solvant, dissolvant.
float coating, revêtement par flottage de la peinture. spray machine, appareil atomiseur de peinture.
jouling, salissures de coque. sweep b/asuing, grenaillage! sablage commercial,
balayage au jet de sable.
ga/vanic t.vpe bu/I protection, protection galvanique
de la coque. thinner, diluant.
grit, grenaille angulaire. tic coat, couche d’accrochage.
grit b/asting, grenaillage. top coat, couche de finition.
touch-up, retouche (de peinture).
“holiday”, «dimanche ».

impressed current cathodie protection, protection undercoat, sous-couche.


cathodique par courant imposé. underwater paint, peinture sous-marine.

keying base, base d’accrochage. white lead, céruse.


wire brush, brosse métallique.
layer, couche.
wire brushing, nettoyage à la brosse.
/înseed oi/, huile de lin.
woodfi//er, bouche-pores.
marine growth, salissures de coque (par végétaux).
zinc plate, anode en zinc.
mou/d inhîbitor, fongicide.

non-skid paint, non-slip paint, peinture anti-


dérapante.
CHAPITRE 5

Ship’s documents
Documents de bord

Identification of the ship


Identification du navire

(‘ertificate of Registry, Certificat d’immatricula- International Load Line Certîficate, Certificat inter-
tion; registry of ship, immatriculation, natio- national de franc-bord.
nalité du navire; port ofregistry, port d’attache; Tonnage Cerhflcate, Certificat de jauge.
officiaI number, numéro d’immatriculation.
certificate of classification, Certificat de classifi-
cation.

Basic documents required in port


Documents de base à présenter au port

crew /îst, liste d’équipage. cntry inwards, déclaration à l’entrée en douane;


passenger /ist, liste des passagers. entry outwards, déclaration de sortie en douane.
stores andpro;’isions list, liste des vivres et provisions. declaration of hea/th, déclaration de santé.
cargo manifest ~, manifeste des marchandises ~. bîlI ofhea/th, patente de santé.
master’~’< copi’ of R/L*, connaissement chef ~‘. pratique, libre pratique.
customs manifest, manifeste douanier; clearance deratting certificate, certificat de dératisation.
inwards, expédition à l’entrée en douane; dca- NOTE : sce also “shipping tcrms”, page 358, voir aussi
rance outwards, expédition de sortie en douane: « terminologie maritime commerciale », page 358.
SHIP OPERATION 380 EXPLOITATION DU NAVIRE

Log books

Journaux de bord

/og book, livre de bord (Règlernent français), jour- wîre/ess /og book, journal radio.
nal de bord (SOLA S).
scrap /og book, brouillon de passerelle.
deck /og book, mate’s /og book, journal passerelle.
engineroom /og book, journal machine. sea protest, rapport de mer.

Record books
Registres

Oi/ Record Book, Registre des hydrocarbures (MAR- bu/k), Registre de la cargaison (substances li-
POL - Annexe I - Règle 20). quides nocives en vrae) (MARPOL - Annexe Il
Cargo Record Book (noxious /iquid substances in - Règle 9).

Safety certificates
Certificats de sécurité

International Load Line (‘ertjficate (1966), Certi- Cargo S/dp Safetv Radiote/ephony Certificate, Certi-
ficat international de franc-bord (1966) (LL ficat de sécurité radiotéléphonique pour navire
art. 16). de charge (SOLAS RI/12-e) y)).
international Load Line Exemption Certaficate, Cer- Exemption Certificate, Certificat d’exemption (SOLAS
tificat international d’exemption pour le franc- RI/12-e) Vi)).
bord (LL art. 16). International (‘ertîficate of Fitness for the Carnage
Passenger Ship Safety Cert~ficate, Certificat de of Dangerous Chemicals in Bu/k (IBC Certi-
sécurité pour navire à passagers (SOLAS RJ/12- ficate), Certificat international daptitude au
ai)). transport de produits chimiques dangereux en
Cargo S/dp Safety Construction (‘ert~ficate, Certi- vrac (certificat IBC) (Rés. MSC 4(48) - recueil
ficat de sécurité de construction pour navire de IBC - par. 1.5.4.!.).
charge (SOLAS R!!12-a} ii)). International Certîficate of Fitness for the Carnage
Cargo Ship Safety Equipment (‘ert~ficate, Certificat of Liqu,fied Gases in Bu/k (IGC Certificate).
de sécurité du matériel d’armement pour navire Certificat international d’aptitude au transport
de charge (SOLAS RI’12-a) iii)). de gaz liquéfiés en vrac (certificat IGC) (Rés.
Cargo S/dp Sajety Radiote/egraphy Certîficate, Cer- MSC S(48} - recueil IGC - par. 1.5.6.1.).
tificat de sécurité radiotélégraphique pour navire international Oîl Pollution Prevention Certîficate
de charge (SOLAS RI/12-e} iv)). (IOPP). Certificat international de prévention
DOCUMENTS DE BORD 381 ~MIr~ UULUMM’4I~

de la pollution par les hydrocarbures (IOPP) sécurité pour navire spécial (Rés. A.534 - pré-
(Marpol - annexe 1 - règle 5). ambule).
international Pollution Prevention Cerujicatefor the Dynamically Supported Crafi Construction and
(‘arriage of Noxîous Liquid Substances in Bu/k Equîpment Certificate, Certificat de construction
(NLS Certificate). Certificat international de et d’armement pour engin à portance dynamique
prévention de la pollution liée au transport de (Rés. A.373 - par. 1.6).
substances nocives liquides en vrae (MA RPOL Minimum Sale Manning Docu,nent, Document spé-
- annexe Il- règle 11).
cifiant les effectifs minimaux de sécurité (Rés.
Special Purpose Ship Safety (‘ertificate, Certificat de A.481).

Manuals

Manuels

Dedicated Clean Ballast Tank Operation iianuai la sécurité et l’entretien du dispositifà gaz inerte
((BT Manual), Manuel d’exploitation des ci- (SOLAS - règle 11-262-21).
ternes à ballast propre spécialisées (manuel CRi’) Marpol 73/78 Annex fi Procedures and Arrange-
(MARPOL - annexe I - règle 13 A.4). ment Manual (P & A Manual). Manuel sur les
méthodes et dispositifs de rejet prévu aux termes
(‘rude Oil Washîng Operation and EquipmentManual
de l’annexe Il dc MARPOL 73,78 (MA RPOI.. -
(~OW Manual), Manuel sur l’équipement de annexe Il -U normes - par. J.]. et appendice D).
lavage au pétrole brut et son exploitation (manuel
COW) (MARPOL - annexe 1- règle 13 B). Life-Saving Appliances and Suri ival Methods Trai-
ning Manual, Manuel de formation sur les engins
inert Gas System Operation, Safetv and Main- de sauvetage et les méthodes de survie (SOLAS
tenance Manual, Manuel sur le fonctionnement, règle 111/SI).

Miscellaneous

Divers

List or Special Man~fest ofDangerous Goods, liste ou (SOLAS RII-2/20).


manifèste spécial des marchandises dangereuses Muster List and Emergency instructions, Rôle d’ap-
(SOLAS R. VII,’5.3). pel et consignes en cas de situation critique
Stability information Supplied to the Master, Ren- (SOLAS RIII,”53).
seignements sur la stabilité fournis au capitaine instructions frr On-board Maintenance of Lue-
(SOLAS RII-l,’22.2). saving Appliances, Consignes pour l’entretien des
Fire Control Plan, Plan de lutte contre l’incendie engins de sauvetage à bord (SOLAS RIH’52).
Bibliography

Bibliographie

international Maritime Dictionar~’, by René dc Kerchove. D. Van Nostrand Cornpany, mc. New York (1961).
Dictionarv afNautical Words and Terms. by C.W.T. Laton. Brown, Son & Ferguson Ltd. Glasgow (1987).
Harbord~s Glossari’ Qf Aavîgation. bv J. B. Harbord. Brown, Son & Ferguson Ltd, Glasgow (1977).
A Dictionari’ ofSea Terms, by A. Ansted. Brown, Son & 1-erguson Ltd, Glasgow (1967).
Elsevier ~ Maritime Dictîonarv. ~ eompiled by M. Bakr. Elsevier, Amsterdam (1987).
Dictionarv of sliîpping terms French-Englîsh and English-French. compiled by Peter R. Brodie. Lloyd’s of
London Press Ltd (1989).
The Marine Encvclopaedic Dictionarv, by Ene Sullivan. Guif Puhlishîng Ltd (1980).
Origins of Sea Terms, by John G. Rogers. Mystie Seaport Museum, me. (1984).
« De la quille à la pomme du mât ». Dictionnaire de marine anglais-français-allemand-espagnol-italien, par le
capitaine Paasch. Augustin Challamel, Paris (1908).
Dictionnaire des termes et locutions maritimes - marine marchande, édition abrégée établie d’après le
Dictionnaire de Paaseh «De la quille à la pomme du mât» et mise à jour (anglais-français et
français-anglais) (1964).
Dictionnaire des termes de marine anglais-français et français-anglais, par Jules Douady. Société d’éditions
géographiques, maritimes et coloniales, Paris (1939).
Glossaire des termes de marine, par Julien Le Clère (1960).
Dictionnaire Gruss de marine,français (avec, index de mots anglais), éditions maritimes et d’Outre-mer (1978).
Dictionnaire de la mer (Le langage des marins, la pratique de la voile), par Jean Merrien, Robert Laffont,
Paris (1958).
Les termes de marine, par Pierre Sizaire. «Que sais-je? », Presses universitaires de France, Paris (1972).
Dictionnaire de la Marine à voile (1848), par Bonnefoux et Paris, réédité aux éditions de la Fontaine au Roi,
Paris (1987).
Publications de l’Organisation maritime internationale (OMI), en plusieurs langues dont l’anglais et le
français, quelques-unes étant publiées en édition bilingue anglais,;français, secrétariat de l’OMI, Londres.
Acknowledgements

Crédits iconographiques

Merchatu ship consfruchion. hy DA. Taylor, Butierworhs, Primer of Narigation, hy George W. Mixter (3rd edition), Arm-
London (1985). I. 3. 12. 13. 27. 33. 35, 43, 56. 127. chair Sailor Bookstore, Newport. USA, 195. 200.
Marine A uxdiarv Alachiners. by D. W. Smith. Buttcrworths, Sehat-Davit Uompatsy, tJtrccht, Hollande, 217.
London (6th edition). 46, 48. 49, 50, 65, 101, 112, 113. 114. Watercraft 1.td. Gosport, Hampshire, 214.
Ship Construction, hy 1). J. Eyres. William Heineman, Oxtord H. Gloux, Musée de la pêche, Conc.srneau, 160. 161, 162.
t1983), lU, Il, 15. 18, 19, 23. 28, 30, 3!. 33, 34. 36.
RFD Limited. Godalming, Surrey. 222.
David J. I buse. Master Marincr, Manne Author, Seamanship
zechnique.s (vol. I & 2) (1987), 63. 64, 66, 175. 176, 177. 208. l-larding, Rosendal, Norvége. 213, 215. 223.
209. SAF. ESSO. Paris, 114.
ilere/zant t/dp construelion, bv Captain Pursey. Brown. Son & Cours de narigation des Gténans, Édition Le Seuil. Paris, 163.
Ferguson, Glasgow (1983), 18. 19, 20, 21. 22, 25. 26, 29. 33, S. G. Brown. Herts, England, 199.
35. 36. 37, 38. 39, 41. 42, 44.
Ravtheon Marine Company, Manchester, New Hatnpshirc, USA.
Documentation CNC (Chantiers navals dc La CiotatI, 8. 203.
TTS-ESAB, G5tehorg. Suédc, 9. Glacier Metal Company Ltd. Alperton Wemhlev. Middlesex,
Desien <md con struczion o,/s,eet merchant ships, hv David Arnoti, Lngland. 45.
The Society of Naval Arehiteets ansI Marinc Enginecra. New Hindle Cockhurns Ltd, Leeds, England. 47.
York (1955). 17, 33,
Établissements Steiblé, Ricdisheim, France (Pompes Bornemann).
Statique du nas’îrc. par Ressé Hervicu. IFPM, Masson, 5. 52.
Publications de t Organisation maritime internationale (OMI, Spcrry Marine, Marseille. 55.
London, 6. 7, 51. 53. 205. 224, 225.
Mitsubishi Heavy Industries Ltd, Engine Division, Tokvo, 86, 88,
Bureau Ventas. ParisMarseille, 40, 60, 61, 62. 94, 96.
Cargo acce.s’.t equipment for ,ns’rchant ships. by 1. L. l3uxton. Moteurs Pielstick. Saint-Nazaire, 93,
R. P. Daggitt. J. King. F. & F. N. Spon Limited. london
MAN-B & W diesel, Augsburg, 91.
(1978), 32, 58, 59. 143.
Documentation Compagnie maritime des chargeurs réunis, 57, Krupp Mak Maschinenhau GmbH. Kiel, 106.
125. 128. Micheil l3carings. Viekers Ltd. Ncwcastlcupon Tyne, England, 98.
The Mowr .Ship. Business Press International, Sutton. 2. 85. 97, Deep Sca Seals Ltd, Ilavant. Hants. England, 99.
103, 124. 157. Napier Turbochargers Ltd, Lincoîn, England. 107.
Diesels marins, par Jean liriand. IFPM, Masson, 87, 89, 90, 92. Foster Wheeler Energy Ltd. Reading, England, 108.
102.
Wcir Pumps Ltd, Glasgow. Scotland, 109, 110. 111, 115.
Traité denarigauion, par M. Caillou, D. L~surenî, F. Pereicr. IFPM.
lshikawajim~s-Harima Hcavy Industries. Tokyn, 117.
Masson, 184. 194.
A.P.E.-AlIen Gears Ltd, Pershonc. Lngland, 119.
Griffith.Woodhouse Ltd. Warlev, England. 70.
Établissements Munit. Saint-Amand-Les-Eaux. 68, 69. SSS Gears Limitcd. Sunbury on Thames, England. 120, 121.

ENSTA. Ecolenationale supérieure des techniques avancées. Paris. l-lamworthy Engineering Ltd. Poole, Donset, England. 123.
24, 118. Norme ISO 3874. 131.
Documentation Compagnie générale maritime (CGM), Paris, 129. Shipping World & Shipbuiîder. a Benn Group Journal, London,
130. 133, 134, 135, 136. 137. 139. 140. 204. 105. 122.
Seasafe, 132. Documentatton Conch Ocean, 151. 152.
Macot Marine Systema International. Marseille, 141. Documentation Kvacrncr Moss Rosenberg, 150, 154.
Tanker Cargo Handtins~, hv D. Rutherford. London (1980), 145. [)essins Louis Jean GaI, 54, 104. 179, 180. 201.
Société nouvelle d’annement transManche. Paris. 172. Dessins Claude Bouyerie. 4. (68. 169, 170, 171, 174, 183, 186, 187.
Documentation Servaux, Marseille. 80. 81. 82, 138. 207. 211, 212. 188, 189. (90. 192, 196, 198. 202 (part’), 206, 210, 216 (part’).
218, 219, 220. Photographies André I3runo. 67, 84.
Journal de ta marine marchande, Navires, ports et chantiers, 156, La Société AMRI. Bagnolet, et les Établissements TIANO. Paris.
159, Nouveautés techniques maritimes, 173. ont fourni usse docuinentation utilisée avec profit, en parti-
Pilot Chart (biS Hydrographie Olfice), 181, culier dans le chapitre «Équipements» de cet ouvrage. Il en
An Introduction zo Coa.sîot Narigation. Morgans Tcchnical Books est de même, pour le chapitre «navires s, des établissetnents
I.imited, Wotton-undcr.tidge, 191. 202. Mac Gregor-Navire. Marseille.

Vous aimerez peut-être aussi