Vous êtes sur la page 1sur 56

6303 3307 – 06/2004 FR Pour le professionnel

Notice de montage et
d'entretien

Chaudière spéciale fioul


Logano G125 avec brûleur
Logatop BE

Lire attentivement avant le montage et l'entretien SVP


Sommaire

1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Explication des symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Respectez ces consignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4.1 Recommandations concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.4.2 Remarques concernant le local d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.5 Outils, matériaux et auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Caractéristiques techniques des chaudières avec brûleur fioul intégré . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Conditions requises pour le local d'installation et l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Conditions requises pour l'alimentation en air de combustion (type cheminée) . . . . . . . . . 9
3.4 Conditions requises pour le combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.5 Conditions requises pour l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6 Conditions requises pour l'hydraulique et la qualité de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.7 Fonctionnement de type ventouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.8 Possibilités d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.9 Systèmes d'évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.10 Systèmes d'arrivée d'air (OC43x, OC53x, OC63x, OC83x) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.10.1 Orifice de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.10.2 Piège à son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.11 Ouvertures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.12 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1 Chaudière avec brûleur fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

5 Transport de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Réduction du poids de la chaudière pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.2 Levage et transport de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.3 Transporter la chaudière avec le moyen de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

6 Mise en place de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21


6.1 Distances par rapport au mur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.2 Modifier la porte du brûleur en mettant la butée à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.2.1 Monter les pieds réglables ou le socle de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.2.2 Montage des pieds réglables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.2.3 Positionner la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.2.4 Montage du socle de la chaudière (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

7 Installation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1 Raccordement du système d'évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1.1 Manchette d'étanchéité du tuyau des fumées pour le fonctionnement en dépression
(pression à l'extrémité de la chaudière < 0 mbar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1.2 Manchette d'étanchéité du tuyau des fumées pour le fonctionnement en surpression
(pression à l'extrémité de la chaudière > 0 mbar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.1.3 Monter la buse de raccordement concentrique air-fumées pour le fonctionnement de type
ventouse (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7.2 Effectuer le raccordement de l'arrivée d'air pour le fonctionnement
type ventouse (OC53x, OC83x) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

2 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Sommaire

7.3 Raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28


7.3.1 Monter l'élément de raccordement du retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.3.2 Raccorder le départ et le retour chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.3.3 Raccorder le départ de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.3.4 Raccordement du préparateur d'ECS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.3.5 Montage du robinet de remplissage et de vidange (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.4 Remplir l'installation de chauffage et vérifier l'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.5 Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.5.1 Montage de l'appareil de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.5.2 Raccordement au réseau et raccordement de composants supplémentaires . . . . . . . . . 33

8 Mise en service de l'installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34


8.1 Régler la pression de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.2 Vérifier la position des turbulateurs (fonctionnement type cheminée) . . . . . . . . . . . . . . 35
8.3 Vérifier la position des turbulateurs (fonctionnement type ventouse) . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.4 Mise en ordre de marche de l'installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.5 Mettre l'installation de chauffage en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.6 Mise en service du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.7 Augmenter la température des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.7.1
Déplacer/retirer les turbulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.7.2
Retirer l'obturateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.8 Montage du capot du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.9 Régler le module de commande/l'appareil de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8.10 Protocole de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

9 Mise hors service de l'installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41


9.1 Mise hors service normale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9.2 Comportement en cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

10 Inspection et entretien de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42


10.1 Importance d'un entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10.2 Préparer la chaudière pour le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10.3 Nettoyage de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10.3.1 Nettoyer la chaudière avec des brosses de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10.3.2 Nettoyage à l'eau (nettoyage chimique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10.4 Vérifier la pression de service de l'installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.5 Conduite concentrique d'arrivée d'air de combustion et d'évacuation des fumées . . . . . . . 45
10.6 Système d'amenée d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10.7 Protocoles d'inspection et d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

11 Elimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49


11.1 Elimination et remise à zéro des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

12 Courbes caractéristiques de sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

13 Index des mots clés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 3
1 Sécurité

1 Sécurité

1.1 Remarques Î Renvois

Cette notice contient des informations importantes Les renvois à un passage précis ou un autre document
concernant le montage, la mise en service et l'entretien sont signalés par une flèche Î .
fiables et professionnels de la chaudière.
La chaudière spéciale fioul Logano G125 avec brûleur 1.4 Respectez ces consignes
Logatop BE est dénommée ci-dessous chaudière.
Pour l'installation et l'exploitation, respecter les
La notice de montage et d'entretien s'adresse à réglementations et normes spécifiques en vigueur :
l'installateur qui – grâce à sa formation et son
– Réglementation locale relative à la construction pour
expérience professionnelles – dispose des
la mise en place, l'alimentation en air de combustion
connaissances nécessaires à l'utilisation des
et l'évacuation des fumées ainsi que le raccordement
installations de chauffage et des installations fioul/gaz.
de la cheminée.
– Réglementation concernant le raccordement
1.2 Utilisation conforme électrique au réseau d'alimentation.
La chaudière ne peut être utilisée que pour le – Réglementation et normes relatives à l'équipement
réchauffement de l'eau de chauffage et la préparation technique de sécurité de l'installation de chauffage.
d'eau chaude sanitaire, par ex. dans les maisons
individuelles ou les petits immeubles collectifs. CONSEIL D'UTILISATION
Si la chaudière est de type ventouse, elle doit Utilisez exclusivement des pièces
fonctionner exclusivement avec les systèmes d'amenée d'origine de Buderus. Les dégâts
d'air indiqués par Buderus comme accessoires provoqués par des pièces non livrées par
(Î tabl. 12 page 15). la société Buderus ne peuvent être
garantis par elle.
Respectez les indications de la plaque signalétique ainsi
que les caractéristiques techniques (Î chapitre 3,
page 7) afin de garantir l'utilisation conforme de 1.4.1 Recommandations concernant l'installation
l'appareil.
DANGER DE MORT
par électrocution.
1.3 Explication des symboles utilisés
AVERTISSEMENT ! z Vous ne pouvez effectuer des travaux
Les symboles caractéristiques suivants sont utilisés d'installation électrique que si vous
dans cette notice : possédez la qualification requise.
z Avant d'ouvrir un appareil : coupez le
DANGER DE MORT
courant sur tous les pôles et protégez
Caractérise un danger éventuel l'appareil contre tout réenclenchement
AVERTISSEMENT !
susceptible de provoquer des accidents involontaire.
graves voire d'entraîner la mort si les
z Respectez les réglementations
mesures préventives sont insuffisantes.
relatives aux travaux d'installation.

RISQUES D'ACCIDENT/
DÉGATS SUR L'INSTALLATION
ATTENTION !
Signale une situation potentiellement
dangereuse susceptible de provoquer des
accidents moyennement graves ou légers,
ou d'endommager le matériel.

CONSEIL D'UTILISATION
Conseils destinés à l'utilisateur lui
permettant d'optimiser l'utilisation et le
réglage des appareils, ainsi que toute
autre information utile.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

4 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Sécurité 1

1.4.2 Remarques concernant le local d'installation 1.6 Recyclage


DANGER DE MORT z Recyclez les emballages en respectant
l'environnement.
par asphyxie.
Une amenée d'air insuffisante risque de z Les composants de l'installation de chauffage qui
AVERTISSEMENT !
provoquer des échappements de fumées doivent être remplacés sont à faire recycler par une
dangereux sur les chaudières type institution agréée dans le respect de
cheminée. l'environnement.
z Veillez à ce que les ouvertures d'arrivée
et d'évacuation de l'air ne soient ni
diminuées ni fermées.
z Si vous n'éliminez pas le défaut
immédiatement, ne faites pas
fonctionner la chaudière.
z Informez l'utilisateur de l'installation par
écrit des défauts et dangers éventuels.

RISQUES D'INCENDIE
dus aux matériaux ou liquides
AVERTISSEMENT !
inflammables.
z Assurez-vous qu'aucun matériau ou
liquide inflammables ne se trouve à
proximité immédiate de la chaudière.

DANGER DE MORT
par asphyxie due à l'échappement des
AVERTISSEMENT !
fumées.
z Sur les chaudières de type cheminée,
veillez à ce qu'aucun dispositif
mécanique d'aspiration d'air ne prélève
de l'air de combustion dans le local
d'installation, par ex. hottes aspirantes,
séchoir à linge, ventilateurs.

DANGER DE MORT
par asphyxie due à l'échappement des
AVERTISSEMENT !
fumées.
z Veillez à ce que la chaudière ne
fonctionne qu'avec des cheminées ou
des systèmes d'évacuation des fumées
fournissant le tirage nécessaire.

1.5 Outils, matériaux et auxiliaires


Pour le montage et l'entretien de la chaudière, servez-
vous des outils standards utilisés par les chauffagistes
et les installateurs de fioul/gaz et d'eau.
Les outils suivants sont également utiles :
– Diable avec sangle ou chariot spécial Buderus
– Chevrons
– Brosses de nettoyage et/ou produits de nettoyage
chimiques pour le nettoyage à l'eau

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 5
2 Description du produit

2 Description du produit
La chaudière est un appareil à basse température pour 1
la combustion au fioul avec régulation glissante de la
température d'eau de chaudière.
Elle comprend :
– l'appareil de régulation 5 2
– la jaquette de chaudière
– le bloc chaudière avec isolation thermique
– le brûleur
L'appareil de régulation contrôle et pilote tous les 3
composants électriques de la chaudière.
La jaquette de chaudière permet d'éviter les pertes
d'énergie et sert d'isolation acoustique.
Le bloc chaudière transmet la chaleur produite par le
brûleur à l'eau de chauffage. L'isolation thermique 4
permet d'éviter les pertes de chaleur.
Fig. 1 Chaudière avec brûleur fioul
1 Appareil de régulation
2 Jaquette de chaudière
3 Bloc chaudière avec isolation thermique
4 Brûleur fioul
5 Capot du brûleur

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

6 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Caractéristiques techniques 3

3 Caractéristiques techniques

3.1 Caractéristiques techniques des chaudières avec brûleur fioul intégré

Fig. 2 Raccordements et dimensions (en mm)

Raccordements (dimensions indiquées dans les tableaux ci-dessous) :


VK = Départ chaudière VS = Départ préparateur d'eau chaude sanitaire
RK = Retour chaudière RS = Retour préparateur d'ECS
EL = Vidange (raccordement du robinet de remplissage et VSL = Départ conduite de sécurité (raccordement pour
de vidange ou du vase d'expansion) une soupape de sécurité sur site, manomètre ou
purgeur)
* Tenir compte de la dimension supplémentaire (228 mm au lieu de 65 mm) pour les buses de raccordement concentriques
air-fumées des chaudières à ventouse.

Taille de la chaudière 17 21 28 343

Puissance thermique nominale (réglage en kW 17 21 28 343


usine)
Puissance thermique au foyer kW 18,2 22,4 29,9 36,44
Contenance en eau de la chaudière I 33 33 41 49
Volume de gaz I 36,5 36,5 49,5 62,5
Température des fumées 1(type cheminée) °C 161 162 165 163
Température des fumées 1(type ventouse) °C 150
Débit massique des fumées kg/s 0,0072 0,0089 0,0119 0,01445
Teneur en CO2 % 14,0
Tirage disponible Pa 30 50
Perte de charge côté gaz de combustion (type mbar 0,04 0,08 0,10 0,09
cheminée)

Tabl. 1 Caractéristiques techniques des chaudières avec brûleur fioul intégré


1 Température des fumées selon EN303.
2
Limite de sécurité (limiteur de température de sécurité STB)
Température de départ maximale = limite de sécurité (STB) – 10 K
Exemple : limite de sécurité (STB) = 100 °C, température maximale de départ = 100 – 10 = 90 °C
La limite de sécurité doit répondre aux exigences spécifiques locales en vigueur.
Valeurs pour la Logano G125-33 kW :
3
33 kW
4
34,9 kW
5
0,0139 kg/s

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 7
3 Caractéristiques techniques

Taille de la chaudière 17 21 28 343

Perte de charge côté gaz de combustion (type mbar 0,12 0,15 0,21 0,21
ventouse)
Température de départ autorisée 2 °C 100
Pression de service autorisée bar 4
Constante de temps maximale thermostat s <1
Constante de temps maximale du contrôleur s < 1,2
de température et du limiteur de température
de sécurité (STB)
Type de courant 230 VCA, 50 Hz, 10 A IP 40

Tabl. 1 Caractéristiques techniques des chaudières avec brûleur fioul intégré


1
Température des fumées selon EN303.
2 Limite de sécurité (limiteur de température de sécurité STB)
Température de départ maximale = limite de sécurité (STB) – 10 K
Exemple : limite de sécurité (STB) = 100 °C, température maximale de départ = 100 – 10 = 90 °C
La limite de sécurité doit répondre aux exigences spécifiques locales en vigueur.
Valeurs pour la Logano G125-33 kW :
3
33 kW
4 34,9 kW
5
0,0139 kg/s

Taille de la chaudière 17 21 28 34

Longueur totale de la chaudière (L) mm 880 880 1000 1120


Longueur du bloc chaudière (LK) mm 536 536 656 776
Longueur du foyer (LF) mm 407 407 522 642
Diamètre du foyer mm 270
Epaisseur de la porte du brûleur mm 90
Ecartement entre les pieds des éléments (FL) mm 290 290 410 530
Poids net 1 kg 175 175 208 241

Tabl. 2 Dimensions, poids et autres parmaètres des chaudières avec brûleur fioul intégré
1 Poids avec emballage supérieur d'env. 6 – 8 %.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

8 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Caractéristiques techniques 3

3.2 Conditions requises pour le local d'installation et l'environnement


Conditions d'exploitation Remarques – Précisions des exigences requises
Température dans le local +5 à +40 °C
d'installation
Humidité relative de l'air maxi. 90 % Pas de formation du point de rosée ou de dépôt d'humidité dans le local
d'installation
Poussière/pollen – Pendant le fonctionnement, il faut éviter trop de formation de poussière
dans le local d'installation, par ex.:
– à la suite d'importants travaux de chantier
L'air de combustion ne doit pas contenir trop de poussière ou de pollen,
installer des tamis si nécessaire, par ex.:
– Arrivée d'air chargé de poussière en provenance de chemins de terre ou de
routes non stabilisées situées à proximité du local.
– Arrivée d'air chargé de poussière en provenance de sites de production ou de
transformation comme les gravières, les mines, etc…
– Pollen en provenance de composées
Composés d'hydrocarbures – L'air de combustion doit être exempt de composés d'hydrocarbures
halogénés halogénés.
– Détecter la provenance des composés d'hydrocarbures halogénés et obturer.
Si ces mesures ne sont pas réalisables, l'air de combustion doit être
acheminé depuis des zones non polluées par des composés d'hydrocarbures
halogénés.
Tenir compte des documents suivants :
– Catalogue des techniques de chauffage Buderus
Ventilateurs prélevant l'air dans – Pendant la marche du brûleur, aucun dispositif mécanique d'aspiration d'air ne
le local d'installation. doit fonctionner prélevant de l'air de combustion dans le local d'installation, par
ex.:
– Hotte aspirante
– Séchoir à linge
– Appareils de ventilation
Petits animaux – Le local d'installation et en particulier les ouvertures d'arrivée d'air doivent être
protégés contre la pénétration des petits animaux, par des tamis par ex.
Protection contre les incendies – Les distances par rapport aux matériaux inflammables doivent être respectées
selon les prescriptions locales. Une distance minimum de 40 cm doit toujours être
respectée. Les matériaux et liquides inflammables ne doivent pas être stockés à
proximité de la chaudière.
Inondations – En cas de risque important d'inondation, la chaudière doit être coupée à temps
de l'alimentation en combustible et en tension de réseau, avant l'arrivée de l'eau.
Les différentes pièces, les composants du brûleur, les dispositifs de régulation et
de commande, qui sont entrés en contact avec l'eau doivent être remplacés avant
la remise en service.

Tabl. 3 Local d'installation et environnement

3.3 Conditions requises pour l'alimentation en air de combustion (type cheminée)


Conditions d'exploitation Puissance chaudière (avec plusieurs Section de l'ouverture d'arrivée d'air en cm2
chaudières = puissance totale) (surface libre de tirage)
Section de l'arrivée d'air de < 50 kW mini. 150 cm2
combustion depuis l'extérieur
> 50 kW mini. 150 cm2 plus 2 cm2 par kW,
(divisée en 2 ouvertures
supérieur à 50 kW
maximum)

Tabl. 4 Respecter les exigences spécifiques aux différents pays pour les chaudières type cheminée !

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 9
3 Caractéristiques techniques

3.4 Conditions requises pour le combustible


Conditions d'exploitation Remarques – Précisions des exigences requises
Combustibles autorisés pour – Les chaudières avec brûleur fioul intégré ne doivent fonctionner qu'avec le fioul
les chaudières avec brûleur domestique EL (DIN 51603). La viscosité cinématique du fioul ne doit pas
fioul Logatop dépasser 6 mm2/s maxi. (à 20 °C). Ceci correspond dans Redwood-I à 41,0 s
(GB) ou dans Sayboldt à 45,5 s (USA).
Si un fioul de moins bonne qualité est utilisé, il faut diminuer le cycle d'entretien
et de nettoyage en conséquence.
Impuretés – Techniquement libre d'impuretés (comme la poussière, les vapeurs, les liquides),
c'est-à-dire que le fonctionnement permanent ne provoque pas d'accumulations
susceptibles de diminuer les sections de la robinetterie, des filtres et des tamis.

Tabl. 5 Combustibles

3.5 Conditions requises pour l'alimentation électrique


Conditions d'exploitation Remarques – Précisions des exigences requises
Tension de raccordement au 195 – 253 V Tenir compte de la plage de tension du brûleur utilisé et de l'appareil de
réseau régulation. Boîtier/mise à la terre de la chaudière impérativement nécessaires
pour la protection des personnes et pour le fonctionnement !
Intensité maxi. autorisée 10 A
Fréquence 47,5 – 52,5 Hz Courbe de tension sinusoïdale
Type de protection – IP40 (Protection contre les contacts accidentels et la pénétration de corps
étrangers > 1 mm Ø, pas de protection contre l'eau)

Tabl. 6 Alimentation électrique

3.6 Conditions requises pour l'hydraulique et la qualité de l'eau


Conditions d'exploitation Remarques – Précisions des exigences requises
Pression de service (pression 0,5 – 4,0 bar
maximale)
Pression d'essai autorisée sur 1,0 – 5,2 bar
site
Protection thermique par le 50 – 90 °C
thermostat TR
Protection thermique par le 100 °C
limiteur de température de
sécurité STB
Qualité de l'eau – Pour l'eau de remplissage et d'appoint, utiliser exclusivement de l'eau potable.
Nous recommandons un pH de 8,2 – 9,5.

Tabl. 7 Hydraulique et qualité de l'eau

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

10 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Caractéristiques techniques 3

3.7 Fonctionnement de type ventouse


L'étanchéité des chaudières de type ventouse est Type Alimentation en air de combustion et
contrôlée en usine et les chaudières remplissent les d'instal- évacuation des fumées
conditions d'homologation des foyers à combustion au lation
fioul de type ventouse, spécifiques au pays concerné.
OC13x Alimentation en air de combustion et
Une homologation a été obtenue pour les types
évacuation des fumées concentriques
d'installation indiqués dans le tableau ci-contre ainsi que
horizontales par le mur extérieur. Les
pour les principes de base des différents systèmes ouvertures sont situées à proximité l'une de
d'évacuation des fumées (certification du système). Elle l'autre dans la même plage de pression.
est documentée par le numéro d'homologation indiqué L'alimentation en air de combustion et
sur la plaque signalétique de la chaudière. l'évacuation des fumées font partie du
L'intégralité du système conduite d'amenée d'air- foyer.
brûleur/chaudière-évacuation des fumées correspond OC33x Alimentation en air de combustion et
aux types de foyer à combustion au fioul indiqués dans évacuation des fumées concentriques
le tableau ci-contre. La caractéristique supplémentaire verticales par le toit. Les ouvertures sont
"x" signifie que le foyer remplit des conditions situées à proximité l'une de l'autre dans la
d'étanchéité élevées qui lui permettent de fonctionner même plage de pression. L'alimentation en
indépendamment du volume de la pièce et de l'aération air de combustion et l'évacuation des
du local d'installation. fumées font partie du foyer.

OC43x Raccordement au système air-fumées


(LAS, affectation simple) ; la conduite
d'amenée d'air de la cheminée d'aération et
l'élément de raccordement à la cheminée
font partie du foyer.

OC53x Alimentation en air de combustion et


évacuation des fumées séparées
(contrôlées avec la chaudière). Les
ouvertures sont situées à proximité l'une de
l'autre avec des plages de pression
différentes. L'alimentation en air de
combustion et l'évacuation des fumées font
partie du foyer.
Attention : si l'évacuation des fumées est
horizontale, les ouvertures ne doivent pas
se situer l'une en face de l'autre sur des
murs opposés.

OC63x Prévu pour le raccordement à une


alimentation d'air et une évacuation des
fumées non contrôlées avec la chaudière.

OC83x Raccordement à un système d'évacuation


des fumées (dépression). La conduite
d'amenée d'air et l'élément de
raccordement à la cheminée font partie du
foyer.

Tabl. 8 Types d'installation

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 11
3 Caractéristiques techniques

3.8 Possibilités d'installation


Selon les types d'installation autorisés, il existe les
possibilités indiquées dans le tableau ci-dessous pour
l'installation des chaudières type ventouse.

Type d'installation Description


OC13x Alimentation d'air et Systèmes concentriques d'alimentation d'air et d'évacuation
évacuation des fumées des fumées selon Î tabl. 10, page 13.
concentriques
horizontales par le mur
extérieur. Ouvertures à
proximité l'une de l'autre
dans la même plage de
pression
OC33x Alimentation d'air et Systèmes concentriques d'alimentation d'air et d'évacuation
évacuation des fumées des fumées selon Î tabl. 10, page 13.
concentriques verticales
par le toit. Ouvertures à
proximité l'une de l'autre
dans la même plage de
pression.

OC43x Alimentation d'air et Conduites jusqu'au bout de la cheminée existante sur site :
évacuation des fumées – Conduite d'évacuation des fumées selon le Î chapitre 3.9,
par LAS à affectation page 13.
simple dans des – Conduite d'amenée d'air dans un conduit séparé selon le
conduits séparés. Î chapitre 3.10, page 15.
Evacuation des fumées – Ouvertures selon le Î tabl. 3.11, page 15.
et amenée d'air dans la
même plage de
pression.

Une cheminée LAS (fonctionnement par dépression,


insensible à l'humidité) existe sur site :
– Elément de raccordement de l'évacuation des fumées à la
Dépression cheminée selon le Î chapitre 3.9, page 13.
– Conduite d'amenée d'air dans un conduit séparé selon le
Î chapitre 3.10, page 15.
– Ouvertures selon le Î chapitre 3.11, page 15.

Une cheminée LAS avec homologation spécifique locale,


forme d'ouverture homologuée et tuyau interne en céramique,
existe sur site :
– Elément de raccordement de l'évacuation des fumées à la
cheminée LAS selon le Î chapitre 3.9, page 13.
– Elément de raccordement de l'amenée d'air à la cheminée
LAS selon le Î chapitre 3.10, page 15.
– Ouvertures selon le Î chapitre 3.11, page 15.

OC53x Evacuation des fumées La conduite d'évacuation des fumées est posée dans un
et amenée d'air conduit existant sur site ou éventuellement à l'extérieur :
séparées dans des – Conduite d'évacuation des fumées selon le Î chapitre 3.9.
plages de pression – Amenée d'air selon le Î chapitre 3.10, page 15.
différentes.

Tabl. 9 Possibilités d'installation

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

12 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Caractéristiques techniques 3

Type d'installation Description


OC63x Evacuation des fumées Une conduite d'évacuation des fumées (étanche à la
et amenée d'air surpression et insensible à l'humidité) existe sur site :
séparées dans des – Elément de raccordement de l'évacuation des fumées selon
plages de pression le Î chapitre 3.9.
différentes. – Amenée d'air selon le Î chapitre 3.10, page 15.

Surpression
OC83x Evacuation des fumées Une cheminée (fonctionnement par dépression, insensible à
et amenée d'air l'humidité) existe sur site :
séparées dans des – Elément de raccordement de l'évacuation des fumées selon
plages de pression le Î chapitre 3.9.
différentes. – Amenée d'air selon le Î chapitre 3.10, page 15.

Dépression
Tabl. 9 Possibilités d'installation

3.9 Systèmes d'évacuation des fumées


La chaudière ne doit être combinée qu'avec des
systèmes d'évacuation des fumées homologués
(Î tabl. 10) remplissant les conditions suivantes :
– homologation spécifique en vigueur
– adaptée au fioul domestique EL
– adaptée à une température des fumées de 200 °C
minimum
– insensible à l'humidité
– étanche à la surpression.
Vous trouverez les longueurs maximales des conduites
du système d'évacuation des fumées dans le catalogue
ou vous pouvez les calculer selon la norme EN 13384.
Vous trouverez le tirage disponible dans les
caractéristiques techniques (Î chapitre 3, page 7).
Vous devez être en mesure de présenter un justificatif
de fonctionnement selon les normes et directives
spécifiques à votre pays.
Pays Types d'installation homologués Systèmes d'évacuation des fumées N° d'homologation
homologués
Allemagne, OC33x InterActive DO-S DIBt Z-7.2-3058
Luxembourg InterActive GA-K DIBt Z-7.2-3057
DIBt Z-7.2-3058
OC43x InterActive LAS -K DIBt Z-7.2-3058
OC43x, OC53x, OC63x, OC83x Buderus Logafix DD DIBt Z-7.2-3024
Raab BW/DW DIBt Z-7.2-1354
SUR KS-RESOPLAN Typ C DIBt Z-7.2-1385
OC53x Interactive GAF-K DIBt Z-7.2-3058
France OC13x, OC33x Ubbink ROLUX FIOUL 14/02-761 (CSTB)
Poujoulat Dualis FIOUL en cours
OC53x Ubbink ROLUX FIOUL 14/03-775 (CSTB)
Poujoulat Dualis FIOUL en cours
Tabl. 10 Types d'installation et systèmes d'évacuation des fumées homologués

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 13
3 Caractéristiques techniques

Pays Types d'installation homologués Systèmes d'évacuation des fumées N° d'homologation


homologués
Belgique OC13x, OC33x Ubbink ROLUX FIOUL 14/02-761 (CSTB)
Poujoulat Dualis FIOUL en cours
OC53x Ubbink ROLUX FIOUL 14/03-775 (CSTB)
Poujoulat Dualis FIOUL en cours
OC33x InterActive DO-S DIBt Z-7.2-3058
InterActive GA-K DIBt Z-7.2-3057
DIBt Z-7.2-3058
OC53x Interactive GAF-K DIBt Z-7.2-3058
Autriche OC33x InterActive DO-S DIBt Z-7.2-3058
InterActive GA-K DIBt Z-7.2-3057
DIBt Z-7.2-3058
OC53x Interactive GAF-K DIBt Z-7.2-3058
OC63x Différents systèmes, par ex. -
Technaflon, Raab
Tabl. 10 Types d'installation et systèmes d'évacuation des fumées homologués
Pour les types d'installation OC33x et OC53x Buderus
propose les systèmes d'air de combustion et
d'évacuation des fumées (systèmes LAS) indiqués dans
le Î tabl. 11. Les kits de base et les composants
d'extension permettent de réaliser les longueurs
maximales indiquées dans le Î tabl. 11.
Si elles diffèrent des données indiquées, il faudra
fournir, pour votre système d'amenée d'air et
d'évacuation des fumées, un justificatif de
fonctionnement selon les normes et directives locales
en vigueur.
Fonctionnement type ventouse – longueur maximale de la conduite d'évacuation des fumées (m)
OC33x OC53x OC43x, OC53x, OC63x, OC83x
GAK DO/DOS GAF-K Alimentation en air de combustion par le mur
Taille de extérieur, conduit d'aération LAS
la ∅ 80/125 ∅ 80/125 DN 80 DN 100 DN 120
chaudière
Variante 1 Variante 2 Variante 1 Variante 2 Variante 1 Variante 1/2 Variante 3 Variante 3
G125 17 15 15 15 15 19 23,5/23,5 29,5 35,5
RLU 21 18 18 18 15 19 22,0/22,0 29,5 35,5
28 17 12,5 15 12 21 17,0/12,5 29,5 35,5
34 18 12 16 11,5 21 18,0/12,5 29,5 35,5
Tabl. 11 Fonctionnement type ventouse
Variante 1 : Entrée cheminée : 1 coude, élément de raccordement L=1,5 m
Variante 2 : Entrée cheminée : 1 coude, élément de raccordement L=1,5 m, 1 coude 90°, 1 té de raccordement
Variante 3 : Entrée cheminée : 1 té de raccordement, élément de raccordement L=1,5 m, 2 coudes 90°

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

14 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Caractéristiques techniques 3

3.10 Systèmes d'arrivée d'air (OC43x, OC53x, OC63x, OC83x)


Seuls les systèmes d'amenée d'air indiqués dans le Longueur maximale à
tableau ci-contre sont autorisés par Buderus (également partir de la paroi
une combinaison des deux systèmes). arrière de la
chaudière
La longueur autorisée du système d'amenée d'air est
réduite avec le système de connexion DN60 de m
– 1,0 m par coude de 45° Flexible à air Santo SL DN63 82
Flexible à air, longueur 4 m,
– 1,5 m par coude de 90°
avec raccord 1 et 2 colliers de
– 4 m par 1 m de flexible à air (avec combinaison) serrage spéciaux
– 15 m avec un piège à son Système de raccord en plastique 35
La dépression maximale disponible du tuyau DN60
d'aspiration de la chaudière est de 200 Pa. disponibles dans les longueurs 250,
2501, 500, 1000, 1500, 2000 mm,
coudes 45° et 90°, piège à son 1

Tabl. 12 Systèmes d'arrivée d'air homologués (accessoires


Buderus)
1
avec ouverture de mesure
2
avec piège à son maxi. 4 m

3.10.1 Orifice de mesure


Une ouverture de mesure est à prévoir à proximité de la
chaudière pour la température d'amenée d'air (raccord
de flexible, tuyau 250 mm ou piège à son). Les
ouvertures de mesure doivent être fermées de manière
étanche.

3.10.2 Piège à son


Si l'amenée d'air est aspirée par un raccordement sur le
mur extérieur, le piège à son est impérativement
recommandé. Si l'amenée d'air est aspirée par le toit, le
piège à son n'est pas nécessaire.

3.11 Ouvertures
Si les ouvertures des systèmes d'amenée d'air et
d'évacuation des fumées sont situées à proximité l'une
de l'autre, il faut éviter que les fumées ne soient aspirées 0,4
avec l'air de combustion et effectuer les mesures
nécessaires. Les exigences de la norme DIN 18160-1
(en particulier les indications concernant la construction
des ouvertures) ainsi que les indications concernant
l'homologation générale relative à la construction et
faisant partie du système doivent être respectées.
L'eau de pluie ne doit pas pouvoir pénétrer dans la
conduite d'amenée d'air.
Si vous avez des questions concernant la construction 1 2 1 2
des ouvertures, contactez votre installateur.

CONSEIL D'UTILISATION
Des ouvertures mal construites peuvent Fig. 3 Exemples de construction d'ouvertures
entraîner une combustion non hygiénique (dimensions en m)
ainsi que des pannes au niveau du 1 Fumées
brûleur. 2 Amenée d'air

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 15
3 Caractéristiques techniques

3.12 Déclaration de conformité


Ce produit correspond aux exigences de
base des normes et directives concernées.

Fig. 4 Déclaration de conformité

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

16 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Caractéristiques techniques 3

Fig. 5 Déclaration de conformité

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 17
4 Contenu de la livraison

4 Contenu de la livraison
z Vérifier si l'emballage est en bon état au moment de
la livraison.
z Vérifier si la livraison est complète.

4.1 Chaudière avec brûleur fioul


Composant Pièce Emballage
Bloc chaudière 1 1 palette
Jaquette de chaudière, montée
en usine sur le bloc chaudière
Capot du brûleur, monté en
usine sur le bloc chaudière
Brûleur fioul avec porte montée
en usine
Pieds réglables1 4 1 emballage
filmé
Elément de raccordement 1
retour1
Appareil de régulation 1 Carton
Documentation technique 1 emballage
filmé

Tabl. 13 Contenu de la livraison


1
Les composants sont placés dans la buse de fumées.
Le socle de la chaudière est disponible auprès de
Buderus en tant qu'accessoire.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

18 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Transport de la chaudière 5

5 Transport de la chaudière
Ce chapitre explique comment transporter la chaudière
en toute sécurité.

DÉGATS SUR L'INSTALLATION


dus à des effets de choc.
ATTENTION ! z Tenez compte des caractéristiques de
transport indiquées sur les emballages
pour protéger les composants
sensibles aux chocs.

CONSEIL D'UTILISATION
z Protégez les raccordements des
impuretés si vous ne mettez pas la
chaudière immédiatement en service.

CONSEIL D'UTILISATION
Recyclez les emballages en respectant
l'environnement.

RISQUES D'ACCIDENT
dus à une mauvaise fixation lors du
ATTENTION !
transport.
z Utilisez des moyens de transport
appropriés, par ex. un diable avec
sangle ou un monte-escalier.
z Fixez l'appareil pour l'empêcher de
tomber.

5.1 Réduction du poids de la chaudière pour le transport


Si nécessaire, vous pouvez diminuer le poids de la
chaudière en démontant le capot et la porte du brûleur.
z Desserrer les vis du capot du brûleur.
z Soulever légèrement le capot du brûleur et le retirer
vers l'avant.
z Retirer la fiche de réseau, le câble de communication
et de sonde du SAFe. Si la chaudière est de type
ventouse, démonter également le tuyau d'air de
combustion (Î documentation technique du
brûleur).

Fig. 6 Retirer le capot du brûleur

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 19
5 Transport de la chaudière

z Ouvrir la porte du brûleur en dévissant les deux vis


latérales à tête hexagonale.
z Soulever la porte brûleur des crochets de charnière.

CONSEIL D'UTILISATION
z Fixez la porte du brûleur pour éviter
qu'elle ne tombe et n'endommage le
brûleur et la tuyère du brûleur.

Fig. 7 Démonter la porte brûleur

5.2 Levage et transport de la chaudière


Empoigner la chaudière aux emplacements indiquées.

RISQUES D'ACCIDENT
dus au soulèvement de charges lourdes.
ATTENTION ! z Les marchandises doivent toujours être
soulevées et transportées à deux, aux
poignées indiquées.

Fig. 8 Soulever et porter la chaudière

5.3 Transporter la chaudière avec le moyen de transport

CONSEIL D'UTILISATION
Si la chaudière est de type ventouse, il faut
introduire le tuyau d'aspiration dans la
chaudière avant le transport.

z Placer l'outil de transport (par ex. le chariot spécial


Buderus ou le diable) contre la partie arrière de la
chaudière.
z Fixer la chaudière sur le moyen de transport.
z Transporter la chaudière vers le lieu d'installation.

CONSEIL D'UTILISATION
Le chariot spécial Buderus permet
également de faciliter les travaux de
montage effectués sous la chaudière, par
ex. le montage des pieds réglables
(Î chapitre 6.2.1, page 23). Fig. 9 Transport de la chaudière avec un chariot spécial
Buderus
Vous pouvez commander le chariot spécial
Buderus auprès de nos distributeurs.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

20 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Mise en place de la chaudière 6

6 Mise en place de la chaudière


Ce chapitre explique comment mettre la chaudière en
place et comment la positionner dans le local
d'installation.

DÉGATS SUR L'INSTALLATION


dus au gel.
ATTENTION ! z Installez l'installation de chauffage
dans un local protégé du gel.

6.1 Distances par rapport au mur


Mettez la chaudière en place si possible en respectant
les distances minimales par rapport aux murs indiquées
dans la (Î fig. 10). Si vous réduisez les distances à un
minimum, la chaudière sera difficilement accessible.
La surface d'installation ou les fondations doivent être
planes et horizontales.
La porte du brûleur est montée en usine à droite. Vous
pouvez la modifier en mettant la butée à gauche.
Di- Distances par rapport au mur
men
sion

A recommandée 1000

minimale 700

B recommandée 700

minimale 400
Fig. 10 Distances par rapport aux murs dans le local
C recommandée 400 d'installation (chaudière positionnée à gauche ou à
droite)
minimale 100

L voir chapitre "Caractéristiques techniques"

Tabl. 14 Distances minimales recommandées par rapport aux


murs (dimensions en mm)

CONSEIL D'UTILISATION
Tenez compte des distances nécessaires
éventuelles par rapport aux murs pour
d'autres composants comme par ex. le
préparateur d'ECS, les raccords de
tuyauterie, pièges à son ou autres
composants côté fumées, etc...

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 21
6 Mise en place de la chaudière

6.2 Modifier la porte du brûleur en mettant la butée à gauche


Les charnières de la porte du brûleur sont montées en
usine du côté droit – la porte s'ouvre vers la droite. Vous
pouvez monter les charnières à gauche pour adapter la
chaudière au local d'installation.
Conditions : le capot et la porte du brûleur sont
démontés (Î chapitre 5.1, page 19).
z Dévisser les vis à tête hexagonale des crochets de
charnière et retirer les crochets. 1 2 2 1
z Monter les crochets de charnière avec les vis à tête
hexagonale sur le côté gauche de la chaudière.

Fig. 11 Modifier la position de la porte du brûleur (côté bloc


chaudière)
1 Vis à tête hexagonale des crochets de charnière
2 Crochets de charnière
z Dévisser les vis à tête hexagonale et retirer les
oeillets des charnières. 3
z Monter les oeillets avec les vis sur le côté gauche de 2
la porte du brûleur.
z Accrocher la porte du brûleur en plaçant les oeillets
sur les crochets de charnière. 1
z Fermer la porte du brûleur avec les deux vis à tête
hexagonale. Resserrer les vis à tête hexagonale de
manière régulière (env. 10 Nm) afin que la porte du
brûleur se ferme de manière étanche.
z Mettre le câble de réseau, de sonde et de 4
communication en place sur le SAFe. Si la chaudière
est de type ventouse, monter également le tuyau
d'air de combustion.
5

Fig. 12 Modifier la position de la porte du brûleur (côté porte)


1 Vis à tête hexagonale des oeillets de charnière
2 Oeillets de charnière
3 Porte du brûleur
4 Crochets de charnière
5 Turbulateurs

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

22 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Mise en place de la chaudière 6

6.2.1 Monter les pieds réglables ou le socle de la chaudière


Vous pouvez positionner la chaudière horizontalement à
l'aide des pieds réglables ou du socle pour éviter
l'accumulation d'air dans la chaudière.
Conditions : Le capot du brûleur est retiré
(Î chapitre 5.1, page 19).
Pour faciliter les travaux de montage sous la chaudière,
utiliser le chariot spécial Buderus si nécessaire
(Î chapitre 5.3, page 20).

6.2.2 Montage des pieds réglables

CONSEIL D'UTILISATION
Si la chaudière est montée sur un
préparateur d'ECS, les pieds réglables ne
sont pas nécessaires.

z Basculer la chaudière à l'aide d'un outil de transport


(Î chapitre 5.3, page 20) ou glisser un chevron en
bois sous la chaudière. 1
2
z Visser les pieds réglables de 5 – 10 mm.
z Poser la chaudière avec précaution.
Fig. 13 Montage des pieds réglables
1 Rail en équerre
2 Pieds réglables

6.2.3 Positionner la chaudière


Les pieds réglables permettent de positionner la
chaudière horizontalement afin d'éviter l'accumulation
d'air dans le bloc chaudière.
z Placer la chaudière dans sa position définitive.
z Positionner la chaudière horizontalement en vissant
les pieds réglables et en vous servant d'un niveau à
bulle.

Fig. 14 Positionner la chaudière horizontalement

6.2.4 Montage du socle de la chaudière (accessoire)


z Visser les pieds réglables 5 – 10 mm dans les deux
éléments du socle de la chaudière.

Fig. 15 Monter les pieds réglables sur le socle de la


chaudière (hauteur 140 mm)

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 23
6 Mise en place de la chaudière

z Basculer la chaudière à l'aide d'un outil de transport


(Î fig. 9, page 20) ou glisser un chevron en bois
sous la chaudière.
z Visser le socle à l'aide des vis M10 jointes sur les
pieds de l'élément de la chaudière à l'avant et à
l'arrière.
z Poser la chaudière avec précaution.

3
2 1

3 1
Fig. 16 Monter le socle de la chaudière sur l'élément avant
1 Socle de la chaudière sur l'élément avant
2 Pieds réglables de l'élément avant de la chaudière
3 Vis à tête hexagonale M10

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

24 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Installation de la chaudière 7

7 Installation de la chaudière
Ce chapitre explique comment installer la chaudière en
ce qui concerne les points suivants :
– Raccordement du système d'évacuation des fumées
– Raccordement hydraulique
– Branchement électrique
Vous trouverez les informations relatives au
raccordement du combustible dans la Î documentation
technique du brûleur.

7.1 Raccordement du système d'évacuation des fumées


z Effectuer le raccordement du système d'évacuation
des fumées selon les exigences spécifiques au pays
concerné. Si la chaudière est de type ventouse, tenir
compte du Î chapitre 3.7, page 11.

7.1.1 Manchette d'étanchéité du tuyau des fumées pour le fonctionnement en dépression (pression à
l'extrémité de la chaudière < 0 mbar)
Nous recommandons d'utiliser une manchette
4
d'étanchéité pour le tuyau des fumées (accessoire) pour
obtenir une étanchéité optimale.
z Insérer les colliers de serrage à vis sur le tuyau des
fumées.
z Introduire le tuyau sur la buse des fumées jusqu'à la
butée.
z Poser la manchette d'étanchéité du tuyau des
fumées autour de la pièce intermédiaire entre le
conduit et la buse des fumées de manière à ce que
les extrémités de la manchette se chevauchent .
3 2 1
z Insérer le premier collier de serrage à vis sur la buse
des fumées, le deuxième sur le tuyau des fumées. Fig. 17 Monter la manchette d'étanchéité du tuyau des
fumées (schéma de principe)
z Visser les colliers de serrage de manière à ce que la
1 Tuyau des fumées
manchette d'étanchéité du tuyau de fumées soit lisse
2 Manchette d'étanchéité du tuyau des fumées
et adhère bien.
3 Buse des fumées de la chaudière
4 Colliers de serrage à vis

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 25
7 Installation de la chaudière

7.1.2 Manchette d'étanchéité du tuyau des fumées pour le fonctionnement en surpression (pression à
l'extrémité de la chaudière > 0 mbar)
La manchette d'étanchéité du tuyau de fumées étanche
à la surpression (accessoire) doit être mise en place.
1 2 3 4 2
Non adaptée aux types d'installation OC13x et OC33x.
z Insérer la manchette d'étanchéité du tuyau de
fumées avec 2 colliers de serrage à vis sur le tuyau
de fumées.
z Insérer le tuyau de fumées et la manchette
d'étanchéité sur la buse des fumées de la chaudière.
z Serrer le collier de serrage à vis.

Fig. 18 Monter la manchette d'étanchéité du tuyau des


fumées (raccordement mur extérieur)
1 Buses des fumées
2 Colliers de serrage à vis
3 Manchette d'étanchéité du tuyau des fumées
4 Tuyau des fumées

7.1.3 Monter la buse de raccordement concentrique air-fumées pour le fonctionnement de type ventouse
(accessoire)
Si vous montez une conduite concentrique d'arrivée
d'air et d'évacuation des fumées, il faut installer une
buse de raccordement concentrique air-fumées.
Non adaptée aux types d'installation OC13x et OC33x.

DANGER DE MORT
par asphyxie.
AVERTISSEMENT !
z Veillez impérativement à ce que la
hauteur effective de l'écoulement des
condensats ne soit pas inférieure à
100 mm afin d'éviter l'échappement
des fumées.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

26 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Installation de la chaudière 7

z Monter la buse de raccordement concentrique air-


fumées sur la buse de fumées de la chaudière et
visser. 2 34
z Fixer le tuyau de l'air de combustion avec collier de
serrage sur la buse de raccordement concentrique
air-fumées.
z Poser l'écoulement des condensats sur site en pente
dans la direction de l'introduction des condensats,
selon l'illustration ci-contre.
z Tenir compte des prescriptions locales en vigueur
pour l'écoulement des condensats dans le réseau
des eaux usées.

Fig. 19 Monter la buse de raccordement air-fumées


1 Ecoulement des condensats
2 Buse de raccordement concentrique air-fumées
3 Ouverture de mesure amenée d'air
4 Ouverture de mesure fumées
5 Flexible à air de combustion

7.2 Effectuer le raccordement de l'arrivée d'air pour le fonctionnement type ventouse


(OC53x, OC83x)
L'air de combustion est acheminé dans le local
d'installation par un raccordement sur le mur extérieur,
un conduit de cheminée ou une conduite séparée dans
le conduit de cheminée.
z Faire une ouverture dans le mur d'env. Ø 90 mm et 1
monter une grille de protection (accessoire).
2
z Relier le tuyau d'aspiration d'air à l'arrière de la
chaudière par un flexible à air ou un système de
raccord en plastique DN60 à la niche murale. 3

5
Fig. 20 Système d'amenée d'air et d'évacuation des fumées
(exemple pour le type d'installation OC53x)
1 Niche murale
2 Système de raccord en plastique DN60
3 Silencieux
4 Flexible à air Santo SL DN63
5 Orifice de mesure

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 27
7 Installation de la chaudière

7.3 Raccordements hydrauliques


DÉGATS SUR L'INSTALLATION
dus à des raccordements non étanches.
ATTENTION ! z Installez les conduites de
raccordement sans contrainte aux
raccordements de la chaudière
(Î fig. 2, page 7).

7.3.1 Monter l'élément de raccordement du retour

Raccordement avec système de montage rapide du circuit de chauffage (accessoire)


z Monter l'élément de raccordement du retour sur le
raccord RK/RS avec le joint plat.
z Si aucun préparateur d'ECS n'est raccordé : placer le
capuchon sur le raccord RS avec le joint plat.
Autres étapes de montage : Î Documentation RK/RS RK
1 RS
technique du système de montage rapide du circuit de
chauffage. 2
1
3

Fig. 21 Monter l'élément de raccordement du retour


1 Joint plat
2 Raccord en T
3 Capuchon
RK/RS : Raccordement de retour G 1¼
RK : Retour chaudière G 1¼
RS : Retour préparateur d'ECS R 1

Raccordement sans système de montage rapide du circuit de chauffage


Dans ce cas, il faut installer un clapet anti-retour sur la
conduite de départ ! RK
z Monter l'élément de raccordement du retour sur le
4
raccord RK/RS avec le joint plat.
RK/RS 1
z Monter le raccord de réduction sur la sortie 90° avec
1 RS
le joint plat.
2
z Si aucun préparateur d'ECS n'est raccordé : placer le
capuchon sur le raccord RS avec le joint plat. 1
3

Fig. 22 Monter l'élément de raccordement retour


1 Joint plat
2 Raccord en T
3 Capuchon
4 Raccord de réduction G 1¼ sur R 1 pour tuyauterie sur site
RK/RS : Raccordement de retour G 1¼
RK : Retour chaudière G 1
RS : Retour préparateur d'ECS R 1

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

28 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Installation de la chaudière 7

7.3.2 Raccorder le départ et le retour chauffage

CONSEIL D'UTILISATION
Nous recommandons d'installer un VK
dispositif de filtration (accessoire) sur site VSL EL RK
sur le retour chauffage pour éviter les
VS2
impuretés côté eau. VS1

z Raccorder le retour chauffage sur le raccord RK. RK/RS


z Raccorder le départ chauffage au raccord VK.
RS
VSL : Départ conduite de sécurité
VK : Départ chaudière
RK : Retour chaudière Fig. 23 Raccorder le départ et le retour
VS : Départ préparateur d'eau chaude sanitaire
RS : Retour préparateur d'ECS
EL : Vidange

7.3.3 Raccorder le départ de sécurité


Nous recommandons de raccorder un kit de sécurité
chaudière (accessoire), une soupape de sécurité, un
manomètre ou un purgeur (accessoire) sur le raccord
VSL.

DÉGATS SUR L'INSTALLATION


VSL
dus au raccordement de composants
ATTENTION !
inappropriés sur le raccord VSL.
z Ne raccordez pas de circuit été, de
préparateur d'ECS ou tout autre circuit
de chauffage au VSL.
Fig. 24 Raccorder le purgeur au départ de sécurité
(dimensions en mm)

7.3.4 Raccordement du préparateur d'ECS


z Raccorder le retour du préparateur d'ECS au raccord VSL
RS.
z Raccorder le départ du préparateur d'ECS sur le
raccord VS1 ou VS2.
z Fermer le raccord VS inutilisé. VS1 VS2

RS

Fig. 25 Raccorder le préparateur d'ECS

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 29
7 Installation de la chaudière

7.3.5 Montage du robinet de remplissage et de vidange (accessoire)


z Monter le robinet de remplissage et de vidange avec
joint sur le raccord EL. EL

1
Fig. 26 Monter le robinet de remplissage et de vidange
1 Robinet de remplissage et de vidange
2 Joint

7.4 Remplir l'installation de chauffage et vérifier l'étanchéité


Avant la mise en service, il faut contrôler l'étanchéité de 2
l'installation de chauffage pour éviter les fuites pendant 1
la marche de l'installation. Soumettez la chaudière au
test de pression avec 1,3 fois la pression de service
autorisée (tenir compte de la pression de sécurité de la
3
soupape de sécurité).

Fig. 27 Manomètre pour installations fermées


1 Aiguille rouge
2 Aiguille du manomètre
3 Marquage vert

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

30 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Installation de la chaudière 7

DÉGATS SUR L'INSTALLATION


dus à la surpression pendant le contrôle
ATTENTION !
d'étanchéité. Les dispositifs de pression,
de régulation ou de sécurité risquent
d'être endommagés en cas de forte
pression.
z Veillez à ce qu'aucun dispositif de
pression, de régulation ou de sécurité
ne soit monté pendant le contrôle
d'étanchéité, s'ils ne peuvent être
isolés par rapport au volume d'eau.

z Verrouiller le vase d'expansion en fermant la vanne


d'isolement du système.
z Ouvrir les vannes de mélange et d'isolement côté
eau de chauffage.
z Raccorder le tuyau au robinet d'eau. Insérer le tuyau
rempli d'eau sur l'embout de tuyauterie du robinet de
remplissage, fixer avec un collier de serrage et ouvrir
le robinet de remplissage.
z Remplir l'installation lentement en observant
l'indicateur de pression (manomètre).
z Fermer le robinet d'eau ainsi que le robinet de
remplissage et de vidange lorsque la pression de
service souhaitée est atteinte.
z Contrôler l'étanchéité des raccordements et des
conduites.
z Purger l'installation au niveau des vannes de purge
des radiateurs.
z Si la pression de service diminue à cause de la
purge, rajouter de l'eau.
z Détacher le tuyau du robinet de remplissage et de
vidange.
z Rouvrir la vanne d'isolement.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 31
7 Installation de la chaudière

7.5 Branchements électriques


DANGER DE MORT
par électrocution.
AVERTISSEMENT ! z Vous ne pouvez effectuer des travaux
d'installation électrique que si vous
possédez la qualification requise.
z Avant d'ouvrir un appareil : coupez le
courant sur tous les pôles et protégez
l'appareil contre tout réenclenchement
involontaire.
z Respectez les réglementations
relatives aux travaux d'installation.

z Retirer le capot arrière de la chaudière en dévissant


les vis de fixation.

Fig. 28 Retirer le capot arrière de la chaudière

7.5.1 Montage de l'appareil de régulation


z Insérer les crochets à emboîtage de l'appareil de
régulation dans les perforations ovales.
z Glisser l'appareil de régulation vers la porte du
brûleur.
z Enclencher les crochets de l'appareil de régulation
dans les passages prévus en appuyant.

Fig. 29 Montage de l'appareil de régulation

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

32 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Installation de la chaudière 7

7.5.2 Raccordement au réseau et raccordement de composants supplémentaires


z Desserrer deux vis du couvercle de l'appareil de
régulation et retirer le couvercle.
Effectuez un raccordement au réseau fixe selon les
directives locales en vigueur.

RISQUES D'INCENDIE
Les éléments de chaudière chauds
AVERTISSEMENT !
risquent d'endommager les câbles
électriques.
z Veillez à ce que tous les câbles soient
posés dans les chemins de câbles
prévus à cet effet ou dans l'isolation
thermique de la chaudière.

z Faire passer tous les câbles par le chemin de câbles


et effectuer le raccordement selon le schéma de
connexion.
Fig. 30 Retirer le couvercle
Fixez tous les câbles avec des colliers de serrage (joints
à la livraison de l'appareil de régulation) :
z Insérer le collier de câble avec le câble par le haut
dans les fentes du cadre de serrage (étape 1).
z Glisser le collier de câble vers le bas (étape 2).
z Appuyer contre (étape 3).
z Rabattre le levier vers le haut (étape 4).

Fig. 31 Fixer les câbles avec des colliers de câble


z Glisser le couvercle de l'appareil de régulation vers le
bas dans les rails de guidage.
z Fixer le couvercle de l'appareil de régulation à l'aide 1
de deux vis.
z Fixer le capot arrière de la chaudière à l'aide de deux 2
vis.
z Poser la tôle de fermeture sur le capot arrière de la
chaudière et fixer à l'aide de deux vis. 3

Fig. 32 Monter les capots


1 Couvercle de l'appareil de régulation
2 Tôle de fermeture
3 Capot arrière de la chaudière

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 33
8 Mise en service de l'installation de chauffage

8 Mise en service de l'installation de chauffage


Ce chapitre décrit la mise en service indépendamment
du modèle de l'appareil de régulation.
z Pendant la mise en service, remplir le protocole
correspondant (Î chapitre 8.10, page 40).

DÉGATS DE CHAUDIÈRE
dus à un excédent de poussière et de
ATTENTION !
pollen.
z Ne faites pas fonctionner la chaudière
s'il y a trop de poussière, par ex. suite à
des travaux effectués dans le local
d'installation.
z Installez un tamis si l'air de combustion
est trop chargé de poussière (par ex. à
cause de routes ou chemins non
goudronnés ou de chantiers
poussiéreux comme les carrières, les
mines, etc... ) ou de pollen.

8.1 Régler la pression de service


Pour la mise en service, réglez la pression de service
2
normale nécessaire.
1
DÉGATS SUR L'INSTALLATION
dus à des contraintes en raison des
différences de température. 3
ATTENTION !

z Ne remplissez l'installation qu'à froid


(la température de départ ne doit pas
dépasser 40 °C maximum).

z Régler l'aiguille rouge du manomètre sur la pression


de service nécessaire d'au moins 1 bar (valable pour Fig. 33 Manomètre pour installations fermées
les installations fermées).
1 Aiguille rouge
z Rajouter de l'eau de chauffage ou purger par le 2 Aiguille du manomètre
robinet de remplissage et de vidange jusqu'à ce que 3 Marquage vert
la pression de service souhaitée soit atteinte.
z Purger l'installation de chauffage pendant le
remplissage.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

34 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Mise en service de l'installation de chauffage 8

8.2 Vérifier la position des turbulateurs (fonctionnement type cheminée)


Avant la mise en service, vérifiez si les turbulateurs sont
en position horizontale :
z Retirer la fiche de réseau du SAFe.
z Ouvrir la porte du brûleur en dévissant les deux vis à
tête hexagonale latérales.
z Retirer légèrement les turbulateurs des parcours de
fumées. 1
z Placer les turbulateurs en position horizontale et les
introduire dans les carneaux des gaz de combustion.
z Fermer la porte du brûleur à l'aide des deux vis à tête
hexagonale (env. 10 Nm). Serrer les vis Fig. 34 Ouvrir la porte du brûleur
régulièrement pour pouvoir garantir l'étanchéité de la
1 Turbulateurs dans les parcours des fumées
porte du brûleur.
z Insérer la fiche de réseau sur le SAFe.

8.3 Vérifier la position des turbulateurs (fonctionnement type ventouse)


z Démonter le flexible à air de combustion du brûleur.

CONSEIL D'UTILISATION 4
4
Si la chaudière est de type ventouse, il faut
contrôler huit turbulateurs.
3
Le contrôle s'effectue comme décrit au Î chapitre 8.2. 3
z Monter le flexible à air de combustion sur le brûleur. 2
2
8.4 Mise en ordre de marche de 1
l'installation de chauffage 1
z Ouvrir l'alimentation en combustible sur le robinet
Fig. 35 Turbulateurs des chaudières type ventouse
principal d'arrêt.
1 Turbulateurs n° 1 (pour 17, 21, 28, 34 kW)
z Enclencher l'interrupteur d'arrêt d'urgence (si
2 Turbulateurs n° 2 (pour 21, 28, 34 kW)
existant) et/ou le fusible correspondant.
3 Turbulateurs n° 3 (pour 21, 28, 34 kW)
4 Turbulateurs n° 4 (pour 21, 28, 34 kW)

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 35
8 Mise en service de l'installation de chauffage

8.5 Mettre l'installation de chauffage en


marche
z Tourner le bouton de la "température maximale de
chaudière" et le bouton de la "valeur de consigne
d'ECS" sur 0.
Cela permet de garantir que le brûleur ne démarre pas
tout de suite (pas de demande de chaleur).
z Placer l'interrupteur principal du contrôleur de base
sur "1".
L'ensemble de l'installation de chauffage est mise en
marche. Lors de la première mise en service, l'écran
affiche rapidement le signe "-" avant que le message de
défaut "6Y" apparaisse. Le message de défaut "6Y"
s'affiche car le brûleur est livré en position de panne. 1 2 3 4 5 6 7 8
z Attendez env. 1 minute jusqu'à ce que la liaison EMS
avec le module de commande RC30 soit établie.
z Appuyez sur la touche "Reset" sur le BC10. Le
message d'état sur le BC10 s'allume et l'écran Fig. 36 Contrôleur de base Logamatic BC10
affiche la température d'eau de chaudière actuelle 1 Interrupteur marche / arrêt
en ° C. 2 Bouton rotatif pour la valeur de consigne d'ECS
Si le message de défaut "A11" apparaît, vous devez 3 Touche "Reset"
régler la date et l'heure sur le module de commande 4 Touche "Test des fumées"
RC30. La température actuelle de l'eau de la chaudière 5 Touche "Message d'état"
ne s'affiche qu'ensuite. 6 Ecran
Avant toute autre opération de mise en service, réglez 7 LED "Brûleur (marche/arrêt)"
les paramètres sur le module de commande RC30. 8 Bouton rotatif pour la température de chaudière maximale
Vous devez plus particulièrement configurer la en mode chauffage
préparation de l'eau chaude sanitaire (pompe de
circulation avec vanne à trois voies ou pompe de circuit
de chauffage et pompe de préparateur) pour garantir un
fonctionnement optimal de l'installation de chauffage.
Pour cela, lisez attentivement les chapitres
correspondants de la notice de montage et d'entretien
du module de commande RC30.

8.6 Mise en service du brûleur


Pour la suite de la mise en service, suivez les mêmes
étapes que pour la mise en service du brûleur en tenant
impérativement compte de la Î documentation
technique du brûleur.

8.7 Augmenter la température des fumées


BRULEUR ENDOMMAGE
dû à une température d'aspiration d'air trop
ATTENTION !
élevée.
z Vous ne pouvez augmenter la
température des fumées que si
l'amenée d'air et l'évacuation des
fumées est coupée. Ceci n'est pas
autorisé en cas de conduite
concentrique air-fumées
(OC13x/OC33x).

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

36 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Mise en service de l'installation de chauffage 8

Vous trouverez la température de consigne des fumées


de la chaudière dans les caractéristiques techniques
(Î chapitre 3, page 7).
Si, lors des mesures, vous constatez que la température
des fumées est trop faible pour la cheminée (risque de
formation de condensats), vous pouvez augmenter la
température des fumées par l'une ou plusieurs des
mesures suivantes :
– Régler les turbulateurs
– Retirer les turbulateurs
– Retirer l'obturateur
z Mettre l'installation de chauffage hors service
(Î chapitre 9.1, page 41).

RISQUES DE BRULURES
dus au contact avec des éléments chauds
ATTENTION !
de la chaudière.
z Portez des gants de protection
appropriés ou utilisez une pince.

8.7.1 Déplacer/retirer les turbulateurs


Les turbulateurs ne peuvent être déplacés ou retirés que
par paires.
Le procédé est identique pour les chaudières type
ventouse et type cheminée. Il est décrit dans les
chapitres suivants sur l'exemple d'une chaudière type
cheminée.
z Retirer la fiche de réseau du SAFe.
z Pour le fonctionnement type ventouse, démonter le
flexible à air de combustion du brûleur.
z Ouvrir la porte du brûleur en dévissant les deux vis à
tête hexagonale latérales.
z Retirer légèrement les turbulateurs des parcours de
fumées.

Fig. 37 Régler les turbulateurs

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 37
8 Mise en service de l'installation de chauffage

z Placer les turbulateurs à l'oblique et les insérer dans


les parcours de fumées ou les en retirer.
z Fermer la porte du brûleur avec les deux vis à tête
hexagonale. Serrer les vis régulièrement pour
pouvoir garantir l'étanchéité de la porte du brûleur.
z Pour le fonctionnement type ventouse, monter le
flexible à air de combustion sur le brûleur.
z Insérer la fiche de réseau sur le SAFe.
z Recontrôler la température des fumées.

Fig. 38 Retirer les turbulateurs


Si vous devez retirer les turbulateurs pour les 4
4
chaudières type ventouse, vous pouvez calculer
l'influence sur la température des fumées à l'aide du
tableau ci-dessous.
3
Turbulateurs Augmentation de la 3
température des fumées
Retirer le n° 4 de 5 °C
2
2
Retirer également le n° 3 de 5 °C supplémentaires
Retirer également le n° 2 de 5 °C supplémentaires 1
Tabl. 15 Augmentation de la température des fumées 1
z Retirer les turbulateurs vers l'avant. Fig. 39 Turbulateurs des chaudières type ventouse
z Fermer la porte du brûleur avec les deux vis à tête 1 Turbulateurs n° 1 (pour 17, 21, 28, 34 kW)
hexagonale. Resserrer les vis à tête hexagonale de 2 Turbulateurs n° 2 (pour 21, 28, 34 kW)
manière régulière (env. 10 Nm) pour que la porte du 3 Turbulateurs n° 3 (pour 21, 28, 34 kW)
brûleur se ferme de manière étanche.
4 Turbulateurs n° 4 (pour 21, 28, 34 kW)
z Pour le fonctionnement type ventouse, monter le
flexible à air de combustion sur le brûleur.
z Insérer la fiche de réseau sur le SAFe.
z Recontrôler la température des fumées.

8.7.2 Retirer l'obturateur


Si la température des fumées est toujours trop faible
même après avoir retiré les turbulateurs, vous pouvez
également enlever l'obturateur pour augmenter encore
davantage la température des fumées.
z Retirer la fiche de réseau du SAFe.
z Pour le fonctionnement type ventouse, démonter le
flexible à air de combustion du brûleur.
z Ouvrir la porte du brûleur en dévissant les deux vis à
tête hexagonale latérales.
z Retirer l'obturateur en deserrant la vis.
z Pour le fonctionnementn type ventouse, monter le Fig. 40 Retirer l'obturateur
flexible à air de combustion sur le brûleur.
z Insérer la fiche de réseau sur le SAFe.
z Recontrôler la température des fumées.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

38 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Mise en service de l'installation de chauffage 8

8.8 Montage du capot du brûleur


z Accrocher le capot du brûleur dans les crochets de la
jaquette de chaudière.
z Fixer le capot du brûleur à l'aide des deux vis
latérales.
DANGER DE MORT
par électrocution.
AVERTISSEMENT ! z Ne faites fonctionner la chaudière que
si le capot du brûleur est en place.

Fig. 41 Montage du capot du brûleur

8.9 Régler le module de commande/l'appareil de régulation


z Régler et/ou contrôler les réglages suivants sur le
module de commande :
– Mode automatique
– Température ambiante souhaitée
– Température d'ECS souhaitée
– Programme de chauffage souhaité

CONSEIL D'UTILISATION
z Vous trouverez les informations
relatives à l'utilisation, par ex. le
réglage des températures, dans la
Î documentation technique du
module de commande. Fig. 42 Module de commande (par ex. RC30, cache ouvert)

Une fois les travaux de mise en service terminés


z Placer les deux boutons rotatifs de l'appareil de
régulation sur "AUT" (mode automatique). Dans
cette position, le module de commande prend le
contrôle en charge.

Fig. 43 Procéder au réglage de l'appareil de régulation

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 39
8 Mise en service de l'installation de chauffage

8.10 Protocole de mise en service


z Signer et dater les opérations de mise en service.

Opérations de mise en service Page Valeurs de mesure Remarques

1. Remplir l'installation de chauffage et contrôler l'étanchéité de tous les 30


raccordements
__________ bar

2. Régler la pression de service 34


– Régler la zone verte sur le manomètre
– Purge de l'installation de chauffage __________ bar
– Régler la pression admissible du vase d'expansion (Î tenir compte de la
documentation technique du vase d'expansion)

3. Contrôler l'alimentation en air de combustion et l'évacuation des fumées

4. Vérifier la position des turbulateurs 35

5. Mettre l'appareil de régulation en marche (Î tenir compte de la 36


documentation technique de l'appareil de régulation)

6. Mettre le brûleur en marche (Î tenir compte de la documentation technique 36


du brûleur)

7. Contrôler la température des fumées, augmenter si 36


nécessaire
__________ °C

8. Adapter les réglages de l'appareil de régulation aux besoins du client


(Î documentation technique de l'appareil de régulation)

9. Informer l'utilisateur, remettre la documentation technique

Confirmer la mise en service professionnelle

Tampon de la société / Signature / Date

CONSEIL D'UTILISATION
z Indiquez à votre client le combustible
approprié à utiliser et notez-le dans le
tableau (Î notice d'utilisation de la
chaudière).

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

40 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Mise hors service de l'installation de chauffage 9

9 Mise hors service de l'installation de chauffage

9.1 Mise hors service normale


z Mettre l'interrupteur principal de l'appareil de
régulation sur "0". La chaudière ainsi que tous les
composants (par ex. le brûleur) sont ainsi arrêtés.
z Fermer l'alimentation de combustible sur le robinet
principal d'arrêt.

DÉGATS SUR L'INSTALLATION


dus au gel.
ATTENTION ! Si l'installation de chauffage n'est pas en
service, elle risque de geler en cas de
grands froids.
z Dans la mesure du possible, laissez
l'installation de chauffage Fig. 44 Mettre l'installation de chauffage en marche
continuellement en marche.
z Protégez votre installation du gel le cas
échéant en vidangeant les conduites
d'eau de chauffage et d'eau chaude
sanitaire au point le plus bas.

9.2 Comportement en cas d'urgence


Expliquez à votre client comment réagir dans une
situation d'urgence, par ex. en cas d'incendie :
z Fermer l'alimentation de combustible sur le robinet
principal d'arrêt.
z Mettre l'installation de chauffage hors tension par
l'interrupteur d'arrêt d'urgence ou le fusible.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 41
10 Inspection et entretien de la chaudière

10 Inspection et entretien de la chaudière

10.1 Importance d'un entretien régulier


Les installations de chauffage doivent être inspectées
régulièrement pour les raisons suivantes :
– obtention d'un rendement élevé et utilisation
économique de votre installation de chauffage (faible
consommation de combustible),
– grande sécurité d'exploitation,
– combustion écologique de haut niveau.
Proposez à votre client un contrat annuel d'inspection et
d'entretien personnalisé. Vous trouverez dans les
protocoles d'inspection et d'entretien les opérations à
inclure dans le contrat (Î chapitre 10.7, page 46).

CONSEIL D'UTILISATION
Les pièces de rechange peuvent être
commandées avec le catalogue des
pièces de rechange.

10.2 Préparer la chaudière pour le nettoyage


z Mettre l'installation de chauffage hors service
(Î chapitre 9.1, page 41).

DANGER DE MORT
par électrocution.
AVERTISSEMENT ! z Avant d'ouvrir un appareil : coupez le
courant sur tous les pôles et protégez
l'appareil contre tout réenclenchement
involontaire.

z Retirer le capot du brûleur de la chaudière


(Î chapitre 5.1, page 19).
z Pour le fonctionnement type ventouse, démonter le
flexible à air de combustion du brûleur.
z Retirer la fiche de réseau du SAFe.

CONSEIL D'UTILISATION
Si la porte du brûleur a été montée avec
butée à gauche, il faut également retirer,
outre la fiche de réseau, le câble de
communication et de sonde du SAFe.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

42 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Inspection et entretien de la chaudière 10

10.3 Nettoyage de la chaudière


La chaudière peut être nettoyée avec des brosses et/ou
à l'eau. Les appareils de nettoyage sont disponibles en
tant qu'accessoires.

RISQUES DE BRULURES
dus au contact avec des éléments chauds
ATTENTION !
de la chaudière.
z Portez des gants de protection
appropriés ou utilisez une pince.

z Ouvrir la porte brûleur en dévissant les deux vis à


tête hexagonale latérales.

10.3.1 Nettoyer la chaudière avec des brosses de nettoyage


z Noter la position des turbulateurs pour pouvoir les
remettre à leur place exacte.
z Retirer les turbulateurs des parcours des fumées.
z Nettoyer les turbulateurs avec l'une des deux
brosses.

Fig. 45 Ouvrir la porte brûleur


1 Turbulateurs dans les parcours des fumées
z Nettoyer les parcours des fumées à l'aide de la
brosse ronde par des mouvements de rotation.

Fig. 46 Brosser les parcours des fumées


z Nettoyer le foyer avec la brosse plate. Retirer les
résidus de combustion du foyer, des parcours de
fumées et des buses de fumées.
z Replacer les turbulateurs dans leur position
d'origine.

Fig. 47 Brosser le foyer

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 43
10 Inspection et entretien de la chaudière

DANGER DE MORT
par échappement des fumées.
AVERTISSEMENT ! z Exécutez les directives suivantes
soigneusement afin de garantir
l'étanchéité de la chaudière. Ceci est
particulièrement valable pour les
chaudières de type ventouse.

z Contrôler le cordon d'étanchéité sur la porte du


brûleur. Remplacer les cordons durcis ou
endommagés.

CONSEIL D'UTILISATION
Les cordons d'étanchéité sont disponibles
auprès de nos distributeurs.

z Fermer la porte du brûleur avec les deux vis à tête


hexagonale. Resserrer les vis à tête hexagonale de
manière régulière (env. 10 Nm) pour que la porte du
brûleur se ferme de manière étanche.
z Fermer la buse du manomètre pour la pression du
foyer.
z Pour le fonctionnement type ventouse, monter le
flexible à air de combustion sur le brûleur.
z Insérer la fiche de réseau sur le SAFe.

10.3.2 Nettoyage à l'eau (nettoyage chimique)


Pour le nettoyage à l'eau, utilisez un produit de
nettoyage correspondant aux impuretés constatées
(suie ou scories).
Suivez les mêmes étapes que pour le nettoyage par
brosses (Î chapitre 10.3.1, page 43).

CONSEIL D'UTILISATION
Tenez compte de la notice d'utilisation du
produit de nettoyage. Le procédé de
nettoyage décrit ici doit être
éventuellement légèrement modifié.

z Recouvrir l'appareil de régulation avec du plastique


pour que les gouttes d'eau ne pénètrent pas dans
l'appareil.
z Pulvériser les parcours des fumées régulièrement
avec du produit de nettoyage.
z Fermer la porte du brûleur, insérer la fiche de réseau
sur le SAFe et mettre l'installation de chauffage en
marche.
z Réchauffer la chaudière à une température d'eau de
chaudière d'au moins 70 °C.
z Mettre l'installation de chauffage hors service.
z Laisser la chaudière se refroidir, ouvrir la porte du
brûleur.
z Brosser les parcours des fumées.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

44 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Inspection et entretien de la chaudière 10

10.4 Vérifier la pression de service de l'installation de chauffage


Sur les installations fermées, l'aiguille du manomètre 2
doit se situer dans la zone de marquage vert. 1
L'aiguille rouge du manomètre doit être réglée sur la
pression de service nécessaire.
3
CONSEIL D'UTILISATION
z Réglez une pression de service
(surpression) d'au moins 1 bar.

z Vérifier la pression de service de l'installation de


chauffage.
Si l'aiguille du manomètre est inférieure au marquage Fig. 48 Manomètre pour installations fermées
vert, la pression de service est trop faible. Il faut rajouter 1 Aiguille rouge
de l'eau. 2 Aiguille du manomètre
3 Marquage vert
DÉGATS SUR L'INSTALLATION
dus à des remplissages fréquents.
ATTENTION ! Si vous devez rajouter souvent de l'eau,
l'installation de chauffage risque d'être
endommagée par la corrosion et le tartre,
selon la qualité de l'eau utilisée.
z Veillez à ce que l'installation de
chauffage soit purgée.
z Contrôlez l'étanchéité de l'installation
de chauffage et le bon fonctionnement
du vase d'expansion.

DÉGATS SUR L'INSTALLATION


dus à des contraintes en raison des
ATTENTION !
différences de température.
z Ne remplissez l'installation qu'à froid (la
température de départ ne doit pas
dépasser 40 °C maximum).

z Rajouter de l'eau par le robinet de remplissage et de


vidange.
z Purger l'installation de chauffage.
z Revérifier la pression de service.

10.5 Conduite concentrique d'arrivée d'air de combustion et d'évacuation des fumées


z Contrôler le bon écoulement des condensats pour
éviter l'introduction des condensats dans la
chaudière et la formation de corrosion.

10.6 Système d'amenée d'air


z Si les teneurs en CO2 ou en CO sont trop élevées,
vérifier si le système d'amenée d'air n'est pas
obstrué.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 45
10 Inspection et entretien de la chaudière

10.7 Protocoles d'inspection et d'entretien


z Signer et dater les travaux d'inspection réalisés. Les protocoles d'inspection et d'entretien servent
également de modèles à copier.
z

Travaux d'inspection Page Date : ______ Date : ______ Date : ______

1. Contrôle de l'état général de l'installation de chauffage

2. Contrôle visuel et de fonctionnement de l'installation de chauffage

3. Contrôle des conduites de fioul et d'eau en ce qui concerne :


– l'étanchéité pendant la marche
– le contrôle d'étanchéité
– la corrosion visible
– les signes de vieillissement

4. Contrôler la propreté du foyer et de la surface de chauffage après 42


avoir mis l'installation hors service

5. Contrôler le brûleur (Î documentation technique du brûleur)

6. Effectuer les contrôles suivants sur la conduite d'arrivée d'air de


combustion et d'évacuation des fumées :
– fonctionnement et sécurité
– obstruction du système d'amenée d'air
– obstruction de l'écoulement des condensats si la conduite
d'arrivée d'air de combustion et d'évacuation des fumées est
concentrique.

7. Vérifier la pression de service et la pression admissible du vase 45


d'expansion

8. Vérifier le fonctionnement du préparateur d'ECS et l'anode de


protection contre la corrosion (Î documentation technique du
préparateur d'ECS)

9. Vérifier les réglages de l'appareil de régulation (Î documentation


technique de l'appareil de régulation)

10. Contrôle final des travaux de révision, documenter les résultats de


mesure et
de contrôle

Confirmation de l'inspection professionnelle

Tampon de la Tampon de la Tampon de la


société / société / société /
Signature Signature Signature

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

46 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Inspection et entretien de la chaudière 10

Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

Tampon de la Tampon de la Tampon de la Tampon de la Tampon de la Tampon de la Tampon de la


société / société / société / société / société / société / société /
Signature Signature Signature Signature Signature Signature Signature

CONSEIL D'UTILISATION
Si, pendant l'inspection, vous constatez
que des travaux d'entretien sont
nécessaires, réalisez-les en fonction des
besoins.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 47
10 Inspection et entretien de la chaudière

Travaux d'entretien personnalisés Page Date : ______ Date : ______ Date : ______

1. Mise hors service de l'installation de chauffage 41

2. Démonter et nettoyer les turbulateurs de gaz de combustion 43

3. Nettoyer les parcours des fumées (surfaces de chauffe) et le foyer, 43


puis remettre les turbulateurs en place dans leur position d'origine

4. Contrôler et remplacer si nécessaire les joints/cordons d'étanchéité 44


sur la porte du brûleur et sur le brûleur

5 Amenée de l'air de combustion et évacuation des fumées


– Nettoyer le système d'amenée d'air
– Nettoyer l'écoulement des condensats si la conduite d'arrivée
d'air de combustion et d'évacuation des fumées est concentrique

6. Mise en service de l'installation de chauffage 36

7 Contrôle final des travaux d'entretien

8. Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité pendant la marche

Confirmer l'entretien professionnel

Tampon de la Tampon de la Tampon de la


société / société / société /
Signature Signature Signature

Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______ Date : ______

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Tampon de la Tampon de la Tampon de la Tampon de la Tampon de la Tampon de la Tampon de la


société / société / société / société / société / société / société /
Signature Signature Signature Signature Signature Signature Signature

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

48 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Elimination des défauts 11

11 Elimination des défauts

11.1 Elimination et remise à zéro des défauts


En cas de défaut, le code de défaut clignote sur l'écran
de l'appareil de régulation. Le module de commande
signale les défauts sous forme de messages textes.

Il y a défaut lorsque l'écran clignote et n'affiche pas la


température actuelle de l'eau de chaudière ou les
messages de service.

Exemple : "6A" = Le brûleur ne démarre pas

Vous trouverez un aperçu des codes de défaut et de


service éventuels ainsi que des causes possibles et des
mesures d'aide dans la Î documentation technique des
appareils de régulation.
z Appuyer sur la touche "Reset" pendant environ
5 secondes pour annuler le défaut.

L'écran affiche "rE" pendant l'exécution de la remise à


zéro. Une remise à zéro n'est possible que si un défaut
s'affiche en clignotant.

Si l'écran affiche ensuite un message de service normal,


le défaut est éliminé. Si le défaut réapparaît, répétez la
remise à zéro encore deux ou trois fois.

DÉGATS SUR L'INSTALLATION

dus au gel.
ATTENTION !
Si l'installation de chauffage n'est pas en
service, elle risque de geler en cas de
grands froids.
z Eliminez le défaut immédiatement et Fig. 49 Remettez le défaut à zéro avec la touche "Reset"
remettez l'installation de chauffage en
service.
z Si vous n'y arrivez pas, protégez
l'installation du gel le cas échéant en
vidangeant les conduites d'eau de
chauffage et d'eau chaude sanitaire au
point le plus bas.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 49
12 Courbes caractéristiques de sonde

12 Courbes caractéristiques de sonde


Mesurez toujours les températures à comparer
DANGER DE MORT
(températures ambiante, de départ, extérieure et des
par électrocution. fumées) à proximité de la sonde. Les courbes
AVERTISSEMENT ! caractéristiques indiquent des valeurs moyennes avec
z Mettez l'installation de chauffage hors une certaine tolérance. Mesurez la résistance aux
tension avant toute mesure. extrémités des câbles.

Sonde départ chaudière

Résistance (kΩ)

Température (°C)

CONSEIL D'UTILISATION

Les sondes de départ chaudière utilisées


sont deux capteurs doubles similaires
montés dans le boîtier de la sonde.

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

50 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Index des mots clés 13

13 Index des mots clés


A Remplacer le cordon d'étanchéité . . . . . . . . . 44
Augmentation de la température des fumées . . . 37 Retirer l'habillage de la porte du brûleur . . . . . . 19
B Retirer le capot de la chaudière . . . . . . . . . . 32
Butée à gauche, Modifier la porte du brûleur . . . 22 Retirer le capot du brûleur . . . . . . . . . . . . . 19
Retirer les turbulateurs . . . . . . . . . . . . . . . 43
C
Robinet principal d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . .7
Contrôle d'étanchéité (côté eau de chauffage) . . 30 S
Contrôle de la pression de servcie . . . . . . . . . 45 Système de montage rapide du circuit
Courbes caractéristiques de sonde . . . . . . . . 50 de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Courbes caractéristiques de sonde de T
température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Taille de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . 7, 8
D Température de départ . . . . . . . . . . . . . . . 8
Débit massique des fumées . . . . . . . . . . . . .7 Température des fumées . . . . . . . . . . . . . 7
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . 16 Teneur en dioxyde de carbone . . . . . . . . . . . 7
Dispositif de filtration . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Tension de raccordement au réseau . . . . . . . . 10
Dispositif principal d'arrêt . . . . . . . . . . . . . 35 Tirage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Distances par rapport aux murs . . . . . . . . . . 21 Transport avec chariot spécial Buderus/diable . . . 20
Travaux d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
E
Turbulateurs, Vérifier la position . . . . . . . . . . 35
Effectuer le raccordement au réseau . . . . . . . 33
Entretien, personnalisé . . . . . . . . . . . . . . 42 V
Viscosité du fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
I
Interrupteur d'arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . 41
L
Local d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
M
Manchette d'étanchéité du tuyau des fumées . . . 25
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Modifier la position de la porte du brûleur . . . . . 22
Montage de l'appareil de régulation . . . . . . . . 32
Montage des éléments de l'habillage . . . . . . . 39
Montage des pieds réglables . . . . . . . . . . . 23
Montage du capot du brûleur . . . . . . . . . . . 39
Monter l'élément de raccordement retour . . . . . 28
Monter le robinet de remplissage et de vidange . . 30
Monter le socle de la chaudière . . . . . . . . . . 24
N
Nettoyage à l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyer les parcours des fumées . . . . . . . . . 43
O
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
P
Pièces d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Pieds des éléments de chaudière . . . . . . . . . 24
Pression d'essai autorisée sur site . . . . . . . . 10
Pression de service, autorisée . . . . . . . . . . . .8
Protocole, Mise en service . . . . . . . . . . . . . 40
Protocoles, inspection et entretien . . . . . . . . . 46
Puissance chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Puissance thermique nominale . . . . . . . . . . .7
R
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Raccorder le départ de sécurité . . . . . . . . . . 29
Raccorder le départ et le retour chauffage . . . . 29
Raccorder le préparateur d'ECS . . . . . . . . . . 29
Rajouter de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 51
Notes

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

52 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Notes

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 53
Notes

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

54 Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004
Notes

Sous réserve de modifications techniques ! Buderus Chauffage SAS http://www.buderus.fr

Notice de montage et d'entretien Chaudière spéciale fioul Logano G125 • Edition 06/2004 55
Cachet de l'installateur :

Buderus Chauffage SAS


BP 31
67501 HAGUENAU Cedex
http : //www.buderus.fr
e-mail : buderus@buderus.fr

Vous aimerez peut-être aussi