Vous êtes sur la page 1sur 2

LISTE DE VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ

POUR EMBARCATIONS DE LOCATION VOILE


Liste de vérification de sécurité recommandée de Transports Canada et de l’entreprise de location à l’intention
des clients ayant la formation et l’expérience appropriées en matière de navigation. Veuillez cocher chaque DÉRIVEUR
case afin de confirmer la compréhension de chaque élément démontré ou révisé avec l’agent. (NON MOTORISÉ)
AVANT DE PARTIR
†† Il y a un gilet de sauvetage de taille L’agent de location m’a expliqué la carte du plan
appropriée pour chaque personne à bord. d’eau où je compte naviguer et m’a informé de
ce qui suit :
†† Je comprends que toutes les personnes à
bord devraient porter un gilet de sauvetage †† les itinéraires suggérés pour la durée
en tout temps. de location;
†† les dangers locaux tels que les courants, les
†† Tout l’équipement de sécurité requis pour cette lignes électriques aériennes et les obstacles;
embarcation se trouve à bord, est en bon état †† les restrictions locales comme les zones
de fonctionnement et est facile d’accès. interdites;
†† Un sifflet sera attaché à mon gilet de sauvetage. †† l’emplacement et la signification des bouées,
des panneaux et des feux locaux;
†† Je comprends quand et de quelle manière
utiliser l’équipement de sécurité qui se trouve †† les couloirs de navigation et les endroits
très passants;
à bord.
†† les périodes de marée haute et de marée
†† Je m’assure d’avoir un moyen de basse;
communication, comme un téléphone †† les conditions attendues de vent et de vague;
cellulaire dans un sac en plastique ou une †† la manière de reconnaître des conditions
radio VHF portable. dangereuses (par exemple, des moutons).

SUR L’EAU

Priorité de passage des bateaux à voile :


†† Je resterai vigilant(e) et tiendrai compte des
autres embarcations, des dangers pour la
†† tribord amures a la priorité de passage navigation et des conditions météorologiques
sur bâbord amures; changeantes.
†† Je comprends que la consommation d’alcool
et la navigation ne font pas bon ménage et
que cela pourrait nuire à ma capacité de
†† le bateau sous le vent a la priorité sur manœuvrer l’embarcation de façon sécuritaire.
le bateau au vent. †† Je ne conduirai pas cette embarcation et
ne permettrai pas à d’autres personnes
de le faire sous l’influence de l’alcool ou
d’autres drogues.
†† Les embarcations les plus difficiles à
manœuvrer ont la priorité de passage. †† Si les conditions rendent l’utilisation de
l’embarcation difficile, je regagnerai la rive.
†† Les bateaux à voile ont généralement la
priorité de passage sur les embarcations †† Si je perds le contrôle de l’embarcation ou si
motorisées. les conditions météorologiques deviennent
trop difficiles, je sais que je dois concentrer
†† Les grands bâtiments commerciaux, comme le poids au centre et lâcher la grand-voile ou
les navires citernes, les remorqueurs et les naviguer contre le vent.
bateaux de pêche dont les filets se trouvent
à l’eau, ont des capacités limitées d’évolution †† Je connais les mesures à prendre en cas de
et d’arrêt et pourraient ne pas m’apercevoir à conditions météorologiques dangereuses.
partir du pont. Je garderai donc mes distances!

EN CAS D’URGENCE
†† Je sais comment obtenir de l’aide en cas †† J’ai un plan en cas d’immersion imprévue et je
d’urgence. comprends les risques de choc thermique et
d’hypothermie, même par temps chaud.
†† Je sais que je dois m’arrêter afin d’offrir de
l’aide en cas d’accident ou d’un appel de †† Si le bateau à voile se renverse, je sais que
détresse. je dois demeurer calme, rester près de mon
embarcation et essayer de le diriger contre le
vent. Je sais que je dois redresser le bateau
à voile au moyen de la dérive centrale/dérive
sabre ou demander de l’aide si des personnes
se trouvent à proximité.
VOILE DÉRIVEUR (NON MOTORISÉ)
SPÉCIFIQUE AU BÂTIMENT
Afin d’éviter de chavirer, je peux faire ce qui suit :
†† Je n’entreprendrai pas de voyage trop long †† contrôler le mouvement des voiles, surtout
ou trop difficile pour ma condition physique lors de l’empannage;
ou mes capacités en matière de navigation.
†† lorsque surviennent des bourrasques
imprévues, relâcher le foc et la grand-voile
jusqu’à ce que le bateau se stabilise;
†† J’ai vérifié que le bouchon de drainage de †† faire du rappel : l’équipage peut collaborer
l’embarcation est bien en place. pour faire du rappel tout juste avant que
le bateau gîte; (des sangles de rappel
†† On m’a montré comment amarrer sont positionnées de manière confortable
correctement ce bateau à voile.
et pratique);
†† lofer les voiles.
†† Je m’assurerai de répartir de manière
uniforme le poids des personnes, de †† Je connais les dangers associés à un état
l’équipement et du matériel à bord et de de choc dû à l’immersion en eau froide et
ne pas surcharger le bateau à voile. à l’hypothermie et je sais quoi faire si une
personne tombe en eau froide.

L’entreprise de location a expliqué ou démontré


les caractéristiques uniques de pilotage de ce
bateau à voile, notamment comment faire ce
qui suit :
†† embarquer et débarquer en toute sécurité;
†† manipuler les voiles à quai ainsi qu’au
départ et à l’arrivée;
†† réaliser les manœuvres de base durant le
voyage : virer, empanner, arrêter;
†† contrôler la barre;
†† faire du rappel.

CONFIRMATION DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.


†† L’entreprise de location m’a informé(e) des consignes de sécurité et a expliqué toute règle additionnelle à suivre.
†† J’accepte de naviguer cette embarcation conformément à toutes les lois et tous les règlements en matière de navigation et de manière sécuritaire.
Type d’embarcation et description :

Date et heure de départ : Date et heure de retour :

Secteur de navigation : Nombre de personnes à bord :

Coordonnées d’une personne responsable en cas d’urgence pour mon secteur de navigation : Numéro de téléphone :

Nom du client (caractères d’imprimerie) : Cellulaire :

Signature du client : Date :

Nom de l’agence de location : Endroit : Téléphone :


avril 2017

Signature du représentant de l’entreprise de location : Date :

Remerciements : Cette liste de vérification a été adaptée avec la permission de la Garde côtière américaine.

Vous aimerez peut-être aussi