Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Shiphandling,
navigation and meteorology
Manoeuvre,
navigation et météorologie
CHAPITRE i
Shiphandling
Manoeuvre du navire
When you endeaiour to handie a ship you have to Quand on envisage une manoeuvre, il faut connaître
know who she is. Each one has her own personality. le navire. Chacun a sa pcrsonnalité propre. Il faut
So you must consider the innate qualities that make donc commencer par prendre en considération lcs
ber handy to manoeuvre... At Ieast to n certain extent! qualités innées qui en font un navire maniable... du
For those qualities may be improved or impaired by moins jusqu’à un certain point. Car ces qualités
the condition of the ship (is she Ioaded? how? is her peuvcnt être améliorées ou altérées par l’état du
huli dean or foui?...). navirc (est-il chargé? comment? est-ce que sa coque
Then you should think about such elements as wind, est propre ou sale?...).
sea, tide, depth of wnter under the keel... and try to Il faudra examiner les êlêmcnts extérieurs tels que
foresee how the ship is going to meet them nnd react. le vent, la mer, le courant, la hauteur d’eau sous la
quille... et essayer de prévoir comment le navire va
les prendre en compte et réagir.
— Definitions -— — Définitions —
A ~hipis said to be manoeuvrable whcn she answers On dit d’un navire qu’il cst manoeuvrant lorsqu’il
the helm readily and reacts wetl to the engine. She répond rapidemcnt à la barre et à la machine. Il a
has good steering qualities shown hy a good turning de bonnes qualités évolutives définies par un bon
circle diameter compared with her length. rapport de diamètre de giration à sa propre Ion-
W/e can say for instance: a VLCC is as manoeuvrable gucur.
as a 100 meter long ship. Both turn in two and a hall Ainsi on pourra dire: un VLCC est aussi manoeu-
to three times their length... but “three times the vrant qu~un bateau de 100 mètres. Ils tournent tous
Iength” mny mean in the first case over 1000 meters! deux en 2 1/2 fois à 3 fois leur longueur... Mais
A ship can also he said to be handy. Handiness is the «3 fois la longueur », ça fait parfois dans le premier
ease with which a ship cao be handled in a given cas plus de I 000 mètres!
situation. For instance, a small ship is handier to On peut dire aussi d’un navire qu’il est maniahie.
manoeuvre than a large one when turning in a small Il s’agit de la facilité avec laquelle on fait évo-
area. luer le navire dans des eirconstances données. Par
Don’t worry too much. When you’re handling a ship exemple un petit navire est plus maniable qu’un gros
you wiII probably use whichever expression is handiest lorsqu’on le fait éviter dans un espace restreint.
at the time... Mais, ne pas trop s’en faire! En réalité, le manoeu-
vner utilisera l’une ou l’autrc exprcssion qui sera
pour lui la plus commode (« maniable ») au moment
de l’emploi.
MANEFUVRE DU NAVIRE 217 SHIPHANDLING
large grand
beamy large
narrow étroit
N’ith fine unes aux formes fines
offullform aux formes pleines
— Miscellaneous — — Divers —
This vocabulary covers current English use and also Ce vocabulaire recouvre l’usage courant et fait appel
includes niaterial (rom the following sources (mdi- également aux sources suivantes (repérées dans le
cated in the text by their initiais): texte par les sigles indiqués)
“Standard Marine Navigational Vocabulary”, pu- «Vocabulaire normalisé de la navigation maritime»
hlished by the “International Maritime Organiza- publié par l’« Organisation maritime internatio-
tien” (IMO) nale» (OMI)
“The International Maritime Pilots Association” «The International Maritime Pilots Association»
(IMPA) (IMPA)
“Seaspeak” «Seaspeak»
“International Regulations for Preventing Collisions «Règlement international pour prévenir les abor-
at Sea” (COLREG) dages en mer » (COLREG)
abafi, sur l’arrière de (à bord ou à l’extérieur du starboard side alongside, to go starboard side to):
navire): abaft the beam, sur l’arrière du travers. to go alongsidc, accoster, aller à quai; to lic
abeani, par le travers (voir abreast), alongside (to) the quay, être à quai: she is moorcd
3 abreast, par le travers (voir abeam, athwart). alongside the quay, le navire est amarré à quai.
4 a-cockbil/ (voir cock-a-bill). 13 amidships, zéro la barre (n’est pas employé dans
s adraft, en dérive, à la dérive; the ship brcaks le vocabulaire OMI, voir midships).
14 anchor, ancre; back anchor, ancre d’empennelagc;
adrift, le navire part à la dérive (après avoir bower anchor, ancre de bossoir: drag anchor,
rompu un mouillage, un amarrage...).
ancre flottante: mooring anchor, ancre de corps
6 afi, a l’arrière, sur l’arrière (à bord du navire;
mort, d’affourche: kedge anchor, ancre à jet, de
différent de astern qui signifie sur l’arrière, en touée: sea anchor, ancre flottante; stock anchor,
dehors du navire): to go aft, aller sur l’arrière du ancre à jas: stockless anchor, ancre sans jas, à
navire (voir abaft). pattes articulées; stream anchor, ancre de détroit
‘ aground, à la côte, au sec, échoué: the ship runs (illustration page 78).
aground, le navire s’échoue (voir ashore et to (to) anchor, mouiller (une ancre) (voir to drop
ground). anchor, to let go anchor, to cast anchor); to anchor
~ a/wad, Q sur l’avant, devant (en dehors du by thc stem, mouiller en croupiat; to anchor
navire; doe.’férent de f’orward qui signifie sur stern and bow, s’embosser: to anchor with a
l’avant, à bord du navire): the vessel ahead ofyou spring: s’embosser.
is stopping, le navire sur votre avant est en train (to) lie at anchor: être au mouillage (voir to ride
de stopper (OMI); Q en avant (déplacement at anchor).
du navire): the engines are worked ahead, on met
les machines en avant; Q venant de l’avant (to) go f0 anchor: venir prendre un mouillage.
(vent, mer); wind atiead, vent debout. anchor buo’, bouée à orin (frappé sur l’ancre).
aîr-lfted, hélitreuillé (pilote, par exemple). anchor scope. touée de chaîne.
a-lee, sous le vent. anchor watch, quart au mouillage (voir illustration
aloft. en haut, dans les hauts (expression de la fig. 168).
marine à voiles signifiant dans la mâture). 5 anchorage, mouillage (lieu où l’on mouille); to leave
2 alongside, le long du bord: to berth starboard the anchorage, quitter son mouillage: sale ancho-
side alongside, accoster tribord a quai (syn. to go rage, bon mouillage, mouillage sûr.
SHIPHANDLING. NAVIGATION ANO METEOROLOGY 220 MANEFUVRE. NAVIGATION ET M~TEOROLOGIE
16 (to) answer the helm, répondre à la barre. away (prononciation analogue); (Note: l’expres-
17 apeak, à pic (une des expressions utilisées pour sion “atrip” semble obsolète...).
dire qu’une ancre est à pic) (voir ho~’e short, at 30 (to) back, Q culer (sun. to go astern); the ship
short stay, up-and-down, cette dernière expression backs off, she’s hacked from the quay, le navire
étant la plus couramment utilisée). s’éloigne du quai en culant: Q battre en
18 approach, Q atterrage; the approach to a har- arrière, dans l’expression to hack the engine (syn.
bour, l’atterrage d’un port; Q présentation: to work the engine astern, to reverse the engine);
to approach a herth, se présenter à un poste; the Q to back an anchor, empeneller une ancre.
approach is made at a broad angle, on se présente 31 backspring, garde montante (usage, semble-t-il,
sous une forte inclinaison, avec une pointe limité au profit de spring, seul mot prévu dans le
importante. vocabulaire OMII.
19 32 backwash, remous dû à l’hélice.
ardent, ardent (voir griping).
20 ~ bank effeci. effet de berge. Sous deux jormes:
ashore, à la côte, au sec, échoué; to run ashore,
s échouer (voir aground). cushion effect, effet de repoussée; suction effect,
effet dc succion.
21 astern, Q sur l’arrière (en dehors du navire;
~ (to) beach, échouer un navire volontairement
différent de ait, sur l’arrière à bord du navire); (pour le sauver, par exemple); to beach head-on,
there’s a ship astern, il y a un navire sur l’arrière;
échouer par l’avant; to beach stern-on, échouer
the ship astera of you is turning, le navire sur par l’arrière (voir to ground).
votre arrière est en train d’éviter (OMI); Q en
~ beac/dng, échouage volontaire sur la côte (voir
arrière (déplacement du navire); “my engines are
going astern”, ~<mesmachines battent en arrière» grounding); mais aussi : opération d’échouage
(COLREG). pour débarquement de matériel sur une plage, la
traduction étant en ce cas... beaching!
22 a-tnp, dérapé (ancre) (voir aweigh).
36 beam, travers.., dans les expressions : beam sea,
23 athwart, Q par le travers (voir abeani, abreast): mer de travers; beam on to sea, en travers à la
0 en travers du navire. en travers de barque lame (voir to lie et broadside on to the waves);
(voir athwartship). heam on to wind, en travers du vent; before the
24 ath4’artships, en travers, en travers de barque. bcam, sur l’avant du travers (voir bow).
25 avastl or ‘vast, tiens bon! (vieille expression ~ beam ends (on her —), engagé (pour un navire).
encore utilisée); ‘vast heavîng!, tiens bon virer! 38 (to) bear away, s’éloigner du vent, laisser porter
(...et non pas “fast heaving” comme on peut (sun. to bear up).
l’entendre...). ~ (to) bear do ~‘n,laisser porter (vers); bear down
26 aN’ash, Q au ras de l’eau; to lower the anchor upon the huoy, laissez porter sur le coffre.
awash, emmener l’ancre au ras de l’eau (par ~ (to) bear in wîth, gouverner sur, mettre le cap
exemple, pour faire peneau); © inondé (l’eau sur (voir to steer for).
envahissant le compartiment touché arrive à niveau ~‘ (to) bear off, s’éloigner; she bears off from the
égal de celui de la mer). pier, le navire s’éloigne du quai; “bear off!”,
27 away, utilisé dans nombre d’expressions; heave «poussez!» (ordre donné, dans un canot, pour
away!, virez! (heave and away! ordonnait-on dans déborder d’un navire ou d’un quai).
la vieille marine lors des manoeuvres au cabestan); 42 (to) beat, Q tirer des bordées, louvoyer (voir
slack away!, filez! (voir ces mots; voir aweigh), to tack); Q gagner (sur un navire) (voir to
the ship goes alongside with an anchor away, le outrun, to overhaul, to overtake).
navire accoste le quai avec une ancre mouillée
~ (to) belay (a rope), tourner (un bout, une amarre),
au large.
prendre des tours; “in a smafl boat neyer belay
28 a-weather, au vent. the sheets but hold theni”, «à bord d’un canot
29 aweigh, dérapé (s‘écrit aussi a’weigh): the anchor ne tournez jamais les écoutes, mais tenez-les à
is a’weigh, l’ancre est dérapée (Note.’ l’expression la main»; to belay a rope around a bitt, prendre
ne se retrouve pas dans le vocabulaire OMI, des tours sur une bitte.
peut-être à cause des risques de confusion avec ~‘ belaying pin, cabillot.
MANUIUVRE DU NAVIRE 221 SHIPHANDLING
below, en bas, dans les bas: to go down below, Fig. 167. ahead
descendre dans la machine.
46 belting, défenses (d’un navire), ceinture.
~ (to) bend, faire ajut, frapper; to hend a heaving
line on..., frapper une touline sur...
~ berth, Q poste d’amarrage (à quai, sur coffre,
au mouillage); in herth, berthed, à poste, mis
à poste anchoring herth, poste de mouillage:
loadîng berth, poste de chargement; to leaie
berth, quitter un poste, appareiller; Q aire
d’évolution, place dont on dispose pour évoluer;
to give a wide bcrth to (a ship at anchor, a buoy,
a pierhead, etc.), donner du tour à (un navire au
mouillage, une bouée, une extrémité de jetée,
etc.).
~ (to) berth, prendre un poste; to herth port/star- On the bow. sur l’avant; fine on the bow. broad
board side alongside, accoster babordtribord à on the bow. pas d’équivalent. On dirait, suivant le cas:
a... quarts de l’avant, à... qua,’ts sur l’avant du travers;
quai; to berth port/starboard side to, idem.
ahead. right ahead, droit devant; before the beam.
50 berthing, accostage, prise d’un mouillage, etc. sur l’avant du travers.
~‘ bight (of a line). Q double (d’une amarre),
retour (à bord); Q mou, balant (d’un cordage,
d’une chaîne) (voir slack); she drags thc bight of 62 bottom, fond (de la mer, de la rivière) (voir
the cable, le navire traîne le mou de sa chaîne ground).
(sur le jônd): Q pli ou boucle (d’un cordage 83 bow, Q étrave; bow rudder, gouvernail d’étrave;
ou d’une chaîne élongé(e) sur le pont ou sur le
bow thruster, propulseur d’étrave; bow wave,
Jànd. par exemple) (voir range).
lame d’étrave, moustache; Q joue, avant du
52 (to) bind, brider; to bind the stern in, brider
navire et. plus généralement, avant du travers
l’arrière. (voir fig. 167), there’s a ship on the starboard
~ bitt, bitte d’amarrage (à bord) (voir mooring bîtt). bois., il y a un navire par tribord avant; to have
~ bitter end, étalingure (voir range). the swell on the bow, épauler la lame; bow line,
“ blast (on the whistle), coup (de sifflet); sound a amarre debout de l’avant; parfois, forward bow
short hlast, sifflez un coup bref! sound two long spring. amarre en belle de l’avant (voir head line).
64
blasts, “sound two prolonged hlasts”, «sifflez bo4’er anchor, ancre de bossoir.
deux coups longs!» (COLREG). 65 (to) break ground, déraper (voir to break eut,
~“ board, bord, bordée (voilier); to make a board, l’ancre est dérapée!; break ber out!, dérapez!
courir une bordée (voir tack): to run board and NOTh : “the anchor is a’trip or ntrip” est désuet;
board, courir bord à bord. on dit plus fréquemment “the anchor is aweigh”
~ boatman, batelier, canotier, lamaneur (voir lines- (voir ce mot) (voir to start).
man, mooringman). 67 brea.st fine, traversier (voir mooring alongside,
~ bodily, d’un seul tout, d’un seul bloc, en entier; fig. 171).
the ship moves bodily away from the quay, le 61< bridk, patte d’oie; bridlc mooring, amarrage en
navire en entier s’écarte du quai. patte d’oie; chain cable bridle, patte d’oie avec
60 bollard, bollard, bollard d’amarrage (à terre). les chaînes des ancres; tow line brîdle, remorque
61 bone, the white foam at the bows produced by fast en patte d’oie (voir fig. 180).
sailing is called “a bone in her mouth” or “a bone ~ (to) bring up, Q faire tète (sur son ancre); she
in ber teeth”; she has a bone in ber teeth (she runs bas been brought up; shc’s been brought up to ber
fast), le navire a de la moustache (il va vite). cable; the shîp is brought up, le navire a (‘uit tête.
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 222 MANEEUVRE. NAVIGATION ET M~TEOROLOGIE
NOTE : on dit parfois, mais plus rarement : she 82 (te) cast off(a line), larguer (une amarre): (voir
has come to; she bas got to her cable; Q arrê- te let go (a lime)); te cast off a le méme sens
ter (un navire); she is slow to bring up on the que te let go mais s’utilise beaucoup moins dans
engines, le navire a du mal à casser l’erre avec le langage courant de la manoeuvre. (Il en est de
sa machine (syn. te bring te). méme pour te cast anchor, mouiller, jeter l’ancre;
70 (te) broach te, tomber en travers (voir trough). dans la pratique, on dit let go; te cast anchor, L’il
71 broad on the bow, à environ 4 quarts de l’avant anglais, semble avoir le même usage, littéraire.
que «jeter l’ancre », enjrançais); décapeler (une
(voir bow).
amarre) cast the rope off the bollard!, décapelez
72 broadside on te the waves, en travers (voir heam l’amarre du bollard’
on te sea).
83 (te) cast ou, filer de l’huile.
~ (te) buoy an anchor, frapper une bouée à orin
sur une ancre; cable buoy, bouée d’orin. 84 casting off, largage des amarres pour appareiller
~ (te) bump, heurter, tosser; with the swell the ship (et non point « démarrage » bien que le mot tire
bumps onto the quay, sous l’effet dc la houle, le son origine de cette opération).
navire tosse le long du quai. 85 catenary, chaînette (courbe faite par la chaîne
~ cable, Oeâble, grelin; Q chaîne (de l’ancre) d’un navire à l’ancre ou cri remorque): the weight
(probablementparce que l’ancre était à l’origine of a cable in a tow line will cause it te ferai a
tenue par un cêble, c ‘est le mot cable qui e.çt catenary which will prevent sudden jerks, le poids
couramment utilisé pour désigner la chaîne de dc la chaîne dans une remorque forme une
l’ancre); cable holder, barbotin, couronne à chaînette qui évite les à-coups.
empreintes; cable length, maillon; cable lifter, 86
barbotin, couronne à empreintes, cable locker, chain, chaîne (voir cable).
puits aux chaînes (syn. chain leeker); cable 87 (te) check, Q étaler, f~iire forcer (amarre,
party, bordée de mouillage; cable stopper, stop- chaîne) (voir te beld on, te snub, te stop); te check
peur de chaîne (voir bow stopper); stcrn cable, (on) the cable, étaler sur la chaîne; check the lime!,
chaîne en eroupiat (voir «apparaux de mouil- faites forcer l’amarre!; the cable is cbecked eut
lage » page 74). link by link, on fait forcer la chaîne en la cho-
76 cant, abattée, changement de direction. quant maille à maille (syn.checked and slacked);
te check helm, rencontrer (inverser la barre) (syn.
~‘~‘(te) cant, éviter, faire éviter, abattre. faire abattre
te meet helin): check her! rencontrez! (cette
(cant, plus utilisé dans les textes que dans les
dernière expression est de moins cri moins...
ordres de passerelle); to cant a ship (te starboard,
rencontrée (1) dans la pratique et ne se trouve
te port), faire éviter, faire venir un navire (sur
d’ailleurs pas dans le.s commandements de barre
tribord, sur babord); the ship is given a slight
de l’OMI).
cant towards the quay, on donne une légère
NOTE : attention à la confusion possible .‘ te
abattée vers le quai; the head is given a cant
check ber, casser l’erre d’un navire, étaler un
outwards, on écarte l’avant du quai; she is given
a cant into the wind, on fait venir le navire au navire; Q s’opposer à, réduire, et mênîe arrêter;
te cbeck a sbeer, contrer une embardée; te cbeck
vent; the effect ef the thrustcr is te cant the stern
te port, le propulseur latéral fait éviter l’arrière the speed, réduire la vitesse, freiner le navire; sbe
sur babord: fulI helm is used to check the cant, is checked by ber ancher cable, le navire est arrêté
on met la barre toute pour enrayer l’abattée; par ses ancres (dans le même sens : cbeck stopper,
scrcwing cant, effet giratoire de l’hélice. bosse).
78 (te) capsize, chavirer (voir te turn over). 88 chock, ehaumard (chock semble appartenir davan-
capstan, cabestan (voir « apparaux de mouillage » tage au vocabulaire américain; voir fainlead).
p. 75). 89 clear, Q clair; keep the propeller dean!, gardez
1<~ (te) carry helm, mettre de la barre; she carnes a l’hélice claire! Q dean ef the bottem (ancher),
weather helm, le navire monte au vent, est ardent dérapée (ancre); Q clear ef the water (ancher),
(il fàut maintenir la barre au vent). haute et claire (ancre).
81 (te) cast a ship, faire éviter, faire venir un navire ~ (te) clear, parer, dégager; te dean a berth,
(expression issue de la voile). appareiller d’un poste; te clear a quay, a buey...,
MANcEUVRE DU NAVIRE 223 SHIPH ANDLI N G
parer un quai, un coffre...); to dean a nope, l’appel de l’ancre). Mais : “an anchor may be
dégager une amarre: te dean a foui hawse, said te be borne wben bove up bard in the hawse
défaire les tours de chaîne: anchor’s up and dean!, pipe” (l’ancre est dite « à poste» quand elle est
ancre haute et claire!: “wait fer to dean virée à bloc dans l’écubier) (voir home>.
(... mark) befere entering fairway”, «attendez 100 command, utilisé dans l’expression “net under
que ... ait dépassé (la marque...) avant d’entrer command” (cri abrégé NLTC). «navire qui n’est
dans le chenal» (O MI). pas maître de sa manoeuvre» (COLREG) (voir
91 clearance, dans diverses expressions telles que constrained et nestricted).
“you must wait for Iock clearance”, «vous devez 101 (te) con a s/dp, te direct the movements of a
attendre l’ouverture de l’écluse» (OMI); clea- vessel underway. Tbe officier so doing is said te
rance under the keel, hauteur d’eau sous laquille: be “at tbe con” or “te have the con”. The word
“keep enougb clearance under keel!”, or “keep a cornes fnom the OId Fnencb: «conduire ». A l’ori-
foot more as extra clearance!”, «gardez un pied gine conduire un navire en donnant des ordres
de pilote! ». à l’homme de barre. Extension moderne du sens
92 close, close te (...the buoy), à toucher (... la conduire un navire, commander la manoeuvre dans
bouée); “close quarters situation”, «situation son ensemble; tbe captain gives the pilot the con,
rapprochée» (COLR EG). le capitaine confie au pilote le soin dc donner
(te) club, dériver avec le courant, l’ancre étant les ordres directement.
mouillée à dragtîcr (manoeuvre de rivière) (voir 102 constrained, dans l’expression; “vessel constrai-
te dredge). ned by ber draught”, «navire handicapé par son
~“ clutch, embrayage (guindeau, treuil...); te clutcb tirant d’eau» (COLREG).
in, embrayer (svn. to put loto gear, te put in 103 controller, chemin de fer, pied-de-biche (ar-
gear, to engage, to couple): to clutch out, débrayer chaique). stoppeur de chaîne.
(syn. to disengage, to take out of gear). course, route, cap; to alter course, changer de
~‘ cock-a-bill, vieux terme s’appliquant à la ma- route. dc cap: te steer a steady course, main-
noeuvre des ancres à jas et que l’on trouve (dans tenir le cap; “vessels meeting on reciprecal cour-
les dictionnaires) sous la forme te cock-bill, ses”, «navires qui font des routes opposées»
faire pcneau. En fait cette expression est dé- (COLREG).
105 crabbing, déplacement latéral — et, en parti-
suette: à 1heure actuelle, pour «faire peneau »
on dit : to walk back on tbe windlass until the culier, « marche en crabe» d’un navire .çous l’effet
anchor is ... feet from tbe bottom ou te walk de ses propulseurs latéraux. Caractéristique évo-
back on tbe windlass .~. shackles (voir walk quée à propos des dits propulseurs latérau.v: “the
back). Par contre on dira d’une ancre qu’elle est crabbing capability of a sbip”.
“a’cockbill” quand elle remonte «les pattes en 106 crash-stop, arrêt d’urgence, ~<arrét en catas-
dedans» (witb the bilîs cocked in). trophe» (OMi), en mettant les machines en
~ cou of rope, glène de filin: te coil down a nope, arrière en route maximale sans les precautions
lover une glène dc filin. habituelles. On dit aussi «en arrière en route
exceptionnelle ». On utilise aussi, bien souvent, la
~‘ (to) collide (with a sbip), aborder (un navire)
f orme anglaise ~<crash stop ».
(voir to run fouI of a sbip).
98 collision, abordage: c’est le seul mot à utiliser cross, traversier, qui vient du travers (mer.
vent~..).
en français dans le c’as de heurt entre navires. 108 cross hawse, tour de chaînes: également sous la
“Regulation for Preventing Collisions at Sea”,
forme cross in the hawse (voir foui bawse).
«Règles pour prévenir les abordages en mer»;
collision patcb, collision mat, paillet obturateur, 109 cross lines, amarres croisées (voir “Meditenra-
dropped te leewand, le navire est dépalé sous le la demande; to ease tbe brake, desserrer le frein
vent. (guindeau, treuil).
132 drop marks, marques de mouillage (à terre); drop 134 case, cas>’, utili.sé dans les ordres à la barre;
marks in transit, alignement de mouillage. ease the hclm!, doucement la barre!: starboard
easy!, à droite, un peu! (voir wbeel orders).
~ (te) case, dans les expressions: te ease tbe
speed, ralentir: te ease tbe bclm, diminuer l’angle 135 ebb anchor (in a mooring), ancre de jusant (dans
de barre, redresser la barre: ease 10 f’ive!, cinq un affourchage).
degrés seulement! te ease (away) a une, choquer 136 engine orders (standard —), ordres normalisés
(pour réduire la tension de l’amarre), choquer à destinés aux machines (voir tableau f~.
Manoeuvre tableau I
Standard engine orders (IMO)
Ordres normalisés destinés aux machines (OMI)
any engine order given should be repoated by tout ordre destiné aux machines devrait être répété
the person operating tho bridge telegraph(s) par la personne chargée du ou des transmetteurs
and the officer of the watch sbould ensure the d’ordres de la passerelle; l’officier de quart devrait
order is carried out correctly and immediately. vérifier que Cet ordre est exécuté correctement et
immédiatement.
2.13 bow thrust fulI (baîf) to port 2.13 propulseur avant, à gauche toute (, demie-
gauche)
2.16 stern thrust fulI (haîf) to starboard 2.16 propulseur arrière, à droite toute (, demie-
droite)
note; for vessels with variable pitch propel- note: à bord des navires munis d’hélices à pas
lors, the meaning of the order would include variable, les ordres donnés portent à la fois sur le pas
the combination of pitch and revolutions as et le nombre de tours indiqués dans les ordres de
indicated in ship’s orders. bord.
SHIPHANDLING, NAVIGATION AN O METEOROLOGY 226 MANtEUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE
137 eye, dans les expressions : the eye ef a rope, l’oeil 152 forward, à l’avant, vers l’avant, sur l’avant,
d’une amarre; the cyc of the wind, le lit du vent. devant (à bord du navire) (ahead signifiant sur
138 fairlead, chaumard (voir lead, chock). l’avant, au delà du navire); ferward s’écrit cou-
raniment for’d (ce qui correspond à la pronon-
~ fake, pli, plet (d’un cordage); figure-eight fake, ciation de ce mot),
pli en huit.
40 (te) fake, te fake a nope, lover un cordage (voir
te cou, te flake); te fake eut a rope, te fake
dewn a repe, élonger à longs plis un cordage. foui hawse
une amarre. tour de chaîne
141 (te) fail, tomber. Se retrouve dan,s des expressions
telles que : te (ail dewn on ‘the cable, culer sur
la chaîne; te (ail astern, culer, se laisser culer
(syn. te drop astern): te lau off, te fali off the
wind, te (ail away, s’écarter du vent, tomber
sous le vent, abattre: te (ail in with a ship,
rencontrer un navire (dans le sens de faire une
rencontre et non de « tomber » sur lui au risque de
le heurter).
142 fast, amarré; ail fast ferward, ail fast aft, amaî’ré
devant, amarré derrière; ail fast, amarré comme
ça; te make fast O amarrer: made fast!,
amarré! © tourner; the spring is made fast, la cross in cable
garde est tournée (autour d’une bitte, d’un bol- ship has swung through 1800
lard): fast (substantif) amarre (voir une, nope).
143 fender, défense, ballon; ceir fender, ballon en
coco; pudding fender, «boudin »; haud fender,
ballon (mobile); quay fender, défense (fixe) du
quai.
144 (te) Jetch wa>’, prendre de l’erre (voir way).
145 fine on tise bow, prés dc l’avant, à quelques quarts
de l’avant (voir fig. 167).
46 flake, autre orthographe pour fake (voir ce mot).
147 flood anchor (in a mooring), ancre de flot (dans elbow
ship has swung twice in the same
un affourchage). direction (through 360”)
148 Jog horn, corne de brume.
149 Jollowing, qui vient de l’arriére: a fellowing sea,
une mer de l’arrière.
150 foot, dans l’expression te drop an ancher under
foot (or underfoot), mouiller une ancre en plomb
de sonde (littéralement : under forefeet, sous le
brion),
‘~ (te) forge ahead, avancer, lancer en avant,
franchir; the ship forges ahcad towards ber
ancher, le navire avance vers son ancre: te forge round turn
ahead efanother vessel, rattraper un autre navire. complete turn of one cable
gagner sur lui; te forge ever a shoal, franchir around the other one Fig. 169.
un haut fond.
MANoeUVRE DU NAVIRE 227 SHIPHANDLING
173 hand-over-hand, main sur main (on entend dire telles que : to be head on te sea, être debout à la
parfoi.s « maille à maille»!). lame: to head the wind, te be head on te the wiud,
174 (to) handie (a ship), manoeuvrer (un navire) (voir être debout au vent; the ship swings head te wind,
te manoeuvre). le navire vient ‘bout au vent; the ship hcads the
175 handling (ship —), manoeuvre du navire (voir stream, le navire refoule le courant; te take
a head-en mooring te a buoy, prendre un corps
manoeuvring).
mort par l’avant (voirfig. 177): “head-on situa-
176 handsomel>’, dans l’expression te handle a ship...
lion”, «navires qui font des routes directement
handsomely!, manoeuvrer un navire.., à sa main opposées» (COLRFG) (voir ahead). © ship’s
177 handy (ship), navire bien manoeuvrant, maniable head, cap.
(voir définitions page 216). 187 (to) head for, mettre le cap sur.
178 (te) hang off, mettre en pendant; in a towing
188 heading, cap (direction du navire): how is she
operatien, the ancher may be hung off, au cours heading? quel est le cap’?; she is heading 274
d’un remorquage, il peut arriver que l’ancre soit
(two-seven-feur), le cap est 274; change in hcad-
mise en pendant. ing, heading change, changement de cap (voir
179 hard, toute (en parlant de la barre);(syn. bard
swing).
over). On utilise les expressions: bard-a-port, à 189 head fine, amarre debout dc l’avant (appelée
gauche toute; hard-a-starboard, à droite toute:
comme on disait: hard-a-weathcr!, barre toute «amarre de pointe de l’avant» dans la Marine
au vent! (voir whccl erders). nationale), (voir mooring alengside. fig. 171).
180 (to) haul, Q (a repe): embraquer (une manoeu- 190 head4’ay, erre en avant (voir way).
ire); to haul back, rentrer; te haul hand over ‘~‘ heai’e, heaving, levée du navire (à la lame)
hand, haler main sur main: te haul in, haler.
192 (te) heai’e, virer (au guindeau, au treuil): te
embraquer, rentrer; haul in the slack! embraquez
le mou!; to haul short (on) a tew-ropc, raccour- heave away, virer rondement; to heave in easy,
cir une remorque. © (wind), haler, tourner vers virer doucement (OMI); to heave tight, to heave
(vent); the wind is hauling north, le vent hale le taut, raidir, virer raide: stop heaving!, held on
nord, tourne au nord. © faire route, dans des heaving!, tiens bon virer!: heave short on the
expressions telles que : te haul in, rallier la terre; tow-repc!, raccourcissez la remorque!
I hauled in fer port X, je fis route pour rallier le NOTE en toute rigueur on devrait dire : heave on
port X, she is hauling close te the wind, she is the une, virez l’amarre: heave j,, the Une, rentrez
hauling the wind, le navire monte au vent, l’amarre. Dans le premier cas, on vire l’amarre a
remonte dans le vent. bord (contraire de choquer). Dan.s le second cas,
~ hauling fine, halîn, mandeur, touline (voirheaving on rentre l’amarre dan.ç sa totalité, après qu’elle
a été décapelée, mais dans la pratique heave in
une, messenger linc).
est employé pour heave on, par exemple: heave
182 hawse, à l’origine, l’extrême avant du navire et
in easy (voir plus haut): “heave in the cable”,
tout l’espace entre celui-ci et le point de mouillage. «virez la chaîne» (IMPA). te heave up anchor,
Le mot est resté dans diverçes locutions ou bien virer l’ancre; te heave short, virer à pie. Cette
est lié à certains termes techniques relatifs au expression devient plus rare dans la pratique et
mouillage. Ainsi.~ hawse, touée de la chaîne; on précise plutôt à combien de maillons on vire
clear hanse, les chaînes sont claires: foui hawse, — voir ~<dialogues» page 246; to heave an anchor
les chaînes sont engagées, il j’ a des tours dans home, virer une ancre à poste ou, par/bis, tout
le.ç chaînes: te clear thc hawse, te clear a fouI simplement, rentrer l’ancre; te heave alongside,
hawse, défaire les tours dc chaîne: te lie te an virer à accoster; heave the stern alongside!, virez
epen hawse, te ride an epen hawse, to ride a à accoster derrière!; te heave with a messenger,
hawse, être affourché. faire marguerite.
183 hawse hole, écubier, conduit d’écubier.
~ (te) heave f0, mettre à la cape, être à la cape.
184 ha4’se pipe, écubier, manchon d’écubier. capeyer (voir to lic te).
185 hawser, aussiére. ~ heai’ing fine, lance-amarre. mandeur, touline
186 head, Q avant du navire. D ‘où des expressions (voir messenger une, hauling une).
MANcEUVRE DU NAVIRE 229 SHIPHANDLING
195 helm, barre (de gouverne). Helm orders, com- 207 jury, de fortune; jury rudder, gouvernail de
mandements à la barre (voir à la rubrique wheel foriune.
orders). To answer the helm, répondre à la barre: 208 (to) kedge, se déhaler au moyen d’une ancre à jet.
she answers her helm readily, le navire répond
kedge anchor, ancre à jet.
bien à la barre; she is sluggish on her hehn, she
is slei~ on the helin, le navire obéit lentement à ~ keel, dans l’expression : the ship is on even keel,
la barre; on fulI helm, avec la barre toute; to ease le navire est sans différence, à égal tirant d’eau.
the helm, redresser la barre; to put the helm over, 210 kick, Q coup dc fouet (à la machine); a kick
mettre de la barre: to put the helm bard ever,
mettre la barre toute; to carry counter helm, ahead!, un petit coup en avant! a kick astern!,
mettre la barre à contre; te meet the helni, un petit coup en arrière! (voir teuch). ©
mouvement brusque, sursaut, ruade; the rudder
rencontrer — cette expression n ‘est pas prévue
brake will absorb the back kick frem thc rudder,
par l’OMI (voir tableau “wheel orders”) qui
le frein a pour tache d’absorber les réactions
consacre, en fait. la pratique les ordres de barre
brutales du safran (sur l’appareil à gouverner).
sont donnés par des caps au compas.
Sur les voiliers helm up, weather helm, barre 211 kink, coque (dans un cordage).
au vent: helm down: barre dessous. (voir nip).
helm indicator, répétiteur d’angle de barre.
212 (to) land on deek, apponter (hélicoptère).
196 heinîsman, homme de barre, timonier (voir steers-
man, quatennaster). 213 landing partj’, équipe d’appontage (hélicoptère).
197 high and dry, au sec. “He had the misfortune te 214 (to) lash, Q fouetter (amarre) (voir te jerk,
pile her high and dry” (J. Conrad, “Falk”). te whip). © saisir (avec un cordage), frapper (un
198 hoist (pileCs —), Q échelle mécanique de bout) (voir te secure, te tie down).
pilote; couramment appelée «hoist» en français 215 lashing, cravate, saisine, aiguillette (voir nipper).
(voir lift); © appareil dc hissage pour le pilote
216
(débarqué par hélicoptère). (to) la>’ a le même sens que te lie, être, se trouver,
199 (te) hold on, tenir bon, étaler; held on the lime, etc., dans les expressions: te lay alongside the
étalez sur l’amarre; held on the chain, étalez sur quay, être à quai; to lay te, mettre à la cape,
la chaîne; hold on!, tiens bon comme ça!. capeyer. Autre sens: to lay, te lay out, élonger
200 holding, tenue (au mouillage) good holding ground, (une amarre, une chaîne); to lay eut a rope in
sale holding ground, fond de bonne tenue; foui long bights, élonger une amarre à longs plis (à
holding ground, fond de mauvaise tenue. plat), ou à longs plets; te lay greund tackle,
201 home, à poste (ancre); to bring the anchor home, élonger une ligne de mouillage (voir to mn out,
te range).
mettre l’ancre à poste; ancher is home, l’ancre
est à poste (voir te come home). 217 lead, Q ehaumard (syn. fairlead, chock); bow
202 hove, particî~e passé de heave, de sorte que .‘ the lead, ehaumard d’étrave. © direction d’un
cable is hove up; on vire la chaîne; the anchor is cordage, d’une chaîne, etc. to lead: venir de
hove up, on relève l’ancre: the spring is hove (cordage, chaîne); where’s the cable leading? d’où
in, on rentre la garde; the cable is heve short, on vient la chaîne?: the cable’s leading ahead, astern,
vire à pie. to pert, to starboard, la chaîne vient de l’avant,
203 hove Vo, the ship is hove to, le navire est à la cape. de l’arrière, de babord, de tribord (voir to grow).
218 lee, leeside, bord sous le vent; lee, zone déventée;
NOTE : bove to sur les voiliers, signifiait en panne.
Il n ‘est pas impossible de trouver heaved au lieu to make a lee, faire un abri (crêer une zone
de hove (autre forme «passée » du verbe te heave) abritée, sous le vent, en manoeuvrant le navire);
(voir heave). “make a lee for my vessel”, «placez-vous au vent
204 hung off, en pendant (ancre, remorque...). de mon navire» (OMI); lee tide, courant de
205 inward ship, navire arrivant, rentrant au port. marée dans le même sens que le vent,
206 (to) jerk, Q donner des secousses (en manipu- 219 leeward, sous le vent.
lant une amarre) © fouetter (voir te whip, te 220 leeway, dérive (en principe due au vent,• mais on
lash). assiste souvent a une... dérive du sens initial et
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 230 MANtEUVRE, NAVIGATION ET MtTEOROL.OGIE
“leeway” estsouvent utilisé pour désigner la dérive 236 manoeuvrable ship, navire manoeuvrant (voir défi-
totale du navire, le depalage et devient synonyme nitions page 216).
de “drift” (voir ce mot)). 237 (to) manoeuvre, manoeuvrer (voir Vo handie).
221 (10) la go, larguer (voir cast off): let go every-
238 man&urring, manoeuvering, manoeuvre (du navire)
thing!, larguez tout! (ce à quoi on répond: “aIl (voir shiphandling); manoeuvring tests, essais de
gone” ou “aIl lincs cast off and hove clear”, tout manoeuvre (illustration fig. 182).
est largué et clair!); to let go the cable on the 239 manoeu î’ring console, pupitre de manoeuvre (voir
riîn, filer la chaîne d’un seul coup: ou, expres-
figure 172).
sion équivalente : te let the cable run slack, filer
la chaîne en bande (voir run). 240 (te) meet, dans te meet the helm, rencontrer la
222 (to) lie, être, se trouver, etc. se rencontredans des barre, mettre la barre à contre: meet her!, ren-
expressions telles que : te lie at ancher: être au contrez! ce commandement donné à l’homme de
mouillage (voir to ride): te lie in the trough of barre semble se retrouver de moins en moins
the sea. tomber en travers (syn. te lie beam on souvent. Les équipages actuels comprennent mieux
to the sca): te lie te, être à la cape. capeyer les ordres de barre chiffrés : « 5 à droite, zéro,
5 à gauche». Il n ‘est plus prévu, en tout cas, dans
(syn. to heave Vo), te lie alongside, être accosté.
le vocabulaire 0.4/1! (voir te chcck).
223 hft, pilot lifi, échelle mécanique de pilote (Voir
241 messenger, Q vérine, va-et-vient (syn. mes-
hoist).
senger line, messengcr rope); to heave with a
224 lights, l’eux Q dc navire (voir lights. chapitre
messengcr, faire marguerite. © mandeur. tou-
«navigation »). © de balisage (voir bueyage, line (voir heavîng line).
chapitre « navigation »). 242 midshipsl, zéro la barre! (voir wheel erdcrs et
225 une, Q tout cordage © amarre (abrégé dc
tableau).
moering lie). Un synonyme courant estrope (voir 243 (to) moor Q prendre un mouillage; prendre
ce mot); breastlinc, traversier; bow line, head line,
un corps mort. © affourcher. © amarrer,
amarre debout de l’avant; shore line, amarre de s’amarrer, te meor te a buoy, prendre un coffre;
poste: stern line, amarre debout dc l’arrière, te moor hcad-and-stern, te more bow-and-stern,
eroupiat: line-throwing apparatus, appareil lance-
to muer fore-and-aft, s’em bosser: te moor te a
amarres. meering post, prendre un corps mort; te moor
226 linesman, lamaneur, batelier (voir boatman, mec- te two anchors, affourcher: to moor with twe
ringman). anchors ahead, mouiller en barbe; dropping moor,
227 linA, maille; stud link, maille à étai: studless link, standing moor: méthode d’affourchage où. faisant
Jace au courant ou au vent, on mouille une
maille simple (Voir « apparaux de mouillage »
première ancre, et on se laisse culer pour mouiller
page 77).
la seconde: rwming moor: c’‘est la méthode inverse:
228 (to) lock through, écluser, passer l’écluse. après avoir mouillé une première ancre, on remonte
229 locking through, éclusage. le courantpour mouiller la seconde (voir illustra-
tion fig. 175 et fig. 176) (voir spread). Mediter-
230 lookout, Q veille: “put a man on lookout”, ranean moor: amarrage cul à quai (voir illustra-
«mettez un homme à la veille» (OMI). ©
tion fig. 174).
homme de veille, homme de bossoir (abrégé de
244 mooring, Q mouillage. © amarrage; moo-
look-eut man).
231 loose, peu serré, qui a du mou (amarre) (voir ring ancher, ancre de corps mort: meering hitt,
bitte d’amarrage; mooring boat, canot des lama-
slack).
neurs; mooring bleck, corps mort: mooring
232 (te) lower, affaler (amarre, remorque), amener huey, coffre d’amarrage, dc corps mort: mooring
(échelle de pilote). line, amarre; mooringman, lamaneur, batelier
23~ lurch, Q coup de roulis; © embardée brutale. (svn. boatman, linesman): mooring pipe, écubier
234 (to) make fast, voir fast. d’amarrage: meoring post, corps mort: meonng
rope, amarre; single point moering (SPM), mé-
235 manoeuvrability, manoeuvrabilité: «capacité dc
thode d’amarrage sur un seul point fixe (à
manoeuvre» (COL R EU). l’usage des pétroliers).
MAN~EUVRE DU NAVIRE 231 SHIPHAN O LIN G
(voir te shift).
248 (to) near (a berth), se présenter (à un poste), se
rapprocher (du poste) (voir approach).
249 nip, Q coque (dans un cordage) (voir kink).
© coude (cordage, chaîne), étrive; angle que
fait un cordage à l’endroit où il porte; there is a
nip of the cable acress the stem, la chaîne est
étravéc (étrivée sur l’étrave, donc!) (voir te fre-
90W
shen the nip).
250 nipper, cravate, garcette (voir lashing).
251 offshore rope, amarre de terre, amarre de poste.
252 old man, rouleau de renvoi d’amarre. «bon-
homme» (voir deadman).
253 orders, ordres, commandements (voir “whcel
order”, “engine orders” et tableaux <‘orrespon-
WAI!ST
dan ts).
254 (to) outrun a ship, gagner sur un navire, le
dépasser.
8 255 outward shîp, navire partant, sortant du port.
256 over, te put the helm ovcr, mettre de la barre
‘—Q.
-e
1.~
s
E
=
c
-e
o-
MAN~EUVRE UU NAVIRE 233 SHIPHANDLING
‘C-> .~ c--c- -~ ~ .~ 1~
~.>
—
~cj a
h. -~ ~
z2
•‘a a, a t n
n. -c.. ~
•~ 2 ci: ~~?E E n
an ~.>
E~ nn a’- 8>
1~ 8, .~ n
t’) n
~ ~ .~
‘9
n -~ h. c-’, “~~E En0~ oe
C.>
-s ~ o-a o — -~
t’- E ~.
n.- ~>
n n an,
h. ~ a
a -% ~ ~ O ~ .2 .~
a .-.~ E E-n
n
trn 2
n
~ E~ t
-e ~ c
o -~ “-s
1~ n
— a’ ~ anL~ h. h.-S
n ~ ont .2’
h.
~
‘t—
h.
~
*..cR.n
~
O h.
tc=~~~
an ~M ~ ~ 2 .5..
g-
c—. O ~—-~ E n -~ ~ c,, -~ o-
t @~,
‘<o ~, n
‘<a
t’—
au ‘t ~
8,
c-, a
~
tnn~~
h.- cii
t
= n ~
‘<~
‘<8>
~
‘<o
8.>
~ h.
~ ~
~
-~ .~ E ~ ~ F-~, LU
8>
8> ~ ‘-c ~
-I -~
~ E ~ o
z
© © ® © o
8>
-n -n C.) -n
n -~ -e C.>
c S
~
n o- -e
-n
8>
o
n
a ~ Z —. ~J ‘C.) 6 n‘J C.>
-~ n
c-. C.>
-e
n ‘~ h. -e ~ -~ ‘~- n
1.. n
o, n
C.) o’
C.> h.O -n n
-‘J o o h. ta t~c.> ~ a- =0
a— n c-. -~ E
o C.)> c-> o
~ -~
S e h.’-
‘C.)
~ h. n C.>
t
h. ~
n
-e
~
~JocJ ‘<O a n=8>
;c-> 2
n ‘j).>
C.>
8>
~ C.>
E-en
c-> 4< ~
E .~ ~
h.
o ‘- -e
-e
n
C.>
.-
-e ~.g -~
n
~
‘<n 8,
an
E
a
h.
h.
- -~
8>ci~
,~
-~
e.>
~ n. ~
E ~
-‘< n
8,’-
~ -n
‘<C->
•; .~ ~-< -e
‘<n ‘a
a -e.
C.> c~
8:
- h. .:~ a
‘-c n a t
~ a h. o
L”-.
a, ~ - n C.) t
~ $ ‘~ ‘<-C.> ‘<o ‘<8>
~.> h.
t
a
‘1: ;~
E; ‘-c —. L~
~i: C.>
-a ~h.
a
c~ 8>
ta
8.g
t
a~
: -e ~
~ ~
a ~nn C.c -~
a ~
s ~ccE
-—g c.>
~.> c;
C-> .0 -. h. 8J~
~
E ~ ‘<-e t h..
‘t ‘< n 56 -t ..= e a E EE-~
t
h. ‘--c c’,- E ~ .~
a h.>..
8,
n C-> .0 ~
o t-~ n ~ aO~- 8> 8> au
o
~ .. -e
‘g-... a
o o o o 0 o o
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 234 MANcEUVRE. NAVIGATION ET M~TtOROLOGIE
265 (te) pay off, abattre, tomber (sous le vent) 273 (to) poop a sea, embarquer un paquet de mer
(expression de la voile, encore utilisée de nos par l’arrière.
jours); the ship will pay off te either side, le navire 274 “power driven ,‘essel”, «navire à propulsion
tombera d’un bord ou de l’autre, she’s paid off
mécanique» (COLREG).
the wind on her helm, on a mis de la barre pour
faire tomber le navire sous le vent. 275 preventer, Q bosse (voir stopper). © faux-
266 (te) pay out, filer (un cordage, la chaîne) (de nos bras.
jours semble s ‘appliquer davantage à la manoeuvre 276 (to) proceed, faire route (voir to run): “von
de la chaîne qu’à celle des amarres); to p~y eut should proceed te n 1 buoy”: «faites route sur la
0 i »; “you may proceed (at - ~hours)”:
the cuuhle, filer la chaîne (sous entendu, en la bouée n
«vous pouvez mettre en route (à . . .heures)>
contrôlant au frein du guindeau; voir la d~ffé-
(OMI); “proceed by~. route”: «faites route par
rence avec walk back, dévirer).
la route...» (OMI).
26~ pedestal rouer fairlead, rouleau de renvoi
277 propeller, propellor, hélice: constant pitch pro-
d’amarre sur support, «bonhomme».
peller, hélice à pas constant; controllable pitch
268 pendant, pantoire, faux-bras se dit aussi “pen- propeller (CPP), hélice à pas variable; fixed
nant”... que l’on prononce « pendant»! (d’où la propeller, hélice à pas constant: left-handed pro-
con!ûsion des deux termes...). peller, hélice à pas à gauche: right-handed propel-
269 (to) pile up, se mettre au sec.
1er, hélice à pas à droite; twin propeller vessel,
navire à deux hélices: in-turning propellers, in-
270 pilot, pilote; deep-sea pilot, pilote hauturier; ward turning propellers, inhoard turning propel-
docking pilot, pilote de bassin: river pilot, pilote lers, hélices supra convergentes; eut-turning pro-
de ri~ière; sea pilot, pilote de mer; pilot boat, pellers, outward turning propellers, outhoard tur-
bateau pilote, pilotine. On trouve encore l’ex- ning propellers, hélices supra divergentes; varia-
pression “pilot cutter”, (bateau où séjournent les ble pitch propeller, hélice à pas variable: solid
pilotes en attente de navires qu’ils serviront au propeller, hélice monobloc: bujît up propeller,
moyen de pilouines...) en mémoire du temps où ce hélice à pales rapportées.
service se faisait à bord de cotres: pilot hudder, 278 (to) put, sens divers selon les locutions to put in,
échelle de pilote (voir illustration fig. J 78); “pilot relâcher (dans un port); te put off (a rope),
vessel engaged on pilotage duty”, «bateau-pilote décapeler (une amarre) (s}’n. te casi off, te get
en service de pilotage» (COLREG); pilot sta- off); to put on, capeler. garnir: to put a rope on
tion, station de pilotage; pilot transfer position, a hitt, capeler une amarre sur une bitte: te put
lieu de mise à bord du pilote (par hélicoptère). a turn to a drum, prendre un tour sur une poupee,
271 pitch, Q pas (de l’hélice); te reverse the pitch of garnir la poupée; to put ont a line, envoyer une
the blades, inverser le pas des pales (voir pro- amarre; “put eut... a hcad une”, «envoyez.., une
peller): © coup de tangage. amarre debout» (OMI): to put to sea, prendre
272 point (of compass), quart (du compas), autrefois la mer, gagner le large, appareiller.
279 quarter, hanche du navire; she has the wind on
«rhumb»
k
rhumb=
3600
32
=
Y
ll~l5~
vessel coming up with another vessel froni any
“every the quarter, le vent vient de la hanche, de l’arrière
du travers (voir wind): she runs with the sea on
the quarter, le navire fait route avec la mer de
direction more than 22’ 2 degrees (2 points) ahaft
Uic beam~. shaîl be deemed te be an overtaking la hanche; quarter spring, garde montante passée
vessel”: «tout navire qui se rapproche d’un autre par un chaumard de la hanche: parjôis, after
en venant d’une direction de plus de 22,5 degrés quarter sprlng, amarre en belle de l’arrière:
(2 quarts) sur l’arrière du travers de ce dernier... “close quarters situation”, «situation très rap-
doit étre considéré comme un navire qui en prochée entre deux navires» (COLREG).
rattrape un autre» (extrait des anciennes <‘ Règles 280 quartering, quarterrng sea, mer de la hanche;
de barre». COLREG. cii 1972. a, dans la rédac- quartering wind, vent de la hanche.
tion du texte, abandonné les indications entre 281 quartermaster, timonier (voir helmsman, steers-
parenthèses, mettant ainsi un terme officiel à
man). Le terme “quartermaster” couramment
l’exi.rtence des “points” et des « quarts »!...).
MAN(EUVRE DU NAVIRE 235 SHIPHANDLING
utilisé à bord, n ‘a rieui à voir avec notre « quartier- Participe présent riding: riding lee tide, le navire
maître ». Il tire son origine de la superstructure au mouillage est confronté à Ufl vent et un
arrière du navire (quarter deck, demi-dunette) courant dans le même sens: rîding weather tide,
où se trouvait la barre. le navire au mouillage est confronté à un vent
282 race, fort courant, raz; tide race, raz-de-marée; et à un courant s’opposant l’un a l’autre; ridîng
scope, touée de chaîne (en abrégé : scope): riding
screw race, courant créé par l’hélice.
Iights, feux de mouillage (sî’n. anchor lights):
283 racing (of propeller), emballement (de l’hélice). riding chock, stoppeur (voir controller, stopper),
284 range, Q faire route parallèle à, passer près Participe passé rode: tide rode, évité au courant;
wind rode, évité au vent (voir to lic at anchor).
d’un navire; d’où enfrançais «ranger» «nous
le rangeâmes à l’honneur» (refrain du « Corsaire © mordre (cordage): a nding turn (of rope), un
le Grand Coureur»); te range on her moorings,
tour qui mord sur le précédent. Qdécapeler
(cordage) d’une bitte, d’un tambour...
jouer le long d’un quai: an alter backspring 290 right-of-way vessel, navire prioritaire. Expres-
prevents the ship from ranging astern, une garde
montante de l’arrière empêche le navire d’aller sions qui ne se trouvent plus dans COLREG, ni en
de l’arrière (le long du quai). anglais ni en français (voir stand-en vessel): to
have the right of way, être prioritaire.
© élonger une chaîne, une amarre (voir te lay 291 road(s), rade (svn. roadstead); te anchor on
eut, te run eut); “range~~, a l’origine, désigne
une réserve de chaîne élongée sur le pont, sur roads, mouiller sur rade; open road, rade foraine:
l’arrière des bittes de mouillage (“riding bitts”). sheltered road, rade-abri.
prête à être filée avec l’ancre, autrement dit une 292 “rogue”, littéralement gredin, vOyou... Mot usuel
« bitture», mot quarimentdisparu et n ‘ayant rien
pour désigner un navire qui contrevient aux règles
a voir avec la traditionnelle «biture » (avec un
de barre et règlements de .récurité de la navigation.
seul t!, car venant de «boiture », boisson) que
293
peut prendre le marin eiî goguette (voir bitter rolI, coup de roulis,
end; to range in long hights, élonger à long plis. 294 rope, cordage, filin, manoeuvre et par extension
285 rate ofturn indicator, indicateur de vitesse angu- amarre; mooring repe, amarre: hcmp/nylon
laire de giration. rope, amarre de chanvre/de nylon: wire repe, fil
d’acier: towîng repe, remorque.
286 (te) reeve, te reeve off (participe pa.rsé: rove),
295 (to) round, Q faire le tour de, doubler; to round
passer (un cordage): the wire is rove through
the block, le fil d’acier est passé dans la poulie the pierhead, doubler le musoir; to round a
(voir to unreeve). buoy, faire le tour d’un colTre. contourner une
287 restricted, dans les expressions: “vessel restricted
bouéc...; © embraquer: te round in a rope,
embraquer une amarre (pour la rentrer) to round
in her ability te manoeuvre”, «na~’ire à capacité up, embraquer, peser (pour hisser). ©faire
de manoeuvre restreinte» (COLREG): “restrie- éviter, éviter, tourner; te round her head up
ted visibility”, «visibilité réduite» (COLREG). to~iards the wind, faire venir le navire bout au
288 (te) reverse, renverser le sens de la marche vent; to round to, venir au vent: te steam round
the cable, éviter sur son ancre.
(machines), «marcher en arrière» (COLREG).
296
289 (to) ride, Q être au mouillage. abrégé de te ride (te) rouse a rope, souquer une amarre.
297
at anchor, avec, en ce cas, selon la technique du rudder, gouvernail; active rudder, gouvernail
actif. Utilisé parfois au lieu et dans lesens de helm
niouillage ou les conditions dî.t vent et du courant,
des expressions telles que : te ride te twe anchors, (voir ce mot): ruddcr hard over!, la barre toute!
être affourché (“te ride to two anchors” signifie 298 Rules ofthe road, Règles de barre et de route.
pariais mouiller en barbe par opposition à “te Appellations devenues: Regulations for Preven-
moor te two anchors” qui est affourcher); te ride ting Collisions at Sea: Règles pour prévenir les
te a span, être affourché: te ride te two anchors abordages en mer et pour faire plus court, en
ahead, être mouillé en barbe: te ride athwart wind anglais tout au moins: COLlision REGulations
and tide, être évité entre vent et courant: te ride (d’où l’abréviation COLREG sous laquelle ces
out a gale, étaler un coup de vent au mouillage. règles sont connues internationalement).
SHIPHANDLING. NAVIGATION AND METEOROLOGY 236 MANtEUVRE. NAVIGATION ET MtTEOROLOGIE
299 run, Q parcours, distance parcourue; © 315 sea room, espace libre (pour manoeuvrer) (voir
“run” utilisé dans de,s expressions telles que b>’ swinging room).
the run, on the mn, d’un seul coup; te slack a 316 seakeeping qualities, tenue à la mer, qualités
rope b>’ the run, filer une amarre en bande. nautiques.
300 (te) run, Q parcourir, courir, faire route: te 317 seakindliness, tenue à la mer.
run frce, te run hefore the wind, etc., courir 318 seamanlike, «en bon marin»: to behave in a
largue, courir vent arrière, etc.; te mn ashore,
te run aground, s’échouer; te run into a ship, seamanlike manner, secomporter en marin, avoir
to run down a ship, aborder un navire. © être le sens marin.
établi: a tide is running, le courant de marée est 319 seamanship. Q manoeuvre, art de la manoeuvre:
établi,© porter: the tide is running southward, © matelotage: © connaissances nautiques,
le courant porte au sud. art du marin.
301 (te) run out, O élonger (amarre, chaîne...); 320 (te) secure, fixer, saisir (voir te lash, te tie
© filer; cable should be run eut, il faut filer de down).
(te) send (a rope), envoyer (une amarre) (voir
la chaîne (voir to pay eut). 321
302 runnîng moor, affourehage (voir illustration te pass, te put ont).
fig. J 75). 322 (to) set, sens général de régler. établir: sens divers
303 safe, sûr, sans danger: safe ground, fond de selon les locutions: to set sail, te set out, appa-
bonne tenue (svn. good holding ground): “safe reiller: te set course, établir la route, prendre un
speed”, «vitesse de sécurité» (COLREG). cap; the tîde is setting southward, la marée porte
304 sag (of a tow line), flèche, balant (ou ballant) au sud; the tide is setting across the ship’s course,
(d’une remorque). le courant est perpendiculaire à la route du
305 (to) sag, dèpaler. être dépalé: she sags to leeward. navire: the unes are set up tight, on raidit les
amarres.
le navire est dèpalé sous le vent (l’expression plus 323 (to) set down, tomber, faire tomber, faire venir;
courante est to drift, voir ce mot).
te set the stern down into the herth, faire tomber
~ sail, voile: te set sail, mettre à la voile.
l’arrière sur le quai, faire venir l’arrière vers le
307 (te) sail, Q appareiller (cii principe pour un
quai.
navire à voile, mais peut se dire aussi de tout autre 324 .shackle, Q manille: anchor shackle, manille
navire); © naviguer, expression généralisée qui
d’ancre, cigale; mooring shackle, manille
a survécu aux tenîps de la voile,
308 sailing, navigation à la voile (voir ce chapitre
d’affourche. © maillon (longueur de chaîne);
eue shackle — 12’ ‘2 fathoms in the Royal Navy
page 205). = 15 fathoms in the Merchant Navy,
~ sailing vessel, «navire à voile» (COLREU). un maillon (français!) = 30 mètres: the ship is
310 (te) scend, lever à la lame (navire). anchored with 2 shacklcs in the water, le navire
311 scope, riding scope, touée (de chaîne), longueur est mouillé avec 2 maillons à la mer: niais
de chaîne mouillée (voir cable length). «piquez les maillons!» se dit “ring the bell!” ou
312 screw, hélice (svn. propeller). ‘~strîke the bell!” (piquez la cloche du gaillard).
313 (te) screw up, serrer; te screw up the brake on 325 (to) shaekle, mailler, lier avec une manille.
326 shallow water effect, effet des petits fonds (voir
the windlass, serrer le frein du guindeau; the
windlass is scre~wd up, le guindeau est sur frein, squat),
314 sea, Q mer: the ship may run... le navire peut 327 shapes, marques (portées par un navire)
faire route... bow to sea, en épaulant la mer; (COLREG); “diamond shape”, «marque bico-
head te sea, en prenant la mer de l’avant: stern nique» (COLREG); “cone apex downwards/
to sea, en prenant la mer de l’arrière: how upwards”, «cône pointe en bas/en haut»
sea, mer de l’avant du travers; head sea, mer (COLREG).
debout: “seageing (sea going) vessel”, «navire 328 sheer, embardée (changement de cap accidentel
de mer» (COLREG): “sea plane”, «hydravion» ou mnvolomîtaire) (voir yaw, lurch); a heavy sheer
(COLREG). © paquet de mer: te ship a sea, is difficult to check, il est difficile de contrer
embarquer un paquet de mer. une forte embardée; te sheer, to take a sheer,
MANoeUVRE DU NAVIRE 237 SHIPHANDLING
381 sternway, erre en arrière (voir way). sécurité); the widest possible sweep shouid lie
382 stîjj; de forte stabilité, qui rappelle durement made, il faut prendre le plus de tour possible.
(navire). ‘?~ swell, houle, dans des expressiomîs telles que
383 (te) stop, Q bosser (amarre, chaîne): © sweil on the heam, houle de travers, etc. (voir
sea).
arrêter (un navire), s’étaler (voir te snub): “stop-
199 swing, abattée, changement dc cap, évolution,
ping distance”: «distance d’arrêt» (COLREG).
giration: a starboard swing, une évolution sur
~< stopping procedures, méthodes pour arrêter un
tribord: a swing is developed, a swing is gene-
navire (voir manoeuvring tests fig. 182). rated, une abattée est amorcée; she hangs up on
~ stopper, Q bosse (pour amarres); rope stopper, the swing, le navire cesse d’abattre: the ship is
bosse d’amarre; slip stopper, bosse à échappe- given a good swing to port. on donne au navire
ment (voir preventer). © stoppeur (pour chaîne une bonne abattée sur babord.
de mnouillage): how stopper, chemin de fer: cable 41>1 (to) swing,Q abattre*. changer de cap, effectuer
stopper, chain stopper, riding stopper, stoppeur
une giration.
de chaîne; jaw stopper, stoppeur à mâchoires: * NOTE : « abattre » est pris ici dans le sens, souvent
l’arrière). Enfait, très souvent, on utilise le terme première (swinging area) définit un lieu géographique;
anglais. la deuxième (swinging room) definit l’aire dont on
doit disposer pour pouvoir éviter sans danger, compte
surge, surging, cavalement (mouvement du navire) tenu des conditions de lieu, de temps et de mer;
(voirfig. 4, page 4). également, l’aire que balaie le navire lorsqu’il évite
‘?~ (to) surge, a de nombreux sens, très divers~’ Q (voir sea room), par ex. is there enough swinging
deux significations apparemment contradictoires.’ room? est-ce qu’on a la place d’éviter?;
filer brutalement un cordage lequel, par voie de swlnging circle, cercle de giration (voir turnîng
conséquence, donne un coup de fouet (“surge”); circle).
décoller un cordage d’unepoupée qui tourne pour ~ tack, amure; to be on the starboard tack, courir
qu’il ne soit plus entraîné par elle,’ c’est donc tribord amures.
SHIPHANDLING. NAVIGATION AND METEOROLOGY 240 MANcIUVRE. NAVIGATION ET M~T~OROLOGIE
(te) taclc, louvoyer, virer de bord vent devant 421 Q touch, coup de fouet (à la machine) (voir
(voir to beat). kick): a touch ahead, un petit coup en avant!;
~ taclcing, louvoyage. © to touch the ground, “to touch and go”,
406 tackle, équipement; ground tackle, apparaux de talonner.
mouillage. 422 tow, Q remorque (cordage ou action de remor-
~ taut, raide (cordage, chaîne) (s~n. tight, voir ce quer) © navire remorqué, le remorqué (ou
mot). l’ensemble des navires remorqués). «train de
remorque» (COLREG): towing hawser, aussière
408 (te) tauten, raidir, the cable tautens. la chaîne
de remorque: tow hook, croc de remorque: tow
raidit. line, towing line, tow rope, remorque: under tow,
~ telegraph, transmetteur d’ordres... longtemps ap- en remorque.
pelé «chadburn» (d’après le nom d’une marque 423 (te) tow, remorquer. prendre en remorque (syn.
de fabrique). to take in tow); to tow abreast, remorquer à
410 (to) tend, to tend the ship at anchor, surveiller
couple: to to~ ahead, remorquer en flèche; to
le mouillage du navire, tow astern, remorquer en arbalète: “to tow
411 tender, mou, de faible stabilité (navire) (voir alongside”, «remorquer à couple» (COLREG):
p. 217). emergene towage, remorquage d’assistance (voir
412 thrust, poussée: thrust of prepellor, poussée de fig. 180).
424 track, Q route © sillage (voir wake).
l’hélice.
413 thruster, propulseur; how thruster, propulseur 425 traffie, trafic, mouvement de navires: “traffie
d’étrave: stern thruster, propulseur latéral arrière. separation schemes”, «dispositifs de séparation
414 tide, marée, mais aussi, dans la pratique du
du trafic» (COLREG).
426 transfer (pilot transfer position), voir pilot.
langage de la manoeuvre, courant dc marée; lee
tide, courant de marée en direction opposée au 427 trim, Q assiette, différence des tirants d’eau
vent; weather tide, courant dc marée en direction avant et arrière; the ship is trimmed hy the head,
du vent; to stem the tide, refouler le courant, le navire est sur le nez; the ship is trimmed hy
faire tête au courant: to lie across the tide, se the stern, le navire est sur cul © sailing trims,
trouver en travers du courant; te be tide rode allures du voilier (par rapport au vent) (voir
(at anchor), être évité au courant (au mouillage); chapitre « voiliers.» fig. 163).
change of tide, renverse: tide race, fort courant 428 trough, creux des vagues, d’où : te faîl in the
de marée. trough of the sea, tomber en travers (voir to
415 tidewaj’, fort du courant de marée (lieu où le hroach to),
courant est le plus jôrt): to be in a tideway, étre 429 (te) try, être à la cape (cette expression concerne
en plein courant, être dans le fort du courant. surtout les voiliers) (voir to lie to),
416 (to) tie down, fixer, saisir (voir to lash, to secure). 430 tug, remorqueur; pusher tug, pousseur.
417
(to) tic up, amarrer: tied up, amarré. 431
turn, tour; round tam on a bitt, tour mort sur
418 tight, raide (cordage, chaîne) (voir taut); keep the une bitte: tam of the tide, renversement de la
une tight!, ne donnez pas de mou! gardez l’amarre marée; turn in the cable, tour de chaîne; to take
raide!. a tam in a rope, tourner une amarre, prendre un
tour (s}’n. te put a tumn, to get a turn); put a
419 (to) tighten, raidir; the towing line tightens, la
couple of turns to the bitts!, prenez quelques tours
remorque raidit.
sur les bittes!.
420 tiller, barre franche,
432 (to) turn, (te) turn up (a rope), tourner (une
NOTE : sur les grosses unités, la barre franche est le amarre). Dans la pratique on rencontre les expres-
plus souvent remplacée par le palonnier de barre sions te put a turn on, to take a tam, to belay,
(crosshead) qui, maintenant, actionne directement le te make fast (voir ces mots).
gouvernail. Le terme «tiller » est néanmoins resté
pour designer le dispositif On dît, en françai.ç, « barre ~ (to) turn (a sbip), tourner (un navire), le faire
hydraulique » ou purement et simplement « tiller » évoluer (voir te swing): te turn round, éviter
(voir appareil à gouverner, page 64, fig. 54). cap pour cap: to turn short round, s’éviter sur
MAN~UVRE DU NAVIRE 241 SH IPHANDLIN G
Turning circle
Courbe de giration
avance
variation de cap 900
Starhoard turning
Evolution sur la droite
place, tourner court: the ship turns on her cable, underkeelclearance, hauteur d’eau sous la quille
le navire s’évite sur sa chaîne; rate of turo, vitesse (loir clearance).
angulaire de giration. 441 (to) unmoor, larguer les amarres, désamarrer (si
~ (te) turn over, chavirer (voir te capsize). l’on veut?), démarrer (à la rigueur!); quitter un
~“ (te) turn turtie, chavirer la quille en l’air. affourehage.
436 turning, évolution, giration; “turning ahility”, 442 (to) unreeve, dépasser (un cordage, une manoeuvre).
«qualités de giration » (COLREG); turning ~ (to) unshaclcle, démailler.
centre, point giratoire (du navire); turning circle, up andelear, haute et claire (en parlant de l’ancre
courbe de giration (voir swinging circle): turning après sa remontée hors de l’eau). On dit aussi
radius, rayon de giration; turning room, champ sighted and clear (voir ce mot); autre expression,
de giration. place nécessaire à la giration: tur-
up anchor! virez la chaîne!.
ning test, essai dc giration.
up and down, à pie (ancre). C’est l’expression
~ turning circle, courbe dc giration (voirfig. 173), couramment utilisée dans la pratique... quoiqu’elle
438 (to) uncoil (a rope), délover (un cordage).
ne figure pa.r dans le vocabulaire OMI! (voir
439 underfoot, (voir foot).
apeak, at short stay, hove short).
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 242 MANoeUVRE. NAVIGATION ET MfT~OROLOGIE
446 (te) ;‘eer, dévirer (au moyen d’un guindeau, d’un doit s’écarter de la route de l’autre navire ».
treui() (svn. te walk back, te waLk eut). C’est donc COLREG, d’autre part, précise le vocabulaire
un faux ami puisque « virer » se dit “te heave” ci-après .~ vessel under way, navire faisant route
d’où le.s expressions te veer and heave a line, (ni à l’ancre, ni amarré à terre, ni échoué): vessel
dévirer et virer une amarre, la raidir par à-coups: making way threugh the water, navire ayant de
te veer and haul, embraquer par saccades, par l’erre.,, et pour qu’il n’y ait pas d’ambiguïté, on
à-coups. peut citer encore (COLREG R3S); “a vessel
~ waist, «embelle» du navire — expression qui underway but stepped and making ne way through
désignait la partie du pont comprise entre le the water”, « un navire faisant route, mais stoppé
gaillard et la dunette: d’où “waist une”, amarre et n’ayant pas d’erre».
en belle (déformnation de « amarre à l’embelle ») 456 weather side, côté au vent, bord du vent.
(voir mooring alongside fig. 171). ‘“‘ (te) weigh anchor, déraper, lever l’ancre. relever
44S wake, sillage, houache: wake current, courant de l’ancre (voir te break ground): the anchor is
sillage; in the wake of..., dans les eaux de... weighed, on relève l’ancre, Cette expression est
~ (to) walk back, dévirer la chaîne (au guindeau). synonyme de “the anchor is under weigh”. Quant
“te waLk back” signifiait dévirer la chaîne au à l’expression traditionnelle, “the sbip is under
cabestan.,, que l’on actionnait, au moyen des weigh” (le navire est en route), elle paraît avoir
barres d’anspect. en marchant (dans un sens pour cédé au modernismeet être remplacée en l’occurence
virer et à l’inverse pour dévirer!), walk back the par l’expression “the ship is under way”. On peut
anchor, one shackle!, dévirez l’ancre, un maillon!. en tout cas méditer la phrase suivante : “a vessel
‘~1> (te) walk out the anchor, dévirer pour mettre
is under weigh (or under way) from the moment
l’ancre en pendant. ber anchor is weighed, even theugh she mav bave
ne way on ber”, (un navire est dérapé et donc en
warp, aussière de halage, de déhalage.
route dès qu’on a relevé l’ancre, même s’il n’a
452 (te) warp (out) (a ship), déhaler (un navire) au pas d’erre)! (voir way).
moyen des aussiéres (dans un port. on utilise aussi 458 weight, dans des expressions telles que : “there is
le terme, plus général, de te shift — voir ce mot).
a lot cf weight on the anchor”, «la chaîne force
~ warping head, poupée de halage (sur umi treuil ou beaucoup» (OMI), keep weight on the une!,
un cabestan). faites forcer l’amarre!.
H’ash, Q remous, houache. © moustache. ‘e”> wheel, barre (abrégé de steering wheel) (voir
way, erre: headway, erre en avant: steerageway, helm): te answer the wheel, répondre à la barre.
steerage way, erre (suffisante) pour gouverner: ~<> wheel orders (standard —), ordres normalisés
sternway, erre en arrière; te carry way. conser-
destinés à la barre (voir tableau Il).
ver de l’erre, courir sur son erre; the sbip carnes 461 wheelhouse, timonerie, chambre de barre,
on under headway, le navire conserve de l’erre
462 (te) whip, fouetter (cordage) (voir tejerk, te lasb).
en avant: te make way, avoir de l’erre; te
gather way, prendre de l’erre: te put way inte 463 whistle, sifflet (voir signais).
a ship, prendre de l’erre: te take the way off ‘~‘~wildcat, couronne à empreintes, barbotin (sur
the ship, casser l’erre, s’étaler; the way is off the le guindeau) (voir « apparaux de mouillage »
ship, le navire a perdu son erre; te check the page 74).
ship’s way, casser l’erre: un<lerv~ay, under way,
~ Williamson turn*, (* develeped in 1942 by Com-
en route; te get underway, appareiller; te be
under way, étre en route; mander John A. Williamson, USNR), manoeuvre
de Boutakoff. Quelle qu ‘en soit la paternité, il
te gîve way, céder la priorité: right-of-way vessel,
s’agit bien de la même manoeuvre (voirfig. 181).
navire prioritaire: giving-way vessel, navire qui
466 winch, treuil... et, toujours, «winch» sur les
doit laisser la route libre. Ce.s expressions n ‘ont
pas cours dans le règlement COLREG et sont navire.s de plaisance~• tension winch, constant
remplacée.s par les suivantes stand-en vessel, tension winch, self-tensioning winch, treuil à ten-
navire privilégié; give-way vessel, navire non sion constante: winch warping end, winch gipsy,
privilégié (voir ces mots). Aimisi : “the givîng- poupée de treuil.
way ship shah keep eut of the way of the other 467 wind, vent, brise: beam wind, wind aheam, wind
vessel”, «le navire qui doit laisser la route libre on the beam, vent de travers; cross wind, athwart
MAN~UVRE DU NAVIRE 243 SHIPHANDLING
Manoeuvre tableau Il
Ail wheel orders given should be repea- Tout ordre donné à la barre devrait être répété
ted by the helmsman and the officer of par l’homme de barre: l’officier de quart devrait
the watch should ensure that they are vérifier que cet ordre est exécuté correctement
carried out correctly and immediately. et immédiatement. Tout ordre donné à la barre
Ail wheel orders should be held until reste valable tant qu’il n’y a pas contre-ordre.
countermanded. The helmsman should L’homme de barre devrait prévenir immédiate-
report immediately if the vessel does ment si le navire ne répond pas à la barre,
flot answer the wheel.
order ordre
1.1 midships 1.1 zéro à la barre
1.2 port five 1,2 la barre à gauche cinq
1.3 port ten 1.3 la barre à gauche dix
1.4 port fifteen 1,4 la barre à gauche quinze
1.5 port twenty 1,5 la barre à gauche vingt
1.6 port twenty-five 1 .6 la barre à gauche vingt-cinq
1,7 hard-a-port 1.7 à gauche toute
1.8 starboardfive 1,8 la barre à droite cinq
1.9 starboardten 1.9 la barre à droite dx
1.10 starboard fifteen 1.10 la barre à droite quinze
1.11 starboard twenty 1.11 la barre à droite vingt
1.12 starboard twenty-five 1.12 la barre à droite vingt-cinq
1.13 hard-a-starboard 1.13 à droite toute
1.14 easetofive 1.14 la barre cinq seulement
1.15 easetoten 1.15 la barre dix seulement
1.16 ease to fifteen 1.16 la barre quinze seulement
1.17 easetotwenty 1.17 la barre vingt seulement
1.18 steady 1.18 doucement la barre
1.19 steady as she goes 1.19 comme ça
1.20 keep the buoy/mark/beacon 1.20 laissez
à babord/tribord
la bouée/la marque/la balise
on port/starboard side
1.21 report if she does flot answer 1 .21 prévenez si le navire ne gouverne pas
the wheel
1.22 finished with the wheel 1 .22 terminé pour la barre
wind, vent de travers: how wind, wind on the how, arrière:... (but in ne case the skipper should have
vent de l’avant du travers; head wind, wind ahead, the wînd up! . . .mais en aucun cas le capitaine
wind right ahead, vent debout: quartering wind, ne doit avoir du vent dans les voiles!): inshore
quarterly wind, wind on the quarter, vent de la wind, vent du large (qui porte à terre), vent qui
hanche, vent de l’arrière du travers: stern wind, accoste; offshore wind, vent de terre (qui porte
wind aft, wind right aft, fellewing wind, vent au large), vent qui déborde; wind’s eye, lit du
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 244 MANcEUVRE. NAVIGATION ET MtIEOROLOGIE
vent: wind rode, évité au vent; windward, au vent: vent: she is payed off the wind on her helm, on
shift of wind, saute de vent; the wind veers, the met de la barre pour faire abattre le navire sous
wind backs (voir chapitre mnétéo); the ship is le vent.
heading right inte the wind’s eye, le navire se 468 (te) wind a ship headfor head, éviter un navire
trouve en plein dans le lit du vent: te tura inte cap pour cap.
the wind, te run into the wind, se rapprocher du
wire, fil d’acier; mooring wire, amarre en fil
~~<«>
vent, monter au vent: tbe wind comes fine on the
d’acier.
quarter, le vent vient légèrement de l’arrière du
470 (te) work, manoeuvrer (navire, machimies); the
travers: the wind comes broad on the quarter, le
vent vient franchement de l’arrière du travers; engines are werked fulIastern, on met les machines
the wind is broad on the beam, le vent est en arrière toute.
471 yaw, )‘awing, embardée.
franchement par le travers: she casts ber stern
Up into the wind, she tbrows her stern up into the
472 (to) yaw, embarder, faire des embardées (voir
wind (under sternwav), le cul remonte dans le te sheer). Dans certains cas “yaw” et “sheer”
vent (avec de l’erre en arrière); the steru is kept n’ont pas exactement le même sen.v, par exemple,
up into the wind, on garde le navire cul dans le dans celui d’un navire mouillé; the sbip is yawing
vent; te turu away from the wind, s’écarter du under the influence ofthe wind, le navire embarde
vent, tomber sous le vent, abattre (syn. .~ te faîl sous l’effet du vent; in an emergency. use thehelm
off the wind); te run across the wind, te turn acress te sheer her, en cas d’urgence, servez-vous dc la
the wind, venir en travers du vent; the ship falîs barre pour le faire embarder, pour le faire venir
across the wind, le navire tombe en travers du (on ne dirait pas dans ce cas: to yaw ber).
MANcEUVRE DU NAVIRE 245 SH IPHANDLI N G
SHIPHANDLING IN HARBOUR
MANUBUVRES DE PORT
Sh (Ship) N (Navire)
Pc (Port Control> CP (Capitaine du Port)
Sh My ETA is 20.30 heurs. Can we enter port N Mon arrivée est prévue à 20 h 30. Est-ce
straight away? qu’on entre tout de suite?
PC You will ancher first and you’ll enly berth UP : vous allez d’abord au mouillage; vous irez
temerrew morning; be ready at short notice à quai demain matin seulement: soyez prêt
from 6 o’clock. à tout instant à partir de 6 h 00,
Sh Do I need a pilot te go te the anchorage? N Est-ce que je dois prendre le pilote pour aller
mouiller?
PC Yes, you must take a pilet. Get in touch with UP : Oui, il est obligatoire. Mettez-vous en rela-
the pilet station on channel 9. tion avec le pilotage sur le canal 9.
~ Pîlot hoat is proceeding 10 the ship ~ Le bateau pilote fait route sur le navire
C (Captain) C (Commandant)
2M (2nd Mate) i Lt (1 er Lieutenant)
C/2M: Go and stand by the pilot ladder. C/lLt: Allez attendre le pilote à l’échelle.
PB Steer 20 degrees more te starboard te make BP : Venez 200 plus à droite pour me faire un
a hetter lee. meilleur abri.
Stop engines when I am alongside. Stoppez la machine quand je serai le long
du bord,
~ Afler boarding the ship the pilot cornes onto ~ Après être monté à bord, le pilote arrive sur
the bridge. la passerelle.
P (Pilot> P (Pilote)
What’s your draught and what’s your length Quel est votre tirant d’eau et votre longueur
overaîl? hors tout?
C : My draught aft is .,. and we’re trimmed 3feet C : Mon tirant d’eau arrière est ... et nous
by the stern. sommes 3 pieds sur cul.
My length overaîl is ... meters. La longueur hors tout est .., mètres,
P We’ll use port anchor and put 6 shackles in the P : On mouillera babord 6 maillons à la mer,
water.
C Be careful, pilet. I have a bulbous bow. We C : Attention, pilote! J’ai un bulbe. Il faudra
must walk eut the cable before drepping mettre l’ancre en pendant avant de mouiller.
anchor.
~ The s/dp is now aI her anehorage with engines ~ Le navire est mnaintenant parvenu au point de
stopped and no way on her mouillage, stoppé sans erre
When he arrives me nexa’ morning, the pilot Le lendemain mnatin, en arrivant, le pilote
makes sure a’haa’ the cable is flot Ieading round s’assure que la chaîne n ‘est pas étravée sur le
è’he bulb, so a’he ship can heave up anehor and bulbe. On pourra ainsi virer l’ancre et appa-
get under way as soon as the engines are ready. reiller dès que la machine sera prête,
C/CM~ Put the windlass into gear and shorten your C’SC: Embrayez le guindeau et virez dés que
cable te twe shackles as soon as possible. possible jusqu’à 2 maillons,
CM We’re heaving up anchor! SC : On vire!
P : How many shackles are left? P : Combien de maillons encore?
CM : Two shackles in the pipe. SC : Deux maillons à l’écubier,
MANcEUVRE DU NAVIRE 247 SHIPHANDLING
~ The ship informs Port Cona’rol ~ Le navire prévient le Bureau du Port (Capi-
tainerie)
N : We’re entering the fairway and makingfor N : Nous empruntons le cher,al pour aller au
the berth allocated te us. poste prévu.
PC : There’s ne traffie at the moment and you have CP : Il n’y a pas de trafic en ce moment et vous
right cf way. êtes prioritaire.
P Sea speed, please! P : Allure de mer, s’il vous plaît!
Have somebody standing by te let go anchor Laissez un homme paré au guindeau pour
m an emergency. mouiller en cas d’urgence.
Captain, I see you have tension winches Commandant, je vois que vous av~~ des
for the springs. Get some hands te run the treuils à tension constante pour les gardes.
wires off the drums and lay them eut on the Prenez du monde pour dégager lis fils
starboard side cf the main deck. d’acier des treuils et les élonger sur le pont
à tribord.
The piloa’ explains 10 t/w Captaîn è’he manoeu- Le pilote expose au (‘ommandamît les nia-
rres Vo corne noeuvres a venir
P Captain, we’ll take advantage cf the fine P : Commandant, on va profiter du beau temps
weather, and turu the ship round te berth head et on tournera avant d’allerà quai pour nous
outwards. mettre cap à la sortie.
C : Have we enough time hefore we take on the C Est-ce qu’on a le temps avant l’embauche
stevedores? des dockers?
P : Don’t you worry, Captain! We’Il swing round P : Aucun souci à vous faire.., On tournera sur
te starboard with two tugs: ship’s line for- tribord avec l’aide de deux remorqueurs
ward, tug’s line aft. votre remorque à l’avant et celle du remor-
queur derrière.
After proceedinglor a while, the s/dp puIs the Après avoir .fait route quelque temps le navire
engines hack 10 “manoeui’ring speed” and met à nouveau sur « allure de manoeuvre » et
cornes to the swinging area. The tugs are arrive sur la zone d’évitage, Les remorqueurs
waiîing for /wr I~y attemident
~ The îugs adjusî the îowing unes Vo Ihe proper ~ Les remorqueurs règlent la longueur des re-
lengîh
When the s/dp is in Ihe middle of the îurning Le navire se trouvant au milieu de la zone
basin, I/w îugs swing her round and move her d’évitage, les remorqueurs le fimt éviter cap
mb berîh, head îo Ihe enirance. pour cap puis l’engagent vers le poste, cap à
la sortie.
C Watch eut, pilot! I’ve got a large flare at the C Attention, pilote! J’ai un grand devers,
bow.
P Nothing to worry about. The craneshave heen P Pas de problème. Les grues ont été déplacées
removed and there are good fenders. et il y a de bonnes défenses,
~ The approaeh Vo îhe berîh is made aI a .~lîghî Le navire se présente avec une légère pointe
angk. ~ par rapport au quai
P Keep the towline just tîght, ready to pull off P Gardez la remorque raide, sans forcer, paré
at short notice! Run the Unes down to the à déborder rapidement! Amenez les amarres
water! au ras de l’eau!
You’ll send the springs first for’d and aft. On enverra les gardes en premier devant et
derrière.
Run eut the breast lines as soon as possible. Envoyez les traversiers dès que possible.
Send lashings to the mooring men. Envoyez des cravates aux lamaneurs.
The ship is laid paraîkl 10 her berîh. ~ Le navire se présente parallèlement à son poste.
The boaîsmen lake îhe unes one afier î/w other Les bateliers prennent les amarres aufur et à
and pul îhem on the bollards or slip hooks mesure et vont les capeler sur les bollards ou
or on Ihe doîphîns. sur les croc.s a echappement, ou encore sur les
ducs d’A Ibe
MANoeUVRE DU NAVIRE 249 SHIPHANDLING
T/w limes are hove in Vo bring Ihe ship mb On vire les amarre.s pour mettre le bateau à
posilion, giving rise Vo numerous orders among poste; pour ce faire, les ordres se succèdent
w/dch Ihefollowing can be heard: parmi lesquels ceux-ci:
How far are we from the ship astern? — A combien sommes-nous du bateau derrière’?
{
—
— We have te move ten meters ahead! The stern — tI faut avancer de dix mètres! L’arrière doit être
in Une with au bollard 6.
should be
in way of bollard No 6.
— We’re clear of the ship astern. — Clair du bateau derrière!
— Slack on the stern une! — Choquez l’amarre debout derrière!
— Slack off the spring, for’d! Choquez la garde devant!
— Slack away! — Filez en bande!
— Stop slacking! Tiens bon choquer!
— Hold on the line! Keep weight on the une! Ftalez sur l’amarre! Faites forcer l’amarre!
— Don’t break it! Ne cassez pas!
~ When Ihe ship is madefasî Ihe îugs can leave ~ Le miavire est amnarré et on libère les remor-
queurs
P Sorry, it was just a matter of saving time... P Dommage! t?’était pour gagner du temps.,.
In that case, get it back on hoard as fast as alors, récupérez-la en vitesse!
you can!
Nota: The lime handling orders are those given b>’ Nota : Les ordres concernant la manoeuvre des
the bridge to theforward and aft stations. amarres sont ceux donné.s par la passerelle aux
For additional ordersgiien on the spot hy the officer manoemres arant et arrière.
jia charge of the operation, sec page 259. Pour les ordres comnplémnenzaires. donnés surplace
par les officiers de manoeuvre, on se reportera à la
page 259
Unberthing
Appareillage d’un quai
The ship is moored starboard side alongside Le navire est amarré tribord à quai, en téte de
ai’ I/w pier/wad and for Iack of swinging môle et, la place étant limitée, ilfaut tourner
room, s/w has Vo îurn shorî round court
The ship moves haif her Iengîh asîern along ~ LL’navire cule d’une demi-longueur le lomîg du
the quay: the rope lakes Ihe weighî and t/w quai.
ship swings her head ojj clear of Vhe pier Le croupiat restant en force, le navtre évite
knuckle. sans toucher le coin du mnôle
C Check the rope! l)on’t break it! C Laissez forcer! Sans casser!
P Bow thrust fulI to port! P Le propulseur, tout à gauche!
C : Let go when the Une is leading astern and C Larguez quand l’amarre viendra de l’arrière!
don’t jerk it! Sans faire fouetter!
(Too late! The une has whiplashed and injured (Trop tard! L’amarre a fouetté et blessé un
a seaman). homme)
Get it back on board as quick as you can! Et rentrez en vitesse!
A Line hove in, Sir! AR L’amarre est rentrée!
P ~‘oucan secure the anchor now. ,.P vous pouvez saisir l’ancre maintenant.
F The anchor is secured for the sea. F L’ancre est saisie aux postes de mer,
C Stand down fore and aft. C Les manoeuvres avant et arrière! Vous pou-
We’re going to drop the pilot. Show him vez dégager.
to the ladder. Nous allons débarquer le pilote. Accom-
pagnez-le à l’échelle.
MAN~UVRE DU NAVIRE 251 S HI PHANOLIN G
P : Can we use the engines? (Is the engine avai- P Est-ce qu’on peut utiliser la machine?
lable?)
C : Yes, piuet, but the bridge contrel is eut ef C Oui, mais la commande dc la passerelle ne
erder... and hesides the prepeller is left- marche pas... et d’autre part, j’ai une hélice
handed. de pas à gauche.
Yeu’ll give the tew lines on bridle fer’d. Vous donnerez les remorques en patte d’oie
The tugs want the lines te be of the same devant.
length. Egalisez bien les longueurs à la demande
des remorqueurs.
The aller tug will put a stopper on the tewline. Le remorqueur arrière mettra une bosse sur
la remorque.
After tug! Watch eut! We’re geing te use the Remorqueur arrière! Attention! On utili-
engines. sera la machine.
~ The ship approaches Vo windward of ihe dock ~ On présente le navire au vent de la cale avec
wiîh as liVîle way as possible le minimum d’erre
P For’d tug! Give yeur tew limes one after the P Remorqueur avant! Donnez vos remorques
other te the meering men. The une on the uee l’une après l’autre aux bateliers, Commencez
side flrst! par la remorque sous le vent!
~ The unes are pul on Vhefirsî bollards near the ~ Le.s amarres sont capelées sur les bollards de
enîrance l’entrée
P Check beth line’~ at the same time! P Faites forcer les deux amarres en même
temps I
C : Get the fenders ready on beth sides! C Préparez les ballons dc chaque bord!
P Carry up the fenders and be careful ef the P Marchez avec les ballons et attention aux
knuckles ef the entrance. coins de l’entrée,
~ The ship is Vo enler aI minimum speed as she ~ Le navire va s’engager avec le minimnumu cie
con ‘V use her engines 10 check /wr way vitesse car il ne pourra pas utiliser sa mnachine
pour s ‘etaler.
P Aller tug! More power! Keep the stern right P Remorqueur arrière! Tirez «meilleur!
in the middle. Dans l’axe!
There is still too much way on her.. On a encore trop d’erre,,.
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 252 MANtEUVRE. NAVIGATION ET MtTEOROLOGIE
4fter the ship has gui mb r/w dock, ihe limes Unefois emré, on allonge les amnarres sur les
are run oui on i/w dock sides and are hea,’ed côtés de la cale et on les vire au fur et à mesure
in one after Vhe other. l’une après l’autre.
Orders come îhick andfasî: Les ordres se succèdent nomhreu.v et rapides.’
— Get the port repe off the bollard and mes’e up te — Changez l’amarre de babord! Au bollard sui-
the ncxt one. vant!
— Heave in easy starboard! Just the slack! — Virez doucement tribord! Le mou seulement!
Pick up the slack on the port une! As quick as — Récupérez le mou de babord! En vitesse!
you can!
— Surge on starboard une! — Transfilez tribord !...
Captain! TelI aft station te get the lines ready Commandant! Avertissez la manoeuvre
on beth sides and te obey the dock master... arrière qu’on prépare des amarres de chaque
We will net use shere lines. bord et qu’on suive les ordres du chef de
dock.,. On ne prendra pas d’amarres de
terre.
T/w ship makes the approach lu Vhe mooring Le navire approche du cojfre lentement et
buov slow a/wad. She’.s heading nearl’ inVo ue bout au vent.
ihe wind
Wiîh /wr engines sîopped, i/w ship keeps ~ Stoppé, le navire se tient légèrement au vent
slighily ta windward of r/w buoy so as îo make de la houée de jàçon à faire abri aux amar-
a lee Jor ihe mooring boat. The mooring men reurs. Ceux-ci sautent sur îe coffre.
jump onto Vhe mooring buoy.
Pil/Capt. Captain, we’ll moor in the usual way: Pil/Cdt. Commandant, on va faire l’amar-
put the eyes ef the wires on te the slip rage ordinaire capeler l’oeil de vos
heoks. amarres sur les crocs à échappe-
ment.
MANtEUVRE DU NAVIRE 253 SHIPHAN OLIN G
Capt. I’ve just received the wcather report. Cdt. Je viens de recevoir la météo. Ce
It’s net ail that geed. n’est pas fameux.
I’d rather heave the end ef the wirc Je préfère récupérer le double à
back on beard so that 1,11 be able te bord pour pouvoir larguer seul et
suip it and get away if necessary. appareiller en cas de nécessité,
Pil/Capt. 0K. I’ll tefl the beatmen. PiI/Cdt. 0K! Je vais avertir les amarreurs.
Capt/Fec’sle Prepare messenger limes with shackles. Cdt/Gaillard Préparez des vérines avec une ma-
nille.
...Pil/Beatmen: Pass the eye ef the wire threugh Puy Lamaneurs Passez l’oeil de l’amarre dans la
the ring and secure the messengerte boucle et frappez la venne,
it.
The wire ix si4/’ and /wavv and noV easy Vo Le fil d’acier, raide et lourd, est d~fficile à
handie. manier et on met du temps à îe passer dans
IV Vakes some lime Vo reeve il îhrough the ring I‘organeau; îe navire doit manoeuvrer pour
and r/w ship has Vo manoeuvre Vo keep in rester en bonne place,
position. Les bateliersfont .signe que tout est clair.
The boalmen wave Vo say “A ll’s clear!”.
“Mediterranean moor”
Stern-on mooring
Amarrage cul à quai
Second enchor
deuxième ancre
stern
Fig. 174 a.
(avec amarres
croisées>
Offshore anchor
Ancre du large
O slow a/wad, let go sa’arboard anchor, avant lente, Q send away stern fines; îurn î/wm up on the bitts,
mouiller tribord. envoyer les amarres derrière; tournez les sur les
et Q stop engines, haif asîern, let go port anchor, bittes.
stopper la machine, en arrière demie. mouillez heave on cables aftw links, virer quelques mailles
babord, pour raidir les chaînes.
pay out both cables when necessary, filer les deux
chaînes à la demande.
Fig. 1741,.
MAN~UVRE DU NAVIRE 255 SHIPHANOLIN G
A running moor
Affourchage avec de t’erre en avant
T
the weaîher
anchor, mouiller l’ancre au vent. wind cable being paid out
on file la chaîne
out on cable, filer la chaîne; let go second
tide vent
anchor, mouiller la deuxième ancre. courant vessel
moving ahead
®pay out second anchor cable, filer la deuxième le navire
chaîne: heave in onflrsr cable, virer la première va de l’avant
resultant motion
chaîne. mouvement résultant
t. —
riding cable
chaîne raide
vessel brought up bet-
cant the bow by rudder action away from ween two anchors after
~ the lins of the first anchor; thîs action the chain lengths have
would not be necessary if the wind was been equalized
causing the vessel to set down le navire fait tête sur les
à l’aide du gouvernail, écarter l’avant de la direction de la deux ancres après égalisa-
première chaîne; inutile si le vent s’en charge Fig. 175. tion des deux touées
A standing moor
‘4
ahead on engînes and use rudder
action to cant bow away from line
of first anchor
mettre la machine en avant et utiliser le gouvernail pour écarter sleeping cable~~
l’avant de la direction de la première ancre Fig. 176. chaîne molle
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 256 MANcEUVRE. NAVIGATION ET MfTEO8oLOGIE
mooring buoy
seîzed
eve
Fig. 177.
messenger
ropes slip
wire
O o
Q secure the ferward end te the buey with moering O prepare the wire by seizing the eye, préparer le
repes, tenir le navire sur le colTre au moyen fil d’acier en génopant l’oeil.
d’amarres.
messenger
secured
o O
O pass eye ef slip wire tbreugh buey ring before Q release messenger and turo up tIse wire on the
securing messenger; heave the slip wire aboard, bitts, larguer la vérine et tourner le fil d’acier
passer l’oeil d’un fil d’acier dans l’organeau aux bittes.
avant de frapper la vérine; virer le double pour
l’amener à bord.
MAN~LUVRE DU NAVIRE 257 SHIPHANDLING
Few peeple on board, many languages, the possibilitv Peu de monde à bord, multiplicité des langues,
that seme “seamen” wiIl be incompetent: ail these risque d’incompétence de certains « marins », voici
are new facters which must be borne in mmd fmrst les nouvelles données. On doit en tenir compte le
by the master, then ef course by the officers and capitaine en premier lieu, les officiers bien sûr, et
tinalIy by the pilot, ail ef whem wiIl have te include enfin le pilote qui seront tous obligés d’introduire
in the concept of shiphandling many restrictions, dans le concept de la manoeuvre bien des restrictions
including perhaps the fact that it wil be difficult, y compris peut-être la difficulté, voire l’impossibilité,
or even impossible, te get twe lines handled at the de faire manipuler deux amarres en même temps!
same time!
L’art de la manoeuvre s en trouve modifié mais
Net only shiphandling skills, but aIse the safety aussi la garantie de la sécurité pour le navire et
cf the vessel and seamen, are changed by this. les personnes.
Language bas an important part te play. Maritime L’un des garants, c’est le langage. Le langage
language is holding its ewn in spite ef everything, maritime se maintient malgré tout et, plus que
and it is more than ever vital te knew it thereughly jamais, il est indispensable de le posséder pour
in erder net te add te the erdinarv risks. ne pas ajouter aux risques ordinaires!
This is particularly true fer a French efficer sailing Ceci concerne particulièrement l’officier français
on a ship with a crew ef many differeut natie- embarqué sur un navire à équipage cosmopolite.
nalities. He wilI have te make himself understeed Il lui faudra se faire comprendre d’emblée à la
immediately by the ferward and aft stations, where manoeuvre avant et arrière où il sera directement
he wilI ceme face te face with the present preblems. confronté aux problèmes actuels.
The fellowing phrases and terms wiIl enable him On a regroupé ci-après les expressions et phrases,
te cepe easily with the basic situatiens. qui lui permettront de faire face rapidement aux
situations essentielles.
Anchor work
Manoeuvre des ancres
Clearing away anchors remove the hawse pipe covers, enlevez les tapes
Préparatifs de mouillage d’écubier.
remove t/w spurlinggates, enlevez les tapes d’écubier
ask for power for t/w windlass, demandez qu’on de pont.
alimente le guindeau. take t/w Iashings ftom t/w cables, dessaisissez les
order sa’eam on deekito tise windlass, demandez ancres.
la pression sur le pont, au guindeau. remove the devil’s claws/botle-screws, enlevez les
c/wck t/w windlass, essayez le guindeau. saisines.
ensure/check the brake ix on, vérifiez que le frein unscrew the bow stopper, desserrez les mâchoires du
est serre. stoppeur.
ensure/check that the windlass ix in gear, vérifiez que remove the guillotine bar, relevez le levier/linguet du
le guindeau est embrayé. stoppeur.
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 258 MANcEUVRE, NAVIGATION ET MtTtOROLOGIE
rake off/unscrew the brake, desserrez le frein. switch on the anchor lights, allumez les feux de
wulk back/lower t/w anchor clear ofthe hawse pipe, mouillage.
dévirez un peu de chaîne pour décoller l’ancre’ reer/walk out one shackle, dévirez un maillon.
pour décoller les pattes de l’écubier. put on the brake, screw up t/w brake, serrez le frein.
heai’e afew links back, revirez quelques mailles. screw up tise stopper, bloquez le stoppeur, serrez les
walk back afew links..., dévirez quelques mailles...; mâchoires du stoppeur.
and bring the ancisor above t/w water, et amenez
l’ancre au-dessus de l’eau.
hang off tise anchor, mettez l’ancre en pendant/en
peneau. Leaving anchorage
make sure t/w cable wil run, assurez-vous que la Appareillage d’un mouillage
chaîne est parée à filer.
screw t/w brake hard on, serrez le frein à bloc. remove the bow stopper, débloquez le stoppeur.
c/wck the brake ix holding, vérifiez que le frein tient put tise wind.lass into gear, embrayez le guindeau.
bien. unscrew tise brake, desserrez le frein.
take the windlass out ofgear, débrayez le guindeau. /wave up ancisor, virez la chaîne.
leave tise anchor (holding) on t/w brake, laissez la keep on iseaving, continuez à virer.
chaîne sur frein. tise cable ix leading aisead/astern/abeam, la chaîne
anchor ix on the brake, la chaîne est sur frein. vient de l’avant/de l’arrière/du travers.
tise cabk ix leading round t/w bow, la chaîne est
étravée.
Anchoring /wave short, virez à pie.
Mouillage “ancisor’s Up and down!”, «l’ancre est à pie! ».
“anchor’s aweigh!”, «l’ancre est dérapée! ».
stand by to anchor, soyez parés à mouiller.
“ancisor’s clear of tise water!”, «l’ancre est haute et
“ready for letting go!”, «paré à mouiller ».
claire! ».
let go anchor/drop anchor, mouillez.
“anchor’s home!”, «l’ancre est à poste! ».
slack out t/w cable, laissez filer la chaîne.
secure the anchor, saisissez l’ancre.
pav out two sisackles, filez deux maillons.
put t/w isawxe covers in place, mettez les tapes
pav out more cable, filez encore. d’écubier.
slack away, filez en grand. isose down tise cisains, mettez le cheval de lavage pour
hold on/stop slacking, tiens bon/tiens bon filer. nettoyer la chaîne.
strikefli’e beils, piquez 5 maillons. tise anchor is securedfor t/w sea, l’ancre est saisie
isoist t/w anchor bail, hissez la boule de mouillage. aux postes de mer.
Rope handling
La manoeuvre des amarres
c/wck tise mooring wincises, essayez les treuils de get tise line ready, disposez l’amarre.
manoeuvre. lay tise rope out, élongez l’amarre.
take t/w lashings off tise rope, dessaisissez l’amarre. flake tise rope out, élongez à longs plis.
uncoil tise rope, délovez l’amarre. haie a heaving line readv, préparez une toulîne.
MAN~UVRE DU NAVIRE 259 SHIPHANDLING
have lasisings ready, préparez les cravates/aiguil- bend t/w iseaving fine on/onto tise wire, frappez
lettes. le mandeur sur le fil d’acier.
have shackles ready, préparez les manilles. prepare tise snatcis blocks, disposez les poulies cou-
run tise wires off tise drums and la>’ t/wm out on tise pées.
deck, dégagez les fils d’acier des tambours et get afender ready, préparez un ballon.
élongez-les sur le pont.
send tise spring tisrough tise mooring pipe, envoyez heave on tise rope, virez l’amarre.
la garde par l’écubier dc pavois. surge on tise fine, transfilez.
send t/w fine tisrough tise bow/starboard/port lead, iseave tigist, virez raide.
envoyez l’amarre par le ehaumard avant/tri- keep t/w fine tigist, gardez l’amarre raide.
bord/babord. c/wck tise fine, laissez forcer, faites forcer.
run out tise breast fine through tise after lead, envoyez don’t break tise fine, ne faites pas casser.
le traversier par le ehaumard arrière.
stopper tise fine, bossez.
run out tise rope tisrougis tise waist lead, envoyez heave in a toucis, un petit coup pour la bosse.
l’amarre en belle.
take a turnia couple of turns on tise bitts, prenez
run tise rope down to t/w water, affalez l’amarre au un tour/quelques tours sur les bittes.
ras de l’eau.
put tise rope on t/w bitts, capelez l’amarre sur les
send tise iseaving fine axhore/to tise boatman, envoyez bittes.
le mandeur à terre/au lamaneur.
take tise rope off tise druni, dégarnissez la poupée.
use a heaving fine as a isaufing fine, faites un
get tise sisore fine on board, prenez l’amarre de terre.
va-et-vient avec la touline.
gil’e tise fines t/w sanie length, égalisez les amarres.
slack away, filez en grand; filez en bande.
put tise eye on tise bitt, capelez l’oeil.
hold on — stop slacking, tiens bon — ne choquez
makefast, amarrez comme ça.
plus.
slack off tise spring, choquez la garde. adjust tise moorings, reprenez l’amarrage.
howfar are wefrom tise end of tise quay?, à combien
put tise rope on tise drum, garnissez la poupée.
sommes-nous de l’extrémité du quai?
put another turn, prenez un tour supplémentaire.
we are ... meters froni tise otiser sisip, nous sommes
put a couple of turnx on t/w druni, prenez quelques à ... mètres de l’autre navire.
tours.
we can move ~.. meters ahead, we can move ~. meters
pick up tise slack, reprenez le mou. astern, nous pouvons avancer de ... mètres, nous
iseai’e awa.j’, virez rondement. pouvons reculer de ... mètres.
stop iseaving, tiens bon virer. put t/w ratguards on tise ropes, mettez les garde-rats
heave in eus>’, virez doucement. sur les amarres.
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 260 MANoeUVRE. NAVIGATION ET MET~OROLOGIE
Unberthing
Appareillage
traverse
treads with non-slip
The officer in charge must make sure that the surface
pilot ladder, stanchions and bulwark ladder j barreaux anti-dérapants
are properly secured and that a life buoy and, the bottom three steps
at night, a good light shining overside are are constructed in
available... manrope kn~t ~ hard rubber marches
L’officier responsable s’assurera que l’échelle, les ~, pomme de sont en caoutchouc dur
chandeliers et l’escabeau de lisse sont bien fixés et lestage
que l’on dispose d’une bouée couronne et, la nuit,
d’un bon éclairage le long du bord...
a Fig. 178.
MAN~UVRE OU NAVIRE ~HiPHANULiNL5
accommodation ladder
coupée
pilot ladder
échelle de pilote
spreader
traverse
water level
flottaison
Fig. 179.
Manoeuvering hazards
Incidents de manoeuvre
t/w wire is jammed (on the drum), le fil d’acier est anchor is a’cockbill, l’ancre se présente les pattes en
coincé (sur le tambour). dedans.
/wave in easj’, virez sans forcer. chain’s straining, la chaîne force trop.
t/w hawser is about to break... stand clear!, l’aussière windlass is giving up, windlass is stalfing, le guindeau
risque de casser... écartez-vous!. cale.
the rope is whiplashing, the rope isjlashing, l’amarre power’s oJj on a disjoncté.
fouette. tug is on /wr beani ends..., le remorqueur est engagé...
propeior’sfrul, l’hélice n’est pas claire. ...s/w’s on the point ol’ shipping water, ...il risque
the propellor is fi.uled by a rope, il y a une aussière d’embarquer de l’eau, de «boire ».
engagée dans l’hélice. towline is tightening and slackening, la remorque
theanchorarmisfouledbva wire, il y a un fil d’acier donne des à-coups.
sur la patte de l’ancre. the rope is sh,fting/slipping on the bitts, l’aussière
the cable is nipping across the steni, there is a nip of ripe sur les bittes.
the cable across the steni, la chaîne est étravée. the rope is riding over, l’aussîère décapèle.
EMERGENCIES
CIRCONSTANCES EXCEPTIONNELLES
Beaching Flooding
Échouage volontaire Envahissement
choose a genth’ sloping beach, choisir une plage en flooding, Q envahissement (accidente!). Q noyage
pente douce. (volontaire).
beach end-on/bow-on, échouer par l’avant. leak, voie d’eau; to spring a leak, faire eau; to
take in fuil ballast... and trini the shîp properly, fother a leak, aveugler une voie d’eau; to keep
ballaster au maximum... et régler l’assiette en the water under, étaler la voie d’eau.
conséquence. collision patch, collision mat, paillet d’abordage.
drop anchors clear ofthe position the ship is expected paillet obturateur.
to corne to rest, mouiller en dehors de la zone cernent box, batardeau.
où le navire doit venir s’échouer. shoring up ofbulkheads, shoruag up of decks, accorage
take soundings about tise vesse!, faire un plan des cloisons, épontillage.
d’échouage (sonder autour du navire).
(to) start the bilge pumps, mettre en route les
take on additional ballast, tasser les ballasts. pompes de cale.
(if possible) lay out ground tackle and back the bilge pumps are choked, les pompes de cale sont
anchor, (éventuellement) élonger une ligne engorgées.
de mouillage et empenneler l’ancre. collision bulk/wad bas given way, la cloison d’abor-
lightening the ship, allégement du navire. dage a cédé.
jettisoning, jet à la mer. heel/fist, gîtebande (deux mots en anglais comme en
floatùag/refloating (the ship), remise à flot (du navire). français); to heel over, to list, prendre de la gîte,
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 264 MANtEUVRE. NAVIGATION ET METEOBOLOGIE
gîter; to careen over, gîter (autrefois : abattre en last spoken, signalé pour la dernière fois.
carène). loss of rudder, perte du gouvernail.
(to) pump out (a flooded compartmcnt), épuiser par oil sleek, oil spillage, marée noire.
pompage (un compartiment envahi). reported lost, considéré comme perdu.
(to) run down (a flooded compartment). épuiser par reported missing, considéré comme manquant.
pompage ou gravité (un compartiment envahi).
(to) run ashore, s’échouer.
salvage, Q sauvetage. Q renflouement.
Miscellaneous (to) scuttle, to scuttle down (a ship), saborder (un
Divers ~zavire).
shipwreck, naufrage.
breakdown, avarie grave.
(to) sink, couler, sombrer.
breakdown ofmachinerv, avarie grave de machine.
sinking, naufrage.
(to) capsize, chavirer.
steering gearfailure, avarie de l’appareil à gouvemer.
(to) collide with a s/dp, aborder un navire.
(to) strand, s’échouer.
derelict, épave.
tripping offloors, flambement des varangues.
d.isabled, désemparé.
((o) turn over, chavirer.
dismasted, démâté.
(to) turn turtle, chavirer la quille en l’air.
driven ashore, drossé à la côte.
waterlogged ship, navire entre deux eaux.
floatsam/flotson, épave flottante (marchandises et
wreck, épave.
bris de navire).
wreckage, débris (/etés à la côte comme le varech...
(to) founder, couler, sombrer.
même éti’mologie).
.foundering, naufrage (à l’origine: bris du navire.
« navis fractus >~). NOTE for more details, sec ~‘shiphandling vocabulary”
(to) ground, to touch tise ground, s’échouer. and “shipping terms”.
pour plus de détails, se rapporter au « vocabulaire de
high and dry’ au sec, au plein. manoeuvre» et à la «terminologie maritime commer-
jury rudder, gouvernail de fortune. ciale ».
Drydocking
Passage en cale sèche
Emergeney towagc
Remorquage d’assistance
(voir fig. 180).
Emergency towage
Remorquage d’assistance
Fig. 180.
Williamson turn
Manoeuvre de Boutakoif
5tart of turn
Fig. 181.
Q tise ship is, say, 606 off her original course Q le navire est venu par exemple de 600
the rudder is reversed in opposite direction on renverse la barre
“hard-a-starboard!” ~<àdroite toute!»
Manoeuvring tests
Essais de manoeuvrabilité
crashstop astern
midships
touts aicêptisniall.
initial almipa headin,
la barre à zéro
routa Iflitiala
lig-zag manoeuvre
j
Ship stopped
•iiiuuvr• an zi•—ta,
matin stoppa
crash stop astern
hard-a-- startboard
A toute •xcapriaanaîîo
la barr. touts à droit.
WIII,amson turn
•aîuoavrs da I.hataltstf
fuli turn
tour COmplet
Fig. 182.
CHAPITRE 2
Navigation
Navigation
NAVIGATION VOCABULARY
VOCABULAIRE DE LA NAVIGATION
This vocabulary includes terms used in traditional Le vocabulaire recouvre la terminologie de la navi-
navigation (both coastal and deep-sea) and also the gation traditionnelle (côtière et hauturière) et de la
terms used in modem radionavigation. navigation radio-électrique moderne.
Vocabulary pertaining specifically to radar will be Le vocabulaire spécifique du radar est groupé à la
found in a separate section ut the end of this chapter, fin de ce chapitre, à partir de la page 297.
page 297 et seq.
The initiaIs “IMO” indîcate that the example given Le signe ~<OMI» indique que l’exemple choisi pro-
is taken from the “Standard Marine Navigationai vient du «Vocabulaire normalisé de la navigation
Vocabulary” (IMO publications). maritime» (publié par l’OMI).
501 abeam, par le travers; the turret is abeam, la navigation) (voir sight vane).
tourelle est par le travers (et non, bien entendu, 512 alignment, alignement (d’amers, de feux) mais,
on est par le travers de la tourelle... ce qui dans la pratique, on emploie d’autres termes (voir
constitue un fravers regrettable!). Ieading line).
502 abreast, par le travers, à la hauteur de. 513 alongshore (to sail —), suivre la côte: alongshore
503 accuracv of an alignment, sensibilité d’un ali-
navigation system, dispositif de navigation à
gnement. proximité des côtes.
adjustment, O of magnetic compass, compensa- 514 alteration of course, changement de route.
tion du compas magnétique (voir magnetic com- 515 altitude (ait.), hauteur d’un astre; correction in alti-
pass). © of sextant, réglage du sextant.
tude, correction des hauteurs (voir tableau III);
505
adr~ft, en dérive; to be set adrift, subir une dérive. altitude of the upper limb, hauteur du bord
506 (to~ advance, transporter un lieu (voir transfer); supérieur; altitudc of the Iower 11mb, hauteur
advanced line, lieu transporté. du bord inférieur; semi-diameter (S.D.), demi-
SO7 advance, Q avance (courbe de giration, voir diamètre; back angle observation, observation
fig. J73). Q avance (voir fig. 183). dos à l’astre; visible horizon (or sea-line), hori-
508 acrial, antenne. zon visuel (ou ligne d’hori:on); celestial hori-
509 age of tîde, âge de la marée. zon, rational horizon, horizon vrai; sensible
horizon, horizon apparent: circle of equal alti-
510
Aldis signal lamp, lampe de signalisation Aldis. tude, cercle de hauteur: altitude azimuth, azimut
511 alidade, alidade. (Le terme anglais, utilisé pour le
par la hauteur; height of eye (he), hauteur de
théodolite, ne l’est pas pour les instruments de l’oeil.
NAVIGATION 269 NAVIGATION
A dv a n ce Av a n ce
C Actuat grack
ae’vaaca
C tntended course
B
Fig. 183.
AB, present course = route ac-
tuelle
BC, intended course = route
prévue A
BC, actual track route réelle Pros. ut course
B, wheel-over position = point
de manoeuvre de la barre
‘~ amplitude, Q of a celestial body, amplitude d’un 520 approaches, approches, atterrages (voir landfall).
astre (svn. bearing amplitude); Q of tide, mai’- 521 area of position, zone d’incertitude.
nage (anciennement «amplitude») (voir range). 522
Aries (short for “first point of Aries”), point
517 angle, angular distance, subtendedangle, distance vernal, point y (gamma) (voir vernal equinox).
angulaire; horizontal angle, i’oîr ce mot.• vertical 523 ascension, voir right ascension.
angle, voir ce mot. 524 ASD1C (Anti-Submarine Detection Investigation
518 angle of cut, angle sous lequel se coupent deux Committee, a joint British and French project
relèvements ou deux droites de hauteur, ou plus started during World War 1); ASDIC (Commis-
généralement deux lieux géométriques. sion commune franco-britannique de lutte anti
519 apparent, apparent altitude (c.g. of the sun), sous-marine pendant la premiére guerre mon-
hauteur apparente (du soleil, par ex.) (voir diale) (voir SONAR).
523
altitude). Mais : apparent solar day, jour solaire ashore, à terre.
vrai; apparent sun, soleil vrai; apparent lime, 526
assumed position (AP), point auxiliaire (voir
temps vrai (voir astronavigation).
astronavigation).
Tableau III
Correction in altitude - Correction des hauteurs
Tableau IV
Astronomical navigation
Navigation astronomique
Symbols and expressions Symboles et notations
GCT Greenwich civil time Tco temps civil au premier méridien
ZT zone time Tcf temps civil du fuseau
standard time temps en usage
LMT local mean time Tmg temps moyen local
* LAT local apparent time Tvg temps vrai local
Tcg angle horaire du soleil civil au lieu g ou
temps civil local
IHA local hour angle (of a celestial AHag angle horaire local d’un astre
body) AHao ou
GHA Greenwich hour angle (of a celes- AHap angle horaire de l’astre à Greenwîch ou
tial body) au premier méridien
GHA of Aries AHso ou
GAST Greenwich apparent sidereal time AHsp angle horaire sidéral à Greenwîch
IHA of Aries AHsg angle horaire sidéral au lieu G ou temps
mais on trouve aussi sidéral local
LST local sidereal time
HATS hour angle of true sun AHv angle horaire du soleil vrai
HAMS: hour angle of mean sun AHm angle horaire du soleil moyen
RA. right ascension (of a body) ARa ascension droite d’un astre
**S HA: sidereal hour angle (of a body) AVa : ascension verse d’un astre
RATS right ascension of true sun ARv ascension droite du soleil vrai
RAMS: right ascension of mean sun ARm ascension droite du soleil moyen
R right ascension of a point in the ARc ascension droite du soleil civil (12 h +
equinoctial that is diametrically ARm)
opposite the mean sun
Dec. : declination D déclinaison
P.D. polar distance 6 distance polaire
Z azimuth Z azimut
a : amplitude a amplitude
Eq. T equation of time Em équation du temps moyen
acceleration of sidereal on mean accélération des fixes
solar time
ALT altitude H hauteur
Z.D. zenith distance N distance zénîthale
NAVIGATION 271 NAVIGATION
Tableau V
Astronomical navigation
Navigation astronomique
536
barometer, baromètre (voir glass). buoyage, balisage (voir tableau VI) (voir charnel).
537 beacon, balise; radio beacon, radiophare. ~ cable (one tenth of a nautical mile), encablure.
538 beaconage, balisage. ~ calling-in-poinr, C’.J.P., «point d’appel» (OMI)
539 (to) bear, ® se diriger; se retrouve dans des (voir way point).
expressions telles que .‘ to bear up for, faire route 556 (to) cast the lead, mouiller la sonde, donner un
Tableau VI
Buovage! Balisage
topma rk voyant
shape forme
can (or cylindrical) cylindrique
conical conique
spherical sphérique
base corps
pillar fuseau
spar espar
bell buoy bouée à cloche
chequered buoy bouée à damier
whistle buoy bouée à sifflet
wreck buoy bouée d’épave
starboard/port hand buoy bouée de tribord/de babord
middle-channel buoy bouée de milieu de chenal
preferred cha nnel to starboard/port chenal principal à droite/à gauche
channel marking balisage ou marques de chenal
landfall mark marque d’atterrissage
freewater mark marque d’eaux saines
isolated danger mark marque de danger isolé
(F) fixed Iight (f.) feu fixe
(Fl.) flashing Iight (é.) feu à éclat
(Q) quick flashing Iight (sc.) feu scintillant
(V. Q) very quick flashing light feu scintillant (rapide)
(Oc) occulting Iight (o.) feu à occultations
(Iso) isophase light (i.) feu isophare
sector Iight feu à secteur
revolving Iight feu tournant
des dangers; clearing marks, amers dc cet ali- magnétique; gyrocompass, compas gyroscopi-
gnement (voir leading line). que; standard compass, compas étalon; steering
583 clearance (minimum —), pied de pilote. compass, compas de route; hanging compass,
584 telîtale compass, compas renverse: compass card,
(te) close the land, se rapprocher de la terre.
rose du compas (voir fig. 185); compass rose,
585 co-altitude, distance zénîthale. rose des cartes (tracée sur les cartes anglaises
586 (to) coast along, suivre la côte. pour tracer des roules ou porter des relèvements);
587 compass adjustment, compensation des compas;
cocked hat, chapeau (voir fig. 186). compass bearing, relèvement au compas; com-
588 co-declination, distance polaire. pass bowl, cuvette de compas; compass course,
589
colatitude (co-lj, colatitude. cap au compas; compass error, variation; com-
590 pass heading, cap au compas (voir bead by
coiimation error, défaut de parallélisme dc la
compass).
ligne dc visée et du plan du limbe (e>’ non « erreur
~ (to) con, diriger le navire (en donnant de.ç ordres
de collimation ») (voir index error).
59’
à l’homme de barre). Extension du sens . diriger
collimation line, ligne dc visée (sextant). le navire, commander la manoeuvre (dans son
592 compass, compas: magfletic compass, compas ensemble).
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 274 MANtEUVRE, NAVIGATION ET MtTtOROLOGI[
Chartwork
Sur la carte
vent
Ny
vont
vecteur courant
current set, direction du courant. one hour”, «un navire qui subît un courant
current rate, vitesse du courant. portant au i 35o~ vitesse 2 noeuds, dérivera au
135 et sera dépalé dc 2 milles en une heure ».
current dr,ft, dépalage dû au courant, vecteur cou-
rant. leeway track, route surface (Rs).
“a i’exsel that experiences a current setting 135”, rate dr~ft, vecteur courant.
2 knots, will be set 135” and will drift 2 miles in course made good, route fond (Rf).
NAVIGATION 275 NAVIGATION
Compass card
Rose du compas
w N
w s
SSE
S by W s S by E Fig. 185.
one point = un quart = I 115’ et on lit N by E (or: “tkree figure”, (trois chiffres) car la rose se
N b E) = Nord quart Est. lit two-four-one degrees pour 241 degrés;
on dit dc même: course <I (zero)-two-
five, route au vingt-cinq.
(great cîrcle sailing), angle de route initial (navi- 610 dead recl<oning (D.R.), estime, point estimé.
gation orthodromique): course recorder, enre- L ‘abréviation « D.R. » est fréquente — niais on
gistreur de cap; compass course, cap au compas. peut également trouver «D.R.P. » (dead rccko-
602 cross bearings (fix by —), point par relévements ning position). Voir navigation (tableau VIII); to
simultanés (voir fig. 186). plot the D.R., porter le point estimé: to work out
603 cross tracl< error, écart de route (transversal) the D.R., déterminer le point estimé; to navigate
(terme utilisé en navigation radioélectrique ou par b~ D.R., naviguer à l’estime; to keep up the D.R.,
entretenir l’estime; automatic dead reckoning,
satellite) (voirfig. 187).
604 entretien automatique de l’estime (navigation par
crossing, traversée.
satellite) (voir/ig. 188); D.R. position updated by
605 culmination, upper culmination, culmmnation su- satellite position lix, recalage du point estimé sur
périeure; lower culmînation, culmination infé- le point obtenu par satellites; dead reckoning
rieure. time (D.R.T), temps écoulé depuis le dernier
606 current, courant (voir chartwork); ebb current, recalage (voir estimated position).
courant de jusant; flood current, courant de flot;
tidal current, courant de marée; wind current,
courant du vent.
607 danger angle, distance angulaire (horizontale ou
verticale) pour parer un danger (should be called
“safety angle”!).
608 date line, ligne de changement de date.
~ dead, a le sens de «précis» ou exprime la pré-
cision dead accurate distance, distance exacte;
dead ahead, droit devant: dead calm, calme plat.
Cependant(!) dead reckoning position: point esti-
mé... niais peut-étre, dans ce cas, le “dead”
vient-il de “deduced reckoaing”?... A moins que.
plus logiquement, l’origine en soit “dead log” (voir
Iog).
NAVIGATION 277 NAVK~A I uN
position updating
~ ricsI.g. du puni
D.R position t
point estime t
~
t
Fig. 188.
611 Decca, système de navigation Decea (î’oir hyper- de visualisation (voir screen). ® affichage.
bouc navigation). visualisation (voir readout).
612 decination (of a celestial body), déclinaison (d’un 626
(to) display, afficher, visualiser.
astre) (loir tableau IV astronavigation). 627
distance run, distance parcourue.
613 deflector, correcteur, compensateur (du compas 628
dii’iders, compas à pointes sèches.
magnétique). 629 dog watch, l’un des deux quarts entre 4 et
614 departure, équivalent au chemin est-ouest, à très
8 heures du soir (et parfois du matin), lorsqu’ils
peu de chose près; appeléeasting lorsque le navire sont scindés en deux quarts de deux heures.
Jait une route vers l’est et westing lorsque le navire L ‘origine de cette curieuse appellation est incer-
f ait une route vers l’ouest. taine; elle vient peut-être de “docked” watch,
615
depression, voir dip. quart «tronqué»?.
616 630 (to) double, doubler (un cap, une pointe...). Si’n.
depth, profondeur, (voir tide).
617 depthfinder, sondeur. (voir echo sounder). to sail round (a point of land).
618 depth sounder, sondeur (voir echo sounder). 631 doubling the angle on the bow, «méthode du
619 deviation, déviation (voir tableau VII). doublement de l’angle» (navigation en vue de
terre).
620 dip (of the sea horizon), dépression (de l’horizon)
632 downstream, en descendant avec le courant, en
(voir altitude).
aval.
621 (to) dip, to dip the coast, s’éloigner de la côte;
633 drawing up the table of deviations, établissement
the coast’s dipping astcrn, la côte disparaît peu du tableau des déviations (régulation du compas
à peu sur l’arrière.
magnétique).
622 dipping distance (of a light), distance à laquelle
634 D.R. abréviation de deadreckoning (voir ce mot).
un feu disparaît sous l’horizon (quand on s e- 635 drifi O dérive duc au courant. ® distance
loigne), portée géographique (voir rising distance).
623 direction finder (D.F. or R.D.F.), radiogonio-
parcourue sous l’effet de ce courant (voir chart-
work). ® dépalage, dérive totale (due aux effets
mètre.
conjugués du vent et du courant).
624 direction finding, radiogoniomètrie.
636 i’frv card compass, compas sec.
625 display, O image; radar display, image radar.
637 due, due north, due south, plein nord, plein sud, etc.
® mode de présentation visuelle du radar; 638 dumb compass, taximètre (voir pelorus).
relative, stabilized, true motion displays, présen-
639
tations en mouvements relatit~ stabilisé, vrai earth’s axis, ligne des pôles terrestres.
(voir radar terminology). © écran, indicateur; 640
easting, distance parcourue vers l’est; chemin
visual display unit (VDU), console vidéo, console ouest-est (voir departure).
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 278 MANoeUVRE. NAVIGATION ET METEURULUUI~
ebb, jusant (voir tide). 651 equation oftime, équation du temps (voir astro-
642 EBL (electronic bearing lime), alidade électro- navigation).
nique (sur une carte électronique de navigation). 652 equinoctial, équateur céleste.
~ E(’DJS(electronic chart display system), SVDE, 653 equinoctial point, point vernal (voir Aries).
système de visualisation des cartes électroniques. 654 error (compass —), variation du compas (voir
644 echo sounder, sondeur par ultra-sons, sondeur
compass).
US. (voir fig. 189) (voir depth finder, fatho- 655 estimated position (E.P.), point estimé (d~fjérent
meter).
en principe du D.R.) (voir navigation tableau VIII).
NOTE echometer a le même sens, mais c ‘est
656 exmerid.ian altitude, hauteur eireumméridienne.
le nom d’une marque.
657 fairway, chenal navigable, passe, «partie navi-
~ echo sounding, sondage par ultra-sons.
~ elevation, hauteur, par exemple d’un phare (pour gable d’une voie de navigation» (OMI).
charted elevation”, voir tide). 658 fairway navigation, ehenalage.
~ ENC (electronic navîgationalchart), CEN, carte 659 fathom, (6 feet, i.e. 1.83 meters), brasse.
électronique dc navigation. <~ fathometer, nom parfois donné au sondeur à
648 EPES (elecrronic position fixîng system), sys- ultra-sons (voir echo sounder).
tème électronique de localisation de la position. 661 feeler, doigt du sondeur (dans une sonde méca-
~“‘~ Ephemeris (plural: Ephemerides), équivalent des nique, permettant de sentir le fond, “to feel the
Ephèmérides nautiques (donne les positions des bottom”).
astres et. de plus, les données d’orbite des satel- 662 (to)fetch, dans certaines expressions to fetch a
lites) (voir Nautical almanac). port, to fetch up at a port. gagner un port~ to
650 equal altitude (circle of —), cercle de hauteur. fetch way, prendre de l’erre... encore que cela
Echo sounder
Fig. 190.
puisse dire aussi « aller au roulis » (dans un 670 GLON.4SS (Global Navigation Satellite System),
désarrimage. par exemple). système de navigation par satellites (URSS).
663 ~“ good, voir made good.
flrst point ofAries, point vernal (soir Aries).
664 672 G.P. (geographical position ai a celestial hody),
fix, point, position du navire (voir navigation
coordonnées géographiques d’un astre, point
tableau VIII); to get a tix, to tix the ship’s
position, faire le point. sous l’astre, point substellaire.
665 flood, flow, flot (voir tide). ~“ G.P.S. (Global Positioning System) , G.P.S. (voir
666fo~ point beuring, point par la «méthode des satellite navigation).
quatre quarts et du travers» (soir fig. 190). 674 graduation error, erreur d’excentricité (sextant).
667 geographical r~ge, portée géographique (voir 675 great cirde sailing, n avigation orthodromiquc.
fig. 191). 676 great circle track, orthodromic; compositc great
668 gimbals (on —~, à la cardan. circle, orthodromie mixte; initial course, angle
669 glass, Q “glass” mot familierpour “barometer”, de route initial: vertex, vertex.
baromètre et. autrefois, pour le sablier du loch. 67” ground, course and distance oier ground. route et
© “glasses” non familier pour “binoculars”, distance sur le fond; speed over ground, vitesse
jumelles. sur le fond.
geographical range
portée géographique
height of
eye of elêvation
of light
Fig. 191.
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 280 MANtEUVRE, NAVIGATION ET METEOROLOGIE
678 guesstimation, point estimé (synonyme de DR.); la côte; she’s hugged the rocks close, le navire
mot fabriqué avec “guess” (deviner) et “esti- est passé au ras des cailloux.
mation”. 705 hull down, se <lit d’un navire à l’horizon dont on
679 gyro compass, compas gyroscopique «gyro- ne voit pas encore la coque, navire au-delà de
compas ». l’horizon; «a large sailing ship, hulI down, came
680 gyropilot, pilote automatique (dépendant, bien in sight, un grand voilier apparut à l’horizon
entendu, du compas gyroscopique), «gyropilote ». dont on ne voyait que la mâture »; dans le cas
681 gyro repeater, répétiteur du compas gyrosco- contraire on dit hulI up, navire en deçà de
pique. Uhorizon.
682 706 hyperholic navigation, navigation hyperbolique;
hand lead, sonde à main.
683
position-fixing by hyperbolic system (such as
hanging compass, compas renverse. Decca, Loran, Omega, etc.), systèmes de
684 harbour, port. NOlE : pour le vocabulaire spécia- détermination du point par recoupement
lisé des ports voir page 373. d’hyperboles (tels que le Deeca. le Loran,
685 harbour master, capitaine de port. l’Omega, etc.); sky wave, onde de ciel; one-hop
686 head, heading, cap du navire (i’oir ship’s head); sky wave, onde de ciel à une réflexion sur la
head by compass, cap au compas (voir compass couche ionosphérique; two-hop sky wave, onde
heading); heading to steer, cap à suivre: heading de ciel à deux réflexions sur la couche iono-
change, changement dc cap; heading rate, vitesse sphérique; ground wave, onde de sol: base line,
de giration. base, ligne de base; master (station), station
687 pilote, station «maître»; slave (station), station
(to) head for, faire route sur.
688
asservie, station «esclave»; lane, chenal; lane
heave, levée de la mer; a heaving sea, une mer identification meter, leverde doute sur le chenal;
qui se lève; a short heaving sea, une mer courte. lane width, largeur de chenal; time sharing,
689 (to) heave, dans les expressions: to heave in sight partage de temps; auto search, recherche auto-
(of a ship), arriver en vue (d’un navire...); to heave matique; track mode of operation, mode dc
the log, filer le loch. poursuite automatique; extended range mode,
690 /wavenly body, astre. utilisation en mode éloigné (au-delà de la zone
691 /weling error, erreur de bande (voir magnetic de localisation précise); diamond of error, zone
compass). d’incertitude (en losange); phase difference,
692 phase shift, déphasage; signal-to-noise ratio (S/N
/wîghr o! eye, hauteur de l’oeil (voirfig. 191).
ratio), rapport signal/bruit; range alarm, alarme
693 heighr of tide, hauteur d~eau (voir tide). de distance (distance dapproche minimale ou
694 helmsman (automatic —), pilote automatique. écart de route maximum); cross-track error,
695 high seas (in the —), en haute mer. écart de route (entre point estimé et routefond)
696
(voir ce mot); notch filter (Loran). filtre passe-
high ride, high water, pleine mer (voir tide): high bande.
water mark, laisse de pleine mer. 707 increase (of tide), revif (voir priming).
697 home seri’ice, cahotage. 708 încreased latitudes, latitudes croissantes (voir
698 homeward bound, rentrant au port d’attache, à meridional parts).
son voyage retour, sur la route du retour. 709 index bar, alidade (du sextant).
699 homing technique, technique de radio-guidage ou 710 index error, erreur de collimation... et, souvent,
radio-ralliement (MERSAR). dan.v la pratique, erreur instrumentale par suite
700 horizon, voir altitude. de la petitesse de l’erreur d’excentricité (appelée
701
horizon glass, petit miroir (voir sextant). centry error ou graduation error ou centering
702 horizontal angle (subtended by two objects), dis- crror) (voir separation error, side error).
tance angulaire (entre deux points); lix with 711 index glass, index mirror, grand miroir (voir
horizontal sextant angles, point par segments sextant).
capables. 712 inertial navigation, navigation par inertie.
703 hour angle, angle horaire (voir astronavigation). 713 LN.S. (integrated navigation system) , système de
“~>~ (to) hug, se tenir près de; to hug the coast, serrer navigation intégré.
NAVIGATION 281 NAVIGATION
inshore traffic zone, zone de navigation côtière 720 L., “the three L’s — log, lead and latitude —
(voir fig. 197). were the three points of the mariner’s creed”,
715 intercept method, méthode de Mare S~Hilaire vieux dicton anglais du temps de la marine à voile.
(traitement de la droite de hauteur). (Les «3 L» loch, sonde et latitude étaient le
716 inward ship, inward bound ship, navire entrant credo du marin.., à dé/àut d’appuyer sa Ibi sur
des connaissances plus tangibles).
(dans un port), navire ralliant son port d’attache.
721 lagging (of tide), décroissance du marnage;
717 (to) keep, dans des expressions telles que : to keep
déchet (de la marée).
up the dead reckoning, entretenir l’estime; to keep 722 (to) land, Q débarquer; to land at a wharf,
sea, tenir la mer.
accoster une jetée pour débarquer; © atterrir;
718 Kelvin’s halls, sphères de fer doux (voir magnetic
landing light, feu d’atterrissage.
compass adjustment). 723 landfall, Q atterrissage; to make a landfall,
719 knot, noeud (unité de vitesse : nombre de milles reconnaître la terre, atterrir; © atterrages,
parcourus en une heure). approches (voir approaches).
Getting a fix by a transit and an angle Getting safely to an anchorage by using a clea-
Point par alignement et distance angulaire ring une
Utiliser un alignement pour gagner un mouillage en
parant les dangers
the shîp is on the leading Une AR, le navire est sur the leading line AC enables the entering ship to
l’alignement AR. keep clear cf the dangers. It’s called a clearing
Une, l’alignement AC est une limite qui permet au
A & B are said to be in transit, A et B forment un
navire qui entre de parer les dangers. C’est une sorte
alignement. d’alignement de sécurité.
the ship secs AR in transit, in lime, le navire voit A to he safe, the ship should keep the marks open,
et B l’un par l’autre. par sécurité, le navire doit ouvrir l’alignement.
te get a transit bearing, prendre un alignement. drop marks in transit, alignement de mouillage.
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 282 MANoeUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE
724 landmark, amer (voir fig. 186). 729 Ieading lights, feux d’alignement.
725 lane, Q chenal, voie de navigation; shipping lane, 730 leading Une, alignement (voir fig. 192).
voie de navigation; traffic lane (in a traffic sepa- 731 leading marks, points d’un alignement.
ration scheme), voie dc circulation (COLR F6),
732
«couloir» (dans un dispositif de séparation du lee, lee shore, côte sous le vent; lee side, bord
trafic). © chenal (en navigation hyperbolique): sous le vent; lee tide, courant de marée qui porte
lane width, largeur du chenal. sous le vent.
726 latitude (L. or lat.), latitude (p); true/geogra- leeward, sous le vent.
~‘“
phical/normal latitude, latitude géographique; ~ leeway, dérive (due au vent) (voir chart~vork).
geocentric/central/reduced latitude, latitude géo-
“> (to) lie, se trouver, être dans le... (voir fig. 193).
centrique.
736 (to) Uc along the coast, suivre la côte (voir to
727 (to) la)’, la)’ off, dans des expressions telles que
range).
to lay off the position on the chart, porter le
point sur la carte; to lay off the course on the ‘“ light, feu. Les appellations adoptées par (‘OLREG
chart, tracer la route sur la carte; laid off, porté sont . masthead light, feu de tête de mât; side
sur la carte (i’oir to plot). light, feu de côté: stern light, feu de poupe;
728 lead, plomb de sonde, sonde; to cast the lead, towing Iight, feu dc remorquage: ail-round light,
feu visible sur tout l’horizon; navigation lights,
mouiller la sonde, donner un coup dc sonde;
deep sea lead, plomb de grande sonde: hand lead, masthead Iights, steaming lights, feux de route;
List of lights, Light list, Livre des phares.
sonde à main; lead une, ligne de sonde... différent
738 Ught (buoy —), feu de bouée (voir buoyage).
de line of soundings (on the chart), ligne de sondes
(sur la carte). ‘~ lighthouse, phare.
NAVIGATION 283 NAVIGATION
Fig. 195.
Q hood, helmet, capot. Q FUnders bar (soft iron), barre dc Flinders (fer
doux).
© eve, hublot.
© compass bowl, cuvette du compas.
Q binnacle, habitacle. © hard steel magnets, aimants de fer dur; vertical
fer heeling errer, verticaux pour l’erreur de
© quadrantal correctors, Keli’in‘s halls (soft iron), bande: athwartship and fere-and-aft fer semi-
boules de compensation de la quadrantale (fer circular dcvi atien, transversaux et longitudinaux
doux). pour la déviation semi-circulaire.
te make fifteen knots, filer quinze noeuds; to make 762 meridian observation, observation méridienne
heavy weatber, essuyer du gros temps. (voir astrenavigation).
~ Marc SY-llilaire method, méthode de Mare 763 meridionalparts (Mercater chart), latitudes crois-
St,Hilaire (voir intercept metbod). santes (carte marine).
760 mark, amer, marque; sea mark, land mark, 764 monkei’ island, passerelle haute.
navigation mark, amer. En principe; sea mark, 765 narrow waters, eaux resserrées; narrews, détroit,
marque élevée au-dessus du niveau de la mer pour
goulet, passe.
indiquer un danger, et land mark, marque à terre.
766 Nautical almanac, équivalent des <&~phémérides
En fait, à l’heure actuelle. ces expressions n ‘ont
plus de désignations bien distinctes. nautiques» extraites de la ~<Connaissance des
761 Mercator, Mercater chart, carte marine, carte de temps ».
Mercator (voir chart); Mercator grid. canevas 767 nautical mile (nm), mille (marin). «Le mot nau-
Mercator. tique utilisé après la guerre dans la Marine
NAVIGATION 285 NAVIGATION
nationale pour des besoins tactiques et opération- navigation (types cf —), genres de navigation;
nels s ‘est répandu dans d’autres secteurs, sans ceastal navigation, coastwise navigation, navi-
raison réelle. L ‘emploi de ce mot pour mille marin gation côtière; deep sea navigation, foreign-going
ne s’impose nullement. Les britanniques qui ont navigation, navigation au large, navigation hau-
deux miles (terrestre et marin) doivent .vpécifier turière, navigation au long cours; home service,
statute mile ou nautical mile. Cette distinction inshore navigation, short sea navigation, cabotage
n ‘est pas à faire en France où le mot mille ne (le mot «bornage» était relié au titre, disparu,
concerne que les distances marines ». (Gruss. de patron au bornage).
Dictionnaire de marine). D’autre part, un décret 771 navigation bridge, passerelle de navigation.
publié dans le Journal officiel du 23 décembre 772 neap tide, marée de morte-eau (voir tide).
197S spéc~fie . «...mille... sa valeur est fixée
conventionnellement à I 852 mètres. Son emploi ~ NEMEDRI, North European and MEDiterra-
est autorisé seulement pour exprimer des dis- nean Routeing Instructions (sigle adopté en
tances en navigation (maritime ou aérienne).» français).
navigable semi-circle, demi-cercle maniable (cy- ‘~‘~ Z47VSS, Navy Navigation Satellite Systen3 (voir
clone tropical). Transit).
769 navigation, navigation (voir tableau VII). ~ north easter, vent du nord est. nordet, nordé.
fix Le terme “fix” correspond au « point», position du navire. Il est d’une utilisation
courante en navigation côtière (voir running f ix, fix by cress-bearings, etc.).
“Get me a fix, please”’: «faites-moi un point s.v.p.l» s’entend souvent sur les
passerelles.
En navigation astronomique, on peut le rencontrer — mais, pour «faire le point», on
dira plutôt: “te work eut the positiOn”.
En radionavigation il est couramment employé: “satellite fix” (abrév. satfix):
«point par satellite». On trouve aussi l’expression “te compute the position”.
776 norrhing, changement en latitude pour un navire Sicily and net a part ef the mainland, and that
qui fait route ~‘ersle nord. bis intention was te betray him te the Romans,
~ observation, observation; te take observation the Carthaginian general put him te death, but on
ef the sun, observer le soleil. linding that he had spoken the truth he heneured
778 observed position, point observé. bis memery hy calling the prementori after
him”. Pour «taximètre », ensuite. On a écrit
~ off, au large de. «... taximètre, par comparaison avec la position
~ off-course steering alarm, alarme d’écart de cap dc cet appareil à bord des taxis»!... et aussi
(appareils de navigation). «vient de ‘uctxîs dont un des sens est : ordre,
781 offing, le large; te keep the effing (to stand mise en ordre (y compris en ordre de bataille!),
off to sea), se tenir au large; a careful skipper mise en alignement etc.» Il semble preférable de
keeps a geed effing, un capitaine prudent se tient pencher pou>’ la deuxième solution.
bien au large (voir epen sea). 797 pilot (auto —), pilote automatique.
782 olfihore wind, vent de terre. vent qui porte au 798 pilot chart, a track chart puhlished hy the U.S.
large. Hydrographic Office, which gives information
783 off-track value, écart de route (entre élémentfond relating te meteorology, hydrographv and navi-
et élément estimé). gatien... une lecture souvent passionnante, un
784 Omega, système de navigation Omega (voir hy- passe-temps pour les longues traversées!
perbelic navigation). pilotage, Q navigation côtière (voir navigation);
~ onshore wind, ~‘cnt du large, vent qui porte à © pilotage.
terre. 800 Pitometer log, loch à tube de Pitot.
786 (te) open a transit, ouvrir un alignement (voir
801 plot, point: te set up a plot, déterminer un point
leading line).
(sur la carte, sur l’écran radar).
787 open bearing method, expression quelquebis
802 (te) plot, Q porter sur la carte des indications
employée pour running lix (voir ce mot).
telles que la route, les relèvements, la position
788 open sea, open n’ater, le large (voir offing). du navire (voir te lay off): te plot the course,
789 orthodromy, orthodromie (voir great circle sai- tracer la route. Q pointer (expression hec au
ling). développement du radar et aux pratiques de
790 outwardship, navire sortant (d’un port) ou navire h antîcolhîsion).
à l’aller de son voyage. 803
plotter, traceur de route (voir track pletter~.
791 parallax, parallaxe (voir altitude). 804 plotting, pointage.., soit sur des graphiques de
792 parallel ruler, parallel rulers, parallel rules, ins- manoeuvre, soit sur l’écran radar; pletting chart,
trument composé de deux règles parallèles ser- Q carroyage de Mercator; Q graphique de
vant à tracer des routes, relèvements, etc. manoeuvre (radar); plotting sheet, feuille de poin-
sans équivalent en français. tage, canevas de pointage, graphique de ina-
parallelogram of velocities, parallélogramme des noeuvrc; plotting table, table traçante.
vitesses. 805 (te) ply, Q faire des traversées régulières; the
passage, homeward passage, inward passage, tra- ferry plies between Calais and Doser, le transbor-
versée retour; eutward passage, traversée aller. deur fait la ligne Calais-Douvres; © louvoyer.
806 point qi’ compass, compass point, aire du vent,
~ path, trajet, trajectoire; path indicator, traceur
de route. quart du compas; “a buoy, twe points on the
796 pelorus, taximètre. Ce.s deux mots constituent un starboard hew!” «une bouée sur tribord avant,
curieux « amatelotage » qui donne envie de cher- par deux quarts!» (voir cempass card, rhumb,
cher un peu plus loin! Pour “pelerus”, d’abord. four peint hearing).
A remantic supposition is that this dummv cern- 807 polar, polar angle: angle (au pôle) entre deux
pass was named in heneur ef the pilot who get méridiens (sphère terrestre) ou deux cercles ho-
Hannihal around hazardeus Cape Fare, Sicily raires (sphère céleste) (ne pas confondre avec
(once known as Cape Pelerus). ~Believlng that l’angle au pôle du triangle de position qui se dit
Pelerus had falsely told hlm that the cape was in angle at pole); polar distance (ef a celestial bedy),
NAVIGATION 287 NAVIGATION
distance polaire (d’un astre) (voir astronaviga- heacon, radiophare circulaire; emni (aIl round
tien, co-declinatien). transmission) radie beacen, radiophare à rayon-
808 position, Q point; te record the position on nement circulaire.
the chart, porter le point sur la carte (voir te 822 radio compass, radiogoniomètre automatique.
lay off): te werk eut the position, faire le point; 823 radio direction finder (R.D.F.), radiogoniomé-
position computing, position reckening, calcul du tre, «gonio ».
point. © position... dans la terminologie mo- 824 radio fog signals, radiosignaux de brume.
derne des communications “what is your posi- 825 radionavigation, navigation radio-électrique.
tion?” «quelle est votre position?» (OMI).
809 position circle, Q cercle dc distance; © cercle 826 radome, radôme (contraction de «radar dome»:
point: position reckoning, calcul du point (voir 849 right ascension (ef a celestial bedv), ascension
dead reckoning). droite (d’un astre) (voir astronavigation).
841 reduction to sounding, hauteur d’eau (voir tide). 850 rise, Q montant; © hauteur de la PM (i’oir
842 relative hearing, gisement. tide).
843 (te) relieve the wheel, relever l’homme de barre. 851 rising distance, distance à laquelle un feu appa-
844 repeater (cempass —), répétiteur de compas. raît au-dessus de l’horizon, «sort» dc l’horizon
(voir dipping distance).
~ repeating circle, cercle hydrographîque; (“repea- 852 (te) round (a cape), doubler (un cap) (voir te
ting”, puisque le principe de l’instrument est la
«répétition» des mesures d’angles). weather).
846 reportingpoint, « point de compte rendu» (OM 1)
853 rough log, brouillon dc passerelle.
854 route plan, préparation d’une traversée, navi-
(voir way point).
847 rhumb, Q aire du vent, rhumb (à l’origine);
gation programmée, «plan de route» (voir
fig. 196).
© quart (plus récemment) (voir point, cempass 855 route planning and monotoring (ECDJS), plani-
card).
848 rhumb une, loxodromie; rhmnb line sailing, navi- fication et surveillance de la route (SVCE).
856
gation loxodromique; te sail aleng a rhumb line routelng system, système d’organisation du trafic
track, suivre une route loxodromique. (voirfig. 197) (voir traffic separatien).
tp
wp
w/I
r t
r’ border lina
~.. (<mite Loterat.
i... fange for border lies I du chenal
~— ecart de route maximat
NAVIGATION 289 NAVIGATION
Routeing system
Système d’organisation du trafic
Fig. 197.
— Disposififs au large des Casqucis et d’Ouessanî
run, Q traversée; short sea run, courte traver- 865 sailings (the —), les formules de l’estime;
sée; © distance parcourue; day’s mn, distance Niercator sailing, formules exactes de l’estime;
parcourue entre deux «méridiennes ». middle-latitude sailing, formules approchées (an-
858 (te) run, parcourir, suivre une route; the ship gb-saxonnes) de l’estime.
runs on a course of 280<’, le navire t’ait route au 866 satellitefix, point par satellite.
280: the vessel runs down the ceast, le navire suit
867 satellite na;’igator, appareil dc navigation par
la côte.
859 running lix, point par l’intersection de deux satellite (voir fig. 199).
relèvements successifs ou par l’intersection dc 868 satellite navigation, navigation par satellites;
deux droites de hauteur successives (avec trans- GPS: Global Positioning System, GPS: système
port) (voirfig. 198). américain de localisation à couverture mondiale;
860 (te) sail, Q naviguer à la voile; © nav- NAVSTAR: NAVigation System with lime And
guer; te sail along a track, suivre une route Ranging, NAVSTAR système dc na8’igation par
© appareiller. détermination du temps et donc de la distance
861 saiing area, zone de navigation (carte marine). (des satellites).
862 Sailing Directions, c’est l’équivalent des «Ins-
Glessary ef GPS terminelegy. C/A-code:
cearse/acquisitien or clear/acccss GPS code, code
tructions nautiques ».
dc dégrossissage/d’accès (pour les civils) du sys-
863 sailing navigation, navigation à la voile (voir
tème GPS (utilisé en navigation); SPS: Stan-
page 205). dard Pesitiening Service, the level ef kinetic posi-
~ sailing plan, préparation d’une traversée, navt- tiening accuracy that will be provided hy GPS
gation programmée (voir route plan). based on the single frequency C/A-code, SPS
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 290 MANoeUVRE. NAVIGATION tT M~TEOROLOGIE
Fig. 198.
x
z
x
f ix ,‘
point
--7’
Satellite navigator
Appareil de navigation par satellites
Fig. 199.
The functions et this type et navigator are Les fonctions de ce type d’appareil sont commentées
described on the next page ci-contre.
NAVIGATION 291 NAVIGATION
interfaces; the satellite navigator can be WPT key: range, bearing and course-to-
interfaced with a variety of different steer from EP to any waypoint or bet-
equupment including printer, plotter, ween twopoints,
VDU, Loran-C, autopilot, Satcom and touche WPT distance, relèvement et angle
navigation computer, de route entre la position estimée et un point
interfaces il est possible de combiner le intermédiaire quelconque ou entre deux points
navigateur par satellites à une gamme de intermédiaires.
dispositifs variés tels qu’imprimante, table tra- cross-track error from start position to next
çante, console vidéo, Loran-C, pilote auto-
waypoint, with correspondi ng range
matique. Satcom et calculateur de naviga-
and estimated time of arrivai (ETA) in
tion. hours based on average speed,
autolocate, enables the satellite navigator écart de route transversal par rapport à la route
to compute a satellite fix anywhere n joignant deux points intermédiaires succes-
the world when the approximate’ posi- sifs; distance et HPA (heure probable d’arri-
tion is not known to within 60 miles, vée) au deuxième point en fonction de la
initialisation automatique de la position lors- vitesse moyenne.
que l’incertitude sur l’estime dépasse 60 milles. SPD key, speed source: manual, log, bran
satellite alerts, avertisseur de passage de or NMEA 0183. Manual entry of drift,
satellites. touche SPD, introduction de la vitesse au
choix, clavier, loch, Loran ou tout appareil à
set and drift, may be entered manually or la norme NMEA 0183. Affichage manuel du
computed automatically from satellite
fixes, dépalage.
dépalage (direction et distance) peut être HDG key. heading source: manual, gyro or
entré par le clavier ou calculé automatique- magnetic compass, bran,
ment à partir des points satellite. touche HDG, introduction du cap clavier.
compas gyroscopique ou magnétique, Loran.
display and membrane keyboard, écran et
clavier par effleurement. SAT key, local time (LMT) and satellite
status: force compute and drop satellite
control function: satellite acquired, track- faci lity,
ing satellite, bran velocity input active; touche SAT, temps du lieu et situation du
fonctions de commande acquisition du satel- satellite acquisition volontaire ou rejet du
lite, poursuite du satellite, «activation» de satellite douteux.
(couplage sur) l’entrée de vitesse venant du
Loran. self-test plus diagnostic information, dis-
play test and clear-memory,
POS key: present estimated position, last autovérification accompagnée du diagnostic
fix position, time and date of fix, satel- d’affichage et d’effacement de la mémoire.
lite elevation and number, direction and PROG key, calling up programmes,
distance of update, and dead reckoning touche PROG. mise en route des divers pro-
time (DRT) since last satellite update. grammes.
Emergency location facility (e.g. man
overboard) enables EP to be rapidly en- ENT key, used to enter data,
tered as a waypoint; the position, date touche ENT, introduction des données.
and time of the emergency are stored CLR key, cancels incorrect data prior to
for future use, entry,
touche POS: point estimé actuel, dernier point touche CLR, effacement des frappes erronées
du navire, heure et date du point, élévation et avant introduction.
~MII”MAN[JLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 292 MANtEUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE
Sextant
Sextant
b
G
G
Fig. 200.
c On I/le ARC 43’40’
On /hBVEhINIEI ........ZL.t.
a Reodrng 43’47f5
874 sea mile, mille marin (voir nautical mile). 898 slip, recul: “difference beti~een the theoretical
875 seaway,voie de navigation; te be in a seaway, être distance the propeller pushes the ship and the
en route à la mer. actual distance travelled” (différence entre la
876 distance thêorique parcourue par le navire sous
semi-diameter, demi-diamètre (voir altitude).
877
la poussée de l’hélice et la distance réelle parcou-
sense aerial, antenne de lever de doute(du gonio). rue).
878 sensible horizon, horizon apparent (voir altitude). 4<AR (SOund NAvigation Ranging), Sonar
899 S01
879
separation error, erreur de collimation (sextant). (appelé ASDIC à ses débuts).
880 9<11> sounding, sonde (profondeur donnée par le son-
set, direction du courant (voir chartwork).
deur) (voir tidel; sounding lead, plomb de sonde:
881 (te) set, Q porter à, dériver... dan.v des expres- sounding line, ligne de sonde; sounding machine,
sions telles que, the current sets 1350, le courant sondeur mécanique (voir eche sounder); te take
porte au 135; the ship is set 1350, le navire dérive soundings, sonder.
au 135; Q relever (une direction, un astre): 901 southing, changement en latitude pour un navire
Q régler, te set a course, donner un cap, faire qui 1~sit route vers le sud.
suivre une route; te set the watch, régler le
service du quart. 902 (te) spd (the helmsman, the lookout man), rele-
882 (te) set off; appareiller. ver (l’homme de barre, l’homme de veille); they
883 setting, Q relèvement (d’un astre) (voir bearing) spell each other every heur, ils se relèvent toutes
les heures (voir trick).
© coucher (d’un astre). 903 sphere ofthe heavens, sphère céleste (voir celestial
884 sextant, sextant (voir fig. 200).
concave, celestial sphere).
885 shades, verres colorés (voir sextant).
904 spring tide, marée de vive-eau (voir tide).
886 shallows, petits fonds, haut-fond. shallow water, 905 stand, étale de maréc (voir tide).
maigre d’eau. 906
(te) stand, te stand a course, tenir une route,
887 (te) shape t/w course, tracer la route à suivre (voir
maintenir un cap; te stand in, faire route ~‘ers
te lay off): te shape a course for the port of..., le port. vers la terre: te stand in fer..., faire
tracer la route pour rallier le port de... route sur..., rallier...; te stand on, maintenir la
888 ship’s /wad, cap du navire (voir head).
route et la vitesse: te stand eut, s’éloigner du
889 shoal, banc, haut-fond. port. dc la terre; te stand eut te sea, gagner
890 (te) shoot the sun, prendre une hauteur de soleil. le large; te stand eut from port, appareiller.
891 side error (of the horizon glass), erreur de perpen- 907 standard compass, compas étalon.
908
dicularité (du petit miroir du sextant). standard time, temps en usage.
892 sidereal hour angle (SHA), ascension verse 909 star finder, identificateur d’étoiles.
910
(...type du faux-ami parfait.’) (voir astronaviga- star globe, navisphére, «tête de veau ».
tien). 911
station pointer (parfois abrégé en “pointer”),
893 sight, Q vue; in sight of, en vue de; eut of sight stigmographe (voir protractor).
of, hors de vue de; within sight, à portée de vue; 912 (te) steer, gouverner (voir course).
une ef sight, portée optique, portée visuelle; te 913 steering, gouverne, action de gouverner; steering
lose sight of (the laU), perdre (la terre) de vue cempass, compas de route; steering gear, appareil
(voir te heave in sight). © visée; sight vane, à gouverner; steering wheel, roue du gouvernail,
alidade de visée (voirfig. 201). Q observation;
barre.
eyesight, observation visuelle (par opposition aux 914 strait, détroit.
observations radar, radiogoniométriques, etc.);
915 stream, courant.
te take a noon sight (of the sun), observer la
916 (te) stream the log, filer le loch.
méridienne; te take a sight of the sun, prendre
une hauteur de soleil (voir te shoot). 9<7 subtended angle, distance angulaire.
894 918 Sumner line, line of position discevered by Cap-
signalLing lamp, projecteur de signalisation.
895 sinker, plomb de sonde. tain T.H. Sumner in 1837, droite de Sumner.
896 919 Sun, apparent sun, soleil vrai (sometunes equivalent
(te) skirt the coast, longer la côte.
897 w truc sun, as opposed to the imaginary mean
slack water, étale de courant (voir tide).
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 294 MANcEUVRE. NAVIGATION ET M~TEOROLOGIE
Sight vane
Alidade
sun. équivalant parfois au soleil vrai par opposi- 925 tide, Q marée (voir .fig. 202). © courant de
tion au soleil moyen imaginaire); mean sun, marée; tloed, flot, montant, flux (plus rarement):
soleil moyen; true sun, soleil vrai (voir astrena- ebb, jusant, perdant. reflux (plus rarement);
vigation). nsing, montée; rising tide, marée montante: high
920 (te) swing the ship, faire un tour d’horizon (pour (or fuli). plein; falling tide, marée descendante;
etablîr la courbe de déviation)... et l’opération est high tide, high water, pleine mer; Iow tide, lew
connue sous le nom de “swinging the ship “. water, basse mer, étiage (rivière): haif tide,
921 taifrail log, un des noms donnés au loch à hélice mi-marée; duratien of rise, durée du montant,
niais “rise”, hauteur de la PM (au-dessus du :éro
car, étant jilé depuis l’arrière du navire, son comp-
des cartes): duration of faîl, durée du perdant:
teur est fixé sur la lisse du couronnement (taffrail).
922 telîtale compass, compas renversé. (Spg) spring tide, marée de vive-eau (de VE); (np
or Np) neap tide, marée de morte-eau (de ME):
923 three-pointproblem, détermination du point par high water stand, étale de PM: low water stand,
deux segments capables (et donc trois amers.’). étale de BM; slack water, étale de courant;
924 tidal, tidal current, courant de marée (U.S.); change of tide, renversement de la marée, ren-
tidal dock, bassin à marée; tidal port. port à verse; age cf tide, lag of tide, âge de la marée;
marée; tidal river, rivière où la marée se fait syzygy tide, marée dc syzygie: (1-1W F and C)
sentir; tidal stream, courant de marée (G.B.): high water fuli and change, PM de syzygie; fuil
tidal wavc, tide wave, onde de marée. Mais tidal moon and change moon, pleine lune (PL) et
wave peut sign~fier également raz de marée. nouvelle lune (NL); lee tide, marée (courant
NAVIGATION 295 NAVIGATION
Tide
Marée
Q charted clearance, tirant d’air (sous un pont). 63 MHWS mean high water at springs, pleine mer
Q charted elevation, hauteur (du phare) portée sur de vive-eau moyenne. PM de VE moyenne.
la carte. 63 MHWN nsean high water at neaps, pleine mer
© ordnance datum, niveau géodésiq tic. de morte-eau moyenne, PM dc ME moyenne.
® 11W high water, PM pleine mer. 63 ML WN mean low water at neaps, basse mer de
Q t W low water, BM basse mer. morte-eau moyenne, BM de ME moyenne.
Q range (uj’tide), marnage (anciennement «ampli- 63 ML WS mean low water at springs, basse mer de
tude »). vive-eau moyenne, BM de VE moyenne.
Qspring range (uftide), marnage en vive-eau. 63 CD chart datum, zéro des cartes, niveau de
réduction des sondes.
®neap range (oftide), marnage en morte-eau.
Q drying height, cote rapportée au niveau de réduc- 63 sounding, sonde, profondeur donnée par le son-
deur.
tion des sondes (roche découvrante).
63 depth, profondeur. 63 reduction ta sounding, hauteur d’eau (au-dessus
du zéro des cartes, c’est-à-dire du niveau de
© height of tide, hauteur d’eau. réduction des sondes).
63 charted depth, sonde, profondeur portée sur la
carte.
SHIPHAN DLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 296 MANoeUVRE. NAVIGATION ET MtTtOROLOGIE
time, temps; standard time, temps en usage; circle), vertical (cercle vertical); first (or prime)
universal ~me (UT), temps universel (TU); zone vertical circle, premier vertical.
tinte (ZT), temps (civil) du fuseau (Tcf). 952 watch, Q quart, veille, bordée de quart (voir
~ track, ship’s track, Q route tracée (sur la carte, dog watch); watch and watch, quarts à courir:
sur l’écran) (voir chartwerk); track chart, cane- © montre; hack watch, compteur.
vas de Mereator et aussi «routier»; track plot- ~ water, course through the water, route surface;
ter, traceur de route. speed through the water, vitesse surface.
~ (te) track a ship, «chasser» un navire, faire une ~s’ay, Q erre: (voir chapitre « manoeuvre
route de poursuite. © route; te make waY ever the ground, faire
~ trafflc separation, séparation du trafic; traffic une route fond; due te a streng head wind the
separatien scheme, dispositif de séparation du ship makes littie way ever the ground, par suite
trafic (COLREG); traffic separation zone, zone d’un tbrt vent de bout, le navire a une faible
de séparation de trafic (COLREU). «rail»: vitesse fond.
traffie lane, voie de circulation (COLREG>, ~ way-point, Q point sur la route, point de route
~<couloir>~ (voir reutcing system). (OMI). Terme apparu depuis la navigation radio-
936 transducer, transducteur, base, projecteur, sonde électrique, appelé suivant le ~s point intermé-
(sondeur ultra-sons). diaire (orthodromie), point de changement de
~ transfer of a position une, transport d’un lieu route, point tournant (voir route plan), point à
(voir running fix). rallier, point de ralliement (par exemple en termes
~ transit, Q alignement (de deux amers) (voir de recherche et sauvetage). © definition OMI:
leading line). Q passage (d’un astre) au méri- “a mark or place at whieh a ~‘esselis required te
dien, (voir astronavigation). report te establish its position (aIse knewn as
~ TRANSIT (system of navigation), système de reperting peint or calling-in peint)” «marque ou
navigation TRANSIT qui utilise des satellites position au passage de laquelle un navire doit
defilants. qui «transitent» (voir NNSS). envoyer un compte rendu pour donner sa posi-
940 traverse table, table de point. tion (également appelé «point de compte rendu»
941 trick, “speil of duty at the wheel er leek-out” ou «point d’appel ») ».
956 weather, au vent; weather tide, courant de marée
(tour de service à la barre ou à la veille); trick at
the helni, quart à la barre; trick on look-eut, tour qui porte au vent.
de veille; te take a trick (or a speli) at the wheel, ~ (te) weather, s’élever au vent, passer au vent de
prendre son tour de barre. et par extension te weather (a cape) doubler
942 tnp, voyage (maritime ou non). (un cap).
958 weather glass, “glass” (nom populaire), baro-
~ true, true course, cap vrai (voir course); true sun,
soleil vrai. mètre.
~ turning point, point tournant (voir waypoint). westing, distance parcourue vers l’ouest, chemin
est-ouest (voir departure).
~ updating of the position, recalage du point (voir
960 wheelhouse, timonerie; wheelhouse & bridge ar-
fig. 188).
rangement, aménagement d’un ensemble timo-
946 vane, alidade (i’oir sight vane).
nerie-passerelle (voirfig. 204).
~ variation, déclinaison (magnétique) (voir 961
compass). wheelhouse dock, montre d’habitacle.
948 velocity, triangle of velecities, triangle des vitesses.
962 w/wel-over position, point de manoeuvre de la
barre (pour venir prendre une nouvelle route) (voir
~ vernalequinox, point vernal (voir Aries), équinoxe
fig. 183).
de printemps. 963
950 vernier, vernier (voir sextant). wind rose, rose des vents (sur une carte).
964 (te) work out the position, faire le point.
951 vertical, vertical angle, vertical sextant angle,
965
hauteur angulaire; distance by vertical angle, zenith distance, distance zénithale.
966
distance par hauteur angulaire; vertical (vertical zone time, heure du fuseau.
NAVIGATION 297 NAVIGATION
RADAR TERMINOLOGY
TERMINOLOGIE DU RADAR
AC marker (anti-collision marker), marqueur anti- brilliance, brillance luminosité (de l’écran, de l’ali-
collision. dade électronique), (ne pas conjôndre avec illu-
acknowledgement, acquittement. mination, voir ce mot).
(te) acquire, acquérir.
calibration ring, cercle de distance fixe (voir range
acquisition (target —), acquisition des cibles.
ring).
afterglow, rémanence. centering, centrage.
afterglow trail, sillage rémanent. chart (plotting —), graphique de manoeuvre.
alarm, alarme: eperational —‘ alarme de fonction- clearscan, réglage automatique des anti-retours.
nement (voir warning).
close-quai-ters situation, situation rapprochée.
amplifier, amplificateur, ampli; intermediate fre-
“closest approach distance” (L~JO), «distance mini-
quency —‘ ampli FI (fréquence intermédiaire);
videe —‘ ampli vidéo. male de croisement» (OMI).
closesi point of approach ((‘PiE), point de rappro-
antenna, antenne (voir scanner).
chement maximum (PRM), point de la plus
anti-clutter control, dispositif anti-échos parasites,
courte distance dc passage.
réglage anti-clapotis et antipluie, antifouillis,
clutter, échos parasites, fouillis; sea clutter, retour
antiretours.
de mer; ram clutter, retour de pluie.
anti-clutter ram, anti-retour de pluie.
cluttering-up (display —), brouillage de l’écran.
anti-clutter sea, anti-retour dc mer.
compass input, entrée des données du compas.
anti-collision marker, voir AC marker.
compass repeater, répétiteur de compas.
area rejection houndaries, lignes de protection déli-
mitant des zones d’exclusion. conspicuous, qui donne un bon écho, bon échogéne.
contraI panel, panneau de commande.
aspect ofother ship, inelin~ison (relative) d’un autre
navire. corner reflector, réflecteur (en jorme de) trièdre.
automatic radar plotting aid (ARPA), aide au course made good correction, correction dc route
pointage radar automatique (APRA). (pour afficher la route fond).
azimuth stabilization, stabilisation en azimut; north- course-up, cap en haut (de l’écran).
up, nord en haut; head-up, avant en haut: critical target, cible dangereuse, cible présentant un
ceurse-up, cap en haut. risque, écho dangereux.
cursor, alidade.
hacklash, effet de rayonnage (manque de svnc’îro-
data, données.
nisme entre la rotation de l’antenne et le balayage
daylight viewing display, écran lumière du jour.
angulaire).
beacon (radar —), balise radar. digital read-out, affichage numérique (voir numerie
display).
beam, faisceau.
dimmer, atténuateur d’éclairage.
bearing, Q direction, © relèvement.
discrimination, pouvoir discriminateur, pouvoir
hearing marker, alidade.
séparateur.
blind area, zone aveugle. display, Q visualisation, affichage; © écran,
bow centre range (BUR), distance de passage (d’un indicateur (APRA); © image: Q présenta-
navire) sur l’avant. tion.
bow centre time (BCT,), heure de ce passage. (suite page 301)
SHIPHANDLING. NAVIGATION ANO METEOROLOGY 298 MANoeUVRE. NAVIGATION ET M~T~OROLOGIE
-0
G-
Fig. 203.
Q HEADING nurnerie display, provides readout of (heading set), ACD choix du couplage compas.
own ship’s truc heading, affichage numérique du avant en haut (non stabilisé), mode stabilisé.
cap (cap vrai du navire porteur). réglage du cap.
© VRM numeric display, provides readout of the © VRM/READOUT intensity centrels, luminosité
variable range marker, affichage numérique de de la lecture de distance donnée par le cercle de
la distance obtenue par cercle variable. distance variable.
Q bearing scale, couronne des gisements. 63 FTE ON/FLASH OFF switch (FTE false target
elimination), cancels heading line flash anti ena-
© OFFSET switch, off-centers displav, commuta- blesfalse target detectian, élimination dc la ligne
teur d’exeentrage dc la présentation. de foi, reconnaissance et élimination des faux
O VRM handwheel, contraIs range of VRM, mani- échos.
velle de déplacement du cercle variable. 63 RANGE SELECT switch, selects any of il
Q CURSOR handwheel, provides rotation of me- available ranges, changement d’échelles (Il pos-
chanical parallel Une cursor, manivelle de rota- sibilités).
tion de l’alidade mécanique. 63 ANTI-CLUTTER RAIN centrol and switch,
G EBL/HDG SET contrel, provides rotation of TGT STRETCHER ON (TGT: target), provides
EBL, useti to set HEADJNG display, commande enhanced video, anti-retour de pluie, allonge-
de la rotation dc l’alidade électronique, affichage ment des échos, procure une meilleure image.
du cap. 63 ANTI-CLUTTER SEA contrel and switch, anti-
63 EBL RD/EBL DIM control & switch, controls retour de mer.
intensity 0f EBL. EBL returns ta center when 63 PW R BOOST switch, baosts transmitter power
EBL RD is depresseti, brillance de l’alidade on 3 nm range, intensification de la puissance de
électronique et recentrage de l’alidade lorsqu’on l’émetteur sur l’échelle de 3 milles.
appuie sur EBL RD. 63 RANGE RINGS/BRILLIANCE intensity cen-
63 POWER switch, OFF, STBY, TX ON (trans- troIs, brillance des cercles de distance fixes.
mitter ON), interrupteur d’alimentation, posi- 63 BRG SCALE intensity contrel (BRG = bearing;,
tions « arrêt », «attente» et «émetteur en fonc- luminosité de la couronne des gisements.
tion ». 63 PNL LIGHTS intensity control (PNL = panel),
63 TUNE control and indicater meter, réglage d’ac- éclairage de la console.
cord en fréquence et phasemétre. 63 CONTRAST control, contraste.
63 GAIN contrel, gain. 63 ANTENNA switch, stops antenna rotation, rota-
63 INTRF REJECT switch, eliminates interference don de l’antenne.
fram other radars, élimination des interférences 63 status indicator LED, LED (diode électro-lumi-
(provenant des autres radars). nescente) d’indication de marche.
63 ACD (adaptive compass
drive) function switch, 63 JOYSTICK (option, net show n), manette de
HDG UP (head up), GYRO STAR, HDG SET sélection, ou «joystick» (en option, non figuré).
SHIPHANOLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 300 MANtEUVRE, NAVIGATION LT METEOROLOGIE
Fig. 204.
Navire «CGM La Pérouse».
fast-time contrai (FTC), anti-retour dc pluie. log input, entrée des données du loch.
floating EBL, alidade électronique flottante.
focus, concentration, focalîsation. manoeuî’ring boarti, plateau de manoeuvre.
manoeuvring cluaracteristics model, renseignements
gain, gain. fournis au calculateur concernant les caractéris-
guarti ring, cercle de garde. tiques dc manoeuvre.
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 302 MANoeLVRE. NAVIGATION ET MtTtOROLOGIE
o s 17
19
/ il range rings
/\ radarstand-by tuning brilliance
(j attente P’’~ accord (i~5))) brillance des cercles
\S----~/ de distance fixes
20
a 12 variable range
aerial rotating gain marker
\..I antenne en rotation ~ gain (iS~))) cercle de distance
variable
n 13
north-up anti-clutter ram 21
esentation minimum fÇ’~’\ bearing marker
(mouvement
nord
résentation
en stabilisé)
haut O
<.-.~,
~‘ l’anti-retour
minimumdedepluie (~‘U~) alidade
s 14 22
ship’s head-up anti-clutter ram transmitted power
O presentation maximum /7’\ monitor
présentation () maximum de (Tj contrôle de la
cap en haut (mouvement l’anti-retour de pluie puissance d’émission
non stabilisé)
h 15 23
heading marker anti-clutter sea transmit/receive
alignment minimum monitor
hgnernent minimum de (v,,) contrôle de la
a l’anti-retour de mer puissance de réception
16
g anti -clutter ses
ge selector maximum
back-up, appui, auxiliaire, secours. soutien, sup- override control, commande prioritaire.
port; a back-up battery, une batterie en secours.
peak power, valeur de crête de la puissance.
bit (binary digit), bit (digit binaire : O ou J).
pixel, pixel (point d’image élémentaire).
BIT (bujit-in test), test intégré (voir self-test).
power, puissance. Dans une notice d’appareil, indique
BITE (built-in test equipment), matériel doté d’un
soit la puissance électrique (en W ou k W). soit
test intégré.
les caractéristiques de l’alimentation électrique
byte, multiplet (groupe de bits, le plus courant étant (tension, courant. etc.).
l’« octet», groupe de 8 bits). Sur une platine d’appareil, indique la commande
cail up (of a function), appel (d’une fonction... pour de mise sous tension dc l’appareil avec, généra-
la faire apparaître sur un écran). lement. deux positions : on et off (marche et
arrêt), et. éventuellement, une troisième position:
~PU (central processing unit), unité centrale de trai-
standby (attente ou repos ou mise en veilleuse).
tement (l’ordinateur lui-même).
priority, priorité (voir everride).
(‘RT (cathode ray tube), tube à rayons cathodiques
(c ‘est-à-dire l’écran). raster, grille, trame.
displav, Q cadran, console de visualisation, console read-out, readout, affichage.
vidéo, écran, visualisation. Q affichage. reset, réarmement, recalage, retour a la position
initiale, remise à zéro (si la position initiale était
EMI-RFI shielded (electromagnetic and radiofre- le zéro).
quency interferences), protégé contre les rayon-
resettable, avec remise à zéro.
nements (interférences électromagnétique.v etfré-
quences radio). rms value (root mean square value), valeur efficace.
enable, sens d’autorîsation,’validation (déverrouil- sereen, écran.
lage d’une fônction pour permettre sa mise en
seroîl, défi lement automatique.
action).
selftest, auto-test, test intégré (contrôle périodique
feedback, réaction, retour. rétroaction. et automatique par l’appareil du fonctionnement
de chacun de ses circuits) (voir BIT).
interface, interface, jonction. sensor, Q capteur. Q appareil fournissant des
interfiiced b..., avec sortie vers... informations (ainsi le compas est un « sensor>~
interrogative display, écran avec possibilité de con- pour le radar auquel ilftrnrnit les înformation.v de
sulta tion. cap).
.4et, seuing, différents sens, suivant le cas tarage
LCD (liquid crystal display), affichage à cristaux the pressure is set at 2.5 bars, la pression est tarée
liquides. à 2,5 bars; réglage d’une commande : the power
LED (light emitting diode), diode électrolumines- switch is set te «on », on met l’interrupteur sur
cente, «LED». «marche ». Donc aussi, affichage ou consigne
(te) lock on to..., accrocher, se caler sur...; the setting, réglage; set value, valeur affichée, valeur
satellite navigator will lock on te the next satellite, de consigne.
l’appareil de navigation par satellite se calera sur slewing, orientation (voir training).
le satellite suivant. solid-state, à semi-conducteurs, transistorisé.
monolithic, à semi-conducteurs, transistorisé. step-by-step, graduel. séquentiel; step-by-step user
card, fiche d’utilisation par étapes successives.
offset, décalage (par opposition à reset qui est un
recalage). take-oî’er (control —), renvoi de commande.
SHIPHANDLING, NAVIGATION AND METEOROLOGY 306 MANoeUVRE. NAVIGATION ET MET~0ROLOGIE
talkback system. système dc dialogue. (te) lune 10, s’accorder sur, se caler sur (voir te
toucluscreen, écran tactile. lock on te).
toucluscreen control, commande par attouchement
(de l’écran). [“DU (visual display unit), console vidéo.
training, orientation. Par exemple : du gyro au
moment de son lancement, de la réception d’un warm Up, réchauffage; allow the unit te warm up for
appareil de radio-navigation vers l’émetteur about 2 minutes, laisser l’appareil se réchauffer
recherché. pendant 2 minutes.
CHAPITRE 3
Meteorology
Météorologie
Tableau IX
Beaufort wind scale
2 light breeze small wavelets. stili short but more pronounced. crests
4-6 have a glassy appearance and do flot break.
3 gentie breeze large wavelets. Crests begin to break. Foam of glassy
7-10 appearance. Perhaps scattered white herses.
4 moderate breeze small waves, beceming longer; fairly frequent white herses.
11-16
5 fresh breeze moderato waves, taking a more pronounced long form;
17-21 many white herses are formed (chance of some spray).
6 strong breeze large waves begin to form; the white foam crests are
22-27 more extensive everywhere (probably some spray).
7 near gale sea heaps up and white foam frem breaking waves begins
28-33 to be blown in streaks along the direction ef the wind
(spindrift begins te be seen).
8 gale mederately high waves ef greater length; edges ef crests
34-40 break into spindrift. The feam is blown in well marked
streaks along the direction ef the wind.
9 strong gale high waves. Dense streaks of feam along the direction
41-47 of the wind. Sea begins to roîl. Spray may affect visibility.
10 storm very high waves with long overhanging crests. The result-
48-55 ing feam in great patches is blown in dense white streaks
along the direction of the wind. On the whole the surface
of the sea takes a white appearance. The rolling ef the
sea becomes heavy and shocklike. Visibility affected.
il violent storm exceptionally high waves (small and medium-sîze ships
56-63 might be for a time lest te view behind the waves). The
sea is completely covered with long white patches of foam
lying along the direction ef the wind. Everywhere the
edges of the wave crests are blown into froth. Vîsibility
affected.
12 hurricane the air s filled with feam and spray. Sea cempletely white
64-71 with driving spray; visibilîty very seriously affected.
M~TEOROLOGIE 309 M ETEOROLOGY
Tableau IX
vitesse
chiffre terme
Beaufort descriptif moyenne
en noeuds spécifications
au large
très légère brise 1 -3 il se forme des rides ressemblant à des écailles de poisson. mais
sans aucune écume.
2 légère brise 4-6 vaguelettes, courtes encore, mais plus accusées; leurs crêtes ont
une apparence vitreuse, mais elles ne déferlent pas.
3 petite brise 7-10 très petites vagues; les crêtes commencent à déferler écume
d~aspect vitreux; parfois quelques moutons épars.
4 jolie brise 11-16 petites vagues devenant plus longues; moutons franchement nom-
breux.
5 bonne brise 17-21 vagues modérées prenant une forme plus nettement allongée; nais-
sance de nombreux moutons (éventuellement des embruns).
6 vent frais 22-27 des lames commencent à se former; les crétes d’écume blanche
sont partout plus étendues (habituellement quelques embruns).
7 grand frais 28-33 la mer grossit; l’écume blanche provenant des lames déferlantes
commence à être soufflée on traînées qui s’orientent dans le lit
du vent.
8 coup de vent 34-40 lames de hauteur moyenne et plus allongées; du bord supérieur de
leurs crêtes commencent à se détacher des tourbillons d’embruns;
l’écume est soufflée en très nettes traînées orientées dans le lit du
vent.
9 fort coup de vent 41 -47 grosses lames; épaisses traînées d’écume dans le lit du vent; les
crêtes des lames commencent à vaciller, s’écrouler et déferler on
rouleaux; les embruns peuvent réduire la visibilité.
10 tempête 48-55 très grosses lames à longues crêtes en panache; l’écume produite
s’agglomère en larges bancs et est soufflée dans le lit du vent
en épaisses traînées blanches; dans son ensemble, la surface des
eaux semble blanche; le déferlement on rouleaux devient intense
et brutal; la visibilité est réduite.
il violente tempête 56-63 lames exceptionnellement hautes (les navires de petit et de moyen
tonnage peuvent par instants être perdus de vue); la mer est
complètement recouverte de bancs d’écume blanche allongés dans
la direction du vent; partout le bord des crêtes des lames est
soufflé et donne de la mousse; la visibilité est réduite.
12 ouragan 64 l’air est plein d’écume et d’embruns; la mer est entièrement blanche
ou plus du fait des bancs d’écume dérivante; la visibilité est très fortement
réduite.
SHIPHANDLING, NAVIGATION ANO METEOROLOGY 310 MANcEUVRE. NAVIGATION ET METEOROLOGIE
“38s/war une, ligne dc discontinuité du vent. 1170 tropical revoli’ing storm (TRS.), tropical storm,
vertex
e qua for
72veering wind, vent qui adonne. qui vire (qui 11794’eather broadcasî, bulletin météo.
“
tourne dans le sens de,ç aiguilles d’une montre); ‘‘8<1weaî/wr chart, carte météo.
winds locally 50 knots veering afternoon west te 1181 weat/wrforecast, prévision météo.
north west, vents atteignant localement 50 noeuds, “82weaiher general inference, probabilité générale
tournant d’ouest à nord-ouest en cours d’aprés-
midi. du temps.
73 1183weat/wr report, bulletin météo.
vertex (turning point in the path of a tropical “84weatlser routeing, routage des navires.
revolvmg sterm), point de rebroussement (loir
fig. 206). “85wedge, dorsale (voir ridgc).
1174~’arning, avis; gale warning, avis de coup de vent; 1186westerlies (the —), les vents d’ouest.
storm warning, avis de tempête. “87 w/dri, whirl wind, tourbillon d’air, vent tourbil-
Tableau X
Wave scale
Termes descriptifs de l’état de la mer
1’
traceur de route, 795 vent qui recule. 1006
trafic (dispositif de séparation du vent (allures du navire par rapport
table à cartes, 572 —), 935 au —), 467
table traçante. 804 trafie (dispositif de sépar. du —) vent (au —), 467
talonner. 165, 421 (colreg), 425 vent (sous le —), 10. 219
tangage (coup de —). 271 traîne d’un système nuageux, 1124 verglas. 1010
taximètre. 796 trajectoire. 795 vérine, 241
temps bouché, 1162 transducteur, 936 vernier (sextant), 950
temps (vrai, civil, ...) (voir astrona- transfiler. 396 virer, 192. 202
vigation), 527 transmetteur d’ordres, 409 visée. 893
tenir bon. 199 transport d’un lieu. 506, 937 visibilité réduite (Colreg). 287
tension constante (treuil à —), 388 travers (du. de, en. par le. sur vitesse de sécurité (Colreg), 303.
tenue à la mer, 316. 317 l’avant du —)‘ 2, 3. 23, 24. 36, 356
tenue des fonds, 153. 165 107. 222, 501, 502 vitesse fond, 756
tenue au mouillage, 200 travers (tomber en —), 70. 72, 428 vitesse loch, 746
tête (faire —). 69 traversée, 604, 794, 857 vitesse surface, 746
tiens bon!. 25 traversier (amarre), 67 vitesse (du courant), 83S
timonerie, 461, 960 traversier (navire —). 110 vitesses (triangle des —), 948
timonier. 196. 281 triangle de position, 528 voie de navigation, 725
tomber (sous le vent,...), 141 trombe, 1146 volage (navire —), 339
tosser, 74 turbulenee de l’air, 1017 vue (arriver en — de ...), 689
touée (de chaîne), 14, 182 vue (en — de, hor.ç de — de. ...)‘
touline, 181. 194 893
tour de chaîne, 108, 153. 182 v
tour d’horizon (faire un —)‘ 920
tour mort, 431 va-et-vient. 241
tour (donner du —). 48. 543 variation (du compas), 592, 654 z
tourner une amarre, 43, 431 veille. homme de veille, 230, 7S0
tracer la route. 727, 802, 887 vent dominant. 1120 zéro des eartes, 569
traceur de cartes vidéo, 570 vent qui adonne, 1172 zor.e d’incertitude, 521
LIVRE IV
Safety — Sécurité
CHAPITRE i
CNJ
a>
t-
a>
t-
o a>
“e
c~
3-
o a>
oa>
“a>
t-
g-
J
SAUVETAGE 323 SU RVIVAL
Wooden boat
Embarcation en bois
Fig. 208.
fore end
stem post
band
Fig. 209.
clinker carvel
planking planking
bordé à clins bordé
à franc-bord
(b)
SAFETY 326 SECU RITE
thole pin
tolet thole pins
double tolet
(with grommet) ou dame
(avec estrope)
crutch rowlock
Fig. 210. tolet à fourche dame de nage
~iii-It
Fig. 211.
® enclosure (rigid covers), habitacle (capots rigides).
®foldable cunopy (canvas cover), tente repliable
(taud en toile).
® huli fitted with becketed Iift fine, coque avec
filière en guirlande.
SAUVETAGE 327 SUR VIVA L
Open lifeboat
Embarcation de sauvetage ouverte
Fig. 212.
Fig. 213.
SAUVETAGE 329 SURVIVAL
Lifeboat fittings
Accessoires de l’embarcation (SOLAS)
o
‘Q
Fig. 214.
Fig. 215.
open
waterbome à Ueau
Fig. 216.
Launching procedure
Opérations de mise à l’eau
Check that the davit safety pins are out Vérifier que les goupilles de sécurité sur les
bossoirs ont bien été retirées
S’assurer que tireveilles et braguets sont clairs
Ensure the lifelines and tricing lines are clear and
the hooks Iocked up with safety pins et que les crocs sont verrouillés avcc la
clavettc de sécurité
Roli out the ladder Dérouler l’échelle
Let go and clear the gripes Larguer les saisines et les dégager
“Stand hy the winch brake!”» «Soyez parés au frein!»
Lower to the emharkation deck Amener le canot au pont d’embarqucmcnt
“Lift the brake handie!” «Soulagez le frein!»
Fmbark coxswairi and launching party Embarquer le patron et l’équipe de misc à l’eau
Ship the bottom plugs or check the plugs Mettre les nables en place ou vérifier les nables
Send the forward and after painters Envoyer les bosses avant et arrière
Secure boi~sing-in tackles Crocher les palans rapprocheurs
Haul tight and make fast the howsing-in tackles Embraquer raide et tourner les palans rappro-
cheurs
Check the hoat hooks are weII Iocked Vérifier que les crocs sont bien verrouillés
Check the engile Essayer le moteur
Let go (or slip) tricing pendants Largucr les braguets
Embark passengers Embarquer les passagers
Ease off and Ieft go bowsing-in tackle Choquer et larguer les palans rapprocheurs
Throw the howsmg-in tackle clear Dégager les palans rapprocheurs
“Two men to hold on flic lifelines!” «Deux brigadiers aux tireveilles’»
Ensure that ail is clear helow S’assurer que tout est clair dessous
Lower the hoat with a run Amencr le canot d’un seul coup
“Lower awav!” «Affale!»
Take the pins off (the hooks) Dégager la clavctte d~ sécurité (des crocs)
Unhook falis Dégager les garants
“Let go faîls!” «Larguez les garants!»
Spring off and let go the toggle pajoter Dégager le cabillot et larguer la bosse
Betur off (or shear off) the hoat Pousser au large
“Shove off’.” «Poussez!»
Get clear, stream the sea-anchor and wait Dégager loin, filer l’ancre flottante et attendre
SAFETY 334 SICURITt
Lifcraft davit
Bossoir pour radeau de sauvetage
Inflatable lifcraft
Radeau de sauvetage gonflable
(appellation courante radeau pneumatique)
Fig. 218.
Float-Iree arrangements
Fig. 219.
SAUVETAGE 337 SU R VIVAL
~
i 2~
c
~~ j R
E O
o
SAUVETAGL 339 SURVIVAL
a.>c.>~ -~
~
~“
—~
-~ ~ c.>
—
~ C -~ ~
a>
1~
-~ ~
~ -~
-a> ~
c~ c.) ~c.>
‘-~.>-~ t-t-
— ~ ~
~) ~
~ ~ ~
c.> ~ c.>
M ~ ~ ~:
a>
~
~
a>
o o o
a> 1~
-~ ~C~-c~ ~c.>t-
a.~ a>
t ~o~E
cU~ o ~
~ ~
—t ~
~O~’4.> ~
-~ ~ 3..
~ ~
~
~ ~
~ E
c>c.> ~ .~>
~ ~ ~o.—t ~ ~ c.>
3.. ~
~ ~a.>
c.> ~ E ~
~
•~ -~ ~ -~ -~ ~ g
o e o
SAFETY 340 SECU RITE
Free-faIl launching
Mise à l’eau en chute libre
free-faIl
launching
mise à l’eau
en chute libre
Q boat stowage deck, pont de mise à poste de © Iaunching skids, rampes de lancement.
l’embarcation. Q securîng hook unlocked, croc de retenue débloqué
Fig. 223.
Q Iowering
with fali
© and winch
— — — — amenage
par garant
et treuil
4 Q
abandon ship drill, 324 faîl, 330. 331. 332, 334 paddle, 323, 335
appliances (4fe-saving —), 323 fender, 328, 329 painter, 328, 329, 335
arm (davit —), 330 flare, 323 partially enclosed lifeboat, 326
floating block (davit —), 330, 332 plug, 328, 329
bailer, 323 float-free launchîng, 323
bailing (se/f-hailing arrangemen), footstep ladder, 335 quoit (rescue une ivitlz —), 335
328, 329 free-fall launching, 340
radial davit, 334
becketed lifeline, 326
bilge grabrail, 325 grablîne, 327 raft (inflarable —). 335
recovery (boat —), 323, 331
bilge hand lock, 327 grabline (becketed —), 328, 329
release hook, 331, 332, 334
bîlge keel, 328, 329 grabrail, 327
boardîng. 324 gravity davit, 323, 330 rescuc boat, 323
boarding ramp, 335 gunwale (or gunnel), 325, 327. 328. rescue une, 335
retrieval (suri’ivor —), 323
boat deck, 332 329
boat hook, 323 righting strap, 335
bottom boards, 327, 328, 329 rigid cover, 326
hand lock, 327
bowsing line, 334 handraîl, 328, 329 roller irack davît, 330
bowsing-in tackle, 332 hcad block (davit —), 330, 332 rowlock, 326, 328, 329
brecches buoy. 322 hoisting, 323
sea anchor, 323, 335, 337
buffer, 332 hook (hoat —), 323 sclf-rightîng lifeboat, 323
buoy tube, 335 HRU, 336, 337 side bench, 325, 327
buoyancy chamber, 335 hydrostatic releasc unit, 336, 337
single arm davit, 323
buoyancy tank. 325. 327. 328, 329 inflatable raft. 335
skate, 328, 329, 332
ladder, 323 skate rclcase gear. 328, 329
canvas cover, 326 lanyard, 328, 329
skids (Iaunchîng —), 340
cap, 328, 329 launching, 323, 332, 333 slide launching. 338, 339
capsule (survival —), 323 lifebuoy, 323 sling hook, 324
carvcl planking, 325 lifejacket, 323 smokc signal, 323
chock (boar -i-), 330 lîfeline, 332, 335 span (davit —), 332
clinker planking, 325 lîferaft davît, 334
sprinkler system, 328. 329
cover, 328, 329 lifc-saving appliances, 323 stowage, 323
cradle, 330 lifting hook, 324, 328, 329, 331 survival craft, 323
craft (survival —), 323 locker, 327, 328, 329
survival suit, 323
crutch, 326, 327 lowering, 323, 333, 340
luffing davit, 323 tank, 328, 329
davit, 323, 330, 334 thole pin, 326
davit-launched liferaft, 334 Marine Evacuation System, 338, thwart, 325. 327
drag anchor, 337 339 tiller, 328, 329
drain valve, 328, 329 mast shoe, 328, 329 totally enclosed lîfcboat, 328, 329
drogue, 337 mast stcp, 328, 329 tow rope, 328, 329
MES, 338, 339 tricing lînc, 332
embarkation deck, 330 muster, 323 tripping line. 337
cnclosed boat, 323,328, 329
enclosure, 328, 329 oar. 323 waterborne, 332
EPIRB. 323 on-load release hook, 331 winch drum. 334
equipment (survival crait —), 323 open lifeboat, 323, 327 wooden boat, 324, 325
SAUVETAGE ET SURVIE
Index français
abandon. 324 drome de sauvetage. 323 main courante, 325, 327, 328, 329
aiguillette, 328, 329 dromc dcs cmbarcations et ra- mise à l’eau, 323, 332, 333, 340
amenage, 323. 333, 340 deaux, 323 mise à l’eau en chute libre. 323
ancrc flottantc, 337 mise à l’eau par dégagcment libre,
anneau flottant, 335 cau dîffuséc, 328. 329 323
appel (rôle d—). 323 eau (mise à 1’—), 332 mise à poste, 323
armement des embarcations et échelle d’accès, échelle d’embar-
radeaux, 323 quement, 323, 335
aviron, 323 nable, 328, 329
écopage (système d’auto—). 328,
329
banc de nage, 325, 327 écope, 323 pagaie. 335
barre franche, 328, 329 embarcation en bois, 324, 325 palan rapprocheur, 332
berceau, 330 embarcation à redressement au- patin dc glissement, 328, 329, 332
bordé à clins. 325 tomatique, 323 plancher (d’embarcation), 327. 328,
bordé à franc-bord, 325 embarcation fcrméc. 323, 328. 329 329
bosse, 328, 329, 335 embarcation ouverte, 323. 327 plat-bord, 327, 328. 329
bossoir à gravité, 330 embarcation partiellement fermée, pont des embarcations, 330, 332
bossoir pour radeau, 334 323, 326 poulie de tête, 330, 332
bossoir tournant. 334 embarquement, 324, 333 poulie volante, 330, 332
bossoirs, 323 ememplanture de mât, 328, 329
boudin (de ilouahilité). 335 engins de sauvetage, 323
bouée culotte, 322 entremise, 332 radeau gonflable, à insufflation
bouée de sauvetage, 323 préalable, pneumatique. 323,
braguet. 332 feux, 323 335
bras du bossoir, 330 radeau sous bossoir, 323, 334
filiére, 328, 329
brassière, 323 radiobalise, 323
filière en guirlande, 326, 328. 329,
rampe de lancement. 340
335
caisson, 327, 328. 329 récupération (rescapés, embarca-
caisson de Ilottabîlîté, 325, 327, tions), 323, 331
328, 329 gaffe, 323 remorque. 328. 329
canot de secours, 323 garant (<le suspente), 330, 331.
332, 334
capot, 326, 328, 329
gilet de sauvetage, 323 sangle de redressement, 335
capsule dc survic, 323
glissière (évacuation par —), 338, soupape de vidange. 328, 329
chambre de flottabilité. 335
chantier, 330 339
chute libre, 340 guirlande, 326. 328, 329
tambour de treuil, 334
coffre, 328, 329 taud, 326
combinaison dc survic, 323 habitacle 3~8 329
tillac, 327, 328, 329
croc à échappement. 330, 331. hissage, 323
tireveille, 332
332, 334 toboggan, 338, 339
croc dc hîssage, 328. 329 largage automatique (radeau), 336, tolet, 326, 327, 328, 329
croc de suspcntc, 324, 331 337
ligne de sauvetage flottante, 323
dame, 326 ligne fiottanLe, 335 va-et-vient, 322
défcnsc, 328, 329 lisse de plat-bord, 325, 328, 329 vidange (auto —), 328, 329
SAUVETAGE 343 SURVIVAL
activation of alarms aboard i’essels (automatic-), JMOSA R manual (IMO Searcb and Rescue Ma-
mise en marche automatique des signaux fluaI), Manuel IMOSAR (manuel de recherche e:
d’alarme à bord. de sauvetage de l’OMJ~.
A FTN (Aeronautical Fixcd Telecommunications JNMARSAR T(International Maritime Satellite Or-
Network), RSFTA (réseau du service fixe des ganization), INMARSAT (Organisation inter-
télécoînmunicauons aéronautiques). nationale de télécommunications maritimes par
alert data, données relatives à l’alerte. satellites).
inshore rescue hoat (JRB), petite embarcation dc
broadcast (aIl stations —), émission de toutes les sauvetage côtier.
stations.
JR(’C (International Radio Consultative Committee),
callsign (radio
navire.
— of a ship), indicatif d’appel d’un CCIR (Comité consultatif international des radio-
communications).
coast station, station côtière. ITU (International Telecommunication tTnion), UIT
coast earth station, station terrienne côtière. (Union internationale des télécommunkations).
commence search point (CSP), point de départ des local user terminal (LU’lj, station utilisatrice locale
recherches. (LUT).
coordinator surface search (CSS), coordinateur des locating signais, signaux de repérage.
recherches en surface.
marine mishap, incident maritime.
COSPAS-SA RSA T system, systéme COSPAS-SAR- MERSA R manual (Merchant Ship Search and Res-
SAT (voir fie. 225), eue Manual), manuel MERSAR (Manuel de
detection aid, aide au repérage. recherche et de sauvetage à I ‘u.s’age des navires de
digital selective cou system (DSC), système d’appel commerce).
sélectif numérique (ASN). mission control centre (MCC), centre de contrôle de
distress alerting. alerte de détresse. mission (MCC).
distressprocedure, procédure de communication dc NA VAREA warning (NAVAREA: short naine for an
détresse. area in the worldwide navigational warning ser-
distressed ship, navire en détresse. vice), avertissement NAVAREA (NA VA REA:
abréviation utilisée pour designer une :one du
emergencyfrequencv, fréquence d’appel d’urgence. service mondial d‘avertissements de navigation).
emergenci’position-indicating radioheacon (EPI RB), NA VTEX (narrow-band direct-printing telegraphy
radiobalise de localisation des sinistres (RLS). system for transmission of navigational and mete-
orological warnings and urgent information to
feeder link, liaison de connexion.
ships), NAVTEX (système de télégraphie à im-
fuel endurance (ofa ship), autonomie en combustible pression directe à bande étroite pour la transmis-
(d’un navire). sion aux navires d’avertissement concernant la
GMDSS (Global Maritime Distress and Safety Sys- navigation e: la météorologie et d’informations
tcm), SMDSM (Système mondial de détresse et urgentes).
de sécurité en mer) (voir fig. 224). on-scene, sur les lieux de l’opération.
HF/DF station (HF direction finding station), sta- on-scene commander (OSC), commandant sur place
tion radiogoniométrique HF. (OSC).
HF voice, radiotéléphonie HF. replay (instant —) (tape recorder), à relecture immé-
JC.40 (International Civil Aviation Organization), diate (appareil d’enregistrement).
OACI (organisation de l’aviation civile internatio-
tiale). (suife p. 346)
SAFETY 344 SECU R ‘tE
rescue coordination centre (RCC), centre de coor- coast radio station, station radio côtière.
dination de sauvetage (RCC).
local user terminal (LUT), station utilisatrice locale.
coast earth station, station terrienne côtière.
national/internationl netH’orks, réseaux nationaux/ mission control centre (MCC), centre de contrôle
internationaux. de mission (MCC).
SAUVETAGE 345 SURVIVAL
Cospas-sarsat system
Système Cospas-sarsat
Fig. 225.
Fire fighting
Lutte contre l’incendie
FIRE VOCABULARY
VOCABULAIRE DE L’INCENDIE
A-class division, cloisonnement du typc A (voir 15 B-class division, cloisonnement du type B (voir
division). division).
2 AFFF, (abréviation de “Aqueous Filin Forming 16 bilge drainage, assèchement des cales, évacua-
Foam”), moussc filmogène, émulseur synthé- tion de l’eau en calc.
tique de classc «agent formant film flottant ». ‘~ bilgefire, feLi sous parquet.
3 air hottie, boutcille d’air comprimé. 18 bilge pump, pompe de cale, pompe d’assèchement
4 airfoam, mousse physique. (des cales).
s air sampling smoke detection, détection de gaz 19 bilge pumping, assèchement des cales.
et fumée par analysc de l’air aspiré. (to) blank, obturcr (par joint plein); to blank
6 air void (e.g. betv~een two bulkheads), vide: lame a connection with a blank flange, supprimer
d’air; espace interstîciel (par ex. entre deux un raccordement en le fermant par un joint
cloisons). plein.
21 hlankflange, joint plein, bride pleine.
~‘ alarm, alarme; fire alarm, alarme inccndîe;
audible alarm, aurai aiarm, alarmc sonore; visuai ~ blanket, manteau; a blanket of foam. un tapis
alarm, alarme visuellc. de mousse.
23 (to) blanket, isoler en surface.
8 alarm box, coffret avertisseur d’incendie (voir
24 blanketing, extinction par isolation.
manual fire alarm).
25 hiaze, flamme, embrasement.
alarms, systèmcs d’avertissement.
26 blistering (of paint), cloquage (de la peinture).
aqueousfilmformingfoam, émulscur synthétique
27 boundaries (deckheads, bulkheads and decks),
du type «agent formant film flottant », moussc
filmogéne (abrégé en AFEF ou en A3F). cloisonnements d’entouragc (plalônds, cloisons
et ponts).
(to) attack (the fire), attaquer (le jéu); attack
hose une, ligne d’attaque. établissement de man- 28 branch Une, ligne d’attaque, établissement de
che d’incendie (voir branch line). manche d’incendie (voir attack buse une).
12 attended, “normally attended machinery spaces”, 29 breathing apparatus, appareil respiratoire: com-
«locaux machine normalement surveillés» (OMT). pressed airbreathing apparatus (CABA), appareil
3 hock-up man (in the hose team), servant de respiratoire à air comprimé et à circuit ouvert;
oxygen breathing apparatus (OBA), appareil res-
manche (dans l’équipe porte-lance). piratoire à oxygène; self-contained brcathing
14 back-up party, back-up team, équipe de renfort. apparatus (SCBA), appareil respiratoire auto-
SAFETY 348 StCURITt
176
166 spray nozzle, spraying no:zle, jet diffuseur. jet warnrng system, dispositif d’avertissement.
d’eau dilTusée. 177 waste receptacles, récipients à déchets.
167 sprinkler, diffuse ur; sprinkler head, tête de dif- 178 watch (tire —), piquet d’incendie.
fuseur. 179 water, (thick —, wet —), eau mouillante.
168 .~tandardflre test, essai au feu standard.
180 water curtain, rideau d’eau.
169 stream, straight stream, solid stream, jet plein.
181 waterfog applicator. canne à hrouillard.
jet bâton; fog stream, spray stream, jet diffusé. 182 water nozzle, diffuseur.
VO (to) summon the crew, rassembler l’équipage. 183 water seal, joint hydraulique.
171 temperature difference detector, détecteur thermo- 184 water spraying system, dispositifd’extinction par
diflérentiel. eau diffusée ou par cati pulvérisée.
172 training (human —), entraînement du personnel. 185 water sprînkler system, système à eau diffusée
173 unattended, “unattended machinery spaces”, « lo- ou à eau pulvérisée.
caux machine sans présence permanente de 186 wet pipe, colonne humide.
personnel» (OMI). 187 wye gate (in a hose line), division (dans un éta-
174 vapour barrier, écran anti-condensation. hltssement de manche).
175 venting, dégagement à l’atmosphère des gaz et 188 zone (tire —), tranche d’incendie; main vertical
fumées; self-draining l’enting arrangement, dé- zone, tranche verticale principale.
gagement à l’atmosphère avec évacuation auto-
matique de l’eau de condensation.
SAFETY 352 SECURITE
raise the alarm, donner l’alarme. contai,, and confine thefire, contenir le feu et l’em-
“fire stations!”, «aux postes d’incendie! ». pêcher de se propager.
inform the bridge and report the fire location, alerter knock down theflames, abattre les flammes.
la passerelle et situer le feu. get thefire under control, se rendre maître du feu.
sound emergency stations and muster the crew, starve thefire, faire le déblai.
appeler aux postes de sécurité et rassembler unload and jettison cargo, décharger et jeter la
l’équipage. cargaison à la mer.
size up the fire situation, évaluer l’incendie. dewater and vent, évacuer l’eau et ventiler.
don the air breathing apparatus and protective operate bîlge pumps, faire fonctionner les pompes
clothing, capeler le masque respiratoire et le de cale.
vêtement de protection.
“fire’s out!”, «feu éteint!
investigate the seat of the lire, reconnaître le feu et
overhauland keep afire watch, faire un état des lieux
rechercher le foyer.
et maintenir une surveillance.
tackle t/w fire wîth relevant fire fighting equipment,
attaquer le feu avec les moyens appropriés.
establish communications by phone, walkie-talkie
andmessengers, établir les liaisons par téléphone,
talkie-walkie et hommes de liaison. Fire in a cargo hold
remove obstructions, dégager les accès au feu. Feu dans une cale
shut the exhaust fans, arrêter les ventilateurs d’ex-
traction. batten down/dog down the hatches, condamner les
cales (par tringles, coins et taquets).
close down ail ventilation ducts, fermer les conduits
de ventilation. close ventilation dampers, fermer les volets des
manches à air.
batten down the openings, condamner les ouvertures.
run out hose lines on deck, dérouler les manches.
close watertight and fire doors, fermer les portes
étanches et les portes coupe-feu. check decks visuallv, surveiller les ponts.
rescue injured persons, sauver les blessés. watercool boundaries (dccks and bulkheads), re-
froidir à l’eau les ponts et cloisons d’entourage.
run out the hoses, lay out the hoses, élonger les
manches. établir les manches. C0
2 smothering, étoulTement par eo2.
surround t/w fire, circonscrire le feu. hoseflooding, noyage par manches.
protect and check adjacent compartments, protéger press up ballast under hold, Lasser le double fond.
et vérifier les compartiments contigus. operate bilge pumps, mettre en route les pompes de
cool boundaries, refroidir les cloisons et ponts con- cale.
tigus. seal offengine-room, isoler la machine.
iNCENDIE
Répertoire français
CHAPITRE I
Ship’s complement
Équipage
SHIP OPERATION 356 EXPLOITATION DU NAVIRE
Scafaring
Navigation professionnelle
watch iii port, service au port. service de garde au radio watch, veille radio.
port. look-out, 1) veille visuelle; 2) homme de veille.
engine watch, quart dans la machine. (to) maintain a look-out, maintenir une veille visuelle
unmanned (engine), (machine) sans personnel de (STCW).
quart.
Maritime training
Formation maritime
Shipping terms
Terminologie maritime commerciale
abandonment ofthe ship, délaissement du navire. 23 attached list to BIL, liste complémentaire au
2 abandonment ofthe ship andfreight, abandon du connaissement.
navire et du fret. 24 average avarie frais, dommage; general average,
~ aboard, à bord. avarie commune; particular average, avarie par-
act ofGod, acte de Dieu, cas de force majeure, ticulière; average damage. avarie-dommage,
avarie matérielle; average expense, avarie-frais.
événement de force majeure.
25 average adjuster, dispacheur, commissaire
~ adjustment, rappel, règlement; average adjuste-
ment, règlement d’avarie. d’avarie, répartiteur d’avarie, reetificateur
d’avarie.
adjuster (average —), répartiteur d’avarie.
26 average adjustment. règlement d’avarie, dis-
advance freight, avance sur le fret. pache.
afloat, à tiot. 27 average bond, compromis d’avarie.
~ (to) afford, garantir. 28 average deposit (general —), garantie en contri-
iii affreightment, affrètement; contract of affreigbt-
bution d’avarie commune.
ment, contrat d’affrétement. 29 average statement, dispache.
agency fee, rétribution d’agence. 30 award, sentence arbitrale.
i2 ai/led perils, risques assimilés.
13 alongside delivery, livraison sous palan, livraison 3i back letter, lettre de garantie.
le long du bord. 32 bagged goods, marchandises en sacs, sacherie.
14 always safely afloat, «toujours à flot. en sécu-
‘~berîh terms, conditions sur les frais du poste 60 breakage, 1) vide d’arrimage, espace perdu.
(dans un pori). 2) bris (avarie).
~ bilI of lading (B/L), connaissement: fulI set of 61 break bulk, break bulk cargo, marchandises
buIs of lading, jeu complet de connaissements. diverses non unitisées.
bih of Iading 62 (to) break bulk, commencer le déchargement.
connaissement 63 (to) break oui cargo, désarrimer la marchandise
dean B/L connaissement net, con- (pour la débarquer).
naîssement sans réserve.
direct B/L connaissement en droi- ~ breakdown or off-hire clause, avarie grave ou
ture. clause d’interruption de l’affrétement.
dirty B/L. claused connaissement «avec 65 broaching of cargo, pillage des marchandises.
B/L, foui B/L. réserves ». 66 broken sîowage, perte à l’arrimage.
unclean B/L 67 broker, courtier; ship broker, courtier maritime;
order B/L connaissement à ordre.
-to the order of - à l’ordre des char- chartering broker, courtier d’affrètement; ship
shippers geurs. sale and purchase broker, courtier de vente et
-to the order of - à l’ordre des consi- d’achat de navire.
consignees gnataîres. 68 brokerage, 1) courtage. 2) frais de courtage.
shipped B/L connaissement embar- 69 bulk cargo, vrae, chargement en vrae; dry bulks,
qué.
straight B/L connaissement nomina- vraes secs; liquid bulks, vracs liquides.
tif (ou à personne dé- 70 bunkering, soutage; bunkering clause, clause de
signée). soutes.
through B/L (IBI) connaissement direct.
~ burden ofproving. burden ofprooj, fardeau de la
short form B/L connaissement abrégé.
long form B/L connaissement intégral. preuve.
(te) bind (parties), lier, obliger (les parties). 72 calling-in-poinr (dP), point d’appel.
46 bleeding from bags, coulage des sacs. 72 canceiing date, date de résiliation, date d’annu-
~ bonded goods (BG), marchandises sous douane cargo bauens, vaigrage (voir ceiling).
78 cargo lighîs, projecteurs (pour la manutention),
(non dedouanées) , marchandises en entrepôt légal.
“cargos”.
52 bonded value, valeur en douane.
cargo officer, officier chargé des marchandises.
~ bonded warehouse, magasin sous douane, entre-
80 cargo plan, plan d’arrimage. plan de chargement,
pôt légal.
“cargo plan”.
~ booking lisi, relevé de fret, réservations de fret.
cargo spaces, volumes réservés à la cargaison.
~ booking note, note d’embarquement (marchan- 82 cargo work, opérations commerciales.
dises), note de chargement, billet de réservation.
83 carnage paid, port payé.
bordereau de frêt.
56 boîh w blame collision clause, clause de la ~ carrier, 1) navire de charge (voir freighter, trader).
responsabilité partagée en cas d’abordage. 2) transporteur.
85 carrying capaciîy, charge utile.
~‘ bouomry ban, prêt à la grosse (aventure).
86 carrying capaciîy (cargo —), port-en-lourd utile
~ boxed goods, marchandises en boîtes, marchan-
dises en conteneurs. (voir deadweight cargo capacity).
87 carton goods. marchandises en cartons.
~ breach ofconîracî (in —), en violation du contrat,
88 cased goods, marchandises en caisses.
en rupture de contrat.
SHIP OPERATION 360 EXPLOITATION DU NAVIRE
118
89 cash on delivery (COD), contre remboursement. consîgnment, 1) expédition, consignation
~ casks (cargo in —), chargement en fûts, en bar- 2) (goods —) lot de marchandises.
riques, futaille. 119 consignment note, feuille d’expédition, lettre de
91 casualty, 1) accident, sinistre. 2) avarie. 3) vic- voiture.
time. 120 consignor, expéditeur (de marchandises), consi-
92 ceîling, dans les expressions suivantes : floor gnatetîr.
ceiling, payol; side ceilîng, spar ceiling, vaigrage 121 consulage, consular Jèes. frais consulaires (mar-
(voir cargo battens). chandises).
~> chaflng, ragage, portage. 122 consumption, consommation (comhzLçtible. eau,...).
charter, 1) affrètement. 2) charte-partie (charter, 123 conudnerized goods, marchandises on conteneurs.
dans ce cas, est une abréviation de charter-party). 124 continuation clause, clause de prolongation (as-
~ charterer, affréteur. surance ou CfP).
96 chartering broker, courtier d’affrètement. 125 contributing tonnage, tonnage taxable (P&l
charrer-party, charte-partie. club).
98 charter rates, taux d’affrètement. 126 cordwood, petit bois. bois tout-venant (pour
checking of cargo, pointage de la marchandise l’arrimage).
127
(voir tallying). costs and expenses, frais et débours.
chilled cargo, marchandises refroidies, réfri- 1211 CP or C/P, charter party, charte-partie.
gérées. 129 craneage, cranage, utilisation des grues, frais de
lOI chock-a-block (cargo hold —), pleine à bloc grue, grutage.
(cale —). 130 crate, emballage à claire-voie.
1>2 chocking off of cargo, accorage, calage de la 131 CSC (International Convention for Safe Contai-
marchandise (voir blocking off). ners), CSC (Convention internationale sur la
103 civil commotions, mouvements populaires. sécurité des conteneurs).
104 daim, 1) réclamation, recours. 2) créance. 132 cubic capacity, capacité volumétrique.
105 daims for damage, litige en cas d’avarie. 133 cubic measurement, cubage.
>06 (to) ck’ar goods (through customs), dédouaner la 134 cusro,narj’ assistanc~e clause, cIa tise d’assistance
marchandise. habituelle.
10’ (to) clear a ship, expédier un navire en douane. 135 customs agent, commissionnaire en douane.
108 clearance (custom’s —), dédouanement, acquit 136 customs dutv, droits de douane.
en douane, congé.
109 clearance inwards, entrée en douane, déclaration
d’entrée.
110 clearance out4’ards, expédition en douane, décla- 137 damage, avarie, dommage
ration de sortie. damages, dommages-intérêts.
commission (address —), commission d’adresse. î3~ dainage ascertainment, constat d’avarie.
112 commission (brokerage —), commission de ~ damage to cargo, avaries à la cargaison (voir
courtage. encadré).
1411 deadfreight, faux-fret, fret sur le vide.
113 committee, 1) comité 2) commission.
141 deadweightalltold (DWA T), port en lourd total.
I >4 commoditv, marchandise, facultés (en termes
c/assurances). 142 deadweight freight (when cargo measures less
~“ completion 0f discharge, achèvement du déchar- than 4Ocu.ft. per ton ~eight of 2240 lbs or35 cu.m.
gement. per ton weight of 1000 kg), marchandises
116 conference and rate agreements, accords et ententes lourdes,., payant, en principe, le fret att poids.
sur les frets. 143 deadweight cargo dapadity (DWCC), port en
117 consignee, consigna taire, destinataire, réception- lourd utile (voir carrying capacity (cargo —)).
naire (de la marchandise). 144 deciduous goods, marchandises périssables.
TERMINOLOGIE MARITIME COMMLRCIALE 361 SHIPPING TERMS
15’ dîshursement account, compte d’escale. 184 (to) float, 1) mettre à flot 2) renflouer.
158 discharge rate, cadence de déchargement. ‘~ Jloating policy, police flottante, police d’abon-
1S9 disponent owner, armateur disposant, utilisateur nement, police ouverte (voir open policy).
comme armateur. 186 floor ceiling, payol.
160 dispute (in —), en litige. en différence. 187 flotsam, épaves flottantes (marchandises et bris
161 (f0) divert a ship, dérouter un navire. de navire).
162 door 10 door (transportation), porte à porte 1811 (to)fly aflag, battre pavillon.
189 foreman, contremaître (de la manutention).
(transport).
163 drum cargo, chargement en fûts métalliques, 190 FPA unless (free of particular average unless),
234
INCOTERMS 1990 (termes de la Chambre de commerce internationale)
236 inherent vice, vice propre. 254 latent defeet, défaut caché, vice caché.
237 inquiry (board of —), commission d’enquête. 255 laycan daj’s, laydays cancelling, planche (dates
238 insurance, goods insurance, assurance sur facul- limites de Inise à disposition).
tés: bull insurance, assurance sur corps. 256 laydavs, jours de planche, staries.
239 insurance cover, couverture d’assurance. 257 laytime, temps de planche.
240 msurance policy, police d’assurance. 258 laying up of the shîp, désarmement du navire.
241 insured, assured, assure. 259 (to) let, donner en location.
242 insurer, insurance writer, assureur. 260 letter of indemnity, lettre de garantie.
243 intermodalcarriage, transport intermodal, trans- 261 liability (limitation of —), limitation de respon-
port combiné. sabilité.
244 inward, inbound, dans les expressions suivantes 262 lien (maritime —), privilège maritime.
inward goods, inbound goods, marchandises à 263 lifi, 1) levage 2) palanquée; Iift-on/Iift-off(Io-lo),
l’importation, à l’entrée; inward passage, inbound manutention verticale.
passage, traversée retour; inward bound sbip, 264 light cargo, chargement léger (voir measurement
navire au retour de son voyage. freight).
265 light cargo ship, light ship, navire lège, navire sur
245 jetsam, épaves rejetées. lest.
246 jettison, jet à la mer; to jeuison, jeter à la mer. 266 light dues, droits dc phare.
267 lighterage, 1) chalandage, acconage 2) frais d’al-
lège.
247 labour, main d’oeuvre, dockers. 268 limber boards, paracloses.
248 labour shortage, manque de main d’oeuvre. 269 huer service, service de lignes régulières.
249 laden, chargé: laden draught, tirant d’eau en 270 liner terms, conditions des lignes régulières.
charge. 271 liner vessel, huer, navire de ligne.
250 laid-up ship, navire désarmé. 272 limer (passenger —), paquebot.
251 landîng charges, frais de mise à terre, de débar- 273 liquid bulks, vracs liquides.
quement. 274 Llj’od’s standard j~rm of sali’age agreement,
252 lashing, saisîssage.
contrat de remorquage type du Lloyds (voir “no
253 last spoken, signalé pour la dernière fois. cure no pay”.
SHIP OPERATION 364 LXPLOITATION DU NAVIRE
275 load, 1) charge; maximum axie load, charge notice of arrivai, avis d’arrivée.
maximale à l’essieu: maximum deck load, charge 301 notice ofioss, notification de perte.
maximale de pont unitaire (au ni2); maximum 302 notice of readiness, lettre d’avis «navire prêt à
stack load, charge maximale d’une pile dc con- charger», avis de mise à disposition.
teneurs: 2) palanquée.
~<j~notice time, heure de dépôt de l’avis.
276 loading, chargement: loading days, jours de
~ notîfv address, not,ft clause, adresse à notifier.
chargement: loading turn, tour de chargement.
305 NVOCC (non vessel owning common carrier),
277 loadlines, lignes dc charge (voir page 8).
278 log cargoes, chargement de bois en grumes. services de ligne maritime sans navire.
279 longshoremen, dockers.
306 off-hire, en suspension de location, en suspension
280 losses (ship —), pertes dc navires: total loss, perte
d’affrètement.
totale; actual total loss(ATL), perte totale réelle; 307 on-carnage (in a transhipment), post-transport
constructive total loss (cTL), perte totale vir-
(dans un transbordement).
tuelle; perte considérée comme totale: partial
308 on-hire, prise en charge du navire; début d’affrè-
loss, perte partielle.
281 loss in transit, freintes de route. ten3ent.
309 open poiicy, police flottante, police d’abonne-
282 lost (reported —), considéré comme perdu.
283 lost with ail bonds, perdu corps et biens. ment, police ouverte.
310 optional cargo, marchandise à option (port de
284 lower hold¶ (1.11), cales (à marchandise.s).
destination à désigner).
~ lumber (American term for timber), bois scié. 311 optional port. port à désigner. port Pacultatif.
286 lumpsum charter, charte-partie en travers, affrè-
312 order of ports, ordre des ports, succession des
tement en bloc. escales.
287 lumpsumfreight, fret au forfait.
313 outbound, outward, dans les expressions suivantes:
outbound goods, outward goods, marchandises a
288 maiden voyage, voyage inaugural.
l’exportation. à la sortie: outbound passage,
289 managing owner, armateur-gérant. outward passage, traversée aller; outward bound
290 manifest (cargo —), manifeste de cargaison. ship, navire à l’aller de son voyage.
291 manning & equîpment, armement en hoînmes et 314 outreach (of boom, of crane), envergure, débor-
en matériel. dement (de niât de charge, de grue).
292 matting, nattage, utilisation de nattes. 315 overcarriage, overcarried cargo, marchandise
293 mate’s receipt (M/R), billet de bord, reçu du dévoyée (débarquée dans un port autre que celui
de sa destination).
second capitaine (reçu de chargement).
294 measurement freight (whose volume measures 316 overdue, en retard.
317 overfreight, surfret.
40 cu.ft. or over per ton weight of 2240 lbs or
35 cu.m. per ton weight of 1000 kg), marchan- 318 overhauiing (ship —), visite du navire (pour
dises légères, «de cubage », payant, en principe, expertise).
le fret au cubage (voir deadweight freight). 319 overianded, débarqué en trop.
295 measurement ton (M/TON), tonne d’encom- 320 overside deiivery clause, livraison sous palan.
brement (volume of 40 cu.ft. for English ton or 321 overstowage, chargement par dessus. surarrimage.
volume of 35 cu.m. for metric ton). 322 overstowed cargo, marchandise engagée.
296 missing (ship reported —), sans nouvelles d’un
323 overtime clause, clause des heures supplémen-
navire.
taires.
297 named pori, port désigné. 324 owner, shipoN’ner, 1) armateur 2) fréteur (C/h.
298 negligent collision, abordage fiiutif. 325 ownership (joint — of a ship), copropriété d’un
299 no cure no pav, «no cure no pay» (terme navire.
du ~<Lloyd’s Standard F~orm of Salvage Agree-
ment »... pas de résultat, pas de paiement). 326 packing list, bordereau de colisage.
TERMINOLOGIE MARITIME COMMERCIALE 365 SHIPPING TERMS
327 paiietized cargo, marchandises en palettes. <~ (to) refloat, déséchouer, renflouer.
328 payioad. charge utile. 358 refrigerated cargo (frozen, chilled), fret frigorifique
329 perils of the sea, fortune de mer. (congelé, reifrigéré~.
330 perishabie goods, marchandises périssables. ~ registration, registry, immatriculation.
331 picked ports, ports de cueillette. 360 registri’ (open —), libre immatriculation.
332 pilferage (of cargo), pillage, vol (de la marchan- 361 remarks (on bilI of lading), réserves (au connais-
~ policj’ (insurance —j, police d’assurance; cargo de déclaration (de la remise de l’a vi.ç «prêt à
policy, police sur facultés: huli policy, police sur charger» ou « mise à disposition du navire »).
363 restraint ofprinces, ruiers andpeopie, contraintes
corps.
~ port charges, port dues, frais de port, droits de des princes, gouvernements et nations.
port. ~ reversibie laj’days, jours de planche réversibles.
336 port of cail, port d’escale. 365 roli-on, roii-off (ro-ro), roulage. manutention
~‘1<rate of ioading, cadence de chargement. port maritime, feuille de route (ou de voi’age).
~ receiver, réceptionnaire. ~~ seaworthiness, (bon) état de navigabilité
356 re-deiivery iship —), remise ou délivraison du seaworthy ship, navire en état de navigabilité.
384 (to) secure the hatches, condamner les panneaux.
navire.
SHIP OPERATION 366 EXPLOITATION DU NAVIRE
385 securing and iasidng (of cargo), arrimage et 413 siinging, élingage.
saisissage (de la marchandise). 414 smuggiing, contrebande.
386 seizure, saisie (voir arrcst). 4I5 soivency, solvabilité.
387 seif-sustaining sh,o, navire autonome, navire 416 spur ceiiing, sparring, vaigrage.
muni d’apparaux de manutention (voir geared 417 .~pare part, piéce de rechange.
vessel). 4h spot charter, affrètement «spot».
31<8 seif-trimmer, navire auto-arrîmeur.
389 self-trimming, auto-arrimage, arrimage au toma- 419 square 0f the hatch, carré de panneau.
420 stacking (of packages), gerbage, empilage (des
tique (des vracs).
390 seif-unloader, navire à moyens dc déchargement colis).
~‘ a~ackie (under ship’s —), sous palan. ~ umpire, 1) arbitre unique. 2) sur-arbitre, tiers
448 taiiy clerk, pointeur. arbitre, président du collège arbitral: to umpire
~ aliying of cargo, pointage de la marchandise: a dispute, arbitrer un litige.
controversial tallying, tallying in dispute, poin- 476 underwriter, assureur maritime.
tage contradictoire. ~ underwriting, souscription d’assurance.
450 (to) tender notice of readiness, remettre l’avis 478 underwriting agent, agent souscripteur.
«prêt à charger».
~ unit of cargo, charge unitaire; unit load, unité de
451 TEL (twentj’ foot equivalent unit), conteneur charge.
équivalent-vingt pieds (EVT). 480 unitization, groupement de marchandises en
452 through bih ofiading, connaissement direct. unités de charge: unitized cargoes (e.g. pallets),
~ hrough rate freigh, taux dc fret en travers (à marchandises groupées en unités de charge (par
Ibriait). ex. palettes).
481 (to) unload, décharger.
~ hwartship, en travers de barque, d’un bord à
l’autre du navire (voir stowage). 482 unseawora’hiness, état d’ innavigabilité (du navire).
461 tomming down, désépontillage. ~ victuaiiing, provisions and stores, vivres et appro-
visionnements, avitaillements.
462 tommîng off, accorage. blocage (de marchan-
~1<8 voucher, pièce justificative.
dises) avec des coins ou madriers.
489 voyage charter, affrètement au voyage, charte-
463 towage charges, frais de remorquage. partie au voyage.
tracer, bulletin de recherche (marchandises dé-
vo vées). état différentiel.
~ trade, commerce, trafic; trade route, route com- 490 waikway (over deck cargo), passavant (sur mar-
merciale; coasting trade, home trade, short-sea
chandise en pontée).
trade, cabotage; deep-sca trade, long-cours.
466 trader, 1) commerçant, opérateur de commerce. 461 wares, marchandises.
2) navire de charge (voir carrier, freighter). 492 warehouse, entrepôt.
SHIP OPERATION 368 EXPLOITATION DU NAVIRE
warehouse charges, frais d’emmagasinage. ~> waybiii, lettre dc transport maritime. feuille de
~ “warehouse to warehouse” (transportation), route, feuille de voyage (voir sea waybill).
«magasin à magasin» (transport). SOI 4’earandtear(fair —), usure normale du navire.
~ warranted free from particuiar average, franc 502 weather working day, jour ouvrable temps per-
d’avarie particulière (assurance). mettant.
496 4’arranties, 1) garanties. 2) obligations (de l’as- 503 wharfage (s~’n. quay dues), droits de quai.
suré). ~ wharfage charges, frais de quai.
~ washed overboard. enlevé par la mer. 505 WiBON (whether in berth or not), qu’il soit à
congelées (marchandises —). 202 divers (chargement de —), 61, 212 feuille de temps, 460
connaissement direct, 452 dockers, 279. 424 feuille d’expédition. 119
connaissements (différents types), dommage. 24. 137 flot (navire à —), 8, 14, 184
44 douane. 51, 52, 107, 108, 109, 110, fortune de mer, 329
consignataire du navire, 403. 486 172 frais consulaires, 121
consîgnataîre de la marchandise, droits de douane, 136 frais de gardiennage, 499
117 droits de phare, 266 frais de port. 335
consignateur. 120 droits de pilotage, 333 frais de quai, 504
consommation (combu.stîble. eau...), droits de port. 335 frais de remorquage, 463
122 droits de quai, 41, 503 frais d’emmagasinnage. 493
constat d’avarie, I 38 frais d’exploitation. 369
conteneurs, 58. 123, 451 frais et débours, 127
contre remboursement, 89 E franc d’avarie particulière, 495
contrebande, 414 franchise, 147, 192
contremaître, 189 échouage, 368 freinte de route, 281, 498
copropriété d’un navire. 325 échouage volontaire, 372 fret au forfait, 287
coque nue (affrètement —), 36 élingue, 412 fret frigorifique, 358
coulage (des sacs), 46 élinguée, 412 fret (avance sur —), 7
courtage, 68 embarquement des marchandises, fret (dWférents t .pes de —), 76, 198
courtier de vente et d’achat de 398, 402 fret (réservation de —), 54
navire, 67 emmagasinage, 425, 493 fréteur, 324
courtier d’affrètement. 96 empotage (de conteneurs), 435 fûts métalliques (chargement en
courtier juré, 446 —), 163
en foi de quoi, 506
courtier maritime, 67 engagée (marchandise —), 322
créance, 104 enlevé par la mer, 497
cubage, 133 entrepont, 474
cueillette (port de —), 331 G
entrepôt, 53. 492
épave flottante, 187
épaves rejetées, 245 garanties, 496
épontillage, 407 gardien dc coupée, 208
D
gardiennage (fraî.s de —), 499
épontillé, 345
équipes (travail par —), 393 gerbage, 420
date de résiliation, 73
grues (frai.s de —), 129
date probable de départ. 175 espaces cargaison, 81
date probable d’arrivée, 174 étanche (navire —), 423
débarquement (frais de —), 25 I exempt de droits, 170
débordement (mât.s de charge, expédier un navire en douane, 107 ‘I
grues...), 314 expéditeur, 120, 191, 400
début d’affrètement, 308 expédition, 118 hauteur sous barrots. 146
décharger, 481, 483 expédition des marchandises, 398, heures supplémentaires, 323
dédouaner, 106 402 immatriculation, 359, 360
délaissement (du navire), I expédition du navire, 152 importation (de.s marchandises),
délivraison du navire, 149, 356 expert, 443 244
dépotage (de conteneurs), 434 expertise. 442 lneoterms (tableau), 234
déroutement, 156 exportation des marchandises, 313 innavigabilité (état d’—) 4W’
dérouter un navire, 161
désarmé (navire —), 250
désarmement du navire. 258 F
désarrimage, 63, 394 J
destinataire, 117 facultés (marchandises), I 14
dévoyée (marchandise —). 315 fardage, 167 jet à la mer, 246
dispache, 26, 29 fardeau de la preuve. 71 jour courant, 370
dîspacheur, 25 faux fret. 140 jour de déclaration, 362
REPERTOIRE-TERMINOLOGIL COMMERCIALE MARITIME 371 SHIPPING TERMS-FRENCH LIST
soutes (clause des —), 70 transport intermodal, 243 valeurs, colis de valeur. 485
staries, 256 transporteur. 84 vice caché, 254
subrécargue, 438 travers de barque (eti —), 22, 454 vice propre. 236
surarrimage, 321 traversée, 244, 313 vide d’arrimage, 60
surestarie, 1 51 visite du navire (expertise), 318
surfret, 317 vivres et approvisionnements, 487
U
suspension d’affrètement. 306 volume balle. 34
unité de charge, 479. 480 volumes pour la cargaison, 81
T volume grain, 216
usure normale du navire, 501
taux de fret en travers, 453 voyage, 244, 313, 366
taux d’affrètement, 98 voyage inaugural, 288
taxes et droits, 166 v vrae, 69
transbordement, 467 vracs liquides, 273
transitaire. 191, 199 vaigrage, 77, 92. 416 vraes secs, 164
CHAPITRE 3
Ports
Les ports
Fig. 226.
1-larbour vocabulary
Vocabulaire portuaire
Ship’s maintenance
Entretien du navire
boottopping paint, peinture de l’exposant de charge. pit (corrosion —), piqûre de rouille.
brush, pinceau, brosse. primer, primer, primaire, apprêt.
priming coat, couche d’apprêt, couche d’amorçage.
cathodic protection, protection cathodique.
putty, mastic.
cau/king putty, mastic de calfatage.
chipper (air —), burin pneumatique. red kad, minium de plomb.
chipping, burinage, piquage de la rouille. roughness (surface —), rugosité de surface.
chipping hammer, marteau à piquer la rouille. rust pitting, piqûres de rouille.
coal tar, goudron de houille, goudron minéral. rust prerentive, produit anti-rouille.
coat ofpaint, couche de peinture.
sand b/asting, sablage.
disk sanding, disquage. scale, 1) écaille (de peinture). 2) calamine.
drier, siccatif. (to) scale off, décalaminer.
dyestuff, colorant. scraper, gratte, grattoir.
sea/er, produit de seellement, produit d’étanchéité.
epoxy paint, peinture époxy, peinture époxique.
se/f-polishing copolymer (SPC), copolymère auto-
fl/m thickness, épaisseur de film. lisseur.
finish, finition. shop primer, “shop primer
finishing coat, couche de finition. shot, grenaille ronde.
fish oi/ (to coat chain with —), bouchonner les shot b/astîng, grenaillage.
chaînes à l’huile. shot-blast primer, shot primer, primaire de grenaillage.
flake, écaille. s0/l’ent, solvant, dissolvant.
float coating, revêtement par flottage de la peinture. spray machine, appareil atomiseur de peinture.
jouling, salissures de coque. sweep b/asuing, grenaillage! sablage commercial,
balayage au jet de sable.
ga/vanic t.vpe bu/I protection, protection galvanique
de la coque. thinner, diluant.
grit, grenaille angulaire. tic coat, couche d’accrochage.
grit b/asting, grenaillage. top coat, couche de finition.
touch-up, retouche (de peinture).
“holiday”, «dimanche ».
Ship’s documents
Documents de bord
(‘ertificate of Registry, Certificat d’immatricula- International Load Line Certîficate, Certificat inter-
tion; registry of ship, immatriculation, natio- national de franc-bord.
nalité du navire; port ofregistry, port d’attache; Tonnage Cerhflcate, Certificat de jauge.
officiaI number, numéro d’immatriculation.
certificate of classification, Certificat de classifi-
cation.
Log books
Journaux de bord
/og book, livre de bord (Règlernent français), jour- wîre/ess /og book, journal radio.
nal de bord (SOLA S).
scrap /og book, brouillon de passerelle.
deck /og book, mate’s /og book, journal passerelle.
engineroom /og book, journal machine. sea protest, rapport de mer.
Record books
Registres
Oi/ Record Book, Registre des hydrocarbures (MAR- bu/k), Registre de la cargaison (substances li-
POL - Annexe I - Règle 20). quides nocives en vrae) (MARPOL - Annexe Il
Cargo Record Book (noxious /iquid substances in - Règle 9).
Safety certificates
Certificats de sécurité
International Load Line (‘ertjficate (1966), Certi- Cargo S/dp Safetv Radiote/ephony Certificate, Certi-
ficat international de franc-bord (1966) (LL ficat de sécurité radiotéléphonique pour navire
art. 16). de charge (SOLAS RI/12-e) y)).
international Load Line Exemption Certaficate, Cer- Exemption Certificate, Certificat d’exemption (SOLAS
tificat international d’exemption pour le franc- RI/12-e) Vi)).
bord (LL art. 16). International (‘ertîficate of Fitness for the Carnage
Passenger Ship Safety Cert~ficate, Certificat de of Dangerous Chemicals in Bu/k (IBC Certi-
sécurité pour navire à passagers (SOLAS RJ/12- ficate), Certificat international daptitude au
ai)). transport de produits chimiques dangereux en
Cargo S/dp Safety Construction (‘ert~ficate, Certi- vrac (certificat IBC) (Rés. MSC 4(48) - recueil
ficat de sécurité de construction pour navire de IBC - par. 1.5.4.!.).
charge (SOLAS R!!12-a} ii)). International Certîficate of Fitness for the Carnage
Cargo Ship Safety Equipment (‘ert~ficate, Certificat of Liqu,fied Gases in Bu/k (IGC Certificate).
de sécurité du matériel d’armement pour navire Certificat international d’aptitude au transport
de charge (SOLAS RI’12-a) iii)). de gaz liquéfiés en vrac (certificat IGC) (Rés.
Cargo S/dp Sajety Radiote/egraphy Certîficate, Cer- MSC S(48} - recueil IGC - par. 1.5.6.1.).
tificat de sécurité radiotélégraphique pour navire international Oîl Pollution Prevention Certîficate
de charge (SOLAS RI/12-e} iv)). (IOPP). Certificat international de prévention
DOCUMENTS DE BORD 381 ~MIr~ UULUMM’4I~
de la pollution par les hydrocarbures (IOPP) sécurité pour navire spécial (Rés. A.534 - pré-
(Marpol - annexe 1 - règle 5). ambule).
international Pollution Prevention Cerujicatefor the Dynamically Supported Crafi Construction and
(‘arriage of Noxîous Liquid Substances in Bu/k Equîpment Certificate, Certificat de construction
(NLS Certificate). Certificat international de et d’armement pour engin à portance dynamique
prévention de la pollution liée au transport de (Rés. A.373 - par. 1.6).
substances nocives liquides en vrae (MA RPOL Minimum Sale Manning Docu,nent, Document spé-
- annexe Il- règle 11).
cifiant les effectifs minimaux de sécurité (Rés.
Special Purpose Ship Safety (‘ertificate, Certificat de A.481).
Manuals
Manuels
Dedicated Clean Ballast Tank Operation iianuai la sécurité et l’entretien du dispositifà gaz inerte
((BT Manual), Manuel d’exploitation des ci- (SOLAS - règle 11-262-21).
ternes à ballast propre spécialisées (manuel CRi’) Marpol 73/78 Annex fi Procedures and Arrange-
(MARPOL - annexe I - règle 13 A.4). ment Manual (P & A Manual). Manuel sur les
méthodes et dispositifs de rejet prévu aux termes
(‘rude Oil Washîng Operation and EquipmentManual
de l’annexe Il dc MARPOL 73,78 (MA RPOI.. -
(~OW Manual), Manuel sur l’équipement de annexe Il -U normes - par. J.]. et appendice D).
lavage au pétrole brut et son exploitation (manuel
COW) (MARPOL - annexe 1- règle 13 B). Life-Saving Appliances and Suri ival Methods Trai-
ning Manual, Manuel de formation sur les engins
inert Gas System Operation, Safetv and Main- de sauvetage et les méthodes de survie (SOLAS
tenance Manual, Manuel sur le fonctionnement, règle 111/SI).
Miscellaneous
Divers
Bibliographie
international Maritime Dictionar~’, by René dc Kerchove. D. Van Nostrand Cornpany, mc. New York (1961).
Dictionarv afNautical Words and Terms. by C.W.T. Laton. Brown, Son & Ferguson Ltd. Glasgow (1987).
Harbord~s Glossari’ Qf Aavîgation. bv J. B. Harbord. Brown, Son & Ferguson Ltd, Glasgow (1977).
A Dictionari’ ofSea Terms, by A. Ansted. Brown, Son & 1-erguson Ltd, Glasgow (1967).
Elsevier ~ Maritime Dictîonarv. ~ eompiled by M. Bakr. Elsevier, Amsterdam (1987).
Dictionarv of sliîpping terms French-Englîsh and English-French. compiled by Peter R. Brodie. Lloyd’s of
London Press Ltd (1989).
The Marine Encvclopaedic Dictionarv, by Ene Sullivan. Guif Puhlishîng Ltd (1980).
Origins of Sea Terms, by John G. Rogers. Mystie Seaport Museum, me. (1984).
« De la quille à la pomme du mât ». Dictionnaire de marine anglais-français-allemand-espagnol-italien, par le
capitaine Paasch. Augustin Challamel, Paris (1908).
Dictionnaire des termes et locutions maritimes - marine marchande, édition abrégée établie d’après le
Dictionnaire de Paaseh «De la quille à la pomme du mât» et mise à jour (anglais-français et
français-anglais) (1964).
Dictionnaire des termes de marine anglais-français et français-anglais, par Jules Douady. Société d’éditions
géographiques, maritimes et coloniales, Paris (1939).
Glossaire des termes de marine, par Julien Le Clère (1960).
Dictionnaire Gruss de marine,français (avec, index de mots anglais), éditions maritimes et d’Outre-mer (1978).
Dictionnaire de la mer (Le langage des marins, la pratique de la voile), par Jean Merrien, Robert Laffont,
Paris (1958).
Les termes de marine, par Pierre Sizaire. «Que sais-je? », Presses universitaires de France, Paris (1972).
Dictionnaire de la Marine à voile (1848), par Bonnefoux et Paris, réédité aux éditions de la Fontaine au Roi,
Paris (1987).
Publications de l’Organisation maritime internationale (OMI), en plusieurs langues dont l’anglais et le
français, quelques-unes étant publiées en édition bilingue anglais,;français, secrétariat de l’OMI, Londres.
Acknowledgements
Crédits iconographiques
Merchatu ship consfruchion. hy DA. Taylor, Butierworhs, Primer of Narigation, hy George W. Mixter (3rd edition), Arm-
London (1985). I. 3. 12. 13. 27. 33. 35, 43, 56. 127. chair Sailor Bookstore, Newport. USA, 195. 200.
Marine A uxdiarv Alachiners. by D. W. Smith. Buttcrworths, Sehat-Davit Uompatsy, tJtrccht, Hollande, 217.
London (6th edition). 46, 48. 49, 50, 65, 101, 112, 113. 114. Watercraft 1.td. Gosport, Hampshire, 214.
Ship Construction, hy 1). J. Eyres. William Heineman, Oxtord H. Gloux, Musée de la pêche, Conc.srneau, 160. 161, 162.
t1983), lU, Il, 15. 18, 19, 23. 28, 30, 3!. 33, 34. 36.
RFD Limited. Godalming, Surrey. 222.
David J. I buse. Master Marincr, Manne Author, Seamanship
zechnique.s (vol. I & 2) (1987), 63. 64, 66, 175. 176, 177. 208. l-larding, Rosendal, Norvége. 213, 215. 223.
209. SAF. ESSO. Paris, 114.
ilere/zant t/dp construelion, bv Captain Pursey. Brown. Son & Cours de narigation des Gténans, Édition Le Seuil. Paris, 163.
Ferguson, Glasgow (1983), 18. 19, 20, 21. 22, 25. 26, 29. 33, S. G. Brown. Herts, England, 199.
35. 36. 37, 38. 39, 41. 42, 44.
Ravtheon Marine Company, Manchester, New Hatnpshirc, USA.
Documentation CNC (Chantiers navals dc La CiotatI, 8. 203.
TTS-ESAB, G5tehorg. Suédc, 9. Glacier Metal Company Ltd. Alperton Wemhlev. Middlesex,
Desien <md con struczion o,/s,eet merchant ships, hv David Arnoti, Lngland. 45.
The Society of Naval Arehiteets ansI Marinc Enginecra. New Hindle Cockhurns Ltd, Leeds, England. 47.
York (1955). 17, 33,
Établissements Steiblé, Ricdisheim, France (Pompes Bornemann).
Statique du nas’îrc. par Ressé Hervicu. IFPM, Masson, 5. 52.
Publications de t Organisation maritime internationale (OMI, Spcrry Marine, Marseille. 55.
London, 6. 7, 51. 53. 205. 224, 225.
Mitsubishi Heavy Industries Ltd, Engine Division, Tokvo, 86, 88,
Bureau Ventas. ParisMarseille, 40, 60, 61, 62. 94, 96.
Cargo acce.s’.t equipment for ,ns’rchant ships. by 1. L. l3uxton. Moteurs Pielstick. Saint-Nazaire, 93,
R. P. Daggitt. J. King. F. & F. N. Spon Limited. london
MAN-B & W diesel, Augsburg, 91.
(1978), 32, 58, 59. 143.
Documentation Compagnie maritime des chargeurs réunis, 57, Krupp Mak Maschinenhau GmbH. Kiel, 106.
125. 128. Micheil l3carings. Viekers Ltd. Ncwcastlcupon Tyne, England, 98.
The Mowr .Ship. Business Press International, Sutton. 2. 85. 97, Deep Sca Seals Ltd, Ilavant. Hants. England, 99.
103, 124. 157. Napier Turbochargers Ltd, Lincoîn, England. 107.
Diesels marins, par Jean liriand. IFPM, Masson, 87, 89, 90, 92. Foster Wheeler Energy Ltd. Reading, England, 108.
102.
Wcir Pumps Ltd, Glasgow. Scotland, 109, 110. 111, 115.
Traité denarigauion, par M. Caillou, D. L~surenî, F. Pereicr. IFPM.
lshikawajim~s-Harima Hcavy Industries. Tokyn, 117.
Masson, 184. 194.
A.P.E.-AlIen Gears Ltd, Pershonc. Lngland, 119.
Griffith.Woodhouse Ltd. Warlev, England. 70.
Établissements Munit. Saint-Amand-Les-Eaux. 68, 69. SSS Gears Limitcd. Sunbury on Thames, England. 120, 121.
ENSTA. Ecolenationale supérieure des techniques avancées. Paris. l-lamworthy Engineering Ltd. Poole, Donset, England. 123.
24, 118. Norme ISO 3874. 131.
Documentation Compagnie générale maritime (CGM), Paris, 129. Shipping World & Shipbuiîder. a Benn Group Journal, London,
130. 133, 134, 135, 136. 137. 139. 140. 204. 105. 122.
Seasafe, 132. Documentatton Conch Ocean, 151. 152.
Macot Marine Systema International. Marseille, 141. Documentation Kvacrncr Moss Rosenberg, 150, 154.
Tanker Cargo Handtins~, hv D. Rutherford. London (1980), 145. [)essins Louis Jean GaI, 54, 104. 179, 180. 201.
Société nouvelle d’annement transManche. Paris. 172. Dessins Claude Bouyerie. 4. (68. 169, 170, 171, 174, 183, 186, 187.
Documentation Servaux, Marseille. 80. 81. 82, 138. 207. 211, 212. 188, 189. (90. 192, 196, 198. 202 (part’), 206, 210, 216 (part’).
218, 219, 220. Photographies André I3runo. 67, 84.
Journal de ta marine marchande, Navires, ports et chantiers, 156, La Société AMRI. Bagnolet, et les Établissements TIANO. Paris.
159, Nouveautés techniques maritimes, 173. ont fourni usse docuinentation utilisée avec profit, en parti-
Pilot Chart (biS Hydrographie Olfice), 181, culier dans le chapitre «Équipements» de cet ouvrage. Il en
An Introduction zo Coa.sîot Narigation. Morgans Tcchnical Books est de même, pour le chapitre «navires s, des établissetnents
I.imited, Wotton-undcr.tidge, 191. 202. Mac Gregor-Navire. Marseille.