Vous êtes sur la page 1sur 138

Electrospeed

GCS
Manuel
d’Utilisation
Janvier, 2002

Manual P/N 900350


Version Française 1.0

1
Centrilift, division de Baker Hughes
Copyright 1998, 1999, 2000, 2001

Version 4.14
Octobre 2000

Les écrans d’affichage et exemples figurant dans le présent manuel imposent que le système GCS
Electrospeed contienne les versions du logiciel (firmware) énumérées ci-dessous. Si nécessaire, contactez
Centrilift pour obtenir les mises à jour du logiciel.

Révisions du logiciel requises :


Unité d’Affichage Graphique : 3.26 ou supérieur
Unité de Contrôle Système : 5.80 ou supérieur
Convertisseur d’Alimentation : 7.06 ou supérieur

127
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION ..................................... 4
DESCRIPTION GENERALE .................................... 4
CARACTERISTIQUES ............................ 6
ET FONCTIONS AVANTAGES ............. 6
SECURITE & INSTALLATION ................................ 8
RECOMMANDATIONS DE SECURITE ................. 8
EXPEDITION ET STOCKAGE ................................ 8
CONTROLES INITIAUX .......................................... 8
INSTALLATION DU CONTROLEUR ..................... 8
CABLAGE DE L’ALIMENTATION ......................... 9
INSTALLATION D’UN SYSTEME 12/18 IMPULSIONS 9
CABLAGE DE L’INTERFACE UTILISATEUR .... 10
ENTREES NUMERIQUES SUR LA CARTE ........ 10
SORTIES NUMERIQUES SUR LA CARTE .......... 10
ENTREES ANALOGIQUES SUR LA CARTE ...... 11
PRINCIPES DE BASE DU GCS .............................. 11
VUE D’ENSEMBLE DE L’AFFICHAGE GRAPHIQUE 11
AFFICHAGE D’UN MENU, D’UNE LECTURE OU D’UN POINT DE CONSIGNE 12
CONVENTIONS D’AFFICHAGE DU GCS ........... 12
EDITION D’UNE VALEUR OU D’UN POINT DE CONSIGNE 14
FONCTIONNEMENT DE BASE ............................ 14
COMMUTATEURS START / STOP DE L’UNITE D’AFFICHAGE 15
SELECTION MODE HAND/AUTO ....................... 15
CONTACTEURS HAND/OFF/AUTO ET START MONTES AU TABLEAU 15
PARAMETRES DE REDEMARRAGE AUXILIAIRES 16
DELS D’AFFICHAGE VERTE, AMBRE ET ROUGE16
CONNEXION DES VOYANTS DE TABLEAU EXTERNES ROUGE, AMBRE ET VERT 17
MODE D’AFFICHAGE DES VOYANTS DE TABLEAU 17
INDICATION D’ALARME ET D’ARRET ............. 19
CONDITION DE VERROUILLAGE ...................... 19
SECURITE DU SYSTEME ..................................... 19
HORLOGE SYSTEME ............................................ 20
REGLAGE DU CONTRASTE ................................ 20

2
TABLE DES MATIERES (suite)

REVISIONS DU LOGICIEL ................................... 20


ECRAN D’ETAT ........................................................ 23
CONFIGURATION ESPEED GCS ......................... 24
GCS SETUP 1 .......................................................... 24
CONFIGURATION 2 GCS ...................................... 28
MENU STARTS ....................................................... 31
ENREGISTREMENTS & HISTORIQUE .............. 34
HISTORY SHUTDOWN (HISTORIQUE DES ARRETS) 34
SHUTDOWN DETAIL (DETAIL DES ARRETS) . 35
EVENT RECORDS (ENREGISTREMENT DES EVENEMENTS) 35
RUN HISTORY (HISTORIQUE DE MARCHE) ... 35
PC CARD DATALOGGING (ENREGISTREMENT DES DONNEES SUR CARTE PC) 37
SAVE DATA TO PC CARD (SAUVEGARDE DES DONNEES SUR LA CARTE PC)40
GRAPHING (GRAPHIQUES) ................................. 41
Ø B AMPCHART ..................................................... 41
PANNES & SOUS-CHARGE ................................... 43
OVERLOAD (SURCHARGE) ................................. 43
UNDERLOAD (SOUS-CHARGE) .......................... 45
INPUT OVRVLT ...................................................... 47
INPUT UNDVLT (SOUS-TENSION SUR ENTRÉE)48
INPUT VUNBAL (DESEQUILIBRE DE TENSION SUR ENTRÉE) 50
LOW SPEED TRIP (DECLENCHEMENT BASSE VITESSE) 51
TEMP SENSORS (CAPTEURS DE TEMPERATURE) 52
HEATSINK 1 (THERMIQUE) ................................ 52
HEATSINK 2 (THERMIQUE 2) ............................. 53
HEATSINK 3 (THERMIQUE 3) ............................. 53
HEATSINK 4 (THERMIQUE 4) ............................ 54
INDUCTOR TEMP (TEMPERATURE INDUCTEUR) 54
AMBIENT TEMP (TEMPERATURE AMBIANTE)54
AUXILIARY TEMP (TEMPERATURE AUXILIAIRE) 55
TELEMETRY FAIL (PANNE TELEMETRIE) ...... 55
ALARM SETUP (CONFIGURATION ALARME) . 57
FONCTIONS LOGIQUES PROGRAMMABLES 59
PROG FUNCT SETUP (CONFIGURATION DES FONCTIONS PROGRAMMABLES) 59
OUTPUT FREQUENCY CONTROL (CONTROLE DE FREQUENCE DE SORTIE) 59
USER PLC BLOCK (BLOC PLC) .......................... 64
EDIT PLC BLOCK (EDITION BLOC PLC) ......... 64
EDIT USER POINT (EDITION POINT) ................ 65
CUSTOM USER SCREEN (ECRAN DE PERSONNALISATION UTILISATEUR) 67
SCADA & SECURITY & SYSTEM (SCADA & SECURITE & SYSTEME) 67
SYSTEM (SYSTEME) ............................................ 68
RCB SETUP (CONFIGURATION RCB) ................ 69

3
TABLE DES MATIERES (suite)

SCADA SETUP (CONFIGURATION SCADA) ..... 69


SCADA COM STATS (STATISTIQUES DE COMMUNICATION SCADA) 71
SECURITY (SECURITE) ........................................ 71
CURRENT TIME (HEURE COURANTE) ............. 72
SET TIME (REGLER L’HEURE) ........................... 72
ANALOG SETUP & DISPLAY (CONFIGURATION ANALOGIQUE ET AFFICHAGE) 74
ANALOG SETUP (CONFIGURATION ANALOGIQUE) 74
GCS MODULES (MODULES GCS) ....................... 75
ONBOARD I/O (E/S INTEGREES) ........................ 75
INTERNAL ANALOG INPUT 1 (ENTREE ANALOGIQUE INTERNE) 76
HIGH THRESHOLD SETUP (CONFIGURATION SEUIL HAUT) 77
LOW THRESHOLD SETUP (CONFIGURATION DU SEUIL BAS) 78
INTERNAL DIGITAL INPUT 1 (ENTREE NUMERIQUE INTERNE 1) 79
INTERNAL DIGITAL INPUT 2 (ENTREE NUMERIQUE INTERNE 2) 80
INTERNAL DIGITAL INPUT 3 (ENTREE NUMERIQUE INTERNE 3) 81
EXPANSION I/O MODULE 1 (MODULE D’EXTENSION E/S 1) 81
EXPANSION I/O MODULE 2 (MODULE D’EXTENSION E/S 2) 81
EXPANSION I/O MODULE 3 (MODULE D’EXTENSION E/S 2) 81
TRACKER (POURSUITEUR) ................................ 81
MODULES STATUS (ETATS DES MODULES) ... 82
EXTENSION ET OPTIONS .................................... 83
MAINTENANCE ....................................................... 84
RESOLUTION DES PROBLEMES ........................ 85
ANNEXE F : CONFIGURATION DE BASE ......... 86
PRÉPARATION DES CONDENSATEURS ............ 88
ANNEXE G: DEMARRAGE ................................. 89
CONFIGURATION “NO-LOAD” ........................... 89
CONFIGURATION “START-UP” ........................... 89
ANNEXE I : SUPPORT DU PROTOCOLE MODBUS 90
ANNEXE J : LOGIQUE PROGRAMMABLE PAR L’UTILISATEUR 112

ANNEXE K : Utilisation de la Carte PCMCIA ..... 120

4
INTRODUCTION
Le présent manuel contient des informations générales relatives au
système d’exploitation GCS (GRAPHIC CONTROL SYSTEM,
SYSTEME DE CONTROLE GRAPHIQUE) ainsi que des
instructions spécifiques d’installation, de configuration et
d’exploitation relatives au Variateur de Vitesse Electrospeed (GCS).

DESCRIPTION GENERAL

Le GCS Electrospeed est un Variateur de type VVI (VVI, Variable


Voltage Inverter). Il utilise un Redresseur à puce en silicium contrôlé
par six impulsions (SCR, Silicon Controlled Rectifier) pour convertir
l’alimentation de courant alternatif AC en une alimentation à courant
continu DC à tension variable. Les Variateurs dotés de convertisseurs
à plus grand nombre d’impulsions (identifiés comme Variateurs à 12
ou 18 impulsions) peuvent être également configurés si on souhaite
une réduction harmonique plus importante. Un inducteur série et des
condensateurs sur le bus DC permettent de filtrer les ondulations
AC. L’inverseur utilise six transistors IGBT pour synthétiser une
tension de sortie triphasée quasi-sinusoïdale à l’aide de l’algorithme
d’inverseur SelectWave™ Centrilift. Cet inverseur de tension variable
DC, de conception moderne, permet de satisfaire toutes les exigences
des installations nécessitant une source à fréquence variable. Il
travaille directement à partir d’une alimentation 380/480 VAC
triphasée 50/60 Hz.

L’utilisation des dernières technologies à microprocesseur facilite la


mise en place, l’exploitation et les diagnostics. Le “Micro” contrôle
réduit aussi le nombre de Cartes requises, ce qui améliore ainsi la
fiabilité et la flexibilité de ce Variateur. L’interface Graphic Opérateur
facilite l’utilisation et la programmation des applications spéciales.
Le GCS est programmable pour de nombreux types de charges, par
exemple : charge à couple variable, charge couple constant et tension
constante, et ce sur de larges plages de vitesses. Le Variateur GCS
offre en outre une interface en télémétrie haute vitesse (CITIBus™)
qui simplifie l’extension et la personnalisation du système.

Le Variateur Electrospeed GCS est disponible en deux types


d’armoires ; étanche (NEMA 3, IP54) et universel (NEMA 1, IP33).
Les unités des modèles IP54 font appel à un système de
refroidissement breveté qui élimine les problèmes de rendement et de
fiabilité associés aux pompes à chaleur. Chacun de ces deux types
est proposé en quatre dimensions d’armoires, les séries “1000”,
“2000”, “4000” et “8000”. Le Variateur Electrospeed GCS peut
communiquer avec l’extérieur en mode SCADA et Télémétrie à l’aide
du protocole Modbus RTU et de l’interface RS-232 intégrés. Des
modules d’extension d’Entrée/Sortie (E/S) peuvent être ajoutés au
système pour offrir un point unique de contrôle et de suivi pour une
large gamme de types de capteurs.

5
CARACTERISTIQUES
ET FONCTIONS AVANTAGES

Connectivité et télémétrie Mise en réseau et exploitation à distance

Configuration téléchargeable Facilité de configuration de Variateurs multiples

Expansibilité du système de contrôle Souplesse de conception et de mise en service


par modules E/S du système

Interface opérateur GCS identique pour tout Le personnel de maintenance et d’exploitation


les produits GCS n’apprend l’interface qu’une seule fois

Technologie de montage en surface Petites Cartes avec moins de connexions, pour une plus grande fiabilité

Logiciel révisable sur site Il n’est pas nécessaire de sortir le Variateur du site pour modifier ou mettre
à jour un logiciel

L’enregistreur de données produit des fichiers Permet de suivre et d’analyser les données
de données de type tableur enregistrées à l’aide des outils logiciels PC habituels.

Enregistreur graphique électronique intégré Permet l’enregistrement sans papier des intensités moteur

Sauvegarde redondante des données et Minimise les risques de pertes de données et de


paramètres d’exploitation protection en cas de panne.

Horodatage des événements et interruptions Permet de repérer les problèmes et les tendances

Les fenêtres de diagnostic/alarme apparaissent Affichage automatique des problèmes, sans


automatiquement acquittement des sécurités par l’opérateur

E/S programmables E/S programmables indépendamment du fonctionnement du Variateur,


comme sur un Variateur/automate indépendant

La compatibilité avec tous les produits GCS Interface et configuration d’autres équipements Centrilift

Armoires conformes aux normes industrielles Fiabilité d’exploitation dans tous les environnements
NEMA 3, IP54, NEMA 1, IP33

6
SECURITE & INSTALLATION
RECOMMANDATIONS DE SECURITE

Le Variateur doit être installé, ajusté et entretenu par du personnel


de maintenance électrique qualifié. Une installation ou une
exploitation incorrectes du Variateur peuvent entraîner des
dommages corporels ou matériels aux personnels et aux
équipements. Le Variateur doit être installé et mis à la terre
conformément aux codes d’électricité locaux et nationaux. Des
tensions électriques mortelles peuvent se trouver dans l’armoire.
Des précautions particulières doivent être prises pour s’assurer
que toutes les alimentations sont déconnectées avant toute
opération d’installation, de maintenance et de réparation.
Lifting Lugs
EXPEDITION ET STOCKAGE

Le Variateur Electrospeed doit être fixé solidement à tout véhicule


utilisé pour transporter l’unité. Utiliser des cordes d’amarrage
ou sangles pour immobiliser l’unité durant le transport et éviter
les détériorations. Afin d’éviter les dommages pendant le stockage
ou le transport, l’unité ne doit pas être stockée ou expédiée dans
des atmosphères corrosives. Les armoires sont spécialement
conçues pour permettre une manipulation sûre par l’utilisation
d’une barre entretoise disposée au travers des anneaux de levage
placé au-dessus de l’unité. Vérifier la capacité de levage avant de
mettre l’unité en place. Vérifier en Annexe A la taille et le poids
des unités spécifiques installées.
4000 NEMA 3, GCS
FRONT VIEW RIGHT SIDE VIEW CONTROLES INITIAUX

Avant d’installer le Variateur, vérifier l’unité :

* Dommages physiques du Variateur. Dommages visuels du


conteneur d’expédition ou de l’armoire.
* Retirer tous les matériaux de conditionnement tels que bande
adhésive, mousse, cales d’expédition et rembourrages.
* Adéquation de l’application. Les données de la plaque du
Variateur, les transformateurs et les charges doivent être
compatibles.
* Connexions internes. S’assurer que tous les câbles, Cartes,
composants et connecteurs sont bien en place.

INSTALLATION DU VARIATEUR

L’Armoire standard (NEMA 1, IP33) est adaptée à la plupart des


installations d’usine ou de salle de contrôle, mais il convient
toutefois de choisir l’emplacement avec soin. L’emplacement doit
être bien ventilé afin de permettre une bonne circulation d’air par
l’entrée d’air filtré du Variateur. L’entrée d’air de refroidissement
et la sortie sont situées à l’avant du Variateur, il n’est donc pas
nécessaire de prévoir des dégagements sur les côtés, à l’arrière
ou sur le dessus du Variateur.
Top View - Actual dimensions vary with model number

7
Il est recommandé de laisser un dégagement minimum de 1 m
devant l’armoire pour l’entretien et pour une bonne circulation de
l’air. Eviter les zones empreintes de vapeurs ou brouillards d’huile,
d’humidité excessive ou contenant des fumées ou vapeurs
corrosives ou inflammables.
L’Armoire anti-intempéries (NEMA 3, IP54) est utilisable à
l’extérieur dans les emplacements non dangereux. Laisser un
dégagement minimum de 1,22 m à l’avant et à l’arrière de l’armoire
pour l’entretien et la circulation de l’air. Ne jamais installer le
Variateur près d’une source de chaleur telles que des
transformateurs ou autres Variateurs. Il est nécessaire de disposer
d’une alimentation d’air de refroidissement (50°C) sans obstruction
pour les ventilateurs montés à l’arrière de l’armoire.

CABLAGE DE L’ALIMENTATION

De façon générale, l’entrée des câbles se fait par le dessus sur


l’Armoire universel et de côté sur l’Armoire anti-intempéries. En
outre, les unités des séries 2000, 4000 et 8000 offrent une boîte
de jonction sur le côté droit pour les connexions des câbles. Pour
trouver la taille recommandée des câbles d’alimentation, relever
d’abord la taille du fusible du Variateur mentionnée en Annexe E,
puis utiliser le tableau de l’Annexe D pour trouver les dimensions
des câbles recommandées basées sur l’ampérage requis, une
température ambiante de 40°C et une résistance nominale à la
température du câble de 75°C. Le câblage de puissance doit être
dimensionné de façon à respecter les réglementations électriques
locales et nationales à partir des températures ambiantes
maximales. Connecter le câble d’alimentation d’arrivée aux bornes
du disjoncteur d’entrée (unités des séries 1000 et tous modèles
NEMA 1) ou de la boîte de distribution (unités des séries 2000,
4000 et 8000 NEMA 3). Ce Variateur n’a pas de sensibilité au
branchement des phases l’alimentation. Le câble d’alimentation
de sortie relie les bornes de sortie aux bornes d’entrée du
transformateur éleveur, s’il est utilisé ou aux bornes d’entrée du
moteur électrique.

INSTALLATION D’UN SYSTEME 12/18 IMPULSIONS

Si nécessaire, afin de minimiser la distorsion harmonique sur la


ligne d’alimentation, le GCS Electrospeed peut être configuré pour
utiliser une configuration convertisseur 12 impulsions. Dans cette
configuration, un transformateur supplémentaire à décalage de
phase est utilisé pour créer un déphasage de 30 degrés sur
l’alimentation d’entrée. La sortie de ce transformateur à décalage
de phase est reliée aux sections convertisseur du Variateur. Si
nécessaire, le convertisseur 18 impulsions peut aussi être configuré.

8
CABLAGE DE L’INTERFACE UTILISATEUR

Les entrées et sorties de contrôle montées en usine sont câblées


directement aux barrettes «MOLEX» de la Carte de Contrôle Système.
Le câblage AC de contrôle doit être réalisé en 14 AWG au minimum,
protégé dans un conduit séparé du câblage DC de contrôle. Les entrées
analogiques (analogique 1 et 2) doivent être connectées à une paire
torsadée blindée et mise à la terre, de 20 AWG minimum.

ENTREES NUMERIQUES SUR LA CARTE

La Carte de Contrôle Système (SCB) offre trois entrées état ou entrées


Logiques, qui sont des fermetures du circuit à la masse. Les entrées se
J28 retrouvent sur la SCB J28, broches 1 à 4. Les définitions du brochage
sont les suivantes :
1 2 3 4

Broche4 = Commun, masse Logique


Broche3 = Entrée Logique #3 (ou contacteur mode manuel)
Broche2 = Entrée Logique #2 (ou contacteur mode redémarrage auto)
Broche1 = Entrée Logique #1 (ou contacteur bouton-poussoir START)

Ces entrées sont destinées aux signaux issus de l’intérieur du GCS, à


savoir PHD ou MTM.

J24 SORTIES Logiques SUR LA CARTE


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

La Carte de Contrôle Système offre trois sorties Logiques utilisées pour


commuter les voyants de tableau externes GREEN, AMBER et RED
(vert, ambre et rouge). Les terminaisons se trouvent sur la Carte de
Contrôle Système (SCB) marquée J24. Ces trois sorties sont des contacts
à relais “secs”, normalement ouverts (N.O.), de valeur nominale 10
Amps @ 250 volts.

Les brochages de la Carte J24 sont :

Logique 1 : Broches 1 et 3 (Voyant “RUN” “MARCHE” vert)


Logique 2 : Broches 5 et 7 (Voyant ambre)
Logique 3 : Broches 9 et 11 (Voyant rouge)

Les broches numérotées 2,4,6,8,10 et 12 n’ont pas de connexions.

Entrees analogiques sur la Carte

La Carte de Contrôle du Système offre deux entrées analogiques à 0-10


VCC sur la Carte SCB J26. L’interfaçage des signaux 4-20 mA nécessite
J26 la connexion d’une résistance de 500 ohms entre les bornes “Entrée
analogique” et “Masse analogique” et l’étalonnage des paramètres de
1 2 3

zéro et de plage dans les menus de configuration de l’entrée analogique.


Les définitions des broches sont les suivantes :

Broche 1 = Entrée analogique 1


Broche 2 = Entrée analogique 2
Broche 3 = Masse commune analogique

9
PRINCIPES DE BASE DU GCS
VUE D’ENSEMBLE DE L’AFFICHAGE GRAPHIQUE

Cette partie du manuel de l’opérateur GCS décrit les principes de


base du système d’exploitation par contrôle graphique. Il décrit
aussi l’utilisation du clavier, de l’écran d’affichage LCD et de
tous les paramètres disponibles. Pour localiser les informations
relatives à un paramètre spécifique, utiliser l’index situé à la fin
de ce manuel pour localiser un mot clé, puis visualiser l’information
sur les pages indiquées. Le Variateur Electrospeed GCS utilise un
affichage à cristaux liquides (LCD) comme interface opérateur
primaire. A l’aide de cet affichage, l’opérateur peut visualiser ou
modifier tous les points de consigne figurant dans le Variateur. A
chaque mise sous tension Electrospeed GCS, l’affichage LCD
affiche l’écran MAIN MENU (menu principal), représenté ci-
contre.

L’interface offre plusieurs contacteurs à touche, dont les fonctions


sont les suivantes :

La touche START verte permet de démarrer manuellement le


moteur.

La touche START verte permet de démarrer manuellement le


moteur.
START STOP
La touche STOP rouge permet d’arrêter manuellement le moteur,
et est également utilisée pour acquitter ou réinitialiser une condition
de “Verrouillage”.

Les touches de flèche sont utilisées pour déplacer le curseur à


l’écran ou pour incrémenter ou décrémenter des nombres lors de
l’étalonnage ou de l’édition d’un point de consigne.

La touche ENTER est utilisée pour sélectionner les éléments de


menu surlignés ou programmer ou valider l’entrée d’une valeur
ou d’un point de consigne.
ENTER MENU
La touche MENU est utilisée comme touche de secours ou
d’annulation, pour annuler tout ajustement en cours. La pression
répétée de la touche MENU permet d’accéder à l’écran MAIN
MENU.

Les DEL verte, ambre et rouge du panneau indiquent l’état présent


du moteur. La DEL verte indique que le système est en
fonctionnement. La DEL verte avec ambre clignotante indique
que le Variateur effectue la temporisation d’arrêt d’une alarme
active. La DEL ambre seule indique que le système est arrêté mais
que toutes les alarmes sont claires, et qu’il effectue la temporisation
de redémarrage automatique. La DEL rouge indique que le système
est arrêté et que les redémarrages automatiques sont désactivés et
que des alarmes actives existent, empêchant le redémarrage
autonome du Variateur.

10
AFFICHAGE D’UN MENU, d’UNE LECTURE OU D’UN
POINT DE CONSIGNE

RUN 58.8 Hz L’opérateur interagit avec le GCS Electrospeed en appuyant sur


les contacteurs à touches situés sous l’écran d’affichage LCD.
Rot : FWD Mode : FR SET Utilisez les touches de flèches pour déplacer le pointeur de
Current : IA IB IC surbrillance sur l’élément de menu souhaité, puis appuyer sur la
(Amps) 51 52 49 touche ENTER pour sélectionner cet élément. (Bien que le
Volts Out: 480 11:47 pointeur de surbrillance change d’apparence selon les informations
affichées à l’écran, il apparaît toujours en “couleur inverse” par
Analog Input #1 1634 PSI
Analog Input #2 947 BPD rapport aux autres zones de texte de l’écran.) Par exemple, pour
afficher l’état opérationnel courant du moteur, utiliser les touches
Lst Shtdn Active Alarms de flèche pour venir surligner la position ”STATUS” centrale,
1998 Feb 15 Underload
23:17:12 comme indiqué sur la page précédente, puis appuyer sur la touche
Underload ENTER. Le GCS affiche l’écran d’état et montre des informations
d’état similaires à celles de l’écran ci-contre. Pour revenir au
menu précédent, appuyer sur la touche MENU, l’affichage revient
à l’écran “MAIN MENU”.

CONVENTIONS D’AFFICHAGE DU GCS


GCS SETUP 2
MORE MORE
Tous les menus et écrans GCS utilisent des symboles communs
Accel Time 10 sec
Decel Time 10 sec
pour véhiculer l’information. Par exemple, lorsqu’un écran de
Inverter Mode ESP menu contient plus d’informations qu’il ne peut en figurer sur
Inverter Rot FWD une page d’affichage, l’élément graphique MORE apparaît au
Control Mode FR SET bas de l’écran. Cet élément graphique indique que l’utilisation
Regulator Gain 55 %
Slip Comp 0 des touches de flèche pour amener le curseur au bas de la page
Jog Freq 0.0 hz va faire défiler le texte vers le haut jusqu’à ce que la ligne inférieure
Freq Avoid Cfg du menu apparaisse. Plusieurs écrans de menu peuvent aussi être
Drive Mdl Num 1060 liés ensemble par les touches de flèche gauche et droite. Ceci est
Torque Rating const
Single ø Vlts indiqué par les graphiques MORE et MORE à droite et à gauche
Password 0 de la barre située en haut de l’écran. Quand un paramètre peut
Scty Jmp Status yes être modifié, le pointeur à petite flèche apparaît à droite de la
ligne de paramètre. Notez que seuls certains des paramètres de
Acceleration Time
l’écran d’exemple affiché à gauche peuvent être édités.

Ce pointeur situé à l’extrémité de la ligne indique que le paramètre


peut être édité.

Indique des menus supplémentaires peuvent être accédés par


MORE l’intermédiaire de la touche de flèche “gauche”.

Des menus supplémentaires sont accessibles par pression de la


MORE touche de flèche “droite”.

D’autres informations ou d’autres choix de menu peuvent être


MORE MORE atteints en appuyant sur la touche de flèche descendante et en
amenant le curseur au bas de l’écran.

11
EDITION D’UNE VALEUR OU D’UN POINT DE
CONSIGNE
INTERNAL AI1
MORE MORE
Tout paramètre du GCS Electrospeed qui peut être édité
Present Value 0 ou modifié affiche une petite flèche à droite de la barre
Span & Cfg 30 0 du curseur. Pour éditer l’un de ces paramètres, utiliser
Instrument Typ 0-10VD les touches de flèches et la touche ENTER pour surligner
Offset 0 le point désiré avec le curseur. A ce stade, appuyer sur la
Hi Thld Setup
Lo Thld Setup touche ENTER pour activer le mode édition pour ce point.
La valeur actuelle de ce paramètre apparaît en “couleur
inverse” comme indiqué ci-contre. Les touches de flèche
haute/basse permettent alors d’augmenter ou de diminuer
cette valeur. Quand la valeur désirée est atteinte, relâcher
la touche de flèche puis appuyer et relâcher la touche
2: Set maximum span value ENTER pour sauvegarder les paramètres modifiés. Si
l’utilisateur souhaite interrompre les modifications en
cours, appuyer sur la touche MENU au lieu de la touche
ENTER pour annuler les changements.

INTERNAL AI1 Si la modification numérique est importante, les touches


MORE MORE de flèches LEFT/RIGHT permettent de déplacer le
Present Value 0 curseur sur le chiffre à modifier, puis les touches de flèche
Span & Cfg 300 UP/DOWN permettent de modifier ce chiffre. Ainsi,
Instrument Typ 0-10VD l’illustration de gauche montre les étapes nécessaires pour
Offset 0
Hi Thld Setup modifier la consigne de plage maximale (Maximum Span)
Lo Thld Setup de l’entrée analogique 1 de 300 à 2300.

2: Set maximum span value

INTERNAL AI1 Noter que si le Variateur ne permet pas à l’utilisateur


MORE MORE d’éditer une valeur alors même que la flèche d’édition est
Present Value 0 affichée, cela peut signifier que la sécurité système a été
Span & Cfg 2300 activée, et l’utilisateur doit commencer par entrer un mot
Instrument Typ 0-10VD de passe valide. Consulter la section SYSTEM
Offset 0
Hi Thld Setup
SECURITY pour le travail avec les niveaux de sécurité.
Lo Thld Setup Les paramètres “Lecture seule” ou sélections de menu
n’affichent pas le symbole graphique triangulaire à droite
de la ligne d’affichage. L’écran de gauche montre la valeur
courante en “lecture seule”, avec trois paramètres
éditables et deux choix de menu.

2: Set maximum span value

12
FONCTIONNEMENT DE BASE

COMMUTATEURS START / STOP de l’UNITE


D’AFFICHAGE

Le clavier de l’unité d’affichage GCS Electrospeed dispose d’un


contacteur discret pour le démarrage et l’arrêt. Pour démarrer
manuellement un moteur, appuyer sur le bouton START. Pour arrêter
START STOP un moteur en fonctionnement ou pour effacer une condition de
verrouillage, appuyer sur le bouton STOP de l’unité d’affichage.

SELECTION MODE MANUEL/AUTO (HAND/AUTO)

STARTS Le mode d’exploitation HAND ou AUTO (manuel ou auto) est


MORE MORE déterminé par l’état du paramètre INTERNAL AUTO RESTARTS
Int Auto Rstrt yes (Int Auto Rstrt, nombre de redémarrages automatiques) qui se trouve
Strts Cntr 0
Ttl Strts
dans l’écran STARTS des menus BASIC DRIVE SETUP. Quand
2
Max Alowd Strts 3 ce paramètre est à “YES”, le mode AUTOMATIC RESTART
Strts Cntr Rst 60 min (redémarrage automatique) est sélectionné. Le Variateur démarre
Prog Rstrt Tm 0 min automatiquement le moteur après expiration de la temporisation de
Rstrt Dly 30 min
Tm Til Rstrt 00:00 min
redémarrage, en l’absence d’alarmes actives. Le moteur peut être
Wait Fr Rstrt T no démarré à tout moment par une pression sur le bouton de démarrage,
Rstrt On Ovld no sauf si le point de consigne WAIT FOR RESTART TIMER (Wait
For Rstrt T, attente temporisation redémarrage) est activé. Dans ce
cas, le moteur ne redémarre pas avant expiration de la temporisation
Internal Automatic Restart Enable
de redémarrage. En aucun cas le démarrage n’est autorisé s’il y a
des alarmes actives qui n’ont pas de temporisation de bypass de
démarrage. Si un arrêt provoque une condition de verrouillage, le
verrouillage doit être supprimé avant que le Variateur ne permette
une autre tentative de démarrage. La condition de verrouillage peut
être effacée en appuyant sur le contacteur STOP du clavier
d’affichage. Quand le paramètre INTERNAL AUTO RESTARTS
(Int Auto Rstrt, redémarrage auto interne) est à “NO”, le mode
d’exploitation sélectionné est HAND (manuel). Lorsque ce mode
HAND est sélectionné, le moteur ne peut être démarré que
manuellement, par pression du bouton-poussoir.

CONTACTEURS HAND/OFF/AUTO ET START MONTES


AU TABLEAU

Le mode de fonctionnement du Variateur peut aussi être déterminé


OFF par l’état du contacteur de mode Hand/Off/Auto (HOA) et START
optionnels montés en externe. Un moteur en marche peut être arrêté
HAND AUTO ou une condition de verrouillage peut être effacée manuellement en
passant le contacteur HOA sur la position OFF puis en le ramenant
sur le mode de fonctionnement désiré, Hand ou Auto. Pour des
contacteurs externes montés en tableau, prendre soin de les activer
en réglant le paramètre EXTERNAL HOA à “YES”. Ce paramètre
se trouve dans un sous-menu du menu SCADA & SECURITY &
SYSTEM.

13
PARAMETRES DE REDEMARRAGE AUXILIAIRES

Lorsque le Variateur GCS est configuré en redémarrage


automatique, il utilise en principe deux paramètres globaux,
Maximum Allowed Restarts et Restart Time Delay, afin de
déterminer combien de démarrages sont autorisés et combien il
faut attendre avant de tenter un démarrage. Toutefois, dans certains
cas, il peut être intéressant de configurer différemment les
paramètres de redémarrage, en fonction de la cause de l’arrêt.
Toute alarme d’arrêt dans le Variateur GCS possède un ensemble
associé de paramètres de redémarrage. Quand ces paramètres sont
activés et que le Variateur s’arrête pour cette condition spécifique,
il utilise ces paramètres pour la tentative de redémarrage. Si ces
paramètres ne sont pas activés, mais que les redémarrages
automatiques sont permis, le Variateur utilise les paramètres
globaux de temporisation de redémarrage et de nombre de
redémarrages.

DELS D’AFFICHAGE VERTE, AMBRE et ROUGE

L’unité d’affichage du GCS Electrospeed possède des DEL rouge,


ambre et verte. Ces voyants fonctionnent légèrement différemment
des voyants optionnels externes et ne sont pas affectés par la
sélection de mode des voyants du tableau. Ces voyants peuvent
être utilisés en combinaison, de façon que les états combinés
indiquent les conditions suivantes.

Voyant vert fixe : le moteur tourne sans arrêt en attente ni alarme.

Voyant vert allumé avec clignotement ambre : Le moteur tourne


mais une alarme est active et la temporisation associée est en cours
de décompte. Si l’alarme persiste au-delà de la temporisation
associée, le moteur s’arrête.

Voyant ambre fixe seul : Le moteur est arrêté, mais il n’y a pas
d’alarmes actives et le moteur redémarre automatiquement quand
la temporisation est expirée. Si le paramètre de temporisation “Wait
for Restart Timer” (attente de redémarrage) est désactivé, le moteur
peut être redémarré à tout moment par simple pression du bouton
Start.

Voyant rouge fixe : le moteur est arrêté du fait d’un arrêt manuel
ou opérateur ou d’une commande d’arrêt d’un ordinateur central.

Voyant rouge clignotant : le moteur est arrêté du fait d’une


alarme activée. Le redémarrage n’intervient pas sans intervention
de l’opérateur.

Voyant rouge fixe avec clignotement ambre : Le moteur est


arrêté du fait d’une alarme activée. Le redémarrage intervient après
expiration de la temporisation.

14
CONNEXION DES VOYANTS DE TABLEAU EXTERNES
ROUGE, AMBRE ET VERT

Des voyants de tableau optionnels externes peuvent être connectés aux


trois sorties Logiques figurant sur la Carte. Les trois sorties Logiques
correspondant aux voyants rouge, ambre et vert se trouvent sur le
connecteur de la Carte de Contrôle Système (SCB) marqué J24. La sortie
logique 1 correspond au voyant vert, la sortie logique 2 au voyant ambre
et la sortie logique 3 au voyant rouge. Les trois sorties sont des contacts
à relais ”sec” normalement ouvert (N.O.), de 10 Amp @ 250 Volts de
capacité.

MODE D’AFFICHAGE DES VOYANTS DE TABLEAU

Le voyant rouge indique que le moteur est arrêté et qu’aucun redémarrage


automatique ne peut intervenir. Ce peut être pour plusieurs raisons :

1: Une alarme est encore active ou


2: Le dernier arrêt a provoqué une condition de verrouillage ou
3: Le contacteur Hand/Off/Auto est en position OFF ou Hand ou
4: Le Variateur a reçu de l’ordinateur central une commande d’arrêt
valide.

Le voyant ambre indique que le moteur s’arrête, mais toutes les alarmes
sont effacées et le Variateur décompte la temporisation RESTART TIME
DELAY (temporisation de redémarrage). Une fois cette temporisation
écoulée, le GCS Electrospeed redémarre automatiquement.

Le voyant de tableau vert indique que le moteur fonctionne.

15
INDICATION D’ALARME ET D’ARRET

Le GCS Electrospeed annonce toujours les informations d’alarme


MOTOR SHUTDOWN et d’arrêt sur l’écran ”STATUS” de l’unité d’affichage. Le contrôle
affiche également un écran d’alerte d’alarme après toute procédure
Underload LK d’arrêt. Cet écran ”pop-up” d’alerte s’affiche par-dessus les autres
écrans et donne l’heure et la cause de l’arrêt moteur. Appuyez sur
Date: 1998 Feb 16 les boutons MENU ou ENTER pour accuser réception et effacer
Time: 14:28:19 cet écran et revenir à l’écran précédemment affiché.

MENU key to
acknowledge
CONDITION DE VÉRROUILLAGE

N’importe laquelle des alarmes d’arrêt de protection peut être


configurée pour donner une condition de verrouillage et cette
situation est indiquée par “LK” ou “LKout” accompagnant la cause
de l’arrêt. Si une telle condition de verrouillage se produit, aucun
SECURITY démarrage d’aucune sorte, manuel ou automatique, ne sera
MORE MORE autorisé tant que le verrouillage n’aura pas été supprimé. Un
User Pswd 0 verrouillage peut être effacé par une pression de la touche STOP
Level 1 Pswd 0
sur l’unité d’affichage ou en changeant la position du contacteur
Level 2 Pswd 0
Pswd To Clr Lk no de mode HAND/OFF/AUTO, s’il est installé, pour le mettre sur
User Pswd T.O. 5 min OFF puis de nouveau sur HAND ou AUTO.
Security Jmp St 0

SECURITE DU SYSTEME

Le GCS Electrospeed est capable d’administrer la protection de


User Password
sécurité contre l’édition non autorisée des points de consigne. La
sécurité est initiée en entrant un numéro de code ou mot de passe
dans le point de consigne de Niveau 1 et/ou 2. Si un numéro de
mot de passe est saisi au niveau d’un point de consigne de niveau
sécurité, l’opérateur doit à nouveau entrer ce même mot de passe
GCS SETUP 2 pour pouvoir modifier les points de consigne ou les valeurs. Sans
MORE MORE

Accel Time 10 sec niveau de sécurité, l’opérateur peut visualiser la plupart des écrans
Decel Time 10 sec d’affichage mais sera incapable de les éditer ou de les modifier.
Inverter Mode ESP Le niveau de sécurité 1 autorise l’accès aux points de consigne les
Inverter Rot FWD plus fréquemment utilisés ou modifiés. Le niveau de sécurité 2
Control Mode FR SET
Regulator Gain 55 %
autorise l’accès à la plupart des autres points de consigne. Le
Slip Comp 0 % Variateur est expédié d’usine avec toutes les protections de sécurité
Jog Freq 0 hz désactivées, de sorte que si un opérateur est incapable de modifier
Freq Avoid Cfg les points de consigne sur le terrain, il faut qu’un code de sécurité
Drive Mdl Num 1050
Torque Rating
soit saisi sur le terrain par le personnel local. Ces personnels locaux
doivent être contactés pour connaître le code de sécurité requis.
L’écran de saisie SECURITY se trouve dans la partie SCADA &
Scty Jmp Status no SYSTEM & SECURITY de l’écran principal d’affichage. Le mot
User Password
MORE
de passe utilisateur se trouve sous l’écran de configuration 2 du
GCS.

16
HORLOGE SYSTEME

CURRENT TIME
Le GCS Electrospeed utilise une horloge temps réel à batterie de secours
MORE MORE pour les fonctions de gestion du temps. Tous les événements et arrêts
Year 1998 yr enregistrés sont horodatés avec la date et l’heure d’occurrence. Une
Month 3 mo batterie est fournie avec le système et permet de conserver l’horloge et
Day 11 dys
Hours 10 hrs
la date en cas de panne d’alimentation ou d’arrêt. L’horloge système
Minutes 30 min peut être réglée sur la date et l’heure courantes en entrant les données
Seconds 41 sec désirées dans le menu SET TIME figurant comme sous-menu du menu
Invalid Alarm no
SCADA & SECURITY SYSTEM. Ce dispositif de gestion du temps
est compatible An 2000.

Year

REGLAGE DU CONTRASTE

Contrast Adjust L’unité d’affichage du GCS utilise un circuit de détection de la


température pour régler automatiquement le contraste de l’écran LCD.
---CITIBus Diagnostics---
Si le réglage manuel du niveau de contraste s’avère nécessaire, utiliser
Tokens Ack'd: 42
Total Xactions: 436 cet écran. Pour activer cet écran de réglage, appuyer sur les touches de
CRC Errors: 0 flèche LEFT et RIGHT simultanément, les maintenir enfoncées
T.O. Wt/Snd 0/ 0 brièvement puis les relâcher ensemble. Un écran similaire à celui
No Hst Resp: 0
----- Software Revs ----- représenté à gauche apparaît alors. Utiliser alors les touches de flèche
Graphic Display: 2.82 UP et DOWN pour augmenter ou réduire le contraste, à la demande.
Sys Controller: 5.00 Les informations de diagnostic CITIBus s’affichent dans la moitié
Pwr Conv Module: n/a supérieure de l’écran. CITIBus est le nom de marque des matériels/
Tracker: n/a
logiciels de connexion et de communication entre les différents modules
GCS connectés ensemble dans cette configuration. Ces informations
Ï Darker Ð Lighter
MENU or ENTER when done permettent de diagnostiquer les éventuels problèmes.

REVISIONS DU LOGICIEL

Contrast Adjust Cet écran affiche également les niveaux de révision du logiciel chargés
dans cette unité. Comme indiqué sur l’illustration, l’unité GCS affiche
--- System Diagnostics --- l’étiquette portant le numéro de révision du logiciel Tracker. Si une
Hst Dsp unité Tracker a été installée, son numéro de révision logicielle apparaît.
Watchdog Resets: 0 0
Extrn Resets: 0 1 Dans la mesure où elle n’est pas installée dans cette configuration, elle
Powerup Resets: 1 0 est indiquée comme n/a (non applicable). Si nécessaire, contacter le
CLK Loss Resets: 0 0 personnel Centrilift pour les mises à jour du logiciel. Lorsque les touches
Bus Err Resets: 0 0 de flèche gauche ou droite sont enfoncées dans le premier écran de réglage
Ill Inst Resets: 0 0
Div By 0 Resets: 0 0 de contraste, un second écran d’information est affiché. Cet écran, System
Diagnostics (diagnostics système) affiche les causes ou types des
réinitialisations reçues par les microprocesseurs. La colonne HST
représente l’hôte du Variateur système (dans ce cas, Hst est un GCS
Ï Darker Ð Lighter Electrospeed), et la colonne Dsp l’unité d’affichage graphique. Une fois
MENU or ENTER when done
les réglages effectués, appuyer sur les touches ENTER ou MENU pour
revenir au système des menus GCS.

17
LES MENUS GCS
La section ci-après liste et explique tous les menus et paramètres
disponibles pour l’utilisateur. L’ordre dans lequel les paramètres
sont énumérés prend comme base de départ l’écran MAIN MENU
de l’affichage, comme indiqué ci-dessous, puis progresse dans le
sens horaire de ESPEED GCS SETUP tout autour du périmètre.
Certains des écrans d’affichage sont plus longs que les 11 lignes
de texte disponibles à l’écran. Pour des besoins de clarté dans ce
manuel, la plupart des écrans seront plus détaillés que la normale,
afin de bien montrer tous les paramètres disponibles. Pour
retrouver les informations relatives à un paramètre donné, utiliser
l’index à la fin du présent manuel pour localiser un mot clé, puis
visualiser les informations des pages indiquées.

VUE D’ENSEMBLE DE LA STRUCTURE DES MENUS ELECTROSPEED GCS

GCS Modules Espeed GCS Setup Datalog & History


Screens used to enable,
Menu group contains most of Section provides screens to
calibrate or scale built-in
the parameters that need to access the historical data
inputs, outputs & optional
be set and maintained for a and graphs that are recorded
external I/O modules
basic VSC installation within the GCS controller
including Tracker

GCS Espeed Datalog


GCS &
Modules Setup History
Analog Setup Faults & Underload
Screens used to calibrate
Analog Faults Menus used to enable or
and display measured analog Setup & Status & disable & adjust timing of
signals including Volts and Display Undld most conditions that cause
Amps motor shutdowns

SCADA & Custom Prog


Security User Logic
& System Screen Funct

SCADA, Security Programmable


Custom User Logic Functions
& System Screen Menus used to access
Menus to enable security
Provides access to standard control algorithms
passwords, set real-time
customized user display and create customized
clock & adjust telemetry
screens functions based on available
parameters
inputs and outputs

18
ECRAN D’ETAT
L’écran d’état constitue le principal affichage opérateur. Depuis cet
GCS Espeed Datalog écran, l’opérateur peut visualiser la plupart des paramètres nécessaires
GCS &
Modules Setup History pour déterminer l’état de marche du Variateur. Comme indiqué ci-
dessous, l’écran contient les informations suivantes :
Analog Faults
Setup & Status &
Display Undld

SCADA & Custom Prog


Security User Logic
& System Screen Funct

Le moteur tourne à 58,8 Hz

Rotation de phase d’entrée = avant


F
Contrôle d vitesse = Consigne fréquence
Le graphe Amp est accessible par
pression de la touche ENTER
RUNNING 58.8 Hz Si l’unité est verrouillée, l’icône de cadenas
, apparaît également ici
Rot : FWD Mode :FR SET
Les intensités de sortie sont 51, 52 & 49 amps
Current : IA IB IC la tension de sortie est de 480 VAC
(Amps) 51 52 49

Volts Out: 480 11:47 L’entrée analogique n° 1 mesure la pression


dans le puits
Analog Input #1 1634 PSI Entrée analogique n°2, barils par jour de fluide
Analog Input #2 947 BPD produit

Lst Shtdn Active Alarms Le contrôleur détecte une condition


1998 Feb 15 Underload d’alarme de sous-charge et attend
23:17:12 La fin de la temporisation avant d’arrêter
Overload LK le moteur.

L’arrêt le plus récent a été provoqué


par une condition de verrouillage de
surcharge le 15 février 1998 à
23:17:12, heure locale.

19
C O N F I G U R A T I O N
ELECTROSPEED GCS
Lorsque le curseur est amené au centre supérieur de l’écran Main
GCS Espeed Datalog Menu, et que la touche ENTER est enfoncée, le premier des trois
GCS &
Modules Setup History écrans GCS DRIVE SETUP (configuration de l’unité du GCS)
est affiché. Ces écrans rassemblent la plupart des paramètres
Analog Faults nécessaires pour démarrer et faire fonctionner l’unité de commande
Setup & Status & du GCS Electrospeed. Pour afficher un autre écran, appuyer sur
Display Undld la touche de flèche gauche ou droite. Pour éditer un paramètre,
utiliser les touches de flèche pour déplacer la barre du curseur sur
SCADA & Custom Prog un article de menu, comme indiqué en bas à gauche, puis appuyer
Security User Logic
& System Screen Funct sur la touche ENTER. Le GCS passe en mode ”redit” et autorise
les modifications de valeur de ce paramètre. Les trois écrans
disponibles dans ce groupe sont GCS SETUP 1, GCS SETUP 2
et STARTS. Chacun est examiné dans ce qui suit.

GCS SETUP 1

Set Frequency (fréquence assignée) Définit la fréquence de sortie


GCS SETUP 1
MORE MORE
du Variateur quand le système est en mode Frequency Setpoint
Set Frequency hz
Control (régulation par consigne de fréquence). La fréquence de
60.0
High Speed Clamp 120.0 hz sortie est réglable par incréments de 0,1 Hz entre les consignes
Low Speed Clamp 10.0 hz Low Speed Clamp (butée basse vitesse) et High Speed Clamp
Run ILimit 100 amps (butée haute vitesse). La vitesse de fonctionnement est également
Sync ILimit 100 amps limitée par la consigne de limite d’intensité, Run ILimit.
Volts at 60 Hz 480 Vlts
VClamp 480 Vlts
VBoost 0 Vlts High Speed Clamp (butée haute vitesse) Définit la fréquence
VBoost Sync 0 Vlts maximale à laquelle le GCS Electrospeed peut fonctionner, dans
Sync Frequency 10.0 hz une plage de 10 à 120 Hz. La fréquence d’exploitation maximale
Sync Delay 4 sec
ne doit pas pouvoir dépasser la vitesse maximale de fonctionnement
de l’équipement recommandée par le constructeur. L’exploitation
Set Frequency
de machines tournantes au-dessus des régimes nominaux maximum
peut entraîner la détérioration des équipements et des accidents.

Low Speed Clamp (butée basse vitesse) Définit la fréquence


minimale autorisée de fonctionnement, programmable de 10 à 110
Hertz. Pour les moteurs submersibles, la consigne de butée basse
vitesse ne doit pas être réglée au-dessous de la vitesse qui génère
un débit approprié autour du moteur, pour des raisons de
refroidissement. Le débit d’air de refroidissement pour les moteurs
conventionnels diminue avec la vitesse, ce qui peut induire des
problèmes de refroidissement, en particulier dans les applications
à couple constant qui nécessitent des intensités élevées à faible
vitesse. La vitesse de fonctionnement minimale doit être basée sur
les recommandations du constructeur du moteur.

20
GCS SETUP 1 Run ILimit (limite d’intensité de marche) Contrôle l’intensité de sortie
MORE MORE maximale que l’unité de commande délivre dans le moteur ou la charge
Set Frequency 60.0 hz en fonctionnement normal. Run ILimit est ajustable de 0 à 150% de
High Speed Clamp 120.0 hz l’intensité de sortie du Variateur. Run ILimit n’est pas efficace pendant
Low Speed Clamp 10.0 hz
Run ILimit 100 amps
Sync Delay. Si le Variateur fonctionne en Run ILimit, la fréquence de
Sync ILimit 100 amps sortie change en fonction de High Speed Clamp et Low Speed Clamp
Volts At 60 Hz 480 Vlts pour maintenir l’intensité de sortie à la valeur Run ILimit. Run ILimit
VClamp 480 Vlts est souvent utilisé dans les applications de pompes immergées afin de
VBoost 0 Vlts
VBoost Sync 0 Vlts
limiter l’intensité d’entrée moteur à sa valeur nominale. Lorsque du gaz
Sync Frequency 10.0 hz est ingéré par la pompe, la charge diminue, en autorisant un
Sync Delay 4 sec fonctionnement à plus haute fréquence à l’intensité Run ILimit. Les
vitesses plus élevées aident à forcer le gaz au travers de la pompe, ce
Run ILimit qui fait augmenter la charge, et la fréquence chute.

Sync ILimit Synchronization Time Delay Current Limit (limite


d’intensité de temporisation de synchronisation) Définit l’intensité de
sortie maximale produite pendant Sync Delay, et est réglable de 0 à
150% de l’intensité de sortie nominale du Variateur. Une bonne valeur
initiale pour Sync ILimit serait de 150% de l’intensité nominale du moteur
mentionnée sur la plaque. Si un transformateur élévateur est utilisé,
comme avec les pompe submersibles, régler ce paramètre à 150% de
l’intensité moteur, multiplié par le ratio du transformateur (tension de
sortie divisée par la tension d’entrée).

Volts at 60 Hz (volts à 60 Hz) Définit le ratio de la tension sur la


fréquence. Cette valeur détermine la tension produite par Variateur quand
la fréquence de sortie atteint 60 Hz. La valeur typique pour les moteurs
de surface serait la tension indiquée sur la plaque pour 60 Hz. Si la
valeur indiquée sur la plaque est de 50 Hz, multiplier par 1,2 pour
parvenir à la bonne tension pour un fonctionnement sous 60 Hz.
Lorsqu’un transformateur élévateur est utilisé, comme pour un moteur
submersible, diviser la tension de la plaque par le ratio du transformateur
(tension d’entrée/tension de sortie). Pour une valeur nominale de 50 Hz,
multiplier par 1,2 comme auparavant. Toutefois, dans certains cas, le
paramètre “Volts at 60 Hz” peut dépasser la valeur nominale de 480 du
Variateur, mais cela ne définit que le ratio tension sur fréquence, et la
sortie du Variateur ne dépasse pas ses valeurs nominales. Les moteurs
présentent la caractéristique d’avoir un point d’intensité minimum, établi
par tension et charge. Le paramètre Volts at 60 Hz peut être ajusté
pendant le fonctionnement du système, afin de déterminer le point
d’intensité minimale. Augmenter ou diminuer la consigne Volts at 60
Hz par incréments de quelques volts, tout en surveillant l’intensité, afin
de déterminer le point d’intensité minimale.

VClamp Voltage Clamp (butée tension) Définit la tension de sortie


maximale qui sera produite par l’unité de commande à n’importe quelle
fréquence, et détermine quand l’unité de commande débute le
fonctionnement à puissance constante. VClamp est réglable de 100 à
550 VAC. Les valeurs typiques seraient 480 VAC pour une entrée 460/
480 VAC ou 400 VAC pour 380/400. La tension de sortie maximale qui
peut être obtenue sera supérieure d’environ 5% à la tension d’entrée,
mais elle ne peut pas dépasser 550 VAC.

21
GCS SETUP 1 VBoost Voltage Boost (tension supplémentaire) Contrôle la tension
MORE MORE de décalage ajoutée à la tension à vitesse nulle, qui est en principe
Set Frequency 60.0 hz de zéro volts. Aux basses fréquences, il est parfois souhaitable
High Speed Clamp 120.0 hz d’augmenter la tension de sortie au-dessus de la tension de base
Low Speed Clamp 10.0 hz normale, dans la mesure où la portion résistive de l’impédance du
Run ILimit 100 amps
Sync ILimit 100 amps moteur devient plus significative que la partie réactive. Ceci peut
Volts At 60 Hz 480 Vlts limiter l’intensité d’excitation du moteur et réduire le couple
VClamp 480 Vlts disponible à basse vitesse. En ajoutant VBoost, les performances
VBoost 0 Vlts à basse vitesse peuvent être augmentées, et il peut y avoir
VBoost Sync 0 Vlts
Sync Frequency 10.0 hz compensation de l’effet de chute de tension sur le câble de sortie
Sync Delay 4 sec ou le transformateur, effet plus prononcé aux basses fréquences.
Le ratio volts-par-hertz est alors automatiquement ajusté pour
VBoost Sync diminuer linéairement l’effet de VBoost avec la vitesse, de façon
qu’à vitesse maximale, l’effet soit nul. VBoost n’est pas actif
pendant Sync Delay. Typiquement, la configuration initiale se fera
sans VBoost, qui sera progressivement augmentée si et quand cela
est nécessaire. En général, VBoost n’est pas utilisé avec des charges
à couple variable, dans la mesure où la charge moteur diminue de
façon si spectaculaire avec la vitesse. La diminution effective de
tension rencontrée peut même améliorer l’efficacité du moteur en
Sous-Charge. Toutefois, les charges à couple constant nécessitent
un couple constant même à basse vitesse, ce qui rend nécessaire
l’utilisation de VBoost dans ces applications. L’une des façons de
déterminer le bon supplément de tension dans une application à
couple constant consiste à faire fonctionner le Variateur à vitesse
minimale et à ajuster VBoost pour obtenir une intensité minimale,
comme dans la technique décrite dans la section Volts at 60 Hz.

VBoost Sync Voltage Boost During Synchronization Delay


(supplément de tension pendant la temporisation de
synchronisation) Contrôle l’augmentation de tension ajoutée à la
tension de base à la fréquence de démarrage. VBoost Sync effectue
la même fonction de base que VBoost, mais n’est présente que
pendant le démarrage, afin de bien compenser la plus grande chute
de tension associée aux intensités de démarrage. VBoost Sync
doit être mise à zéro pour le démarrage initial, et augmentée
seulement en cas de difficultés de démarrage. L’intensité de sortie
doit être surveillée pendant les tentatives de démarrage initiales,
afin de déterminer l’intensité de sortie maximale délivrée au cas
où le démarrage serait infructueux. L’intensité de sortie n’atteignant
pas la valeur ILimit Sync est une indication que l’augmentation
de VBoost Sync peut augmenter l’intensité de sortie. VBoost Sync
est réglable de 0 à 200 VAC.

22
Sync Frequency (fréquence de synchronisation) Définit la fréquence
de sortie en Hz, utilisée par LE Variateur pour démarrer le moteur.
Set Frequency
Comme représenté sur la figure de gauche, au démarrage du système, le
Variateur accélère le moteur jusqu’à la fréquence de fonctionnement
prédéfinie. La sortie doit être maintenue à la fréquence Sync Frequency
pendant la durée stipulée par Sync Delay. Le délai Sync Delay permet
Output (Hz)

Sync Frequency au moteur d’accélérer jusqu’à la fréquence de démarrage. A la fin de la


durée Sync Delay, l’unité accélère le moteur jusqu’à la fréquence de
fonctionnement prédéfinie. La fréquence de synchronisation Sync
Strt
Time Sync Frequency doit être réglée aussi basse que possible pour l’application.
Delay Les valeurs types sont de 10 à 12 Hertz pour les moteurs submersibles
et de 3 à 5 Hz pour les moteurs de surface. Le couple de démarrage
moteur disponible est directement proportionnel au carré de l’intensité
de démarrage et inversement proportionnel à la fréquence de démarrage.
Ceci montre que le premier critère d’un bon démarrage est la capacité à
délivrer l’intensité maximale disponible au moteur, et que le second critère
est de démarrer à la plus basse fréquence possible.

Sync Delay Synchronization Time Delay (temporisation de


GCS SETUP 1
MORE MORE
synchronisation) Définit la durée en secondes pendant laquelle le
Set Frequency 60.0 hz Variateur permet au moteur d’accélérer jusqu’à la vitesse de démarrage
High Speed Clamp 120.0 hz définie par la fréquence de synchronisation Sync Frequency. Sync Delay
Low Speed Clamp 10.0 hz est réglable de 0 à 9999 secondes. Les valeurs type pour les installations
Run ILimit 100 amps
Sync ILimit 100 amps submersibles seraient de 2 à 5 secondes. Les moteurs de surface
Volts At 60 Hz 480 Vlts nécessitent plus de temps du fait d’une plus grande inertie, et sont
VClamp 480 Vlts typiquement réglés de 5 à 10 secondes. A la fin du Sync Delay, le
VBoost 0 Vlts Variateur accélère le moteur jusqu’à la valeur Accel Time, ou suit
VBoost Sync 0 Vlts
Sync Frequency 10.0 hz l’accélération du moteur limitée par Run ILimit à la fréquence prédéfinie.
Sync Delay 4 sec Si Sync Delay est trop court, le moteur peut ne pas démarrer. Dans ce
cas, le Variateur s’arrête typiquement en Surcharge. A titre de protection
Sync Delay supplémentaire, le GCS Electrospeed s’arrête sur un déclenchement Low
Speed s’il fonctionne en Run ILimit au-dessous de la butée basse vitesse,
et que la fréquence de sortie n’augmente pas. Ceci constitue un moyen
positif de détection d’un moteur calé.

CONFIGURATION 2 GCS

GCS SETUP 2
Le menu GCS SETUP 2 est accédé depuis l’écran GCS SETUP 1 par
MORE MORE la pression de la touche de flèche droite.
Accel Time 10 sec
Decel Time 10 sec Accel Time (durée d’accélération) Définit le temps requis par le
Inverter Mode ESP
Inverter Rot FWD Variateur pour augmenter sa fréquence de sortie de 60Hz, et est ajustable
Control Mode FR SET de 2 à 200 secondes. L’accélération ne commence pas tant que la
Regulator Gain 55 % temporisation de synchronisation Sync Delay n’a pas expiré. Pour
Slip Comp 0 %
Jog Freq 0 hz
déterminer le rythme réel (Hz/sec.), diviser 60 par le temps défini en
Freq Avoid Cfg secondes. L’accélération du moteur sera limitée par cette valeur si le
Drive Mdl Num 1050 Variateur peut fournir une intensité suffisante pour maintenir le taux,
Torque Rating const dans le cas contraire le taux d’accélération sera limité par l’intensité
Single ø Vlts no
User Password 0 disponible (ILimit). En exploitation en mode contrôle de consigne, Accel
Scty Jmp Status no Time doit être réglé à la valeur minimale, 2 secondes, afin de permettre
Acceleration Time
que la réponse du Variateur soit régulée par l’algorithme de contrôle de
la consigne.

23
Decel Time (temps de décélération) Définit le temps requis pour
le Variateur pour réduire sa fréquence de sortie de 60Hz et est
ajustable de 2 à 200 secondes. Pour déterminer le taux réel (Hz/
sec.), diviser 60 par le temps défini en secondes. Si le Variateur
fonctionne avec une charge à forte inertie, la décélération peut
être limitée par l’inertie du moteur et la charge. Dans ces conditions,
le taux de décélération suit le temps de ralentissement du moteur.
En mode régulation par consigne, le temps de décélération Decel
Time doit être réglé à la valeur minimale, soit 2 secondes, afin de
permettre la régulation de la réponse du Variateur par l’algorithme
de régulation de consigne.

GCS SETUP 2
Inverter Mode (mode inverseur) Définit le type de forme d’onde
MORE MORE de sortie produite par le Variateur GCS. Il existe trois modes
Accel Time 10 sec possibles :
Decel Time 10 sec
Inverter Mode ESP ESP Le mode ESP produit une forme d’onde pseudo-
Inverter Rot FWD
Control Mode FR SET sinusoïdale ayant six transitions de tension (sortie à 6
Regulator Gain 55 % échelons) dans le signal de sortie recréé.
Slip Comp 0 %
Jog Freq 0 hz HYB Le mode Hybride PWM crée une forme d’onde de
Freq Avoid Cfg
sortie de tension variable, modulée en largeur d’impulsion,
Drive Mdl Num 1050
Torque Rating const qui peut être utile dans certaines applications afin de
Single ø Vlts no réduire les harmoniques d’intensité sur le moteur. Hybride
User Password 0 PWM peut aussi réduire les contraintes de tension sur le
Scty Jmp Status no câble dans certaines conditions.
Inverter Mode
PWM Le mode PWM est une forme d’onde standard, à
tension de bus totale, modulée en impulsion. Cette sortie
est adaptée aux moteurs de surface n’utilisant pas de
transformateur élévateur, et lorsque le câble d’alimentation
du Variateur vers le moteur est relativement court.

Inverter Rotation (rotation de l’inverseur) Contrôle le sens de


la rotation de phase de sortie du Variateur. Les choix sont FWD
(avant) et REV (arrière). Cette rotation est définie par la séquence
de rotation de phase des trois intensités ou tensions de sortie, ABC
(avant) ou CBA (arrière).

Control Mode Control Mode (mode contrôle) sélectionne le


type d’algorithme de contrôle qui va régir la sortie du Variateur.
Trois modes sont disponibles :

FR SET Frequency Setpoint (consigne fréquence) Ce


mode fait que le GCS Electrospeed tente de fonctionner à
la fréquence de consigne définie par l’utilisateur,
accessible dans le groupe de menu GCS Setup 1. A noter
que plusieurs facteurs peuvent affecter la capacité du
Variateur à atteindre cette fréquence, y compris ILimit,
High Speed Clamp et Low Speed Clamp.

24
AN FOL Analog Follower (suiveur analogique) Dans ce mode,
le Variateur tente de faire varier sa fréquence de sortie entre les
valeurs Low Speed Clamp et High Speed Clamp dans la
proportion de 0-100% du signal d’entrée analogique sélectionné.
Les paramètres affectant cette méthode de contrôle se trouvent
dans le groupe menu Prog Logic Funct (fonctions logiques
programmables).

PID En mode PID, le Variateur tente de faire varier sa fréquence


de sortie afin de maintenir un signal d’entrée analogique donnée.
Les paramètres affectant cet algorithme de contrôle à boucle
fermée se trouvent dans le groupe menu Prog Logic Funct
(fonctions logiques programmables).

Regulator Gain (gain régulation) Contrôle la réponse de la boucle de


contrôle de la tension du bus à des changements de tension d’entrée, de
charge et de fréquence de sortie. Le gain du régulateur est réglable de 0
à 100% avec une valeur par défaut réglée en usine de 55%.
L’augmentation du gain du régulateur accélère la réponse du régulateur
et peut être utilisée pour compenser les instabilités de l’alimentation. En
fonctionnement sans charge, le gain doit être réglé à 50% ou plus pour
obtenir une tension de sortie stable.

GCS SETUP 2
Slip Comp Slip compensation (compensation de glissement) Ce
MORE MORE
paramètre autorise une correction de la vitesse de sortie proportionnelle
Accel Time 10 sec à l’intensité de sortie qui augmente la fréquence de l’inverseur et la
Decel Time 10 sec sortie tension pour compenser le glissement du moteur en fonction de la
Inverter Mode ESP
Inverter Rot FWD
charge. La compensation de glissement doit être réglée sur le glissement
Control Mode FR SET à pleine charge (en pourcentage) du moteur, et elle est réglable de 0 à
Regulator Gain 55 % 7,0% par incréments de 0,1%. Elle est essentiellement utilisée lorsqu’un
Slip Comp 0 % contrôle précis de la vitesse du moteur est requis dans des conditions de
Jog Freq 0 hz
Freq Avoid Cfg
charge fortement variables.
Drive Mdl Num 1050
Torque Rating const Jog Freq Jog Frequency (fréquence de test) est un point de consigne
Single ø Vlts no de fréquence activé par l’entrée test. Lorsque l’entrée test est active, la
User Password 0 Variateur traite une séquence de démarrage normale et accélère la
Scty Jmp Status no
fréquence de sortie jusqu’au point de consigne de la fréquence de test.
Inverter Mode Le Variateur travaille à cette fréquence test tant que l’entrée test est
active. Lorsque l’entrée test est désactivée, le Variateur décélère jusqu’à
l’arrêt contrôlé.

Freq Avoid Cfg Frequency Avoidance Configuration (configuration


d’évitement de fréquence) offre l’accès à une table programmable par
l’utilisateur de cinq fréquences de sortie auxquelles le Variateur ne doit
pas travailler. Appuyer sur la touche ENTER pendant que cet élément
du menu est activé pour accéder à la table des valeurs.

25
Freq Avoidance (évitement de fréquence) Cette table permet à
Freq Avoidance
l’utilisateur de spécifier cinq fréquences individuelles que le
Frequency Deadband Variateur ne doit pas générer. Chaque fréquence saisie possède
1 9.5 1.0 une valeur de zone morte associée. Cette valeur de zone morte
2 0.0 0.5 indique à l’unité jusqu’à quelle proximité de la fréquence de sortie
3 0.0 0.5 interdite elle peut travailler. Comme indiqué à gauche, la première
4 0.0 0.5 fréquence à éviter à été réglé à 9,5 Hertz, avec une zone morte de
5 0.0 0.5 1,0 Hertz. Ce qui signifie que le GCS Electrospeed n’autorise pas
le fonctionnement à l’état stable dans la plage de 8,5 à 10,5 Hz.
Ce Variateur ne produira ces fréquences que si il augmente
progressivement sa fréquence pour passer d’un côté de la plage
interdite à l’autre côté. Ces valeurs peuvent être utilisées pour
éviter les vibrations indésirables qui peuvent être générées du fait
de résonances des machines à certaines fréquences.

Drive Mdl Num Drive Model Number (Série du modèle d’unité)


Ce paramètre affiche le numéro de la série du modèle de cette
unité. Le numéro de modèle de base pour chaque GCS Electrospeed
est stocké en mémoire sur la Carte de contrôle du système, avec
les limites supérieure et inférieure des paramètres affectés par les
GCS SETUP 2
MORE MORE
valeurs nominales du Variateur. A chaque mise sous tension de
Accel Time 10 sec l’unité, le système récupère en mémoire le numéro de modèle et
Decel Time 10 sec ses limites associées. Ce numéro de modèle doit correspondre au
Inverter Mode ESP numéro de modèle estampé sur la plaque d’identification rivetée à
Inverter Rot FWD l’extérieur du Variateur.
Control Mode FR SET
Regulator Gain 55 %
Slip Comp 0 % Torque Rating Torque Rating (couple nominal) Ce paramètre
Jog Freq 0 hz indique le type de couple de sortie que le Variateur peut produire,
Freq Avoid Cfg soit CT (constant) ou VT (variable). Les modèles de Variateur
Drive Mdl Num 1050
Torque Rating const
GCS Electrospeed sont configurés pour des charges à couple
Single ø Vlts no variable. Contacter le personnel Centrilift pour passer à une valeur
User Password 0 de couple constant. Ceci dé-tare l’intensité de sortie et les valeurs
Scty Jmp Status no de KVA de 20%, mais les courants de Surcharge et de démarrage
Drive Model Number restent les mêmes.

Single ø Vlts Ce paramètre configure l’unité Electrospeed pour


qu’elle travaille à partir d’une phase unique de l’alimentation
d’entrée, au contraire de la source triphasée habituelle.
L’alimentation d’entrée doit être reliée aux bornes d’entrée A et
B. La sortie triphasée est dé-tarée pour refléter la moindre
puissance d’entrée disponible. Cette configuration peut être très
utile pour piloter de petits moteurs triphasés lorsque seule une
alimentation monophasée est présente.

User Password Ce paramètre permet de saisir le mot de passe


de l’opérateur. Lorsque la sécurité système a été activée, l’opérateur
doit entrer le mot de passe approprié à cet endroit, avant de pouvoir
modifier d’autres points de consigne ou paramètres. Se reporter à
la section SECURITE DU SYSTEME pour plus d’informations
sur le travail avec des mots de passe de sécurité.

26
Scty Jmp Status Security Jumper Status (état des cavaliers de sécurité)
Indique si le technicien de service a installé le cavalier d’accès au service.
L’installation de ce cavalier permet d’accéder à la configuration de
l’unité, quels que soient les paramètres de sécurité et de mot de passe.

MENU STARTS

STARTS
Le menu GCS DRIVE STARTS peut être accédé depuis l’écran de
MORE MORE configuration GCS 1 ou 2 en appuyant sur la touche de flèche gauche
Int Auto Rstrt yes ou droite, jusqu’à ce que l’écran représenté ci-contre apparaisse.
Strts Counter 0
Total Starts 2 Int Auto Rstrt (redémarrage auto interne) Ce paramètre, Internal
Max Alowd Strts 3
Strts Cntr Rst 60 min Auto Restart, détermine si le Variateur peut redémarrer automatiquement
Prog Rstrt Tm 0 min le moteur après un arrêt, à condition que le système ne soit pas verrouillé.
Restart Delay 30 min Ce paramètre est utilisé en l’absence d’un contacteur HAND-OFF-
Tm Til Rstrt 00:00 min AUTO (HOA) et a une priorité inférieure à la position du contacteur
Stagrd Strt Tm 0 min
Wait Fr Rstrt T no HOA, s’il est installé et activé.
Rstrt On Ovld no
Strts Counter Starts Counter (compteur de démarrages) Ce paramètre
Internal Automatic Restart Enable affiche le nombre de redémarrages automatiques du moteur. Ce compteur
est utilisé en conjonction avec les consignes Maximum Allowed Starts
(nombre maximum de redémarrages) et Starts Counter Reset Delay (délai
avant réinitialisation du compteur de démarrages), expliquées ci-après,
afin de limiter et de contrôler le nombre de redémarrages du moteur
avant de supposer une condition de verrouillage et d’éviter de nouvelles
tentatives. La condition de verrouillage peut être acquittée en appuyant
sur la touche STOP ou en plaçant le contacteur HOA sur OFF puis en
le ramenant sur AUTO ou HAND.

Total Starts (nombre total de démarrages) Ce paramètre enregistre le


nombre de démarrages de l’unité et du moteur depuis la dernière
commande de réinitialisation des valeurs d’usine par défaut.

Max Alowd Strts Maximum Allowed Starts (nombre maximum de


démarrages) Ce paramètre contrôle le nombre de redémarrages
automatiques qui seront tentés par l’unité avant génération d’un
verrouillage. Si l’unité tente ce nombre défini de démarrages et que le
moteur ne tourne pas pendant le temps minimum défini par le paramètre
Starts Counter Reset Delay, l’unité suppose une condition de verrouillage
et empêche de nouvelles tentatives de redémarrage tant que le verrouillage
n’est pas supprimé. Cette condition de verrouillage peut être acquittée
en appuyant sur la touche STOP ou en plaçant le contacteur HOA sur
OFF puis de nouveau sur AUTO ou HAND. Ce paramètre de nombre
maximum de démarrages est utilisé pour toutes les tentatives de
redémarrage, sauf si les paramètres de redémarrage auxiliaire (Auxiliary
Restart Parameters) sont activés pour cette cause d’arrêt spécifique.

27
Strts Cntr Rst Starts Counter Reset (réinitialisation du compteur
de démarrages) Ce paramètre contrôle le temps, en minutes,
pendant lequel le Variateur ou le moteur doit fonctionner avant
que le Variateur réinitialise le compteur de démarrages et autorise
de nouveau le nombre maximum de redémarrages. Une fois ce
délai expiré et le STARTS COUNTER réinitialisé à zéro, l’unité
peut de nouveau tenter autant de redémarrages automatiques que
ce que prévoit le paramètre MAX ALOWD STRTS. Par exemple,
si le moteur a été démarré et s’est arrêté avant la temporisation
réglée en usine de 60 minutes, le Variateur mémorise 1 démarrage
automatique. Si le moteur est démarré à nouveau et s’arrête à
nouveau avant 60 minutes de fonctionnement, le Variateur
mémorise 2 tentatives de démarrage automatique. Si cette situation
se répète à nouveau, le Variateur mémorise une troisième tentative
de démarrage et génère une condition de verrouillage. Cette
condition de “verrouillage” empêche toute nouvelle tentative de
démarrage jusqu’à effacement du verrouillage. Ce délai est
également utilisé par le paramètre ci-après Progressive Restart
Time.

Prog Rstrt Tm Progressive Restart Time Delay (retard progressif


STARTS
MORE MORE
au démarrage) Ce paramètre permet d’augmenter
Int Auto Rstrt yes automatiquement le retard au démarrage temporisé par l’unité
Strts Counter 0 avant le redémarrage du moteur. Quand ce paramètre est réglé
Total Starts 2 sur une valeur non-nulle, ce nombre de minutes est ajouté à la
Max Alowd Strts 3 temporisation de démarrage utilisé pour retarder le redémarrage
Strts Cntr Rst 60 min automatique. Dans ce cas, le Variateur utilise la temporisation de
Prog Rstrt Tm 0 min
Restart Delay 30 min démarrage standard pour la première période de redémarrage, puis
Tm Til Rstrt 00:00 min ajoute le retard progressif au démarrage à la seconde tentative de
Stagrd Strt Tm 0 min redémarrage et aux suivantes. Afin d’éviter que le retard au
Wait Fr Rstrt T no démarrage ne croisse indéfiniment, le délai ainsi ajouté revient à
Rstrt On Ovld no
zéro quand le temps de marche du moteur a dépassé le délai de
réinitialisation du compteur de démarrages.
Total Starts

Restart Delay Restart Delay (retard au redémarrage) Ce


paramètre définit le temps en minutes que le Variateur laisse passer
après un arrêt avant de tenter un redémarrage automatique du
moteur. Si nécessaire, le moteur peut être démarré immédiatement
par une pression de la touche de démarrage ou le contacteur de
démarrage du tableau si ce dernier en est équipé. Dans tous les
cas, le Variateur ne tente de redémarrer la pompe que s’il n’y a

28
Tm Til Rstrt Time until Restart (temps avant redémarrage) Ce paramètre
affiche le nombre de minutes et secondes qui s’écoulent avant que le
Variateur tente de redémarrer le moteur. Si cette consigne vaut zéro et
que l’unité ne fonctionne pas, il peut y avoir des alarmes actives ou bien
le redémarrage est empêché parce que la touche STOP est enfoncée, le
contacteur de mode HOA externe est sur HAND ou OFF, une commande
d’arrêt de télémétrie est active ou le paramètre Int Auto Rstrt
(redémarrage auto interne) est sur “NO”.

Stagrd Strt Tm Staggered Start Time (durée décalage au démarrage)


Ce paramètre permet de définir un retard au démarrage spécifique pour
chaque Variateur. Après une panne d’alimentation, tous les Variateurs
attendent un délai égal au Restart Delay (retard au démarrage) plus ce
décalage de démarrage. Le décalage échelonné des démarrages permet
d’éviter une chute de tension sur le réseau, qui serait provoquée par le
démarrage simultané d’un trop grand nombre de moteurs.

Wait Fr Rstrt T Wait for Restart Time Delay (attente avant démarrage)
Ce paramètre force l’unité à laisser s’écouler cette durée d’attente avant
démarrage avant de permettre le redémarrage, qu’il soit manuel ou
automatique. Pour redémarrer immédiatement en cas d’urgence, régler
ce point de consigne sur “NO“ puis démarrer l’unité. Bien le remettre
sur “YES“ pour empêcher les redémarrages pendant le retard au
redémarrage. Le Variateur ne tentera jamais de redémarrer le moteur en
présence d’alarmes actives.

Rstrt on Ovld Restart on Overload (redémarrage après Surcharge) Ce


paramètre programme les paramètres de redémarrage auxiliaires en cas
de Surcharge (ARPs), qui autorisent au Variateur une tentative de
redémarrage automatique du moteur après un arrêt sur Surcharge. Tous
les paramètres de redémarrage sont accessibles à partir de chaque écran
individuel de configuration de défaut et d’alarme. Voir les sections du
présent manuel concernant les défauts et alarmes pour plus de détails.

GCS Espeed Datalog ENREGISTREMENTS &


GCS &
Modules Setup History
HISTORIQUE
Analog Faults
Setup & Status &
Display Undld Le groupe d’écrans DATALOG et HISTORY fournit l’accès à
l’historique stocké dans l’Electrospeed GCS. Ce groupe d’écrans inclut
SCADA & Custom Prog les écrans SHUTDOWN HISTORY (historique des arrêts), EVENT
Security User Logic RECORDS (enregistrements d’événement), RUN HISTORY (historique
& System Screen Funct de marche), PC CARD DATA LOGGING (enregistrement des données
sur Carte PC) et GRAPHING (graphiques).

29
SHUTDOWN HISTORY HISTORY SHUTDOWN (HISTORIQUE DES ARRETS)
MORE MORE

1: Undld 02/10 12:23 L’écran Shutdown History (historique des arrêts) affiche la cause,
2:Overload 02/09 22:58 l’heure et la date des quatre-vingt dix (90) derniers arrêts. Cet
écran affiche onze enregistrements simultanément. Pour visualiser
les historiques d’arrêt, appuyer sur la touche de flèche pour amener
le curseur au bas de l’écran et au-delà par défilement des
enregistrements disponibles. Les noms des motifs d’arrêt sont
souvent abrégés, et une explication détaillée de la cause de l’arrêt
apparaît dans la partie basse de l’écran.

SHUTDOWN DETAIL (DETAIL DES ARRETS)

Shutdown Detail L’écran Shutdown Detail (détail des arrêts) est affiché quand la
touche ENTER est enfoncée alors que le curseur surligne
Underload l’enregistrement historique d’un arrêt. Cet enregistrement contient
24 Mar 1998 20:24:56
la valeur des trois valeurs d’intensité et de tension et les deux
Voltage AB: 480 valeurs d’entrée analogiques relevées au moment de cet arrêt. Ces
Voltage BC: 488 données peuvent être utiles pour le diagnostic d’applications
Voltage CA: 484
Phase A Amps: 42
délicates.
Phase B Amps: 40
Phase C Amps: 41
Analog I/P 1: 1744
Analog I/P 2: 102

Data recorded @ shutdown


MENU to return to overview
EVENT RECORDS
(ENREGISTREMENT DES EVENEMENTS)

L’écran EVENT RECORDS (enregistrement des événements)


Event Records
MORE MORE
affiche les 254 plus récents événements intervenus depuis
1: SPC Ovld Stpnt l’installation et la mise sous tension du Variateur. Une fois le
2: SPC Cntrl Md tampon d’événements rempli, le Variateur commence à écraser
3: SDE Ovld les plus anciens enregistrements par les événements plus récents.
4: SUE
5: SPC Man Kpad Lk
Chaque entrée numérotée de la liste d’événements est suivie d’une
6: SPC Undld Sd Dly abréviation de trois lettres indiquant le type d’événement, qui est
7: SPC Undld Byp Dly lui-même suivi par la description du point de base de données qui
8: SPC Undld Alm Enbl a causé l’événement ou a été affecté par lui. Au bas de l’écran,
9: SDE Undld Lk Enbl
10: IPL trois lignes d’information sont affichées, qui montrent : le type
d’événement (non abrégé), l’heure et la date de l’occurrence et,
Setpoint change dans le cas d’un changement de point de consigne, les valeurs
1998/9/30 10:33:57
Before: 100 After: 120 avant et après ce point de consigne. Utilisez les touches de flèche
UP/DOWN pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas
pour surligner différents événements et visualiser leurs
informations au bas de l’écran. Pour déplacer rapidement le
curseur d’une extrémité de la liste à l’autre extrémité de la liste,
appuyer sur la touche ENTER.

30
RUN HISTORY (HISTORIQUE DE MARCHE)

L’écran RUN HISTORY (historique de marche) affiche les compteurs


et les temporisateurs qui enregistrent différentes informations
d’exploitation concernant l’installation. Pour accéder à RUN HISTORY,
appuyer sur la touche de flèche droite à partir de l’écran EVENT
RECORDS.

Run Time (temps de marche, jours) Ce compteur enregistre le nombre


total de journées de 24 heures effectuées par le moteur depuis son dernier
démarrage.

Run Time (temps de marche) Ce compteur enregistre les heures, minutes


& secondes (HMS) effectuées par le moteur depuis le dernier démarrage.
Quand ce compteur atteint 24 heures, il redémarre à partir de zéro et le
compteur Run Time est incrémenté d’un jour.

Rstbl Run Time (temps de marche réinitialisable, jours) Ce compteur


de temps de marche réinitialisable enregistre le nombre de journées de
24 heures effectuées par le moteur depuis la dernière réinitialisation par
l’utilisateur.

RUN HISTORY Rstbl Run Tm Ce compteur d’heures réinitialisable par l’utilisateur


MORE MORE
enregistre le nombre d’heures, minutes et secondes (HMS) effectuées
Run Time 0 dys par le moteur depuis la dernière réinitialisation par l’utilisateur. Quand
Run Time 00:00:00 HMS
Rstbl Run Time 0 dys ce compteur atteint 24 heures, il repasse à zéro et le compteur Rstbl
Rstbl Run Tm 00:00:00 HMS Run Time (days) est incrémenté d’un jour.
Reset Run Time
Ttl Run Time 0 dys
Ttl Run Tm 00:00:00 HMS
Reset Run Time (temps de marche réinitialisable) Ce point d’affichage
Down Tm 0 dys permet de réinitialiser à zéro le compteur Rstbl Run Time. Amenez le
Down Tm 00:00:00 HMS curseur jusqu’à ce qu’il surligne ce point puis appuyer sur la touche
Ttl Dn Tm 0 dys ENTER. Les deux compteurs réinitialisables reviennent à zéro et, si le
Ttl Dn Tm 00:00:00 HMS
Strts Cntr 0 moteur marche, commencent immédiatement à décompter le temps de
Max Alowd Strts 3 marche.
Strts Cntr Rst 60 min
Ttl Run Time (jour) Total Run Time (temps de marche total, jours)
Run Time
Cette valeur enregistre le nombre total de jours de marche du moteur
depuis sa première installation et mise en service.

Ttl Run Time (temps de marche total) Cette valeur enregistre le temps
en heures, minutes & secondes (HMS) effectué par le moteur depuis sa
première installation et mise en service. Quand ce compteur atteint 24
heures, il redémarre à zéro et la valeur Ttl Run Time (days) est
incrémentée d’un jour.

Down Tm Down Time (days) (durée d’indisponibilité, jours) Cette


valeur enregistre le nombre total de jours d’indisponibilité du moteur
depuis son dernier arrêt.

Down Tm Down Time (durée d’indisponibilité) Ce compteur totalise


les heures, minutes & secondes (HMS) pendant laquelle le moteur est
resté arrêté depuis son dernier arrêt. Quand ce compteur atteint 24 heures,
il redémarre à zéro et la valeur Down Tm (days) est incrémentée d’un
jour.

31
Ttl Dn Tm Total Down Time (days) (durée totale
d’indisponibilité) Cette valeur enregistre et accumule le nombre
total de jours d’arrêt du moteur depuis sa première mise en servie
et son premier démarrage.

Ttl Dn Tm Total Down Time (durée totale d’indisponibilité)


Cette valeur enregistre et cumule les heures, minutes & secondes
(HMS) d’arrêt du moteur depuis sa mise en service et son
démarrage. Quand ce compteur atteint 24 heures, il repasse à zéro
et Ttl Dn Tm (jours) est incrémenté d’un jour.

Strts Cntr Starts Counter (compteur de démarrages) affiche le


nombre de redémarrages automatiques intervenus et pendant
lesquels le moteur n’a pas suffisamment fonctionné pour laisser
expirer la temporisation nécessaire à la réinitialisation du compteur
de démarrages (voir ci-dessous). Si ce compteur de démarrages
atteint la valeur programmée par Max Alowd Strts, le Variateur
passe à l’état verrouillé et ne permet pas d’autres tentatives de
redémarrages tant que le verrouillage n’aura pas été supprimé.
Ce paramètre est aussi accessible dans le groupe de menu
Electrospeed GCS SETUP et n’est dupliqué ici que pour des
raisons de commodité.

Strts Cntr Rst Starts Counter Reset delay (retard à la


réinitialisation du compteur de démarrages) Ce paramètre contrôle
la durée en minutes, pendant laquelle le moteur doit tourner avant
que le compteur de démarrages automatiques soit réinitialisé à
zéro. Quand ce délai est expiré et que le compteur STARTS
COUNTER est réinitialisé à zéro, le Variateur peut de nouveau
tenter autant de redémarrages automatiques que le permet le
paramètre Max Alowd Strts (nombre maximum de démarrages).
Ce point de consigne est également accessible dans le groupe menu
ESPEED GCS SETUP, et n’est dupliqué ici que pour des raisons
de commodité d’utilisation.

PC CARD DATALOGGING
(ENREGISTREMENT DES DONNEES sur CARTE PC)

Cet écran permet l’accès aux fonctions d’enregistrement de données


STATUS que possède le Variateur GCS. Les données enregistrées sont
No Card Inserted stockées sur une Carte à mémoire non volatile insérée dans
Mnfct:
OS: l’emplacement prévu sur l’afficheur GCS. Les Cartes mémoire
Label: PC sont formatées et structurées au format de fichier DOS. Une
S/N: fois enfichée dans l’emplacement de Carte PC d’un ordinateur
SIZE
personnel, la Carte doit apparaître comme une unité de disque et
les données enregistrées comme un type de fichier “DOS” normal
Logging: Disabled sur cette Carte. Pour utiliser, visualiser ou manipuler les données
enregistrées, l’utilisateur peut ouvrir le fichier à l’aide de MS
Enable Datalogging Excel, MS Word ou tout autre logiciel PC qui peut importer un
Setup Datalogging
type de fichier à “variables séparées par virgules” ou “CSV“
Other PC Card Functions
MORE MORE (comma separated variable). Pour plus d’informations concernant
l’utilisation de la Carte PC, consultez l’annexe K à la fin du présent
manuel. Comme le graphique ci-après l’indique, les parties
STATUS et SIZE de l’écran sont remplies d’informations
appropriées lorsqu’une Carte mémoire valide est insérée.

32
Enable / Disable Datalogging (activation/désactivation de
STATUS l’enregistrement de données) Utiliser cet élément de menu pour démarrer
PC Valid ATA PC Card
ou arrêter la fonction d’enregistrement de données. Amener le curseur

CARD
Mnfct: SunDisk
OS: FAT 12 sur cet élément et appuyer sur la touche ENTER pour basculer entre
Label: Logger1
S/N: 40441905 Enable et Disable. Si cet élément est basculé sur Enable Dagalogging,
SIZE le Variateur GCS commence à enregistrées les données telles qu’elles
7.6 MB, 7.41 MB free sont configurées dans l’élément de menu suivant, Setup Datalogging.
Log file size: 189K bytes
Lisez la section ci-après pour plus d’instructions sur la configuration
Logging: Enabled de l’enregistrement de données.
Disable Datalogging
Setup Datalogging
Other PC Card Functions
MORE MORE

Setup Datalogging (configuration de l’enregistrement des données)


STATUS Amener le curseur sur cet article et appuyer sur ENTER. Le Variateur
PC Valid ATA PC Card
GCS affiche alors un écran comme ci-dessous. Cet écran est utilisé
CARD

Mnfct: SunDisk
OS: FAT 12 pour configurer les options d’enregistrement. Une fois la configuration
Label: Logger1 terminée, celle-ci est stockée en mémoire non volatile et est conservée
S/N: 40441905
SIZE même en cas de panne de l’alimentation. Dans un tel cas, l’utilisateur
7.6 MB, 7.41 MB free n’a pas besoin de ressaisir la configuration, le GCS se reconfigurant à
Log file size: 189K bytes l’aide de cette configuration mémorisée.
Logging: Enabled

Disable Datalogging
Setup Datalogging
Other PC Card Functions
MORE MORE

DATALOG SETUP
(CONFIGURATION DE L’ENREGISTREMENT)

Datalog Setup Cet écran offre à l’utilisateur la capacité de configurer le type et la


fréquence des données à enregistrer. Il est possible d’enregistrer jusqu’à
Description Strt
douze variables à des fréquences pouvant aller jusqu’à 1 Hz. Chacune
1 IA Scld des douze variables enregistrées nécessite que l’utilisateur entre une
2 VCA Scld identification de point (PID), une heure de début et un intervalle
3 AI1 Prsnt Val d’enregistrement. Une fois la configuration de l’enregistrement terminée,
4 AI2 Prsnt Val appuyer sur la touche MENU pour quitter.
5
6
7
8 Description Déplacer le curseur pour surligner l’une des rangées (1 à
9 12) de cette colonne, puis appuyer sur ENTER. A ce stade, le curseur
change de couleur et les touches de flèches UP/DOWN font défiler la
Current A Scaled liste des points de données enregistrables. Faire défiler la liste jusqu’à
ce que le point désiré s’affiche, puis appuyer à nouveau sur ENTER.
Le point de donnée sélectionné est alors retenu et sera enregistré.

Strt (Start Time) The Start Time variable will delay the start of
data logging for this point the number of seconds entered. NOTE: This
function not yet available.

Itvl (Interval Time) Move the cursor to the Interval Time column
and press ENTER to set the time delay between logged samples. This 33
setpoint controls how often a data value is recorded for this data log
point. The shortest interval possible is 1 second while the maximum
time interval is 9000 seconds (2.5 hours).
Datalog Setup Strt
Strt Itvl Enable (Start Time) (heure de début) La variable Start Time permet de
1 retarder du nombre de secondes saisi le démarrage de
2 l’enregistrement des données pour le point considéré. Par exemple,
3 la saisie de 45 fait que le premier échantillon est enregistré 45
4 secondes après activation. REMARQUE : Cette fonction n’est
5 pas encore disponible
6
7
8
9 (Interval Time) (durée d’intervalle) Amener le curseur sur la
colonne Interval Time et appuyer sur ENTER pour définir le retard
Current A Scaled entre les échantillons enregistrés. Ce point de consigne contrôle
la fréquence avec laquelle la valeur de ce point est enregistrée.
L’intervalle le plus petit possible est de 1 seconde, alors que
l’intervalle maximum est de 9000 secondes (2,5 heures).

Enable (activation) Cette option permet d’activer l’enregistrement


des données associées au champ de description. Si ce point affiche
une coche 9, les données seront enregistrées, si ce point affiche
une coche X, les données ne seront pas enregistrées. Amener le
curseur sur cette variable et appuyer sur ENTER, puis appuyer
STATUS sur les touches de flèche UP ou DOWN pour basculer la valeur
PC Valid ATA PC Card
entre activé et désactivé.
CARD

Mnfct: SunDisk
OS: FAT 12
Label: Logger1 Autres fonctions de la Carte PC Cette sélection de menus offre
S/N: 40441905
SIZE l’accès aux autres fonctions de Carte PC disponibles. Amener le
7.6 MB, 7.41 MB free curseur sur cet élément de menu, appuyer sur ENTER, un menu
Log file size: 189K bytes similaire à l’illustration ci-après apparaît.
Logging: Enabled

Disable Datalogging
Setup Datalogging SAVE DATA TO PC CARD
Other PC Card Functions
MORE MORE
(SAUVEGARDE DES DONNEES SUR LA CARTE PC)

Ce groupe de fonctions permet à l’utilisateur de copier les bases


de données historiques internes sur la Carte mémoire PC. La
PC Card Functions plupart des ordinateurs disposant d’un emplacement pour Carte
PCMCIA peuvent lire cette Carte et les données qu’elle contient.
Save Data to PC Card: Tous les fichiers de données ci-après sont écrits sur la Carte PC
Shutdown History dans un format où les variables sont séparées par des virgules
Event History
PCCA

(format *.csv). Pour plus d’informations sur l’utilisation de la


R
D

Phase B Ampchart
Carte PC, consultez l’Annexe K à la fin du présent manuel.

Shutdown History (historique d’arrêts) Cette fonction permet


de copier la base de données internes d’historiques d’arrêt depuis
l’Electrospeed GCS dans la Carte PC.

Event History (historique d’événements) Cette fonction copie


la base de données interne de l’historique des événements du GCS
Electrospeed sur la Carte PC.

Phase B Ampchart Cette fonction copie les données du graphique


d’ampérage Phase B Ampchart depuis le GCS Electrospeed sur
la Carte PC.

34
GRAPHING (GRAPHIQUES)

GRAPHING
Le groupe d’écrans GRAPHING rassemble les fonctions graphiques
MORE MORE existantes.
Phase B Amp Chart
Phase B Amp Chart Cette fonction de représentation graphique de
l’ampérage en fonction du temps a le même but que le disque
d’enregistrement d’ampérage que l’on trouve sur la plupart des
applications à moteurs. Le GCS Electrospeed échantillonne l’intensité
de la phase B du moteur et enregistre les données sur une période de
quatre minutes. A l’issue de cette période, les valeurs maximale, minimale
et moyenne sont enregistrées sur ce graphique. Le Variateur enregistre
ces données chaque fois que le moteur tourne. Une fois l’enregistrement
de sept jours de données effectué, cette fonction écrase les plus anciennes
données avec de nouvelles valeurs. De cette façon, le Variateur conserve
toujours les données de la plus récente période de sept jours. Ces données
peuvent également être chargées dans un ordinateur portable pour analyse
et traitement graphique dans des programmes d’applications répandus
tels que Excel ou Lotus 123.

Ø B AMPCHART

Cet écran graphique affiche les données du graphique d’ampérage décrit


B Amp Chart dans la section ci-dessus. Utiliser les touches de flèche UP/DOWN pour
sélectionner la durée du graphe, de 12, 24, 48 heures ou 1 semaine.
Utilisez les touches de flèche LEFT/RIGHT pour sélectionner la référence
Show me: 24 hr de départ du graphique. La sélection de Referended To :Graph Start fait
Referenced to: que l’axe latéral gauche du graphe sera calé sur le début des données et
Graph Start
se prolongera dans le temps sur la durée définie par les touches de flèche
--Draw --Exit UP/DOWN. La sélection de Graph End cale l’axe latéral droit du
graphique sur la date/heure actuelles. La sélection Referenced to Cursor
crée un graphe centré sur la position de la ligne de curseur actuelle,
s’étendant vers l’avant et vers l’arrière pour la durée sélectionnée dans
Show me : Sélection. Une fois ces options définies, appuyer sur la touche
ENTER pour afficher le graphe. L’illustration suivante ci-dessous montre
un graphique d’ampérage sur 24 heures, référencé sur le début des
données au 1er février 2000.

35
Une fois la touche ENTER enfoncée, la fonction Vortex va tracer
B Ampchart 24 hr
le graphique et montrer les nouvelles options au bas de l’écran
80
(voir ci-contre à gauche). A chaque affichage du graphique, les
touches de flèche UP/DOWN changent l’échelle de l’axe Y, vers
le haut ou vers le bas. Les touches de flèche LEFT/RIGHT
déplacent le curseur à gauche ou à droite sur l’écran. Pour afficher
l’écran d’options (durée et référence), appuyer sur la touche
ENTER. Pour afficher l’heure, la date et les valeurs minimale/
maximale courantes, appuyer sur la touche de flèche LEFT ou
RIGHT. L’écran change et affiche l’heure de début du graphe,
l’heure de la position courante du curseur et les valeurs maximale
0
et minimale enregistrées pour la position du curseur. Pendant
Change Y Axis Scale
Move Crsr Options
l’affichage du graphe, la valeur Strt Time affichée représente la
date/heure sur l’axe de gauche, cependant que Crsr Time affiche
la date/heure de la position courante du curseur. Ces deux
affichages donnent en alternance l’heure et la date, à une fréquence
d’un cycle par seconde environ.

Si nécessaire, les données collectées pour créer ce graphe peuvent


B Ampchart 24 hr être transférées dans une Carte mémoire PC insérée dans
80
l’emplacement de Carte de l’unité graphique. La commande
permettant de copier les données sur la Carte peut être émise depuis
les choix de menu :

DATALOG / OTHER PC CARD FUNCTIONS / PHASE B


AMPCHART

Les données seront écrites sur la Carte PC dans un format de type


fichier “DOS” appelé : AMPCHART.CSV
0
[...................................................]
Strt Crsr Min: 40
00/02/01 00/02/01 Max: 45

36
PANNES & SOUS-CHARGE
Le groupe d’écrans FAULTS et UNDLD (pannes et Sous-Charge) donne
GCS Espeed Datalog
GCS & accès aux fonctions de protection de moteur du GCS Electrospeed. Ce
Modules Setup History groupe de menus comprend un écran de configuration pour chacune
des conditions d’alarme, fournissant à l’utilisateur un contrôle complet
Analog Faults de la réponse du Variateur moteur à ces événements. Le premier écran
Setup & Status & visualisé après la touche ENTER au niveau de ce menu principal sera
Display Undld
en général OVERLOAD.
SCADA & Custom Prog
Security User Logic
& System Screen Funct

OVERLOAD (SURCHARGE)

Cet écran rassemble les paramètres concernant la protection de


Surcharge d’un groupe. Les alarmes de Surcharge protègent le moteur
OVERLOAD
MORE MORE
d’une intensité excessive.
Setpoint 50 amps
Highest Amps 42 amps Setpoint (point de consigne) Le point de consigne de Surcharge
Alarm Enable yes détermine l’intensité maximale de sortie pouvant être délivrée au moteur
Lockout Enable no
Bypass Delay 0.3 sec sans engager la routine de Surcharge et provoquer l’arrêt subséquent
Shutdown Delay 8 sec du moteur. Le Variateur utilise l’intensité la plus élevée des trois
Rstrt On Ovld yes intensités de phase pour calculer l’importance de la Surcharge. La valeur
Aux Rstrt Parms yes
typique du point de consigne de Surcharge est de 0 à 20% supérieure à
Allowed Starts 1
Restart Delay 30 min la valeur de l’intensité de la plaque d’identification du moteur ou égale
à la valeur portée sur la plaque du moteur multipliée par le ratio du
transformateur (tension de sortie/tension d’entrée) lorsqu’un
Overload Setpoint transformateur est connecté entre le Variateur et le moteur. La consigne
de Surcharge et la temporisation d’arrêt en cas de Surcharge doivent
être réglées aussi basses que possible pour l’application.

Highest Input ø Ce paramètre affiche l’intensité maximale tirée par


l’une des trois phases. La condition de Surcharge est calculée sur cette
phase unique de l’intensité moteur. Ce point n’est pas réglable.

Alarm Enable Cette consigne contrôle normalement si le Variateur


arrête le moteur du fait d’une condition de Surcharge. Dans le cas du
GCS Electrospeed, ce paramètre ne peut être désactivé et la protection
de Surcharge est activée en permanence.

Lockout Enable Ce paramètre détermine si le Variateur passe en


condition de verrouillage quand il a arrêté le moteur du fait d’une
Surcharge. Si ce point est activé et que le moteur est en arrêt du fait
d’une Surcharge, le Variateur “verrouille“ et empêche tout nouveau
redémarrage jusqu’à ce que le verrouillage soit acquitté. La valeur
typique est “YES“, et un arrêt pour Surcharge verrouille le redémarrage
automatique.

37
OVERLOAD Bypass Delay (temporisation bypass) Définit le nombre de
MORE MORE dixièmes de secondes pendant lesquelles le Variateur GCS va
Setpoint 50 amps ignorer une condition d’alarme de Surcharge présente au démarrage
Highest Amps 42 amps ou qui se produit pendant cette période de bypass.
Alarm Enable yes
Lockout Enable no
Bypass Delay 0.3 sec Shutdown Delay (temporisation d’arrêt) Définit le nombre de
Shutdown Delay 8 sec secondes pendant lesquelles le Variateur va ignorer une condition
Rstrt On Ovld yes d’alarme de Surcharge qui se produit pendant la marche du moteur,
Aux Rstrt Parms yes
Allowed Starts 1
mais seulement après expiration de la temporisation de bypass
Restart Delay 30 min pour Surcharge. Cette temporisation d’arrêt est définie comme le
retard en secondes avant que le Variateur ne coupe le moteur quand
l’intensité dépasse 150% ou 1,5 fois la consigne d’intensité de
Bypass Delay Surcharge. Si l’intensité moteur dépasse la consigne de Surcharge
mais est soit supérieure soit inférieure à 150% ou 1,5 fois le point
de consigne, le Variateur peut rallonger ou raccourcir la
temporisation à l’aide d’une fonction mathématique qui simule
les effets de chauffe du moteur. La relation entre l’intensité et la
temporisation est établie par la constante I2T. En termes simples,
plus l’intensité de Surcharge est importante, plus la temporisation
sera courte. Dans une installation pompe submergée, la
temporisation pourra être réglée à 2 secondes si l’intensité atteint
150% (ou 1,5 fois) la consigne de Surcharge.

La constante I2T sera de (1,5)2 * 2 = 4,5 et la temporisation avant


arrêt s’exprime comme :

Constante I2T /(Multiple de l’Intensité de Surcharge)2 =


4.5 / (1.5)2 = 4.5 / 2.25 = 2 secondes

Si l’intensité de Surcharge devait atteindre 200% ou 2 fois la


consigne de Surcharge, la temporisation avant arrêt serait de 4,5/
(2,0)2 = 4,5 / 4 = 1,125 seconde. Toutefois, si le Variateur est
fortement chargé, le Variateur va se protéger en provoquant un
arrêt IOT ou Instantaneous Overload Trip (déclenchement
instantané de Surcharge) avant que le seuil des 200% soit atteint.
La durée de la Surcharge doit être réglée entre deux et huit secondes
pour un moteur submersible et entre 30 et 45 secondes pour des
moteurs conventionnels.

Rstrt on Ovld Restart on Overload (redémarrage après


Surcharge) Ce paramètre programme les paramètres de
redémarrage auxiliaire après Surcharge (ARP) et autorise le
Variateur à effectuer une tentative de redémarrage automatique
du moteur après un arrêt sur Surcharge. Tous les paramètres de
redémarrage auxiliaire sont accessibles depuis chaque écran
individuel de pannes et de configuration d’alarmes. Toutefois, dans
le cas d’une Surcharge, quand Rstrt on Ovld est réglé à Yes, l’ARP
de Surcharge est activé et le redémarrage réglé à un. La figure de
gauche représente les paramètres ARP quand ce paramètre est
actif.

38
Aux Rstrt Parms Auxiliary Restart Parameters (paramètres de
redémarrage auxiliaire) Ce paramètre, s’il est à “YES “, force le
Variateur Electrospeed à utiliser les paramètres de redémarrage ci-
dessous quand il s’arrête, du fait d’une alarme de Surcharge. Si ce
paramètre est à “NO”, le Variateur utilise les paramètres de redémarrage
globaux quand il effectue un redémarrage automatique. Les paramètres
de redémarrage globaux sont réglés depuis les menus de configuration
GCS Electrospeed.

Allowed Starts Allowed starts (nombre de démarrages autorisés) Ce


paramètre contrôle combien de démarrages automatiques sont autorisés
quand le Variateur a déclenché un arrêt sur Surcharge et lorsque Aux
Rstrt Parms est réglé sur “YES “.

Restart Delay (temporisation de redémarrage) Ce paramètre contrôle


la durée de l’attente avant que le Variateur tente de redémarrer le moteur
après un arrêt pour Surcharge, le paramètre Aux Rstrt Parms ayant été
mis sur “YES“.

UNDERLOAD (Sous-Charge)

UNDERLOAD
Cet écran rassemble les paramètres concernant la protection de Sous-
MORE MORE
Charge en un groupe. Les alarmes de Sous-Charge protègent le moteur
Setpoint 50 amps d’une insuffisance d’ampérage. Dans les applications à pompe immergée,
Lowest Input ø 62 amps une Sous-Charge indique une perte de refroidissement du fait de faibles
Alarm Enable yes volumes de fluide circulant autour du moteur.
Lockout Enable no
Bypass Delay 60 sec
Shutdown Delay 8 sec Setpoint (point de consigne) Le paramètre Setpoint doit être réglé à la
Infinite Rstrts no valeur d’intensité moteur à laquelle le Variateur va arrêter le moteur. La
Aux Rstrt Parms yes valeur typique est de 15 à 20% au-dessous de l’intensité de phase la
Allowed Starts 3
Restart Delay 30 min
plus faible à la fréquence de sortie minimale.

Lowest Input ø Ce paramètre affiche la plus faible intensité sur une


Underload Setpoint phase quelconque. La condition d’alarme de Sous-Charge est calculée
sur cette intensité moteur la plus faible. Ce point n’est pas réglable.

Alarm Enable Ce point de consigne contrôle si le Variateur arrête le


moteur du fait d’une Sous-Charge ou l’ignore. Le paramètre type est
“YES “, protection de Sous-Charge activée.

Lockout Enable Ce paramètre détermine si le Variateur passe en


condition de verrouillage quand il a arrêté le moteur du fait d’une Sous-
Charge. Si ce point est activé et que le moteur est arrêté du fait d’une
Sous-Charge, le Variateur effectue le “verrouillage” et empêche toute
autre tentative de redémarrage tant que la condition n’a pas été acquittée.
La valeur type est “NO”, ne pas verrouiller sur arrêt.

39
Bypass Delay (temporisation de bypass) Ce paramètre définit
le nombre de secondes de la durée pendant laquelle le Variateur
GCS ignore une condition d’alarme sur Sous-Charge présente
au démarrage ou intervenant pendant cette durée de bypass. La
valeur type de ce paramètre est de 60 secondes.

Shutdown Delay (temporisation d’arrêt) définit le nombre de


secondes de la durée pendant laquelle le Variateur ignore une
condition d’alarme de Sous-Charge existant quand le moteur
tourne, mais uniquement après expiration de la temporisation de
bypass. La valeur type de ce paramètre est de 8 secondes.

Infinite Rstrts Infinite Restarts (nombre infini de redémarrages)


UNDERLOAD
MORE MORE
Si ce paramètre est à “YES”, l’unité autorise un nombre infini
Setpoint 50 amps d’arrêts et de redémarrages. Le GCS Electrospeed utilise
Lowest Input ø 62 amps normalement les paramètres Underload Lockout Enable ou
Alarm Enable yes Maximum Allowed Restarts pour verrouiller et interdire les
Lockout Enable no redémarrages automatiques excessifs, ce qui protège le moteur
Bypass Delay 60 sec
sec
de tentatives de démarrage répétées. Il peut toutefois y avoir des
Shutdown Delay 8
Infinite Rstrts no situations qui impose de redémarrer la pompe un nombre indéfini
Aux Rstrt Parms yes de fois, si l’arrêt a été provoqué par Sous-Charge. La valeur
Allowed Starts 3 type de ce paramètre est “NO”.
Restart Delay 30 min
Aux Rstrt Parms Auxiliary Restart Parameters (paramètres
Infinite Restarts
de redémarrage auxiliaire) Si ce paramètre est à “YES “, il force
le Variateur Electrospeed à utiliser les paramètres de redémarrage
listés ci-après quand il s’arrête, du fait d’une alarme
UNDERLOAD. Si ce paramètre est à “NO”, le Variateur utilise
les paramètres de redémarrage globaux quand il effectue le
redémarrage automatique. Les paramètres de redémarrage
globaux sont définis à partir des menus de configuration du GCS
Electrospeed.

Allowed Starts Allowed starts (nombre de démarrages


autorisés) Ce paramètre contrôle le nombre de redémarrages
automatiques autorisés lorsque le Variateur s’est arrêté sur
condition UNDERLOAD, le paramètre Aux Rstrt Parms ayant
été mis sur “YES “.

Restart Delay (temporisation de redémarrage) Ce


paramètre contrôle la durée pendant laquelle le Variateur attend
avant de redémarrer le moteur après un arrêt sur condition
UNDERLOAD, le paramètre Aux Rstrt Parms ayant été mis sur
“YES “.

40
INPUT OVRVLT

INPUT OVRVLT
Cet écran rassemble en un groupe les paramètres relatifs à la protection
MORE MORE
de Surtension d’entrée. Les alarmes de Surtension protègent le GCS
Setpoint 530 Vlts Electrospeed des contraintes qui provoquent une tension d’entrée
Highest Vlts ø 486 Vlts excessive et indiquent à l’opérateur qu’il existe des problèmes
Alarm Enable no d’alimentation.
Lockout Enable no
Bypass Delay 4 sec
Shutdown Delay 4 sec Setpoint Le paramètre de consigne de Surtension doit être réglé sur la
Aux Rstrt Parms yes valeur de la tension d’entrée au-dessus de laquelle le Variateur arrête le
Allowed Starts 3 moteur. La valeur type est de 5% au-dessus de la valeur nominale de la
Restart Delay 30 min
plaque d’identification du Variateur.

Highest Vlts ø Ce paramètre affiche la plus élevée des phases de la


Over Voltage Setpoint tension d’entrée. La condition d’alarme de Surtension est calculée à
partir de cette valeur. Ce point n’est pas ajustable par l’utilisateur.

Alarm Enable (activation alarme) Ce point de consigne détermine si


le Variateur arrête le moteur en cas de condition de Surtension ou s’il
l’ignore.

INPUT OVRVLT Lockout Enable (activation verrouillage) Ce paramètre détermine si


MORE MORE le Variateur passe en condition de verrouillage quand il a arrêté le moteur
Setpoint 530 Vlts du fait d’une Surtension. Si ce point est activé et si le moteur est arrêté
Highest Vlts ø 486 Vlts pour Surtension, le Variateur “verrouille” et empêche tout nouveau
Alarm Enable no
Lockout Enable no
redémarrage jusqu’à ce que la condition soit acquittée. La valeur typique
Bypass Delay 4 sec de ce paramètre est “NO”, ne pas verrouiller le redémarrage automatique
Shutdown Delay 4 sec après arrêt.
Aux Rstrt Parms yes
Allowed Starts 3
Restart Delay 30 min
Bypass Delay (temporisation bypass) Définit la durée en secondes
pendant laquelle le Variateur GCS va ignorer une condition d’alarme
de Surtension présente au démarrage ou qui se produit pendant cette
durée de bypass. La valeur par défaut est de 4 secondes.
Over Voltage Setpoint
Shutdown Delay (temporisation d’arrêt) Définit la durée en secondes
pendant laquelle le Variateur va ignorer une condition d’alarme de
Surtension qui existe pendant que le moteur tourne, mais seulement
après expiration de la temporisation de bypass de Surtension. La valeur
type de ce paramètre est de 4 secondes.

Aux Rstrt Parms Auxiliary Restart Parameters (paramètres de


redémarrage auxiliaires) Quand ce paramètre est à “YES “, il force le
Variateur Electrospeed à utiliser les paramètres de redémarrage ci-après,
après un arrêt pour sur condition d’alarme Surtension. Si ce paramètre
est à “NO”, le Variateur utilise les paramètres de redémarrage globaux
quand il effectue le redémarrage automatique. Les paramètres de
redémarrage globaux sont définis à partir des menus de configuration
GCS Electrospeed.

Allowed Starts (nombre de démarrages autorisés) Ce paramètre


contrôle combien de démarrages automatiques sont autorisés quand le
Variateur s’est arrêté sur condition d’alarme Surtension, le paramètre
Aux Rstrt Parms étant sur “YES “.

41
Restart Delay (temporisation de redémarrage) Ce paramètre
contrôle la durée pendant laquelle le Variateur attend avant de
tenter de redémarrer le moteur s’il s’est arrêté sur condition de
Surtension, le paramètre Aux Rstrt Parms étant sur “YES“.

INPUT UNDVLT (SOUS-TENSION D’ALIMENTATION)


INPUT UNDVLT
MORE MORE
Cet écran rassemble en un groupe les paramètres concernant la
Setpoint 430 Vlts protection Input Under Voltage, Sous-Tension d’alimentation.
Lowest Vlts ø 468 Vlts
Alarm Enable no Cette alarme aide à détecter et énoncer les problèmes
Lockout Enable no d’alimentation.
Bypass Delay 0 sec
Shutdown Delay 4 sec Setpoint Le paramètre de consigne Under Voltage doit être réglé
Aux Rstrt Parms yes
Allowed Starts 3 sur la valeur de la tension d’entrée au-dessous de laquelle le
Restart Delay 30 min Variateur va arrêter le moteur. La valeur type se situe 20% au-
dessous de la valeur nominale de la plaque d’identification du
Variateur.
Under Voltage Setpoint
Lowest Vlts ø (tension de phase la plus faible) Ce paramètre
affiche la valeur de la tension de phase la plus basse des trois
phases d’entrée. La condition d’alarme de Sous-Tension est
calculée à partir de cette valeur. Ce point n’est pas réglable par
l’utilisateur.

Alarm Enable (activation d’alarme) Ce point de consigne


contrôle si le Variateur arrête le moteur du fait d’une condition de
Sous-Tension ou s’il l’ignore.

Lockout Enable (activation verrouillage) Ce paramètre


détermine si le Variateur passe en condition verrouillage quand il
a arrêté le moteur du fait d’une Sous-Tension. Si ce point est
activé et que l’unité est arrêtée du fait d’une Sous-Tension, le
Variateur “verrouille“ et empêche toute nouvelle tentative de
redémarrage jusqu’à ce que cette condition soit annulée. La valeur
type est “NO“, ne pas bloquer le redémarrage automatique à
l’arrêt.

Bypass Delay (temporisation de bypass) Ce paramètre définit


INPUT UNDVLT
MORE MORE
la durée en secondes pendant laquelle le Variateur GCS va ignorer
Setpoint 430 Vlts une condition d’alarme de Sous-Tension présente au démarrage
Lowest Vlts ø 468 Vlts ou se produisant pendant cette durée de bypass. La valeur type
Alarm Enable no est de 0 seconde.
Lockout Enable no
Bypass Delay 0 sec
Shutdown Delay 4 sec
Aux Rstrt Parms yes
Allowed Starts 3
Restart Delay 30 min

Under Voltage Bypass Delay

42
Shutdown Delay (temporisation d’arrêt) Définit la durée en secondes
pendant laquelle le Variateur va ignorer une condition d’alarme de
Sous-Tension qui existe alors que le moteur tourne, mais uniquement
après expiration de la temporisation de bypass de Sous-Tension. La
valeur type est de 4 secondes. Cette temporisation peut être encore
raccourcie par une fonction mathématique qui simule les effets de
chauffage du moteur et est établie par la constante T/V2. De façon
simple, cela signifie que plus la tension d’entrée est faible, plus la
durée de temporisation sera courte. Dans une installation submergée
typique, cette temporisation de Sous-Tension peut être réglée à 4
secondes lorsque la tension tombe au-dessous de la consigne (1 fois
sous la consigne de tension). Dans la mesure où la consigne de Sous-
Tension est égale à 1 fois le niveau de Sous-Tension, la constante T/V2
serait égale à 4/(1)2 = 4. La temporisation avant arrêt serait alors :

(T/V2 CONSTANT) / ((multiple de la consigne de Sous-Tension )2 )


ou 4/12 = 4 secondes.

Si la Sous-Tension atteint 200% ou 2 fois la consigne de Sous-Tension,


la temporisation avant arrêt serait de 4/(2,0)2 = 4/4 ou 1,00 seconde.
La durée de Sous-Tension est typiquement réglée entre deux et huit
secondes pour un moteur submergé, et à 30 à 45 secondes pour des
moteurs conventionnels.

Aux Rstrt Parms Auxiliary Restart Parameters (paramètres de


redémarrage auxiliaires) Quand ce paramètre est à “YES “, il force le
Variateur Electrospeed à utiliser les paramètres de redémarrage ci-
après quand il s’arrête du fait d’une alarme de Sous-Tension. Si ce
paramètre est à “NO”, le Variateur utilise les paramètres de redémarrage
globaux quand il effectue un redémarrage automatique. Les paramètres
de redémarrage globaux sont définis à partir des menus de configuration
du GCS Electrospeed.

Allowed Starts Allowed starts (nombre de démarrages autorisés)


Ce paramètre contrôle le nombre de redémarrages automatiques
autorisés lorsque le Variateur s’est arrêté pour Sous-Tension, le
paramètre Aux Rstrt Parms étant à “YES “.

Restart Delay (temporisation de redémarrage) Ce paramètre contrôle


la durée pendant laquelle le Variateur attend avant de redémarrer le
moteur après un arrêt pour Sous-Tension, le paramètre Aux Rstrt Parms
étant à “YES “.
INPUT VUNBAL
MORE MORE
INPUT VUNBAL
Setpoint 4.00 %
(DESEQUILIBRE DE TENSION A L’ALIMENTATION)
Present Value 0.10 %
Alarm Enable no Les alarmes de déséquilibre de tension d’entrée sont utilisées pour
Lockout Enable no identifier les problèmes présents sur l’alimentation du Variateur. Cette
Bypass Delay 4 sec
Shutdown Delay 1 sec
alarme permet de détecter et d’identifier les problèmes d’alimentation.
Aux Rstrt Parms yes
Allowed Starts 3 Setpoint Le point de consigne de déséquilibre de tension doit être
Restart Delay 30 min réglé sur la valeur de pourcentage ou de déséquilibre de tension d’entrée
au-dessus de laquelle le Variateur arrête le moteur. La valeur type est
de 4 à 10%.
Voltage Unbalance Bypass Delay

43
Present Value (valeur courante) Ce paramètre affiche la valeur
de pourcentage courante du déséquilibre de tension. Ce pourcentage
est défini comme l’écart de tension maximum d’une phase par
rapport à la valeur moyenne des trois phases. La condition d’alarme
de déséquilibre de tension est calculée à partir de ce pourcentage
d’écart. Ce point n’est pas réglable par l’utilisateur.

Alarm Enable (activation alarme) Ce point de consigne contrôle


si le Variateur arrête le moteur du fait d’une condition de
déséquilibre de tension ou s’il l’ignore.

Lockout Enable (activation verrouillage) Ce paramètre détermine


si le Variateur passe en condition verrouillage quand il a arrêté le
moteur pour déséquilibre de tension. Si ce point est activé et que le
moteur est arrêté du fait d’un déséquilibre de tension, le Variateur
“verrouille” et empêche toute nouvelle tentative de redémarrage
jusqu’à ce que la condition ait disparu. La valeur type de ce
paramètre est “NO”, ne pas verrouiller le redémarrage automatique
après arrêt.

Bypass Delay (temporisation de bypass) Ce paramètre définit la


durée en secondes pendant laquelle le Variateur GCS va ignorer
une condition d’alarme de déséquilibre de tension intervenant au
démarrage ou pendant cette durée de bypass. La valeur type est de
4 secondes.

Shutdown Delay (temporisation d’arrêt) Définit la durée en


secondes pendant laquelle le Variateur va ignorer une condition
d’alarme de Sous-Tension qui existe alors que le moteur tourne,
mais uniquement après expiration de la temporisation de bypass
de déséquilibre de tension. La valeur type de ce paramètre est de 1
seconde.

Aux Rstrt Parms Auxiliary Restart Parameters (paramètres de


redémarrage auxiliaires) Quand ce paramètre est à “YES “, il
force le Variateur Electrospeed à utiliser les paramètres de
redémarrage ci-après quand il s’arrête du fait d’une alarme de
déséquilibre de tension. Si ce paramètre est à “NO”, le Variateur
utilise les paramètres de redémarrage globaux quand il effectue
un redémarrage automatique. Les paramètres de redémarrage
globaux sont définis à partir des menus de configuration du GCS
Electrospeed.

Allowed Starts Allowed starts (nombre de démarrages autorisés)


Ce paramètre contrôle le nombre de redémarrages automatiques
autorisés lorsque le Variateur s’est arrêté pour déséquilibre de
tension d’entrée, le paramètre Aux Rstrt Parms étant à “YES “.

Restart Delay (temporisation de redémarrage) Ce paramètre


contrôle la durée pendant laquelle le Variateur attend avant de
redémarrer le moteur après un arrêt pour déséquilibre de tension,
le paramètre Aux Rstrt Parms étant à “YES “.

44
LOW SPEED TRIP (DECLENCHEMENT BASSE VITESSE)

LOW SPEED TRIP Le point de consigne Low Speed Trip (LST) (déclenchement basse
MORE MORE vitesse) protège le moteur d’un fonctionnement sous une fréquence
Low Speed Clamp 10.0 hz sélectionnée par l’utilisateur plus longtemps que la temporisation
Output Freq 3.0 hz spécifiée.
Alarm Enable yes
Lockout Enable no
Bypass Delay 0 sec
Low Speed Clamp Low Speed Clamp (butée basse vitesse) contrôle
Shutdown Delay 10 sec la plus faible vitesse à laquelle le moteur peut fonctionner. Au-dessous
de cette fréquence, le Variateur commence à traiter un arrêt Low Speed
Trip si cette alarme est activée.

Output Freq Output Frequency (fréquence de sortie) affiche la


fréquence de fonctionnement courante du Variateur. La partie unité de
Low Speed Clamp commande de l’inverseur du Variateur GCS fonctionne toujours à sa
fréquence minimum même si le moteur est arrêté. De ce fait, ce
paramètre affiche une fréquence minimale de 3,0 Hertz jusqu’à un
maximum de fréquence de sortie moteur. La fréquence de sortie n’est
pas réglable à partir de ce point de consigne, bien qu’elle puisse être
réglée depuis le groupe de menu GCS SETUP 1.

Alarm Enable Low Speed Trip Alarm Enable (activation de l’alarme


de déclenchement basse vitesse) contrôle si le Variateur arrête le moteur
du fait d’une basse vitesse. La valeur type est “YES “, LST Alarm
activée.

Lockout Enable Low Speed Trip Lockout Enable (activation de


verrouillage de déclenchement basse vitesse) contrôle si le Variateur
passe en condition verrouillage quand il s’est arrêté du fait d’une alarme
de déclenchement basse vitesse. Si ce point est activé et que le moteur
est arrêté du fait d’un déclenchement sur basse vitesse, le Variateur se
“verrouille” et empêche tout nouveau redémarrage jusqu’à acquittement
du défaut. La valeur type est “NO”, ne pas verrouiller sur arrêt.

Bypass Delay Low Speed Trip Bypass Delay (temporisation de bypass


sur déclenchement basse vitesse) Ce paramètre définit la durée en
secondes pendant laquelle le Variateur GCS va ignorer une condition
d’alarme de déclenchement basse vitesse présente au démarrage ou se
produisant pendant cette durée de bypass. La valeur type est la somme
des temporisations Sync Delay et Accel Time.

Shutdown Delay Low Speed Trip Shutdown Delay (temporisation


d’arrêt sur déclenchement basse vitesse) Ce paramètre définit la
condition d’alarme sur déclenchement basse vitesse qui existe pendant
que le moteur tourne, mais seulement après expiration de la
temporisation de bypass de déclenchement basse vitesse. La valeur
type est de 10 secondes.

45
TEMP SENSORS (CAPTEURS DE TEMPERATURE)

TEMP SENSORS
Ce groupe de menu donne accès aux paramètres concernant les
capteurs de température intégrés dans le GCS Electrospeed. Chaque
Heatsink 1 capteur thermique possède un écran de configuration qui rassemble
Heatsink 2 tous les paramètres liés à ce capteur spécifique. Surligner l’entrée
Heatsink 3 du menu désirée avec la barre du curseur et appuyer sur ENTER
Heatsink 4
Inductor pour accéder à cet écran. Notez que tous les capteurs ne sont pas
Ambient installés dans tous les modèles de Variateur. Si un capteur n’est
Auxiliary pas installé, l’alarme pour ce capteur sera désactivée en usine. Si
un capteur de température est défaillant, il présente typiquement
une valeur brute “pleine échelle” de plus de 1000.

HEATSINK 1 (THERMIQUE 1)

Cet écran affiche les paramètres relatifs au Thermique 1.

Raw (brute) Cette valeur constitue la valeur lue au convertisseur


analogique/logique, sans mise à l’échelle, utilisée pour mesurer
les capteurs de température. Ce paramètre n’est pas réglable par
l’utilisateur.

Present Temp (température courante) Ce paramètre donne la


HEATSINK 1 TEMP
MORE MORE
valeur de température, mise à l’échelle, mesurée sur le Thermique
Raw 1023 1. Cette valeur n’est pas réglable.
Present Temp 300 C
O

Over Temp Thld 85 C


O

Alarm Enable Yes Over Temp Thld Over Temperature Threshold (seuil de
Lockout Enable no surtempérature) Cette valeur indique la température que le Variateur
Bypass Delay 0 sec autorise sans provoquer d’arrêt. Cette valeur n’est pas ajustable
Shutdown Delay 30 sec par l’utilisateur.

Alarm Enable (activation d’alarme) Cette valeur détermine si le


Variateur provoque l’arrêt pour cause de dépassement du seuil de
température supérieur au seuil de réglage du thermique 1. Cette
Heatsink 1 Raw valeur n’est pas réglable par l’utilisateur.

Lockout Enable (activation de verrouillage) Ce paramètre


détermine si le Variateur passe en condition de verrouillage après
arrêt sur condition de surtempérature au niveau du Thermique 1.
Si ce point est activé et que le moteur est arrêté du fait d’une
surtempérature au Thermique 1, le Variateur “verrouille” et
empêche toute nouvelle tentative de démarrage jusqu’à ce que la
condition soit annulée. Ce paramètre est typiquement à “NO”, ne
pas verrouiller en cas d’arrêt.

Bypass Delay (temporisation de bypass) Ce paramètre définit la


durée en secondes pendant laquelle le Variateur GCS va ignorer
une condition d’alarme pour surtempérature du Thermique 1
présente au démarrage ou intervenant pendant la durée du bypass.
Cette valeur n’est pas réglable par l’utilisateur.

46
Shutdown Delay (temporisation d’arrêt) Ce paramètre détermine la
durée en secondes pendant laquelle le Variateur GCS ignore une condition
d’alarme de surtempérature du Thermique 1 qui se produit pendant la
marche du moteur, mais uniquement après expiration de la temporisation
de bypass de surtempérature du Thermique 1. La valeur typique de ce
paramètre est de 10 secondes. Cette valeur n’est pas réglable par
l’utilisateur.

HEATSINK 2 TEMP
MORE MORE

Raw 1023
Present Temp 300 O
C
Over Temp Thld 85 O
C
Alarm Enable Yes
Lockout Enable no HEATSINK 2 (THERMIQUE 2)
Bypass Delay 0 sec
Shutdown Delay 30 sec Cet écran affiche les paramètres relatifs au Thermique 2. Tous ces
paramètres sont utilisés de la même façon que ceux du Thermique 1. Se
reporter à cette section du manuel pour de plus amples explications des
paramètres. Les valeurs représentées sur le graphique sont les valeurs
typiques pour ce capteur thermique. A l’exception de Lockout Enable,
Heatsink 2 Raw ces valeurs ne sont pas réglables par l’utilisateur.

HEATSINK 3 TEMP
MORE MORE
HEATSINK 3 (THERMIQUE 3)
Raw 1023
Present Temp 300 OC
Over Temp Thld 85 OC
Alarm Enable Yes
no
Cet écran affiche les paramètres relatifs au Thermique numéro 3. Tous
Lockout Enable
Bypass Delay 0 sec ces paramètres sont utilisés de la même façon que ceux du Thermique
Shutdown Delay 30 sec 1. Se reporter à cette section du manuel pour de plus amples explications
des paramètres. Les valeurs représentées sur le graphique sont les valeurs
typiques pour ce capteur thermique. A l’exception de Lockout Enable,
ces valeurs ne sont pas réglables par l’utilisateur.

Heatsink 3 Raw

HEATSINK 4 (THERMIQUE 4)

HEATSINK 4 TEMP Cet écran affiche les paramètres relatifs au Thermique numéro 4. Tous
ces paramètres sont utilisés de la même façon que ceux du puits
MORE MORE

Raw 1023
Present Temp 300 O
C Thermique 1. Se reporter à cette section du manuel pour de plus amples
Over Temp Thld 85 O
C explications des paramètres. Les valeurs représentées sur le graphique
Alarm Enable Yes
Lockout Enable no sont les valeurs typiques pour ce capteur thermique. A l’exception de
Bypass Delay 0 sec Lockout Enable, ces valeurs ne sont pas réglables par l’utilisateur.
Shutdown Delay 30 sec

Heatsink 4 Raw

47
INDUCTOR TEMP (TEMPERATURE INDUCTEUR)
INDUCTOR TEMP
MORE MORE

Raw 1023 Cet écran affiche les paramètres relatifs à la température de


Present Temp 300 O
C l’inducteur. Tous ces paramètres sont utilisés de la même façon
Over Temp Thld 180 O
C
Yes que ceux du Thermique 1. Se reporter à cette section du manuel
Alarm Enable
Lockout Enable no pour de plus amples explications des paramètres. Les valeurs
Bypass Delay 0 sec représentées sur le graphique sont les valeurs typiques pour ce
Shutdown Delay 30 sec capteur thermique. A l’exception de Lockout Enable, ces valeurs
ne sont pas réglables par l’utilisateur.

Inductor Raw

AMBIENT TEMP (TEMPERATURE AMBIANTE)


AMBIENT TEMP
MORE MORE Cet écran affiche les paramètres relatifs à la température ambiante.
Raw 319 Tous ces paramètres sont utilisés de la même façon que ceux du
Present Temp 23 O
C Thermique 1. Se reporter à cette section du manuel pour de plus
Over Temp Thld 85 O
C
Alarm Enable Yes amples explications des paramètres. Les valeurs représentées sur
Lockout Enable no le graphique sont les valeurs typiques pour ce capteur thermique.
Bypass Delay 0 sec A l’exception de Lockout Enable, ces valeurs ne sont pas réglables
Shutdown Delay 30 sec
par l’utilisateur.

Ambient Raw

AUXILIARY TEMP (TEMPERATURE AUXILIAIRE)

Auxiliary Temp
Cet écran affiche les paramètres relatifs à la température auxiliaire.
MORE MORE Tous ces paramètres sont utilisés de la même façon que ceux du
Raw 1023 Thermique 1. Se reporter à cette section du manuel pour de plus
Present Temp 300 O
C amples explications des points de consigne utilisateur. Les valeurs
Over Temp Thld 199 O
C représentées sur le graphique sont les valeurs typiques pour ce
Alarm Enable no
Lockout Enable no capteur thermique. Les paramètres qui sont ajustables sont repérés
Bypass Delay 0 sec par une petite flèche qui apparaît à droite de la ligne de l’écran.
Shutdown Delay 10 sec

Auxiliary Temp Raw

48
TELEMETRY FAIL (PANNE TELEMETRIE)

Cet écran d’alarme donne accès aux paramètres associés à l’alarme de


TELEMETRY FAIL
MORE MORE
panne de télémétrie. Une alarme de panne de télémétrie est générée dès
Present Value yes qu’un message valide destiné à ce Variateur n’est pas reçu dans les
Alarm Enable no délais associés. Ce type d’alarme peut être utile quand le Variateur
Lockout Enable no GCS Electrospeed est connecté à un système de télémétrie ou système
Bypass Delay 2 sec SCADA et que la pompe ne doit pas être autorisée à fonctionner pendant
Shutdown Delay 600 sec
Alarm HldOff Dly 30 sec une panne de communications. Par exemple, cette alarme peut être
Aux Rstrt Parms yes utilisée pour couper le prélèvement d’eau de process sur un puits lorsque
Allowed Starts 3 le système de communication et de contrôle de cette installation tombe
Restart Delay 30 min en panne.

Telemetry Fail Present Value Present Value Cette variable de donnée affiche l’état courant de
l’alarme de panne de télémétrie. Si ce point indique “YES “ et que
l’alarme est activée, le Variateur arrête le moteur après expiration des
délais associés. Une alarme est considérée comme active lorsque le
Variateur ne reçoit pas activement un message pour cette unité ou
qu’il ne transmet pas une réponse à un message valide. De ce fait,
quand elle est activée, la valeur courante passe de “YES “ à “NO” en
cas de communication active. Les temporisations associées décrites
ci-après permettent à l’utilisateur d’ajuster le délai avant qu’une action
soit prise relativement à cette alarme.

Alarm Enable (activation d’alarme) Cette consigne détermine si


cette alarme de télémétrie fait que le Variateur arrête le moteur quand
une alarme de communications se produit.

Lockout Enable (activation verrouillage) Cette consigne contrôle si


le Variateur tente ou non le redémarrage automatique quand le moteur
a été arrêté sur alarme télémétrie. Si ce paramètre est à “YES “ et
qu’un arrête sur alarme télémétrie intervient, le Variateur se “verrouille”
et empêche toute nouvelle tentative de démarrage.

Bypass Delay (temporisation de bypass) Cette consigne représente


le délai en secondes pendant lequel le Variateur ignore une alarme
télémétrie existante après un démarrage. Si une valeur non nulle est
saisie dans ce paramètre, le Variateur démarre le moteur même quand
l’alarme existe. Si le système de communications n’est pas en
fonctionnement, cela n’est pas souhaitable dans la mesure où le moteur
va s’arrêter à nouveau dès que les temporisations associées expirent.
Utiliser plutôt la temporisation de suspension d’alarme (Alarm HldOff
Dly) pour contrôler si le Variateur redémarre pendant qu’une alarme
de communications existe.

Shutdown Delay (temporisation d’arrêt) Ce paramètre représente le


temps en secondes pendant lequel le Variateur permet à une alarme
télémétrie d’exister avant l’arrêt du moteur.
Ce temps d’alarme doit être réglé sur une valeur légèrement plus longue
que le temps de cycle total de l’ordinateur hôte SCADA. Par exemple,
si l’hôte SCADA scrute ce Variateur particulier toutes les quatre-vingt-
dix minutes, l’alarme peut être réglée à 600 secondes ou 10 minutes.
Si le système hôte SCADA ne communique pas avec ce Variateur
dans ce laps de temps, son moteur est automatiquement arrêté.

49
Alarm HldOff Dly Alarm Hold Off Delay (temporisation de
TELEMETRY FAIL
MORE MORE suspension d’alarme) Ce paramètre détermine si le Variateur
Present Value yes permet le démarrage du moteur quand une alarme télémétrie existe.
Alarm Enable no Si une temporisation de bypass est entrée dans ce paramètre et
Lockout Enable no que le système de communications ne fonctionne pas, le Variateur
Bypass Delay 0 sec démarre le moteur et ne fonctionnera probablement que jusqu’à
Shutdown Delay 600 sec
Alarm HldOff Dly 30 sec ce que les temporisations de bypass et d’arrêt expirent. Cette
Aux Rstrt Parms yes situation se répète et peut entraîner de nombreux démarrages de
Allowed Starts 3 moteur non nécessaires, et même des détériorations. Cette
Restart Delay 30 min temporisation de suspension unique laisse le Variateur écouter et
déterminer si un trafic de communications existe sur le système
de télémétrie. Si des messages de communications valides existent,
Telemetry Fail Hold Off Delay on suppose qu’un système de télémétrie est en place et fonctionne,
et le démarrage du moteur est autorisé. Dans ce cas, l’ordinateur
SCADA central doit alors communiquer avec ce Variateur GCS
spécifique dans la somme des délais de bypass et d’arrêt, afin
d’éviter l’arrêt du moteur. Noter qu’à la différence des
temporisations de bypass et de verrouillage, cette temporisation
de suspension d’alarme est redéclenchée par tout trafic de données
et non pas seulement par les messages destinés à cette unité.

Aux Rstrt Parms (paramètres de redémarrage auxiliaires) Quand


cette consigne de paramètres de redémarrage auxiliaires est à
“YES”, le Variateur Electrospeed utilise les paramètres de
redémarrage ci-après pour l’arrêt sur alarme de panne télémétrie.
Si ce paramètre est à “NO”, le Variateur utilise les paramètres de
redémarrage globaux quand il effectue le redémarrage
automatique. Les paramètres de redémarrages automatiques sont
réglés depuis les menus de configuration du GCS Electrospeed.

Allowed Starts (nombre de démarrages autorisés) Ce paramètre


définit combien de redémarrages automatiques seront autorisés
quand le Variateur s’est arrêté sur panne de télémétrie et que la
consigne Aux Rstrt Parms est sur “YES “.

Restart Delay (temporisation de redémarrage) Cette consigne


contrôle la durée pendant laquelle le Variateur attend avant de
redémarrer le moteur quand celui-ci a été arrêté du fait d’une
panne télémétrie, la consigne Aux Rstrt Parms ayant été réglé à
“YES “.

50
ALARM SETUP (CONFIGURATION ALARME)

ALARM SETUP
L’écran de configuration d’alarme est proposé à l’utilisateur par
MORE MORE commodité, de façon que la plupart des conditions d’alarme puissent
Undld Alm Enbl yes être activées ou désactivées depuis un seul écran.
Ovld Alm Enbl yes
LST Alm Enbl yes Ces écrans de configuration d’alarme se trouvent dans le groupe menu
Aux Tmp Alm Enb no FAULTS & UNDLD (pannes et Sous-Charge).
OvrVlt Alm Enbl no
UndVlt Alm Enbl no
VUnbal Alm Enbl no Undld Alm Enbl Underload Alarm Enable
DI1 Alm Enbl no activation alarme de Sous-Charge
DI2 Alm Enbl no Ovld Alm Enbl Overload Alarm Enable
DI3 Alm Enbl no activation alarme de Surcharge
AI1 Hi Thld Alm no
AI1 Lo Thld Alm no
Low Speed Trip Low Speed Alarm Enable
AI2 Hi Thld Alm no activation alarme vitesse basse
AI2 Lo Thld Alm no Aux Tmp Alm Enb Auxiliary Temperature Alarm
Tel Fail Alm En no alarme température auxiliaire
Invld Alm Enb no OvrVlt Alm Enbl Input OverVoltage Alarm
Underload Alarm Enable alarme Surtension d’entrée
UndVlt Alm Enbl Input UnderVoltage Alarm
alarme Sous-Tension d’entrée
Vunbal Alm Enbl Input Voltage Unbalance Alarm
alarme déséquilibre de tension d’entrée
Tel Fail Alm En Telemetry Failure Alarm Enable
activation d’alarme de panne télémétrie

Ces écrans de configuration d’alarme se trouvent dans les écrans de


menu GCS MODULES/ONBOARD I/O (modules GCS/E/S intégrés).

DI1 Alm Enbl Digital Input 1 Alarm Enable


activation alarme entrée Logique 1
DI2 Alm Enbl Digital Input 2 Alarm Enable
activation alarme entrée Logique 2
DI3 Alm Enbl Digital Input 3 Alarm Enable
activation alarme entrée Logique 3
AI1 Hi Thld Alm Analog Input 1 High Threshold Alarm Enable
activation alarme seuil haut entrée analogique 1
AI1 Lo Thld Alm Analog Input 1 Low Threshold Alarm Enable
activation alarme seuil haut entrée analogique 1
AI2 Hi Thld Alm Analog Input 2 High Threshold Alarm Enable
activation alarme seuil haut entrée analogique 2
AI2 Lo Thld Alm Analog Input 2 Low Threshold Alarm Enable
activation alarme seuil bas entrée analogique 2

Cet écran de configuration d’alarme temps invalide est l’écran


CURRENT TIME.

Invld Alm Enb Invalid Time Alarm Enable


activation alarme temps invalide

51
GCS Espeed Datalog FONCTIONS LOGIQUES
GCS &
Modules Setup History
PROGRAMMABLES
Analog Faults
Setup & Status & Le groupe d’écrans des fonctions logiques programmables offre
Display Undld
un accès aux fonctions programmables du GCS Electrospeed. A
Prog
l’heure actuelle, seuls les contrôles de fréquence de sortie sont
SCADA & Custom
Security User Logic inclus comme fonctions préprogrammées. A mesure de la
& System Screen Funct disponibilité d’autres fonctions, celles-ci seront accédées par
l’intermédiaire de ces menus. Toutefois, les fonctions de Variateur
à logique programmable par l’utilisateur (UPLC) permettent de
créer de nombreux types d’algorithmes différents.

PROG FUNCT SETUP (CONFIGURATION DES


FONCTIONS PROGRAMMABLES)
PROG FUNCT SETUP
MORE MORE L’écran de configuration des fonctions programmables donne accès
Output Frequency Control aux différentes fonctions disponibles.
User PLC Block
Edit User Point

Output Frequency Control

OUTPUT FREQUENCY CONTROL (CONTROLE DE


FREQUENCE DE SORTIE)

L’écran de configuration du contrôle de la fréquence de sortie offre


OUTPT FREQ CNTRL
à l’utilisateur trois modes de contrôle de la vitesse de sortie ; PID,
Control Mode PID Suiveur analogique et Consigne fréquence. Lorsque l’utilisateur
Setpoint Input MN SET sélectionne l’un des trois modes, la partie inférieure de l’écran
Feedback Input AI2 change et affiche les paramètres appartenant à ce type d’algorithme
Prop Gain 3.0 % de contrôle.
Integ Gain 3.0 %
Deriv Gain 0.0 %
Cntlr Dir FWD Control Mode (mode de contrôle) Ce mode de contrôle détermine
Man Stpnt 100 quel algorithme contrôle la vitesse de sortie de l’unité. Chacun des
AI1 Prsnt Val 99 trois algorithmes utilise un jeu de variables qui contrôlent son
Output Freq 56.2 % fonctionnement. Choisissez d’abord le mode d’exploitation, le reste
de l’écran affiche alors les paramètres correspondant à cette
Control Mode méthode de contrôle.

Control Mode PID En mode PID, le Variateur tente de faire


varier sa fréquence de sortie afin de maintenir un signal d’entrée
analogique donnée.

52
Setpoint Input (entrée consigne) détermine quelle valeur de contrôle
ou signal d’entrée sera utilisé comme cible que le Variateur peut tenter
d’atteindre et de maintenir.

Les entrées disponibles sont :

MN SET (Manual Setpoint, consigne manuelle) Le Variateur fait varier


sa fréquence de sortie pour obtenir cette valeur de signal de retour. Les
unités techniques saisies ici doivent correspondre aux unités de l’entrée
retour sélectionnée.
AI1 (Analog Input 1 - entrée analogique 1) Valeur courante étalonnée
et mise à l’échelle du signal analogique présent sur l’entrée analogique
1.
AI2 (Analog Input 2 - entrée analogique 2) Valeur courante étalonnée
et mise à l’échelle du signal analogique présent sur l’entrée analogique
2.
X1 AI1, AI2 (Expansion I/O module 1, Analog input 1 or 2 - module
E/S d’expansion, entrée analogique 1 ou 2) Valeur étalonnée du signal
analogique présent sur l’entrée analogique 1 ou 2 du module E/S
d’expansion 1.
X2 AI1, AI2 (Expansion I/O module 2, Analog input 1 or 2 - module
E/S d’expansion, entrée analogique 1 ou 2) Valeur étalonnée du signal
analogique présent sur l’entrée analogique 1 ou 2 du module E/S
d’expansion 2.
X3 AI1, AI2 (Expansion I/O module 3, Analog input 1 or 2 - module
E/S d’expansion, entrée analogique 1 ou 2) Valeur étalonnée du signal
analogique présent sur l’entrée analogique 1 ou 2 du module E/S
d’expansion 3.
TRK C1..C8 (Tracker GCS input channel 1 ..8, Tracker GCS canal
d’entrée 1…8) Ces valeurs sont obtenues à partir d’un module
Tracker GCS attaché au CITIBus.

Feedback Input (entrée retour) détermine quel signal sera utilisé


Output Freq Cntrl
comme retour par l’algorithme de contrôle PID. Notez que cet algorithme
Control PID ne fonctionnera pas correctement si l’entrée consigne et l’entrée retour
Setpoint Input AI1 F sont réglées sur la même entrée analogique.
Feedback Input AI2 P
Prop Gain 3.0 % Les entrées disponibles sont :
Integ Gain 3.0 %
Deriv Gain 0%
Direction FWD MN SET (Manual Setpoint, consigne manuelle) Le Variateur fait varier
Setpoint Value 1955 sa fréquence de sortie pour obtenir cette valeur de signal de retour. Les
Feedback Value 1950 unités techniques saisies ici doivent correspondre aux unités de l’entrée
Output Freq 58.5 hz
retour sélectionnée.
AI1 (Analog Input 1 - entrée analogique 1) Valeur courante étalonnée
Feedback Input et mise à l’échelle du signal analogique présent sur l’entrée analogique
1.
AI2 (Analog Input 2 - entrée analogique 2) Valeur courante étalonnée
et mise à l’échelle du signal analogique présent sur l’entrée analogique
2.
X1 AI1, AI2 (Expansion I/O module 1, Analog input 1 or 2 - module
E/S d’expansion, entrée analogique 1 ou 2) Valeur étalonnée du signal
analogique présent sur l’entrée analogique 1 ou 2 du module E/S
d’expansion 1.

53
X2 AI1, AI2 (Expansion I/O module 2, Analog input 1
or 2 - module E/S d’expansion, entrée analogique 1 ou 2)
Valeur étalonnée du signal analogique présent sur l’entrée
analogique 1 ou 2 du module E/S d’expansion 2.
X3 AI1, AI2 (Expansion I/O module 3, Analog input 1
or 2 - module E/S d’expansion, entrée analogique 1 ou 2)
Valeur étalonnée du signal analogique présent sur l’entrée
analogique 1 ou 2 du module E/S d’expansion 3.
TRK C1..C8 (Tracker GCS input channel 1 ..8, Tracker
GCS canal d’entrée 1…8) Ces valeurs sont obtenues à
partir d’un module Tracker GCS attaché au CITIBus.

Integ Gain Integral Gain (gain intégral) Défini en pourcentage


(0 à 100%), représente la composante gain intégral de l’algorithme
de contrôle PID. La valeur type est de 3%. Chaque fois que
l’algorithme de contrôle est mis à jour, la valeur de l’entrée
analogique de contrôle est comparée à la consigne. La différence
entre les deux représente l’«erreur». La demande de vitesse de
sortie est augmentée ou diminuée d’une quantité proportionnelle
au produit de l’«erreur» et du gain intégral. De façon simple, plus
la valeur d’«erreur» est importante ou plus le gain est réglé élevé,
plus le changement sera important.

Prop Gain Proportional Gain (gain proportionnel) Défini en


pourcentage (0 à 100%), représente la composante gain
proportionnel de l’algorithme de contrôle PID. La valeur type est
de 3%. Chaque fois que l’algorithme de contrôle PID est recalculé,
une quantité proportionnelle au produit de l’«erreur» et du gain
proportionnel est ajouté ou soustraite de la demande de vitesse de
sortie. La composante de gain proportionnelle de l’algorithme
modifie la demande de vitesse pour réduire le temps de réponse
du système.

Deriv Gain Derivative Gain (gain dérivatif) est défini comme


OUTPT FREQ CNTRL
une valeur en pourcentage (0 à 100%) et représente la composante
Control Mode PID gain dérivatif de l’algorithme de contrôle PID. La valeur type est
Setpoint Input MN SET de 0%. La composante de gain dérivatif est calculée comme le
Feedback Input AI2 produit de la différence entre les deux dernières valeurs de l’entrée
Prop Gain 3.0 % analogique (le retour). Cette composante diminue la demande de
Integ Gain 3.0 %
Deriv Gain 0.0 % vitesse si la différence est négative et augmente la demande de
Cntlr Dir FWD vitesse si la différence est positive. Le gain dérivatif est donc
Man Stpnt 100 ajouté ou soustrait de la demande de vitesse afin de limiter le
AI1 Prsnt Val 99 dépassement dans les systèmes exigeant une réponse rapide.
Output Freq 56.2 hz
Cntlr Dir Controller Direction (sens Variateur) contrôle la
Control Mode polarité (action directe FWD ou action inverse REV) dans laquelle
l’algorithme PID applique les ajustements de vitesse. En action
directe, l’unité augmente sa fréquence de sortie en réponse à une
augmentation du point de consigne. L’action inverse diminue la
fréquence de sortie en réponse à un point de consigne en
augmentation.

54
Man Stpnt Manual Setpoint (consigne manuelle) affiche la valeur
du point de consigne manuel entrée par l’utilisateur à laquelle le GCS
Electrospeed va essayer de faire correspondre l’entrée de retour. L’unité
augmente (ou diminue) sa fréquence de sortie afin de tenter de parvenir
à cet objectif. Si une entrée analogique est sélectionnée comme point
de consigne, la valeur de cette entrée est affichée ici à la place.

AI1 Prsnt Val Analog Input 1, Present Value (entrée analogique 1,


valeur actuelle) Affiche la valeur courante du signal sélectionné comme
signal de retour de la boucle de contrôle PID de l’unité. Si une autre
entrée analogique est sélectionnée comme consigne, la valeur de cette
entrée est affichée ici à la place.

Control Mode : AN FOL Analog Follower (suiveur analogique)


Output Freq Cntrl
Quand il travaille en mode Contrôle suiveur analogique, le Variateur
Control AN FOL tente de faire varier sa fréquence de sortie entre la butée vitesse basse
Setpoint Input AI1 et le butée haute vitesse dans la proportion de 0 à 100% du signal
Setpoint Value 1955 d’entrée analogique détecté.
Output Freq 58.5 hz
Setpoint Input (entrée consigne) détermine quel signal d’entrée
l’Electrospeed tente de suivre. Les entrées disponibles sont les mêmes
que pour le mode de contrôle PID, mais excluent le point de consigne
manuel.

Setpoint Value (valeur de consigne) Affiche la valeur courante de


Control Mode l’entrée analogique sélectionnée comme consigne.

Output Freq (fréquence de sortie) Affiche la fréquence de sortie


courante que le GCS Electrospeed produit actuellement.

Output Freq Cntrl


Control Mode : FR SET Quand le GCS Electrospeed travaille en
mode consigne fréquence, il tente de fonctionner à la fréquence définie
Control Mode FR SET par l’utilisateur. Plusieurs facteurs peuvent affecter la capacité du
Set Freq 58.9 hz Variateur à atteindre cette fréquence, y compris ILimit, High Speed
Output Freq 58.5 hz Clamp (butée vitesse haute) et Low Speed Clamp (butée vitesse basse).

Set Frequency (fréquence définie) Ce paramètre, défini par


l’utilisateur, donne la fréquence de fonctionnement requise de l’unité.
Ce point de consigne peut aussi être entré via l’écran Espeed GCS
Setup 1.

Control Mode

55
PROG FUNCT SETUP
USER PLC BLOCK (BLOC PLC)
MORE MORE

Output Frequency Control Le menu User PLC Block offre l’accès utilisateur au bloc de
User PLC Block contrôle d’exécution qui pilote les contrôles des fonctions logiques
Edit User Point programmables. A l’aide des fonctions fournies, l’utilisateur peut
créer des algorithmes de contrôle uniques et personnalisés qui ne
sont pas disponibles dans le Variateur standard. Les informations
et descriptions fournies dans ce manuel sont abrégées, mais
l’Annexe J du présent manuel offre de plus amples détails et
exemples.

User Programmable Logic


Controller Block

EDIT PLC BLOCK (EDITION BLOC PLC)

Edit PLC Block L’écran Edit PLC Block permet à l’utilisateur d’entrer ou d’éditer
l’une des variables du bloc PLC. Il existe 48 blocs PLC utilisateur
Block ID: User PLC Bl 01 disponibles, numérotés de 1 à 48. Lorsqu’ils sont identifiés dans
Block Type: 5 un point PLC utilisateur, les blocs sont identifiés par leur numéro
Node Req'd: 1
Flags: 0
d’adresse de base de données, le numéro de bloc un étant égal à
Wrkng Strg: 0 l’adresse 99, le numéro de bloc deux étant égal à l’adresse 98, et
Enblg Pnt: 0 ainsi de suite. Le dernier bloc PLC disponible est le numéro de
Point ID 0: 0 bloc 48, à l’adresse 52.
Point ID 1: 0
Point ID 2: 0
Point ID 3: 0
Block ID (identifiant de bloc) La variable d’identifiant de bloc
Point ID 4: 0 indique quel bloc PLC est actuellement affiché à l’écran.
Point ID 5: 0 L’illustration montre le bloc PLC utilisateur n° 1. Pour afficher
Point ID 6: 0 le dernier bloc ou le bloc suivant, déplacer le curseur pour venir
Point ID 7: 0 surligner cet élément et appuyer sur les touches de flèches gauche/
droite.
: Change : Select : Exit
Block Type (type de bloc) Le type de bloc PLC utilisateur
détermine le type de fonction effectuée par ce bloc. Le bloc de
type 5 est d’utilisation générale.

Node Req’d Node Required (nœud requis) Cette variable est


utilisée pour activer ou désactiver le calcul d’une fonction PLC
utilisateur basée sur le fait que le nœud CITIbus spécifié est en
ligne et actif. Si le nœud spécifié n’est pas actif, le bloc PLC
utilisateur ne sera pas exécuté.

Flags La variable Flags contrôle l’exécution du bloc PLC.

Wrkng Strg Working Storage (stockage de travail) Cette variable


est utilisée en interne par le Variateur GCS.

56
Enblg Pnt Enabling Point (point d’activation) est utilisé pour activer/
désactiver l’exécution de ce bloc PLC utilisateur. Entrez le numéro
d’identifiant de point d’une chaîne d’alarme valide activée pour activer
ce bloc PLC. Une fois la chaîne d’alarme activée, ce bloc PLC utilisateur
sera également activé et traité.
Edit PLC Block
Point ID 0 Point ID 0 contient le numéro du premier point de base de
Block ID: User PLC Bl 01 données utilisateur à exécuter. Les entrées valides vont de l’ID point
Block Type: 5 4095 à l’ID point 3840. La routine PLC utilisateur exécute tous les
Node Req'd: 1 points listés avant l’ID point dont la valeur est nulle. Si des ID de
Flags: 0
Wrkng Strg: 0
points valides existent dans des ID points suivants, ils ne seront pas
Enblg Pnt: 0 exécutés.
Point ID 0: 0
Point ID 1: 0 Point ID 1 Point ID 1 contient le numéro du second point de base de
Point ID 2: 0 données à exécuter. Les entrées valides vont de 4095 à 3840.
Point ID 3: 0
Point ID 4: 0
Point ID 5: 0 Point ID 2 Point ID 2 contient le numéro du troisième point de base de
Point ID 6: 0 données à exécuter. Les entrées valides vont de 4095 à 3840.
Point ID 7: 0
Point ID 3 Point ID 3 contient le numéro du quatrième point de base de
: Change : Select : Exit
données à exécuter. Les entrées valides vont de 4095 à 3840.

Point ID 4 Point ID 4 contient le numéro du cinquième point de base de


données à exécuter. Les entrées valides vont de 4095 à 3840.

Point ID 5 Point ID 5 contient le numéro du sixième point de base de


données à exécuter. Les entrées valides vont de 4095 à 3840.

Point ID 6 Point ID 6 contient le numéro du septième point de base de


données à exécuter. Les entrées valides vont de 4095 à 3840.

Point ID 7 Point ID 7 contient le numéro du huitième point de base de


données à exécuter. Les entrées valides vont de 4095 à 3840.

57
PROG FUNCT SETUP
EDIT USER POINT (EDITION POINT)
MORE MORE

Output Frequency Control Le menu Edit User Point, en conjonction avec les menus User
User PLC Block PLC Bloc, donne accès aux points de la base de données utilisateur
Edit User Point qui sont utilisés pour effectuer les calculs et fonctions logiques.

Edit User Point

Edit User Point Point ID : La variable Point ID est utilisée pour identifier le
point de base de données affiché ou édité. Amener le curseur sur
Point ID: 0 ce point et appuyer sur les touches de flèches gauche/droite pour
Input 0: 0 afficher le point de base de données utilisateur précédent/suivant.
Input 1: 0
Input 2: 0
Appuyer sur la touche ENTER pour entrer le numéro de point
Input 3: 0 réel d’un point utilisateur donné. Le Variateur GCS possède 256
Funct ID: 0 points de base de données utilisateur.
Prsnt Val: 0
Fct Dflt: 0 Input 0 : Cette variable est utilisée pour indiquer le premier ID
Minimum: 0
Maximum: 9999
de point qui sera utilisé par cette fonction PLC utilisateur. Ce
BitField: 0 point peut être le numéro de l’un des points de base de données
Wrkng Strg: 0 disponibles du Variateur GCS, et n’est pas limité aux 256 adresses
Citibus Dv: 0 de point de base de données utilisateur. La liste complète des points
Exponent: 0 de base de données adressables figure dans le guide des
Units: 0
Stage: 0
applications.

: Change : Select : Exit Input 1 : Cette variable est utilisée pour indiquer le second ID de
point qui sera utilisé par cette fonction PLC utilisateur. Ce point
peut être le numéro de l’un des points de base de données
disponibles du Variateur GCS, et n’est pas limité aux 256 adresses
de point de base de données utilisateur.

Input 2 : Cette variable est utilisée pour indiquer le premier ID de


point qui sera utilisé par cette fonction PLC utilisateur. Ce point
peut être le numéro de l’un des points de base de données
disponibles du Variateur GCS, et n’est pas limité aux 256 adresses
de point de base de données utilisateur.

Input 3 : Cette variable est utilisée pour indiquer le premier ID de


point qui sera utilisé par cette fonction PLC utilisateur. Ce point
peut être le numéro de l’un des points de base de données
disponibles du Variateur GCS, et n’est pas limité aux 256 adresses
de point de base de données utilisateur.

Funct ID : Function ID Cette variable contient l’identifiant


numéroté de la fonction requise. Ces fonctions sont listées en
ANNEXE J.

58
Prsnt Val : Present Value (valeur courante) Ce paramètre contient la
valeur numérique courante de ce point.

Fct Dflt : Factory Dflt (valeur usine par défaut) La valeur usine par
défaut de la valeur courante de ce point de base de données utilisateur
figure dans cette variable.

Minimum: Valeur minimale de ce point de base de données utilisateur.

Maximum: Valeur maximale de ce point de base de données utilisateur.

Bitfield: La variable Bitfield contient une valeur codée binaire qui


classifie le point de base de données selon la valeur qu’il contient.
L’Annexe J décrit les valeurs disponibles.

Stage: Réservé

CUSTOM USER SCREEN


(ECRAN DE PERSONNALISATION
UTILISATEUR)
L’écran de personnalisation permet de personnaliser des écrans
GCS Espeed Datalog
&
d’affichage adaptés aux besoins de l’utilisateur. A mesure que de nouvelles
GCS
Modules Setup History caractéristiques et fonctions sont proposées, elles seront distribuées sous
forme de mises à jour du logiciel.
Analog Faults
Setup & Status &
Display Undld

SCADA & Custom Prog


Security User Logic
& System Screen Funct

59
GCS Espeed Datalog SCADA & SECURITY & SYSTEM
GCS &
Modules Setup History (SCADA & SECURITE
Analog Faults
Setup & Status & & SYSTEME)
Display Undld
Le groupe d’écrans SCADA & Security & System donne accès à
SCADA & Custom Prog plusieurs options de maintenance, de sécurité et de communication
Security User Logic
& System Screen Funct
du système du GCS Electrospeed.

SYSTEM (SYSTEME)

Cet écran donne accès aux différents paramètres relatifs à la


maintenance système globale.

Ext HOA Ce paramètre, le commutateur External HAND-OFF-


SYSTEM
MORE MORE
AUTO (HOA), contrôle si le Variateur GCS utilise ses entrées
Ext HOA no logiques intégrées comme entrées de contrôle pour un contacteur
Reset Setpoints no HOA monté de façon externe ou distante. Quand ce paramètre est
Updte Flash Now no activé, les entrées logiques 1 et 2 sont dédiées à cette fonction HOA
RCB Configuration et ne peuvent pas être utilisées comme entrées d’état universelles.
Software Rev Num
L’état de ces entrées dicte alors si le GCS va fonctionner en mode
AUTO (redémarrage automatique ) ou en mode HAND (redémarrage
manuel uniquement). La position centrale ou OFF de ce contacteur
est interprétée comme une commande d’arrêt manuelle. Voir le
fonctionnement de base pour plus d’informations sur les modes de
fonctionnement.
External Hand-Off-Auto
Reset Setpoints (réinitialisation des points de consigne) Ce point
de contrôle fait que le Variateur GCS reprogramme tous ses
paramètres et valeurs de consigne pour leur redonner les valeurs
usine par défaut. Cette fonction réinitialise tous les totalisateurs
compteurs/décompteurs de temps de marche et compteurs de
démarrages en les remettant à zéro. Cette fonction est utilisée en
général quand un Variateur est déplacé ou redéployé dans une autre
condition d’exploitation. Elle fournit un point de départ connu et
prudent pour la configuration du système par l’utilisateur.

Updte Flash Now (mise à jour instantanée de la mémoire flash) Ce


paramètre donne au Variateur l’ordre de copier immédiatement tous
ses paramètres internes, points de consigne et valeurs se trouvant
dans la mémoire flash non volatile de stockage. Cette fonction ne
fonctionne correctement que lorsque le moteur ne tourne pas. Si le
moteur tourne alors que cette consigne est à “YES”, l’affichage
indique “err” et la mémoire n’est pas mise à jour. La mémoire flash
contient le programme, le code base de données ainsi que les points
de consigne utilisateur. Elle est utilisée à la mise sous tension pour
vérifier et si nécessaire remplacer les copies RAM sur secours batterie
du logiciel. Chaque fois que la copie RAM des points de consigne
est valide mais diffère de la copie de la mémoire flash, le Variateur
met à jour automatiquement la mémoire flash à la mise sous tension.
Si la batterie de secours de la mémoire du Variateur est en défaut ou
déchargée, l’utilisateur peut exécuter cette commande pour préserver
la configuration en cas de panne d’alimentation.

60
RCB Configuration (configuration RCB) Cette configuration de
Carte convertisseur distante permet d’accéder au menu de configuration
des Cartes supplémentaires de contrôle d’alimentation. Pour accéder
au menu suivant, surligner cet élément et appuyer sur ENTER.

Software Rev Num Les niveaux de révision du logiciel des modules


GCS connectés ensemble dans ce système de contrôle sont listés ici.
Surligner cet élément et appuyer sur ENTER pour accéder au menu
suivant.

RCB SETUP (CONFIGURATION RCB)

RCB SETUP
La configuration de Carte Remote Converter Board (Carte
convertisseur distante) permet de configurer le GCS Electrospeed afin
RCB Type rmt qu’il utilise plus d’une Carte de contrôle de conversion d’alimentation.
RCB Address 1 L’utilisation de plusieurs convertisseurs réduit le niveau de distorsion
RCB Last Adrs 0 harmonique renvoyé dans source alimentant l’unité. Contactez Centrilift
Output IA 0 amps
Output IB 0 amps pour les informations de disponibilité.
Output IC 0 amps
RCB 2 IA 0 amps
amps
RCB Type Ce paramètre permet de définir le type de Carte
RCB 2 IB 0
RCB 2 IC 0 amps convertisseur distante.
RCB 3 IA 0 amps
RCB 3 IB 0 amps RCB Address L’adresse de la Carte convertisseur distante peut être
RCB 3 IC 0 amps
fixée entre 1 et 4.
Remote converter board type
RCB Last Address Numéro de la Carte distante installée ayant la
plus haute adresse.

Output IA IB & IC Affiche les intensités des trois phases de l’unité


de commande.

RCB 2 IA IB & IC Affiche les intensités d’entrée consommées sur


les trois phases de la Carte convertisseur distante 2.

RCB 3 IA IB & IC Affiche les intensités d’entrée consommées sur


les trois phases de la Carte convertisseur distante 3.

SOFTWARE REV NUM

Grph Dsp SW Rev 3.26 RCB 4IA IB & IC Affiche les intensités d’entrée consommées sur les
Syscon SW Rev 5.90 trois phases de la Carte convertisseur distante 4.
PCM SW Revision 7.06

Software Rev Num Numéros de version des logiciels des modules


GCS reliés ensemble dans ce système de contrôle. Surligner cet élément
et appuyer sur ENTER pour accéder au menu suivant.

Graphic Display Software Revision

61
SCADA SETUP (CONFIGURATION SCADA)
SCADA SETUP
MORE MORE
Le menu SCADA SETUP regroupe les paramètres liés contrôlant
Com Protocol modbus les communications avec l’ordinateur externe et les dispositifs de
Baud Rate 1200
RTU Address 1 télémétrie. Appuyer sur la touche de flèche droite depuis le menu
PreKey Delay 0 10mS SYSTEM pour accéder à ce menu.
Intrchr Delay 0 10mS
Centl Shutdown 0 Com Protocol Communication Protocol (protocole de
HW Handshake RTS communication) Ce paramètre permet à l’utilisateur de
SCADA Com Stats
sélectionner le langage de communication que le Variateur utilise
pour communiquer de façon électronique avec les systèmes
télémétrique et informatique. La valeur par défaut est MODBUSTM
RTU. Voir la table d’adresse registre MODBUSTM dans la section
Communication Protocol annexe pour plus d’informations.

Baud Rate Débit binaire Ce paramètre définit la vitesse des


communications série avec les systèmes télémétrique et
informatique. Les débits peuvent aller de 1200 à 9600 bauds.

Les paramètres série sont Pas de parité, 1 bit d’arrêt, 1 bit de


stop, 8 bits de données.

Rtu Address Remote Terminal Unit Address (adresse unité


terminale distante) est la variable qui assigne un numéro de 1 à
255 à ce Variateur pour les besoins de s’identifier avec un réseau
de communication.

PreKey Delay (temporisation avant touche) Ce paramètre met


en œuvre une temporisation “appuyer pour parler” ou “demande
d’envoi (RTS)” utilisées pour évaluer la sortie “RTS” au niveau
de port de communications RS-232 pour un délai spécifié par
l’utilisateur, avant de débuter la transmission des données série.
Ce signal ou retard est utilisé pour synchroniser ou établir la
liaison entre deux dispositifs de communication. Dans les systèmes
radio bidirectionnels, ce RTS peut être utilisé comme signal
“Microphone/Transmission” pour activer le transmetteur radio
avant la production des données série.

Intrchr Delay Inter-character delay (temporisation entre


caractères) est une variable définie par l’utilisateur qui contrôle
la temporisation entre des caractères série adjacents d’un message
actif.

62
Centl Shutdown Central Shutdown (arrêt central) est une variable
d’état système qui est destinée à indiquer la présence d’une commande
d’arrêt du moteur par système SCADA ou PLC utilisateur. Quand cette
variable a une valeur non nulle, le Variateur arrête le moteur s’il tourne
et désactive toute tentative de redémarrage jusqu’à effacement. Bien
que cette variable puisse être acquittée localement, il faut prendre des
précautions dans la mesure où une autre personne ou processus de
contrôle peut avoir besoin que cette unité reste arrêtée.

HW Handshake HardWare Handshake (établissement de liaison


SCADA SETUP matérielle) Cette variable à trois états contrôle le type de synchronisation
MORE MORE
ou de communication active.
Com Protocol modbus
Baud Rate 1200
RTU Address 1 Les valeurs possibles sont : aucune, RTS ou R/CTS.
PreKey Delay 0 10mS
Intrchr Delay 0 10mS None (aucune) Ce paramètre sélectionne une configuration de port de
Centl Shutdown 0
HW Handshake RTS
communication série trois fils, (RX,TX,GND).

RTS sélectionne une configuration de port de communication série quatre


fils, (RX,TX,RTS,GND). Quand RTS est actif, à la transmission, le
contrôle évalue la ligne de signal RTS pendant une durée égale à la
Hardware Handshake valeur définie dans le paramètre PreKey Delay précédemment décrit.
Une fois ce délai expiré, les données sont transmises.
R/CTS sélectionne une configuraiton de port de communication série
cinq fils, (RX,TX,RTS,CTS,GND). Quand RTS/CTS est actif, à la
transmission, le contrôle évalue la ligne signal RTS et attend que la
ligne CTS soit aussi évaluée par le modem externe. Une fois la ligne
CTS évaluée, le Variateur GCS transmet les données.

SCI Com Stats SCADA COM STATS (STATISTIQUES DE COMMUNICATION


0d 3d e4 ff f4 3b eb 4e
R SCADA)
X 87 77 9c 3f 09 8f d2 fd
3d 8d 14 4f 89 ff b7 6d
87 77 1a ff aa de e1 4e
Cet écran affiche des informations de fonctionnement des registres de
T
X 8f f7 ec 1f f9 af d7 f5 contrôle des communications. Il permet de diagnostiquer les
3e 6d 54 4d f9 f5 d7 8d communications série à l’aide d’équipements de télémétrie. Il affiche
Receive Overrun: 00000 les totalisateurs de plusieurs compteurs d’erreurs et de messages, ainsi
Noise Flag Errs: 00000 que les 24 premiers octets des tampons mémoire de réception et de
Framing Errors: 00000 transmission.
Parity Errors: 00000
CRC Errors: 00000
Successful Reads: 00000
Successful Writes: 00000

63
SECURITY SECURITY (SECURITE)
MORE MORE

User Pswd 0 Ce menu permet d’accéder aux fonctions de sécurité système du


Level 1 Pswd 0 GCS Electrospeed. Appuyer sur la touche de flèche droite dans le
Level 2 Pswd 0 menu SCADA SETUP pour atteindre cet écran.
Pswd To Clr Lk no
User Pswd T.O. 5 min
Security Jmp St 0 User Pswd (mot de passe utilisateur) Ce paramètre, USER
PASSWORD, contient le mot de passe de sécurité de l’utilisateur.
Il peut être entré ici ou via l’écran Espeed GCS Setup.

Level 1 Pswd Level one password (mot de passe de niveau 1)


est la valeur qui doit être entrée dans le paramètre USER
User Password PASSWORD pour obtenir un accès en édition à la plupart des
points de consigne. Si le mot de passe utilisateur n’est pas égal à
cette valeur, cette variable affiche XXXXX.

Level 2 Pswd Level two password (mot de passe de niveau 2)


est la valeur qui doit être entrée dans le paramètre USER
PASSWORD pour permettre l’accès à tous les points de consignes
et variables de configuration du système. Si le mot de passe de
l’utilisateur n’est pas égal à cette variable, celle-ci affiche
XXXXX.

Pswd To Clr Lk Password to Clear Lockout (mot de passe


d’effacement de verrouillage) Ce paramètre détermine si un mot
de passe valide doit être entré pour que l’utilisateur puisse acquitter
une condition de verrouillage et redémarrer le moteur.

User Pswd T.O. User Password Time Out (temporisation mot


de passe) Ce paramètre définit la durée de la temporisation après
toute pression de touche, avant que le GCS Electrospeed remette
le mot de passe utilisateur à zéro.

Security Jmp St Security Jumper Status (état des cavaliers de


sécurité) Cette variable montre si le cavalier de sécurité du
technicien Centrilift a été installé.
CURRENT TIME
MORE MORE
CURRENT TIME (HEURE COURANTE)
Year 1999 yr
Month 3 mo Current Time (heure courante) Cet écran affiche les valeurs
Day 11 dys courantes de l’horloge temps réel à batterie de secours fonctionnant
Hours 10 min
Minutes 30 min dans le système GCS. Le but premier de l’horloge est de permettre
Seconds 41 sec d’enregistrer les dates et heures dans l’historique des arrêts et les
Invld Alm no fonctions d’enregistrement des données. L’horloge temps réel GCS
est conforme AN 2000 et aucun problème d’heure ou de date ne
risque de se produire. Noter la consigne Invalid Time Alarm. Cette
alarme énonce le fait que l’horloge temps réel ne contient pas de
données valides. Si cette alarme est active, utiliser l’écran SET
Year TIME pour entrer la date et l’heure correctes, cette alarme devient
alors inactive.

64
SET TIME
SET TIME (REGLER L’HEURE)
MORE MORE

Year 1998 yr Set Time Cet écran permet d’accéder aux réglages d’heure et de date
Month 3 mo de l’horloge temps réel du système GCS. Cette horloge doit être
Day 11 dys
Hours 10 min réinitialisée à la date et à l’heure courante si la batterie intégrée a été
Minutes 30 min changée ou déconnectée pour quelque raison que ce soit.
Seconds 41 sec
Update Tm no
Year (année) Année courante, va de 1900 à 2035
Month (mois) Mois courant, va de 1 à 12
Day (jour) Jour courant, va de 1 à 31
Hours Heure courante en heures, va de 0 à 23
Minutes Heure courante en minutes, va de 0 à 59
Year Seconds Heure courante en secondes, va de 0 à 59

Update Tm Quand toutes les variables ont été fixées à l’heure courante,
régler ce paramètre à “YES “ pour sauvegarder la nouvelle heure et
mettre à jour l’horloge du système GCS.

65
GCS Espeed Datalog ANALOG SETUP & DISPLAY
GCS &
Modules Setup History ( C O N F I G U R A T I O N
Analog Faults ANALOGIQUE ET AFFICHAGE)
Setup & Status &
Display Undld
L’écran de configuration analogique permet d’afficher et d’ajuster
SCADA & Custom Prog l’intensité de sortie, les valeurs de tension ainsi que les tensions
Security User Logic d’entrée.
& System Screen Funct

ANALOG SETUP ANALOG SETUP (CONFIGURATION ANALOGIQUE)


MORE MORE

Output IA 0 amps Output IA Output Current Phase A C’est la valeur courante,


Output IB 0 amps mise à l’échelle, de l’intensité électrique sur la phase A du système
Output IC 0 amps
Output Volts 480 vlts d’alimentation.
In Voltage AB 480 vlts
In Voltage BC 478 vlts Output IB Output Current Phase B C’est la valeur courante,
In Voltage CA 484 vlts mise à l’échelle, de l’intensité électrique sur la phase B du système
d’alimentation.

Output IC Output Current Phase C C’est la valeur courante,


mise à l’échelle, de l’intensité électrique sur la phase C du système
Output Current A d’alimentation.

Output Voltage (tension de sortie) Cette variable affiche la valeur


courante de la tension AC disponible aux bornes de sortie du
Variateur.

In Voltage AB Input Voltage Ø AB Affiche la valeur de la


tension AC RMS phase à phase entre les bornes d’entrée des
phases A et B du Variateur. Ces valeurs de tension peuvent être
mises à l’échelle.

In Voltage BC Input Voltage Ø BC Affiche la valeur de la


tension AC RMS phase à phase entre les bornes d’entrée des
phases B et C du Variateur. Ces valeurs de tension peuvent être
mises à l’échelle.

In Voltage CA Input Voltage Ø CA Affiche la valeur de la


tension AC RMS phase à phase entre les bornes C et A du
Varaiteur. Ces valeurs de tension peuvent être mises à l’échelle.

66
GCS Espeed Datalog GCS MODULES (MODULES GCS)
GCS &
Modules Setup History
L’écran GCS MODULES permet d’accéder aux sous-menus de contrôle
Analog Faults des paramètres de configuration concernant tous les modules d’entrées/
Setup & Status & sorties E/S, qu’il s’agisse de modules intégrés (sur Carte) ou optionnels
Display Undld ou de Cartes d’extension externes, ainsi qu’au sous-menu Tracker. Pour
choisir les écrans de configuration et d’étalonnage des E/S intégrées,
SCADA & Custom Prog
Security User Logic utilisez les touches de flèche pour amener la barre de curseur sur l’article
& System Screen Funct de menu E/S intégrées, comme indiqué ci-dessous, puis appuyer sur
ENTER. Le GCS affiche le premier des écrans d’étalonnage des E/S
intégrées. Pour accéder aux autres écrans de configuration, amenez le
curseur sur l’élément de menu souhaité et appuyer sur ENTER pour
afficher cet écran.

GCS MODULES ONBOARD I/O (E/S INTEGREES)

Onboard I/O Le menu d’entrées/sorties intégrées donne accès aux écrans de


Expansion I/O Module 1 configuration des E/S intégrées. Celles-ci se composent de deux entrées
Expansion I/O Module 2
Expansion I/O Module 3 analogiques 0-10 VDC et trois entrées (état) logiques. Le premier écran
Tracker affiché sera normalement INTERNAL AI1, comme indiqué sur
GCS Modules Status l’illustration ci-après.

Onboard Input / Output

67
INTERNAL AI1
INTERNAL ANALOG INPUT 1 (ENTREE ANALOGIQUE
MORE MORE INTERNE 1)
Present Value 0
Span & Cfg sxxxx .
Instrument Typ 0-10VD Cet écran de menu donne accès à tous les paramètres liés au signal
Offset 0 0-10 VDC appliqué à la borne d’entrée analogique n° 1.
Hi Thld Setup
Lo Thld Setup
Present Value (valeur courante) Représente la valeur courante
mise à l’échelle du signal analogique présent sur l’entrée analogique
n°1.

Span & Cfg (plage et configuration) Ce paramètre est utilisé


pour sélectionner la plage de l’entrée analogique (valeur maximale
1:Use and to set loc. of decimal place
sur l’entrée maximale), l’emplacement de la décimale (division
par 10, 100 ou 1000) et les unités techniques (psi, amps, volts,
etc.). Déplacer le curseur pour surligner ce paramètre et appuyer
sur ENTER. Le curseur surligné change et apparaît comme sur la
première illustration de gauche. A ce stade, utiliser les touches de
flèche gauche/droite pour déplacer la décimale à gauche ou à
droite selon le besoin, puis appuyer à nouveau sur ENTER. Le
curseur change et apparaît comme sur l’illustration centrale à
INTERNAL AI1
gauche, et indique la plage maximale de l’entrée analogique.
MORE MORE Utiliser les touches de flèches haute/basse ou gauche/droite pour
Present Value 0 régler la plage sur la valeur souhaitée, puis appuyer à nouveau
Span & Cfg 5000 sur ENTER. Le curseur change à nouveau et permet à l’utilisateur
Instrument Typ 0-10VD de sélectionner les unités techniques applicables à l’entrée
Offset 0
analogique. A ce stade, utiliser les touches de flèches haute/basse
Hi Thld Setup
Lo Thld Setup pour faire défiler les différentes unités possibles jusqu’à obtenir
l’unité désirée, puis appuyer sur ENTER pour finaliser la
configuration. L’illustration à gauche en bas montre les unités
analogiques 1 affichées sous “undf” (indéfini).

Instrument Typ (type d’instrument) Permet de choisir le type


2: Set maximum span value de signal connecté à l’entrée analogique. Les types d’instruments
sont 0-10 VDC, 0-5 VDC, 4-20 mA, 10-50 mA. Pour utiliser le
type boucle de courant, une résistance de taille appropriée doit
être connectée en parallèle à l’entrée analogique, afin de convertir
le signal en une tension. Par exemple, utiliser une résistance de
500 ohms pour convertir 4-20 mA en 2-10 VDC. Puis régler le
type à 4-20 mA, et le Variateur effectue les calculs de décalage
requis.
INTERNAL AI1
MORE MORE
Offset (décalage) Utiliser ce paramètre pour ajouter ou soustraire
Present Value 0 une valeur de décalage de la valeur analogique courante mise à
Span & Cfg 5000 undf
Instrument Typ 0-10VD
l’échelle.
Offset 0
Hi Thld Setup Hi Thld Setup (configuration seuil haut) Ce menu permet
Lo Thld Setup d’accéder aux paramètres associés à une alarme de seuil haut sur
l’entrée analogique 1. Surligner cet élément et appuyer sur ENTER
pour accéder au menu suivant.

Lo Thld Setup (configuration seuil bas) Ce menu permet


3: Use and to set the units for the d’accéder aux paramètres associés à une alarme de seuil bas sur
analog l’entrée analogique 1. Surligner cet élément et appuyer sur ENTER
pour accéder au menu suivant.

68
HI THLD SETUP HIGH THRESHOLD SETUP (CONFIGURATION SEUIL
HAUT)
High Threshold 300
Hi Thld Alm Enb no High Threshold (seuil haut) Définit le seuil haut de la valeur de
Hi Thld Lk Enbl no l’entrée analogique n°1 qui, s’il est dépassé, entraîne l’arrêt du moteur.
Hi Thld Byp Dly 0 sec
Hi Thld Sd Dly 5 sec
Aux Rstrt Parms yes Hi Thld Alm Enb (activation alarme seuil haut) Ce paramètre
Allowed Starts 3 détermine si le Variateur GCS arrête le moteur quand la “valeur
Restart Delay 30 min courante” de l’entrée analogique n°1 dépasse la “valeur de seuil haut”.

Hi Thld Lk Enbl (activation verrouillage seuil haut) Ce paramètre


détermine si le Variateur se “verrouille” et empêche un redémarrage
Analog 1 High Threshold automatique ultérieur lorsque le GCS arrête le moteur du fait d’une
alarme seuil haut.

Hi Thld Byp Dly (temporisation bypass de seuil haut) Définit la


durée en secondes pendant laquelle le Variateur GCS ignore une condition
d’alarme de seuil haut présente au démarrage.

Hi Thld Sd Dly (temporisation d’arrêt de seuil haut) Définit la durée


en secondes pendant laquelle le Variateur ignore une condition d’alarme
de seuil haut existant pendant la marche du moteur, mais seulement
après expiration de la temporisation High Threshold Bypass Delay ci-
dessus.

Aux Rstrt Parms (paramètres de redémarrage auxiliaires) Quand elle


est à “YES”, cette consigne des paramètres de redémarrage auxiliaires
fait que le Variateur Electrospeed utilise les paramètres de redémarrage
ci-dessous quand il s’arrête sur alarme de seuil haut sur l’entrée
analogique 1. Si cette consigne est à “NO”, le Variateur utilise les
paramètres globaux de redémarrage automatique. Les paramètres de
redémarrage globaux sont définis à l’aide des menus de configuration
du GCS Electrospeed.

Allowed Starts (nombre de démarrages autorisés) Ce paramètre


contrôle combien de démarrages automatiques sont autorisés après arrêt

69
LO THLD SETUP LOW THRESHOLD SETUP (CONFIGURATION DU
SEUIL BAS)
Low Threshold 0
LoThld Alm Enb no Low Threshold (seuil bas) Définit le seuil bas de la valeur de
Lo Thld Lk Enbl no l’entrée analogique qui, s’il est dépassé, entraîne l’arrêt du moteur.
LoThld Byp Dly 0 sec
Lo Thld Sd Dly 4 sec
Aux Rstrt Parms yes
Lo Thld Alm Enb Low Threshold Alarm Enable (activation
Allowed Starts 3 alarme seuil bas) Ce paramètre détermine si le Variateur GCS
Restart Delay 30 min arrête le moteur quand la “valeur courante” dépasse la “valeur de
seuil bas”.

Lo Thld Lk Enbl Low Threshold Lockout Enabled (activation


Analog 1 Low Threshold verrouillage seuil bas) Ce paramètre détermine si le Variateur se
“verrouille” et empêche un redémarrage automatique ultérieur
lorsque le GCS arrête le moteur du fait d’une alarme seuil bas.

Lo Thld Byp Dly Low Threshold Bypass Delay (temporisation


bypass de seuil bas) Définit la durée en secondes pendant laquelle
le Variateur GCS ignore une condition d’alarme de seuil bas
présente au démarrage.

Lo Thld Sd Dly Low Threshold Shutdown Delay (temporisation


d’arrêt de seuil bas) Définit la durée en secondes pendant laquelle
le Variateur ignore une condition d’alarme de seuil bas existant
pendant la marche du moteur, mais seulement après expiration de
la temporisation Low Threshold Bypass Delay ci-dessus.

Aux Rstrt Parms (paramètres de redémarrage auxiliaires) Quand


elle est à “YES”, cette consigne des paramètres de redémarrage
auxiliaires fait que le Variateur Electrospeed utilise les paramètres
de redémarrage ci-dessous quand il s’arrête sur alarme de seuil
bas sur l’entrée analogique 1. Si cette consigne est à “NO”, le
Variateur utilise les paramètres globaux de redémarrage
automatique. Les paramètres de redémarrage globaux sont définis
à l’aide des menus de configuration du GCS Electrospeed.

Allowed Starts (nombre de démarrages autorisés) Ce paramètre


contrôle combien de démarrages automatiques sont autorisés après
arrêt du Variateur sur alarme de seuil haut sur entrée analogique,
le paramètre Aux Rstrt Parms étant à “YES”.

Restart Delay (temporisation de redémarrage) Cette


temporisation contrôle la durée pendant laquelle le Variateur attend
avant de tenter de redémarrer le moteur après un arrêt dû à une
alarme de seuil bas sur l’entrée analogique 1, le paramètre Aux
Rstrt Parms étant à “YES”.

70
INTERNAL AI2 INTERNAL ANALOG INPUT 2 (ENTREE ANALOGIQUE
MORE MORE INTERNE 2)
Present Value 0
Span & Cfg 5000 Cet écran de configuration et d’étalonnage est accédé par pression de
Instrument Typ 0-10VD
Offset 0
la touche de flèche droite pendant affichage de l’écran INTERNAL
Hi Thld Setup ANALOG INPUT 1. Cette seconde entrée analogique est étalonnée et
Lo Thld Setup fonctionne exactement comme l’entrée analogique 1 INTERNAL
ANALOG INPUT 1, à la différence que toutes les valeurs et consignes
sont basées sur le signal analogique relié à l’entrée analogique n° 2.
La configuration des paramètres est expliquée plus en détail dans la
section précédente, INTERNAL ANALOG INPUT 1.
Analog 2 Present Value

INTERNAL DIGITAL INPUT 1 (ENTREE LOGIQUE


INTERNE 1)

Cet écran donne accès à tous les paramètres liés au signal d’état logique
INTERNAL DI1 (on/off) appliqué à l’entrée logique n°1. Les entrées logiques sont
MORE MORE

Present Status 0
activées en court-circuitant la borne d’entrée de masse commune
Actv Alm State 1 logique fournie sur le même bornier.
Alarm Enable no Si le paramètre HOA externe est activé, l’entrée logique 1 fonctionne
Lockout Enable no comme un bouton-poussoir START et n’est pas disponible pour une
Bypass Delay 0 sec utilisation générale.
Shutdown Delay 1 sec
Aux Rstrt Parms yes
Allowed Starts 3
Present Status (état courant) Le nombre affiché à droite de cette
Restart Delay 30 min étiquette représente l’état courant du signal d’état présent sur l’entrée
logique n° 1. Un circuit ouvert sur la borne 1 produit une valeur d’état
de 1 (un). Si le contacteur ou le capteur connecté entre l’entrée et la
Digital Input 1 Present Status masse commune est fermé, la valeur d’état de l’entrée logique devient
0 (zéro). C’est la valeur d’usine par défaut d’alarme active, qui peut
aussi être classifié comme Ouvert pour alarme.

Active Alarm ST (état d’alarme active) Ce paramètre permet à


l’utilisateur de choisir si son entrée logique est considérée à l’état
d’alarme quand l’entrée est à un ou zéro. Régler cette variable à la
valeur d’entrée logique (un ou zéro) qui sera utilisée comme niveau
d’alarme. Quand la valeur courante de l’entrée logique correspond à
cette consigne, l’alarme est déclenchée et, si elle est activée, elle entraîne
l’arrêt.

Alarm Enable (activation d’alarme) Ce paramètre détermine si le


Variateur GCS arrête le moteur quand l’état courant de l’entrée logique

71
Lockout Enabled (verrouillage activé) Ce paramètre détermine
si le Variateur “verrouille” et empêche tout redémarrage
automatique quand le GCS arrête le moteur du fait d’une alarme
sur l’entrée logique 1.

Bypass Delay (temporisation de bypass) Définit la durée en


secondes pendant laquelle le Variateur GCS va ignorer une condition
d’alarme d’entrée logique 1 présente au démarrage.

Shutdown Delay (temporisation d’arrêt) Définit la durée en


secondes pendant laquelle le Variateur ignore une condition
INTERNAL DI1 d’alarme sur entrée logique 1, alors que le moteur tourne, mais
MORE MORE uniquement après expiration de la temporisation de bypass d’entrée
Present Status 0 logique 1.
Actv Alm State 1
Alarm Enable no Aux Rstrt Parms (paramètres de redémarrage auxiliaires) Quand
Lockout Enable no
Bypass Delay 0 sec
elle est à “YES”, cette consigne des paramètres de redémarrage
Shutdown Delay 1 sec auxiliaires fait que le Variateur Electrospeed utilise les paramètres
Aux Rstrt Parms yes de redémarrage ci-dessous quand il s’arrête sur alarme sur entrée
Allowed Starts 3 logique interne 1. Si cette consigne est à “NO”, le Variateur utilise
Restart Delay 30 min les paramètres globaux de redémarrage automatique. Les
paramètres de redémarrage globaux sont définis à l’aide des menus
de configuration du GCS Electrospeed.
Digital Input 1 Shutdown Delay
Allowed Starts (nombre de démarrages autorisés) Ce paramètre
contrôle combien de démarrages automatiques sont autorisés après
arrêt sur alarme sur entrée logique interne 1, le paramètre Aux
Rstrt Parms étant à “YES”.

Restart Delay (temporisation de redémarrage) Cette temporisation


contrôle la durée pendant laquelle le Variateur attend avant de tenter
de redémarrer le moteur après un arrêt sur alarme entrée logique
interne 1, le paramètre Aux Rstrt Parms étant à “YES”.

INTERNAL DIGITAL INPUT 2 (ENTREE LOGIQUE


INTERNAL DI2
MORE MORE INTERNE 2)
Present Status 0
Actv Alm State 1
Alarm Enable no
Cet écran donne accès à tous les paramètres liés au signal d’état
Lockout Enable no logique (on/off) appliqué à l’entrée logique n°2. Les entrées logiques
Bypass Delay 0 sec sont activées en court-circuitant la borne d’entrée de masse
Shutdown Delay 1 sec commune logique fournie sur le même bornier.
Aux Rstrt Parms yes Si le paramètre HOA externe est activé, les entrées logiques 2 et 3
Allowed Starts 3 sont dédiées à cette fonction et ne sont pas disponibles pour une
Restart Delay 30 min
utilisation générale. Tous les paramètres fonctionnent comme
l’entrée logique n° 1. Se reporter à cette section pour plus de détails.
Digital Input 2 Present Status

72
INTERNAL DI3 INTERNAL DIGITAL INPUT 3
MORE MORE
(ENTREE LOGIQUE INTERNE 3)
Present Status 0
Actv Alm State 1
Alarm Enable no Cet écran donne accès à tous les paramètres liés au signal d’état logique
Lockout Enable no (on/off) appliqué à l’entrée logique n°3. Les entrées logiques sont activées
Bypass Delay 0 sec en court-circuitant la borne d’entrée de masse commune logique fournie
Shutdown Delay 1 sec
Aux Rstrt Parms yes
sur le même bornier. Si le paramètre HOA externe est activé, les entrées
Allowed Starts 3 logiques 2 et 3 sont dédiées à cette fonction et ne sont pas disponibles
Restart Delay 30 min pour une utilisation générale. Tous les paramètres fonctionnent comme
l’entrée logique n° 1. Se reporter à cette section pour plus de détails.

Digital Input 3 Present Status

GCS MODULES EXPANSION I/O MODULE 1


(MODULE D’EXTENSION E/S 1)
Onboard I/O EXPANSION I/O MODULE 2
Expansion I/O Module 1 (MODULE D’EXTENSION E/S 2)
Expansion I/O Module 2
Expansion I/O Module 3 EXPANSION I/O MODULE 3
Tracker (MODULE D’EXTENSION E/S 2)
GCS Modules Status TRACKER (CAPTEUR TRACKER)

Ces menus donnent accès aux paramètres liés aux modules installés telles
que les Cartes d’entrée/sortie d’extension et au capteur de fond de puits
TrackerTM . Se reporter aux descriptions des paramètres et du menu View
(visualiser) figurant dans le manuel de l’utilisateur fourni avec le module
Expansion Input / Output Module 1
concerné.

GCS Modules Status (état des modules GCS) Cet écran permet à
l’utilisateur d’activer les modules d’extension connectés au bus de
communications CITIBus.
MODULES STATUS

System Cntlr Enabled


PCM Enabled
Tracker Enabled MODULES STATUS (ETATS DES MODULES)
EIO1 Enabled
EIO2 Disabled
EIO3 Disabled
Cet écran montre les modules d’extension disponibles qui sont activés et
peuvent communiquer avec le réseau CITIBus. Amener le curseur sur les
éléments disponibles et appuyer sur ENTER pour activer ce module.

System Cntlr System Controller (Variateur système) est toujours activé.


: Move Cursor
: To Enable GCS Module
PCM Power Conversion Module (module de conversion d’alimentation)
est activé quand il est configuré en Variateur à vitesse variable.

Tracker (Tracker) Activé si un module GCS Tracker est relié.

EIO1, EIO2, EIO3 Les modules d’E/S d’extension 1, 2 et 3 peuvent


être ajoutés et activés.

73
EXTENSION ET OPTIONS
Le Variateur GCS Electrospeed peut être interfacé avec différents
modules d’extension ou capteurs optionnels. Les informations
décrites aux présentes sont abrégées. Si d’autres informations sont
nécessaires, se reporter à la documentation fournie avec les
dispositifs individuels.

Capteur de fond de puits GCS Tracker


Le capteur de fond de puits GCS Tracker peut être fourni sous
forme d’unité autonome compatible GCS ou de module d’extension
optionnel pour l’unité GCS Electrospeed. Quand il est utilisé
comme dispositif d’extension, le Tracker sera configuré et ses
données seront visualisées sur la même unité graphique que celle
utilisée pour l’unité. L’unité de système Tracker est installée dans
l’Armoire Electrospeed et est intégrée dans le système de contrôle
graphique simplement en connectant le câble de données CITIBus
depuis l’unité vers le Tracker puis finalement vers l’unité
d’affichage graphique. Ainsi, le Variateur est en mesure de lire et
d’utiliser la mesure de fond de puits fournie par le Tracker.

Vortex Communication Interface Model VCI-142


(interface de communications Vortex Modèle VCI-142) Ce
dispositif est une interface de communication conçue pour
convertir le port données série RS-232 du GCS Electrospeed en
un port RS-485 deux fils semi-duplex ou en port RS-422 quatre
fils duplex intégral. L’une des deux configurations peut être
interfacée avec un système de bus à câble multipoints dans la
mesure où chaque transmetteur est amené à un état de veille à
haute impédance quand le dispositif est inactif. Le VCI-142 utilise
le port RS-232 intégré pour l’accès aux données et est alimenté
par la tension de contrôle 120 VAC figurant à l’intérieur du
Variateur.

Capteur PHD Centrilift


Le capteur PHD fournit un signal analogique variable 0-10 VDC
proportionnel à la pression de fond du puits dans lequel il est
installé. Ce signal 0-10 VDC est ensuite envoyé directement dans
l’un des deux ports d’entrée analogique qui sont des équipements
standard du GCS Electrospeed.

Equipements de fournisseurs tiers


De façon générale, les capteurs, dispositifs de mesure ou de
détection fournis par des tiers peuvent être utilisés en conjonction
avec le GCS Electrospeed s’ils produisent un signal de sortie
analogique mesurable ou un signal de sortie d’état de contact sec.
Dans le cas de signaux analogiques, la sortie doit donner 0-10
VDC ou 4-20 mA et être auto-alimentée. Si l’on utilise un capteur
4-20 mA, il doit produire un signal ayant la capacité de piloter
une charge de 500 ohms qui convertira l’intensité en un signal 2-
10 VDC. Choisir ensuite le type d’instrument 4-20 mA, et le GCS
Electrospeed met à zéro l’état du signal 2 VDC et utilise la plage
restante pour la mise à l’échelle.

74
MAINTENANCE
Seuls des ajustements mineurs sont nécessaires au démarrage initial,
selon l’application. En plus de ces ajustements, un certain sens commun
doit être mis en œuvre pour la maintenance.

Températures de fonctionnement :

Armoire NEMA 1 (IP33) : Tenir l’unité éloignée d’autres équipements


ayant une température ambiante élevée. La circulation d’air autour des
Thermiques ne doit pas être gênée.

Armoire NEMA 3 (IP54) : Dans les conditions de température ambiante


très élevée, il peut être nécessaire de placer un écran au-dessus de l’unité
afin que cette dernière reste dans la plage normale de températures de
fonctionnement.

Tenir l’appareil propre :


Comme pour tout équipement électronique, la propreté prolonge la durée
de vie.

Maintenir de bonnes connexions :


L’équipement doit être tenu hors des zones à hautes vibrations qui peuvent
desserrer les connexions ou provoquer une usure des câbles. Toutes les
interconnexions doivent être resserrées au démarrage initial et au moins
tous les six mois.

Mettre au rebut les condensateurs électrolytiques DC après six mois de


stockage.

Ventilateur extérieur (NEMA 3 uniquement) : huiler tous les six mois


avec de l’huile SAE20.

Pour plus d’informations, se reporter au manuel de maintenance et de


résolution de problèmes du GCS.

75
RESOLUTION DES PROBLEMES
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Seuls des personnels familiarisés à l’exploitation et au
fonctionnement doivent effectuer les travaux sur ce Variateur.

AVERTISSEMENT

Les avertissements ci-après doivent être respectés. Leur non respect


peut entraîner des dommages aux personnes !

• Quand le système est alimenté, des tensions mortelles sont


présentes dans l’armoire.

• Des tensions externes peuvent être présentes dans la zone


accessible à l’utilisateur final, même lorsque l’alimentation
est coupée au niveau de l’entrée de l’unité.

• Toujours vérifier les tensions au niveau du bus DC avant


de tenter une résolution d’intervenir, d’effectuer un remplacement
ou un démontage de pièce. Des tensions mortelles (jusqu’à 700
VDC) peuvent être présentes dans certaines conditions.

• Afin d’éviter toute détérioration des composants, ne pas


déposer les connecteurs de câbles sans débrancher l’alimentation
du Variateur et attendre suffisamment pour décharger les
condensateurs. En général, il suffit d’attendre une minute.

Pour plus d’informations, se reporter au manuel de maintenance


et de résolution de problèmes du GCS.

76
ANNEXE A: SPECIFICATIONS/RATINGS

SPECIFICATIONS
Output Frequency: 10 to 120 Hz. at 480V AC
Output Voltage at 60 Hz.: 40 to 480V AC
Start Frequency: 3 to 20 Hz.
Sync Delay Time: 0 to 60 sec.
High Speed Clamp: 40 to 120 Hz.
Frequency Resolution: ± .1 Hz.
Volts/Hertz: .7 - 10 Volts
Low Speed Clamp: 5 to 90 Hz.
Voltage Boost: 0 to 200V AC
Voltage Boost Sync: 0 to 200V AC
Instantaneous Over Current (IOT): 170% of Full Load Rating
Current Limit: 0 to 150% of VSC Rating
Current Limit Sync: 0 to 150% of VSC Rating
Maximum Overload current: 0 to 150% of VSC Rating for Variable Torque
0 to 200% of VSC Rating for Constant Torque
Voltage Clamp: 240 to 550V AC
Acceleration Time: 2 to 200 Sec.
Deceleration Time: 2 to 200 Sec.
Slip Compensation: 0 to 7.5%
Control Power: 24V DC
Efficiency: > 98% at Rated Load
Power Factor: .96 at Full Speed

RATINGS
Input Voltage:
(Standard): 380 to 480V AC + 5%, -20%, 50/60 Hz

Frequency: ± 2 Hz
Input Current: See Appendix E:
Output Ratings: See Appendix E:

Operating Temperature:
NEMA 1: (IP 33): 0 to 40° C (32 to 104° F)
NEMA 3: (IP 54): 0 to 50° C (32 to 122° F)
w/Heater: -40 to 50° C (-40 to 122° F)

Storage Temperature: -50 to 70° C (-58 to 158° F)

Humidity:
NEMA 1 (IP 33): 95% Non-Condensing
NEMA 3 (IP 54): Suitable for use outdoors in all climatic conditions.

Elevation: To 5000 Ft. without de-rating

Weight: See Appendix H


Dimensions: See Appendix H

77
ANNEXE B: FEUILLE DE DEMARRAGE

Customer : Date:

Well Number: Drive S/N:

1: Motor Voltage: Amps: Cable Size: Length:

2: Desired Operating Frequency Minimum: Maximum:

3: Maximum Volts Available (Input Voltage):

4: Secondary Voltage @ Maximum Hertz: =

Motor Voltage X Max. Hz. + Cable Drop =


60 Hz.

5: Secondary Voltage Taps Selected:

6: Transformer Ratio: = Secondary Voltage Taps Selected =


Transformer Primary (480)

7: Secondary Voltage @ 60 Hertz:=


(from line 4) Secondary Voltage @ Max. Hertz X 60 =
Maximum Hertz

8: Drive Volts @ 60 Hertz: =

(from line 7) Secondary Voltage @ 60 Hertz =


Transformer Ratio

9: Required KVA @ Max. Hertz: =

Surface Voltage X Motor Nameplate Amps X 1.73 =


1000

10: Controller sizing: = Motor Nameplate Amps X Transformer Ratio =


(Select a drive Model with a continuous current rating => than this calculation)
(Refer to Appendix A: Specification and Sizes)

11: V-Clamp: = (from line 8) Drive Volts @ 60 Hertz X Max Hz =


60

78
ANNEXE C: FEUILLE D’INSTALLATION & SERVICE

Area ________________ District _______________


Startup____ Service____ Restart____ Report

Customer ___________________ County / Province _______________ State / Country _______________


Facility /Field ______________ Unit / Lease ______________ No____________ City ________________
VSC S/N: _____________ Model _____________ Amps _____ KVA______ Software Rev:PCM________
SYSCON______
Motor Mfg__________ Volts __________ Amps_________ Hp________ Service__________
DISPLAY______
Cable Size_________ Ft__________ Volts/Ft________ Temp Factor __________ Cable __________
Pump Mfg__________ Model__________ Series__________ Stages________
Intake (Rotary, Rev-Flow, Std) Min Hz_______ BPD_______ Max Hz_______ BPD_______
Check Valve_________ Jap Setting ___Ft Bottom Hole Temp_____
______F. deg
Xfrm S/N_________________ Voltage_________ Ratio__________ Taps 1______ 2______ Delta W YE

Drive Input Volts Unloaded Drive Input Amps


a/b________ a/c________b/c_______ @ Hz_____ a)______ b)______ c)_____
@ Hz_____ a)______ b)______ c)_____
Drive Input Volts to Ground Drive Output Amps
a________ b________ c________ @ Hz_____ a)______ b)______ c)_____
@ Hz_____ a)______ b)______ c)_____
Drive Input Volts Loaded Downhole Motor Amps
a/b________ a/c________b/c________ @ Hz_____ a)______ b)______ c)_____
@ Hz_____ a)______ b)______ c)_____
Drive Output Volts
@ Hz_____ a/b______ a/c______ Motor & Cable Ohms Phase to Ground
@ Hz_____ a/b______ a/c______ a_________ b_________c__________

Surface Voltage Phase to Ground Motor & Cable Ohms Phase to Phase
a)______ b)______ c)_____ a/b________ a/c________ b/c________

Setup or Operating Parameters


______Overload Amps ______Volts @60Hz ______Sync Delay ______Low Speed Clamp
______Overload Time ______Start Frequency ______Hi Speed Clamp_ _____VBoost
______I Limit ______V Boost Sync ______Accel Time ______Reg.Gain%
______I Limit Sync ______V Clamp ______Decel Time ______Slip Comp%
______Fault Restarts ______Underload Amps ______Control Setpoint______Aux. Restart
______Restart Delay ______Jog Frequency ______PHD Zero ______ PHD Span
______Fault Reset ______Underload Restarts ______Frequency Avoid
______Set Speed(Hz) ______UL Trip Delay ______Output Rotation
______Run Speed(Hz) ______Mode ______Control Signal ______Analog 1 or 2
______Bypass LSTrip Delay ______LSTrip Delay ______LSTrip Enable ______LSTrip Lockout
______UL Bypass Delay ______UL Delay ______UL Enable ______UL Lockout
______DI1 Bypass Delay ______DI1 Delay ______DI1 Enable ______DI1 Lockout
______DI2 Bypass Delay ______DI2 Delay ______DI2 Enable ______DI2 Lockout
______OL Bypass Delay ______OL Delay ______OL Enable ______ OL Lockout
______W ait for Restart Delay

Comments / Observations_____________________________________________________________________
:

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________

Job Started: Job Completed: Serviced by:

79
Area District
Première Installation Service Redémarrage

Customer County / Province State / Country


Facility/Field Unit / Lease No City
VSC S/N Model Amps KVA Software RPCM
Motor Mfg Vots Amps HP Service SYSCON
Cable Size M Volts/M Temp Factor Cable DISPLAY
Pump Mfg Model Series Stages
Intake (Rotary, Rev-Flow, Std) Min Hz BPD Max Hz BPD
Check Valve Jap Setting M Bottom Hole Temp °C
Xfrm S/N Voltage Ratio Taps 1 Taps 2 Delta / WYE

Tension d'Alimentation du Variateur à Vide (Volt) Intensité d'Alimentation du Variateur (Amp)


a/b a/c b/c @ Hz a) b) c)
@ Hz a) b) c)
Tension d'Alimentation du Variateur à la Terres (Volt) Intensité de sortie du Variateur (Amp)
a b c @ Hz a) b) c)
@ Hz a) b) c)
Tension d'Alimentation du Variateur en Charge (Volt) Intensité Moteur (Amp)
a/b a/c b/c @ Hz a) b) c)
@ Hz a) b) c)
Tension de sortie du Variateur (Volt)
@ Hz a/b a/c Résistance entre Phase et Terre Moteur & Câble (Ohms)
@ Hz a/b a/c a b c

Tension Phase / Terre en surface (Volt) Résistance entre Phases Moteur & Câble (Ohms)
a) b) c) a b c

Réglage et Paramètrages du Variateur

Surcharge (Amps) Volt @ 60 Hz Tempo de Sync Verrou. Vit. basse


Overload Amps Volts @ 60 Hz Sync Delay Low Speed Clamp
Surcharge Tempo Fréquence de démarrage Verrou. Vit. haute Vboost
Overload Time Start Frequency Hi Speed Clamp VBoost
I Limite V Boost Sync Temps d'acc. Gain %
I Limit V Boost Sync Accel Time Reg. Gain %
I Limite Sync V Clamp Temps de dece. Glissement comp. %
I Limit Sync V Clamp Decel Time Slip Comp%
Redémarrage après défaut Sous-Charge Amps Seuil de réglage Démarrage Aux.
Fault Restart Underload Amps Control Setpoint Aux. Restart
Tempo de redémarrage Fréquence de test Zéro PHD Plage PHD
Restart Delay Jog Frequency PHD Zero PHD Span
Remise à zéro défaut Redé. après sous-charge Fréquence évitée
Fault Reset Underload Restart Frequency Avoidance
Vitesse de réglage (Hz) UL tempo d'arrêt Sens de Rotation
Set Speed (Hz) UL Trip Delay Output Rotation
Vitesse de Rotation (Hz) Mode Signal de Control Analogue 1 ou 2
Run Speed (Hz) Mode Control Signal Analog 1 or 2
Bypass LSTrip tempo LSTrip Tempo LSTrip actif LSTrip Vérrouillage
Bypass LSTrip Delay LSTrip Delay LSTrip Enable LSTrip Lockout
UL Tempo de bypass UL tempo UL actif UL Vérrouillage
UL Bypass Delay UL Delay UL Enable UL Lockout
DI1 Tempo de bypass DI1 tempo DI1 actif DI1 Vérrouillage
DI1 Bypass Delay DI1 Delay DI1 Enable DI1 Lockout
DI2 Tempo de bypass DI2 tempo DI2 actif DI2 Vérrouillage
DI2 Bypass Delay DI2 Delay DI2 Enable DI2 Lockout
OL Tempo de bypass OL tempo OL actif OL Vérrouillage
OL Bypass Delay OL Delay OL Enable OL Lockout
Attente Redémarrage
Wait for Restart Delay

Comments / Observations :

Date Début: Dtae Fin : Réalisé par:


ANNEXE D: DIMENSIONS DES CABLES

Fusible Cable Size Lug Size par Phase Lug Size par Phase
(Amps) Par Phase Entrée Sortie
100 # 2 AWG 1ea. 14-1/0 1ea. 6-250 MCM
200 # 3/0 AWG 1ea. 4-300 MCM 1ea. 6-250 MCM
300 2-2/0 AWG 1ea. 4-250 MCM & 1ea. 2/0-500 MCM 2ea. 6-250 MCM
400 2-4/0 AWG 1ea. 4-250 MCM & 1ea. 2/0-500 MCM 2ea. 6-250 MCM
500 2-300 MCM 3ea. 250-500 MCM 3ea. 3/0-400 MCM
600 2-400 MCM 3ea. 250-500 MCM 3ea. 3/0-400 MCM
700 3-350 MCM 3ea. 250-500 MCM 3ea. 3/0-400 MCM
800 3-400 MCM 3ea. 250-500 MCM 3ea. 3/0-400 MCM
2 - 500 4-300 MCM 6ea. 250-600 MCM 6ea. 250-600 MCM
2 - 600 4-400 MCM 6ea. 250-600 MCM 6ea. 250-600 MCM
2 - 700 6-350 MCM 6ea. 250-600 MCM 6ea. 250-600 MCM
2 - 800 6-400 MCM 6ea. 250-600 MCM 6ea. 250-600 MCM

Dimensions minimum suivant la recommandation de la norme USA National Electric Code.


Doit être en conformité avec les normes locales.

Dimensions recommandées des Câbles pour le Variateur

Aluminum ou
Fusible Entrée par Cuivre Alliage Cuivre Aluminum
Phase (Amps) Dim. Cond. No. Dim. Conduc. No.
100 # 8 AWG # 6 AWG
200 # 6 AWG # 4 AWG
300 # 4 AWG # 2 AWG
400 # 3 AWG # 1 AWG
500 # 2 AWG # 1/0 AWG
600 # 1 AWG # 2/0 AWG
700 # 1/0 AWG # 3/0 AWG
800 # 1/0 AWG # 3/0 AWG
2 - 500 # 2/0 AWG # 4/0 AWG
2 - 600 # 3/0 AWG # 250 MCM
2 - 700 # 4/0 AWG # 300 MCM
2 - 800 # 4/0 AWG # 350 MCM

Dimensions minimum suivant la norme USA National Electric Code. Doit être en conformité avec les normes
locales.

Dimensions Recommandées des Câbles pour la mise à la terre du Variateur

80
ANNEXE E: CARACTERISTIQUES VARIATEUR A COUPLE
VARIABLE

Puissance Sortie @ 480VAC/400VAC Entrée


Amps
Intensité Intensité Intensité
KVA en Continue Surcharge Démarrage Fusible Entrée
Modèle 480/400 RMS Amps 60 Sec. 7 Sec. Rating Intensité

1060 or 2060-VT 66/52 79 95 119 100 83


1075 or 2075-VT 83/66 100 120 150 200 105
1100 or 2100-VT 111/88 133 160 200 200 140
1125 or 2125-VT 130/103 156 187 234 200 164
2150-VT 163/129 196 235 294 300 206
2200-VT 200/159 241 289 362 300 253
2250-VT 260/206 313 376 470 400 329
4300-VT 325/257 391 469 587 500 411
4350-VT 390/308 469 563 704 600 492
4400-VT 454/359 546 655 819 700 573
4500-VT 519/411 624 749 936 800 655
8600-VT 624/494 750 900 1125 500x2 788
8700-VT 748/592 900 1080 1350 600x2 945
8800-VT 873/691 1050 1260 1575 700x2 1103
8900-VT 1000/792 1203 1444 1805 800x2 1263

NOTE: En cas d’utilisation du Variateur dans une application à couple constant, déclasser la puissance de 20%.
L’Intensité de Surcharge au démarrage reste identique. La description du modèle mentionnée ci-dessus n’inclue pas
le type d’armoire (i.e. 2200-1VT ou 2200-3VT).

81
ANNEXE F: CONFIGURATION DE BASE
La procédure ci-après permet de régler la majorité des paramètres
requis pour le démarrage du Variateur GCS dans les conditions
de fonctionnement normales d’une pompe immergée. Effectuer
GCS SETUP 1
MORE MORE
les étapes “PREPARATION DES CONDENSATEURS”
Set Frequency 60.0 hz uniquement si l’unité n’a pas fonctionné pendant 6 mois ou plus.
High Speed Clamp 120.0 hz Prendre soin de bien respecter les précautions de sécurité.
Low Speed Clamp 10.0 hz
Run ILimit 100 amps
Sync ILimit 100 amps
1. Allumer le contacteur d’alimentation principal puis appuyer
Voltage at 60 H 230 Vlts sur la touche STOP du clavier.
VClamp 480 Vlts 2. Régler Frequency à 60 Hz.
VBoost 0 Vlts 3. Régler High Speed Clamp à la valeur en hertz requise pour
VBoost Sync 0 Vlts
Sync Frequency 10.0 hz
l’application.
Sync Delay 2 sec 4. Régler Low Speed Clamp à la valeur en hertz requise pour
l’application.
5. Régler Run ILimit à l’intensité nominale du moteur X ratio
transformateur X 105%.
1. Régler Sync ILimit à l’intensité nominale du moteur X ratio
transformateur X 125%.
2. Régler Voltage at 60Hz à la valeur calculée dans la feuille
de travail START-UP.
3. Régler VClamp à la valeur de la tension d’aliementation,
mais pas à plus de 480 volts.
4. Régler VBoost à zéro
5. Régler VBoost Sync à zéro.
6. Régler Sync Frequency à 10 Hz.
1. Régler Sync Delay à 2 secondes.
2. Régler Accel Time à 10 secondes.
3. Régler Decel Time à 10 secondes.
4. Régler Inverter Rotation à FORWARD ou “FWD”.
5. Régler Regulator Gain à 70 %.
6. Régler Slip Comp à zéro.
GCS SETUP 2 7. Régler les fréquences Frequency Avoidance à zéro.
MORE MORE 8. Régler Control Mode à Frequency Setpoint (FR SET)
Accel Time 10 sec 9. Régler Max Alowd Strts à 5.
Decel Time 10 sec 10. Régler la temporisation Strts Cntr Rst à 30 minutes.
Inverter Mode ESP
Inverter Rot FWD 11. Régler Rstrt Dly à 30 minutes.
Control Mode FR SET 12. Régler le point de consigne OVERLOAD à l’intensité
Regulator Gain 55 % nominale moteur x ratio transformateur X 120%.
Slip Comp 0 13. Régler OVERLOAD SHUTDOWN DELAY à 5
Jog Freq 0.0 hz
Freq Avoid Cfg secondes.
Drive Mdl Num 1060 14. Régler UNDERLOAD Setpoint à ZERO.
Torque Rating const 15. Régler UNDERLOAD Shutdown Delay à 30 secondes.
Single ø Vlts no 16. Vérifier ou régler CLOCK à l’heure courante et à la date.
Password 0
Scty Jmp Status yes 17. Si nécessaire, effectuer les étapes de la section ci-après
relative à la PREPARATION DES CONDENSATEURS ou
Acceleration Time passez à CONFIGURATION NO-LOAD.

POUR LE DEMARRAGE INITIAL OU LA RESOLUTION DE PROBLEMES, IL EST


RECOMMANDE, SI CELA EST POSSIBLE, DE DECONNECTER LA CHARGE, ET DE FAIRE
FONCTIONNER LE VARIATEUR EN NO-LOAD (A VIDE) AFIN DE VERIFIER SON BON
FONCTIONNEMENT.

82
STARTS PREPARATION DES CONDENSATEURS
MORE MORE N’effectuer ces opérations que si le Variateur n’a pas fonctionné depuis
Int Auto Rstrt yes 6 mois.
Strts Counter 0
Total Starts 2
Max Alowd Strts 3
1. Effectuer les étapes précédentes de la CONFIGURATION DE
Strts Cntr Rst 60 min BASE.
Prog Rstrt Tm 0 min 2. Régler Run I LIMIT à la valeur maximale.
Restart Delay 30 min 3. Régler SYNC I LIMIT à la valeur maximale.
Tm Til Rstrt 00:00 min
Stagrd Strt Tm 0 min
4. Régler VOLTS AT 60HZ à 230 volts.
Wait Fr Rstrt T no 5. Régler OVERLOAD SETPOINT à la valeur nominale
maximale du Variateur
Internal Automatic Restart Enable 6. Appuyer sur le bouton START et vérifier que le Variateur monte
jusqu’à 60 Hz.
7. Surveiller la tension de sortie, à 60 Hertz l’unité doit produire
230 volts.
8. Augmenter VOLTS AT 60 HZ par incréments de 50 volts à
intervalles de 5 minutes entre chaque augmentation, jusqu’à
atteindre la tension maximale de sortie .
9. Appuyer sur STOP pour arrêter le Variateur.

83
ANNEXE G: DEMARRAGE

GCS SETUP 1 Si le Variateur GCS n’a pas été démarré ou utilisé auparavant
MORE MORE dans cette application, effectuer les opérations exposées dans
Set Frequency 60.0 hz ANNEXE F : CONFIGURATION DE BASE avant de tenter ces
High Speed Clamp 120.0 hz opérations NO-LOAD ou START-UP.
Low Speed Clamp 10.0 hz
Run ILimit 100 amps
Sync ILimit 100 amps CONFIGURATION “NO-LOAD” (A VIDE)
Voltage at 60 H 230 Vlts
VClamp 480 Vlts 1. Déconnecter le câble de la tête de puits au niveau du boîtier
VBoost 0 Vlts de raccordement.
VBoost Sync 0 Vlts 2. Régler Voltage at 60Hz selon la fiche de démarrage.
Sync Frequency 10.0 hz 3. S’assurer que la consigne OVERLOAD est égale à
Sync Delay 2 sec
l’intensité nominale du moteur x ratio
du transformateur X 120%.
4. S’assurer que Run ILimit est égale à l’intensité nominale
moteur x ratio du transformateur X 105%.
5. S’assurer que Sync ILimit est égal à l’intensité
nominale du moteur x ratio du transformateur X 125%.
6. Couper le contacteur principal d’alimentation.
7. Connecter un compteur de séquence de phase
allant du Variateur au point le plus proche de la
tête de puits afin de confirmer la bonnerotation de phase.
8. Allumer le contacteur principal d’alimentation.
9. Appuyer sur le bouton START et confirmer la
bonne séquence des phases, puis arrêter le Variateur.
10. Couper le contacteur principal d’alimentation et
déconnecter le compteur de séquence de phase.
CONFIGURATION “START-UP”
1. Connecter le câble à la tête de puits ou au boîtier
de raccordement.
RUNNING 58.8 Hz 2. A partir du MENU PRINCIPAL, sélectionner
et afficher l’écran STATUS.
Rot : FWD Mode : FR SET
3. Appuyer sur le bouton START et vérifier que la
Current : IA IB IC fréquence de sortie monte bien à la vitesse fixée ou 60 Hz.
(Amps) 51 52 49 4. Vérifier que la valeur Voltage at 60Hz de la tension
Volts Out: 480 11:47 de sortie est bien correcte sur l’écran STATUS.
5. Régler FREQUENCY à la vitesse minimale
Analog Input #1 1634 PSI selon la fiche de démarrage.
Analog Input #2 947 BPD
6. Régler la consigne UNDERLOAD à 10% au-dessous
Lst Shtdn Active Alarms de l’intensité de phase de sortie la plus faible tout en
1998 Feb 15 Underload fonctionnant à la fréquence minimale.
23:17:12
Underload Noter sur la fiche de démarrage.
7. Régler FREQUENCY à la fréquence de
fonctionnement désirée.

REMARQUE : il peut être nécessaire de réinitialiser les paramètres OVERLOAD & UNDERLOAD
après stabilisation du puits.

84
ANNEXE H: POIDS ET DIMENSIONS
Modèle Number: 1060 GCS Nema 1/3
Modèle Number: 1125 GCS (Base Mount)

Poids 500 lbs.

Hauteur HT 70.38 in.


Largeur HT 31.88 in.
Profondeur HT 22.00 in.

Control Technologies

85
Modèle Number: 2000 GCS Nema 1 Nema 3

Poids 895 lbs. 1,020 lbs.

Hauteur HT 92.50 in. 78.75 in.


Largeur HT 23.63 in. 38.75 in.
Profondeur 26.63 in. 44.50 in.

Control Technologies

86
Modèle Number: 2000 Nema1, GCS

Control Technologies

87
Modèle Number: 4000 GCS Nema 1 Nema 3

Poids 1,460 lbs. 1,450 lbs.

Hauteur HT 92.50 in. 79.50 in.


Largeur HT 39.38 in. 51.50 in.
Profondeur 26.75 in. 47.25 in.

Control Technologies

88
Modèle Number: 4000 Nema1, GCS

Control Technologies

89
Modèle Number: 8000 GCS Nema 1 Nema 3

Poids 3,200 lbs. 3,300 lbs.

Hauteur HT 92.50 in. 80.13 in.


Largeur HT 95.00 in. 120.63 in.
Profondeur 26.75 in. 47.38 in.

(Voir page suivante pour les modèles 8000 Nema 3, GCS)

90
Cont

91
ANNEXE I: PROTOCOLE MODBUS

1. Introduction

Les produits GCS (Graphic Control System) supportent un sous-ensemble des fonctions du protocole Gould
Modbus Protocol au format RTU (ou binaire), comme indiqué dans la publication Gould PI-MBUS-300, Rév. B,
datée de janvier 1985.

Ce descriptif technique décrit les fonctions supportées et la réponse à chaque requête valide de l’hôte. Il est destiné
à être utilisé en conjonction avec la définition du protocole Gould et s’applique au logiciel du Variateur GCS
version 3.00 ou plus. Toutes les valeurs numériques représentées dans la requête de code de fonction et les exemples
de réponse sont données au format hexadécimal (base 16), même quand elles ne sont pas repérées par “H”.

2. Lire l’état de la bobine de sortie (code fonction 01)

Les états des sorties numériques sont lus par l’hôte via le code fonction 01, “Read Output Status” (lire l’état de
sortie”. La première “bobine” de ce bloc reflète l’état du contacteur moteur ou de l’état RUN du Variateur. Si le
moteur est arrêté, la bobine 0200 H est activée ; s’il y a eu ordre de démarrage, la bobine 0200H est désactivée.
Toutes les autres bobines d’état de sortie reviennent à leur état de la même façon.

Pour la liste complète des registres, se reporter aux tableaux figurant à la fin du présent descriptif.

2.1 Exemple - Code Fonction 01

Requête:

RTU FUNC START START # OF # OF CRC


ADDR ADDR ADDR PTS PTS
HIGH LOW HIGH LOW
01H 01H 02H 00H 00H 01H FCH 72H

Réponse:

RTU FUNC BYTE DATA CRC


ADDR COUNT COIL
STATUS
01H 01H 01H 00H 51H 88H

92
3. Lire l’état d’entrée (code fonction 02)

Les entrées d’état sont accédées par l’hôte via le code fonction 02H, “Read Input Status” (lire l’état d’entrée). Ces
emplacements d’état reçoivent leurs valeurs de dispositifs connectés aux canaux d’E/S disponibles ou de processus
internes tels qu’alarmes, et peuvent seulement être lus et non pas modifiés dans l’unité système ou via le protocole
Modbus.

Pour une liste complète des registres, se reporter aux tableaux à la fin de ce descriptif.

3.1 Exemple - Code Fonction 02

Requête:
RTU FUNC START START # OF # OF CRC
ADDR ADDR ADDR PTS PTS
HIGH LOW HIGH LOW
01H 02H 01H 00H 00H 10H 78H 3AH

Réponse:CCC

RTU FUNC BYTE DATA DATA CRC


ADDR COUNT COIL COIL
STATUS STATUS
01H 02H 02H 00H 15H 78H 77H

4. Lire les registres de sortie (code fonction 03)

Les registres de sortie sont lus via le code fonction 03, “Read Output Registers” (Lire registres de sortie). Jusqu’à
125 registres peuvent être obtenus au moyen d’une requête.

Pour la liste complète des registres, se reporter aux tableaux à la fin du présent descriptif.

4.1 Exemple - Code Fonction 03

Requête:AR

RTU FUNC START START # OF # OF CRC


ADDR ADDR ADDR REGS REGS
HIGH LOW HIGH LOW
01H 03H 02H 34H 00H 02H 84H 7DH

Réponse:URNING DATA CRC

RTU FUNC BYTE RETURNING DATA CRC


ADDR COUNT

01H 03H 04H 00 01 00 00 ABH F3H

93
5. Lire les registres d’entrée (code fonction 04)

Les entrées analogiques sont lues via le code de fonction 04, “Read Input Registers” (lire les registres
d’entrée). Ces registres reçoivent leurs valeurs de dispositifs connectés aux canaux d’E/S à la disposition du
Variateur GCS et ne peuvent qu’être lus et non modifiés directement dans le Variateur ou par protocole
Modbus. Le Variateur GCS permet d’obtenir jusqu’à 125 registres à partir d’une requête. Pour la liste
complète des registres, voir les tableaux à la fin de la présente annexe.

5.1 Exemple - Code Fonction 04

Requête:AR
RTU FUNC START START # OF # OF CRC
ADDR ADDR ADDR REGS REGS
HIGH LOW HIGH LOW
01H 04H 01H 30H 00H 06H 71H FBH

Réponse:
RTU FUNC BYTE RETURNING DATA CRC
ADDR COUNT

01H 04H 0C 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 95H B7H

6. Forçage bobine unique (code fonction 05)

Les sorties logiques individuelles (bobines) sont modifiées par l’hôte Modbus via le code de fonction 05,
“Force Single Coil” (forçage bobine unique). Le Variateur GCS n’a que trois sorties logiques physiques sur
la Carte (contacts à relais) mais de nombreuses sorties logiques virtuelles, qui sont utilisées pour contrôler
différents processus dans le Variateur.

6.1 Exemple - Code Fonction 05

Requête:/OFF DATA CRC


RTU FUNC COIL COIL DATA ON/OFF DATA CRC
ADDR ADDR ADDR
HIGH LOW
01H 05H 02H 00H FFH 00H 8DH 82H

Réponse:AATA CRC
RTU FUNC COIL COIL DATA ON/OFF DATA CRC
ADDR ADDR ADDR
HIGH LOW
01H 05H 02H 00H FFH 00H 8DH 82H

94
7. Prédéfinition d’un registre unique (code de fonction 06)

Les registres de sortie individuels sont modifiés par l’hôte via le code de fonction 06, “Prédéfinition d’un registre
unique “.

Pour la liste complète des registres, consulter les tableaux à la fin du présent descriptif.

7.1 Exemple - Code Fonction 06

Requête:VA
RTU FUNC REG. REG. DATA VALUE DATA CRC
ADDR ADDR ADDR HIGH VALUE
HIGH LOW LOW
01H 06H 02H 34H 00H 00H C9H BCH

Réponse:A
RTU FUNC REG. REG. DATA VALUE DATA CRC
ADDR ADDR ADDR HIGH VALUE
HIGH LOW LOW
01H 06H 02H 34H 00H 00H C9H BCH

8. Ecriture de bobines multiples (code de fonction 15)

Les sorties logiques multiples sont modifiées par l’hôte à l’aide d’un seul message via le code de fonction 15,
“Ecriture de bobines multiples”. Le Variateur GCS n’a que trois sorties logiques physiques (contacts à relais) mais
de nombreuses sorties logiques virtuelles qui peuvent être utilisées pour contrôler divers processus dans le Variateur.
Pour la liste complète des points d’état de sortie, se reporter aux tableaux à la fin du présent descriptif.

8.1 Exemple - Code Fonction 15

Requête:
RTU FUNC FIRST FIRST # OF # OF BYTE DATA CRC
ADDR COIL COIL COILS COILS COUNT @
ADDR ADDR HIGH LOW COIL
HIGH LOW 202H
01H 0FH 02H 02H 00H 01H 01H 00H 56H B5H

Réponse:

RTU FUNC FIRST FIRST # OF # OF CRC


ADDR COIL COIL COILS COILS
ADDR ADDR HIGH LOW
HIGH LOW
01H 0FH 02H 02H 00H 01H 34H 73H

95
9. Ecriture de registres de sortie multiples (code fonction 16)

Les registres de sortie multiples sont modifiés par l’hôte via le code fonction 16, “Ecriture de registres de
sortie multiples”. Pour la liste complète des registres, se reporter aux tableaux à la fin de la présente annexe.

9.1 Exemple - Code Fonction 16

Requête: BATA CRC


RTU FUNC START START # OF # OF BYTE DATA CRC
ADDR ADDR ADDR REGS REGS COUNT
HIGH LOW HIGH LOW
01H 10H 02H 20H 00H 01H 02H 00H 22H 02H E9H

Réponse:
RTU FUNC START START # OF # OF CRC
ADDR ADDR ADDR REGS REGS
HIGH LOW HIGH LOW
01H 10H 02H 20H 00H 01H 01H BBH

10. Réponse en cas d’exception / erreur

Lorsqu’une erreur ou exception se produit dans le Variateur GCS en réponse à une requête hôte, il envoie un
message de réponse à l’hôte, message se composant de l’adresse esclave, du code de fonction, le bit fort étant
à un, d’un code de réponse d’exception et du mot de détection d’erreur CRC. Le tableau ci-après liste le code
de fonction et le code de fonction de réponse d’erreur.

10.1 Code de fonction de réponse d’erreur

FUNCTION CODE ERROR RESPONSE FUNCTION CODE

03 83
04 84
05 85
06 86

10.2 Code de réponse d’exception

EXCEPTION NAME DESCRIPTION


RESPONSE CODE
01 Fonction illégale La fonction requise n’est pas supportée
02 Adresse de donnée La requête contient une adresse de
illégale données hors plage
03 Valeur de donnée La requête contient des valeurs de
illégale données hors plage

96
11. Status and Register Addresses

The following tables list the available MODBUS style registers including the register description, the hexadecimal
register address and the decimal address equivalent formatted in typical SCADA software fashion. The right most
column may contain a single letter code denoting that particular register is of meaning only when being accessed on
the pertinent GCS controller. The applicable controllers at present are the Electrospeed GCS, VORTEX GCS and
Tracker GCS.

Voir Tableaux des addresses des registres pages suivantes :

97
ETAT D’ENTRE
(LIRE ETAT ENTREE= CODE FONCTION 02)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
DIGITAL_IN1_SD_ALARM Digital Input 1 Shutdown Alarm 0x0100 10257
Alarme arrêt entrée logique 1
DIGITAL_IN2_SD_ALARM Digital Input 2 Shutdown Alarm 0x0101 10258
Alarme arrêt entrée logique 2
IUNBAL_SD_ALARM Current Unbalance Shutdown Alarm 0x0102 10259
Alarme arrêt déséquilibre de courant
VUNBAL_SD_ALARM Voltage Unbalance Shutdown Alarm 0x0103 10260
Alarme arrêt déséquilibre tension
OVERVOLT_SD_ALARM Over Voltage Shutdown Alarm 0x0104 10261
Alarme arrêt Surtension
UNDERVOLT_SD_ALARM Under Voltage Shutdown Alarm 0x0105 10262
Alarme arrêt Sous-Tension
UNDERLOAD_SD_ALARM Undercurrent Shutdown Alarm 0x0106 10263
Alarme arrêt sous-intensité
OVERLOAD_SD_ALARM Over current Shutdown Alarm 0x0107 10264
Alarme arrêt Surintensité
CONTACTOR Status of motor contactor 0x0108 10265
Etat du contacteur moteur
RED Status of relay contacts for Red panel light 0x0109 10266
Etat des contacts relais du voyant de tableau
rouge
AUTO Optional HOA mode switch in “AUTO” 0x010A 10267
Contacteur mode HOA optionnel sur “AUTO”
HAND Optional HOA mode switch in “HAND” 0x010B 10268
Contacteur mode HOA optionnel sur “HAND”
LOCKOUT Status of Auto restarts Lockout / permit 0x010C 10269
Etat des redémarrages Verrouillage/Autorisé
START Optional Start switch input status 0x010D 10270
Etat d’entrée contacteur de démarrage
optionnel
ROTATION_ALARM Incoming phase rotation change alarm 0x010E 10271
Alarme de changement de rotation de phase
ANALOG1_HI_THLD_SD_ALARM High Threshold Shutdown Alarm 0x010F 10272
Alarme arrêt seuil haut
ANALOG1_LO_THLD_SD_ALARM Low Threshold Shutdown Alarm 0x0110 10273
Alarme arrêt seuil bas
ANALOG2_HI_THLD_SD_ALARM High Threshold Shutdown Alarm 0x0111 10274
Alarme arrêt seuil haut
ANALOG2_LO_THLD_SD_ALARM Low Threshold Shutdown Alarm 0x0112 10275
Alarme arrêt seuil bas
NULL_POINT Unused /Reserved 0x0113 10276
Inutilisé/Réservé
DIGITAL_IN1_SDSTATE_TRUE Digital In 1 in Alarm, in Shutdown Delay 0x0114 10277
Alarme entrée logique 1, tempo. d’arrêt
DIGITAL_IN2_SDSTATE_TRUE Digital In 2 in Alarm, in Shutdown Delay 0x0115 10278
Alarme entrée logique 2, tempo. d’arrêt
OVERLOAD_HI_THLD_XCEED Overload in Alarm, in Shutdown Delay 0x0116 10279
Surcharge en alarme, tempo. d’arrêt
UNDERLOAD_LO_THLD_XCEED Underload in Alarm, in Shutdown Delay 0x0117 10280
Sous-Charge en alarme, tempo. d’arrêt
ANALOG1_HI_THLD_XCEED Analog1 Hi in Alarm, in Shutdown Delay 0x0118 10281
Analog1 haut en alarme, tempo. d’arrêt
DIGITAL_IN3_SD_ALARM Digital Input 3 Shutdown Alarm 0x0119 10282
ETAT D’ENTRE
(LIRE ETAT ENTREE= CODE FONCTION 02)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
Alarme arrêt entrée logique 3 E

OVERVOLT_HI_THLD_XCEED Over Voltage in Alarm, in Shutdown Delay 0x011A 10283


Surtension en alarme, tempo. d’arrêt
UNDERLOAD_LO_THLD_XCEED Under Current Alarm, in Shutdown Delay 0x011B 10284
Alarme sous-intensité, tempo. d’arrêt
ROTATION_SDSTATE_TRUE Incoming Phase Rotation has Changed 0x011C 10285
La rotation de la phase d’entrée a changé
ANALOG1_LO_THLD_XCEED Analog1 Lo in Alarm, in Shutdown Delay 0x011D 10286
Analog1 bas en alarme, tempo. d’arrêt
ANALOG2_HI_THLD_XCEED Analog 2 Hi in Alarm, in Shutdown Delay 0x011E 10287
Analog 2 haut en alarme, tempo. d’arrêt
ANALOG2_LO_THLD_XCEED Analog 2 Lo in Alarm, in Shutdown Delay 0x011F 10288
Analog2 bas en alarme, tempo. d’arrêt
PCM_CONSTANT_TORQUE Constant Torque Mode 0x0120 10289
Mode couple constant E

PCM_ILIMIT Current Limit Active 0x0121 10290


Limite d’intensité active E

BLOC D’ETAT DE SORTIE 1


LECTURE STATUT (Lire l’état de la bobine de sortie = CODE FONCTION 01)
ECRITURE SORTIE (Forçage bobine unique = CODE FONCTION 05)
ECRITURE SORTIES (Forçage bobines multiples = CODE FONCTION 15)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
CENTRAL_SHUTDOWN_REQUEST SCADA / Remote Control Shutdown 0x0200 00513
Arrêt de contrôle à distance
NULL_POINT Reserved 0x0201 00514
Réservé
OVERLOAD_LOCK_ENBL Disallow Restart if Overload Shutdown 0x0202 00515
Désactiver le redémarrage si arrêt de Surcharge
OVERLOAD_ALARM_ENBL Alarm or Ignore Overload condition 0x0203 00516 V
Alarme ou Ignorer condition de Surcharge
UNDERLOAD_LOCK_ENBL Disallow Restart if Underload Shutdown 0x0204 00517
Désactiver le redémarrage si arrêt de Sous-
Charge
UNDERLOAD_ALARM_ENBL Alarm or Ignore Underload condition 0x0205 00518
Alarme ou ignorer la condition de Sous-Charge
UNDERVOLT_LOCK_ENBL Disallow Restart if UnderVolt Shutdown 0x0206 00519
Désactiver le redémarrage si arrêt de Sous-
Tension
UNDERVOLT_ALARM_ENBL Alarm or Ignore UnderVolt condition 0x0207 00520
Alarme ou ignorer la condition de Sous-Tension
OVERVOLT_LOCK_ENBL Disallow Restart if OverVolt Shutdown 0x0208 00521
Désactiver le redémarrage si arrêt de Surtension
OVERVOLT_ALARM_ENBL Alarm or Ignore OverVolt condition 0x0209 00522
Alarme ou ignorer condition de Surtension
VUNBAL_LOCK_ENBL Disallow Restart if OverVolt Shutdown 0x020A 00523
Désactiver le redémarrage si arrêt de Surtension
VUNBAL_ALARM_ENBL Alarm or Ignore OverVolt condition 0x020B 00524
Alarme ou ignorer condition de Surtension
IUNBAL_LOCK_ENBL No Restart \ Amps Unbalance Shutdown 0x020C 00525

2
BLOC D’ETAT DE SORTIE 1
LECTURE STATUT (Lire l’état de la bobine de sortie = CODE FONCTION 01)
ECRITURE SORTIE (Forçage bobine unique = CODE FONCTION 05)
ECRITURE SORTIES (Forçage bobines multiples = CODE FONCTION 15)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
Pas de redémarrage/arrêt déséquilibre courant
IUNBAL_ALARM_ENBL Alarm \ Ignore Amps Unbalance 0x020D 00526
Alarme /ignorer déséquilibre courant
DIGITAL_IN2_LOCK_ENBL Disallow Restart if Digital In2 Shutdown 0x020E 00527
Désactiver le redémarrage si arrêt entrée logique
2
DIGITAL_IN2_ALARM_ENBL Alarm or Ignore Digital In2 condition 0x020F 00528
Alarme ou ignorer condition d’entrée logique 2
DIGITAL_IN1_LOCK_ENBL Disallow Restart if Digital In1 Shutdown 0x0210 00529
Désactiver le redémarrage si arrêt entrée logique
1
DIGITAL_IN1_ALARM_ENBL Alarm or Ignore Digital In1 condition 0x0211 00530
Alarme ou ignorer condition d’entrée logique 1
ANALOG1_HI_THLD_LOCK_ENBL Disallow Restart if Analog In1 Shutdown 0x0212 00531
Désactiver le redémarrage si arrêt entrée
analogique 1
ANALOG1_HI_THLD_ALARM_ENBL Alarm or Ignore Analog In1 condition 0x0213 00532
Alarme ou ignorer condition d’entrée analogique 1
ROTATION_LOCK_ENBL Disallow Restart if Rotation Shutdown 0x0214 00533
Désactiver le redémarrage si arrêt rotation
ROTATION_ALARM_ENBL Alarm or Ignore Rotation condition 0x0215 00534
Alarme ou ignorer la condition de rotation
ANALOG1_LO_THLD_LOCK_ENBL Disallow Restart if Analog In1 Shutdown 0x0216 00535
Désactiver le redémarrage si arrêt entrée
analogique 1
Alarm or Ignore Analog In1 condition 0x0217 00536
ANALOG1_LO_THLD_ALARM_ENB Alarme ou ignorer la condition d’entrée analogique
L 1
WAIT_FOR_RESTART_TIMER No operator starts until timer expires 0x0218 00537
Pas de démarrages opérateur avant la fin de la
temporisation
SCADA_START SCADA Start command 0x0219 00538
Commande de démarrage SCADA
SCADA_STOP SCADA Stop command 0x021A 00539
Commande d’arrêt SCADA
ANALOG2_HI_THLD_LOCK_ENBL Disallow Restart if Analog 2 High shutdown 0x021B 00540
Désactiver le redémarrage si arrêt haut analogue
2
ANALOG2_HI_THLD_ALARM_ENBL Alarm or Ignore Analog In 2 High condition 0x021C 00541
Alarme ou ignorer condition haute entrée
analogique 2
ANALOG2_LO_THLD_LOCK_ENBL Disallow Restart if Analog 2 Low shutdown 0x021D 00542
Désactiver le redémarrage si arrêt bas analogique
2
ANALOG2_LO_THLD_ALARM_ENBL Alarm or Ignore Analog In 2 Low condition 0x021E 00543
Alarme ou ignorer condition basse entrée
analogique 2
KEYPAD_AUTO Indicate Auto restart mode selected on keypad 0x021F 00544
Indiquer mode redémarrage auto sélectionné au
clavier
ANALOG1_HI_THLD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0220 00545
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage

3
BLOC D’ETAT DE SORTIE 1
LECTURE STATUT (Lire l’état de la bobine de sortie = CODE FONCTION 01)
ECRITURE SORTIE (Forçage bobine unique = CODE FONCTION 05)
ECRITURE SORTIES (Forçage bobines multiples = CODE FONCTION 15)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
auxiliaires
ANALOG1_LO_THLD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0221 00546
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
ANALOG2_HI_THLD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0223 00547
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
ANALOG2_LO_THLD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0224 00548
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
DIGITAL_IN1_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0225 00549
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
DIGITAL_IN2_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0226 00550
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
IUNBAL_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0227 00551
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
OVERLOAD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0228 00552
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
OVERVOLT_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0229 00553
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
UNDERLOAD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x022A 00554
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
UNDERVOLT_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x022B 00555
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
VUNBAL_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x022C 00556
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
INVERT_FREQ_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x022D 00557 E
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
PWR_FACTOR_THLD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x022E 00558
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
HSINK1_THLD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x022F 00559 E
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
HSINK2_THLD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0230 00560 E
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
HSINK3_THLD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0231 00561 E
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
HSINK4_THLD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0232 00562 E
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires

4
BLOC D’ETAT DE SORTIE 1
LECTURE STATUT (Lire l’état de la bobine de sortie = CODE FONCTION 01)
ECRITURE SORTIE (Forçage bobine unique = CODE FONCTION 05)
ECRITURE SORTIES (Forçage bobines multiples = CODE FONCTION 15)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
INDUCTOR_THLD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0233 00563 E
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
AMBIENT_THLD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0234 00564 E
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
AUX_THLD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0235 00565 E
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
OUT_FREQ_THLD_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0236 00566 E
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
ROTATION_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0237 00567
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires
PCM_FAULT_ARP_ENBL Enable/Disable auxiliary restart parameters 0x0238 00568 E
Activer/désactiver les paramètres de redémarrage
auxiliaires

BLOC D’ETAT DE SORTIE 2


LECTURE STATUT (Lire l’état de la bobine de sortie = CODE FONCTION 01)
SORTIES BOBINE (Forçage bobine simple = CODE FONCTION 05)
SORTIES BOBINE (Forçage bobines multiples = CODE FONCTION 15)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
EXTERNAL_HOA External Mode Switch enable / disable 0x0300 00769
Activation/désactivation contacteur mode externe
SINGLE_PTCONFIGURATION One / two voltage monitoring xformers 0x0301 00770 V
Un/deux transformateurs de contrôle de tension
DAY_LIGHT_SAVINGS Enable/disable Daylight Savings Time 0x0302 00771
Activer/désactiver heure d’été
PWR_FACTOR_THLD_ALRM_ENBL Alarm or Ignore Low Power Factor condition 0x0303 00772
Alarme ou ignorer condition bas facteur de
puissance
PWR_FACTOR_THLD_LOCK_ENBL Disallow Restart if Power Factor shutdown 0x0304 00773
Désactiver le redémarrage si arrêt facteur de
puissance
RESET_HISTORY_DATABASE Erases the historical database 0x0305 00774
Efface la base de données de historiques
VCA0_XING_ALARM Indicates loss of input voltage C-A 0x0306 00775
Indique la perte de tension d’entrée CA
PCM_INVERTER_IN_TEST_MODE Inverter runs regardless of Bus Voltage 0x0307 00776 E
L’inverseur fonctionne quelle que soit la tension
bus

REGISTRES D’ENTREE (LECTURE UNIQUEMENT)


(LIRE REGISTRES D’ENTREE = CODE FONCTION 04)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
IA_MOTOR Scaled Output Current Phase A 0x0101 30258
Intensité de sortie mise à l’échelle Phase A
IB_MOTOR Scaled Output Current Phase B 0x0102 30259
Intensité de sortie mise à l’échelle Phase B
IC_MOTOR Scaled Output Current Phase C 0x0103 30260

5
REGISTRES D’ENTREE (LECTURE UNIQUEMENT)
(LIRE REGISTRES D’ENTREE = CODE FONCTION 04)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
Intensité de sortie mise à l’échelle Phase C
VAB_MOTOR Scaled In/Output Voltage Phase A to B 0x0104 30261
Tension IN/OUT mise à l’échelle Phase A à B
VBC_MOTOR Scaled In/Output Voltage Phase B to C 0x0105 30262
Tension IN/OUT mise à l’échelle Phase B à C
VCA_MOTOR Scaled In/Output Voltage Phase C to A 0x0106 30263
Tension IN/OUT mise à l’échelle Phase C à A
POWER_FACTOR Efficiency of Power usage 0-100% 0x0107 30264
Efficacité de l’utilisation de la puissance 0-100%
TIME_TIL_RESTART_MINUTES Time until motor is auto restarted 0x0108 30265
Temps jusqu’au redémarrage auto du moteur
ANALOG1 Scaled value of Analog input #1 0x0109 30266
Valeur mise à l’échelle de l’entrée analogique 1
RESET_RUN_TIME_HOURS User Resettable motor runtime counter 0x010A 30267
Compteur de marche moteur réinitialisable par
l’utilisateur
TOTAL_RUN_TIME_HOURS Non-resettable motor runtime counter 0x010B 30268
Compteur de marche moteur non-réinitialisable
STARTS_ACCUMULATOR Total motor starts 0x010C 30269
Total démarrages moteur
VUNBAL Present value of Input Voltage unbalance 0x010D 30270
Valeur courante du déséquilibre de courant de
sortie
IUNBAL Present value of output Current unbalance 0x010E 30271
Valeur courante du déséquilibre de courant de
sortie
RUN_TIME_HOURS Motor runtime since last start counter 0x010F 30272
Temps de marche moteur depuis dernier
compteur de démarrage
NUMBER_OF_STARTS Number of “Auto” restarts attempted 0x0110 30273
Nombre de redémarrages “Auto” tentés
ANALOG2 Scaled value of Analog input #2 0x0111 30274
Valeur mise à l’échelle de l’entrée analogique 2
TIME_TIL_RESTART_SECONDS Time until motor is auto restarted 0x0112 30275
Temps avant redémarrage auto du moteur

6
REGISTRES D’ENTREE (LECTURE UNIQUEMENT)
(LIRE REGISTRES D’ENTREE = CODE FONCTION 04)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
RUN_TIME_MINUTES Run time since last start 0x0113 30276
Temps de marche depuis le dernier démarrage
RUN_TIME_SECONDS Run time since last start 0x0114 30277
Temps de marche depuis le dernier démarrage
RUN_TIME_DAYS Run time since last start 0x0115 30278
Temps de marche depuis le dernier démarrage
TOTAL_RUN_TIME_DAYS Accumulated Run time since commissioning 0x0116 30279
Temps de marche cumulé depuis la mise en
service
TOTAL_RUN_TIME_MINUTES Accumulated Run time since commissioning 0x0117 30280
Temps de marche cumulé depuis la mise en
service
TOTAL_RUN_TIME_SECONDS Accumulated Run time since commissioning 0x0118 30281
Temps de marche cumulé depuis la mise en
service
RESET_RUN_TIME_DAYS Run time since last user reset 0x0119 30282
Temps de marche depuis la dernière
réinitialisation
RESET_RUN_TIME_MINUTES Run time since last user reset 0x011A 30283
Temps de marche depuis la dernière
réinitialisation
RESET_RUN_TIME_SECONDS Run time since last user reset 0x011B 30284
Temps de marche depuis la dernière
réinitialisation
IN_SERVICE_YEAR Commissioning date 0x011C 30285
Date de mise en service
IN_SERVICE_MONTH Commissioning date 0x011D 30286
Date de mise en service
IN_SERVICE_DAY Commissioning date 0x011E 30287
Date de mise en service
TOTAL_DOWN_TIME_DAYS Accumulated Down time since first shutdown 0x011F 30288
Temps d’arrêt cumulé depuis premier arrêt
TOTAL_DOWN_TIME_HOURS Accumulated Down time since first shutdown 0x0120 30289
Temps d’arrêt cumulé depuis premier arrêt
TOTAL_DOWN_TIME_MINUTES Accumulated Down time since first shutdown 0x0121 30290
Temps d’arrêt cumulé depuis premier arrêt
DOWN_TIME_DAYS Down time since last shutdown 0x0122 30291
Temps d’arrêt depuis dernier arrêt
DOWN_TIME_HOURS Down time since last shutdown 0x0123 30292
Temps d’arrêt depuis dernier arrêt
DOWN_TIME_MINUTES Down time since last shutdown 0x0124 30293
Temps d’arrêt depuis dernier arrêt
TOTAL_DOWN_TIME_SECONDS Accumulated Down time since first shutdown 0x0125 30294
Temps d’arrêt cumulé depuis premier arrêt
DOWN_TIME_SECONDS Down time since last shutdown 0x0126 30295
Temps d’arrêt depuis dernier arrêt
DRIVE_MODEL_NO Electrospeed model number 0x0127 30296 E
Numéro de modèle Electrospeed
PCM_CT_RATIO Power Conversion Module CT Ratio 0x0128 30297 E
Ratio CT du module de conversion d’alimentation
OUTPUT_FREQUENCY Present operating output frequency 0x0129 30298 E
Fréquence de sortie courante
IA_SCALED Input current phase A 0x012A 30299

7
REGISTRES D’ENTREE (LECTURE UNIQUEMENT)
(LIRE REGISTRES D’ENTREE = CODE FONCTION 04)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
Courant d’entrée phase A
IB_SCALED Input current phase B 0x012B 30300
Courant d’entrée phase B
IC_SCALED Input current phase C 0x012C 30301
Courant d’entrée phase C
VAB_SCALED Input Voltage phase AB 0x012D 30302
Tension d‘entrée phase AB
VBC_SCALED Input Voltage phase BC 0x012E 30303
Tension d‘entrée phase BC
VCA_SCALED Input Voltage phase CA 0x012F 30304
Tension d‘entrée phase CA
TRACK_CHANNEL1 Present value of Tracker channel 1 0x0130 30305 T
Valeur courante du canal Tracker 1
TRACK_CHANNEL2 Present value of Tracker channel 2 0x0131 30306 T
Valeur courante du canal Tracker 2
TRACK_CHANNEL3 Present value of Tracker channel 3 0x0132 30307 T
Valeur courante du canal Tracker 3
TRACK_CHANNEL4 Present value of Tracker channel 4 0x0133 30308 T
Valeur courante du canal Tracker 4
TRACK_CHANNEL5 Present value of Tracker channel 5 0x0134 30309 T
Valeur courante du canal Tracker 5
TRACK_CHANNEL6 Present value of Tracker channel 6 0x0135 30310 T
Valeur courante du canal Tracker 6
TRACK_CHANNEL7 Present value of Tracker channel 7 T
Valeur courante du canal Tracker 7
TRACK_CHANNEL8 Present value of Tracker channel 8 T
Valeur courante du canal Tracker 8

BLOC DE REGISTRES DE SORTIE 1


(LECTURE REGISTRES DE SORTIE = CODE FONCTION 03)
(PREDEFINITION REGISTRE UNIQUE = CODE FONCTION 06)
(PREDEFINITION REGISTRES MULTIPLES = CODE FONCTION 16)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
RESTART_DELAY_MINUTES User set restart time delay 0x0201 40514
Temporisation redémarrage définie par l’utilisateur
CTRATIO Current transformer ratio XXX:100 0x0202 40515 V
Ratio transformateur de courant XXX :100
OVERLOAD_HI_THLD Overload shutdown threshold 0x0203 40516 V
Seuil d’arrêt de Surcharge
UNDERLOAD_LO_THLD Underload shutdown threshold 0x0204 40517
Seuil d’arrêt de Sous-Charge
OVERVOLT_HI_THLD Overvoltage shutdown threshold 0x0205 40518
Seuil d’arrêt de Surtension
UNDERVOLT_LO_THLD Undervoltage shutdown threshold 0x0206 40519
Seuil d’arrêt de Sous-Tension
ROTATION_SDSTATE Live status of Rotation alarm 0x0207 40520
Etat courant de l’alarme rotation
USER_PASSWORD Security password, level 1 0x0208 40521
Mot de passe sécurité, niveau 1
ANALOG1_SPAN Analog 1 Span multiplier 0x0209 40522
Multiplicateur de plage analogique 1
ANALOG1_LO_THLD Analog 1 Low Alarm Threshold 0x020A 40523
Seuil alarme basse analogique 1
VUNBAL_HI_THLD Voltage Unbalance Alarm Threshold 0x020B 40524

8
BLOC DE REGISTRES DE SORTIE 1
(LECTURE REGISTRES DE SORTIE = CODE FONCTION 03)
(PREDEFINITION REGISTRE UNIQUE = CODE FONCTION 06)
(PREDEFINITION REGISTRES MULTIPLES = CODE FONCTION 16)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
Seuil d’alarme déséquilibre de tension
IUNBAL_HI_THLD Current Unbalance Alarm Threshold 0x020C 40525
Seuil d’alarme déséquilibre de courant
NUMBER_OF_ALLOWED_START Allowed # of automatic restarts before lockout 0x020D 40526
Nombre autorisé de redémarrages automatiques
avant verrouillage
RESET_COUNTER_DELAY_MIN Time motor must run to reset # of auto-restarts 0x020E 40527
Temps pendant lequel le moteur doit tourner pour
réinitialiser le nombre de redémarrages
automatiques
OVERLOAD_LEGACY Reserved for VMC-100 compatibility 0x020F 40528
Réservé pour la compatibilité VMC-100
UNDERLOAD_LEGACY Reserved for VMC-100 compatibility 0x0210 40529
Réservé pour la compatibilité VMC-100
UNDERVOLT_LEGACY Reserved for VMC-100 compatibility 0x0211 40530
Réservé pour la compatibilité VMC-100
OVERVOLT_LEGACY Reserved for VMC-100 compatibility 0x0212 40531
Réservé pour la compatibilité VMC-100
VUNBAL_LEGACY Reserved for VMC-100 compatibility 0x0213 40532
Réservé pour la compatibilité VMC-100
IUNBAL_LEGACY Reserved for VMC-100 compatibility 0x0214 40533
Réservé pour la compatibilité VMC-100
DIGITAL_IN2_LEGACY Reserved for VMC-100 compatibility 0x0215 40534
Réservé pour la compatibilité VMC-100
DIGITAL_IN1_LEGACY Reserved for VMC-100 compatibility 0x0216 40535
Réservé pour la compatibilité VMC-100
ANALOG1_HI_LEGACY Reserved for VMC-100 compatibility 0x0217 40536
Réservé pour la compatibilité VMC-100
OVERLOAD_SD_DELAY Overload Alarm shutdown delay 0x0218 40537
Temporisation d’arrêt alarme Sous-Charge
UNDERLOAD_SD_DELAY Underload Alarm shutdown delay 0x0219 40538
Temporisation d’arrêt alarme Sous-Tension
UNDERVOLT_SD_DELAY Undervoltage Alarm shutdown delay 0x021A 40539
Temporisation d’arrêt alarme Sous-Tension
OVERVOLT_SD_DELAY Overvoltage Alarm shutdown delay 0x021B 40540
Temporisation d’arrêt alarme Sous-Tension
VUNBAL_SD_DELAY Voltage Unbalance Alarm shutdown delay 0x021C 40541
Temporisation d’arrêt alarme déséquilibre tension
IUNBAL_SD_DELAY Current Unbalance Alarm shutdown delay 0x021D 40542
Temporisation alarme déséquilibre courant
DIGITAL_IN2_SD_DELAY Digital Input 2 Alarm shutdown delay 0x021E 40543
Temporisation d’arrêt alarme entrée logique 2
DIGITAL_IN1_SD_DELAY Digital Input 1 Alarm shutdown delay 0x021F 40544
Temporisation d’arrêt alarme entrée logique 1
ANALOG1_HI_THLD_SD_DELAY Analog In 1 High Threshold Alarm shutdown delay 0x0220 40545
Temporisation d’arrêt alarme seuil haut entrée
analogique 1
OVERLOAD_BP_DELAY Overload Alarm Start Bypass delay 0x0221 40546
Tempo. bypass démarrage alarme Surcharge
UNDERLOAD_BP_DELAY Underload Alarm Start Bypass delay 0x0222 40547
Tempo. bypass démarrage alarme Sous-Charge
UNDERVOLT_BP_DELAY Undervoltage Alarm Start Bypass delay 0x0223 40548

9
BLOC DE REGISTRES DE SORTIE 1
(LECTURE REGISTRES DE SORTIE = CODE FONCTION 03)
(PREDEFINITION REGISTRE UNIQUE = CODE FONCTION 06)
(PREDEFINITION REGISTRES MULTIPLES = CODE FONCTION 16)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
Tempo. bypass démarrage alarme Sous-Tension
OVERVOLT_BP_DELAY Overvoltage Alarm Start Bypass delay 0x0224 40549
Tempo. bypass démarrage alarme Surtension
VUNBAL_BP_DELAY Voltage Unbalance Alarm Start Bypass delay 0x0225 40550
Tempo. bypass démarrage alarme déséquilibre
tension
IUNBAL_BP_DELAY Current Unbalance Alarm Start Bypass delay 0x0226 40551
Tempo. bypass démarrage alarme déséquilibre
de courant
DIGITAL_IN2_BP_DELAY Digital In 2 Alarm Start Bypass delay 0x0227 40552
Tempo. bypass démarrage alarme entrée logique
2
DIGITAL_IN1_BP_DELAY Digital In 1 Alarm Start Bypass delay 0x0228 40553
Tempo. bypass démarrage alarme entrée logique
1
ANALOG1_HI_THLD_BP_DELAY Analog In 1 Hi Threshold Alarm Start Bypass delay 0x0229 40554
Tempo. bypass démarrage alarme seuil haut entrée
analogique 1
VOLTAGE_DEMO_MODE Voltage Demonstration Mode (Single phase) 0x022A 40555 V
Mode démonstration tension (monophasé)
PROGRESS_RESTART_INC Progressive Restart Time Delay Increment 0x022B 40556
Incrément de tempo. de redémarrage progressif
VCA_PERIOD Period of Voltage CA wave form in “counts” 0x022C 40557
Période de la forme d’onde tension CA en
“comptes”
WAIT_FOR_RESTART_TIMER Disable all starts until Restart Time delay expires 0x022D 40558
Désactiver tous les démarrages jusqu’à ce que la
tempo. Redémarrage expire
TEMPERATURE_CALIBRATION 0x022E 40559
LOCKOUT_PASSWORD_ENBL Password required to clear lockout condition 0x022F 40560
Mot de passe requis pour supprimer la condition
de verrouillage
CENTRAL_SHUTDOWN_REQUEST 0x0230 40561
NULL_POINT 0x0231 40562
NULL_POINT 0x0232 40563
LEVEL2_PASSWORD Level 2 security password 0x0233 40564
Mot de passe de sécurité niveau 2
RTU_ADDRESS SCADA system terminal address 0x0234 40565
Adresse terminal système SCADA
TRANSMIT_DELAY Time delay between RTS/PTT and transmit 0x0235 40566
Temporisation entre RTS/PTT et transmission
CT_PHASE Current transformer phasing 0x0236 40567
Phasage transformateur de courant
PROGRAM_REVISION_NUMBER System Unit’s Firmware Revision Number 0x0237 40568
Numéro de révision du micrologiciel de l’unité
système
USER_PASSWORD_TIMEOUT Inactivity delay before blanking user password 0x0238 40569
Tempo. d’inactivité avant l’écrasement du mot de
passe utilisateur
UPDATE_FLASH_NOW Force write of parameters to non-volatile Memory 0x0239 40570
Force l’écriture des paramètres en mémoire non
volatile

10
BLOC DE REGISTRES DE SORTIE 1
(LECTURE REGISTRES DE SORTIE = CODE FONCTION 03)
(PREDEFINITION REGISTRE UNIQUE = CODE FONCTION 06)
(PREDEFINITION REGISTRES MULTIPLES = CODE FONCTION 16)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
PWR_FACTOR_THLD Power factor alarm shutdown threshold 0x023A 40571
Seuil d’arrêt alarme facteur de puissance
PWR_FACTOR_THLD_SD_DELAY Power factor alarm shutdown time delay 0x023B 40572
Tempo. arrêt alarme facteur de puissance
PWR_FACTOR_THLD_BP_DELAY Power factor alarm start bypass time delay 0x023C 40573
Tempo. bypass démarrage alarme facteur de
puissance
AMBIENT_TEMP Present reading of ambient temperature sensor 0x023D 40574 E
Valeur courante du capteur de température
ambiante
ANALOG2_SPAN Analog 2 span multiplier 0x023E 40575
Multiplicateur de plage analogique 2
ANALOG1_HI_THLD Analog 1 High Alarm Threshold 0x023F 40576
Seuil d’alarme haute analogique 1
COMMUNICATIONS_PROTOCOL Communications Language 1=Modbus 0x0240 40577
Langage de communications 1 = Modbus
NULL_POINT 0x0241 40578
KILO_WATTS Instantaneous power consumption 0x0242 40579
Consommation instantanée
GIGA_WATT_HOURS Accumulated power consumption in GigaWatts 0x0243 40580
Consommation cumulée en Gigawatts
MEGA_WATT_HOURS Accumulated power consumption in MegaWatts 0x0244 40581
Consommation cumulée en Mégawatts
KILO_WATT_HOURS Accumulated power consumption in KiloWatts 0x0245 40582
Consommation cumulée en Kilowatts
NULL_POINT 0x0246 40583
BAUD_RATE RS-232 ports comm. rate in bits per second 0x0247 40584
Débit de données port comm. RS-232 en bits par
seconde
NULL_POINT 0x0248 40585
TIMERS_IN_MINUTES Reserved for VMC-100 compatibility 0x0249 40586
Réservé pour la compatibilité VMC-100
CITIBUS_NODE_STATUS CitiBus communications status 0x024A 40587
Etat des communications CITIBus
RESET_ALL_SETPOINTS Force all setpoints to factory default values 0x024B 40588
Forçage de toutes les consignes aux valeurs
d’usine par défaut
IA_SPAN Phase A current span multiplier 0x024C 40589
Multiplicateur de plage d’intensité Phase A
IB_SPAN Phase B current span multiplier 0x024D 40590
Multiplicateur de plage d’intensité Phase B
IC_SPAN Phase C current span multiplier 0x024E 40591
Multiplicateur de plage d’intensité Phase C
VAB_SPAN Phase AB voltage span multiplier 0x024F 40592
Multiplicateur de plage de tension Phase AB
VBC_SPAN Phase BC voltage span multiplier 0x0250 40593
Multiplicateur de plage de tension Phase BC
VCA_SPAN Phase CA voltage span multiplier 0x0251 40594
Multiplicateur de plage de tension Phase CA
WATCHDOG_RESETS Microprocessor Reset Status Register 0x0252 40595
Registre d’état réinitialisation microprocesseur
SET_REAL_TIME_CLOCK Force real time clock to new “SET” values 0x0253 40596

11
BLOC DE REGISTRES DE SORTIE 1
(LECTURE REGISTRES DE SORTIE = CODE FONCTION 03)
(PREDEFINITION REGISTRE UNIQUE = CODE FONCTION 06)
(PREDEFINITION REGISTRES MULTIPLES = CODE FONCTION 16)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
Forçage de l’horloge temps réel à de nouvelles
valeurs “SET”
SET_DAY_OF_WEEK New setting for real time day of week: 1=Sunday 0x0254 40597
Nouvelle valeur du jour de la semaine temps réel :
1=Dimanche
SET_SECONDS New setting for real time seconds: 0-59 0x0255 40598
Nouvelle valeur du temps réel en secondes :0-59
SET_MINUTES New setting for real time minutes: 0-59 0x0256 40599
Nouvelle valeur du temps réel en minutes : 0-59
SET_HOURS New setting for real time hours: 0-24 0x0257 40600
Nouvelle valeur des heures temps réel : 0-24
SET_DATE New setting for real time date: 1-31 0x0258 40601
Nouvelle valeur de la date temps réel : 1-31
SET_MONTH New setting for real time month: 1-12 0x0259 40602
Nouvelle valeur du mois temps réel : 1-12
SET_YEAR New setting for real time year: 1900 –2035 0x025A 40603
Nouvelle valeur de l’année temps réel : 1900-
2035
ANALOG1_HI_THLD_AUTO_RST Analog 1 Hi-Threshold ARP restarts allowed 0x025B 40604
Nb de redémarrages autorisés ARP seuil haut
Analogue 1
ANALOG1_LO_THLD_AUTO_RST Analog 1 Lo-Threshold ARP restarts allowed 0x025C 40605
Nb de redémarrages autorisés ARP seuil bas
Analogue 1
ANALOG2_HI_THLD_AUTO_RST Analog 2 Hi-Threshold ARP restarts allowed 0x025D 40606
Nb de redémarrages autorisés ARP seuil haut
Analogue 2
ANALOG2_LO_THLD_AUTO_RST Analog 2 Lo-Threshold ARP restarts allowed 0x025E 40607
Nb de redémarrages autorisés ARP seuil bas
Analogue 2
DIGITAL_IN1_AUTO_RESTART Digital Input 1 ARP restarts allowed 0x025F 40608
Nb de redémarrages autorisés ARP entrée
logique 1
DIGITAL_IN2_AUTO_RESTART Digital Input 2 ARP restart allowed 0x0260 40609
Nb de redémarrages autorisés ARP entrée
logique 2
IUNBAL_AUTO_RESTARTS Current Unbalance ARP restarts allowed 0x0261 40610
Nb de redémarrages autorisés ARP déséquilibre
courant
OVERLOAD_AUTO_RESTARTS Overload ARP restarts allowed 0x0262 40611
Nb de redémarrages autorisés ARP Surcharge
OVERVOLT_AUTO_RESTARTS Overvolt ARP restarts allowed 0x0263 40612
Nb de redémarrages autorisés ARP Surtension
UNDERLOAD_AUTO_RESTARTS Underload ARP restarts allowed 0x0264 40613
Nb de redémarrages autorisés ARP Sous-Charge
UNDERVOLT_AUTO_RESTARTS Undervoltage ARP restarts allowed 0x0265 40614
Nb de redémarrages autorisés ARP Sous-
Tension
VUNBAL_AUTO_RESTARTS Voltage Unbalance ARP restarts allowed 0x0266 40615
Nb de redémarrages déséquilibre tension
INVERT_FREQ_AUTO_RESTART Inverter frequency ARP restarts allowed 0x0267 40616 E
Nb de redémarrages autorisés ARP fréquence

12
BLOC DE REGISTRES DE SORTIE 1
(LECTURE REGISTRES DE SORTIE = CODE FONCTION 03)
(PREDEFINITION REGISTRE UNIQUE = CODE FONCTION 06)
(PREDEFINITION REGISTRES MULTIPLES = CODE FONCTION 16)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
inverseur
PWR_FACTOR_THLD_AUTO_RST Power factor ARP restarts allowed 0x0268 40617
Nb de redémarrages autorisés ARP facteur de
puissance
HSINK1_THLD_AUTO_RESTART Heat Sink 1 ARP restarts allowed 0x0269 40618 E
Nb de redémarrages autorisés ARP puits
thermique 1
HSINK2_THLD_AUTO_RESTART Heat Sink 2 ARP restarts allowed 0x026A 40619 E
Nb de redémarrages autorisés ARP Thermique 2
HSINK3_THLD_AUTO_RESTART Heat Sink 3 ARP restarts allowed 0x026B 40620 E
Nb de redémarrages autorisés ARP Thermique 3
HSINK4_THLD_AUTO_RESTART Heat Sink 4 ARP restarts allowed 0x026C 40621 E
Nb de redémarrages autorisés ARP Thermique 4
INDUCTOR_THLD_AUTO_RST Inductor temp sensor ARP restarts allowed 0x026D 40622 E
Nb de redémarrages autorisés ARP capteur temp.
inducteur
AMBIENT_THLD_AUTO_RST Ambient temp sensor ARP restarts allowed 0x026E 40623 E
Nb de redémarrages autorisés ARP capteur temp.
ambiante
AUX_THLD_AUTO_RESTARTS Auxiliary temp sensor ARP restarts allowed 0x026F 40624 E
Nb de redémarrages autorisés ARP capteur temp.
auxiliaire
OUT_FREQ_THLD_AUTO_RST Output frequency ARP restarts allowed 0x0270 40625 E
Nb de redémarrages autorisés ARP fréquence de
sortie
ROTATION_AUTO_RESTARTS Rotation ARP restarts allowed 0x0271 40626
Nb de redémarrages autorisés ARP rotation
PCM_FAULT_AUTO_RESTARTS PCM Fault ARP restarts allowed 0x0272 40627 E
Nb de redémarrages autorisés ARP défaut PCM
ANALOG1_HI_THLD_RST_DLY Analog 1 Hi threshold ARP restart delay 0x0273 40628
Tempo. Redémarrage ARP seuil haut analogue 1
ANALOG1_LO_THLD_RST_DLY Analog 1 Lo threshold ARP restart delay 0x0274 40629
Tempo. Redémarrage ARP seuil bas analogue 1
ANALOG2_HI_THLD_RST_DLY Analog 2 Hi threshold ARP restart delay 0x0275 40630
Tempo. Redémarrage ARP seuil haut analogue 2
ANALOG2_LO_THLD_RST_DLY Analog 2 Lo threshold ARP restart delay 0x0276 40631
Tempo. Redémarrage ARP seuil bas analogue 2
DIGITAL_IN1_RESTART_DLY Digital input 1 ARP restart delay 0x0277 40632
Tempo. Redémarrage ARP entrée logique 1
DIGITAL_IN2_RESTART_DLY Digital input 2 ARP restart delay 0x0278 40633
Tempo. Redémarrage ARP entrée logique 2
IUNBAL_RESTART_DELAY Current Unbalance ARP restart delay 0x0279 40634
Tempo. Redémarrage ARP déséquilibre courant
OVERLOAD_RESTART_DELAY Overload ARP restart delay 0x027A 40635
Tempo. Redémarrage ARP Surcharge
OVERVOLT_RESTART_DELAY Overvoltage ARP restart delay 0x027B 40636
Tempo. Redémarrage ARP Surtension
UNDERLOAD_RESTART_DELAY Underload ARP restart delay 0x027C 40637
Tempo. Redémarrage ARP Sous-Charge
UNDERVOLT_RESTART_DELAY Undervoltage ARP restart delay 0x027D 40638
Tempo. Redémarrage ARP Sous-Tension
VUNBAL_RESTART_DELAY Voltage Unbalance ARP restart delay 0x027E 40639

13
BLOC DE REGISTRES DE SORTIE 1
(LECTURE REGISTRES DE SORTIE = CODE FONCTION 03)
(PREDEFINITION REGISTRE UNIQUE = CODE FONCTION 06)
(PREDEFINITION REGISTRES MULTIPLES = CODE FONCTION 16)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
Tempo. Redémarrage ARP déséquilibre tension
INVERT_FREQ_RESTART_DLY Inverter Frequency ARP restart delay 0x027F 40640 E
Tempo. Redémarrage ARP fréquence inverseur
PWR_FACTOR_THLD_RST_DLY Power Factor ARP restart delay 0x0280 40641
Tempo. Redémarrage ARP facteur de puissance
HSINK1_THLD_RESTART_DLY Heat sink 1 ARP restart delay 0x0281 40642 E
Tempo. Redémarrage ARP Thermique 1
HSINK2_THLD_RESTART_DLY Heat sink 2 ARP restart delay 0x0282 40643 E
Tempo. Redémarrage ARP Thermique 2
HSINK3_THLD_RESTART_DLY Heat sink 3 ARP restart delay 0x0283 40644 E
Tempo. Redémarrage ARP Thermique 3
HSINK4_THLD_RESTART_DLY Heat sink 4 ARP restart delay 0x0284 40645 E
Tempo. Redémarrage ARP Thermique 4
INDUCTOR_THLD_RST_DELAY Inductor temp sensor ARP restart delay 0x0285 40646 E
Tempo. Redémarrage ARP capteur temp.
inducteur
AMBIENT_THLD_RST_DELAY Ambient temp sensor ARP restart delay 0x0286 40647 E
Tempo. Redémarrage ARP capteur temp.
ambiante
AUX_THLD_RESTART_DELAY Auxiliary temp sensor ARP restart delay 0x0287 40648 E
Tempo. Redémarrage ARP capteur temp.
auxiliaire
OUT_FREQ_THLD_RST_DELAY Output frequency ARP restart delay 0x0288 40649 E
Tempo. Redémarrage ARP fréquence de sortie
ROTATION_RESTART_DELAY Rotation ARP restart delay 0x0289 40650 E
Tempo. Redémarrage ARP rotation
PCM_FAULT_RESTART_DELAY PCM Fault ARP restart delay 0x028A 40651 E
Tempo. Redémarrage ARP défaut PCM
RUN_FREQUENCY Variable speed drive frequency setpoint 0x028B 40652 E
Consigne fréquence unité à vitesse variable
VAB_COUNTS_AT_ZERO Volt phase AB factory calibration setpoint 0x028C 40653
Consigne étalonnage usine AB volts
VCA_COUNTS_AT_ZERO Volt phase CA factory calibration setpoint 0x028D 40654
Consigne étalonnage usine CA volts
IA_COUNTS_AT_ZERO Current A factory calibration setpoint 0x028E 40655
Consigne étalonnage usine A courant
IB_COUNTS_AT_ZERO Current B factory calibration setpoint 0x028F 40656
Consigne étalonnage usine B courant
IC_COUNTS_AT_ZERO Current C factory calibration setpoint 0x0290 40657
Consigne étalonnage usine C courant
ANALOG1_COUNTS_AT_ZERO Analog input 1 factory calibration setpoint 0x0291 40658
Consigne étalonnage usine entrée analogique 1
ANALOG2_COUNTS_AT_ZERO Analog input 2 factory calibration setpoint 0x0292 40659
Consigne étalonnage usine entrée analogique 2

BLOC DE REGISTRES DE SORTIE 2


(LECTURE REGISTRES DE SORTIE = CODE FONCTION 03)
(PREDEFINITION REGISTRE UNIQUE = CODE FONCTION 06)
(PREDEFINITION REGISTRES MULTIPLES = CODE FONCTION 16)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)

14
BLOC DE REGISTRES DE SORTIE 2
(LECTURE REGISTRES DE SORTIE = CODE FONCTION 03)
(PREDEFINITION REGISTRE UNIQUE = CODE FONCTION 06)
(PREDEFINITION REGISTRES MULTIPLES = CODE FONCTION 16)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
ANALOG1_LO_THLD_BP_DELAY Analog 1 Low Threshold Bypass time delay 0x0300 40769
Tempo. bypass seuil bas analogique 1
ANALOG1_LO_THLD_SD_DELAY Analog 1 Low Threshold shutdown time delay 0x0301 40770
Tempo. arrêt seuil bas analogique 1
ANALOG2_HI_THLD Analog Input 2 high alarm threshold 0x0302 40771
Seuil d’alarme haute entrée analogique 2
ANALOG2_HI_THLD_BP_DELAY Analog 2 high threshold Bypass time delay 0x0303 40772
Tempo. bypass seuil haut analogique 2
ANALOG2_HI_THLD_SD_DELAY Analog 2 high threshold shutdown time delay 0x0304 40773
Tempo. arrêt seuil haut analogique 2
ANALOG2_LO_THLD Analog Input 2 low alarm threshold 0x0305 40774
Seuil d’alarme basse entrée analogique 2
ANALOG2_LO_THLD_BP_DELAY Analog 2 low threshold Bypass time delay 0x0306 40775
Tempo. bypass seuil bas analogique 2
ANALOG2_LO_THLD_SD_DELAY Analog 2 low threshold shutdown time delay 0x0307 40776
Tempo. arrêt seuil bas analogique 2
EXTERNAL_RESETS Microprocessor Reset Status Register 0x0308 40777
Registre d’état réinitialisation microprocesseur
POWER_UP_RESETS Microprocessor Reset Status Register 0x0309 40778
Registre d’état réinitialisation microprocesseur
LOSS_OF_CLOCK_RESETS Microprocessor Reset Status Register 0x030A 40779
Registre d’état réinitialisation microprocesseur
BUS_ERROR_RESETS Microprocessor Reset Status Register 0x030B 40780
Registre d’état réinitialisation microprocesseur
ILLEGAL_INST_RESETS Microprocessor Reset Status Register 0x030C 40781
Registre d’état réinitialisation microprocesseur
DIV_BY_ZERO_RESETS Microprocessor Reset Status Register 0x030D 40782
Registre d’état réinitialisation microprocesseur
SECURITY_JUMPER_IN_PLACE Electrospeed security jumper status 0x030E 40783 E
Etat du cavalier de sécurité
KEYPAD_INVERT_FREQ Frequency setpoint 0x030F 40784 E
Consigne fréquence
REAL_TIME_DAY_OF_WEEK Day of the week in numbers: Sunday = 1 0x0310 40785
Jour de la semaine en chiffres : Dimanche=1
REAL_TIME_SECONDS Real time clock’s seconds value 0x0311 40786
Valeur horloge temps réel en secondes
REAL_TIME_MINUTES Real time clock’s minutes value 0x0312 40787
Valeur horloge temps réel en minutes
REAL_TIME_HOURS Real time clock’s hours value 0x0313 40788
Valeur horloge temps réel en heures
REAL_TIME_DATE Real time clock’s date value 0x0314 40789
Valeur date horloge temps réel
REAL_TIME_MONTH Real time clock’s month value: Jan = 1 0x0315 40790
Valeur mois horloge temps réel : jan = 1
REAL_TIME_YEAR Real time clock’s year value 0x0316 40791
Valeur année horloge temps réel
ROTATION Rotation alarm setpoint 0x0317 40792
Consigne d’alarme rotation
FIRST_LAST_SD VMC-100 compatibility : cause of last shutdown 0x0318 40793
Compatibilité VMC-100 : cause du dernier arrêt
SECOND_LAST_SD VMC-100 compatibility : cause of 2 last shutdown 0x0319 40794
Compatibilité VMC-100 : cause du 2e dernier arrêt

15
BLOC DE REGISTRES DE SORTIE 2
(LECTURE REGISTRES DE SORTIE = CODE FONCTION 03)
(PREDEFINITION REGISTRE UNIQUE = CODE FONCTION 06)
(PREDEFINITION REGISTRES MULTIPLES = CODE FONCTION 16)
(V =Vortex, E =Electrospeed, T =Tracker)
THIRD_LAST_SD VMC-100 compatibility : cause of 3 last shutdown 0x031A 40795
Compatibilité VMC-100 : cause du 3e dernier arrêt
FOURTH_LAST_SD VMC-100 compatibility : cause of 4 last shutdown 0x031B 40796
Compatibilité VMC-100 : cause du 4e dernier arrêt
FIFTH_LAST_SD VMC-100 compatibility : cause of 5 last shutdown 0x031C 40797
Compatibilité VMC-100 : cause du 5e dernier arrêt
ACCEL_FOR60_HZ Time to accelerate output frequency by 60 Hz. 0x031D 40798 E
Temps pour accélérer la fréquence de sortie de
60 Hz
DECCEL_FOR60_HZ Time to decelerate output frequency by 60 Hz. 0x031E 40799 E
Temps pour déccélérer la fréquence de sortie de
60 Hz
VOLTS_AT60_HZ Voltage at 60Hz setpoint 0x031F 40800 E
Tension à la consigne 60 Hz
RATED_I Rated output current for present model number 0x0400 40801 E
Intensité de sortie nominale pour le numéro de
modèle actuel
REGULATOR_GAIN Regulator gain percentage 0x0401 40802 E
Pourcentage de gain régulateur
RUNNING_ILIMIT Current limit while running 0x0402 40803 E
Limite d’intensité pendant la marche
SYNC_DELAY Frequency sync. Time delay 0x0403 40804 E
Temporisation sync. fréquence
SYNC_FREQUENCY_SETPOINT Frequency sync. setpoint 0x0404 40805 E
Point de consigne sync. fréquence
SYNC_ILIMIT Current limit during sync. delay 0x0405 40806 E
Limite d’intensité pendant la tempo. de sync.
HIGH_SPEED_CLAMP Maximum frequency permitted 0x0406 40807 E
Fréquence maximale permise
PCM_INVERTER_MODE_STPNT Power Conversion Module Inverter mode 0x0407 40808 E
Mode inverseur du module de conversion
d’alimentation
PCM_CONVERTER_MODE_STPNT Power Conversion Module Converter mode 0x0408 40809 E
Mode convertisseur du module de conversion
d’alimentation
LOW_SPEED_CLAMP Minimum frequency permitted 0x0409 40810 E
Fréquence maximale autorisée
INVERTER_PID_CNTRL_MODE Inverter PID controller mode. 0x040a 40811 E
Mode Variateur PID de l’inverseur

16
Identifiant Fonction Identifiant Fonction
14 AND 27 ONE SHOT TIMER
ET TEMPORISATEUR UN COUP
15 AVERAGE 28 INVERTER
MOYENNE INVERSEUR
16 COMPARE 29 PULSE GENERATOR
COMPARAISON GENERATEUR D’IMPULSIONS
17 COPY PRESENT VALUE 30 IF THEN ELSE
COPIER VALEUR SI ALORS SINON
COURANTE
18 CHECK ALARM 31 ADD
CONTRÔLE ALARME ADDITION
19 HIGH THRESHOLD 32 SUBTRACT
SEUIL HAUT SOUSTRACTION
20 LOW THRESHOLD 33 MULTIPLY
SEUIL BAS MULTIPLICATION
21 MAXIMUM 34 DIVIDE
MAXIMUM DIVISION
22 MINIMUM 35 SQUARE ROOT
MINIMUM RACINE CARREE
23 TIMER 36 OR
TEMPORISATION OU
24 TIMER CHECK 37 GENERIC PID CONTROL
CONTRÔLE FUNCTION
TEMPORISATION FONCTION DE CONTRÔLE PID
GENERIQUE
25 HOLDBACK TIMER CHECK 38 LATCH
SUSPENSION CONTRÔLE VERROUILLAGE
TEMPORISATION
26 OUT OF BAND
HORS PLAGE

17
ANNEXE J: LOGIQUE PROGRAMMABLE PAR
L’UTILISATEUR
Introduction
La famille de produits GCS permet à l’utilisateur de configurer et de coder certains types d’algorithmes qui ne sont
pas inclus dans le produit standard. Ces fontions sont collectivement désignées par le terme général de Contrôle
par logique programmable utilisateur ou PLC utilisateur (PLC = Programmable Logic Control). Les fonctions
PLC utilisateur sont toutes basées sur le concept général de l’utilisation d’une structure de base de données
universelle qui contient les variables utilisateur et les fonctions requises dans un tableau de variables mémoire de
points de base de données. Ces structures de variable mémoire sont désignées par des points utilisateur. Le
cadencement et le contrôle des points de base de données à traiter sont gérés par les Blocs PLC utilisateur. Cette
section décrit la structure des deux structures PLC utilisateur, donne une liste de fonctions disponibles avec de
brèves descriptions, certaines définitions de termes et quelques exemples de fonctions.

User PLC Block


Tous les 48 blocs de contrôle PLC Utilisateur d’un Variateur GCS ont la même structure et contiennent le même
nombre et les mêmes types d’éléments. La structure d’un bloc de contrôle PLC utilisateur est la suivante.

User PLC_Block = Edit PLC Block


{
blockId Block ID: User PLC Bl 01
Block Type: 5
blockType
Node Req'd: 1
nodeRequired Flags: 0
flags Wrkng Strg: 0
workingStorage Enblg Pnt: 0
enablingPoint Point ID 0: 0
pointIds { Point ID 1: 0
Point ID 2: 0
PointId 0
Point ID 3: 0
PointId 1 Point ID 4: 0
PointId 2 Point ID 5: 0
PointId 3 Point ID 6: 0
PointId 4 Point ID 7: 0
PointId 5
PointId 6 : Change : Select : Exit
PointId 7
}
}

105
Base de données PLC Utilisateur
Tous les 255 points de la base de données PLC Utilisateur existant dans un Variateur GCS possèdent la même
structure de tableau et contiennent le même nombre et les mêmes types d’éléments. La structure des points de
données PLC Utilisateur est décrite ci-dessous.

Les identifiants de points de la base de données (PointId) sont des pointeurs vers des zones mémoire. Chaque point
contient les membres suivants :

User PLC database point = Edit User Point


{
PointId inputs { Point ID: 0
PointId Input [0] Input 0: 0
PointId Input [1] Input 1: 0
Input 2: 0
PointId Input [2] Input 3: 0
PointId Input [3] Funct ID: 0
} Prsnt Val: 0
Function ID # Fct Dflt: 0
Present Value Minimum: 0
Factory Default Maximum: 9999
BitField: 0
PV Maximum Wrkng Strg: 0
PV Minimum Citibus Dv: 0
Bit Field Exponent: 0
Work Storage Units: 0
Citibus Device Stage: 0
Exponent
: Change : Select : Exit
Units
Execution Stage
}

Code de fonction PLC Utilisateur


Le Variateur GCS offre plusieurs fonctions mathématiques, booléennes et de temporisation. Le tableau ci-dessous
énumère les identifiants des fonctions, avec la description de leurs configurations et de leur fonctionnement.

ID ID
Number Function Number Function
14 AND 27 ONE SHOT TIMER
15 AVERAGE 28 INVERTER
16 COMPARE 29 PULSE GENERATOR
17 COPY PRESENT VALUE 30 IF THEN ELSE
18 CHECK ALARM 31 ADD
19 HIGH THRESHOLD 32 SUBTRACT
20 LOW THRESHOLD 33 MULTIPLY
21 MAXIMUM 34 DIVIDE
22 MINIMUM 35 SQUARE ROOT
23 TIMER 36 OR
24 TIMER CHECK 37 GENERIC PID CONTROL FUNCTION
25 HOLDBACK TIMER CHECK 38 LATCH
26 OUT OF BAND

106
14: and (et)

La valeur courante du point de base de données du champ Input[0] est combinée par “et logique” à la valeur
courante du point de base de données du champ Input[1]. Le résultat est stocké dans le champ de valeur courante
de ce point de base de donnée.

Valeur courante du point = “Valeur courante Input[0]” & “Valeur courante Input[1]”

15 average (moyenne)

Les valeurs présentes des points figurant dans les quatre champs d’entrée sont ajoutées, le résultat est ensuite
divisé par le nombre total de points d’entrée valides. Le résultat est stocké dans le champ de valeur courante de ce
point. Si moins de quatre valeurs sont utilisées, cette fonction n’utilise que les valeurs courantes des points de base
de données ne contenant pas le caractère nul.

Valeur courante du point = ( (VC Input[0]) + (VC Input[1]) + (VC Input[2]) + (VC Input[3]) )
————————————————————————
Nombre d’entrées valides non nulles

16 compare (comparaison)

Cette fonction compare les valeurs courantes des deux points figurant dans les champs Input[0] et Input[0]. Si les
deux valeurs sont égales, la valeur courante de ce point est mise à TRUE (1). Si les deux valeurs ne sont pas
égales, la valeur courante de ce point est mise à FALSE(0).

Valeur courante du point = TRUE (1) si (VC Input[0]) == (VC Input[1])


Valeur courante du point = FALSE (1) si (VC Input[0]) != (VC Input[1])

17 CopyPresentValue (copier valeur courante)

Cette fonction copie la valeur courante du point de donnée figurant dans le champ Input[0] dans la valeur courante
du point de donnée du champ Input[1].

Valeur courante Input[1] = Valeur courante Input[0]

18 checkAlarm (contrôle alarme)


Non disponible dans cette version.

19 High Threshold (seuil haut)


Cette fonction HiThreshold prend les deux valeurs d’entrée analogiques des points figurant dans les champs
Input[0] et Input[1] et compare les deux valeurs. Input[0] est la valeur et Input[1] est le seuil.

Si input[0]<= input[1], le seuil n’a pas été dépassé, Valeur courante == FALSE.
Sif input[0]> input[1], le seuil a été dépassé, Valeur courante == TRUE.

20 Low Threshold (seuil bas)


Cette fonction HiThreshold prend les deux valeurs d’entrée analogiques des points figurant dans les champs
Input[0] et Input[1] et compare les deux valeurs. Input[0] est la valeur et Input[1] est le seuil.

Si input[0]>= input[1], le seuil n’a pas été dépassé, Valeur courante == FALSE.
Sif input[0]< input[1], le seuil a été dépassé, Valeur courante == TRUE.

107
21 Maximum
Cette fonction compare la valeur courante des points de base de données figurant dans les champs Input[ ] et copie
la plus grande de ces valeurs dans le champ de valeur courante de ce point.

Valeur courante de ce point = la plus grande de input[0], input[1], input[2] et input[3]

22 Minimum
Cette fonction compare la valeur courante des points de base de données figurant dans les champs Input[ ] et copie
la plus petite de ces valeurs dans le champ de valeur courante de ce point.

Valeur courante de ce point = la plus petite de input[0], input[1], input[2] et input[3]

23 Timer (temporisation)
Non disponible dans cette version.

24 Timer Check (contrôle temporisateur)


Non disponible dans cette version.

25 Holdback Timer Check (suspension contrôle temporisateur)


Non disponible dans cette version.

26 Out of Band (hors plage)


Cette fonction compare la valeur courante du point identifié par Input[0] au seuil bas de Input[1] et à au seuil haut
de Input[2]. Si l’un des deux seuils est dépassé, la valeur courante de ce point est mise à TRUE (1), sinon elle est
mise à FALSE (0).

Si Vcourante input[0] < input[1] ou input[0] > input[2], alors ce point == TRUE
Si Vcourante input[0] => input[1] ou input[0] <= input[2], alors ce point == FALSE

27 One Shot Timer (temporisateur un coup)


Non disponible dans cette version.

28 Inverter (inverseur)
Cette fonction lit la valeur courante du point de base de donnée identifié par Input[0] et met la valeur courante de
ce point à la valeur inversée.
Si Vcourante de Input[0] == 0, alors Vcourante de ce point == 1
Si Vcourante de Input[0] == 1, alors Vcourante de ce point == 0

29 Pulse Generator (générateur d’impulsions)


Non disponible dans cette version.

30 If Then Else (si alors sinon)


Cette fonction conditionnelle permet à l’utilisateur d’exécuter un jeu d’instructions si la condition est vraie ou un
autre jeu d’instruction si elle est fausse.

Cette fonction accepte quatre entrées, définies comme suit :


input[0] = ID point de la première valeur à comparer
input[1] = ID point de la seconde valeur à comparer
input[2] = ID bloc PLC Utilisateur du bloc PLC à activer si la condition est TRUE
input[3] = ID bloc PLC Utilisateur du bloc PLC à activer si la condition est FALSE

Si Vcourante input[0] = input[1] alors activer l’ID Bloc PLC identifié par input[2],
désactiver l’ID Bloc PLC identifié par input[3]

Si Vcourante input[0] != input[1] alors activer l’ID Bloc PLC identifié par input[3],
désactiver l’ID Bloc PLC identifié par input[2]

108
31 Add (ajouter)
Cette fonction effectue l’addition arithmétique de la valeur courante des points de base de données identifiés
par Input[0] et Input[1]. Le résultat est stocké dans la valeur courante de ce point. Toutes les valeurs et résultats
sont des entiers.

Valeur courante = (Vcourante input[0] ) + (Vcourante input[1] )


32 Subtract (soustraction)
Cette fonction effectue la soustraction de la valeur courante des points de base de données identifiés par Input[0]
et Input[1]. Le résultat est stocké dans la valeur courante de ce point. Toutes les valeurs et résultats sont des
entiers.

Valeur courante = (Vcourante input[0] ) - (Vcourante input[1] )


Si le résultat est négatif, la valeur repart de 9999.

33 Multiply (multiplication)
Cette fonction effectue la soustraction de la valeur courante des points de base de données identifiés par Input[0]
et Input[1]. Le résultat est stocké dans la valeur courante de ce point. Toutes les valeurs et résultats sont des
entiers.

Valeur courante = (Vcourante input[0] ) * (Vcourante input[1] )


La valeur maximale du résultat est 9999.

34 Divide (division)
Cette fonction divise arithmétiquement la valeur courante du point de base de données identifié par Input[0] par
la valeur courante de Input[1]. Le résultat est stocké dans la valeur courante de ce point. Toutes les valeurs et
tous les résultats sont des entiers. Si une fonction de division produit un nombre fractionnaire, le résultat est
arrondi à la valeur entière la plus proche.

Valeur courante = (Vcourante input[0] ) / (Vcourante input[1] )

35 Square Root (racine carrée)


Cette fonction produit la racine carrée de la valeur courant du point de base de données identifié par Input[0].
Le résultat est stocké dans la valeur courante de ce point de base de données. Toutes les valeurs et résultats sont
des entiers.
Valeur courante = Racine carrée (Vcourante Input[0] )

36 Or (ou logique)
Cette fonction effectue un OU logique sur quatre entrées, identifiées par Input[0], Input[1], Input[2] et Input[3].
Le résultat est stocké dans la valeur courante de ce point de base de données.

Valeur courante = (VC-Input[0]) ou (VC-Input[1]) ou (VC-Input[2]) ou (VC-Input[3])

37 User Control Function (fonction de contrôle utilisateur)


Non disponible dans cette version.

38 Latch Function (fonction de verrouillage)


Non disponible dans cette version.

109
Code bitfield de point utilisateur
La variable bitfield (champ de bit) figurant dans le point de base de données autorise les définitions suivantes.

READ_ONLY La valeur courante est en lecture uniquement, i.e. ne peut pas être modifiée par l’affichage
#define READ_ONLY ((unsigned short)0x0001)

DISCRETE La valeur courante est discrète (marche/arrêt ou vrai/faux)


#define DISCRETE ((unsigned short)0x0002)

MAY_BE_LOGGED Le point peut être enregistré sur Carte PC à l’affichage


#define MAY_BE_LOGGED ((unsigned short)0x0004)

REVERSE The discrete value is reverse acting (La valeur discrète est définie en inverse)
#define REVERSE((unsigned short)0x0008)

MAX_IS_POINT La valeur maximale est définie par le point stocké dans Point.maximum.id. Sinon, la valeur
maximale est stockée dans Point.maximum.value.
#define MAX_IS_POINT ((unsigned short)0x0010)

MIN_IS_POINT La valeur minimum est définie par le point stocké dans Point.minimum.id. Sinon, la
valeur minimale est stockée dans Point.minimum.value.
#define MIN_IS_POINT ((unsigned short)0x0020)
#define NORMAL_STATE ((unsigned short)0x0040

SETPOINT La copie FLASH du point de base de donnée doit être mise à jour.
#define SETPOINT ((unsigned short)0x0080)

NOTIFY_REMOTE_ON_CHANGE Les changements de valeur courante du point doivent être envoyés au module
CITIBus spécifié dans le champ CitibusDevice du point.
#define NOTIFY_REMOTE_ON_CHANGE ((unsigned short)0x0100)

PRESENT_VALUE_IS_SCALED La valeur du décalage de valeur courante doit être multipliée par 10** le
nombre placé dans decimalExponent offset.3

#define PRESENT_VALUE_IS_SCALED ((unsigned short)0x0200)

ACCESS_CONTROL_BIT1
ACCESS_CONTROL_BIT2
Champ de deux bits indiquant quel niveau de sécurité l’utilisateur doit utiliser pour modifier la valeur courante du
point. S’applique normalement aux points de consigne.

#define ACCESS_CONTROL_BIT1 ((unsigned short)0x0400)


#define ACCESS_CONTROL_BIT2 ((unsigned short)0x0800)

SKIP_EVENT_LOGGING Les modifications du point ne sont pas écrites dans le tampon des enregistrements
d’événement.
#define SKIP_EVENT_LOGGING ((unsigned short)0x1000)

ADD_POINT_TO_ALARM_LIST Point ID est ajouté à la liste des événements provoquant une alarme.
#define ADD_POINT_TO_ALARM_LIST ((unsigned short)0x2000)

REMOTE_UPDATE_PENDING L’échange de la valeur courante modifiée est en cours. Ce bit est


défini/effacé dynamiquement.
#define REMOTE_UPDATE_PENDING ((unsigned short)0x8000)

110
Exemples d’algorithmes PLC Utilisateur

Contacteur de démarrage distant via l’entrée logique du module E/S


Cet exemple de routine PLC Utilisateur utilise une entrée logique d’un module d’extension E/S comme contacteur
de démarrage à distance. Pour utiliser cet algorithme, entrer les données de ce tableau dans User PLC Block 0,
User Point 0 et 1.

Pour utiliser un module E/S différent ou une entrée


Edit PLC Block logique différente, substituer Input0:valeur (665) du
point utilisateur 0 par l’une des valeurs suivantes :
Block ID: User PLC Bl 00
Block Type: 5 Database Point Point ID
Node Req'd: 1 IO1-DI1 665
Flags: 2
IO1-DI2 669
Wrkng Strg: 0
Enblg Pnt: 0 IO1-DI3 673
Point ID 0: 4095 IO2-DI1 700
Point ID 1: 4094 IO2-DI2 704
Point ID 2: 0 IO2-DI3 708
Point ID 3: 0 IO3-DI1 735
Point ID 4: 0 IO3-DI2 739
Point ID 5: 0 IO3-DI3 743
Point ID 6: 0
Point ID 7: 0

: Change : Select : Exit

Edit User Point Edit User Point

Point ID: 0 Point ID: 1


Input 0: 665 Input 0: 4095
Input 1: 0 Input 1: 609
Input 2: 0 Input 2: 0
Input 3: 0 Input 3: 0
Funct ID: 28 Funct ID: 17
Prsnt Val: 0 Prsnt Val: 0
Fct Dflt: 0 Fct Dflt: 0
Minimum: 0 Minimum: 0
Maximum: 9999 Maximum: 9999
BitField: 128 BitField: 128
Wrkng Strg: 0 Wrkng Strg: 0
Citibus Dv: 0 Citibus Dv: 0
Exponent: 0 Exponent: 0
Units: 0 Units: 0
Stage: 1 Stage: 1

: Change : Select : Exit : Change : Select : Exit

111
Contacteur d’arrêt d’urgence à distance via l’entrée logique du module E/S
Cet exemple de routine PLC utilisateur utilise une entrée logique d’un module d’expansion E/S comme contacteur
d’arrêt d’urgence à distance. Pour utiliser cet algorithme, entrer les données de ces tableaux dans le bloc PLC
utilisateur 0, 1 & 2 et dans les points 0, 1, 2, 3 et 4.

Si IO1DI1 =1, régler PCM Stop Mode à E-Stop & envoyer la commande d’arrêt central.
Si IO1DI1 =0, régler PCM Stop Mode à Coast & annuler la commande d’arrêt central.

Edit PLC Block Edit PLC Block Edit PLC Block

Block ID: 0 Block ID: 1 Block ID: 2


Block Type: 5 Block Type: 5 Block Type: 5
Node Req'd: 1 Node Req'd: 1 Node Req'd: 1
Flags: 2 Flags: 0 Flags: 0
Wrkng Strg: 0 Wrkng Strg: 0 Wrkng Strg: 0
Enblg Pnt: 0 Enblg Pnt: 0 Enblg Pnt: 0
Point ID 0: 4095 Point ID 0: 4094 Point ID 0: 4092
Point ID 1: 0 Point ID 1: 4093 Point ID 1: 4091
Point ID 2: 0 Point ID 2: 0 Point ID 2: 0
Point ID 3: 0 Point ID 3: 0 Point ID 3: 0
Point ID 4: 0 Point ID 4: 0 Point ID 4: 0
Point ID 5: 0 Point ID 5: 0 Point ID 5: 0
Point ID 6: 0 Point ID 6: 0 Point ID 6: 0
Point ID 7: 0 Point ID 7: 0 Point ID 7: 0

: Change : Select : Exit


: Change : Select : Exit
: Change : Select : Exit

Edit User Point Edit User Point Edit User Point Edit User Point Edit User Point

Point ID: 0 Point ID: 1 Point ID: 2 Point ID: 3 Point ID: 4
Input 0: 665 Input 0: 4094 Input 0: 4093 Input 0: 4092 Input 0: 4091
Input 1: 4095 Input 1: 17 Input 1: 92 Input 1: 17 Input 1: 92
Input 2: 98 Input 2: 0 Input 2: 0 Input 2: 0 Input 2: 0
Input 3: 97 Input 3: 0 Input 3: 0 Input 3: 0 Input 3: 0
Funct ID: 30 Funct ID: 17 Funct ID: 17 Funct ID: 17 Funct ID: 17
Prsnt Val: 0 Prsnt Val: 1 Prsnt Val: 1 Prsnt Val: 2 Prsnt Val: 0
Fct Dflt: 0 Fct Dflt: 0 Fct Dflt: 0 Fct Dflt: 0 Fct Dflt: 0
Minimum: 0 Minimum: 0 Minimum: 0 Minimum: 0 Minimum: 0
Maximum: 9999 Maximum: 9999 Maximum: 9999 Maximum: 9999 Maximum: 9999
BitField: 128 BitField: 128 BitField: 128 BitField: 128 BitField: 128
Wrkng Strg: 0 Wrkng Strg: 0 Wrkng Strg: 0 Wrkng Strg: 0 Wrkng Strg: 0
Citibus Dv: 0 Citibus Dv: 0 Citibus Dv: 0 Citibus Dv: 0 Citibus Dv: 0
Exponent: 0 Exponent: 0 Exponent: 0 Exponent: 0 Exponent: 0
Units: 0 Units: 0 Units: 0 Units: 0 Units: 0
Stage: 1 Stage: 1 Stage: 1 Stage: 1 Stage: 1

: Change : Select : Exit


: Change : Select : Exit
: Change : Select : Exit
: Change : Select : Exit
: Change : Select : Exit

112
Annexe K : Utilisation de la Carte PCMCIA
Introduction
La gamme des Systèmes de Contrôle Graphique Centrilift (GCS) offre des fonctions évoluées d’enregistrement
des données et des historiques. Ces historiques permettent de diagnostiquer les problèmes liés aux équipements, de
prolonger la durée de vie et d’analyser les informations production. Il existe plusieurs types d’historiques :

‰ Un journal des événements mémorise tous les événements du système tels que mise sous tension, modification
de paramètres et alarmes. Ces événements sont horodatés et contiennent les valeurs des paramètres ‘avant’ et
‘après’.
‰ Le journal des historiques des arrêts mémorise les causes et horodate les 99 derniers arrêts.
‰ Un diagramme numérique des Intensités qui échantillonne l’Intensité de la Phase B toutes les 100 ms et
mémorise les Min/Max et Moyenne toutes les 4 minutes. Ce diagramme numérique remplace le diagramme
papier standard et garantit que les 7 derniers jours de données restent consultables.
‰ Sur l’Armoire de Démarrage Centrilift Electrostart équipée d’un Vortex GCS, la courbe d’Intensité et de
Tension sur les 3 Phases du signal pendant la phase de démarrage. Les deux premières secondes du dernier
démarrage sont échantillonnées à 600 échantillons par seconde, reproduisant la forme du signal aidant à
l’analyse et la résolution de problèmes.
‰ Une fonctionnalité intégrée de journalisation permettant d’enregistrer jusqu’à 12 paramètres système (volts,
ampères, E/S, fréquence) à un rythme atteignant un par seconde, avec l’utilisation de Carte disques externes
flash ATA pour PC.

Pour faciliter le transfert et l’enregistrement des informations et historiques, les équiepemtns GCS intègrent un
emplacement de Carte PCMCIA. L’emplacement PCMCIA accepte les Cartes flash ATA PC type I ou II. A
l’heure actuelle, les Cartes PC ATA 8 mégaoctets de deux vendeurs différents ont été approuvées, et d’autres
Cartes, de tailles ou fabricants différents, sont en cours d’évaluation en termes de compatibilité et de fiabilité.

Référence Centrilift : P/N#900608 désigne la Carte flash ATA PC 8 Mo, avec spécifications industrielles
(fonctionnement –40 jusqu’à +85).

II. Insertion de la Carte PC dans l’Afficheur Graphique

a. Orientation

L’emplacement de la Carte PC se situe en haut à droite sur


l’Afficheur Graphique GCS (voir ci-dessous).

Les premières versions des Afficheurs Graphiques possédaient un


emplacement nécessitant l’insertion ‘à l’envers’ de la
Carte PC sur le devant de l’Afficheur. La plupart des
modèles présentant cette caractéristique possèdent une
étiquette placée sous l’emplacement de Carte PC.

La dernière version des Afficheurs Graphiques demande


que l’insertion de la Carte PC se fasse ‘à l’endroit’, ce qui est plus naturel.

Dans tous les cas, l’emplacement de Carte PC possède un détrompeur qui empêche l’insertion
complète de la Carte si celle-ci est mal orientée. Bien orientée, la Carte s’enfonce à fond dans l’emplacement
et la bonne connexion électrique ne nécessite qu’une légère poussée sur la Carte.

REMARQUE : La Carte PEUT être mal insérée dans son emplacement si l’utilisateur force
exécessivement. De façon générale, si la Carte pénètre de plus des ¾ de sa longueur dans l’emplacement sans
forcer, c’est qu’elle est bien orientée.

113
b. Reconnaissance de la Carte PC sur l’Afficheur Graphique

Une fois la Carte PC insérée dans l’Afficheur Graphique, une fenêtre de dialogue apparaît et indique que
l’insertion de Carte PC a été identifiée, le logiciel teste alors la compatibilité et la fonctionnalité de la Carte.

Si les tests de la Carte PC sont OK, le dialogue se termine. A ce stade, la Carte PC est prête à être utilisée comme
indiqué dans les sections III & IV. Si l’utilisateur avait auparavant ‘activé’ la fonction Datalogging (Enregistrement),
un second écran de dialogue apparaît et indique le début de l’enregistrement. Cet écran de dialogue se ferme
automatiquement.

Si la Carte présente des problèmes, un message d’erreur s’affiche. Voir la section “VI Résolution des problèmes”
pour les explications des messages d’erreur.

c. Accès aux Fonctions de la Carte PC

Les fonctions de la Carte PC sont accessibles depuis le système d’exploitation GCS via l’écran PC Card
STATUS (écran d’état de Carte PC). Les étapes permettant d’accéder à cet écran sont les suivantes :

1. Débuter au Menu Principal – Si le Menu Principal n’est pas affiché, appuyer simplement sur la touche
“MENU” plusieurs fois jusqu’à ce que le groupe de 9 options de Menu soit visible.
2. A l’aide des touches Flèches, déplacer le curseur sur l’option ‘Datalog & History’ et appuyer sur la touche
“ENTER”.
3. L’affichage peut être différent selon les cas, mais ce sera normalement l’écran “Shutdown History” (historique
des arrêts).
4. Appuyer deux fois sur la touche Flèche gauche. Ceci a fiche l’écran PC
Card STATUS (état de Carte PC), qui détaille des informations similaires
à celles affichées dans la fenêtre de dialogue affiché à la première insertion PC
STATUS
Valid ATA PC Card
de la Carte PC. (Si vous n’avez pas vu le menu “Shutdown History”,

CARD
Mnfct: SunDisk
OS: FAT 12
appuyez sur la touche ‘Menu’ jusqu’à ce que l’écran PC Card STATUS Label: Logger1
S/N: 40441905
s’affiche.) SIZE
7.6 MB, 7.41 MB free
Log file size: 189K bytes
Logging: Enabled

Disable Datalogging
Setup Datalogging
Other PC Card Functions
MORE MORE

III. Ecriture des Données Historiques sur la Carte PC

Toutes les informations importantes d’historiques peuvent être stockées en fichier sur la Carte PC pour une analyse
ultérieure sur un ordinateur portable ou de bureau. Les informations sont stockées au format de fichier CVS, dans
lequel les champs de données d’un enregistrement sont séparés par des virgules. Cette méthode a été retenue pour
éviter les structures de fichier spécifiques qui nécessiteraient un pilote ou un programme d’interpolation spécial.
De plus, les fichiers CSV peuvent être lus par la plupart des tableurs du commerce (Lotus, Excel, Quattro, etc.) et
sont automatiquement convertis en tableaux de données au moment du chargement.

REMARQUE : la fonction d’enregistrement de l’Afficheur GCS doit être désactivée (voir section IV) pour que les
tâches ci-après puissent être effectuées.

114
a. Accès à l’Ecran “Other PC Card Functions” (autres fonctions de la Carte PC)

Pour sauvegarder les bases de données d’historiques sur Carte PC, l’utilisateur PC Card Functions
doit utiliser la fonction “Other PC Card Functions”. Depuis l’écran PC Card Save Data to PC Card:
STATUS (voir II-C ci-dessus), utiliser les touches de Flèches pour surligner Shutdown History
et choisir l’option “Other PC Card Functions”. Event History

PCCA
RD
Phase B Ampchart
Startup Trend

b. Sauvegarde de l’Historique des Arrêts sur la Carte PC

Les causes des 99 derniers arrêts, avec date et heure de l’arrêt, peuvent être
écrites sur la Carte PC à l’aide de l’option Shutdown History de l’écran
Other PC Card Functions. Cette commande crée un fichier CSV appelé
‘SDHIST.CSV’ sur la Carte PC.

c. Sauvegarde de l’Historique des Evénements sur la Carte PC

La liste des 255 événements système récents, avec données et horodatage, peut être écrite sur la Carte PC en
choisissant l’option Event History de l’écran Other PC Card Functions. Ceci crée un fichier CSV appelé
EVENTS.CSV sur la Carte PC.

d. Sauvegarde du Diagramme d’Intensité Numérique Phase B sur la Carte PC

Les données du diagramme d’Intensité représentant l’Intensité de la Phase B, enregistrée sur la dernière période
de fonctionnement, avec données et horodatage, peut être écrite sur la Carte PC à l’aide de l’option Phase B
Ampchart de l’écran Other PC Card Functions. Ceci crée un fichier CSV appelé AMPCHART.CSV sur la
Carte PC. Ce fichier est généralement de taille importante et sa sauvegarde peu nécessiter jusqu’à une minute.

e. Sauvegarde sur la Carte PC de la Forme du Signal du dernier Démarrage

Pour les Armoires de démarrage équipées d’un Vortex GCS, l’option Startup Trend apparaît sur l’écran Other
PC Card Functions. Cette option permet de sauvegarder sur la Carte PC jusqu’à 1200 enregistrements de
valeurs de tension et d’intensité des trois phases enregistrées au dernier démarrage. Le nom de ce fichier est
STARTUP.CSV. La création de ce fichier peut nécessiter 30 secondes ou plus.

Dans tous les cas ci-dessus, une fenêtre s’ouvre pour montrer l’avancement de l’opération d’écriture. Une fois
cette fenêtre de dialogue fermée, le fichier est lui aussi fermé et présent maintenant sur le disque, il est alors
préférable de retirer la Carte PC de son emplacement.

IV. Configuration et Activation de l’Enregistrement des Données

Les fonctions d’enregistrement des données sont conçues pour permettre l’établissement de tendances historiques
à long terme des données d’exploitation. Au total, 12 paramètres système peuvent être enregistrés selon une
vitesse d’échantillonnage variable. La fréquence d’échantillonnage maxi. est de 1 échantillon par seconde. Les
données sont stockées sur le disque flash ATA Carte PC à l’aide de l’affichage GCS. Le nombre d’échantillons
disponible n’est limité que par l’espace disque disponible.

a. Pendant combien de temps la Carte PC peut-elle enregistrer des données avant d’être pleine ?

La Carte PC que nous avons en stock a une capacité de 8 mégaoctets (Mo). Une Carte typique de 8 Mo peut
stocker 7.956.480 octets (caractères) après formatage du disque. Nous sommes en cours de test de Cartes
pouvant stocker jusqu’à 32 Mo, mais ne les proposons pas encore. Chaque échantillon utilise 33 octets d’espace.
Si la fréquence d’échantillonnage augmente, les Cartes se remplissent plus vite. Les durées d’échantillonnage
prévues peuvent aller de 1 minute à 1 heure.

115
La Carte PC que nous avons en stock a une capacité de 8 mégaoctets (Mo). Une Carte typique de 8 Mo peut
stocker 7.956.480 octets (caractères) après formatage du disque. Nous sommes en cours de test de Cartes pouvant
stocker jusqu’à 32 Mo, mais ne les proposons pas encore. Chaque échantillon utilise 33 octets d’espace. Si la
fréquence d’échantillonnage augmente, les Cartes se remplissent plus vite. Les durées d’échantillonnage prévues
peuvent aller de 1 minute à 1 heure.

Voici quelques exemples de calculs d’espace mémoire :


Exemple 1 - 12 paramètres, échantillonés toutes les heures :
Chaque heure, on utilise 33 octets x 12 échantillons = 396 octets
Chaque jour, on utiliserait donc 396 * 24 = 9504
A ce rythme, on pourrait échantillonner pendant 7956480 / 9504 = 837 jours.

Example #2 - 6 paramètres, échantillonnés toutes les minutes :


Chaque heure, on utilise 60 * 33 * 6 = 11880 octets.
Chaque jour, on utiliserait donc 11880 * 24 = 285120
A ce rythme, on pourrait échantillonner pendant 7956480 / 276480 = 28 jours.

Example #3 - 3 paramètres, échantillonnés toutes les secondes :


Chaque heure, on utilise 33 * 3 octets utilisés = 99 octets.
Chaque jour, on utiliserait donc 99 * 3600 = 356400
A ce rythme, on pourrait échantillonner pendant 7956480 / 345600 = 22 heures.

b. Paramètres de configuration à enregistrer


La configuration des paramètres à enregistrer et l’intervalle entre échantillons est traité par l’écran Datalog Setup.
Cet écran est accessible à l’aide de l’option Setup Datalogging du menu PC Card Status (voir section IIc).

REMARQUE : L’écran d’enregistrement des paramètres de configuration n’est pas accessible quand l’enregistrement
est en cours.
Datalog Setup Datalog Setup
Description Strt Strt Itvl Enable
1 IA Scld 1
2 VCA Scld 2
3 AI1 Prsnt Val 3
4 AI2 Prsnt Val 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 9
Current A Scaled Current A Scaled

S’assurer que l’enregistrement est désactivé avant de tenter d’accéder à cet écran.

L’écran d’enregistrement des paramètres de configuration est organisé en 4 colonnes :

Description – C’est là que le paramètre système à enregistrer est sélectionné, et que la description du paramètre
système sera stockée. Pour sélectionner un paramètre, positionner le curseur sur la colonne Description au niveau
de la rangée désirée, puis appuyer sur ENTER. Si aucun paramètre n’était listé, la description du premier paramètre
disponible sera affichée. A l’aide des touches de curseur ascendant et descendant, faire défiler la liste des paramètres
disponibles jusqu’à trouver le paramètre désiré. Appuyer ensuite sur la touche ENTER pour sauvegarder le
paramètre.

Start Time – Cette colonne est réservée à de futurs développements.

Interval Time – Cette colonne contient le temps (en secondes) entre échantillons. Une fois le paramètre ci-dessus
choisi, positionner le curseur dans la colonne “Interval Time” correspondant à la rangée dans laquelle se trouve le
paramètre choisi. Appuyer ensuite sur ENTER pour éditer le temps. Initialement, la partie inférieure de l’écran
indique ‘Non configuré’. Le temps est entré en secondes, de 0 à 9999. Une fois le nombre désiré de secondes entré
à l’aide des touches Flèches, appuyer sur ENTER pour sauvegarder la valeur. A noter que cette durée d’intervalle,
en heures, minutes et secondes, s’affiche au bas de l’écran.

116
Enable – Cette colonne indique si le paramètre système choisi est actuellement activé en enregistrement ou non.
Lorsqu’un paramètre a été sélectionné dans la colonne 1 et qu’un intervalle d’échantillonnage a été entré dans la
colonne 3, ce paramètre doit être activé en enregistrement. Ceci est réalisé en positionnant le curseur sur la colonne
Enable pour la rangée désirée, et en appuyant sur la touche ENTER pour éditer le log status du paramètre. A l’aide
des touches de Flèches, définir le paramètre comme activé (ü) ou désactivé (û), puis appuyer sur la touche ENTER
pour accepter la modification.

a. Activer/Désactiver l’Enregistrement de Données

Une fois les paramètres système à enregistrer configurés, l’utilisateur n’a plus qu’à insérer une Carte PC ATA
valide dans l’emplacement de Carte PC, et de sélectionner le paramètre Enable Datalogging du menu PC Card
Status.

Si la Carte PC est valide et que la configuration du paramètre est correcte, une fenêtre de dialogue apparaît
indiquant le démarrage de l’enregistrement.

Les fonctions d’enregistrement de la Carte PC sont conçues pour redémarrer automatiquement en cas de panne
d’alimentation. Une fois l’enregistrement des données activé, l’enregistrement doit continuer jusqu’à ce que
l’utilisateur désactive l’enregistrement ou que la Carte soit remplie, auquel cas l’enregistrement est automatiquement
désactivé.

b. Désactivation de l’Enregistrement/Retrait de la Carte PC

Pour retirer la Carte PC, l’utilisateur DOIT désactiver la fonction d’enregistrement dans le menu PC Card Status.
Si la Carte PC est retirée sans désactivation de l’enregistrement, une fenêtre de dialogue avec message d’avertissement
apparaît pour indiquer qu’il peut y avoir perte d’informations ou corruption de fichiers si la Carte n’est pas
réinsérée.

V. Utilisation de la Carte PC sur un PC équipé de Windows 95/98

La Carte flash ATA PC est automatiquement reconnue par les PC équipés de Windows 95 et 98. Lorsque la Carte
PC est insérée dans un PC dans l’emplacements PCMCIA, le système reconnaît la disquette Flash comme un autre
disque système de 8 Mo. Ce format de Carte PC a été choisi pour permettre aux systèmes informatiques les plus
répandus de travailler sans problème avec les données générées par le GCS.

a. Insérer la Carte PC dans un Emplacement PCMCIA de portable.

Lorsque la Carte PC est insérée pour la première fois dans l’emplacement PCMCIA d’un ordinateur portable,
Windows détecte automatiquement la Carte et charge le pilote approprié, qui sera utilisé avec la disquette flash.
Selon le fabricant de la Carte PC, un écran similaire aux écrans ci-dessous s’affiche au moment où Windows
prépare l’utilisation de la Carte.

Suivre les instructions indiquées par Windows pour achever


l’installation du pilote IDE de Carte PC (ceci peut nécessiter
le redémarrage de l’ordinateur). Une fois le processus de
chargement du pilote terminé, le disque PC Card Flash
apparaît dans la liste des périphériques dans la fenêtre
Poste de Travail. (voir ci-après).

117
b. Ouvrir une Fenêtre Explorer pour Visualiser le Contenu de la Carte PC

Dans la plupart des ordinateurs équipés de Windows, on trouve une icône Poste de travail dans le coin supérieur
gauche du bureau. Cette icône permet de visualiser les dispositifs de stockage disponibles sur le système. La
sélection de cette icône (normalement par double-clic) ouvre une fenêtre qui ressemble à la fenêtre ci-dessous.
Dans la liste des disques locaux, il doit y avoir un nouveau lecteur de 7,57 Mo (disque dur de 8 Mo formaté).

c. Travailler avec les Fichiers Carte PC

La nouvelle unité de Carte PC (dans ce cas le lecteur d :) est accessible exactement comme n’importe quel disque
dur ou lecteur de disquettes. Il est possible de copier des fichiers sur ou depuis le lecteur ou de les ouvrir directement
sur le lecteur. Si l’utilisateur doit ouvrir le lecteur dans une nouvelle fenêtre en double-cliquant sur le nouveau
lecteur, une fenêtre apparaît listant les fichiers du périphérique GCS sauvegardés sur disque. Les quatre fichiers
qui peuvent apparaître sont :

1. log.csv – fichier de sortie du journal


2. sdhist.csv – fichier de sortie des historiques d’arrêts
3. ampchart.csv – fichier de sortie du diagramme d’intensité numérique
4. events.csv – fichier de sortie des historiques d’événements.
5. Trends.csv – fichier de sortie des tendances de démarrage haute vitesse (GCS Vortex uniquement).

Une description plus détaillée de ces fichiers a été examinée dans la section III.

Le format CSV tel qu’il a été expliqué plus haut est très souple et de ce fait, si un tableur est installé sur l’ordinateur
(Excel, Lotus, Quattro, etc.), l’utilisateur n’a plus qu’à sélectionner l’un des fichiers, et les informations sont
importées sous forme de tableur. Ces fichiers sont de simples fichiers texte ascii qui peuvent être lus et édités à
l’aide de la plupart des éditeurs de texte.

118
Le fichier de sortie du journal (log.csv) apparaît comme indiqué ci-dessous. A noter que dans la mesure où
ce fichier peut être ouvert en sessions d’enregistrement multiples, aucun en-tête n’y figure, seulement les
enregistrements de données :

Les descriptions des champs pour chaque enregistrement sont : (de gauche à droite)

ID paramètre, Valeur, Date, Heure, Champ d’état

Le champ ID paramètre est un nombre représentant le paramètre enregistré. L’utilisation d’un identifiant
permet d’économiser l’espace disque lors de l’enregistrement continu d’un long fichier sur disque. La
description du paramètre peut être décodée à l’aide du tableau de la page suivante.

Le champ d’état se compose principalement d’un caractère unique ‘S’ qui indique que l’enregistrement a été
démarré sur cet échantillon.

A noter que lorsque plusieurs paramètres sont choisis, les échantillons sont mélangés ensemble les uns après
les autres. Le tri du fichier sur la première colonne permet d’isoler et de représenter graphiquement chaque
jeu de données pour le paramètre spécifié.

119
Point ID descriptions for parameters that can be logged in GCS devices:

5 Electrospeed Output Frequency 703 Expansion I/O Module #2 - Digital Input #1 Pulse Accum.
6 Electrospeed Output Current Phase A 704 Expansion I/O Module #2 - Digital Input #2 Status
7 Electrospeed Output Current Phase B 707 Expansion I/O Module #2 - Digital Input #2 PulseAcc
8 Electrospeed Output Current Phase C 708 Expansion I/O Module #2 - Digital Input #3 Status
9 Electrospeed OutputVolts 711 Expansion I/O Module #2 - Digital Input #3 Pulse Accum.
42 Analog Input # 1 Present Value 721 Expansion I/O Module #2 - Analog Input #1 Fast Average
67 Analog Input # 2 Present Value 722 Expansion I/O Module #2 - Analog Input #1 Slow Average
97 Digital Input # 1 Present Status 724 Expansion I/O Module #2 - Analog Input #1 Maximum
109 Digital Input # 2 Present Status 725 Expansion I/O Module #2 - Analog Input #1 Minimum
125 Accumulated Gigawatt Hours 726 Expansion I/O Module #2 - Analog Input #1 RMS
130 Vortex GCS / Input Current Phase A 727 Expansion I/O Module #2 - Analog Input #2 Fast Average
132 Vortex GCS Input Volts CA Frequency 728 Expansion I/O Module #2 - Analog Input #2 Slow Average
135 Vortex GCS / Input Current Phase B 730 Expansion I/O Module #2 - Analog Input #2 Maximum
139 Vortex GCS / Input Current Phase C 731 Expansion I/O Module #2 - Analog Input #2 Minimum
141 Present Amount of Current Unbalance 732 Expansion I/O Module #2 - Analog Input #2 RMS
156 Accumulated Kilowatt Hours 735 Expansion I/O Module #3 - Digital Input #1 Status
157 Instantaneous Kilowatts 738 Expansion I/O Module #3 - Digital Input #1 Pulse Accum.
162 Accumulated Megawatt Hours 739 Expansion I/O Module #3 - Digital Input #2 Status
166 Highest Input Amperage Phase (Overload) 742 Expansion I/O Module #3 - Digital Input #2 PulseAcc
209 Measured Power Factor 743 Expansion I/O Module #3 - Digital Input #3 Status
259 Average 3 Phase Amperage (Underload) 746 Expansion I/O Module #3 - Digital Input #3 Pulse Accum.
271 Lowest Voltage Phase Reading (Undervolt) 756 Expansion I/O Module #3 - Analog Input #1 Fast Average
285 Vortex GCS Voltage AB 757 Expansion I/O Module #3 - Analog Input #1 Slow Average
289 Vortex GCS Voltage BC 759 Expansion I/O Module #3 - Analog Input #1 Maximum
294 Vortex GCS / Input Voltage Voltage CA 760 Expansion I/O Module #3 - Analog Input #1 Minimum
297 Present Amount of Voltage Unbalance 761 Expansion I/O Module #3 - Analog Input #1 RMS
387 Electrospeed Heatsink 1 Temp 762 Expansion I/O Module #3 - Analog Input #2 Fast Average
399 Electrospeed Heatsink 2 Temp 763 Expansion I/O Module #3 - Analog Input #2 Slow Average
411 Electrospeed Heatsink 3 Temp 765 Expansion I/O Module #3 - Analog Input #2 Maximum
423 Electrospeed Heatsink 4 Temp 766 Expansion I/O Module #3 - Analog Input #2 Minimum
435 Electrospeed Inductor Temp 767 Expansion I/O Module #3 - Analog Input #2 RMS
447 Electrospeed Ambient Temp 770 Tracker Channel 1
461 Electrospeed Aux Temp 771 Tracker Channel 2
566 Electrospeed Digital Input 3 Status 772 Tracker Channel 3
611 PCM (Electrospeed) DCLink Amps 773 TrackerChannel 4
612 Electrospeed Output Voltage AB Average 774 Tracker Channel 5
613 Electrospeed Output Voltage CA Average 775 Tracker Channel 6
614 Electrospeed Output IB Average 842 Tracker Channel 7
628 Serial Communication Status 843 Tracker Channel 8
665 Expansion I/O Module #1 - Digital Input #1 Status 844 Tracker Channel 1 Raw
668 Expansion I/O Module #1 - Digital Input #1 Pulse Accumulator 845 Tracker Channel 2 Raw
669 Expansion I/O Module #1 - Digital Input #2 Status 846 Tracker Channel 3 Raw
672 Expansion I/O Module #1 - Digital Input #2 PulseAcc 847 Tracker Channel 4 Raw
673 Expansion I/O Module #1 - Digital Input #3 Status 848 Tracker Channel 5 Raw
676 Expansion I/O Module #1 - Digital Input #3 Pulse Accumulator 849 Tracker Channel 6 Raw
686 Expansion I/O Module #1 - Analog Input #1 Fast Average 850 Tracker Channel 7 Raw
687 Expansion I/O Module #1 - Analog Input #1 Slow Average 851 Tracker Channel 8 Raw
689 Expansion I/O Module #1 - Analog Input #1 Maximum 1192 Expansion I/O Module #1 - Analog Output # 1
690 Expansion I/O Module #1 - Analog Input #1 Minimum 1196 Expansion I/O Module #1 - Analog Output # 2
691 Expansion I/O Module #1 - Analog Input #1 RMS 1200 Expansion I/O Module #2 - Analog Output # 1
692 Expansion I/O Module #1 - Analog Input #2 Fast Average 1204 Expansion I/O Module #2 - Analog Output # 2
693 Expansion I/O Module #1 - Analog Input #2 Slow Average 1208 Expansion I/O Module #3 - Analog Output # 1
695 Expansion I/O Module #1 - Analog Input #2 Maximum 1212 Expansion I/O Module #3 - Analog Output # 2
696 Expansion I/O Module #1 - Analog Input #2 Minimum
697 Expansion I/O Module #1 - Analog Input #2 RMS
700 Expansion I/O Module #2 - Digital Input #1 Status

120
Voici un exemple de fichier d’historiques d’arrêts chargé sous Excel :

A noter qu’un en-tête de colonne indique le type de données figurant dans chaque colonne.
Le second exemple représenté ci-dessous est un fichier d’enregistrement d’événements présent sur ce disque.

121
Enfin, voici un exemple d’historique de tendance de démarrage, chargé puis représenté graphiquement à l’aide des
fonctions Assistant graphique d’Excel :

VI. Résolution des Problèmes de Carte PC

Le guide des questions et réponses ci-après peut être utilisé comme première étape de résolution avec l’affichage
GCS des problèmes liés à la Carte PC.

a. Problèmes d’utilisation de la Carte PC à l’aide de l’Afficheur GCS.

1. J’ai inséré la Carte PC dans l’Afficheur GCS et j’ai obtenu le message : “Disk Error” (erreur disque) ou
“File Access Error” (erreur d’accès fichier) :

Le logiciel de la Carte PC GCS est conçu pour supporter les pannes d’alimentation. Il se peut toutefois
qu’une corruption des fichiers de données intervienne pendant l’écriture de données sur la Carte PC. En
cas de fluctuation ou de panne d’alimentation juste à l’instant d’une écriture, il se peut que les informations
de taille du fichier soit altérées. Dans la plupart des cas, seuls les premiers échantillons de données seront
perdus. Pour corriger ce problème, il suffit d’installer la Carte PC dans l’ordinateur équipé de Windows
95/98 et de lancer l’utilitaire SCANDISK (qui se trouve dans Démarrage->Programmes->Accessoires-
>Outils système). Cet utilitaire indiquera probablement quelques erreurs de taille de fichier. La plupart du
temps, le mieux est de laisser Windows corriger les erreurs lui-même.

Si ces opérations ne corrigent pas le problème, l’utilisateur pourra tenter de FORMATER le disque flash depuis
Windows. Pour cela, sélectionner le disque 8 Mo depuis la fenêtre Poste de Travail puis sélectionner la commande
FORMAT dans le Menu FILE.
IMPORTANT : S’assurer que le disque retenu pour le formatage est bien le disque flash de 8 Mo et pas un
autre disque du système. En cas d’erreur, il y a risque de formatage du disque dur primaire de l’ordinateur.

122
2. J’ai inséré la Carte PC dans l’Afficheur GCS et j’ai obtenu le message : “Invalid Card”
(Carte invalide) ou “Disk Error” (erreur disque) :

L’emplacement de la Carte GCS PC est conçu et programmé selon la norme ATA Carte
PC et de ce fait, doit être compatible avec toutes les Cartes PC style ATA. Des
incompatibilités peuvent toutefois exister avec les Cartes de certains fabricants. Nous
sommes actuellement en train de tester activement des Cartes de différents fabricants, en
termes de compatibilité et de fiabilité. Si la Carte PC utilisée présente ce type d’erreurs, il
peut y avoir une erreur de compatibilité. Veuillez signaler le fabricant, le type, la fréquence
et la taille à votre représentant Centrilift, qui procédera aux investigations nécessaires.

Il se peut aussi que la Carte PC ait été endommagée ou qu’elle nécessite un reformatage. Voir la
réponse ci-dessus pour les opérations de reformatage de la Carte.

b. Problèmes liés à l’utilisation de la Carte PC avec un PC sous Windows.

1. Quand j’insère mon disque flash Carte PC dans l’emplacement de la Carte PC, aucun disque
n’apparaît dans ma fenêtre Poste de Travail, pourquoi ?

Sur de nombreux ordinateurs récents, presque toutes les lignes de requête d’interruption (IRQ)
sont utilisées par différents matériels tels que Cartes son, lecteurs de CD-ROM, ports série, ports
parallèles, ports USB, etc. Quand le disque flash ATA de Carte PC est inséré, il a besoin d’une
IRQ libre pour effectuer les transferts de données vers le processeur. Un système informatique
n’offre qu’un nombre limité d’IRQ, et si elles sont toutes utilisées lors de l’insertion de la Carte
PC, Windows ne peut pas ajouter le nouveau lecteur au système. Sur les portables ayant plusieurs
Cartes PC, ce problème peut être résolu en ôtant d’autres Cartes PC (modems ou adaptateurs
LAN). Consulter le service d’information local pour les autres méthodes permettant de libérer des
IRQ système.

2. Quand j’essaie d’ouvrir le fichier “log.csv”, mon tableur affiche une fenêtre de dialogue
indiquant que tout le fichier n’a pas été chargé. Que cela signifie-t-il ?

La plupart des tableurs ont des limites sur le nombre maximum de rangées d’un fichier.
Lorsque le tableur ouvre le fichier CSV, il peut contenir 250000 rangées ou plus. Dans ce
cas, le tableur va charger autant de lignes que ce que lui permettent ses propres limites,
puis afficher une fenêtre de dialogue indiquant que toutes les lignes n’ont pas pu être
chargées. Microsoft Excel 95 a une limite de 16383 lignes et Excel 97 est limité à 65535
lignes.

Dans le cas où le fichier a trop de lignes à charger, il est nécessaire d’utiliser un éditeur de texte
tel que Wordpad (qui fait partie des accessoires Windows 95/98) pour ne copier que les lignes du
fichier que l’on désire visualiser dans le tableur.

123
3. Quand j’essaie d’ouvrir l’un des fichiers CSV de la Carte PC, j’obtiens une erreur qui indique que le
fichier n’a pas pu être ouvert du fait d’une condition “lecture seule”.

Cette erreur se produisait avec les premières Cartes PC livrées par AVED Memory Products. La cause était un
format DOS invalide des Cartes, qui corrompait la table des fichiers (fat). La solution est de reformater la Carte
PC sous Windows 95/98, ce qui corrige la structure de fichiers et l’enregistrement d’amorçage. Ceci est réalisé en
sélectionnant le disque 8 Mo dans la fenêtre Poste de Travail, puis en choisissant la commande FORMAT dans le
menu FILE.
IMPORTANT : S’assurer que le disque retenu pour le formatage est bien le disque flash de 8 Mo et pas un
autre disque du système. En cas d’erreur, il y a risque de formatage du disque dur primaire de l’ordinateur.

REMARQUE : Le formatage de la Carte PC entraîne la perte de toutes les données qui y étaient enregistrées. S’il
se trouve des données critiques sur la Carte, elles peuvent être récupérées à l’aide d’utilitaires disque spéciaux.
Utilisez les informations ci-dessous pour contacter l’un de nos techniciens.

Si ces opérations ne donnent pas de résultat, contacter Centrilift. Préparer les informations suivantes pour faciliter
la résolution des problèmes :

1. Les versions logicielles chargées dans le dispositif GCS (situées dans le menu System, Scada
& Security du sous-menu Software Rev Num.
2. Nom du fabricant et type de Carte PC, avec la référence et la taille.
3. Liste des symptômes ou messages d’erreur affichés.

124
INDEX
accélération ................................................................ 31 Down Tm .................................................................... 41
action directe .............................................................. 69 éditable ....................................................................... 78
action inverse ............................................................. 69 énonciation ................................................................. 80
affichage à cristaux liquides ..................................... 13 entrée analogique12, 33, 39, 67, 68, 69, 70, 84, 85, 86,
alarme de déclenchement vitesse basse ................... 58 87, 92
ambre clignotant ........................................................ 13 ENTREE ANALOGIQUE INTERNE ................ 84, 87
année ......................................................... 81, 121, 125 entrée consigne ................................................... 67, 70
ANNEXE F ......................................................... 96, 99 entrée de retour ................................................... 67, 68
ANNEXE G ................................................................ 99 entrée des câbles ........................................................ 10
ANNEXE I ............................................................... 101 entrée retour ............................................................... 67
ANNEXE J ............................................................... 127 entrées analogiques ............................................ 12, 83
année .......................................................................... 23 entrées logiques ................................ 11, 75, 88, 89, 90
annonce ....................................................................... 22 établissement de liaison matérielle .......................... 78
anti-intempéries ......................................................... 10 étanche ......................................................................... 5
arrêt central ................................................................ 78 expédition ..................................................................... 9
auto ................................................................... 113, 114 Ext HOA ..................................................................... 75
automatique .............................................................. 117 EXTERNAL HOA ..................................................... 19
brochage ............................................................... 11, 12 FAULTS et UNDLD .................................................. 48
butée basse vitesse ....................................... 31, 57, 70 flèche ................................................................... 16, 61
butée haute vitesse .................................................... 70 fonctionnement de base ............................................. 75
CABLAGE DE L’INTERFACE UTILISATEUR ...... 11 fonctions logiques programmables ........................... 66
câblage de puissance ................................................. 10 fond de puits .............................................................. 92
câble d’alimentation ........................................... 10, 32 PRÉPARATION DES CONDENSATEURS ...... 96, 98
condensateurs ......................................................... 5, 95 fréquence d’échelon ................................................... 34
capteurs de température ..................................... 58, 59 fréquence de sortie27, 28, 30, 31, 32, 33, 34, 51, 67, 68,
acquittement ................................................................. 7 69, 70, 99, 116, 125
acquittement de sécurité .............................................. 7 fréquence définie ................................................ 33, 70
communication ........................... 62, 75, 77, 78, 79, 92 gain dérivatif .............................................................. 69
communication série ..................................... 77, 78, 79 gain du régulateur ...................................................... 33
compensation ............................................................. 34 gain intégral ............................................................... 68
compteur de démarrages ..................................... 37, 42 gain proportionnel ...................................................... 69
condition verrouillage ......................................... 54, 58 GCS DISPLAY CONVENTIONS ............................. 14
condition de verrouillage18, 21, 22, 36, 37, 49, 51, 53, GCS DRIVE SETUP .................................... 25, 27, 58
56, 59, 118 GCS SETUP 2 ........................................................... 27
condition de verrouillage ........................................... 19 GCS SETUP 2 ........................................................... 31
CONFIGURATION 2 GCS ........................................ 31 glissement .................................................................. 34
consigne de Surcharge ............................................... 49 GRAPHING ........................................................ 39, 46
contacteurs .................................................... 13, 14, 19 Hand/Off/Auto .............................................. 19, 21, 22
contacteurs en tableau ............................................... 19 heure courante ..................................................... 81, 97
couleur inverse .................................................... 14, 16 Heures ........................................................................ 81
couple ........................................................ 5, 29, 30, 35 High Speed Clamp ............................ 27, 28, 33, 70, 96
couple ......................................................................... 28 Highest Amps ............................................................. 48
couple constant ......................................... 5, 28, 30, 35 horloge
couple variable ................................................ 5, 30, 35 régler l’heure ................... 23, 80, 81, 120, 124, 125
CUSTOM USER SCREEN ....................................... 74 régler l’heure ....................................................... 125
DATALOG et HISTORY ........................................... 39 horloge temps réel ...................................... 23, 80, 120
Decel Time .......................................................... 32, 96 ............................................................................. 41, 42
décélération ................................................................ 32 INSTALLATION .................................................... 9, 11
dégagement ................................................................ 10 Instantaneous Overload Trip ..................................... 50
démarrage automatique ............................................. 50 Int Auto Rstrt ................................................ 18, 36, 38
démarrages22, 36, 37, 42, 50, 52, 53, 55, 57, 63, 86, 87, intensité de sortie .............. 28, 30, 34, 35, 48, 82, 125
89, 110, 113 intensité excessive ..................................................... 48
Deriv Gain .................................................................. 69 interface opérateur ............................................ 5, 7, 13
descendant .................................................................. 90 INTERNAL ANALOG INPUT ................................. 87
déséquilibre courant ............................... 118, 121, 122 INTERNAL AUTO RESTARTS ............................... 18
déséquilibre de courant .......................... 108, 117, 118 INTERNAL DIGITAL INPUT ..................... 88, 89, 90
déséquilibre de tension ....................................... 56, 57 Inverter Mode ............................................................. 32
disjoncteur d’entrée ................................................... 10 Inverter Rotation ................................................. 32, 96
distorsion harmonique ............................................... 76 jour ............................................ 40, 41, 42, 46, 81, 120
Down Time .......................................... 41, 42 LCD ..................................................................... 12, 14

125
INDEX (suite)
DELS D’AFFICHAGE VERTE, AMBRE ET ROUGE stockage ........................................................... 9, 76, 93
19 Surcharge .................................... 22, 31, 35, 48, 49, 50
LKout .......................................................................... 22 Surtension .................................................................. 53
Lo Spd Clmp .............................................................. 57 Sync Frequency ............................................. 30, 31, 96
Low Speed Clamp ............................. 27, 28, 33, 70, 96 synchronization .......................................................... 78
maintenance .................................................... 9, 75, 93 température ambiante ................................. 10, 93, 119
maintenance du système ............................................ 75 temporisation de redémarrage52, 53, 55, 57, 64, 86, 87,
maintenance système ................................................. 75 89
Maximum Allowed Starts ......................................... 36 temporisation de synchronisation ............................. 31
menus GCS ................................................................ 14 temporisation entre caractères .................................. 78
mettre à jour ............................................................... 81 temps défini ........................................................ 31, 32
minutes .................. 37, 38, 40, 41, 42, 63, 81, 97, 120 tension de sortie ........................... 5, 28, 29, 33, 98, 99
mise à jour .................................................................... 1 Total Down Time ................................................ 41, 42
MODBUS ........................................................ 101, 108 Total Run Time .......................................................... 41
MODE .......................... 18, 21, 97, 113, 118, 125, 126 touche de démarrage .................................................. 38
mode d’exploitation ................................................... 18 touche enter ................................................................ 27
modification logique importante ............................... 16 touche Enter ............................................................... 16
modules ....................................................... 6, 7, 90, 92 touche START ............................................................ 13
mois ........................................................... 81, 121, 124 touche STOP ........................................... 13, 22, 36, 96
mot de passe .................................. 16, 22, 35, 117, 119 touches de flèche .......................................... 13, 40, 44
NEMA 3 ...................................................... 5, 8, 10, 93 touches de flèches ...................... 14, 16, 27, 44, 83, 84
niveaux de révision du logiciel ................................. 23 unité d’affichage ............................... 18, 19, 22, 42, 92
niveaux de sécurité .................................................... 16 unité terminale distante ............................................. 78
ordinateur .......................................... 20, 21, 46, 63, 77 visualiser ........................ 12, 22, 25, 26, 39, 40, 43, 90
ordinateur personnel .................................................. 42 voyant ambre .............................................................. 21
output frequency ...................................................... 125 Voyant rouge .............................................................. 20
password ................................................................... 117 Voyant vert ................................................................. 20
phase b amp chart ...................................................... 46 Voyant vert allumé avec clignotement ambre .......... 20
plage .................................................... 12, 84, 119, 120 Voyant vert fixe .......................................................... 20
point de consigne de Surcharge ................................ 48 voyants de tableau ........................................ 11, 19, 20
pointeur de surbrillance ............................................ 14 VUE D’ENSEMBLE .......................................... 12, 25
principes de base ....................................................... 12 Wait for Restart ................................... 20, 38
protocole de communication ..................................... 77
redémarrage ............................................................. 118
redémarrage automatique13, 21, 36, 37, 42, 49, 50, 52,
53, 54, 55, 56, 57, 62, 63, 75, 85, 86, 87, 88, 89, 117
REGLAGE DU CONTRASTE .................................. 23
réinitialisable .............................................. 40, 41, 113
réinitialisation .................... 36, 37, 41, 42, 75, 80, 115
réinitialiser .......................................... 13, 41, 100, 117
reset .......................................................................... 115
résolution de problème .............................................. 95
Restart Delay ................................................ 37, 38, 50
retard progressif au démarrage ................................. 37
rouge .............................................................. 13, 19, 21
Run ILimit ......................................... 27, 28, 31, 96, 99
secours batterie ............................................. 23, 76, 80
sécurité ................................... 16, 22, 35, 75, 119, 124
sécurité système .................................................. 16, 35
sélection de mode ...................................................... 19
SELECTION MODE HAND/AUTO ........................ 18
sens ............................................................................. 32
Set Time ..................................................................... 80
Shutdown Detail ........................................................ 39
SHUTDOWN HISTORY ........................................... 39
Sortie logique 1 .......................................................... 20
Sortie logique 2 .......................................................... 20
Sortie logique 3 .......................................................... 20
sorties logiques ................................... 11, 20, 104, 105
Sous-Charge ........................................................ 50, 51
Sous-Tension ............................................... 55

126

Vous aimerez peut-être aussi