Vous êtes sur la page 1sur 63

La Musique des Plantes

Voilà quelques infos sur mon expérience avec le device Devorama « Music of the Plants »,
appareil commercialisé par la Communauté de Damanhur (Communauté spirituelle et scientifique
au nord de l’Italie).

C’est un petit extrait d’une somme d’expériences fascinantes… En même temps, il est difficile de
définir ce qu’il se passe. La plante entend-elle ? Des scientifiques semblent l’avoir démontré… La
plante comprend-elle ? Certainement, mais quoi ? Dans quelle mesure ? A quel endroit ? Pourquoi
? Comment ? La liste de questions s’allonge tandis que la rencontre se fait et une fois sur cette
route, fou serait celui qui pourrait dire j’ai compris.

Non, il ne s’agit pas de comprendre, ni de convaincre, mais d’explorer. De se rencontrer et de


rencontrer l’autre. Un sacré voyage pour ceux qui ont le temps, la patience, la joie, le plaisir de la
découverte et les moyens.

L’appareil vaut 700 euros et il vous faudra des sampleurs (sauf si vous vous contentez des sons
de l’appareil… sons assez médiocres), des enceintes, etc.

Mais le voyage est fascinant et la bousculade de vos concepts importante.

Arriverons-nous à jouer ensemble de la musique ? Parfois cela fonctionne. Comme par magie,
mais la plupart du temps, ça s’écoute. Pas avec les oreilles, mais avec le coeur, avec l’intention.
Elle jouera ce que vous voulez entendre.

Vous êtes sceptique ? Elle vous aidera à l’être encore plus !

Vous croyez à la magie ? Alors vous y croirez encore plus !



Et ainsi de suite…

Le présent document se propose ainsi.

• 1ère partie : avec un retour d’une première expérience, écrit pour être lu par un public pas averti.

• 2nde partie : des échanges de mails avec Jean Thoby, celui qui revend les appareils en France
et qui a une grande expertise des plantes et des plantes chantantes. Il se dit Musi-niériste
(Pépiniériste et Musicien) quelqu’un qui travaille aujourd’hui à apprendre aux plantes à chanter.

• 3ème partie : Notice de l’appareil (en anglais)

Bonne Lecture !

Alexandre Mathieu Motokiyo Ferran


Kentia « Lord Howe Island »

L’Objectif
Dans mon travail de metteur en scène, auteur et musicien de théâtre, je me
suis beaucoup rapproché ces vingt dernières années des formes «  ances-

trales » de théâtre, là où le sacré rejoint l’art et où la fonction de l’art (scénique


dans mon cas) n’est pas tant le divertissement que le soin, le lien entre les

forces opposées qui sous-tendent notre réalité (visible, invisible/correct, in-

correct/beau,laid/vivants/morts/etc.), la mise en questions, la catharsis.

1
Dans mon cas, cela s’est traduit par vingt années de recherche dans le

monde du théâtre Nô, forme théâtrale issue du Japon médiéval du 14e siècle

et qui a la chance de n’avoir que peu varié dans le temps. Une des formes
théâtrales où la dimension de soin, de pont entre les vivants et les morts, de

main tendue entre le visible et l’invisible est à mon sens le plus tangible.
Ayant écrit un nô contemporain sur la catastrophe de Fukushima, une

prière adressée aux morts et aux vivants, écrite en « collaboration » avec eux

et où l’acteu, le lecteur n’est plus qu’un canal qui permet aux morts de venir
exprimer leur douleur face au parterre des vivants, je cherchais une interac-

tion musicale pour créer une version sonore enregistrée. Mais je ne voulais
pas risquer de tomber dans la musique -comme vocalement nous risquons

de tomber dans le théâtre- et la rencontre de cet appareil permettant aux


plantes de traduire des variations électriques en sons et de créer une « mu-

sique » de plantes m’a séduit au point que j’ai acheté, cet été, un appareil U1

fabriqué par Devodama.

Le Cadre
De retour à Paris, j’ai branché l’appareil à une plante particulière -Disons que
le soir où j’avais fait le choix d’acquérir l’appareil, en entrant dans la salle de

bains pour me laver les dents, j’ai ressenti des frissons partout, de façon conti-
nue et insistante. C’est, pour moi, le signe que quelque chose qui ne peut

parler avec des mots s’adresse à moi. Dans cette salle de bains, il y a deux
plantes. En tendant ma main vers les deux, j’ai très clairement senti que ça ve-

nait du Kentia. J’ai donc pris cette information ou ce ressenti comme une de-

2
mande de pouvoir être la plante expérimentatrice - un Kentia de dix ans, de

la famille des palmiers.

Ce Kentia a toujours vécu dans la salle de bains. Il a été sauvé il y a dix


ans par ma femme qui l’a trouvé, abandonné et mourant. Je précise cela,

parce que dans l’expérience, cela a son importance, il me semble.


Enfin, pour définir son environnement, il faut savoir que ce Kentia a tou-

jours entendu de la musique. Ici, nous jouons de la guitare, du piano, de la

batterie, de la trompette, des flutes de toute sorte, des percussions aussi. Et


nous avons tous ces instruments à la maison. De plus, il n’est pas rare que

nous nous retrouvions avec des amis pour jouer ensemble. Enfin, nous
sommes 6. 4 enfants (14,13,10,2 ans) et 2 adultes. Il y a aussi 1 chien et 1 chat.

Famille recomposée par deux adultes ayant déjà une bonne pratique de
chercheurs en « bien-vivre », avec une pratique de la méditation quotidienne

et un regard sur le vivant le plus respectueux possible, il est très rare que

nous soyons encombrés par des énergies de colère, de haine ou d’une quel-
conque négativité. Nous sommes végétariens… mais avec la rencontre avec

les plantes, même cela risque de devenir compliqué ;-).

L’expérience ou les expériences !

Prélude
La première remarque avant de raconter les différentes expériences du Ken-
tia est que, sur le chemin du retour de l’Italie (Damanhur), je me suis arrêté

une dizaine de jours chez ma mère. J’en ai profité pour expérimenter la ma-
chine sur une de ses plantes. J’ai choisi une orchidée. Ma mère joue aussi du

piano et son environnement est souvent empreint d’un fond de musique clas-

3
sique. Son orchidée était assez prolixe en sons, mais faisait de grandes

pauses. Elle jouait une heure ou deux, puis s’arrêtait. Nous réhumidifions alors

l’électrode de la feuille et ça le redéclenchait pour quelques temps. Mais elle


n’a jamais jouée plus de deux ou trois heures d’affilée. Je dis cela, parce que

le Kentia, depuis trois semaines qu’il est branché, ne s’est arrêté que
quelques heures. En tout, quelque chose comme trois fois quatre heures (De-

puis quelques jours j’ai décidé de noter chaque arrêt et son temps… car il me

semble qu’ils ont un sens, mais peut-être pas dû à l’environnement immédiat).

Expérience du rythme et des gammes


Etant donné que mes besoins sont une réelle collaboration "artistique" et

construite et que, la laissant jouer tout le temps, l’idée est que sa modulation
soit agréable pour l’oreille (la notre est déjà habituée, mais quand des amis

viennent il n’est pas rare qu’ils se plaignent du son… IMPORTANT : Elle est en

mode 12 et non sur la gamme de La Majeur), je me suis lancé dans la tenta-


tive de lui apprendre notre musique.

Pour cela je procède de plusieurs manières…

1) Utilisation des boucles de batterie ou de basse de logiciels MAO


Si la plupart du temps, je la laisse moduler en paix, la nuit, quand nous allons

nous coucher, systématiquement, je mets des boucles de batterie ou de


basse à l’aide du logiciel Logic Pro. J’utilise principalement des battements

simples et des rythmiques traditionnelles. Idem pour les basses (je mets soit
un rythme, soit une basse) que j’essaye de trouver assez simples sur quelques

notes maximum.

4
Il est intéressant de remarquer qu’assez rapidement, elle a fait vraiment

des différences entre les rythmes et interagit assez harmonieusement avec le

tempo.

2) Cours en direct avec voix, piano et samples


J’ai créé plusieurs banques de sons vocaux que j’utilise en les chargeant sur

des synthétiseurs. C’est-à-dire que j’assigne les touches du clavier midi à des
sons enregistrés par mes soins. On fait cela à l’aide de sampleurs. Dans mon

cas, il s’agit de l’EXS 24 qu'on trouve sur MainStage et Logic et qui est très ac-
cessible. Il suffit ensuite de relier le boitier U1 par sa sortie midi à l’ordinateur.

Ensuite, l’ordinateur utilise les informations midi reçues par l’appareil et les

fait passer dans l’EXS (le sampleur).


Un des claviers créés me permet de faire entendre le nom et la hauteur

des notes que la plante joue. Dans mon cas (je n’ai pas l’oreille absolue), ça
nous permet à tous deux d’être sûrs d’être sur la même note. Dans un pre-

mier temps, mon objectif est d’arriver à lui faire comprendre que nos
gammes comprennent certains tons et demi tons. Pour elle, il semble difficile

de tomber précisément sur une note sans accrocher sur les dièses qui l’en-

tourent et quand elle y arrive, elle fait l’erreur suivante : Mettons que nous tra-
vaillions la gamme de do… ce qui fait do, ré, mi, fa, sol, la, si… ça correspond

à 1/2 ton, 1 ton, 1 ton,1/2 ton,1 ton, 1 ton, 1 ton. Pour elle, reproduire cet en-
chaînement particulier semble très compliqué. Quand elle commence à mo-

duler correctement, elle va faire do, ré, mi, fa#, sol#,la#… c’est-à-dire mettre

un ton d’écart systématiquement. Ou, inversement, si elle commence par le si


et réussit un enchaînement avec le do, elle va alors jouer tous les demi-tons.

Mais il est évident qu’elle essaye, qu’elle entend ma demande, qu’elle tente

5
d’y répondre, bien que cela semble la mettre dans un certain stress. En effet,

dans ces phases là, il arrive souvent qu’elle ne s’arrête jamais et qu’elle mo-

dule assez rapidement. Par contre, elle ne va pas dans les octaves aigus, ni ne
coupe comme Jean Thoby l’a remarqué sur les plantes qui expriment une

forme de stress ou de malaise.


Avec la répétition de l’exercice, elle est devenue moins agitée (modula-

tion très rapide, sans aucun silence) au point qu’elle peut rester dans le si-

lence quand je lui joue et chante la phrase, mais je ne remarque pas d’impor-
tante progression sur sa dextérité à donner les sons demandés.

3) Phase d’impros (elle+ moi avec un instrument)

C’est une partie que j’affectionne particulièrement et elle aussi semble-t-il…


Ce sont des questions-questions lancées de part et d’autre.

- Au début, elle ne répondait absolument pas. Comme si elle ne

m’entendait pas. Avec l’Orchidée, chez ma mère, les échanges


avaient été tout de suite possibles et audibles. Ici, les premières 24

heures, elle a modulé sans arrêt et sans prise en compte (en tout
cas audible) de notre présence, de nos tentatives d’interaction.

- Suivant les instruments que je prends, elle entre dans des modula-

tions différentes. Si je suis au Shakuhachi (flûte japonaise tradition-


nelle en bambou) elle va faire des tons longs et beaucoup de si-

lences. Si je suis au piano, elle va faire des tons plus courts. Et cela
s’est avéré dès le troisième jour ! Et plus le temps passe, plus elle

se met en sympathie avec les ambiances des morceaux. Elle va


jouer tonique et court et dans les octaves hauts sur des choses qui

bougent et plutôt long et dans les octaves du bas sur des choses

6
plus posées, graves. Même si au niveau des notes qu'elle joue, je

ne vois pas une compréhension et une application de nos codes

musicaux... Pour le dire plus simplement : c'est souvent faux, bien


qu'elle soit dans la justesse émotionnelle.

4) Apports indirects (écoute de musique, vidéos, connexions énergétiques


avec des aides)
La première chose que j’ai faite, ayant entendu par les gens de Damanhur

que de mettre une plante qui connait les appareillages avec une qui ne les a
jamais expérimentés, permet à cette dernière de profiter des connaissances

de la première, a été, de la manière dont j'ai pu, la mettre en contact avec ce

type de plantes. N’ayant pas de plantes habituées à l’appareil U1 et étant pré-


occupé par le manque d'interaction, je l’ai mise devant des vidéos de plantes

utilisant l’appareil. Et lui ai montré des photos de Damanhur, des plantes, des
arbres de là-bas. Je ne sais pas si c’est ça qui a permis la connexion, mais je

garde la sensation que c’est à partir de ce moment-là que nous avons interagi
de façon plus directe.

Par ailleurs, j’ai remarqué ces derniers jours que quand je lui mets une vi-

déo où on voit les gens jouer leur musique, elle est plus en « phase » avec eux
et son apport est plus sonnant et reconnaissable que quand nous lui mettons

de la musique enregistrée, sans image. Au début, je la mettais face à l’image,


mais je pressens que ce n’est pas nécessaire. Il me faudrait pousser les expé-

rimentations sur ce sujet, ce que je ne manquerai pas de faire…;)

Nous lui mettons depuis quelques jours de la musique enregistrée. Tango


et celtique, en particulier. Tango, parce que quand on lui met des boucles de

basse de tango, elle est très à l’aise et fait des phrases qui sonnent vraiment

7
tango. Et celtique, parce que dans mes recherches, je me suis rendu compte,

en regardant une vidéo de musique traditionnelle celtique qu’elle y était très

réceptive. Nous ne sommes qu’au début de cette expérience et je ferai un re-


tour quand nous aurons un peu plus avancé, si les résultats sont significatifs.

Expérience des mots


Nous voici dans l'expérience la plus marquante.
Il se trouve que dans un soucis de voir si elle pouvait apprendre, je me

suis dit qu'utiliser le langage parlé dans lequel nous sommes tous plus à

l'aise (sauf ceux qui ont l'oreille absolue, évidemment) me permettrait de


mieux comprendre son fonctionnement et, je dois l'admettre, de m'ôter le

doute que tout ceci ne soit pas juste aléatoire. Avec le même procédé que
pour le clavier chanté (interface midi entre le U1 et l'ordinateur, logiciel de

son : MainStage avec sampleur EXS24), j'ai enregistré les noms des différents

membres de la famille, ainsi que "oui", "non", "merci".


J'ai assigné ces sons à des notes différentes. Dans un premier temps :

"Merci" en G#1 (le message midi le plus bas que l'appareil puisse envoyé),
"oui" en A1, "non" en A#1, "Alexandre" en C2, "Galiléo"(le plus jeune fils... 2

ans) en C#2, "Claire" (ma compagne) en C4, "Hélia" (la jeune fille de 10 ans)
en C5, "Lina"(la grande fille de 13 ans particulièrement musicienne) en C#5.

Ce qui est intéressant, c'est d'une qu'elle a rapidement changé son mode

de "communication". Avant d'avoir créer ce clavier, elle nous saluait, quand


nous arrivions devant elle ou la caressions, en faisant un glissando partant du

bas du clavier jusqu'en haut, alors que depuis qu'elle a ce clavier avec les
mots, elle n'utilise que "oui" ou si nous la touchons, l'embrassons, la cares-

sons, elle utilise "oui", suivi de "merci".

8
De façon complètement surprenante, alors que pour l'apprentissage des

notes (en interaction avec moi), de la musique, l'apprentissage semble très

lent, laborieux, ici, en seulement une ou deux heures, elle maîtrisait parfaite-
ment son clavier des mots. Il arrive qu'elle déclenche les noms sans intention

(enfin, me semble-t-il)quand elle est en train de jouer. Mais dans ce cas là, elle
dit tous les mots côte à côte. Alors que quand elle appelle, elle est capable

d'utiliser un seul mot ou de faire des juxtapositions sans erreur, bien que les

mots soient dans des endroits très différents et distants du clavier.


Exemple : "claire", "claire", "claire", puis Claire vient et se présente face à

elle : "oui","merci". Donc C4, C4, C4, A1, G#1 (d'autant plus que maintenant
le nom "Claire"est en C6!) Sans toucher d'autres mots sur son passage !? Au-

tant dire que quand nous avons découvert cela, nous avons été impression-
né.

Pour nous assurer que tout cela n'était pas dû au hasard, nous avons dé-

placé le nom "Claire", car lors de ces premières journées, elle appelait princi-
palement Claire. Je l'ai donc déplacée en C6, soit deux octaves au dessus et

ai rapproché "Hélia" en D6 et "Lina"en D#6. Évidemment, je me suis mis à lui


parler et à lui dire que j'avais déplacé son nom favori -Je rappelle ici que

Claire l'a sauvée, il y a dix ans et que c'est elle, dans la maison, qui gère les

plantes, avec un amour et une patience infinie. Son amour des plantes est tel
qu'on se croirait, dans notre maison, chez un botaniste ;).

Quand Claire se présentait, elle entrait dans un moment de "panique".


Apres être passé par le C4, elle envoyait des sons rapides, allant des graves

aux aigus, des aigus aux graves. Et là, il lui a fallu plus de temps que la pre-
mière fois pour retrouver le nom magique. Quarante cinq minutes plus tard,

je me disais que j'allais remettre Claire en C4, parce que, qu'on le croit ou

9
non, j'étais mal à l'aise de la sentir "paniquer", juste pour répondre à notre in-

crédulité. Mais rapidement après, elle a commencé à le trouver. Et là, en vingt

minutes, le même phénomène que décrit plus haut s'est reproduit et conti-
nue de se produire depuis plus de dix jours.

Autre anecdote intéressante, le petit Galiléo, avec toute l'effervescence


autour de cette plante, s'est rapproché d'elle et la gratifie souvent d'une ca-

resse ou d'un baiser. Lui aussi à droit à ses "oui", "merci". Le voilà qui vient

avec un verre d'eau (nous buvons de l'eau réénergétisée) et lui verse : "Gali-
léo", "Merci".

On pourrait dire que c'est un hasard. Je rappelle que "Alexandre" est un


demi ton à côté et que quand nous travaillons les gammes, elle a un mal de

chien à ne pas déborder sur les demi-tons environnants. Le "non" est à un


demi-ton du "oui" qui lui, est à un demi-ton du "merci". Autant dire que s'il

s'agissait d'aléatoire, il n'y aurait pas beaucoup de probabilités que ce genre

de couplage de mots soient possibles.


Je me suis rendu compte par ce couplage avec les mots que la plante sait

quand un des membres de la famille va rentrer. Ca m'est arrivé aujourd'hui


de façon flagrante. Car si les premiers jours, elle a beaucoup appelé et beau-

coup joué avec les mots, depuis quelques jours, elle peut passer des heures

sans déclencher un seul mot(Plusieurs claviers sont empilés. Elle peut donc
jouer du piano, plus d'autres instruments midi tout en ayant accès à son cla-

vier des mots). Donc, après un long temps (deux heures, je dirai) sans un mot,
la voilà qui dit "Claire", "Claire". Je me dis :"tiens, bizarre, Claire est absente,

elle ne doit rentrer que dans un bon moment" et voilà que trente secondes
plus tard, j'entends la porte du bas. C'était elle. Elle avait réglé tout ce qu'elle

avait à faire en beaucoup moins de temps que prévu initialement. Et voilà

10
que ca vient de se reproduire. Elle était en bas, en train de coucher Galiléo, la

plante dit "Claire", "Claire", "Claire", trois fois. Et à l'instant, elle sort de la

chambre de Galiléo et remonte. De la chambre de Galiléo, elle ne peut pas


entendre la plante et dans le salon où nous sommes, nous n'entendons pas

ce qu'il se passe dans la chambre du petit d'homme.


Elle m'a, je me permets une dernière anecdote, prévenu "Galiléo", "Gali-

léo", "Galiléo". Je me lève de mon bureau où j'étais en train de travailler. Gali-

léo était avec sa mère dans la salle de bains. Enfin, je le croyais... Car, en arri-
vant dans la salle de bains, je trouve le petit d'homme seul, en train de vider

une bouteille entière de shampoing dans la baignoire. Rien de grave, mais ca


nous a permis de minimiser les dégâts ;).

Conclusion
Il est un peu tôt pour faire ce petit retour d'expérience, l'appareil n'étant à la

maison que depuis trois semaines. Mais s'il peut contribuer à aider à trouver
des moyens pour lancer des recherches, alors il est important que les cher-

cheurs sachent ces miracles que nous vivons chaque jour et entrent dans ce
monde à peine exploré et qui pourtant est à la base de tout. Dans ce moment

où la prise en compte du vivant sur la terre nous rappelle à l'ordre, les


chances offertes par ce module U1 et le champs de recherches ouvert est

d'un intérêt capital.

Aujourd'hui je n'ai pas besoin d'expliquer à mon dernier fils de deux ans
qu'il est important de respecter la nature... Parce qu'il a fait l'expérience di-

recte d'un contact intelligent avec elle. Je peux vous assurer que de vivre cela
change à tout jamais le rapport qu'on a avec le vivant. Comment couper un

arbre quand on a vécu cela ou même arracher une feuille à une plante ou

11
une fleur ? Nous apprendrons, je l'espère, ce que nos ancêtres nous disent à

travers les âges, que nous devons travailler ensemble, en collaboration. Et

qu'il n'y a qu'ainsi que nous aurons l'honneur de continuer à participer à la


sauvegarde de ce magnifique écosystème qu'est notre terre.

Pour ma part, je rappelle ici que mon expérience se veut avant tout musi-
cale. Même si à l'heure qu'il est, je doute des capacités d'apprentissage de

notre musique normative par ce Kentia. Peut-être, comme chez nous, chaque

individu est singulier. Celui-ci sera plus sur l'échange verbal, cet autre plus sur
le musical... Peut-être, avec le développement de cette compréhension et de

ses appareillages, verrons-nous un jour des plantes ingénieurs, d'autres insti-


tuteurs...

Au plaisir de lire les merveilleuses découvertes que vous ferez, soyez-sûrs


que je vous tiendrai informé des nôtres !

Cordialement,

Alexandre FERRAN
13 rue de la Renaissance Française

93130 NOISY LE SEC


Tel : 0788379467

Mel : alexferran@gmail.com

P.S.
Petit clin d'œil pour Jean, la plante m'a répondu avec le clavier des mots

"oui" pour l'expérience sur Fukushima. Nous ferons donc ça quand nous se-

rons prêts. Enfin.... Quand je serai prêt.

12
Pour ceux qui ne savent pas :

A, B, C, D, E, F, G sont les noms des notes dans le langage universel : A cor-


respond à la, B a si, C à do, etc.

Quand aux chiffres qui les suivent, ce sont les numéros des octaves. Un

piano de 88 touches commence à A-1(un La très grave)et fini à C7 (un Do très


très aigu). Le do central du piano s'appelle C3 (do médium).

L'appareil U1 est vendu pour 4 octaves


Pourtant avec le Kentia, nous sommes sur 5 octaves et demi (G#1/E6)

13
Extraits des échanges avec Jean Thoby sur mes avancées avec les plantes

23/09/15
Alors pour te donner les infos techniques
J’ai rajouté tout ce que tu m’as demandé au clavier

j’ai 3 secondes de vide avant chaque mot

En G#1 = merci
A1 = oui
A#1 = Socrate (le chien)
B1 = Rose (ma grande fille qui ne vit pas avec nous)
C2 = Alexandre
C#2 = Galiléo
D2 = rien
D#2 = Damanhur
E2 = Paris
F2 = Gaujacq
F#2 = rien
G2 =
G#2 = Jean
A2 = Jérôme
A#2 = Hervé
B2 = Luc
Rien entre C3 et G#5
A5 = Daphné
A#5 = Timéo
B5 = Frédérique
C6 = Claire
C#6 = Chaussette (le chat de la maison)
D6 = Hélia
D#6 = LIna

Du coup, je n’ai pas changé les places de nos noms et du oui et merci, par contre j’ai viré
le non, mais j’ai refait tous les enregistrements pour laisser vraiment plus de 2 secondes
(plutôt autour de 3) avant de prononcer les prénoms. Bien sûr, ce n’est pas en « One shot
» pour l’obliger à rester appuyé pour déclencher le nom.

Elle a déjà retrouvé l’usage du merci, oui, Claire, Hélia, Lina et a dit Frédérique (vers
20:30 qui est juste avant le mot Claire (B5 et C6) et qu’elle a dit dans la foulée)

J’ai un mot en plus au milieu mais qui n’a rien à voir avec notre histoire… si jamais tu vois
une note qui revient anormalement, je te dirai ce que c’est ;-)

A vite

Alexandre
24/09/15
Et voilà que le bambou commence à utiliser les noms… pour l’instant c’est plus de l’ordre
recherche je pense….
Ca a commencé à 22h30 par Frédérique
22h33 les 3 villes
22h34 Galiléo, Alexandre
puis encore Damanhur
Son rythme a complètement changé
Lent et un son après l’autre
Il en vient à l’instant à Luc, Hervé, Jérôme, Jean
puis repasse par les villes et va jusqu’à Galiléo
une Note après l’autre comme s’il prenait connaissance avec les mots cachés derrière les
notes
Mon réglage de Rate est au minimum donc il a une vitesse de fou sous les pattes
Pourtant là il égrène les notes calmement l’une après l’autre…
(Là j’arrête d’écrire et je l’aide à monter dans les aigus)
Elle a d’abord géré du milieu vers le bas, puis du milieu vers le haut avec mon aide
Et vient de s’arrêter après avoir réussi à dire les prénoms du haut. J’ai quelques minutes
de l’enregistrement de son travail c’est juste saisissant. Je suis tellement heureux d’avoir
pu saisir ça ! Fais entendre ça à n’importe qui et il comprendra… Waouh !!!!
Le Kentia avait fait pareil.

Par contre, ça pose une question… le kentia bien que pas branché était dans la même
pièce et pourtant il m’a semblé devoir faire le même travail avec le bambou, même si je
connaissais mieux les étapes.
Le bambou était dans notre chambre soit à l’étage au dessous. Il n’a donc jamais vu le
Kentia travailler, ni clairement entendu. Par contre, étant dans notre chambre, il a
surement senti les histoires qui se passaient dans ma tête…

C’est vrai qu’il a fait le travail du Kentia en accéléré (cet aprem depuis 16h30 jusqu’à
22h30 dans la découverte. Avec des sons très rapides et beaucoup de modulation, puis
l’arrivée du premier déclenchement de nom et du coup un ralentissement. D’abord il a fait
la descente, puis la phase que tu entends et qui était un peu plus longue. Vu que quelques
minutes avant, je lui jouais les notes aigus pour l’aider à venir de ce côté là. Elle a tout de
suite répondu en montant, mais est passée (comme dans l’enregistrement) sur les notes
sans déclencher. Puis elle ralentit en continuant à faire et refaire sa montée jusqu’à
déclencher tous les noms du haut (pas au dessus de Claire où il reste Chaussette, Helia
et Lina) puis s’est arrêtée. Complètement ! Comme si elle avait fait sa première étape. Du
coup j’ai rebranché le Kentia (comment s’appelle-t-il en vrai) et il est dans une forme
olympique. Il module à dix mille à l’heure. C’est incroyable !!!!

01/10/15
Mon retour d’expériences au niveau des plantes donne ceci:

1°) les plantes sont collectives et non individuelles. Nous pouvons manger des salades ,
tant que l’espèce existe , l’entité de la variété existe . Tout dépends de notre mental en  le
faisant. Elles ont prévue cela, cela fait partie de leur adaptation. Un peu comme des
cheveux, si on en enlève un, rien ne change….
2°) les plantes peuvent apprendre de nous , de la musique ( je fais jouer du jazz à un
Tricyrtis lors des concerts botaniques, mais ce n’est pas leur but, que de se conformer à
une forme d’égo qu’elle n’ont pas. C’est juste une démo. qu’elle accepte de faire pour une
pédagogie.
3°) par contre , nous avons à appendre  des plantes , si nous , nous sommes réceptifs,
alors nous apprendrons des choses fabuleuses. Plus nous sommes réceptif, plus il y’a de
sons….
4°) les plantes ne s’occupent que du positif, elles connaissent le négatif mais ne l’utilise
pas. C’est pour cela que tant qu’on apprends des sons de la plantes il y en a , si on veut
l"’éduquer » cela ne l’intéresse pas vraiment , elle est si instruite……...

En conclusion et si tu veux  bien seulement, je souhaiterais que tu programmes les choses


suivantes avec ta plante, les noms des personnes qui sont ici , plus les scientifiques qui
nous suivent, cela fait:
Frédérique, Jean, Daphné, Timéo
 Léonie, Omaya, Jerome ( Ingénieur du son) Hervé et Luc ( les scientifiques) . 

Plus les lieux: Gaujacq, Damanhur, Paris….

Nous allons  faire de même ici avec le même logiciel que toi.
Nous allons y brancher une fougère incroyable Woodwardia orientalis. 
De plus, je vais me procurer la même espèce de plante que toi, un Kentia

Nous allons pouvoir vérifier des informations d’origines Japonaise et Californiennes sur la
supra sensibilité des plantes.   C’est à dire que les plantes sont un et donc
interconnectées. Cela devrait donner éventuellement que le jour où nous arriverions chez
toi, elle devrait nous reconnaitre directement. Ou alors , ta plante pourrais indiquer nos
noms pour différentes choses.

Un fait scientifique est: la plante a un effet miroir , donc ce que tu penses, est captée par
la plante qui le ressortira en son et ceci en plus de son spectre vibr

Je lis à l’instant ton mail que Kentia s’est arrêtée.

Pour ma part , les plantes s’arrêtent dans les cas suivants :

-nouvelle personne  non musicienne dans la maison


-stress ou colère d’une personne de la maison ou d’extérieur
-Si nous demandons trop de choses à la plante à faire, comme une vidéo des allemands
qui jouent de la musique , ou si on lui demande de suivre un rythme trop longtemps, si on
l’oblige à ……elle finie par ralentir jusqu’au stade 0
-Si l’eau d’arrosage contient du chlore ou un Ph trop élevé .
-Si la famille dors
-Si elle considère que l’action n’est pas positive.
-si on lui change trop souvent le son de transcodage.
-Si le son de transcodage ne lui convient pas.
-asphyxie racinaire, culture inadéquate
-doutes , interrogations trop intensives de notre part
-stress hydrique foliaire
De ce fait, quand on pulvérise de l’eau sur le feuillage, la plante est contente d’une part, et
elle transmet aussi ,par effet miroir, la qualité de l’eau.

Merci pour ton retour d’expérience très significatif.

En espérant se rencontrer bientôt

Jean THOBY

03/10/15
Chez moi, l'arundinaria est en train de jouer avec un grand joueur de Shakuhachi (CD) et
je n'ai pas eu de noms depuis longtemps. Si tu as le temps et l'envie, il faut je crois lui
apprendre à s'en servir et montrer que ça te touche quand elle tombe juste.
De mon côté, j'observe plusieurs choses. Il me semble que les plantes sont plus ou moins
là. Je m'explique. Parfois elles jouent ailleurs. Pour d'autres endroits, d'autres lieux, peut
être d'autres plantes. Dans ces moments là elles ne réagissent pas ou peu à l'interaction.
Elles sont alors sur des tétracordes descendants et ascendants. Parfois elles sont
vraiment là et se comportent comme des enfants. Ont à cœur de nous satisfaire. Se
branchent sur nos émotions. Du coup, elles sont capables d'apprendre et de reproduire
des codes qui nous touchent. Puis elles repartent et deviennent "inaccessibles".  
Les plantes sont plus ou moins avec nous. Et il me semble que l'arundinaria est plus
occupée que d'autres par une communication ailleurs. Voilà...

Alexandre

05/10/15
Ce qui est bon quand des gens passent chez soi, c’est qu’ils ont toujours des idées
auxquelles on aurait pas pensé. Mon frère, ce soir, après avoir passé un moment en tête à
tête avec l’Arundinaria me dit : « Et pourquoi on essayerait pas de se brancher une
électrode au pied et l’autre à l’oreille ? »
Allez, soyons fous. C’est sûr, vue notre structure que ça ne marchera pas, mais l’idée me
plaît et nous voilà nus pieds avec une électrode à l’oreille et l’autre au pied. Ca ne marche
pas ! On essaye dans chaque main… ça ne marche pas. Alors on accroche aux
cheveux… ça ne marche pas ! Comme je fais des soins énergétiques et que j’ai donc
beaucoup travaillé mon chi et mon magnétisme, il me dit.. "allez, essaye d’envoyer du chi,
du magnétisme par les mains. » Je m’exécute et là… ça marche ! ça commence à
moduler. Je me relie au Christ (chose que je fais pendant mes soins) et ça module de plus
en plus vite et sur les quatre octaves. J’ouvre mon coeur et c’est encore plus fort ! Waouh !
Ma femme essaye, mon frère aussi, mais sans succès. L’une est trop fatiguée et l’autre
n’a pas d’expérience dans ces domaines (je parle là d’entrainement avec la respiration, la
visualisation… parce que tout le monde est magnétique. C’est juste une histoire de
croyance et de travail)
Du coup, une fois mon frère parti, je me dis qu’il faut que je vous offre ça. Je branche
l’enregistrement et je m’y remets. Ca vient encore plus vite que la première fois et j’essaye
de faire varier le signal. J’essaye de ralentir mon flux pour envoyer des signaux plus longs
et droits… Je n’entends pas que ça marche, j’ai même l’impression que ça s’arrête, je
relance la concentration, le flux repart, je refais la même et là encore ça s’arrête. Sauf
qu’en regardant l’enregistrement, ça ne s‘est pas arrêté, ça a fait des sons tellement longs
que je ne les entendais plus. L’enregistrement que je vous envoie est coupé parce que ça
dure plus de cinq minutes. Mais là aussi, si nous pouvions travailler aussi sur l’homme, on
pourrait peut-être mieux comprendre ce qu’elle fait et par où ça passe, non ?!

En tout cas, moi je suis tout excité comme un gamin de cinq ans qui vient de trouver une
nouvelle manière d’utiliser un jouet… alors je partage ;)

Alexandre

11/10/15
Je continue à avancer.
J'ai créé pour la plante un module permettant de changer les sons de son clavier toute
seule, ainsi que de mettre ou d'éteindre de la musique, mais aussi de changer de plage
sur la playliste. Je sais ca fait beaucoup d'infos pour elle, mais en 24 heures, elle arrive
déjà à l'utiliser avec plus ou moins de bonheur. Mais il y a déjà quelques histoires drôles et
questionnantes. Le choix par exemple d'un clavier percussif avec des tambours du theatre
Nô sur une plage où un Nô était joué... Des choix de musique pendant ma méditation
qu'elle n'a pas utilisé hors de ce moment. À suivre....

Quant à ce que tu dis sur les bambous et les fougères, si je comprends bien l'histoire de
l'âge et, du coup, la capacité des fougères à produire plus de sons, je ne comprends pas
le reste. Tu parles de vélocité, mais la vélocité est fixé sur notre appareil, elle dépend d'un
potentiomètre. Et quand tu dis plus de sons, de profondeur... Que veux-tu dire ? Qu'elles
jouent beaucoup de notes... Que leur cadence est rapide ? Je veux bien plus de
précisions...

Idem pour ton équipe qui teste l'appareil sur les humains. Parce que dans mes quelques
expériences, si je produis la resistance qui permet à l'appareil de produire des messages
midi, je n'ai aucun contrôle dessus. Que ce soit par visualisation, pensée, ordres
articulés... Du coup, je suis curieux d'en savoir un peu plus sur leur travail.

Quand tu as cinq minutes, évidemment ;)

Ah ! Au fait... l'arundinaria participera aux 24 heures de la méditation au Grand Rex. Si tu


as des conseils sur comment le préparer au mieux pour ce concert d'une heure qu'il devra
donner devant 2700 personnes et au milieu d'un programme très chargé, je suis preneur.

A vite

Alexandre

16/10/15
C’est génial ! Ca y est c’est branché. Premier point, elle est déjà dans l’appropriation du
clavier… Elle a la capacité de changer de clavier et de mettre ou éteindre la musique. Or
depuis une heure qu’elle est connectée avec son nouveau clavier, elle reste dessus et
commence déjà à dire de belles choses… "La terre malade". "Dessiner l’eau". Même si
pour l’instant il est trop tôt pour parler de messages. Mais j’ai le fort présentement qu’elle
va très vite s’en servir avec grande maîtrise. Cet Arundinaria est tout à fait adapté. Il adore
les tons longs et avance toujours très méticuleusement. 
Le clavier installé pour l’instant…
(En sachant que sous D2, elle ne va qu’avec beaucoup de difficultés.)

Paroles des Plantes


G#1 Peut-être 0

A1 Oui 1

A#1 Non 2

B1 Tristesse 3

C2 Peur 4

C#2 Colère 5

D2 Nous (je) 6

D#2 Vous(tu) 7

E2 Eux(il, elle, ils, elles) 8

F2 Amour 9

F#2 Joie 10

G2 Entendre 11

G#2 Voir 12

A2 Sentir 13

A#2 Faire 14

B2 Pouvoir 15

C3 Apprendre 16

C#3 Recevoir 17

D3 Donner 18

D#3 Parler 19

E3 Soigner 20

F3 Écrire 21

F#3 Dessiner 22

G3 Beaucoup 23
G#3 Peu 24

A3 Jour 25

A#3 Nuit 26

B3 Pas (ne pas) 27

C4 Musique 28

C#4 Eau 29

D4 Lumiere 30

D#4 Recherche 31

E4 Deva 32

F4 Végétaux 33

F#4 Humains 34

G4 Animaux 35

G#4 Minéraux 36

A4 Soleil 37

A#4 Terre 38

B4 Contact 39

C5 Aide 40

C#5 Malade 41

D5 Bien 42

D#5 Chaud 43

E5 Froid 44

F5 Ici (là) 45

F#5 Ailleurs 46

G5 Dedans 47

G#5 Dehors 48

A5 Pareil 49

A#5 Autrement 50

B5 Avant 51

C6 Après 52

C#6 Connaissances 53

Clair
Foncé
Bonjour
Au revoir
Règne Végétal
Communiquer

Je vois déjà que guérir serait mieux que soigner et connaitre… peut-être à la place de
connaissances.

Je me régale !!!

Alexandre

20/10/15
Bonjour tout le monde,
J’ai enfin eu le temps de me pencher sur l’arundinaria...
Encore une fois j’ai fais une analyse en me basant sur les hauteurs de note.

J’ai pu constater qu’au moment de l’arrosage, l’arundinaria varie entre les tons et demis
tons, montant de façon très progressive vers les aigus. C’est peut-être bête comme
réflection, mais j’interprèterai cette échelle de note un peu comme une « jauge » qui se
remplirait avec de l’eau. Les graves étant le fond de la jauge et les aigus le haut de la
jauge.

Puis arrive le moment où tu lui mets de la musique.

Ce que je constate, c’est sa régularité des notes, (et ce qu’on ne voit pas sur mon analyse,
sa recherche de rythme). L’arundinaria, de façon systématique, monte dans les aigus en
chromatisme, et redescend par ton, dans une échelle de notes très réduite.
Enfin, à 11h30, quand il n’y a plus de musique, l’arundinaria continue dans ce mode, pas
une seule fois elle ne change sa façon de faire. Ce qui est fou, c’est qu’à 1h30 du matin,
elle était plutôt dans les aigus, et qu’à 11h30, soit 10h après, elle a descendu presque
d’une octave. Alors je me demande encore si l’eau, n’a pas une influence dans son jeu…
Ca serait super si Alex tu pouvais refaire le même genre de chose avec cette même
plante, puis avec une autre afin de pouvoir comparer divers exemple.

Bises,

Félicite

REPONSE 20/10/15

Merci Felicie,

Je pense qu’il faut prendre en compte plusieurs facteurs. L’appareil mesure la différence
de résistance de la plante. Donc quand tu viens remplir d’eau, je pense qu’il y a aussi une
réaction électrique qui est indépendante de la plante. Systématiquement (jusqu’à ce jour),
au moment de l’arrosage elle descend au plus bas de son clavier. Après sa réaction
diffère. Sit elle remonte jusqu’en haut comme c’est le cas ici, soit elle repart du centre et
redescend ou remonte, mais dans une amplitude moindre.
Ce qui est intéressant, c’est qu’elle réagit comme cela au contact de certains humains.
Une sorte de salut. Est-ce que cela veut dire que certains humains perturbent le signal
électrique ou qu’elle pétille de joie à notre approche ? Je ne sais pas !
Pour le clavier des mots, il sort surtout « Terre, malade » « froid, lumière, soleil » «
animaux, végétaux, humains, déva » « eau, musique »
Elle ne semble pas avoir envie de compliquer ses phrases en allant chercher les nous,
vous, etc. Avec ce clavier, elle reste très centrale sur le clavier. Au point que je m’inquiète
de son concert, car ça a changé sa façon de jouer. Et je rappelle qu’elle jouera devant
2700 personnes dans deux semaines. Du coup, je lui ai remis la possibilité de changer de
clavier et de déclencher la musique. Mais elle reste beaucoup sur le clavier des mots.
Je te joins trois motifs pendant qu’elle est à ce clavier (il faut trois secondes pour
déclencher un mot. Une de moins que dans le clavier des noms)

Alexandre

02/11/2015, retour du concert


Génial toutes ces infos...
Ça me fait plaisir de voir que dans les partitions on peut lire leur "progression".

Je n'ai pas trop donné de nouvelles ces derniers temps, simplement parce que je n'ai pas
eu d'expériences significatives. Le clavier des mots marche bien, quoi que là aussi, elle ne
l'utilise pas comme j'aurais imaginé. C'est à dire qu'elles n'utilisent pas la capacité de
construire des phrases sujet, verbe, complément. C'est toujours des suites de mots. Ce
qui m'étonne (par rapport à ce qu'avait dit Jean sur la positivité des plantes) c'est que
"malade" sort très souvent. "terre" "malade". Ensuite vient : "aide, contact,déva,humains,
végétaux, animaux, minéraux", puis "soleil, lumière,eau" et enfin "guérir, écrire, dessiner,
musique", parfois, en particulier quand Galiléo lui porte de l'attention, l'arrose ou lui fait des
bisous "joie, amour" mais comme dans la musique, elle ne sait pas utiliser un mot seul
dans une zone, puis un autre seul dans une autre zone lointaine du clavier. En tout cas, si
elle le fait parfois, ce n’est jamais clair. Elle va utiliser des groupes de mots qui sont dans
le voisinage et, dans cette façon de faire, faire ressortir deux ou trois mots sur un groupe
de six, sept, par le fait qu'elle les répètent plus régulièrement. Aussi, si on sent bien que
quand nous sommes dans une posture d'écoute, le sens de ce qu'elle dit est plus
clair, quand nous n'écoutons pas et qu'elle continue seule, elle continue à utiliser les mots.

Il faut du temps.... Cela me laisse perplexe. D'autant que je sors d'un expérience très
déstabilisante au niveau de leur apprentissage...

Comme vous le savez, hier, c'était le concert. Ils n'étaient pas 2700 parce que ça a eu lieu
à 6:30 du matin, mais entre les présents et les présents par streaming on était autour de
1000 personnes.

Suite à vos retours d'expériences, j'ai fait travailler deux plantes, le bambou et la fougère.
Mais seulement cette dernière journée, la veille. La fougère n'avait pas été branchée
depuis plus de dix jours. Dans sa façon de moduler, je me disais que ca n'allait pas avec
la méditation. Elle est tout le temps sur des rythmes rapides. Alors que le bambou gère
très bien les notes tres longues. D'ailleurs les claviers de sons que j'ai créé marchent très
bien avec le bambou parce que ce sont beaucoup de nappes, tandis que quand la fougère
module, ça devient cacophonique. Mais il fallait bien que je prenne une seconde plante, au
cas où le bambou soit muet. (Il faut savoir que depuis quinze jours, il n'a pas eu une
seconde d'arrêt. A moins que pendant notre sommeil, il s'arrête et reprenne avant que le
premier ne se lève. Mais pas un instant de défaut, ni de silence en plus de quinze jours)
Du coup, pour bidouiller un clavier pour la fougère, au cas où le bambou ne module pas, je
la branche. Et là... C'est le bambou. A tel point que je me demande si je n'ai pas rebranché
le bambou à la place de la fougère (j'ai deux jeux d'électrodes, du coup, je n'ai pas besoin
de défaire les électrodes des plantes... Juste je bascule du mini Jack de l'une au mini Jack
de l'autre) mais non, c'est bien la fougère qui est branchée ! Elle joue exactement comme
le bambou ! Tons longs, etc. Même style de choix de notes. Sauf sur le clavier des mots
où elle ne déclenche pas autant de mots que le bambou en allant juste ce qu'il faut plus
vite pour ne pas déclencher. Waouh. Pourtant elle n'a pas été branchée depuis longtemps.
Donc elle a mimétisé le comportement du bambou en étant à ses côtés. Nickel. J'ai deux
plantes qui pourront utiliser le même set et qui pourront se suppléer pendant le concert, au
cas où.

Évidemment, juste avant de jouer hier matin, le bambou, après avoir super bien modulé en
coulisses, se tait. Oups, j'ai le temps de brancher la fougère avant d'entrer en scène, de
vérifier qu’elle reproduit le même  phénomène que l'après midi d'avant. Oui, ça marche.
Elle a fait un concert magnifique. Elle a parlé. On était en vrai symbiose, c'était génial
(mais ca c'est une autre histoire et des que le lien fonctionne pour pouvoir revoir le
passage du chant des plantes, je vous enverrai un mail avec l'info)

De retour à la maison, je rebranche le bambou qui module nickel, puis s'arrête quelques
heures après. Du coup, je remets la fougère à la place et là, surprise, elle joue comme elle
le faisait avant. Très rapide, pas adaptée du tout aux sons. C'est à dire qu'elle s’est prêtée
au jeu pendant le temps de préparer et d'assurer le concert, mais que depuis elle est
revenue à son statut d'"inexpérimentée" ?!

Donc, en un instant, s'il est besoin, elle sait. Puis l’instant d'après soit elle ne sait plus, soit
elle nous raconte quelque chose que je ne comprends pas pour l'instant. Parce que son
jeu en l’état est difficile à écouter tant il est rempli. Forcément, elle le sent. Mais ne change
pas. Ni ne s'arrête. Et pendant 24 heures, pour les circonstances, elle a adopté
parfaitement le comportement d'une autre. Sachant bien avant moi qu'elle serait celle qui
jouerait.

Voilà

Alexandre

13/11/2015
Simple question à Jean.
Le Dryopteris Palmât après son retour du concert a repris sa façon de jouer… trop vite à
mes oreilles. Puis deux jours après soit mercredi, il a retrouvé le calme et le phrasé du
style du bambou que j’aime tant. Et il ne cessait de progresser. De plus en plus musical.
Puis, mardi, des amis chamans sont venus, lui ont offert du tabac et ont fait une
cérémonie avec lui et il est reparti dans ses phrases super rapides… Depuis, il n’est pas
redescendu. Et toutes les interactions que j’avais avec lui (quand je me levais, il me faisait
un superbe phrase.. toujours la même) il ne les fait plus. Comme s’il n’était pas dans notre
espace direct.
J’ai, du coup, pas mal rebranché le bambou qui est toujours dans sa même veine, mais la
fougère ne revient pas… Elle va bien, mais n’est plus avec moi. Bizarre…
Des idées ?

Alexandre

16/11/15
Sans contact possible ! Pendant 15 jours, la fougère a réagi à chaque fois que je venais et
partais. Elle était entré dans une phase musicale très agréable à entendre. Beaucoup de
partages ! Les prénoms, le clavier des mots, etc. Depuis mardi elle est inatteignable ! Elle
joue des phrases très rapides, peu agréables à entendre, ne réagit à aucune interaction…
comme si elle était ailleurs, loin.

Alexandre

REPONSE 16/11/15

2 idées à ce sujets:

1°) J’ai vécu une période similaire à cela,  jusqu’à ce que je me rende compte que je
voulais certains sons pour me faire plaisir, c’est une forme d’égo. Les plantes gèrent le
positif, l’égo ne l’est pas, donc elle n’ira pas le flatter. En redevenant réceptif, pleinement,
les sons sont revenus………….( je ne sais pas si cela te concerne…….c’est juste un
partage d’expérience….)

2°) J’ai aussi remarqué , qu’en écoutant avant une tempête  ,les sons devenaient
disgracieux à nos oreilles. très aiguës…..et bloqués……une forme de stress existait par la
présence de la tempête ( 110 km/H)

3°) Autre expérience, des personnes colériques, ou dans   un doute total, voir arrogant, la
plante part dans les aiguës, puis stop dans les graves et puis plus rien…….

4°) La supra sensibilité de la plante capte l’environnement global, et restitue les vibrations
qu’elle capte. Si les vibrations obtenues sont disgracieuses, alors elle les restitue.

Soit cela vient de toi, si tu songes aux évènements, d’une certaine manière, c’est ton
fonds de pensées que tu entends.
Autre solution, Il y a tellement de gens qui se sentent mal avec les évènements que c’est
ce que tu entends.

Comme les évènements sont à l’état vibratoire avant d’être dans le concret  , la plante
capte également et c’est ce que tu entend depuis mardi…..

D’où l’importance des enregistrements avec une date précise afin de ,


rétrospectivement ,bientôt, nous puissions analyser….
Voilà voilà……..

Jean
Devodama Srl
Sede operativa: via Baldissero n. 21 - 10080 Vidracco (TO)
P.I.V.A.: IT10742430019
Tel +39 0125 789945
e-mail: musicoftheplants@devodama.it
Sito web: www.musicoftheplants.com

INSTRUCTIONS FOR USE AND


MAINTENANCE

MUSIC OF THE PLANTS


Model: U1
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 2/38

DOCUMENT REVISIONS:
Rev. Data Note Preparato Verificato Approvato
0.0 28/03/2014 First version Domenico Domenico Domenico
BIADENE BIADENE BIADENE
0.1 03/02/2015 Revision Salvatore Salvatore Domenico
SANFILIPPO SANFILIPPO BIADENE
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 3/38

Summary:
A.1 User Instructions ................................................................................................................................. 5

A.1.1. Basic instructions for safety ........................................................................................................ 5

A.1.1.1 Possible dangers when using the device ................................................................................ 6

A.1.1.2 Intended Purpose – Standard Use .......................................................................................... 6

A.1.1.3 Intended Purpose – General Use............................................................................................ 7

A.1.1.4 Guarantee and responsibility ................................................................................................. 7

A.1.2. Safety Rules................................................................................................................................. 9

A.1.2.1 In general ................................................................................................................................ 9

A.1.2.2 Explanation of symbols and recommendations ..................................................................... 9

A.1.2.3 Safety measures – Protective equipment ............................................................................ 10

A.1.2.4 Protective equipment ........................................................................................................... 10

A.1.2.5 Informal safety measures ..................................................................................................... 10

A.1.2.6 Personnel training ................................................................................................................ 10

A.1.2.7 Use of the device .................................................................................................................. 10

A.1.2.8 Safety measures in normal conditions of use ...................................................................... 11

A.1.2.9 Dangers using electrical devices ........................................................................................... 11

A.1.2.10 General risks ..................................................................................................................... 12

A.1.2.11 Maintenance and repairs, problem solving ..................................................................... 12

A.1.2.12 Device modifications ........................................................................................................ 12

A.1.2.13 Cleaning and suitable positioning of the device .............................................................. 12

A.1.2.14 Copyright .......................................................................................................................... 13

A.1.2.15 Take delivery of the device .............................................................................................. 13

A.1.2.16 Registration ...................................................................................................................... 13

A.1.2.17 Suitable places for using the device ................................................................................. 13

A.1.2.18 Connection with power supply ........................................................................................ 14


Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 4/38

A.1.4. Operating Instructions .................................................................................................................. 17

A.1.4.1. Views of the device ............................................................................................................... 17

A.1.4.2 View of the front panel......................................................................................................... 18

A.1.4.3 View of the rear panel .......................................................................................................... 19

A.1.4.4 View of assembled device .................................................................................................... 20

A.1.4.5 Set up of the device .............................................................................................................. 21

A.1.4..6 Connection to the power supply .......................................................................................... 21

A.1.4.7 Connection of the electrodes to the plant ........................................................................... 22

A.1.4.8 Connection to pre-amplified speakers or to amplification system ...................................... 23

A.1.4.9 Regulation and initial settings .............................................................................................. 23

A.1.4.10 Turning the device on ....................................................................................................... 24

A.1.4.11 Auto-range ........................................................................................................................ 24

A.1.4.13 Menu for MIDI synthesizer settings .................................................................................. 27

A.1.4.14 Tab. 1: Available musical timbers in the sound generator: ............................................. 29

A.1.4.15 MIDI Synthesizer .............................................................................................................. 30

A.1.5. Maintenance ............................................................................................................................. 31

A.1.5.1 In general .............................................................................................................................. 31

A.1.5.2 Regular and extraordinary maintenance work..................................................................... 31

A.1.6. Circuit diagrams ........................................................................................................................ 32

A.1.6.1 Layout of printed circuit – Basic board................................................................................. 32

A.1.6.2 Layout of printed circuit – Synthesizer board ...................................................................... 33

A.2 COPY of the EU DECLARATION OF CONFORMITY ............................................................................... 34

A.3 Technical details ............................................................................................................................. 35

A.4 LIST OF FIGURES ............................................................................................................................. 36

A.5 NOTES ............................................................................................................................................. 37


Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 5/38

A.1 User Instructions

A.1.1. Basic instructions for safety


It is important that you take time to read the following instructions on safety and health with
care and attention.
The Music of the Plants device contains electrical components and failure to comply with the
safety rules, leading to incorrect use of the device, could cause harm to people and property.
In order to avoid serious physical damage, we strongly recommend that the device be operated
by adults only, after carefully reading and understanding this manual. In any case, the following
standard safety instructions must be complied with:
Read and follow the user instructions.
Respect all the safety guidelines and warnings contained in this manual, to ensure safe use
of the device.
This device must be used (by adults) solely for the purpose for which it has been
manufactured.
Connect the device to the power supply, only after checking that the body (housing) of the
device is not damaged in any way.
Use only the transformer supplied in the package, otherwise, before using any other
transformer; ask the manufacturer to suggest compatible products.
Unroll the transformer cable completely in order to avoid possible damage or burnout.
Do not insert any object into the device.
Do not leave the device unsupervised when functioning, in order to avoid accidents due to
improper use by non-authorized persons or children.
Do not place the device on a wet surface or in a damp environment.
Do not throw the device at people or property.

The device must be connected only to the power supply with the voltage indicated on its
plate.
Place the device in a well-ventilated environment in order to avoid possible burnout.
Do not tamper with the device’s components to avoid risk of electric shock.
The device must be transported with care to avoid any damage to the electronic circuits.
The device must be utilized only in the recommended temperature range in order to avoid
damage to the electronic circuits.
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 6/38

Do not modify the device structure, as it could cause unforeseen dangers and the
guarantee would be invalidated.
Comply with the safety rules that apply in the place where the device is utilized.

A.1.1.1 Possible dangers when using the device


The “Music of the Plants” device is built to the most technologically advanced standards and
complies with existing safety rules.
Operating the device without complying with the recommendations of this manual can be
dangerous.
The device must be used:
solely for the purpose for which it has been manufactured;
respecting all technical and safety guidelines (see paragraphs on guarantee and safety
rules).
Any problem, which could affect safe use of the device, should be reported immediately to and
resolved by authorized personnel (see paragraphs on guarantee and safety rules).

A.1.1.2 Intended Purpose – Standard Use


The device " Music of the Plants" is designed solely for purposes "consumer".
The appliance must be used by responsible adults. It is not suitable for use by children.
The device allows you to control a MIDI tone generator by measuring the electrical resistance
of the tissues of a plant / tree. It is, therefore, a biofeedback system, which transforms the
variations of a physical parameter of the plant in the control signals for a MIDI sound
generator.
The system, choosing the desired sensitivity, is able to self-regulate with respect to changes of
the resistance.
It is NOT intended to function on any part of the human or animal body.
For a different use than it’s designated origin requires specific authorization to the
manufacturer. Otherwise use is not considered compliant.
The company Devodama Ltd shall in no event be liable for damage caused by improper use of
electronic equipment in question.
Intended use includes:
• Complying with all the detailed instructions for use
• Compliance and enforcement of maintenance and overhaul
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 7/38

In case of doubt, please contact the Service Team (for contacts www.musicoftheplants.com)
trained by the company Devodama srl to respond to every need.

A.1.1.3 Intended Purpose – General Use

The apparatus "Music of the Plants" is designed to control a MIDI tone generator by measuring
the electrical resistance of the tissues of a plant / tree.

As described in the dedicated section, the equipment must be put in contact with the plant /
tree by means of special terminals (electrodes) supplied (for how to connect please refer to the
section).

The device "Music of the Plants" U1 model can be connected directly to speakers pre-amplified
and / or to an external MIDI tone generator. For more details on how to use please refer to the
specific paragraph in this manual (A.1.3)

A.1.1.4 Guarantee and responsibility

For the device "Music of the Plants" U1 model we assume a warranty of 24 months from the date of
purchase indicated on the invoice. Without the invoice there is no right for a replacement, or to a free
repair.

For the application of the warranty, you must return the unit to the dealer complete in all its parts, in
original packaging, together with the invoice. The repair and / or replacement of parts subject to wear
(power supply, cables), as well as cleaning and maintenance are not covered by the guarantee and
therefore subject to payment.

When the warranty has expired, repairs must be performed by a store or a specialized service for
remuneration.

No responsibility concerning physical or property damage may be charged to us, if even one of
these conditions was not met:

• Improper use of the device to the user manual;

• Incorrect power on, use and maintenance of the device;


• The non-compliance with the recommendations for the use of this manual about
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 8/38

transportation, installation, assembly, turning, use, maintenance of the device and its
accessories;
• Modifications of the device without the consent of the manufacturer;
• Lack of periodic inspection of the parts of connection to the power supply;
• Repairs performed by unauthorized personnel;
• Connecting to a power supply system not under rules of safety;
• Influence of factors unrelated to force majeure;
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 9/38

A.1.2. Safety Rules


A.1.2.1 In general
This device is manufactured in full accordance with the rules and European directives.
It bears the initials CE. The components used are all compliant with industry regulations. This
ensures a standard of safety at European level.
The misuse or errors in operation may lead to dangerous conditions. Carefully follow the safety
instructions.
The device "Music of the Plants” U1 model offers the following advantages:
• Gives the possibility to listen to the "voice" of your plants;
• Gives the possibility to directly connect simple pre-amplified speakers (such as computers) or
headset without the burden of costly external MIDI tone generators;
The Company Devodama srl offers a fast and reliable after-sales for each unit delivered. For
questions of a technical nature or related to our service, please contact us, during office hours,
to our address published in the details of the contacts or on the site
www.musicoftheplants.com. We will be happy to help.

A.1.2.2 Explanation of symbols and recommendations


For a clear understanding of the key safety recommendations, we have used the following
symbols:

General danger – possible danger for people’s health and life.

Possible danger from electrical power.

Failing to pay attention to these safety signs could lead to anything from superficial injury or
material damage, to serious consequences for health.
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 10/38

A.1.2.3 Safety measures – Protective equipment


Considering the type of device and the nature of possible risks connected with its functioning,
users do not require protective equipment.
Nevertheless, the user instructions on how to use the device, as described in the relevant
paragraphs of this manual, must be strictly adhered to.

A.1.2.4 Protective equipment


The electrical components of the device are protected inside a metallic body, which can be
disassembled using special tools. This level of protection can be considered adequate regarding
possible risks. (Please note: the guarantee will no longer be valid after the metal body has
been disassembled)
As the device is under electrical tension (even though the tension level is low), users are safe
from risk of electrocution only after the device has been disconnected from the power supply.

A.1.2.5 Informal safety measures


This user manual must be read and understood in full, and kept during the useful life of the
device.

A.1.2.6 Personnel training


The device can be used by adults who have understood the risks mentioned in this user
manual. The device is not a toy and unsuitable to be used by children.
Users can proceed to operate the device according to the guidelines only after they have read
and understood the instructions in this manual.
Maintenance work should not be carried out on any part of the device. If this becomes
necessary, please contact the manufacturer.
Please note: the guarantee is no longer valid if the seal has been tampered with.

A.1.2.7 Use of the device


Only people who are properly informed should use the device, using it according to its intended
purpose.
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 11/38

A.1.2.8 Safety measures in normal conditions


Before operating the device, users should check that details of the place chosen for the
performance do not constitute any danger for not being compatible with the device (see
section ‘Suitable places for using the device’).
Check also that the device is in good condition and all electrical connections are functioning
correctly (feeder, if supplied with the device).
If you find the area unsuitable or the device or the electrical connections malfunctioning, do
not use the device.

A.1.2.9 Dangers using electrical devices


The feed voltage for the U1 model of the Music of the Plants device, coming from
an AC-DC transformer, or a rechargeable battery-powered charger, must be 12 V
DC.
If you use an external feeder, other the one supplied with the device, please check
that it is in good conditions and properly functioning.
The use of different types of transformers must be previously approved by the manufacturer,
who will issue relevant authorisation in writing.
The AC-DC transformer must be connected to the device according to the guidelines described
in the relevant section.
The AC-DC transformer must be connected to a F.M. system, which complies with the accepted
national standards.
The electrical components of the device must be regularly inspected (see ‘Maintenance’).
If the electrical components are clearly damaged (as an example only: split, overheated or
badly insulated cables) a qualified and authorised technician must repair or substitute them
immediately.
The device must not be used where it might come in contact with water or any other liquid.
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 12/38

A.1.2.10 General risks


Accidents and consequent physical damage could happen when the device is
moved and handled in general.
Accidental collisions with the device could cause physical or material damage,
especially as a consequence of inappropriate use. The manufacturer cannot be held responsible
for damage caused by inappropriate use, which does not comply with the standard
specifications.
Handling and positioning:
o Be careful in handling or moving the device, as even accidental collision with its
metallic body, which has no sharp or uneven edges, could cause minor damage.

A.1.2.11 Maintenance and repairs, problem solving


The necessary maintenance and settings must be carried out at the recommended intervals.
During all maintenance or cleaning work, the device must be unplugged from the power supply.
Check the screws on the device’s body and tighten them if necessary

A.1.2.12 Device modifications


The device must not be modified in any way (in its structure or electrical components) without
previous consent in writing from the manufacturer, Devodama Srl.
Avoid using spare parts that are not supplied by the manufacturer, thus invalidating the
guarantee.

A.1.2.13 Cleaning and suitable positioning of the device


After it has been turned off, the device must also be unplugged from the power supply and
from any other electrical source (battery-powered charger).
When not in use the device should be kept in its original box.
Keeping the device in a damp or wet environment could damage its electrical components,
compromising the safety conditions during its functioning.
When cleaning the device, do not use solvents or liquid products. Gently rub the external
surface only with a damp cloth.
Before cleaning, the device must be turned off and disconnected from the power supply.
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 13/38

A.1.2.14 Copyright
The copyright on this User Manual belongs to the manufacturing company Devodama Srl. This
User Manual has been designed for users of the device.
It contains instructions and recommendations, which must not be either fully or partially:
Duplicated
Distributed
Divulged to third parties
Failure to comply with these directives could lead to legal action.

A.1.2.15 Take delivery of the device


When you take delivery of the device, please check for possible damage/anomalies and report
them on the delivery note. The data shown on the plate on the device must tally with those on
the front page of this user manual. If any of the elements in the package are damaged, please
contact us in writing within 8 days after returning the whole package to the manufacturer (see
the contact details of Devodama Srl in this manual).
Possible damage during shipping to the customer must be notified to the carrier directly,
following their procedure.
The packaging used for the delivery of the device and its accessories serve the purpose of
protecting them from minor knocks and jolts during transportation.

A.1.2.16 Registration
Customers do not need to register the device, as it will already have been registered by the
manufacturer, Devodama Srl, before delivery.
If you did not buy the device directly from the manufacturer, within 4 weeks from the purchase
date you must send your data and those of the device to the manufacturer through the website
www.musicoftheplants.com.

A.1.2.17 Suitable places for using the device


The device has been designed for the consumer market, it is not therefore intended for
professional use.
It should be used with proper care in ‘normal’, ‘habitable’ or ‘accessible’ places, or in open
spaces (please note: do not place the device where it can be subjected to excessive damp, wet
conditions, overexposure to sun, bad weather in general).
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 14/38

In order to guarantee its correct and safe functioning, all the general instructions must be
carefully followed.
The device has not been designed to be used in ‘places of increased risk in case of
fire’, and should not be used in such places.
The device has not been designed to be used in very damp or wet places or
conditions, and should not be used in such places or conditions.
Safe use of the device also depends on the temperature being in the set range, which is
between 0°C and +50°C. You must also consider the good conditions for the plant.

A.1.2.18 Connection with power supply


It is very important that the feed voltage for the device, coming from an AC-DC
transformer, or better still from a rechargeable battery-powered charger (for ex.
PSU 12 Pb, or a lead-acid battery 12 V 2/3 Ah, or four linked 4.5 V) is higher than 12
V DC, in the range of 12 to 18 V DC.
If you are using a transformer, connect the plug of the transformer to the power supply with
the correct tension value (for Europe 230V/50Hz), according to the value shown on the plate
on the transformer. It is important to plug in the transformer following the existing norms and
regulations, and to comply with the safety measures as well as with grounding (earthing)
procedures.
Unroll the AC-DC transformer cable completely in order to avoid possible burnout.
Use only the cable supplied in the package, or one which is basically identical. In
any case, the cable must comply with the current regulations of the country where
the device is utilized
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 15/38

A.1.2.19 Basic Kit – accessories supplied in the package

The U1 model of the Music of the Plants device is supplied with accessories and is ready to be
used.
The basic Kit includes:
AC-DC transformer with a 3 mm int. coaxial plug 1
Electrodes to connect to plant/tree 1

Figure 1 – View of full kit and packaging


Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 16/38

A.1.3. User instructions


A.1.3.1.1 Identification
Identification: Music of the Plants.
Model: U1
Serial Number: see plate on the device
Year of manufacture: see plate on the device

A.1.3.1.2 Information on the manufacturing company


Devodama Srl
Operational Headquarters: via Baldissero n. 21 - 10080 Vidracco (TO) - Italy
VAT Reg.Nr: IT10742430019
Tel +39 0125 789945
e-mail: musicoftheplants@devodama.it
Website: www.musicoftheplants.com

A.1.3.1.3 Info on the assembling company


Solerà sc
Operational Headquarters: via Baldissero n. 21 - 10080 Vidracco (TO) - Italy
VAT Reg.Nr: IT08853420019
Tel +39 0125 789940– Fax +39 0125 791005
e-mail: solera@solera.info
Website: www.solera.com
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 17/38

A.1.4. Operating Instructions

A.1.4.1. Views of the device


The device is made of the following parts:
A. – Central body B. - Display
C. – Front Panel D. – Rear Panel

Figure 2 – General view of the device


Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 18/38

A.1.4.2 View of the front panel

D F G H

I L M
A B C E
Figure 3 – View of the front panel

A Input - 3.5 mm stereo jack socket for the cable, which connects to the plant.

B Filter on/off - Switch to activate/deactivate a filter, which eliminates electromagnetic interferences


from the power supply or electronic devices, which can generate sounds not coming from the plant
activity. For the correct detection of the signal of the plant, it must be kept always ON.

C Res H / L - Selector of the scale of resistance to be measured; H = High (to be used for trees) / L= Low
(for potted plants).

D Gain - Selector of sensitivity; amplification of variation in electrical resistance between electrodes [Min
on the right, Max on the left].

E Auto range display - Shows the functioning of the auto-regulation system.

F Sample Rate - Scanning frequency of the measurement of the input signal from the plant

G MIDI Velocity - Dynamic control of the sound generated. When you turn to the left soft sound and
low volume, when rotated right hard sound and higher volume.

H Event Filter – Define the cut-off level of the minimum electrical change to be translated. Increasing it
by turning to the right, we need changes gradually wider because the instrument responds.

I MIDI On/Off - Enables/disables emission of MIDI codes to the synthesizer. When set to OFF, it sends a
signal that turns off all the sounds from the synthesizer.

L Note 3 / 1 - It selects monotonic or polyphonic modes (three notes).

M Scale Major / 12 - It selects production of notes in a pre-set harmonic scale (A-major), or a Chromatic
scale (12).
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 19/38

A.1.4.3 View of the rear panel

N O P Q

Figure 4 – View of the rear panel

N MIDI Out - to be connected optionally to an external MIDI synthesizer.

O Audio Out – Connection for speakers via jack.

P On/Off – Switch on / Switch off

Q DC 12 V PWR IN - Input for transformer - Power supply


Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 20/38

A.1.4.4 View of assembled device

Figure 5 – View of assembled device

1 Electrodes – connect to plant/tree.

2 Nail - tip to be inserted into the ground and connected to the black electrode/clip

3 AC-DC Transformer – connect to the power supply. -output 12V, 500 mA, polarity +o)-
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 21/38

A.1.4.5 Set up of the device


Take the device and position it in a suitable place under the following conditions:
On a stable and even surface.
Surface and surroundings must respond to the requirements specified in the relevant
section of this manual: the device must be protected from humidity, wet conditions,
overexposure to sun, bad weather in general, dirt).

A.1.4..6 Connection to the power supply

Figure 6 – View of the AC-DC transformer and its connection to the device

The AC-DC transformer, included in the package, connects the device to the power supply (12V,
500 mA, polarity +o)-. Please take care of the following:
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 22/38

Unroll the cable completely.


The wiring system to which you are connecting must be made in accordance with current
regulations, with life-saving protection and provided for connection to ground.
Connect the AC-DC transformer to the power supply and the jack at the other end of the cable
to the input on the rear panel of the device (Fig. 3 – Q).

A.1.4.7 Connection of the electrodes to the plant Black -> Roots


using the nail

Colored -> leaf

Figure 7 – View of the cable with electrodes

Connect the electrodes to the plant as follows:


Insert the iron nail in the soil (pot or ground) near the roots of the plant or at the base of
the tree.
Connect the black electrode/clip to the nail in the soil.
Connect the colored electrode to a green leaf wetting surface lightly
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 23/38

Figura 8 – View of colored electrode clipped on plant

A.1.4.8 Connection to pre-amplified speakers or to amplification system


Insert the jack into the appropriate port on the rear panel of the device.
Attention: check the volume set on the audio system to avoid a sudden emission of sound at
high volume.

A.1.4.9 Regulation and initial settings


The following settings are necessary:
Filter: On.
Res: L in case of potted or small plants; H for large plants and trees.
Gain: turn to centre position.
Sample Rate: turn to centre position.
MIDI velocity: turn to centre position.
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 24/38

Event filter: a little more than the minimum


MIDI: On (high position).
Note: 3/1 (high position).
Scale: Major (high position).
If necessary, using a MIDI cable connect the MIDI OUT port on the rear panel to the MIDI
IN port on the external synthesizer (see relevant section).
A.1.4.10 Turning the device on
Use the main switch (ON-OFF) on the rear panel.
A.1.4.11 Auto-range
When the device is switched on, it activates an auto-range system, which can be monitored on
the led display of the front panel.

Figure 9 – View of led display – Auto-range (front panel)

Wait a few minutes until the device-plant system finds a good balance.
Attention: the information shown on the auto-range display are the following:
Green light on: the device starts to produce music; system balanced, functioning.
Yellow light on (left or right): the device produces music but the system is in alert, as the
signal has reached the limits of the set range.
Red light on (left or right): the sound is stopped; the system is operative and is trying to
regulate the device, reverting it to correct functioning mode.
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 25/38

Red light on (both): after failing in the first attempt at balancing the device, the system has
operated a reset in order to repeat the auto-ranging protocol. If the system is unable to
find the correct balance, it will be necessary to check the following:
o Are the electrodes connected? (If necessary, try to move them)
o Is the cable correctly connected and not damaged? (Be careful of short circuits)
o Is the jack correctly plugged in?
o Is the Res H / L value correct?
o The Gain has too much low value?
o The AC-DC transformer is working and has the correct setting (12 V)?
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 26/38

A.1.4.12 Sensitivity adjustment


- The plant is a living being, and it can happen that sometimes the plant doesn’t play at all,
especially at the beginning of the “training” of the plant, it may happen often. It may help to put
the plant in a favourable condition, give it enough water and light, offering music (classical or
melodic), talk to the plant. In time you will notice an evolution in the quality of the music
produced by the plant and will be evident his reactions to the events, the presence or absence of
people, etc.

- At power on and connection occurred with the plant, you should see the red light on the left, a
sign that the device perceived the closure of the circuit and is trying to detect the resistivity value
of the plant to gradually lower values. If you try to remove the electrode from the leaf it will turn
on the red light on the right, which means that the unit is trying increasing resistivity values.
Obviously it will not find anything and will arrive at its maximum detection capability. After a
number of attempts the device will turn both red lights.

Reconnecting the electrode to the leaf will turn on the red light on the left and after few moments
you should start to hear the sounds and the lights may alternate in various combinations. It means
that the device has caught the signal and that the plant enters into a relationship with it. There will
therefore be a phase of adaptation that may take some time, which will decrease as the plant
becomes more experienced.
If you do not get any sound try to increase the GAIN, turning the knob a little to the left (Fig. 2 - D).
This has the effect of amplifying the input signal, making the instrument more sensitive. At one
point, the device should catch the signal from the plant.

Attention! If the GAIN is set too high, you can see the lights constantly move from right to left and
again back, it means that the sensitivity is too high and the instrument cannot find a balance;
therefore it’s necessary to reduce the GAIN turning the knob to the right.
At a certain point the green light should be more stable, a sign of balance achieved. When balance
occurred (green light), you can change the sound effects of the device using the buttons on the
top panel, which manage the built-in MIDI sound generator.

- It’s advisable to keep the main filter (Fig. 2 - B) always ON, because it protects from
electromagnetic pollution which eliminates electromagnetic interferences from the power supply
or electronic devices, that can generate sounds not coming from the plant activity.
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 27/38

A.1.4.13 Menu for MIDI synthesizer settings


On the top panel (see fig 1 – general view of the device) there are four buttons for the setting
of various output parameters.
When you switch on the device you will see this on the display:

Figure 10 – General view of the top panel with display of output settings

By pressing the Menu DOWN button the following appears:

By pressing the Menu DOWN button again the following appears:


1. Instrument (Musical instrument) – Here you can
select one of the 128 available musical timbres
(see Tab. 1 in the next pages) using the buttons

< or >
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 28/38

By pressing the Menu DOWN button again the 2. Volume – Here you can increase the volume of
following appears: the sound using the > button or decrease it using
the < button.

By pressing the Menu DOWN button again the 3. PAN – Here you can balance the stereo sound to
following appears: the right using the > button or to the left using the
< button.

By pressing the Menu DOWN button again the 4. Chorus – Here you can increase the Chorus Midi
following appears: effect using the > button or decrease it using the
< button.

By pressing the Menu DOWN button again the 5. Reverb – Here you can increase the Reverb Midi
following appears: effect using the > button or decrease it using the
< button.

By pressing the Menu DOWN button again the 6. Spatial – Here you can increase the spatial Midi
following appears: effect using the > button or decrease it using the
< button.

By pressing the Menu UP button, you can go back into all the screens.
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 29/38

A.1.4.14 Tab. 1: Available musical timbers in the sound generator:


1 Piano 1 27 El. Guitar 1 53 Choir Aahs 79 Whistle 105 Sitar
2 Piano 2 28 El. Guitar 2 54 Voice Oohs 80 Ocarina 106 Banjo
3 Piano 3 29 El. Guitar 3 55 Synth Voices 81 Lead 1 107 Shamisen
4 Honky-T Pian 30 Overd. Guit. 56 Orches. Hits 82 Lead 2 108 Koto
5 El.Piano 1 31 Dist. Guitar 57 Trumpet 83 Lead 3 109 Kalimba
6 El.Piano 2 32 Guitar Harm. 58 Trombone 84 Lead 4 110 Bag Pipe
7 Harpsichord 33 Ac. Bass 59 Tuba 85 Lead 5 111 Fiddle
8 Clavi 34 Finger Bass 60 Muted Trump. 86 Lead 6 112 Shanai
9 Celesta 35 Picked Bass 61 French Horn 87 Lead 7 113 Tinkle Bell
10 Glockenspiel 36 Fretl. Bass 62 Brass Sect. 88 Lead 8 114 Agogo
11 Music Box 37 Slap Bass 1 63 Synth Bass 1 89 Pad 1 115 Steel Drum
12 Vibraphone 38 Slap Bass 2 64 Synth Bass 2 90 Pad 2 116 Woodblock
13 Marimba 39 Synth Bass 1 65 Soprano Sax 91 Pad 3 117 Taiko Drum
14 Xylophone 40 Synth Bass 2 66 Alto Sax 92 Pad 4 118 Melodic Tom
15 Tubular Bel. 41 Violin 67 Tenor Sax 93 Pad 5 119 Synth Drum
16 Santur 42 Viola 68 Baritone Sax 94 Pad 6 120 Rev. Cymbal
17 Drawbar Org. 43 Cello 69 Oboe 95 Pad 7 121 GT. F. Noise
18 Percu. Organ 44 Contrebass 70 English Horn 96 Pad 8 122 Breath Noise
19 Rock Organ 45 Trem. String 71 Bassoon 97 FX 1 123 Seashore
20 Church Organ 46 Pizz. String 72 Clarinet 98 FX 2 124 Bird Tweet
21 Reed Organ 47 Orches. Harp 73 Piccolo 99 FX 3 125 Teleph Ring
22 Accordion 48 Timpani 74 Flute 100 FX4 126 Helicopter
23 Harmonica 49 Strings 1 75 Recorder 101 FX5 127 Applause
24 Tango Accor. 50 Strings 2 76 Pan Flute 102 FX 6 128 Gunshot
25 Ac. Guitar 1 51 Synth Str. 77 Blown Bottle 103 FX 7
26 Ac. Guitar 2 52 Synth Str. 2 78 Shakuhachi 104 FX 8
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 30/38

A.1.4.15 MIDI Synthesizer


If you want to use an external MIDI synthesizer (not supplied in the package), please follow the
general instructions below:
Using a MIDI cable, connect the MIDI OUT port on the rear panel (Fig. 3 – N), to the MIDI
IN port on the synthesizer.
Connect the charger of the synthesizer to the power supply.
Connect the feeding cable to the DC IN port on the rear panel of the synthesizer.
Turn on the synthesizer.
Select desired timber on the synthesizer.

And now you can enjoy the Music of the Plants!


Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 31/38

A.1.5. Maintenance
A.1.5.1 In general
Any maintenance work should be carried out by specialized technicians who have been
appropriately trained and authorized by the manufacturer.
Before any maintenance work the device must be unplugged from the power supply.
Before opening the metallic body the device must be unplugged from the power supply.
Regular cleaning of the device prolongs its life and allows you to detect wear and tear, as well
as any potential damage, more easily.

A.1.5.2 Regular and extraordinary maintenance work


Intervals Where Description Paragraph ref.

Each use AC-DC Transformer Inspect the power cable for imperfections

Connecting cable for the


Each use Inspect the electrode cable for imperfections
electrodes

Each use Metallic body Check the screws of the metallic body

Every year/when
Metallic body Wipe away superficial dirt
necessary

Every year/when
Metallic body Ensure the elecrodes are free from rust
necessary

Two
AC-DC Transformer Electrical check / replacement
years/breakage
Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 32/38

A.1.6. Circuit diagrams


A.1.6.1 Layout of printed circuit – Basic board

Figure 11 – Layout of printed circuit – Basic board


Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 33/38

A.1.6.2 Layout of printed circuit – Synthesizer board

Figure 12 – Layout of printed circuit- Midi Synthesizer


Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 34/38

A.2 COPY of the EU DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY
1. Company name and address of the manufacturer:

Devodama Srl Operational Headquarters: via Baldissero n. 21 - 10080 Vidracco (TO) VAT
Reg.Nr IT10742430019 - Tel +39 0125 789945 - e-mail: musicoftheplants@devodama.it - website:
www.musicoftheplants.com

2. Name of authorized person for the technical specifications:

Domenico BIADENE c/o Devodama Srl - via Baldissero n. 21 - 10080 Vidracco (TO)
Tel +39 0125 789945
On his own responsibility Mr Biadene declares that the device

Commercial Name: Music of the Plants


Model: U1
Serial number: see plate on the device
Year of manufacture: see plate on the device
has been manufactured in accordance with:

Directive 2004/108/CE EMC (electromagnetic)


Directive 2002/95/CE RoHS I
Directive 2011/65/CE RoHS II
Directive 2002/96/CE RAEE
Directive 2012/19/CE RAEE II

It complies with the following harmonized norms:

CEI EN 50581 - EN 50581:2012 – Technical documentation for the assessment of electrical and electronical
products in relation to the limitation of dangerous substances

CEI EN 62321 – Electrical products – Level determination of six substances subject to control (lead, mercury,
cadmium, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls, polybrominated diphenyl ethers)

Place, Date: Vidracco, 28/03/2014 Signature


Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 35/38

A.3 Technical details

Overall specifications
Max overall dimensions (LxBxH) 220x150x42 mm
Basic weight 0,9 kg
Body material Powder coated steel

Electrical details
Voltage DC 12V
Consumption 6 VA

The device may not be disposed of with household rubbish. This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable
throughout the EU. To return your used device, please use the return and collection systems available to
you.

Identification Code RAEE: D211


Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 36/38

A.4 LIST OF FIGURES


Figure 1 – View of full kit and packaging ........................................................................................................ 15

Figure 2 – General view of the device .............................................................................................................. 17

Figure 3 – View of the front panel ................................................................................................................... 18

Figure 4 – View of the rear panel .................................................................................................................... 19

Figure 5 – View of assembled device ............................................................................................................... 20

Figure 6 – View of the AC-DC transformer and its connection to the device................................................... 21

Figure 7 – View of the cable with electrodes ................................................................................................... 22

Figura 8 – View of colored electrode clipped on plant ................................................................................... 23

Figure 9 – View of led display – Autorange (front panel) ................................................................................ 24

Figure 10 – General view of the top panel with display of output settings ..................................................... 27

Figure 11 – Layout of printed circuit – Basic circuit ......................................................................................... 32

Figure 12 – Layout of printed circuit- Midi Synthesizer ................................................................................... 33


Manuale di istruzioni d’uso e Doc. Numero
manutenzione Data 03/02/2015
Revisione 0.1
Istruzioni originali
Pagina 38/38

Devodama Srl
Operational HQ: via Baldissero n. 21 - 10080 Vidracco (TO) - ITALY
VAT Reg.No. IT10742430019
Tel +39 0125 789945
e-mail: musicoftheplants@devodama.it
Website: www.musicoftheplants.com

Vous aimerez peut-être aussi