Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DIRIGÉ
Montage et
Mode d'emploi
EB 95271 FR
Micrologiciel A 2.11 (LCD), B 2.11 (LED)
Édition novembre 2005
Machine Translated by Google
Contenu
Contenu
Conception et principe de fonctionnement . . . . . . . . . ..... .....6
1 1.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation ... ..... ..... . ..... ..... ..... . dix
2 Configuration des instruments. .
. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix
2,1 Unité d'indication du support 6 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix
2.1.1 Bloc de vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix
2.1.2 Vannes d'arrêt et d'égalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dix
2.1.3 2.2 Accessoires pour connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Connexion électrique . . . . ..... ..... ..... ..... . 12
Opération . . . ...... ..... ..... ..... ..... . 15
4 Éléments d'affichage et de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1 4.1.1 Changement de mode d'affichage pour Media 6 avec LCD. . . . . . . . . . . 16
5 Démarrer . . . . ..... . ..... ..... ..... ..... . 17
6 Paramètres. . . . . . . . . . . ..... ..... ..... ..... . 17
6,1 Protection en écriture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6,2 Sélection du type de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6,3 Vérification du point zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6,4 Vérification de la plage de mesure (span) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6,5 Réglage des fins de course. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6,5,1 Max. limite de remplissage pendant le fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . 22
6,5,2 Alarmes A1 et A2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6,6 Fonction ampèremètre.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7 Stylo mémoire. . . . . . . . ..... ..... ..... ..... . 25
7,1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Transfert de données à l'aide d'un stylo mémoire.
7,2 Connexion au PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Dépannage . . . . . . ..... ..... ..... ..... . 27
9 Maintenance des versions protégées contre les explosions ..... ..... ..... . 29
dix Dimensions en mm . . . . . ..... ..... ..... ..... . 30
Certificat de test . . . . . . . ..... ..... ..... ..... . 31
2 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Montage et de l'appareil
l'opérationuniquement
de mise en service peut être effectuée par du personnel
formé et expérimenté familier avec ce
produit.
Selon que le ci àceux instructions deetmontage
formé et d'utilisation, qui
normes. Versions protégées contre les explosions de cet appareil peut être exploité uniquement par
personnel ayant autorisé suivi une formation spéciale sur les ou donne des ou qui sont
le travail à sur dispositifs antidéflagrants en 9 pour plus instructions aux zones dangereuses.
Voir la section de détails.
Toutes sur les dangers qui pourraient être causés. par le milieu de traitement et le
pour le les sous pression de l'instrument.sont à être empêché par des moyens
mesures appropriées
fonctionnement
Assurezvous
bien sûrque le n'est Les températures
utilisé que là où etdes instruments dépassent les données
dimensionnement
certifié spécifiées
opérationnel dansde
en pas la commande.
pression Le différentiel de média
pour 6 manomètres mesure
liquides non inflammables dans les gaz de la zone 0 ou et stockagezones.
approprié
EB 95271 FR 3
Machine Translated by Google
Modification du micrologiciel
interrupteurs de fin de course A1 et A2 sont configurés par logiciel comme alarmes minimale et
Fins de course maximale. Ils peuvent être réglés séparément via les touches de l'appareil.
Limite de remplissage en La limite de remplissage pendant le fonctionnement UCW peut être réglée via les touches de
fonctionnement l'appareil indépendamment des interrupteurs de fin de course.
Code d'erreur sortie courant de l'appareil Media 6 est commutée sur ≤ 3,6 mA.
4 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Modification du micrologiciel
EB 95271 FR 5
Machine Translated by Google
ressorts de diaphragme et de gamme conçus pour un la pression différentielle en une valeur proportionnelle au
certaine plage de mesure, et l'indication contenu du réservoir puis utilisée pour afficher
l'unité est équipée soit d'un écran LCD (liquide et émettre le signal de courant continu de 4 à
affichage à cristaux liquides) ou une LED (diode 20 mA.
électroluminescente) pour indiquer les conditions de
fonctionnement importantes. Quatre types de gaz et diverses protections en écriture
les fonctions pour les données stockées peuvent être sélectionnées à l'aide de
La pression différentielle Δp=p1 – p2 agit sur les interrupteurs DIL (6).
le diaphragme de mesure (1.1) qui est contrebalancé par les
Plusieurs fonctions de commande (zéro et span
ressorts de course (1.2). Le
réglage, limite de remplissage en fonctionnement, limite
mouvement effectué par le diaphragme de mesure
commutateurs et paramètres des fonctions de test, etc.) ainsi que
et le levier (1.3) qui est proportionnel à la pression différentielle
car les états de fonctionnement (charger/enregistrer les valeurs de
est entraîné par le disque élastique (1.4)
fonctionnement) peuvent être réglés à l'aide de trois touches (5).
hors de la chambre de pression et converti par
le capteur de déplacement (2) dans un réseau électrique
signal.
6 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Connexion A
UB = 12 V à 36 V CC
I A = 4 à 20 mA
Connexion B
INTERFACE SÉRIE
µP
EEPROM
1 Cellule de pression
1.4 Disque
membrane 2 Capteur de
déplacement 3
Microprocesseur
Bloc de vannes
4 Mémoire
avec
5 Touches 6 Microinterrupteur DIL
manomètre
7 Unité d'indication avec LCD
ou LED
8 Fin de course
9 Convertisseur D/A
10 INTERFACE SÉRIE
EB 95271 FR 7
Machine Translated by Google
Données techniques
0à 0à 0à 0à 0à 0à 0à 0à 0à
Plage de mesure mbar
100 160 250 400 600 10001) 16001) 25001) 36001)
de à <60 <60
Classe ±2,5%
≥ 35 2) ≥ 32
Influence de la température
ambiante dans la plage comprise entre
–20 à +70 °C
Au point zéro < ±0,2 %/10 K <
Sur la durée ±0,2 %/10 K
Fins de course Deux contacts logiciels A1 et A2, configurables comme alarmes minimales ou maximales selon EN
6094756 Classement selon
Pour les étendues de mesure 1 000, 1 600, 2 500 et 3 600 mbar, une précision de classe de 0,6 % peut être attendue avec des étendues ≤ 100
% à ≥ 50 % de la plage nominale.
2) La précision de classe 2.5 peut ne pas être atteinte dans les cas où la portée ne se situe pas dans cette plage spécifiée.
Note!
Toutes les pressions indiquées sous forme de pressions manométriques. · Toutes les erreurs et écarts indiqués en % de l'étendue ajustée.
Le manomètre différentiel Media 6 n'est pas certifié pour mesurer des gaz ou des liquides inflammables dans les zones de zone 0.
8 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Données techniques
Sortir 4 à 20 mA
U12
B V
Charge admissible RB en ohm RB = 0,020 A
T6 maximum. +60 °C
Température ambiante admissible –40 à +70 °C
T5 maximum. +70 °C
Matériaux
Ressorts de gamme
Levier
Note!
oxygène destiné aux appareils à les services sont étiqueté
« Oxygène ! exempt d'huile et garde la graisse ! »
Ces versions sont nettoyé et assemblé par le fabricant dans des conditions particulières.
Appropriés pour mesurer doivent être portés. sur en le remplaçantexemple
des gantsles par des piècesviens
en contact avec l'oxygène, par
ressorts.
Lorsque retour
les appareils conçus
en service pour l'oxygène,
pour réparation, pleineleresponsabilité
fabricant de que
l'expéditeur
la manipulation des appareils soit réparée
suppose conformément aux réglementationséquivalentes spécifiées jusqu'à ceauque
fabricant
les appareils
VBG. soient remis exigerle
éléments dans 62 ou sont sur à
SAMSON
Sinon, estce que AG pas accepter n'importe quel responsabilité.
EB 95271 FR 9
Machine Translated by Google
Installation
Note!
nous recommandons un vanne d'arrêt dans
d'installerd'égalisation
chaque ligne et, en plus, une vanne un
ou un L'assemblage
de mesure, un bloc de vannes
comme un
compactes. SAMSON a coupé les deux lignes moi
pour
liquide Fig. 2 · Mesure de niveau
configuration.
de Suring
L'exemple montre la configuration standarddans un De plus, le point zéro l'indique en peut être vérifié à
cryogénique application. contournant unité le circuit.
10 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Installation
2.2 Accessoires pour les connexions Le dium (en particulier lors de la mesure de gaz) doit
être commandé séparément.
Les connexions de produits ouvertes sont protégées
Les raccords à vis et les blocs vannes SAMSON
contre la contamination par les bouchons NBR.
sont répertoriés avec leurs numéros de commande dans
Raccords à vis, bouchons d'étanchéité ou d'évent nécessaires la fiche technique T 9555 FR.
Médias 6
Débit
la mesure
Du point de vue de
la mesure
fil de scellement
1 Vanne d'arrêt
Vanne d'arrêt () Vanne d'arrêt (+)
2 Vanne d'égalisation
Raccordement du manomètre
EB 95271 FR 11
Machine Translated by Google
Connexion électrique
3 Raccordement électrique
en ce qui
Tout comme concerne l'installation
les réglementations nationales, électrique de l'appareil
l'installation d'installations concerné, les
électriques et régissant l'équipement les réglementations nationales en matière
d'accidents du pays de destination
pays de prévention doit respecter ces
réglementations
des accidents de et En Allemagne, VDE doit lesontfaire. règlement
l'assurance prévention responsabilité civile de l'employeur.
Pour les zones, appliquer
assemblage : « Électrique
et installation dangereux
les normes suivantes
EN 6007914 : Partie1997
pour les appareils
(zones VDEexplosifs 1/8.98) et
électriques "Appareils gaz 0165" EN 5028112 : (VDE 0165
les appareils
électriques
79/196/CEE,
à sécurité les
intrinsèque
donnéesPour
précisent
la directive
le sur sont certifié selon la conformitéà le
certificat en vigueur pour les circuits de connexion à sécurité intrinsèque.
CE, les
Électrique
donnéesàspécifiées
sécurité intrinsèque
dans la directive
Pour les
dans
appareils
le 94/9/ sont certifié selon examen à le
certificatintrinsèque.
connexion à sécurité de type CE s'appliquent aux circuits de
attestation nécessaire.
conserver impérativement le plan du terminal . Attention : il s'agit d'une précisé le
L'inversion des connexionsélectriques peut rendre inefficace ! dans l'explosion
protection à Ne
altérer la peinture.
pas des vis à l'intérieur ou sur l'étui qui a été scellé
(ylène VDE, l'épaisseur Pour isolants généralement utilisés, par exemple le polyéthylène EN 6007914
0165/8.98). matériaux
radiale de l'isolation du conducteurdoit être au moins égale au diamètre de 0,2 mm.
0,1extrémités
un simple Les non déroulé,
Le
duconducteur
par des embouts
conducteur flexible
doiventd'extrémité.
doit
êtreêtre plus petit que le fil dans un
protégées mm. sont à
12 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Connexion électrique
Connecteur B connecteur
le de
travail
partie
protection
devissée
calage
contre
du l'humidité et la pendant dans
Valeurs maximales :
Ui = 20 V, Ii = 60 mA, Pi = 250 mW
Ci = 5,3 nF, Li = négligeable
Réseau
Min max. A2
4 · Borne selon
Fig. affectation DIN 43650 forme A
du connecteur,
EB 95271 FR 13
Machine Translated by Google
Connexion électrique
Contact d'alarme A1 A2 A1 A2 A1 A2
limite Haute résistance Faible résistance Haute résistance Haute résistance Faible résistance Faible résistance
La valeur dépasse
limite Faible résistance Haute résistance Faible résistance Faible résistance Haute résistance Haute résistance
Les deux interrupteurs de fin de course A1/A2 peuvent être configurés séparément pour fonctionner comme alarmes maximales ou minimales.
Le contact suppose une faible résistance
Signal de commutation « OFF » · Fonction : contact ouvert ou sortie effectivement non conductrice,
consommation électrique ≤ 1 mA
14 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Opération
4 Fonctionnement
clignotant
Alarme A1
UCW clignotant
clignotant
Capacité du réservoir
MCN, SCN,
UCW,
différentiel
pression et
code d'erreur
Interface
Unité de quantité
Capacité du réservoir
et Δp
Ouvrir
Nom. permanente.
égalisation
soupape capacité SCN
ID du réservoir
interrupteurs DIL Touche haut Touche vers le bas La touche Entrée Tester la connexion
DIRIGÉ
Étiquette insérable
pour les types de gaz et
plages de mesure
Note!
haut) Indication avec et Fig. 5 · écran LCD de l'unité (en DIRIGÉ (bas)
EB 95271 FR 15
Machine Translated by Google
Opération
éléments signal 20 mA
et un interrupteur DIL avec quatre interrupteurs pour sélectionner le densité à 1 bar, alors
1 barre est affichée pour RÉSERVOIR.
type de gaz et fonction de protection en écriture.
X par exemple, l'ID du réservoir sous forme de texte courant
RÉSERVOIR16
Réseau multichaîne
Max. capacité nominale
maximum. Capacité du réservoir
16 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Démarrer
5 Démarrer 6 paramètres
SUR
DÉSACTIVÉ
1 234
Protection en écriture
Type de gaz
Protection de travée
EB 95271 FR 17
Machine Translated by Google
Paramètres
ZÉRO
Appuyez et maintenez la touche enfoncée. et
X,0X mbar apparaît sur l'écran.
Le signal de courant I indique le mA actuel
valeur.
18 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Paramètres
Relâchez la touche, 0 mbar apparaît sur l'écran. Protection en écriture : interrupteur 4 sur OFF
afficher. Signal de courant I = 4 mA. Appuyez et maintenez la touche enfoncée. ZÉRO et
X,X mbar apparaît sur l'écran.
Activez la protection en écriture : basculez 4 sur
SUR. Le signal actuel I indique le présent
Valeur mA.
Correction lorsque le réservoir est rempli
Appuyer sur la touche pour régler le point zéro.
Si les conduites de pression différentielle sont équipées Relâchez la touche, 0 mbar apparaît sur l'écran.
avec vannes d'arrêt et d'équilibrage, point zéro afficher.
peut être vérifié même lorsque l’installation est en service. Signal de courant I = 4 mA correspondant à
Pour y parvenir, placez le bloc de vannes ou le niveau de liquide à 0 mbar différentiel
vanne d'égalisation en position test pour obtenir pression. (Voir la remarque sur la correction des
la même pression dans les deux chambres de mesure. colonnes de gaz à la page 18.)
2. Ouvrir la vanne d'égalisation ou le bypass 1. Ouvrir le robinet d'arrêt de la conduite basse pression.
le bloc de soupapes.
Prudence! Pour les appareils utilisés pour mesurer l'oxygène, le milieu d'essai doit être exempt d'huile et
graisse!
Ampèremètre
UN
Unité d'alimentation
Pouvoir
et manomètre
EB 95271 FR 19
Machine Translated by Google
Paramètres
pression de Δp = 0 mbar.
plage (étendue)
Correction lorsque le réservoir est rempli Un étalonnage de base avec une caractéristique linéaire
Protection en écriture : interrupteur 4 sur OFF. Exactement de la même manière, le manomètre différentiel
clignez des yeux rapidement. Le signal actuel I indique pression différentielle Δp 100 en mbar pour chaque
20 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Paramètres
Si la touche est enfoncée cinq fois, Δp100, qui est la valeur Protection contre les travées : interrupteur 3 sur ON.
Vérifiez d’abord le zéro, comme décrit dans la Vérification de la plage de mesure (span)
Vérifiez d’abord le zéro, comme décrit dans la section
section 6.3. clé cinq fois. Δp100 = X.XXX
6.3.
Appuyer sur (x1000) mbar apparaît sur l'écran.
Utilisez un régulateur de précision pour appliquer une
Utilisez un régulateur de précision pour appliquer une pression d'essai correspondant à la pression différentielle
pression d'essai correspondant à la pression différentielle maximale Δp100 tout en surveillant le manomètre.
maximale Δp100 tout en surveillant le manomètre.
Valeurs de consigne : Δp = 0 mbar = 4 mA (Voir aussi la
Valeurs de consigne : Δp = 0 mbar = 4 mA (Voir aussi la remarque sur la correction de la colonne de gaz en p. 18).
remarque sur la correction de la colonne de gaz en p. 18).
Δp100 % = XXXX mbar = 20 mA.
Δp100 = XXXX mbar = 20 mA.
Si le signal de lecture et le signal de sortie ne correspondent
Si le signal de lecture et le signal de sortie ne correspondent pas à la valeur indiquée Δp100%, la valeur supérieure de la
pas à la valeur indiquée Δp100, la valeur supérieure de la plage de mesure (span) doit être réajustée.
plage de mesure (span) doit être réajustée.
Utiliser un régulateur de précision pour appliquer une Maintenir la touche enfoncée, le signal actuel I indique la
pression d'essai correspondant à la pression différentielle valeur mA actuelle. La LED commence à clignoter rapidement.
maximale Δp 100 tout en surveillant le manomètre.
enfoncée, la valeur de mesure
clé. L'étendue est calibrée, le signal de
actuelle Keep est affichée à l'écran.
pression actuel passe à 20 mA. La LED est
allumée en continu pendant env. deux secondes.
Le signal de courant I indique la valeur mA actuelle.
Relâchez la touche, la LED s'éteint.
de touche, l'étendue est calibrée, le signal
pression actuel passe à 20 mA. La lecture est égale Protection en écriture : interrupteur 4 sur ON.
à Δp100. Protection contre les travées : interrupteur 3 sur ON.
EB 95271 FR 21
Machine Translated by Google
Paramètres
6.5.1 Max. limite de remplissage limite pendant le Média 6 avec écran LCD
22 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Paramètres
Média 6 avec LED Appuyer sur la touche pour réduire la valeur par pas de 1 % ou
à la borne TEST .
Appuyez sur la touche pour confirmer le nouveau réglage. La
Les deux interrupteurs de fin de course sont déjà réglés via le logiciel
LED s'éteint.
sur min. alarme ou max. alarmes et sont affichées à la pression
différentielle assignée correspondant à un courant compris entre 4 et 20 Protection en écriture : interrupteur 4 sur OFF.
Alarme A1
en haut.
LED s'éteint.
Alarme A2
EB 95271 FR 23
Machine Translated by Google
Paramètres
Média 6 avec écran LCD Appuyer sur la touche dans les 8 secondes et la maintenir
enfoncée, signal de sortie I = 4,0 mA indiqué par la LED
Protection en écriture : interrupteur 4 sur OFF. clignotant rapidement.
Appuyer sur la touche dans les 8 secondes et la maintenir Relâcher la touche, le signal actuel I indique la valeur mA
enfoncée, signal de sortie I = 4,0 mA. correspondant à la capacité du réservoir. La LED s'éteint.
Appuyez et maintenez la touche enfoncée. Appuyez sur la touche pour modifier le signal entre
20,0 mA et 22,8 mA indiqué par une LED allumée.
Appuyer sur la touche dans les 8 secondes et la maintenir
enfoncée, signal de sortie I = 20,0 mA.
Relâcher la touche, le signal actuel I indique la valeur mA
Relâchez la touche pour modifier le signal entre 20,0 mA
correspondant à la capacité du réservoir. La LED s'éteint.
et 22,8 mA.
24 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Stylo mémoire
Les données personnalisées sont transférées vers le Transfert de données du Media 6 vers le stylet mémoire
stylet mémoire depuis un PC/ordinateur portable à l'aide du (télécharger) et du stylo mémoire vers Media 6
Configuration et opérateur de TROVISVIEW (télécharger). Statut : Écrire et lire
Interface (voir EB 95272 FR) ou les données peuvent
Insérez le stylo mémoire dans le SERIAL
être copié à partir d’un autre instrument Media 6.
Prise INTERFACE.
Le stylet mémoire peut être configuré pour écrire MEMWR apparaît en haut de l’écran.
et lire, lire seulement ou écrire seulement selon
Appuyez sur la touche ou pour basculer entre
sur le statut déterminé par TROVISVIEW, MEMWR = Écrire les données du Media 6 de
voir le tableau cidessous:
vice vers le stylet mémoire et
Écrire MEMWR Clignotement long Écrivez les données du Media 6 sur le stylet mémoire ou
= écrire lire les données de l'appareil Media 6 vers le
et ou
lire MEMRD Clignotement court stylo mémoire.
= lecture
EB 95271 FR 25
Machine Translated by Google
Stylo mémoire
Appuyez sur la touche pour activer la sélection. Transférer des données de l'appareil Media 6 vers
COURIR apparaît sur l’écran. Une fois les données le stylet mémoire ou du stylet mémoire vers l'appareil
FAIT
enregistrées, apparaît sur l'écran. Vous pouvez Media 6 Statut : Écriture
supprimer la mémoire et lecture Insérez le stylet
stylo. mémoire dans la prise SERIAL INTERFACE.
Protection en écriture : interrupteur 4 sur ON. Protection en écriture : interrupteur 4 sur ON.
Transférer les données de l'appareil Media 6 vers le stylet Transférer les données du stylet mémoire vers l'appareil Me
dia 6
mémoire
Statut : écriture uniquement Statut : Lecture seule
Insérez le stylet mémoire dans la prise SERIAL INTERFACE. Protection en écriture : interrupteur 4 sur OFF.
26 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Dépannage
Erreurs matérielles
EB 95271 FR 27
Machine Translated by Google
Dépannage
Erreur matérielle
1 1x long/moyen/
Inductance différentielle du circuit oscillant défectueuse Retourner l'appareil à SAMSON pour réparation
9x court 1x
2 long/1x court/
Erreur de somme de contrôle de la RAM, la RAM est défectueuse Retourner l'appareil à SAMSON pour réparation
moyen/8x court 1x long/
4 2x court/ Erreur de somme de contrôle EEPROM. Retourner l'appareil à SAMSON pour réparation
moyen/7x court
8 1x long/3x court/
Δp hors de la plage autorisée. Le Réinitialisez l'erreur et chargez un autre réservoir ou
la plage admissible est comprise entre 20 et 110 %
moyen/6x court données de gaz ou utilisez une cellule DP appropriée.
de la plage nominale de la cellule dp.
Autres erreurs
64 1x long/6x court/
Erreur en virgule flottante. Vérifiez les données du réservoir ou du gaz.
moyen/3x court
Note
Les codes d'erreur peuvent faire référence à un ajout de toutes les erreurs : par exemple, ERREUR 24 > Code d'erreur 8 et
code d'erreur 16
Lorsqu'un code d'erreur apparaît sur l'écran, le signal de sortie actuel de l'appareil Media 6 est commuté
à ≤ 3,6 mA.
28 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
Erreur de calibrage et de plage de mesure ou erreur dans 9 Réparation des versions protégées contre les explosions
les caractéristiques du réservoir
Dans le cas
Vous ne pouvez quitter le mode erreur qu'en réinitialisant. où un composant du Media 6 sur lequel repose la protection
contre les explosions doit être réparé, l'appareil ne doit pas
Si nécessaire, de nouvelles données doivent d'abord être
être remis en service avant qu'un expert n'ait inspecté l'appareil
chargées dans l'appareil (voir paragraphe 7.1).
selon la protection contre les explosions. exigences, a délivré
Après avoir confirmé avec la touche, il reste 8 secondes jusqu'à un certificat le précisant ou a attribué à l'appareil une marque
ce qu'un nouveau message d'erreur puisse apparaître. de conformité.
EB 95271 FR 29
Machine Translated by Google
Dimensions en mm
10 Dimensions en mm
141,5
80
37
Capteur de
pression selon
fabricant
194
180,5
Panneau de contrôle 148 32,5
UN
M8
40 60
72
20
121
80
58
m3
B 0 % 100
245,5
158,5
145,8
114,5
117
25,5
43 31 60
80
Manomètre
selon fabricant Raccordements manomètre :
pour manomètre NG 100 :
Filetage mâle G ½ BLH avec douille de serrage G ½
DIN 16283 et joint torique 12x2
30 pour manomètre NG 63 :
filetage femelle G ¼ avec joint
17
Figure 8 · Dimensions
30 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
EB 95271 FR 31
Machine Translated by Google
32 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
EB 95271 FR 33
Machine Translated by Google
34 EB 95271 FR
Machine Translated by Google
EB 95271 FR 35
Machine Translated by Google