Vous êtes sur la page 1sur 80

Notice d’installation et Chaudière gaz à

condensation
d’entretien

6 720 641 354-00.2itl

Logano plus
GB212
6 720 641 377 (2011/08) BE/CH/LU
Table des matières

Table des matières

1 Explication des symboles et mesures 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.1 Raccordement du système d’évacuation
1.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . 4 des gaz brûlés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
1.2 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Monter l’évacuation des condensats . . . 19
6.3 Réaliser le raccordement du circuit de
chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2 Caractéristiques de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 6 6.3.1 Raccorder le départ et le retour. . . . . . . . 20
2.1 Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . 6 6.3.2 Raccordement sur site du vase
2.2 Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . 6 d’expansion et du robinet de remplissage
2.3 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 et de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.4 Outils, matériaux et auxiliaires . . . . . . . . . . 6 6.3.3 Schéma de raccordement hydraulique . . 21
2.5 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 7 6.3.4 Débit minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.6 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 6.4 Remplissage de l’installation de chauffage
2.7 Dimensions et caractéristiques et contrôle d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . .21
techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 6.5 Branchements électriques . . . . . . . . . . . . 22
2.7.1 Dimensions de la Logano plus GB212 . 10 6.5.1 Raccordement au réseau . . . . . . . . . . . . . 22
2.7.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 11 6.5.2 Montage des modules de fonction . . . . . 24
6.5.3 Montage du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.6 Installation de l’alimentation en
3.1 Normes, prescriptions et directives . . . . 13 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.2 Validité des prescriptions . . . . . . . . . . . . 13 6.7 Conversion de la chaudière à une
3.3 Recommandations pour l’installation autre catégorie de gaz . . . . . . . . . . . . . . . .26
et le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Obligations d’autorisation et 7 Mise en service de l’installation
d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.5 Qualité de l’eau de chauffage . . . . . . . . . 13 7.1 Vérifier et régler la pression de service . . 27
3.6 Raccordement de fumées - air 7.2 Contrôle d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . 28
de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7.3 Noter les valeurs caractéristiques du gaz 28
3.6.1 Fonctionnement type cheminée . . . . . . . 14 7.4 Contrôle de l’équipement de l’appareil . . 29
3.6.2 Fonctionnement type ventouse . . . . . . . . 14 7.5 Purge de la conduite gaz . . . . . . . . . . . . . 30
3.7 Qualité de l’air de combustion . . . . . . . . 14 7.6 Contrôler les orifices d’arrivée et
3.8 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 d’évacuation d’air et le raccordement
3.9 Révision/Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 de l’évacuation des fumées . . . . . . . . . . .30
7.7 Mise en service de l’installation
4 Transport de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . 15 de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4.1 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7.8 Mise en service de l’appareil de régulation
4.2 Soulever et porter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 et du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7.8.1 Messages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.8.2 Mise en marche de la chaudière Mettre
5 Montage de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . 16 la chaudière en marche . . . . . . . . . . . . . . .31
5.1 Exigences requises pour le local 7.8.3 Activation ou désactivation du mode
d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.2 Distances recommandées par rapport 7.8.4 Régler la température de départ
aux murs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5.3 Démonter le panneau avant 7.8.5 Démarrer ou arrêter la production
de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 d’eau chaude sanitaire . . . . . . . . . . . . . . .33
5.4 Chaudière aligner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7.8.6 Régler la température d’eau chaude
sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
7.8.7 Régler le module de commande . . . . . . . 34
7.8.8 Mise en marche/arrêt du mode été
manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

2 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Table des matières

7.8.9 Régler la protection antigel . . . . . . . . . . . . 35 12.3 Travaux d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . 53


7.8.10 Mode ramoneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 12.4 Contrôle d’étanchéité interne . . . . . . . . . 54
7.8.11 Régler le mode manual . . . . . . . . . . . . . . . 36 12.4.1 Calcul du volume d’essai . . . . . . . . . . . . . 54
7.9 Mesure de la pression de raccordement 12.4.2 Effectuer le contrôle d’étanchéité . . . . . . 55
gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 12.5 Vérifier la pression de service de
7.10 Contrôler et régler le CO2 . . . . . . . . . . . . 38 l’installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . 56
7.10.1 Régler le CO2 en pleine charge et 12.6 Mesurer la teneur en CO2 . . . . . . . . . . . 57
contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 12.7 Démontage du brûleur et nettoyage
7.10.2 Effectuer le réglage du CO2 pour les de l’échangeur thermique . . . . . . . . . . . . . 57
charges partielles et contrôler . . . . . . . . . 39 12.7.1 Démontage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . 57
7.11 Relever les valeurs mesurées . . . . . . . . . . 40 12.7.2 Nettoyage à sec de l’échangeur
7.11.1 Teneur en CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7.12 Tests de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 40 12.7.3 Nettoyage chimique de l’échangeur
7.12.1 Contrôler le courant d’ionisation thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
(courant de flamme) . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 12.7.4 Nettoyage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.13 Contrôle d’étanchéité en marche . . . . . . . 41 12.8 Révision des électrodes . . . . . . . . . . . . . 60
7.14 Informer l’exploitant/l’utilisateur et 12.9 Nettoyage du siphon . . . . . . . . . . . . . . . . 61
remettre la documentation technique . . . 41 12.10 Montage des composants démontés . . . 61
7.15 Monter la paroi avant de la chaudière . . . 41 12.11 Contrôle d’étanchéité en marche . . . . . . 61
7.16 Protocole de mise en service . . . . . . . . . . 42 12.12 Vérifier le courant d’ionisation . . . . . . . . . 61
12.13 Terminer l’inspection et l’entretien . . . . . 61
12.14 Protocoles d’inspection et d’entretien . . 62
8 Effectuer une désinfection thermique . . . . . 43
8.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.2 Effectuer la désinfection thermique 13 Indication de fonctionnement et de panne . 65
des appareils avec ballon d’ECS . . . . . . 43 13.1 Affichage des messages de
8.2.1 Commander la désinfection thermique fonctionnement et de défaut . . . . . . . . . . 65
grâce au module de commande . . . . . . . 43 13.2 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . 66
8.2.2 Commander la désinfection thermique 13.2.1 Réinitialiser un défaut verrouillant (reset) 66
grâce au contrôleur de base . . . . . . . . . . 43 13.2.2 Restaurer les valeurs d’origine . . . . . . . . 66
13.3 Affichage des états de fonctionnement . 67
13.4 Défauts non affichés à l’écran . . . . . . . . . 69
9 Réglages du menu de service . . . . . . . . . . . . 44
9.1 Utilisation du menu de service . . . . . . . . . 44
9.2 Aperçu des fonctions de service . . . . . . . 46 14 Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
9.2.1 Menu Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 14.1 Courbes caractéristiques de sonde . . . . 70
9.2.2 Menu 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 14.2 Schéma de connexion de l’appareil de
9.2.3 Menu 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 régulation MC40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
9.2.4 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 14.3 Schéma de connexion SAFe . . . . . . . . . . 74

10 Mise hors service de l’installation 15 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . 75


de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10.1 Mettre la chaudière hors service par
l’intermédiaire de l’appareil de régulation 51 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10.2 Mise hors service de l’installation de
chauffage En cas d’urgence . . . . . . . . . . 51

11 Protection de l’environnement/Recyclage . 52

12 Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12.1 Inspection du système . . . . . . . . . . . . . . . 53
12.2 Préparation de la chaudière pour
l’inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 3


1 Explication des symboles et mesures de sécurité

1 Explication des symboles et mesures de sécurité


1.1 Explication des symboles 1.2 Mesures de sécurité
Avertissements
En cas d’odeur de gaz
Dans le texte, les avertissements sont indi- B Fermer le robinet de gaz.
qués et encadrés par un triangle de signali-
B Ouvrir portes et fenêtres.
sation sur fond grisé.
B Ne pas actionner d’interrupteurs électriques, ni télé-
phones, prises ou sonnettes.
Pour les risques liés au courant électrique, le B Eteindre toute flamme nue. Ne pas fumer ! Ne pas uti-
point d’exclamation dans le triangle de signa- liser de briquet ni de quelconques sources
lisation est remplacé par un symbole d’éclair. d’allumage !
B Avertir les habitants de l’immeuble, mais ne pas sonner.
Les mots de signalement au début d’un avertissement B En cas de fuite audible, quitter immédiatement le bâti-
caractérisent le type et l’importance des conséquences ment. Empêcher qui que ce soit de pénétrer dans le
éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le dan- bâtiment, informer la police et les pompiers depuis un
ger ne sont pas respectées. poste situé à l’extérieur du bâtiment.
• AVIS signale le risque de dégâts matériels. B Téléphoner depuis l’extérieur du bâtiment à la com-
• PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels pagnie du gaz et à un installateur ou service après-
légers à moyens. vente agréé.
• AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents cor-
porels graves. Risques en cas d’odeur de fumée
• DANGER signale le risque d’accidents mortels. B Arrêter la chaudière (Æ page 51).
B Ouvrir portes et fenêtres.
Informations importantes
B Informer un installateur ou un service après-vente agréé.
Les informations importantes ne concernant
pas de situations à risques pour l’homme ou Pour les appareils avec chaudières type cheminée :
le matériel sont signalées par le symbole ci- risque d’empoisonnement par fumées en cas d’ali-
contre. Elles sont limitées par des lignes mentation en air de combustion insuffisante.
dans la partie inférieure et supérieure du tex- B Assurer l’alimentation en air de combustion.
te. B Ne pas obturer ni diminuer les orifices d’aération sur
les portes, fenêtres et murs.
Autres symboles B Assurer également une alimentation suffisante en air de
combustion pour les appareils installés ultérieurement,
Symbole Signification
par ex. les ventilateurs de cuisine, les ventilateurs
B Etape à suivre d’évacuation d’air.
B En cas d’alimentation insuffisante en air de combus-
Æ Renvoi à d’autres passages dans le tion, ne pas mettre l’appareil en marche.
document ou dans d’autres documents
Danger dû à l’échappement des fumées
• Enumération/Enregistrement dans la
liste B Veiller à ce que les tuyaux d’évacuation des gaz brûlés
et les joints ne soient pas endommagés.
– Enumération/Enregistrement dans la B La chaudière ne doit pas être équipée d’un clapet
liste (2e niveau) d’arrivée d’air ou d’un clapet d’isolement pour les
Tab. 1 fumées à commande thermique après le raccordement
des fumées.

Risques d’explosion de gaz inflammables.


B Les travaux réalisés sur les conduites et robinetterie de
gaz doivent être confiés exclusivement à un profession-
nel agréé.

Risques dus aux matières explosives et facilement


inflammables
B Ne pas utiliser ou entreposer des matières facilement
inflammables (papier, diluants, peintures, rideaux, vête-
ments etc.) à proximité de la chaudière.

4 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Explication des symboles et mesures de sécurité 1

Risques d’électrocution lorsque la chaudière est


ouverte
B Avant d’ouvrir l’appareil :
le mettre hors tension sur tous les pôles et le protéger
contre tout réenclenchement involontaire.
B Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil de régulation.

Risques de court-circuit
Pour éviter les courts-circuits :
B Utiliser uniquement des câbles d’origine de Buderus.

Installation et réglages
B L’installation doit être effectuée de manière conforme
et le brûleur et l’appareil de régulation doivent être
réglés de façon à ce que la chaudière puisse fonction-
ner de façon sûre et économique.
B Le montage de la chaudière doit être confié exclusive-
ment à un installateur agréé.
B Le système d’évacuation des fumées ne doit pas être
modifié.
B Seul les personnes qualifiés et agréées sont autorisées
à travailler sur les conduites de gaz.
B Seul les électriciens qualifiés sont autorisés à effectuer
des travaux d’électricité.
B Ne pas obturer ni diminuer les orifices d’aération sur
les portes, fenêtres et murs. Si les fenêtres sont étan-
ches, assurer l’arrivée de l’air de combustion.
B Ne fermer en aucun cas les soupapes de
sécurité !
Pendant la mise en température, de l’eau peut s’écou-
ler au niveau de la soupape de sécurité du circuit d’eau
de chauffage et de la tuyauterie d’eau chaude sanitaire.

Dégâts dus à une erreur d’utilisation


Les erreurs de commande peuvent entraîner des domma-
ges personnels et/ou matériels.
B S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil
et ne l’utilisent pas sans surveillance.
B S’assurer que les utilisateurs savent utiliser l’appareil
de manière conforme.

Initiation de l’utilisateur
B Expliquer à l’exploitant le mode de fonctionnement et
l’utilisation de la chaudière.
B L’exploitant est responsable de la sécurité et du res-
pect de l’environnement de l’installation de chauffage
(loi fédérale allemande sur les émissions).
B Indiquer à l’exploitant qu’il ne doit entreprendre ni
modification ni réparation sur l’appareil.
B La maintenance et la réparation sont réservée à des
sociétés spécialisées.
B N’utiliser que des pièces de rechange d’origine !
B Si d’autres associations, accessoires ou pièces
d’usure sont autorisées, ceux-ci ne doivent être utilisés
que s’ils sont définis pour l’application et s’ils n’entra-
vent ni les performances ni les exigences de sécurité.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 5


2 Caractéristiques de l’appareil

2 Caractéristiques de l’appareil
2.1 Déclaration de conformité CE 2.4 Outils, matériaux et auxiliaires
La fabrication et le fonctionnement de ce produit répon- Le montage et l’entretien de la chaudière nécessitent :
dent aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux • l’utilisation des outils standard généralement utilisés
conditions complémentaires requises par le pays con- dans le secteur du chauffage et des installations de gaz
cerné. La conformité a été confirmée par le label CE. La et d’eau, ainsi qu’une clef à fourche métrique et un jeu
déclaration de conformité du produit peut être consultée de clefs à six pans creux,
sur le site Internet de www.buderus.de/konfo ou auprès • le module de commande pour la mise en service, l’ins-
de la succursale Buderus compétente. pection et l’entretien de la chaudière, en tant qu’appa-
reil de contrôle.
2.2 Utilisation conforme à l’usage prévu
La Logano plus GB212 est conçue pour l’utilisation habi- En tant qu’appareil de contrôle, on peut éga-
tuelle en tant que chaudière gaz à condensation pour le lement utiliser un PC avec le logiciel Buderus
chauffage des pièces et la production d’eau chaude sani- Logamatic ECO-Soft 4000/ de EMS ainsi
taire. qu’un Service Key.
Seul les catégories de gaz livrées par le fournisseur de
Sont également appropriés :
gaz public peuvent être utilisées.
• Raclette de nettoyage, lance de projection et/ou pro-
Veuillez respecter les indications fournies sur la plaque duit chimique pour le nettoyage à l’eau (disponibles en
signalétique ainsi que les caractéristiques techniques tant qu’accessoires)
(Æ chap. 2.7).

2.3 Remarques
Cette notice d’installation et d’entretien contient des
informations importantes nécessaires au montage, à la
mise en service et à l’entretien fiables et professionnels
de la chaudière gaz à condensation.
Ces documents s’adressent au professionnel disposant –
grâce à sa formation et son expérience professionnelles –
des connaissances nécessaires à l’utilisation des systè-
mes de chauffage ainsi que des installations au fioul et au
gaz.
Les documents suivants sont disponibles pour la
Logano plus GB212 :
• Notice d’utilisation
• Notice d’installation et d’entretien
• Consignes pour l’évacuation des fumées
• Instructions de service
• Livret d’exploitation
• Document technique de conception.
Les documents mentionnés ci-dessus sont également
disponibles sur le site Internet de Buderus.
N’hésitez pas à nous contacter si vous constatez des irré-
gularités ou si vous souhaitez nous soumettre vos propo-
sitions d’amélioration. Vous trouverez l’adresse
correspondante ainsi que l’adresse Internet en dernière
page de ce document.

6 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Caractéristiques de l’appareil 2

2.5 Description du produit


La Logano plus GB212 est une chaudière gaz à conden-
sation avec échangeur thermique en aluminium.

Composants principaux du module

6 720 641 354-02.2itl

Fig. 1 Logano plus GB212 - Composants principaux


1 Panneau avant de la chaudière
2 Appareil de contrôle du brûleur
3 Brûleur gaz (rampe de combustion)
4 Capot supérieur
5 Appareil de régulation (MC40 avec contrôleur de base
BC25)
6 Plaque signalétique
7 Carénage de chaudière
8 Corps de chauffe avec isolation thermique
9 Écoulement des condensats et siphon
Les composants principaux de la Logano plus GB212
sont les suivants :
• Appareil de régulation
• Châssis et carénage
• Corps de chauffe avec isolation thermique
• Appareil de contrôle du brûleur
• Brûleur gaz.
L’appareil de régulation contrôle et pilote tous les compo-
sants électriques de la chaudière.
Le bloc chaudière transmet la chaleur produite par le brû-
leur à l’eau de chauffage. La protection contre la chaleur
réduit les pertes à l’arrêt et les pertes par rayonnement.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 7


2 Caractéristiques de l’appareil

Contrôleur de base Logamatic BC25

Fig. 2 Contrôleur de base Logamatic BC25 – éléments de commande


1 Interrupteur principal De nombreuses fonctions supplémentaires relatives au
2 Fusible 6,3 A confort de régulation de l’installation de chauffage sont
3 Touche « ECS » disponibles par le module de commande (par ex. Logama-
4 Afficheur tic RC35 disponible séparément).
5 Touche « Plus »
6 Touche « ok »
7 Cache : un module de commande peut être intégré ici, par
ex. Logamatic RC35 (accessoire)
8 Touche « Retour »
9 Touche « Moins »
10 Touche « service »
11 Touche « Reset »
12 Touche « mode été/hiver »
13 Touche « chauffage »
14 Interface de diagnostic
Le contrôleur de base Logamatic BC25 (Æ fig. 2) permet
le réglage de base de l’installation de chauffage.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
• Installation de base et fonctions d’entretien sélection-
nées
• Affichage graphique de l’état pour modes chauffage et
production d’ECS.
• Affichage des valeurs de contrôle principales pour
composants de chaudière et de brûleur
• Test de fonctionnement pour composants de chau-
dière et de brûleur.

8 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Caractéristiques de l’appareil 2

2.6 Pièces fournies


La Logano plus GB212 est livrée en une unité complète B Au moment de la livraison, vérifier si l’emballage est en
avec le contrôleur de base Logamatic BC25 et l’appareil bon état.
de régulation MC40 dans un même emballage. B Vérifier si le contenu de la livraison est complet.
B Eliminer l’emballage en respectant l’environnement.

Unité d’emballage Composant Emballage


1 chaudière Chaudière montée (avec appareil de régulation) 1 carton sur palette
Pieds réglables 1 emballage filmé
Autocollant Conversion de la catégorie de gaz 1 emballage filmé
Documentation technique 1 emballage filmé
Tab. 2 Pièces fournies

Accessoires
De nombreux accessoires sont disponibles pour la chau-
dière.
Le catalogue contient des indications précises concer-
nant les accessoires appropriés.
Les accessoires suivants sont également disponibles
dans les succursales :
• Soupape de sécurité ou groupe de sécurité
• Système d’évacuation des fumées
• Système d’arrivée d’air
• Module de commande, par ex. Logamatic RC35.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 9


2 Caractéristiques de l’appareil

2.7 Dimensions et caractéristiques techniques


2.7.1 Dimensions de la Logano plus GB212
90 210

173
111

184
145
144

387
6 720 641 354-04.5itl

Fig. 3 Raccordements et dimensions de la Logano plus GB212 (en mm)


AA Sortie fumées LF Distance entre les pieds
AKO Sortie condensats LK Longueur totale
GAS Raccordement de gaz RK Retour chaudière
KFE Robinet de remplissage et de vidange VK Départ chaudière

10 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Caractéristiques de l’appareil 2

2.7.2 Caractéristiques techniques


Taille de chaudière (puissance/nombre d’éléments)
Module GB212-15/5 GB212-22/6 GB212-30/9 GB212-40/10
Charge thermique nominale kW 2,8 – 14,15 4,15 – 20,75 5,7 – 28,3 7,5 – 37,6
Puissance thermique nominale
kW 2,7 – 13,77 4,0 – 20,2 5,5 – 27,5 7,2 – 36,6
pour le couple de températures 80/60 °C
Puissance thermique nominale
kW 3,0 — 15 4,5 — 22 6,1 — 30 8,1 — 40
pour le couple de températures 50/30 °C
Rendement chaudière puissance maximale
% 97,3 97,5 97,7 97,4
avec le couple 80/60 °C
Rendement chaudière puissance maximale
% 106 106 106 106
avec le couple 50/30 °C
Rendement d’exploitation avec la courbe de chauffage
% 105,5 105,8 106,2 105,9
75/60 °C
Rendement d’exploitation avec la courbe de chauffage
% 109,0 109,1 109,2 109,1
40/30 °C
Consommation pour maintien en température d’eau inter-
% 0,7 / 0,42 0,6 / 0,36 0,5 / 0,3 0,4 / 0,24
médiaire 70/50 °C
Circuit d’eau de chauffage
Volume d’eau échangeur thermique circuit d’eau de
l 15,8 18,8 27,4 33,4
chauffage
Perte de charge côté eau de chauffage avec Δt 20 K mbar 4 6 14 25
Température de départ maximale modes chauffage/ECS °C 85
Limitation pour disjoncteur/limiteur de température de
°C 100
sécurité
Pression de service maximale autorisée bar 3
Raccords de tuyaux
Raccordement gaz Pouces ½
Raccordement eau de chauffage Pouces 1
Raccordement condensats Pouces ¾
Valeurs des fumées
Raccordement du système d’évacuation des fumées mm 80
Volume des condensats pour gaz naturel G20, 40/30 °C l/h 1,76 2,64 3,60 4,56
Pleine charge g/s 6,6 9,6 13,1 17,4
Débit massique des fumées
Charge partielle g/s 1,3 1,9 2,6 3,5
Pleine charge °C 39 39 37 44
Température des fumées 50/30 °C
Charge partielle °C 33 34 31 32
Pleine charge °C 63 63 63 68
Température des fumées 80/60 °C
Charge partielle °C 57 57 57 57
Pleine charge % 9,1
Teneur en CO2, gaz naturel E/LL
Charge partielle % 9,3
Pleine charge % 10,3
Teneur en CO2, gaz liquide G31
Charge partielle % 10,3
Facteur d’émission de la norme CO mg/kWh 5 2 3 7
Facteur d’émission de la norme NOX mg/kWh 20
Pression de refoulement résiduelle ventilateur (système
Pa 70 80 100 140
d’évacuation des fumées et d’arrivée d’air de combustion)
Système d’évacuation des fumées
fonctionnement type cheminée : B23, B23P, B33
Construction (selon DVGW)
fonctionnement type ventouse : C13x, C33x, C43x, C53x, C63x, C83x, C93x
fonctionnement type cheminée : B23, (B23P valable uniquement pour la Belgique)
Constructions (Belgique et Pays-Bas) fonctionnement type ventouse : C13x, C33x, C43x, C53x,
(C63 valable uniquement pour les Pays-Bas), C83, C93
Dimensions des appareils et poids
Dimensions d’accès largeur × épaisseur × hauteur mm 600 x 630 x 965 600 x 800 x 965
Longueur totale LK mm 625 795
Distance entre les pieds LF mm 277 447
Poids (sans carénage) kg 60 65 80 85
Tab. 3 Caractéristiques techniques

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 11


2 Caractéristiques de l’appareil

Taille de chaudière (puissance/nombre d’éléments)


Module GB212-15/5 GB212-22/6 GB212-30/9 GB212-40/10
Type de protection électrique IPX0D
Tension d’alimentation/fréquence V/Hz 230/50
Pleine
W 38 41 43 55
charge
Puissance électrique absorbée
Charge
W 17 16 16 15
partielle
Protection contre les décharges électriques Classe de protection 1
Protection maximale autorisée A 6,3
Tab. 4 Données électriques

Taille de chaudière (puissance/nombre d’éléments)


Module GB212-15/5 GB212-22/6 GB212-30/9 GB212-40/10
Débit gaz naturel H (G20)
m3/h 1,49 2,2 3,0 4,0
indice Wobbe 14,1 kWh/m3
Débit gaz naturel L (DE)
m3/h 1,6 2,4 3,2 4,3
indice Wobbe 12,1 kWh/m3
Débit gaz naturel L (G25) (NL)
m3/h 1,74 2,57 3,5 4,64
indice Wobbe 11,5 kWh/m3
Tab. 5 Débit de gaz (par rapport à une température de gaz de 15 °C et un pression d’air de 1013 mbar)

Pression de raccordement Réglée sur la pression de


Pays Catégorie Catégorie de gaz réglée ou kit de
réseau raccordement secteur à la
de gaz conversion joint à la livraison
P [mbar] livraison en mbar 1)
Gaz naturel Gaz liquide
DE 20 50 II2ELL3P G20/G25 20
AT, CH 20 50 II2H3P G20 20
IT, PT, ES, LU, BG, CZ, GR, 20 37 II2H3P G20 20
MK, IE, SK, TR, HR, UA, BY,
RU, SI, GB
SE, DK, FI, NO, LT, EE, LV, 20 – I2H G20 20
RO
FR 20/25 37 II2ESi3P G20 20
BE 20/25 – I2E(S)B G20 20
BE – 37 I3P G20 20
HU 25 37 II2HS3P G20 25
NL 25 37 II2L3P G25 25
PL 20 37 II2E3P G20 20
Tab. 6 Catégories de gaz et pressions de raccordement spécifiques à chaque pays
1) Le fournisseur du gaz doit garantir les pressions minimales et maximales (selon les réglementations nationales en vigueur relatives à l’alimenta-
tion publique du gaz

12 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Prescriptions 3

3 Prescriptions
3.1 Normes, prescriptions et directives En Autriche, la réglementation locale applicable à la
construction ainsi que la directive ÖVGW G1 et G2
Pour le montage et le fonctionnement de (ÖVGW-TR gaz et gaz liquide) doivent être respectées.
l’installation de chauffage, veuillez respecter Les exigences relatives à la convention Art. 15a B-VG
les normes et directives spécifiques locales concernant les émissions et le rendement sont remplies.
en vigueur !
Veuillez respecter les indications inscrites sur
3.4 Obligations d’autorisation et
la plaque signalétique de la chaudière.
d’information
B L’installation d’une chaudière au gaz doit être déclarée
3.2 Validité des prescriptions auprès du fournisseur de gaz compétent et autorisée
Les modifications et élargissements des prescriptions par celui-ci.
sont valables au moment du système et doivent être res- B Tenir compte des autorisations régionales éventuelle-
pectés. ment nécessaires pour le système d’évacuation des
fumées et le raccordement des condensats au réseau
3.3 Recommandations pour l’installa- public des eaux usées.
tion et le fonctionnement B Avant de commencer le montage, informer le ramoneur
Pour la mise en place et le fonctionnement de l’installation compétent.
de chauffage, tenir compte des points suivants :
• la réglementation locale en matière de construction 3.5 Qualité de l’eau de chauffage
relative aux conditions d’installation Pour le remplissage et l’appoint de l’eau de chauffage, uti-
• la réglementation locale en matière de construction liser exclusivement de l’eau potable.
relative aux installations d’arrivée et d’évacuation de
l’air ainsi qu’au raccordement de la cheminée La qualité de l’eau est un facteur essentiel
• les prescriptions concernant le raccordement électri- pour l’augmentation de la rentabilité, la sécu-
que au réseau d’alimentation rité de fonctionnement, la durée de vie et la
• réglementation technique du fournisseur de gaz rela- disponibilité d’une installation de chauffage.
tive au raccordement du brûleur à gaz au réseau public
local. L’utilisation d’une eau inappropriée ou encrassée peut
entraîner des dysfonctionnements dans la chaudière,
• les prescriptions et normes relatives à l’équipement de
détériorer l’échangeur de chaleur ou l’alimentation en eau
sécurité technique de l’installation de chauffage à eau
chaude en raison notamment de la formation de boues, de
chaude,
la corrosion ou du tartre.
Egalement valable pour la Belgique
Attention aux points suivants :
Le produit répond aux prescriptions de l'arrêté royal belge • Rincer l’installation à fond avant de la remplir.
du 17.07.2009 (valeur de CO maximale à charge maxi- • L’eau de puits ou de la nappe phréatique ne convient
male = 110 mg/kWh et NOx < 100 mg/kWh). pas à l’eau de remplissage.
NBN D 51-003 - Installations intérieures alimentées en
• Pour pouvoir protéger l’appareil des dégâts occasion-
gaz naturel et placement des appareils d'utilisation -
nés par le tartre pendant toute sa durée de vie et garan-
Dispositions généralestilisation - Dispositions générales
tir un fonctionnement sans panne, il est nécessaire de
NBN B 61-002 - Chaudières de chauffage central dont la
limiter le volume total des substances à l’origine du tar-
puissance est moin de 70 kW. Prescriptions concernant
tre dans l’eau de remplissage et d’appoint du circuit de
leur espace d'installation, leur amenée d'air et leur éva-
chauffage.
cuation des produits de combustion.
• Dans le cas d’installations avec des volumes d’eau de
Egalement valable pour la Suisse : ≥ 50 litres/kW, par ex. lors de l’utilisation de ballons
Les chaudières ont été contrôlées selon les exigences de tampons, l’eau doit être préparée. La mesure autorisée
la loi relative à la protection contre la pollution de l’air pour la préparation d’eau est la déminéralisation de
(LRV, Annexe 4) ainsi que la directive relative aux pres- l’eau de remplissage et d’appoint avec une conducti-
criptions des pompiers de la VKF. Elles ont été autorisées vité de ≤ 10 Microsiemens/cm (= 10 μS/cm). En rem-
par le SVGW. Pour l’installation, les directives relatives à placement d’une mesure de préparation de l’eau, il est
la construction et le fonctionnement des combustions au également possible de prévoir la séparation du sys-
gaz G3 d/f, les taux de gaz G1 du SVGW, la direction tème directement derrière la chaudière à l’aide d’un
relative au gaz liquide, partie 2, form. EKAS 1942, ainsi échangeur de chaleur.
que les prescriptions cantonales relatives aux pompiers • Demander des renseignements sur tout autre produit
doivent être respectées. d’addition ou produit antigel auprès de Buderus. Lors

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 13


3 Prescriptions

de l’utilisation de ce produit autorisé, les consignes du 3.6.2 Fonctionnement type ventouse


fabricant relatives au remplissage et aux contrôles
réguliers ou aux mesures de correction doivent impéra- Construction Cxx
tivement être respectées. Avec les systèmes d’évacuation des fumées de type C, la
chaudière est alimentée en air de combustion à partir de
3.6 Raccordement de fumées - air de l’extérieur de la maison. L’évacuation des fumées est
effectuée par le haut. Le carénage de la chaudière est
combustion étanche et fait partie de l’alimentation en air de combus-
B Respecter la réglementation en vigueur. tion. Pour les chaudières à ventouse, la façade doit impé-
B Pour des informations supplémentaires relatives au rativement être fermée lorsque celle-ci est en service.
raccordement de l’évacuation des fumées de l’air de
B Montez le raccord d’air de combustion et de fumées
combustion et aux systèmes d’évacuation des fumées,
conformément à la notice d’installation du système
voir chapitre 6.1, page 18 et le document fourni « Con-
d’évacuation des fumées.
signes pour l’évacuation des fumées ».

3.6.1 Fonctionnement type cheminée 3.7 Qualité de l’air de combustion


Si l’utilisation d’une chaudière de type ventouse n’est pas B L’air de combustion doit être exempt de substances
souhaitée ou est impossible sur site, la chaudière peut corrosives (par exemple hydrocarbures halogénés qui
être raccordée selon le type cheminée. contiennent des liaisons chlorées ou fluorées).
Si la chaudière fonctionne selon le type cheminée, le Le système est ainsi protégé contre la corrosion.
local d’installation doit être équipé des orifices nécessai-
res pour l’air de combustion. 3.8 Élimination
B Ne pas déposer d’objets devant les orifices d’air de B Faire recycler les composants obsolètes par un orga-
combustion. Les orifices pour l’air de combustion doi- nisme agréé, dans le respect de l’environnement.
vent toujours rester libres.

Construction Bxx
3.9 Révision/Entretien
Les installations de chauffage doivent subir un entretien
DANGER : Danger de mort par intoxication ! régulier pour les raisons suivantes :
Une alimentation de l’air de combustion in- • obtenir un rendement élevé et faire fonctionner l’instal-
suffisante peut entraîner des échappements lation de chauffage de manière économique
de fumées dangereux.
• atteindre une grande sécurité de fonctionnement.
B Assurer l’alimentation en air de combus- • pour maintenir une combustion écologique de haut
tion. niveau.
B Ne pas obturer ni diminuer les orifices
d’aération sur les portes, fenêtres et murs. Cycle
B Assurer également une alimentation suffi- AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à l’insuf-
sante en air de combustion pour les appa- fisance ou à l’absence d’entretien et de
reils installés ultérieurement, par ex. les nettoyage !
ventilateurs d’évacuation d’air ainsi que
B Effectuer l’inspection et si nécessaire le
les ventilateurs de cuisine et climatiseurs
nettoyage de l’installation de chauffage au
avec évacuation de l’air vers l’extérieur.
moins une fois tous les 2 ans.
B En cas d’alimentation insuffisante en air
B Pour éviter les dégâts sur l’installation, ef-
de combustion, ne pas mettre l’appareil en
fectuez un entretien régulier.
marche.
B Remédier immédiatement aux défauts qui
Avec les systèmes de type B, l’air de combustion est pré- surviennent.
levé dans le local où est installée la chaudière. L’échappe-
ment des fumées atteint le système d’échappement par le
haut. Dans ce cas, respecter les prescriptions séparées
pour le local d’installation et le fonctionnement de type
cheminée. Veiller à ce qu’il y ait suffisamment d’air de
combustion pour la combustion.

14 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Transport de la chaudière 4

4 Transport de la chaudière
4.1 Pièces fournies
AVERTISSEMENT : Risques d’accident
dus à une fixation non professionnelle de la La chaudière est livrée départ usine entièrement montée.
chaudière. B Vérifiez si l’emballage est en bon état.
B Pour le transport de la chaudière, utiliser B Vérifier si le contenu de la livraison est complet.
des moyens appropriés (par ex. un diable B Contrôler le type de gaz etc., sur la plaque signalétique.
avec sangle ou un monte-escalier).
B Fixer la chaudière sur le moyen de trans- De nombreux accessoires sont disponibles pour la chau-
port pour la protéger des chutes. dière.
Le catalogue contient des indications précises concer-
B Pour le transport vers le lieu d’installation, placer la nant les accessoires correspondants.
chaudière sur le diable et la fixer avec une sangle si
nécessaire [1].
4.2 Soulever et porter
B Retirer les sangles d’emballage.
B Retirer l’emballage et le recycler en respectant l’envi- AVERTISSEMENT : Risques d’accident
ronnement. dus à un levage et à un transport incorrects.
B Ne jamais soulever ou transporter la chau-
dière seul.
B Ne jamais soulever, porter ou déplacer la
chaudière par les raccords (Æ fig. 3,
page 10).
B Soulever la chaudière uniquement par le
rebord inférieur de l’habillage (Æ fig. 5).

B Soulever et transporter la chaudière au minimum à


deux personnes.

Fig. 4 Transport avec le diable


1 Sangle

AVIS : Dommages matériels dus à


l’encrassement !
Si la chaudière n’est pas mise en service im-
médiatement après avoir été déballée :
B Protéger les raccordements de la chau-
6 720 641 354-83.2itl
dière contre les impuretés en laissant tous
les capuchons de protection sur les rac- Fig. 5 Transport de la chaudière
cords.
B Recouvrir les buses de fumées d’un film
plastique.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 15


5 Montage de la chaudière

5 Montage de la chaudière
5.1 Exigences requises pour le local 5.2 Distances recommandées par rap-
d’installation port aux murs
Lors du choix du local d’installation, tenir compte des dis-
DANGER : Risques dus aux matières explo-
tances nécessaires pour l’évacuation des fumées et les
sives et facilement inflammables !
tuyaux de raccordement (Æ fig. 6 et chap. 6.1, page 18).
B Ne pas utiliser ou entreposer des matières
facilement inflammables (papier, diluants,
Tenir compte des distances éventuelles par
peintures, rideaux, vêtements etc.) à proxi-
rapport aux murs d’autres composants com-
mité de la chaudière.
me par ex. le préparateur d’eau chaude sani-
taire, les raccords de tuyauterie ou autres
AVIS : Dommages matériels dus à la pollu- composants côté fumées.
tion de l’air comburant !
B Ne pas utiliser de produits de nettoyage
contenant du chlore ni d’hydrocarbures
halogénés (contenus par ex. dans les
sprays, les solvants, produits de nettoya-
ge, peinture et colles) dans le local d’ins-
tallation.
B Ces produits ne doivent être ni utilisés ni
stockés dans la chaufferie.
B Éviter tout excès de poussière (chantier).

AVIS : Dommages matériels dus à la


surchauffe !
Des températures ambiantes non autorisées
peuvent endommager l’installation de chauf-
fage.
B Veuillez assurer des températures ambian- Fig. 6 Distances par rapport aux murs dans le local
tes supérieures à 0 °C et inférieures à d’installation :
35 °C. distances minimales recommandées par rap-
port aux murs (entre brides, dimensions en
AVIS : Dommages matériels dus au gel. mm)
B Mettre l’installation de chauffage en place
dans un local à l’abri du gel.

16 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Montage de la chaudière 5

5.3 Démonter le panneau avant de la 5.4 Chaudière aligner


chaudière Pour éviter la formation d’air dans la chaudière et permet-
tre au condensat de s’écouler dans la cuve de conden-
DANGER : Danger de mort par électrocu- sats, celle-ci doit être positionnée horizontalement et
tion lorsque la chaudière est ouverte ! verticalement.
Avant d’ouvrir la chaudière :
B Mettez l’installation de chauffage hors ten- AVIS : Dégâts matériels dus à une force por-
sion avec l’interrupteur d’urgence ou cou- tante insuffisante de la surface d’installation
pez-la du réseau avec le fusible principal. ou un sol non approprié !
B Protéger l’installation de chauffage contre B S’assurer que la surface d’installation pos-
tout réenclenchement involontaire. sède une force portante suffisante.

B Dévisser les vis de verrouillage [1] situées sur la face


AVIS : Dégâts matériels dus à une sollicita-
supérieure de la chaudière à l’aide d’un outil approprié
tion mécanique des raccords hydrauliques et
en tournant dans le sens horaire inverse et déverrouiller
du raccordement ventouse lors du position-
la façade de la chaudière.
nement de la chaudière !
B Incliner la façade [2] de la chaudière vers l’avant et tirer
B Lors de l’ajustement de la chaudière, ne
vers le haut pour l’extraire de ses fixations inférieures.
pas exercer de contrainte mécanique sur
les raccords (Æ fig. 3, page 10).
B Lors de l’ajustement de la chaudière, ne
pas exercer de contrainte mécanique sur
le raccordement ventouse.

B Placer la chaudière dans sa position définitive.


B Visser les pieds réglables fournis dans le cadre infé-
rieur.
B Positionner la chaudière horizontalement à l’aide des
pieds réglables et d’un niveau à bulle.

6 720 641 354-81.2itl

Fig. 7 Démonter le panneau avant de la chaudière

Fig. 8 Positionner la chaudière

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 17


6 Montage

6 Montage
6.1 Raccordement du système d’évacua-
tion des gaz brûlés
Pour le raccordement de l’évacuation des fumées, les exi-
gences locales en vigueur sont différentes selon les
régions. Pour l’installation de l’évacuation des fumées,
respecter les prescriptions locales en vigueur.

DANGER : Danger de mort dû à l’échappe-


ment de fumées dans le local d’installation !
B Le joint dans le raccordement de fumées
de la cuve de condensats doit être dispo-
nible, en parfait état et correctement mis
en place.

Nous recommandons d’évacuer le conden-


sat du système d’évacuation des fumées en
amont de la chaudière à l’aide d’un siphon Fig. 9 Montage du raccordement de l’évacuation des
séparé (Æ chap. 6.2). fumées
1 Pièce de raccordement chaudière avec ouvertures de
Sur les constructions de type - B23, B33, C33(x), C43(x), mesure
C53(x), C83(x), les kits de base des systèmes d’évacuation 2 Raccordement des fumées
des fumées sont homologués conjointement à la chau-
B Raccordement du système d’évacuation des fumées.
dière selon la directive 90/396/CEE relative aux appareils
à gaz et en tenant compte des normes EN 677 et EN 483 Pour l’installation du raccordement des fumées, tenir
(certification du système). Elle est documentée par le compte des points suivants :
numéro d’identification du produit indiqué sur la plaque • Exigences locales spécifiques en vigueur
signalétique de la chaudière. • La section du tuyau d’évacuation des fumées doit cor-
Les types C63(x) et C63 sont équipés des systèmes d’éva- respondre aux calculs selon les prescriptions applica-
cuation des fumées homologués DIBT et autorisés par bles
Buderus. • Choisir un conduit d’évacuation des fumées aussi
court que possible
Lors du montage du raccordement des fumées-air de
• Fixer le tuyau d’échappement des fumées à une dis-
combustion, respecter les prescriptions générales en
tance appropriée
vigueur (Æ chap. 3.6, page 14).
• Veiller à ce que le raccordement soit sans contrainte et
ne pas transférer de charges sur le raccordement des
fumées
• Pour la planification et l’installation du tuyau
d’échappement des fumées, veiller à assurer un
débit favorable.

DANGER : Danger de mort par asphyxie due


à l’échappement des gaz brûlés !
B Contrôler la réalisation et l’étanchéité cor-
rectes de tous les points de raccordement
pour l’ensemble du système d’évacuation
des fumées.

18 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Montage 6

6.2 Monter l’évacuation des condensats Montage du siphon


B Placer le siphon en position par dessus le support et
Recommandations concernant les évacua- enfoncer la buse de raccordement dans le tuyau d’éva-
tions des condensats : cuation de condensat.
B Les condensats qui se forment dans la B Raccorder le tuyau d’alimentation à l’embout.
chaudière et dans le tuyau d’échappement
des fumées doivent être évacués de ma-
nière conforme. (poser la conduite des fu-
mées en pente vers la chaudière).
B L’évacuation des condensats dans le ré-
seau public des eaux usées doit être effec-
tué selon les prescriptions spécifiques à
chaque pays.
B Respecter les prescriptions régionales en
vigueur.

DANGER : Danger de mort par intoxication !


Si le siphon n’est pas rempli d’eau, l’échap-
pement des fumées représente un danger de
mort pour les personnes présentes.
B Remplir le siphon avec de l’eau.

Démontage du siphon Fig. 11 Raccord à bague

Les dispositifs de neutralisation sont disponi-


bles comme accessoires.

B Installer les dispositifs de neutralisation (accessoires)


sur site conformément à la notice d’installation.

Fig. 10 Remplir le siphon avec de l’eau


B Sortir le siphon [1] du tuyau d’évacuation de conden-
sat en tirant vers le haut.
B Retirer le siphon [1] en tournant et en tirant vers le bas.
B Remplir le siphon avec de l’eau.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 19


6 Montage

B Raccorder le tuyau des condensats du siphon en pente 6.3.1 Raccorder le départ et le retour.
vers le dispositif de neutralisation.
Pour l’entretien et la maintenance de la chau-
dière, monter une vanne d’arrêt chauffage sur
le départ et le retour.

Les raccords de retour et de départ sont


montés en usine.

B Monter la conduite de départ sans contrainte sur le


départ [1].
B Monter le tuyau de retour sans contrainte sur le retour
[2].

6 720 641 354-10.2itl

Fig. 12 Monter le tuyau des condensats


1 Raccordement du tuyau des condensats
B Effectuer le raccordement au réseau des eaux usées
selon la notice des dispositifs de neutralisation et les
prescriptions locales en vigueur.

6.3 Réaliser le raccordement du circuit


de chauffage
AVIS : Dommages matériels dus à des rac-
cordements non étanches !
B Installer les conduites de raccordement
sans contrainte sur les raccords de la Fig. 13 Monter le départ (VK) et le retour (RK)
chaudière. 1 Raccordement départ
B Si l’un des raccords-unions est desserré, 2 Raccordement retour
utiliser un joint neuf. 3 Robinet de remplissage et de vidange
B Vérifier l’état des raccordements et des
joints de la chaudière avant le montage du
raccord de tuyauterie.
B Pour la protection de la totalité de l’instal-
lation de chauffage, nous recommandons
l’installation d’un filtre sur le retour.
B Installer également une vanne d’isolement
pour le nettoyage du filtre immédiatement
avant et après le filtre.

20 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Montage 6

6.3.2 Raccordement sur site du vase d’expansion 6.4 Remplissage de l’installation de


et du robinet de remplissage et de vidange chauffage et contrôle d’étanchéité
Raccordement du vase d’expansion (AG) Avant la mise en service, contrôler l’étanchéité du sys-
Pour sécuriser une chaudière, il est possible d’adapter un tème de chauffage pour éviter les fuites pendant le fonc-
vase d’expansion (AG) au raccord ¾ pouce du tube tionnement du système.
retour conformément à EN 12828. B Pour garantir une bonne purge, ouvrir tous les circuits
B Installer le vase d’expansion (AG) sur le retour avant la et vannes thermostatiques avant le remplissage.
pompe pour le maintien de la pression du système
(Æ fig. 14). PRUDENCE : Risques pour la santé dus à la
pollution de l’eau potable !
Raccordement du robinet de remplissage et de B Respecter les prescriptions et normes lo-
vidange (KFE) cales spécifiques pour éviter la pollution
B Installer un robinet de vidange et de remplissage (KFE) de l’eau potable.
sur le retour (Æ fig. 14). B En Europe, respecter la norme EN 1717.
6.3.3 Schéma de raccordement hydraulique
AVIS : Dommages matériels dus à la forma-
tion de tartre !
B Tenir compte des indications du manuel
d’utilisation.

AVIS : Dommages matériels dus à la sur-


pression pendant le contrôle d’étanchéité !
Les systèmes de pression, de régulation ou
de sécurité risquent d’être endommagés si la
pression est trop élevée.
B Après le remplissage, effectuer le contrôle
du système avec la pression correspon-
dant à la pression admissible de la soupa-
pe de sécurité.
Fig. 14 Schéma de raccordement hydraulique
1 Départ AVIS : Dommages matériels/fissures de ten-
2 Retour sion dus à des différences soudaines de
3 Vanne d’isolement température !
4 Buse de raccordement départ Si le système de chauffage est rempli à
5 Buse de raccordement retour
chaud, de grands écarts de température
6 Robinet de remplissage et de vidange (KFE)
7 Vase d’expansion (AG)
peuvent provoquer des fissures. La chaudiè-
re n’est alors plus étanche.
Un module comportant un manomètre, un ro- B Remplir l’installation de chauffage unique-
binet de vidange et de remplissage avec pos- ment à froid (la température de départ ne
sibilité de raccordement d’un vase doit pas dépasser 40 °C).
d’expansion (AG) peut être raccordé au robi- B Respecter la qualité de l’eau prescrite.
net de vidange et de remplissage.
B Ouvrir le capuchon de tous les purgeurs.
6.3.4 Débit minimum B Raccorder le tuyau au robinet d’eau. Insérer le tuyau
La chaudière est conçue de sorte que la soupape de rempli d’eau sur l’embout de tuyauterie du robinet de
décharge avec régulateur de pression différentielle ne remplissage et de vidange, fixer avec un collier de ser-
soit pas nécessaire. rage et remplir avec de l’eau.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 21


6 Montage

B Ouvrir le robinet de remplissage et de vidange. 6.5 Branchements électriques


Remplir l’installation lentement. Observer l’indicateur La chaudière n’est totalement opérationnelle que lorsque
de pression (manomètre). l’appareil de régulation a été installé.

DANGER : Danger de mort par


électrocution !
2 B Avant d’effectuer les travaux d’électricité,
couper le courant sur tous les pôles et
1 protéger l’appareil contre tout réenclen-
chement involontaire.
3
Lors du raccordement des composants électriques, res-
pecter le schéma de connexion et les notices du produit
correspondant.

Pour le raccordement électrique, tenez


6 720 615 876-59.1RS
compte des points suivants :
Fig. 15 Manomètre pour installations fermées B N’effectuez les travaux d’électricité dans le
1 Aiguille rouge cadre de l’installation de chauffage que si
2 Aiguille du manomètre vous êtes qualifié pour ce type d’opéra-
3 Surlignage vert tions. Si la qualification requise n’est pas
B Une fois la pression de contrôle souhaitée atteinte, fer- garantie, branchement électrique doit être
mer le robinet d’eau et le robinet de remplissage et de confié à un professionnel.
vidange. B Respecter les prescriptions locales en
B Contrôler l’étanchéité des raccordements et de la vigueur !
tuyauterie.
6.5.1 Raccordement au réseau
B Purger l’installation au niveau des vannes de purge des
radiateurs. DANGER : Danger de mort par
B Si la pression de contrôle diminue en raison de la électrocution !
purge, il faut rajouter de l’eau. Des câbles mal raccordés peuvent entraîner
B Détacher le tuyau du robinet de remplissage et de un dysfonctionnement du système aux con-
vidange. séquences dangereuses.
B Effectuer le contrôle d’étanchéité conformément aux B Pour les branchements électriques, res-
prescriptions locales. pecter le schéma de connexion de l’appa-
B Si le contrôle d’étanchéité a été effectué et qu’aucune reil de régulation MC40 (Æ chap. 14.2,
fuite n’a pu être constatée, régler la pression de service page 71).
correcte.

Veiller à ce qu’un dispositif de séparation


(distance de contact > 3 mm) conforme aux
normes soit mis en place, permettant la mise
hors circuit du réseau électrique de la chau-
dière sur tous les pôles.
B Monter le dispositif de séparation si celui-
ci n’est pas installé.

B Effectuer un raccordement réseau fixe selon les pres-


criptions locales en vigueur.

22 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Montage 6

B Basculer le contrôleur de base BC25 de l’appareil de Poser les câbles électriques


régulation pour garantir l’accès aux vis.
DANGER : Risques d’incendie dus aux élé-
B Enlever deux vis du couvercle de l’appareil de régula-
ments chauds de la chaudière !
tion.
La chaleur des éléments de la chaudière
peut endommager les câbles électriques.
B Veiller à ce que tous les câbles électri-
ques soient posés dans les chemins de
câble prévus à cet effet ou sur l’isolation
thermique de la chaudière.

AVIS : Dommages matériels dus à une com-


mande incorrecte !
B Poser la haute et basse tension séparé-
ment.

Ne pas coincer les câbles. Passer les câbles


par les orifices arrière du capot.

Fig. 16 Contrôleur de base BC25 basculé vers le haut B Dévisser les trois vis du panneau arrière (Æ fig. 18).
B Basculer à nouveau le contrôleur de base BC25 vers
l’avant.
B Basculer le capot vers l’arrière et le retirer.

Fig. 18 Dévisser les vis du panneau arrière.


B Soulever l’arrière du capot.

Fig. 17 Démonter le capot

Fig. 19 Soulever le capot.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 23


6 Montage

B Passer les câbles par les orifices du capot. 6.5.2 Montage des modules de fonction
Au total, il est possible de monter deux modules de fonc-
tion directement sur l’appareil de régulation. En liaison
avec un contrôleur système, jusqu’à deux modules peu-
vent être installés sur l’appareil de régulation MC40. Pour
d’autres modules complémentaires, un boîtier complet
(accessoire) est nécessaire.

Respecter les notices d’installation des mo-


dules.

Fig. 20 Poser les câbles électriques


B Glisser les crochets externes arrières du module dans
B Remonter le capot. les attaches de l’appareil de régulation.
B Poser les câbles qui vont vers l’arrière sous le capot B Pousser la partie avant du module vers le bas.
supérieur.
B Faire passer tous les câbles vers l’appareil de régula-
tion et effectuer le raccordement selon le schéma de
connexion.

AVIS : Dysfonctionnement en raison d’une


panne de courant !
B Lors du raccordement de composants ex-
ternes à l’appareil de régulation MC40,
veiller à ce que la somme de ces compo-
sants ne dépasse pas une puissance ab-
sorbée maximale de 6,3 A.

B Fixer tous les câbles à l’aide de serre-câbles (joints à la


livraison).
B Poser les câbles dans la position prévue.
Fig. 22 Montage des modules de fonction
B Placer le serre-câbles avec le câble par le haut dans les
fentes et les presser vers le bas jusqu’à ce que le
câbles soit assuré de ne pas glisser.

Fig. 21 Collier de câbles sur l’appareil de régulation

24 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Montage 6

6.5.3 Montage du couvercle 6.6 Installation de l’alimentation en


B Poser le capot de l’appareil de régulation par le haut combustible
sur le caisson inférieur et appuyer jusqu’à son enclen-
chement. DANGER : Danger de mort dû à l’explosion
B Sécuriser le capot de l’appareil de régulation à l’aide de gaz inflammables !
de deux vis (dans l’ordre inverse du démontage, voir B Seul les personnes qualifiés et agréées
page 22). sont autorisées à travailler sur les condui-
tes de gaz.
B Pour le raccordement du gaz, tenir comp-
te des prescriptions locales en vigueur.
B Étanchéifier les raccordements gaz avec
un produit homologué.

B Installer le robinet de gaz R ½ [2] dans la conduite de


gaz (GAS). Fixer la conduite gaz dans la chaudière
pour éviter les torsions.

Le dispositif d'arrêt thermique (TAE) doit être


installé selon les prescriptions locales en vi-
gueur (uniquement pour la France et la Suis-
se).
Nous recommandons également l'installation
d'un filtre gaz et d'un compensateur sur la li-
gne gaz selon les prescriptions locales en vi-
Fig. 23 Montage du couvercle gueur.

B Raccorder le compensateur [1] (recommandé) au robi-


net de gaz.
B Raccorder la conduite gaz sans contrainte au raccord
de gaz ou au compensateur.
B Fixer la conduite gaz de manière à ne pas charger le
raccord du gaz.
B Fermer le robinet de gaz.

Fig. 24 Effectuer le raccordement de gaz


1 Compensateur
2 Robinet de gaz (ici avec dispositif d’arrêt thermique)
3 Collier de serrage

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 25


6 Montage

6.7 Conversion de la chaudière à une Catégorie de gaz Diamètre des injecteurs


autre catégorie de gaz (mm)
Logano plus GB212
DANGER : Danger de mort dû à l’explosion
de gaz inflammables ! 15 22 30 40
B Les travaux réalisés sur les conduites et
robinetterie de gaz doivent être confiés ex- Gaz naturel E (G20) 3,80 5,05 5,90 7,80
clusivement à un professionnel agréé. (contient du gaz naturel H)
Gaz naturel LL (G25) 3,80 5,05 5,90 7,80
B Convertir le brûleur à un autre type de gaz si néces- (contient du gaz naturel L)
saire. Voir les types de gaz autorisés sur l’autocollant. Gaz liquide 3P (G31) 2,60 3,35 3,95 4,65
Conversion gaz naturel / gaz liquide 3P (G31) : Tab. 7 Injecteurs gaz

Pour la conversion gaz naturel E (contient AVIS : Fuites dues à un mauvais positionne-
du gaz naturel H) au gaz naturel LL (con- ment du joint torique dans la gorge du
tient du gaz naturel L) et inversement, il n’est brûleur !
pas nécessaire de remplacement les buses
B Avant de monter le brûleur, vérifier que le
de gaz.
joint torique (Æ fig. 66, [2]) est bien en
Respecter la notice d’installation du kit de
place et si nécessaire, ajuster sa position.
conversion de gaz.
B Remonter tous les composants en sens inverse du
B Veuillez respecter la notice d’installation du kit de con-
démontage.
version de gaz.
B Effectuer les travaux de mise en service et remplir un
B Fermer le robinet de gaz.
nouveau protocole de mise en service.
B Placer le brûleur en position d’entretien (Æ chap. 12.7,
B Contrôler et régler le CO2 (Æ chap. 7.10, page 38).
page 57).
B Inclure également tous les points d’étanchéité concer-
B Desserrer les vis du tube Venturi et retirer le bloc gaz
nés lors du montage dans le contrôle d’étanchéité en
du Venturi.
état de marche.
B Retirer l’injecteur du bloc gaz.
B Placer les deux autocollants joints à la livraison sur la
chaudière, par ex. sur le bloc gaz.
B Contrôler l’étanchéité du gaz de la chaudière (Æ
chap. 7.2, page 28 et chap. 12.4, page 54).
B Remettre l’habillage de la chaudière en place.

Fig. 25 Bloc gaz


B Insérer l’injecteur correspondant à la nouvelle catégo-
rie de gaz (Æ tabl. 7). Poser des joints toriques neufs
des deux côtés de l’injecteur.
B Remplacer les plaques de jonction avec le module
d’identification du brûleur (BIM).

26 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage 7

7 Mise en service de l’installation de chauffage


Ce chapitre décrit la mise en service avec le module de 7.1 Vérifier et régler la pression de ser-
base du régulateur. vice
B Après avoir terminé les travaux indiqués ci-dessous,
Les installations de chauffage ouvertes ne
remplir le protocole de mise en service (Æ chap. 7.16).
sont pas réalisables avec cette chaudière.

AVIS : Dégâts matériels dus à un excédent


de poussière et de saletés pour les chaudiè- B Avant la mise en service, contrôler la pression de fonc-
res type cheminée ! tionnement côté eau de l’installation de chauffage et le
Trop de poussière ou d’impuretés peuvent cas échéant la régler.
être provoqués par des travaux effectués
dans le local d’installation. AVIS : Dommages matériels dus à la forma-
tion de tartre !
B Pendant les travaux, faire fonctionner la
B Tenir compte des indications du manuel
chaudière indépendamment de l’air am-
d’utilisation.
biant (type ventouse).
B Régler l’aiguille rouge [1] du manomètre sur la pression
AVIS : Dommages matériels dus à la pollu- nécessaire d’au moins 1,2 bar.
tion de l’air comburant !
B Ne pas utiliser de produits de nettoyage
contenant du chlore ni d’hydrocarbures 2
halogénés (contenus par ex. dans les
sprays, les solvants, produits de nettoya- 1
ge, peinture et colles) dans le local d’ins-
tallation. 3
B Ne pas entreposer ou utiliser ces produits
dans le local d’installation.

B Un brûleur encrassé suite aux travaux effectués dans le


local d’installation doit être nettoyé avant d’être mis en
6 720 615 876-59.1RS
service.
Fig. 26 Manomètre pour installations fermées
B Contrôler les conduites d’air de combustion et d’éva-
cuation des fumées (fonctionnement type ventouse) 1 Aiguille rouge
ainsi que les orifices pour l’arrivée d’air de combustion 2 Aiguille du manomètre
et l’aération (Æ chap. 6.1, page 18). 3 Surlignage vert

PRUDENCE : Risques pour la santé dus à la


pollution de l'eau potable !
B Respecter les prescriptions et normes
spécifiques locales en vigueur pour éviter
la pollution de l'eau potable (par ex. prove-
nant de l'eau de l'installation de chauffa-
ge).
B En Europe, respecter la norme EN 1717.

B Rajouter de l’eau de chauffage ou vidanger par le robi-


net de remplissage et de vidange jusqu’à obtenir la
pression souhaitée.
B Purger l’installation au niveau des vannes de purge des
radiateurs pendant le processus de remplissage.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 27


7 Mise en service de l’installation de chauffage

7.2 Contrôle d’étanchéité


Avant la mise en service, effectuer le contrôle d’étan-
chéité externe de toutes les sections de conduite de gaz.

DANGER : Danger de mort dû à l'explosion


de gaz inflammables !
B Seul les professionnels agréés sont auto-
risés à exécuter les travaux sur les condui-
tes de gaz.
B Pour le raccordement du gaz, tenir comp-
te des prescriptions locales en vigueur.
B Étanchéifier les raccordements gaz avec
un produit homologué.

AVIS : Dommages matériels dus aux courts-


circuits !
B Couvrir les emplacements sensibles avant
de commencer, par ex. le détecteur de
pression d’eau interne et la sonde retour
sur le retour de la chaudière.
B Ne pas pulvériser ou laisser tomber des
gouttes de produit sur les chemins de câ-
bles, les fiches ou les câbles de raccorde-
ment.
B Afin d’éviter toute corrosion, essuyer avec
précaution le produit moussant.

B Contrôler l’étanchéité externe de la section de con-


duite jusqu’au point d’étanchéité situé directement sur
la conduite gaz.
La pression d’essai doit être de 150 mbars maximum à
l’entrée du bloc gaz.

Le produit utilisé doit être homologué en tant


que produit de contrôle d’étanchéité pour le
gaz.

B Confirmer la réalisation du contrôle d’étanchéité dans


le protocole de mise en service.

7.3 Noter les valeurs caractéristiques du


gaz
Demandez les valeurs caractéristiques du gaz (indice de
Wobbe et pouvoir calorifique inférieur) auprès du fournis-
seur de gaz compétent et les noter dans le protocole de
mise en service(Æ chap. 7.16).

28 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage 7

7.4 Contrôle de l’équipement de l’appa- B Placer l’autocollant [2] (joint au kit de conversion) sur
reil la plaque signalétique [1] (à gauche, sur le capot supé-
rieur) sur l’emplacement correspondant.
Le brûleur est réglé en ordre de marche au moment de la
livraison, pour le fonctionnement au gaz naturel H ou L. Si
vous constatez que la chaudière a été commandée avec
une catégorie de gaz incorrecte, celle-ci doit être modifiée
et la plaque signalétique actualisée.
B Demander le type de gaz livré à la société distributrice
de gaz.
B Vérifier le type de gaz utilisé en comparant aux don-
nées contenues sur l’autocollant « Type de gaz ».

6 720 641 354-22.2itl

Fig. 27 Actualisation de la plaque signalétique


Le brûleur est réglé en ordre de marche à la livraison pour le gaz naturel E+ (G20/G25)

Catégorie de gaz Réglages en usine


Gaz naturel E+ Réglé en ordre de marche à la livraison.
(G20/G25) Réglage du brûleur inutile.
Le pressostat est hors fonction et verouillé.
Indice de Wobbe à 0 °C en kWh/m3, 1013 mbar :
Réglé sur 14,1 kWh/m3
Domaine d’utilisation 12,0 à 16,1 kWh/m3
Indice de Wobbe à 15 °C en kWh/m3, 1013 mbar :
Réglé sur 14,1 kWh/m3
Domaine d’utilisation 11,4 à 15,2 kWh/m3
Propane P Conversation au propane uniquement réalisable par le service après-vente Buderus
Propane
(G31)
Tab. 8 Brûleur gaz, préréglage en usine

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 29


7 Mise en service de l’installation de chauffage

7.5 Purge de la conduite gaz 7.6 Contrôler les orifices d’arrivée et


B Desserrer le capuchon de l’embout de mesure pour la d’évacuation d’air et le raccorde-
pression de raccordement du gaz et la purge [1] de ment de l’évacuation des fumées
deux rotations et mettre le tuyau en place. B Vérifier si les orifices d’arrivée et d’évacuation d’air sont
B Ouvrir le robinet gaz lentement. conformes aux prescriptions locales ou aux directives
B Évacuer le gaz par un siphon. Une fois que l’air ne régissant les installations de gaz. Faire immédiatement
s’échappe plus, retirer le tuyau et resserrer le capu- éliminer les défauts.
chon à fond.
B Fermer le robinet de gaz. DANGER : Danger de mort par intoxication !
Une alimentation de l’air de combustion in-
suffisante peut entraîner des échappements
de fumées dangereux.
B Assurer l’alimentation en air de combus-
tion.
B Ne pas obturer ni diminuer les orifices
d’aération sur les portes, fenêtres et murs.
B Assurer également une alimentation suffi-
sante en air de combustion pour les appa-
reils installés ultérieurement, par ex. les
ventilateurs d’évacuation d’air ainsi que
les ventilateurs de cuisine et climatiseurs
avec évacuation de l’air vers l’extérieur.
B En cas d’alimentation insuffisante en air
de combustion, ne pas mettre l’appareil en
marche.

Fig. 28 Purge de la conduite gaz B Vérifier que le raccordement de l’évacuation des


1 Embout de contrôle pour la mesure de la pression de rac- fumées correspond aux directives en vigueur (Æ
cordement du gaz et la purge chap. 6.1, page 18).
B Faire immédiatement éliminer les défauts éventuels.

7.7 Mise en service de l’installation de


chauffage
B Ouvrir l’alimentation en combustible sur le dispositif
d’arrêt principal et avant le bloc gaz.
B Enclencher l’interrupteur d’arrêt d’urgence (si existant)
et/ou le fusible correspondant.

30 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage 7

7.8 Mise en service de l’appareil de 7.8.2 Mise en marche de la chaudière Mettre la


régulation et du brûleur chaudière en marche
B Enclencher la chaudière avec l’interrupteur principal
7.8.1 Messages écran [1].
L’écran est allumé et affiche la température de la chau-
dière après un bref moment.

Fig. 30 Interrupteur principal


1 Interrupteur principal
Fig. 29 Messages d’écran
1 pas de mode ECS
2 Mode ECS
3 mode solaire
4 Mode ramoneur
5 Défaut
6 Mode de service
5+6 mode entretien
7 Fonctionnement du brûleur
8 Unité de température °C
9 Enregistrement terminé
10 Affichage d’autres sous-menus/fonctions de service,
possibilité de les faire défiler avec les touches + et –
11 Affichage alphanumérique (par ex. température)
12 Ligne texte
13 pas de chauffage
14 Chauffage

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 31


7 Mise en service de l’installation de chauffage

7.8.3 Activation ou désactivation du mode chauf- 7.8.4 Régler la température de départ maximale
fage La température de départ maximale peut est réglée entre
B Appuyer sur la touche plusieurs fois jusqu’à ce que 30 °C et 85 °C1). La température de départ actuelle est
le symbole ou clignote sur l’écran. affichée.

Pour les chauffages au sol, tenir compte de la


température de départ maximale autorisée.

Température de départ
chauffage Exemple d’application
env. 50 °C Chauffage au sol
env. 75 °C Chauffage par radiateurs
6 720 619 605-15.1O env. 82 °C Chauffage par convecteurs
Fig. 31 Affichage mode chauffage Tab. 9 Température de départ maximale
B Appuyer sur la touche .
AVIS : Risque de gel de l’installation de La température de départ maximale réglée clignote et
chauffage ! le symbole s’affiche.
Si le mode chauffage est arrêté, l’appareil
reste sur hors gel.
B En cas de risque de gel, tenir compte du
dispositif antigel (Æ chap. 7.8.9).

B Appuyer sur la touche + ou – pour enclencher ou


arrêter le mode chauffage.
– = mode chauffage
– = pas de mode chauffage
6 720 619 605-13.1O
Si « pas de mode chauffage » a été réglé, le
chauffage ne peut pas être activé par la com- Fig. 33 Affichage température de départ
mande d’extracteur raccordée. B Appuyer sur les touches + ou – pour régler la tempé-
rature de départ maximale souhaitée.
B Appuyer sur la touche ok pour enregistrer le réglage.
Le symbole s’affiche rapidement. B Appuyer sur la touche ok pour enregistrer le réglage.
Le symbole s’affiche rapidement.

6 720 619 605-14.1O

6 720 619 605-14.1O


Fig. 32 Sauvegarde du mode chauffage
Fig. 34 Sauvegarde température de départ
Si le brûleur est enclenché, le symbole s’affiche.

Si une demande de chauffe externe est active


par l’entrée de la borne WA, un point s’affi-
che sur la gauche des flèches du menu dans
la ligne de texte.

1) La valeur maximale de la température de départ dépend de la chau-


dière. Au besoin, la valeur réglée est corrigée par la commande de la
chaudière

32 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage 7

7.8.5 Démarrer ou arrêter la production d’eau Mode eau chaude sanitaire ou eco ?
chaude sanitaire Appareils avec ballon ECS :
B Appuyer sur la touche plusieurs fois jusqu’à ce que • Mode ECS
le symbole ou clignote sur l’écran. Si la température du ballon ECS descend en dessous
de la température réglée de plus de 5 K (°C), le ballon
est réchauffé jusqu’à la température réglée. Puis
l’appareil se met sur mode chauffage.
• Mode eco
Si la température dans le ballon descend sous la tem-
pérature réglée de plus de 15 K (°C), le ballon est
réchauffé jusqu’à la température réglée. Puis l’appareil
se met sur mode chauffage.

6 720 619 605-18.1O

Fig. 35 Affichage mode ECS


B Appuyer sur les touches + ou – pour régler le mode
ECS souhaité :
– = mode ECS
– + Eco = mode eco
– = pas de mode ECS

Si « pas de mode ECS » a été réglé, la pro-


duction d’ECS ne peut pas être activée par la
commande d’extracteur raccordée.

B Appuyer sur la touche ok pour enregistrer le réglage.


Le symbole s’affiche rapidement.

6 720 619 605-19.1O

Fig. 36 Sauvegarde mode eco


Si le brûleur est enclenché, le symbole s’affiche.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 33


7 Mise en service de l’installation de chauffage

7.8.6 Régler la température d’eau chaude sani- 7.8.7 Régler le module de commande
taire Si un module de commande est raccordé (par ex. RC35),
B Régler le mode eau chaude sanitaire ou eco certaines fonctions décrites ici sont modifiées. Le module
(Æ page 33). de commande et le contrôleur de base communiquent
B Appuyer sur la touche . des paramètres de réglage.
Température d’eau chaude sanitaire réglée clignote.
Tenez compte de la notice d’utilisation du
module de commande utilisé. Vous y
trouverez :
B comment régler le mode de service et la
courbe de chauffage sur les régulations
climatiques.
B comment régler la température ambiante.
B comment chauffer de manière économi-
que et réduire la consommation d’énergie.
6 720 619 605-20.1O

Fig. 37 Affichage température ECS


B Appuyer sur les touches + ou – pour régler la tempé-
rature d’eau chaude sanitaire souhaitée entre 30 et
60 °C.
B Appuyer sur la touche ok pour enregistrer le réglage.
Le symbole s’affiche rapidement.

6 720 619 605-19.1O

Fig. 38 Sauvegarde température ECS

Pour prévenir la pollution bactérienne par ex.


par les légionnelles, nous recommandons de
régler la température d’ECS sur minimum
55 °C.

Appareils avec ballon ECS :

AVERTISSEMENT : Risques d’accidents


par brûlures !
B En fonctionnement normal, ne pas choisir
une température supérieure à 60 °C.

34 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage 7

7.8.8 Mise en marche/arrêt du mode été manuel 7.8.9 Régler la protection antigel
En mode été manuel, le circulateur, et par conséquent le
Protection antigel pour l’installation de chauffage :
chauffage, sont arrêtés. L’alimentation en ECS ainsi que
l’alimentation électrique pour le module de commande B Régler la température de départ maximale sur 30 °C
sont maintenus. (Æ chap. 7.8.4).
-ou- Si vous souhaitez laisser l’appareil éteint :
AVIS : Risque de gel de l’installation de B Mélanger un produit antigel à l’eau de chauffage (res-
chauffage ! pecter les consignes du fabricant) et laisser le circuit
En mode été, seule la protection antigel de ECS se vider.
l’appareil subsiste.
Vous trouverez des informations relatives à
B En cas de risque de gel, tenir compte du
d’autres fonctionnalités dans la notice d’utili-
dispositif antigel (Æ chap. 7.8.9).
sation du module de commande.
Enclencher le mode été manuel :
Dispositif antigel pour ballon d’ECS :
B Appuyer sur la touche / plusieurs fois jusqu’à ce
La fonction hors gel pour le ballon d’ECS est également
que le symbole clignote.
maintenue même si la production d’ECS est arrêtée.
B Régler pas de production ECS (Æ chap. 7.8.5).

6 720 619 605-21.1O

Fig. 39 Affichage mode été manuel


B Appuyer sur la touche ok pour enregistrer le réglage.
Le symbole s’affiche rapidement.

6 720 619 605-17.1O

Fig. 40 Sauvegarde mode été manuel


Arrêter le mode été manuel :
B Appuyer sur la touche / plusieurs fois jusqu’à ce
que le symbole clignote.
B Appuyer sur la touche ok pour enregistrer le réglage.
Le symbole s’affiche rapidement.
Vous trouverez des informations relatives à d’autres fonc-
tionnalités dans la notice d’utilisation du module de com-
mande.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 35


7 Mise en service de l’installation de chauffage

7.8.10 Mode ramoneur 7.8.11 Régler le mode manual


En mode ramoneur, l’appareil fonctionne sur mode chauf- En mode manuel, l’appareil se met sur mode chauffage.
fage avec puissance thermique réglable. Le brûleur reste en marche jusqu’à ce que la température
de départ maximale soit atteinte.
Vous disposez de 30 minutes pour mesurer
les valeurs ou effectuer les réglages néces- Le mode manuel n’est pas possible lorsque
saires. Ce délai écoulé, l’appareil bascule à le mode chauffage est arrêté
nouveau en mode de fonctionnement auto- (Æ chap. 7.8.3).
matique.
Pour le réglage du mode manuel :
B Appuyer sur la touche / jusqu’à ce que Manuel
s’affiche dans la ligne texte.

6 720 619 605-31.1O

Fig. 41 Consulter le mode ramoneur


Fig. 42 Affichage mode manuel
B Garantir la restitution de la chaleur en ouvrant les robi-
nets des radiateurs. Pour terminer le mode manuel :
B Appuyer sur les touches / et pendant 5 B Appuyer rapidement sur la touche / ou appuyer
secondes jusqu’à ce que le symbole s’affiche. sur la touche jusqu’à ce que le message Manuel
La régulation de chauffage fonctionne pendant disparaisse.
30 minutes avec une température de départ élevée. L’appareil se remet en mode automatique.
B Appuyer plusieurs fois sur les touches + ou – pour
régler la puissance souhaitée.
Chaque modification est effective immédiatement.
Pour arrêter le test des fumées :
B Appuyer sur la touche .

36 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage 7

7.9 Mesure de la pression de raccorde- Pression de raccorde-


ment gaz Catégorie de ment pleine charge1)
B Dévisser de 2 rotations le capuchon de l’embout de Pays gaz [mbar]
contrôle pour la pression de raccordement du gaz et la Mini. Nomi Maxi.
purge. AT, BE, BA, BG, BY, Gaz naturel H ou 17 20 25
CH, CN, CZ, DE, DK, gaz naturel E L
B Insérer le tuyau de mesure [2] de l’appareil de mesure
EE, ES, FR, GB, GR, (G25)
[3]sur l’embout de contrôle [1].
HR, IE, IT, LU, NO, gaz naturel LW
B Mesurer la pression de raccordement du gaz pendant
PL, PT, RO, RU, SE, (anciennement
que le brûleur est en marche (pleine charge) et noter la
SI, SK, UA GZ41,5)
valeur dans le protocole de mise en service
DE Gaz naturel LL 17 20 25
(Æ chap. 7.16).
NL Gaz naturel L 20 25 30
B Si cette pression n’est pas comprise dans les valeurs (G25)
indiquées dans le tabl. 10, arrêter la chaudière et infor- HU Gaz naturel H 20 25 33
mer le fournisseur de gaz. (G20) gaz naturel
L (G25.1)
Si le brûleur est coupé de la pleine charge et
que la pression de raccordement du gaz se Tab. 10 Types de gaz et pressions de raccordement
règle sur > 50 mbar, couper la chaudière et 1) Le fournisseur de gaz doit garantir les pressions minimales et
informer le fournisseur de gaz (ne pas effec- maximales (selon les prescriptions nationales en vigueur pour
l’alimentation publique de gaz).
tuer de mise en service).

B Retirer le tuyau de mesure [2].


B Visser à fond le capuchon de l’embout de contrôle [1]
pour la pression du raccordement de gaz.

Fig. 43 Mesure du raccordement gaz


1 Embout de contrôle pour la mesure de la pression de rac-
cordement du gaz et la purge
2 Flexible de mesure
3 Appareil de mesure

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 37


7 Mise en service de l’installation de chauffage

7.10 Contrôler et régler le CO2 Gaz naturel :


B Si les teneurs en CO2 sont inférieures à 8,5 % ou
La totalité des réglages doivent d’abord être supérieures à 9,6 %, corriger le réglage sur 9,1 % à
effectués et vérifiés à pleine charge puis à l'aide de la vis de réglage des pleines charges
charge partielle et enfin une fois encore à (Æ fig. 44 [1]).
pleine charge.
– Une rotation vers la droite dans le sens horaire dimi-
nue le CO2.
7.10.1 Régler le CO2 en pleine charge et contrôler
– Une rotation vers la gauche augmente le CO2.
B Lire la charge sur le contrôleur de base BC25 ou via le
Service Key. B Recontrôler la teneur en CO2 et enregistrer la valeur
dans le protocole de mise en service (Æ chap. 7.16).
B Appuyer sur la touche .
B Appuyer sur la touche + et faire défiler jusqu’au menu Gaz liquide (G31) :
de service i17. B Si les teneurs en CO2 sont inférieures à 9,8 % ou
B Attendre jusqu’à ce que minimum 70 % de la charge supérieures à 10,8 %, corriger le réglages des pleines
soient atteints. charges sur 10,3 % à l'aide de la vis de réglage des
B Plonger la sonde de mesure par l’orifice de mesure pleines charges (Æ fig. 44, [1]).
(Æ fig. 47, page 40) dans le centre du flux du tuyau – Une rotation vers la droite dans le sens horaire dimi-
des fumées et contrôler la teneur en CO2. nue le CO2.
– Une rotation vers la gauche augmente le CO2.
B Recontrôler la teneur en CO2 et enregistrer la valeur
dans le protocole de mise en service (Æ chap. 7.16).

Fig. 44 Effectuer le réglage de CO2 à pleine charge


1 Vis de réglage grande allure

38 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage 7

7.10.2 Effectuer le réglage du CO2 pour les char- Gaz liquide (G31) :
ges partielles et contrôler B Enlever la vis de couverture de la vis de réglage de
charge partielle (Æ Fig. 46, [1]).
B Si les teneurs en CO2 sont inférieures à 9,8 % ou
supérieures à 10,8 %, corriger le réglage de charge fai-
ble de la vis de réglage sur 10,3 % (Æ fig. 46, [2]).
– Une rotation vers la droite dans le sens horaire dimi-
nue le CO2.
– Une rotation vers la gauche augmente le CO2.
B Recontrôler la teneur en CO2 et enregistrer la valeur
dans le protocole de mise en service (Æ chap. 7.16).
B Monter la vis de couverture.

Fig. 45 Consulter le mode ramoneur


B Appuyer sur les touches / et pendant 5
secondes.
L’écran affiche le symbole .

En réglage de base, le message « 100 % »


s’affiche.

B Appuyer sur la touche – pour régler le pourcentage


de puissance de la chaudière sur la charge partielle
inférieure.
Message affiché :
22 % (15, 30 et 40 kW)
23 % (22 kW)
B Lire la charge sur le contrôleur de base BC25 ou via le Fig. 46 Contrôler la teneur en CO2 à charge partielle
Service Key. 1 Vis de réglage petite allure
B Plonger la sonde de mesure par l’orifice de mesure
(Æ fig. 47, page 40) dans le centre du flux du tuyau
des fumées et contrôler la teneur en CO2.

Gaz naturel :
B Enlever la vis de couverture de la vis de réglage de
charge partielle (Æ fig. 46, [1]).
B Si les teneurs en CO2 sont inférieures à 9,0 % ou
supérieures à 9,6 %, corriger le réglage de charge fai-
ble sur 9,3 % (Æ fig. 46, [2]).
– Une rotation vers la droite dans le sens horaire aug-
mente le CO2.
– Une rotation vers la gauche diminue le CO2.
B Recontrôler la teneur en CO2 et enregistrer la valeur
dans le protocole de mise en service (Æ chap. 7.16).
B Monter la vis de couverture.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 39


7 Mise en service de l’installation de chauffage

7.11 Relever les valeurs mesurées 7.11.1 Teneur en CO


B Effectuer les mesures suivantes à un point de mesure Les valeurs de CO doivent être inférieures à
de l’élément de raccordement chaudière et les enregis- 110 mg/ kWh. Les valeurs égales ou supérieures à
trer dans le protocole de mise en service 110 mg/kWh signalent un fonctionnement incorrect du
(Æ chap. 7.16) : brûleur, un mauvais réglage des appareils, l'encrassement
– Tirage du brûleur ou de l'échangeur thermique ou des défauts au
niveau du brûleur. Dans ce cas, déterminez impérative-
– Température des fumées tA
ment la source du problème et éliminez-la.
– Température de l’air tL
– Température nette des fumées tA - tL Les valeurs supérieures à 100 ppm signalent un mauvais
réglage du brûleur, de la chaudière, un brûleur ou un
– Teneur en dioxyde de carbone (CO2)
échangeur thermique encrassés ou un défaut au niveau
ou en oxygène (O2)
du brûleur.
– Teneur en CO.
B Déterminer et éliminer la cause.

7.12 Tests de fonctionnement


À l’occasion de la mise en service et de l’inspection
annuelle, vérifiez le fonctionnement et, dans la mesure où
un déréglage est possible, le réglage correct de tous les
appareils de réglage, de commande et de sécurité.

7.12.1 Contrôler le courant d’ionisation (courant


de flamme)

Consulter la fonction de service via le menu Info


B Appuyer sur la touche .
B Appuyer sur la touche + ou – jusqu’à ce que l’écran
affiche la fonction de service i8.

6 720 641 354-46.2itl

Fig. 47 Relever les valeurs mesurées


1 Position du point de mesure dans le tuyau des fumées

Fig. 48 Fonction de service i8


B Relever et enregistrer le courant d’ionisation dans le
protocole de mise en service (Æ chap. 7.16).
Pour garantir un fonctionnement sans panne, le cou-
rant d’ionisation en charge partielle et pleine charge
(flamme allumée) doit être de 3 μA minimum.
B Appuyer sur la touche pour retourner au Mode de
Service.

40 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise en service de l’installation de chauffage 7

7.13 Contrôle d’étanchéité en marche 7.15 Monter la paroi avant de la chau-


B Vérifier, pendant que le brûleur fonctionne, tous les dière
points d’étanchéité sur l’ensemble du parcours de gaz B Placer la façade de la chaudière dans les découpes de
du brûleur à l’aide d’un produit moussant, par ex. : l’habillage de la chaudière.
• Embout de contrôle B Appliquer la façade de la chaudière contre l’habillage.
• Capuchon à visser pour la pression de raccordement B Assurez-vous que les boulons supérieurs sont fixés
du gaz dans les orifices correspondants.
• Raccords-unions (également sur le raccordement du B Dévisser les vis de verrouillage situées sur la face
gaz), etc... supérieure de la chaudière [1] à l’aide d’un outil appro-
prié en tournant dans le sens horaire inverse et ver-
Le produit utilisé doit être homologué en tant que produit rouiller la façade [2].
de contrôle d’étanchéité pour le gaz.
B Veiller à ce que le joint soit bien appliqué.

AVIS : Dommages matériels dus aux courts-


circuits !
B Recouvrir les emplacements sensibles
avant de rechercher les fuites éventuelles,
par ex. le détecteur de pression d’eau in-
terne et la sonde retour sur le retour de la
chaudière.
B Ne pas pulvériser ou laisser goutter de
produit moussant sur les chemins de câ-
bles, les connecteurs ou les câbles de
raccordement électriques.
B Afin d’éviter toute corrosion, essuyer avec
précaution le produit moussant.

7.14 Informer l’exploitant/l’utilisateur et 6 720 641 354-81.2itl

remettre la documentation techni-


Fig. 49 Démonter le panneau avant de la chaudière
que
B Familiariser l’exploitant/l’utilisateur avec l’ensemble de
l’installation de chauffage et avec les manuels d’utilisa-
tion pour la chaudière.
B Effectuer une mise hors service et une mise en service
avec l’exploitant/l’utilisateur.
B À l’aide du manuel d’utilisation, expliquer à l’exploitant/
l’utilisateur comment réagir dans une situation
d’urgence, par ex. en cas d’incendie.
B Remettre à l’exploitant/l’utilisateur la documentation
technique et signer conjointement le protocole de mise
en service (Æ chap. 7.16).

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 41


7 Mise en service de l’installation de chauffage

7.16 Protocole de mise en service


B Confirmer, signer et dater les opérations de mise en
service réalisées.

Opérations de mise en service Page Valeurs de mesure Remarques


1. Remplir l’installation de chauffage et contrôler l’étanchéité 21

2. Noter les valeurs caractéristiques du gaz : Indice Wobbe 29 _________ kW/m³

PCI _________ kW/m³


3. Contrôle d’étanchéité de la conduite gaz 28

– Purger la conduite de gaz 30

4. Réglage de la pression de service 27

5. Contrôler les orifices d’arrivée et d’évacuation de l’air et du 30


raccordement de l’évacuation des fumées
6. Contrôle de l’équipement de l’appareil 29

7. Mise en service de l’appareil de régulation et du brûleur 31

8. Régler la catégorie de gaz si nécessaire 29

9. Relever les valeurs mesurées 40 Pleine charge Charge par-


tielle
- Pression de refoulement
______Pa ______Pa
- Température brute des fumées tA
______ °C ______ °C
- Température de l’air tL
______ °C ______ °C
- Température nette des fumées tA - tL
______ °C ______ °C
- Teneur en dioxyde de carbone (CO2) ou en oxygène (O2)
______ % ______ %
- Pertes par les fumées qA
______ % ______ %
— Teneur en CO à l’abri de l’air
_____ ppm _____ ppm
10. Mesure de la pression de raccordement gaz 37
____________ mbar
11. Contrôle d’étanchéité en marche 41

12. Tests de fonctionnement 40

– Contrôler le courant d’ionisation


____________ μA
13. Montage des éléments du carénage 41

14. Informer l’utilisateur, lui remettre la documentation technique 41

15. Mise en service professionnelle par un professionnel agréé


ayant réalisé l’installation Signature :______________________
16. Signature de l’utilisateur
Signature :______________________
Tab. 11 Protocole de mise en service

42 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Effectuer une désinfection thermique 8

8 Effectuer une désinfection thermique


8.1 Généralités 8.2.2 Commander la désinfection thermique
grâce au contrôleur de base
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure due Dans ce cas, la désinfection thermique est démarrée sur
à l’eau chaude ! le contrôleur de base BC25, elle s’arrête automatique-
L’eau chaude peut causer des brûlures gra- ment.
ves. B Fermer les points de puisage d’eau chaude sanitaire.
B Ne procéder à la désinfection thermique B Avertir les habitants du risque de brûlure.
qu’en dehors des heures de service nor- B Mettre l’éventuelle pompe de circulation d’eau chaude
males. sanitaire en fonctionnement permanent.
B Activer la désinfection thermique par la fonction 2.9L
Afin d'éviter toute contamination bactérienne de l'eau (Æ page 49)
chaude sanitaire, par exemple par les légionelles, nous
B Attendre que la température maximale de l’eau chaude
recommandons d'effectuer une désinfection thermique
sanitaire soit atteinte.
après un arrêt prolongé.
B Ouvrir l’un après l’autre, du plus proche au plus lointain,
Sur certains modules de commande, la désinfection des les points de puisage d’eau chaude sanitaire de sorte
légionnelles peut être programmée à heures fixes, voir la que de l’eau à 70 °C ait coulé par chacun de ces
notice d’utilisation du module de commande (par ex. points pendant plus de 3 minutes.
Logamatic RC35). B Régler à nouveau la pompe de circulation en mode
La désinfection thermique englobe le système ECS, y automatique.
compris les points de puisage. La désinfection thermique s'achève après 35 minutes
durant lesquelles l'eau est maintenue à une température
8.2 Effectuer la désinfection thermique de 75 °C.
des appareils avec ballon d’ECS Pour interrompre la désinfection thermique :
8.2.1 Commander la désinfection thermique B Eteindre l’appareil et le rallumer.
grâce au module de commande L’appareil se remet en service et l’afficheur indique à
nouveau la température de départ chauffage.
Dans ce cas, la désinfection thermique est commandée
exclusivement par le module de commande, voir la notice
d’utilisation du module de commande (par ex.
Logamatic RC35).
B Fermer les points de puisage d’eau chaude sanitaire.
B Avertir les habitants du risque de brûlure.
B Mettre l’éventuelle pompe de circulation d’eau chaude
sanitaire en fonctionnement permanent.
B Activer la désinfection thermique sur le module de
commande (par ex. Logamatic RC35) à la température
maximale.
B Attendre que la température maximale de l’eau chaude
sanitaire soit atteinte.
B Ouvrir l’un après l’autre, du plus proche au plus lointain,
les points de puisage d’eau chaude sanitaire de sorte
que de l’eau à 70 °C ait coulé par chacun de ces
points pendant plus de 3 minutes.
B Régler à nouveau la pompe de circulation et le module
de commande en mode automatique.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 43


9 Réglages du menu de service

9 Réglages du menu de service


9.1 Utilisation du menu de service Sélectionner la fonction de service
Le menu de service permet de régler et de contrôler con- Vous trouverez un aperçu des différentes
fortablement de nombreuses fonctions de l’appareil. fonctions dans le chap. 9.2 à partir de la
Le menu de service est divisé en cinq sous-menus : page 46.
• Menu info, pour sélectionner les valeurs
(aperçu Æ page 46) B Sélectionner le menu.
• Menu 1, pour le réglage de fonctions du premier niveau B Appuyer sur les touches + ou – pour faire défiler les
(paramètres généraux) (aperçu Æ page 46) fonctions de service des menus.
La ligne de texte affiche la fonction de service et l’affi-
• Menu 2, pour le réglage de fonctions du deuxième
chage alphanumérique la valeur de cette fonction.
niveau (paramètres de l’appareil) (aperçu Æ page 48)
• Menu 3,, s’affiche, n’a ici aucune fonction Introduire une valeur
• Menu test, pour le réglage manuel des fonctions de B Basculer dans la fonction de service avec la touche ok.
l’appareil à fins de test (aperçu Æ page 50) La valeur clignote dans l’affichage alphanumérique.
B Appuyer sur les touches + ou – pour régler la valeur
souhaitée.

Enregistrer la valeur
B Enregistrer le réglage avec la touche ok.
Après l’enregistrement de la valeur, le symbole
s’affiche rapidement sur l’écran.

Si vous n’appuyez sur aucune touche pen-


dant 2 minutes, le niveau service est automa-
tiquement quitté.

Quitter la fonction de service sans enregistrer de


valeurs
B Appuyer sur la touche .
Dans la ligne de texte, la zone de menus en amont
s’affiche (par ex. Info).
Fig. 50 Aperçu des éléments de commande B Réappuyer sur la touche .
L’appareil se remet en mode normal.
1 Affichage alphanumérique (par ex. température)
2 Touche « Plus » (= faire défiler vers le haut)
3 Touche « ok » (= confirmer la sélection, enregistrer la
valeur)
4 Touche « Retour » (= quitter la fonction de service/le sous-
menu sans enregistrer)
5 Touche « Moins » (= faire défiler vers le bas)
6 Touche « Service » (= sélectionner le menu de service)
7 Ligne de texte (par ex. mode ECS)

44 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Réglages du menu de service 9

Documenter les fonctions de service

L’autocollant « Réglages dans le menu de


service » facilite le travail du professionnel
pour le réglage des fonctions modifiées lors
des travaux d’entretien ultérieurs.

B Noter la valeur sur l’autocollant joint « Réglages dans le


menu de service » et coller l’étiquette de manière bien
visible sur l’appareil.

Réglages du im
Einstellungen menu de service
Servicemenü
Fonction de service Valeur
Servicefunktion Wert

Fabricant de l’installation
Anlagenersteller:

6 720 641 354 (02/2011)

Fig. 51 Fonction de service modifiées

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 45


9 Réglages du menu de service

9.2 Aperçu des fonctions de service


Si un module de commande est raccordé,
certaines fonctions décrites ici sont modi-
fiées. Le module de commande et le contrô-
leur de base communiquent des paramètres
de réglage.

9.2.1 Menu Info


Pour sélectionner une fonction de ce menu :
B Appuyer sur la touche .
B Appuyer sur les touches + ou – pour faire défiler les
fonctions de cette zone de menus.

Fonction de service Remarques


i1 Code de service et d’erreur de l’état de service (Æ tabl. 23 à 24, à partir de la page 67)
actuel (statut)
i3 Puissance calorifique maximale autorisée –
i5 Pression de service Affichage en bar
i7 Température de consigne de départ Température de départ actuellement demandée par le
module de commande
i8 Courant d’ionisation Pendant la marche du brûleur :
• ≥ 2 μA = en bon état
• < 2 μA = défectueux.
A l’arrêt du brûleur :
• < 2 μA = en bon état
• ≥ 2 μA = défectueux.
i9 Température au niveau de la sonde de tempé- –
rature de départ
i10 Température maximale momentanée –
i11 Température de la sonde de température ECS –
i12 Température de consigne ECS La température de consigne réglée de l’eau chaude
(Æ paragraphe « Réglage de la température d’eau chaude »
à la page 34)
i14 Température de retour momentanée
i15 Température extérieure actuelle Ne s’affiche que si une sonde de température extérieure est
raccordée pour le module de commande.
i17 Puissance calorifique actuelle Affichage en % de la puissance calorifique nominale maxi-
male en mode chauffage
i20 Version de logiciel de l’appareil de régulation –
MC40
i21 Version de logiciel du contrôleur de base –
BC25
i22 Numéro BIM –
i23 Version du BIM –
i27 Version de logiciel de l’appareil de contrôle du –
brûleur
Tab. 12 Menu INFO

46 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Réglages du menu de service 9

9.2.2 Menu 1
Pour sélectionner une fonction de ce menu : B Confirmer la sélection avec la touche ok.
B Appuyer simultanément sur les touches et ok B Appuyer sur les touches + ou – pour faire défiler les
jusqu’à ce que Menu 1 s’affiche dans la ligne texte. fonctions de cette zone de menus.

Fonction de service Réglages possibles


1.S1 Module solaire actif Cette fonction permet d’activer une module solaire raccordé. Cette fonc-
tion n’est disponible que si un module solaire a été reconnu dans le sys-
tème.
Réglages possibles :
• 0 : fonction solaire désactivée
• 1 : fonction solaire activée
Le Réglage de base est 0.
1.S2 Température maximale dans le bal- Ne s’affiche que si un module solaire a été activé (fonction 1.S1.)
lon solaire
La température maximale dans le ballon solaire indique jusqu’à quelle
température le ballon solaire doit être réchauffé. Il est possible de régler
des valeurs comprises entre celle réglée avec la fonction 1.S3 et 90 °C.
Réglage de base : 60 °C.
1.S3 Température minimale dans le bal- Ne s’affiche que si un module solaire a été activé (fonction 1.S1) La tem-
lon solaire pérature minimale dans le ballon solaire indique jusqu’à quelle tempéra-
ture le ballon peut se refroidir en cas de rendement solaire. Il est possible
de régler des valeurs comprises entre 30 °C et la valeur réglée par la
fonction 1.S2.
Réglage de base : 55 °C.
1.W1 Fonction disponible sur le module Le Réglage de base est 0.
de commande

Tab. 13 Menu 1

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 47


9 Réglages du menu de service

9.2.3 Menu 2
Pour sélectionner une fonction de ce menu : B Confirmer la sélection avec la touche ok.
B Appuyer simultanément sur les touches et ok B Appuyer sur les touches + ou – pour faire défiler les
jusqu’à ce que Menu 1 s’affiche dans la ligne texte. fonctions de cette zone de menus.
B Avec la touche + sélectionner Menu 2.

Fonction de service Réglages possibles


2.1 A Puissance calorifique maximale Quelques entreprises distributrices de gaz appliquent un prix de base en
fonction de la puissance de chauffe.
La puissance de chauffage peut être limitée au besoin thermique spécifi-
que entre la puissance calorifique nominale minimale et maximale.
Le réglage de base est la puissance thermique nominale maximale.
B Régler la puissance calorifique en kW.
B Pour les chaudières à gaz naturel, mesurer le débit du gaz et comparer
avec les valeurs des tableaux de réglage (Æ tabl. 5 à partir de la
page 12). En cas de différences, corriger la valeur.
2.3b Cycle de remise en marche et En cas de raccordement d’un module de commande piloté par les condi-
d’arrêt du brûleur tions atmosphériques, aucun réglage n’est nécessaire sur l’appareil. Le
module de commande optimise ce réglage.
Le cycle détermine le temps d’attente minimum entre
l’arrêt et la remise en marche du brûleur.
Plage de réglage : 0 à 60 minutes.
Le réglage de base est de 10 minutes.
2.3C Cycle de température pour l’arrêt En cas de raccordement d’un module de commande piloté par les condi-
et la remise en marche du brûleur tions atmosphériques, aucun réglage n’est nécessaire sur l’appareil. Le
module de commande optimise ce réglage.
Le cycle de température détermine de combien la température de départ
doit descendre en dessous de la température de départ de consigne
jusqu’à ce que l’abaissement soit interprété comme besoin thermique. Il
peut être réglé par étapes de 1 K.
Le cycle de température peut être réglé entre 2 et 15 K.
Le réglage de base est de 6 K.
2.9F Temporisation de la pompe de La temporisation de pompe commence à la fin de la demande de chauffe
chauffage par le module de commande.
Réglages possibles :
• 0 à 60 : temporisation en minutes (étapes d’1 minute)
• 24H: temporisation 24 heures.
Le réglage de base est de 3 minutes.
2.2H Système d’ECS Après le raccordement d’une sonde de température de ballon à l’appareil
de régulation MC40, le ballon ECS doit être activé.
Réglages possibles :
• 0 : Pas de ballon d’eau chaude sanitaire activé
• 8 : Ballon d’eau chaude sanitaire activé.
Le réglage de base est 0.
Tab. 14 Menu 2

48 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Réglages du menu de service 9

Fonction de service Réglages possibles


2.2I Production d’eau chaude sanitaire Cette fonction permet de régler le mode de production d’ECS.
Réglages possibles :
• 0 : Vanne 3 voies activée
• 1 : Pompe primaire ECS activée.
Le réglage de base est 0.
2.CL Pompe de bouclage Cette fonction permet d’activer une pompe de bouclage
raccordée.
Réglages possibles :
• 0 : pompe de bouclage désactivée
• 1 : pompe de bouclage activée
Le réglage de base est 0.
2.CE Nombre de démarrages de pompe Activé seulement lorsque la pompe de bouclage est elle-même activée
de bouclage (fonction 2.CL).
Cette fonction permet de régler le nombre de fois où la pompe de bou-
clage fonctionne pendant 3 minutes en une heure.
Réglages possibles :
• 1 : 3 minutes marche, 57 minutes arrêt.
• 2 : 3 minutes marche, 27 minutes arrêt.
• 3 : 3 minutes marche, 17 minutes arrêt.
• 4 : 3 minutes marche, 12 minutes arrêt.
• 5 : 3 minutes marche, 9 minutes arrêt.
• 6 : 3 minutes marche, 7 minutes arrêt.
• 7 : la pompe de bouclage fonctionne en permanence
Le Réglage de base est 2.
2.9L Désinfection thermique du ballon Cette fonction active le réchauffage du ballon sur 75 °C.
d’ECS
Réglages possibles :
• 0 : désinfection thermique inactive
• 1 : désinfection thermique activée.
Le réglage de base est 0 (inactif).
La désinfection thermique ne s’affiche pas.
La désinfection thermique s’achève après 35 minutes durant lesquelles
l’eau est maintenue à une température de 75 °C.
2.8 A Coefficient de correction d’air mini- Cette fonction permet de régler la correction d’air à une puissance de
mal 1) ventilateur minimale.
Réglages possibles :
• –-9 à +9.
Le réglage de base est 0.
2.8b Coefficient de correction d’air Cette fonction permet de régler la correction d’air à une puissance de
maximal 1) ventilateur maximale.
Réglages possibles :
• –-9 à +9.
Le réglage de base est 0.
Tab. 14 Menu 2
1) Le coefficient de correction d’air dépend de la chaudière. Au besoin, la valeur réglée est corrigée par la commande de la chaudière

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 49


9 Réglages du menu de service

9.2.4 Test
Pour sélectionner une fonction de ce menu : B Confirmer la sélection avec la touche ok.
B Appuyer simultanément sur les touches et ok B Appuyer sur les touches + ou – pour faire défiler les
jusqu’à ce que « Menu 1 » s’affiche dans la ligne texte. fonctions de cette zone de menus.
B Avec la touche + sélectionner la fonction Test.

Fonction de service Réglages possibles


t1 Allumage permanent Cette fonction permet l’allumage permanent sans arrivée de gaz, pour le
test de l’allumage.
Réglages possibles :
• 0 : éteint
• 1 : marche.
Le réglage de base est 0.
B Ne pas laisser cette fonction enclenchée plus de 2 minutes pour ne
pas endommager le transformateur d’allumage.
t2 Fonctionnement permanent du Cette fonction permet de démarrer le ventilateur sans arrivée de gaz ni
ventilateur allumage.
Réglages possibles :
• 0 : éteint
• 1 : marche.
Le réglage de base est 0.
t3 Fonctionnement permanent des Réglages possibles :
pompes • 0 : éteint
(pompe de chaudière ou de • 1 : marche.
chauffage).
Le réglage de base est 0.
t4 Vanne 3 voies Ce menu est activé uniquement si le système d’eau chaude (fonction
2.2H) est activé et la vanne à 3 voies est activée pour la production
d’ECS (fonction 2.2I).
Réglages possibles :
• 0 : éteint
• 1 : marche (en permanence sur position de production ECS).
Le réglage de base est 0.
t7 Pompe de charge d’ECS Ce menu est activé uniquement si le système d’eau chaude (fonction
(dépend du choix pompe de 2.2H) est activé et la pompe de charge est activée pour la production
charge d’ECS/vanne à 3 voies) d’ECS (fonction 2.2I).
Réglages possibles :
• 0 : éteint
• 1 : marche.
Le réglage de base est 0.
t8 Pompe de bouclage Ce menu est activé uniquement si la pompe de bouclage est activée
(fonction 2.CL).
Réglages possibles :
• 0 : éteint
• 1 : marche.
Le réglage de base est 0.
Tab. 15 Menu Test

50 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Mise hors service de l’installation de chauffage 10

10 Mise hors service de l’installation de chauffage


10.2 Mise hors service de l’installation de
AVIS : Dommages matériels dus au gel.
chauffage En cas d’urgence
Si elle n’est pas en service, l’installation de
chauffage risque de geler en cas de grands Déconnecter l’installation de chauffage par
froids. l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou par le fusi-
B Laisser dans la mesure du possible l’ins- ble du local d’installation uniquement en cas
tallation de chauffage allumée en perma- d’urgence.
nence.
Expliquer à l’exploitant/l’utilisateur comment réagir dans
B Protéger votre installation du gel en vidan-
une situation d’urgence, par ex. en cas d’incendie.
geant les conduites d’eau de chauffage et
d’eau chaude sanitaire au point le plus B Ne jamais se mettre soi-même en danger. La sécurité
bas. de chacun est toujours prioritaire.
B Fermer l’alimentation principale du combustible.
10.1 Mettre la chaudière hors service par B Mettre l’installation hors tension par l’interrupteur
d’arrêt d’urgence ou par le fusible principal.
l’intermédiaire de l’appareil de régu-
lation
Mettre la chaudière hors service par l’intermédiaire de
l’interrupteur principal de l’appareil de régulation MC40.
Le brûleur est automatiquement arrêté.

L’appareil est équipé d’une protection anti-


blocage pour le circulateur qui empêche le
blocage de la pompe après un arrêt prolon-
gé.
lorsque l’appareil est arrêté, la protection
anti-blocage n’est pas assurée.

Fig. 52 Interrupteur principal


1 Interrupteur principal
B Arrêter la chaudière grâce à l’interrupteur principal [1].
L’écran s’éteint.
B Fermer l’alimentation principale du combustible.
B Si l’appareil est mis hors service pour une durée
prolongée : respectez les consignes de protection anti-
gel (Æ chap. 7.8.9, page 35).

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 51


11 Protection de l’environnement/Recyclage

11 Protection de l’environnement/Recyclage
La protection de l’environnement est une valeur de base
du groupe Bosch.
Nous accordons une importance égale à la qualité de nos
produits, leur rentabilité et la protection de l’environne-
ment. Les lois et les règlements concernant la protection
de l’environnement sont strictement observés.
Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout
en respectant les aspects économiques, les meilleurs
technologies et matériaux possibles.

Emballage
En matière d’emballages, nous participons aux systèmes
de mise en valeur spécifiques à chaque pays, qui visent à
garantir un recyclage optimal.
Tous les matériaux d’emballage utilisés respectent l’envi-
ronnement et sont recyclables.

Appareils usagés
Les appareils usagés contiennent des matériaux recycla-
bles qui doivent passer par une filière de recyclage.
Les différents éléments des produits sont facilement
séparables et les matériaux sont identifiés. Il est ainsi pos-
sible de trier les différents modules en vue de leur recy-
clage ou de leur élimination.

52 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Inspection et entretien 12

12 Inspection et entretien
Recommandation à l’attention du client : conclure 12.2 Préparation de la chaudière pour
un contrat d’entretien et d’inspection prévoyant une ins- l’inspection
pection annuelle et un entretien en fonction des besoins
avec un chauffagiste professionnel. DANGER : Danger de mort par
électrocution !
Vous trouverez dans le protocole d’inspection et d’entre-
tien les travaux à effectuer dans le cadre d’un contrat B Avant d’ouvrir l’appareil :
d’entretien et d’inspection annuel (Æ chap. 12.14). le mettre hors tension sur tous les pôles et
le protéger contre tout réenclenchement
involontaire.
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à l’insuf-
fisance ou à l’absence d’entretien et de
B Mettre l’installation de chauffage hors service
nettoyage !
(Æ chap. 10, page 51).
B Effectuer la révision et le nettoyage de
B Démonter le panneau avant de la chaudière
l’installation de chauffage une fois par an.
(Æ chap. 5.3, page 17).
B Effectuer un entretien si nécessaire. Élimi-
ner les défauts immédiatement afin de ne
DANGER : Danger de mort dû à l’explosion
pas endommager l’installation !
de gaz inflammables !
B Seul les installateurs agréés sont autori-
12.1 Inspection du système sés à travailler sur les conduites de gaz
Si, au cours de l’inspection, vous constatez un problème (respecter les prescriptions locales en vi-
nécessitant des travaux d’entretien, ces travaux devront gueur).
être réalisés selon les besoins.
Les installations de chauffage doivent subir un entretien 12.3 Travaux d’ordre général
régulier pour les raisons suivantes : Bien que les travaux indiqués ci-dessous ne soient pas
• obtenir un rendement élevé et faire fonctionner l’instal- expliqués en détail dans ce document, Ils doivent cepen-
lation de chauffage de manière économique (consom- dant être réalisés :
mation faible en combustible),
B Contrôler l’état général de l’installation de chauffage.
• atteindre une grande sécurité de fonctionnement.
B Contrôle visuel et de fonctionnement de l’installation
• maintenir la combustion écologique à un niveau élevé de chauffage.
• pour garantir un fonctionnement fiable et une longue B Contrôle de fonctionnement et de sécurité de l’amenée
durée de vie, d’air et de l’évacuation des fumées.
Les opérations d’entretien doivent être effectuées unique- B Contrôler les signes de corrosion sur toutes les con-
ment par un technicien qualifié du service-client. Lors du duites de gaz et d’eau.
remplacement de pièces, utiliser uniquement des compo- B Remplacer les conduites attaquées par la corrosion si
sants homologués par Buderus. L’entretien doit être nécessaire.
effectué au moins une fois tous les 2 ans. Noter les résul- B Contrôle de la pression du vase d’expansion.
tats de l’inspection au fur et à mesure dans le protocole
B Contrôler une fois par an la concentration des produits
d’inspection et d’entretien.
antigel/additifs éventuellement utilisés dans l’eau de
Proposez à votre client un contrat de révision annuelle et remplissage du système.
d’entretien personnalisé. Vous trouverez dans les proto-
coles d’inspection et d’entretien, les tâches à inclure dans
le contrat (Æ chap. 12.14).

Les pièces de rechange peuvent être com-


mandées auprès du service des pièces de re-
change de Buderus.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 53


12 Inspection et entretien

12.4 Contrôle d’étanchéité interne


12.4.1 Calcul du volume d’essai
Volume du bloc gaz (valeurs approximatives)
B Calculer la longueur de la conduite jusqu’au dispositif
Volume du bloc gaz jusqu’à 50 kW 0,1 litre
principal d’arrêt du gaz.
Volume du bloc gaz à partir de 50 kW 0,2 litre
B Calculer le volume du bloc gaz (Vbloc gaz) à l’aide du
tabl. 16. Tab. 16 Volume du bloc gaz (Vbloc gaz)
B Calculer le volume de la conduite (Vconduite) à l’aide du
tabl. 17 et 18.
B Calculer le volume d’essai (Vessai) selon l’équation ci-
dessus.
VEssai = VVit. = Vtuyau + Vbloc gaz

Longueur de la con-
duite Volume de la conduite (Vcond.) en litres
Diamètre de la conduite en pouces
en mètres ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2
1 0,2 0,4 0,6 1,0 1,4 2,2
2 0,4 0,7 1,2 2,0 2,7 4,4
3 0,6 1,1 1,7 3,0 4,1 6,6
4 0,8 1,5 2,3 4,0 5,5 8,8
5 1,0 1,8 2,9 5,1 6,9 11,0
6 1,2 2,2 3,5 6,1 8,2 13,2
7 1,4 2,5 4,1 7,1 9,6 15,4
8 1,6 2,9 4,6 8,1 11,0 17,6
9 1,8 3,3 5,2 9,1 12,4 19,8
10 2,0 3,6 5,8 10,1 13,7 22,0
Tab. 17 Volume des conduites (Vtuyau) en fonction de la longueur et du diamètre

Longueur de la con-
duite Volume de la conduite (Vcond.) en litres
Diamètre de la conduite en mm (conduite en cuivre)
en mètres 15 x 1 18 x 1 22 x 1 28 x 1,5 35 x 1,5 45 x 1,5
1 0,1 0,2 0,3 0,5 0,8 1,4
2 0,3 0,4 0,6 1,0 1,6 2,8
3 0,4 0,6 0,9 1,5 2,4 4,2
4 0,5 0,8 1,3 2,0 3,2 5,5
5 0,7 1,0 1,6 2,5 4,0 6,9
6 0,8 1,2 1,9 2,9 4,8 8,3
7 0,9 1,4 2,2 3,4 5,6 9,7
8 1,1 1,6 2,5 3,9 6,4 -
9 1,2 1,8 2,8 4,4 7,2 -
10 1,3 2,0 3,1 4,9 8,0 -
Tab. 18 Volume des conduites (Vtuyau) en fonction de la longueur et du diamètre

54 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Inspection et entretien 12

12.4.2 Effectuer le contrôle d’étanchéité


B Fermer l’alimentation principale du combustible.
B Desserrer la vis de fermeture de l’embout de contrôle
de deux rotations.
B Insérer le tuyau de mesure du manomètre à tube en U
sur l’embout de contrôle.
B Ouvrir le dispositif principal d’arrêt du combustible,
relever la pression et noter.
B Fermer le dispositif principal d’arrêt du combustible,
puis faire un second relevé une minute plus tard.
B Calculer la perte de pression par minute en faisant la
différence entre les deux valeurs.
Avec la perte de pression calculée par minute et le volume
d’essai (Vessai) déterminer à l’aide du diagramme ci-des-
sous (Æ fig. 54) si le bloc gaz peut encore être utilisé.

Fig. 53 Mesure du raccordement gaz


1 Embout de contrôle pour la mesure de la pression de rac-
cordement du gaz et la purge
2 Flexible de mesure
3 Appareil de mesure

Fig. 54 Perte de pression autorisée par minute lors du contrôle d’étanchéité interne avec la pression de gaz existante
x Volume d’essai en litres
y Volume d’essai en mbar en l’espace d’une minute
1 Plage « Bloc gaz étanche » = valable pour les installations
neuves
2 Plage « Bloc gaz suffisamment étanche » = Bloc gaz utili-
sable sans limitation
3 Plage « Bloc gaz non étanche » = Bloc gaz inutilisable
(Effectuer le contrôle comme décrit ci-dessous)

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 55


12 Inspection et entretien

Exemple de relevé : 12.5 Vérifier la pression de service de


Volume de contrôle (Vcontr) 5 litres et perte de pression l’installation de chauffage
4 mbar/min = plage 3 « bloc non étanche » = bloc ne peut
être installé (Effectuer le contrôle comme décrit ci-des- AVIS : Dommages matériels dus à des varia-
sous) tions de température importantes !
Si l’installation de chauffage est remplie à
Si vous constatez, avec un volume d’essai chaud, les écarts de température peuvent
(Vessai) < 1 litre, une perte de pression impor- provoquer des fissures. La chaudière n’est
tante > 10 mbar/minute, augmentez le volu- alors plus étanche.
me d’essai (Vessai). Dans ce cas, inclure la B Remplir l’installation de chauffage unique-
conduite jusqu’au prochain arrêt dans le con- ment à froid (la température de départ ne
trôle d’étanchéité et répéter le contrôle avec doit pas dépasser 40 °C).
un nouveau volume d’essai (Vessai).
B Respecter la qualité de l’eau prescrite.
Si le point relevé du volume d’essai (Vessai) et de la perte
de pression par minute se situe dans la plage « Bloc gaz AVIS : Dommages matériels dus à des rem-
non étanche » (comparer avec l’exemple ci-dessus), il faut plissages fréquents !
effectuer le contrôle indiqué ci-dessous. Si l’installation de chauffage doit souvent
être remplie, elle risque d’être endommagée
AVIS : Dommages matériels dus aux courts- par la corrosion ou la formation de tartre, se-
circuits ! lon la qualité de l’eau utilisée.
B Ne pas pulvériser ni laisser goutter du pro-
B Purger l’installation de chauffage pendant
duit sur les passages de câbles, les fiches
le remplissage.
ou les câbles de raccordement.
B Contrôler l’étanchéité de l’installation de
B Recouvrir les endroits sensibles avant de
chauffage.
démarrer la détection des fuites.
B Vérifier le bon fonctionnement du vase
B Contrôler tous les points d’étanchéité de la section de d’expansion.
conduite contrôlée à l’aide d’un produit moussant de
détection des fuites. Sur les installations à circuit fermé, l’indicateur du mano-
mètre doit se situer dans les limites du marquage vert.
B Si vous détectez une fuite, étanchéifiez toutes les fuites
si nécessaire et répéter le contrôle. L’aiguille rouge du manomètre doit être réglée sur la pres-
B Si aucune fuite n’est constatée, remplacer le bloc gaz. sion de service nécessaire.

Terminer le contrôle d’étanchéité Établir une pression de service d’au moins 1


B Débranchez le tuyau. bar.
B Une fois les travaux de mesure terminés, resserrer la vis
de fermeture de l’embout de mesure.
B Contrôler l’étanchéité des embouts de mesure.

56 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Inspection et entretien 12

B Contrôler la pression de service de l’installation de 12.7 Démontage du brûleur et nettoyage


chauffage. de l’échangeur thermique
Si l’aiguille du manomètre est inférieure au marquage
Lors du nettoyage de l’échangeur thermique, procéder
vert, la pression de service est trop faible. Rajouter de
comme suit :
l’eau.
12.7.1 Démontage du brûleur
2 AVERTISSEMENT : Risques de brûlures
dus aux surfaces chaudes !
1 B Laisser refroidir la chaudière.

3 B Mettre l’installation de chauffage hors service


(Æ chap 10., page 51).
B Débrancher les connexions à fiche [3 – 5] sur
la chaudière.
B Ouvrir l’appareil de contrôle du brûleur [2].
6 720 615 876-59.1RS
B Détacher les connexions à fiches [1], [6] et [7] de
l’appareil de contrôle du brûleur.
Fig. 55 Manomètre pour installations fermées
1 Aiguille rouge
2 Aiguille du manomètre
3 Surlignage vert

PRUDENCE : Risques pour la santé dus à la


pollution de l’eau potable !
B Respecter les prescriptions et normes lo-
cales spécifiques pour éviter la pollution
de l’eau potable.

B Rajouter de l’eau par le robinet de remplissage et de


vidange monté sur site.
B Purger l’installation au niveau des vannes de purge des
radiateurs.
B Revérifier la pression de service.

La pression de service peut également être


relevée sur l’appareil de régulation par le
« Menu info » (Æ chap. 9.2.1, page 46).
Fig. 56 Détacher les connexions à fiches
B Saisir le volume d’eau d’appoint dans le manuel d’utili-
sation.

12.6 Mesurer la teneur en CO2


Pour les mesures du taux de CO2, respecter
les consignes contenues au chap. 7.10.

B Introduire la sonde de mesure par l’orifice de mesure


au centre du flux dans le tuyau d’évacuation des
fumées.
B Noter les valeurs des fumées.
Si la teneur en CO2 diffère de plus de 0,5 % de la
valeur de consigne (Æ tabl. 3, page 11), régler le brû-
leur comme décrit à partir du chap. 7.10.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 57


12 Inspection et entretien

B Desserrer le raccord à vis [1] sur le robinet de gaz. B Desserrer les écrous de fixation [1].
B Tourner le brûleur dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et le retirer.

Fig. 57 Détacher les raccords du bloc gaz (fig. exemple


chaudière 22 kW).
Fig. 59 Desserrer les écrous de fixation
B Accrocher le brûleur en position d’entretien (découpe
en T dans la partie supérieure droite de l’habillage).

Fig. 58 Détacher les raccords du bloc gaz.

Fig. 60 Brûleur en position d’entretien

58 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Inspection et entretien 12

12.7.2 Nettoyage à sec de l’échangeur thermique B Appliquer le produit de nettoyage (Eskaphor F1611,
B Retirer les particules volantes du foyer à l’aide d’un respecter les consignes d’application du fabricant)
aspirateur. dans le foyer, la chambre de fumées et la fente de
B Nettoyer la fente du gaz de chauffage à l’aide d’une fumées à l’aide d’une lance de nettoyage.
raclette de nettoyage. Pour ce faire, déplacer la raclette B Montage de la trappe de visite.
de nettoyage dans la fente en suivant le sens de la flè- B Montage du brûleur.
che. B Monter les connexions à fiches sur la chaudière et
l’appareil de contrôle du brûleur.
B Assurer une alimentation en combustible suffisante.
B Chauffer la chaudière jusqu’au point de déclenche-
ment (≥ 70°C).
B Arrêter la chaudière et laisser refroidir.
B Placer le brûleur en position d’entretien
(Æ chap. 12.7.1, page 57).
B Démontage de la trappe de visite.
B Nettoyage de la fente du gaz de chauffage à l’aide
d’une raclette de nettoyage (Æ fig. 61).
B Rincer les particules volantes du foyer et du chemisage
à l’eau (par ex. lance de projection).

Fig. 61 Nettoyage de la fente du gaz de chauffage à


l’aide d’une raclette de nettoyage
1 Trappe de visite

12.7.3 Nettoyage chimique de l’échangeur thermi-


que

DANGER : Danger de mort dû à l’échappe-


ment de fumées !
B Lors du montage du couvercle de la trap-
pe de visite, veiller à ce que les joints
soient parfaitement en place et en bon
état.
Fig. 62 Nettoyer l’échangeur thermique à la lance de
En cas de nettoyage humide et à sec : Rincer projection
les éventuels résidus d’impuretés à l’aide
d’un tuyau d’eau dirigé sur le foyer. Les résidus d’impuretés s’accumulent dans
le siphon.
Pour le nettoyage chimique, utilisez un détergent corres-
pondant aux impuretés constatées (suie ou scories). Le
produit de nettoyage doit pouvoir être utilisé pour B Nettoyage du siphon (Æ chap. 12.9).
l’aluminium !
Après le nettoyage à sec :

Pendant le nettoyage, protégez les compo-


sants électriques (ventilateur, bloc gaz, etc...)
de l’humidité et des impuretés.

B Enlever les vis de fixation des deux trappes de visite [1].


B Retirer la trappe de visite (Æ fig. 61, [1] et fig. 62).
B Rincer les particules volantes du foyer et du chemisage
à l’eau (par ex. lance de projection) (Æ fig. 62).

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 59


12 Inspection et entretien

12.7.4 Nettoyage du brûleur B Vérifier si l’électrode de contrôle [2] et l’électrode


B Souffler l’extérieur de la tuyère du brûleur [1] à l’air d’allumage [1] sont encrassées, usées ou endomma-
comprimé. gées.
B Si les valeurs relevées diffèrent des valeurs prescrites,
remplacer le bloc d’électrodes avec un nouveau joint.

Nous recommandons de remplacer le bloc


d’électrodes dans le cadre de la maintenan-
ce annuelle.

Fig. 63 Souffler la tuyère du brûleur à l’air comprimé.


1 Tube de combustion
2 Electrode d’allumage
3 Electrode de contrôle

12.8 Révision des électrodes


B Retirer le câble de l’électrode d’allumage [1] et de Fig. 65 Écartements des électrodes
l’électrode de contrôle [2].
1 Electrode d’allumage
B Desserrer les vis [3]. 2 Electrode de contrôle

Fig. 64 Position des électrodes


1 Electrode d’allumage
2 Electrode de contrôle
3 Vis de fixation

60 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Inspection et entretien 12

12.9 Nettoyage du siphon 12.11 Contrôle d’étanchéité en marche


DANGER : Danger de mort par intoxication ! AVIS : Dommages matériels dus aux courts-
Si le siphon n’est pas rempli d’eau, l’échap- circuits !
pement des fumées représente un danger de B Recouvrir le ventilateur et autres endroits
mort pour les personnes présentes. sensibles avant la détection de la fuite.
B Remplir le siphon avec de l’eau. B Ne pas pulvériser ou laisser tomber des
gouttes de produit sur les chemins de câ-
B Démonter le siphon [1] (Æ chap. 6.2, page 19). bles, les fiches ou les câbles de raccorde-
B Rincer le siphon [1]. ment.
B Vérifier si les joints du siphon [2 et 3] sont endomma-
gés et les remplacer si nécessaire. B Mettre la chaudière en service et contrôler l’étanchéité
de tous les joints en pleine charge à l’aide d’un produit
de détection des fuites.
B Pour les autres contrôles d’étanchéité à effectuer sur la
totalité du parcours du gaz, voir chap. 7.13, page 41.

12.12 Vérifier le courant d’ionisation


Pour garantir un fonctionnement sans panne, le courant
d’ionisation en charge partielle et pleine charge (flamme
allumée) doit être de 3 μA minimum.
Le courant d’ionisation (courant de flamme) peut être
relevé sur l’écran du contrôleur de base BC25 grâce à la
fonction i8 du menu « Information » (Æ chap. 7.12.1,
page 40).

12.13 Terminer l’inspection et l’entretien


B Retirer les appareils de mesure.
Fig. 66 Nettoyage du siphon B Montage des éléments du carénage.
1 Siphon B Signer le protocole d’inspection et d’entretien dans ce
2 Joint entrée document (Æ chap. 12.14).
3 Joint écoulement
4 Joint torique brûleur
B Après le remplissage, monter le siphon [1]
(Æ chap. 6.2, page 19).

12.10 Montage des composants démontés


AVIS : Fuites dues à un mauvais positionne-
ment du joint torique dans la gorge du
brûleur !
B Avant de monter le brûleur, vérifier que le
joint torique (Æ fig. 66, [4]) est bien en
place et si nécessaire, ajuster sa position.

B Vérifier l’usure et l’état des joints.


B Remplacer les joints si nécessaire.
B Montage du brûleur.
B Toutes les pièces de la chaudière, démontés pour les
besoins de l’inspection et de la maintenance, doivent
être remontées en procédant dans l’ordre inverse.
B Monter les connexions à fiches sur la chaudière et
l’appareil de contrôle du brûleur.
B Assurer une alimentation en combustible suffisante.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 61


12 Inspection et entretien

12.14 Protocoles d’inspection et d’entretien


Les protocoles d’inspection et d’entretien servent égale- B Signer et dater les travaux réalisés.
ment de modèles à photocopier.

Charge par-
Travaux d’inspection Page Pleine charge Charge partielle Pleine charge tielle
1. Contrôle de l’état général de l’installation de chauffage
(visuel et de fonctionnement).
2. Sur les conduites de gaz et d’eau, vérifier :

— l’étanchéité interne

— la corrosion visible

— Signes de vieillissement.

3. Vérifier la pression d’eau de l’installation de chauffage 56

— Pression admissible du vase d’expansion


(Æ Notice d’installation du vase d’expansion).
— Pression de service. 56

4. Contrôler l’encrassement éventuel du brûleur et de 57


l’échangeur thermique après avoir mis l’installation de
chauffage hors service.
5. Contrôler le siphon et le bac des condensats après 61
avoir mis l’installation de chauffage hors service.
6. Contrôler le bloc d’électrodes après avoir mis l’installa- 60
tion de chauffage hors service.
7. Contrôler la pression de raccordement gaz. 37

8. Contrôler les ouvertures d’arrivée et d’évacuation de 30


l’air l’évacuation des fumées.
9. Enregistrement des valeurs mesurées : 40

— Tirage
________Pa ________Pa ________Pa ________Pa.
— Température brute des fumées tA
________ °C ________ °C ________ °C ______ °C
— Température de l’air tL
________ °C ________ °C ________ °C ________ °C
— Température nette des fumées tA - tL
________ °C ________ °C ________ °C ________ °C
— Teneur en dioxyde de carbone (CO2)
ou en oxygène (O2) _________% _________% _________% _______%
— Teneur en CO à l’abri de l’air.
_______ppm _______ppm _______ppm _____ppm
10. Réalisation des tests de fonctionnement suivants : 40

— Contrôler le courant d’ionisation.


________μA ________μA _______μA ______μA
11. Contrôle d’étanchéité en marche. 41

12. Vérification des réglages personnalisés de l’appareil de –


régulation (voir documentation technique de l’appareil
de régulation)
13. Contrôle final des travaux d’inspection. –

Confirmer l’inspection professionnelle :

Tampon de la société/Date/Signature
Tab. 19 Protocole d’inspection

62 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Inspection et entretien 12

Si, au cours de l’inspection, vous constatez


un problème nécessitant des travaux d’entre-
tien, ceux-ci devront être réalisés selon les
besoins.

Charge par- Charge par- Charge par- Charge par-


Pleine charge tielle Pleine charge tielle Pleine charge tielle Pleine charge tielle
1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

________Pa ________Pa ________Pa ________Pa. ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa.

________ °C ________ °C ________ °C ______ °C ________ °C ________ °C ________ °C ______ °C

________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C

________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C

_________% _________% _________% _______% _________% _________% _________% _______%

_______ppm _______ppm _______ppm _____ppm _______ppm _______ppm _______ppm _____ppm


10.

________μA ________μA _______μA ______μA ________μA ________μA _______μA ______μA


11.

12.

13.

Tab. 20 Protocole de test

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 63


12 Inspection et entretien

Entretiens personnalisés Page Date : ______ Date : ______


1. Mettre l’installation de chauffage hors service. 51
2. Nettoyage du brûleur et de l’échangeur thermique. 57
3. Remplacer les joints de la trappe de visite sur l’échangeur thermi- 59
4. Remplacer le bloc des électrodes. 60
5. Nettoyer le siphon. 61
6. Nettoyer le bac des condensats. 61
7. Remplacer le joint du mélangeur coudé (joint torique). 61
8. Réaliser un test de fonctionnement.
Confirmer l’entretien professionnel.

Tampon de la société/Signature
Tab. 21 Protocole d’entretien

Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Tampon de la société Tampon de la société Tampon de la société Tampon de la société Tampon de la société/
/ Signature / Signature / Signature / Signature Signature
Tab. 22 Protocole de vérification

64 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Indication de fonctionnement et de panne 13

13 Indication de fonctionnement et de panne


13.1 Affichage des messages de fonc-
tionnement et de défaut
Le contrôleur de base BC25 contrôle tous les organes de
sécurité, de régulation et de commande.
Chaque état de fonctionnement de l’appareil est enregis-
tré par un code d’erreur spécifique, en cas de défaut éga-
lement par un code de fonctionnement ou de défaut. Ceci
facilite le diagnostic à l’aide des tableaux suivants et de la
notice d’entretien de l’appareil de contrôle du brûleur et
de l’installation de régulation.
Les messages de fonctionnement et de défaut sont répar-
tis comme suit :
• Les messages de fonctionnement indiquent les états
de service en fonctionnement normal.
– Pour lire les messages de service pendant le fonc-
tionnement, consulter le menu info (Æ fonction ser- Fig. 67 Exemple d’affichage d’un code de service
vice i1, page 46).
1 Le code de fonctionnement ou de défaut clignote sur l’affi-
• Les défauts bloquants provoquent l’arrêt provisoire de
chage alphanumérique
l’installation de chauffage. L’installation redémarre 2 Fonction de service dans la ligne de texte
automatiquement dès que le défaut bloquant a été éli- 3 Code d’erreur dans la ligne de texte
miné.
– Les messages de défauts bloquants sont affichés Vous trouverez un aperçu des affichages
en permanence avec leur code de défaut et leur d’états de service à partir de la page 67.
code d’erreur. Vous trouverez un aperçu des affichages de
• Les défauts verrouillants provoquent l’arrêt de l’installa- défauts dans la notice d’entretien séparée.
tion de chauffage qui ne redémarre qu’après une réini-
tialisation.
– Les messages de défauts verrouillants sont affichés
clignotants avec leur code de défaut et leur code
d’erreur. Le symbole triangulaire d’erreur à l’écran
caractérise par ailleurs un défaut verrouillant.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 65


13 Indication de fonctionnement et de panne

13.2 Elimination des défauts 13.2.2 Restaurer les valeurs d’origine


Pour réinitialiser toutes les valeurs des sous-menus
DANGER : Danger de mort dû à l’explosion Menu 1 et Menu 2 et rétablir les réglages de base :
de gaz inflammables !
B Fermer le robinet de gaz avant d’effectuer B Appuyer simultanément sur les touches +, ok et et
des travaux sur des composants conte- maintenir jusqu’à ce que l’écran affiche 8E.
nant du gaz. B Appuyer sur la touche reset.
B Contrôler l’étanchéité des composants L’appareil démarre avec le réglage d’origine pour les
contenant du gaz. sous-menus Menu 1 et Menu 2.

DANGER : Danger de mort par intoxication !


B Réaliser un contrôle d’étanchéité après
avoir effectué des travaux sur les compo-
sants évacuant les fumées.

DANGER : Danger de mort par


électrocution !
B Avant d'intervenir sur le circuit électrique,
couper l'alimentation en courant
(230 V CA) (fusible, interrupteur LS) et la
sécuriser contre toute réactivation acci-
dentelle.

AVERTISSEMENT : Risques de brûlure !


L’eau chaude peut causer des brûlures gra- Fig. 68 Remise à zéro des défauts sur le coffret de con-
ves. trôle de combustion SAFe
1 Touche « Reset »
B Fermer tous les robinets et vidanger l’ap-
pareil avant de travailler sur les parties hy-
drauliques.

AVIS : Dommages matériels dus aux écoule-


ments d’eau !
L’écoulement d’eau risque d’endommager le
contrôleur de base BC25 et l’appareil de ré-
gulation MC40.
B Recouvrir le régulateur de base BC25 et
l’appareil de régulation MC40 avant d’in-
tervenir sur les conduites d’eau.

Si la panne ne peut pas être éliminée :


B Remplacement la BC25 le cas échéant et régler les
fonctions de service conformément à l’étiquette
« Réglages dans le menu de service » (Æ page 45,
fig. 51).

13.2.1 Réinitialiser un défaut verrouillant (reset)


B Appuyer sur la touche reset jusqu’à ce que la ligne de
texte affiche Reset.
-ou-
B Appuyer sur la touche Reset du coffret de contrôle de
combustion (Æ fig. 68, [1]).
L’appareil se remet en marche et la température de départ
est affichée.

66 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Indication de fonctionnement et de panne 13

13.3 Affichage des états de fonctionnement


Code de Code Procédure de con-
service d’erreur Cause Description trôle/Cause Mesure à prendre
2P 564 Élévation trop rapide Protection de l’échan- Pas ou pas assez de Faire en sorte que la
de la température de geur thermique contre consommation ther- consommation thermi-
la sonde de tempé- une vitesse d’élévation mique (par ex. robi- que soit suffisante.
rature de chaudière de température trop éle- nets et mélangeurs
(> 70K/min). vée. thermostatiques fer-
més).
Débit volumétrique Monter des pompes de
de la chaudière trop dimensions suffisantes.
faible.
Pompe hors fonction. Vérifier si la pompe est
pilotée. Si nécessaire
remplacer la pompe.
Dépôts côté eau Rincer/nettoyer le corps
dans dans la chau- de chauffe côté eau de
dière (encrassement chauffage avec des pro-
issu de l’installation duits appropriés et
de chauffage, calcifi- autorisés pour l’alumi-
cation). nium.
0A - Appareil dans le Nouvelle demande de Contrôler le réglage Faire correspondre la
programme d’opti- brûleur dans le délai de la puissance sur le puissance de la chau-
misation d’enclen- d’optimisation d’enclen- contrôleur de base dière avec le besoin
chement. chement réglé. La chau- BC25. nécessaire en chaleur.
dière est en cycle Contrôler le réglage Adapter le réglage de
verrouillé. Le temps de la régulation sur le régulation aux condi-
d’optimisation d’enclen- module de com- tions de l’installation.
chement standard est de mande.
10 minutes.
0H - L’appareil est à l’état La chaudière est prête à - -
de veille, pas de fonctionner et n’a pas
besoin thermique. obtenu de demande de
chauffe du circuit de
chauffage.
0Y - La température La température actuelle - -
actuelle de l’eau de de l’eau de chaudière est
chaudière est supé- supérieure à la tempéra-
rieure à la tempéra- ture théorique.
ture théorique.
La chaudière est arrêtée.
0P - Attendre le démar- La détection du démar- - -
rage du ventilateur. rage est requise pour la
suite de la procédure.
0E - L’appareil est en Le besoin thermique - -
état de veille, il y a actuel de l’installation est
besoin thermique, inférieur au degré de
mais trop d’énergie modulation minimal mis à
est fournie. disposition par le brûleur.
0U - Début du déroule- - - -
ment du pro-
gramme pour le
démarrage du brû-
leur.
Tab. 23 le code de service

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 67


13 Indication de fonctionnement et de panne

Code de Code Procédure de con-


service d’erreur Cause Description trôle/Cause Mesure à prendre
0C - Début du démarrage - - -
du brûleur
0L - Orifice du bloc gaz. - - -
0F - Débit insuffisant par Différence de tempéra- Contrôler la tempéra- Adapter le réglage de la
la chaudière. ture entre le départ et le ture de départ avec pompe du circuit chau-
retour > 15K. le contrôleur de base dière.
BC25,
Différence de tempéra- À l’aide d’un appareil de
contrôler la tempéra-
ture entre le départ et la mesure de la tempéra-
ture de retour avec le
sonde de température de ture, contrôler la tempé-
module de com-
sécurité > 15K. rature de surface de
mande ou le Service
l’élément en fonte
Key,
équipé de la sonde de
mesurer la résis-
température de sécu-
tance de la sonde de
rité.
chaudière (STB) et
comparer avec la Contrôler si l’élément
courbe caractéristi- en fonte est bouché par
que. des impuretés.
Tab. 23 le code de service

68 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Indication de fonctionnement et de panne 13

13.4 Défauts non affichés à l’écran


Défauts chaudière Mesure à prendre
Bruits de combustion trop élevés ; B Contrôler la catégorie de gaz (Æ page 29).
Ronflements B Contrôle de la pression de raccordement gaz (Æ page 37).
B Contrôler le système d’évacuation des fumées, le nettoyer ou le
mettre en état le cas échéant.
B Contrôler le taux de CO2 dans l’air de combustion et dans les
fumées, remplacer la robinetterie de gaz le cas échéant.
Bruits d’écoulement B Régler correctement la puissance de pompe ou le diagramme
de pompe et ajuster à la puissance maximale.
La mise en température dure trop longtemps B Régler correctement la puissance de pompe ou le diagramme
de pompe et ajuster à la puissance maximale.
Valeurs des fumées incorrectes ; teneurs en CO B Contrôler la catégorie de gaz (Æ page 29).
trop élevées. B Contrôle de la pression de raccordement gaz (Æ page 37).
B Contrôler le système d’évacuation des fumées, le nettoyer ou le
mettre en état le cas échéant.
B Contrôler le CO2 dans les fumées, remplacer le bloc gaz le cas
échéant.
Allumage trop dur, trop difficile B Contrôler la catégorie de gaz (Æ page 29).
B Contrôle de la pression de raccordement gaz (Æ page 37).
B Contrôler le raccordement secteur.
B Contrôler les électrodes et les câbles, les remplacer le cas
échéant.
B Contrôler le système d’évacuation des fumées, le nettoyer ou le
mettre en état le cas échéant.
B Contrôler la teneur en CO2, remplacer le bloc gaz le cas
échéant.
B En cas de fonctionnement au gaz naturel : vérifier le contrôleur
de flux de gaz, le remplacer le cas échéant.
B Contrôler le brûleur, le remplacer le cas échéant.
L’eau chaude sanitaire a une mauvaise odeur ou B Effectuer une désinfection thermique du circuit d’eau chaude
une teinte sombre sanitaire.
B Remplacer l’anode de protection.
Tab. 24 Défauts sans affichage sur l’écran

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 69


14 Annexes

14 Annexes
14.1 Courbes caractéristiques de sonde
Mesurer toujours les températures à comparer (tempéra-
DANGER : Danger de mort par tures ambiante, de départ, extérieure et des fumées) à
électrocution ! proximité de la sonde. Les courbes caractéristiques indi-
B Mettre l’installation de chauffage hors ten- quent des valeurs moyennes avec une certaine tolérance.
sion avant toute mesure. Mesurer la résistance aux extrémités de câbles.

Fig. 69 Courbes caractéristiques de sondes : sondes de température pour l'eau de chaudière, le retour et le départ
x Température en °C
y Perte de charge en k Ω Toutes les sondes de température de la
GB212 présentent la même courbe caracté-
Les sondes de chaudières utilisées sont 2 ristique.
capteurs similaires (capteurs doubles) insé-
rés dans un boîtier.

70 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Annexes 14

14.2 Schéma de connexion de l’appareil


de régulation MC40
DANGER : Danger de mort par
électrocution !
B Ne pas utiliser le conducteur de protec-
tion (jaune/vert) comme câble de com-
mande.

AVIS : Dégâts matériels dus à une mauvaise


installation !
B Prévoir un raccordement au réseau fixe
(pas de fiche de protection pour con-
tacts).
B Veiller à effectuer un raccordement au
secteur en respectant les phases.
B Sélectionner une installation, un fusible,
un interrupteur principal, un interrupteur
d’arrêt d’urgence et des mesures de pro-
tection selon les prescriptions locales en
vigueur.

AVIS : Dysfonctionnement en raison d’une


panne de courant !
B Lors du raccordement de composants ex-
ternes à l’appareil de régulation MC40,
veiller à ce que la somme de ces compo-
sants ne dépasse pas une puissance ab-
sorbée maximale de 6,3 A.

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 71


14 Annexes

6 720 641 354-65.1ITL

Fig. 70 Schéma de connexion de l’appareil de régulation MC40


1) Le courant total de tous les composants externes raccordés ne doit pas dépasser 6,3 A.

72 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Annexes 14

Légende fig. 70:


1 Interrupteur principal
2 Fusible 6,3 A
3 Alimentation secteur automate de brûleur SAFe,
230 V/50 Hz
4 Composant de sécurité 1
5 Composant de sécurité 2
6 Entrée secteur
7 Alimentation secteur modules de fonction, 230 V/50 Hz
8 Vanne DWV 3 voies
9 Pompe de charge ECS (PS)
10 Pompe de bouclage* ECS (PZ)
11 PZB - Pompe primaire ECS
12 Pompe de chauffage (PH-HK1)
13 Demande de chaleur (WA) (externe)
14 Sonde de température extérieure (FA)
15 Sonde de température de l’eau chaude (FW)
16 Verrouillage externe (EV)
(le pont doit être retiré lors du raccordement)
17 Connexion RC avec le module de commande EMS
Fig. 71 Variantes livrées BC25
18 Connexion EMS avec les modules EMS 1 LogamaticAppareil de régulationMC40
19 Connexion SAFe avec le coffret de contrôle de combus- 2 Module de commande ou cache
tion SAFe 3 Fusible de rechange 6,3 A
20 Très basse tension de sécurité
21 Tension de commande 230V~

Fig. 72 Vue sans capot


1 Emplacement pour deux modules de fonction à clipser

Fig. 73 Fusible
1 Fusible 6,3 A

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 73


14 Annexes

14.3 Schéma de connexion SAFe

6 720 641 354-69.2itl

Fig. 74 Schéma de connexion SAFe


1 Ventilateur (signal PWM)
2 Transformateur d’allumage
3 Ionisation
4 Électrovanne gaz (MV1/MV2)
5 Entrée secteur
6 Sonde pression d’eau
7 Sonde de température de départ
8 Sonde retour
9 Sonde chaudière

74 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Déclaration de conformité 15

15 Déclaration de conformité

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 75


Index

Index
A Mise en marche ou arrêt du mode été ............................ 35
Activation ou désactivation du mode chauffage ................ 32 Mode eco .............................................................. 33
Affichage des états de fonctionnement .......................... 67 Mode été manuel ..................................................... 35
Ancien appareil........................................................ 52
Arrêt N
Chaudière Normes ................................................................. 13
Chauffage .....................................................................................51
Mode ECS ......................................................... 33 P
Mode été manuel ................................................. 35 Positionnement ........................................................ 17
Arrêt chaudière .................................................................................51 Prescriptions ........................................................... 13
Arrêter l’appareil ...................................................... 51 Pression de service, maximale ..................................... 11
Protection antigel ..................................................... 35
C Protocoles, inspection et entretien ................................ 62
Catégorie de gaz ..................................................... 11 Puissance calorifique maximale
Combustibles .......................................................... 11 température ECS ................................................. 47
Construction ........................................................... 11
Contrôle d’étanchéité, gaz .......................................... 61 R
Contrôler les électrodes. ............................................ 60 Recyclage .............................................................. 52
Conversion du type de gaz ......................................... 26 Réglage
Courant d’ionisation .................................................. 61 Menu de service................................................... 44
Réglage d’origine ..................................................... 66
D Réglementation relative à l’économie d’énergie (EnEV) ...... 34
Défauts Message de défaut ........................................ 65 Régler la température d’eau chaude sanitaire .................. 34
Défauts non affichés à l'écran ...................................... 69 Réglerpuissance calorifique maximale
Démarrer ou arrêter la production d’eau chaude sanitaire ... 33 Réglerpuissance calorifique maximale ........................ 48
Description des fonctions de service ....................... 46–50 Régulation de chauffage ........................................... 34
Description du produit ................................................ 7 Réinitialiser le réglage d’origine .................................... 66
Désinfection thermique .............................................. 43 Réinitialiser les défauts .............................................. 66
Directives ............................................................... 13
Distances par rapport aux murs ................................... 16 S
Sonde double ......................................................... 70
E
Éléments de commande Logamatic BC25 ....................... 8 T
Emballage .......................................................... 9, 52 Température d’eau chaude sanitaire
Régulation .......................................................... 34
F Température de départ, maximale ................................. 11
Fonctions de service Teneur en CO ......................................................... 40
Aperçu ........................................................ 46–50 Transport ............................................................... 15
Documenter ........................................................ 45 Type de courant ....................................................... 11
Quitter sans enregistrer de valeurs............................ 44
Sélectionner ....................................................... 44 U
Urgence ................................................................ 51
I Usure .................................................................... 60
Installation de l’alimentation en combustible .................... 25
V
L Vase d’expansion ..................................................... 21
Local d’installation .................................................... 16

M
Messages de défauts ................................................ 66
Mesures de sécurité .................................................. 4
Mettre l’appareil en marche ......................................... 32
Mettre la chaudière en marche............................... 31–32
Mise en marche
Chauffage .......................................................... 32
Mode ECS ......................................................... 33
Mode été manuel ................................................. 35
Mise en marche ou arrêt du chauffage.........................................32
Mise en marche ou arrêt du mode chauffage .............................32

76 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Notes

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 77


Notes

78 Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08)


Notes

Logano plus – 6 720 641 377 (2011/08) 79


France
Buderus Chauffage SAS
B.P. 31
67501 HAGUENAU CEDEX
Tél.: 0825 122 120
www.buderus.fr
buderus.france@fr.bosch.com

Suisse
Buderus Heiztechnik AG
Netzibodenstr. 36
CH-4133 Pratteln
www.buderus.ch
info@buderus.ch

Belgique
Bosch Thermotechnology n.v./s.a.
Buderus
Ambachtenlaan 42a
3001 Heverlee
Tél.: 0032 70 246 072
Fax: 0032 16 400 406
www.buderus.be
info@buderus.be

Luxembourg
Ferroknepper Buderus S.A.
Z.I. Um Monkeler
20, Op den Drieschen
B.P. 201 L-4003 Esch-sur-Alzette
Tél.: 0035 2 55 40 40-1
Fax: 0035 2 55 40 40-222
www.buderus.lu
info@buderus.lu

Belgien: Deutsche Fassung auf Anfrage erhältlich.

Vous aimerez peut-être aussi