Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
cogénération
Préface
Chers clients,
La chaleur est notre élément, et ce, depuis plus de 275
ans. Dès le départ, nous avons décidé d’investir toute
notre énergie pour trouver des solutions individuelles
visant à améliorer votre bien-être.
Chaleur, eau chaude sanitaire ou aération – les produits
Buderus vous garantiront toujours une technique de
chauffage hautement efficiente et une qualité éprouvée
qui assure votre bien-être de manière fiable à long terme.
Notre production est basée sur les technologies les plus
récentes et nos produits sont parfaitement adaptés les
uns aux autres. De plus, rentabilité et respect de l’environ-
nement ont toujours la priorité chez Buderus.
Nous vous remercions d’avoir choisi nos produits - c’est-
à-dire un rendement énergétique efficient et un grand
confort. Afin de maintenir le niveau élevé de nos presta-
tions, nous vous recommandons de lire attentivement
cette notice d’utilisation. Dans le cas où un problème
devait survenir, nous vous prions de bien vouloir contacter
votre installateur. qui se tient à votre entière disposition.
Votre installateur n’est exceptionnellement pas
joignable ? Notre service après-vente est à votre entière
disposition 24 heures sur 24.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec
votre nouveau produit Buderus !
Votre équipe Buderus
Sommaire
6.2 Vue arrière champ de connexions . . . . . . . . . . . . 35
1 Explication des symboles et mesures de sécurité . 5 6.3 Changement de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.4 Explications concernant l’écran tactile . . . . . . . . 36
1.2 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6.5 Champs du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.5.1 Sélectionner la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.5.2 Affichage d’état de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Informations produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.5.3 Surfaces de commande pour le fonctionnement
2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . 8 6.5.4 Nettoyage écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.3 Normes, prescriptions et directives . . . . . . . . . . . 9 6.6 Images de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.4 Recommandations pour l’installation et le 6.6.1 Image de fonctionnement « Aperçu du module
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 de cogénération avec régulation VL » . . . . . . . . 40
2.4.1 Autres consignes importantes . . . . . . . . . . . . . . 11 6.6.2 Image de fonctionnement « Aperçu du module
2.5 Outils, matériaux et auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . 11 de cogénération sans régulation VL » . . . . . . . . 41
2.6 Fluides techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.6.3 Image « Tendance module de cogénération » . . 41
2.7 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 6.6.4 Image « Ballon » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.8 Description du fonctionnement 6.6.5 Image « Réseau du module de cogénération » . 42
des composants du module de cogénération . .12 6.6.6 Image « Synchronisation GLS » . . . . . . . . . . . . . 42
2.8.1 Structure du module de cogénération . . . . . . . . 13 6.6.7 Image « Synchronisation NLS » . . . . . . . . . . . . . . 43
2.8.2 Le moteur à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.7 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.8.3 Le générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.7.1 Image « Régulation puissance » . . . . . . . . . . . . . 44
2.8.4 Unité échangeur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.7.2 Image de réglage
2.8.5 Echangeur thermique d’eau « Régul. de l’eau de refroidiss. » . . . . . . . . . . . . . 45
de refroidissement moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 6.7.3 Image de réglage « Commande d’air repris » . . 46
2.8.6 Echangeur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.7.4 Image de réglage « Réglage régul.
2.8.7 Circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . 15 Vent. air évacué » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.8.8 Circuit d’eau de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.7.5 Image de réglage « Régulation température
2.8.9 Catalyseur des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 de départ » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.8.10 Enceinte insonorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6.7.6 Image de réglage « Position régulateur
2.8.11 Armoire de distribution et de commande . . . . . 17 température départ » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.8.12 Module de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 6.7.7 Image de réglage « Position de démarrage
2.9 Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 vanne lambda » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.10 Zones dangereuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.7.8 Image de réglage « Point de démarrage
2.11 Schéma de fonctionnement du module température de retour » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
de cogénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 6.7.9 Image de réglage « Gestion préparateur » . . . . . 49
2.12 Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6.7.10 Image de réglage
2.13 Dimensions et caractéristiques techniques . . . . 22 « Refroidissement de secours » . . . . . . . . . . . . 50
2.14 Diminution de la puissance en fonction de la 6.7.11 Image de réglage « Remplissage d’huile » . . . . . 50
température d’arrivée d’air et de la hauteur 6.7.12 Image de réglage « Date/heure » . . . . . . . . . . . . 51
d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 6.8 Niveau statistiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.8.1 « Statistiques module de cogénération » . . . . . . 52
6.8.2 « Défauts actuels / Avertissements » . . . . . . . . . 52
3 Transport, première mise en service . . . . . . . . . . . . 30
6.8.3 « Historique de dysfonctionnement/
3.1 Transport jusqu’au client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
d’avertissement » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.2 Stockage intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.8.4 « Journal » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.3 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.8.5 « Températures du module de cogénération » . . 53
6.9 Niveau manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Démarrer l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 6.9.1 Niveau manuel « Air évacué » . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.9.2 Niveau manuel « Réglage vanne lambda » . . . . . 54
6.9.3 Niveau manuel « Temp. VL vanne rég. » . . . . . . . 55
5 Mettre l’installation hors service . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1 Mise hors service : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2 Mise hors service Mettre hors service en 7 SAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
cas d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 7.1 Valeurs de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.2.1 Comportement en cas d’urgence . . . . . . . . . . . 34 7.2 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.3 Mise hors service temporaire . . . . . . . . . . . . . . . 34
Guide notice
Cette notice d’utilisation s’adresse à différents groupes
cibles :
1. Le personnel initié (personnel utilisateur)
2. Les professionnels (techniciens d’un professionnel
autorisé)
Les textes sont formulés de manière à pouvoir être com-
pris par le groupe cible concerné.
Risques de brûlures sur les surfaces chaudes Danger dû au démarrage automatique du module
Les températures de surface à l’intérieur de l’enceinte de cogénération.
insonorisée peuvent provoquer des brûlures. Le module démarre automatiquement après une
demande de démarrage externe.
B Avant d’entrer dans l’enceinte, respecter le délai de
Si le module est mis hors service à des fins de mainte-
refroidissement d’env. 1 heure.
nance, entre autres pour des réparations, il doit être sécu-
B Seule une entreprise autorisée est en droit de réaliser risé contre le réenclenchement involontaire.
les travaux de maintenance et de réparation à l’intérieur
de l’enceinte insonorisée. B Régler l’interrupteur de service de l’armoire de
distribution et de commande sur 0 (entretien)
Risques d'explosion de gaz inflammables. (Æ page 33).
B Les travaux réalisés sur les conduites et robinetterie de B Retirer la clé de l’interrupteur de service.
gaz doivent être confiés exclusivement à un profes-
sionnel agréé. Installation et réglages
L’installation, la mise en place et le réglage conformes du
Risques dus aux matières explosives et facilement moteur à gaz et de la régulation/commande sont les con-
inflammables ditions requises pour le fonctionnement fiable et écono-
B Ne pas utiliser ni stocker les matériaux facilement mique du module de cogénération.
inflammables (papier, rideaux, vêtements, solvants,
B Le module de cogénération doit être installé par le
couleurs, etc...) à proximité du module de cogénéra-
fabricant ou par une entreprise agréée, en respectant
tion.
les indications fournies dans la notice de montage.
Air de refroidissement et de combustion B Le module de cogénération doit être mis en service par
L’air de combustion et de refroidissement sont prélevés le fabricant ou par une entreprise autorisée par le fabri-
dans le local d’installation. cant.
B Le système d’évacuation des gaz brûlés ne doit pas
B l’air de combustion et de refroidissement doit être
être modifié.
exempt de substances corrosives (par ex. hydrocarbu-
res halogénés qui comprennent des liaisons chlorées B Seuls les professionnels qualifiés et agréés sont en
ou fluorées). L’installation est ainsi protégée contre la droit de travailler sur les conduites de gaz.
corrosion. B Seuls les électriciens agréés et qualifiés sont autorisés
à réaliser des travaux dans le domaine de l’électrotech-
Danger dû au courant électrique si l’armoire de dis- nique.
tribution et de commande est ouverte.
B Les travaux réalisés sur les pièces électriques et élec- Personnel utilisateur
troniques doivent être confiées exclusivement à un B Seules les personnes initiées (personnel utilisateur)
professionnel agréé. sont autorisées à faire fonctionner le module de cogé-
B Avant d’ouvrir l’armoire de distribution et de nération.
commande : B Pour garantir la sécurité, l’utilisateur doit déterminer les
Mettre le module de cogénération hors tension avec différentes attributions de manière précise en ce qui
l’interrupteur d’arrêt d’urgence et le couper du secteur concerne l’utilisation du module de cogénération.
par le fusible correspondant. B Avant de démarrer les travaux de maintenance et de
B Sécuriser le module de cogénération contre tout réen- réparation, etc. respecter la procédure de mise à l’arrêt
clenchement involontaire. (Æ chap. 5 page 33).
B Ne pas utiliser de téléphone ou appareils sans fil. B Toute méthode de travail entravant la sécurité du
Risques de destruction, d’enclenchement automati- module de cogénération n’est pas autorisée.
que et de fonctions involontaires. B Les modifications du module de cogénération entra-
vant la sécurité doivent être immédiatement signalées
Risques de court-circuit à l’utilisateur.
Pour éviter les courts-circuits, utiliser exclusivement : B Le module de cogénération doit fonctionner unique-
B Utiliser des câbles appropriés et agréés (respecter la ment s’il est en parfait état.
norme VDE 0100). B Seules les personnes initiées sont autorisées à con-
server les clés spéciales de l’armoire de distribution et
de commande et de l’enceinte insonorisée.
Personnel de service
Le personnel de service est responsable du montage, de
l’installation, du fonctionnement, de l’équipement, du ser-
vice, des réparations et de l’entretien de l’installation ainsi
que de l’élimination des défauts.
B Avant de démarrer les travaux de maintenance et de
réparation, etc. respecter la procédure de mise à l’arrêt
(Æ chap. 5, page 32).
B Toute méthode de travail entravant la sécurité du
module de cogénération n’est pas autorisée.
B Les modifications du module de cogénération entra-
vant la sécurité doivent être immédiatement signalées
à l’utilisateur.
Inspection/Service
Pour obtenir un rendement élevé et économique (faible
consommation de combustible), L’entretien du module de
cogénération doit être effectué régulièrement afin d’assu-
rer une sécurité de fonctionnement élevée et de maintenir
la combustion écologique à haut niveau.
B Recommandation destinée au client : conclure un
contrat de service ou contrat de maintenance avec une
entreprise agrée.
B S’assurer que les travaux de maintenance et d’entretien
sont réalisées exclusivement par des entreprises auto-
risées par le fabricant.
B La maintenance et les réparations doivent être réali-
sées par le fabricant ou par une entreprise autorisée
par le fabricant.
B Vous trouverez toutes les opérations de maintenance
ainsi que la fréquence d’inspection et de mesures de
contrôle dans le plan d’entretien du module Loganova
(Æ Instructions de service du module de cogénération
Loganova).
B Eliminer les défauts immédiatement afin d’éviter les
dégâts sur l’installation.
B L’exploitant est responsable de la sécurité et de l’éco-
compatibilité de l’installation.
B N’utiliser que des pièces de rechange d’origine ! Le
fabricant ne pourra être tenu responsable de dégâts
éventuels résultant de pièces de rechange qu’il n’aura
pas livrées.
2 Informations produit
La présente notice d’utilisation contient des informations
importantes nécessaires à l’utilisation fiable et profession-
nelle du module Loganova EN70.
Elle propose à l’utilisateur de l’installation un aperçu de
l’utilisation et de la commande du module de cogénéra-
tion.
Prescription Désignation
2006/42/CE Directive européenne relative aux machines
90/396/CE Directive européenne relative aux appareils à gaz
97/23/CE Directive relative aux appareils sous pression
EN 437 Gaz d’essai – Pressions d’essai – Catégories d’appareils
EN 60204-1 (VDE 0113-1) Sécurité des machines – Installation électrique des machines –
1e partie : Conditions générales
DIN EN ISO 12100 Sécurité des machines – Notions fondamentales, principes généraux de conception
DIN EN 294 Distances de sécurité par rapport aux zones à risques
DIN ISO 3046-1 Moteurs à piston alternatif ; conditions – Paragraphe 1 : conditions de livraison et
indications de puissance, de combustible et de consommation d’huile de lubrification
DIN 4109 Isolation acoustique dans le bâtiment
DIN EN 13384 Systèmes d’évacuation des fumées - Méthodes de calcul thermo-aérauliques
DIN EN 12828 Systèmes de chauffage dans les bâtiments –
Conception d’installations de chauffage à eau chaude
DIN 4753 Préparateurs et installations de production d’eau chaude sanitaire pour eau pota-
ble et eau de chauffage
DIN 6280 Génératrices de courant avec moteurs à combustion interne et à piston
13e partie – Pour l’alimentation électrique de secours dans les hôpitaux et les
immeubles servant de lieux de rassemblement
14e partie – Notions fondamentales, conditions, composants, exécution et entretien
15e partie – Contrôles
DIN ISO 8528-1 Génératrices de courant avec moteurs à combustion interne et à piston
1e partie – Application, dimensionnements et exécutions
DIN 18380 VOB Cahier des charges allemand pour les travaux du bâtiment – Paragraphe C :
Conditions générales techniques de contrat pour les travaux du bâtiment (ATV) ;
installations de chauffage et centrales de production d’eau chaude sanitaire
DIN 45635 Mesures acoustiques sur les machines ; mesure des bruits aériens, méthode de
la surface enveloppante
11e partie – Moteurs à combustion
DIN 51857 Combustibles gazeux et autres gaz – Calcul du pouvoir calorifique inférieur, pou-
voir calorifique supérieur, densité, densité relative et indice Wobbe des gaz et
mélanges gazeux
RGIE Règlement Général installations électriques
DIN EN 50110-1 (VDE 0105-1) Fonctionnement d’installations électriques
Tab. 2 Principales prescriptions, directives, normes et réglementations pour la conception, l’installation et le fonction-
nement d’un module de cogénération.
Prescription Désignation
DIN EN 50110-2 (VDE 0105-2) Fonctionnement d’installations électriques (annexes nationales)
DIN EN 61000 Compatibilité électromagnétique (EMV)
DIN V 18160-1 Conception et réalisation des systèmes d’évacuation des gaz brûlés
DIN VDE 0105-100 Fonctionnement d’installations électriques
DIN EN 50178 (VDE 0106) Equipement des installations à courant fort avec matériel électronique
DIN VDE 0100-710 Directives pour la mise en place d’installations à courant fort avec tensions nomi-
nales jusqu’à 1000 V
DIN VDE 0116 Equipement électrique des installations à combustion
Projet DIN EN 50156-1 Equipement électrique des installations à combustion –
(VDE 0116) 1e partie : Directives pour la conception et la réalisation
DIN EN 60034-1 (VDE 0530-1) Machines électriques rotatives – 1e partie : Dimensionnement et comportement
en service
ATV-DVWK Fiche technique ATV-DVWK-A 251 : Condensats provenant des chaudières à
condensation
BImSchV 4e ordonnance relative à l’exécution de la loi fédérale pour la protection des
immissions de juillet 1985 (ordonnance relative aux installations soumises à auto-
risation, 4e ordonnance)
DVGW Fiche technique G 260 – Qualité du gaz
DVGW Fiche technique G 600 – Règles techniques relatives aux installations au gaz
(TRGI 2008)
EltBauV Ordonnance relative à la construction des locaux réservés aux installations électriques
EnEV Ordonnance relative à l’isolation thermique économique et aux installations tech-
niques économiques dans les bâtiments (ordonnance relative aux économies
d’énergie – EnEV)
FeuVO Réglementations locales relatives à la combustion
GPSG Loi relative à la sécurité des appareils et des produits
TA Lärm Instructions techniques sur la protection contre le bruit
TA Luft Instructions techniques concernant la pureté de l’air
TAB Conditions techniques de raccordement au réseau basse tension
UVV Réglementation relative à la protection contre les accidents pour les installations
électriques et les outils d’exploitation (VBG 4)
BDEW Directives pour le fonctionnement parallèle des installations d’autoproduction
avec le réseau basse tension du fournisseur d’électricité
VDI 2035 Fiche 1 – Prévention des dégâts sur les installations de production d’eau chaude
sanitaire – Formation de tartre sur les installations de chauffage et de production
d’eau chaude sanitaire
VDI 2067 Fiche 7 – Calcul des coûts d’installations d’approvisionnement en chaleur –
Modules de cogénération
VDI 3985 Notions fondamentales relatives à la conception, l’exécution et la réception des
modules de cogénération avec moteurs à combustion
VDI 6025 Calculs relatifs à la gestion des biens d’investissements et des installations
NBN D51-003
Synergrid C10/11 Prescriptions techniques spécifiques de raccordement d'installations de produc-
tion décentralisée fonctionnant en parallèle sur le réseau de distribution.
Tab. 2 Principales prescriptions, directives, normes et réglementations pour la conception, l’installation et le fonction-
nement d’un module de cogénération.
3 4 5 6 7 8 9 10
11
2 12
13
1 14
15
16
21 20 19 18 17
6 720 643 000-04.1ITL
8 9 10 11 12 13 14
5
4
3
Entrée Sortie
Structure
4
L’enceinte insonorisée est adaptée au module de cogé-
nération pour réduire le niveau sonore à 68 dB(A) dans un
champ libre de 1 m ± 2dB. Cette enceinte forme une
seule unité avec le châssis du module. Le carénage exté-
2 rieur est composé de tôle d’acier zingué s ≥ 1,5 mm, les
5 parties visibles sont revêtues par poudre.
A l’intérieur, la structure absorbante est habillée de laine
minérale à haute absorption (s ≥ 60 mm) et en partie de
1 fibres de verre noires, et recouverte de métal déployé zin-
gué. Toutes les portes et parois amovibles sont équipées
de tourniquets.
Etanchéité du châssis assurée par un profil étanche mixte
avec bande de serrage métallique encastrée et caout-
chouc cellulaire scellé.
6 720 643 000-06.1ITL
Images
Statistique
fonctionnement
Langue SAV
Composant Emballage
L L1 L2 L3 LF
Chaleur °C 90/70
Indice de méthane ≥ 80
Description du moteur
Alésage/course mm 108/125
Rapport de compression 13 : 1
Puissance standard kW 75
(DIN 6271/ISO 3047-1) gaz naturel H
Description du moteur
Description du générateur
Générateur synchrone,
refroidissement à air
Puissance kVA 88
Tension V 400
Fréquence Hz 50
Forme B34
Description du générateur
Longueur mm 3275
Largeur mm 960
Hauteur mm 1730
Puissance thermique kW 63 (± 5 %)
Echangeur thermique
Puissance thermique kW 46 (± 5 %)
Indice de méthane ≥ 80
Production thermique
Réchauffement standard K 20
Production thermique
Enceinte insonorisée
Gaz brûlés
Matériel Alu nu
Quantités à verser
Réservoir d’huile l 70
Eau de chauffage l 98
Données électriques
Tension V 400
Fréquence Hz 50
3.1 Transport jusqu’au client B La première mise en service doit être ef-
fectuée uniquement par le fabricant ou un
En Europe, le transport jusqu’au client se fait par camion.
professionnel autorisé.
Pendant le transport, le module de cogénération doit être
protégé contre l’humidité et fixé sur le camion au moyen
La première mise en service ne peut être déclarée que si
de sangles.
le formulaire de déclaration et la liste de contrôle de mise
en service ont été dûment remplis et signés.
AVIS : Dommages matériels dus au gel.
B Pour ne pas endommager le moteur, le La liste de contrôle de mise en service vous
module ne doit pas être exposé au gel est remise en annexe de la confirmation de
pendant le transport. commande.
4 Démarrer l’installation
Le processus ci-dessous décrit le démarrage des modu- B Régler l’interrupteur de service de l’armoire de distribu-
les en mode manuel jusqu’au fonctionnement en réseau tion et de commande sur la position 1 (marche).
après une mise hors service provisoire.
Images Statistique
fonctionnement
Langue SAV
Images
Statistique
fonctionnement
Langue SAV
Préparation :
Images
Statistique
fonctionnement
Langue SAV
5.2 Mise hors service Mettre hors ser- 5.3 Mise hors service temporaire
vice en cas d’urgence Si la mise hors service est supérieure à 12 semaines, le
module de cogénération doit être protégé contre les
En cas d’urgence, ne mettez l’installation influences météorologiques.
hors service que par l’interrupteur d’arrêt
B Fermer les ouvertures d’aération.
d’urgence sur l’armoire de distribution et de
commande. B Fermer la conduite d’évacuation des fumées (obtura-
teur).
5.2.1 Comportement en cas d’urgence B Détacher le tuyau des condensats de la conduite de
raccordement.
B Ne jamais se mettre soi-même en danger. La sécurité
des personnes est toujours prioritaire. B Demander à un professionnel agréé de se charger de
la conservation du module.
B Actionner l’interrupteur d’arrêt d’urgence.
L’alimentation en gaz est immédiatement interrompue. B Ouvrir la connexion électrique sur le sectionneur à cou-
En même temps, le module de cogénération est coupé pure en charge.
du réseau en ouvrant l’interrupteur du générateur. B Placer la plaque signalétique sur l’installation de
manière permanente.
Refroidissement passif
Type de protection de la IP 65
face avant de l’écran
Température d’ambiance 0 - 50 °C
Tab. 8 Caractéristiques techniques du module de com-
mande
Fig. 19 Raccordements au champ de connexions
1 X2 = Ethernet - raccordement 10/100 Mbit
2 X4, X5 = interfaces sérielles RS 232
3 X6, X7 = CANopen
4 X8 = interface sérielle RS 485
5 X9 = Alimentation électrique 24 V DC
6 X3 = interface USB
Images
Statistique
fonctionnement
Langue SAV
l’écran tactile peut être nettoyé sans risquer d’activer un Temp. cabine
Ventil. d'air Départ
« pavé tactile » pendant le nettoyage ni commuter le
Gaz d'échapp. WT
module dans un état non souhaité. C AT
Vit.rot. :
Au bout de 60 secondes, l’écran revient automatiquement
au menu principal. Puissance :
Lambda : Retour
Départ
Moteur Fig. 25 Image « Ballon » avec vanne à 3 voies
Retour
Réf. réseau :
Rail collect. : Rail cour. sec.
Générateur :
Générateur :
6.7.1 Image « Régulation puissance » La limitation des valeurs de réglage « Point de démarrage
En activant le pavé tactile « Réglages », l’écran affiche la et d’arrêt » ainsi que « Alimentation secteur » est détermi-
première image « Régulation puissance. » née comme suit :
Les flèches horizontales en bas à droite de l’écran servent Point de démarrage minimum : point d’arrêt réglé +
à passer d’une image de réglage à l’autre. puissance minimale + 10 kW
Point de démarrage maximum : 9999 kW
Les flèches verticales permettent d’accéder directement
au menu principal à partir des différentes images de Point d’arrêt minimum : - 9999 kW
réglage. Point d’arrêt maximum : point de démarrage réglé -
puissance minimale - 10 kW
Les flèches ayant le même fonctionnement dans tous les
points des sous-menus, ils ne seront pas expliqués davan- Alimentation réseau minimale : point d’arrêt réglé + 10 kW
tage ci-dessous. Alimentation réseau maximale : point d’arrêt réglé - 10 kW
La valeur « Puissance minimale » (base de calcul des
valeurs limites) correspond à 50 % de la puissance maxi-
male du module.
Régulation puissance :
La puiss. maxi. est la valeur de consigne en mode manuel Si la différence entre le point de démarrage
et la limitation de puiss. en mode auto.
et la valeur de consigne d’alimentation ré-
Entrée puissance maximale seau est inférieure à 50 % de la puissance
Affichage puissance actuelle maximale du module, la régulation de l’ali-
Régul. de réf. du réseau (+ : Réf. / - : Retour d'alimentation) mentation réseau ne peut pas atteindre la va-
Saisie Réf. réseau Point de démarrage BHKW
leur de consigne. Avec un module de
cogénération de 50 kW, la différence est de
Saisie Référence réseau Point d'arrêt BHKW
25 kW.
Saisie consigne référence réseau
Affichage puissance réseau actuelle
manuel Démarrage Réseau mar La modification des valeurs de la régulation
d’alimentation réseau peut provoquer le fonc-
Auto Stop Réseau arr
6 720 647 267-12.1TL
tionnement par impulsion du module. Les ré-
glages ne doivent être modifiés que par des
professionnels ou des personnes initiées
Fig. 30 Image de réglage « Régulation puissance » ayant une excellente connaissance des con-
Cette image permet de saisir la puissance électrique ditions locales.
maximale du module de cogénération.
La valeur réglée est la valeur de consigne en mode
manuel.
En mode automatique, cette valeur limite la puissance du
module.
Régulation alimentation secteur :
6.7.3 Image de réglage « Commande d’air repris » Le régulateur PID est un régulateur classique universel et
Les températures d’activation et de désactivation du ven- réunit les propriétés des régulateurs P, I, PI et PD. Un cir-
tilateur d’évacuation d’air sont saisies dans cette image cuit avec régulation PID est très précis et rapide dans la
de réglage. La température de l’enceinte insonorisée du mesure où il est réglé correctement. Les valeurs sont
module de cogénération est saisie avec une sonde et réglées et adaptées aux propriétés du système existant au
s’affiche ici avec la vitesse de rotation du ventilateur. moment de la mise en service. Pour éviter l’oscillation du
circuit de régulation, ces réglages doivent être modifiés
uniquement par des professionnels autorisés ou des per-
Commande d'air repris : sonnes initiées. Une valeur modifiée peut provoquer
l’oscillation d’autres circuits de régulation au niveau de la
Réglage des points d'activation et de commande.
désactivation du ventilateur d'air repris
Pour les réglages des variables indiquées ci-dessous, un
compromis est nécessaire entre une régulation très stable
Saisie Point de comm du vent. d'air évacué MAR mais lente et un comportement instable et très dynamique
Saisie Point de comm du vent. d'air évacué ARR qui pourrait avoir tendance à l’oscillation dans certaines
conditions et devenir instable.
Affichage température cabine actuelle
KP (part Proportionnelle)
Aff. actuel Vit. ventilateur d'air évacué
La grandeur de sortie (force de rappel) est d’autant plus
manuel Démarrage Réseau mar
grande que la différence entre l’entrée de consigne et de
Auto Stop Réseau arr
sortie est importante. Pour que la différence de régulation
6 720 647 267-14.1TL
soit minimale, il faut choisir ici une valeur aussi élevée que
Fig. 33 Image de réglage « Commande d’air repris » possible. Une augmentation du facteur entraîne une réac-
tion plus rapide du régulateur, toutefois une valeur trop
La différence de température (ici valeur stan- élevée risque aussi de provoquer une oscillation trop
dard 3 °C) peut être adaptée aux conditions importante et une grande tendance à l’oscillation du régu-
de l’installation au moment de la mise en ser- lateur.
vice.
TN (Part Intégrale ou temporisation)
6.7.4 Image de réglage « Réglage régul. Vent. air Si la différence est constante à l’entrée, la sortie est de
évacué » plus en plus grande (intégration). Ceci peut permettre de
Cette image permet de régler le régulateur pour le venti- réguler jusqu’à une différence d’entrée de zéro, ce qui
lateur d’air évacué. n’est pas faisable avec la part P. Une diminution du fac-
teur entraîne une réaction plus rapide du régulateur.
En appuyant sur le pavé tactile « Régulateur TV (part Différentielle)
réglage d’origine », on règle des valeurs de
Permet d’améliorer la réponse à des modifications sou-
base permettant un bon comportement de
daines de la valeur de consigne et du comportement de
régulation. Ces valeurs de base peuvent dif-
fréquence en général. Si la détermination de la valeur est
férer des valeurs réglées initialement.
correcte, la température atteint sa valeur de consigne plus
tôt et stabilise l’oscillation plus rapidement.
Réglage régul. Vent. air évacué :
En appuyant sur le pavé tactile « Régulateur
réglage d’origine », on règle des valeurs de
Réglage régul. : base permettant un bon comportement de
régulation.
KP : valeur élevée supérieure- KP Ces valeurs de base peuvent différer des va-
TN : valeur faible supérieure - TN leurs réglées initialement.
TV : valeur élevée supérieure - TV
Gaz d'échapp. WT
6.7.6 Image de réglage « Position régulateur tem- 6.7.7 Image de réglage « Position de démarrage
pérature départ » vanne lambda »
La prochaine image permet de saisir des paramètres qui
AVIS : Dégâts matériels dus à des réglages
influencent le régulateur continu situé dans la commande
incorrects !
(Æ chap. 6.7.4, page 46) au niveau de sa sensibilité et de
sa vitesse de régulation. Des valeurs de réglage erronées peuvent en-
dommager le module.
B Seules les personnes initiées et les pro-
fessionnels autorisés sont en droit de mo-
Pos. Régulateur temp. Départ : difier les valeurs de réglage sur la
commande du module.
Position du régulateur :
Cette image permet de régler la position de démarrage de
KP : valeur élevée supérieure - KP la vanne lambda.
TN : valeur faible supérieure - TN
Auto Stop Réseau arr Entrée pos. réglage vanne lambda (pas)
6 720 647 267-18.1TL
Affichage pos. vanne actuelle (pas)
Fig. 37 Image de réglage « Position régulateur tempéra- Fct. pos. dém. uniquement machine à l'arrêt :
6.7.8 Image de réglage « Point de démarrage 6.7.9 Image de réglage « Gestion préparateur »
température de retour » Sur les modules avec ballon tampon, cette image de
Sur les modules sans commande en amont, une demande réglage affiche les valeurs nécessaires à la gestion du bal-
de démarrage peut être créée à partir de la température lon. Il s’agit des valeures de réglage « Point de démarrage
de retour externe. préparateur (VL) » et « Point d’arrêt préparateur (RL) »
ainsi que des températures actuelles du ballon.
08.07.2008 – 14:59:46
Réglage heure
08.07.2008 – 15:00:20
08 . 07 . 2008
15 : 01 : 44
Le niveau manuel est composé de trois images : Si la vanne de régulation lambda se met sur « OUV », le
• Image niveau manuel « Air évacué » pourcentage de gaz augmente et le mélange est plus
gras.
• Image niveau manuel « Vanne régl. lambda »
• Image niveau manuel « Temp. VL vanne rég. » Si la vanne de régulation lambda se met sur « FER », le
pourcentage d’air augmente et le mélange est plus mai-
Les flèches horizontales en bas à droite de l’écran servent gre.
à passer d’une image à l’autre.
Les flèches verticales permettent d’accéder directement AVIS : Dommages matériels !
au menu principal à partir de chaque image. Le catalyseur peut être endommagé en rai-
son de températures trop élevées.
6.9.1 Niveau manuel « Air évacué »
Cette image permet de régler manuellement la vitesse de B En modifiant la vanne lambda, observer la
rotation du ventilateur d’air évacué. température après le catalyseur.
Le préfixe manuel n'est valable que tant manuel Démarrage Réseau mar
que cette image est affichée.
Auto Stop Réseau arr
Ventilateur d'évacuation d'air
en position manuelle : 6 720 647 267-24.1TL
régulation du ventilateur
d'évacuation d'air ON
Gaz d'échapp. WT
Retour
Le préfixe manuel n'est valable que tant
que cette image est affichée.
7 SAV
Le fonctionnement conforme du module de cogénération
nécessite un entretien régulier et une maintenance basée
sur les plans d’entretien et de maintenance du fabricant
(Æ Instructions de service).
Régulation puissance
Puissance maximale kW
Consigne alimentation
kW
réseau
Démarre à °C
Puissance minimale kW
KP
TN
TV
Température de départ °C
Régulateur température VL
KP
TN
TV
Position de démarrage
Etapes
vanne de régulation lambda
Point de démarrage
°C
température RL
Point de démarrage
°C
préparateur (VL)
Valeur de consigne de la
°C
température de retour
Tab. 10 Valeurs de réglage
7.2 Paramètres
Unités Date : Date : Date : Date : Date : Date : Date :
Température moteur °C
Température de départ
°C
(VL)
Température de retour
°C
externe
Température de retour °C
Vanne %
Puissance kW
Fumées apr. CAT °C
Fumées apr. ET °C
Pression eau de
bar
refroidissement
Heures de service
Impulsions de
démarrage
Jeux de commutation
GLS
Durée de fonctionne-
ment moyenne
Maintenance
Panne secteur
Arr. régul.
Compteur heures
MW
de service
Compteur à gaz m3
Compteur d’énergie MW
Vanne d’isolement %
Niveau d’huile cm
Tab. 11 Paramètres
Notes
Suisse
Buderus Heiztechnik AG
Netzibodenstr. 36
CH-4133 Pratteln
www.buderus.ch
info@buderus.ch
Belgique
Bosch Thermotechnology n.v./s.a.
Buderus
Ambachtenlaan 42a
3001 Heverlee
Tél.: 0032 70 246 072
Fax: 0032 16 400 406
www.buderus.be
info@buderus.be
Luxembourg
Ferroknepper Buderus S.A.
Z.I. Um Monkeler
20, Op den Drieschen
B.P. 201 L-4003 Esch-sur-Alzette
Tél.: 0035 2 55 40 40-1
Fax: 0035 2 55 40 40-222
www.buderus.lu
info@buderus.lu